Text
                    РУССКО-
ПОРТУГАЛЬСКИЙ
СЛОВАРЬ
DICIONÁRIO
RUSSO-
PORTUGUÊS
ulmeiro
Av. do Uruguai, 11, cv, dto 1500-611 LISBOA
Telef. /Fax21 715 32 40 ulmeiro@mail. telepac. pt www.ulmeiro.com
FICHA TÉCNICA
Título: Dicionário Russo-Português 1 .* edição facsimilada: Junho de 2000 Co-edição: Neoafro / Ulmeiro Depósito legal n.° 154173/00 ISBN: 972-706-326-8 Impressão e acabamento: Garrido artes gráficas TeL: 243559280 - 2090 ALPIARÇA
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS



N. VOINOVA, S. STARETS, V. VERKHUCHA A. ZDITOVETSKI DICIONÁRIO RUSSO- PORTUGUÊS Compreende 53 000 palavras Em anexo, quadros morfológicos da língua russa organizados por A. Zalizniak, sócio correspondente da Academia de Ciências da URSS 2“ edição, corrigida e aumentada MOSCOVO EDIÇÕES «RUSSKI YAZIK» 1989
Н. Я. ВОИНОВА, С. М. СТАРЕЦ, В. М, ВЕРХУША, А. Г. ЗДИТОВЕЦКИЙ РУССКО- ПОРТУГАЛЬСКИЙ СЛОВАРЬ 53 000 слов С приложением морфологических таблиц русского языка, составленных членом-корреспондентом АН СССР А. А. Зализняком 2-е издание, переработанное и дополненное МОСКВА «РУССКИЙ язык» 1989
ББК. 81. 2 -4 Р89 Рецензенты: канд. филол. наук Л. Л. Мартынова, И. А. Яблокова Русско-португальский словарь: 53 000 слов/ Н. Я. Воинова, С. М. Старец, В. М. Верхуша, А. Г. Здитовецкий.— 2-е изд., перераб. и доп.— М.: Рус. яз., 1989.— 816 с. ISBN 5-200-0082-6 Р89 Словарь содержит 53 тыс. слов современного литературного языка, словосочетания, идиоматику, пословицы и поговорки. В словаре представлена наиболее употребительная специальная терминология. Русские слова снабжены грамматической характеристикой и индексами, отсылающими читателей к морфологическим таблицам русского языка, помещенным в конце словаря. Словарь предназначается для преподавателей, специалистов и переводчиков с русского языка на португальский, а также для всех, кто изучает эти языки. 4602030000-072 Р 015(01) -89 196-89 ББК 81. 2—4 ISBN 5-200-0082-6 © Издательство « Русский язык», 1975 © Издательство -«Русский язык», 1989, с изменениями
ПРЕДИСЛОВИЕ В настоящем (втором) издании Русско-португальского словаря, исправленном и значительно дополненном, авторы стремились более подробно разработать словарные статьи, полнее проиллюстрировать примерами оттенки употребления лексики и дать больше пояснений к синонимам. При отборе лексики старались шире отразить современное состояние русского литературного языка и в то же время, насколько позволяет данный объем словаря, включить тот менее употребительный сейчас минимум, без которого иностранному читателю трудно во всей полноте воспринимать богатую русскую литературу XIX — начала XX вв. В словаре также представлена наиболее употребительная специальная терминология из важнейших сфер человеческой деятельности. Словарь может быть использован как переводчиками и преподавателями, так и студентами и специалистами, изучающими русский или португальский язык. Для португалоговорящих даются грамматические пометы, пояснения и индексы, отсылающие к морфологическим таблицам русского языка А. А. Зализняка, помещенным в конце словаря в виде приложения. В силу исторических условий в современном португальском языке существуют на данный момент лексические варианты и две орфографические нормы: одна из них — это норма, принятая в Португалии и пяти африканских странах, в которых официальЦым языком является португальский, а другая — бразильская. Первую авторы условно назвали «португальской». Аналогично обозначили как «португальский» (port.) и лексический вариант, общий для Португалии и африканских стран. Варианты, свойственные только одной из них, отметили особо: ang., guin. и т. д. К сожалению, африканизмов в данном издании небольшое количество ввиду отсутствия соответствующих лексикографических источников. Бразильский вариант выделен пометой bras. Существует определенная трудность в переводе местоимения «вы». В этом словаре в целях экономии места оно переводится как «você», хотя возможны и такие переводы, как «ó senhor», «а senhora» и т. п., обязательные при официальном и почтительном обращении. Во вступительных текстах, в морфологических таблицах, а также в курсивных объяснениях, встречающихся в словарных статьях, использована португальская орфографическая норма, а в основной части словаря — обе нормы параллельно. Они AáiOTCH следующим образом: 1) буквы," обязательные в португальском варианте, но отсутствующие (иногда факультативные) в бразильском, заключены в круглые скобки: a(c)to, dire(c)ção, ó(p)tica, co(n)nosco Как правило, эти буквы не произносятся. Круглыми скобками выделяется португальский вариант и в стяжениях предлога с артиклем: até (а)о fim (= ate ao fim port.; até o fim bras.) 2) если различия относятся к диакритическим знакам или нужно отметйть букву, обязательную в бразильском варианте, но отсутствующую или чем-л. отличающуюся в португальском написании, бразильский вариант помещается в квадратные скобки: agrónomo [о], ideia [é], aguentar [u], plane[j]ar, vero[s]símil, Maio [m], beringela [j] Прим.: [ii] не только показывает бразильское написание, но и одновременно означает, что и произносится в обоих вариантах. В словаре отмечены также те случаи, когда буква х произносится как (cs) и (ç). Квадратные скобки используются, наряду с пометой bras., и для обозначения лексического варианта Бразилии. Авторы надеются, что этот словарь будет способствовать развитию контактов, сотрудничества и взаимопонимания между народами Советского Союза и португалоговорящими народами, их более глубокому ознакомлению с достижениями друг друга. В данном издании автору не могли избежать некоторых упущений, в том числе в размежевании вариантов в лексическом и стилистическом плане, поэтому просят все замечания и пожелания, за которые заранее, благодарны, направлять по адресу: 103012, Москва, Старопанский пер., 1/5. Издательство «Русский язык». Авторы
PREFACIO Na presente (segunda) edição do Dicionário Russo-Português, corrigida e consideravelmente aumentada, os autores procuraram elaborar mais detalhadamente os diversos artigos, ilustrar por meio de exemplos, de modo mais completo, o uso do léxico e discriminar melhor os sinónimos. Ao selec- cionar o léxico, buscaram reflectir a linguagem literária russa dos nossos dias e, ao mesmo tempo, dentro das possibilidades deste volume, incluir um mínimo do léxico sem o qual difícil seria a compreensão da rica literatura russa do século XIX e início do século XX. No Dicionário poderão ser encontrados também termos especializados, dos mais usuais, atinentes às mais importantes esferas da actividade humana. O Dicionário é endereçado tanto aos tradutores, como aos que estudam o russo ou o português. Às pessoas de expressão portuguesa destinam-se as notas gramaticais, explicações e índices referentes aos quadros morfológicos da língua russa de autoria de A. Zalizniak, apresentados em anexo. Por força das circunstâncias históricas, no português moderno existem presentemente variantes lexicais e duas normas ortográficas. Uma delas é a adoptada em Portugal e nos cinco países africanos cuja língua oficial é o português, a outra é a brasileira. À primeira os autores convencionaram chamar de «portuguesa». Analogamente assinala-se como port. a variante lexical própria a Portugal e aceita também nos países africanos, mas desusada no Brasil. O léxico próprio a apenas um dos países africanos de língua portuguesa é assinalado especialmente: ang., guin., etc. Infelizmente este léxico não pôde ser condignamente representado em vista da ausência de competentes fontes lexicográficas. A variante brasileira é assinalada com a abreviatura bras. A tradução do pronome «вы» apresenta certas dificuldades. No Dicionário, para poupar espaço, ele é traduzido por «você», ainda que possa corresponder às formas «o senhor», «a senhora», etc., obrigatórias na linguagem oficial e de cerimónia. Os textos da introdução e dos quadros morfológicos, assim como as explicações em itálico nos artigos, são dados na ortografia adoptada em Portugal. No corpo do Dicionário, usam-se paralelamente as duas normas ortográficas, empregadas do seguinte modo: 1. ° As letras obrigatórias na ortografia portuguesa mas ausentes (ou facultativas) na brasileira são colocadas entre parênteses: a(c)to, dire(c)ção, ó(p)tica, co(n)nosco Via de regra estas letras não são pronunciadas. Entre parênteses coloca-se também a variante portuguesa no que se refere à contracção da preposição com o artigo em casos como este: até (a)o fim, significando: até ao fim port. e até o fim bras. 2. ° Quando há diferença nos sinais diacríticos ou quando há necessidade de destacar uma letra referente à variante brasileira, usam-se colchetes: agrónomo [ô], ideia [é], aguentar [u], plane[j]ar, vero[s]símil, Maio [m], beringela [j] N. B. [u] não só mostra a grafia brasileira, como também indica que a letra u se pronuncia nas duas variantes. Assinalam-se no Dicionário ainda os casos de pronúncia da letra x como (cs) e (ç). Empregam-se igualmente os colchetes, a par da abreviatura bras., para designar o léxico mais usado no Brasil. Os autores desejariam que o Dicionário contribuísse para o desenvolvimento dos contactos, da cooperação e para um melhor conhecimento das realizações dos povos da União Soviética e dos povos que falam o português. Tendo plena consciência de que na presente edição são possíveis falhas, inclusive no que se refere à discriminação das variantes, tanto no plano lexical, como no estilístico, os autores pedem que as sugestões e críticas, pelas quais de antemão agradecem, sejam enviadas para: 103012, Moscovo, Staropanski per., 1/5. Edições «Russki Yazik». Os Autores
О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ 1. Все заглавные русские слова даны отдельными словарными статьями, помещены в алфавитном порядке и выделяются полужирным шрифтом. При условии сохранения алфавитного порядка в одну словарную статью сводятся: а) совершенный и несовершенный виды глаголов вместе с возвратной формой глагола, если она не потеряла смысловую связь с основной формой глагола и не отделяется от нее фразеологией за знаком (О): вонзйть 1 несов.у вонзить 4 сов. В...; ~ся... б) слова мужского и женского рода, обозначающие национальность (включая и соответствующие прилагательные), профессию и т. п.: америкйн1|ец5*а м, ~каЗФа ж..; ~ский прил. ... баскетболист1® м> ~ка3*® ж ... При наличии омонимов к одной из форм все слова даются отдельными статьями: шлганец5*® м ... испйнка3*® I ж ... испйнка3*® II ж (болезнь) ... Внутри словарной статьи знак тильда (~) заменяет или все заглавное слово, или неизменяемую часть слова до параллелек: жйтельств||о1а с: временное мёсто ~а... 2. На всех русских словах, кроме односложных и данных курсивом, поставлены ударения. На односложных словах ударение ставится лишь в тех случаях, когда оно переходит со значащего слова на служебное, напр.: Há кол, под нос, 3á уши. На курсиве ударение ставится только для различения омографов: белок3 **ь м 1. (яйца) 2. (глйза)... В тех случаях, когда норма литературного произношения допускает два ударения, приводятся оба, напр.: договор1 **1 м (мн. ~ы), договор10 м (мн. ~á)... бйржй4а’ 4ь’ ж... 3. Омонимы даются отдельными словарными статьями и отмечаются полужирными римскими цифрами, напр.: Kocáld I ж ( В ед. косу) (волос)... Kocáld II же.- х. ... KOcáld III ж геогр. ... 4. Наиболее употребительные сложносокращенные слова, как горком, райком, комсомол, комсорг снабжаются расшифровкой: горком1® м (городской комитёт)... 5. Если русское слово многозначно, то каждое значение отделяется полужирной арабской цифрой с точкой. Примеры, иллюстрирующие употребление данного слова, даются при соответствующем значении. Разные части речи в пределах словарной статьи выделяются римскими светлыми цифрами без точки: лишь I частица..; II союз 1. присоед. ... Субстантивированные прилагательные и причастия, не перешедшие окончательно в разряд существительных, даются в одной словарной статье: 7
больной прил. 1. 4. в знач. сущ. м... 6. Если для перевода использовано многозначное португальское слово, выступающее в данном случае только в одном из своих конкретных значений, оно снабжается пояснением в скобках, ограничивающим его употребление: дохнуть3**1 чесов, morrer vi (animais е insectos) Если русское слово (или отдельное значение слова) сохранилось только в словосочетании и самостоятельно не употребляется, то после него ставится двоеточие, а затем приводится это словосочетание, напр.: баклуши мн.: бить ~... 7. При заглавных словах (или при их значениях) даются на русском языке грамматические пометы (м, с, ж, прил., сов., чесов., чареч. и т. п.), пометы, указывающие на стилистическую окраску (разг., прост, и т. п.) или область употребления (физ., хим., мат., мед. и т. п.), напр.: aдáжиo с ческл. муз. ... брутто прил. и чареч. чеизм. торг. ... Однородные пометы разделяются запятой. Значение помет раскрывается в списке условных сокращений, помещённом в начале словаря. 8. Близкие по значению переводы отделяются запятой, более отдалённые — точкой с запятой. Оттенки перевода внутри одного значения слова, если они четко выражены, отделяются точкой с запятой и снабжаются постпозитивным пояснением на русском языке в скобках курсивом, напр.: дйк||ий прил. 1. selvagem; silvestre (о растениях); agreste, bravio (глухой);... 2. (че- обуздаччый) selvagem; bárbaro (варварский);... 9. За знаком (О) в конце словарной статьи даются идиоматические выражения, словосочетания, не относящиеся ни к одному из значений слова, пословицы и поговорки. Знак приблизительного равенства (^0 употребляется, когда русское выражение не имеет полного эквивалента в португальском языке: врагзьл1... 0 язык мой— ~ мой поел. ^ pela língua morre о peixe волк3е м... 0 и волки сыты и овцы целы погов. ^ está tudo azul 10. Взаимозаменяемые компоненты словосочетаний даны в круглых скобках: долг Зе м..; войти (влезть, залезть) в ~й... дать л сов. В.х; ~ пощёчину dar* uma bofetada (um sopapo);... В круглых скобках даны и факультативные слова: вступйть 4с сое. ..; ~ в (законную) силу entrar em vigor Примеры на сочетаемость даются в квадратных скобках: вод||й ld ж 1. água f; проточная [стоячая, пресная, питьевйя] ~ água corrente [estagnada; doce, potávelJ... 11. При португальских существительных славится родовая помета. Пометы mpl и fpl даются в том случае, если португальское слово приведено во множественном числе. В словосочетаниях все эти пометы опускаются. 12. Русские слова-реалии, не имеющие эквивалентов в португальском языке, транслитерируются; после транслитерации даётся пояснение в скобках курсивом: борщ4с1 м borstch га (sopa de beterraba е couve); sopa russa bras. 13. Имена существительные приводятся в словаре в форме единственного числа именитель ного падежа с пометой рода (м, ж, г). При именах существительных, имеющих два грамматических рода, ставятся пометы обоих родов, наир.: сиротй м, ж неряха м, ж Существительные, употребляющиеся только в форме множественного числа, приводятся с соответствующей пометой, напр.: ворота мч. ейни мн. Существительные, употребляющиеся преимущественно во множественном числе, даются в форме множественного числа с указанием (в скобках светлым шрифтом) формы единственного числа: гамйшЦи 4а мн. (ед. —а ж) polainas fpl Если существительное не изменяется по падежам, при нем ставится помета ческл., напр.: манто с ческл. 8
Уменьшительные формы существительных даются обычно в том случае, если они лексикализо- вались или же имеют какое-либо новое значение: столрк За м 1. уменьш. mesinha f; 2. (в ресторане и т. п.) mesa f иголочк||аЗа ж уменъш. agulhazinha f ф быть одетым с ~и andar muito puxadinho, estar bem vestido 14. Глаголы даны в форме инфинитива с указанием вида. Страдательная форма глаголов в словаре не представлена. Разработка глагола дается, как правило, при форме совершенного вида. От несовершенного вида дается отсылка на совершенный. Если же несовершенный вид более употребителен в каких либо сочетаниях или в каком-либо значении, то перевод и примеры даются при несовершенном виде. При глаголах указывается надежное управление: И, Р, Д и т. д. (В морфологических таблицах, помещенных в конце словаря, эти падежи для удобства португалоговорящих читателей обозначаются латинскими буквами — N, G, D и т. д.). Если употребление данного падежа не обязательно, указание на падеж дается в скобках: замйхиваться 1 несов., замахнуться зь сов. (на+В)... Предложное управление оформляется следующим образом: доложйть 4с I сов. 1. В, о+П... ■ & Дополнительное управление указывается с помощью падежных вопросов: причислить 4а сое. В..; 2. к+Д поручйть 4с сое. В (кому-л.)... или при помощи пояснений, например: гж.+Р.., т. е., также+родительный падеж; или тж.+неопр., т. е., также+неоиределенная форма глагола. При португальских глаголах указывается их переходность и непереходность, а также в некоторых случаях дается требуемый предлог: впрыгивать1 несов.у впрыгнуть За сов. saltar vi (para dentro, sobre)... Звездочка (*) при португальских глаголах указывает на их неправильное спряжение и отсылает читателей к списку нестандартных глаголов в конце словаря. 15. В корпусе словаря даны только супплетивные степени сравнения прилагательных и наречий: лучше 1. сравн. ст. от прил. хороший и парен, хорошо... Те формы степеней сравнения, а также формы кратких прилагательных, которые имеют отдельные звуковые особенности в образовании и могут затруднить читателя, даны в общем списке в конце словаря с отсылкой на исходное прилагательное или наречие (см. стр. 796): жйже сравн. ст. от прил. жидкий и парен, жйдко умён кратк. ф. к прил. умный 16 17 18 1916. Причастия даются в словаре ограниченно. Причастия, выступающие в роли прилагательных, даются с пометой в знан. прил., напр.: дрейфующий в знан. прил. flutuante;... 17. Наречия включены в словарь с пометой нарен. Если наречие в одном из значений выступает в качестве безличного сказуемого, к этому значению дается помета безл. в знан. сказ., напр.: дурно нарен. 1. mal;... 2. безл. в знан. сказ. ... Степени сравнения наречий в случае супплетивного их образования даются в корпусе словаря. 18. Предлоги в словаре даны с пометой предлог с указанием на падеж, которого они требуют, и с примерами их употребления, напр.: в(во) предлог 1 + В, + II... а) + В a (ao, à), para; em (no, na); 6) + 77 em (no, na); в Москву para (a) Moscovo [Moscou]; в Москвё em Moscovo [Moscou] 19. Числительные количественные и порядковые, частицы, междометия даются с соответствующими пометами.
A ESTRUTURA DO DICIONÁRIO 1. Todas as palavras russas são dadas em artigos [verbetes] à parte, em ordem alfabética, destacando se a negro [em negrito]. No caso de não se alterar a ordem alfabética, reúnem se num só artigo: a) o aspecto perfeito e imperfeito dos verbos, juntamente com a sua forma reflexiva, desde que conserve ligação pelo sentido com a forma fundamental e não se apresente separada desta por expressões precedidas do sinal (0): вонзйть 1 несов., вонзить 4 сов. В ~ся... b) as palavras masculinas е femininas que designam nacionalidade (incluindo os adjectivos correspondentes), profissão, etc.: америкйн||ец5*а м, ~ка 3*a ж ..; ~ский прил. ... баскетболйст1а му ~ка 3*а ж ... Se uma das formas apresenta homónimos todas as palavras são dadas separadamente: испйнец 5*a м ... ncnáHica 3*a I ж... испйнка 3*a II ж (болезнь) ... Dentro de um mesmo artigo o til (~) serve para substituir ou a palavra toda jou a parte invariável da palavra, antes das paralelas: жйтельствЦо la с: вр0менное ~ ..; mócto ~a... 2. Todas as palavras russas, fora os monossílabos e as que são dadas em itálico, trazem acento que indica a sílaba tónica. As palavras monossílabas recebem acento apenas quando este passa da palavra mesma para uma preposição, por exemplo, em expressões tais como: Há кол, под нос, за уши As explicações em itálico recebem acento apenas quando do acento tónico depende o sentido da palavra, como por exemplo em: белок 3*b м 1. {яйца)...\ 2. (глаза)... Nos casos em que as normas da linguagem admitem duas acentuações, ambas são assinaladas da seguinte forma: договор la м (ми. ~ы), договор10 м (MH. ~á)... баржа 4a> 4b ж 3. Os homónimos são dados como artigos independentes e assinalados por algarismos romanos a negro, como por exemplo: Kocá ld I ж (В ед. косу) (волос)... коса td II ж с.-х. Kocá ld III ж геогр. ... 4. As palavras compostas mais usuais que são reduções de nomes de organizações, etc., tais como горком, райком, комсомол, комсорг são decifradas: горком 1a м (городской komhtót)... 5. Se a palavra russa apresenta vários sentidos, cada um destes é separado por algarismo arábico a negro seguido de ponto. Os exemplos ilustrativos do uso da palavra dada são apresentados junto ao sentido correspondente. Dentro de um mesmo artigo as diferentes classes de palavras são destacadas por algarismos romanos sem ponto: лишь I частица ..; II союз 1. присоед. ... 10
Os adjectivos e particípios substantivados que não passaram definitivamente à categoria de substantivos são dados num mesmo artigo com os adjectivos: больной прил. 1. 4. в знач. сущ. м... 6. Quando na tradução figura uma palavra portuguesa de sentidos múltiplos, mas que no caso se apresenta com apenas um deles, é dada entre parênteses uma explicação que limita o uso da palavra em questão: дохнуть 3*a несов. morrer vi (animais e insectos)... Quando uma palavra russa (ou uma sua significação) só é usada em locução, tendo perdido seu uso independente, depois dela são colocados dois pontos, dando-se a seguir a referida locução, como por exemplo: баклуши ми.: бить ~... 7. Junto à palavra básica, bem como junto às diversas significações da mesma, são dadas notas em russo indicando sua categoria gramatical (м, cy ж, прил.у сов.у несов., нареч., etc.), sua característica quanto ao estilo (разг.у прост., etc.) ou à esfera do uso (физ., хим., мат., мед., etc.), como por exemplo: aAáxcHO с нескл. муз. ... брутто прил. и нареч. неизм. торг. ... As notas da mesma categoria são separadas por vírgulas. Uma lista das abreviaturas com as competentes explicações é dada no início do presente volume. 8. As traduções mais próximas pelo sentido são separadas por vírgulas, as que são mais afastadas, separam-se por ponto e vírgula. As palavras portuguesas que dão certas nuanças à tradução dentro de uma mesma significação da palavra russa, quando isto se apresenta de forma muito nítida, são separadas por ponto e vírgula, sendo seguidas de nota em russo, apresentando-se esta em itálico, como por exemplo: дйк||ий прил. 1 selvagem; silvestre (о растениях); agreste, bravio (глухой);... 2. (необузданный) selvagem; bárbaro (варварский) 9. Ao sinal (0) no fim do artigo seguem-se as expressões idiomáticas e as locuções que não se referem a nenhum dos sentidos da palavra, assim como ditados e provérbios. O sinal de identidade aproximada ( = ) é usado quando a expressão russa não tem pleno equivalente em português: врагзьлг... 0 язык мой— ~ мой поел, pela língua morre o peixe волк3е м... 0 и волки сыты и овцы целы погов. está tudo azul 10. São dados entre parênteses os elementos das expressões que podem substituir uns aos outros: дОЛг3е м..; войти (влезть, залёзть) в ~и... дать л сов. В..; ~ пощёчину dar* uma bofetada (um sopapo);... Também entre parênteses são dadas as palavras facultativas: вступйть 4c coe. ..; ~ в (законную) силу entrar em vigor Os exemplos de possíveis combinações são dados entre colchetes: вод||й ыж 1. água f; проточная [стоячая, прёсная, nnTbeBán] ~ água corrente [estagnada, doce, potável] ... 11. Os substantivos portugueses trazem indicação de género. Quando dados no plural, assinala-se também ò número: mpl e fpl. Nas expressões ou combinações de palavras tais notas não são colocadas. 12. As palavras russas intraduzíveis ao português são transliteradas, dando-se a seguir uma explicação entre parênteses: борщ4ьлг borstch m (sopa de beterraba e couve); sopa russa bras. 13. Os substantivos são dados no nominativo singular e acompanhados da indicação do género (м, ж, c). Quando o substantivo tem dois géneros, ambos são colocados, como por exemplo: сирота м, ж неряха м, ж Os substantivos usados apenas no plural trazem esta indicação quanto ao seu uso: ворота mh. cáHH mh. Quando o substantivo é usado principalmente no plural, ele é dado no plural, colocando-se seu singular entre parênteses: гамйши 4a mh. (ед. ~a ж) polainas fpl 11
Quando um substantivo não varia quanto aos casos de declinação, traz a nota нескл. Por exemplo: манто с нескл. Os diminutivos são dados geralmente nos casos de haverem ganho significação própria ou especial: столик За м 1. уменыи. mesinha f; 2. (в ресторане и т. n.) mesa f иголочкЦ а 3*a ж уменыи. agulhazinha f О быть одётым с ~и andar muito puxadinho, estar bem vestido 14. Os verbos são dados no infinitivo, indicando-se o aspecto. O dicionário não dá a forma passiva dos verbos. O verbo, via de regra, é elaborado junto à forma do aspecto perfeito. Junto ao aspecto imperfeito, quando dado separadamente, há uma indicação remetendo ao verbo no aspecto perfeito. Apenas nos casos em que o aspecto imperfeito do verbo é mais usual numa significação qualquer ou em combinações, a tradução e os exemplos são dados ali mesmo, no seu artigo. Junto aos verbos é dada a sua regência: И, P, Д, etc. Nos quadros morfológicos anexos ao dicionário os casos são assinalados por letras do alfabeto latino, para maior comodidade ao leitor de língua portuguesa: N, G, D, etc. Quando o uso de um caso dado não é obrigatório, ele é indicado entre parênteses: 3aMáxHBaTbCfl 1 несов., замахнуться30 сов. (на+В)... As preposições na regência dos verbos são dadas da seguinte forma: доложить 4c I сов. 1. В у о+77... A regência suplementar é indicada por meio de perguntas referentes ao caso dado: причислить43 сов. В..; 2. к-\-Д... поручить40 сое. В (кому-л.)... ou por meio de explicações, como por exemplo: тж.+Р, isto é, também+genitivo; ou тж.+неопр., isto é, também+infinitivo. Junto aos verbos portugueses assinala-se se são transitivos ou intransitivos, dando-se em alguns casos a preposição que regem: впрыгивать 1 несов.у впрыгнуть33 сов. saltar vi (para dentro, sobre)... O asterisco junto aos verbos portugueses indica que são irregulares, podendo ser encontrados na lista de verbos irregulares em anexo. 15. No corpo do dicionário são dadas apenas as formas comparativas irregulares dos adjectivos e abvérbios: дучше 1. сравн. ст. от прил. хороший и нареч. хорошо... As formas comparativas, bem como as formas apocopadas dos adjectivos que possuem certas peculiaridades fonéticas na sua formação, podendo criar dificuldades ao utente, são dadas numa lista no fim do dicionário, havendo referência ao adjectivo ou advérbio de origem (V. a pág. 796): умён крат. ф. к прил. умный жиже сравн. ст. от прил. жидкий и нареч. жйдко 16. É limitado о número dos particípios dados neste dicionário. Os particípios que se apresentam com função de adjectivos trazem a nota в знач. прил., como por exemplo: дрейфующий в знач. прил. flutuante;... 17. О dicionário traz advérbios com a nota нареч. Se num dos sentidos o abvérbio apresenta-se com função predicativa impessoal, isto assinâla-se da seguinte forma: безл. в знач. сказ., como por exemplo: дурно нареч. 1. mal;... 2. безл. в знач. сказ. ... Os graus comparativos dos advérbios, quando de formação irregular, são dados no próprio corpo do dicionário. 18. As preposições trazem a nota предлог, indicando-se outrossim o caso de declinação por elas exigido e dando-se exemplos do seu uso: в(во) предлог l + В, + П... a) + В э. (ao, à), para; em (no, na); б) + Яет (no, na); в Москву para (a) Moscovo [Moscou]; в Москвё em Moscovo [Moscou] 1919. Os numerais cardinais, as partículas e as interjeições são acompanhados das respectivas notas.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ OBRAS CONSULTADAS 1. Словарь русского языка: В 4 т./AH СССР. Ин-т рус. яз.; Гл. ред. А. II. Евгеньева. 2-е изд., иснр. и доп. М., 1981 1984. Т. 1 4. 2. Словарь современного русского литературного языка/AH CCCÍ>. Ин-т рус. яз. М., Л., 1950— 1904. Т. 1 17. 3. Советский энциклопедический словарь/Гл. ред. А. М. Прохоров. 4-е изд. М., 1986. 1600 с. 4. Ожегов С. И. Словарь русского языка/Иод ред. II. Ю. Шведовой. 18-е изд., стер. М., 1986. 797 с. 5. Орфоэпический словарь русскою языка: Произношение, ударение, грамматические формы/ С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, П. А. Еськова; Под ред. Р. И. Аванесова. 3-е изд., стер. М., 1987. 704 с. 6. Lello Universal: em 2 vol. Sob a direcção de José Lello e Edgar Lello. Porto, 1974. Vol. 1—2. 7. Aulete, Caídas. Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa. Edição bras. em 5 vol. Rio de Janeiro, 1958. Vol. 1 -5. 8. Dicionário da Língua Portuguesa, por J. Almeida Costa e A. Sampaio e Melo. 5.a edição. Porto, 1975, 1556 págs. 9. Pequeno Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. ll.a edição (oitava impressão). Rio de Janeiro, 1976, 1301 págs. 10. Fernandes, Francisco. Dicionário de Verbos e Regimes. 4.a edição (13.a impr.). Porto Alegre, 1968, 608 págs. 11. Fernandes, Francisco. Dicionário de Sinónimos e Antónimos da Língua Portuguesa. ll.a edição. Porto Alegre, 1957, 823 págs. 12. PYirstenau, Eugênio. Dicionário de Termos Técnicos Inglês Português. 4.a edição. Porto Alegre, 1962, 935 págs. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ ABREVIATURAS Русские — russas ив. авиация aviação авт. автоматика -- automática авто автомобильная промышленность, авто тра нс порт a u t отobilismо аиат. анатомия anatomia anrjxw. антропология antropologia археол. археология arqueologia ар хит. архитектура —- arquitectura астр. - астрономия — astronomia бакт. бактериология—bacteriologia бел доп. без дополнения - sem complemento белл. безличная форма -- forma impessoal библ. - библеизм - expressão bíblica биол. - биология - biologia биохим.— биохимия — bioquímica бот. ботаника - botânica буран. - бранное слово, выражение - palavra, expressão injuriosa буд. будущее время — future» бухг. бухгалтерия - contabilidade в. век século В. винительный (падеж) — (caso) acusativo вводи, сл.— вводное слово — inciso вет. - ветеринария - veterinária в зпач.-- в значении — significando влк. - вулкан - vulcão воеп. - военное дело — termo militar возвр.— возвратное (местоимение) — (pronome) reflexivo вопр. - вопросительное (местоимение) — (pronome) interrogativo; вопросительная (частица) (partícula) interrogativa воскл. восклицательный -- exclamativo вр. — время — tempo в разн. знач.— в разных значениях—em diferentes sentidos г1) год — ano; 2) город — cidade г грамм - - grama гг.— годы — anos геогр. география — geografia геод. геодезия - geodésia геол. геология geologia 13
геом.— геометрия — geometria геофиз.— геофизика — geofísica гидр.— гидрология, гидротехника — hidrologia, hidrotécnica гл. — глагол — verbo горн.— горное дело — mineração грам.— грамматика — gramática груб.— грубое слово, выражение — palavra, ех pressão vulgar (chula) Д — дательный (падеж) — (caso) dativo dun.— дипломатический термин — termo diplomático dp.— другие — outros ed. — единственное число — singular ж — женский род — género feminino ж.-d.— железнодорожный транспорт — trans¬ porte ferroviário жив. — живопись — pintura звукоподр.— звукоподражательное слово — опо- matopeia зоол.— зоология — zoologia И — именительный (падеж) — (caso) nominativo и пр.— и прочее — е outros, etc. ирон.— в ироническом смысле — no sentido irónico иск.— искусство — arte ист.— история — história и т. д.— и так далее — etc. и т. п.— и тому подобное — etc. канц.— канцелярское слово, выражение — expressão burocrática карт.— термин карточной игры—jogo de cartas кг — килограмм — quilograma кино — кинематография — cinema км — километр — quilómetro книжн.— книжный стиль — livresco колич.— количественное (числительное) — (numeral) cardinal ком.— коммерческий термин — termo comercial кратк. ф.— краткая форма — forma apocopada кул.— кулинария — arte culinária л — литр — litro л.— лицо (глагола) — pessoa (do verbo) -л. либо: кто-либо — alguém ласк.— ласкательная форма — forma carinhosa лингв. — лингвистика — linguística лит.— литература, литературоведение — literatura личн.— личная (форма) — (forma) pessoal; личное (местоимение) — (pronome) pessoal лог.— логика — lógica м — 1) мужской род — género masculino; 2) метр — metro малоупотр. — малоупотребительно — pouco usado мат.— математика — matemática мед.— медицина — medicina межд.— междометие — interjeição мест.— местоимение — pronome метеор. — метеорология — meteorologia мех.— механика — mecânica миф.— мифология — mitologia мн. — множественное число — plural мор.— морской термин — termo marítimo муз.— музыка — música накл — наклонение — modo do verbo напр.— например — por exemplo нареч.— наречие — advérbio нар.-поэт. — народно-поэтическое слово — palavra poético-popular наст.— настоящее время — (tempo) presente неизм.— неизменяемый — invariável неодобр.— неодобрительно — com desaprovação неолог.— неологизм — neologismo неопр.— неопределенная форма — infinitivo нескл.— несклоняемое слово — palavra indeclinável несов.— несовершенный вид глагола — aspecto imperfeito do verbo неупотр.— неупотребительно — em desuso н. э.— нашей эры — da nossa era, D. С. обл.— областное слово, выражение — regiona- lismo о-в(а) — остров(а) — ilha(s) оз. — озеро — lago опред.— определительное (местоимение) — (pronome) determinativo опт.— оптика - óptica относ.— относительное (местоимение) — (pronome) relativo отриц.— отрицательная (частица); отрицание — (partícula) negativa; negação; отрицательное (местоимение) — (pronome) negativo офиц.— официальный термин, официальное выражение — termo, expressão oficial охот.— охота — cinegética, caça п. — падеж — caso П — предложный (падеж) — (caso) prepositivo палеонт.— палеонтология — paleontologia п-в — полуостров — península пед. — педагогика — pedagogia перен.— в переносном значении — no sentido figurado повел. — повелительное (наклонение) — (modo) imperativo погов.— поговорка — ditado, refrão полигр.— полиграфия — imprensa, tipografia полит.— политический термин — termo político порядк. — порядковое (числительное) — (numeral) ordinal посЛ.— пословица — provérbio поэт.— поэтическое слово, выражение — palavra, expressão poética пр.— прочий, прочее — etc. превосх. ст.— превосходная степень — superlativo презр.— презрительно — depreciativo пренебр.— пренебрежительно — despectivo прил.— имя прилагательное — adjectivo присоед.— присоединительный (союз) — (conjunção) aditiva притяж. — притяжательное (местоимение) — (pronome) possessivo прич.— причастие — particípio пров.— провинция — província прост.— просторечие — expressão popular, vulgar против.— противительный (союз) — (conjunção) adversativa прош.— прошедшее время — (tempo) pretérito прям.— в прямом значении — no sentido di recto психол.— психология — psicologia р. — 1) род — género; 2) река — rio Р — родительный (падеж) — (caso) genitivo радио — радиоэлектроника — radioelectrónica; радиотехника — radiotécnica 14
разг. — разговорное слово, выражение — palavra, expressão familiar разд. — разделительный (союз) — (conjunção) alternativa рел — религия — religião рыб.— рыболовство, рыбоводство — pesca, piscicultura с — средний род — género neutro сад. — садоводство — horticultura, jardinagem сказ.— сказуемое — predicado скл.— склоняется — declina-se; склонение — declinação сл — слово — palavra словосочет. — словосочетание — locução сложи.— сложный — composto см.— смотри — veja, vede, vide собир. — собирательное (существительное) — (substantivo) colectivo сов.— совершенный вид глагола — aspecto perfeito do verbo соед.— соединительный (союз) — (conjunção) copulativa сокр.— сокращение, сокращённо — abreviatura, abreviado сосл.— сослагательное (наклонение) — (modo) conjuntivo [subjuntivo] спец.— специальный термин — termo especial (especializado) спорт — физкультура и спорт — desporto [esporte] е cultura física ср. — сравни — compare, confronte сравн.— сравнительная (степень) — (grau) comparativo; сравнительный (союз) — (conjunção) comparativa ст. — степень — grau стр.— строительное дело — construção civil сущ.— имя существительное — substantivo с.-х.— сельское хозяйство — agricultura Г — творительный (падеж) — (caso) instrumental театр.— театральный термин — teatro текст. — текстильное дело — tecelagem тех.— техника — técnica тж.— также — também тк. — только — só, apenas топ. — топография — topografia торг.— торговля — comércio увел.— увеличительная форма — forma aumentativa указ.— указательное (местоимение) — (pronome) demonstrativo уменьш.— уменьшительная форма — diminutivo употр. — употребляется — usa-se усил. — усилительная (частица) — (partícula) expletiva уст.— устаревшее слово, выражение — arcaísmo уступ.— уступительный (союз) — (conjunção) concessiva утв. — утвердительная (частица) — (partícula) afirmativa ф.— форма — forma фарм.— фармакология — farmacologia физ. — физика — física физиол.— физиология — fisiologia филол.— филология — filologia, letras филос. — философия — filosofia фин.— финансовый термин — finanças фольк. — фольклор — folclore фото — фотография — fotografia х им.— химия — química хир. — хирургия — cirurgia церк.— церковное слово, выражение — palavra, expressão religiosa ч.— число — número числ.— имя числительное — numeral гиахм.— термин шахматной игры — xadrez гиутл.— шутливое слово, выражение — palavra, expressão chistosa зк. — экономика — economia зл. — электротехника — electricidade эти.— этнография — etnografia юр.— юридический термин — termo jurídico Португальские — portuguesas А — (caso) acusativo — винительный (падеж) adj — adjectivo — прилагательное adv — advérbio — наречие ang.— angolano — ангольский bras.— brasileirismo — бразилизм chui.— chulo — грубый cient.— científico — научный термин D —(caso) dativo — дательный (падеж) def.— (verbo) defectivo — недостаточный (глагол) etc.— et caetera — и т. д. f — feminino — женский род fam.— familiar — разговорное слово, выражение fig. — figurado — в переносном смысле fr.— francês — французский G — (caso) genitivo — родительный (падеж) gir.— gíria — жаргон guin.— guineense — гвинейский / — (caso) instrumental — творительный (падеж) impess.— (verbo) impessoal — безличный (глагол) ind.— indeclinável — несклоняемое (слово) ing.— inglês — английский inf.— infinitivo — инфинитив inv.— invariável — несклоняемое (слово) m — masculino — мужской род moç.— moçambicano — мозамбикский N — (caso) nominativo — именительный (падеж) n — neutro — средний род P — (caso) prepositivo — предложный (падеж) pl — plural — множественное число poét.— poético — поэтическое слово port.— usado em Portugal e países africanos de língua oficial portuguesa — португализм sg — singular — единственное число V.— (ver, vide) — см. (смотри) vi — verbo intransitivo — непереходный глагол vt — verbo transitivo — переходный глагол 15
Печатная буква Letra de imprensa Рукописная буква Letra manuscrita Название буквы Nome da letra Печатная буква Letra de imprensa Рукописная буква Letra manuscrita Название буквы Nome da letra А а Ла, a П п пэ Б б зы бэ р р эр В в м ВЭ С с Cc эс Г г X ГЭ Т т ZfJlnv тэ Д д Щ дэ у у У Е е ёе e ф ф hf эф Ё ё êé ё X х 3Ca> ха Ж ж имение ЖЭ ц Ц % цэ 3 з % ЗЭ Ч ч %, чэ И и GUà4s и Ш ш IMuts ша Й й й (и крйткое) Щ Щ Щщ, ща К к JU ка ъ * Ъ' ъ твёрдый знак Л л JL эл(эль) ы * Ы/ ы мягкий М м Jlluts эм ь* êf б знак Н н ж эн Э э % э О о Oov о Ю ю СТОюю ю Я я SLsts я * В начале слова не употребляется. РУССКИЙ АЛФАВИТ ALFABETO RUSSO
А А I союз 1. против. е, mas; enquanto (тогда как); е sim (после отрицания); он уезжйет, a OHá остаётся ele parte е ela fica; эту работу нйдо сделать сегодня, а остальное можно отложить este trabalho deve ser feito hoje, enquanto o resto pode ficar para depois; письмо нам принеслй не в час, a nacá в три não nos trouxeram a carta à uma e sim lá pelas três horas; а не... e não..; я сдёлаю эту работу зйвтра, а не сейчйс farei este trabalho amanhã e não agora; а (только) вот... e só; 2. (после предложений с уступ, союзами) пропускается или перев. е no entanto (тем не менее); хотя работы и немного, а устаю я очень apesar de о trabalho não ser tanto, fico muito cansado; 3. (после предложений, имеющих уступ, смысл) е, mas; вы забыли, а я помню vocês esqueceram е (mas) eu recor do; а всё же, а всё-таки е (mas) no entanto; e mesmo assim, ainda assim; хоть и дождливое, а всё-таки лето chuvoso é certo, mas mesmo assim é Verão; 4. сопост. e, que; enquanto isso (между тем, в то время как); ты пишй, а я почитйю escreve tu que eu vou ler; 5. присоед. e; а затём... e depois, e a seguir; а потому, а слёдовательно e por isso, e é por isso que..; это интерёсная тёма, а потому я вам её рекомендую изучйть é um tema interessante е ё рог isso que lhe recomendo estudá-lo; 6. (при внезапном переходе в высказывании или диалоге) е (иногда пропускается); нйши все здоровы, а как Báuie здоровье? os meus estão todos bem, e você como está?; 7. (после вопроса в начале предложения обычно пропускается): что ты дёлаешь? — А я смотрю на улицу о que fazes? — Estou a olhar (olhando) para a rua; 8. (в начале вопр. и воскл. предл. для выразительности) е (иногда пропускается); а уж как он об- рйдуется! е como há-de ficar contentei О а (не) то... а) (иначе) senão, ou então: замолчй, а (не) то я с тобой вообщё говорйть не буду cala-te, senão (ou então) não falo mais contigo; 6) (потому что) já que, pois: закройте окно, а то дует feche a janela, pois vem vento; в) (или, или же) ou, ou senão: пошлйте кого-нибудь, а (не) то пойдйте сйми mande alguém ou (senão) vá mesmo; г) (согласие после отказа) de qualquer maneira, ainda assim: поздно ужё тудй идтй, а то пойдём! já é tarde para lá ir. Vamos ainda assim?; а именно (при перечислении) a saber, nomeadamente АН частица 1. побуд. (при повторном обращении) о!; дёвочка, а дёвочка1 menina, ó menina!;.2. вопр. а) (как отклик на обращение или при переспросе) hem [hein]?, que é?, o que é (foi)?; б) (после предложений, требующих ответа, подтверждения) hem [hein J?, pois não?; в) (при выражении сильного удивления, возмущения) hem [heinJ?!, vejam só! А III межд. 1. (удивление) ah!, oh!, ai!; 2. (досада, негодование, угроза) ah!; 3. (решимость): а, былй не былй! que vá!; ah, que seja!; 4. (боль, ужас) ah!, oh! ai! 5. (узнавание, припоминание) ah!, pois!; 6. (удовольствие, радость) oh!, ah! АБАЖУР 1 ам quebra-luz m, abajur m АББАТ 1ам abade m АББАТСТВО la c abadia f АББРЕВИАТУРА la ж abreviatura f, abreviação f АБЕРРАЦИЯ 7a ж aberração f АБЗАЦ 5a м 1. (отступ в начале строки) parágrafo тп, alínea f; 2. (часть текста) parágrafo m АБИТУРИЕНТ la м, ~KA 3*a ж 1. o (a) que conclui o curso secundário; bacharelandlo m, -af bras. (das escolas secundárias) 2. (поступающий в вуз) candidato para admissão em escola superior; vestibulandlo m, -a, f bras. АБОНЕМЕНТ la м assinatura f АБОНЕМЕНТНЫЙ прил. de assinatura АБОНЕНТ la м assinante m АБОНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В уст. assinar vt; adquirir vt; ~СЯ на-f В inscrever se *; assinar vt; tomar assinatura, adquirir assinatura para (подписаться) АБОРДАЖ 4a м мор. abordagem f; взять на ~ abordar vt АБОРИГЕЦНЫ la mh. (ед. ~h ju) aborígines mpl, autóctones mpl; indígenas mpl (туземцы) АБ0РТ la м aborto m АБОРТИВНЫЙ прил. 1. мед. abortivo; 2. биол. (недоразвившийся) abortado АБРАЗИВНЫЙ прил. тех. abrasivo АБРАЗИЦ ВЫ 1а мн. (ед. ~в м) тех. abrasivos mpl АБРИКОС 1а м 1. (плод) damasco m; abYicó m, abri cote m bras; 2*. (дерево) damasqueiro m; abricoteiro m bras. АБРИКОСОВЫЙ прил. de damasco; de abricó; de abricoteiro АБРИС m l. contorno m; 2. (контурный рисунок) croqui m, esboço m АБСЕНТЕИЗМ la м 1. noiur. abstencionismo m; absenteísmo m bras.; 2. (земледельческий) absentismo m; absenteísmo m bras. АБСОЛЮТ la м филос. absoluto m АБСОЛЮТИЗМ la м absolutismo rn АБСОЛЮТИСТСКИЙ прил. absolutista АБСОЛЮТНО нареч. absolutamente * АБСОЛЮТН || ЫЙ прил. absoluto; ~ое большинство maioria absoluta; ~ покой repouso absoluto; ~ прирост населёния aumento da população em termos absolutos; ~ слух ouvido perfeito (absoluto); ~oe невёжество ignorância crassa АБСОРБИРОВАТЬ 2a сов., несов. В физ.'Г хим. absorver vt; ~СЯ тк. несов. ser * absorvido, absorvtr-se АБСОРБЦИЯ 7a ж физ., хим. absorção f АБСТРАГИРОВАТЬ23 сов., несов. В abstrair * vt; ~СЯ abstrair-se (de) АБСТРАКТНОСТЬ 8а ж cará(c)ter abstra(c)to. АБСТРАКТНЫЙ прил. abstra(c)to АБСТРАКЦИЯ 7а ж abstra(c)ção f АБСТРАКЦИОНИЗМ 1а м arte abstra(c)ta АБСУРД ,а м absurdo m, absurdidade f; довестй до ~а levar ao absurdo АБСУРДНО безл. в знач. сказ, é um absuido; ~ это утверждйть afirmar isto não passa de um absurdo АБСУРДНОСТЬ 8a ж absurdidade f, absurdez f, absurdo m АБСУРДНЫЙ прил. absurdo АБСЦЕСС la м мед. abcesso [abscesso] m АБСЦИССА la ж мат. abcissa f АБХАЗ||ЕЦ5*а м, ~KA 3*a ж abkhaslo m, -a f; ~СКИЙ прил. abkhaso, da Abkhásia, dos abkhasos АВАНГАРД la м vanguarda f (тж. перен.) АВАНГАРДНЫЙ прил. de vanguarda, vanguardeiro АВАНПОРТ la м anteporto m АВАНПОСТ la м eoeit. posto avançado АВАНС la м adiantamento m (em dinheiro, produtos)', 17
ABA—АВТ выдать ~ fazer pagamento adiantado; получйть ~ receber adiantado ф делать ~ы empreender passos para a aproximação (ç); incentivar vt АВАНСИРОВАТЬ 2a сов., несов. В adiantar dinheiro, abonar vt АВАНСОВЫЙ прил.: ~ отчёт prestação de contas (sobre ajuda de custo) АВАНСОМ парен. 1. adiantado; платить [получйть] ~ pagar [receber] adiantado; 2. разг. (заранее) de antemão АВАНСЦЕНА la ж proscénio [ê] m АВАНТЮРНА la ж aventura f\ пустйться в ~ы lan- çar-se em aventuras АВАНТЮРИСТ им, ~KA3*a*aventureir|orw, -af АВАНТЮР || ИСТЙЧЕСКИЙ, ~ЙСТСКИЙ прил. aventureiro АВАНТЮР H || ЫЙ прил. 1. aventureiro; ~oe предприятие empresa de aventureiro; 2. (приключенческий — о романе и т. n.) de aventuras АВАРЙЙНЦЫЙ прил. 1. (потерпевший аварию) avariado; 2. (для ликвидации аварии) de socorro; ~ая машйна carro de socorro; —ая служба serviço de emergência (de reparos); ~ая бригйда grupo de socorro; 3. (запасный) de emergência; ~ тормоз freio de emergên- * cia О ~ая посйдка aterragem [aterrissagem] de emergência авАрии Я 7a ж avaria f; acidente m (несчастный случай)', потерпеть ~ю sofrer um desastre; sofrer avaria; ficar avariado; потерпевший ~ю avariado, danificado; em pane bras. АВГИЕВЫ: — конюшни см. конюшня Август la м Agosto [a] m; пйтое ~a (dia) cinco de Agosto; пятого ~a a (no dia) cinco de Agosto; в ~e em Agosto Августовский прил. de Agosto [a] АВИАБАЗА la ж base aérea АВИАБОМБА la ж bomba de aviação АВИАДЕСАНТ la м desembarque aéreo АВИАЗАВОД la м fábrica de aviões АВИАКОМПАНИЯ 7a ж companhia de aviação АВИАКОНСТРУКТОР la м construtor de aviões; proje(c)tista aeronáutico АВИАЛЙНИЯ 7a ж aerovia f\ rota aérea, linha aérea (воздушная линия) АВИАМАЯК 3b м farol de aeroporto, sinal de aeroporto АВИАМОДЕЛЙСТ la м aeromodelista m АВИАМОДЕЛЬ 8a ж aeromodelo m, modelo de avião АВИАМОТ0Р la м motor de avião АВИАНОСЕЦ 5*a м porta-aviões m АЦИАП0ЧТ И A^la ж correio aéreo; отпрйвить '—ой enviar por via aérea АВИАПРОМЫШЛЕННОСТЬ 8a ж indústria de avia ção, indústria aeronáutica АВИАРАЗВЕДКА 3*a ж reconhecimento aéreo АВИАТОР la м aviador m; piloto m (лётчик) АВИАТРАНСПОРТ la м transporte aéreo АВИАТРАССА la ж rota (linha) aérea АВИАЦИ0НН || ЫЙ прил. de aviação; —ая TéxHHKa equipamento aéreo; ~ая промышленность indústria de aviões АВИАЦИЯ 7a ж 1. aviação f; 2. (воздушный флот) aviação f; aeronáutica f (военно-воздушные силы); граж- дáнcкaя [воённая] ~ aviação civil [militar]; MópcKán ~ aviação naval АВИАЧАСТЬ 8e ж воен. unidade aérea, unidade da aeronáutica АВИАШКОЛА la ж escola de aviação (de aeronáutica) АВЙЗО с нескл. фин. aviso m, carta de aviso АВИТАМИНОЗ la м мед. avitaminose f АВОСЬ частица разг. talvez, pode ser, quem sabe; se calhar fam. О на ~ ao acaso, ao deus-dará АВРАЛ la м 1. мор. trabalhos gerais no navio; 2. (спешная работа) trabalho de urgência; situação de emergência АВРАЛЬНПЫЙ прил. de emergência; ~ая работа см. aвpáл 2 АВСТРАЛЙ||ЕЦ 5*а м, ~ЙКА 3*а ж australianlo m, -a f; ~ЙСКИЙ прил. australiano, da Austrália АВСТРЙЦЕЦ 5*а м, ~ЙКА 3*а ж austríaclo m, -a f; ~ЙСКИЙ прил. austríaco, da Áustria АВТАРКЙЯ 7а ж эк. autarquia f АВТО с, м нескл. разг. auto тп АВТОБАЗА 1а ж garagem f АВТОБИОГРАФЙЧЕСКИЙ прил. autobiográfico АВТОБИОГРАФИЯ 7а ж autobiografia f АВТОБЛОКИРОВКА 3*а ж ж. -д. sistema de bloqueio automático АВТОБУС la м autocarro m port.\ auto-ônibus m, ônibus m bras. \ сесть в ~ tomar o autocarro; ёздить в ~e andar de autocarro ABTOrÉHH || ЫЙ прил. тех, autogéneo [autógeno]; —ая CBápxa solda autogénea [autógena] АВТОГ0НКИ 3*a mh. corrida de automóveis АВТОГРАФ la м autógrafo m АВТОДЕТАЛЬ 8a ж peça de (para) automóvel АВТОДОРОЖНЫЙ прил. de auto-estrada АВТОДРЕЗЙНА la ж automotora f] automotriz f bras. АВТОДРОМ la м autódromo m АВТОЗАВОД la м fábrica de automóveis АВТОЗАПРАВЩИК 3a м carro de reabastecimento de combustível АВТОИНСПЕКЦИЯ 7a ж brigadas de trânsito; inspe- toria do trânsito АВТОКАР la м empilhador m\ empilhadeira f bras. АВТОКЛАВ la м autoclave f АВТОКОЛОННА la ж coluna motorizada, coluna de automóveis АВТОКРАН la м camião [caminhão]-guindaste m АВТОКРАТИЧЕСКИЙ прил. книжн. autocrático АВТОКРАТИЯ 7a ж книжн. autocracia f АВТОМАГИСТРАЛЬ 8a ж rodbvia f, auto-estrada f \ autopista f bras. АВТОМАТ la м 1. autómato [ô] m\ automático m (машина); телефон-'- telefone (automático) público; 2. pistola-metralhadora f] fuzil-metralhadora m bras. АВТОМАТИЗАЦИИ Я 7a ж automatização f] срёд- ства '—и meios de automatização АВТОМАТИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В automatizar vt АВТОМАТИКА 3a ж 1. (отрасль техники) tecnologia da automatização; 2. (механизмы) equipamento automático АВТОМАТИЧЕСКИ нареч. automaticamente АВТОМ АТЙЧЕСК || ИЙ прил. 1. automático; —ая телефонная стйнция central telefónica [ô] automática; 2. (непроизвольный) automático, maquinal; inconsciente (бессознательный) АВТОМАТНЫЙ прил. de pistola [fuzil ]-metralha- dora АВТОМАТЧИК 3a м воен. soldado armado de pistola [fuzil ]-metralhadora АВТОМАШИНА la ж см. автомобйль АВТОМОБИЛЕСТРОЕНИЕ 7a c indústria de auto móveis АВТОМОБИЛИЗМ la м automobilismo m АВТОМОБИЛИСТ la м automobilista m АВТОМОБЙ || ЛЬ 2ам automóvel m; carro m; грузовой — camião m; caminhão m bras. ] легковой — carro de passeio; гоночный — automóvel (carro) de corrida; сани- тйрный ~ ambulância f] закрытый ^ limusine f] управлять ~лем guiar um automóvel; ёхать на ле ir * de automóvel АВТОМОБЙ ЛЬН || ЫЙ прил. de automóvel, de carro, de auto; —ая промышленность indústria automobilística (de automóveis); ~oe движёние tráfego de automóveis; movimento de carros; ~ая дорога auto-estrada f; ~ая шина pneu m, pneumático m АВТОМОТРИСА la ж automotora [automotriz] f АВТОНОМИЯ 7a ж autonomia f АВТОН0МНЦЫЙ прил. autónomo [ô]; —ая республика república autónoma [ô] АВТОПАРК За м garagem f 18
АВТОПИЛОТ 1а м giropiloto т, piloto automático АВТОПОГРУЗЧИК За м empilhador га; empilhadeira f bras. АВТОПОИЛКА 3*a ж c.-x. bebedouro automático АВТОПОКРЫШКА 3*a ж pneu ra, pneumático ra АВТОПОРТРЕТ la м auto-retrato ra АВТОПРОБЕГ За м corrida de automóveis АВТОР la м autor ra; escritor ra (писатель); compositor ra (композитор) АВТОРАЛЛИ с нескл. rali m АВТОРЕМОНТ H || ЫЙ прил.: ~ые мастерскйе oficinas de automóveis АВТОРЕФЕРАТ 1а м resumo га (feito pelo autor), auto-epítome га АВТОРИЗЦ ОВАТЬ 2a сов., несов. В autorizar vt (о autor, publicação de obra sua); ~ованный перевод tradução autorizada АВТОРИТАРНЫЙ прил. книжн. autoritário АВТОРИТЕТ la м 1. autoridade f; prestígio ra (престиж); пользоваться ~ом gozar de autoridade (de prestígio); 2. (о человеке) autoridade f; быть ~ом (в каком-л. вопросе) ser * uma autoridade em АВТОРИТЕТНОСТЬ 8a ж autoridade f ; competência f (осведомлённость) АВТОРИТЕТНЫЙ прил. 1. (пользующийся авторитетом) prestigioso; ~ учёный cientista de nomeada; 2. (заслуживающий доверия) competente, autorizado, abalizado; ~ые источники fontes autorizadas (bem informadas); ~oe мнёние opinião abalizada; 3. (властный) autoritário АВТОРСКЦИЙ прил. autoral, do autor; ~oe npáeo direitos autorais; — roHopáp honorários mpl ~ лист caderno ra Авторство la c autoria f авторучка 3*a ж caneta-tinteiro f ; caneta de tinta permanente АВТОСТОП la м 1. ж.-д. freio automático; 2. (вид туризма) auto-stop га; путешествовать no ~y usar o auto- -stop АВТОСТРАДА la ж auto estrada f АВТОСЦЕПКА 3*a ж ж.-д. atrelagem automática АВТОТОРМОЗ 1c м (mh. ~á) freio automático АВТОТРАКТОРНЫЙ прил.: ~ завод fábrica de automóveis e tra(c)tores АВТОТРАНСПОРТ la м transporte em automóveis, transporte rodoviário АВТОЦИСТЁРНА la ж camião [caminhãoj-tanque m ArÀ! I межд. ahl, então!, pois então!, hem [hein]! АГА II частица прост, é, pois; bem (хорошо) АГАТ la м мин. ágata f АГАТОВЫЙ прил. de ágata; cor de ágata АГГЛЮТИНАТИВНЫЙ прил. биол., лингв, aglutinante АГГЛЮТИНАЦИЯ 7а ж биол., лингв, aglutinação f АГЕНТ 1а м в разн. знач. agente га; страховой ~ agente de seguro; ~ по снабжению agente (de compras); секретный ~ agente secreto АГЕНТСТВО 1а с agência f АГЕНТУРА 1а ж 1. (разведывательная служба) serviço secreto; serviço de espionagem; 2. собир. agentes mpl АГЕНТУ PH || ЫЙ прил.: ~ые сведения informações do serviço secreto АГИТАТОР la м propagandista ra, agitador ra; cabo eleitoral bras. (агитирующий за кандидата на выборах) АГИТАТОРСКИЙ прил. de propagandista, de agitador АГИТАЦИ0НН || ЫЙ прил. de propaganda, de agitação; —ая работа trabalho de agitação e propaganda АГИТАЦИЯ 7a ж propaganda f, agitação f; предвыборная ~ campanha eleitoral АГИТБРИГАДА la ж grupo de agitação e propaganda АГИТИРОВАТЬ 2a несов. 1. fazer * campanha (propaganda); 2. В разг. (убеждать) tentar persuadir, tentar ganhar para a causa АГИТКАМПАНИЯ7a ж campanha de agitação e propaganda АГИТМ ACCOB || ЫЙ прил.: ~aя работа trabalho de esclarecimento, trabalho de massas ABT—АДР АГИТПУНКТ la м centro de agitação e propaganda; posto eleitoral (в предвыборной кампании) АГЛОМЕРАТ 1а м геол., тех. aglomerado m АГНОСТИЦИЗМ 1а м филос. agnosticismo m АГОНИЗИРОВАТЬ 2а несов. agonizar vi, estar * em agonia, estar * agonizante АГ0НИ||Я7а ж agonia f; быть в ~и agonizar vi, estar * em agonia АГРАРИЙ 7a м книжн. senhor de terras, latifundista m; latifundiário m bras. АГРАРИИ ЫЙ прил. agrário; ~ая реформа reforma. agrária АГРЕГАТ la м 1. conjunto (grupo) de máquinas; unidade f, instalação f ; reHepáTOpHbifi ~ grupo ele(c)tró- geno; 2. мин. agregado m агрегАтнн ЫЙ прил. de conjunto de máquinas; de gerador 0 ~oe состояние веществй физ. estado físico do corpo АГРЕМАН la м dun. agrément m fr. АГРЕССИВНОСТЬ 8a ж agressividade f АГРЕССИВНЫЙ прил. agressivo АГРЕССИЯ 7a ж agressão f АГРЕССОР la м agressor m АГРОБИОЛОГИЧЕСКИЙ прил. agrobiológico АГРОБИОЛОГИЯ 7a ж agrobiologia f АГРОНОМ la м agrónomo [ô] m, engenheiro agrónomo [ô] АГРОНОМИЧЕСКИЙ прил. agronómico [ô], de agronomia АГРОНОМИЯ 7a ж agronomia f АГРОПУНКТ la м centro agronómico [ô], posto agrícola АГРОТЕХНИК 3a м especialista em agronomia, agro- técnico m АГРОТЕХНИКА За ж agrotécnica f, processo de cultivo da terra АГРОХИМИЯ 7a ж agroquímica f, química agrícola АД la м (тж. П2) inferno m АДАЖИО нареч., с нескл. муз. adágio (m) АДАМОВ прил. : ~о яблоко pomo-de-adão m, nó- -de-adão m АДАПТАЦИЯ 7a ж adaptação f АДАПТЕР la м adaptador m; fonocaptor m, pick-up m АДАПТИРОВАН Tb 2a сов., несов. В adaptar vt; ^нный текст texto adaptado АДВОКАТ la м advogado m АДВОКАТУРА la ж 1. (профессия) advocacia f; 2. собир. ordem dos advogados АДЕКВАТНОСТЬ 8a ж книжн. adequação f ; conformidade f (соответствие) АДЕКВАТНЫЙ прил. книжн. adequado; apropriado (соответствующий) АДЖАРIIЕЦ 5*а м, -КА3*а ж adjarianlo m, -a f ; ~СКИЙ прил. adjariano, da Adjária администратйвно-территориАльн II ЫЙ прил.: ~ое деление divisão administrativa territorial АДМИНИСТРАТИВНО-УПРАВЛЕНЧЕСКИЙ прил.: — annapáT aparelho administrativo, pessoal administrativo АДМИНИСТРАТЙВН || ЫЙ прил. administrativo; в ^ом порйдке por disposição administrativa АДМИНИСТРАТОР la м administrador m, gerente m АДМИНИСТРАЦИЯ73 ж (тж. собир.) administra ção f, gerência f АДМИНИСТРИРОВАНИЕ 7a c administrança f, administração burocrática АДМИНИСТРИРОВАТЬ 2a несов. administrar buro- craticamente адмирАл la м almirante m; ~ флота almirante, de armada АДМИРАЛТЕЙСТВО la c almirantado m АДМИРАЛЬСКИЙ прил. de almirante АДРЕС 1c m (mh. ^á) l. в рази. знач. endereço m; morada f,; domicílio m (место проживания); direcção f port (почтовый); достйвить no ~y levar ao destino; entregar a domicílio; 2. (приветствие) saudação por escri- 19
АДР—АКТ to, abaixo assinado m О в ~ (кого л.) endereçado а; по чьему-л. ~у, по ~у кого-л. еш relação a alguém; sobre alguém; обращйться не по ~у errar о endereço АДРЕСАТ 1а м destinatário т Адреснцый прил. de endereço; - стол, ~ое бюро sei viço de informações (sobre residência) АДРЕСОВАТЬ 2a toe, несов. В endereçar vt; sobrescritai vt (надписать конверт)’, ~СЯ endereçar se, dii igir se Адски ИЙ прил. 1. infernal, do inferno; 2. (невыносимый) infernal, dos diabos; ~ шум barulho infernal; - холод frio dos diabos (de rachar); 3. (коварный) infernal, diabólico; - Умысел intento diabólico; 4. разг. (чре шычаиный) extraordinário, dos diabos, —oe терпение paciência dos diabos О ~ кймень lápis infernal; ^ая машйна máquina infernal АДСОРБЦИЯ 7a ж физ., хим. adsorçào f АДЪЮТАНТ la м ajudante de campo (de ordens) АЖИОТАЖ 4a м 1. agiotagem f; 2. перен. agitação f АЖУР la I м (ажурная работа) crivo m, labirinto m АЖУР II нареч. бух/, em dia О в ~e em boa ordein АЖУРНЦЫЙ прил. 1. rendilhado; transparente (прозрачный)’, 2. (искусный) esmerado, feito com esmero; ^ая работа trabalho esmerado (fino) АЗ 1Ь м: начйть с азов começar pelo bê-a-bá; изучить азы estudar os fundamentos (as bases) О ни азй не знать (не понимйть) não saber * (não entender) patavina АЗАРТ la м entusiasmo m; paixão f (страсть); arroubo ///, ai rebatainento m (горячность); войти в — entusiasmai se; deixar se levar pelo arrebatamento; pegar fogo fam АЗАРТНЦЫЙ прил. apaixonado, que se deixa levar О *~ая Hrpá jogo de azar Азбука 3a ж 1. abecedário m, alfabeto m; 2. (букварь) cartilha f, abc m, 3. перен. (основы) o a-bê-cê m ф ~ Морзе código Morse Азбучнцый прил.: ~ая йсгина bê-a bá m, truísmo m. banalidade f АЗЕРБАЙДЖАН || ЕЦ5*а м, ~KA 3*a ж azerbai- janlo m, -a f; -СКИЙ прил. azerbaijano, do Azerbai jãu; -ский язык língua azerbaijana, azerbaijano m АЗИАТ ld м asiático m, habitante da Ásia АЗИАТСКИЙ прил. asiático, da Ásia АЗИМУТ la м астр., геод. azimute rn АЗОТ la м azoto m, nitrogénio [êj m; окись ~a óxido (rs) azótico; двуокись ~a peróxido (cs) de nitro génio [êj АЗОТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В хим. azotar vt АЗОТИСТОКЙСЛЫЙ прил. хим.: ~ н0трий [Ká лий и r. n.] azotito (nitrito) de sódio [de potássio, et, | АЗОТИСТЫЙ прил. хим. 1. azotoso, nitroso; 2. (со держащий азот) azotado АЗОТНОКИСЛЫЙ прил. хим.: ~ нётрий [^лий и т. п. J azotato (nitrato) de sódio [de potássio, etc] А30ТНЦЫЙ прил. azótico, nítrico; ~ая кислотй ácido nítrico (azótico), água-forte f; -ые удобрения adubos azotados АЗЫ mh. см. аз АИСТ la м cegonha / АЙ! межд. раз/. 1. (боль) ai!, au!; 2. (упрёк): ай-áft, ай ай ай ah!, ai ai!: 3. (сожаление) ora!, ora, ora!, vejam só!; 0 — да молодёц! que formidável!, vejam só que formidável!; aí bichão! bras. fam айва 1 ^ж 1. (плод) marmelo m; 2. (дерево) marinr- leiro m Айсберг 31 m iceberg m АКАДЕМИЗМ u м academismo m, academicismo m АКАДЕМИК 3a м académico [ê ) m, membro de acade nua АКАДЕМИЧЕСКИЙ прил. 1. da academia; académico [ê]; ~ гловйрь dicionário publicado pela Academia; 2. (учебный): - год ano le(c)tivo (universitário); 3. (чисто теоретича кий) académico |ê); — спор discussão аса démita 0 — тейтр teatro Académico (na IJRSS) АКАДЕМИЧНЫЙ прил. académico [ê] АКАДЕМИЯ 7a ж academia f; ~ наук Academia das [de] Ciências; — художеств Academia de Belas-Artes, сельскохозяйственная — Academia ч!е Agricultura АКАЦИЯ 7a ж acácia f АКВАЛАНГ 3a м мор. escafandro autónomo | ô] АКВАМАРИН la м мин. água-marinha f АКВАМАРИНОВЫЙ прил. 1. de água-marinha; 2. (о цвете) (cor de) água-marinha; verde-mar АКВАРЕЛЬ 8a ж (краски и картина) aguarela f, aquarela f АКВАРЕЛЬНЫЙ прил. de (a) aguarela (aquarela); ~ портрет retrato a aguarela АКВАРИУМ la м aquário m АКВАТОРИЯ 7a ж espaço de água, espaço aquático. АКВЕДУК 3a м aqueduto m АККЛИМАТИЗАЦИЯ 7a ж aclimação f, aclimatiza ção f, aclimatação f АККЛИМАТИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов В aclimar vt, aclimatar vt, aclimatizar vt; ~СЯ aclimar-se, aclima tar-se АККОМОДАЦИЯ *a ж acomodação f, acomodamento m АККОМПАНЕМЕНТ la м муз. acompanhamento m; иод ~ com acompanhamento АККОМПАНИАТОР la м муз. acompanhador m АККОМПАНИРОВАТЬ 2a несов. муз. acompanhar vt АККОРД la м acorde rn; взять несколько ~ов executar alguns acordes 0 заключйтельный ~ acorde final; remate m АККОРДЕОН la м acordeão rn (de teclas) АККОРДЫ || ЫЙ прил. por tarefa; ~ая работа tra balho à tarefa (pago por tarefa) АККРЕДИТИВ la м фин. carta de crédito АККРЕДИТОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. dun. acredi tar vt; 2. фин. acreditar vt, encarregar de operações de crédito АККУМУЛИРОВАТЬ 2a несов. В спец, acumular vt АККУМУЛЯТОР la м тех. acumulador m АККУМУЛЯТОРЫ || ЫЙ прил. de acumulador; ~ая батарёя bateria de acumuladores АККУМУЛЯЦИЯ 7a ж спец, acumulação f, acúmulo m АККУРАТ нареч. прост. exa(c)tamente, como deve ser АККУРАТНО нареч. 1. esmeradamente; cuidadosamente; com cuidado (осторожно); ~ одётый vestido com esmero; 2. (точно) pontualmente, regularmente АККУРАТНОСТЬ 8a ж 1. apuro m, esmero m; 2. (точность) pontualidade f; exa(c)tidão f; 3. (опрятность) asseio m АККУРАТНЫЙ прил. 1. apurado, esmerado; 2. (точ ный) pontual; cuidadoso (тщательный); ordeiro (органы зованный); ~ человёк hornem ordenado; 3. (опрятный) asseado АКР 1 a м acre m AKPOBÁT,a м acrobata m АКРОБАТИКА За ж acrobacia { АКРОБАТИЧЕСКИЙ прил. acrobático AKPOBÁTKA 3*a ж acrobata f АКРОПОЛЬ 2a м ист. acrópole f АКСЕЛЕРАТ la м adol esrente precoce АКСЕЛЕРАТОР la м тех. acelerador rn АКСЕЛЕРАЦИЯ 7a ж (возрастная) precocidade f. АКСЕЛЬБАН||ТЫ la mh. (ед. m) agulhetas fpl АКСЕССУАЦРЫ la mh. (ед. ~-p m) acessórios mpl АКСИОМА la ж axioma (cs, () m АКТ la м в разн. знач. a(c)to m; a(c)ta f (документ); обвинйтельный — a(c)ta de acusação; cocráewTb ~ la vrar uma a(c)ta О грйждйнского состояния certi dões (a(c)tas) de regist[r]o civil; зйпись ~ов граждйнско го состояния regist[r]o civil АКТЁР 1а м 1. a(c)tor m, artista m; трагйческий a(c)tor trágifco; эстрйдный ~ artista de variedades; 2. разг. (притворщик) farsante m АКТЁРСКИ ИЙ прил. de a(c)tor; ^oe мастерство mestria cénica [ê] АКТИВ 1aI м полит, os militantes (quadros) a(c)livos АКТИВ la II м фин. a(c)tivo m 20
АКТИВИЗАЦИЯ 7а ж a(c)tivaçáo f; intensificação f (усиление) АКТИВИЗИРОВАТЬ 2а сов. у несов. В a(c)tivar vt; apressar vt (ускорить); intensificar vt (усилить); ~СЯ tornar-se mais a(c)tivo АКТИВИРОВАТЬ 2a сов. у несов. В хим. a(c)tivar vt АКТИВИСТ la Му ~KA3*a ж militante m, f, a(c)ti- vista m, f АКТИВНО нареч. a(c)tivamente, de modo a(c)tivo; ~ yqácTBOBaTb participar a(c)tivamente, tomar parte a(c)tiva АКТИВНОСТЬ8a ж a(c)tividade f; проявлять ~ dar * provas de a(c)tividade АКТЙВНЦЫЙ прил. a(c)tivo 0 ~oe избирйтельное npáso direito de voto Актов IIЫЙ прил.: ~ зал aula magna port.; salão nobre; ~ые книги livros de a(c)ta АКТРИСА la ж a(c)triz f АКТУАЛЬНОСТЬ 8a ж a(c)tualidade f, cará(c)ter a(c)tual АКТУАЛЬНЫЙ прил. a(c)tual, de a(c)tualidade АКУЛА la ж tubarão m АКУСТИКА За ж acústica f АКУСТИЧЕСКИЙ прил. acústico АКУШЁРla м médico parteiro, obstetra m АКУШЁРКА 3*a ж parteira f АКУШЕРСКИЙ прил. obstétrico АКУШЕРСТВО la c obstetrícia f АКЦЕНТ 1ам1 ! лингв, acento tónico [ô]; 2. (выговор, произношение) sotaque m делать ~ на чём-л. acentuar (destacar) algo АКЦЕНТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. лингв. acentuar vt; 2. перен. (подчёркивать) acentuar vt, destacar vt АКЦЕНТУАЦИЯ 7a ж лингв, acentuação f АКЦЕПТ la м юр. y фин. aceite m АКЦИЗ la м imposto indire(c)to АКЦИЗНЫЙ прил.: ~ чиновник cole(c)tor m (de imposto indire(c)to) АКЦИОНЕР la м a(c)cionista m, a(c)cionário m АКЦИО HÉPH || ЫЙ прил. : ~oe 06щество sociedade anónima [ô], sociedade por a(c)ções; — кашлял capital social Акции Я 7a I ж фин. a(c)ção f; ~и пoднимáютcя [náAaroT] as a(c)ções sobem [baixam] 0 его ~и noeuiná ются [пйдают] a sua cotação sobe [baixa] АКЦИЯ 7a II ж полит. a(c)ção f АЛБАН||ЕЦ 5*a Му ~KA 3*a ж albanlês m, -esa f; ~СКИЙ прил. albanês, da Albânia; ~ский язык língua albanesa, albanês m Алгебра la ж álgebra f АЛГЕБРАИЧЕСКИЙ прил. algébrico АЛГОРИТМ la м мат. algoritmo m АЛЕБАСТР la м alabastro m АЛЕБАСТРОВЫЙ прил. de alabastro, alabastrino АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ прил.: ~ стих alexandrino тп; ~ лист sene m АЛЕКСАНДРЙТ1а м мин. alexandrita f АЛЕТЬ 1 несов. 1. (виднеться): aлéют.флáги vêem-se (divisam-se) bandeiras vermelhas; 2. (становиться алым) enrubescer vi АЛЖЙР||ЕЦ 5*a M, ~KA 3*a ж argelinlo m, a f; ~СКИЙ прил. argelino, da Argélia Алиби с нескл. юр. álibi тп; доказйть своё — provar o álibi АЛИЗАРЙН la м хим. alizarina f АЛИМЕНТЫ mh. (скл. как м la) юр. alimentos mpl; платить [получ0ть] — pagar [receber] alimentos АЛКАЛОИД la м хим. alcaloide m АЛКОГОЛИЗМ la м alcoolismo m АЛКОГ0ЛИК За м alcoólatra m, alcoólico m АЛКОГ0ЛБ 2a м álcool m АЛКОГОЛЬНЫЙ прил. alcoólico, de álcool; alcoolizado (с алкоголем); ~ые напитки bebidas alcoólicas АЛЛАХ За м alá m (его) вёдает, ~ (его) знйет lá se sabe; одному ~y извёстно ninguém sabe АЛЛЕГОРЙЧЕС КИЙ прил. alegórico АЛЛЕГОРИЯ 7a ж alegoria f АЛЛЕГРО нареч. у с нескл. муз. alegro (тп) АКТ—АМБ АЛЛЕРГИЯ 7а ж физиол. alergia f АЛЛЕЯ 6а ж alameda f АЛЛИГАТОР 1а м зоол. aligátor тп АЛЛИТЕРАЦИЯ 7а ж лит. aliteração f АЛЛО! межд. alôl; está 1 à.? port.; pronto! bras АЛЛОПАТ la м alopata m АЛЛОПАТИЯ 7аж alopatia f АЛЛОТРОПИЧЕСКИЙ прил. хим. alotrópico АЛЛОТРОПИЯ 7л ж хим. alotropia f АЛЛЮВИАЛЬНЫЙ прил. геол. aluvial, aluviano АЛЛЮВИЙ 7а м геол. aluvião тп АЛЛЮР 1а м andadura f алмАз 1а м (камень и инструмент) diamante тп; гранёный — brilhante тп, diamante lapidado АЛМАЗНЫЙ прил. de diamante; adamantino, dia mantino (о блеске) АЛОЭ с нескл. бот aloé(s) тп АЛТАРЬ 2b м altar тп АЛФАВИТ 1а м alfabeto тп; по ~у рог (em) ordem alfabética АЛФАВИТНЫЙ прил. alfabético АЛХЙМИК За м alquimista тп АЛХЙМИЯ 7а ж alquimia f Алчность8а ж avidez f, cupidez f; cobiça f (корысть) Алчный л прил. ávido, cúpido; cobiçoso (корыстный) АЛЫЙЛ прил. vermelho vivo, escarlate АЛЫЧА 4b ж mirabela f АЛЬБАТР0С la м albatroz m АЛЬБИНЙЗМ la м биол. albinismo m АЛЬБИНОС la м albino m АЛЬБОМ la м álbum тп; ~ для MápOK álbum filaté lico АЛЬБУМИН la м биол. у хим. albumina f АЛЬБУМИННЫЙ прил. биол., хим. albuminoso АЛЬВЕОЛА 1а ж анат. alvéolo тп АЛЬВЕОЛЯРНЫЙ прил. анат. у лингв, alveolar АЛЬДЕГИД 1а м хим. aldeído тп АЛЬМАНАХ За м almanaque тп АЛЬПЙЙСК || ИЙ прил. alpino, alpestre; ~ луг alpe тп, prado alpino; ~ая роза rododendro тп; —ая с}нтлка cíclame тп АЛЬПИНИЗМ 1а м alpinismo тп, montanhismo тп АЛЬПИНИСТ 1а м, ~КА 3*а ж alpinista тп, f; montanhista тп, f АЛЬТ lb м 1. (голос) alto тп; contralto тп (контральто); 2. (инструмент) alto тп АЛЬТЕРНАТИВА13 ж alternativa f АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ прил. alternativo АЛЬТЕРНАТОР 1а м эл. alternador тп АЛЬТИМЕТР 1а м ав. altímetro тп АЛЬТЙСТ 1а м altista тп, tocador de alto АЛЬТОВЫЙ прил. 1. (о голосе) de alto, de contralto; 2. (об инструменте) de alto АЛЬТРУЙЗМ la м altruísmo тп АЛЬТРУЙСТ 1а м altruísta тп АЛЬТРУИСТЙЧ||ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. altruís tico, altruísta АЛЬФА 1а ж (буква греческого алфавита) alfa тп О ~ и омёга о alfa е о ómega [ô]; от ёльфы до омеги do começo até (а)о fim; ~-лучй мн. физ. raios alfa; ^-частицы мн. физ. partículas alfa АЛЮМИНИЕВЫЙ прил. de alumínio АЛЮМЙНИЙ 7а м alumínio тп АЛЯПОВАТЫЙ прил. tosco, mal feito; de mau gosto (безвкусный); grosseiro (грубый) АМАЗОНКА 3*a ж в разн. знач. amazona f АМАЛЬГАМА 1а ж хим. amálgama m, f АМАЛЬГАМИРОВАТЬ 2а сов., несов. В amalgamar vt амбАр 4а м celeiro тп; ccbináTb в ~ enceleirar vt, recolher ao celeiro АМБЙЦИЦ Я 7a ж ambição f, amor-próprio m, vaidade f 0 вломиться (удёриться) в ~ю dar-se * por ofendido, susce(p)tibilizar-se 21
АМБ—АНО Амбра 1а ж âmbar pardo, ambarina f АМБРАЗУРА la ж 1. воен. canhoneira f, ameia f; 2. (окна, двери) vão m АМБУЛАТОРИЯ 7a ж ambulatório m АМБУЛАТОРНЫЙ прил. de ambulatório; — больной doente que recebe assistência em ambulatório АМЁБА la ж зоол. ameba f АМЕРИКАН II ЕЦ5*ал, ~KA 3*a ж american|o m, -a f, norte-american |o m, -a f; -СКИЙ прил. americano, da América; norte-americano, dos Estados Unidos АМЕТИСТ la м мин. ametista f АМЕТИСТОВЫЙ прил. de ametista АМЙД la м хим. amido m АМИНОКИСЛОТА ld ж хим. aminoácido m, aminá- cido m АМЙНЬ утв. частица церк. amém, ámen (тж. м, обычно в знач. сказ.) \ АММИАК За м хим. amoníaco тп АММИАЧНЫЙ прил. amoniacal АММОНИЙ 7а м хим. amónio [о] тп; углекйслый — carbonato de amónio АМНЕЗЙЯ 7а ж мед. amnésia f АМНИСТИРОВАТЬ 2а сов., несов. В a(m)nistiar vt АМНЙСТИ||Я7а ж a(m)nistiã f; объявйть —ю conceder a a(m)nistia АМОРАЛЬНОСТЬ 8а ж amoralismo тп АМОРАЛЬНЫЙ прил. amoral АМОРТИЗАТОР 1а м тех. amortecedor те АМОРТИЗАЦИОННЫЙ прил. 1. эк. amortizador, de amortização; 2. тех. amortecedor АМОРТИЗАЦИЯ 7а ж 1. эк. amortização f; 2. тех. amortecimento тп АМОРТИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов В 1. эк. amortizar vt; 2. тех. amortecer vt АМОРФНОСТЬ 8а ж amorfia f. estado amorfo АМОРФНЫЙ прил. хим., мин. amorfo АМПЁР 1а м (Р мн. —) физ. ampere тп, ampério тп АМПЕРМЕТР 1а м amperómetro [ô] m АМПЕР-ЧАС 1с м физ. ampere-hora тп, ampério- -hora тп АМПЙР 1а м иск. estilo Império АМПЛИТУДА 1а ж физ. amplitude f АМПЛУА с нескл. 1. театр, papel m; 2. перен. ocupação f, serviço тп Ампула 1а ж ampola f АМПУТАЦИЯ 7а ж amputação f АМПУТИРОВАТЬ 2а сов., несов. В amputar vt АМУЛЕТ 1а м amuleto m, mascote тп АМУНИЦИЯ 7а ж собир. воен. уст. equipamento тп (militar), petrechos mpl АМУР ía л 1. миф. amor m, Cupido m; 2. мн. прост, уст. amores mpl, amoricos mpl АМФИБИЯ 7a ж зоол., воен. anfíbio m АМФИТЕАТР la м anfiteatro m Амфора la ж ânfora f АНАБИОЗ la м биол. anabiose f AHATPÁMMA la ж лит. anagrama m АНАЛИЗ la м 1. análise f; кйчественный [колйчест-' венный] — хим. análise qualitativa [quantitativa]; 2. мед.: — крови [мочй, ^ла] análise de sangue [de urina, fezes] port.; exame de sangue [de urina, fezes] bras. АНАЛИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В. analisar vt АНАЛЙТИК За м 1. analista m; 2. (человек, склонный анализировать) pessoa dada à análise АНАЛИТИЧЕСКИ ИЙ прил. analítico; de análise, para análise (служащий для анализа) О — ая геомётрия geometria analítica АНАЛОГИЧНЫЙ прил. análogo АНАЛОГИ|| Я 7а ж analogia f; по —и por analogia; ироводйть —ю argumentar por analogia АНАЛОЙ 6а м церк. facistol m AHÁMHE3 1а м мед. anamnese f, anamnésia f АНАНАС la м ananás га; abacaxi m AHAHÁC|| НЫЙ, —ОВЫЙ прил. de ananás; de abacaxi АНАРХИЗМ la м anarquismo ra АНАРХЙСТ la m, -KA 3*a ж anarquista m, f АНАРХИЧЕСКИЙ прил. anárquico АНАРХИЧНЫЙ прил. anarquizado АНАРХИЯ 7a ж anarquia f AHÁTOM la м anatomista m АНАТОМИРОВАНИЕ 7a c anatomia f, dissecação f; autópsia f (вскрытие) АНАТОМИРОВАТЬ 2a сов., несов. В. anatomizar vt; autopsiar vt (вскрывать) АНАТОМИЧЕСКИЙ прил. anatómico [ô] 0 — тейтр anfiteatro de anatomia, sala de autópsias АНАТОМИЯ 7a ж anatomia f АНАФЕМ|| А la ж церк., перен. anátema m, excomunhão f; пpeдáть —e anatematizar vt, excomungar vt АНАХРОНИЗМ la м anacronismo ra АНАХРОНИЧЕСКИЙ прил. anacrónico [ô] АНАЭР0ЦБЫ íz-mh. (ед. ~6м)биол. anaeróbios mpl АНГАЖЕМЁНТ la м уст. театр, convite m, contrato m АНГАР la м ae. hangar m АНГЕЛ la M anjo тп О день —а уст. dia do santo padroeiro (de alguém) Ангельский прил. angélico, angelical, de anjo АНГИДРИД la м хим. anidrido те АНГИНА la ж angina f АНГЛЙЙСКЦИЙ прил. inglês, da Inglaterra; ~ язык língua inglesa, inglês те (> ~ая болёзнь raquitismo те; ~ая соль sal amargo АНГЛИЧАНЦИН 11 м, ~КА 3*а ж ingllês те, -esa f- АНГ0ЛЦЕЦ 5*а м, ~КА3*а ж angolanlo те, -a f; ~ЛЬСКИЙ angolano, de Angola АНГ0РСКЦИЙ прил. angora, angorá; — кот (gato) angorá m; —ая шерсть lã angora АНДАНТЕ нареч., с нескл. муз. andante (m) АНЕВРИЗМА 1а ж мед aneurisma m АНЕКД0Т 1а м anedota f ; piada f АНЕК ДОТЙЧ || ЕС КИЙ, -НЫЙ прил. anedótico; это —но parece piada АНЕМИЧНЫЙ прил. anémico [ê] (тж. перен.) АНЕМЙЯ 7а ж anemia f АНЕМОМЕТР 1а -ч метеор, anemómetro [ô] m АНЕРОИД 1а м (barómetro [ô]) aneroide m АНЕСТЕЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В мед. anestesiar vt АНЕСТЕЗЙРУЮЩЦИЙ в знач. прил. мед. anestésico;. —ее срёдство anestésico m АНЕСТЕЗИЯ 7а ж мед. anestesia f АНИЛЙН 1а м хим. anilina f АНИЛИНОВ || ЫЙ прил. de anilina; — ые KpácKH anilinas fpl АНИС la м бот. anis те, erva-doce f АНИСОВЫЙ прил. de anis Анкер la м âncora f; gato те (для скрепления) АНКЕРНЦЫЙ прил. de âncora; — болт cavilha de fixação (cs), cavilha de âncora; часы на —ом ходу relógio d с âncora АНКЕТ || А 1а ж questionário m; заполнить —у preencher um questionário АНКЕТНЦЫЙ прил. de (para) questionário; —ые AáHHbie dados biográficos АННАЛЫ мн. (скл. как м la) anais mpl АННЕКСИОНИСТСКИЙ прил. anexionista (cs) АННЕКСИРОВАТЬ 2a сов., несов В anexar (cs) vt АННЕКСИЯ 7a ж anexação (cs) f АННОТАЦИЯ 7a ж anotação f, comentário m АННОТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В. anotar vt, fazer * um (breve) comentário АННУЛИРОВАТЬ 2a 'сов., несов. В anular vt, cancelar vt; revogar vt (отменить — закон ит. n.); — долг cancelar uma dívida АН0Д la м физ. ânodo те, anódio те АНОДНЫЙ прил. de ânodo, de anódio АНОМАЛИЯ 7a ж anomalia f ; магнйтная — anomalia magnética АНОМАЛЬНЫЙ прил. anómalo [ô] АНОНИМ la м autor anónimo [ô] АНОНИМКА 3*a ж разе, carta anónima [ô] АНОНЙМН || ЫЙ прил. anónimo [ô]; —oe письмо carta anónima 22
АНОНС 1а м anúncio т АНОНСИРОВАТЬ 2а сое., несов. В anunciar vt АНОФЕЛЕС 1а м зоол. anófele т АНСАМБЛЬ 2а м в разн. знач. conjunto га; архитектурный — conjunto arquitectónico [arquitetônico]; — народного TÚHua conjunto de danças populares АНТАГОНИЗМ la м antagonismo ra АНТАГОНИСТ la м antagonista ra АНТ АГОНИСТЙЧЕСК || ИЙ прил. antagónico [ô]; —ие противорёчия contradições antagónicas AHTÁHTA la ж ист. Entente f АНТАРКТИЧЕСКИЙ прил. antár(c)tico АНТЕННА la ж радио, зоол. antena f; приёмная — antena receptora; рёмочная — antena de quadro. АНТИБИ0ТИ || КИ 3a mh. (ед. —к м) фарм. antibióticos mpl АНТИВЕЩЕСТВО lb с физ. antimatéria f АНТИВОЁНН || ЫЙ прил. antimilitarista, contra a guerra; ~ые выступления manifestações contra a guerra АНТИГОСУДАРСТВЕННЫЙ прил. lesivo (nocivo, contrário) aos interesses do Estado АНТИДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ прил. antidemocrático АНТИИМПЕРИАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. anti-im- perialista [ii]; — лёгерь o campo anti-imperialista АНТИИСТОРИЧЕСКИЙ прил. anti-histórico AHTHKBÁP la м antiquário ra АНТИКВАРИАТ la м comércio (venda) de antiguidades; antiguidades fpl (антикварные вещи) антиквАрнцый прил. de antiquário; antigo (старинный); — магазин loja de antiguidades; ^ые вещи antiguidades fpl АНТИКОММУНИЗМ la м anticomunismo m АНТИКОММУНИСТИЧЕСКИЙ прил. anticomu- nista АНТИКОРРОЗ|| ЙЙНЫЙ, ~И0ННЫЙ прил. тех. anticorrosivo АНТИЛОПА la ж antílope га АНТИМАРКСИСТСКИЙ прил. antimarxista (cs) АНТИМИЛИТАРИЗМ13 м antimilitarismo га АНТИМИЛИТАРИСТ la м antimilitarista ra; pacifista ra (пацифист) АНТИМИЛИТАРИСТИЧЕСКИЙ прил. antimilitarista АНТИМИР lc м физ., филос. antimundo тп АНТИМОНИИ Я 7а ж: разводить —ю (—и) perder- se * em palavras АНТИНАРОДНЫЙ прил. antipopular АНТИНАУЧНЫЙ прил. antic.ientífieo АНТИНАЦИОНАЛЬНЫЙ прил. antinacional АНТИОБЩЕСТВЕННЫЙ прил. anti-social АНТИПАРТИЙНЫЙ прил. antipartido АНТИПАТИЧНЫЙ прил. antipático АНТИПАТИИ Я7а ж antipatia f; питйть —ю к кому-л. ter * (alimentar) antipatia por alguém АНТИПОД la м antípoda m АНТИРАБОЧИЙ прил. an ti operário; — закон lei antioperária АНТИРЕЛИГИОЗНЫЙ прил. anti-religioso АНТИСАНИТАРНЫЙ прил. anti-higiénico [ê] АНТИСЕМИТ *a м anti-semita ra АНТИСЕМИТИЗМ la м anti-semitismo ra АНТИСЕПТИКА33 ж мед. 1. anti-sepsia [antissep- sia] f; 2. coôup. anti-sépticos [antissépticos] mpl АНТИСЕПТИЧЕСКИЙ прил. anti-séptico [antisséptico) АНТИСОВЕТСКИЙ прил. anti-soviético антиссщиАльный прил. anti-social АНТИТЁЗА 1a ж antítese f (тж. филос.) АНТИТЕЗИС м филос., лог. antítese f АНТИТЦЕЛА 1с мн. (ед. —ёло с) биохим. anticorpos mpl АНТИТОКСЙ|!НЫ1а мн (ед. —н м) биохим. anti- toxinas (cs) fpl АНТИФАШЙСТ la м antifascista m АНТИ ФАШИСТСКИЙ прил. antifascista АНТЙХРИСТ 1а м 1. рел. anticristo m; 2. бран. maldito m, coisa ruim АНО—АПП АНТИХУДОЖЕСТВЕННЫЙ прил. antiartístico, antiestético АНТИЦИКЛ0Н 1а м метеор, anticiclone m АНТИЧАСТИЦА 5а ж физ. antipartícula f АНТИЧНЫЙ прил. 1. antigo, da antiguidade clássica; 2. (о формах, лице) clássico АНТОЛ0ГИЯ 7а ж лит. antologia f; florilégio m (хрестоматия) АНТОНИМ 1а м лингв, antónimo [ô] m AHTÓHOB прил.: — огонь уст. gangrena f AHTPÁKT la м entrea(c)to m, intervalo m АНТРАЦЙТ la м antracite m, f, antracito m АНТРАЦИТОВЫЙ прил. de antracite, antra- cífero AHTPEKÓT la м кул. entrecosto m\ bife de entre- costo (блюдо) АНТРЕПРЕНЁР la м театр, empresário m АНТРЕС0ЦЛИ8a мн. (ед. —ль ж) 1. (мансарда) águas-furtadas fpl; 2. (верхний полуярус с перилами в особенно высоких комнатах) galeria f АНТРОПОЛОГ За м antropólogo m, antropologista m АНТ РОПО ЛОГИЧЕСКИЙ прил. antropológico АНТРОПОЛОГИЯ 7а ж antropologia f АНТРОПОМЕТРИЯ 7а ж antropometria f АНТРОПОМОРФИЗМ 1а м antropomorfismo тп АНФАС нареч. de frente; сняться — fotografar-se de frente АНФИЛАДА la ж: — комнат série (enfiada) de salas АНЧОУС lc м anchova f ; enchova f АНШЛАГ 3a m: nbéca шла с —ом a peça teve casa cheia; a peça foi um sucesso de bilheteria bras. АНКУГИН прил.: — ы глёзки бот. amor-perfeito m АОРТА la ж анат. aorta f АПАРТЕИД la м segregação f, apartheid m АПАТИТ la м мин. apatite ft apatita f АПАТИЧНЫЙ прил. apático, indolente; indiferente (безразличный); mole (вялый) АПАТИЯ 7a ж apatia f, indolência f; indiferença f (безразличие); moleza f (вялость) АПЕЛЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. 1. юр. interpor* apelação, apelar vi; 2. к+Д перен. apelar vi, invocar vt АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ прил. юр. de apelação АПЕЛЛЙЦИ || Я 7a ж 1. юр. apelação f; IIoдáть —ю interpor * uma apelação; 2. перен. apelo m АПЕЛЬСЙН la м 1. (плод) laranja f ; 2. (дерево) laranjeira f АПЕЛЬСЙН || НЫЙ, ~ОВЫЙ прил. de laranja; —овый напйток laranjada f АПЛОДИРОВАТЬ 2a несов. (Д) aplaudir vt, vi АПЛО ДИСМЁНТ || Ы мн. (скл. как м la) aplausos mpl; бурные — ы tempestuosos (entusiásticos) aplausos; гром —ob tempestade de aplausos АПЛ0МБ la м sobranceria f, sobrançaria f, empáfia f ; говорйть с —ом falar com empáfia АпОГЁНЙ6* м астр., перен. apogeu m; auge m (тк. перен.); — и перигёй астр о apogeu е о perigeu; в —е слйвы no apogeu da glória АПОКРИФla м лит. apocrifia f, obra apócrifa АПОКРИФИЧЕСКИЙ прил. apócrifo АПОЛИТИЧНОСТЬ 8а ж atitude apolítica, cará(c)- ter apolítico АПОЛИТИЧНЫЙ прил. apolítico АПОЛОГЕТ la м apologista m АПОЛ0ГИЯ 7a ж apologia f, encómio [ô] m АПОПЛЕКСИЧЕСКИЙ прил. мед. apoplé(c)tico; — yдáp ataque apoplé(c)tico АПОПЛЕКСИЯ 7a ж apoplexia (cs) f АПОСТЕРИОРИ нареч. филос., лог. a posteriori АПОСТЕРИОРНЫЙ прил. (филос., лог. a posteriori АПОСТОЛ 1а м apóstolo m АПОСТРОФ 1а м apóstrofo m АПОФЕ03 1а м apoteose f АППАРАТ 1а м в разн. знач. aparelho m; rocyAápCT- венный — aparelho estatal, máquina do Estado; фотогра-, фйческий — máquina fotográfica; пищеварйтельный — 23
АПП—АРТ физио, 1. aparelho digestivo; телефонный ~ telefone га, aparelho telefónico [ô] АППАРАТУРА 1а ж собир. aparelhamento га, equipamento га; os aparelhos mpl АППАРАТЧИК За м encarregado dos aparelhos, mecânico га АППЕНДИКС 1а м анат. apêndice га АППЕНДИЦИТ 1а м мед. apendicite f АППЕТИТ 1а м 1. apetite га; приятного —a! bom apetite!; 2. обычп. мн. перен.-. ~ы apetites mpl, cobiça f О волчий ~ apetite canino; ~ приходит во время еды погон. = quem mais tem, mais deseja АППЕТИТНЫЙ прил. 1. apetitoso, de apetite; 2. (привлекательный) apetitoso, tentador АППРЕТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В тех. dar * acabamento em, trabalhar vt АППРЕТУРА la ж тех. acabamento га АПРЕЛЬ 2a м Abril [aj га; в ~e em Abril; пёрвого ~я a (no dia) um de Abril [a (no dia) primeiro de abril] АПРЕЛЬСКИЙ прил. de Abril [a] АПРИОРИ нареч. филос., лог. a priori АПРИОРНЫЙ прил. филос., лог. a priori, apriorís- tico АПРОБАЦИЯ 7а ж книжн. aprovação f (oficial); verificação f, teste ra АПРОБИРОВАТЬ 2a сов., несое. В книжн. aprovar vt (ofii ialmente) (одобрять); verificar vt, testar vt (проверять) АПТЁКЦA3a ж farmácia f, botica f О как в ~e шутл. bem justinho, bem pesado АПТЁКАРСК || ИЙ прил. farmacêutico, de farmácia; ~ ма1азйн drogaria f; —ие товйры drogas fpl, produtos farmacêuticos АПТЕКАРЬ23 м farmacêutico ra, boticário ra АПТЕЧКА 3*a ж уменыи.: домашняя ~ farmácia doméstica АПТЕЧНЫЙ прил. de farmácia; de remédios; ~ склад depósito de medicamentos AP la м (100 кв. метров) are m APÁB la м árabe rn АРАБЕСЦКИ мн. (ед. ~кЗа м и ~ка 3*a ж) иск. arabescos mpl АРАБИСТ la м arabista ra APÁBKA 3*a ж árabe f АРАБСКЦИЙ прил. árabe; ~ язык língua árabe, árabe га О ^ие цифры algarismos arábicos (arabes) АРАКЧЕЕВСКИЙ прил. ист. de Araktchéiev; — режим перен. regime despótico (de desmandos), regime de força АРАКЧЕЕВЩИНА la ж 1. ист. regime de Araktchéi ev; 2. перен. desmandos mpl; regime de força АРАНЖИРОВАТЬ 2a coe., несов. В муз. fazer *o arranjo musical de АРАНЖИРОВКА 3*a ж муз. arranjo ra АРАП la I м уст. negro ra AP АП 11 II м прост, (плут, мошенник) trapaceiro га, tratante га О брать на ~а vir com partes de esperto АРАХИС ld м amendoim ra; inancarra f guin, rnoç; jinguba f ang. * АРБА 13 ж arabá f АРБАЛЕТ la м besta f АРБИТР 1ал« árbitro ra АРБИТРАЖ 4a м arbitragem f АРБИТРАЖНЫЙ прил. arbitrai АРБУЗ Ia м melancia f АРБУЗЫ || ЫЙ прил. de melancia; -ая бахчй melancia 1 ra АРГЕНТЙН||ЕЦ 5*a м, ~KA 3*a ж argentinlo ra, a f; -СКИЙ прил. argentino, da Argentina АРГС) г нескл. лингв, gíria f, calão га; воровское - gíria (linguagem) de ladrões АРГОН la м xим. argo ra. árgon ra; argônio ra bras. АРГОТИЗМ la м expressão de gíria, girigotismo ra АРГУМЕНТ la м argumento га; в0ский ^ argumento ponderável (de peso) АРГУМЕНТАЦИЯ 7a ж argumentação f АРГУМЕНТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В argumentar vi АРЕНА la ж 1. arena f; picadeiro га (в цирке); 2. перен. arena f, campo га; политическая ~ arena política АРЕНД || A la ж 1. arrendamento ra, locação f; долгосрочная — arrendamento a longo prazo; взять в ~y tomar de (em) arrendamento, arrendar vt; сдать в —у dar* de (em) arrendamento, arrendar vt; 2. (плата) arrendamento ra; aluguer ra port.; aluguel ra bras. АРЕНДАТОР la м arrendatário ra АРЕНД H || ЫЙ прил. de arrendamento; de locação (о доме);, ~ая плáтa см. аренда 2 АРЕНДОВАННЫЙ в знач. прил. arrendado; alugado (о доме) АРЕНДОВАТЬ 2а сов., несов. В arrendar vt, tomar de (em) arrendamento; alugar vt (дом) АРЕОМЕТР 1a м физ. areómetro [ô] ra APÉCT la м 1. prisão f, detenção f; быть под -ом estar * preso; 2. (имущества) arresto ra, sequestro ra [u]; наложить ~ fazer* o sequestro, sequestrar vt [u] APECTÁHT la м уст. preso ra; detento ra bras АРЕСТАНТСК||ИЙ прил. de preso; ~ая кймерн cela f; ~xaлáт roupa de preso АРЕСТОВАННЫЙ в знач. сущ. м (скл. как прил.) preso га; detido га АРЕСТ||ОВЛТЬ 2а сов., несов., ~0ВЫВАТЬ 1 не- сов. В prender* vt; deter * vt (задержать); apreender vt (документы, бумаги) АРЙ||ЕЦ3*а м, ~ЙКА 3*а ж arianlo га, a f; -ЙСКИЙ прил. ariano АРИ0ЭО с нескл. муз. arioso га АРИСТОКРАТ 1а м aristocrata га АРИСТОКРАТЙЗМ 1а м aristocratismo га АРИСТОКРАТИЯ || ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. aristo crático АРИСТОКРАТИЯ 7а ж aristocracia f; nobreza f, fidalguia f (знать); финйнсовая ~ plutocracia f АРИСТОКРАТКА 3*a ж aristocrata f АРИТМИЧНЫЙ прил. arrítmico АРИТМЙЯ 7a ж arritmia f, arritmo га; сердечная — мед. arritmia cardíaca АРИФМЕТИКА За ж aritmética f АРИФМЕТИЧЕСКИЙ прил. aritmético, de aritiné tica АРИФМОМЕТР la м aritmómetro [ô] ra АРИЯ 7a ж муз. ária f ÁPKA 3*a ж архит. arco га; триумфйльная ~ arco de triunfo apkAh la м laço га; ловйть -ом prender * com la-ço, laçar vt; тащить на ~^e puxar com laço АРКТИЧЕСКИЙ прил. ár(c)tico АРЛЕКИН la м театр, arlequim ra армАда la ж armada f АРМАТУРА la ж тех. собир. armação f; guarnição f (приборы) АРМЕЕЦ 5*a м воен. разг. soldado ra; oficial do exército (офицер) АРМЕЙСКИЙ прил. do exército АРМИРОВАННЫЙ в знач. прил. стр. reforçado; ~ бетон concreto armado АРМИРОВАТЬ 2а сов., несов. В тех. reforçar vt Армия 7а ж exército га; tropas fpl (войска); Со вётская Армия Exército Soviético; Крйсная Армия ист. Exército Vermelho; Народно-освободительная ~ Exér cito Popular de Libertação О ~ безработных exército de desempregados АРМЯНИН 11 м arménio [ê] ra АРМЯН||КА3*а ж arménia [ê] f; ~СКИЙ прил. arménio [êJ; ~ский язык língua arménia, arménio ra АРОМАТ la м aroma m, perfume m; cheiro m (запах) АРОМ АТЙЧЕСК || ИЙ прил. aromático; ~ое ве ществб substância aromática АРОМАТИЧНЫЙ, АРОМАТНЫЙ прил. aromático, odorífero; perfumoso (душистый) Арочный прил. de arco: ~ мост ponte de arco АРПЕДЖИО с нескл. муз. arpejo га АРСЕНАЛ ía м arsenal га (тж. перен.) АРТАЧИТЬСЯ 4а несов. разг. (упрямиться) teimar vi, obstinar-se 24
АРТЕЗИАНСКИЙ прил.: ~ колодец poço artesiano АРТЁЛЬ 8а ж artél т (grupo de operários da mesma profissão); turma f; сельскохозяйственная ~ kolkhoz m, colcós m АРТЕЛЬНЫЙ прил. de artél АРТЕРИАЛЬНЫЙ прил. анат. arterial АРТЕРИОСКЛЕРОЗ la м мед. arteriosclerose f АРТЕРИЦЯ 7a ж анат. artéria f (тж. перен.); сонная ~ carótida f; водные '—и vias fluviais АРТИКЛЬ 2а м грам. artigo m АРТИКУЛИРОВАТЬ 2а несов. лингв, articular vt АРТИКУЛЯЦИЯ 7а ж лингв, articulação f АРТИЛЛЕРЙЙСК || ИЙ прил. de artilharia; ~ огонь fogo de artilharia; ~ое орудие peça de artilharia АРТИЛЛЕРЙСТ la м artilheiro m АРТИЛЛЕРИЯ 7a ж artilharia f; óeperoeáa ~ artilharia da costa; зенитная ~ artilharia antiaérea; MopcKáa ~ artilharia da marinha (naval); npoTHBOTáH- ковая ~ artilharia antitanque; дальнобойная — artilharia de longo alcance АРТИСТ la м 1. a(c)tor m, artista m; заслуженный ~ Artista Emérito; народный ~ Artista do Povo; оперный — cantor de ópera; ~ 6aлéтa bailarino m; 2. перен. artista m АРТИСТИЧЕСКИЙ прил. 1. artístico, de artista; ~ темпе pá мент temperamento artístico (de artista); 2. перен. artístico, (feito) com arte АРТИСТКА 3*a ж a(c)triz f, artista f АРТИШОК За м бот. alcachofra f АРТПОДГОТОВКА 3*a ж preparação de artilharia АРТРИТ м мед. artrite f АРФА la ж harpa f О эолова ~ harpa eólia АРФИСТ la м, ~KA 3*a ж harpista m, f АРХАИЗМ la м arcaísmo m АРХАЙЧ ЦЕСКИЙ, -НЫЙ прил. arcaico; antiquado АРХАНГЕЛ la м arcanjo m АРХЕОЛОГ •-,a м arqueólogo m АРХЕОЛОГИЧЕСКИЙ прил. arqueológico АРХЕОЛОГИЯ 7a ж arqueologia f АРХИВ la м arquivo m; сдать в ~ arquivar vt (тж. перен.) АРХИВАРИУС la м arquivista m АРХИВНЫЙ прил. de arquivo АРХИЕПИСКОП 1 м arcebispo m АРХИЕРЕЙ 6a м bispo mf prelado m (na igreja ortodoxa) АРХИМАНДРИТ la м церк. arquimandrita m АРХИПЕЛАГ 3a м arquipélago m АРХИТЕКТОНИКА За ж arquitectónica f; arquitetônica f bras. АРХИТЁКТОР la м arquite(c)to m АРХИТЕКТУРА la ж arquite(c)tura f АРХИТЕКТУРНЫЙ прил. arquitectónico; arquitetônico bras.] arquite(c)tural, de arquite(c)tura АРШЙН la м (P mh. ~) archin m (0,71 m) <) мерить на свой ~ julgar os outros por si; как (будто, словно) ~ проглотил muito empertigado; direito como uma vara АРШЙННЦЫЙ прил. do comprimento de um archin; ~ые буквы letras garrafais АРЫК За м canal de rega АРЬЕРГАРД la м retaguarda f АС la м ae. ás da aviaçáo АСБЕСТ la м мин. asbesto m, amianto m АСБЕСТОВЫЙ прил. de asbesto, asbestino, de amianto АСЕПТИКА За ж мед. assepsia f АСЕПТИЧЕСКИЙ прил. мед. asséptico АСИММЕТРИЯ ЦЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. assimétrico АСИММЕТРИЯ 7а ж assimetria f АСИМПТОТА 1а ж мат. assintota f АСКЕТ 1а м asceta m АСКЕТИЗМ 1а м ascetismo m, asceticismo m АСКЕТИЧЕСКИЙ прил. ascético, de asceta АСПЕКТ la м книжн. aspe(c)to m АСПИД la I м 1. (змея) áspide m, f; 2. бран. monstro m Аспид,a II м мин. уст. ardósia f АСПИДНЦЫЙ прил. de ardósia; ~ая доск0 ardósia f, lousa f APT—АТЛ АСПИРАНТ la м, ~KA3*a ж pós(post)-graduad|o m, -a f; doutorandlo m, -a f АСПИРАНТУРА la ж estágio de pós(post) graduado; curso de doutoramento [doutorado] АСПИРАТОР la м тех. aspirador m, aparelho de sucção АССАМБЛЕЯ 6a ж 1..assembleia [éi] f; Гeнepáльнaя — ООН Assembleia Geral da ONU; 2. ист. reunião social АССЕНИЗАЦИОННЫЙ прил. de fossa séptica АССЕНИЗАЦИЯ 7a ж limpeza de fossas sépticas; saneamento m (оздоровление) АССИГНАЦИЯ 7a ж уст. papel-moeda m, nota f АССИГНОВАНИЕ73 c 1. (действие) concessão de fundos e verbas; 2. (сумма) verba f АССИГНОВАТЬ 2a сов., несов. В destinar uma soma (uma verba); aprovar verba АССИГНОВКА 3*a ж фин. ordem de pagamento АССИМИЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. В assimilar vt (тж. биол.)\ identificar com; ~CЯ assimilar-se, identifi car-se com АССИМИЛЯЦИЯ 7a ж assimilação f (тж. биол.) АССИСТЕНТ la м, ~KA 3*a ж assistente m, f АССИСТИРОВАТЬ 2a несов. Д assistir vt, ser * assistente (de alguém) АССОРТИМЕНТ la м sortimento m, sortido m АССОЦИАЦИЯ 7a ж в разн. знач. associação f\ ~ по сходству психол. associação por afinidade (por semelhança) АССОЦИИРОВАТЬ 2a сов., несов. В психол. asso ciar vt; -СЯ associar-se ' АСТЕНИЧЕСКИЙ прил. мед. asténico [é] АСТЕНИЯ 7a ж мёд. astenia f АСТЕРОИД lã м астр, asteróide m АСТИГМАТИЗМ la м мед., физ. astigmatismo m Астма la ж мед. asma f АСТМАТИЧЕСКИЙ прил. asmático АСТРА la ж rainha-margarida f АСТРОЛОГ За м astrólogo m АСТРОЛОГИЯ 7a ж astrologia f АСТРОЛЯБИЯ 7a ж уст. astrolábio m АСТРОМЕТРИЯ 7a ж astrometria f ACTPOHÁBT la м astronauta m АСТРОНАВТИКА За ж astronáutica f АСТРОНОМ la м astrónomo [ô] m АСТРОНОМИЧЕСКИ ИЙ прил. astronómico [ô] 0 ~ие числа números astronómicos АСТРОНОМИЯ 7a ж astronomia f АСТРОФИЗИКА За ж astrofísica f АСФАЛЬТ la M 1. asfalto m; 2. (мостовая, тротуар, покрытые асфальтом) calçada (rua, estrada) asfaltada АСФАЛЬТИРОВАНИЕ 7a c asfaltagem f АСФАЛЬТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В asfaltar vt АСФАЛЬТОВЫЙ прил. de asfalto; asfaltado (покрытый асфальтом) АТАВИЗМ la м биол. atavismo m АТАВИСТИЧЕСКИЙ прил. atávico ATÁKll А За ж воен. ataque m; assalto m (штурм); carga f (холодным оружием); воздушная ~ ataque aéreo; лoбoвáя ~ ав. ataque pela frente; кавалерийская — carga de cavalaria; идти в ~y atacar vt, investir r>/; carregar vi; lançar-se ao assalto (штурмовать) АТАКОВАТЬ 2a сов., несов. В atacar vt, investir vi; carregar vi (холодным оружием) АТАМАН la м 1. ист. ataman m, chefe cossaco; 2. (главарь) chefe m, cabecilha m; ~ разбойников chefe de bando АТЕЙЗМ la м ateísmo m АТЕЙСТ la м ateísta m, ateu m АТЕИСТИЧЕСКИЙ прил. ateístico, ateísta, ateu АТЕЛЬЕ с нескл. oficina f; ~ мод casa de modas АТЕРОСКЛЕРОЗ la м мед. arteriosclerose f Атлас la м atlas m; географический ~ atlas m; анатомический ~ atlas de anatomia АТЛАС la м cetim m АТЛАСНЦЫЙ прил. 1. de cetim; 2. (гладкий) liso, macio; acetinado; —ая кожа pele acetinada 25
АТЛ—БАБ АТЛЕТ 1а м atleta га АТЛЕТИКА За ж atletismo га; лёгкая — atletismo га; тяжёлая ~ halterofilia f, halterofilismo га АТЛЕТИЧЕСКИЙ прил. atlético АТМОСФЕРА 1а ж в разн. знач. atmosfera f; политическая - atmosfera política, clima político; ToeápH- Щ' ская ~ atmosfera amistosa, ambiente amistoso АТМОСФЁРНЦ ЫЙ прил. atmosférico; — oe давлё- íííie piossão atmosférica; ~ые помёхи радио perturbação )l mosiérica АТОЛЛ la м геогр. atol ra АТОМ 1a м átomo ra; pacщeплéниe ~a desintegração atómica (ô|, fissão do átomo АТОМИЗМ la м филос. atomismo ra АТОМИСТИЧЕСКИЙ прил. филос. atomístico АТОМНИКЗа м разг. 1. (учёный) físico atómico l ô ]; 2. (сторонник, атомной войны) partidário da guerra atómica [ô] АТОМНЦЫЙ прил. atómico [о]; ~ вес peso atómico; -ая энергия energia atómica; ~oe оружие arma atómica; ~ая бомба bomba atómica; ~ peáKTOp rea(c)tor atómico; ~ая злектростёнция central (elé(c)trica) atómica; usina atómica (nuclear) bras.; ~ ледокол quebra-gelos atómico АТОМОХОД la м navio atómico [ô] (movido a energia aíórmca) АТОМЩИК За M разг. CM. áTOMHHK АТРИБУТ la м в разн. знач. atributo m АТРИБУТИВНЫЙ прил. грам. atributivo АТРОФИРОВАННЫЙ прил. atrofiado АТРОФИРОВАТЬСЯ 2а сов., несов. atrofiar-se АТРОФИЯ 7аж биол., мед. atrofia f АТТАШЕ м нескл. дип. adido га; вобнный [торговый) — adido militar [comercial] АТТЕСТАТ 1а м 1. (свидетельство) certificado га, diploma га; — об OKOHHáHHH срёдней школы diploma de curso secundário (de madureza); 2. воем, delegação de soldo АТТЕСТАЦИ0НН || ЫЙ прил. \ ~aя комиссия comissão de classificação АТТЕСТАЦИЯ 7a ж atestação f; atestamento ra; recomendação f (характеристика); opinião (отзыв) АТТЕСТОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. atestar vt, certificar vt; 2. (для присвоения звания) classificar vt, atestar vt АТТРАКЦИОН la м: цирковой ~ número de circo; ~ы мн. parque de diversões АУ! межд. 1. olá! olé! 2. в знач. сказ, прост, adeus!, era uma vez!; молодость-то ~ adeus mocidade! АУДИЕНЦИИ Я 7a ж audiência f; дать ~ю dar * audiência АУДИТОРИЯ 7a ж 1. (помещение) auditório ra, sala de aula; 2. собир. auditório ra, público ra АУКАТЬ 1 несов. разг. chamar por alguém; ~СЯ chamar uns aos outros О как аукнется, так и откликнется поел, tal voz, tal eco АУКЦИОН la м leilão ra; продавёть c ~a vender em leilão; leiloar vt; pôr * em hasta pública (с молотка) АУКЦИОННЫЙ прил. de leilão АУЛ la м aul ra (aldeia no Cáucaso e na Ásia Central) АУТ la м спорт fora (de campo) АУТОДАФЕ с нескл. ист. auto-de-fé m АФГАН||ЕЦ5*а m, ~KA 3*a ж afeglão m, -ã f; -СКИЙ прил. afegão, do Afeganistão АФЕРА la ж negociata f, negócio escuso (ilícito); especulação f АФЕРИСТ la м aventureiro ra, cavalheiro de indústria; caloteiro га; ~KA 3*a ж aventureira f АФИШ || A 4a ж cartaz ra, anúncio ra; тeaтpáльнaя ~ cartaz dc teatro; раскл0ивать ~и afixar (cs) cartazes АФИШИРОВАТЬ2a coe., несов. В ostentar vt, fazer * ostentação de АФОРИЗМ la м aforismo ra АФОРИСТЙЧ ЦЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. aforístico АФРИКАНИ ЕЦ 5*a м, ~KA 3*a ж africanlo ra, -a f; ~СКИЙ прил. africano, da África 26 АФФЕКТ la м transporte ra, emoção f; в состоянии ~á num transporte, num momento de emoção АФФЕКТАЦИЯ 7a ж afe(c)tação f Аффикс la м лингв, afixo (cs) ra АФФРИКАТА la ж лингв, africata f АХ! межд. ah!; ai! (горе); oh!; puxa! bras. (удивление) О ах да! ah, sim! Ахать 1 несов. см. áxHyTb АХИЛЛЕСОВ прил.: ~а nnTá calcanhar-de-aquiles га АХИНЁЦ Я 6а ж разг. confusão f, palavrório sem sentido; нести ~ю dizer* disparates Ахну и ть3a сов. 1. manifestar surpresa, soltar uma exclamação (um ah!); он и не усп0л nem teve tempo de soltar um ai; он так и ~л ele ficou estupefa(c)to; 2. прост. . (сильно ударить) dar* (bater) com força АХРОМАТИЧЕСКИЙ прил. физ. acromático АХТИ! межд. уст. ai, ai! О не ~ какой não é grande coisa; не ~ как não muito-bem; não muito АЦЕТИЛЕН la м xum. acetileno m АЦЕТИЛЕНОВЫЙ прил. de acetileno АЦЕТ0Н la м xum. acetona f АЭРАЦИЯ 7a ж aeração f, aeragem f; arejamento ra (проветривание.) АЭРОБНЫЙ прил. биол. aeróbico АЭР0ЦБЫ la мн. (ed. ~ó м) биол. aeróbios mpl АЭРОВОКЗАЛ la м (gare de) aeroporto ra АЭРОДИНАМИКА 3a ж физ. aerodinâmica f АЭРОДИНАМИЧЕСКИЙ прил. физ. aerodinâmico АЭРОДРОМ la м aeródromo ra; campo de pouso, campo de aterragem [aterrissagem] (лётное поле) АЭРОДРОМНЫЙ прил. de aeródromo АЭРОЗОЛЬ 2a м xum. aerossol ra АЭРОКЛУБ la м aeroclube ra АЭРОЛИТ la м астр, aerólito ra, meteorólito ra АЭРОЛОГИЧЕСКИЙ прил. физ. aerológico АЭРОЛОГИЯ 7a ж физ. aerologia f АЭРОМЕТР la м физ. aerómetro [о] га АЭРОМЕХАНИКА За ж aeromecânica f АЭРОНАВИГАЦИЯ 7а ж aeronáutica f, navegação aérea АЭРОНАВТ la м aeronauta ra, navegador aéreo АЭРОНАВТИКА За ж aeronáutica f АЭРОПЛАН la м уст. aeroplano ra, avião ra АЭРОПОРТ le м (тж. П2) aeroporto ra АЭРОСАНИ мн. (скл. как ж 8e) trenó a hélice АЭРОСТАТ la м aeróstato ra, balão ra, balão aeros- tático; ~ы зaгpaждéния barragem de balões; привязной ~ balão cativo АЭРОСТАТИКАJa физ. aerostática f АЭРОСЪЁМКА 3*a ж aerofotografia f АЭРОФОТОСНИМОК 3*a м aerofotografia f, fotografia aérea АЭРОФОТОСЪЁМКА 3*a ж aerofotografia f Б Б частица см. бы БА! межд. разг. (изумление) ah!, oh!; vejam só! бАбца la I ж 1. уст. (замужняя крестьянка) camponesa f ; 2. прост, (жена) mulher f; 3. пренебр. (женщина) mulher f; ~ы mulherio га; mulherada f, mulherame ra bras.; вздорная ~ brigalhona f\ 4. ирон. (о мужчине) maricas ra, maricão га О Именная ^ ídolo ra (de pedra); снёжная ^ boneco de neve БАБА la II ж тех. macaco m (de bate-estacas) БАБА la -ЯГА 3b ж фольк. baba-iagáf; bruxa f (ведьма) БАБЁНКА 3*a ж прост, mulherinha f, mulher espevitada, sirigaita f BÁSilliH прил. прост, de mulher О ~ьи скйзки balelas fpl; ^ье лёто Verão de São Martinho; veranico ra БАБКА 3*a I ж 1.(бабушка) avó/7; 2. прост, (старуха) velha f ф повивйльная ^ уст parteira f; curiosa f (повитуха) бАбка 3*a II ж (надкопытный сустав) quarteia f BÁBKA 3*a III ж тех. cabeçote га (токарного станка)
БЛБОЧКА3*а ж 1. borboleta f, mariposa f; ночнйя ~ falena f; 2. (галстук) borboleta f БАБУШКА 3*a ж avó f, vovó f; velhinha f (старуха) О это ещё ~ нйдвое сказйла погов. ^ isto ainda náo se sabe; resta saber; podem acontecer duas coisas БАБЬЕ 6*b с собир. прост, пренебр. mulherio га БАГАЖ 4b м bagagem f; ручной ~ bagagem de mão; сдать вещи в ~ regist[r]ar a bagagem; сдать ~ на хранё- ние depositar a bagagem; OTiipáBHTb ~óm despachar a bagagem О умственный ~ bagagem intelectual БАГАЖНИК За м porta-malas ra БАГАЖНЫЙ прил. de bagagem; ~ вагон (vagão) bagageiro ra БАГЕТ la м .moldura f; cornija f (на карнизе); baguete f fr. БАГ0Р ub м мор. croque ra; gongo m bras. БАГРОВЕТЬ 1 несов. tornar-se rubro; ruborizar-se, enrubescer vi (краснеть) БАГРОВЫЙ прил. rubro, vermelho carregado; rúbido poet. БАГРЯНЕЦ 5*a м púrpura f БАГРЯНЫЙ прил. purpúreo, púrpuro БАДМИНТОН la м спорт badminton ra, volante ra БАДЬЯ 6*b ж dorna f, cuba de extra(c)ção; balde ra (ведро) бАзц a la ж 1. (основа, основание) base f; экономй- ческая ~ base (infra-estrutura) económica [ô]; на ~e чего-л. na (à) base de algo; подвестй ~y dar * uma base, basear vt, fazer * assentar sobre; 2. архит. base f; 3. (учреждение) centro га; турйстская ~ centro de"turismo (de campismo); 4. (склад, место снабжения) depósito га; продовольственная ~ centro de abastecimento; овощнйя ~ depósito de legumes; 5. воен. base f; воённо-морс^я [военно-воздушная] ~ base naval [aérea]; ракетная ~ base de mísseis [de foguetes] БАЗАЛЬТ la м мин. basalto ra базальтовый прил. basáltico, de basalto БАЗАР la м 1. bazar га (на Востоке); feira f (ярмарка), mercado га (рынок)', 2. (сезонная, предпраздничная продажа) feira f; кнйжный ~ feira de livros; новогодний ~ venda de Ano Novo; 3. перен. разг. balbúrdia f, mercado de peixe; устроить ~ armar uma algazarra БАЗАРН1ЫЙ прил. de feira, de mercado; ~ день dia de feira; ~ торговец feirante га О ~ая 6á6a peixeira f, brigona f БАЗЕДОВ прил.: —а болезнь мед. doença de Base- dow, exoftalmia tireóidea БАЗИЛИКА 3a ж архит. basílica f БАЗЙРОВАНИЦЕ 7a c instalação de bases; наземного [космйческого] ~я com base em terra [no espaço] БАЗИРОВАТЬ 2a несов. В basear vt, dar * por (como) base, alicerçar vt; fundamentar vt (обосновывать); ~СЯ l. на H- П basear-se, alicerçar-se; fundar-se; 2. (размещаться) estabelecer-se, ter * (sua) base, instalar-se БАЗИР0ВКЦ A 3*a ж instalação f (de bases); concentração f (сосредоточение); место ~и base f; local de concentração БАЗИС la м base f, fundamento ra; infra-estrutura f (совокупность производственных отношений); экономй- ческий ~ base (infra-estrutura) económica [ô] БАЙ 6a м ист. bai га (latifundista, rico criador de gado, ricaço nas ferras da Ásia Central antes da Revolução de Outubro) БАЙБАЙ! 1. межд. nana!; 2. (баиньки): nopá ~ é hora de nanar байбАк 3b м 1. зоол. marmota f 2. разг. (лентяй) ocioso ra, madraço ra БАЙДАРКА 3*a ж canoa f БАЙКА 3*a ж (ткань) baetilha f, flanela f БАЙКОВЫЙ прил. de baetiíha, de flanela БАК За I м tanque ra, reservatório ra БАК За II м мор. castelo de proa; coberta de castelo БАКАЛАВР la м bacharel га; степень ~a bacharelado m, grau de bacharel; получйть степень ~a bacharelar-se БАКАЛЕЙН || ЫЙ прил. de mercearia; ~ая лйвка mercearia f БАКАЛЁЯ 6a ж собир. mercearias fpl, secos e molhados БАКЕН la м мор. bóia f, baliza f БАБ—БАЛ БАКЕНБАРД || Ы 1а мн (ед. ~а ж) suíças fpl; costeletas fpl БАКЕНЩИК За м guarda-bóia ra, balizador га БАКИ мн. (скл. как м За) suíças curtas БАККАРА с нескл. (хрусталь) bacará га БАКЛАГА За ж (фляжка) cantil га БАКЛАЖАН 1а л beringela [j] f БАКЛАН 1а м (птица) cormorão га, corvo-marinho га БАКЛУШИ мн.: бить ~ разг. mandriar vi, viver na ociosidade [na boa vida] БАКТЕРЦИАЛЬНЫЙ, ~ЙЙНЫЙ прил. bacteriano, bactérico; ~ийльные удобрения adubo (fertilizante) bacteriano; ~ййные препарйты preparados bactéricos БАКТЕРИОЛОГЗа м bacteriólogo ra, bacteriologista ra БАКТЕРИОЛОГИЧЕСКИЙ прил. bacteriológico БАКТЕРИОЛОГИЯ 7a ж bacteriologia f БАКТЕРИОФАГ 3a м фарм. bacteriófago ra БАКТЕРИЦИД la м bactericida ra БАКТЕРИЯ 7a л bactéria f БАЛ lc м (тж. П2) baile га; ~-маскарйд baile de máscaras; костюмйрованный ^ baile à fantasia ф кончен ^ nunca mais, (esíá) tudo acabado; acabou-se a festa БАЛАГАН la м 1. уст. (деревянная постройка) barraca f; 2. уст. (зрелище) teatro de feira; 3. перен. разг. farsada f, palhaçada f БАЛАГУР la м разг. galhofeiro ra, gracejador ra, chalaceador ra . БАЛАГУРИТЬ 4a несов. разг. gracejar vi, farsolar vi, chalacear vi БАЛАГУРСТВО la с разг. gracejo ra, chiste ra, chalaça f БАЛАЛАЕЧНИК За м tocador de balalaica БАЛАЛАЙКА 3*a ж balalaica f БАЛАМУТИТЬ 4a несов. В разг. 1. (вносить смятение) perturbar vt; pôr * em polvorosa; 2. (мутить) turvar vt БАЛАНС la I м 1. (равновесие) equilíbrio ra; 2. фин. balanço га; годовой ~ balanço anual; составлять ~ dar* balanço, proceder ao balanço; 3. (торговый, платёжный) balança f [balanço ra] БАЛАНС la II м madeira para produção de papel БАЛАНСИР 1ал1. тех. balanceiro га (тж. в часах); 2. цирк, balanceiro га, maromba f БАЛАНСИРОВАНИЕ 7a с (сохранение равновесия) equilibração f, equilibrismo га БАЛАНСИРОВАТЬ 2a несов. 1. (сохранять равновесие) manter о equilíbrio, equilibrar-se; 2. тех. balancear vt, equilibrar vt; 3. В фин. fazer * o balanço, balançar vt БАЛАНСОВЫЙ прил. фин. de balanço; ~ отчёт balanço ra БАЛАХ0Н la м 1. balakhón ra (espécie de casacão que os camponeses russos usavam); 2, разг. (бесформенная одежда) roupa mal feita БАЛДА lb 1. ж горн. уст. (молот) martelo pesado; 2. м, ж бран. papalvo га, tolo га БАЛДАХИН 1а м baldaquim га, baldaquino га; cortinado de leito (над кроватью) БАЛЕРИНА 1а ж bailarina f; dançarina f (танцовщица) БАЛЁТ1а м ballet га, bailado га; ~-пантомйма bailete га БАЛЕТМЕЙСТЕР 1а м coreógrafo га БАЛЕТНЫЙ прил. de bailado, coreográfico БАЛЕТОМАН 1а м apreciador [fã] do bailado БАЛКА 3*a I ж (брус) viga f, trave f; madeiro ra (бревно); поперёчная ~ travessão ra БАЛКА 3*a II ж (овраг) barranco ra, quebrada f БАЛКАНСКИЙ прил. balcânico, dos Balcãs БАЛК0Н la м sacada f, balcão ra; varanda f; театр. balcão ra БАЛК0ННЫЙ прил. de sacada, de balcão; de varanda БАЛД la м 1. (единица измерения) ponto ra, grau га; вётер в шесть ~ов vento de seis pontos; землетрясёние в пять ~ов terremoto de cinco graus; 2. (школьная отметка) nota f; 3. спорт ponto ra 27
БАЛ—БАР БАЛЛАДА 1а ж balada f БАЛЛЛСТ 1а м 1. (груз) lastro т; служить ~ом servir* de lastro; 2. ж.-д. balastro т; насыпйть ~ balastrar vt; 3. перен. coisas inúteis, trastes mpl БАЛЛИСТИКА За ж воен. balística f БАЛЛИСТИЧЕСКИ ИЙ прил. balístico; ~ая кривёя curva balística БАЛЛОН Ia м 1. balão m (аэростата); garrafa f, botija f (для хранения и транспортировки газов); 2. (шина) pneu тп БАЛЛОТИРОВАТЬ 2а несов. В pôr * em votação (поставить на голосование); ~СЯ apresentar-se como candidato, candidatar-se. БАЛЛОТИРОВКА 3*a ж votação f ; escrutínio m бАлльнцый прил. : ~aя систёма sistema de avaliação por notas БАЛОВАННЫЙ в знай. прил. разг. estragado com mimo; (a)mimado (изнеженный); caprichoso (капризный) БАЛОВАТЬ 2a несов. 1. В (нежить) (a)mimar vt, estragai' com mimos; 2. T (доставлять удовольствие) cumular vt (de); погода нас не балует о tempo não nos é favorável; 3. разг. см. баловйться; ~СЯ (шалить) brincar vi, fazer * brincadeiras, garotar vi БАЛОВЕНЬ2*3 m разг. 1. (любимец) mimalho тп, o ai-jesus m; ~ судьбы mimalho da fortuna; 2. (шалун) gaiato m, levado da breca, traquinas m БАЛОВНИ||К 3b м, ~ЦА 5a ж разг. traquinas m, f ; criança travessa БАЛОВСТВО lb с разг. 1. mimo excessivo, complacência f; 2. (шалость, проказы) traquinada f, travessura f, gaiatice f бАлочн IIЫЙ прил. de viga, de trave; ~oe перекрытие vigamento m (de edifício); travejamento m БАЛТИЙСКИЙ прил. do Báltico, báltico БАЛЫК 3b balyk m (lombo de salmão salgado e secado ao ar) БАЛЬЗАМ la м 1. bálsamo m; 2. перен. bálsamo m, conforto m, lenitivo m ф пролить ~ (на что-л.) уст. ser * um bálsamo, amenizar (minorar) o sofrimento БАЛЬЗАМИРОВАНИЕ 7a c embalsamação f БАЛЬЗАМИРОВАТЬ 3a несов. В embalsamar vt БАЛЬНЕОЛОГ 3a м мед. balneólogo m, especialista em balneologia БАЛЬНЕОЛОГИЧЕСКИЙ прил. мед. balneológico; ~ курорт balneário m БАЛЬНЕОТЕРАПИЯ 7a ж мед. balneoterapia f БАЛЬН||ЫЙ прил. de baile; ~oe плáтьe vestido de baile БАЛЮСТРАДА la ж архит. balaustrada f БАЛЯСИНА la ж архит. balaústre m БАМБУК 3a bambu m; taquara f bras БАМБУКОВ || ЫЙ прил. de bambu; de taquara bras.; ~ые зёросли bambual m; taquaral m bras. БАМПЕР la м авто pára-choque m БАНАЛЬНОСТЬ 8a ж banalidade f, coisa trivial (vulgar) БАНАЛЬНЫЙ прил. banal; trivial, comum (обыденный) BAHÁH la м 1. (плод) banana f ; 2. (растение) bananeira f BAHÁHOB||ЫЙ прил. de bananeira; de banana; ~ая плaнтáция bananal m} bananeiral m БАНДА la ж bando m, quadrilha f бандАж 4b м 1. (повязка) atadura f, faixa f; 2. тех. chapa de trilho БАНДЕРОЛЬ 8a ж 1. (почтовое отправление) impresso m, encomenda postal; 2. (обёртка) cinta f БАНДЖО с нескл. муз. banjo m БАНДИТ la м bandido m, malfeitor m; salteador m (грабитель) БАНДИТИЗМ la м banditismo m, bandidismo m БАНДИТСКИЙ прил. de bandido БАНДУРА la ж муз. bandurra f (instrumento musical ucraniano) БАНДУРЙСТ la м bandurrista m БАНК 3a м 1. (учреждение) banco m; госудёрствен- ный ~ Banco do Estado; сельскохозяйственный ~ Banco Agrícola; 2. карт, banca f ; дepжáть ~ bancar vi, fazer * banca; сорвйть ~ abafar a banca, desbancar vt БАНКу А 3*a I ж 1. lata f (металлическая); boião m, vidro m (стеклянная); консервная — lata de conservas; 2. мед. ventosa f; ставить ~и aplicar ventosas (} лёЙден- ская ~ физ. garrafa de Leyde БАНКА3*3 II ж (отмель) banco m, baixio m, baixia f БАНКА 3*a III ж мор. (в лодке) banco m БАНКЕТ la I л (званый обеду ужин) banquete m БАНКЕТ 1а II м ж.-д. banqueta f (do leito do caminho-de-ferro) БАНКИР la м banqueiro m БАНКИРСКИ ИЙ прил. de banqueiro; ~ая контора casa bancária БАНКН0Т 13 м фин. cédula f, nota f, papel-moeda m БАНКОВ||СКИЙ, ~ЫЙ прил. de banco, bancário; ~ый перевод vale bancário; ~ский служащий funcionário de banco; bancário m БАНКОМЁТ la м карт, banqueiro m БАНКРОТ la м 1. falido m, bancarroteiro m; злостный ~ bancarroteiro fraudulento; объявйть себя ~ом declarar-se falido; 2. перен. falido m, quem sofreu bancarrota (revés) БАНКРОТСТВО la c falência f, bancarrota f (тж. перен.); злостное ~ falência fraudulenta БАННЫЙ прил. de banho; — день dia de tomar banho <> пристать, как ~ лист ^ não deixar em paz; grudar feito carrapicho bras. БАНТ la м laço de fita; 3aen3áTb ~om dar * um laço БАНТИК 3a M lacinho m БАНЩИ|К3а м ~ЦА 5a ж banheiro m, banheira f; banhista m, f bras. БАН||Я2аж 1. banho russo; estabelecimento de banhos; 2. разг. (нагоняй) sabão m; задйть passar um sabão О водянёя ^ хим. banho-maria m БАР la I м (ресторан) bar m БАР la II м мор.’ (отмель) barra f БАР la III м метеор, bário m (unidade de pressão) БАРАБАН la м 1. tambor m; бить в ~ tocar (rufar) o tambor; 2. тех. tambor m, cilindro m; 3. архит. tambor m БАРАБАНИЦТЬ 4a несов. 1. tamborilar vi; дождь ~л в окно a chuva batia na vidraça; 2. (В) разг. martelar vt; ~ на рояле martelar o piano барабАннцый прил. de tambor; ~ бой o rufar do tambor, tamborilada/7 ф ~ая перепонка анат. (membrana do) tímpano m БАРАБАНЩИК За м tambor m, tamborileiro m БАРАК 3a м 1. barraca f; barraco m bras.; 2. уст. (больничный) hospital de isolamento BAPÁH la м carneiro m ф стйдо ^ов (о людях) carneirada f; как ~ упёрся ^ não desce da burra; уставиться как ~ на новые ворота (olhar) como boi para palácio; estar como o tolo no meio da ponte BAPÁH || ИЙ прил. 1. de carneiro; 2. (овчинный) 'de pele de carneiro; 3. (из баранины) de carne de carneiro; ~ья отбивнёя costeleta de carneiro( 0 согнуть (скрутить) в ~ рог Koró-л. разг. ^ dobrar alguém, fazer * dobrar a cerviz (a alguém) БАРАНИНА la ж carne de carneiro BAPÁHKll A 3*a ж 1. baranka f (espécie de tosquilho); 2. прост, (руль у автомобиля) volante m; сидёть за ~ой estar * ao volante БАРАХЛИТЬ 4b несов. прост, (о моторе и т.п.) trabalhar (funcionar) mal БАРАХЛО lb с 1. прост, собир. (негодные вещи, хлам) velharia f; 2. прост, (пожитки) trastes mpl; 3. бран. (о человеке) traste m БАРАХТАТЬСЯ 1 несов. debater-se, agitar-se (в воде); rebolar vi, rebolar-se (на траве, песке и т. п.); chafurdar vi (в грязи) барАчнцый прил. de barraca; de barraco bras.; ~ые постройки abarracamento m; barracamento m bras. БАРАШ II EK3*a м 1. уменьш.-ласк. carneirinho m; 2. (мех) pele de carneiro; 3. мн.: ~ки carneirada f (на воде); cirro-cúmulo m (облакй); море покрылось —ками о mar encarneirou-se; нёбо в ~ках céu encarneirado; 4. тех. (гайка) porca borboleta 28
БАРАШКОВЫЙ прил. (о меховом изделии) de pele de carneiro БАРБАРИС la м бот. (кустарник и ягода) bérberis f, uva espim f БАРДА lb ж resíduo de destilação; borra f (пивная) БАРЕЛЬЕФ la м baixo-relevo m БАРЖА 4d’ 4вж lancha f, lanchão de ftindo chato БАРИЕВЫЙ прил. хим. de bário БАРИЦ Й7a м хим. bário m; окись ~я barite [ а| / _ БАРИН 11 л м 1. уст. (помещик в царской России) fidalgo m, grão-(grã-)senhor m; 2. (господин) senhor m; amo m, patrão m (хозяин) О жить ~ом viver fidal gamcnte. viver à fidalga БАРИСФЕРА la ж геол. barisfera f БАРЙТ la м мин. baritina f, baritite f БАРИТОН la м (голос и певец) barítono m BÁPKA 3*a ж см. 6áp>Ká БАРКАРОЛА la ж муз. barcarola f баркАс la м barcaça f, chalupa f; batelão m БАРОГРАФ la м метеор, barógrafo m, barometró- grafo m БАРОКАМЕРА la ж ae. câmara barométrica, barocâ- mara f БАР0ККО с нескл. иск. barroco m БАРОМЕТР la м barómetro [ô] m; — ná4aeT [подни- MáeTCfl] a pressão baixa [sobe], o barómetro desce [sobe] БАРОМЕТРИЧЕСКИЙ прил. barométrico БАРОН ta м barão m БАРОНЕССА la ж baronesa f БАРОСКОП la м физ. baroscópio m БАРОЧНЫЙ прил. de (para) barcos (barcaças) БАРОЧНЫЙ прил. иск. barroco БАРРАЖ 4a м ae. barragem f БАРРИКАДА la ж barricada f БАРРИКАДИРОВАТЬ 2a несов. В barricar vt, bar- ricadar vt, erguer barricadas; ~СЯ barricadar-se, entrincheirar se БАРРИКАДНЦЫЙ прил. de barricada; ^ые бой lutas de barricada БАРС la м зоол. pantera f; leopardo m BÁPCKllHH прил. senhorial, senhoril, de grão-(grã-) senhor; — дом casa senhorial; casa-grande f bras.; ~ие замашки fidalguicef, modos de grão-(grà-)senhor; жить на ~ ую ногу viver à grande, viver à fidalga; ter * hábitos de grã fino bras. fam БАРСТВЕННЫЙ прил. de grão-(grã-)senhor, fidal guesco; sobranceiro (высокомерный) БАРСТВО la с 1. собир. ист. nobreza f, os fidalgos mpL 2. (высокомерие) fidalguice f, sobranceria f; 3. (праздность) sibaritismo rn\ grá-finismo m bras. fam. БАРСТВОВАТЬ 2a несов. viver fidalgamente, viver à fidalga БАРСУК 3b м texugo m БАРХА|1НЫ1а ми. (ед. —н м) dunas de deserto BÁPXAT la м veludo m БАРХАТИСТЫЙ прил. aveludado БАРХАТНЫЙ прил. 1. de veludo; 2. перен. (бархатистый) aveludado; suave (приятный, мягкий); ~ голос voz .suave О ~ сезон temporada (estação) amena БАРЧЦ0НОК 1(\ ~УКЗЬ м разг. menino de família nobrei(fidalga) БАРЩИНА la жист. bárstchinaf (na Rússia, trabalho obrigatório e gratuito do camponês para o seu senhor no tempo da servidão) БАРЫНЯ 2a ж 1. уст. (помещица) fidalga f; grã senhora f\ 2. уст. (хозяйка) senhora f, patroa f; 3. разг. hárynha f (canção e dança popular russa) БАРЫШ 4b м разг. lucro m\ vantagem f, proveito m (выгода) БАРЫШНИК За м уст. revendedor m\ açambarcador m (скупщик) БАРЫШНИЧАТЬ 1 несов. T уст. revender vt\ açambarcar vt (скупать) БАРЫШНИЧЕСТВО la с уст. açambarcamento m БАРЫШНЯ 2*аД ж уст. senhorita f, senhorinha f\ rapariga f port.\ moça f bras. О кисейная ~ rapariga [moça] melindrosa; não-me-toques fam. BÁPbÉP la м barreira f (тж. перен.); звуковой ~ БАР—БАХ barreira de som, barreira sónica [ô]; взять — спорт vencer (saltar) a barreira БАС lc м в разн. знач. baixo m; voz de baixo (о го лосе); густой ~ baixo profundo БАСИСТЫЙ прил. de baixo; que tem voz de baixo (voz grossa) БАСИТЬ 4b несов. разг. (говорить басом) falar com voz grossa БАСК 3a м basco m, vasco m, vascongado m БАСКЕТБ0Л ,a м спорт basquetebol m, bola-ao -cesto m БАСКЕТБОЛИСТ la m, ~KA 3*a ж basquetebolista m, f БАСК0НКА 3*a ж basca f, vasca f, vascongada f БАСКСКИЙ прил. basco, da terra dos vascongados; ~ язык vasconço m БАСМАЧ 4b м basmatch m (bandido contra-revolucionário no tempo da guerra civil na Ásia Central) БАСНОПИСЕЦ 5*a м fabulista m БАСНОСЛОВНО нареч. fabulosamente БАСНОСЛОВНЫЙ прил. 1. уст. (легендарный» fabuloso, lendário; 2. (необычайный) fabuloso, incrível grandioso БАСНЦЯ 2*a ж 1. fábula f; 2. (небылица) história ma* contada; lorota f bras.; conversa fiada (болтовня); рас созывать ~и contar histórias; lorotar vi bras.; кормить ~ями ficar em conversas; conversar fiado bras. БАСОВЫЙ прил. de baixo 0 ~ ключ clave4'de fá БАССЕЙН la м вг разн. знач. bacia f; represa f (искусственный водоём); ~ для плáвaния piscina f; рекй bacia fluvial; угольный ~ bacia carbonífera BÁCTA! межд. разг. bastai, chega! БАСТИОН la м воен. уст. bastião m БАСТОВАТЬ 2a несов. fazer * (estar * em) greve БАСТУЮЩИЙ м (скл. как прил.) grevista m БАТАЛИЯ 7a ж 1. уст. batalha f; 2. разг. upot batalha f, contenda f БАТАЛЬНЫЙ прил. de batalha БАТАЛЬОН la м batalhão m; тйнковый ~ batalhão de tanques БАТАЛЬОННЫЙ прил. de batalhão БАТАРЕЙКА 3*a жэл. bateria elé(c)trica, pilha seca БАТАРЕЙНЫЙ прил. воен. de bateria БАТАРЕЯ 6a ж 1. воен. мор. bateria f ; зенйтная ~ bateria antiaérea; npÒTHBOTáHKOBan ~ bateria anticarro (antitanque); 2. эл. bateria f, pilha elé(c)trica; 3. тех.: — парового отоплёния calefa(c)tor m; radiador m (радиатор) БАТАТ la м бот. batata-doce f БАТИСКАФ ld м batíscafo m; batiscafo m bras. БАТИСТ la м cambraia f БАТЙСТОВЫЙ прил. de cambraia БАТИСФЕРА la ж геофиз. batisfera f БАТОГ 3b м уст. bastão m БАТ0Н la м (хлеб) pão m; cacete m port.; filão m bras. BATPÁK 3b м assalariado agrícola; peão m bras БАТРАЦКИЙ прил. de assalariado agrícola БАТРАЧЕСТВО la c 1. собир. os assalariados agríco las; peonada f bras.; 2. (занятие) trabalho de assalariado agrícola БАТРАЧИТЬ 4a несов. trabalhar como assalariado agrícola БАТРАЧКА 3*a ж assalariada agrícola; peona f bras БАТТЕРФЛЯЙ63 м спорт mariposa [borboletaf] f (nado) БАТЮШКИ A м (скл. как ж 3*a) 1. уст. (отец) pai m; 2. уст. (в обращении) meu саго; 3. разг. (священник) padre m. reverendo m О ~и (мой)!, ~и светы! meu Deus!, Deus meu! БАУЛ la м baú m БАХ! межд. bumba!, zás! БАХАТЬ(СЯ) 1 несов. см. 6áxнyть(cя) БАХВАЛ 1а м разг. fanfarrão m, gabarola m БАХВАЛИТЬСЯ 4a несов. разг. gabar-se, vanglo riar-se de 29
БАХ—БЕЖ БАХВАЛЬСТВО 1а с fanfarronada f, fanfarronice f, ga boi ice f БАХНУТЬ 3d сов. разг. 1. (раздаться — о звуке) ribornbar vi, bum bar vi; 2. (В) (сильно ударить) golpear (dar *) com força; ~CЯ 1. cair * com estrondo; 2. o-\-B (удариться) dar * contra БАХРОМА 1Ь ж franja f БАХРОМЧАТЫЙ прил. franjado БАХЧА 4b ж meloal m (о дынях); melancial m (об арбузах) БАХЧЕВЦ0Й прил.: ~ые культуры cucurbitáceas fpi БАЦ! межд. разг. zás!, zás-trás!, zás-catrás! БАЦИЛЛА 1а ж bacilo m БАЦИЛЛОНОСИТЕЛЬ 2л м portador de bacilos БАЧОК 3*ь м (унитаза) autoclismo тп port.; caixa de descarga bras. бАшЕННЦЫЙ прил. de torre; — кран тех. guindaste de torre; ~ые часы relógio de torre; ~oè орудие воем, canhão de torre БАШКА 3b ж прост, cabeça f ; bola f; умная — cabeça de primeira ordem; crânio m bras. БАШКИР la m, ~KA 3*a ж bachquire m, f; -СКИЙ прил. bachquire, da Bachquíria БАШЛЫК м bachlyk (espécie de capuz) БАШМ|[АК 3b м 1. sapato m; деревянный ~ tamanco m; 2. тех. sapata f (подкладка под колонну); ponteira f (наконечник сваи) () быть под ~акбм (у) когб-л. curvar se à vontade de alguém; он под ~акбм у жены na sua casa с a galinha que canta БАШМАЧНЫЙ прил. de sapato БАШНЯ 2*а ж torre f (тж. воен., мор.); водонапорная — castelo de água port.; caixa-d’água f bras.; силосная c.-x. silo vertical БАЮКАТЬ 1 несов. В ninar vt, embalar vt БАЯН la м harmónica [ô] f, acordeão de botões БАЯНИСТ la м tocador de acordeão БДИТЕЛЬНО нареч. vigilantemente, com vigilância; ~ следйть estar * alerta БДИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж vigilância f бдйтельнцый прил. vigilante; будьте ~ы! estejam alerta!, sejam vigilantes! БЕ с нескл.: ни 6é ни мё не знйет não sabe nada de nada, não sabe patavina БЕГ 3c м (тж. TI2; mh. ~á) 1. corrida f, carreira f; на ~y a correr, correndo; 2. спорт corrida f ; ~ на сто метров corrida de cem metros (rasos); ~ с препятствиями corrida com (de) obstáculos; эстафётный — estafeta f port., corrida de revezamento bras.; ~ на короткую [на длинную] дистанцию corrida de velocidade [de fundo]; 3. mh. (кош кие состязания) corridas fpl; turfe m bras.; 4. mh. уст. (побег): находиться в ~áx estar * foragido О быть цёлый день в ~áx correr o dia todo (à procura de algo) БЕГАТЬ 1 несов. 1. correr vi; ~ взад и вперёд correr para lá e para cá; 2. (удирать) evadir-se; 3. от -J- P прост, (избегать) evitar vt, fugir vi; 4. за T прост, (ухаживать) andar (correr) atrás, arrastar a asa (> у него мурйшки бёгают по тёлу está com calafrios (com arrepio) БЕГЕМ0Т la м hipopótamo m БЕГЛЕЦ 5b .и fugitivo m, foragido m БЕГЛО нареч. 1. (легко-, свободно) com facilidade; correu temente (читать, говорить); 2. (поверхностно) su- perficialmente; ~ просмотрёть книгу folhear um livro; correr os olhos pelo livro; ~ ознакомиться с чём-л. dar * uma vista de olhos БЕГЛОСТЬ 8a ж 1. agilidade f (пальцев); facilidade f (лёгкость); 2. (поспешность) rapidez f, superficialidade /' БЕГЛ IIЫЙ прил. 1. уст. (убежавший) foragido, evadido, fugitivo; 2. (быстрый) rápido, ligeiro; fugidio, fugaz (мимолётный); 3. (свободный) corrente, desembaraçado; ~oe чтение leitura desembaraçada; 4. (поверхностный) superficial, rápido; ~oe сообщёние relato rápido; ~ обзор apreciação (feita) por alto; ~ взгляд vista de olhos; 5. в знач. сущ. м fugitivo m, foragido m 0 ~ огонь fogo (de artilharia) ern tiros sucessivos; ~ые глёсные лингв, vogais caducas БЕГЛЯНКА 3*a ж fugitiva f, foragida f БЕГОВ || 0Й прил. de corrida; ~ая дорожка pista d< corrida БЕГОМ нареч. na corrida, correndo; воен. a passo acelerado; бeжáть — ir * a toda a pressa БЕГОТНЯ 2b ж разг. correria f; azáfama f (спешка, хлопоты); ~ взад и вперёд vaivém m БЕГСТВО la c fuga f; evasão f (из тюрьмы, плена); debandada f (беспорядочное); обратить в ~ pôr * em fuga (em debandada); afugentar vt; обратиться в ~ bater em retirada, fugir * em debandada; спасйться ~м pôr-se a salvo; escapulir vi, escapulir-se БЕГУН lb м 1. спорт corredor rn; 2. мн.: бегуны тех. rodízios mpl БЕГУНЬЯ 6*a ж спорт corredora f БЕДЦА13 ж 1. desgraça f, adversidade f, mal m; nonácTb в ~y achar-se em dificuldades; achar-se em má situação; выручить из ~ы tirar de dificuldades; 2. в знач7 сказ, (плохо; горе) está mal; azar de quem fam; é pena (жаль); ~ тому, кто это сказйл está mal quem disse isso; azar de quem disse isso; что у меня нет врёмени ё репа que não tenha tempo; не ~ não é nada; não faz mal О на ~y infelizmente; para (por) desgraça; что за ~1, вели- Ká ~! não faz mal!, grande coisa!; ~ как... (очень) como, muito; пришлй отворяй воротй погов. ^ uma desgraça nunca vem só; лихй ~ начало (начйть) погов. см. лихой; семь бед — один ответ погов. ^ sete pecados е игш penitência БЕДНЕТЬ 1 несов. empobrecer vi, tornar-se pobre БЕДНО нареч. 1. pobremente; miseravelmente (убого); ~ жить viver na (passar) miséria; 2. (скудно) pobre men te БЕДНОСТЬ 8a ж 1. pobreza f ; 2. (убожество, ску Оость) indigência f; — почвы pobreza (infertilidade) dc solo; — воображёния falta de imaginação; ~ мысли indigência de ideias fé] ф ~ не порок погов. pobreza não é vileza БЕДНОТА lb ж собир. 1. os pobres mpl, indigente> mpl; 2. разг. pobreza f БЕДНЦЫЙ прил. 1. pobre; indigente (неимущий) miserável (убогий); 2. (несчастный) pobre, coitado (dr (перед сущ.); ~ ты мой! coitado de ti!; — мйльчик o coit; do do menino; 3. (скудный) pobre, exíguo; ~ая природ natureza pouco generosa БЕДНЯГА м, ж (скл. как ж За) разг. coitado п pobre-diabo m, pobre coitado БЕДНЯЖКА m, ж (скл. как ж 3*а) coitadinho п coitadinha f БЕДНЯК зь м 1. pobre m, indigente m; 2. (о крестья нине) camponês pobre, pequeno camponês; 3. уст. см бедняга БЕДНЯЦКИЙ прил. de pobre, dos pobres; de campo nês pobre, de pequeno camponês (о крестьянине) БЕДОВЫЙ прил. разг. danado, doido; estouvadc (озорной); valente, temerário (смелый) БЕДОКУРИТЬ 4a несов. разг. fazer * estragos; fazer das suas fam. (шалить) БЕДРЕННЦЫЙ прил. анат. femoral; ~ая кость fémur [ê] m БЕДР0 x*á с (мн. бёдра) 1. coxa f; 2. (бок) anca f, quadril m, cadeiras fpl; широкие бёдра ancas fortes; руки на бёдра! mãos nos quadris!; 3. (часю туши) alcatra f БЕДСТВЕНН || ЫЙ прил. desastroso; funesto (пагубный); ~oe иоложёние situação funesta (crítica) БЕДСТВИИ E 7a c calamidade f, catástrofe f; desgra ça f; infelicidade f (несчастье); социальное ~ calamidade pública; стихийное — cataclismo m, flagelo m, catástrofe f; сигнйл ^я sinal de pedido de socorro (сокр. SOS) БЕДСТВОВАТЬ 2d несов. viver na (passar) miséria, estar * na penúria БЕДУИН la м beduíno m БЕЖ прил. неизм. (цвет) bege БЕЖАТЬ л несов. 1. correr vi; ~ со всех ног correr a toda a pressa; ~ рысью trotar vi; 2. (о времени) correr хч, passar depressa; 3. (течь) correr vi, derramar-se; trasbordar vi (через край); 4. (о дороге, тропинке и т. п.) correr vi; 5. тж. сов. (спасаться бегством) escapar vi, fugir vi; evadir-se (из тюрьмы и т. п.); bater em retirada (обратиться в бегство) 30
БЕЖЕВЫЙ прил. de cor bege, bege БЁЖЕНЦЕЦ 5*a м, ~KA 3*a ж refugiadjo m, -a f БЕЗ (перед словами <всего, всякого» и т. п. безо) предлог+ Р sem; na ausência de (в отсутствие); сидеть ~ огня estar * по escuro; — отдыха, ~ устали conti- nuamente, sem descanso; и — этого достёточно é suficiente assim mesmo; ~ чётвертй два duas menos um quarto, um quarto para as duas; человёк ~ родины apátrida га; бёз вести пропйвший desaparecido (тж. м) О безо всяких sem mais nem meio mais; sem mais nem menos; не ~ этого é de crer, bem pode ser, é bem provável БЕЗАВАРИЙНЫЙ прил. sem acidentes; sem defeito {надёжный) БЕЗАЛАБЕРНОСТЬ 8a ж разг. desorganização f; desordem f {беспорядок) БЕЗАЛАБЕРНЫЙ прил. разг. desorganizado, assis- temático; atrapalhado, desordenado {беспорядочный) БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЙ прил. sem álcool, não alcoolizado; ~ напйток bebida não alcoólica БЕЗАПЕЛЛЯЦИОННО нареч. categoricamente, peremptoriamente; sem margem para dúvidas БЕЗАПЕЛЛЯЦИОННЫЙ прил. 1. peremptório, terminante; decisivo {решительный)] 2. юр. sem apelação БЕЗАТОМНЫЙ прил. desnuclearizado, desatomi- zado БЕЗБЕДНО нареч.: жить ~ viver na abastança; viver folgadamente БЕЗБЕДНЫЙ прил. abastado, folgado БЕЗБИЛЕТНЫЙ прил. sem bilhete; sem passagem bras.\ ~ пассажир passageiro sem bilhete; carona m bras.; ~ зритель (посетитель) pessoa sem bilhete [entrada]; penetra m gír. bras БЕЗБОЖИЕ 7a c descrença f; ateísmo га {атеизм) БЕЗБОЖНИК За м 1. pessoa sem religião, herege ra; ateu ra, ateísta ra {атеист); 2. уст. бран. descarado га, herege га БЕЗБОЖНО наре,ч. разг. {возмутительно) descaradamente БЕЗБОЖНЦЫЙ прил. разг. {бессовестный, возмутительный) impenitente, descarado, impudente; ~ыецены preços exorbitantes; ~ая ложь mentira deslavada БЕЗБОЛЕЗНЕННО нареч. i. sem dor; 2. перен. sem embaraços, sem dificuldade БЕЗБОЛЕЗНЕННЫЙ прил. 1. indolor; 2. перен. sem dificuldades БЕЗБОРОДЫЙ прил. imberbe, glabro БЕЗБОЙЗНЕННО нареч. intrepidamente, com denodo БЕЗБОЯЗНЕННЫЙ прил. intrépido, denodado БЕЗБРАЧИЕ 7a c 1. celibato ra; solteirismo ra bras.; 2. биол. agamia f БЕЗБРЕЖНОСТЬ 8a ж imensidão f, infinito ra БЕЗБРЕЖНЫЙ прил. sem fim; ilimitado, infinito (<беспредельный); imenso {огромный) БЕЗБРОВЫЙ прил. sem sobrancelhas БЕЗВЕРИЕ 7a c irreligião f; incredulidade f {неверие) БЕЗВЁСТНОСТ|| b 8a ж 1.: жить в ~и viver na obscuridade; 2. {отсутствие вестей) falta de notícias БЕЗВЕСТНЫЙ прил. ignoto; desconhecido (неизвестный); obscuro {не пользующийся известностью) БЕЗВЕТРЕННЫЙ прил. calmoso, sem vento БЕЗВЕТРИЕ 7a c calmaria f БЕЗВЙННО нареч. sem (ter) culpa, sem ser culpado БЕЗВЙННЫЙ прил. inocente, sem culpa, isento de culpa БЕЗВКУСИЦ E 7a с, ~ЦА5а ж mau gosto, falta de gosto, deselegância f: что за — ца! que (falta de) gosto! БЕЗВКУСНО нареч. sem gosto; insipidamente {пресно); одевёться — não ter * gosto no vestir, vestir-se * deselegantemente БЕЗВКУСНЫЙ прил. 1. sem sabor, sem gosto; insípido, insosso {пресный); 2. {лишённый изящества) de mau gosto, deselegante; insípido БЕЗВЛАСТИЕ 7a c ausência de governo; anarquia f {анархия) БЕЗВ0ДНЦЫЙ прил. 1. árido; —ая пустыня deserto árido; 2. хим. anídrico, anidro БЕЗВ0ДБЕ 6*a c falta de água, seca f БЕЗВОЗВРАТНО нареч. irremissivelmente, irreme- БЕЖ—БЕЗ diâvelmente, para sempre; cnHTáTb что-л. ~ потерянным dizer * adeus a algo безвозврАтнц ЫЙ прил. irremissível, irrecuperável; ~ая ссуда empréstimo sem obrigação de restituir, empréstimo a fundos perdidos БЕЗВОЗДУШНЦЫЙ прил.: ~oe npocTpáHCTBo физ. vácuo ra БЕЗВОЗМЕЗДНО нареч. gratuitamente, grátis, de graça; sem inde(m)nização {без компенсации) БЕЗВОЗМЕЗДНЫЙ прил. gratuito; sem inde(m)ni- zação БЕЗВ0ЛИЕ 7a c falta de força de vontade (de ca- rá(c)ter); мед. abulia f БЕЗВОЛОСЫЙ прил. sem cabelos; calvo, careca {лысый) БЕЗВ0ЛБНЫЙ прил. sem força de vontade, sem cará(c)ter; indeciso, hesitante {нерешительный); мед. abúlico БЕЗВРЕДНО нареч. inofensivamente, de modo inofensivo БЕЗВРЕДНОСТЬ 8a ж inocuidade f БЕЗВРЕДНЫЙ прил. inócuo, inofensivo БЕЗВРЕМЕНН || ЫЙ прил. prematuro; ~ая смерть morte prematura БЕЗВЫЕЗДНО нареч. permanentemente; sem sair, sem deixar (um lugar); он ~ живёт в Москвё ele reside permanentemente em Moscovo [Moscou], ele não sai de Moscovo [Moscou] БЕЗВЫХОДНО нареч. {не покидая места) sem sair; ~ cидéть дома não sair * de casa БЕЗВЫХОДНОСТЬ 8a impossibilidade de encontrar saída; ~ положёния impasse ra БЕЗВЫХОДН || ЫЙ прил. 1. sem sair; 2. {безысходный) sem saída, irremediável; desesperado {безнадёжный); irreparável {непоправимый); быть в ~ом положёнии estar * num impasse, estar num beco sem saída БЕЗГЛАЗЫЙ прил. 1. {слепой) cego; 2. {одноглазый) zarolho; caolho bras. БЕЗГОЛ0ВЫЙ прил. 1. descabeçado, sem cabeça, acéfalo; 2. разг. {глупый) descabeçado, estúpido; 3. разг. {забывчивый) esquecido; cabeça de vento {рассеянный) БЕЗГОЛОСЫЙ прил. sem voz, com voz fraca; мед. áfono, afónico [ô] БЕЗГРАМОТНО нареч. 1. {неправильно) incor- re(c)tamente; com erros (с ошибками); он ~ пйшет ele escreve mal; ele erra na escrita; 2. перен. {неумело) sem a devida qualificação, mal; ~ выполненная работа trabalho mal feito (cheio de erros) БЕЗГРАМОТНОСТЬ 8a ж 1. analfabetismo ra; 2. {малограмотность) erros de ortografia; 3. (невежественность) ignorância f, falta de instrução; политйческая ~ falta de cultura política БЕЗГРАМОТНЫЙ прил. 1. analfabeto, iletrado; 2. {содержащий ошибки) cheio de erros, mal feito; ~ проёкт proje(c)to' mal feito; 3. (невежественный) ignorante; политйчески ~ sem cultura política; технйчески ~ человек pessoa incompetente em questões técnicas БЕЗГРАНИЧНО нареч. infinitamente, sem limites БЕЗГРАНИЧНОСТЬ 8a ж infinidade f БЕЗГРАНИЧНЫЙ прил. 1. infinito, ilimitado; incomensurável {неизмеримый); 2. перен. ilimitado, sem fim БЕЗГРЁШНЫЙ прил. sem pecado, inocente БЕЗДАРНО нареч. mediocremente БЕЗДАРНОСТЬ 8a ж 1. {отсутствие таланта) ausência de talento, mediocridade f; 2. (о человеке) mediocridade f, nulidade f БЕЗДАРНЫЙ прил. 1. (о человеке) sem talento, incapaz; nulo {ничтожный); ~ поэт poetaço ra, poetastro тп; ~ художник pinta-monos ra; ~ пиcáтeль escrevinhador ra; 2. (о произведении) medíocre БЕЗДЕЙСТВЕННЫЙ прил. ina(c)tivo, inerte; passivo {пассивный) БЕЗДЕЙСТВИЕ 7a c inércia f; ina(c)çãof; ina(c)tivi- dade f {бездеятельность) БЕЗДЕЙСТВОВАТЬ 2a несов. estar * (ficar) ina(c)- tivo (о человеке); estar parado, não funcionar (о машине) 31
БЕЗ—БЕЗ БЕЗДЕЛИЦА 5а ж bagatela f, ninharia f, futilidade f БЕЗДЕЛУШКИ А 3*a ж bibelot ra; bibelô ra bras.; —и quinquilharia f, bugigangas fpl (неценные) БЕЗДЕЛЬЕ 6*a c ociosidade f, indolência f; flauta f bras. fam. (праздность) БЕЗДЕЛЬНИКЗа м 1. ocioso ra; boa vida ra fam.; 2. бран. vadio ra, vagabundo m БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ 1 несов. mandriar vi, viver na ociosidade; viver na flauta bras. fam. БЕЗДЕНЕЖНЫЙ прил. 1.: ~ расчёт фин. clearing ra, pagamento por compensação; 2. разг. (о человеке) sem dinheiro БЕЗДЕНЕЖЬЕ 6*а с falta de dinheiro; penúria f, escassez (ausência) de recursos БЕЗДЕТНОСТЬ 8a ausência de filhos; esterilidade f (бесплодие) БЕЗДЕТНЫЙ прил. sem filhos, sem prole БЕЗДЕФИЦИТНЫЙ прил. sem défice; sem déficit bras. БЕЗДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 8a ж ina(c)ção f, ina(c)tivida- de f БЕЗДЕЯТЕЛЬНЫЙ прил. ina(c)tivo, inerte БЕЗДНА la ж 1. abismo ra, sorvedouro ra; precipício га (пропасть); voragem f (пучина); 2. в знач. сказ. разг. (множество) um não acabar mais, um montão О ~ премудрости шутл. poço de ciência БЕЗДОЖДЬЕ 6*a c falta de chuva, tempo seco; seca f (засуха) БЕЗДОКАЗАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж falta (ausência) de provas; ~ обвинения o (cará(c)ter) infundado da acusação БЕЗДОКАЗАТЕЛЬНЫЙ прил. infundado, desti tuído de fundamento; gratuito (голословный) БЕЗДОМНЫЙ прил. sem lar, sem abrigo; abandonado (брошенный); ~ бродяга vagabundo m; ~~ человёк homem que não tem onde cair morto fam БЕЗД0НН || ЫЙ прил. 1. sem fundo; 2. перен. insondável О ~ая бочка шутл. á) saco sem fundo; б) (о пьянице) esponja f, borrachão (beberrão) inveterado БЕЗДОРОЖЬЕ 6*a c 1. (недостаток проезжих дорог) falta de estradas; região sem estradas; 2. (распутица) período em que as estradas são intransitáveis (na Primavera, no Outono) БЕЗДУМНЫЙ прил. impensado, irrefle(c)tido; ~ человёк pessoa que age sem pensar; leviano га (легкомысленный) БЕЗДУШИЕ 7a c insensibilidade f (бесчувственность); desumanidade f (бесчеловечность); indiferença f (безразличие); dureza f (чёрствость) БЕЗДУШНО нареч. desalmadamente; com indiferença (безразлично); cruelmente, desapiedadamente (безжалостно) БЕЗ ДУШН || ЫЙ прил. 1. desalmado; insensível, sem entranhas (бесчувственный); desumano (бесчеловечный); —oe отношёние indiferença f; 2. (лишённый живого чувства) sem alma БЕЗДЫМНЫЙ прил. que não produz fumaça, que não fumega; — порох pólvora sem fumo БЕЗДЫХ АНН || ЫЙ прил. inanimado, sem sinal de vida; ~oe тёло corpo exânime БЕЗЕ с нескл. кул. suspiro m БЕЗЖАЛОСТНОСТЬ83 ж impiedade f, falta de compaixão; desumanidade f (бесчеловечность); crueldade f (жестокость) БЕЗЖАЛОСТНЫЙ прил. desapiedado, impiedoso, sem piedade; desumano (бесчеловечный); cruel (жестокий) БЕЗЖИЗНЕННЫЙ прил. 1. inanimado, inânime, sem vida; 2. (невыразительный) sem vida; mortiço, embaciado (тусклый); ~ взгляд olhar inexpressivo (sem vida) БЕЗЗАБОТНО нареч. despreocupadamente, descuidadamente БЕЗЗАБОТНОСТЬ 8a ж despreocupação f БЕЗЗАБОТНЫЙ прил. despreocupado, sem preocupação, descuidado БЕЗЗАВЕТНО нареч. abnegadamente; desinteressa¬ damente (без расчёта); sem reserva (безоговорочно) БЕЗЗАВЁТНЦЫЙ прил. abnegado; desinteressado; sem reserva, sem restrição (безоговорочный); ~ая прё- данность devotamento sem reserva (a toda a prova) БЕЗЗАКОНИЕ 7a c 1. (отсутствие законности> regime de arbitrariedade (de ilegalidade); 2. (беззаконный поступок) arbitrariedade f, a(c)ção ilegal (arbitrária) БЕЗЗАКОННО нареч. ilegalmente, arbitrariamente БЕЗЗАКОННОСТЬ 8a ж ilegalidade f, arbitrariedade f БЕЗЗАКОННЫЙ прил. ilegal, arbitrário, ilícito, contrário à lei БЕЗЗАСТЕНЧИВО нареч. impudentemente; desla- vadamente, descaradamente (нагло) БЕЗЗАСТЕНЧИВОСТЬ 8a ж impudência f; sem-cerimónia [ô] f (бесцеремонность); descaramento га (наглость) БЕЗЗАСТЕНЧИВЫЙ прил. impudente; deslavado, descarado (наглый) БЕЗЗАЩИТНОСТЬ8a ж incapacidade de defender-se; desamparo га (беспомощность); fraqueza f (слабость) БЕЗЗАЩИТНЫЙ прил. indefeso, inerme; desamparado (беспомощный); fraco (слабый) БЕЗЗВЕЗДНЫЙ прил. sem estrelas БЕЗЗВУЧНО нареч. silenciosamente; baixinho, em surdina (приглушённо) БЕЗЗВУЧНЫЙ прил• insonoro, silencioso; surdo (приглушённый); ~ смех riso silencioso БЕЗЗЕМЕЛЬЕ 6*a c falta (carência) de terra БЕЗЗЕМЕЛЬНЫЙ прил. sem terra; ~ крестьянин camponês sem terra БЕЗЗЛОБНО нареч. sem maldade, sem malícia, sem rancor; bondosamente (добродушно) БЕЗЗЛОБНЫЙ прил. sem maldade, sem malícia; inofensivo (безобидный); bondoso (добродушный) БЕЗЗУБ || ЫЙ прил. 1. desdentado, sem dentes; 2. перен. fraco, inofensivo; —ая крйтика crítica inócua БЕЗЛЁСН || ЫЙ прил. sem florestas, sem árvores; desarborizado (обезлесенный); ~ая степь estepe sem áfvores, estepe nua БЕЗЛИКИЙ прил. sem personalidade; informe, amorfo (бесформенный) БЕЗЛИСТВЕННЫЙ прил. sem folhagem, desfolhado БЕЗЛИСТ (Н)ЫЙ прил. sem folhas, desfolhado БЕЗЛИЧЦИЕ 7a с, ~НОСТЬ 8a ж falta de personalidade, impersonalidade f; falta de originalidade (банальность) БЕЗЛИЧНЫЙ прил. 1. sem personalidade; sem originalidade (банальный); informe, amorfo (безликий); 2. грам. impessoal; ~ глагол verbo impessoal БЕЗЛОШАДНЫЙ прил. sem cavalo, que não tem cavalo БЕЗЛУНН || ЫЙ прил. sem luar; ~ая ночь noite sem luar, noite escura БЕЗЛЮДНО нареч. безл. в знач. сказ, está deserto, náo há gente БЕЗЛЮДНЫЙ прил. deserto, despovoado; pouco concorrido (мало посещаемый) БЕЗЛЮДЬЕ 6*a с 1. despovoamento ra, solitude f ; 2. (недостаток в нужных людях) falta de gente БЕЗМЁН la м balança romana БЕЗМЁРНО нареч. infinitamente; extremamente (чрезвычайно); excessivamente (крайне); ~ любить amar apaixonadamente БЕЗМЁРНЫЙ прил. desmesurado, desmedido; imenso (огромный); infinito (бесконечный) БЕЗМОЗГЛЫЙ прил. разг. desmiolado, estúpido БЕЗМОЛВИЕ 7a c silêncio ra; mutismo га (молчание) БЕЗМ0ЛВНО нареч. silenciosamente БЕЗМ0ЛВНЫЙ прил. silencioso, mudo БЕЗМОЛВСТВОВАТЬ2а несов. guardar (estar * em) silêncio, calar-se БЕЗМОТОРНЫЙ прил. ae. sem motor; ~ полёт voo [vôo] com os motores parados БЕЗМЯТЁЖНО нареч. tranquilamente [ii]; serena- mente, placidamente (невозмутимо) БЕЗМЯТЕЖНОСТЬ *** ж tranquilidade [ii] f, paz f; serenidade f, placidez f (невозмутимость) 32
БЕЗМЯТЕЖНЫЙ прил. tranquilo [ti]; calmo (спокойный); sereno, plácido (невозмутимый) БЕЗНАДЁЖНО нареч. desesperadamente; irremediavelmente (непоправимо); это ~ isto náo tem remédio; ~ больной челбвёк doente incurável (desenganado) БЕЗНАДЁЖНОСТЬ ** ж desespero m, desesperação f БЕЗНАДЁЖНЫЙ прил. desésperadò; irremediável (;непоправимый); — больной doente incurável (desenganado); ~ тупйца asno acabado БЕЗНАДЗОРНЫЙ прил. mal cuidado, mal vigiado; ~ ребёнок criança abandonada' БЕЗНАКАЗАННО нареч. impunemente БЕЗНАКАЗАННОСТЬ 8a & impunidade f БЕЗНАКАЗАННЫЙ прил.'Лmpiíne БЕЗНАЛИЧНЫЙ прил. : ^ *расчёт фин. ajuste рог compensação; clearing m БЕЗНАЧАЛИЕ 7a c falta de dire(c)ção, anarquia f БЕЗН0ГИЙ прил. Г. sem perna(s); ~ калёка homem aleijado das pernas; 2. разг. (о мебели) sem pernas; 3. зоол. ápodo БЕЗНОСЫЙ прил. 1. desnarigado, sem nariz; 2. (без носика) sem bico; ~ náftHHK bule sem bico БЕЗНРАВСТВЕННО нареч. imoralmente, de modo imoral БЕЗНРАВСТВЕННОСТЬ 8a ж imoralidade f БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ прил. imoral; amoral (аморальный) БЕЗОБИДНО нареч. inofensivamente, sem maldade БЕЗОБИДНЫЙ прил. inofensivo; inócuo (безвредный); inocente (невинный) БЕ30БЛАЧН || ЫЙ прил. desanuviado; ~oe нёбо céu limpo БЕЗОБРАЗИЕ 7a c 1. (о внешности) fealdade f, deformidade f; hediondez f (уродство); feiura f bras.; 2. (безобразный поступок) a(c)ção indecorosa (indecente), hediondez f; 3. в знач. сказ, разг.: какое ~! que pouca vergonha!; que horror 1; это просто ~ é um verdadeiro escândalo, é uma verdadeira vergonha БЕЗОБРАЗИТЬ 4a несов. В (делать безобразным, уродливым) afear vt, tornar feio БЕЗОБРАЗНИК За м разг. desordeiro m\ bagunceiro m bras БЕЗОБРАЗНИЧАТЬ 1 несов. разг. conduzir-se esc^ndalosamente; fazer * das suas (о детях); armar um banzé fam. bras. БЕЗОБРАЗНО нареч. indecorosamente, indecentemente; de (uma) maneira revoltante (возмутительно) БЕЗОБРАЗНЫЙ прил. 1. (о внешности) feio, disforme; repugnante, repelente (отталкивающий); 2. vil; hediondo (отвратительный); revoltante (возмутительный) БЕЗОГОВОРОЧНО нареч. incondicionalmente, sem restrições, sem reservas БЕЗОГОВ0РОЧНЦЫЙ прил. incondicional, sem restrições, sem reserva; ~ая капитуляция rendição incondicional БЕЗОПАСНО нареч. 1. sem perigo, sem risco; 2. в знач. сказ, não é perigoso, não há perigo безопасность 8a ж segurança f; в ~и fora de perigo, a salvo; тёхника ~и técnica de segurança no trabalho; CoeéT Безопйсности Conselho de Segurança; находиться в ~и estar * em segurança безопАсн и ЫЙ прил. 1. (надёжный) seguro; ~oe мёсто lugar seguro; 2. тех. de segurança; 3. (безвредный) inofensivo О ~ая брйтва lâmina (aparelho) de barbear, gilete f БЕЗОРУЖНЫЙ прил. 1. desarmado, sem armas; 2. перен. inerme, indefeso БЕЗОСНОВАТЕЛЬНЫЙ прил. infundado, destituído de fundamento БЕЗОСТАНОВОЧНО нареч. continuamente, sem interrupção; sem parar (we останавливаясь) БЕЗОСТАНОВОЧНЫЙ прил. contínuo, ininterrup- t° БЕЗОТВЕТНОСТЬ 8a ж humildade f; submissão f, resignação f (покорность) БЕЗОТВЁТ H|| ЫЙ прил. 1. (не получающий ответа) sem reciprocidade; ~ая любовь amor não correspondido; 2. (не дающий ответа, отклика) sem resposta; calado; 3. (покорный) humilde, submisso, resignado БЕЗ—БЕЗ БЕЗОТВЕТСТВЕННО нареч. irresponsavelmente, de modo irresponsável БЕЗОТВЕТСТВЕННОСТЬ 8a ж irresponsabilidade f БЕЗОТВЕТСТВЕННЫЙ прил. irresponsável БЕЗОТКАЗНО нареч. sem falhar; impecavelmente, perfeitamente (безупречно) БЕЗОТКАЗНЫЙ прил. sempre pronto (disposto); impecável, perfeito (безупречный) БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНО нареч. sem protelação, sem demora, impreterivelmente; urgentemente (срочно) БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫЙ прил. improtelável, improrrogável, impreterível; urgente (срочный) БЕЗОТЛУЧНО нареч. constantemente, continuamente (постоянно); sem se ausentar (не отлучаясь); он ~ сидйт дома ele não sai de casa БЕЗОТНОСИТЕЛЬНО нареч. к + Д independentemente de БЕЗОТРАДНОСТЬ 8a ж desolação f; tristeza f (унылость); desesperança f (безнадёжность) БЕЗОТРАДНЫЙ прил. desolador; sem alegria, triste (унылый); desesperado (безнадёжный) БЕЗОТЦОВЩИНА la ж прост, обл. 1. ausência de pai; desamparo m; 2. (сирота) órfão m (de pai) БЕЗОТЧЁТНО нареч. 1. (бессознательно) inconscientemente, sem se dar conta; 2. (бесконтрольно) sem prestação de contas, sem controlo [controle] БЕЗОТЧЁТНОСТЬ8a ж 1. (бессознательность) inconsciência f; 2. (бесконтрольность) falta de controlo [controle], ausência de prestação de contas БЕЗОТЧЁТНЫЙ прил. 1. (бессознательный) inconsciente; vago, incerto (неопределённый, смутный); 2. (бесконтрольный) sem controlo [controle], incontrolado БЕЗОШИБОЧНО нареч. sem erros, infalivelmente; corre(c)tamente (правильно) БЕЗОШИБОЧНОСТЬ 8a ж infalibilidade f; justeza f, exa(c)tidão f (точность) БЕЗОШИБОЧНЫЙ прил. isento de erros; corre(c)to (правильный); exa(c)to (точный) БЕЗРАБОТИЦА 5a ж desemprego m, desocupação f БЕЗРАБОТНЫЙ прил. 1. desempregado, desocupado; 2. в знач. сущ. м desempregado га, sem trabalho ra; полностью [частйчно] ~ inteiramente [parcialmente.] desempregado БЕЗРАДОСТНО нареч. tristemente, sem alegria БЕЗРАДОСТНЫЙ прил. triste, sem alegria БЕЗРАЗДЕЛЬНО нареч. indivisamente, inteiramente; sem reservas (беззаветно) БЕЗРАЗДЕЛЬНЫЙ прил. indiviso, completo; sem reservas (беззаветный) БЕЗРАЗЛИЧИЕ 7a c indiferença f, falta de interesse; apatia f (апатия) БЕЗРАЗЛИЧНО нареч. 1. indiferentemente, com indiferença, sem interesse; 2. в знач. сказ, é indiferente; ~ кто qualquer um; não importa quem; это ~ isto dá na mesma, isto não faz diferença БЕЗРАЗЛИЧНЫЙ прил. indiferente; apático (апатичный) БЕЗРАССУДНО нареч. 1. irrefle(c)tidamente; imprudentemente (неблагоразумно); loucamente (безумно); 2. в знач. сказ, é (uma) imprudência; é (uma) loucura БЕЗРАССУДНОСТЬ 8a ж irreflexão (cs) f\ imprudência f, insensatez f (неблагоразумие); loucura f (безумие) БЕЗРАССУДНЫЙ прил. irrefle(c)tido; imprudente, insensato (неблагоразумный); absurdo (нелепый) БЕЗРАССУДСТВО la с 1. contra-senso mploucura f (безумие); imprudência f (неблагоразумие); 2. (поступок) loucura f БЕЗРЕЗУЛЬТАТНО нареч. inutilmente, sem resultado; debalde, em vão (тщетно), БЕЗРЕЗУЛЬТАТНОСТЬ 8a ж esterilidade ft inutilidade f; vanidade f (тщетность); malogro m (неуспех) БЕЗРЕЗУЛЬТАТНЫЙ прил. infrutífero, sem resultado; baldado, vão (тщетный) БЕЗРЕЛЬСОВЫЙ прил. sem carris, sem trilhos 2 Русско-португальский сл. 33
БЕЗ—БЕЛ БЕЗР0ГИЙ прил. sem cornos, sem chifres, descor- nado БЕЗР0ДНЫЙ прил. 1. sem família; 2. (без родины) sem pátria, sem terra БЕЗРОПОТНО парен, resignadamente, sem queixas; submissamente (покорно) БЕЗРОПОТНОСТЬ 8a ж resignação f; submissão f (покорность) БЕЗРОПОТНЫЙ прил. resignado; submisso (покорный) БЕЗРУКЛВКА 3*a ж разг. colete га БЕЗРУКИЙ прил. 1. sem mãos, sem braços; maneta, manco (однорукий); 2. ьиутл. (неловкий) desastrado, desajeitado; 3. в знач. сущ. м maneta га БЕЗРЫБЬЕ 6*а с: на ~ и рак рыба погов.^quem não tem cão caça com gato; em terra de cegos, quem tem um olho é rei БЕЗУБЫТОЧНЫЙ прил. sem prejuízo(s), sem perda(s); vantajoso (выгодный) БЕЗУДАРНЫЙ прил. лингв, átono, atónico [ô], não acentuado БЕЗУДЕРЖНО парен, impetuosamente, desenfreadamente БЕЗУДЕРЖНЫЙ прил. incontido, desenfreado (необузданный)] impetuoso (бурный) БЕЗУКОРИЗНЕННО нареч. irrepreensivelmente, impecavelmente; ~ вестй себя ter * uma conduta irrepreensível; ser * impecável БЕЗУКОРИЗНЕННОСТЬ 8a ж irrepreensibilidade f, impecabilidade f БЕЗУКОРИЗНЕННЫЙ прил. irrepreensível, impecável, irreprochável БЕЗУМЕЦ 5*a м 1. (безрассудный человек) insensato ra; 2. уст. (сумасшедший) louco ra БЕЗУМИ||Е7а c 1. (сумасшествие) loucura f, demência f; 2. (безрассудство) desarrazoamento ra, insensatez f О до ~я até à [a] loucura, loucamente БЕЗУМНО нареч. 1. (до безумия) loucamente; 2. (безрассудно) insensatamente; 3. разг. (очень) fabulosamente, incrivelmente БЕЗУМНЦЫЙ прил. 1. (сумасшедший) louco; ~ взгляд olhar de louco; 2. в знач. сущ. м louco га, demente га; 3. разг. (безрассудный) desarrazoado, insensato; 4. разг. (чрезмерный) incrível, louco; ~ая роскошь luxo excessivo; ~ые цёны preços exorbitantes БЕЗУМОЛЧНЫЙ прил. contínuo, incessante БЕЗУМСТВО 1а с см. безумие БЕЗУМСТВОВАТЬ 2а несов. cometer loucuras; malucar vi БЕЗУПРЕЧНО нареч. irrepreensivelmente, impecavelmente БЕЗУПРЕЧНОСТЬ 8a ж irrepreensibilidade f, impecabilidade f БЕЗУ ПРЕЧН || ЫЙ прил. irrepreensívelf impecável; ~ая penyTáitHn reputação imaculada (impecável) БЕЗУСЛОВНО нареч. 1. incondicionalmente; absolutamente; indubitavelmente; 2. в знач. вводн. сл. evidentemente, certamente, indubitavelmente БЕЗУСЛОВНЫЙ прил. 1. (абсолютный) absoluto; sem reservas; incondicional (безоговорочный); 2. (несомненный) indubitável, incontestável О ~ рефлекс reflexo (cs) simples (incondicionado) БЕЗУСПЕШНО нареч. sem êxito, sem resultado; em vão, baldadamente (тщетно) БЕЗУСПЕШНОСТЬ 8a ж insucesso га; malogro га (провал) БЕЗУСПЕШНЫЙ прил. infrutífero; vão, baldado (тщетный) БЕЗУСТАННЫЙ прил. incansável, infatigável БЕЗУСЫЙ прил. sem bigode; ~ юнёц moço imberbe БЕЗУТЕШНО нареч. inconsolavelmente БЕЗУТЕШНЫЙ прил. inconsolável БЕЗУХИЙ прил. desorelhado БЕЗУЧАСТИЕ 7а с indiferença f; apatia f (апатия) БЕЗУЧАСТНО нареч. indiferentemente, sem interesse; alheadamente (отрешённо) 34 БЕЗУЧАСТНОСТЬ 8a ж indiferença f; apatia f (апатичность); alheamento ra, alheação f (отрешённость) БЕЗУЧАСТНЫЙ прил. in4iferente; apático (апатичный); alheio (отрешённый) БЕЗЪЙДЕРН || ЫЙ прил. desnuclearizado, desato- mizado; ~ая зона zona desnuclearizada БЕЗЫДЁЙНО СТЬ 8а ж insuficiência ideológica; ausência de princípios (de ideologia) БЕЗЫДЕЙНЫЙ прил. sem ideologia, carente de ideologia; sem princípios БЕЗЫЗВЁСТНОСТЬ 8a ж desconhecimento ra БЕЗЫЗВЕСТНЫЙ прил. desconhecido, ignorado БЕЗЫМЦЕННЫЙ, ~ЙННЫЙ прил. anónimo [о] О ~йнный пёлец dedo anular БЕЗЫНИЦИАТИВНОСТЬ 8а ж falta de iniciativa; passividade f (пассивность) БЕЗЫНИЦИАТИВНЫЙ прил. sem espírito de iniciativa; passivo (пассивный) БЕЗЫНТЕРЕСНЫЙ прил. sem interesse, destituído de interesse БЕЗЫСКУСНО нареч. com naturalidade, com simplicidade; sem artimanhas БЕЗЫСКУСНЫЙ прил. natural, simples БЕЗЫСКУССТВЕННЫЙ прил. natural, simples, sem artifícios БЕЗЫСХОДНОСТЬ 8a ж desespero ra, desolação f БЕЗЫСХОДНЫЙ прил. sem saída, desesperador, desesperado; inconsolável (неутешный — о горе и т. n.) БЕЙ 6a м bei га БЕЙСБ0Л la м cnopr basebol m БЕКАР la м муз. bequadro га БЕКАС 1а м (птица) galinhola f БЕК0Н 1а м toucinho га, toicinho га БЕЛЕН||А1Ь ж бот. meimendro га О ты (он) —ы объёлся? ^ parece que viste (viu) passarinho verde БЕЛЁНИЕ 7a с текст, branqueamento ra, bran- queação f БЕЛЁНЫЙ прил. 1. текст, branqueado; corado (на солнце); 2. (известью) caiado БЕЛЁСЫЙ прил. esbranquiçado, alvacento, branca- cento БЕЛЕТЬ 1 несов. 1. (виднеться) branquejar vi; 2. (становиться белым) embranquecer vi БЁЛИ мн. (скл. как ж 8а) мед. leucorreia [?i] f; flores brancas fam БЕЛИБЕРДА lb ж разг. disparate ra, tolice f; asneiras fpl БЕЛИЗНА lb ж brancura f, alvura f БЕЛИЛА мн. (скл. как c la) (краска) branco га; свинцовые ~ alvaiade га, cerusa f БЕЛЙЛЬНЦЫЙ прил.: ~ чан cuba de branquear; ~ая известь cal (clórica) БЕЛИТЬ 4с несов. В 1. текст, branquear vt, alvejar vt; corar vt (на солнце); 2. (красить) pintar de branco; caiar vt (известью) БЁЛИЧИЙ прил. de esquilo БЕЛКА 3*a ж esquilo ra õ как ~ в колесе кружйться ^ andar numa roda-viva БЕЛКОВИНА la ж биол., хим. albumina f, albú- men ra БЕЛКОВ || ЫЙ прил. биол., хим. albuminado, albu- minoso; ~oe вещество albumina f БЕЛЛЕТРИСТ la м romancista ra; novelista га (автор повестей) БЕЛЛЕТРИСТИКАЗа ж literatura f, belas-letras fpl; literatura de ficção; literatura amena (лёгкое чтение) БЕЛЛЕТРИСТИЧЕСКИЙ прил. literário, de belas- letras БЕЛОБИЛЕТНИК За м разг. isento do seryiço militar БЕЛОБРЫСЫЙ прил. louro (loiro) desbotado БЕЛОВАТЫЙ прил. esbranquiçado, alvacento БЕЛОВОЙ прил. passado a limpo БЕЛОГВАРДЕЕЦ 5*a м contra-revolucionário ra, guarda-branco ra, russo branco БЕЛОГВАРДЕЙСКИЙ прил. de contra-revolucionário, de guarda-branco, de russo branco БЕЛОГОЛОВЫЙ прил. louro, loiro; de cabelo branco (седой)
БЕЛ0К 3*а м 1. (яйца) clara f, branco do ovo; 2. (глйза) esclerótica f, branco do olho; 3. биол. albúmen m; 4. хим. albumina f; proteína f БЕЛОКР0ВИЕ 7a с мед. leucemia f, leucocitemia f БЕЛОКУРЫЙ прил. louro, loiro БЕЛОЛИЦЫЙ прил. branco de rosto, de rosto branco БЕЛОРУС la м, ~KA3*a ж bielorrusslo ra, -a f; ~СКИЙ прил. bielorrusso, da Bielorrússia; ~ский язык língua bielorrussa; bielorrusso ra БЕЛОРУЧКА м, ж (скл. как ж 3*a) разг. quem não quer pegar no pesado fam.\ folgado ra bras. БЕЛОРЫБИЦА 5a ж salmão branco БЕЛОСНЕЖНЫЙ прил. níveo, branco como a neve, alvo БЕЛОШВЁЙКА 3*a ж costureira de roupa branca БЕЛОШВЁЙНЫЙ прил. de roupa branca БЕЛОЭМИГРАНТ la м emigrado russo branco; contra-revolucionário ra БЕЛУГ|| А За ж esturjáo ra, beluga f О ревёть ~ой vociferar vi, berrar (chorar) como um doido; chorar feito um bezerro desmamado bras. fam. БЕЛУХА За ж зоол. beluga f, beluca f БЁЛЦЫЙ прил. 1. branco; 2. в знач. сущ. м (светлокожий) branco га; 3. (ясный, светлый) branco, claro; ~ые ночи noites brancas; 4. (контрреволюционный) branco; 5. в знач. сущ. мн. os brancos mpl ф ~ое винб vinho branco; ~ гриб boleto га (comestível); ~ое мясо а) (курицы) carne de galinha; 6) (телятина) carne de vitela; ~ свет mundo га; ~ хлеб pão branco; ~ уголь hulha branca; ~ билет dispensa do serviço militar; ~ая горйчка delirium tremens lat., delírio trémulo [ê]; ^ые стихй versos brancos; ~oe пятнб а) (неисследованное место) região inexplorada; б) (пробел) lugar (ponto) em branco; средь ~a дня em pleno dia; шито ~ыми нитками mal amanhado (alinhavado) БЕЛБГЙ || ЕЦ 5*a м, ~ЙКА 3*a ж belga m, f; -ЙСКИЙ прил. belga, da Bélgica БЕЛЬЕ 6*b c roupa branca; постёльное ~ roupa da [de] cama; столовое ~ roupa de mesa; нйжнее ~ roupa interior [de baixo] БЕЛЬЕВОЙ прил. de (para) roupa branca, para roupa da [de] cama БЕЛЬМÉC la м: ни ~a не знать прост, não saber * patavina БЕЛЬМО ld c 1. leucoma ra; mancha branca fam.; belida f fam.; 2. мн.: бёльма груб, (глаза) bugalhos mpl О он у меий как ~ на глазу ^ ele é meu asa-negra БЕЛЬЭТАЖ 4ал1,(в доме) sobreloja f; 2, (в театре) balcão de primeira БЕЛЙК 3b м (заяц) lebre branca БЕМ0ЛЬ 2a м муз. bemol га БЕНГАЛЬСКИЙ прил. bengali, de Bengala О ~ огонь fogos-de-bengala mpl; fogos de artifício (фейерверк) БЕНЕФИС la м театр. espe(c)táculo de benefício; homenagem f (a a(c)tor) О устроить ~ (кому-л.) pregar uma peça; armar um escândalo БЕНЗИН la м gasolina f; benzina f БЕНЗИНОВЫЙ прил. de (a) gasolina; de benzina; para gasolina, para benzina (для бензина) БЕНЗОБАК За м tanque de (para) gasolina БЕНЗОВ03 la м camião [caminhão]-tanque de gasolina; carro-tanque de gasolina БЕНЗОЗАПРАВОЧНIIЫЙ прил.: —ая колонка posto (bomba) de gasolina БЕНЗОЗАПРАВЩИК 3a м carro-tanque de gasolina БЕНЗОКОЛ0НКА 3*a ж posto (bomba) de gasolina БЕН30Л la м хим. benzeno ra; benzol га (для технических целей) БЕНЗОМЁР 1а м тех. indicador (medidor) de gasolina БЕНЗОПРОВОД la м canos (tubos) condutores de gasolina БЕНЗОХРАНИЛИЩЕ 4a c depósito de gasolina БЕНУАР la м театр.: ложа ~a frisa f БЕРГАМ0Т la м 1. (сорт груш) bergamota f; 2. (цитрусовое дерево) bergamota f БЕРДАНКА 3*a жист. espingarda [fuzil] tipo Berdan БЕРДО la c pente de tecelão 2 * БЕЛ—БЕС БЁРЕГ30 м (тж. #2; мн• -^á) 1. beira f; costa f, litoral га (моря); borda f (реки, озера); margem f, riba f (рекй); крутой ~ ribanceira f; на берегу моря à beira-mar; выйти из берегов tra(n)sbordar vi; sair * do leito (um rio); 2. (суша) litoral ra, costa f, terra f; на берегу em terra; сойтй на ~ baixar à terra, desembarcar vi БЕРЕГОВ || 0Й прил. ribeirinho (о речном береге); litorâneo, litoral, costeiro (о морском береге); ~ вётер vento da terra, terral ra; ~óe судоходство navegação costeira, cabotagem f БЕРЕДЙТЬ 4b несов.: ~ рйну avivar uma chaga (тж. перен.) БЕРЕЖЛИВО нареч. 1. parcimoniosamente, com economia, com parcimónia [ô]; 2. см. бёрежно БЕРЕЖЛИВОСТЬ 8a ж parcimónia [ô] f, economia f БЕРЕЖЛИВЫЙ прил. 1. económico [ô], parcimonioso, poupado; 2. см. бёрежный БЁРЕЖНО нареч. com desvelo, solicitamente (заботливо); cuidadosamente (осторожно) БЕРЕЖНОСТЬ 8a ж desvelo ra, solicitude f (заботливость); cuidado га (осторожность) БЁРЕЖНЫЙ прил. atencioso, solícito (заботливый, внимательный); cuidadoso, delicado (осторожный) БЕРЁЗА la ж bétula f ; карёльская ~ bétula da Carélia БЕРЕЗНЙК 3b м bosque de bétulas БЕРЁЗОВ||ЫЙ прил. de bétula 0 ~ая кйша шутл. (розги) surra f БЕРЁЙТОР la м mestre de equitação BEPÉMEHETb 1 несов. engravidar vi, ficar grávida (prenhe) БЕРЁМЕННАЯ прил. 1. grávida; 2. в знач. сущ. ж mulher grávida (prenhe) БЕРЁМЕННОСТЬ 8a ж gravidez f ; gestação f (вынашивание) БЕРЕСКЛЁТ la м бот. evónimo [ô] ra БЕРЁСТА la ж casca de bétula БЕРЕСТОВЫЙ, БЕРЕСТЯНОЙ прил. de casca de bétula БЕРЁТ la м boina f l/БЕРЁЧЬ 8b (/ ед. берегу) несов. В 1. guardar vt; conservar vt (сохранять); 2. (оберегать) guardar vt, proteger vt; 3. (расчетливо тратить) economizar vt, poupar vt 0 ~ к** зенйцу бка см. зенйца; ~ пуще máaa см. пуще БЕРЁЧЬСЯ8Ь (1 ед. берегусь) несов. guardar-se, acautelar-se, prevenir-se; берегйсь! cautela! cuidado!; arreda! БЁРИ-БЁРИ ж, с нескл. мед. beribéri га БЕРИЛЛ 1а м мин. berilo тп БЕРИЛЛИЙ 7а м хим. berílio m, glicínio m БЁРКУТ la м (птица) águia real БЕРЛЙНСКЦ ИЙ прил. : ~ая лазурь azul de Berlim (da Prússia) БЕРЛ0ГА 3a ж covil ra, toca f ВЕРТОЛЁТОВ прил.: ~a соль хим. clorato de potássio БЕРЦ0ВЦЫЙ прил. анат. tibial; большйя —ая кость tíbia f; Má лая —ая кость perónio [ô] га БЕС 1а м diabo га, demónio [ô] га 0 рассыпйться мёлким ~ом desfazer-se* em rapapés, fazer* salamaleques БЕСЁД || А la ж 1. (разговор) conversação f, conversa f, palestra f ; entrevista f (интервью); 2. (собеседование) colóquio ra; palestra f, conferência f (лекция); провестй ~y fazer * uma palestra БЕСЁДКА 3*a ж caramanchão ra; pavilhão de jardim БЕСЁДОВАТЬ2a несов. conversar vi, palestrar vi БЕСЕНОК 3*a м (мн. бесенйта 10 л) 1. уменьш. diabinho га; 2. (шалун) diabrete га БЕСИТЬ 4с несов. В enraivecer vt, deixar furioso, encolerizar vt; ^СЯ 1. (о животных) enraivecer vi, tornar-se hidrófobo; 2. разг. (гневаться) encolerizar-se, irar-se, ficar furioso; 3. разг. (резвиться) fazer * diabruras О с жйру ~ся ser * cheio de manhas (de caprichos) 35
БЕС—БЕС БЕСКЛАПАННЫЙ прил.: ~ двйгатель motor sem válvulas бесклАссовцый прил. sem classes; ~ое общество sociedade sem classes БЕСКОЗЫРКА 3*a ж boné sem pala, barrete de marinheiro БЕСКОМПРОМИССНЫЙ прил. intransigente БЕСКОНЕЧНО парен, infinitamente, sem fim; extremamente (безгранично); — м0лая величшт мат. grandeza infinitesimal, infinitésima f. БЕСКОНЕЧНОСТЬ 8a ж infinito m; eternidade f (вечность) О до ~и interminavelmente БЕСКОНЕЧНЦЫЙ прил. infinito; sem limites (безграничный); interminável, sem fim (очень длинный); eterno (вечный); ilimitado (беспредельный); ~ые ж0ло- бы queixas incessantes О ~ая дробь мат. fra(c)ção contínua БЕСКОНТРОЛЬНО нареч. sem controlo [controle] БЕСКОНТРОЛЬНОСТЬ8a ж falta (ausência) de controlo [controle] БЕСКОНТ РОЛЬНЫЙ прил. sem controlo [controle], descontrolado БЕСКОНФЛИКТНЫЙ прил. isento de conflitos, sem conflitos БЕСКОРМИЦА 5a ж c. -x. escassez (falta) de forra- gem БЕСКОРЫСТИЕ 7a c desinteresse m БЕСКОРЫСТНО нареч. desinteressadamente, de modo desinteressado БЕСКОРЫСТНОСТЬ 8a ж см. бескорыстие БЕСКОРЫСТИИ ЫЙ прил. desinteressado, desinteresseiro; ~ая помощь ajuda desinteressada БЕСКРАЙНИ ИЙ, ~ЫЙ прил. infindo, sem fim; infinito (бесконечный); sem limites (безграничный); ~ие просторы vastidão f, terras sem fim БЕСКРИЗИСНЫЙ прил. isento de (sem) crises БЕСКРОВНЫЙ прил. 1. exangue; pálido, descorado (бледный); 2. (без кровопролития) sem efusão (sem derramamento) de sangue, incruento; sem perda de sangue (без потери крови) БЕСКРЫЛ И ЫЙ прил. 1. зоол. áptero; 2. перен. sem altos voos [voos], sem asas; ~ые мечты sonhos terra a terra БЕСКУЛЬТУРЬЕ 6*a c incultura f, falta de cultura БЕСНОВАТЫЙ прил. endemoninhado, possesso БЕСНОВАТЬСЯ 2a несов. agitar-se como um possesso; ficar furioso, enfurecer-se (неистовствовать) БЕСОВСКИЙ прил. demoníaco, diabólico БЕСПАЛЫЙ прил. sem dedo(s) БЕСПАМЯТНОСТЬ 8a ж разг. falta de memória, memória fraca (curta) БЕСПАМЯТНЫЙ прил. разг. desmemoriado; esquecido БЕСПАМЯТСТВУ O la c desmaio m, sincope f ; в ~e а) (в обмороке) sem sentidos, desmaiado; б) (вне себя) fora de si БЕСПАРДОННО нареч. разг.: ~ врать mentir* deslavadamente БЕСПАРДОННЫЙ прил. разг. desregrado, devasso; impudente, descarado (наглый) БЕСПАРТЙЙНЦЫЙ прил. (тж. в знач. сущ. м) sem partido (m); apartidário; блок коммунйстов и ~ых bloco dos comunistas е dos sem partido БЕСПАСПОРТНЫЙ прил. sem documento de identidade; sem passaporte БЕСПАТЕНТНЫЙ прил. sem patente БЕСПЕРЕБОЙНО нареч. continuamente, sem interrupção, ininterruptamente; regularmente (о снабжении) БЕСПЕРЕБОЙНОСТЬ 8a ж continuidade f БЕСПЕРЕБОЙНЫЙ прил. continuo; ininterrupto; regular (о снабжении) БЕСПЕРЕСАДОЧНЫЙ прил. dire(c)to БЕСПЕРСПЕКТИВНОСТЬ 8d ж falta (ausência) de perspectivas БЕСПЕРСПЕКТИВНЫЙ прил. sem perspectivas, sem futuro 36 БЕСПЁРЫЙ прил. sem penas; desplumado, depenado (ощипЬнный) БЕСПЕЧНО нареч. levianamente (не задумываясь); descuidadamente, despreocupadamente, desafogadamente (беззаботно); относйться ~ não tomar a sério; negligenciar vt. БЕСПЕЧНЫЙ прил. 1. (не задумывающийся) leviano; descuidado, despreocupado; desafogado (не обременённый заботами); 2. (выражающий беспечность) despreocupado БЕСПЙСЬМЕНН || ЫЙ прил.: ~ые народности povos que não possuem alfabeto (escrita) БЕСПЛАНОВЫЙ прил. sem plano,- sem plane[j lamento \/БЕСПЛАТНО нареч. gratuitamente, de graça, grátis бесплАтн и ЫЙ прил. gratuito; ~oe обучёние ensino gratuito; ~ вход entrada franca; ~ билёт ж.-д. passe gratuito БЕСПЛАЦКАРТНЫЙ прил. ж.-д. (о вагоне) sem lugares reservados БЕСПЛОДИЕ7a c esterilidade f, infecundidade f; infertilidade f, aridez f (о почве) БЕСПЛОДНО нареч. 1. infrutuosamente, sem resultado, debalde; 2. безл. в знач. сказ, (бесполезно) é inútil, é baldado БЕСПЛОДНОСТЬ 8a ж 1. см. бесплодие; 2. (безуспешность) esterilidade f, infrutuosidade f; inutilidade f (бесполезность) БЕСПЛОДНЫЙ прил. 1. estéril, infecundo, infrutífero. árido (о почве); 2. (бесполезный) infrutífero; baldado, vão (тщетный) БЕСПЛОТНЫЙ прил. incorpóreo, imaterial БЕСПОВОРОТНО нареч. irrevogavelmente, irrevo- cavelmente БЕСПОВОРОТНЫЙ прил. irrevogável, irrevocável БЕСПОДОБНО нареч. incomparavelmente; admiravelmente (замечательно) БЕСПОДОБНЫЙ прил. incomparável; admirável (замечательный); soberbo (великолепный); encantador (очаровательный) БЕСПОЗВОНОЧНЫЕ мн. (скл. как прил.) зоол. invertebrados mpl БЕСПОКОИТЬ 4а несов. В 1. (мешать) incomodar vt; importunar vt, molestar vt (причинять неудобство); constranger vt (стеснять); 2. (волновать) inquietar vt, perturbar vt; ~СЯ 1. (волноваться) inquietar-se, preocupar-se, apoquentar-se; 2. (утруждать себя) incomodar- -se, preocupar-se, dar-se * ao trabalho БЕСПОКОЙНО нареч. 1. desassossegadamente, com inquietação; ~ спать ter * sono agitado; 2. безл. в знач. сказ.', от детёй было ~ в доме as crianças perturbavam о sossego da casa; 3. в знач. сказ.: для нас это ~ isto causa-nos desassossego; isto perturba-nos БЕСПОК0ЙНЦ ЫЙ прил. 1. importuno, aflitivo; desconfortável (неудобный); desassossegador (причиняющий беспокойство); 2. intranquilo [ii], inquieto, perturbado (испытывающий тревогу); irrequieto, desassossegado (выражающий беспокойство); 3. (подвижный) irrequieto, agitado; ~oe море mar encapelado БЕСПОКОЙСТВО la c 1. (тревожное состояние) inquietude f, aflição f; inquietação f, desassossego m (волнение); 2. (нарушение покоя) incómodo [ô] m, transtorno m; простйте за ~ desculpe a maçada [a amolação] БЕСПОЛЕЗНО нареч. 1. inutilmente; em vão, debalde (тщетно); 2. в знач. сказ, é inútil. БЕСПОЛЕЗНОСТЬ 8a ж inutilidade t БЕСПОЛЕЗНЫЙ прил. inútil; baldado (напрасный); infrutífero, vão (тщетный— об усилиях) БЕСПОЛ || ЫЙ прил. assexo. assexuado (cs); ~ое размножение биол. partenogénese [ê] f; reprodução assexuada БЕСПОМОЩНО нареч. com insegurança, desampa- radamente; impotentemente БЕСПОМОЩНОСТЬ 8a ж insegurança f. desamparo m; incapacidade f (неспособность); desalento m (уныние); impotência f (бессилие) БЕСПОМОЩНЫЙ прил. desamparado, inseguro; fraco (слабый); desalentado (павший духом); impotente (бессильный)
БЕСПОРЯДЦОК 3*а м 1. desordem f} desarranjo га; oTCTynáTb в —ке воен. pôr-se * em debandada; debandar vi] 2. mh. : ~ки уст. (волнения) desordens fpl БЕСПОРЯДОЧНО нареч. em desordem, desordenadamente, em confusão; em debandada (врассыпную); sem nexo (cs) (непоследовательно) БЕСПОРЯДОЧНОСТЬ 8a ж desordem f, desalinho m; desvario ra (мыслей) БЕСПОРЯДОЧН || ЫЙ прил. 1. desordenado, desarranjado; confuso (хаотический); sem nexo (cs) (непоследовательный); ~ая жизнь vida desregrada; 2. (о человеке) desordenado, desregrado БЕСПОСАДОЧНЫЙ прил.: ~ перелёт (полёт) voo [voo] sem escalas БЕСПОЧВЕННОСТЬ 8a ж falta de base ВЕСП0ЧВЕНН || ЫЙ прил. infundado, sem base; ~ые обвинения acusações infundadas БЕСПОШЛИННЫЙ прил. isento de taxa aduaneira; isento de direitos alfandegários; ~ провоз franquia aduaneira БЕСПОЩАДНО нареч. implacavelmente, inclementemente; desapiedadamente БЕСПОЩАДНОСТЬ 8a ж implacabilidade f, inclemência f] crueldade f (жестокость) беспощАднцый прил. implacável, inclemente; desapiedado (безжалостный); cruel, desumano (жестокий); ~ая сатира sátira impiedosa; ~ая pacnpáea repressão desapiedada, justiçamento m БЕСПРАВИЕ 7a c ausência de direitos; regime de ilegalidade (беззаконие); arbitrariedade f (произвол) БЕСПРАВНЫЙ прил. privado de direitos, sem direitos; ~ человек pária ra БЕСПРЕДЕЛЬНО нареч. imensamente, infinitamente; extremamente (чрезвычайно); sem limites (безгранично) БЕСПРЕДЕЛЬНОСТЬ 8a ж infinito m, imensidão f БЕСПРЕДЕЛЬНЫЙ прил. ilimitado, sem limites; imenso (огромный)] infinito (бесконечный)] extremo (чрезвычайный) БЕСПРЕДМЕТНОСТЬ83 ж cará(c)ter vago (abs- tra(c)to) БЕСПРЕДМ ЕТНЫЙ прил. vago, indefinido; abs- tra(c)to (отвлечённый) БЕСПРЕКОСЛОВНО нареч. sem discussão, sem obje(c)ção, sem reservas БЕСПРЕКОСЛ0ВНЦЫЙ прил. sem obje(c)ções, sem reservas; ~oe повиновение obediência absoluta БЕСПРЕПЯТСТВЕННО нареч. sem obstáculos, sem entraves; livremente (свободно) БЕСПРЕПЯТСТВЕННЫЙ прил. sem obstáculos, livre; sem dificuldades (без затруднений) БЕСПРЕРЫВНО нареч. sem cessar, incessantemente, continuamente; sem interiupçâo БЕСПРЕРЫВНОСТЬ 8a ж continuidade f, ininter- rupção f БЕСПРЕРЫВНЫЙ прил. incessante, contínuo, ininterrupto; constante (постоянный) БЕСПРЕСТАННО нареч. continuamente, ininterruptamente, sem cessar; constantemente (постоянно) БЕСПРЕСТАННЫЙ прил. continuo, incessante, ininterrupto; constante (постоянный) БЕСПРЕЦЕ ДЕНТ НЫЙ прил. sem precedentes; inaudito (неслыханный) БЕСПРИБЫЛЬНЫЙ прил. sem lucro, sem vantagem; pouco lucrativo БЕСПРИДАННИЦА 5a ж уст. jovem sem dote БЕСПРИЗОРНИК 3a м menor abandonado БЕСПРИЗОРНОСТЬ8a ж abandono m; 6opb6á c дётской ~ю defesa dos menores abandonados БЕСПРИЗОРНЫЙ прил. 1. abandonado, descuidado, desabrigado; 2. в знач. сущ. см. беспризорник БЕСПРИМЕРНЫЙ прил. sem par, sem igual, sem precedentes; inaudito (неслыханный) БЕСПРИМЕСНЫЙ прил. puro, sem impurezas БЕСПРИНЦИПНО нареч. inescrupulosamente, de forma inescrupulosa БЕСПРИНЦИПНОСТЬ83 ж falta de princípios (de escrúpulos) БЕС—БЕС БЕСПРИНЦЙПНЫЙ прил. inescrupuloso, sem princípios БЕСПРИСТРАСТИЕ 7a c imparcialidade f БЕСПРИСТРАСТНО нареч. imparcialmente, sem tomar partido БЕСПРИСТРАСТНОСТЬ 8a ж imparcialidade f БЕСПРИСТРАСТНЫЙ прил. imparcial БЕСПРИЧИННО нареч. sem razão, sem motivo, sem causa БЕСПРИЧИННЫЙ прил. sem causa, sem motivo, sem razão, gratuito БЕСПРИЮТНЫЙ прил. sem lar, sem abrigo; inóspito (не дающий приюта) БЕСПРОБУДНО нареч.: ~ спать dormir * a sono solto БЕСПРОБУДНЫЙ прил. (о сне) profundo, de chumbo О ~ пьяница beberrão inveterado, borrachão га БЕСПРОГЛЯДНЫЙ прил. см. беспросветный 1 БЕСПРОИГРЫШНЕЙ прил. ~ая лотерёя tômbola f БЕСПРОСВЕТН || ЫЙ прил. 1. sem vislumbres, negro; ~ая тьма treva f, negror га; 2. перен. sem vislumbres, negro, sem esperança; ~ая hj^aú miséria negra; ~ая жизнь vida sem vislumbres de esperança БЕСПРОСЫПНЫЙ прил. см. беспробудный БЕСПРОЦЕНТ НЫЙ прил. sem juros БЕСПУТНИЧАТЬ 1 несов. разе, levar uma vida desregrada БЕСПУТНЫЙ прил. desregrado; desordenado (беспорядочный)] libertino, devasso (развратный) БЕСПУТСТВО la c desregramento ra; libertinagem f, devassidão f (непристойное поведение) БЕССВЯЗНО нареч. incoerentemente, sem nexo (cs), de forma desconexa (cs) БЕССВЯЗНОСТЬ 8a ж incoerência f, falta de nexo (cs) БЕССВЯЗНЫЙ прил. incoerente, descosido, desconexo (cs) БЕССЕМЕЙНЫЙ прил. sem família; solitário (одинокий) БЕССЕМЕРОВАНИЕ73 с тех. fundição pelo processo Bessemer БЕССЕМЁРОВСК || ИЙ прил. : ~ая сталь aço Bessemer БЕССЕМЯННЫЙ прил. бот. aspermo БЕССЕРДЕЧИЕ 7а с desalmamento га (бездушие)] insensibilidade f (бесчувственность)] desumanidade f (бесчеловечность) БЕССЕРДЕЧНО нареч. desalmadamente (бездушно)] cruel теп te (жесгоя^Тг brutal теп te (zpyécr) БЕССЕРДЕЧНОСТЬ8а ж insensibilidade f (бесчувственность)] crueldade f (жестокость)] desumanidade/1 (бесчеловечность) БЕССЕРДЕЧНЫЙ прил. sem coração; desalmado (бездушный)] ~ человек um desalmado; um homem sem entranhas БЕССИЛИЕ 7a c 1. (слабость) fraqueza f, falta de forças; 2. impotência f (física e moral)] половое ~ мед. impotência f БЕССИЛЬНО нареч. sem forças БЕССИЛЬНЫЙ прил. 1. (слабый) fraco, débil, sem forças; 2. (беспомощный) impotente; incapaz (неспособный) БЕССИСТЕМНО нареч. sem método, sem sistema БЕССИСТЕМНОСТЬ83 ж falta de sistema (de método) БЕССИСТЕМНЫЙ прил. assistemático, sem sistema; desordenado (беспорядочный) БЕССЛАВИЕ 7a c desonra f, infâmia f (позор)] má fama (дурная слава) БЕССЛАВНО нареч. ingloriosamente, ingloriamente, de forma inglória БЕССЛАВНЫЙ прил. inglório, inglorioso; ignominioso (позорный) БЕССЛЕДНО нареч. sem deixar sinal 37
БЕС—БЕС БЕССЛБДНц ЫЙ прил. sem vestígios; ~ое исчезновение desaparecimento completo БЕССЛОВЕСН || ЫЙ прил. 1. mudo; privado do dom da fala (о животных); 2. перен. taciturno, calado (молчаливый); apagado (не имеющий своего мнения) О ~ая роль театр, papel mudo БЕССМЕННО нареч. em cará(c)ter permanente, permanentemente; constantemente (постоянно) БЕССМЕННЫЙ прил. permanente; inamovível (несменяемый); vitalício (пожизненный) БЕССМЕРТИЕ 7а с imortalidade f\ стяжйть ceóé ~ imortalizar-se БЕССМЕРТНИК За м бот. perpétua f, sempre-viva f БЕССМЕРТНЫЙ прил. imortal, imorredouro; perene (вечный) БЕССМЫСЛЕННО нареч. 1. absurdamente, de mo- . do absurdo, disparatadamente; 2. (глупо) insensatamente БЕССМЫСЛЕННОСТЬ83 ж absurdo m, absurdida- de f] contra-senso m, insensatez f (нелепость) БЕССМЫСЛЕННЫЙ прил. 1. absurdo, disparatado, sem sentido; 2. (неразумный) insensato; apalermado (глупый); ~ смех riso alvar; ~ взгляд olhar inexpressivo БЕССМЫСЛИЦА 5a ж разг. absurdo m, disparate m, contra-senso m БЕССНЕЖН || ЫЙ прил. sem neve; ~ая 3HMá Inverno [i] sem neve БЕССОВЕСТНО нареч. 1. desonestamente; impudicamente (нагло)] это ~ é uma vergonha; 2. разг. (чрезвычайно) extremamente; это ~ плохо сделано é uma pouca-vergonha de mal feito БЕССОВЕСТНОСТЬ83 ж desonestidade f\ impudi- cícia f (бесстыдство) БЕССОВЕСТНЫЙ прил. sem consciência, desonesto; impudico (бесстыдный) БЕССОДЕРЖАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж falta de conteú- do; insignificância f (незначительность); futilidade f (пустота) БЕССОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ прил. pobre de conteúdo; vazio, oco (пустой)] insignificante (незначительный) БЕССОЗНАТЕЛЬНО нареч. incònscientemente; sem intenção, sem querer (непреднамеренно) БЕССОЗНАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж inconsciência f БЕССОЗНАТЕЛЬН || ЫЙ прил. 1. (непроизвольный) inconsciente; ~ страх medo inconsciente; 2.: быть в ~ом состоянии estar * sem sentidos, estar desacordado БЕСС0ННИЦА 5a ж insónia [ô] f БЕСС0ННЦЫЙ прил. 1. insone; провестй ~ую ночь passar a noite em claro; ~ые ночи noites de vigília; 2. (бодрствующий) vigilante БЕССПОРНО нареч. 1. incontestavelmente, indiscutivelmente, sem contestação; 2. знач. вводи, сл. sem dúvida (alguma); он прав indiscutivelmente ele está com a razão БЕССПОРНОСТЬ 8a ж incontestabilidade f, indis- .cutibilidade f] evidência f (очевидность) БЕССПОРНЫЙ прил. indiscutível, incontestável; irrefutável (неопровержимый)] evidente (очевидный) БЕССРЕБРЕНИК За м pessoa desinteressada (desinteresseira) БЕССР0ЧНЦЫЙ прил. sem prazo determinado; indeterminado (неопределённый)] permanente (постоянный); vitalício, perpétuo (пожизненный)] ~ отпуск licença por tempo indeterminado: ~ nácnopT documento de identidade de cará(c)ter permanente; ~ договор contrato sem prazo fixo (cs); в ~oe пользование em usufruto vitalício БЕССТРАСТНО нареч. desapaixonadamente; impassivelmente (невозмутимо)] serenamente (спокойно) БЕССТРАСТНЫЙ прил. desapaixonado; impassível, imperturbável (невозмутимый)] sereno (спокойный) БЕССТРАШИЕ 7a c intrepidez f, denodo m; coragem f (смелость) БЕССТРАШНО нареч. intrepidamente, denodadamente; corajosamente (смело) БЕССТРАШНЫЙ прил. intrépido, denodado; corajoso (смелый) 38 БЕССТЫДНИК33 м desavergonhado m, homem descarado; sem-vergonha m bras. БЕССТЫДНЫЙ прил. impudente, desavergonhado; sem-vergonha bras.] descarado (беззастенчивый)] obsceno, impudico (непристойный) БЕССТЫДСТВО la c desvergonha f, falta de vergonha; descaramento m (беззастенчивость)] impudor m (непристойность) БЕССЧЕТН || ЫЙ прил. inumerável, incontável; ~oe число раз vezes sem conta БЕСТАКТНО нареч. de forma indelicada (inconveniente) БЕСТАКТНОСТЬ 8a ж 1. falta de ta(c>to, inconveniência f, indelicadeza f] 2. (поступок) indelicadeza f, gafe f] mancada f bras. fam. БЕСТАКТНЫЙ прил. indelicado, falho de ta(c)to, inconveniente; ~ поступок indelicadeza f] gafe f] mancada f bras. fam. БЕСТАЛАННЦЫЙ прил. 1. (бездарный) sem talén- to, incapaz; 2. нар.-поэт, (несчастный) desgraçado, coitado; ~ая мой головушка! ai de mim! БЕСТИЯ 7a ж разг. finório m БЕСТОЛКОВО нареч. de modo inepto; estupidamente (глупо)] incoerentemente (бессвязно) БЕСТОЛКОВОСТЬ 8a ж inépcia f] estupidez f (глупость)] incoerência f (бессвязность) БЕСТОЛКОВЫЙ прил. 1. (непонятливый) inepto; atoleimado, simplório (глуповатый)] 2. (беспорядочный) confuso, atrapalhado; embrulhado (запутанный)] incoerente (бессвязный) БЕСФОРМЕННЫЙ прил. amorfo, informe; vago (неясный)] disforme, deforme (неказистый) БЕСХАРАКТЕРНОСТЬ83 ж falta de cará(c)ter; irresolução f, indecisão f (нерешительность) БЕСХАРАКТЕРНЫЙ прил. sem cará(c)ter; irreso- luto, indeciso (нерешительный)] moleirão (мягкотелый) БЕСХВ0СТ || ЫЙ прил. 1. sem cauda, descaudado, anuro; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые зоол. anuros mpl БЕСХИТРОСТНО нареч. candidamente; ingenuamente; com simplicidade (просто) БЕСХИТРОСТНОСТЬ 8а ж candura f ; ingenuidade f (наивность)] simplicidade f (простота) БЕСХИТРОСТНЫЙ прил. cândido; ingénuo [ê] (наивный)] simples (простой) БЕСХОЗНЫЙ прил. sem dono; abandonado (покинутый) БЕСХОЗЯЙСТВЕННОСТЬ 8a ж má administração, má gerência; incúria f (administrativa), desgoverno m БЕСХОЗЙЙСТВЕНН || ЫЙ прил. pouco prático, incompetente; ~oe ведение дел desgoverno m, incúria ad ministrativa БЕСХРЕБЕТНЫЙ прил. разг. перен. frouxo, irre- soluto БЕСЦВЕТНО нареч. sem expressão, palidamente БЕСЦВЕТНОСТЬ83 ж 1. descoloração f] 2. перен. falta de expressão (de brilho) БЕСЦВЕТНЫЙ прил. 1. incolor; 2. перен. insignificante (о человеке)] insípido, sem graça (о стиле и r. n.) БЕСЦЕЛЬНО нареч. sem rumo, ao acaso, à toa БЕСЦЕЛЬНОСТЬ 8a ж inutilidade f БЕСЦЕЛЬНЫЙ прил. sem obje(c)tivo, à-toa; inútil (бесполезный) БЕСЦЕНЗУРНЫЙ прил. sem censura, que não passou pela censura БЕСЦЕННЫЙ прил. precioso; inapreciável, inestimável (неоценимый)] ~ друг amigo do coração; amigo do peito fam. БЕСЦЕНОК 3*a м разг.: за ~ por uma pechincha (купить)] quase de graça (продать) БЕСЦЕРЕМОННО нареч. sem-cerimoniosamente; com desenvoltura БЕСЦЕРЕМОННОСТЬ 8a ж sem-cerimónia [ô]; desenvoltura f БЕСЦЕРЕМ0НН || ЫЙ прил. sem-cerimonioso, sem- cerimónia [о]; ~oe обращёние tratamento familiar (sem- cerimónia) БЕСЧЕЛОВЕЧНО нареч. 1. desumanamente; cruel- mente (жестоко)] barbaramente (варварски)] 2. в знач. сказ, é desumano; é bárbaro; é cruel (жестоко)
БЕСЧЕЛОВЕЧНОСТЬ 8а ж desumanidade f; crueldade f (жестокость); barbaridade f (варварство) БЕСЧЕЛОВЕЧНЫЙ прил. desumano; cruel (жестокий); bárbaro (варварский) БЕСЧЕСТИТЬ 4a несов. В desonrar vt, infamar vt; denegrir vt (очернить) БЕСЧЕСТНО нареч. 1. desonestamente; 2. в знач. сказ, é desonesto, é infame БЕСЧЕСТНОСТЬ 8a ж desonestidade f БЕСЧЕСТНЫЙ прил. desonesto, infame; indecoroso (неприличный) БЕСЧЁСТЬЕ 6*a c desonra f, infâmia f БЕСЧИНСТВО la c excesso ra, imoderação f; desmando ra БЕСЧИНСТВОВАТЬ 2a несов. entregar-se a excessos (desmandos), cometer violências БЕСЧИСЛЕННОСТЬ 8a ж infinidade f, quantidade inumerável, número infinito БЕСЧЙСЛЕННЦЫЙ прил. inúmero, inumerável; infinito (бесконечный); —oe множество infinidade f БЕСЧУВСТВЕННОСТЬ8a ж 1. insensibilidade f; 2. (безучастность) insensibilidade f, impassibilidade f; dureza f (жестокость) БЕСЧУВСТВЕННЫЙ прил. 1. insensível; sem sentidos (в бессознательном состоянии); 2. (безучастный) insensível, impassível; duro (жестокий) БЕСЧУВСТВИЕ 7a с 1. (потеря сознания) perda dos sentidos, síncope f; 2. (безучастие) insensibilidade f, impassibilidade f; indiferença f (равнодушие) БЕСШАБАШНОСТЬ8a ж разг. estouvamento m (легкомыслие); temeridade f (безрассудство) БЕСШАБАШНЫЙ прил. разг. 1. (беспечный) des- cuidoso, descuidado; estouvado (легкомысленный); 2. (безрассудный) temerário, inconsiderado БЕСШУМНО нареч. sem ruído; silenciosamente (тихо) БЕСШУМНЦЫЙ прил. sem ruído; silencioso (тихий); ~ мотор motor (de funcionamento) silencioso; ~ые шагй passo de gato; ~ выстрел tiro silencioso БЕТА la ж (буква греческого алфавита) beta га О ~-лучй физ. raios beta; ~-частйцы физ. partículas beta БЕТАТР0Н 1а м физ. betatron га, betatrão m БЕТ0Н la м betào ra; concreto m bras.; заливйть ~ом betonar vt; pavimentar com concreto БЕТОНИРОВАНИЕ 7a c betonagem f ; concretagem f bras. БЕТОНИРОВАТЬ 2a несов. В betonar vt; concre- tar vt bras. БЕТ0ННЫЙ прил. betonado, de betão; de concreto bras. БЕТОНОЗАВ0Д la м fábrica de betão [de concreto] БЕТОНОМЕШАЛКА 3*a ж тех. betoneira f, misturador m БЕТ0НЩИК За м betoneiro ra БЕФСТРОГАНОВ м нескл. кул. picadinho de carne БЕЧЕВ||А1Ь ж corda f; sirga f; тянуть ~ой sirgar vt, puxar à sirga БЕЧЕВКА 3*a ж barbante ra, cordel ra БЁШЕНО нареч. furiosamente, freneticamente; raivosamente, colericamente (гневно); ~ ненавидеть ter * ódio de morte БЕШЕНСТВО1® c 1. (болезнь) raiva f, hidrofobia f; 2. (ярость) fúria f, furor ra; raiva f (гнев); приходить в ~ ficar fulo (espumar) de raiva; приводить в ~ enfurecer vt; pôr * (deixar) furioso БЁШЕНЦЫЙ прил. 1. raivoso, hidrófobo; 2. (необузданный) furioso, doido, enraivecido; ~ xapáirrep cará(c)ter violento; как ~ como [feito] doido; 3. (чрезмерный): ~ая скорость velocidade louca; —oe conpo- тивлёние resistência encarniçada; ^ые аплодисмёнты tempestuosos aplausos; ^ые цены preços loucos (exorbitantes) 0 дёньги dinheiro louco, dinheiro de sa¬ cristão БИБЛЕЙСКИЙ прил. bíblico, da Bíblia БИБЛИ0ГРАФ la м bibliógrafo ra БИБЛИО ГРАФЙЧЕСК || ИЙ прил. bibliográfico 0 ~ая рёдкость raridade bibliográfica БИБЛИОГРАФИЯ 7a ж bibliografia f БЕС—БИО БИБЛИОМАНИЯ 7a ж bibliomania f БИБЛИОТЕКА Заж biblioteca f; ~-читальня sala de leitura БИБЛИОТЁКАРСКИЙ прил. de bibliotecário БИБЛИОТЕКАРША4® ж разг. bibliotecária f БИБЛИОТЕКАРЬ 24 м bibliotecário ra БИБЛИОТЕКОВЕДЕНИЕ 7a c biblioteconomia f БИБЛИОТЁЧН || ЫЙ прил. bibliotecal, de biblioteca; ~oe дёло biblioteconomia f БИБЛИОФИЛ la м bibliófilo ra БИБЛИЯ 7a ж Bíblia f БИВАК 3a м bivaque га; войско на ~e tropa biva- cada БИВАЧНЫЙ прил. de bivaque БИВНИ 2*a mh. (ед. бивень м) presas fpl; colmilhos mpl; слоновые ~ dentes (defesas) do elefante БИВУАК 3a м см. бивёк; расположиться (стойть) ~ом bivacar vi, estar * bivacado 0 жить (как) на ~ax (неблагоустроенно) viver mal acomodado БИГАМИЯ 7a ж bigamia f БИГУДИ mh. нескл. bigudi ra БИД0Н la м bidão m БИЕНИЕ 7a c pulsação f, batimento ra, palpitação f ; ~ жизни pulso (palpitação) da vida БИЗАНЬ 3a ж мор. mezena f, artimão га; ~-Má4Ta mastro de ré (de mezena) БИЗНЕС la м negócio ra BH3HECMÉHla м homem de negócios БИ30Н la м bisão ra БИКАРБОНАТ la м хим. bicarbonato ra БИКВАДРАТНЫЙ прил. мат. biquadrado БИКФ0РДОВ прил.: ~ шнур rastilho de Bickford (de segurança); cordão Bickford БИЛАБИАЛЬНЫЙ прил. лингв, bilabial БИЛЕТ la м 1. (проездной) bilhete га; passagem f bras.; ~ туд0 и oópáTHO bilhete [passagem] de ida e volta; 2. (в театр и т. п.) ingresso га, bilhete га; entrada f bras.; пригласительный — convite га; 3. (удостоверение) caderneta f; carteira f; bilhete ra port.; военный ~ caderneta militar; carteira de reservista; партийный ~ cartão [camê] do Partido; профсоюзный ~ carteira sindical; студёнческий ~ cartão [caderneta] de estudante О кредитный ^ nota f (bancária); экзаменационный ~ ponto de exame; вытянуть ~ (экзаменационный) tirar (sortear) o ponto БИЛЕТЕР la м bilheteiro га; ~ША 4a ж разг. bilheteira f БИЛЁТН || ЫЙ прил. de bilhete; de passagem, de entrada bras.; ~aя icácca bilheteira f port.; bilheteria f bras. БИЛЛИ0Н la м bilião ra, bilhão ra БИЛЛЬ2a м полит, bil ra, proje(c)to de lei (nos Estados Unidos, na Inglaterra) БИЛЬЯРД la м bilhar m; пйртия на —e partida dê bilhar; nrpáTb на ~e jogar bilhar БИЛЬЯРДНАЯ ж (скл. как прил.) sala de bilhar БИЛЬЯРДНЫЙ прил. de bilhar; ~ шар bola de bilhar; ~ кий taco ra БИМЕТАЛЛИЧЕСКИЙ прил. bimetálico БИМЕТАЛЦЛЫ la mh. (ед. ~л м) bimetais mpl БЙМСЫ la mh. (ед. бимс м) мор. vaus mpl БИНАРНЫЙ прил. тех. binário БИНОКЛЬ 2a м binóculo m БИНОКУЛЯРНЫЙ прил. binocular БИН0М la м мат. binómio [ô] ra БИНТ lb м ligadura f, atadura f; gaze f (марля) БИНТОВАТЬ 2a несов. В atar vt, enfaixar vt БИ0ГРАФ la м biógrafo ra БИОГРАФИЧЕСКИЙ прил. biográfico БИОГРАФИЯ 7a ж biografia f БИОДИНАМИЧЕСКИЙ прил. biodinâmico БИОКОСМОНАВТИКА 3a ж bioastronáutica f БИОЛОГ3® м biólogo ra, biologista ra БИОЛОГИЧЕСКИЙ прил. biológico БИОЛОГИЯ 7a ж biologia f БИОМЕХАНИКА За ж biomecânica f 39
БИО—БЛА БИОНИКА За ж biónica [ô] f БИОПСИЯ 7а мед. biopsia f БИОСТАНЦИЯ 7а ж centro biológico БИОСФЕРА 1а ж biosfera f БИОТОК За м biocorrente f БИОФИЗИКА За ж biofísica f БИОФИЗИЧЕСКИЙ прил. biofísico БИОХИМИЧЕСКИЙ прил. bioquímico БИОХИМИЯ 7а ж bioquímica f БИПЛАН 1а м ав. biplano т БИПОЛЯРНОСТЬ 8а ж физ. bipolaridade f БИПОЛЯРНЫЙ прил. физ. bipolar БЙРЖА 4а ж bolsa f; фондовая — bolsa de valores; товйрная — bolsa de mercadorias; ~ трудй centro de emprego; bolsa do trabalho БИРЖЕВИК 3b м bolsista m БИРЖЕВ || 0Й прил. da bolsa; bolsista; — мёклер corretor de câmbios; ~кя. Hrpá jogo de [da] bolsa, agiotagem f; ~ые оперёции transa(c)ções bolsistas БИРКА 3*a ж chapinha f (com indicação de preço) БЙРМАНЦЕЦ 5*a м birmanês m; —СКИЙ binnanês, da Birmânia (actual Myanmd) БИРЮЗА lb ж turquesa f БИРЮЗОВЫЙ прил. 1. de turquesa; 2. (о цвете) azul turquesa БИРЮК 3b м разг. (нелюдимый человек) gato do mato; ermitão m (отшельник); жить бирюком andar sozinho por todos os caminhos; levar vida de ermitão (жить отшельником) БИРЮЛЬКИ мн. (скл. как ж 3*а): игрйть в ~ ocupar-se de futilidades БИС межд. bis; исполнять на ~ bisar vt БИСЕР 1а м missanga f; miçanga f bras. Q метйть ~ пёред свйньями deitar pérolas aos porcos БИСЕРНЫЙ прил. de missanga [ç] О ^ почерк letra miudinha БИСИРОВАТЬ 2a сов., несов. (В) bisar vt БИСКВИТ la м pão-de-ló m\ biscoito m (печенье) БИСКВИТНЫЙ прил. de pão-de ló БИССЕКТРИСА la ж мат. bisse(c)triz f БИТ la м bit m БИТВА la ж batalha f, combate m БИТКОМ парен.: — набитый abarrotado, superlotado; ~ набить abarrotar vt, encher em excesso (em demasia) БЙТУМ la м тех. betume m БИТУМИНОЗНЫЙ прил. betuminoso БИТЫЙ в знач. прил. (разбитый) quebrado, partido О ~ час toda uma hora, uma hora inteira БИТЬ llb несов. 1. В bater vt, vi; dar* vt (em alguém), espancar vt (избивать); 2. (ударять, стучать) bater vi, vt; дождь бил по стёклам a chuva batia (martelava) na vidraça; ~ в ладоши bater palmas; 3. В (наносить поражение) bater vt, derrotar vt; 4. В (убивать— на охоте и т. п.) caçar vt; abater vt (тж. забивать скот); 5. (стрелять) atirar contra; metralhar vt (из пулемётов); 6. с предл. «на» alcançar vt; это орудие бьёт на большое расстояние esta peça é de grande alcance; 7. В перен. (бичевать) combater vt; ~ по бюрократизму combater a burocracia; 8. В (разбивать — посуду и т. п.) quebrar vt, partir vt; 9. в-f В (ударами производить звуки) bater vt, tocar vt; ~ в барабён [в колокол] tocar о tambor [о sino]; 10. (В) (отбивать удары) bater vt, tocar vt; dar vt (о часах); 11. (струёй) jorrar vi, esguichar vi; 12. В (трясти): меня бил озноб sentia (tinha) calafrios; его бил кйшель ele tinha acessos de tosse ф бьющий через край exuberante; ~ мйсло bater a manteiga; ~ KápTy cobrir * uma carta; ~ в глазй dar na vista; ~ в одну точку insistir vt; dar em cima fam.; ~ в цель dar dentro fam.; ~ мимо цели falhar vi; ~ на эффект tentar impressionar; ~ по кармйну causar preju-/ ízo; — челом уст. см. чело; — тревогу dar о (sinal de) alarme; ~ баклуши mandriar vi, viver na ociosidade БИТЬЁ 6*b c 1. (посуды) quebra f ; 2. (побои) pancadas fpl; bordoadas fpl (палкой) 40 БЙТЬСЯ llb несов. 1. (сражаться) bater-se, combater contra (alguém, algo); ~ на ninárax bater-se à espada; 2. bater vi (о сердце, пульсе); palpitar vi (трепетать); agitar-se, debater-se (барахтаться); ~ в при- пёдке ser * sacudido por convulsões; ~ в истерике ter * uma crise de nervos; 3. o-fB bater vi; ~ о стекло bater de encontro à vidraça; ~ головой о стёну bater (dar *) com a cabeça na parede; 4. над-f Г перен. esforçar-se, quebrar a cabeça; 5. (о посуде и т. n.) quebrar-se ф ~ как рыба об лёд ^ ver-se * em talas; ~ об за1С/гёд apostar vt БИТЮГ зь м cavalo de tiro (para transporte de car- gas) БИФУРКАЦИЯ 7a ж книжн. bifurcação f БИФШТЕКС la м кул. bife m бихромАт la м хим. dicromato m, bicromato m БЙЦЕПС la м анат. bíceps m, bicípite m БИЧ 4b м 1. flagelo m, açoite m, azorrague m; 2. перен. flagelo m, praga f БИЧЕВАНИЕ 7a c 1. flagelação f ; 2. перен. crítica severa БИЧЕВАТЬ 2a несов. В книжн. 1. açoitar vt, flagelar vt; 2. перен. submeter a severa crítica БИШЬ частица разг. уст. : как — его (зовут)? сото é mesmo que ele se chama?; когдй ~? quando foi que...? 0 to ^ isto é, ou seja БЛАГЦ О За I c 1. bem m; для ~a народа para o bem (em prol) do povo; 2. мн. bens mpl; материйльные ~a bens materiais; —а жйзни os bens da vida; ни за какие ~a в мире por nada no mundo; 3. в знач. сказ. é sorte, ainda bem 0 всех благ! passar bem! БЛАГО II союз (тем более, что) разг. já que, visto que, porquanto БЛАГОВЁРНАЯ ж (скл. как прил.) разг. шутл. (жена) cara metade БЛАГОВЕРНЫЙ м (скл. как прил.) разг. шутл. (муж) cara metade БЛАГОВЕСТ 1а м уст. repique de sinos; ave-marias fpl БЛАГОВЕЩЕНИЕ 7a с церк. Anunciação f БЛАГОВЙДНЫЙ прил. justificável; decente (приличный); ~ предлог um bom pretexto; uma desculpa plausível БЛАГОВОЛЕНИЕ 7a c benevolência f; simpatia f (благосклонность) БЛАГОВОЛИТЬ 4b несов. 1. к+Д ser * benevolente (para com alguém); mostrar simpatia; 2. с неопр. уст. (удостаивать) honrar vt (com) БЛАГОВОННЫЙ прил. odorífero, perfumado; fragrante, embalsamado (благоухающий) БЛАГОВОСПИТАННОСТЬ 8a ж boa educação; cor tesia f, urbanidade f, polidez f (учтивость) БЛАГОВОСПИТАННЫЙ прил. bem educado; cortês (учтивый) БЛАГОГОВЕЙНО нареч. com veneração, com reverência, com devoção БЛАГОГОВЕЙНЫЙ прил. venerabundo, reverente, piedoso БЛАГОГОВЕНИЕ 7a c veneração f, reverência f, devoção f БЛАГОГОВЕТЬ 1 несов. пёред-f Г venerar vt, reverenciar vt; respeitar vt (уважать) БЛАГО ДАР || ЙТЬ 4Ь несов. В agradecer vt; ser * grato а (быть благодарным); ~ю вас! obrigado!; ~ю покорно! ирон. ora, muito obrigado!, deixe disso! БЛАГОДАРНОСТИ Ь8a ж agradecimento m, gratidão f ; reconhecimento m (признательность); ~ в прикй- зе agradecimento por serviço em despacho (em ordem do dia>; рассыпйться в ~ях desmanchar-se em agradecimentos; не стоит ~и não há de que Б ЛАГО ДАР И НЫЙ прил. 1. (признательный кому-л.) agradecido, grato; очень ~ен muito obrigado (agradecido, grato); 2. (выражающий признательность) agradecido, reconhecido; de gratidão; бросить ~ взгляд lançar um olhar de gratidão (agradecido); 3. перен. compensador; ~ная тёма um tema que vale a pena БЛАГОДАРЯ предлог+Д graças a; por causa de (по причине) 0 ~ тому, что союз pelo fa(c)to de, devido a, em virtude de, por ser
БЛАГОДАТИ||ЫЙ прил. bom, benéfico; abençoado (iблагословенный); abundante (изобильный); ~ воздух ar puro (saudável); ~ая земля terra abençoada (abundante) БЛАГОДАТЬ 8a ж bem-aventurança f; felicidade f (счастье); весной здесь — é um paraíso isto aqui na Primavera [p] БЛАГОДЕНСТВИЕ 7a с уст. prosperidade f БЛАГОДЕНСТВОВАТЬ 2a несов. prosperar vi; viver na prosperidade, viver bem БЛАГОДЕТЕЛЬ 2a м уст. benfeitor m БЛАГОДЕТЕЛЬНЫЙ прил. benfazejo, benéfico БЛАГОДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. Д уст. bem- -fazer * vt, cumular de benefícios БЛАГОДЕЯНИЕ 7a с высок, benefício m, favor m БЛАГОДУШЕСТВОВАТЬ 2a несов. passar o tempo na ociosidade БЛАГОДУШИЕ 7a c benevolência f, afabilidade f ; bondade f (доброта); placidez f (спокойствие) БЛАГОДУШНО нареч. benevolentemente, indulgentemente (мягко, сердечно); placidamente (спокойно) БЛАГОДУШНО ЫЙ прил. benévolo, indulgente; plácido (спокойный); ~ое настроёние bom. humor БЛАГОЖЕЛАТЕЛЬ 2а м, ~НИЦА 5а ж pessoa be- ' névola БЛАГОЖЕЛАТЕЛЬНО нареч. benevolamente, benevolentemente, com benevolência БЛАГОЖЕЛАТЕЛЬНОСТЬ83 ж benevolência f; boa vontade (para com alguém) благожелАте ЛЬНII ЫЙ прил. benevolente, benévolo; ~oe OTHoméHHe к кому-л. benevolência para com alguém БЛАГОЗВУЧИЕ 7a c harmonia f; eufonia f БЛАГОЗВУЧНЫЙ прил. harmonioso, melodioso; eufónico [ô] БЛАГ||0Й I прил. уст. (хороший) bom; ~йе на- мёрения boas intenções ф ~йми намерениями вымощен ад поел, de boas intenções о inferno está cheio БЛАГ || ОЙ II прил.: KpHnáTb (opáTb) ~йм Má-гом разе, gritar como um possesso БЛАГОНАДЕЖНОСТЬ 8a ж уст. (политическая) lealdade política БЛАГОНАДЕЖНЫЙ прил. 1. книжн. (заслуживающий доверия) merecedor de confiança; 2. уст. (политически) leal, fiel; bem pensante БЛАГОНАМЕРЕННОСТЬ 8a ж уст. (политическая) lealdade f БЛАГОНАМЕРЕННЫЙ прил. уст. (политически) leal, fiel, bem pensante БЛАГОНРАВИЕ 7a с уст. boa conduta; boa educação (благовоспитанность) БЛАГОНРАВНЫЙ прил. уст. de boa conduta, bem educado БЛАГООБРАЗИЕ 7a c boa presença БЛАГООБРАЗНЫЙ прил. agradável, bem apessoado БЛАГОПОЛУЧИЕ 7a c bem -estar m; felicidade f (счастье); prosperidade f (обеспеченность) БЛАГОПОЛУЧНО нареч. de um modo feliz; com êxito (успешно); prosperamente (удачливо); всё прошло ~ tudo correu bem БЛДГОПОЛУЧН || ЫЙ прил. bem sucedido; feliz (счастливый); próspero (удачливый); ~ исход bom resultado; довести до ~oro KOHuá levar a bom termo БЛАГОПРИОБРЕТЕНЫ|| ЫЙ прил. aquisto, adquirido (com próprio esforço) ф ~ая болёзнь doença adquirida БЛАГОПРИСТОЙНОСТЬ 8a ж книжн. decência f, decoro m БЛАГОПРИСТОЙНЫЙ прил. книжн. decente, decoroso БЛАГОПРИЯТНО нареч. favoravelmente, de modo favorável; propiciamente БЛАГОПРИЯТН || ЫЙ прил. favorável, propício; ~ые условия condições favoráveis (vantajosas) БЛАГОПРИЯТСТВОВАНИИ E7a с: режйм наи большего ~я regime de naçáo mais favorecida БЛАГОПРИЯТСТВОВАТЬ 2a несов. Д favorecer vt, ser * favorável a БЛА—БЛА БЛАГОРАЗУМИЕ 7a c bom senso, juízo m; prudência f (осторожность) БЛАГОРАЗУМНО нареч. ajuizadamente, razoavelmente, sensatamente БЛАГОРАЗУМНЫЙ прил. ajuizado, sensato; prudente (осторожный) БЛАГОР0ДИЕ 7a с ист. (титулование): eáine [eró, их] ~ vossa [sua] honra БЛАГОРОДНО нареч. nobremente . БЛАГОР0ДНЦЫЙ прил. 1. nobre; 2. (изящный) distinto, nobre, galante; 3. тк. полн. ф. (дворянский) fidalgo, da nobreza 0 ~ые газы gases raros; ~ые металлы metais preciosos БЛАГОРОДСТВО la cl. (возвышенность, величие) nobreza f, grandeza f, dignidade f; 2. (изящество, красота) elegância f, graça f; ~ ocámcn elegância no porte БЛАГОСКЛОННО нареч. benevolentemente, de modo benevolente БЛАГОСКЛОННОСТЬ 8a ж benevolência f \ пользоваться ~ю gozar das boas graças de БЛАГОСКЛ0Н || НЫЙ прил. benévolo, favorável; он ~ен ко мне ele tem-me simpatia Б ЛАГОС ЛОВЕНИ || E 7a c bênção f; с его ~я com a sua anuência, com o seu consentimento БЛАГОСЛОВЕННЫЙ прил. книжн. abençoado, bendito БЛАГОСЛОВ || ЙТЬ 4b сов., ~ЛЙТЬ 1 несов. В abençoar vt, benzer vt БЛАГОСОСТОЯНИЕ 7a c bem-estar m; abastança f (изобилие); conforto m (комфорт) БЛАГОТВОРИТЕЛЬ 2a м benfeitor m; filântropo m БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ8a ж beneficência f; filantropia f БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ прил. beneficente; filantrópico БЛАГОТВОРНО нареч. beneficamente, favoravelmente; ~ влиять (действовать) exercer influência favorável БЛАГОТВОРНОСТЬ8a ж efeito salutar (favorável) БЛАГОТВОРНЫЙ прил. benfazejo, benéfico; salutar (о климате и т. n.) БЛАГОУСТРАИВАТЬ 1 несов. см. благоустроить БЛАГОУСТРОЕННЫЙ в знач. прил. confortável, dotado de comodidades; urbanizado (о населённом пункте) БЛАГОУСТРОИТЬ43 сов. В tornar confortável, dotar de comodidades; urbanizar vt (населённый пункт) БЛАГОУСТРОЙСТВО la c urbanização f (городское); conforto m, comodidade f (квартиры и т. n.) БЛАГОУХАНИЕ 7a с aroma m, perfume m, fragrância f БЛАГОУХАННЫЙ прил. perfumoso БЛАГОУХАТЬ 1 несов. exalar cheiro agradável, odorar vi БЛАГОЧЕСТИВЫЙ прил. уст. piedoso, devoto; beato БЛАГОЧЕСТИЕ 7a с уст. devoção f, religiosidade f БЛАЖЕННО нареч. beatificamente, beatamente БЛАЖЁНН || ЫЙ прил. 1. bem-aventurado; beatífico; feliz, ditoso (счастливый); satisfeito (удовлетворённый); ~oe состояние beatitude f; ~ая улыбка sorriso beatífico; блажён, кто вёрует bem-aventurados os que têm fé; 2. тк. полн. ф. разг. (чудаковатый) esquisito; abobalhado (глуповатый); 3. в знач. сущ. м pobre de espírito; beato m (юродивый) О ~ой пймяти de saudosa memória; ~oe невёдение santa inocência БЛАЖЕНСТВ||O la c beatitude f; deleite m, delícia f (наслаждение); на верху ~a no auge de felicidade БЛАЖЕНСТВОЙАТЬ 2a несов. gozar de uma felicidade perfeita; deleitar-se (наслаждаться) БЛАЖЬ 8a ж разг. capricho m, fantasia f, extravagância f; на него нашл0 ~ ele está com a [de] lua БЛАНК 3a м forma f, impresso m 41
БЛА—БЛУ БЛАНШИРОВАТЬ 2а несов. В тех. branquear vt; alvejar òras. БЛАТ la м 1. (воровской жаргон) gíria f, calão m; 2. прост, (связи, знакомства) empenhoca f, recomendação f; cartucho m, pistolão m bras.; пользоваться ~ом gozar do patrocínio; recorrer a um pistolão; no ~y com empenhoca; com pistolão БЛАТН0Й прил. criminoso, de ladrões; ~ язык gíria f, baixo calão БЛЕДНЁТЬ 1 несов. 1. empalidecer vi, perder* a cor; ~ от CTpáxa empalidecer de medo; 2. перен. empalidecer vi; perder o brilho, empanar-se (терять яркость) БЛЁДНО нареч. 1. palidamente; 2. (о стиле и т. п.) sem brilho, sem realce БЛЕДНОЛИЦЫЙ прил. pálido (de cara, tez) БЛЁДНОСТЬ 8a ж 1. palidez f, descoramento m; 2. (стиля и т. n.) insipidez f, sensaboria f БЛЁДНЫЙ прил. 1. pálido; 2. (неяркий) sem brilho, pálido; descorado, desmaiado (слабо окрашенный); 3. (о стиле и т. п.) pálido, insípido, inexpressivo БЛЁКЛЫЙ прил. 1. (увядший) fanado, murcho, que perdeu a frescura; 2. (о краске, цвете) descorado, pálido БЛЁКНУТЬ 3*а несов. 1. (увядать) fanar-se, murchar vi; 2. (о цвете) desbotar vi, desbotar-se, descorar vi БЛЕСК За м 1. brilho m (тж. перен.); lustro m; ~ молнии o clarão do relâmpago; — остроумия brilho do espírito; с ~om brilhantemente, com brilho; 2. (пышность) brilho m; sumptuosidade f; suntuosidade f bras.; magnificência f (великолепие); во всём ~e em todo o esplendor; 3. мин.: желёзный ~ oligisto m, oligístico m, hematite f; свинцовый ~ galena f (sulfeto de chumbo natural) БЛЕСНА x*á ж (мн. блёсны) рыб. isca artificial БЛЕСНУ || Tb 3b сов. 1. coriscar vi; 2. перен. brilhar vi; passar vi (мелькнуть); ~ свойм тaлáнтoм brilhar pelo seu talento; у меня ~ла мысль uma ideia [é] passou-me pela cabeça БЛЕСТЁТЬ 5b* 6сЛ несов. 1. (светиться) brilhar vi, (re)iuzir vi; 2. (сверкать) cintilar vi, faiscar vi; 3. T перен. brilhar vi; он не блёщет умом não brilha (não prima) pela inteligência БЛЁСТКЦ И 3*a мн. (ед. —а ж) (украшение) lente- joulas fpl <> ~ остроумия chispas de espírito; dito su(b)- til БЛЕСТЯЩЕ нареч. brilhantemente; magnificamente (великолепно) БЛЕСТЯЩ || ИЙ в знач. прил. 1. brilhante, lustroso; reluzente, cintilante (сверкающий); 2. перен. brilhante; sumptuoso [suntuoso] (роскошный); magnífico (великолепный); 3. (выдающийся, превосходный) brilhante; ~ие успёхи êxitos brilhantes БЛЕФ 1а м blefe m БЛЕЯНИЕ 7а с balido m, balado m БЛЕЯТЬ 6a несов. balir vi, balar vi БЛИЖАЙШЦ ИЙ прил. 1. превосх. ст. от прил. блйзкий; ~ родственник parente mais chegado; в ~ем будущем em (num) futuro próximo (ç); 2. (первоочередной) o mais próximo (ç), imediato; ~ая задйча tarefa imediata; 3. (непосредственный) imediato; ~ee yqácTHe participação imediata; concurso pessoal; при ~ем рассмотрёнии examinado mais de perto БЛЙЖЕ сравн. ст. от прил. блйзкий и нареч. блйз- ко 0 ~ к делу vamos aos fa(c)tos БЛИЖНЕВОСТОЧНЫЙ прил. do Médio (Próximo ç) Oriente; do Oriente Médio (Próximo) bras. БЛИЖНИЙ прил. 1. (по месту) próximo (ç), vizinho; mais curto (кратчайший); 2. уст. (о родне) chegado; 3. в знач. сущ. м уст. próximo m БЛИЗ предлог-\-Р perto de, próximo (ç) de БЛИЗИТЬСЯ 4a несов. aproximar-se (ç) БЛИЗКИ ИЙ прил. 1. (близлежащий) próximo (ç); pegado; perto (при переводе кратких форм); curto (короткий); 2. (по времени) próximo, iminente; час отъ- ёзда блйзок está iminente a hora da partida; победа совсем близ^ a vitória está à (nossa) porta;. 3. (сход¬ ный) próximo, semelhante, parecido; 4. (о родне, друзьях, отношениях) próximo, chegado; íntimo; — друг amigo chegado (íntimo); он мне ~ человёк é meu íntimo; ~ие отношёния relações íntimas (de amizade); 5. (глубоко затрагивающий) sentido; саго (дорогой); это ~o моему сёрдцу isto me toca o coração; 6. мн.: ~ие (родственники) parentes próximos; мой ~ие os meus, a minha gente БЛИЗКО нареч. 1. próximo (ç), perto; nas proximidades (поблизости); intimamente (перен.); ~ познакомиться ficar íntimo(s); — узнйть conhecer de perto; 2. в знач. сказ, é (está) perto; é (está) próximo; до города ~ a cidade é perto; ночь близкй a noite está próxima (está chegando), a noite aproxima-se БЛИЗЛЕЖАЩИЙ прил. circunvizinho, próximo (ç) БЛИЗН||ЕЦЫзь мн. (ед. —ёц м) gémeos [ê] mpl БЛИЗОРУКИЙ прил. 1. míope; 2. (недальновидный) míope, de vista curta; pouco perspicaz (непроницательный) БЛИЗОРУКОСТЬ 8аж1. miopia f; 2. перен. miopia f, pouca perspicácia; vista curta (недальновидность) БЛИЗОСТЬ 8a ж 1. (по месту) proximidade (ç) f; 2. (по времени) proximidade f, iminência f; aproximação f (приближение); 3. (отношений) intimidade f; 4. (сходство) afinidade f; fidelidade f (перевода, репродукции) БЛИК3а м reflexo (cs) m, mancha de luz; солнечные ~и reflexos do sol БЛИН lb м blin m (espécie de panqueca) О печь как ~ы fazer * em massa; пёрвый ~ комом погов. ^ começou mal; mal começado БЛИНДАЖ 4b м воен. abrigo reforçado para pessoal, blindagem f БЛИНЧИК За м filhó(s) f; panqueca f bras. БЛИСТАТЕЛЬНЫЙ прил. brilhante; esplêndido (великолепный); sumptuoso [suntuoso] (роскошный); glorioso (выдающийся) БЛИСТАТЬ 1 несов. см. блестёть; — краснорёчием primar pela eloquência [ii] 0 ~ отсутствием ирон. brilhar pela ausência БЛИЦ 5a м фото flash m БЛИЦКРИГ 3a м blitzkrieg m, guerra-relâmpago f БЛИЦТУРНИР la м спорт torneio relâmpago (de partidas rápidas) БЛОКЗа I м (грузоподъёмный) roldana f ; непод- вйжный [подвйжный] ~ roldana fixa (cs) [móvel] БЛОК За II м полит. 1. bloco m; coalizão f, coligação f; ~ коммунйстов и беспартййных bloco dos comunistas e (dos) sem-partido; 2. тех. bloco m; elemento pré-fabricado (для домостроения) БЛОКАД||А1а ж в разн. знач. bloqueio m; cerco m; sítio m (окружение); экономйческая ~ bloqueio económico [ô]; новокайновая ~ мед. bloqueio com novoca- ína; установйть ~y bloquear vt БЛОКАДНЫЙ прил. do cerco, bloqueado БЛОКГАУЗ la м воен. blocausse m, fortim m БЛОКИРОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. bloquear vt; sitiar vt (окружать); 2. ж.-d. fechar a passagem; ~СЯ полит, formar bloco (coalizão), aliar-se, coligar-se БЛОКИРОВКА 3*a I ж ж.-d. sistema de bloqueio БЛОКИРОВКА 3*a II ж полит, coligação f, formação de blocos БЛОКИР0ВОЧНЦЫЙ прил. ж.-d. de bloqueio; <~ая систёма sistema de bloqueio БЛОКН0Т la м bloco m; agenda f (записная книжка) БЛОКПОСТ la м ж.-д. posto de bloqueio БЛОНДИН la м, ~KA 3*a ж lourlo m. -a f, loirlo m, -a f БЛОХА 3f ж pulga f БЛ0ЧНЫЙ прил. 1. стр. de elementos pré-fabricados; 2. (грузоподъёмный) de roldana, de polia БЛОШИНЫЙ прил. de pulga БЛУДИТЬ4b I несов. прост, (распутничать) for- nicar vi; levar uma vida depravada БЛУДИТЬ 4c’ 4ь II несов. прост, (блуждать) vaguear vi, andar vagando БЛУДЛИВОСТЬ 8a ж прост, lascívia f, luxúria f БЛУДЛИВЫЙ прил. прост. 1. lascivo, sensual; 2. (вороватый) malandro, matreiro 42
БЛУДНЫЙ прил~ сын filho pródigo- блуждАние 7а с vagueaçáo f; busca do caminho БЛУЖДА|{ТЬ 1 несов. 1. vaguear vi, errar rí; andar a esmo; ~ по свету correr mundo; 2. (о взгляде, мыслях) vaguear vi; мысли eró ~ли далеко os pensamentos dele andavam longe БЛУЖДАЮЩИ ИЙ в знач. прил. errante, vago, errático; ~ взгляд olhar vago ф ~ая пбчка мед. rim solto; ~ нерв nervo vago (pneumogástrico); ~ие звёзды estrelas errantes; ~ие огни fogos-fátuos mpl БЛУЗА la рк blusão ra БЛУЗКА 3*a ж blusa f, blusinha f БЛЮДЕЧКО 3*a c pires m БЛЮД||01а c 1. (посуда) travessa f; 2. (кушанье) prato га; обёд из трёх блюд almoço (jantar) de três pratos ф как на ~e bem visível; como na palma da mão БЛЮДЦЕ 5*a c pires m БЛЮМИНГ 3a м тех. laminador de barras quadradas (de vergalhões) БЛЮСТИ 7b (/ ед. блюду) несов. В. veiar рог; ~ интересы кого-л. velar pelos interesses de alguém; ~ законы observar as leis БЛЮСТИТЕЛЬ 2a м: ~ порйдка ирон. esteio da ordem pública БЛЙХА За ж placa f, chapa f БОА нескл. 1. м. зоол. boa f, jibóia f; 2. с уст. (из меха, перьев) boá га, abafo m БОБ lb м fava f ф остйться (сидёть) на ~áx sé ficar a ver navios; ficar a zero; ~ы разводить vir * com conversa [com lero-lero] БОБЕР 1<b м 1. (мех) pele de castor; 2. прост, см. бобр БОБИНА 1а ж тех. bobina f БОБ0ВЦЫЙ прил. 1. de fava, leguminoso; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые бот. leguminosas fpl БОБР 1Ь м зоол. castor га ф убить ~á ирон. (обмануться в расчётах) ^ sair о tiro pela culatra; dar * com os burros n’água bras. Б0БРИК 3a м (сукно) castorina f БОБР0ВЫЙ прил. de castor БОБЫЛЬ 2b м 1. разг. (бессемейный) solteirão га, sem família; жить бобылём viver solitário; levar vida de solteirão; 2. уст. (безземельный крестьянин) camponês sem terra БОГ 3e Deus га ф ~ зийет Deus sabe; ~ eró знйет! vá saber!; lá se sabe!; слёва ~y! graças a Deus!; ее дай ~ Deus me (nos) livre; боже мой!, ~ мой! meu Deus!, Deus meu!; рёди ~a por amor de Deus; как ~ Há душу положит ao deus-dará; дай ~ queira Deus, Deus queira БОГАДЕЛЬНЯ 2*a ж hospício m, asilo para velhos БОГАТЕЙ 6a м ricaço m, homem podre de rico БОГАТЕТЬ 1 несов. enriquecer vi, ficar (tornar-se) rico БОГАТО нареч. ricamente; com ostentação (с роскошью) БОГАТСТВЦО la c 1. riqueza f, fortuna f; abundância f (изобилие); luxo га (роскошь); sumptuosidade [suntuosidade] f (великолепие); 2. обычно мн.: природные ~а riquezas naturais; 3. (обилие) riqueza f; variedade f (многообразие); ~ KpácoK riqueza (variedade) de cores БОГАТ IIЫЙ прил. 1. rico; 2. (обильный) rico, abundante; ~ ypoжáй colheita abundante; 3. (роскошный) rico, luxuoso; sumptuoso [suntuoso], pomposo (пышный); 4. (прекрасный, великолепный) magnífico, excelente; ~ая мысль ideia [é] excelente, rica ideia; 5. в знач. сущ. м rico га БОГАТЫРСКИ ИЙ прил. 1. épico; ~ эпос epopeia [éi] heroica; 2. (могучий) hercúleo; ~ голос voz esten- tórea; ~oe здоровье saúde de ferro БОГАТЫРЬ 2b м 1. (эпический) bogatyr ra (herói épico russo); 2. (силач) atleta ra, hércules ra БОГАЧ 4b м ricaço ra БОГЕМА la ж 1. собир. os boémios [ê]; 2. разг. (быт) boémia [ê] f БОГИНЯ 2a ж deusa f БОГОБОЯЗНЕННЫЙ прил. уст. piedoso, temente a Deus БОГОМАТЕРЬ 8a ж mãe de Deus, Virgem f, Nossa Senhora БЛУ—БОЖ БОГОМ0Л la м 1. уст. см. богомолец; 2. мн.: ~ы зоол. louva-a-deus га БОГОМ0ЛЦЕЦ 5*а м, ~КА3*а ж devotlo га, -a f; rezador га, -a f, beatlo га, -a f; peregrinlo га, -a f (паломник, -ца) БОГОМОЛЬЕ 6*а с уст. peregrinação f, romaria f БОГОМОЛЬНЫЙ прил. piedoso БОГООТСТУПНИК33 м уст. apóstata га; renegado га (ренегат) БОГОРОДИЦА 5а ж см. 6огом0терь БОГОСЛ0В 1а м 1. teólogo га; 2. seminarista га; estudante de teologia БОГОСЛОВИЕ 7а с teologia f БОГОСЛОВСКИЙ прил. teológico БОГОСЛУЖЕНИЕ 7а с ofício divino, missa f БОГОТВОРИТЬ 4b несов. В 1. (обожать) divinizar vt, exaltar vt; adorar vt; 2. (обожествлять) endeusar vt, deificar vt БОГОУГ0ДНЦЫЙ прил. уст.: ~oe заведёние casa de misericórdia БОГОХУЛЬСТВО la c blasfémia [ê] f БОГОХУЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. blasfemar vi БОДАТЬ 1 несов. В dar * cornadas (chifradas), marrar vt; chifrar vt; ~СЯ 1. см. 6од0ть; 2. (бодать друг друга) dar cornadas (chifradas) um no outro БОДЛИВ || ЫЙ прил. que marra, que dá cornada (chifradas); —ая корова vaca brava [braba] БОДЮГГЬ 3b сов. В dar * uma cornada (chifrada); dar um chifraço bras. БОДРИТЬ 4b несов. В dar * ânimo (coragem); animar vt, levantar o moral; ~СЯ animar-se, criar ânimo (coragem) Б0ДРО нареч. com ânimo, com disposição, animosamente; чувствовать себя ~ sentir-se * bem disposto БОДРОСТЬ 8a ж ânimo ra; alacridade f ; ~ духа vigor moral БОДРСТВОВАНИЕ 7a c vigília f БОДРСТВОВАТЬ 2a несов. velar vi; ~ всю ночь velar a noite toda, passar a noite em vigília (em claro) Б0ДРЦЫЙ прил. animado, (bem) disposto; ~ ум espírito ágil; ~oe настро0ние boa disposição, bom humor БОДРЙЩИЙ в знач. прил. tonificante, vivificante БОЕВИК 3b м кино разг. filme de grande sucesso; sucesso de bilheteria bras. БОЕВ||0Й прил. 1. de combate, de guerra; — патрон cartucho de guerra (com bala); ~ые npHnácbi munições fpl (de guerra); ~0я единица unidade de combate; ~áa заслуга feito de armas; — TOBápnm companheiro de armas; ~án мощь potência de combate; ~ порядок (войск) formação de combate; ~án готовность estado de alerta; 2. (воинственный) combativo; marcial; ~ дух combatividade f, espírito combativo; ~ nápeHb rapaz valente (enérgico); 3. (особо важный) urgente, da ordem do dia; ~áa 3aAá4a tarefa urgente О ~йя пружина (в оружии) mola de percussão; ~óe крещение ba(p)tismo de fogo БОЕГОЛОВКА 3*a ж воен. ogiva f; ядерная [нейтронная] ~ ogiva nuclear [a neutrões] БОЕЗАПАС la м воен. reserva de munições БОЕК 3*b м 1. (в оружии) ponta do percutor; 2. (парового молота) percutidor ra, cabeça f БОЕПИТАНИЕ 7a с воен. abastecimento com (fornecimento de) munições БОЕПРИПАСЫ мн. (скл. как м la) воен. munições fpl (de guerra) БОЕСПОСОБНОСТЬ 8a ж combatividade f, capacidade combativa БОЕСПОСОБНЫЙ прил. combativo, apto para o combate БОЕЦ 5*b м 1. (воин) combatente ra; praça ra, soldado га (рядовой); 2. (в кулачном бою) lutador га, pu- gilista га БОЖБА lb ж juramento га (por Deus) Б0ЖЕСКИЙ прил. разг. (терпимый) suportável; razoável (о ценах) БОЖЕСТВЕННЫЙ прил. divino, divinal БОЖЕСТВО lb с divindade f (тж. поэт.) 43
БОЖ—БОЛ БОЖИЙ прил. de Deus О кйждый ~ день todo о santo dia; ясно как ~ день claro como о dia; божья коровка а) (насекомое) joaninha f; б) (о человеке) pessoa inofensiva БОЖИТЬСЯ 4Ь несов. jurar рог Deus БОЖ0К 3*ь м (идол) ídolo га (тж. перен.) БОЙ 6с м (тж П2) 1. combate га; batalha f (сражение); luta f (борьба); воздушный ~ combate aéreo; pyKonáin- ный ~ combate (luta) corpo a corpo; тйнковый ~ combate (encontro) de tanques; уличные бой combates (lutas) de rua; клйссовые бой lutas de classe; вестй ~ combater vi, travar combate; взять с бою tomar de assalto; дать ~ dar * (livrar) combate; отходйть с боем retirar-se combatendo; 2. (состязание): ~ быков tourada f, corrida de touros; кулйчный ~ pugilato ra; ~ петухов briga de galos; rinha f bras.; 3. прост, (побои) pancadaria f; 4. (убой) matança f; ~ скотй matança do gado; 5. (оружия) tiro ra; alcance ra (дальнобойность); 6. (осколки, брак): яйца-~ ovos quebrados; ~ посуды louça partida (quebrada); 7. (сигналы ударами): ~ часов badalada do relógio; с барабйнным боем ao rufar dos tambores бой-бАба la ж разе, mulher-macho f Б0ЙКЦИЙ прил. 1. (решительный и находчивый) decidido, pronto; esperto, desenvolto (расторопный); 2. (живой, быстрый) vivo, a(c)tivo; ~ ум inteligência viva; 3. (оживлённый) animado; ~ая улица rua de muito trânsito; rua movimentada 0 ~oe nepó pena bem aparada; быть ~им на язык não ter * papas na língua, ter a língua bem afiada БОЙКО нареч. vivamente, prontamente; com desenvoltura (непринуждённо); ~ говорйть по-португ0льски falar correntemente (com desembaraço) o português; ~ отвётить responder prontamente (com vivacidade) БОЙКОСТЬ 8a ж vivacidade f; desembaraço ra, desenvoltura f (непринуждённость) БОЙК0Т la м boicote m, boicotagem f; подвергнуть ~y boicotar vt БОЙКОТИРОВАТЬ 2a несов. В boicotar vt БОЙНИЦА 5a ж seteira f \ troneira f, bombardeira f БОЙНЯ 2*a ж 1. (скотобойня) matadouro ra; 2. (резня) massacre ra, carnificina f, morticínio m БОК3с м (тж. /72', mh. ~á) 1. (у человека и животных) flanco m, lado га; ворочаться c ~y Há бок virar-se de um lado para outro, revirar-se; у меня колет в ~у tenho pontadas do lado; 2. мн.: ~á ancas fpl, quadris mpl; (упёршись) pyKáMH в ~á de mãos nos quadris; 3. (сторона) lado ra; no —áM чего-л. dos dois lados de algo ф ~ ó ~ lado a lado; под боком (у кого-л.) bem perto (de alguém), bem ao lado; намять (нaлoмáть, обломать) (кому-л.) прост. ^ quebrar as costelas; взять (схвдтйть) за ~á (кого-л.) прост, fazer * alguém pôr mãos à obra; лежйть на ~y см. лeжáть; отдувйться своими ~йми ^ pagar as favas; pagar o pato fam. БОКАЛ la м taça f О поднимйть ~ за кого-л. beber à saúde de alguém БОКОВ || ОЙ прил. do lado; lateral О ~^я лйния (родства) linha colateral; ~áa дочка мор. balanço lateral do navio; отпрйвиться на ~ую ir * tirar um sono; ir deitar-se; nopá на ~ую é hora de dormir БОКОМ нареч. de lado; com o canto do olho, de esguelha (искоса); смотрёть ~ olhar de esguelha ф выйти ~ прост, sair * prejudicado БОКС la I м спорт boxe (cs) m, pugilismo m БОКС la II м Compartimento isolado (em hospital) БОКС la III м: стричь под ~ cortar (o cabelo) rente БОКСЕР la м спорт box(e)ador m, boxista (cs) m, pugilista m БОКСЕРСКИЙ прил. спорт de box(e)ador, de boxista (cs), de pugilista БОКСИРОВАТЬ 2a несов. спорт boxear (cs) vi, praticar o pugilismo; jogar o boxe bras. БОКСИТ la м мин. bauxite f, bauxita f БОЛВАН la м 1. бран. papalvo ra; 2. (форма для шляп и т. n.) forma f, molde m БОЛВАНКА 3*a ж 1. тех. (слиток) lingote ra; barra de metal; bloco ra; 2. см. болвйн 2 44 БОЛГАР ||ИН 11 л м, ~КА 3*а ж búlgarlo га, -a f; ~СКИЙ прил. búlgaro; ~ский язык língua búlgara, búlgaro m БОЛЕВ0Й прил. doloroso, de dor БОЛЕЕ нареч. mais (тж. для образования сравн. ст.)\ ~ сйльный mais forte ф тем ~ tanto mais; ~ того (е) mais ainda; ~ йли мёнее mais ou menos; всё ~ и ~ cada vez mais; ни ~ ни мёнее nem mais nem menos; не ~ (и) не мёнее как... nada mais, nada menos (do) que... БОЛЕЗНЕННО нареч. 1. dolorosamente; 2. перен. (чрезмерно) doentiamente, morbidamente; 3. (страдальчески) doridamente БОЛЕЗНЕННОСТЬ8a ж 1. (слабость здоровм) estado enfermiço (doentio); precariedade da saúde; 2. (ощущение боли) sensação de dor; 3. перен. morbidez f БОЛЁЗНЕННЦ ЫЙ прил. 1. doentio, enfermiço, valetudinário; ~ человёк pessoa doentia (enfermiça), valetudinário ra; ~ румянец rubor doentio; быть очень ~ым ter * saúde precária; 2. (причиняющий боль) doloroso, dolorido; de dor, dorido (страдальческий); ~ стон gemido doloroso (de dor); ~oe eocnoMHHáHHe recordação dolorosa (dorida); 3. перен. mórbido, malsão; ~oe любопытство curiosidade malsã; ~oe самолюбие amor-próprio doentio БОЛЕЗНЕТВОРНЫЙ прил. morbífico, morbífero; patogénico [ê] (о микробах) БОЛЕЗНЦЬ8а ж doença f, moléstia f, mal m, enfermidade f; душёвные ~и doenças mentais; 3apá3Hbie ~и doenças infe(c)ciosas (contagiosas); жёнские ~и doenças de senhoras О морскйя ~ mal de mar; ~ роста crise do crescimento БОЛЕЛЬЩИК 3a м разг. adepto m (dum clube) port.; torcedor m bras. БОЛЕТЬ 1 I несов. 1. (быть больным) estar * doente (enfermo); sofrer de (страдать болезнью); ~ воспалением лёгких estar com pneumonia, ter * pneumonia; — грйп- пом ter uma gripe, estar gripado; ~ желудком sofrer do estômago; 2. за H- В, о -\- П (беспокоиться) preocupar-se, sofrer por, afligir-se; спорт apoiar vt port.; torcer por bras.; ~ душой, — сёрдцем ter o coração sangrando БОЛ||ЕТЬ5Ь II несов. (вызывать ощущение боли) doer vi; ter * dor de, estar * com dor de; что у вас ~йт? о que lhe dói?, o que sente?; у меня ~йт гoлoвá tenho dor de cabeça; у меня ~йт печень sofro do fígado; здесь ~йт dói aqui; у меня дуцт (сёрдце) ~йт (isto) confrange- me о coração БОЛЕУТОЛЯЮЩИ ИЙ прил. мед. sedativo, anódi- no; analgésico (обезболивающий); ~ee срёдство sedativo m, anódino m, analgésico m БОЛИВЙЦЕЦ 5*a м, ~ЙКА 3*a ж bolivianlo m; -a f; -ЙСКИЙ прил. boliviano, da Bolívia БОЛИД la м астр, bólide f, bólido m БОЛОТИСТЫЙ прил. pantanoso, alagadiço БОЛ0ТН И ЫЙ прил. paludoso, pantanoso, palustre; ~ газ хим. metano m, gás dos pântanos; ~ая птйца ave dos pântanos БОЛОТ||O la c 1. pântano ra, brejo m, charco ra; торфяное ~ pântano de turfa, turfeira f; 2. перен. pantanal m, lodaçal m, charco m; погрязнуть в ~e chafurdar (atolar-se) no pântano; viver no marasmo БОЛТ lb м 1. тех. (нарезной) parafuso m, cavilha com rosca; 2. (засов) tranca f БОЛТАНКА 3*a ж ae. balanço m (de avião) БОЛТАТЬ 1 I несов. 1. В (взбалтывать) agitar vt; 2. T (качать) balançar vt; menear vt; ~ ногйми balançar as pernas; ~ pyKáMH agitar os braços; 3. безл. ав. разг.: самолёт бoлтáeт o avião balança БОЛТАТЬ 1 II несов. разг. 1. (разговаривать) tagarelar vi, taramelar vi, palrar vi; ~ глупости (вздор) dizer * asneiras (tolices); 2. (на иностранном языке) falar desembaraçadamente; ~ rto-ncnáHCKH tagarelar em espanhol 0 ~ языком см. язык БОЛТА И ТЬСЯ 1 несов. разг. 1. (приходить в движение) agitar-se; 2. (колебаться, качаться) balançar vi, oscilar vi; 3. на П (об одежде) parecer pendurado em; ser * folgado (para alguém); пальто ~лось на нём (как на вёшалке) о sobretudo era demasiadamente folgado pa,, га ele; 4. (слоняться) flanar vi; flautear vi bras.; где ты ~лся? onde andaste?
БОЛТЛЙВОСТЬ 8а ж loquacidade f, tagarelice f; indiscrição f (нескромная) БОЛТЛЙВЫЙ прил. tagarela, palrador; chocalheiro fam. БОЛТОВНЯ 2b ж tagarelice f, palavreado m; chilreada f (ребёнка); lero-lero m bras. fam. БОЛТУН lb I м tagarela m, palrador m; chocalho m БОЛТУН lb II м разг. (яйцо) ovo choco БОЛТУНЬЯ 6*a ж tagarela f, gárrula f БОЛТУШКА 3*a I м, ж разг. см. болтун I и болтунья БОЛТУШКА 3*а II ж разг. 1. (пойло) beberagem f; 2. (яичница) ovos mexidos БОЛЬ 8а ж dor f; гoлoвнáя [зубнйя] ~ dor de cabeça [de dentes]; мышечная ~ miodinia f; душевная ~ sofrimento moral, dor do coração; испытывать — experimentar (sofrer) uma dor; с ~ю в душё (в сердце) com aperto no coração, de corâção pesado БОЛЬНАЯ ж (скл. как прил.) enferma f, doente f БОЛЬНЙЦ || А 5a ж hospital m; поместйть в ~y hospitalizar vt; выписать из ~ы dar * alta; лежйть в ~e estar * hospitalizado БОЛЬНЙЧНЫЙ прил. hospitalar, de hospital; ~ пepcoнáл pessoal de hospital; pessoal médico О ~ лист (листбк разг.) certificado de doença; atestado médico (справка) БОЛЬНО I нареч. 1. dolorosamente, com força; duramente; ~ yдápить bater com força (fortemente); ~оскорбйть ofender profundamente; 2. безл. в знач. сказ. Д: мне [ему] ~ sinto [sente] dor; здесь ~? dói aqui?; ~ está a doer (doendo) О сдёлать ~ кому-л. fazer * mal (causar dor) a alguém Б0ЛЬНО II нареч. прост, (очень, сильно) muito, demasiadamente, em demasia; ~ много muito de mais [demais] БОЛЬНЦ 0Й прил. 1. doente, enfermo; ~óe сёрдце coração enfermo; у него ~óe сёрдце ele sofre do coração; он болен ele está doente (enfermo); психйчески ~ чело- eéx doente mental; 2. (болезненный) doentio, enfermiço; doloroso (причиняющий боль); ~áa rpHMáca trejeito de dor; ~ вид ar doentio; 3. (ненормальный) doentio, mórbido; ~óe воображйние imaginação doentia; 4. в знач. сущ. м doente m, enfermo m; туберкулёзный ~ tuberculoso m § ~ вопрос questão melindrosa (delicada); ~óe место ponto neurálgico; валйть (свйливать) с ^ головы на здо- рбвую ^ lançar as culpas (a própria culpa) sobre outrem Б0ЛЫПЕ 1. сравн. ст. от прил. большой и нареч. много mais, maior; mais de (с числ. и колич. сущ.); я хочу им0ть ~ книг quero mais livros, quero livros em maior número; ~ чем когд0 бы то нй было mais do que nunca; ~ пятй mais de cinco; 2. (в отриц. предложениях) mais, já; чтоб этого ~ Hé было! que isso não se repita mais!; я ~ не могу ждать não posso mais esperar; я ~ не плйчу já não choro; 3. разг. (преимущественно) mais, sobretudo; я ~ люблю гулйть вйчером gosto mais de passear à tarde О ~ тогб e mais, mais ainda; ее (ни) ~ и не (ни) мёньше как... см. более БОЛЬШЕВИЗМ 1а м bolchevismo m БОЛЬШЕВИК зь м bolchevique m, bolchevista m БОЛЬШЕВИСТСКИЙ прил. bolchevista БОЛЬШЕВЙЧКА 3*а ж bolchevique f, bolchevista f БОЛЬШЕГОЛОВЫЙ прил. de cabeça grande; cabeçudo fam.; антроп. macrocéfalo Б0ЛЫПЦИЙ сравн. ст. от прил. большой и велйкий maior; ~ая часть a maior parte; ~ая часть из нас a maioria de nós 0 ~ей чйстью, по ~ей чйсти na maior parte (па maioria) das vezes; сймое ~ee no máximo (ç); não mais de (не более как) БОЛЫПИНСТВ || Ó1в с maioria f; a maior parte (большая часть); (абсолютное) ~ голосов maioria (absoluta) de votos; подавляющее ~ maioria esmagadora; a grande maioria; в ~é случаев na maioria (na maior parte^dos casos БОЛЫПЦ 0Й прил. 1. grande; numeroso (многочисленный); ~ дом casa grande; ~áa тoлпá grande multidão; ~зя скорость grande velocidade; —óe поле campo extenso; ~йе деньги avultada soma, muito dinheiro; ~áa семья família numerosa; ~óe число grande número; ~áa aeápия acidente de? grandes proporções; 2. (значительный по силе, глубине) grande, de monta; — вопрос grande (impor- БОЛ—БОР tante) problema, questão de monta; 3. (чрезвычайный) grande; notável, excelente (замечательный); ~ добрйк muito boa pessoa, uma excelente pessoa; ~ писйтель grande (notável) escritor; ~án шткса chorona de marca; 4. разг. (взрослый) grande, adulto, crescido О ~ пйлец (руки) polegar m; dedão m fam. (рукй, ногй); ~án буква maiúscu- la f ; ~йя дорога estrada real; estrada-mestra f bras.; Большой тейтр Teatro Bolchói; дёлать ^йе глазй arregalar os olhos; fazer-se * de admirado БОЛЯЧКА 3*a ж разг. ferida f; chaga f (язва) Б0МБЦ А la ж bomba f; 0томная ~ bomba atómica [ô], bomba А; водородная ~ bomba de hidrogénio [ê], bomba H; нейтронная ~ bomba a neutrões; — зам0дленного дёйствия bomba de a(c)ção retardada, bomba de relógio; зажигательная ~ bomba incendiária; нап0лмовая ~ bomba de napalm; фугасная ~ bomba de demolição; хи- мйческая ~ bomba química (de gás); cópácbmaTb — ы lançar bombas, bombardear vt () влетёть ~ой (как ~) entrar correndo; entrar feito rojão bras. БОМБАРДЙР la м 1. ист. bombardeiro m; 2. спорт goleador m, marcador m; artilheiro m bras. БОМБАРДИРОВАТЬ 2a несов. В 1. bombardear vt; 2. T разг., ирон. (просьбами и т. п.) bombardear vt (com); assediar vt (com) (осаждать) БОМБАРДИРОВКА 3*a ж bombardeamento m, bombardeio m (тж. с воздуха); canhoneio m (из орудий) БОМБАРДИРОВОЧНЫЙ прил. de bombardeamento, de bombardeio БОМБАРДИРОВЩИК За м 1. avião de bombardeio, bombardeiro m; тяжёлый — bombardeiro pesado; пикй- рующий ~ bombardeiro de voo picado; реактйвный ~ bombardeiro a ja(c)to; сверхзвуковой ~ bombardeiro supersónico [ô]; 2. разг. (лётчик) piloto de bombardeiro БОМБЕЖКА 3*a ж разг. bombardeio m (aéreo) БОМБЙТЬ 4b несов. В разг. bombardear vt БОМБОВ03 la м уст. см. бомбардировщик 1 БОМБОДЕРЖАТЕЛЬ 2a м ae. porta-bombas m БОМБОМЕТ la м мор. lança-bombas m БОМБОМЕТАНИЕ 7a c ae. lançamento de bombas, bombardeio m БОМБОСБРАСЫВАТЕЛЬ 2a м ae. lança-bombas m БОМБОУБЕЖИЩЕ 4a c refúgio (abrigo) antiaéreo, abrigo contra bombas БОМ-БРАМСЕЛЬ 2a м мор. sobrejoanete m БОНБОНЬЕРКА 3*a ж уст. caixa de bombons БОНДАРНЫЙ прил. de tanoeiro; ~ промысел tanoaria f Б0НДАРБ 2a, 2b M tanoeiro m BÓHHA la ж ama-seca f\ governanta f; pajem f bras. Б0НЫ la mh. (ед. бона ж) фин. bónus [ô] m БОР la I м (тж. #2) (лес) floresta f (de coníferas) ф c ^удас сосенки ^ ao acaso; a esmo; откуда (из-за чегб) сыр-б0р загорёлся como foi que a coisa pegou fogo БОР la II м хим. boro m БОР la III м (зубоврачебный) broca f БОРД0 I с нескл. (сорт вина) bordéus m БОРДО II прил. неизм. (цвет) bordéus га, cor de vinho БОРД0ВЫЙ прил. разг. cor de vinho БОРДЮР la м orla f; debrum m БОРЕЦ 5*b I м 1. (за что-л.) lutador ra, militante ra, combatente га; ~ за дéлo мйра lutador pela paz; 2. спорт lutador ra, atleta m БОРЕЦ 5*b II м бот. acónito [ô] nt БОРЖОМ la м água mineral de Borjómi БОРЗАЯ ж (скл. как прил.) охот, galga f БОРЗОПЙСЕЦ 5*а м ирон. escrevinhador m БОРЗЫЙ прил. уст., поэт.: ~ конь corcel m, ginete veloz БОРМАШИНА la ж broca f (de dentista) БОРМОТАНЬЕ6*3 c balbuciação f; resmoneio m, resmungo m (ворчание) БОРМОТАТЬ 6c несов. (В) balbuciar vt, vi; resmungar vt, vi (ворчать) Б0РНЦЫЙ прил. хим. bórico; ~ая кислот0 ácido bórico; ~ вазелйн vaselina boricada 45
БОР—БРА Б0РОВ 1а> 1с м 1. (мн. ~ы) porco castrado; 2. (мн. боровй — горизонтальная часть дымохода) fumeiro horizontal БОРОДА lf ж (мн. бороды, В ед. бороду) barba f О смейться в бброду rir-se * à socapa БОРОДАВКА 3*а ж verruga f БОРОДАВЧАТЫЙ прил. verrugoso, verruguento; cheio de verrugas БОРОДАТЫЙ прил. barbudo БОРОДАЧ 4b м. разе, (homem) barbudo ra, barba- ças ra БОР0ДКА 3*a ж 1. уменыи. barbicha f; 2 .(у ключа) palhetáo ra БОРОЗДА lf ж (мн. борозды, В ед. борозду) 1. rego m, sulco га; 2. анат. cissura f; 3. (морщина) ruga f БОРОЗДИ||ТЬ 4Ь несов. В 1. sulcar vt, abrir * sulcos; 2. (пересекать) sulcar vt; небо ~ли молнии os clarões dos relâmpagos sulcavam o céu БОР03ДКА 3*a ж 1. уменыи. sulquinho га; 2. тех. (паз) sulco га, ranhura f БОРОНА lf ж (мн. бороны, В ед. борону) с.-х. gra¬ de f БОРОНИТЬ 4Ь несов. В. с.-х. gradar vt БОРОНОВАНИЕ 7а с с.-х. gradagem f БОРОНОВАТЬ 2а несов. см. боронйть БОРОТЬСЯ 10с несов. 1. с + Т lutar vi; combater vt, vi, pelejar vi (сражаться); ~ с врагом combater o inimigo; ~ против империализма lutar contra (combater) o imperialismo; 2. с +T перен. (сопротивляться) lutar vi, combater vt, vi; resistir vi; ~ со сном resistir ao sono; ~ с предрассудками combater os preconceitos; 3. за + В (отстаивать) lutar por; defender vt (защищать); ~ за мир lutar pela paz; 4. (состязаться) lutar vi, disputar vt, pleitear vt; ~ за пёрвенство disputar o primeiro lugar; disputar o campeonato desp. О ~ с самйм собой lutar consigo mesmo БОРТ4с m (тж. П2; мн. ~á) 1. (судна) bordo га; лё- вый ~ bombordo га; прйвый ~ estibordo ra; boreste ra bras.; брать на — embarcar vt; выкинуть (выбросить) 3á ~ a) lançar às águas; 6) перен. deitar fora; лёво [npá- во] на ~! todos a bombordo [a estibordo]!; человёк за ~óm! um homem no mar!; 2. (одежды) borda f, orla f; lapela f (лацкан); 3. (грузовика) borda f; 4. (бильярда и т. n.) rebordo га О остйться 3á ~om ficar à margem; ser * posto à margem БОРТМЕХАНИК За м ae. mecânico de bordo БОРТОВ || 0Й прил. de bordo; ~ жypнáл livro de bordo О ~ая кйчка мор. balanço lateral (do navio) БОРТПРОВОДНИЦ К 3b м, ~ЦА 5a ж ae. hospe deirlo ra, -a f (de bordo) port.; aeromoçlo ra, -a f bras. БОРТРАДИСТ la м ae. rádio-operador (radiotele- grafista) de bordo БОРЩ 4b м borstch ra (sopa de beterraba e couve); sopa russa bras. БОРЬБА lb ж в разн. знач. luta f, peleja f; клйссовая ~ luta de classes; ~ за мир luta pela paz; ~ за существование luta pela existência; ~ за высокую производй- тельность трудй luta pela produtividade (pelo maior rendimento) do trabalho; классйческая — спорт luta clássica (greco-romana) БОСИК0М нареч. descalço; de pé no chão БОС0Й, БОСОН0ГИЙ прил. descalço, de pé no chão; босые ноги pés descalços; на босу ногу calçado sem meias БОСОН0ЖКЦ А 3*a ж 1. (босая) menina (mulher) descalça; 2. обычно мн.: ~и (обувь) sapato aberto, sandálias fpl БОСС la м patrão ra; mandachuva ra bras. (заправила) БОСЙК 3b м maltrapilho ra, farroupilha га (оборванец); vadio га (бродяга) БОТ la м bote m, escaler m БОТАНИК 3a м botânico ra БОТАНИКА За ж botânica f БОТАНИЧЕСКИЙ прил. botânico; ~ сад jardim botânico 46 BOTBÁ lb ж folhas de beterraba, etc.; картофельная ~ rama de batata БОТВИНЬЯ 6*a ж botvínia f (sopa fria preparada com kvás, folhas de beterraba, peixe) Б0ТИК За м (лодка) bote ra, canoa f, pequena chalupa Б0ТИЦКИ 3a мн. (ед. —к м) galochas altas (de borracha, de feltro) БОТЙН||КИ3*а мн. (ед. ~ok m) botinas fpl БОТФ0Р||ТЫ1а мн (ед. ~t m) botas fpl; botas- -à-frederica fpl; botas de montar (для верховой езды) Б0ТЫ la мн. (ед. бот м) см. ботики Б0ЦМАН 1а м мор. mestre тп БОЧАР 1Ь м см. бондарь БОЧАРНЫЙ прил. см. бондйрный Б0ЧКЦА 3*а ж 1. pipa f, tonel га; barrica/, barril га; пороховйя ~ barril de pólvora; 2. ae. tonel га; верти- кйльная ~ tonel vertical 0 бездбнная ~ см. бездонный; как сёльди в ^е см. сельдь; пить как ~ прост. beber como uma esponja, ser * um tonel; дёиьги на ~y! passa (passe) o dinheiro! БОЧК0М нареч. см. боком; пробирйться ^ ir * sorrateiramente (furtivamente); сесть ~ (на стул) sentar na beiradinha (da cadeira) БОЧ0НрК 3*a м pequeno barril БОЯЗЛИВО нареч. timidamente, timoratamente; com (a) medo (испуганно) БОЯЗЛИВОСТЬ 8a ж medo ra; timidez f (робость) БОЯЗЛИВЫЙ прил. timorato; tímido (робкий); amedrontado (испуганный); arisco (недоверчивый) БОЙЗНЦЬ 8a ж temor ra, medo ra; receio га (опасение); из —и de medo (que) БОЯРИН 11 л м ист. boiardo га БОЯРСКИЙ прил. ист. de boiardo БОЯРЫНЯ 2а ж ист. boiarda f, esposa do boiardo БОЯРЫШНИК За м pilriteiro m, espinheiro-alvar m БОЯРЫШНЯ 2*a ж ист. filha de boiardos, jovem boiarda БОЯТЬСЯ 5b несов. 1. temer vt, ter * medo; recear vt (опасаться); ~ кого-л. ter medo de alguém, temer alguém; не бойтесь não tenha(m) medo; não se assuste(m) (не пугайтесь); боюсь, что... temo (receio, tenho medo) que..; 2. P (портиться от чего-л.) temer vt, ter medo de; ~ жары temer o calor; растёния боятся темноты o escuro faz mal às plantas О боюсь cKa3áTb (навёрное) não sei ao certo; волкбв ~ — в лес не ходйть погов. см. волк БРА с нескл. braço га, lâmpada presa a braço бравАда 1а ж bravata f, fanfarronada f БРАВИРОВАТЬ 2a несов. T bravatear vi, contar bravatas; ~ опйсностью desprezar o perigo БРАВО! межд. bravo! БРАВУРНЦЫЙ прил. ~ая музыка música briosa (alegre, marcial) БРАВЫЙ прил. bravo, galhardo; valente (мужественный) БРАГА За ж braga f (espécie de cerveja) БРАЗДЫ мн.: ~ правлёния высок, rédeas do governo БРАЗИЛЕЦ 5*a м brasileiro ra БРАЗИЛЙЗМ la м лингв, brasileirismo ra БРАЗИЛЬСКИЙ прил. brasileiro, do Brasil БРАЗИЛЬЯНКА 3*a ж brasileira f БРАК За I м matrimónio [ô] ra, casamento га; граждйн- ский ~ casamento civil; церковный ~ casamento (no) religioso; ~ по любвй casamento de (por) amor, casamento de inclinação; ~ по расчёту casamento por interesse (de conveniência); вступйть в ~ contrair matrimónio; состоять в ~e estar * (ser *) casado БРАК За II м (бракованные изделия) mercadorias de refugo; defeito га (изъян) БРАКОВАННЫЙ прил. com defeito, defeituoso БРАКОВАТЬ 2a несов. В 1. reconhecer (separar) como defeituoso; 2. (определять сорт) classificar pela qualidade БРАК0ВКА 3*a ж classificação f, sele(c)ção f БРАК0ВЩИК 3a м classificador ra, sele(c)ciona- dor ra БРАКОДЕЛ la м mau trabalhador, trabalhador sem escrúpulos
БРАКОНЬЁР 1а м caçador (pescador) clandestino. БРАКОНЬЕРСТВО la с caça (pesca) clandestina БРАКОРАЗВОДНЫЙ прил. de divórcio; ~ процёсс processo de divórcio БРАКОСОЧЕТАВШИЕСЯ в знач. сущ. мн. recém- casados mpl БРАКОСОЧЕТЛНИIIЕ 7а с casamento га, matrimónio [ô] га; дворец —я palácio das cerimónias [о] nupciais БРАМ-РЁЙ 6а м мор. joanete т (verga) БРАМСЕЛЬ 2а м мор. joanete т (vela) БРАМ-СТЁНЬГА За ж мор. joanete т (mastaréu) БРАНДВАХТА 1а ж мор. navio de guarda (по porto) БРАНДМАУЭР 1а м стр. parede ápira (refra(c)tária) БРАНДСПОЙТ 1а м 1. (насос) bomba f; 2. (наконечник) agulheta f БРАНИТЬ 4b несов. В ralhar vt, repreender vt; injuriar vt; xingar vt bras. (ругать); ~СЯ 1. (ссориться) desavir-se, desentender-se, altercar vi; 2. (ругаться) injuriar vt; xingar vt bras. О милые бранйтся — только тёшатся погов. ^ briga de namorados БРАННЫЙ I прил. (ругательный) injurioso БРАНН || ЫЙ II прил. поэт, (воинский) guerreiro, de guerra; ~ое поле campo de batalha БРАНЬ 8a I ж 1. (ругань) palavrão m, praga f; 2. (порицание) ralho ra; invectiva f БРАНЬ 8a II ж уст. поэт.: пасть на поле брёни tombar no campo de batalha БРАС 1а м мор. braço га БРАСЛЁТ 1а м, разг. ~КА 3*а ж pulseira f, bracelete га БРАСС 1а м спорт nado de bruços; плыть —ом nadar de bruços БРАТ м (ед. 1а, мн. 12а: —ья) 1. irmão га; mano га fam.; двоюродный — primo- (irmão) га; сводный — irmão рог parte do pai ou da mãe; молочный — colaço ra; —ья по оружию irmãos em armas; 2. (в обращении) meu amigo; meu саго О ваш ~ coôup. vocês, vocês aí, vocês todos; gente da vossa laia; свой — gente nossa; на —a (на каждого) por pessoa, por cabeça; ему (сам) чёрт не — ^ ele não dá bola a ninguém fam. БРАТАНИЕ 7a c fraternização f, confraternização f БРАТАТЬСЯ 1 несов. fraternizar vi, confraternizar vi БРАТВА lb ж собир. разг. rapaziada f; malta f port. fam.; turma f, pessoal ra bras fam. БРАТЕЦ 5*a м 1. ласк, irmãozinho ra; maninho ra fam; 2. (в обращении) (meu) amigo ra, (meu) rapaz ra; maninho ra fam. БРАТИШКА м (скл. как ж 3*a) разг. см. ópáTeit БРАТИЯ 7а ж собир. 1. церк. confraria f, irmandade f ; 2. перен. шутл. gente f; malta f port. fam.; gentarada f bras. fam. БРАТОУБЙЙСТВЕНН || ЫЙ прил. fratricida; ~ая войнё guerra fratricida БРАТСКИ нареч. fraternalmente, com fraternidade БРАТСКИ ИЙ прил. 1. fraternal, fraterno; 2. (товарищеский, дружеский) fraternal, irmão; —ая компёртия partido comunista irmão; — союз união fraternal 0 ~вя могила vala comum БРАТСТВО la c 1. fraternidade f ; — народов união fraternal dos povos; 2. (религиозная община) confraria f, irmandade f ; масонское — maçonaria f БРАТЬ 6Ьл несов. В 1. тж. T tomar vt, pegar vt; apanhar vt (собирать); — рукёми pegar com as mãos; 2. (избирать) tomar vt, escolher vt; — тему tomar um tema; 3. (клевать — о рыбе) morder vt; 4. (уносить, увозить, уводить с собой) levar vt; — с собой levar comigo (contigo, consigo, etc.); 5. (принимать с какой-л. целью) tomar vt, pegar vt; — поручёние tomar a si, encarregar- se de; 6. (получать в пользование; нанимать) pegar vt, tomar vt; alugar vt (снимать); comprar vt (покупать); arranjar vt (доставать); — в долг tomar emprestado; — кнйги в библиотёке levantar (tirar) livros na biblioteca; — такси tomar um táxi (cs); — прислугу arranjar (tratar) uma empregada; — дёчу alugar uma casa de campo; — напрокат alugar vt; — билёты в теёрт comprar (arranjar) bilhetes [entradas] para o teatro; — уроки tomar aulas; 7. (взимать) cobrar vt; — налоги cobrar impostos; 8. (извлекать) tomar vt, tirar vt; extrair vt (добывать); — Ká- БРА—БРЕ мень [глйну] extrair pedra [barro]; — цитёту tirar (aproveitar) uma citação; 9. (завладевать) tomar vt, apoderar- -se; — прйступом tomar de assalto; — в плен fazer * prisioneiro, aprisionar vt; менй берёт сомнёние as dúvidas apoderam-se de mim (assaltam-me); 10. (преодолевать) vencer vt; ~ подъём vencer a subida; 11. T (достигать чем-л.): ~ числом vencer pelo número; 12. (отнимать, поглощать) tomar vt; — много врёмени tomar muito tempo; 13. разг. (оказывать, производить действие) pegar vt; alcançar vt; лопёта не берёт a pá não pega; дйже огонь не берёт nem о fogo é capaz de destruí-lo; 14. разг. (о направлении) tomar vi, seguir * vi; — влёво tomar à esquerda; дорога берёт влёво a estrada desvia-se para a esquerda ф ~ примёр (с кого-л.) seguir o exemplo (de alguém); — себй в руки conter-se; — чью-л. стброну tomar о partido de alguém; — всем ter todas as qualidades; — в расчет tomar em consideração; — 3á сердце (3á душу, за жив0е) impressionar vt, tocar profundamente; — на себй смёлость atrever-se; — бразды правлёния assumir a dire(c)ção; tomar as rédeas do governo; — на- чёло originar-se, nascer vi; — быкй за porá atacar o problema (o negócio); pegar o touro à unha bras. fam.; — на абордёж abordar vt; вёша берёт (взялё) vocês estão por cima (vocês venceram) БРАТЬСЯ 6b несов. 1. за -h В (хвататься) pegar vt, segurar vi; ~ рукой за что-л. pegar em algo com a mão,, segurar (em) algo; 2. за -|- В (приниматься за что-л.) pegar em, pôr-se * a; dar * início а (начать); — за работу pegar no trabalho, pôr-se a trabalhar; 3. + неопр. (обязываться что-л. сделать) encarregar-se, propor-se * (а); 4. (/ и 2 л. не употр.) (появляться) vir * vi, aparecer vi; откуда берётся врёмя на всё остальное? onde se arranja tempo para o resto? 0 — за ум criar juízo БРАУНИНГ За м pistola Browning, Browning ra БРАХИЦЕФАЛ la м антроп. braquicéfalo ra БРАХМАНИЗМ la м bramanismo ra БРАЧНЦЫЙ прил. nupcial, matrimonial; —oe свидё- тельство certidão de casamento БРАШПИЛЬ 2a м мор. cabrestante ra, molinete ra БРЕВЁНЧАТЫЙ прил. de madeiro, de troncos de árvore BPEBH||Ô1,fcd с (мн. брёвна) 1. madeiro ra, tronco га; брёвна (пиломатериал) madeiramento ra; 2. бран. bronco ra, estúpido ra 0 в чужбм глазу сучбк вйдеть, а в своём — á не замечёть погов. ver * о argueiro no olho alheio е não ver a tranca по seu БРЕД 1а м (тж. П2) delírio га; loucura f; absurdez f, absurdidade f (бессмыслица) БРЁДЕНЬ 2*a м рыб. rede de arrastar, traina f БРЁДИТЬ 4a несов. 1. delirar vi; 2. (мечтать) delirar vi, ter * loucura por, sonhar com БРЁДНИ мн. (скл. как м 2a) ideias [é] delirantes; loucuras fpl, maluquices fpl; manias fpl БРЕДОВ0Й прил. 1. delirante; 2. (нелепый) delirante, fantástico, absurdo БРЁЗГАцТЬ 1 несов. 1. ter* repugnância, sentir* aversão (nojo); перев. тж. оборот, с гл. dar * nojo, enojar vt; 2. (гнушаться) desprezar vt, desdenhar vt; он не —ет никакйми срёдствами para ele todos os meios são bons БРЕЗГЛИВО нареч. com aversão, com nojo, enojada- mente БРЕЗГЛИВОСТЬ 8a ж nojo m, repulsa f, asco m БРЕЗГЛИВ || ЫЙ прил. enojado, enjoado; ~ая мйна cara enojada БРЕЗЁНТ 1а м lona f БРЕЗЖИ ||ТЬ 4а, ~ТЬСЯ 4а несов. 1. (рассветать) despontar vi; чуть —т(ся) о dia mal desponta; 2. (светиться) brilhar vi; огонёк чуть —т в темнотё uma' luzinha mal brilha no escuro, a luzinha mal se vê no escuro БРЕЛ0К За м berloque ra БРЁМСБЕРГ 3a м тех. plano inclinado mecanizado БРЁМЯ 9c с (обычно перен.) fardo ra, peso ra, carga f; — лет o fardo dos anos; — забот o peso dos cuidados О разрешйться от брёмени dar * à luz БРЁННЦЫЙ прил. mortal, perecedor, frágil; —oe тё- 47
БРЕ—БРО ло pobre corpo, corpo mortal; ~ые остйнки restos mortais; ~ мир mundo pecador БРЕНЧАТЬ5b несов. 1. (о металле, стекле) tinir vi; 2. (на муз. инструменте) tocar mal; dedilhar negligentemente (наигрывать) БРЕЦСТЙ 7b (/ ед. ~ду) несов. caminhar lentamente; arrastar-se (тащиться) БРЕТЕ|| ЛИ 8a мн. (ed. ~ль ж) alças fpl БРЕТЕЛЬКИ И 3*алш. (ed. ~a ж) Х.уменъш. alcinhas fpl; 2. alças fpl БРЕШЬ 8a ж brecha f, fenda f; пробить ~ abrir * uma brecha (тж. перен.) БРЕЮЩИЙ прил.: ~ полёт ав. voo [voo] rasteiro (rasante) БРИГ За м мор. brigue тп БРИГАДА 1а ж 1. воен. brigada f; 2. (на производстве) brigada f; equipa [equipe] f (de trabalho); комплексная ~ brigada mista (combinada); ~ коммунистического трудй brigada de trabalho comunista; 3. ж. d.: поезднйя ~ pessoal do comboio [trem] БРИГАДИР la I м (на производстве) chefe de brigada, chefe de equipa [equipe] БРИГАДИР la II м воен. ист. brigadeiro m БРИГАДНИК 3a м membro de equipa [equipe] бригАдно ПОДРЯДНЫЙ прил.: ~ мётод método de empreitada por equipa [equipe] ' БРИГАДНЫЙ прил. 1. воен. de brigada; 2. (о производственной бригаде) de brigada; de equipa [de equipe]; — подряд empreitada por equipa БРИГАНТИНА la ж bergantim m БРИДЖИ мн. (скл. как м 4a) calças fpl (de militar); culote m, f bras. БРИЗ la м мор. brisa f БРИЗАНТНЫЙ прил. воен. destroçador БРИКЁТ la м briquete m БРИЛЛИАНТ la м brilhante m, diamante lapidado; ~ОВЫЙ прил. de brilhante(s); diamantino, adamantino (о блеске) БРИЛЬЯНТ la м су. бpиллиáнт; ~ОВЫЙ прил. см. бpиллиáнтoвый БРИТАНИЕЙ 5*a .ч, ~КА3*а ж britâniclo m, -a f, ingllês m, -esa f; ~СКИЙ прил. britânico, inglês, da Grã- Bretanha БРИТВА la ж navalha de barba; безопйсная ~ lâmina (aparelho) de barbear; navalha de segurança, gilete f; электрическая ~ máquina de barbear; barbeador elétrico bras. БРЙТВЕННЦ ЫЙ прил. de navalha; de barbear (относящийся к бритью); ~ прибор aparelho de barbear; ~ые принадлёжности apetrechos de barbear БРИТЫЙ прич. и прил. barbeado, com a barba feita; rapado (со сбритыми волосами) БРИТЬ 11л несов. В barbear vt, fazer* a barba (бороду); rapar vt (волосы) БРИТЬЁ 6*b с barbeaçáo f; — и стрйжка barba е cabelo БРИТЬСЯ 11а несов. barbear-se, fazer * a barba: não usar barba (не носить бороду) БРИЧКА 3*а ж brisca f БРОВЦ Ь 8е ж (тж. П2) sobrancelha f, sobrolho m, su- percílio m; дугой sobrancelhas arqueadas; сросшиеся ~и sobrancelhas encontradas О он и ^ью не повёл ^ ele nem sequer pestanejou; (попйсть) не в а в глаз погов. ^ acertar no alvo; dar dentro bras. fam. БРОД la м vau m 0 не знйя ~y, не суйся в воду погов. = pensa antes de fazer БРОДИЛЬНЫЙ прил. de fermentação; fermentativo (вызывающий брожение); ~ чан cuba de fermentação БРОДИТЬ 4c I несов. 1. (медленно ходить) caminhar vi, andar vi (lentamente); 2. (блуждать) errar vi, vaguear vi: flanar vi, perambular гг (прогуливаться) О ~ в потёмках não ver * claro, ficar às escuras: ~ по свёту correr Ceca e Meca БРОДИТЬ 4c II несов. (о пиве и т. n.) fermentar vi БРОДЯГА м (скл. как ж За) vagabundo m, vaga- mundo га; vadio m 48 БРОДЯЖНИЧАТЬ 1 несов. vagabundear vi; correr mundo (бродить по свету) БРОДЯЖНИЧЕСТВО la c vagabundagem f, vadiagem f; vida errante БРОДЯЧ || ИЙ прил. ambulante; nómade [ô], errante, vagabundo (кочующий); ~ая собйка cão sem dono; ~ музыкйнт músico ambulante; ~ая труппа companhia de a(c)tores ambulantes, companhia ambulante БРОЖЕНИЕ 7a c 1. fermentação f \ 2. перен. fermentação f, efervescência f, excitação f; ~ умов excitação (agitação) dos espíritos БРОМ la м хим, форм, bromo m БРОМИСТОВОДОРОДНЫЙ прил. хим. bromídrico БР0МИСТЦЫЙ прил. хим. bromoso; —ое соединё* ние brometo га; ~ нйтрий brometo de sódio; ~ раствор, ~ая водй água bromada БРОНЕАВТОМОБИЛЬ2a м воен. autometralha- dora f БРОНЕБАШНЯ 2*a ж воен. torre blindada БРОНЕБ0ЙН || ЫЙ прил. воен. perfurante; ~oe ружьё espingarda [fuzil] antitanque БРОНЕВИК 3 " м см. бронеавтомобйль БРОНЕВЦ0Й прил. blindado, (en)couraçado; — án плитй chapa de blindagem * БРОНЕКАТЕР 1c m (mh. —á) vedeta blindada БРОНЕМАШИНА la ж carro blindado БРОНЕН0СЕЦ 5*a м 1. мор. (en)couraçado ra; 2. (животное) tatu. m БРОНЕПОЕЗД lc м (mh. ~á) воен. comboio [trem] blindado БРОНЕТ АНКОВ И ЫЙ прил.: ^ые войскй tropas blindadas, arma blindada БРОНЕТРАНСПОРТЁР la м veículo de transporte blindado БР0НЗА la ж i. bronze ra; 2. собир. bronzes mpl, obje(c)tos de bronze БРОНЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В bronzear vt БР0НЗОВЫЙ прил. i. brônzeo, de bronze; 2. (о цвете) bronzeado О ~ век idade do bronze БРОНЙРОВАНН || ЫЙ в знач. прил. (закреплённый за кем-л., за чем-л.) reservado; ~ое мёсто lugar reservado БРОНИРОВАННЫЙ в знач. прил. blindado, couraçado БРОНИРОВАТЬ 2а сов., несов. В (закреплять за кем-л., за чем-л.) reservar vt, encomendar (pedir*) de antemão БРОНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В воен. blindar vt, couraçar vt БРОНХИ 3a мн. (ед. бронх м) анат. brônquios mpl БРОНХИАЛЬНII ЫЙ прил. brônquico, bronquial; ~ая ácTMa bronquite asmática БРОНХИТ la м bronquite f БРОНЯ 2a ж (закрепление за кем-л., за чем-л.) lugar reservado (на место); quota f, parte reservada (на мате- риапы и т. п.); licença especial (на человека) БРОН||Я2Ь ж 1. couraça f; armadura f; закованный в ~ю couraçado; 2. воен. blindagem f БРОСАТЬ 1несов. В 1. тж. Т atirar vt, jogar vt; lançar vt (метать); ~ мяч jogar a bola; ~ гранйту lançar (atirar) uma granada; ~ якорь lançar a âncora, ancorar vi; ~ нёвод lançar (botar) a rede; ~ камнями в кого-л. atirar (jogar) pedras contra alguém; apedrejar alguém; 2. (качать) solavancar vi, balançar vt, vi; машину очень бро- сзло о carro ia aos solavancos; лодку бросйло по вoлнáм as ondas balançavam o barco; 3. (направлять) lançar vt (тж. перен.); ~ войскё в бой lançar as tropas ao combate; ~ тень dar * (proje(c)tar) sombra; ~ свет lançar a luz, iluminarei; ~ любопытные взгляды lançar olhares curiosos; 4. (выбрасывать) jogar (atirar, lançar) fora; 5. (покидать) largar vt, abandonar vt, deixar vt; ~ семью largar a família; 6. тж. -f неопр. (прекращать) largar (deixar) de (fazer algo); ~ курйть deixar (largar) de fumar; — работу largar (deixar) o trabalho; 7. (небрежно произносить) dizer vt, fazer vt; dirigir vt (обращаясь к кому-л.); 8. безл.: его бросйло в дрожь (от страха) ele tremia como varas verdes 0 ~ дёньги на вётер см. вётер; ~ обвинения lançar (dirigir) acusações; ~ жрёбий lançar a sorte; ~ кймнем (грязью) в кого-л. difamar alguém;
~ оружие depor * as armas; ~ перчйтку (вызов) lançar (atirar) a luva; ~ тень на кого-л. lançar suspeitas sobre alguém; ~ на произвол судьбы abandonar à própria sorte БРОСАТЬСЯ 1 несов. 1. T lançar vt, atirar vt] ~ снежкйми lançar bolas de neve; ~ людьмй перен. malbaratar as pessoas; 2. (устремляться) lançar-se, atirar-se; ~ на помощь lançar-se em socorro; acudir * vi] ~ на кого-л. atirar-se sobre alguém; ~ в объятия lançar-se nos braços de alguém; ^ на колени cair * de joelhos; 3. + пестр. correr a (fazer algo)] ~ исполнять просьбу correr a cumprir um pedido; 4. (прыгать в) atirar-se, lançar-se; ~ в море atirar-se ao mar ф ~ словйми (обещйниями) atirar palavras ao vento, prometer à toa; ~ в глазй см. глаз; кровь бросйется в лицб [в голову] о sangue sobe ao rosto [à cabeça] БР0С||ИТЬ4а сов. см. бросйть О ~ь!, ~ьте! deixa!, deixe! (deixeml); chega!; ~ь говорйть глупости deixa de dizer asneiras [bobagens]; хоть ~ь! прост, náo presta para nada БРОСИТЬСЯ 4a сов. см. бросйться БР0СКИЙ прил. разе, vistoso БРОСК0М нареч. de um salto (jacto) БР0СОВ || ЫЙ прил. разг. vil; vagabundo bras~ товйр mercadoria vagabunda (de má qualidade); bóia f bras. О ~ая ценй ^ preço de saldo (de liquidação); ~ экспорт эк. dumping m БРОС0К3*6 м 1. (метание) lanço m, arremesso m; 2. спорт lançamento m; arrancada f] 3. воен. investida f, avanço impetuoso БР0ШКА 3*a, БРОШЬ 8a ж broche m БРОШЮРА 1аж brochura f, folheto m БРОШЮРОВ АЛЬП || ЫЙ прил. полигр. de brochar, de brochagem; ~ая машйна máquina de brochar БРОШЮР0ВАННЫЙ прил. brochado БРОШЮРОВАТЬ 2a несов. В brochar vt БРОШЮРОВКА 3*a ж brochagem f БРОШЮР0ВЩИ || К За м, ~ЦА 5a ж brochador m, -a f БРУДЕР la м c.-x. criadeira f БРУДЕРШАФТ la м: пить на ~ começar a tutear-se (depois de ter tomado junto um copo^de vinho) БРУС м (ed. la, mh. 12a: брусья) barra f, trave f] параллельные —ья спорт barras paralelas БРУСКОВ || ЫЙ прил. em (forma de) barra; ~oe мыло sabão em barra БРУСНИКА За ж mirtilo m БРУСОК 3*b м \.уменыи. barrinhaf; 2. (кусок) barra f (em forma de paralelepípedo); — мыла barra de sabão: 3. : точйльный — pedra de afiar [de amolar] БРУСТВЕР la м воен. parapeito m БРУСЧАТКА 3*a ж 1. coóup. paralelepípedos mpl] 2. разг. (мостовая) calçada de paralelepípedos БРУТТО прил., нареч. неизм. торг, bruto; вес ~ peso (em) bruto БРУЦЕЛЛЕЗ 1а м мед. brucelose f БРЫЖЕЙКА 3*а ж анат. mesentério тп БРЫЗГАТЬ63 1 несов. 1. Т (разбрасывать капли жидкости) salpicar vt, aspergir vt, borrifar vt] ~ водой borrifar com água; ~ слюной cuspir* vi, espumejar vi] 2. (разлетаться) cair * vi, saltar vi] йскры брызжут saltam chispas; брызжет мёлкий дождь está a chuviscar (chuviscando); 3. перен. (T) (с силой проявляться) irradiar vt, от него брызжет весельем ele irradia alegria; ирония брызжет в ^ждом его слове cada palavra sua vem cheia de ironia; 4. В, T (опрыскивать) aspergir vt, salpicar vt, borrifar vt ] ~ бельё borrifar a roupa; ~ AyxáMH perfumar vt] ~СЯ 1. см. брызгать 1; 2. (друг на друга) salpicar (borrifar) um ao outro; ~ся водой jogar água um no outro БРЫЗГИ мн. (скл. как ж За) respingos mpl, salpicos mpl БРЫЗНУ || Tb 3a сов. 1. dar * um borrifo; 2. (внезапно и сильно политься) jorrar vi, esguichar vi] слёзы ~ли из глаз as lágrimas brotaram dos olhos БРЫКАТЬ 1 несов. 1. (о лошади) escoicear vi] 2. (дрыгать ногами) agitar as pernas; ~СЯ 1. см. ópbncáTb; 2. (брыкать друг друга) dar * coices um no outro БРЫКНУТЬ 3b coe. dar * um coice БРЫНЗА la ж brynza f (queijo de leite de ovelha)] queijo bránco БРО—БУД БРЫСЫ межд. chispa! БРЮЗГА m, ж (скл. как ж ЗЬ) разг. resmungão m, rabugento m БРЮЗГЛИВЫЙ прил. resmungão, rabugento БРЮЗЖАНИЕ 7a c rabugice f, resmungo m БРЮЗЖАТЬ 5b несов. resmungar vi, rabujar vi БРЮКВА la ж couve-nabo f БРЮКИ мн. (скл. как ж За) calças fpl, calça f БРЮНЕТ la м, ~KA 3*a ж homem (mulher) de cabelo preto, morenlo m, -af БРЮХ||03а с разг. barriga f] pança f, bandulho m fam.] отрастйть ~ criar barriga, ficar barrigudo 0 ползать на ~e пёред кём-л. rastejar diante de alguém БРЮЧНЫЙ прил.: ~ костюм camiseiro e calça БРЮШИН || А la ж анат. peritónio [ô] m; воспалёние ~ы peritonite f БРЮШК0 3bc 1. разг. (толстый живот) barriguinha f, pança f ] с ~m (um homem) barrigudinho; 2. (у птиц и мелких животных] тж. зоол.) abdome m, abdómen [ô] m БРЮШНЦ0Й прил. abdominal; — ая полость анат. cavidade abdominal; ~ тиф febre tifoide БРЯКАТЬ 1 несов., БРЯКНУТЬ За сов. разг. 1. (звякнуть) fazer * soar (tinir); tilintar vi] 2. В (уронить, бросить) atirar vt, jogar vt, deixar cair (com ruído); 3. (В) (неосторожно сказать) soltar vt, deixar escapar; ~СЯ levar um tombo, tombar com estrondo БРЯЦАНИЕ 7a c tinido m; ~ бубенцов tilintada de guizos БРЯЦАТЬ 1 несов. tinir vi, tilintar vi; ~ шпорами fazer * tinir as esporas 0 ~ оружием brandir as armas БУБЕН ^*a м pandeiro m БУБЕН||ЦЫ 5*b мн. (ед. ~ёц л) guizos mpl; chocalhos mpl (у скота) БУБЕНЧИК 3a м guizo m БУБЛИК 3a м búblik m (rosca em forma de argola) БУБНИТЬ 4b несов. (В) разг. repetir * monotonamente a mesma coisa БУБН0ВЫЙ прил. карт, de ouros БУБНЦЫ !*b I мн. (ед. —а ж) карт, ouros mpl БУБНЫ **a II мн. см. бубен БУБОН la м мед. bubão m БУБ0НН || ЫЙ прил.: —ая чу Má мед. peste bubóni ca [ô] БУГЕЛЬ 2a м 1. тех. anel m; 2. (у трамвая) arco de contacto; trólei m, contacto escorregadio (de trólei) (элемент токоприёмника) БУГОР **b м 1. (горка) outeiro m, colina f, montículo m] 2. (выпуклость) bossa f, saliência f БУГОР0К 3*b м 1. уме'ньш. montículo m; 2. анат., мед. tuberosidade f БУГ0РЧАТЫЙ прил. 1. acidentado; 2. анат. tubero- sitário; 3. бот. tuberculado, tuberculoso БУГРИСТЫЙ прил. 1. (о местности) acidentado, colinoso; 2. (с буграми) com bossas, com saliências; desigual (неровный) БУДДИЗМ la м budismo m БУДДИЙСКИЙ прил. budistico, budista БУДДИСТ la м, ~KA 3*a ж budista m, f БУДЕТ 1.3 л. ед. буд. вр. от быть; 2. в знач. нареч. разг. (хватит) chega!, basta! БУДЙЛЬНИК За м despertador m БУДИТЬ 4с несов. В 1. acordar vt, despertar vt] 2. перен. despertar vt] evocar vt (вызывать в памяти) БУДКА 3*а ж: телефонная ~ cabina telefónica [ô]; железнодорожная ~ guarita f] coбáчья ~ casinha de cão [de cachorro]; суфлёрская ~ lugar do ponto БУДНИ мн. (скл. как м 2a) 1. dias úteis; dias de semana; 2. перен. monotonia f, corriqueirice f БУДНИЙ прил.: ~ день dia útil, dia de semana БУДНИ|| ЧНЫЙ, ~ШНИЙ прил. 1. dos dias de se mana; quotidiano [cotidiano], de todos os dias; -чные дни dias úteis; 2. (однообразный) monótono, corriqueiro; —чная жизнь vida enfadonha БУДОРАЖИТЬ 4a несов. В разг. alvoroçar vt, agitar vt] "comover vt (волновать): ~СЯ ficar emocionado, inquietar-se 49
БУД—БУМ БУДОЧНИК33 м ж.-д. разг. guarda-barreira [guar- da-cancela] т БУДТО I союз 1. сравн. (словно, как) сото, сото que. сото se; feito bras.; как —, как ~ бы сото se (+ conj.); он идёт так, — уже здесь 6ывáл ele vai como se já tivesse estado aqui; лежйт — мёртвый está como [feito] morto; — сквозь тумйн я увйдел очертйния óáuieH vi о contorno das torres como que através de um nevoeiro; 2. изъясн. que; que -f cond. (с оттенком сомнения); говорят, ~ он не знал об этом dizem que ele náo teria tido conhecimento disto; II частица разг. 1. (кажется) talvez; supostamente; у него — (бы) неотложные делй ele tem negócios que diz inadiáveis; мне (как) — лучше сейчйс parece que estou melhor agora; 2. вопр. (разве?, неужели?) será?, será que?; será mesmo?; он хочет с тобой пого- ворйть.— Будто? ele quer falar contigo.— Será mesmo?; уж — ты так голоден! estás mesmo com tanta fome assim?; com fome hein? bras. БУДУАР la м saleta f (de uma senhora), boudoir m БУДУ1ЩЕЕ с. (скл. как прил.) futuro m; поэт. porvir m; в ближййшем ~ем num futuro próximo (ç); смотреть в —ter * em vista o futuro; — покйжет o futuro dirá БУДУ1ЩИЙ прил. (предстоящий) futuro; próximo (ç), seguinte (следующий); —ее врёмя гром, futuro m; в ~ем году no próximo ano. no ano que vem БУДУЩНОСТЬ 8a ж futuro m. porvir m БУЕР lc м (mh. —á) trenó à vela БУЖЕНИНА 13 ж pernil de porco assado БУЗА lb I ж (напиток) buzá f (espécie de cerveja) БУЗА lb II ж прост, banzé m; bagunça f bras. БУЗИНА lb ж sabugueiro m БУЙ 6c м мор. bóia f БУЙВОЛ 1з м búfalo m БУЙВОЛОВ |l ЫЙ прил. bufalino, de búfalo; —ая кожа (couro de) búfalo m БУЙНО нареч.«►violentamente; impetuosamente (порывисто); — растёт Tpaeá a erva toma conta de tudo БУЙНЦЫЙ прил. 1. violento; impetuoso (порывистый): desenfreado, arrebatado (безудержный); exuberante, luxuriante (о растительности); 2. (о душевнобольном) furioso О ~ая головушка vatentào m БУЙСТВО la c excesso m, a(c)to violento, violência f; учинйть — armar um escândalo БУЙСТВОВАТЬ 2a несов. fazer * escândalos; entregar-se a excessos БУК За м faia f БУК|| А м, ж (скл. как ж За) разг. 1. (фантастическое существо) (bicho ) papão m: 2. (о нелюдимом человеке) casmurrâo m, pessoa insociável; смотрёть —ой ter * ar de poucos amigos БУКАШКА 3*a ж bichinho m, bicho m (insecto) БУКВУ A 13 ж letra f; cará(c)ter m (о шрифте); готй- ческие —ы caracteres góticos; nponHCHáa (заглйвная) — (letra) maiúscula f; строчнйя — (letra) minúscula f <> — закона letra da lei; — в —у literalmente; à letra; оста- вйться мёртвой — ой ficar em letra-morta БУКВАЛЬНО нареч. 1. literalmente, à letra; textualmente, palavra por palavra (дословно); 2. разг. (прямо- -таки) literalmente, realmente; он — творйл чудесй ele fazia verdadeiros milagres ' буквАльнцый прил. 1. (дословный) literal; — перевод tradução literal; 2. (точный, прямой) textual, palavra por palavra; в —ом смысле слова no sentido estrito da palavra БУКВАРЬ 2b м cartilha f, abecedário m БУКВЕННЫЙ прил. de letra; expresso por letras, мат. literal БУКВОЕД 1ал ирон. pedante m (педант); formalista m (формалист) БУКВОЁДСТВО 13 с ирон. pedantismo m (педантизм); formalismo m (формализм) БУКЕТ la м 1. ramo m, ramalhete m; 2. (совокупность ароматических свойств) aroma m, perfume m; — винй toque m (do vinho) БУКИНИСТ 1ам alfarrabista m; dono de sebo bras. БУКИНИСТИЧЕСКИЙ прил.: — магазин livraria que vende livros usados; sebo m bras. БУКЛЦИ 2амн. (ед. —я ж) уст. madeixasfpl, anéis de cabelo БУКОВЫЙ прил. de faia БУКСА la ж ж.-д. caixa de mancai de eixo, caixa de lubrificação БУКСИР Га м 1. (судно) rebocador m; 2. (канат) cabo m, reboque m; брать на — levar a reboque, rebocar vt (тж. перен.) БУКСИРНЫЙ прил. de rebocador; — пароход rebocador m БУКСИРОВАТЬ 23 несов. В rebocar vt, levar a reboque БУКСОВАНИЕ 7a c patinagem f БУКСОВАТЬ 23 несов. patinar vi; escorregar vi (скользить) БУЛАВА lb ж 1. (палица) maça f, clava f ; 2. (жезл) bastão m (de comando); 3. спорт maça f БУЛАВКИ A3*3 ж alfinete m; английская — alfinete de segurança (de ama); — для гйлстука alfinete de gravata О дёньги на —и уст. dinheiro para os alfinetes; mesada f БУЛАВОЧНЦЫЙ прил. de alfinete; — укол alfinetada f ; (что-л.) с —ую головку é deste tamaninho; é uma coisica БУЛАНЫЙ прил. (о масти лошади) isabel БУЛАТ Хам 1 .(сталь) aço de Damasco; 2. поэт, (меч) espada f БУЛАТНЫЙ прил. de aço; — меч espada de Damasco БУЛКА 3*a ж pão branco; pãozinho m (маленькая); сдобная — pão doce БУЛЛА la ж (папская грамота) bula f БУЛОЧКА 3*a ж pãozinho m БУЛОЧНАЯ ж (скл. как прил.) padaria f БУЛОЧНИК За м padeiro m БУЛТЫХ! межд. в знач. сказ. разг. bumba! БУЛТЫХАТЬСЯ 1 несов., 1. (бросаться в воду) saltar (pular) na água, lançar-se à água; 2. (барахтаться) chapinhar na água БУЛТЫХНУТЬСЯ 3a’ 3b coe. cair * na água БУЛЫЖНИК 3a м calhau para calcetar, gobo m БУЛЫЖН || ЫЙ прил. de gobo; —ая мостовйя calçada de pedra БУЛЬВАР 1з м bulevar m, alameda f БУЛЬВАРЫ] ЫЙ прил. 1. de bulevar, de alameda; 2. (о литературе) vulgar, de mau gosto; —ая газёта pasquim m; jornaleco m (газетёнка); — ромйн literatura de cordel БУЛЬДОЗЕР la м тех. buldózer m, tra(c)tor para terraplenagem БУЛЬДОЗЕРИСТ la м operador de buldózer БУЛЬКАНЬЕ 6*a c gluglu m БУЛЬКАТЬ 1 несов. grugulejar vi БУЛЬКНУТЬ 3a coe. dar * um grugulho БУЛЬОН la м caldo m; caldo de carne (мясной); caldo de galinha, canja f (куриный) БУЛЬОННЫЙ прил. de caldo БУМ I межд. bum! О ни —- — не знать (не пони- мйть) прост, náo saber (não entender) nada de nada, não saber (não entender) patavina БУМ la II м разг. (шумиха) agitação f; газётный — noticia sensacional; furo sensacional bras. БУМАГ|[А3а I ж. 1. papel m; пйсчая — papel para escrever; почтовая — papel de cartas; папиросная [обёрточная] — papel de seda [de embrulho]; промокйтель- ная — mata-borrão m; наждйчная — lixa f; — в (одну) линёйку papel pautado; — в клётку papel quadriculado; 2. mh.: —и разг. (документы) papéis mpl, documentos mpl <0 цённые —и valores mpl; títulos mpl; оставйться на —e ficar no papel (no tinteiro) БУМАГАЗа II ж уст. разг. (хлопок) algodão m; fiado de algodão (пряжа) БУМАГОДЕРЖАТЕЛЬ 2a м 1. (владелец ценных бумаг) portador de titulos (de valores); 2. канц. prendedor para papel БУМАГОПРЯДЙЛЬНЦЫЙ прил. уст. de fiação de algodão; —ая фабрика fiação de algodão 50
БУМАГОПРЯДЙЛЬНЯ 2*а ж уст. fiaçáo de algodão (algodoeira) БУМАЖКА 3*a ж 1. уменыи. papelzinho m, papelinho m; 2. разг. (бумажные деньги) nota f, cédula f; 3. разг. (канцелярская) papelucho m БУМАЖНИК За I м (для денег) carteira f, porta- -notas m БУМАЖНИК За II м (рабочий) papeleiro m БУМАЖНIIЫЙ I прил. 1. de papel; ~ая фá6pикa fábrica de papel; ~ые дёньги papel-moeda m, nota f; 2. (бюрократический) burocrático; ~ая волокита prote- lação burocrática БУМАЖНIIЫЙII прил. (хлопчатый) de algodão; ~oe шитье vestido de algodão БУМАЖ0НКА 3*a ж пренебр. papelucho m, papelico m БУМАЗЕЙНЫЙ прил. de baetilha БУМАЗЁЯ 6a ж baetilha f БУМЕРАНГ За м bumerangue m БУНГАЛО с нескл. bangaló [ô] m БУНКЕР lc м (mh. ~á) 1. тех. tremonha f; загрузочный ~ tremonha de carga; ~ для цемента silo de cimento; судовой ~ depósito de combustível (no navio); 2. воен. casamata f; abrigo em betão БУНКЕРОВАТЬ 2a несов. В encher (um depósito, tremonha, etc.) de БУНТ la I м (мятеж) motim m, revolta f, rebelião f БУНТ lb II м 1. (связка) rolo m; 2. (кипа) ruma f, pilha f БУНТАРСКИЙ прил. de revolta, rebelde БУНТАРСТВО la c espirito de revolta, rebeldia f БУНТАРЬ 2b м rebelde m, revoltoso m; insurre(c)to m (повстанец) БУНТОВАТЬ 2a несов. 1. amotinar-se, rebelar-se; protestar vi, insurgir-se (протестовать); 2. В уст. (подстрекать к бунту) incitar à rebeldia, amotinar vt; ~СЯ прост, sublevar-se, insurgir-sp, rebelar-se БУНТОВЩИК 3b м rebelde m, amotinado m; elemento subversivo (подрывной элемент) БУР la м тех. broca f; perfuratriz f (нефтяной) бурА lb ж хим. bórax (cs) m БУРАВ lb м trado m, broca f; verruma f (небольшой) БУРАВИТЬ 4a несов. В verrumar vt, brocar vt, furar vt БУРАН la м tempestade de neve БУРГОМИСТР la м burgomestre m; prefeito m БУРДА lb ж разг. coisa intragável; café [chá] aguado (о кофе, чае) БУРДЮК 3b м odre ni БУРЕВЁСТНИК За м зоол. albatroz m БУРЕЛ0М la м собир. árvores arrancadas pela tempestade БУРЕНИЕ 7a c sondagem f; perfuração f ; ~ cKeáacnH abertura de poços БУРЕТЬ 1 несов. tornar-se pardo, empardecer vi БУРЖУА m нескл. burguês m БУРЖУАЗИЯ 7a ж burguesia f; крупная ~ grande (alta) burguesia; срёдняя и мёлкая ~ a média e pequena burguesia БУРЖУАЗНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ прил. democrático-burguês БУРЖУАЗНЫЙ прил. burguês, da burguesia БУРЖУЙ 6a м разг. burguês m БУРЖУЙКА 3*a ж разг. 1. burguesa f ; 2. (печка) fogareiro m БУРЙЛЬН || ЫЙ прил. de sondagem, de perfuração, perfurante; ~ая машйна máquina de broquear, perfuratriz f БУРИЛЬЩИК 3a м perfurador m, sondador m БУРЙТЬ 4b несов. В sondar vt, perfurar vt; ~ cKeá- жину abrir * um poço БУРКА 3*a ж burca f (capa de feltro usada no Cáu- caso) БУРКАТЬ 1 несов. см. буркнуть БУРКИ мн. (скл. как ж 3*а) búrqui mpl (botas de feltro) БУРКНУТЬ За сов. разг. resmungar vt БУРЛАК 3b м ист. burlak m (o que puxava barcos à sirga) БУМ—БУХ БУРЛАЧИТЬ 4a несов. ист. sirgar vt, puxar à sirga БУРЛЙТЬ 4b несов. прям., перен. ferver vi; agitar-se (проявлять возбуждение) БУРНО нареч. 1. (стремительно) impetuosamente; 2. (пылко) arrebatadamente; ardentemente БУРН|| ЫЙ прил. 1. tempestuoso, agitado; ~ая ночь noite tempestuosa; ~ое море mar agitado (encapelado); ~ порыв eéTpa uma rajada de vento; 2. (стремительный, резкий) impetuoso; ~ рост промышленности surto industrial, desenvolvimento impetuoso da indústria; 3. перен.. (пылкий) impetuoso, arrebatado, veemente; ~ протёст protesto veemente; ~oe 3aceAámie reunião tempestuosa; ~ые аплодисмёнты tempestuosos aplausos; ~ 3HTy3ná3M entusiasmo arrebatador БУРОВ || 0Й прил. тех: ~án вышка sonda f, torre de sondagem (de petróleo); ~ станок perfuratriz f БУРУН lb м мор. ressaca f, arrebentação f БУРЧАТЬ 5b несов. разг. 1. (ворчать) resmungar vi; 2. (урчать) andar com borborigmo БУРЫ la мн. (ед. бур м) bures [bóeres] mpl БУРЫЙ прил. pardo; castanho-acinzentado 0 ~ медвёдь urso-pardo m, urso-escuro m; ~ уголь lignite f, lignito m, linhita f ; ~ железняк мин. limonite f БУРЬЯН la м ervas daninhas БУРЯ 2a ж tempestade f, temporal m; tormenta f; снёжная ^ borrasca de neve О ^ в стакйне воды tempestade num copo de água; магнйтная ~ физ. tempestade magnética БУРЯТ la м, ~KA 3*a ж buriatlo m, -a f\ ~СКИЙ прил. buriato, da Buriátia БУСИНА la ж conta f (de colar) БУССОЛЬ 8a ж геод. bússola f, goniómetro [iô] m БУСЫ мн. (скл. как ж la) colar de contas БУТАН la м хим. butano m БУТАФ0Р la м театр, encarregado dos acessórios (no teatro) БУТАФ0РИЯ 7a ж 1. театр, acessórios mpl; 2. перен. falsa aparência БУТАФОРСКИЙ прил. 1. de acessórios, de teatro; 2. перен. falso, fingido, simulado БУТЕРБРОД la м sanduíche f, sande f port; sanduíche m bras.; ~ с икрой sanduíche de caviar БУТЙЛОВЫЙ прил. хим. butílico БУТИРОМЕТР *a м c.-x. butifómetro [ô] m БУТ0Н la м botão m (de flor) БУТСЫ мн. (скл. как м la) спорт, botas de futebol; chuteiras fpl bras БУТУЗ la м разг. pimpolho m, criança gorducha БУТЫЛКА 3*a ж garrafa f БУТЫЛОЧНЫЙ прил. de garrafa; ~ цвет verde- -garrafa m БУТЫЛЬ 8a ж garrafão m БУФЕР lc м (mh. ^á) ж. -d. pára-choque m, tampão m (тж. перен.); служйть ~ом servir de pára-choque БУФЕРНЦЫЙ прил. de pára-choque 0 ~oe rocy- дйрство Estado-tampão m БУФЕТ la м 1. (мебель) guarda-louça m, aparador m, bufete m; 2. (в столовых, ресторанах и т. п.) bufete m, bar m БУФЕТНАЯ ж (скл. как прил.) сора f БУФЁТНЦЫЙ прил.: ~ая стойка balcão de bar БУФЁТЧИЦК За м, ~ЦА 5а ж copeirlo m, -a f; bal- conista de bar bras. БУХ межд. 1. bum, bumba; 2. в знач. сказ.: он ~ в воду е ele, bumba ria água БУХАНКА 3*a ж pão de forma БУХАТЬ 1 несов. см. бухнуть I; ~СЯ см. бухнуться БУХГАЛТЕР 1а м guarda-livros m; contador m, contabilista m (счетовод) БУХГАЛТЕРИЯ 7a ж 1. (счетоводство) contabilidade f; двoйнáя ~ partidas dobradas; 2. (отдел) (secção de) contabilidade f БУХГАЛТЕРСКИЙ прил. de contabilidade; contábil bras.; ~ учёт inventário m, balanço m БУХНУТЬ За I сов. разг. 1. (издать звук) ressoar vi 51
БУХ—БЫТ (о выстреле); bater vi (дверью); 2. (В) (уронить) deixar cair; dar * contra, dar em (ударить); ~ кулакбм nó столу dar com o punho na mesa; ~ в колокол vibrar o sino; 3. (упасть) cair * vi, lançar-se; ~ в ноги cair aos pés; 4. В (P) (положить много чего-л.): ~ соли botar sal em demasia [demais J; ~ мяса в котёл botar carne na panela; 5. (В) (неуместно сказать) soltar vt БУХНУТЬ За II несов. (разбухать) inchar vi БУХНУТЬСЯ 3a сов. (упасть) cair * vi; estender-se ao comprido (растянуться); lançar-se (кинуться) БУХТА la I ж enseada f, angra f БУХТА la II ж мор. (каната) enrolamento (rolo) de cordame БУХТЫ-БАРАХТЫ: с — прост, sem mais nem menos, inopinadamente БУЧ || А 4a ж разг. barulho m; bafafá m bras.; поднять ~y armar escândalo (um sarilho) БУЧЕНИЕ 7a с текст, barreia f, lixiviação f БУЧИТЬ 4a несов. В текст, fazer * a barreia, lixi- viar vt БУШЦ EBÁTb 2a несов. 1. desencadear-se, levantar- -se; encapelar vi, encapelar-se (о море); transportar-se, arrebatar-se (о чувствах); в нём ~уют crpácTH ele está possuído de paixão; 2. разг. (буйствовать) enfurecer-se, esbravejar vi, estar * furibundo БУШЛАТ la м casaco curto de marinheiro БУШПРИТ la м мор. gurupés m БУЯН la м разг. turbulento m, desordeiro m БУЯНИТЬ 4a несов. provocar desordens; entregar- -se a desatinos (бесчинствовать) БЫ (6) частица 1. со знач. предположительной возможности действия; перев. формами cond. соответствующего гл.: он бы нашёл нас, ёсли мог ele nos acharia se pudesse; я бы так не поступйл eu não agiria assim; 2. со знач. пожелания; перев. '. а) формами cond. : я бы предпочёл не уезжйть preferiria não partir; б) оборотами с conj. глагола «ser*: одним бы глазком поглядёть dar * uma olhadinha que fosse; 3. со знач. желаемой необходимости действия; перев.: a) cond. глагола «dever*: ему бы жить лет чёрез сто ele deveria viver daí a uns cem anos; (para ele) seria bom que vivesse daí a uns cem anos; б) оборотами seria (era) bom que (-\-conj); ты бы поучился немного seria (era) bom que estudasses um pouco; 4. со знач. вежливого предложения, просьбы; перев.: а) формами cond. глагола «dever*; б) оборотами não seria mau que (-f conj.); в) seria o caso de (-|- inf.); ты бы всё-таки поговорйл с ней deverias falar com ela, seria o caso de falares com ela, não seria mau que falasses com ela; 5. сочетания частицы «бы* со словами будто, ёсли, ещё, когдй, что и т. д. см. при этих словах БЫВАЛО частица разг. em tempos, outrora (прежде); рог vezes (иногда); как я, ~, пел! como cantava eu outrora! БЫВАЛ IIЫЙ прил. 1. уст. (прежний) passado; 2. (бывший прежде) de outrora, de antigamente; 3. разг. (привычный) habitual; это дёло ~ое é uma coisa já acontecida; 4. разг. (сведущий) perito, entendido; он чело- вёк ~ é homem experiente; é homem que já viu muito; ~ые солдйты veteranos mpl бывАцть 1 несов. 1. (случатся, происходить) acontecer vi, dar-se *, suceder vi; как это чйсто ~ет como acontece muitas (não raras) vezes; ~ет, что... acontece que..; этому не ~ isso não há-de [há de] acontecer; ~ют стрйнные случаи (por vezes) acontecem casos estranhos; 2. (посещать) frequentar [ii] vt, visitar vt; ir * а; я стал ~ в тейтрах comecei a frequentar os teatros; я чйсто —л у своих друзёй frequentemente [ii] visitava (ia à casa de) meus amigos; 3. (быть, находиться) estar * vi. achar-se; он никогдй не ~ет дома nunca está em casa; он —л во многих передёлках ele esteve (viu-se) muitas vezes em apuros; 4. в знач. связки: ~ грубым ser * por vezes bruto О как не ~ло como se não existisse; nem sinal de; как ни в чём не ~ло como se nada houvesse acontecido; ничуть не ~ло! nada disso! БЫВШИ ИЙ в знач. прил. antigo; ех ; antes; ~ де- путйт ex-deputado, antigo deputado; — друг amigo no 52 passado; площадь Свердлова — ~ая Театрйльная Praça Sverdlóv — ex-(antes) Praça do Teatro БЫК 3b I м touro m, boi m; племенной ~ (touro) reprodutor m; здоров как ~ разг. tem saúde de touro; упёрся как ~разг. teima que parece um burro О брать ~á за porá см. брать БЫК зь II м (устой моста) pilar m (de ponte) БЫЛИНА 1а ж лит. bylina f (canção épica russa) БЫЛИНКА 3*a ж haste de erva БЫЛИННЫЙ прил. лит. de bylina; épico (эпический); ~ эпос epos m, epopeia [éi] popular (russa) БЫЛО (без ударения) частица quase, рог pouco; чуть ~ quase que; перев. также оборотом fazer * menção de, когда действие не закончено в силу каких-л. причин: он чуть ~ не упйл ele quase que caiu, por pouco ele não cai; он ~ приподнялся с кровйти, но снова улёгся ele fez menção de levantar-se (или ia levantar-se) da cama, mas voltou a deitar-se. БЫЛ0Е с (скл. как прил.) passado m, tempos de antanho БЫЛЦ0Й прил. passado, de outrora; в ~ые временй nos tempos idos, outrora БЫЛЬ 8a ж 1. (действительное происшествие) histórias (verdadeiras); 2. уст. (прошлое) o acontecido, fa(c)- tos passados БЫЛЬЕ 6*b c: ~м поросло разг. foi inteiramente esquecido, caiu no olvido БЫСТРИНА ld ж rápido m, torrente f; corredeira f bras. БЫСТРО нареч. rapidamente, depressa, sem demora, prontamente; он ~ соображйет ele é rápido no pensar (no raciocinar) БЫСТРОГЛАЗЫЙ прил. de olhos vivos (espertos) БЫСТРОН0ГИЙ прил. celerípede (о животных); rápido no andar БЫСТРОРАСТУЩ || ИЙ прил.: ~ая порода дерё- вьев variedade de árvores que crescem rapidamente БЫСТРОРЁЖУЩЦ ИЙ прил. : ~ая сталь aço rápido БЫСТРОТЦА 1Ь ж rapidez f, velocidade f; presteza f, celeridade f ; ~ yMá vivacidade do espírito, с ^ой молнии com a rapidez de um raio, célere como um raio БЫСТРОТЕЧНЫЙ прил. (тж. поэт.) rápido БЫСТРОХ0ДНЦЫЙ прил. de alta velocidade, rápido, veloz; ~oe судно barco veloz БЫСТР || ЫЙ прил. veloz, rápido, célere; ligeiro, ágil (проворный); vivo (живой); ~oe течёние corrente rápida (veloz); ~ рост промышленности crescimento rápido da indústria; дать ~ отвёт dar * uma resposta pronta БЫТ la м (тж. Л2) 1. (общий уклад жизни) (usos е) costumes mpl, vida f (quotidiana); социалистйческий ~ normas de vida no socialismo; семёйный ~ vida familiar; 2. (повседневная жизнь) vida diária (de todos os dias); o dia a dia; предмёты —a obje(c)tos de uso corrente (diário) БЫТИЁ 7b^ с книжн. ser m, existência f ; ~ определяет сознйние a existência determina a consciência БЫТНОСТЬ 8a ж: в ~ ... quando de; durante a estadia; в ~ его на Сёвере durante a sua permanência no Norte бытцовАть 2a несов. existir vi; ser * frequente [ú], ser corrente; это выражёние ~ует в языкё é uma expressão de uso corrente БЫТОВ || ОЙ прил. de costumes, de vida; ~ ромйн romance de costumes; ~ые условия condições de vida; ~ уклйд usos e costumes; ~ые явлёния fa(c)tos da vida corrente (do dia a dia); комбинйт ~óro обслуживания serviço de lavandaria [lavanderia], tinturaria, etc.; oficina de serviços prestados à população БЫТЬ Д I несов. 1. (существовать) ser * vi, existir vi; этого города тогда ещё нё было então a cidade não existia ainda; 2. (иметься) haver * vi, ter * vt; есть такая пйртия existe (há) um partido assim; здесь есть aqui há (existe); у меня есть [был, будет] eu tenho [tinha, terei]; 3. (находится) estar * vi; ser vi, ficar vi (размещаться); ~ в отсутствии estar ausente; ~ в восторге estar entusiasmado; ~ в перепйске (переписываться) manter * correspondência; ~ при чём-л. (присутствовать) estar presente (assistir) a algo; стйнция была далеко a estação era (ficava) longe; 4. (носить) estar de, levar vt; на ней
было пальтое1а estava de sobretudo, ela trajava (vestia, levava) sobretudo; 5. (приходить, приезжать; посещать) estar vi, ir * vi; vir * vi, chegar vi; enepá мы были в кино ontem estivemos no cinema, ontem fomos ao cinema; вы будете у нас? você virá à nossa casa?; 6. (происходить) ser vi; ter * lugar; haver vi, acontecer vi (случаться); съезд будет в Máe о congresso será (terá lugar) em Maio; не 3Háio, что со мною было não sei o que houve (aconteceu) comigo; II вспом. гл. 1. в знач. связки ser vi; estar vi; ~ рабочим ser operário; кем хочешь ~? quem queres ser?; он здоровый человёк ele é sadio; сейчйс он здоров ele está bom (de saúde); 2. (в формах страд, залога) ser vi; город был взят a cidade foi tomada; 3. в формах буд. вр. спрягаемого гл. ir vi (formas perifrásticas); буду делать vou fazer ф может ~ pode ser, talvez; см. тж. мочь; стёло ~ см. стать И; должно ~ (вероятно) вводи, сл. provavelmente; см. тж. должен; как ~ ? (о) que se vai fazer?, (o) que (vamos) fazer?; ~ ни при чём nada ter a ver (com); так и ~ (que) seja; ~ грозе há-de [há de] haver tempestade; lá vem tempestade; ~ за (кого-л.) ser a favor (de alguém); былй не былй! vamos arriscar!; будь что будет! aconteça о que acontecer, seja como for; будет! bastai, chega!; будет(тебё)(+ неопр.) chega, basta; будет тебё за это! vais ver! БЫТЬЕ 6*b с уст. existência f, vida f БЫЧАЧИЙ, БЫЧИЙ, БЫЧИНЫЙ прил. de touro, de boi; поэт, taurino; ф бычья шёя pescoço taurino; бычйчьи нёрвы nervos de aço БЫЧЦ0К 3*b I м (молодой бык) novilho m, bezerro m; garrote m bras. ф скйзка про бёлого ~icá história que não tem fim БЫЧОК 3*b II м (рыба) tourinha f БЬЕФ la м гидр.: вёрхний [нйжний] ~ água de montante [de jusante] БЮДЖЕТ la м orçamento m; госудйрственный ~ orçamento do Estado; воённый ~ orçamento de guerra, verbas militares БЮДЖЁТНЦЫЙ прил. orçamentário, de orçamento; ~ая статья verba orçamentária; ~ год exercício m БЮЛЛЕТЕНЬ 2a м 1. (официальное сообщение) boletim m; ~ погоды boletim meteorológico; 2. (периодическое издание) boletim m; 3. (избирательный) boletim de voto [cédula de votação]; 4. разг. (больничный листок) certificado de doença; atestado médico (справка); получить ~ ter * licença por motivo de saúde БЮРО I с нескл. 1. bureau m; secretariado m, executivo m; 2. (заседание бюро) reunião do bureau (do secretariado, do executivo); 3. (учреждение) escritório m, agência f, serviço m; ~ погоды serviço meteorológico; cnpáeo4Hoe ~ agência de informações; ~ находок serviço de achados e perdidos; похоронное ~ agência funerária БЮРО II с нескл. (письменный стол) secretária f, escrivaninha f БЮРОКРАТ la м burocrata m БЮРОКРАТИЗМ la м burocratismo m БЮРОКРАТИЧЕСКИЙ прил. burocrático БЮРОКРАТИЯ 7a ж burocracia f БЮСТ la м 1. (скульптура) busto m; 2. (женский) busto 772, peito m БЮСТГАЛЬТЕР la м corpinho m, porta-seios m; soutien m bras. БЯЗЬ 8a ж morim m в В (во) предлог I -fB, + П 1. (при обознач. места или направления) а) +В a (ao, à), para; em (no, na); б) -f/7 em (no, na); в Москву para (a) Moscovo [Moscou]; в Москвё em Moscovo [Moscou]; я иду в школу vou à escola; я учусь в этой школе estudo nesta escola; он уёхал в Совётский Союз ele foi para a União Soviética; он живёт в Совётском Союзе ele mora na União Soviética; положить кнйгу в стол pôr * о livro na gaveta (da mesa); книга лежит в cтoлé o livro está na gaveta (da mesa); БЫТ—ВАЖ 2. (при обознач. вступления или пребывания где-л.) em (по, па); поступйть в университет ingressar na Universidade; учйться в университёте estudar па Universidade, cursar a Universidade; 3. (при обознач. состояния или перехода в него) em (по, па); а; превратйть в раз- вйлины transformar em (reduzir a) ruínas; стерёть в порошок reduzir a pó; в порошкё em pó; яблоня в цвету macieira em flor; день прошёл в хлопотах foi um dia aza- famado; 4. (при определении вида, формы, состава, одежды) а) +77 em; б) + В-\-П de; в форме (в виде) че- ró-л. em forma de; a título de (como) algo (под видом); в вйде конуса em (forma de) cone; ходйть в пальто andar de sobretudo; одёться в бёлое vestir-se de branco; одеться в TpáypHoe плйтье [в шубу] pôr * luto [um casaco de peles]; 5. (при указ, меры, цены и т. п.) de; em; комната в десять квадрйтных метров uma habitação [um cômodo] de dez metros quadrados; пьёса в трёх дёйствиях peça em três a(c)tos; 6. (при обознач. времени. даты) em (no, na); тж. не перев.; в двадцйтом вёке no século vinte; в тысяча девятисотом году em (по ano de) mil novecentos; в Máe em Maio; в Máe мёсяце no mês de Maio; в один день num (só) dia, num (mesmo) dia; II -f В 1. (при обознач. кратных соотношений чисел) перев. без предлога: в два рйза мёньше duas vezes menos; в сто раз больший cem vezes maior; 2. (при обознач. срока) ет; рог; сдёлать работу в мёсяц [в день] executar о trabalho em um mês [num dia]; два рёйса в день duas viagens diárias; duas viagens por (ao) dia; 3. (в качестве чего-л.) рог; сказйть в шутку dizer * рог brincadeira; 111 -|- /7 1. (при обознач. расстояния) а; в двух uiaráx отсюда a dois passos daqui; 2. (при перечислении, с порядковыми числительными) em; во-пёрвых em primeiro lugar; primeiramente; во- вторых em segundo lugar ф в том числе inclusive; в cá- мом дёле na verdade; в общем em geral, geralmente; слово в слово palavra por palavra; во цвете лет na flor da idade ВА-БАНК нареч.: идтй —, пойти ~ карт., перен. jogar a última cartada ВАГ0Н 1а м vagão m; carruagem f port.; купёйный [плацкйртный, общий] ~ vagão de primeira [segunda, terceira] classe; спйльный ~ vagão-leito m; vagão-cama m port.; carro-dormitório m bras.; ~-ресторйн vagão- restaurante m; почтовый ~ vagão-correio m; ~ цис- тёрна vagão-cisterna m, vagão-tanque m; трамвййный ~ eléctrico m port.; bonde m bras.; прицепной ~ (трамвая) carro suplementar (do eléctrico); reboque m bras. ВАГОНЕТКА 3*a ж vagonete m, vagoneta f \ шйхт ная ~ vagonete de mina ВАГОНОВОЖАТЫЙ м (скл как прил.) guarda- freio m port., motorneiro m bras. ВАГОНОРЕМ0НТН || ЫЙ прил.: ~ая мастерская oficina de reparos de vagões (de carruagens port.) ВАГОНОСТРОИТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ завод fábri ca de vagões (de carruagens port.) ВАГРАНКА 3*a ж тех. fornalha de cúpula ВАЖНЕЙШИЙ прил. 1. превосх. ст. от вйжный importantíssimo, muito importante, о mais importante; 2. (главный) essencial, principal ВАЖНИЧАТЬ 1 несов. разг. dar-se * ares de importância, fazer-se * de importante, empertigar-se, pavonear- se ВАЖНО нареч. 1. (с важным видом) com ares de importância; 2. в знач. сказ, é importante, o importante é; ему ~ знать это é-lhe importante sabê-lo; ~, чтобы... é importante que...; o importante é que...; это не так ~ isto não tem tanta importância ВАЖНОСТ||Ь8а ж 1. (значительность) importância f; seriedade f (серьёзность); дёло большой ~и assunto (negócio) de grande alcance (importância); 2. (величавость, надменность) ar de importância, ar enfatuado; напускйть на себя ~ dar-se * ares de importância ф эка ~!t (не) великй ~! que importa!, grande coisa!, que importância tem! ВАЖНЦЫЙ прил. 1. (значительный) importante, de importância; sério (серьёзный); 2. (величавый) importante; sobranceiro, altivo (горделивый); orgulhoso (гордый) 53
ВАЗ—ВАР О ~ая птица ^ peixe grosso, figurão т; mandachuva т bras. BÁ3A 1а ж vaso т; — для фруктов fruteira f; ~ для цветов floreira f, jarra (vaso) de flores ВАЗЕЛИН la м vaselina f ВАКАНСИЯ 7a ж vaga f В АКАНТ H !l ЫЙ прил. vago, vacante; —ая должность cargo vago, vaga f BÁKCA la ж graxa preta (para calçado) ВАКУУМ la м физ., тех. vácuo m; —annapáT má quina produtora de vácuo, máquina pneumática ВАКЦИНА la ж мед. vacina f; противооспенная ~ vacina contra a varíola ВАКЦИНАЦИЯ 7a ж мед. vacinação f ВАКЦИНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В мед. vacinar vt ВАЛ lc I м (тж. П2) 1. (насыпь) aterro m; снежные —ы montões de neve; 2. (высокая волна) vaga f; vagalhão m О девятый — onda decúmana; огневой ~ воен. fogo de barragem ВАЛ lc II м (тж. П2) тех. veio m, árvore f; колёнча- тый — cambota f; veio de manivela; кулачковый ~ veio de excêntricos, árvore de carnes; KapAáHHbrô — veio de transmissão; veio cardã; гребной — árvore da hélice ВАЛ lc III м эк. produção global (em toneladas, em dinheiro) ВАЛАНДАТЬСЯ 1 несов. прост, (возиться) remanchar vi; fazer * no mole ВАЛЕЖНИК За м собир. ramos quebrados pelo vento ВАЛЁК 3*b м 1. (для белья) pá de bater a roupa; 2. (у весла) punho do remo ВАЛЕН||КИ 3*a mh. (сд. ~ок m) váienqui mpl, botas de feltro ВАЛЕНТНОСТЬ 8a ж л им valência f ВАЛЕРЬЯНА la ж бот. valeriana f ВАЛЕРЬЯНКА 3*a ж раз/, tintura de valeriana ВАЛЕРЬЯНОВ 1[ЫЙ прил. de valeriana; -ые капли tintura de valeriana ВАЛЕТ la м карт, valete m ВАЛИК За м i. полигр. rolo m; 2. тех. cilindro m ВАЛИТЬ lc I несов. В i. derrubar vt; fazer* cair (опрокидывать); abater ví (рубить); ~ лес abater árvores; cortar mato; 2. разг. (небрежно бросать) amontoar vt, atirar vt: ~ всё в одну кучу перен. meter (pôr *) tudo no mesmo saco О ~ всё на другйх lançar todas as culpas nos outros; ~ с больной головы на здоровую см. больной валйть4Ь и несов. разг. 1. (идти толпой) ir* (vir *) em bando (em bloco); 2. (подниматься густой массой) sair * vi (em grossas baforadas); 3. (густо падать) cair * em massa; вáлит снег está a nevar (nevando) copiosamente ВАЛИТЬСЯ 4c несов. i. cair * vi, tombar vi; ~ с ног (от усталости) разг. cair de cansaço; 2. (обрушиваться) desmoronar vi, desabar vi О у него всё из рук вйлится а) (не удаётся, не выходит) ele não tem jeito para nada; б) (от нежелания, бессилия) ele não tem forças (gosto) para nada ВАЛКИЙ прил. instável ВАЛКО парен. : ни uiáTKo ни —nem bem nem mal ВАЛКОСТЬ 8a ж (неустойчивость) instabilidade f, falta de estabilidade ВАЛОВ||0Й прил. global, total, bruto; — доход renda global (bruta); — кя продукция produção global (em termos brutos) ВАЛОМ парен.: — валить а) (идти, двигаться): народ — валит о povo vem aos magotes; б) (бросать, сыпать) amontoar vt ВАЛТОРНА 1а ж муз. trompa f ВАЛУН lb м геол. penedo m, calhau m ВАЛЬДШНЕП la м galinhola f (do mato) ВАЛЬС la м valsa f ВАЛЬСИРОВАТЬ 2a несов. valsar vi ВАЛЬЦЕВАТЬ2a несов. В тех. laminar vt; cilindrar vt ВАЛЬЦОВКА 3*a ж тех. 1. (действие) laminação f, laminagem f; 2. (машина) laminador m 54 ВАЛЬЦОВОЧНЫЙ прил.: ~ цех secção [oficina] de laminação ВАЛЬЦ0ВЩИК За м laminador m ВАЛЬЦ0В l| ЫЙ прил. тех. : —ая мёльница moinho de rolos ВАЛЬЦЫ мн. (скл. как м 5b) тех. rolos mpl, cilindros mpl ВАЛЮТА la ж valores mpl; divisas fpl (в бумажных знаках); инострйнная — divisas estrangeiras; золотйя ~ valores ouro; \'стойчивая — moeda estável ВАЛЮТНЫЙ прил. de valores; — фонд fundo monetário; — курс valor de câmbio; cotação f ВАЛЮТЧИК За м разг. especulador em divisas, cambista negro ВАЛЯЛЬНИ ЫЙ прил. de feltrar, de pisoar; —oe производство feltragem f; —ая машина máquina de feltrar; pisão m (для сукна) ВАЛЯЛЫЦИуК За.ч. —ЦА5аж pisoeirlo m, -a f, pi- soador m, -a f ВАЛЯНИЕ /a с (сукна) pisoamento m, pisoagem f ВАЛЯННЫЙ прил. de feltro; — ые сапоги см. вáлeнки ВАЛЯЦТЬ 1 несов. В 1. по-ЬД, в 4-П (катать) rolar vt, fazer * rolar; — nó полу arrastar (fazer rolar) pelo chão; — в мукё passar na farinha; 2. (валенки) fabricar vt (artigos de feltro); 3. разг. (делать кое-как) fazer de qualquer jeito; fazer matado ф ~ дуракй fazer-se de tolo (дурачиться); vadiar vi (бездельничать); не —й дурак4 não te faças de tolo; ~й! vai!, anda! ВАЛЯТЬСЯ 1 несов. 1.(переворачиваться с бдку на бок) rolar vi, revolver-se; — в снегу rebolar-se na neve; 2. разг. (лежать без дела) preguiçar vi; deixar-se ficar deitado; 3. разг. (о вещах) andar atirado (largado) 0 ~ в Horáx у кого-л. arrastar-se aos pés de alguém; это на улице не валяется isso não se dá de graça ВАМПИР ta y. vampiro m ВАНАДИЕВЦЫЙ прил. хим. de vanádio; —ая сталь aço-vanádio m, aço ao vanádio ВАНАДИЙ 7a м хим. vanádio m ВАНДАЛ la .и vândalo m ВАНДАЛИЗМ la м vandalismo m ВАНИЛИН la м vanilina f ВАНИЛЬ 8a ж baunilha f ВАНИЛЬНЫЙ прил. de baunilha; — cáxap açúcar de baunilha ВАНН|| A la ж 1. (сосуд) banheira f; 2. (купанье) banho m; солнечные [воздушные] — ы banhos de sol [de ar]; ножнёя — escalda-pés m; pedilúvio m; принять —у tomar um banho; 3. тех. banho m; cuba f, tina f ВАННАЯ ж (скл. как прил.) casa de banho port.; banheiro m, quarto de banho bras. BÁHH04KA 3*a ж 1. уменьш. banheirinha f ; дётская — banheirinha de criança; 2. фото cubeta f, bacia f ВАННЦЫЙ прил. de banho; —ая комната casa de banho port.; quarto de banho bras. ВАНТЦЫ la мн. (ед. —а ж) мор. enxárcia f В AP la м pez m; breu m, piche m BAPÁH la м зоол. varano m ВАРВАР la м bárbaro m ВАРВАРИЗМ la и лингв, barbarismo m ВАРВАРСКИЙ прил. bárbaro BÁPBAPCTBO la c barbárie f, barbaridade f; vandalismo m (по отношению к культурным ценностям); crueldade f (жестокость) ВАРЕЖКИ И 3*a мн (ед. —а ж) luvas fpl (com um só dedo) ВАРЕНЁЦ 5*b м кул. varenets m (leite cozido e depois fermentado) ВАРЕНИЕ 7a с cm. eápKa 1. ВАРЕНИ||КИ3а мн. (ед —к л) кул. varéniki mpl (espécie de pastelinhos cozidos em água com recheio de requeijão, cerejas, etc.) ВАРЁН || ЫЙ прил. cozido (em água); —ая говядина cozido de vaca ВАРЕНЬЕ 6*a c doce (geleia [éi]) de frutas, confei- tura f ВАРИАНТ la м variante f; versão f, reda(c)ção f (текста) ВАРНАЦИ0НН||ЫЙ прил.: —ое исчислёние мат. cálculo de variações
ВАРИАЦИЯ 7а ж variaçáo f; тема с ~ми муз. variações de um tema musical ВАРЙТЬ4с’ 4b несов. В 1. cozinhar vt, cozer vt; preparar a comida (стряпать, готовить); ~ обёд fazer * (preparar) o jantar; ~ пйво fabricar a cerveja; ~ Káiuy fazer a papa; ~ варенье fazer geleia [éi] (doce); 2. тех.: ~ сталь produzir (fundir) aço; 3. тех. (сваривать) soldar vt 0 головй вйрит a cabeça funciona bem; желудок не вйрнт o estômago funciona mal ВАРИТЬСЯ 4c’ 4b несов. cozinhar vi, cozer tri ~ в сёбственном соку viver (trabalhar) sem conta(c)to com outros BÁPKA 3*a ж 1. cozedura f, cozimento m; 2. тех.: ~ стёли produção (fundição) de aço bappAht la м торг, warrant m, penhor m BAPbETÉ с нескл. teatro de variedades ВАРЬИРОВАТЬ 2a несов. В variar vt, dar * novas variantes ВАРЙГ За м ист. varegue [varego] m ВАСИЛЕК 3*b м centáurea f ВАСИЛИСК За м basilisco m ВАСИЛЬКОВЫЙ прил. (о цвете) azul vivo ВАССАЛ la м vassalo m (тж. перен.) вассАльнцый прил. vassalo; ~ая завйсимость vassalagem f; ~ые стрйны países vassalos BAT||Ala ж algodão тп\ гигроскопйческая ~ algodão hidrófilo; стеклянная ~ тех. lã de vidro; пальто на ~е sobretudo forrado de algodão ВАТАГА За ж разг. tropa f, bando m, turma f ВАТЕРКЛОЗЕТ la м уст. privada f, retrete f ВАТЕРЛИНИЯ7a ж мор. linha de flutuação (de água) ВАТЕРПАСla м тех. nível m ВАТЕРПОЛИСТ la м спорт jogador de pólo aquático ВАТЕРПОЛО с нескл. спорт pólo aquático ВАТИН la м estofo m (para sobretudo de Inverno) ВАТМАН la м papel Watman, cartolina f (para desenho técnico) ВАТМАНСКЦИЙ прил.: ~aя óyMára см. BáTMaH ВАТНИК За м разе, sobretudo acolchoado ВАТНЦЫЙ прил. de algodão; ~oe одейло acolchoado mt edredão m ВАТРУШКА 3*a ж torta de requeijão ВАТТ la м (P ми. ~) эл. watt m, vátio m BATTMÉTP la м эл. wattímetro m, vatímetro m ВАТТ-ЧАС 1c m эл. watt-hora m, vátio-hora m ВАФЕЛЬНИЦА 5a ж forma para bolacha baunilha [wafels] ВАФЛЯ 2*a ж bolacha baunilha [wafel m] ВАХМИСТР la м воен. ист. furriel m (na cavalaria antiga) ВАХТ || А la ж 1. мор. quarto m; стоять на ~e, нестй ~y estar * de quarto; montar guarda; 2. перен.: тpyдoвáя ~ trabalho em honra de; стать на ~y pôr * mãos à obra; стойте на ~e мйра velar pela paz ВАХТЕННЦЫЙ прил. 1. мор.: ~ая служба serviço de quarto; ~ офицёр oficial de quarto; 2. в знач. сущ. м marinheiro de quarto BÀXTEP la, ВАХТЕР la м guarda m, porteiro m (numa empresa, organização) ВАШ4a (eáina, Báine, вёши) мест, притяж. 1. seu (sua, seus, suas); vosso (vossa, vossos, vossas); o seu (a sua, os seus, as suas); o vosso (a vossa, os vossos, as vossas); do senhor (da senhora, dos senhores, das senhoras); de vocês; ~ отёц o seu pai, o pai do senhor (da senhora); o vosso pai; это ~a кнйга? este livro é seu (é vosso, é do senhor, é da senhora)?; эта кнйга ~a é seu (é vosso) este livro; мой кнйга здесь, а ~а там о meu livro está aqui e o seu (o vosso) lá; к ~им услугам às suas (às vossas) ordens; это ~e дёло isto é problema (é assunto) seu (vosso); no ~ему желёнию atendendo ao seu (ao vosso) desejo; 2. в знач. сущ. разг. с: ~е о seu, о vosso; ~его мне не нужно não preciso do que é seu (do que é vosso); я знйю мёныые ~ero sei menos do que o senhor (do que você, vocês); 3. мл. в знач. сущ.: .~ъ разг. (родные) sua gente, vossa gente, os seus, os vossos; припёт ~им lembranças aos seus (à família) ф ~ брат см. брат; не ~е дёло não é da sua (da vossa) conta; ~а берёт (взялá) см. брать; вбля ~а см. воля; (служйть) и нйшим и ~им ^ servir * a dois ВАР—ВВЕ amos; ~е превосходительство ист. и офиц. vossa excelência (V. Ех.а); ~а милость ист. vossa mercê ВАЙНИЕ 7а с escultura f, estatuária f ВАЙТЕЛЬ 2a м уст. escultor m, estatuário m ВАЙТЬ 6a несов. В esculpir vt, esculturar vt ВБЕГАТЬ1 несов., ВБЕЖАТЬ л сов. 1. (внутрь) entrar a correr (correndo); 2. (вверх) subir * a correr (correndo) ВБИВАТЬ 1 несов. см. вбить ВБИРЛТЬ(СЯ) 1 несов. см. Bo6páTb(ca) ВБИТЬ 11Ь (/ ед. вобью) сов. В cravar vt, pregar vt; ~ гвоздь bater um prego ф ~ чтб-л. в голову (кому-л.) . meter algo na cabeça (de alguém); encasquetar vt ВБЛИЗИ I нареч. perto; nas proximidades (ç) (поблизости); de perto (с близкого расстояния); II предлог -f P perto de; nas proximidades de ВБОК нареч. разг. de lado; para um lado; смотрёть ~ olhar de esguelha (de lado) ВБРОД нареч.: переходйть рёку ~ passar о rio a vau, vadear о rio ВВАЛИВАТЬ 1 несов., ВВАЛИТЬ 4с сов. разг. 1. В (бросить) jogar vt, lançar vt (com esforço); 2. (вбегать беспорядочно) irromper vi; ~СЯ 1. разг. (провалиться) cair * vi; ~ся в йму cair num fosso; 2. (стать впалым) cavar-se (о щеках); afundar-se (о глазах); 3. разг. (тяжело, с шумом войти) irromper vt, fazer * irrupção ВВЕДЕНИЕ 7a c introdução f; prefácio m (предисловие); prólogo m (пролог) ВВЕЗТИ 7b (/ ед. ввезу) сов. В 1. (в страну) importar vt; 2. (наверх) subir* vt, fazer* subir; ~ Há гору levar monte acima ВВЕК нареч. при гл. с отриц. разг. nunca, jamais; ~ этого не забуду jamais (о) esquecerei ВВЕРГАТЬ1 несов., ВВЕРГНУТЬ 3*а сов. В, ъ +В 1. (с силой) lançar vt, precipitar vt, arrojar vt; 2. (в ка- кое-л. состояние) lançar vt; ~ в отчйяние lançar ao desespero ВВЁРЕННрЫЙ прич. офиц.: ~ мне институт о instituto que me é dado dirigir; ~oe мне дёло o caso (o trabalho) a mim confiado; o caso (confiado) aos meus cuidados ВВЕРИТЬ 4a сов. В confiar vt; ~ свою судьбу кому-л. confiar a alguém o seu destino; ~СЯ Д confiar-se (a alguém), fiar-se (em alguém) ВВЕРНУТЬ3b сов., ВВЕРТЫВАТЬ1 несов. В 1. (ввинтить) apertar vt (parafuso), atarraxar vt; ~ лймпоч- ку colocar a lâmpada (elé(c)trica); 2. разг. (замечание, слово) meter na conversa, insinuar vt; ~CЯ 1. entrar vi (girando); 2. разг. (внезапно войти) irromper vi ВВЕРХ нареч. para cima, para o alto; снйзу — de baixo para cima; ~ по лёстнице escada acima; ~ по рекё rio acima; contra a corrente; поднимйть что-л. ~ levantar algo para o alto; смотрёть ~ olhar para cima; руки ~! mãos ao alto! 0 — ногйми (дном) de pernas para o ar ВВЕРХУ нареч. em cima, no alto ВВЕРЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. ввёрить(ся) ВВЕСТИ 7Ь(/ ед. введу) сое. В 1. в 4- В introduzir vt, fazer * entrar; incluir vt (включить); levar vt (привести); ~ в бой свёжие сйлы lançar novas forças ao combate; ~ в круг друзёй introduzir no círculo de amigos; ~ в ко- мйссию incluir na comissão; 2. (внести) introduzir vt; inje(c)tar vt (влить); ~ удобрёния в почву adubar o solo; 3. в + В (вовлечь) levar vt, induzir vt; ~ в расход levar a (fazer) despesas; ~ в обмйн (в заблуждёние) induzir em erro; ~ в курс дёла pôr * a par do assunto (do negócio); 4. (установить) introduzir vt; estabelecer vt, decretar vt (постановить); ~ всеобщее обучёние introduzir o ensino obrigatório; ~ моду lançar uma moda; ~ обычай introduzir um costume; ~ cypóeyio дисциплйну estabelecer uma disciplina rigorosa; 5. в + В (в действие и т. п.) pôr * vt; ~ в употреблёние pôr em uso; ~ в строй pôr em funcionamento; ~ в эксплуатйцию fazer entrar em funcionamento (empresa, etc.); ~ в обыкновёние tomar um hábito, transformar em hábito 0 ~ 180 владёние (в на- слёдство) dar * posse da herança; ~ в дом (познакомить) introduzir na casa (de alguém), apresentar vt (a alguém) 55
ВВИ—ВДУ ВВИДУ предлог-\- Р visto, em vista de; ~ этого visto isso, em vista disso; ~ того, что... visto que... ВВИНТИТЬ 4ьсов., ВВИНЧИВАТЬ 1 несов. В арег tar vt (um parafuso), atarraxar vt; ~CЯ entrar vi (girando) ВВОД la л 1. (действие) entrada f, introdução f (тж. перен.); ~ в экcплyaтáцию entrada em funcionamento; 2. тех. entrada f; ~ кйбеля entrada do cabo (do fio elé(c)trico) О ~ во владение (в наследство) emposse m ВВОДИТЬ 4c несов. см. ввестй ВВ0ДНЦЫЙ прил. 1. de entrada, de acesso; ~oe отверстие abertura (orifício) de acesso; 2. (вступительный) de introdução; —ая статья introdução f О ~oe слово грам. inciso m, palavra intercalada; ~oe предложение inciso m, oração intercalada ВВОЗ la м importação f ВВОЗИТЬ 4c несов. см. ввезтй ВВ03НЦЫЙ прил. importado, de importação; ~ая пошлина taxa de importação ВВ0ЛЮ нареч. разг. к vontade, à larga: em abundância (в изобилии); наёсться ~ comer à vontade, empan- turrar-se; наплйкаться ~ chorar até fartar (à vontade) ВВОСЬМЕРО нареч. em oito vezes; ^ больше [мёныие] oito vezes mais [menos] ВВОСЬМЕРОМ нареч. (os) oito, em oito (pessoas) ВВЫСЬ нареч. para o alto ВВЯЗАТЬ6c сов., ВВЯЗЫВАТЬ1 несов. В 1. (вплести вязанием) tricotar vi (enchendo um espaço); ~ пятку в чулок tricotar o calcanhar da meia; 2. перен. разг. (впутать) envolver vt, comprometer vt (alguém); ~СЯ разг. intrometer-se, imiscuir-se, meter-se; ~ся в бой envolver-se (intervir) num combate; —ся в разговор imiscuir-se (meter-se) na conversa; ~ся в неприятную историю meter-se (envolver-se) num caso desagradável ВГИБ la м concavidade f ВГИБАТЬ(СЯ) 1 несов. см. вогнуть(ся) ВГЛУБЬ нареч. para о fundo (в глубину); para dentro (внутрь); ~ страны para о interior do país ВГЛЯДЕТЬСЯ 5Ь сов., ВГЛЯДЫВАТЬСЯ 1 несов. в + В fixar (cs) о olhar, olhar atentamente; perscrutar (приглядеться); ~ в горизонт perscrutar о horizonte. ВГОНЯТЬ 1 несов. см. вогнйть ВГОРЯЧАХ нареч. com irritação; impensadamente ВГРЫЗАТЬСЯ 1 несов., ВГРЫЗТЬСЯ 7Ь (/ ед. вгрызусь) сов. разг. (вонзить зубы) cravar (ferrar, enterrar) os dentes ВДАВАТЬСЯ 13b несов. в -f- В i. (вклиниватья) entrar vi, formar reentrância; avançar vi; залйв глубоко вдаётся в бёрег о golfo entra profundamente na costa: скйлы вдаются в море os rochedos avançam para o mar; 2. перен. (углубиться) aprofundar-se; cair * em (впадать); ~ в философию cair na filosofia; entrar a filosofar 0 ~ в крййности cair em extremos; ~ в подробности entrar (perder-se) em detalhes (em pormenores) ВДАВИТЬ 4c coe., ВДАВЛИВАТЬ 1 несов. В impren sar vt; ~СЯ ficar (estar *) imprensado ВДАЛБЛИВАТЬ 1 несов. см. вдолбйть ВДАЛЕКЕ, ВДАЛИ нареч. 1. ao longe; исчезйть ~ desaparecer ao longe; различйть ~ divisar ao longe; держйться ~ manter-se à distância; 2. с предл. «от* longe de; ~ от города longe (a grande distância) da cidade ВДАЛЬ нареч. para longe; глядёть ~ olhar para o longe ВДАТЬСЯ сов. см. вдавйться ВДВИГАТЬ 1 несов., ВДВИНУТЬ За сов. В enfiar vt, fazer * entrar, enterrar vt; ~СЯ introduzir-se, enfiar-se; meter-se; entrar vi (поместиться) ВДВОЕ нареч. 1. (em) duas vezes; duplamente (в двойном размере); no dobro (вдвойне); ~ больше [мёнь- ше] duas vezes mais [menos]; увелйчить ~ duplicar vt; 2. (пополам) ao meio, em dois, сложйть лист ~ dobrar a folha ВДВОЕМ нареч. em dois, os dois, os dois juntos ВДВОЙНЕ нареч. 1. o dobro; duas vezes mais, dupla mente; заплатйть ~ pagar o dobro; 2. перен. duplamente; particularmente (особенно) ВДЕВАТЬ 1 несов. см. вдеть ВДЕВЯТЕРО нареч. (em) nove vezes; ~ мёныие [больше] nove vezes menos [mais] ВДЕВЯТЕР0М нареч. (os) nove; em nove (pessoas) В ДЁЛ |! ATb 1 coe., ~ЫВАТЬ 1 несов. В embutir vt, ajustar vt, encaixar vt; incrustar vt; engastar vt (драгоценные камни) ВДЁРГИВАТЬ 1 несов., ВДЁРНУТЬ За сов. В еп fiar vt, fazer * passar; ~ шнурки в ботйнки enfiar os atacadores [os cordões] nos sapatos ВДЕСЯТЕРО нареч. (em) dez vezes; ~ больше [мёныие] dez vezes mais [menos] ВДЕСЯТЕР0М нареч. (os) dez; em dez (pessoas) ВДЕТЬ л сов. В enfiar vt; ~ нйтку в иголку enfiar a linha na agulha; — ногу в стрёмя pôr * о pé no estribo ВДОБАВОК нареч. разг. além de, por cima; para cúmulo; demais a mais (в довершение всего) вдова ld ж viúva f ВДОВЕТЬ 1 несов. viuvar vi, conservar-se na viuvez ВДОВЁЦ 5*b м viúvo m ВД0ВОЛБ нареч. разг. 1. (до полного удовлетворения) à vontade, até fartar, até à saciedade; наёсться ~ comer até fartar; 2. в знач. сказ, (в изобилии) à vontade, em abundância; имёть всего ~ ter * tudo em abundância (à vontade) ВДОВСТВО lb c viuvez f ВДОВСТВОВАТЬ 2a несов. viuvar vi ВДОВУШКА 3*a ж разг. ласк, viuvinha f ВДОВЫЙ прил. viúvo ВДОГОНКУ нареч. no encalço; крйкнуть ~ кому-л. gritar para alguém que se afasta; побежйть (пустйться) за кём-л. — correr no encalço de alguém ВДОЛБЙТЬ 4b сов. В: ~ себё в голову inculcar vt; meter (enfiar) na cabeça; encasquetar vt fam. ВДОЛЬ 1 нареч. ao longo; ao comprido, longitudinalmente; II предлог -f P ao longo de; ~ по улице ao longo da rua О ~ и поперёк em todos os sentidos, de longo a longo (во всех направлениях); em todas as minúcias (во всех подробностях) ВДОСТАЛЬ нареч. прост, см. вдоволь 1 ВДОХ За м inspiração f, aspiração f; сдёлать глубокий — aspirar (inspirar) profundamente, fazer * uma aspiração profunda ВДОХНОВЕНИЕ 7a c inspiração f; entusiasmo m (воодушевление) ВДОХНОВЕННО нареч. inspiradamente; entusiasticamente (вдодушевлённо) ВДОХНОВЕННЫЙ прил. inspirado ВДОХНОВИТЕЛЬ 2а м inspirador m ВДОХНОВИТЬ 4Ь сов., ВДОХНОВЛЯТЬ 1 несов. В inspirar vt; entusiasmar vt, animar vt (воодушевить); ~ на подвиг levar a realizar (inspirar a) uma façanha; ~СЯ (T) inspirar-se; entusiasmar-se (воодушевиться) ВДОХНУТЬ 3b сов. В 1. inspirar vt, aspirar vt; inalar vt (мед.); ~ воздух inspirar (aspirar) o ar; — 3ánax цветов aspirar o perfume das flores; 2. в + В перен. inspirar vt (вдохновить); incutir vt (внушить); ~ в когб-л. мужество incutir coragem a (encorajar) alguém; — бодрость в когб-л. dar * ânimo a alguém ВДРЕБЕЗГИ нареч. em mil pedaços, em cacos; раз- бйть ~ fazer * em cacos О ~ пьяный bêbedo de cair; ~ проиграться perder * tudo (arruinar-se) no jogo ВДРУГ нареч. 1. (внезапно) subitamente, repentina- mente, de repente; 2. (сразу, одновременно) a um tempo; все ~ todos a um tempo (juntos); 3. в знач. частицы разг. (что если) е se (de repente); ~ я ошйбся? е se me enganei?, estarei enganado? ВДРЫЗГ нареч. прост.: напйться — embriagar-se completamente; ficar bêbedo de cair; проигрйться ~ perder * tudo no jogo, perder no jogo até o último vintém ВДУВАНИЕ 7a c insuflação f (тж. мед.); pneumotórax (cs) m (в полость плевры) ВДУВАТЬ 1 несов. см. вдуть ВДУМАТЬСЯ 1 сов. в + В meditar vi, refle(c)tir * vi (sobre); ponderar vt (взвешивать); considerar vt (обдумать) ВДУМЧИВО нареч. ponderadamente; atentamente (внимательно) ВДУМЧИВОСТЬ 8a ж ponderação f 56
ВДУМЧИВ IIЫЙ прил. ponderado, refle(c)tido; pensativo (о лице)\ ~ человек homem ponderado; ~ое отношение atitude ponderada (refle(c)tida) ВДУМЫВАТЬСЯ 1 несов. см. вдуматься ВДУНУТЬ За, ВДУТЬ Л сов. В insuflar vt; encher vt (de) (наполнить) ВДЫХАНИЕ 7ac 1. aspiração f, inspiração f; 2. мед. inalação f ВДЫХАТЕЛЬНЫЙ прил. inspiratório; inalatório (мед.) ВДЫХАТЬ 1 несов. см. вдохнуть 1 ВЕГЕТАРИАНЕЦ 5*а м vegetariano m; vegetalista m ВЕГЕТАРИАНСКИЙ прил. vegetariano, vegetarista ВЕГЕТАРИАНСТВО la c vegetarismo га; vegeta- lismo m (строгое) ВЕГЕТАТЙВНЦЫЙ прил. биол. vegetativo; ~ая нервная систёма физиол. sistema nervoso vegetativo ВЕГЕТАЦИОННЫЙ прил. бот. de vegetação, de vida vegetativa; ~ период período de vegetação ВЕГЕТАЦИЯ 7a ж бот. vegetação f, vida vegetativa ВЕДАТЬ 1 несов. 1. В уст. (знать) saber * vt, conhecer vt; знать не знёю, ~ не вёдаю não sei (de) nada; não faço a mínima ideia [é]; 2. T (заведовать, управлять) cuidar de, dirigir vt, administrar vt ВЁДЕНИЦЕ 7a c competência f, alçada f; юр. jurisdição f; быть в ~и, подлежёть —ю ( + Р) ser * da competência (da alçada) de ВЕДЕНИЕ 7a c condução f; dire(c)ção f, gestão f, gerência f (руководство); ~ хозяйства gestão da economia; cuidados domésticos (домашнего); ~ заседёния direcção dos trabalhos (da reunião); ~ бухгйлтерских книг escrituração dos livros; ~ дёла gestão (gerência) de um negócio; поручйть ~ (судёбного) дёла юр. encarregar de pleitear a causa (judiciária) ВЕДЕРКО 3*a с уменыи. baldezinho m ВЕДЕРНЫЙ прил. (вместимостью в одно ведро) com capacidade de cerca de doze litros ВЕДОМ || О: с ~a кого-л., с чьего-л. ~a com o conhe cimento de alguém; без ~a кого-л. sem que ninguém soubesse (saiba); без моего ~a sem que eu soubesse (saiba,) ВЁДОМОСТЦЬ 8e ж 1. (список) lista f, regist[r]o ra; инвентёрная ~ inventário ra; 2. мн.: ~и (в названиях периодических изданий) boletim га, diário oficial ВЕДОМСТВЕННЫЙ прил. departamental, de departamento ВЕДОМСТВО la c departamento ra ВЕДОМЫЙ прил. уст. 1. (известный) conhecido; 2. в знач. сказ, é sabido ВЕДОМ || ЫЙ в знач. прил.: receptor; —ое колесо roda receptora (acionada) ВЕДРЦ0 1+d с (мн. вёдра) 1. (сосуд) balde тп; 2. (мера) medida igual a cerca de doze litros О (дождь) льёт как из ~á chove a cântaros ВЕДРО 1а с уст., разе. Ъош tempo ВЕДУЩ || ИЙ в знач. прил. 1. (главный) principal; ~ие отрасли промышленности indústrias chave; ~ие органы печёти grande imprensa; ~ая роль papel principal; papel de protagonista teatr.; 2. тех.: ~ee колесо roda motriz; ~ вал árvore motriz, veio de transmissão; 3. воеН.: ~ самолёт avião líder, avião de cabeça ВЕДЬ (во многих случаях не переводится) I частица 1. (для усиления сказанного) pois; ~ это был он! pois (е) era ele!; вот ~ какой он человёк! vejam só como ele é!; 2. (переводится тж. отрицательно-вопр. формой гл.): ~ это прйвда? não é verdade?; — ты чёстный человёк? então não és honesto?; II союз mas, pois; com efeito, realmente (в самом деле); не читёй дёльше, ~ это очень скучно não leias mais, pois isso é muito enfadonho; ~ вы были прёвы mas (realmente) vocês tinham razão ВЕДЬМА la ж 1. фольк. bruxa f; feiticeira f (колдунья); 2. бран. bruxa f, megera f ВЕЕР lc м (мн. ~á) leque ra ВЕЕРОМ нареч. em (forma de) leque ВЕЕРООБРАЗНЫЙ прил. 1. em (forma de) leque; 2. спец, flabelado; 3. бот. flabelifoliado ВЕЖЛИВО нареч. com cortesia, cortesmente, polidamente; com urbanidade (учтиво) ВЕЖЛИВОСТЬ 8a ж cortesia f, polidez f; urbanidade f (учтивость) ВДУ—ВЕЛ ВЕЖЛИВЫЙ прил. cortês, polido; urbano (учтивый) ВЕЗДЕ нареч. em (por) toda a parte; ~ и всюду onde quer que se vá (se esteja) ВЕЗДЕСУЩИЙ прил. o(m)nipresente, ubíquo ВЕЗДЕХОД la м veículo para todo o terreno, jipe ra ВЕЗЕНИЕ 7a с разг. sorte f, fortuna f ВЕЗТИ 7Ьл (1 ед. везу) несов. 1. В conduzir vt, levar vt, trazer * vt (de veiculo); transportar vt (перевозить); carrear vt (на телеге); transfretar vt (морем); 2. В (тянуть— о лошади и т. п.) puxar vt; 3. безл. Д разг. (об удаче): ему везёт (в игрё) ele tem sorte (no jogo) ВЕЗУЧИЙ прил. разг. sortudo ВЕК Зс м (тж. П2\ мн. ~á) 1. século m (столетие); época f, idade f (эпоха); кйменный ~ idade da pedra; срёдние ~á Idade Média; событие ~a o (maior) acontecimento da época; преступлёние ~a o crime do século; 2. (жизнь) vida f ; весь свой — toda a sua vida; на моём ~y na minha vida; 3. разг. (вечность) século m (geralmente pl); мы с тобой ~ не видёлись não nos vimos há séculos О на ~и вечные para todo o sempre; во ~и ~ób eternamente; per omnia saecula lat.; испокон ~y (~ób), от ~a desde tempos remotos (imemoriais); desde que o mundo é mundo; до скончёния ~a até à consumação dos séculos; в kóh(-to) ~и uma vez na vida; ~ живи — ~ учйсь поел, quanto mais se vive, mais se aprende ВЕКИ 3a мн. (ед. вёко c) pálpebras fpl ВЕКОВАТЬ 2a несов. разг. continuar a existir, passar a vida; век ~ нар.-поэт, viver (passar) a vida ВЕКОВЕЧНЫЙ прил. eterno, sempiterno, perene ВЕКОВЦ0Й прил. secular, de séculos; ~ые чаяния aspirações seculares ВЕКСЕЛЕДАТЕЛЬ 2a м sacador m (de letras de câmbio) ВЕКСЕЛЕДЕРЖАТЕЛЬ 2a м portador m (de letras de câmbio) ВЁКСЕЛЦЬ 2c м (мн. —я> letra f (de câmbio); cambial m; ~ на предъявйтеля letra ao portador; уплатйть по ~ю pagar uma letra; опротестовйть ~ protestar uma letra ВЕКСЕЛЬНЫЙ прил. de letra (de câmbio) BÉKTOP la м мат. ve(c)tor m ВЁКТОРНЦЫЙ прил. мат. ve(c)torial; — oe исчислё- ние cálculo ve(c)torial ВЕЛЁНЕВ || ЫЙ прил.\ ~ая óyMára papel pergaminho ВЕЛЁНЦИЕ 7a с поэт, imposição f; ~ долга dever m О как по щучьему ~ыо см. щучий ВЕЛЕТЬ 5Ь сов., несов. Д-\-неопр. ordenar vt, mandar vt, dizer * vt; совесть мне не велйт это дёлать a consciência não me permite fazê-lo ВЕЛИКАН la м gigante m ВЕЛЙКЦИЙ a прил. 1. grande; o (a) grande (при именах собственных); Велйкая Октябрьская социали- стйческая революция a Grande Revolução Socialista de Outubro; ~ие держйвы grandes potências; Пётр Велй- кий Pedro, о Grande; ~ие мира ceró os potentados; os grandes deste mundo; ~ учёный um grande cientista; — князь ист. príncipe m; 2. тк. краткая форма — слишком большой muito grande, demasiado grande; это плйтье Te6é велико este vestido é demasiado grande para ti О ~oe множество quantidade inumerável; um não acabar mais; ~ пост церк. quaresma f ; от мйла до ~a разг. todo o mundo; todos (das crianças aos velhos); не великй вйж- ность (бедй) não é grande mal; não tem muita importância ВЕЛИКОВАТЫЙ прил. разг. um pouco grande (largo) ВЕЛИКОВ03РАСТНЦЫЙ прил. passado da idade; crescido demais bras. ВЕЛИКОДЕРЖАВНЫЙ прил. de grande potência; ~ шовинизм chauvinismo de grande potência ВЕЛИКОДУШИЕ 7a c magnanimidade f; generosidade f (щедрость) ВЕЛИКОДУШНИЧАТЬ 1 несов. разг. dar * provas de magnanimidade; fazer-se * de generoso (неискренне) ВЕЛИКОДУШНО нареч. magnanimamente; generosamente, com generosidade (щедро) ВЕЛИКОДУШНЫЙ прил. magnânimo; generoso (щедрый) 57
ВЕЛ—ВЕР ВЕЛИКОЛЕПИЕ 7а с magnificência f, esplendor т; sumptuosidade [suntuosidade] f (роскошь) ВЕЛИКОЛЕПНО парен, magnificamente, esplen- didamente; ~! magnífico! esplêndido! ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ прил. 1. (пышный) magnífico, esplêndido; sumptuoso [suntuoso] (роскошный); 2. разг. (очень хороший) magnífico, excelente, ó(p)timo ВЕЛИКОМУЧЕНИК За м церк. (santo) mártir m ВЕЛИКОРУС la м ист. gráo-russo m. russo m; ~KA 3*a ж grã-russa f, russa f; ~СКИЙ прил. grão- russo, russo ВЕЛИКОСВЕТСКИЙ прил. уст. da alta sociedade, da alta roda, aristocrático ВЕЛИЧАВО нареч. majestosamente ВЕЛИЧАВОСТЬ8a ж majestade f; imponência f (величественность); ar majestoso (величавый вид) ВЕЛИЧАВЫЙ прил. majestoso, imponente ВЕЛИЧАЙШ || ИЙ превосх. ст. к прил. велйкий о (a) maior; ~ в мире о maior do mundo; события ~ей вйжности acontecimentos de uma importância sem par ВЕЛИЧАТЬ1 несов. В 1. (кем-л., чем-л.) chamar vt, cognominar vt, dar * o título; 2. уст. (чествовать песнями) celebrar vt (em canções); cantar vt (воспевать); decantar vt (восхвалять) ВЕЛИЧЕСТВЕННО нареч. majestosamente ВЕЛИЧЕСТВЕННОСТЬ 8a ж majestade f; ar majestoso (величественный вид) ВЕЛИЧЕСТВЕННЫЙ прил. majestoso, grandioso ВЕЛИЧЕСТВО la с (титулование) majestade f; Báine ~ (в обращении) (vossa) majestade, sire; eró ~ sua majestade ВЕЛИЧИНЕ 7a c grandeza f, grandiosidade f; исполненный ~я majestoso; во всём своём ~и em toda a sua grandeza 0 мйния ~я см. мáния; с высоты своего ~я do alto da sua grandeza ВЕЛИЧИНА ld ж i. grandeza f; tamanho m, dimensão f (размер)] 2. мат. grandeza f\ valor m (значение)] постоянная ~ constante f; бесконёчно мйлая infini- tésima f, grandeza infinitesimal; 3. (о человеке) (grande) figura f, valor m; крупная ~ в науке um cientista de destaque ВЕЛОГ0ШСА 3*a ж спорт corrida de bicicletas ВЕЛОДРОМ la м velódromo m ВЕЛОКАМЕРА la ж câmara de ar para bicicleta ВЕЛОКРОСС la, ВЕЛОПРОБЕГ За м спорт corrida de bicicletas ВЕЛОСЩДЁД la м bicicleta f; трёхколёсный — triciclo m, velocípede m; ёздить на ~e andar de bicicleta, pedalar vi ВЕЛОСИПЕДИСТ la m, -KA 3-*a ж ciclista m, f ВЕЛОСИПЕДНЫЙ прил. de bicicleta; ~ спорт ciclismo m ВЕЛОСП0РТ la м ciclismo m ВЕЛОТРЕК 3a м pista de ciclismo, velódromo m ВЕЛЬВЕТ la м bombazina f ВЕЛЬВЕТОВЫЙ прил. de bombazina ВЕЛЬМОЖА м (скл. как ж 4a) 1. уст. magnate m, magnata m, alto dignitário; grão-senhor m; 2. ирон. pessoa metida a importante [a grã-fina] ВЕЛЮР la м feltro aveludado (фетр)] lã aveludada (сукно) ВЕЛЯРНЫЙ прил. лингв, velar ВЕНА 1а ж veia f ; расширёние вен мед. variz f ВЕНГЁРЕЦ 5*а м уст. см. венгр ВЕНГЕРКА 3*а I ж húngara f ВЕНГЕРКА3*3 II ж (танец) dança húngara ВЕНГЕРСКИЙ прил. húngaro; ~ язык língua húngara, húngaro m ВЕНГР la м húngaro m; magiar m (мадьяр) ВЕНЕРА la ж миф., астр. Vénus [ê] f ВЕНЕРИАНСКИЙ прил. de Vénus [ê], do planeta Vénus ВЕНЕРЙЧЕСК |t ИЙ прил. мед. venéreo; ~ая 6o- лёзнь doença venérea ВЕНЕРОЛОГ 3a м venereologista m, f ВЕНЕРОЛОГИЯ 7a ж мед. venereologia f ВЕНЁЦ 5*b м 1. ист., церк. (корона) coroa f; 2. уст., поэт, (венок) coroa f; терновый ~ coroa de espinhos; 3. уст. (венчание) casamento m; идти под ~ casar-se; 4. перен. (высшая ступень) coroamento m; ~ творения a obra-prima da criação; 5. (вокруг солнца, луны) coroa f 0 конёц — (всему) дёлу ~ погов. о fim coroa a obra ВЕНЁЧНЦЫЙ прил. анат. coronário; —ые сосуды vasos coronários ВЕНЗЕЛ1|Ь 2с м (мн. ~я) monograma m О писйть (выписывать) венэелй cambalear vi ВЁНИК За м vassoura f (de palha)] берёзовый ~ feixe de ramos de bétula ВЕНОЗНЦЫЙ прил. venoso; ~ая кровь sangue venoso BEHÕK 3*b м coroa f (de flores, ramos); лавровый ~ coroa de louros ВЕНТИЛИРОВАТЬ 2a несов. В ventilar vt, arejar vt ВЕНТИЛЬ 2a м тех. válvula f; предохранйтельный ~ válvula de segurança ВЕНТИЛЯТОР la м ventilador m, ventoinha f; вытяжной ~ тех. ventilador-aspirador m ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ прил. de ventilação, de arejamento; ventilativo. ВЕНТИЛЯЦИЯ 7a ж ventilação f, arejamento m; вы- тяжнйя ~ ventilação por aspiração ВЕНЧАЛЬН || ЫЙ прил. nupcial; ~oe плáтьe vestido de noiva, traje nupcial; ~ обряд rito nupcial ВЕНЧАНИЕ 'a c 1. церк. casamento m (religioso); 2. (коронование) coroação f (cerimónia) BEH4À||Tb 1 несов. В 1. поэт, (возлагать венок) coroar vt] ~ лавровым венком coroar de louros; 2. (заканчивать) coroar vt; 3. церк. (совершать обряд бракосочетания) casar vt О ~ на цйрство coroar vt (um monarca); конёц ~ет дёло погов. о fim coroa a obra ВЕНЧАТЬСЯ 1 несов. (вступать в брак) casar-se (по religioso) О ~ на цйрство ser * coroado, согоаг-se ВЕНЧИК За м бот. corola f ВЕПРЬ 2а м javali m, porco-montês m ВЕРЦА 1а ж 1. fé f; confiança f; твёрдая ~ fé firme; слепйя ~ fé cega; ~ в самого себя confiança em si mesmo; — в бога fé em Deus; принять на ~y aceitar em confiança, aceitar sem provas; 2. (вероисповедание) fé f, crença f; христийнская ~ fé cristã О служйть кому-л. ~ой и прйв- дой ^ consagrar a vida a alguém; dedicar-se de corpo e alma a alguém ВЕРАНДА la ж varanda f ВЕРБА la ж salgueiro m ВЕРБАЛЬНцЫЙ прил. книжн. verbal; ~ая нота дип. nota verbal ВЕРБЛЮД 1а м camelo m; одногорбый ~ dromedário m; погонщик ~ов condutor de camelos, cameleiro m ВЕРБ ЛЮЖ || ИЙ прил. camelino, de camelo; ~ья шерсть pêlo de camelo ВЁРБНЦЫЙ прил.: ~oe воскресёнье церк. Domingo de Ramos ВЕРБОВАТЬ 2a несов. В recrutar vt, arregimentar vt; alistar vt (добровольцев); aliciar vt ^насильно); contratar vt (рабочих) ВЕРБОВКА 3*a ж recrutamento m; alistamento m (добровольцев); aliciamento m (насильно) ВЕРБОВОЧНЫЙ прил. de recrutamento, de alistamento; ~ пункт posto de recrutamento ВЕРБОВЩИК33 м recrutador m, agente de recrutamento; contratador m (рабочей силы) ВЕРБОВЫЙ прил. de salgueiro ВЕРДИКТ la м юр. veredicto m ВЕРЕВКИ А3*3 ж corda f (толстая); barbante m (бечёвка) О ~и вить из кого-л. см. вить ВЕРЕВОЧН || ЫЙ прил. de corda; de barbante; ~ая лёстница escada de corda; —oe производство cordoaria f ВЕРЕНИЦА 5a ж 1. fila f, fileira f, fieira f; 2. перен. enfiada f, rosário m; ~ воспоминйний um rosário de recordações BÉPECK За м. бот. urze f BEPETEHÓ ld с (мн. веретёна) fuso m ВЕРЕТЕНООБРАЗНЫЙ прил. fusiforme ВЕРЕЩАТЬ 5b несов. cricrilar vi, estridular vi ВЕРЗИЛА м, ж (скл. как ж 1а) разг. homenzarrão m (мужчина); mulherona f, mulheraça f (женщина) 58
ВЕРЙГЦ И За мн. (ед. ~а ж) cadeias fpl (para a mortificação do corpo) ВЕРЙТЕЛЬН||ЫЙ прил.: ^ые rpáMOTbi дип. (cartas) credenciais fpl ВЕРИТЬ 4a несов. 1. Д crer * tn, acreditar vi; dar * crédito, confiar vt (доверять)] слёпо ~ кому-л. acreditar cegamente em alguém; ~ oóeiuá ни ям acreditar em (dar * fé a) promessas; не ~ yináM [глазйм] своим não crer nos próprios ouvidos [olhos]; ~ Há слово acreditar sob palavra (sem provas); 2. (в-fB) crer vi, ter * fé; acreditar vi, dar fé; ~ в бога ter fé (crer) em Deus; ~ в победу ter fé na vitória; ~ в себя confiar em si próprio; ~СЯ безл.: мне не верится, мне вёрится с трудом custo a crer, não creio BÉPMAXT ia м Wehrmacht f ВЕРМИШЕЛЬ 8a ж aletria f ВЕРНЕЕ 1. сравн. ст. от прил. вёрный и от нареч. BépHomais justo; 2. в знач. вводи, сл. (точнее) ou melhor, mais precisamente, mais exa(c)tamente ВЕРНИСАЖ 4a м иск. inauguração de uma exposição de arte BÉPHO нареч. 1. (преданно) fielmente, lealmente; 2. (правильно) bem, corre(c)tamente; certo, exa(c)tamen- te (точно)] ~ решйть зад0чу resolver corre(c)tamente um problema; совершённо ~ está inteiramente certo; ~! certol; 3. в знач. вводи, сл. decerto, certamente; provavelmente (вероятно)] он, ~, не придёт decerto não virá; é provável que não venha ВЕРНОПОДДАННЫЙ м (скл. как прил.) уст. sú(b)dito fiel; pessoa fiel (leal) ao regime BÉPHOCT||b8a ж 1. fidelidade f] dedicação f (преданность)] ~ родине dedicação à pátria; ~ прйнципам fidelidade aos princípios; 2. (правильность) justeza ft exa(c)tidão f] precisão f (точность)] для большей —и para maior exa(c)tidão ВЕРНУТЬ 3b сов. В 1. (отдать обратно) devolver vt, restituir vt] ~ кнйгу devolver um livro; ~ свободу restituir a liberdade; ~ зрёние кому-л. devolver a vista a alguém; 2. (получить обратно) recobrar vt, recuperar vt] ~ (себё) здоровье recuperar a saúde; прошлого не ~ não se pode fazer voltar o passado; 3. (заставить вернуться) fazer * voltar, chamar vt (de volta); ~ в исходное положёние fazer voltar ao ponto de partida; ~CЯ 1. regressar vi, voltar vi, retornar vi] ~ся домой voltar para casa; retornar ao lar; ~ся из отпуска regressar das férias; 2. (к чему-л. прерванному) voltar vi, retornar vi, retomar vt] ~ся к вопросу voltar à questão; ~ся к обсуждёнию вопроса retornar à questão; ~ся к прёжнему занятию voltar à antiga ocupação; —ся к разговору reatar a conversa; 3. перен. (вновь появиться) recuperar vt, voltar а; к нему вернулось co3HáHHe ele voltou a si; ele recuperou os sentidos ВЁРНЦЫЙ прил. 1. (преданный) fiel, leal; ~ союзник aliado fiel; ~ своему долгу fiel ao seu dever, cumpridor do dever; 2. (надёжный) seguro; ~ источник fonte segura (fidedigna); ~oe срёдство meio seguro; 3. (правильный, точный) fiel, justo, exa(c)to, certo; ~ые часы relógio certo; ~ перевод tradução fiel; ~ая мысль ideia [é] acertada; ~ глаз olho certo; 4. (неминуемый) certo; indubitável (несомненный)] ~ая смерть morte certa; ~ прйзнак indício indubitável ВЁРОВАНИЕ 7a c crença f\ convicção f (убеждение) ВЕРОВАТЬ 2a несов. в-fB crer * em ВЕРОИСПОВЕДАНИИ E 7a c religião f] свобода ~я liberdade de consciência (de culto) ВЕРОЛОМНО нареч. perfidamente, traiçoeiramente ВЕРОЛОМНЫЙ прил. pérfido, traiçoeiro ВЕРОЛОМСТВО la c perfídia f, traição f ВЕРООТСТУПНИЦ К 5a м, ~ЦА 5a ж apóstata m, f ВЕРОТЕРПИМОСТЬ 8a ж tolerância religiosa, tole- rantismo m ВЕРОУЧЁНИЕ 7a с рел. dogma religioso, doutrina religiosa ВЕРОЙТИЦ E 7a с уст.: по всему ~ю, по всем ~ям com toda a probabilidade ВЕРОЙТНО вводи, сл. provavelmente, é provável que; вполнё ~ é bem provável; он, не придёт provavelmente ele não vem, é provável que ele não venha ВЕРОЙТНОСТ || Ь 8a ж probabilidade f\ verosimilhança [ss] f (правдоподобие) О теория ~ей мат. ВЕР—ВЕР cálculo de probabilidades; по всей ~и com toda a probabilidade ВЕРОЙТНЫЙ прил. provável; verosímil [ss] (правдоподобный)] previsível (предполагаемый) ВЕРСИЯ 7а ж versão f] новая ~ uma versão nova ВЕРСТ||Áld ж (мн. вёрсты; В ~у и вёрсту) уст. verstá f (=1,06 km) О колбменская ~ шутл. pessoa muito alta; varapau m'f bras.] aa ~y (de) muito longe BEPCTÁK 3° м тех. banco de carpinteiro ВЕРСТАЛЬЩИК 3a м полигр. paginador m ВЕРСТАТКА 3*a ж полигр. componedor m ВЕРСТАТЬ 1 несов. В полигр. paginar vt ВЁРСТКА 3*a ж полигр. 1. (действие) paginação f] 2. (свёрстанный набор) prova f (tipográfica) ВЕРСТОВ0Й прил.: ~ столб marco m, poste m (em estradas) ВЁРТЕЛ la м espeto m ВЕРТЁП la м (притон) covil m, antro m, casa de perdição ВЕРТЁТЬ 5c несов. 1. В (вращать) girar vt, fazer * girar; enrolar vt (свёртывать)] revirar vt (поворачивать в разные стороны)] ~ рукоятку fazer girar (a(c)cionar) a manivela; ~ папироску rolar о cigarro entre os dedos (в руках)] enrolar um cigarro (изготовлять, свёртывая)] 2. В, тж. Т разг.: ~ что-л. в pyKáx rolar algo entre os dedos; ~ хвостом a) agitar (sacudir *) a cauda; б) перен. разг. bajular vt, tergiversar vi] 3. T разг. (распоряжаться) dirigir alguém ao seu bel-prazer; mandar e desmandar em alguém О как ни верти o que quer que se faça (se diga) BEPT || ЁТЬСЯ5c несов. 1. girar vi, dar* voltas; 2. (ёрзать) revirar-se; remexer-se; 3. разг. (постоянно находиться где-л.) andar (girar) em torno de, estar * sempre com alguém; 4. разг. (со словами «вокруг*, «около*) girar vi] разговор ~ёлся вокруг... a conversa girava em torno de; 5. разг. (увиливать) esquivar-se; не ~йсь, говорй npáefly não tentes esquivar-te, diz a verdade О ~ под ногйми, ~ пёред глазёми aborrecer vt] ~ в головё (о мыслях) não sair * da cabeça; это слово вертится у меня на языке esta palavra está debaixo da língua; как ни ~йсь o que quer que faça(s); o que quer que se faça ВЕРТИКАЛЬ 8a ж vertical f ВЕРТИКАЛЬНО нареч. verticalmente ВЕРТИК А ЛЬН || ЫЙ прил. vertical; ~ая лйния linha vertical, vertical f ВЕРТИХВОСТКА 3*аж разг. serigaita f, sirigaita f ВЕРТКИЙ прил. разг. ágil, destro ВЕРТЛЮГ 3b м 1. анат. articulação superior do fémur [ê], côndilo m; 2. тех. gonzo m ВЕРТЛЙВЫЙ прил. разг. inquieto, buliçoso; oscilante (неустойчивый — о лодке и т. n.) ВЕРТОЛЁТ la м helicóptero m ВЕРТУШКА 3*a ж разг. 1. (устройство) torniquete m; borboleta f bras. ] 2. тех. molinete m; 3. (дверь) porta giratória; 4. (о женщине) mulher estouvada, serigaita f ВЕРУЮЩИЙ в знач. прил. crente m, fiel m ВЕРФЬ 8a ж estaleiro m ВЕРХ 3c м (тж П2) 1. (верхняя часть) alto m, parte de cima, cimo m, topo m; cume m (горы)] ~ дома andar de cima; 3a6páTbca на cáMbift ~ subir * bem em cima; chegar ao alto; 2. (экипажа) tejadilho m, capota f] 3. (одежды) lado de fora; lado direito (лицевая сторона)] 4. мн.: ~й разг. (правящие круги) círculos dirigentes; 5. мн.: ~й муз. notas altas (agudas); 6. Р (высшая степень, предел) cúmulo m, auge m, ápice m; ~ совершён- ства o máximo (ç) de perfeição; ~ глупости o cúmulo da estupidez; на ~y блажёнства no auge da felicidade О одержать (взять) ~ (над кем-л., чем-л.) obter vantagem, ficar por cima; его мнёние взйло ~ a sua opinião prevaleceu; HaxeaTáTbcn ~ób saber * tudo pela rama; скользить no ~áM tratar (uma questão) por alto; совещй- ние в ~áx cimeira f, encontro em alto nível ВЁРХНЦИЙ прил. 1. superior, de cima; ~ee течёние рекй curso superior do rio; ~ этаж andar de cima: 2. муз. alto, superior; ^ регистр registro superior О ~ee плйтье, 59
ВЕР—ВЕС ~яя одежда roupa f; sobretudo т (пальто)] ~яя пaлáтa полит, câmara alta ВЕРХ0ВНЦЫЙ прил. supremo; sumo; Верховный Совёт СССР Soviete Supremo da URSS; Верховный Суд Supremo Tribunal; ~ орган órgão supremo; ~ая власть poder supremo; ~oe кoмáндoвaниe comando supremo; — главнокомйндующий comandante supremo ВЕРХОВОД 1a м разг. cabeça m, cabecilha то ВЕРХОВОДИТЬ 4a несов. (Г) разг. chefiar vt; encabeçar vt bras ВЕРХОВНОЙ I. прил. 1.: ~кя ездй equitação f; ~ая лошадь cavalo de sela; 2. в знач. сущ. м (скл. как прил.) cavaleiro тп ВЕРХОВОЙ II прил. (расположенный вверх по реке) que fica rio acima ВЕРХОВЬЕ 6*a с (P мн. ~в) (реки) cabeceiras fpl; alto m; nascente f (de um rio) (истоки)] ~ Волги o alto Volga ВЕРХОГЛЯД la м разг. pessoa superficial ВЕРХОГЛЯДСТВО la c разг. superficialidade f; leviandade f (легкомыслие) ВЕРХОЛАЗ la м operário que trabalha a grandes alturas ВЕРХОМ нареч. 1. (по верху) pela parte de cima; идтй (ехать) ~ ir * pelo caminho de cima; 2. (выше краёв) sobrecheio; ложка ~ uma colher bem cheia; uma boa colherada; насыпать ~ encher bem cheio . ВЕРХОМ нареч. a cavalo; escarranchado (на стуле и т. п.)] ёздить ~ montar (andar) a cavalo; ёхать — ir * a cavalo, ir montado ВЕРХУШКА 3*a ж 1. (верхняя часть) cimo m, topo m; ápice m; cume m (горы, дерева)] ~ лёгкого анат. ápice do pulmáo; 2. разг. (организации) dirigentes mpl, dire(c)çáo f; elite f, elites fpl (общества)] прйвящая ~ oligarquia f; grupo dirigente ВЕРЧЕНИЕ 7a c rotaçáo f; rodopio m ВЕРША 4a ж рыб. nassa f ВЕРШИН|| А la ж P 1. (верхняя часть) cimo m, topo m, cume m; vértice m (тж. мат.); 2. (высшая степень) pináculo m, auge m, apogeu m; на —e слйвы no pináculo da glória О ~ углй мат. vértice do ângulo ВЕРШИТЬ 4b несов. В, T dirigir vt, governar vt] ~ судьбы (судьбами) кого-л. ser * senhor dos destinos de alguém; — делёми fazer * e desfazer * ВЕРШОК 3*b м уст. verchok m (antiga medida russa = 4,4 cm) ВЕС lc I м (тж. Th) 1. peso m; йтомный ~ peso atómico [о]; удёльный — peso específico; чйстый ~ peso líquido; живой ~ (скота) peso vivo [do gado em pé]; мёры —a medidas de peso; на вёс a peso; ~ом в два килогрймма pesando dois quilos; прибйвить [убйвить] в ~е aumentar de [perder *] peso; 2. спорт peso m; тяжёлый ~ peso pesado; полутяжёлый ~ peso meio-pesado; срёдний ~ peso médio; полусрёдний ~ peso meio-médio; 3. перен. peso m, autoridade f, influência f; имёть большой ~ ter * grande peso (autoridade); человёк с ~om homem de peso (influente) О на ~ золота a peso de ouro ВЕС lc II м: на ~y suspenso; держйть на ~y manter * suspenso ВЕСЕЛЕТЬ 1 несов. alegrar-se, ficar (mais) alegre ВЕСЕЛИТЬ 4b несов. В alegrar vt, pôr * alegre; divertir * vt (развлекать); ~СЯ alegrar-se; divertir-se (развлекаться) ВЕСЕЛО нареч. 1. alegremente, com alegria; 2. безл. в знач. сказ.: мне ~ estou alegre; за обёдом было — о jantar correu alegre ВЕСЕЛОСТЬ 8а ж alegria f; jovialidade f; bom humor (хорошее настроение) ВЕСЕЛ||ЫЙ прил. 1. alegre; jovial; ~ые цветй cores alegres (vivas); ~oe настроёние bom humor; 2.*(забавный) alegre, divertido; ~ая шутка gracejo divertido; piada divertida, boa piada ВЕСЕЛЬЕ 6*a c alegria f; бурное ~ regozijo m ВЕСЕЛЬЧАК 3b м разг. farsista m; pessoa alegre; brincalhão m, gracejador m (шутник) ВЕСЕЛЯЩИЙ прил.: ~ газ хим. gás hilariante ВЕСЁННЦИЙ прил. primaveril, da Primavera; ~яя посевнйя кампйния semeadura da Primavera ВЕСИТЬ 4a несов. 1. pesar vi; 2. перен. ter * peso (valor) ВЕСКИЙ прил. de peso, sério; sólido (основательный)] convincente (убедительный)] ~ довод argumento de peso (convincente) ВЕСКОСТЬ 8a ж peso m; solidez f (основательность)] autoridade f (авторитетность) ВЕСЛО ls|tci с (мн. вёсла) remo m; кормовое — ginga f\ идтй на веслах navegar a remo ВЕСНА ж (мн. вёсны) Primavera [р] f ВЕСНОЙ, ВЕСН0Ю нареч. na Primavera [р]; páp- ней ~ по início da Primavera. ВЕСНУШКИ И 3*а мн. (ед. ~а ж) sardas fpl ВЕСНУШЧАТЫЙ прил. sardento, sardoso. ВЕСОВОЙ I прил. (продаваемый на вес) a peso ВЕСОВОЙ II прил. (относящийся к весам) da balança ВЕСОВЩИК зь м pesador то, aquele que pesa ВЕСОМЫЙ прил. ponderável (тж. перен.) ВЕСТ |а м. 1. мор. oeste m; 2. (ветер) (vento) oeste m ВЕСТИ 7Ьл (/ ед. веду) несов. 1. В (помогать идти) levar vt, conduzir vt; ~ 3á руку levar pela máo; ~ под руку levar dando o braço; 2. В (идти во главе) levar vt, conduzir vt, guiar vt; comandar vt (войско)] 3. В (управлять машиной ит.п.) guiar vt, dirigir vt; pilotar vt (самолёт, судно); — поезд conduzir o comboio [o trem] 4. В (руководить) dirigir vt; — кружок dirigir um circulo de estudos (de arte); ~ занятия dar * (ministrar) aulas; ~ делй dirigir (administrar) os negócios; ~ хозяйство dirigir a economia; ~ домйшнее хозяйство cuidar da casa, dirigir os trabalhos domésticos; ~ заседйние dirigir os trabalhos (a reunião); 5. тк. несов. (иметь направление; тж. перен.) levar vt, conduzir vt; лёстница ведёт на второй этйж a escada leva ao segundo andar; куда ведёт эта дорога? onde leva esta estrada?; это ни к чему не ведёт isto não leva a nada, isto não adianta nada; 6. В (осуществлять, производить) levar a cabo, realizar vt, fazer * vt; travar vt (борьбу и т. n.); manter * vt (разговор и т. n.); ~ работу levar a cabo (realizar) um trabalho; ~ кампйнию realizar uma campanha; ~ пропаганду fazer propaganda; ~ огонь fazer fogo, atirar vi; ~ изыскйния realizar pesquisas (investigação); ~ спокойную жизнь levar uma vida tranquila [й]; ~ переговоры manter conversações; ~ дружбу manter amizade; ~ протокол fazer (redigir) a a(c)ta О ~ книги бухг. fazer a escrituração; ~ себя conduzir-se, comportar-se, proceder vi; ~ начйло от... originar-se de, tomar origem em; datar de; ~свой род от... descender de; ~ со счётом 2:1 спорт vencer com o resultado de 2-1 [a contagem de 2x1]; он и ухом не ведёт faz-se de surdo; faz ouvidos de mercador; ~ речь к чему-л. levar a algo, ter * em vista (visar) algo ВЕСТИБУЛЯРНЫЙ прил. анат.: ~ аппарйт vestíbulo m (do ouvido) ВЕСТИБЮЛЬ 2a м vestíbulo m ВЕСТИСЬ7b несов. 1. (совершаться) realizar-se; здесь ведутся горнорудные разработки exploração de minérios é realizada aqui; разговоры велйсь шёпотом conversava-se em voz baixa; 2. безл. разг.: так уж ведётся este é о hábito; так йздaвнá ведётся vem de longe ВЕСТНИК За м 1. mensageiro m; 2. (периодическое издание) boletim m ВЕСТОВОЙ м (скл. как прил ) воен. ordenança m ВЕСТОЧКЦ А 3*а ж разг. noticia f, novidade f; при- шлйте мне ~у о ce6é mande-me noticias suas ВЕСТЬ 8е I ж notícia f ; пропйсть бёз вести desaparecer sem deixar vestígios; estar * entre os desaparecidos (воен.); nponáeniHft бёз вести воен. desaparecido m ВЕСТЬ II разг.: бог — кто [что, кудй] não se sabe quem [o que, para onde]; не бог ~ что não é grande coisa; não é lá muito importante ВЕСЫ мн. (скл. как м lb) balança f ; десятйчные ~ balança decimal, báscula f; аптёкарские ~ balança de precisão; лабораторные — balança de laboratório О Весы (созвездие) a Balança, a Libra ВЕСЬ2*ь (вся, всё, все) мест. 1. todo (f toda; mpl todos, fpl todas); inteiro (f inteira) (целый) тк. для ед.; ~ город освещён a cidade toda (inteira) está iluminada; 60
во всём мйре em todo о mundo, no mundo todo (inteiro); со всех сторон de todos os lados; de toda a parte; 2. (совсем, полностью) todo (f toda); inteiramente; ~ стальной todo (inteiro) de aço; он ~ в поту ele está todo (inteira- mente) suado; 3. в знач. сущ. с: всё tudo; он всё съел ele comeu tudo; для меня ты всё és tudo para mim; чйще всего mais frequentemente [u]; na maior parte (na maioria) das vezes; 4. в знач. сущ. мн.: все todos, todas, todo o mundo, toda a gente; все до одного todos sem exce(p)çáo; они всех видели eles viram todo o mundo (a todos); лучше всех o melhor de todos; 5. в знач. сказ.: дёньги все (вышли) о dinheiro todo acabou; 6. (с предлогами «с», «в», <из», «на»): во всё горло a plenos pulmões; изо всёх сил сот toda a força; на всём скаку a todo о galope; 7. (с предлогом «при») перев. оборотом por mais que; сот todo, сот toda; apesar de; при всём xcenáHHH рог mais que se queira; com toda a boa vontade...; при всех дйнных apesar dos dados 0 он ~ в onjá ele é o retrato do pai; ele puxou ao pai; веем и кйждому a todos (sem exce(p)ção); всего хорошего passe(m) bem; всё равнб, всё едино é о mesmo; vem a dar na mesma; мне всё равно isto não me importa, pouco me importa; прёжде всего antes de mais(nada); no всему видно segundo tudo indica; вот и всё! aí está; eis tudo; у него не все дома см. дома ВЕСЬМА нареч. muito, extremamente; я ~ рад этому estou muito contente com isso ВЕТВЙСТЦЫЙ прил. copado, ramalhudo; ~oe дё- рево árvore copada ВЕТВИТЬСЯ 4b несов. ramificar-se ВЕТВЬ 8e ж 1. ramo m; 2. (науки, искусства; линия родства) ramo m; ramificação f BÉTEP 1<ta’ í*e м (тж. П2) vento m; порыв вётра rajada (golpe) de vento; встрёчный ~ vento ponteiro; ~ с моря vento do largo; попутный ~ vento favorável, vento em popa; идтй против вётра ir * contra o vento (тж. перен.); идтй по вётру ir de vento em popa О У него ~ в голове ele é um cabeça de vento; бросйть словй на ~ lançar palavras ao vento; бросйть (кидйть, швырять) дёньги на ~ esbanjar (espalhar) о dinheiro, atirar dinheiro fora; идтй кудй ~ дует seguir a corrente (o mais forte); дер- жйть hóc по вётру ^ ser um cata-vento; подбитый ветром (об одежде) demasiado leve; ищй вётра в поле погов. е ега uma vez; vê se o apanhas ВЕТЕРАН 1ал veterano m; ~ войны ex-combatente m, veterano de guerra ВЕТЕРИНАР la м (médico) veterinário m ВЕТЕРИНАРИЯ 7аж (medicina) veterinária f ВЕТЕРИНАРНЫЙ прил. veterinário; — институт Escola de Veterinária BETEPÓK 3*b м brisa f, aragem f; поэт, zéfiro m ВЕТКА 3*a ж 1. ramo m; cacho m (гроздь); 2. (железнодорожная) ramal m ВЕТЛА uá ж (мн. вётлы) salgueiro branco BETO с нескл. veto m; npáeo ~ direito de veto; наложйть ~ на что-л. vetar algo ВЕТОШЬ 8a ж собир. trapos mpl; velharia f (хлам) ВЕТРЕНИК За м разг. cabeça de vento, leviano m ВЕТРЕНИЦА 5a I ж разг. leviana f; ventoinha f ВЁТРЕНИЦА 5a II ж бот. anémona [ê] f BÉTPEHO нареч. 1. estouvadamente, levianamente; 2. безл. в знач. сказ.: было ~ ventava ВЕТРЕНОСТЬ 8а ж estouvamento m, futilidade f, leviandade f ВЁТРЕНЦЫЙ прил. 1. ventoso, (cheio) de vento; сегодня очень ~ая погода hoje venta muito; 2. разг. (легкомысленный) estouvado, fútil, leviano ВЕТРЙЦЛО la с поэт, vela f ф без руля и без ~л см. руль ВЕТРОВ |[0Й прил. de vento О ~óc стекло pára- -brisa m ВЕТРОГОН la м прост, см. вётреник ВЕТРОДВИГАТЕЛЬ 2а м тех. aeromotor m, motor а- éreo, motor a vento ВЕТРОЗАЩИТНЫЙ прил. que protege contra o vento ВЕТРОСИЛОВ || 0Й прил.: ~án установка instalação aeromotriz ВЕТРЯК 3b м разг. i. см. ветродвйгатель; 2. (мельница) moinho de vento ВЕС—ВЕЩ ВЕТРЯНКА 3*a ж разг. (болезнь) varicela f ВЕТРЯНЦ0Й прил. de vento; — áx мельница moinho de vento ВЁТРЯНЦЫЙ прил. :.~ая оспа мед. varicela f; ca- tapora(s) f(pl) bras. ВЕТХИЙ прил. velho; vetusto (о здании); decrépito, caduco (о человеке); imprestável (о вещи) 0 Ветхий Завет o Velho Testamento ВЕТХОЗАВЁТНЫЙ прил. 1. рел. do Velho Testamento; 2. ирон. (отживший) caduco, antediluviano ВЕТХОСТЬ 8a ж vetustez f (зданияУ decrepitude f (дряхлость); decadência f (упадок); прийтй в ~ cair * em decadência; tomar-se imprestável (obsoleto) ВЕТЧИНА ld ж presunto m ВЕТШАТЬ 1 несов. envelhecer vi {стареть); decair * vi (приходить в упадок); caducar vi, tornar-se imprestável (приходить в негодность) BÉX|! А За ж 1. marco m, estaca f ; ствить ~и colocar marcos; balizar vt; 2. чаще мн.: ~и etapas fpl, fases fpl, períodos mpl; основные ~и в истории os principais períodos da história О смена вех mudança de orientação ВЁЧЕ 4a с ист. vetche m (assembleia popular na Rússia antiga) ВЁЧЕР lc м (мн. ~á) 1. tarde f (вторая половина дня); noite f (вечернее время); длйнные зймние ~á as longas tardes de Inverno; no ~áM à (de) tarde; à noite; к ~y ao cair da noite; добрый ~! boa tarde! (do 6 часов вечера), boa noite!; 2. (собрание) sarau m; serão m (семейный); solenidade f (общественное собрание); литературный ~ reunião literária; sarau literário; ~ шмяти... solenidade em memória de; solenidade comemorativa ВЕЧЕР || ÉTb1 несов. anoitecer vi; ~ёет безл. anoitece ВЕЧЕРЙНКА *a ж sarau mt festinha f ВЕЧЕРКОМ нареч. разг. à tardinha, à noitinha ВЕЧЁРНЦИЙ прил. da tarde, da noite; vesperal, vespertino; ~яя заря crepúsculo m; ~яя школа escola no(c)turna; ~яя газёта jornal da tarde, vespertino m ВЕЧЁРНЯ 2*a ж церк. vésperas fpl ВЁЧЕРОМ нареч. à noite, de tarde; поздно ~ a uma hora avançada ВЁЧНО нареч. 1. (бесконечно) eternamente; perpetu- amente (постоянно); 2. разг. (всегда) eternamente, sempre; он голоден vive com fome ВЕЧНОЗЕЛЕН|| ЫЙ прил. perenifólio; ~ые растё- ния plantas sempre verdes ВЕЧНОСТЬ 8a ж eternidade f О кйнуть в ~ см. Ká- нуть; я вас не видел цёлую ~ faz toda uma eternidade que o não vejo [que não o"vejo] ВЁЧНЦЫЙД прил. 1. eterno; 2. (постоянный) eterno, perpétuo; incessante; ~ая пймять glória eterna; —oe беспокойство preocupação eterna (incessante); на ~oe пользование em usufruto perpétuo О на вёки ~ые см. век ВЁШАЛКЦ А 3*а ж 1. cabide m (тж. крючок); porta- chapéus m bras. (тк. стойка); 2. разг. (помещение) vestiário m; сдать на ~у deixar no vestiário ВЕШАТЬ 1 I несов. В 1. pendurar vt; suspender vt (подвешивать); estender vt (для просушивания); 2. (казнить) enforcar vt О ~ голову desanimar vi; ~ (всех) co- бйк на когб-л. dizer cobras e lagartos de alguém; deitar todas as culpas em alguém ВЕШАТЬ 1 II несов. В разг. (взвешивать) pesar vt ВЁШАТЬСЯ 1 несов. (о самоубийце) enforcar-se О — кому-л. на шёю см. шёя ВЁШНЦ ИЙ прил. поэт, da Primavera [р], primaveril; ~иё воды águas da Primavera ВЕЩАНИЕ 7а с радио radiodifusão f ВЕЩАТЬ 1 несов. (В) 1. (прорицать) profetizar vt; 2. уст. (изрекать) proclamar vt; 3. радио difundir pelo rádio ВЕЩЕВ || ОЙ прил.: ~ мешок sacola f; ~ склад armazém m; ~óe довольствие воен. equipamento m; ~án лотерёя rifa f ВЕЩЕСТВЕНН || ЫЙ прил. material О ~oe доказй- тельство юр. corpo de delito; prova material 61
ВЕЩ—ВЗВ ВЕ1ЦЕСТВ0 lb с substância f, matéria f; йдерное — биол. substância nuclear; взрывчатое — explosivo m; горючее — combustível m; обмён веществ физиол. metabolismo тп ВЕЩИЗМ 1а м apego a quinquilharias; consumismo m (потребительство) ВЕЩИЙ прил. уст. pressago, profético; sábio (мудрый) ВЕЩИЦА 5а ж 1. coisinha f; bibelot [bibelô] m (безделушка); 2. (о музыкальном или литературном произведении) peçazinha f ВЕЩМЕШОК 3*в м mochila f, sacola f ВЕЩЬ 8e ж 1. coisa f; obje(c)to m (предмет); 2. мн.: вёщи (имущество) coisas fpl; trastes mpl (пожитки); 3. (фильм, книга, пьеса) obra f; муз. peça f; тж. перев. соответственными словами: это хорошая — este é um bom filme (о фильме); é um bom livro (о книге); 4. (обстоятельство, явление) coisa f; удивйтельная — ! coisa admirável!, coisa de admirar!; cтpáннaя —l coisa esquisita! 0 ~ B себё филос. coisa em si; это в порядке вещей см. порйдок; назывйть вещи своими (собственными) именйми см. ймя ВЕЯЛКА 3*а ж с.-х. tarara f, limpador m ВЁЯНИ||Е7а с 1. (ветра) sopro m; 2. (направление, тенденция) tendência f ; prenúncio m (примета наступления); новые —я novas tendências; — врёмени espirito da época; 3. (зерна) ventilação f (de cereais) ВЁЯТЬ 6a несов. 1. (о ветре) soprar vi; 2. (развеваться) flutuar vi, tremular vi; вёют знамёна tremulam as bandeiras; 3. В (зерно) ventilar vt (o grão); 4. перен. обычно безл. T: вёет весной sente-se a aproximação (о sopro) da Primavera [р] ВЖИВАТЬСЯ 1 несов. см. вжиться ВЖИВЛЕНИЕ 7а с мед. implantação f (em tecido, órgão) ВЖИТЬСЯ Д сов. в -|- В разг. habituar-se, acostumar-se; — в свою, роль (об актёре) entrar no papel, compenetrar-se do (próprio) papel ВЗАД нареч. разг.: ходйть — и вперёд andar de lá para cá; ни — ни вперёд см. вперёд ВЗАИМНО нареч. mutuamente, reciprocamente ВЗАЙМНОСТ || Ь 8а ж reciprocidade f; отвечйть ~ью corresponder vi (ao sentimento); добивйться чьёй-л. —и buscar (procurar ganhar) o amor de alguém ВЗАЙМН || ЫЙ прил. mútuo, reciproco; —oe довёрие confiança mútua; на —ой основе em bases de igualdade; —ая помощь ajuda mútua; —ая любовь amor recíproco; amor correspondido; — глагол грам. verbo recíproco ВЗАИМОВЫГОДНЫЙ прил. mutuamente vantajoso; на -ых начйлах em bases de reciprocidade ВЗАИМОВЫРУЧКА 3*a ж ajuda mútua ВЗАИМОДЕЙСТВИИ E 7acl. intera(c)ção f; 2. воен. (согласованное действие) intera(c)ção f ; cooperação f ; — (всех) родов войск cooperação das diversas armas; в тёс- ном —и c... em estreita colaboração com ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ 2a несов. cooperar vi; entrar em intera(c)ção (тж. воен.) ВЗАИМО||ЗАВИСИМОСТЬ 8а, -ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ 8а ж филос. interdependência f ВЗАИМООТНОШЕНИИЕ 7а с 1. concatenação f; 2. мн.: ~я (людей, стран и т. и.) relações fpl ВЗАИМОПОМОЩЦЬ 8а ж ajuda (assistência) mútua; entreajuda f; пакт о —и pacto de assistência mútua; Kácca —и fundo de ajuda mútua ВЗАИМОПОНИМАНИЕ 7a c compreensão mútua, entendimento m ВЗАИМОСВЯЗЬ 8a ж ligação f, interligação f; correlação f ВЗАЙМЫ нареч. a titulo de empréstimo; взять — tomar emprestado; дать — emprestar vt ВЗАМЕН I нареч. em troca; em substituição; II предлог -f P em vez de, em troca de ВЗАПЕРТЙ нареч. trancafiado, encarcerado; enclausurado (уединённо); жить — viver enclausurado ВЗАПРАВДУ нареч. прост, de verdade ВЗАПУСКИ нареч. разг.: бёгать — correr à porfia, apostar corrida 62 ВЗАХЛЁБ нареч. прост.: расскйзывать — contar engolindo as palavras (com entusiasmo) ВЗАШЁЙ нареч. прост.: проптть (вытолкать) — tocar (pôr *) para fora; pôr alguém no olho da rua ВЗБАДРИВАТЬ 1 несов. см. взбодрйть ВЗБАЛАМУТИ||ТЬ 4а сов. В разг. 1. perturbar vt, inquietar vt; 2. (жидкость) agitar vt, turvar vt ВЗБАЛМОШНЫЙ прил. разг. estouvado, estabana- do, amalucado ВЗБАЛТЫВАТЬ 1 несов. см. вз6oлтáть; пёред упот- реблёнием — agite antes de usar ВЗБЕГАТЬ 1 несов., ВЗБЕЖАТЬ д сов. (по лестнице и т. п.) subir * correndo ВЗБЕСЙТЬ 4с сов. В deixar furioso, epraivecer vt; —СЯ 1. tornar-se hidrófobo; 2. перен. ficar furioso, encolerizar-se, enraivecer vi ВЗБЕШЁННЫЙ в знач. прил. furioso, raivoso, enraivecido ВЗБИВАТЬ 1 несов. см. взбить ВЗБИРАТЬСЯ 1 несов. см. B3o6páTbcn ВЗБЙТЦЫЙ прил.: —ые слйвки nata batida; creme batido; chantilly m fr. ВЗБИТЬ llb (/ ед. взобью) сов. В 1. (Айца, сливки) bater vt; 2. (волосы) armar vt, deixar armado ВЗБОДРЙТЬ 4b сов. В разг. animar vt, dar * ânimo (привести в бодрое настроение); —СЯ criar ânimo ВЗБОЛТАТЬ 1 сов. В agitar vt, sacudir * vt ВЗБОРОНЙТЬ 4b сов. В с.-х. gradar vt, passar а grade ВЗБРЕЦСТЙ 7Ь(/ ед. —ду) сов. разг.: ему — ло в голову deu-lhe na telha (па veneta) ВЗБРЫЗ||ГИВАТЬ 1 несов., -НУТЬ За сов. В aspergir vt, borrifar vt ВЗБУДОРАЖИВАТЬ1 несов., ВЗБУДОРАЖИТЬ 4а сов. В разг. perturbar vt, alarmar vt, emocionar vt; —СЯ perturbar-se, alarmar-se ВЗБУНТОВАТЬ 2a сов. В amotinar vt, sublevar vt, insurgir vt; —СЯ. amotinar-se, sublevar-se, insurgir-se ВЗБУХАТЬ1 несов., ВЗБУХНУТЬ 3*a сов. inchar vi; crescer vi, avolumar-se (о реке и т. n.) ВЗБУЧКЦ А 3*а ж. разг. ensaboadela f, sabão m; за- дáть кому-л. —у dar uma ensaboadela (passar um sabão) em alguém ВЗВАЛИВАТЬ 1 несов., ВЗВАЛЙТЬ 4c сов. В descarregar vt, lançar sobre; — на кого-л. всю работу lançar todo о trabalho nas costas de alguém; — свою вину на другйх lançar a (própria) culpa sobre outrem ВЗВЁСИТЬ 4a сов. В 1. (определить вес) pesar vt, determinar o peso; 2. (обдумать) pesar vt, ponderar vt; —СЯ pesar-se ВЗВЕСТЙ 7b (/. ед. взведу) сов. В 1. (поднять) levantar vt; — курок engatilhar a arma; 2. на -|-В (приписать) atribuir vt; imputar vt; — поклёп caluniar vt; — об- винёние на кого-л. imputar uma culpa a alguém ВЗВЁШЕНН || ЫЙ в знач. прил. хим. физ. em suspensão (suspenso); во —ом состоянии em (estado de) suspensão ВЗВЕШИВАНИЕ 7a c pesagem f ВЗВЁШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. взвёсить(ся) ВЗВИВАТЬ(СЯ)1 несов. см. взвйть(ся) ВЗВИЗГИВАТЬ 1 несов. ganir vi, guinchar vi ВЗВИЗГНУТЬ За сов. dar * um guincho (um ganido); soltar um grito agudo ВЗВИНТИТЬ 4b сов. В excitar vt; у него взвинчены нёрвы ele está muito excitado 0 — цёны provocar a alta dos preços ВЗВИНЧЕННЫЙ в знач. прил. excitado ВЗВИНЧИВАТЬ 1 несов. см. взвинтйть ВЗВИТЬ 11Ь (/. ед. взовью) сов. В levantar vt; —СЯ levantar-se, subir * vi (о занавесе); empinar-se (о лошади); levantar (alçar) voo [voo] (о птице, самолёте); над здй- нием взвйлся флаг a bandeira tremulou (foi içada) no alto do edifício ВЗВОД la I м воен. (подразделение) pelotão m ВЗВОД 1 II м воен.: стйвить на боевой — engatilhar vt, armar vt; cnycxáTb с боевого —а (без выстрела) desarmar vt О быть на —e estar * ligeiramente embriagado, estar tocado ВЗВОДИТЬ 4c несов. см. взвестй
ВЗВ0ДНЫЙ воен. прил. 1. de pelotão; 2. в знач. сущ. м comandante de pelotão ВЗВОЛН0ВАННО нареч. com emoção, emocionado ВЗВОЛН0ВАНН || ЫЙ прил. emocionado; perturbado, alvoroçado {встревоженный)', nervoso, agitado (беспокойный); ~oe море mar agitado (picado); ~ым голосом com voz embargada de (pela) emoção ВЗВОЛНОВАТЬ 2a сов. В 1. (вызвать колебание волны) agitar vt\ 2. (встревожить) agitar vt, alvoroçar vt, perturbar vt; ~СЯ 1. (о море) agitar-se, estar * agitado (encapelado); 2. alvoroçar-se, inquietar-se, alarmar-se (обеспокоиться) ВЗВЫТЬ 12a сов. uivar vi, dar * uivos; ~ от боли rugir de dor, soltar rugidos de dor ВЗГЛЯД la м 1. olhar m; пристальный ~ olhar fixo (cs) (atento); мимолётный ~ olhada f, olhadela f; бросить ~ dar * uma olhada; приковйть ~ prender os olhos; 2. (мнение) ponto de vista, opinião f; ~ на вещи maneira de ver (as coisas); рйзные ~ы pontos de vista diferentes; на мой ~ a meu ver О на ~ pela aparência: ей на ~ лет двáдцaть ela aparenta uns vinte anos; на первый с пёрвого ~a à primeira vista; измерить ~ом medir * com os olhos; tirar uma linha fam. bras. ВЗГЛЯДЫВАТЬ 1 несов., ВЗГЛЯНУ ||ТЬ Зс сов- í- olhar vi; lançar um golpe de vista, dar * uma olhada (бросить взгляд); 2. перен considerar vt; он ~л на это серьёзно ele tomou isso a sério ВЗГ0РЬЕ 6*а с elevação f, monte m НАГРОМОЖДАТЬ 1 несов., ВЗГРОМОЗДИТЬ 4Ь (прич. страд, прош. -жд-) сов. В разг. empilhar vt, amontoar vt; ~СЯ разг. empoleirar-se; trepar vi (влезть) ВЗГРУСТНУ II Tb 3b сов. cair * em tristeza, ficar triste; ~ТЬСЯ безл.: мне ~лось разг. sinto-me (senti-me) um pouco triste ВЗДВАИВАТЬ 1 несов., ВЗДВ0ИТЬ 4a сов. В: ряды вздвой! воен. em fila рог dois! ВЗДЁРГИВАТЬ 1 несов. см. вздёрнуть ВЗДЕРНУТЫЙ: ~ нос разг. nariz arrebitado ВЗДЕРНУТЬ За сов. В 1. разг. (поднять) levantar vt; высоко ~ голову erguer alto a cabeça; 2. прост, (повесить кого-л.) enforcar vt ВЗДОР 1а м absurdo m, besteira f, disparate m, tolice f; нести (городить, молоть) ~ разг. dizer * besteiras (asneiras); всё это ~ tudo isto não passa de uma tolice ВЗДОРИТЬ 4a несов. разг. altercar vi, discutir vi ВЗДОРНОСТЬ 8a ж разг. 1. (нелепость) absurdo m, desarrazoamento m, insensatez f; 2. (сварливость) rabugice f, impertinência f ВЗД0РНЫЙ л прил. 1. (нелепый) absurdo; desarrazoado, insensato; 2. (сварливый) rabugento; у него ~ харёктер ele é rabugento; ele é de lua fam. bras. ВЗДОРОЖАНИЕ 7a c encarecimento m, alta dos preços ВЗДОРОЖАТЬ 1 сов. encarecer vi, tornar-se caro ВЗДОХ За м suspiro m О испустйть послёдний ~ см. испустйть ВЗДОХНУТЬ 3b сов. 1. dar * um suspiro; 2. разг. (передохнуть) respirar vi, tomar fôlego; descansar vi (отдохнуть) О ~ свободно respirar livremente; dar um suspiro de alívio ВЗДРАГИВАТЬ 1 несов. см. вздрогнуть ВЗДРЕМНУТЬ зь сов. разг. cochilar vi; dar * uma dormida; tirar uma soneca fam ВЗДРОГНУТЬ 3a coe. estremecer vi, sobressaltar-se ВЗДУВАТЬ 1 несов. см. вздуть 1; ~СЯ см. вздуться ВЗДУМАЦТЬ 1 сов. разг. ter * a ideia [é] de, inventar de (-f inf.); не ~йте (+ неопр.) não invente de (-f inf.); ~ТЬСЯ: мне ~лось tive a ideia de; что ему ~лось? о que foi que ele inventou?; как ~ется! como quiser! ВЗДУТИЕ 7a с мед. inchação f, intumescência f; ~ животй timpanite f ВЗДУТЫЙ в знач. прил. 1. (распухший) inchado, intumescido; 2. разг. (чрезмерно повышенный) hipertrofiado; excessivamente elevado (о ценах) ВЗДУТЬл I сов. 1. (раздуть) тж. безл. : у меня вздуло щёку estou com о rosto inchado; 2. разг. (цёны) fazer * subir (os preços); 3. обл. разг. (разжечь): ~ огонь soprar о lume ВЗВ—ВЗО ВЗДУТЬ II сов. разг. (отколотить) dar * uma sova (uma surra) ВЗДУЦТЬСЯД сов. разг. 1. (вспухнуть) inchar vi; aumentar de volume; щекй ~лась inchou o rosto (a face); 2. (подняться — о реке) avolumar-se; 3. (о ценах) subir * excessivamente ВЗДЫБИТЬСЯ 4a coe. empinar-se ВЗДЫМАТЬ 1 несов. В levantar vt, erguer vt; alçar vt (руки); ~СЯ levantar-se, eleyar-se; subir * vi; arfar vi (о груди) ВЗДЫХАТЬ 1 несов. 1. см. вздохнуть 1; 2. по + П suspirar por; ter * saudade de (тосковать) ВЗИМАНИЕ 7а с cobrança f, arrecadação f ВЗИМАТЬ 1 несов. В arrecadar vt, cobrar vt; ~ налоги arrecadar (cobrar) impostos взирАцть 1 несов. уст. contemplar vt, olhar vt 0 не ~я (на кого-, что-л.) sem dar atenção a; a despeito de (на что-л.) ВЗЛАМЫВАТЬ 1 несов. см. взломйть ВЗЛЕЛЕЯТЬ6а сов. В 1 criar vt, educar vt; 2. (мысль, чувство) acalentar vt ВЗЛЁТ la м 1. voo [vôo] m; ae. de(s)colagem f; 2. перен. voo m, impulso m; progresso m; ~ фантйзии voos da imaginação ВЗЛЕТ || ÁTb 1 несов., ~ÉTb 5b сов. 1. levantar voo [vôo]; tomar o voo portde(s)colar vi (tk. ae.); 2. разг. (быстро взбежать) subir * voando О ~ на вбздух а) (взорваться) ir * pelos ares; б) перен. ir * por água abaixo ВЗЛЁТН || ЫЙ прил. ав.: ~ая полосй (дорожка) pista de de(s)colagem ВЗЛОМ la м arrombamento m; кража со ~ом roubo m (com arrombamento) ВЗЛОМАТЬ 1 сов. В arrombar vt, forçar vt; ~ замок forçar uma fechadura; ~ лёд quebrar o gelo ВЗЛОМЩИК 3a м arrombador m, ladrão m ВЗЛОХМАТИТЬ 4a сов. В desgrenhar vt; despentear vt (волосы) ВЗЛОХМАЧЕННЫЙ в знач. прил. desgrenhado; despenteado ВЗЛОХМАЧИВАТЬ 1 несов. см. взлохмйтить ВЗМАХ За м: ~ крыльев о bater das asas; ~ руки movimento do braço; ~ веслй remada f ВЗМАХИВАТЬ1 несо<?., ВЗМАХНУТЬ 3b coe. agitar vt; acenar vt; — кнутом erguer o chicote; — крыльями bater as asas; adejar vi ВЗМЕТАТЬ 1 несов. 1. см. взметнуть; 2. (пыль и т. п.) levantar vt ВЗМЕТНУТЬ зь сов. разг.: ~ крыльями bater as asas; ~СЯ jorrar vi, esguichar vi; elevar-se (levantar-se) com rapidez ВЗМОКАТЬ1 несов., ВЗМОКНУТЬ3*3 сов. разг. ficar molhado (suado) ВЗМОЛИТЬСЯ 4c сов. começar (pôr-se *) a implorar ВЗМОРЬЕ 6*a c 1. (морское побережье) litoral m, praia f, beira-mar f; 2. (море у берега) águas costeiras ВЗМЫВАТЬ 1 несов. см. взмыть ВЗМЫЛЕННЫЙ в знач. прил. (о лошади) coberto de espuma ВЗМЫЛИТЬСЯ4а сов. (о лошади) cobrir-se * de espuma ВЗМЫТЬ 12а сов. разг. levantar voo [vôo] (rapidamente, impetuosamente) ВЗНОС la м pagamento m; contribuição f (тж. внесённая сумма); мёсячный ~ mensalidade f; вступйтельный ~ entrada f; jóia f (залог) ВЗНУЗДАТЬ1 сов., ВЗНУЗДЫВАТЬ1 несов. В enfrear vt, pôr * о freio (em) ВЗОБРАТЬСЯ6b (/ ед. взберусь) сов. trepar vi, subir* vi; escalar vt (на скалу и т. п.); — на дёрево trepar numa árvore; ~ Há гору escalar um monte ВЗОЙТИ 1 сов. 1. (подняться) subir * vt; ~ Há гору subir a montanha, alcançar o cimo da montanha; 2. (о небесных светилах) nascer vi; 3.разг. (о тесте) fermentar vi, crescer vi; 4. (о всходах) germinar vi, sair * da terra ВЗОР la м olhar m; потупить ~ baixar os olhos; устремйть ~ fixar (cs) (fitar) os olhos em; обратйть на 63
взо—вид себя все ~ы atrair * todos os olhares; окинуть ~ом relancear os olhos B30PBÁ||Tb 6b сов. В 1. fazer * explodir (взрывчатку); rebentar vt, fazer voar pelos ares, fazer saltar, dinamitar vt (сооружение и т. n.); 2. разг. (возмутить) revoltar vt, indignar vt, causar indignação; eró словй ~ли меня as suas palavras enfureceram-me; ~ТЬСЯ 1. explodir vi, estourar vi, rebentar vi (о мине, бомбе и т. п.); saltar vi, ir * (voar) pelos ares (о мосте, скале и т. п.); 2. разг. (возмутиться) explodir vi, encolerizar-se, ficar danado ВЗРАСТИТЬ 4b coe., ВЗРАЩИВАТЬ 1 несов. В вы- сок. criar vt; cultivar vt (растения) ВЗРЕВЕТЬ Д сов. soltar um rugido, soltar um bramido (о диких зверях); soltar um mugido (о быке и т. n.); bramir vi, dar * um grito de cólera (о человеке) ВЗРОСЛЕТЬ 1 несов. tornar-se adulto (mais velho) ВЗР0СЛЫЙ A прил. 1. adulto, grande; 2. в знач. сущ. м adulto m ВЗРЫВ la м 1. explosáo f; estouro m (снаряда и т. n.); detonação f (звук); 2. перен.: ~ гнева explosáo de cólera; ~ смёха gargalhada f, explosáo de riso; ~ аплодисментов salva de palmas ВЗРЫВАТЕЛЬ 2a м воен. espoleta f; detonador m; ~ замёдленного дёйствия espoleta de fogo retardado; ~ мгновённого дёйствия espoleta instantânea ВЗРЫВАТЬ 1 I несов. см. взрыть ВЗРЫВАТЬ(СЯ) 1 II несов. см. взорвйть(ся) ВЗРЫВНИК зь м petardeiro тп ВЗРЫВЫ II0Й прил. 1. explosivo, de explosáo; ~йя вoлнá onda de explosáo; ~ые работы desmonte a fogo; 2. лингв.: ~ые соглйсные consoantes explosivas (momentâneas, oclusivas) ВЗРЫВООПАСНЫЙ прил. explosivo, sujeito à explosão; ~ район перен. ^ ponto neurálgico ВЗРЫВЧАТКА 3*a ж разг. explosivo m ВЗРЫВЧАТ || ЫЙ прил. explosivo, explosivel; ~oe вещество explosivo m, substância explosiva ВЗРЫТЬ 12a сов. В cavar vt, revolver vt (a terra) ВЗРЫХЛЦЙТЬ 4b coe., -ЯТЬ1 несов. В revolver vt, escarificar vt (a terra) ВЗЪЕЗЖАТЬ 1 несов. см. взъёхать ВЗЪЕРЕПЕНИТЬСЯ 4а сов. прост, irritar-se; ir * [subir *] à serra fam. ВЗЪЕР0ШЕНН||ЫЙ в знач. прил. eriçado; —ые волосы cabelo eriçado, cabelo em pé ВЗЪЕРОШИВАТЬ 1 несов., ВЗЪЕРОШИТЬ 4a сов. В разг. (волосы) eriçar vt; —СЯ разг. eriçar-se, ficar em pé ВЗЪЕСТЬСЯ Д сов. на + В разг. abespinhar-se, voltar-se contra (alguém) ВЗЪЁХАТЬ л сов. subir * vi (de veículo) ВЗЫВАТЬ 1 несов. chamar vt; apelar a, clamar por; — о помощи pedir * (clamar por) socorro; — к справед- лйвости clamar por justiça взыгрАцть 1 сов. (о море и т. п.) agitar-se; desenca- dear-se (тж. перен) О — лад у má, — ло сёрдце rejubilou - -se о coraçáo ВЗЫСКАНИЦЕ 7а с 1. (наказание) punição f, sanção f; наложйть — impor * uma pena; наложйть дисципли- нйрное — impor uma sanção disciplinar; 2. юр. cobrança f; подйть ко —ю fazer * cobrar ВЗЫСКАТЕЛЬНОСТЬ83 ж exigência f, cará(c)ter exigente ВЗЫСКАТЕЛЬНЫЙ прил. exigente ВЗЫСКАТЬ 6c сов., ВЗЫСКИВАТЬ 1 несов. В 1. fazer * pagar, cobrar vt; ~ налоги arrecadar os impostos; — долг cobrar (fazer pagar) uma dívida; 2. тж. без доп. (с кого л.) punir vt (alguém por algo), fazer responder (por algo) О не взыщйте (будьте снисходительны) náo leve a mal; queira desculpar ВЗЯТИЕ 7a c tomada f, conquista f; — в плен captura f ВЗЯТКИ A 3*a ж 1. (подкуп) concussáo f, suborno m; давйть —у кому-л. subornar alguém; брать —у extorquir dinheiro (ou outra coisa qualquer); 2. (в картах) vaza f О с него —и глйдки см. глйдкий ВЗЯТОЧНИК За м concussionário m, funcionário que pratica concussáo ВЗЯТЬ 14Ьл (1 ед. возьму) сов. В (см. тж. брать) 1. tomar vt, pegar vt; — взаймы tomar emprestado; — пошлину cobrar taxa alfandegária (os direitos de alfândega); — кого-л. под руку dar * о braço a alguém; — дёло в свой руки tomar um negócio nas (suas) próprias máos; 2. (арестовать) prender vt; deter vt (задержать); — в плен fazer * prisioneiro; capturar vt; 3. разг. (вывести заключение, решить): откуда вы это взяли? quem lhe disse isso?, de onde você foi buscar isso? 4. разг. (направиться) tomar vi; ~ налёво tomar à esquerda; 5. перен. (овладеть кем-л.) tomar vt, dominar vt; меня взял страх o medo dominou-me (apoderou-se de mim); его взяло сомнение sentiu-se dominado (tomado) pela dúvida; 6. (преодолеть) vencer vt, levar de vencida; — подъём [препятствие] vencer uma subida [um obstáculo]; 7. (с союзами да, и, да и) (о неожиданном действии) pegar vt; а он взял да (и) приёхал ele pegou е veio; мы читáли, а он взял да (и) Há- чал KpH4áTb estávamos a ler (lendo) е de repente ele pegou e começou a gritar 0 — своё chegar ao seu obje(c)tivo; conseguir * vt; нйша взялй! vencemos nósl; quem foi que ganhou?!; estamos por cima bras.; ~ на себя отвётствен- ность assumir a responsabilidade; — в жёны tomar рог esposa; — слово tomar a palavra (на собрании); — слово с кого-л. fazer alguém prometer; — обрйтно свой сло- eá retratar-se, desdizer-se — в скобки pôr * ente parênteses; — при мёр с когб-л. tomar alguém como exemplo, seguir * o exemplo de alguém; — себй в руки dominar-se; — всем ter todas as qualidades; ter * (estar com) tudo bras.; — хитростью usar de astúcia; — гблыми рукйми tomar (vencer) sem a menor dificuldade; — на прицел visar vt (o alvo); — под обстрел (кого-л., что-л.) dirigir о fogo contra (alguém, algo); — быкй за porá см. брать; — в толк vir * a compreender; ни дйть ни взйть см. дать; с чего (откуда) он взял? de onde vem isso?, de onde foi ele tirar isso?; (он что-л. сделает) не дорого возьмёт para ele náo é (náo custa) nada (+ inf.) ВЗЯТЬСЯ 7Ь(/ ед. возьмусь) сов. (см. тж. брйться) 1. (руками, схватиться) tomar vt, agarrar vt; ~ 3á голову levar as mãos à cabeça; — 3á руки segurar a máo (um do outro); взявшись 3á руки de máos dadas; 2. (приступить к чему-л.) pôr-se * a, começar a (-f inf.); ~ за дёло começar a trabalhar; — за чтёние começar (pôr-se) a ler; 3. (обязаться) tomar a si; encarregar-se (de algo); он взялся за эту работу ele tomou a si este trabalho (serviço); 4. разг. (появиться) vir * vi; откуда это взялось? de onde veio isto?; откуда он взялся de onde foi que ele apareceu? О ^ за ум criar juízo; откуда ни возьмйсь náo se sabe de onde ВИАДУК 3a м viaduto m ВИБРАТОР la м тех. vibrador m ВИБРАЦИЯ 7a ж vibraçào f ВИБРИ0Н la м бакт. vibrião m ВИБРИРОВАНИЕ 7a c vibração f ВИБРИРОВАТЬ 2a несов. vibrar vi ВИБРИРУЮЩИЙ в знач. прил. vibrante; ~ голос voz vibrante ВИГОНЕВЫЙ прил. de vicunha ВИГОНЬ 8а ж 1. зоол. vicunha f, taruca f ; 2. текст, vicunha f ВИД1а I м (тж. /72) 1. (внешность) aspe(c)to m, aparência f; ar m, semblante m (выражение лица); внёш- ний ~ aspe(c)to externo; aparência f (о человеке); имёть ~ parecer vt, ter a aparência de; ter * ar de; имёть хороший [плохой] ~ ter boa [má] aparência; parecer bem [mal]; имёть жйлкий ~ (о человеке) fazer * triste figura; знать по ~y conhecer de vista; ~ сбоку vista de lado; общий ~ vista geral; на вйд (с ~y) ему лет сорок ele aparenta uns quarenta anos; 2. (состояние) estado m; в пьяном ~e em estado de embriaguez; в испрйвленном ~e com cor- re(c)ções, corrigido; З.мн.: ~ы (предположения, намерения) vista f; vistas fpl; имёть ~ы на кого-л. ter vistas sobre alguém; имёть в ~y ter em vista; 4. (пейзаж, пер спектива) vista f, paisagem f; 5. (поле зрения) vista f; на ~y у всех às vistas de todos; скрыться йз ~y desaparecer vi; eclipsar-se; (по)терять (упустйть) йз ~y perder * de vista; в ~y чего-л. em vista de 0 ~ на жйтельство уст. bilhete [cárteira] de identidade; для ~a para salvar 64
as aparências; para inglês ver; под ~ом a pretexto de; a título de (в качестве); ни под какйм ~ом sob nenhum pretexto, de forma alguma; в ~e (чего) a) em forma de; 6) na qualidade de, como; в ~e исключёния a título de exce(p)ção; делать ~ fazer ar de, fazer de conta; fingir vt, vi; не показёть ~y náo deixar transparecer; видёть ~ы ter * experiência; ser * macaco velho; быть на ~y estar em evidência; ter proje(c)çáo; (по)стёвить на вид кому-л. criticar alguém; fazer ver a alguém ВИД la II м 1. (в научной классификации) espécie f; 2. гром. aspe(c)to m; совершённый [несовершённый] ~ aspe(c)to perfeito [imperfeito] ВЙДАННЦЫЙ в знач. прил.: ~oe ли это дёло? é uma coisa nunca vista; já se viu algo de semelhante? видАть 1 i í. безл. в знач. сказ. разг. (видно): ничего не ~ não se vê (náo se enxerga) nada; 2. в знач. вводи, сл. разг. (очевидно) pelo(s) visto(s), com certeza; он, ~, смелый человёк pelo(s) visto(s) ele é valente ф от земли не ~ um pingo de gente * видАнть1 II несов. разг. 1. (много раз встречать) ver* vt; encontrar frequentemente [u]; 2. (переживать) passar por, ver vt; он много горя ~л ele passou por (viu) muita desgraça; 3. обычно с отриц. см. вйдеть 1; я его давно не ~л não о vi há muito ф ~л?, ~ли? (já) viste, (já) viu (viram)?; ~ виды см. вид; где это вйдано? (с союзом чтоб или неопр.) onde já se viu? ВИДАТЬСЯ 1 несов. см. вйдеться 1 ВИДЕНИЕ 7а с visão f, maneira de ver ВИДЁНИЕ 7a c visão f; espe(c)tro m, fantasma m (привидение) ВЙДЕТЬ 5a^ несов. В 1. ver * vtt enxergar vt; ~ сон sonhar vi, ver um sonho; ~ во сне кого-л. sonhar com alguém; ~ мёльком ver de passagem; ~ издалекё divisar (ver) de longe; рад вас ~ prazer em vê-lo (-la); 2. (испытать) ver vt, passar рог; 3. (сознавать) ver vt; perceber vt (чувствовать, понимать); 4. (принимать за кого-л.) ver vt, considerar vt ф ~ насквбзь (кого-л.) conhecer a fundo alguém; вйдите ли вводи, сл veja, vejam; ~ не могу (не мбжет) não posso (não pode) nem ver; não suporto (não suporta); тблько и вйдели (кого-л.) е era uma vez (alguém) ВЙДЕТЬСЯ 5а несов. 1. ver-se *, avistar-se; мы рёдко вйдимся nós vemo-nos raramente; 2. (представляться) ver vt; vislumbrar vt (неясно); ему вйдится уж блйзкая побёда ele já vislumbra a vitória próxima (ç); 3. безл. (во сне): мне вйделось, что... sonhei que... ВИДИМО нареч. 1. в знач. вводи, сл. (по-видимому) pelo(s) visto(s), aparentemente, é de crer; ~, он заболёл é de crer que ele tenha ficado doente; 2. уст. visivelmente, de forma visível ВЙДИМО-НЕВЙДИМО нареч. разг. um não acabar mais de; людёй было ~ havia uma multidão inumerável; havia um náo acabar mais de gente ВИДИМОСТИ b8a ж. 1. (возможность видеть) visibilidade f; плохёя ~ má visibilidade; 2. разг. (кажущееся) aparência f; это только ~ é mera aparência 0 для ~и para salvar as aparências; по всей ~и pelo(s) visto(s) ВЙДИМЦЫЙ в знач. прил. 1. (доступный зрению) visível; 2. (очевидный) visível, evidente; без ~ой причй- ны sem causa evidente; 3. разг. (кажущийся) aparente ВИДНЕТЬСЯ 1 несов. ver-se *, avistar-se; distinguir- se (различаться); vislumbrar-se (неясно) ВЙДНО 1. безл. в знач. сказ.: мне ~ vejo (bem); ужё темнёет, но ещё хорошо ~ já está a escurecer (escurecendo) mas ainda se vê bem; Петрова нигдё нё было ~ não se via Petrov em parte alguma; 2. безл. в знач. сказ, (заметно) é visível, é evidente; было ужё ~, что он заболёет já se percebia que ele ia ficar doente; 3. в знач. вводи, сл. разг. (по-видимому) см. вйдимо 1 ВЙДНЦЫЙ прил. 1. (видимый) visível; быть ~ым (виднеться) ser * visível, avistar-se; aparecer vi (появляться); горы видны йздали as montanhas são visíveis de longe; у вас юбка BHAHá (из-под пальто) a sua saia está aparecendo; 2. (выдающийся, известный) destacado; eminente, em evidência (о положении); 3. разг. (статный, рослый) de boa presença, bem apessoado; ~ мужчй- на um belo homem ВИДОВ0Й I. прил.: ~ фильм filme natural; ~ объектйв фото obje(c)tiva de paisagem вид—вин ВИДОВ || 0Й II прил. 1. биол. da espécie, específico; ~óe разлйчие биол., филос. diferença específica; 2. г рам. de aspe(c)to / ВИДОИЗМЕНЕНИЕ 7а с 1. (действие) transformação f, mudança de forma; 2. (разновидность) espécie f; forma f ВИДОИЗМЕНЙТЬ 4b-4c сов. В transformar vt, modificar vt, variar vt; ~СЯ transformar-se, variar vi, sofrer transformação ВИДОИЗМЕНЙТЬ(СЯ)1 несов. см. видоизме- нйть(ся) ВИДОИСКАТЕЛЬ 2а м visor m ВИДЫВАТЬ несов. разг. см. вйдеть ВЙЗ|| А 1а ж visto m; ~ на въезд [на выезд] visto de entrada [de salda]; поставить ~y pôr * o visto, visar vt ВИЗАВЙ 1. нареч. em frente, do lado oposto, do outro lado; face a face (лицом к лицу); 2. м, ж нескл. a pessoa que fica defronte (à mesa, na dança, etc.) ВИЗАНТИЙСКИЙ прил. bizantino, de Bizâncio ВИЗГ3а м ganido m; перен. voz esganiçada (estridente); som estridente ВИЗГЛЙВО нареч. com uma voz esganiçada (estridente) ВИЗГЛЙВЫЙ прил. esganiçado; estridente (пронзительный); agudo (резкий) ВИЗЖАТЬ 5b несов. ganir vi; lançar gritos agudos (о человеке); ranger vi (скрипеть) ВИЗЙГА 3a ж кул. cartilagens de esturjão ВИЗИР la м visor m ВИЗИРОВАТЬ2a I сов., несов. В (ставить визу) visar vt, pôr * o visto ВИЗИРОВАТЬ 2a II сов., несов. В геод., топогр. visar vt, apontar vt ВИЗЙРЬ 2a м vizir m ВИЗЙТ la м visita f; прийтй с ~om fazer * uma visita (de cerimónia [о]); отдёть ~ pagar uma visita ВИЗИТЁР la м уст. visita f, visitante m ВИЗЙТКА 3*a ж уст. fraque m ВИЗИТЫ ЦЫЙ прил. de visita; ~ая кёрточка cartão de visita ВИЗУАЛЬНЫЙ прил. visual ВЙКА Заж ervilhaca f ВИКАРИЙ 7a м церк. vigário m ВИК0НТ la м visconde m ВИКТОРЙНА la ж concurso m ВИКТ0РИЯ-РЁГИЯ 7a ж бот. vitória-régia f ВЙЛКА 3*a ж 1. garfo m; 2. тех. forquilha f; велоси- пёдная ~ forquilha da roda de bicicleta; 3. эл. fixa (cs) f; штёпсельная ~ fixa f; 4. воен. (при пристрелке) enquadramento m ВЙЛЛА la ж casa de campo, vila f ВИЛООБРАЗНЫЙ прил. em forma de forquilha ВЙЛЫ mh. (скл. как ж la) forcado m, garfo m; forquilha f (с тремя зубьями) О ёто ещё вйлами по (на) водё пйсано погов. ^ isto está escrito na areia ВИЛЬНУТЬ 3b сов. см. вилять 1 ВИЛЯНИЕ 7а с 1. sacudida f, sacudidura f (principalmente da cauda); 2. перен. разг. tergiversação f ; rodeios mpl(уловки) ВИЛЯТЬ 1 несов. 1.: ~ хвостом a) agitar (sacudir *) a cauda; б) перен. bajular vt; 2. перен. разг. tergiversar vi, procurar rodeios, usar de subterfúgios; 3. (двигаться no извилистой линии) serpear vi винцАld ж 1. culpa f, falta f; поставить кому-л. в ~y culpar alguém; свёливать ~y на кого-л. lançar a(s) culpa(s) sobre alguém; npH3HáTb свою ~y reconhecer a culpa, reconhecer-se culpado; по чьёй-л. —é por culpa de alguém; это не по моёй —é isto não é culpa minha; 2. (причина) causa f, culpa f; крёйняя ycтáлocть тому ~ою o cansaço extremo é o culpado disso ВИНЕГРЕТ la м 1. salada russa f; 2. перен разг. salada f, miscelânea f ВИНИТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ падёж г рам. (caso) acusativo m ВИНИТЬ 4b несов. В 1. в -f П acusar vt, culpar vt (de algo); 2. разг. (упрекать) fazer * acusações (a alguém); 3 Русско-португальский сл. 65
вин—вит ~СЯ reconhecer a culpa, reconhecer-se culpado; desculpar-se (извиняться) ВИННОКЛМЕННIIЫЙ прил. хим.: ~ая кислотй ácido tartárico ВЙННЦЫЙ прил. de vinho, vínico; ~ погреб adega f ф ~ камёнь tártaro m; ~ая йгода figo seco ВИН0 lb c vinho m; столовое ~ vinho de mesa; де- сёртное ~ vinho fino (de sobremesa); слйдкое [cyxóe] ~ vinho doce [seco]; крёсное [бёлое] ~ vinho tinto [branco]; хлёбное ~ разе, vodca f, m, aguardente f (de cereais) ' ВИНОВАТО парен, com ar de culpa (culpado); ~ взглянуть olhar com ar de culpa ВИНОВАЦТЫЙ прил. culpado; ~тая улыбка um sorriso confuso; быть ~тым (в чём-л.) ter* culpa {de algo); кто ~т? quem é o culpado?, de quem é a culpa?; я [ты] ~т a culpa é minha [é tua]; o culpado sou eu [és tu, é você]; он кругом ~т ele tem toda a culpa 0 ~t! Per_ dãol; desculpe(m)! ВИНОВНИКЗа м 1. culpado m; ~ преступлёния culpado do crime; 2. (причина) causa f; ~ торжествё шутл. herói da festa ВИНОВНОСТЬ 8a ж culpabilidade f ВИН0ВНЦЫИ прил. (тж сущ. м) culpado (m); при- 3HáTb себй ~ым reconhecer-se culpado, confessar a própria culpa ВИНОГРАД la м 1. (растение) videira f; разведёнке ~a viticultura f; 2. (ягоды) uva f; сбор ~a vindima f; сббрщик ~a vindimador m; урожёй ~a colheita da uva, vindima f ВИНОГРАДАРСКИЙ прил. vinhateiro; de viticultor ВИНОГРАДАРСТВО la c viticultura f ВИНОГРАДАРЬ 2a м viticultor m, vinicultor m ВИНОГРАДИНА la ж (baga de) uva f ВИНОГРАДНИК За м vinha f, vinhedo m, vinhal m ВИНОГР Адн || ЫЙ прил. 1. (относящийся к лозе) de videira; ~ая лозё vide f, braço de videira; ~ лист parra f, folha de videira; 2. (относящийся к ягодам) de uva; ~ая кисть cacho de uva; ~ сок sumo (suco) de uva; ~ сезон vindima f (время сбора); a estação das uvas (на курорте); ~ cáxap хим. glicose f ВИНОДЁЛ la м vinhateiro m; enologista m, enólogo тп (учёный) ВИНОДЁЛИЕ 7a c vinicultura f, fabrico de vinhos; enologia f (наука); vinificação f (способы производства) ВИНОДЕЛЬЧЕСКИЙ прил. vinícola; enológico; ~ район região vinícola ВИНОКУРЁНИЕ 7a c destilação f, fabricação de aguardente ВИНОКУРЕННЫЙ прил.: ~ завод fábrica de aguardente, destilaria f ВИНОТОРГ0ВЕЦ 3*a м comerciante em vinhos ВИНОТОРГОВЛЯ 2a ж comércio de vinho ВИНТ lb м 1. parafuso m; зажимный ~ parafuso de aperto; бесконёчный ^ parafuso sem fim; установочный ~ parafuso ajustador; ввинтйть [вывинтить] ~ apertar [desandar] um parafuso; 2. мор., ae. hélice f; ~ перемён- ного mára hélice de passo variável; воздушный ~ hélice f (de avião); гребной ~ hélice f (marítima); несущий ~ (вертолёта) rotor m (de helicóptero) ВЙНТИК3а м уменьш. parafusinho m ф у негб (~ов) (в головё) не хватёет ele tem pancada na mola; falta-lhe um parafuso (na cabeça) ВИНТИТЬ 4b несов. В разг. (завинчивать) aparafusar vt, parafusar vt ВИНТ0ВКА 3*a ж espingarda f, fuzil m; автоматй- ческая ^ espingarda automática; rifle m; мелкокалйбер- ная (малокалйберная) ^ espingarda (fuzil) de pequeno calibre ВИНТОВ II0Й прил. 1. de (a) parafuso; ~йя лебёдка guincho de fuso; 2. мор., ae. de (a) hélice; 3. (винтообразный) helicoidal, helicóide; ~án передйча engrenagem helicoidal; ~йя пружйна mola espiral; ~án лёстни- ца escada de (em) caracol ВИНТ0ВОЧНЫЙ при 7. de espingarda, de fuzil ВИНТ0М нареч. разг. em espiral ВИНТООБРАЗНЫЙ прил. espiralado, em forma de espiral ВИНТОРЁЗНЫЙ прил. тех.: ~ станок torno de abrir rosca ВИНЬЁТКА 3*a ж vinheta f ВИОЛОНЧЕЛИСТ la м, ~KA3*a ж violoncelista m, f ВИОЛОНЧЕЛЬ 8a ж violoncelo m ВЙРА! межд. para cima!, subir! вирАж 4b i м viragem f; глубокий ~ ae. viragem vertical; крутой ~ ae. viragem cerrada ВИРАЖ 4a II м фото viragem f ВИРТУАЛЬНЫЙ прил. virtual (тж. тех.) ВИРТУ03 la м virtuose m ВИРТУОЗНО нареч. com virtuosidade, com m( a) estria ВИРТУОЗНОСТЬ 8a ж virtuosidade f ВИРТУОЗНЫЙ прил. de virtuose, virtuoso ВИРУЛЕНТНОСТЬ 8a ж мед. virulência f ВИРУЛЕНТНЫЙ прил. virulento ВИРУС la м мед. vírus m ВИРУСНЫЙ прил. de vírus, virulento; ~ грипп gripe provocada por vírus ВЙРШИ mh. (скл. как м 4a) лит. уст. versos mpl; пи- cáTb (кропйть) ^ ирон. versejar vi ВИСЕЛИЦА 5a ж íorca f ВЙСЕЛЬНИК3а м уст. 1. (повешенный) enforcado m; 2. бран. patife m, canalha m, infame m ВИСЁТЬ 5b несов. 1. pender vi, estar * pendurado; estar suspenso (быть подвешенным); estar afixado (cs) (быть вывешенным где-л.); афйша висйт на стенё о cartaz está afixado na parede; 2. надН-Г (нависать) pender vi, estar pendente; скалй висйт над морем о rochedo pende sobre o mar; 3. на+Я разг. (свисать) pender vi; cair * vi (о волосах); пиджйк на нём висёл, как на вёшалке о casaco [paletó] estava grande para ele ф ~ на eo- лоскё см. волосок; ~ на шёе у когб-л. viver à custa de alguém; ~ в вбадухе estar no ar; ~ на телефбне viver a telefonar (telefonando), estar pegado ao telefone ВЙСКИ с нескл. whisky m ing.; uísque m bras. ВИСК03А la ж тех. viscose f ВИСКОЗНЫЙ прил. de viscose ВИСЛОУХИЙ прил. de orelhas caídas ВЙСМУТ la м хим., фарм. bismuto m ВИСНУТЬ 3*a несов. pender vi, pendurar-se; ficar suspenso (повисать); ~ на ком-л., ~ на шёе у кого-л. перен. pendurar-se no pescoço de alguém; agarrar-se а alguém ВИС0К 3*b м têmpora f, fonte f ВИСОК0СНЫЙ прил.: ~ год ano bissexto ВИС0ЧНЫЙ прил. temporal, da têmpora; ~ая кость osso temporal ВИСЮЛЬКА 3*a ж разг. penduricalho m, pingente m, berloque m ВИСЙЧИЙ прил. pendente; suspenso (подвешенный); ~ замок cadeado m; ~ мост ponte pênsil ВИТАМЙН la м vitamina f ВИТАМИНИЗИРОВАННЫЙ прил. vitaminado ВИТАМИННЫЙ прил. de vitamina(s) ВИТАМИНОЗНЫЙ прил. rico em vitaminas ВИТАТ||Ь 1 несов. (о дымке, запахе; тж. в грёзах и т. п.) haver * vi; pairar vi (незримо присутствовать); мысли его ~ли далеко os pensamentos dele andavam longe; смерть ~ла над нйшей головой a morte pairava sobre as nossas cabeças; в воздухе ~ло беспокойство sentia-se (reinava) a inquietação ф ~ в облакёх pairar nas nuvens; ~ между нёбом и землёй viver fora da realidade ВИТИЕВАТОСТЬ 8a ж перев. оборотом t прил. : ~ стйля estilo empolado (floreado, pretencioso) ВИТИЕВАТЫЙ прил. (о речи и т. п.) empolado, floreado, pretencioso ВИТЦ0Й прил. torcido, enrolado; ~йя лёстница escada de (em) caracol ВИТ0К 3*b м espira f ; caracol m; совершйть ~ вокруг землй dar * (fazer *) uma volta ao redor da Terra ВИТРАЖ 4b м vitral m ВИТРЙНА la ж vitrina f, montra f, mostruário m 66
ВИТЬ11ЬД несов. В torcer vt {верёвку); entrançar vt (венок); ~ гнездо fazer * о ninho ф ~ верёвки из kotó-л. fazer de alguém о que se queira; fazer gato-sapato de alguém ВИТЬСЯ llb несов. 1. (о растениях) enroscar-se, trepar vi; 2. (о волосах) ser * crespo; ondular-se; у неё волосы вьются ela tem o cabelo ondulado (crespo); 3. (о реке, о дороге) serpear vi, serpentear vi; 4. (подниматься вихрем) redemoinhar vi, rodopiar vi; вьётся пыль a poeira redemoinha; 5. (о птицах) adejar vi, esvoaçar vi; 6. разе. (вертеться около кого-л., чего-л.) rodar vi, andar à roda ВИТЯЗЬ 2a м уст. vítiaz m (guerreiro valente) ВИХЛЙЦТЬ 1 несов. прост, gingar vi, bambolear vi; ~ющая походка andar gingado (requebrado) ВИХ0Р uh м topete m; tufo de cabelos; oтoдpáть - кого-л. за ~ puxar o cabelo de (a) alguém ВИХРЕВ || 0Й прил. de turbilhão; ~óe движение физ. movimento em turbilhão ВИХРЕМ нареч. em turbilhão, como um pé-de- -vento ВИХРЦЬ 2a м turbilhão m; tufão m (шквал); с быстротой ~я com uma velocidade vertiginosa, como uma flecha; в ~e событий no turbilhão dos acontecimentos ВИЦЕ-АДМИРАЛ la м vice-almirante m ВИЦЕ-КОНСУЛ la м vice-cônsul m ВИЦЕ-КОР0ЛЬ 2b M vice-rei m ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ la м vice-presidente m ВИЦМУНДИР la м uniforme m (dos funcionários públicos na Rússia czarista) ВИШЕННИК За м ginjal m ВИШНЕВЫЙ прил. 1. de ginja; de ginjeira; ~ сад ginjal m; ~oe варёнье doce de ginja; 2. (о цвете) cor de cereja, vermelho-cereja m ВИШНЯ 2*a ж 1. (плод) ginja f; 2. (дерево) ginjeira f ВИШЬ частица прост, vê (veja, vejam); ~ ты! que coisa!; ~ какой он! vê (veja, vejam) como ele é! ВКАЛЫВАТЬ 4 I несов. см. вколоть ВКАЛЫВАТЬ 1 II несов. прост, (усердно работать) pegar no pesado, trabalhar duro ВКАПЫВАТЬ1 несов. см. вкопать ВКАТЙТЬ 4с сов., ВКАТЫВАТЬ 1 несов. 1. В fazer * rolar (para dentro, para cima); ~ бочку во двор empurrar o barril para dentro do pátio; ~ телёгу на холм fazer subir a carroça colina acima; 2. прост, (въехать) rodar vi, entrar vi; грузовик вкатил во двор о camião [caminhão] entrou no pátio; 3. В, Д прост.: ~ пощёчину dar * uma bofetada; ~ двойку dar nota baixa; ~СЯ 1. rolar vi (para dentro); 2. разе, (въехать, вбежать) см. вкатить 2 ВКЛАД 1а м 1. (сумма) depósito га; срочный ~ depósito com prazo de vencimento; depósito a prazo; сделать ~ fazer * um depósito, depositar vt; вынуть ~ retirar o depósito; 2.перен. contribuição f; ~ в науку contribuição à ciência ВКЛАДКА 3*a ж полигр. (folha) fora do texto ВКЛАДН0Й прил.: ~ лист см. вклáдкa ВКЛАДЧИ||К3а м, ~ЦА5а Ж depositante m, f ВКЛАДЫВАТЬ 1 см. вложить ВКЛАДЫШ 4a м cm. BiuiáAKa ВКЛЁИНВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4a сов. В colar vt, inserir colando ВКЛЁЙКА 3*a ж 1. (действие) colagem f ; 2. (вклеенный лист) folha colada (dentro de algo) ВКЛИНИВАТЬ 1 несов., ВКЛИНИТЬ 4a сов. В encravar vt; introduzir uma cunha (вбить клин); ~СЯ estar * encravado entre; воен. introduzir uma cunha (ponta d’e lança); ~сл в расположёние противника penetrar (introduzir uma cunha) nas posições inimigas; залйв вклйнился глубоко в сушу о golfo penetrou profundamente na costa ВКЛЮЧАТЕЛЬ 2a м эл. interruptor m, comutador m ВКЛЮЧАТЬ(СЯ)1 несов. см. включить(ся) ВКЛЮЧАЯ предлог+В inclusive, inclusivamente ВКЛЮЧЕНИЕ 7а с 1. inserção f; incorporação f; inclusão f (в состав); со ~м com inclusão; inclusive (включая); junto com (с присоединением); 2. (механизма) ligação f; 3. эл. (подключение) ligação ao (inclusão no) circuito 3 * ВИТ—ВЛА ВКЛЮЧИТЕЛЬНО нареч. inchisi-ve ВКЛЮЧИТЬ4b сов. В 1. incluir vt, inserir* vt; inscrever * vt (в список); incorporar vt (ввести в состав); 2. тех. ligar vt; pôr * em funcionamento vt (привести в действие); эл. (подключить) ligar ao circuito; ~ свет ligar (acender) a luz; ~ газ [воду, рёдио] ligar o gás [a água, o rádio]; ~СЯ 1. в-f В incluir-se; ligar-se, juntar-se (присоединиться); ^ся в соцсоревновйние tomar parte na emulação socialista; ~ся в борьб# efctrar na luta; 2. тех. (подключиться ■*— об аппаратах) ligar-se ВКОЛАЧИВАТЬ 1 несов., ВКОЛОТИТЬ 4ссов. В 1. pregar vt; ~ гвбздь bater um prego; 2. перен. (вдолбить) meter na cabeça; ~ себё в голову meter-se (algo) na cabeça ВКОЛбТЬ 10c coe. В espetar vt, pregar vt ВКОНЁЦ нареч. разг. completamente, inteiramente; ~ измученный completamente exausto ВКОПАННЫЙ прил.: стоять как ~ ficar pregado ao chão, ficar plantado; остановиться, как ~ parar de chofre; ficar imóvel ВКОПАТЬ 1 сов. В enterrar vt; fincar vt ВКОРЕНЙТЬ4ь сов., ВКОРЕНЙТЬ 1 несов. В implantar vt, introduzir vt; enraizar vt (Укоренить); ~СЯ сов. implantar-se; enraizar-se, criar raízes (укорениться) ВКОСЬ I нареч. obliquamente; de esguelha (о взгляде); II предлог+ P ao (de) viés 0 ~ и вкривь, вкривь и ~ а) (беспорядочно) a esmo, de qualquer jeito; б) (всячески, превратно) a torto е a direito ВКРАДЧИВОСТЬ 8а ж cará(c)ter insinuante; hipocrisia f, fingimento m (лицемерие) ВКРАДЧИВЫЙ прил. insinuante; hipócrita (лицемерный) ВКРАДЫВАТЬСЯ 1 несов. см. вкрасться ВКРАПЛЕННЫЙ в знач. прил. disseminado ВКРАСТЬСЯ70 (1 ед. вкрадусь) сов. 1. (закрасться — о мыслях, чувствах) insinuar-se; aparecer vi (появиться); страх вкрёлся в душу о medo insinuou-se na alma; 3. (проникнуть по недосмотру) introduzir-se; в текст вкрйлась ошибка houve um erro (lapso) no texto О ~ в довёрие captar a confiança de alguém; insinuar-se nas graças de alguém; ~ в милость entrar (insinuar-se) nas graças de alguém ВКРАТЦЕ нареч. em resumo, resumidamente, sucintamente, em poucas palavras ВКРИВЬ нареч. разг. obliquamente, torto 0 ~ и вкось см. вкось ВКРУГОВУЮ нареч. разг. em volta, em tomo; по- ёхать ~ contornar vt ВКРУТУЮ нареч.: яйцо ~ ovo duro ВКУПЕ нареч. уст. juntos ВКУС 1а м 1. (ощущение) gosto m, paladar m, sabor га; приятный ~ sabor agradável; быть горьким на ~ ter * um gosto amargo, saber * amargo; пробовать на ~ provar vt, degustar vt; 2. (чувство изящного, склонность) gosto га; быть одётым со ~ом estar * elegantemente vestido; одевйться со ~ом vestir-se com gosto; быть по ~у agradar vi, estar * ao gosto; у неё хороший ~ ela tem bom gosto; óto дёло ~a depende do gosto; на мой ~ ao meu gosto; потерйть ~ к perder o gosto рог; приобрести ~ к tomar gosto рог; 3. (стиль, манера) gosto m; estilo m; во ~e кого-л. ao gosto de alguém; no estilo de alguém О войтй во ~ чегб-л. tomar gosto por algo; на ~ и (на) цвет ToeápHiqa нет поел., о ~ах не епбрят gostos não se discutem ВКУСНО нареч. 1.: ~ есть comer bem; ter* boa mesa; 2. (аппетитно) com gosto, apetitosamente; он ~ пил чай ele tomava chá com gosto ВКУСЦНЫЙ прил. gostoso, saboroso; apetitoso (аппетитный); это ~o isto é gostoso; как ~o! como é (está) gostoso! ВКУСОВ0Й прил. gustativo ВКУСОВЩИНА la ж разг. apreciação subje(c)tiva ВЛАГА 3a ж líquido m; (h)umidade f (сырость) ВЛАГАЛИЩЕ 4a c 1 . анат. vagina f; 2. бот. vagina f; espata f (цветочное) ВЛАДЕЛ || ЕЦ5*а м proprietário m, dono m (хозяин); 67
ВЛА—ВМЕ possuidor т (обладатель); ~ИЦА 5а ж proprietária f; dona f (хозяйка) ВЛАДЕНИИE7a с 1. уст. (собственность) propriedade f, domínio m; ~я possessões fpl; 2. (обладание) posse f; вступить во ~ entrar na posse; 3. (умение пользоваться) domínio m, manejo m; ~ оружием manejo de uma arma ВЛАДЕТЬ 1 несов. T 1. possuir vt, dominar vt (тж. перен.); ser* (o) dono; ~ талантом расскёзчика ser um exímio narrador; 2. перен. (уметь подчинять себе) dominar vt; ~ аудиторией tomar conta do (conquistar o) público; ~ внимйнием fazer * ouvir atentamente; 3. (уметь обращаться) saber * manejar; dominar vt (гоносом, языком); ~ пером saber expor * as ideias [é] por escrito; ser escritor; ~ оружием saber manejar a arma О ^собой, ~ своими чувствами (saber) dominar se ВЛАДЫКА м (скл. как ж За) 1. высок, (властелин) soberano m, senhor тп; 2. церк. monsenhor m ВЛАДЫЧЕСТВО 1а с высок, domínio m, soberania f; poder m (власть) ВЛАДЫЧЕСТВОВАТЬ 2a несов. над-j-Г dominar vt; ~ над морями dominar os mares, ser * senhor dos mares ВЛАДЫЧИЦА 5a ж 1. высок, soberana f, senhora f; 2. церк. (Nossa) Senhora f ВЛАЖНЕТЬ 1 несов. tornar-se (h)úmido, (h)umede- cer-se ВЛАЖНО сказ. безл. está (h)úmido; сегодня ~ hoje está (h)úmido ВЛАЖНОСТЬ 8a ж (h)umidade f ВЛАЖНЫЙ прил. (h)úmido ВЛАМЫВАТЬСЯ 1 несов. см. вломиться ВЛАСТВОВАТЬ 2а несов. над -f Т reinar vi; dominar vt (господствовать); governar vt (управлять) ВЛАСТЕЛИН la м высок., уст. ВЛАСТИТЕЛЬ 2а м potentado m; soberano m, senhor тп (господин) ВЛАСТНО нареч. imperiosamente, com um modo autoritário ВЛАСТНОСТЬ 8a ж autoritarismo m, despotismo m ВЛАСТЦ НЫЙ прил. autoritário, imperioso 0 в этом я не ~ен náo está no meu poder, nada posso fazer ВЛАСТОЛЮБИВЫЙ прил. ávido de poder; ambicioso (честолюбивый) ВЛАСТОЛЮБИЕ 7a c sede de poder; ambiçào f (честолюбие) ВЛАСТ || Ь8е ж 1. poder тп (тж. перен.; сила); совёт- ская ~ poder soviético; poder dos Sovietes; rocyflápCTBeH- ная ~ poder estatal; исполнительная [зaкoнoдáтeльнaя] ~ poder executivo [legislativo]; родйтельская — pátrio poder; ~ слова o poder (a força) da palavra; превышёние ~и abuso do poder; приход к - и vinda (ascensão) ao poder: захватить — tomar o poder; 2. чаще мн. (лица, облечённые властью) autoridades fpl; poderes mpl (públicos); мёстные ~и autoridades locais 0 под ~ью, во ~и (-fP) sob o domínio de, dominado por; собственной ~ыо com o poder que me [lhe, etc.) pertence; в моей [в его] ~и (-\- неопр.) depende de mim [dele]; терять ~ над (самим) собой perder * о domínio de mim [de ti, de si] mesmo ВЛАЧИТЬ 4b несов. В arrastar 7)t (тж. перен.); ~ жёлкое cymecTBOBámie arrastar uma vida miserável; vegetar vi (прозябать) ВЛЕВО нареч. à esquerda ВЛЕЗАТЬ 1 несов., ВЛЕЗТЬ 7а* сов. 1. (вскарабкаться) trepar vi, subir * vi; 2. в-f-В (протиснуться) entrar vi, penetrar vi, enfiar-se; ~ в нору enfiar-se na toca; З.разг. (куда-л., во что-л.): ~ в BáHHy meter-se na banheira (no banho); ~ в грязь meter-se na lama, enlamear-se; 4. прост, enfiar vt, meter vt; ~ в сапоги enfiar (calçar) as botas; 5. (забраться тайком) entrar тп; introdu- zir-se, penetrar vi; insinuar-se (втереться); воры влёзли в дом os ladrões penetraram na casa; ~ в высшее общество разг. insinuar se na alta sociedade; 6. разг. (уме- ^ ститься в чём-л.) caber * vi; это влёзет в чемодан isto cabe**^ na mala; 7. прост, (подойти по размеру) servir * vt; туфли не влёзли о sapato náo serviu (está pequeno) О ~ в раз¬ говор meter-se na conversa; ~ в долги см. долг; сколько влёзет quanto quiser, quanto aguentar [ú] ВЛЕПИТЬ 4c сов., ВЛЕПЛЯТЬ 1 несов. В прост.: ~ пощёчину dar * uma bofetada; ~ двойку dar uma nota baixa ВЛЕТАТЬ 1 несов., ВЛЕТЦ ÉTb 5Ь сов. 1. entrar (penetrar) voando; 2. разг. (вбежать) entrar voando (correndo), entrar como um pé-de-vento О мне ~йло passaram-me um sabão, levei um sabão; ~ёть в (хорошую) копёечку см. копёечка ВЛЕЧЁНИЕ 7а с inclinação f; propensão f, pendor m (склонность); atra(c)ção f (por alguém — к кому-л.); gosto m (вкус) ВЛЕЧЬ 8b (/ ед. влеку) несов. В 1. книжн. arrastar vt, puxar vt; 2. (привлекать) atrair * vt § ~ за собой (наказание и т. п.) acarretar vt ВЛИВАНИЕ 7а с мед. inje(c)ção f; внутривенное ~ inje(c)ção intravenosa ВЛИВАТЬ 1 несов. см. влить; ~СЯ 1. см. влиться; 2. (о реке) desembocar vi ВЛИТЬ 1 lb А (/ ед. волью) сов. В 1. despejar vt, vazar vt; ~ по ^пле instilar vt, introduzir gota a gota; 2. перен. (ввести в состав) incorporar а; 3. перен. (вселить) infundir vt, dar * vt; 4. мед. inje(c)tar vt; ~СЯ 1. entrar vi; desaguar vi (о реке и т. n.); 2. (включиться) incorporar-se; 3. (о чувствах) penetrar vi В ЛИЯ НИ || Е 7а с influência f, a(c)ção f (воздействие); ascendência f (моральное); пользоваться большим ~ем gozar de grande influência; пoддaвáтьcя чьему-л. ~ю deixar-se influenciar por alguém; отзывать ~ exercer influência ВЛИЯТЕЛЬНЦ ЫЙ прил. influente; ~oe лицо pessoa de influência; pistolão m bras. fam. ВЛИЯТЬ 1 несов. на-f£ influenciar vt, exercer influência, influir sobre ВЛОЖЁНИЦ E 7a c 1. (то, что вложено) o incluso; 2. эк. investimento тп; кaпитáльныe ~я investimento (inversão) de capitais ВЛОЖИТЬ 4c сов. В (во что-л.) 1. pôr * vt, colocar vt (dentro); ~ письмо в конвёрт pôr a carta no envelope; ~ cáблю в ножны embainhar a espada; 2. перен. consagrar vt, entregar-se; — всю душу в работу entregar-se de corpo e alma ao trabalho; он в это вложйл весь свой тaлáнт ele consagrou a isto todo о seu talento; 3. эк. investir * vt (capitais) О ~ в ycrá pôr na boca (de alguém) ВЛОМИТЬСЯ 4c coe. irromper vi, fazer * irrupção; ~ в дверь forçar a porta О ~ в амбйцию см. амбиция ВЛЮБИТЬ 4с сов. разг. (кого-л. в себя) fazer-se * amar рог alguém; conquistar о amor de alguém; ~СЯ enamorar-se; apaixonar-se (страстно); ~ся nó уши apaixonar-se loucamente ВЛЮБЛЁННОСТЬ 8a ж amor m, afeição f; paixão f (страсть) ВЛЮБЛЁННЦЫЙ прил. 1. amoroso; enamorado; стрйстно ~ apaixonado; быть (стрйстно) ~ым в кого-л. estar * apaixonado рог alguém; 2. в знач. сущ. м namorado m; apaixonado m (страстно влюблённый) ВЛЮБЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. влюбйть(ся) ВЛЮБЧИВЫЙ прил. разг. que se enamora facilmente; namoradeiro вмАзцать 6a сов., -ЫВАТЬ 1 несов. В pregar com argamassa (закрепить раствором); colocar vt (вставить); fixar (cs) vt (укрепить) ВМЕНИТЬ 4b сов.: — в вину (кому-л.) incriminar vt, imputar vt (a alguém); ~ в заслугу considerar mérito de alguém, dar * como mérito de alguém; ~ в обязанность impor o dever (de) ВМЕНЯЕМ || ЫЙ прил. são de espírito, responsável; imputável (о поступке); во ~ом состоянии em pleno gozo das suas faculdades ВМЕНЯ||ТЬ 1 несов.- см. вменйть; ~ТЬСЯ: ~ться кому-л. в обязанность ser * dever de alguém; ser imposto a alguém; ему ~ются в вину его постоянные oná3AbieaHHH acusam-no de chegar sempre atrasado BMÉCTE нареч. 1. junto(s), juntamente; идтй ~ ir * junto(s); он — с детьмй ele juntamente com os filhos (as crianças); 2. (в то же время) ao mesmo tempo; вЬё ~ tudo 68
ao mesmo tempo 0 ~ с тем ao mesmo tempo, por outro lado; всё ~ взятое tudo (isso) junto ВМЕСТИЛИЩЕ 4a c recipiente m ВМЕСТИМОСТЬ 8a ж capacidade f ВМЕСТИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж capacidade f ВМЕСТИТЕЛЬНЫЙ прил. espaçoso (о помещении и т. n.); grande, de grande capacidade (о ёмкости) ВМЕСТИТЬ 4b сов. В conter * vt, poder * conter; ~СЯ caber * vi, entrar vi ' ВМЕСТО предлог+Р no- lugar de (кого-л.); em vez de, em lugar de (чего-л.) BMETÂTb 1 сов., ВМЁТЫВАТЬ 1 несов. (вшить) В alinhavar vt, pregar alinhavando ВМЕШАТЕЛЬСТВО la c intervenção f ; ingerência f; хирургйческое ~ intervenção cirúrgica; вооружённое — intervenção armada ВМЕШАТЬ 1 сов. В 1. тж. -j-jP (примешать) misturar vt; 2. перен. разе, (впутать) envolver vt; ~СЯ envolver- se, intervir * vi; participar vi (принять участие); intrometer-se, imiscuir-se (вторгнуться) ВМШПИВА || ТЬ(СЯ) 1 несов. см. вмешйть(ся); не ~йтесь в чужие делй! não se meta onde não é chamadol ВМЕЩАЦТЬ(СЯ) l см. вместйть(ся); все мой кнйги ~ются в этот шкаф todos os meus livros cabem neste armário ВМИГ нареч. разг. num instante, num abrir e fechar de olhos; num relance ВМОНТИРОВАТЬ 2a сов. В ajustar vt; incorporar vt, encaixar vt ВМЙТИНЦА la ж marca f, mossa f; сдёлать ~y amassar vt ВНАЁМ, ВНАЙМЫ нареч.: взять (брать) ~ alugar vt (tomar de aluguer); отдавйть (сдавйть) ~ alugar vt (dar de aluguer); сдаётся ~ aluga-se ВНАКИДКУ нареч.: надёть пальто ~ pôr * о sobretudo nas costas (nos ombros) ВНАКЛАДЕ нареч. разг. : остйться ~ sofrer prejuízos (danos) ВНАЧАЛЕ нареч. primeiramente, no começo, inicialmente, primeiro, de início ВНЕ предлог-\-Р fora de; acima de (сверх); ~ города fora da cidade; ~ сомнения fora de dúvida; ~ всякого соМнёния sem sombra de dúvida; ~ всякого подозрёния acima de qualquer suspeita; ~ опйсности fora de perigo; — шгана fora (acima) do plano; быть ~ конкурса estar * fora de concurso; ~ закона fora da lei О ~ себя fora de si; быть ~ себя от рйдости não caber * em si de contente; быть ~ врёмени и прострйнства estar alheio a tudo; viver nas nuvens внебрАчн и ЫЙ прил. bastardo; ~ ребёнок filho natural (bastardo), bastardo m; ^ая связь concubinato m ВНЕБЮДЖЕТНЫЙ прил. fora do orçamento ВЩ5ДРЕНИЕ 7a c aplicação f (метода, предложения и т. п.); ~ передового опыта в производство aproveitamento de uma experiência de vanguarda na produção ВНЕДРИТЬ 46 сов., ВНЕДРЯТЬ 1 несов. В fazer * aplicar, pôr * em aplicação; introduzir vt (метод, предложение и т. п.); ~СЯ introduzir-se, penetrar vi; inculcar- -se; criar raízes (привиться) ВНЕЗАПНО нареч. subitamente; repentinamente, de repente (вдруг); bruscamente (неожиданно) ВНЕЗАПНОСТИ b 8a ж 1. (неожиданность чего-л.) subitaneidade f; ~ чего-л. cará(c)ter súbito (inesperado) de algo; 2. разг. (неожиданный случай) surpresa f ; жизнь полнй ~ей a vida é (está) cheia de surpresas ВНЕЗАПНЫЙ прил. súbito; repentino, brusco; inesperado (непредвиденный) ВНЕЗЕМНОЙ прил. extraterreno ВНЕКЛАССНИЫЙ прил. fora das aulas; extracurricular bras.; ~oe чтёние leituras extracurriculares ВНЕКЛАССОВЫЙ прил. fora das classes, sem referência às classes ВНЕКОНКУРСНЫЙ прил. fora de concurso ВНЕМАТОЧНЦЫЙ прил. extra-uterino; ~ая берё- менность мед. gravidez extra-uterina, gravidez ectópica ВНЕОЧЕРЕДНОЙ прил. extraordinário; ~ съезд congresso extraordinário; ~ вопрос questão não inscrita na ordem do dia ВНЕПАРЛАМЕНТСКИЙ прил. extraparlamentar ВМЕ—ВНИ ВНЕПЛАНОВЫЙ прил. fora (acima) do plano; extraordinário (о работе и т. n.) ВНЕСЕНИЕ 7a с 1. (денег и т.п.) pagamento m, contribuição f; depósito m (на счёт); 2. (запись) inscrição f; inserção f, inclusão f (включение); ~ в протокол inserção em a(c)ta; 3. (проекта, предложения и т. n.) apresentação f О ~ удобрения adubação f ВНЕСЛУЖЕБНЫЙ прил. fora do serviço; ~oe врёмя horas livres, horas de lazer ВНЕСМЁТНЦЫЙ прил. фин. fora do orçamento; extraordinário; ~ые расходы despesas extraordinárias ВНЕСТИ 7b (/ ед. внесу) сов. В 1. trazer * vt, levar vt (para dentro) (внутрь); subir * vt, carregar vt (para cima) (наверх); 2. (уплатить) pagar vt, contribuir vi; depositar vt (сделать вклад); 3. (включить) introduzir vt, inserir * vt, incluir vt; inscrever * vt (вписать); ~ в спй- сок incluir na lista, alistar vt; 4. (проект, предложение) apresentar vt; ~ изменёние (попрйвку) apresentar uma emenda; 5. (вызвать) trazer vt; acarretar vt (причинить); provocar vt (беспорядок и т. n.); ~ оживлёние animar vt; ~ ясность (в дело и т. п.) tornar claro, esclarecer vt О ~ свежую струю в... dar * nova alma а; ~ свою лёпту см. лёпта ВНЕШКОЛЬНЫЙ прил. extra-escolar, extracurricular ВНЕШНЕ нареч. externamente; na aparência, рог fora (по внешности) ВНЕШНЕПОЛИТИЧЕСКИЙ прил. de política exterior (externa), referente à política exterior (externa) ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ прил. do comércio externo, referente ao comércio exterior ВНЁШНЦИЙ прил. 1. (наружный) exterior, externo; ~ вид aspe(c)to externo; o exterior; ~ee сходство parecença f, semelhança externa; ~яя средй биол. meio circundante; ambiente m; 2. перен. externo, aparente; superficial (поверхностный); ~ee спокойствие calma aparente; ~ лоск verniz m; 3. (относящийся к сношё- ниям с иностранными государствами) exterior, externo; ~яя полйтика política exterior (externa); ~яя торговля comércio externo (exterior) О ~ враг inimigo externo; ~ угол мат. ângulo externo ВНЕШНОСТИЬ 8a ж exterior m, aspe(c)to externo; aparência f (видимость, внешний вид); судйть по ~и julgar pelas aparências ВНЕШТАТНЫЙ прил. (о сотруднике) extranumerá- rio, supranumerário ВНИЗ нареч. para baixo; ~ по течёнию seguindo а corrente, rio abaixo; плыть ~ по рекё descer о rio; спу- скйться ~ descer vi О смотрёть на когб-л. сверху ~ см. свёрху ВНИЗУ нареч. 1. em baixo; он живёт ~ ele mora em baixo; 2. в знач. предлога-\-Р em baixo de, na parte de baixo de ВНИКАТЬ 1 несов., ВНИКНУТЬ3*» сов. examinar vt (detalhadamente); aprofundar-se, pensar a fundo, entrar em algo (углубляться); ~ в суть дёла ir ao fundo das coisas; ~ во все детёли entrar em todos os detalhes; esmiuçar vt ВНИМАНИЦЕ 7ac 1. atenção f; быть достойным ~я ser * digno de atenção; он весь ~ ele é todo ouvidos; обратйть чьё-л. ~ на... chamar a atenção de alguém para; обратйть на себя ~ atrair a atenção; обратйть ~ на кого-л. notar alguém; уделить — dar * (dedicar) atenção; принять во ~ tomar em consideração (em conta); принимйя во ~, что... visto que.., tendo em conta que.., considerando que..; остйвить без ~я não dar atenção, não ter * em conta; не обращййте ~я não dê importância; não ligue; быть в цёнтре ~я atrair a (ser alvo da) atenção geral; 2. (забота) atenção f; consideração f (расположение); проявйть — ко всем dar provas (mostras) de consideração (de atenção) para com todos 0 ~! atençáol, em guarda! ВНИМАТЕЛЬНО нареч. 1. atentamente, com atenção; 2. (заботливо) atenciosamente, com atenções; ~ относйться к кому-л. tratar alguém com atenção (com cuidado) 69
вни—вод ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ 8а ж 1. atençáo f; 2. (любезность) atenção f, cortesia f, urbanidade f; 3. {заботливость) atenção f, cuidado m ВНИМАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. atento, atencioso; ~ взгляд olhar atento; 2. (любезный) atencioso, obsequioso, atento; 3. {заботливый) atencioso, cuidadoso ВНИМАТЬ1 несов. Д 1. тж. без доп. уст. поэт. ouvir * vi, escutar vt; 2. высок, estar * atento, seguir * com atenção ВНИЧЫ0 парен.: окончиться ~ terminar num empate; сыпать (окончить) ~ empatar vt, vi ВНОВЬ парен. 1. {снова) novamente, de novo; 2. {только что) recentemente, há pouco; ~ прибывший recém-chegado (m) вносйть 4c несов. см. внести ВНУК3а м 1. neto m; 2. мн.: внуки {потомки) descendentes mpl ВНУТРЕННЕ парен, interiormente; рог dentro, internamente ВНУТРЕННЦИЙ прил. 1. {находящийся, происходящий внутри) interior, interno; voltado para dentro {обращённый внутрь); ~ие комнаты habitações [cômodos] dos fundos; ~яя CTeHá parede interna; tabique m {перегородка); ~ee давлёние pressão interna; ~ие болёзни мед. doenças internas; ~яя секрёция физиол. secreção interna; для ~его употреблёния para uso interno; двигатель ~ero cropáHHH тех. motor de combustão interna; ~яя pe3bóá rosca interna; 2. {относящийся к психике) interior, íntimo; ~ие переполнил vivências fpl; sofrimentos íntimos; ~ие побуждёния motivos íntimos; 3. {внутригосударственный) interno, interior; ~яя политика política interna (interior); ~яя торговля comércio interior; ~ враг inimigo interno ВНУТРЕННОСТ||Ь8а ж 1. interior m; 2. мн.: -и vísceras fpl\ entranhas fpl; intestinos mpl {кишки) ВНУТРИ I нареч. no interior; por dentro; II предлог-\-P dentro de; ~ чего-л. no interior (dentro) de algo ВНУТРИАТОМНЫЙ прил. физ. intra-atómico [ô] ВНУТРИВЁННЫЙ прил. intravenoso ВНУТРИВИДОВОЙ прил. биол. dentro (no seio) da espécie, intra-específico ВНУТРИОТРАСЛЕВОЙ прил. (existente) dentro do ramo (se(c)tor) ВНУТРИПАРТЙЙНЦ ЫЙ прил.'dentro (no seio) do partido; ~ая дeмoкpáтия democracia interna do partido, democracia dentro do partido ВНУТРИПОЛИТИЧЕСКИЙ прил. de política interna ВНУТРЬ I парен, para o interior, para dentro; принять ~ tomar vt {geralmente remédio); II предлог+P no interior de (em); проникнуть ~ дома penetrar na casa ВНУЧАТА 10 мн. netos mpl, netinhos mpl ВНУЧАТ(Н)ЫЙ прил.: ~ племянник sobrinho neto ВНУЧКА 3*a ж neta f ВНУШАТЬ 1 несов. см. внушить ВНУШЕНИЕ 7а с 1. sugestão f; лечйть ~м tratar por sugestão (pelo hipnotismo); 2. (выговор) admoestação f, repreensão f; recomendação f {наставление)', сдёлать ~ admoestar vt, repreender vt ВНУШИТЕЛЬНО нареч. seriamente, gravemente; выглядеть ~ ter * um ar imponente; avultar vi {выделяться) ВНУШЙТЕЛЬНЦЫЙ прил. imponente; considerável, avultado (значительный); ~ая сумма soma avultada ВНУШИТЬ 4b сов. В {кому-л) 1. incutir vt, inculcar vt; fazer * alguém convencer-se de algo {заставить усвоить)', 2. {вызвать чувство) inspirar vt; ~ довёрие [уважение] inspirar confiança [respeito] ВНЯТНО нареч. distintamente, claramente ВНЯТНОСТЬ 8a ж clareza f, nitidez f; inteligibilidade f {понятность) ВНЯТНЫЙ прил. claro, nítido, distinto; inteligível {понятный) ВНЯТЬ 14сД сов. Д: ~ просьбе atender a um pedido; atender a uma prece {мольбе) ВО предлог см. в В0БЛА 1а ж vobla f {peixe ciprino (de)fumado e seco ao sol) ВОБРАТЬ 6bA (/ ед. вберу) сов. В 1. absorver vt, chupar vt {жидкость); aspirar vt {воздух); 2. перен.: ~ в себя assimilar vt О ~ гблову в плёчи encolher a cabeça ВОБРАТЬСЯ 6b сов. ser * absorvido BOBÉK(H) нареч. см. ввек ВОВЛЕКАТЬ 1 несов. см. вовлёчь ВОВЛЕЧЁНИЕ 7а с engajamento m ВОВЛЁЧЬ 8b {1 ед. вовлеку) сов. В {во что-л.) empenhar em, atrair * para; fazer * participar em (de), engajar vt {привлечь к участию в чем-л.); ~ кого-л. в разговбр puxar conversa com alguém BOBHÉ нареч. do lado de fora, exteriormente ВОВРЕМЯ нареч. a (em) tempo, oportunamente; a propósito {кстати); не ~ fora de tempo; inoportunamente {некстати) BÓBCE парен, разг. em absoluto, absolutamente; ~ не de todo, de maneira alguma, de modo nenhum; absolutamente; я ~ этого не говорил não disse nada disso; eu absolutamente não disse isso ВОВСЮ нареч. разг. com todas as forças; com toda a intensidade, fortemente; бежйть ~ correr a toda fam. ВО-ВТОРЫХ вводи, сл. em segundo lugar ВОГНАТЬ 5сд (/ ед. вгоню) сов. В 1. {загнать) fazer * entrar; 2. разг. {воткнуть, вонзить) cravar vt, espetar vt; ф ~ B KpácKy когб-л. fazer alguém corar; ~ в пот fazer suar; ~ в чахотку deixar tuberculoso, levar à tuberculose; ~ в гроб см. гроб В0ГНУТОСТЬ 8а ж concavidade f' ВОГНУТЫЙ прил. côncavo ВОГНУТЬ зь сов. В encurvar vt, curvar vt {para dentro); ~СЯ fazer-se * curvo (côncavo), encurvar-se {para dentro) ВОДКАla ж 1. águaf; проточная [стоячая, прёсная, питьевйя] — água corrente [estagnada, doce, potável]; 2. {напиток, водный раствор) água f; минеральная ~ água mineral; розовая ~ água de rosas; газированная ~ gasosa f; 3. {водная масса) água f; мн. воды águas fpl {водные пространства); больпшя ~ enchente f; малая ~ águas baixas; низкая ~ estiagem f; ёхать ~ой viajar por via aquática; территорийльные воды águas territoriais; 4. мн: воды {курорт) balneário m, estação de águas; поехать на воды ir * a um balneário; fazer estação de cura; 5. (о драгоценных камнях) água f; чистой ~ы de primeira água О тяжёлая ~ хим. água pesada; грунтовые вбды águas subterrâneas; чистой ~ы (o mais) puro; de marca (maior); их ~ой не разольёшь são unha e carne; são inseparáveis; много ~ы утекло (с тех пор) muitas águas correram sob as pontes de então para cá; с него как с гуся ~ см. гусь; он как в воду смотрёл era como se adivinhasse; сото se estivesse a ver сот os próprios olhos; тйше ~ы, ниже травы bem quietinho; как две кйпли ~ы igualzinho; (parecido) como duas gotas de água; вывести когб-л. на чистую вбду arrancar a máscara a alguém, desmascará-lo; выйти сухйм из ~ы sair ileso; ловить рыбу в мутной см. ловйть; чувствовать себй как рыба в ~ё см. рыба; лить вбду на чью-л. мёльницу levar água ao moinho alheio (de outrem); холбдной ~бй окатйть (облить) despejar um balde de água fria sobre; dar uma ducha de água fria; толбчь вбду в ступе chover no molhado; набрйть ~ы в рот não abrir a boca, calar-se; как (словно) в вбду опущенный de cristã baixa; cenbMáfl (десйтая) ~ на киселё parente рог parte de Adão e Eva ВОДВОРЁНИЕ7a c 1. {поселение) instalação f; 2. {установление) estabelecimento m ВОДВОРИТЬ4b сов., ВОДВОРЯТЬ1 несов. В 1. {поселить) instalar vt; ~ на мёсто pôr * no lugar; fazer * voltar ao lugar; 2. {порядок и т. n.) estabelecer vt, instaurar vt; ~ тишину impor * silêncio; ~СЯ 1. {поселится) instalar-se, estabelecer-se; fixar-se {cs) {обосноваться); 2. (о порядке и т. n.) estabelecer-se, instaurar-se ВОДЕВЙЛЬ 2a м vaudeville m (comédia entremeada de canções) ВОДЙТЕЛЬ 2a м condutor m; motorista m {автомобиля, автобуса, троллейбуса); ~ трамвйя guarda-freio m port.; motorneiro m bras ВОДИТЕЛЬСКИ ИЙ прил. de motorista, de chofer; 70
~ие npaeá carta de condução port.; carteira de motorista bras. ВОДИТЕЛЬСТВО la c dire(c)ção f; под ~м (-fP) sob a dire(c)ção de ВОДИТЬ 4c несов. В 1. см. вести 1, 3; 2. (общаться) manter * vt; ~ знакомство manter relações; dar-se * (com alguém); ~ дружбу manter (relações de) amizade; 3. T: ~ смычком passar o arco pelas cordas, tocar vt 0 ~ глазёми passear os olhos (em torno); ~ 3á нос iludir jeitosamente; engabelar vt bras.; ~ хлеб-сбль с кём-л. см. хлеб ВОДЙТЬСЯ40 несов. 1. (находиться, иметься): здесь водятся рйзные птйцы aqui há (encontram-se) pássaros diversos; 2. с+Г разг. dar-se * com; brincar vi (о детях); мы с ними не вбдимся não nos damos com eles; я с тобой ббльше не вожусь não brinco mais contigo (entre crianças) 0 как вбдится como é de praxe; так вб- дится é (de) praxe; бто за ним вбдится isto acontece com ele; é hábito dele; бто за ним не вбдится ele não tem esse costume; não é coisa que ele faça В0ДКА 3*a ж vodca m, f, aguardente de cereais 0 цйрская ~ хим. água-régia f В0ДНИК За м marinheiro m, trabalhador dos transportes fluviais e marítimos В0ДНЦЫЙ прил. 1. de água, aquático; ~ TpáHcnopT transporte por via fluvial (marítima); ~ые пути vias de navegação; ~oe хозяйство economia hidráulica; ~ спорт desporto [esporte] aquático; ~ая энёргия energia das águas (hidráulica); 2. хим.: ~ раствор solução aquosa; ~ая окись хим. hidrato m ВОДОБОЙЗНЬ 8a ж мед. hidrofobia f ВОДОВ03 la м aguadeiro m ВО ДОВ03Н || ЫЙ прил.: ~ая бочка barrica de aguadeiro ВОДОВОР0Т 1ал1. remoinho m, redemoinho m (de água); 2. перен. turbilhão m; ~ жизни o turbilhão da vida ВОДОЁМ la м albufeira f port.; reservatório de água; tanque m, açude m (тк. искусственный) ВОДОИЗМЕЩЕНИЕ 7a c tonelagem f, deslocamento de água; судно ~м в две тысячи тонн navio deslocando duas mil toneladas ВОДОКАЧКА 3*a ж central (estação) elevatória de águas ВОДОЛАЗ la м 1. mergulhador [escafandrista] m; 2. (собака) cão terra-nova ВОДОЛАЗНЫЙ прил. de mergulhador [de escafandrista]; ~ koctíóm escafandro m ВОДОЛЕЧЕБНИЦА 5a ж estabelecimento hidroterá- pico ВОДОЛЕЧЕБНЫЙ прил. hidroterápico ВОДОЛЕЧЁНИЕ 7a c hidroterapia f ВОДОМЁР la м тех. medidor de caudais ВОДОМЁРНЦЫЙ прил. тех.: ~oe стекло (indicador do) nível de água ВОДОМЁТ la м 1. тех. propulsor por ja(c)to hidráulico; 2. carro de água; полиция применила ~ы a polícia usou ja(c)tos de água (para dispersar) ВО ДОНАП0РН || ЫЙ прил.: ~ая ббшня reservatório de água; castelo de água port.; caixa-d'água f bras. ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ 8a ж estanqueidade f; impermeabilidade f (непромокаемостъ) ВОДОНЕПРОНИЦАЕМ || ЫЙ прил. à prova de água, estanque; impermeável (непромокаемый); ~ая ткань tecido impermeável; ~ая переборка мор. antepara estanque ВОДОН0С la м aguadeiro m ВОДОНОСНЫЙ прил. геол. aquífero ВОДООТВОДНЫЙ прил. de escoamento (de derivação) de águas ВОДООТЛЙВНЫЙ прил. de desaguar, de esgoto de águas ВОДООТТАЛКИВАЮЩЦИЙ прил.: ~ая ткань tecido impermeável (à prova de água) ВОДООЧИСТИТЕЛЬ2* м тех. filtro m, depurador de águas ВОДОПАД la м cachoeira f, salto (queda) de água; catarata f (крупный) ВОДОШ1АВАЮЩ11 Ий прил.: ~ие птйцы aves ВОДОПОДЪЕМНИК За м elevatória f ВОД—ВОЕ ВОДОПОДЪЁМНЦЫЙ прил.: ~ая'машйна máquina hidráulica elevatória ВОДОП0Й 6а м bebedouro m, lugar (em rio, lago) onde bebem os animais ВОДОПОЛИВНЦ0Й прил. de irrigação; ~ые ynácTKH terrenos irrigados ВОДОПРОВОД la м canalização f, encanamento m (в земле); água encanada (в доме); aqueduto m (акведук) ВО ДОПРОВ0 ДНII ЫЙ прил. de encanamento, encanado; ~ая сеть rede de águas;' ~ая Tpy6á tubo de encanamento; cano de água ВОДОПРОВОДЧИК 3a м picheleiro m port:; encana dor m bras. ВОДОПРОНИЦАЕМЫЙ прил. permeável (à água) ВО ДОРАЗБ0РН || ЫЙ прил.: ~aя колонка fonte pública, bica f ВОДОРАЗДЁЛla м геогр. linha de divisão das águas, divisor de águas ВОДОРАЗ ДЁЛЬН || ЫЙ прил.: ~ая лйния см. водо- раздёл ВОДОРЁЗ 1а м мор. talha-mar m ВОДОР0Д1а м хим. hidrogénio [ê] m ВОДОРОДИСТЫЙ прил. hidrogenado ВОДОР0ДНЦЫЙ прил. de hidrogénio [é]; hidro- génico [ê]; ^ая бомба bomba de hidrogénio, bomba H ВОДОРОСЛЬ 8a ж alga f; морскйя ^ alga marinha; sargaço m ВОДОСЛИВ la м тех. descarregador m, escoadouro m ВОДОСНАБЖЕНИЕ 7a c sistema de distribuição de água, abastecimento (fornecimento) de água ВОДОСПУСКЗа м тех. conduto da descarga; abertura de esclusa ВОДОСТ0К3а м fosso de escoamento, valeta f (канава); cano de esgoto (подземный); goteira f (с крыши) ВОДОСТ0ЧНЦЫЙ прил.: ~ая KaHáea fosso de escoamento; esgoto m; ~ая Tpyóá goteira f ВОДОТРУБНЫЙ прил. : ~ котёл caldeira a tubos de água ВОДОУПОРНЫЙ прил. impermeável à água ВОДОХРАНИЛИЩЕ 4a c represa f, açude m, reservatório de água; albufeira f port ВОДОЧЕРПАЛКА 3*a ж тех. elevador de água; nora f ВОДОЧНЫЙ прил. de aguardente, de vodca ВОДРУЖАТЬ1 несов., ВОДРУЗИТЬ4b сов. В instalar vt; arvorar vt (флаг, знамя); ~СЯ ser * colocado; colocar-se ВОДЯНЙСТЦЫЙ прил. 1. aquoso; aguado; 2. разг. (бесцветный) aguado; ~ые голубые ma3á olhos de um azul mortiço ВОДЙНКА 3*a ж мед. hidropisia f ВОДЯН||0Й I прил. 1. de água; aquático (живущий в воде); ~ пар vapor de água; ~ые растёйия plantas aquáticas; 2. (приводимый в действие' водой) a água; ~án мёльница azenha f; ~áa турбйна turbina hidráulica; ~án баня banho-maria m отоплёние aquecimen¬ to (calefa(c)ção) a água; ~ые знёки filigrana f, marca de água ВОДЯНОЙ II м (скл. как прил.) фольк. génio [ê] das águas ВОЕВАТЬ 2a несов. прям., перен. combater vi, estar * em guerra,guerrear vt; fazer * a guerra a, lutar contra ВОЕВ0ДА м (скл. как ж la) voievoda m (chefe militar e governador de província na Rússia dos séc. XVI—XVIII) ВОЕДЙНО нареч. книжн. num todo único; слйться ~ reunir-se (fundir-se) num todo único ВОЕНАЧАЛЬНИК За м chefe militar, cabo de guerra ВОЕНИЗАЦИЯ 7a ж militarização f ВОЕНИЗИРОВАННЫЙ в знач. прил. paramilitar, militarizado ВОЕНИЗЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В militarizar vt BOEHKÓM la (воённый KOMHccáp) м chefe do serviço de alistamento, comissário militar ВОЕНКОМАТ la (воённый комиссарийт) м serviço 71
ВОЕ—ВОЗ de alistamento, comissariado militar; centro de recrutamento e mobilização ang. BOEHKÓP la м (военный корреспондент) correspondente de guerra BOÉ ННО-ВОЗДУШНIIЫЙ прил.: ~ые силы forçais) aérea(s), exército do ar; aeronáutica f ВОЕННО-ИНЖЕНЕРНЫЙ прил. de engenharia militar ВОЕННО-МОРСКОЙ прил. naval, da marinha de guerra; ~ флот marinha de guerra; armada f ВОЕННООБЯЗАННЫЙ м (скл. как прил.) pessoa sujeita ao serviço militar ВОЕННОПЛЕННЫЙ м (скл. как прил.) prisioneiro de guerra ВОЁННО-ПО ЛЕВ || 0Й прил.: ~ суд conselho de guerra, corte marcial; ~án хирургия cirurgia de campanha ВОЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ прил.: político-militar ВОЕННО-РЕВОЛЮЦИОННЫЙ прил.: ~ комитет ист. comité [ê] militar revolucionário ВОЕННОСЛУЖАЩИЙ м (скл. как прил ) militar m ВОЁННО-СТРАТЕГЙЧЕСКИЙ прил. estratégico е militar, de estratégia militar ВОЁННО-УЧЁБНЦ ЫЙ прил. : —ое зaвeдéниe escola militar ВОЁННЦЫЙ прил. 1. de guerra, militar, bélico; ~oe искусство arte militar; ~ая промышленность indústria de guerra, indústria bélica; ~ округ região (circunscrição) militar; ~ая служба serviço militar; —oe пoлoжéниe estado de guerra; — коммунизм ист. comunismo de guerra (política económica da Rússia Soviética no período de 1918 a 1920)] ~oe судно navio de guerra; belonave f bras.] —ая акадёмия Academia Militar; ~ преступник criminoso de guerra; — психоз psicose de guerra; 2. в знач. сущ. м militar m ВОЁНЩИНА la ж собир. презр. camarilha militar; círculos militaristas ВОЖАК 3b м 1. уст. (проводник) guia m; 2. (в стаде) guia de rebanho; 3. разг. (руководитель) líder m\ cabeça m, cabecilha m (заправила) ВОЖАТЫЙ м (скл. как прил.) 1. (пионерского отряда) monitor de pioneiros; 2. уст. (проводник) guia m; 3. разг. (трамвая) guarda-freio m port.; motorneiro m bras. ВОЖДЕЛЕННЫЙ прил. книжн. ardentemente desejado, anelado ВОЖДЕНИЕ 7a c condução f] ~ самолёта pilotagem ВОЖДЬ 2b м guia m, chefe m ВОЖЖИ 4f mh. (ed. вoжжá ж) rédea f, brida f] отпустить — перен. largar a rédea B03lc м (тж. П 2) 1. carro m, carroça f\ ~ дров uma carroça de lenha; 2. разг. (множество): ~ новостёй um montão de novidades, novidades às carradas 0 что с возу упйло, то пропйло поел. ^ о que se perdeu, perdido está; quem foi a Portugal perdeu o lugar bras. ВОЗБРАНИТЬ 4b сов. В уст. interdizer * vt, proibir vt, interditar vt] obstar vi (препятствовать) ВОЗБРАНЯТЬ 1 несов. см. возбранить; ~СЯ ser * proibido, proibir-se; не возбраняется... nada obsta (a que se faça algo) ВОЗБУДИМОСТЬ 8a ж excitabilidade f ВОЗБУДИМЫЙ прил. excitável ВОЗБУДИТЕЛЬ 2a м 1. физиол. excitante m, estímulo m\ ~ 6oлéзни agente morbífico; 2. эл., радио excita- dor m ВОЗБУДИТЬ 4b (прич. страд, прош. -жд ) сов. В 1. excitar vt, estimular vt, suscitar vt] ~ интерёс suscitar interesse; ~ любопытство excitar a curiosidade; ~ него- дoвáниe provocar a indignação; ~ аппетит estimular o apetite; 2. (предложить на обсуждение): ~ вопрос levantar uma questão; ~ xofláTattcTBo pleitear vt] apresentar um requerimento (подать заявление)] ~ иск (дéлo) юр. intentar uma a(c)ção (um processo); 3. (против кого-л.) incitar vt] ~ против себя oкpyжáющиx colocar os outros contra si (mim, ti); ~СЯ excitar-se ВОЗБУЖДАЕМОСТЬ 8a ж excitabilidade f ВОЗБУЖДАТЬ(СЯ) 1 несов. см. возбудиться) ВОЗБУЖДАЮЩИ ИЙ в знач. прил. excitante, estimulante; ~ее средство мед. estimulante m ВОЗБУЖДЕННОЕ 7а с 1. (действие) estimulação f] incitação f (подстрекательство)] 2. (состояние) excitação f, agitação f; быть в сильном ~и estar * muito excitado ВОЗБУЖДЕННО нареч. com excitação ВОЗБУЖДЕННЫЙ в знач. прил. excitado, agitado ВОЗВЕДЕНИЕ 7а с 1. (здания) edificação f, construção f \ ere(c)ção f (памятника и т. n.)] 2. мат.: ~ во вторую CTéneHb elevação à segunda pbtência; 3. (в сан и т. п.) elevação а; ~ на престол entronização f ВОЗВЕЛИЧИВАТЬ 1 несов., ВОЗВЕЛИЧИТЬ 4а сов. В уст. engrandecer vt, exaltar vt] decantar vt (воспевать)] ~СЯ engrandecer-se ВОЗВЕСТИ 7b (1 ед. возведу) сов. В 1. edificar vt, construir vt, levantar vt] erigir vt (воздвигнуть)] ~ фyндáмeнт levantar (pôr *) os alicerces; 2. (отнести к чему-л. начало) fazer * remontar а; 3. мат. elevar vt] ~ в стёпень elevar a uma potência; 4. в+В (в сан и т. п.) elevar vt (а) О в прйнцип erigir em princípio; ~ клевету на кого-л. caluniar alguém; ~ на кого-л. обвинёние acusar alguém, imputar algo a alguém; ~ на престол entronizar vt ВОЗВЕ || СТЙТЬ 4b сов., ~щАть 1 несов. anunciar vt ВОЗВОДИТЬ 4c несов. см. возвести ВОЗВРАТ 1а м devolução f] reembolso m (денег)] restituição f (незаконно взятого)] retorno m (на старое место)] recaída f (болезни) ф без ~а para sempre; definitivamente (окончательно) ВОЗВРАТЙТЬ 4Ь ( 1 ед. возвращу) сов. В 1. (отдать взятое) devolver vt] reenviar vt (отослать)] reembolsar vt (деньги, издержки)] restituir vt (незаконно взятое)] 2. перен. (что-л. утраченное) recuperar vt] recobrar vt (восстановить)] ~ себё здоровье recobrar a saúde; ~ кому-л. здоровье restituir a saúde a alguém; 3. (заставить вернуться) fazer * voltar; — кого-л. с дороги fazer alguém voltar do caminho; ~ к жизни devolver à vida; ~СЯ 1. regressar vi] voltar vi, retornar vi (тж. о чувствах, мыслях)] ~ся домой voltar para casa; ~ся поздно (куда-л.) voltar tarde; ~ся на родину voltar (retornar) à pátria; силы снова возвратйлись к нему ele recuperou novamente as forças; 2. (к прерванному)] ~ся к разговору reatar о fio da conversa; voltar à vaca fria fam. ВОЗВРАТИ IIЫЙ прил. 1. de volta; ~ путь caminho da volta; volta f] 2. грам. reflexivo (cs); — глагол verbo reflexivo; ~oe местоимёние pronome reflexivo О ~ тиф tifo reincidente ВОЗВРАЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. возвратйть(ся) ВОЗВРАЩЕНИЦЕ7а с 1. см. возврйт; 2. (приход, приезд) volta f] regresso m; retorno m] по ~и após o retorno, de volta a ' ВОЗВЫСИТЬ4a сов. В 1. elevar vt, levantar vt] 2. уст. aumentar vt О ~ гблос erguer a voz ВОЗВЫСИТЬСЯ 4a coe. elevar-se, engrandecer-se; subir * vi (во мнении и т. n.) ВОЗВЫШАТЬ 1 несов. см. возвысить; ~СЯ 1. см. возвыситься; 2. (выделяться) destacar-se ВОЗВЫШЕНИЕ 7а с 1. (действие) elevação 2. (место) elevação f, eminência f, altura f ВОЗВЫШЕННОСТЬ8a ж 1. (гора) elevação f; outeiro m, colina f, eminência f (небольшая)] 2. (мыслей, чувств) elevação f ВОЗГЛАВИТЬ 4a сов. В encabeçar vt, chefiar vt] ~ дсле^цию chefiar uma delegação ВОЗГЛАВЛЯЕМЫЙ в знач. прил. encabeçado, chefiado; dirigido (руководимый) ВОЗГЛАВЛЯТЬ 1 несов. см. возглйвить В03ГЛАС 1а м exclamação f; brado m (выкрик)] ~ы с мест apartes mpl ВОЗГОНКА 3*а ж хим. sublimação f ВОЗГОНЯТЬ 1 несов. В хим. sublimar vt ВОЗГОРАЕМОСТЬ 8а ж inflamabilidade f ВОЗГОРАЕМЫЙ прил. inflamável ВОЗГОРАТЬСЯ 1 несов. см. возгорёться ВОЗГОРДИТЬСЯ 4Ь сов. Т envaidecer-se; tornar-se vaidoso (orgulhoso) ВОЗГОРЁТЬСЯ 5b сов. 1. уст. (разгореться) inflamar-se; из йскры возгорйтся штмя da faísca nasce о fogo; 72
2. Т перен. inflamar-se, encher-se de, tomar-se de; ~ CTpá- стью arder de paixão ВОЗДАВАТЬ 13b несов., ВОЗДАТЬ л сов. высок.: ~ кому-л. по заслугам recompensar alguém segundo о seu mérito; — кому-л. должное render homenagem a alguém; reconhecer os méritos de alguém;-' добром за зло pagar o mal com o bem ВОЗДАЯНИЕ 7a с уст. 1. (награда) recompensa f; 2. (возмездие) punição f, castigo m ВОЗДВ||ИГАТЬ 1 несов., ~ЙГНУТЬ3*а сов. В eri gir vt, levantar vt ВОЗДЕВАТЬ 1 несов. см. воздёть ВОЗДЕЙСТВИЕ 7а с a(c)ção f; influência f (влияние); 0Ka3áTb мopáльнoe ~ на кого-л. exercer influência (pressão) sobre alguém; применйть физйческое ~ recorrer à força; быть под ~м когб-л. estar * sob a influência de alguém ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ 2a coe., несов. на + В exercer (uma) a(c)ção; influenciar vt, exercer influência, influir vi (влиять); ~ сйлой usar de força, coagir vt; ~ на умы influir nas opiniões, exercer influência sobre as mentes (as inteligências) ВОЗДЕЛ IIАТЬ 1 сов., -ЫВАТЬ 1 несов. В cultivar vt ВОЗДЕРЖАВШИ || ЙСЯ в знач. сущ. м (скл. как прил.) abstencionista тп; при десятй ~хся com dez abstenções; ~хся Hé было não houve abstenções ВОЗДЕРЖАНИЕ 7a c abstinência f, continência f; moderação f, temperança f (умеренность) ВОЗДЕРЖАННОСТЬ 8a ж abstinência f; temperança f, moderação f (умеренность); sobriedade f, frugalidade f (в пище) ВОЗДЕРЖАННЫЙ прил. abstinente; moderado (умеренный); sóbrio, frugal (в пище) ВОЗДЕРЖАТЬСЯ 5с сов., ВОЗДЕРЖИВАТЬСЯ 1 несов. (от 4- В) abster-se; conter-se (сдержаться); esquivar-se (уклониться); ~ от голосовйния abster-se de votar ВОЗДЕТЬ Д сов.\ ~ руки книжн. alçar os braços В03ДУХ За м ar тп; сжйтый [жидкий] ~ физ. аг comprimido [líquido]; спёртый ~ ar viciado; кондиционированный ~ ar condicionado; подышйть ~ом tomar аг; выкйчивать — физ. fazer * о vácuo; парйть в ~е pairar vi; подняться в ~ levantar voo [voo]; пpoдepжáтьcя в ~е ав. (о планёре и т. п.) suster-se (manter-se) no аг О гоепбдетво в ~е ав. superioridade по аг; на (открытом) ~е ao ar livre; на вольном ~е ao аг livre; fora da cidade; быть (бывйть) на ~е tomar аг, passear vi; выйти на ~ ir * tomar аг, tomar a fresca; питйться ~ом шут л. viver de brisa; ~! alertai (ataque aéreo); в ~e нбсится (чувствуется) está no ar ВОЗДУХОДУВКА 3*a ж тех. fole m, inje(c)tor de ar (nos altos-fornos) ВОЗ ДУ XO НАГНЕТАТЕЛЬНЫЙ прил.: ~• Hacóc тех. fole m, bomba de ar (pneumática) ВОЗДУХОНЕПРОНИЦАЕМ IIЫЙ прил. hermético, impermeável ao ar; hermeticamente fechado; ~ая крышка tampa hermética ВОЗДУХОПЛАВАНИЕ 7a c aerostação f, navegação aérea ВОЗДУХОПЛАВАТЕЛЬ 2a м aeronauta m ВОЗДУХОПЛАВАТЕЛЬНЫЙ прил. aerostático;~ annapáT aeróstato m ВОЗ ДУХС5ПРОВ0ДНIIЫЙ прил.\ ~ая Tpy6á тех. conduto de ar ВОЗДУШНО-ДЕСАНТНЦЫЙ прил.: ~ые войскй воен. tropas aerotransportadas, os aerotransportados ВОЗДУШНО ЫЙ прил. 1. de ar, aéreo; ~ поток cor- rentç de ar; ~oe сообщёние comunicações aéreas; ~oe нападёние ataque aéreo; ~ шар balão m; ~ая почта correio aéreo; ~ флот aeronáutica f ; ~ деейнт tropas de desembarque aéreo; tropas aerotransportadas; desembarque aéreo (высадка); ~ бой combate aéreo; —ая тревога alarme aéreo; ~oe охлаждёние refrigeração а аг; ~ая (пневматйческая) подушка almofada (colchão) de ar; 2. (лёгкий, невесомый) vaporoso, leve; ~ая походка andar leve; ~oe плйтье vestido vaporoso О ~ поцелуй beijo na ponta dos dedos; стрбить ~ые зймки fazer * castelos no ar ВОЗ—ВОЗ ВОЗЗВАНИЕ 7a c apelo m ВОЗЗРЕНИЕ 7a с книжн. maneira de ver (de encarar); opinião f (мнение); concepção f (концепция) ВОЗИТЬ 4c несов. см. везтй 1 0 ~ в0ДУ на кбм-л. sobrecarregar alguém com trabalho; abusar de alguém ВОЗИТЬСЯ 4c несов. 1. (резвиться) foliar vi, brincar vi; fazer * barulho, fazer algazarra (шуметь); 2. разг. (заниматься кропотливым делом) ocupar-se, cuidar de, andar a fazer (algo); 3. (медленно делать что-л.) fazer lentamente, perder* tempo; fazer no mole fam.; 4. (уделять время, внимание) dedicar-se (a), ocupar-se (de, com) BÓ3KA 3*a ж разг. transporte m (em veiculo) ВОЗЛАГАТЬ 1 несов. см. возложйть 0 ~ надежды на... depositar as esperanças (a confiança) em; ~ ответственность на кого-л. fazer * recair a responsabilidade sobre alguém, responsabilizar alguém ВОЗЛЕ I нареч. ao lado; II предлог -f P perto de, ao lado de, ao pé de ВОЗЛОЖЕНИЕ 7a c imposição [deposição] f ВОЗЛОЖЙТЬ 4c сов. В (на + В) 1. depositar vt; - венок depositar uma coroa de flores; 2. (поручить) encarregar vt; ~ комйндование на кого-л. investir * alguém no comando 0 ~ отвётственность на ког0-л. responsabilizar alguém, fazer * alguém responsável por ВОЗЛЮБЛЕННАЯ ж (скл. как прил.) (bem) amada f; amante f (любовница) ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ прил. 1. amado, querido; 2. в знач. сущ. м (bem) amado m; amante m (любовник) ВОЗМЕЗДИЕ 7a c represália f ; castigo m, pena f (кара) ВОЗМЕСТИТЬ 4b сов. В compensar vt; suprir vt (заменить недостающее); ~ убытки inde(m)nizar vt, compensar os prejuízos ВОЗМЕЩАТЬ 1 несов. см. возместйть ВОЗМЕЩЕНИЕ 7а с inde(m)nização f ; compensação f; soma inde(m)nizada (деньги); ~ убытков inde(m)niza- ção de (por) perdas e danos ВОЗМОЖНО нареч. 1. (при сравн. степени) possível; —• скорёе о mais rápido (rapidamente) possível; ~ лучше o melhor possível; 2.безл. в знач. сказ, (é) possível; я сдёлаю всё, что ~ farei (todo) о possível; очень ~ (е) bem possível; 3. в знач. вводи, сл. possivelmente, talvez ВОЗМОЖНОСТИЬ 8а ж 1. possibilidade f ; ensejo m; есть ~ há possibilidade de; имёть [дать] ~■ ter * [dar *] o ensejo; 2. (удобный случай) possibilidade f; ensejo m, oportunidade f\ 3. мн: ~и (средства для осуществления) possibilidades fpl, meios mpl, recursos mpl; материйльные ~и recursos materiais О при пёрвой ~и na primeira oportunidade; до послёдней ~и até esgotar as possibilidades; até (a)o limite; по (мёре) ~и tanto quanto possível; na medida do possível ВОЗМ0ЖНЦЫЙ прил. possível; eventual (могущий случиться); сдёлать всё ~ое fazer * (todo) о possível ВОЗМУЖАЛОСТЬ 8а ж virilidade f\ maturidade f (зрелость) ВОЗМУЖАЛ ||ЫЙ прил. viril; maduro (зрелый); выглядеть ~ым ter * аг de adulto, parecer adulto ВОЗМУЖАЦТЬ 1 сов. 1. tornar-se homem, fazer-se * adulto; amadurecer vi; как он ~л! já está um homem (um rapaz)!; 2. (окрепнуть) tornar-se forte (robusto), robustecer-se ВОЗМУТИТЕЛЬНО нареч. 1. de uma forma revoltante (descabida); 2. безл. в знач. сказ, é revoltante; é de mais [demais] ВОЗМУТИТЕЛЬНЫЙ прил. revoltante, indignante ВОЗМУТИТЬ48 (/ ед. возмущу) сов., ВОЗМУЩАТЬ 1 несов. В 1. (вывести из себя) revoltar vt, indignar vt; 2. уст. (побудить к мятежу) sublevar vt; 3. уст. (вывести из состояния покоя) turbar vt, perturbar vt* ~CЯ 1. (выйти из себя) revoltar-se, indignar-se, ficar indignado; 2. уст. (восстать) sublevar-se, insurgir-se, amotinar-se ВОЗМУЩЕНИЕ 7a c 1. (негодование) revolta f, indignação f; 2. уст. (мятеж) revolta f, rebelião f, sedição f О магийтное ~ метеор, см. магнйтный ВОЗМУЩЕННО нареч. indignadamente, com indignação 73
воз—вол ВОЗМУЩЁННЫЙ в знач. прил. revoltado, indignado ВОЗНАГРАЦ ДЙТЬ 4b (прич. страд, прош. -жд-) сое., ~ ЖДАТЬ 1 несов. В recompensar vt; remunerar vt (заплатить) ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ 7а с (награда) recompensa f; remuneração f, retribuição f (оплата); honorários mpl (гонорар) ВОЗНАМЁРИЦВАТЬСЯ1 несов., ~ТЬСЯ4а сов. уст. ter * a intenção (о desígnio) de, decidir vt (fazer algo); fazer tenção de ВОЗНЕГОДОВАТЬ 2a сов. на + В книжн. indignar- ВОЗНЕНАВЙДЕТЬ 5аЛ сов. В tomar-se de ódio; passar a odiar ВОЗНЕСЁНИЕ 7a с и,еркк Ascensão f ВОЗНЕСТЙ 7b (/ ед. вознесу) сов. В высок, erguer vt; ~ до небёс ирон. pôr * nas nuvens, elevar às nuvens, exaltar vt; ~СЬ 1. (подняться ввысь) erguer-se, subir * vi; 2. разе..(возгордиться) encher-se de orgulho, ufanar-se ВОЗНИКАТЬ 1 несов. см. возникнуть ВОЗНИКНОВЁНИЕ 7а с aparecimento m, surgimento m, origem f; ~ пожёра origem de um incêndio; ~ жйзни на Землё surgimento da vida na Terra ВОЗНЙКЦНУТЬ 3*acoe. aparecer vi, surgir vi; ocorrer vi; vir * à mente (прийти в голову); у негб ~ла мысль ocorreu-lhe (veio-lhe) uma ideia [é]; вознйк вопрос surgiu uma questão ВОЗНЙЦА м (скл. как ж 5a) уст. cocheiro m; carreteiro m ВОЗНОСЙТЬ(СЯ) 4c несов. см. вознестй(сь) ВОЗНЙ 2b ж разг. 1. algazarra f, rebuliço m; vozerio m (шум); 2. (хлопоты) azáfama f, cuidados mpl, atrapalhação f ВОЗОБЛАДАТЬ la сов. книжн. prevalecer vi ВОЗОБНОВЙТЬ 4b сов. В recomeçar vt, reiniciar vt; renovar vt (договор, абонемент, пьесу); restaurar vt (восстановить]|; retomar vt, reatar vt (продолжить начатое); ~ занйтия recomeçar (retomar) os estudos; ~ разговор reatar a conversa; ~ дружбу reatar a amizade; дипло- матйческие отношёния reatar (restabelecer) as relações diplomáticas; ~СЯ recomeçar tn, reiniciar-se; renovar-se; ser * retomado ВОЗОБНОВЛЕНИЕ 7a c reinicio m; reatamento m (связей); restauração f (восстановление); renovação f, repetição f (повторение) ВОЗОБНОВЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. возобновйть(ся) ВОЗОМНЙТЬ 4Ь сов. разг. : ~ о себё, ~ себя ter-se * em alta conta, imaginar-se (importante) возражАцть 1 несов. см. возразйть; не ~ю não tenho nada contra, nada tenho a objè(c)tar ВОЗРАЖЕНИИ E7a c obje(c)ção f ; без ~й! nada de obje(c)çõesI; тоном, не дoпycкáющим ~й num tom peremptório; ~й нет não há obje(c)ções ВОЗРАЗЙТЬ 4b coe. obje(c)tar vi; replicar vt, retrucar vt (ответить) BÓ3PACT la м idade f; зрёлый ~ idade madura; переходный ~ adolescência f ; школьный ~ idade escolar; с десятилётнего ~a desde os dez anos ф выйти из ~a см. выйти; войтй в ~ fazer-se adulto ВОЗРАСТАНИЕ 7а с crescimento m, aumento тп ВОЗРАСТАТЬ 1 несов. см. возраста ВОЗРАСТАЮЩИМИ прил. crescente; с ~ей скоростью com velocidade crescente; ~ая прогрёссия мат. progressão crescente ВОЗРАСТ||Й 7b (/ ед. ~у) сов. crescer vi, aumentar vi ВОЗРАСТИ || ОЙ прил. da idade; — ценз censo de idade (etático); ~ые группы grupos etários ВОЗРОДЙТЬ4b (прич. страд, прош. -жд-) сов., ВОЗРОЖДАТЬ 1 несов. В regenerar vt; fazer * renascer, dar * nova vida; ~ промышленность reconstruir * a indústria; ~ надёжды fazer renascer as esperanças, dar novas esperanças; возрождённые городё cidades renascidas; -СЯ renascer vi ВОЗРОЖДЕНИЕ 7a c 1. regeneração f ; renascimento m, ressurgimento m; 2. ист. (эпоха) Возрождёние Renascimento m, Renascença f В03ЧИК За м carreteiro m, carroceiro m ВОЗЫМЁТЬ 1 сов. В. ter * vt; ~ намёрение сдёлать что-л. ter a intenção de fazer algo; ~ дёйствие surtir efeito В0ИН la м guerreiro m, combatente m\ soldado m В0ИНСКЦИЙ прил. militar, guerreiro; всеббщая ~ая обязанность serviço militar obrigatório; ~ ycTáe estatuto (regulamento) militar; ~ая часть unidade militar; ~oe звёние patente militar ВОЙНСТВЕННО нареч. belicosamente; com (um) ar belicoso (с воинственным видом); быть ~ настроенным ter * (estar * com) humor agressivo ВОЙНСТВЕННОСТЬ ®a ж belicosidade f ВОЙНСТВЕНН || ЫЙ прил. belicoso, guerreiro, de guerra; marcial (о виде); ~ тон tom belicoso; ~ые плёны planos bélicos (de guerra); ~ые намёрения intenções belicosas; имёть ~ вид ter * um ar marcial В0ИНСТВО lac собир. высок, exércitos mpl, hoste f войне ТВУЮЩИЙ прил. militante; ~ материа- лйзм materialismo militante (a(c)tivo) ВОЙСТИНУ нареч. уст. em verdade; realmente (дей ствительно) ВОЙ 6a м 1. uivo m, bramido m; 2. разг. (плач) (altos) brados mpl; поднйть ~ pôr-se * a uivar В0ЙЛОК За м feltro m В0ЙЛОЧНЫЙ прил. de feltro ВОЙНIIA ld ж guerra f; граждёнская ~ guerra civil; Велйкая Отёчественная ~ Grande Guerra Patriótica; napTH3áHCKan ~ guerrilha f; мировёя ^ guerra mundial; химйческая [ётомная, бактериологйческая, холодная] ~ guerra química [atómica [ô], bacteriológica (biológica), fria]; необъявленная ~ guerra não declarada (oculta); без объявлёния ~ы sem declarar a guerra; объявйть [вести] ~y declarar [fazer] (a) guerra; находйться в состой- нии ^ы estar * em guerra; предотвратйть [развязёть] ^у evitar [desencadear] a guerra В0ЙСК||03сл х (обычно мн. ~á) exército m; ^á tropas fpl; регулйрные —á tropas de linha (regulares); ракётные ^á Ramo de Mísseis; бронетёнковые ^á tropas blindadas; оккупационные ^á exército de ocupação; наёмные ~á tropas mercenárias ВОЙ СКОВ I! 0Й прил. do exército; ^óe соединёние grande unidade (militar) ВОЙТЙД сов. 1. entrar vi; penetrar vi (проникнуть); войдйте! entrei; 2. (вникнуть) entrar vi, inteirar-se; ^ в суть дёла pôr-se a par (inteirar-se) do assunto; ~ в чьё-л. положёние colocar-se no lugar de alguém; 3. (вместиться) entrar vi, caber * vi; 4. (включиться) entrar vi; tomar parte, participar vi (принять участие); ~ в спйсок entrar (figurar) na lista; ~ в правйтельство tomar parte (entrar) no governo; ~ в долю quotizar-se, cotizar-se; 5. (предоставить на рассмотрение) entrar com, apresentar vt; ~ с предложёнием apresentar (fazer *) uma proposta, entrar com uma proposta 0 ~ в ейлу (в дёйствие) entrar em vigor; ~ в долгй encher-se de dívidas; ~ в доверие ganhar a confiança; ~ в роль entrar no papel; ~ во вкус чегб-л. tomar (entrar no) gosto por algo; ~ в мбду entrar na moda (em voga); ~ в употреблёние entrar em uso; ~ в сношё- ния estabelecer relações (conta(c)tos); ^ в быт tornar-se habitual; ~ в колей см. колея; ~ в вбзраст fazer-se adulto ВОКАБУЛА 1а ж лингв, vocábulo m ВОКАЛЙЗ 1а м муз. vocalizo m ВОКАЛИЗАЦИЯ 7а ж лингв., муз. vocalização f ВОКАЛИЗМ 1а м лингв, vocalismo m ВОКАЛЙСТ 1а м vocalista m ВОКАЛЬН||ЫЙ прил. муз. vocal; ~ая музыка música para canto ВОКЗАЛ 1а м estação f, gare f; морской [речной] ~ estação marítima [fluvial] ВОКЗАЛЬНЫЙ прил. da estação, da gare ВОКРУГ I нареч. ao redor, em torno, em volta; II предлог + P ao redor de, em torno de, em (à) volta de; à roda de; ~ свёта ao redor do mundo О ходйть ~ да около см. около; — пёльца обвестй см. обвестй ВОЛ 1Ь м boi m, touro castrado 0 раббтать как ~ mourejar vi; trabalhar como [feito] um burro ВОЛАН la м babado m .74
В0ЛГА За ж (автомашина) automóvel marca ч Volga>, um <Volga> ВОЛДЫРЬ 2b м borbulha f, bolha f; tumor m (опухоль) ВОЛЕВ0Й прил. volitivo; enérgico, resoluto (энергичный); — человёк homem de grande força de vontade ВОЛЕЙБ0Л la м спорт voleibol m; volibol m bras. ВОЛЕЙБОЛИСТ la m, -KA 3*a ж vol(e)ibolista m, f ВОЛЕЙБОЛЬНЫЙ прил. de vol(e)ibol В0ЛЕЙ-НЕВ0ЛЕЙ парен, por bem ou por mal; queira ou não queira (рочешь не хочешь) ВОЛК Зе м lobo тп О морскбй — lobo do mar; — в овёчьей шкуре lobo em pele de cordeiro; и в0лки сыты и 0вцы цёлы погов. sé está tudo azul; — ób бойться — в лес не ходйть погов. sé quem não arrisca, não petisca; quem tem medo, não vai à guerra ВОЛКОДАВ la м cão-lobo m волнуА1**1* ж 1. onda f (тж. перен.); vaga f (высокая); ressaca f (прибоя); растущая — vaga montante; ~ восторга onda de entusiasmo; взрывнйя — onda explosiva; — забастовок onda de greves; 2. физ., радио onda f; зву- ковйя [электромагнитная, световйя, отражённая] — onda sonora [ele(c)tromagnética, luminosa, refle(c)tida]; корбткие [срёдние, длйнные] волны ondas curtas [médias, longas]; длинё —ы comprimento de onda; на спортйвной —é no programa (d)esportivo ВОЛНЁНИЦ E 7a с 1. (на воде) agitação f (das águas); marulho m (морское); 2. (возбуждение) agitação f; emoção f; inquietação f (беспокойство); 3. чаще мн.: —я (народные) agitações fpl, distúrbios mpl ВОЛНИСТ||ЫЙ прил. ondeado, ondulado, em ondas; ondulante (колеблющийся); — ые вблосы cabelo ondeado; —ая лйния linha ondeada ВОЛНЙТЕЛЬНЫЙ прил. разг. emocionante ВОЛНОВАТЬ 2а несов. В 1. (поднимать волны) agitar vt; 2. (беспокоить) agitar vt, alvoroçar vt, emocionar vt, perturbar vt; preocupar vt, alarmar vt (тревожить); ~ умы preocupar as inteligências; —СЯ 1. agitar-se (о море, толпе); ondear vi, ondular vi (о ниве и т. n.); 2. перен. estar * emocionado; alarmar-se (тревожиться); alvoroçar- se, inquietar-se, preocupar-se (беспокоиться); 3. уст. (о народных волнениях) agitar-se, fermentar vi ВОЛНОВЦ0Й прил.: —án теория teoria ondulatória (de ondulações); —án повёрхность superfície de onda ВОЛНОЛ0М la м quebra-mar m ВОЛНОМЁР la м физ., тех. ondómetro [ô] m ВОЛНООБРАЗНЦЫЙ прил. ondulatório, ondulado; —ая повёрхность superfície ondulada; —oe движение movimento ondulatório ВОЛНОРЁЗ la м quebra-mar m ВОЛНУЮЩИЙ в знач. прил. emocionante; alarmante (тревожный); excitante (возбуждающий); fascinante (чарующий); ~ голос voz cativante; это — вопрос é um problema emocionante ВОЛ0ВИЙ прил. de boi, bovino^ taurino ВОЛОКИТА la I ж (канцелярская) protelação burocrática; morosidade administrativa; бумйжная — pape- lório m ВОЛОКИТА II м (скл. как ж la) разг. (ухаживатель) cortejador тп, namorador m; старый — velho mulherengo ВОЛОКЙТЧИК За м разг. burocrata m ВОЛОКНИСТ IIЫЙ прил. fibroso, filamentoso; —oe мясо carne fibrosa ВОЛОКН0 Í0d c filamento m, fibra f; искусственное — fibra artificial; нервные волокна анат. filamentos nervosos В0ЛОКОМ нареч.: тащйть — levar de arrastão ВОЛОНТЁР la м уст. voluntário m В0ЛОС le м (P мн. волос) (fio de) cabelo m; pêlo m (на теле человека); мн. : —ы (шевелюра) cabelo m, cabeleira f; конский — crina f О рвйть (драть) на себё —ы arrancar(-se) os cabelos; —ы bctbiòt дыбом см. дыбом; ни нй волос nem um pouquinho; йто притйнуто зй волосы см. притянуть; до седых волбс até à [a] velhice ВОЛОСАТЫЙ прил. cabeludo; peludo (мохнатый) ВОЛОСНЦ0Й прил. capilar; —ые сосуды физ. vasos capilares ВОЛОС||0К3*Ь м 1. fio de cabelo, cabelinho m; 2. бот. filamento m; cotão m, penugem dos frutos (вор- вол-вол синка); 3. тех. espiral f, mola f (в часах); filamento m (в электрической лампочке); retículo m (в оптическом приборе) 0 на — рог um fio; висёть (держйться) на —кё estar * por um fio; не трбнуть — кй não tocar (em alguém), não fazer mal algum ВОЛОСООБРАЗНЫЙ прил. filiforme ВбЛОСТЬ 8e ж ист. volost тп (a menor divisão administrativa na Rússia antes da Revolução de Outubro e na URSS até 1930) ВОЛОСЯН0Й прил.: — покров (на голове) couro cabeludo; ~ матрйц colchão de crina ВОЛОЧЙЛЬНЫЙ прил. тех*: — стан fieira f, trefila f ВОЛОЧЙЛЬНЯ 2*a ж тех. fábrica de arames, trefi- laria f ВОЛОЧЙТЬ 40 несов. Ri. arrastar vt; — подбл arrastar a saia; éne н0ги — разг. andar a custo, arrastar-se; 2. тех. passar (o metal) pela fieira, trefilar vt; —СЯ 1. arrastar-se; 2. за + T разг., уст. (ухаживать) arrastar a asa, fazer * a corte, namorar vt ВОЛЧАНКА 3*a ж мед. lupo m, lupus m В0ЛЧЦИЙ прил. de lobo; —ья стая alcateia [é] de lobos; — аппетйт разг. fome de cão (canina); —ьи законы перен. lei das selvas 0 — ья йгода бот. dafne m; —ья йма воен. cova de lobo; —ья пасть мед. fissura palatina; goela de lobo fam. ВОЛЧЙЦХА За разг., ~ЦА 5a ж loba f ВОЛЧЦ0К 3*b м (игрушка) pião m; вертёться —kóm rodopiar vi, girar como um pião ВОЛЧ0НОК 10 м lobacho m, filhote de lobo ВОЛШЁБНИК За м mágico m, feiticeiro m ВОЛШЁБНЦЫЙ прил. 1. (в сказках) mágico, encantado; —oe цйрство reino das fadas; —ая флёйта flauta mágica; —ая пйлочка varinha de condão; 2. (чарующий) maravilhoso; encantador (прелестный); feérico (феерический) 0 — фонйрь уст. lanterna mágica ВОЛШЕБСТВ || Ó lb с 1. (в сказках) magia f, bruxaria f, feitiçaria f ; 2. перен. encanto m, magia f, feitiço m; как по —у como por encanto ВОЛЫНИТЬ 4a несов. прост, remancharei, fazer que trabalha; fazer cera fam. ВОЛЫНК || A 3*a ж 1. (муз. инструмент) gaita de foles, cornamusaf; 2. разг. (канитель) amolação f; тянуть —у protelar vt ВОЛЫНЩИК 3a м gaiteiro m, tocador de gaita de foles (de cornamusa) ВОЛЬГОТНО нареч. разг. folgadamente, sossegadamente; — жить viver na folga (folgadamente) ВОЛЫ0ТНЦЫЙ прил. folgado, despreocupado; —ая жизнь vida folgada, boa vida ВОЛЬНАЯ ж (скл. как прил.) ист. carta de alforria ВОЛЬНИЧАТЬ 1 несов. (с + Т) разг. tomar (certas) liberdades com alguém ВОЛЬНО нареч. 1. (свободно) livremente, com liberdade, à vontade; 2. (добровольно) voluntariamente; — или невольно voluntária ou involuntariamente; 3.: —! (команда) descansar! ВОЛЬНО в знач. сказ, с неопр. разг.: — ему дёлать faz porque quer ВОЛЬНОДУМЕЦ 5*а м уст. livre-pensador m ВОЛЬНОДУМСТВО 1а с уст. livre-pensamento m ВОЛЬНОЛЮБИВ |! ЫЙ прил. amante da liberdade; —ые народы povos amantes da liberdade; —ые мечты sonhos de liberdade ВОЛЬНОНАЁМНЫЙ прил. assalariado ВОЛЬНООПРЕДЕЛЯЮЩИЙСЯ м (скл. как прил.) voluntário privilegiado (по exército, antes de 1917) ВОЛЬНООТПУЩЕННИК За м ист. alforriado m, liberto m ВОЛЬНООТПУЩЕННЫЙ прил. alforriado, liberto ВОЛЬНОСЛУШАТЕЛЬ 2a м ouvinte m (estudante) В0ЛЬНОСТ||Ь8a ж 1. уст. (свобода) liberdade f; 2. (непринуждённость) liberdade f; familiaridade f (развязность); ousadia f (смелость); licença f (нескромность); позволйть себё —и с кём-л. tomar liberdades com alguém; 3. (отступление от нормы) liberdade f; поэтйческая — liberdade (licença) poética; 4. чаще мн. ист. franquia f, 75
вол—воп privilégio т; ~и дворянства privilégios da nobreza В0ЛЬН||ЫЙ прил. 1. (свободный) livre; ~ая торговля tráfego (comércio) livre; по ~ой ценё рог preço náo tabelado; он волен был éxaTb йли ocTaeáTbca ele estava livre para partir ou para ficar; 2. (развязный, нескромный) livre; ousado, atrevido (смелый); libertino, debochado (распущенный) О ^ые мысли ideias [é] avançadas; ~ гброд cidade franca; ~ перевод tradução livre; ~ые движёния спорт movimentos livres; ~ стрелок franco- -atirador m; ~ая птйца, ~ казйк livre como um pássaro, dono de si mesmo; dono do seu nariz fam.; на ~ом вбздухе см. воздух ВОЛЬТ la I м (Р мн. ~) эл. volt тп ВОЛЬТ 1а II м (тж. П2) спорт 1. volta f, movimento circular (feito por um equitador); 2. (в фехтовании) esquiva f ВОЛЬТАЖ м эл. voltagem f ВОЛЬТАМЕТР la м физ. voltâmetro m ВОЛЬТИЖЁР la м спорт voltejador m, volteador m ВОЛЬТИЖИРОВАТЬ 2a несов. voltejar vi, voltear vi (na equitação) ВОЛЬТИЖИРОВКА 3*a ж voltejo m, volteio m (na equitação) ВОЛЬТМЕТР la м эл. voltómetro [ô] m, voltímetro m ВОЛЬТОВ прил.: —а дута arco voltaico ВОЛЬФРАМ la м хим. tungsténio [ê] m, volfrâmio m ВО ЛЬФРАМОВIIЫЙ прил. de tungsténio [ê], de volfrâmio; ~ая pyflá minério de volfrâmio; ~ая лáмпoчкa lâmpada com filamento de tungsténio ВОЛЮНТАРИЗМ la мфилос., психол. voluntarismo m ВОЛ || Я 2a ж 1. vontade f; força de vontade (сила воли); свободная — livre arbítrio; ~ к побёде vontade firme de vencer; чeлoвéк большой pessoa de cará(c)ter (firme); homem de grande força de vontade; 2. (желание, требование) vontade f; ~ народа vontade do povo (popu lar); пocлéдняя ~ (завещание) as últimas vontades; no своёй ~e voluntariamente, de bom grado; не no своёй ~e contra a vontade; a contragosto; 3. (свобода) liberdade f; alforria f (освобождение крестьян); отпустйть на —ю (кого-л.) alforriar vt, libertar vt; вырваться на ~ю ganhar a liberdade О это в вйшей ~е isto depende da sua vontade; ~ eáina como queira (quiser); à sua vontade; — eánia, но я с вйми не согттасен desculpe (como quiser) mas, náo estou de acordo consjgo; ~ею судёб книжн. por caprichos do destino, por força das circunstâncias; на ~e fora, ao ar livre; на (наружу) para fora; по дбброй ^e см. добрый; Л10ди дбброй ~и см. добрый; брать ~ю náo respeitar ninguém (nada); дать ~ю слезйм deixar as lágrimas correrem, dar* iivre curso às lágrimas; рукйм ~и не давйй! olha as máos! ВОН I нареч. 1. разгвыйти ~ sair * vi; выгнать ~ pôr * fora (na rua); enxotar vt; 2. в знач. межд. foral; rua!; ~ отсюда! fora daqui!; пошёл ~! vai embora! О из рук ~ плохо см. pyxá; из рйда ~ выходйщий см. ряд; лезть из кбжи ~ см. кожа; нз умй, из головы ~ esquecer-se, perder de vista ВОН II частица разг. (вот) lá; ~ там (é) lá, (é) ali; ~ он идёт lá vai ele, lá vem vindo ele ф ~ оно что! ah! é assim!; vejam só!; ~ он какбй! vejam (só) como ele é! ВОНЗАТЬ 1 несов., ВОНЗИТЬ 4b сов. В cravar vt (тж. перен); espetar vt, enterrar vt; ~CЯ cravar-se, enter- rar-se ВОНЬ 8a ж разг. fetidez f, fedentina f, fedor m ВОНЮЧИЙ прил. разг. fétido, fedorento, fedido; empestado (тж. о воздухе) ВОНЯИТЬ 1 несов. разг. feder vi, exalar mau cheiro; от него ~ет чесноком ele fede a alho ВООБРАЖАЕМ и ЫЙ прил. imaginário; ~ая линия геом. linha imaginária воображАцть 1 несов. см. вообразйть 0 мнбго о себё ~ dar * muita importância a si próprio; achar-se uma grande coisa; ~ю! imagino! ВООБРАЖЕНИИ E 7a c imaginação f ; живое ~ imaginação viva; плод ~я produto da imaginação ВООБРАЗИМЫЙ прил. imaginável ВООБРАЗИ || Tb 4b сов. В imaginar vt О ^те! imagi- ne(m)! ВООБЩЕ нареч. 1. (в общем) geralmente, em geral, de um modo geral; 2. разг. (всегда) em geral, constante- inente, sempre; ordinariamente (обыкновенно); он — такой ele é sempre assim; 3. разг. (совсем) completamente, inteiramente; absolutamente; я ~ не буду это дёлать náo vou fázer isso de modo algum; он ~ не придёт ele não virá nunca О ~ говоря в знач. вводи, сл. de um modo geral; em suma ВООДУШЕВИТЬ 4b сов. В entusiasmar vt, animar vt, dar * ânimo, estimular vt; inspirar vt (вдохновить); ~СЯ animar-se, criar ânimo, entusiasmar-se ВООДУШЕВЛЁНИЕ 7a c animação f, entusiasmo f; inspiração f; verve f fr. (вдохновение) ВООДУШЕВЛЁННЫЙ в знач. прил. animado, entusiasmado, cheio de animação; inspirado (вдохновенный) ВООДУШЕВЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см, воодушевйть- (СЯ) ВООРУЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. вооружйть(ся) ВООРУЖЕНИИ Е 7а с 1. (действие) armamento m; equipamento m (снаряжение); технйческое ~ предприятия equipamento técnico de uma empresa; 2. (оружие) armamento m; сокращёние ~й redução dos armamentos; гонка ~й corrida aos armamentos [armamentista]; имёть на ~и estar * equipado (armado) com; 3. (приспособление) equipamento m; ~ судна equipamento (armamento) de um navio; velame m (парусное) О взять (принять) на ~ tomar por (como) base; tomar em consideração ВООРУЖЁННОСТЬ 8a ж equipamento m (militar e técnico) ВООРУЖЁННIIЫЙ в знач. прил. 1. armado; em armas; ~ые силы forças armadas; ~oe восстание insurreição armada; 2. (снабжённый) equipado, munido; ~ совремённой тёхникой equipado com maquinaria moderna О ~ до зубов armado até (a)os dentes; ~ым глйзом a olho armado, com a ajuda de aparelho ó(p)tico ВООРУЖИТЬ 4b сов. 1. В armar vt, equipar vt, munir vt; 2. T (снабдить) equipar vt, munir vt; 3. перен. (против кого-л.) armar vt, contrapor* vt; indispor* vt; ~СЯ 1. armar-se; 2. T перен. armar-se de, encher-se de; ~ся терпёнием armar-se (encher-se) de paciência В00ЧИЮ нареч. книжн. com os próprios olhos; pessoalmente (лично); ~ убедйться (в чём-л.) convencer-se por si mesmo (pelos próprios olhos) ВО ПЕРВЫХ вводи, сл. primeiramente, em primeiro lugar ВОПИТЬ 4b несов. разг. berrar vi; bradar vi; vociferar vi вопиющ II ИЙ прил. gritante, clamoroso; revoltante, escandaloso (возмутительный); ~ая несправедлй- вость clamorosa injustiça; ~ая бёдность revoltante miséria 0 глас ~его в пустыне книжн. см. глас ВОПЛОТИТЬ4Ь (/ ед. воплощу) сов., ВОПЛОЩАТЬ 1 несов. В encarnar vt; personificar vt (олицетворить); ~ в себё ser * a encarnação de; ~ в жизнь realizar vt; ~СЯ encarnar-se; personificar-se (олицетвориться); realizar-se (осуществиться) ВОПЛОЩЕНИЕ 7a c encarnação f; personificação f (олицетворение); oHá ~ здоровья ela vende saúde; oHá ~ красоты ela é a beleza personificada ВОПЛОЩЕНН || ЫЙ в знач. прил. encarnado; personificado (олицетворённый); он ~oe мужество ele é a personificação da coragem ВОПЛЬ 2a м berro rn, brado m (крик); lamento m (плач); clamor m (толпы); gemido m (стон) ВОПРЕКИ предлог + Д contra, contrariamente а; a despeito de (несмотря на); ~ здрйвому смыслу contrariando о bom senso; ~ чьёй-л. воле contra a vontade de alguém; — всему и всем contra tudo е todos ВОПРОС 1а м 1. pergunta f; questão f; interrogação f; задйть — fazer * uma pergunta; осаждйть ~ами crivar de perguntas; обратйться с ~om dirigir uma pergunta; это ещё ~ é uma questão a resolver; 2. (проблема) questão f, problema m; национйльный ~ questão nacional; экономический ~ problema económico [ô]; агрйрный ~ questão agrária; 3. (дело, обстоятельство) questão f, problema m; — чёсти questão de honra; спорный ~ questão litigiosa; 76
это ~ врёмени é questáo de tempo; по лйчному ~у para tratar de um problema (uma questáo) pessoal; ~ состоит в том, чтобы... a questáo é de; trata-se de О что aa ~? ora, que perguntai; náo há problema!; ~ жизни и смерти questáo de vida ou morte; быть под ~ом ser * duvidoso; estar * por saber; это ещё под ~ом resta saber (ainda); постёвить под ~ pôr * em dúvida; поставить ~ ребром см. ребро ВОПРОСЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. interrogativo, interrogador; ~oe местоимёние грам. pronome interrogativo; — знак грам. ponto de interrogação ВОПР0СНИК 3a м questionário m ВОПР0СНЫЙ прил.: ~ лист questionário m ВОПРОШАТЬ 1 несов. В уст. interrogar vt, lançar uma interrogação ВОПРОШАЮЩИЙ в знач. прил. interrogador; ~ взгляд olhar interrogador ВОР 1е м 1. ladrão тп; arrombador тп (взломщик); мёлкий ~ gatuno тп, larápio m; кармённый ~ carteirista m port.; batedor de carteiras bras.; 2. уст. (злодей) facínora m; traidor m (изменник) О на вбре niánxa горит погов. см. niámta ВОРВАТЬСЯ 6Ь сов. irromper vi, fazer * irrupçáo; inundar vi (о воздухе, свете и т.п.); ~ в расположёние противника irromper nas posições do adversário ВОРИШКА м (скл. как ж 3*а) разг. gatuno m, rato- neiro тп ВОРКОВАНЬЕ 6*а с arrulho тп ВОРКОВАТЬ 2а несов. arrulhar vi (тж. перен.) ВОРКОТНЯ 2Ь ж разг. resmungos mpl, resmoneio тп ВОРОБ||ЁЙ6*ь м pardal тп О стреляный (стйрый) ~ macaco velho; CTáporo ~ьй на мякине не проведёшь ^ é muito esperto para morder a isca; из пушки по ~ьйм стрелять поел. ^ gastar pólvora em salvas ВОРОБЬЙНЦЫЙ прил. de pardal О ~ая ночь а) а noite mais curta do Veráo; 6) noite tempestuosa de Verão; короче ~ого носа muito curto; uma coisinha de nada ворОваннцый прил. roubado; ~ые вещи obje(c)- tos roubados; roupas roubadas (носильные вещи) ВОРОВАТО нареч. furtivamente ВОРОВАТ II ЫЙ прил. разг. 1. tratante; velhaco; 2. (опасливый, крадущийся) furtivo; —ая походка andar furtivo ВОРОВАТЬ 2а несов. В roubar vt; furtar vt (о мелкой краже) BOPÓBKA 3*а ж ladra f ВОРОВСК0Й прил. de ladrão; — язык gíria (calão) de ladrões; geri(n)gonça f ; ~ притон espelunca f, covil de ladrões ВОРОВСТВО lb c roubo m, latrocínio m; furto m (мелкая кража) ВОРОЖБА lb ж bruxaria f, feitiçaria f, sortilégio m; predição do futuro (гадание) ВОРОЖЕЯ 6b ж bruxa f, feiticeira f ; cartomante f (гадалка) ВОРОЖЙТЬ 4b несов. fazer * bruxarias; bruxear vi; predizer * o futuro (гадать) BÓPOH la м corvo m ~ ~y глаз не выклюет поел. ^ lobo não mata lobo; кудй ~ костёй не занесёт ^ onde о diabo perdeu as botas BOPÓHA la ж 1. gralha cinzenta; 2* разг. (нерасторопный человек) néscio m, paspalho тп ф ~ в павлиньих пёрьях ^ gaio enfeitado com penas de pavão; ворон счи- тйть pensar na morte da bezerra; papar moscas; пуганая ~ (и)кустй боится погов. ^ gato escaldado de água fria tem medo ВОРОНЕНЦЫЙ прил. тех.: ~ая сталь aço azulado ВОРОНИЙ прил. de gralha ВОРОНКА 3*а ж 1. (для переливания жидкостей) funil тп; 2. (от снаряда, бомбы) cratera f (aberta por pro- jéctil) ВОРОНКООБРАЗНЫЙ прил. afunilado, em forma de funil ВОРОНОВ прил.: цвёта ~a крылё da cor do azeviche ВОРОНЦ0Й прил. 1. murzelo; 2. в знач. сущ. м (cavalo) murzelo тп ф прокатить на ~ых уст. repudiar um candidato ВОРОТ la I л (одежды) gola f ф схватить зй ворот agarrar pelo colarinho воп—ВОС ВОРОТ 1а II м тех. sarilho тп (горизонтальный); cabrestante тп (вертикальный) BOPÓTA мн. (скл. как с la) 1. portão тп; шлюзные ~ comporta f; 2. спорт baliza f port.; gol m bras.; yjiáp в ~ golo [gol] тп О триумфйльные ~ см. триумс|жльный; у ворот города às portas da cidade; пришлй бедй, отворйй воротй погов. ^ uma desgraça nunca vem só ВОРОТЙЛА м (скл. как ж la) разг. magnate [mag- nata] m; mandachuva m bras.; homem de negócios (делец) ВОРОТЙТЬ 4c I несов. В разг. см. вернуть ВОРОТЙТЬ4с II несов. В прост, (отворачивать) desviar vt О ~ нос (мбрду, рыло) прост, torcer о nariz; с душй воротит прост, dá nojo, dá náuseas ВОРОТЙТЬСЯ 4c сов. разг. voltar vi, retornar vi ВОРОТНЙКзь м gola f: меховой ~ gola de pele; стоячий ~ gola alta ВОРОТНИЧ0К 3*b м colarinho тп; пристежной ~ colarinho postiço; KpaxMánbHbift ^ colarinho engomado bópox 30 м (mh. ~á) montão m, ruma f; ~ óyMár montão de papéis, papelada f ВОРОЧАТЬ 1 несов. 1. В (двигать с места) remover vt; remexer vt, revirar vt (перевёртывать); ~ камни remover (levantar) pedras; 2. T разг. (распоряжаться, управлять) mandar vt, mandar e desmandar; — дeлáми tratar de (fazer *) grandes negócios; 3. прост, (поворачивать) virar vt; ~ что-л. в pyKáx revirar algo nas mãos ВОРОЧАТЬСЯ 1 несов. разг. virar-se e revirar-se (с боку на бок); mexer-se (шевелиться); virar vi, girar vi (вращаться) ВОРОШЙТЬ 4b несов. В разг. remexer vt; ~ сёно remexer o feno (para secá-lo) ВОРС la м felpa f, pêlo m ВОРСИНКА 3*a ж 1. текст., бот. pêlo тп; 2. анат. vilosidade f ВОРСЙСТЦЫЙ прил. lanudo, lanoso, peludo; ~ая ткань tecido felpudo ВОРСЙТЬ 4b несов. см. BOpcoeáTb ВОРСОВАЛЬНИ ЫЙ прил.: ~ая машйна máquina de felpar, percha f; —ая шйшка cardo-penteador m ВОРСОВАНИЕ 7a c felpagem f, perchamento m ВОРСОВАТЬ 2a несов. В felpar vt, perchar vt BOPCÓBKA 3*a ж см. ворсовйние ВОРЧАНИЕ 7a c 1. (человека) resmungo m, rezinga f; 2, (собаки) o rosnar, rosnadura f ВОРЧАТЬ 5b несов. 1. (о человеке) resmungar vi, rezingar vi; 2. (о собаке) rosnar vi ВОРЧЛЙВОСТЬ 8a ж rabugice f, impertinência f ВОРЧЛЙВЫЙ прил. rabugento, impertinente; mal- humorado (недовольный) ВОРЧУН lD м разг. resmungão m, rabugento m ВОСВОЙСИ нареч. разг. : OTnpáBHTbCH ~ dirigir-se (voltar) para casa ВОСЕМНАДЦАТ || ЫЙ числ. порядк. décimo oitavo; dezoito (дата, номер, страница); ~oe MápTa (dia) dezoito de Março [m]; ~oro MápTa a (no dia) dezoito de Março ВОСЕМНАДЦАТЬ числ. колич. (скл. как ж 8а) dezoito ВОСЕМЬ числ. колич. (скл' как ж 8*b) oito ВОСЕМЬДЕСЯТ л числ. колич. oitenta ВОСЕМЬСОТ л числ. колич. oitocentos "ВОСЕМЬЮ нареч. oito vezes; ~ два oito vezes dois ВОСК За м cera f ; HaTHpáTb ^ом encerar vt ВОСКЛЙКНУТЬ За сов. exclamar vt ВОСКЛИЦАНИЕ 7а с exclamação f ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЦЫЙ прил. exclamativo, excla- matório; ^ знак грам. ponto de exclamação; ~ое предло- жёние грам. proposição (oração) exclamativa ВОСКЛИЦАТЬ 1 несов. см. восклйкнуть ВОСКОВКА 3*а ж stencil [estêncil] тп ВОСКОВ II ОЙ прил. 1. de cera; ~án ceená vela de cera; círio тп (церковная большая); 2. (о цвете кожи) pálido como a cera О ~óe дерево árvore-de-cera f; ~án спёлость madureza cérea ВОСКРЕСАТЬ 1 несов. см. воскрёснуть ВОСКРЕСЕНИЕ 7а с 1. рел. ressurreição f, ressusci- tação f ; 2. перен. renovação f (espiritual) 77
вос-вос BOCKPECÉHb||E 6*а с domingo m; в ~ (no) domingo; по ~ям aos domingos ВОСКРЕСИТЬ 4Ь сов. В 1. ressuscitar vt; 2. перен. ressuscitar vt\ chamar à vida, fazer * reviver (вернуть к жизни)\ reanimar vt (оживить); ~ надежду fazer reviver a esperança BOCKPÉCHHK 3a м domingo comunista (trabalho voluntário em dia de folga) ВОСКРЕСНУТЬ 3*a сов. 1. ressuscitar vi; 2. перен. reviver vt, renascer vi; reanimar-se (оживиться); ressurgir vi (вновь возникнуть) ВОСКРЕСНИ ЫЙ прил. de domingo, dominical; domingueiro (праздничный); ~ день domingo m ф ~ые шк0лы ист. escolas dominicais ВОСКРЕШАТЬ 1 несов. см. воскресйть ВОСКРЕШЁНИЕ 7а с ressuscitaçáo f ; restabelecimento 772, renovamento m ВОСПАЛЕНИЕ 7a с мед. inflamação f; ~ лёгких pneumonia f;, ~ брюшины peritonite f; ~ почек nefrite f; * мочевого пузырй inflamação da bexiga, cistite f ВОСПАЛЕННЫЙ в знач. прил. inflamado; inje(c)- tado (покрасневший); excitado (возбуждённый) ВОСПАЛИТЕЛЬНЫЙ прил. мед. inflamatório; ~ продёсс inflamação f, processo inflamatório ВОСПАЛ||ЙТЬСЯ4Ь сов., ~Яться 1 несов. inflamar-se ВОСПЕВАТЬ 1 несов., ВОСПЁТЬ л сов. В высок. cantar vt, decantar vt; celebrar vt (славить) ВОСПИТАНИЕ 7a c educação f, formação f; комму- нистйческое ~ educação comunista; ~ xapáKTepa formação do cará(c)ter ВОСПИТАНИИ|| К За м educando m; pupilo m (питомец); aluno m, estudante m (учащийся); ~ЦА 5a ж edu- canda f; pupila f (питомица); aluna f, estudante f (учащаяся) ВОСПИТАННОСТЬ 8a ж (boa) educação f, urbani- dade f; polidez f (вежливость) ВОСПЙТАННЫЙ прил. educado; polido (вежливый); хорошо [дурно] ~ bem [mal] educado ВОСПИТАТЕЛЬ 2ал, ~НИЦА 5аж educador m, a f ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ прил. educativo, de educação, educacional ВОСПИТАТЬ 1 сов. В educar vt, formar vt; criar vt (вырастить); ~ в духе марксйзма-ленинйзма educar (formar) no espírito do marxismo-leninismo (cs) ВОСПЛАМЕНЕНИЕ 7a c inflamação f, incendimento m ВОСПЛАМЕНИТЬ 4b сов. В 1. inflamar vt, acender vt, abrasar vt; 2. перен. inflamar vt, excitar vt, afoguear vt; ~СЯ i. inflamar-se, pegar fogo; 2. перен. inflamar-se; entusiasmar-se, apaixonar-se (увлечься); pegar fogo fam ВОСПЛАМЕНЯЕМОСТЬ 8a ж inflamabilidade f ВОСПЛАМЕНЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. воспламениться) ВОСПОЛНИТЬ 4а сов., ВОСПОЛНЯТЬ 1 несов. В completar vt, preencher t»í; substituir vt (заменить)1, — пробёлы preencher as lacunas ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ 2a сов. T aproveitar vt, tirar proveito de; — случаем aproveitar a ocasião ВОСПОМИНАНИИE 7a c 1. lembrança f, memória f, recordação f; смутное ~ reminiscência f; отдалённое ~ lembrança vaga; 2. мн.: ~я (мемуары) лит. recordações fpl, memórias fpl О остйлось одн0 ~ resta somente uma vaga recordação; não resta quase nada ВОСПРЕПЙТCTBOBATb 2a сов. Д opor-se *, impedir * vt (a realização de algo); pôr * (criar) obstáculos, obstaculizar vt ВОСПРЕ || ТЙТЬ 4b coe. (1 ед. ~хщу) interditar vt, interdizer * vt, proibir vt; вход ~щён! é proibida a entrada; entrada proibida (надпись) ВОСПРЕЩЦ ATb 1 несов. см. воспретйть; ~АТЬСЯ ser * proibido, ser interdito; ~йется é proibido; курить ~йется é proibido fumar ВОСПРЕЩЕНИЕ 7a c interdição f, proibição f ВОСПРИЕМНИЦ К За м церк. padrinho m; ~ЦА 5a ж madrinha f 78 ВОСПРИИМЧИВОСТЬ 8a ж receptividade f, recep- tibilidade f ; susce(p)tibilidade f (впечатлительность) ВОСПРИИМЧИВЫЙ прил. receptivo; susce(p)tível (впечатлительный); ~ ум espírito vivo ВОСПРИНЦИМАТЬ 1 несов., ~ЯТЬ 14сД (/ ед. вое- приму) сов. В perceber vt; compreender vt (понять); assimilar vt (усвоить) ВОСПРИЯТИЕ 7a c percepção f, apercepção f ВОСПРОИЗВЕДЁНИЕ 7a c в разн. знач. reprodução f ВОСПРОИЗВ||ЕСТЙ7ь (t ед. -еду) сов., -ОДЙТЬ 4с несов. В в разн. знач. reproduzir vt; copiar vt (воссоздать); repetir * vt (повторить) ВОСПРОИЗВОДСТВО la с эк. reprodução f; расшй- ренное ~ reprodução ampliada (alargada) ВОСПРОТИВИТЬСЯ 4a сов. (Д) opor-se * a, resistir а _ ВОСПРЯНУТЬ За сов.: ~ духом (ободриться) recobrar о ânimo; ~ от сна уст. acordar vi ВОССЕДАТЬ 1 несов. уст., шутл. tronar vi; estar* instalado (aboletado) ВОССЛ||АВИТЬ 4a сов., ~АВЛЙТЬ 1 несов. В уст. glorificar vt, cantar as glórias, celebrar vt ВОССОЕДИНЕНИЕ 7a c reunificação f, reintegração f ВОССОЕДИНИТЬ 4b сов., ВОССОЕДИНЯТЬ 1 несов. В reunificar vt, reintegrar vt, tornar a unir; воссоединённые ёбласти regiões recuperadas (recobradas); ~СЯ reunir-se; unir-se de novo ВОССОЗДАВАТЬ(СЯ) 13b несов. см. воссоздйть(ся) ВОССОЗДАНИЕ 7a c reconstituição f ВОССОЗДАТЬ л сов. В reconstituir vt, recompor * vt; ~СЯ reconstituir-se; reprodiízir-se (воспроизвестись) ВОССТАВАТЬ 13b несов. см. восстёть ВОССТАНАВЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. восстановиться) ВОССТАНИЕ 7а с insurreição f, rebelião f, sublevação f, revolta f; вооружённое ~ insurreição armada ВОССТАНОВИТЕЛЬ 2a м 1. reconstituinte m, restaurador m; 2. хим. redutor m, matéria desoxigenante (desoxidante) (cs) ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЙ прил. de reconstrução; ~ перйод período de reconstrução (de restauração) ВОССТАНОВИТЬ 4c сов. В 1. restabelecer vt (порядок, мир, здоровье и т. п.); reconstruir vt (здание и т.п.; тж. хозяйство, промышленность); restaurar vt (реставрировать); reconstituir vt (текст); reparar vt (починить); 2. (в памяти) reconstituir vt, rememorar vt; 3. в-}- П (в должности и т. n.) restabelecer vt, reintegrar vt; ~ кого-л. в npaeáx reintegrar alguém nos seus direitos; 4. (вызвать недружелюбие) indispor * vt, inimizar vt; ~ всех пр0тив себй colocar todos contra si; 5. хим. reduzir vt, desoxidar (cs) vt; ~СЯ 1. restabelecer-se (о порядке, мире, здоровье и т. п.); ser * restabelecido (reconstituído, reconstruído) (о хозяйстве, промышленности); 2. (в памяти) reconstituir-se; 3. (в должности и т.п.) ser reintegrado, reintegrar-se; ~ся в npaeáx recobrar os direitos ВОССТАНОВЛЕНИЕ7a c 1. restabelecimento m (порядка, мира, здоровья и т. п.); restabelecimento m, reconstrução f (здания и т. п.); recuperação f (хозяйства, промышленности); restauráção f (реставрация); reconstituição f (текста); 2. (в памяти) reconstituição f; 3. (в должности и т. п.) restabelecimento m, reintegração f; 4. хим. redução f, desoxidação (cs) f ВОССТАТЬ л сов. (против + Р) insurgir-se, revoltar-se, rebelar-se; sublevar-;se (поднять восстание) BOCTÓK За м este m, leste m, oriente m; levante m (восход); на ~e no oriente; на Ближнем Востоке no Médio Oriente; на Дйльнем Востоке no Extremo Oriente; торговля мёжду Востоком и Зйпадом comércio (entre о) Leste (е о) Oeste ВОСТОКОВЕД 1а м orientâlista m, f ВОСТОКОВЕДЕНИЕ 7а с orientalismo m ВОСТОКОВЕДЧЕСКИЙ прил. de estudos orientais, orientalista; ~ институт instituto de estudos orientais ВОСТ0РГ 3a м enlevo m, encantamento m; transporte m, êxtase m; admiração f (восхищение); приводить в ~ encantar vt; arrebatar vt; быть вне себй от ~а estar * transbordante de entusiasmo; estar em êxtase
ВОСТОРГАТЬСЯ 1 несов. (Т) encantar-se; entusiasmar-se, extasiar-se; admirar vt (восхищаться) ВОСТ0РЖЕННО нареч. entusiasticamente, arrebatadamente; com admiração (восхищённо) ВОСТОРЖЕННОСТЬ 8a ж entusiasmo m; êxtase m\ exaltação f (экзальтированность); admiração f (восхищение) ВОСТОРЖЕННЫЙ прил. entusiasta, entusiástico; exaltado (экзальтированный); extasiado, de admiração (iвосхищённый); ~ взгляд um olhar de admiração (extasiado) ВОСТОРЖЕСТВОВАТЬ 2a сов. (над + T) triunfar ВОСТОЧНИК 3a м разг. orientalista m ВОСТ0ЧНЦЫЙ прил. do oriente, do leste, oriental; ~ая гранйца fronteira leste; ~ вётер vento leste; ~ые обычаи costumes orientais (dos povos do Oriente) ВОСТРЕБОВАНИИ E-7a c reclamação f; до ~я posta-restante f ВОСТРЁБОВАТЬ 2a сов. В reclamar vt BOCTPÓ нареч.: держёть ухо ~ разг. estar * alerta, tomar cuidado ВОСХВАЛЁНИЕ 7a c louvor m, elogio m; glorificação f (прославление) ВОСХВАЛИТЬ 4c сов. В louvar vt, elogiar vt; glorificar vt (прославить) ВОСХВАЛЯТЬ 1 несов. см. восхвалйть ф ~ до небёс cumular de louvores, pôr * nas nuvens ВОСХИТИТЕЛЬНО нареч. admiravelmente, maravilhosamente; adoravelmente (прелестно) ВОСХИТИТЕЛЬНЫЙ прил. admirável, maravilhoso; encantador, adorável (прелестный) ВОСХИТЙТЬ4Ь (/ ед. восхищу) сов., ВОСХИЩАТЬ 1 несов. В encantar vt, maravilhar vt; ~СЯ admirar-se, maravilhar-se, encantar-se; mostrar-se maravilhado (encantado) ВОСХИЩЁНИЕ 7a c admiração f; прийтй в ~ ficar encantado; привестй в ~ deixar encantado ВОСХИЩЁННО нареч. com admiração ВОСХ0Д la м 1. ascensão f; o nascer (светила); на ~e солнца ao raiar do Sol; 2. (восток) levante m ВОСХОДЙТЬ 4c несов. 1. см. взойтй 1, 2; 2. к + Д remontar vi; ёти события восхбдят к прбшлому вёку estes acontecimentos remontam ao século passado ВОСХОДЯЩИ ИЙ взнач. прил. ascendente, ascensional; ~ee сблнце Sol nascente; ~ая кривёя мат. curva ascendente; ~ee ударёние лингв, tom ascendente; рбд- ственники по ~ей лйнии os ascendentes mpl; os antepassados mpl (предки) ф ~ая звездё nova estrela; ~ee све- тйло novo astro . ВОСХОЖДЁНИЕ 7a c ascensão f, escalada f, subida f ВОСШЁСТВИЕ 7a с: ~ на престбл ascensão ao trono ВОСЬМИАЯ ж (скл. как прил.) 1. мат. (дробь) um oitavo; 2. муз. colcheia f ф в одну ~ую (о формате книги) in-octavo ВОСЬМЁРКА3** ж 1. (цифра; игральная карта) oito m; ~ червёй oito de copas; 2. (лодка) barco de oito remadores BÓCbMEPO числ. собир. oito (pessoas) ВОСЬМИВЕСЁЛЬНЫЙ прил. de oito remos ВОСЬМИГРАННИК 3a м геом. octaedro m ВОСЬМИГРАННЫЙ прил. octaédrico ВОСЬМИДЕСЯТИЛЕТИЕ 7a с 1. (срок) (período de) oitenta anos; 2. (годовщина) octogésimo aniversário ВОСЬМИ ДЕСЯТИ ЛЁТНИЙ прил. de oitenta anos; octogenário (о возрасте); ~ старик velho (ancião) de oitenta anos, octogenário m ВОСЬМИ ДЕСЯТIIЫЙ числ. порядк. octogésimo; oitenta (год, номер, страница); ~ые годы década de oitenta, os anos 80 ВОСЬМИДНЁВНЫЙ прил. de oito dias ВОСЬМИКЛАССНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж alun|o, -a do oitavo ano; alun|o, -a da oitava classe [série] восьмикрАтнц ЫЙ прил. óctuplo; в ~ом размё- pe no óctuplo, oito vezes mais ' ВОСЬМИЛЁТНИЙ прил. de oito anos BOCbMHHÓr 3a м polvo m, octópode m ВОСЬМИСОТЛЁТИЕ 7a c 1. (срок) (período de) oitocentos anos, oito séculos; 2. (годовщина) oitavo centenário BOC—ВПА ВОСЬМИСОТЛЁТНИЙ прил. de oitocentos anos, de oito séculos; ~ юбилёй oitavo centenário ВОСЬМИСОТЫЙ числ. порядк. octingentésimo; oitocentos (дата, номер, страница) ВОСЬМИСТЙПШЕ 7а с лит. oitava f, estância de oito versos ВОСЬМИУГОЛЬНИК За м геом. octógono m ВОСЬМИУГОЛЬНЫЙ прил. octogonal, octangular ВОСЬМИЧАСОВОЙ прил. de oito horas; ~ pa6ó- чий день jornada de oito horas ВОСЬМИ ОЙ числ. порядк. oitavo; oito (дата, номер, страница); ~óe MápTa (dia) oito de Março; ~óro MápTa a (no dia) oito de Março; половйна ~óro sete e meia; в ~óm часу sete horas passadas ВОСЬМУШКА 3*a ж уст. 1. (вес) um oitavo de libra; 2. (бумаги) um oitavo de uma folha de papel ВОТ частица 1. указ, eis, eis aí; ~ как (Háflo дё- лать) eis como (se deve fazer); ~ он идёт ei-lo que vem; ~ тот, кто мне нужен eis a pessoa de que preciso; ~ там lá, ali; ~ тyдá lá, para lá; ~ тут, ~ здесь aqui; в выражениях ~ это, ~ эта и т. п. опускается: fláftTe мне ~ эту кнйгу dê-me este livro (indicando o objectó); я беру ~ ёто levo isto; (в сочетании с «и>) eis или опускается; ~ и осень настйла (е) chegou о Outono; ~ и он aí vem ele; ei-lo (que chega); 2. (в заключении) eis; ~ (и) всё eis tudo; ~ что реитет вопрос eis (aí está) o que resolve o problema; 3. (с восклицанием) que; ora que; ~ неожй- данность! que coisa inesperadal, que surpresa!; 4. разг. (о том, что не совершилось): ~ тебё (вам) и удовольствие! adeus alegrial; — тебё (вам) и прёздник! bela festa!; 5. (при логическом ударении) перев. оборотами, выражающими логическое ударение: менй-то ~ и забыли exa(c)tamente a mim (é que) esqueceram; ~ дёнег не обещйю quanto ao dinheiro, não prometo; ~ тебй-то мне и нёдо era justamente de ti que precisava О ~ ещё! ora essa!; era sò o que faltava!; bòt тебе (и) Há!, ^ так тёк! essa é boa! (о неожиданности); que peso! (о неожиданной неприятности); ~ те páa! ora essa!, ora bolas!; ora pílulas bras.; ~ как!; ^ что! ah! é assim?; ~ где coóáxa зарыта поел. & aí é que está o busílis; ~ я тебй! (eró u r. d.) vais (vai, etc.) ver já comigo; ~ тебё (вам) toma! (tomei); ~ (ohò) что!, ~ (ohó) как! vê (veja, vejam) só!, essa agora! BOT-BÓT нареч. разг. agorinha mesmo, dentro de um instante; пбезд ^ отойдёт o comboio [o trem] parte agorinha mesmo, o comboio [o trem] está para partir; он ~ упадёт está cai não cai BOTKH?Tb3b сов. В espetar vt, cravar vt; ~ 6y- лквк$ espetar um alfinete; ~ нож cravar uma faca; ~ цветбк в петлйцу enfiar uma flor na lapela; ~СЯ разг. enfiar-se, espetar-se, cravar-se В0ТУМ1а м voto m; ~ довёрия voto de confiança; ~ недовёрия voto de censura (de desconfiança) В0ТЧИНА la ж ист. património [ô] m (hereditário); propriedade f (hereditária) В0ТЧИННЫЙ прил. ист. patrimonial ВОЦАР||ЙТЬСЯ4Ь coe., ~ЯТЬСЯ 1 несов. 1. уст. subir * ao trono; 2. (наступить) estabelecer-se; ~йлось молчёние fez-se o silêncio ВОШЬ 8*b ж piolho m; растйтельная ~ pulgão m ВОЩЕНЫЙ прил. encerado вощйть 4b несов. В encerar vt; encausticar vt (мебель) В010ЮЩ11ИЙ в знач. прил. beligerante; ~ие дер- жёвы potências beligerantes ВОЯКА м (скл. как ж За) шутл. ирон. 1. (воин) soldado m, valente тп; 2. (забияка) valentão тп ВПАДАТЬ 1 1 . несов. см. впасть; 2. (о реке) desaguar vi; desembocar vi ВПАДЁНИЕ 7a с (реки) desembocadura f ВПАДИНА la ж cavidade f, depressão f, buraco m; глазнёя ^ анат. órbita f ВПАИВАТЬ 1 несов. см. впайть ВПАЙКА 3*а ж solda f, soldadura f ВПАЛИ ЫЙ прил. cavado, encovado; ~ые глазё olhos fundos (encovados); ~ые щёки faces cavadas 79
ВПА—ВПР ВПАСТЬ 7Ьл (/ ед. впаду) сов. 1. cavar-se (о щеках); afundar-se (о глазах); 2. (в какое-л. состояние) cair * vi (em); ~ в отчйяние cair em desespero; — в ошибку cair (incidir) em erro О ~ в детство см. дётство; ~ в противоречие contradizer-se *, cair em contradição; ~ в немилость см. немйлость ВПАЯТЬ 1 сов. В soldar vt. embutir com solda ВПЕРВ0Й нареч. прост.: не — não é a primeira vez que ВПЕРВЫЕ нареч. pela primeira vez ВПЕРЕВАЛКУ нареч.: ходйть — разг. andar (caminhar) bamboleando ВПЕРЕГОНКИ нареч.: бегать ~ apostar corrida, correr à porfia ВПЕРЁД нареч. 1. para frente, avante; идтй — avançar vi; пойтй (поёхать) ~ (раньше кого-л.) tomar a dian teira; вытянуть руку ~ estender o braço; ~! avante!; 2. разг. (впредь) daqui em (por) diante, para o futuro; 3. (заранее) de antemão; платйть — pagar adiantado; 4. разг. (раньше, сперва) antes, primeiro О ни взад ии nem para lá nem para cá; дать несколько очков ~ levar vantagem а; часы идут ~ o relógio está adiantado ВПЕРЕДИ I нареч. 1. na frente, adiante; идтй - ir * (marchar) na frente; 2. (в будущем) mais adiante, pela frente; об этом речь — tratar-se-á disso mais adiante; II предлог -}- P à frente de; — всех na frente de todos, na dianteira ВПЕРЕК0Р нареч., предлог уст. см. наперекор ВПЕРЕМЕЖКУ нареч. разг. alternadamente ВПЕРЕМЁШКУ нареч. разг. de mistura, em desor dem; entremeado ВПЕРИТЬ 4b сов.: ~ взор (взгляд) fixar (cs) o olhar, fitar vt, olhar fixamente (cs) ВПЕЧАТЛЁНИЦЕ 7a c impressão f; efeito m (эффект, действие); произвестй ^ causar impressão, impressionar vt; produzir efeito; делйться ~ями trocar impressões ВПЕЧАТЛИТЕЛЬНОСТЬ83 ж impressionabilidade f; отличйться ~ю ser * impressionável ВПЕЧАТЛИТЕЛЬНЫЙ прил. impressionável ВПЕЧАТЛЯТЬ 1 несов. В impressionar vt. causar (deixar) impressão ВПЕЧАТЛЯЮЩИЙ прил. impressionante ВПИВАТЬСЯ 1 несов. см. впйться ВПИСАННЫЙ в знач. прил. геом. inscrito ВПИСАТЬ 6с сов. В 1. геом. inscrever * vt; 2. (внести в текст) inserir * vt; inscrever vt, introduzir vt (вставить); incluir na lista (включить в список); ~СЯ 1. inserever- -se; 2. перен. harmonizar vi; —ся в анеймбль harmonizar com o conjunto ВПЙС|;КА 3*a ж разг., ~ЫВАНИЕ 'a c inscrição f, inserção f ВПЙСЫВАТ Ь(СЯ) 1 несов. см. вписать(ся) ВПИТАТЬ 1 сов. В 1. absorver vt, impregnar-se de, embeber-se; 2. перен. abeberar-se; assimilar zt, penetrar-se de (воспринять, усвоить); ^СЯ ser * absorvido; infiltrar-se, penetrar vt (проникнуть) ВПЙТЫВАНИЕ 7a c absorção f; infiltração f (проник новение) ВПЙТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. сч. впитйть(ся) ВПЙТЬСЯ llb (1 ед. вопьюсь) сов. 1. cravar se, espetar-se (о булавке и т. п.); aferroar vt (запустить жало); ~ когтями cravar as garras; ~~ зубйми cravar os dentes. 2. (присосаться) grudar-se; agarrar-se (вцепиться) С) ~ глазйми в кого-л. cravar os olhos em alguém ВПЙХИВАТЬ 1 несов., ВПИХНУТЬ 3b сов. В разг. 1. (всунуть) meter vt, enfiar vt; fazer * entrar. 2. (втолкнуть) empurrar vt (para dentro) ВПЛАВЬ нареч. a nado, nadando; иерепрйвиться - atravessar a nado_ ВПЛЕЦСТЙ 7b (/ ед. ~ту) сов., ~TÂTb 1 несов. В entrançar vt, entrelaçar vt ВПЛОТНУЮ нареч. 1.(к -j- Д) bem junto, encostado; пристйвить ~ ( к стенё) encostar (na parede); 2. перен. разг. em cheio; приняться ~ за что-л. tomar algo a peito; подойтй ~ к вопросу estudar de perto (abordar) uma questão ВПЛОТЬ нареч. até; ~ до мельчййших подробностей até (a)os mínimos detalhes вплыцвАть 1 несов., ~ТЬ А сов. 1. entrar vi^\ penetrar vi (тж. о судне); entrar a nado (nadando) (о человеке, животном); 2. перен. (плавно войти) entrar majestosamente ВПОВАЛКУ нареч. разг.: спать ~ dormir amontoados ВПОЛГЛАЗА нареч. com о rabo do olho ВПОЛГОЛОСА нареч. a meia voz; петь ~ cantarolar vt, vi, trautear vt, vi ВПОЛЗАТЬ 1 несов.,. ВПОЛЗ || ТЙ 7b (/ ед. ~у) сов. 1. (внутрь) entrar de rast(r)os; rastejar (arrastaç-se) para dentro; 2. (наверх) trepar vi; 3. перен. разг. (с чрудом) subir * a custo ВПОЛНАКАЛА нареч.: лймпочка горйт ~ a luz da lâmpada está fosca (está fraca) ВПОЛНЕ нареч. inteiramente, plenamente, completamente; ~ достойный человёк um homem bem digno; ~ соглйсен inteiramente de acordo; этого ~ достйточно isto é plenamente suficiente; он не ~ нормйлен ele não é inteiramente normal; ele é um pouco amalucado [tocado f am. ] ВПОЛОБОР0ТА нареч. de perfil, de lado ВПОЛОВИНУ нареч. уст. разг. em um meio, em cinquenta [li] por cento (в половинном объёме); pela metade, pelo meio (наполовину); ~ короче duas vezes mais curto ВПОПАД нареч. разг. adequadamente (уместно); a tempo (вовремя); a propósito (кстати) ВПОПЫХАХ нареч. 1. (торопливо) às pressas, a toda a pressa, precipitadamente; 2. (во время спешки) па pressa; ~ я забыл дома дёньги па pressa esqueci о dinheiro em casa ВПОРУ нареч. разг. 1. (по мерке) bem; быть — ser * do tamanho, servir * vi; это пальто ему ~ este sobretudo é do seu tamanho; сапогй пришлйсь ему ~ as botas serviram-lhe; 2. в знач. сказ, (остаётся лишь) é о caso, deve se; так больно, что ~ крйком кричйть dói tanto que é o caso de gritar ВПОРХНУТЬ 3b сов. 1. (влететь) entrar (voando); 2. (вбежать) entrar com passo ligeiro (correndo) ВПОСЛЕДСТВИИ нареч. posteriormente, ulterior- mente ВПОТЬМАХ нареч. no escuro, na escuridão ВПРАВДУ нареч. разг. com efeito, verdadeiramente, real mente ВПРАВЕ нареч. в знач. сказ. + неопр.: быть ~ ter * о direito de; estar * no direito de ВПРАВИТЬ 4a сов. В i.xup. (вставить) reduzir vt; 2. разг. (заправить) enfiar vt, meter vt; ~ рубйшку в брюки enfiar a camisa nas calças О ~ мозгй кому-л. прост. fazer * sentar a cabeça a alguém ВПРАВКА 3*a ж xup. redução f ВПРАВЛЯТЬ 1 несов. см. впрйвить ВПРАВО нареч. à direita; ~ от меня à minha direita ВПРЕДЬ нареч. para о futuro, daqui em diante, doravante; — до (+ P) até; — до окончйтельного ут- верждёния até que seja confirmado em definitivo В ПРИКУСКУ нареч.: пить чай ~ tomar chá mordendo um torrão de açúcar ВПРИПРЫЖКУ нареч. saltitando, aos saltos ВПРИСЯДКУ нареч. : плясёть ~ dançar a «prissiad- ka* (passo da dança popular russa, dobrando os joelhos) ВПРИТЫК нареч. разг. bem junto ВПРОГОЛОДЬ нареч.: жить ~ passar fome; питйть- ся ~ comer mal, andar meio faminto, ficar (passar) a pão e laranjas ВПРОК нареч. 1. (про запас) de reserva; заготовлять ~ fazer * provisões, conservar algo; 2. в знач. сказ, (на пользу) ser * proveitoso (útil); идтй кому-л. ~ aproveitar a alguém, ser proveitoso (útil) para alguém ВПРОСАК нареч. разг.: попйсть(ся) ~ разг. errar por inadvertência; dar * um passo em falso ВПРОСОНКАХ нареч. разг. meio dormindo, dormitando ВПРОЧЕМ против, союз 1. aliás, por outro lado, ademais, de resto; pensando bem; 2. в знач. вводи, сл. (обычно не перев.): ты ужё уходишь? — Впрочем идй já vais? — Pois vai 80
ВПРЫГИВАТЬ 1 несов., ВПРЫГНУТЬ За сов. saltar vi (para dentro, sobre); ~ на ходу в TpaMBáã tomar o eléctrico [o bonde] andando ВПРЫСКИВАНИЕ 7a с мед. inje(c)ção f] подкожное ~ inje(c)çáo hipodérmica (subcutânea) ВПРЫСII КИВАТЬ 1 несов., ~НУТЬ За сов. В in- je(c)tar vt, fazer * uma inje(c)çáo ВПРЯГАТЬ 1 несов. см. впрячь ВПРЯМЬ частица разг.: и ~ realmente ВПРЯЧЬ 8Ь(/ ед. впрягу) сов. В atrelar vt] ~СЯ atrelar-se (a algo) О ~ся в- работу pôr * mãos à obra ВПУСК За м entrada f] admissão f (допуск) ВПУСКАТЬ 1 см. впустить ВПУСКНЦ0Й прил. (о трубе, клапане и т. п.) de entrada; ~óe отвёрстие воздуха тех. tomada de ar впу стать 4с сов. В 1. deixar entrar; admitir vt (допустить); 2. (влить, капая) pingar vt ВПУСТУЮ нареч. разг. em vão, baldadamente; поиски окончились ~ as buscas foram baldadas ВПУТАТЬ 1 сов., ВПУТЫВАТЬ 1 несов. В разг. envolver vt (вовлечь)] enrascar vt, enredar vt (запутать)] ~СЯ (ввязаться) envolver-se; enredar-se, enrascar-se (запутаться) ВПЯТЕРО нареч. cinco vezes ВПЯТЕР0М нареч. em cinco, os cinco В-ПЯТЫХ вводи, сл. em quinto lugar, quinto ВРАГ 3b м inimigo m; клйссовый ~ inimigo de classe; злейший ~ inimigo encarniçado ф язык мой — ~ мой поел. ^ pela boca morre o peixe ВРАЖДЦ A lb ж inimizade f, animosidade f, hostilidade f] питйть ~y к кому-л. ser * hostil a alguém, alimentar hostilidade para com alguém ВРАЖДЕБНО нареч. hostilmente, com animosidade, inamistosamente ВРАЖДЕБНОСТЬ 8a ж hostilidade f, animosidade f, inimizade f ВРАЖДЁБН || ЫЙ прил. hostil; inimigo (вражеский)] начёть ~ые дёйствия abrir * (romper) hostilidades ВРАЖДОВАТЬ 2a несов. (с + T) ser * hostil, ter * inimizade; estar * de mal com alguém fam. (тк. об отдельных людях)] ~ друг с другом hostilizar-se, hostilizar um ao outro ВРАЖЕСКИЙ прил. (do) inimigo, (do) adversário ВРАЗ нареч. прост. 1. (разом) juntos, em conjunto; 2. (сразу) imediatamente, de vez; я его ~ yзнáл reconheci-o de vez ВРАЗБИВКУ нареч. разг. sem seguir uma ordem estabelecida, sem sistema ВРАЗБР0Д нареч. разг. desordenadamente, em desordem; em debandada (врассыпную) ВРАЗВАЛКУ нареч. разг.: идтй — andar sem se apressar, andar bamboleando ВРАЗНОБ0Й нареч. ora um ora outro (порознь)] a esmo (несогласованно) BPA3HÓC нареч. разг. : продёжа ~ venda ambulante BPA3PÉ3 нареч.: идтй ~ с чём-л. estar* em contradição, ser * contrário a algo; это идёт ~ с общим мнё- нием isto contraria a opinião geral, isto vai de encontro à opinião geral ВРАЗРЯДКУ нареч. полигр.: набирйть ~ espaçar as letras ВРАЗУМИТЕЛЬНО нареч. de (uma) maneira inteligível (clara); de (uma) maneira convincente (убедительно) ВРАЗУМИТЕЛЬНЫЙ прил. (понятный) inteligível, compreensível; claro (ясный)] convincente (убедительный) ВРАЗУМ||ЙТЬ4Ь сов., —лять1 несов. В fazer * compreender, fazer chegar à compreensão; persuadir vt (убедить): его ничём (никйк) не ~йшь ele não ouve razões ВРАКИ мн. (скл. как ж За) mentiras f pl] patranhas f pl ВРАЛЬ 2b м разг. mentiroso m, patranheiro m ВРАНЬЁ 6*b с разг. mentira f, peta f ] lorota f, potoca f bras. ВРАСПЛ0Х нареч. inesperadamente, de surpresa; застйть (застйгнуть) ~ surpreender vt, apanhar de surpresa; напйсть ~ atacar inesperadamente (de surpresa) ВПР — BPE ВРАССЫПНУЮ нареч. em debandada; все бросились — a debandada foi geral BPACTÁHHE7a c penetração f, enraizamento m; перен. integração f BPACT|[ATb 1 несов., ~ Й7Ьл (1 ед. ~у) сов. penetrar vt] encravar-se, deitar (criar) raízes (укорениться)] перен. integrar-se ВРАСТЯЖКУ нареч. разг.: лежйть ~ estar * estirado ВРАТА мн. (скл. как с 1Ь) книжн., уст. porta f О i|áp-. ские ~ см. цйрский ВРАТАРЬ 2Ь м спорт guarda-redes m port.; goleiro m, arqueiro m bras. ВРАТЬ 8Ьл несов. разг. mentir * vi] contar histórias [lorotas] (болтать вздор)] desafinar vi (фальшивить в пении, музыке) ВРАЧ 4Ь м médico m; clínico m (терапевт)] зубной ~ dentista m, f; дётский ~ médico de crianças, pediatra m, f] санитйрный ~ sanitarista m, f, higienista m, f] воён- ный ~ médico militar; дежурный ~ médico de serviço [de plantão];«участковый ~ terapeuta m, f (que trabalha na policlínica); обход ~á visita do médico (no hospital)] вызвать ~á chamar o médico ВРАЧЁБНЦЫЙ прил. médico; ~ая помощь assistência médica; ~ обход visita do médico (no hospital) ВРАЩАТЕЛЬНЫЙ прил. giratório, rotacional ВРАЩАТЬ 1 несов. В fazer * girar, rodar vt 0 ~ глазйми revirar os olhos ВРАЩАТЬСЯ 1 несов. 1. (вертеться) girar vi] rodar vi] 2. перен. viver vi, conviver vi] frequentar [u] vt] ~ в кругу (в обществе) кого-л. viver numa roda (num meio); conviver com alguém ВРАЩЁНИЕ 7a c rotação f (вокруг своей оси)] revolução f (вокруг др. тел)] ~ Землй rotação da Terra; ~ колеей movimento da roda ВРЕД lb м mal m, dano m; prejuízo m (ущерб)] без ~á для здоровья sem prejudicar a saúde; во ~ кому-л. em detrimento de alguém; служйть во ~ чему-л. prejudicar algo; причинйть ~ danificar vt] causar prejuízo ВРЕДИТЕЛЬ 2л м 1. c.-x. praga f; 2. перен. sabotador m ВРЕДИТЕ ЛЬСК || ИЙ прил. de sabotagem; ~ая дёя- тельность sabotagem f ВРЕДИТЕЛЬСТВО 1а с sabotagem f ] a(c)to de sabotagem (поступок)] занимйться —м praticar (entregar-se à) sabotagem ВРЕДИТЬ 4b несов. Д (приносить вред) ser * nocivo (pernicioso); causar dano, danificar vt] prejudicar vt (наносить ущерб)] lesar vt (интересам) ВРЁДНО нареч. 1. + неопр. perniciosamente, de forma nociva (prejudicial); ~ влиять (дёйствовать) на кого-л. influir perniciosamente (de forma nociva) sobre alguém; 2. безл. в знач. сказ, é prejudicial, é nocivo; курйть ~ fumar faz mal ВРЁДНОСТЬ 8a ж nocividade f] insalubridade f (для здоровья) ВРЁДНЦЫЙ прил. nocivo, prejudicial; insalubre (для здоровья)] perigoso (опасный)] pernicioso (губительный)] ~oe производство indústria insalubre; ~ая привычка mau hábito ВРЁЗАТЬ6a сов., ВРЕЗАТЬ 1 несов. В embutir vt, encaixar vt] ~ замок в дверь colocar uma fechadura na porta; ~СЯ 1. entrar vi, cravar-se, cortar vt] 2. (стремительно проникнуть) varar vt, abrir * caminho; colidir vi] engavetar-se bras (о двух поездах)] ~ся в толпу varar a multidão; самолёт врёзался в зёмлю о avião espatifou-se de encontro ao solo; 3. (запечатлеться) gravar-se, ficar gravado; ~ся в пймять gravar-se na memória ВРЕМЕНАМИ нареч. разг. por (às) vezes, de tempos em tempos, de vez em vez BPÉMEHHO нареч. provisoriamente, temporariamente; ~ исполняющий должность дирёктора dire(c)tor interino ВРЕМЕНИ||ОЙ прил. temporal; ~án связь ligação no tempo 81
ВРЕ — ВСЕ ВРЕМЕНИ || ЫЙ прил. temporário, provisório; passageiro (преходящий): interino (о должностных лицах); ~ая работа trabalho temporário; ~ая мёра jnedida provisória; ~ая нетрудоспособность invalidez temporária; ~ое правительство governo provisório; ~ пропуск passe provisório ВРЕМЕНЩИК зь,ч ист. favorito тп BPÉM||H9c с 1. tempo m; prazo тп (срок); долгое ^ durante muito tempo; в короткое ~ em pouco tempo; num curto prazo; в любое ~ a qualquer tempo; nâo importa quando; в насгойщее ~ presentemente, a(c)tual- mente; на будущее ~ para o futuro; daqui por diante; проводйть ~ passar o tempo; ~ истекло o prazo expirou; ~ пoкáжeт com o tempo ver-se-á; промежуток врёмени lapso de tempo; 2. чаще мн.\ ~енй (период, эпоха) tempo m, tempos mpl, época f; мирное [воённое] ~ tempo de paz [de guerra]; дух ~ени espírito da época; новые ~енй tempos modernos (novos); во ~енй... nos tempos de; в Háine ~ nos nossos dias, na nossa época; в былые ~енй nos tempos idos; не отставйть от ~ени estar em dia (com a vida); 3. (час, срок) tempo m, hora f; сколько ~ени? que hora é?, que horas são?; засёчь ~ marcar o tempo; назнйчить ~ rnarcar a hora; рабочее ~ horas de trabalho; свободное ~ tempos livres, horas vagas; на — por um tempo, para um certo prazo; во ~ durante; рёныне ~ени antes da hora (do tempo); prematuramente; московское ~ hora de Moscovo [Moscou]; лётнее [зймнее] ~ hora de Verão [de Inverno]; переход на лётнее [зймнее] ~ passagem ao horário de Verão [de Inverno]; 4. (пора) tempo m, período m; estação f, temporada f (года); hora f (дня); четыре ~ени года as quatro estações (do ano); дождлйвое ~ estação das chuvas; ~ покоса temporada da ceifa; в зймнее [лётнее] ~ no Inverno [no Verão]; утреннее [вечёрнее] — manhã f [tarde f, noite f]; после- обёденное ~ horas da tarde; 5. гром, tempo m; настой- щее ~ presente тп; прошёдшее ~ passado m, pretérito m; будущее ~ futuro m 0 (в) пёрвое ~ primeiro, inicialmente; (в) послёднее ~ ultimamente; в скбром ~ени logo, dentro em breve, num futuro próximo (ç); до ceró ~ени até agora, até hoje; всё ~ o tempo todo; ко ~ени em tempo, dentro do prazo; со ~енем com o tempo, posteriormente; однб ~ (durante) um certo tempo; в то ^ как enquanto isso; в своё ~ em tempos (в прошлом); a tempo (своевременно); сёмое ~ é bem о tempo, é hora; с течёнием ~еии com о (correr do) tempo; тем ~енем enquanto isso, entrementes; до поры до ~ени até um certo tempo; provisoriamente (временно); ~ от ~еии, от ~ени до ~ени, по ~енём, ~енёми de tem- po(s) em tempo(s); por vezes, de quando em vez; убивёть ~ matar o tempo; выиграть ~ ganhar tempo; продлйть ~ спорт prolongar o tempo (a partida); ~ тёрпит não há pressa; deve-se dar tempo ao tempo; ~ не ждёт o tempo urge; во ~ óho nos tempos de antanho; no tempo dos afon- sinhos; no tempo do onça bras.; ~ — лучший лёкарь йогов, o tempo cura; ~ — дёньги йогов, tempo é dinheiro: всйкому бвощу своё ~ погов. ^ cada coisa a seu tempo ВРЕМЯИСЧИСЛЁНИЕ 7a с (календарь) calendário m; sistema cronológico ВРЕМЙНКА 3*a ж разг. 1. (печка) fogareiro тп; 2. (временное строение) construção rústica; habitação improvisada (временное жилище) В РЕМЯ(ПРЕ)ПРОВ ОЖ ДЁ НИЕ 7а с passatempo тп ВРОВЕНЬ нареч. с + Г até; ao níve) de; налйть (насыпать) ~ с крайми encher até (a)os bordos ВРОДЕ предлог + Р semelhante а; что-то ~ algo de semelhante a, uma espécie de; — чего-л. no género [ê] de; нёчто ~ (чего-л.) uma espécie de О ~ как, ~ бы como que, como se ВРОЖДЕННЫЙ прил. inato, ingénito [ê]; congénito [ê] (о болезнях) ВРОЗЬ нареч. 1. (отдельно) separadamente, separado; 2. (в разные стороны) para lados diferentes О всё ~ идёт não vai; tudo vai mal; дружба дружбой, а таба- чбк ~ погов. ^ amigos, amigos, negócios à parte ВРУБАТЬ1 нecoe., ВРУБИТЬ4c сов. В encaixar vt, ensamblar vt; ~СЯ i. forçar vt, abrir* caminho à 82 viva força; ~ся в ряды протйвника romper as fileiras inimigas ВРУБОВ || ЫЙ прил.: ~ая машйна cortadeira de carvão ВРУКОПАШНУЮ нареч. corpo a corpo; схватйть- ся ~ lutar corpo a corpo ВРУН lb м mentiroso тп; garganta тп bras (хвастун); ~ЬЯ 6*а ж mentirosa f; garganta f bras. (хвастунья) ВРУЧАТЬ 1 несов. см. вручйть ВРУЧЁНИЕ 7а с entrega f; ~ дипломов entrega dos diplomas ВРУЧЙТЬ 4b сов. В 1. entregar vt; conferir* vt; ~ орден fazer * entrega de uma condecoração; condecorar vt; ~ верйтельные грёмоты apresentar as credenciais; 2. перен. (вверить) confiar vt ВРУЧНУЮ нареч. à mão ВРЫВАТЬ 1 несов. см. врыть ВРЫВАТЬСЯ 1 I несов. см. BopeáTbCH ВРЫВАТЬСЯ 1 II несов. см. врыться ВРЫТЬ 12а сов. В enterrar vt, plantar vt; ~СЯ en- terrar-se, esconder-se (em escavação) ВРЙД ли частица é pouco provável; é duvidoso; duvido que... (личная форма) ВСАДИТЬ 4c coe. В cravar vt; ~ нож в спйну (ко- му-л.) cravar uma faca nas costas; ~ (кому-л.) пулю в лоб meter uma bala na cabeça ф ~ деньги во чтб-л. прост, gastar uma quantia vultosa em ВС АДНИК 3a м cavaleiro m; ginete m bras. ВСАЖИВАТЬ 1 несов. см. всадйть ВСАСЫВАНИЕ 7а с absorção f; мед. assimilação f ВСАСЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. всосёть(ся) ВСЕ I с (скл. как мест. 2*b) 1. tudo; я ~ съел comi tudo; я вам сказёл ~, что знал disse-lhe tudo quanto sabia; несмотрй на ~ apesar de tudo; 2. P (употр. при обознач. превосх. ст.): прийтнее всего отдохнуть о melhor é о descanso; это лучше eceró é о melhor de tudo О ~ и вся tudo; todo о mundo; eceró хорбшего! passei m) beml; ~ равнб é igual; dá na mesma; мне ~ равно para mim é o mesmo ВСЕ II нареч. разг. 1. (всегда, всё время) sempre, о tempo todo; (а) он — говорит ele não pára de falar, ele fala o tempo todo; 2. (до сих пор) ainda; ~ ещё ainda; дождь всё (ещё) лил ainda continuava a chover; 3. (перед сравн. ст.) cada vez mais, ~ дёлыпе cada vez mais longe; 4. (только, исключительно) tudo; ~ из-за вас tudo por sua causa О ~же см. всё-таки ВСЕВЁДЕНИЕ 7а с книжн. o(m)nisciéncia f ВСЕВЁДУЩИЙ прил. книжн. o(m)nisciente ВСЕВЛАСТНЫЙ прил. o(m)nipotente, todo-pode- roso ВСЕВОЗМОЖНЫЙ прил. variado, de toda a sorte (espécie); ~ые срёдства todos os meios possíveis, ~ых цвет0в de todas as cores, das mais variadas cores ВСЕГДА нареч. sempre: em todos os tempos (во все времена); как ^ como sempre ВСЕГДАШНИ ИЙ прил. разг. de sempre; habitual (обычный); contínuo (непрерывный); constante (постоянный); ~ гость о visitante de sempre; ~ие жёлобы queixas de sempre (habituais); это eró ~яя манёра é о modo costumeiro dele ВСЕГ0 нареч. 1. (в сумме) ao todo, no total; 2. разг. (лишь) só, apenas 0 ~-to? só isso?; тблько и ~ e nada mais; ~-нёвсего só, apenas; ~ ничегб um nada, um nadinha ВСЕЗНАЙКА м, ж (скл. как ж 3*а) разг., ирон. sabichão тп, sabichona f, sabe-tudo m, f ВСЕЛЁНИЕ 7a c instalação f;~ в новую квартйру mudança para nova residência ВСЕЛЁННАЯ ж (скл. как прил.) universo тп, mundo тп ВСЕЛЁНСКИЙ прил. уст. universal; ~ соббр церк. concílio ecuménico [ê] ВСЕЛИТЬ 4Ь сов., ВСЕЛЯТЬ 1 несов. В 1. (поселить) instalar vt; alojar vt; ~ в новый дом fazer * mudar para nova casa; instalaT numa nova casa; ~ кого-л. к себе alojar alguém em sua casa, aceitar um inquilino; 2. перен. (внушить, заронить) inspirar vt; ~ надёжду dar* uma esperança; ~СЯ t. (поселиться) instalar-se; 2. перен. (зародиться) apoderar-se, arraigar-se
BCEMÉPHO нареч. por todos os meios; ~ старйть- ся (+neonp.) fazer * todo o possível para (+ inf.); ~ co- дёйствовать чему-л. contribuir para algo por todos os meios BCEMÉPH || ЫЙ прил.: ~oe содёйствие toda a colaboração possível BCÉMEPO нареч. sete vezes BCEMEPÓM нареч. em sete; os sete ВСЕМЙРНО-ИСТОРЙЧЕСК || ИЙ прил.: ~oe зна- чение significação histórica mundial ВСЕМЙРНЦЫЙ прил. mundial, universal; ~ая история História Universal; -~ая выставка exposição mundial; ~ая известность fama mundial; Всемйрный кон- rpécc сторонников мйра Congresso Mundial (dos Partidários) da Paz ВСЕМОГУЩЕСТВО la c o(m)nipotência f ВСЕМОГУЩИЙ прил. todo-poderoso, o(m)nipotente ВСЕНАРОДНО нареч. publicamente; объявить ~ fazer * uma declaração pública ВСЕНАР0ДН || ЫЙ прил. do povo, nacional, público; de (em) âmbito nacional; ~oe достойние bem público, património [ô] nacional; ~ прйздник festa nacional; ~ая перепись recenseamento nacional ВСЁНОЩНАЯ ж (скл. как прил.) церк. vésperas fpl; ofício no(c)turno dos ortodoxos (cs) ВСЕ0БЩЦИЙ прил. geral, universal; obrigatório (обязательный — об обучении); ~ee избирйтельное npá- во sufrágio universal; ~ая пёрепись recenseamento geral; ~ая забастовка greve geral ВСЕОБЪЁМЛЮЩИЙ прил. universal ВСЕОРУЖЦИЕ 7a с: во ~ии armado da cabeça aos pés; de prontidão (в готовности); быть во ~ии знйний estar * armado de conhecimentos; dominar os conhecimentos ВСЕПОБЕЖДАЮЩИЙ прил. vitorioso, triunfal, triunfante ВСЕПОГЛОЩАЮЩИ ИЙ прил. absorvente; ~ая страсть uma paixão devoradora ВСЕПОЖИРАЮЩИЙ прил. devorador ВСЕПРОЩАЮЩИЙ прил. que tudo (e a todos) perdoa ВСЕРОССИЙСКИЙ прил. de toda a Rússia; da (de toda a) Federação Russa ВСЕРЬЁЗ нареч. разе, seriamente, a sério; прини- MáTb ~ tomar a sério ВСЕСЙЛЬНЫЙ прил. todo-poderoso, o(m)nipotente ВСЕСОКРУШАЮЩИЙ прил. demolidor ВСЕСОЮЗНЫЙ прил. da (de toda a) União, da União das Repúblicas Socialistas Soviéticas; Всесоюзный Лёнинский Коммунистйческий СоЮз Молодёжи União da Juventude Comunista Leninista da URSS; Всесоюзный Центральный Совёт Профессионйльных СоЮзов Conselho Central dos Sindicatos Soviéticos; ~ рек0рд recorde nacional (da URSS) ВСЕСТОРОННЕ нареч. sob todos os aspe(c)tos BCECTOPÓHH || ИЙ прил. variado, multilateral; aprofundado (углублённый); ~ee развйтие desenvolvimento multilateral (harmonioso) ВСЁ-ТАКИ I союз apesar de tudo; não obstante (несмотря на); todavia (во всяком случае); mesmo assim (даже так); II частица усил., обычно не перев.: где же я eró ~ вйдел? onde mesmo tê-lo-ia visto? ВСЕУСЛЫШАНИЕ 7a с: во ~ publicamente, em voz alta, alto e bom som ВСЕЦЕЛО нареч. inteiramente, completamente, de todo ВСЕЙДНЫЙ прил. o(m)nívoro ВСКАКИВАТЬ 1 несов. см. вскочить ВСКАПЫВАТЬ 1 несов. см. вскоп4ть ВСКАРАБКЦАТЬСЯ1 сов,, ~ИВАТЬСЯ1 несов. (на + А) разе, trepar vt, escalar vt (a custo) ВСКАРМЛИВАНИЕ 7a c criação f; amamentação f; aleitação f (грудью); искусственное ~ alimentação artificial ВСКАРМЛИВАТЬ 1 несов. см. вскормйть ВСКАЧЬ нареч. a galope ВСКИДЫВАТЬ1 несов., ВСКЙНУТЬЗа сов. В levantar vt, atirar para cima de; ~ винт0вку (на плечо) encostar a espingarda [o fuzil] (ao ombro); ~ меш0к на ВСЕ — ВСМ плечо рог * о saco no ombro; ~ голову erguer a cabeça О ~ глазй (глазйми) alçar os olhos вскипАуть1 несов. 1. começar a ferver, entrar em ebulição; молоко ~ет o leite já vai (está para) ferver; 2. перен. см. вскипёть ВСКИПЁТЬ 5b сов. 1. ferver viy entrar em ebulição; 2. перен. ferver vi; encolerizar-se, ficar furioso (вспылить) ВСКИПЯТИТЬ 4b сов. В (fazer *) ferver vt; <~СЯ разг. см. вскипёть 2 ВСКЛОКОЧЕННЫЙ в знач. прил. разг. arrepiado, eriçado; desgrenhado, despenteado (тк. о волосах) ВСКЛОК0ЧИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В разг. arrepiar vty eriçar vt; desgrenhar vt, despentear vt (волосы) ВСКОЛЫХНУТЬ3b сов. В 1. agitar vt; 2. перен. agitar vty alvoroçar vt; comover vt; ~СЯ 1. agitar-se; entrar (pôr-se *) em movimento; 2. перен. agitar-se; co- mover-se ВСКОЛЬЗЬ нареч. de passagem, de leve; de relance (о взгляде); упомянуть ~ aludir de passagem ВСКОПАТЬ 1 сов. В cavar vt; revolver vt (разрыхлить); ~ зёмлю revolver a terra BCKÓPE нареч. em breve, dentro em pouco; logo, pouco tempo depois; ~ после отъёзда pouco tempo (logo) depois da partida ВСКОРМЙТЬ 4c сов. В alimentar vt; criar vt (воспитать); aleitar vt, amamentar vt (грудью) ВСКОРОБИТЬ 4a сов. В прост, empinar vt ВСКОРОСТИ нареч. прост, см. вскоре ВСКОЧЙТЬ 4с сов. 1. на (в) + В saltar vi, pular vi (para, sobre,,dentro); ~ на ходу (в трамвай ит. п.) tomar andando; ~ на конй montar no cavalo; ~ на стул saltar sobre a cadeira; 2. с + Р (быстро встать) saltar vi, erguer-se de um salto; ~ со стула levantar-se de um salto da cadeira; 3. разг. (о прыще, шишке и т.п.) saltar vi, brotar vi О ~ в копёечку см. копёечка ВСКРЙКИВАТЬ 1 несов. dar * gritos (gritinhos) ВСКРЙКНУТЬ За сов. dar * (soltar) um grito ВСКРИЧАТЬ 5b сов. exclamar vi, bradar vi, gritar vi ВСКРУЖЙИТЬ 4c 4b сов.: ~ г0лову кому-л. virar a cabeça a alguém; ~ТЬСЯ: у нег0 гoлoвá ~лась ele está com a cabeça virada (à roda), ele está com o juízo transtornado; perdeu a cabeça ВСКРЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. вскрыть(ся) ВСКРЫТИЕ 7а с 1. (распечатывание) abertura f; 2. мед. autópsia f (трупа); dissecação f, cesura f (нарыва и т. n.); ~ брюшины laparotomia f; 3. (обнаружение) revelação f, descoberta f; 4. (реки) descongelação f (de um rio) ВСКРЫТЬ 12a сов. В 1. (распечатать) abrir * vt; deslacrar vt; 2. мед. autopsiar vt (труп); dissecar vt (ткань); abrir vt, incisar vt (нарыв и т. n.); 3. (обнаружить) pôr * a nu; pôr em pratos limpos fam.; desvendar vt, revelar vt (причину, секрет); denunciar vt (нарушения, недостатки); ~СЯ 1. abrir-se; rebentar vi (о нарыве); 2. (о реке) descongelar-se; 3. (обнаружиться) revelar-se, desvendar-se ВСЛАСТЬ нареч. см. вд0воль ВСЛЕД нареч. 1. (следом): ~ за a seguir, atrás de; ~ за этим depois disso; идтй ~ за кём-л. ir * atrás de alguém; seguir * alguém; 2. в знач. предлога -f- Д (вдогонку); глядёть кому-л. ~ seguir alguém com о olhar; крйк- нуть ~ кому-л. gritar para alguém que se afasta О ~ за тем a seguir ВСЛЕДСТВИЕ предлог -f Р em consequência [u] de; devido a, por causa de ВСЛЕПУЮ нареч. 1. sem olhar; 2. перен. às cegas; irrefle(c)tidamente ВСЛУХ нареч. em voz alta ВСЛУШ || АТЬСЯ 1 сов., ~ИВАТЬСЯ1 несов. prestar ouvidos a, escutar atentamente ВСМАТРИВАТЬСЯ1 несов., ВСМОТРЕТЬСЯ5c сов. escrutar com o olhar, olhar atentamente; examinar vt (рассматривать); прйстально ~ olhar (examinar) fixamente (cs) 83
всм — вст ВСМЙТКУ нареч.: яйцо ~ ovo quente О сапогй ~ coisa absurda ВСОВЫВАТЬ 1 несов. см. всунуть ВСОСАТЬ 6Ь сов. В absorver vt, chupar vt О ~ с молоком мйтери assimilar com о leite materno ВСОСАТЬСЯ 6b сов. ser * absorvido ВСПАИВАТЬ 1 несов. см. вспойть ВСПАРХИВАТЬ 1 несов. см. вспорхнуть ВСПАРЫВАТЬ 1 несов. см. вспороть ВСПАХАТЬ 6с сов., ВСПАХИВАТЬ 1 несов. В 1а vrar vt, arar vt, amanhar vt ВСПАШКА 3*a ж lavoura f, amanho m; зяблевая ~ lavoura de Outono ВСПЁНЕННЫЙ в знач. прил. coberto de espuma, espumante, espumejante ВСПЕНИВАТЬ 1 несов., ВСПЕНИТЬ 4a сов. В fa zer * espumar, fazer espuma; ~СЯ cobrir-se * de espuma, espumar vi; espumejar vi (о мыле, напитке) ВСПЛАКНУТЬ 3b сов. разг. chorar um pouco, derramar (verter) algumas lágrimas; chorar alguém (o -f- П) ВСПЛЕСК За м {волны) onda f, ruído de onda ВСПЛЕСКИВАТЬ 1 несов., ВСПЛЕСНУТЬ 3b сов.: — рукйми erguer os braços {em sinal de admiração, etc.) ВСПЛЫВАТЬ 1 несов., ВСПЛЫТЬ Д сов. 1. emergir vi, vir * à tona; снова ~ tornar a vir à tona; 2. перен. {обнаружиться) vir à tona, surgir vi, aparecer vi ВСПОЙТЬ 4b 4c сов. В разг. alimentar vt; criar vt (воспитать)', вскормйть и ~ criar vt, dar * educaçáo ВСП О ЛОШЙТЬ 4b сов. В alarmar vt, pôr* em agitação; ~СЯ alarmar-se, entrar em agitação вспоминАцть 1 несов. см. вспомнить; ~ТЬСЯ см. вспомниться; мне ~ется, что... ocorre-me que..; recordo que... ВСП0МН||ИТЬ(СЯ) 4a сов. lembrar vt, lembrar-se, recordar vt, recordar-se; ~ите хорошенько procure lem- brar-se, pense bem ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ прил. auxiliar (ç); secundário (второстепенный); ~ отряд destacamento auxiliar; ~ двйгатель servo-motor m; ~ глагол verbo auxiliar ВСПОМОЩЕСТВОВАНИЕ 7a с уст. (пособие) subvenção f, subsídio m ВСПОРОТЬ 10c сов. В разг. abrir * vt; ~ мешок abrir (cortar) um saco; — живот кому-л. abrir (rasgar) o ventre a alguém, destripar alguém ВСПОРХНУТЬ3b coe. alçar (levantar) voo [vôo] ВСПОТЕТЬ 1 сов. 1. transpirar vi, suar vi, cobrir-se * (ficar molhado) de suor (взмокнуть)', 2. (запотеть) embaciar se ВСПРЫГ ЦИВАТЬ 1 несов., ~НУТЬЗа сов. saltar vt, pular em (para) cima de ВСПРЫСКИВАНИЕ 7a c 1. borrifo m; 2. (вспрыскиваемая жидкость) inje(c)ção f ВСПРЫСII КИВАТЬ 1 несов., ~НУТЬ За сов. В 1. borrifar vt, saplicar vt;(h)umedecer vt (бельё); 2. прост, (отметить выпивкой) tomar um gole (em comemoração de algo) ВСПУГИВАТЬ 1 несов., ВСПУГНУТЬ 3b сов. В assustar vt, afugentar vt; espantar vt (животное); levantar a caça (дичь) ВСПУХАТЬ 1 несов., ВСПУХНУТЬ 3*а сов. inchar vi, intumescer vi ВСПУЧИВАТЬ 1 несов., ВСПУЧИТЬ 4а сов. разг. В meteorizar vt; у него живот вспучило безл. ficou com о ventre inchado (рог flatulência); ~СЯ inchar vi ВСПЫЛИТЬ 4b сов. encolerizar-se, irritar-se; subir * à serra fam. ВСПЫЛЬЧИВОСТЬ 8a ж arrebatamento m, irascibilidade f ВСПЫЛЬЧИВЫЙ прил. irascível, irritadiço; arrebatado; ~ чeлoвéк um cabeça quente ВСПЫХ ЦИВАТЬ 1 несов., ~НУТЬ За сов. 1. inflamar-se, incendiar-se, pegar fogo (о соломе, дереве и т. п.); irromper vi (о пожаре); acender se (внезапно заблестеть, осветиться); 2. (возникнуть) estourar vi, rebentar vi, desencadeai-se; 3. (покраснеть) corar vi, ruborizar se; 4. (вспылить) melindrar-se; queimar-se bras. ВСПЫШКА 3*a ж 1. fulguração f ; flash m (при фотографировании); 2. перен. (кратковременное проявление) arroubo m; acesso m, explosão f (гнева и т. n.); минутная ~ fogo de palha ВСПЯТЬ нареч. atrás, para trás; повернуть ~ voltar atrás ВСТАВАНИЕ7a c levantamento m, o levantar-se; голосовйть ~м votar por levantamento; почтить чью-л. пймять ~м honrar (homenagear) a memória de alguém levantando-se вставАцть 13b несов. см. встать; больному нельзя ~ o doente deve guardar p leito; не ~я sem se levantar; com assiduidade (упорно) О ~ с петухйми levantar-se com o cantar do galo (de madrugada) ВСТАВИТЬ4a сов. В colocar vt, enfiar vt; introduzir vt, inserir * vt; dizer * vt (в разговор); engastar vt (в оправу); enquadrar vt (в раму); ~ стёкла colocar os vidros; envidraçar vt (в окно и т. n.) ~ картйну в рйму emoldurar um quadro; ~ зубы pôr * dentes postiços; pôr uma dentadura (челюсть); ~ словёчко разг. dizer uma palavrinha; meter uma palavrinha na conversa; ~ в текст inserir num texto, interpolar um texto; ~ шпоны полигр. entrelinhar vt ВСТАВКА 3*a ж 1. (действие) colocação f; enquadramento m, emolduramento m (в раму); engaste m (в оправу); envidraçamento m (в окна и т. п.); inserção f (в текст); 2. (вставленный отрывок) adição f, interpolação f (в тексте); acréscimo m (в рукописи, корректуре); 3. (у женского платья) peitilho m ВСТАВЛЯТЬ 1 несов. см. встйвить О ~ пйлки в колёса см. пáлкa ВСТАВНЦ0Й прил. \ ~ые зубы dentes postiços; dentadura postiça (челюсть) ВСТАРЬ нареч. outrora, antigamente, em tempos passados (idos) ВСТАТЬД сов. 1. (подняться на ноги) levantar-se, pôr-se * em pé, erguer-se; ~ йз-за столй levantar-se da mesa; ~! (команда) levantar!; 2. (после болезни) deixar o leito; restabelecer-se, sarar vi (выздороветь); 3. (о солнце) nascer vi, levantar-se, despontar vi; 4 (занять место) postar-se, parar vi,' plantar-se; pôr o pé sobre, pisar vi (наступить); caber vi (уместиться, стоя); я встал у стены postei-me (plantei-me) junto à parede; 5. (подняться на защиту) levantar-se, erguer-se; 6. (возникнуть) levantar- se, surgir vi, erguer-se (о препятствии и т. n.); colocar- -se, levantar-se (о вопросе); 7. (остановиться — о часах, моторе и т. п.) parar vi, estar* parado 0 ~ на колё- ни pôr-se de joelhos, ajòelhar-se; ~ Há ноги см. Horá; ~ в строй см. строй; ~ на вйхту мира salvaguardar а paz; montar guarda à paz; ~ на чью-л. стброну colocar- se ao lado de alguém, tomar o partido de alguém; ~ на учёт fazer-se * inscrever; ~ на путь (-{-P) ingressar no caminho (de); ~ кому-л. поперёк дороги atrapalhar alguém, barrar o caminho a alguém; ~ в пбзу см. поза; ~ с левой ноги см. нога; рекй встйла о rio gelou ВСТРЕВОЖЕННЫЙ в знач. прил. alarmado, agitado ВСТРЕВОЖИТЬ 4а сов. В alarmar vt, inquietar vt; перен. agitar vt; ~CЯ alarmar-se, inquietar-se ВСТРЕПАННЫЙ в знач. прил. eriçado; despenteado, descabelado (о волосах) О вскочйть, как ~ levantar-se pronto (disposto) para tudo ВСТРЕПЕНУТЬСЯ 3b сов. 1. agitar-se; animar-se (оживиться); sacudir * (agitar) as asas (о птице); estremecer vi (вздрогнуть); 2. (о сердце) palpitar vi ВСТРЕТИТЬ 4a сов. В 1. encontrar vt; tropeçar em, esbarrar com (натолкнуться); achar vt (найти); ~ затруднённа encontrar (esbarrar com) dificuldades; ~ под- дёржку encontrar apoio; ~ откйз receber uma recusa; 2. (выйти навстречу) ir * ao encontro, ir receber; ~ у входа (ir) receber na entrada; 3. (принять) acolher vt, receber vt; ~ радушно acolher afavelmente; холодно ~ acolher friamente; ~ насмёшками receber com mofas О ~ Новый год festejar o Ano Novo; ~ кого-л. в шты- кй см. штыкй ВСТРЕТИТЬСЯ 4а сов. 1. с -f Т encontrar vt, encontrar-se; ~ с затруднёниями encontrar (esbarrar com) dificuldades; 2. (друг с другом) encontrar-se; cruzar-se (пройти мимо друг друга); 3. (увидеться) encontrar-se, 84
avistar-se; ~ после двухлетней разлуки avistar-se (encontrar-se) depois.de uma separação de dois anos; 4. (обнаружиться) ser * encontrado; в статье ~лись интерёсные местй no artigo havia trechos interessantes BCTPÉ4A 44 ж 1. encontro m; entrevista f (назначенная, официальная); 2. (приём) recepção f 3. спорт encontro m\ товйрищеская ~ encontro amigável (amistoso) 0 ~ Нового гбда comemoração do Ano Novo ВСТРЕЧА||Tb 1 несов. см. встретить; ~ТЬСЯ 1. см. встрётиться; 2. (попадаться) encontrar-se; такие растё- ния ~ются только в Бразйлии tais plantas encontram- se (são encontradas) somente no Brasil; 3. (видеться) en- contrar-se, avistar-se ВСТРЕЧИ || ЫЙ прил. 1. contrário, oposto, que vem ao encontro; ~ поезд comboio [trem] que vem em sentido contrário; ~ вётер vento contrário; ~ план plano apresentado em resposta ; contraproposta f; ~ иск -юр. reconvenção f; 2. в знач. сущ. м transeunte m, passante m 0 первый ~ qualquer pessoa, um fulano; пёрвому ~ому a qualquer um; ~ и поперёчный qualquer um ВСТРЯСКА 3*a ж разг. 1. (потрясение) choque m; 2. (головомойка) sabão m, descompostura f ВСТРЯХИВАТЬ1 несов., ВСТРЯХНУТЬ 3b сов. В 1. sacudir * vt; solavancar vi (на ухабах); машйну встряхнуло о carro deu um solavanco; 2. перен. animar vt; ~СЯ animar-se; distrair-se (развлечься) ВСТУПАТЬ(СЯ) 1 несов. см. вступйть(ся) ВСТУПИТЕ ЛЬНЦ ЫЙ прил. de entrada, de ingresso; inaugural (вводный); ~ экзймен exame de admissão; (exame) vestibular m bras.; ~ взнос entrada f, quota de admissão; ~oe слово discurso inaugural ВСТУПЙТЬ4с сов. в-fB 1. (войти) ingressar vi, entrar vi; ~ в пйртию ingressar no Partido; ~ в члёны общества tornar-se sócio de uma associação; ~ в союз с кём-л. aliar-se a alguém; 2. (начать) entrar vi, começar vt, dar * início а; ~ в разговор tomar parte na conversa; puxar conversa (начать разговор); ~ в полё- мику polemizar vi; ~ в перепйску c... passar a corresponder-se (com); ~ в переговоры entrar em negociações; ~ в спор encetar uma (entrar na) discussão; ~ в бой entrar em combate 0 ~ в дёйствие passar a funcionar, entrar em funcionamento; entrar em vigor (о законе и т. n.); ~ во владёние tomar posse (de); ~ в строй entrar em funcionamento; ~ в дблжность empossar-se num cargo, tomar posse do cargo; ~ в (закбнную) сйлу entrar em vigor; ~ в брак contrair matrimónio [ô]; ~ на путь (чего-л.) ingressar no caminho de; ~ на прест0л subir * ao trono ВСТУПИТЬСЯ 4c сов. 1. за -f P interceder (intervir *) em favor de; tomar a defesa de (защитить); tomar o partido de (взять чью-л. сторону); 2. разг. (вмешаться) envolver-se em, intervir zri ВСТУПЛЕНИЕ 7a c 1. (действие) entrada f; adesão f, ingresso m (в партию, союз и т. п.); 2. (введение) intróito m; introdução f (к книге, музыке); preâmbulo тп (к речи) О ~ в сйлу entrada em vigor; ~ в дблжность empossamento тп; posse f; ~ на прест0л ascensão ао trono ВСУЕ нареч. уст. em vão ВСУНУТЬ За сов. В enfiar vt ВСУХОМЯТКУ нареч. разг.: есть ~ comer em seco; он питйется ~ ele passa a sanduíches ВСУЧИВАТЬ 1 несов., ВСУЧЙТЬ 4с сов. В прост. impingir vt, obrigar a aceitar; fazer * comprar à força (заставить купить) ВСХЛИПНУТЬ За сов. soltar um soluço ВСХЛИПЫВАНИЕ 7a c soluços mpl ВСХЛИПЫВАТЬ 1 несов. soluçar vi ВСХОДИТЬ 4c несов. см. взойтй ВСХ0ДЫ мн. (скл. как м la) с.-х. rebentos mpl; seara f ВСХОЖЕСТЬ 8a ж c.-x. poder germinativo ВСХОЖИЙ прил. с.-х. germinante ВСХРАПНУТЬ зь сов. разг. dormir * um pouco; tirar uma soneca fam. ВСХРАПЫВАТЬ 1 несов. (похрапывать) roncar vi, soltar roncos ВСЫПАТЬ 6a^ сов. í. В, P (насыпать) despejar vt, pôr * vt; ~ муку (мукй) в мешок pôr (deitar) farinha BCT — BTO no saco; 2. Д разг. (побить) espancar, dar * uma sova; passar uma descompostura ВСЫПАТЬ несов. см. всыпать 1 ВСЮДУ нареч. em (por) toda a parte; рог todos os lados [em todo lugar] ВСЯК11ИЙ мест, определит. 1. (каждый, любой) qualquer, todo, cada; во ~oe врёмя a toda (a) hora, a qualquer momento; ~ раз cada [toda] vez; 2. (разный) toda a espécie (sorte) de; ~ хлам toda a espécie de trastes; 3. в знач. сущ. м cada um, cada qual, qualquer um, toda e qualquer pessoa; 4. в знач. сущ. с: ~ое de tudo; coisas diferentes; ~oe бывйет acontece de tudo; ~oe говорят dizem coisas as mais diferentes; 5. (какой бы то ни было) (todo е) qualquer; (с предлогом <без>) sem qualquer, sem nenhum; без ~ой цёли sem qualquer obje(c)tivo, sem obje(c)tivo algum; без ~oro сомнения sem dúvida alguma О во ~ом случае em todo o caso; de qualquer maneira (forma); на ~ случай por via das dúvidas, para o que der e vier ВСЯЧЕСКИ нареч. разг. por todos os meios (modos); de todas as formas; ~ старйться fazer * todo o possível; ~ pyráTb cobrir de injúrias ВСЯЧЕСКII ИЙ прил. разг. de toda a sorte, de todo o género [ê]; o mais diverso; ~им образом por todos os modos possíveis ВСЙЧИНА Ia ж. разг.: всякая ~ tudo (sem distinção) ВТАЙНЕ нареч. 1. (секретно) secretamente, em segredo; 2. (про себя) no íntimo, no fundo do coração ВТАЛКИВАТЬ 1 несов. см. втолкнуть ВТАПТЫВАТЬ 1 несов. см. втоптйть ВТАСКИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. втащйть(ся) ВТАЧАТЬ 1 сов., ВТАЧИВАТЬ1 несов. В coser vt, pregar vt; ~ рукавй pregar as mangas ВТАЩИТЬ 40 сов. В arrastar (puxar) para dentro (внутрь); fazer* subir (arrastando), carregar para cima (наверх); ~CЯ разг. entrar vi, arrastar-se para dentro (внутрь); arrastar-se para cima, subir * a custo (наверх) ВТЕКАТЬ 1 несов. (в.пиваться) desaguar vi ВТЕМНУЮ нареч. 1. sem olhar as cartas; 2. перен. разг. às cegas ВТЕМЯШИТЬСЯ 4a сов. Д прост.: ~ кому-л. в голову encasquetar-se BTEPÉTb 9b (/ ед. вотру) сов. В besuntar vt; ~ мазь friccionar com um unguento [u] ф ~ очки кому-л. deitar poeira nos olhos de alguém; embromar alguém bras. ВТЕРЕТЬСЯ 9b (/ ед. вотрусь) сов. разг. insinuar- -se; misturar-se а (слиться); ~ в толпу misturar-se com a multidão 0 ~ в довёрне к кому-л. ganhar a confiança (as boas graças) de alguém ВТЕЧЬ 8b (3 мн. втекут) сов. см. втекйть ВТИРАНИЕ 7а с (действие и лекарство) fricção f ВТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. втерёть(ся) ВТИСКИВАТЬ 1 несов., ВТИСНУТЬ За сов. В enfiar vt, meter à força, fazer * entrar; ~СЯ entrar com dificuldade; ~ся в толпу enfiar-se no meio da multidão; abrir * caminho em meio à multidão ВТЙХОМ0ЛКУ нареч. разг. às escondidas, pela calada ВТОЛКНУТЬ 3b сов. В empurrar para dentro de ВТОЛКОВАТЬ 2a сов., ВТОЛКОВЫВАТЬ 1 несов. В разг. explicar vt, fazer * compreender; ~ кому-л. encaixar na cabeça de alguém . ВТОПТАТЬ 6c сов. В pisar vt, calcar vt; pisofear vt bras. ; ~ в грязь перен. arrastar na lama BTÓPA la ж муз. segunda voz (голос); segundo violino (скрипка) ВТОРГАТЬСЯ1 несов., ВТОРГНУТЬСЯ3*“ сов. 1. (в страну) invadir vt. irromper vi; 2. (вмешаться) imiscuir-se, intervir * vi; ~ в чужйе делй envolver-se nos negócios alheios ВТОРЖЕНИЕ 7a c invasão f, irrupção f ; intrusão f (тж. перен.) BTÓPHTb 4a несов. 1. Д (повторять слова, звуки) 85
ВТО — вши ecoar vi, fazer * eco; 2. Д (поддакивать) fazer eco a (alguém); dizer * amém a tudo; 3. муз. fazer a segunda voz ВТОРИЧНО парен, pela segunda vez: de novo (снова) ВТОРИЧН;1ЫЙ прил. 1. segundo (второй); reiterado (повторный); —oe предупреждёние nova advertência; 2. (производный, второстепенный) secundário; — продукт subproduto m; — ые признаки биол. caracteres secundários ВТ0РНИК 3a м terça-feira f; во — (na) terça-feira, na terça; по ^ам às terças-feiras, às terças ВТОРОГО ДНИ || К 3» м, ~ЦА 5а ж repetente m, f BTOPÓE с (скл. как прил.) (блюдо) prato de carne ou peixe, segundo prato ВТОР|<0Й I числ. порядк. segundo: dois (дата, номер, страница); —óe января (dia) dois de Janeiro [j]; —óro января no dia dois de Janeiro; a dois de janeiro; II прил. 1. (не основной, второстепенный) secundário, segundo; —áa скрипка segundo violino; на —ом 'шгане em plano secundário; 2. substituto, segundo; OHá для него —áa мать ela é a sua segunda mãe: ela lhe substitui a mãe О нз —ых рук de segunda mão: до —ых пету- xób até altas horas; —áa молодость segunda juventude; —òe дыхйние novo fôlego; —йя натура segunda natureza; по —бму кругу pela segunda vez ВТОРОКЛАССНИЦ К За X, ~ЦА 5a ж alun:o m. a f do segundo ano (primário) ВТОРОКЛАССНЫЙ прил. de segunda categoria ВТОРОКУРСНИ 'К 3a m, —IJA эа ж segundanista m, f ВТОРОПЯХ парен apressadamente, às prensas: na pressa (в спешке); я — забыл попрощйться с вйми па pressa esqueci de despedir-me de vocts ВТОРОРАЗРЯДНЫЙ прил. de segunda categoria; de categoria inferior ВТОРОСОРТНЫЙ прил. 1. de segunda qualidade; 2. разг. (посредственный) inferior, medíocre ВТОРОСТЕПЁНН f ЫЙ поил. >e< ur.ddiio: acessório (побочный); medíocre (посредственный): —ые члёны предложёния грам. elementos complementares da oração; вопрос —oro значёыия questão de somenos importância (de pouca monta); игрйть —ую роль ter * um papel secundário ВТРАВИТЬ4cсов., ВТРАВЛИВАТЬ ! несов. В (в-t- -j-В) прост, levar a, arrastar а ВТРЕСКАТЬСЯ 1 сое. прост, estar caído por В-ТРЕТЬИХ вводн. сл. em terceiro lugar, terceiro ВТРИДОРОГА парен, разе.: купить — comprar а um preço exorbitante; заплатить — pagar um preço louco BTPÓE парен, três vezes; o triplo (в тройном размере); увеличить — triplicar vt; сложить (согнуть) — dobrar em três ВТРОЕМ парен, os três, em três ВТРОЙНЕ парен, três vezes mais; o triplo (в тройном размере) ВТУЛКА3*3 ж 1. тех. bucha f; 2. (пробка, затычка) batoque m, rolha f ВТУНЕ парен, книжн. (напрасно) em vão ВТЫКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. воткнуться) ВТЯГИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. втянуть(ся) ВТЯЖН0Й прил. тех. aspirante, de aspiração, de sucção ВТЯНУТЬ 30 сов. В í. puxar (arrastar) para dentro (внутрь); puxar (arrastar) para cima (наверх); 2. (вобрать в себя) aspirar vt; encolher vt (живот, голову и т. и.); — воздух aspirar о аг; — жидкость absorver о líquido; 3. в 4- В перен. разг. fazer * (levar a) participar; atrair *vt (привлечь); envolver vt, implicar vt (впутать) 0 — когти encolher as garras ВТЯНУ ЦТЬСЯ 30 сов. разг. 1. (вобраться внутрь, впасть) cavar-se. afundar vi; щёки —лись as faces ficaram cavadas; 2. в + В перен. (вовлечься) entrar vi, participar vi; habituar-se, acostumar-se (привыкнуть); apaixonar-se (пристраститься) ВУАЛИРОВАТЬ 2a несов. В velar vt, dissimular vt, mascarar vt ВУАЛЬ 8a ж véu m ВУЛКАН la м vulcão m; дёйствующий — vulcão em a(c)tjvidade; потухший — vulcão extinto 0 жить (как) на —e estar* sobre um vulcão ВУЛКАНИЗАЦИЯ 7a ж тех. vulcanização f ВУЛКАНИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В тех. vulcanizar vt ВУЛКАНИЗМ la м геол. vulcanismo m ВУЛКАНИЧЕСКИЙ прил. vulcânico ВУЛКАН0ЛОГ За м vulcanologista m, f ВУЛЬГАРИЗАЦИЯ 7a ж vulgarização f, concepção primitiva (vulgar), interpretação vulgar ВУЛЬГАРИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В vulgarizar simplificar vt (упрощать); alterar vt, falsear vt (искажать) ВУЛЬГАРИЗМ la м лингв, vulgarismo m ВУЛЬГАРНО парен, vulgarmente, de modo vulgar ВУЛЬГАРНОСТЬ 8a ж vulgaridade f ВУЛЬГАРН1|ЫЙ прил. vulgar, ordinário, trivial 0 — ая латынь latim vulgar ВУНДЕРКИНД la м criança (menino) prodígio ВХОД la м entrada f; acesso m (доступ); главный — entrada principal; бесшштный — entrada grátis; плёта за — entrada f; при входе à entrada; (посторбн- ним) — запрещён entrada proibida (a estranhos); с чёрного —a pelos fundos ВХОДИ!!Tb 4c несов. см. войти; — в мелочи entrar em detalhes; $то не —ло в мой расчёты (намерения) isto não estava nas minhas intenções О — во вкус см. вкус ВХОДЩОЙ nvu.n. de entrada; — билет ingresso m, biihete m; entrada f bras.; —áa цтхта горн, poço de acesso ВХОДЯЩАЯ ж (скл. как прил.) papel (documento) a aue foi dada entrada ВХОДЙЩ||ИЙ в знач. прил. que entra, entrante; —ая корреспондёнция correspondência recebida; — номер numero de regist(r«o ВХОЖДЕНИЕ 7a c entrada f ВХ0Ж‘;ИЙ *-» прил. разг.: быть —им (куда-л.) ter * acesso, ser * recebido, ser admitido; ser de casa (как близкий знакомый) ВХОЛОСТУЮ парен, тех. improdutivamente, sem resultado; em vazio (на холостом ходу) ВЦЕПИТЬСЯ4с сов., ВЦЕПЛЯТЬСЯ 1 несов. в В agarrar se a, aferrar-se а; — друг другу в волосы agarrar-se pelos cabelos; agarrar um ao outro pelos cabelos ВЧЕРА парен, ontem; — утром [днём] ontérn de manhã [à tarde]; — вёчером ontem à noite, ontem de tarde; — ночью ontem de noite ВЧЕРАШНЦИЙ прил. 1. de ontem; 2. в знач. сущ. с —ее: не будем BcnoMHHáTb о —ем esqueçamos о que se deu ontem <£> искйть —его дня procurar fantasmas ВЧЕРНЕ парен.: HanHcáTb что-л. — fazer* о rascunho; закончить — terminar em linhas gerais, esboçar vt B4ÉTBEPO парен, quatro vezes; no quádruplo (в четырёхкратном размере); увелйчить — quadruplicar vt; сложйть (согнуть) — dobrar em quatro ВЧЕТВЕРОМ парен, em quatro, os quatro В-ЧЕТВЕРТЫХ вводн. сл. em quarto lugar, quarto ВЧИТАТЬСЯ 1 сов., ВЧИТЫВАТЬСЯ 1 несов. ler * atentamente, aprofundar-se na leitura ВЧУЖЕ парен, de fora, como um estranho ВШЕСТЕРО парен, seis vezes; no sêxtuplo (в шестикратном размере); увеличйть — sextuplicar vt; сложйть (согнуть) — dobrar em seis ВШЕСТЕРОМ парен, os seis, em seis ВШИВАТЬ 1 несов. см. вшить ВШИВЕТЬ 1 несов. criar piolhos; piolhar vi bras. ВШЙВОСТЬ 8a ж мед. ftiríase f, pediculose f ВШИВЫЙ прил. piolhento ВШИРЬ нареч.: разрастйться (распространяться) — alargar-se, ampliar-se, alastrar-se; вглубь и — em todas as dire(c)ções ВШИТЬ llb (1 ед. вошью) сов. В (рукава, карманы) pregar vt, coser vt 86
ВЪЕДАТЬСЯ 1 несов. см. въёсться ВЪЕДЛИВЫЙ прил. разе. 1. (едкий) acre; penetrante; 2. (дотошный) meticuloso; escrupuloso ВЪЕЗД1а м entrada f (em veículo); при въёзде в гёрод à entrada da cidade ВЪЕЗДН||0Й прил. de entrada; ~Ая вйза visto de entrada ВЪЕЗЖАТЬ 1 несов. см. въёхать ВЪЁСТЬСЯ л сов. 1. (о краске и т. п.) penetrar vi; pegar vt\ 2. (вонзиться) entrar profundamente, cravar-se ВЪЁХАТЬ Д сов. 1. entrar vi (de veículo); 2. (подняться) subir * vi (de veiculo); 3. (поселиться) instalar- -se; estabelecer-se ВЪЯВЬ нареч. уст. na realidade; увйдеть ~ ver * com os próprios olhos ВЫ A (вас, вам, вйми) мест. личн. 1. vós; 2. как вежливое обращение о senhor (м), a senhora (ж) (к одному лицу); os senhores, as senhoras (ко многим); (иногда, как você, vocês); óto вы? é о senhor (a senhora)?; é você?, são vocês?; вчерй вас нё было дома ontem о senhor (a senhora) não estava em casa; ontem você não estava em casa; я вам пишу escrevo-lhe (-lhes); я вас вижу vejo-o (-a); vejo-os (-as); благодаря Вас! agradeço- -lhe (-lhes); что c eáMH? o que tem o senhor (a senhora)?; o que têm os senhores (as senhoras)?; о вас mhóto говорит fala-se muito no senhor (na senhora); fala-se muito nos senhores (nas senhoras); fala-se muito em você(s) О быть на «вы» с кём-л. tratar alguém por «senhor»; tratar alguém com cerimónia [ô] ВЫБАЛТЫВАТЬ 1 несов. см. выболтать ВЫБЕГАТЬ 1а несов., ВЫБЕЖАТЬ л сов. sair * па corrida; ~ на улицу sair a correr (correndo) para a rua; ~ из к0мнаты sair a correr (correndo) da sala ВЫБЕЛИТЬ 4a сов. В caiar vt, branquear vt, alvejar vt; ~ потолок caiar o te(c)to; ~ полотно branquear (alvejar) o linho ВЫБИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выбить(ся) ВЫБИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выбрать(ся) ВЫБИТЬ 11а сов. В 1. (вышибить) fazer * saltar; arrombar vt (дверь); fazer cair (из рук); ~ зуб fazer saltar um dente; ~ неприйтеля desalojar o inimigo; ~ из седлй lançar fora da sela; перен. fazer perder as estribeiras; 2. (пыль) sacudir * vt, bater vt; 3. (медаль, монету) bater vt, cunhar vt; marcar vt (клеймо) ф ~ из колей (кого-л.) fazer sair dos eixos, desnortear vt; ~ ст0лько-то очков marcar tantos pontos; ~ дурь на головы fazer entrar na ljnha; хлеб выбило грйдом o trigal (о centeio) foi devastado pelo granizo ВЫБИТЬСЯ lla сов. 1. (выбраться) escapar vi, sal- var-se; 2. (показаться наружу) desprender-se, soltar-se; прядь волос выбилась из причёски uma mecha de cabelo desprendeu-se do penteado 0 — из нужды sair * da miséria; ~ на дорбгу, ~ в люди vir * a ser alguém, alcançar uma posição; ^ из колей см. колей; ~ из сил ficar esgotado; ~ из грйфика (из расписйния) sair do horário ВЫБОИНА 1а ж cavidade f, buraco m; barranco m (рытвина) ВЫБОЛТАТЬ 1 сов. В прост.: ~ секрёт trair * um segredo ВЫБОР 1а м 1. (действие) escolha f, opção f ; alternativa f (между двумя возможностями); на ~ à escolha, a escolher; остановйть свой ~ на чём-л. decidir-se por algo; у менй нё было (другбго) ~а eu não tinha outra saída (alternativa); 2. (подбор) sortimento m ВЬйБОРКЦ А 3*a ж 1. (действие) escolha f ; sele(c)- ção f; 2. (выписка) extra(c)to m (de um documento) ВЫБОРНОСТЬ 8a ж ele(c)tividade f ; ~ органов yn- равлёния o cará(c)ter ele(c)tivo dps órgãos de dire(c)ção ВЫБОРЫ || ЫЙ прил. 1. ele(c)tivo; eleito (избранный голосованием); eleitoral (относящийся к выборам); ~ая должность posto ele(c)tivo; 2. в знач. сущ. м representante eleito ВЫБОРОЧНО нареч. por amostragem ВЫБОРОЧН || ЫЙ прил. sele(c)tivo; ~ая провёрка controlo [controle] рог amostra ВЫБОРЩИК За м eleitor m (em eleições indirectas) ВЫБОРЫ мн. (скл. как м la) eleição f; eleições ВЪЕ — ВЫВ fpi; всеобщие — eleições gerais; прямые — при тййном голосовйнии eleições dire(c)tas е secretas ВЫБРАНИТЬ 4а сов. В разг. descompor * Vt; xingar vt bras.; ~СЯ разг. praguejar vi, rogar pragas; xingar vi bras. ВЫБРАСЫВАТЕЛЬ 2a м (в оружии) extra(c)tor m, eje(c)tor m ВЫБРАСЫВАТЬСЯ) 1 несов. см. выбросить(ся) ВЫБРАТЬ 6ал (/ ед. выберу) сов. В 1. escolher vt, sele(c)cionar vt; 2. (голосованием) eleger vt; 3. (вынуть всё без остатка) esvaziar vt; retirar vt (вынуть, вытянуть); 4. (отобрать, очистить) escolher vt, separar vt, sele(c)cionar vt; 5. разг. (улучить) escolher vt, achar vt, encontrar vt; ~ удобный момёнт achar um momento propício; ~СЯ разг. 1. (с трудом выйти) sair * com dificuldade, livrar-se; ~ся на дорогу achar о caminho; перен. entrar no bom caminho; ~ся из затруднёний livrar-se de apuros; 2. (переехать из помещения) mudar-se; 3. (найтись— о времени и т. п.) achar tempo para; ёсли выберется свободная минута, позвонйте se arranjar um tempinho telefone ВЫБРИТЬ 11ал сов. В rapar vt; чйсто — escanhoar vt; ~CЯ barbear-se ВЫБРОС la м 1. тех. eje(c)ção f; 2.: на ~ (о ненужных вещах) para jogar (deitar) fora ВЫБРОСИТЬ4a сов. В 1. lançar (deitar, atirar) fora, expelir * vt; бесцёльно ~ дёньги (на что-л.) gastar dinheiro à toa; море выбросило лодку на бёрег о таг lançou (arrojou) о barco à costa; 2. разг. (исключить) excluir vt, suprimir vt; ~ цитйту из тёкста excluir uma citação do texto; 3. (вытянуть) esticar vt; ~ руку вперёд esticar o braço ф ~ на улицу jogar na rua; pôr no olho da rua; despejar vt (выселить); ~ товйры на рынок прост. lançar (colocar) as mercadorias no mercado; ~ лбзунг lançar uma palavra de ordem; ~ десйнт fazer* (realizar) um desembarque de tropas; ~ что-л. из головы tirar algo da cabeça; ~ зй борт livrar-se, deitar fora ВЫБРОСИТЬСЯ сов. jogar-se, lançar-se; ~ с парашютом saltar em pára-quedas; ~ на мель encalhar vi ВЫБЫВАТЬ 1 несов., ВЫБЫТЬ A сов. partir vi, sair * vi; deixar vi (покинуть); ~ из игры sair do jogo; ~ из строя abandonar as fileiras; воен. ser * posto fora de combate; адресйт выбыл o destinatário não mora mais aqui ВЫВАЛИВАТЬСЯ) 1 I несов. см. вывалить(ся) ВЫВАЛИВАТЬ(СЯ) 1 II см. вывалять(ся) ВЫВАЛИТЬ 4а сов. В 1. разг. despejar vt; esvaziar vt (опорожнить); 2. прост, deixar cair (кого-л. откуда-л.); ~СЯ разг. cair * vi ВЫВАЛЯТЬ 1 сое. В прост, rolar em, fazer * rolar; ~ в грязй fazer rolar na lama, cobrir * de lama; ~СЯ прост, rolar vi; ~ся в грязй rolar (rojar-se) na lama; sujar-se de lama ВЫВАРИВАТЬ 1 несов., ВЫВАРИТЬ 4a сов. В 1. (мясо, рыбу) cozer em demasia; 2. (извлечь) extrair * рог cozimento; ~СЯ estar* (ficar) cozido de mais [demais] ВЫВАРКА 3*a ж evaporação f (выпаривание); extra(c)ção por cozimento (вываривание) ВЫВЕДАТЬ 1 сов. В разг. conseguir * saber; descobrir * vt, desvendar vt (раскрыть); ~ чёй-л. секрёт descobrir o segredo de alguém; у него нельзй ничего ~ nada se consegue tirar dele ВЫВЕДЁНИЕ 7a c 1. (исключение) exclusão f; 2. (искоренение) exterminação f, eliminação f; ~ пйтен eliminação de manchas; 3. (выращивание) criação f (животных); cultivo m (растений); 4. (вывод) dedução f; ~ формулы dedução de uma fórmula; 5. (на орбиту) colocação em órbita; satelitização f ВЫВЁДЫВАТЬ 1 несов. В разг. sondar vt, tentar descobrir, tratar de averiguar; ~ чьй-л. намёрения tratar de (querer) desvendar as intenções de alguém ВЫВЕЗТИ 7a (/ ед. вывезу) сов. В 1. levar vt, retirar vt (de veículo); ~ детёй 3á город levar as crianças para o campo; ~ мёбель из квартйры retirar a mobília do apartamento; 2. (экспортировать) exportar vt; 3. прост, (выручить) tirar de dificuldades (de apuros), 87
выв — выг salvar vt О ~ на себе, — на свойх плечйх carregar nas próprias costas; arcar com (algo); — в свет уст. apresentar à sociedade; кривйя вывезет см. кривйя ВЫВЕРИТЬ4а сов. В verificar vt, averiguar vi; regular vt, acertar vt {отрегулировать)', — компас regular (acertar) a bússola ВЫВЕРКА 3*a ж разг. regulação f, verificação f ВЫВЕРНУТЬ 3a сов. В 1. (вывинтить) desaparafusar vt; — лймпочку tirar a lâmpada; 2. разг. (вывихнуть) deslocar vt, torcer vt; 3. (выдернуть) arrancar vt; 4. (наизнанку) virar ao avesso; — кармйны revirar os bolsos; —СЯ 1. (вывинтиться) desaparafusar-se, desatarraxar-se; 2. разг. (выскользнуть) escapar vi, escorregar vi; 3. (наизнанку) virar(-se) do avesso; 4. разг. (из затруднительного положения) tirar-se de apuros, sair * da situação; escapar pela tangente fam. ВЫВЕРТ la м разг. (причуда) esquisitice f ВЫВЁРТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. вывернуть(ся) ВЫВЕРЯТЬ 1 несов\см. выверить ВЫВЕСИТЬ4а I сов. В (повесить) pendurar vt; içar vt, hastear vt (флаг); afixar (cs) vt (приказ, распоряжение, объявление); estender vt (бельё) ВЫВЕСИТЬ 4a II сов. В (взвесить) pesar vt, determinar o peso de ВЫВЕСК||А3*а ж 1. (надпись) tabuleta f, placa f; 2. перен. capa f, fachada f; пбд —ой... sob a capa de ВЫВЕСТИ 7a (1 ед. выведу) сов. В 1. (откуда-л) retirar vt; fazer * sair (удалить); excluir vt (исключить); 2. (куда-л.) levar vt; 3. (уничтожить) exterminar vt, eliminarei; — пятна tirar (eliminar) as manchas; — паразитов exterminar os parasitas (as pragas); 4. (сделать вывод) deduzir vt, concluir vt; — формулу deduzir uma fórmula; — заключёние tirar uma conclusão; 5. (вырастить) cultivar vt (растения); criar vt (животных); sele(c)cio- nar vt (создать сорт, породу); 6. (построить) fazer * vt, levantar vt, construir vt; 7. (изобразить в произведении) representar vt; descrever vt (описать); 8. (написать, нарисовать) traçar vt 0 — (кого-л.) из затруд- нёния (из беды) tirar de dificuldades; — из себй pôr * fora de si; — из терпения fazer perder a paciência; — из равновёсия fazer perder o equilíbrio; — наружу pôr às claras; — из строя см. строй; — балл dar uma nota; — в люди dar uma posição (a alguém); ~ на дорогу pôr no bom caminho; — из крйзиса fazer (dar meios para) superar a crise; — на орбиту pôr em órbita; satelitizar vt; — на чистую (свёжую) воду desmascarar vt (as vigarices); pôr em pratos limpos ВЫВЕСТИСЬ 7a сов. 1. (исчезнуть, тж. перен.) desaparecer vi; cair* em desuso (выйти из употребления); 2. (о птенцах) sair * da casca ВЫВЕТРИВАНИЕ 7a с 1. aeração f, arejamento m; 2. геол. erosão eólica; meteorização f ВЫВЕТРИВАТЬ1 несов., ВЫВЕТРИТЬ 4a сов. В arejar vt, ventilar vt; expor * ao ar; — зйпах fazer * desaparecer o cheiro; — СЯ 1. (исчезнуть — о запахе и т. n.) desaparecer vi; 2. перен. (изгладиться) desaparecer vi, apagar-se; —ся из пймяти apagar-se da memória; 3. геол. sofrer o efeito da erosão eólica ВЫВЕШИВАТЬ 1 I, II несов. см. вывесить I, И ВЫВИНТИТЬ 4а сов., ВЫВИНЧИВАТЬ 1 несов. В desaparafusar vt; — СЯ desaparafusar-se ВЫВИХ За м 1. deslocação f, luxação f; 2. перен. разг. desvio m ВЫВИХНУТЬ За сов. В deslocar vt, luxar vt, destroncar vt ВЫВОД la м 1. (удаление) retirada f, evacuação f ; — войск retirada das tropas; 2. (заключение) conclusão f; мат., филос. dedução f; сдёлать — tirar uma conclusão, concluir vt, deduzir vt; прийти к —у chegar à conclusão ВЫВОДЙТЬ(СЯ) 4c несов. см. вывести(сь) ВЫВОДИ II0Й прил. 1. тех. de descarga, de saída; 2. анат. excretor, excretório; —йя трубка мед. tubo excretório ВЫВОДОК 3*a м ninhada f, crias fpl ВЫВОЗ 1ал1. saída f; 2. эк. exportação f; — капи- тйла [товйров] exportação de capitais [de mercadorias] 88 ВЫВОЗИТЬ 4c несов. см. вывезти; — СЯ ser * exportado ВЫВОЗИТЬСЯ 4a сов. прост, (выпачкаться) sujar- -se; enlamear-se ВЫВОЗКА 3*a ж retirada f ; exportação f ВЫВОЗИII ОЙ прил. эк. de exportação; — án пошлина direitos de exportação ВЫВОЛАКИВАТЬ 1 несов., ВЫВОЛО||ЧЬ 8a (/ ед. —ку) сов. В разг. arrastar vt (para fora) ВЫВОРАЧИВАТЬ 1 несов., ВЫВОРОТИТЬ 4а сов. В разг. 1. см. вывернуть 3; 2. (камень, дерево) arrancar vt; — с корнем desarraigar vt; 3. (руку, ногу) torcer vt ВЫГАДАТЬ1 сов., ВЫГАДЫВАТЬ1 несов. В tirar vantagem, ganhar vt, lucrar vt; economizar vt (сэкономить); — врёмя ganhar (economizar) tempo ВЫГИБ la м curvatura f, arqueadura f ВЫГИБАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выгнуть(ся) ВЫГЛАДИТЬ 4а сов., ВЫГЛАЖИВАТЬ 1 несов. В (утюгом) passar vt (a ferro) ВЫГЛЯДЕТЬ 5а I сов. В прост, encontrar vt (найти); notar vt (заметить) ВЫГЛЯДЕТЬ 5а II несов. (иметь вид) aparentar vt; ter * aspe(c)to„ parecer vi, ter ar de; хорошо [плохо] — ter boa [má] aparência; — моложё своих лет não aparentar a idade que tem; — счастлйвым parecer feliz ВЫГЛЯДЫВАТЬ 1 несов., ВЫГЛЯНУ || ТЬ За сов. 1. (посмотреть откуда-л.) olhar vi (para fora); espiar vi (скрытно); —ть из oKHá espiar (olhar) pela janela; 2. (показаться, стать видным) aparecer vi, emergir vi, assomar vi; лунй —ла из-за туч a Lua emergiu das nuvens ВЫГНАТЬ5ал сов. В 1. (прогнать) expulsar vt, mandar embora; enxotar vt; — из школы expulsar da escola; 2. (погнать) levar vt; — скот в поле levar o gado para o pasto; 3. тех. (добыть перегонкой) destilar vt, produzir por destilação ВЫГНУТЫЙ в знач. прил. curvo, arqueado, encurvado ВЫГНУТЬ За сов. В curvar vt, arquear vt; — С Я curvar-se, arquear-se ВЫГОВАРИВАТЬ 1 несов. 1. см. выговорить; 2. Д разг. (делать замечание) fazer * uma admoestação, repreender vt, ralhar vt ВЫГОВОР la м 1. (произношение) pronúncia f; sotaque m (акцент); 2. (порицание) admoestação f, repreensão' f, censura f ; sermão m (нотация); — в прикйзе censura oficial (por escrito); дёлать — admoestar vt, censurar vt, dirigir uma admoestação ВЫГОВОРИТЬ 4a сов. В 1. articular vt; pronunciar vt (произнести); dizer * vt (сказать); 2. разг. (обеспечить за собой) assegurar-se, garantir vt; estipular vt (обусловить); — условия контрйкта estipular as condições do contrato; — ceóé npáeo garantir-se (reservar-se) o direito ВЫГОВОРИТЬСЯ 4a сов. разг. desafogar-se, desabafar vi, dizer * o que pensa (ou sente) ВЫГОДНА la ж vantagem f (преимущество); proveito m, utilidade f (польза); lucro m (прибыль); из- влёчь —у tirar proveito (vantagem); нет никакой —ы não se ganha nada com isso; на основе взаймной —ы à base de vantagem mútua ВЫГОДНО нареч. 1. vantajosamente, proveitosa- mente; 2. в знач. сказ, é vantajoso, é proveitoso, é lucrativo ВЫГОДНОСТЬ 8a ж vantagem f ; utilidade f, proveito m (польза) ВЫГОДНЦЫЙ прил. vantajoso; lucrativo (прибыльный); útil (полезный) О предстйвить в — ох свёте' apresentar sob um aspe(c)to favorável; apresentar como vantajoso ВЫГОН la м (пастбище) pastagem f, pasto m ВЫГОНЯТЬ 1 несов. см. выгнать ВЫГОРАЖИВАТЬ 1 несов. см. выгородить ВЫГОРАТЬ 1 I. II несов. см. выгореть I, II ВЫГОРЕ || ВШИЙ, — ЛЫЙ в знач. прил. descorado, desbotado ВЫГОРЕТЬ 5а I сов. 1. (сгореть) ser * consumido pelo fogo; estar * queimado pelo sol (pela seca); 2. (выцвести) descorar vi, desbotar vi ВЫГОРЕ||ТЬ 5a II сов. прост. (удаться) dar*
certo; дёло ~ло о negócio deu certo (foi bem sucedido); дело не ~ло o negócio náo deu certo, o negócio malogrou (deu em droga) ВЫГОРОДИТЬ4a сов. В 1. (огораживая выделить) cercar vt; isolar vt; 2. разг. (защитить) encontrar desculpas (para alguém); defender alguém, encobrir * as a(c)ções de alguém ВЫГРАВИРОВАТЬ 2a сов. В gravar vt ВЫГРЕБАТЬ 1 несов. см. выгрести ВЫГРЕБНЦОЙ прил.: яма fossa f (séptica) ВЫГРЕСТИ 7а (1 ед. выгребу) сов. В 1. retirar vt (мусор, нечистоты); esvaziar vt (печь, яму); ~ золу [мусор] retirar a cinza [о lixo]; 2. (вёслами) remar vi (vencendo a corrente) ВЫГРУЖАТЬ 1 несов., ВЫГРУЗИТЬ 4а сов. В descarregar vt (груз); desembarcar vt (из вагона, судна); ~СЯ 1. (высадиться) desembarcar vi; 2. (разгрузиться) ser * descarregado ВЫГРУЗКА 3*а ж descarga f; desembarque m (с судна, из вагона) ВЫГРЫЗАТЬ 1 несов., ВЬ1ГРЫЗ||ТЬ7а (/ ед. ~у) сов. В roer vt ВЫДАВАТЬ(СЯ) 13b несов. см. выдать(ся) ВЫДАВИТЬ 4а сов., ВЫДАВЛИВАТЬ 1 несов. В 1. (выжать) espremer vt (тж. перен.); ~ сок espremer о sumo (о suco); ~ слезу espremer uma lágrima; ~ улыбку espremer um sorriso, dar * um sorriso forçado; ~ слово из кого-л. extrair uma palavra de alguém; 2. (продавить) fazer * saltar, romper vt; ~ стекло fazer saltar um vidro; 3. (произвести оттиск) imprimir vt, imprensar vt, gravar vt ВЫДАИВАТЬ 1 несов. см. выдоить ВЫДАЛБЛИВАТЬ 1 несов. см. выдолбить ВЫДАНЬЕ 6*а с: дéвyшкa на ~ уст. разг. moça casadoura ВЫДАТЬ Д сов. В 1. (дать) dar* vt; entregar vt (вручить); distribuir vt (распределить); ~ з4работную плйту pagar o salário; ~ yдocтoвepéниe entregar (passar) um certificado; ~ вéкceль passar uma letra f (de câmbio); 2. (преступника) entregar vt; extraditar vt (иностранному государству); 3. (обнаружить) revelar vt, trair * vt; ~ свою мысль trair o seu (meu, teu) pensamento; — себя trair-se; 4. (предать) trair vt; denunciar vt (донести); 5. за + В fazer * passar (рог); он выдал себя за специалиста ele se fez passar por especialista; он выдал эту мысль за свою ele atribuiu a si este pensamento (esta ideia [é]); 6. (изготовить, выпустить) produzir vt, fabricar vt; 7. прост. (сказать) dizer vt, soltar vt ф ~ 3á- муж casar vt (uma mulher); ~ (себя) с головой desmas- carar-se, trair-se; ~ на-ropá extrair * vt ВЫДАТЬСЯ Д сов. 1. (выдвинуться наружу) sobressair * vi; avançar vi; ~ вперёд formar saliência; 2. (выделиться, отличиться) destacar-se, sobressair vi; ~ средй других destacar-se entre outros; 3. разг. (случиться, оказаться) ser * vi, aparecer vi, apresentar-se; как только выдался случай logo que se apresentou uma ocasiáo; какой сегодня денёк выдался! que belo dia faz (acabou fazendo) hoje! ВЫДАЧА 4a ж 1. entrega f ; distribuição f (раздача); pagamento m (выплата); produção f (продукции); ~ пособия pagamento de um abono; 2. (преступника) entrega f; extradição f (другому государству) ВЫДАЮЩИЙСЯ в знач. прил. notável, destacado, тrelevante; eminente (тк. о человеке) ВЫДВИГАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выдвинуться) ВЫДВИЖЕНЕЦ 5*а м trabalhador de vanguarda а- presentado para um cargo de responsabilidade (na URSS) ВЫДВИЖЁНИЕ 7a c 1. avanço m; 2. (представление к награде и т. п.) apresentação f; 3. (продвижение по работе) promoção f ВЫДВИЖЕНКА 3*а ж trabalhadora de vanguarda apresentada para um cargo de responsabilidade (na URSS) ВЫДВИЖН0Й прил. móvel; тех. amovível; ~ ящик gaveta f ВЫДВИНУТЬ За сов. В 1. (вперёд, на середину и т. п.) puxar vt (para fora, para.a frente), fazer * avançar; 2. (ящик, задвижку и т. n.) puxar vt; abrir * vt (открыть); 3. перен. (представить, привести) apresentar vt; ВЫГ — ВЫД propor * vt; aduzir vt; ~ довод apresentar um argumento; ~ теорию lançar uma teoria; ~ обвинёние против кого-л. levantar uma acusação contra alguém; ~ на пёрвый план pôr em primeira plana; ~ дoкaзáтeльcтвa apresentar provas; 4. (предложить к избранию, назначению) propor vt, apresentar vt; promover vt (на повышение); designar vt (назначить); ~ в кандидйты propor para candidato; ~ свою кандидатуру apresentar-se como candidato; ~СЯ 1. (продвинуться вперёд) adiantar-se, avançar vi; 2. (о ящике) abrir-se *; 3. (отличиться, выделиться) destacar-se; ser * promovido (продвинуться по службе) ВЫДВОРИТЬ4a сов., ВЫДВОРЯТЬ 1 несов. В разг. expulsar vt; fazer * retirar-se (заставить уйти) ВЫДЕЛАННЫЙ в знач. прил. (о коже) curtido ВЫДЕЛАТЬ 1 сов. В 1. (выработать) trabalhar vt; 2. (кожу) curtir vt ВЫДЕЛЕНИИЕ7а с 1. separação f; entrega f, repartição f (имущества); destinação f (ассигнование); ~ в самостоятельное предприятие constituição em empresa à parte; 2. хим. desprendimento m; 3. чаще мн.: —я физиол. secreção f, produtos de secreção; excreção f (отработанного вещества); гнойные ~я supuração f; ~ пота transpiração f ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЙ прил. физиол. secretório, de secreção ВЫДЕЛИТЬ 4a сов. В 1. (отделить, отобрать) destacar vt, separar vt, apartar vt; ~ пёрвую группу вопросов destacar o primeiro grupo de questões; 2. (отметить, подчеркнуть) destacar vt, salientar vt, pôr * em relevo; ~ курсйвом pôr em itálico; 3. (предназначить, ассигновать) destinar vt; 4. (имущество и т. n.) entregar vt (a alguém a sua parte); repartir vt (разделить); 5. физиол. eliminar vt; segregar vt, secretar vt; 6. хим. desprender vt; ~СЯ 1. (обособиться) separar-se; tornar- -s€ independente; 2. (отличиться) distinguir-se, destacar- -se; aparecer vi fam. (о человеке); 3. физиол. ser * segregado; 4. хим. desprender-se ВЫДЕЛКЦА Э*а ж 1. fabricação f, preparo m; curtimento m, curtidura f (кож); 2. (качество) trabalho m, qualidade f О овчйнка ~и не стоит см. овчйнка ВЫДЕЛЫВАТЬ 1 несов. В 1. см. выделать; 2. (вырабатывать) fabricar vt; preparar vt; manufa(c)turar vt (вручную); curtir vt (кожу); 3. разг. (вытворять) fazer * das suas ВЫДЕЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. выделить(ся) ВЫДЕРГИВАТЬ 1 несов. см. выдернуть ВЫДЕРЖАННОСТЬ 8а ж moderação f, comedimento m; domínio de si; ~ xapáKTepa firmeza de cará(c)ter; идёйная ~ intransigência (firmeza) ideológica ВЫДЕРЖАННЦЫЙ в знач. прил. 1. (о человеке) dono de si, comedido; 2. (о продуктах и т. n.): ~oe вино vinho velho (generoso); ~oe дёрево madeira seca; 3. (последовательный) consequente [u]; ~ стиль estilo comedido (sóbrio) ВЫДЕРЖА || ТЬ 5a сов. В 1. (устоять, вынести) suportar vt, resistir vt, aguentar [ii] vt; ~ напор resistir à pressão; ~ тяжесть suportar o peso; ~ ocáдy resistir ao cerco; ~ пытку suportar a tortura; он не ~л и сказйл ele não resistiu e disse; он не мог 60льше ~ ele não podia aguentar mais; 2. (экзамен и т. n.) passar vi; ~ 3K3áMeH passar (ser * aprovado) no exame; 3. (не допустить отклонений) manter * vt, observar vt; ~ дйнные размеры manter as dimensões dadas; ~ сроки observar o prazo; 4. (какой-л. продукт, материал): — вино deixar о vinho envelhecer; ~ древесйну secar a madeira 0 Крита ~ла несколько издйний о livro alcançou várias edições; ~ роль manter-se no papel; ~ харйктер см. xapáKTep; ~ náyay fazer * uma pausa ВЫДЁРЖИВA || Tb 1 несов. см. выдержать О это не ~ет крйтики isto não resiste à crítica * ВЫДЕРЖКИ А 3*a I ж 1. (самообладание) domínio de si; ~ xapáKTepa firmeza de cará(c)ter; проявить ~y mostrar que tem cará(c)ter; 2. фото exposição f, pose f ; CHHMáTb с ~ой fotografar com pose ВЫДЕРЖКИ А 3*a II ж (цитата) citação f, trecho m; привестй ~y citar (um trecho) 89
выд — выз ВЫДЕРНУТЬ За сов. В arrancar vt, extrair vt; tirar vt (вынуть); ~ зуб arrancar um dente ВЫДИРАТЬ 1 несов. см. выдрать I ВЫДОИТЬ 4а сов. В ordenhar vt ВЫДОЛБИТЬ4а сов. В 1. escavar vt; goivar vt (долотом); ocar vt, tornar oco; ~ лодку из дёрева fazer * um barco do tronco de uma árvore; 2. прост, (выучить) decorar vt, aprender de cor ВЫДОХ За м физиол. expiração f ВЫДОХНУТЬ За сов. В expirar vt, soltar vt ВЫДОХИ НУТЬСЯ 3*a сов. 1. perder * o perfume (o odor) (о пахучих веществах); dissipar-se (о запахе); 2. разг. (ослабеть) esgotar-se; perder a intensidade (потерять силу); наступлёние ~лось a ofensiva perdeu о ímpeto; его талёнт ~ся о seu talento esgotou-se ВЫДРА 1а ж (животное и мех) lontra f ВЫДРАТЬ 6ал 1(1 ед, выдеру) сов. В разг. (вырвать) arrancar vt, extrair vt, tirar vt ВЫДРАТЬ 6ал II (/ ед. выдеру) сов. В разг. (высечь) açoitar vt, bater vt, dar* uma sova (uma surra); ~ 3á уши puxar as orelhas ВЙДРЕССИРОВАТЬ 2a сов. В adestrar vt, amestrar vt ВЫДУБИТЬ 4a сов. В (кожу) curtir vt ВЫДУВАТЬ 1 несов. см. выдуть ВЫДУВКА 3*а ж sopragem f (de artigos de vidro) ВЫДУМАННЫЙ в знач. прил. inventado, imaginado ВЫДУМА||ТЬ 1 сов. В (изобрести) inventar vt, imaginar vt О не ~й(те) (+ неопр.) nem penses (pense, pensem); não inventes (invente, inventem): не ~й купёться nem penses em tomar banho; он nópoxa не ~ет ele não vai descobrir a pólvora, ele não é lá muito esperto ВЫДУМКИ A 3*a .ж 1. capacidade inventiva (изобретательность); invenção f, invento m (изобретение, затея); человёк с ~ой homem inventivo; 2. (вымысел) in- vencionice f, invenção f, coisa inventada; mentira f (ложь) ВЫДУМЩИК За м 1. разг. pessoa inventiva (fértil de ideias [é]); 2. уст. (враль) mentiroso m, embusteiro m, mistificador m ВЫДУМЫВАЙ Tb 1 несов. см. выдумать О не ~й! não inventesl; não venhas com histórias! ВЫДУЦТЬ л сов. В 1. tirar soprando, soprar vt; всё тепло ~ло foi-se todo o calor; 2. тех. (изготовить дутьём) soprar vt; 3. прост, (выпить много) tomar vt, tragar vt ВЫДЫХАНИЕ 7a c expiração f ВЫДЫХАТЕЛЬНЫЙ прил. expiratório ВЫДЫХАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выдох ну ть(ся) ВЫДЮЖИТЬ 4а сов. прост. aguentar[-se] [й] ВЫЕДАТЬ 1 несов. см. выесть ВЫЕЗД 1а м 1. (действие) partida f; saída f ( тж. место); 2. (экипаж с лошадьми) carruagem f ВЫЕЗДИТЬ 4а сов. В (лошадь) adestrar vt; domar vt (укротить) ВЫЕЗДНЦ0Й прил. 1. (для выезда) de saída; de sair (парадный); 2. (связанный с выездом): ~ёя сёссия судё sessão do tribunal fora da sede; ~ спектёкль es- pe(c)táculo dado fora ВЫЕЗЖАТЬ 1 I несов. см. выехать ф ~ на ком-л. explorar alguém; tirar a sardinha com a mão do gato; ~ на чём-л. aproveitar-se de algo ВЫЕЗЖАТЬ 1 II несов. см. выездить ВЫЕМКА 3*а ж 1. (действие) retirada f; escavação f (грунта); 2. (изъятие) confisco m; 3. (углубление) cavidade f; escavação f (в земле); (тж. ж.-д.) desaterro m; 4. архит. ranhura f, canelura f ВЫЕСТЬ A сов. В 1. (о едких веществах) corroer vt, carcomer vt; дымом выело глазй o fumo [a fumaça] comeu os olhos; 2. (выгрызть) roer vt О это выеденного яйцй не стоит não vale um tostão furado, não vale um caracol (um figo) ВЫЕХАТЬ A сов. 1. (уехать откуда-л.) partir vi, sair * vi (de veiculo); mudar-se (переехать); ~ из города sair da cidade, deixar a cidade; 2. с предл. <к», чна* (прибыть куда-л.) chegar vi, alcançar vt; ~ к селу che¬ gar ao (alcançar o) povoado; ~ на дорогу dar* com (alcançar) a estrada ВЙЖАТЬ 14a I (/ ед. выжму) сов. В 1. espremer vt (лимон и т. п.); prensar vt (с помощью пресса); torcer vt (бельё); 2. перен. espremer vt, fazer* render, extrair vt, tirar vt; ~ из машины всё (возможное) fazer a máquina render o máximo (ç), tirar todo o proveito da máquina; ~ все соки из кого-л. разг. espremer alguém, fazer alguém suar a bom suar ВЫЖАТЬ 14a II (/ ed.t выжму) сов. В (рожь и т. п.) ceifar vt ВЫЖДАТЬ 6ал сов. В esperar vt, aguardar vt; espreitar vt (подкараулить); esperar passar (algo) (переждать) ВЙЖЕЧЬ 8ал (1 ед. выжгу) сов. В 1. (сжечь) queimar; reduzir a cinzas (обратить в пепел); 2. (чем-л. раскалённым) ferrar vt, marcar vt; ~ клеймо marcar a fogo, estigmatizar vt; ~ на дёреве pirogravar na madeira; 3. мед. cauterizar vt ВЙЖЖЕННЫЙ в знач. прил. 1. queimado; 2. pirogravado (о рисунке); marcado, estigmatizado (клеймом); 3. мед. cauterizado ВЫЖИВАТЬ 1 I, II несов. см. выжить I, II ВЫЖИГА За м, ж прост, tratante m, f ВЫЖИГАНИ||Е 7а с 1. мед. cauterização f; 2. (по дереву и т. п.) pirogravura f; прибор для ~я pirógrafo тп ВЫЖИГАТЬ* несов. 1. см. выжечь; 2. В (по дереву) pirogravar vt, vi, fazer * trabalhos de pirogravura ВЫЖИДАНИЕ 7a c expe(c)tativa f, espera f; contem- porização f (выжидательная позиция) ВЫЖИДАТЕЛЬНО нареч. de modo expe(c)tante ВЫЖИДАТЕЛЬНО ЫЙ прил. expe(c)tante, de ex- pe(c)tativa; ~ая политика política de contemporização; saHHMáTb ~ую позйцию estar * na expe(c)tativa, contemporizar vi ВЫЖИДАТЬ 1 несов. 1. см. выждать; 2. temporizar vi, contemporizar vi; ~ удобный случай esperar a ocasião propícia (o momento propício); ~ время dar * tempo ao tempo ВЫЖИМАНИЕ 7a c espremedura f; prensagem f (прессом) ВЫЖИМАТЬ 1 несов. см. выжать I ВЫЖИМКА 3*а ж (действие) espremedura f; prensagem f (прессом) ВЫЖИМКИ мн. (скл. как ж 3*а) bagaço тп ВЫЖИНАТЬ 1 несов. см. выжать II ВЫЖИТЬ А I сов. 1. (остаться в живых) sobreviver vi, escapar à morte; sarar vi (выздороветь); 2. В (перенести) aguentar[ii] vt; viver vi (пережить) О ~ из у Má perder o juízo; ficar gagá bras ВЫЖИТЬ A II сов. В разг. (выгнать) fazer * abandonar; expulsar vt; desalojar vt (вытеснить); fazer sair (mudar) de casa (выселить); desfazer-se de alguém (отделаться от кого-л.) ВЫЗВАТЬ 6а л сов. В 1. chamar vt, fazer * vir, mandar chamar; convidar vt (пригласить); ~ учений chamar um aluno; ~ на сцёну chamar (alguém) à cena; ~ в суд citar em juízo; 2. (из какого-л. состояния) fazer sair; 3. (возбудить, породить) despertar vt, provocar vt; evocar vt (в памяти); ~ аппетйт despertar o apetite; ~ слёзы [^шель] provocar lágrimas [tosse]; ~ подозрё- ния despertar suspeitas; ~ m^áp provocar (causar) um incêndio; 4. на H- В levar a, chamar a; desafiar vt; ~ на copeBHoeáHHe convidar à emulação, desafiar para uma emulação; ~ на борьбу desafiar para a luta О ~ к жйз- ни chamar à vida, dar* vida; lançar vt (мысль, идею); ~ на откровённость fazer falar com franqueza ВЫЗВАТЬСЯ 6a coe. oferecer-se para, apresentar-se para(-f inf.); ~ добровольцем oferecer-se (apresentar-se) como voluntário ВЫЗВЕЗДИ || Tb 4a сов. безл.: ~ло o céu cobriu-se (ficou recamado) de estrelas ВЫЗВОЛИТЬ4a сов., ВЫЗВОЛЯТЬ 1 несов. В разг. livrar vt (de), libertar vt (de); ~ из беды tirar de apuros ВЫЗДОРАВЛИВАТЬ 1 несов. см. выздороветь ВЫЗДОРАВЛИВАЮЩИЙ в знач. сущ. м (скл. как прил.) convalescente m ВЫЗДОРОВЕЦТЬ 1 сов. sarar vi, restabelecer-se; 90
recobrar a saúde; он совсём ~л ele ficou completamente bom; ele sarou completamente ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ 7a c cura f, restabelecimento m; convalescença f (период выздоровления) ВЫЗНАТЬ 1 сов. (В) conseguir saber, descobrir vt ВЫЗОВ la м 1. chamada f; convite m (приглашение); chamada de um a(c)tor à cena (после спектакля); ~ по телефону chamada telefónica [ôj; ~ в суд citação f (em juízo); ~ свидётелей citação de testemunhas; явйться no ~y comparecer atendendo ao convite, à intimação; 2. (на состязание) convite m, desafio m; repto m (на дуэль); ~ на соревновёние convite à emulação; брбсить ~ lançar um repto (um desafio), desafiar vt; принйть ~ aceitar um desafio 0 c ~om com (ar de) desafio; num desafio (сказать) ВЫЗОЛОТИТЬ 4a сов. В dourar vt ВЫЗРЕВАНИЕ 7a c amadurecimento m, sazonamen- to m ВЫЗРЕВАТЬ 1 несов., ВЫЗРЕТЬ 1 сов. amadurecer vi, sazonar vi, ficar maduro ВЫЗУБРИТЬ 4a сов. В разе, decorar vt ВЫЗЫВАТЬ 1 несов. см. вызвать; ~ся см. вызваться ВЫЗЫВАЮЩЕ нареч. de forma provocante; com ar de desafio (с вызывающим видом) ВЫЗЫВАЮЩИ ИЙ в знач. прил. provocador, provocante; ~ее поведёние atitude provocadora (provocante) ВЫИГРАТЬ 1 сов., ВЫЙГРЫВАТЬ 1 несов. (В) в разн. знач. ganhar vt; ~ бой ganhar (vencer) uma batalha; ~ пёртию в шйхматы ganhar uma partida de xadrez; ~ в лотерёю ganhar na lotaria [na loteria]; ~ дёло юр. ganhar um processo (uma causa); ~ на чём-л. ganhar (aproveitar) com algo; ~ в чьйх-л. глазйх subir * no conceito de alguém; ~ пари ganhar uma aposta; ~ врёмя ganhar (poupar) tempo ВЫИГРЫШ 4a м l.o que se ganha no jogo; prémio [ê] m (при розыгрыше); тир0ж ~ей sorteio m (dos prémios); ~ пал на мой нбмер о meu bilhete (número) foi premiado; 2. (выгода) vantagem f, proveito m; быть (оказёться) в ~e sair * ganhando; levar vantagem ВЫИГРЫШИ IIЫЙ прил.у 1. (о займе, билете) que dá direito a prémio [ê]; 2. (выгодный) vantajoso; ~oe положёние situação vantajosa; ~ая роль papel que dá grandes possibilidades ВЫИСКА||ТЬба сов. В разг. descobrir* vt, achar vt, encontrar vt; ~ удобный случай encontrar uma ocasião favorável (propícia); ~ТЬСЯ encontrar-se, aparecei vi; ~лся один человёк encontrou-se (apareceu) um homem; ~лся удббный момёнт apresentou-se uma boa ocasião ВЫИСКИВАТЬ 1 несов. 1. см. выискать; 2. procurar vt, tratar de achar; ~СЯ см. выискаться ВЫЙТИ л сов. 1. sair * vi; descer vi, baixar vi, saltar vi (из вагона, экипажа); retirar-se (покинуть); ausentar-se (отлучиться); passar vi (перейти в другое помещение); ~ йз дому sair de casa; ~ из машйны sair do carro; ~ из-за cmná levantar-se da mesa; ~ на улицу а) sair para a rua; 6) перен. sair às ruas; ~ из больнйцы перен. receber alta (do hospital); ~ на раббту ir * (comparecer) ao trabalho; 2. (перестать участвовать) sair vi, retirar-se, abandonar vt; deixar vt (выбыть); ~ из opra- HH3áuHH sair (retirar-se) da organização, deixar a organização; ~ из строя abandonar (deixar) as fileiras; ~ из 60я ficar fora de combate; 3. (отправиться куда-л.) ir vi; ~ на прогулку [на охбту] ir passear [caçar]; 4. (появиться) sair vi, aparecer vi (о книге и т. n.); entrar vi (на сцену); ~ на экрйны (о фильме) aparecer nas telas; 5. (окончиться) acabar vi, acabar-se, terminar vi; ser * gasto (израсходоваться); у менй вышли все дёньги gastei todo о dinheiro, о meu dinheiro acabou(-se); срок ужё вышел разг. о prazo já terminou (esgotou-se); 6. (удаться) sair (bem), ter * bom êxito, ser bem sucedido; это вышло xopoinó isto saiu bem; eró дoклáд вышел 0чень интерёсным o seu informe saiu bem interessante: фотография пл0хо вышла a fotografia saiu mal: 7. (стать кем- л., получиться) sair vi, tornar-se; из него вышел прс- крйсный работник ele tornou-se um excelente trabalhador; 8. (быть достаточным) sair vt, bastar vt; из этой матёрии выйдут два пальтб deste tecido saem dois sobretudos; ВЫЗ — ВЫК este tecido basta para dois sobretudos; 9. (произойти) sair vi, resultar vi, provir * vi; отсюда и вышли все не- прийтности foi exa(c)tamente disso que resultaram todos os desgostos; из этого ничего не вышло disso não saiu nada; вышло, что... aconteceu que..; 10. (быть родом, происходить) proceder vi, provir vi, originar-se, descender vi; он вышел из крестьян ele é de origem camponesa; oHá вышла из народа ela saiu do seio do povo ф ~ зё- муж casar-se; ~ из употреблёния cair em desuso, ficaT (estar *) fora de uso; ~ из мбды sair (cair) da moda; ~ из затруднёния sair de dificuldades; ~ из положёния achar uma saída; ~ из терпёния perder * a paciência; ~ из повиновёния insubordinar-se, recusar obediência; ~ из себй perder as estribeiras, ficar fora de si; ~ в лЛди tornar-se alguém na vida; ~ из-под кйсти (из-под nepá) ser obra de; ~ из пелёнок sair dos cueiros; ~ из крйзиса superar a crise; ~ из в0зраста ficar velho (para algo); sair (passar) da idade (para algo); ~ из долг0в liquidar as dívidas; ~ на пёрвое мёсто спорт, ocupar о primeiro lugar; ~ в офицёры [в инженёры] уст. tomar-se oficial [engenheiro]; ~ в отстёвку см. отстйвка: ~ из стрбя ficar inutilizado; sair fora de combate (о военной технике); ~ сухйм из воды см. вод£; ~ наружу manifestar-se: ficar às claras; он рбстом не вышел ё um baixote; онё лиц0м не вышла ela não é nenhuma beleza ВЫКАЗАТЬ 6a сов., ВЫКАЗЫВАТЬ 1 несов. В разг. mostrar vt; manifestar vt (проявить); ~ рёдость manifestar alegria; ~ мужество mostrar valentia ВЫКАЛЫВАТЬ 1 несов. см. выколоть ВЫКАПЫВАТЬ 1 несов. см. выкопать ВСКАРАБКАТЬСЯ1 сое., ВЫКАРАБКИВАТЬСЯ1 несов. разг. sair * com dificuldade; ~ из затруднёния sair de um apuro; dar * um jeito na situação ВЫКАРМЛИВАТЬ 1 несов. см. выкормить ВЫКАТИТЬ 4а сов. 1. В fazer* rolar (para fora), fazer sair rodando; ~ крёсло [дётскую колйску] fazer rodar a poltrona [o carrinho de criança]; 2. разг. (быстро выехать) sair* velozmente О ~ глазё arregalar (esbugalhar) os olhos ВЫКАТИ || ТЬСЯ 4a сов. 1. rodar vi, sair* rodando; 2. разг. (появиться) aparecer vi; sair correndo (выбежать); 3. разг. (выпучиться) arregalar-se, esbugalhar-se; у него глазё —лись arregalaram-se-lhe os olhos ВЬЖАТЫВАI! ТЬ(СЯ) 1 несов. см. выкатить(ся) ф ~йся1 vai embora!; fora daqui!, raspa-te! ВЫКАЧАТЬ 1 сов., ВЫКАЧИВАТЬ 1 несов. В aspirar vt; extrair * vt, tirar vt (извлечь); ~ воду (насб- сом) tirar água com uma bomba; ~ газ fazer * o vácuo О ~ дёньги у Koró-л. tirar a alguém todo o dinheiro; espoliar vt, despojar alguém (ограбить) ВЫКАШИВАТЬ 1 несов. см. выкосить ВЫКАШЛИВАТЬ 1 несов., ВЫКАШЛЯТЬ 1 сов. В разг. expe(c)torar vt, escarrar vt; ~СЯ expe(c)torar vi ВЫКЙДЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выкинуться) ВЫКИДЫШ4а м aborto m; natimorto m (мертворождённый) ВЫКИНУТЬ За сов. В 1. см. выбросить; 2. тж. без доп. разг. abortar vt; dar * à luz uma criança morta; 3. (исключить) excluir vt О ~ флаг içar a bandeira; ~ 6é- лый флаг render-se; ~ шт^ку, ~ нбмер fazer * uma (daquelas); ~ из головы (из пёмяти) tirar da cabeça; ~ на улицу pôr * na rua; despejar vt (выселить); ~ to- eáp pôr uma mercadoria à venda ВЫКИНУТЬСЯ За сов. разг. atirar-se, precipitar-se ВЫКИПАТЬ1 несов., ВЫКИПЕ||ТЬ5а сов. evaporar-se (pela fervura); tra(n)sbordar vi (через край); водё в чёйнике ~ла a água da chaleira evaporou-se ВЫКИПЯТИТЬ 4a сов. В разг. fazer * (deixar) ferver (algo); submeter à fervura; ~ шприц [бельё] ferver a seringa [a roupa] ВЫКЛАДКИ А 3*a ж 1. разг. obra de pedreiro, revestimento m; 2. обычно jkw. : ~и мат. cálculos mpl; ста- тистйческке ~и cálculos estatísticos; 3. (солдата) petrechos mpl; с полной ~ой inteiramente petrechado ВЫКЛАДЫВАТЬ 1 несов. см. выложить ВЫКЛЕВАТЬ 2а сов., ВЫКЛЕВЫВАТЬ1 несов. В 91
вык — выл 1. (вырвать клювом) arrancar com о bico; 2. (склевать) bicar vt, comer vt (as aves)] ~СЯ (о цыплятах) sair * da casca ВЫКЛИКАТЬ 1 несов., ВЫКЛИКНУТЬ За сов. (В) chamar vt] ~ по списку fazer * a chamada ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ23 м interruptor m, disjuntor m; автоматический ~ disjuntor automático; ~ тока interruptor da corrente ВЫКЛЮЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выключить(ся) ВЫКЛЮЧЕНИЕ 7а с тех. desligamento m; debrea- gem f (двигателя автомобиля)] эл. colocação fora de circuito ВЫКЛЮЧИТЬ43 сов. В 1. excluir vt] ~ из списка excluir da lista; ~ из игры excluir do jogo; 2. тех. desligar vt, cortar vt] debrear vt (мотор)] ~ ток desligar (cortar) a corrente; ~ рёдио desligar o rádio; ~ свет desligar (apagar) a luz; ~СЯ 1 .(исчезнуть, устраниться) desaparecer vi] ~ся из сознёния desaparecer da consciência; 2. (отключиться) desligar-se; apagar-se (потухнуть) ВЫКОВАТЬ23 сов.. ВЫКОВЫВАТЬ1 несов. В forjar vt (тж. перен.) ВЫКОВЫРИВАТЬ 1 несов., ВЫКОВЫРЯТЬ 1 сов. В 1. разг. (вынуть) tirar vt] 2. (выискать) desentocar vt ВЫКОЛАЧИВАТЬ 1 несов. см. выколотить ВЫКОЛАШИВАТЬСЯ 1 несов., ВЫКОЛОСИТЬСЯ 4а сов. espigar vi ВЫКОЛОТИТЬ 43 сов. В 1. (извлечь) tirar vt] 2. (мебель, одежду) tirar о pó (batendo)] ~ ковёр bater о tapete; 3. разг. (получить силой) extorquir vt, obter * por violência; 4. прост, (заработать с трудом) ganhar vt (a custo) ВЫКОЛОТЬ 10а сов. В 1. furar vt] ~ глазё кому-л. vazar os olhos a alguém; 2. (вытатуировать) tatuar vt О (темно,) хоть глаз выколи (колй) см. глаз ВЫКОПА|| ТЬ 1 сов. В 1. (канаву и т. п.) escavar vt] ~ ^колодец cavar (abrir *) um poço; 2. (откопать) desenterrar vt] exumar vt (труп)] ~ картофель arrancar as batatas; 3. перен. разг. desencantar vt, tirar do esconderijo; откуда вы это ~ли? onde é que desencantou (cavou) isso? ВЫКОРМИТЬ 4a сов. В alimentar vt] criar vt (вырастить)] amamentar vt, aleitar vt (грудью) ВЫКОРЧЕВАТЬ 23 сов., ВЫКОРЧЕВЫВАТЬ 1 несов. В 1. arrancar com as raízes; desarraigar vt] destocar vt (очистить от пней)] 2. перен. extirpar vt, erradicar vt ВЫКОСИТЬ43 сов. В ceifar vt (тж. перен.)] segar vt\ ~ весь луг segar todo o prado ВЫКРАДЫВАТЬ 1 несов. см. выкрасть ВЫКРАИВАТЬ 1 несов. см. выкроить ВЫКРАСИТЬ 4а сов. В pintar vt] tingir vt (материю)] ~ в чёрный цвет tingir de preto; ~ мёсляной KpácKoft pintar a óleo; ~СЯ разг. (выкрасить себе волосы) pintar (tingir) о cabelo ВЫКРА||СТЬ 7ад (/ ед. —ду) сов. В roubar vt, subtrair vt, furtar vt] raptar vt (кого-л.) ВЫКРАШИВАТЬ(СЯ) 1 I несов. см. выкрасить(ся) ВЫКРАШИВАТЬ(СЯ) 1 II neçoe. см. выкрошить(ся) ВЫКРИК За м grito m, brado m; exclamação f (возглас) ВЫКРИКИВАТЬ 1 несов., ВЫКРИКНУТЬ 33 сов. В gritar vt] chamar vt (вызывать) ВЫКРИСТАЛЛИЗОВАТЬСЯ23 сов.. ВЫКРИСТАЛЛИЗОВЫВАТЬСЯ 1 несов. cristalizar-se (тж. пе- рен.) ВЫКРОИТЬ 43 сов. В 1. cortar vt] 2. перен. разг. (выделить) conseguir vt, arranjar vt] ~ врёмя conseguir (arranjar) tempo; ~ средства conseguir (arranjar) meios (para algo) ВЫКРОЙКЦ А 3*a ж molde m; снять —у fazer* o molde ВЫКРОШИТЬ 4a сов. В разг. esfarelar vt] ~СЯ esfarelar-se, cair * em pedaços ВЫКРУТАСIIЫ mh. (скл. как м la) разг. floreio тп, requinte m, exagero w, человёк с ~ами pessoa exagerada (extravagante) ВЫКРУТИТЬ 43 сов.. ВЫКРУЧИВАТЬ 1 несов. В разг. 1. (вывинтить) desandar vt, desapertar vt] 2. (бельё) torcer vt] ~СЯ 1. (вывинтиться) desandar-se, desapertar-se; 2. перен. escapar vi] sair * da situação; ~ся из по- ложёния sair da (dar um jeito na) situação ВЫКУП la м 1. (действие) resgate m; desempenho m (из залога)] 2. (плата) resgate m ВЫКУПАТЬ 1 сов. В banhar vt, dar * banho; ~СЯ banhar-se, tomar (um) banho ВЫКУПАТЬ1 несов., ВЫКУПИТЬ43 сов. В resgatar vt] desempenhar vt (из-под залога) ВЫКУРИВАТЬ 1 I, II несов. см. выкурить I, II ВЫКУРИТЬ43 I сов. В 1. (папиросу) fumar vt] 2. (выгнать дымом) afugentar com fumo [com fumaça]; 3. перен. прост, fazer * sair; enxotar vt (выгнать) ВЫКУРИТЬ 4a II сов. В уст. (смолу, спирт) destilar vt ВЫЛАВЛИВАТЬ 1 несов. см. выловить ВЫЛАЗКА 3*а ж 1. воен. surtida f] 2. перен. ataque тп (de surpresa); 3. excursão f] лыжная ~ excursão em esquis ВЫЛАКАТЬ 1 сов. В 1. (о животных) beber vt] 2. груб, (о человеке) emborcar vt ВЫЛАМЫВАТЬ 1 несов. см, выломать ВЫЛЕЖАТЬ 53 сов., ВЫЛЕЖИВАТЬ 1 несов. разг. ficar deitado; ficar de cama um certo tempo (о больном)] ~СЯ 1. ficar deitado, ficar de cama (um prazo bastante longo)] 2. (дозреть) ficar maduro ВЫЛЕЗАТЬ 1 несов., ВЫЛЕЗТИ 7a (/ ед. вылезу), ВЫЛЕЗТЬ 7аЛ (/ ед. вылезу) сов. 1. sair * com dificuldade (arrastando-se); sair agarrando-se; ~ чёрез окно sair pela janela; 2. (о волосах, о шерсти) cair * vi] 3. прост, (выходить из трамвая и т. п.) sair vi, descer vi, apear-se; 4. (показаться наружу, выбиться) sair vi, aparecer vi] 5. разг. (избавиться) sair vi, escapar vi] ~ из нужды sair (livrar-se) de miséria О ~ из кожи см. кожа ВЫЛЕПИТЬ 4а сов. В modelar vt ВЬ1ЛЕТ 13 м ae. partida (de avião); voo [vôo] m (полёт)] боевой ~ voo de combate ВЫЛЕТАТЬ 1 несов., ВЫЛЕТЕТЬ 53 сов. 1. (улететь) levantar voo, sair * voando; 2. (на самолёте) partir de avião; 3. (стремительно выйти, выехать) sair precipitadamente (voando); ~ как пуля (пулей) sair como [feito] uma bala; 4. разг. (выпасть) cair * vi, saltar vi] ~ из седлй saltar da sela; 5. перен. разг. (быть выгнанным) ser * expulso; ser posto no olho da rua fam. О ~ из головы (из пймяти) escapar da memória; ~ в трубу gastar tudo, arruinar-se; ficar depenado ВЫЛЕЧИВАТЬ 1 несов., ВЫЛЕЧИТЬ43 сов. В cu гаг г(тж. пере.)] pôr * bom (boa); ~СЯ curar-se (тж. перен.)] restabelecer-se, ficar bom (boa), sarar vi ВЫЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. вылить(ся) ВЫЛИЗАТЬ63 сов., ВЫЛИЗЫВАТЬ1 несов. В 1. (всё) lamber vt (tudo); limpar lambendo; 2. перен. разг. limpar com cuidado, deixar bem limpo ВЫЛИНЯТЬ 1 сов. 1. (о краске) desbotar vi] 2. (о животных) mudar о pêlo ВЫЛИТЫЙ в знач. прил. разг.: он ~ отёц é о retrato do pai; é o pai escarrado e cuspido fam. ВСЕЛИТЬ 11ал сов. В 1. despejar vt (воду и т. п.)] derramar vt (пролить)] esvaziar vt (опорожнить)] 2. (изготовить литьём) fundir vt, moldar vt] ~СЯ 1. (вытечь) derramar-se, escorrer vi] ~ся чёрез край tra(n)sbordar vi] extravasar vi] 2. перен. (проявиться) manifestar-se; 3. (принять форму): ~ся во что-л. tomar a forma de, transformar-se em; во что всё это выльется? no que vai acabar tudo isso?; onde é que vai parar tudo isso? fam. ВЫЛОВ la м спец, pesca f] pescado m (улов) ВЫЛОВИТЬ 4a сов. В pescar vt] ~ из воды tirar da água ВЫЛОЖИТЬ 43 сов. В 1. pôr * à vista; tirar vt (вынуть)] ~ докумёнты на стол pôr os papéis (documentos) sobre a mesa; 2. разг. (высказать) contar vt] desembuchar vt fam.] ~ всю прёвду desembuchar a verdade; 3. (покрыть) cobrir * vt, revestir * vt] guarnecer vt] ornar vt (украсить)] ~ кёмнем empedrar vt] ~ плйтками ladrilhar vt] ~ кирпичом tijolar vt] ~ дёрном arrelvar vt, cobrir de relva; 4. (соорудить) construir * vt, fazer * vt, fabricar vt] ~ печь fazer uma lareira ВЫЛОМАТЬ 1 сов. В forçar vt, arrancar vt] quebrar 92
vt (сломать); ~ дверь forçar uma porta; ~ доску arrancar uma tábua ВЫЛОЩЕННЫЙ в знай, прил.: ~ молодбй чело- вёк ирон. janota m} rapaz bem tratado; almofadinha m bras ВЫЛОЩИТЬ 4a сов. В polir * vt, dar * brilho ВЫЛУДИТЬ 4a cod. В estanhar vt ВЫЛУПИ||ТЬСЯ 4a сов., ВЫЛУПЛЯТЬСЯ 1 несов. 1. (о птенцах) sair * da casca; 2. груб. (уставиться) fixar (cs) os olhos arregalados; что ~лся? que é que está olhando?; nunca viu? fam. ВЫЛУЩИВАТЬ1 несов., ВЙЛУЩИТЬ4a сов. В 1. (бобы и т. п.) descascar vt; 2. мед. extirpar vt ВЫМАЗАТЬ 6а сов., ВЫМАЗЫВАТЬ1 несов. В 1. (покрыть, натереть) untar vt, besuntar vt; ~ сйлом untar de gordura (de sebo); ~ глиной cobrir * com (de) barro, cobrir com (de) argila; 2. разг. (выпачкать) sujar vt, manchar vt; ~СЯ разг. sujar-se, emporcalhar-se fam. ВЫМАЛИВАТЬ 1 несов. В implorar vt, suplicar vt, rogar vt ВЫМАНИВАТЬ1 несов., ВЫМАНИТЬ4a сов. В разг. 1. (заставить выйти) fazer * sair (ardilosamente), atrair* com, conseguir* que saia; 2. (получить хитростью) extorquir vt, conseguir com manha; ~ дёньги extorquir dinheiro; ~ обещёние arrancar uma promessa ВЫМАРАТЬ1 сов., ВЫМАРЫВАТЬ1 несов. В разг. 1. (запачкать) sujar vt, manchar vt; 2. (зачеркнуть) riscar vt, borrar vt; ~CЯ прост, sujar-se; emporcalhar-se fam.; ~ся в грязи enlamear-se ВЫМ АТЫВАII ТЬ(СЯ) 1 несов. см. вымотаться) 0 ~й(ся)! прост, raspa-te!; dá о fora! bras. ВЫМАХАТЬ сов. прост, (вырасти) espigar vi, crescer vi ВЫМАЧИВАТЬ 1 несов. см. вымочить ВЫМЁНИВАТЬ 1 несов., ВЫМЕНЯТЬ 1 сов. В trocar vt, permutar vt; cambiar, vt (деньги) ВЫМЕРЕТЬ 9a^ сов. 1. morrer vi; extinguir-se, deixar de existir (о семье, народе и т. п.); ser * devastado pela morte (о городе, деревне и т. п.); 2. (обезлюдеть, опустеть) tornar-se deserto (despovoado) ВЫМЕРЗАТЬ1 несов., ВЫМЕРЗНУТЬ3*3 сов. ser * queimado pela geada. ВЫМЕРИТЬ4a сов., ВЫМЕРЙТЬ 1 несов. В medir * vt ВЫМЕСИТЬ 4а сов. В amassar vt ВЫМЕСТИ 7а (1 ед. вымету) сов. В varrer vt ВЫМЕСТИТЬ 4а сов. 1. (В) (отомстить) vingar-se, pagar * vt; 2. на +П: ~ злббу на кбм-л. descarregar a raiva sobre alguém; descarregar a bílis (излить.жёлчь) ВЫМЕТАТЬ 1 несов. см. вымести ВЫМЕТАТЬ1 сов., ВЫМЕТЫВАТЬ1 несов.: ~ петли fazer * casas, casear vt, vi ВЫМЕШИВАТЬ 1 несов. см. вымесить ВЫМЕЩАТЬ 1 несов. см. выместить ВЫМИРАНИЕ73 с extinção f; desaparição f (исчезновение); обрёчь на ~ condenar à extinção (ao desaparecimento) ВЫМИРАТЬ 1 несов. см. вымереть ВЫМОГАТЕЛЬ 2а м extorsionário m, extortor m, chantagista m ВЫМОГАТЕЛЬСТВО la c extorsão f, chantagem f ВЫМОГАТЬ 1 несов. В, P extorquir vt; ~ дёныи extorquir dinheiro ВЫМОКАТЬ1 несов., ВЫМОКНУТЬ 3*a сов. 1. (промокнуть) molhar-se, ficar molhado: вымокнуть до нитки (до костёй) ficar molhado até (a)os ossos, ficar ensopado; 2. (о льне и т. n.) ficar de molho ВЫМОЛАЧИВАТЬ 1 несов. см. вымолотить ВЫМОЛВИТЬ 4а сов. (В) разг. pronunciar vt, articular vt, proferir * vt, dizer * vt; rte ~ ни слова nem a- brir * a boca, não dizer (nenhuma) palavra; não dar * um pio fam. ВЫМОЛИТЬ 4a сов. В obter * vt (à custa de suplicas); ~ прощёние obter o perdão ВЫМОЛОТ la м cereais obtidos após a debulha ВЫМОЛОТИТЬ 4a сов. В malhar vt, debulhar vt (cereais) ВЫМОРАЖИВАТЬ 1 несов. см. выморозить выл — вын ВЫМОРИТЬ 4а сов. В exterminar vt, aniquilar vt, acabar com; ~ мышёй exterminar (acabar com) os ratos ВЫМОРОЗИТЬ 4a coe. В 1. (выстудить) esfriar vt, deixar frio, fazer * gelar; 2. (истребить морозом) matar vt (pelo frio) ВЫМОРОЧНЦЫЙ прил. юр. jacente, sem dono; ~oe имущество maninhos mpl ВЫМОСТИТЬ 4a сов. В calçar vt, pavimentar vt; ~ кймнем empedrar vt ВЫМОТАТЬ1 сов. разг. (изнурить) esgotar vt, exaurir vt; ~ все сйлы esgotar todas as forças 0 ~ всю душу esgotar a paciência; encher a alma a alguém fam. ВЫМОТАТЬСЯ1 сов. разг. estafar-se; èsgotar-se (измучиться) ВЫМОЧИТЬ 4a сов. В 1. (промочить) molhar vt; 2. (продержать в жидкости) deixar (pôr *) de molho; ~ селёдку pôr o arenque de molho; dessalgar o arenque; 3. тех. macerar vt; amolecer vt (размягчить); ~ кожу macerar o couro ВЫМПЕЛ la м 1. мор. flâmula f, galhardete m; 2. ae. mensagem lastrada; 3. спорт bandeirola f, flâmula f ВЫМУЧЕНН || ЫЙ в знач. прил. разг. forçado; artificial (о стиле); arrancado (о признании); ~ая улыбка sorriso forçado ВЫМУЧИВАТЬ 1 несов., ВЫМУЧИТЬ 4а сов. В разг. 1. (извлечь насилием) arrancar vt, obter* pela força; 2. (делать с усилием) forçar vt, fazer * com esforço; ~ улыбку forçar um sorriso, sorrir a contragosto ВЫМУШТРОВАТЬ 2a сов. В разг. adestrar vt, disciplinar vt ВЫМЫВАТЬ 1 несов. см. вымыть ВЫМЫСЕЛ 1#а м fantasia f (фантазия); invenção f, invencionice f (выдумка); mentira f (ложь); ficção f (литературный); это сплошной ~ isto é pura invenção; isto não passa de invencionice ВЫМЫТЬ 12a сов. В 1. lavar vt; 2. (размыть) cavar vt, escavar vt (a chuva, um rio); ~СЯ lavar-se ВЫМЫШЛЕНН || ЫЙ в знач. прил. inventado (выдуманный); fictício (фиктивный); ~ые имена nomes supostos; под ~ым йменем sob um nome falso ВЫМЫШЛЙТЬ 1 несов. В inventar vt, imaginar vt ВЫМЯ 9a c teta f, úbere m; ubre m bras. ВЫНАШИВАТЬ 1 несов. см. выносить 0 ~ идёю [MáHbi] acalentar uma ideia [é] [os planos] ВЫНЕСЁНИЕ7a с: ~ приговора pronunciamento da sentença ВЫНЕСТИ 7a (1 ед. вынесу) сов. В 1. (унести от- куда-л.) levar vt; levar para fora, tirar vt (наружу); ~ мёбель из комнаты tirar a mobília da sala; 2. разг. (доставить) levar vt; ~ на рынок levar ao mercado; 3. (умчать) levar vt, carregar vt (velozmente); ноги сйми вынесли его из комнаты ele saiu sem querer; 4. (выбросить течением, волнами) lançar vt, arrastar vt; 5. (предложить на обсуждение) levar vt, submeter vt; ~ на чёй-л. суд submeter ao julgamento de alguém; 6.: ~ приговор pronunciar uma sentença; ~ резолюцию ado(p)tar uma resolução; ~ решёние tomar uma decisão; ~ благодйр- ность agradecer (oficialmente); 7. (перенести, выдержать) suportar vt, aguentar [u] vt; aturar vt (кого-л.); ~ боль suportar uma dor; 8. перен. (извлечь) tirar vt; adquirir vt (получить); ~ убеждёние adquirir a convicção; ~ впечатлёние ficar com a impressão ф ~ за скобки мат. pôr * fora do parêntese; ~ на свойх плечйх arcar com todo o peso; ~ примечйние на полй (книги и т. п.) pôr * uma nota marginal (à margem); ~ сор из избы см. сор; кривйя вынесет см. кривйя ВЫНЕС|| ТИСЬ7а (/ ед. ~усь) сов. (о лошади, автомобиле и т. п.) disparar (sair *) a toda a velocidade ВЫНИМАТЬ 1 несов. см вынуть; ~ СЯ 1. см. вынуться; 2. разг. (выдвигаться) sair* vi ВЫНОС 1а м (покойника) saimento do féretro ВЫНОСИТЬ 4а сов. В 1. разг. (ребёнка) levar a termo a gestação; 2. (идею, проект и т. п.) (deixar) amadurecer vt ВЫНОСИТЬ4с несов. В см. вынести 0 не ~ ко- 93
вын — вып го-л. não suportar alguém; не ~ cópa из избы ^ a roupa suja lava-se em casa ВЫНОСИТЬСЯ 4c несов. см. вынестись ВЫНОСКА 3*а ж (примечание) nota f, observação f (à margem); chamada f ВЫНОСЛИВОСТЬ 8a ж resistência f, capacidade de resistência; tenacidade f (стойкость) ВЫНОСЛИВЫЙ прил. resistente; tenaz (стойкий) ВЫНОШЕННЫЙ в знач. прил. (об идее, произведении и т. п.) amadurecido (созревший); maduro (зрелый) ВЫНУЦДИТЬ4а (прич. страд, прош. -жд-) сов., ВЫНУЖДАТЬ 1 несов. В 1. (принудить) constranger vt; obrigar vt (обязать)', forçar vt (заставить); быть ~жденным ser * constrangido (forçado, obrigado); быть —жденным сдёлать что-л. ser forçado a fazer algo; я ~жден тудё пойтй sou obrigado (forçado) a lá ir; 2. (добиться) obter * pela força, arrancar vt; ~дить oóeujá- ние arrancar uma promessa; ~дить соглёсие arrancar o consentimento ВЫНУЖДЕНН||ЫЙ в знач. прил. forçado; ~ая посёлка ав. aterragem [aterrissagem] forçada; ~oe молчё- ние silêncio forçado ВЫНУТЬ За сов. В tirar vt, tomar vt (взять); extrair vt, retirar vt (извлечь); ~ из кармёна tirar do bolso; ~ дёньги из сберкёссы retirar dinheiro da caixa económica [ô] О вынь да пол0жь разг. tira de onde quiseres; dá, e é já ВЫНУТЬСЯ 3a coe. sair * vi ВЫНЫРИВАТЬ1 несов., ВЫНЫРНУ ||ТЬ За сов. 1. vir * à tona (à superfície); 2. разг. (внезапно появиться) aparecer vi, emergir vi; откуда он ~л? de onde é que ele apareceu (surgiu)? ВЫНЮХАТЬ1 сов., ВЫНЮХИВАТЬ1 несов. В прям., перен. farejar vt ВЫНЯНЧИВАТЬ 1 несов., ВЫНЯНЧИТЬ 4а сов. В разг. criar vt ВЫПАД 1а м 1. спорт ataque m, assalto m; 2. (враждебное выступление) ataque m, atitude hostil ВЫПАДАТЬ 1 несов. см. выпасть ВЫПАДЕНИЕ 7а с queda f; ~ волос queda dos cabelos; alopecia f, falacrose f cient.; ~ осёдков precipitações atmosféricas; ~ мётки мед. prolapso do útero; ~ прямой кишки мед. prolapso do re(c)to ВЫПАИВАТЬ 1 несов. см. выпоить ВЫПАЛИВАТЬ 1 несов., ВЫПАЛИТЬ 4а сов. разг. 1. (выстрелить) fazer * fogo, disparar vt; 2. В (сказать) dizer * sem preâmbulos, soltar vt ВЫПАЛЫВАТЬ 1 несов. см. выполоть ВЫПАРИВАНИЕ 7a с хим. vaporização f, evaporação f ВЫПАРИВАТЬ1 несов., ВЫПАРИТЬ4a сов. В 1. хим. evaporar vt, vaporizar vt; 2. (подвергнуть действию пара) limpar a vapor; passar a vapor; ~СЯ 1. (испариться) evaporar-se; 2. разг. (в бане) tomar um banho de vapor; tomar um banho russo (turco) ВЫПАРХИВАТЬ 1 несов. см. выпорхнуть ВЫПАРЫВАТЬ 1 несов. см. выпороть I ВЫПАС 1 м с.-х. prado m, pasto m ВЫПА||СТЬ7а (/ ед. ~ду) сов. 1. (упасть) cair* vi; escapar vi (выскользнуть); ~ из рук escapar (cair) das mãos; 2. (об осадках) cair vi'r* ~л снег caiu neve, nevou; ~л дождь caiu chuva, choveu; ~л град caiu granizo (chuva de pedra); ~ла pocá caiu orvalho; 3. (исчезнуть, выбыть) escapar vi; cair fora fam.; ~ из пёмяти escapar da memória; — из игры cair fora do jogo; 4. Д (достаться) tocar vi, caber * vi; ему ~л жрёбий сдёлать (что-л.) tocou-lhe fazer (algo); ему ~ло счёстье ele teve a sorte (de); ему —ла честь ele teve a honra (de); 5. (случиться): лёто ~ло жёркое о Verão foi quente; день ~л дождливый о dia foi chuvoso 0 ~ на долю кому-л. tocar (caber) a alguém ВЫПАЧКАТЬ 1 сов. В разг. sujar vt, manchar vt; ~СЯ sujar-se, manchar-se ВЫПЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выпечь(ся) ВЫПЕЧКА 3*а ж cozedura f (no forno); ~ хлёба cozedura do pão, panificação f 94 ВЫПЕЧЬ 8a (/ ед. выпеку) сов. В 1. (испечь) cozer vt (no forno); 2. (пропечь) cozer bem (até ficar no ponto); ~СЯ ficar bem cozido, estar* no ponto выпив А и ть1 несов. 1. см. выпить; 2. разг. (иметь склонность к спиртному) ser * dado à bebida ВЫПИВКА 3*a ж разг. 1. (попойка) bebedeira f; 2. (напитки) bebidas alcoólicas ВЫПИЛИВАТЬ 1 несов., ВЫПИЛИТЬ 4а сов. В 1. serrar vt, abrir serrando; 2. (по лекалу) talhar vt (madeira ou metal) ВЫПИРАТЬ 1 несов. (выдаваться вперёд) sobressair * vi, salientar-se ВЫПИСАТЬ 6a сов. В 1. (списать) copiar vt; 2. (тщательно написать) escrever * caligraficamente; 3. (тщательно нарисовать) traçar vt, desenhar vt (cuidadosamente, com detalhes); 4. (написать, составить): ~ pe- цёпт на что л. receitar algo; ~ счёт extrair uma contá; 5. (сделать подписку) assinar vt, subscrever * vt; mandar vir (заказать); ~ газёту assinar um jornal; 6. (вызвать письменно) mandar chamar (por escrito); mandar vir (alguém); 7. (отчислить) excluir vt, expulsar vt; dar * ordem para sair; ~ из больнйцы dar alta (do hospital); ~СЯ retirar-se; excluir o (próprio) nome; ~ся из больнйцы receber alta; ~ся из домовой кнйги fazer * cortar о (próprio) nome do regist[r]o domiciliar ВЫПИСКА 3*a ж 1. (списывание) cópia f; 2. (выдержка) citação f; extra(c)to m (из протокола); 3. (подписка) subscrição f, assinatura f; pedido m (заказ); ~ ra- зёт assinatura de jornais; 4. (из больницы) alta f ВЫПИСЫВАТЬ 1 несов. см. выписать ВЫПИТЬ 11а^ сов. В, Р beber vt, tomar vt; tomar um trago (спиртного); ~ кофе tomar um café; ~ чёшку чёю tomar uma chávena [xícara] de chá; ~ зёлпом beber de um trago; ~ до дна esvaziar vt; ~ лйшнее beber em demasia [demais]; ~ за кого-л., ~ за чьё-л. здоровье разг. brindar alguém, beber à saúde de alguém ВЫПИХИВАТЬ 1 несов., ВЫПИХНУТЬ За сов. В разг. pôr * fora [enxotar] aos empurrões, expulsar vt ВЫПЛАВИТЬ 4a сов. В fundir vt, produzir vt (em fundição) ВЫПЛАВКА 3*a ж fundição f; ~ чугунё produção de ferro fundido ВЫПЛАВЛЯТЬ 1 несов. см. выплавить ВЫПЛАКАТЬ 6а сов. В 1. (излить в слезах) chorar vt, aliviar com lágrimas; ~ душу chorar as mágoas; 2. разг. (выпросить) conseguir * com lágrimas (chorando) О ~ (все) глазй debulhar-se em lágrimas ВЫПЛАКАТЬСЯ 6a сов. разг. chorar vi, desafogar- se chorando, deixar as lágrimas correrem ВЫПЛАТА la ж pagamento m, paga f; ~ долга pagamento da dívida; ~ репарёций pagamento das reparações ВЫПЛАТИТЬ43 сов., ВЫПЛАЧИВАТЬ1 несов. В pagar vt; ~ в рассрочку pagar a (em) prestações; ~ долг pagar uma dívida ВЫПЛЕВЫВАТЬ 1 несов. см. выплюнуть ВЫПЛЕСКАТЬ 6а сов., ВЫПЛЁСКИВАТЬ 1 несов. В derramar vt (разлить); despejar vt (вылить); ~СЯ derramar-se, extravasar vi ВЫПЛЕСНУТЬЗа сов. В lançar fora, deitar fora; ~СЯ derramar-se ВЫПЛЕСТИ 7a (/ ед. выплету) сов. В 1.: ~ лёнту из косы tirar a fita das tranças; 2. (изготовить плетением) trançar vt, entrançar vt;~СЬ (из косы) cair * da trança ВЫПЛЕТ АТЬ(СЯ) 1 несов. см. выплести(сь) ВЫПЛЫВАТЬ1 несов., ВЫПЛЫ||ТЬ 12а сов. 1. (подняться на поверхность) (conseguir *) vir * à tona; conseguir alcançar a terra (выбраться на сушу); 2. (плывя, появиться) sair * vi; aparecer vi; ~ в открытое море alcançar o alto mar; лунё ~ла из-за туч a Lua surgiu entre as nuvens; 3. разг. (возникнуть) vir à tona, vir à baila; manifestar-se (обнаружиться) ВЫПЛЮНУТЬ За сов. В cuspir * vt ВЫПЛЯСЫВАТЬ 1 несов. (В) разг. dançar vt, vi (gingando) ВЫПОИТЬ4a сов. В (животное) lactar artificialmente, criar com alimentação artificial ВЫПОЛАСКИВАТЬ 1 несов. см. выполоскать ВЫПОЛЗАТЬ1 несов., ВЫПОЛЗ||ТИ 7а (/ ед. ~у)
сов. 1. arrastar-se (para fora), sair * vi (rastejando); 2. (выйти с трудом) sair com esforço ВЫПОЛНЁНИЕ 7a c execuçáo f; cumprimento m, realização f, implementação f (осуществление); ~ плёна realização do plano; ~ долга cumprimento do dever; ~ работы execução do trabalho ВЫПОЛНИМЫЙ прил. executável, exequível [íi]; realizável (осуществимый) ВЫПОЛНИТЬ 4a сов. В executar vt\ realizar vt, cumprir vt, desincumbir-se de (осуществить); ~ план cumprir o plano; ~ свой обязанности cumprir as suas obrigações; ~ приказёние executar (cumprir) uma ordem; ~ обещйние cumprir a promessa; ~ работу executar o trabalho, desincumbir-se do trabalho ВЫПОЛНЯТЬ ^ несов. cjh. выполнить, ^СЯ realizar-se; cumprir-se (исполняться) ВЫПОЛОСКАТЬ6a сов. В enxaguar vt (бельё); gargarejar vt (горло) ВЫПОЛОТЬ 10a сов. В mondar vt, sachar vt ВЫПОРОТЬ 10a I coe. descoser vt; desfazer * vt (a costura de) (распороть); ~ рукйв descoser a manga ВЫПОРОТЬ 10a II сов. В разг. (высечь) açoitar vt, vergastar vt ВЫПОРХНУТЬ 3a сов. 1. levantar voo [voo]; 2. разг. (выбежать) sair * voando, sair a passo ligeiro ВЫПОТ la м мед. exsudação f ВЫПОТРОШИТЬ 4a сов. В destripar vt, tirar as tripas; limpar vt (рыбу, птицу) ВЫПРАВИТЬ 4a I сов. В разг. (достать, получить) obter * vt, arranjar vt; ~ загранйчный nácnopT obter (arranjar) um passaporte ВЫПРАВИТЬ 4a II сов. В 1. (выпрямить) endireitar vt; re(c)tificar vt (течение, реку); 2. (исправить) endireitar vt, re(c)tificar vt, corrigir vt; ~ положёние endireitar a situação; ~СЯ 1. (выпрямиться) endireitar-se; 2. разг. (исправиться) corrigir-se, emendar-se ВЫПРАВКА 3*a ж (осанка) aprumo m, porte тп; воённая ~ porte militar (marcial) ВЫПРАВЛЯТЬ 1 I несов. см.' выправить I ВЫПРАВЛЯТЬ 1 II несов. см. выправить II; ~СЯ см. выправиться ВЫПРАШИВАТЬ 1 несов. В, Р pedir * com insistência; pedinchar vt, mendigar vt (клянчить); solicitar vt (хлопотать); tratar de obter (добиваться) ВЫПРОВАЖИВАТЬ1 несов., ВЫПРОВОДИТЬ4» сов. В разг. fazer * sair, pôr * para fora; mandar passear fam. ВЫПРОСИТЬ4a сов. В, P obter * vt (à força de solicitar, de pedinchar) выпрыгивать 1 несов., ВЫПРЫГНУТЬ За сов. saltar para fora; ~ из oKHá saltar pela janela ВЫПРЯГАТЬ 1 несов. см. выпрячь ВЫПРЯМИТЕЛЬ 2а м эл. re(c)tificador тп ВЫПРЯМИТЬ 4а сов. В endireitar vt; ~ ток эл. re(c)tificar a corrente; ~СЯ endireitar-se; aprumar-se, pôr-se * ere(c)to (о человеке) ВЫПРЯМЛЁНИЕ 7а с 1. endireitamento тп; 2. эл. (тока) re(c)tificação f ВЫПРЯМЛЕННЫЙ в знач. прил. эл.: ~ ток corrente contínua ВЫПРЯМЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. выпрямить(ся) ВЫПРЯЦСТЬ 7а (1 ед. ~ду) сов. В fiar vt ВЫПРЯЦЧЬ 8а (/ ед. ~гу) сов. В desatrelar vt ВЫПУКЛО нареч. 1. com (muito) relevo; 2. перен. (выразительно) de forma expressiva ВЫПУКЛО-ВОГНУТЫЙ прил. convexo-côncavo (cs) ВЫПУКЛОСТЬ 8а ж 1. (возвышение) proeminência f, protuberância f, saliência f; 2. (выпуклое место) saliência f; 3. перен. (отчётливость) relevo m ВЫПУКЛ IIЫЙ прил. 1. proeminente, saliente, arqueado; ~ые глазё olhos saltados; 2. (рельефный) em relevo; 3. тех. convexo (cs); ~oe стекло vidro convexo; 4. перен. (отчётливый) expressivo ВЫПУСК За м 1. (действие) soltura f, saída f; emissão f (денег, акций и т. п.); lançamento тп (товаров на рынок); produção f (продукции); publicação f (издания); formatura f (учеников); cпeциáльный ~ (газеты) edição especial; 2. (группа учащихся, окончивших од- ВЫП —ВЫР повременно) turma f; 3. (сокрагцение, пропуск) omissão f, corte тп; 4. (часть сочинения, изданная отдельно) fascículo тп ВЫПУСКАТЬ 1 несов. см. выпустить ВЫПУСКАЮЩИЙ м (скл. как прил.) responsável pela edição (газеты); encarregado da emissão (радио) ВЫПУСКНИКИ3b м, ~ЦА5а ж formandlo тп, -а f, graduandlo тп, -a f ВЫПУСКИ || ón прил.: ~ экзймен exame final; ~ класс último ano escolar; ~ вёчер festa de formatura; ~án ueHá эк. taxa de emissão; ~ клёпан (вентиль) тех. válvula de escapamento (de escape); ~án трубё тех. tubo de escapamento » ВЫПУСТИТЬ 4a сов. В 1. (отпустить, освободить, дать выйти) soltar vt, deixar sair; не ~ из комнаты não deixar sair da sala; reter * na sala; ~ на свободу pôr * em liberdade; ~ стёдо на луг soltar o rebanho no prado; ~ собёк на когб-л. soltar os cães contra alguém; ~ воду из BáHHtd soltar a água da banheira; ~ тепло deixar sair o calor; ~ струю дыма soltar uma baforada de fumo; 2. (из рук) deixar escapar (cair); 3. (высунуть, выставить наружу) soltar vi, deixar aparecer; ~ кбгти mostrar as garras; ~ py6áxy deixar aparecer a camisa; 4. (платье, рукав и т. n.) soltar vt; encompridar vt (удлинить); alargar vt (расширить); ~ юбку soltar a barra da saia; 5. (пустить в обращение) pôr em circulação; emitir vt (заём, денежные знаки и т. п.); lançar vt, pôr à venda (товары на рынок); 6. (дать продукцию) produzir vt; 7. (из учебного заведения) formar vt, preparar vt; 8. (исключить часть) omitir vt, cortar vt; ~ букву omitir uma letra; ~ главу из ромёна cortar um capítulo do romance; 9. (издать) lançar vt, publicar vt; 10. (выстрелить): ~ снарйд lançar um obus ф ~ виду perder * de vista; ~ на пймяти esquecer vt; ~ кишкй кому-л. прост, destripar alguém ВЫПУТАТЬСЯ 1 сов., ВЫПУТЫВАТЬСЯ 1 несов. 1. livrar-se; desembaraçar-se; 2. перен. sair* de apuros ВЫПУЧИВАТЬ 1 несов., ВЫПУЧИТЬ 4a сов. разг.: ~ глазё esbugalhar os olhos ВЫПЫТАТЬ 1 сов. В chegar a saber (descobrir); ~ тёйну conseguir arrancar um segredo ВЫПЫТЫВАТЬ 1 несов. В разг. procurar saber; ~ секрёт querer arrancar um segredo ВЫПЬ 8a ж зоол. alcaravão тп ВЫПЯТИТЬ4а сов., ВЫПЯЧИВАТЬ1 несов. В разг. 1. fazer * saliente; ~ грудь inflar о peito; 2. перен. acentuar vt, pôr * em relevo, fazer ressaltar; ~СЯ 1. salientar-se, pôr-se à mostra; aparecer vi; 2. перен. mostrar- se, salientar-se ВЫРАБАТЫВАТЬ 1 несов., ВЫРАБОТАТЬ 1 сов. В 1 (произвести) produzir vt, fabricar vt; trabalhar vt (обработать); 2. (составить) elaborar vt, formar vt; ~ план дёйствий elaborar o plano de a(c)ção; 3. разг. (заработать) ganhar vt; 4. горн, esgotar vt; 5. (воспитать, развить) formar vt, forjar vt, educar vt; ~ в ce6é ейлу воли educar (forjar) a força de vontade; ~ xa- páKTep formar o cará(c)ter; ~CЯ 1. (создаться, сложиться) elaborar-se, formar-se; 2. горн, (истощиться) esgotar-se ВЫРАБОТКИ А 3*a ж 1. (производство изделий) fabricação f, fabrico m, confecção f; 3. (продукция) produção f; 3. (отделка) acabamento тп; хорошей ~и bem acabado; bem trabalhado; 4. (производительность) rendimento m, produtividade f; нормы ~и normas de rendimento (de produção); 5. (составление) elaboração f; 6. чаще mh горн, escavações fpl ВЫРАВНИВАНИЕ 7a c 1. apla(i)namento m; nivelamento m (по горизонтали); aprumação f (по вертикали); 2. воен. alinhamento m ВЫРАВНИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выровнять(ся) выражАцть 1 несов. 1. см. выразить; 2. (обозначать) expressar vt; ~ собою (служить выражением) representar vt; эта c})pá3a ~ет мою мысль esta frase traduz о meu pensamento; её rrca3á ничего не ~ют os seus olhos não exprimem (não dizem) nada; ~ТЬСЯ 1. см. выразиться; 2. разг. (произносить брань) injuriar vt; 95
ВЫР — выс proferir * palavrões, dizer * indecências О мйгко ~ясь para náo dizer mais ВЫРАЖЕННОЕ 7a c 1. (действие) expressão f; mani- * festação f (проявление); ~ рйдости manifestação de alegria; не нахожу слов для —я свойх чувств não encontro palavras para expressar os meus sentimentos; 2. (лица, глаз) expressão f\ 3. (оборот речи) expressão f\ termo m (термин)] лингв, locução f; идиоматйческое — expressão idiomática; 4. мат. expressão f\ fórmula f ф без —я sem expressão; de forma inexpressiva; с ~ем (говорить, петь и т. и.) com expressão, de forma expressiva; com sentimento ВЫРАЖЕННЫЙ прич.: ярко ~ случай caso patente ВЫРАЗИТЕЛЬ 2а м intérprete т, porta-voz т; — общественного мнения porta-voz da opinião pública ВЫРАЗИТЕЛЬНО нареч. expressivamente, de (uma) maneira expressiva; de (um) modo significativo (sugestivo) (многозначительно); — взглянуть lançar um olhar expressivo (significativo) ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж expressão f, cará(c)ter expressivo; eloquência [ú] f (красноречивость); с большой ~ю com muita expressão ВЫРАЗЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. expressivo; eloquente [ii] (красноречивый); significativo, sugestivo (многозначительный); —oe чтёние leitura expressiva ВЫРАЗИТЬ43 сов. В 1. (выказать) expressar vt\ manifestar vt (проявить)] enunciar tn, exprimir vt (высказать)] ~ благодйрность expressar a gratidão, agradecer vt\ 2. (передать в цифрах и т. п.) expressar vt, traduzir em; — в дёнежных единйцах traduzir em unidades monetárias; — СЯ 1. (высказаться) expressar-se, exprimir se, dizer * vt] 2. (проявиться) expressar-se, manifestar-se; traduzir-se (найти себе выражение)] расходы выразились в сумме ста рублей as despesas elevaram-se a cem rublos ВЫРАСТАТЬ 1 несов., ВЫРАСТИ 7аД (/ ед. вы- расту) сов. 1. (стать больше) crescer vi, tornar-se maior; 2. (провести детство, ранние годы где-л.) criar-se; ~ в городе cnar-se na cidade; ser * um filho da cidade; 2. (стать взрослым) tornar-se adulto; 3. разг. (из чего-л.)\ ohú выросла из плйтья о vestido ficou curto (pequeno, estreito) para ela; 4. (прибавиться, увеличиться) crescer vi, aumentar vi] выросли доходы населёния aumentaram as receitas [rendas] da população; 5. (достичь какой-л. степени) chegar a ser, transformar-se; вырасти в крупного учёного tornar-se um eminente cientista; 6. (появиться) crescer vi] nascer vi (о растениях)] surgir vi, ser construído (выстроиться)] у него выросла бородй cresceu-lhe a barba, там вырос цёлый город ali surgiu toda uma cidade; 7. (возникнуть перед кем-л.) crescer vi (diante de alguém), surgir vi 0 — в чьйх-л. глазйх crescer na opinião de alguém, ganhar prestigio aos olhos de alguém ВЫРАСТИТЬ 4a coe., ВЫРАЩИВАТЬ 1 несов. В criar vt (детей, животных)] cultivar vt (цветы и т. п.)] — кйдры перен. formar os quadros (о pessoal) ВЫРВАТЬ 6а л I сов. В (выхватить, извлечь) arrancar vt (тж. перен.)] extrair* vt (удалить)] ~ зуб arrancar (extrair) um dente; — из рук arrancar das mãos; — с корнем desarraigar vt, extirpar vt (тж. перен.)] — признйние arrancar uma confissão; — у кого-л. инициативу arrebatar a iniciativa a alguém 0 — из сёрдца (кого-л., что-л.) arrancar do coração (alguém, algo)] вырви глаз (о чём-л. кислом) ácido (azedo) a não mais poder ВЫРВАЦ Tb6ал II сов. безл. В разг. vomitar vt] его ~ло ele vomitou, ele teve vómitos [õ] ВЫРВА;|ТЬСЯ6a сов. 1. (высвободиться силой) escapar vi, livrar-ser evadir-se; ~ из чьйх-л. рук escapar das mãos de alguém; ~ на свободу ganhar a liberdade, evadir-se; 2. (прорваться вперёд) avançar vi, dar * uma arrancada; 3. (наружу — о пламени и т. n.) escapar vi, surgir vi, elevar-se; 4. (невольно прозвучать) escapar vi] у него —лея стон escapou-lhe um gemido; 5. (оторваться, выскользнуть) cair * vi] в кнйге —лась страница caiu (ficou solta) uma folha do livro ВЫРЕЗ la м recorte m; decote m (у платья)] плйтье с (глубоким) —ом vestido (muito) decotado ВЫРЕЗАТЬ 6a сов., ВЫРЕЗАТЬ 1 несов. В 1. cortar vt, recortar vt] xup. extirpar vt, excisar vt] — статыб из газёты recortar um artigo do jornal; — опухоль extirpar um tumor; 2. (гравировать) gravar vt, esculpir vt] 3. (истребить) massacrar vt, chacinar vt ВЫРЕЗКА 3*a ж 1. (действие) recorte m; 2. (газетная и т. n.) recorte m; 3. (сорт мяса) filé mignon; carne sem ossos (мясо без костей) ВЫРЕЗЫВАНИЕ 7а с 1. recorte m, corte m; xup. excisão f] ablação f (удаление)] 2. (гравирование) gravação f] cinzelamento m (по металлу) ВЫРЁЗЫВАТЬ 1 несов. см. вырезать ВЫРИСОВАТЬ2а сов., ВЫРИСОВЫВАТЬ1 несов. В desenhar vt (com detalhes, cuidadosamente)] — СЯ (на фоне чего-л.) desenhar-se, aparecer vi] destacar-se (выделиться) ВЫРОВНЯТЬ 1 сов. В 1. (сделать ровным) aplanar vt, aplainar vt] nivelar vt (по горизонтали)] aprumar vt (по отвесу)] 2. (по прямой линии) alinhar vt] — ряды alinhar as fileiras ф — шаг acertar o passo ВЫРОВНЯ||ТЬСЯ 1 сов. 1. (стать ровным, гладким) aplanar-se, tornar-se liso (plano); 2. (в одну линию) alinhar-se; 3. (выпрямиться) voltar à horizontal (горизонтально)] aprumar-se, voltar à vertical (вертикально)] самолёт —лея o avião voltou à posição horizontal; 4. перен. (выправиться) melhorar vi] харйктер у него —лея о seu génio [ê] melhorou ВЫРОДИТЬСЯ 4a сов. degenerar vi, abastardar-se; decair * vi (прийти в упадок) ВЫРОДОК 3*а м разг. degenerado m ВЫРОЖДАТЬСЯ 1 несов. см. выродиться ВЫРОЖДАЮЩИЙСЯ в знач. прил. degenerescente; decadente (упадочный) ВЫРОЖДЕНИЕ 7а с degenerescência f; abastardamento m] decadência f (упадок) ВЫРОЖДЕНЧЕСКИЙ прил. de degenerescência, degenerativo, de abastardamento ВЫРОНИТЬ4a сов. В deixar cair, deixar escapar (das mãos) ВЫРУБАТЬ1 несов., ВЫРУБИТЬ4a сов. В 1. (лес, деревья и т. п.) cortar vt, derrubar vt, abater vt] 2. (высечь) talhar vt] cortar vt] 3. (прорубить) abrir * vt] 4. горн, extrair * vt ВЫРУБКА 3*a ж 1. derrubada f, corte m; 2. (вырубленное место леса) clareira f] 3. разг. (выемка) entalho m, marca f ВЫРУГАТЬ 1 сов. В разг. injuriar vt, insultar vt] xingar vt bras. (бранными словами)] descompor * vt (выбранить)] — СЯ praguejar vi] rogar pragas; xingar vi bras. (бранным словом) ВЫРУЛИВАТЬ1 несов., ВЫРУЛИТЬ43 сов. ав. rodar vi (о avião em terra) ВЫРУЧАТЬ 1 несов., ВЫРУЧИТЬ 4а сов. В разг. 1. (прийти на помощь) ajudar vt, prestar ajuda; salvar vt (спасти)] — из беды tirar de dificuldades; 2. (получить прибыль) ganhar vt, apurar vt] — затрйченное reaver os gastos ВЫРУЧКИ A 3*a ж 1. разг. (помощь) ajuda f, socorro m] 2. (доход) receita f] produto da venda О прийтй на —у vir * em socorro ВЫРЫВАНИЕ 7a I с (извлечение) extra(c)ção f ] extirpação f (искоренение) ВЫРЫВАНИЕ 7a II с (выкапывание) desenterramen- to m] exumação f (трупа) ВЫРЫВАТЬ 1 I несов. см. вырыть ВЫРЫВАТЬ 1II несов. см. вырвать I; — СЯ см. вырваться. ВЫРЫТЬ 12а сов. В 1. (яму и т. п.) cavar vt, escavar vt, abrir * vt (um buraco)] 2. (откопать что-л.) desenterrar vt; exumar vt (труп) ВЫСАДИТЬ 4a сов. В 1. desembarcar vt (на берег)] ajudar a descer (помочь сойти)] fazer * descer (alguém) (насильно)] — войскй (деейнт) desembarcar tropas; — воздушный деейнт fazer um desembarque aéreo; — из трамвйя fazer descer do eléctrico [do bonde]; 2. (растение) transplantar vt] 3. разг. (выбить) fazer saltar; quebrar vt (стекло)] forçar vt (дверь)] — дно бочки 96
desfundar um tonel; — СЯ descer vi; desembarcar vi (с судна, поезда) ВЫСАДКА 3*a ж 1. (на берег, на землю) desembarque т; — войск ^ecáHTa) desembarque de tropas; 2. (растения) transplantação f. ВЫСАЖЙВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. высадить(ся). ВЫСАСЫВАТЬ 1 несов. см. высосать ВЫСВЕРЛИВАТЬ1 несов., ВЫСВЕРЛИТЬ4а сов. В brocar vt, perfurar vt ВЫСВОБОДИТЬ4a (прич. страд, проьи. -жд-) сов., ВЫСВОБОЖДАТЬ 1 несов. В desembaraçar vt; libertar vt (освободить); tirar vt (вытащить); — ногу из... tirar o pé de; — рабочие руки pôr à disposição [livrar] mão-de-obra; ^ время для занятий спортом arranjar tempo para praticar desporto [esporte]; —СЯ 1. desembaraçar-se; libertar-se (освободиться); 2. (перестать применяться) deixar de ser usado; ficar à disposição (о денежных средствах) ВЫСЕВ la м c.-x. semeadura f ВЫСЕВАТЬ 1 несов. см. высеять ВЫСЕВКИ мн. (скл. как ж 3*а) farelo тп ВЫСЕИВАТЬ 1 несов. см. высеять ВЫСЕКАТЬ 1 несов. см. высечь I, ВЫСЕЛЕНИЕ 7а с despejo m; expulsão f (изгнание); — из квартиры despejo do apartamento (do domicilio); — из страны expulsão do país ВЫСЕЛИТЬ 4a сов. В despejar vt (из дома, квартиры); fazer * mudar (переселить); expulsar vt (изгнать); — СЯ mudar-se ВЫСЕЛИ КИ3*а мн. (ед. —ок м) povoado тп, casario m ВЫСЕЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. выселить(ся) ВЫСЕРЕБРИТЬ 4а сов. В pratear vt ВЫСЕЧЬ8а I (/ ед. высеку) сов. В (вырезать) gravar vt, talhar vt; esculpir vt (статую и r. n.) 0 — огонь (йскру) ferir * fogo ВЫСЕЧЬ 8a II (/ ед. высеку) сов. В (розгами) açoitar vt, fustigar vt, sovar vt ВЫСЕЯТЬ 6a сов. В c.-x. semear vt ВЫСИДЕ || Tb 5a сов. 1. разг. (пробыть где-л. некоторое время) ficar vi, passar vi; esperar vi (прождать); он —л неделю дома ele ficou em casa durante toda uma semana; — до концй (спектакля, сеанса и т. п.) ficar até (а)о fim (do espectáculo, da sessão, etc.); 2. В (птенцов) chocar vt, incubar vt ВЫСИЖИВАНИЕ 7a с (птенцов) choco m, incubação f ВЫСИЖИВАТЬ 1 несов. см. высидеть ВЫСИТЬСЯ 4а несов. elevar-se; erguer-se, levantar- se ВЫСКАБЛИВАНИЕ 7а с raspagem f; curetagem f (мед.) ВЫСКАБЛИВАТЬ 1 несов. см. выскоблить ВЫСКАЗАТЬ 6а сов. В. dizer * vt, manifestar vt; expressar vt (выразить); dar * vt, emitir vt (мнение, пожелание); revelar vt (выявить); — нредположёние fazer * uma suposição; — своё мнёние expressar a opinião; он ему всё высказал ele disse-lhe tudo (o que pensa); —СЯ expressar vt, dizer vt; pronunciar-se, manifestar-se (выступить); —ся по поводу чего-л. manifestar-se (dar opinião) sobre algo; —ся против кого-л. pronunciar-se (tomar posição) contra alguém ВЫСКАЗЫВАНИЕ 7a c 1. (действие) pronunciamento m, manifestação f; 2. (суждение) parecer m, opi nião f ; declaração f (заявление) ВЫСКАЗЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. высказать(ся) ВЫСКАКИВАТЬ 1 несов. см. выскочить ВЫСКАЛЬЗЫВАТЬ 1 несов. см. выскользнуть ВЫСКОБЛИТЬ 4а сов. В. raspar vt; curetar vt (мед.); rapar vt; — нйдпись raspar uma inscrição ВЫСКОЛЬЗНУТЬ 3a сов. 1. escorregar vi, escapar vi; 2. (незаметно уйти) esgueirar-se, escapulir * vi; safar- se; — потихоньку sair * à francesa ВЫСКОЧИ||ТЬ 4a сов. 1. (откуда-л.) saltar de, pular fora; acorrer ao encontro de (выбежать навстречу); surgir vi (внезапно появиться); 2. разг. (неожиданно образоваться) nascer vi; —л прыщ apareceu (brotou) uma espinha; 3. разг. (выпасть) saltar vi, cair * vi; 4. прост, (неуместно вмешаться) meter-se, intervir * vi О — из 4 Русско-португальский сл. выс — выс головы (из пймяти) escapar da memória; — зймуж casar-se sem pensar (apressadamente) ВЫСКОЧКА м, ж (скл. как ж 3*а) разг. 1. intrometido тп, metido тп; 2. (человек, случайно занявший положение) arrivista тп; filho da fortuna ВЫСКРЕБАТЬ 1 несов., ВЫСКРЕСТИ 7а (/ ед. выскребу) сов. В разг. raspar vt (скребком); (es)cavar vt (вырыть) ВЫСЛАТЬ 6а л сов. В 1. (послать) mandar vt, enviar vt; expedir * vt (отправить); 2. (административно) deportar vt, exilar vt; desterrar vt (из страны) ВЫСЛЕДИТЬ 4a сов. В dar * com a pista de, encontrar a pista de ВЫСЛЕЖИВАТЬ 1 несов. В seguir * a pista de; espreitar vt, espiar vt (исподтишка) ВЫС ЛУГ IIА За ж: за —у лет рог tempo de serviço ВЫСЛУЖИВАТЬ 1 несов. см. выслужить; —СЯ 1. см. выслужиться 1; 2. пёред-f Т buscar os favores de alguém ВЫСЛУЖИТЬ 4a сов. В 1. (заслужить): — пёнсию ter * direito à pensão [à aposentadoria]; 2. разг. (прослужить): — двйдцать лет ter vinte anos de serviço (de casa); —СЯ 1. fazer* carreira; 2. пёред + T ganhar (obter) os favores de ВЫСЛУШАТЬ 1 сов. В 1. escutar vt, ouvir* vt; 2. мед. auscultar vt ВЫСЛУШИВАНИЕ 7a с мед. auscultação f, ausculta f ВЫСЛУШИВАТЬ 1 несов. см. выслушать ВЫСМАТРИВАТЬ 1 несов. В 1. (старательно рассматривать) examinar vt; notar vt (заметить); 2. разг. (приискивать) procurar vt, buscar ut; 3. (подкарауливать) espiar vt, espreitar vt; 4. (выглядывать) olhar vt, espiar vi; — чёрез окно olhar (espiar) pela janela ВЫСМЁИВАТЬ 1 несов., ВЫСМЕЯТЬ63 сов. В ridicularizar vt, zombar vt, mofar vt; tornar ridículo (осмеять) ВЫСМОРКАТЬ 1 сов.: — нос assoar о nariz; —СЯ assoar-se ВЫСМОТРЕТЬ 5а сов. В 1. (старательно рассмотреть) notar vt, ver * vt; 2. разг. (найти) achar vt, descobrir * vt; escolher vt (выбрать); — в толпё знакомого descobrir um conhecido no meio da multidão О — глазй cansar a vista; cansar-se de olhar (à espera de alguém) ВЫСОВЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. высунуть(ся) ВЫСОКИ ИЙ прил. 1. alto, elevado; — дом casa alta; —ая мёстность lugar elevado; —ого роста de elevada estatura; 2. (значительный) alto, elevado; —oe давлёние tensão [pressão] alta; —ая температура temperatura elevada; febre alta (у больного); —oe напряжёние alta tensão; —ие цёны preços elevados (altos); —ая производительность тpyдá elevada produtividade do trabalho; быть —ого мнёния (о ком-л.) ter (alguém) em elevado conceito; 3. (по качеству) alto, elevado, grande; —ая культура elevada cultura; —ая квалификёция alta qualificação; —ого клйсса (о спортсмене) de alta classe (categoria); 4. (почётный) alto, grande; eminente (выдающийся); —ая нагрйда alta distinção; —ая честь grande honra; 5. (возвышенный) alto, elevado, sublime; —ие побуждёния motivos elevados; — стиль estilo elevado; 6. муз. agudo, alto; — голос voz aguda 0 —ие сапогй botas de cano alto; —ая грудь peito saliente; — лоб fronte alta; Высокие Договйривающиеся Стороны Altas Partes Contratantes; птйца —ого полёта см. полёт ВЫСОКО, ВЫСОКО нареч. 1. alto; — держйть знй- мя manter * alta a bandeira; 2. в знач. сказ.: до вершйны горы ещё высоко о cume da montanha ainda está longe; — над землёй летела птйца о pássaro voava alto ВЫСОКОБЛАГОР0ДИЕ 7a c: eáiue — ист. (титулование) vossa excelência. ВЫСОКОВОЛЬТНЫЙ прил. эл. de alta voltagem (tensão) ВЫСОКОГ0РН|| ЫЙ прил. de grande altitude; —oe пйстбище pastagem alpina ВЫСОКОГУМАННЫЙ прил. do mais elevado humanismo 97
выс — выс ВЫСОКОИДЕЙНЫЙ прил. de alto conteúdo ideológico, de ideias [é] elevadas ВЫСОКОКАЛОРИЙНЫЙ прил. com elevado teor de calorias ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ прил. de alta quali- dade, de qualidade superior; de primeira qualidade (первосортный) ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ прил. de alta qualificação, altamente qualificado, muito competente ВЫСОКОМЕРИЕ 7a c arrogância f, altivez f; orgulho m (гордость); insolência f (дерзость) ВЫСОКОМЕРНО нареч. arrogantemente, com altivez; orgulhosamente (горделиво) ВЫСОКОМЕРНЫЙ прил. arrogante, altivo, altaneiro ВЫСОКОНРАВСТВЕННЫЙ прил. de elevada moral ВЫСОКООБРА30ВАННЫЙ прил. altamente instruído (culto), erudito ВЫСОКООПЛАЧИВАЕМЫЙ прил. com (de) remuneração elevada ВЫСОКОПАРНОСТЬ 8a ж grandiloquência [ú] f, altissonância f ВЫСОКОnÁPH|| ЫЙ прил. empolado, grandiloquen- te [ú], altissonante; ~ стиль estilo empolado; ~ые ^oeá palavras altissonantes; ~ая речь discurso bombástico (pomposo) ВЫСОКО ПОСТ АВЛЕНН || ЫЙ прил. altamente colocado; ~ое лицо pessoa altamente colocada; alto dignitário ВЫСОКОПРОБНЫЙ прил. 1. (о благородных металлах) de alto quilate; 2. перен. разг. de alta qualidade ВЫСОКОПРОДУКТИВНЫЙ прил. de elevada pro dutividade, altamente produtivo ВЫСОКОПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ прил. altamen te produtivo; de rendimento elevado (о станках и т. n.); de grande produtividade (о труде) ВЫСОКОРАЗВИТЫЙ прил. altamente desenvolvido ВЫСОКОРОДИЕ 7a c: eánie ~ ист. (титулование) vossa senhoria ВЫСОКОСОРТНЫЙ прил. de alta qualidade, de qualidade superior ВЫСОКОТОВАРНЫЙ прил. эк. de elevado valor mercantil ВЫСОКОТОЧНЫЙ прил. de alta (da mais elevada) precisão ВЫСОКОУ в ажАе МЫЙ прил. de muito respeito; estimadíssimo, muito prezado (в обращении) ВЫСОКОУРОЖАЙНЫЙ прил.\ ~ сорт пшенйцы trigo de alto rendimento; ~ год ano de grande colheita ВЫСОКОХУДОЖЕСТВЕННЫЙ прил. altamente (de grande valor) artístico, primoroso ВЫСОКОЧАСТОТНЫЙ прил. эл. de alta frequência ВЫСОКОЧТЙМЫЙ прил. venerado; muito estimado ВЫСОКОШИРОТНЫЙ прил. de altas latitudes ВЫСОКОЭФФЕКТИВНЫЙ прил. de grande eficácia, altamente eficiente ВЫСОСАТЬ 6a сов. В chupar vt, sugar vt 0 ~ BCe соки (всю кровь) из кого-л. chupar (esgotar) as forças de alguém; ~ из пйльца (что-л.) tirar da cabeça, inventar vt ВЫСОТIIÁ ld ж 1. altura f; o alto, as alturas (высь); altitude f (над уровнем моря); pé-direito m (помещения); ~ полёта altura do voo [voo]; в ~é (высоко в воздухе) nas alturas; no alto; на ~é ста MéTpoe a uma altura de cem metros; a uma altitude de cem metros (над уровнем моря); с ~ы das alturas; набрйть ~у ав. ganhar altura; 2. (возвышенность) elevação f, altura f, eminência f ; воен. топ. cota f; комйндные высоты воен. alturas dominantes; 3. (величина, уровень) nível m, altura f; ~ давлёния [температуры] nível da pressão [da temperatura]; — звука altura do som; 4. мат. altura f; ~ треугольника altura do triângulo; 5. астр, altitude f О быть (оказйться) на ~é estar * (mostrar-se) à altura; с ~ы птйчьего полёта das alturas ВЫСОТНИК За м 1. (строитель) operário em obras de grande altura; 2. (лётчик) piloto de voos [vôos] a grande altura ВЫС0ТНЦЫЙ прил. de grande altura; ~ полёт ав. voo [voo] a grande altura; ~oe здйние edifício de grande altura; arranha-céu(s) m (небоскрёб) ВЫСОТОМЕР la м тех. altímetro m ВЫСОХНУТЬ 3*a сов. 1. secar vi, secar-se; estancar-se, esgotar-se (иссякнуть); 2. (исхудать) emagrecer vi, mirrar vi ВЫСОХШИЙ в знач. прил. seco; mirrado (исхудавший) ВЫСОЧАЙШИЙ 1. превосх. ст. от прил. высокий о mais alto; 2. прил. ист. imperial (императорский); real (королевский) ВЫСОЧЕСТВО 1а с: eáuie — ист. vossa alteza ВЫСПАТЬСЯ 5а сов. dormir (ter * dormido) bem; acordar descansado ВЫСПРАШИВАТЬ 1 несов. (В) interrogar vt, procurar tirar (obter) informações; procurar saber (com manha) ВЫСПРОСИТЬ4a сов. (В) разг. interrogar vt, perguntar vt; conseguir * saber (разузнать); ~ кого-л. о чём-л., ~ у кого-л. что-л. fazer * alguém contar (tudo) ВЫСТАВИТЬ 4a сов. В 1. (наружу) pôr * vt, pôr fora; expor * vt (на виду); ~ на воздух expor ao ar; 2. разг. (выгнать) pôr para fora, expulsar vt; 3. (вперёд) avançar vt; ~ ногу avançar o pé; 4. (вынуть) tirar vt; ~ páMy tirar uma das vidraças; 5. (поместить для обозрения) expor vt; ~ напокйз exibir vt; 6. (предложить, выдвинуть) apresentar vt; ~ кандидатуру apresentar a candidatura; ~ трёбования apresentar reivindicações (exigências); 7. (представить, охарактеризовать) mostrar vt, apresentar vt; fazer * passar por; — в смешном вйде pôr no ridículo, ridicularizar vt; ~ себя мучеником apresentar-se como mártir; 8. (проставить) pôr vt; ~ дйту pôr a data; ~ отмётки (в школе) pôr as notas; ~СЯ разг. (высунуться) aparecer vi; debruçar-se (из окна) ВЫСТАВКИ А 3*a ж 1. exposição f, mostra f; сельско- хозяйственная ~ exposição agrícola; осмотрёть ~y visitar uma exposição; 2. (витрина) mostruário m, vitrina f ВЫСТАВКА За -ПРОДАЖА 4a ж exposição e venda (do que é exposto) ВЫСТАВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. выставиться) ВЫСТАВОЧНЫЙ прил. de exposição ВЫСТАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выстоять(ся) ВЫСТЕГАТЬ 1 I сов. В (простегать) pespontar vt ВЫСТЕГАТЬ1 II сов. В (отстегать) açoitar vt, fustigar vt ВЫСТИЛАТЬ 1 несов. см. выстлать ВЫСТИРАТЬ 1 сов. В lavar vt ВЫСТЛАТЬ 6а сов. В (чем-л.) cobrir * vt; ~ кйфе- лем (изразцйми) ladrilhar vt; ~ коврйми atapetar vt ВЫСТОЯТЬ 5а сов. 1. (на ногах) ficar em pé; passar (aguentar-se [ú]) em pé (um certo tempo); 2. (выдержать; тж. перен.) aguentar-se [u]; resistir vi, ficar firme; ~ против Bpará resistir ao inimigo; ~СЯ 1. (о вине) assentar-se; 2. (отдохнуть — о лошади) descansar vi ВЫСТРАДАТЬ 1 сов. В 1. (пережить) sofrer vt, suportar vt, padecer vt; 2. (достичь страданием) obter * depois de duras provações ВЫСТРАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. вы строи ть(ся) ВЫСТРЕЛ 1а м disparo тп, tiro m; орудййный ~ tiro de canhão; холостой ~ tiro de instrução; звук ~a detonação f, estampido m О на ~ à distância de um tiro de espingarda (de canhão); взять [сдать] город без (едйного) ~а tomar [render] uma cidade sem um disparo ВЫСТРЕЛИТЬ43 сов. disparar vt, fazer * fogo, atirar vi, dar * um tiro ВЫСТРИГАТЬ 1 несов., ВЫСТРИ||ЧЬ8аД и ед. ~гу) сов. В cortar vt, tosquiar vt ВЫСТРОГАТЬ 1 coe. В aplainar vt, alisar com plaina ВЫСТРОИТЬ 4a coe. В. 1. (соорудить) construir* vt, edificar vt; 2. (в ряды) enfileirar vt, alinhar vt; ~CЯ (стать в ряды) enfileirar-se, alinhar-se ВЫСТУДИТЬ 4a сов., ВЫСТУЖИВАТЬ 1 несов. В разг. esfriar vt, deixar esfriar, deixar frio ВЫСТУКАТЬ 1 сов. В 1. мед. percutir vt; 2. (ритм и т. n.) tamborilar vi; 3. (по клавишам и т. п.) bater vt; — телегрймму bater um telegrama 98
ВЫСТУКИВАНИЕ 7а с мед. percussão f ВЫСТУКИВАТЬ 1 несов. см. выстукать ВЫСТУП 1а м saliência f; ressalto т ВЫСТУПАТЬ 1 несов. 1. см. выступить; 2. (выдаваться) sobressair * vi, ressaltar vi, formar saliência; 3. (ходить с важным видом) andar com ar importante; pavonear-se ВЫСТУПАЮЩИЙ в знач. сущ. м orador m ВЫСТУПИ || ТЬ 4а сов. 1. (выйти вперёд) sair* vi, avançar vi; 2. перен. (стать заметным) sobressair* vi, destacar-se; 3. (отправиться) partir vi, pôr-se * a caminho; ~ в поход pôr-se em marcha; 4. (публично) apresentar-se; tomar a palavra (взять слово); — с речью pronunciar um discurso; — no páдиo falar pelo rádio; — на coópáHHH intervir * numa reuniáo; — на сцёне apresentar-se em cena (no palco); — в роли apresentar-se num papel; — с предложением apresentar uma proposta; — в печёти с заявлёнием fazer * uma declaração à imprensa; — в защйту intervir em defesa (de), tomar a defesa (de); — от ймени ког0-л. intervir em ilome de alguém; 5. (выйти за пределы): — из берегов tra(n)sbordar vt, vi, sair do seu leito (um rio); 6. (проступить) aparecer vi, cobrir * vt; пот —л на лбу о suor cobriu a testa; плёсень —ла (на чём-л.) apareceu mofo (sobre algo); —ла сыпь apareceu uma erupçáo na pele; слёзы —ли на глазйх as lágrimas brotaram ВЫСТУПЛЕНИ || E 7a c 1. intervenção f ; discurso m (речь); apresentação f (артиста); пёрвое — estreia f [é]; — масс a(c)ção de massas; 2. (отправление) partida f; прикйз o —и ordem de partir (de se pôr em marcha) ВЫСТЫВАТЬ 1 несов., ВЫСТЫТЬ 3*аД сов. разг. esfriar vi, esfriar-se ВЫСУНУТЬ За сов. В mostrar vt; — язык mostrar a língua, pôr a língua de fora; — голову из окнй assomar à janela 0 бeжáть, высунув (высуня) язык correr como [feito] louco; correr com a língua de fora; нельзя HÓcy — (йз дому) шутл. não se pode pôr o nariz fora de casa ВЫСУНУТЬСЯ 3a сов. (появиться) mostrar-se, aparecer vi, assomar vi ВЫСУШИВАНИЕ 7a c secagem f ВЫСУШИВАТЬ1 несов., ВЫСУШИТЬ 4a сов. В secar vt ВЫСЧИТАТЬ 1 сов., ВЫСЧИТЫВАТЬ 1 несов. В 1. (подсчитать) calcular vt; 2. (вычесть) descontar vt ВЫСШЦИЙ I превосх. ст. от прил. высокий 3, 4 о mais alto, о mais elevado; II прил. superior; supremo (верховный); —ая точка ponto culminante; —ее учёбное заведёние escola superior, estabelecimento de ensino superior; —ая матемйтика matemática superior; —ее ко- мйндование cornando supremo, alto comando; — пилoтáж ae. acrobacia aérea; —ее Ячество qualidade superior 0 —ее общество alta sociedade; в —ей степени no mais alto grau; extremamente; — ая мёра наказйния pena capital ВЫСЫЛАТЬ 1 несов. см. выслать ВЫСЫЛКА 3*а ж 1. (отправка) envio m; 2. (административная) deportação f; expulsão f; desterro m (из страны) ВЫСЫПА||ТЬ 6а сов., ВЫСЫПАТЬ1 несов. 1. В despejar vt; derramar vt (рассыпать); — из чего-л. esvaziar vt; — во чтб-л. deitar vt; 2. разг. (о толпе) preci- pitar-se, sair * em massa; 3. разг. {появиться) aparecer vi, brotar vt; на нёбе —ли звёзды о céu ficou todo estrelado; на лицё —ла сыпь brotou (apareceu) uma erupção no rosto ВЫСЫПАТЬСЯ 6a coe. derramar-se; cair * vi (выпасть) ВЫСЫПАТЬСЯ 1 I несов. см. высыпаться ВЫСЫПАТЬСЯ 1 II несов. см. выспаться ВЫСЫХАТЬ 1 несов. см. высохнуть ВЫСЬ 8а ж alturas fpl, о alto ВЫТАЛКИВАТЬ 1 несов. см. вытолкнуть и вытолкать ВЫТАНЦ0ВЫВА || ТЬ 1 несов. (В) bailar vt, vi, dançar vt, vi; —ТЬСЯ: дёло не —ется разг. a coisa não sai (não dá certo) ВЫТАПЛИВАТЬ 1 I, II несов. см. вытопить I, II ВЫТАПТЫВАТЬ 1 несов. см. вытоптать ВЫТАРАЩИТЬ 4а сов.\ — глазй разг. arregalar os olhos ВЫТАСКИВАТЬ 1 несов. см. вытащить 4 * ВЫС — ВЫТ ВЫТАТУИРОВАТЬ 2а сов. В tatuar vt ВЫТАЧИВАТЬ 1 несов. см. выточить ВЫТАЧКА 3*а ж (в шитье) pinça f ВЫТАЩЦИТЬ 4а сов. В. 1. retirar vt, tirar vt, puxar vt; levar vt (вынести); arrastar para fora (вытянуть); — стол из комнаты arrastar a mesa para fora da sala; 2. (выдернуть) tirar vt; arrancar vt (вырвать); — гвоздь tirar um prego; — зуб arrancar um dente; 3. разг. (заставить пойти) conseguir * que alguém vá; obrigar a ir; его не —ишь гулять não é possível obrigá-lo a dar um passeio; я вас oбязáтeльнo —у на выставку hei-de [hei de] fazer com que vá à‘exposição, vou levá-lo à exposição; 4. разг. (украсть) furtar vt 0 — из грязи см. грязь ВЫТВЕРДИТЬ 4а сов. В разг. decorar vt, saber * de cor ВЫТВОРИТЬ4a сов., ВЫТВОРЯЦТЬ1 несов. В разг. fazer * vt; — глупости fazer asneiras (besteiras); — всякие шутки fazer umas coisas (que)'.. ВЫТЕК Aí| Tb 1 несов. 1. см. вытечь; 2. (брать начало — о реке и т. п.) nascer vi; 3. (являться следствием) decorrer vi; resultar vi; из этого —ет, что... disto resulta (decorre) que... ВЫТЕРЕТЬ 9a сов. В 1. enxugar vt, secar vt; limpar vt (тж. пыль); — ноги (входя с улицы) limpar os pés; — слёзы enxugar as lágrimas; 2. разг. (износить) gastar vt, deixar roto; — подмётки gastar as solas; —СЯ 1. enxugar- -se; 2. разг. (износиться) ficar roto (gasto) ВЫТЕРПЕТЬ 5a сов. В 1. \nepвнести) suportar vt, aguentar [ii] vt; 2. (удержаться) conter-se, dominar-se; не — não poder * dominar-se; não aguentar ВЫТЕРТЫЙ в знач. прил. разг. (поношенный) roto, gasto ВЫТЕСНЕНИЕ 7а с 1. desalojamento m; 2. (замена) substituição f; suplantação f; 3. физ. deslocamento m ВЫТЕСНИТЬ 4a coe., ВЫТЕСНЯ || Tb 1 несов. В 1. (удалить) desalojar vt; 2. (заменить собой) substituir vi; suplantar vt (превзойти); MexaHH3áuHH —ет ручной труд a mecanização reduz (supre) o trabalho manual; 3. физ. deslocar vi ВЫТЕЦЧЬ 8a (/ ед. —ку) сов. escorrer vi, derramar- -se; sair * vi; vazar-se (о глазе) ВЫТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. вытереть(ся) ВЫТИСНИТЬ4* сов., ВЫТИСНЯТЬ1 несов. В imprimir vt; estampar vt (рисунок, букву и т. п.) ВЫТКАТЬ 6аЛ сов. В tecer vt; recamar vt (вышить); — ковёр tecer (fazer *) um tapete; — рисунок на CKáTepTH fazer uma toalha recamada ВЫТОЛКАТЬ 1 сов. В разг. empurrar vt, pôr * fora aos empurrões; expulsar vt (выгнать) ВЫТОЛКНУТЬ За сов. 1. см. вытолкать; 2. (толчком выбросить) empurrar com força; — пробку из бутылки fazer * saltar a rolha da garrafa ВЫТОПИТЬ 4a I сов. В (печь и т. п.) (deixar) aquecer vt ВЫТОПИТЬ 4а II сов• В (сало и т. п.) (fazer *) derreter vt ВЫТОПТАТЬ 6а сов. В pisar vt, calcar vt (aos pés); assolar vt (уничтожить) ВЫТОРГОВАТЬ 2a сов. В разг. (получить уступку) obter * abatimento (desconto) ВЫТОРГОВЫВАТЬ 1 несов. В разг.: — скйдку в ценё procurar obter abatimento; — льготы buscar concessões (vantagens) ВЫТОЧЦИТЬ 4a сов. В 1. (на токарном станке) tornear vt; 2. разг. (сделать острым) afiar vt, amolar vt; 3. разг. (источить) corroer vt, roer vt ф словно (как, будто) — енный escultural, de forma modelar ВЫТРАВИТЬ 4a сов. В 1. (истребить, уничтожить) exterminar vt; — пятно tirar uma mancha; 2. перен. (искоренить) arrancar vt; — из náMHTH arrancar da memória; 3. (надпись, рисунок и т. и.), gravar vt (a água-forte, etc.); 4. (произвести потраву) assolar vt, devastar vt; 5. охот, fazer * sair (do covil), desencovar vt (a caça) ВЫТРАВЛИВАТЬ \ ВЫТРАВЛЯТЬ несов. см. вытравить ВЫТРАЛИТЬ 4а сов. В apanhar com arrastão 99
выт — выч ВЫТРЕБОВАТЬ 2а сов. В 1. obter* vt (exigindo); 2. (заставить явиться) fazer * comparecer ВЫТРЕЗВИТЕЛЬ 2а м serviço sanitário de desem- briagamento ВЫТРЕЗВИТЬ 4a сов. В desembriagar vt, desembe- bedar vt; —СЯ desembriagar-se ВЫТРЕЗВЛЕНИЕ 7a c desembriagamento m ВЫТРЕЗВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. вытрезвить(ся) ВЫТРЯСАТЬ 1 несов. у ВЫТРЯСТИ 7а (/ ед. вытрясу) сов. В tirar vt (sacudindo) (высыпать); sacudir vt {тряся, очистить); — мешок esvaziar um saco; — пыль sacudir * о pó; — ковёр sacudir (bater) о tapete ВЫТРЯХИВАТЬ 1 несов. у ВЫТРЯХНУТЬ За сов. В tirar vt; limpar vt (sacudindo); — пепел из трубки limpar o cachimbo; — песок из туфли tirar a areia do sapato ВЫТУРИТЬ 4a сов. В прост. tocar para fora; pôr * no olho da rua fam. ВЫТЬ ?2a несов. uivar vi {тж. плакать в голос). ВЫТЬЕ 6*ь с прост.: приняться за — pôr-se * a uivar ВЫТЯГИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. вытянуться) ВЫТЯЖКА 3*а ж 1. {действие) distensão f; extra(c)- ção f {извлечение); 2. хим. {вещество) extra(c)to m ВЫТЯЖНЦ0Й прил.: —án Tpyóá tubo de ventilação; — плйстырь мед. diaquilão m ВЫТЯНУТЬ 3a сов. В 1. {растянуть) distender vty esticar vt; passar pela fieira {проволоку); 2. {протянуть) estender vt, esticar vt; — шёю esticar o pescoço; 3. {расположить по одной линии) colocar em fila, estender numa fileira; 4. {извлечь) tirar vt, extrair * vt; arrancar vt {тж. перен. разг.); — из кармйна puxar (sacar) do bolso; — слово arrancar uma palavra; 5. {удалить тягой, высасыванием): — гной fazer * sair o pus; дым вытянуло a fumaça saiu; 6. разг. {выдержать) aguentar [ii] vt; он долго не вытянет ele não aguenta muito; ele não dura muito fam. О — всю душу atormentar vt, extenuar vt; ~ лошадь кнутом chicotear o cavalo; — ноги см. протянуть ВЫТЯНУ цтьсяЗа сов. 1. {растянуться) distender-se, esticar-se, espichar-se; 2. разг. {вырасти) crescer vi, espichar-se; 3. {выпрямится) endireitar-se; — в струнку retesar-se; pôr-se * teso; — во фронт ficar em posição de sentido; 4. {расположиться по одной линии) enfileirar- se; colocar se (estender-se) em fila; — гуськом colocar-se em fila indiana О лицо у него —лось ^ a sua cara murchou ВЫУДИ IIТЬ 4а сов., ВЫУЖИВАТЬ 1 несов. В 1. pescar vt {com anzol); 2. разг. {добыть) pescar vt, tirar vt; откуда вы это —ли? onde você foi pescar isso?, de onde você tirou isso?; 3. {узнать хитростью) conseguir * descobrir (arrancar) ВЫУТЮЖИТЬ 4a сов. В passar a ferro ВЫУЧЕНИК За м разг. discípulo m ВЫУЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. выучить(ся) ВЫУЧИТЬ 4а сов. В 1. {усвоить) aprender vt; — наизусть decorar vt, aprender de cor; 2. {чему-л.) ensinar vt; — Koró-л. португальскому языку ensinar o português a alguém; — грймотс alfabetizar vt, ensinar as primeiras letras; {с неопр. перев. с предл. «а»): — ребёнка читйть ensinar a criança a ler; —СЯ 1. {чему-л.) aprender vt; —ся инострйнному языку aprender uma língua estrangeira; (с неопр. перев. с предл. «а»): —ся читйть aprender а 1ег; —ся курить aprender a fumar, tomar о hábito de fumar; 2. {закончить обучение) formar-se; выучусь, буду работать uma voz formado, vou trabalhar ВЫУЧКУ А 3*а ж aprendizagem f, tirocínio m; escola f {школа); treino m; пойтй к кому-л. на —у ir * aprender com alguém ВЫХАЖИВАТЬ 1 несов. 1. см. выходить 2; 2. В cuidar vi; — больного cuidar de um doente ВЫХВАТИТЬ 4a сов., ВЫХВАТЫВАТЬ 1 несов. В arrancar vt {вырвать; тж. перен.); puxar vt {вытащить); — из рук что-л. arrancar algo das mãos; — кинжйл puxar o punhal; — цитйту tomar uma citação fora do contexto ВЫХЛОП la м тех. escape m, escapamento m ВЫХЛОПНОЙ прил.: — клйпан válvula de escape ВЫХЛОПОТАТЬ 6a сов. В conseguir * vt, alcançar vt; obter * vt {получить) ВЫХОД la м 1. {действие) saída f; ~ в отстйвку demissão f; при —e из... à saída de, ao sair de; 2. {место) saída f; запйсный — saída de emergência; 3. {книги ит. n.) publicação f, aparecimento m; 4. театр, entrada f ; ваш —! {на сцену) (fulano,) à cena!; 5. эк. {количество продукции) produção f § найтй — из положёния encontrar uma saída para a situação; знать все ходы и —ы conhecer todas as saídas; дать — чувству dar * vazão ao sentimento ВЫХОДЕЦ 5*a м proveniente de, natural de; он — из Бразйлии ele é natural do Brasil; он — из крестьян ele vem do seio do campesinato, ele é de origem camponesa выходи II Tb 4a сов. В 1. salvar vt; curar vt {вылечить); врач —л больного о médico salvou о doente; 2. {вырастить) criar vt ВЫХОДИТЬ 4c несов. 1. см. выйти; 2. {быть обращённым в какую-л. сторону) dar * vi {об окнах); vir dar, terminar vi {об улице); эта улица выходит на площадь esta rua vem dar á praça О выходит, что... quer dizer que..; это не выходит у меня из головы (из умй) isto não me sai da cabeça [da mente] ВЫХОДКА 3*a ж saída f, desatino m; extravagância f {эксцентричность); ataque m {выпад); сумасбродная — despropósito m, disparate m; ребяческая — gaiatice f, travessura f ВЫХОДНЦ0Й прил. 1. {для выхода) de saída; ~кя дверь porta de saída; 2. {праздничный): —óe плйтье roupa de sair, roupa domingueira; 3. {нерабочий): — день dia de folga; я сегодня — разг. estou de folga hoje О ~йя роль театр, ponta f; быть на ~ых ролях fazer * pequenos papéis ВЫХОЛАЩИВАТЬ 1 несов. см. выхолостить ВЫХОЛЕННЫЙ прил. bem tratado, bem cuidado ВЫХОЛИТЬ 4a сов. В tratar vt (bem), cuidar vt (bem) ВЫХОЛОСТИТЬ 4a сов. В 1. castrar vt, capar vt; esterilizar vt; 2. перен. tornar estéril; ~ HAéio tornar uma ideia [é] estéril (oca) ВЫХОЛОЩЕНН || ЫЙ в знач. прил. sem vida, morto; oco {пустой); ~ые мысли pensamentos estéreis ВЫХУХОЛЬ 2a м зоол. desmão m ВЫЦАРАПАТЬ 1 сов., ВЫЦАРАПЫВАТЬ 1 несов. В 1. {изображение, надпись) arranhar vt, raspar vt, gravar vt; 2. разг. {выдрать что-л.) arrancar vt; — кому-л. глазй arrancar os olhos a alguém; 3. разг. {добыть с трудом). conseguir * vt, obter * vt, arrancar vt; conseguir livrar {освободить); ~ из тюрьмы arrancar (conseguir livrar) da prisão ВЫЦВЕ||СТИ 7a (/ ед. -ту) сов., ВЫЦВЕТАТЬ1 несов. descolorir-se, desbotar vi ВЫЦВЕТАНИЕ 7a c descoloração f, desbotamento m ВЫЧЕРКИВАТЬ 1 несов., ВЫЧЕРКНУТЬ За сов. В riscar vt {тж. перен.), cancelar vt; borrar vt {вымарать); — из пймяти riscar da memória ВЫЧЕРПАТЬ1 сов., ВЫЧЕРПЫВАТЬ1 несов. В 1. {опорожнить) esvaziar vt, deixar seco, esgotar vt; 2. {извлечь) tirar vt; — воду из лодки tirar a água do bote ВЫЧЕРТИТЬ 4a coe., ВЫЧЕРЧИВАТЬ 1 несов. В traçar vt, desenhar vt ВЫЧЕСАТЬ 6a сов. В 1. tirar com o pente; pentear vt {расчесать); 2. {шерсть, лён) cardar vt ВЫЧ||ЕСТЬ 7аЛ (/ ед. —ту) сов. \ .мат. diminuir vt, subtrair * vt; 2. {удержать сумму) descontar vt ВЫЧЁСЫВАТЬ 1 несов. см. вычесать ВЫЧЕТ 1а м 1. desconto m; за —ом descontando.., descontado.., за —ом штрйфа descontada a multa; 2. {удержанная сумма) desconto m ВЫЧИСЛЕНИЕ 7а с cálculo m; cômputo m {подсчёт) ВЫЧИСЛИТЕЛЬ 2а м calculador m ВЫЧИСЛИТЕЛЬНО ЫЙ прил. calculador, de cômputo, de calcular; —ая машйна computador m; — центр centro de cômputo ВЫЧИСЛИТЬ 4a coe., ВЫЧИСЛЯТЬ 1 несов. В calcular vt; computar vt, fazer * o cômputo de {сделать подсчёт) ВЫЧИСТИТЬ 4a сов. В 1. limpar vt, escovar vt {щёткой); engraxar vt {обувь); limpar vt {посуду); — песком arear vt; 2. разг. {исключить откуда-л.) excluir vt, eliminar vt; expulsar vt {изгнать) ВЫЧИТАЕМОЕ с (скл. как прил.) subtraendo тп 100
ВЫЧИТАНИЕ 7а с subtra(c)ção f вычитАть 1 несов. см. вычесть ВЫЧИТАТЬ 1 сов. В 1. разе. (узнать читая) inteirar-se lendo; ter * notícia (através da leitura); 2. (гранки, рукопись) verificar vt, conferir * vi ВЫЧИЩАТЬ 1 несов. см. вычистить ВЫЧУРНОСТЬ 8а ж requinte га, rebusco га ВЫЧУРНЫЙ прил. alambicado, requintado, extravagante ВЫШАГИВАТЬ 1 несов. andar (marchar) a passo cadenciado ВЫШВЫРИВАТЬ 1 несов., ВЫШВЫРНУТЬ За сов. В разг. atirar fora; tocar para fora (выгнать) ВЫШЕ I сравн. ст. от прил. высокий и нареч. высоко; II нареч. acima; смотри ~ veja acima; как скйзано ~ conforme se disse (mais) acima; III нареч. и предлог -f- Р acima(de), além(de); от десяти лет и ~ de dez anos para cima; ~ нуля acima de zero; это ~ моего понимйния isto ultrapassa a minha compreensão; ~ мойх сил acima (além) das minhas forças; быть ~ предрассудков estar * acima dos preconceitos ВЫШЕ ИЗ Л0ЖЕНН || ЫЙ прил. acima referido; всё ~oe tudo o que precede, tudo o que se disse acima ВЫШЕНАЗВАННЫЙ прил. acima mencionado ВЫШЕОЗНАЧЕННЫЙ прил. acima indicado ВЫШЕПОИМЕНОВАННЫЙ прил. acima mencionado, supracitado * ВЫШЕПРИВЕДЁННЫЙ прил. (о примере) acima citado ВЫШЕСКАЗАННЫЙ прил. см. вышеизложенный ВЫШЕСТОЯЩИЙ прил. superior ВЫШЕУКАЗАННЫЙ прил. см. вышеознйченный ВЫШЕУПОМЯНУТЫЙ прил. supracitado ВЫШИБАТЬ 1 несов., ВЫШИБИТЬ 4а сов. В разг. 1. (выбить) arrombar vt; ~ дверь arrombar a porta; ~ из рук fazer * cair (fazer saltar) das mãos; ~ дно desfundar vt; ~ пробку fazer saltar a rolha; 2. груб. (прогнать) tocar para fora О ~ дух из кого-л. dar * cabo de alguém a pancadas ВЫШИВАЛЬЩИЦА 5a ж bordadeira f ВЫШИВАНИЕ 7a c bordado ra, arte de bordar ВЫШИВАТЬ 1 несов. см. вышить ВЫШИВКА 3*а ж bordado га, trabalho тп ВЫШИН || А 1Ь ж\. altura f; ~ófi B-ct^Hérpq® de cem metros de altura (de alto); 2. (высь) as alturas fpf; орёл парит в ~é a águia paira nas alturas (no alto) ВЫШИТЫЙ в знач. прил. bordado ВЫШИТЬ 11а сов. В bordar vt ВЫШКА 3*а ж (башня на здании) belver га, belveder га, torreão jn; наблк^щтельная — atalaia f, mirante га; óypoeái — тех. torre de perfuração; судёйская ~ спорт cadeira do árbitro; парашютная ~ torre para saltos em pára-quedas ВЫШКОЛИТЬ 4a сов. В разг. adestrar vt, amestrar vt; disciplinar vt ВЫШТУКАТУРИВАТЬ 1 несов., ВЫШТУКАТУ РИТЬ 4а сов. В rebocar vt ВЫШУТИТЬ 4а сов., ВЫШУЧИВАТЬ 1 несов: В zombar de, caçoar de, pôr * no ridículo ВЫЩЕЛАЧИВАНИЕ 7a с хим., тех. lixiviação f ВЫЩЕЛАЧИВАТЬ 1 несов., ВЫЩЕЛОЧИТЬ 4a сов. В хим., тех. lixiviar vt ВЫЩИПАТЬ6а сов., ВЫЩИПЫВАТЬ1 несов В tirar vt (перья); depilar vt (брови); arrancar vt (волосы) ВЫЯВИТЬ 4а сов. В revelar vt, mostrar vt; pôr * em evidência, evidenciar vt (обнаружить); desmascarar vt (разоблачить); ~ себя revelar-se, desmascarar-se; ~ отсутствие constatar a ausência de; ~ свой способности mostrar as aptidões; ~СЯ revelar se, mostrar-se; evidenciar se (обнаружиться) ВЫЯВЛЕНИЕ 7a c revelação f; desmascaramento ra (разоблачение) ВЫЯВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. выявиться) ВЫЯСНЕНИЕ 7а с esclarecimento га, elucidação f ВЫЯСНИТЬ 4а сов., ВЫЯСНЯТЬ 1 несов. В esclarecer vt, elucidar vt; pôr * a limpo fam; ~ обстановку esclarecer a situação; ~CЯ esclarecer-se; ser * posto a limpo fam.; verificar se (быть установленным); как выяснилось conforme se verificou ВЫЧ — ГАБ ВЬЕТНАМ || ЕЦ 5*a м, ~KA 3*a ж vietnamita ra, f ; ~СКИЙпрмл. vietnamita; ~ский язык língua vietnamita ВЬЮГА 3a ж tempestade de neve; nevasca f (метель) ВЬЮК За м carga f, fardo ra ВЬЮН íb м i. (рыба) cadoz ra; 2. перен. разг. enguia f; вертёться ~óm agitar-se continuamente; вйться ~óm около кого-л. rodar ao redor de alguém; adulá-lo, lisonjeá-lo servilmente (заискивать) ВЬЮНОК3*8 м бот. campainha f ; trepadeira f; con- volvulácea f ВЬЮЧИТЬ 4a несов. В carregar vt (um animal) ВЫОЧНЦЫЙ прил.: ~oe животное besta de carga; ~oe седло albarda f ВЬЮШКА 3*a ж tampa de chaminé ВЬЮЩИЙСЯ в знач. прил. trepador; trepadeira (тк. о растении); crespo (о волосах) ВЯЖУЩИЙ в знач. прил. 1. adstringente, adstritivo; 2. (терпкий) travento, travoso ВЯЗ 1а м ulmo (olmo) га, ulmeiro (olmeiro) га ВЯЗАЛЬН||ЫЙ прил. : ~ крючок agulha de croché [ê]; —ая спица agulha de meia [de tricô] ВЯЗАНИЕ 7a c malhas fpl [tricô га] (на спицах); croché [ê] га (крючком); enfeixamento га (снопов и т. n.) ВЯЗАНКА 3*a ж braçada f (de lenha) (дров); feixe га (хвороста) ВЯЗАНЫЙ прил. de malha [tricotado] (на спицах); de croché [ê] (крючком) ВЯЗАТЬ 6c несов. В 1. fazer * malha [triçô]; tricotar vi bras. (спицами); fazer croché [ê] (крючком); 2. (связывать) ligar vt, amarrar vt; enfeixar vt (снопы и т. n.); 3. (быть вяжущим) ser * adstringente (travoso); ~CЯ 1. (соответствовать) corresponder vi; conciliar-se (согласоваться); это никйк не вязйлось с его взглядами isto de modo algum se conciliava com as suas opiniões 0 дёло не вйжется o negócio não vai para frente (não progride); разговор не вяжется a conversa não sai ВЯЗКЦ A 3*a ж (способ вязания) ponto га; 2. (вязание): oHá 3aHHMáeTca ~ой ela faz trabalhos de agulha ВЯЗКИЙ прил. 1. (липкий) viscoso, pegajoso; tenaz (клейкий); 2. (топкий) lodoso, lamacento; pantanoso (болотистый) ВЯЗКОСТЬ 8a ж viscosidade f ; tenacidade f (клейкость) ВЯЗН||УТЬ 3*a несов. 1. (погружаться) afundar vi, afundar-se, enterrar-se (na areia, na lama); 2. разг. (застревать — о пище) ficar preso; мясо ~ет в 3y6áx a carne fica presa nos dentes ВЯЗЬ 8a ж (приём письма) ligações fpl (na escrita), escrita floreada ВЯЛЕНИЕ 7a c cura f, secagem ao sol ВЯЛЕН || ЫЙ прил. curado, seco; ~oe мясо carne seca ВЯЛИТЬ4a несов. В curar vt, (fazer *) secar ao sol; ~СЯ secar ao sol ВЙЛО нареч. molemente, com moleza (indolência); ~ работать dormir * em cima do trabalho; trabalhar no mole bras. ВЯЛОСТЬ 8a ж moleza f ; flacidez f (мышц); мед. atonia f; abatimento га (отсутствие бодрости); — киптч- ника мед. atonia dos intestinos ВЯЛЫЙ л прил. 1. (о растениях) murcho; 2. (о коже) flácido; 3. (лишённый живости) mole, indolente ВЯНУ||ТЬ 3*а несов. murchar vi, perder * о viço О (у меня) здни ~т nem quero ouvir mais; repugna-me ouvi-lo ВЯЩЦИЙ прил. книжн., теперь шутл. : для ~ей убе- дйтельности para ser mais convincente г ГА м неск.1. (reKTáp) hectare га ГАБАРДИН 1а м (ткань) gabardina f ГАБАРДИНОВЫЙ прил. de gabardina; ~ плащ gabardina f 101
ГАБ — ГАЛ ГАБАРИТ 1а м gabari т; gabarito т bras. ГАБАРЙТН||ЫЙ прил. de gabari; de gabarito bras. О ~ые ворота ж.-д. gabari т ГАВАНЬ 8а ж porto т, ancoradouro т; внёшняя ~ anteporto т ГАВКАТЬ 1а несов. прост, latir vi ГАГА За ж êider m, f ГАГАРА 1а ж mergulhão m, colimbo m ГАГАЧИЙ прил. de êider; — пух penugem de êider ГАД la м 1. обычно мн. réptil m; 2. бран. réptil m, sevandija m; canalha m ГАДАЛКА 3*a ж cartomante f (на картах); quiroman- te f (по руке) ГАДАЛЬЩИК За м adivinho m, adivinhadeiro m ГАДАНИЕ 7a c 1. cartomancia f (на картах); quiromancia f (по руке); 2. (предположение) suposição f, palpite m ГАДАТЕЛЬНЫЙ прил. problemático, conje(c)tural; duvidoso (сомнительный) ГАДАТЬ 1 несов. 1. (предсказывать) dizer * (ler *) а sorte; adivinhar o futuro; ~ на icápTax deitar as cartas; 2. (строить предположения) supor * vt, conje(c)turar vt, procurar adivinhar О ~ на кофёйной гуще fazer * suposições sem base; dar * palpites; никто не думал, не гадёл ninguém podia imaginar ГАДИНА la ж разг. см. гад ГАДИТЬ 4а несов. 1. разг. (испражняться) sujar vi, defecar vi; 2. Д прост, (вредить) fazer * sujeira, fazer mal a alguém; 3. В прост, (пачкать) sujar vt, emporcalhar vt ГАДКЦИЙ прил. abje(c)to, repelente, nojento; vil, torpe (низкий); mau (плохой); ~ая погода tempo ruim; ~ человёк pessoa vil (torpe), tipo nojento ГАДКО нареч. 1. sordidamente, de modo abje(c)to; vergonhosamente (постыдно); mal (плохо); 2. безл. в знач. сказ. Д: мне ~ sinto-me mal; sinto-me enojado ГАДЛИВОСТЬ 8a ж repulsa f, repugnância f, nojo m, asco m ГАДЛИВ || ЫЙ прил. de repulsa, de nojo; ~oe чувство sentimento de repugnância (de nojo, de asco) ГАДОСТЬ 8a ж sujeira f, porcaria f; vilania f, torpeza f (о поступке, словах); obscenidade f (непристойность); сдёлать ~ fazer * uma patifaria; какая ~! que nojeira!; que horror!; сказёть — dizer * uma porcaria (coisas sórdidas) ГАДЮКА 3a ж víbora f (тж. бран.) ГАЕЧНЦЫЙ прил. тех. de porca; ~ ключ chave de porca; ~ая pe3bóá rosca fêmea ГАЗ la I л (тж. П2) 1. gás m; слезоточйвый ~ gás lacrimogéneo [ê]; нёрвно-паралитйческий ~ gás parali- sante; болотный ~ gás dos pântanos, metano m; угле- кйслый ~ gás carbónico [ô]; руднйчный ~ grisu m; выхлопные ~ы gases de escapamento; 2. мн. : ~ы (в кишечнике) flatos mpl, gases mpl дать ~ ^ pisar no acelerador; dar gás; сбйвить ~ diminuir a velocidade; на полном ~e (~y) a toda a velocidade ГАЗ la II м (ткань) escumilha f, gaze f ГАЗГОЛЬДЕР la м тех. reservatório de gás, gasómetro [ô] m ГАЗЕЛЬ 8a ж (горная коза) gazela f ГАЗЕТА la ж jornal m, folha f, periódico m, gazeta f ; diário m (ежедневная); semanário m (еженедельная); вечёрняя ~ jornal da tarde, vespertino m; утренняя ~ jornal da manhã, matutino m; стеннйя ~ jornal de parede port.; jornal mural bras. ; по сообщёниям газёт segundo os jornais, segundo noticia a imprensa ГАЗЕТЫ || ЫЙ прил. de jornal; jornalístico; ~ киоск quiosque de jornais; banca de jornais bras.; ~ая бумйга papel (de) jornal; ~ стиль estilo jornalístico; ~oe сообщё- ние informação da imprensa; ~ая замётка nota (notícia) de jornal; ~ работник jornalista m, homem de imprensa ГАЗЕТЧИК 3a м 1. (продавец) vendedor de jornais; jornaleiro m bras.; 2. разг. (сотрудник) jornalista m, periodista m ГАЗИК За м разг. jipe <gaz> (marca da fábrica de automóveis de Górki) ГАЗЙРОВАНИЕ 7a c saturação com gás; ~ воды produção de gasosa ГАЗИРОВАНЫ || ЫЙ в знач. прил. gaseificado, gasoso; ~ая водй gasosa f ГАЗЙРОВАТЬ 2a несов. В gaseificar vt, saturar com gás; ~ воду fabricar gasosa ГАЗИРОВКА 3*a ж 1. см. газйрование; 2. разг. (газированная вода) gasosa f ГАЗИФИКАЦИЯ 7a ж 1. gaseificação f, gasificação f; 2. (снабжение газом) fornecimento de gás, instalação do serviço de gás ГАЗИФИЦЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. gaseificar vt, gasificar vt; 2. (квартиру, район) instalar (serviço de) gás, fornecer gás ГАЗОБАЛЛОН la м garrafa (botija, botijão) de gás ГАЗОВЙК3b м разг. trabalhador da indústia do gás _ ou ГАЗОВЩЙК 3b м gasomista m port.; gasista m bras. ГАЗОВ || ЫЙ I прил. de (a).gás; —ая горёлка bico de gás; ~ая пли Tá fogão a gás; ~ счётчик medidor (relógio) de gás; ~oe освещёние iluminação a gás; ~ая атака ataque com gases asfixiantes (cs) О ~ая гангрена gangrena flatulenta; ~ая свйрка solda (soldagem) a gás ГАЗОВЫЙ II прил. (о ткани) de escumilha, de gaze ГАЗОГЕНЕРАТОР la м тех. gerador de gás, ga- sogénio [ê] m ГАЗОКАЛЙЛЬН||ЫЙ прил.: ~ая лймпа lâmpada de gás incandescente ГАЗОЛИН la м тех. gasolina f ГАЗОМЕР la м medidor de gás, gasómetro [ô] m ГАЗОМЁТ la м воен. lança-gases m ГАЗОМЕТР la м тех. gasómetro [ô] m ГАЗОН la м relvado m; gramado m bras. ГАЗОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ прил. impermeável aos gases; à prova de gás ГАЗОН0СНЫЙ прил. геол. gasífero; ~ пласт camada de gás газообрАзнцый прил. gasoso, gaseiforme; ~oe состояние физ. estado gasoso ГАЗООЧИСТИТЕЛЬ 2a м тех. purificador (lavador) de gás ГАЗОПРОВОД la м encanamento (conduto) de gás, gasoduto m ГАЗОПРОНИЦАЕМЫЙ прил. permeável aos gases ГАЗОУБЕЖИЩЕ 4a с воен. abrigo contra (à prova de) gases ГАЗОХРАНЙЛИЩЕ 4a c reservatório de gás; gasómetro [ô] m (для распределения газа) ГАЙДУК За м ист. heiduque m ГАЙК||А3*а ж мех. porca f О подкрутйть ~и apertar os parafusos; у него ~ слаба прост, não tem capacidade; não tem fibra bras. ГАЙМОРЙТ la м мед. sinusite f ГАК За I м мор. gancho m, croque m ГАК3а II м разг. : с ~om e tanto; e pouco; дв0дцать лет с ~ом vinte anos e tanto; три 4acá с ~om três horas e tal ГАЛАКТИКА 3a ж астр, galáxia (cs) f, via-láctea f ГАЛАЛЙТ la м тех. galaiite f ГАЛАНТЕРЁЙН || ЫЙ прил. 1. de quinquilharia; de armarinho bras.; ~ магазин (loja de) capela f port. ; armarinho m bras.; ~ые товйры quinquilharias fpl; (artigos de) armarinho m bras.; 2. перен. уст. cheio de amabilidades (de salamaleques) ГАЛАНТЕРЕЯ 6a ж artigos de capela port. ; armarinho m bras. ГАЛАНТНОСТЬ 8a ж galantaria f, amabilidade f ГАЛАНТНЫЙ прил. galante; amável, gentil (любезный) ГАЛДЕЖ 4b м разг. alarido m, berreiro m ГАЛДЕТЬ 5b несов. разг. gritar vi, levantar um alarido, armar um berreiro; не ~! parem com o berreiro! ГАЛЕРА la ж ист. galera f ГАЛЕРЕЯ 6a ж в разн. знач. galeria f ; картйнная ~ galeria de arte; pinacoteca f ГАЛЁРКА 3*a ж разг. 1. театр, torrinha f ; galinheiro m bras.; 2. (публика) as galerias fpl ГАЛЕТА la ж bolacha f ГАЛИМАТЬИ Я 6*b ж разг. galimatias mpl; disparate 102
т (ерунда); нести (молоть) ~ю galimatizar vi; disparatar vi, dizer * disparates ГАЛИФЕ mh. нескл. calçáo militar; culote m bras. ГАЛКА 3*a ж gralha f § считйть гáлoк а) (ротозейничать) andar de boca aberta; 6) (бездельничать) vadiar vi, levar vida ociosa ГАЛЛИЙ 7a м хим. gálio m ГАЛЛИЦИЗМ la м лингв, galicismo m ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ 7a ж alucinação f ГАЛЛЮЦИНИРОВАТЬ 2a несов. sofrer de alucinações ГАЛОГЕН la м хим halogéneo [ê] m ГАЛОГЕННЫЙ прил. halogéneo [ê], halógeno ГАЛ0П la м galope m; поднять в ~ (лошадь) fazer * galopar, pôr a galope ГАЛОПИРОВАТЬ 2a несов. galopar vi, andar (ir) a galope ГАЛ0ПОМ нареч. 1. a galope; 2. перен. a toque de caixa ГАЛОЧКЦ А 3*a ж разг. (пометка) visto m, sinal m ф для ~и para inglês ver ГАЛ0Ш||И4а mh. (ед. ~a ж) galochas fpl ГАЛС la м мор. 1. (снасть) amura f; 2. (путь от поворота до поворота) bordada f; переменйть ~ virar de bordo ГАЛСТУК За м gravata f; пионерский — lenço (vermelho) de pioneiro О заложйть (залйть) за ~ прост. embriagar-se; tomar um pifão fam. ГАЛУН lb м galão m; обшивйть —óm agaloar vt ГАЛУШКЦИ 3*a mh. (ед. ~a ж) galúchka f (pedacinhos de massa cozidos em leite ou caldo) ГАЛЬВАНИЗАЦИЯ 7a ж эл., мед. galvanização f ГАЛЬВАНИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В эл., мед. galvanizar vt ГАЛЬВАНИЗМ 1а м физ. galvanismo m ГАЛЬВАНИЧЕСКИЙ прил. эл., тех. galvânico; ~ элемёнт pilha galvânica ГАЛЬВАНОМЕТР 1а м эл. galvanómetro [ô] m ГАЛЬВАНОПЛАСТИКА За ж тех. galvanoplástica f, galvanoplastia f ГАЛЬВАНОСКОП la м эл. galvanoscópio m ГАЛЬВАНОТЕРАПИЯ 7a ж мед. galvanoterapia f ГАЛЬВАНОТИПИЯ 7a ж полигр. galvanotipia f ГАЛЬКА 3*a ж calhau m, seixo rolado, pedregulho m ГАМ la м разг. vozearia f, alarido m - > ГАМАК 3b м rede f ГАМАШЦ И 4a mh. (ед. ~a ж) polainas fpl ГАМБИТ la м шахм. gambito m rÁMM||Ala I ж муз. gama f (тж. перен.); escala f; série f (тк. перен.); игрйть ~ы tocar exercícios musicais; ~ чувств uma série de sentimentos TÁMMA la II ж (буква греческого алфавита) gama m О ~-излучёние физ. radiação gama; ~-лучй физ. raios gama; ~-частйцы физ. partículas gama ГАНГЛИЙ 7а м анат. gânglio m ГАНГРЁНА 1а ж мед. gangrena f ГАНГРЕНОЗНЫЙ прил. мед. gangrenoso ГАНГСТЕР 1а м bandido m; gangster m ГАНГСТЕРСКИЙ прил. de gangster; criminoso (преступный) ГАНДБ0Л 1а м спорт andebol m ГАНДБОЛИСТ 1а м, ~КА 3*а ж andebolista m, f ГАНДИКАП 1а м спорт handicap m ГАНТЕ ||ЛИ 8а мн. (ед. ~ль ж) спорт haltere m ГАРАЖ 4b м garagem f, garage f; работник ~á empregado de garagem, garagista m ГАРАНТ la м юр. garante m, fiador m ГАРАНТИЙНЫЙ прил. de garantia; ~ договор contrato de garantia; ~ срок prazo de garantia ГАРАНТИРОВАННЫЙ в знач. прил. garantido ГАРАНТИРОВАТЬ 2а сов., несов. В 1. (обеспечить) garantir vt, afiançar vt; 2. от -f- P (защитить) garantir contra; proteger vt; ~ от случййности garantir contra uma casualidade ГАРАНТИИ Я 7a ж garantia f ; caução f; часы с ~ей relógio garantido ГАРДЕМАРИН la м (P мн. ~) мор. ист. aspirante da marinha ГАРДЕРОБ la м 1. (шкаф) guarda-roupa m, guarda- ГАЛ — ГАС -vestidos m; guarda-fato m port.; 2. (помещение) guarda- -roupa m, vestiário m; 3. собир. (носильная одежда) vestuário m, guarda-roupa m ГАРДЕРОБНАЯ ж (скл, как прил.) см. гардероб 2 ГАРДЕРОБЩИ И К За м, ~ЦА 5а ж guarda-roupa m, f, encarregadlo m, -a f do vestiário ГАРДЙНА la ж cortina f ГАРДЙННЫЙ прил. de (para) cortinas ГАРЕВ || ОЙ прил.: ~Ая дорожка спорт, pista coberta de cinza (escória) TAPÉM м harém m, serralho m ГАРКАТЬ 1 несов. (В) dar * gritos, gritar vi, vt, vociferar vi ГАРКНУТЬ За сов. (B) dar * um grito, gritar vi, vt; ~ на Koró-л. gritar com alguém ГАРМОНИЗАЦИЯ 7a ж муз. harmonização f ГАРМОНИЗ || ЙРОВАТЬ 2a, -OBÁTb 2a сов., несов. В муз. harmonizar vt ГАРМОНИКИ А За ж 1. (муз. инструмент) harmónica [о] f; sanfona f bras.; губнёя ~ gaita f, gaita-de-boca f; 2. в знач. нареч.: ~ой, в ^у em pregas; em sanfona bras. ГАРМОНИРОВАТЬ 2a несов. harmonizar vi, harmonizar-se; çondizer * vi, combinar vi (соответствовать) ГАРМОНИСТ la м acordeonista m; sanfoneiro m bras. ГАРМОНЙЧЕСКИЙ прил. 1. муз., мат., физ. harmónico [о]; 2. (гармоничный) harmonioso ГАРМОНИЧНОСТЬ 8а ж harmonia f; congruência f (соответствие) ГАРМОНИЧНЫЙ прил. harmonioso, harmónico [ô]; bem proporcionado (пропорциональный) ГАРМОНИЯ 7a I ж 1. муз. harmonia f; 2. (согласованность, стройность) harmonia f, congruência f ГАРМОНИЯ 7a II ж (муз. инструмент) harmónica [о] f, acordeão m TAPMÓHb 8аж см. гармоника 1 и гармония II ГАРМ0ШКЦ А 3*а ж разг. 1. см гармоника 1; 2. в знач. нареч.: ~ой, в ~у em pregas; em sanfona bras. ГАРНИЗОН la м воен. guarnição f ГАРНИ30НН || ЫЙ прил. de guarnição; ^ая служба serviço de guarnição ГАРНЙР la м guarnição f port.; жаркое с овощным ~ом carne assada com legumes ГАРНИТУР la м conjunto m, jogo m; — белья jogo de roupa branca; столовый ~ mobiliário para sala de jantar ГАРПУН lb м arpão m; fisga f (острога); бить ~ом arpoar vt ГАРПУНЁР la м см. гарпунщик ГАРПУНИТЬ 4a несов. В arpoar vt; fisgar vt ГАРПУННЫЙ прил. de arpão; de fisga; ~ трос arpoeira f ГАРПУНЩИК За м arpoador m ГАРТ la м полигр. liga de chumbo, estanho e an- timónio [ô], metal de imprensa ГАРУС la м fio de lã (torcido) ГАРУСНЫЙ прил. de lã, de fio de lã ГАРЦЕВАТЬ 2a несов. caracolar vi; ginetear vi bras. ГАРЬ 8a ж 1. (горелое) queima f, queimado m; 3ánax rápH cheiro de queimado (de chamusco); 2. (нагар) fuligem f; 3. (отходы) pó de carvão (de coque) queimado; 4. (выжженное место) queimada f ГАСИТЕЛЬ 2a м 1. apagador m; 2. тех. extintor m ГАСЙТЬ 4c несов. В 1. apagar vt; ~ свет apagar a luz; 2. перен. (заглушать) abafar vt, apagar vt 3. тех. extinguir vt, abafar vt 4. (погашать): ~ MápKy carimbar (inutilizar) um selo О ~ йзвесть extinguir a cal; ~ мяч спорт cortar a bola ГАСНУТЬ 3*a несов. 1. (тухнуть, затухать) apagar- se, extinguir-se; 2. перен. (уменьшаться, исчезать) extinguir-se, desaparecer vi; 3. перен. (слабеть, чахнуть) languescer vi, enfraquecer vi ГАСТРЙТ la м мед. gastrite f ГАСТРИЧЕСКИЙ прил. мед. gástrico ГАСТРОЛЁР la м 1. artista em tournée; 2. перен. разг. ave de arribação ГАСТРОЛИРОВАТЬ2a несов. estar* em tournée artística 103
ГАС — ГЕО ГАСТРОЛЬ 8а ж tournée artística; digressão artística port. ГАСТРОЛЬН|| ЫЙ прил.: ~ая поёздка tournée artística; ~ спектйкль espe(c)táculo dado em tournée ГАСТРОНОМ la м 1. gastrónomo [ô] то; 2. (магазин) mercearia f, loja de comestíveis ГАСТРОНОМИЧЕСКИЙ прил. gastronómico [ô]; — магазйн см. гастроном 2 ГАСТРОНОМИЯ 7а ж gastronomia f ГАСТРОЭНТЕРИТ 1а м мед. gastroenterite f ГАТЙТЬ 4Ь несов. В faxinar vt ГАТЬ 8а ж faxina f ГАУБИЦА 5а ж воен. obus то (peça de artilharia) ГАУПТВАХТ || А 1аж1. воен. calabouço то, calaboiço то; посадйть на ~у meter no calabouço; 2. уст. casa de guarda ГАУСС 1а м физ. (единица измерения) gauss то ГАШЁН || ЫЙ прил. : ~ая йзвесть cal extinta . ГАШЕТКА 3*а ж воен. gatilho то ГВАЛТ 1а м разг. vozearia f\ berreiro то, gritaria f ГВАРДЕЕЦ 5*a м oficial (soldado) da guarda ГВАРДЕЙСКИЙ прил. da guarda 0 — миномёт («катюша») lança-foguetes то («katiucha») ГВАРДИЯ 7a ж guarda f; Крйсная — Guarda Vermelha; молодйя — a jovem guarda ГВИНЕ||ЕЦ?*а м, ~ЙКА 3*a ж guineense то, f; ^ЙСКИЙ guineense, da Guiné ГВОЗДЙКА За I ж (цветок) cravo то ГВОЗДЙКА 3a U ж (пряность) cravo то, cravo-de- -cabecinha то ГВОЗДИЧНЫЙ I прил. (о цветке) de cravo ГВОЗДЙЧНЦЫЙ II прил. (о пряности) de cravo; ~ое мйсло óleo de cravo О ~ое дёре во cravo-da-índia то TB03fl||b2f м 1. prego то; обойный — tachai f, tachinha f\ ковочный — cravo то; вбить — pregar um prego; прибивйть ~ями pregar vt (com pregos); 2. P перен. разг. centro de atra(c)ção; ~ сезона a atra(c)ção da temporada О ~ём засесть (сидеть) encasquetar-se; ter uma ideia [é] fixa (cs); и никакйх ~ёй! прост, е nada mais!, е acabou-se! ГДЕ нареч 1. вопр. onde?; 2. мёста (обычно с частицей «вот») onde; вот ~ онй! eis (aí está, vejam) onde se meteram!; lá estão eles!; 3. неопр. разг. (где-либо) em algum lugar; 4. относ, onde; мы пошлй тyдá, ~ собрались остальные fomos para onde se reuniram os restantes; — ~... aqui... acolá..; num lugar... em outro..; ~ пешком, а ~ верхом ora a pé, ora montado 5. в знач. частицы + Д (выражая сомнение, невозможность): ~ (уж) им понять! lá são eles capazes de compreender!; ~ уж мне! quem sou eu?!;isso não é para mim; ~ уж тут! (о времени) temos lá tempo para isso!; ~ уж ему, cTá- рому, работать! pode lá ele trabalhar, velho como está?! О ~ (бы) ни onde quer que(-f conj.): ~ бы он ни работал onde quer que trabalhe (que tenha trabalhado); ~ бы то нй было onde quer que seja (aconteça): больше чем ~ бы то нй было mais que em qualquer parte; (кое-где) уст. em alguns lugares; por vezes (иногда); ~ уж, ~ только (с отриц. «не»): ~ он только не бывйл por onde não andou ele?; andou por toda a parte; ~ бы ( + неопр.) (вместо того, чтобы) em vez de, em lugar de; ~попйло em qualquer canto ГДЕ-ЛИБО, ГДЕ-НИБУДЬ нареч. em algum lugar, algures, em alguma parte ГДЁ TO нареч. algures, não se sabe onde; ~ раз- дйлся выстрел ouviu-se um tiro desferido não se sabe onde; algures ouviu-se um tiro ГЕГЕМОН la м força predominante (hegemónica [ô]); chefe то, guia то (руководитель) ГЕГЕМОНИЯ 7a ж hegemonia f\ ~ пpoлeтapиáтa hegemonia do proletariado ГЕЙ! межд. разг. 1. (оклик) olá!, escuta!, escute!; 2. (подгоняя волов и т. n.) arre! ГЕЙЗЕР 1a м géiser [ê] то ГЕКАТОМБА Ia ж ист. hecatombe f (тж. перен.) ГЕКЗАМЕТР 1а м лит. hexâmetro (cs) то ГЕКСАЭДР 1а м мат. hexaedro (cs) то ГЕКТАР 1а м hectare то ГЕКТОВАТТ 1а м эл. hectovátio то, hectowatt то ГЕКТОВАТТ 1а-ЧАС1с м hectovátio-hora то, hecto- watt-hora то ГЕКТОГРАММ 1а м hectograma то ГЕКТОГРАФ 1а м mimeógrafo то ГЕКТОЛЙТР 1а м hectolitro то ГЕЛИЙ 7а м хим. hélio то ГЕЛИОГРАФ 1а м астр., воен. heliógrafo то ГЕЛИОТЕРАПИЯ 7а ж мед. helioterapia f ГЕЛИОТРОП 1а м бот., мин. heliotrópio то ГЕЛИОТРОПЙЗМ 1а м биол. heliotropismo то ГЕЛИОЦЕНТРИЗМ 1а м астр, helioceatrismo то ГЕЛЬМИНТОЛОГИЯ 7а ж helmintologia f ГЕЛЬМЙНЦТЫ 1а мн. (ед. ~т м) биол. helmintos mpl ГЕМАТОМА 1а ж мед. hematoma то ГЕМОГЛОБИН 1а м физиол. hemoglobina f ГЕМОРРОИДАЛЬНII ЫЙ прил. мед. hemorroidal; ^ые шишки hemorroidas fpl, hemorróides fpl ГЕМОРР0Й 6a м мед. hemorroidas fpl ГЕМОРРОЙНЫЙ прил. мед. hemorroidário; de hemorroidas ГЕМОФИЛИЯ 7a ж мед. hemofilia f ГЕН la м биол. gene m ГЕНЕ АЛОГЙЧЕСК || ИЙ прил. genealógico; ^oe дёрево árvore genealógica ГЕНЕАЛОГИЯ 7a ж genealogia f ГЕНЕЗИС la м книжн. génese [ê] f ГЕНЕРАЛla м general то; ~ йрмии general de exército; —-лейтенйнт tenente-general то; ^-полковник coronel-general то; —майор major-general то ГЕНЕРАЛ ГУБЕРНАТОР 1а м ист. governador -geral то ГЕНЕРАЛИССИМУС 1а м generalíssimo то ГЕНЕРАЛИТЕТ 1а м собир. воен. (quadros do) ge- neralato то, generalado то ГЕНЕРА ЛЬН II ЫЙ прил. в разн. знач. geral; ~ая лйния пйртии linha do partido; — консул cônsul geral; ~ая репетйция ensaio geral; ~ая уборка limpeza geral; ~oe сражёние combate decisivo; ~ штаб estado-maior general; ~ые штёты ист. estados-gerais ГЕНЕРАЛЬСКИЙ прил. de general; generalício bras. ГЕНЕРАТОР la м тех. gerador то; ~ постоянного [перемённого] тока gerador de corrente contínua [alternada]; ~ высокой частоты gerador de alta frequência [ii]; электрйческий ^ gerador elé(c)trico; оптйческий квйнтовый ^ laser то ГЕНЕРАТОРНЫЙ прил. de gerador ГЕНЕРАЦИЯ 7a ж спец. 1. (поколение) geração f\ 2. (производство) geração f, produção f ГЕНЕТИКА За ж биол. genética f ГЕНЕТИЧЕСКИЙ прил. книжн., биол. genético, da genética ГЕНИАЛЬНО нареч. genialmente, de modo genial ГЕНИАЛЬНОСТЬ 8a ж genialidade f, génio [ê] то ГЕНИАЛЬНЫЙ прил. genial, de génio [ê] ГЕНИЙ 7a м 1. génio [ê] to; 2. уст. génio [ê] то, espírito то (bom ou mau) О добрый ~ génio do bem; anjo da guarda; злой ~ génio do mal; asa-negra то fam. ГЕНОЦИД la м полит, genocídio то ГЕНШТАБ la м (генерйльный штаб) estado-maior general ГЕНШТАБЙСТ *a м разг. oficial do estado-maior general ГЕОБОТАНИКА За ж geobotânica f ГЕОГРАФ la м geógrafo то ГЕОГР АФЙЧЕСК || ИЙ прил. geográfico; ~ая KápTa mapa то (geográfico) 0 ~ая средй meio geográfico ГЕОГРАФИЯ 7a ж geografia f \ ~ животных [растё- ний] geografia zoológicq [botânica] ГЕОДЕЗЙСТ la м geodesista то ГЕОДЕЗИЧЕСКИЙ прил. geodésico ГЕОДЕЗИЯ 7a ж geodesia f, geodésia f ГЕОЛОГ За м geólogo то ГЕОЛОГИЧЕСКИЙ прил. geológico ГЕОЛОГИЯ 7a ж geologia f ГЕОЛОГОРАЗВЕДКА 3*a ж prospecção f ГЕОЛОГОРАЗВЕДОЧНЫЙ прил. de prospecção 104
ГЕОМЕТРЙЧЕСКИЙ прил. geométrico, da geometria ГЕОМЕТРИЯ 7a ж geometria f ГЕОРГИН la m, ~A la ж dália f ГЕОТЕРМИЧЕСКИЙ прил. geotérmico; — градиёнт grau geotérmico ГЕОФИЗИКА За ж geofísica f ГЕОФИЗИЧЕСКИЙ прил. geofísico О Международный ~ год Ano Geofísico Internacional ГЕОХИМИЧЕСКИЙ прил. geoquímico ГЕОХИМИЯ 7a ж geoquímica f ГЕОЦЕНТРИЗМ la м астр, geocentrismo m ГЕПАТИТ la м мед. hepatite f ГЕРАЛЬДИКА За ж heráldica f ГЕРАЛЬДИЧЕСКИЙ прил. heráldico TEPÁHb 8a ж gerânio m ГЕРБ lb м armas fpl, escudo m (государства); brasáo m (города, рода) ГЕРБАРИЙ 7a м herbário m ГЕРБИЦЙЦДЫ la ми. (ед. ~д м) herbicida m ГЕРБОВ || ЫЙ прил. 1. de armas, de escudo; de brasáo; 2. (относящийся к государственному сбору): ~ сбор estampilhagem f; imposto fiscal; ~ая óyMára papel timbrado; ~ая MápKa estampilha f ГЕРКУЛЕС la м 1. (силач) hércules m; 2. (крупа) aveia f ГЕРМАНЕЦ 5*a м ист. germano m, teutão m ГЕРМАНИЗМ *a м лингв, germanismo m ГЕРМАНИЙ 7a м хим. germânio m ГЕРМАНЙСТ la м (филолог) germanista m ГЕРМАНСКИЙ прил. germânico ГЕРМАФРОДИТ la м hermafrodita m, indivíduo andrógino ГЕРМАФРОДИТИЗМ la м hermafroditismo m ГЕРМЕТИЧЕСКИ нареч. hermeticamente ГЕРМЕТИЧЕСКИЙ прил. hermético, hermeticamente fechado; ~ сосуд recipiente hermético ГЕРОИЗИРОВАТЬ 2a несов. В heroicizar vtt heroi- ficar vt; transformar em herói ГЕРОИЗМ la м heroísmo m; трудовой ~ heroísmo no trabalho ГЕРОИКА 3a ж espírito heroico, heroísmo m ГЕРОИНЯ 2a ж heroína f О мать-~ máe heroína (título concedido na' URSS às mulheres que educaram dez e mais filhos) ГЕРОИЧЕСКИ нареч. heroicamente ГЕРОИЧЕСКИЙ прил. heroico ГЕРОЙ 6a м 1. herói m; Герой Социалистйческого Tpyдá Herói do Trabalho Socialista; Герой Совётского Союза Herói da União Soviética; 2. лит. protagonista m, personagem principal, herói m ГЕРОЙСКИ нареч. heroicamente ГЕРОЙСКИЙ прил. heroico ГЕРОЙСТВО la c heroísmo m; проявить ~ dar* provas de heroísmo ^ v ; ГЕРОЙСТВОВАТЬ2a несов. разг. realizar feitos heroicos ГЕРОНТОЛОГИЯ 7a ж мед. gerontologia f ГЕРУНДЙВ la м грам, gerundivo m ГЕРУНДИЙ 7a м грам. gerúndio m ГЕРЦ 5a м физ. hertz m ГЕРЦОГ За м duque m ГЕРЦОГЙНЯ 2a ж duquesa f ГЕРЦОГСКИЙ прил. ducal ГЕРЦОГСТВО la c ducado m ГЕСТАПО с нескл. Gestapo f ГЕСТАПОВЕЦ 5*a м homem da Gestapo, gestapista m ГЕТЕРОГЕННЫЙ прил. физ. хим. heterogéneo [ê] ГЕТЕРОДИН la м радио heteródino m ГЕТМАН la м ист. hétmá m, hétmane m ГЕТР||Ы la mh (ед. '-а ж) polainas fpl ГЕТТО с нескл. ghetto m, gueto m ГИАЦЙНТ la м 1. (цветок) jacinto m; 2. (драгоценный камень) jacinto m ГЙБЕЛ ||b 8a ж 1. perecimento m; destruição f (разрушение); naufrágio m (корабля; тж. перен.); ruína f (государства; тж. перен.); morte f (смерть); идти на вёрную ~ caminhar para a morte certa; 2. (чего-л.) в знач. сказ. разг. (множество) montáo m, multidão f; sem- ГЕО —ГИД -número m ф быть на краю ~и estar * à beira da ruína (da morte) ГИБЕЛЬНО нареч. desastrosamente; funestamente (пагубно) ГЙБЕЛЬНЦЫЙ прил. desastroso, pernicioso; funesto (пагубный, роковой); —ая полйтика política desastrosa; ~ые послёдствия consequências [ú] funestas ГЙБКЦИЙ прил. 1. flexível (cs); 2. перен. maleável, flexível (cs); transigente (уступчивый); ^ая полйтика política flexível ГИБКОСТЬ8a ж 1. flexibilidade (cs) f ; 2. перен. flexibilidade (cs) f, maleabilidade f; transigência f (уступчивость) ГЙБЛЦЫЙ прил. разг.: ~oe дёло caso perdido; ~oe мёсто lugar sem futuro, um buraco ГИБНУТЬ 3*a несов. perecer vi; definhar vi (отмирать); naufragar vi (о корабле) ГИБРЙД la м híbrido m ГИБРИДИЗАЦИЯ 7a ж hibridação f ГИБРИДНЫЙ прил. híbrido ГИГАНТ la м gigante m ГИГАНТСКЦИЙ прил. gigantesco, gigante; agigantado (о росте); titânico; идти вперёд ~ими шагйми перен. avançar a passos de gigante ГИГИЕНА la ж higiene f ГИГИЕНИЧЕСКИЙ прил. higiénico lê] ГИГИЕНЙЧН || ЫЙ прил. higiénico [ê]; ~ые условия condições higiénicas ГИГРОГРАФ la м метеор, higrógrafo m ГИГРОМЕТР la м физ. higrómetro [ô] m ГИГРОСКОП la м физ. higroscópio m ГИГРОСКОПЙЧЕСКЦИЙ прил. higroscópico; hidrófilo; ~ая вйта algodão hidrófilo гидla м 1. cicerone m; guia m; 2. уст. (путеводитель) roteiro m ГЙДРА 1аж1. миф. hidra f; 2. зоол. hidra f, pólipo m ГИДРАВЛИКА 3a ж физ. hidráulica f ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ прил. hidráulico; — подъёмный кран guindaste hidráulico; ~ молот martelo hidráulico; ~ пресс prensa hidráulica ГИДРАНТ la boca-de-incêndio m, hidrante m гидрАт м хим. hidrato m ГИДРАТАЦИЯ73 ж хим. hidratação f ГИДРОАВИАЦИЯ 7a ж hidr(o)aviação f ГИДРОАКУСТИКА За ж hidroacústica f ГИДРОБИОЛОГИЯ 7a ж hidrobiologia f ГИДРОГЕНЕРАТОР ,a м gerador hidráulico (hidr(o)- elé(c)trico) ГИДРОГЕОЛОГИЯ 7a ж hidrogeologia f ГИДРОГРАФ la м hidrógrafo m ГИДРОГРАФЙЧЕСКЦИЙ прил. hidrográfico; —ая кйрта carta hidrográfica; —oe с^дно navio hidrográfico ГИДРОГРАФИЯ 7a ж hidrografia f * ГИДРОДИНАМИКА За ж физ. hidrodinâmica f ГИДРОДИНАМИЧЕСКИЙ прил. физ. hidrodinâmico ГИДР0ЛИЗ la м хим. hidrólise f ГИДРОЛИЗНЫЙ прил. хим. hidrolítico ГИДРОЛОГ3® м hidrólogo m, hidrologista m ГИДРОЛОГИЧЕСКИЙ прил. hidrológico ГИДРОЛОГИЯ 7a ж hidrologia f ГИДРОЛОКАТОР la м sonar m ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИЯ 7a ж hidrometeorologia f ГИДРОМЕТРЙЧЕСК||ИЙ прил. hidrométrico; ~ая стйнция estação hidrométrica ГИДРОМЕТРИЯ 7a ж hidrometria f ГИДРОМЕХАНИКА За ж физ. hidromecânica f ГИДРОПЛАН la м hidroplano m ГИДРОПОНИКА33 ж c.-x. hidropónica [ô] f ГИДРОПУЛЬТ la м hidropúlvis m ГИДРОСАМОЛЕТ la м hidKo)avião m ГИДРОСООРУЖЕНИЕ 7a c obra hidráulica ГИДРОСТАНЦИЯ7a ж см. гидроэлектростанция ГИДРОСТАТИКА За ж физ. hidrostática f ГИДРОСТАТЙЧЕСКИЙ прил. hidrostático ГИДРОСФЕРА la ж hidrosfera f 105
ГИД ГЛА ГИДРОТЕРАПИЯ7а ж мед. hidroterapia f, hi- driatria f ГИДРОТЕХНИКЗа м especialista em hidrotécnica ГИДРОТЕХНИКА За ж hidrotecnia f, hidrotécnica f ГИДРОТЕХНИЧЕСКИ ИЙ прил. hidrotécnico; —ие сооружения instalações hidráulicas ГИДРОТУРБИНА la ж turbina hidráulica ГИДРОУЗЕЛ1*15 м conjunto hidroeléctrico [hi- drelétrico]; centro hidráulico ГИДРОУСТАН0ВКА 3*a ж instalação hidráulica ГИДРОФ0БИЯ 7a ж мед. hidrofobia f ГИДРОЦЕНТРАЛЬ8a ж central hidroeléctrica [hidrelétrica] ГИДРОЭЛЕКТРИЧЕСКИ ИЙ прил. hidroeléctrico; hidrelétrico bras.; ~ая cтáнция см. гидроэлектростйнция ГИДРОЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ7a ж central hidro eléctrica [hidrelétrica]; usina hidrelétrica, hidrelétrica f bras. 1 ГИЕНА la ж зоол. hiena f ГИКАНЬЕ 6*a с разе, ululo m ГИКАТЬ 1 несов. разг. ulular vi ГИЛОЗОЙЗМ la м hilozoísmo m ГЙЛЬДИЯ 7a ж ист. guilda f (corporação de artesãos, comerciantes) ГЙЛЬЗА 1аж1. (патронная) invólucro de cartucho, cartucho m; 2. (папиросная) mortalha f ГИЛЬОТЙНА la ж guilhotina f ГИЛЬОТИНИРОВАТЬ 2a сов., несов. (В) guilhoti nar vt ГИМН 1ал hino m; госудйрственный — hino nacional ГИМНАЗЙСТ la м, ~KA3*a ж alunlo m, -a f de liceu; colegial m, f ГИМНАЗИЧЕСКИЙ прил. liceal, colegial ГИМНАЗИЯ 7a ж liceu m; colégio m ГИМНАСТ la м ginasta m ГИМНАСТЕРКА 3*a ж camisa militar ГИМНАСТИКИ А За ж ginástica f; лечёбная — ginástica médica; утренняя ~ ginástica matinal; зани- мАться ~ой praticar (fazer *) ginástica ГИМНАСТЙЧЕСК || ИЙ прил. de ginástica, ginástico; ~ие упражнёния exercícios ginásticos; ~ зал ginásio m; salão de ginástica ГИМНАСТКА 3*a ж ginasta f ГИНЕК0ЛОГ За м ginecologista m, ginecólogo m ГИНЕКОЛОГИЧЕСКИЙ прил. ginecológico ГИНЕКОЛОГИЯ 7a ж ginecologia f ГИПЕРБОЛА la ж в разн. знач. hipérbole f ГИПЕРБОЛИЧЕСКИЙ прил. в разн. знач. hiperbólico ГИПЕРБОЛЙЧН || ЫЙ прил. hiperbólico, exagerado; ~ое выражение expressão hiperbólica (exagerada) ГИПЕРБОЛОИД 1а м геом. hiperbolóide m ГИПЕРЕМИЯ 7а ж мед. hiperemia f ГИПЕРТОНИК За м разг. pessoa hipertensa (com hipertensão); он ~ ele sofre de hipertensão [de pressão alta] ГИПЕРТОНИЧЕСКИ ИЙ прил. мед. hipertenso, hipertónico [о]; ~ая болёзнь hipertensão f, hipertonia f ГИПЕРТОНИЯ 7a ж мед. hipertensão f ГИПЕРТРОФИРОВАННЫЙ прил. книжн. hipertrofiado ГИПЕРТРОФИЯ 7а ж книжн. hipertrofia f ГИПНОЗ 1а м 1. мед hipnose f; лечить ~ом tratar pela hipnose; находиться под ~ом estar * hipnotizado; 2. пе- рен. (обаяние) fascinação f, deslumbramento m ГИПНОТИЗЕР la м hipnoti&ta m, hipnotizador m ГИПНОТИЗИРОВАТЬ 2a несов. В hipnotizar vt (тж. перен.) ГИПНОТИЗМ la м hipnotismo m ГИПНОТИЧЕСКИЙ прил. hipnótico ГИПОСУЛЬФИТ la м хим. hipossulfito m ГИПОТЕЗ И А 1а ж hipótese f; suposição f (предположение); строить — ы lançar hipóteses ГИПОТЕНУЗА 1а ж мат. hipotenusa f ГИПОТЕТЙЧ || ЕСКИЙ, ~ НЫЙ прил. книжн. hipotético 106 ГИПОТОНИЯ 7а ж мед. hipotensão f, tensão [pressão] baixa ГИП0ФИЗ la м анат. hipófise f ГИППОПОТАМ la м зоол. hipopótamo m ГИПС la м 1. мин gesso m, gesso plástico; 2. (скульптура) gesso m; 3. xup.: положйть в — engessar vt; снять — tirar o gesso, desengessar vt ГИПСОВАТЬ 2a несов. В мед. engessar vt ГЙПСОВЦЫЙ прил. de gesso; ~ая повязка gesso m ГИПЮР la м guipura f ГИРЛЙНДА la ж grinalda f, guirlanda f ГИРОСКОП la м тех. giroscópio m ГЙРЯ2a ж (для весов, часов) peso m; гйри мн. спорт peso m; haltere m (гантель) ГИСТОЛОГИЧЕСКИЙ прил. мед. histológico ГИСТОЛОГИЯ 7а ж мед. histologia f ГИТАРА 1а ж guitarra f, violão m ГИТАРИСТ la м, -KA 3*a ж guitarrista m, f, violonista m, f ГИТЛЕРИЗМ la м hitlerismo m; nazismo m (нацизм) ГИТЛЕРОВЕЦ 5*a м hitleriano m, hitlerista m\ nazista m (нацист) ГИТЛЕРОВСКИЙ прил. de Hitler, hitlerista ГЙЧКА 3*a ж мор., спорт iole f ГЛАВцА I (скл. как ж ld) 1. м, ж chefe m; — пра- вйтельства chefe de (do) governo; — семьй chefe de (da) família; 2. ж поэт. уст. cabeça f ; 3. ж (купол) zimbório m, cúpula f ф во — é (кого, чего, с кем) chefiado por; encabeçado por bras.: быть во —é estar * à testa; encabeçar vt bras.; ставить во —у утлА pôr* em relevo, fazer * ressaltar ГЛАВА ld II ж (раздел книги) capítulo m ГЛАВАРЬ 2b м cabeça m; — мятежй o cabeça de rebelião; — шййки cabecilha m ГЛАВЕНСТВОla c prevalência f, supremacia f ; primazia f (первенство) ГЛАВЕНСТВОВАТЬ ?a несов. predominar vi; prevalecer vi (господствовать); chefiar [encabeçar] vt (возглавлять) ГЛАВК За м (глйвное управлйние) administração de se(c)tor (de um ministério na URSS) ГЛАВНОЕ c 1. (скл. как прил.) o principal; о essencial (существенное); это — (isto) é о principal; 2. в знач. вводи, ел. о que é о principal ГЛАВНОКОМАНДОВАНИЕ7» с alto comando; Верховное — Comando Supremo ГЛАВНОКОМАНДУЮЩИЙ м (скл. как прил.) comandante-chefe m; comandante em chefe; — boóhho- -воздушными ейлами comandante-chefe das forças aéreas; Верховный — Comandante Supremo ГЛАВНЦЫЙ прил. principal; cardinal, capital (основной); essencial (существенный); — инженёр engenheiro-chefe m; — врач director clínico; médico-chefe m; — бухгалтер chefe da contabilidade; — ые ейлы воен. o grosso das tropas; —ая квартйра воен. уст. quartel- general m; —ое управлбние dire(c)ção (administração) geral; — город cidade principal (области и т. п.); capital f (столигщ); —ая улица rua (artéria) principal; —ое пред- лoжéниe грам. proposição <oração) principal (subor- dinante) 0 —ымобразом principalmente, sobretudo; —oe дёло в знач. вводи, сл. о principal ГЛАГОЛ 1а м 1. грам. verbo m; вспомогательный — verbo auxiliar (ç); переходный [непереходный] — verbo transitivo [intransitivo]; возврйтный — verbo reflexivo (reflexo) (cs); verbo pronominal bras.; 2. поэт., уст. (слово, речь) verbo m, palavra f ГЛАГОЛИЦА 5a ж лингв, alfabeto glagólico ГЛАГОЛЬНЫЙ прил. грам. verbal ГЛАДИАТОР la м gladiador m ГЛАДИЛКА 3*a ж (инструмент) brunidor m ГЛАДЙЛЬН || ЫЙ прил.: —ая доскй tábua de passar roupa (a ferro) ГЛАДЙЛЫЦИ || К За м engomador m; tintureiro m bras.; -ЦАЗа ж engomadeira f ГЛАДИОЛУС la м gladíolo m; palma-de santa-rita f bras. ГЛАДИТЬ 4a несов. В 1. тж. без доп. (бельё) passar vt (a ferro); 2. afagar vt, passar vt; acariciar vt (ласкать); cofiar vt (бороду, усы) О — кого-л. против
шёрсти tratar alguém a contrapelo; ~ по головке кого-л. aceder aos caprichos de alguém ГЛАДКЦИЙ прил. 1. (ровный) liso, plano; ~ лоб fronte lisa; —ая дорога estrada plana; ~ая кожа pele lisa (macia); 2. (прямой) liso; ~ие волосы cabelo liso; ~oe шттье vestido re(c)to (simples); 3. (о ткани) liso; 4. прост, обл. (упитанный) roliço, rechonchudo; 5. перен. (плавный) fluente, fácil; — стиль estilo fluente 0 c Heró взятки ~и dele nada se espera ГЛАДКО парен. 1. (ровно): причёсываться — usar о cabelo liso; ~ выбритый bem barbeado; ~ выструганный bem aplainado; 2. (о речи) fluentemente; — говорйть ter* a palavra fácil; ~ HHTáTb ler* correntemente; 3. перен. (легко): всё прошло ~ tudo correu bem (sem transtornos) ГЛАДКОСТВОЛЬНЫЙ прил. (de cano) liso ГЛАДКОШЁРСТНЫЙ прил. de pêlo liso ГЛАДЬ 8a I ж (гладкая поверхность) superfície plana (lisa); ~ воды o espelho das águas О тишь да ~ (да божья благодйть) ^ tudo azul, tudo cor-de-rosa; sombra e água fresca bras. fam. ГЛАДЬ 8a II ж (вышивка) ponto cheio; англййская ~ bordado inglês; вышивйть глйдью bordar com ponto cheio ГЛАЖЕНЦЫЙ прил. passado; —oe бельё roupa passada ГЛАЗ lc м (тж. 772, mh.: ~á, P ми. глаз) 1. olho m; 2. mh. : ~á (зрение) vista f; близорукие ~á olhos míopes; слёбые ~á vista cansada; лишйться ~ perder * a vista; 3. (взгляд) olhar m, olhos mpl; встрётиться ~йми cruzar os olhares; отвестй ~á desviar os olhos (o olhar); окйнуть —йми correr os olhos; смотрёть во все ~á olhar com os olhos bem abertos; abrir * bem os olhos; пялить ~á разг. não despregar os olhos; не спускйть ~ с когб-л. náo tirar (despegar) os olhos de alguém (любоваться); não perder de vista (не выпускать из виду); 4. тк. ед. разг. (особая способность видения) olho m; ~ знатокй olho de entendido; мёткий ~ olho certeiro; у него намётанный ~ ele tem olho (para); 5. тк. ед. разг. (надзор) olho m, vigilância f; ~ нужен é preciso ser vigilante О дурной ~ mau olhado; хозяйский ~ olho do dono; (у него) ~á горйт на что-л. (ele) cobiça algo; невооружённым ~ом a olho nu (desarmado); рйди прекрйсных ~ pelos belos olhos; для отвода ~ para disfarçar; прочь c ~1 fora daqui!; suma-se!; dê o fora! bras. кудй ни кинь ^ом рог toda a parte; (темнб) хоть ~ выколи (колй) escuro como breu; não se enxerga nada; в (чьих-л.) ~áx aos olhos de; на ~ a olho, aproxi- madamente (ç); на ~áx diante dos olhos, em presença; a olhos vistos: растёт на ~áx cresce a olhos vistos; в ~á pela frente; в ~á никогдй не вйдел nunca vi na minha vida; лгать в ~á mentir * descaradamente; смеяться в ~á rir * na cara; сказйть прямо в ~á dizer * sem rodeios; dizer na cara fam. ; за ~á (в отсутствие) atrás das costas; em ausência de alguém; не спускйть ~ см. cnycxáTb; пустйть пыль в ~á см. пыль; за ~á довольно mais que suficiente (с избытком); за ~á comprar sem ver a mercadoria; с ~y на глйз a sós; entre quatro paredes; идтй кудй ~á глядят andar sem rumo certo, perambular vi; открыть (раскрыть) кому-л. ~á (на чтб-л.) abrir os olhos a alguém * tirar as cataratas; ópocáTbcn в ~á saltar aos olhos; dar * na vista; смотрёть прямо в ~á опйсности encarar o perigo de frente; мозолить ~á кому-л. aborrecer alguém, encher a paciência de alguém; с ~ долой, из сердца вон погов. longe dos olhos (da vista), longe do coração; у cTpáxa ~á великй поел. ^ o medo engrossa os obstáculos; попйсть не в бровь, а в ~ погов. см. бровь ГЛАЗАСТ IIЫЙ прил. разг. 1. olhudo; de olhos saltados (с глазами навыкате); 2. (зоркий) com boa vista; быть ~ым ter * olhos de lince ГЛАЗЕТЬ 1 несов. разг. olhar como [feito] um basbaque; janelar vi (из окна) ГЛАЗИРОВАННЫЙ прил. 1. (о фруктах и т.п.) glacé [ê]; 2. (глянцевитый) lustroso, brilhante ГЛАЗИРОВАТЬ 2а сое., несов. В 1. (фрукты и т.п.) cobrir * com glacé [ê]; 2. (бумагу) lustrar vt, dar * brilho ГЛАЗИРОВКА 3*a ж 1. (действие) recobrimento com glacé [ê] (фруктов); 2. (украшение) enfeite de glacé ГЛАЗНИК 3b м разг. (врач) oculista m ГЛАЗНИЦА 5a ж анат. órbita f ГЛА — ГЛО ГЛАЗНЦ0Й прил. ocular, oftálmico, ó(p)tico; ~óe яблоко globo ocular; ~ нерв nervo ó(p)tico; ~ые кбпли colírio m; ~ врач oculista m, oftalmologista m; ~áa ле- чёбница clínica oftalmológica; clínica dos olhos; ~áa болезнь oftalmia f, doença dos olhos ГЛАЗЦ ÕK 3*d,3*b M (MH ^á3Ká, P глбзок) 1. уменьш. olhinho m; 2. (мн. ~кй) (окошечко камеры) vigia f; 3. (мн. —кй) бот. olho m, borbulha f ; привйвка —ком enxerto de borbulha О анютины глйзки бот. amor- -perfeito m; дёлать глйзки lançar olhares; tirar uma linha bras.; одийм ^kóm com o canto do olho, com o rabo do olho; на — разг. a olho ГЛАЗОМЕР la м 1. apreciação a olho; 2.: имёть хороший — ter * olho certo ГЛАЗОМЁРНЦЫЙ прил. a olho desarmado; a olho; ~ая съёмка мёстности levantamento do terreno a olho ГЛАЗУНЬЯ 6*a ж (яичница) ovos estrelados ГЛАЗУР0ВАНН || ЫЙ прил. (о посуде) vidrado, esmaltado; ~ фарфор porcelana vidrada; ~ая плйтка azulejo m ГЛАЗУРОВАТЬ 2a coe., несов. В (посуду) vitrificar vt, esmaltar vt ГЛАЗУРЬ 8a ж 1. кул. açúcar glacé [ê]; 2. (на посуде) esmalte m; покрывáTb —ю vidrar vt ГЛАЦДЦЫ u мн. (ед. —а ж) amígdalas fpl ГЛАС la м уст. поэт, (голос) voz f О ^ вопиющего в пустыне voz que clama no deserto ГЛАСИ || Tb 4b несов. 1. уст. поэт, (возвещать) anunciar vt; dizer * vt; 2. книжн. (о документах и т.п.) dizer vt, rezar vt; пословица ^т o provérbio diz; закон ~т a lei diz, a lei estipula (reza) ГЛАСНО парен, publicamente; ~ заявйть declarar em público ГЛАСНОСТЦЬ 8a ж cará(c)ter aberto da informação; glasnost f (полит.); transparência f (открытость); стать достойнием ~и vir a lume, tornar-se amplamente conhecido; предйть ~и tornar público ГЛАСНЫЙ Д I прил. (открытый) público; ~ суд julgamento público; julgamento a portas abertas ГЛАСНЫЙ II прил. 1. лингв, vogal; ~ звук vogal f; 2. в знач. сущ. м vogal f ГЛАСНЫЙ III м (скл. как прил.) уст.: ~ городской думы conselheiro municipal ГЛАУБЕРОВ прил.: ~а соль мин. sal de Glauber ГЛАУК0МА 1а ж мед. glaucoma m ГЛАШАТАЙ 6а м 1. ист. arauto m; 2. перен. arauto m; porta-voz m (рупор) ГЛЕТЧЕР la м геол. geleira f ГЛИНА la ж argila f, barro m; гончйрная ~ argila gorda (plástica); фарфоровая (бёлая) ^ argila branca, caulim (caulino) m; огнеупорная — argila refra(c)tária ГЛИНИСТЫЙ прил. argiloso; ~ слйнец xisto m ГЛИНОБИТНЫЙ прил. de barro batido ГЛИНОЗЁМ la м XUM. alumina f ГЛИНЯНЫЙ прил. 1. de argila; de barro (о посуде); 2. (глинистый) barroso, de barro ГЛИССАНДО с нескл. муз. glissando m ГЛИССЕР la м мор. canoa automóvel ГЛИСТ lb м lombriga f, verme intestinal, helminto m; лёнточный ~ (сблитёр) solitária f, ténia [ê] f; круглый ~ ascáride f ГЛИЦЕРЙН la м glicerina f ГЛИЦЕРИНОВЫЙ прил. glicérico, de glicerina ГЛ0БУС la м геогр. globo m (terrestre) ГЛОДАТЬ 6c несов. В 1. roer vt. 2. перен. (мучить) roer vt, atormentar vt ГЛ0ССА la ж лингв., лит. glosa f ГЛОССАРИЙ 7a м лингв., лит. glossário m ГЛОТАНИЕ 7a c deglutição f ГЛОТАТЕЛЬНЫЙ прил. de deglutição ГЛОТАТЬ 1 несов. (В) 1. deglutir vt, vi, engolir * vt; tragar vt (с жадностью); 2. разг. (жадно есть) devorar vt; 3. (жадно читать) devorar vt; ~ кнйги devorar os livros О ~ слёзы engolir as lágrimas; ~ словА comer as palavras; ~ слюн(к)и ficar com água na boca; ~ вбздух sorver o ar 107
гло — г ля ГЛОТКЦ А 3*а ж 1. анат, hringe f; garganta f; 2. разг. (горло) garganta /, goHa / /tfra. О во всю ~y сот toda a força, aos berros: кричать во всю —у gritar como um possesso; заткнуть ~y кому-л. прост, tapar a boca a alguém; драть ~y груб. см. драть ^ ГЛОТНУТЬ 3b сов. (В) tomar um gole, engolir* vt ГЛОТ||0К3*ь м gole m, trago m, sorvo m; однйм ~kóm de um trago; сдёлать ~ engolir vt; пить мйлень- кими ~кйми sorver em pequenos goles, tomar a traguinhos ГЛОХНУТЬ 3*a несов. 1. ensurdecer vi, ficar surdo; 2. (затихать—о звуках) ensurdecer vi, extinguir-se; 3. (гаснуть, потухать) apagar-se; parar [enguiçar] vi (о моторе); 4. (постепенно исчезать, уменьшаться) extinguir- se, diminuir тn; 5. (дичать, приходить в запустение) tornar-se agreste (inculto) ГЛУБИНуА ld ж profundidade f, profundeza f (тж. перен.); fundo m (дома, зала и т. п.); морские глубины fundo (profundezas) do mar; ~ погружения мор. profun didade de imersão; ~ знйний cará(c)ter profundo do conhecimento; в ~é [в ~y] чего-л. no [ao] fundo de algo; из ~ы прошлого do fundo (das profundezas) do passado; в ~é веков nos tempos de antanho, nas profundezas dos séculos; в ~é душй no fundo da alma, no íntimo; от ~ы душй (сёрдца) do fundo da alma, de todo o coração; до —ы душй (сёрдца) até (а)о fundo da alma, até (a)o âmago do coração ГЛУБЙННЦЫЙ прил. abissal, de (a) grandes profundidades; ~ая бомба bomba (carga) de profundidade; ~ лов pescaria a grandes profundidades; ~ район interior m ГЛУБОК || ИЙ прил. 1. profundo, fundo; ~ая рекй rio profundo (fundo); ~ая тарёлка prato fundo; — вздох suspiro profundo; ~ие корни raízes profundas (fundas); ~oe бурёние perfuração (abertura de poços) a grande profundidade; 2. (отдалённый) afastado, distante; — тыл воен. retaguarda profunda; ~ая старинй tempos distantes (idos); в ~ой дрёвности em tempos remotos; 3. (поздний) avançado; ~ая осень Outono avançado; ~ая ночь noite cerrada; — ой ночью a horas mortas, a altas horas; 4. (основательный) profundo, aprofundado; ~oe изучёние estudos aprofundados; 5. (полный) completos profundo; ~oe невё- жество ignorância crassa; — Tpáyp luto pesado; ~ мрак trevas espessas (impenetráveis); ~ая стйрость idade avançada; ~ старйк ancião m О ~ взгляд olhar profundo; olhar expressivo; ~ая натура espírito profundo; pessoa bem dotada; ~ бас baixo profundo; ~ая печйть полигр. impressão funda; ~ поклон reverência profunda ГЛУБОКО парен. 1. profundamente; — укоренйв- шийся profundamente enraizado; — уважйть кого л. ter * (um) profundo respeito por alguém; — дышйть respirar fundo; ~ сидёть (о судне) ter * grande calado; 2. безл. в знач. сказ, é fundo, é profundo; здесь ~ é fundo aqui ГЛУБОКОВ0ДН|1ЫЙ прил. fundo; caudaloso (полноводный); abissal (о флоре, фауне); —ая рекй rio caudaloso; ~ залйв baía de muito fundo ГЛУБОКОМЫСЛЕННО нареч. com profundeza; compenetradamente; ~ молчйть ирон. calar-se com ar compenetrado ГЛУБОКО МЫС ЛЕНН ||ЫЙ прил. profundo, compenetrado, concentrado; ~ взгляд olhar compenetrado; ~oe выскйзывание opinião profunda; с ~ым вйдом upon. com ares de entendido ГЛУБОКОМЫСЛИЕ 7a c profundidade de pensa- mento ГЛУБОКОУВАЖАЕМЫЙ прил. prezado, mui estimado ГЛУБЬ 8a ж (тж. n-j) profundidade f, profundeza f, fundo m; interior m (страны) ГЛУМИТЬСЯ 4b несов. над -+- T achincalhar vt, ridiculizar vt, escarnecer vi (de) ГЛУМЛЕНИЕ 7a c achincalhação f, escárnio m ГЛУПЕТЬ 1 несов. atoleimar se, tornar-se tolo, apar- var-se ГЛУПЕЦ 5*b м tolo m, imbecil m, bobo m ГЛУПИ ||Tb4b несов. разг. fazer * besteiras (tolices); не —те deixe de tolices ГЛУПО нареч. 1. tolamente, estupidamente; 2. безл. в знач. сказ, é tolice; — так волновйться из за пустяков é tolice ficar nervoso por tão pouca coisa ГЛУПОВАТЫЙ прил. atoleimado, néscio, meio tolo ГЛУПОСТ||Ь8а ж tolice f, estupidez f, asneira f; bobagem f bras.; disparate m (вздор); делать —и fazer * tolices (asneiras); говорйть —и dizer * asneiras [bobagens]; (какйе) —и! que sandicel [bobagem!]; он имёл — так поступйть ele cometeu o disparate (a asneira) de proceder assim ГЛУПЫЙ прил. tolo, parvo; estúpido (тупой); pateta, paspalhão (простоватый); он глуп, как пробка разг. ^ é um simplório, é tolo a não mais poder ГЛУХАРЬ 2b м 1. (птица) tetraz m; 2. прост, (глухой человек) surdo m ГЛУХО нареч. 1. surdamente; de modo surdo; голос его прозвучйл — a sua voz soou surda; 2. безл. в знач. сказ, (тихо): в лесу было — no bosque reinava о silêncio; 3. разг. (наглухо) hermeticamente, bem; — привернуть atarraxar bem ГЛУХОВАТЫЙ прил. 1. (о человеке) meio surdo; 2. (о звуке) velado; abafado (приглушённый); levemente rouco (о голосе) ГЛУХ||0Й прил. 1. surdo (тж. перен.); прикйнуться —йм fazer-se de surdo; fazer * ouvidos de mercador; он совершённо глух ele é completamente surdo; é surdo como uma porta fam.; 2. (неясный, приглушённый; тж. перен) surdo, abafado; vago (смутный); ~ голос voz surda; — шум ruído abafado; —óe волнёние inquietação surda (vaga); ~án молвй boatos confusos (surdos); — соглйсный лингв, consoante surda; 3. (дикий) inculto, selvagem; espesso (густо заросший); — лес floresta inculta (espessa); —зя Tponá senda perdida: —án тайгй taigá cerrada; 4. (отдалённый, захолустный) longínquo, ermo, perdido; —óe мёсто recanto perdido; cafundó m bras.; —án улица rua deserta; 5. (совершенно закрытый) bem fechado; inteiriço; — кя стенй muro inteiriço; —óe окно [ —án дверь] janela [porta] falsa; 6. перен. (поздний) avançado; —án осень Outono avançado; —án ночь noite alta; 7. в знач. сущ. м surdo m О —óe время, — йя nopá período de marasmo (de estagnação) ГЛУХОНЕМОЙ прил. (тж. в знач. сущ. м) surdo- mudo (m) ГЛУХОТА 1Ь ж surdez f ГЛУШИТЕЛЬ 2а м 1. тех. amortecedor тп, silenciador m, silencioso m; 2. муз. surdina f, abafador m; 3. перен. sufocador m, repressor m; — свободы sufocador da liber . dade ГЛУШИТЬ 4b 4c несов. В 1. (заглушать) abafar vt, fazer * silenciar; 2. перен. (подавлять) sufocar vt, reprimir vt; — инициативу tolher a iniciativa; não dar * chance fam. 0 — мотор desligar o motor; — рыбу pescar com explosivo ГЛУШ||Ь8а ж (P, Д, II —й) 1.: — ейда o fundo do jardim; — лёса o fundo da mata; mata cerrada (заросли); 2, (захолустье) os confins do mundo; жить в —й morar no fim do mundo ГЛЫБА la ж bloco m (камня); torrão (земли); ~ льда bloco (massa) de gelo ГЛЮКОЗА la ж хим. glicose f, glucose f ГЛЯДЕТЬ 5b несов. 1. (смотреть) olhar vt; — укрйд- кой olhar de soslaio; прйстально — fitar vt; — и не нагля- дёться não poder * tirar (despregar) os olhos de; 2. разг. (заботиться, присматривать) olhar vt, ver * vt, velar por; 3. (быть обращённым) dar * para; окна глядят во двор as janelas dão para o quintal; 4. разг. (виднеться) aparecer vi, mostrar se; espiar vi.(выглядывать); солнце глядйт из-за туч о Sol aparece entre as nuvens; 5. T разг. (иметь вид) ter * ar; — героем ter ares de herói; 6. на + В перен. (обращать внимание) olhar vt, prestar atenção О гля- дй(те)! в знач. межд. olha(olhe)! olha (olhe) bem!, vê tu (veja)!, vê (veja) bem!; глядй, глядйшь в знач. вводи, сл. é bem possível; глядя по (+ Д) conforme..; нй ночь глядя ao cair da noite; — косо mostrar desaprovação; — нё на что não presta para'nada; — сквозь пальцы fingir que não vê, fechar os olhos a; — в оба abrir * bem os olhos; — в гроб estar * à beira da sepultura; того и глядй... de um momento para outro, é capaz que... ГЛЯДЕТЬСЯ 5b несов. в + В разг. mirar-se; olhar se (num espelho) 108
ГЛЯНЕЦ 5*а л lustro т; brilho т (тж. перен.); polimento m; ~ волос о brilho do cabelo; наводить ~ lustrar vt, polir * vt, dar * brilho ГЛЯНУТЬ 3a coe. volver os olhos; lançar uma olhada О кудй ни глянь por toda a parte ГЛЯНЦЕВИТЫЙ, ГЛЯНЦЕВ || ЫЙ прил. lustroso; brilhante (блестящий); ~ая бумйга papel glacé [ê]; ~ые листья folhas lustrosas ГМ! межд. hum! ГНАТЬ 5c* несов. В 1. (прогонять) afugentar vt; enxotar vt; expulsar vt, mandar embora (выгонять от- куда-л.); 2. (направлять движение) conduzir vt, guiar vt\ 3. (погонять) fazer * correr; aguilhoar vt (понуждать); 4. (преследовать, травить зверя) perseguir * vt, ir * no encalço, acuar vt; 5. (изготовлять перегонкой) destilar vt, extrair * vt О ~ в шею, ~ взашей прост, tocar fora; pôr * no olho da rua bras. ГНАТЬСЯ 5c несов. за-f Г 1. (преследовать) perseguir * vt, encalçar vt; 2. разг. (добиваться, домогаться чего-л.) buscar vt, correr atrás de; ~ за слйвой buscar a fama О ~ по пятйм pisar os calcanhares, correr no encalço ГНЕВ la м cólera f, ira f, fúria f ; в порыве гнёва num transporte de cólera; не помнить себя от гнёва estar * fora de si О сменйть ~ на мйлость aplacar-se, acalmar- se ГНЕВАТЬСЯ 1 несов. (на+Л) уст. ficar zangado, encolerizar-se THÉBHO нареч. colericamente, com raiva ГНЕВНЫЙ прил. colérico; irritado (рассерженный) ГНЕДОЙ прил. (о масти лошади) baio (тж. в знач. сущ. м) ГНЕЗДИТЬСЯ 4Ь несов. 1. (устраивать гнёзда) aninhar vi, fazer * о ninho, nidificar vi; 2. перен. (ютиться) aninhar-se; ocultar-se ГНЕЗДО ld с (мн. гнёзда) 1. (птиц) ninho m; covil m, toca f (зверей); 2. (домашний очаг) ninho m, lar m; свить (себё) ~ fazer * o ninho; constituir família (завести семью); 3. (притон) covil m; 4. (выводок) ninhada f; 5. тех. assento m; 6. лингв, (слов) família de palavras 0 пулемётное ~ ninho de metralhadoras; осйное ~ vespeiro m, ninho de víboras ГНЕЗДОВАНИЕ 7a c nidificação f ГНЕЗДОВОЙ прил. 1. de ninho; 2. c.-x~ nocée semeadura em ninho; 3. лингв, de família de palavras ГНЕЙС la м геол. gneisse f ; gnaisse m bras. ГНЕЦСТЙ 7b (/ ед. ~ту) несов. 1. abater vt, oprimir vt, atormentar vt; это воспоминйние ~тёт меня esta recordação atormenta-me; меня ~тёт Tocicá a angústia (a saudade) atormenta-me; 2. (подвергать притеснениям) oprimir vt, constranger vt, vexar vt ГНЕТ la м 1. (тяжесть, пресс) peso m; 2. перен. jugo m (иго); opressão f (угнетение); под ~ом (-fP) sob o jugo (de) ГНЕТУЩ || ИЙ в знач. прил. opressivo; pesado (тяжёлый); ~ая tockí angústia f ГНИДА la ж lêndea f ГНИЁНИЕ 7a c putrefa(c)ção f, apodrecimento m гнил ii Ой прил. 1. podre, apodrecido, putrefa(c)to, pútrido; carcomido, carunchoso (изъеденный); cariado (о зубах, костях); poluído (о воде); 2. (о погоде, климате) (h)úmido, chuvoso; 3. перен. (порочный) corrompido, corru(p)to; ~йя теория teoria viciosa ГНИЛОСТНОСТЬ 8a ж podridão f, putrefa(c)ção f ГНИЛОСТНЫЙ прил. podre, putrefa(c)to; ~ 3ánax cheiro fétido (pútrido) ГНИЛУШКА 3*a ж pedaço de madeira carcomida ГНИЛЬ 8a ж 1. podridão f; 2. перен. (что-л. порочное) corru(p)ção f, depravação f; 3. (плесень) mofo m ГНИЛЬЕ 6*b c coóup. разг. coisas podres, podridão f ГНИЛЬЦ||А5Ь ж разг.: с ~ой machucado, tocado; com os seus podres (о человеке) ГНИТЬ А несов. apodrecer vi, deteriorar-se (тж. перен.); putrefazer-se; cariar vi (о зубах, костях); estagnar-se, ficar poluído (о воде); ~ на корню apodrecer vi (antes de ser colhido) ГНОИТЬ 4b несов. В. deixar apodrecer (тж. перен.); ~*СЯ supurar vi; remelar vi (о глазах) Г ЛЯ — ГОВ гной 6а м (тж. #2) pus m, supuração f; remela f (из глаз) ГНОЙНИК 3b м pústula f; abcesso [abscesso] m (нарыв) ГН0ЙНЦЫЙ прил. purulento, supurado; ~oe выде- лёние supuração f; ~ аппендицйт apendicite supurada ГНОМ la м миф. gnomo m\ anão m ГНОСЕОЛОГИЯ ж филос. gnoseologia f ГНОСТИК За м филос. gnóstico m ГНОСТИЦИЗМ la м филос. gnosticismo m ГНУ м, ж нескл. зоол. gnu m ГНУС la м собир. mosquitos mpl ГНУСАВИТЬ 4a несов. fanhosear vi ГНУСАВЫЙ прил. fanhoso, roufenho ГНУСИТЬ 4b несов. разг. см. гнусйвить ГНУСНО нареч. 1. ignobilmente, torpemente; indignamente (недостойно); 2. безл. в знач. сказ, é ignóbil, é torpe ГНУСНОСТЬ 8a ж ignobilidade f, torpeza f ; baixeza f (низость) ГНУСНЫЙ прил. ignóbil, torpe, infame; baixo (низкий); enojante (тошнотворный); odioso, vil (подлый) ГНУТЫЙ в знач. прил. encurvado, dobrado ГНУТЬ 3b несов. В 1. curvar vt, dobrar vt (em arco); vergar vt (сгибать); 2. разг. (клонить к чему-л.) tender a, querer chegar а; я вйжу, кудй он гнёт vejo aonde ele quer chegar ф ~ спину (горб) matar-se no trabalho; trabalhar pesado; mourejar vi; ~ шёю (спину) (перед кем-л.) humilhar-se; ~ в три погйбели, ~ в барйний рог, ~ в дугу (кого-л.) subjugar vt; reduzir à obediência absoluta ГНУТЬСЯ 3b несов. 1. curvar-se, vergar-se; 2. перен. (покоряться) dobrar-se, ceder vi; vergar vi; 3. (обладать гибкостью) ser * flexível (cs) (maleável) ГНУША||ТЬСЯ 1 несов. P, T,-Днестр, esquivar-se (избегать); desdenhar vt (пренебрегать); ter * nojo (брезгать); он не ~ется никакйми срёдствами,рага ele todos os meios são bons ГОБЕЛЕН la м gobelim m ГОБОИСТ la м oboísta m ГОБОЙ 6a м oboé m ГОВЕТЬ 1 несов. рел. jejuar preparando-se para confissão e comunhão (segundo o rito ortodoxo) Г0ВОР la м 1. ruído de vozes; murmúrio m (журчание воды, щебетание птиц и т. п.); 2. разг. (молва) rumores mpl; boatos mpl (слухи); 3. (манера произносить) fala f; sotaque m (акцент); 4. лингв, (диалект) diale(c)to m ГОВОР||ЙТЬ4Ь несов. 1. falar vi; ~ по-португальски falar (o) português; свободно ~ по-русски falar correntemente o russo; 2. (выражать мысли, мнения и т. п.) falar vi, dizer* vt; pronunciar vt; ~ о (чём-л.) falar sobre (de); ~ речь fazer * (pronunciar) um discurso; ~ прйвду falar (dizer) a verdade; ~ плохо [хорошо] о kóm-л. falar mal [bem] de alguém; не ~я ни слова sem dizer palavra; sem abrir a boca; ~ят, что... dizem que...; 3. Д перен. (внушать, вызывать какие-л. чувства, мысли) falar vi, dizer vi; эти кнйги мйло —ят вообра- жёнию estes livros pouco dizem à imaginação; 4. (разговаривать) falar vi, conversar vi; ~ с кём-л. falar (conversar) com alguém; ~ с самйм собой falar consigo mesmo; 5. (свидетельствовать) dizer de (sobre), falar de (sobre); этот факт ~йт сам за себя este fa(c)to fala (é eloquente [u]) por si mesmo; это ~йт в eáiuy йбльзу isto depõe em seu favor; 6. в+Я перен. (проявляться) falar vi, manifestar-se; не тщеслйвие ~йло в нём não era a vaidade que nele falava О ~ на рйзных языкйх (не понимать друг друга) não (se) entender; ~ загадками falar por enigmas; откровённо ~я para falar francamente (com franqueza); para ser franco; собственно ~я propriamente falando; по прйвде ~я para dizer a verdade, a bem dizer, na verdade; йнйче ~я em outras palavras; ~ят тебё! vamos!, anda!, já te disseram!; что ни ~й o que quer que se diga; apesar de tudo; что вы ~йте! não diga!; será possível!?; и не ~й(те)! nem digas (diga) isso!, nem fales (fale)!; ora!; что и ~ 109
гов — гол não é por falar, decerto; ~йт Моек sá радио fala Moscovo [Moscou] ГОВОРИII ться4b несов. 1. (рассказываться, излагаться) falar-se, dizer-se *; 2. безл. (о наличии желания, настроения поговорить): не ~тся что-то náo se tem vontade de conversar; a conversa náo sai О как ~тся в знач. вводи, сл. como se diz; сото se costuma dizer ГОВОРЛИВОСТЬ 8a ж loquacidade f; verbosidade f ГОВОР ЛЙIIВЫЙ прил. 1. loquaz; verboso (словоохотливый); falador (болтливый); ruidoso (шумный — o толпе)', он не очень-то ~в não é (homem) de muitas palavras; não é lá muito falador; 2. перен. (о воде) murmurante ГОВОРУН lb м разг. falador m, tagarela m ГОВЙДИНА la ж carne de vaca (de boi) ГОВЯЖИЙ прил. de carne de vaca ГОГОЛЦЬ 2a м fulígula f, mergulhão m О ходить (выступйть) ~ем pavonear-se ГОГОТ la м, ГОГОТАНЬЕ 6*a с 1. (крик гусей) grasnada f; 2. груб (громкий смех) gargalhada f ГОГОТАТЬ 6с несов. 1. (о гусях) grasnar vi; 2. груб. (громко смеяться) gargalhar vi год1с 1е м (тж. П2; мн. ~á и годы, Р мн. тж. лет) 1. ano m; астрономический ~ ano astronómico [о]; хозяйственный ~ ano económico [о]; бюджётный ~ ano fiscal; учёбный ~ ano escolar, ano le(c)tivo; високосный ~ ano bissexto; урожййный ~ ano de boa colheita; текущий ~ ano corrente; наступйющий ~ ano en- trante; будущий — o próximo (ç) ano; круглый ~ o ano todo; из ~a в ~ de ano em ano; в прошлом ~y no ano passado; через ~ dentro de um ano; два [три] ~a тому назйд há dois [três] anos; сколько ему лет? quantos anos ele tem?; ему пять лет ele tem (está com) cinco anos; ему пошёл десятый ~ ele completou nove anos; тысяча девятьсот восемьдесят трётий — (ano de) mil novecentos e oitente e três; 2. мн.: годы (эпоха, период времени) anos mpl; дётские ~ы anos da infância (meninice); в ~ы войны nos anos (no tempo) da guerra; в тридцатые ~ы na década de 30; nos anos trinta; люди сороковых ~ób os homens da década de quarenta (dos anos quarenta); 3. мн.: ~ы (возраст) idade f; человёк в ~áx uma pessoa de idade; в мой ~ы na minha idade; он pá3BHT не no ~áM ele é muito precoce (о ребёнке) 0 Новый ~ Ano Novo, Ano Bom; с Новым ~ом! feliz Ano Novo! поздрйвить с Новым ~ом desejar boas entradas; dar * os Bons Anos, felicitar pelo Ano Bom; без году недёля há bem pouco tempo; ~ Há ~ не приходится tudo varia; nada podemos prever ГОДАМИ нареч. durante anos, anos seguidos, anos a fio годйцться4b несов. servir * vi, prestar vi; estar * a calhar (быть впору); эти туфли мне годятся estes sapatos estão a calhar para mim; это плáтьe мне не ~тся este vestido náo me serve; это никyдá не ~тся isto náo presta para nada; так nocTynáTb не ~тся isto náo é modo de proceder 0 ~ в отцы [в MáTepn] servir para pai({para mãe], ter* idade para ser o pai [a máe] (de alguém) ГОДЙЧНIIЫЙ прил. 1. de um ano; ~ срок prazo de um ano; 2. (бывающий раз в году) anual; —ое coópáHHe reunião anual; ~ отчёт relatório anual 0 ~ые кольца (слой) бот. anéis (camadas concêntricas) do cerne ГОДНОСТЬ 8a ж validade f; validez f; serventia f (пригодность); aptidão f, capacidade f (способность); ~ к службе воен. aptidáo para o serviço (militar) Г0ДНЦЫЙ прил. válido; próprio (para), que serve para; apto, capaz (способный); ~ к воённой службе apto para o serviço militar; вoдá, ~ая для питья água potável; ни к чему не ~ que não serve para nada, imprestável ГОДОВАЛЫЙ прил. de um ano (de idade); ~ ребёнок criança de um ano; ~ телёнок vitelo anejo ГОДОВ II0Й прил. de um ano; anual (ежегодный); ~ план plano anual; plano do ano (текущего года); ~án ярмарка feira anual ГОДОВЩЙНА la ж aniversário m; ~ Великой Ок- тйбрьской социалистической революции aniversário da Grande Revolução Socialista de Outubro ГОЛ lc м спорт golo m port. ; gol m bras.; забить ~ marcar um golo; ~ не засчйтан o golo não é válido ГОЛГОФА ж 1. рел. Calvário m; 2. перен. calvário m, gólgota m ГОЛЕНАСТ ||ЫЙ прил. 1. разг. (длинноногий) per- nigrande, pernilongo; 2. мн. г ~ые зоол. (aves) pernaltas ГОЛЕНШЦЕ 4а с cano m (de bota) Г0ЛЕНЬ 8a ж анат. perna f ГОЛЛАНДЕЦ 5*a м holandês m ГОЛЛАНДКА 3*a I ж holandesa f ГОЛЛАНДКА 3*a II ж 1. (корова) vaca holandesa; 2. разг. (печь) lareira de azulejos ГОЛЛАНДСКЦИЙ прил. holandês, da Holanda; ~ язык holandês m; ~ая живопись pintura holandesa; ~ сыр queijo holandês; ~ая печь см. гoллáндкa II, 2 ГОЛОВ||А lf ж (мн. головы, В ед. голову) 1. cabeça f; с непокрытой ~ой com a cabeça descoberta; em cabelo; наклонйть голову baixar a cabeça; 2. (единица счёта скота) cabeça f; столько-то голов cKOTá tantas cabeçás de gado; 3. (ум, рассудок) cabeça f; nycTán ~ cabeça оса; свётлая ~ espírito lúcido; pessoa inteligente; ту- пáя ~ cabeça dura; зaмeчáтeльнaя ~ grande cabeça; crânio m fam. bras.; вётреная ~ cabeça-de-vento m, ca- beça-no-ar m; горячая ~ cabeça quente; он человёк с ~ой é uma cabeça; 4. м, ж (руководитель, начальник) cabeça m, f; chefe m, f; он [онё] — дёлу — ele [ela] é o [a] cabeça de tudo; 5. (председатель, руководитель в дореволюционной России): Ka3á4Hft ~ chefe cossaco; городской ~ presidente da câmara municipal; prefeito m bras.; 6. (первые ряды, передняя часть) cabeça f; ~ колонны a cabeça da coluna ф сйхарная ~ pão de açúcar; ~ сыра queijo m; в ~áx (кровйти) na cabeceira (da cama); с ~ы до пят (до ног) da cabeça aos pés; смёрить с ~ы до ног medir * alguém com о olhar; через голову (кого-л.) passando por cima de (alguém); sem dar contas a (alguém); очертя голову irrefle(c)tidamente; на свою голову para azar meu (teu, etc.); в пёрвую голову em primeiro lugar; как снег Há голову см. снег; выдать себя с ~бй desmascarar-se, trair-se; сложйть голову perecer vi; dar * a vida; валйть (свйливать) с больной ~ы на здоровую см. больной; вскружйть кому-л. голову virar a cabeça a alguém; вбить в голову meter na cabeça; выкинуть из ~ы tirar da cabeça; уйтй (окунуться, погрузйться) с ~бй во чтб-л. mergulhar num assunto, dedicar-se completamente a algo; entregar- se de alma e corpo a algo; намылить голову кому-л. см. намылить; морочить голову (кому-л.) см. морочить; взбрестй в голову dar na veneta; положйть (сложйть) голову perecer vi, dar a vida; ломйть голову над чём-л. см. ломйть; отвечйть ~бй responder com a cabeça; по- платйться ~бй pagar com a cabeça (com a vida); с ног Há голову постйвить virar de cabeça para baixo; pôr * (deixar) de pernas para o ar; терять голову perder * a cabeça; удйрить в голову (о вине) subir * à cabeça; быть Há голову (~бй) выше ser * muito superior; estar* muito acima; ~бй ручйться (отвечйть) за кого-л. dar a cabeça (pôr * a máo no fogo) por alguém; голову повесить, вёшать голову desanimar vi; (бежйть) сломя голову (correr) como um doido; не сносйть ~ы pagar com a vida (com a cabeça); выйти (вылететь) из ~ы escapar vi (à memória); ходйть на ~é pintar o sete (o diabo, o caneco) fam.; голову даю на отсечёние dou a minha cabeça, juro pela vida; сам себё ~ dono do seu nariz fam. ГОЛОВАСТИК 3a м зоол. girino m ГОЛОВЕШКА 3*a ж tição m ГОЛ0ВКЦ A 3*a ж 1. уменыи. cabecinha f; 2. (гвоздя, булавки и т. п.) cabeça f; 3. мн.: ~и (у сапог) gáspeas fpl; 4. (о некоторых продуктах) cabeça f; ~ чес- HOKá cabeça de alho; ~ сыра queijo m; 5. разг. (главари) chefes mpl; cabecilhas mpl; 6. тех. cabeça f, cabeçote m; KOHTáKTHán ~ coroa de conta(c)to; 7. воен. cabeça f, ogiva f 0 глйдить по ~e кого-л. см. глáдить ГОЛОВНЦ0Й прил. 1. da cabeça; — ая боль dor de cabeça; ~áH щётка escova de cabelo; ~ убор cobertura para cabeça; снять ~ убор descobrir-se; без ~óro убора com a cabeça descoberta; ~ые нёрвы nervos en¬ 110
cefálicos; — мозг encéfalo m, cérebro m; 2. (идущий впереди) de vanguarda; da frente; ~ые вагоны vagões da frente; ~ дозор posto avançado; ~ отряд воен. destacamento de vanguarda, cabeça de coluna; ~óe предприятие matriz f; empresa de vanguarda (передовое) О ~ голос voz de falsete ГОЛОВНЯ 2b ж 1. (обгорелое полено) tição m; тлё- ющая — tição fumegante; 2. (болезнь злаков) carvão m, ustílago m ГОЛОВОКРУЖЕНИЕ 7a c vertigem f, tontura f \ чувствовать ~ sentir * vertigem; у него ~ от успёхов os êxitos subiram-lhe à cabeça ГО ЛОВОКРУЖЙТЕЛЬНIIЫЙ прил. прям., перен. vertiginoso; ~ая BbicoTá altura vertiginosa; — успех sucesso excepcional ГОЛОВОЛ0МКА 3*a ж разг. quebra-cabeça m ГО ЛОВОЛ0МН || ЫЙ прил. de quebrar a cabeça; ~ая задйча problema que é verdadeiro quebra-cabeça; problema complicado ГОЛОВОМ0ЙК || A 3*a ж разг. sabão m; зaдáть ~y passar um sabão ГОЛОВОН0ГИЕ mh. (скл. как прил.) зоол. cefa- lópodes mpl ГОЛОВОРЕЗ la м разг. 1. (сорвиголова) pessoa te merária (audaciosa); 2. (бандит) facínora m ГОЛОВОТЯПСТВО la с разг. inépcia f ГОЛОД la м 1. fome f; волчий — разг. fome de lobo, fome canina; испытывать ~ ter * fome; estar * faminto (com fome); утолйть ~ saciar a fome; 2. перен. (недостаток чего-л.) fome f, escassez f, falta f; товйрный ~ falta de mercadorias 0 ~ — лучший повар погов. a melhor cozinheira é a fome ГОЛОДАНИЕ 7a c 1. (недоедание) subnutrição f, subalimentação f; полное ~ inédia f; 2. (воздержание) jejum m ГОЛОДАТЬ 1 несов. 1. passar fome; 2. (воздерживаться от пищи) jejuar vi; recusar alimento ГОЛОДАЮЩИЙ м esfomeado m, faminto m Г0ЛОДНО нареч. 1. com fome; жить ~ passar fome; 2. в знач. сказ. (Д): ему ~ ele tem fome; в городе было ~ reinava a fome na cidade ГОЛОДНЦЫЙ прил. 1. faminto, famélico, esfomeado; быть ~ым ter * fome, estar * com fome (faminto); на ~ желудок em jejum; 2. (вызванный голодом) de fome, causado pela fome; ~ая смерть morte por inani- ção; 3. (неурожайный, скудный) de fome; ~ год ano de má colheita; ~ край região estéril; 4. разг. (скудный) de fome, escasso, magro; ~ая диёта dieta de fome; ~ паёк ração de fome; ~ обёд jantar magro ГОЛОД0ВКЦА 3*a ж (в тюрьме) greve de fome; объявйть ~y declarar greve de fome ГОЛОДРАНЕЦ 5*a м прост, pobretão m, miserável m (бедняк); maltrapilho m (оборванец) ГОЛО|| ЛЕД la м, ~ЛЕДИЦА 5а ж .terra coberta de gelo ГОЛОНОГИ ИЙ прил. 1. разг. (босой) descalço; 2. мн.: ~ие зоол. nudípedes. mpl ГОЛОС 1с м (мн. ~á) 1. voz f (тж. перен. и муз.); слйбый [хрйплый, звонкий] ~ voz fraca [rouca, sonora]; большой ~ uma bela voz; ~ совести a voz da consciência; для двух голосов a duas vozes; ромйнс для жён- ского ~а romança para voz feminina; петь полным ~ом dar* toda a voz; имёть ~ ter* voz; быть не в ~е estar * sem voz; быть в ~е estar com a voz sonora; потерять ~ perder * a voz, ficar sem voz; узнйть по ~y conhecer pela voz; возвыптть ~ levantar a voz; 2. (при голосовании) voz f, voto m, sufrágio m; изби- páтeльный ~ sufrágio m: совещйтельный ~ voz consultiva; рептющий — voz deliberativa; npáeo ~a direito de voto; пoдáть ~ за когб-л. votar por (em) alguém; подсчитй'гь ^á fazer * a contagem (a escrutinação) dos votos; большинством ~ób por maioria de votos 0 BO весь ~ alto e bom som; (все) в одйн ~ a uma voz; unani- memente, por unanimidade (единогласно); em uníssono (в унисон); c de ouvido; говорйть с чужого ~a ser * o eco de alguém; поднять ~ протёста levantar voz de protesto; поднйть ^ в защиту (-|-P) tomar a defesa de; ревёть в ревёть не свойм ^ом berrar como [feito] um louco; подйть ~ см. подйть ГОЛ — гол ГОЛОСЕМЕННЙЕ, ГОЛОСЕМЯННЫЕ мн. {скл. как прил.) бот. gimnospermas fpl ГОЛОСИСТ || ЫЙ прил. de voz forte е sonora; ~ые птйцы aves chilreadoras; ^ ребёнок criança gritaihona, gritalhão m голосить4b несов. 1. (В) разг. esganiçar vi; cantar com voz esganiçada; 2. уст. (по покойнику) prantear vt, chorar com lamentações, carpir vt ГОЛОСЛ0ВНО нареч. gratuitamente, sem base, sem fundamento; утверждйть ~ afirmar gratuitamente; обвинять — acusar gratuitamente, acusar sem (dar) provas ГОЛОСЛОВНОСТЬ 8a ж cará(c)ter gratuito; — обвинения cará(c)ter gratuito da acusação ГОЛОСЛ0ВНЦЫЙ прил. gratuito, sem fundamento; ~oe обвинение acusação gratuita; быть ~ым afirmar sem provas (gratuitamente) ГОЛОСОВАНИ[|Е 7a c votação f; открытое [тййное] ~ votação aberta [secreta]; воздержйться от ~я abster- se de votar ГОЛОСОВАТЬ 2a несов. 1. (за+В) votar vi (em, рог); — поднятием руки votar levantando a mão; ~ BCTaeáHHeM votar por levantamento; 2. В (ставить на голосование) votar vt, pôr * em votação О ~ ва дороге прост, pedir boleia fam, port.; pedir carona bras. fam. ГОЛОСОВII ОЙ прил. vocal; ~ые свйзки анат. cordas vocais ГОЛУБЕВОДСТВО la c criação de pombos; colum- bicultura f; columbofilia f (почтовых голубей) ГОЛУБЁЦТЬ 1 несов. 1. (виднеться): вдали —ло озеро ao longe via-se um lagc azul; 2. (становиться голубым) azular-se; нёбо ~ло о céu tornava-se azul ГОЛУБИЗНА lb ж azul m (celeste) ГОЛУБЙКА За ж (ягода) vacínio m ГОЛУ БЙН || ЫЙ прил. 1. de pombo; ~ая почта ligação por meio de pombos-correio(s); 2. (кроткий) de pomba, cândido ГОЛУБКА 3*a ж 1. pomba f; 2. ласк, pombinha f, querida f, amada f ГОЛУБОВАТЫЙ прил. azuláceo, azulado ГОЛУБОГЛАЗЫЙ прил. de olhos azuis ГОЛУБ|| 0Й прил. azul claro (celeste) О ~ песёц raposa polar azul; ~án кровь уст. sangue azul; ~ экрйн televisão f, TV ГОЛУБУШКА 3*a ж разг. (обращение) meu bem, minha flor, minha cara ГОЛУБЦЦЫ 5*b мн. (ед. —ёц м) кул. golubtsy mpl (folhas de repolho recheadas de carne picada e arroz) ГОЛУБЧИК 3a м разг. (обращение) meu caro (к мужчине); minha сага (к женщине) ГОЛУБЬ 2e м pombo m; ~ мира pomba da paz; почтовый ~ pombo-correio m ГОЛУБЯТНИК За м 1. (любитель голубей) criador de pombos; columbófilo m; 2. см. голубятня ГОЛУБЯТНЯ 2*a ж pombal m Г0ЛЦЫЙ прил. 1. nu, despido; pelado, em pêlo fam.; ~ые руки braços nus; совсём ~ nu em pêlo; с ~ыми ногйми descalço (босой); de pé-no-chão bras.; 2. разг. (бедный) pobre, sem nada; 3. (лишённый растительности) nu; calvo, pelado (лысый); desfolhado (лишённый листвы); escalvado, descalvado (чаще о местности); ~ая степь estepe nua; ~ утёс rochedo descalvado; 4. (ничем не покрытый) nu; ~ые стёны paredes nuas; спать на ~ом полу dormir * no chão; 5. (без добавлений, пояснений) nu, puro; ~ая пpáвдa verdade nua е crua; ~ые цифры nada além de números; ~ые фйкты os fa(c)tos como tais О ~ая сйбля espada desembainhada; ~ провод эл. fio nu (sem isolante); ~ыми рукйми só com as mãos; брать (взять) ~ыми рукёми apanhar (conseguir) sem dificuldades; гол как сокол ^ pobre como Job [Jó] ГОЛЫТЬБА lb ж собир. прост, (беднота) miseráveis mpl; pobretões mpl ГОЛЫШ 4b м 1. разг. (о ребёнке) criança nua; 2. (камень) calhau rolado ГОЛЫШОМ нареч. разг. completamente nu, nu em pêlo ui
ГОЛ — ГОР ГОЛЬ 8а ж уст. собир. см. голытьбй; — перекйтная gente sem eira nem beira О ~ на выдумки хитрй погов. ^ quem náo tem cáo caça com gato ГОЛЬФ la м спорт golfe m О носкй (чулки) — (meias de) meia perna port.\ meias três quartos bras. ГОЛЬФЫ ми. (скл. как м la) (носки, чулки) см. гольф ГОМЕОПАТ 1а м homeopata m ГОМЕОПАТИЧЕСКИЙ прил. 1. homeopático; 2. (очень небольшой) em dose homeopática ГОМЕОПАТИЯ 7а ж homeopatia f ГОМЕРИЧЕСКИЙ прил. homérico; — смех (хохот) riso homérico, gargalhada homérica ГОМЕРОВСКИЙ прил. (относящийся к Гомеру) homérico, de Homero ГОМИНДАНОВЕЦ 5*ь м partidário do Kuo-Min- Tang ГОМОГЕННЫЙ прил. физ., хим. homogéneo [ê] ГОМОН la м разг. vozearia f, alarido m, rumor surdo; птичий — o chilrear das aves ГОМОНИТЬ 4b несов. прост, fazer * (levantar) alari- do ГОМОСЕКСУАЛЙЗМ la м homossexualismo (cs) m ГОМОСЕКСУАЛЙСТ la м homossexual (cs) m ГОН la м 1. (бег) corrida f\ 2. охот, (травля) acua- mento m; 3. зоол. cio m ГОНГ За м gongo m ГОНДОЛА la ж 1. (лодка) gôndola f\ 2. (аэростата, дирижабля) barquinha f ГОНДОЛЬЕР la м gondoleiro m ГОНЕНИЦ E 7a c perseguição f (преследование); repressão f, coibição f (притеснение); подвергаться —ям estar * sujeito a repressões, sofrer repressões ГОНЕЦ 5*b м correio тп (курьер)] mensageiro m (вестник)] enviado especial (нарочный) ГОНЙМЫЙ в знач. прил. acossado, perseguido (тж. перен.) ГОНИОМЕТР 1а м физ. goniómetro fô] m ГОНЙТЕЛЬ 2а м perseguidor тп (преследователь)] opressor тп (притеснитель) Г0НКЦА 3*а ж 1. разг. (спешка) correria f, pressa f, precipitação f] azáfama f (суета)] 2. (сплав по воде) transporte de madeira por água; 3. чаще мн.: —и спорт corrida f] велосипёдные —и ciclismo тп] —и спортивных судов regatas fpl § — вооружений corrida aos arma mentos; corrida armamentista bras ГОНОКОКК 3a м бакт. gonococo m ГОНОР la м разг. (заносчивость) sobranceria f] ar rogância f] с большим —ом metido a importante; metido a sebo bras. fam. ГОНОРАР la m honorários mpl ГОНОРЁЯ 6a ж мед. blenorragia f, gonorreia [é] f Г0НОЧНЫЙ прил. de corrida; — автомобйль automóvel (carro) de corrida ГОНТ la м собир. стр. telhas de madeira ГОНЧАР lb м oleiro m\ ceramista m ГОНЧАРНЦЫЙ прил. cerâmico, de oleiro; —oe производство olaria f, fábrica de louça de barro; ~ые издёлия cerâmica f] — Kpvr roda de oleiro, rodalho m ГОНЧАЯ ж (скл. как прил.) (собака) galga f ГОНЩИК За м 1. спорт corredor тп] 2. (погонщик скота) boieiro m, boiadeiro m\ vaqueiro m ГОНЯТЬ 1 несов. (неопр. направление; ср. гнать) В Í. (с одного места на другое) fazer* correr; — с м0ста на мёсто fazer correr (enxotar) de um lugar para outro; — тудй-сюдё fazer correr para cá e para lá; 2. (посылать с поручениями) mandar buscar (levar); — за покупками mandar fazer compras; 3. разг. (заставлять отвечать): — на экзймене по всему курсу pedir (perguntar no exame) o programa todo О — голубей fazer os pombos voarem; — лодыря (собйк) mandriar vi ГОНЯТЬСЯ 1 несов. (неопр. направление; ср. гнёться): — друг за другом correr um atrás do outro, perseguir um ao outro ГОП1 межд. upa! О не говорй —, покй не пере¬ прыгнешь (не перескочишь) поел. ^ antes que acabes não te gabes ГОПАК lb м gopác m (dança ucraniana) ГОР|| A lf ж (В гору) 1. montanha f, monte m; горы мн. montanhas fpl] serra f (горная гряда)] у подножия —ы no sopé da montanha; в горы para as montanhas; в —áx nas montanhas, na serra; идти в гору subir * (escalar) a montanha; перен. fazer * carreira; идтй под гору descer a montanha; перен. perder * a posição (a influência); decair * vi] катйться с гор escorregar montanha abaixo; 2. (груда, куча) monte m, montão m; — книг um montão (amontoado) de livros О пир —ой festança f, regabofe [rega-bofe] m; золотые горы сулйть см. золотой; надеяться как на кйменную гору ^ contar (сот alguém) para о que der е vier; стоять —ой defender com todas as forças; (у него) — с плеч свалйлась (ele) livrou-se de um (grande) peso; (это врёмя) не за —áMH (este tempo) vai chegar (está para vir) logo; гору сво- ротйть способен é capaz de grandes realizações; катйться под гору estar * em decadência; degringolar vi bras. ГОРАЗД прил. в знач. сказ, прост, он на всё — é capaz de tudo; é pau para toda (a) obra; кто во что — cada qual a seu modo ГОРАЗДО нареч. muito (bem) mais; — лучше muito (bem) melhor; — хуже muito (bem) pior; — cTápiue muito (bem) mais velho ГОРБ lb м (тж. П2) 1. corcova f] corcunda f (tk. у человека)] 2. прост, costas fpl] таскйть на —у carregar nas costas § свойм ~óm com o suor do seu rosto; испытйть на своём ~y sofrer na própria pele; гнуть ~ см. гнуть ГОРБАТ И ЫЙ прил. corcovado, corcunda; ~ нос nariz adunco (aquilino); ~ мост ponte arqueada (em arco) О -ого могйла испрйвит погов. melhora só depois de morto; pau que nasce torto nada o endireita ГОРБЙН(К) || A 3*a ж: нос с —ой nariz ligeiramente aquilino (adunco) ГОРБИТЬ 4a несов. В encorcundar vt, curvar vt] — спйну encorcundar as costas; —С Я encorcundar-se, curvar-se; corcovar vi, ganhar corcova ГОРБОНОСЫЙ прил. de nariz aquilino (adunco) ГОРБУН lb м corcunda m ГОРБУША 4a ж (рыба) salmão m (do Extremo Oriente) ' ГОРБУШКА 3*a ж côdea f (de pão) ГОРБЫЛЬ 2b м тех. costaneira f (tábua) ГОРДЕЛИВЫЙ прил. altaneiro, altivo, brioso ГОРДЕЦ 5b м orgulhoso m, pessoa arrogante (sobranceira) ГОРДИЕВ: - узел nó górdio; рассёчь (разрубйть) — узел cortar o nó górdio ГОРДЙТЬСЯ 4b несов. 1. orgulhar-se, estar * orgulhoso de; 2. разг. (чваниться) ufanar-se, vangloriar-se, blasonar vi ГОРДО нареч. altivamente; com dignidade (с досто инством)] altaneiramente (высокомерно) ГОРДОСТЬ 8a ж 1. orgulho m; dignidade f (достоинство)] быть чьёй-л. —ю ser * motivo de orgulho para alguém; 2. (чувство превосходства) orgulho m, altivez f] 3. (высокомерие) soberba f, arrogância f ГОРДЫЙ прил. 1. orgulhoso; 2. (высокомерный) altaneiro, altivo, soberbo ГОРДЯЧКА 3*a ж разг. orgulhosa f] mulher arrogante ГОРЦЕ 2a c 1. desgosto m, pesar m, mágoa f; безу- тёшное — dor (mágoa) inconsolável; причинять кому-л. — causar pesar a, desgostar alguém; с —я de desespero; 2. (беда, несчастье) desgraça f, infortúnio m; помочь —ю remediar a desgraça; к моему —ю, на моё — infe lizmente para mim; para desgraça minha; 3. в знач. сказ, разг. azar m; — тем, кто... ai daqueles que...; 4. в сложи, сущ. upon. de’meia tigela [meia-tigela]; —поэт poe- tastro m, —художник pinta-monos m, mamarracho m; —крйтик criticastro m, crítico de meia tigela 0 — горькое см. горький; — луковое papalvo [bocó] m; ему и —я мйло (е) ele nem liga; с —ем пополйм a muito custo; хлебнуть —я sofrer muita desgraça, passar por grandes vexames; помочь (пособйть) —ю salvar de dificuldades; acudir a (alguém) 112
ГОРЕВАТЬ 2а несов. afligir-se, desolar-se; ~ о чём-л. estar * aflito com (рог) algo; ~ о kóm-л. chorar alguém ГОРЕЛКА 3*а ж bico т; газовая — bico de gás; ~ в лáмпe bico de candeeiro ГОРЕЛКИ мн. (скл. как ж 3*а) {игра) goriélki (espécie de pegador) ГОРЕЛЦ ЫЙ прил. 1. queimado; пйхнет ~ым cheira a (tem cheiro de) queimado, cheira a chamusco; 2. (истлевший, прелый) apodrecido, putrefa(c)to ГОРЕЛЬЕФ la м иск. alto-relevo m ГОРЕМЫКА м, ж (скл. как ж За) desgraçado m, pobre-diabo m ГОРЕМЫЧНЫЙ прил. desgraçado, malfadado ГОРЕНИЕ 7a c 1. ignição f; combustão f; 2. перен. entusiasmo m, ardor m Г0РЕСТНО нареч. amargamente, com amargura; dolorosamente; tristemente (печально) Г0РЕСТНЦЫЙ прил. amargo, amargurado; penoso, doloroso; triste, tristonho (печальный); lamentável (жалкий, плачевный); ~ые события acontecimentos dolorosos; —ая улыбка sorriso amargurado (tristonho) Г0РЕСТ||Ь8а ж 1. amargura f; tristeza f, pesar m (печаль, скорбь); 2. мн.: ~и dissabores mpl; desditas fpl, desgraças fpl (несчастья) ГОР || ÉTb 5b несов. 1. arder vi; дом ~йт a casa está em chamas; ~ёл камйн a lareira estava acesa; ~йт! (при пожаре) pegou fogo!, está em fogo!; 2. (давать свет) estar * aceso; в комнате ~ёл свет a luz estava acesa (na sala); 3. (быть в жару) arder vi (de febre); ter * (estar com) febre; queimar vi; 4. (краснеть, становиться горячим) arder vi, afoguear-se; её щёки ~ёли as suas faces ardiam; 5. (быть охваченным чувством) arder vi; ~ нёнавистью arder de ódio (de raiva); ~ от нетерпёния arder de impaciência; 6. (сверкать, блестеть) brilhar vi, rutilar vi; его глазй ~ёли от удовольствия os olhos dele luziam de contentamento; 7. (гнить, портиться) arder vi, estragar-se, queimar-se; 8. (быстро изнашиваться) gastar-se; rasgar-se (рваться); одёжда ~ёла на нём não havia roupa que lhe bastasse О У - него Ayiná (сердце) ~йт ele está muito emocionado, tem o coração em chamas; ~ на работе entregar-se de corpo e alma ao trabalho; dar-se * todo ao trabalho; работа (дёло) ~йт в рукйх parece que о trabalho anda por si; земля ~йт (у него) под ногами a terra arde- lhe aos pés; не ~йт (не к спеху) não há pressa, há tempo ГОРЕЦ 5*a м montanhês m, serrano m ГОРЕЧЬ 8a ж 1. amargor m; gosto amargo (о вкусе); ~ во рту sabor amargo na boca; 2. (о чувстве) amargura f, amargor m ГОРЖЕТla м уст., ~KA3*a ж boa m; abafo de peles ГОРИЗОНТ la м 1. horizonte m (тж. перен.); йстин- ный ~ астр, horizonte real; вйдимый ~ horizonte visível; скрыться за ~ом desaparecer no horizonte; широкий ~ um vasto horizonte; человёк с широким ~ом um homem de largos horizontes; um espírito brilhante; 2. мн.: ~ы horizontes mpl, perspe(c)tivas fpl; OTKpbmáTb новые ~ы в науке abrir * novos horizontes na ciência; 3. гидр, nível m; 4. геол. horizonte m О появйться на чьём-л. ~e aparecer vi; dar * o ar da graça; исчёзнуть с чьегб-л. ~a desaparecer da circulação fam ГОРИЗОНТАЛЬ 8a ж 1. horizontal f ; 2. геод. curva de nivel ГОРИЗОНТАЛЬНО нареч. horizontalmente ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ прил. horizontal; ~ штрек горн, galeria f (horizontal) ГОРЙЛЛА la ж gorilha m, gorila m ГОРИСПОЛКОМ ía м (городской исполнйтельный комитёт) comité [ê] executivo do Soviete da cidade ГОРИСТЫЙ прил. montanhoso, acidentado ГОРКА 3*a ж 1. уменьш. montículo m; 2. (шкафчик для посуды) cristaleira f; 3. ae. subida vertical; 4. c.-x. máquina de triagem О крйсная ~ уст. Pascoela f (semana depois da Páscoa) ГОРКНУТЬ 3*a несов. rançar vi, criar ranço ГОРК0М la м (городской комитёт) comité fê] da cidade; — nápTHH (КПСС) comité do Partido (do PCUS) ГОР—ГОР da cidade; — комсомола comité da Juventude Comunista (do Komsomol) da cidade ГОРЛИЦHKA 3*a, ~ЦА 5a ж rola f Г0РЛ||01ас1 . garganta f ; дыхётельное ~ traqueia [é] f, traqueia-artéria f; у меня болйт ~ estou com dor de garganta; у менй в —e пересохло estou com a garganta seca; у меня першйт в ~е estou com a garganta irritada; 2. (сосуда) gargalo m; 3. (узкий выход из залива) garganta f ф схватйть за ~ кого-л. agarrar alguém pelo pescoço; быть сытым по ~ estar * saciado (farto); кри- чйть во всё ~ pôr * a boca no mundo; пристёть с ножом к ~у encostar a faca na garganta; промочйть ~ tomar um trago; molhar a garganta; поперёк ~a стать (кому-л.) ter* alguém atravessado na garganta; слёзы (рыдёния) подступйли к ^у os soluços subiram à garganta; словй застрйли в ~e as palavras ficaram presas na garganta; работы no ~ há muito que fazer ГОРЛОВИНА la ж passagem estreita; garganta f; ~ вулкёна cratera de um vulcão ГОРЛОВОЙ прил. de (da) garganta; gutural (о голосе); ~ ^шель tosse seca ГОРЛЫШКО 3*a c 1. уменьш. gargantinha f ; 2. (сосуда) gargalo m ГОРМОН la м физиол. hormona f\ hormônio m bras. ГОРМОНАЛЬНЫЙ прил. физиол. hormonal; hor- mônico bras. ГОРН Ч I м тех. forno m, fornalha f ; кузнёчный ~ forja f; ~ доменной пёчи cadinho de alto-forno ГОРН la II м (муз. инструмент) clarim m ГОРНИЛО la c 1. fornalha f ; 2. P перен. высок. crisol m ГОРНИСТ la м clarim m (pessoa) ГОРНИЦА 5a ж уст. casa f port.; cômodo m bras. Г0РНИЧНАЯ ж (скл. как прил.) criada de quarto; copeira f; arrumadeira f bras. (уборщица) ГОРНОВ0Й прил. 1. de fornalha; 2. в знач. сущ. м (рабочий) см. горновщйк ГОРНОВЩИК зь м fornalheiro m; fundidor m (литейщик) горнодобывАющи ИЙ прил. mineiro; —ая промышленность indústria mineira (de mineração) ГОРНОЗАВ0ДСКИЙ прил. mineiro; metalúrgico; — район região com indústria de mineração ГОРНОЛЫЖНИК За м esquiador de montanha ГОРНОЛЫЖНЫЙ прил. de esqui de montanha ГОРНОПРОМЫШЛЕННИК3a M proprietário de empresas de mineração ГОРНОПРОМЫШЛЕННЫЙ прил. de mineração, mineiro; ~ район região mineira ГОРНОПРОХОДЧЕСКИЙ прил. : ~ комбййн máquina combinada para abrir galerias nas minas ГОРНОРАБОЧИЙ м (скл. как прил.) mineiro m ГОРНОРУДН || ЫЙ прил. de mineração, de minas; ~ая промышленность indústria mineira ГОРНОСТАЕВЫЙ прил. de arminho; — мех arme- lina f, (pele de) arminho ГОРНОСТАЙ 6a м (мех и животное) arminho m ГОРНЦЫЙ прил. 1. de montanha, montês, montanhês, serrano; ~ воздух ar de montanha; ~oe озеро lago de montanha; ~ая цепь cadeia de montanhas; ~oe ущёлье desfiladeiro m; ~ хребёт serra f; ~ массйв maciço m; ~ козёл cabrito montês; ~ жйтель montanhês m, serrano m; 2. (гористый) montanhoso; de montanha; ~ая мёст- ность região montanhosa; 3. (рудниковый) de minas, mineiro; ~oe дёло exploração de minas; mineração f; ~ инженёр engenheiro de minas; ~ая порода rocha f О ~ хрустйль cristal de rocha; ~oe солнце мед. lâmpada de quartzo; ~ лён мин. amianto m, asbesto m; ~ая болезнь mal de montanha ГОРНЙК 3b м 1. (рабочий) mineiro m; 2. разг. estudante da Escola (do Instituto) de Minas (студент); engenheiro de minas (горный инженер) ГОРНЯЦКИЙ прил. разг. de mineiro(s); — посёлок vila de mineiros Г0РОДlc м (мн. —á) 1. cidade f ; столйчный ~ capital f; областной ~ centro regional; портовый ~ ci- 113
ГОР—гос dade portuária; глйвный ~ cidade principal; ~-герой (па URSS) cidade heroica; ~-сад cidade jardim; ^спутник cidade satélite; образцовый ~ cidade modelo; noé- хать в ~ (в центр) разг. ir * à cidade; в чертё ~a no perímetro urbano; 2. ист. (крепость) fortaleza f; 3. спорт campo m 0 3á городом no campo, fora da cidade; ни к селу ни к ~у sem nenhuma razão, sem propósito ГОРОДИТЬ 4c несов. В разг.: ~ вздор inventar tolices; нечего огород ~ não vale a pena começar um negócio desses ГОРОДИЩЕ 4a с археол. citânia f ГОРОДИКЙ 3*b мн. (ед. ~ók м) (игра) gorodki mpl (jogo popular russo) ГОРОДНЙЧИЙ м (скл. как прил.) governador da cidade (na Rússia até meados do século XIX) ГОРОДОВОЙ м (скл. как прил.) ист. polícia [policial] m (na Rússia antes da Revolução de Outubro) ГОРОД0К 3*ьж 1. ученый, cidadezinha f, cidadinha f; 2. (группа зданий): университётский — cidade universitária; воённый ~ vila militar ГОРОД0ШНИК 3a м спорт jogador de gorodki ГОРОДСКЦ0Й прил. 1. da cidade, urbano; citadino; ~ жйтель habitante da cidade, cidadão m; ~óe насе- лёние população urbana; ~ сад jardim público; 2. (муниципальный) municipal; ~ комитёт см. горком; ~óe управлёние administração municipal; ~ головй ист. см. головё; ~кя дума ист. duma f, câmara municipal; prefeitura f ГОРОЖАНИН 11 м cidadão m, habitante da cidade ГОР0Й нареч.: стоять ~ erguer-se em defesa, defender a todo o transe ГОРОН0 м нескл. (городской отдёл народного об- разовйния) dire(c)ção municipal de ensino ГОРООБРАЗОВАНИЕ 7a с геол. orogenia f ГОРОСК0П la м horóscopo m, horoscópio m; состё- ’ вить ~ tirar um horoscópio ГОР0Х За м ervilha f; лущёный ~ ervilha descascada (debulhada) О как об стену (об стенку) ~ о mesmo que falar para as paredes; при царё Горохе no tempo do rei velho, no tempo dos afonsinhos; no tempo do onça bras. ГОР0ХОВЦЫЙ прил. 1. de ervilha; ~ суп sopa de ervilha; 2. (цвета гороха) cor de ervilha ф чучело ~oe, шут ~ а) (несуразно одетый) espantalho m; 6) (посмешище) que se presta ao ridículo; (que se faz de) palhaço m ГОР0ШЦ EK 3*a м 1. (растение): душйстый ~ er- vilha-de-clTeiro f; 2. (о материи): в ~ком de bolinhas, de bolas 0 зелёный ~ кул. petit-pois m ГОР0ШИНА la ж grão de ervilha ГОРСКИЙ прил. montanhês, serrano TOPCOBÉT la м (городской совёт) Soviete da cidade (conselho municipal na URSS) ГОРСТКА 3*a ж разг. см. горсть ГОРСТОЧКА 3*а ж уменьш. punhadinho m ГОРСТЬ 8е ж (тж. П2) 1. mão f; 2. (содержимое) punhado m, mão-cheia f, mancheia f; ~ соли um punhado de sal; 3. перен. (о людях) punhado m; ~ храбрецов punhado de bravos ГОРТАННЦЫЙ прил. 1. (относящийся к горлу) laríngeo; 2. (о звуках речи) gutural (тж. лингв.); ~ голос voz gutural; ~ые соглйсные consoantes guturais ГОРТАН||Ь 8а ж анат. laringe f,m§ у него язык прилйп к ~и ele ficou pasmado (sem saber o que dizer) ГОРЧИТЬ 4b несов. deixar um gosto amargo; saber * a ranço (о масле) ГОРЧИЦА 5a ж 1. бот. mostardeira f, mostarda f; 2. (приправа) mostarda f ГОРЧИЧНИК 3a м sinapismo m; cataplasma de mostarda; постйвить ~ aplicar um sinapismo ГОРЧИЧНИЦА 5a ж mostardeira f ГОРЧЙЧНЦЫЙ прил. de mostarda; ~oe Má ело óleo de mostarda; ~oe семя semente de mostardeira ГОРШЕЧНИК За м oleiro m ГОРШЕЧНЦЫЙ прил. de olaria; ~oe производство olaria f; fabricação de louça de barro ГОРШ0К 3*b м pote m, vaso de barro; ночнбй ~ bacio m port.; urinol m, pênico m bras. Г0РЬК||ИЙ прил. amargo (тж. перен.); ~ие слёзы lágrimas amargas; —ая участь destino amargo, triste destino; ~ опыт experiência amarga ф ~ пьйница bêbedo inveterado; ~ая соль фарм. sal amargo, sal inglês; горе ~oe desgosto profundo, amarguras fpl; пить ~ую (в знач. сущ. ж.) beber como uma esponja ГОРЬКО нареч. 1. amargamente, com amargura; — плйкать chorar amargamente; 2. безл. в знач. сказ. é amargo (о вкусе); é doloroso, é triste (горестно); было ~, что мечтй не осуществйлась era doloroso ver que o sonho não se realizou; ~ вйдеть тебя такйм больным é triste (é penoso) ver-te tão doente; мне ~, что я не мог сдёлать этого sinto muito não ter * podido fazer isto; у него ~ на душё ele tem o coração amargurado ГОРЮЧЕЕ с (скл. как прил.) тех. combustível m, carburante m; gasolina f (бензин); ядерное ~ combustível nuclear ГОРЮЧЕСТЬ 8a ж combustibilidade f; inflamabilidade f (воспламеняемость) ГОРЮЧ || ИЙ I прил. combustível; inflamável (воспламеняющийся); ~ материйл matéria inflamável; ~ая смесь (для мотора) mistura combustível ГОРЮЧ II ИЙ и прил. нар.-поэт.: —не Слёзы lágrimas amargas; цлйкать ~ими слезйми chorar lágrimas amargas ГОРЯЧЕЕ с (скл. как прил.) кул. prato quente; sopa f (суп) ГОРЯЧЕЧНЫЙ прил. febril; ~ бред delírio m ГОРЯЧ II ИЙ Д прил. 1. quente; cálido (знойный, жаркий); ~ая водй água quente; ~ая едй comida quente; ~ие источники fontes termais; 2. (пылкий, страстный) fogoso, ardente; intenso, tenso (напряжённый); ~ая головй cabeça quente; ~ая дупш alma ardente; ~ее учйстие vivo interesse; ~ протёст protesto veemente (ardoroso); ~ отклик veemente eco; ~ спор discussão ardente; ~ая работа trabalho intenso; 3. перен. (легко возбуждающийся) fogoso; irascível, excitável (вспыльчивый); impaciente (нетерпеливый); ~ конь corcel fogoso; ~ человёк homem irascível; um cabeça quente fam.; у него ~ая кровь tem sangue nas veias, tem o sangue quente; 4. тех. a quente; ~ая клёпка rebita- gem a quente; 5. (о времени) quente; —ая nopá tempo quente; ~ие дни dias árduos ф по ~им следйм (событий и т. п.) logo após, imediatamente; идтй по ~им следйм ir * no encalço; ir па alheta; под ~ую руку em má hora ГОРЯЧИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. : ~ые напйтки bebidas alcoólicas ГОРЯЧЙТЬ 4Ь несов. В 1. aquecer vt, esquentar vt; 2. перен. (возбуждать) excitar vt; acirrar vt; ~СЯ excitar-se, irritar-se ГОРЙЧКЦ A 3*a ж разг. 1. febre f; родйльная ~ febre puerperal; бёлая ~ delirium-tremens m lat.; 2. (спешка) febre f, agitação f; ~ пёред отъёздом согге- -corre m, azáfama f; пороть ~y agir com precipitação, ser * precipitado; Ko^á схлынет ~ quando acabar a lufa- -lufa ГОРЯЧНОСТЬ 8a ж fogosidade f, impetuosidade f; ardor m, paixão f (страстность); ímpeto m (пылкость) ГОРЯЧО нареч. 1. calorosamente; ardentemente (пламенно); ardorosamente (страстно); 2. безл. в знач. сказ, está quente; мне — sinto que está quente; рукйм ~ sinto calor nas mãos ГОСБАНК За м (госудйрственный банк) Banco do Estado ГОСБЮДЖЕТ la м (гocyдápcтвeнный бюджёт) orçamento do Estado ГОСКОНТРОЛЬ 2a м (госудйрственный контроль) controlo [controle] estatal, fiscalização pelo Estado ГОСКРЕДЙТ la м (госудйрственный кредйт) créditos estatais ГОСПИТАЛИЗАЦИЯ 7a ж hospitalização f ГОСПИТАЛИЗЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В hospitalizar vt ГОСПИТАЛЬ 2e м hospital m; воённый ^ hospital militar; полевой [тыловой] ~ hospital de sangue [de retaguarda] 114
госпитАльнцый прил. hospitalar, de hbspital; ~oe судно navio-hospital m ГОСПОДА мн. 1. senhores mpl; (minhas) senhoras e (meus) senhores (обращение к женщинам и мужчинам); 2. (хозяева) senhores mpl, patrões mpl ГОСПОДИ! межд. ó Senhor!, meu Deus!; см. тж. господь ГОСПОДЦЙН 11 л м в разн. знач. senhor т 0 сам себё ~ senhor do seu nariz; быть ~йном положёния dar * a chuva е о bom tempo, ser * senhor da situação; быть ~йном своего слова ser senhor da (sua) palavra; служйть двум ~йм servir * a dois amos ГОСПОДСКИЙ прил. уст. 1. {помещичий) senhorial; 2. (хозяйский) do senhor, do amo ГОСПОДСТВО la c domínio m, dominação f; supremacia f (превосходство); ~ человека над природой domínio do homem sobre a natureza; ~ в воздухе supremacia (superioridade) no ar; — Há море superioridade no mar; мировое — hegemonia mundial ГОСПОДСТВОВАТЬ 2a несов. над+Г 1. (властвовать, владычествовать) dominar vt, imperar vi; 2. (преобладать) dominar vt, prevalecer vi; predominar vi; 3. (возвышаться — о горах, зданиях и т. п.) dominar vt, sobressair * vi, destacar-se entre ГОСПОДСТВУЮЩИ ИЙ в знач. прил. dominante; ~ класс classe dominante; ~ее мнёние opinião predominante ГОСПОДЬ 2д м Senhor тп О (ах ты) господи! ó Senhor!; ora meu Deusl (выражая досаду); слйва тебё господи! graças a. Deus!; простй господи Deus me (nos) perdoe; не дай господи Deus me (nos) livre; упасй (не приведй) господи Deus me (nos) guarde ГОСПОЖА 4b ж в разн. знач. senhora f; (senhora) dona f (при обращении) ГОССТРАХ За м (госудйрственное страховйние) seguro do Estado ГОСТЕПРИИМНО нареч. hospitaleiramente, com hospitalidade ГОСТЕПРИИМНЫЙ прил. hospitaleiro ГОСТЕПРИИМСТВО la c hospitalidade f ГОСТИНАЯ ж (скл. как прил.) 1. sala de visitas; sala de estar (тж. в общежитиях, домах отдыха и т. п.); 2. (комплект мебели) (mobília de) sala de estar, (mobília de) sala de visitas ГОСТЙНЦЕЦ 5*a м разг. 1. presente m; 2. мн. : ~цы (сладости) doces mpl, guloseimas fpl ГОСТИНИЦ IIA 5a ж hotel m; хозяин ~ы hoteleiro га; остановйться в ~e hospedar-se em hotel ГОСТИНИЧНЫЙ прил. hoteleiro, de hotel ГОСТИНЫЙ прил.: ~ двор уст. galeria com lojas ГОСТИТЬ 4b несов. hospedar-se, ser * hóspede; лётом он гостит у нас ele passa o Verão con(n)osco (em nossa casa) гости b 2e м hóspede m, visita f; visitante m (посетитель); convidado m (приглашённый); идти в —и fazer * visitas; быть в ~ях estar* em visita; у нас сегодня ~и hoje temos visitas; вы у нас редкий ~ você raramente vem visitar-nos О в ~ях хорошо, а дома лучше поел. ^ em parte alguma se está tão bem como em casa гостья 6*a ж hóspede f, visita f; visitante f (посетительница); convidada f (приглашённая) ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ 8a ж estrutura de Estado, existência como Estado госудАрственн IIЫЙ прил. de (do) Estado, estatal; ~ строй regime estatal; ~ая власть poder estatal; poder político; ~ая граница fronteira (divisa) do país; ~ая тййна segredo de Estado; ~oe npáeo direito público; ~ язык língua oficial; ~ annapáT administração pública, máquina do Estado (estatal); ~ые служащие funcionários públicos; ~ дёятель homem de Estado, estadista m; ~ бюджёт orçamento do Estado; — кредйт créditos do Estado; ~ заём empréstimo público; ~ переворот golpe de Estado; ~ая измёна alta traição; crime de lesa-pátria О ~ые экзймены exames finais (nas escolas superiores) ГОСУДАРСТВО lac Estado m; Совётское ~ Estado Soviético; социалистйческое ~ Estado socialista; бур- жуйзное ~ Estado burguês ГОСУДАРЫНЯ 2a ж. ист. soberana f О мйлостивая ~ уст. (в обращении) minha senhora ГОС—ГРА ГОСУДАРЬ 2a м ист. soberano m; Majestade (в обращении) О мйлостивый ~ уст. (в обращении) meu senhor, prezado senhor Г0ТИКА За ж estilo gótico ГОТЙЧЕСКЦИЙ прил. gótico; ~ шрифт letra gótica; ~ая архитектура arquite(c)tura gótica ГОТОВАЛЬНЯ 2*a ж estojo para desenho (técnico) ГОТОВИТЬ4a несов. В 1. preparar vt; ~ уроки fazer * as lições; ~ роль estudar o papel; ~ проёкт preparar um proje(c)to; ~ наступлёние preparar a ofensiva; — запёсы armazenar vt; ~ специалйстов preparar (formar) especialistas; 2. (стряпать) preparar comida, cozinhar vt; ~ обёд preparar o almoço; ~СЯ 1. preparar- se (para), fazer preparativos; aprestar-se (снаряжаться); 2. (надвигаться, назревать) preparar-se; estar * iminente (об опасности); готовилась грозё a tempestade estava prestes a desencadear-se готовности ь8а ж 1. (подготовленность) prontidão f; быть в боевой ~и estar * alerta (de prontidão); estar com sentido; привестй в — pôr* de prontidão; preparar vt; 2. (что-л. сделать) empenho m, solicitude f; boa vontade, disposição f ГОТОВО безл. в знач. сказ, (está) pronto; всё ~ está tudo pronto ГОТОВ II ЫЙ прил. 1. (подготовленный) pronto, preparado; 2. (склонный, согласный) pronto, disposto; быть ~ым что-л. сдёлать estar* pronto a fazer algo; 3. (близкий к чему-л.) pronto; prestes а; ~ ynácTb prestes a cair; 4. обычно Ъратк. ф. está pronto; обёд готов о jantar está pronto; речь ~а о discurso está pronto; 5. (законченный) pronto, acabado; —oe шттье roupa pronta a vestir port.; roupa feita bras. ; ~ые издёлия produção acabada; 6. (обдуманный, сложившийся) pronto, feito; ~ отвёт resposta pronta; ~ые фpáзы frases feitas; 7. tk. кратк. ф. в знач. сказ, прост.: он готов а) (мёртв) está (bem) morto; está mortinho da Silva fam. bras.; б) (пьян) está a cair (caindo) de bêbedo О жить на всём ~ом ter * casa e comida; ~ к услугам (в письме) atenciosamente, seu..; amos. atos. obros. (amigos atentos obrigados) (в деловом письме) ГОТЫ 1а мн. (ед. гот м) ист. godos mpl ГОФРИРОВАННЫЙ прил.: ~ лист chapa ondulada ГОФРИРОВАТЬ 2а несов. В preguear vt, plissar vt (ткани); corrugar vt, ondular vt (металл, фанеру и т. п.) ГОФРИРОВКА 3*а ж pregueamento m, plissagem f (ткани); corrugação f, ondulação f (металла, фанеры и т. n.) ГРАБ 1а м бот. carpino то ГРАБЕЖ 4Ь м pilhagem f, saque m; roubo m ГРАБИТЕЛЬ 2a м salteador m, bandido m; ladrão m (вор); arrombador m (взломщик) ГРАБИТЕЛЬСКИ ИЙ прил. de pilhagem; ~ая BoftHá guerra de rapina; ~ая полйтика política de espoliação ГРАБИТЬ 4a несов. В pilhar vt, saquear vt; praticar arrombamento (со взломом); espoliar vt (поборами, взятками); pôr a saque (город и т. n.) ГРАБЛИ мн. (скл. как ж 2*а) ancinho m; rastrilho m bras. ГРАВЁР la м gravador m; ~ по дёреву gravador em madeira ГРАВЁРНЦЫЙ прил. de gravador; ~oe искусство gravura f ГРАВЦИЙ 7a м cascalho m, saibro m; nocbináTb ~ием saibrar vt ГРАВИМЕТР la м физ. gravímetro m ГРАВИМЕТРИЧЕСКИЙ прил. физ. gravimétrico ГРАВИМЕТРИЯ 7a ж физ. gravimetria f ГРАВИРОВАЛЬНЦЫЙ прил. de gravador; de gravação; de gravar; ~oe искусство arte da gravura; ~ резёц buril m, cinzel m ГРАВИРОВАНИЕ 7a c gravação f, gravura f ГРАВИРОВАТЬ2® несов. В gravar vt; fazer* gravuras (рисунок) ГРАВИРОВКА 3*а ж gravura f, gravação f ГРАВИР0ВЩИК За м см. гравёр 115
ГРА—ГРА ГРАВИТАЦИОННЫЙ прил. физ. gravitacional ГРАВИТАЦИЯ 7а ж физ. gravitação f ГРАВЮРА 1а ж gravura f\ estampa gravada; água- forte f (офорт)-, ~ на дереве gravura em madeira; цветная — gravura em cores ГРАДla I м 1. granizo m\ chuva de pedra; идёт — cai granizo; está caindo chuva de pedra; 2. (множество) saraiva f, chuva f; — пуль saraivada de balas; — pyrá- тельств chuveiro de injúrias ГРАД la II м уст. поэт, urbe f, cidade f ГРАДАЦИЯ 7a ж gradação f ГРАДИЕНТ la м физ., мат. gradiente m ГРАДИРНЯ 2*a ж тех. instalação refrigeradora ГРАДОВ || 0Й прил.: ~йя туча nuvem de granizo ГРАДОМ нареч.: с него пот льётся ~ ele sua a bom suar; ele sua em bica fam.\ удйры сыпались — as pancadas choviam; слёзы полились ~ as lágrimas correram abundantes ГРАДОНАЧАЛЬНИК 3a м ист. governador da cidade ГРАДОСТРОЕНИЕ 7a с см. градостроительство ГРАДОСТРОИТЕЛЬ 2a м urbanista m ГРАДОСТРОИТЕЛЬНЫЙ прил. urbanístico ГРАДОСТРОИТЕЛЬСТВО la c urbanismo m, ur banística f ГРАДУИРОВАНИЕ 7a с спец, calibração f\ graduação f. graduamento m ГРАДУИРОВАТЬ 2a сов., несов. В спец, calibrar vt\ graduar vt ГРАДУС la м grau m\ угол в двáдцaть —ов ângulo de vinte graus; пять ~ов мороза [тeплá] cinco graus negativos [positivos]; cinco graus abaixo [acima] de zero; у него температура до copoKá ~ов a sua febre chega a quarenta giaus О в послёднем ~e уст. (чахотки и т. п.) no últijmo grau, по último estádio [estágio]; быть под ~ом ter* (estar * com) um grão na asa ГРАДУСНИК За л разг. termómetro [ô] m ГРАДУСНЦЫЙ прил.: ~ые измерения medida em graus; —ая сетка геогр. escala graduada ГРАЖДАН||ЙН 11 м, ГРАЖДАНКА3*3 ж cidadlão m. â f (тж. обращение)-, ~йн Совётского Союза cidadão da União Soviética ГРАЖДАНСК||ИЙ прил. 1. civil; —ое npáeo direito civil; — кодекс código civil; 2. (свойственный гражданину) cívico; ~ долг dever cívico; ~ое мужество coragem cívica, civismo m; 3. (штатский) civil; —ая одежда tra je civil; А. (нецерковный, светский) laico, leigo, secular О — брак a) casamento civil; 6) разг. уст. (свободное сожительство) amigação f, concubinato тп; — ая оборона defesa civil; —ая войнй guerra civil; —ая панихйда cerimónia [ô] fúnebre; ~ая смерть уст. privação dos direitos civis ГРАЖДАНСТВЕННОСТЬ 8a ж civismo m ГРАЖДАНСТВ|| О 1а с qualidade de cidadão, cidadania f; совётское — cidadani^ soviética; принять — naturalizar se; получить npaeá ~a перен. adquirir direito de cidadania; ser * (universalmente) reconhecido ГРАМЗАПИСЬ 8a ж gravação de (em) discos ГРАММ la м grama m О —-йтом хим., физ. átomo- grama m; —-молёкула хим., физ. molécula-grama f ГРАММАТИКА За ж gramática f ГРАММАТИСТ la м gramático m ГРАММАТИЧЕСКИЙ прил. de (da) gramática; gramatical ГРАММОФОН la м gramofone m; vitrola f bras. ГРАММОФ0ННI! ЫЙ прил. de gramofone [de vitrola]; —ая пластйнка disco m (de gramofone) ГРАМОТНА la ж 1. arte de ler e escrever; научйть- ся — e aprender a ler e escrever; alfabetizar-se; знать —у sabor ler e escrever; ser * alfabetizado; 2. (документ) diploma m\ carta f; верйтельные —ы dun. (cartas) credenciais fpl; почётная — diploma de honra (ao mérito); охрйнная — salvo conduto m; carta de garantia О поли- тйческая — conhecimentos políticos, китайская — cm китайский; филькина — ирон. farrapo de papel ГРАМОТЕЙ 61 мразг. уст. (грамотный человек) pes soa alfabetizada; entendido m (знаток) ГРАМОТНО нареч. 1. corre(c)tamente, sem erros; 2. (умело) com competência; ~ сдёлано feito como deve ser ГРАМОТНОСТ||Ь 8a ж. 1. alfabetismo m, alfabetização f\ instrução elementar (начальное образование); всеобщая ~ alfabetização geral; добйться всеобщей ~и liquidar o analfabetismo; 2. (осведомлённость) competência f\ политйческая — maturidade política; 3. (отсутствие ошибок) bom nível; ~ проекта bom nível do pro- je(c)to ГРАМОТН||ЫЙ прил. 1. alfabetizado; быть ~ым saber* ler e escrever; ser* alfabetizado; 2. (грамотно сделанный) bem feito; sem erros (без ошибок); bem escrito (грамотно написанный); ~ чертёж desenho corre(c)to; 3. (осведомлённый) competente, entendido; политйчески ~ politizado ГРАМПЛАСТЙНКА3*3 ж disco m (de gramofone; de vitrola bras.) ГРАН la м (P mh. ~) grão m (0,062 g) 0 ни —a йстины (прйвды) nem um grão (pingo) de verdade ГРАНАТ la I м 1 (плод) romã f; 2. (дерево) romeira f, romãzeira f TPAHÁTla II м (драгоценный камень) granate m, granada f ГРАНАТ)!A la ж воен. granada f; obus m (снаряд)’, ручнйя ~ granada de mão; MeTáTb ~ы lançar granadas ГРАНАТОВ IIЫЙ I прил. de romeira, de romãzeira; de romã; ~oe дёрево romeira f, romãzeira f ГРАНАТОВЫЙ II прил. 1. (о драгоценном камне) de granate, de granada; 2. (о цвете) cor de granada ГРАНАТОМЁТ la м воен. lança-granadas m ГРАНДИОЗНОСТЬ8a ж grandiosidade f; magnificência f (величественность) ГРАНДИОЗНЫЙ прил. grandioso; magnificente (величественны й) ГРАНЕНИЕ 7а с talhamento m, talhadura f\ lapidação f (драгоценного камня) ГРАНЁНЫЙ прил. talhado, fecetado; lapidado (о драгоценном камне)-, ~ xpycтáль cristal lapidado; ~ aлмáз diamante lapidado, brilhante m; ~ стакйн copo de arestas ГРАНЙЛЬН || ЫЙ прил. de talhamento; de lapidação; ~oe искусство arte de talhar; arte de lapidar (драгоценные камни) ГРАНИЛЬЩИК За м talhador m; lapidador m (драгоценных камней) ГРАНИТla м granito m ГРАНИТНЫЙ прил. de granito, granítico ГРАНИТЬ 4b несов. В talhar vt, facetar vt\ lapidar vt (драгоценные камни) 0 ~ мостовую а) (много ходить пешком) andar muito a pé; gastar as solas dos sapatos; б) (бродить без дела) flanar vi ГРАНЙЦ ||A5a ж 1. limite m; fronteira f, divisa f (государственная); нарушить ~y violar a fronteira; 2. перен. (предел) limite m, limiar m; перейтй все ~ы ultrapassar todos os limites; это переходит- все ~ы isto já é de mais [demais]; всему есть ~ tudo tem seus limites 0 за ~ей no estrangeiro; приёхать из-за ~ы chegar do estrangeiro (do exterior); за ~y para o exterior ГРАНЙЧ||ИТЬ 4a несов. с + T 1. limitar vi, confinar vi, ser * limítrofe de, ter * limites com; 2. перен. estar * no limiar de, tocar as raias de; это ~ит с глупостью isto frisa pelo disparate ГРАНКА 3*a ж полигр. prova f ГРАНУЛЁМА la ж мед. granuloma rn ГРАНУЛИРОВАНИЕ 7a с тех. granulação f ГРАНУЛИРОВАННЫЙ в знач. прил. тех. granulado, granuliforme ГРАНУЛИРОВАТЬ 2а сов., несов. В тех. granular vt ГРАНУЛЯЦИОННЫЙ прил. 1. мед. granuloso, granuliforme; 2. тех. granulador ГРАНИ Ь8а ж 1. (граница) limiar m, limite тп; на —и двух веков no limite (по limiar) de dois séculos; CTHpáHHe —ей мёжду... desaparecimento dos limites (das diferenças) entre..; быть на —и estar* no limiar; 2^(плоскость) face f ; faceta f (драгоценного камня)-, 3. разг. (ребро) aresta f ГРАССИРОВАТЬ 2a несов. rolar (pronunciar mal) o «r», guturalizar o «r» ГРАФ la м conde тп не
ГРАФА lb ж 1. (столбец) coluna f] 2. (рубрика) rubrica f ГРАФИК 3a I м gráfico m\ horário m (расписание); ~ работы horário de trabalho ГРАФИК33 II m (художник) gráfico m, artista gráfico ГРАФИКА 3a ж 1. иск. artes gráficas; 2. лингв. grafia f ГРАФИН la jh garrafa f, botelha f ГРАФЙНЯ 2a ж condessa f ГРАФЙТ la л 1. мин. grafite f; 2. (в карандаше) grafite f, plumbagina f ГРАФЙТЦ НЫЙ, -ОВЫЙ прил. de grafite, grafítico ГРАФЙТЬ 4b несов. В regrar vt, pautar vt, traçar com (à) régua ГРАФЙЧЕСК || ИЙ I. прил. gráfico; ~oe искусство artes gráficas ГРАФЙЧЕСК || ИЙ II. прил. gráfico; ~ мётод método gráfico; ~ие построёния construções gráficas ГРАФЛЁНЫЙ прил. pautado, regrado; quadriculado (в клетку) ГРАФОМАН la м grafómano [ô] m ГРАФОМАНИЯ 7a ж grafomania f ГРАФСКИЙ прил. condal, de conde ГРАФСТВО lac 1. {титул) título de conde; 2. (административно-территориальное деление в Англии, Канаде и др.) condado тп ГРАЦИОЗНОСТЬ8а ж graciosidade f, graça f; elegância f {элегантность) ГРАЦИОЗНЫЙ прил. gracioso, airoso; cheio de graça ГРАЦИЯ 7a ж graça f ГРАЧ 4b м gralha f ГРЕБЁНК || A 3*a ж 1. pente m; стричь под ~y cortar o cabelo bem curto (rente); 2. тех. см. грёбень О стричь всех под одну ~у nivelar todo о mundo, nivelar [a] todos ГРЕБЕНЬ 2*а м 1. pente m; uácTbift ~ pente fino; 2. тех. verdugo m {колеса)] 3. текст, pente m\ puado m (для шерсти); sedeiro m, rasteio m {для льна и пеньки); ~ чecáльнoй машйны pente de cardador; 4. {у птицы) cristã f] 5. {вершина горы, волны и т. п.) cristã f ГРЕБЕЦ 5*ь м remador m ГРЕБЕШОК 3*ь м см. грёбень 1, 4 ГРЕБЛЯ 2а ж remo m {desporto) ГРЕБНЕЧЕСАЛЬНIIЫЙ прил. текст.: ~ая машйна cardador m, máquina de cardar ГРЕБНЦ0Й прил. 1. a remos; ~óe судно barco a remos; ~ спорт remo m\ 2. тех.: ~ винт hélice f; ~ вал veio (árvore) de hélice ГРЕБОК 3*b м 1. {удар веслом) remada f \ 2. {рулевое весло) remo do leme; 3. {лопасть пароходного колеса) pá da roda {dos vapores) ГРЁЗА la ж 1. (мечта) sonho m, devaneio m\ 2. {видение в бредовом состоянии) visão delirante, alucinação f ГРЕЗИТЬ 4a несов. 1. sonhar vz; 2. {видеть во сне) sonhar vi] delirar vi {бредить)] ~ наяву sonhar com os (de) olhos abertos; ~CЯ Д sonhar com; ему грёзилось будущее ele sonhava com o futuro, ele tinha visões do futuro ГРЕЙДЕР la м (машина) máquina niveladora ГРЕЙПФРУТ 13 м 1. {плод) toranja f, grapefruit m\ 2. {дерево) toranjeira f ГРЕЙФЕР la м тех. garra f, concha de extra(c)ção ГРЕК За м grego m ГРЕЛКА 3*a ж esquentador те; bolsa de água quente ГРЕМ || ÉTb 5b несов. 1. ribombar vi, troar vi, retumbar vi] soar vi, tinir vi {о колокольчике)] fazer* ruído (о резких звуках)] trovejar vi {о громе)] гром —йт está a trovejar (trovejando); 2. {об имени, славе) retumbar vi, ecoar vi\ ter* repercussão ГРЕМУЧ|| ИЙ прил. detonante; telintante О ~ газ gás detonante; ~ая ртуть хим. fulminato de mercúrio; ~ студень gelatina explosiva; ~ая змея cascavel f ГРЕНАДЕР la м (P mh. ~ и ~ов) granadeiro m ГРЕНАДЁРСКИЙ прил. de granadeiro ГРЕНЦКЙ 3*b mh. {ed. —ók m) кул. torradinha frita ГРЕСТЙ7Ь(/ ед. гребу) несов. 1. remar vi] ~ изо всёх сил picar o remo; 2. В (граблями) ancinhar vt, juntar com ancinho; ~ сёно ajuntar o feno ф ~ дёньги лопй- той см лoпáтa ГРА—ГРИ ГРЕТЬ 1л несов. 1. aquecer vt, aquentar vt] 2. В es quentaraf; requentar vt (подогревать) () ~ руки enrique cer de modo ilícito ГРЕТЬСЯ 1 несов. aquecer-se, aquentar-se; ~ на солнце aquecer-se [lagartear] ao sol ГРЕХ 3b м 1. рел. pecado w; впасть в ~ pecar vi, cometer pecado; 2. (ошибка) pecado m, falta f, culpa f ] молодости erros da juventude; 3. в знач. сказ. разг. см. грешно О дурён как смёртный ~ feio de meter medo; как на грех para mal dos (meus) pecados; c ~óm пополём a muito custo; что (нёчего) ~á тайть é preciso confessar; не ^ бы não seria mau; от ~á подйльше quanto mais longe, melhor ГРЕХОВНЫЙ прил. уст. pecaminoso, de pecado ГРЕХОПАДЕНИЕ 7a c 1. библ. pecado original; 2. книжн. pecado m ГРЕЦКИЙ прил. \ ~ opéx noz f ГРЕЧА 4a ж разг. 1. см. гречйха; 2. (крупа) trigo sarraceno ГРЕЧАНКА 3*а ж grega f ГРЕЧЕСКИЙ прил. grego; da Grécia; ~ язык grego m О ~ нос nariz grego (clássico) ГРЕЧЙХА За ж бот. trigo sarraceno ГРЕЧНЕВ || ЫЙ прил. de trigo sarraceno; ~ая Káiua papas [mingau] de trigo sarraceno ГРЕШЙТЬ 4b несов. 1. pecar vi, cometer pecado; 2. разг. (допускать ошибки) pecar contra (против чего-л.)] pecar por (чем-л.); cometer erros (faltas) (ошибаться) ГРЁШНИ||К3а м, ~ЦА 5а ж pecador m, -a f ГРЕШНО в знач. сказ. + неопр. разг. é mau, é pecado; ~ говорйть плохо о другйх é mau falar mal dos outros; не ~ (+ неопр.) não é grande mal; — cKa3áTb seria injusto dizer; ~ так говорйть é um pecado falar assim ГРЁШНЦЫЙ прил. 1. pecador, culpado, culposo; pecaminoso (греховный); ^ человёк pecador m; 2. tk. кратк. ф. в знач. сказ.', признаюсь, грёшеи я... confesso, pecador que sou... О ~ым дёлом в знач. вводи, сл. desgraçadamente; infelizmente; não é para dizer, mas..: я, ~ым дёлом, люблю nocnáTb confesso que gosto de dormir; não é para dizer, mas gosto de dormir; ~ человёк в знач. вводи, сл. pecador que sou ГРЕШЦ0К 3*b л разг. pecado m, pecadilho m, culpa leve; у ^ждого свой ~кй todos têm as suas culpas no cartório ГРИБ lb м cogumelo m; fungão m, fungo m (несъедобный); съедобный ~ cogumelo comestível § растй как ~ы (после дождя) crescer como [feito] cogumelos ГРИБКОВ|| ЫЙ прил.: ~ое зaбoлeвáниe мед. micose f ГРИБНИК зь м разг. homem que colhe cogumelos ГРИБНИЦА 5a ж бот. micélio те ГРИБНОЙ прил. de cogumelo; ~ пирог pastel de cogumelos О ~ дождь sol е chuva, casamento de viúva ГРИБОВИДНЫЙ прил. fungiforme ГРИБОК 3*ь м 1. уменьш. cogumelinho m] 2. биол. fungo m (botor, micose) ГРЙВ || А 1а ж juba f (льва)] crina f (лошади)] cabeleira leonina, juba f (у человека)] enfiada de nuvens (облаков) О и в хвост и в ~у см. хвост ГРЙВЕННИК За м разг. moeda de dez copeques' ГРИГОРИАНСКИЙ прил. gregoriano; — кaлeндápь calendário gregoriano ГРИМ ^a м 1. maquilagem f, cara(c)terização f] 2. (материал) arrebique m, cosmético m ГРИМАС IIA la ж careta f, trejeito m; сдёлать (состроить) недовольную ~y fazer * cara feia; её губы сложй- лись в —у ela fez beicinho ГРИМАСНИЧАТЬ1 несов. caretear vi, fazer* momices, trejeitar vi ГРИМЁР la м театр. cara(c)terizador m, encarregado da maquilagem ГРИМЁРНАЯ ж (скл. как прил.) camarim m ГРИМИРОВАТЬ 2а несов. В cara(c)terizar vt, maqui- lar vt (um actor)] ~СЯ cara(c)terizar-se, maquilar-se ГРИМИРОВКА 3*a ж cara(c)terização f, maquilagem f 117
ГРИ—ГРУ ГРИПП 1а м мед. gripe f; он 60лен —ом ele tem (está com) gripe, ele está gripado ГРИПП03НЦЫЙ прил. de gripe; gripado (о больном); —oe зaбoлeвáниe caso de gripe ГРИФ la I м миф., зоол. grifo m ГРИФ laII м муз. braço m (de violino, etc.) ГРИФ la III м (печать, штемпель) chancela f ГРЙФЕЛЬ 2a м ponteiro de ardósia, lápis de ardósia ГРЙФЕЛЬНЦЫЙ прил. de ardósia; —ая доскй'ardósia f ГРОБ lc м (тж. П2; mh. —ы и —á) 1. caixão m (de defunto), ataúde m; 2. в знай. сказ, прост, é о fim; vai muito mal О до —a até à [a] sepultura; по — жизни até (a)o fim da vida; одной ногой в —у com um pé na cova; вогнйть в — levar à cova; в ~ глядёть cheirar a defunto; хоть в — ложйсь (estar) num beco sem saída; icpáme в — кладут ^ lívido como um cadáver; com cara de defunto; идтй за —ом acompanhar o enterro; блйзок к —у está à morte ГРОБНЙЦА 5a ж sepultura f, túmulo те, sepulcro те ГРОБОВ || 0Й прил. 1. do caixáo, do ataúde; 2. уст. sepulcral; de morte, mortal О — голос voz sepulcral; —óe молчйние; — йя тишинй silêncio mortal (sepulcral), silêncio de morte; до — доски até à [a] sepultura ГРОБОВЩЙК 3b м fabricante de ataúdes ГРОЗА ld ж 1. trovoada f; tempestade f (буря); 2. (беда, опасность) tempestade f, perigo m, adversidade f; 3. (о ком-л., чём-л., наводящем ужас) terror m ГРОЗДЬ ж (ед. 8е, мн. 8е: грозди и 12а: гроздья) cacho тп; репса f; — виногрйда cacho de uvas ГРОЗЙТЬ 4Ь несов. ameaçar vt (тж. перен.); — пйль- цем ameaçar com о dedo; — кулаком ameaçar com (mostrar) о punho; — войной ameaçar de (com a) guerra; волны грозили потопить лодку as ondas ameaçavam afundar o barco; ему грозит смерть ele está ameaçado de morte; дом грозйт развалиться a casa ameaça ruir; — СЯ разг. ameaçar vt, vi ГР03НО парен, ameaçadoramente; com ar de ameaça (ameaçador) (с грозным видом); severamente (сурово) ГР03НЦЫЙ прил. 1. (выражающий угрозу) ameaçador, ameaçante; — взгляд um olhar ameaçador; — голос voz ameaçadora, voz de trováo; 2. (внушающий страх) temível, terrível; —ая сила força temível; —ая опйсность perigo terrível; 3. прост, (суровый) terrível, severo О Ивйн Грозный Ivan, o, Terrível ГРОЗОВ || 0Й прил. de trovoada; de tempestade, tempestuoso; —óe лёто Veráo tempestuoso ГРОМ le м 1. trovão m, trovoada f; 2. (грохот) trovão m, barulhão m; — aплoдиcмéнтoв tempestade de aplausos О как —ом поражённый estarrecido; метйть —ы и молнии ameaçar céus e terras, lançar raios e coriscos; noxá — не грянет ^ enquanto a coisa não pega fogo; разразй меня — I см. разразйть ГРОМАДА la ж gigante m, massa enorme; montão m (груда) ГРОМАДИНА la ж разг. colosso m; какйя — 1 que colosso!, que coisa enorme! ГРОМАДНЦЫЙ прил. enorme, colossal; imenso (необъятный); vasto (обширный); —oe удовольствие um enorme prazer ГРОМЙЛА м (скл. как ж la) разг. 1. arrombador m; saqueador m (грабитель); 2. (погромщик) participante de pogroms; arruaceiro m bras. ГРОМЙТЬ 4b несов. В 1. saquear vt, pilhar vt; devastar vt (разрушать); esmagar vt, aniquilar vt (неприятеля); 2. разг. (выступать с нападками) fulminar vt; criticar com violência; desmascarar vt (обличать); esçu- lhambar vt bras. fam. ГР0МКЦИЙ прил. 1. forte, possante; estridente (пронзительный); ruidoso (шумный); — голос voz forte; —им голосом em voz alta; —ие крйки altos brados; —не аплодисмёнты ruidosos aplausos; 2. перен. (известный) ilustre, célebre; muito falado (получивший широкую огласку); cneKTámib имёл — ycnéx o espe(c)táculo foi muito comentado (teve grande êxito); —ие именй nomes ilustres (célebres); — процёсс processo sensacional (ruidoso); 3. перен. (напыщенный) empolado, altíssono, pomposo, altissonante; —ие фрйзы frases altissonantes, verborreia [éi] f; —не словй palavras empoladas; —ие назвйния títulos sonoros (pomposos) ГР0МКО нареч. alto; ruidosamente (шумно); — говорить falar alto; — смеяться rir * alto (ruidosamente) ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ2a M altifalante m port.; alto-falante m bras. ГРОМКОГОЛ0СЫЙ прил. de voz forte (trovejante, tonitruante) ГРОМКОСТЬ ж (сила звука) sonoridade f; физ. intensidade do som ГРОМОВЕРЖЕЦ 5*a м миф.: Зевс (Юпйтер) - Júpiter tonante ГРОМОВОЙ, уст. громовый прил. 1. de trovão; — раскйт о ribombo do trovão; 2. (оглушительный) tonitruante, retumbante; — голос voz tonitruante, voz de estentor; 3. (сокрушительный) fulminante; — ответ uma resposta fulminante ГРОМОГЛАСНО нареч. publicamente, alto; — за- явйть что-л. dizer * (em) alto e bom som ГРОМОГЛАСНЦЫЙ прил. (о голосе, пении) forte; sonoro (звучный); ruidoso, de voz forte (о человеке) ф —oe заявлёние declaração pública ГРОМОЗДЙТЬ 4b несов. В 1. empilhar vt, amontoar vt; 2. разг. (сосредоточивать) acumular vt, amontoar vt (в литературном, научном сочинении и т.п.); —СЯ 1. amontoar-se, empilhar-se; 2. разг. (с усилием влезать) escarranchar-se, subir * (trepar) a custo ГРОМОЗДКИЙ прил. atravancante; volumoso (объёмистый) ГРОМООТВОД 1а м pára-raios те ГРОМОПОДОБНЫЙ прил. tonitruante ГРОМЫХАНИЕ 7а с ribombo m, estrondo m, fragor m ГРОМЫХАТЬ 1 несов. ribombar vi, estrondar vi ГРОМЫХНУТЬ 3b coe. ribombar vi ГРОССБУХ За м бухг. livro-mestre m, razão m ГРОССМЁЙСТЕР la м 1. ист. grão-mestre m; 2. шахм. grande mestre ГРОТ la I м (пещера) gruta f ГРОТ la II м мор. vela grande; —мачта mastro grande ГРОТЁСК 3a м grotesco m (тж. полигр.) ГРОТЕСКНЫЙ прил. grotesco; — стиль estilo grotesco ГРОХАТЬ 1 несов., ГРОХНУТЬ За сов. разг. estre- pitar vi; espocar vi bras.; deixar cair com estrondo (уронить); bater com estrondo (ударить); он грохнул кулаком nó столу deu um valente soco na mesa; —СЯ cair * vi (pesadamente), levar um tombo; desabar vi (обрушиться) ГР0ХОТ la I л (шум) estrépito m, estrondo m; ribombo m (грома, пушек и т. п.) ГРОХОТ 1а II м (решето) peneira f, crivo m ГРОХОТАНИЕ 7a c estrépito m, fragor m, ruído forte ГРОХОТАТЬ 60 несов. 1.. estrepitar vi, atroar vi, retumbar vi; passar estrepitosamente (com estrépito) (о поезде ит. n.) 2. прост, (громко смеяться) gargalhar vi ГРОШ 4b м 1. уст. groche m (antiga moeda russa); 2. обычно мн. : — ri ninharia f, miséria f ф быть без —á não ter * nem um tostão; estar * sem um vintém; ни —á за душбй нет está a zero; этому — ценй isto não vale nada; não vale um vintém; это — á лбманого не ctóht não vale nem um tostão furado; ни в ^ не стйвить ког0-л. não dar * a mínima importância a alguém, não fazer * caso de alguém; ни за — пропйсть dar a vida por nada ГРОШ0В || ЫЙ прил. разг. 1. (дешёвый) muito barato; droga, de meia tigela fam.; —ая сигарёта cigarro droga; —ые картйны quadros de meia tigela (sem valor artístico); 2. (мелочный, ничтожный) mesquinho, fútil; — оетщеслй- вие vaidade fútil; 3. (низко оплачиваемый) mal pago; — оклйд salário de fome ГРУБЁЦТЬ 1 несов. 1. ficar (tornar-se) áspero (grosseiro); 2. (о голосе) ficar rude; —ет голос a voz está ficando rude (áspera) ГРУБЙТЬ 4b несов. dizer * grosserias, ser * grosseiro ГРУБИЙН la м pessoa grosseira, bruto m, brutamontes m ГРУБИЯНИТЬ 4a несов. разг. dizer * grosserias 118
(brutalidades); tratar asperamente (grosseiramente) (поступать грубо) ГРУБО нареч. (неучтиво) grosseiramente, incivil- mente, brutalmente О ~ говорй grosso modo ГРУБОВАТ ||ЫЙ прил. meio rústico (tosco) <£> ~ая шутка piada um tanto forte (salgada) ГРУБОСТЦЬ 8a ж grosseria f; rudeza f, rispidez f (резкость)', brutalidade f (неотёсанность); говорйть —и dizer * grosserias, ser * grosseiro ГРУБОШЕРСТНЫЙ прил. de lâ grossa ГРУБ || ЫЙ прил. 1. (простой, без изящества) ordinário, grosseiro (тж. перен.); tosco, rústico; ~ая мёбель mobília tosca; —ая работа trabalho grosseiro (ordinário); ~ обмён mentira grossa; 2. (резкий — о голосе, смехе) grosseiro; rude, grosso; 3. (жёсткий, шероховатый) áspero, grosseiro; ~ая ткань tecido grosseiro (ordinário); обувь из ~ой кожи calçado de couro ordinário; у неё ~ая кожа на рукёх ela tem a pele das mãos áspera; 4. (приблизительный) aproximado (ç); ~ подсчёт (сделанный начерно) cálculo aproximado; 5. (некультурный, неучтивый) grosseiro, rude; malcriado (невоспитанный); ~oe обращение tratamento grosseiro; ~ человёк homem rude; homem de casca grossa (толстокожий); 6. (недопустимый) grosseiro, inadmissível; grave (серьёзный); ~ая ошйбка erro grosseiro; ~oe выражение expressão grosseira (inadmissível) ф ~ая пйща comida frugal; ~ые кор Má c.-x. forragem f (pouco nutritiva) ГРУДА la ж montão m, acervo m; лежйть ~ми estar * amontoado ГРУДАСТ || Ыф прил. прост, peitudo; ~ая жёнщина mulher de farto busto ГРУДИНА la ж анат. esterno m ГРУДИНКА 3*a ж (часть туши) peito m ГРУДИТЬСЯ 4a> 4b несов. formar ajuntamento ГРУДНЙЦА 5a ж мед. mastite f ГРУДНЦ0Й прил. peitoral, do peito; torácico; ~áa полость анат. região torácica; ~áa клётка анат. caixa torácica, tórax (cs) m; ~áa жeлeзá анат. mama f, glândula mamária; ~áa кость анат. esterno m; ~ые мышцы анат. músculos peitorais; ~ ребёнок criança de peito ф ~ голос voz de peito, voz profunda; жёба уст. angina de peito ГРУДОБРЮШНЦЫЙ прил.: ~ая прегрйда анат. diafragma m ГРУД||Ь8е ж (тж. 772) 1- peito тп; дышйть полной ~ью respirar a plenos pulmões; прижйть к ~й apertar de encontro ao peito, abraçar fortemente; 2. (женская) peito m, seio m; colo m; кормить ^ью aleitar vt, amamentar vt; отнять от ~й desmamar vt; 3. (у одежды.) peito m, peitilho m ф встать ~ью на защиту рбдины erguer-se em defesa da pátria; биться ~ с ~ью (врукопашную) lutar corpo a corpo; ~ью нроложйть себё дорогу não se poupar na luta (no trabalho) ГРУЖЕНЫЙ прил. carregado ГРУЗ la м 1. (тяжесть) peso m\ 2. (для перевозки) carga f; carregamento m (товары); fardo тп (ноша); peso m (тж. перен.) ф полезный ~ carga útil ГРУЗИЛО 1а с рыб. cambulho тп ГРУЗЙН1а м, ~КА3*а ж georgianlo m, -a f; ~СКИЙ прил. georgiano, da Geórgia; ~ский язык geor- giano m ГРУЗЙТЬ 4c> 4b несов. В carregar vt; embarcar vt (на судно); ~ судно carregar o navio; ~СЯ 1. (принимать груз) receber carga, ser * carregado; 2. (садиться, отправляясь куда-л.) embarcar vi; войскй грузйлись as tropas embarcavam ГРУЗНЕТЬ 1 несов. разг. engordar vi, tornar-se pesadão ГРУЗНО нареч. pesadamente ГРУЗНОСТЬ 8a ж peso m ГРУЗЫ || ЫЙ прил. „ pesado (тяжёлый); pesadão, corpulento (о человеке); ~aр походка passo pesado ГРУЗОВЙК 3b м camião m; caminhão m bras. ГРУЗОВМЕСТИМОСТЬ 8a ж capacidade de carga ГРУЗОВ II0Й прил. de carga; ~ автотрйнспорт transporte por camiões [caminhões]; ~ автомобйль см. грузовйк; ~óe судно cargueiro m, navio de carga ГРУЗООБОРОТ la м tráfego de mercadorias; carga transportada ГРУ—ГРЯ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ 2a м expedidor m, remetente m (de carga) ГРУЗОПОДЪЕМНИК За м ascensor m ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ 8a ж tonelagem f, porte m; capacidade de levantamento (подъёмных механизмов); capacidade de carga, carga máxima (ç) (вагонов); судно ~ю в четыреста тонн navio de quatrocentas toneladas (de arqueação líquida) ГРУЗОПОДЪЕМНЫЙ прил.: ~ кран grua f, guindaste m ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ 2a м consignatário m (de mercadorias) ГРУЗЧИК 3a м uiregador m; портовый ~ estivador m ГРУНТ la м (тж. 77;) 1. solo m, terreno m; fundo m (do mar); leito m (do rio); болотистый ~ terreno pantanoso; йлистый ~ fundo limoso; песчйный ~ terreno (fundo) arenoso; высадить в ~ transplantar vt; ложйться на ~ мор. tocar o fundo; 2. жив. imprimadura f, cor primária; fundo m (фон) ГРУНТОВАТЬ 2a несов. В жив. imprimar vt, preparar a tela ГРУНТ0ВКА 3*a ж жив. imprimação f, imprimadura f ГРУНТОВ ||0Й прил. : ~ые воды águas subterrâneas; ~áa дорога estrada de terra batida ГРУП0РГ 3a м (групповой организйтор) chefe de grupo (de equipa; de equipe bras.) ГРУППА la ж 1. (совокупность веществ, предметов) grupo m; ~ дерёвьев arvoredo тп; 2. (совокупность лиц)- grupo тп, grupamento m; equipa [equipe] f (спортивная, трудовая); turma f (учащихся); проёктная ~ equipa de engenheiros e técnicos; развёдывательная ~ воен. grupo de reconhecimento ГРУППИРОВАНИЕ7a c agrupamento m, grupamento m ГРУППИРОВАТЬ 2a несов. В agrupar vt, grupar vt; ~СЯ agrupar-se ГРУППИРОВКА 3*a ж 1. (действие) agrupamento m, grupamento m; 2. (группа) grupo m, agrupamento m, grupamento m; глйвная ~ войск воен. grupamento principal ГРУППОВ0Д la м monitor m ГРУППОВ0Й прил. de (em) grupo, grupai; de turma ГРУППОВЩИНА la ж espírito de grupo (sectário) ГРУСТЙТЬ4b несов. estar * (andar) triste; ter * (estar * com) saudades de (о ком-л., чём-л.) ГРУСТНО нареч. 1. tristemente; 2. безл. в знач. сказ. Д: ~! triste!, é triste!; мне — estou triste; estou com saudades; мне ~, что... sinto muito que... ГРУСТНЦЫЙ прил. triste; melancólico (унылый); ~ая улыбка sorriso triste; вы сегодня грустны você está triste (melancólico) hoje; ~ые результйты tristes resultados ГРУСТЬ 8a ж tristeza f ; desgosto m, mágoa f (горе); saudade f (тоска) ГРУША 4a ж 1. (плод) pêra f 2. (дерево) pereira f; pé de pêra; 3. (имеющий форму груши): ~ гудкй buzina f; ~ выключйтеля pêra f ГРУШЕВИДНЫЙ прил. piriforme, em forma de pêra ГРУШЕВЦЫЙ прил. de pereira; de pêra; ~oe дёрево pereira f ГРЫЖА 4a ж hérnia f ГРЫЖЕВЫЙ прил. de hérnia, hernial, herniário ГРЫЗНЙ 2b ж разг. 1. (собак) briga de (entre) cães; 2. перен. briga f, querela f, rixa f ГРЫЗТЬ 7b (/ ед. грызу) несов. В 1. roer vt; trincar vt (разгрызать); morder vt (кусать); ~ ногти roer as unhas; 2. разг. (терзать) roer vt; atormentar vt (о тоске, беспокойстве); 3. (докучать упрёками) atormentar vt; ~CЯ 1. (о собаках) morder-se, dar* dentadas; 2. (ссориться) altercar vi, brigar vi ГРЫЗУН lb м зоол. roedor m ГРЯДА lf ж 1. (горный кряж) cadeia de montanhas; подводная ~ banco de escolhos; 2. (в огороде) canteiro m (de horta) 119
ГРЯ—ГУМ ГРЯДКЦ А 3*а ж см. грядй 2; копйть ~и fazer * canteiros ГРЯДУЩЕЕ с (скл. как прил.) futuro т, porvir т ГРЯДУЩИ ИЙ в знач. прил. высок, futuro; ~ие поколения gerações futuras на сон ~ antes de adormecer (de dormir) ГРЯЗЕВ ||0Й прил. 1. мед.: ~ые вйнны banho de lodo (medicinal); ilutaçâo/7; 2. геол.: ~ вулкйн vulcáode lama ГРЯЗЕЛЕЧЕБНИЦА 5a ж estabelecimento de banhos de lodo ГРЯЗЕЛЕЧЕНИЕ 7a c ilutaçâo f, tratamento por lodo medicinal ГРЯЗНИТЬ 4b несов. В 1. sujar vt] 2. перен. (чернить) manchar a reputação; difamar vt; ~СЯ sujar-se ГРЯЗНО нареч. 1. sujamente; porcamente; 2. безл. в знач. сказ: здесь очень ~ é (está) muito sujo aqui; на улице ~ a rua está cheia de lama (lamacenta) ГРЯЗНОВАТЫЙ прил. meio (um tanto) sujo ГРЯЗНУIIЛЯ, ~XA м, ж (скл. как ж 2а, За) рог- calhào m, porcalhona f, sujão m, sujona f ГРЯЗНЦЫЙ прил. 1. sujo, imundo; manchado (в пятнах); enlameado (от уличной грязи}; desasseado (нечистоплотный); barrento, lamacento (о дороге и т.п.); 2. перен. sujo, imundo; sórdido, indecente (непристойный); torpe, obsceno (гнусный)\ 3. (серовато-мутный) sujo, acinzentado; baço (тусклый)] ~ цвет cor acinzentada (pardacenta); 4. (предназначенный для мусора) para detritos; ~oe ведро lata do lixo О ~ая войнй guerra sórdida (imunda); рыться в ~ом бельё (чьём-л.) lavar a roupa suja (de ~ alguém) fam ГРЯЗ||Ь8а ж (тж. П2) 1. sujeira f, imundície f; lama f, barro m (слякоть)] lodo m (тина)] lixo m (мусор)] валяться в ~й chafurdar na lama; выпачкаться в ~й sujar-se; enlamear se; месйть ~ разг. patinhar na lama; 2. мн. \ ~и lodo m; лечйться ~ями tratar-se por ilutaçâo (com lodo medicinal); 3. (безнравственность) sujeira f, imundície f; baixeza f (низость) О вытащить из ~и tirar da lama (do lodo); забросйть ~ью, втоптйть (затоптйть) в сме- шйть с ~ью arrastar na lama, arrastar pela rua da amargura: caluniar vt, vilipendiar vt] не удйрить лицом в ~ sair se * com honra ГРЯНУ II Tb За сов. 1. (о громе, музыке и т. n.) estourar vi, troar vi. ribombar vi; ~л пушечный выстрел ribombou um tiro de canhão; ~л гром estourou a trovoada; ~ла музыка ouviu-se música; a música atroou os ares; op- кёстр -^л весёлый марш a orquestra atacou uma marcha alegre; 2. перен. (разразиться) estourar vi; rebentar vi] -ла война estourou a guerra, ~ТЬСЯ разг. (грохнуться) cair * estrondosamente гуАшь 8a ж жив. guache m ГУБА u I ж lábio m, beiço m\ зйячья — мед. lábio leporino, lagostomia f; beiço rachado fam.] сжать губы calar se; cerrar os lábios; надуть губы amuar-se, fazer * beicinho; сложйть губы бйнтиком fazer biquinho 0 no ~м помйзать прост, tapear alguém; entreter alguém com falsas promessas, у него губа не дура não é nenhum tonto; sabe aproveitar a ocasião; у него молоко на ~х не обсохло см. молоко ГУБА ,f II ж геогр. (залив, бухта) baía f. enseada f, golfo m ГУБА lf III ж прост. < м. rayiiTBáxTa ГУБЕРНАТОР la м governador m ГУБЕРНАТОРСКИ ИЙ прил. de governador О его положёние хуже ~ога ьиутл. viu-se grego ГУБЕРНИЯ 7a ж ист. governo m. província f О пошла писать ~ игутл. começou um deus-nos-acuda ГУБЕРНСКИЙ прил ист.: ~ город centro provincial; sede de uma região administrativa ГУБИТЕЛЬ 2a м génio [ê] do mal ГУБИТЕЛЬНО нареч. perniciosamente, funestamente; ~ отразйться (cKa3áTbC4) ter * um efeito funesto ГУБИТЕЛЬНЫЙ прил. pernicioso, ruinoso (для здоровья)] nefasto, funesto (пагубный); ~~ клймат clima malsão (insalubre); ~ артиллерййский огонь fogo mortífero de artilharia ГУБИТЬ 4c несов. В 1. arruinar vt, deitar a perder; destruir vt (уничтожать); 2. (приводить к гибели) perder * vt, levar à perdição; matar vt (убивать) ГУБК||А3*а I ж уменыи. beicinho m; надуть —и fazer * beicinho (beiço), amuar-se ГУБК||А3*а II ж esponja f (тж. зоол.); CTHpáTb ~ой esponjar vt, apagar com esponja ГУБНЦ0Й прил. 1. анат. лингв, labial; ~ые cornác- ные consoantes labiais; 2. (для губ) para os lábios; ~án no- мáдa baton m 0 ~án гармоника gaita f ГУБОЦВЕТНЫЕ мн. (скл. как прил.) бот. labiadas ы ГУБОШЛЁП 1а м прост. (разиня) paspalhão тп ГУБЧАТЫЙ прил. esponjoso ГУВЕРНАНТКА 3*а ж governante f, governanta f, preceptora f ГУВЕРНЁР la м preceptor m ГУГЕНОТ la м ист. huguenote m ГУГУ: ни ~ в знач. сказ. разг. nem um pio ГУДЕНИЕ 7a c zunido m, zumbido m (жука, проводов); bramido m (ветра); ruído m (мотора и т. n.) ГУДиЕТЬ 5b несов. 1. badalar vi (о колоколе); bramir vi, uivar vi (о ветре); zonzonar vi, zumbir vi (о жуке, npo- eodáx); 2. (давать гудки) apitar vi] buzinar vi (об автомобиле)] 3. прост, (ломить, ныть) doer vi] всё тёло ~ёло о corpo todo doía (estava doído) О у меня в ymáx ~йт tenho zumbido nos ouvidos ГУДОК 3*b м sereia f; sirena f bras.; apito m (заводской); buzina f (автомобильный); паровозный ~ apito de locomotiva; тревожный — sinal de alarme; по гудку ao som da sereia (do apito) ГУДРОН la м тех. alcatrão f, breu m; asfalto m (асфальт) ГУДРОНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В alcatroar vt; asfaltar vt (асфальтировать) ГУЖЕВОЙ прил.'. ~ TpáHcnopT carreto m, car- retagem f, transporte à tra(c)ção animal ГУЖОМ нареч. : возйть ~ carrear vt ' ГУЛ la м ruído surdo; подзёмный ~ ronco subterrâneo; ~ голосов rumor (ruído confuso) de vozes; zunzum m; ~ моторов ronco de motores ГУЛКИЙ прил. 1. (громкий) retumbante, ribomban- te; 2. (имеющий резонанс) sonoro, que reforça o som; ~ свод abóbada sonora ГУЛКО нареч.: ~ pa3AaBáTbca ressoar vi (forte); retumbar vi ГУЛЬДЕН la м (денежная единица) florim m ГУЛЬКИН: c — нос прост, um (pedacinho de) nada, um nadinha ГУЛЯКА м, ж (скл. как ж За) разг. estróina m; far- rista m bras. (кутила); quebra-esquinas m (фланёр) ГУЛЯНКА 3*a ж разг. festa popular; farra f bras.; pândega f (пирушка) ГУЛЯНЬЕ 6*a c 1. passeio m; 2. (времяпрепровождение) festa f; народное — festa popular; quermesse f ГУЛЯЦТЬ 1 несов. 1. passear vi; 2. разг. (быть свободным от работы) folgar vi; я ~л два дня^о^иеЁ dois dias; 3. разг. (о земле) descansar vi; 4. разг. (кутить) pandegar vi; farrear vi bras.; 5. (вести распутный образ жизни) levar uma vida desregrada; debochar vi 0 no рукам ~ (о вещи) andar de mão em mão ГУЛЯШ 4b м кул. guisado (refogado) de carne ГУЛЯЩАЯ ж (скл. как прил.) прост, mulher de má vida ГУМАНИЗМ la м 1. humanismo m; 2. (любовь к человечеству) humanitarismo m ГУМАНИСТ la м 1. humanista m; 2. (филантроп) humanitário m ГУМАНИСТИЧЕСКИЙ прил. humanitário ГУМАНИТАРН||ЫЙ прил. humanitário; — ые науки humanidades fpl ГУМАННО нареч. humanamente, de modo humano (humanitário); com humanidade ГУМАННОСТЬ 8a ж humanidade f, humanitarismo m, atitude humana ГУМАННЫЙ прил. humano; ~ поступок a(c)ção humana (caridosa) ГУММИГУТ la м тех., мед. goma-guta f, guta f ГУММИРОВАТЬ 2a сов., несов. В gomar vt, fazer * gomagem; ~ почтовые мёрки gomar os selos 120
ГУМН0 ls|cd с (P мн. гумен и гумён) (крытый ток) eira coberta ГУМУС ^м с.-х. humo m, terra vegetal ГУННЫ la мн (ед. гунн м) hunos mpl ГУРТ lb м rebanho m; boiada f (тк. рогатого скота) ГУРТОВЩИК 3b м boiadeiro m, boieiro m (погонщик); vaqueiro m, pastor m (пастух) ГУРТ0М нареч. разг. 1. (оптом) em bloco; 2. (гурьбой) todo o mundo, todos juntos, em bando ГУРЬБА lb ж разг. bando m, rancho m ГУСАК 3b м ganso m ГУСАР la м hussardo m ГУСАРСКИЙ прил. de hussardo ГУСЕНИЦА 5a ж 1. зоол. lagarta f; 2. тех. lagarta f; caterpilar m bras. ГУСЕНИЧНЫЙ прил. 1. зоол. de lagarta; 2. тех. de lagarta; de caterpilar bras. ГУСЙНЦЫЙ прил. de ganso ф ~ая кожа (от страха, холода) pele de galinha; ~ые лáпки (морщинки у глаз) pés-de-galinha mpl; ~ое перо pena de ganso ГУСЛИ мн (скл. как м 2а) gúsli (antigo instrumento musical russo de várias cordas) ГУСЛЯР lb* lc м tocador de gúsli ГУСТЦЕТЬ 1 несов. 1. espessar-se, tornar-se espesso, engrossar vi; 2. (о чём-л. жидком) espessar-se, tornar- se mais grosso; 3. (становиться более плотным) condensar-se; тумйн ~ёл a cerração ia ficando mais densa ГУСТО нареч. 1. abundantemente, densamente; de forma a tornar espesso; 2. безл. в знач. сказ, em abundância; не ~ muito (bem) pouco; то то пусто ora muito, ora pouco; денег у меня не — o dinheiro anda curto para mim ГУСТОВОЛОСЫЙ прил. de basta cabeleira ГУСТЦ0Й прил. 1. espesso, denso; ~ые волосы basta cabeleira; ~án листвй folhagem espessa; ~án роща bosque denso; ~áfl тoлпá народа multidão compacta; 2. (не жидкий) espesso, grosso; ~áfl Káuia papa grossa; ~ мёд mel espesso; ~óe молоко leite gordo; 3. (плотный) denso, espesso; condensado; ~ые облакй nuvens densas; ~ ту- múh neblina espessa; 4. (низкий — о звуке)'. ~ голос voz grossa; ~ бас baixo profundo; ~ звук колоколов o repique grave dos sinos О ~ цвет cor carregada ГУСТОЛЙСТЦВЕННЫЙ, ~ЫЙ прил. frondoso, со pado ГУСТОНАСЕЛЁННЫЙ прил. populoso, de população densa ГУСТОПСОВЫЙ прил. перен. de marca maior, empedernido ГУСТОТА lb ж espessura f; densidade f (плотность) ГУСЫНЯ 2a ж fêmea do ganso ГУСЬ 2e м ganso m О хорош ~! ирон. é boa bisca!; que trampolineiro!; гусёй дразнить acordar gato que dorme; как с гуся вода погов. ^ como se nada houvesse: с него как с гуся вoдá ele nem liga ГУСЬКОМ нареч. em fila indiana ГУСЯТИНА la ж carne de ganso ГУСЯТНИК 3a м (загон для гусей) cercado para gansos ГУТАЛЙН la м graxa f (de sapato) ГУТТАПЕРЧА 4a ж guta-percha f ГУТТАПЕРЧЕВЫЙ прил. de guta-percha ГУЩ IIA 4a ж 1. borra f; кофёйная ~ borra de café; 2. (лёса) mato cerrado; 3. (место скопления) meio m; в ~e толпы no seio da multidão О гадйть на кофёйной ~e см. гaдáть; быть в ~е событий estar * mergulhado nos acontecimentos ГУЩИНА lb ж прост, см. rycTOTá и гуща 2 ГЮЙС 1а м мор. pavilhão de ancoradouro « Д ДА I частица 1. утв. sim; вы об этом знáли? — Да, знал sabia disto? — Sabia, sim; 2. (в повествовательной речи) sim, é; realmente (действительно); да, нет ничего сложнёе é (realmente), não há nada mais complicado; 3. (при неожиданном воспоминании) sim; a pro pósito (кстати); да! вот ещё... sim, mais uma coisa... ; да! ГУМ—ДАВ вы слышали об этом? sim (a propósito), ouviu falar nisso?; 4. (при выражении недоверия) sim; sei dessa (как бы не так); я тебё куплю другую книгу.— Да, купишь! compro-te outro livro.— Sei (dessa); 5. вопр. sim, é; sim, não, não é mesmo (не так ли?); он мой приятель.— Да? ele é meu amigo.— Sim? (É?); вы ему скёжете? Да? você lhe diz? Sim? (Não?); я очень изменился, да? mudei muito, não (não é mesmo)?; 6. с частицами «ну», «неужёли» será?, é mesmo?; он ужё давно приёхал.— Да ну! ele chegou já há muito.— Não diga!; 7. усил.: да нет у него никакйх причуд! manias, ele? Que nada!; да что с вйми говорйть! que adianta falar com vocês?; и я чего-нибудь да стою também eu valho alguma coisa; 8. (в предложениях, обознач. пожелание, просьбу) mas; да войдйте mas (pois) entre; 9. (в повелительном, в знач. сослагательного наклонения) que-f сот?;.; да будь я и cáMbiM послёдним человёком nem (mesmo) que fosse o último dos últimos; 10. (пусть) que conj.; да здpáвcтвyeт! viva! О ну да! é!, é isso mesmo!; pois é; (вот) это да! isso sim!; isso é que é ДА II союз 1. coed. mais, e; я да мой приятель eu mais о meu amigo; слышались только звуки музыки да отдалённые nwiocá ouvia-se apenas uma melodia e um ruído distante de vozes; 2. (при соединении повторяющихся слов): он всё одйн да один ele (está) sempre sozinho; я его жду да жду só faço esperá-lo; нужен глаз да глаз é preciso abrir о olho; степь да степь кругом só estepes em volta; estepes e mais estepes; 3. (при перечислении) e, e mais; 4. с нареч. «enjé», «вдоб0вок», «притом» e (ainda) por cima; он обругйл меня, да ещё хотел избйть ele injuriou-me е por cima fez tenção de dar-me uma sova; 5. против, mas; нáдo бы отвётить, да не 3Háio что seria preciso dar uma resposta, mas não sei o que dizer 0 да и... e além do mais; да и только nada além de; молчйт да и только não abre a boca; да как е como (é) дАбы союз уст. {чтобы) para (que) ДАВ А || ТЬ 13Ь несов. 1. см. дать; 2. разг. повел. ~й(те) (+ неопр. или 1. л. мн. ч. буд. вр.) vamos; ~й(те) петь (споём) vamos cantar (cantemos); 3. повел, тк. ед. ч. ~й (-|- неопр.) (начал, стал) pôr-se* a, desatar а; (он) —й бeжáть ele põe-se (pôs-se) a correr; (он) ~й KáuuiHTb ele desata (desatou) a tossir; 4. повел. ~й(те) (часто с $ру?и ми повел, употр. как побуждение): ~й бегй vamos (anda), corre; ~й (отсюда) vamos, sai daí О ~й бог ноги pernas pra que vos quero! ДАВАТЬСЯ 13b несов. см. дáтьcя ДАВЕЧА нареч. прост, faz pouco, não faz muito (tempo) ДАВЙЛЬНЦЫЙ прил. de lagaragem; de lagar; ~ые работы serviços de lagaragem; ~ пресс prensa de lagar; ~ чан tanque de lagar, lagariça f, lagar m ДАВЙЛЬНЯ ж 1. (заведение) lagar m; 2. (пресс) prensa de lagar ДАВЙТЬ 4c несов. В 1. на -f В (нажимать) pesar sobre, premir vt, apertar vt; exercer pressão sobre (оказывать давление); 2. перен. (притеснять) oprimir vt; vexar vt; 3. (тяготить, томить) pesar vi, oprimir vt, afligir vt; 4. (сжимать, жать) apertar vt, comprimir vt; confranger vt (теснить — о чувствах); мне дáвит грудь estou sentindo uma opressão no peito; sinto o peito opresso; 5. разг. (душить) estrangular vt, sufocar vt; 6. (уничтожать, расплющивая) esmagar vt, calcar vt; 7. (мять, выжимать) espremer vt, pisar vt; ~~ винoгpáд pisar as uvas; ~ подсолнечное Má^o extrair o óleo de girassol; ~СЯ 1. engasgar vi, engasgar-se, sufocar vi, sufocar se (задыхаться); ~ся от смёха morrer de rir, sufocar-se de liso; 2. разг. (вешаться) enforcar-se, estrangular-se ДАВКА 3*a ж разг. aperto m, apertura f, aglomeração de gente ДАВЛЕНИЕ 7acl. pressão f; tensão f (степень упругости); атмосфёрное ~ pressão atmosférica; ~ nápa tensão do vapor; 2. (кровяное) tensão f, pressão f ; кровя ное ~ tensão (pressão) sanguínea; apTepnáabHoe ~ ten são arterial; повышенное (кровяное) ~ hipertensão f (arterial), pressão sanguínea alta; понйженное (кровяное) ~ hipotensão f (sanguínea), pressão sanguínea baixa. 121
ДАВ-ДАР 3. перен. pressáo f; coa(c)çáo f (принуждение); отзывать ~ (на) exercer pressáo (sobre), fazer pressáo (sobre, em); под ~м обстоятельств sob a pressáo das circunstâncias, coagido (premido) pelas circunstâncias ДАВНЦИЙ, ДАВНИШНИ ИЙ прил. antigo, velho; remoto (далёкий)] в ~ие временё nos tempos remotos (antigos); nos tempos de dantes; с ~их пор de (desde) há muito tempo J ДАВНО парен. 1. (много времени тому назад) há muito (tempo), faz tempo, há tempos; ~ nopá já é bem o tempo; já não é sem tempo; 2. (с давних пор) de (desde) há muito tempo; durante (por) muito tempo (в течение долгого времени) <> ~ бы так já não é sem tempo ДАВНОПРОШЕДШ || ИЙ прил. muito antigo, remoto; do tempo de antanho; ~ие BpeMeHá os tempos idos, tempos imemoriais (imemoráveis) ф ~ee время грам. mais-que- -perfeito m ДАВНОСТИЬ8аж1. antiguidade f] это дело двадцатилетней ~и é um assunto de há vinte anos; 2. юр. (prazo de) prescrição f ДАВНЫМ-ДАВН0 парен, разг. há muitíssimo tempo, nos tempos remotos, no tempo dos afonsinhos ДАГЕРРОТЙП la м daguerreótipo m ДАГЕСТАН || ЕЦ 5*ал, ~KA 3*a ж daguestanian |o m, a f] ~СКИЙ прил. daguestaniano, do Daguestão ДАДАЙЗМ la м dadaísmo m ДАЖЕ частица усил. 1. até, mesmo, inclusive; ~ я até eu; ~ Tenépb mesmo (inclusive) agora; ~ ёсли, ёсли — mesmo que (se), ainda que, nem que; ~ ёсли бы хотёл, не смог бы nem que quisesse poderia; ~ ёсли не буду присутствовать ainda que esteja ausente; mesmo na minha ausência; ~ не nem; ~ не знал этого nem sabia disso; ~ и не nem sequer (mesmo); ~ и не пoдoзpeвáл hem mesmo suspeitava, nem sequer desconfiava; 2. в знан. союза (настолько, что) até, nem mesmo; он так много читáл, что ~ испортил ce6é зрёние ele lia tanto que até estragou (chegou a estragar) a vista; тйхо, ~ co6áKH не лáют reina o silêncio, não se ouve nem mesmo o ladrar dos câes ДАКТИЛОСКОПИЧЕСКИЙ прил. da(c)tiloscópico ДАКТИЛОСКОПИЯ 7a ж da(c)tiloscopia f ДАКТИЛЬ 2a м лит. dáctilo m ДАЛЕЕ парен, см. дáльшe О и так ~ е assim рог diante, сокр. etc. (читается ed-cétera); не ~ как (чем)... a não mais de; exa(c)tamente (именно)] не ~ как B4epá... foi ontem mesmo que.., foi exa(c)tamente ontem que ДАЛЕКИ ИЙ прил. 1. (по расстоянию и времени) longínquo, distante; afastado, remoto (отдалённый)] ~ие CTpáHbi terras longínquas; ~oe прошлое passado remoto; ~oe путешёствие uma longa viagem; 2. перен. (имеющий мало общего) que está longe de; alheio (чуждый)] он далёк от йстины ele está longe da verdade; ~ от нёших интерёсов alheio (estranho) aos nossos interesses; ~ие друг другу люди pessoas que nada têm em comum ДАЛЕКО (далёко) нареч. 1. longe; зайтй ~ в лес embrenhar-se no mato; ~ позадй muito atrás; ~ идущие плáны planos de grande alcance; 2. безл. в знач. сказ. é (está) longe; до дому ещё ~ a casa ainda é longe daqui, daqui até em casa ainda é longe; мне ~ éxaTb (идтй) tenho longo caminho a vencer; до yTpá ~ Yalta muito para o amanhecer; ему ~ до неё ele é muito inferior a ela О ~ за... (много больше чем) muito (bem) mais de: ему ~ за сорок ele tem muito mais de quarenta; ~ 3á полночь até altas horas da noite; ~ превзойти superar em (de) muito; заходйть (слишком) ~ ir * longe de mais [demais]; он ~ пойдёт ele irá longe; ele promete muito; ~ не... longe de ser; он ~ не так глуп ele não é tão tolo assim; ~ ходйть (искйть) не нужно não é preciso ir longe ДАЛЬ 8a ж (тж. П2) 1. (простор) espaço m, longes mpl] horizontes mpl, perspe(c)tivas fpl (пространство, видимое глазом)] vastidáo f (ширь)] 2. (отдалённое место) lonjura f] какёя —1 que lonjura!; ёхать в такую —I ir * táo longe!; 3. (отдалённая часть чего-л.) fundo m, fim m ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ прил. do Extremo Oriente ДАЛЬНЁЙШЦИЙ прил.: каковы твой ~ие плёны? е quais são os teus planos agora?; без ~их объяснёний sem mais explicações; ~ие события подтвердйли Háiny точку зрения os acontecimentos ulteriores (que se seguiram) confirmaram o nosso ponto de vista; ожидёется ~ee повышёние температуры espera-se que a temperatura continue a subir; стороны договорйлись о ~ем развйтии сотрудничества as partes concordaram em prosseguir o incremento da cooperação ф в ~ем а) (впоследствии) posteriormente, depois; б) (далее в тексте) a seguir, mais adiante ДАЛЬНИ ИЙ прил. 1. (далёкий) longínquo; distante, remoto (тж. по времени)] afastado (отдалённый)] ~ путь longo caminho, longa viagem; ~ee расстояние grande distância; поезд ~его слёдования comboio [trem] de longo percurso; 2. (о родстве) afastado; ~ родственник parente afastado О без ~их слов (разговоров) sem mais preâmbulos; sem circunlóquios (без околичностей) ДАЛЬНОБОЙНОСТЬ 8a ж alcance m (de tiro) ДАЛЬНОБОЙНЫЙ прил. de longo alcance ДАЛЬНОВИДНОСТЬ 8a ж previsão f ] perspicácia f (проницательность)] previdência f (предусмотрительность) ДАЛЬНОВИДНЫЙ прил. previdente; perspicaz, sagaz (проницательный)] clarividente (прозорливый) ДАЛЬНОЗОРКИЙ прил. presbita; hipermetrope cient. ДАЛЬН030РКОСТЬ8a ж presbitismo m] presbitia f ] hipermetropia f cient. ДАЛЬНОМЕР la м telémetro [ê] m, distanciómetro [ô] m ДАЛЬНОМЕРЩИК За м telemetrista m ДАЛЬНОСТ||Ь8а ж distância f] afastamento m (отдалённость)] alcance m] ~ стрельбы alcance de tiro; ~ цолёта ae. alcance do voo [vôo]; ракёты срёдней ~и mísseis de médio alcance ДАЛЬТОНИЗМ la м мед. daltonismo m ДАЛЬТОНИК 3a м разг. daltónico [ô] m ДАЛЬШЕ I сравн. ст. от прил. далёкий и нареч. . далеко; II нареч. 1. (затем) depois, mais adiante, а seguir, em seguida; что же ~? e depois?, e então?; ~ он сказёл... mais adiante ele disse..; 2. (продолжая начатое) adiante, mais; расскёзывать ~ prosseguir contando; continuar a contar; читёйте ~ leia adiante, continue a ler; 3. (далее, больше) mais; continuar (prosseguir) -f inf. ou gerúnd.] почему не учйлся —? porque [por que] não estudou mais?, porque não continuou a estudar (os estudos)?; молчёть ~ было нельзя foi impossível continuar calado О ~! (продолжайте) continue!, siga!; ~ —больше ainda mais, cada vez mais; ~ (ехать) некуда é de mais [demais]; já passou dos limites; тйше едешь, ~ будешь поел devagar se vai ao longe дАМА 1аж1. dama f, senhora f] свётская ~ dama da alta sociedade; 2. (в танцах) dama f, par m; 3. карт, dama f] пиковая ~ dama de espadas О ~ сёрдца шутл. amada f, dona do coração ДАМБА la ж dique m, mota f ДАМКЦ A 3*a ж (в шашках) dama f] провестй в —и fazer * dama ДАМ0КЛОВ прил.: ~ меч espada de Dâmocles ДАМСКЦИЙ прил. de (para) senhora(s); ~ портной alfaiate de senhoras; ~ая портнйха modista f] ~ парик- foáxep cabeleireiro m О ~ угодник galanteador m ДАННИК За м ист. tributário m ДАНН || ЫЕ ми (скл. как прил.) i. (сведения) dados mpl] cara(c)terísticas fpl (показатели); цифровые ~ cifras fpl] анкётные ^ curriculum vitae lat., соглёсно ста- тистйческим ^ым segundo a estatística; 2. (задатки) dotes mpl] requisitos mpl (необходимые свойства) дАннцый в знач. прил. dado; este, a(c)tual, presente; em questão (о котором идёт речь)] в ~ момент, в ~ую минуту neste momento, de momento, ao [no] presente, de presente; в ~ом случае neste (no presente) caso ~ая взличинй мат. dado m. ДАНТЙСТ la m, ~KA 3*a ж dentista m, f ДАНЬ 8a ж ист., перен. tributo m; preito m (tk. перен.)] облагёть дáнью lançar tributo sobre, tributar vt О отдйть (принестй) ^ уважёния render homenagem (preito); отдйть ^ природе pagar o tributo à natureza ДАР lc м 1. (подарок) dádiva f, dom m; oferenda f\ принестй что-л. в ^ oferecer algo, dar algo como oferta; 122
2. (способность) dom m, dote m, talento m; ~ слова, ~ рёчи dom da palavra; eloquência [u] f (красноречие) О ~ы природы as dádivas da natureza; святые ~ы церк. eucaristia f ДАРВИНИЗМ la м darwinismo m ДАРЁН|| ЫЙ прил. разг. dado, presenteado, oferecido; ofertado, doado (преподнесённый) ф ~ому коню в зубы не смотрят поел, a cavalo dado não se olha (a)o dente ДАРИТЬ 4c несов. В dar * de presente, presentear vt; oferecer vt; ~ улыбкой dar um sorriso a alguém ДАРМОЕД la м разг. papa-jantares m, parasita m; zângáo m (тунеядец) ДАРОВАНИЕ 7a c dom m, dotes naturais, talento m, prendas fpl ДАРОВАТЬ 2a сов., несов. В {кому-л.) высок., уст. doar vt; conceder vt, outorgar vt (жаловать); ~ прощё- ние conceder perdão, perdoar vt; ~ жизнь [свободу] conceder a vida [a liberdade] ДАРОВЙТОСТЬ 8a ж dom m, talento m ДАРОВИТЫЙ прил. dotado, prendado, talentoso ДАРОВ0Й прил. разг. gratuito, grátis ДАРОВЩЙНЦА la, ~KA3*a ж разг.: на ~(к)у de mão beijada, gratuitamente, de graça; à custa alheia (на чужой счёт) ДАРОМ нареч. 1. (бесплатно) gratuitamente, de graça; por uma pechincha, por pouco mais que nada (за бесценок — о покупке); этого мне и ~ не нйдо разг. não quero isso nem de graça; 2. (без пользы, зря) debalde, em vão, inutilmente; ~ трйтить время perder * tempo em vão; он ~ хлеб ест разг. ele não vale o que come õ бто ~ не пройдёт isso não fica assim, não!; ~ что... в знач. союза embora, apesar de ДАРСТВЕННАЯ ж (скл. как прил.) юр. (документ) a(c)ta de doação дАрственнцый прил.: ~ая гапись юр. escritura de doação; ~аянтдпись dedicatória f ДАТ|| А 1а ж data f; постйвить ~у pôr * data, datar vt ДАТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ падёж грам. (caso) dativo m ДАТИРОВАННЫЙ в знач. прил. datado; provido de data (имеющий дату) ДАТИРОВАТЬ 2а сов., несов. В datar vt, pôr * data (em); ~СЯ datar vi (de) ДАТСКИЙ прил. dinamarquês, da Dinamarca; ~ язык dinamarquês m, língua dinamarquesa ДАТЧАНЦИН 11 м, ~KA 3*a dinamarqulês m, -esa f ДАТЧИК 3a м aparelho de medida transmissor de sinais ДАТЬ л сов. В 1. тж Р dar * vt; entregar vt (вручить); ~ дёнег [хлёба] dar dinheiro [pão]; ~ есть [пить] dar de comer [de beber]; ~ взаймы emprestar vt, dar de empréstimo; ~ лекйрство dar (ministrar) um remédio; 2. (предоставить) dar vt, conceder vt; ~ npniÒT dar abrigo; ~ напрокйт alugar vt, dar de aluguer [aluguel]; ~ помещёние conceder (pôr * à disposição) um local; ~ слово а) (на собрании) dar (conceder) a palavra; б) (пообещать) dar (empenhar) a palavra; ~ работу dar trabalho (emprego); 3, (уступить) dar vt, ceder vt; ~ мёсто dar (ceder) o lugar; 4. уст. (придать — форму, выражение) dar vt, emprestar vt; 5. разг. (определить возраст) dar vt; сколько вы мне дадйте? que idade me dá?; 6. разг. (ударить) dar vt, vi, bater vi; ~ пощёчину dar uma bofetada (um sopapo); 7. (устроить) dar vt; oferecer vt (обед, ужин, банкет); ~ концёрт dar um concerto; 8. (принести результат) dar vt; render vt; ~ прйбыль dar (render) lucro; ~ плоды dar frutos, frutificar vi; 9. (позволить что-л. сделать) deixar vt; ~ пройтй deixar passar; дай мне пораббтать deixa-me trabalhar; дййте я вам помогу deixe que eu o ajude; 10. со многими сущ. образует сочетания, обозначающие действие: ~ распоряжёние dar ordens, ordenar vt; ~ позволёние dar permissão, permitir vt; ~ обещйние fazer * uma promessa, prometer vt; ~ клйтву fazer um juramento, jurar vt; ~ показйние юр. depor * vi; ~ отчёт prestar contas; ~ телегрймму enviar (passar) um telegrama, telegrafar vi; ~ бой livrar (dar) combate; ~ залп dar uma salva, descarregar as armas; ~ трёщину rachar-se, fender-se; ~ течь abrir * água; ~ осёчку negar fogo; ~ оейдок sedimentar vi; 11. повел. ДАР—ДВЕ дай, дай-ка в знач. побуд. частицы que tal fam.; porque não; дай слетйю в Москву que tal eu dar um pulo a Moscovo [Moscou]?; дай-ка напишу письмо e se escrevesse uma carta? 0 ~ шпоры chamar nas (fincar as) esporas; esporem* vt; ~ зйнавес baixar o pano; ~ знать fazer saber (a), dar a conhecer (a); avisar vt; не дано знать não é dado saber; ~ понять dar a entender; ~ начйло (чему-л.) dar origem (início) a, originar vt; ~ ход дёлу dar andamento à questão (ao caso); ~ себё труд... dar-se ao trabalho de; ~ Máxy fazer um lapso; dar raia; ни ~ ни взять sem tirar nem pôr; я тебе дам! (угроза) dou-te uma!, vais ver!; ~ знать о себе dar sinal de si (de vida); ~ себя знать fazer-se sentir; ~ вожжи (поводок) soltar as rédeas (ao cavalo) ДАТЬСЯ сов. 1. разг. (поддаться) deixar-se, entregar-se; render-se, ceder vi (уступить); не ~ в обмйн não se deixar enganar; не ~ врагу não se entregar (não se render) ao inimigo; 2. (оказаться) Д-ser * vi, sair * vi; sair bem (удаться); это ему далось нелегко isto não lhe foi fácil; isto custou-lhe; грймота далась ему легко foi-lhe fácil aprender a ler e escrever; , дброго далйсь нам эта побёда saiu-nos cara esta vitória; вышивйние ей не даётся ela não tem jeito para fazer bordados; 3.(1 и 2 л. не употр.; тк. проги. вр., Д): далйсь ему эта скрйпка não fala senão no violino дАчА4а \ ж (действие): — показёний юр. depoimento m; во врёмя дйчи корма na hora de dar forragem; 2. (порция) ração f ДАЧ||А4а II ж casa de campo; bangaló [ô] m; vila f (вилла); жить на ~e viver no campo, veranear vi; снять ~y alugar uma casa de campo ДАЧНИЦК За м, ~ЦА За ж veranista m, f ДАЧН || ЫЙ прил. de campo, de veraneio; ~ сезон temporada de veraneio; ~ поезд comboio [trem] suburbano; ~ая мебель móveis de casa de campo; móveis de vime (плетёная) ДВА л м, с (ж две) числ. колич. dois m (f duas); по ~ dois a dois; кёждые ~ дня de dois em dois dias; заплатйть в ~ рйза больше pagar o dobro <0 в двух maráx a dois passos; в двух словах em duas (em poucas) palavras; на ~ слова tenho duas palavras a dizer-lhe; в ~ счёта em dois tempos; ни ~ ни полторй nem bom nem mau, nem carne nem peixe; чёрта с ~! прост, см. чёрт ДВАДЦАТИГРАДУСНЫЙ прил. de vinte graus ДВАДЦАТИЛЕТИЕ 7a с 1.(срок) vicénio [ê] m, vinte anos; 2. (годовщина) vigésimo aniversário ДВАДЦАТИЛЕТН || ИЙ прил. 1. (о сроке) vicenal, de vinte anos; ~яя дружба uma amizade de (há) vinte anos; 2. (о возрасте) de vinte anos; vintenário ДВАДЦАТЦЫЙ числ. порядк. vigésimo; vinte (дата, номер, страница); ~ое число dia vinte; ~ого мйя (no) dia vinte de Maio [m]; в ~ые годы nos anos (de) vinte; na década de 20; однй ~ая um vigésimo, vigésima parte; ему идёт (пошёл) — год ele já completou (está com) dezanove [dezenove] anos ДВАДЦАТЬ числ. колич. (скл. как ж 8b) vinte; ~ одйн vinte е um; ~ пёрвый vigésimo primeiro; дом номер — casa número vinte; ему лет ~ ele terá uns vinte anos; estará por volta dos vinte О ~ раз говорйть repetir * vinte (mil) vezes ДВАЖДЫ нареч: duas vezes; — два — четыре duas vezes dois são quatro; ~ орденоносный condecorado com duas ordens О (йсно) как ~ два — четыре (é claro) como dois e dois serem quatro ДВЕНАДЦАТИЛЁТНИЙ прил. de doze anos ДВЕНАДЦАТИПЁРСТН || ЫЙ прил.: ~ая KHimcá анат. duodeno m ДВЕНАДЦАТИ ЫЙ числ. порядк. décimo segundo, duodécimo; doze (дата, номер, страница); ~oe число dia doze; ~ого июля (no) dia doze de Julho [j]; в ~ом часу depois das onze; в половйне ~oro às onze e meia; ему идёт (пошёл) ~ год ele já completou onze; од Há ~ая duodécima parte ДВЕНАДЦАТЬ числ. колич. (скл. как ж 8а) doze; ~ часов дня meio-dia тп; в — часов ночи à meia-noite; сей- nác ~ часов двйдцать минут é meio-dia е vinte 123
ДВЕ—ДВО ДВЕРКА 3*а ж уменьш. pequena porta, portinha f, portinhola f ДВЕРНЦ0Й прил. de porta; ~áa ручка maçaneta de porta; ~ замок fechadura f (de porta) ДВЕРЦА 3*a ж см. двёрка ДВЕР||Ь 8e ж (тж. П2) porta f \ входнёя ~ porta de entrada; парёдная ~ porta da frente (principal); стоять в —ях estar* na porta; стучёть в ~ bater à [na] porta 0 при закрытых ~ях a portas fechadas; день открытых ~ёй dia em que se franqueia ao público uma empresa ou estabelecimento de ensino; политика открытых ~ёй política de portas abertas; ломйться в открытую ~ arrombar uma porta aberta; захлопнуть ~ пёред носом dar * com a porta na cara; выставить за ~ pôr * (alguém) na rua; показёть (указёть) на ~ кбму-л. mostrar a porta a alguém ДВЕСТИ ^ числ. колич. duzentos, duzentas; ~ одйн человёк duzentas e uma pessoas; ~ пёрвый ducentésimo primeiro ДВИГАТЕЛЬ 2a м motor то; máquina f; ~ внутрен него сгорёния motor de explosão (de combustão interna); реактйвный ~ motor de reacção [a jato]; паровой ~ máquina a vapor ДВЙГ ATE ЛЬН || ЫЙ прил. 1. (относящийся к движению) de movimento; ~ акт movimento то, gesto то; ~ые нёвыки hábitos motores; 2. (приводящий в движение) motor, motriz, propulsor; ~ нерв nervo motor; ~ая сйла força motriz (motora) ДВЙГАТЬ несов. 1. В (перемещать) mover vt, deslocar vt\ empurrar vt (толкая); puxar vt (таща)] 2. T (шевелить) mover vt, mexer vt, agitar vt] ~ пйль- цами [рукой] mover os dedos [o braço]; 3. В (приводить в движение) mover vt, fazer * mover, pôr * em movimento; a(c)cionar vt] ~ машйну a(c)cionar (fazer funcionar) uma máquina; 4. В (содействовать развитию) fomentar vt, impulsionar vt] levar avante; ~ науку fazer avançar a ciência; ~ дёло вперёд levar avante um negócio О ёле (с трудом) ~ ногйми arrastar os pés; mover-se a custo ДВИГАТЬСЯ 1 6a несов. 1. (перемещаться) mover- se, deslocar-se, estar * em movimento; ~ вперёд avançar vi, adiantar-se; 2. разг. (трогаться с места) pôr-se * em movimento; arrancar vi; tocar vi fam.; ~ в путь pôr-se a caminho; 3. (шевелиться) mexer-se, mover-se 0 ~ в гору progredir * vi] subir * vi] ~ по службе subir vi, ser * promovido, avançar vi (no serviço) ДВИЖЕНИИE 7a c 1. movimento то; равномёрное ~ movimento uniforme; поступётельное ~ translação f; avanço m (вперёд)] приводйть в ~ pôr * em movimento, a(c)cionar vt] приходйть в ~ pôr-se * em movimento (em marcha); без ~я sem se mover, imóvel; 2. (общественное) movimento m; забастовочное (стёчечное) ~ movimento grevista (paredista); ~ за мир (в защйту мйра) movimento em defesa da paz; профсоюзное ~ movimento sindical; нaциoнáльнo-ocвoбoдйтeльнoe ~ movimento de libertação nacional; 3,(езда, ходьба) movimento то; circulação f, tráfego то; автобусное ~ movimento (tráfego) de auto carros [ônibus]; воздушное ~ serviço aéreo; ~ грузов tráfego то (de mercadorias); прёвила уличного ~я código de estradas; regulamento do trânsito; 4. (по службе) avanço то, promoção f] 5. (развитие) desenvolvimento то; ~ вперёд progresso то; 6. спорт, штанга movimento то; по сумме двух ~й он зёнял 1-е мёсто о resultado obtido nos dois movimentos colocou o em l.° lugar О вольные ~я см. вольный ДВИЖИМОСТЬ 8а ж юр. (bens) móveis mpl ДВИЖИМ II ЫЙ прич. 1. movido; ~ чувством со- страдёния movido por compaixão; 2. в знач. прил. юр. móvel; ~ое имущество (bens) móveis mpl ДВЙЖИТЕЛЬ 2а м тех. propulsor то ДВИЖ0К 3*ь м 1. (линейки) cursor то; 2. (небольшой двигатель) motor то (transportável) ДВЙЖУЩЦИЙ в знач. прил. motor, motriz; ~ая сйла força motriz ДВЙНУТЬ3а 1. сов. см. двйгать; 2. сов. (В) разг. (ударить) dar * um soco (um golpe) em; ~ двёрью bater com a porta О не ~ пёльцем não levantar uma palha ДВИНУ II ться За сов. см. двйгаться; ~ться в путь pôr-se * a caminho, он не ~лся с мёста ele não se mexeu (não arredou pé) ДВОЕ числ. собир. dois (f duas); duas pessoas; на двойх para dois; их ~ eles são (em) dois ф на свойх (на) двойх ^ шутл. (пешком) no cavalo dos frades ДВОЕБОРЬЕ 6*а с спорт prova dupla, biatlo то ДВОЕБРАЧИЕ 7а с bigamia f ДВОЕВЛАСТИЕ 7а с dualidade de poderes ДВОЕДУШИЕ 7а с уст. doblez f, duplicidade f] hipocrisia f (лицемерие) ДВОЕДУШНЫЙ прил. уст. fingido, hipócrita ДВОЕЖЕНЕЦ 5*a м bígamo то ДВОЕЖЁНСТВО 1а с bigamia f ДВОЕТОЧИЕ 7а с грам. dois pontos ДВОЕЧНИК За м разг. mau aluno двойуться4iy несов. 1. (раздваиваться) bifurcar- -se, dividir-se; 2. (удваиваться) dobrar vi, duplicar vi] у него ~тся в глазёх ele vê tudo dobrado ДВОЙКА 3*a ж 1. (цифра, игральная карта) dois то; 2. (школьная отметка) nota dois, nota de reprovação; 3. (лодка) barco de dois remadores ДВОЙНЙК3b м 1. sósia то; 2. разг. (двойняшка) gémeo [ê] то ДВОЙНИ ОЙ прил. duplo, dobrado, duplicado; ~ подбородок papada f] ~óe дно fundo falso; ~ые рёмы caixilho duplo; ~áa бухгалтёрия contabilidade por partidas dobradas; уплатйть в ~óm размёре pagar o dobro; вести ~ую игру fazer * jogo duplo ДВОЙНЯ 2*a ж casal de gémeos [ê] ДВОЙНЯШКА 3*a ж разг. gémeo [ê] то ДВОЙСТВЕННОСТЬ8a ж 1. (противоречивость) dualidade f, dubiedade f] 2. (двуличность) dobrez f, duplicidade f ДВ0ЙСТВЕНН || ЫЙ прил. 1. (двойной) duplo, dúbio, dúplice; 2. (двуличный) doble; fingido (притворный)] hipócrita (лицемерный) О ~oe число dual то ДВОР I м 1. pátio то, quintal то; terreiro то (площадка)] зёдний — quintal то, pátio dos fundos; 2. (крестьянский дом) casa camponesa; exploração f (хозяйство)] fogo то (как единица счёта)] иожёр уничтожил 5 ~ов о fogo destruiu 5 casas; основёть ~ fazer casa; ходйть по ~áM andar de porta em porta; многие крестьянские ~ы не имёли лошадёй muitas das explorações (famílias) camponesas não possuíam cavalos; посёлок в дёсять (из десяти) ~ób uma povoação de dez fogos (casas); 3. (для скота и инвентаря) conjunto de instalações (para gado, aves ou alfaias); скотный ~ curral то; vacaria f, estábulo то (коровник)] птйчий — aviário то О на ~é fora de casa, lá fora: на ~é жёрко faz calor lá fora; уйтй со ~á уст. abandonar a casa; ни колё ни ~á sem eira nem beira; быть (прийтйсь) не ко ~у não convir *, não prestar, (vir * a) ser indesejável (uma pessoa); монётный ~ Casa da Moeda; постоялый ~ уст. estalagem f, hospedaria f ДВОР lb II м (царский) corte f; при ~é na corte ДВОРЕЦ 5*b м palácio to; paço то (королевский)] Дворёц иионёров Palácio dos Pioneiros; Дворёц съёздов Palácio dos Congressos ДВОРЕЦКИЙ м (скл. как прил.) mordomo то ДВОРНИК За м 1. zelador то (ответственный за дом)] varredor то (подметальщик)] 2. авт. разг. limpador do pára-brisa; 3.: механйческий ~ (машина) carro da limpe za pública ДВОРНИЧИХА За ж разг.. zeladora f (ответственная за дом)] varredora f (подметальщица) ДВ0РНЯ 2a ж собир. ист. criadagem f ДВОРНЯГА За, ДВОРНЯЖКА 3*а ж разг. cão de quinta; vira-lata m bras. ДВОРОВ IIЫЙ прил. 1. do pátio, do quintal; ~ая co- бёка cão [cachorro] de quinta; ~ые постройки anexos (cs) mpl, dependências fpl] 2. (о крепостных): ~ые люди servos mpl] criados mpl, criadagem f (слуги); 3. в знач. сущ. м servo то, criado то ДВОРЦОВЫЙ прил. de palácio, palaciano; palatino; ~ переворот golpe palaciano ДВОРЯНЙН11 м nobre то, fidalgo то; личный ~ nobilitado то; столбовой ~ nobre de nascimento ДВОРЯНКА 3*a ж nobre f, fidalga f ДВОРЯНСК || ИЙ прил. da nobreza, fidalgo; ~oe co- 124
словие a nobreza; ~ая усёдьба propriedade senhorial ДВОРЯНСТВО la с 1. (дворянское звание) título de nobreza (nobiliárquico); возводйть в ~ nobilitar vt; 2. co- 6up. nobreza f, fidalguia f\ мелкопомёстное ~ pequena nobreza ДВОЮРО ДНIIЫЙ прил.: ~ брат primo (irmáo) m, coirmão m; ~ая cecTpá prima (irmã) f, coirmã f ДВОЯК IIИЙ прил. (двойной) duplo; ambíguo (двойственный); ~ая выгода proveito duplo; ~oe чувство sentimento dúbio ДВОЯКОВОГНУТЫЙ прил. физ. bicôncavo ДВОЯКОВЫПУКЛЫЙ прил. физ. biconvexo (cs) ДВУБОРТНЫЙ прил.: ~ пиджёк casaco assertoado (com abotoadura dupla); paletó de traspasse, jaquetão m bras. ДВУГЛАВ IIЫЙ прил. bicéfalo, dicéfalo, de duas cabeças; ~ орёл (герб царской России) águia bicéfala ф ~ая мышца анат. bíceps тп ДВУГЛАСНЫЙ м (скл. как прил.) лингв, ditongo тп ДВУГОРБЫЙ прил. de duas gibas; ~ верблюд camelo m ДВУГРАННЫЙ прил. diedro ДВУГРИВЕННЫЙ м (скл. как прил.) разг. moeda de vinte copeques двудОльнцый прил. 1. (о ритме) a dois tempos; 2. в знач. сущ. мн. бот.: ~ые dicotiledóneas [о] fpl ДВУДОМНЫЙ прил. бот. dióico ДВУЖИЛЬНЫЙ прил. 1. тех. de dois fios, duplo; ~ кёбель cabo duplo; cab,o de dois fios (condutores); 2. прост, (крепкий) com sete fôlegos; com fôlego de sete gatos fam. ДВУЗНАЧНII ЫЙ прил. : ~oe число número de dois algarismos ДВУКОЛКА 3*a ж carro de duas rodas; carriola f, carrocinha f ДВУКОННЫЙ прил. puxado por dois cavalos; ~ плуг charrua com rodado ДВУКОПЫТНЫЙ прил. зоол. artiodá(c)tilo ДВУКРАТНЦЫЙ прил. duplo, dúplice, dobrado; взыскёть стоимость утёрянной кнйги в ~ом размёре cobrar о preço duplicado do livro perdido О ~ чемпион bicampeão m ДВУКРЫЛЫЕ мн. (скл. как прил.) зоол. dípteros mpl ДВУЛИКИЙ прил. 1. de duas caras; 2. перен. см. двулйчный ф ~ Янус миф. Jano; перен. hipócrita тп ДВУЛИЧИЕ 7а с, ДВУЛИЧНОСТЬ 8а ж duplicidade f, doblez f; hipocrisia f (лицемерие) ДВУЛЙЧНЫЙ прил. de duas caras, doble, bifronte; fingido, hipócrita (лицемерный) ДВУН0ГЦИЙ прил. bipedal, bípede; —oe животное bípede m ДВУОКИСЬ 8a ж хим. bióxido (cs) m ДВУПАЛЫЙ прил. bidigitado ДВУПОЛЫЙ прил. биол. bissexual, bissexo (cs); hermafrodita ДВУПОЛЬЕ 6*a c c. -x. afolhamento (rotação) em duas folhas ДВУРОГИЙ прил. bicorne ДВУРУЧНЦЫЙ прил. de dois cabos; ~ая пилй serra braçal ДВУРУШНИК 3a м homem de duas caras ДВУРУШНИЧАТЬ 1 несов. fazer * um jogo duplo ДВУРУШНИЧЕСТВО la c doblez f, duplicidade f ДВУСЕМЯДОЛЬНЫЙ прил. dicotiledóneo [ô] ДВУСКАТНЦЫЙ прил.: ~ая крыша telhado de duas águas ДВУСЛ0ЖНЦЫЙ прил. лингв, bissílabo, dissílabo; ~oe слово dissílabo m ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ 8a ж 1. ambiguidade [ú] f, equívoco m; anfibologia f (во фразе)] 2. (непристойность) indecência f ДВУСМЫСЛЕНН || ЫЙ прил. 1. ambíguo, equívoco; anfibológico (о фразе)] ~oe положёние situação equívoca 2. (непристойный) indecoroso, indecente; picante (пикантный) ДВУСМЫСЛИЦА 5a ж разг. ambiguidade [ú] f, equívoco m двуспАльнцый прил.: —ая кровйть cama de casal ДВО—ДВУ ДВУСТВОЛКА 3*a ж espingarda (caçadeira) de dois canos ДВУСТВ0ЛЬН||ЫЙ прил.: ~ая сквйжина poço (petrolífero) duplo; —oe ружьё espingarda de dois canos ДВУСТВОРЧАТЫЙ прил. 1. (о двери) de dois batentes, de duas folhas; 2. (о раковинах) bivalve ДВУСТИШИЕ 7a с лит. dístico m, estrofe de dois versos ДВУСТ0ПНЫЙ прил.: — ямб dijambo тп ДВУСТОР0ННЦ ИЙ прил. 1. de dois lados, bilateral; ~яя ткань tecido de duas faces; ~ee воспалёние лёгких pneumonia dupla; ~ee уличное движёние trânsito de dois sentidos (de duas mãos); 2. (обоюдный) bilateral; ~ee соглашёние acordo bilateral ДВУТАВРОВ || ЫЙ прил. тех. (laminado) em T (duplo); ~ая бйлка viga em T (duplo) ДВУУГЛЕКЙСЛ || ЫЙ прил. хим.: —ая сода bicarbonato de sódio; bicarbonato m fam. ДВУУТР0БКА 3*a ж зоол. sarigueia f] sarigúê m bras. ДВУХАКТНЫЙ прил. de (em) dois a(c)tos ДВУХАТОМНЫЙ прил. хим. biatómico [ô], diató- mico [ô] ДВУХВАЛЕНТНЫЙ прил. хим. bivalente ДВУХВЕСЁЛЬНЫЙ прил. de (a) dois remos, birreme ДВУХГОДЙЧНЫЙ прил. de dois anos, bienal ДВУХГОДОВАЛЫЙ прил. de dois anos ДВУХГОЛОВЫЙ прил. bicéfalo, dicéfalo; bicípite poet. ДВУХДНЕВНЫЙ прил. de dois dias ДВУХКЛАССНЫЙ прил. de dois anos (de estudo), de duas classes ДВУХКОЛЕЙНЫЙ прил. de via dupla; ~ путь ferrovia dupla ДВУХКОЛЕСНЫЙ прил. de duas rodas; ~ велоси- пёд bicicleta f ДВУ XKÓMH ATHIIЫЙ прил.: ~ая квартйра apartamento de duas assoalhadas; apartamento de dois cômodos (de duas peças) bras. ДВУХКОПЁЕ ЧНЫЙ прил. de dois copeques ДВУХЛЕМЕШНЫЙ прил.: — плуг charrua dupla ДВУХЛЕТНИ ИЙ прил. 1. de dois anos, bienal; ~ ребёнок criança.de dois anos (de idade); ~ план plano bienal; 2. бот. bienal; ~ие растёния plantas bienais ДВУХЛИТРОВЫЙ прил. de dois litros (de capacidade) ДВУХМАЧТОВЫЙ прил. мор. de dois .mastros ДВУХМЁСТНЦЫЙ прил. de dois assentos (lugares); que leva dois; ~ая каюта camarote de dois leitos (beliches) ДВУХМЕСЯЧНЫЙ прил. bimestral, bimestre; de dois meses de idade (о возрасте) ДВУХМОТОРНЫЙ прил. bimotor; ~ самолёт bi- motor m ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ прил. de duas semanas; bimensal, quinzenal (об изданиях) ДВУХОСНЫЙ прил. de dois eixos ДВУХПАЛАТНЫЙ прил. de duas câmaras, bicameral ДВУХПАЛУБНЫЙ прил. мор. de duas pontes ДВУХПАРТИЙНЫЙ прил. полит, de dois partidos, bipartidário ДВУХПОЛЮСНЫЙ прил. физ. bipolar ДВУХРЯДНЦЫЙ прил.: ~ ячмёнь cevada dística; ~ая гармонь harmónica [о] (acordeão) de duas filas de botões (do lado esquerdo) ДВУХСМЕННЫЙ прил. de (em) dois turnos ДВУХСОТЛЕТИЕ 7a c 1. (срок) duzentos anos; 2. (годовщина) bicentenário m, segundo centenário; ducentésimo aniversário ДВУХСОТЛЁТНИЙ прил. 1. bicentenário, de duzentos anos; 2. (о годовщине) do segundo centenário ДВУХС0ТЦЫЙ числ. порядк. ducentésimo; duzentos (год, номер, страница)] ~ая годовщйна ducentésimo aniversário, bicentenário m ДВУХТАКТНЫЙ прил. 1. муз. de dois compassos; 2. тех. de dois tempos; ~ двигатель motor de dois tempos 125
ДВУ-ДЕЗ ДВУХТОМНИК За м разг. ediçáo em dois volumes (tomos) ДВУХФАЗНЫЙ прил. эл. bifásico, de duas fases ДВУХЦВЕТНЫЙ прил. bicolor, de (em) duas cores ДВУХЭТАЖНЫЙ прил. de dois andares (pavimentos) ДВУЧЛЁН la м мат. binómio [ô] m ДВУЯЗЫЧИЕ 7a с лингв, bilinguismo [ii] m ДВУЯЗЫЧН || ЫЙ прил. bilíngue [ii]; ~oe населёние população bilíngue; ~ словёрь dicionário bilíngue ДЕБАРКАДЕР la м 1. (пристань) cais flutuante; 2. ж.-д. уст. cais m, desembarcadouro de estação ferroviária; plataforma f bras. ДЕБАТИРОВАТЬ 2a несов. В debater vt, discutir vt ДЕБАТЫ mh. {скл. как м la) debates mpl ДЕБЕТ la м бухг. débito m ДЕБИТ la м спец. {нефти, воды, газа) débito m {por unidade de tempo); caudal m {воды) ДЕБИТОР la м бухг. devedor m ДЕБЛОКИРОВАТЬ 2a сов., несов. В levantar o bloqueio, desbloquear vt ДЕБОШ 4a м escândalo m, rebuliço m, bulha f ДЕБОШИР la м desordeiro m, bulhento m ДЕБОШИРИТЬ 4a несов. bulhar vi, armar desordens ДЕБРИ mh. (скл. как ж 8a) 1. {лесные) brenha f, floresta cerrada, matagal m; 2. перен. brenha f, labirinto m ДЕБЮТ la м 1. estreia [éi] f; 2. ъиахм. abertura f ДЕБЮТАНТ la м, ~KA 3*a ж estreante m, f ДЕБЮТИРОВАТЬ 2a сов., несов. estrear vi ДЕВА la ж уст. поэт, virgem f, donzela f О старая ~ solteirona f; остйться стйрой дёвой ficar para tia, ficar solteirona ДЕВАЛЬВАЦИЯ 7a ж эк. desvalorização f ДЕВАЛЬВИРОВАТЬ23 сов., несов. desvalorizar vt ДЕВАТЬ 1 несов. см. деть; ~СЯ см. дёться ф не знать, кудй ~ся от стыдй não saber * onde se meter dé vergonha ДЕВЕРЬ м{ед. 2a, мн. 12b: ~я) cunhado m (irmão do marido) ДЕВИАЦИЯ 7a ж спец, desvio m ДЕВИЗ la м divisa f; moto m, lema m ДЕВИЦА 5a ж нар.-поэт. см. девйца § крйсная ~ (о робком юноше) rapaz [moço] tímido ДЕВЙЦА 5а ж уст. rapariga f, moça f; donzela f; в ~x antes de casada, na donzelice ДЕВИЧЕСКИЙ прил. см. дёвйчий ДЕВЙЧЕСТВ||О 1а с donzelice f, mocidade f О в ~е antes de casada, na donzelice ДЕВЙЧ || ИЙ прил. de rapariga, de moça, de donzela; ~ья фамйлия apelido [sobrenome] de solteira О дё- вичья пймять шутл. ^ memória de grilo (de galo) ДЕВКА 3*a ж прост, rapariga f, moça f <) (уличная) ~ груб, meretriz f, mulher da rua; засидёться (сидеть) в ~x прост, {uma rapariga) demorar a casar; остйться в ~x прост, ficar para tia ДЕВОЧКА 3*a ж menina f, garota f ДЕВСТВЕННИЦА 5a ж vipgem f, donzela f ДЕВСТВЕННОСТЬ 8a ж virgindade f ДЕВСТВЕННЦЫЙ прил. 1. virgem, virginal, virgíneo; casto (целомудренный); inocente {невинный); puro {чистый); 2. перен. virgem; inta(c)to; ~ лес floresta virgem О ~ая плевй анат. hímen m ДЕВУШКА 3*a ж rapariga f; moça f, jovem f ; senhorita f {разг.— в обращении) ДЕВЧОНКА 3*а ж разг. mocinha f, garota f; mcninota f ДЕВЧУШКА 3*a ж разг. meninazinha f, garotinha f ; guria f bras. ДЕВЯНОСТО л числ. колич. noventa; ~ один noventa" е um; — пёрвый nonagésimo primeiro; на ~ второй странйце na página noventa е dois ДЕВЯНОСТОЛЕТНИЙ прил. de noventa anos, nonagenário; ~ старйк nonagenário m ДЕВЯН0СТ || ЫЙ прил. порядк. nonagésimo; noventa {год, номер, страница); ~ые годы os anos (de) noventa; década de 90; ~ая часть nonagésimo m ДЕВЯТЕРО числ. собир. nove (pessoas) ДЕВЯТИКЛАССНИЦ К За м, ~ЦА 5а ж alun|o тп, -a f da попа classe (do nono ano) ДЕВЯТИКРАТНЦЫЙ прил. nónuplo [о] ДЕВЯТИЛЕТНИЙ прил. de nove anos ДЕВЯТИСОТЫЙ числ. порядк. nongentésimo, по- ningentésimo; novecentos {дата, номер, страница) ДЕВЯТКА 3*а ж {цифра, игральная карта, трамвай и т. п.) nove m; grupo de nove, novena f {группа из девяти единиц); ~ червёй nove de copas ДЕВЯТНАДЦАТИЛЕТНИЙ прил. de dezanove [de zenove] anos ДЕВЯТНАДЦАТII ЫЙ числ. порядк. décimo nono; dezanove [dezenove] {дата, номер, страница); ~ого ноября (по) dia dezanove de Novembro, a dezanove de Novembro [n]; ~ oe число dia dezanove; ему пошёл ~ год ele tem dezoito anos completos ДЕВЯТНАДЦАТЬ числ. колич. {скл. как ж 8а) dezanove [dezenove] ДЕВЯТИ ЫЙ числ. порядк. nono; nove {дата, номер, страница); ~ое число dia nove; ~ого числй (no) dia nove; в ~ом часу depois das oito; половина ~ого (são) oito е meia; ему идёт (пошёл) ~ десяток ele já passou dos oitenta; ~ая часть, однй ~ая um nono 0 ~ вал onda decúmana ДЕВЯТЬ числ. колич. (скл. как ж 8b) nove ДЕВЯТЬСОТ л числ. колич. novecentos; ~ одйн novecentos е um; ~ пёрвый nongentésimo primeiro ДЕВЯТЬЮ нареч. nove vezes; ~ два — восемнйд- цать nove vezes dois são dezoito ДЕГАЗАЦИЯ 7a ж desgasificação f, descontami- nação f ДЕГЕНЕРАТ la м degenerado m ДЕГЕНЕРАТИВНЫЙ прил. degenerativo, degene- rascente ДЁГОТЬ 2*a м breu m, alcatrão m; древёсный ~ alcatrão vegetal; каменноугольный ~ breu de hulha; мйзать дёгтем brear vt, alcatroar vt, embrear vt ДЕГРАДАЦИЯ 7a ж degradação f; decaimento m {упадок) ДЕГРАДИРОВАТЬ 2a сов., несов. degradar vi; decair * vi {приходить в упадок) ДЕГТЯРНЦ ЫЙ прил. de alcatrão, de breu; ~oe мыло sabonete de alcatrão ДЕГУСТАТОР la м degustador m, provador m ДЕГУСТАЦИЯ 7a ж degustação f ДЕГУСТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В degustar vt ДЕД la м 1. avô m; velho m {старик); 2. мн.: дёды {предки) avós mpl, antepassados mpl ф мороз, рож- дёственский ^ Pai Natal; Papai Noel bras. ДЕДОВСКИЙ прил. 1. do avô; 2. {старинный) avoen- go, dos avós, antigo ДЕДУКТИВНЫЙ прил. dedutivo ДЕДУКЦИЯ 7a ж dedução f ДЕДУШКА м {скл. как ж 3*a) vovô m ДЕЕПРИЧАСТИЕ 7a с гран, gerúndio m ДЕЕСПОС0БНОСТЬ 8a ж 1. книжн. capacidade de agir (de a(c)tuar); 2. юр. idoneidade f, capacidade f, aptidão f ДЕЕСПОСОБНЫЙ прил. книжн., юр. idóneo [о]; capaz, capacitado ДЕЖУРИТЬ 4a несов. 1. estar de serviço; estar * de (fazer*) plantão bras.; 2. {неотлучно находиться) velar vt, vi; ~ у постёли больного velar um doente ДЕЖУ PH || ЫЙ прил. 1. de serviço [de plantão]; ~ врач médico de serviço [de plantáo]; —ая аптёка farmácia de serviço [de plantáo]; 2. в знач. сущ. м médico (empregado, etc.) de serviço; plantonista m bras. 0 ~oe блюдо prato do dia ДЕЖУРСТВ || O lacl. serviço [plantáo] m; pacnncá- ние (грйфик) ~a escala de serviços [de plantões]; 2. {y больного) vela f, veladura f ДЕЗАВУИРОВАТЬ 2a сов., несов. В dun. desaprovar vt, repudiar vt ДЕЗЕРТИР la м desertor m; trânsfuga m {перебежчик) ДЕЗЕРТИРОВАТЬ 2a сов., несов. desertar vi; trans- fugir vi {перебежать) ДЕЗЕРТИРСТВО la c deserção f 126
ДЕЗИНСЁКЦИЯ 7а ж desinse(c)tação f ДЕЗИНТЕГРАЦИЯ 7а ж спец, desintegração f, desagregação f ДЕЗИНФЕКЦИ0НН || ЫЙ прил. de desinfe(c)ção; ~ая KáMepa desinfe(c)tório m ДЕЗИНФЁКЦИЦЯ 7a ж desinfe(c)ção f; производйть ~ю praticar desinfe(c)ção, dèsinfe(c)tar vt ДЕЗИНФИЦЙР || OBATb 2a coe., несов. В desin- fe(c)tar vt, desinfe(c)cionar vt; дующее срёдство desinfectante m ДЕЗИНФОРМАЦИЯ 7a ж desinformação f ДЕЗИНФОРМИРОВАТЬ2a сов., несов. В desin- formar vt ДЕЗОДОРАТОР la м desodorânte m, desodori¬ zante m ДЕЗОРГАНИЗАЦИЯ 7a ж desorganização f ДЕЗОРГАНИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В desorganizar vt ДЕЗОРИЕНТАЦИЯ 7a ж desorientação f ДЕЗОРИЕНТИРОВАТЬ23 сов., несов. В desorientar vt, desnortear vtf ДЕЙЗМ la м филос. deísmo m ДЕЙСТВЕННОСТЬ 8a ж eficácia f, eficiência f ДЕЙСТВЕННЫЙ прил. eficaz, eficiente, a(c)tivo ДЕЙСТВИИE7a c 1. a(c)ção f; план —й plano de a(c)ção; 2. мн. (поведение) a(c)ção f, a(c)tividade f; самовольные ~я a(c)ções arbitrárias; предостйвить полную свободу ~й dar * plena liberdade (carta branca); 3. мн. воен—я a(c)ções fpl, operações fpl; наступйтельные ~я a(c)ções ofensivas; воённые ~я operações militares; hostilidades fpl; 4. (машины, аппарата) a(c)ção f, funcionamento m; movimento m, marcha f; коэффициёнт no- лёзного ~я rendimento m\ привестй в ~ pôr * em funcionamento (em movimento); a(c)cionar vt; 5. (договора) validez f; быть в ~и estar * em vigor; входйть в ~ entrar em vigor; вводйть закон в ~ fazer * vigorar uma lei; 6. (воздействие, влияние) a(c)ção f, efeito m, influência f; под ~ем sob a a(c)ção de; окйзывать ~ ter (produzir) efeito, exercer a(c)ção (sobre); бомба замёдленного ~я bomba de efeito retardado; 7. театр. a(c)to m; 8. мат. operação f; четыре арифметйческих ~я quatro operações aritméticas ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нареч. 1. de fa(c)to, realmente, efe(c)tivamente, deveras; 2. в знач. вводи, сл. com efeito, de fa(c)to; ~, вы были прйвы com efeito, você (o senhor) tinha razão ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ b 8a ж realidade f; современная ~ a(c)tualidade f, a vida a(c)tual; превратйться в ~ tornar-se realidade ф в na realidade, na verdade, de fa(c)to ДЕЙСТВЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. 1. real, efe(c)tivo, verdadeiro; ~oe положёние дел estado real das coisas; ~ая причина razão verdadeira; ~ факт fa(c)to real; 2: (под- личный) autêntico [ê], genuíno; это его ~ые словй são suas palavras autênticas; 3. (имеющий силу) válido; билёт действйтелен трое суток о bilhete é válido рог três dias О ~ залбг гром, voz a(c)tiva; ~ая служба воен. serviço a(c)tivo; ativa f bras.; ~ член акадёмии membro efe(c)- tivo da Academia ДЕЙСТВОВАТЬ 2a несов. 1. agir vi; a(c)tuar vi; obrar vi, proceder vi (поступать); ~ соглйсно закону agir de acordo com a lei; ~ осторожно proceder com cautela; 2. (функционировать) funcionar vi, andar vi, estar * em funcionamento; замок не дёйствует a fechadura não funciona; механйзм дёйствует плохо о mecanismo funciona mal; Horá не дёйствует a perna não ancja; 3.(чем-л.) fazer **uso (de), servir-se * (de); manejar vt; ~ штыком lutar à baioneta; ~ вёслами manejar os remos; ~ локтями разг. acotovelar vt, dar * cotoveladas; 4. (воздействовать) agir vi, fazer * (produzir, ter *) efeito; influir vi (влиять); ~ успокойтельно ter um efeito calmante; лекйрство не дёйствовало o remédio não fazia efeito; 5. (о законах) vigorar vi, estar em vigor, viger vi О ~ нанёрвы см. нёрвы ДЕЙСТВУЮЩИ ИЙ в знач. прил. (о законах) em vigor, vigente О ~ее лицб театр., лит. personagem f; (m, f bras.); главное ~ee лицо protagonista m, f; ~ая ápMHH exército em operações; ~ вулкйн vulcão a(c)tivo ДЕК м мор. ponte f, coberta f (de navios) ДЕЗ—ДЕЛ ДЕКА За ж муз. tampo m; tábua de harmonia (в пианино) ДЕКАБРЙСТ la м ист. decabrista m (participante na revolta de 1825, na Rússia) декАбрць2Ь m Dezembro [d] m; в ~é em Dezembro; пятого ~я a cinco de Dezembro, (no) dia cinco de Dezembro ДЕКАБРЬСКИЙ прил. de Dezembro [d] ДЕКАДА la ж dezena f, década f, dez dias; ~ литературы década (festival) de literatura ДЕКАДЕНТСКИЙ прил. иск. decadentista, deca- dista декадЕнство la с иск. decadentismo m, deca- dismo m ДЕКАДНЫЙ прил. de dez dias; в ~ срок num prazo de dez dias ДЕКАЛЬКЙРОВАНИЕ 7a с тех. decalque m, decalco m ДЕКАЛЬКИРОВАТЬ 2a сов., несов. В тех. decalcar vt ДЕКАН la м dire(c)tor de faculdade ДЕКАНАТ law dire(c)toria de faculdade ДЕКАТИР0ВКА ^*а ж decatização f ДЕКАЭДР la м мат. decaedro m ДЕКВАЛИФИКАЦИЯ 7a ж desqualificação f ДЕКВАЛИФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В desqualificar vt; ~СЯ desqualificar-se, perder * a qualificação ДЁКЕЛЬ 2a м полигр. tímpano m ДЕКЛАМАТОР la м declamador m, recitador m, recitante m декламАторск II ИЙ прил. declamatório, declamativo; —oe искусство arte de declamar (declamatória) ДЕКЛАМАЦИЯ 7a ж declamação f ДЕКЛАМИРОВАТЬ 2a несов. В declamar vt, recitar vt ДЕКЛАРАТИВНЫЙ прил. declarativo, declarátório ДЕКЛАРАЦИЯ 7a ж 1. declaração f; proclamação f (провозглашение); 2. (официальные документы) declaração f ; manifesto m; таможенная ~ declaração aduaneira; торговая — declaração de mercadorias ДЕКЛАРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В declarar vt; proclamar vt (провозглашать) ДЕКЛАССИРОВАННЫЙ прил. desclassificado, marginal; ~ элемёнт um marginal, um desclassificado ДЕКЛАССИРОВАТЬСЯ 2a сов., несов. desclassificar-se, decair vi ДЕКОЛОНИЗАЦИЯ 7a ж descolonização f ДЕКОЛЬТЕ с нескл. 1. decote m; 2. в знач. прил. decotado; плйтье ~ vestido decotado ДЕКОЛЬТИРОВАННЫЙ прил. decotado ДЕКОРАТЙВНЦЫЙ прил. decorativo, ornamental; ~ая жйвопись pintura decorativa; ~ые растёния plantas ornamentais ДЕКОРАТОР la м pintor de cenário; decorador m, ornam entista m ДЕКОРАЦИЦ Я 7a ж театр, cenário m, decoração teatral; перемёна ~й театр, mudanças de vistas; ~и nepe- менйлись перен. a coisa mudou de figura ДЕКОРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В decorar vt; adornar vt, ornamentar vt (украшать); ~ флйгами embandeirar vt, abandeirar vt ДЕКРЕТ la м decreto m; ~ о мйре decreto da paz ДЕКРЕТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В decretar vt декрЕтнцый прил. estabelecido por decreto 0 ~ отпуск (по беременности) férias por gravidez; ~oe врёмя hora legal ДЕКСТРИН la м хим. dextrina f ДЕЛАННО нареч. afe(c)tadamente, artificialmente; ~ смеяться rir * um riso forçado (amarelo) ДЕЛАННЫЙ в знач. прил. afe(c)tado; forçado (принуждённый); fingido, dissimulado (притворный) ДЕЛАТЬ 1 несов. В 1. fazer * vt; fabricar vt (изготовлять); produzir vt (производить); ~ мёбель fabricar móveis; ~ трйкторы produzir tra(c)tores; 2. (выполнять) fazer vt; realizar vt, cometer vt (совершать); ~ зарядку (гимнйстику) fazer ginástica; ~ опыты realizar experi- 127
ДЕЛ—ДЕЛ mentos; — ошибки fazer (cometer) erros; — долги contrair dívidas; — попытку fazer uma tentativa; — прогулку dar * um passeio; — выбор fazer a escolha; — два inará назйд dar dois passos atrás, recuar dois passos; — вывод tirar uma conclusão; 3. (поступать) fazer vt, agir vi; — по- своему fazer a seu modo; что мне —? (o) que hei de | hei de] fazer?; дёлайте, как хотите faça(m) como quiser(em); 4. (оказывать, причинять) fazer vt; — добро fazer (prati-. car) o bem; — одолжение fazer um favor (um obséquio); — неприятности causar aborrecimentos; 5. (кого-л. кем-л.) fazer vt, tornar vt; — из когб-л. посмёшище fazer (tornar) alguém alvo de troça; — возможным tornar (fazer) possível; 6. (совершать работу, движение) fazer vt; — сто оборотов в минуту fazer (dar) cem rotações por minuto; пароход дёлает двёдцать узлов в час о vapor faz vinte nós por hora (horários) 0 ~ полезное [обычное и т. п.] дёло ocupar-se de (realizar) a(c)tividades úteis [habituais, etc.]; — глёзки olhar com coquetismo; tirar uma linha bras.; — удивлённую мйну (физиономию) fazer cara de surpresa; — нёчего, нёчего — (não há) nada a fazer; от нёчего — para matar o tempo; — из мухи слона см. муха; — честь (кому-л.) а) (придавать достоинство) fazer honra: этот поступок не дёлает им чёсти esta a(c)ção não lhes faz honra (não os honra); б) уст. (оказывать уважение) fazer (a alguém) a honra de ДЕЛАИТЬСЯ 1 несов. 1. (становиться) fazer-se *, tornar-se, ficar vi; погода —ется хуже o tempo torna-se pior; o tempo está piorando; —ется пpoxлáднo torna-se um bocado frio; 2. (происходить) acontecer vi, passar-se, dar-se, suceder vi; не 3Háio, что со мной —ется não sei o que se passa comigo; он видел, что —ется во дворё ele via о que se passava no pátio; 3. разг. (образовываться) formar se; aparecer vi, surgir vi (появляться); в стене —ются трёщины formam-se fendas na parede 0 что емУ [тебё, мне] — ется! nada lhe [te, me] pode acontecer ДЕЛЕГАТ la м delegado m ДЕЛЕГАТСКИЙ прил. de delegado(s) ДЕЛЕГАЦИЯ 7a ж delegação f ДЕЛЕГИРОВАТЬ 2a сов., несов. В delegar vt ДЕЛЁЖ 4h м, — KA 8*a ж разг. partilha f, repartição f, divisão f ДЕЛЕНИ|| E 7a с 1. divisão f\ segmentação f, fragmentação f (членение на части); desintegração f (распад); — общества на клёссы divisão da sociedade em classes; — áTOMHoro ядpá desintegração do núcleo atómico [ô]; 2. биол. fissiparidade f; — клёток divisão celular; 3. мат. divisão f; знак —я sinal de divisão; 4. (на шкале) divisão f, ponto m; grau m (градус) ДЕЛЕЦ °*b м homem de negócios; тёмный — homem de negócios suspeito; negocista m bras. ДЕЛИКАТЕС la м iguaria f, manjar m; guloseima f (лакомство) ДЕЛИКАТНИЧАТЬ 1 несов. разг. ser * cerimonioso, fazer * cerimónias [ô], cerimoniar vt ДЕЛИКАТНОСТЬ 8a ж delicadeza f ДЕЛИКАТНЫЙ прил. 1. delicado; discreto; cortês (вежливый); atencioso (предупредительный); meigo (мягкий); 2. (щекотливый) delicado, melindroso; — вопрос questão delicada; 3- (хрупкий) delicado, frágil; fraco (слабый) ДЕЛИМОЕ с( скл. как прил.) мат. dividendo m ДЕЛЙМОСТ|| Ь 8а ж divisibilidade f; признак —и мат. caracteres de divisibilidade ДЕЛИТЕЛЬ 2а м мат. divisor m; общий наибольший — máximo (ç) divisor comum ДЕЛИТЬ 4г несов. В 1. (на части) dividir vt, partir vt; repartir vt (распределять); classificar vt (классифицировать); — поровну dividir em partes iguais; — пoпoлáм dividir (partir) em dois; — Há три dividir por três; 2. c -f- T nepeu. compartilhar vt; partilhar vt; — горе и páдocть с кем-л. partilhar mágoas e alegrias com alguém; 3. мат. dividir vt О ~ им (нам и т.д.) нёчего não têm (temos, etc.) motivos para desavenças; — шкуру неубйтого мед- вёдя погов. vender a pele do lobo antes de o matar; vender a pele do urso antes de matá lo ДЕЛИТЬСЯ 4( несов. 1. dividir-se, partir-se; repartir -se (распределяться); separar-se (отделяться); 2. (делить имущество) partilhar os bens; 3. T (отдавать) repartir vt; dar * vt; он дёлится послёдним ele reparte (dá) o último que tem; 4. T, c -f Г (взаимно обмениваться) trocar vt; — впечатлёниями trocar impressões; 5. Г, c -f Г (поверять) confiar vt, abrir-se *; — с кём-л. плёнами confiar a alguém um plano; — с друзьями abrir-se com os amigos; 6. мат. dividir-se, ser * divisível; — без остётка dividir-se exa(c)tamente; шесть дёлится Há три seis é divisível (divide-se) por três ДЕЛИШКИ мл. (скл. как с 3*a) разг. coisas fpl, negócios mpl; тёмные — negociata f, negócios suspeitos (escusos); как —? como estão as coisas? ДЕЛ || O lcc 1. (работа, занятие) ocupação f, trabalho m; домёшние делё afazeres (quefazeres) domésticos; быть зёнятым —ом estar * ocupado (atarefado); много у вас дел? tem muita coisa para fazer?; приняться за — pôr-se a trabalhar, pôr * mãos à obra; это непривычное для него — isto não é coisa a que esteja habituado; 2. (служебные занятия) negócio m, assunto m; по делём службы em serviço; министёрство инострённых дел Ministério dos Negócios Estrangeiros port., moç.; Ministério das Relações Exteriores bras., ang.; министр инострённых дел ministro dos negócios estrangeiros port., moç.; ministro das relações exteriores bras., ang.; ministro do exterior, chanceler m bras. ; 3. (действия, поступки) a(c)ção f, a(c)to m, obra f; дёлать добрые делё fazer (praticar) o bem; много слов и мёло —a muitas palavras е pouca coisa feita; применйть к —у pôr * em (aplicar na) prática; 4. (надобность) assunto m, negócio m; у меня к вам — tenho um negócio a tratar com você; 5. разг. (нечто важное): не — ты затёял não ё justo (sério) isso que queres fazer; 6. (специальность, область знаний) arte f; ofício m; воённое ~ arte militar; горное ~ mineração f ; газётное ~ jornalismo m; столярное ~ marcenaria f; золотых дел MácTep ourives m; он мёстер своего ~a ele é mestre no ofício; 7. (цель, интересы) causa f; oBta f (творение); questão f (вопрос); общее ~ causa comum; ~ всей его жйзни obra de toda a sua vida; ~ чёсти questão de honra; ~ мйра causa da paz; лйчное ~ assunto privado, questão pessoal; 8. (обязанность) obrigação f; competência f (компетенция); моё ~ — выполнить просьбу o que devo fazer é cumprir o pedido; это не eáuie ~ não é da sua conta; как хотйте, ~ Báme como quiser, o problema é seu; не моё ~ nada tenho que ver com isso; моё ~ мёленькое a responsabilidade não é minha; a coisa não é comigo; моё ~ сторонё nada tenho que ver com isso; isso não me toca; вмёшиваться в чужйе ~á meter-se na vida alheia; 9. (обязанность) tarefa f; obrigação f (долг); моё — предупредйть a minha obrigação é prevenir; 10. (событие) acontecimento m; assunto m; coisa f; минувшие дeлá eventos (feitos) passados; толко- вёть ~ по-своему comentar (interpretar) o assunto a seu modo; ~ было лётом o fa(c)to (a coisa) ocorreu no Verão; 11. юр. causa f, processo m, pleito m; возбудйть ~ против кого-л. processar alguém, mover processo contra alguém; вестй ~ pleitear uma causa; 12. уст. (предприятие) negócio m; casa f (фирма); доходное ~ negócio lucrativo; 13. (папка, бумаги) dossier [dossiê] m, processo m; pasta f (de papéis) (папка); лйчное — curriculum vitae lat.; 14. mh\ ~á (положение вещей, обстоятельства) coisas fpl, negócios mpl; как ~á? como estão (vão) as coisas?, que tal?; ~á плохи as coisas vão (estão) mal; вот какйе ~á eis como são as coisas; положёние дел o estado das coisas; 15. в сочетании с прил. выступает в роли сказ, или вводи, сл.: сдёлать это — ^ нешуточное fazê-lo não é brinca deira; естёственное ~, что он ушёл é natural que tenha ido embora; ясное ~! certamente, (está) claro! О ~ случая questão de sorte; тцекотлйвое ~ assunto delicado; это ~ вкуса é questão de gosto; это гйблое ~ é caso (trabalho) perdido; ~ в шляпе o negócio está arrumado (está no papo); ~ дёлать trabalhar vi, fazer algo que preste; это другое (иное) ~ isso é outra coisa; пёрвым —ом em primeiro lugar, antes de mais nada, antes de tudo; тепёрь — за вёми (за тобой) agora a coisa depende de você (de ti); за —1 mãos à obra!; за — (наказать, наградить) merecidamente, com razão; к — у!, блйже к —у! vamos ao assunto, vamos à coisa!; мёжду —ом de pas sagem; nos intervalos da ocupação principal; на —e (практически) na prática; на сёмом —e (в действительности) 128
na realidade; в домом ~e (действительно) realmente, de fa(c)to; не у дел sem emprego; afastado; ~ с концом, ~y конец e acabou-se; está feito (dito); ~ идёт o (+#), ~ касёется (+ P) trata-se de; ~ за... o caso depende de; ~ стёло за ... a demora é por causa de; o desarranjo é devido а; за ним ~ не стёвет não haverá demora por causa dele; за немнбгнм (за мёлым) ~ стало coisas insignificantes fizeram empacar; имёть ~ с кём-л. ter * relações com alguém; tratar (lidar) com alguém; пустйть в ~ usar vt, utilizar vt, fazer uso de; приходйть но ~y vir * a negócios, vir tratar de negócio (de assunto); в чём ~? de que se trata?; o que é que,há?; то й ~ volta e meia, a cada momento; толи ^ muito jnelhor é^.; в том, 4то... o caso é que..; вйданное ли это,~? см. виданный; от слов до ~а далеко do dito ao feito vai grande pleito; ~ доходит (дршлб) до... chega-se (chegou-se) доходит до слез chega-se a chorar; ~ дошло до дрйки chegou-se às vias de fa(c)to; конец венчйет ~ см. конёц; ~ мёстера бойтся погов. см. мйстер ДЕЛОВИТОСТЬ 8а ж cará(c)ter a(c)tivo (empreendedor) ДЕЛОВЙТЫЙ прил. a(c)tivo; capaz (умелый); empreendedor (предприимчивый) ДЕЛОВЦ0Й прил. 1. de negócios; de serviço, de trabalho (рабочим); comercial (торговый); ~ человёк homem de negócio(s); ~ые круги homens de negócios, os empresários; ~óe письмо carta comercial; ~ые связи relações comerciais; ~óe время horas de serviço (de trabalho); ~áa поездка viagem de negócios; 2. (знающий, опытный) experiente, prático; 3. (дельный): ~ подход к вопросу modo prático de tratar um assunto; ~óe руководство dire(c)ção eficaz; 4. спец.: ~ая древесйна madeira industrial ДЕЛОПРОИЗВОДИТЕЛЬ 2a м escriturário m ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО la c escrituração f ДЕЛЬНО парен, judiciosamente, com sensatez; com conhecimento de causa (со знанием дела) ДЕЛЬНЫЙ прил. 1. sensato; válido (толковый); ~ совёт conselho sensato; 2. (деловой) prático; capaz (способный); a(c)tivo (деловитый); 3. (пригодный) aproveitável ДЕЛЬТА la I ж (рекй) delta m ДЕЛЬТА la II ж (буква греческого алфавита) delta тп 0 ~-лу^й физ. raios delta ДЕЛЬФИН 1а м delfim m, golfinho m ДЕЛЯГА м (скл. как ж За) разг. пренебр. sujeito interesseiro (mercantil, sem escrúpulos); cavador m bras. fam. ДЕЛЯНКА 3*a ж terreno m, pedaço (parcela) de terra, lote m ДЕЛЯЧЕСКИЙ прил. mercantil, interesseiro, utilitário ДЕЛЯЧЕСТВО la c mercantilismo m ДЕМАГОГ За м demagogo m ДЕМАГОГИЧЕСКИЙ прил. demagógico ДЕМАГОГИЯ 7a ж demagogia f ДЕМАРКАЦИ0НН || ЫЙ прил. de demarcação; —ая линия linha de demarcação ДЕМАРШ 4a м dun. demarche f, providência f ДЕМАСКИРОВАТЬ 2a сов., несов. В воен. desca- muflar vt, tirar a camuflagem (de) ДЕМИЛИТАРИЗАЦИЯ 7a ж desmilitarização f ДЕМИЛИТАРИЗОВАТЬ^ сов., несов. В desmilitarizar vt ДЕМИСЕ30ННЦЫЙ прил. de meia estação; ~oe пальто casaco de meia estação ДЕМОБИЛИЗАЦИОННЫЙ прил. de desmobilização ДЕМОБИЛИЗАЦИЯ 7a ж desmobilização f ; licenciamento m (увольнение) ДЕМОБИЛИЗОВАННЫЙ в знач. сущ. м (скл. как прил.) militar desmobilizado (licenciado) ДЕМОБИЛИЗОВАТЬ 2а сов., несов. В desmobilizar vt; dar * baixa, licenciar vt (уволить); ~СЯ desmobili- zar-se; obter * baixa, ser * licenciado (быть уволенным) ДЕМОГРАФИЧЕСКИЙ прил. demográfico ДЕМОГРАФИЯ 7а ж demografia f ДЕМОКРАТ 1а м democrata тп ДЕМОКРАТИЗАЦИЯ 7а ж democratização f ДЕЛ—ДЕН ДЕМОКРАТИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В democratizar vt ДЕМОКРАТИЗМ 1а м democratismo тп ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ прил. democrático; — цен- тралйзм centralismo democrático ДЕМОКРАТИЧНОСТЬ 8а ж cará(c)ter democrático ДЕМОКРАТИЧНЫЙ прил. democrático ДЕМОКРАТИИ Я 7а ж democracia f; социалистическая ~ democracia socialista; CTpáHbi народной ~и democracias populares; внутрипартййная — democracia interna do partido , , ДЕМОН la м deiçónio [ô] m ДЕМОНЙЧЕСКИЙ прил. de demónio [ô], demoníaco, diabólico ДЕМОНСТРАНТ la м, ~KA 3*a ж manifestante m, f ДЕМОНСТРАТИВНО нареч. ostensivamente ДЕМО НСТРАТЙВНЫЙ прил. 1. (подчёркнутый) ostensivo, ostentativo; provocante (вызывающий); 2. (наглядный) demonstrativo; ~ мётод преподавёния método demonstrativo de ensino ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ прил.: ~ зал sala de proje(c)çóes (кинозал); sala de mostra (de exposição); ~ полёт voo [vôo] de demonstração ДЕМОНСТРАЦИЯ 7a ж 1. manifestação f ; desfile m (парад); первог^тйская ~ manifestação de Primeiro de Maio; 2. (показ) demonstração f, apresentação f; pro- je(c)ção f (фильма); ~ модёлей одёжды desfile de modas; 3. (проявление) manifestação f, demonstração f; ~ дружбы manifestação de amizade; 4. воен. a(c)ções simuladas ДЕМОНСТРИРОВАНИЕ 7a с см. демонстрёция 2 ДЕМОНСТРИРОВАТЬ 2a сов., несов. 1. В (показывать) demo(n)strar vt, mostrar vt; ostentar vt (выставлять напоказ); ~ фильм proje(c)tar um filme; 2. (участвовать в демонстрации) participar numa manifestação, desfilar vi ДЕМОНТАЖ 4a м тех. desmontagem f ДЕМОНТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В тех. desmontar vt, desarmar vt, desmantelar vt ДЕМОРАЛИЗАЦИЯ 7a ж desmoralização f ДЕМОРАЛИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В desmoralizar vt ДЕМПИНГ За м эк. dumping m ДЕМПФЕР la м 1. тех. amortecedor m, abafador m; 2. муз. abafador m, surdina f ДЕНАТУРАТ la м álcool desnaturado ДЕНАЦИФИКАЦИЯ 7a ж desnazificação f ДЕНДРАРИЙ 7a м arboreto m, jardim botânico ДЕНДРЙТ 1ал1. анат. dendrite f; 2. мин. dendrite f; dendrito m bras. ДЕНДРОЛОГИЯ 7a ж бот. dendrologia f ДЕНЕЖКИ 3*a mh. ласк, cobrinho тп О плйкали (вёши) ~ o (seu) dinheirinho está bem perdido ДЁНЕЖНЦЫЙ прил. de dinheiro, monetário, pecuniário; ~ая реформа reforma monetária; ~oe обращение circulação monetária; ~ перевод vale postal; ~ая единица unidade monetária; ~ штраф multa f (em dinheiro); ~ ящик cofre m; ~ая помощь auxílio (ç) pecuniário; subvenção f; ~ человёк разг. homem endinheirado (di- nheiroso) § ~ мешок ricaço m, homem podre de rico ДЕННО нареч.: ~ и нощно dia e noite; com máo diurna e noturna bras. ДЕНОНСИРОВАНИЕ 7a c dun. denunciação f ДЕНОНСИРОВАТЬ 2a сов., несов. В dun. denunciar vt; ~ договор denunciar um tratado ДЕНЩЙК 3b м воен. ист. ordenança m ДЕНЬ 2*bx 1. dia m; tarde f (после полудня); jornada f (время, занятое какой-л. деятельностью); солнечный ~ dia de sol (ensolarado); погожий ~ dia de rosas (sereno); будничный (будний) — dia de semana; dia útil; ~ отдыха, выходной ~ dia de descanso (de folga); воскрёсный ~ domingo m; пpáздничный ~ (dia) feriado m; рабочий ~ dia (jornada) de trabalho; День Победы Dia da Vitória; Международный жёнский ~ Dia Internacional da Mulher; ~ рождёния dia de anos, aniversário m (natalício), dia do nascimento; целый — o dia todo, o dia inteiro; 5 Русско-португальский сл. 129
ДЕН-ДЕР кёждый ~ todos os dias, cada dia; на слёдующий (на другой) — no dia seguinte; чёрез ~ a) dia sim dia não; б) (послезавтра) depois de amanhã; чёрез нёсколько дней daí a (dentro de) alguns dias; нёсколько дней тому назёд há (faz) alguns dias; на расстоянии дня путй à distância duma jornada, a um dia de viagem; дня три uns três dias; за ~ до отъёзда um dia antes da partida; na véspera da partida; в два часё дня às duas (horas) da tarde; во второй половйне дня na parte da tarde; днём рйньше, днём пбзже mais dia menos dia; кйждые три дня, чёрез два дня на трё- тий de três em três dias; начинйя с сегодняшнего дня de hoje em diante; a partir de hoje; 2. мн.: дни (время, период) dias mpl, tempo m; в нйши дни nos nossos dias, hoje em dia, a(c)tualmente; в дни её юности no seu tempo de jovem, nos dias da sua juventude; до концй дней свойх até (а)о fim dos seus dias О ~-деньск0й o dia todo; счй- танные дни bem pouco tempo, só uns dias; третьего дня anteontem; на чёрный ~ para tempos difíceis: отклё- дывать дёньги на чёрный ~ fazer * economias para о que der e vier; повестка (порядок) дня ordem do dia, agenda f; programa dos trabalhos; его дни сочтены ele está com os dias contados; ~ в ~ exa(c)tamente na mesma data (no mesmo dia); изо днй в день diariamente; ~ ото дня de dia para dia: ~ ото дня это дёлается интерёсней cada dia isso torna-se mais interessante; со дня Há ~ de um dia para (o) outro, de hoje para amanhã; um dia destes; в один пре- крёсный — um belo dia; на днйх a) um dia desses; 6) (в прошлом) há dias, há pouco; среди (средь) бёла дня em pleno dia; не по дням, а по часём rapidamente; ясно как (божий) ~ claro como a água, claro como a luz do dia; добрый ~! bom dia!; boa tarde! (после полудня); ~ Há ~ не приходится погов. ^ as coisas mudam ДЕНЬГ || Á 3*a ж разг. cobres mpl, dinheiro m; заши- бйть ~y fazer * dinheiro ДЁНЬГ|| И мн. (скл. как ж 3*d, 3*f; P дёнег) dinheiro m; 6yмáжныe ~ papel-moeda m, nota f; мёл кие ~ troco m; кармённые ~ bolsinho m, dinheiro para pequenos gastos; разменять ~ trocar dinheiro; налйчные ~ dinheiro à vista (de contado); купйть за налйчные ~ comprar (pagar) à vista; платйть [получйть] налйчными ~<йми pagar [receber] à vista; быть (сидёть) без дёнег estar * sem dinheiro; estar teso [na pendura] fam.; обращёние бумйжных дёнег circulação fiduciária; количество дёнег в обращёнии dinheiro em circulação, numerário (meio) circulante О учиться на мёдные ~ estudar passando dificuldades; быть при ~áx ter * dinheiro; estar endinheirado; быть не при ~áx ter falta de dinheiro; estar sem dinheiro; 6pocáTb (кидёть) ~ на вётер см. вётер; у негб дёнег куры не клюют ele tem dinheiro como bagaço (como milho); ни за какйе ~! por nada no mundo!; врёмя — ~ погов. tempo é dinheiro ДЕПАРТАМЕНТ la м в разн. энач. departamento m ДЕПЁША 4a ж 1. despacho m, mensagem urgentè; 2. уст. (телеграмма) despacho m (telegráfico), telegrama m ДЕП0 с нескл. rotunda f; depósito para [de] locomotivas; цoжápнoe — garagem do corpo de bombeiros ДЕПОЗИТ la м фин. depósito m; вносйть в ~ entregar (pôr *) em depósito, depositar vt ДЕПОЗИТНЫЙ прил. фин. de depósito, de consignação ДЕПОНЕНТ la м фин. depositador m, depositante m ДЕПОНИРОВАТЬ ^ сов., несов. В фин. depositar vt, consignar vt, pôr * (entregar) em depósito ДЕПРЕССЙВН || ЫЙ прил. depressivo, de depressão; ~oe состояние estado de depressão; ~ перйод эк. período de depressão ДЕПРЕССИИ Я 7a ж depressão f; экономйческая ~ depressão (recessão) económica [о]; находйться в состоянии ~и (о человеке) estar * deprimido ДЕПУТАТ 1ал1. deputado m; ~ Верховного Совёта deputado ao Soviete Supremo; пaлáтa ~ов Câmara de Deputados; 2. (уполномоченный) deputado m, delegado m ДЕПУТАТСКИЙ прил. de deputado ДЕПУТАЦИЯ 7a ж deputação f ДЕРБИ с нескл. спорт derby m ДЁРВИШ 4a м dervixe m, daroês m ДЁРГАНЬЕ6*3 c 1. puxão m; arrancamento m (выдёргивание)', 2. (тик) contra(c)ção f; contorção f, convulsão f (судорога) ДЕРГА||ТЬ 1 несов. В 1. (тянуть рывками) puxar vt, arrancar vt, sacar vt; сйни ~ло o trenó ia aos solavancos (aos arrancos); 2. разг. (выдёргивать) arrancar vt; extrair * vt (удалять); ~ лён arrancar o linho; ~ зуб arrancar (extrair) um dente; 3. (беспокоить) importunar vt; 4. безл. разг. (о боли; о судорожных движениях)'. eró всего ~ет ele contorce-se todo; у менй пйлец ~ет о meu dedo lateja 0 ~ hócom fungar vi ДЕРГАТЬСЯ 1 несов. contorcer-se, convulsionar-se (при судорогах); ter * um tique (о нервном подёргивании) ДЕРЕВЕНЁТЬ1 несов. empedernecer vi, endurecer vi; insensibilizar-se (неметь); ancilosar vi (о суставцх) ДЕРЕВЕНСКИ ИЙ прил. do campo, de aldeia, rural, rústico, campestre; —ая улица rua de aldeia; ~ жйтель aldeão m, homem do campo; ~ пейзйж paisagem rural (campestre) ДЕРЕВНИ Я 2*e ж 1. aldeia f; povoação f (селение); 2. (сельская местность) campo m; roça f bras. ; жить в ~e viver no campo [na roça] ДЕРЕВО c (ed. la, мн. 12a; дерёвья) 1. árvore f; хвойное [лйственное] ~ árvore conífera [folífera]; плодовое — árvore frutífera (de fruto), fruteira f; 2. (материал) madeira f ; KpácHoe ~ mogno m, acaju m; чёрное ^ ébano m О родословное ^ árvore genealógica; за дерёвьями лёса не вйдеть de ver * tantas árvores não ver o mato, não ver a floresta por causa das árvores ДЕРЕВООБДЁЛОЧН||ЫЙ прил. de madeira; ~ые работы trabalhos de (em) madeira деревообрабАтывающн ИЙ прил.: ~ая промышленность indústria madeireira, indústria de madei- ra(s); — станок máquina para (trabalhar) madeira ДЕРЕВООБРАБ0ТКА 3*a ж elaboração da madeira ДЕРЕВУШКА 3*a ж уменьш. aldeola f, aldeiazinha f ДЕРЕВЦЕ 5*c, ДЕРЕВЦ0 5*b с уменьш. arvorezinha f, arvoreta f ДЕРЕВЯНИСТЫЙ прил. 1. lenhoso; 2. (твёрдый) duro; insípido (невкусный) ДЕРЕВЙНН || ЫЙ прил. 1. de madeira; 2. перен. (неподвижный) teso, imóvel, inflexível (cs); insensível (бесчувственный); sem expressão (невыразительный) О ~oe мйсло azeite de baixa qualidade ДЕРЕВЯШКА 3*a ж 1. pedaço de madeira, pau m; 2. разг. (равнодушный человек) pedaço de pau; 3. разг. (деревянная нога) perna de pau ДЕРЖАВ И А la ж potência f, Estado m; морскйя ~ potência naval; велйкие ^ы as Grandes Potências ДЕРЖАВНЫЙ прил. уст. 1. (верховный) soberano; 2. (могущественный) majestoso, poderoso ДЕРЖАТЕЛЬ23 m 1. (владелец) portador tn; ~ áiajHÚ a(c)cionista m, portador de a(c)ções; 2. тех. suporte m; prendedor m fam.; ~ для 6yMár prendedor para papéis ДЕРЖАТЬ 50 несов. В 1. segurar vt, ter * em; ~ 3á руку segurar pela mão; ~ в 3y6áx prender com os (nos) dentes; 2. (сохранять, удерживать) manter * vt, reter * vt, conservar vt; ~ кубок спорт ser * detentor da taça; 3. (поддерживать) sustentar vt, suportar vt; resistir vi, vt (останавливать напор); лёд хорошо дёржит о gelo (em lago congelado) está firme; 4. (хранить) guardar vt; ~ Mácno в холодйльнике guardar a manteiga no frigorífico [na geladeira]; 5. (заставлять находиться в каком-л. состоянии) manter vt, conservar vt; ~ кого-л. в плену manter alguém prisioneiro; ~ под стрйжей conservar detido; custodiar vt; ~ город в ocáAHOM иоложёнии manter a cidade em estado de sítio; долго ~ чужйе кнйги ficar muito tempo com livros emprestados; я вас не держу pode ir; 6. (придавать известное положение) ter vt, manter vt, conservar vt; deixar vt (оставлять); ~ глазё рп-здценными ter os olhos baixos; 7. (иметь у себя, владеть) ter vt, possuir vt; criar vt (разводить); ~ кур criar (ter) galinhas; — оружиё ter armas; ~ квартирáHTOв ter inquilinos; 8. (соблюдать) manter vt, observar vt, ~ связь c... manter comunicação (com); ~ дистнцию manter (a) distância; 9. без доп. (двигаться) tomar vi, seguir * vi\ — впрёво [влёво] seguir à direita [à esquerda], 130
tomar para a direita [para a esquerda] О ~ курс (путь) rumar vi, seguir vi, dirigir-se; ~ парй fazer * uma aposta, apostar vi; ~ своё слбво manter (cumprir) a palavra; ~ чью-л. стброну tomar o partido de alguém; ~ чтб-л. в умё (в головё, в мыслях) pensar em algo, ter lembrança de algo; ~ себй comportar-se, portar-se; ~ себй в рукйх controlar-se, ter (conservar) o sangue-frio; ~ когб-л. в py- xáx dominar alguém; mandar em alguém; ~ речь discursar vi, fazer discurso; ~ язык за зубйми prender a língua; ~ экзёмен prestar exame; ~ банк карт, bancar vi; ~ yxo вострб estar * alerta: держи ухо востро! abre o olho!; ~ при себё свой ваглйды (мнёние) não manifestar em público as suas ideias [é] (a sua opinião); менй ноги не дёр- жат não sou capaz de manter-me em pé (de cansado, de fraco); держй кармйн шире шут л. ^ espera sentado; ~ ответ (за что-л.) responder рог ДЕРЖАТЬСЯ 5с несов. 1. segurar-se; agarrar-se, aferrar-se (цепляться); ~ за чью-л. руку agarrar-se à mão de alguém; 2. (быть укреплённым) firmar-se, assentar vi у sustentar-se; крыша дёржится на cmnóáx o telhado assenta em postes; пуговица дёржится на нйточке о botão está preso por um fio; 3. (находиться в определённом состоянии, положении) ter-se *, manter-se *, sustentar-se; ~ на водё [в воздухе] sustentar-se na água [по аг]; ~ вмёсте manter-se juntos; ~ в стороне manter-se à parte; ёле ~ на Horáx mal se ter em pé (por estar fraco ou cansado); 4. (вести себя) portar-se, comportar-se, proceder vi; 5. {не сдаваться) resistir vi, mantèr-se (firme); держитесь! (fique, mantenha-se) firme!; 6. (сохраняться) persistir vi, manter-se, durar vi, perdurar vi; дёржится x<VpniLMH погода mantém-se o bom tempo; 7. (придерживаться; тж. перен.) seguir * vt, conservar vt; sustentar vt (следовать); держйтесь прйвой стороны! conserve a direita!; ~ прйвил seguir (observar) as regras; ~ принципов sustentar os princípios; ~ разлйчных взглядов ser * de opiniões diferentes; крёпко ~ традйций apegar-se às tradições О ~ на волоскё (на нйточке) estar por um fio ДЕРЗАНИЕ 7a с высок, ousadia f, audácia f, atrevimento m ДЕРЗАТЬ 1 несов. см. дерзнуть ДЕРЗИТЬ 4Ь несов. разг. dizer * impertinências (insolências); ser * insolente (atrevido) ДЁРЗКЦИЙ прил. 1. impertinente, insolente, atre.- vido; —ая выходка saída insolente; ~ая девчонка menina atrevida; 2. (смелый) audaz, ousado, temerário; ~ налёт ataque ousado (temerário); ~ ум espírito (inteligência) audaz ДЕРЗКО нареч. 1. impertinentemente, com petulância; com insolência; 2. (смело) com audácia, corajosamente, com intrepidez ДЕРЗНУТЬ 3b сов. высок, ousar vi, arrojar-se, a- trever-se, ter * audácia; arriscar vt (рискнуть) ДЁРЗОСТ||Ь8а ж 1. impertinência f, petulância f, atrevimento m; insolência f (наглость); говорйть ~и dizer * insolências; имёть ~ £казйть ter * a cara de dizer; 2. (смелость) audácia f, ousadia f, intrepidez f ДЕРИВАЦИЯ 7a ж воен., гидр, derivação f ДЕРМАТИН la м couro imitação, couro artificial, pano couro ДЕРМАТИТ la м мед. dermatite f, dermite f. ДЕРМАТ03 la м мед. dermatose f ДЕРМАТ0ЛОГ За м dermatologista m ДЕРМАТОЛОГИЯ 7a ж dermatologia f ДЁРН la м grama f, relva f ; обклйдывать ~ом cercar de grama (de relva), relvar vt; gramar vt bras. ДЕРНИСТЫЙ прил. relvoso ДЕРНОВАТЬ 2a несов. В arrelvar vt, cobrir de relva ДЕРН0ВЫЙ прил. de grama, de relva ДЁРНУ II Tb 3a сов. 1. dar * um puxão (uma puxada); 2. (тронуть с места) arrancar vi; лошади ~ли os cavalos arrancaram; 3. прост, (выпить) virar vt (um copo de vinho), tomar um trago О чёрт ~л, нелёгкая ~ла менй впутаться в это дёло para que diabo fui me meter nisso? ДЕРЮГА 3a ж aniagem f, serapilheira f ДЕСАНТ la м воен. 1. (войска) tropas de desembarque; воздушный ~ desembarque aéreo; 2. (операция) desembarque m ДЕСАНТНИК 3a м воен. soldado das tropas de desembarque; aerotransportado m (парашютист) ДЕР—ДЕТ ДЕСАНТНЦЫЙ прил. de desembarque; ~ая onepá- ция operação de desembarque; ~ые войскй tropas de desembarque; os aerotransportados (воздушный десант) ДЕСЁРТ la м sobremesa f, postres mpl ДЕСЁРТНЦЫЙ прил. de sobremesa; ~ая ложка colher de sobremesa; ~oe вино vinho doce (de sobremesa) ДЕСНА 1#d ж (мн. дёсны) анат. gengiva f ДЁСПОТ la м déspota m ДЕСПОТИЗМ la м despotismo m ДЕСПОТИЧЕСКИЙ прил. despótico ДЕСПОТИЧНЫЙ прил. despótico ДЕСПОТИЯ 7a ж despotismo m ДЕСТАБИЛИЗАЦИЯ 7a ж desestabilização f; desta- bilizáção f moç. ДЕСТЬ 8e ж mão f (de papel) ДЕСЯТАЯ ж (скл. как прил.) décimo m, a décima parte ДЁСЯТЕРО числ. собир. dez; нас было ~ éramos (em) dez ДЕСЯТИБОРЬЕ 6*а с спорт decatlo тп ДЕСЯТИГРАННИК За М геом. decaedro тп ДЕСЯТИДНЁВКА 3*а ж разг. década f, dez dias decêndio m ДЕСЯТИДНЕВНЫЙ прил. de dez dias, decendial ДЕСЯТИКЛАССНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж alun|o m, a f da décima classe [do décimo ano] ДЕСЯТИКОПЁЕЧН || ЫЙ прил. de dez copeques; ~ая монета [мйрка] moeda [selo] de dez copeques ДЕСЯТИКРАТНIIЫЙ прил. décuplo; ~oe повторё- ние repetição décupla ДЕСЯТИЛЕТИЕ 7a c 1. (срок) decénio [ê] m, década f, dez anos; 2. (годовщина) décimo aniversário ДЕСЯТИ ЛЁТКА 3*a ж (школа) escola secundária de dez anos ДЕСЯТИЛЁТНИЙ прил. 1. (о сроке) decenal, de dez anos; 2. (о возрасте) de dez anos ДЕСЯТИНА la ж 1. (мера земли) deciatina f (antiga medida agrária russa = /,09 ha); 2. ист. (налог) dizima f, décima f ДЕСЯТИРУБЛЁВЫЙ прил. de dez rublos, no valor de dez rublos ДЕСЯТИУГОЛЬНИК За м мат. decágono m ДЕСЯТИУГОЛЬНЫЙ прил. геом. decagonal, decan- gular ДЕСЯТИЧАСОВОЙ прил. de dez horas; — самолёт o aviáo das dez horas ДЕСЯТЙЧНЦЫЙ прил. decimal; decenário; ~ая дробь fra(c)ção decimal; ~ая систёма счислёния numeração decimal ДЕСЯТКА 3*a ж 1. (цифра, игральная карта) dez m; пйковая ~ dez de espadas; 2. разг. (десятирублёвка) nota de dez rublos; 3. (лодка) lancha de dez remos ДЕСЯТНИК За м capataz m ДЕСЯТ||ОК3*а м 1. dezena f; ~ки тысяч рублёй dezenas de milhares de rublos; 2. (о возрасте) período de dez anos (referente à idade); ему пошёл шестбй ~ ele já passou dos cinquenta [ii] 0 он не робкого ~ка ele não é dos poltrões; ele tem fígado; é homem de fibra bras. ДЕСЙТЦЫЙ числ. порядк. décimo; dez (дата, номер, страница); ~ого мая (no) dia dez de Maio [m], a dez de Maio; в ~ом часу depois das nove horas; в половине ~oro às nove e meia; ему идёт (пошёл) ~ год ele já completou nove anos О с пйтого на ~oe, из пятого в ~ое (говорить, рассказывать) desordenadamente, fazendo confusão; это дёло ~ое coisa de somenos (sem importância) ДЕСЯТЬ числ. колич. (скл. как ж 8b) dez; лет — uns dez anos; часов в ~ lá pelas dez (horas); лет десятй de uns dez anos; в десятй киломётрах a dez quilómetros [ô] (de distância) ДЁСЯТЫО нареч. dez vezes; ~ дёсять dez vezes dez ДЕТАЛИЗАЦИЯ 7a ж pormenorização f, particularização f ДЕТАЛИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В detalhar vt, pormenorizar vt, particularizar vt ДЕТАЛ||Ь 8аж1. (подробность) detalhe m, pormenor 5 * 131
ДЕТ—ДЖЕ т, particularidade f; вдавёться в ~и entrar em detalhes; 2. тех. peça f; запасные —и peças sobressalentes (sobres selentes) ДЕТАЛЬНО нареч. detalhadamente, em detalhe, pormenorizadamente ДЕТАЛЬНЫЙ прил. detalhado, pormenorizado; circunstanciado, minucioso (подробный) ДЕТВОРА lb ж собир. разе, garotada f, criançada f; gurizada f bras. ДЕТДОМ la м (дёюкий дом) asilo m (para crianças); orfanato m (для сирот); Casa da Criança (na URSS) ДЕТЕКТИВ 1а.ч1, (сыщик) dete(c)tivc m; agente de polícia; 2. (книга) romance policial; 3. (фильм) filme policial ДЕТЕКТИВНЫЙ прил. de dete(c)tive; - ponáH ro mance policial ДЕТЕКТОР la м радио dete(c)tor m ДЕТЕКТОРНЦЫЙ прил. радио de dete(c)tor; - приёмник galena f; ~ая лймпа válvula electrónica de tectora [eletrónica detetora], lâmpada dete(c)tora ДЕТЁНЫШ 4a м filhote m, cria f ДЕТЕРМИНИЗМ la м филос. determinismo m ДЕТИ 8л мн. (ед. дитя c) crianças fpl, meninos mpl; miúdos mpl port.; filhos mpl (сыновья и дочери); у вас есть ~? о senhor (a senhora) tem filhos?; ^ игрёли во дворё as crianças brincavam no quintal ДЕТИНА м (скл. как ж 1а) разг. rapagão m latagâo m ДЕТИШКИ мн. (скл. как ж 3*а) pequerruchos mpl, criançada f; filhos mpl, filharada f (сыновья и дочери) ДЁТИЩЕ 4а с (создание) obra f, criação f; любимое' — obra dile(c)ta 0 мертворождённое ~ proje(c)to inú til (morto), proje(c)tô sem préstimo ДЕТОНАТОР la м спец, detonador tn ДЕТОНАЦИЯ 7a ж спец, detonação f ДЕТОНИРОВАТЬ 2a I несов. спец, detonar zn ДЕТОНИРОВАТЬ 2a II несов. муз. destoar vi, desafinar vi ДЕТОР0Д H || ЫЙ прил. уст. genital; ~ые органы órgãos genitais ДЕТОРОЖДЕНИЕ 7a c procriação f ДЕТОУБИЙСТВО la c infanticídio m ДЕТОУБИЙЦА м, ж (скл. как ж 5а) infanticida m, f ДЕТСАД 1c m (тж. //2) (дётский сад) jardim de infância, infantário m ДЕТСКАЯ ж (скл. как прил.) quarto das crianças ДЕТСКЦИЙ прил. 1. de criança, de menino, infantil; ~ие йгры jogos (folguedos) infantis; ~ие кнши livros para crianças, livros infantis; ~ие болёзни enfermidades infantis; ^ ая смёртность mortalidade infantil; — ие годы anos de infância; meninice f; с ~их лет desde criança, desde menino; — городок parque infantil; ~ дом Casa da Criança (na URSS); ~ая площйдка recanto infantil; - сад jardim de infância; ~ие я£ли creche f; 2. (не свой « твенный взрослому, незрелый) infantil, pueril, de criança; ~ почерк letra de criança; '-ие рассуждёния raciocínio pueril 0 ~oe мёсто анат. secundinas fpl; время ~oe ainda ё cedo ДЕТСТВЦО la c infância f, inenini(e f; в -ena infância, quando menino, em criança, в рйннем ~e na primeira infância, na tenra idade; c ^a desde menino, desde a infância, desde a meninice О впасть в ~ voltar à infância, cair * no infantilismo ДЕТЬ л сов. В разг. 1. (засунуть, поместить) рог * vt. meter vt, eníiar vt; куда ты дел кнйгу onde meteste о livro?; 2. (израсходовать) gastar vt <> ~ нёкуда ter * para dar e vender; pra chuchu bras. fam.; этого никудй не денешь não há que negar, é verdade; не знать, куда руки ~ estar * encabulado; не знать, куда 1лазй ~ não saber onde pôr os olhos de vergonha; не знать, кудй ~ себя estar sem ofício nem benefício, não saber onde enfiar-se ДЕТЬСЯ a сов. 1. (исчезнуть) meter-se, desaparecer vi; кудй дёлись мой перчйтки? onde andam (onde foram parar) as minhas luvas?; 2. (найти себе место, приют): кудй ему тепёрь ~? onde irá ele agora meter-se?; от этого никудй не дёнешься disto não se escapa ДЕ-ФАКТО нареч. книжн. de fa(c)to ДЕФЕКТ 1а м defeito m ДЕФЕКТИВНЫЙ прил. defeituoso, anormal; ~ ребёнок criança anormal (deficiente); criança retardada (отсталый) ДЕФЕКТНЫЙ прил. com defeitos, defeituoso ДЕФИЛИРОВАТЬ 2a несов. desfilar vi ДЕФИНИЦИЯ 7a ж книжн. definição f ДЕФИС la м hífen m, traço de união ДЕФИЦИТ la м défice m, déficit m; falta f (недостаток) ДЕФИЦЙТНЦЫЙ прил. i. (убыточный) deficitário; ^oe производство [предприятие] produção [empresa] deficitária; 2. (не имеющийся в достатке) escasso, raro; —ые TOBápbi artigos raros, mercadorias raras ДЕФЛЯЦИЯ 7a ж эк., геол. deflação f ДЕФОРМАЦИЯ 7a ж deformação f ДЕФОРМИРОВАТЬ 2a сов., несов. В deformar vt, desfigurar vt; ~СЯ deformar-se, desfigurar-se ДЕХКАНИН 11 м dekhkan m (camponês nas republicas soviéticas da Ásia Central) ДЕЦЕНТРАЛИЗАЦИЯ 7a ж descentralização f ДЕЦЕНТРАЛИЗОВАТЬ2a сов., несов. В descen tralizar vt ДЕЦИГРАММ la м decigrama m ДЕЦИЛИТР la м decilitro m ДЕЦИМЕТР la м decímetro m ДЕШЕВЕТЬ 1 несов. baixar de preço, ficar mais barato, baratear vi ' ДЕШЕВИЗНА la ж barateza f ДЕШЁВКЦ A 3*a ж разг. 1. pechincha f ; по ~e a preço baixo, por uma pechincha; por pouco mais que nada (за бесценок); 2. (безвкусица) bugiaria f, droga f ДЕШЕВЛЕ сравн. ст. от прил. дешёвый и нареч. дёшево mais barato О ~ пйреной репы см. пйреный ДЁШЕВО нареч. 1. barato, a preço baixo; ~ купйть comprar barato (a baixo preço); ~ стоить a) custar (ser *) barato; б) перен. valer * pouco, (de) nada valer; 2. (легко) facilmente, com facilidade; ~ отдёлаться sair- se * bem; escapar sem maiores consequências <> ~ и сердито bom e barato ДЕШЁВЦЫЙ прил. 1. barato (о товарах); baixo (о ценах); ~oe издйние edição barata; ~ая pacпpoдáжa liquidação f, saldo m; 2. перен. barato, insignificante; ~ ycnéx um sucesso barato; ~ая острота trivialidade f, piada sem graça ДЕШИФРИРОВАТЬ2a, ДЕШИФРОВАТЬ24 не- сов., сов. В decifrar vt ДЕШИФР0ВКА 3*а ж decifração f ДЕ-ЮРЕ нареч. книжн. de jure, de direito ДЕЯНИЕ 7a с высок. a(c)to m, feito m, a(c)ção f ДЕЯТЕЛ||Ь2а м: госудйрственный ~ homem de Estado, estadista m; политический ~ político m, homem publico; общественный — líder social; — науки homem de ciência, cientista m; революционный — revolucionário m; заслуженный ~ искусств Artista Emérito; ~и культуры figuras da vida cultural, ДЕЯТЕЛЬНО нареч. a(c)tivamente, energicamente, com energia ДЕЯТЕЛЬНОСТИЬ 8a ж 1. a(c)tividade f, a(c)tuação f ; ocupação f (занятие); profissão (профессия); общёст- венная - a(c)tividade pública; революционная ~ a(c)- tividade revolucionária; поле ~и campo de a(c)tividade (de a(c)ção); 2. (о действии органов) funcionamento m; ~ сёрдца funcionamento do coração ДЕЯТЕЛЬН||ЫЙ прил. a(c)tivo, enérgico; прини- мйть — oe учёстие participar a(c)tivamente, tomar parte a(c)tiva (em) ДЖАЗ la м jazz m ДЖАЗОВ || ЫЙ прил. de jazz; ~ая музыка música de jazz, jazz m ДЖЕМ la м doce de frutas ДЖЕМПЕР la м malha f (de enfiar pela cabeça); pull-over m ing.; pulôver m bras. ДЖЕНТЛЬМЕН la м gentleman m, gentil-homem m, cavalheiro m ДЖЕНТЛЬМЕНСКИ ИЙ прил. de gentleman, de cavalheiro; — поступок a(c)ção de cavalheiro 0 ~oe co- глашёние dun. acordo entre cavalheiros (sem contrato formal) 132
ДЖЕРСИ с нескл. jérsei тп, jersey f, jérsia f ДЖИГИТ *a м djiguite m (cavaleiro do Cáucaso) ДЖИГИТОВКА 3*a ж djiguitovka f (equitação dos djiguite s) ДЖЙУ-ДЖЙТСУ с нескл. спорт jiu-jitsu m ДЖОУЛЬ 2a м эл. joule m ДЖУНГЛЦИ mh. (скл. как м 2a) jangal m; jângal m bras.; закон ~ей lei da selva ДЖУТ la м (растение) juta f ДЗЮДО с нескл. спорт judo тп; judo m bras. ДИАБАЗ la м мин. diábase f, diabásio m ДИАБЕТla м мед. diabete(s) f, m; сйхарный ~ diabetes açucarada port.; diabetes sacarino (melito) bras. ДИАБЕТИК 3a м разе, diabético m ДИАГНОЗ la м мед. diagnóstico m, diagnose f; crá- вить — diagnosticar vt, fazer * o diagnóstico (de) ДИАГНОСТИКА За ж diagnóstico m; diagnose f ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ прил. мед. diagnóstico ДИАГОНА Л || Ь8а ж diagonal f; по ~и em diagonal, diagonalmente ДИАГОНАЛЬНЫЙ прил. diagonal ДИАГРАММА 1а ж diagrama тп ДИАДЕМА 1а ж diadema тп ДИАКРИТИЧЕСКИЙ прил. diacrítico; ~ знак лингв, sinal diacrítico ДИАЛЕКТ 1а м diale(c)to тп ДИАЛЕКТАЛЬНЫЙ прил. лингв. diale(c)tal ДИАЛЕКТИК За м филос. dialé(c)tico тп ДИАЛЕКТИКА За ж dialé(c)tica f; материалистическая ~ dialé(c)tica materialista; ~ природы dialé(c)tica da natureza ДИАЛЕКТИЧЕСКИЙ прил. филос. dialé(c)tico; ~ материалйзм materialismo dialé(c)tico ДИАЛЕКТНЫЙ прил. лингв. diale(c)tal ДИАЛИЗ 1а м хим., физ. diálise f ДИАЛОГ За м diálogo тп; вестй ~ dialogar vi ДИАМАТ 1а м (диалектйческий материалйзм) materialismo dialé(c)tico ДИАМЕТР Ia м diâmetro тп ДИАМЕТРАЛЬНО парен, diametralmente; ~ противоположный diametralmente oposto ДИАМЕТРАЛЬНЫЙ прил. diametral ДИАПАЗОН 1а м 1. diapasão m; extensão f; ~ радиоволн faixa de ondas; ~ настройки faixa de sintonização; ~ голоса diapasão da voz; 2, перен. (объём) amplitude f; ~ знйний amplitude de conhecimentos ДИАПОЗИТИВ la м фото diapositivo m; slide m ing. ДИАТЕЗ la м мед. diátese f ДИАТЕРМИЯ 7a ж мед. diatermia f ДИАТОНЙЧЕСКЦИЙ прил. муз. diatónico [ô], ~ая гймма gama diatónica [ô] ДИАФРАГМА la ж анат., опт. diafragma m ДИВАН la I м (мебель) divã m, sofá m; ~-кровйть sofá-cama m ДИВАН la II м ист. (государственный совет в старой Турции) divã тп ДИВАНН II ый прил. de divã, de sofá; ~ая подушка almofada f, coxim тп ДИВЕРСАНТ la м (agente) diversionista m ДИВЕРСИОННЫЙ прил. de sabotagem; diver sionista, воен. de diversão; ~ акт a(c)to de sabotagem ДИВЕРСИЯ 7a ж 1. воен. diversão f, manobra f; 2. (вредительский акт) sabotagem f; идеологйческая ~ diversão ideológica ДИВИДЕНД la м эк. dividendo m ДИВИЗИОН la м 1. воен.: артиллерййский ~ grupo [brigada] de artilharia; 2. мор. divisão f ДИВИЗИОННЫЙ прил. de divisão, divisionário (относящийся к дивизии); de grupo [brigada] de artilharia (относящийся к артиллерийскому дивизиону) ДИВИЗИЯ 7а ж воен. divisão f; тйнковая ~ divisão de tanques (de carros blihdados); пехотная ~ divisão de infantaria ДИВИТЬСЯ 4b несов. Д разг. admirar-se (de), maravilhar-se (de) ДЙВНЫЙ A прил. admirável, surpreendente; maravilhoso (восхитительный); lindo (прекрасный); delicioso (о запахе, вкусе) ДЖЕ-ДИК ДЙВО 1а с разг. 1. maravilha f; milagre тп, prodígio тп (чудо); что за —I а) (странно) que coisa mais estranha!; б) (нет ничего удивительного) é de admirar?, nada de surpreendente!; 2. в знач. сказ, é de admirar; не ~ сбйться с путй в такую метйль não é de admirar que se perca o caminho numa frevasca destas О на ~ admiravelmente, magnificamente; дйву давйться ficar admirado (assombrado), espantar-se (com) ДИДАКТИКА За ж didá(c)tica f ДИДАКТИЧЕСКИЙ прил. didá(c)tico ДИЕ31а м муз. sustenido тп. díese f; фа-~ fá suste1 nido ДИЕТ||А1аж dieta f, regime тп; на ~e de dieta; noca- дйть на ~y pôr * de dieta; предписйть молочную ~y prescrever * dieta láctea (regime lácteo); соблюдйть ~y observar (seguir *) um regime ДИЕТЕТИКА 3a ж dietética f ДИЕТИЧЕСКИЙ прил. de dieta, dietético; ~ стол comida vdietética ДИЗЕЛЬ 2a м тех. (motor) diesel m ДЙЗЕЛЬНЦЫЙ прил. тех. a (de) motor(es) diesel; ~oe топливо gasóleo тп; ~ трйктор tra(c)tor diesel ДИЗЕЛЬ-ПОЕЗД la м automotora f ДИЗЕЛЬ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ 7a ж central eléctri ca a motores diesel; usina elétrica a motores diesel bras. ДИЗЕНТЕРЙЙН |! ЫЙ прил. мед. disentérico; ~ые пйлочки bacilos disentéricos ДИЗЕНТЕРЙЯ 7a ж мед. disenteria f ДИКАРКА 3*a ж 1. selvagem f; 2. перен. разг. selvagem f, pessoa arisca; insociável f; tímida f (застенчивая) ДИКАРСКИЙ прил. selvagem, selvático ДИКАРСТВО la c selvajaria f дикАрь 2Ьм 1. selvagem m; 2. перен. разг. selvagem m, insociável m; tímido тп (застенчивый); 3. разг. (отдыхающий без путёвки) veraneante (veranista) não organizado ДЙКЦИЙ прил. 1. selvagem; silvestre (о растениях); agreste, bravio (глухой); ~ие 3Bépn animais selvagens; ~ие раст0ния plantas silvestres; ~ие племенй tribos selvagens; ~иеутки patos bravos; — мёд mel silvestre; 2. (необузданный) selvagem, bárbaro (варварский); feroz (свирепый); bravo (неистовый); violento, desenfreado (разбушевавшийся); 3. (нелюдимый) selvagem, arisco; insociável (необщительный); acanhado (застенчивый); 4. (нелепый) absurdo, insensato, extravagante; —ая выходка saída extravagante; ~ая мысль ideia [é] absurda 0 ~oe мясо carne esponjosa ДЙКО нареч. 1. de modo selvagem; cruelmente, ferozmente (свирепо); ~ устйть ficar terrivelmente cansado; 2. (испуганно) com susto; assustado; ~ оглйдываться lançar olhares assustados; 3. безл. в знач. сказ. (+ не- опр.) разг. é (um) absurdo; ~ задавйть такйе вопросы é um absurdo fazer tais perguntas ДИКОБРАЗ la м зоол. porco-espinho m, porco- -espim m ДИК0ВИНЦ A la, ~KA3*a ж разг. curiosidade f, coisa гага О быть в ~y, в ~ку ser * insólito (curioso) ДИКОВИННЫЙ прил. разг. raro, singular ДИКОРАСТУЩИЙ прил. silvestre, selvático, agreste ДЙКОСТЬ 8аж1. selvajaria f ; barbaria f, crueldade f (жестокость); 2. разг. (вздор) absurdo тп, insensatez f, disparate m ДИКТАНТ la м ditado m ДИКТАТ la м imposições fpl, ditadura f ДИКТАТОР la м ditador m ДИКТАТОРСКИЙ прил. ditatorial, ditatório ДИКТАТУРА la ж ditadura f ; ~ пролетарийта ditadura do proletariado ДИКТОВАТЬ 2a несов. В ditar vt (тж. перен.); ~ свою волю impor * a sua vontade; ~ условия ditar condições, impor termos ДИКТ0ВКЦ А 3*a ж ditado тп; писйть под ~y fazer * um ditado; escrever * sob ditado (de); под —у кого-л. перен. à ordem (de), ao mando (de) ДЙКТОР la м locutor m 133
дик—дис ДИКТОРСКИЙ прил. de locutor ДИКТОФОН 1а м ditafone то ДИКЦИЯ 7а ж di(c)ção f ДИЛЕММА 1а ж dilema то ДИЛЕТАНТ 1а м diletante то, amador то; ~КА3*а ж diletante f, amadora f ДИЛЕТАНТСКИЙ прил. (de) diletante, (de) amador ДИЛЕТАНТСТВО la c diletantismo то ДИЛИЖАНС la м уст. diligência f ДИЛЮВИЙ 7a м геол. diluvião m ДИМИНУЭНДО парен. муз. diminuendo ДИМОРФИЗМ la м dimorfismo то, dimorfía f ДЙНА la ж физ. dine то; dina то bras. ДИНАМИК За м радио altifalante то, alto-falante то ДИНАМИКАЗа ж 1. физ. dinâmica f; 2. перен. dinamismo то; movimento то (движение) ДИНАМИТ 1а м dinamite f ДИНАМИТНЫЙ прил. de dinamite ДИНАМИЧЕСКИЙ прил. dinâmico ДИНАМИЧНОСТЬ 8а ж dinamismo то ДИНАМИЧНЫЙ прил. dinâmico ДИНАМО с нескл. уст., ~-МАШИНА 1а ж dínamo то ДИНАМ0МЕТР 1а м тех dinamómetro [ô] то ДИНАР 1а м (денежная единица) dinar тп ДИНАСТИЯ 7а ж dinastia f дйнго м нескл. зоол. dingo то ДИНОЗАВР 1а м пале он т. dinossauro то ДИ0ПТР1а м опт. pínula f ДИОПТРИЯ 7а ж опт. dioptria f ДИОРАМА 1а ж diorama то ДИПКУРЬЕР 1а м (дипломатический курьер) correio diplomático (pessoa) ДИПЛ0М 1а м diploma то ДИПЛОМАНТ 1а м 1. см. дипломник; 2. (конкурса) diplomado то, premiado то (сто cowcurso); ~КА3*а ж (конкурса) diplomada f, premiada f (сто гоисг/rso) ДИПЛОМАТ Ia м diplomata то (гж. перен.) ДИПЛОМАТИЧЕСКИ парен, diplomaticamente; habilmente (ловко): com sagacidade, com finura (тонко) ДИПЛОМАТИЧЕСКИ ИЙ прил. 1. diplomático; ~ие отношёния relações diplomáticas; — корпус corpo diplomático; ~ая почта mala diplomática; 2. (уклончивый) diplomático, evasivo ДИПЛОМАТИЧНО парен, см. дипломатйчески ДИПЛОМАТИЧНЫЙ прил. diplomático; discreto (осторожный)', hábil (изворотливый); evasivo (уклончивый) ДИПЛОМАТИИ Я 7а ж diplomacia f (тж. перен.); nycKáTb в ход ~ю usar de diplomacia ДИПЛОМИРОВАННЫЙ прил. diplomado, graduado ДИПЛ0МНИНК3а м, ~ЦА 5а ж graduandlo те, -а f; formandlo те, -a f bras. ДИПЛ0МН || ЫЙ прил. de diploma; ~ая работа trabalho de diploma; tese f (диссертация) ДИРЕКТИВА la ж dire(c)triz f, dire(c)tiva f ДИРЕКТЙВН И ЫЙ прил. dire(c)tivo, instrutivo; ~ые указёния dire(c)trizes fpl, instruções fpl ДИРЕКТОР lc м (mh. —á) dire(c)tor то; administrador то, superintendente то (управляющий) ДИРЕКТОРАТ la м dire(c)toria f; dire(c)ção f ДИРЕКТОРСКИЙ прил. de dire(c)tor, de administrador; ~ кабинёт gabinete do dire(c)tor ДИРЕКТРЙСА la I ж мат. dire(c)triz f ДИРЕКТРЙСА la II ж 1. ист. (начальница женского учебного заведения) dire(c)tora de escola feminina; 2. разг. dire(c)tora f ДИРЁКЦИЯ 7a ж dire(c)çáo f; dire(c)toria f (в учебных заведениях); gerência f, administração f, superintendência f (на предприятиях) ДИРИЖАБЛЬ 2a м dirigível то, balão dirigível ДИРИЖЁР la м regente de orquestra, maestro те ДИРИЖЁРСКИ ИЙ прил. de regente (de orquestra), de maestro; ~ая галочка batuta f (de maestro) ДИРИЖЙРОВАТЬ 2a несов. (T) reger vt, dirigir vt; ~ оркестром reger uma orquestra ДИСГАРМОНИРОВАТЬ 2a несов. муз. desarmoni zar vi, discordar vi (тж. перен.) ДИСГАРМОНИЯ 7a ж .чуз. desarmonia f; discórdia f (тк. перен.) ДИСК3я м в разн. знач. disco то; ~ луны disco da Lua; — тeлeфóнá disco de telefone; ~ пулемёта alimen- tador a tambor da metralhadora; MeTámie диска спорт lançamento do disco ДЙСКАНТ la м муз. tiple то, soprano то * ДИСКВАЛИФИКАЦИЯ7a ж книжн. desqualifi cação f ДИСКВАЛИФИЦИРОВАТЬ2a сов., несов. В книжн. desqualificar vt; ~СЯ desqualificar-se, ser* desqualificado ДЙСКОВЦЫЙ прил. de disco(s); ~ая сёялка c.-x. semeador de discos ДИСКОНТ la м фин. desconto то ДИСКОНТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В фин. descontar vt ДИСКОНТН||ЫЙ прил. фин. de desconto(s); —ая onepáuHfl operação de descontos ♦ ДИСКОТЁКА За ж discoteca f ДИСКРЕДИТАЦИЯ 7a ж descrédito то ДИСКРЕДИТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В desacreditar vt, desconsiderar vt; ~СЯ desacreditar-se ДИСКРИМИНАЦИЯ 7a ж discriminação f; рйсовая ~ discriminação racial ДИСКРИМИНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В discriminar vt ДИСКУССИОHHII ЫЙ прил. de discussão; discutível (спорный); ~ вопрос questão discutível; в ~ом порядке em cará(c)ter de discussão; ~ клуб clube de debates ДИСКУССИЯ 7a ж discussão f, debate то ДИСКУТИРОВАТЬ 2a несов. discutir vt, vi, debater vt. vi ДИСЛОКАЦИЯ 7a ж 1. воен. estacionamento то, disposição f; localização f (местонахождение); 2. геол., xup. deslocação f ДИСЛОЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В воен. estacionar i't, sediar vt; ~CЯ 1. воен. estar * estacionado (sediado); 2. геол. deslocar-se ДИСПАНСЕР la м dispensário то ДИСПАНСЕРИЗАЦИЯ 7a ж exame e assistência médica sem hospitalização ДИСПЕПСИЯ 7a ж мед. dispepsia f ДИСПЁРСИЯ 7a ж физ. dispersão f; ~ свёта dispersão da luz ДИСПЁТЧЕР 1ам operador (empregado) que regula o funcionamento de uma empresa; expedidor то (городского транспорта); ж.-д. chefe do tráfego; авиационный ~ controlador aéreo ДИСПЕТЧЕРСКАЯ ж (скл. как прил.) centro de onde é regulado o funcionamento (de uma empresa, dos meios de transporte, etc.) ДИСПОЗЙЦИЯ 7a ж воен. disposição f ДИСПРОПОРЦИЯ 7a ж desproporção f ДЙСПУТ la м disputa f, discussão f; вестй — disputar vt, discutir vt, vi, debater vt ДИСПУТИРОВАТЬ 2a несов. disputar vt, discutir vt, vi, debater vt ДИССЕРТАНТ la m, ~KA3*a ж doutorandlo те, -a f ДИССЕРТАЦИИ Я 7a ж tese f; докторская ~ tese de doutoramento; защипать ~ю defender tese ДИССИДЕНТ la м dissidente то ДИССИМИЛЯЦИЯ 7a ж 1. линг$. dissimilação f; 2. биол. desassimilação f ДИССОНАНС la м 1. муз. dissonância f; 2. перен. (разлад) discordância f ,• dissonância f ДИССОНИРОВАТЬ 2a несов. муз. dissonar vi ДИССОЦИАЦИЯ 7a ж dissociação f ДИСТАНЦИ0НН || ЫЙ прил. à (de) distância; ~ая трубка воен. espoleta de tempo; ~oe управлёние controlo [controle] á distância ДИСТАНЦИИ Я7a ж 1. distância f ; дepжáть ~ю manter * distância; забёг на длйнную ~ю спорт corrida de fundo; 2. ж.-д. residência f, divisão de ferrovia 0 сойтй с ~н спорт desistir da (abandonar a) corrida ДИСТИЛЛИР0ВАННЦЫЙ в знач. прил. destilado: ~ая водй água destilada 134
ДИСТИЛЛИРОВАТЬ 2а сов., несов. В destilar vt ДИСТИЛЛЯЦИЯ 7а ж destilação f ДИСТРОФИЯ 7а ж мед. distrofia f ДИСЦИПЛИН || А la I ж disciplina f; трудов4я ~ disciplina no trabalho; партййная ~ disciplina do partido (partidária); воинская ~ disciplina militar; соблюдйть —у observar a disciplina; поддёрживать ~y manter a disciplina ДИСЦИПЛИНА la II ж (отрасль науки) disciplina f ДИСЦИПЛИНАРНЫЙ прил. disciplinar; ~oe взы- CKáHne castigo disciplinar; ~ батальон batalhão disciplinar (de corre(c)ção) ДИСЦИПЛИНИРОВАННОСТЬ 8a ж hábito de disciplina, disciplina f ДИСЦИПЛИНИРОВАННЫЙ в знач. прил. disciplinado ДИСЦИПЛИНИРОВАТЬ 2а сов., несов. В disciplinar vt ДИТЯ 9с 1. criança f; filho m (сын); filha f (дочь); 2. (о наивном человеке) criança f, ingénuo [ê] m О ~ при- рбды filho (fruto) da natureza ДИФИРАМБ la м ditirambo m ф петь ~ы (кому-л.) elogiar excessivamente; cantar louvores (a alguém) ДИФРАКЦИЯ 7a ж физ. difra(c)ção f ДИФТЕРИЙНЫЙ прил. мед. diftérico ДИФТЕРИТ la м см. дифтерйя ДИФТЕРИТНЫЙ прил. разг. см. дифтерийный ДИФТЕРЙЯ 7а ж мед. difteria f ДИФТ0НГ За м лингв, ditongo тп ДИФТОНГИЗАЦИЯ 7а ж лингв, ditongação f ДИФФАМАЦИЯ 7а ж юр. difamação f ДИФФЕРЕНЦИАЛ 1а * 1. мат. diferencial f; 2. тех. diferencial m ДИФФЕРЕНЦИАЛЬН || ЫЙ прил. в разн. знач. diferencial; ~ое исчислёние мат. cálculo diferencial; ~ тариф фин. tarifa diferencial ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ 7а ж diferenciação f ДИФФЕРЕНЦИРОВАНИЕ 7а с diferenciação f ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ в знач. прил. diferenciado ДИФФЕРЕНЦИРОВАТЬ 2а сов., несов. В 1. diferenciar vt, diferençar vt; 2. мат. diferenciar vt, calcular a diferencial; ~СЯ diferenciar-se, diferençar-se ДИФФУЗИЯ 7a ж физ. difusão f ДИФФУЗНЫЙ прил. физ., астр, difuso ДИФФУЗОР 1а м тех., радио difusor тп дичАть1 несов. asselvajar-se, tornar-se selvagem ДИЧИТЬСЯ 4b несов. (Р) разг. esquivar-se (de); fugir vi (de); evitar vt (избегать) ДИЧ0К 3*b м 1. árvore frutífera brava; 2. перен. разг. pessoa (criança) arisca e tímida ДИЧЬ 8a ж 1. собир. caça f (животные и птицы); vo- lataria f, caça de pena (тк. о птицах); 2. разг. (глушь) ermo m, mato m; 3. разг. (вздор, чепуха) sandice f, asneira f, disparate m; пороть ~ dizer * sandices, disparatar vi ДИЭЛЁКТРИК За м физ. dielé(c)trico m ДИЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ прил. физ. dielé(c)trico ДЛИН||А ld ж comprimento m; duração f (продолжительность); extensão f (протяжённость); ~ раббчего дня duração da jornada de trabalho; ~ волны радио comprimento de onda; мёры ~ы medidas de comprimento; в ~y ao comprido, longitudinalmente, em comprimento; увеличить в ~y aumentar ao comprido; прыжкй в ~y saltos em. comprimento [em distância, em extensão] ~ой в два мётра, два мётра в ~у de (com) dois metros de comprimento, com comprimento de dois metros; tem dois metros de comprido; по всей ~é улицы ao longo da rua ДЛИННОБОРОДЫЙ прил. barbilongo, de barba comprida ДЛИННОВОЛНОВЫЙ прил. радио de ondas longas ДЛИННОВОЛОСЫЙ поил, de cabelo comprido ДЛИННОНОГИЙ прил. pernilongo, pernalto; de pernas compridas ДЛИННОНОСЫЙ прил. narigudo, de nariz comprido ДЛИННОРУКИЙ прил. de braços compridos ДЛИННОТЫ mh (скл. как ж ld) (в пьесе, романе) prolixidades (cs) fpl, passagens fastidiosas ДЛИННОУСЫЙ прил. de bigode comprido ДИС-ДО ДЛИННОШЕРСТIIНЫЙ, ~ЫЙ прил. de pêlo comprido ДЛИННО ЫЙ прил. 1. comprido, longo; 2. разг. (высокий) alto; 3. (продолжительный) comprido, demorado О У негб ~ язык ele tem a língua comprida, tem língua de palmo e meio; гнйться за ~ым рублём procurar dinheiro fácil ДЛИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж duração f, comprimento m; longa duração (большая продолжительность) ДЛИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. longo; duradouro, prolongado, demorado (продолжительный); ~ая поёздка viagem demorada; ~ое молчйние silêncio prolongado ДЛИТЬСЯ 4b несов. durar vi, prolongar-se (por) ДЛЯ предлог -|- P para; кнйга — детёй livro para crianças; ведро ~ воды balde para água; всё ~ побёды tudo para a vitória; предназнйченный ~ ... destinado a; сдёлать что-л. ~ кого-л. fazer * algo para (por) alguém; на- рядйться ~ пpáздникa enfeitar-se para a festa; это врёдно ~ здоровья isso é nocivo à saúde; это ~ него необходимо isto é-lhe indispensável; isto é indispensável para ele; ребёнок очень pá3BHT ~ своих лет é uma criança bem desenvolvida para a idade (que tem); ~ того, чтобы знать para saber О нё ~ чего não há para quê; é inútil (бесполезно); não há necessidade (незачем); não vale a pena (не стоит); ~ вйда см. вид ДНЕВАЛИТЬ 4a несов. воен. разг. estar * de faxina (de plantão); fazer * faxina ДНЕВАЛЬНЫЙ м (скл. как прил.) воен. faxineiro m, faxina m; plantão m (дежурный) ДНЕВАЛЬСТВО la с воен. faxina f; plantão m (дежурство) ДНЕВАТЬ 2a несов.: ~ и ночевйть passar dias e noites ДНЁВКА 3*a ж 1. repouso (parada) de um dia; 2. (сон животных) repouso diurno (de animais e aves) ДНЕВНЙК 3b м 1. diário m; путевой ~ diário de viagem; вестй ~ fazer * um diário; 2. (школьный) caderneta escolar port.; diário m bras. ДНЕВНЦ0Й прил. 1. diurno, do dia; da tarde; ~óe время horas do dia; ~ свет luz do dia; ~áB смёна turno diurno (do dia); ~ спектёкль espectáculo diurno, ma- tinée f fr.; espetáculo da tarde, vesperal m, matiné f bras.; 2. (однодневный) diário; ~ 3ápa6oTOK diária f, jornal m; ~ расход despesa diária, diária f; ~ переход jornada f ДНЁМ нареч. de dia; de (à) tarde (после полудня); он раббтает ~ ele trabalha durante o dia; сегбдня ~ hoje à tarde О ~ с огнём не найтй (не cucieáTb) » nem Diógenes com a sua lanterna poderia achar; é dificílimo encontrar ДНЙЩЕ 4a c fundo m ДНО c (ed. lb, mh. 12a: донья) fundo m; — озера fundo do lago; ~ судна fundo da embarcação; на дне морском no fundo do mar; с двойным ~м com fundo duplo (falso); доетть ногйми до дна tomar (dar *) pé, tocar no fundo com os pés; идтй ко дну ir * ao fundo, ir a pique, afundar-se; пустйть (отпрйвить) на ~ pôr * (meter) a pique, meter no fundo, afundar vt О золотбе ~ mina de ouro; fonte de riqueza; вверх ~м см. вверх; ни дна (им, ему) ни покрышки прост, que se dane(m); que se lixe(m) ДНООЧИСТЙТЕЛЬНII ЫЙ прил. тех. de dragagem, de dragar; — ые работы trabalhos de dragagem ДНОУГЛУБИТЕЛЬ 2a м тех. draga f, máquina de dragar ДО I предлог -|- P í. (при указании на расстояние или время, отделяющее события) a, até; от... до de... а (até); до сих пор até aqui (о месте); até agora (о времени); дёти до шестнёдцати лет crianças menores de dezasseis [dezesseis] anos; запрещенб (детям) до шестнёдцати лет proibido até dezasseis anos; 2. (при указании на предел чего-л.) até (а); до полной побёды até à [a] vitória completa; дойтй до рекй ir * até (а)о rio; alcançar о rio; про- мёкнуть до костёй molhar-se até (a)os ossos; отложйть до вёчера deixar até (para) a noite; 3. (при указании степени чего-л.) até (а), а; до KpáftHOCTH ao extremo; лю- бйть до безумия amar até à [a] loucura; до чего como, о 135
ДО-ДОБ quanto; до чего он некрасйв! como ele é feio!; она до того рассердилась, что не моглй говорить ela zangou-se a ponto de não poder falar; 4. (раньше чего л.) antes (de); до войны antes da guerra, до отъезда antes da partida; 5. (приблизительно) até, cerca de; аудитория вмещает до ста студёнтов a sala (о auditório) comporta cerca de cem estudantes, a capacidade da sala (do auditório) vai até cem estudantes <> до нутешёствий я не охотник não gosto de viagens; мне нет дела до этого nada tenho a ver com isso; у него до тебя дело ele tem um assunto para tratar contigo; ему сейчас не до гостей ele não está agora em condições de receber hóspedes; мне не до шуток não estou para brincadeiras; до свидания até à [aj vista; до 3áBTpa até amanhã; до вёчера até à [a] tardinha, até à |a] noite; до того как... até que..; что до... quanto а: что до меня, я соглйсен quanto a mim, estou de acordo; до тех пор покё até que, enquanto ДО II с пескл. муз. dó m ДОБАВИТЬ 4а сов. В (Р) adicionar vt, pôr* mais; acrescentar vt, juntar vt (присоединить); — cáxapy в чай pôr mais açúcar no chá; ~ несколько слов к письму acrescentar algumas palavras à carta ДОБАВКИ A 3*a ж разг. adição f; adicionamento m; ração suplementar (добавочная порция); ~и к корм4м complementos à alimentação animal ДОБАВЛЁНИЕ73 с 1. (действие) adição f, acrescentamento m; 2. (то, что добавлено) adicionamento m, aditamento m; suplemento m, apêndice m, adenda f (при ложение); в ~ к скйзанному em aditamento ao (que foi) dito ДОБАВЛЯТЬ 1 несов. см. добавить добАв0чнцый i прил. adicionai, suplementar, suplementário; extra, extraordinário; ~ые расходы gastos extraordinários, despesas suplementares; II м (при вызове по телефону) extensão f; ramal m bras. ДОБЕГАТЬ 1 несов. см. добежйть Д ОБЕГ А !| ТЬСЯ 1 сов. разг. acabar mal рог correr em excesso; вот и ~лся arranjou uma encrenca ДОБЕЖАТЬ л сов. correr vi (até); chegar correndo; alcançar vt (достичь) ДОБЕЛА нареч. 1. até ficar limpo (очень чисто); até ficar branco (до белизны); 2. (до белого каления) até à [a] candência, ao ponto de incandescer; раскалённый ~ incandescente, candente; раскалить ~ incandescer vt ДОБЕЛИВАТЬ 1 несов., ДОБЕЛИТЬ 4c сов. В acabar de branquear (de curar) (отбеливать); acabar de caiar (окончить побелку) ДОБИВАТЬ 1 несов. см. добить ДОБИВАТЬСЯ 1 несов. procurar arranjar; fazer * рог conseguir; solicitar vt (домогаться); — невозможного procurar alcançar o impossível; dar * murro em ponta de faca ДОБИРАТЬСЯ 1 несов. см. добрйться ДОБИТЬ 1 lb сов. В acabar de matar, dar * o golpe de misericórdia; acabar com ДОБИТЬСЯ lll> сов. P conseguir * vt, lograr vt; ob ter * vt (получить)-, alcançar vt (достичь)-, — своего alcançar o seu obje(c)tivo, fazer * valer a sua vontade; — невозможного conseguir o impossível; ~ цели alcançar o obje(c)tivo; — соглашёния chegar a um acordo; ~ при- зн0ния fazer(-se) reconhecer; ~ довёрия ganhar eonfian ça; от него слова не добьёшься é impossível arrancar-lhe uma palavra que seja ДОБЛЕСТНО нареч. valorosamente, valentemente, com intrepidez Д0БЛЕСТ H || ЫЙ прил. valoroso, valente; glorioso (славный); destemido, intrépido (отважный)-, heroico (героический); abnegado (самоотверженный)-, наши ~ые вооружённые ейлы as nossas gloriosas forças armadas; — труд trabalho heroico (abnegado) ДОБЛЕСТЬ 8d ж высок, valor rn, valentia f; heroísmo m (героизм)-, bravuia f (отвага)-, coragem f (храбрость)', проявить — dar * prova de valor (de bravura) ДОБРА la ж (денежная единица) dobra f ДОБРАСЫВАТЬ ' несов. см. добросить ДОБРАТЬСЯ bb сов. разг. до + Р 1. alcançar vt, chegar vi (a); atingir vt (достигнуть); ~ до дому chegar a [em] casa (com dificuldade); — до óéperá atingir (alcançar) a costa; 2. (с трудом узнать) alcançar vt, chegar a saber; ~ до сути дёла alcançar o fundo da questão ф доберусь я до тебя! um dia te pegol ДОБРАЧНЫЙ прил. antenupcial ДОБРЕ нареч. обл. см. добро II ДОБРЕДАТЬ 1 несов., ДОБРЕ||СТЙ7ь(/ ед. ~ду) сов chegar caminhando devagar ДОБРЕТЬ 1 I несов. tornar-se mais bondoso; enternecer-se (смягчаться) ДОБРЕТЬ 1 II несов. разг. (полнеть) engordar vi, ficar mais nutrido (mais gordo) ДОБРИВАТЬ 1 несов., ДОБРЙТЬ lla сов. В acabar de barbear; ~СЯ acabar de barbear-se ДОБР|| Ó lb I c 1. (что-л. хорошее, полезное) bem m; ~ и зло o bem e o mal; желйть кому-л. ~á desejar o bem a alguém; дёлать ~ fazer * (praticar) o bem; это ~óm не кончится isso não acaba bem; 2. собир. разг. (имущество) bens mpl, haveres rn.pl C> не к ~yl mau sinal!, não é para bem!; поминйть ~óm кого-л. guardar boa recordação de alguém; нет худа без ~á há males que vêm por bem; от ^ á не йщут погов. ^ o melhor é inimigo do bom ДОБРО II нареч. безл. в знач. сказ. разг. (хорошо) bem; não faz mal (ладно); ну и - está bem О ~ бы в знач. союза se ao menos, se ainda, se; кyдá спешйшь? Добро бы на cвáдь6y pára que essa pressa? Se ainda fosse para um casamento; ~ пожйловать! seja(m) bem-vindo(s)l; sê bem-vindo!; дать [получить] ~ (на что-л.) dar [receber] autorização para ДОБРОВ0 Л || ЕЦ 5*a м voluntário m; пойтй ~ьцем alistar-se como voluntário ДОБРОВОЛЬНО нареч. voluntariamente, espontaneamente, de livre vontade ДОБРОВОЛЬНОСТЬ 8a ж voluntariedade f, espontaneidade f ДОБРОВОЛЬНЫЙ прил. voluntário; espontâneo; -oe общество associação voluntária; на ~ых нaчáлax voluntariamente, em bases voluntárias ДОБРОВОЛЬЧЕСКИЙ прил. de voluntários ДОБРОДЕТЕЛЬ 8a ж virtude f ДОБРОДЕТЕЛЬНЫЙ прил. virtuoso ДОБРОДУШИЕ 7a e bondade f, bonomia f ; bonachei- rice f (простодушие) ДОБРОДУШНЫЙ прил. bondoso; bonachão, cheio de bonomia (простодушный) ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬ 2a м amigo m ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНО нареч. com benevolência; com amizade ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ прил. benevolente, bené volo; amigo ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬСТВО la c benevolência f, benquerença f ДОБРОКАЧЕСТВЕННОСТЬ 8a ж boa qualidade ДОБРОКАЧЕСТВЕНН ||ЫЙ прил. 1. (хорошего качества) de boa qualidade, bom; 2. мед. benigno; ~ая опухоль tumor benigno ДОБРОМ нареч. разг. a bem, por bem, de boa vontade, de bom grado; voluntariamente (добровольно); às boas (по-хорошему) ДОБРОПОРЯДОЧНОСТЬ 8a ж decência f; probidade f (честность) ДОБРОПОРЯДОЧНЫЙ прил. decente; probo (честный) ДОБРОСЕРДЁЧЦИЕ 7a с, -НОСТЬ 8а ж cordiali dade f, bondade de coração ДОБРОСЕР ДЁЧНЫЙ прил. de bom coração, cordial; compassivo (отзывчивый) ДОБРОСИТЬ 4a сов. В alcançar vt (arremessando); — мяч до черты alcançar a risca com a bola; не — до чегб-л. não conseguir * alcançar algo (atirando) ДОБРОСОВЕСТНО нареч. conscienciosamente, honestamente (честно); escrupulosamente (тщательно) ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ 8a ж consciência f; honestidade f (честность); escrupulosidade f (тщательность) ДОБРОСОВЕСТНЫЙ прил. consciencioso; honesto (честный); escrupuloso (тщательный) ДОБРОСОСЕДСКИЙ прил. de boa vizinhança; de bons vizinhos 136
ДОБРОСОСЕДСТВО 1а с boa vizinhança, relações de boa vizinhança ДОБРОТА 1Ь ж bondade f\ benevolência f ДОБРОТНОСТЬ 8a ж boa qualidade; resistência f, solidez f (прочность); excelência f (высокие качества) ДОБР0ТНЫЙ прил. de boa qualidade; de primeira bras.; resistente, sólido (прочный) Д0БРЦЫЙ прил. 1. bom, bondoso; ~ человёк homem bom, boa pessoa; ~ые люди gente boa; ~ые глаз0 olhos bondosos; ~oe дёло boa a(c)ção; ~oe слово boas palavras; ~ знакомый um bom amigo, um velho conhecido; ~ знак bom sinal; вы слйшком добры ко мне é muito gentil para comigo; é muita bondade sua; 2. разе, (целый, полный) bem; bom; он прождйл ~ых три часй ele esperou bem umas três horas; осталось ещё ~ых дёсять киломётров faltam ainda uns bons dez quilómetros [ô]; —ая часть задйния uma boa parte da tarefa О ~ мйлый bom moço, bom homem; boa praça fam. bras.; будьте дббры, будь добр tenha a bondade (a gentileza); в ~ час! em boa horal; всегб ~oro! passe beml; ~oe утро!, с ~ым утром! bom dial; ~ день! bom dial; boa tardei (после полудня); ~ вечер! boa noite!; boa tarde! (do 6 часов вечера); в ~ путь! boa viagem!; ~ого здоровья! (desejo-lhe) boa saúde!; по ~ой воле de bom grado, de boa vontade; люди ~ой воли homens de boa vontade; на ~ую пймять como recordação; чегб ~oro pode ser que: чего ~ого он опоз- дёет pode ser que ele chegue atrasado, é capaz de chegar atrasado ДОБРЙ||Кзь м разг. bonachão m, bonacheirão m, bom sujeito; ~ЧКА3*а ж bonachona f ДОБУДИТЬСЯ 4c сов. P conseguir * despertar (acordar); насйлу (с трудом) ~ кого л. conseguir despertar alguém a muito custo ДОБЫВАНИЕ 7ac 1. obtenção f, consecução f; aquisição f (приобретение); ~~ средств к жйзни busca dos meios de vida; 2. (полезных ископаемых) extra(c)ção f ДОБЫВАТЬ 1 несов. см. добыть; — хлеб насущный ganhar о pão de cada dia; ~ срёдства к существовйнию buscar (adquirir) os meios de subsistência добывающими прич.: ~ая промышленность in dústria extra(c)tiva (de extra(c)ção) ДОБЫТЧИК 3a м 1. разг. (полезных ископаемых и т. п.) extra(c)tor m (da mina), mineiro m; caçador m (охотник); ~ мёда tirador de mel; 2. прост, (средств к жизни) ganhador m ДОБЫТЬ л сов. В (Р) 1. conseguir * vt, obter * vt; ganhar vt, adquirir vt (получить); arranjar vt (достать); caçar vt (получить, охотясь); 2. (руду, нефть) extrair vt; produzir vt (произвести) ДОБЫЧ || А 4a ж 1. (действие) obtenção f, extra(c)çâo f (ископаемых); 2. produção f (продукция); aquisição f (приобретение); увелйчить ~y нёфти aumentar a produção de petróleo; 3. (то, что захвачено) presa f; preia f ; presa de guerra, despojo m (на войне); 4. caça f, caçada f (на охоте); pesca f, pescado m, captura f (на рыбной ловле) ДОВАРИВАТЬ1 несов., ДОВАРИТЬ4с сов. В 1. (кончить варить) acabar de cozer; 2. (до готовности) cozer ao ponto; ~СЯ estar * cozido, estar no ponto ДОВЕЗИ ТЙ7Ь (/ ед. ~y) сов. conduzir até a [até 1. levar (trazer) até a [até] (de veiculo) ДОВЁРЕННОСТ||Ь 8a ж procuração f ; по —и por procuração ДОВЁРЕНН || ЫЙ 1. в знач. npun. de confiança; ~oe лицо homem de confiança; mandatário m (кандидата в депутаты); 2. в знач. сущ. м procurador m, mandatário тп ДОВЁРИЦЕ 7а с confiança f, crédito m; fé f (вера); вотум ~я moção (voto) de confiança: míTáTb — к кому-л. ter * confiança (fé) em alguém, acreditar em alguém; пользоваться [злоупотреблять] ~ем gozar [abusar] da confiança; втерёться (войтй, BKpácTbcn) в ~ (к кому-л.) captar (granjear) a confiança (de alguém) ДОВЕРИТЕЛЬ 2a м, ~НИЦА 5a ж constituinte m, f, mandante m, f ДОВЕРИТЕ ЛЬНЦ ЫЙ прил. confidencial; confi- dencioso; ~ым тоном num tom confidencial ДОВЁРИТЬ 4a сов. В (кому-л.) confiar vt, fiar vt; incumbir vt, encarregar vt (поручить); — тййну (кому-л.) ДОБ-ДОВ confiar um segredo (a alguém); ~ получить дёньги encarregar (alguém) de receber um dinheiro; dar * procuração (a alguém) para receber dinheiro; ~СЯ Д confiar vi (em), fiar se (em), depositar confiança (em); abrir-se com (открыться кому-л.) ДОВЕРХУ нареч. até à [a] borda; até em cima; застёгнутый ~ abotoado até à [a] gola (até em cima); полный ~ cheio até à [a] borda (aos bordos); снйзу ~ de baixo até em cima ДОВЕРЧИВО нареч. com confiança, confiantemente; com credulidade, credulamente (легковерно) ДОВЕРЧИВОСТЬ 8a ж confiança f; credulidade f (легковерие) ДОВЕРЧИВЫЙ прил. confiante, confiado; crédulo (легковерный) ДОВЕРШАТЬ 1 несов. см. довершйть ДОВЕРШЕНИЕ 7а с remate m, conclusão f, consumação f О в ~ всего para cúmulo de; por cima (к тому же); в ~ всех бед para cúmulo da desgraça (da má sorte) ДОВЕРШЙТЬ 4b сов. В completar vt, rematar vt; ultimar vt, terminar vt ДОВЕРЯТЬ 1 несов. 1. см. довёрить; 2. Д (иметь доверие) confiar vi (em), ter * confiança (fé) (em); acreditar vi (em); не ~ desconfiar de; ~СЯ см. довёриться ДОВЕСИТЬ 4а сов. В perfazer * (completar) о peso (de) ДОВЁСОК3*3 м contrapeso m fam. ДОВЕСТИ 7Ь(/ ед. доведу) сов. В 1. (сопровождать) conduzir até a [até], levar até a [até], acompanhar até a [até]; 2. (продолжить) estender até a [até], levar até a [até]; ~ дорогу до города estender (levar) a estrada até à cidade; 3. (до какого л. состояния) levar vt (a); reduzir vt (а) (уменьшая); ~~ до нищеты reduzir à miséria; ~ до oT4ánHHH levar ao.desespero; ~ до кошта levar ao fim (a cabo); ~ до слёз fazer * chorar; ~ до безумия deixar louco; — до мйнимума reduzir ao mínimo; ~ выпуск продукции до... (увеличивая) aumentar a produção até О ~ до свёдения fazer saber, levar ao conhecimento; ~ до сознйния fazer compreender; ~ до крййности см. Kpáh- ность ДОВЕСТИСЬ 7b сов. безл. Д разг. ter * ocasião; ter oportunidade (ensejo) (удаться); мне довелось бьдоть там tive a oportunidade de lá estar; мне не довелось его увй- деть não tive a ocasião de vê-lo; não cheguei a vê-lo ДОВЕШИВАТЬ 1 несов. см. довёсить ДОВЛЕТЬ 1 несов. 1. (над -f Т) разг. (тяготеть) pesar vi (sobre), oprimir vt; preponderar vi, predominar vi (господствовать); 2. Д уст. (удовлетворять) ser * suficiente, satisfazer * vt ДОВОД la м argumento m, razão f ; argumentação f (доводы); неопровержймый ~ argumento irrefutável (incontestável); ~ы за и против os prós e os contras; при- водйть ~ы argumentar vi, arrazoar vi, expor * (aduzir) razões (argumentos) ДОВОДИТЬ 4c несов. í.cm. довестй; 2. В тех. (окончательно дорабатывать) acabar vt, ajustar vt ДОВОДИТЬСЯ 4c несов. 1. см. довестйсь; 2. (о родстве) ser * vi; кем он вам доводится? quem é ele para você?, que grau de parentesco tem ele com você?; он доводится мне 6páTOM ele é meu irmão ДОВОДКА 3*a ж тех. (окончательная доработка) acabamento m ДОВОЕННЫЙ прил. de antes da guerra, anterior à guerra ДОВОЗИТЬ 4c I несов. см. довезтй ДОВОЗИТЬ4c II сов. В разг. (окончить возку) acabar de transportar ДОВОЛЬНО нареч. 1. (с удовлетворением, удовольствием) com satisfação; (de) satisfeito, (de) contente; ~ noTHpáTb руки esfregar as mãos de contente, ~ улы- óáTbcn sorrir satisfeitlo ( a) 2. (достаточно) bastante, suficiente; у него ещё ~ сйлы ele tem ainda bastante (suficiente) força; ~ он вйдел ele viu bastante; 3. (в сочетании с прил. и нареч.) bastante, bem, suficientemente; ~ хороший bastante bom; ~ хорошо bastante bem; 4. безл. в знач. сказ, basta (de), chega, é bastante, é sufi- 137
дов—дож ciente; ~ разговоров! basta de conversas!; с менй — para mim chega (é suficiente); estou farto ДОВ0ЛЬН||ЫЙ прил. satisfeito, contente; ~ собой satisfeito consigo mesmo; ~ая улыбка sorriso de satisfação; с ~ым вйдом com um ar satisfeito, com cara de quem está contente ДОВ0ЛЬСТВИЕ 7a с воен. abastecimento de víveres, equipamento e dinheiro; вещевое ~ equipamento e fardamento; дёнежное ~ soldo то, pagamento то; зачислить на ~ incluir na lista de abastecimento Д0В0ЛЬСТВ||0 la c 1. (удовлетворение) contentamento ms contento то, satisfação f; 2. разг. (достаток) abundância f, abastança f; жить в ~e viver na abundância ДОВ0ЛЬСТВОВАТЬСЯ 2a иесов. 1. T contentar-se (com), satisfazer-se * (com); ~ малым contentar-se com pouco; 2. воен. (получать довольствие) receber abastecimento, ser * abastecido (por) ДОВООРУЖАТЬ 1 несов., ДОВООРУЖИТЬ 4b сов. В 1. completar о armamento (de); 2. armar adicionalmente, munir de mais armas; ~СЯ 1. completar o armamento próprio; 2. armar-se adicionalmente, munir-se de mais armas ДОВЫБОРЫ mh. (скл. как м la) eleições suplementares ДОВЯЗАТЬ6c сов., ДОВЯЗЫВАТЬ1 несов. В 1. (окончить вязание) acabar vt (um trabalho de malha); 2. (iокончить связывание) acabar de atar; ~ снопы acabar dé atar as gàvelas ДОГ'3а м dogue m ДОГАДАТЬСЯ1 coe. adivinhar vt; об этом нетрудно ~ isso não é difícil de adivinhar ДОГАДКА 3*a ж 1. conje(c)tura f; suposição f, hipótese f (предположение); терйться в ^x perder-se * em conje(c)turas; 2. разг. см. догйдливость ДОГАДЛИВОСТЬ 8а ж perspicácia f, aptidão para adivinhar; sagacidade f ДОГАДЛИВЫЙ прил. perspicaz, sagaz, esperto ДОГАДЫВАТЬСЯ 1 несов. 1. см. догадйться; 2. о + П (подозревать) suspeitar vt, desconfiar vt ДОГЛЯДЕТЬ 5b сов. В разг. 1. ver* até a [atéj; acabar de ver (окончить смотреть); ~ до KOHitá ver até ao fim; 2. за -f T (присмотреть) olhar por, cuidar de (em) ДОГМА la ж, ДОГМАТ la м dogma то ДОГМАТИЗМ la м dogmatismo то ДОГМАТИК За м dogmatista то, f, dogmático то ДОГМАТЙЧ || ЕС КИЙ, ~НЫЙ прил. dogmático ДОГНАТЬ 5c* сов. В 1. (настигнуть) alcançar vt, atingir vt; igualar vt, igualar-se (com) (сравняться c); ~ и neperHáTb alcançar e ultrapassar; 2. (прогнать до) levar até a [até], conduzir até a [até]; ~ стадо до nácTÓHiua conduzir o rebanho até à pastagem; 3. (повысить) elevar vt; ~ 3ápa6oTOK до... conseguir * ganhar... ДОГНИВАТЬ 1 несов., ДОГНИТЬ сов. tomar-se completamente podre ДОГОВАРИВАТЬ 1 несов. см. договорйть; не ~ (умалчивать) calar vt, silenciar vt; ~СЯ 1. (вести переговоры) negociar vt, tratar vt; ~ся о прекращёнии огнй negociar um cessar-fogo; 2. см. договорйться О Высокие Договйривающиеся Стброны дип. as Altas Partes Contratantes ДОГОВ0Р la м (мн. ~ы), ДОГОВОР 1c m (mh. ~á) tratado то, contrato то; pacto m (пакт); convenção f [convénio то); acordo то (соглашение); мйрный ~ tratado de paz; ~ о ненападёнии pacto de não agressão; ~ о взайм- ной помощи tratado de ajuda mútua; торговый ~ tratado de comércio; коллектйвный ~ contrato cole(c)tivo; ~ o социалистйческом copeBHoeáHHH contrato de emulação socialista; арёндный ~ arrendamento то, contrato de renda; заключйть — concluir um contrato (um tratado), fazer * um contrato (um tratado) ДОГОВОРЁННОСТИЬ 8a ж entendimento то, convenção f [convénio to], acordo то; достйгнуть ~и chegar a um acordo ДОГОВОРЙТЬ 4b сов. В terminar (acabar) de dizer; не ~ deixar de dizer; calar vt (умолчать); ~CЯ 1. (прийти к соглашению) chegar a um acordo (a um entendimento), entender-se; acordar vt, combinar vt, ajustar vt (условиться); convir * vi (em) (согласиться); ~ся с кём-л. о чём,-л. combinar algo com alguém; они договорйлись встрётиться зёвтра ajustaram encontrar-se amanhã; договорйлись? разг. (está) combinado?, está assente (assentado)?; 2. разг. (до крайности) chegar a extremos (em conversa); ~ся до абсурда chegar a absurdos ДОГОВ0РН)|ЫЙ прил. contratual; de pacto, de tratado; acordado, ajustado, combinado (обусловленный договором); ~ая работа trabalho por acordo [por contrato]; на ~ых нaчáлax contratualmente, em bases de acordo; ~ая uená preço ajustado; ~ые oбязáтeльcтвa compromissos contratuais ДОГОЛА нареч. até ficar nu, até à [a] nudez; até ficar em pêlo; раздеть ~ deixar nu (em pêlo); despir * vt, desnudar vt; раздёться ~ desnudar-se, despir-se; стричь ~ ra(s)par a zero ДОГОНЯТЬ 1 несов. см. допить ДОГОРАТЬ 1 несов., ДОГОРНЁТЬ- сов. arder até (а)о fim (de todo, completamente), ficar totalmente queimado; apagar-se, extinguir-sè (погаснуть); костёр ~ёл a fogueira extinguiu-se; керосйн ~ёл в лёмпе acabou о querosene na lâmpada ДОГРУЖАТЬ 1 несов., ДОГРУЗЙТЬ 4с- 4Ь сов. В acabar de carregar (кончить грузить); pôr * mais carga (em) (добавить к грузу) ~ ДОГРУЗКА 3*а ж carregamento suplementar ДОГРЫЗАТЬ 1 несов., ДОГРЫЗТЬ7Ь (/ ед. догрызу) сов. В comer todo (roendo), acabar de roer ДОГУЛЯТЬСЯ 1 сов. разг. acabar mal (por abuso de divertir-se, de passear); ~ до простуды apanhar um resfriado por ter passeado muito (no frio) ДОДАВАТЬ 13b несов., ДОДАТЬ л сов. В (Р) dar * о resto; pagar о que falta (доплатить); ~ причитающиеся дёньги pagar о resto da quantia ДОДЁЛАТЬ 1 сов. В acabar vt, concluir vt; arrematar vt ДОДЕЛКА 3*a ж acabamento то, última demão ДОДЁЛЫВАТЬ 1 несов. см. додёлать ДОДУМАТЬ 1 сов., ДОДУМЫВАТЬ 1 несов. pensar (refle(c)tir *) até (а)о fim; не успёть ~ до концй não ter tempo de refle(c)tir maduramente: ~СЯ chegar vi (a uma conclusão), vir * a pensar (em, de, sobre), atinar vi (com) ДОЕДАТЬ 1 несов. см. доёсть ДОЕЗЖАиТЬ 1 несов. см. доёхать; остановйться, не ~я до перекрёстка parar (о carro) antes de chegar ao cruzamento ДОЕНИЕ 7a c mungida f, mungidura f, ordenha f ДОЁСТЬ A сов. В acabar de comer, comer vt (o que festa) ДОЁХАТЬ Д сов. chegar г^г (até), alcançar vt (de veiculo); ~ благополучно chegar bem; до цёнтра города ~ на метро ir * pelo metro (metropolitano) até (a)o centro da cidade ДОЖ 4a м ист. doge то ДОЖАРИВАТЬ1 несов., ДОЖАРИТЬ4a сов. В acabar de frigir (de assar) (окончить жарить); frigir (assar) ao ponto (до готовности); ~СЯ assar-se (ficar frito) ao ponto ДОЖАТЬ 14b (1 ед. дожну) сов. В (окончить жатву) acabar de segar (de ceifar), terminar a ceifa ДОЖДАТЬСЯ 6b сов. В esperar vt, obter * o esperado, chegar a ver; ~ побёды chegar a ver a vitória; не ~ концд спектёкля não ficar até (a)o fim do espe(c)táculo; ~ поезда esperar até que chegue o comboio [trem]; я ещё дождусь, что ты станешь учёным ainda ver-te-ei cientista; не дождусь Háu^ встрёчи morro por nos vermos; я не дoждáлcя письмё debalde esperei a carta; он дождёлся того, что получил 3aMe4áHHe ele acabou por receber uma advertência О ждать не ~ см. ждать ДОЖДЕВ АЛЬН |! ЫЙ прил. de chuva artificial; ~ая установку instalação de chuva artificial ДОЖДЕВАНИЕ 7a с с. д:. chuva (irrigação) artificial ДОЖДЕ ВЙК 3b м 1. разг. (плащ) impermeável то; capa f; 2. (гриб) licoperdo то, bexiga-de-lobo f ДОЖДЕВ||0Й прил. de chuva, pluvial; ~ые кйпли gotas de chuva; — кя вoдá água pluvial (de chuva); ~ зонтик guarda-chuva то, chapéu-de-chuva m <> ~ червь minhoca f 138
ДОЖДЕМ нареч. перев. гл. chover vi; пули сыпались ~ as balas choviam ДОЖДЕМЁР 1а м pluviómetro [ô] m, udómetro [ô] m Д0ЖДИК За м уменыи. chuvinha f ДОЖДИНКА 3*a ж раз г. gota de chuva ДОЖДЙ||ТЬ 46 не сов. безл. разг. chover vi; c yTpá ~t chove desde a manhã Д0ЖДИЧ || EK 3*a м уменыи. chuvinha f, chuvisco m О пбеле ~ка в четверг погов. sè no dia de São Nunca, na semana dos nove dias ДОЖДЛИВ IIЫЙ прил. chuvoso, de chuva; ~ день dia chuvoso (de chuva); ~oe лёго Verão.[v] chuvoso; ~гая погбда tempo chuvoso ДОЖДЬ 2b м chuva f; проливнбй ~ aguaceiro m, chuva torrencial; мелкий ~ chuvisco m. chuva fina (miúda); идёт ^ está a chover (chovendo); chove; — мороейт está a chuviscar (chuviscando); ~ льёт как из ведрй chove a cântaros; coónpáeTca ~ está para chover; nonácTb под ~ apanhar chuva О грибнбй ~ см. грибной; золо- Т0Й ~ dinheirada f, dinheirame m ДОЖЕВАТЬ 2b coe., ДОЖЕВЫВАТЬ 1 несое. В разг. acabar de mastigar (de comer) ДОЖЁЧЬ8ьА (/ дожгу) сов., ДОЖИГАТЬ1 несое. В deixar arder (até), queimar vt (até) ДОЖИВА||ТЬ 1 несое. см. дожить; он ~ет свой по- слёдние часы ele vive as suas derradeiras horas ДОЖИДАТЬСЯ 1 несое. esperar vt, ficar à espera ДОЖИНАТЬ 1 несое. см. дожйть ДОЖИТЬ а сое. 1. до-|-Р chegar vi (a certa idade, a um estado), chegar a ver, viver até a [até]; ~ до стёрости, ~ до седйн chegar à velhice; до чего он дожилI; a que ponto ele chegoul; que triste fim o seu!; не ~ до побёды não chegar a ver a vitória (por ter morrido); этот обычай дожил до нйших дней este costume chegou aos nossos dias; 2. (провести остаток времени) passar (viver) o resto (do tempo); ~ свой век в дерёвне viver (passar) o resto da vida no campo; ~ лёто у моря passar о resto do Verão [v] à beira-mar; 3. В разг. (истратить на жизнь) gastar vt, vi, despender o resto (de dinheiro, bens, etc.) no sustento; ~ послёдние дёньги gastar no sustento o último dinheiro Д03А la ж dose f; porção f (некоторое количество) О лошадиная ~ dose cavalar ДОЗАТОР 1а м тех. dosificador m ДОЗВАНИВАТЬСЯ 1 несое. см. дозвонйться ДОЗВАТЬСЯ 6Ь сое. В разг. (chamando) conseguir que alguém responda ou apareça; я не мог никого ~ (chamei mas) não consegui que alguém aparecesse (me respondesse); его не дозовёшься é inútil chamá-lo ДОЗВОЛЕННЫЙ в знач. прил. permitido, lícito ДОЗВОЛИТЬ 4a сов., ДОЗВОЛЯТЬ 1 несое. В уст. permitir vt, autorizar vt ДОЗВОНЙТЬСЯ 4b сое. разг. obter * ligação (telefónica [ô]); conseguir falar (pelo telefone); (carregando na campainha) conseguir que abram a porta (у дверей); не ~ telefonar debalde, não conseguir * ligação (по телефону) ДОЗИМЁТР la м физ. dosímetro m дозиметрия7a ж физ. dosimetria f ДОЗИМОВАТЬ 2a coe. passar o resto do Inverno [i] ДОЗИРОВАТЬ 2a сов., несое. В dosificar vt, dosar vt, dosear vt ДОЗИР0ВКА 3*a ж dosagem f, doseamento m ДОЗНАВАТЬСЯ 13b несое. см. дозн0ться ДОЗНАНИЕ 7a с юр. inquérito m, inquirição f, sindicância f ДОЗНАТЬСЯ 1 сое. разг. ficar sabendo, vir * a saber, averiguar vt Д030Р la м воен. patrulha f, ronda f; головной ~ patrulha de ponta; быть (находйться) в ~e estar * de patrulha; fazer * ronda ДОЗОРНЦЫЙ прил. воен. 1. (сторожевой) de vigia; ~ая вышка torre de vigia; atalaia f; ~oe судно embarcação de patrulha; vedeta f; 2. в знач. сущ. м rondante m, vedeta f; сменйть ~oro render o rondante (o vigia) ДОЗРЕВАНИЕ 7a c amadurecimento m, maturação f ДОЗРЕВАТЬ1 несое., ДОЗРЁТЬ 1 coe. (a)madu- гесег vi, (a)madurar vi ДОЗРЁЛЫЙ прил. maduro, amadurecido ДОЖ—ДОК ДОИГРАЦТЬ 1 coe., ДОЙГРЫВАТЬ 1 несое. В terminar um jogo (uma partida), jogar até (a)o fim; acabar de tocar (на муз. инструменте); acabar a interpretação (de uma peça); ~ТЬСЯ сов. 1. jogar vi (até); brincar vi (até) (о детях); дёти —лись до ссоры os garotos brincaram até brigar; 2. перен. arranjar encrenca fam.; вот и ~лся! bem feito!; tomou na cabeçal ДОИЗБРАТЬ 6b сов. В eleger adicionalmente ДОЙЛЬЩЫЙ прил.: ~ annapáT, ~ая установка aparelho de ordenhar ДОЙЛЫЦИЦА 5a ж ordenhadora f ДОИМПЕРИАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. pré imperialista ДОИСКАТЬСЯ 6c сов. разг. P 1. (отыскать) acabar por achar (por encontrar); 2. (разузнать) descobrir * vt, atinar vi, vt (com), chegar ao fundo (de) ДОЙСКИВАТЬСЯ 1 несое. разг. 1. (стараться найти) procurar encontrar, tratar de achar; 2. (стараться разузнать) procurar descobrir, tratar de saber ДОИСТОРИЧЕСКИЙ прил. pré-histórico ДОЙТЬ 4c> 4b несое. В ordenhar vt, mungir vt, tirar leite; ~СЯ (давать молоко) dar * leite Д0ЙКА 3*a ж ordenha f, mungidura f ДОЙНЙКзь м (подойник) tarro m, ferrado m Д0ЙНЦЫЙ прил. leiteiro; ~ая корова a) vaca leiteira; 6) перен. vaca f, vaca-leiteira f; mamata f bras. ДОЙТЙ А сов. 1. ir * até a [até]; chegar vi (a) (прибыть); atingir vt, alcançar vt (добраться); ~ до площади ir até à (alcançar a) praça; письмо дойдёт за 3 дня uma carta levará 3 dias para chegar; вот мы и дошлй! chegámos! [а]; 2. (достичь) chegar vi (a; até a [até]); — до нйших дней chegar até aos nossos dias; до меня дошёл слух um boato chegou-me aos ouvidos; ~ до кйждого человёка chegar a cada pessoa; до него не дошло то, что я ему сказёл ele não percebeu (atinou com) o que eu lhe disse; 3. (до какого-л. результата, состояния) chegar vi (a), atingir vt; ~ до совершёнства atingir a perfeição; — до крййности [до отчйяния] chegar ao extremo [ao desespero]; ~ до галлюцинйций chegar a se alucinar; ~ до дpáки chegar a brigar (às vias de fa(c)to); — до того, что... chegar a ponto de; 4. (достигнуть какой-л. степени, величины) atingir vt, alcançar vt, chegar vi (a); montar vi (a), ascender vi (а) (возрасти); baixar vi (а) (снизиться); — до громйдных размёров atingir imensas proporções; расходы дошлй до ста руб- лёй as despesas montaram a cem rublos; температура дошлй до двадцатй грйдусов a temperatura chegou а vinte graus; 5. разг. (стать готовым) amadurecer vi (дозреть); chegar ao ponto (допечься, довариться); 6. разг. (додуматься) atinar com, chegar a compreender 0 ~ Д° свёдения chegar ao conhecimento: £то дошло до их свё- дения isto chegou, ao seu conhecimento, eles tomaram conhecimento disto; у меня руки не дошлй não cheguei a tratar (de); não tive tempo (рага)> ~ до точки tocar o extremo (duma qualidade negativa); ~ до (чьих-л.) ушей chegar aos ouvidos (de alguém) ДОК 3a м doca f, dique m; estaleiro m (верфь); сухой ~ doca seca, doca de querena; плавучий ~ doca flutuante Д0КА м, ж (скл. как ж За) разг. sabichão m, sa- bichona f ; perito m; он ~ no nácTH этих дел ele é doutor nestas coisas; ele é batuta nestas coisas bras. ДОКАЗАТЕЛЬНЫЙ прил. convincente, comprovante, probatório ДОКАЗАТЕЛЬСТВ||O la c 1. (подтверждение) prova f; evidência f (очевидность); indício m (признак); вещёственное ~ prova material; неоспорймое ~ prova irrefutável; в ~ como prova de; приводить ~a fornecer provas; 2. мат., лог. demonstração f; ~ от противного demonstração pela inversa ДОКАЗАТЬ60 сов. В provar vt; dar * prova de; demonstrar vt (тж. мат.); ~ правоту justificar vt; что и трёбовалось ~ como queríamos provar (demonstrar) ДОКАЗУЕМОСТЬ 8a ж demostrabilidade f ДОКАЗУЕМЫЙ прил. demonstrável ДОКАЗЫВАТЬ 1 несое. см. дoкaзáть; ~ своё persistir no (seu) parecer 139
док-дол ДОКАЛЫВАТЬ 1 несов. см. доколоть ДОКАНЧИВАТЬ 1 несов. см. докончить ДОКАПИТАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. prç-capitalista ДОКАПЫВАТЬ 1 несов. см. докопйть; — СЯ 1. см. докогтться 1; 2. (разузнавать) esquadrinhar vt, vasculhar vt ДОКАТИТЬ 4c сов., ДОКАТЫВАТЬ1 несов. В 1. rolar até a [até]; 2. раз г. (быстро доехать) rodar até a [até], ir* até a [até] {de veiculo); ~СЯ 1. rolar até a [até]; 2. (донестись) vir * vi, ouvir-se; 3. разг. (опуститься)l baixar vi (a), chegar vi (a), vir parar; до чего он докатился! corno caiu baixo! ДОКАШИВАТЬ 1 несов. см. докосить ДОКЕР 1а м estivador га; portuário га (портовый рабочий); doqueiro га bras. (рабочий доков) ДОКИДЫВАТЬ 1 несов., ДОКИНУТЬ За сов. В разг. alcançar vt (atirando) ДОКЛАД 1а м 1. informe га; conferência f {на литературную, научную тему); relatório га (отчёт); informação f, comunicação f (сообщение); отчётный — relatório га, informe га (de prestação de contas); 2. (о госте, посетителе)', войти без —a entrar sem ser anunciado ДОКЛАДНАЯ ж (скл. как прил.) разг. см. докладной ДОКЛАДНЦ0Й прил.: —án запйска nota f; relatório га (отчёт) ДОКЛАДЧИК За м relator га, informante га; соп ferencista га (лектор) ДОКЛАДЫВАТЬ1 I, II несов. см. доложить I, II доклАссовцый прил.: —ое общество sociedade primitiva (sem classes) ДОКЛЕИВАТЬ 1 несов., ДОКЛЕИТЬ4а сов. В аса bar de pegar (de colar) ДОКОВЫЙ прил. de doca; — рабочий operário de doca; doqueiro ra bras. ДОКОВЫЛЯТЬ 1 сов. разг. chegar manquejando (coxeando) até a [até] ДОКОЛЕ нареч. уст. 1. вопр. até quando? (до каких пор?); até onde? (до какого места?); 2. относ, até que, enquanto (до тех пор, пока); até onde (до того места, куда); — xBaTáeT глаз о quanto abrange a vista ДОКОЛОТЬ 10с сов. В разг. 1. (дрова и т. п.) acabar de rachar; 2. (добить) acabar de matar a punhaladas; acabar de abater (скот) доконАцть 1 сов. В разг. dar * cabo de; perder * vt, arruinar vt (погубить); levar à cova (свести в могилу); это меня —ет isso dará cabo de mim докончить 4a сов. В acabar vt, terminar vt, dar * fim a ДОКОПАТЬ 1 сов. В acabar de cavar (кончить копать); cavar até a [até] (до какого-л. места); — картофель acabar de arrancar (de colher) as batatas; —СЯ 1. cavar até a [até]; 2. разг. (разузнать) (chegar a) encontrar vt; — ся до сути вопроса chegar ao fundo da questão ДОКОСИТЬ 4c сов. В acabar de segar (de ceifar) ДОКРАСИТЬ 4a coe. В (окончить красить) acabar de pintar ДОКРАСНА нареч. ao vermelho; até incandescer ( о металле); раскалённый — em brasa ДОКРАШИВАТЬ 1 несов. см. дoкpácить докричАцться 5h сов. 1. В разг. (дозваться) gritar até fazer-se ouvir; gritar até alguém dar sinal de si; наконец я вас —лея por fim o senhor me ouviu; 2. (до чёго-л.): — до хрипоты gritar até ficar rouco ДОКТОР lc m(mh. —á) 1. (учёная степень) doutor ra; — технических [медицйнских] наук doutor em engenharia [em medicina]; — npáea doutor em direito; получить CTéneHb —a doutorar-se, receber (colar) o grau de doutor; 2. разг. (врач) doutor ra, médico ra ДОКТОРАЛЬНЫЙ прил. книжн. doutoral ДОКТОРАНТ la м doutorando га ДОКТОРАНТУРА 1а ж curso de doutoramento [de doutorado] Д0КТОРСКЦИЙ прил. de doutor; —ая диссертёция tese de doutoramento; —ая стёпень grau de doutor, douto¬ rado га; присвоить —ую стёпень doutorar vt, conferir * o grau de doutor; получйть —ую стёпень doutorar-se, receber (colar) o grau de doutor ДОКТРИНА la ж книжн. doutrina f ДОКТРИНЕР la м книжн. doutrineiro m ДОКТРИНЁРСКИЙ прил. книжн. de doutrineiro ДОКТРИНЁРСТВО la с книжн. atitude doutrinária, manias de doutrineiro ДОКУДА нареч. прост. 1. вопр. até onde? (до какого места?); até quando? (до каких пор?); 2. относ, até onde (до того места, куда); até que, enquanto (до тех пор, пока) ДОКУМЕНТ 1а м documento га; oпpaвдáтeльный — documento justificativo, prova f; — ы (личные) documentos de identidade; papéis mpl; предъявйть — ы apresentar documentos; нодтвердйть — ами (com)provar com documentos, documentar vt ДОКУМЕНТАЛЬН || ЫЙ прил. documental, documentado; documentário, documentativo (представляющий собой документ); — ые дйнные dados documentados; —ая точность exa(c)tidão documental; — фильм documentário га ДОКУМЕНТАЦИЯ 7а ж documentação f ДОКУМЕНТИРОВАТЬ 2а сов., несов. В documentar vt ДОКУПАТЬ 1 I сов. В (кончить купать) acabar de banhar ДОКУПАТЬ 1 II несов., ДОКУПЙТЬ 4с сов. В (Р) comprar mais ДОКУРИВАТЬ 1 несов., ДОКУРИТЬ 4с сов. В acabar de fumar, fumar até (a)o fim ДОКУЧАТЬ несов. Д (чем-л.) разг. importunar vt, enfadar vt, maçar vt; chatear vt fam. ДОКУЧЦЛИВЫЙ, -НЫЙ прил. разг. importuno, maçador; chato fam.; cacete bras. ДОЛ la'lc м поэт, vale ra; no ropáM, no —áM por vales e montanhas; за ropáMH, за —ёми trás montes e vales ДОЛАМЫВАТЬ 1 несов. см. доломёть ДОЛБАНУТЬ зь сов. В прост, dar * uma pancada; dar uma bicada (клювом) ДОЛБЕЖНЫЙ прил.: — станок тех. máquina de abrir entalhos, entalhadeira f ДОЛБЙ||ТЬ 4b несов. В 1. (en)talhar vt (долотом); picar vt (киркой, ломом; тж. о дятле); bicar vt, dar * bicadas (em) (о птицах); — скалу escavar a rocha; 2. разг. (ударять, стучать) malhar vi, martelar vi, bater vi (em); 3. разг. (бить из орудий): орудия —ли по окопам canhões martelavam as trincheiras; 4. прост. (повторять) repisar vt; 5. прост, (зубрить — уроки и т. п.) marrar vt, picar vt (decorar) О icán ля и кймень — т погов. ^ água mole em pedra dura tanto dá até que fura ДОЛГ 3c м (тж. П2) 1. (обязанность) dever ra, obrigação f; воинский [гpaждáнcкий] — dever militar [cívico]; выполнить свой — cumprir o dever (a obrigação); не выполнить своего —a faltar ao dever; счи- TáTb свойм —ом julgar do seu dever; по —у службы por dever de ofício; 2. (взятое взаймы) dívida f; rocy- AápcTBeHHbift — dívida pública; нeoплáчeнный — dívida por pagar; calote ra fam.; взять в — tomar emprestado; дать в — emprestar vt; дёлать —й contrair dívidas; endividar-se; encalacrar-se fam.; ввестй в —й endividar vt; войтй (влезть, залёзть) в —й разг. endividar-se, encher-se de dívidas; nó уши в —áx разг. dever os cabelos da cabeça, estar * endividado até (a)os cabelos; быть в —у как в шелку разг. estar crivado de dívidas; продавёть в — vender fiado (a crédito); fiar vt, vi 0 nép- вым —ом antes de tudo, antes de mais (nada), em primeiro lugar; быть в —у (перед кем-л.) dever favores (a alguém); не остёться в —у pagar na mesma moeda: я не ocTáHycb у вас (перед вёми) в —у saberei retribuir-lhe о favor; отдйть послёдний — (покойнику) prestar as últimas honras; fazer as exéquias; — платежом Kpá- сен погов. ^ amor com amor se paga Д0ЛГЦИЙ прил. longo; demorado (длительный); — путь um longo caminho; —oe врёмя durante (por) longo tempo; — взгляд olhar demorado О это —ая песня; см пёсня; отложйть в — йщик remeter (adiar) para as calendas gregas; engavetar vt bras. 140
Д0ЛГО нареч. longamente, (por) muito tempo; как ~ тянется время! como lento passa o tempo! О ~ ли, кбротко ли нар.-поэт. ^ ao cabo de certo tempo, pas sado certo tempo; ~ ли заблудйться perder-se * (desencaminhar-se) náo é nada difícil; ~ ли до беды (до rpexá) a desgraça não anda longe; npHKã3áTb (велеть) ~ жить см. жить; как ~ quanto tempo ДОЛГОВЕЧНОСТЬ 8a ж longevidade f; durabilidade f(прочность) ДОЛГОВЕЧНЫЙ прил. longevo, duradouro; durável, sólido (прочный) ДОЛГОВ II0Й прил. de dívida; —óe обязйтельстйо obrigação f; ~ая расписка nota promissória, prorhite sória f ДОЛГОВРЕМЕННЦЫЙ прил. longo, de longa duração; —ая разлука longa separação; ~oe укрепление воен. fortificação permanente; —ая программа prográma a longo prazo ДОЛГОВЯЗЫЙ прил. разг. esgrouviado, esgalgado, ~ человёк indivíduo esgrouviado; pau-de virar-tripas m fam.; varapau m bras. ДОЛГОЖДАННЫЙ прил. longamente (muito) esperado, almejado ДОЛГОЖИТЕЛЬ 2a м macróbio m долгоигрАющц ИЙ прил.: ~ая пластинка disco de longa duração, disco «long-play», um LP ДОЛГОЛЁТИЕ 7a c longevidade f ДОЛГО ЛЕТН || ИЙ прил. longo, de muitos anos, de longa data; ~ опыт experiência de muitos anos; —яя дружба amizade de longa data ДОЛГОН0ГИЙ прил. разг. pernilongo ДОЛГОНОСИК За м зоол. gorgulho m ДОЛГОН0СЫЙ прил. narigudo (о человеке)', xle bico comprido (о птицах и предметах) ДОЛГОП0ЛЫЙ прил. de abas longas ДОЛГОСРОЧНЫЙ прил. de longa duração; a longo prazo (о кредите и т. n.); — отпуск férias de longa duração ДОЛГОТА ld ж 1. (продолжительность) duração f; extensão f (протяжённость); longa duração (длительность); ~ дня duração do dia; 2. геогр. longitude f ДОЛГОТЕРПЕЛИВЫЙ прил. longânimo, muito paciente ДОЛГОТЕРПЕНИЕ 7a c longanimidade f, paciência infinita ДОЛГОШЕРСТНЫЙ прил. de pêlo comprido ДОЛГУНЕЦ 5*b м {лён) linho têxtil ДОЛЕВЦ0Й прил.: —óe учйстие co-participação f, comparticipação f ДОЛЕДНИКОВЫЙ прил. pré glacial ДОЛЕЖАТЬ 5b сов., ДОЛЁЖИВАТЬ 1 несов. 1. es tar * (ficar) deitado até (a); 2. разг. (дозреть) amadu recer vi (no madureiro) ДОЛЕЗАТЬ1 несов., ДОЛЁЗ||ТЬ7ал (/ ед. -у) сов. trepar até a [até J (карабкаясь); chegar andando de gatinhas até a [até] (ползком); alcançar vt (добраться) ДОЛЕТАТЬ 1 несов., ДОЛЕТЕТЬ 31э сов. 1. voar até a [até]; alcançar voando (достигнуть); chegar vi (на самолёте); 2. (донестись — о звуках, запахах) vir * vi, chegar vi ДОЛЕЧИВАТЬ 1 несов., ДОЛЕЧИТЬ 4с сов. В acabar de curar, terminar o tratamento (de); — СЯ terminar a cura, convalescer vi ДОЛЖАТЬ 1 несов. уст. tomar emprestado, en dividar-se ДОЛЖЕН в знач. сказ. 1. (быть обязанным что-л. сделать) перев. формами гл. dever vt (-f- mf.), ter* de (que) (+ inf.); ser* (estar*, verse*) obrigado a (-|- inf.) (вынужден); я ~ это сдёлагь devo fazê-lo, tenho que (de) fazê-lo; он — был защипщться ele tinha que se defender, ele viu-se obrigado a se defender; они должны скоро вернуться têm de (devem) voltar logo; это и должно было случйться é о que devia acontecer; ты — был бы позвонить deverias ter telefonado; 2. (обязан уплатить) перев. формами гл. dever vt; сколько я вам — ? quanto lhe devo?; он мне ~ дёсять рублёй ele me deve dez rublos <> должно быть (вероятно) в знач. вводи, сл. provavelmente; deve ser; é provável que; он, должно быть, там provavelmente ele está lá; é provável ДОЛ—ДОЛ que ele esteja lá; должно быть, из любопытства deve ser por curiosidade; онй, должно быть, не придут é provável que não vehham; provavelmente eles não virão; должнб полагать уст. то же что должно быть ДОЛЖЕНСТВОВАТЬ 2а несов. книжн. уст. dever vt, ter * de (que) ДОЛЖНЙ||Кзь м, ~ЦА 5а ж devedor m, -a f; несостоятельный ~ déVedor insolvente ДОЛЖНО безл. в знач. сказ, deve-se; é necessário (необходимо); é prebiso (нужно); há que (следует); ~ CKa3áTb, что... é necessário (cabe) dizer que..; de referir que..; не — 3a6bieáTb этого não se deve esquecê-lo; é necessário não esquecê-lo; работать, как ~ trabalhar como se deve; так не — постугтть não se deve agir assim (desta maneira) ДОЛЖНОЕ c (скл. как прил.) o devido; отдёть — fazer * justiça; вoздáть ~ render homenagem ДОЛЖНОСТИ I! 0Й прил.: —óe лицо funcionário público; ~óe преступлёние delito de prevaricação Д0ЛЖНОСТ||Ь8е ж cargo m, emprego m; função f, ofício m (обязанности); posto m (пост); posição (место); штётная ~ posto (cargo) efe(c)tivo; выборная ~ posto (cargo) ele(c)tivo; занимёть ~ ocupar (preencher) um cargo, ocupar uma posição (um posto); назнёчить на ~ nomear para um cargo; вступить в ~ entrar no exercício das funções, tomar posse; вводить в — dar * posse (a), empossar vt; входить в какой-л. орган по ~и fazer parte de um organismo por inerência do cargo (das funções) Д0ЛЖНIIЫЙ прил. devido; adequado (соответству- щий); в ~oe врёмя no devido tempo, em tempo oportuno; ~ым образом devidamente, adequadamente; уделить —oe внимйние dispensar a devida atenção; быть на —ой высотё estar * à altura ДОЛИВАТЬ 1 несов. см. долить ДОЛИНА 1а ж vale тп ДОЛИТЬ 11ЬА сов. 1. В, Р (прибавить) deitar (pôr *, meter) mais, adicionar vt (um líquido); — воды в молоко deitar água no leite; — воды в вино ba(p)tizar o vinho; — бензину meter mais gasolina; 2. В (стакан и т. п.) encher vt; encher até em cima (доверху) ДОЛЛАР la м dólar m доложйть4c I сов. 1. B, o-|-/7 (сделать доклад, сообщить) relatar vt, referir* vt, informar vt; dar* parte, comunicar vt (сообщить); — кому л. о своих на- мёрениях informar alguém sobre as suas intenções; — обстановку referir (expor *) a situação, informar sobre a situação; 2. (о посетителе) anunciar vt доложйть 4c II сов. В 1. тж, P разг. (прибавить) acrescentar vt; pôr * mais; - в бёнку варёнья pôr mais doce no boião [vidro]; 2. (окончить кладку) acabar de construir, terminar vt (uma obra de alvenaria) ДОЛОЙ! нареч. fora!, abaixo!; — фашизм abaixo o fascismo! О с глаз —, из сердца вон погов. longe da vista, longe do coração ДОЛОМАТЬ 1 сов. В quebrar completamente (ело мать окончательно); acabar de quebrar (окончить ломку) ДОЛОМ йт1а м мин. dolomia f, dolomite f; dolo mi ta f bras. ДОЛОТО 1(1 c formão m; goiva f (полукруглое); badarne (bedame) m (узкое); буровое — buril m, escopro m ДОЛЬКА 3*a ж gomo m; — апельсина gomo de laranja ДОЛЬМЕНЫ la mh. археол. dólmenes mpl., antas fpl Д0Л||Я2е ж 1. (часть) parte f, lote m, quinhão m, porção f ; делить на рёвные —и dividir em partes iguais; приходйться на —ю caber * vt, tocar vt; войти в —ю tomar parte (em), participar em [de]; tornar-se sócio (в деле); 2. (частица) parcela f, fra(c)ção f; grão m (крупица); - здравого смысла um grão de bom senso; — истины uma parcela da verdade; в какую-то —ю секунды numa fra(c)ção de segundo; 3. (судьба) destino m; sina f (удел); sorte f (тж. разг.— счастье, удача); эта тяжёлая за^тача выпала мне на —ю esta dura tarefa 141
дом—ДОН coube a mim О книга в четвёртую [в восьмую] —ю (листй) livro in-quarto [in-octavo] (em formato de quarto, de oitava); львиная — см. львйный ДОМ lc м (тж. П.2\ mh. —á) 1. casa f; prédio m, edifício m (здание); жилой — casa de moradia, edifício residencial; 2. (жилье) casa f, domicílio m, morada f; vivenda f; lar m (домашний очаг); достйвка Há — entrega a domicílio; отпрйвиться (разойтйсь) no —áM tomar o caminho da casa, ir-se cada um para a sua casa; выгнать йз дому pôr * fora de casa; 3. (хозяйство) casa f; família f (семья); хозяин —a dono da casa; вести —, управлять —ом governar a casa; хлопотйть no —у ocupar-se com os negócios (com os afazeres) domésticos; 4. (учреждение) casa f; — отдыха casa de repouso; родйльный — maternidade f; дéтcкий — Casa da Criança; asilo m, orfanato m (для сирот); — для пpecтapéлыx asilo para velhos desamparàdos (desvalidos); casa para terceira idade; Дом пионёров Casa dos Pioneiros; торговый — casa comercial; — культуры casa (palácio) de cultura; сумасшёдший — разг. hospital de alienados, manicómio [ô] m; 5. (династия) casa (família; real 0 жёлтый — см. жёлтый; ночлежный — см. ночлёжный; публичный — см. публйчный; — терпимости см. терпй- мость; работать на —у trabalhar em casa (a domicílio); давать уроки на —у dar * aulas particulares; отказйть от дбма (кому-л.) уст. negar casa (a alguém); ввестй в — см. ввестй Д0МА нареч. em casa; сидёть — ficar em casa; его нет — ele não está em casa; будьте как — fique à vontade; чувствовать себя как — sentir-se * em casa О у негб не все — ele não é bom (certo) da cabeça, sofre da bola, tem macaquinhos no sótão ДОМАЛЫВАТЬ 1 несов. см. домолоть ДОМАРКСИСТСКИЙ прил. pré-marxista (cs) ДОМАШНЦ ИЙ прил. 1. (относящийся к дому, к семье) de casa, familiar, caseiro, doméstico; — телефон telefone da residência; — áдpec endereço residencial, morada f ; —ее шттье vestido caseiro; —ее хозяйство governo da casa, assuntos domésticos; —яя хозяйка dona de casa; —яя работница doméstica f, empregada doméstica; empregada f bras.; 2. (семейный) de família, familiar; particular (частный); — врач médico de família; по —им обстоятельствам por motivos de ordem familiar; 3. (приготовленный дома) caseiro, feito em casa; — хлеб pão caseiro; —его изготовлёния de fabricação caseira; 4. (о животных, птицах) doméstico; 5. мн.: —ие os de casa, os familiares mpl; parentes mpl (родственники); привёт —им lembranças lá em casa 0 — арест prisão domiciliária (domiciliar); — очйг lar m; по-—ему sem cerimónia [ô] Д0МЕННЦЫЙ прил. de alto-forno; —ая печь alto- ■ forno m Д0МЕНЩИК 3a м operário de alto-forno ДОМЕСИТЬ 4c сов. В acabar de amassar, terminar 3 аПДОМЕСТЙ 7Ь (/ ед. домету) coe., ДОМЕТАТЬ1 несов. В terminar (acabar) de varrer ДОМЕШАТЬ1 сов., ДОМЁШИВАТЬ1 несов. В acabar de misturar (de mesclar), terminar a mistura (de) Д0МИК3а м casinha f, casita f О кйрточный — castelo de cartas ДОМИНАНТА la ж книжн. dominante f ДОМИНИКАНЦЕЦ5*3 м, ~KA3*a ж dominicanlo m, -a f \ ~СКИЙ прил. dominicano, da República Domi- nicana ДОМИНИОН la м domínio m ДОМИНИРОВАТЬ 2a несов. 1. (преобладать) predominar vi, dominar vi, preponderar vi; 2. (возвышаться над чем-л.) dominar vt ДОМИН0 I с нескл. (маскарадный костюм) dominó m ДОМИН0 II с нескл. (игра) dominó m ДОМИШКО 3*a м уменьш.-уничиж. casinha f, casinhola f ; casebre m (хижина) ДОМКРАТ la м тех. macaco m Д0МНА 1#a ж alto-forno m ДОМОВИТ|| ЫЙ прил. económico [ô]; —ая хозййка boa dona de casa ДОМОВЛАДЕЛ || ЕЦ 5*a м, — ИЦА 5a ж proprietá- ri|o m, -a f de imóvel, senhoril o m, -a f ДОМОВЛАДЕНИЕ 7a c posse de imóveis, propriedade predial ДОМОВОДСТВО la c economia doméstica ДОМОВ0Й м (скл. как прил.) duende m ДОМ0ВЦЫЙ прил. da casa, doméstico; —ая мышь rato doméstico; camundongo m bras.; —ая книга livro (regist[r]o) de inquilinos ДОМОГАТЕЛЬСТВО la c solicitação f, insistência f; pretensão f (притязание) ДОМОГАТЬСЯ 1 несов. P Solicitar vt, requestar vt, insistir vi; — любвй requestar o ari\pr (de) ДОМ0Й нареч. para casa; nopá — é hora de ir para casa, é hora de recolher ДОМОЛАЧИВАТЬ 1 несов., ДОМОЛОТИТЬ 40 сов. В acabar de debulhar, terminar a debulha (de) ДОМОЛ0ТЬ 10cл сов. В acabar de moer, terminar a moagem (de) ДОМОНОПОЛИСТИЧЕСКИЙ прил. pré-monopolista ДОМОПРАВИТЕЛЬ 2a м уст. mordomo m; ecónomo [ô] m; -НИЦА 5a ж уст. governanta f ДОМОРОЩЕННЫЙ прил. 1. doméstico, criado em casa; 2. перен. ирон. primitivo; tosco (грубый); caipira bras. (неотёсанный) ДОМОСЁД la m, —KA 3 **a ж pessoa caseira (sedentária) ДОМОСТРОЁНИЕ 7a, ДОМОСТРОИТЕЛЬСТВОla c construção de casas ДОМОСТРОИТЕЛЬНЫЙ прил. de construção de casas; — комбинёт empresa de casas pré-fabricadas e sua montagem ДОМОТКАНЦЫЙ прил. tecido em casa; —oe полотно linho caseiro ДОМОУПРАВЛЕНИЕ 7a c administração predial ДОМОХОЗЯИН 11 л м 1. proprietário m (de imóveis), senhorio m; 2. уст. (глава крестьянского дома) pequeno proprietário rural ДОМОХОЗЯЙКА 3*a ж dona de casa ДОМОЧАДЦЦЫ 5*a мн. (ed.'— ец м) уст. gente da casa; с чйдами и —цами шутл. com toda a família; com todos os de casa Д0МРА la ж муз. domra f (instrumento de cordas) ДОМРАБ0ТНИЦА 5a ж doméstica f, empregada doméstica; empregada f bras. ДОМЧАТЬ 5b сов. В разг. levar rapidamente, levar voando; —СЯ chegar rapidamente, chegar voando ДОМЫВАТЬ r несов. см. домыть ДОМЫСЕЛ 1+a м suposição f, conje(c)tura f (предположение); invenção (вымысел) ДОМЫСЛИ||ВАТЬ 1 несов., —ТЬ4а сов. В уст. inventar vt (придумать); âtinar com (додуматься) ДОМЫТЬ 12а сов. В разг. acabar a lavagem; —СЯ terminar de lavar-se ДОНАГА нареч. разг. см. дoгoлá ДОНАШИВАТЬ 1 несов. см. доносить III; —СЯ см. доноситься I ДОНЁЛЬЗЯ нареч. разг. até não mais poder, extremamente; он — упрям ele é obstinado até não mais poder ДОНЕСЕНИЕ 7a c relatório m, informação f ДОНЕСЦТЙ 7b I (/ ед. —у) сов. 1. (сообщить, сделать донесение) relatar vt, informar vt, dar * conta (parte) de; — до масс решёния пйртии fazer * chegarem às massas as decisões do Partido; 2. на -|- В (сделать донос) denunciar vt, dar parte, delatar vt ДОНЕСТИ 7b II сов. В 1. (до какого-л. места) levar até a [até], carregar até a [até]; trazer * vt (do домаi тж. до слуха и т. n.); помочь — покупку до машины ajudar a levar a compra até ao automóvel; вётер донёс звуки перестрёлки о vento trouxe (ç) os sons do tiroteio; до нас донесло зйпах дыма um cheiro de fumo [fumaça] chegou até nós; 2. разг. (домчать) levar velozmente (num veiculo); ,— СЬ 1. chegar vi, vir * vi; донёсся 3ánax [звук] veio (chegou) um cheiro [um som]; 2. разг. (домчаться) chegar velozmente, chegar voando 142
Д0НИЗУ нареч. até em baixo; сверху — de cima até em baixo ДОНИМАТЬ 1 несов. см. донять Д0ННЦЫЙ прил. de fundo; ~ая мина мор. mina de fundo Д0НОР1а м dador [doador] de sangue Д0НОРСКИЙ прил. de doação, de dador [de doador] de sangue; ~ пункт posto de doaçáo de sangue Д0НОРСТВО la c doação'de sangue ДОН0С la м delação f, denúncia f ДОНОСИТЬ 4c I, II несов. см. донестй I, II ДОНОСЙТЬ40 III сов. В 1. (одежду, обувь) usar vt (até gastar); 2. (ребёнка — о беременной) dar * à luz no seu termo ДОНОСИТЬСЯ 4c I coe. ficar gasto (coçado) * ДОНОСИТЬСЯ40 II несов. см. донестись II ДОН0СЧИЦК За м, ~ЦА 5а ж delator т, -a f, denunciante т, f, denunciador ш, -a f ДОНЫНЕ нареч. книжн. até hoje, até (a)os dias de hoje ДОНЯТЬ 14b^ (/ ед. дойму) сов. В разг. molestar vt, agastar vt, estafar vt; ~ кого-л. просьбами agastar (fastidiar) alguém com pedidos ДООБЁДАТЬ 1 сов. terminar o almoço ДООБЁДЕНН || ЫЙ прил. anterior ao almoço; ~ая прогулка um passeio antes do almoço ДООКТЯБРЬСКИЙ прил. anterior à Revolução de Outubro ДОПАХАТЬ 6c сов., ДОПАХИВАТЬ 1 несов. В аса- bar de arar; ~ поле completar a aradura До terreno ДОПЕВАТЬ 1 несов. см. допеть ДОПЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. допёчь(ся) ДОПЁТЬ Л сов. В acabar de cantar; cantar vt (até) допечАтцать 1 сов., -ЫВАТЬ 1 несов. В 1. (кончить печатать) terminar a impressão; acabar de da(c)tilografar (de bater) {на пишущей машинке); 2. (напечатать дополнительно) imprimir mais, imprimir adicionalmente; da(c)tilografar mais, juntar vt (escrevendo à máquina); ~ пропущенные строки inscrever (à máquina) as linhas omitidas ДОПЁЧЬ8Ь (/ ед. допеку) сов. В 1. (кончить печь) cozer até ficar (deixar) no ponto; 2. прост. (донять) mortificar vtr amofinar vt; aporrinhar vt fam.; ~CЯ ficar no ponto, estar * ao ponto ДОПИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. допйть(ся) ДОПИСАТЬ60 сов., ДОПИСЫВАТЬ1 несов. В 1. (кончить писать) terminar de escrever; ~ картину acabar a pintura (de um quadro); 2. {написать дополнительно) acrescentar vt, escrever * mais {alguma coisa) ДОПИТЬ 11Ьл сов. В beber até (a)o fim; ~ стакан esvaziar o copo; дoпéйтe молоко tome todo o leite; ~CЯ разг. tomar bebidas alcoólicas {até chegar a más consequências) О ~ся до чёртиков beber até alucinar-se ДОПЛАТА la ж pagamento (paga) adicional ДОПЛАТЙТЬ 4o сов. В pagar a diferença (o resto) (остальное); pagar tudo (всё); дополнительно — pagar extra ДОПЛАТИ||0Й прил.: —óe письмо carta com porte a pagar pelo destinatário ДОПЛАЧИВАТЬ 1 несов. см. доплатить ДОПЛЕ||СТЙСЬ7ь (1 ед. ~тусь) сов., ДОПЛЕТАТЬСЯ1 несов. разг. arrastar-se até a [até] ДОПЛЫВАТЬ1 несов., ДОПЛЫТЬ л сов. chegar até a [até]; navegar até a [até] (на судне); nadar até a [até] (вплавь) ДОПОДЛИННО нареч. разг. com (toda a) certeza; no duro fam. bras.; мне это ~ извёстно sei disso com toda a certeza; знать ~ ter * certeza absoluta ДОПОЗДНА нареч. разг. até altas horas da noite, até hora avançada ДОПОЛЗАТЬ 1 несов., ДОПОЛЗ IIТЙ7Ь а ед. ~у) сов. rastejar até a [até]; rojar-se, arrastar-se até a [até] (тж. перен. разг.) ДОПОЛНА нареч. разг. até às [as] bordas ДОПОЛНЁНИЕ 7a с 1. (действие) completamento m; 2. (го, что добавлено) suplemento m; aditamento m, acrescentamento m (добавление); apêndice m (приложение); в ~ к чему-л. em anexo (cs) (em aditamento, em apêndice)- a algo, para completar algo; ~ к инст- дон-доп рукции um anexo às instruções; З. грам. complemento m; прямое [косвенное] ~ complemento dire(c)to [indire(c)- to], obje(c)to dire(c)to [indire(c)to] ДОПОЛНИТЕЛЬНО нареч. adicionalmente; em aditamento ДОПОЛНИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. 1. suplementar, complementar, adicional; ~ые вопросы perguntas suplementares; ~ая плйта pagamento adicional (suplementar); ~ые UBeTá физ. cores complementares; 2. грам.: ~oe при- дáтoчнoe предложёние oração subordinada substantiva com função de complemento dire(c)to ou indire(c)to ДОПОЛНИТЬ4® сов., ДОПОЛНЯТЬ1 несов. В completar vt, suprir vt; inteirar vt, integrar vt (ede- лать полным); испрйвленное и дополненное издйние edição revista е aumentada; они дополняют друг друга eles completam-se; ~СЯ completar-se ДОПОЛ0ТЬ 10с сов. termin** a sachadura ДОПОЛУЧЦАТЬ 1 несов. ~ЙТЬ 4а сов. В receber adicionalmente ДОПОТ0ПНЫЙ прил. antediluviano (тж. перен.); antiquado (устаревший) ДОПРАШИВАТЬ1 несов. 1. см. допросить; 2. В (расспрашивать) indagar vt, fazer * indagações, interrogar vt ДОПРИЗЫВНИК 3a м pré-recruta m, conscrito m ДОПРИЗЫВН|| ЫЙ прил. pré-militar; ~ая подготовка instrução pré-militar ДОПР0С la м interrogatório m; inquirição f (опрос); ~ свидётелей inquirição das testemunhas; перекрёстный ~ interrogatório cruzado; подвёргнуть ~y submeter a interrogatório, interrogar vt ДОПРОСЙТЬ40 сов. В interrogar vt, inquirir vt ДОПРОСИТЬСЯ40 I сов. разг. (выпросить) conseguir * instando; у него ничего не допросишься ele é duro às instâncias ДОПРОСЙТЬСЯ4e II сов. разг. (разузнать) inteirar-se, informar-se; ~ у кого-л. о чём-л. inteirar-se com alguém sobre algo ДОПРЫГАТЬ1 сов. chegar saltando (a), alcançar saltando ДОПРЫГАТЬСЯ 1 сов. разг. arranjar uma encrenca ДОПРЫГИВАТЬ 1 несов., ДОПРЫГНУТЬ За сов. saltar até a [até], alcançar vt (pulando) Д0ПУСК3а м 1. (вход) admissão f, entrada f; 2. (разрешение) permissão f ; autorização f ; ~ к секрётным докумёнтам permissão de acesso a documentos secretos; ~ к экзаменам admissão aos exames; 3. тех. tolerância f * ДОПУСКАТЬ1 несов. В 1. (разрешать войти) deixar entrar; 2. к + Д (давать доступ) admitir vt; ~ к конкурсу admitir а о concurso; ~ к экзёменам admitir aos exames; 3. (позволять) permitir vt; tolerar vt (терпеть); не ~ возражений não admitir (não tolerar) obje(c)ções; этого нельзя ~ não se admite isso, não se pode permitir isso; 4. (считать возможным) admitir vt; supor * vt (предполагать); я не допускёю, чтобы это было возможно não admito que isso seja possível; я до- пускёю, что так могло случйться admito que isso tenha podido acontecer О ~ ошйбки cometer erros ДОПУСКА II ться1 несов. 1. (иметь разрешение, доступ) admitir-se, ser * admitido, ter * permissão; ~ к голосовёнию ser admitido à votação; ter permissão para votar; дёти не ~ются (на вечерние сеансы и т. п.) não é permitida a entrada de crianças; interdito a crianças; 2. (позволяться) admitir-se, permitir-se; не ~ются отклонёния não se admitem desvios ДОПУСТИМОСТЬ 8a ж admissibilidade f, aceitabilidade f ДОПУСТИМ IIЫЙ прил. admissível, permissível; это ещё ~o isso ainda vá lá ДОПУСТИТЬ4c сов. см. допускйть 0 допустим вводи, сл. admitamos, suponhamos; допустим, что это npáeAa vamos que isso seja verdade ДОПУЩЁНИЕ7a c 1. (разрешение) admissão f; permissão f; 2. (предположение) suposição f ДОПЫТАТЬСЯ 1 сов. разг. conseguir * saber; arrancar a verdade (a alguém) 143
доп-дос ДОПЫТЫВАТЬСЯ 1 несов. procurar saber, tratar de saber ДОПЬЯНА парен, разг. até embriagar-se; напиться [напоить кого-л.] ~ embriagar-se, embebedar-se [embriagar, embebedar alguém] ДОРАБАТЫВАТЬ1 несов., ДОРАБОТАТЬ1 сов. 1. (до какого-л. времени) trabalhar até a [até]; acabar de trabalhar (окончить работу); 2. В (завершить работу) terminar vt, completar vt; aperfeiçoar vt; fazer * o acabamento (доделать); ~СЯ разг. trabalhar a ponto de; ~ся до полного изнеможёния trabalhar até náo poder mais ДОРАБОТКА 3*a ж acabamento m, aperfeiçoamento m, melhoramento m ДОРАСТАТЬ1 несов., ДОРАСТИЙ7Ь (/ ед. ~у) сов. 1. crescer até a [até]; alcançar vt, chegar vi (a) (достичь); 2. обычно с отриц., перен. chegar vi; amadurecer vi (созреть); онй ещё не дорослй до понимй- ния этого eles ainda não chegaram à compreensão disso, eles ainda não tem idade para compreender О нос не дорос гиутл. cresça е apareça ДОРВАТЬСЯ 6Ь сов. до + Р прост, alcançar vt, conseguir * vt (algo cobiçado ou ambicionado) ДОРЕВОЛЮЦИОННЫЙ прил. 1. anterior à revolução; 2. anterior à (de antes da) Revolução de Outubro (/9/7, Rússia) ДОРЁЗАТЬ6а сов., ДОРЕЗАТЬ1 несов. В acabar de cortar ДОРЕФОРМЕННЫЙ прил. 1. de antes da reforma; 2. anterior à abolição da servidão (1861, Rússia), do tempo da servidão ДОРИСОВАТЬ 2a сов., ДОРИСОВЫВАТЬ 1 несов. В 1. acabar de desenhar, completar o desenho; 2. перен. completar vt (descrição, imagem) ДОРЙЧЕСКИЙ прил. архит. dórico ДОР0Г||А3а ж 1. caminho m, estrada f, via f; железная ~ caminho-de-ferro m port.; via férrea, ferrovia f; estrada de ferro bras.; автомобильная [шоссёйная] — estrada de rodagem, rodovia f; подвеснйя (канйтная) ~ teleférico m; funicular aéreo; просёлочная — caminho vicinal; большйя ~ estrada real; estrada mestra bras.; торная ~ caminho trilhado (тж. перен.) сбйться с —и perder * о caminho; desnortear-se, desencaminhar-se (тж. перен.); показйть —у indicar (mostrar) о caminho; 2. (поездка) caminho m; viagem f (путешествие); дйльняя — viagem longa; на половйне —и a meio caminho; no meio do caminho; отпрйвиться в —у pôr-se * a caminho, seguir * viagem; взять что-либо на ~y levar algo para a viagem; быть в ~e estar* em viagem; отдохнуть с —и descansar após a viagem; по ~e домой a caminho de casa; 3. (место прохода или проезда) caminho m; passagem f; встать на ~e barrar o caminho (a passagem); дать (уступйть) —у dar * passagem, deixar passar, deixar livre o caminho; ~y! arredai О без —и a esmo, sem rumo; по —e а) (мимоходом) a caminho, de passagem; б) (в одном направлении): мне с eáMH по ~е vou para о mesmo lado que o senhor; в) перен.: нам с вйми не по —е os nossos caminhos são diferentes; идтй своей —ой seguir о seu caminho; перебйть (перейтй, пере- бежйть) —у (кому-л.) passar na frenteede alguém; apoderar-se do que outros contavam obter; пойти по плохой (по дурной) —e seguir mau caminho; desencaminhar-se; стоять на хорошей (на прйвильной) — е estar no bom caminho; стать (стоять) поперёк — и (кому-л.) atravessar-se (estar) no caminho (de alguém); скйтертью —! см скйтерть; тудй ему и — ganhou о que mereceu; столбовйя — см. столбовой; заступить —у см. засту- пйть; выбиться на —у см. выбиться; пробить —у abrir * caminho Д0РОГО нареч. саго; — стоить custar саго; —отдйть (продйть) свою жизнь vender caro a vida; ~ бы я дал (заплатйл) daria muito para; это вам (ему, ей) — обойдётся custar-lhe-á саго ДОРОГОВИЗНА 1а ж carestia f ДОРОГОЙ нареч. no (pelo) caminho ДОРОГИ ОЙ д прил. 1. саго; dispendioso (дорого¬ стоящий); precioso (драгоценный); ~ подйрок presente caro; ~óe развлечёние divertimento dispendioso; по ~ ценё a alto preço; 2. (милый) caro, querido; — друг caro (querido) amigo; ~йе воспоминйния recordações caras О — ценбй заплатйть pagar саго ДОР0ДНОСТЬ 8а ж corpulência f ДОРОДНЫЙ прил. corpulento, alentado, cheio de corpo ДОРОЖАТЬ 1 несов. encarecer vi, ficar mais caro, subir * de preço ДОРОЖИТЬ 4b несов. T valorizar vt, dar* valor (a); ter * em apreço (em alta conta); я дорожу вйшим мнением tenho em alta conta a sua opinião; ~ кйждой минутой valorizar cada minuto ДОРОЖИТЬСЯ 4b несов. разг. pedir * caro ДОР0ЖКА3*а ж 1. caminho m (парка); atalho m, senda f, vereda f (тропинка); пешеходная- — passadeira f (para peões); passagem para pedestres bras.; беговйя — спорт pista f ; 2. (половик) passadeira f; 3. тех. (желобок) ranhura f, calha f О взлётная — ae. pista de de(s)colagem ДОР0ЖНИК 3a .4 construtor de estradas ДОР0ЖНЦЫЙ прил. 1. (относящийся к дороге) de estrada(s), de caminho(s); —oe стройтельство construção de estradas; —oe происшёствие acidente de viação, acidente rodoviário; 2. (для путешествия) de viagem; — костюм traje de viagem дорубпАть 1 несов., ~йть4c сов. В terminar de cortar (de rachar) ДОРЫВАТЬ 1 несов., ДОРЫТЬ 12a сов. В cavar até a [até]; acabar a cavadura (окончить рыть) ДОСАДНА la ж enfado m, desgosto m; irritação f (раздражение); despeito m (на что-л. не осуществившееся); с — ы por despeito; Kaxán —I que lástimal, que penal, ah, que coisal ДОСАДЙТЬ4ь I сов. Д desgostar vt, despeitar vt; agastar vt (разозлить); importunar vt (докучать) ДОСАДЙТЬ4с II сов. В acabar de plantar, terminar o plantio (окончить посадку); plantar mais (дополнительно посадить) ДОСАДНО безл. в знач. сказ, causa aborrecimento, aborrece, é de lastimar; как —I que lástimal; мне стйло — desgostei-me, fiquei agastado досАдн и ый прил. enfadonho, aborrecido; lamentável, deplorável (достойный сожаления); —oe недора- зумёние equivoco lamentável ДОСАДОВАТЬ 2a несов. enfadar-se, agastar-se, desgostar-se; afligir-se (огорчаться) ДОСАЖДАТЬ 1 несов. см. досадйть I ДОСАЛИВАТЬ 1 несов. см. досолйть ДОСЕИВАТЬ 1 несов. см. досёять ДОСЕЛЕ, ДОСЕЛЬ нареч. уст. até agora ДОСЁЯТЬ 6а сов. В 1. (окончить сев) acabar a sementeira; 2. (просеять) terminar de peneirar ДОСИДЕТЬ 5b сов., ДОСИЖИВАТЬ 1 несов. ficar sentado, ficar até a [atéJ; — до концй ficar até ao fim ДОСИНЯ нареч. até ficar azul; — выбрит bem escanhoado ДОСКА 3*f ж (В ед. доску) 1. tábua f; prancha f (толстая); 2. (готовое изделие) placa f; quadro m; tabuleiro m; классная — quadro m\ quadro preto port.; quadro- negro m bras.; — cтoлá tampo da mesa; грйфельная — lousa f, pedra f; чертёжная — prancheta f (para desenho); птхматная — tabuleiro de xadrez; мeмopиáльнaя — placa comemorativa; — объявлёний quadro de avisos; painel de anúncios; наборная — полигр. galeão m, galé f 0 — почёта, крйсная — quadro de honra; стйвить на одну дбску см. одйн; от доскй до доскй de cabo a rabo, de lés a lés; до гробовой доскй см. гробовой; худой как — muito magro ДОСКАЗАТЬ6с сов., ДОСКАЗЫВАТЬ1 несов. В contar até (а)о fim; — историю acabar (de contar) a história ДОСКАКАТЬ6с сов., ДОСКАКИВАТЬ1 несов. 1. (допрыгать) chegar aos saltos (saltando) até a [até]; 2. (о лошади, о всаднике) galopar até a [até], chegar a galope (a) ДОСКОНАЛЬНО нареч. a fundo, cum todas as minúcias, detalhadamente 144
ДОСКОНАЛЬНЫЙ прил. minucioso (подробный); profundo (основательный) ДОСЛАТЬ 6ЬД сов. В mandar (remeter) adicionalmente (дополнительно); enviar о resto (остальное); ~ патрон в ствол meter cartucho no cano- ДОСЛЕДОВАНИЕ7a с юр. inquérito suplementar ДОСЛЁДОВАТЬ2a сов. В юр. submeter a inquérito suplementar, investigar adicion^lmente ДОСЛ0ВНО нареч. literalmente, textualmente, palavra por palavra, ao pé da letra ДОСЛОВНЫЙ прил. textual, literal; ~ перевод tradução literal ДОСЛУЖИВАТЬ 1 несов., ДОСЛУЖИТЬ 4c 'úôe. servir* até a [até]; ~ до CTápocfH servir até à velhitíe: ~СЯ chegar а; ~ся до чина кайит4на chègar a capitão; ~*ся до пёнсии trabalhar âté obter pensão (até aposentar-se) ДОСЛУШ||АТЬ 1 сов., ~ИВАТЬ 1 несов. В escutar até a [até], ouvir* até a [até]; не ~ав paccicá3a sem ter ouvido o fim da história ДОСМАТРИВАТЬ 1 несов. 1. см. досмотрёть; 2. (на таможне) fiscalizar vt, vistoriar vt, inspe(c)cionar vt ДОСМ0ТР la м fiscalização f, vistoria f, inspe(c)ção f; таможенный ~ inspe(c)ção alfandegária ДОСМОТРЕТЬ * сов. В 1. ver * até a [até]; ver até (a)o fim (до конца); 2. (присмотреть) cuidar vi (de), olhar vi (por), tomar conta de; не ~ deixar passar (не заметить) ДОСМ0ТРЩИК За м (в таможне) guarda-fiscal m [guarda aduaneiro] ДОСОЛИТЬ 4c’ 4b сов. В acabar de salgar (окончить соление); pôr * mais sal (прибавить соли) ДОСОХНУТЬ 3*a сов. acabar de secar, secar de todo ДОСОЦИАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. pré socialista ДОСПАТЬ 5Ьл сов. (В) dormir * até a [até]; не ~ dormir insuficientemente ДОСПЕВАТЬ 1 несов., ДОСПЕТЬ 1 сов. amadurecer vi ДОСПЁ||ХИ3а мн. (ед. ~x) м ист. armadura f, arnês m; рыцарские ~ panóplia f ДОСРОЧНО нареч. antes do prazo (marcado), antecipadamente, com antecipação ДОСР0ЧН || ЫЙ прил. antecipado; ~oe выполнёние плáнa cumprimento do plano antes do prazo; ~ые выборы eleições antecipadas ДОСТАВАТЬ(СЯ) 13b несов. см. достйть(ся) ДОСТАВИТЬ43 сов. В (Р) 1. conduzir vt, levar vt, trazer * vt; entregar vt (вручить); ~ Há дом entregar a domicilio; ~ в больницу levar ao hospital; достёвьте его живым или мёртвым tragam-no vivo ou morto; 2. (предоставить) proporcionar vt, dar * vt; ~ возможность dar possibilidade; 3. (причинить) causar vt; produzir vt; ~ много хлопот causar muitas preocupações; ~ удовольствие dar prazer, agradar vt ДОСТАВКИ А 3*a ж condução f ; entrega f (вручение); distribuição f (распределение); transporte m (транспортировка); с ~ой Há дом entregando em casa; com entrega a domicílio; ~ корреспонденции distribuição da correspondência; ~ оплёчена porte pago ДОСТАВЛЯТЬ 1 несов. см. дocтáвить ДОСТАТЦOK 3*a м 1. (изобилие) abundância f; 2. (обеспеченность) abastança f, abundância f; семья срёднего ~ка uma família remediada; жить в ~ке viver na abastança; 3. мн.: ~ки разг. (доходы) proventos mpl, rendimentos mpl; posses fpl (средства) ДОСТАТОЧНО нареч. 1. bastante, suficientemente; 2. безл. в знач. сказ, é suficiente, é bastante; basta, chega; мне ~ двух рублей dois rublos me bastam, dois rublos chegam (são suficientes); ~ взглянуть, чтобы... é bastante (basta) dar uma vista de olhos (uma olhada) para que..; у него книг больше, чем ~ ele tem livros para dar e vender ДОСТАТОЧН || ЫЙ прил. suficiente, bastante; satisfatório (удовлетворяющий); ~ая сумма дёнег uma soma suficiente de dinheiro, bastante dinheiro ДОСТАТЬ л сов. 1. В (вынуть, извлечь) tirar vt; puxar vt (вытащить); tomar vt (взять); ~ книгу из шкёфа tirar um livro do armário; ~ бумёжник из кар- дос-дос MáHa tirar (puxar) a carteira do bolso; 2. T (коснуться) alcançar Ы, tocar vt; ~ HoráMH дна (в воде) tomar pé; 3. В (P) фаздобыть) conseguir * vt, arranjar vt; obter * vt (приобрести); ~ билéты на KOHnépT conseguir (arranjar) bilhetes [entradas] para o concerto; 4. безл. разг. (хватить) chegar vi, bastar vi, ser* bastante; dar* vi; знёний у него достёнет ele tem suficientes conhecimentos; хлёба достйнет на всех o pão dará (chegará) para todos О ~ йВ-под землй, ^ со дна морского arranjar “a qualquer preço; desencantar vt fam.; рукой не ~ (о ком-л.) subiu muito alto; é um figurão fam. достАцться д сов. Д 1. (перейти к кому-л.) tocar vi, caber * vi; ему ~лось большбе наслёдство tocou-lhe uma grande herança; 2. (оказаться) sair * vi, custar vt; нелегко ~лась ему эта наука a experiência não lhe foi nada fácil; дорого мне это ~лось isso saiu-me (custou-me) bem caro; 3. безл. разг. (выпасть на долю) sofrer vi; passar dificuldades; comer fogo fam. bras. (o трудностях); ter desgostos (о неприятностях); apanhar [levar] uma repreensão ou castigo (о выговоре, наказании) ДОСТИГАТЬ 1 несов., ДОСТИГНУТЬ 3* а сов. Р в разн. знач. alcançar vt, atingir vt, chegar vi (a); ~ óépera atingir (alcançar) a costa; — cTápocTH chegar à velhice; ~ ycnéxa alcançar êxito; ~ цели alcançar (conseguir *) o obje(c)tivo; ~ совершёнства chegar à perfeição ДОСТИЖЁНИ|| E 7a c 1. (действие) consecução f, obtenção f ; по ~и совершеннолётия ao chegar à maioridade; 2. (положительный результат) realização f, resultado alcançado; êxito m (успех); нёши ~я as nossas realizações; ~я науки êxitos (avanços) da ciência; следить за новёйшими ~ями тёхники acompanhar os avanços mais recentes da técnica; спортивные ~я marcas fpl, resultados mpl (desportivos); performances fpl ДОСТИЖИМЫЙ прил. realizável, alcançável, atingível ДОСТИЧЬ 3*ад сов см дости^ть ДОСТОВЕРНО нареч. com fidedignidade, ao certo; ~ извёстно, что... sabe-se ao certo (de fonte fidedigna) que... ДОСТОВЕРНОСТЬ 8a ж fidedignidade f, autenticidade f ДОСТОВЕРНЦЫЙ прил. autêntico, fidedigno; incontestável (неоспоримый); ~ые (]ткты fa(c)tos fidedignos; из — ых источников de fontes fidedignas ДОСТОИНСТВI! O la c 1. (положительное качество) mérito m, merecimento m, qualidade f ; valor m (ценность); ~a и недостётки méritos e defeitos; ~ этой книги в том, что... о mérito (о valor) deste livro está em..; 2. (уважение к себе) dignidade f ; чувство собственного ~а sentimento da dignidade, amor-próprio m; C4HTáTb ниже своего ~a considerar indigno da sua pessoa; 3. (стоимость) valor m; облитция ~ом в дёсять рублёй título (no valor) de dez rublos 0 оценйть no ~y apreciar segundo os méritos, dar o devido valor ДОСТОЙНО нареч. dignamente, condignamente; com dignidade (с достоинством); ~ встрётить receber condignamente ДОСТОЙ HIIЫЙ прил. 1. (заслуживающий чего л.) digno, merecedor; ~ похвалы louvável; ~ у0ажёния digno de respeito, respeitável, venerável; 2. (заслуженный) condigno, merecido; justo (справедливый); ~oe наказёние castigo merecido; ~ая нaгpáдa recompensa condigna; ~ая оцёнка justa apreciação; 3. (обладающий достоинствами) digno; honrado (почтенный); ~ человёк um homem digno ДОСТОПАМЯТНЫЙ прил. уст. memorável ДОСТОПОЧТЕННЫЙ прил. уст. и ирон. venerável, respeitável; ~ коллёга (о) nobre colega ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЦЬ83 ж coisa notável (digna de ser vista); ~и города lugares de interesse (curiosidades) de uma cidade ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНЫЙ прил. notável ДОСТОЯНИЕ 7a c património [ô] m; bens mpl; haveres mpl (собственность); apanágio m (тк. перен.); 145
ДОС—дош всенародное ~ património nacional; сдёлаться (стать) всеобщим ~м passar a ser património público; их идёи стйли ~м всех as suas ideias [é] tornaram-se apanágio de todos ДОСТОЯТЬ 5b сов. В ficar (de pé) até a [até]; permanecer vi (пребывать); ~ BáxTy fazer * o quarto até (a)o fim ДОСТРАИВАТЬ 1 несов., ДОСТРОИТЬ43 сов. В terminar a construção (de), acabar de construir Д0СТУП 1ал acesso m; passagem f (проход); entrada f (вход); свободный ~ livre acesso, entrada livre; ~ к секрётным докумёнтам acesso aos documentos secretos; найтй ~ к чьему-л. сёрдцу achar o caminho para o coração de alguém ДОСТУПНО нареч. de (um) modo acessível (compreensível) ДОСТУПНОСТЬ 8a ж acessibilidade f ДОСТУПЫ IIЫЙ прил. в разн. знач. acessível; tratá- vel (не высокомерный); ~ые цёны preços acessíveis (razoáveis, ao alcance de todos); ~ человёк um homem acessível (tratável); ~ зрёнию atingível pela vista; que o olhar abrange; ~ понимйнию compreensível; кнйга, ~ая для всех um livro acessível a todos ДОСТУЧАТЬСЯ 5b сов. разг. fazer-se * ouvir (batendo), ser * atendido (depois de bater); не могу ~ não consigo que atendam ДОСУГ Зам 1. lazer m, vagar m; ócio w (праздность); часы ~a horas de lazer; на ~e nas horas vagas; 2. в знач. сказ. Д прост. : ~ ли ему слушать это? ele não perderá tempo para ouvir isso ДОСУЖЦИЙ прил. разг. ocioso; ~ие толки palavreado oco; ~ая фантйзия fantasia ociosa Д0СУХА нареч. : вытереть ~ enxugar bem ДОСУШИВАТЬ 1 несов., ДОСУШИТЬ 4c сов. В (высушить до конца) acabar de secar, terminar a secagem ДОСЧИТАТЬ1 сов. у ДОСЧИТЫВАТЬ1 несов. В contar até; acabar a contagem (окончить счёт); ~ до тысячи contar até mil ДОСЫЛАТЬ 1 несов. см. дослйть ДОСЫПАТЬ 1 I несов. см. доспйть ДОСЫПАТЬ 1 II несов., ДОСЫПАТЬ 6а сов. В (Р) acrescentar vt (enchendo); ^ доверху encher até às [as] bordas Д0СЫТА нареч. 1. (ate) à saciedade, até se fartar; на- ёсться ~ comer até se fartar, empa(n)turrar-se; 2. (вдоволь) até satisfazer-se, até se fartar; наговорйться ~ conversar à vontade (até se fartar) ДОСЫХАТЬ 1 несов. см. досохнуть ДОСЬЁ с нескл. dossier m; dossiê m bras. ДОСЮДА нареч. разг. até aqui ДОСЯГАЕМОСТИ Ь 8a ж alcance m: вне (предёлов) ~и fora do alcance ДОСЯГАЕМЫЙ прил. уст. alcançável; acessível ДОТАСКИВАТЬ 1 несов. см. дотащйть ДОТАЦИЯ 7а ж dotação f, subvenção f ДОТАЩЙТЬ 4c сов. В arrastar vi, carregar até a [até]; он ёле ноги дотащйл arrastou-se a custo; ^СЯ разг. arrastar-se até a [até] ДОТЕМНА нареч. até escurecer, até anoitecer ДОТЛА нареч. completamente; сгорёть ~ ficar reduzido a cinzas; разорйться ~ ficar completamente arruinado ДОТ0ШНО нареч. разг. meticulosamente, escrupulosamente ДОТОШНЫЙ прил. разг. minucioso, escrupuloso, escabichador ДОТРАГИВАТЬСЯ 1 несов., ДОТР0НУТЬСЯ За сов. tocar vt, roçar vt ДОТУДА нареч. прост, até ali, até lá ДОТЯГИВАТЬ 1 несов., ДОТЯНУТЬ Зс сов. В i. (дотаскивать) arrastar vt, puxar vt (até a [até]); 2. разг. (довести самолёт, машину) fazer chegar (a); (conseguir) alcançar, chegar a custo (а) (добраться); ~ обрйтно conseguir regressar; 3. (протянуть до какого-л. места) prolongar até a [até], estender até a [até]; перен. levar até (a)o fim (довести до конца); 4. разг. (провести время до како¬ го-л. срока) passar um tempo até a [até]; aguentar [ú] até a [até] (выдержать); ir * vivendo, viver até a [até] (дожить); он не дотянет до yTpá não aguentará (não resistirá) até à manhã; 5. разг. (оттянуть, замедлить) protelar vt, prorrogar vt, adiar vt; ~СЯ 1. (достигнуть) atingir vt, alcançar vt; 2. разг. (добраться) arrastar-se até a [até], chegar a custo até a [até] ДОУЧИВАТЬ 1 несов., ДОУЧИТЬ4c сов. В 1. (кого-л.) levar a termo a educação (о ensino) (de alguém); 2. (что л.) aprender até (a)o fim; ~СЯ 1. (кончить учиться) acabar (terminar) os estudos; 2. (до какого-л. срока, результата) estudar até a [até]; 3. разг.: доучйлся до того, что заболёл estudou tanto que adoeceu ДОХА 3d ж dokhá f (espécie de peliça) ДОХЛЫЙ прил. 1. morto (tratando-se de animais); 2. перен. прост, meio morto; franzino, macilento (тщедушный) ДОХЛЯТИНА la ж прост. (падаль) carniça f Д0ХНУ1|ТЬ 3*a несов. morrer vi (animais e insec- tos) О мухи ~т (о скуке) é de se morrer de aborrecimento ДОХНУТЬ 3b coe. respirar vi (подышать); soprar vi (подуть); дохнй! expira! О ~ нёкогда não há tempo nem para respirar; ~ нёгде (нельзя) está tudo apinhado de gente, não há ar; не сметь (бояться) ~ não ousar nem dar um pio; prender a respiração ДОХОД la м rendimento m, receita f; lucro m (прибыль); национйльный ~ rendimento nacional; renda nacional bras. ; ~ от промышленности rendimento das indústrias; чйстый ~ rendimento líquido; предпринимйтель- ский ~ receita de empresário; рейльные ~ы на душу на- селёния receitas reais per capita; приноейть ~ render vi, dar * lucro ДОХОДИ йть4c несов. см. дойтй; не ~А до... antes de chegar а О У менй р^ки не доходят não chego а tratar (de algo) por falta de tempo ДОХОДНОСТЬ 8a ж rendibilidade f, rentabilidade f ДОХ0ДНЦЫЙ прил. rendoso, lucrativo; ~oe мёсто emprego rendoso (vantajoso); ^ая часть бюджёта a parte das receitas do orçamento ДОХОДЧИВОСТЬ 8a ж compreensibilidade f, inteligibilidade f ДОХОДЧИВЫЙ прил. compreensível, inteligível; fácil de compreender ДОЦВЕ И СТЙ 7b (/ ед. ~ту) сов. ~ТАТЬ 1 несов. deixar de florir (кончить цвести); continuar em flor, florescer até a [até] (до какого л. срока) ДОЦЕНТ 1а м livre-docente m ДОЦЕНТУРА 1а ж título de livre-docente ДОЧЕРНА нареч. até ficar preto; ~ загорёлый muito queimado de sol ДОЧЕРНИ ИЙ прил. 1. filial; ~яя любовь amor filial; 2. спец, filial, sucursal; ~ee предприятие filial f, sucursal f ДОЧЕРТИТЬ43 сов., ДОЧЕРЧИВАТЬ 1 несов., В terminar о desenho ДОЧИСТА нареч. 1. (до полной чистоты) até licar bem limpo; 2. разг. (полностью) sem nada deixar, completamente; обобрйть — limpar vt, deixar limpo, roubar tudo a ДОЧЙСТИТЬ 4a сов. В limpar até (a)o fim; ~ рыбу escamar todo o peixe; ~ картошку descascar todas as batatas ДОЧИТАТЬ 1 сов.. ДОЧЙТЫВАТЬ 1 несов. В terminar a leitura (de); ~ до... ler * até a [até]: ~ книгу chegar ao fim do livro; ~ курс levar a cabo um curso; ~СЯ разг. ler vi (até); ~ся до головной боли ler até sentir dor de cabeça дочищать 1 несов. см. дочйстить ДОЧКА 3*а разг., ДОЧЬ 8е ж filha f ДОШИВАТЬ 1 несов., ДОШЙТЬ 11Ь сов. В terminar a costura ДОШКОЛЬНИК За м criança (menino) em idade pré-escolar ДОШКОЛЬНИЦА 5a ж 1. menina em idade pré-escolar; 2. (воспитательница) educadora de infância port.; jardineira f, profejssora de jardim da infância bras. ДОШКОЛЬНЫЙ прил. pré-escolar; — возраст idade pré-escolar Д0ШЛЫЙ прил. разг. esperto, danado 146
ДОЩАНИК За м chata f (embarcação) ДОЩАТЫЙ прил. de tábuas ДОЩЕЧКА 3*а Ж уменыи. tabuinha f ДОЯР 1а м, ~КА 3*а ж ordenhai dor т, -deira f ДРАВИДЫ мн. (ед. дравйд м) drávidas mpl ДРАГА За ж тех. draga f ДРАГОМАН 1а м dragomano m, turgimáo тп ДРАГОЦЕННОСТЬ 8а ж jóia f, obje(c)to precioso ДРАГОЦЁННЦ ЫЙ прил. 1. precioso; de grande preço (valor); ~ кАмень pedra preciosa; 2. (в обращении) querido, caro; моя ~ая minha jóia ДРАГУН la м dragão m (na cavalaria) ДРАГУНСКИЙ прил. de dragão, de dragões дражАйшций прил. : ~ая половйна cara-metade f; marido m (муж) ДРАЖЕ с нескл. drageia f; dra(n)jéia f bras. ДРАЗНИТЬ 4c несов. В 1. provocar vt, bulir* vi (com), mexer vi (com), irritar vi; 2. (называть обидным прозвищем) chamar nomes; ~ слоном chamar de elefante; 3. (возбуждать) excitar vt, instigar vt, bulir vi (com); ~ любопытство excitar (bulir com) a curiosidade; ~СЯ разг. см. дразнйть 2 дрАить 4а несов. В мор. esfregar vt, raspar vt; dar * brilho ДРАК || A 3a ж rixa f, briga f; лезть в ~y buscar (procurar) briga; затёять —у puxar (armar) briga ' ДРАК0Н la м миф. dragão m ДРАК0НОВСКЦИЙ прил. draconiano; ~ие законы leis draconianas ДРАЛА la в знач. сказ, прост. : и ~, дал ~ deitou a correr, fugiu ДРАМЦА 1а ж drama тп; семёйная ~ drama familiar; пережйть ~у viver (sofrer) um drama; постйвить —у encenar um drama ДРАМАТИЗАЦИЯ 7a ж dramatização f ДРАМАТИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В dramatizar vt ДРАМАТИЗМ la м dramaticidade f ДРАМ АТЙЧЕСК || ИЙ прил. dramático; ~oe искусство arte dramática ДРАМАТИЧНЫЙ прил. dramático ДРАМАТУРГ За м dramaturgo m; dramatista m bras. ДРАМАТУРГИЧЕСКИЙ прил. dramatológico, dra- matúrgico ДРАМАТУРГИЯ 7a ж dramatologia f, dramaturgia f ДРАМКРУЖ0К 3*b м (драматйческий кружок) círculo de amadores de teatro, círculo dramático ДРАНДУЛЕТ la м разг. шутл. calhambeque m ДРАНКА 3*a ж fasquia f, ripa f ДРАНЦЫЙ прил. разг. roto, esfrangalhado; esburacado (дырявый) О ~ая кбшка груб, mulher magra e desgraçada; estrepe m bras. ДРАП la м pano de lã grosso ДРАПАТЬ 1 несов. прост, debandar viy pôr-se * em debandada ДРАПИРОВАТЬ 2a несов. В (чем-л.) panejar v>t, ornar com panos; drapejar vt (располагая ткань живописными складками); tapeçar vt (обивать); ~ зйнавесями decorar com cortinados, encortinar vt; ~CЯ 1. (во что-л., чем-либо) enfeitar-se (com panos); 2. перен. (прикрываться) embuçar-se, disfarçar-se; fazer * gala (de) (рисоваться) ДРАПИР0ВКА 3*a ж 1. (действие) panejamento m; decoração com cortinados e tapeçarias; 2. cortinados mpl (занавеси); reposteiro m (портьера) ДРАПИР0ВЩИК За м armador m, decorador m ДРАПОВЫЙ прил. de pano de lã grosso дрАтва la ж linhol m ДРАТЬ 6b^ несов. В 1. разг. (рвать) rasgar vty despedaçar vt; gastar vty furar vt (изнашивать до дыр); 2. (отделять, снимать) escorchar vt; esfolar vt; ~ кору c дёрева escorchar (descascar) a árvore; — шкуру животного esfolar (escorchar) o animal; — ячмёнь descascar (descorticar) a cevada; 3. разг. (выдирать) arrancar vty tirar vtt extrair vt; ~ зубы arrancar os dentes; 4. разг. (пороть) açoitar vt, bater vt, surrar vt; 5. (дёргать — за уши, за волосы) puxar vt; 6. перен. прост, (дорого брать) escorchar vt, esfolar vt; ~ втрйдорога cobrar os olhos da cara; 7. разг. (тереть) esfregar vt; raspar vt (скоблить); ДОЩ-ДРЕ 8. разг. (раздражать) rascar vt, ferir * vt, picar vt; эта музыка дерёт уши esta música fere (atroa) o ouvido; у меня в горле дерёт безл. arde-me a garganta; a garganta está irritada; брйтва дерёт a navalha magoa ф ~ гбрло (глбтку) прост, berrar vi, esgoelar vi; ~ шкуру (две шкуры) (в кого-л.) arrancar a pele, esfolar vt; explorar vt; ~ на себё волосы arrancar(-se) os cabelos; чёрт его дерй! o diabo que o carreguei; меня мороз дерёт по коже см. мороз ДРАТЬСЯ 6Ь несов. 1. (устраивать драку) brigar vi, engalfinhar-se; bater em (бить кого-л.); 2. (биться, бороться; тж. перен.) lutar vi, pugnar vi; bater-se (тж. на поединке); ~ до послёднего патрона lutar (bater-se) até (а)о último cartucho; ~ за выполнёние шгана lutar (pugnar) pelo cumprimento do plano; 3. прост, (рваться) rasgar-se, esgarçar-se дрАхма la ж dracma f ДРАЧЛИВЫЙ прил. rixoso, brigador, brigão ДРАЧУН lb м разг. brigão m ДРЕБЕДЁНЬ 8a ж разг. 1. (вздор, чепуха) fareiório m, droga f; 2. собир. (пустячные вещи) bagatela f, quinquilharias fpl ДРЁБЕЗГИ: разбйть в ~ fazer em cacos ДРЕБЕЗЖАНИЕ 7a c tinido m, retintim m ДРЕБЕЗЖАТЬ 5b несов. tinir vi, retinir vi; tilintar vi (звенеть) ДРЕБЕЗЖАЩИЙ в знач. прил. : ~ голос voz (de сапа) rachada ДРЕВЕСИНА 1а ж lenho m; madeira f (тж. лесоматериалы) ДРЕВЁСНЦЫЙ прил. 1. (относящийся к деревьям) de árvore, lenhoso, arbóreo; ~ ая Kopá casca de árvore; ~ая растйтельность vegetação arbórea; 2. (добываемый из дерева) de madeira; vegetal; — спирт espírito de madeira, álcool metílico; ~ уголь carvão vegetal;/3. (живущий на деревьях) arborícola; ~ая лягушка rela f; perereca f bras. ДРЁВКО За с (P мн. ~b) haste f, pau m ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ прил. da Grécia antiga; ~ язык grego antigo ДРЕВНЕ ЕВРЕЙСКИЙ прил. hebreu, hebráico; ~ язык hebreu m, hebraico m ДРЕВНЕРУССКИЙ прил. da Rússia antiga; — язык o russo antigo ДРЁВНИЕ мн. (скл. как прил.) os antigos; os antepassados, os ancestrais (предки) ДРЁВНЦИЙ прил. í. antigo; ~яя история história antiga; —ие языкй línguas antigas (clássicas); 2. разг. (очень старый) vetusto, antigo; decrépito (дряхлый); ~ старйк ancião m; ~яя старуха anciã f ДРЁВНОСТЦЬ8a ж 1. antiguidade f; 2. мн. : ~и antiguidades fpl ДРЁВО 1сЛ с уст. поэт, árvore f О родословное ~ árvore genealógica ДРЕВОВИДНЫЙ прил. arbóreo, arboriforme; ~ пйпоротник feto arborescente ДРЕВОНАСАЖДЁНИЕ 7a c plantação de árvores, arborização f ДРЕВОТ0ЧЕЦ 5*a м caruncho m, xilófago m; tere- dem m (корабельный) ДРЕДНОУТ la м мор. ист. couraçado grande e veloz ДРЕЗИНА la ж automotora f, automotriz m; litorina f bras. (автодрезина); trole m bras. (ручная) ДРЕЙФ la м мор. deriva f, desvio da rota; лeжáть в дрёйфе estar * (ir *) à deriva; estar à capa ДРЁЙФИТЬ 4a несов. прост, ficar (estar *) com medo ДРЕЙФОВАТЬ 2a несов. мор. derivar vi, desgarrar vi; ir * à deriva, garrar vi (непроизвольно двигаться) ДРЕЙФУЮЩЦ ИЙ в знач. прил. flutuante; ~ая льдйиа bloco de gelo flutuante ДРЕКОЛЬЕ 6*а с собир. paus mpl (que servem de arma) ДРЕЛЬ 8a ж тех. broca f, berbequim m ДРЕМА lb обл., ДРЕМА la ж разг. см. дремота ДРЕМАТЬ 6с несов. dormitar vi; cochilar vi, toscanejar vi (клевать носом); не ~ (быть настороже) não dor- 147
ДРЕ-ДРУ mir *, estar* vigilante; ~ СЯ безл.: мне дремлется caí em modorra, estou sonolento ДРЕМ0ТА la ж sonolência f, modorra f, sopor m ДРЕМ0ТНЦЫЙ прил. sonolento, modorrento; ~oe состояние sopor m, sonolência f ДРЕМУЧИЙ прил. 1. espesso, denso; — лес matagal m, bosque espesso; 2. перен. crasso ДРЕНАЖ 4a м тех., мед. drenagem f, drainagem f; dreno m (дренажная трубка) дренАжнцый прил. тех., мед. de drenagem, de drainagem; ~ая трубка tubo de drenagem, dreno (draino) m ДРЕНИРОВАН Tb 2a coe., несов. В drainar vt, drenar vt ДРЕСВА lb ж areia grossa ДРЕССИРОВАННЫЙ прил. amestrado, adestrado ДРЕССИРОВАТЬ 2a несов. В amestrar vt, adestrar vt ДРЕССИРОВКА 3*a ж adestramento m, amestramen- to m ДРЕССИРОВЩИК За м amestrador m, adestrador m ДРИАДЫ la mh. миф. dríadas fpl, dríades fpl ДРОБИЛКА 3*a ж тех. britadeira f, britador m ДРОБИ ЛЬН || ЫЙ прил. de britagem; britador (для дробления); ~ая машйна britadeira f ДРОБЙНКА 3*а ж chumbeiro m; grão de chumbo ДРОБЙТЬ 4Ь несов. В 1. (раскалывать) britar vt, triturar vt; quebrar vt, partir vt (разбивать); 2. (делить) dividir vt, retalhar vt, dividir em parcelas; ~СЯ 1. quebrar-se (разбиваться); fragmentar se (размельчаться); 2. (распадаться на части) dividir-se, fragmentar-se ДРОБЛЕНИЕ 7a с 1. britagem f, britamento m (камня); trituração f (измельчение); 2. (деление) divisão f, fragmentação f ; 3. биол. segmentação f ДРОБЛЕНЫЙ прил. britado, partido, triturado, quebrado; ~ рис arroz partido (quebrado); ~ кирпйч tijolos britados ДРОБИ|| ЫЙ л прил. 1. fragmentado, dividido; miúdo, curto (мелкий); 2. (о звуках); ~ звук дождя ruído intermitente da chuva; ~ топот лошадёй tropel dos cavalos; 3. мат. fra(c)cionário; ~oe число número fra(c)- cionário, fra(c)ção f, quebrado m Ç> ~oe числйтельное грам. numeral fra(c)cionário ДРОБИ b8e ж 1. (ружейная) chumbo m (de caça); мелкая ~ escumilha/", chumbo miúdo; заряд ~и chumbada f ; 2. мат. fra(c)ção f, quebrado m; простые ~и fra(c)- ções ordinárias; десятйчная ~ fra(c)ção decimal; 3. перен.; барабённая ~ o rufar do tambor; — каблуков (в танце) sapateio m; зубы отбивёют ~ os dentes batem castanholas ДРОВА mh. (скл. как c lb) lenha f; сырые ~ lenha verde; колоть ~ rachar (cortar) lenha; мешйть ~ в пёчке avivar o fogo О наломйть дров см. наломёть; кто в лес, кто по ~ см. лес ДРОВНИ мн. (скл. как м 2а) trenó m (para cargas) ДРОВОЗАГОТОВКИ И 3*а мн. (ед. —а ж) abastecimento de lenha ДРОВОСЕК За м уст. lenhador тп ДРОВЯНЦ0Й прил. de lenha; — сарйй lenheiro m, galpão de lenha; ~óe отоплёние aquecimento a lenha ДРОГИ мн. (скл. как ж За) carroça f; carro funerário (похоронные) ДРОГНУТЬ 3*a I несов. (зябнуть) tiritar vi, gelar de frio ДР0ГН||УТЬ 3а II сов. 1-. estremecer vi, sobressaltar- se, tremer vi; голос его ^ул tremeu-lhe a voz; сёрдце у него ~уло apertou-se-lhe о coração; ни одйн мускул не ~ул não se contraiu um só músculo; 2. (прийти в смятение) confundir-se, desnortear-se; враг ~ул o inimigo tremeu, o inimigo ficou desnorteado 0 pyná ие ~ет см. рукё ДРОЖАНИЕ 7а с tremor m, trepidação f ; vibração f (звука) ДРОЖАТЬ 5b несов. 1. tremer vi; trepidar vi; vibrar vi (о звуке); tremeluzir vi (о свете); ~ от холода tiritar de frio; ~ от CTpáxa tremer de medo; ~ от волнёния tremer de emoção; дрожмя — разг. tremer todo; 2. (бояться) trepidar vi, tremer vi, tremelicar vi; ~ над кёждой копёй- кой ser * apegado a cada vintêm; над свойми детьмй ter * muitos cuidados nos seus filhos; ~ за свою жизнь temer pela própria vida; все дрожёт перед ним todos trepidam diante dele ДРОЖЖЕВОЙ прил. de fermentação; levedo (на дрожжах); ~ грибок levedura f; levedo m bras. ДР0ЖЖИ мн. (скл. как ж 4f) fermento m, levedura f; пивные ~ levedura de cerveja; levedurina f (тж. мед.); сухйе ~ fermento em pó; тёсто на дpoжжáx massa leveda О расти (подиимйться) как на дрожжйх crescer que não é vida ДРОЖКИ мн. (скл. как ж 3*a) drójki m (carruagem leve, aberta, de guatro rodas) ДРОЖЬ 8a ж tremor m, arrepio m; trepidação f (колебание чего-л.); tremulina f (рябь); с ~ю в голосе com а Voz a tremer; com a voz trémula [ê) (дрожащим голосом); меня в ~ бросило senti uns calafrios ДРОЗД lb м melro m (чёрный); tordo m (певчий) ДРОМАДЕР la м (верблюд) dromedário m ДРОССЕЛЬ 2ал1, тех. válvula de borboleta; 2. эл. bobina de impedância ДРОТИК За м dardo m, zaguncho m ДРОФА ld ж (птица) abetarda f ДРУГ I м (ед. За, mh. 12b; друзья) amigo m; блйзкий — amigo íntimo; ~ дома amigo da família; закадычный ~ amigo do peito e coração; быть закадычными друзьйми ser * unha e carne О будьте ~ом tenha a gentileza; стйрый ~ лучше новых двух погов. amigo velho vale mais que o dinheiro; друзьй познается в беде na ocasião é que se conhecem os amigos ДРУГ За II: онй любят ~ ~a eles amam um ao outro, eles amam-se; помогёть ~ ~y ajudar um ao outro; ajudar- se mutuamente; — за ~ом um após o outro; спрёшивать ~ у ~a perguntar um ao outro; хвёстаться ~ пёред ~ом gabar-se um diante do outro ДРУГ||ОЙ прил. 1. (иной) outro; и тот и — um е outro; ни тот ни — nem um nem outro; никто ~ ninguém senão..; któ-to ~ alguma outra pessoa, algum outro; в ~ раз na outra vez; algum outro "dia; это ~óe дёло isto é outra coisa; отложйть на — день deixar para outro dia (para o dia seguinte); он стал ~йм ele tornou-se outro (diferente); 2. в знач. сущ. м outrem; заботиться о ~йх cuidar dos outros ~йми словёми em outras palavras, em outros termos; смотреть ~йми глазйми olhar (ver) com outros olhos; ~ раз (иногда) por vezes, às vezes ДРУЖБ || А la ж amizade f; многолётняя ~ amizade de muitos anos (de longa data); водйть ~y с кём-л. ter * amizade com alguém; dar-se * com alguém О ~ ~ой, а служба службой amigos, amigos, negócios à parte; не в службу а в ~у см. служба ДРУЖЕЛЮБИЕ 7а с benevolência f, amizade f ' ДРУЖЕЛЮБН || ЫЙ прил. benévolo, amigável, de amizade; amigueiro bras. (любезный); —ые отношёния relações de amizade, relações amistosas ДРУЖЕСКИ нареч. amigavelmente, amistosamente, com amizade ДРУЖЕСКИ ИЙ прил. de amigo, amistoso, amigável, de amizade; ~ визйт visita de amizade; ~ая услуга serviço de amigo; быть на ~ой ногё manter relações amigáveis, estar * em pé de amizade ДРУ ЖЕСТВЕНН И ЫЙ прил. amigo, amigável, amistoso, de amizade; ~ые стрйны países amigos; ~ая полй- тика política de amizade; ~ визит visita de amizade ДРУЖЙНА la ж 1. ист. drujina f (tropas dos príncipes russos); 2. (отряд) corpo m, comando m (de voluntários); пожёрная ~ corpo de bombeiros (voluntários); боевёя ~ comando de defesa; добровольная народная ~ (ДНД) grupo de apoio à guarda civil (na URSS); пионёрская ~ organização dos pioneiros de uma escola (de um acampamento de pioneiros) ДРУЖЙННИК За м 1. ист. guerreiro m, membro da drujina (см. дружйна 1); 2. membro de comando; elemento dos grupos de apoio à guarda civil (na URSS) ДРУЖЙТЬ 4c несов. cf T ter * amizade (com), ser * amigo(s); ~СЯ c -f 7 прост, (вступать в дружбу) fazer * amizade ДРУЖЙЩЕ м (скл. как с 4а) разг. (в обращении) meu velho, amigo velho 148
ДРУЖКА I м {скл. как ж 3*а) padrinho т (do noivo) ДРУЖКЦА II (скл. как ж 3*а) разг.: друг —у, друг ~е и т. п. см. друг II ДРУЖНО парен. 1. em boa harmonia, amistosamente; — жить viver em harmonia, dar-se * (bem); 2. (согласованно) em conjunto; com vontade, unanimemente; работать ~ trabalhar com vontade (conjuntamente); 3. {бурно, быстро) impetuosamente; веснё началёсь ~ a Primavera [p] começou de vez ДРУЖН || ЫЙ прил. 1. {сплочённый) unido; ~ая семьй família unida; 2. {совместный) reunido, conjunto; unânime (единодушный); ~ые дёйствия a(c)ções conjuntas; ~ые аплодисмёнты aplausos unânimes; ~ смех riso geral; ~ые усилия esforços comuns; 3. (бурный, быстрый) impetuoso; веснё былё ~ой a Primavera [p] veio impetuosa; 4. в знач. сказ.: онй дружны мёжду собой eles são amigos, eles se dão ДРУЖ0К 3*b м разг. 1. ласк, amiguinho m; 2. {приятель) amigo m, companheiro m ДРУЗА la ж мин. drusa f ДРЫГАЦТЬ 1 несов. разг.: ~ нотами espernear vi, pernear vi; не ~й нотами não mexa com as pernas ДРЫГНУТЬ 3a сов. разг.: ~ ногой dar * um esperneio ДРЫХНУТЬ несов. прост, dormir vi ДРЙБЛОСТЬ 8a ж flacidez f, frouxidão f ДРЙБЛЫЙ прил. 1. flácido, frouxo; 2. перен. mole, frouxo ДРЙЗГИ mh. {скл. как ж За) разг. desavenças fpl, grazinadas fpl ДРЯННЦ0Й прил. разг. ruim, mau; imprestável {негодный); reles {мелкий)] ~án погода tempo ruim; ~ человёк pessoa imprestável ДРЯНЬ 8a ж разг.. 1. собир. lixo m, rebotalho m, porcaria f] 2. {вздор, чепуха) asneira f] bobagem f bras.] 3. в знач. сказ, droga f, porcaria f {о чём-л.); canalha m, f, tipo sórdido: calhorda m bras. {о ком-л.)] дёло ~ o negócio está mal parado, a coisa está feia ДРЯХЛЁТЬ í несов. caducar vi, tornar se decrépito ДРЯХЛОСТЬ8a ж caducidade f, decrepitude f; старческая ~ senilidade f ДРЯХЛЫЙ прил. caduco, decrépito; senil {старческий) ДУАЙЕН 1 м dun. decano m ДУАЛИЗМ la м филос. dualismo m ДУАЛИСТ la м филос. dualista m ДУАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. ' филос. dualístico, dualista ДУБ 1с м 1. carvalho га; пробковый ~ sobreiro га, sobro m; 2. перен. разг. (о человеке) toupeira f; pedaço de pau ДУБАСИТЬ 4a несов. В прост, dar * fortes pancadas em; matracar vi ДУБЙЛЬН || ЫЙ прил. de curtume, de curtir; ~oe вещество curtume m, tanino ra ДУБИЛЬНЯ 2*a ж curtume m, fábrica de curtume ДУБЙЛЫЦИК За м curtidor ra ДУБЙНА la ж 1. cacheira f, moca f; 2. прост, {о высоком человеке) marmanjo ra, latagão ra; 3. бран. {о бестолковом человеке) cepo ra, cabeça-dura m, f § ~ стоеросовая bobalhão m, palerma ra, f ДУБЙНК цА3*а ж cacete ra, porrete ra; cassetete ra {полицейская); удёр ~ой cacetada f; избивёть ~ами aporrear vt, cacetar vt ДУБЙТЕЛЬ 2a м curtume ra ДУБЙТЬ 4b несов. В curtir vt, adubar vt ДУБЛЁНИЕ 7a c curtimento m, curtidura f ДУБЛЕНКА 3* a ж peliça f ДУБЛЕНЫЙ прил. curtido (тж. перен.) ДУБЛЕР 1а м «double» га, substituto de a(c)tor ДУБЛЕТ lajn duplicado m, segundo exemplar ДУБЛИКАТ la м duplicata f, duplicado ra ДУБЛИРОВАНИЕ /acl. театр, dobragem f; 2. кино dobragem f port.; dublagem f bras; 3. {параллельные действия) duplicação f ДУБЛИРОВАТЬ 2a несов. В 1. duplicar vt; 2. театр. dobrar vt, substituir vt; 3. кино dobrar vt port.; dublar vt bras. ДУБЛЙЖ 4a м кино dobragem f port. ; dublagem f bras. ДРУ-ДУР ДУБНЯК 3b м carvalhal m. carvalheiral m, robledo m ДУБ0ВЦЫЙ прил. 1. de carvalho, de roble; ~ лист folha de carvalho; ~ая роща carvalhal ra, robledo m; 2. перен. разг. {тяжеловесный) tosco, desajeitado, pesado; ~ стиль estilo pesado О ^ая головй (башка) прост, серо m, cabeça-dura тп, f ДУБРАВА 1а ж bosque m; carvalhal m ДУГ || Á 3d ж 1. arco m; брови ~ой sobrancelhas arqueadas; описйть ^y descrever * um arco; 2. {в упряжи) arco m {que se mete entre os varais) 0 электрическая (вольтова) — arco voltaico; согнуть в ~y см. согнуть ДУГОВ0Й прил. физ., тех. de arco (voltaico) ДУГООБРАЗНЫЙ прил. arqueado, em forma de arco дудЕть5b несов. разг. buzinar vi {тж. перен.)] цёлый день мне в уши дудят passam о dia a me buzinar aos ouvidos О в одну дуду (дудку) ~ falar todos por uma boca ДУДКЦ А 3*a ж 1. gaita f, pífaro ni] 2. мор. assobio m О плясёть под чью-л. ~y dançar conforme alguém toca; в одну ~y дудёть см. дудёть ДУДКИ! межд. прост, isso é que não!; nada!, espera por essa! ДУЖК ||A3*a ж asa f; ~и очков hastes dos óculos ДУКАТ la м {монета) ducado m ДУЛО la c boca f {de arma de fogo)] иод —м пистолёта sob a mira da pistola ДУМЦА la ж 1. pensamento m, pensar m; cogitação f, reflexão (cs) f {размышление)] думать —у cismar vi, cogitar vi; 2. лит. duma f {balada ucraniana)] 3. ист. duma f ДУМА |l Tb 1 несов. 1. pensar vi; refle(c)tir * vi, reflexionar (cs) vi {предаваться раздумью); meditar vi {размышлять)] ~ о ком-л. pensar em (sobre) alguém; ~ над задёчей refle(c)tir sobre um problema; 2. {полагать) pensar vt, cuidar vt, supor * vt, crer vt; что вы об этом ~ете? о que pensa disso?; 3. -f неопр. {намереваться что-л. сделать) pensar vt, tencionar vt; 4. {заботиться) pensar em; cuidar de, preocupar-se (com); ~ только o c.leóé não cuidar senão de si (dos próprios interesses); 5.*на + В разг. {подозревать) suspeitar vt, pensar mal (de) О не ~ю! {едва ли) não penso, não; não creio; я ~iõ! {конечно) ora se penso!, claro!; certamente!; много о себё — ser* muito presunçoso, ter-se * em alta conta; и ~ забудь! см. забыть; не ~но, не гёдано sem mais nem menos, de chofre ДУМА || ТЬСЯ 1 безл. 1. {казаться) pensar vt, parecer vi] ~ется мне, что... parece-me que..; penso (cuido) que..; 2. (о состоянии размышления) pensar-se, meditar-se; в дороге хорошо ~ется as viagens dispõem a pensar ДУМ-ДУМ нескл.: пуля дум-дум bala dundum ДУМКА 3*a ж (подушечка) travesseirinho m ДУМПКАР la м тех. vagão basculante ДУНОВЕНИЕ 7a с sopro m, bafagem f; — вётра aragem f ДУНУТЬ 3a coe. bafejar vi, dar * um sopro ДУПЕЛЬ 2c м (мн. дупелй) (птица) narceja f ДУПЛЕТ la м (в бильярде) jogo por tabela ДУПЛЙСТЫЙ прил. OCO ДУПЛ0 ls|cd c 1. oco m (de árvore); 2. (в зубе) cárie f ДУРА la ж разг. parva f, tola f, boba f, imbecil f 0 губа не ~ см. губа ДУРАК3b м разг. 1. parvo m, tolo m, bobo m; estúpido m, imbecil m {идиот)] набйтый ~ um tolo (um burro) chapado, besta quadrada; ~ óm toleirão m, bobalhão m fam.; валять ~á fazer-se * de tolo; свалять ~á dar uma cabeçada; bancar o tonto bras.; остёвить ,в ~áx lograr vt, deixar com cara (papel) de bobo; остаться в ~áx ficar por tolo, ficar com cara de asno; нашли ~á! não sou besta, não!, a outro perro com este osso!; 2. {шут) bobo m; 3. {карточная игра) burro m {jogo de cartas)] игрёть в ~á jogar o burro О не ~ в знач. сказ, -b неопр. é amigo de: он выпить не ~ ele é amigo do copo; он не ~ поёсть ele é um bom garfo ДУРАЛЁЙ 6a м разг. paspalhão m, palerma m ДУРАНДА la ж c.-x. bagaço de linhaça; torta de linhaça 149
ДУР—ДУШ ДУРАЦКИ ИЙ прил. разг. (de) parvo, tolo, bobo; estúpido, imbecil; ~ вид cara de tolo; ~oe положёиие situação estúpida; ~ колнйк carocha f ДУРАЧЕСТВО la c parvoíce f, bobice f, doidice f, loucura f (озорство) ДУРАЧИТЬ4a несое. В mistificar vt, fazer * (de alguém) tolo (parvo;; tolinar vt fam.; ~CЯ doidejar vi, foliar tri; перестань ~ся deixa. de bobagens (de palhaça das) ДУРАЧУÓK3*b м 1. разг. уменьш: toiinho m, bo- binho m; 2. уст. и прост, (шут) bobo m <> Ивйнушка-~ фольк. o João Pateta ДУРАЧЬЁ 6*b c coóup. прост, os parvos, os tolos ДУРАШЛИВЫЙ прил. разг. apatetado, apalermado; traquina(s) (озорной) ДУРЕНЬ 2*a м прост, tolo m, pateta m; estúpido m ДУРЁТЬ 1 несов. (глупеть) ficar parvo (tolo), atoleimar-se ДУРИТЬ 4b несов. разг. 1. fazer * disparates (bobagens); desatinar vi (сумасбродничать); traquinar vi, foliar vi (озорничать); 2. (капризничать) encaprichar-se; amuar vi (дуться) ф ~ голову кому-л. embrulhar (embromar) alguém ДУРМАН la м 1. бот. estramónio [ô] m, figueira-do- - inferno f; 2. (одурманивающее средство) entorpecente m: estupefaciente m (тж. перен.) ДУРМАНИТЬ 4a несов. В (опьянять) estupeficar vt, deixar (pôr) tonto ДУРНЁТЬ1 несов. afear-se, tornar-se feio ДУРНО парен, i.mal; ~ воспйтанный malcriado; — обрапщться с кём-л. tratar alguém mal, maltratar alguém; ~ náxHyTb cheirar mal; feder vi\ 2. безл. в знач. ска* : с ним (ему) сделались — ele sentiu se mal ДУРНЦ0Й прил. 1. (плохой) mau, ruim; ~~ зйпах mau cheiro; fedor m; ~ признак mau sinal; ^ые привычки maus hábitos; быть на ~óm счету ser * tido em má conta; 2. (некрасивый) feio; 3. разг. (глупый) tolo, simplório О ~ глаз см. глаз; кричйть (орать) ~ыч голосом gritar como um possesso дурнотцА 1bж разг. tontuia f; náuseas 1ul (тошно та)\ почувствовать ~y sentir-se * mal ДУРОЧКА 3*a ж уменыи. tolinha f, bobmlia f ДУРШЛАГ 3a м passador m, coador m ДУРЬ 8a ж разг. doidice f, insensatez f; mania f, tineta f (блажь); на него нашлй ~ deu lhe a iouca fam.] выкинь (выбрось) из головы эту ~ tire estas minhocas da cabeça fam. ДУТЦЫЙ прил. 1. (полый) oco; 2. (надутый) inflado; 3. перен. exagerado; falso, fictício (вымышленный), -ые цифры cifras exageradas; ^ авторитет autoridade fic tícia, prestígio exagerado ДУТЬ Д несов. 1. soprar vi] здесь дует безл. aqui há uma corrente de ar; зимой там дуют сильные вёгры lá venta fortemente no Inverno; 2. В тех. (выдувать) modelar a sopro; ~ бутылки soprar garrafas; 3. (выпускать ртом струю воздуха) на, в-f fi soprar vt, soprar em; 4. прост, (пить) emborcar vt, empinar vt] 5. прост, (мчаться) abalar vi, correr vi, voar vi <> — губы (губки) amuar vi, fazer * beiço (beicinho, biquinho); и в ус (себе) не ~ não fazer caso, fazer pouco caso; não ligar ДУТЬЁ 6*b с тех. inje(c)ção de ar (подача воздуха)] sopragem f, modelagem a sopro (изготовление стеклопосу ды) ДУТЬСЯ А несов. разг. 1. inflar-se, inchar-se, enfunar-se (тж. важничать)] 2. разг. (на кого-л.) amuar-se, arrufar-se (contra); 3. прост, (во что-л.) jogar vt (com paixão) ДУХ За м (тж. Fh) 1. (моральное состояние) ânimo m, espírito m, alento m\ боевой ~ espírito combativo: мopáльный ~ moral m\ присутствие ~a presença de espí rito; сила ~a força moral; упйдок ~a desânimo m, desalento m; под ним á ть ~ levantar o ânimo; собрёться с ~om criar ânimo, cobrar alento; náAaTb ~om desanimar vi, perder * o ânimo; у него не хватило ~у ... ele não teve coragem de; 2. (основа, сущность) espírito m (тж. филос.)\ ~ закона espírito da lei; ~ времени espírito (mentalida¬ de) da época; в ~e марксизма-ленинизма no espírito marxista-leninista (cs); что-то в этом ~e algo parecido; 3. разг. (дыхание) fôlego m, alento m, respiração f; перевести ~ tomar fôlego; у меня ^ 3axeáTbiBaeT tenho a respiração cortada; одним (единым) ~ом de um só fôlego, de um ja(c)to; 4. разг. (запах) cheiro m; 5. (призрак) espirito m, génio [è] m, злой espírito maligno О святбЙ - рел. Espírito Santo; святым ~ом жить viver de brisa; быть в ~e [не в ~ej estar * de bom [de mau] humor; во весь ~ (что есть ~y) бежйть correr à desfilada; расскаэйть, как на ~y contar tudo (tim-tim portim-tim); о нём ни слуху ни ~у ele não dá sinal de vida; чтббы (и) ~y его здесь нё было! que não fique aqui nem sombra dele!; ни сном ни ~ом не знать não ter * a mínima ideia [é]; дух вон morreu; расположёние (состояние) ~а disposição de ânimo (de espírito), humor m: быть в хорошем рас.положёиии —a estar bem disposto ДУХИ мн. (скл. как м 3b) perfume m, essência f ДУХОВЁНСТВО 1a с собир. clero m; бёлое [чёрное] - clero secular [regular] ДУХ0ВКА я i forno m ДУХОВНЙК 3b м церк. confeisor m ДУХ0ВНЦЫЙ прил. 1. espiritual, do espírito; intelectual (умственный); moral (нравственный), ~ая близость comunidade espiritual; ~ая жизнь vida espiritual; ~ая деятельность a(c)tividade intelectual; 2. (церковный) eclesiástico, clerical; лицо ec.iesiástico m, clérigo m; ~oe училище seminário m\ ~ сан ordens sacras; ~ая музыка música sacra О ^oe завещёние уст. testamento m; ~~ о гёц confessor m, pai espiritual ДУХОВ|| 0Й прил. 1. (о муз. инструментах) de sopro; - оркестр banda f (de música); 2.: ~ шкаф forno m; 3. (действующи?) сжатым воздухом): — óe ружьё espingarda pneumática ДУХОТ \ íb ж calor juíovante bcchomo m, mormaço tn, abafe vi ДУШ 4a м ducha f, duche m. chuveiro m; принять ~ tomar banho de chuveiro ДУШ|,А'“* ж (В ед. душу) 4. aima f, espírito m; добрая -- boa amja; n глубине —и no fundo da alma (do coração), nos recônditos da alma; от всей ~й de todo c coração: c.— A в - é no fundo, no íntimo; веси - ой *iC todo o coração, enti anhadamente; работать c ^ой trabalhar com alma; 2. (человек) alma f, habitante m. pessoa f; ни живой —й nem vivalma; на душу населённа per capita, 3. ист. (крепостной) servo m (da gleba) <£> ~ моя! alma minhaí; meu bem (в обращении), бyмáжнaя (чернильная) ^ burocrata m, f; зйячья ^ tremelica(s) m, I, сколько ~é угодно a pedir por boca, quanto quiser; ^0й и тёлом de coipo e alma; для ~ й por gosto; за милую душу com toda a boa vontade; de bom grado; говорйть no ^áw falar com o coração nas mãos; жить ~ в душу ser * duas almas num corpo; viver em boa harmonia; у яегб ~ нараспйшку tem o coração aberto (na boca); ~ не лежит к (кому-л.) não morrer de amores por (alguém); у него ~ в пйтки ушлй caiu-lhe о coração aos pés; вдохнуть дртпу во чт0-л. dar * (nova) vida a algo; отвестй душу а) (удовлетворить желание) fazer * algo à vontade; б) (поделиться переживаниями) abrir se * com, desabafar vi] не чй- ять в кбм-л. ter * paixão por alguém; (по)кривйть ^0Й usar de hipocrisia, transigir com a consciência; стойть (торчйть) над ^ой serrazinar vt; cacetear vt bras.; не имёть ни rpomá за ~ой estar * a tinir, não ter vintém; быть no ~é (кому-л.) dar gosto, ser agradável; прншлй по мою дзопу vieram me buscar a mim; <v не на мёсте estar apreensivo (preocupado); ~ не прннимйет não querer mais; ter aversão (а); вложйть душу pôr desvelos em, dar o melhor de si; открыть душу abrir-se com; отпустйть дэлшу на покайние шутл. deixar em paz; брать (хватйть) зй душу emocionar vt, tocar vt ДУШЕВАЯ ж (скл. как прил.) chuveiro m\ balneário тп, duches mpi port. ] duchas fpl bras. ДУШЕВНОБОЛЬНОЙ прил. и в знач. сущ. м. alienado (m), doente mental ДУШЁВНОСТЬ 8a ж benevolência f; sinceridade f (искренность); cordialidade f (сердечность) ДУШЁВНЦЫЙ прил. 1. (относящийся к душе) da alma; do espírito, espiritual, moral (духовный); ~oe спокойствие paz de espírito; ^oe состойние estado de alma 150
(de espírito); 2. (искренний) sincero; cordial (сердечный) О ~ая болёзнь enfermidade mental ДУШЕВЦ0Й I прил. (на душу населения) per capita, por cabeça; —óe потребление consumo per capita ДУШЕВОЙ II прил. (относящийся к душу) de chuveiro; de duches [duchas]; ~ павильон balneário m, duches mpl port.; duchas fpl bras. ДУШЕГРЁЙКА 3*a ж colete forrado de peles ДУШЕГУБ la, ДУШЕГУБЕЦ 5*a м прост, facínora m, celerado m ДУШЕГУБКА 3*a ж 1. (лодка) canoa simples, piroga f; 2. (машина) furgão (camião) de gás (dos nazis) ДУШЕНЬКА 3*a ж ласк. (как обращение) queri- dinha, meu amorzinho, minha flor, meu bem ДУШЕПРИКАЗЧИК 3a юр. ист. testamenteiro m ДУШЕРАЗДИРАЮЩИЙ прил. dilacerante, dilace- rador ДУШЕЧКА м, ж (скл. как ж 3*а) разг. см. душенька ДУШЕЩИПАТЕЛЬНЫЙ прил. разг. ирон. sentimental, tocante, comovente ДУШЙСТЦЫЙ прил. cheiroso, aromático, perfumado, fragrante; —oe мыло sabonete m; — горбшек ervilha- -de-cheiro f ДУШИТЕЛЬ 2a м книжн. opressor m, torcionário m, algoz m ДУШЙТЬ 4сл I несов. В 1. (убивать) estrangular vt, esganar vt, sufocar vt; asfixiar (cs) vt (газом, дымом); 2. (стеснять дыхание) sufocar vt, apertar vt, oprimir vt; менй душит кёшель sufoca-me a tosse; 3. (угнетать, притеснять) oprimir vt, abafar vt, sufocar vt; ~ своббду sufocar a liberdade ф ~ в объятиях apertar (estreitar) nos braços ДУШИТЬ 4c II несов. В (духами) perfumar vt; ~CЯ perfumar-se ДУШКА м, ж (скл как ж 3*а) 1. (приятный человек) pessoa simpática (encantadora); он такой — ele é um encanto, é uma flor de criatura; 2. (как обращение) meu amor, minha flor ДУШНО парен, безл. в знач. сказ.: здесь — aqui está abafado; мне — sinto falta de ar ДУШНЦЫЙ прил. sufocante, abafadiço; mormacento, bochornal (о погоде); —ая комната sala abafada; — день dia mormacento ДУШ0К 3*b м разг. 1. (лёгкий запах) cheirinho m, cheiro leve; 2. Перен. (проявление чего-л.) laivos mpl; либepáльныâ — laivos de liberalismo; 3.: с душком (о мясе, рыбе и т. п.) com cheirinho meio estranho (meio passado) ДУШ0НКА 3*a ж разг. пренебр.: дряннёя — alma ordinária (vil); мёлкая — pessoa reles (desprezível) дуЗлць 8a ж duelo m; вызвать на — desafiar para um duelo; дрёться на —и bater-se em duelo, duelar vi ДУЭЛЙНТ la м duelista m ДУЗТ la м dueto m, duo m; петь ~ом cantar em dueto ДЫБА la ж dyba f (tortura na Rússia medieval) ДЫБИТЬСЯ 4a несов. eriçar-se, arrepiar-se;>empinar- -se (о лошади) ДЫБОМ парен, em pé; волна поставила плот — а onda pôs em pé a jangada ф волосы ~ встает (станбвят- ся) os cabelos põem-se em pé; é de arrepiar os cabelos ДЫБЫ: встать на — а) (о лошади) empinar-se, encabritar-se; б) перен. прост, opor-se *; rebelar-se ДЫЛДА м, ж (скл. как ж 1а) прост, latagão m, latagona f ДЫМ lc м (тж. П2) fumo m [fumaça f]; рассёяться, как ~ dissipar-se como fumo ф ~ коромыслом, ~ столбом polvorosa f, o diabo a quatro; é um pandemónio [ô]; пьйный в ~ прост, borracho morto; нет дыма без огнй по- гов: não há fumo [fumaça] sem fogo ДЫМАРЬ 2Ь м (пчеловода) fumigador m ДЫМИТЬ 4b несов. 1. lançar fumo [fumaça], fumegar vi, fumarar vi; 2. (чем-л.) tirar baforadas; —СЯ fumegar vi, fumarar tu, fumar vi ДЫМКЦ A 3*a ж névoa ligeira, cerração fina; ~ тумё- на neblina fina; подёрнутый —ой enevoado ДЫМНО парен. 1.: — горёть fumegar vt; 2. безл. в знач. сказ.: здесь — aqui há fumo [fumaça] ДЫМНIIЫЙ прил. fumarento, fumoso; enfumaçado, ДУШ—дюж cheio de fumo [de fumaça] (наполненный дымом); —ая избá casa enfumaçada (fumarenta) ДЫМОВ||0Й прил. de fumo [de fumaça]; fumoso; —ая завёса cortina de fumo; —óe облако nuvem de fumo; ~ám Tpy6á chaminé f; — снаряд granada de fumo ДЫМОГАРН||ЫЙ прил. тех. : —ая Tpy6á tubo de fumo [de fumaça] ДЫМ0К 3*b м уменьш. baforada de fumo, fumo leve, fio de fumo [de fumaça] ДЫМОХ0Д la м fumeiro m, conduto de fumo [de fumaça] ДЫМЧАТЫЙ прил. cor de fumo; — кварц quartzo defumado [enfurnado] ДЫНЯ 2a ж 1. (плод) melão m; 2. (растение) meloeiro' m, melão m ДЫРА ld ж 1. buraco m, furo m; rasgão m (прореха); с дырами com buracos, esburacado, furado; 2. разг. (захолустье) lugarejo m, o fim do mundo; buraco m, cafundó m bras. О заткнуть дыру tapar um buraco; чёрная ~ астр, buraco negro ДЫРКА *a ж см. flbipá 1 ДЫРОК0Л la м разг. furador m ДЫРЯВИТЬ 4a несов. В разг. furar vt, esburacar vt ДЫРЙВЦЫЙ прил. furado, esburacado 0 ~ая голо- sá esquecido m, cabeça de alhos, cabeça furada; ~ая ná- мять memória de grilo (de galo) ДЫХАНИЦ E 'a с 1. respiração f, respiro m, fôlego m, alento m; hálito m (выдох); искусственное respiração artificial; органы ~я órgãos da respiração; перевести ~ tomar fôlego (alento); recobrar o fôlego (отдышаться); затайв ~ com a respiração suspensa (presa); 2. (дуновение) sopro m, hálito m, bafejo m; ~ весны sopro da Primavera [p] ф до послёднего ~я até (а)о último alento (suspiro) дыхАтельнцый прил. respiratório; ^ annapáT aparelho respiratório; ^ые пути vias respiratórias; ~oe горло traqueia [é] f ДЫШАТЬ Зс несов. i. тж. + T respirar vi; resfolegar vi (глубоко); ~ носом respirar pelo nariz; тяжело ~ respirar com dificuldade; ofegar vi, arquejar vi (задыхаться); 2. T (быть поглощённым кем-л., чем-л.) viver vi (de, por); ohí дышит только им ela bebe ares (vive) por ele; 3. на + В (дуть на) soprar vi; ~ Há руки soprar nas mãos; 4. T (выражать, отражать) respirar vt; ~ мёстью respirar vingança; — здоровьем vender saúde О ~ на лйдан estar* para (a) morrer; cheirar a defunto fam.; ёле (чуть) ^ a) estar mais morto que vivo; estar morre não morre; б) (о чём-л. ветхом) cair * de velho; не ~ estar com a respiração suspensa (presa) ДЫШАТЬСЯ 5c несов. безл.: дышится легко respira- -se bem (com facilidade) ДЫШЛО la c timão m, tiradoura f ДЬЙВОЛ la м diabo m, satanás m О какбго ~a?, на кой ~? por (para) que diabo? ДЬЯВОЛЕНОК 10 м разг. diabinho m; diabrete m (о ребёнке) ДЬЙВОЛЬСКИ парен, diabolicamente (коварно, зло); como (о) diabo (сильно); вам ~ везёт você tem uma sorte dos diabos; мне ~ хочется есть tenho uma fome danada ДЬЙВО ЛЬСКII ИЙ прил. 1. diabólico, demoníaco; infernal (адский); ~oe наваждёние bruxaria diabólica; ~ xapáKTep génio [ê] infernal; 2. разг. (необычайный) do(s) diabo(s); ^ холод um frio de todos os diabos; ~ шум barulho infernal ДЬЯВОЛЬЩИНА la ж: что за ~ ! que inferno dos diabos!, que coisa dos demónios [ô]! ДЬЯК ЗЬ м 1. ист. escrivão m; 2. см. дьячок дьйкон 1а м diácono m; -ИЦА 5а ж разг. esposa de diácono ДЬЯЧ0К 3*Ь м sacristão m ДЮЖИЙ прил. разг. alentado; forçudo fam. О взйлся за гуж, не говори, что не дюж погов. ^ quem entra na dança tem que dançar ДЮЖИНА la ж dúzia f; —ми às dúzias 0 чёртова — dúzia de frade, treze 151
ДЮЙ—ЕДИ ДЮЙМ 1а м polegada f ДЮЙМОВЫЙ прил. de uma polegada ДЮНЫ 1а мн. (ед. дюна ж) dunas fpl ДЮРАЛЬ 2а, ДЮРАЛЮМИНИЙ 7а м durai т, du ralumínio т ДЙДЕНЬКА м (скл. как ж 3*а) разг. 1. titi т\ titio т bras.; 2. (в обращении) tio!; moço! bras. ДЯДЬКА м (скл. как ж 3*а) 1. разг. tio т; 2. уст. aio m, preceptor m ДЙДЮШКА м (скл. как ж 3*а) titi m; titio m bras. ДЯДИ Я м (скл. как ж 2а, Р мн. ^ей) 1. tio m; 2. разг. (взрослый мужчина) homem m О работать на чужбго ~ю fazer * a cama para os outros dormirem; trabalhar para o bispo ДЯТЕЛ **a м pica-pau m E ЕВАНГЕЛИЕ 7a c Evangelho m ЕВАНГЕЛИСТ la м evangelista m ЕВАНГЕЛИЧЕСКИЙ прил. evangélico ЕВАНГЕЛЬСКИЙ прил. evangélico, do Evangelho ЕВГЕНИКА За ж eugenia f ЕВНУХ За м eunuco m ЕВРЕЙ6a judeu m, israelita m; ист. hebreu m; ~KA 3*a ж judia f, israelita f; ~СКИЙ прил. judeu, judaico; hebreu, hebraico (древнееврейский); ~ский язык hebreu m, língua hebraica (древнееврейский); iídiche m (идиш) ЕВРОПЕЕЦ 5*a M eur0peiJ m ЕВРОПЕИЗАЦИЯ 7a ж europeização f ЕВРОПЕИЗИРОВАТЬ 21 сов., несов. В europeizar vt ЕВРОПЕЙСКИ ИЙ прил. europeu, da Europa; пользоваться ^ой известностью ter * fama europeia; ter projeção européia bras. ЕГЕРСКИЙ прил.: ^ полк уст. regimento de caçadores ЕГЕР||Ь2с» 2a м (мн. —я, —и) 1. caçador (profissional); 2. caçador m (soldado) ЕГИПЕТСКИЙ прил. egípcio, egipcíaco, do Egi(p)to ЕГИПТОЛОГ3® м egiptólogo m ЕГИПТОЛ0ГИЯ7а ж egiptologia f ЕГИПТЯНЦИН11 м, ~KA 3*a ж egípcilo m, -a f ЕГО 1. P и В от личн. мест, он, оно; я ~ видел vi-o [eu о vi]; 2. в знач. мест, притяж. seu (sua), seus (suas); dele; — кнйги os seus livros; это ^ брат é seu irmão, é irmão dele; это ~ cecTpá é sua irmã, é irmã dele; это мой чемодйны, а это ~ estas malas são minhas e essas são dele (suas); Háiua квартйра больше, чем ~ o nosso apartamento é maior (do) que o seu (o dele) ЕГОЗА m, ж (скл. как ж lb) разг. azougue m, criança (des)inquieta, serigaita f (о девушке, девочке) ЕГОЗИТЬ 4b несов. разг. 1. remexer-se, bulir * vi; ter * bicho-carpinteiro fam.; 2. (пёред -f T) (заискивать) adular vt; engrossar vt fam. bras. ЕДА lb ж 1. (пища) comida f, alimento m; вкусная ~ comida saborosa; 2. (трапеза) refeição f, repasto m, comida f; во врёмя еды, за едой durante a refeição (a comida); пёред едой antes de comer, antes das refeições; после еды depois de comer, depois das refeições ЕДВА I нареч. 1. (с трудом) mal; он — умёет читйть ele mal sabe ler; я — успёл закончить свою работу в срок a muito custo consegui terminar o meu trabalho no prazo marcado; 2. (чуть; только что) quase; mal; он ~ не упйл ele quase que caiu; ему — мйнуло семь лет ele mal completou sete anos; 3. (еле, насилу) mal; он ~ мог сдержйться ele mal podia conter-se; II союз (лишь, только) mal, nem bem, logo que; ~ мы отъёхали, как началйсь грозй mal (nem bem) partimos começou a tempestade 0 mal e mal, apenas; ~ли ё duvidoso (é de duvidar) que, é pouco provável que; ~ не... por pouco não... ЕДИНЕНИЕ 7a c união f, unidade f ; concórdia f (согласие) ЕДИНИЦ|| А5a ж 1. (число, цифра) um, unidade f; 2. (балл) nota baixa, nota um; 3. (величина) unidade f ; — измерёния unidade de medida; дёнежная ~ unidade monetária; 4. мн.: — ы (немногие) poucos, alguns; такйх —ы pessoas assim são poucas ЕДИНЙЧНЦЫЙ прил. isolado; dnico (единственный); raro (редкий); — случай caso único (excepcional); ~ые фйкты fa(c)tos isolados ЕДИНОБОЖИЕ 7a c monoteísmo m ЕДИНОБОРСТВО la c combate singular ЕДИНОБРАЧИЕ 7a c monogamia f ЕДИНОБРАЧНЫЙ прил. monógamo ЕДИНОВЕРЕЦ 5*a м 1. correligionário m; 2. (старообрядец) adepto do rito antigo (da igreja ortodoxa) t ЕДИНОВЛАСТИЕ 7a c poder único; absolutismo m (абсолютизм) ЕДИНОВЛАСТНЫЙ прил. de poder adsoluto (unipessoal) ЕДИНОВРЕМЕННО нареч. 1. (один раз) uma vez; 2. уст. (одновременно) simultaneamente, ao mesmo tempo ЕДИНОВРЕМЕННЦЫЙ прил. 1. pago (dado) uma só vez; -~oe пособие subsídio único; 2. уст. simultâneo ЕДИНОГЛАСИЕ 7a c unanimidade f ЕДИНОГЛАСНО нареч. unanimemente, por unanimidade; ~ йзбранный eleito por unanimidade (de votos); ~ прйнято aprovado unanimemente ЕДИНОГЛАСНЫЙ прил. unânime ЕДИНОДУШИЕ 7a c unanimidade f ЕДИНОДУШНО нареч. unanimemente, por unanimidade ЕДИНОДУШНЫЙ прил. unânime ЕДИНОКРОВНЫЙ прил. уст. consanguíneo [u]; ~ брат irmão por parte do pai ЕДИНОЛИЧНИКЗа м camponês individual (por opos. a camponeses cooperantes) ЕДИНОЛИЧНО нареч. pessoalmente; por si, sozinho (без посторонней помощи) ЕДИНОЛИЧНЫЙ прил. individual, unipessoal; ~ое хозяйство economia do camponês individual; ~oe решёние decisão unipessoal ЕДИНОМЫСЛИЕ 7a c identidade (conformidade) de ideias [é], unidade de pensamento ЕДИНОМЫШЛЕННИКЗа м 1. correligionário m; 2. (сообщник) cúmplice m ЕДИНОНАСЛЕДИЕ 7a с юр. morgadio m ЕДИНОНАЧАЛИЕ 7a c dire(c)ção (governo) unipessoal, dire(c)ção única ЕДИНООБРАЗИЕ 7a c uniformidade f ЕДИНООБРАЗНЫЙ прил. uniforme ЕДИНОПЛЕМЕННИК За м compatriota m, conterrâneo m ЕДИНОРОГ 3a м 1. зоол. narval m; 2. миф. licor- ne m ЕДИНОУТРОБНЫЙ прил. уст.: ~ брат irmão uterino ЕДИНСТВЕННО нареч. unicamente; somente, só; я пришёл чтобы поблагодарйть вас vim unicamente para agradecer lhe; ~ возможный способ o único jeito (a única maneira) possível ЕДИНСТВЕННЫЙ прил. 1. único, só; ~ сын filho único; — в своём роде único no género [ê]; 2. уст. (замечательный) único, singular, excepcional 0 ~oe число грам. (número) singular m; одйн ~ um único (uma única), um (uma) só ЕДИНСТВО lacl. unidade/7; união f; ~ пролетари0- та unidade do proletariado; — теории и пр0ктики unidade (união) da teoria e da prática; — мёста, врёмени и дёйствия классйческой трагёдии as (três) unidades (а unidade de lugar, de tempo e de a(c)ção) da tràgédia clássica; укрепйть ~ reforçar a unidade; пoдopвáть ~ abalar (socavar) a unidade; 2. (совпадение) unidade f; conformidade f; comunidade f (общность); identidade f (полное сходство); ~ дёйствий unidade de a(c)ção; ~ интерёсов comunidade de interesses 152
ЕДИН || ЫЙ прил. 1. (один) só, único; нет ни ~ой души náo há viva alma (vivalma); все до ~oró todos sem exce(p)ção; todos à uma; 2. (цельный) único, unido; comum (общий)] ~ фронт frente única; ~ая цель obje(c)- tivo comum; ~ая ueHá preço único 0 ~ым духом см. дух 3; ~ билёт passe social ЁДК|| ИЙ прил. 1. cáustico, corrosivo; ~ натр хим. soda cáustica; ~ дым fumo [fumaça] acre; 2. (язвительный) cáustico, mordaz; —ая ирония ironia mordaz; ^ая усмёшка sorriso sarcástico ЕДКО нареч. 1.: ~ загтхло veio um cheiro acre; 2. (язвительно) causticamente, sarcasticamente ЕДКОСТЬ 8a ж 1. causticidade f, corrosividade f] acridez f, acrimónia [ô] f \ 2. (язвительность) causticidade f, mordacidade f ЕДОК 3b м 1. comedor m\ хороший — um bom garfo; comilão m\ 2. (лицо, член семьи) pessoa f \ boca f (potn)] семья из пятй едоков família de cinco pessoas (bocas) ЕЁ 1. P и В от личн. мест. oHá; 2. в знач. мест, притяж. seu (sua), seus (suas), dela; её дочь sua filha, a filha dela; её родители seus pais, os pais dela; её муж seu marido, o marido dela; это моя кнйга. а та её este livro é meu e aquele é dela; вйши часы лучше, чем её о relógio do senhor é melhor (do) que o dela ЁЖ4'5 м (мн. ежи) 1. ouriço m\ ouriço-cacheiro m\ морской ~ ouriço-do-mar m; 2. воен. estrepe m ЕЖЕВИКА Заж 1. (ягода) amora-brava f (fruto de silva)] amora-preta f bras.] 2. (кустарник) silva f, rubo m ЕЖЕГОДНИК За м anuário m ЕЖЕГОДНО нареч. anualmente, cada ano, todos os anos ЕЖЕГОДНЫЙ прил. anual ЕЖЕДНЕВНО нареч. diariamente, todos os dias, quotidianamente [со] ЕЖЕДНЁВН || ЫЙ прил. 1. diário; —ая газёта diário га, jornal diário; 2. (повседневный) quotidiano [со], de cada dia; —ая жизнь vida quotidiana, o dia a dia ЕЖЕКВАРТАЛЬНЫЙ прил. trimestral ЕЖЕЛИ союз. уст. прост, см. ёсли ЕЖЕМЕСЯЧНИК За м mensário га, publicação mensal ЕЖЕМЕСЯЧНО нареч. mensalmente, (em) cada mês, todos os meses ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ прил. mensal; — жypнáл mensário ra, revista mensal; ~ взнос mensalidade f ЕЖЕМИНУТНО нареч. a cada momento, a cada instante ЕЖЕМИНУТНЦ ЫЙ прил. de cada minuto, (a) cada momento (instante); incessante (непрерывный)] -ые телефонные звонкй chamadas telefónicas [ô] incessantes constantes ЕЖЕНЕДЕЛЬНИК За м semanário ra, hebdomadário m ЕЖЕНЕДЕЛЬНО нареч. todas as semanas, semanal- mente, de semana a semana ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ прил. semanal, hebdomadário; ~ журнйл semanário m, hebdomadário m ЕЖЕН0ЩНО нареч. cada noite, todas as noites, noite após noite ЕЖЕСЕКУНДНО нареч. a cada segundo, a cada momento (instante); continuamente (непрерывно) ЕЖЕСЕКУНДНЫЙ прил. de cada segundo; frequen te [u] (частый)] permanente (постоянный) ЕЖЕСУТОЧНО нареч. cada (todas as) vinte e quatro horas, diariamente ЕЖЕСУТОЧНЫЙ прил. de cada vinte e quatro horas; diário ЕЖЕЧАСНО нареч. (a) cada hora, de hora em hora ЕЖЕЧАСНЫЙ прил. de cada hora, horário; frequente [u], a toda a hora (частый)] constante, permanente (постоянный) ЁЖИК За м 1. уменыи. ласк, ouriçinho ra; 2. в знач. нареч.: ~ом (о волосах) à escovinha ЁЖИТЬСЯ 4а несов. 1. (от холода и т. п.) encolher- se; 2. разг. (стесняться) encolher-se, encabular-se ЕЖ0ВЦЫЙ прил. de ouriço 0 держйть кого-л. в ~ых рукавицах tratar alguém com mão de ferro ЕЗДА lb ж: верховйя ~ equitação f; ~ на велосипё- де ciclismo m] в нёскольких 4acáx езды a algumas horas ЕДИ—ЕРШ de viagem; в двух часйх езды на машйне a duas horas de automóvel Ездить4a несов. 1. andar vi] viajar vi (путешествовать)] ~ верхом andar (montar) a cavalo, cavalgar vi] ~ на велосипёде andar de bicicleta; — на машйне andar de automóvel; ~ по свёту viajar pelo mundo, correr mundo; ~ по странё percorrer (correr) o país; 2. (бывать, посещать) ir * vi, ir ter * (com), visitar vt] vir * vi (приезжать)] я езжу к ним кйждую субботу vou à casa deles (vou ter com eles, visito-os) cada sábado; 3. разг. (скользить) não estar bem preso, escorregar vi ЕЗДОВЦ0Й прил. 1.: ~ые собйки cães de tiro; ~кя дорога caminho carroçável; 2. в знач. сущ. м воен. boleeiro m, condutor m ЕЗДОК 3b м cavalgante m, cavaleiro га (верховой)] passageiro m (седок)] хороший ~ bom cavaleiro; bom calção bras. О я тудй не ~ não vou mais lá ЕЗЖЕНЫЙ прил. разг. (о дороге) rodado, trilhado ЕЙ БОГУ, ЕЙ ЁЙ, ЁЙ ЖЕ ЁЙ межд. разг. juro (que); palavra; de fa(c)to, realmente (действительно) ЁКАТЬ 1 несов., ЕКНУТЬ За сов.: сёрдце ёкает от испуга о coração salta de susto ЁЛЕ нареч. 1. (чуть) mal, quase não; um bocado (немного)] ~ слышный quase inaudível; — наклонйв голову com a cabeça levemente inclinada; ~ живой mais morto que vivo; 2. (с трудом) mal, a custo; — воло- чйть ноги mal arrastar os pés 0 mal e mal; a muito custo; он спйсся ele escapou por um triz; ду- iná в тёле está morre não morre; está cai não cai ЁЛК||А3*а ж 1. abeto m; pinheiro alvar; 2. árvore de Natal; укрйсить ~y armar uma árvore de Natal ЕЛ0ВЦЫЙ прил. de abeto <> головй ~ая прост. pessoa sem tino, cabeça de avelã; cabeça-de-coco m, f bras. ЕЛОЧКЦА3* аж; ~ой, в ~y (о вышивке, кладке паркета) de (em) espinha ЁЛОЧНЦЫЙ -прил. de árvore de Natal; -ые украшё- ния enfeites de árvore de Natal ЕЛЬ 8a ж abeto m, pinheiro alvar ЁЛЬНИК За м 1. (лес) floresta de abetos; 2. (ветки) ramos de abeto (cortados) ЁМКИЙ л прил. de grande capacidade; amplo (вместительный) ЁМКОСТИЬ 8аж 1. capacidade f, мёры —и medidas de capacidade; ~ магазйна воен. capacidade do carregador; 2. (сосуды): —и мн. vasilhame m EHÓT la м (ракоед) guaxinim m; pele de guaxinim (мех)] 2. (полоскун) coati [quati] m ЕПАРХИЯ 7a ж diocese f ] eparquia f (в православной церкви) ЕПИСКОП 1а м bispo тп ЕПИСКОПСКИЙ прил. bispai, episcopal ЕРАЛАШ 4а м mixórdia f, salsada f, mistifório m, barafunda f ЕРЕПЁНИТЬСЯ 4a несов. прост, respingar vi, en crespar-se; obstinar-se (упрямиться) ЁРЕСЬ8a ж 1. рел. heresia f ] 2. разг. (чепуха) absurdo m, disparate m] нестй (говорйть) ~ dizer * disparates ЕРЕТЙ ||К 36 м, ~ЧКА 3*a ж herege m, f ЕРЕТИЧЕСКИЙ прил. herético ЕРЗАЦТЬ1 несов. разг. remexer-se, agitar-se, torcer-se, гйлстук —ет по шёе a gravata não pára no pescoço ЕРМОЛКА 3*a ж calota f, solidéu m ЕРОШИТЬ 4a несов. В разг. (лохматить) desaliHhar vt, emaranhar vt] eriçar vt, arrepiar vt (топорщить)] ~СЯ eriçar-se, ouriçar-se ЕРУНДЦА lb ж разг. 1. tolice f, disparate m, dislate m] говорйть ~y dizer * tontices (besteiras); 2. (пустяки) ninharia f, futilidade f, frioleira f] всё остальное — ~ todo o resto é canja ЕРШ 4b м (мн. ершй) 1. (рыба) acerina f ] 2. (щётка) escova f (para limpar garrafas); escovilhão m (для чистки огнестрельного оружия)] 3. (о волосах) escovinha f ЕРШИСТЫЙ прил. разг. 1. (о волосах) eriçado, ouriçado; 2. (неуступчивый) intratável, cheio de dedos 153
ЕРШ—ЖАЛ ЕРШИТЬСЯ 4Ь несов. разе. 1. (топорщиться) ouriçar-se, eriçar-se; 2. перен. (горячиться) exaitar-se, encrespar-se ЕСАУЛ 1а л* мсг. capitão de cossacos ЕСЛИ союз se; caso (в случае); ~' он придёт se ele vier, caso ele venha; ~ это сдёлать хорошо se se fizer isso bem feito; ~ бы se, caso; бы он знал se (caso) ele soubesse; — бы не a) (se) não -f conj. [subj.]; 6) não + mais-que-perfeito do Indicativo: ~ бы не он. всё было бы готово (se) não fosse ele, tudo estaria pronto; não fora ele, tudo estaria pronto; (ах) ~ бы мне ещё раз её увидеть! quisera vê-la maifc uma vez!; ~ уж se até, já que; ~ уж он совётуег, то... se até ele aconselha.., já que ele aconselha..: что ~, что ~ бы (e) se; что ~ бы пойти погулять? e se fôssemos dar um passeio?; que tal darmos um passeio?; только ~ só se, no caso de; только — поймут прёвильно só se entenderem bem; ~ только a menos que, caso; ~ только* не заболёет caso não adoeça; a menos que adoeça; ~ можно так сказйть в знач. вводи, сл. рог assim dizer; se assim podemos dizer; ~ сказйть прйвду в знач. вводи, сл. para dizer a verdade; в случае —... no caso de..; ~ (и) не.., то (или так) ... se não ... pelo menos; — не 3áBTpa, то (так) послезёвтра обязётельно придём viremos se não amanhã, pelo menos depois de amanhã; ~ (уж) на то пошло в знач. вводи, сл. já que chegamos a isso; se é o caso; ~ хотите в знач. вводи, сл. se quiser; possivelmente О что ~ (бы)? е se de repente?; ~ бы да кабы погов. se assim fosse ЕСТЕСТВЕННО нареч. 1. naturalmente, de um modo natural; 2. в знач. вводи, сл. naturalmente, é natural ЕСТЕСТВЕННОСТЬ 8a ж naturalidade f, natural m; ~ рёчи o natural da linguagem ЕСТЁСТВЕННЦЫЙ прил. natural; ~ые науки ciências naturais; ~ые богатства riquezas naturais; ~ отбор биол. sele(c)ção natural; умерёть ~ой смёртью morrer de morte natural (morrida fam.) О ~oe дёло. ~ая вещь, ~ым образом в знач. вводи, сл. naturalmente, é natural; ~ая история уст. história natural ЕСТЕСТВО lb с 1. киижи. essência f; 2. уст. natureza f ЕСТЕСТВОВЕД 1а м naturalista тп ЕСТЕСТВО|| ВЕДЕНИЕ 7а, ~ ЗНАНИЕ 7а с ciências naturais ЕСТЕСТВОИСПЫТАТЕЛЬ 2а м naturalista, тп ЕСТЬ л I несов. В 1. comer vi, vt; мне хочется ~ estou com (tenho) fome, quero comer; ~ нёхотя comer sem apetite; ~ за двоих разг. comer por dois; ~ чужой хлеб viver às sopas de alguém; 2. разг. (кусать) morder vt; roer vt (грызть)\ комары едйт os mosquitos picam; 3. (разъедать) comer vt; corroer vt, roer vt, carcomer vt; дым ест глазй o fumo [a fumaça] faz aulcr os olhos; 4. разг. (мучить) roer vt, morder vt, remorder vt; его ест зёвисть [рёвность] morde-o (rói-o) a inveja [o ciúme] 0 ~ глазйми devorar com os olhos: ~ просит гиутл. (об обуви) está roto, está a rir-se ЕСТЬ II 1. 3 л. ед. от быть; тж. в знач. других лиц наст. вр. (являться): кто ты ~? quem és tu? [quem é você?]; c4HTáTb кого-л. лучше, чем он ~ considerar alguém melhor do que é; 2. в знач. сказ, (существуют) há; existe; ~ crpáHbi, где... há países onde..; в этом доме ~ нёсколько выходов nesta casa há várias saídas; está casa tem várias saídas; там ~ хорошие вёщи há boas coisas lá; 3. в знач. сказ, (имеются у кого-чего) перев. личн. гл. ter* vt; у меня [у тебй, у него] ~ eu tenho [tu tens, ele tem] 0 что ~ силы com toda a força; ~ такое дёло está bem, pois bem, de acordo ЕСТЬ! III межд. воен. às ordens!; sim (с добавлением звания) ЕФРЕЙТОР la м воен. cabo m ÉXATb A несов. 1. ir* vi; viajar vi; ~ верхом ir a cavalo; — на велосипёде ir de bicicleta; ~ на автобусе ir de autocarro [de ônibus]; машина ёхала быстро o carro ia (rodava) veloz; зйвтра ёду на KaBKá3 amanhã vou (parto) para o Cáucaso; ~ навстрёчу ir ao encontro; 2. разг. (соскальзывать) escorregai vi, resvalar vi ЕХИДНА la ж 1. зоол. equidna f ; 2. разг. (о злом человеке) víbora f ЕХИДНИЧАТЬ 1 несов. разг. dizer * maldades, andar (vir *) com ironias ЕХИДНО нареч. sarcasticamente, com escárnio ЕХИДНЫЙ прил. sarcástico, escarnecedor, sardónico [о]; ~ человёк cascavel m (f bras.), víbora f ЕХИДСТВО la c malícia f, maldade f ЕЩЕ нареч. 1. (дополнительно) mais, ainda; ~ раз mais uma vez; ~ и ~ mais e mais; побудьте здесь ~ немножко fique aqui ainda (mais) um pouquinho; ~ столько же outro tanto; кто ~? quem mais?; чег0 ~ тебё нйдо? de que mais precisas?; que mais queres?*; 2. (do cux пор) ainda; ~ нет ainda não; он ~ м0лод ele ainda é jovem; дождь всё ~ идёт continua chovendo (ainda); я ~ не читйл этой кнйги ainda não li este livro; 3. (уже) ainda; já; ~ год назйд ainda há um ano; ~ ребёнком он сочинйл музыку já em menino (ainda menino) ele compunha música; 4. (о наличии возможности) ainda; ~ не поздно ainda não é tarde; ~ посмотрим ainda vamos ver; 5. в знач. усил. частицы: вы его знáли? — Как ~ знал! о senhor conhecia-o? — Se conhecia! (e como ainda!); эго что — за новость? que novidade é essa agora?; 6. (более) ainda; этот фильм ~ лучше este filme é ainda melhor; ему стйло ~ хуже ele piorou ainda mais О ~ бы а) (конечно) como não, é natural; как хорошо говорит он по-портутльски! — Ещё бы! Он ведь жил в Португалии ele fala português que é uma belezal — Não é de admirar! Viveu em Portugal; б) (только не хватало) era (só) o que faltava, não faltava senão; ~ бы ты был недоволен! só faltava não estares satisfeito!; вот ~1 ainda (mais) estai; essa é boa!; ~ как! e como ainda!; noxá ~ por enquanto Ж ЖАБА la I ж зоол. sapo m ЖАБА la II ж: грудная ~ мед. уст. angina do peito ЖАБЕРНЫЙ прил. branquial; branquiado (имеющий жабры) ЖАБ0 с нескл. bofes mpl (de colarinho) жАбрцы la mh. (ед. ~a ж) brânquias fpl, guelras fpl <> взять (брать) когб-л. за ~ прост, apertar (com) alguém ЖАВЁЛЬ 2b м (жавелевая вода) água-de-javel f ЖАВОРОНОК 3*a м calhandra f, cotovia f ЖАДИНА м, ж (скл. как ж 1а) разг. avaro m, sovina m, f; pão-duro m fam. bras. жАдничацть 1 несов. разг. mostrar-se avaro, ser * sovina; somiticar vi bras. ; ratinhar vi (скупиться); не ~й deixe de ser avarento ЖАДНО нареч. avidamente, com avidez, sofregamente (тж. перен.); vorazmente (прожорливо); ansiosamente (нетерпеливо); ~ есть comer com sofreguidão ЖАДНОСТЬ 8a ж 1. avidez f, cobiça f, sofreguidão f; glutonaria f (к еде); 2. (скупость) avareza f, sovinice f, somiticaria f; ganância f (корыстолюбие) жАднцый прил. 1. ávido, cobiçoso; sedento, sequioso (жаждущий); ~ на что-л. (до чего-л., к чему-л.) ávido de algo; ~ до дёнег ávido (sedento) de dinheiro; ~ые ™a3á olhos gulosos (ávidos); 2. (к еде) sôfrego; glutão (обжора); voraz (прожорливый); 3. (скупой) avaro, avarento, sovina ЖАЖДИ A la ж sede f, sofreguidão f; cobiça f (tk. перен.); ~ знйний sede de saber; вoзбyждáть ~y fazer* (causar) sede; испытывать ~y ter * (estar * com) sede; ser sedento de (перен.) ЖАЖДАТЬ ба а несов. книжн. Р (страстно желать) estar * sequioso, almejar vt, ansiar vt, anelar vt; cobiçar vt; ~ ycnéxa almejar o (ansiar por) sucesso; ~ дёнег estar sedento de dinheiro; ~ мйра almejar (anelar) a paz; жáждy увйдеть вас. almeio vê-lo (-la) ЖАКЕТ la м, ~KA 8*a ж jaqueta f, casaquinho m ЖАЛЁЦТЬ 1 несов. В 1. (чувствовать жалость) 154
apiedar-se (de), condoer-se (de), ter * pena (de); 2. (сожалеть) lastimar vt, lamentar vt; sentir * vt; deplorar vt (сокрушаться); ~ о случйвшемся lamentar o acontecido; я ~ю, что сказйл sinto (arrependo-me) de ter dito; 3. тж. P (беречь, щадить) poupar vt; ~ деньги [здоровье] poupar dinheiro [a saúde]; не ~я себя sem se poupar; не ~~я сил sem poupar (sem medir) esforços ЖАЛИТЬ a несов. В picar vt (о насекомых, колючках); morder vt (о змее) ЖАЛКИ ИЙ прил. 1. (вызывающий жалость) lastimável, lamentável, deplorável; ~ое состояние estado lamentável; ~ вид aparência miserável (triste); 2. (ничтожный) miserável, mísero; ~ая сумма mísera soma; ~ая одёжда roupa miseranda: 3. (презренный) miserável, desprezível; — трус miserável cobarde; 4. (выражающий страдание) lastimoso, sofredor ЖАЛКО нареч. i. lastimavelmente, miseravelmente; dolorosamente, tristemente (печально); ~ выглядеть ter* uma aparência miserável; 2. безл. в знач. сказ. см. жаль ЖАЛО 1а с 1. (г/ насекомых) ferrão m, aguilhão m; dardo тп (у змеи); probóscide f (хоботок); 2. P (язвительность) dardo m; 3. (остриё) aguçadura f, gume m, corte m; ferrão m (у колющего оружия) ЖАЛОуБА la ж 1. queixa f, lamentação f, lamento m, queixume m; 2. (официальная) queixa f, reclamação f, кассационная ~ requerimento de cassação; noAáTb ~бу на Koró-л. apresentar queixa contra alguém; книга ~б и предложёний regist[r]o (livro) de reclamações e sugestões ЖАЛОБНО нареч. queixosamente, lastimosamente; dolorosamente (печально) ЖАЛОБНЦЫЙ прил. lastimoso, lamentoso, queixoso; doloroso (скорбный); ~ стон gemido doloroso (lastimoso) О ~ая кнйга livro de reclamações ЖАЛОБЩИК 3a м querelante m, querelador m; de- mandista m (в суде) жАлованнный прил. ист. doado, concedido ф ~ая грймота ист. carta régia ЖАЛОВАНЬЕ 6*а с ordenado m; vencimento m (de funcionário) ЖАЛОВАТЬ 2a несов. 1. В, T уст. doar vt, conferir * vt, conceder vt; ~ кого-л. орденом condecorar alguém, conceder (conferir) uma condecoração a alguém; 2. В разг. (любить) gostar vt; меня здесь не )^луют não sou benquisto aqui, não gozo de simpatia aqui: 3. уст. (посещать) ir * ter (com, a), visitar vt ЖАЛОВАТЬСЯ 2a несов. 1. на-j-B queixar-se de, lamentar-se de, lastimar-se de; на что вы >^луетесь? de que (o senhor) se queixa?; — на боль в ногё queixar- -se de dor na perna; . 2. (подавать жалобу) queixar-se, apresentar queixa, querelar vi; ~ в суд apresentar demanda em juízo; ~ на кого-л. в суд apresentar queixa contra alguém ao tribunal ЖАЛОСТНЫЙ прил. разг. 1. (печальный) lastimoso, lamentoso, queixoso; 2. (сострадательный) compassivo, piedoso ЖАЛОСТ|| b 8a*c piedade f, pena f, dó m; compaixão f (сострадание); из ~и por piedade; de pena; вызьпкИть ~ despertar compaixão; fazer* dó 0 какйя ~! que penal, que lástimal ЖАЛЬ безл. в знач. сказ. 1. (о чувстве сострадания) перев. гл. ter * pena (dó) de; causar lástima; мне ~ тебй tenho pena de ti; на него ~ было смотрёть fazia (dava) pena vê-lo; 2. (о нежелании тратить что-л., лишаться чего-л.) ter репа de, ser* de lastimar; ~ noTpáneHHoro врёмени é de lamentar o tempo perdido; ему ~ дёнег ele tem pena do dinheiro; ~ TpáTHTb на ёто врёмя dá pena gastar tempo nisso; 3. с союзами «что*, «если* или с неопр. ё репа; как ~\ que репа!; очень ~ ё muita репа; что пог0да дурнёя é pena о tempo estar ruim; é pena que o tempo esteja ruim; ~, что у менй нет врёмени sinto (lamento) não ter tempo; ёсли он не придёт pena será se ele não vier ЖАЛЮЗЙ с нескл. gelosia f ЖАНДАРМ ía м gendarme m ЖАНДАРМЕРИЯ 7a ж gendarmaria f ЖАНДАРМСКИЙ прил. de gendarme(s) ЖАНРla м 1. género [ê] m (na arte)\ 2. жив. ЖАЛ—ЖАТ pintura de género; 3. (манера, стиль) género [ê] m, maneira f жАнров и ый прил.: ~ая жйвопись pintura de género [ê] ЖАР la м (тж. /7 2) 1* calor m; rescaldo m (от печи, пожара); 2. разг. (угли) brasas fpl, áscuas fpl; 3. (лихорадка) febre f; ardor m (от волнения); у менй ~ tenho (estou com) febre; меня бросило в — senti uma onda de calor; 4. (рвение, пыл) ardor m, entusiasmo m, fervor m; с ~ом пристуийть к работе pôr-se * a trabalhar com entusiasmo О задйть ~y см. задйть; чужими рукйми ~ загребйть погов. ^ tirar a sardinha com a mão do gato ЖАРА1Ь ж calor m; canícula f (жаркое время); calorão m (жарища) ЖАРГ0Н la м gíria f. Ião m; воровской ~ calão de malandros, baixo calão ЖАРГ0ННЫЙ прил. de gíria, de calão ЖАРДИНЬЕРКА 3*a ж jardineira f (móvel) ЖАРЕН li ЫЙ прил. frito, assado; torrado (о кофе и т. n.); ~ая картошка batatas fritas; — цыплёнок frango assado; ~ая рыба peixe frito ЖАРИТЬ 4a несов. 1. В, на + П assar vt; fritar vt, frigir vt (на сковородке); torrar vt (прокаливать); tostar vt (поджаривать); grelhar vt (на рашпере); ~ к0фе torrar café; ~ ййца frigir ovos; ~ в духовке assar ao forno; 2. (В) разг. (о солнце) abrasar vt, vi, queimar vt, vi; 3. В прост, (жарко топить) aquecer fortemente; ~СЯ 1. assàr-se; tostar-se (поджариваться); 2. разг. (греться) assar-se; aquecer-se ao sol (на солнце) ЖАРКИ ИЙ прил. 1. quente, cálido; tórrido (знойный); ~ день dia quente, dia de calor; ~oe лёто Verão [v] quente; ~ климат clima quente (cálido); ~ие стрйны países tórridos; 2. перен. ardente (страстный); caloroso (горячий); acalorado (очень оживлённый); ~ поцелуй beijo ardente (apaixonado); ~ спор discussão acalorada; 3. (интенсивный) intenso, violento; ~ бой combate violento ЖАРКО нареч. 1.: ~ натбпленный bem aquecido; 2. (пылко, страстно) com ardor, com fogo, calorosamente, ardentemente; acaloradamente (оживлённо); 3. безл. в знач. сказ.: сегодня ~ hoje faz calor, hoje está quente (calor); мне ~ estou com calor ф мне от йтого ни ~ ни Х0ЛОДНО CM. Х0ЛОДНО ЖАРК0Е с (скл. как прил.) carne à jardineira, assado m ЖАР0ВНЯ 2*a ж braseiro m ЖАРОВЫНОСЛИВЫЙ прил. бот. resistente ao calor ЖАРОПОНИЖАЮЩЕЕ с (скл. как прил.) febrífugo m, antipirético m, antipirina f ЖАРОПОНИЖАЮЩИ ИЙ прил. febrífugo, antife- bril; ~ee срёдство febrífugo m, antipirético m, antipirina f ЖАРОПРОЧНЫЙ прил. тех. resistente ao calor ЖАРО |l СТ0ЙКИЙ, -УП0РНЫЙ прил. refra(c) tário (ao calor) ЖАР-ПТЙЦА 5a ж нар. -поэт, pássaro de fogo ЖАСМИН la м 1. (цветок) jasmim m; 2. (куст) jasmi- neiro m ЖАСМЙН || НЫЙ, -ОВЫЙ прил. de jasmim, jas- míneo ЖАТВА la ж 1. (действие) ceifa f, sega f ; colheita f, safra f (уборка); 2. (время уборки) (tempo da) ceifa f ; 3. (урожай) colheita f, safra f; messe f (спелые хлеба) ЖАТВЕНН||ЫЙ прил.: ~ая машйна máquina.de ceifar, segadora f ЖАТКА 3*a ж c.-x. ceifeira f, segadora f, máquina de ceifar ЖАТЬ 14b I (/ ед. жму) несов. В 1. (сжимать) apertar vt, comprimir vt; estreitar vt (прижимать); ~ руку apertar a mão; 2. тж. без доп. (быть тесным) apertar vt; incomodar vt; ёти сапогй мне жмут estas botas são pequenas para mim; 3. (выжимать) espremer vt, extrair * vt; ~ сок espremer o sumo (o suco); 4. разг. (притеснять) oprimir vt ; 5.: ~ (на желёзку) прост, carregar no acelerador, acelerar a viatura, meter o gás 155
ЖАТ—ЖЕЛ ЖАТЬ 14b II (/ ед. жну) несов. В {злаки) ceifar vt, se да г vi ЖАТЬСЯ 14Ь (/ ед. жмусь) несов. 1. (съёживаться) encolher vi, encolher se, acaçapar-se; ~ от cTpáxa аса çapar-se (encolher-se) de medo: 2. {прижиматься) (a)con- chegar-se (a, de), achegar-se (a), coser-se (a. com); ~ в угол meter-se no canto; 3. разг. {быть в нерешительное ти) encolher-se, acanhar-se; 4. разг. {скупиться) tacanhe- ar vi. mesquinhar vt 5.{тесниться) comprimir-se, apinhar- -se ЖБАН u м hilha f {com tampa) ЖВАЧК| A 3+1 ж i. {действие) ruminação f; 2. {пережёвываемая пища) alimento ruminado; remoalho rn; debulho m bras.; табачная ^ tabaco [fumo) de mascar; жевёть ~y a) ruminar vi; ó) перен. remascar (mastigar) as palavras, remastigar vt; 3. {жевательная резинка) pastilha elástica; chicle m bras. ЖВАЧНЦЫЙ д прил. зоол. 1. ruminante; 2. в зпач. сущ. мп.\ ^ые ruminantes mpl ЖГУТ lb м 1. algo torcido {à semelhança de corda); 2. garrote m; torniquete m bras. ; наложйть — мед. aplicar um garrote (em) ЖГУЧ||ИЙ прил. 1. {палящий) abrasador, abrasante, ardente, escaldante; 2. {вызывающий жжение) pungente; ardentoso (о растениях); urente {обжигающий); 3. {мучительный) pungente, cruciante; ardente; ~ая боль dor cruciante (aguda); ~ие слёзы lágrimas ardentes; ~ стыд vergonha pungente О ~ брюнёт homem de cabelo muito escuro; ~ вопрос questão candente ЖДАТЬ 6b* несов. {В, P) esperar vt, aguardar vt; estar * à espera de; ~ случая aguardar a ocasião; ~ помощи esperar (por) ajuda; не ~~ пощёды não esperar misericórdia; что будет esperar pelo que der e vier; не знёю, что меня ждёт ignoro o que me espera; жду тебя estou à tua espera, espero-te; застёвить себя ~ fazer-se * esperar; не застёвить себя ~ não se fazer esperar 0 ~ не дождёться esperar impacientemente, ansiar pela hora de; не не гадйть nem sequer passar pela cabeça de alguém; того и жди пойдёт дождь pode começar a chover a qualquer momento; врёмя не ждёт погов. о tempo urge ЖЕ, Ж I союз 1. против, quanto a, enquanto; я по- ёхал на автобусе, они же на такси fui de autocarro [de ônibus], quanto a eles, foram de táxi (cs); на дворё холодно, в доме же тепло fora faz frio enquanto que dentro de casa está quente; 2. npucoed. quanto a; e; идти Há до было по проспёкту, проспёкт же выход й л на площадь era preciso seguir pela avenida e esta dava para uma praça ЖЕ, Ж II частица 1. усил. então, já, logo; как же тут жёрко! como é (está) quente aquil; дёйте же мне сесть! pois deixem-me sentar!; на пёрвом же шагу logo ao dar o primeiro passo; как же так? como assim?; почему же вы не отвечёете? porque [рог que] então não responde?; 2. {после местоимений и местоименных наречий) а) при сравнении: такое же, как igual а, о mesmo que; так же... как (tão)... como; столько же.., как tanto . . quanto; б) при указ, на схожесть: такой же igual, idêntico; точно такой же exa(c)tamente igual (о mesmo); в) при указ, на неизменность: тот же о mesmo; там же по mesmo lugar О всё ж, всё же de qualquer modo (forma) ЖЕВАНИЕ 7a c mastigação f ЖЕВАНЫЙ прил. 1. mastigado; 2. разг. {измятый) amarrotado, amassado , ЖЕВАТЕЛЬНIIЫЙ прил. mastigador; ~ые мышцы анат. músculos mastigadores; — табёк tabaco [fumo] de mascar; ~aя резйнка pastilha elástica; chicle m bras. ЖЕВАТЬ 2b несов. В mastigar vt, mascar vt; ruminar vt {о жвачных); ~ жвачку ruminar vi; ~ табёк mascar tabaco [fumo] 0 — губйми mover os lábios; ~ мочйлку прост, vir com (fazer) lengalenga ЖЕЗЛ lb м 1. bastão m, vara f; мёршальский ~ bastão de marechal; 2. ж. d. despacho m ЖЕЛАЕМОЕ в знач. сущ. с: нринимйть [выдавёть] ~ за действительное tomar [apresentar] os desejos pela realidade ЖЕЛАНИ||Е/а c desejo m, vontade f; стрйстное — anelo m, ânsia f; предсмёртное ~ vontade derradeira, última vontade; исполнёние ~й realização dos desejos; горёть ~ем arder de desejo (de vontade), arder em desejos; сдёрживать свой ~я refrear os desejos; по ~ю à vontade; voluntariamente; по вёшему ~ю segundo a sua vontade; против ~я contra a vontade; a contragosto; при всём моём ~и com toda a minha (boa) vontade; a meu pesar ЖЕЛАННЫЙ прил. 1. desejado; — гость hóspede bem vindo; 2. {милый) desejado, querido ЖЕЛАТЕЛЬНО безл. в знач. сказ, é desejável (que), convém (que), é de desejar; ~, чтобы всё оста вйлось по-прёжнему é de desejar que tudo fique como dantes ЖЕЛАТЕЛ ЬН || ЫЙ прил. desejável, desejada; ~ pe- зультёт efeito desejado О ~oe наклонённе грам. modo optativo ЖЕЛАТИН la м, ~ А la ж gelatina f ЖЕЛАТИНОВЫЙ прил. de gelatina, gelatinoso ЖЕЛАТЬ 1 несов. 1. В, тж. Р {хотеть) desejar vt, querer vt; aspirar vi (а) {горячо); ~ невозможного querer o impossível; ~ познакомиться desejar conhecer (travar conhecimento); 2. (кому-л. чего-л.) desejar vt, querer vt; ~ кому-л. добрё [зла] querer (desejar) o bem [o mal] a alguém; — cчácтья desejar felicidades; желёю вам успёха! (desejo-lhe) boa sorte! <> (это) оставляет ^ лучшего deixa a desejar ЖЕ ЛАЮЩ|| ИЙ в знач. сущ. мн.: ~ие os que desejam (que querem); ~их посмотрёть было много havia muitos interessados em ver ЖЕЛВАК 3b м 1. {шишка) excrescência f, caroço m; 2. {мускул на скуле) músculo maxilar (cs) ЖЕЛЕ с нескл. geleia [éi] f ЖЕЛЕЗА ** ж{мн. жёлезы, P желёз) анат. glândula f; поджелудочная — pâncreas m; миндалевидная — amígdala f ; amí(g)dala f bras. ; щитовйдная ~ tireoide f; жёлезы внутренней секрёции glândulas de secreção interna ЖЕЛЕЗИСТ || ЫЙ I прил. хим. ferruginoso, ferrífero; ^ая водё água férrea (ferruginosa) ЖЕЛЕЗИСТЫЙ II прил. анат. glandular, glanduloso ЖЕЛЁЗКА 3*a I ж разг. (pedaço de) ferro m ЖЕЛЁЗКА 3*a II ж прост, уст. caminho-de-ferro m [estrada de ferro] ЖЕЛЁЗКЦА III ж: на всю ~y прост, a toda a força; muito alto {очень громко) ЖЕЛЕЗКА 3*а ж 1. уменьш. pequena glândula; 2. {у растения) glândula f ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИК За с ferroviário m; empregado dos caminhos-de-ferro port. ЖЕЛЕЗНОДОР0ЖН || ЫЙ прил. ferroviário, de caminho-de-ferro [de estrada de ferro]; ~ трёнспорт transporte ferroviário; ~oe сообщение ligação (comunicação) ferroviária; ~ путь via férrea, ferrovia f; ~ узел entroncamento ferroviário; ~ая вётка ramal m ЖЕЛЁЗНЦЫЙ прил. 1. de ferro, férreo; ~ая рудё minério de ferro; ~ лом ferro velho, sucata f ; ~ая решётка grade de ferro; 2. хим. férrico; ~ купорос caparrosa verde; sulfato de ferro; 3. {крепкий) de ferro, férreo; —ая воля vontade de ferro (férrea); ~oe здоровье saúde de ferro; ~ая дисциплина disciplina de ferro О ~ век idade do ferro; ~ блеск мин. hematite f, oligisto m; ~ая дорога caminho-de-ferro m [estrada de ferro], via férrea, ferrovia f ЖЕЛЕЗНЯК 3b м мин.: крёсный ~ hematite f, oligisto м; магнйтный ~ magnetite f ЖЕЛЕЗО la c ferro m; листовое ~ folha f, chapa f (de ferro); ирокётное ~ ferro laminado О куй ~,покй горячо поел, malha o ferro enquanto está quente; a ferro quente malhar de repente ЖЕЛЕЗОБЕТОН la м cimento [concreto] armado ЖЕЛЕЗОБЕТ0ННЦЫЙ прил. de cimento [de concreto] armado; сборные ~ые конструкции peças pré- -fabricabas de cimento armado ЖЕЛЕЗОДЁЛАТЕЛЬНЦЫЙ прил.: ~ завод ferraria f, forja f; ^ая промышленность indústria siderúrgica ЖЕЛЕЗОПЛАВЙЛЬН || ЫЙ прил.: —ый завод fundição de ferro; ~ая печь forno de fundição de ferro ЖЕЛЕЗОПРОКАТНЫЙ прил.: ~ стан laminador m, trem de laminagem 156
ЖЕЛЕЗОРУДН || ЫЙ прил.: ~ район região ferrífe- га; ~ая промышленность indústria de minério de ferro ЖЁЛОБ lc м (mh. жeлo6á) calha f ЖЕЛОБОК 3*b м ranhura f; sulco m (канавка) ЖЕЛТЕТЬ 1 несов. 1. (виднеться) amarelejar vi; 2, (становиться жёлтым) amarelar vi, amarelar- se, amarelecer vi, amarelecer-se; ~СЯ amarelejar vi ЖЕЛТИЗНЦА lb ж amarelidão f, ainarelidez f, amarelo m; с ~ой amarelento ЖЕЛТОВАТЫЙ прил. amarelado, amarelento ЖЕЛТОК 3*b м gema f (do ovo) ЖЕЛТОКОЖИЙ прил. de pele amarela 1 , ЖЕЛТОЛИЦЫЙ прил. de cara amarela, amarelo de rosto ЖЕЛТОРОТЫЙ прил. 1.: ~ птейёц filhote novo; 2. перен. разг. bisonho, inexperiente; ~ юнец pexote ЖЕЛТУХА За ж мед. i(c)terícia f ЖЕЛТУШНЫЙ прил. i(c)térico ЖЁЛТ||ЫЙ прил. amarelo О ~ая лихорадка febre amarela; ~ билет ист. bilhete [carteira] de identidade das meretrizes; ~ая páca raça amarela, raça mongólica; ~ дом уст. manicómio [ô] m, hospital de alienados; ~ая пресса imprensa amarela; imprensa venal (продажная) ЖЕЛУДЁВЫЙ прил. de bolotas, de glandes ЖЕЛУДЦОК 3*a м estômago m; несварёние —ка indigestão f; расстройство ~ка desarranjo intestinal, diarreia [é] f ЖЕЛУДОЧЕК 3*a м 1. уменыи. pequeno estômago; 2. анат. (часть сердца) ventrículo m (do coração) ЖЕЛУДОЧН || ЫЙ прил. estomacal, gástrico, do estômago; — сок suco gástrico; ~ые жёлезы glândulas estorna cais; ~ые зaбoлeвáния doenças do estômago ЖЁЛУДЬ 2e м (P mh. желудёй) bolota f, lande f ЖЁЛЧНО парен, biliosamente; amargamente (горько) ЖЁЛЧНЦЫЙ прил. 1. анат., мед. biliar, biliário; ~ пузырь vesícula biliar, coleciste f; ~ые кймни pedras (cálculos) biliares; 2. (раздражительный).bilioso, atrabiliário, colérico; ~ человек homem bilioso (colérico); ~ые словй palavras de fel ЖЕЛЧЬ8а ж bile f, bílis f, fel m (тж. перен.); разлитие жёлчи i(c)terícia f; излить — descarregar a bílis ЖЕМАНИТЬСЯ 4a несов. разг. ter * denguices, derrengar-se; faceirar vi bras. ЖЕМАННЫЙ прил. dengoso; precioso, amaneirado (манерный); faceiro bras. ЖЕМАНСТВО la c denguice f, faceirice f bras. ЖЕМЧУГ 3c м (mh. ~á) pérolas fpl; искусственный — pérolas artificiais; исстели ~a pescadores de pérolas; мёлкий ~ aljôfar m ЖЕМЧУЖИНА la ж pérola f (тж. перен.) ЖЕМЧУЖНИЦА 5a ж зоол ostra perlífera (perolífe- ra) ЖЕМЧУЖНЦЫЙ прил. de pérola(s), perolino; (em)- perlado (напоминающий жемчуг); ~oe ожерелье colar de pérolas; —ая рйковина concha perolífera; ^ые зубы перен. dentes de pérola ЖЕНА ld ж (мн. жёны) esposa f. mulher f ЖЕНАТ || ЫЙ прил. casado; ~ая жизнь vida de casado (matrimonial) ЖЁНИН прил. da (minha, sua, etc.) esposa (mulher) ЖЕНИТЬ 4 сов., несов. 'В (на ком-л.) casar vt (um homem); fazer * desposar ЖЕНИТЬБА la ж casamento m, matrimónio [ô] m; boda f ЖЕНИТЬСЯ 4c сов., несов. casar vi, casar-se, despo sar vt, esposar vt; ~~ по любвй {по расчёту] casar-se por amor [por interesse]; он женился на моёй сестрё ele casou- se com (a) minha irmã, ele desposou (esposou) minha irmã ЖЕНИХ 3b м noivo ra, prometido m О смотреть женихом vender alegria ЖЕНИХОВСТВО la с разг. noivado m (período) ЖЕНОНЕНАВИСТНИКЗа м книжн. misógino m ЖЕНОНЕНАВИСТНИЧЕСТВО la с книжн. miso- ginia f ЖЕНОПОД0БНЫЙ прил. efeminado, adamado ЖЁНСКЦ ИЙ прил. de mulher, da(s) mulher(es), feminino, feminil; ~ труд trabalho feminino; ~ая школа escola para meninas; ~ая одёжда roupa feminina (de mulher); ЖЕЛ—ЖЕС Международный — день Dia Internacional da Mulher О ~пол sexo (cs) feminino; ~ая Логика шутл. lógica (raciocínio) de mulher; ~ие болезни мед. doenças das senhoras; ~ая рйфма лит. rima feminina ЖЕНСТВЕННОСТЬ8d ж feminilidade f, femini- dade f ЖЕНСТВЕННЫЙ прил. feminil, femíneo, feminino ЖЕНЩИНА la ж mulher f ; замужняя ~ mulher casada; незамужняя — solteira f; сварливая — megera f; мужеподобная — virago f; —врач 4b médica f ЖЕНЬШЕНЬ 2a М бот. jinsão m, jinsem m ЖЕРДЬ 8e ж vara f, pértiga f ЖЕРЁБАЯ прил.: ~ кобыла égua prenhe ЖЕРЕБЁНОК 10 м poldro m, potro m ЖЕРЕБЕЦ 5*b м garanhão m; pai-d’égua m bras. ЖЕРЕБИТЬСЯ 4b несов. parir * vi (a égua) ЖЕРЕБЬЕВКА 3*a ж sorteio m, sorteamento m ЖЕРЛ0 ld c boca f; garganta f; ~ вулгана boca de vulcão; cratera f (кратер) ЖЕРНОВ lc м (mh. жepнoвá) mó f ЖЕРНОВ0Й прил. : ~ KáMeHb pedra para mós; mó f (жёрнов) ЖЕРТВ|| A la ж 1. (приносимое в жертву) vítima f (о живом существе); oblação f, oblata f, oferenda f (пожертвование — о предметах), 2. (жертвоприношение; самопожертвование) sacrifício m, imolação f; holocausto m (сожжением); приносить в ~y sacrificar vt, imolar vt, oferecer em sacrifício (em holocausto); ценой огромных жертв à custa de enormes sacrifícios; 3. (пострадавший) vítima f; ~ы пожйра vítimas de incêndio, sinistrados mpl О пасть ~ой (чего-л.) morrer (cair) vítima de ЖЕРТВЕННИК 3a м ara f, altar m ЖЕРТВЕННЫЙ прил. de sacrifício, sacrifical, sacri- ficatório ЖЕРТВОВАТЕЛЬ 2a м уст. doador m ЖЕРТВОВАТЬ 2a несов. 1. (В) (даровать) doar vt, fazer * donativo; 2. T перен. (не щадить) sacrificar vt, imolar vt; ~ собой sacrificar-se; ~ жизнью sacrificar a vida ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ 7a c 1. (обряд) sacrifício m; 2. см. жёртва 1 ЖЕСТ la м gesto m, aceno m; movimento m (движение); no3BáTb ~ом chamar por gestos (por acenos); дружеский — перен. gesto (rasgo) de amigo (de amizade) ЖЕСТИКУЛИРОВАТЬ 2a несов. gesticular vi ЖЕСТИКУЛЯЦИЯ 7a ж gesticulação f ЖЕСТКЦИЙ прил. 1. duro, rijo; áspero (грубый на ощупь); ~oe мясо carne dura; ~ие волосы cabelo áspero, ~ая кожа pele áspera; 2. перен. duro; áspero (резкий); austero (суровый); rígido, rigoroso (строгий); ~ие словй palavras duras (ásperas); ~ая экономия economia rígida (rigorosa); ~ие сроки prazo restrito; ~ие меры medidas rigorosas; 3. (о морозе, ветре) intenso, cortante 0 ~ вагон vagão com assentos em madeira; ~ая водё água salobra ЖЕСТКО нареч. 1. duramente, com aspereza; rigidamente, com rigidez; 2. безл. в знач. сказ.: здесь ~ сидёть este assento é duro 0 мягко стёлет, да ~ спать погов. boca de mel, coração de fel ЖЕСТКОКРЫЛЫЕ мн. (скл. как прил.) зоол. со- leópteros mpl ЖЁСТКОСТЬ 8а ж dureza f, rigidez f, aspereza f ЖЕСТОК||ИЙ прил. i . (безжалостный) cruel, brutal; desapiedado (беспощадный); ~ие нрйвы costumes cruéis; 2. (очень сильный) violento, atroz; cruel; ~ мороз frio de lobo; ~ая боль dor atroz; ~oe сопротивлёние resistência encarniçada; —ая 6opb6á luta renhida; ~ая необходимость necessidade cruel (dura) ЖЕСТОКО нареч. cruelmente, brutalmente; — ошибиться enganar se cruelmente ЖЕСТОКОСЕРДИЕ 7a c dureza de coração, crueldade f ЖЕСТОКОСЕРДНЫЙ прил. de coração duro; cruel (жестокий) ЖЕСТОКОСТЬ 8a ж crueldade f, dureza f ; brutalidade f (грубость); ~ климата перен. rigor do clima 157
ЖЕС—ЖИЗ ЖЕСТЬ 8а ж lata f; folha-de-flandres f (чаще гофрированная) ЖЕСТЯНИК За м см. жестянщик ЖЕСТЯНКА 3*а ж 1. (банка) lata f 2. разг. (кусок жести) (pedaço de) lata f ЖЕСТЯНОЙ прил. de lata, de folha-de-flandres ЖЕСТЯНЩИК За м funileiro m, latoeiro m ЖЕТОН la м 1. (значок) distintivo m 2. (бляшка) ficha f ЖЕЧЬ 8Ьл (/ ед. жгу) несов. В 1. (сжигать) queimar vt; электричество consumir * ele(c)tricidade; 2. тж. без доп. (палить; обжигать) queimar vt, vi; arder vi (тж. о чувстве жжения); солнце жжёт о sol queima; крапива жжёт as urtigas queimam; пёрец жжёт a pimenta é ardente [ardida]; внутри у меня жжёт безл. arde-me por dentro; 3. (кирпич) cozer vt ЖЕЧЬСЯ 8Ь (/ ед. жгусь) несов. разг. 1. (обжигать) queimar vi: крапива жжётся a urtiga queima; 2. (обжигаться) queimar-se, escaldar-se ЖЖЕНИЕ 7а с ardor те, ardência f, queimor те ЖЖЕНЫЙ прил. queimado; ~ cáxap açúcar queimado ЖИВЕЦ 5*b м рыб. isca viva ЖИВЙТЕЛЬНЫЙ прил. vivificante, vivificador ЖИВИЦА 5а ж resina f (das coníferas) ЖИВНОСТЬ 8a ж собир. разг. bichos mpl, bicharada f ЖИВО нареч. 1. (ярко; остро, сильно) vivamente, com vida; com vivacidade, com animação (оживлённо); ~ заинтересовйться mostrar um vivo interesse (por); OHá мне ~ HanoMHHáeT свою мать ela recorda-me vivamente sua mãe; 2. (ясно, отчётливо) nitidamente, claramente, vivamente; он очень ~ помнил все события ele recordava nitidamente todos os fa(c)tos; 3. разг. (быстро) ligeiro, depressa, rapidamente; ~1, живёй1 ande ligeiro!, rápido!; força! ЖИВОГЛ0Т la м прост, explorador m, parasita m; tubarão м bras. ЖИВОДЕР la м прост. 1, esfolador m; 2. (о жадном человеке) escorchador m, esfolador m ЖИВОДЕРНЯ 2*a ж esfoladouro те ЖИВОДЕРСТВО la с прост, ferocidade f, crueldade f жив ii Ой прил. 1. vivo; ~ые и мёртвые os vivos е os mortos; —óe существо vivente m, criatura viva; жив и здоров são e salvo; он ещё жив ele ainda está com vida (está vivo); 2. (выразительный) vivo; —óe лицо rosto expressivo; 3. (подвижный, резвый) vivo, vivaz; animado (оживлённый); ~ ребёнок criança viva; 4. (острый, интенсивный) vivo; ~ ум inteligência viva; — ые отклики viva repercussão; проявйть ~ интерёс mostrar um vivo interesse; 5. (яркий) vivo, vívido; ~ые крйски cores vivas; ~óe воспоминйние uma viva recordação; 6. (подлинный) vivo; ~ пример um exemplo vivo; ~án действительность realidade viva О ~ вес peso vivo, peso de animal em pé; водй фольк. água da vida; ~йя изгородь sebe (cerca) viva; ~ инвентарь см. инвеш^рь; ~ые картины quadros vivos; ~ портрет retrato vivo, cópia fiel; ~йя рйна carne viva; chaga (ferida) aberta; ~6го места нет (не остаётся) com contusões ou feridas em todo o corpo; está tudo em carne viva; ~ая сила воен. homens mpl, pessoal m; ~ые цветы flores naturais; природа o reino vegetal e animal; ~ язык língua (linguagem) viva; ни ~ души nem vivalma; ни жив ни мёртв mais morto que vivo; на ~ую нйтку mal alinhavado; брать (взять, задеть) за ~óe chegar ao vivo, tocar no vivo; по ~ому резать cortar pelo são ЖИВОПИСАТЬ 1Д сов., несов. В книжн. descrever imaginosamente, pintar vt ЖИВОПИСЕЦ 5*a м pintor те ЖИВОПИСНОСТЬ8a ж pitoresco те; ~ мёста о pitoresco do local ЖИВОПИСИ||ЫЙ прил. 1. (относящийся к живописи) de pintura, pictórico; ~ портрёт retrato a óleo; 2. (красивый) pitoresco, pinturesco; ~oe мёсто sítio (lugar) pitoresco; 3. (о языке, слоге), pitoresco живопись8a ж pintura f ; мйсляная ~ pintura a óleo; фрёсковая ~ fresco m, afresco m; занимёться ~ю dedicar-se à pintura, pintar vi ЖИВОРОДЯЩИ ИЙ прил. зоол. viviparo; ~ее животное vivíparo m ЖИВОРЫБНЫЙ прил.: ~ садок viveiro m (para peixes) ЖИВОСТЬ 8a ж vivacidade f, viveza f; animação f (оживлённость) ЖИВОТ lb I м ventre m, abdome m, barriga f ; у меня ~ болит estou com dor de barriga; лeжáть на ~é estar * deitado de barriga (de bruços) 0 у менй ~ подвелб estou com a barriga no espinhaço, estou com uma fome terrível; надорвёть — có смеху см. надорвйть ЖИВОТ lb II муст, vida f О (борьбй) не на а нё смерть (luta) de vida е morte ЖИВОТВОРНЫЙ прил. vivificante, vivificativo ЖИВОТНОВ0Д 1а м criador de gado(s), pecuário m; pecuarista m bras. ЖИВОТНОВОДСТВО la c pecuária f, criação de gado(S); молочное ~ pecuária leiteira, criação de gado leiteiro ЖИВОТНОВОДЧЕСКИЙ прил. pecuário, de criação de gado(s); ~ колхоз kolkhoz especializado em criação de gado(s) ЖИВОТНОЕ с (скл. как прил.) 1. animal m; домашнее ~ animal doméstico; беспозвоночное ~ invertebrado m; хищное ~ animal carniceiro (feroz); плотоядное ~ carnívoro m; травоядное ~ herbívoro m; млеко- питёющее ~ mamífero m; 2. разг. (о человеке) animal m, bruto m ЖИВОТНЫЙ прил. 1. animal; ~ мир reino animal; 2. (присущий животному) animal, animalesco; ~' страх medo zoológico; 3. (грубый, низменный) brutal, bestial ЖИВОТРЕПЕЩУЩИЙ прил. palpitante; a(c)tual (злободневный); ~ вопрос questão do dia, questão palpitante ЖИВУЧЕСТЬ 8a ж vitálidade f, viabilidade f (жизнеспособность) ЖИВУЧИЙ прил. 1. vivaz, vivedouro; 2. перен. (устойчивый) resistente; он ~ как кошка tem sete fôlegos; tem fôlego de sete gatos ЖИВЧИК 3a м 1. прост, (о подвижном человеке) azougue m; 2. биол. espermatozóide m ЖИВЬЕМ нареч. прост, vivo; взять кого-л. ~ pegar alguém vivo ЖИДКЦИЙ прил. 1. líquido; ~ кислород oxigénio [ё] líquido; ~ое топливо combustível líquido; 2. (водянистый) ralo, aguado; fraco (слабый); ~ кофе [чай] café [chá] fraco; ~' бульон caldo aguado; ~oe молоко leite ba(p)tizado; 3. (редкий) ralo, raro; ~ие волосы cabelo ralo; 4. разг. перен. débil (слабый); franzino (тщедушный); —ие мускулы músculos frouxos (débeis) ЖИДКО нареч.: — развести diluir muito; ~ звучйть soar debilmente (fracamente) ЖИДКОВОЛ0СЫЙ прил. de cabelo ralo ЖЙДКОСТЛЬ8а ж 1. líquido m; ~и и rá3bi fluidos mpl; превратйть в ~ liquefazer * vt; 2. debilidade f (звука); frouxidão f (мускулов) ЖИЖА 4a ж mistura líquida; навозная ~ estrume líquido ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 8a ж i. биол. vitalidade f; 2. перен. a(c)tividade vital ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНЫЙ прил. 1. биол. vital; 2. перен. a(c)tivo, vivo ЖИЗНЕЛЮБ la м o que ama a vida; o(p)timista m (оптимист) ЖИЗНЕЛЮБЙВЫЙ прил. que ama a vida ЖЙЗНЕННО нареч.: ~ вáжный вопрос questão vital (de vital importância) ЖЙЗНЕННОСТЬ 8a ж 1. (жизненная сила) vitalidade f, força vital; 2. (близость к действительности) realidade f, verdade f; ~ героя ромйна cará(c)ter real do herói do romance ЖИЗНЕННЦЫЙ прил. 1. vital, de (da) vida; ~ опыт experiência da vida; высокий ~ уровень alto nível de vida; ~ые отправлёния funções vitais; ~ая сила força vital, vitalidade f; 2. (близкий к жизни) real; vivo (живой); ~ случай caso real; 3. тк. полн. ф. перен. (важный для жизни) vital; —ые интересы interesses vitais; ~ вопрос 158
questáo vital; ~ые центры страны centros vitais do país ЖИЗНЕОПИСАНИЕ 7a c descrição da vida, biografia f ЖИЗНЕРАДОСТНО нареч. jovialmente, alegremen te ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ 8a ж jovialidade f, alegria de viver, vivacidade f ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ прил. jovial, alegre, vivo ЖИЗНЕСПОСОБНОСТЬ83 ж vitalidade f, capacidade vital, capacidade de sobreviver ЖИЗНЕСПОСОБНЫЙ прил. capaz de sobreviver (de se manter); vivedouro. viável ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩИЙ прил. vivificante; o(p)timista ЖИЗН||Ь8а ж в разн. знач. vida f; общественная ~ vida pública (social); хозяйственная ~ страны а vida económica [ô] do país; духовная ~ vida espiritual (intelectual); образ ~и modo de vida (de viver); сидячий образ ~и vida sedentária; средства к ~и meios de vida (de subsistência); зарабйтывать на ~ ganhar a vida (o pão); проводить в ~ realizar vt, levar a efeito, pôr * em prática: лишить себя ~и suicidar-se; при ~и em vida; оторванный от ~и divorciado da vida; никогдА в ~и nunca na vida; на всю ~ para toda a vida; para a vida e para a morte ф дать ~ ... dar * (a) vida а; отдАть (положить) ~ за... dar a vida рог; прожигать ^ malbaratar a vida; между ~ью и смертью entre a vida е a morte; óopbóá не на a Há смерть uma luta de vida e morte; ~и не рад estar muito aflito: в ~ (в ~и) не... jamais, nunca... ЖИКЛЁР la м тех. inje(c)tor m; ja(c)to (gicleur) do carburador ЖЙЛ|| А la I ж 1. разе. (кровеносный сосуд) veia f; tendão то (сухожилие); 2. горн, veio то, filão то, beta f; 3. тех. (кабеля) fio m 0 вытянуть все ~ы extenuar vt ЖИЛА la II м, ж разе, unhas-de-fome m, f, forreta m, f ЖИЛЁТ la m, -KA 3*a ж colete m ЖИЛЕТНЫЙ прил. de colete ЖИЛЕЦ 5*b м 1. (в доме, в квартире) morador то; 2. (квартирант) inquilino то, locatário то 0 он не ~ на белом свёте ele já não é deste mundo ЖИЛИСТ I! ЫЙ прил. 1. fibroso, filandroso; nodoso (узловатый); ~oe мясо carne fibrosa; carne com muitos nervos fam.; ~ые руки mãos nodosas; 2. (сухощавый) magro, nervudo ЖИЛИЧКА 3*a ж разг. inquilina f ЖИЛИЩЕ 4a c morada f, habitação f, moradia f ЖИЛЙЩНО-БЫТОВ >! 0Й прил.: ^ые условия condições de habitação (de moradia) ЖИЛШЦНО-КОММУНАЛЬНIIЫЙ прил.: ~oe хозяйство fundo habitacional e serviços municipalizados ЖИЛИЩНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ кооператив cooperativa de habitação ЖИЛШЦНЦЫЙ прил. de habitação, habitacional, residencial; ^oe строительство construção he habitações (de moradias), construção habitacional; ~ые условия condições de habitação; ~ фонд fundo habitacional ЖЙЛКА 3*a ж 1. уменыи. vénula [ê 1 f: 2. бот., зоол. nervura f; veia f (тк. бот.); расположёние жйлок на листе nervação f; 3. (вкрапление в породу) veio то, filamento то; 4. перен. (склонность) veia f, jeito то; поэтическая ~ veia poética ЖИЛКОВАНИЕ 7а с бот. (расположение жилок) nervação f ЖИЛ110Й прил. habitável (обитаемый); residencial (приспособленный для жилья); ~~ дом casa residencial (de moradia); morada f; —Ая комната quarto то; ~Ая площадь área habitável (habitacional); ~ые квартАлы bairro residencial ЖИЛПЛОЩАДЬ 8e ж (жилАя площадь) área habitável (habitacional); habitação f (жильё) ЖИЛЬЕ6*6 с 1. habitação f; povoação f (селение); 2. (жилище) habitação f, morada f, moradia f ЖИЛЬНЫЙ прил. 1. de tendão; 2. горн, de filão, de beta ЖИМОЛОСТЬ 8a ж бот. madressilva f ЖИР lc м (тж. П2) 1. gordura f, banha f, sebo то; животный ~ gordura animal; растйтельный ~ gordura vegetal; рыбий — óleo de fígado de bacalhau; 2. мн.: ~ы ЖИЗЖОК хим. gorduras fpl, matérias graxas О лопаться от жира (с жйру) см. лопаться; с жйру беситься см. бесйться ЖИРАФ 1а м, ~А 1а ж girafa f ЖИРЁТЬ 1 несов. engordar vi, tornar-se gordo, encher-se de banhas ЖИРНО нареч.: ~ намАзать untar abundantemente; ~ будет прост. ^ muita banana por um tostão; será bom de mais [demais] ЖИРНОМОЛ0ЧНIIЫЙ прил. c.-x.: ~ая корова vaca que produz leite com elevado teor de gordura ЖИРНОСТЬ 8a ж (содержание жира) teor de gordura ЖЙРНЦЫЙ прил. 1. gordo, gorduroso, gordurento; ~oe мясо carne gorda (gordurosa); ~oe молоко leite gordo; ~oe пятно nódoa de gordura; ~ая земля terreno gordo (fértil); 2. (толстый) gordo; obeso (тучный); anafado (упитанный) <> ~ кусок uma pechincha, uma boa (grossa) fatia; ~ шрифт полигр. caracteres gordos,' egípcio to; negrito то bras. ЖИРОВИК 3b м мед. lipoma то, adipoma то ЖИРОВ||0Й прил. de gordura, gorduroso, adiposo; ~ая ткань tecido adiposo; ~Ая опухоль quisto sebáceo, tumor gorduroso, lipoma то; ^ые отложёния acumulações de gordura ЖИР0НДА la ж ист. gironda f ЖИРОНДИСТ la м ист. girondino то ЖИТЁЙСКЦИЙ прил. da vida; do dia a dia (обыденный); ~ опыт experiência de vida; ^ая мудрость ciência da vida, sabedoria de viver ф ДЙло ~oeI в знач. сказ, são coisas da vidal ЖИТЕЛЬ 2a м, —НИЦA 53 ж habitante m, f \ город- ской ~ habitante da cidade, citadino то; сельский ~ habitante rural; roceiro то bras.; коренной — nativo то, indígena то, natural.то ЖЙТЕЛЬСТВЦОla с: врёменное [постойнное] ~ residência temporária [permanente]; мёсто ~a domicílio to; residência f (постоянное); приёхать на ~ vir * morar ф вид на ~ bilhete [carteira] de identidade ЖЙТНИЦА 5a ж 1. уст. celeiro то, tulha f; 2. (хлебородная область) celeiro то ЖИТНЫЙ прил. обл. de cevada (ячменный); de centeio (ржаной) ЖИТО 1а с обл. cevada f (ячмень); centeio то (рожь); cereais mpl (всякий хлеб) ЖИТЬ д несов. 1. viver vi; ~ своим трудом viver do seu trabalho; — зажиточно viver na abastança; ~ при- певАючи viver regaladamente; ~ в нищетё viver na miséria; ~ уединённо viver uma vida solitária (na solidão); ~ свойм умом pensar com a própria cabeça; 2. (проживать) morar vi, residir vi, viver vi; habitar vi (обитать) ф жил- -был... (из сказки) era uma vez; ~ на пгарбкую ногу viver à larga; приказйть (велёть) дблго ~ morrer vi, dizer * adeus ao mundo ЖИТЬ || Ё 6*b с разг. 1. vida f; existência f (существование); привольное ~ vida regalada; vidão то bras.; 2. (пребывание) residência f ф ~-бытьё vida quotidiana [cotidiana]; vidinha f; мне от негб ~й нет ele apoquenta- me, ele não me dá sossego, ele não me deixa em paz ЖИТЬСЯ л безл. несов. Д с нареч. разг.: ему хорошо [плохо] живётся ele está bem [mal] de vida; как вам живётся? como vai essa vida? ЖМОТ la м разг. fona то, unhas-de-fome то ЖМУРИТЬ 4a несов.: ~ глазА см. жмуриться; ~СЯ semicerrar (apertar) os olhos ЖМУРКИ мн. (скл. как ж 3*а) cabra-cega f; игрАть в ~ brincar a (de) cabra-cega ЖМЫХИ За« зь мн. (ед. жмых м) bagaço de (sementes) oleaginosas; tortas fpl; льняные ~ tortas de linhaça ЖНЁЙКА 3*a ж c -x. (máquina) segadora f, ceifeira f ЖНЕЦ 5b м segador то, ceifeiro то ЖНЕЯ 6b ж уст., обл. см. жнйца ЖНИВО 1а с обл., ЖНИВЬЕ 6*d с (Р мн. жнйвьев) 1. restolhal то (поле); restolho то (солома на корню); 2. обл. (жатва) ceifa f ЖНЙЦА 5а ж ceifeira f, segadora f ЖОКЕЙ 6a м jóquei то 159
ЖОМ—ЗАА ЖОМ 1а м 1. (пресс) prensa f; 2. обл. (выжимки) bagaço de beterraba sacarina (açucareira) ЖОНГЛЁР la м malabarista m ЖОНГЛИРОВАТЬ 2a несов. praticar malabarismo, fazer * jogos de mão ЖРАТВА U) ж прост, papança f (comida), paparo- ca f ЖРАТЬ 6b несов. (В) прост, gramar vt, zampar vi, devorar vt; comer vi (есть); empanturrar-se (нажраться) ЖРЕБИИЙ 7a м sorte/7; destino m (судьба); quinhão m (участь); метание ~я sorteio m; тянуть ~ tirar à [a] sorte; 6pocáTb (кидйть, MeTáTb) ~~ deitar em sortes; достйться no ~ю tocar por sorte О ~ брошен a sorte está lançada ЖРЕЦ 5b м sacerdote m (тж. перен.); ~ы искусства cultores da arte ЖРЙЦА 5a ж sacerdotisa f ЖУЖЕЛИЦА 5a ж (жук) carocha f ЖУЖЖАНИЕ 7a c zumbido m, zunido m ЖУЖЖАТЬ 5b несов. zumbir vi, zunir vi ЖУК 3b м escaravelho m; besouro m (тж. майский); навозный ~ bosteiro m, escaravelho m; колорадский ~ escaravelho-da-batata m, dorífora f; doríforo m bras. ЖУЛИК За м gatuno m, ratoneiro m (воришка); trapaceiro m, trampolineiro m (плут): vigarista m bras. ЖУЛИКОВАТЫЙ прил. разг. avelhacado. intrujão, embusteiro ЖУЛЬЁ h* b с собир. разг. gatunagem f, malandragem f, trapaceiros mpl ЖУЛЬНИЧАТЬ 1 несов. trapacear vi, fazer * tra paças, velhacar vi; — в игрё batot(e)ar vi, fazer batota ЖУЛЬНИЧЕСКИЙ прил. fraudulento, frauduloso ЖУЛЬНИЧЕСТВО la c trapaça f, trapaçaria f ; gatu- nice f; batota f (в игре) ЖУПЕЛ la м papão m; espantalho m (пугало) ЖУРАВЛЙНЦЫЙ прил. de grou; у него ~ыеноги ele é pernalta (esgrouviado) ЖУРАВЛЬ 2b м 1. (птица) grou m; grua f (тж. самка); 2. (у колодца) cegonha f, picota f О не сули журавля в нёбе, а дай синицу в руки поел. ^ mais vale (antes) um pássaro na mão que dois a voar (voando) ЖУРЙТЬ 4b несов. В разг. admoestar vt, repreender com brandura ЖУРНАЛ lâ м 1. revista f; еженедёльный ~ revista semanal, semanário m, сжемёсячный ~ revista mensal, mensário m; 2. (тетрадь для записи) livro m, regist[r]o m; ^áccubift (школьный) ~ livro de ponto port.; livro de chamada; вйхтенный (судовой) — livro de bordo, diário de bordo; занести в ~ regist[r]ar vt, lançar no livro (no diário); 3. разг. (кинохроника) cine-jornal m; jornal ci nematográfico, a(c)tualidades cinematográficas ЖУРНАЛИСТ la м jornalista m, periodista m ЖУРНАЛИСТИКА 3a ж jornalismo m, periodismo m ЖУРНАЛИСТКА 3*a ж jornalista f, periodista f ЖУРНАЛИСТСКИЙ прил. jornalístico ЖУРНАЛЬНЫЙ прил. de revista ЖУРЧАНИЕ 7a c murmúrio m, sussurro m ЖУРЧАТЬ 5b несов. murmurar vi, murmurejar vi, sussurrar vi ЖУТКИЙ прил. horrendo, horrível, horripilante, lúgubre ЖУТКО нареч. 1. horrivelmente, horrorosamente; 2. разг. (чрезвычайно) terrivelmente; extraordinariamente; 3. безл. в знач. сказ.: мне ~ estou com arrepios, estou horrorizado ЖУТЬ 8a ж разг. horror m; pavor m; его ^ берёт ele está horrorizado, ele sente arrepios 0 до жути прост. terrivelmente; incrivelmente (невероятно) ЖУХЛЫЙ прил. apagado (о красках); murcho, fenecido (о траве, листьях) ЖУХНУТЬ 3*а несов. apagar-se (о красках); murchar vi, fenecer vi (о траве, листьях) ЖУЧИТЬ 4а несов. В прост, pregar sermões a, vir * com sermões ЖУЧ0К 3*b м уменьш. besourinho m; древёсный ~ bicho-carpinteiro m, xilófago m ЖЮРЙ с нескл. собир. júri m 3 ЗА предлог H-В, -J- Г 1. atrás de, por trás de (позади); do outro lado de, para lá de, além de (по ту сторону); fora de (вне); постйвить за шкаф pôr * atrás do armário; стоять за шкёфом estar * atrás do armário; перевалйть за горы atravessar as moqtanhas; за горёми para lá (do outro lado) das montanhas; уёхать 3á город sair * da (fora da) cidade; жить 3á городом morar fora da cidade; ocTá- вить далеко за собой deixar muito para trás; выглянуть за окно olhar pela janela; за окном было темно fora estava escuro; выставить за дверь pôr fora; 2. (быть возле, занимаясь чем л.) a; a -J- inf. (gerúndio) сесть за стол sentár-se à mesa; все сидят за столом todos estão na (à) mesa; приняться за работу pôr-se a trabalhar, pôr mãos à obra; npo- водйть дни за работой passar os dias a trabalhar (trabalhando); сесть за кнйгу pór-se a ler (a estudar); сидёть за кнйгой estar a ler (lendo), entregar-se à leitura (ao estudo); 3. (по причине, вследствие) por (pelo, pela), em vista de; ценйть за хрйбрость respeitar pela coragem; за ненйдоб- ностью por falta de necessidade; por desnecessário; 4. (указывает на предмет или лицо, на которые направлено действие) de, com; беспокоиться за детёй preocupar-se com as crianças; следйть за детьмй cuidar das crianças; следйть за мыслью acompanhar о pensamento; за здоровье à saúde; 5. (обозначает отношения, связанные с замужеством) сот; выйти (зймуж) за кого-л. casar-se сот alguém; быть зáмyжeм за кём-л. ser * casada com alguém; 11 +В 1. (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются) por (pelo, pela); em (no, na); взять 3á руку pegar pela mão; дер^ться за перила [за верёвку] segurar no corrimão [na corda]; 2. (свыше какого-л. .временного предела): ему за сорок eler tem mais de quarenta anos; ele passou dos quarenta; врёмя 3á полночь é meia-noite passada; 3. (раньше какого-л. временного или пространственного предела) antes de; a; 3á три дня до срока três dias antes do prazo; за киломётр от дома a um quilómetro [ô] da (de) casa; um quilómetro [ô] antes de chegar à [em] casa; 4. (в течение какого-л. срока) em; no curso de; онй это сдёлали за недёлю eles fizeram-no em uma semana; за послёдние два года nos últimos dois anos; no curso dos últimos dois anos; за врёмя durante, no período de; за не- рйод от ноября до мйя no período (que vai) de Novembro a Maio; зйработок 3á год salário ganho num ano; salário anual; 5. (вместо кого-л.) por; em lugar de; na qualidade de (в качестве кого-л.); принять кого-л. за своего приятеля tomar alguém рог um amigo seu; работать за двоих trabalhar por dois; остйться за глйвного инженёра substituir о engenheiro chefe, ficar no lugar do engenheiro- chefe; 6. (в возмещение чего-л., в обмен на что-л.) рог (peio, pela); купить за два рубля comprar рог dois rublos; заплатйть за работу pagar pelo trabalho; 7 .(ради, во имя, в пользу) por (pelo, pela); em (no, na), a favor de; бороться за мир lutar pela paz; голосовйть за кандидйтов votar nos candidatos; гoлocoвáть за проёкт votar a (em) favor do proje(c)to; votar pelo (no) proje(c)to; 111 -j- T 1. após, depois de (следом); atrás de (вдогонку); год за годом ano após ano; одйн за другйм um após outro; um atrás do outro; бежйть за кём-л. correr atrás de alguém; 2. (указывает на цель) перев. оборотом с гл. или atrás de fam.; OHá non^á за водой ela foi buscar água, ela foi atrás de água; послйть за доктором mandar chamar o médico; 3.: за тобой долг tens uma dívida; estás devendo; дёсять рублёй за мной devo dez rublos; очередь за вёми é a sua vez; за ним водятся всякие грешкй ele tem lá os seus pecados О за рубежом no exterior; за и против pró e contra; ни за что на свёте рог nada no mundo; ни за что ни про что por nada; à toa; за счёт чего-л. (в ущерб чему-л.) à custa de; em detrimento de algo; за то, что... por (+inf.)\ за подписью asssinado por;.за тйк a troco de nada; за душбй (иметь что-л.) ter * algo; заткнуть за пояс ^ meter no chinelo; что (это) за..? que (espécie de)..? ЗААЛЁЦТЬ 1 сов. 1. (выделиться алым цветом) ver- melhejar vi, vermelhar vi; 2. (стать алым) enrubescer vi, ruborizar vi; ~n восток despontou a aurora ЗААПЛОДЙРОВАТЬ 2a coe. começar (pôr-se *) a aplaudir 160
зааркАницвать несов., ~ть4а сов. В 1. laçar vt, apanhar com laço; 2. перен. prender vt; enlear vt (завлечь]); laçar uí bras. ЗААРТАЧИТЬСЯ 4a coe. рдзг. embirrar vi (em); teimar vi ЗААСФАЛЬТИРОВАТЬ 2a coe. B. asfaltar vt ЗААТЛАНТЙЧЕСКЦ ИЙ прил.: —ие стрйны países do outro lado do Atlântico 3AÁXATb 1 сов. разг. começar com ais e ois ЗАБАВА la ж entretenimento m, passatempo m; divertimento m ЗАБАВЛЯТЬ 1 несов. В distrair vt, entreter * vt; di: vertir* vt (развлекать); alegrar vt (веселить); ~CЯ entreter-se; divertir-se, recrear-se (развлекаться) ЗАБАВНИК За м разг. galhofeiro m, folgazão m; homem divertido (alegre); engraçadinho m fam. (шутник) ЗАБАВНО 1. парен, divertidamente, de um modo engraçado; alegremente (весело); 2. в знач. сказ. Д é engraçado, é divertido; é impagável ЗАБАВНЫЙ прил. engraçado, divertido; espirituoso, chistoso (остроумный); ridículo (смешной); он yacácHO ~ ele é impagável ЗАБАЙКАЛЬСКИЙ прил. transbaicálico, de além- Baical ЗАБАЛЛОТИРОВАН Tb 2a сов. В: кандидйт был ~н o candidato não foi eleito забарабАнинть 4a coe. pôr-se * a tamborilar (пальцами); começar a martelar (на рояле); дождь —л по крыше a chuva começou a bater no telhado; ouviu-se o tamborilar da chuva no telhado ЗАБАРАХЛИ||Tb 4b сов. разг. encrencar vi; мотор ~л o motor encrencou (enguiçou) ЗАБАРРИКАДИРОВАТЬ 2a сов. В barricar vt, em- barricar vt; —СЯ embarricar-se, meter-se em barricadas ЗАБАСТОВАТЬ 2a coe. fazer * greve; começar (deflagrar) a greve, entrar (declarar-se) em greve ЗАБАСТОВКИ А 3*a ж greve f; всеобщая — greve geral; — солидйрности greve de solidariedade; итальянская — greve de braços cruzados; объявйть ~y declarar (deflagrar) a greve ЗАБАСТ0ВОЧНЦЫЙ прил. de greve, grevista; ~oe движёние movimento grevista; ~ комитёт comissão de grevç ЗАБАСТОВЩИЦ К За м, ~ЦА 5a ж grevista m, f ЗАБВЕНИЦ E 7a с книжн. esquecimento m, olvido m О предйть ~ю pôr * no rol do esquecimento; deitar (votar) ao esquecimento ЗАБЕГ За м спорт corrida f (a pé); — на тысячу мёт- ров corrida de mil metros ЗАБЕГА || Tb 1 coe. começar (pôr-se *) a correr; все —ли (засуетились) todos entraram numa roda-viva ЗАБЕГАТЬ 1 несов. см. забежйть ЗАБЕГАТЬСЯ 1 сов. разг. (устать от беготни) ficar cansado (de correrias) ЗАБЕЖА||ТЬ а сов. 1. (мимоходом) passar por, entrar de passagem, dar um pulo а; я ~л домой dei um pulo em casa; он —л в магазин passou pela loja; 2. (уйти далеко) adiantar-se, avançar muito; correr para diante de 0 ~ вперёд pôr * o carro adiante dos bois (не соблюсти последовательности); adiantar-se a alguém (опередить кого-л.) ЗАБЕЛЕТЬ 1 сов. 1. (показаться — о чём-л. белом) branquear vi; 2. (начать белеть) branquejar vi, começar a embranquecer ЗАБЕРЕМЕНЕТЬ 1 сов. ficar grávida, engravidar vi ЗАБЕСПОКОИТЬСЯ 4a сов. encher-se de cuidados, sentir-se * preocupado, inquietar-se ЗАБЕТОНЙРОВАТЬ 2a сов. В betonar vt, cimentar vt; concretar vt bras. ЗАБИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. забйть(ся) I ЗАБИВКА 3*а ж a(c)ção de pregar (de cravar); — свай estaqueamento m ЗАБИНТНОВАТЬ 2a сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В enfaixar vt, pôr * uma atadura (ligadura) забирАнть 1 I несов. В 1. см. забрйть I; 2. уст. (покупать в долг) comprar fiado (a crédito); 3. без доп. разг. (давать себя чувствовать) tomar conta de, pegar vt, fazer-se * sentir; мороз крёпко ~ет está um frio de rachar ЗАБИРАТЬ * II несов. см. 3a6páTb II ЗАБИРАТЬСЯ 1 несов. см. забрйться ЗАА—ЗАБ ЗАБИТОСТЬ8а ж (отупение) embrutecimento m ЗАБИТЫЙ в знач. прил. amedrontado (запуганный); embrutecido (отупелый); oprimido (угнетённый); retraído, apagado (незаметный) ЗАБЙТЬ llb I сов. В 1. (вбить, вогнать) pregar vt, cravar vt; estaquear vt(ceau); 2. (закрыть, засорить) obstruir vt, entupir * vt; 3. (заполнить) encher vt, entupir vt; быть забйтым (людьми, вещами) estar * repleto; 4. (заделать) fechar vt, tapar vt; 5. спорт: — гол marcar um golo [gol]; 6. (запугать, довести до отупения) amedrontar vt; embrutecer vt; 7. (побоями довести до смерти) matar a pancadas; 8. (на бойне) abater vt О ~ голову кому-л. вустякйми encher a cabeça de alguém com futilidades; — себе в голову encasquetar algo, meter na cabeça ЗАБЙТЬ llb II сов. 1. (начать ударять) pôr-se * a bater; pôr-se a tocar (в колокол); часы забйли о relógio deu horas; 2. (начать стрелять): забйли пушки começou о са- nhoneio; 3. (начать бить — о воде, нефти ит. п.) esguichar vi, jorrar vi 0 ~ тревогу dar * o alarma ЗАБЙТЬСЯ llb I сов. 1. разг. (спрятаться) esconder- se; encafu(rn)ar-se; 2. (о снеге, пыли и т. п.) penetrar vi; 3. (засориться) entupir-se *, obstruir-se ЗАБИТЬСЯ 11ЬН сов. 1. (о сердце) bater vi, pôr-se * a bater; 2. (в конвульсиях и т. п.) começar a debater-se, estrebuchar vi; ~ в истёрике ter * um ataque histérico ЗАБИЯКА м, ж (скл. как ж За) разг. quem puxa briga; altercador m, pessoa briguenta; provocador m ЗАБЛАГОВРЕМЕННО нареч. previamente; antecipadamente, de antemão (заранее) ЗАБЛАГОВРЕМЕННЫЙ прил. prévio, antecipado ЗАБЛАГОРАССУДИТЬСЯ 4a сов. безл. nepee. личн. формами от haver * por bem; inventar de fam.; ему —лось уёхать ele houve por bem partir; ele inventou de partir; сколько —тся quanto bem entender; quanto aprouver ЗАБЛЕСТЕТЬ 5b, 6c л сов. 1. brilhar vi, rutilar vi, reluzir vi; 2. (начать блестеть) começar a brilhar, ficar brilhante (reluzente, lustroso) ЗАБЛЁЯТЬ 6a coe. começar a balir (a dar balidos) ЗАБЛИСТАТЬ 1 сов. 1. см. заблестёть 1; 2. (стать блестящим) ficar brilhante ЗАБЛУДЙТЬСЯ 40 сов. desencaminhar-se, transviar- se 0 ~ в трёх соснйх fazer * (de algo) um bicho de sete cabeças; perder-se numa planície ЗАБЛУДШЦИЙ прил. transviado (тж. перен.) О — ая овцй ovelha tresmalhada ЗАБЛУЖДАТЬСЯ 1 несов. cair * (incidir) em erro; enganar-se (ошибаться) ЗАБЛУЖДЁНИ || E 7a c erro m; ввестй в — induzir (levar) a erro; впасть в — cair * em erro; вывести из —я tirar do erro ЗАБОДАТЬ 1 сов. В chifrar vt; ~ нйсмерть matar a chifradas ЗАБ0Й 6a I м горн, galeria f (de mina) ЗАБ0Й 6a II м (скота) matança f, abatimento do gado ЗАБОЙЩИК За м горн, mineiro m ЗАБОЛАЧИВАНИЕ 7a c formação de pântano, apa- ulamento m ЗАБОЛАЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. заболотить(ся) ЗАБОЛЕВАЕМОСТЬ 8а ж incidência de doença; — умёньшилась diminuiu о número de casos de doença ЗАБОЛЕВ АНИ || E 7a c 1. adoecimento m; случаи —я грйппом casos de gripe; 2. (болезнь) doença f; профессио- нёльное — doença profissional ЗАБОЛЕВАТЬ 1 несов., ЗАБОЛЁ || ТЬ 1 сов. 1. adoecer vi, ficar (cair *) doente; 2. (о каком-л. органе) nepee. оборотом ter * dor de, ficar com dor de; у меня — ла го- ловй fiquei com dor de cabeça ЗАБОЛОНЬ 8a ж alburno m ЗАБОЛОТИТЬ 4a сов. В apaular vt; —СЯ apaular- se ЗАБОЛОЧЕННОСТЬ 8a ж apaulamento m ЗАБОЛОЧЕНЫ || ЫЙ в знач. прил. pantanoso, alagadiço, apaulado; —ая мёстность terreno pantanoso ЗАБОЛТАТЬСЯ 1 сов. разг. (увлечься болтовнёй) esquecer-se do tempo na conversa 6 Русско-португальский сл. 161
ЗАБ—ЗАВ ЗАБ0Р ta м cerca f, cercado m; проволочный ~ cerca de arame; Сменный ~ muro de pedra ЗАБОРОНИТЬ 4b- 4c сов. В c.-x. gradar vt ЗАБ0ТЦ А la ж 1. (беспокойство) cuidado m, preocu- pação f, desassossego m; без забот descuidosamente; 2. (попечение;; хлопоты) cuidado m, solicitude f, desvelo m; ~ о больном cuidados com o doente; ~ы по дому cuidados domésticos; проявйть ~y mostrar solicitude; 3. (дело) cuidado m, assunto m, coisa f 0 не мой [твой и т. d;] ~ isso não é comigo [contigo, etc.\, aé было ~ы! só isso que faltava I ЗАБ0ТИ || Tb 4a несов. В preocupar vt, inspirar cuidados; inquietar vt (беспокоить); desassossegar vt (тревожить); óto его мйло ~t ele nem liga para isso; ~ТЬСЯ 1. sentir * cuidado por; inquietar-se (беспокоиться); 2. (проявлять заботу) desvelar-se, cuidar vi, manifestar cuidados ЗАБ0ТЛИВО нареч. cuidadosamente, com cuidado, com solicitude ЗАБОТЛИВОСТЬ 8a ж cuidado m, solicitude f, desvelo m ЗАБОТЛИВЫЙ прил. cuidadoso, solícito; atencioso (внимательный); diligente (старательный) ЗАБРАКОВАТЬ 2a сов. В desaprovar vt, rejeitar vt; condenar vt; ~ товар condenar a mercadoria ЗАБРАЛО la с ист. viseira f О с открытым ^м de viseira levantada, à cara descoberta ЗАБРАСЫВАТЬ 1 несов. см. забросйть и забросить ЗАБРАТЬ6Ьл I сов. В 1. (взять) pegar vt, tomar vt; ~ вперёд уст. tomar emprestado (взаймы); tomar adiantado (авансом); 2. В (взять с собой, к себе) pegar vt, levar vt; ~ с собой levar consigo; он забрйл детёй и Заехал pegou as crianças e partiu; 3. (в^ять насильно) apropriar-se, apossar-se; prender vt (арестовать); apoderar-se (захватить); его забрйли ночью levaram-no de noite; 4. (убавить при шитье) estreitar vt; encurtar vt (укоротить); ~ рукёв estreitar (encurtar) a manga; 5. (уклониться в сторону) tomar vi, desviar-se; ~ впрйво desviar- -se para a direita; tomar à direita; 6. спец, (вонзившись, зацепить) agarrar-se, firmar-se bem; йкорь забрйл а âncora aferrou-se bem 0 ~ силу ganhar influência; ~ (себе) в голову meter algo na cabeça; ~ в руки subjugar à vontade; ~ за живое tocar no vivo ЗАБРАТЬ 6Ьл II сов. В (загородить, заделать) cercar vt, murar vt, fechar vt ЗАБРАТЬСЯ 6b сов. 1. (проникнуть) penetrar vi; introduzir-se (пробраться); deslizar vi, passar furtiva- mente (проскользнуть); 2. (залезть) meter-se (вглубь); trepar vi (вверх); empoleirar-se (о курах; перен. — об обитателях верхних этажей); 3. (уйти, уехать далеко) meter- -se, enfiar-se; encafu(rn)ar-se (спрятаться) ф ~ к чёрту на кулички ir * para о fim do mundo; encafuar-se nos cafundós-de-judas bras. ЗАБРЕДАТЬ 1 несов. см. забрестй ЗАБРЕДИТЬ 4а сов. pôr-se * a delirar ЗАБРЁЗЖИ || ТЬ 4а сов. : вдалекё ~л огонёк uma lu- zinha brilhou ao longe; чуть ~л свет a manhã tinha apenas rompido; ~ло começou a romper a aurora ЗАБРЕ || СТЙ 7b (/ ед. ~ду) сов. разг. 1. (далеко) embrenhar-se, internar-se, meter-se; 2. (мимоходом) entrar de passagem 0 мысль ~лй мне в гблову ocorreu-me uma ideia [é] ЗАБРИВАТЬ 1 несов., ЗАБРЙТЬ 11а^ сов. В уст.: ~ кого-л., ~ лоб кому-л. pôr * a mochila às costas de alguém, alistar no exército ЗАБРОДИТЬ 4c coe. entrar em fermentação ЗАБРОНИРОВАТЬ 2a сов. В (закрепить кого-, что- -либо за кем-, чем-л.) reservar vt; deixar na reserva ЗАБРОНИРОВАТЬ 2a сов. В (покрыть бронёй) blindar vt, couraçar vt ЗАБРОНИРОВАТЬСЯ 2a сов. 1. (одеться в броню) encouraçar-se; 2. перен. разг. resguardar-se, defender-se ЗАБРОС 1а м разг. : в ~е relegado, esquecido; остй- лось в ~е ficou relegado ao esquecimento ЗАБРОСАТЬ 1 сов. В (чем-л.) 1. (заполнить, закидать) atulhar vt, encher vt; atravancar vt (загромоздить); 2. (кого-л. чем-л.): ~ цветйми cobrir * de flores; — вопро¬ сами encher (crivar) de perguntas; ~ словёми aturdir com palavras ф ~ грйзью см. грязь; ~ камнймн apedrejar vt ЗАБР0СИ || Tb 4a сов. В 1. (закинуть) arremessar vt, atirar vt, lançar vt; ~ мяч в корзйну atirar a bola ao cesto; ~ за шкаф atirar atrás do armário; судь64 ~ла егбна далёкий сёвер перен. о destino levou-o ao Norte distante; 2. (оставить без внимания) descurar vt, descuidar vt; abandonar vt (покинуть, перестать заниматься чем-л.); ~ занятия descurar (d)os estudos; ~ свойх детёй descuidar dos próprios filhos; 3. разг. (доставить в определённое место) levar vt, lançar vt; ~ в тыл протйвнику lançar à retaguarda inimiga ЗАБРОШЕННОСТЬ 8a ж abandono m; descuido m, negligência f ЗАБРОШЕННЫЙ в знач. прил. abandonado; descuidado, descurado ЗАБРЫЗГАТЬ 1 сов., ЗАБРЫЗГИВАТЬ 1 несов. В (чем-л.) salpicar vt, manchar vt; ~СЯ cobrir-se * de salpicos (de respingos), ficar salpicado ЗАБУКСОВАТЬ 2a coe. patinhar vi ЗАБУЛДЫГА м (скл. как ж За) прост, vagabundo m, vadio m, tunante m; он ~ ele é um tipo imprestável ЗАБУРЛИТЬ 4b coe. começar a borbulhar ЗАБУРЧАТЬ 5b coe. começar a resmungar (a resmo- near) ЗАБУТИТЬ 4b сов. В стр. encher com cascalho ЗАБУХАТЬ 1 несов., ЗАБУХНУТЬ 3*a сов. inchar vi, aumentar de volume ЗАБУШЕВАТЬ 2a сов. в разн. знач. desencadear-se; enfurecer-se ЗАБЫВА||ТЬ 1 несов. см. забыть; ~ТЬСЯ 1. см. забыться; не ~йся! olha os modos!; vê bem como te comportas 1; 2. (терять ясность сознания) perder * a consciência ЗАБЫВЧИВОСТИ Ь 8а ж falta de memória; distra(c)- ção f (рассеянность); по ~и por descuido; por distra(c)ção (по рассеянности) ЗАБЫВЧИВЫЙ прил. esquecido; distraído (рассеянный) ЗАБЫТЫЙ в знач, прил. 1. esquecido, olvidado; 2. (покинутый) abandonado; ~ край terra relegada ao esquecimento ЗАБЫТЬ лсов. (В, о + /7) 1. esquecer vt, olvidar vt; 2. (оставить в пренебрежении) deixar esquecido, votar ao esquecimento; abandonar vt (забросить) () ~ дорбгу (куда-л.) fazer * uma grande ausência; и думать забудь! nem penses mais nissol; ~ хлеб-соль (чью, какую) ser * (mostrar-se) ingrato, esquecer dos benefícios que recebeu; себй не ~ saber * tirar proveito para si; что я (ты, он) там [тут] забыл? nada tenho (tens, tem) a fazer lá [aqui] ЗАБЫТЬ || E 61,15 c 1. (беспамятство) desfalecimento m, desmaio m; 2. (дремота, полусон) torpor m; 3. (задумчивость, отрешённость) devaneio m, sonho m; в ~й perdido em sonhos; 4. (сильное возбуждение) excitação f, exaltação f ЗАБЫТЬСЯ Д сов. 1. (задремать) adormecer vi, cair * no sono (na modorra); 2. (отвлечься от действительности) esquecer vi, esquecer-se, ficar enlevado; 3. (перейти границы дозволенного) perder * o controlo [controle]; faltar à dignidade (вести себя недостойно); 4. (не сохраниться в памяти) escapar à memória, ser * (ficar) esquecido ЗАВАЛ la м amontoamento m, acumulação de coisas; abatida f, abatis m (из деревьев); entupimento m (закупорка); снежные ~ы amontoamento de neve ЗАВАЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. завалйть(ся) ЗАВАЛИН|| А 1а, ~КА 3*а ж zavalin(c)a f (banco de terra ao redor da isbá) ЗАВАЛИТЬ 4c сов. В 1. (T) (засыпать чем-л.) encher vt, atulhar vt (яму, ров и т. п.); cobrir * vt, ocultar vt (набросать, покрыть собой); 2. (Т) (загромоздить) atravancar vt; obstruir vt (преградить); abarrotar vt (снабдить в изобилии); 3. (Т) разг. (переобременить) sobrecarregar vt (работой и т. п.); они всегдй завйлены делйми estão sempre cheios de afazeres (de assuntos para tratar); 4. разг. (обрушить) fazer * desabar, desmoronar vt; 5. прост, (провалить — дело, работу) fazer * fracassar, fazer gorar; ~СЯ 1. (упасть, свалиться) cair* vi; кнйга зава- лйлась за шкаф о livro caiu atrás do armário; 2. разг. (накрениться, запрокинуться) pender vi, inclinar-se; 3. разг. (обрушиться) desmoronar-se; 4. прост, (про- 162
валиться) gorar vi, fracassar vi; ~ся на 8K3áMeHe fracassar no exame; levar bomba fam. bras.; 5. прост. (улечься) meter-se na cama; tirar um sono (залечь спать) ф (хоть) здолйсь прост, à farta; à beça bras. ЗАВАЛКА 3*a ж 1. (действие) carregamento m; 2. тех: (шихта) carga f ЗАВАЛЬ 8a ж собир. прост, mercadoria encalhada (de baixa qualidade) ЗАВАЛЯ]|ТЬСЯ 1 сов. разг. 1. ficar vi (encalhado); теяегрймма ~лась на почте о telegrama ficou pelo correio (não chegou ao destino); 2. (остаться не проданным) não ter * saída, encalhar vi (a mercadoria) ЗАВАРИВАТЬ1 несов., ЗАВАРЙНТЬ4* сов. В 1. (чай ит. п.) fazer * vt; ~ть малину fazer um chá de framboesa; 2. тех. soldar vt ф ~ть xámy criar complicações; сам ~л Kámy, сам и расхлёбывай погов. quem as fez que as pague; criou o caso, que dê um jeito ЗАВАРИВАТЬСЯ 1 несов., 3АВАРЙ || ТЬСЯ 4c сов. (настояться): чай ~лся о chá está pronto ф ~лось дёло armou-se uma encrenca ЗАВАРКИ А 3*а ж: чёйник для ~и чáя bule para fazer chá; чйю остёлось на одну ~у sobrou chá para uma vez ЗАВАРН0Й прил.: ~ чан caldeira para fabrico de cerveja; ~ крем pudim m, creme m ЗАВЕДЁНИЕ 7a c estabelecimento m; учебное ~ escola f, estabelecimento escolar (de ensino); специёльное учёбное ~ escola especial; торговое ~ уст. negócio m, estabelecimento comercial; увеселйтельное ~ уст. casa de diversões ЗАВЕДОВАНИЕ 7a c administração f, dire(c)ção f, chefia f; gerência f (управление) ЗАВЕДОВАТЬ 2a несов. T administrar vt, dirigir vt; gerir * vt (управлять); ~ отдёлом dirigir uma se(c)ção, ser * chefe de uma se(c)ção ЗАВЁДОМО нареч. notoriamente; ~ ложное показЯ- ние um testemunho notoriamente falso; ~ невинный evidentemente isento de culpa ЗАВЕДОМ || ЫЙ прил. notório; evidente (несомненный); —ая ложь mentira notória ЗАВЕДУЮЩИЙ m (скл. как прил.) dire(c)tor m, chefe m; administrador m, gerente m (управляющий); ~ от-, дёлом chefe de se(c)ção; ~ хозяйством almoxarife m, ecónomo [ô] m; ~ Эфедрой catedrático m, chefe da cadeira; — учёбной чёстью chefe da se(c)ção de ensino; ~ библио- тёкой bibliotecário-chefe m ЗАВЕЗ ||ТЙ 7Ь(/ ед. ~y) сов. В 1. (мимоездом) levar de passagem; 2. (доставить — товары ит. n.) levar vt, entregar vt; 3. levar para longe (далеко); levar a um lugar errado (не туда, куда нужно) ЗАВЕРБОВАТЬ 2а сов., ЗАВЕРБОВЫВАТЬ 1 несов. В contratar vt; alistar vt, aliciar vt; ~СЯ alistar-se, contratar-se ЗАВЕРЕНИИ E 7a c asseguração f, asseveração f ; примите ~я в моём уважёнии (в письме) queira aceitar os protestos da minha consideração ЗАВЕРИТЬ 4a сов. В 1. в + Л или с союзом «что* (уверить) asseverar vt, assegurar vt; confirmar vt (подтвердить); 2. (удостоверить) autenticar vt, certificar vt; ~ подпись reconhecer uma firma ЗАВЁРКА 3*a ж юр. certificação f; ~ подписи reconhecimento da firma ЗАВЕРНУТЬ 3b сов. В 1. (в бумагу ит. п.) embrulhar vt, enrolar vt; 2. (подол, рукав и т. n.) arregaçar vt; 3. (свернуть в сторону) virar vt, dobrar vt; ~ 3á угол virar (dobrar) a esquina; 4. разг. (зайти мимоходом) entrar de passagem, dar * uma chegadinha, dar um pulo; 5. (винт, гайку ит. n.) aparafusar vt, atarraxar vt; 6. прост, (внезапно начаться — о ветре, морозе) começar subitamente (repentinamente); 7. прост, (сказать): ~ словцо dizer * uma (daquelas), vir * com unia (daquelas); ~CЯ 1. (укутаться) embrulhar-se, enrolar-se, agasalhar-se; 2. (загнуться) arregaçar-se; virar vi; dobrar-se (о странице) ЗАВЕРСТАТЬ 1 сов., ЗАВЁРСТЫВАТЬ 1 несов. В полигр. compaginar vt ЗАВЕРТЕТЬ 5с I сов. В разг. (увлечь, захватить всецело) enlevar vt, encantar vt; apoderar-se da atenção (захватить внимание); ~СЯ (захлопотаться) perder-se * em cuidados (em afazeres) ЗАВЕРТЕТЬ 5c II сов. В (начать вертеть) começar 6 * ЗАВ—ЗАВ a voltear, fazer * girar; ~СЯ (начать вертеться) começar a girar ЗАВЁРТКИ A 3** ж (действие) embrulhamento m; empacotamento m (упаковка) ф храпёть во все (носовые) ~и roncar forte ЗАВЁРТОЧНЫЙ прил. de empacotamento ЗАВЁРТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. завернуться) ЗАВЕРШАТЬСЯ) 1 несов. см завершиться) ЗАВЕРШАЮЩИЙ в знач. прил. final;. ~ перйод período final (terminal); ~ год пятилётки о último ano do quinquénio [quinquénio] ЗАВЕРШЕНИЕ 7a c remate m^ termo m; conclusão f; в ~ em conclusão, para finalizar * ЗАВЕРШИТЬ 4b сов. В acabar vt, terminar vt; ~CЯ concluir-se, terminar vi, acabar vi ЗАВЕРЯТЬ 1 несов. см. завёрить ЗАВЁСЦ А 1а ж cortina f (тж. перен.) ф дымовйя ~ cortina de fumo [de fumaça]; огневёя ~ cortina de fogo; приподнйть (приоткрыть) ~y pôr a nu, desmascarar vt; с глаз упйла ~ ficou tudo claro ЗАВЕСИТЬ 4a сов. В, тж. + T cobrir * vt, velar vt (закрыть); encortinar, pôr * cortinas (занавеской); ~CЯ cobrir-se; ocultar-se (спрятаться) ЗАВЕСТИ7b (1 ед. заведу) сов. В 1. (куда-л.) levar vt, conduzir vt; ~ в тупик wepe«.»levar (conduzir) a impasse; ~ мимохбдом разг. levar de passagem; ~ да- лек0 levar (para) longe; 2. (устроить, основать) organizar vt, montar vt; ~ библиотёку organizar uma biblioteca; ~ фáбpикy montar uma fábrica; ~ семью constituir família; 3. (приобрести) arranjar vt, adquirir vt; comprar vt (купить); ~ coóáKy arranjar um cão; ~ друзёй ganhar amigos; ~ прицрчку tomar um hábito; 4. (установить, ввести) estabelecer vt, introduzir vt; ~ порйдок estabelecer uma ordem; ~ моду introduzir uma moda; 5. (начать): ~ энакбмство travar conhecimento (com alguém); ~ разговор entabular (puxar) conversa; ~ переписку encetar a correspondência; ~ дёло юр. entregar o caso à justiça; ~ ссору armar uma rixa; 6. (мотор ит. n.) pôr * em funcionamento; dar * corda; ~ часы dar corda ao relógio ф как (тбчно) заведённый como se (me, lhe, te) houvessem dado corda; sem parar um minuto ЗАВЕ||СТЙСЬ 7b (1 ед. ~дусь) сов. 1. (появиться) aparecer vi; у него ~лйсь друзья ele criou amigos; в доме ~лйсь мыши na casa apareceram ratos; у него —лйсь дёньги ele endinheirou-se; 2. разг. (установиться, начаться — о порядках, моде) criar-se; 3. (о механизме) ligar-se; entrar em funcionamento; часы ~лйсь о relógio tem corda 3ABÊT la м высок, preceito m, ensinamento m; mandamento m; ~ы Лёнина os ensinamentos de Lénin(e) 0 Вётхий (Стйрый) ~ o Antigo (Velho) Testamento; Новый ~ o Novo Testamento 3ABÉTH || ЫЙ прил. 1. (сокровенный) íntimo; querido, саго (дорогой); ~ая мечтё sonho querido; ~ рубёж limiar almejado; 2. (связанный с тайным условием, обетом) secreto, simbólico; 3. уст. (запретный) proibido, vedado 3ABÉTPEHH || ЫЙ прил. abrigado, resguardado; c ~ой стороны do lado resguardado do vento ЗАВЕТРЕТЬ 1 сов. разг. ficar rançoso, cobrir-se * de ranço 3ABE4EPÉ||Tb 1 сов. разг. entardecer vi; ~ло безл. entardeceu ЗАВЁША || ТЬ 1 сов. В (чем-л.) cobrir * vt; стёны были ~ны картонами as paredes estavam cobertas de quadros ЗАВЕШИВАТЬ 1 I несов. см. завешать ЗАВЕШИВАТЬ 1II несов. см. завёсить; ~СЯ см. за- вёситься ЗАВЕЩАНИЕ 7а с testamento m ЗАВЕЩАТЕЛЬ 2а м юр. testador m ЗАВЕЩАТЕЛЬНЫЙ прил. юр. testamentário, testamental ЗАВЕЩАТЬ 1 сов., несов. В-\-Д testar vt, deixar em (por) testamento, legar vt; deixai* em (como) herança (оставить в наследство) ЗАВЗЯТЫЙ прил. разг. apaixonado (por algo); verdadeiro (настоящий); ~ тeaтpáл apaixonado pelo teatro, entusiasta do teatro; ~ мошённик tratante de marca 163
ЗАВ—ЗАВ ЗАВИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см завйть(ся) ЗАВЙВКА 3*а ж 1. (действие) ondulação f; 2. (причёска) penteado m, ondulação f; шестимёсячная — permanente f ЗАВИДЕТЬ 5аЛ сов. В avistar vt, distinguir vt ЗАВЙДКИлш.: — берут прост, dá inveja ЗАВЙДНО безл. в знач. сказ, ter * (dar *) inveja; — смотрёть dá inveja de ver; ему стло — deu-lhe inveja, ele ficou com inveja ЗАВЙДНЫЙ прил. invejável; formidável (прекрасный) ЗАВЙДЦОВАТЬ 2a несов. Д. invejar vt 0 не —ую ему não queria estar no seu lugar ЗАВИЗЖАТЬ 5b coe. pôr-se * a esganiçar; pôr-se a gritar com voz esganiçada; ranger vi (заскрипеть) ЗАВИЗИРОВАТЬ 2a сов. В visar vt, pôr * o visto; — nácnopT visar um passaporte ЗАВИЛЯТЬ 1 сов. 1.: — хвостом agitar o rabo; 2. перен. tergiversar vi, usar de rodeios ЗАВИНТЙТЬ 4b coe., ЗАВИНЧИВАТЬ 1 несов. В aparafusar vt, atarraxar vt; — СЯ aparafusar-se 3 АВИРА II ться1 несов. см. зaвpáтьcя; ври да не —йся mente, mas não passes dos limites; mente, mas não abuses ЗАВИСАТЬ 1 несов. ae. deter-se (parar) no ar' ЗАВИСЕТЬ 5a несов. от + P depender de; ни от кого не — não depender de ninguém; это от него завйсит isto depende dele; isto é da sua competência; — от обстоятельств depender das circunstâncias; ter * os seus conformes bras.; я сдёлал всё, что от меня завйсит fiz tudo о que dependia de mim, fiz o que estava em meu poder ЗАВИСИМОСТИ Ь 8a ж dependência f; крепостнйя — ист. servidão f; вассйльная — ист. vassalagem f; в —и от обстоятельств conforme as circunstâncias; быть в —и от кого-л. depender de alguém ЗАВИСИМ || ЫЙ прил. dependente; —ое положёние condição dependente (de dependência); —ые CTpáHbi países dependentes ЗАВЙСТЛИВОСТЬ 8a ж inveja f ; — xapáKTepa ca- rá(c)ter invejoso ЗАВИСТЛИВЫЙ прил. invejoso ЗАВЙСТНИ||К За м, ~ЦА 5a ж invejoslo m, -a f ЗАВИСТЬ 8a ж inveja f; возбужд4ть ~ fazer inveja О на ^ de dar inveja; que dá inveja; сдёлано на — хорошо bem feito de dar inveja, invejavelmente bem feito ЗАВИТОЙ прил. 1. frisado, crespo; 2. (закрученный) espiralado ЗАВИТ||0К3*ь м 1. (волос) anel m, caracol m, madeixa em caracol; 2. архит. espiral f, espira f; —кй opHá- мента as espirais do ornato ЗАВИТУШКА 3*a ж 1. см. завиток; 2. ornato em espiral; cetras fpl (росчерк) ЗАВИТЫЙ прил. см завитой ЗАВИТЬ 11Ь сов. В (волосы) frisar vt; ondular vt (волнами) 0 — горе верёвочкой гиутл. esquecer as mágoas ЗАВИТЬСЯ llb сов. 1. (о волосах) ficar crespo, encrespar-se; 2. (в виде клубка) ficar enovelado; 3. (сделать себе завивку) frisar (ondular) о cabelo; — у napHKMáxepa fazer * о penteado (о cabelo) no cabeleireiro ЗАВИХРЕНИЕ 7a с спец, turbulência f; turbilhão m (вихрь) ЗАВИХРИТЬ 4a сов. В redemoinhar vt, levantar um redemoinho ЗАВИХРИТЬСЯ 4a coe. levantar-se em turbilhão (em redemoinho) ЗАВКОМ la м (заводской комитёт) comité [ê] sindical de empresa (de fábrica) ЗАВЛАДЕВАТЬ1 несов., ЗАВЛАДЕТЬ 1 сов. Т 1. apoderar-se, apossar-se* apropriar-se; 2. (сильно увлечь, захватить) cativar vt;~ чьйм-л. внимйнием cativar а atenção de alguém; — разговором tomar conta da conversa; 3. (подчинить себе, своему влиянию) dominar vt ЗАВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ прил. atraente, cativante; sedutor (соблазнительный) ЗАВЛЕКАТЬ 1 несов., ЗАВЛЕЧЬ 8Ь (/ ед. завлеку) сов. В 1. (заманить) atrair * vt; levar vt (вовлечь); этот порыв завлёк меня далеко este repente (ímpeto) levou-me longe; 2. (пленить) cativar vt, arrebatar vt; seduzir vt, fascinar vt (соблазнить); — СЯ deixar-se levar (seduzir); entregar-se а (отдаваться чему-л.) ЗАВ0Д la I л 1. fábrica f, empresa f; usina f bras.; автомобйльный — fábrica de automóveis; сталелитёйный — fundição de aço; металлургйческий — (empresa) metalúrgica f; чугунолитёйный — fundição de ferro; siderurgia f; нефтеочистительный ~* refinaria de petróleo; гйзовый — usina de gás; кирпичный — olaria f; кожёвенный — fábrica de couros, curtume m; лесопйльный — serraria f; сйхарный — fábrica de açúcar port.; usina (engenho) de açúcar bras.; винокуренный — destilaria f; пивовйренный — fábrica de cerveja, cervejaria f; мыловйренный — sa- boaria f; маслодёльный — fábrica de manteiga ; судо- стройтельный ^ estaleiro m; воённый fábrica de material bélico; авиационный ~ fábrica de aviões; 2.: конный ~ coudelaria f ; рыбоводный — empresa (estabelecimento) piscícola ЗАВ0Д la II м 1. a(c)ção de dar corda; у часов кончился ~ o relógio está sem corda; 2. (приспособление) corda f; mola f (пружина) О (и) в ~e нет прост, não há, nem nunca houve; não tem, nem nunca teve ЗАВОДЙТЬ(СЯ) 4c несов. см. завестй(сь) ЗАВОДНИТЬ 4c сов. В тех. encher de (inje(c)tar) água ЗАВОДНЦ0Й прил. de corda; ~áa игрушка brinquedo de corda; ~áa ручка manivela f; ~ ключ chave de corda (de dar corda) ЗАВОДНЯТЬ 1 несов. см. заводнйть ЗАВОДОУПРАВЛЕНИЕ7а с administração f (da fábrica, da empresa) ЗАВОДСКИЙ,ЗАВОДСКОЙ прил. 1. de fábrica, fabril; 2. в знач. сущ. м operário m ЗАВОДЧИК За м fabricante m, industrial m; usineiro m bras. ЗАВОДЬ 8a ж enseada f ЗАВОЕВАНИЦЕ 7a c conquista f (тж. перен.); революционные ~я conquistas revolucionárias; ~я тёхники realizações técnicas, progressos técnicos; ^ космоса conquista do cosmos (do espaço) ЗАВОЕВАТЕЛЬ 2a м conquistador m; desbravador m (первооткрыватель) ЗАВОЕВАТЬ 2a сов., ЗАВОЕВЫВАТЬ 1 несов. В 1. conquistar vt; dominar vt, subjugar vt (покорить); 2. перен. conquistar vt, alcançar vt, ganhar vt; — свободу conquistar a liberdade; ~ чьё-л. довёрие ganhar a confiança de alguém; — себё положёние alcançar uma posição; ~ кубок мйра conquistar a taça [copa] do mundo ЗАВОЗ la м chegada f (de materiais, mercadorias), fornecimento m (de materiais, mercadorias) ЗАВОЗИТЬ 4c несов. см. завезтй ЗАВОЗНЫЙ прил. importado, vindo de fora ЗАВОЛАКИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. заволочь(ся) ЗАВОЛЖСКИЙ прил. de além do Volga ЗАВОЛНОВАТЬСЯ 2a сов. pôr-se * inquieto; agitar- se, encapelar-se (о море) ЗАВОЛЦОЧЬ 8b (/ ед. —оку) сов. В cobrir * vt, toldar vt, ocultar vt; тучи —оклй солнце as nuvens cobriram o Sol; слёзы —оклй ей nrca3á as lágrimas anuviaram-lhe os olhos; ~Очься T cobrir-se, toldar-se; anuviar-se (подёрнуться— слезами и т. n.) ЗАВОПИТЬ 4b сов. разг. começar (pôr-se *) a berrar ЗАВОРАЖИВАТЬ 1 несов. см. заворожить ЗАВОРАЧИВАТЬ 1 несов. 1. см. заворотйть; 2. см. завернуть 1-5; 3. Т прост, (распоряжаться) mandar em, dirigir vt; —СЯ см. заворотйться ЗАВОРОЖЁННЫЙ в знач. прил. encantado, fascinado; enfeitiçado (околдованный) ЗАВОРОЖИТЬ 4Ь сов. В 1. (заколдовать) enfeitiçar vt, encantar vt; 2. перен. (очаровать) encantar vt, maravilhar vt 3ÁBOPOT la м: — кишок мед. volvo m, vólvulo m; nó-nas-tripas m fam. ЗАВОРОТЙТЬ 4c сов. разг. 1. (назад или в сторону) virar vi, voltar-se; 2. (свернув с пути, заехать) virar vi (para entrar); 3. (заставить заехать, зайти) fazer * entrar, forçar á entrar; fazer virar (заставить свернуть); 4. (заг- 164
путь —рукава, полы и т. п.) arregaçar vt; ~СЯ прост. 1. (повернуть) virar para trás (назад); virar para o lado (всторону); 2. (загнуться, отвернуться) estar arregaçado (dobrado) , ЗАВОРОЧАТЬСЯ 1 сов. começar a virar, pôr-se * а virar, começar a remexer-se ЗАВОРЧАТЬ 5b сов. começar a rabujar, pôr-se * a resmungar ЗАВРАТЬСЯ бь сов. ра$г. passar das medidas no mentir, contar patranhas; embrulhar-se mentindo ЗАВСЕГДАТАЙ 6a м frequentador [u] m, freguês m ЗАВСКЛАДОМ m (завёдующий асттдом) almoxarife m\ fiel de armazém port. ЗАВТРА нареч. 1. amanhã; ~ утром amanhã de manhã; ~ вёчером amanhã à noite (à tarde); 2. в знач. сущ. с (завтрашний день) amanhã m; на ~ para amanhã; до ~! até amanhã!; отложить до ~ adiar até (deixar para) amanhã; 3. в знач. сущ. с (ближайшее будущее) amanhã m, futuro próximo (ç) 0 не сегодня (не нынче) — ~ um dia destes; de um momento para outro ЗАВТРАК За I м 1. pequeno-almoço m; primeira refeição; café da manhã bras.; matabicho m afr.; лёгкий ~ almoço frugal; 2. (пища) lanche m, almoço m ЗАВТРАК 3a II м: кормить -ами limitar-se a promessas; não cumprir as promessas ЗАВТРАКАТЬ 1 несов. tomar o pequeno-almoço [o café da manhã]; matabichar vi, matar o bicho afr.; ~ чём-л. almoçar vt, comer ao almoço ЗАВТРАШНИ ИЙ прил. de amanhã; ~ день o dia de amanhã, o dia seguinte; o futuro (будущее); с ~его дня desde amanhã; позаботиться о ~ем дне pensar no futuro (no dia de amanhã) ЗАВУАЛИРОВАННЫЙ в знач. прил. velado; encoberto (скрытый); pouco claro (неясный) ЗАВУАЛИРОВАТЬ 2a сов. В 1. velar vt; anuviar vt (дымкой); 2. перен. velar vt, encobrir * vt, tornar menos claro ЗАВУЧ 4a мразг. (завёдующий учёбной чёстью) chefe da se(c)ção de ensino 3ABXÓ3 la м разг. (завёдующий хозяйственной чёстыо) administrador m; chefe do almoxarifado ЗАВШИВЕТЬ 1 сов. ficar piolhento; piolhar vi bras. ЗАВЫВАНИЕ 7a c uivo m, ululo m ЗАВЫВАТЬ 1 несов. uivar vi, ulular vi; berrar vt, cantar mal (плохо петь) ЗАВЫСИТЬ 4a сов. В exagerar vt (normas, projectos, etc.); ~ оцёнки (школьные) dar * notas demasiado altas ЗАВЫТЬ 12a coe. começar (pôr-se *) a uivar ЗАВЫШАТЬ 1 несов. см. завысить ЗАВЫШЁНИЕ 7а с exageração f; encarecimento m (цен) ЗАВЫШЕНЫ || ЫЙ в знач. прил. exagerado; ~ые оцёнки avaliações exageradas; notas demasiado altas (школьные) ЗАВЯДШИЙ прил. murcho, fanado ЗАВЯЗАТЬ 60 I сов. В 1. atar vt, amarrar vt; enfaixar vt, enrolar vt (перевязать); entrouxar vt (упаковать); ~ узлом dar * um nó; ~ галстук dar um nó na gravata, atar a gravata; ~ шнурки ботйнок atar os atacadores [os cordões] dos sapatos, amarrar os sapatos; ~ пакёт amarrar um pacote; ~ глазй vendar os olhos; ~ горло enrolar a garganta (o pescoço); ~ в платок amarrar num lenço; ~ в узел fazer * uma trouxa; 2. (начать) travar vt, encetar vt, entabular vt; ~ знакомство travar conhecimento (relações); ~ разговор entabular uma conversação; ~' переписку с кём-л. começar a corresponder-se com alguém; ~ отношёния estabelecer relações; ~ дружбу travar amizade; ~ торговые отношёния estabelecer relações comerciais; ~ ccópy começar uma altercação; puxar briga; ~ перестрёлку promover (uma) fuzilaria ЗАВЯЗАТЬ 1 II несов. см. завязнуть завязАцться 6с сов. 1. atar-se, ligar-se, enlaçar- se; 2. (начаться) começar vi, entabular-se; ~лась бесёда entabulou-se uma palestra; ~лся бой teve início o combate; мёжду нйми ~лось знакомство conheceraip-se, fizeram-se amigos; 3. бот. (о плоде) germinar vi ЗАВЯЗКА 3*a ж 1. fita f (лента); cordão m (шнур); barbante m (верёвка); 2. (начало) começo m; ~ разговора começo de conversa; 3. лит. enredo m, ponto de partida ЗАВ—ЗАГ ЗАВЯЗНУТЬ 3*a сов. 1. (застрять в чём-л. топком) atolar-se; 2. разг. (задержаться надолго) demorar-se, ficar vi 0 ~ в долгйх estar * (ficar) crivado de dívidas ЗАВЯЗЫВАТЬ 1 несов. см. завязйть I; ~СЯ см. за- вязйться ЗАВЯЗЬ 8а ж бот. 1. (нижняя часть пестика) ovário m; 2. (образование плода) germe m, embrião m ЗАВЯЛИВАТЬ 1 несов., ЗАВЯЛИТЬ 4а сов. В secar ao sol, curar vt; ~СЯ secar vi, ficar seco (ao sol) ЗАВЯНУТЬ 3*a coe. murchar vi, fanar-se ЗАГАДАТЬ 1 coe. 1. В (загадку) propor * uma adivinhação; 2. (В) (задумать) pensar vi, tirar à sorte; ~ число pensar num número; 3. (предположить что-л. сделать) plane[j]ar vt, proje(c)tar vt ЗАГАДИТЬ 4a coe. В разг. 1. emporcalhar vt, enxovalhar vt; перен. (осквернить) infamar vt; manchar vt (a reputação de alguém) ЗАГАДКА 3*a ж 1. adivinhação f; 2. перен. enigma m, mistério m 0 говорить ~ми falar por enigmas ЗАГАДОЧНО нареч. enigmaticamente, de modo enigmático; por (meio de) enigmas (загадками) ЗАГА ДОЧНII ЫЙ прил. enigmático; incompreensível (непонятный); misterioso (таинственный) 0 ~ые картинки desenhos enigmáticos ЗАГАДЫВАТЬ 1 несов. см. зaгaдáть; ~ вперёд antecipar os acontecimentos ЗАГАЖИВАТЬ 1 несов. см. загадить ЗАГАЛДЕТЬ 5Ь сов. разг. pôr-se * a gritar, fazer * algazarra; chinfrinar vi, fazer banzé fam. ЗАГАР la м cresta f; тёмное от ~a лицо rosto crestado pelo sol (.queimado de sol) ЗАГАРПУНИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4a сов. В arpoar vt ЗАГАСАТЬ 1 несов. см. загаснуть ЗАГАСИТЬ 4с сов. В apagar vt, extinguir vt ЗАГАСНУТЬ 3*a coe. разг. apagar-se, extinguir-se ЗАГВ03ДКА 3*a ж разг. embaraço m, estorvo m; вот в чём ~! aí é que está o busílis ЗАГЙБ la м 1. dobra f, ruga f (на бумаге, материи и т. п.); curva f, cotovelo m (рекй, дороги и т. п.); — MáTKH мед. desvio do útero; 2. перен. desvio m; лёвый ~ полит. esquerdismo m, desvio de esquerda ЗАГИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. загнуть(ся) ЗАГИПНОТИЗИРОВАТЬ 2а сов. В hipnotizar vt ЗАГИПСОВАТЬ 2а сов. В мед. engessar vt ЗАГЛАВИЕ 7а с título m; cabeçalho m, manchete m (заголовок) ЗАГЛАВНЦЫЙ прил. do título; ~ лист página de rosto; frontispício m (с иллюстрацией) О ~ая буква (letra) maiúscula f : ~ая роль papel título ЗАГЛАДИТЬ 4a сов., ЗАГЛАЖИВАТЬ 1 несов. В 1. alisar vt (сделать гладким); passar a ferro (утюгом); 2. перен. reparar vt; expiar vt (искупить); ~ вину reparar a falta; ~СЯ 1. ficar liso (sem rugas); ficar bem passado (утюгом); 2. перен. (смягчиться) aplacar-se, serenar vi ЗАГЛАЗНО нареч. na ausência de alguém; atrás das costas (за спиной) ЗАГЛАТЫВАТЬ 1 несов., ЗАГЛОТАТЬ 1 сов. В tra- gar vt ЗАГЛОХНУТЬ 3*а сов. 1. (перестать звучать) extinguir-se, amortecer-se, amortecer vi; 2. перен. (забыться, притупиться) esquecer-se, abrandar-se; 3. (прийти в упадок) ficar em abandono, tornar-se agreste; дать ~ deixar morrer; 4. (о моторах и т. n.) parar vi; caMoeáp заглох o samovar apagou-se; não se ouvia mais o ruído do samovar ЗАГЛОХШИЙ в знач. прил. abandonado; agreste (запушенный) ЗАГЛУШАТЬ1 несов., ЗАГЛУШЙТЬ4Ь сов. В 1. (более громкими звуками) abafar vt, cobrir * vt; шум заглушил голос opáTopa о alarido cobriu a voz do orador; 2. (приглушить, ослабить) ensurdecer vt, abafar vt, amortecer vt (звук); atenuar vt, diminuir vt (боль, голод и т. п.); absorver vt (запах); reprimir vt, sofrear vt (страдания); 3. (о сорных травах) abafar vt; matar vt; 4. разг. (прекратить действие) desligar vt; — мотор desligar [de- 165
ЗАГ—ЗАГ Ьгеаг] о motor; 5. (подавить, уничтожить) abafar vt; — протёст reprimir (abafar) о protesto; —СЯ ser * abafado ЗАГЛЯДЕНЬЕ 6*а с разг. regalo para os olhos, primor m; это просто — é um mimo 0 на — de causar inveja ЗАГЛЯДЕТЬСЯ 5b сое. (на + В) разг. não poder * tirar os olhos de ЗАГЛЯДЫВАТЬ1 несов., ЗАГЛЯНУ ||ТЬ * сов. 1. в + В olhar vi, espiar vi\ dar * uma espiada; — в окно espiar para dentro pela janela; — в словйрь consultar um dicionário; — в кнйгу dar uma espiada no livro; он дйже^не —л в книгу ele nem abriu o livro; 2. в-}-Б перен. (в сердце, в душу) perscrutar vt, sondar vt; 3. к + Д разг. (зайти мимоходом): — к кому-л. passar pela casa de alguém; dar um pulinho à casa de alguém fam. ф — вперёд pensar no futuro; imaginar o futuro; ^тьв душу perscrutar o íntimo ЗАГНАННЫЙ прил. 1. fatigado; derreado; estafado; 2. (запуганный) vexado, oprimido; как — зверь qual fera acuada ЗАГНАТЬ 50л сов. В 1. fazer * entrar (recolher-se); empurrar para dentro de (втолкнуть); recolher vt; encurralar vt (в хлев); 2. (куда-л. далеко) levar vt, mandar vt, obrigar a ir; 3. (замучить — ездой, гоньбой) estafar vt, esfalfar vt; — лошадь esfalfar um cavalo; 4. охот, acuar vt; 5. разг. (вонзить) cravar vt, enterrar vt; 6. прост, (продать, сбыть) vender vt; pôr no prego fam. ЗАГНИВАНИЕ 7a c putrefa(c)ção f; decomposição f (тж. перен.) ЗАГНИВАТЬ 1 несов. putrefazer-se; entrar em decomposição (тж. перен.) ЗАГНИТЬ * сов. putrefazer-se; apodrecer vi, decom- por-se *, estar * podre (тж. перен.) ЗАГНОЙТЬСЯ сов. criar pus ЗАГНУТЫЙ в знач. прил. recurvado; arrebitado (кверху) ЗАГНУТЬ зь сов. 1. В revirar vt; arrebitar vt (кверху); dobrar vt (согнуть); — полй шляпы arrebitar a aba do chapéu; — кончик гвоздй arrebitar a ponta do prego; — странйцу dobrar (marcar) a página; — рукавй arregaçar as mangas; 2. прост, (поворотить, свернуть) virar vt, dobrar vt; — зá угол dobrar a esquina; 3. (В) прост, (соврать) contar mentiras [uma potoca]; exagerar vt, vir * com exageros (преувеличить) О — цёну pedir * um preço exorbitante; — крёпкое словцо soltar um palavrão ЗАГНУТЬСЯ 3b сов. 1. virar-se, dobrar-se; arregaçar- -se; 2. груб, (умереть) morrer vi; bater a bota fam. ЗАГОВАРИВАТЬ 1 I несов. dirigir-se (perguntar) a; começar a falar (puxar conversa) com ЗАГОВАРИВАТЬ1 II несов. см. заговорйть I О зубы — прост, desviar a conversa, desconversar vi ЗАГОВАРИВАТЬСЯ 1 несов. 1. разг. (говорить бессвязно, невпопад) divagar vi; variar vi fam.; 2. см. заговорйться ЗАГОВОР la I м conspiração f, conluio m, conjuração f; состйвить — conspirar vi, urdir (tramar) uma conspiração О ~ молчйния conspiração do silêncio ЗАГОВОР la II м (заклинание) palavras (fórmulas) mágicas, abracadabra f ЗАГОВОРЙТЬ 4b I сов. В 1. разг. (утомить разговором) atordoar com falatório; não deixar dizer palavra (не дать слова сказать); 2. (заколдовать) enfeitiçar vt; desviar um mal, esconjurar vt ЗАГОВОРИ ||ТЬ 4b II coe. começar (pôr-se *) a falar; — по-порту^льски começar a falar português; ребёнок —л в два года a criança começou a falar aos dois anos ЗАГОВОРЙТЬСЯ 4b сов. 1. passar muito tempo a conversar (em conversas); 2. разг. (наговорить лишнего) passar das medidas no falar; mentir * vi (завраться) 3АГОВ0РЩИ|| К За м, -ЦА 5a ж conjuradlo m, -a f, conspirador m, -a f ЗАГОВОРЩИЧЕСКИЙ прил. de conspiração; de conspirador ЗАГОДЯ нареч. разг. de antemão, antecipadamente ЗАГОЛОВОК 3*a м título m, cabeçalho m; manchete m (крупный) ЗАГОЛОСЙТЬ сов. прост, pôr-se * a chorar (a lamentar-se) em altas vozes ЗАГОЛУБЕТЬ 1 сов. 1. (показаться — о чём-л. голубом) azular-se 2. (стать голубым) ficar azul 3ATÓH 1а м 1. (действие) encurralamento m; 2. (огороженное место для скота) cercado m; 3. (участок пашни) parte (parcela) do campo lavrado О быть в —e ser * tratado com desprezo; ser tido em pouco apreço ЗАГ0НЩИК 3a м охот, batedor m (de caça) ЗАГОНЯТЬ 1 I несов. см. загнйть ЗАГОНЯТЬ 1II сов. В разг (изнурить работой) estafar vt, deixar moído ЗАГОРАЖИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. загородйть(ся) ЗАГОРАТЬ 1 несов. tomar sol; lagartear vi fam. ЗАГОРАТЬСЯ 1 несов. см. загорёться ЗАГОРДИТЬСЯ 4Ь сов. разг. pôr-se * orgulhoso, ensoberbecer-se ЗАГОРЕЛЫЙ прил. queimado de sol, moreno, bronzeado ЗАГОРЕТЬ 5b coe. ficar queimado de sol, ficar moreno ЗАГОРЕЦТЬСЯ 5b сов. 1. (зажечься) incendiar-se, pegar fogo, começar a arder; acender-se, alumiar-se (начать светить); começar a brilhar (заблестеть); 2. (покрыться румянцем, зардеться) corar vi, ruborizar-se; 3. (внезапно захотеть) arder de, sentir * vontade de; entusiasmar-se (воодушевиться); — же л á ни ем arder de desejo; он —лея желйнием... deu-lhe vontade de; 4. (возникнуть) surgir vt; desencadear-se (разразиться); —лея жйр- кий спор acendeu-se uma calorosa discussão; —лея бой começou o combate О сыр-бор —лея começou a dança [um sururu] ЗАГОРОДИТЬ 40 сов. В 1. (огородить) murar vt, cercar vt; 2. (преградить) barrar vt, obstruir vt; 3. (заслонить) cobrir * vt; encobrir * vt; tapar vt (свет); —СЯ resguardar-se, proteger-se (заслониться); defender-se (защититься) ЗАГОРОДКА 3*a ж разг. 1. (изгородь) cerca f, sebe f; tabique m (перегородка); 2. (огороженное место) cercado m ЗАГОРОДНЦЫЙ прил. suburbano; — дом casa de campo; —ая прогулка passeio ao campo (fora da cidade) ЗАГОРЯЧЙТЬСЯ 4b coe. irritar-se, pôr-se * irritado; pegar fogo fam. ЗАГОСТЙЦТЬСЯ 4b сов. разг. demorar-se em visita; он —лея у брйта passou muito tempo em casa do irmão ЗАГОТАВЛИВАТЬ 1 несов. см. заготовить ЗАГОТОВИТЕЛЬ 2а м provedor m ЗАГОТОВИТЕ Л ЬН || ЫЙ прил. de abastecimento, de provimento, de armazenamento; —ая ценй эк. preço de compra ao produtor; —ая организйция centro de abastecimento (de armazenamento) ЗАГОТОВИТЬ 4a сов. В 1. (приготовить, держать наготове) preparar vt, aprontar vt; 2. (создать запас) prover vt, abastecer vt; armazenar vt ЗАГОТОВКА 3s*a ж 1. aprovisionamento m; 2. спец, (болванка) lingote m, barra f ; 3. (обуви) empenha f ЗАГОТОВЛЯТЬ 1 несов. см. заготовить ЗАГОТОВЩИК За м abastecedor m ЗАГРАДИТЕЛЬ 2а м мор.: мйнный — (navio) lan- ça-minas m ЗАГРАДИТЕЛЬНЫЙ прил. de barragem; — огонь воен. fogo de barragem ЗАГРАЦ ДЙТЬ 4b (прич. страд, прош. -жд-) сов., -ЖДАТЬ 1 несов. В barrar vt; tapar vt ЗАГРАЖДЕНИЕ 7a c barragem f; воздушное — barragem aérea; противотйнковое — obstáculos antitanque; проволочное — cerca de arame farpado (из колючей проволоки); — на дороге barricada f ; противодеейнтное — barragem costeira (береговое); огневое — barreira de fogo; рыболовное — tapagem f, tapa-esteiro m ЗАГРАНИЦА 5a ж разг. estrangeiro m, exterior m ЗАГРАНЙЧН || ЫЙ прил. estrangeiro, do exterior; de importação (привозимый из-за границы); — nácnopT passaporte para viagem ao estrangeiro; — ые издёлия artigos importados (de importação) ЗАГРЕБАТЬ 1 несов. В 1. (сгребать) juntar vt; amontoar vt (в кучу); — сёно juntar feno (com o ancinho); 2. разг. (грести веслом) ciar vi, mudar a dire(c)ção a remadas 0 — дёньги (лопйтой) ganhar dinheiro a rodo; чужйми рукйми жар — см. жар 166
ЗАГРЕМЁТЬ 5b I сов. разе, cair * com estrondo (estrondosamente) ЗАГРЕМЁТЬ 5b и сов. (начать греметь) ribombar vi, ressoar vi; produzir grande estrondo ЗАГРЕЦСТЙ 7b (/ eâ. ~6y) сов. cm. загребйть 1 ЗАГРЙВОК3*а м 1. (у животных) garrote m; 2. прост, (у человека) cernelha f; congote m bras. ЗАГРИМИРОВАТЬ2a сов., ЗАГРИМИРОВЫВАТЬ 1 несов. В cara(c)terizar vt; maquilar vt; ~СЯ cara(c)terizar-se; maquilar-se ЗАГР0БНЦЫЙ прил. рел. de além-túmulo; > ~ мир alémtn, além-mundo m; ~ая жизнь vida de além-túmulo, a eternidade f 0 ~ гблос voz sepulcral (cavernosa) ЗАГРОМОЖДАТЬ 1 несов. см. загромоздить ЗАГРОМОЖДЕНИЕ 7а с atravancamento m; acumulação f ЗАГРОМОЗДЙТЬ4Ь (прич. страд, прош. -жд.-) сов. В прям., перен. atravancar vt, obstruir vt; sobrecarregar vt (перегрузить) ЗАГРОМЫХАТЬ 1 coe. разг. começar a retumbar (a estrondar) ЗАГРОХОТАТЬ 6c coe. começar a ribombar (a ecoar) ЗАГРУБЁЛЫЙ прил. 1. áspero; caloso (мозолистый); 2. (о человеке) rude, grosseiro ЗАГРУБЁТЬ 1 сов. 1. endurecer vi, ficar áspero; ficar caloso (стать мозолистым); 2. разг. (о человеке) tornar-se insensível (rude, calejado) ЗАГРУЖАТЬ 1 несов., ЗАГРУЗИТЬ 4с- 4Ь сов. В, (Г) 1. (наполнить) carregar vt; 2. разг. (обеспечить работой ит. п.) ocupar vt, carregar de; ~ раббтой carregar de trabalho; ~ до предёла ocupar inteiramente; ~СЯ 1. (принять груз) ser * carregado; пароход загрузйлся o navio tomou uma carga a bordo, o navio foi carregado; 2. (взять на себя обязанность) assumir obrigações, саг- regar-se com; ~ся работой carregar-se de trabalho ЗАГРУЗКЦА 3*a ж 1. (действие) carregamento m; 2. (обеспеченность): работать при пблной ~е estar * em plena a(c)tividade ЗАГРУНТ||ОВАТЬ 2a сов., ~ÓБЫВАТЬ 1 несов. В imprimar vt ЗАГРУСТИТЬ 4b сов. entristecer vi, ficar triste, cair * em tristeza ЗАГРЫЗАТЬ1 несов., ЗАГРЫЗ ||ТЬ 7b (/ ед. за- грызу) сов. В 1. dilacerar vt, despedaçar vt (com os dentes); 2. перен. разг. (замучить) despedaçar vt, afligir vt; Tocicá его ~ла a saudade consumiu-o; сбвесть его ~ла os remorsos atormentam-no; ele não consegue abafar a voz da consciência ЗАГРЯЗНЕНИЕ 7a c poluição f ; infe(c)ção f, contaminação f (заражение); ~ воздуха [водоёмов, окру- жйющей среды] contaminação do ar [dos reservatórios de água, do meio ambiente] ЗАГРЯЗНИТЬ4*5 coe., ЗАГРЯЗНЯТЬ1 несов. В 1. (запачкать) sujar vt; 2. (заразить) poluir vt; infe(c)tar vt, contaminar vt; ~СЯ 1. sujar-se; ficar sujo; 2. (заразиться) poluir-se; contaminar-se ЗАГУБИТЬ 4c сов. В perder * vt, arruinar vt, desgraçar vt; estragar vt (испортить) 0 ~ чёй-л. век, ~ чью-л. жизнь arruinar (estragar) a vida de alguém; ~ (свою) дзчпу уст. perder a alma, levar a alma à perdição ЗАГУДЁТЬ 5b coe. começar a zunir (тж. о насекомых, самолёте); pôr-se * a repicar (о колоколах); pôr-se a buzinar (о гудке машины) ЗАГУЛ la м прост, pândega f; farra f bras. ЗАГУЛЙТЬ 1 сов. прост, andar na pândega [na farra]; ~CЯ (о долгой прогулке) andar a passear (muito tempo) ЗАГУСТЁТЬ1 сов. ficar grosso (pastoso) ЗАГУСТИТЬ4b сов., ЗАГУЩАТЬ1 несов. В engrossar vt, tornar espesso; ~СЯ ficar grosso (pastoso) ЗАД lc м (тж. П2) 1. (задняя часть чего-л.) parte posterior, parte de trás (traseira); стать (повернуться) эйдом к кому-л. virar as costas a alguém; надёть что-л. зйдом наперёд pôr * de trás para diante, pôr às avessas; 2. (часть туловища) traseiro m; garupa f (у верховых и вьючных животных); 3. мн.: ~ы прост, (задняя часть дворов и т.п.) fundos mpl; 4. мн.: ~ы разг. о bê-á-bá [bê-a-bá]; повторить (твердить) ~ы repetir (repisar) lugares-comuns ЗАГ—ЗАД ЗАДАБРИВАТЬ 1 несов. см. задобрить ЗАДАВАТЬ 13Ь несов. см. задйть ЗАДАВАТЬСЯ 13Ь I несов. см. задйться ЗАДАВАТЬСЯ13*5 и несов. разг. (важничать) dar-se * ares, meter-se a importante ЗАДАВЙТЬ 4с сов., ЗАДАВЛИВАТЬ 1 несов. В 1. (раздавить) esmagar vt; 2. прост, (задушить) estrangular vt; 3. перен. (подавить) sufocar vt, abafar vt; ~СИ прост, enforcar-se ЗАДАНИЕ 7а с 1. tarefa f ; dever m, obrigação f (учебное); домйшнее ~ lição de casa; плйновое ~ tarefa pnevista.vpelo plano; 2. (поручение) missão f; боевое ~ missão de combate; ocó6oe ~ missão especial; смённое ~ tarefa da jornada; дать ~ atarefar vt, marcar tarefa a (para); выполнить ~ cumprir a tarefa (a missão) зАданнцый в знач. прил. prescrito; ~ урок lição para fazer, lição marcada; по ~ому курсу segundo o rumo indicado ЗАДАРИВАТЬ1 несов., ЗАДАРИТЬ 4c' 4b сов. В 1. encher (cumular) de presentes; 2. (подкупить) subornar vt ЗАДАРОМ нареч. прост. 1. por nada; gratuitamente, de mão beijada; 2. (напрасно) baldadamente, em vão ЗАДАТ||ОК3*а м 1. sinal m, entrada f; 2. мн.: ~ки aptidões fpl; disposições fpl, inclinações fpl (склонность); плохйе —ки más inclinações, maus instintos ЗАДАТЬ л сов. В 1. (предложить к исполнению) passar vt, mandar fazer, encarregar de; dar * vt; ~ урок passar uma lição; ~ работу encarregar de um trabalho; dar uma tarefa; ~ задйчу dar um problema para resolver; ~ загйдку propor * um enigma; 2. (указать) dar vt, indicar vt; ~ тон dar o tom; 3. (устроить) dar vt; organizar vt; ~ бал dar um baile; ~ пир organizar um banquete; 4. (корм скоту) dar vt (а) О ~ вопрбс fazer * uma pergunta; ~ дёру sumir-se; pirar vi bras.; ~ жápy а) (наказать) passar uma descompostura; dar um raspanete (um pega); б) (замучить поручениями) esfalfar vt (com tarefas urgentes) ~ пёрцу кому-л. dar uma lição; я тебё задём! vais ver!; ~ CTpáxy meter medo; impor * respeito; ~ храповйцкого см. храпо- вйцкий ЗАДАТЬСЯ Л сов. 1. Т (назначить): ~ целью (+неопр.) ргорог-se* (a fazer algo), plane[j]ar vt; 2. разг. (случиться): ну и денёк сегодня задйлся! que tempo' bom hoje! (о хорошей погоде); que mau tempo hoje! (о плохой погоде); arre! quanto trabalho hoje (о работе); 3. прост, (чаще с отрицанием) dar * certo; их жизнь не задалйсь a sua vida não deu certo (fracassou) ЗАДАЧ И А 4a ж 1. problema m ; tarefa f (задание); разрешйть ~y resolver um problema; нйши ~и as nossas tarefas; выполнить ~y cumprir uma tarefa; 2. (цель) obje(c)tivo m, fito m; очередные ~и as tarefas de hoje (a(c)tuais); постйвить ce6é ~y tomar por obje(c)tivo; 3. воен. incumbência f, encargo m, missão f; боевйя ~ missão de combate ЗАДАЧНИК 3a м livro de problemas; ~ по геомётрии «Problemas de Geometria* ЗАДВИГАТЬ 1 сов. В, T pôr-se * a mexer; deslocar vt, mudar de lugar; ~СЯ pôr-se em movimento, começar a mexer-se ЗАДВИГАТЬ 1 несов. см. задвйнуть; ~СЯ 1. см. задвйнуться; 2. (быть задвижным) poder ser fechado ЗАДВЙЖКА 3*а ж cremona f, ferrolho m; fecho m (de janela) ЗАДВИЖН0Й прил. corrediço ЗАДВЙНУТЬ За сов. В enfiar vt; fechar vt (закрыть); encostar vt (прислонить); ~ под кровйть enfiar debaixo da cama; ~ йщик fechar a gaveta; ~ на задвйжку aferrolhar vt; ~СЯ (закрыться) fechar-se ЗАДВ0РКЦИ мн. (скл. как ж 3*a) fundos da casa (do quintal); перен. região afastada (remota); os confins da terra; на ~ax ( + P) nos fundos; перен. no segundo plano ЗАДЕВАТЬ 1 I несов, см. задёть ЗАДЕВАТЬ 1 II сов. В прост, enfiar vt, meter vt (засунуть); perder * vt (затерять) 167
ЗАД-ЗАД ЗАДЕВАТЬСЯ 1 сов. прост. (потеряться, деться) extraviar-se, perder-se *, meter-se ЗАДЕЛ 1а м разг. и спец. 1. (начало работы) obra рог terminar; 2. (изделий, заготовок) reserva f ЗАДЕЛАТЬ 1 сов. В tapar vt, fechar entupir * vt (забить); consertar vt (починить) ЗАДЕЛАТЬСЯ 1 coe. T (стать) fazer-se *, meter-se; ~ MexáHHKOM fazer-se mecânico, meter-se a mecânico ЗАДЕЛКА 3*a ж (действие) tapadura f ЗАДЕЛЫВАТЬ 1 несов. см. задёлать ЗАДЕРГАННОСТЬ 8а ж esfalfamento m, estafa f ЗАДЁРГАННЫЙ в знач. прил. разг. esfalfado; acabado (измученный) ЗАДЕРГАТЬ 1 I сов. В esfalfar vt) ~ лошадь esfalfar о cavalo (com о puxar das rédeas); ~ (требованиями и т. n.) разг. maçar vt) cacetear vt bras. ЗАДЁРГАЦTb 1 II сов. В começar a puxar; ~ТЬСЯ ficar com convulsões; ter * um tique; у неё ~лись губы um tique nervoso contraiu os seus lábios ЗАДЕРГИВАТЬ 1 несов. см. задёрнуть ЗАДЕРЕВЕНЕЛЫЙ прил. разг. endurecido; calejado (загрубелый); entorpecido (онемелый)', tolhido pelo frio (от холода) ЗАДЕРЕВЕНЕТЬ 1 сов. endurecer vi\ entorpecer vi, entorpecer-se (онеметь) ЗАДЕРЖАНИЕ 7a с 1 ~ снега (на полях) retenção (acumulação) da neve nos campos; 2. юр. detenção f 3. мед. retenção f \ ~ мочй retenção da urina ЗАДЕРЖАТЬ 3c coe., ЗАДЕРЖИВАТЬ 1 несов. В 1. reter * vt', deter * vt (остановить); retardar vt (отсро¬ чить)', ~ противника deter o inimigo; дождй задержёли сев as chuvas retardaram a sementeira; 2. (не выдать вовремя) atrasar vt, retardar vt) ~ заршгату atrasar o pagamento (o salário); 3. (взять под стражу) deter Vt) prender vt (арестовать); — на мёсте преступлёния prender em flagrante (de) delito, apanhar em flagrante О ~ дыхйние reter a respiração; ~ шаги retardar os passos; ~ взгляд на ком-л. [на чём-л.] deter (fixar cs) os olhos em alguém [em algo] задержАпться coe., ЗАДЕРЖИВАТЬСЯ 1 несов. 1. demorar vi, demorar-se; retardar-se, atrasar-se (опоздать)) 2. (приостановиться) deter-se, parar vi) interromper-se (прерваться)) движёние ~лось o tráfego (о trânsito) ficou interrompido ЗАДЁРЖЦ KA 3*a ж atraso m, demora f; entrave m, impedimento m (помеха)) работать без ~ек trabalhar sem atrasos; trabalhar sem embaraços (без помех) ЗАДЕРНУ ||ТЬ За сов. В 1. puxar vt) ~ 3áHaeec correr (fechar) a cortina; 2. T (закрыть) fechar vt, tapar vt) cobrir * vt (заволочь)) окно ~то занавёской a janela está fechada com cortina; нёбо ~то тучами o céu está encoberto; ~ТЬСЯ 1. (о пологе и т. п.) fechar- se; занавёска —лась a cortina cerrou-se; 2. Т перен. (заволочься) encobrir-se * ЗАДЕТЬ А сов. В 1. (коснуться) roçar vt) esbarrar vi (наткнуться)) prender-se (зацепиться)) tropeçar vi (споткнуться)) ~ когб-л. esbarrar em alguém; ~ за гвоздь prender-se num prego; 2. разг. (оскорбить) ofender vt, magoar vt) mexer com fam.) ~ самолюбие ofender o amor-próprio; 3. перен. (затронуть): ~ чьй-л. интерёсы lesar (prejudicar) os interesses de alguém; 4. перен. (коснуться) tocar vt) мимоходом ~ в разговоре tocar de passagem num assunto; ~ вскользь referir-se * por alto О ~ за живое tocar no vivo; у неё задёта верхушка лёгкого ela está com o ápice do pulmão atacado ЗАДЕШЕВО, задешево нареч. прост, barato, рог uma ninharia ЗАДИРА м, ж (скл. как ж 1а) разг. implicante тп, f ) levado da breca bras. (забияка) ЗАДИРАТЬ 1 несов. В разг. 1. см. задрёть; 2. implicar vi (приставать)) moer a paciência; procurar briga (вызывать на ссору)) ~СЯ разг. 1. см. задрёться; 2. procurar briga ЗАДНЕНЕБНЫЙ прил. лингв, pós-palatal ЗАДНЕПРОХОДНЫЙ прил. анат. anal, do ânus ЗАДН||ИЙ прил. 1. posterior, de trás, traseiro; ~ие лйпы patas traseiras; ~яя часть (туши) quarto traseiro, lombo m; ~яя cTeHá parede (muro) dos fundos; ~ двор pátio dos fundos; ~ план (фон) fundo m; ~• проход анат. ânus m; 2. (о ходе): ~ ход marcha à ré О ~яя мысль segunda intenção; ~им числом a) com data anterior; помётить ~им числом antedatar vt) б) (позднее) passado um tempo; быть без ~их ног estar * estafado; ходить на ~их лёпках ^ rojar se diante de alguém; он ~им умом крёпок ele não tem a resposta (a solução) pronta ЗАДНИК За м 1. (у обуви) contraforte m; 2. театр. pano de fundo ЗАДОБРИТЬ 4a сов. В comprar vt (com lisonjas, presentes) ЗАД0К 3*b м разг. 1. traseira f (de um veículo); 2. см. зйдник 1 ЗАДОЛБИТЬ4b сов. В 1. (убить клювом) matar a (com) bicadas; 2. разг. (заучить) decorar sem compreender 0 ~ себё teimar vi) sustentar obstinadamente uma opinião ЗАДОЛГО нареч. muito (tempo) antes, bem antes ЗАДОЛЖАТЬ 1 сов. (В) разг. endividar-se, contrair dívidas; tomar emprestado (взять в долг) ЗАДОЛЖЕННОСТЬ 8а ж dívida f, endividamento m) ~ по налогу impostos atrasados; имёть ~ ter * dívidas; погасйть ~ cobrir * (liquidar) uma dívida ЗАДОМ нареч. de costas; recuando; пятиться ~ ir * recuando О ~ наперёд de trás para diante ЗАД0Р la м fogosidade f (горячность)) entusiasmo m, fogo m, fervor m (пыл) ЗАД0РИНК ||A3*a ж: ни cy4Ká, ни ~и, без сучкё, без ~и sem tropeço, sem embaraço ЗАДОРНО нареч. 1. (пылко) com entusiasmo; пёсня звyчáлa — a canção mexia com a gente; 2. (вызывающе) com ar de desafio, num desafio ЗАД0РНЦЫЙ прил. 1. (пылкий) fogoso, entusiástico; 2. (вызывающий) desafiador, provocante; — смех riso provocante; ~ая рожица carinha esperta (provocante) ЗАДОХНУТЬСЯ 3*b 3b coe. perder * a respiração; morrer asfixiado (cs) (умереть) ЗАДРАЗНИТЬ 4c сов. В (извести) acabar com a paciência ЗАДРАИНВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В мор. fechar hermeticamente ЗАДРАПИР||ОВАТЬ 2а сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В decorar com cortinados ЗАДРАТЬ 6Ьл сов. В 1. levantar vt (голову, ноги и т. и.); arregaçar vt (платье)) 2. (растерзать — о хищнике) matar vt, dilacerar vt) 3. (запороть) matar a azorragadas 0 ~ нос см. нос; ~ хвост см. хвост ЗАДРАТЬСЯ 6Ь сов. разг. levantar-se; arregaçar-se (о платье) ЗАДРЕБЕЗЖАТЬ 5Ь сов. começar a tinir ЗАДРЕМАТЬ 6с сов. cochilar vi, dormitar vi ЗАДРИПАННЫЙ прил. прост, miserável ЗАДРОЖАТЬ 5Ь сов. pôr-se * a tremer ЗАДРЫГАТЬ 1 сов. разг. : ~ ногами pôr-se * а espernear ЗАДУБЕНТЬ 1 сов. разг. endurecer vi, ficar áspero; ficar inteiriçado (от холода)) кожа ~ла a pele ficou áspera; пáльцы ~ли os dedos ficaram duros ЗАДУВАТЬ 1 несов. см. задуть I, И ЗАДУМАННЫЙ в знач. прил. ideado ЗАДУМАТЬ 1 сов. В 1. тж. с неопр. (вознамериться) intentar vt, tencionar vt) inventar de (-1- inf.), ter * (a) intenção de (-{-inf.)) imaginar vt (замыслить)) ~ чтб-л. conceber um plano, proje(c)tar algo; — поёхать в Ле- HHHrpáfl ter intenção de ir (plane[j]ar uma ida) a Le- nin(e)grado; 2. (загадать): — какбе-л. число pensar (n)um número 0 эта пьёса хорошо задумана é uma peça bem urdida ЗАДУМАЦТБСЯ 1 сов. 1. над -J- T, o + /7 meditar vi, refle(c)tir * vi, matutar vi) ficar pensativo, pôr-se * a meditar, cair * em meditação (впасть в задумчивость)) 2. чаще с отриц. (заколебаться) hesitar vi) тут поневоле ~ешься isto dá para pensar; не ~вшись sem pensar muito, sem hesitar ЗАДУМКА 3*a ж прост, desígnio m; есть у меня такая — tenho um planozinho 168
ЗАДУМЧИВО нареч. contemplativamente, com ar pensativo, pensativamente ЗАДУМЧИВОСТЬ8a ж meditação f; contempla- tividade f (созерцательность); впасть в ~ cair * em meditação ЗАДУМЧИВ || ЫЙ прил. pensativo, meditabundo; contemplativo (созерцательный); sonhador (мечтательный); —ая пёсня canção dolente ЗАДУМЫВАТЬ 1 несов. см. задумать; ~СЯ 1. не- сов. см. задуматься; 2. прост, уст. cair * em melancolia ЗАДУРИТЬ 4Ь сов. прост.: ~ голову кому-л. embrulhar alguém; pôr * alguém tonto ЗАДУТЬ л I сов. В (погасить) soprar vt, apagar com sopro ЗАДУТЬ A II сов. В тех.: ~ домну acender (pôr em funcionamento) um alto-forno ЗАДУТЬ III сов. раз г. (начать дуть) soprar vi, começar (pôr-se *) a soprar ЗАДУШЕВНО нареч. cordialmente, afe(c)tuosa- mente (сердечно); sinceramente (искренне); com alma (с душой) ЗАДУШЁВНОСТЬ 8a ж afe(c)tuosidade f, cordialidade f (сердечность); sinceridade f (искренность); голос её oтличáлcя ~ю cantava com muita alma ЗАДУШЕВНЫЙ прил. cordial, afe(c)tuoso (сердечный); sincero (искренний); íntimo (сокровенный) ЗАДУШЙТЬ ' k сов. В 1. estrangular vt; intoxicar (cs) vt, asfixiar (cs) vt (газами, дымом и т. п.); 2. пе- рен. (подавить) sufocar vt; reprimir vt; ~CЯ разг. (повеситься) enforcar-se ЗАДЫМИТЬ 4b I сов. В (закоптить) enfumarar vt, cobrir * de fumo (de fuligem); enegrecer com fumo; defumar vt bras.; ~СЯ (закоптиться) enegrecer vi, enegrecer-se, cobrir-se de fuligem (de fumo) ЗАДЫМИТЬ40 II сов. (начать дымить) começar a fumegar (a soltar fumo [fumaça]); ~СЯ pôr-se * a fumegar (a soltar fumo [fumaça]) ЗАДЫХАТЬСЯ 1 несов. 1. прям., перен. sufocar vi; ~ от 6éra ofegar vi, arquejar vi, estar * esbaforido (ofegante); ~ от гнёва sufocar de cólera; 2. (умирать от недостатка воздуха, от дыма, газа и т. п.) sufocar vi, sufocar-se, morrer рог asfixia (cs) ЗАДЫШАТЬ * сов. pôr-se * a respirar (a resfolegar) ЗАЕДАТЬ 1 несов. см. заёсть ЗАЁЗД 1а м 1. (к кому-л., куда-л.) visita f (de passagem); paragem f port:\ parada f bras. (остановка); 2. спорт carreira f; prova f (hípica) ЗАЁЗДИТЬ 4* coe. В разг. estafar vt, esfalfar vt ЗАЁЗДОМ нареч. прост, de passagem (de veículo) ЗАЕЗЖАТЬ 1 несов. см. заехать ЗАЕЗЖЕННЫЙ в знач. прил. разг. 1. esfalfado, alquebrado; 2. перен. batido, trivial, vulgar ЗАЁЗЖИЙ прил. 1. de fora, forasteiro, que veio por acaso (de passagem); 2. в знач. сущ. м. viandante m, viageiro m ф ~ двор, ~ дом уст. estalagem f, pousada f ЗАЕМ 1#a м empréstimo m; госудйрственный ~ empréstimo do Estado (público); долгосрочный ~ empréstimo a longo prazo; внутренний [внёшний] ~ empréstimo interno [externo]; выпустить — emitir um empréstimo; дёлать ~ contrair (fazer *) um empréstimo ЗАЕМНЦЫЙ прил. 1. de empréstimo; ~oe письмо фин. carta de crédito; 2. (взятый в долг) emprestado ЗАЕРЗАТЬ 1 сов. разг. começar a agitar-se; começar a remexer-se ЗАЁСТЬ л сов. В 1. (загрызть) matar vt (a mordidas); 2. (измучить укусами — о насекомых) martirizar vt, apoquentar vt (com picadas); 3. (закусить чем-л.) rebater vt, comer depois de; 4. разг. (извести, замучить попрёками и т. п.) atormentar vt, mortificar vt, afligir vt; encher vi bras.; 5. обычно безл. разг. (о машине, колесе и т. п.) emperrar vi, não poder * mover-se; 6. безл. разг. (задеть): это менй заёло isso mexeu comigo, mexeu com os meus brios 0 средй его заёла ele é uma vítima do seu meio ЗАЁСТЬСЯ л сов. прост, (пресытиться): он заёлся ele já não sabe o que quer mais ЗАЁХАТЬ^ сов. 1. (ненадолго) passar por; vir * (estar *) de passagem (побывать мимоездом); 2. (за кем-, чем-л.) ir* buscar; 3. (попасть куда-л.) embrenhar-se; ЗАД—ЗАЗ ~ далеко ir parar longe; 4. (свернуть): ~ 3á угол virar a esquina;. 5. прост. (в + В) (ударить) esbofetear vt; dar * uma fam. ЗАЖАРИВАТЬ1 несов., ЗАЖАРИТЬ4a сов. В assar vt, fritar vt; ~СЯ (стать готовым) ficar no ponto; estar * assado (frito) ЗАЖАТЬ 14b coe. (1 ед. зажму) 1. (стиснуть) cerrar vt, apertar vt; 2. (закрыть) fechar vt, tapar vt; ~ отвёр- стие tapar o buraco; ~ уши tapar os ouvidos; ~ рот кому-л. перен. tapar a boca a alguém; tapar o bico a alguém fam.; 3. перен. (подавить) amordaçar vt, impedir * de falar; ~ критику arrolhar (amordaçar) a crítica; ~ инициативу tolher a iniciativa заждАцться 6b сов. P esperar com impaciência (durante muito tempo); наконёц-то! я тебя ~лся! até que enfiml esperei tantol ЗАЖЕЛТЁТЬ 1 сов. 1. (выделиться свойм цветом) amarelejar vi; 2. (стать жёлтым) amarelar-se, amarelar vi ЗАЖЁЧЬ8Ьл (1 ед. зажгу) сов. В 1. acender vt; ~ огонь acender о fogo; ~ электричество acender (ligar) a luz; 2. перен. inflamar vt, empolgar vt, arrebatar vt, entusiasmar vt; ~СЯ 1. acender-se, alumiar-se; rutilar vi, brilhar vi (заблестеть); 2. перен. inflamar-se; entusiasmar-se; ser * empolgado (arrebatado) (быть охваченным — о чувствах, настроениях) ЗАЖИВАТЬ 1 несов. см. зажить I ЗАЖИВИТЬ 4Ь сов. В разг. (залечить) curar vt; fechar vt (рану); ~СЯ (о ране, ссадине и т. п.) cicatrizar vi, cicatrizar-se, fechar-se ЗАЖИВЛЁНИЕ 7a c cura f; cicatrização f (раны) ЗАЖИВЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. заживйть(ся) ЗАЖИВО нареч. ainda com vida, ainda vivo; ~ погребённый enterrado vivo О ~ похоронйть себй уст. enterrar-se em vida ЗАЖИГАЛКА 3*a ж 1. acendedor m; isqueiro m; 2. разг. (зажигательная бомба) bomba incendiária ЗАЖИГАНИЕ 7a с тех. ignição f (de motor) ЗАЖИГАТЕЛЬНIIЫЙ прил. 1. тк. полн. формы (о бомбе, снаряде и т. п.) incendiário; ~ое стекло espelho ustório (ardente); 2. перен. inflamatório, ardente; ~ая речь discurso ardente (incendiário) ЗАЖИГАТЬ(СЯ) 1 несов. см. зажёчь(ся) ЗАЖИМ 1а м 1. тех. (действие) aperto m; 2. (приспособление) prendedor m, grampo m; braçadeira f; 3. перен. amordaçamento m; ~ крйтики amordaçamento da crítica ЗАЖИМАТЬ 1 несов. см. зажйть ЗАЖИМНЫЙ прил. тех. de aperto, de sujeição ЗАЖИМЩИК За м разг.: он — крйтики ele amordaça a crítica; он ~ инициатйвы ele tolhe a iniciativa ЗАЖИТОЧНО нареч. abastadamente, com abastança; жить ~ viver na abastança ЗАЖИТОЧНОСТЬ 8a ж abastança f ЗАЖИТОЧНЫЙ прил. abastado ЗАЖИТЬ A I сов. sarar vi (стать здоровым); cicatrizar-se, fechar-se (зарубцеваться) ЗАЖИТЬ л II сов. (начать жить) começar uma vida de; ~ трудовой жйзнью começar uma vida de trabalho; — семьёй passar a viver em família, constituir família; тепёрь заживём agora vamos ter (vai começar) uma vida nova (melhor) ЗАЖИТЬСЯ сов. разг. demorar-se muito neste mundo, viver de mais [demais] ЗАЖМУРИВАТЬ 1 несов., ЗАЖМУРИТЬ.43 сов. В: ~ nrca3á semicerrar os olhos; ~СЯ semicerrar os olhos ЗАЖУЖЖАТЬ 5b coe. pôr-se * a zumbir ЗАЖУХНУТЬ 3*a сов. 1. (о красках) embaciar vi, perder * o brilho; 2. прост, (стать жёстким) tornar-se duro (áspero); endurecer vi ЗАЗВАТЬ 6Ьл сов. В fazer * entrar (por insistência), insistir que entre ЗАЗВЕНЁТЬ 5b coe. começar a soar (a tilintar) ЗАЗВОНЙЦТЬ 4b coe. começar a tocar (a tilintar); ~л телефон tocou o telefone, o telefone começou a tocar зазвучАцть 5b coe. começar a ressoar (a retinir); его голос —л под сводами a sua voz ressoou sob as abóbadas 169
ЗАЗ—ЗАЙ ЗАЗДРАВНЫЙ прил.: ~ тост brinde à saúde; поднять ~ кубок за кого-л. beber à saúde de alguém; erguer um brinde ЗАЗЕВАТЬСЯ1 сов. разе, embasbacar-se; ficar boquiaberto (засмотретг>ся); andar de boca aberta (зевать по сторонам); ~ на что-л. esquecer os olhos nalguma coisa ЗАЗЕЛЕНЁН Tb 1 сов. 1. verdecer vi, verdejar vi, esverdear vi; дерёвья ~ли as árvores cobriram-se de folhagem; 2. (выделиться цветом) verdejar vi * ЗАЗЕМЛЁНИЕ 7a с эл., радио 1. (действие) ligação à terra; 2. (приспособление) tomada de terra; cabò ligado à terra 3АЗЕМЛ || ЙТЬ 4b сов., ~&Tb 1 несов. В эл., радио fazer * ligação (ligar) à terra ЗАЗИМОВАТЬ 2a coe. invernar vi, passar o Inverno [i] ЗАЗНАВАТЬСЯ 13b несов. см. зазнйться ЗАЗНАЙКА m, ж (скл. как ж 3*а) разг. presunçoso m, presunçosa f ЗАЗНАЙСТВО 1а • с разг. fatuidade f, presunção ridícula ЗАЗНАТЬСЯ1 сов. разг. encher-se de presunção (de orgulho) ЗАЗНОБА la ж уст., прост. (возлюбленная) amada f, namorada f ЗАЗНОБИТЬ 4b сов. (начать знобить) ter * calafrios ЗАЗОЛОТИ ||ТЬ 4b сов. В dourar vt; солнце ~ло кроны дерёвьев a luz do Sol deixou dourados os cimos das árvores; ~ТЬСЯ 1. adquirir tom dourado, tomar uma cor de ouro; 2. (выделяться золотистым цветом) realçar-se pela cor dourada; brilhar vi (блестеть) 3A3ÓP la м тех. jogo m ЗА30РНЦЫЙ прил. прост, vergonhoso, ignóbil, ignominioso; в этом нет ничего ~ого não há nada de vergonhoso nisso ЗАЗРЁНИ || E 7a с: без ~я совести sem escrúpulo, sem remorso ЗАЗУБРЕННЫЙ I в знач. прил. (с зазубринами) denteado; que tem mossas ЗАЗУБРЕННЫЙ II в знач. прил. (заученный) decorado; ~ отвёт uma resposta decorada ЗАЗ^БРИВАТЬ(СЯ) * несов. см. зазубрйть(ся) I, II ЗАЗУБРИНА 1а ж (щербина) mossa f ЗАЗУБРИТЬ 4а I сов. В (сделать зазубрины) dentar vt, chanfrar vt, fazer * mossas; ~СЯ cobrir-se * de chan- fraduras (de mossas) ЗАЗУБРЙТЬ 4b II сов. В разг. (заучить) decorar vt, papaguear vt; ~СЯ estupidificar-se de tanto estudar ЗАЗЫВАЛА м, ж (скл. как ж 1а) прост, уст. pregoeiro m ЗАЗЫВАТЬ 1 несов. convidar insistentemente; insistir para que alguém entre; ~ покупётелей apregoar as mercadorias ЗАЙГРАНН || ЫЙ в знач. прил. (ставший негодным) gasto, inutilizado pelo uso; batido (избитый); —ая мелодия melodia batida; ~ая пластинка um disco gasto (pelo uso) заигрАн Tb 1 I сов. В 1. gastar vt} inutilizar vt; ~ пластинку deixar gasto um disco; 2. (сделать избитым, надоевшим) bater vt, deixar batido; пьёсу -»ли a peça ficou batida заигрАн Tb 1 II сов. 1. (начать играть) pôr-se * a jogar (a brincar); começar (pôr-se) a tocar (на муз. инструменте); ~ла музыка ouviu-se música; оркёстр ~л марш a orquestra atacou uma marcha; 2. (засверкать, заискриться) cintilar vi, faiscar vi; вино ~ло в бокйле о vinho faiscou na taça О кровь ~ла в жилах о sangue ferveu nas veias ЗАИГРАТЬСЯ 1 сов. esquecer-se (na brincadeira); perder * a noção do tempo (brincando) ЗАЙГРЫВАНИЕ 7a c 1. coqueteria f, negaça f (кокетство); namorico m, flirt [flerte] m (флирт); 2. (заискивание) bajulação f ЗАИГРЫВАТЬ 1 I несов. см. 3ãKrpáTb I ЗАЙГРЫВАТЬ 1 II несов. разг. 1. с 4-Г (любезни¬ чать) namoricar vt, vi; dar * trela, negacear vi (кокетничать); flirtar [flertar] vi (флиртовать); 2. пёред + Г (заискивать) bajular vt, adular vt ЗАИГРЫВАТЬСЯ 1 несов. см. 3aarpáTbCH ЗАЙКА м, ж (скл. как ж За) gago m, gaga f ЗАИКАНИЕ 7a c gagueira f, gaguez f ЗАИКАТЬСЯ 1 несов. 1. ser * gago; gaguejar vi; tartamudear vt (запинаться, с трудом подбирать слова); 2. см. заикнуться 2 ЗАИКНУТЬСЯ зь сов. разг. 1. (запнуться нй полуслове) interromper-se, engasgar vi; 2. (намекнуть) aludir vi; tocar de leve no assunto (упомянуть вскользь); п не ~ nem abrir * a boca ЗАИЛЁНИЕ 7a c assoreamento com lodo (areia, etc.) ЗАИЛИВАТЬСЯ 1 несов., ЗАИЛИТЬСЯ 4a сов. (заполниться илом, песком и т. п.) assorear vi ЗАИМОДАВЕЦ 5*а м уст. credor тп ЗАИМООБРАЗНО нареч. a título de empréstimo; получить дёнЬги ~ receber dinheiro por empréstimo ЗАИМООБРАЗНЫЙ прил. a título de empréstimo, emprestado ЗАЙМСТВОВАНИ|| E 7a c 1. (действие) ado(p)ção f; aproveitamento m (использование); cópia f (перенимание); 2. (то, что заимствовано) o ado(p)tado, o tomado de empréstimo; иноязычные ~я palavras tomadas de outro idioma ЗАИМСТВОВАННЫЙ в знач. прил. ado(p)tado, tomado de empréstimo; copiado (перенятый) ЗАИМСТВОВАТЬ 2a сов., несов. В ado(p)tar vt; tomar de empréstimo, copiar vt (перенимать); ~ словй ado(p)tar palavras ЗАИНДЕВЕВШИЙ прич., ЗАИНДЕВЕЛЫЙ прил. coberto de geada, geento ЗАИНДЕВЕТЬ 1 сов. cobrir-se * de geada ЗАИНТЕРЕСОВАННОСТЬ 8a ж interesse m; мате- рийльная ~ в... vantagem material ЗАИНТЕРЕС0ВАННЦЫЙ e знач. прил. interessado; ~ые стороны partes interessadas ЗАИНТЕРЕСОВАТЬ 2a сов., ЗАИНТЕРЕСОВЫВАТЬ 1 несов. В 1. (возбудить интерес) despertar interesse; ~ читётелей новым ромёном despertar о interesse dos leitores рог um novo romance; 2. (привлечь выгодой) interessar vt, dar * (oferecer) vantagem; ~ кого-л. в дёле interessar alguém num negócio; ~CЯ (T) inte- ressár-se por, tomar interesse por ЗАИНТРИГНОВАТЬ2a coe., ~ÓБЫВАТЬ 1 не- сов. В deixar intrigado, intrigar vt ЗАЙСКИВАНИЕ 7a c adulação f, bajulação f; servilismo m (раболепство) ЗАИСКИВАТЬ 1 несов. adular vt, bajular vt, buscar as boas graças de alguém ЗАИСКИВАЮЩИЙ в знач. прил. bajulador; servil (подобострастный) ЗАИСКРИ IIТЬСЯ 4а» 4Ь сов. começar a brilhar (a reluzir, a cintilar); pocá ~лась на солнце о orvalho cintilou (brilhou) ao sol ЗАЙМОДЕРЖАТЕЛЬ 2a м portador de títulos (de apólices) de empréstimo ЗАЙТЙ л сов. 1. (к кому-л., куда-л.) entrar vi, passar vi; ir * ver alguém; entrar de passagem (мимоходом); 2. за 4- Г passar vi (em busca de); passar para pegar algo; vir * buscar; ~ за ребёнком vir buscar a criança; ~ в булочную за хлёбом passar pela padarii para comprar pão; 3. (проникнуть) penetrar vi; — в тыл противника penetrar na retaguarda do inimigo; 4. (забраться далеко, не туда) embrenhar-se; avançar demasiado; ~ в болото perder-se * num pântano; 5. (свернуть за что-л.) dar* volta a; ~ 3á угол dobrar a esquina; 6. (обойти) contornar vt; ~ c npáeoú стороны contornar pela direita; 7. (о светилах; тж. перен.) pôr-se *; 8. (начаться — о разговоре): речь зашлё о тебё começamos a falar de ti; tratou-se de ti О ~ в тупик см. тупйк; вы зашлй слишком далеко vocês tomaram demasiada liberdade; дёло зашлб дале- KÓ a coisa foi longe de mais [demais], a coisa avançou demasiado; ум за рйзум зашёл см. ум ЗАЙТИСЬ д сов. прост, desmaiar vi, perder * os sentidos; cair * em torpor (оцепенеть); entorpecer vi, entorpecer-se (онеметь — от холода ит.п.) О у негб дух 170
зашёлся ele perdeu o alento; сёрдце эашлбсь parou о coração ЗАЙЧАТИНА 1а ж carne de lebre ЗАЙЧИК За м 1. уменьш. lebrezinha f; coelhinho т (в сказках); 2. разг. (световой) reflexo (cs) do sol ЗАЙЧЙХА За ж lebre f (fêmea) ЗАЙЧ0НОК 10 м lebracho m ЗАКАБАЛЕНИЕ 7a c avassalamento m, escravização f, ЗАКАБАЛИТЬ 4b сов., ЗАКАБАЛЙТЬ 1 несов. В avassalar vt, dominar vt; escravizar vt (поработить); ~СЯ ligar-se de corpo e alma; deixar-se escravizar; vender-se fig. ЗАКАВКАЗСКИЙ прил. transcaucásico ЗАКАВЫ(Ч)КА 3*a ж (помеха) busílis m fam. ЗАКАДЫЧНЫЙ прил. разг. íntimo; ~ друг amigo do peito fam. ЗАКАЗla м encomenda f; на ~ de encomenda; por [sob] medida (о платье, обуви и т. n.) ф по ~У а Ре' dido ЗАКАЗАТЬ & I сов. В encomendar vt; fazer* um pedido, pedir* vt (в ресторане и т. п.); mandar fazer (поручить изготовить); mandar vir (поручить доставить); reservar vf (забронировать) ЗАКАЗАТЬ 6с II сов. уст., прост, (запретить) vedar vt, proibir vt; вход закёзан está vedada a entrada ф ~ путь (дорбгу) (куда-л.) impedir о acesso, vedar о caminho ЗАКАЗН0Й прил. 1. (сделанный на заказ) de encomenda, encomendado; 2. regist[r]ado (о письме и т. п.); reservado (об автобусе и т. п.) ЗАКАЗЧИК За м freguês m, cliente m ЗАКАЗЫВАТЬ 1 I, II несов. см. заказйть I, II ЗАКАИВАТЬСЯ несов. см. закйяться ЗАКАЛ 1а м 1. (закалка) têmpera f (тж. перен.); ~ стйли a têmpera do aço; человёк старого ~а homem da velha têmpera; 2. (о хлебе): хлеб с ~ом (непропечённый) pão mal cozido ЗАКАЛЕННОСТЬ 8a ж boa têmpera (тж. перен.) ЗАКАЛЕННЫЙ в знач. прил. de boa têmpera; enrijecido; aguerrido (в боях) ЗАКАЛИВАНИЕ 7а с têiiipera f, processo de temperar; ~ метйлла têmpera do aço; ~ организма processo que visa dar resistência ao organismo; ~ xapáxrepa formação do cará(c)ter ЗАКАЛИВАТЬ1 несов., ЗАКАЛИТЬ4b сов. В 1. (сталь) temperar vt; 2. перен. temperar vt, fortalecer vt\ dar * resistência (ao frio, às intempéries)', ~ здоровье fortificar a saúde; ~ волю temperar a vontade; ~ в бойх aguerrir vt; ~СЯ 1. (о стали) estar* temperado; temperar-se; 2. перен. temperar-se, fortalecer-se; adquirir resistência (ao frio, às intempéries)', aguerrir-se (в боях) ЗАКАЛКА 3*a ж têmpera f (тж. перен.) ЗАКАЛЫВАТЬ(СЯ) * несов. см. заколоть(ся) II ЗАКАЛЙТЬ(СЯ) несов. см. закалйть(ся) ЗАКАМЕНЕТЬ 1 сов. 1. petrificar-se, empedernir vi, tornar-se duro; 2. перен. petrificar-se, tomar-se insensível, virar pedra ЗАКАНЧИВАЦТЬ(СЯ) 1 несов. см. закончиться); estar * para terminar; год ~ется o ano está para terminar (chega ao fim) ЗАКАПАЦТЬ 1 I сов. (начать капать) começar a gotejar (a pingar); дождь ~л começou a chuviscar ЗАКАПАТЬ1 И сов. 1. В (запачкать) sujar vt, manchar vt, deixar cair; 2. В разг. (ввести лекарство по капле) pingar vt; ~СЯ разг. encher-se de nódoas (de pingos); ~ся чернилами sujar-se com tinta; deixar cair pingos de tinta (sobre a roupa, o corpo) ЗАКАПРИЗНИЧАТЬ 1 сов. vir * com caprichos, vir com choradeira ЗАКАПЫВАТЬ 1 I несов. см. заспать II ЗАКАПЫВАТЬ(СЯ) 1 II несов. см. 3axonáTb и закрыться I ЗАКАРКАТЬ 1 сов. pôr-se * a grasnar ЗАКАРМЛИВАТЬ 1 несов. см. закормйть 3AKÁT 1а м 1. (светил) ocaso m, poente m; ~ солнца o pôr do Sol, poente m; на ~e солнца ao pôr (ao cair) do Sol; 2. перен. ocaso m; declínio m, decadência f (упадок); на ~e дней no ocaso da vida; no fim da vida; 3. уст. (запад) ocidente m ЗАЙ—3AK ЗАКАТАТЬ1 сов. В 1. в + В enrolar vt; 2. разг. (засучить рукава и т. п.) arregaçar vt, puxar vt; 3. (укатать) aplanar vt; 4. прост.: ~ в тюрьму mandar para a prisão; engavetar vt fam. port. ; pôr * em cana fam. bras.; ~GЯ (о рукавах и т.п.) arregaçar-se ЗАКАТИТЬ 4c сов. В 1. (мяч и т. п.) rolar vt, fazer * rolar; 2. без доп. прост, (уехать куда-л.) partir vi, viajar vi 0 ~ пощёчину dar * (assentar) uma bofetada; esbofetear vt; ~ истёрику ter * uma crise de nervos; ~ скандйл promover (fazer) um escândalo; ~ пир горбй dar uma festança; ~ глазй retorcer (revirar) os olhos ЗАКАТИТЬСЯ40 сов. 1. (о мяче и т. п.) rolar vi, rodar vi; 2. (о солнце) pôr-se *, desaparecer no ocaso; 3. (о славе) extinguir-se, apagar-se; 4. разг. (уехать) partir vi 0 ~ смёхом rir-se * às gargalhadas (às casquinadas); ~ кйшлем pôr-se (entrar) a tossir ЗАКАТНЫЙ прил. do poente, do ocaso ЗАКАТЫВАТЬ(СЯ) 1 I несов. см. закатёть(ся) ЗАКАТЫВАТЬ(СЯ) 1 II несов. см. закатйть(ся) ЗАКАЧА||ТЬ 1 I сов. В 1. (усыпить, качая) embalar vt, aninar vt; 2. разг. (вызвать головокружение) deixar tonto; deixar mareado (о морской болезни); его ~ло безл. ficou tonto; ficou mareado (на море) ЗАКАЧАТЬ 1 II сов. (начать качать) começar (pôr- se *) a balançar; ~СЯ 1. começar a balançar-se; 2. (от болезни,. усталости) começar a cambalear ЗАКАШЛЯТЬ1 сов. começar (pôr-se *) a tossir; ~СЯ ter * um acesso de tosse ЗАКАЯТЬСЯ 6a сов. разг. renunciar para todo o sempre; ~ чт0-л. дёлать jurar nunca mais fazer algo ЗАКВАКАТЬ 1 сов. começar a coaxar ЗАКВАСИТЬ 4a сов. В fermentar vt, fazer * levedar (тесто и т. n.); ~СЯ fermentar vi 3AKBÁCKA 3*a ж 1. lêvedo m, fermento m; 2. перен. разг. fermento m, espírito m; princípios mpl; в нём хорошая ~ ele é uma pessoa de firmes princípios ЗАКВАШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. заквёсить(ся) ЗАКИВАТЬ 1 сов. acenar (fazer * um sinal) com a cabeça (здороваясь, соглашаясь с чем-л. и т. п.) ЗАКИДАТЬ 1 сов. В (чем-л.) разг. lançar sobre, cobrir * vt; encher vt (заполнить); atravancar vt, obstruir vt (загромоздить); ~ цветёми juncar de flores 0 ~ bo- прбсами Korò-л. crivar alguém de perguntas ЗАКЙДЫВАТЬ 1 I несов. см. aaKHAáTb ЗАКИДЫВАТЬ 1 II см. закинуть ЗАКИНУТЬЗа сов. В 1. (забросить) lançar vt, atirar vt; 2. (накинуть, зацепить) laçar vt; 3. (откинуть) atirar para trás (назад); erguer vt, alçar vt (вверх); ~ голову atirar a cabeça para trás; ~ ногу Há ногу cruzar as pernas 0 ~ словёчко за ког0-л. dizer * uma palavrinha em favor de alguém; ~ удочку sondar o terreno; plantar verde para colher maduro ЗАКИПЦАТЬ Xi несов., ~ÉTb 5b coe. entrar em ebulição; começar a ferver; работа ~ёла o trabalho pegou fogo ЗАКИСАТЬ1 несов., ЗАКИСНУТЬ 3*a сов. 1. azedar vi, tomar-se azedo; 2. перен. perder * o gosto da vida, tornar-se triste (melancólico) ЗАКИСЬ 8a ж хим. protóxido (cs) m ЗАКЛАД la м уст. см. залог I: в ~e empenhado; hipotecado 0 бйться об ~ apostar vt ЗАКЛАДКА 3*a ж 1. (здания и т. п.) assentamento da primeira pedra; ~ сйда plantio de pomar; 2. (в книге) sinal m; marcador m bras. ЗАКЛАДНАЯ ж (скл. как прил.) юр. уст. caução f ЗАКЛАДНОЙ прил. уст., разг. de penhor, de caução ЗАКЛАДЧИК За м уст. 1. empenhador m; 2. (ростовщик) usurário m, agiota m ЗАКЛАДЫВАНИЕ 7a c empenhamento m ЗАКЛАДЫВАТЬ 1 несов. см. .заложйть ЗАКЛАНИЕ 7а с .высок., ирон.: на ~ à imolação; отдйть на ~ imolar vt ЗАКЛЕВАТЬ 2b I сов. В 1 (клювом) crivar de bicadas; matar a bicadas (насмерть); 2. перен. разг. crivar de censuras; reduzir a nada fam. ЗАКЛЕВАТЬ21» II сов. (начать клевать) pôr-se * 171
ЗАК—ЗАК a bicar; começar a morder a isca (о рыбе) 0 ~ носом começar a dormitar, cabecear vi (de sono) ЗАКЛЕИВАТЬ 1 несов., ЗАКЛЕИТЬ 4а сов. В colar vt; fechar vt (письмо); consertar vt (заделать); ~СЯ colar-se, colar vi, aderir * vi ЗАКЛЕЙМИТЬ 4b сов. В 1. (товар) marcar vt; 2. nepeu. estigmatizar vt, verberar vt ЗАКЛЕПАТЬ 1 сов. В rebitar vt ЗАКЛЕПКА 3*a ж тех. 1. (действие) rebitagem f; 2. (предмет) rebite m ЗАКЛЕПОЧН || ЫЙ прил. de rebitagem; ~ молоток marteldde rebitar; —ая машина rebitador m, rebitadeira f; ~ шов junta (costura) a rebites ЗАКЛЁПЫВАТЬ 1 несов. см. заклепйть ЗАКЛИНАНИЕ 7а с 1. (действие) encantamento m; 2. (обряд, слова) exorcismo m, fórmula sacramental, fórmula mágica; 3. (мольба) apelo m; suplica f ЗАКЛИНАТЕЛЬ 2a м encantador m, esconjurador m; ~ змей encantador de serpentes; — духов esconjurador de demónios [ô] ЗАКЛИНАТЬ 1 несов. В 1. (заколдовывать) encantar vt, enfeitiçar vt; 2. обычно с неопр. (умолять) conjurar vt, suplicar vt; adjurar vt (em nome de) ЗАКЛИНИВАТЬ 1 несов., ЗАКЛИНИТЬ 4a- 4b сов. В 1. (закрепить клином) introduzir cunhas; 2. (помешать движению) obstruir vt; ~СЯ enguiçar vi ЗАКЛОКОТАТЬ 6c сов. começar a borbulhar ЗАКЛУБИТЬСЯ415 сов. turbilhonar vi, juntar-se em nuvens (о дыме, паре, снеге и т. n.) заключАцть 1 несов. 1. см. заключйть; 2. (содержать в себе) encerrar vt, conter * vt, ter * em si; ~ТЬСЯ 1. в -f П (состоять в чёмгл.) encerrar-se, consistir vi; какой смысл —ется в этих словйх? que sentido se encerra nestas palavras?, que sentido têm estas palavras?; в чём —ется этот вопрос? em que consiste este problema?; вопрос —ется в том, чтобы... (что...) trata-se de (+ inf.); задйча —ется в том, чтобы... о problema está em (+inf.); 2. в+ /7 (находиться внутри) encerrar-se, estar * contido; achar-se; 3. T (заканчиваться) acabar (terminar) рог; статья —ется комментйриями o artigo termina por um comentário ЗАКЛЮЧЁНИ|| E 7a c 1. (тюремное) encarceramento m, prisáo f, detenção f; предварйтельное [пожйзненное, одиночное] — prisão preventiva [perpétua, celular]; быть в —и estar *-na prisão, estar encarcerado; 2. (вывод) conclusão f; — экспертйзы as conclusões da perícia; обвинйтельное — юр. a(c)ta de acusação; выво- дйть — concluir vt; inferir * vt, deduzir vt, tirar uma conclusão; 3. (окончание) fecho m, termo m, final m; conclusão f (вывод); в — em conclusão; para finalizar (заканчивая); finalmente (наконец); em resumo (подводя итоги); 4. (договора и т. n.) conclusão f; — мйра conclusão da paz; — соглашёния conclusão (assinatura) de um acordo ЗАКЛЮЧЁННЫЙ в знач. сущ. м (скл. как прил.) detento m, preso m, recluso тп ЗАКЛЮЧИТЕЛЕН || ЫЙ прил. final, derradeiro; — балйнс бухг. balanço m; —ое заседйние sessão de encerramento; —ая часть рёчи peroração f, fecho de um discurso; —ое слово discurso de encerramento; —ая сцёна театр, cena final 0 — аккорд acorde final, remate m ЗАКЛЮЧЙТЬ 4b сов. В 1. (в тюрьму и т. п.) encarcerar vt; 2. в 4-В (поместить внутрь) pôr* (colocar) dentro; — в скобки pôr entre parêntesis; 3. с союзом «что» chegar a concluir que, deduzir que; 4. (закончить, завершить) concluir vt, acabar vt; 5. (договор и т. n.) concluir vt; — мир concluir (assinar) a paz; — союз fazer * uma aliança; — контрйкт assinar um contrato; — брак contrair matrimónio [ô]; — парй apostar vi, fazer uma aposta 0 — в объйтия estreitar nos braços ЗАКЛЯТИЕ 7a c 1. encantamento m, feitiço m; 2. (клятва, обет) juramento m, promessa f ; дать — jurar vt ЗАКЛЯТЫЙ прил.: — враг inimigo mortal (jurado) ЗАКОВАТЬ 2b сов., ЗАКОВЫВАТЬ1 несов. В 1. в-\-В encadear vt; agrilhoar vt (в кандалы); — в лйты pôr * a couraça em alguém; 2. (заморозить, покрыв льдом) gelar vt, cobrir * de gelo ЗАКОЛАЧИВАТЬ 1 несов. см. заколотить I ЗАКОЛДОВАНЫ || ЫЙ в знач. прил. enfeitiçado, embruxado; encantado; — зймок castelo encantado; —ое мёсто lugar embruxado ф ~ круг círculo vicioso ЗАКОЛДЦОВАТЬ 2а сов., -ОВЫВАТЬ 1 несов. В embruxar vt, enfeitiçar vt ЗАКОЛЕБАТЬСЯ 6a сов. 1. começar a oscilar; 2. (в решении) hesitar vi, ficar indeciso ЗАК0ЛКА 3*a ж разг. (для волос) gancho m (para cabelo); grampo m bras. ЗАКОЛОСИТЬСЯ 4b coe. começar a espigar (a deitar espigas) ЗАКОЛОТИТЬ 4c I сов. В разг. 1. (забить) fechar vt (com tábuas); pregar vt (гвоздями); — окно fechar com tábuas (condenar) a janela; 2. (до смерти) matar a pancadas ЗАКОЛОТИТЬ 4c II сов. разг. (начать колотить) começar a bater; — в дверь pôr-se * a bater à [na] porta; —СЯ (о сердце) bater vi, palpitar vi ЗАКОЛ0||ТЬ 10c I сов. (начать колоть) começar a pungir (a dar pontadas); у него —ло в боку безл. deu-lhe uma pontada do lado; у менй —ло в пёчени fiquei com cólicas no fígado ЗАКОЛ0ТБ 10c II сов. В 4* T 1. apunhalar vt (кинжалом); matar a golpe de faca, de baioneta, etc. (ножом, штыком и т. д); abater vt, matar vt (свинью, барана); 2. (скрепить булавкой, шпилькой) prender vt, pregar vt; —СЯ (кинжалом) apunhalar-se ЗАКОЛЫХАТЬСЯ ба сов. começar a agitar-se; começar a balançar (закачаться); ondular-se (о воде, колосьях и т. п.); palpitar vi (о груди); flutuar (tremular) ao vento (о знамёнах) ЗАКОЛЫД IlEBÁTb 2а сов-, ~0ВЬ1ВАТЬ 1 несов. В pôr * (colocar) anéis (па pata de aves, na cauda de peixes) ЗАКОМПОСТИРОВАТЬ'2a сов. В picotar vt (um bilhete) 3AKÓH la м 1. lei f; основной ~ страны lei fundamental [básica] do Estado; избиpáтeльный -—lei eleitoral; 4pe3Bbi4áftHbift ~ lei de exce(p)ção; свод ~ов código m; свод ~ов о трудё legislação laborai [trabalhista]; consolidação das leis do trabalho bras.; нарушить ~ infringir (violar) a lei; обнародовать ~ promulgar uma lei; no ~y por lei; conforme a lei; вопрекй ~y contrariando a lei; йменем ~a em nome da lei; вне ~a fora da lei; 2. (веление): eáiue слово — ~ для меня a sua palavra é lei para mim; 3. (общепринятое правило, обычай) lei f, norma f ; ~ы прилйчия normas de decência; ~ вёжливости regras de delicadeza; ~ чёсти código de honra; 4. обычно mh. : ~ы regras fpl; ~ы правописёния regras de ortografia; 5. (религиозное учение) lei f; mandamentos mpl; 6. (в науках) lei f ; ~ Ньютона lei de Newton; ~ отрицания отри- цёния lei da negação da negação 0 ~ ббжий catecismo m; вступить в ~ прост, ycr. contrair núpcias (matrimónio [о]); ~ не писан для него ele não está dentro das regras; para ele, a lei não é lei ЗАК0ННИК 3a м разг. 1. legista m, legisperito m; 2. (строго соблюдающий законы) pessoa aferrada às leis 3AKÓHHO нареч. legalmente ЗАКОННОРОЖДЁННЫЙ прил. уст.: - сын filho legítimo ЗАКОННОСТЬ8a ж legalidade f. legitimidade f; социалистйческая — legalidade socialista; соблк^ть ~ observar as leis 3 AKÓHH || ЫЙ прил. 1. legitimo; legal (легальный); -ые притязйния reivindicações legítimas; на —ом ocHoeá- нии em bases legais, legalmente; имёть —ую сйлу ter* força legal (de lei); 2. (обоснованный) legítimo; —ая гордость legítimo orgulho; — упрёк censura justificada 0 — брак casamento legítimo (legalizado) ЗАКОНОВЕД la м legista m, jurisconsulto m, jurista m ЗАКОНОВЕДЕНИЕ 7a c jurisprudência f ЗАКОНОДАТЕЛЬ 2a м legislador m <> — мод árbitro da elegância; ditador da moda ЗАКОНОДАТЕЛЕН II ЫЙ прил. legislativo; —ая власть poder legislativo ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОla c legislação f, a(c)ção 172
de legislar; ~ о трудё legislação do trabalho; legislação laborai [trabalhista] ЗАКОНОМЕРНО нареч. em conformidade com as leis (obje(c)tivas, da natureza); naturalmente; это ~ está conforme à lei (à norma), é natural; decorre da natureza das coisas ЗАКОНОМЕРНОСТЬ83 ж lei f (salvo o sentido jurídico), conformidade às leis ЗАКОНОМЁРНЦЫЙ прил. em conformidade com as leis (obje(c)tivas, da natureza), natural, normal; ~oe явлёние fenómeno [ô] natural; ~ результйт resultado normal (natural); resultado esperado ЗАКОНОПА||ТИТЬ4а сов., ~ЧИВАТЬ 1 чесов. В calafetar vt ЗАКОНОПОЛОЖЕНИЕ 7a c lei f ЗАКОНОПРОЕКТ la M proje(c)to de lei ЗАКОНОУЧИТЕЛЬ 2a м ист. professor de catecismo ЗАКОНСЕРВИРОВАТЬ23 сов. В 1. conservar vt, fazer * conservas; 2. (приостановить) congelar vt ЗАКОНСПЕКТИРОВАТЬ 2a сов. В resumir vt, fazer* um resumo, sumariar vt ЗАКОНСПИРИРОВАТЬ23 сов. В tornar clandesti no, fazer * passar à clandestinidade ЗАКОНТРАКТОВАТЬ23 сов., ЗАКОНТРАКТОВЫВАТЬ 1 несов. В contratar vt; fazer * contrato para; ~СЯ assinar um contrato, contratar-se ЗАКОНЧЕННОСТЬ 8a ж acabamento m; perfeição f (произведения и т. n.) ЗАКОНЧЕНЫ || ЫЙ в знач. прил. 1. acabado, completo; ~ое образовйние instrução completa; curso completo; 2. (тж. в отрицат. качествах) acabado, perfeito; rematado; ~ художник pintor consumado; ~ артйст artista perfeito; — негодйй um rematado canalha ЗАКОНЧИТЬ 4a сов. В terminar vt, acabar vt; finalizar vt; ~СЯ terminar vi, acabar vi, acabar-se ЗАКОПАТЬ 1 сов. В 1. (зарыть) enterrar vt; 2. (засыпать) atulhar vt, encher de terra ЗАКОПАТЬСЯ 1 I сов. enterrar-se ЗАКОПАТЬСЯ 1II сов. раз г. (замешкаться) perder * (gastar) muito tempo ЗАКОПОШИТЬСЯ4b сов. разг. 1. (о насекомых) entrar a fervilhar; 2. (о людях) começar a remexer-se (a agitar-se) ЗАКОПТЕЛЫЙ прил. см. закопчённый ЗАКОПТЁТЬ 5Ь сов. см. закоптйться 1 ЗАКОПТИТЬ 4b I сов. (начать коптить) começar а fumegar (a fumarar) ЗАКОПТЙТЬ4b II сов. В 1. cobrir* de fuligem, deixar enegrecido; 2. (рыбу, мясо) (de)fumar vt; ~СЯ 1. cobrir-se de fuligem, ficar enegrecido; 2. (о рыбе, мясе) ficar (de)fumado ЗАКОПЧЁННЫЙ в знач. прил. coberto de fuligem, enegrecido pelo fumo [pela fumaça] ЗАКОРЕНЕЛЫЙ прил. inveterado; arraigado (укоренившийся); incorrigível (неисправимый); ~ преступник criminoso inveterado; ~ предрассудок preconceito arraigado; ~ в пороках atolado nos vícios ЗАКОРЕНЁТЬ 1 сов. 1. (укорениться) arraigar-se, inveterar-se; 2. уст. (обычно в чём-л.) firmar-se; — в предрассудках encher-se de preconceitos ЗАКОРМЙТЬ4с сов. В empa(n)turrar vt, encher (fartar) de cômida ЗАКОРЮЧКИ А 3*a ж разг. (в подписи) garatuja f ; хвост ~ой rabinho revirado ЗАКОСНЁЛОСТЬ 8a ж rotina f, conservantismo m, empedernimento m ЗАКОСНЁЛ || ЫЙ прил. 1. rotineiro, conservador; aferrado aos costumes (às usanças, etc.); —ая привычка hábito enraizado (arraigado); 2. empedernido; incorrigível (неисправимый); obstinado (упорный) ЗАКОСНЁТЬ 1 сов. в + П ficar empedernido, inveterar vi, opor-se * ao progresso; parar vi; atolar-se (погрязнуть); ~ в невёжестве atolar-se na ignorância ЗАКОСТЕНЁЛЫЙ прил. hirto, inteiriçado, duro ЗАКОСТЕНЕТЬ 1 сов. 1. ficar hirto, inteiriçar-se 2. перен. см. закоснёть ЗАКОУЛ||ОК 3*a м 1. viela f, beco m; 2. (уголок) recanto m 0 знать все переулки и ~ки conhecer todos os cantos e recantos 3AK—3AK ЗАКОЧЕНЕЛЫЙ прил. gelado, tolhido pelo frio, hirto ЗАКОЧЕНЁТЬ 1 сов. (озябнуть) gelar vi, gelar-se; ficar duro (hirto) de frio (потерять чувствительность) ЗАКРАДЫВАТЬСЯ 1 несов. см. закр4сться ЗАКРАИНА13 ж разг. (край чего-л.) borda f, rebordo m ЗАКРАПАТЬ 1ба сов. разг. (о дожде) começar a chuviscar ЗАКРАСИТЬ 4а сов. В pintar vt, cobrir * com tinta, tingir vt ЗАКРАСНЁТЬ 1 сов. 1. (выделиться красным цветом) vermelhar vi, vermelhejar vt; 2. (начать краснеть) avermelhar-se, começar a (en)vermelhecer; enrubescer vi (от стыда, смущения)• ~СЯ см. закраснёть 1, 2 ЗАКРА ||СТЬСЯ 7° (/ ед. закрадусь) сов. (о мыслях, чувствах) penetrar vt, vi; insinuar-se, instilar-se; ~лось сомнёние insinuou-se uma dúvida; тревога ~лась в его душу um pressentimento de desgraça penetrou-lhe (n)a alma ЗАКРАШИВАТЬ 1 несов. см. закрйсить ЗАКРЕПЙТЕЛЬ 2а м фото fixador (cs) тп ЗАКРЕПИТЬ 4Ь сов. В 1. (укрепить) prender vt, fixar (cs) vt; ~ верёвку prender a corda; ~ доску гвоздём pregar uma tábua; 2. (упрочить) reforçar vt; consolidar vt; ~ завоёванные позйции воен. consolidar as posições conquistadas; — побёду consolidar a Vitória; ~ в пймяти fixar (cs) na memória; 3. (утвердить за кем-л.) assegurar vt (a posse); reservar vt; ~ за собой reservar para si; ~ в конституции consagrar na Constituição; 4. фото fixar (cs) vt; ~СЯ 1. fixar-se (cs); 2. воен. consolidar- -se; 3. (упрочиться) consolidar-se, tornar-se estável; прозвище закрепилось за ним a alcunha [о apelido] pegou ЗАКРЁПКА 3*а ж 1. (действие) a(c)ção de fixar (cs); 2. (приспособление) grampo m; clipe m (скрепка); parafuso de aperto (в виде винта) ЗАКРЕПЛЁНИЕ 7а с fixação (cs) f (тж. фото); as- seguração f, consolidação f; ~ ycnéxa consolidação do êxito ЗАКРЕП ЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. закрепйть(ся) ЗАКРЕПОСТИТЬ 4Ьсов., ЗАКРЕПОЩАТЬ 1 несов. В 1. ист. submeter vt, reduzir à servidão; 2. перен. dominar vt, cativar vt; reduzir ao cativeiro; ~CЯ 1. ист. tornar-se servo, passar à condição de servo (escravo); 2. перен. sujeitar-se ao domínio de alguém, tornar-se escravo ЗАКРЕПОЩЕНИЕ73 c 1. (действие) redução à ^ervidão; 2. (состояние) servidão f * ЗАКРИСТАЛЛИЗОВАТЬ23 сов. В cristalizar vt, tornar cristalizado; ~СЯ cristalizar vi, cristalizar-se; tornar-se cristalizado ЗАКРИЧАТЬ 5b,coe. começar (pôr-se*) a gritar (a dar gritos) ЗАКР0ЙНЫЙ прил. de corte; ~ цех oficina de corte (e costura) ЗАКР0ЙЩИЦКЗа м cortador m; alfaiate m (портной); ~ЦА5а ж cortadora f; costureira f (портниха) 3ÁKPOM lc м (mh. ~á) c.-x. depósito de cereais (no celeiro) ЗАКРУГЛЁНИЕ 7a c 1. (действие) arredondamento m; 2. (изгиб) curva f, curvatura f ЗАКРУГЛЁННОСТЬ 8a ж redondez f, forma arredondada 3 АКРУ ГЛЕНН || ЫЙ в знач. прил. 1. arredondado; 2. (стройный, гладкий — о стиле, речи) fluente, harmonioso; ~ая фрйза frase bem torneada ЗАКРУГЛИТЬ4*5 сов., ЗАКРУГЛЯТЬ1 несов. В 1. arredondar vt; 2. (придать законченность, стройность) deixar bem torneado; arrematar vt; dar* perfeição; ~СЯ 1. arredondar-se; 2. прост, ирон. (сократить речь) acabar vt; закругляйтесь! acabe com essa lengalenga! ЗАКРУЖЙТЬ 4c 4b I сов. В 1. deixar tonto; 2. разг. (сбить с толку) embrulhar vt; virar a cabeça, fazer * perder a cabeça (влюбить в себя); ~СЯ 1. ficar tonto; 2. перен. разг. perder * a noção das coisas (do tempo) ЗАКРУЖЙ|ТЬ 4c> 4b II сов. (начать кружить) fazer * 173
ЗАК—ЗАЛ girar; fazer redemoinhar vt; carregar vt (вихрем)] ~ТЬСЯ pôr-se* a girar, (a redemoinhar); у неё головй ~лась ela ficou tonta, ela sentiu tonturas ЗАКРУТЙТЬ 4c I сов. разг. (начать крутить) fazer * girar ЗАКРУТЙТЬ 4c II сов., ЗАКРУЧИВАТЬ 1 несов. В 1. enrolar vt; torcer vt\ ~ кому-л. руки назйд torcer (revirar) os braços de alguém; ~ усы torcer os bigodes; ~ самокрутку enrolar um cigarro; 2. прост, (завернуть) apertar vt, atarraxar vt; ~ кран fechar a tornfeira; 3. (в вихре) fazer turbilhonar, carregar vt; 4. (обмотать вокруг чего-л.) enrolar vt; 5. прост, (вычурно сказать) dizer * de modo floreado; ~СЯ сов. 1. (о нитке и т. п.) torcer-se; 2. (вокруг чего-л.) enrolar-se; 3. разг; (потерять голову) perder * a cabeça; perder a noção do tempo (захлопотаться) ЗАКРЫВАТЬСЯ) 1 несов. см. закрыться) ЗАКРЫТИИс fechamento га; encerramento га; ~ сезона encerramento da temporada; время ~я магазинов a hora de fechar o comércio ЗАКРЫТ || ЫЙ в знач. прил. 1. fechado; coberto (крытый); ~aя машина automóvel (carro) fechado; limu- sina f; 2. (недоступный) fechado; ~oe заседйние reunião à porta fechada [a portas fechadas]; 3. мед. latente; interno (внутренний); —ая форма туберкулёза tuberculose latente; 4. (о платье и т. п.) fechado; ~ые туфли sapatos fechados 0 ~ое учёбное заведёние internato m, escola com internato; ~ое голосовйние votação secreta; ~ое MÓpe mar interior; ~oe письмб carta fechada (em envelope); при ~ых дверйх à porta fechada; с ~ыми глазёми de olhos fechados, sem olhar as consequências [ú]; в ^ом помещён и и em recinto fechado ЗАКРЫТЬ12a сов. В 1. fechar vt, tapar vt; ~ дверь на ключ fechar a porta à chave; ~ кастрюлю tapar a panela; ~ кнйгу fechar o livro; ~ глазй fechar (cerrar) os olhos; 2. (закончить, прекратить деятельность) encerrar vt, fechar vt; ~ заседйние encerrar a sessão; ~ прёния encerrar os debates; ~ фйбрику fechar a fábrica; 3. (покрыть, накрыть) cobrir * vt; ~ ребёнка одейлом cobrir a criança com cobertor; ~ лицо рукйми cobrir o rosto com as mãos; esconder o rosto nas mãos; 4. (npe кратить доступ) fechar vt* ~ гранйцу fechar a fronteira; 5. (запереть кого-л. в помещении) trancar vt; deixar alguém fechado (trancado); 6. (остановить действие) cortar vt, fechar vt; ~ свет [воду] cortar a luz [a água] О ~ глазй на что-л. fechar os olhos a algo; fazer* vista grossa; ~ бюллетёнь dar * alta; ~ счёт а) (о вкладчике) fechar a conta; retirar o dinheiro; 6) (о банке) cessar o pagamento; в) (подвести итог) saldar a conta; ~ кавычки fechar (as) aspas; ~ ckóókh fechar o parêntesis; ~ рот кому-л. tapar a boca (impor * silêncio) a alguém; ~ двёри д0ма (для кого-л., перед кем-л.) fechar a porta (a alguém), deixar de receber (alguém) ЗАКРЫТЬСЯ 12a сов. 1. fechar-se, fechar vi; trancar- se (запереться); ~ в комнате fechar-se na sala (no quarto); магазйн закрылся на обёд a loja fechou para o almoço; 2. (покрытая, застлаться) cobrir-se *; ~ одеялом cobrir- -se com cobertor; солнце закрылось тучами as nuvens cobriram o Sol; 3. (перестать существовать — об учреждении, предприятии и т. п.) fechar-se; 4. (окончиться, прекратиться) encerrar-se; 5. (зажить — о ране) fechar- -se, cicatrizar-se ЗАКРЯХТЕТЬ 5b сов. разг. pôr-se (começar) a ofegar закудахтать 6а 1 сов. começar (entrar) a cacarejar ЗАКУЛЙСНЦЫЙ прил. 1. театр. 4dos bastidores; ~ая жизнь тейтра a vida dos bastidores; 2. (тайный, скрываемый) secreto, oculto, dos bastidores; ~ая сторонй o que está por trás dos bastidores; o aspe(c)to secreto; ~ые манёвры manobras por trás do pano, manobras nos bastidores ЗАКУП || ÁTb 1 несов., ~йть 4c сов. В comprar vt; comprar em grande quantidade (por atacado); ~йть провйзию fazer * as provisões de víveres ЗАКУПКА 3*a ж compra f, aquisição f; aprovisionamento m ЗАКУПОРИВАТЬ 1 несов., ЗАКУПОРИТЬ43 сов. В 1. arrolhar vt, tapar com rolha (бутылку); tapar com batoque (бочку); 2. перен. разг. (запереть) fechar vt, trancafiar vt; 3. мед. obliterar vt; ~CЯ 1. estar* tapado (arrolhado); 2. разг. (запереться) fechar-se, trancafiár- -se; 3. мед. obliterar-se, obstruir-se ЗАКУПОРКА 3*a ж 1. arrolhamento m, tapadura f; 2. мед. obstrução f, obliteração f; ~ вен embolia (obliteração) das veias; ~ кровеносного сосуда embolia de um vaso sanguíneo ЗАКУПОЧНЦЫЙ прил. de compra; ~ые цёны preçòS de compra, preços ao produtor ЗАКУПЩИК 34 м comprador m, agente de compras ЗАКУРИВАТЬ1 несов., ЗАКУРИТЬ4c сов. В 1. (папиросу, трубку) acender um cigarro (um cachitíibo), começar a fúmar; 2. без доп. (стать курильщиком) tornar- -se fumador (fumante), começar a fumar; 3. (пропитать дымом; закоптить) encher de fumo, enfumaçar vt; ~CЯ 1. (зажечься —о папиросе, трубке) acender-se; 2. (задымиться) começar a fumegar ЗАКУСЙТЬ 40 I сов. В (зажать зубами) apertar com os dentes, morder vt; он закусйл губу ele mordeu o lábio; ~ удилй tomar o freio nos dentes, morder o freio (тж. перен.) О ~ язык calar o bico, prender a língua ЗАКУСЙТЬ 40 II сов. 1. (поесть немного) lambiscar vt; comer um bocadinho; servir-se * de antepasto [de entradas] (поесть закусок перед обедом); 2. В (заесть что-л. выпитое или съеденное) comer vt (para rebater); ~ лекйрство comer algo para tirar o gosto do remédio ЗАКУСКЦ A 3*a ж antepasto m port.; entradas fpl, frios mpl bras. Она ~У para sobremesa ЗАКУСОЧНАЯ ж (скл. как прил.) botequim га; bar m ЗАКУСЫВАТЬ 1 несов. см. закусйть I, II ЗАКУТАТЬ 1 сов. В agasalhar vt, abafar com roupas; ~СЯ agasalhar-se; cobrir-se * bem (покрыться) ЗАКУТЙТЬ 40 сов. entrai* a pandegar, andar em pândegas ЗАКУТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. закутать(ся) ЗАЛ 1а м (уст. ЗАЛА 1а ж) sala f, salão га; йктовый ~ aula magna port.; salão nobre; зрйтельный ~ sala de espe(c)táculos; читйльный ~ sala de leitura; ~ ожидй- ния sala de espera; гимнастйческий ~ ginásio ra ЗАЛАДИ||ТЬ4а coé^ разг. (повторять) não parar de, repetir* vt, repisar a mesma cantiga; ~ТЬСЯ (обычно с отриц.) разг.: работа не ~лась о trabalho não vai bem (в данный момент); о trabalho não dava certo (в прошлом) ЗАЛАКИР||ОВАТЬ 2а сое., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В envernizar vt, dar * verniz а ЗАЛАМЫВАТЬ 1 несов. см. заломить I ЗАЛАТАТЬ 1 сов. В прост, remendar vt, deitar remendos em ЗАЛАЯТЬ ба coe. latir vi, pôr-se * a latir ЗАЛЕГАНИЕ 7a с геол. jazigo m port.\ jazida f bras. ЗАЛЕГАТЬ 1 несов. см. залёчь ЗАЛЕДЕНЁЛЦЫЙ прил. coberto de gelo; gelado (закоченевший); —ые руки mãos geladas (gélidas) ЗДЛЕДЕНЁТЬ 1 сов. cobrir-se de gelo (оледенеть); gelar vi, ficar gelado (закоченеть) ЗАЛЕДЕНЙТЪ 4b сов. В congelar vt ЗАЛЕЖАЛ II ЫЙ прил. разг. estragado, em mau estado; ~ая мукй farinha estragada; ~ Toeáp mercadorias invendáveis ЗАЛЕЖАЦТЬСЯ 5bcoe., ЗАЛЕЖИВАТЬСЯ 1 несов. 1. (в кровати) preguiçar na cama; 2. sobrar vi, ficar por vender (о товаре); estragar-se.(испортиться); ficar machucado (о плодах); 3. (оставаться) ficar largado; пйсьма ~лись на почте as cartas demoraram no correio ЗАЛЕЖНЦЫЙ прил.: ~ые зёмли terras incultas ЗАЛЕЖ||Ь8а ж 1. геол. jazigo га port. ; jazida f bras. ; camada / (пласт); 2. c.-x. terras incultas; 3. мн.\ ~и amontoado га; ~и желёзного лома montões de ferro velho; 4. прост, (залежавшийся товар) mercadoria inven- dável ЗАЛЕЗАТЬ1 несов., ЗАЛЁЗТЬ 7ал (/ ед. залёзу) сов. 1. на + В (взобраться) trepar vi; ~ на крышу subir (trepar) no telhado; 2. (спрятаться куда-л.) enfiar-se, esconder-se; ~ под кровйть meter-se em baixo da cama; 3. прост, (надеть) pôr * vt, enfiar vt; ~ в халйт enfiar 174
um roupão; 4. разг. (войти) entrar vi; ~ в в0ду entrar na água; 5. (забраться, проникнуть) penetrar vi, introduzir-se, enfiar-se furtivamente; ~ в KapMáH кому-л. meter a mão no bolso de alguém ф ~ в долги см. долг; ~ в душу ganhar a confiança (de alguém) ЗАЛЕНИТЬСЯ 40 сов. разг. ficar preguiçoso, entrar a preguiçar ЗАЛЕПЕТАТЬ 60 сов. pôr-se * a balbuciar (a murmurar) ЗАЛЕП||ЙТЬ 4с сов., ~ЛЙТЬ 1 несов. В 1. (замазать, заделать) tapar vt, fechar vt; 2. (заклеить) colar vt; 3. (облепить) cobrir * vt; снег ~йл мне глазё a neve cegou-me ф ~ пощёчину прост, dar* uma bofetada, esbofetear vt ЗАЛЕТАТЬ 1 I несов. см. залетёть ЗАЛЕТАТЬ 1 II сов. разг. (начать летать) começar a voar ЗАЛЕТЁЦТЬ 5Ь сов. 1. <влететь) entrar vi; бёбочка ~ла в комнату a borboleta entrou no quarto; 2. (улететь далеко) voar (para) longe; chegar vi, alcançar vi (долететь); 3. (высоко взлететь) subir * vi; ~ на большую высоту subir a grande altura; самолёт ~л за тучи о avião subiu além das nuvens; 4. (куда-л. по пути): ~ на ближёйший аэродром fazer * escala no aeródromo mais próximo (p)i 5. разг. (зайти мимоходом) visitar de passagem; ~ на минутку домой passar por (pela) casa na corrida ЗАЛЕТНЦЫЙ прил. de migração; de passagem (тж. заезжий); ~ые птйцы aves de migração; ~ человек разг. pessoa que veio de passagem (acidentalmente) ЗАЛЕЧИВАТЬ1 несов., ЗАЛЕЧЙТЬ40 сов. В 1. curar vt; ~ рёны curar as feridas; 2. разг. (лечением уморить) matar com о tratamento (de tanto tratar); fazer * entregar a alma ao Criador fam.; ~СЯ 1. ficar curado; cicatrizar vi (о ране); 2. разг. (злоупотребить лечением) abusar do tratamento ЗАЛЁЧЬ 8a л (1 ед. залйгу) сов. 1. deitar-se; ~ спать meter-se na cama; deitar-se para dormir; ~ в берлогу recolher-se ao (meter-se no) "covil; 2. (притаиться) escon- der-se, agachar-se, pegar-se ao solo; ~ в засёду pôr-se * em emboscada; 3. перен. (глубоко запасть) gravar-se; calar fundo; 4. (образоваться) formar-se (rugas, pregas); 5. геол. sedimentar-se, dispor-se *; formar vt (образовывать) ЗАЛЙВ la м golfo m ЗАЛИВАТЬ * несов. 1. см. залйть; 2. прост, (пьянствовать) embriagar-se, entregar-se à bebedeira; 3. прост, (лгать) mentir* vi, inventar patranhas; contar lorotas, potocar vi bras. fam. ЗАЛИВАТЬСЯ 1 I, II несов. см. залйться I, II ЗАЛИВКА 3*а ж: ~ асфйльтом asfaltagem f; ~ калош conserto de galochas; ~ горючего в óáiai enchimento de tanques com gasolina ЗАЛИВН0Е с (скл. как прил.) кул.: ~ из мйса galantina f; ~ из рыбы galantina de peixe ЗАЛИВНЦ0Й прил. Í. (затопляемый) submersível; inundável; inundado por enchentes de rio (о лугах); 2. кул. de geleia [éi]; ~óe мйсо galantina f ЗАЛИЗАНЫ || ЫЙ в знач. прил. 1. разг. (очень гладкий) liso; bem alisado (о волосах); 2. разг. (чрезмерно тщательный) excessivamente apurado, lambido; ~ые сти- хй versos lambidos ЗАЛИЗАТЬ бс сов. В 1. lamber vt; ~ рёну lamber a ferida para curá-la; 2. разг. (волосы) alisar vt (о cabelo); 3. (чрезмерно отделать) lamber vt, apurar а ponto de amesquinhar (о произведениях искусства) ЗАЛИЗЫВАТЬ 1 несов. см: зализёть ЗАЛЙТЬ 11ЬД сов. В 1. (затопить, заполнить; тж. перен.) inundar vt, alagar vt; submergir vt (полностью); водё залилё домй до вторых этажёй a água chegou ao (inundou o) primeiro andar; вблны залйли судно as ondas submergiram o navio; ~ свётом inundar de luz; народ залйл площадь o povo inundou (encheu) a praça; блёдность залилё её лицо о rosto dela perdeu a cor; ~ рёдостью [гнёвом] encher de alegria [de cólera]; 2. (облить) derramar vt, entornar vt; sujar vt (запачкать); ~ плётье чернилами derramar tinta no vestido; eró лиц0 было зйлито крбвью о rosto dele estava cobérto de sangue; 3. (затушить водой) apagar vt, extinguir vt (o fogo); ЗАЛ—ЗАМ ~ костёр deitar água na (apagar a) fogueira; 4. (покрыть) cobrir * vt; ~ асфёльтом asfaltar vt, cobrir com asfalto; ~ цемёнтом cobrir com cimento; cimentar vt; 5. (починить) consertar vt; ~ калоши remendar as galochas; ~ кастрюлю soldar uma panela 6. (наполнить чем-л.) encher de 0 ~ rópe (тоску) bhhóm afogar as mágoas no vinho ЗАЛИТЬСЯ110 I сов. 1. (затопиться) inundar-se; submergir vi (полностью); 2. (облиться) derramar vt; sujar-se (испачкаться); ~ чернйлами sujar-se com tinta, derramar tinta; 3. (проникнуть — о воде и т. n.) penetrar vi, entrar vi ЗАЛИТЬСЯ llb II сов.: ~ пёсней pôr-se * a cantar; ~ лйем começar a ladrar; ~ слезёми desfazer-se * em pranto; ~ смёхом desfazer-se em riso, cair*.na risada; ~ соловьём pôr-se a falar ardorosamente e com eloquência [u] ЗАЛИХВАТСКИЙ прил. разг. de valentão, de fanfarrão; jactancioso ЗАЛ0Г3а I м 1. (обеспечение ссуды) penhor m; 2. (предмет залога) garantia f, depósito m; segurança f, caução f (денежный); отдйть в ~ empenhar vt; hipotecar vt (недвижимость); выкупить из ~a desempenhar vt, tirar do penhor; 3. P перен. penhor m, garantia f; ~ мйра garantia da paz; ~ дружбы prova (penhor) de amizade; 4. (денежная гарантия) caução f; освобо- дйть под ~ pôr* em liberdade sob caução (sob fiança) ЗАЛ0Г За II м гром, voz f; действительный [стра- дётельный] ~ voz a(c)tiva [passiva] ЗАЛ0ГОВЦЫЙ I прил. de penhor; ~ая распйска cautela de penhores (do monte de socorro) ЗАЛОГОВЫЙ II прил. грам. de voz ЗАЛОЖИТЬ 4c сов. В 1. (положить за...) pôr* atrás; ~ руки 3á спину pôr as mãos atrás das costas; 2. разг. (засунуть) meter vt, enfiar vt; 3. (отметить, вложив закладку) marçar vt, colocar o sinal [marcador] (num livro); 4. (заполнить чем-л. отверстие) tapar vt, fechar vt, obstruir vt; barrar vt (закрыть); ~ okhó condenar a janela; 5. preparar vt (экипаж); atrelar vt (лошадей); 6. (отдать в залог) empenhar vt; hipotecar vt (недвижимость); pôr no prego fam. ; 7. (начать постройку; положить основание) colocar os alicerces; lançar as bases; ~ пймятник colocar a pedra inaugural do monumento; 8. безл.: у менй заложйло нос estou com о nariz tapado; мне заложйло грудь tenho um peso no peito ф ~ мйны colocar minas; minar vt; ~ склёдки fazer * pregas, preguear vt; ~ дббрые на чёла inculcar bons princípios; ~ за гёлстук см. гёл- стук ЗАЛОЖНИК За м refém тп ЗАЛОМИТЬ 4с I сов. В \ ,разг. (надломить) quebrar vt, rasgar vt (dobrando); 2.: ~ цёну прост, pedir * um preço louco (exorbitante) ф ~ torcer os braços para trás; ~ шёпку pôr* o chapéu de banda ЗАЛОМИТЬ 40 II coe. разг. (начать ломить): у него заломйло нбги б$зл. começou a sentir dor nas pernas ЗАЛОСНИТЬ 4b- coe. В tornar lustroso (de gordura, etc.); ~ ópiÓKH ensebar as calças; ~СЯ ficar lustroso (de gordura) ЗАЛП la м еоен. descarga f, salva f; артиллерйй- ский ~ salva de artilharia; дать ~ dar* uma descarga (uma salva) ЗАЛПОМ нареч. 1. (о стрельбе) em descarga simultânea; 2. разг. (без передышки) de uma vez; выпить что-л. ~ beber de um trago; выпалить всё ~ dizer * de um só fôlego, disparar de uma vez tudo o qué queria dizer; ~ прочёсть кнйгу ler o livro de uma assentada ЗАЛЮБОВАТЬСЯ 2a coe. T ser * tomado de admiração; enlevar-se; ficar (cair*) em contemplação ЗАЛЯЗГАТЬ 1 coe. começar (pôr-se*) a ranger; ~ зубёми ranger os dentes ЗАМ la м прост, см. заместйтель ЗАМАЗАТЬ 6a coe. В 1. (покрыть) cobrir * com tinta (краской); aplicar unguento [gu] (pomada) (мазью); calafetar vt (окна, щели); 2. (запачкать) sujar vt, enlam- buzar vt; 3. перен. разг. (скрыть) disfarçar vt, dissimular vt, escamotear vt ф ~ глазё (кому-л.) пррст. induzir em erro; meter os dedos pelos olhos de alguém; embromar vt bras. fam.; ~ рот (кому-л.) см. рот 175
ЗАМ—ЗАМ ЗАМАЗАТЬСЯ 6а сов. разг. sujar-se; enlambuzar-se, ficar sujo 3AMÁ3KA3*a ж 1. (действие) calafetagem f; 2. (вещество) betume m; оконная — massa de vidraceiro ЗАМАЗЫВАНИЕ 7a с разг. (маскировка) dissimulação f, disfarce m ЗАМАЗЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. замйзать(ся) ЗАМАЛИВАТЬ 1 несов. см. замолить ЗАМАЛЧИВАТЬ 1 несов. см. замолчйть II; — ошйб- ки silenciar (ocultar) os erros ЗАМАНИВАТЬ1 несов., ЗАМАНИТЬ4с сов. В atrair * vt, engodar vt; — в засйду atrair a uma emboscada 0 eró калачбм не замйнишь см. калйч , ЗАМАНЧИВО нареч. de maneira atraente (sedutora) ЗАМАНЧИВОСТЬ 8a ж atra(c)tivo m, encanto m, sedução f ЗАМАНЧИВЫЙ прил. atraente, sedutor ЗАМАРАННЫЙ в знач. прил. 1. sujo, enodoado; 2. (опороченный) difamado, mal visto 3AMAPÁTb 1 сов. В 1. sujar vt, manchar vt; 2. (опорочить) manchar vt, difamar vt, desacreditar uí; —СЯ 1. sujar-se; 2. (опозорить себя) desonrar-se, tor- nar-se mal visto, ficar comprometido ЗАМАРАШКА m, ж (скл. как ж 3*а) рдзг. рогса- lhão m, porcalhona f, sujão m, sujona f ЗАМАРИНОВАТЬ 2a сов. В 1. pôr* em escabeche; 2. перен. разг. (задержать) deixar de molho ЗАМАСКИРОВАННЫЙ в зндч. прил. 1. (в маскарадном костюме) mascarado, fantasiado; 2. (скрытый) mascarado, disfarçado, oculto; camuflado ЗАМАСКИРОВАТЬ2a сов., ЗАМАСКИРОВЫВАТЬ 1 несов. В i. mascarar vt; 2. воен. mascarar vt, camuflar vt, dissimular vt; 3. перен. (скрыть) mascarar vt, camuflar vt, disfarçar vt; —СЯ 1. mascarar-se; disfarçar-se, fantasiar-se; pôr * máscara; 2. (скрыться за чем-л.) disfarçar-se, esconder-se ЗАМАСЛЕННЫЙ в знач. прил. ensebado ЗАМАСЛИВАТЬ1 несов., ЗАМАСЛИТЬ 4а сов. В 1. ensebar vt; 2. прост, (задобрить) engraxar vt; comprar vt (подкупить); engodar vt (обмануть); — СЯ 1. ensebar-se, manchar-se; 2. (о глазах) tornar-se meloso ЗАМАТЕРЕЛЫЙ прил. 1. уст. (о возрасте) maduro, madurão; 2. (застарелый, давний) arraigado, inveterado; 3. (закоренелый) empedernido ЗАМАТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. замотйть(ся) II 3AMAXÁ||Tb бс’ 1 сов. Т agitar vt (algo); он —л платком ele pôs-se a agitar о lenço ЗАМАХИВАТЬСЯ1 несов., ЗАМАХНУТЬСЯзь сов. (на -f В) 1. Т brandir vt, erguer vt; — пйлкой на кого-л. brandir um pau contra alguém; — на кого-л. fazer * menção de bater; erguer o braço contra alguém; 2. тж. без доп. (решиться на что-л.) decidir-se (a fazer algo); meter o peito fam. bras. ЗАМАЧИВАТЬ 1 несов. см. замочйть ЗАМАШКЦ А 3*а ж разг. modo m, jeito m; hábito m (привычка); дурные —и maus modos; maus hábitos; 6áp- ские —и modos (jeito) de grão senhor ЗАМАЩИВАТЬ 1 несов. см. замостйть ЗАМАЯЧИТЬ 4а сов. разг. aparecer ao longe; vislumbrar-se, divisar-se ЗАМДИРЕКТОРА (заместитель дир0ктора) м vice- -dire(c)tor m, subdire(c)tor m ЗАМЕДЛЕНИИ E 7a c 1. (хода) retardação f ; afrouxamento m, diminuição f; 2. (задержка) demora f ; atraso m, без —я sem mais tardar, incontinente [incontinenti] ЗАМЁДЛЕНН || ЫЙ в знач. прил. afrouxado, lento, retardado; —oro дёйствия de efeito retardado, de a(c)ção retardada ЗАМЁДЛИТЬ4a сов., ЗАМЕДЛЯТЬ 1 несов. В 1. afrouxar vt, diminuir vt; — шаги diminuir (retardar) o passo; поезд замёдлил ход o comboio [о trem] afrouxou (diminuiu) a marcha; 2. (задержаться) demorar-se, atrasar-se, tardar vi; — с otbótom demorar com a resposta; он не замёдлил явиться ele não tardou a aparecer; случай не замёдлил предстйвиться a ocasião surgiu logo (não tardou a apresentar-se); — СЯ 1. afrouxar-se, re¬ tardar-se; 2. (задержаться) atrasar-se; protelar-se (затянуться) ЗАМЕЛЬКАТЬ 1 сов. começar a cintilar (об огнях); correr vi, desfilar vi (о придорожных столбах, деревьях и т. п.); aparecer cá е lá (появиться) ЗАМЕН || А 1а ж 1. (действие) substituição f; troca f; comutação f (наказания); — спектйкля substituição do espe(c)táculo; 2. (что-л. равноценное) equivalente m (вещей и т. n.); substituto m (людей); найти ce6é ~y achar um substituto (quem substitua); служйть —ой substituir vt ЗАМЕНЙМЫЙ прил. substituível ЗАМЕНЙТЕЛЬ 2a м sucedâneo m; — кожи imitação de couro, pano couro ЗАМЕН||ЙТЬ 4c сов., -ЯТЬ1 несов. В 1. Т substituir vt, trocar vt; comutar vt (наказание); —йть ме- тйлл пластмйссой substituir о metal por plástico; 2. (занять чьё-л. место) substituir vt, fazer * as vezes de; suprir vt; OHá —йла ей мать ela substituiu-lhe a mãe; он может вас —йть ele pode substituí-lo; 3. (сменить) vir * substituir, suceder vt ЗАМЕРЕТЬ 9Ьл сов. 1. parar vi, tornar-se imóvel (стать неподвижным); gelar vi (от страха); pasmar vi (от удивления); сёрдце зймерло о coração parou; 2. (прекратиться, затихнуть) cessar vi, parar vi; движё- ние на улицах зймерло cessou о trânsito [tráfego] nas ruas; замерли раскаты грома parou a trovoada; жизнь в городе замерлй paralisou-se a vida na cidade; 3. (остаться непроизнесённым — о словах, звуках и т.п.) expirar vi, extinguir-se ЗАМЕРЗАНИЦЕ 7а с congelação f, congelo m О точка —я ponto de congelação, zero m; быть на т0чке —я estar * по ponto morto ЗАМЕРЗАТЬ1 несов., ЗАМЕРЗ||НУТЬ 3*а сов. 1. (превратиться в лёд, застыть) congelar-se, gelar vi; cobrir-se * de gelo (покрыться льдом); рекй —ла о rio gelou; 2. (озябнуть) gelar vi; я замёрз estou gelado; 3. (погибнуть, умереть от мороза) sucumbir ao frio, gelar vi ЗАМЕРИЦВАТЬ 1 несов., —ТЬ 4а сов. В спец, medir * vt 3ÁMEPTBO нареч. exânime; ynácTb — cair * des- maiadlo ( a) ЗАМЕСЙТЬ 4c сов. В (тесто, глину) amassar vt ЗАМЕСТЙ 7b (/ ед. замету) сов. В 1. varrer vt, juntar o cisco; — сор в угол varrer o cisco para um canto; 2. (занести — снегом, песком и т.п.) cobrir* vt О — следы a) apagar as pegadas (о rasto); б) (улики) apagar os vestígios ЗАМЕСТИТЕЛЬ 2a м substituto m, suplente m; adjunto m; — дирёктора dire(c)tor adjunto, subdire(c)tor m, vice-dire(c)tor m; — пpeдceдáтeля vice-presidente m ЗАМЕСТИТЕЛЬСТВО la c substituição f, suplên- cia f ; interinidade f ЗАМЕСТЙТЬ 4b сов. см. замещйть 1 ЗАМЕТАТЬ 1 I несов. см. заместй ЗАМЕТАТЬ 1 II несов. В (зашить) alinhavar vt ЗАМЕТАТЬСЯ 6с I сов. разг. (захлопотаться) aza- famar-se ЗАМЕТАТЬСЯ 6с II сов. entrar em agitação, pôr- se * а correr de um lado para outro ЗАМЕТИТЬ 4a сов. 1. (B) reparar em; aperceber-se de (обратить внимание); notar vt (отметить); perceber vt, ver * vt (увидеть); 2* В (запомнить) reparar vi, gravar vt (na memória); — mócto fixar (cs) o lugar; 3. В (отметить) marcar vt; — странйцу marcar a página; 4. (сказать) dizer * vt, notar vt; fazer* uma observação (сделать замечание); 5. В (подметить) notar vt, reparar vt; — стрйнную привычку notar um estranho hábito; — ошйбки notar os erros 0 дать — уст. fazer ver (notar) 3AMÉTK||A3*a ж 1. (печатная) nota f, notícia f; газётная — nota de jornal; путевые —и notas de viagem; 2. (запись) nota f, observação f; — на полях nota à margem; 3. (знак) marca f, sinal m 0 брать (взять) кого-л. на —у ter * olho em alguém; попйсть на —у ver-se * sob observação especial . ЗАМЁТКА 3*a ж alinhavo m 3AMÉTHO 1. нареч. visivelmente; 2. безл. в знач. 176
сказ, é visível, vê-se, nota-se; это ~ isto é visível, isto se vê ЗАМЁТНЦЫЙ прил. 1. visível; patente, manifesto (очевидный); notável, marcante (выделяющийся); considerável (значительный); ~ая рёзница uma diferença sensível; ~oe улучшёние melhoria considerável (notável); едв4 ~ que mal se vê; 2. (выдающийся, известный) distinto, notável, marcante ЗАМЕЧАЛИ||E 7a c 1. (суждение, высказывание) observação f; 2. (выговор) admoestação f, censura f, repreensão f О быть на ~и estar * sob observação especial ЗАМЕЧАТЕЛЬНО парен. 1. admiravelmente, mag- nificamente; 2. безл. в знач. сказ.: ~, что... о notável é que...; é ó(p)timo (que)... ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. admirável, notável; excelente (превосходный); magnífico (прекрасный); extraordinário (чрезвычайный); 2. (заслуживающий внимания) digno de nota, notável ЗАМЕЧАТЬ * несов. см. замётить; ~ТЬСЯ (наблюдаться) notar-se, observar-se, в нём ~лась рёзкая пере- мёна observava-se nele uma brusca mudança ЗАМЕЧТАТЬСЯ 1 сов. perder-se * em sonhos, entre- gar-se a devaneios; fazer * castelos no ar ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО la c 1. perturbação f; confusão f; внести ~ в стан врагов lançar à confusão as hostes inimigas; 2. (смущение, растерянность) perplexidade (cs) f, indecisão f; привести в ~ desconcertar vt, transtornar vt; прийти в ~ ficar embaraçado ЗАМЕШАТЬ 1 сов. В (вовлечь во что-л.) envolver vt, implicar vt; быть замётанным в зёговоре estar * envolvido na conspiração; ~СЯ 1. confundir-se; perder- se * (em meio а); ~ся в толпу perder-se na multidão; 2. (оказаться причастным) estar envolvido; 3. (смутиться) ficar confuso (sem jeito) ЗАМЁШИВАТЬ 1 I несов. см. замесйть ЗАМЕШИВАТЬ 1 II несов. см. заменить ЗАМЕШИВАТЬСЯ 1 несов. см. замепгаться 1 ЗАМЕШКАТЬСЯ 1 сов. разе, retardar-se, atrasar- se; chegar tarde (опоздать) ЗАМЕЩАТЬ 1 несов. В 1. (заменять) substituir vt; suprir a falta; 2. (занимать место) substituir vt, tomar o lugar de; exercer interinamente o cargo (as funções) (исполнять обязанности) ЗАМЕЩЕНИЦЕ 7a c substituição f (замена); suplên- cia f (заместительство) О мётод ~я физ. método da substituição; реёкция ~я хим. rea(c)ção de substituição ЗАМИГАТЬ 1 сов. 1. (замеривать) começar a cintilar; 2. (заморгать) começar a piscar (a pestanejar) ЗАМИНА||ТЬ(СЯ) 1 несов. см. замять(ся); ~ясь balbuciando; com hesitação (в замешательстве) ЗАМИНИРОВАТЬ 2а сов. В воен. minar vt, colocar minas ЗАМИНКА 3*a ж разе, embaraço m; encrenca f fam. ; dificuldade f (затруднение); произошлё ~ encrencou algo ЗАМИРАНИЕ 7a c suspensão f, enleio m; слушать с ~м сёрдца ouvir * com o coração desfalecido; ждать с ~м сёрдца esperar com ansiedade ЗАМИРАТЬ 1 несов. 1. см. замерёть; 2. (прерываться) expirar vi, extinguir-se pouco a pouco (о голосе); parar vi (о сердце) ЗАМКНУТО парен.: жить ~ levar uma vida de isolamento ЗАМКНУТОСТЬ 8a ж limitação f; reserva f ЗАМКНУТ || ЫЙ в знач. прил. 1. (смыкающийся) fechado; ~ая кривёя мат. curva fechada; ~ая цепь эл. circuito fechado; 2. (обособленный) fechado, restrito; reservado; вести ~ образ жизни levar vida retirada; ~ харёктер cará(c)ter fechado (reservado); ~ая средё meio isolado (fechado) ЗАМКНУТЬ 3b сов. В. 1. прост, (закрыть) fechar vt; ~ дверь trancar a porta (à chave); 2. (сомкнуть) fechar vt; ~ цепь эл. fechar o circuito; 3. (охватить) rodear vt, cercar vt; ~СЯ 1. прост, (о замке) fechar-se; 2. прост, (в помещении) fechar-se, encerrar-se; 3. (обособится) isolar-se, não conviver; ~ся в себё fechar-se na (sua) concha; introverter-se; 4. (сомкнуться) cerrar- se, fechar-se ЗАМ—ЗАМ ЗАМКОВЫЙ прил. do castelo ЗАМК0ВЫЙ прил. de fechadura, de cadeado ЗАММИНИСТРА (заместитель министра) м vice- -ministro m, ministro adjunto ЗАМОГЙЛЬНЫЙ прил. 1. уст. de além-túmulo; 2.: ~ голос разг. voz sepulcral ЗАМОК 3*a м castelo m; solar m (не укреплённый) О строить воздушные зёмки fazer * castelos no ar ЗАМ || ÓK 3*b м 1. fechadura f (дверной); cadeado m (висячий); fecho m (застёжка браслетц, книги и т. п.); fechos mpl (в оружии); 2. архит. chave (fecho) da abóbada О за семью ~кёми (trancado) a sete chaves; быть на ~кё (под ~kóm) estar * trancado; держёть под ~кбм manter trancado (trancafiado) ЗАМОКНУТЬ 3*а сов. прост, ficar molhado, ficar (h)úmido ЗАМОЛВИТЬ 4a сов.: ~ словёчко за кого-л. разг. falar em favor de alguém; dizer * uma palavrinha por alguém ЗАМОЛИТЬ 4c сов. В уст. : ~ грехй penitenciar-se; expiar os pecados ЗАМОЛКАТЬ1 несов., ЗАМОЛКЦНУТЬ 3*a сов. 1. (умолкнуть, смолкнуть) calar-se; cessar vi (прекратиться); птйцы ~ли os pássaros calaram-se, os pássaros cessaram de cantar; вpáжecкиe батарёи ~ли as baterias inimigas calaram-se; оркёстр замолк a orquestra calou- se (cessou de tocar); 2. (перестать проявляться — о чувствах, рассудке) calar-se, amortecer vi ЗАМОЛЧА||ТЬ5b I сов. 1. calar-se, silenciar vi; 2. (прекратить стрельбу) calar-se, silenciar vi; пушки ~ли os canhões silenciaram; 3. (прекратить переписку) deixar de escrever; 4. см. замолкнуть 2 ЗАМОЛЧАТЬ5b II сов. В (обойти молчанием) fazer * silêncio sobre, deixar passar algo em silêncio ЗАМОРАЖИВАНИЕ 7a с 1. frigorificação f, congelação f; 2. (зарплаты и т. n.) congelamento m ЗАМОРАЖИВАТЬ 1 несов. 1. см. заморозить; 2. безл. прост, (сильно холодать) começar a esfriar ЗАМОРГАТЬ 1 сов. 1. (начать моргать) começar а piscar (a pestanejar); 2. (замерцать) começar a piscar (a cintilar) ЗАМОРЕНН || ЫЙ в знач. прил. extenuado; ~ая лошадь um cavalo estafado ЗАМОРИТЬ 4b сов. В разг. extenuar vt; ~ голодом fazer * morrer de fome 0 ~ червя(ч)кё enganar (matar) a fome; matar o bicho bras. ЗАМОРОЖЕННЫЙ в знач. прил. gelado (холодный); inexpressivo (невыразительный) ЗАМОР03ИТЬ 4а сов. В 1. congelar vt; frigorificar vt (в холодильнике); ~ maMnáHCKoe gelar о cham- panha; 2. разг. (дать озябнуть) gelar vt, deixar passar frio; 3. перен. (сковать) gelar vt; tolher vt (стеснить); 4. (капитал, зарплату) congelar vt ЗАМОРОЗЦКИ 3*a mh. (ed. —ok m) geada f; nép- вые ~ primeiras geadas; páHHne — geada temporã ЗАМОРОСИТЬ 4b coe. começar a chuviscar [a ga- roar] ЗАМОРОЧИТЬ 4a сов. В разг. (запутать) embrulhar vt; embromar vt bras.; ~ голову virar a cabeça ЗАМ0РСКЦИЙ прил. уст. и нар.-поэт. 1. de ultramar, ultramarino; estrangeiro (иностранный); 2. (невиданный, необычайный) extraordinário, nunca visto; ~oe чудо maravilha f, coisa nunca vista ЗАМОРЫШ 4a мразг. criatura débil (franzina, fraca) ЗАМОСТИТЬ 4b сов. В calçar vt; empedrar vt (камнями) ЗАМОТАТЬ 1 I сов. 1. (начать наматывать) pôr-se * a enrolar; 2. (закачать) sacudir * vt, balançar vt; ~ головой menear * a cabeça замотАцть 1 II сов. В 1. разг. (обмотать) enrolar vt (com algo); 2. прост, (утомить) esfalfar vt, cansar 'Vt (работой, хлопотами, ходьбой); 3. прост, (присвоить) apropriar-se, apossar-se (de algo); deixar de devolver; ~ТЬСЯ 1. разг. (о чём-л.; чем-л.) enrolar-se; верёвка ~лась a corda enroscou-se; 2. прост, (измучиться) extenuar-se 177
ЗАМ—ЗАН ЗАМОЧЙТЬ 4с В 1. molhar vt; 2. (намочить, погрузить в воду) deixar (pôr *) de molho; curtir vt (кожу и T. n.) ЗАМ0ЧНЦЫЙ прил. de fechadura, de cadeado; ~ая сквАжина buraco da fechadura ЗАМУЖ парен.: выйти ~ за... casar-se (uma mulher) com; выдать ~ за кого-л. casar (uma mulher) com alguém ЗАМУЖЕМ парен.: быть ~ за... ser* casada com ЗАМУЖЕСТВО la c casamento m; vida conjugal (супружество) ЗАМУЖНИ ИЙ прил.: ~яя жизнь vida conjugal, vida de casada; ~яя жёнщина mulher casada ЗАМУРЛЫКАТЬ6a»1 сов. 1. (панать мурлыкать) começar (pôr-se *) a ronronar; 2. разе, (запеть) começar (pôr-se) a cantarolar ЗАМУРОВАТЬ 2a сов., ЗАМУРОВЫВАТЬ 1 несов. В 1. (заложить) tapar vt; 2. (заклюнить в помещении, тайнике) emparédar vt; clausurar vt (тк. человека); ~СЯ разе. уст. (уединиться) emparedar-se, enclausurar- se ЗАМУСОЛЕННЫЙ в знач. прил. разг. lambuzado; imundo (грязный); ensebado (жиром); babado (слюной) ЗАМУС0ЛИЦ ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В разг. lambuzar vt, sujar vt; deixar babado (слюной); ensebar ,vt (жиром) ЗАМУСОРИВАТЬ 1 несов., ЗАМУСОРИТЬ 4а сов. В encher de lixo, sujar vt; ~СЯ ficar cheio de lixo, ficar sujo ЗАМУТЦЙТЬ 4b>4c сов. В turvar vt, tornar (deixar) turvo 0 воды не ~йт parece que não quebra um ovo ЗАМУТИТЬСЯ 4b 4c coe. ficar turvo, turvar-se ЗАМУХРЫШКА м, ж (скл. как ж 3*а) прост. pessoa desajeitada (sem graça); pessoa enfezada, mirra- dote m (худышка) ЗАМУЧИЦВАТЬ1 несов., ~ТЬ4а сов. В 1. (до смерти) torturar até à [a] morte; fazer * morrer sob torturas; 2. (изнурить) atormentar vt, martirizar vt; ~ТЬСЯ сов. cansar-se (устать); extenuar-se (ослабеть) ЗАМША 4a ж camurça f ЗАМШЕВЫЙ прил. de camurça ЗАМШЁЛЫЙ прил. musgoso, musguento ЗАМШЕТЬ 1 сов. cobrir-se * de musgo ЗАМЫВАТЬ 1 несов. см. замыть ЗАМЫЗГАННЫЙ в знач. прил. прост, enxovalhado, enlameado; sebento (засаленный) ЗАМЫЗГАТЬ 1 сов., ЗАМЫЗГИВАТЬ 1 несов. В прост, enlamear vt, enxovalhar vt; engordurar vt, ensebar vt (засалить); ~СЯ enlamear-se, enxovalhar-se ЗАМЫКАНИЕ 7a c fechamento m; корбткое ~ эл. curto-circuito m ЗАМЫКАТЬ 1 несов. В 1. см. замкнуть; 2. (быть в конце) fechar vt, cerrar vt; ~ iuécTBHe fechar a marcha; -СЯ см. замкнуться ЗАМЫКАЮЩИЙ в знач. сущ. м (скл. как прил.) воен. cerra-fila m ЗАМЫСЕЛ Ua mí. (намерение) intento m, proje(c)to m, desígnio m; 2. (художественного произведения) sentido m, ideia [é] f ЗАМЫСЛИТЬ 4a сов. В proje(c)tar vt, plane[j]ar vt; ter* por intento; ~ недоброе maquinar vt, urdir uma trama ЗАМЫСЛОВАТЫЙ прил. complicado (сложный); enredado, intri(n)cado (хитроумный) ЗАМЫ || Tb 12a сов. В lavar vt; fazer * desaparecer (устранить); ~ пятно tirar uma mancha; волны ~ли следы as ondas fizeram desaparecer os sinais (as pegadas) ЗАМЫЧАТЬ 5b coe. pôr-se * a mugir, começar a soltar mugidos ЗАМЫШЛЯТЬ 1несов. см. замыслить ЗАМЯТЬ 14ь (/ ед. замну) сов. В разг. 1. (смять) amarrotar vt; pisar vt (ногой); ~ окурок apagar (pisar) uma ponta de cigarro; 2. (пресечь) abafar vt; dissimular vt (сделать незаметным); ~ дёло abafar um negócio; ~ разговор desviar uma conversa; ~СЯ 1. (сбиться) titubear vi, falar com hesitação; 2. (пресечься) parar vi; разговор замйлся a conversa morreu (deu em nada) ЗАМЯУКАТЬ 1 сов. pôr-se * a miar 3ÁHABEC 1ам cortina f; театрйльный ~ pano de boca; поднять ~ subir * o pano ф дать ~ baixar o pano; под ~ ao cair do pano ЗАНАВЕСИТЬ 4a сов. В cobrir * (fechar) eom cortina; ~СЯ разг. separar vt (por meio de cortinas); ~ся простынёй pôr * um lençol para separar 3AHABÉCK || A 3*a ж cortina f; раздвинуть [закрыть] ~y correr a cortina abrindo [fechando] ЗАНАВЁШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. занавёсить(ся) ЗАНАШИВАТЬ 1 несов. см. заносить II ЗАНЕМЕТЬ1 сов. разг. (потерять. чувствительность) entorpecer vi ЗАНЕМ||0ЧЬ8с (1 ед. ~огу) сов. прост, sentir-se * mal, ficar (cair *) doente ЗАНЕРВНИЧАТЬ 1 сов. разг. ficar (pôr-se *) nervoso ЗАНЕСЕНИЕ 7a c regist[r]o m; ~ в список ге- gist[r]ação f; alistamento m; ~ в протокол inscrição na a(c)ta (da sessão); с ~м в лйчное дёло com regist[r]o no currículo ЗАНЕС || ТЙ 7b (/ ед. ~y) сов. В 1. (принести) levar vt, trazer * vt (de passagem); introduzir vt (моду, обычай); ~ болёзнь contagiar vt, propagar uma doença; 2. (внести, записать) inscrever * vt, inserir * vt, incluir vt; arrolar vt, alistar vt (в список); ~ в кнйгу regist[r]ar vt, inscrever num livro; ~ в протокбл inserir (regist[r]ar) em a(c)ta; 3. (поднять) levantar vt; ~ руку для удйра levantar o braço para bater; ~ HÓry в стрёмя pôr * o pé no estribo; 4. безл. (засыпать): дорбгу ~ло снёгом [песком] о caminho ficou coberto de neve [de areia,]; 5. (в сторону — о машине) derrapar vi 0 какйм вётром вас сюдй ~л0? que ventos os trazem aqui?; кудй eró нелёгкая ~лй? onde foi ele parar? ЗАНЕС||ТЙСЬ 7b (/ ед. ~усь) сов. 1. разг. (далеко зайти в мечтах) entregar-se a altos voos [voos]; viver а sonhar; andar sonhando; 2. разг. (зазнаться) voar alto, dar-se * ares; 3. уст. (далеко опередить) deixar para trás, distanciar-se muito ЗАНИЖАТЬ 1 несов. см. занйзить ЗАНИЖЕНИЕ 7а с rebaixamento m, redução f, diminuição f; ~ плйнового задйния redução do plano; ado(p)ção de plano inferior às possibilidades ЗАНИЖЕННЫЙ в знач. прил. reduzido, rebaixado, diminuído; dado como sendo menor (inferior) ЗАНЙЗИТЬ 4a сов. В rebaixar vt, reduzir vt; dar * como sendo menor (inferior); ~ нормы rebaixar as normas; # ~ оцёнки dar * notas mais baixas ЗАНИМАТЕЛЬНО нареч. de modo interessante ЗАНИМАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж o divertido, o interessante, graça f ЗАНИМАТЕЛЬНЫЙ прил. interessante, divertido; engraçado; atraente (привлекательный); apaixonante (увлекательный) ЗАНИМАТЬ 1 I, II несов. см. занйть I, II ЗАНИМАТЬСЯ1 I несов. 1. ocupar-se de; estudar vi (учиться); trabalhar vi (работать); он занимйется русским языком ele estuda russo; ~ полйтикой ocupar- se de política; ~ врачёбной прйктикой exercer a medicina; ~ cnópTOM praticar desporto [esporte]; ~ ремеслбм exercer um ofício; ~ какйм-л. вопросом estudar (cuidar de) uma questão; ~ собой estar * ocupado consigo mesmo (com a própria pessoa); 2. (с кем-л. — преподавать) ensinar vt, dar * aula а О ~ с покупйтелем servir * o freguês ЗАНИМАТЬСЯ 1 II несов. см. занйться II ЗАНОВО нареч. novamente, de novo; outra vez (ещё раз); desde o começo (полностью); de outro modo, de outra maneira (по-новому); начйть жизнь ~ começar vida nova 3AHÓ3A la ж 1. lasca f; 2. м, ж прост, implicante m, f; chato m fam. (надоедливый) ЗАНОЗИТЬ 4b сов. В espetar uma lasca 3AHÓC la м: снёжный [песчйный] ~ amontoamento de neve [de areia] ЗАНОСИТЬ 40 I несов. см занестй ЗАНОСИТЬ40 II сов. В gastar pelo (com о) uso (затрепать); sujar vt (загрязнить) 178
ЗАНОСЙТЬСЯ 40 I несов. см. занестись ЗАНОСИТЬСЯ 40 II сов. gastar-se (pelo, com о uso) (затрепаться); sujar-se (загрязниться) ЗАН0СНЫЙ прил. trazido de outras terras, importado; estrangeiro, estranho (чуждый) ЗАНОСЧИВО нареч. arrogantemente, com arrogância, insolentemente ЗАНбСЧИВОСТЬ 8a ж arrogância f; insolência f (наглость); impertinência f (назойливость) ЗАНОСЧИВЫЙ прил. arrogante; insolente (наглый); presunçoso (самоуверенный); impertinente (назойливый) ЗАНОЧЕВАТЬ 2a сов. pernoitar vi ЗАНОШЕННЫЙ в знач. прил. muito usado, gasto; puído (потёртый); sujo (грязный); ensebado (засаленный) ЗАНУМЕРОВАТЬ 2a сов. В numerar vt ЗАНЫТЬ 12a сов. 1. (начать болеть) começar a doer; 2. (начать жаловаться, ныть) pôr-se * a choramingar ЗАНЙТИ||Е7а с 1. (захват) ocupação f ; ~ гброда tomada (conquista) da cidade; 2. мн.: ~я ocupações fpl; estudos mpl (учебные); trabalhos mpl (научные, литературные и т. п.); exercícios mpl (военные); тактйче- ские ~я exercícios tá(c)ticos; часы ~й horas de trabalho; expediente m (служебные); horas de aula, aulas fpl (школьные); вестй ~я в кружкё ensinar num círculo de estudos; 3. (профессия, род занятий) profissão f; 4. (времяпрепровождение) passatempo m ЗАНЯТНО нареч. разг. de modo interessante ЗАНЯТНЫЙ прил. разг. см. занимётельный ЗАНЯТО нареч. в знач. сказ, (о месте, телефоне и т. п.) ocupado, está ocupado ЗАНЯТОЙ прил. ocupado, atarefado ЗАНЯТОСТЬ 8а ж: в странё пблная ~ no país não há desemprego; несмотрй на ~ он пришёл менй наве- стйть apesar de muito ocupado, ele veio visitar-me (ver-me) ЗАНЯТНЫЙ в знач. прил. (не свободный) ocupado; телефон зйнят о telefone está ocupado; на этом заводе ~о пять тысяч раббчих nesta fábrica estão empregados (trabalham) cinco mil operários ЗАНЯТЬ 14bA Г(/ ед. займу) сов. В (P) (взять взаймы) pedir * (tomar) emprestado ЗАНЯТЬ 14bA II (/ ед. займу) сов. В 1. (расположиться, заполнить) ocupar vt, tomar vt; вся комната бьига зйнята мёбелью toda a habitação [todo о cômodo] estava ocupada[-o] pelos móveis; ~ мёсто tomar (ocupar) o lugar; ~ должность assumir o cargo; tomar posse do cargo.; 2. (овладеть территорией и т.п.) ocupar vt, tomar vt; conquistar vt (завоевать); ~ город tomar (ocupar) uma cidade; 3. (заполнить промежуток времени) ocupar vt, tomar vt, levar vt; это займёт много врёмени isto vai tomar (levar) muito tempo; 4. (использовать в работе) ocupar vt, empregar vt; 5. спорт ocupar vt, classificar-se; ~ пёрвое мёсто classificar-se em primeiro lugar; 6. (увлечь, заинтересовать) interessar vt, atrair * a atenção; entreter* vt, divertir* vt (развлечь); ~ гостёй fazer * sala; fazer as honras da casa О ~ оборону ocupar uma posição defensiva; у менй дух GwxáHHe) 3á- няло fiquei com a respiração presa (suspensa) ЗАНЯТЬСЯ 14b I (/ ед. займусь) сов. 1. T ocupar-se de, dedicar-se а; ~ полйтикой dedicar-se à política; ~ детьмй ocupar-se (cuidar) das crianças; ~ спортом praticar desporto [esporte]; — дёлом (приняться) pôr-se * a trabalhar; 2. с + T разг. (помочь в учении) ajudàr vt (nos estudos) ЗАНЯТЬСЯ 14b II сов. 1. (загореться) pegar fogo; 2. (начать брезжить): день занялсй о dia começou a despontar ЗАОБЛАЧНЫЙ прил. de além das nuvens ЗАОДНО нареч. 1. (единодушно) de comum acordo; дёйствовать — agir de comum acordo; agir em conivência (о чём-л. неблаговидном); 2. разг. (попутно) a caminho, de passagem; a propósito (кстати); 3. в знач. сказ, estar * de acordo; agir de comum acordo; онй с ним ~ tudo os une; agem de comum acordo; agem em conivência (о чём-л. неблаговидном) ЗАОКЕАНСКИЙ прил. transoceânico, de além oceano; de além-mar, ultramarino (заморский) ЗАН—ЗАП ЗАОРАТЬ 68 сов. разг. começar (pôr-se *) a berrar ЗАОСТРЁННЫЙ в знач. прил. aguçado, pontiagudo; afiado (наточенный) ЗАОСТРЙТЬ4Ь сов., ЗАОСТРЯТЬ 1 несов. В. 1. aguçar vt, afiar vt; ~ нож afiar uma faca; ~ карандйш apontar um lápis; 2. перен. acentuar vt, ressaltar vt; ~ вопрос dar * ênfase a uma questão; ~ внимёние focalizar a atenção; ~СЯ 1. ficar aguçado, tornar-se pontiagudo; 2. перен. acentuar-se; aguçar-se (стать острым) ЗАОХАТЬ 1 сов. разг. entrar a lamuriar-se (a gemer); começar com ais e ois ЗАОЧНИЦ К Зал, ~ЦА5а ж estudante por correspondência 3AÓ4HO нареч. 1. юр. à revelia; em ausência; 2. (обучаться) por correspondência ЗА0ЧНЦЫЙ прил.: ~ приговор юр. condenação à revelia; ~oe обучёние ensino por correspondência запАвшц ИЙ в знач. прил. cavado, fundo; ~ие щёки faces cavadas; ~ие глазё olhos fundos ЗАПАД la м 1. ocidente m, oeste m; ocaso m, poente m (закат); курс на ~ rumo oeste; окна выходят на ~ as janelas dão para o oeste; 2. (3) Ocidente m; торговля c 3á- падом o comércio com o Ocidente; отношёния мёжду Востоком и Зёпадом relações Leste-Oeste ЗАПАДАТЬ 1 несов. см. зап£сть зАпаднцый прил. do oeste, ocidental, do ocidente; ~ вётер vento oeste; ~ая литература literatura ocidental (do Ocidente); ~ые держёвы as potências ocidentais ЗАПАДИ || Я 2b ж armadilha f, cilada f (тж. перен.); постйвить ~iò armar uma cilada; попйсть в ~ю cair * numa cilada ЗАПАЗДЫВАНИЕ 7a c atraso m ЗАПАЗДЫВАТЬ 1 несов. см. запозд£ть ЗАПАИВАТЬ 1 несов. см. запайть ЗАПАЙКА 3*а ж solda f, soldadura f ЗАПАКОВАТЬ 2a сов., ЗАПАКОВЫВАТЬ 1 несов. В embalar vt; enfardar vt (в тюк); empacotar vt (в пакет); encaixotar vt (в ящик); emalar vt (в чемодан); ~СЯ (уложиться) fazer * as malas (a bagagem) ЗАПАЛ 1а I m 1. тех. escorva f; rastilho m (запальный шнур); espoleta f (взрыватель); 2. разг. (порыв) arrebatamento m; ardor m (пыл); в ~e, под ~ прост, numa explosão súbita ЗАПАЛ la II м (у животных) sufocação f, ofego m ЗАПАЛИВАТЬ1 несов., ЗАПАЛЙТЬ4b сов. В прост. (поджечь) acender vt, pôr * fogo (a algo) ЗАПАЛЬНИК За-м rastilho m, fulminante m запАльнный прил.: ~ая свечё vela f (de ignição); ~ шнур mecha f, estopim m ЗАПАЛЬЧИВО нареч. arrebatadamente; num transporte (de cólera) ЗАПАЛЬЧИВОСТЬ 8a ж arrebatamento m, transporte m (de cólera) ЗАПАЛЬЧИВЫЙ прил. arrebatado, violento ЗАПАМЯТОВАНТЬ 2a сов. уст., прост, esquecer vt; escapar vt (da memória); я —л escapou-me (da memória) ЗАПАНИБРАТА нареч. разг. sem-cerimónia [ô], com familiaridade; быть с кём-л. ~ tratar alguém de igual para igual; tratar com sem-cerimónia ЗАПАРИВАТЬ1 несов., ЗАПАРИТЬ 4a сов. 1. В (залить кипятком) tratar com água fervente [fervendo], escaldar vt; 2. В прост, (лошадь) estafar vt; 3. безл.: зaпápилo (о зное) о tempo tornou-se sufocante; окСЯ прост, (устать) esgotar-se, ficar exausto ЗАПАРЫВАТЬ 1 I, II несов. см. запороть I, II ЗАПАС 1а м 1. reserva f; stock m ing.; estoque m bras. (на складах); aprovisionamento m (продовольствия); munições fpl (боеприпасов); золотой ~ stock de ouro; reserva-ouro f; ~ы сырья stocks [estoques] de matérias-primas; — знйний cabedal de erudição; ~ слов vocabulário m; ~ прочности margem de segurança; аварййный ~ reserva de emergência; неприкосновённый ~ reserva intangível; воен. ração (munição) de reserva; в ~e em reserva [em estoque]; про ~ para caso de necessidade;, отложйть про ~ pôr * (deixar)-de reserva; 2. (в шве одежды) refego na costura; выпустить ~ alargar vt (в шири- 179
ЗАП—ЗАП ну); encompridar vt (в длину); 3. воен. reserva f; офицер ~а oficial da reserva; быть в ~е ser * reservista; уволить в ~ mandar para a reserva ЗАПАСЛТЬ(СЯ) 1 несов. см. запастй(сь) ЗАПАСЛИВОСТЬ 8а ж qualidade de precavido; previdência f (предусмотрительность) ЗАПАСЛИВЫЙ прил. precavido ЗАПАСНИК За м 1. спец, (музея и т. п.) fupdo de reserva; 2. разг. (военнослужащий) reservista m ЗАПАСИ|| ОЙ, ЗАПАСНЫЙ прил. 1. de reserva; ~ые чйсти peças sobressalentes mpl; 3anácHbift путь ж.-d. via de resguardo; поетвить поезд на запасный путь pôr * о comboio [о tremj numa via de resguardo; ~ой выход saída de emergência; ~ые лошади cavalos de muda; 2. воен. (резервный) da reserva; 3. в знач. сущ. м: ~ой воен. reservista m ЗАПАСТЙ 7Ь (1 ед. запасу) сов. В fazer * provisões de, abastecer-se de; armazenar vt; fazer estoques bras. (на складах); ~СЬ T abastecer-se, prover-se; fazer provisões О ~сь терпёнием armar-se de paciência ЗАПА||СТЬ7ь (3 ед. западёт) сов. 1. (вдаться внутрь) afundar vi; 2. (стать впалым) cavar-se, ficar cavado (о глазах, щеках); 3. перен. (запечатлеться) gravar-se; эта пёсня ~ла мне в душу esta canção calou- -se-me fundo na alma ЗАПАТЕНТЦОВАТЬ 2a сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В tirar (receber) a patente, regist[r]ar a patente ЗАПАХ За м cheiro m; odor m, perfume m, aroma m (благоухание); чувствовать — sentir * o cheiro запахАть 6c сов В (вспахать) lavrar vt, arar vt ЗАПАХИВАТЬ 1 I несов. см. запахёть ЗАПАХИВАТЬ 1 II несов. см. запахнуть; ~СЯ см. запахнуться ЗАПАХ||НУТЬ 3*а сов. começar a exalar (a emitir) um aroma; —ло ueeTáMH sentiu-se (respirou-se) um aroma de flores; ~ло гнйлью veio um cheiro de podre (de podridão) ЗАПАХНУТЬ 3b сов. В 1. (одежду) fechar vt; agasalhar-se (закутаться); ~ пальто fechar o sobretudo; agasalhar-se no sobretudo; 2. разг. (закрыть) fechar vt (bruscamente); ~ окно fechar (bruscamente) a janela; ~СЯ (закутаться) agasalhar-se bem ЗАПАЧКАН Tb 1 сов. В 1. sujar vt; manchar vt (запятнать); 2. перен. macular vt; difamar vf, arrastar na lama; ~ТЬСЯ sujar-se; manchar-se; плётье ~лось o vestido ficou manchado (sujo) ЗАПАШКА 3*a ж c.-x. 1. (действие) lavoura f, amanho m; 2. (количество) porção de terra lavrada ЗАПАШНИК 3a м c.-x. charrua de sementeira (для заделывания посеянных семян) ЗАПАЯТЬ 1 сов. В soldar vt ЗАПЕВ 1а м (песни) entoação f ЗАПЕВАЛА м, ж (скл. как ж la) 1. primeiro cantor (primeira cantora) do coro; 2. перен. animador m; incitador m (зачинщик) ЗАПЕВАТЬ 1 I несов. (в хоре) cantar о solo num coro ЗАПЕВАТЬ 1 II несов. см. запеть I ЗАПЕКАНКА 3*а ж 1. кул. pudim тп; 2. (наливка) licor m ЗАПЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. запёчь(ся) ЗАПЕКШЦ ИЙСЯ в знач. прил.: ~иеся губы lábios ressequidos (crestados); lábios gretados (partidos) (потрескавшиеся); ~аяся кровь sangue coagulado ЗАПЕЛЕНАТЬ 1 сов. В pôr * fraldas ЗАПЕЛЕНГОВАТЬ 2a сов. В спец, localizar vt, de tectar vt ЗАПЕНИТЬСЯ 4a coe. espumar vi, escumar vi; efer- vescer vi (вскипеть) ЗАПЕРЕТЬ 9Ьл сов. В 1. (дверь, ящик и т. п.) trancar vt, fechar vt; ~ на ключ fechar à chave; — засовом aferrolhar vt; 2. (кого-л. в помещении) fechar vt, trancar vt; 3. (спрятать) trancar vt, pôr * debaixo de chave; 4. воен. (прекратить доступ) fechar vt, bloquear vt; ~CЯ 1. fechar-se; trancar-se; ~ся у себя fechar-se (em casa); enclausurar-se; 2. (не сознаться) (obstinar se a) negar vt ЗАПЕРШИ || Tb 4b сов. безл. разг.: у менй ~ло в горле sinto uma coceira (um pigarro) na garganta ЗАПЕСТРЁЦТЬ 1 сов.: вдали ~ли крыши ao longe apareceram telhados multicores; поле ~ло ueeTáMH о campo cobriu-se de flores multicores; имя его ~ло во всех газётах о seu nome passou a figurar constantemente nos jornais ЗАПЕТЬ л I сов. В разг. (опошлить песню) banalizar vt, tornar batida (uma canção) ЗАПЕТЬ л II сов. (В) (начать петь) pôr-se a cantar, entoar uma canção О ~ другое mudar de disco ЗАПЕЧАЛИТЬСЯ 4a сов. разг. pôr-se * triste ЗАПЕЧАТАТЬ 1 сов. В selar vt, lacrar vt (печатью); fechar vt (заклеить) ЗАПЕЧАТЛЕВАТЬ 1 несов., ЗАПЁЧГАТЛЁТЬ 1 сов. B i. (передать) mostrar vt, reproduzir vt; encarnar vt (воплотить); 2. (в памяти, в сердце) gravar vt, fixar (cs) vt; 3. (ознаменовать) assinalar vt О ~ поцелуй книжн. oscular vt; dar * um beijo ЗАПЕЧАТЛЕВАТЬСЯ 1 несов., ~ЁТЬСЯ 1 сов. 1. (сохраниться) gravar-se, imprimir-se; 2. (отразиться) reproduzir-se; refle(c)tir-se; encarnar-se (найти воплощение) ЗАПЕЧАТЫВАТЬ 1 несов. см. 3anenáTaTb ЗАПЕЧЬ 8Ь (1 ед. запеку) сов. В кул. assar vt; ~СЯ \.кул. estar * assado; 2. (о крови) coagular-se; 3. (о губах) crestar-se; gretar-se, ficar partido (gretado) (потрескаться) ЗАПИВАТЬ 1 I несов. см. запить I ЗАПИВАТЬ *11 несов. 1 .см. запйть II; 2. разг. (страдать запоями) ter * acessos de alcoolismo ЗАПИНАТЬСЯ 1 несов. 1. tropeçar vi, andar aos tropeções; 2. (обрывать, замедлять речь) balbuciar vi; gaguejar vi (заикаться) ЗАПЙНКЦ A 3*a ж embaraço m, dificuldade f; без ~и sem hesitação, sem embaraço ЗАПИРАТЕЛЬСТВО la c denegação f, recusa f ЗАПИРАТЬ 1 несов. см. заперёть; ~СЯ 1. см. запе- рёться 1; 2.разг. (не признаваться, отрицать виновность) recusar-se a reconhecer (denegar) a culpa ЗАПИРОВАТЬ 2а сов. разг. banquetear-se; entrar na farra bras. fam. ЗАПИСАТЬ 6c сов. В 1. (изложить в письменной форме) anotar vt, tomar nota de; 2. (внести, вписать) inscrever* vt, regist[r]ar vt; ~ в протокол regist[r]ar (inserir *) em a(c)ta; ~ в школу matricular (pôr *) na escola; 3. бухг. lançar vt; ~ на счёт lançar (pôr *) na conta; ~ в расход debitar vt; — в приход lançar no haver; 4. (нанести на плёнку, пластинку) gravar vt (num disco, numa fita); ~CЯ i. inscrever-se; matricular-se (в школу); regist[r]ar-se (зарегистрироваться); ~ся добровольцем apresentar-se como voluntário; ~ся к врачу marcar consulta no médico; ~ся в старикй шутл. considerar-se um velho; 2. (долго писать) ficar cansado de tanto escrever ЗАПЙСК||А3*а ж 1. bilhete m; любовная ~ carta (bilhete) de amor; 2. (официальное изложение) nota f; flo^aflHáfl ~ relatório m; объяснйтельная ~ nota explicativa; пёмятная ~ lembrete m; memorando m (дипломатическая); 3. mh. : —и recordações fpl; memórias fpl (воспоминания); apontamentos mpl, notas fpl (путевые); 4.: учёные —и (названия научных журналов) boletim m ЗАПИСИ || 0Й прил.: ~án кнйжка canhenho m, caderno de notas, caderneta f; agenda f (для ежедневной записи) ЗАПЙСЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. записёть(ся) ЗАПИС||Ь8а ж 1 .(записывание) anotaçãof; inscrição f; gravação f (на пластинку и т. п.); 2. мн.: —и apontamentos mpl, notas fpl ЗАПЙТЬ I сов. В (чем-л.): ~ лекйрство водой tomar о remédio com água ЗАПЙТЬ 11Ьд II сов. разг. (запьянствовать) entregar-se à bebedeira ЗАПИХАТЬ 1 сов., ЗАПЙХИВАТЬ * несов., ЗАПИХНУТЬ зь сов. В разг. empurrar vt, meter vt, enfiar vt ЗАПИЩАТЬ 5b coe. pôr-se * a piar; pôr-se a choramingar (о человеке) ЗАПЛАКАННIIЫЙ прил. choroso, banhado em pran- 180
to; — ые глазй olhos chorosos; olhos vermelhos de tanto chorar ЗАПЛАКАТЬ6a coe. começar (pôr-se *) a chorar, chorar vi ЗАПЛАНИРОВАТЬ 2a сов. В delinear um plano, planejar vt, planificar vt ЗАПЛАТИ А la ж remendo m; наложить —у pôr * um remendo; в —ax remendado, cheio de remendos ЗАПЛАТАТЬ 1 сое. В прост, remendar vt ЗАПЛАТИТЬ 40 coe. pagar vt (тж. перен.); — долги pagar as dívidas; — по счёту saldar (pagar) a conta; — за квартиру pagar a renda [o aluguel] da casa; — услугой за услугу pagar um favor com outro; — жйзнью pagar com a vida; ты мне за это зашгатишь! tu me pagas!, hás-de [hás de] me pagar! ЗАПЛАТКА 3*a ж уменыи. remendo m ЗАПЛ||ЕВАТЬ2Ь сое., -ЁВЫВАТЬ 1 несое. В cobrir * de cusparadas ЗАПЛЁСНЕВЕЛЫЙ прил. mofado, bolorento ЗАПЛЁСНЕ ||ВЕТЬ 1, разг. —Tb 1 coe. mofar iri, embolorar vi ЗАПЛЕ||СТЙ7Ь (/ ед. -ту) coe., -ТАТЬ 1 несое. (В) (en)trançar vt; —стй косу (волосы) fazer * uma trança ЗАПЛЕТА||ТЬСЯ 1 несое. разг. 1. (о ногах) fraquejar vi\ у менй н0ги —ются tenho as pernas bambas; 2. (о языке) enrolar a língua, falar com voz arrastada; у него язык —ется mal consegue falar ЗАПЛЁЧНЦЫЙ прил.: — мешок mochila f 0 — MácTep, — ых дел мйстер уст. carrasco m, verdugo m ЗАПЛОМБИРОВАТЬ 2a сое. В obturar vt (зубы); lacrar vt (запечатать) ЗАПЛУТАТЬ1, -СЯ1 сое. прост. (заблудиться) extraviar-se, desviar-se do caminho ЗАПЛЫВ la м спорт nado m; — на дйльнюю [на короткую] дистйнцию nado a longa [a curta] distância; рекордный — recorde de natação ЗАПЛЫВАТЬ I, II несое. см. заплыть I, II ЗАПЛЫТЬ л I (куда-л.— о пловце) nadar vi, ir * а nado ЗАПЛЫТЬ Д II сое. 1. Т (жиром) ficar gordo (cheio de banhas); ficar balofo (отечь); 2. (покрыться чем-л. ползучим, текучим) cobrir-se *; — йлом cobrir-se de limo ЗАПЛЯСАТЬ 6c coe. pôr-se a dançar (a bailar) ЗАПНУ ||ТЬСЯ 3b сов. 1. (споткнуться) tropeçar vi, dar * um tropeção; 2. (e речи) tropeçar vi; titubear vi, hesitar vi; он —лея на мгновёнье ele titubeou um momento ЗАПОВЕДНИК 3a м couto m, vedado m; госудйрст- венный — parque do Estado (nacional); horto florestal (лесной) ЗАПОВЁДНЫЙ прил. 1. interdito; — лес bosque onde o corte é proibido; horto florestal; 2. (тайный) secreto; íntimo (сокровенный); o mais саго (заветный) ЗАПОВЕДИ Ь 8a ж \ .рел. mandamento m; дёсять —ей Decálogo m; 2. перен. preceito m, ensinamento m ЗАПОДАЗРИВАТЬ 1 несое. см. заподозривать и заподозрить ЗАПОДЛИЦО нареч. спец, rente, sem sobressair ЗАПОДАЗРИВАТЬ 1 несое., ~ ОЗРИТЬ 4а сов. В suspeitar vt, começar a suspeitar (a desconfiar) de; julgar culpado (считать виновным); —озрить кого-л. в воров- ствё suspeitar que seja ladrão; —озрить во лжи julgar culpado de mentira; julgar mentiroso ЗАП0ЕМ нареч.: курйть — não parar de fumar; HHTáTb — ler * sem parar; работать — trabalhar sem cessar ЗАПОЗДАЛИ ЫЙ прил. tardio, atrasado, demorado; —ая веснй Primavera [p] tardia; —oe развитие desenvolvimento retardado; — путник (прохожий) retardatário m ЗАПОЗДАНИЕ 7a c retardamento m, retardação f, atraso m ЗАПОЗДАТЬ 1 coe. atrasar-se, demorar vi; vir * (chegar) atrasado (прибыть с запозданием); — с отвётом tardar com a resposta; — с уплйтой atrasar o pagamento ЗАП0Ц Й 6a м acesso de bebedeira (de alcoolismo); мед. dipsomania f ; страдйть —ями sofrer de dipsomania ЗАП0ЙНЫЙ прил.: — пьйница beberrão inveterado; dipsomaníaco m мед. ЗАПОЛЗАТЬ 1 coe. pôr-se * a rastejar ЗАП—ЗАП ЗАПОЛЗ || ÁTb 1 несое., ~ТЙ7Ь (/ ед. ~у) сов. rastejar vi (о пресмыкающихся); penetrar vi (проникнуть); deslizar rastejando (залезть ползком) ЗАПОЛНЕНИЕ 7а с 1. enchimento m; aterro m; 2. (документа) preenchimento m ЗАПОЛНИТЕ ||ЛЬ 2а м тех. enchimento m; inerte m; дроблёные —ли inertes britados ЗАПОЛНИТЬ 4a сое., ЗАПОЛНЯТЬ1 несое. В. 1. encher vt; atulhar vt (целиком); — зал encher a sala; — пробёл encher (preencher) a lacuna; — землёй aterrar vt; 2. (вписать требуемые сведения) preencher vt, encher vt; — анкёту preencher um questionário; —СЯ encher-se ЗАПОЛОН||ЙТЬ 4b сов., —ЯТЬ1 несое. В 1. уст. (взять е плен) aprisionar vt, fazer * prisioneiro; 2. перен. уст. cativar vt; 3. разг. (занять полностью пространство) invadir vt, apoderar-se de; толпй —йла площадь a multidão invadiu a praça (tomou conta da praça) заполучнАть 1 несое., ~йть4c сое. В прост. obter * vt; conseguir * vt, lograr obter (раздобыть); adquirir vt (приобрести) ЗАПОЛЫХАТЬ 1 coe. inflamar-se, pegar fogo ЗАПОЛЯРНЫЙ прил. de além do círculo polar; polar ЗАПОМИНАНИЕ 7a c memorização f ЗАПОМИНАТЬ1 несое., ЗАПОМНИТЬ4a сов. В lembrar vt, recordar vt, guardar vt (na memória); memorizar vt, reter * na memória; —СЯ Д ficar na memória, ficar gravado; мне запомнился ótot день este dia ficou (gravado) na minha memória; recordo-me deste dia ЗАПОНКА 3*a ж botão de punho [abotoadura f] (для манжет); botão m [abotoadura f] (для воротничка) ЗАП0Р la I м fechadura f; tranqueta f, ferrolho m (задвижка); на —e (держать кого-л.) debaixo de chaves; дверь на —e a porta está trancada (aferrolhada) 0 за семыб — ами fechado (trancado) a sete chaves ЗАП0Р la II м мед. prisão de ventre ЗАПОРОЖЕЦ 5*a м ист. zaporogo m, zaporojets m (cossaco da antiga região Zaporojskaia Sietch) ЗАПОРОТЬ 10c I сое. В разг. (розгами) açoitar até à [a] morte ЗАПОР0ТЬ 10c II сое. прост. 1. (убить) matar vt; 2. (испортить) deitar a perder, inutilizar vt ЗАПОРОШИТЬ 4b сов. В (чем-л.) cobrir* vt; — снёгом cobrir com uma fina camada de neve ЗАПОРХНУТЬ 3b сое. разг. (влететь) entrar voando ЗАПОТЕВАТЬ 1 несое. см. запотеть ЗАПОТЕЛЫЙ прил. (о стекле и т. п.) embaciado (de vapor) ЗАПОТЁТЬ 1 сов. 1. (о стекле ит. п.) ficar embaciado (de vapor); 2. прост, (вспотеть) suar vi, cobrir-se * de suor ЗАПРАВЙЛА м (скл. как ж la) разг. mandador m, mandão m; manda-chuva m bras. fam. ЗАПРАВИТЬ 4a сов. В 1. (засунуть): — брюки в са- погй enfiar as calças nas botas; — волосы под платок esconder о cabelo debaixo do lenço; 2. T (горючим) pôr * combustível; — (авто)машйну pôr gasolina no carro; 3. T кул. temperar vt О ~ кровйть fazer * a cama ЗАПРАВИТЬСЯ 4a coe. 1. T (горючим) pôr * (abastecer-se de) combustível; 2. прост, (наесться и напиться досыта) comer е beber até fartar; encher o bandulho fam. ЗАПРАВКИ A 3*a ж 1. (горючим) reabastecimento de combustível; бензйна осталось на одну —у resta gasolina só para uma vez; 2. кул. tempero m ЗАПРАВЛЯТЬ 1 1. несое. см. запрйвить; 2. Т прост, (управлять) dirigir vt; ser * mandão, mandar e desmandar (быть заправилой); —СЯ см. запрйвиться 3 апрАвочн II ЫЙ прил.: —ая станция, —ая колонка posto (bomba) de gasolina ЗАПРАВСКИЙ прил. разг. de marca; verdadeiro, autêntico (настоящий) ЗАПРАШИВАТЬ 1 несое. см. запросить ЗАПРЁТ 1а м proibição f, interdição f; наложйть — interditar vt, vedar vt; executar um embargo (юр.); снять — desembargar vt (юр.); находйться под —ом estar * 181
ЗАП—ЗАП (ser *) interdito (interditado); ~ на профёссию (в ФРГ) impedimento do exercício da profissão ЗАПРЕТИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. proibitivo, proibitório; ~ая пошлина direitos alfandegários proibitivos ЗАПРЕТИТЬ 4Ь(/ ед. запрещу) сов. proibir vt, interditar vt, vedar vt; ~ больному курить proibir o doente de fumar; ~ пьёсу proibir a exibição de uma peça teatral ЗАПРЕТИ ||ЫЙ прил. proibido, vedado, interditado; ~ая зона zona interdita ф ~ плод fruto proibido ЗАПРЕЩЛцТЬ 1 несов. см. запретйть; ~ТЬСЯ ser * proibido, ser vedado; курить ~ется é proibido fumar ЗАПРЕЩЕНИЕ 7a c proibição f, interdição f; юр. embargo m; ~ йтомного оружия proibição das armas atómicas [ô] ЗАПРЕЩЕННЫЙ в знач. прил. proibido, interdito, vedado ЗАПРИМЕТИТЬ 4a сов. В прост, notar vt, reparar vi; prestar atenção (остановить внимание на чём-л.) ЗАПРИХОДОВАТЬ 2а сов. В бухг. lançar no livro de crédito, pôr * no «Haver» ЗАПРОГРАММИРОВАТЬ 2a сов. В programar vt, organizar um programa ЗАПРОДАВАТЬ 13b несов. см. запродйть ЗАПРОДАЖА 4а ж venda f (рог contrato prévio) ЗАПРОДАТЬ л сов. В vender рог contrato prévio ЗАПРОЕКТИРОВАТЬ 2а сов. В proje(c)tar vt, pla- ne[j]ar vt ЗАПРОКИДЫВАТЬ 1 несов., ЗАПРОКИНУТЬ За сов. В atirar para trás; ~СЯ atirar-se (cair *) para trás ЗАПРОПАСТИТЬСЯ 4b сов. прост, perder-se *, sumir-se *; estar * metido em qualquer canto (задеваться) ЗАПРОС13 м 1. (официальный) inquirição f; interpelação f (в парламенте)', сдёлать ~ правительству dirigir uma interpelação ao governo; 2. обычно мн.: ~ы (требования) exigências fpl, reivindicações fpl; procura f (спрос); удовлетворить ~ы трудящихся satisfazer * as reivindicações dos trabalhadores; 3. обычно мн.: ~ы (стремления) aspirações fpl, ambições fpl: культурные ~ы aspirações culturais О цены без ~a preço fixo (cs) ЗАПРОСИ !|Tb 4c сов. В (P) 1. (обратиться с запросом) inquirir vi, informar-se; interpelar vt, dirigir uma interpelação (в парламенте); 2. (цену) pedir * vt (preço demasiado elevado); он ~л дёсять рублёй за книгу chegou а pedir dez rublos pelo livro; pediu o absurdo de dez rublos pelo livro ЗАПРОСИТЬСЯ 4c сов. разг. pedir * vt ЗАПРОСТО нареч. разг. sem-cerimónia [ô]; de igual para igual (как равный с равным) ЗАПРОТЕСТОВАТЬ сов. (pôr-se * a) protestar vi ЗАПРОТОКОЛИРОВАТЬ 2а сов. В inscrever * em a(c)ta, regist[r]ar (pôr *) em a(c)ta ЗАПРУДА la ж 1. (сооружение) represa f; 2. (запруженный водоём) acude m, tanque m ЗАПР|| УДЙТЬ 4c 4b сов., разг. ~УЖАТЬ ~УЖИВАТЬ 1 несов. В 1. represar vt (реку, поток и т. п.); 2. перен. разг. (заполнить) aglomerar-se, .tomar vt; народ ~удйл всю улицу о povo tomava (enchia) toda a rua ЗАПРЫГАТЬ 1 сов. pôr-se * a saltar (a pular) ЗАПРЯГАТЬ(СЯ) 1 несов. см. запрйчь(ся) ЗАПРЙЖКА 3*а ж 1. (действие) atrelagem f; 2. (упряжка) parelha (tiro) de cavalos; 3. (сбруя, упряжь) arreio m ЗАПРЯТАТЬ6a сов., ЗАПРЯТЫВАТЬ1 несов. В разг. 1. (спрятать) esconder vt, ocultar vt; encafuar vt (засунуть); 2. (заключить в тюрьму) prender vt, meter na prisão; ~CЯ esconder-se, meter-se ЗАПРЯЧЬ 8b (/ ед. запрягу) сов. В 1. atrelar vt; 2. перен. разг. (нагрузить работой) carregar de trabalho; ~СЯ carregar-se (de trabalho pesado) ЗАПУГАННЫЙ в знач. прил. atemorizado, aterrorizado, intimidado ЗАПУГАТЬ 1 сов. В atemorizar vt; aterrorizar vt, meter medo (устрашить); intimidar vt (сделать робким) ЗАПУГИВАНИЕ 7a c intimidação f ; atemorização f (устрашение) ЗАПУГИВАТЬ 1 несов. см. запугйть ЗАПУДРИ || В АТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В empoar vt, passar pó de arroz ЗАПУСКЗа м (действие) lançamento m; ligação f (мотора); ~ ракеты lançamento de um míssil [foguete]; ~ искусственного спутника lançamento de um satélite artificial (de um sputnik) ЗАПУСКАТЬ 1 I, II несов. см. запустйть I, II ЗАПУСТЁЛЫЙ прил. abandonado"(покинутый); em abandono (запущенный); deserto (пустынный) ЗАПУ СТЕНИЦЕ 7а с abandono m; decadência f (упадок); despovoação f (безлюдье) ф мёрзость ~я книжн. desolação е abandono ЗАПУСТЕТЬ 1 сов. cair * em abandono; despovoar- -se, ficar deserto (обезлюдеть) ЗАПУСТЙТЬ 40 1 сов. В 1. тж. Т разг. lançar vt, atirar vt; ~ кймнем в окно atirar uma pedra contra a janela; ~ змёя empinar um papagaio; ~ спутник lançar um satélite (um sputnik); 2. (привести в действие) pôr * em funcionamento; ligar vi (включить); 3. (засунуть) meter vt; enfiar vt; escorregar vt (незаметно); 4. (вонзить когти) agarrar vt, meter as unhas (as garras) ф ~ лйпу (pjFicy) passar a mão (em algo); apropriar-se (присвоить); ~ гла- 3á (куда-л.) espiar vt, deitar um olhar ЗАПУСТЙТЬ 40 II сов. В (не заботиться) deixar em abandono, descuidar vt, negligenciar vt; ~ занйтия negligenciar os estudos; ~ раббту descurar do trabalho; ~ болёзнь descuidar uma doença ЗАПУТАННО нареч. embrulhadamente, em confusão, confusamente ЗАПУТАННОСТЬ 8a ж embrulhada f; trapalhada f, confusão f; complicação f (сложность); imbróglio m fam. (путаница) ЗАПУТАННЫЙ в знач. прил. 1. (спутанный) emaranhado; 2. перен. embrulhado; complicado (сложный); confuso (неясный) ЗАПУТАТЬ 1 сов., ЗАПУТЫВАТЬ 1 несов. В 1. (нитки, волосы и т. п.) emaranhar vt; entrelaçar vt (перевить); 2. перен. (сделать неясным) embrulhar vt, embaraçar vt; complicar vt (усложнить); ~ как0й-л. вопрос embrulhar (enrascar) uma questão; ~ дёло complicar (enrascar) um negócio (um assunto); 3. разг. (вовлечь) envolver vt, implicar vt; enredar vt; 4. разг. (ввести в заблуждение) embrulhar vt; embromar vt bras.; ~CЯ прям., перен. emaranhar-se, embrulhar-se, enredar-se; meter-se numa entaladela; ~ся в долгйх endividar-se ЗАПУШИТЬ 4b сов. В empoar vt, cobrir * de flocos de neve; ~CЯ 1. estar * coberto de flocos de neve; 2. (начать пушиться — о растениях) começar a fronde(j)ar (a frondescer) ЗАПУЩЕННОСТЬ 8a ж abandono m, descuido m ЗАПУЩЕННЫЙ в знач. прил. 1. descuidado, abandonado (заброшенный); ermo (пустынный); desordenado, desarranjado (о делах); ~ сад jardim abandonado (mal cuidado); 2. (о болезни) que não foi tratado a [em] tempo, negligenciado, descuidado; arraigado (застарелый) ЗАПЧАСТИ мн. (скл. как ж 8а) (запасные чйсти) см. запасной запылАцть 1а сов. começar a arder, incendiar-se; костёр ~л a fogueira começou a arder; дерёвня ~ла a aldeia incendiou-se (pegou fogo, ficou em chamas) ЗАПЫЛЕННЫЙ в знач. прил. cheio de pó ЗАПЫЛЙТЬ 4b I сов. (начать пылить) (começar а) levantar poeira ЗАПЫЛЙТЬ 4b II сов. В (покрыть пылью) empoeirar vi, cobrir * de poeira; ~CЯ empoeirar-se, cobrir-se de poeira ЗАПЫХАТЬСЯ 1 сов. разг. arquejar vi, ofegar vi; perder * o fôlego ЗАПЬЯНСТВОВАТЬ 2a сов. разг. cair * na bebedeira ЗАПЯСТЬЕ 6*a c 1. анат. carpo m, pulso m; 2. уст. (браслет) pulseira f ЗАПЯТАЯ ж (скл. как прил.) гром. 1. vírgula f; 2. перен. разг. (помеха)'embaraço m, estorvo m ЗАПЙТКИ мн. (скл. как ж 3*a) traseira f (de um carro) ЗАПЯТНАТЬ 1 сов. В 1. manchar vt, enodoar vt; 2. (опорочить) macular vt; desonrar vt (обесчестить) 182
ЗАРАБАТЫВАТЬ 1 несов., см. зараббтать I; ~ на жизнь ganhar a vida ЗАРАБОТАТЬ1 I сов. (В) (приобрести работой) ganhar vt; ~ npáeo на отдых obter * о direito de descansar (de gozar férias); ~ выговор прост, шут л. arranjar uma repreensão ЗАРАБОТАН Tb 1 II сов. (начать работать) pôr-se (começar) a trabalhar; pôr mãos à obra (взяться за дело); entrar em funcionamento; мотор ~л o motor começou a funcionar ЗАРАБОТАТЬСЯ1 сов. разг. 1. (допоздна) trabalhar até tarde; 2. (переутомиться) estafar-se com trabalho, sobrecarregar-se ЗАРАБОТНЫЙ прил.: ~аЯ штта salário m; vencimento m (служащих); ordenado m (жалованье) ЗАРАБОТНОЙ 3*a м 1. (плата за работу) salário m; подённый ~ jornal m; 2. обычно мн.: ~ки trabalho por contrato; уходйть на ~ки partir em busca de trabalho ЗАРАЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. заразить(ся) ЗАРАЖЕНИЕ 7а с contaminação f, contágio m; ~ крови мед. septicemia f; ~ мёстности воен. contaminação do terreno ЗАРАЖЕННЫЙ в знач. прил. contaminado; que sofreu contágio, contagiado 3APÁ3 нареч. разг. de vez 3APÁ3A la ж contágio m ЗАРАЗЙТЕЛЬНО нареч. contagiosamente; de modo contagioso; ~ смейться rir * contagiosamente ЗАРАЗЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. contagioso (тж. перен.); дурные примёры ~ы os maus exemplos pegam ЗАРАЗЙТЪ 4bcoe. В 1. (кого-л. чем-л.) contagiar vt, passar uma doença; 2. (воздух, воду и т. п.) contaminar vt, infe(c)tar vt; 3. перен. (передать) contagiar vt; comunicar vt; он заразйл всех свойм весёльем ele contagiou [а] todos com a sua alegria; ~CЯ T apanhar vt, pegar vt (uma doença); contagiar-se (тж. перен.); ~ся грйппом pegar uma gripe, contagiar-se de gripe зарАзнцый прил. 1. (о болезнях, больных) contagioso, infe(c)cioso; 2. разг. (предназначенный для заразных) de isolamento; ~ое отделёние se(c)ção de isolamento ЗАРАНЕЕ нареч. de antemão, antecipadamente; с ~ обдуманным намёрением com intenção premeditada ЗАРАПОРТОВАТЬСЯ2a сов. разг. confundir-se (запутаться в речи); atrapalhar-se, embrulhar-se (наговорить чепухи); contar patranhas (завраться) ЗАРАСТЦАТЬ 1 несов., ~Й 7Ь* (/ ед. ~у) сов. 1. Т cobrir-se * (de); 2. (зарубцеваться) cicatrizar-se О ~й грйзью ficar para lá de sujo; ~й móxom (о человеке) mofar vi ЗАРВАТЬСЯ 6b сов. разг. ultrapassar os limites (as medidas); passar das medidas ЗАРДЁТЬ !, ~СЯ 1 сов. ruborizar-se, corar vi; purpureaf vi, purpurear-se (стать ярко-красным) ЗАРЕВЕТЬ л сов. 1. pôr-se* a mugir; 2. разг. abrir * um berreiro, cair * na choradeira ЗАРЕВО la c clarão m; brilho m; ~ noxcápa o clarão do incêndio ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ 2a сов. В regist[r]ar vt, lançar no livro de regist[r]o; ~ брак regist[r]ar o casamento; -СЯ 1. inscrever-se *; fazer * inscrever (num regist[r]o); 2. разг. (оформить брак) casar-se no civil 3APÊ3 1алв знач. сказ, разг. : это ~ для менй é uma desgraça para mim О до ~у, по ~ a não mais poder; custe o que custar, a todo o preço ЗАРЕЗАТЬ 6a сов. В 1. (убить) matar vt, esfaquear vt; 2. (животное, птицу) abater vt, degolar vt, matar vt О без ножй ~ colocar numa situação desesperante; хоть зарёжь(те) а) (что бы то ни было) nem que me matem; б) (до зарезу) a não mais poder ЗАРЕЗАТЬСЯ 6а сов. matar-se (com uma facada) зарекАцться 1 несов. см. зарёчься; не ~йся não jure em vão зарекомендцовАть 2a сов., -Сбывать1 несов. В: ~овйть себя с хорошей [с плохой] стороны mostrar as boas [más] qualidades ЗАРЕТУШЙРОЙАТЬ 2a сов. В retocar vt, dar * retoques em ЗАРЕЧНЫЙ прил. de além-rio 3AP—3AP ЗАРЁЧЬСЯ 8b (/ ед. зарекусь) сов. jurar não ( + inf.), jurar não fazer mais; renunciar а; ~ курйть jurar não fumar mais, renunciar ao fumo ЗАРЖАВЕЛЫЙ прил. разг. enferrujado ЗАРЖАВЕТЬ 1 сов. enferrujar-se, enferrujar vi ЗАРЖАВЛЕННЫЙ в знач. прил. enferrujado, coberto de ferrugem ЗАРЖАТЬ 6b сов. pôr-se * a relinchar, relinchar vi ЗАРИСОВАТЬ 2a сов. В 1. desenhar vt, traçar o esboço de; 2. (заполнить что-л. рисунками) cobrir * de desenhos; ~СЯ (обозначиться) desenhar-se, destacar-se ЗАРИС0ВКЦ A3*a ж 1. (действие): сдёлать ~y bosquejar vt; 2. (рисунок) bosquejo m, esboço m ЗАРИС0ВЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. ■ зарисовать(ся) ЗАРИТЬСЯ 4а несов. на В прост, cobiçar vt; desejar com avidez (страстно желать) ЗАРИФМНOBÀTb 2а сов., -ОВЫВАТЬ1 несов. В rimar vt ЗАРНЙЦА 5а ж fulguração f, relâmpago m ЗАРОБЕТЬ la сов. прост, pôr-se tímido, acanhar-se ЗАРОВНЯТЬ 1 сов. В aplainar vt, nivelar vt; ~СЯ aplainar-se, nivelar-se ЗАРОДЙЦ Tb 4b сов. В прям., перен. engendrar vt, fazer * nascer; ~ подозрёния engendrar suspeitas; ~ться nascer vi, surgir vi; ~лось сомнёние nasceu (surgiu) uma dúvida ЗАР0ДЫШ 4a м 1. биол. embrião m; feto m (утробный плод); 2. перен. embrião m, germe m; в ^e em estado embrionário ЗАР0ДЫШЕВ || ЫЙ прил. биол. embrionário, germinal; ~oe веществб substância germinal; ~oe состояние estado embrionário ЗАРОЖДАТЬ(СЯ) 1 несов. см. зародйть(ся) ЗАРОЖДЁНИЕ 7а с 1. engendração f; 2. перен. nascimento m, surgimento m ЗАРОЗОВЕТЬ 1 сов. tomar-se rosado; ficar (todo) rosado, ficar corado (покрыться румянцем) 3APÓK За м jura f, juramento m (клятва); promessa f, obrigação f (обет, обещание); он дал ~ не пить винй ele fez promessa de não tomar mais vinho, ele jurou pão tomar mais vinho 3APOKOTÁ||Tb 6c coe. começar a roncar; ~л мотор ouviu-se o ronco do motor ЗАРОНЙТЬ 4c сов. В 1. разг. deixar cair; 2. перен. despertar vt, lançar vt; ~ сомнёние despertar uma dúvida; ~ мысль fazer * nascer (surgir) uma ideia [é]; ~ йскру надёжды dar * um vislumbre de esperança ЗАРОПЦТАТЬ 6c (1 ед. ~щу) сов. começar a queixar-se (a murmurar contra) ЗАРОСЛЬ 8a ж moita f, mato m; matagal m ЗАРПЛАТА la ж (зйработная плйта) разг. salário m ЗАРУБАТЬ 1 несов. см зарубйть ЗАРУБЁЖН |! ЫЙ прил. estrangeiro, de além-fronteiras; ^ая печйть imprensa estrangeira ЗАРУБЙТЬ 4с сов. В 1. acutilar com sabre (саблей); matar (golpear) com o machado (топором); 2. (сделать зарубку) entalhar vt, fazer * uma entalha О ~ на носу, ~ в пймяти meter bem (algo) na cabeça; tomar bem nota (de algo) ЗАРУБКА 3*a ж entalha f; marca f (отметка) 3АРУБЦ|| ЕВАТЬСЯ 2a сов., -СБЫВАТЬСЯ1 несов. cicatrizar-se, cicatrizar vi ЗАРУГАТЬ 1 сов. В прост, (выбранить) repreender vt, ralhar vi; xingar vt bras.; arrasar vt (изругать) ЗАРУЛИВАТЬ 1 несов., ЗАРУЛЙТЬ 4b сов. ав. fazer * rodar, rodar pela pista ЗАРУМЯНИВАТЬ 1 несов., ЗАРУМЯНИТЬ 4a сов. В 1. corar vt, tornar vermelho; 2. (поджарить) tostar vt; ~СЯ 1. corar vi, ficar vermelho; 2. (поджарится) tostar-se заручцАться 1 несов., ~йться 4b сов. T assegurar-se de, certificar-se de; ~йться соглйсием obter * o consentimento ЗАРЫВАТЬ 1 несов. см зарыть ЗАРЫВАТЬСЯ 1 I несов. см. зарыться ЗАРЫВАТЬСЯ 1 II несов. см. зарвйться 183
ЗАР—ЗАС ЗАРЫДАТЬ 1 сов. pôr-se * a soluçar, desfazer-se * em pranto ЗАРЫТЬ 12a сов. В 1. (закопать) enterrar vt, soterrar vt; 2. (спрятать) enterrar vt, ocultar vt, esconder 0 ~ талёнт malbaratar (enterrar) o talento; вот где собйка зарыта см. coóáica ЗАРЫТЬСЯ 12a сов. 1. enterrar-se; entrincheirar-se (окопаться); 2. (спрятаться) ocultar-se, esconder-se; isolar-se; OHá зарылась в подушку ela enterrou-se (escondeu o rosto) no travesseiro; 3. перен.: — в книги mergulhar nos livros; ferrar nos estudos ЗАРЫЧАТЬ 5b coe. pôr-se a rugir; pôr-se a rosnar (o собаке) ЗАРЯ 2d^ ж 1. aurora f; утренняя — crepúsculo matutino, alva f; вечёрняя — crepúsculo m; на заре de madrugada; ao raiar do Sol; занимйется — desponta a aurora; 2. перен. o despontar, aurora f; на зарё новой жйзни no despontar de uma nova vida; 3. воен. (В зорю) alvorada f (утренняя); toque de recolher (вечерняя) 0 от зарй до зари de sol a sol; ни свет ни — ao romper do dia ЗАРЯБИ || ТЬ 4Ь сов. 1. В (покрыть рябью): повёрх- ность воды —ло formaram-se carneiradas na superfície das águas; 2.: у него в глазёх —ло turbou-se-lhe a vista ЗАРЙД la м carga f (тж. физ.); — взрывчатого ве- ществй carga explosiva; термойдерный — carga termonuclear; электрический — carga elé(c)trica 0 ~ бодрости (энёргии) ânimo тп ЗАРЯДЙ||ТЬ4Ь I сов. разг. começar а (-+- inf.); он —л (ходить) в тейтр ele deu de ir ao teatro; —л дождь começou a chover sem parar; он ~л одно и то же ele está sempre com a mesma cantiga; ну, —л! lá começa ele! ЗАРЯДИТЬ 4b- 4c II сов. В 1. carregar vt; — оружие carregar uma arma; — аккумулятор carregar um acumulador; — (})OToannapáT pôr* filme na máquina fotográfica; 2. перен. (возбудить) contagiar vt, animar vt; ~СЯ 1. (об оружии, об аппарате) carregar-se, estar * carregado, ter * carga; 2. (T) перен. armar-se de ЗАРЯДКА 3*a ж 1. воен., тех. carga f, carregamento m; 2. спорт exercícios físicos, ginástica f; утренняя — ginástica matutina; 3. перен. energia f ЗАРЯДНЫЙ прил. de carga; — ящик caixa de munições ЗАРЯЖАНИЕ 7a c carregamento m; — с казённой nácTH retrocarga f\~ с дула carregamento pela boca; — фотоаппарйта colocação de filme na máquina fotográfica ЗАРЯЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. зарядйть(ся) ЗАРЯЖАЮЩИЙ м (скл. как прил.) воен. carregador тп ЗАРЯЖЕННЫЙ, ЗАРЯЖЁННЫЙ в знач. прил. (об оружии) carregado ЗАСАД||А 1а ж emboscada f; cilada f (ловушка); устроить —у emboscar-se, armar uma cilada, pôr-se * em emboscada; nonácTb в —у cair * numa emboscada ЗАСАДИТЬ 4c сов. В 1. T (растениями) plantar de; 2. в -f В разг. (заключить) encerrar vt, prender vt; — в тюрьму, — за решётку meter na prisão, trancafiar vt; — в клётку meter na gaiola, engaiolar vt; 3. за + В разг. pôr * a trabalhar (за работу); obrigar a estudar (за учёбу); 4. (вонзить) espetar vt, cravar vt; — занозу espetar uma lasca ЗАСАДКА 3*a ж plantação f, arborização f ЗАСАЖИВАТЬ 1 несов. см. засадить ЗАСАЛЕННЦЫЙ в знач. прил. imundo, gordurento, ensebado; —ые брюки umas calças gordurentas (sebentas) ЗАСАЛИВАТЬ(СЯ) 1 I несов. см. засёлить(ся) ЗАСАЛИВАТЬ(СЯ) 1 II несов. см. засолйть(ся) ЗАСАЛИТЬ 4а сов. В (испачкать) sujar (manchar) de gordura, ensebar vt; —СЯ ficar sujo de gordura, ficar ensebado, ficar lustroso (залосниться) ЗАСАРИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. засорйть(ся) ЗАСАСЫВАТЬ 1 несов. см. 3acocáTb II 3ACÁXAPEHH 1| ЫЙ в знач. прил. confeitado; —ые фрукты frutas confcitadas (cristalizadas) ЗАСАХАРИВАТЬ 1 несов., ЗАСАХАРИТЬ 4а сов. В кул. confeitar vt; — СЯ cristalizar-se; açucarar-se (о мёде, варенье) ЗАСВЕЖЕТЬ 1 сов. (о ветре) tornar-se mais forte засверкАцть 1 сов. tornar-se brilhante (cintilante) О у негб только пятки — ли ele passou sebo nas canelas ЗАСВЕТИТЬ 4c I сов. В 1. (зажечь) acender vt; ligar vt (включить); 2 .тж. без доп. прост, (сильно ударить): — (оплеуху) dar* um tabefe (um sopapo); — СЯ começar a brilhar; brilhar vi (о глазах) ЗАСВЕТИТЬ 4c II сов. В фото velar vt; — плёнку expor * o filme à luz, estragar o filme; —СЯ фото velar-se ЗАСВЕТЛЁТЬ 1 сов. 1. clarear vi; limpar-se (de nuvens); 2. (завиднеться) destacar-se; branque(j)ar vi ЗАСВЕТЛО нареч. quando ainda dia claro, à luz do dia; antes do cair da noite ЗАСВЕЧИВАТЬ 1 несов. см. засветить II ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ 7а с confirmação f, testemunho m; reconhecimento m (подписи) ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a сов. В confirmar vt, testemunhar vt; reconhecer vt (подпись) О — почтение (кому-л.) уст. apresentar as homenagens (os respeitos) засвистцАть6с, ~ÉTb5b coe. começar a assobiar; começar a apitar (свистком); começar a sibilar (о пуле и т. n.) ЗАСЕВ la м semeadura f ЗАСЕВАТЬ 1 несов. см. засёять ЗАСЕДАНИЕ 7а с sessão f; reunião f (собрание); пле- нйрное ~ sessão plenária; закрытое ~ sessão fechada; reunião a portas fechadas (при закрытых дверях); открыть ~' abrir * a sessão ЗАСЕДАТЕЛЬ 2а м assessor тп; народный ~ assessor do juiz (па URSS) ЗАСЕДАТЬ 1 несов. estar * reunido, estarem reunião; participar de reunião (sessão) (участвовать в заседании) ЗАСЕДЛАТЬ 1 сов., ЗАСЕДЛЫВАТЬ 1 несов. В selar vt, pôr * a sela em ЗАСЁИВАТЬ 1 несов. см. засёять 3ÁCÉKA За ж 1. abatida f, abatis m; 2. уст. reserva (horto) florestal ЗАСЕКАТЬ 1 I, II несов. см. засёчь I, II ЗАСЕКРЁТИТЬ 4а сов. В 1. tornar secreto; 2. разг. admitir a um trabalho confidenciai (secreto) ЗАСЕКРЕЧЕННЫЙ в знач. прил. secreto ЗАСЕКРЕЧИВАТЬ 1 несов. см. засекрётить ЗАСЕЛЕНИЕ 7а с povoamento m, povoação f ЗАСЕЛЁННОСТЬ 8а ж densidade da população ЗАСЕЛЕННЫЙ в знач. прил. povoado (о местности); habitado (о доме и т. п.) ЗАСЕЛИТЬ 4Ь сов., ЗАСЕЛЙТЬ 1 несов. В povoar vt; habitar vt; ocupar vt (занимать); — колонйстами colonizar vt; ~СЯ ficar povoado (habitado) ЗАСЕМЕНИТЬ 4b сов. разг. caminhar a passinhos rápidos ЗАСЕРЕБРИ || Tb 4b сов. В pratear vt, argentar vt; fazer * branco como a prata; лyнá ~ла воды рекй o luar prateou as águas do rio; ~ТЬСЯ dar * reflexos (cs) argênteos; волосы ~лись os cabelos pratearam ЗАСЕРЁТЬ1 сов. acinzentar-se, ficar cinzento (cor de cinza) ЗАСЁСТЬ7ал (1 ед. засяду) сов. 1. (где-л.) encerrar-se; enclausurar-se; ~ дома encerrar-se em casa; 2. за + В pôr-se * а; — за работу pôr mãos à obra, pôr-se a trabalhar; — за кнйгу mergulhar na leitura; 3. (спрятаться в засаде) entrincheirar-se, emboscar-se; 4. (застрять) cravar-se; penetrar vt; пуля засела в стенё a bala entrou (encravou-se) na parede О мысль засёла у него гвоздём в головё um pensamento encasquetou-se-lhe, ele tem uma ideia [é] fixa (cs) ЗАСЁЧКА^*а ж (зарубка) entalha f ЗАСЁЧЬ 8b I (/ ед. засеку) сов. В 1. fazer* uma entalha (на дереве); 2. (зафиксировать) marcar vt; localizar vt; referenciar vt (обнаружить) 0 — врёмя marcar o tempo ЗАСЁЧЬ 8b II (/ ед. засеку) сов. В (избить до смерти) açoitar até matar ЗАСЁЯЦТЬ 6а сов. В 1. semear vt; — поле пшенйцей semear о campo com trigo; 2. перен. разг. (усеять) semear vt, juncar vt; cobrir * vt (покрыть); нёбо было —но звёздами о céu estava recamado de estrelas ЗАСИДЁТЬ 5b сов. В разг. (о мухах и т. п.) mosquear vt, sujar vt 184
ЗАСИДЕТЬСЯ50 сов. разг. ficar (demorar-se) muito tempo (пробыть, прожить где-л.)] ficar sentado muito tempo (не вставая); — за работой до yTpá trabalhar até à [a] madrugada О ~ в девках (в невестах) прост. ficar para tia ЗАСИЖЕННЫЙ в знач. прил. (мухами) sujo, mosqueado ЗАСЙЖИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. засидёть(ся) ЗАСИЛОСОВАТЬ 2а сов. В с.-х. ensilar vt ЗАСИЛЬЕ 6*а с preponderância f, predomínio m ЗАСИНЕТЬ \ -СЯ 1 сов. 1. (выделиться цветом) azular-se, azulecer vi; 2. (начать синеть) começar a azu- lejar ЗАСЙНИВАТЬ1 несов., ЗАСИНИТЬ4Ь сов. В 1. azular vt, azulejar vt; 2. разг. (бельё) pôr * muito anil; ~СЯ tingir-se de azul, ficar azul ЗАСИЯТЬ 1 сов. 1. começar a reluzir (a rutilar, a brilhar); 2. (выразить радость) ficar radiante, mostrar contentamento; 3. (выделиться блеском) resplandecer vi ЗАСКАКАТЬ 6c сов. разг. pôr-se * a pular (a saltar); galopar vi, pôr-se a galope ЗАСКАКИВАТЬ 1 несов. см. заскочить ЗАСКИРДОВАТЬ 2а сов. В с.-х. pôr * em medas ЗАСКОК За м разг. 1. спец, emperro m, emperra- mento m; 2. (странность): он человёк с —ами ele tem as suas coisinhas (as suas manias) ЗАСКОЛЬЗИТЬ 4b coe. começar a escorregar (a deslizar) ЗАСКОРУЗЛЫЙ прил. (шершавый) áspero, duro; caloso (мозолистый) ЗАСКОРУЗНУТЬ 3*a сов. 1. (загрубеть) endurecer vi, encrostar-se; tornar-se áspero; 2. перен. (закоснеть) embrutecer-se, tornar-se empedernido ЗАСКОЧИТЬ40 сов. 1. разг. (запрыгнуть) saltar vi, dar * um salto; entrar de um salto; 2. спец. разг. emperrar vi] 3. прост, (забежать мимоходом) dar um pulinho, entrar de passagem ЗАСКРЕЖЕ ||TÁTb6c (/ ед. ~щу) сов. começar a ranger; — зубйми ranger os dentes ЗАСКРЕЦСТЙ(СЬ) 7b (/ ед. ~6у(сь) сов. pôr-se* a arranhar (a raspar); pôr-se a. roer (о мышах)] у него ~бло на душё sentiu algo roer-lhe о coração ЗАСКРИПЕТЬ 5Ь сов. começar a ringir; ~ 3y6áMH fazer * ranger os dentes ЗАСКУЛИТЬ 4b coe. pôr-se * a ganir (о собаке)] pôr-se a regougar (о лисе)] começar a lamuriar-se (о человеке) ЗАСКУЧАТЬ 1 сов. começar a aborrecer-se (a enfastiar-se) ЗАСЛАТЬ 6Ьл сов. В разг. 1. (далеко) mandar para longe; enviar para um endereço errado (не по адресу)] deportar vt (сослать)] 2. (с какой-л. целью) enviar vt] ~ шпиона mandar um espião ЗАСЛЕДЙТЪ 4b сов. В разг. sujar vt (com os pés); ~ пол deixar pisadas sujas no assoalho ЗАСЛЕЗЙТЬСЯ 4b coe. começar a lacrimejar ЗАСЛ0Н la м 1. (прикрытие) cobertura f, pro- te(c)ção f] barreira f (преграда)] 2. воен. destacamento de cobertura; 3. см. заслонка ЗАСЛОНИТЬ 4b сов. В 1. (закрыть, загородить) encobrir * vt, tapar, vt] proteger vt (защитить)] ~ от вётра resguardar contra o vento; 2. перен. (вытеснить) fazer * esquecer; afrouxar vt (ослабить)] ~СЯ от + Р, T resguardar-se de; proteger-se contra (защититься) ЗАСЛ0НКА 3*a ж 1. (у печи) tapador m, tampa f ] 2. (щит в шлюзах) comporta f ЗАСЛОНЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. заслонйть(ся) ЗАСЛУГИ А За ж mérito m, merecimento m; ставить себё в ~у atribuir-se о mérito; это ему по ~ам ele bem о merece ЗАСЛУЖЕННО нареч. merecidamente, por merecimento ЗАСЛУЖЕННЫЙ в знач. прил. 1. (по заслугам) merecido; devido, justo (справедливый)] 2. (почётный) honorífico; emérito (о звании)] ~ артист Artista Emérito ЗАСЛУЖИВАТЬ 1а несов. 1. см. заслужйть; 2. (быть достойным) merecer vt; он ~ет довёрия ele merece confiança ЗАСЛУЖЙТЬ 4с сов. В 1. (стать достойным) теге- ЗАС—ЗАС cer vt, ser * digno de, ter * direito a; 2. разг. (заработать) ganhar vt, receber vt ЗАСЛУШАТЬ 1 сов., ЗАСЛУШИВАТЬ 1 несов. В офиц. ouvir * vt] ~ отчёт ouvir о relatório, tomar conhecimento do relatório; ~СЯ não se cansar de ouvir; deixar- se levar (escutando algo)] ouvir com gosto ЗАСЛЫШАТЬ53 сов. 1. В ouvir* vt, escutar vt, distinguir vt (sons, vozes)] 2. В, o П (получить известие) ouvir dizer, ter * notícia de; ~СЯ разг. fazer-se * ouvir ЗАСМАЛИВАТЬ 1 несов. см. засмолйть ЗАСМАТРИВАТЬ 1 несов. olhar (espiar) para dentro de 0 ~ кому-л. в глазй olhar bem nos olhos ЗАСМАТРИВАТЬСЯ 1 несов. 1. см. засмотрёться; 2. разг. (с завистью) invejar vt, cobiçar vt 3 ACM || БИВАТЬ 1 несов., ~ЕЯТЬ 6b сов. В ridicularizar vt, zombar de, fazer * zombaria de ЗАСМЕЯТЬСЯ 6b coe. rir* vi, pôr-se* a rir, cair* na risada ЗАСМОЛЙТЬ 4b сов. В alcatroar vt, brear vt ЗАСМОРКАТЬСЯ 1 сов. прост, começar a assoar-se ЗАСМОТРЕТЬСЯ50 сов. на + В deixar-se embevecer (a olhar para algo) ЗАСМУЩАТЬСЯ 1 coe. perturbar-se, ficar embaraçado ЗАСНЕЖЕННЫЙ, ЗАСНЕЖЕННЫЙ прил. coberto de neve, nevado ЗАСНИМАТЬ 1 несов. см. заснять ЗАСНОВАТЬ 2Ь сов. começar a ir е vir ЗАСНУТЬ зь сов. adormecer vi, pegar no sono 0 ~ вёчным сном dormir * o sono eterno ЗАСНЯТЬ 14ол (/ ед. засниму) сов. В 1. фото fotografar vt, retratar vt\ кино filmar vt] ~ фильм rodar um filme; 2. (план местности) levantar vt, fazer * o levantamento de 3AÇÓB la м tranca f, ferrolho m; задвйнуть ~ puxar (correr) o ferrolho; запирйть на ~ (a)ferrolhar vt ЗАСОВЫВАТЬ 1 несов. см. засунуть ЗАС0Л 1а м salgadura f] рыба пряного ~а peixe em salmoura com especiarias ЗАСОЛЕНИЕ 7a c formação de sais ЗАСОЛЕННЫЙ прил. (о почве) salgadiço, salgado ЗАСОЛЙТЬ4o’ 4b сов. В salgar vt (посолить)] salmourar vt (в рассоле)] ~СЯ ficar salgado ЗАСОЛКА 3*a ж разг. см. засол ЗАСОПЕТЬ 5Ь сов. разг. começar (entrar) a resfolegar ЗАСОРЕНИЕ 7а с entupimento m, obstrução f 0 ~ желудка indigestão f ЗАСОРЙТЬ 4b сов., ЗАСОРЯТЬ 1 несов. В 1. sujar vt (загрязнить)] entupir * vt, obstruir vt (закупорить)] ~ глаз deixar entrar um cisco no olho; ~ посёвы deixar as ervas daninhas invadirem as plantações; 2. перен. (ненужным, вредным) entupir vt] ~СЯ entupir-se, obstruir-se; estar * (ficar) entupido ЗАСОСАТЬ 6b I сов. разг. (начать сосать — о ребёнке) começar a mamar 3ACOCÁ||Tb6b II сов. В 1. (поглотить) sorver vt, tragar vt] его —ло болото ele foi tragado pelo lodaçal; 2. перен.: его —ла рутйна ele deixou-se levar pela rotina ЗАСОХНУТЬ 3*a сов. 1. secar vi, tornar-se seco; 2. (завянуть) murchar vi, secar vi; ressequir-se; 3. перен. разг. emurchecer vi, perder * o viço ЗАС0ХШИЙ в знач. прил. seco, ressequido ЗАСПАНН||ЫЙ в знач. прил. sonolento, modorrento; ^ое лицо сага de quem dormiu muito; ~ые глазй olhos empapuçados ЗАСПЕШИТЬ 4b coe. apressar-se, mostrar-se apressado ЗАСПИРТ || OBATbi 2a сов., ~ ОВЫВАТЬ 1 несов. В conservar em álcool ЗАСПОРИТЬ 4a coe. começar (pôr-se *) a discutir ЗАСРАМИТЬ 4b сов. В прост, envergonhar vt (пристыдить)] desacreditar vt (опозорить) ЗАСТАВА la ж 1. уст. (шлагбаум) barreira f] 2. воен. posto m, погранйчная ~ posto de fronteira; передовйя ~ guarda avançada 185
ЗАС—ЗАС ЗАСТАВАТЬ 13ь несов. см. застйть ЗАСТАВИТЬ 4а I сов, В (обязать) obrigar vt (а + -\-inf.), forçar vt + — работать obrigar a tra¬ balhar; — себя ждать fazer-se * esperar; — замолчйть impor * silêncio; не — просйть (упрйшивать) себя não se fazer de rogado ЗАСТАВИТЬ 4a II сов. В, T 1. (загромоздить) atravancar vt; 2. (загородить) fechar vt, tapar vt; —СЯ T (загородить себя чем-л.): —ся шйрмой resguardar-se com biombo 3ACTÁBKA 3*a ж (в книге) vinheta f ЗАСТАВЛЯЦТЬ 1 I, II несов. см. застйвить I, II; всё —ет думать, что... tudo leva a crer que ... ЗАСТАВЛЯТЬСЯ 1 несов. см. застйвиться ЗАСТАИВАТЬСЯ 1 несов. см. застояться ЗАСТАРЕЛ || ЫЙ прил. inveterado, arraigado, antigo; incorrigível (неисправимый); incurável {неизлечимый); — обычай costume entranhado; —ая болезнь doença arraigada (antiga) ЗАСТАТЬ л сов. В encontrar vt; surpreender vt (неожиданно); — дома encontrar em casa; — врасплох apanhar desprevenido, surpreender vt; — на мёсте нре- ступлёния apanhar em flagrante delito; pegar com a boca na botija fam(.; войнй застйла его в Ленингрйде a guerra começou quando estava (foi surpreendido pela guerra) em Lenin(e)grado ЗАСТЁГИВАТЬ 1 несов., ЗАСТЕГНУТЬ 3b сов. В abotoar vt (на пуговицы); acolchetar vt (на крючки); afivelar vt (пряжкой); abrochar vt (брошкой); —СЯ abotoar-se; —ся на все пуговицы abotoar-se bem; abotoar todos os botões ЗАСТЁЖКА 3*a ж fecho m; fivela f (пряжка) ЗАСТЕКЛЕНИЕ 7a c envidraçamento m ЗАСТЕКЛ ||ЙТЬ 4b сов., -ЯТЬ 1 несов. В envidraçar vt ЗАСТЕЛИТЬ л сов. см. застлйть 1 ЗАСТЕНОГРАФИРОВАТЬ 2а сов. В estenografar vt, taquigrafar vt ЗАСТЕНОК 3*a м câmara de torturas ЗАСТЕНЧИВОСТЬ 8a ж acanhamento m, timidez f ЗАСТЕНЧИВЫЙ прил. acanhado, tímido ЗАСТЕСНЯ || ТЬСЯ 1 сов. разг. pôr-se * acanhado; enlear-se, perturbar-se (смутиться); он вдруг —лея de repente ficou acanhado ЗАСТИГАТЬ 1 несов., ЗАСТЙГНУТЬ 3*аЛ сов. см. застйчь ЗАСТИЛАТЬ(СЯ) 1 несов. см. застлать(ся) ЗАСТИРАТЬ1 сов., ЗАСТИРЫВАТЬ1 несов. В разг. 1. (замыть); — пятна на скйтерти tirar (lavar) as manchas (as nódoas) da toalha; 2. (испортить стиркой) estragar lavando, gastar de tanto lavar ЗАСТЙ‘ЧЬ3*аА сов. В surpreender vt, colher vt, apanhar vt; — врасплох colher desprevenido, apanhar de surpresa, в дороге нас —г дождь a chuva apanhou-nos no caminho: — на мёсте преступлёния apanhar (pegar) com a boca na botija ЗАСТЛАТЬ 6 сов. В 1. cobrir * vt; — стол cxá- тертью pôr * a toalha na mesa. cobrir a mesa com a toalha; — iio.i ковром atapetar o chão, cobrir o chão com tapete; 2. (заволочь) encobrir * vt; nublar vt, anuviar vt (облаками и т. n.). глазй, 3ác^iaHHbie слезйми os olhos cheios de (anuviados pelas; lágrimas; —СЯ ficar encoberto (nublado;, cobrir-se; —ся облакйми nublar-se ЗАСТОГОВАТЬ 2a сов. В c.-x. fazer * medas (de feno); por * em medas ЗАСТОЙ 6tl м estagnação f, marasmo m; — крови мед. hemóstase f, estagnação do sangue ЗАСТ0ЙН ЫЙ прил. 1. (о воде, воздухе) estagnado, 2. (постоянный, продолжительный) constante, duradouro, — кризис crise permanente; — ые явлёния elementos (processos) de estagnação; мед. retenção f ЗАСТОЛБИТЬ 4b сов. В разг. marcar com um poste, colocar um marco; tomar posse (перен.) ЗАСТОЛЬНАЯ ж (стел, как прил.) canção cantada à mesa (em festa) ЗАСТОЛЬНЦЫЙ прил. de (à) mesa; —ая бесёда conversas à mesa; —ые речи alocuções fpl; brindes mpl (тосты) ЗАСТОНАТЬ 6c» 1 сов. pôr-se * a gemer (a dar, a soltar gemidos) ЗАСТОПОРИВАТЬ1 несов., ЗАСТОПОРИТЬ4a сов. В parar vt, estacar vt (остановить); deter * vt, refrear vt (замедлить, задержать); —СЯ estacar vi, ficar parado, parar vi ЗАСТОЯТЬСЯ 5b сов. 1. ficar imóvel, não se mexer (por muito tempo); 2. (о воде, воздухе и т. п.) estagnar-se, poluir-se ЗАСТРАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. застроить(ся) ЗАСТРАХОВАТЬ 2а сов., ЗАСТРАХОВЫВАТЬ1 несов. В segurar vt (тж. перен.), pôr * no seguro; — имущество segurar os bens; —СЯ segurar-se (тж. перен.); fazer * seguro de vida; перен. garantir-se ЗАСТРЕВАТЬ 1 несов. см. застрять ЗАСТРЕЛИТЬ 4с сов. В dar * um tiro, matar a tiro; —СЯ suicidar-se; dar um tiro nos miolos, fazer * saltar os miolos fam. ЗАСТРЁЛЫЦИК 3a м iniciador m, pioneiro m; — co- циалистйческого соревновйния pioneiro da emulação socialista ЗАСТРОГАТЬ 1 сов. В aplainar vt; fazer ponta em (заострить) ЗАСТРОЙ |ТЬ 4a сов. В construir * vt, ocupar um terreno com construções; —ТЬСЯ cobrir-se * de construções; прйгороды —лись os subúrbios povoaram-se de casas ЗАСТРОЙКИ А 3*a ж trabalhos de construção; npáeo —и direito de construir ЗАСТРОЙЩИК 3a м construtor w, quem vai construir, quem vai mandar construir ЗАСТРОЧИТЬ 4b 4c I сов. В (зашить на машине) costurar vt (à máquina) ЗАСТРОЧЙ||ТЬ 4b> 4c II сов. разг. 1. (на швейной машине) pôr-se * a costurar àr máquinar2. (начать быстро писать) pôr-se a escrever rapidamente; 3. (о пулемёте): пулемёт —л ouviu-se о metralhar, ouviu-se о matraquear da metralhadora ЗАСТРЯТЬ л сов. 1. parar vi; atascar-se, enlodar-se (завязнуть); 2. (надолго задержаться) demorar-se muito tempo 0 — в горле (о слове, об упрёке и т. п.) ficar preso na garganta ЗАСТУДИТЬ 40 сов., ЗАСТУЖИВАТЬ 1 несов. В разг. 1. (дать охладиться) esfriar vt, deixar frio; 2. (простудить) resfriar vt; — СЯ resfriar-se, ficar resfriado ЗАСТУКАТЬ 1 сов. В прост. (застать) apanhar vt (em flagrante) ЗАСТУП la м pá de cavar ЗАСТУП И ÁTb 1 несов., -ЙТЬ 4c сов. 1. В прост. substituir vt; tomar o lugar (заместить); 2. разг. (приступить к работе и т. п.) começar a trabalhar ф ~йть дорогу (кому-л.) cortar о caminho, não deixar passar ЗАСТУП || АТЬСЯ J несов., -йться4с сов. (за + -+-Р) (защитить) defender alguém, prestar auxílio (ç) a; interceder vi, intervir * em favor de (вступиться за ко- го-л.) ЗАСТУПНИК За м defensor m; prote(c)tor m (покровитель) ЗАСТУПНИЧЕСТВО1а с defesa f; prote(c)ção f (покровительство) ЗАСТУЧАТЬ 5Ь сов. começar a bater ЗАСТЫВАНИЕ 7а с coagulação f, solidificação f (затвер дени е) ЗАСТЫВАТЬ 1 несов. см. застыть ЗАСТЫВШИ ИЙ в знач. прил. 1. (затвердевший) solidificado; 2. разг. (замёрзший) gelado, coberto de gelo; 3. разг. (окоченевший) eqregelado; 4. (неподвижный) imóvel, parado; petrificado (от ужаса, удивления); —ее лицо rosto inexpressivo ЗАСТЫДЙТЬ 4Ь сов. В разг. envergonhar vt, deixar envergonhado; —СЯ envergonhar-se; confundir-se (смутиться) ЗАСТЫТЬ 3*ал сов. 1. (затвердеть) solidificar vi, solidificar-se; coagular-se; 2. (подмёрзнуть) gelar vi, congelar-se, cobrir-se * de gelo; 3. (закоченеть) enregelar-se, inteiriçar-se; ficar gelado de frio; morrer de frio (умереть); 4. (окоченеть — о трупе) ficar rígido (um 186
cadáver); 5. (замереть) ficar imóvel (sem movimento); ficar hirto; — в восхищён и и quedar-se admirado; — от удивлёния ficar boquiaberto de surpresa; — от ужаса ficar transido de pavor; 6. (остановиться в развитии) parar vi 0 (у нег0) кровь застыла в жйлах gelou-se-lhe о sangue nas veias ЗАСУДЙТЬ 4с сов. В прост, condenar vt(a uma репа) ЗАСУЕТИТЬСЯ 4b I сов. разг. (сбиться с ног от суеты) atrapalhasse, atarantar-se, andar numa roda-viva ЗАСУЕТЙТЬСЯ4b II сов. (начать суетиться) pôr-se * azafamado ЗАСУНУТЬ 3a сов. В 1. enfiar vt, meter vt, pôr~* i>t; introduzir vt; 2. разг. (спрятать) meter (enfiar) não se sabe onde, esconder vt ЗАСУП0НИ||ВАТЬ 1 несов., —ТЬ 4a сов. В apertar a correia da coelheira [coleira] (do cavalo) ЗАСУХ || АЗа ж seca f; борьбА с —ой luta contra a seca ЗАСУХОУСТОЙЧИВЫЙ прил. resistente à seca ЗАСУЧИВАТЬ 1 несов., ЗАСУЧЙТЬ 4c сов. В (ру- кава и т. п.) arregaçar vt, puxar para cima; —СЯ агге- gaçar-se, levantar-se ЗАСУШИВАТЬ1 несов., ЗАСУШИТЬ 40 сов. В. 1. secar vt, ressequir vt; fazer * secar; 2. (пересушить) deixar seco, privar da suculência (жаркое и т. n.); 3. разг. (лишить живости, выразительности) privar do viço (do brilho, da expressão); —СЯ ficar seco, secar vi ЗАСУШЛИВ || ЫЙ прил. 1. seco; — год ano de seca; 2. (подверженный засухам) árido, estéril; —ые стёпи estepes áridas ЗАСЧЦИТАТЬ 1 сов., ~ЙТЫВАТЬ 1 несов. В (за- честь) contar vt, levar em conta ЗАСЫЛАТЬ 1 несов. см. заслАть ЗАСЫПАТЬ 63 л сов. В 1. (забросать, заполнив) encher vt, atulhar vt; 2. T (занести, покрыть) cobrir * vt; ~ снёгом cobrir de neve; 3. Г перен.: — подАрками cumular de presentes; — цветАми cobrir de flores; — вопросами crivar de perguntas; — жАлобами enviar (apresentar) um sem-número de queixas (reclamações); 4. тж. P разг. (насыпать куда-л.) pôr* vt, deitar vt; — oecá л0- шади deitar (dar *) aveia ao cavalo; — зерно в элевАторы armazenar os cereais ЗАСЫПАТЬ 1 I несов. см. заснуть ЗАСЫПАТЬ 1 II несов. см. засыпать ЗАСЫПА||ТЬСЯ ба I сов. 1. (набраться во что-л.) entrar vi; cair * dentro; песок —лея в туфлю entrou areia no sapato; 2. (покрыться) cobrir-se * ЗАСЫПАТЬСЯ II сов. прост. 1 .(быть уличённым) ser * apanhado; 2. (на экзаменах) não passar no exame; levar chumbo [bomba] no exame fam. ЗАСЫПАТЬСЯ 1 I, II несов. см засыпаться I, II ЗАСЫПКА 3s*a ж aterro m, atulho m; armazenamento m (зерна) ЗАСЫХАТЬ 1 несов. см. засохнуть ЗАТАЁНН || ЫЙ в знач. прил. secreto, oculto, encoberto; с —ым дыхАнием com a respiração suspensa ЗАТАЙ || ТЬ 4bcoe. В 1. разг. (утаить — деньги и т. п.) ocultar vt, guardar para si; 2. (сохранить в душе) guardar vt; alimentar vt, incubar vt (вынашивать); — обиду guardar rancor; — нёнависть alimentar ódios О ~ дыхАние reter * a respiração; — в дыхАние com a respiração suspensa ЗАТАЙТЬСЯ 4b сов. 1. ocultar-se, esconder-se; 2. перен. guardar segredo; fechar-se; encaramujar-se bras. (в себе) ЗАТАЛКИВАТЬ 1 несов. 1. см затолкАть; 2. empurrar vt, procurar fazer entrar ЗАТАНЦЕВАТЬ2a сов. pôr-se * a dançar; —СЯ ficar apaixonado pela dança (увлечься танцами); ficar cansado de tanto dançar (устать от танцев) ЗАТАПЛИВАТЬ(СЯ) 1 I, II несов. см. затопйть(ся) I, II ЗАТАПТЫВАТЬ 1 несов. см затоптАть ЗАТАРАТ0РИТЬ 4а сов. разг. pôr-se * a tagarelar; começar a falar pelos cotovelos fam. ЗАТАСКАННЫЙ в знач. прил. 1. (заношенный) coçado, rapado, gasto; sujo (грязный); 2. перен. (избитый) batido; banal, vulgar, trivial (опошленный) ЗАТАСКАТЬ 1 сов. В разг. 1. (износить) deixar ЗАС—ЗАТ usado, gastar vt; 2. (опошлить) tornar banal (batido); 3. (утомить) deixar cansado; —СЯ 1. (износиться) gastar- -se pelo uso; 2. (утомиться) ficar cansado (de) ЗАТАСКИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. затаскАть(ся) и затащйть(ся) ЗАТАЧИВАТЬ 1 несов. см заточйть II ЗАТАЩЙЦТЬ 4с сов. В 1. (втащить) arrastar para dentro, trazer * de rojo; 2. (засунуть) meter em qualquer lugar; 3. перен. (завлечь) levar vt, carregar vt; он —л меня к себё levou-me (carregou-me) para a sua casa; -ТЬСЯ прост, passar vi, entrar vi ЗАТВЕРДЕВАНИЕ 7a c solidificação f ЗАТВЕРДЕВАТЬ 1 несов. см затвердёть ЗАТВЕРДЁЛОСТЬ 8a ж endurecimento m ЗАТВЕРДЁЛЫЙ прил. endurecido ЗАТВЕРДЁНИЕ 7a cl; endurecimento m; 2. мед. calosidade f; calo m (мозоль); caroço m (опухоль) ЗАТВЕРДЁТЬ 1 сов. endurecer vi; ficar caloso (стать мозолистым) ЗАТВЕРДЙТЬ 4b I сов. В разг. (выучить наизусть) aprender de cor, decorar vt ЗАТВЕРДЙТЬ 4b II сов.: — одно и то же pôr-se * a repisar a mesma coisa 3ATBÓP 1а м 1. разг. (у ворот, дверей) tranca f, ferrolho m; 2. (у шлюза) comporta f ;3.(y оружия) fecho m ЗАТВОРЙТЬ 40 сов. В fechar vt, cerrar vt; -СЯ 1. (о двери и т. n.) fechar-se; 2. (уединится — о человеке) encerrar-se, não sair * à rua, não receber visitas ЗАТВ0РНИЦК За м 1. (отшельник) eremita m, anacoreta m; 2. перен. anacoreta m, solitário m; жить —ком levar vida de ermitão; —ЦА 5a ж 1. (отшельница) eremita f ; 2. перен. mulher solitária ЗАТВОРНИЧЕСКИ ИЙ прил. 1. de solitário, de ermitão; 2. перен. (уединённый) recluso, solitário; вестй —ую жизнь levar uma vida solitária, viver no isolamento ЗАТВОРНИЧЕСТВО la c reclusão f ; solidão f (тж. перен.); enclausuramento m (тж. перен.) ЗАТВОРЯТЬ(СЯ) 1 см. затворйть(ся) ЗАТЕВАТЬ(СЯ) 1 несов. см затёять(ся) ЗАТЕЙЛИВО нареч. engenhosamente; requintada- mente (вычурно) ЗАТЁЙЛИВОСТЬ 8а ж engenhosidade f; requinte m, alambicamento m (вычурность) ЗАТЁЙЛИВЫЙ прил. complicado (замысловатый); engenhoso (искусный); alambicado, requintado (вычурный); divertido (занятный) ЗАТЁЙНИ||К3а м 1. (изобретательный человек) espírito inventivo, pessoa cheia de ideias [é]; 2. (организатор развлечений) recreador m; recreacionista m; animador m bras.; ~ЦА5а ж mulher de espírito inventivo ЗАТЕКАТЬ 1 несов. см. затёчь 3ATÉM нареч. 1. (после) depois, a seguir, em seguida, logo; 2. (для этого, с этой целью) para isso; para, a fim de (затем, чтобы); 3. уст. (поэтому, по этой причине) por isso; já que, porque (затем что); 4. (далее — в речи) е mais; por outro lado ЗАТЕМНЕНИЕ 7а с 1. obscurecimento m, escurecimento m; proje(c)ção em preto; mancha f (на рентгеновском снимке); 2. воен. escurecimento m; black-out m ing.; п0лное [частйчное] — escurecimento total [parcial] ЗАТЕМНЙТЬ 4b сов. В 1. tornar escuro; toldar vt, encobrir * vt (a luz); 2. перен. (скрыть) obscurecer vt; 3. перен. (запутать) confundir vt, baralhar vt; 4. перен. (помрачить) obscurecer vt; —СЯ 1. (стать тёмным) escurecer vi, ficar escuro; 2. перен. (стать менее ясным) obscurecer-se; confundir-se (запутаться) ЗАТЕМНО нареч. разг. 1. (до рассвета) antes do amanhecer; 2. (когда стемнеет) ao escurecer, quando já noite ЗАТЕМНЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. затемнйть(ся) ЗАТЕНЁНИЕ 7а с sombreação f ЗАТЕИ || ЙТЬ 4Ь сов., ~ЙТЬ 1 несов. В 1. (скрыть в тени) sombrear vt, assombrear vt; proteger (defender) contra a luz (защитить от света); 2. (заслонить источник света) atenuar a luz ЗАТЁПЛИЦТЬСЯ 4а сов. 1. alumiar-se, acender-se; 187
ЗАТ—ЗАТ 2. перен. (появиться) nascer vi, surgir vi; —лась на- дёжда desponta a esperança ЗАТЕРЕТЬ 9Ь сов. В 1. (стереть) apagar vt; enxugar vt (вытереть); 2. разе, (загрязнить) enxovalhar vt; deixar puído, gastar vt (истрепать); 3. (сдавить) apertar vt; comprimir vt (в толпе); ficar preso; судно затёрло льдйми o navio ficou preso entre os gelos; 4. перен. (оттеснить) arredar vt, relegar para o segundo plano; nào dar * caminho (не дать дороги); —СЯ разг. (протиснуться) enfiar-se, penetrar vi; — в толпу mergulhar na multidáo ЗАТЕРЯННЫЙ в знач. прил. perdido; abandonado (заброшенный) ЗАТЕРЙТЬ 1 сов. В разг. perder * vt; —СЯ 1. perder-se; desaparecer vi; extraviar-se; ~ся в толпё perder- se em meio à multidáo; 2. (оказаться неприметным, заброшенным) estar * (ver-se *) perdido, ficar abandonado ЗАТЕСАТЬ 6c сов., ЗАТЕСЫВАТЬ 1 несов. В i. (заострить) aguçar vt, apontar vt; 2. (сделать зарубку) fazer * uma entalha ЗАТЕСАТЬСЯ 6c coe., ЗАТЕСЫВАТЬСЯ 1 несов. прост, (куда-л.) meter-se; intrometer-se (втереться) ЗАТЁЧЬ 8b (1 ед. затеку) сов. 1. (о жидкости) correr vi, escorrer vi; penetrar vi (проникнуть); 2. (онеметь — о частях тела) entorpecer-se, adormecer vi; 3. (опухнуть, отечь) inchar vi, intumescer vi; entumecer vi port. 3 ATÉ || Я6а ж intento m, desígnio m (замысел, предприятие); fantasia f, capricho m (причуда); divertimento m, passatempo m (забава) О без —й sem pompa; sem cerimónias [ô]; com simplicidade (просто) ЗАТЕЯТЬ 6a сов. В разг. empreender vt (предпринять); intentar vt (тж. задумать); puxar vt (разговор, ссору); — процёсс intentar um processo; ~ игры organizar uma brincadeira; они что-то затёяли eles estão a tramar [tramando] algo; ~СЯ começar vt, dar-se * início a; затёялся разговор começou (travou-se) uma conversa ЗАТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. затерёть(ся) ЗАТИСКАТЬ 1 сов. В разг. 1. (измучить) molestar abraçando (apertando); afogar vt; 2. (втолкнуть) empurrar para; enfiar vt (засунуть) ЗАТИСКИВАТЬ 1 несов. см. затискать и затиснуть ЗАТИСНУ ||ТЬЗа сов. В разг. enfiar vt, meter à força; быть —тым (куда-л.) estar * metido; —ТЬСЯ meter-se, enfiar-se; esconder-se (спрятаться) ЗАТИХАТЬ1 несов., ЗАТИХ||НУТЬ 3*а сов. 1. (умолкнуть) calar-se; cessar vi (прекратиться); apagar-se (о звуке); amortecer vi (о шагах); 2. (ослабеть, прекратиться) acalmar-se, amainar vi; боль ~ла a dor acalmou- se; вётер затйх о vento amainou ЗАТЙШЬЕ 6*а с 1. calma f; bonança f, calmaria f ; silêncio m, tranquilidade [u] f (тишина); 2. (уединённое место) retiro m, lugar calmo (isolado); 3. перен. (приостановка) calmaria f, trégua f ЗАТКАТЬ 6b л сов. В (чем-л.) entretecer vt; cobrir * de desenhos; ~ паутиной cobrir de teias de aranha; — золотом [серебром] entretecer (bordar) de ouro [de prata] ЗАТКНУТЬ 3b сов. В 1. (закупорить) fechar vt; arrolhar vt (пробкой); 2. (засунуть) enfiar vt, meter vt О — рот кому-л. прост, tapar a boca a alguém, fazer* alguém calar-se, amordaçar alguém; — 3á пояс кого-л. suplantar alguém; pôr * alguém no tinteiro bras. fam. 3ATKH || УТЬСЯ 3b сов., груб.\ ~йсь! cala a bocal, tapa essa boca! ЗАТЛЕТЬ 1 сов. começar a arder (sem chama) ЗАТМЕВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. затмйть(ся) ЗАТМЕНИЕ 7а с 1. астр, eclipse m; солнечное ~ eclipse solar; полное — eclipse total; 2. (помрачение сознания) perturbação temporária da mente; на него нашло ~ ele perdeu a noção das coisas ЗАТМИТЬ 4b сов. В 1. (заслонить собою) ocultar vt, encobrir * vt; 2. перен. (превзойти) ofuscar vt, eclipsar vt; apoucar vt (сделать незначительным); ~СЯ 1. (стать невидимым) ocultai-se; eclipsar-se; obscurecer-se (померкнуть); 2. перен. (отойти на задний план) ser * ofuscado, ser * eclipsado; apoucar-se (стать незначительным) ЗАТО союз 1. (однако; но в то же время) mas, em compensação; дорого, — красйво é саго, mas em compensação é bonito; 2. (поэтому, вследствие этого) рог isso, рог causa disso, pois ЗАТОВАРИВАНИЕ 7a с эк. ingurgitamento do mercado, superabundância de mercadorias ЗАТОВАРИВАТЬ 1 несов., ЗАТОВАРИТЬ 4a сов. В эк. 1. acumular mercadorias (sem pô-las em circulação); 2. (загромоздить товаром) ter * excedente (encher) de mercadorias; ~СЯ 1. acumular mercadorias em excesso, ter excedente de mercadorias; 2. (скопиться) juntar-se, acumular-se ЗАТОЛКАЦТЬ 1 сов. В разг. i. (втолкнуть) empurrar vt; enfiar vt (засунуть); 2. (в суматохе, толпе) acotovelar vt, dar * encontrões em; atropelar vt; меня совсём —ли de tantos encontrões quase deram cabo de mim ЗАТОЛКНУТЬ 3b сов. В разг. fazer * entrar aos empurrões 3ATÓH la м (речной залив) enseada f ; local para invernada e reparações dos navios ЗАТОНУТЬ 3c coe. submergir vi, submergir-se; ir * a pique (о судах) ЗАТОПАТЬ 1 сов. bater (com) os pés; pôr-se * a bater os pés ЗАТОПИ || ТЬ 4c I сов. В (печку и т. п.) acender vt; — пёчку acender о fogão ЗАТОПЙТЬ4с II сов. В 1. (водой) submergir vt; inundar vt (наводнить); 2. (потопить) afundar vt; meter a pique (тк. корабль) 0 — в кровй afogar em sangue ЗАТОПИТЬСЯ 4c I сов. (о печке) acender-se ЗАТОПИТЬСЯ 4c II сов. (покрыться водой) submer- gir(-se); inundar-se ЗАТОПЛЕНИЕ 7a c submersão f ; inundação f, alagamento m (наводнение) ЗАТОПЛЯТЬ(СЯ) 11, Инесов, см. затопйть(ся) I, II ЗАТОПТАТЬ 6с сов. В 1. calcar vt, pisar com os pés; 2. (испачкать) sujar vt (com os pés); 3. (потушить) apagar pisando; — огонь apagar o fogo a pisadas () ~ в грязь arrastar na lama ЗАТОПТАТЬСЯ 6c сов. разг.: ~ на мёсте sapatear vi, não sair * do lugar 3ATÓP la I м 1. parada f (остановка); ajuntamento m, acumulação f (скопление); engarrafamento m (*пробка>); 2. перен. (помеха) entrave m, obstáculo m 3ATÓP la II м (в пивоварении и винокурении) mosto m ЗАТОРМАЖИВАНИЕ 7a c travagem f; frenagem f, brecada f bras. ЗАТОРМАЖИВАТЬ1 несов., ЗАТОРМОЗИТЬ4b сов. В 1. travar vt; frear vt, brecar vt bras.; 2. перен. разг. refrear vt, retardar vt; moderar vt; ^СЯ 1. diminuir a velocidade; brecar vi bras.; 2. перен. разг. parar vi, deter-se, estancar vi (остановиться); suspender-se (прекратиться) ЗАТОРМОШИТЬ 4b сов. В разг. (утомить) fatigar vt, cansar vt, não deixar em paz ЗАТ0РНЫЙ прил. спец, de mosto; — чан tanque (cuba) de fermentação ЗАТОРОПИТЬ 4c сов. В разг. (começar a) apressar vt; —СЯ (começar a) apressar-se ЗАТОСКОВАТЬ 2a сов. разг. entristecer vi, tornar- se triste; encher-se de saudade заточАтъ 1 несов. см. заточйть I ЗАТОЧЕНИЕ 7а с уст. reclusão f; segregação f; enclaustramento m (в монастырь); prisão f (в тюрьму) ЗАТОЧЙТЬ 4b I сов. В уст. (заключить) prender vt, encarcerar vt, pôr * na prisão; enclaustrar vt (в монастырь) ЗАТОЧЙТЬ 4c II сов. В (заострить) afiar vt, aguçar vt; apontar vt ЗАТОЧКА 3*a ж afiação f, afiamento m, aguçadura f ЗАТ0ЧНЫЙ прил. de afiamento; — станок máquina de afiar ferramentas ЗАТОШНЙ ||Tb 4b сов. безл. ficar com náuseas; eró —ло ele está com náuseas; deu-lhe náuseas ЗАТРАВИТЬ 4c сов. В 1. охот, acuar vt, bater vt; levantar a caça (поднять дичь); 2. перен. (подвергнуть преследованиям) acuar vt, perseguir * vt; atormentar vt (измучить) ЗАТРАВЛЕННЫЙ в знач. прил. 1. охот, acuado; 188
encurralado (окружённый); 2. перен. acuado, atormentado (por perseguições) ЗАТРАВЛИВАТЬ 1 несов. см. затравить ЗАТРАГИВАТЬ 1 несов. см. затронуть ЗАТРАПЁЗНИЫЙ прил.: —ая одёжда разг. roupa de bater todos os dias, roupa mais do que simples 3ATPÁ||TA la ж despesa f, gasto m\ ~ энёргии gasto (consumo) de energia; непроизводительная ~ времени desperdício de tempo; снижёние непроизводйтельных ~т redução dos gastos aue não compensam ЗАТРАЦТИТЬ 4a сов., ~ЧИВАТЬ 1 несов. В gastar vt, despender vt ЗАТРЁБОВАТЬ 2a сов. В reclamar vt (oficialmente); mandar vir; ~ бумёги mandar pedir (mandar vir) os papéis ЗАТРЕПАНЫ || ЫЙ в знач. прил. разг. 1. (поношенный) puído, roto; 2. перен. (избитый) batido; ~ые фрйзы chavões mpl, lugares-comuns mpl ЗАТРЕПАТЬ бс coe. В разг. 1. (истрепать) deixar roto, gastar i>t; 2. (о лихорадке) matar de calafrios; ~СЯ (истрепаться) ficar roto (gasto) ЗАТРЕПЕ ||TÁTb6c (/ ед. ~ щу) coe. pôr-se* a tremer; começar a palpitar (о сердце); pôr-se a bater as asas (крыльями)] tremeluzir vi (о сеете)] encher-se de temor (перед кем-л.) ЗАТРЕЩАТЬ Sb сое. 1. começar a crepitar (a estalar); 2. (начать болтать) pôr-se * a papaguear; 3. перен. разг. ir * (chegar) à bancarrota ЗАТРЕЩИН || А la ж разг. bofetão m; pancada f ] cacholeta f (подзатыльник); дать здоровую ~y assentar uma bofetada; fazer * ver estrelas ao meio-dia fam. ЗАТР0НУ||ТЬ За сое. В 1. (коснуться; тж. перен.) tocar vt] пуля ~ла кость a bala atingiu о osso; ~ вопрос abordar uma questão; 2. перен. (задеть) afe(c)tar vt, ferir * vt] ~ самолюбие ferir o amor-próprio; ~ чьй-л. интерёсы afe(c)tar (lesar) os interesses de alguém; ~' эс- тетйческое чувство tocar o senso estético О ~ больное мёсто tocar o ponto fraco, melindrar vt; ~ за живое tocar no vivo; у него ~ты лёгкие ele tem os pulmões lesados (afe(c)tados) ЗАТРУБИТЬ 4b coe. começar a trombetear (a alardear) ЗАТРУДНЕНИЦЕ 7a c dificuldade f, embaraço m, apuro ni] денежные ~я dificuldades financeiras; falta de dinheiro; быть в ~ и estar * embaraçado; achar-se em apuros; выйти из ~я desembaraçar-se, sair * de apuros; sair-se das dificuldades ЗАТРУДНЕННОСТЬ 8a ж dificuldade f] ~ дыхй- ния dificuldade no respirar; opressão f (удушье) ЗАТРУДНЕНЫ || ЫЙ e знач. прил. difícil; ~ое дыхй- ние respiração opressa (difícil) ЗАТРУДНИТЕЛЬНОСТЬ 8а ж dificuldade f ЗАТРУДНИТЕЛЬНЫЙ прил. dificultoso, embaraçoso; —ое положёние situação difícil (embaraçosa); это —о isto é difícil, isto dá para pensar ЗАТРУДНЙ||ТЬ4Ь сое В 1. (доставить затруднение) embaraçar vt, pôr * (criar) dificuldades; ёсли вас не ~т se não lhe for difícil; 2. (осложнить) dificultar vt, complicar vt, tornar difícil; ~ТЬСЯ 1. (оказаться в затруднении) encontrar dificuldade, ficar embaraçado; 2. (усложниться) dificultar-se, ficar complicado ЗАТРУДНЯ||ТЬ 1 несое. см. затруднйть; ~ТЬСЯ 1. см. затруднйться; 2. encontrar dificuldades; incomodar-se; не ~йтесь! não se incomodei; ~юсь точно вам сказёть não lhe sei dizer ao certo ЗАТРЯСТИ 7b (/ ед. затрясу) сов. В 1. pôr-se * a sacudir; 2. (вызвать дрожь) fazer * tremer; ~Cb pôr-se * (entrar) a tremer ЗАТУМАНИВАТЬ 1 несое., ЗАТУМАНИТЬ 4a сое. В nublar vt] toldar vt] ~СЯ 1. nublar-se, enevoar-se, embrumar vi] 2. разг. (опечалиться) entristecer-se; 3. (стать неясным): его сознйние затумйнилось ele ficou meio inconsciente ЗАТУПЙТЬ 4c сов., ЗАТУПЛЯТЬ 1 несов. В разг. embotar vt] ~СЯ embotar-se, tornar-se rombo ЗАТУХАНИЕ 7a с 1. extinção f ] 2. физ., радио amortecimento m; ~ радиоволн fadingue m ЗАТУХАТЬ1 несое., ЗАТУХНУТЬ 3*a сое. 1. extinguir-se; 2. физ., радио amortecer vi ЗАТ—ЗАУ ЗАТУШЕВАТЬ 2а сов. В 1. sombrear vt] 2. перен. (сгладить) disfarçar vt, dissimular vt] ~СЯ перен. (сгладиться) esbater-se; apagar-se (da memória) ЗАТУШЕВКА 3*a ж sombreado m ЗАТУШЕВЫВАНИЕ 7ac 1. sombreação f; 2. перен. dissimulação f, disfarce m ЗАТУШЕВЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. затушевйть(ся) ЗАТУШЙТЬ 4с сое. В разг. 1. extinguir vt, apagar vt] 2. перен. sufocar vt] disfarçar vt (скрыть) ЗАТХЛОСТЬ 8a ж bolor 772, mofo m; bafio m (запах) зАтхлцый а прил. 1. (залежавшийся) bolorento; com cfyeiro de mofo, bafiento; 2. перен. '. ~ая средй meio estagnado; ~ая атмосфёра atmosfera de estagnação ЗАТЫКАТЬ(СЯ) 1 несое. см. заткнуть(ся) ЗАТЫЛОК 3*а м nuca f; occipício m (анат.) <) ста- новйться в ~ pôr-se * em fila; почесйть ~' coçar a cabeça ЗАТЫЛОЧНЫЙ прил. анат. occipital, de occipício; da nuca; ~ая кость occipital m ЗАТЫЧКА 3*a ж batoque m, rolha grande ЗАТЯГИВАТЬ 1 I, II несое. см. затянуть I, II; ~СЯ см. затянуться ЗАТЯЖКА 3*а ж 1. (при курении) baforada f] tragada f bras.] 2. (задержка, запоздание) demora f, delonga f ЗАТЯЖНОЙ прил. demorado, prolongado, que dura muito; ~ прыжок с парашютом salto em pára-quedas com abertura retardada ЗАТЯНУ ||Tb 30 I сое. В 1. (туго стянуть) apertar vt] ~ узлом atar vt, dar * um nó; 2. (засосать — о болоте) tragar vt] немйло людёй ~ло болото não foram poucas as pessoas tragadas pelo pântano; 3. (покрыть целиком) recobrir * vt] encobrir vt, toldar vt] enlodaçar vt (илом); пруд ~ло тйной о tanque ficou enlodaçado; нёбо было затянуто тучами о céu estava toldado; 4. безл. (о ране) cicatrizar vi, cicatrizar-se;páHy ~ло a ferida cicatrizou- -se; 5. (вовлечь, заставить принять участие) fazer * participar em [de], levar a tomar parte em; 6. (задержать, замедлить) (fazer) demorar vt] protelar vt] 7. тех. apertar vt] aparafusar vt, atarraxar vt ЗАТЯНУТЬ Зс II сое. В: — пёсню entoar uma canção ЗАТЯНУТЬСЯ 3c coe. 1. (туго стянуться) apertar-se; ajustar vt (на себе)] 2t (покрыться целиком) recobrir-se *; encobrir-se *, toldar-se; 3. (о ране) cicatrizar vi, cicatrizar-se; 4. (задержаться, замедлиться) demorar vi] durar vi] 5. (при курении) aspirar (engolir) o fumo do cigarro; tirar uma baforada [uma tragada] ЗАУЖИВАТЬ i несов., ЗАУЗИТЬ 4a сов. В fazer * mais estreito; deixar estreito ЗАУЛЫБАТЬСЯ 1 coe. pôr-se * a sorrir, tornar-se sorridente ЗАУМНЫЙ прил. abstruso ЗАУНЫВНО нареч. plangentemente; tristonhamente, melancolicamente (печально) ЗАУНЫВНОСТЬ 8a ж melancolia f ЗАУНЫВНЫЙ прил. plangente; tristonho, melancó- lico (печальный) ЗАУПОК0ЙНЫЙ прил. церк. de réquiem ЗАУПРЯМИТЬСЯ 4a coe. obstinar-se, embirrar vi, teimar vi ЗАУРЧАТЬ 5b coe. começar a roncar ЗАУРЯДНОСТЬ 8a ж vulgaridade f] mediocridade f (посредственность) ЗАУРЯДНЫЙ прил. ordinário, comum (обыкновенный)] medíocre (посредственный); ~ человёк uma mediocridade ЗАУСЕНЕЦ 5*a м, ЗАУСЕНИЦА 5a ж 1. espiga f (no dedo)] 2. тех. rebarba f ЗАУТРЕНЯ 2a ж церк. matinas fpl ЗАУТЮЖИВАТЬ 1 несое., ЗАУТЮЖИТЬ 4a сое. В passar vt] fazer * vincos (a ferro) (складки); ~СЯ ficar bem passado (a ferro) ЗАУЧЕНЫ || ЫЙ e знач. прил. decorado; inexpressivo (невыразительный); ~ые движёния movimentos estudados ЗАУЧИВАТЬ 1 несов., ЗАУЧИТЬ 4с сое. В 1. decorar vt, aprender de memória (de cor); 2. разг. (замучить 189
ЗАУ—ЗАЦ учением) extenuar com о estudo; ~СЯ 1. (увлечься учением) esquecer-se no estudo; 2. (переутомится от учения) estudar de mais [demais] ЗАУШАТЕЛЬСКИ ИЙ прил. aniquilador, arrasador; —ая критика crítica malevolente ЗАУШНИЦА 5а ж мед. parotidite f; trasorelho m; caxumba f bras. (свинка) ЗАФАЛЬШИВИТЬ 4a сов. começar a desentoar (a desafinar) ЗАФАНТАЗИРОВАТЬ 2a сов., ~СЯ entregar-se a fantasias ЗАФИКСИРОВАТЬ 2a сов. В 1. fixar (cs) vt; reproduzir vt (в рисунке, описании и т. п.); 2. (отметить, учесть) regist[r]ar vt, marcar vt; 3. фото fixar (cs) vt ЗАФИЛОСОФСТВОВАТЬ 2a pôr se * a filosofar; ~СЯ perder-se em filosofias ЗАФРАХТОВАТЬ 2a coe., -ÓBbIBATb 1 несов. В мор. fretar vt ЗАФЫРКАТЬ 1 coe. pôr-se * a bufar (a fungar) ЗАХАЖИВА||ТЬ 1 несое. многокр. разе, frequentar [u] vt; ~йте почйще! apareçam mais vezes!, venham visitar-nos mais amiúde! ЗАХАНДРИТЬ 4b coe. ficar atacado de (deixar-se levar pela) hipocondria ЗАХВАЛИВАТЬ1 несов., ЗАХВАЛИТЬ4c сов. В разг. cumular de elogios; elogiar em demasia (перехвалить)', incensar vt (кадить) 3AXBÁT la м (присвоение) tomada f, apropriação f; invasão f (вторжение); usurpação f (узурпация); conquista f (завоевание); ~ влйсти tomada do poder; вооружённый ~ conquista à mão armada; ~ плённых captura de prisioneiros ЗАХВАТАННЫЙ в знач. прил. разг. sujo, manuseado ЗАХВАТАТЬ 1 сов. В разг. sujar vt, manusear vt ЗАХВАТИ || ТЬ 4с сов. В 1. (взять) tomar vt, pegar vt; agarrar vt (схватить); 2. (с собой) levar (carregar) consigo; 3. (овладеть) tomar vt, apossar-se, apoderar-se de; capturar vt (в бою); conquistar vt (завоевать); usurpar vt (узурпировать); ~ власть tomar o poder; ~ чужую территорию apossar-se de terras alheias; ~ плённых fazer * (capturar) prisioneiros; ~ инициативу tomar a iniciativa; 4. (сильно увлечь) cativar vt, absorver vt; чтёние ~ло его внимёние a leitura absorveu a sua atenção; 5. разг. (застать, застигнуть) surpreender vt, apanhar vt (de surpresa); pilhar vt; дождь ~л нас в лесу a chuva apanhou-nos no mato; 6. разг. (вовремя обнаружив, принять меры) atalhar vt; ~ пожйр в сймом начйле vir extinguir о incêndio bem no começo; вовремя ~ болёзнь cortar a doença a [em] tempo 0 дух (дыхйние) ~ло a respiração ficou presa ЗАХВАТНИЧЕСКИ ИЙ прил. de conquista, de rapina; ~ая войнй guerra de rapina; ~ая политика política agressiva (de conquistas) ЗАХВАТЧИК 3a м agressor m, invasor m ЗАХВАТЫВАТЬ 1 несов. см. захватйть ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ в знач. прил. (увлекательный) arrebatador, cativante; ~ ромйн um romance apaixo- nante ЗАХВОРАТЬ 1 сов. разг. ficar doente, cair * doente ЗАХИРЕТЬ 1 сов. разг. 1. definhar vi, enfraquecer vi; mirrar vi; 2. (прийти в упадок) cair * em decadência ЗАХИХИКАТЬ 1 сов. pôr-se * a rir à socapa, dar * umas risadinhas ЗАХЛЕБНУТЬСЯ 3b сов. 1. (об утопающем) afogar-se, asfixiar-se (cs); 2. (поперхнуться) engasgar-se, engasgar vi; sufocar-se (задохнуться); 3. (от сильного чувства) ficar sem respiração, sentir-se * sufocar; 4. (об атаке, наступлении) fracassar vi, falhar vi; 5. (заглохнуть — о моторе) deixar de funcionar, parar vi ЗАХЛЕБЫВА ЦТЬСЯ 1 несов. 1. см. захлебнуться; — от рёдости exultar de alegria; ~ от восторга extasiar- se; говорить ~ясь falar com a voz entrecortada; 2. (испытывать затруднение в дыхании при плаче, смехе и т. п.) afogar-se, asfixiar-se (cs), sufocar vi ЗАХЛЕСТНУТЬ зьсов., ЗАХЛЕСТЫВАТЬ 1 несов. В 1. (петлей) enlaçar vt, atar vt; 2. (волной) inundar vt, cobrir * de água; 3. (захватить — о чувствах) invadir vt, apoderar-se; ~СЯ разг. enlaçar-se; apertar-se (о петле) ЗАХЛОПАТЬ 1 сов. começar a bater; ~ в ладоши começar a bater palmas ЗАХЛОПНУТЬЗа сов. В 1. fechar com estrondo (bruscamente); ~ дверь bater (com) a porta; 2. (поймать) apanhar vt, prender vt; ~СЯ fechar-se com ruído (brusca- mente) ЗАХЛОПОТАТЬ 6c coe. az afamar-se; ~C Я perder- -se * (estafar-se) em cuidados; ficar cansado de tanto trabalhar (устать); ~ся по хозййству estafar-se [esbaldar- se] na faina doméstica ЗАХЛОПЫВАТЬ (СЯ) 1 несов. см. захлопнуться) ЗАХМЕЛЁТЬ 1 сов. ficar levemente embriagado; ficar tocado fam. ЗАХНЫКАТЬ 6a сов. разг. pôr-se * a choramingar ЗАХ0Д la mí.: ~ солнца o pôr do Sol m; 2. (куда-л.) visita f (de passagem) (посещение); paragem f port.; parada f bras. (остановка); escala f (судна и т. n.); без ~a в гавань sem fazer escala; 3. ae. manobra de ataque, ataque m ЗАХОДИТЬ 4c I несов. см. зайтй О вы зах0дите слишком далеко está passando dos limites, isto já é de mais [demais] ЗАХОДИТЬ 4c II сов. (начать ходить) pôr-se * a marchar (a caminhar) ЗАХОДИТЬСЯ 4c несов. см. зайтйсь ЗАХОЛУСТНЫЙ прил. de fim de mundo, de cidade morta, de lugarejo ЗАХОЛУСТЬЕ 6*a c fim de mundo, cidade morta, lugarejo m ЗАХОРОНЁНИЕ 7a с книжн. 1. inumação f, enterramento m, sepultamento m; 2. (могила) sepultura f ЗАХОРОНИТЬ 4c coe. В inumar vt, enterrar vt, sepultar vt 3AXOTÉ||Tb coe. querer vt, desejar vt, ter * (estar * com) vontade; ~ТЬСЯ безл. desejar vt, ter vontade, querer vt; мне ~лось поговорйть déu-me vontade de falar (de conversar) ЗАХОХОТАТЬбс coe. soltar (dar*) gargalhadas, rir * às gargalhadas ЗАХРАПЕТЬ 5b coe. pôr-se * a roncar ЗАХРЕБЕТНИК 3a м прост, parasita m, pessoa que vive à custa alheia* papa-jantares m fam. ЗАХРИПЕТЬ Sb coe. enrouquecer vi, ficar rouco ЗАХРОМАТЬ 1 сов. pôr-se * a coxear (a manquejar, a claudicar); manqueiar vi (пойти, хромая) ЗАХРУСТЕТЬ 5b сов. começar a estalejar (a ringir) ЗАХРЮКАТЬ 1 сов. começar a grunhir ЗАХУДАЛЫЙ прил. 1. empobrecido (обедневший); arruinado (разорившийся); decaído, decadente (в упадке); 2. (незначительный) insignificante, sem importância ЗАЦАПАТЬ 1 сов. В прост, agarrar vt, apanhar vt ЗАЦВЕ||СТЙ7Ь I (3 ед. ~тёт) сов. 1. (покрыться зеленью — о стоячей воде) cobrir-se* de limo; 2. разг. (покрыться плесенью) mofar vi, cobrir-se de bolor ЗАЦВЕЦСТЙ 7b II (/ ед. ~ту) сов. (начать цвести) começar a florescer, desabrochar vi; дерёвья ~лй as árvores estão em flor ЗАЦВЕТАТЬ 1 I, II несов. см. зацвестй I, II ЗАЦЕЛОВАТЬ 2а toe. В разг. (осыпать поцелуями) cobrir * de beijos ЗАЦЕМЕНТИРОВАТЬ 2а сов. В cimentar vt, fechar (cobrir *) com cimento ЗАЦЕНТРОВАТЬ 2a сов. В тех. centrar vt ЗАЦЕПИТЬ4c сов. 1. (В), за + В (поддеть) enganchar vt, apanhar vt; prender vt, engatar vt (прикрепить); 2. (случайно задеть) tropeçar vi, esbarrar vi; 3,'B перен. разг. (задеть чьи-л. чувства, интересы) melindrar vt, ofender о melindre de; suscitar (provocar) o interesse (возбудить любопытство); ~СЯ enganchar-se, ficar preso; agarrar-se (уцепиться) ЗАЦЁПКА 3*a ж 1. разг. (крючок) gancho m, grampo m; 2. перен. разг. (предлог) gancho m, pretexto m; ~ для ссоры um pretexto para briga ЗАЦЕПЛЁНИЕ 7a с 1 . тех. engrenagem f, entrosagem f; 2. см. зацёпка 1 ЗАЦЕПЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. зацепйть(ся) 190
ЗАЧАДИТЬ4b I сов. В раз г. {закоптить) encher de fumo [de fumaça] ЗАЧАДИТЬ 4b II сов. раз г, (начать чадить) começar a fumarar (a fumegar) ЗАЧАЛИ IIВАТЬ 1 несов., ~ТЬ4а сов. В atracar vt, amarrar vt ЗАЧАРОВАННЫЙ в знач. прил. 1. (заколдованный) enfeitiçado, embruxado, encantado; 2. (восхищённый) encantado, maravilhado ЗАЧАРЦОВАТЬ 2a coe., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В 1. (заколдовать) enfeitiçar vt, encantar vt, embruxar vt; 2. T {увлечь, пленить) encantar vt, maravilhar vt ЗАЧАСТИ | Tb 4b сов. разг. 1. (участиться) aumentar vi, ficar mais frequente [ii]; дождь ~л a chuva aumentou; 2. (о речи) falar apressadamente; matracar vi fam.; 3. (В) (о ритме и т.п.) tocar em ritmo acelerado; 4. (куда-л.) visitar a miúdo (frequentemente [ii]) ЗАЧАСТУЮ нареч. разг. frequentemente [u], repetidas vezes, amiúde ЗАЧАТИЕ 7a c concepção f 0 непорбчное ~ рел. imaculada conceição; concepção sem mácula ЗАЧАТ |OK3*a м 1. биол. germe m; embrião m; 2. обычно mh. : ~ки перен. germe m, rudimento m, embrião m ЗАЧАТОЧНЫЙ прил. embrionário, rudimentar ЗАЧАТЬ 14b (/ ед. зачну) сов. В. conceber vt ЗАЧАХНУТЬ 3*a сов. 1. definhar vi, mirrar vi; 2. (завянуть) murchar vi, fanar-se 3A4ÉM нареч. вопр. , относ, para que, por que motivo ЗАЧЁМ-ТО нареч. não se sabe para que (com que fim) ЗАЧЕРВЙВЕТЬ 1 сов. bichar vi, ficar bichado ЗАЧЁРКИВАТЬ1 несов., ЗАЧЕРКНУТЬ3b сов. В riscar vt, cancelar vt ЗАЧЕРНЁТЬ1 сов. 1. (показаться, выделиться — 0 чёрном) negrejar vi\ 2. (стать чёрным) ficar preto ЗАЧЕРНЦЙТЬ 4Ь сов., ~ЙТЬ 1 несов. В enegrecer vt, tornar negro ЗАЧЕРПНУ|ТЬ зь сов., ЗАЧЕРПЫВАТЬ 1 несов. В (Р): ~' лбжкой tirar (pegar) com a colher; ~ ложку (чего-л.) pegar uma colherada; ~ горсть {чего-л.) apanhar uma mancheia (um plmhado); лодка ~ла (воды) entrou água no barco ЗАЧЕРСТВЕЛЫЙ прил. 1. duro, seco; 2. перен. endurecido, insensível ЗАЧЕРСТВЁТЬ 1 сов. 1. endurecer vi, tornar-se duro; 2. перен. endurecer-se, tornar-se insensível ЗАЧЕРТИТЬ 4c сов., ЗАЧЁРЧИВАТЬ 1 несов. В ris саг vt, cobrir * de linhas ЗАЧЕСАТЬ 6c I сов. В {причесать) pentear vt; ~ волосы назёд puxar o cabelo para trás; ~СЯ разг. {причесаться) pentear-se ЗАЧЕСАТЬ 6c II сов. разг. {начать чесать) começar (pôr-se *) a coçar; ~СЯ 1. {начать чесать себе что- -либо) coçar-se, pôr-se a coçar; 2. (о части тела) dar * coceira (comichão); у негб зaчecáлcя нос sentiu (deu-lhe) coceira no nariz, está com comichão no nariz ЗАЧЁСТЬ7Ьл (/ ед. „зачту) сов. В 1. {засчитать) contar vt, levar em conta, incluir na conta; 2. (поставить зачёт) dar * nota de aproveitamento; ~СЯ ser * contado, ser levado em conta; ser tomado em consideração {быть принятым во внимание) ЗАЧЁСЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. 3a4ecáTb(ca) I ЗАЧЁТ 1а м 1. a(c)ção de pôr em conta; в ~ ушгаты por conta do pagamento, em pagamento de; это не в ^ isto não se conta; 2. {в учебном заведении) prova f; nota de aproveitamento {отметка); сдать (получить) ~ passar numa prova, ser aprovado ЗАЧЁТНЦЫЙ прил. de prova; ~ая сёссия provas de aproveitamento ЗАЧИНАТЕЛЬ 2a м iniciador m; fundador m {основоположник) ЗАЧЙНИВАТЬ 1 несов., ЗАЧИНЙТЬ 4с сов. В разг. 1 {починить) consertar vt; remendar vt {залатать); 2. {заострить карандаш и т. п.) apontar vt ЗАЧЙНЩИ || К За м instigador m; fomentador тп {подстрекатель); cabeça m, chefe тп {вожак); ~ЦА5а ж instigadora f; fomentadora f {подстрекательницу) ЗАЧИРЙКАТЬ 1 сов. pôr-se * a chilrear ЗАЧ—ЗАШ ЗАЧИСЛЁНИЕ.7а с nomeação f {назначение на работу); matrícula f {учащихся); efe(c)tivação f {в штат); alistamento тп {в армию) ЗАЧЙСЛИТЬ4а сов., ЗАЧИСЛЯТЬ1 несов. В 1. nomear vt {назначить); matricular vt {учащихся); efe(c)tivar vt {в штат); alistar vt {в армию); 2. {записать на чей-л. счёт) рог * (lançar) em conta; ~ что-л. в счёт дблга dar * algo рог conta de uma dívida; ~СЯ obter * o lugar de; inscrever-se *, matricular-se {записаться); entrar vi {поступить); alistar-se {на военную службу) ЗАЧЙСТИТЬ4а сов. В спец, limpar limando ou raspando ЗАЧИТАТЬ 1 сов. В 1. {огласить) ler * em voz alta, dar * leitura a; 2. разг. {читая, истрепать) estragar vt, esfrangalhar vt (de tanto ler); 3. разг. {не вернуть) não devolver, apossar-se de; ~СЯ esquecer-se (perder * a noção do tempo) lendo; deleitar-se com a leitura {упиться чтением) ЗАЧЙТЫВАТЬ(СЯ) 1 I несов. см. зачёсть(ся) ЗАЧЙТЫВАТЬ(СЯ) 1 II несов. см. 3a4HTáTb(ca) ЗАЧИХАТЬ 1 сов. começar a espirrar ЗАЧИЩАТЬ 1 несов. см. зачйстить ЗАЧУМЛЕННЫЙ прил. 1. empestado, pestífero, pestilento; 2. в знач. сущ. м pestífero тп ЗАШАГАТЬ1 сов. pôr-se * em marcha; — по комнате pôr-se a andar pela sala ЗАШАРКАТЬ 1 I сов. В разг. sujar vt (com os pés) ЗАШАРКАТЬ1 II coe. разг. {начать шаркать) (pôr-se * a) arrastar os pés ЗАШАТАТЬ 1 coe. В. pôr-se * a balançar, fazer * oscilar; pôr-se a sacudir {затрясти); ~CЯ começar a oscilar; ter * um jogo {неплотно сидеть); começar a camba- 1 p о Г í П li O nnAÍ>V£>\ ЗАШВАРТОВАТЬ2® coe., ЗАШВАРТбВЫВАТЬ 1 несов. В мор. amarrar vt, prender com amarra; ~СЯ (o судне) amarrar vi' ЗАШВЫРИВАТЬ 1 несов., ЗАШВЫРНУТЬ 3b сов. В разг. atirar vt, arrojar vt ЗАШЕВЕЛЙТЬ 4b» 4c coe. começar a mexer (a remexer); ~CЯ mexer-se, remexer-se ЗАШЕЛЕСТЁТЬ 5b coe. começar a rumorejar (a sussurrar, a produzir leve rumor) ЗАШЕЛУШИТЬСЯ 4b coe. começar a descascar (a escamar) ЗАШЕПТАТЬ6c coe. começar a cochichar; ~СЯ pôr-se * a cochichar, começar com cochichos ЗАШИБАТЬ 1 несов. прост. 1. см. зашибить; 2. {выпивать) costumar embebedar-se ЗАШИБЙТЬ 4Ь сов. В прост. 1. {ушибить) machucar vt, bater vt; matar vt {убить); 2. {нажить, заработать) ganhar uns cobres, fazer * fortuna; ~СЯ {ушибиться) machucar-se ЗАШИВАТЬ 1 несов. см. зашйть ЗАШИКАТЬ 1 сов. разг. 1.: ~ на ребёнка fazer * calar a criança; 2. {выразить неодобрение) começar а vaiar (a apupar), dar * липа vaia ЗАШИПЁТЬ 5Ь сов. 1. pôr-se * a chiar; soltar um silvo, pôr-se a silvar (о змее); 2. разг. {заворчать) entrar a resmungar ЗАШЙТЬ llb сов. В 1. costurar vt, coser vt; remendar vt {починить); ~ páHy suturar uma ferida; 2. T спец, {обить) forrar vt, cobrir * vt; ~ досками cobrir (tapar) com tábuas ЗАШЙТЬСЯ llb сов. прост, não dar * conta de algo; estar * na sinuca bras fam. {оказаться в трудном положении) ЗАШИФР||ОВАТЬ 2а сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В escrever * em código, cifrar vt ЗАШЛИФОВАТЬ2® сов. В тех. esmeril(h)ar vt, polir * vt; lapidar vt {драгоценные камни) ЗАШНУРОВАТЬ 2a coe., ЗАШНУРОВЫВАТЬ 1 несов. В apertar com atacador, amarrar com cordão; ~ ботинки amarrar o atacador [o cordão] do sapato ЗАШПАКЛ||EBÁTb 2a сов., -ЕВЫВАТЬ 1 несов. В betumar vt\ calafetar vt (законопатить) 191
ЗАШ ЗВЕ ЗАШЛИ ЛИ || В АТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В pregar vt, prender com alfinetes (com grampos) ЗАШТАМПОВАТЬ 2a сов. В 1. carimbar vt] 2. ne- рен. transformar em chapa (em chavão); banalizar vt ЗАШТАТНЫЙ прил. уст. extranumerário 0 ~ город lugarejo m; cidade morta ЗАШТЕМПЕЛЕВАТЬ 2a сов. В carimbar vt, timbrar vt ЗАШТОПАННЫЙ e знач. прил. cerzido, passajado ЗАШТОПАТЬ 1 сое. В cerzir * vt, passajar vt ЗАШТОРИТЬ 4a сое. В fechar com (pôr *) cortina ЗАШТОРМИ || Tb 4b сое. безл. : ~ло (море) começou a borrasca ЗАШТРИХЦОВАТЬ 2a сое., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В chulear vt, sombrear vt (um desenho) ЗАШТУ КАТУРИ || В АТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сое. В estucar vt, rebocar com estuque ЗАШУМЕТЬ 5b coe. (começar a) produzir ruído; começar a rumorejar (о ветре, о море)] começar a zumbir (e ушах) ЗАШУРШАТЬ 5b сое. разг. ouvir-se * um frufru; começar a frufrutar bras. ЗАЩЕБЕТАТЬ 6c coe. começar a chilrear (a trinar) ЗАЩЕКОТАТЬ 6c I сов. В (начать щекотать) começar a titilar (a fazer cócegas) ЗАЩЕКОТАТЬ 6c II сое. В (измучить щекоткой) matar de cócegas ЗАЩЁЛКА 3*a ж 1. (в двери) tranca f, tranqueta f] 2. (в механизме) lingueta [u] f] ~ у замкА lingueta da fechadura; предохранйтельная ~ tranqueta de segurança ЗАЩЁЛКАТЬ 1 coe. 1. começar a estalar; ~ зубйми pôr-se * a bater os dentes; 2. (о соловье) pôr-se a trinar (a cantar) ЗАЩЕЛКИВАТЬ 1 несов., ЗАЩЕЛКНУТЬ За сов. В fechar vt (com fecho); ~ замок fechar a fechadura; ~СЯ (о замке) fechar vi] защёлкнулась дверь a porta fechou- se com um estalo; замок защёлкнулся ouviu-se o estalo da fechadura ЗАЩЕМЙ||ТЬ4Ь I coe. (начать щемить) dar* um aperto; у него ~ло сёрдце sentiu um aperto no coração ЗАЩЕМИТЬ 4b II сое. В (зажать) premer vt, apertar vt\ ~СЯ prender-se, ficar preso ЗАЩЕМЛЯТЬ 1 несов. см. защемйть II ЗАЩИПАТЬ 6с сов. В разг. (начать жечь) começar a picar <a arder); dar * uma comichão ЗАЩИПНУТЬ 3b сое., ЗАЩИПЫВАТЬ 1 несов. В prender vt (nos dedos); pegar vt (com pinça) ЗАЩИТНА la ж defesa f (тж. спорт., воен., юр.)] salvaguarda f (охрана)] ~ мйра defesa (salvaguarda) da paz; ~ от наводнёния defesa contra a enchente; ~ от подмыва (от размыва) prote(c)ção contra as erosões; — диссертйции defesa de (uma) tese; npoTHBoát»MHaa ~ defesa antiatómica [ô] (contra as armas atómicas); сви- дётели ~ы юр. testemunhas da defesa; под ~ой sob а prote(c)ção de; стать на ~y... tomar a defesa de; брать (взять) под ~y defender vt] proteger vt ЗАЩИТИТЕЛЬНЫЙ прил. de (em) defesa ЗАЩИТИТЬ 4b (/ ед. защищу) сое. В defender vt, salvaguardar vt] proteger vt (охранять)] ~ ребёнка defender uma criança; ~ диссертйцию defender tese; ~ гла- 3á (от солнца) proteger a vista (conta o sol); ~ от холода defender do frio; ~CЯ defender-se; proteger-se (предохранить себя) ЗАЩИТНИК За м 1. defensor m; 2. юр. advogado m, defesa f] ~ по назначёнию advogado ex-ofício; 3. спорт defesa m; zagueiro m, beque m bras. ЗАЩИТИ ||ЫЙ прил. 1. de defesa, prote(c)tor; ~ые очки óculos para proteger a vista; 2. (о цвете) caqui [cáqui], cor de barro; ~ая окрйска (животных) homocro- mia mimética ЗАЩИЩАТЬ 1 несов. 1. см. защитйть; 2. В юр. defender vt, pleitear (advogar) a causa de; ~CЯ см. защититься ЗАЯВИТЬ 4с сое. declarar vt, manifestar vt] ~ o своём желйнии manifestar o desejo; ~ протёст levantar um protesto; ~ свой npaeá на что-л. afirmar os próprios direitos sobre algo; — в милйцию о крйже dar * parte de um roubo à guarda civil 3АЯВЙ || ТЬСЯ 4c сое. разг. aparecer vi] он опйть ~лся в нйшем городе ele novamente apareceu na nossa cidade ЗАЯВКА 3*a ж (на что-л.) requisição f, pedido m\ proposta f (предложение)] концёрт по ~м слушателей concerto de músicas pedidas pelos ouvintes; ~ на билёты pedido de bilhetes [entradas]; ~ на изобретёние requerimento de patente ЗАЯВЛЕНИЕ 7a c 1. (сообщение) declaração f ] выступить с ~m fazer * uma declaração (oficial); 2. (прошение) requerimento m; подйть ~ fazer * (apresentar) requerimento, requerer vt ЗАЯВЛЯТЬ 1 несов. см. заявйть ЗАЯДЛЫЙ прил. раз2. encarniçado, inveterado; de marca (завзятый) ЗАЯЦ5*аЛ м lebre f О ёхать зййцем viajar como pendura port.] viajar de carona bras.] гонйться (попяться) за двумя зййцами погов. querer matar dois coelhos de (com) uma cajadada; за двумй зййцами погбнишь- ся, ни одного не поймйешь псГсл. não se mata dois coelhos de uma cajadada; однйм удйром двух зййцев убйть погов. ^ matar dois pássaros com um tiro ЗАЯЧЦИЙ прил. 1. de lebre, leporino; 2. (трусливый) poltrão; assustadiço (пугливый) О ~ья губй мед. lábio leporino ЗВАНИЕ 7a c 1. título m] grau m (степень)] patente f (воинское)] ~ Героя Совётского Союза título de Herói da União Soviética; учёное ~ grau universitário; почётное ~ título honorífico; присвоить почётное ~ conferir * um título honorífico; присвоить (воинское) ~ promover à patente de; onpaBAáTb ~ (кого-л.) merecer (justificar) o título de; 2. уст. (сословие) estado m, classe f ] estirpe f ] духовное ~ clero m ф и звйния нет não sobrou nada; одно звйнье, только звйнье прост, só (tem) о nome, nada além do nome; однб ~ остйлось sobrou só o nome ЗВАНЦЫЙ прил.: ~ обёд jantar de gala; ~ые гости convidados mpl ЗВАТЕЛЬНЫЙ прил. : ~ падёж гром, (caso) voca- tivo m ЗВАТЬ 6Ьл несов. В 1. chamar vt] ~ на помощь chamar em socorro; pedir * socorro; 2. (приглашать) convidar vt] ~ в гости convidar a visitar (para uma visita); 3. (называть) chamar vt] chamar-se; как вас зовут? como se chama? ф поминйй, как звйли погов. е era uma vez (е foi-se) о fulano ЗВАТЬСЯ бЬл несов. chamar-se, ser chamado ЗВЕЗД||А ld ж (мн. звёзды) в разн. знач. estrela f] пйдающая ~ estrela cadente; утренняя — estrela matutina; estrela-d’alva f] нёбо усёянное звёздами céu estre lado; пятиконёчная ~ estrela de cinco pontas; орден KpácHoft Звезды condecoração (ordem) da Estrela Vermelha; ~ SKpáHa estrela de cinema; морскйя ~ зоол. estrela-do-mar f О до ~ы até aparecerem as estrelas, até (a)o anoitecer; вёрить в свою ~y crer * em si; ter * fé na própria estrela; звёзды с нёба хватйть êz ser * muito inteligente; ser um crânio bras. fam.] он звёзд с нёба не хватйет ^ ele não inventou a pólvora; родйться под счастлйвой ~бй nascer sob uma boa estrela; ser bem fadado; cnuTáTb звёзды см. считйть ЗВЁЗДНЦЫЙ прил. 1. sideral, de estrela, das estrelas; ~ая KápTa mapa sideral; 2. (усеянный звёздами) estrelado, recamado de estrelas О ~ год астр, ano sideral; ~ дождь chuva de estrelas; ~ городок cidade dos cosmonautas (na URSS) ЗВЕЗДООБРАЗНЫЙ прил. em forma de estrela, estrelário ЗВЕЗДОПАД la м chuva de meteoros (de estrelas) ЗВЕЗДОЧКА 3*a ж 1. уменьш. estrelinha f] 2. no- лигр. asterisco m ЗВЕНЦЁТЬ 5b несов. soar vi, tilintar vi] fazer * tinir, fazer tilintar (производить звук чем-л.)] retinir vi, ressoar vi (звучать) О у менй в ушйх ~йт estou com zumbido nos ouvidos 3BEHÓ c (ed. lb, мн. 12a: звёнья) 1. elo m, anel m] 2. (группа) grupo m, turma f] 3. (составная часть) elo m, ligação f] 4. ae. patrulha f ЗВЕНЬЕВ|| 0Й прил. 1. de turma, de grúpo; 2. в 192
знач. сущ.: ~ой м, ~ля ж chefe (ш, f) de turma (de grupo) ЗВЕНЯЩИЙ в знач. прил. (о звуке, голосе') alto, agudo; estridente (резкий) ЗВЕРЁК 3*b jw уменыи. animalzinho т, animalinho m, bichinho m ЗВЕРЕНЫШ 4a м разг. filhote m ЗВЕРЁТЬ 1 несов. ficar furioso (irado); virar bicho fam. ЗВЕРИН || ЫЙ прил. 1. de animal; animal; ferino (свойственный хищникам); 2. (жестокий) bestial, ferino; —ая ненависть ódio zoológico ЗВЕРОБ0Й 6a I м caçador de animais do mar ЗВЕРОБ0Й 6a И м бот. hipericâo m, milfurada f 3&ЕРОБ0ЙНЫЙ прил. de caça de animais marinhos; ^ промысел indústria da caça de animais marinhos ЗВЕРОВ0ДСТВО la c criação de animais (que dão peles finas) ЗВЕРОВОДЧЕСКИЙ прил. de criação de animais (que dão peles finas) ЗВЕРОЛ0В la м caçador m ЗВЕРОЛ0ВНЫЙ прил.: ~ промысел indústria da caça ЗВЕРСКИ нареч. bestialmente, ferozmente; brutalmente (жестоко); terrivelmente (чрезвычайно); я — голоден estou a morrer (morrendo) de fome; я ~ устёл estou cansado á não mais poder ЗВЁРСКЦИЙ прил. bestial, feroz; brutal, atroz (жестокий); terrível (чрезвычайный); —ая acapá um calor terrível (atroz); ~oe убййство assassinato bestial (cruel) ЗВЕРСТВО la c bestialidade f, ferocidade f ; crueldade f, atrocidade f (жестокость) ЗВЕРСТВОВАТЬ 2a несов. cometer atrocidades ЗВЕР||Ь2е м 1. animal m; хищный ~ animal feroz, fera f; пушной — animal de pele fina; 2. перен. bruto m, animal m, criatura bestial; смотрёть ~ем ter * ar feroz (furioso); будить ~я acordar um instinto bestial (de besta-fera) ЗВЕРЬЁ 6*b с собир. разг. animais mpl, feras fpl (тж. перен); bicharia f ЗВОН la м tinido m, retintim rji, retinir m\ ~ колоколов repique m; похоронный ~ dobre de finados 0 ~ в ymáx zumbido nos ouvidos; ~y задёть прост, dar * um pega; слышал да не знйет, где он погов. ^ ouviu cantar о galo sem saber onde está ЗВОНАРЬ 2b м 1. sineiro m\ 2. прост. (сплетник) mexeriqueiro m, bisbilhoteiro m звони ||Tb4b несов. 1. tocar vt] repicar vt (в колокола); dar * horas (о часах с боем)] ~ в колокольчик tocar a sineta; ~ в звонок tocar a campainha; телефон —т o telefone está a tocar [tocando]; 2. (вызывать по телефону) telefonar vi О ~ во все колоколй gritar (alardear) aos quatro ventos ЗВ0НКЦИЙ прил. 1. sonoro; estrepitoso (громкий)] 2. лингв.: ~ие соглёсные consoantes sonoras О ~ая монета metal sonante; ~ая фpáзa frase empolada, frase oca (altissonante) 3BÓHKO нареч. sonoramente; ~ рассмеяться dar * uma risada sonora ЗВОНКОГОЛОСЫЙ прил. de voz sonora ЗВ0ННИЦА 5a ж архит. campanário m ЗВОНОК 3b м 1. campainha f] sineta f (колокольчик)] электрйческий ~ campainha elé(c)trica; 2. (звук) toque (de campainha); телефонный ~ toque do telefone; дать ~' tocar vi] раздёлся ~ ouviu-se o tocar (o som) da campainha; 3. (звуковой сигнал) sinal m; прозвучёл третий ~' (в театре) ouviu-se o terceiro sinal; ~ на урок [с урока] sinal do começo [do fim] da aula ЗВУК За м 1. som m] ruído m (шум)] ~ голоса o som da voz; ~' выстрела detonação f] чистый ~ som límpido; скорость ~a velocidade do som; не издавёть ни ~a não dizer* nem tique nem taque; 2. лингв.: глйсные ~и vogais fpl] соглёсные ~и consoantes fpl 0 ни ~a silêncio mortal; пустой ~ palavreado vazio (oco) ЗВУКОВЦ0Й прил. 1. sonoro; sónico [ô], fónico [ô] (производимый звучанием)] ~ фильм filme sonoro; ~áa волнй физ. onda sonora; ^ые колебёния физ. vibrações sonoras; ^ые сигнёлы sinais fónicos; 2. лингв, fonético; ЗВЕ—ЗДО ~ мётод (обучения чтению) método fonético de ensino' ЗВУКОЗАПЙСЫВАЮ1ЦИЙ прил.: ~ annapáT gravador m, aparelho regist[r]ador do som ЗВУКОЗАПИСЬ 8a ж regist[r]o (gravação) do som ЗВУКОИЗОЛЯЦИОННЫЙ прил. à prova do som ЗВУКОИЗОЛЯЦИЯ 7a ж impermeabilidade (impermeabilização) ao som ЗВУКОМАСКИР0ВКА 3*a ж воен. camuflagem acústica ЗВУКОНЕПРОНИЦАЕМ||ЫЙ прил. à prova do som; ~ая перегородка parede à prova do som ЗВУКООПЕРАТОР la м operador de som; som m, sonoplastia f (в титрах фильма) ЗВУКОПЕЛЕНГАТОР 1а м goniómetro [о] acústico ЗВУКОПОГЛОЩЕНИЕ 7а с absorção do som ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ 7а с onomatopeia [é] f ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЕН II ЫЙ прил. onomatopei- со, onomatopaico; ~ое слово onomatopeia [é] f ЗВУКОПРОВОДНОСТЬ8а ж condutibilidade só nica [ô] (do som) ЗВУКОПРОВОДЯЩИЙ прил. condutor do som ЗВУКОПРОНИЦАЕМЫЙ прил. permeável ao som ЗВУКОСНИМАТЕЛЬ 2a м fonocaptor m; reprodutor fonográfico; pick-up m ing. ЗВУКОСОЧЕТАНИЕ 7a c combinação de sons ЗВУКОУЛАВЛИВАНИЕ 7a c localização do som; escuta f ЗВУКОУЛАВЛИВАТЕЛЬ 2a м localizador do som; aparelho de escuta ЗВУКОУСИЛИТЕЛЬ 2a м amplificador (intensifi- cador) do som ЗВУЧАНИЕ 7a c 1. som m; o ressoar, o soar; ~ голосовых связок vibração das cordas vocais; 2. книжн. (смысл, значение) significação f, cará(c)ter m; революционное ~ vibração revolucionária ЗВУЧ||АТЬ 5b несов. 1. soar vi] emitir sons (издавать звуки)] ressoar vi (раздаваться)] retinir vi (звенеть)i; это ~йт фальшйво isto soa falso; 2. в 4- /7 перен. (проявляться) soar vi, transparecer vi, íazer-se * sentir; ~ в ymáx (в náMHTH, в сёрдце) ecoar vi] ouvir-se * (viver, estar * vivo) ainda ЗВУЧАЩИЙ в знач. прил. sonoro ЗВУЧНОСТЬ 8а ж sonoridade f, sonorosidade f ЗВУЧНЫЙ прил. sonoro, sonoroso; retumbante (громкий) ЗВЯКАНЬЕ 7a c tinido m, o tinir, retintim m ЗВЯКЦАТЬ 1 несов., ~НУТЬ За сов. tinir vi, retinir vi О ~нуть по телефону прост, dar * uma telefonada ЗГИ: ни зги не вйдно разг. não se vê coisa nenhuma, está escuro como breu ЗДАНИЕ 7a c edifício m, prédio m; многоэтёжное (высотное) ~ prédio de muitos andares; arranha-céu(s) m (небоскрёб) ЗДЕСЬ нареч. aqui, cá; — и там cá e lá; кто ~? quem está aqui?; ~ погребён... aqui jaz..; ~ (надпись на конверте) nesta ЗДЕШНИЙ прил. daqui; local (местный) ЗДОРОВАТЬСЯ 1 несов. cumprimentar vt, saudar vt] ~ 3á руку cumprimentar apertando a mão, dar * um aperto de mão ЗДОРОВЕННЫЙ прил. прост. 1. (о человеке) robusto, vigoroso; ~ детйна homenzarrão m, rapagao m; 2. (о предмете) colossal; formidável (огромный) ЗДОРОВЕТЬ 1 несов. разг. ficar mais sadio (mais robusto) ЗДОР0ВИТ||ЬСЯ 4a безл. несов. (в вопр. и отриц. оборотах) разг. : мне не совсём ~ся não me sinto lá muito bem, não estou passando muito bem; как ~ся? como está de saúde? ЗД0РОВО нареч. прост. 1. (очень сильно) grande- mente, muito; я ~ пpoгoлoдáлcя estou com uma fome terrível; 2. (хорошо) bem; ну и ~! que beleza!; que bacana! bras. fam.] ~ сдёлано que bem feito está! ЗДОРОВО I межд. прост, (здравствуй) salve, viva О за ~ живёшь sem mais aquela 7 Русско-португальский сл. 193
ЗДО—ЗЕМ ЗДОР0ВО II в знач. сказ. (полезно для здоровья) faz bem (para a saúde), é saudável ЗДОР0ВЦЫЙ прил. 1. são, sadio; быть ~ым ter* (boa) saúde; gozar de (boa) saúde; sentir-se * bem (в данную минуту); имёть ~ вид ter boa aparência; ter aparência saudável; 2. (полезный) sadio; salubre (о воздухе, климате); 3. перен. (разумный) sadio, salutar; justo (правильный); ~ая крйтика crítiça justa (salutar); 4. прост. (крепкого сложения) forte, robusto; 5. в знач. сказ. (на -f В) прост. (неутомим, ловок) é fòrte; é danado para fam.; здоров же он врать! prega cada mentira!; 6. прост, (большой, сильный — о предметах, явлениях) formidável, forte, grande; ~ хблод um frio danàdo, um frio danado de forte ф будь(те) ~(ы)! saúde!, salve! 3ДОР0ВЬ || E б*а c saúde f; слёбое ~ má saúde; saúde precária (delicada); состояние ~я estado de saúde; врёдно для ~я faz mal para a saúde; берёчь своё ~ cuidar da saúde; как eáine ~? como está?, como vai de saúde?; у него ~я хоть отбавляй ele tem saúde para dar e vender; не берёчь ~я abusar da saúde О на ~! (nPu еде) bom apetite!; bom proveito!; за вёше ~! saúde! ЗДОРОВЯК 3b м разг. homem forte e sadio; rapagão m ЗДРАВИЕ 7a с уст. см. здоровье 0 начёть за ~, а кбнчить за упокбй погов. sé começar bem е acabar mal ЗДРАВИЦ||А5а ж brinde m; провозгласить ~у fazer* um brinde, brindar vt ЗДРАВНИЦА 5a ж sanatório m ЗДРАВОМЫСЛЯЩИЙ прил. sensato, de bom senso ЗДРАВООХРАНЁНИ || E 7a c saúde pública; мини- стёрство ~я ministério da saúde (pública) ЗДРАВОТДЕЛ 1ал se(c)ção (departamento) de saúde ЗДРАВПУНКТ la м posto médico ЗДРАВСТВ||ОВАТЬ 2a несов. gozar de saúde (быть здоровым); estar * vivo, viver vi (жить); passar bem (жить и процветать) О ~уй(те)! salve!; bom dia! (утром); boa tardei (днём); boa noite! (вечером); ~уй(те)! в знач. межд. прост, (удивление и т. п.) imagina (imagine) só!; да ~ует! viva! ЗДРАВ IIЫЙ прил. (толковый, рассудительный) sadio; razoável, judicioso; ~ смысл bom senso; ~ ум senso prático (comum); быть в ~ом умё estar * em sã consciência ф здрав и невредйм são е salvo 3ÉBPA 1а ж зоол. zebra f ЗЁБУ м нескл. зоол. zebu тп ЗЕВ 1а м 1. анат. faringe f; 2. (пасть) boca f, fauce f 3EBÁKA м, ж (скл. как ж За) разг. basbaque m, papa-moscas m ЗЕВА I! Tb 1 несов. 1. bocejar vi; 2. разг. (глазеть) estar * feito basbaque, ficar de boca aberta; 3. разг. (быть невнимательным) estar distraído (desatento); deixar escapar uma possibilidade; не ~й! não durmas!; não percas tempo! ЗЕВНУТЬ 3b coe. dar * um bocejo 3EBÓK 3*b м 1. bocejo m; подавйть ~ sufocar um bocejo; 2. прост, (промах) descuido m, distra(c)çao f 3EBÓTA la ж bocejo m ЗЕЛАНДЦЕЦ 5*a m, ~KA 3*a ж, zelandlês m, -esa f; ~СКИЙ прил. zelandês, da Zelândia ЗЕЛЕНЕТЬ 1 несов. 1. enverdecer vi; enverdejar vi; 2. разг. (изменяться в лице — от гнева, злости и т. п.) fazer-se * verde, empalidecer vi; 3. (выделяться цветом) verdejar vi; А. (покрыватья зелёным налётом) cobrir-se * de verdete; abolorecer vi (заплесневеть); ~СЯ verde(j)ar vi ЗЕЛЕНЙТЬ 4b несов. В pintar de verde, enverdecer vt ЗЕЛЕНОГЛАЗЫЙ прил. de olhos verdes ЗЕЛЕНЩИК 3b м vendedor de hortaliças; verdureiro m, quitandeiro m bras. ЗЕЛЁНЦЫЙ a прил. 1. verde; pálido, terroso (о лице); verdejante (о растительности); ~ая крёска tinta vèrde; ~ые полй campos verdejantes; 2. тк. полная форма (из свежей зелени): ~ые щи sopa de espinafre, de azeda; 3. (недозрелый — о фруктах и т. п.) verde, não maduro; 4. (юный, неопытный) verde, inexperiente; ~ юнёц rapazote mfedelho m О ~ горошек ervilha f, petit- -pois m; ~ые иасаждёния arborização f; ~ пбяс cintura verde port., cinturão verde bras.; ~ая мёсса c.-x. matéria verde; ~ чай chá verde; ~ теётр teatro ao ar livre; ~ стол mesa de jogo; ~ая улица luz verde; caminho livre; CKjfrea (тоскй) ^ая tédio m, maçada f ЗЕЛЕНЬ8a ж 1. (растительность) verdura f; 2. coóup. (овощи) hortaliças fpl, verduras fpl, legumes mpl; 3. (зелёная окраска) сот verde; отливёть ~ю tender (descambar) para o verde; 4. (налёт) verdete m; patina f (на меди); bolor m (плесень) ЗЕЛЬЕ 6*a с уст. 1. (настой) elixir m; приворбтное ~ фольк. filtro m; 2. (водка) aguardente f ЗЕМЁЛЬНЦЫЙ прил. 1. agrário; ^ая рефёрма reforma agrária; ~oe законодётельство legislação ágrária; 2. de terra; ^ учёсток lote de terra; terreno m; ^ая собственность propriedade f (agrária); fazenda f bras. (имение) ЗЕМЛЕВЛАДЕЛЕЦ 5*a м proprietário (senhor) de terras; agrário m port. ЗЕМЛЕВЛАДЕЛЬЧЕСКИЙ прил. de proprietário de terras, agrário ЗЕМЛЕВЛАДЕНИЕ 7a c posse da terra; propriedade f (участок земли) ЗЕМЛЕДЕЛЕЦ 5*a м lavrador m, agricultor m; camponês m (крестьянин); colono m (колонист) ЗЕМЛЕДЕЛИЕ 7a c agricultura f, lavoura f' ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКИЙ прил. da lavoura, agrícola^ da agricultura ЗЕМЛЕК0П la м escavador m, cavador m, cavouqueiro m ЗЕМЛЕМЕР la м agrimensor m ЗЕМЛЕМЁРНЫЙ прил. agrimensório, de agrimensor ЗЕМЛЕПАШЕСТВО la с см. земледёлие ЗЕМЛЕПАШЕЦ 5*a м см. земледёлец ЗЕМЛЕПОЛЬЗОВАНИЕ7а с exploração do solo; sistema de exploração do solo ЗЕМЛЕПРОХОДЕЦ 5*a м ист. desbravador m; bandeirante m (в Бразилии) ЗЕМЛЕРОЙКА 3*a ж зоол. musaranho m ЗЕМЛЕРОЙНЦЫЙ прил.: ~ая машина escavadora f; ~ые работы trabalhos de escavação (de terraplenagem) ЗЕМЛЕС0С Ia м тех. draga de su(c)ção ЗЕМЛЕСОСН || ЫЙ прил.: ~aя установка barco com draga de su(c)ção ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ 7a c terremoto m; tremor de terra ЗЕМЛЕУСТРОИТЕЛЬ!!. || ЫЙ прил.: ^ые работы trabalhos de orgahização agrícola ЗЕМЛЕУСТРОЙСТВО la c regulamentação do sistema de exploração do solo ЗЕМЛЕЧЕРПАЛКА 3*a ж draga à nora; barco com draga à nora ЗЕМЛЕЧЕРПАТЕЛЬН И ЫЙ прил.: —ые работы trabalhos de dragagem; — снарйд barco-draga m ЗЕМЛИСТЫЙ прил. terroso; ~ цвет лицё faces terrosas ЗЕМЛ ||Й 2*d ж (В ед. зёмлю; Р мн. земёль) в разн. знач. terra f; solo m; terreno m (почва, грунт); твёрдая ~ terra firme; пёхотная terra arável; целйнные зёмли terras virgens; чужйе зёмли terras alheias, países estrangeiros; роднёя ~ terra (torrão) natal; бросить на зёмлю deitar (lançar) por terra; лечь на зёмлю deitar-se na terra; летёть низко над ~ёй sobrevoar a terra a pouca altura О соль ~й о sal da terra; ~ обетовёиная terra da promissão; от ~й не видёть um pingo de gente; предёть ^é enterrar vt, inumar vt; мёжду нёбом и ~ёй entre céu e terra; сл0вно из-под ~й вырасти aparecer de surpresa; ~й под соб0й не слышать (не чуять) см. чуять; сровнйть с ~ёй arrasar vt; стерёть с лицё ^ й см. стерёть; ~ горйт у негб под ногёми a terra arde-lhe aos pés ЗЕМЛЯК 3b м conterrâneo m; compatriota m; patrício m (соотечественник) ЗЕМЛЯНИКА За ж 1. (растение) morangueiro m; 2. (ягода) morango m; леснёя ^ morango silvestre ЗЕМЛЯНИЧНЫЙ прил. de morango ЗЕМЛЙНКА 3*a ж abrigo feito na terra ЗЕМЛЯН||0Й прил. de terra; ~ые работы trabalhos de aterro, terraplenagem f; ~ opéx amendoim m; ~ червь minhoca f ; ^ёя груша tupinambo(r) m; (batata) tupinam- ba f bras. 194
ЗЕМЛЯЧЕСТВО 1а с grémio [ê] т (sociedade de socorro mútuo entre conterrâneos) ЗЕМЛЯЧКА 3*a ж conterrânea f; compatriota f, patrícia f (соотечественница) ЗЕМНОВ0ДНЫЕ mh. (скл. какприл.) зоол. anfíbios mpl ЗЕМНЦ0Й прил. 1. terrestre; da Terra; ~ шар globo terrestre; ~áa ось eixo da Terra; ~áa Kopá crosta terrestre; litosfera f geol.; ~ магнетизм magnetismo terrestre; 2. terreno, terreal, terrenal; ~ые блйга bens terrenos 0 ~ покл0н уст. mesura (reverência) muito profunda ЗЁМСКИЙ прил. ист. do zemstvo О ~ начальник chefe do zemstvo ЗЕМСНАРЯД la м (землесбсный или землечерпй- тельный снарйд) barco-draga m 3ÉMCTBO 1а с ист. zemstvo m (administração local em 1864—1918, eleita pelas classes possuidoras da Rússia) ЗЕНЙТ 1ал1. астр, zénite [ê] m; 2. перен. zénite [ê] m, apogeu m, auge m; в ~e слйвы no zénite (no apogeu) da glória ЗЕНИТКА 3*a ж несов. разе, canhão antiaéreo ЗЕНЙТНЦЫЙ прил. 1. астр, zenital; 2. воен. antiaéreo; ~ое орудие canhão antiaéreo ЗЕНИТЧИК За м artilheiro m (da artilharia antiaérea) ЗЕНЙЦ || А 5a ж уст. pupila f ф берёчь (хранйть) как ~y бка guardar como a menina dos olhos ЗЁРКАЛЦО lc c 1. espelho m (тж. перен., спец.); раз- глйдывать себй в ~ contemplar-se (mirar-se) num espelho; отражйться (как) в ~е espelhar-se, refle(c)tir-se; глазй — ~ души os olhos são о espelho da alma; 2.: ~ горёния физ. espelho ustório (ardente); ~ водохранйлища superfície da represa ЗЕРКАЛЬН||ЫЙ прил. 1. de espelho; ~ шкаф guarda-roupa de espelho; ~ая мастерскйя espelharia f, vidraria f; ~oe стекло vidro espelhado; 2. перен. espelhado, cristalino, polido; ~ая повёрхность моря a superfície espelhada do mar ЗЕРНЙСТЦЫЙ прил. granuloso, de grãos; ~ известняк calcário oolítico ~ая икрй caviar m (granuloso) 3EPH||Ó1*d с (мн. зёрна) 1. grão m; partícula f (частица); кофе в зёрнах café em grão; зёрна nópoxa grãos de pólvora; ни ~á перен. nem um grão, nem um pingo; 2. собир. (хлеб) cereais mpl; trigo m (пшеница); семенное ~ (grãos de) cereais para sementeira; 3. перен. (зародыш) germe m; ~ истины um grão de verdade; рационйльное ~ algo de (um elemento) racional ф жемчужное ~ pérola f ЗЕРНОБОБ0В || ЫЙ прил.: ~ые культуры leguminosas agrícolas ЗЕРНОВ || 0Й прил. 1. de grãos; ~ые культуры (злаки) cereais mpl; 2. в знач. сущ. обычно мн. : ~ые cereais mpl; plantas cerealíferas; урожйй ~ых safra (colheita) de cereais; уборка ~ых colheita de cereais ЗЕРНОДРОБЙЛКА 3*a ж c.-x. máquina para triturar; moenda f ЗЕРНОДРОБИЛЬНЫЙ прил. de moenda, de máquina para triturar ЗЕРНООЧЙСТКА 3*a ж limpamento m (do grão) ЗЕРНОПОСТАВК||И3*а мн. (ед. ~a ж) entrega (fornecimento) de cereais ao Estado ЗЕРНОСОВХОЗ la м sovkhoz cerealífero (produtor de cereais) ЗЕРНОСУШЙЛКА 3*a ж secador (secadouro) de grãos ЗЕРНОУБОРОЧНЫЙ прил. de colheita; - комбййн ceifeira-debulhadora f ЗЕРНОХРАНИЛИЩЕ 4a c celeiro m ЗЕРНОЯДНЫЙ прил. зоол. granlvoro ЗЁРНЫШКО 3*a с уменьш. grãozinho m ЗЕФЙР la м 1. поэт, (ветерок) zéfiro m; 2. (ткань) zefir m; 3. (пастила) Maria-mole f bras. ЗИГЗАГ За м 1. ziguezague m; 2. в знач. нареч.: ~ом, ~ами em ziguezague, ziguezagueando ЗИГЗАГООБРАЗНЫЙ прил. ziguezagueante ЗИЖДИТЬСЯ 4а несов. на -|- Пкнижн. fundamentar- -se sobre, fundar-se sobre, estar * (ser *) baseado em (sobre) ЗИМА ld ж (В зйму) Inverno [i] m; снежная ~ In- 7 * 3EM—ЗЛО verno nevoso; ~ наступйла chegou o Inverno ф аДму и лёто o ano todo, em qualquer estação do ano ЗЙМНЦИЙ прил. de Inverno [i], invernal; hibernal; ~ие растения plantas hiemais; ~яя спйчка (животных) hibernação f ЗИМЦОВАТЬ 2a несов. invernar vi, passar o Inverno [i]; зоол., бот. hibernar vi 0 я ем^ покажу, где pára ~Уют см рак ЗИМОВКЦ А 3*а ж 1. (действие и состояние) hibernação f; invernação.f bras. (животных); 2. (зимовье) inver- nadouro m; расположйться на ~y instalar-se para inver- nagem ЗИМ0ВЩИК За м invernante m ЗИМ0ВБЕ б*а с (место) invernadouro m ЗИМ0Й (ЗИМ0Ю) нареч. no Inverno [i] ЗИМОР0ДОК 3*a м (птица) martim-pescador m ЗИМОСТ0ЙК || ИЙ прил. resistente ao frio; ~ие культуры culturas resistentes ao frio ЗИЯНИЕ 7a с лингв, hiato m ЗИЯТЬ несов. abrir-se*, aparecer vi; fazer* ver (чем-л.) ЗИЯЮЩИЙ в знач. прил. aberto, escancarado; hiante poet. ЗЛАКИ За мн. (ед. злак м) gramíneas fpl; хлёбные ~ cereais mpl ЗЛАКОВЦЫЙ прил. 1. gramíneo; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые бот. gramíneas fpl ЗЛАТО 1а с поэт, ouro m ЗЛАТОГЛАВЫЙ прил. поэт, de cúpulas douradas ЗЛАТ0Й прил. поэт, dourado, de ouro, áureo ЗЛАТОКУДРЫЙ прил. поэт, de cabelo dourado (cor de ouro) ЗЛАТОТКАНЫЙ прил. поэт, tecido de ouro, bordado a ouro ЗЛАТОУСТ la м шутл. crisóstomo m; pessoa bem falante ЗЛАЧНЦЫЙ прил. уст. (плодородный) fértil, fecundo ф ~oe мёсто шутл., ирон. lugar de prazeres, lupanar m; посещ0ть ^ые MecTá viver em pâncfegas [em farras] ЗЛЁЙШИЙ превосх. ст. от прил. злой: ~ враг inimigo figadal (encarniçado) ЗЛИТЬ 4b несов. В irritar vt, zangar vt, agastar vt, dar * raiva, pôr * raivoso; ~CЯ (на + В) irritar-se, ficar furioso (contra alguém); ter * (ficar com) raiva ЗЛО 1#b I с (mh. tk. P: зол) 1. mal m; дёлать ~ ko- му-л. fazer * mal a (molestar) alguém; пресёчь ~ в корне cortar o mal pela raiz; 2. (злое чувство) raiva f; сдёлать со зда fazer de raiva; fazer por mal; меня ~ берёт dá-me raiva ф на ~ por mal; употребйть чтб-л. во ~ usar de algo para mal; abusar de algo; сорвйть ~ (на ком-л.) см. сорвйть; из двух зол BbiÓHpáTb мёньшее погов. de dois males escolher o menor; do mal o menos ЗЛО II нареч. maldosamente, malevolamente; com maldade; ~ подшутйть над кём-л. pregar uma peça a alguém ЗЛ0БЦ А la ж maldade f, malvadez f; ódio m (ненависть); raiva f (гнев); animosidade f, rancor m (вражда); затайть ~y guardar rancor О ~ дня tema (sensação) do dia; на ~y дня sobre o tema do dia ЗЛ0БНО нареч. maldosamente, raivosamente, com maldade ЗЛ0БНЦЫЙ прил. mau, maldoso; raivoso; ~ая улыбка sorriso maldoso (mau); ~ крик grito raivoso (de raiva); ~ взгляд olhar perverso ЗЛОБОДНЕВНОСТЬ 8a ж a(c)tualidade f, a(c)tua- lismo m ЗЛОБОДНЕВН || ЫЙ прил. a(c)tual, de a(c)tuali- dade; ~ вопрос questão de a(c)tualidade (em foco); ~ые события acontecimentos do dia (em foco) ЗЛОБСТВОВАТЬ 2a несов. estar * com raiva, estar furioso ЗЛОВЁЩЦИЙ прил. sinistro, funesto; lúgubre (мрачный); de mau augúrio (о дурном предзнаменовании); ~ голос voz lúgubre; ~ая тиши Há silêncio sinistro; ~ сон sonho de mau augúrio ЗЛОВ0НИЕ 7a c fetidez f, fedentina f, fedor m 195
ЗЛО-ЗНА ЗЛОВОННЫЙ прил. fétido, fedorento ЗЛОВРЕДНОСТЬ 8а ж nocividade f, maldade f ЗЛОВРЕДНЫЙ прил. nocivo, pernicioso; maldoso; ~ человёк malvado m ЗЛОДЕЙ 6a м 1. celerado m, malvado m, facínora m; 2. бран. canalha m; miserável m; ~KA 3*a ж 1. celerada f, malvada f; 2. бран. miserável f ЗЛОДЕЙСКИ парен, criminosamente, celeradamente, com malvadez; ignobilmente (гнусно) ЗЛОДЕЙСКИ ИЙ прил. celerado; ignóbil (гнусный); ~oe преступлёние crime inominável ЗЛОДЕЙСТВО la c celeradez f, malfeitoria f; crime m (преступление) ЗЛОДЕЯНИЕ 7a c crime m, delito m ЗЛОЙ прил. 1. mau, perverso; raivoso; bravo bras. (сердитый); feroz (лютый, свирепый — о животных); быть злым на кого-л. estar * com raiva de alguém; злые глаза olhos maus; — умысел intento infame; злые мысли pensamentos maus (perversos); 2. (дурной, приносящий беду) mau, duro, adverso; злáя cyflbóá sorte adversa; 3. (причиняющий боль) cruel, terrível; — недуг doença terrível [danada]; 4. (язвительный) mordaz, com maldade; злáя карикатура caricatura mordaz; 5. разг.: ~ TaóáK tabaco [fumo] forte; ~ мороз frio de rachar; злáя буря tempestade terrível; он ~ (зол) до работы é danado para trabalhar 0 злые языки más línguas, línguas viperinas; ~ дух espirito do mal (maligno); ~ гений génio [ê] do mal; asa negra fam. ЗЛОКАЧЕСТВЕННОСТЬ 8a ж мед. malignidade f ЗЛОКАЧЕСТВЕННЦЫЙ прил. maligno; ~ая óny- холь tumor maligno; —oe малокровие anemia perniciosa ЗЛОКЛЮЧЕНИЕ 7a c desventura f, atribulação f ЗЛОНАМЕРЕННОСТЬ 8a ж книжн. má intenção ЗЛОНАМЕРЕННЫЙ прил. книжн. mal-intencionado ЗЛОПАМЯТНОСТЬ 8a ж espirito rancoroso ' ЗЛОПАМЯТНЫЙ прил. rancoroso, que guarda rancor ЗЛОПОЛУЧНЫЙ прил. malfadado, desgraçado; desditoso (несчастный) ЗЛОПЫХАТЕЛЬ 2a м pessoa malevolente (malévola) ЗЛОПЫХАТЕЛЬСКИЙ прил. malévolo, malevolente ЗЛОПЫХАТЕЛЬСТВО la c malevolência f, malignidade f ЗЛОРАДНО парен, maldosamente ЗЛОРАДНЦЫЙ прил. maldoso, malévolo; ~ смех riso maldoso; ~oe чувство sentimento de maldosa alegria ЗЛОРАДСТВО la c alegria maldosa; maldade f (злобность) ЗЛОРАДСТВОВАТЬ 2a несов. rejubilar-se com a desgraça alheia ЗЛОСЛОВИЕ 7a c maledicência f; bisbilhotice f (сплетня) ЗЛОСЛОВИТЬ 4a несов. bisbilhotar vi, falar mal dos outros; meter as botas em alguém fam. ЗЛ0СТНО парен, malignamente; aleivosamente (преднамеренно) ЗЛОСТНОСТЬ 8a ж malignidade f; mal premeditado (злонамеренность); aleivosia f, premeditação f (преднамеренность) ЗЛ0СТНЦЫЙ Д прил. maligno; calunioso (клеветнический); aleivoso (преднамеренный); ~ые намёрения intenções malignas; ~ неилатёльщик devedor fraudulento; ~oe банкротство quebra (bancarrota) fraudulenta ЗЛОСТЬ 8a ж raiva f ; cólera f (гнев); fúria f (ярость); меня — берёт разг. dá-me raiva ЗЛОСЧАСТНЫЙ прил. 1. desgraçado, infeliz; 2. (злополучный) malfadado; funesto (роковой) ЗЛ0ТЫЙ м (польская денежная единица) zloty m ЗЛОУМЫШЛЕННИК За м ист. malfeitor m ЗЛОУПОТРЕБИТЬ 4Ь сов. Т abusar de; desmandar vi; entregar-se a desmandos (a abusos) (властью) ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ 7a c abuso m, desmando m; prevaricação f (служебное); ~ влйстью abuso do poder (da autoridade); desmando m ЗЛОУПОТРЕБЛЯТЬ 1 несов. см. злоупотребить ЗЛОЯЗЫЧИЕ 7а с уст. maledicência f ЗЛОЯЗЫЧНЫЙ прил. уст. maldizente ЗЛЮКА м, ж (скл. как ж За) разг. pessoa abespinhada (raivosa) ЗМЕЕВИДНЫЙ прил. serpentino; sinuoso (извилистый) ЗМЕЕВИК зь м тех., мин. serpentina f; ~ Harpeeá- теля serpentina reaquecedora ЗМЕЕНЫШ4а м 1. filhote de serpente (de cobra); 2. перен. víbora f ЗМЕЙНЦЫЙ прил. 1. de serpente (de cobra); 2. перен. viperino, peçonhento; ~ая улыбка sorriso venenoso ЗМЕЙ||ТЬСЯ 4b несов. 1. (извиваться) serpentear vi, serpear vi; 2. перен.: на его ry6áx ~лась улыбка um sorriso franzia-lhe os lábios ЗМЕЙ 6a м \ ,миф. dragão m\ 2. (бумажный) papagaio m; запустить змёя empinar um papagaio; 3. уст., прост. serpente f ЗМЕЙ 6d ж 1. serpente f, cobra f; ядовйтая ~ cobra venenosa; гремучая ~ cascavel f, cobra-cascavel f; 2. (о коварном, хитром человеке)' víbora f, pessoa pérfida (assanhada); О ~ подколодная víbora f; змею отогреть на своёй груди acalentar uma serpente no seio ЗНАК 3a*l. sinal m; insígnia f, emblema m; ~ páeeH- ства sinal de igualdade; ~и препинйния sinais de pontuação; восклидательный [вопросительный] ~ ponto de exclamação [de interrogação]; печйтный — cará(c)ter m, tipo m (de imprensa); госудйрственный — emblema estatal; водяной ~ filigrana f (marca em papel); 2. (клеймо) marca f ; фабрйчный ~ marca fabril; 3. (признак) sinal m, marca f, indício m; вёрный ~ sinal (indicio) certo; плохой — mau sinal (agouro); 4. (сигнал) sinal m; дать ~ fazer * um sinal; 5. (проявление) sinal m; ~ внимйния sinal de atenção О денежный ~ papel-moeda m; ~ отлйчия condecoração f, medalha f; опознавйтельный ~ sinal de reconhecimento; ~и различия insígnias fpl; ~и зодийка signos do zodíaco (zodiacais); условный ~ sinal convencional; símbolo m; под ~ом едйнства sob o signo da unidade; в ~ (чего-л.) como prova (sinal) de; в ~ пймяти como lembrança; в ~ соглйсия em sinal de consentimento; молчйние — ~ соглйсия поел, quem cala consente ЗНАК0МЕЦ 5*a м разг. conhecido m - ЗНАКОМИТЬ 4a несов. B\,(c кем-л.) apresentar vt; fazer* as apresentações; 2. (с чем-л.) fazer conhecer (algo); pôr * ao corrente de; ~СЯ 1. (с кем-л.) conhecer- se, travar conhecimento com, ficar conhecendo; 2. (c чем-л.) conhecer vt, travar conhecimento com, tomar conhecimento de, ficar conhecendo, familiarizar-se ЗНАКОМСТВ||O la c 1. (с кем-л.) conhecimento m; relações fpl (отношения); заводйть ~* travar conhecimento (relações, amizade) com; 2. (круг знакомых) pessoas do conhecimento, relações fpl; имёть большие ~a ter * numerosas relações, ter muitos conhecidos; 3. (с чем-л.) conhecimento m, noção f; ~ с сёльским хозяйством conhecimento da agricultura, noções sobre a agricultura О с пёрвого ~a desde o primeiro encontro; no ~y por amizade, por prote(c)ção; inánочное ~* conhecimento de vista (superficial) 3HAKÓM || ЫЙ прил. 1. conhecido; familiar (примелькавшийся); ~ почерк letra conhecida (familiar); быть ~ым conhecer algo (alguém); быть коротко ~ым с кём-л. ser* intimo de alguém; он знаком с лишёниями ele conheceu (passou por) privações; всё это мне хорошо ~о conheço isso tudo muito bem, tudo isso me é muito familiar; 2. в знач. сущ.: ~ м, —ая ж conhecido m, conhecida f ЗНАМЕНАТЕЛ ||Ь 2a м мат. denominador m; при- вестй к одному (к общему) ~ю reduzir ao mesmo denominador; buscar о denominador comum ЗНАМЕНАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж importância f, alcance m ЗНАМЕНАТЕЛЬН И ЫЙ прил. 1. importante, notável, memorável; ~ая дёта data memorável; ~ день dia memorável; 2. (имеющий особый смысл) significativo; de grande alcance; 3. грам. significativo ЗНАМЕНИЕ 7a c.: ~ врёмени sinal dos tempos ЗНАМЕНИТОСТЬ 8a ж celebridade f ЗНАМЕНИТЫЙ прил. 1. célebre, ilustre; famoso 196
(прославленный); 2. прост. (превосходный) notável, excelente ЗНАМЕНОВАТЬ 2а несов. В книжн. assinalar vt, marcar vt ЗНАМЕНОСЕЦ 5*a , ЗНАМЕНЩИК За м porta-bandeira m, porta-estandarte m ЗНАМЯ 9л c bandeira f, estandarte m, pendão, m; KpácHoe — bandeira vermelha; переходящее — bandeira da emulação socialista; водрузйть — arvorar (içar a) bandeira; поднять — восстания levantar a bandeira da insurreição 0 под знйменем (+P) sob a bandeira de; высоко держйть — (+ P) manter * bem alta a bandeira (de); стать под знамёна когб-л. combater debaixo dos mesmos estandartes (da mesma bandeira) ЗНАНИ || E 7a с 1. saber m, conhecimento m; — жйзни o saber viver; 2. мн.: —я conhecimentos mpl; глубокие —я conhecimentos profundos; имёть поверхностные —я ter * noções superficiais (de); conhecer superficialmente; conhecer pela rama famприобрестй —я adquirir conhecimentos; 3. (наука) conhecimento m, ciência f; тяга к —ю aspiração ao conhecimento ЗНАТНОСТЬ 8a ж nobreza f, fidalguia f; destaque m (положение) ЗНАТНЫЙ прил. 1. nobre, fidalgo; 2. тк. полн. форма (известный, знаменитый) notável, eminente, ilustre, destacado; ~' токарь destacado torneiro; 3. прост, (замечательный, отменный) excelente, notável; — TaóáK tabaco [fumo] excelente; 4. прост, (большой) grande, valente, bom; — мороз um frio daqueles ЗНАТОК 3b м conhecedor mt entendedor m, perito m; ~ старины perito em antiguidades; — своего дёла perito no seu mister; быть знатоком дёла entender da poda [do riscado] ЗНАТЬ 1 I несов. В 1. saber * vt; conhecer vt (быть знакомым, иметь специальные познания); — иамёрения протйвника saber (conhecer) as intenções do inimigo; я знйю, что... (eu) sei que..; — язык saber uma língua; — жизнь conhecer a vida; — своё дёло conhecer o ofício; — свою роль saber (conhecer) o papel; он — ничего не хочет (ele) não quer saber de nada; (ele) não liga para nada; 2. (быть знакомым с кем-л.) conhecer vt; — по имени [в лицо] conhecer de nome [de vista]; я знал этого старшей (eu) conheci este velho; 3. (испытывать, переживать) conhecer vt; не — поражёний jamais sofrer derrota, ser * invencível; с дётских лет он знал горе desde a infância ele conheceu (sofreu) mágoas 0 — мёру guardar as medidas; не — мёры (границ) passar dos limites (das medidas); — своё мёсто conhecer o seu lugar; — толк в чём-л. ser * entendido no assunto; entender do riscado bras.; —цёну кому-л. dar * o devido valor a alguém; — не знйю nem faço ideia [é]; дать — о себё dar sinal de si (de vida); дать — кому-л. fazer * saber a alguém; dar a conhecer a alguém; не — покоя (отдыха) não ter * sossego, não ter descanso; не — износу ser * durável; — что-л. вдоль и поперёк conhecer a fundo; — как свой пять пйльцев см. пйлец; нйдо и честь — tudo tem seu limite; знйете в знач. вводи, сл. sabe, sabem; как знйете como quiser; как — 'quem sabe, sei lá, sabe-se lá; бог знйет как Deus sabe como; кто его знйет lá se sabe, quiçá; знйем мы вас nós os conhecemos; sabemos dessa; знай нйших! vão verl; он тблько и знйет, что.., он знай (себё) -+- глаг. ele só faz.., nada mais faz senão..; не могу — não sei, não é da minha alçada; сам знйю é assunto meu ЗНАТЬ II вводи, сл. прост, provavelmente, parece que, é de crer ЗНАТЬ 8a III ж nobreza f, aristocracia f, os fidalgos ЗНА||ТЬСЯ 1 несов. с + T разг. dar se * com; я с ним и — не хочу nada quero com ele ЗНАХАРКА 3*a ж curandeira f; quimbanda f ang. ЗНАХАРСТВО la c curarídeirismo m; quimbandice f ang. ЗНАХАРЬ 2a м curandeiro m; quimbanda m ang. ЗНАЧАЩИЙ в знач. прил. significante, significativo; ничего не — insignificante ЗНАЧЕНИЦЕ 7а с 1. significação f, significado m, sentido m; acepção f (слова); прямое — sentido próprio; переносное — sentido figurado; в буквйльном —и em sentido estrito; literalmente; 2. (важность) significação f, significado m, importância f; придйть — чему-л. ligar ЗНАЗОЛ importância, fazer * caso de algo; это не имёет никакого —я isto não tem importância nenhuma; мёстного —я de interesse local; 3. мат. valor m ЗНАЧИМОСТЬ 8a ж 1. (наличие значения, смысла) significação f; 2. (важность) importância f, alcance m ЗНАЧИТ вводи, сл. разг. então, pois, pois então; neste caso (следовательно) ЗНАЧИТЕЛЬНО нареч. 1. consideravelmente; muito (очень); 2. (выразительно) com expressão ЗНАЧИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж 1. (важность) importância f, significação f; 2. (значимость) valor m, peso m ЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ прил. 1. considerável; в ~ой мёре, в —ой стёпени consideravelmente, em grande parte; 2. (важный) importante, ponderável, significativo; 3. (выразительный) expressivo; significativo; — взгляд olhar significativo знАчицть 4a несов. significar vt; ter * significação (importância), querer * dizer; что это —т? o que significa isso?, o que isto quer dizer?; это ничего не —т isto não quer dizer nada, isto não tem nenhuma significação (importância); это что-нибудь да —т isso tem (significa) alguma coisa О что — т молодость o que é a juventude, o que é ser joveml ЗНАЧИТЬСЯ4a несов. (числиться) figurar vi; estar * inscrito ЗНАЧОК 3*b м 1. (нагрудный) distintivo m, insígnia f; 2. (пометка) sinal m ЗНАЮЩИЙ в знач. прил. competente, conhecedor ЗНОБИ || Tb 4b несов. безл. sentir * calafrios; меня —т estou com calafrios ЗНОЙ 6a м 1. canícula f, calor m; calor das brasas (от огня); 2. перен. (пыл) ardor m ЗНОЙНЫЙ А прил. 1. abrasador, ardente; tórrido; 2. перен. (пылкий) ardente ЗОБ 1с м (тж. П2) 1. (у птиц) papo т; 2. мед. bócio т; papo т fam. ЗОВ 1а м 1. apelo т; sinal de apelo (призывный звук); по пёрвому зову ao primeiro apelo; 2. (приглашение) convite т ЗОДИАК За мастр. zodíaco m; знйки —a signos zodi- acais (do zodíaco) ЗОДИАКАЛЬНЫЙ прил. do zodíaco, zodiacal; — свет luz zodiacal ЗОДЧЕСТВО la с книжн. arquite(c)tura f, arqui- tectónica f; arquitetônica f bras. ЗОДЧИЙ м (скл. как прил.) arquite(c)to m ЗОЛА ld ж cinza f ЗОЛ0ВКА 3*a ж cunhada f (irmã do marido) ЗОЛОТЕТЬ 1 несов. разг. 1. (выделяться цветом) brilhar como ouro; 2. (приобретать цвет золота) tornar-se dourado, dourar-se ЗОЛОТИСТ IIЫЙ прил. сот de ouro, dourado; —ые волосы cabelo dourado ЗОЛОТИТЬ 4b несов. В dourar vt О ~ пилюлю dourar a pílula ЗОЛОТИТЬСЯ 4Ь несов. 1. brilhar como ouro; dar * (ter *) reflexos (cs) dourados; 2. (становится золотистым) ficar dourado, parecer ouro ЗОЛОТНИК 3b I м уст. zolotnik m (4,26 g, medida antiga) О мал —, да дброг погов. êsl em pequeno frasco bom perfume; pequeno por fora, grande por dentro ЗОЛОТНЙК 3b II м тех. gavetão m, gaveta f 30ЛОТЦО la c 1. ouro m; чйстое — ouro fino, ouro sem liga; самородное — ouro virgem; самородок —a pepita f; высокопробное — ouro de lei; — в слйтках ouro em barra; сусйльное — ouro em folhas; —ом, в —e (о валюте) (em) ouro; 2. (золотые монеты) moedas de ouro О на вес —a a peso de ouro; он — ele vale o seu peso em ouro; не всё то —, что блестит поел, nem tudo о que brilha é ouro ЗОЛОТОВОЛ0СЫЙ прил. louro dourado, de cabelo dourado 30 ЛОТО ДОБЫВ АЮЩ || ИЙ прил.: —ая промышленность indústria de extra(c)ção do ouro ЗОЛОТОИСКАТЕЛЬ2a м explorador de jazigos [jazidas] de ouro; garimpeiro m bras. ЗОЛОТЦ0Й прил. 1. de ouro (тж. перен.), dourado; 197
ЗОЛ—ЗУБ áureo; ~ые прйиски minas de ouro; ~ песок ouro em pó; ~án валюта valor ouro; ~ cTaHAápT padrão-ouro m; ~ за- nác reservas (de) ouro; reserva-ouro f; ~ фонд fundos ouro; ~ых дел MácTep ourives m; ~ые слов4 palavras de ouro; ~ые дни дётства os dourados (os áureos) dias da infância; 2. (дорогой, любимый) querido, meu bem; 3. в знач. сущ,. м (монета) moeda de ouro 0 ~£я рыбка peixinho dourado; ~бе дно mina de ouro; ~ телёц книжн. bezerro de ouro; ~ век século áureo, idade de ouro; ~йя молодёжь презр. juventude dourada; filhinhos de papai bras.; бсень Outono ensolarado; рбта уст. vagabundos mpl\ ~án cBáAbóa bodas de ouro; ~án cepe- дйна aurea mediocritas lat.; ~óe сечёние иск. justa proporção; сулйть ^ые гбры prometer mundos e fundos ЗОЛОТОН0СНЫЙ прил. aurífero; ~ учёсток terreno aurífero ЗОЛОТОПРОМЫШЛЕННИК 3a M proprietário de minas de ouro ЗОЛОТОПРОМЫШЛЕННОСТЬ 8a ж indústria do ouro (da extra(c)ção do ouro) ЗОЛОТОПРОМЫШЛЕННЫЙ прил. : ~ район região de minas de ouro ЗОЛОТУХА 3a ж разг. уст. escrófula f ЗОЛОТУШНЫЙ прил. разг. escrofuloso ЗОЛОУЛОВИТЕЛЬ 2а м тех. separador de cinza ЗОЛОЧЁНИЕ 7а с douradura f, douração f ЗОЛОЧЁНЫЙ прил. dourado, banhado a ouro 30ЛУШКА 3*a ж gata borralheira ЗОЛЬНИК За м тех. cinzeiro m 3ÓHA la ж zona f; погранйчная ~ zona fronteiriça; прйгородная ~ zona suburbana, subúrbio m; ~ воённых дёйствий zona de combate, zona de operações (militares); нейтрйльная ~ zona neutra, terra de ninguém; запрётная ~ zona proibida (vedada); прибрёжная ~ zona costeira; радиоактйвная ~ zona radia(c)tiva (contaminada pelas radiações); безъйдерная ~ zona livre de armas atómicas [ô], zona desnuclearizada ЗОНАЛЬНЫЙ прил. zonal ЗОНД la м спец, sonda f ЗОНДИРОВАНИЕ 7a c sondagem f ЗОНДИРОВАТЬ 2a чесов. В sondar vt (тж. перен.) О ~ пбчву sondar o terreno ЗОНТ lb м 1. см. зонтик; 2. (навес) alpendre тп ЗОНТИК За м 1. guarda-chuva m (от дождя); sombrinha f, guarda-sol m (от солнца); 2. бот. umbela f ЗОНТИЧНЫЕ мн. (скл. как прил.) бот. umbelíferas fpl ЗООГЕОГРАФИЯ 7а ж zoogeografia f ЗООЛОГ За м zoólogo m, zoologista m ЗООЛОГИЧЕСКИЙ прил. zoológico; ~ музёй museu zoológico ЗООЛОГИЯ 7а ж zoologia f ЗООПАРК33 м, ЗООСАД1с м (тж. П2) jardim zoológico ЗООСП0РА 1а ж биол. zoósporo m, zoospório тп ЗООТЁХНИК За м zootecnista тп ЗООТЁХНИКА За ж zootecnia f ЗООТЕХНЙЧЕСКИЙ прил. zootécnico ЗООХИМЙЧЕСКИЙ прил. zooquímico зоохймия 7а ж zooquímica f ЗОРКИЙ прил. 1. penetrante, perscrutador; 2. (проницательный) perspicaz; vigilante (бдительный) ЗОРКОСТЬ 8аж 1. vista penetrante (aguda); 2. (проницательность) perspicácia f, sagacidade f; vigilância f (бдительность) ЗРАЧКОВЫЙ прил. анат. de pupila, pupilar ЗРАЧОК 3*b м анат. pupila f ЗРЁЛИЩ||Е4а c 1. espe(c)táculo m; грбзное ~ espe(c)táculo terrificante; 2. (представление) espe(c)tácu- lo m, representação f; мйссовые ~a grandes espe(c)tácu- los, apresentações espe(c)taculares ЗРЁЛЮЦНЦЫЙ прил. espe(c)taculoso, espe(c)tacu- lar; de espe(c)táculo (о помещении); ^ые предприйтия empresas de diversões públicas ЗРЁЛО нареч. maduramente, refle(c)tidamente; ~ обдумав tendo considerado maduramente ЗРЁЛОСТЬ 8a ж прям., перен. maturidade f, madureza f; половйя ~ puberdade f ЗРЁЛЦЫЙ прил. 1. (спелый) maduro, sazonado; 2. перен. maduro, amadurecido; ~ худбжник pintor consumado; в ~ом возрасте na idade madura; по ~om размышлёнии depois de madura reflexão (cs) ЗРЁНИЦЕ 7a c vista f, visão f; слабое ~ vista fraca; орган ~я vista f; испортить себё ~ estragar a vista; имёть хорошее ~ ter * boa vista 0 пбле ~я a) campo visual; б) (кругозор) horizonte m; тбчка ~я ponto de vista; с TÓ4KH ~я do ponto de vista; oÓMáH ~я ilusão de ó(p)tica ЗРЕТЬ 1 I несов. 1. (созревать) madurar vif sazonar vi; 2. перен. madurar vi, adquirir maturidade, amadurecer vi ЗРЕТЬ 1 II несов. уст. В (видеть) ver * vt ЗРЙМОСТЬ ж книжн. visibilidade f ЗРЙМЫЙ в знач. прил. visível ЗРЙТЕЛЬ 2а м espectador тп ЗРЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. 1. visual; ~ нерв nervo ó(p)tico; ~ая пймять memória visual; 2. (для зрителя): ~ зал sala de espe(c)táculos ЗРЯ нареч. разг. à toa; em vão (напрасно); inutilmente (попусту, без пользы); gratuitamente (без причины); болтйть ~ papaguear vi 0 почём ~ прост, рог ares е ventos, a esmo ЗРЙЧИЙ прил. 1. que vê; 2. в знач. сущ. м quem vê, que é capaz de ver ЗУБ 1ел1. (мн. зубы) dente m; молбчные ~ы dentes de leite; глазные ~ dentes caninos; коренные ~ dentes molares (queixais); ~ы мудрости dentes do siso; вставные ~ы dentes postiços; dentadura f (челюсть); чйстить ~ы lavar (escovar) os dentes; 2. мн. тех.: ~ья dentes mpl 0 вооружённый до ~ób armado até (a)os dentes; стйснув ~ы (com) os dentes cerrados; навйзнуть в ~áx ficar farto de algo; ~ы съесть на чём-л. ser * bicho em algo; имёть ~ прбтив когб-л. ter * (trazer) alguém entre dentes; ter uma espinha com alguém; говорйть сквозь ~ы falar (por) entre dentes; держйть язык за ~йми prender a língua; класть на пблку não ter nem para a cova de um dente; passar fome (miséria); точйть ~ы на когб-л. aguçar os dentes contra alguém; 3aroeápHBaTb ~ы desviar o assunto; embromar vt bras.; у негб ~ Há ~ не попадйет ele está a tiritar (tiritando) (de frio, de susto, etc.); бто мне (ем^) не по ~áM а) (трудно разжевать) não tenho (não tem) dentes para isso; б) (не под силу) não estou (não está) à altura disso; não dou (não dá) conta disso; ни в(толкнуть) não meter dente; não saber * patavina; óko за бко, ~ sá ~ olho por olho, dente por dente * ЗУБАСТЫЙ прил. 1. de dentes fortes e aguçados; 2. перен. (острый на язык) que não tem papas na língua; mordaz ЗУБАТКА 3*a ж (рыба) iobo-do-mar m ЗУБЦЁЦ 5*bм 1. dente m; 2. обычно мн.: ~цы архит. ameias fpl; dentilhões mpl ЗУБЙЛО la с тех. escopro m ЗУБНЦ0Й прил. 1. de dentes, dental; ~áa боль dor de dentes; ~án щётка escova de dentes; ~ порошок pó dentifrício; ~án nácTa dentifrício m; ~ врач dentista m; 2. лингв, dental; ~ые звуки sons dentais ЗУБОВРАЧЁБНЫЙ прил.: ~ кабинёт gabinete dentário, consultório de dentista ЗУБ0К3*ь м уменыи.-ласк. dentinho m 0 на ~ подарйть (прииестй) fazer * presente para recém-nascido; nonácTb на ~ ser * motivo de chacota; servir * de palhaço fam. ЗУБОЛЕЧЁБНИЦА 5a ж gabinete odontológico, clínica odontológica ЗУБОЛЕЧЁБНЫЙ прил. см. зубоврачёбный ЗУБОРЁЗНЫЙ прил.: ~ стан0к тех. máquina de endentar (as engrenagens) зубоскАл la м прост, zombeteiro mt gracejador m; trocista m (насмешник) ЗУБОСКАЛИТЬ 4a несов. прост, zombar vi, fazer * troça ЗУБОСКАЛЬСТВО la c zombaria f, gracejo m, mofa f ЗУБОТЫЧИНА la ж прост, soco m (nos dentes) ЗУБОЧИСТКА 3*a ж palito m 198
ЗУБР 1а м зоол. bisão europeu ЗУБРЕЖКА 3*а ж разе, decoração f (mecânica) ЗУБРИЛА м, ж (скл. как ж 1а) разг. queimador de pestanas; он ведь ~ ele vive a decorar (decorando) ЗУБРИТЬ 4b несов. В разг. (заучивать) decorar vt, queimar as pestanas зубчатка 3*a ж тех. peça dentada (de um mecanismo), roda dentada ЗУБЧАТ || ЫЙ прил. dentado; ameado (о стене, башне); denteado, recortado (em dentes) (о листе); ~ая передача engrenagem f, endentação f; ~aя рёйка сге- malheira f; ~oe колесо roda dentada ЗУДla aí comichão f, prurido m (тж. перен.); писательский — mania de ser escritor ЗУДЁНИЕ 7a с разг. zunido m, zunzum m, zão-zão m ЗУДЦЁТЬ5b I несов. разг. comichar vt, vi (тж. перен.); у негб язык ^йт сообщить нбвости ele tenj comichões na língua para contar as novidades ЗУДЁТЬ 5b II несов. разг. 1. (жужжать) zumbir vi, zunir vi, zuir vi; 2. (надоедать) maçar vt; azucrinar vt bras. ЗУДЙТЬ 4b I, II несов. прост, см. зудёть I, II ЗУММЕР 1а м эл. vibrador m; cigarra f bras. ЗУММЕРИТЬ 4а несов. спец, vibrar vi ЗЫБКИЙ прил. 1. instável, movediço, pouco firme; 2. перен. inconstante, vacilante ЗЫБКОСТЬ 8a ж (ненадёжность) instabilidade f ЗЫБУН lb л< tremedal m, terreno alagadiço; зыбуны мл. areia movediça ЗЫБУЧ || ИЙ прил. см. зыбкий; ~ие пески areias movediças ЗЫБЬ 8а ж encrespamento m (das águas), ligeira ondulação ф мёртвая ~ maré morta ЗЫЧНОСТЬ 8a ж retumbância f, sonorosidade f ЗЫЧНЫЙ л прил. retumbante, forte; ~ голос voz estentórea (retumbante) ЗЮЙД la м мор. 1. (направление) sul; 2. (ветер) vento sul ЗЮЙД-BÉCT la м мор. 1. (направление) sudoeste m; 2. (ветер) (vento) sudoeste m ЗЮЙДВЁСТКА 3*a ж разг. (плащ с капюшоном) sueste m; japona f fam. ЗЮЙД-ÓCT la м мор. 1. (направление) sudeste m, sueste m; 2. (ветер) (vento) sueste m ЗЯБКИЙ прил. friorento; friolento port. ЗЙБКО парен. 1. friorentamente, com frio; 2. в энач. сказ, (холодно) está frio, faz frio ЗЙБЛЕВЦЫЙ прил.: ~ая вспйшка lavoura de Outono [ou] para a semeação da Primavera [p] ЗЯБЛИК 3a м (птица) tentilhão m ЗЯБНУТЬ 3*a несов. sentir * frio, gelar vi, gelar-se ЗЯБЬ 8a ж c.-x. campo lavrado no Outono [ou] para semeação da Primavera [p] ЗЯТЬ м (ed. 2a, mh. 12b: ~Â, P ~ёв) 1 .(муж дочери) genro m; 2. (муж сестры) cunhado m; 3. (муж золовки) concunhado m и И I союз 1. соед. е; я ёто знйю и вы тбже eu о sei е você também; в море и на c^frne no mar е em terra (firme); взад и вперёд para lá е para cá; сильнёе и сильнее cada vez mais fortemente, com força cada vez maior; степь и степь nada além da estepe; онй всё говорила и говорйла ela não parava mais de falar; стыд и срам pouca vergonha; 2. перечисл. e; tanto... como; и живбтные, и растёния aminais е plantas; tanto os animais como as plantas; мне и рйдостно, и грустно sinto-me alegre е triste ao mesmo tempo; онй и красива, и ум Há ela é bela e inteligente; 3. усил. e; и что ему нужно? е о que é que ele quer?; и как мнбго скйзано! e quanto se disse!; 4. уступ, (хотя) apesar de, ainda que; nem que; и умён он, а никому не нрйвится apesar de (ser) inteligente, ninguém gosta dele; 5. выдел, e; exa(c)tamente, precisamente (именно); então (тогда); и вёрно он там был е realmente lá estava ele; так оно и было foi exa(c)tamente assim; ётого мы ЗУБ—ИГР и ждёли esperávamos precisamente isso; era o que esperávamos; я ему и говорю... е então (eu) lhe disse... ф и так дáлee (и т. д.) е assim por diante, et caetera (etc.) (произн. ed-céter^) И II частица усил. 1. е; и какой он CTápbrôl е сото é velho!; 2. (также) também; он приходйл и к нам ele veio também à nossa casa; здесь нет специалйстов, и там их нет não há especialistas aqui, nem (tampouco) lá; 3» (даже) mesmou até; nem; и в темноте вйдно vê-se mesmo (até) no езюиго; не хочу и говорйть с тобой não quero nem falar contigo; он и не думал об этом ele nem sequer pensou nisto О н так já de si, já sem isso; и то e, mesmo assim, e ainda assim ИБЕРИЙСКИЙ прил. ibérico, ibero ЙБИС la м (птица) íbis m, f; бёлый ~ íbis-branca f, íbis-sagrada f ЙБО союз уст. и книжн. porquanto, pois que, porque ЙВА la ж salgueiro m, sinceiro m; плакучая ~ chorão m ИВАНОВСКИМИ прил.: во всю ~ую (изо всех сил) a toda a força ИВНЯК зь м salgueiral m, sinceiral m, vimieiro m; vimes mpl (прутья) ЙВОВЦЫЙ прил. 1. de salgueiro, de vimeiro; ~ куст vimeiro m, salgueiro m; 2. (сделанный из прутьев) de vime; ~ая корзйна cesta de vime ЙВОЛГА За ж (птица) papa-figos m ИГЛАlb ж 1. agulha f; вязáльнaя — agulha de meia; машйнная ~ agulha de máquina de costura; пате- фбнная — agulha de gramofone (vitrola); rpaBHpoeánb- ная ~ agulha (buril) de gravador; 2. (у животных и растений) espinho m, agulha f ф морскйя ~-рыба la agulha f, peixe-agulha m ИГЛОДЕРЖАТЕЛЬ 2a м porta-agulhas m ИГЛОК0ЖИЕ mh. (скл. как прил.) зоол. equinoder- mos mpl ИГЛООБРАЗНЫЙ прил. acicular, agulheado; espi- niforme ИГЛОТЕРАПЙЯ 7a ж мед. acupun(c)tura f ИГЛОУКАЛЫВАНИЕ 7a с см. иглотерапйя; лечить ~м acupun(c)turar vt, tratar pela acupun(c)tura ИГНОРИРОВАТЬ2a сов., несов. В não fazer * caso (de), ignorar intencionalmente; menoscabar vt (презирать); menosprezar vt, desprezar vt (пренебрегать); ~ когб-л. fazer tábua rasa de alguém ЙГО 3a c jugo m ИГ0ЛК||А3*а ж см. игл& ф сидёть (быть) как на ~ах estar * sobre brasas; искйть ~у в стогу сёна procurar agulha em palheiro ИГ0ЛОЧК || А 3*a ж уменьш. agulhazinha ф плйтье с ~и vestido novo (novinho); быть одётым с andar muito puxadinho, estar * bem vestido ИГ0ЛОЧНЫЙ прил. de agulha; ~ укбл picada com agulha ИГОЛЬНИКЗа м pregadeira f (подушечка); agulheiro m (коробочка) игбльнцый прил. de agulha; ~oe ушко fundo (buraco) de agulha ИГОЛЬЧАТЫЙ прил. agulheado; aciculado (игловидный); бот. acicular ИГОРНЫЙ прил. de jogo; ~ дом casa de jogo игра ld ж 1. jogo m; brinquedo m, folguedo m (забава); partida f (партия); aaápTHaa ~ jogo de az^r; настбльные игры jogos de mesa; спортивные йгры jogos (d)esportivos; олимпийские йгры Jogos Olímpicos; ~ в кёрты jogo de cartas; зафиксйровать положёние вне игры assinalar um fora-de-jogo; за игрбй ao jogo; 2. (исполнение) execução f, interpretação f; пёнию он предпочёл игру на скрипке ele preferiu о violino ao canto; 3. (блеск, сверкание) brilho m; cambiante m; 4. (интриги) jogo m, manobra f, intriga f ф ^ вообра- жёния jogo de imaginação; ~ прирбды caprichos da natureza; ~ слов jogo de palavras, trocadilho m; ~ сличая caprichos da sorte; биржевйя ~ jogo de bolsa; вестй крупную игру jogar forte (grosso); arriscar-se muito; ~ не ctóht свеч погов. sai mais cara a mecha que o sebo 199
ИГР—идт ИГРАЛЬНЦЫЙ прил. de jogar; ~ые KápTbi cartas de jogar; ~ые кости dados mpl игрАцть1 несов. 1. (забавляться, резвиться) brincar vi, folgar vi; ~ в куклы brincar com bonecas; ~ в прятки brincar a esconde-esconde (de pegador bras.); дети nrpáiOT во дворё as crianças brincam no pátio; 2. спорт jogar vt; ~ в птхматы jogar xadrez; — ладьёй jogar com (mover) a torre; ~ в футбол jogar futebol; ~ головой jogar de cabeça; 3. карт, jogar vt; ~ по большой [по >тленькой] arriscar muito [pouco]; 4. (на муз. инструменте) tocar vt; ~ в четыре рукй tocar a quatro mãos; 5. театр, representar vt, desempenhar vt (um papel), trabalhar vi; apresentar-se (выступать); ~ глйвную роль desempenhar o papel principal; ~ в оперётте trabalhar (apresentar-se) em opereta; он ~л с извёстными артйста- ми ele contracenou com artistas notáveis; 6. (сверкать) brincar vi, cintilar vi, brilhar vi; cambiar vi (переливаться); espumar vi (о вине); 7. (находиться в возбуждённом состоянии) ferver vi, arder vi; у него кровь nrpáeT в жйлах ferve-lhe о sangue nas veias; 8. (заниматься чем-л. несерьёзно) brincar a [de]; ~ в революцию [демо- KpáTHio] brincar à revolução [à democracia] 0 ~ глазйми requebrar os olhos; ~ словйми fazer * trocadilhos; ~ кому-л. Há руку fazer o jogo de alguém; favorecer alguém; ~ первую скрйпку ter * papel preponderante; ~ на нёрвах mexer com os nervos, enervar vt; ~ на бйрже jogar na bolsa; ~ с огнём brincar com fogo; ~ комёдию fazer comédia [fazer fita fam.]; это не ~ет никакой роли см. роль; ~свйдьбу celebrar um casamento ИГРАЮЩИЙ в знач. сущ. м jogador m ИГРЕЦ 5Ь м уст. tocador (и) швец, и жнец, и в дуду ~ ser * pau para toda a obra (para cada colher) ИГРИВО нареч. com brejeirice, jocosamente ИГРИВЫЙ прил. jocoso, faceto, brejeiro ИГРИСТ 11ЫЙ прил.: ~oe вино vinho espumante ИГРОВЦ0Й прил. 1. lúdico (связанный с игрой); para (de) jogo(s) (предназначенный для игр); дётская ~áa плоищдка parque infantil; 2. (о манере актёра; тж. художественный) de interpretação, de representação ИГРОК 3b м jogador m; запасной ~ (jogador) suplente m, reserva f ИГРОТЕКА За ж ludoteca f ИГРУШЕЧН || ЫЙ прил. de brinquedo(s); ~oe производство fabricação de brinquedos; ~ автомобйль automóvel de brinquedo ИГРУШКЦ A 3 a ж 1. brinquedo m, bonito m; 2. перен. joguete m; как (словно) ~ que nem [feito] um brinco; это не ~и isso não é brincadeira ИГУМЕН la м, ~ЬЯ6*а ж superior m, -a f (dum convento) ИДЕАЛ 1ал1. ideal m; 2. P (совершенный образец) modelo ideal (perfeito) ИДЕАЛИЗАЦИЯ 7a ж, ~ЙРОВАНИЕ7а c idea lização f ИДЕАЛИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В idealizar vt ИДЕАЛИЗМ la м idealismo m; объектйвный [субъ- ектйвный] ~ idealismo obje(c)tivo [subje(c)tivo] ИДЕАЛИСТ |a м idealista m ИДЕАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. idealista, idealístico ИДЕАЛИСТКА 3*a ж idealista f ИДЕАЛЬНО нареч. 1. idealmente, de (um) modo ideal; 2. разг. (превосходно) perfeitamente, excelentemente ИДЕАЛЬНОСТЬ 8a ж idealidade f ИДЕАЛЬНЫЙ прил. 1. ideal; 2. разг. (совершенный) ideal, perfeito; ~ план plano (proje(c)to) perfeito ИДЕЙНО ПОЛИТИЧЕСКИЙ прил. ideológico e po lítico ИДЕЙНОСТЬ 8a ж conteúdo ideológico, ideologia f ; высокая ~ alto nível ideológico ИДЁЙНЦЫЙ прил. 1. ideológico; de ideias [é]; ~oe оружие arma ideológica; ~oe содержёние пьёсы o conteúdo ideológico da peça; a ideia da peça; 2. (передовой) avançado, de ideias avançadas; ~ человёк homem de convicções (de ideais) ИДЕНТИФИКАЦИЯ 7a ж книжн. identificação f ИДЕНТИФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В книжн. identificar vt ИДЕНТИЧНОСТЬ 8a ж книжн. identidade f ИДЕНТИЧНЫЙ прил. книжн. idêntico ИДЕОГРАММА 1а ж лингв, ideograma m ИДЕОГРАФИЧЕСКИЙ прил. лингв, ideográfico ИДЕОЛОГ За м ideólogo m ИДЕОЛОГИЧЕСКИ нареч. do ponto de vista ideológico, ideologicamente ИДЕОЛОГИЧЕСКИЙ прил. ideológico ИДЕОЛ0ГИЯ 7a ж ideologia f ИДЁ||Я6а ж ideia [é] f; господствующие ~и ideias dominantes; генийльная ~■ ideia genial; ideia mãe fam.; навязчивая ~ ideia fixa (cs); пoдáть —ю sugerir (dar *) uma ideia ИДИЛЛИЧЕСКИЙ прил. idílico ИДИЛЛИЯ 7a ж idílio m ИДИОМ la м, ИДИОМА la ж, ИДИОМАТИЗМ la м лингв, idiotismo m, idioma m, idiomatismo m ИДИОМАТИКА 3a ж лингв, idiotismos mpl, expressões idiomáticas ИДИОМАТИЧЕСКИЙ прил. idiomático ИДИОСИНКРАЗИЯ 7a ж мед. idiossincrasia f ИДИОТ la м idiota m; превратйться в ~a tornar-se idiota; idiotar-se bras. ИДИОТИЗМ la м 1. прост, (глупость) idiotice f; idiotismo m; 2. мед. idiotia f ИДИОТСКИЙ прил. idiota, idiótico ЙДИШ м нескл. iídiche m, ídiche m ЙДОЛ la м 1. ídolo m; 2. бран. (бестолковый) besta f О стоять (сидёть) ^ом estar * imóvel como uma estátua ИДОЛОПОКЛОННИК 3a M idólatra m ИДОЛОПОКЛОНСТВО la c idolatria f ИДТИ Д несов. 1. ir* vi; vir* vi (откуда-либо); andar vi, caminhar vi (шагать); ~ в школу ir à escola; ~ из библиотёки vir da biblioteca; ~ за водой ir à água, ir buscar água; ~ пешком ir (caminhar)-a pé; ~ ощупью ir (andar) às apalpadelas; ~ (вслед) за кём-л. ir (caminhar) atrás de alguém; seguir * alguém; идй за мной siga-me; идйте CK^á! venha cál; ~ наперерёз кому-л. cortar o caminho de alguém; ~ вперёд ir (caminhar) para a frente; avançar vi; ~ вверх ir para cima, subir * vi; ~ вниз ir para baixo, descer vi; — в хвостё ir na retaguarda; ~ рысью ir (andar) a trote, trotar vi; ~ на вёслах ir a remos; ~ под nápycoM ir (navegar) à vela; — на всех napycáx ir a todo o pano; ~ на охоту ir à caça; ~ в атёку atacar vt; ~ на смерть ir à morte; кто идёт? воен. quem vive?; quem vem lá?; 2. (приближаться) chegar vi, ir (vir) chegando; поезд ужё идёт o comboio [о trem], já está a chegar (chegando) (já vem vindo); eecHá идёт a Primavera [p] está a chegar (chegando); 3. (отправляться) partir vi; поезд идёт в шесть часов о comboio [о trem] parte às seis (horas); 4. (быть в пути) demorar vt, levar vt; твой пйсьма идут два дня as tuas cartas levam dois dias para chegar; 5. (пролегать) estender-se, ir tn,'passar vi; эта улица идёт чёрез весь город esta rua atravessa (corta) toda a cidade; та тропйнка идёт к горё aquele atalho leva à (vai até à) montanha; 6. (выделяться, выходить) vir vi, sair * vi; correr vi (течь); sangrar vi (кровоточить); идёт пар sai vapor; из рйны сйльно шла кровь a ferida sangrava (manava sangue), da ferida brotava sangue; от трав идёт аромйт a erva [o capim] exala aromas; 7. (распространяться— о вестях и т.п.): идёт слух (молвй), что... corre (о rumor) que...; 8. (проходить, протекать) passar vi, ir-se; врёмя идёт о tempo passa; ему идёт пятый год ele já completou quatro anos; 9. (происходить, иметь место) ter * lugar, realizar-se, prosseguir * vi (продолжаться); ir vi, correr vi, marchar vi (о делах); идут при- готовлёния realizam-se preparativos; у них идёт пир горой eles estão a pandegar; estão em farra (farreando) bras.; идут жестокие бой travam-se sangrentos combates; 10. разг. (находить сбыт — о товарах) vender-se, ter saída; 11. (о механизмах) andar vi, funcionar vi; часы идут o relógio anda; 12. (поступать куда-л.) ir para; meter-se fam.; ~ в университёт ir para a universidade; ~ в йрмию ir servir no exército; ~ в комсомол ingressar no Komsomol; 13. (соглашаться, быть готовым к чему-л.): ~ на уступки transigir vi, fazer * concessões; ~ на риск 200
arriscar vi, correr risco, arriscar-se; ~ на всё estar * por tudo, estar disposto a tudo; 14. (употребляться) ir vi, servir * vi (para), empregar-se (em); этот лес идёт на кораблестроение esta madeira vai (serve) para a construção de navios; 15. (требоваться) levar vt; на это у меня идёт Mácca врёмени isso leva-me (toma-me) muito tempo; на шттьеидёт три метра материи о vestido leva três metros de fazenda; 16. (подходить, быть к лицу) ir bem, ficar bem, (as)sentar vi; этот цвет ей идёт esta cor lhe vai bem; эта шляпа не идёт к сёрому пальто este chapéu não vai bem (não combina) com o casaco cinzento; 17. разг. (входить, влезать — о ключе, гвозде) entrar vi; 18. (простираться) estender-se; ir vi; за лёсом идут пёстбища além do bosque estendem-se pastagens; 19. (в игре) jogar vt, avançar vt; ~ пёшкой avançar o peão; ~ с козыря jogar primeiro um trunfo; 20. (о спектакле) levar vt, passar vi; какёя пьёса идёт в теётре? qual a peça que о teatro leva?; что идёт сегодня в кинотеётре? о que passa hoje no cinema?; 21. (об осадках): идёт дождь chove, está a chover (chovendo); идёт снег neva, está a nevar (nevando); идёт град cai granizo (chuva de pedra); 22. (вступать в брак — о женщине): ~ зёмуж casar vi, casar-se; ~ (зёмуж) за кого-л. (d)esposar alguém, са- sar(-se) com alguém 0 идёт! (согласен) de acordo!; pois seja!; ~ к делу vir ao caso: это к дёлу не идёт isso náo vem ao caso; ~ (кому-л.) впрок см. впрок; ~ в rópy progredir * vi; fazer carreira; ~ на попятный см. попятный; это у меня из головы [из умё] не идёт não me sai isso da cabeça [da mente], não posso tirar isto da cabeça; на ум (в голову) не идёт não vem à cabeça; (ещё) icyAá ни шло ainda vá, vá lá; дёло (речь) идёт o... trata-se de..; у менй головё идёт кругом см. круг; ~ на смёну aparecer (vir) para tomar o lugar de; не ~ дёлыпе (чего-л.) não passar de, limitar-se a ИЕЗУИТ м 1. jesuíta m; 2. (лицемер) jesuíta m; hipócrita m ИЕЗУЙТСКИЙ прил. 1. jesuítico; dos jesuítas; 2. (лицемерный) jesuíta, jesuítico, hipócrita ИЕНА la ж (денежная единица) iene m ИЕРАРХИЧЕСКИ ИЙ прил. hierárquico; ~ая лёст- ница ordem hierárquica ИЕРАРХИЯ 7а ж hierarquia f, jerarquia f ИЕРЕЙ 6a м церк. padre m (ortodoxo) ИЕР0ГЛИФ la м 1. hieróglifo m, jeróglifo m; 2. обычно mh.: —ы перен. hieróglifo m, garatujas fpl ИЕРОГЛИФИЧЕСКИЙ прил hieroglífico ИЖДИВЁНЕЦ 5*a м pessoa sem proveitos próprios; dependente m; papa-jantares m fam. (нахлебник) ИЖДИВЁНИЦЕ 7a с: быть на чьём-л. —я ser * sustentado рог alguém; estar * às sopas de alguém (жить за чужой счёт); у него на ~и три человёка ele tem três pessoas a cargo [tem três dependentes] ИЖДИВЁНЧЕСКИЙ прил. parasítico, parasitário ИЖДИВЕНЧЕСТВО la c parasitismo m ЙЖЕ мест.: ~ с ним (нйми) e quejandos ИЗ (изо) предлог -f P употр1. (при обознач. предмета, места, пространства, откуда направляется движение) de (do, da); выйти йз дому sair * de casa; приёхать из Бразйлии chegar do Brasil; вынуть из кармйна tirar do bolso; пить из чётки [из стакёна! tomar na xícara [по copo]; pexá вышла из берегов о rio saiu das margens; онё выросла из плётья о vestido ficou pequeno para ela; потерять йз виду perder * de vista; вывести из строя avariar vt; воен. pôr * fora de combate; выйти из терпёния perder a paciência; выбиться из сил perder as forças, ficar exausto; 2. (при обознач. источника и происхождения) de; родом из Португёлии natural de Portugal; из рабочих filho de operários, de origem operária; чай из Грузии chá da Geórgia; из достовёрных источников de fontes fidedignas; узнёть из газёт saber * pelos jornais; 3. (при обознач. целого, совокупности, откуда выделяется кто-л., что-либо) de; одйн из них um deles; в одном из городов numa das cidades; млёдшая из сестёр a mais nova das irmãs; a irmã caçula bras.; никто из нас ninguém (nenhum) de nós; 4. (при обознач. предметов, входящих в состав чего-л.) de; букёт из роз um ramo de rosas; 5. (при обознач. материала) de; из кёмня de pedra; 6. (при обознач. лица, предмета, при развитии дающего какой-л. результат) de; из него выйдет поэт ele dará um poeta; ИЕЗ—ИЗБ из посёлка вырос город a vila deu origem a uma cidade; 7. (при указ, причины, основания) de, рог; из CTpáxa de medp; он не спросйл из вёжливости ele não perguntou de educado que é (por educação); из благодарности por (de) gratidão ф из гбда в год de ano a (em) ano; из дома в дом de casa em casa; из рук в руки de mão em mão; изо всёх сил com toda a força ИЗБА ld ж isbá f ИЗБАВИТЕЛЬ 2a м libertador m, livrador m ИЗБАВИТЬ 4a сов. В livrar vt; libertar vt (освободить); evitar vt, poupar vt (помочь избегнуть); ~ от смёрти livrar da morte; ~ от хлопот livrar (libertar) de cuidados; — от расходов кого-л. livrar alguém de despesas, evitar (poupar) despesas a alguém; избёвьте меня от всего этого dispense-me (livre-me) de tudo isto ф избёви бог! Deus me (nos) livre ИЗБАВИТЬСЯ 4a сов. от -f- P livrar-se, eximir-se, desembaraçar-se; — от наказёния livrar-se do castigo; — от нагрузки eximir-se do encargo ИЗБАВЛЁНИЕ 7a c livramento m; libertação f (освобождение); redenção, f (спасение) ИЗБАВЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. H3ÓáBHTb(c.4) ИЗБАЛОВАННЫЙ в знач. прил. estragado (com mimos) ИЗБАЛОВАТЬ 2а сов., ИЗБАЛОВЫВАТЬ 1 несов. В estragar com mimos; ~СЯ 1. ficar amimalhado; ficar preguiçoso (разлениться); 2. (о детях) ficar levado da breca ' " ' w ИЗБА 1а-ЧИТАЛЬНЯ 2*a ж biblioteca rural; casa de cultura rural ИЗБЕГАТЬ 1 несов. P, тж. 4- неопр. evitar vt, esqui- var-se(a), fugir * vi (а); ~ расспросов esquivar-se às perguntas; ~ друзей evitar os amigos; — опёсности evitar o perigo ИЗБЕГАТЬ 1 сов. В разг. correr vt; ~ весь город correr toda a cidade; ~СЯ разг. esgotar-se (correndo) ИЗБЕГНУТЬ 3*a coe. см. избегать ИЗБЕЖАНИЕ 7a с: во — чего-л. para evitar algo ИЗБЕЖАТЬ ^ coe. см. избегать ИЗБИВАТЬ 1 несов. см. избйть ИЗБИЁНИЕ 7а с 1. espancamento m; 2. (уничтожение) massacre m, matança f, extermínio m 0 ~ мла- дёнцев (еванг. сказание; теперь гиутл.) degofação dos inocentes ИЗБИРАТЕЛЦЬ 2а м eleitor тп; ~и мн. собир. eleitorado m; corpo eleitoral (число избирателей); спйсок —ей caderno eleitoral ИЗБИРАТЬ ЛЬНIIЫЙ прил. 1. de voto, eleitoral; —ое npáeo direito de voto, direito de eleger; всеобщее —oe npáeo sufrágio universal; —ая комйёния campanha eleitoral; — округ círculo eleitoral; — бюллетёнь boletim de voto; chapa (cédula) eleitoral bras.; 2. (отбирающий) sele(c)tivo; —oe поглощёние absorção sele(c)tiva ИЗБИРАТЬ 1 несов. см. H36páTb ИЗБИТ || ЫЙ в знач. прил. 1. (проторённый) batido, trilhado; 2. (общеизвестный) batido, banal, trivial; —ая тёма um tema batido; —ая йстина verdade batida; truísmo m ИЗБЙТЬ llb (1 ед. изобью) сов. В espancar vt, bater vt; aporrear vt, esbordoar vt (дубинкой) ИЗБОРОЦЗДЙТЬ 4b (прцч. страд, проги. -жд) сов. В 1. (покрыть бороздами) sulcar vt; ~ ждённый морщйнами sulcado (cortado) de rugas, enrugado; 2. перен. (изъездить) trilhar vt ИЗБРАНИЕ 7a c eleição f ИЗБРАНИИ || К За м высок, eleito m; escolhido m; favorito m (любимец); — народа eleito do povo; — судьбы favorito (eleito) da fortuna; —ЦА 5a ж eleita f ; favorita f (любимица) ЙЗБРАННЦЫЙ в знач. прил. 1. (отобранный для издания) escolhido; — ые произведёния obras escolhidas; сборник —ых произведёний sele(c)ta f (разных авторов); 2. (отборный) escolhido, sele(c)to; —ые люди gente escolhida; 3. мн.: —ые os eleitos, escol m, elite f ИЗБРАТЬ 6Ьл сов. В 1. (голосованием) eleger vt; — комйссию eleger uma comissão; он был йзбран в депу- 201
ИЗБ—ИЗВ Táibi ele foi eleito deputado; 2. (выбрать) eleger vt, escolher vt ИЗБУШКА 3*a ж уменыи. pequena isbá ИЗБЫТ||ОК3*а м 1. (излишек) excesso m, sobra f, excedente m; в ~ке, с ~ком em abundância, de sobra, de sobejo; sobejamente; иметь в ~ке ter * para dar e vender; 2. (обилие, полнота) sobejidão f, abundância f; superabundância f; от ~ка чувств он не мог говорйть ele não podia falar de tão emocionado • ИЗБЫТОЧНЫЙ прил. redundante, excedente; extraordinário; supérfluo {излишний) ИЗВАЯНИЕ 7a c escultura f, estátua f ИЗВАЯТЬ 1 сов. В esculpir vt, talhar vt, cinzelar vt ИЗВЁДАТЬ 1 сов. В conhecer vt, èxperimentar vt ЙЗВЕРГ За м monstro m; verdugo m (мучитель) ИЗВЕРГАТЬ1 несов., ИЗВЕРГНУТЬ3*51 сов. В 1. expelir * vt, ejacular vt; expulsar vt (изгнать); 2. (выкрикивать) expelir vt, vomitar vt; ~ проклятия vomitar maldições; ~СЯ (о вулкане) estar * em erupção ИЗВЕРЖЁНИЕ 7a c 1. (действие) ejaculação f ; emissão f; 2. (вулкана) erupção f ИЗВЁРЖЕНН || ЫЙ в знач. прил. геол. eruptivo; ~ые породы rochas eruptivas ИЗВЕРИТЬСЯ 4а сов. в + П perder* a fé (a confiança) em; deixar de ter confiança em ИЗВЕРНУТЬСЯ 3b сов. 1. esquivar-se a, desviar-se, furtar-se; 2. перен. (выпутаться) dar * um jeito, arranjar-se ИЗВЕСТИ 7b (/ ед. изведу) сов. В разг. 1 (истратить) gastar vt, despender vt, consumir * vt; 2. (погубить) dar * cabo de, acabar com; exterminar vt, destruir vt (уничтожить); 3. (измучить) consumir vt, apoquentar vt, ralar vt; ~ насмешками deixar mortificado com troças ИЗВЕСТИ || E 7a с 1. notícia f; comunicado m (сообщение); nova f (новость); послёдние ~я notícias de última hora; 2. мн.: ~я (периодическое издание) boletim m ИЗВЕ ||СТЙСЬ 7b (/ ед. ~дусь) сов. (истерзаться) consumir-se *, ralar-se, mortificar-se; finar-se (зачахнуть); debilitar-se (ослабеть) ИЗВЕСТИТЬ 4b сов. В, о-\-П, 4- что avisar vt, informar vt, notificar vt ИЗВЕСТКЦ А 3*a ж разг. cal f, стёны, выбеленные ~ой paredes caiadas ИЗВЕСТКОВАНИЕ 7a c c.-x. calagem f, margagem f ИЗВЕСТКОВАТЬ 2a сов., несов. В c.-x. adubar (beneficiar) com cal, margar vt ИЗВЕСТК0В || ЫЙ прил. de cal; (de) calcário (известняковый); ~ая водй água de cal; ~ завод caieira f, fábrica, de cal; ~ые отложёния геол. depósitos calcários ИЗВЕСТНО безл. в знач. сказ, é sabido, é conhecido, sabe-se; ему (ей) стйло ~ veio a saber; стйло ~ soube-se que; ёто всем ~ todo о mundo о sabe; isto é sabido рог todos; é de todos conhecido (общеизвестно); ему ~ всё ele está a par de tudo, ele sabe de tudo; насколько мне ~ pelo que sei, que eu saiba; хорошо ~ é bem sabido, é notório; как ~ como (segundo) se sabe ИЗВЕСТНОСТЬ 8a ж renome m, fama f; reputação f, nomeada f (репутация); пользоваться всемйрной —ю gozar de fama mundial, ser* mundialmente conhecido О (по)стйвить Koró-л. в ~ fazer * alguém saber, levar ao conhecimento de alguém, informar alguém ИЗВЁСТIIНЫЙ прил. 1. (знакомый) conhecido; вам ~ен этот человёк? о senhor conhece este homem?; он ~ен под йменем... ele é conhecido pelo nome de; ele é conhecido como; 2. (пользующийся известностью) conhecido, de renome, renomado; famoso (знаменитый); ~ своёй чёстностью conhecido pela sua honestidade; 3. (общеизвестный) notório; ~ плут tratante de marca; 4. (определённый) determinado, certo; dado (какой-то); до ~ной стёпени até certo ponto; в ~ных случаях em certos casos; в ~ момёнт num dado momento ф ~ное дёло (está) claro, bem entendido ИЗВЕСТНЯК 3b м calcário m; обжигйть ~ calcinar um calcário ИЗВЕСТНЯКОВЫЙ прил. calcário ЙЗВЕСТЬ 8a ж cal f; гашёная ~ cal extinta (apagada); негашёная ~ cal viva; гидравлйческая — cal hidráulica ИЗВЕЧНЫЙ прил. sempiterno, perene; de longa data, secular (очень давний) ИЗВЕЩАТЬ 1 несов. см. известйть ИЗВЕЩЕНИЕ 7а с 1. (действие) notificação f; 2. (известие) notícia f, informação f; aviso m (предупреждение); 3. (повестка) aviso m, notificação f; chamada f (вызов) ИЗВЙВ la м meandro m, sinuosidade f ИЗВИВАТЬСЯ*1 несов. 1. (о змее, черве) colear vi, colear-se, retorcer-se; 2. (о человеке) estorcer-se, contorcer-se; 3. (о дороге и т. n) serpear vi, serpentear vi ИЗВЙЛИНЦА la ж volta f; sinuosidade f; ~ы мозга circunvoluções fpl ИЗВЙЛИСТЫЙ прил. sinuoso, tortuoso ИЗВИНЁНИЦЕ 7a c desculpa f, escusa f; жйлкне ~я desculpas de mau pagador; просйть ~я pedir * desculpa(s) (perdão); приносйть ~я apresentar desculpas ИЗВИНЙТЁЛЬНЫЙ прил. desculpável, escusável, perdoável ИЗВИН||ЙТЬ4Ь сов., ~ЙТЬ 1 несов. В desculpar vt, perdoar vt; ~йте! desculpe-mel, perdoe-me!, queira desculpar!; ~йте, что застйвил вас ждать desculpem-me de tê-los feito esperar; прошу ~йть моё любопытство peço desculpar-me a curiosidade 0 ~йте за выражёние com о perdão da palavra; нет, ~й(те); нет, уж áro ~й(те)1 perdão! isso é que não! ИЗВИН || ЙТЬСЯ 4b сов., ~ЙТЬСЯ 1 несов. desculpar-se, escusar7se, pedir * desculpa; ~йюсь! прост. perdão!, desculpe-me! ИЗВИНЙЮЩИЦЙСЯ в знач. прил. escusatório; говорйть ~мся голосом falar com voz (com jeito) de quem se desculpa ИЗВЛЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. извлёчь(ся) ИЗВЛЕЧЁНИЕ 7а с 1. (действие) extra(c)ção f; 2. (выдержка) extra(c)to m, excerto m ИЗВЛЕЧЬ8b (/ ед. извлеку) сов. В extrair * vt, tirar vt; extra(c)tar vt (тк. о данных, сведениях); ~ пулю из рйны extrair uma bala da ferida; ~ пользу tirar proveito; ~ урок tirar uma lição; ~ звуки tirar sons; ~ корень мат. extrair a raiz (de); ^СЯ extrair-se, tirar-se ИЗВНЕ нареч. (снаружи) de fora, da parte de fora, dò exterior ИЗВОДЙТЬ(СЯ) 4c несов. см. известй(сь) ИЗВ03 la м уст. carreto m, frete m; занимйться ^ом fazer * carretos (fretes) ИЗВ03НЫЙ прил. уст.: ~ промысел carreto m, carretagem f ИЗВ03ЧИК 3a м 1. boleeiro m, cocheiro m; ломо- в0й ~ carroceiro m; 2. (экипаж) carruagem (sege) de aluguer (aluguel); trem de praça ИЗВ0Л||ИТЬ 4a несов. 1. уст. (желать) querer * vt, desejar vt; чег0 ~ите? o que deseja?; 2. + неопр. а) уст. (выражение вежливости): вы ~ите читйть? está a ler (lendo)?; б) ирон. haver* por bem, dignar-se; почему вы не ~или явйться? porque [рог que] (о senhor, a senhora) não se dignou (a) comparecer?; 3. повел.: изволь(те) а) (вежливая просьба) digne-se; queira; sirva-se (угощая чем-л.); ~ьте сесть queira sentar-se; ~ъте расписйться queira assinar (firmar); б) (приказание) trate de; ~ьте выйти trate de sair; в) (ладно, хорошо) pois bem, de acordo ИЗВОРАЧИВАТЬСЯ 1 несов. см. извернуться ИЗВОРОТЛИВОСТЬ8а ж destreza f (ловкость); engenho тп (находчивость) ИЗВОРОТЛИВЫЙ прил. ágil, destro (ловкий); engenhoso (находчивый); — человёк homem de recursos (de éxpedientes) ИЗВРАТИТЬ 4b (/ ед. извращу) сов., ИЗВРАЩАТЬ 1 несов. В alterar vt, deturpar vt; perverter vt (испортить); ~ йстину deturpar (torcer) a verdade; ~СЯ perverter-se ИЗВРАЩЕНИЕ 7a c 1. deturpação f, desfiguração f; 2. (ненормальность) perversão f ИЗВРАЩЕННОСТЬ 8a ж perversão f ИЗВРАЩЕННЫЙ в знач. прил. 1. (искажённый) 202
deturpado, alterado; 2. (противоестественный) pervertido; viciado (порочный) ИЗГАДИТЬ 4a coe. В раз г. 1. (запачкать) emporcalhar t>í, enxovalhar vt; 2. перен. (испортить) deitar a perder; estragar oí; ~СЯ 1. (запачкаться) emporcalhar-se; 2. перен. (испортиться) estragar-se ИЗГЙБla л 1. anfractuosidade f {извилистый)] sinuosidade f (t/зеке); curva f (поворот); meandro m (pexú); arqueamento m (о линиях тела); ~ бровей o arquear dos sobrolhos (das sobrancelhas); 2. тех. flexão (cs) f; 3. обычно мн.: ~ы души meandros da а1ща ИЗГИБАТЬ 1 несов. В arquear vt, encurvar vt; torcer vt (кривить); ~C Я arquear-se, derrear-se (гнуться); torcer-se (кривиться); desviar-se (отклоняться в сторону) ИЗГЛАДИТЬ 4a сое., ИЗГЛАЖИВАТЬ1 несов. В apagar vt, obliterar vt; atenuar vt (ослабить); ~ из пймяти fazer * desaparecer da memória; ~CЯ apagar-se, obliterar-se (ослабеть); ~ся из пймяти fugir * da memória; apagar-se na memória ИЗГНАНИЕ 7a c 1. (действие) expulsão f, banimento m; expatriação f (из страны); 2. (ссылка) exílio m, desterro m ИЗГНАННИК За м exilado m, desterrado m, expatriado m ИЗГНАТЬ5сл сов. В 1. expulsar vt, correr com (выгнать); exilar vt, desterrar vt, banir vt (выслать); expatriar vt (из страны); 2. (искоренить) extirpar vt ИЗГОЛ0ВЬ||Е 6*a c cabeceira f; у ~я à cabeceira ИЗГОЛОДАТЬСЯ1 сов. 1. estar* esfomeado (faminto), esfaimar-se; andar passando fome (длительно); 2. no 4- Д перен. ansiar por, ter * fome de ИЗГОНЯТЬ 1 несов. см. изгнйть ЙЗГОРОДЬ 8а ж sebe f, vedação f ИЗГОТАВЛИВАТЬ 1 несов., ИЗГОТОВИТЬ 4а сов. В 1. (сделать) fabricar vt, confeccionar vt; aprontar vt (подготовить); 2. разг. (пищу) preparar vt; ~СЯ preparar-se, aprestar-se ИЗГОТ0ВКЦ A 3*a ж воен., спорт posição f (do cor- j), guarda f; взять ружьё на ~y pôr * a arma de jrontidão; принйть ~y pôr-se em guarda ИЗГОТОВЛЕНИЕ 7a c fabricação f; confecção f ИЗГРЫЗАТЬ 1 несов., ИЗГРЫЗТЬ 7b (/ ед. изгры- зу) сов. В roer vt ИЗДАВАТЬ 138 несов. 1. см. издйть I, И; 2. В (запах) exalar vt, emanar vt; ~C Я (печататься) publicar-se, ser * editado ИЗДАВНА нареч. desde há muito, de longa data ИЗДАЛЕКА, ИЗДАЛЕКА нареч. de longe О на- чйть ~ começar de longe ЙЗДАЛИ нареч. de longe ИЗДАНИЕ 7a c 1. (действие) edição f, publicação f, lançamento m; promulgação f (закона, декрета); 2. (книга, журнал) publicação f, lançamento m; edição f (совокупность экземпляров); периодическое ~ publicação periódica, periódico m; пёрвое ~ edição prínceps (príncipe), primeira edição ИЗДАТЕЛЬ 2a м editor m ИЗДАТЕЛЬСКИЙ прил. de editor, editorial, de edição ИЗДАТЕЛЬСТВО la c editora f, casa editora, editorial f ИЗДАТЬ A I сов. В 1. editar vt, publicar vt; 2. (закон) promulgar vt ИЗДАТЬ л II сов. В emitir vt, soltar vt (звук); exalar vt, emanar vt (запах) ИЗДЕВАТЕЛЬСКИЙ прйл. escarnecedor, chasquea- dor ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО la c escárnio m, chacota f; mofa f (насмешка); это ~I é uma chacotal ИЗДЕВАТЬСЯ 1 несов. (над 4- T) escarnecer de, achincalhar vt; humilhar vt (унижать) ИЗДЕВКЦ А 3*a ж escárnio m, chacota f; troça f; с ~ой com escárnio ИЗДЕЛИ||Е7а c 1. (выделка) fabricação f, feitura f; домйшнего ~я de fabricação caseira; 2. (вещь) produto m, artigo m, artefa(c)to m; кустйрные ~я artefa(c)tos manufa(c)turados, artigos rústicos; худ0- ИЗГ—ИЗЛ жественные ^я obje(c)tos de arte; трикотйжные artigos de malha; шерстяные ^я artigos de lã; металлические ~я ferragens fpl; глиняные ~я obje(c)tos de barro; колбйсные* ^я chouriços mpl; linguiças fpl bras. ИЗДЕРГАННЦЫЙ в знач. прил. разг. enervado; esgotado; ~ые нёрвы nervos transtornados ИЗДЕРГАТЬ 1 сов. В разг. enervar vt; mortificar vt (измучить); ~СЯ enervar-se, pôr-se * nervoso ИЗДЕРЖАТЬ50 сов. В despender vt; ~СЯ разг. fazer * gastos excessivos; gastar muito ИЗДЁРЖЦКИ 3*a мн. (ед. ~ка ж) despesas fpl, gastos mpl; custas fpl (судебные); ~ произвбдства custos de produção; присудйть к уплйте судёбных ~ек condenar nas custas; политические ~ o custo político ИЗД0ЛЬ||НИК За, ^ЩИК Зам rendeiro m; meeiro m (испольщик) ИЗД0ХНУТЬ^*а сов. morrer vi (falando de animais); espichar (esticar) a canela fam. (ноги протянуть) ИЗДРЁВЛЕ нареч. книжн. desde tempos imemoráveis ИЗДЫХАНИЦЕ 7a с: до поелёднего ~я até (а)о último alento (suspiro); при послёднем ^и em artigo de morte, a morrer ИЗДЫХАТЬ 1 несов. см. издохнуть ИЗЖАРИТЬ 421 сов. В assar vt; frigir vt, fritar vt (на сковородке); ~СЯ assar-se; frigir vi; ~ся на солнце assar-se (queimar-se) ao sol ЙЗЖЕЛТА-КРАСНЫЙ прил. vermelho tirante a amarelo ИЗЖИВАТЬ1 несов., ИЗЖЙТЬ л сов. В acabar com, liquidar vt (покончить с чем-л.); erradicar vt (искоренить); superar vt (преодолеть) О ~ себй cair * em desuso; tornar-se obsoleto ИЗЖ0ГА За ж azia f, pirose f ИЗ-ЗА предлог 4- P 1. de trás de; de (do, da); do outro lado; ~ двёри do lado de lá da porta; встать ~ столё levantar-se da mesa; ~ мбря de ultramar; 2. (по причине) por, por causa de; сп0рить ~ кйждого пустяк discutir por causa de futilidades ЙЗЗЕЛЕНА-СЙНИЙ прил. de um azul tirante a verde ИЗЗЯБНУТЬ 3*a coe. ficar com frio, ter * o corpo gelado ИЗЛАГАТЬ 1 несов. см изложйть ИЗЛАЗИТЬ 4а сов. В разг. correr (percorrer) muitos lugares; rebuscar vt, revistar vt (в поисках чего-л.) ИЗЛЕНЙТЬСЯ4с сов. разг. tornar-se preguiçoso (ocioso) ИЗЛЁТ 1а м: пуля на ~е bala morta (sem força) ИЗЛЕЧЁНИЦЕ'a c 1. tratamento m; быть на ~и estar * em tratamento; 2. cura f; convalescença f (выздоровление); по ~и após a cura, depois de estar curado ИЗЛЕЧИВАТЬ 1 несов. см. излечйть; ~СЯ 1. см. излечйться; 2. (поддаваться лечению) ser * curável, curar-se ИЗЛЕЧИМОСТЬ 8а ж curabilidade f ИЗЛЕЧЙМЫЙ прил. curável, sanável ИЗЛЕЧЙТЬ 4с сов. В curar vt, sarar vt, sanar vt; ~СЯ curar-se, sarar vi, estar * curado ИЗЛИВАТЬ 1 несов. 1. см. излйть; 2. В перен. книжн. (издавать) derramar vt, desprender vt, emitir vt; ~CЯ 1. см. излйться; 2. перен. книжн. (распространяться) derramar-se, espalhar-se ИЗЛЙТЬ llbA (1 ед. изолыб) сов. В 1. (высказать) desafogar vt, desabafar vt, expandir vt; 2. уст. (вылить) verter vt, vazar vt; ~СЯ книжн. 1. (облегчить свою душу) desabafar vi, desafogar vi, expandir-se; 2. (проявиться — о чувстве) manifestar-se ИЗЛЙШ || EK 3*a м excedente m, sobra f, excesso m; sobejo m; ~ влйги excesso de (h)umidade; с ~kom de sobra, de sobejo ИЗЛЙШЕСТВО la c excesso m, demasia f ИЗЛЙШНЕ нареч. 1. em excesso, em demasia, excessivamente, demasiadamente; 2. безл. в знач. сказ. é escusado, é desnecessário ИЗЛЙШНЦИЙ прил. supérfluo, demasiado, excessi- 203
изл—изн vo; ~ие подробности pormenores supérfluos; коммеHTá- рии ~и comentários para quê? ИЗЛИЯНИЕ 7а с desafogo т, desabafo т, expansão f ИЗЛОВИТЬ 4с сов. В разг. capturar vt, prender vt; agarrar vt (схватить); pescar vt (рыбу) ИЗЛОВЧЦАТЬСЯ 1 н ecoe., ~ЙТЬСЯ 4Ь сов. разг. 1. conseguir posição favorável, aproveitar momento oportuno; он наконец ~йлся и заар^нил животное ele finalmente aproveitou o momento oportuno e laçou o animal; 2. arranjar meio (expediente) para, aprender a; ~ ловйть браконьёров arranjar um meio para apanhar os infra(c)tores da lei da caça ИЗЛОЖЕНИЕ 7a c 1. (действие) exposição f; narração f (повествование); 2. (пересказ) resumo m, sumário m; reprodução f (школьное) ИЗЛОЖИТЬ 4c сов. В expor * vt, redigir vt (письменно); relatar vt, referir * vt (передать); ~ жáлoбy expor uma queixa ИЗЛОЖНИЦА 5a ж тех. lingoteira f ИЗЛ0М м 1. fra(c)tura f, quebra f, quebradura f; 2. (резкий изгиб) ziguezague m; viragem f (поворот); 3. : душевный ~ deformação espiritual ИЗЛОМАННЫЙ в знач. прил. 1. (ломанный) quebrado; anguloso (угловатый); 2. перен. estragado (испорченный); estropiado (исковерканный) ИЗЛОМАТЬ 1 сов. В 1. quebrar vt, partir vt; despedaçar vt (на куски); 2. перен. разг. (исковеркать) estropiar vt, deformar vt; ~CЯ 1. quebrar vi, quebrar-se; despedaçar-se (на куски); 2. перен. разг. (исковеркаться) estropiar-se, deformar-se ИЗЛУЧАТЬ 1 несов. В irradiar vt, emitir vt, radiar vt; ~СЯ irradiar-se ИЗЛУЧЕНИЕ 7a c irradiação f, radiação f; emissão f; радиоактйвное ~ radiação radi(o)a(c)tiva ИЗЛУЧИНА la ж meandro m, cotovelo m ИЗЛУЧЙТЬ(СЯ) 4d сов. см. изл>^ть(ся) ИЗЛЮБЛЕННЫЙ в знач. прил. predile(c)to, preferido, favorito ИЗМАЗАТЬ6a сов., ИЗМАЗЫВАТЬ 1 несов. В (испачкать) sujar vt, manchar vt; lambuzar vt (замусолить); ~СЯ (испачкаться) sujar-se, manchar-se; lambuzar-se (чаще едой) ИЗМАРАТЬ 1 сов. В разг. 1. manchar vt, sujar vt; 2. (исписать) cobrir * de rabiscos (de garatujas); ~СЯ sujar-se, emporcalhar-se ИЗМАТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. измотйть(ся) ИЗМЕЛЬЧАНИЕ 7а с 1. (уменьшение) diminuição f; 2. (вырождение; тж. перен.) degeneração f, abastardamento m; amesquinhamento m (нравов); 3, (рекй и т. п.) baixa de nível ИЗМЕЛЬЧАТЬ 1 I сов. 1. (стать меньше) apequenar- .-se, diminuir vi; 2. перен. degenerar vi, tornar-se mesquinho, amesquinhar-se; 3. (о реке и т. n.) tornar-se raso, baixar de nível ИЗМЕЛЬЧАТЬ 1 II несов. см. измельчйть ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ 7а с trituração f, trituramento m; britamento m (дробление) ИЗМЕЛЬЧЙТЬ 4b сов. В triturar vt, esmiuçar vt; esfarinhar vt (в муку); pulverizar vt (в порошок) ИЗМЕНА la ж traição f; felonia f, aleivosia f (предательство); супружеская ~ adultério m; госудйр- ственная ~ alta traição ИЗМЕНЕНИЕ 7a c alteração f, modificação f; mudança f (перемена); emenda f (поправка) ИЗМЕНЙ||ТЬ4с I сов. Д 1. trair * vt, atraiçoar vt; ~ родине trair a pátria; ~ убеждёниям trair as convicções; virar a casaca fam.; ~ (своему) слову faltar à palavra; ~ жене ser * infiel à esposa; 2. перен. (подвести) faltar vi, falhar vi; ёсли мне не ~ла пймять se não me falha a memória; сйлы мне ~ли faltaram-me as forças; счйстье ему ~ло a fortuna virou-lhe as costas 0 ~ ceóé trair a si mesmo; на этот раз он ~л себё desta vez ele não foi o que era ИЗМЕНЙТЬ4c II сов. В modificar vt, mudar vt (переменить); alterar vt (тж. исказить); transformar vt (преобразовать); emendar vt (внести поправку); ~ образ жйзни mudar de vida; ~CЯ mudar vi, mudar-se, modificar-se; —ся к лучшему mudar para melhor, melhorar vi; ~ся к худшему piorar vi, mudar para pior; ~ся на глазйх mudar a olhos vistos ф ^ся в лице mudar de cor, empalidecer vi ИЗМЕННИК За м 1. traidor m; 2. разг. уст. (прелюбодей) adúltero m, traidor m ИЗМЕННИЧЕСКИЙ прил. traiçoeiro; pérfido (коварный) ИЗМЕННИЧЕСТВО la c traição f ИЗМЕНЧИВОСТЬ 8a ж inconstância f, instabilidade f, volubilidade f, mutabilidade f ИЗМЕНЧИВЫЙ прил. inconstante, instável, volúvel, variável ИЗМЕНЯЕМ || ЫЙ в знач. прил. mutável, variável; ~ые nácTH рёчи грам. palavras variáveis ИЗМЕНЯТЬ 1 I, II несов. см. изменйть I, II; ~СЯ см. изменйться ИЗМЕРЕНИЦЕ 7а с 1. (действие) medição f, mensu- ração f, medida f; ~ температуры (у больного) medição da febre; ~ морскйх глубйн sondagem marítima; 2. мат. dimensão f; в трёх ~ях em três dimensões ИЗМЕРИМЫЙ прил. mensurável, dimensível ИЗМЕРИТЕЛЬ 2a м 1. (прибор) medidor m; чертёжный ~ compasso de pontas fixas (cs); 2. (показатель) índice m ИЗМЕРЙТЕЛЬН !| ЫЙ прил. de medida, de medição; ~ые приборы aparelhos de medição; точные ~ые инструмёнты instrumentos de precisão ИЗМЕРИТЬ 4a сов., ИЗМЕРЯТЬ 1 несов. В medir * vt, mensurar vt; ~ глубину sondar vt; ~ температуру medir (tomar) a temperatura О ~ взглядом (взором, ma3áMH> medir com os olhos; tirar uma linha fam. ИЗМОЖДЕНИЕ 7a c extenuação f (изнурение); lassidão f (утомление) ИЗМОЖДЕННЫЙ прил. macilento (тощий); extenuado (изнурённый); имёть ~ вид ter * cara de fome ИЗМОКАТЬ1 несов., ИЗМОКНУТЬ 3*а сов., molhar-se, ensopar-se ИЗМОР 1а м: взять ~ом а) (голодом и т. п.) vencer pela fome; б) перен. serrazinar até (alguém ceder, consentir, etc.) ЙЗМОРОЗЬ 8a ж (иней) geada f, escarcha f Изморось 8a ж (мелкий дождь) chuvisco m; garoa f bras. ИЗМОТАТЬ 1 сов. разг. В extenuar vt, estafar vt; ~ работой кого-л. esfalfar alguém; ~ нервы enervar vt; ~ неприятеля esgotar o inimigo; ~CЯ extenuar-se, esgotar-se ИЗМУЧЕННЫЙ в знач. прил. estafado, extenuado (усталый); agoniado (угнетённый); atribulado (выражающий муки) ИЗМУЧИТЬ 4а сов. В 1. torturar vt, atormentar vt, martirizar vt; 2. (изнурить) extenuar vt, atribular vt; ~CЯ ficar exausto (esgotado), extenuar-se ИЗМЫВАТЬСЯ 1 несов. разг. см. издевйться ИЗМЫЗГАТЬ 1 сов. В прост, emporcalhar vt, enodoar vt; surrar vt (затереть); ~C Я emporcalhar-se, enodoar-se; ficar surrado ИЗМЫСЛИТЬ 4a сов. В imaginar vt, idear vt, fantasiar vt; inventar vt (придумать) ИЗМЫШЛЕНИЕ 7a c fantasia f, invencionice f; história f (вымысел) ИЗМЫШЛЯТЬ 1 несов. см. измыслить ИЗМЯТЬ 14Ь (/ ед. изомну) сов. В amarrotar vt, amassar vt, amarfanhar vt; amolgar vt (покрыть вмятинами); ~СЯ amarrotar-se, amassar-se; enrugar-se (об одежде) ИЗНАНКА 3*a ж 1. (нелицевая сторона) avesso m, invés m; 2. перен. разг. reverso m; ~ жйзни aspe(c)to negativo (oculto) da vida ИЗНАСИЛОВАНИЕ 7a c violação f, estupro m ИЗНАСИЛОВАТЬ 2a сов. В estuprar vt, violar vt, violentar vt ИЗНАЧАЛЬНЫЙ прил. книжн. primitivo, inicial ИЗНАШИВАЕМОСТЬ8a ж спец., ~НИЕ 7а с desgaste m, desgasto m ИЗНАШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. износйть(ся) 204
ИЗНЕЖЕННОСТЬ 8а ж mimalhice f ИЗНЕЖЕННЫЙ в знач. прил. 1. amimalhado, mimado; efeminado (о мужчине); ~ человёк mimalho т; 2. перен. уст. (утончённый) requintado ИЗНЕЖИВАТЬ 1 несов., ИЗНЕЖИТЬ 4а сое. В amimalhar vt; ~СЯ tornar-se um mimalho; efeminar- se (о мужчине) ИЗНЕМОГ Á || ТЬ 1 несов. см. изнемочь; ~ от yorá- лости cair * de cansado (de cansaço); я ~ю от жары morro de calor ИЗНЕМОЖЕНИИE 7a c esgotamento m; prostração f (полное бессилие); работать до ~я trabalhar até não poder mais ИЗНЕМ||0ЧЬ8с (/ ед. ~ory) coe. elanguescer vi, elanguescer-se; desfalecer vi; ~ под бременем забот sucumbir ao peso das preocupações; он весь ~ór ele náo pode consigo ИЗНЕРВНИЧАТЬСЯ 1 сов. enervar-se, estar * enervado; ficar com os nervos irritados ИЗНИЧТОЖИТЬ 4a сов. В прост, aniquilar vt, exterminar vt ИЗНОС la м desgaste m, desgasto m ф нет ~y (~a) de muita duração; eterno (вечный); до ~y (~a) até gastar-se todo износйть4c сов. В usar vt, gastar vt (roupa, calçados); ~CЯ 1. {об обуви, одежде) usar-se, gastar- se, ficar gasto; 2. (о механизме) desgastar-se ИЗНОШЕННЫЙ в знач. прил. 1. gasto, surrado; desgastado (сработавшийся); 2. перен. разг. gasto, consumido ИЗНУР ЦЕНИЕ 7а с, ~ЁННОСТЬ 8а ж extenuação f; esgotamento m, exaustão f (истощение) ИЗНУРЕННЫЙ в знач. прил. extenuado, estafado; exausto, esgotado (истощённый) ИЗНУРИТЕЛЬНЫЙ прил. extenuante, estafante; exaustivo, esgotante (истощающий силы) ИЗНУРИТЬ 4b сов., ИЗНУРЯТЬ 1 несов. В extenuar vt, esgotar vt, esfalfar vt, estafar vt; ~CЯ extenuar-se, esgotar-se ИЗНУТРИ нареч. de dentro, do interior; por dentro (с внутренней стороны) ИЗНЫВАТЬ 1 несов. 1. см изныть; 2. (изнемогать) não poder * mais, morrer vi, consumir-se *; ~ от жары morrer de calor; ~ от тоскй consumir-se de saudade; ~ от скуки não poder mais de tédio изныпть 12a coe. estar * que não pode mais; всё сёрдце ~ло estou com o coração sofrido ИЗО предлог см. из ИЗОБАРА 1а ж физ., геофиз. linha isobárica, isóbare f ИЗОБАТА la ж геогр. linha isóbata, curva isobática ИЗОБЙЛИ||Е7а c abundância f, profusão f; в —и em abundância, em profusão О как из póra ~я см. рог ИЗОБИЛОВАТЬ 2а несов. Т abundar vi (em); ser * rico em ИЗОБИЛЬНЫЙ прил. abundante, copioso изобличАцть 1 несов. В 1. см. изобличить; 2. (обнаруживать) acusar vt; denunciar vt; trair * vt (выдавать); произношёние ~ло в нём инострёнца а pronúncia denunciava nele um estrangeiro ИЗОБЛИЧЕНИЕ 7a c revelação f, prova de culpabilidade; desmascaramento m (разоблачение) ИЗОБЛИЧИТЕЛЬ 2a м acusador m, indiciador m ИЗОБЛИЧИТЕЛЬНЫЙ прил. acusador, indiciador ИЗОБЛИЧИТЬ 4b сов. В ipdiciar vt; desmascarar vt (разоблачить); ~ врагов desmascarar os inimigos ИЗОБРАЖАТЬ 1 несов. 1. см изобразить; 2. разг.: ~ из себй figurar de, fazer * de, afe(c)tar vt; ~CЯ см. изобразйться ИЗОБРАЖЕНИЕ 7a с 1. (действие) representação f; 2. (образ) imagem f; figura f; efígie f (на монете, медали); retrato m (портрет); 3. (отражение) imagem f, reflexo (cs) m ИЗОБРАЗИТЕ ЛЬН||ЫЙ прил. figurativo ~ые срёдства meios de representar; ~ые искусства artes plásticas, belas-artes fpl ИЗОБРАЗИТЬ415 сов. В 1. representar vt, figurar vt; retratar vt, pintar vt (описать); 2. (скопировать) ИЗН—ИЗП imitar vt; arremedar vt; 3. уст. (выразить) revelar vt, retratar vt, refle(c)tir vt; ~CЯ retratar-se, transparecer vi; refle(c)tir-se (отразиться) ИЗОБРЕЦСТЙ 7b (/ ед. ~ту) сов. В inventar vt; engenhar vt ИЗОБРЕТАТЕЛЬ 2a м inventor m ИЗОБРЕТАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж engenho m, inventividade f, faculdade inventiva ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫЙ прил. engenhoso, inventivo, inventor ИЗОБРЕТАТЕЛЬСКИЙ прил. de invento, de inventor ИЗОБРЕТАТЕЛЬСТВО la c invenção f, a(c)tividade inventiva ИЗОБРЕТАТЬ 1 несов. см. изобрестй ИЗОБРЕТЕНИЕ 7а с invenção f, invento m ИЗОГНУТЫЙ в знач. прил. curvo, curvado, recurvado ИЗОГНУТЬ(СЯ) 3b сов. см H3rH6áTb(cn) ИЗОГРАФИЯ 7а ж спец, isografia f ИЗОДРАННЫЙ в знач. прил. разг. esfarrapado, roto; ~ в клочья esfrangalhado, despedaçado ИЗОДРАТЬ 6Ьл сов. В разг. rasgar vt, gastar vt; escoriar vt, esfolar vt (исцарапать); ~ в клочья despedaçar vt; ~СЯ rasgar-se, romper-se, ficar esfrangalhado; esfolar-se ИЗОЙТИ Л сов. T разг.: ~ кровью esvair-se em sangue; ~ ^e3áMH debulhar-se (desfazer-se *) em lágrimas ИЗОЛГАТЬСЯ 6b coe. ganhar fama de mentiroso; não parar de mentir ИЗОЛИРОВАННОСТЬ 8a ж isolamento m ИЗОЛИРОВАННЫЙ в знач. прил. isolado ИЗОЛИРОВАТЬ 2а сов., несов. В isolar vt; separar vt (отделить); pôr * incomunicável (преступника); ~CЯ isolar-se ИЗОЛИР0ВКА 3*a ж эл. 1. (действие) isolamento m; 2. прост, (изолировочная лента) fita isolante ИЗОЛИР0ВОЧНЫЙ прил. тех. isolante, isolador ИЗОЛИРУЮЩИЙ в знач. прил. эл. isolante, isolador ИЗОЛЯТОР 1а м 1. эл. isolador m; 2. (в больнице и т. п.) enfermaria de isolamento ИЗОЛЯЦИОНИЗМ 1а м полит, isolacionismo тп ИЗО ЛЯЦИ0НН || ЫЙ прил. isolante, isolador; ~ая лёнта fita isolante ИЗОЛЯЦИЯ 7а ж 1. (изолированное положение) isolamento m; isolação f; incomunicabilidade f (преступника); 2. (материал) isolante m; dielé(c)trico m (диэлектрик) ИЗОМЕРЫ la м хим. isómeros mpl; isômeres mpl bras. ИЗОМЕРНЫЙ прил. хим. isómero, isomérico; isômere bras. ИЗОМОРФИЗМ la м хим. isomorfismo m ИЗОРВАННЫЙ в знач. прил. esfarrapado, roto, esfrangalhado ИЗОРВАТЬ6Ьл сов. В despedaçar vt, rasgar vt; esfarrapar vt (превратить в лохмотья); ~СЯ rasgar-se, romper-se; esfarrapar-se (превратиться в лохмотья) ИЗОТЕРМИЧЕСКИЙ прил. спец, isotérmico ИЗОТ01| пы1а мн. (ед. ~п м) спец, isótopos mpl ИЗОЩРЕНИЕ73 с 1. refinamento m, requinte m; 2. (хитрость) finura f, astúcia f ИЗОЩРЕННОСТЬ 8a ж refinamento m, requinte m; su(b)tileza f (тонкость) ИЗОЩРЕННЫЙ в знач. прил. apurado, requintado, refinado ИЗОЩРЙТЬ4b сов. В refinar vt, rt quintar vt, apurar vt, esmerar vt; ~CЯ refinar-se, requintar-se, apurar-se ИЗОЩРЯТЬ 1 несов. см изощрйть; ~СЯ 1. см. изощрйться; 2. в П esmerar-se (em, рог, para) ИЗ-ПОД, ИЗ-ПОДО предлог -f- Р 1. (употр. при обознач. предмета, места, с нижней стороны которых направлено действие) de debaixo de, de sob; AocTáib из-под подушки tirar de sob o travesseiro; из-под шляпы 205
ИЗР—изя выбилась прядь волос о chapéu deixava aparecer uma mecha de cabelo; 2. (употр. при обознач. населённого пункта) dos arredores de, da região de; он из-под Минска ele é da região de Minsk; 3. {употр. при определении предмета по его бывшему назначению, как вместилища чего-л.) de; бутылка из-под молокй garrafa de leite (vazia); коробка из-под конфёт caixa de bombons (vazia) <> из-под п^ки см. пйлка; из-под полы см. пoлá ИЗРАЗЁЦ 5*ь м azulejo m, ladrilho m ИЗРАЗЦ0ВЫЙ прил. azulejado, ladrilhado ИЗРАИЛЬСКИЙ прил. israelense; israelita, israelí- tico, israeliano ИЗРАИЛЬТЯН|| E 11 ми. (ед. ~ин м, ~ка ж) 1. ист. israelitas mpl; 2. {граждане Израиля) israelenses mpl; israelitas mpl port. ИЗРАНИТЬ 4a coe, В cobrir * de feridas (de ferimentos) ИЗРАСХОДОВАТЬ 2a сов. В gastar vt, despender oí; consumir * vt {продукты); ~CЯ 1. gastar-se, consu- mir-se; 2. на -f fi разг. gastar com ИЗРЕДКА нареч. de quando em quando, de vez em quando; de longe em longe {кое-где) ИЗРЕЗАННЫЙ в знач. прил. recortado; acidentado {пересечённый) ИЗРЕЗАТЬ 1 несов., ИЗРЕЗАТЬ 6а сов. В 1. cortar vt; 2. {разрезать на много частей) retalhar vt, cortar em pedaços; ~CЯ разг. cortar-se, ferir-se * (todo) ИЗРЕКАТЬ 1 несов. см. изрёчь ИЗРЕЧЕНИЕ 7а с sentença f, máxima {ç) f, anexim m ИЗРЁЧЬ 8Ь(/ ед. изреку) сов. В уст., ирон. proferir * vt, articular vt ИЗРЕШЕТИТЬ 4b сов. В crivar vt, cobrir * de furos; ~ пулями crivar de balas, deixar furado como uma peneira ИЗРИСОВАТЬ 2a сов. В, T cobrir * de desenhos; ~ кapáкyлями encher de rabiscos, rabiscar vt ИЗРУБЦАТЬ 1 несов., ~ЙТЬ 4c сов. В 1. picar vt, cortar em pedaços; 2. {убить) matar vt; ~йть сйблей [топором] matar a sabradas (a sabraços bras.) [a machadadas] ИЗРУГАТЬ 1 сов. В dar * uma descompostura, descompor * vt; xingar vt bras. ИЗРЫГЦАТЬ 1 несов., ~НУТЬ 3b сов. В 1. arrotar vt; 2. {браниться) vomitar vt, ejacular vt; ~áTb проклятия vomitar maldições ИЗРЫТ || Ь 12a сов. В cavar vt, escavar vt; fossar vt, afocinhar vt {о свиньях); sulcar vt, vincar vt {морщинами) О ~oe бспой лицб cara picada de bexigas ИЗРЙДНО нареч. consideravelmente; bem, assaz {достаточно) ИЗРЯДНЫЙ прил. considerável; razoável {достаточный) ИЗУВЁР la м 1. fanático m; 2. {жестокий человек) monstro m ИЗУВЕРСКИЙ прил. 1. fanático; 2. {жестокий) monstruoso, atroz ИЗУВЕРСТВО la c 1. fanatismo m; 2. atrocidade f {жестокость); barbaridade f {варварство) ИЗУВЕРСТВОВАТЬ 2a несов. praticar atrocidades ИЗУВЕЧЕННЫЙ в знач. прил. mutilado, aleijado, estropiado ИЗУВЕЧИВАТЬ 1 несов., ИЗУВЕЧИТЬ 4а сов. В, Т aleijar vt, mutilar vt, estropiar vt; ~СЯ aleijar-se, mutilar-se ИЗУКРАСИТЬ 4a сов., ИЗУКРАШИВАТЬ 1 несов. В разг. 1. уст. adornar vt, enfeitar vt; 2. ирон. {испачкать) (en)lambuzar vt; ирон. sujar vt; ~CЯ 1. уст. jnfeitar-se; 2. разг. {испачкаться) (en)lambuzar-se, sujar-se ИЗУМИТЕЛЬНО нареч. admiravelmente, magnifi- camente, maravilhosamente ИЗУМИТЕЛЬНЫЙ прил. admirável, maravilhoso, magnifico, estupendo ИЗУМИТЬ 4b сов. В assombrar vt, maravilhar vt; causar admiração (pasmo); ~СЯ admirar-se, maravilhar- -se; ficar admirado (assombrado) ИЗУМЛЁНИЕ 7a c surpresa f, pasmo m; estuper. ção f, assombro m ИЗУМЛЁННО нареч. com admiração, com assomS я ~ посмотрёл на него olhei-o pasmado (estupefa(c). ИЗУМЛЁННЫЙ в знач. прил. admirado, assombr do, maravilhado, pasmado ИЗУМЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. изумйть(ся) ИЗУМРУД 1а м esmeralda f ИЗУМРУДНЫЙ прил. 1. de esmeralda; esmeraldir» 2. (о цвете) cor de esmeralda ИЗУР0ДОВАННЫЙ в знач. прил. deformac- disforme; desfigurado (искажённый); mutilado {искать ченный); estropiado {испорченный) ИЗУР0ДОВАТЬ 2а сов. В deformar vt; desfigu vt {исказить); mutilar vt {искалечить); estropiar {испортить) ИЗУСТНЫЙ прил. oral, verbal ИЗУЧАТЬ 1 несов. см. изучйть ИЗУЧЕНИЕ 7а с estudo m ИЗУЧЕННЫЙ в знач. прил. estudado; подрббнс bem estudado; detalhadamente estudado ИЗУЧИТЬ40 сов. В 1. estudar vt; aprender / {выучить); ~ язык estudar (aprender) uma língua; * вопрос estudar (analisar) um problema; 2. {хорошо yi нать) estudar bem, conhecer bem; ~ харйктер человёг^ chegar a conhecer bem o cará(c)ter de uma pessoa ИЗЪЕДАТЬ 1 несов. см. изъёсть ИЗЪЁЗДИТЬ 4а сов. В percorrer vt, correr vt; всю страну percorrer todo o país; ~ весь мир соггэ (о) mundo ИЗ ЪЁЗЖЕНН ЫЙ в знач. прил. trilhado ИЗЪЕСТЬ А сов. В carcomer vt {источить); coi roer vt (о ржавчине); roer vt {о грызунах); traçs.. vt {о моли); изъёденный комарйми todo picado pele mosquitos ИЗЪЯВИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил.: ~ое наклонёние грал (modo) indicativo m ИЗЪЯВЙТЬ 4с сов., ИЗЪЯВЛЯТЬ 1 несов. В ехрг mir vt, expressar vt, manifestar vt; ~ готбвность prontificar-se (a), dispor-se * (a) ИЗЪЯЗВЙТЬ 4b сов. В ulcerar vt ИЗЪЯЗВЛЕНИЕ 7a c ulceração f ИЗЪЯЗВЛЯТЬ 1 несов. см. изъязвйть ИЗЪЯН 1а м defeito тп, falha f ИЗЪЯСНЙТЬ 1 несов. уст. explicar vt; ~СЯ 1 explicar-se; 2. {разговаривать) saber * falar, conversar vi, saber explicar-se ИЗЪЯТИИE 7acl. apreensão f, confiscação f {конфискация); 2. {исключение) exclusão f, exce(p)ção f; все без ~я todos sem exce(p)ção ИЗЪЯТЬ í4c (/ ед. изыму) сов., ИЗЫМАТЬ 1 несов. В retirar vt; apreender vt, confiscar vt {конфисковать); ~ из обращёния retirar da circulação ИЗЫСКАНИ || E 7a c 1. procura f; 2. обычно мн.: ~я {научные) pesquisa f, estudo m, busca f; 3. обычно мн.: ~я {геол. разведка) prospecção f; ~я бурёнием sondagem f ИЗЫСКАННО нареч. de modo rebuscado (requintado), refinadamente; быть ~ одётым estar * vestido com esmero; andar puxadinho (no trinque) ИЗЫСКАННОСТЬ 8a ж requinte m, refinamento m ИЗЫСКАНЫ || ЫЙ прил. requintado, refinado; ~ые кушанья iguarias delicadas; quitutes mpl bras. ИЗЫСКАТЕЛЬ2a м prospector m, explorador m изыскАте ЛЬСКII ИЙ прил. de prospecção; ~ая пйртия equipa [equipe] de prospecção ИЗЫСКАТЬ ( сов. В книжн. achar vt, encontrar vt ИЗЫСКИВАТЬ 1 несов. В книжн. 1. см изыскйть; 2. {исследовать) pesquisar vt, investigar vt И310М la м passas fpl, uvas passadas О нс фунт ~y não é sopa ИЗЮМИН || А la, ~KA 3*a ж uma passa (de uva) ИЗЯЩЕСТВО la c garbo m, elegância f, graça f, donaire m ИЗЯЩНО нареч. elegantemente, donairosamente, com graça; com delicadeza {деликатно) ИЗЙЩНЦЫЙ прил. elegante, gracioso, donairoso ф ~ые искусства уст. belas-artes fpl; ~ая литература уст. belas-letras fpl 206
ИКАТЬ 1 несов. soluçar vi ИКНУТЬ 3b сов. dar * (soltar) um soluço ИК0НА la ж ícone m ИКОНОГРАФИЯ 7a ж iconografia f ИКОНОПИСЕЦ 5*a м pintor de ícones ИКОНОПЙСНЫЙ прил. severo (строгий); ascético [сскетический) ИКОНОПИСЬ 8a ж pintura de ícones ИКОНОСТАС la м церк. iconóstase f ИК0ТА la ж soluço m ИКРА lb I ж 1. (рыбья) ovas fpl; метать икру desovar vi; 2. (кушанье) caviar m; пёюсная ~ caviar prensado; зернйстая ~ caviar em grânulos; 3. (грибная и т. n.) past^.f; баклажённая ~ pasta de beringela [j] ИКРА 1(1 II ж анат. barriga da perna, panturrilha f, sura f; pantorrilha f port. ИКРИНКА 3*a ж ova f ИКРИСТЫЙ прил. ovado, cheio de ovas ИКРОМЁТ la м, ИКРОМЕТАНИЕ 7a с рыб. desova f, desovamento m ИЛ la м lodo m, vasa f ИЛИ союз 1. ou; ~ ... ~ ou... ou; 2. (разве?, неужели?) ou; перев. тж. гл. ser * в буд. вр.; ~ я трус? serei (i:m) cobarde?; ~ мы хуже другйх? seremos piores que os outros?, será que somos piores que os outros?; ~ ты ycràn? talvez estejas cansado? ИЛИСТЫЙ прил. lodoso, vasoso, vasento ИЛЛЮЗИОНЙСТ la м (фокусник) ilusionista m, prestidigitador m ИЛЛЙ>ЗИ||Я7а ж ilusão f; строить ~и iludir-se, • паг ilusões; питёть ~и alimentar ilusões ИЛЛЮ30РНЫЙ прил. ilusório, ilusivo ИЛЛЮМИНАТОР la м vigia f ИЛЛЮМИНАЦИОННЫЙ прил. de iluminação, luminativo ИЛЛЮМИНАЦИЯ 7a ж iluminação f, luminárias ИЛЛЮМИНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В iluminar ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ прил. ilustrativo; ~ мате- -in ilustrações fpl ИЛЛЮСТРАТОР la м ilustrador m ИЛЛЮСТРАЦИЯ 7a ж ilustração f, estampa f ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ в знач. прил. ilustrado, ilustrações; ~ журнёл revista ilustrada ИЛЛЮСТРЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В ilustrar vt перен.) ИЛ0Т la м ист. и перен. hilota m, ilota m ИЛЬ союз разг. см. или ИЛЬМ 1а м ulmeiro (olmeiro) m, ulmo (olmo) m ИМАЖИНИЗМ la м лит. imagismo m ИМБЙРНЦЫЙ прил. de gengibre; ~oe пиво veja de gengibre; jinjibirra f, gengibirra f bras. ИМБЙРЬ 2b м gengibre m; mangarataia f bras. ИМЁНИЕ 7a c propriedade f, herdade f; fazenda ^stância f bras. ИМЕНЙННИК За м: сегодня он ~ hoje é o dia do i santo О выглядеть ~ом ter * cara de quem tirou a rte grande ИМЕНЙНЫ mh. (скл. как ж la) dia do santo (de ia pessoa) ИМЕНЙТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ падёж гром, (caso) minativo m ИМЕНЙТЫЙ прил. 1. разг. (прославленный) )tável, eminente, distinto; 2. уст. (знатный) ilustre, obre ЙМЕННО настигла 1. (как раз) justamente, precisa- nente, exa(c)tamente; ~ так и было foi exa(c)tamente > que houve; ~ за это его и любили é precisamente юг isso que gostavam dele; 2. a saber (при перечислении); e mais precisamente (при уточнении); многие совётские учёные, а ~ ... muitos cientistas soviéticos, a saber..; год назёд, и ~ в январё (мёсяце) há um ano, е mais precisamente em Janeiro [j]; 3. разг. (как подтверждение) certo, isso mesmo; вот ~! exa(c)tamente!, é isso mesmo! ИМЕННЦ0Й прил. nominativo, nominal; ~ чек cheque nominal; ~ые ёкции a(c)ções nominativas; ~ые часы relógio com o nome gravado 0 ~ спйсок lista de aomes, lista nominal ИКА—ИМП ИМЕН0ВАНН |j ЫЙ в знач. прил.: ~oe число мат. número concreto ИМЕНОВАТЬ 2a несов. В denominar vt, nomear vt; apelidar vt; ~CЯ denominar-se, intitular-se; apelidar-se ИМЕНУЕМЫЙ прич. denominado, chamado ИМЁТЬ 1 несов. В в разн. знач. ter * vt; possuir vt (обладать чем-л.); ~ будущее ter futuro; ~ успёх ter êxito; ~ понятие ter (fazer *) ideia [é]; ^ возможность ter a possibilidade (de); ~ значение ter importância 0 ~ в виду ter em vista; ~ мёсто ter lugar; ~ отношёние к... ter relação com; ter que ver com; ~ цёлью [аадёчей] ter por fim [por obje(c)tivo]; ничегб не ~ прбтир (+ P) nada ter contra ИМЁТЬСЯ 1, несов. ter* vt; haver* vi, existir vi; имёется в продёже há à venda; у менй никаких возражё- ний не имёется não tenho obje(c)ção alguma; по имё- ющимся дённым [свёдениям] segundo os dados disponíveis [a informação disponível] О ~ в вид^ ter-se em vista имитАтор la м imitador m ИМИТАЦИЯ 7a ж imitação f ИМИТЙРОВАТЬ 2a несов. В imitar vt ИММАНЕНТНЫЙ прил. книжн. imanente ИММИГРАНТ la м, ~KA 3*a ж imigrante m, f, imigradlo m, -a f ИММИГРАЦИОННЫЙ прил. de imigração ИММИГРАЦИЯ 7a ж imigração f ИММИГРИРОВАТЬ 2a сов., несов. imigrar vi ИММОБИЛИЗАЦИЯ 7a ж мед., эк. imobilização f ИММУНИЗАЦИЯ 7a ж мед. imunização f ИММУНИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В мед., юр. imunizar vt ИММУНИТЕТ1а м в разн. знач. imunidade f; дипломатический ~ imunidade diplomática; выработать ~ прбтив чег0-л. imunizar-se contra algo ИММУННЫЙ прил. мед., биол. imune ИМПЕРАТЙВ 1а м филос., гром, imperativo m ИМПЕРАТЙВНЫЙ прил. imperativo ИМПЕРАТОР 1а м imperador тп ИМПЕРАТОРСКИЙ прил. imperial, de imperador ИМПЕРАТРИЦА 5а ж imperatriz f ИМПЕРИАЛИЗМ 1а м imperialismo тп ИМПЕРИАЛИСТ 1а м imperialista тп ИМПЕРИАЛИСТИЧЕСКИЙ, ИМПЕРИАЛИСТСКИЙ прил. imperialista ИМПЕРИЯ *а ж império тп ИМПЁРСКЦИЙ прил. imperial, do império; ~ие амбиции ambições imperiais ИМПОЗАНТНО нареч. de modo imponente ИМПОЗАНТНЫЙ прил. imponente; magnifico (величественный) ИМПОНЙР||ОВАТЬ 2а несов. Д infundir (inspirar) respeito, agradar vi; entrar vi fam.; этот opáTOp бчень ~ует публике este orador infunde no público muito respeito ЙМПОРТ la м importação f ИМПОРТЁР la м importador m ИМПОРТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В importar vt ЙМПОРТН || ЫЙ прил. importado, de importação,*-' ^ые П0ШЛИНЫ direitos de importação ИМПОТЁНТ la м impotente m , ИМПОТЕНЦИЯ 7a ж impotência f ИМПРЕСАРИО м нескл. empresário m ИМПРЕССИОНИЗМ la м иск. impressionismo m ИМПРЕССИОНЙСТ la м иск. impressionista m ИМПРЕССИОНИСТИЧЕСКИЙ, ИМПРЕССИО - НЙСТСКИЙ прил. иск. impressionista ИМПРОВИЗАТОР la м improvisador m; repentista m ИМПРОВИЗАТОРСТВО la c arte de improvisar ИМПРОВИЗАЦИЯ 7a ж improvisação f, improviso m ИМПРОВИЗИРОВАННЫЙ в знач. прил. improvisado, improviso ИМПРОВИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. (В) improvisar vt; dizer * (fazer *) de improviso; improvisar trechos musicais (музыку); improvisar versos (стихи) ЙМПУЛЬС la м impulso m, impulsão f 207
имп—инж ИМПУЛЬСИВНЫЙ прил. impulsivo ИМУЩЕСТВЕНН || ЫЙ прил. de propriedade, de bens; ~ые отношения relações de propriedade ИМУЩЕСТВУ O la c bens mpl, haveres mpl; teres mpl, trastes mpl (пожитки); двйжимое ~ (bens) móveis mpl; недвижимое ~ (bens) imóveis mpl, bens de raiz; госудйрственное ~ bens do Estado; трофейное ~ despojos mpl, troféus mpl; опись (перечень) ~a inventário m ИМУЩИ ИЙ прил. possuinte, possuidor; abastado (зажиточный); ~ класс classe possuidora 0 власть ~ие os potentados; os graúdos, os figurões fam. ЙМЯ9с c 1. nome m; prenome m (в отличие от фамилии); Ha3BÚTb по ймени chamar pelo nome, declinar o nome (de); знать по ймени conhecer de nome; по ймени PleáH de nome Ivan, chamado Ivan; письмо на его ~ carta endereçada a ele; опубликовйть под чужйм йменем publicar sob nome de outrem (sob nome suposto); запи- сйть на чьё-л. ~ pôr * (algo) em nome de alguém; 2. (известность, репутация) nome m, renome m, nomeada f; крупнёйшие HMeHá в литературе os maiores nomes (as maiores figuras) das letras; художник с йменем um pintor de renome (renomado); опорочить доброе ~ macular o bom nome; 3. грам. nome m; ~ существйтель- ное substantivo m; ~ числйтельное numeral m; ~ прила- тательное adje(c)tivo m ф школа ймени Максйма Горького escola Máximo Górki; во ~ мйра em nome da paz; йменем закона em nome da lei; назывйть вёщи свойми (собственными) именйми chamar as coisas pelo seu nome; dar * os nomes aos bois fam. ИМЯРЕК За м 1. (такой-то) tal; 2. (некто) fulano m, beltrano m, sicrano m ИНАКОМЫСЛЯЩИ ИЙ прил. уст. discordante; dissidente (раскольник); ~ие в знач. сущ. os que pensam diferentemente ИНАЧЕ нареч. 1. de outro modo, de outra maneira; diferentemente; обращйться не ~, как на «вы» náo tratar senão por senhor; 2. в знач. союза разг. (а то) senão; caso contrário, do contrário; поторопйтесь, ~ ono3fláeTe apresse-se, senão chegará atrasado ф так или ~ в знач. вводи, сл. de um modo ou de outro, de uma ou de outra maneira; de qualquer maneira (как бы там nu было); ~ говоря em outras palavras; не ~ com certeza; его рук дéлo, не ~ é obra sua, está fora de dúvida ИНВАЛИДla м inválido m; ~ войны inválido (mutilado) de guerra; ~ трудй o que se tornou inválido no trabalho ИНВАЛИДНОСТИ Ь 8a ж invalidez f; пособие по ~и subsídio na invalidez ИНВАЛИДНЫЙ прил. de inválido(s) ИНВАЛЮТНЫЙ прил.: ~ рубль rublo expresso em outras moedas ИНВЕНТ АРИЗАЦИ0НН || ЫЙ прил. de inventariação; ~ая вёдомость inventário m, rol de bens inventariados ИНВЕНТАРИЗАЦИИ Я 7a ж inventariação f; провес- тй fazer * um inventário, inventariar vt ИНВЕНТАРИЗЦЙРОВАТЬ 2a, -OBÁTb 2a coe., несов. В inventariar vt, fazer * o inventário de ИНВЕНТАРНЫЙ прил. de inventário; ~ сгшсок inventário m; relação f (реестр) ИНВЕНТАРЬ 2b м 1. (оборудование) material m; ferramentas fpl (орудия труда); pertences mpl (имущество); сельскохозяйственный ~ apeiro m, alfaias agrícolas; 2. (опись) inventário m; relação (реестр); составить ~ fazer * um inventário О живой ~ gado(s) m, bens semoventes; мёртвый ~ apeiros mpl ИНВЕРСИЯ 7a ж лит., лингв, inversão f, anástrofe f ИНВЕРТОР 1 a м эл. inversor m ИНВЕСТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В эк. investir * vt; inverter vt bras. ИНВЕСТИЦИЯ 7a ж эк. investimento m; inversão f bras. ИНГАЛЙТОР la м мед. inalador m ИНГАЛЯЦИОННЫЙ прил. мед. de inalação, inalador ИНГАЛЯЦИЯ 7a ж мед. inalação f ИНГРЕДИЕНТ la м ingrediente m ИНДЕВЕТЬ 1 несов. cobrir-se * de geada (de escarcha) ИНДЕЕЦ 5*a м indio m ИНДЕЙКА 3*a ж peru m; perua f (самка) ИНДЕЙСКИЙ прил. índio О ^ пет^х peru m ИНДЕКС la м в ра?н. знач. índice m; почтовый ~ código postal ИНДЕТЕРМИНИЗМ la м филос. indeterminismo m ИНДИАНКА 3*a ж índia f (в Америке); indiana f, hindu f (в Индии) ИНДИВИД la м книжн. indivíduo m ИНДИВИДУАЛИЗИРОВАТЬ 2асов., несов. В individualizar vt ИНДИВИДУАЛИЗМ 1а м individualismo m ИНДИВИДУАЛИСТ 1а м individualista тп ИНДИВИДУАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. individualis- ta ИНДИВИДУАЛИСТКА 3*а ж individualista f ИНДИВИДУАЛЬНО нареч. individualmente ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ8а ж individualidade f ИНДИВИ ДУАЛЬН || ЫЙ прил. в разн. знач. individual; ~ые черты traços individuais; ~ое жилйщное стройтельство construção de habitações individuais; ~ые крестьянские хозяйства economias (explorações) camponesas individuais; ~ случай caso individual; в ~ом порядке em cará(c)ter individual О ~ перевязочный пакёт penso individual ИНДИВИДУУМ la м книжн. indivíduo rn ИНДИГО с нескл. indigo m, anil m ИНДИЕЦ 5*a м indiano m, hindu m ИНДИЙ 7a м хим. índio m, índium m ИНДИЙСКИЙ прил. indiano, hindu, da índia ИНДИКАТОР la м тех., хим. indicador m ИНД ИКАТОРНII ЫЙ прил. тех. (de) indicador; ~ая диагрймма diagrama indicador; ~ая лáмпa lâmpada indicadora ИНДИФФЕРЕНТНО нареч. indiferentemente, com indiferença ИНДИФФЕРЕНТНОСТЬ 8a ж книжн. indiferença f ИНДИФФЕРЕНТНЫЙ прил. книжн. indiferente ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ прил. indo-europeu ИНДОКИТАЙСКИЙ прил. indochinês, da Indochina ИНДОНЕЗЙЦЕЦ 5*a м, ~ЙКА 3*а ж indonésiló m, -a f; ЕЙСКИЙ прил. indonésio, da Indonésia ИНДОССАМЕНТ 1а м фин. endosso m, endosse m, endossamento m ИНДОССИРОВАТЬ 2a сов., несов. В фин. endossar vt ИНДУИЗМ la м hinduísmo m, induismo m ИНДУКТИВНЫЙ прил. лог., физ. indutivo ИНДУКТОР Ia м эл. indutor тп ИН ДУКЦИОННII ЫЙ прил. эл. de indução; ~ ток corrente de indução; ~ая катушка bobina de indução ИНДУКЦИЯ 7a ж в разн. знач. indução f ИНДУЛЬГЕНЦИЯ 7а ж indulgência f ИНДУС 1а м, ~КА 3*а ж hindu m, f; ~СКИЙ прил. hindu ИНДУСТРИАЛИЗАЦИЯ 7а ж industrialização f ИНДУСТРИАЛИЗ|| ЙРОВАТЬ 2а, -ОВАТЬ 2а сов., несов. В industrializar vt ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ прил. industrial ИНДУСТРИЯ 7а ж indústria f ; тяжёлая ~ indústria pesada; лёгкая ^ indústria ligeira [levej ИНДЮК 38 м peru m ИНДЮШКА 3*а ж разг. peru тп; perua f (самка) ИНЕЙ 6а м geada f; escarcha f ИНЕРТНОСТЬ 8a ж inércia f ИНЁРТНЦЫЙ прил. физ., перен. inerte; ~ые тазы gases inertes; ~ые мaтepиáлы os inertes ИНЕРЦИЦ Я 7а ж inércia f; по рог inércia ИНЖЕКТОР 1а м тех. inje(c)tor m ИНЖЕНЕР 1а м engenheiro m; горный ^ engenheiro de minas; ^áBHbift ^ engenheiro chefe; ~-элёктрик engenheiro ele(c)tricista; ^-стройтель engenheiro civil ИНЖЕНЕРНО ТЕХНИЧЕСКИЙ прил.: - персо нáл engenheiros е técnicos, quadros técnicos 208
ИНЖЕНЕРНЦ ЫЙ при л. de engenheiro, de engenharia; ~oe дёло engenharia f; ~ые войскё engenharia» f, arma de engenharia, engenheiros mpl (militares) ИНЖЕНЁРСКИЙ прил. de engenheiro ИНЖИР la м 1. (плод) figo m; 2. (дерево) figueira f ИНИЦИА|| ЛЫ la ми. (ед. ~л м) iniciais fpl ИНИЦИАТИВУ А la ж iniciativa f; конструктйвная ~ iniciativa construtiva; проявить (взять) ~y assumir (tomar) a iniciativa; по собственной ~e por iniciativa própria ' ИНИЦИАТИВНЫЙ прил. de iniciativa ИНИЦИАТОР la м iniciador m, promotor m ИНКАССАТОР la м cobrador m; caixa m ИНКАССАЦИЯ 7a ж фин. cobrança f ИНКАССИРОВАТЬ 2a сов., несов. В. фин. cobrar vt, receber dinheiro ИНКАССО с нескл. фин. entrada f (de valores em caixa) ИН-KBÁPTO нареч. полигр. in-quarto ИНКВИЗИТОР la м inquisidor m ИНКВИЗИТОРСКИЙ, ИНКВИЗИЦИОННЫЙ прил. inquisitorial, inquisitório ИНКВИЗИЦИЯ 7a ж inquisição f, Santo Oficio ЙНКИ mh. (скл. как м За) ист. incas mpl ИНКОГНИТО нареч., с нескл. incógnito m ИНКОРПОРАЦИЯ 7a ж книжн. incorporação f ИНКОРПОРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В книжн. incorporar vt ИНКРИМИНИРОВАТЬ 2а сов., несов. В {кому-л.) incriminar vt, inculpar vt; ~ кому-л. кражу incriminar alguém do furto ИНКРУСТАЦИЯ 7a ж incrustação f ИНКРУСТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В incrustar vt ИНКУБАТОР la м incubador m, incubadora f, chocadeira f ИНКУБАЦИОННЫЙ прил. мед., c.-x. de incubação ИНКУБАЦИЯ 7a ж мед., c.-x. incubação f ИНОВЕРЕЦ 5*a м уст. sectário de outra religião иногда нареч. às vezes, por vezes, algumas vezes; de quando em quando (время от времени); ~ он приходит, ~ нет umas vezes vem, outras (vezes) não ИНОГОРОДНИЙ прил. 1. de outra(s) cidade(s); não residente na cidade (em questão); 2. в знач. сущ. м ист. camponês m, elemento não cossaco (que residia em região соssaca) ИНОЗЁМЕЦ 5*a м уст. forasteiro m, estrangeiro m ИНОЗЕМНЫЙ прил. estrangeiro, de outras terras ИН0Й прил. 1. outro (другой); diferente (не такой); нет иного выхода não há outra saída (outro remédio); иными словёми em (por) outras palavras; 2. (некоторый) certo, algum; в иных случаях em certos (em alguns) casos; 3. в знач. сущ. м um, algum; иные полагёют, что... alguns pensam que... О ~ раз por vezes, algumas vezes; не кто ~, как он сообщил, что... foi exa(c)tamente ele quem informou que..; и появляется не кто как Ивйн е aparece о Ivan em pessoa; это не что иное, как... isso não é senão..; это не что иное, как клеветй isso não passa de uma calúnia ИНОК За м уст. frade m, monge m; ~ИНЯ 2a ж уст. freira f, monja f ИН-OKTÁBO нареч. полигр. in-octavo ИНОПЛАНЕТЕН И ИН 11 м, ~КА 3*а ж supostlo, а habitante de outro planeta ИНОПЛЕМЕННИЦ К За м, ~ЦА 5а ж уст. estran- geirio m, -a f, forasteirlo m, -a f ИНОПЛЕМЁННЫЙ прил. уст. estranho, forasteiro ИНОР0ДНЦЫЙ прил. alheio, estranho; ~oe тело corpo estranho ИНОСКАЗАНИЕ 7a c alegoriaf; parábola f (притча) ИНОСКАЗАТЕЛЬНЫЙ прил. alegórico ИНОСТРАНуЕЦ 5*a м, ~KA3*a ж estrangeirlo m, -a f ИНОСТРАННЦЫЙ прил. estrangeiro ф министёр- ство ~ых дел Ministério dos Negócios Estrangeiros; Ministério <ias Relações Exteriores (do Exterior) bras., ang. ИНОСТРАНЩИНА la ж раз г. пренебр. estrangei ri- се f, estrangeirismo m ИНОХ0ДЕЦ 5*a м esquipador m ИНЖ-ИНТ ЙНОХОДЬ 8a ж passo esquipado, идти ~ю andar de esquipado, esquipar vi иноязычн у ЫЙ прил. de (em) língua estrangeira; ~ые словё и обороты estrangeirismos mpl ИНСЕКТИЦЙ||ДЫ1а мн {ед. ~д м) хим. inse(c)- ticidas mpl ИНСИНУАЦИЯ73 ж книжн. insinuação de calúnias, insinuação f ИНСИНУЙРОВАТЬ2а сов., несов. книжн. caluniar vt, fazer * insinuações ИНСОЛЙЦИЯ7а ж физ. insolação f ИНС ПЕКТЙРОВ АТЬ 2а несов. В inspe(c)cionar vt, inspe(c)tar vt ИНСПЁКТОР1с м (мн. ~á) inspe(c)tor m ИНСПЕКТОРСКИЙ прил. de inspe(c)tor; de inspe(c)ção ИНСПЕКЦИОННЦЫЙ прил. de inspe(c)ção; -'ая поёздка viagem de inspe(c)ção ИНСПЕКЦИЯ 7a ж inspe(c)ção f ИНСПИРАЦИЯ 7a ж, ИНСПИРИРОВАНИЕ 7a c книжн. manipulação f; instigação f, incitação f {под- стрекательство) ИНСПИРЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В книжн. instigar vt, incitar vt (подстрекать); incutir vt (внушать); ~ общёственное мнёние manipular а opinião pública ИНСТАНЦИИ Я 7a ж instância f; вышестойщие —и órgãos superiores; суд пёрвой ^и tribunal de primeira instância; напрёвить дёло по соотвётствующим ~ям encaminhar о caso pelos devidos trâmites ИНСТЙНКТ la м instinto m; ~ самосохранёния instinto de conservação ИНСТИНКТЙВНО нареч. instintivamente ИНСТИНКТИВНЫЙ прил. instintivo ИНСТИТУТ la м 1. (учебное или научное заведение) instituto m; escola superior (тк. высшее учебное заведение); 2. (общественное устройство) instituição f; правовой ~ instituição jurídica ИНСТИТУТСКИЙ прил. de instituto, de escola superior ИНСТРУКТАЖ 4a м instruções fpl, explicações fpl, ordens fpl ИНСТРУКТЙВН || ЫЙ прил. instrutivo, de instrução; ~ые указёния instruções fpl ИНСТРУКТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В dar * instruções (recomendações), instruir vt ИНСТРУКТОР la м instrutor m ИНСТРУКЦИЯ 7a ж instrução f ; recomendação f (рекомендация); regulamento m (правила) ИНСТРУМЕНТ la м 1. instrumento m (тж. перен.); utensílio m, ferramenta f (в ремёслах); измерительные ~ы instrumentos de medição; столярные ~ы utensílios (ferramentas) de marceneiro; 2. муз. instrumento musical; удёрные ~ы instrumentos de percussão; bateria f (в джазе) ИНСТРУМЕНТАЛИСТ la м instrumentista m ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ прил. 1. de ferramenta(s), de utensílio(s); 2. муз. instrumental ИНСТРУМЕНТОВАТЬ 2a сов., несов. В муз. instru- mentar vt ИНСТРУМЕНТ0ВКА 3*a ж муз. instrumentação ИНСУЛИН la м insulina f ИНСУЛЬТ la м мед. insulto m, ataque súbito; insulto apoplé(c)tico (апоплексия) ИНСЦЕНИРОВАТЬ23 сов., несов. В 1. театр. encenar vt, pôr * em cena, levar à cena; 2. перен. fingir vt, simular vt ИНСЦЕНИР0ВКА 3*a ж 1. encenação f ; 2. перен. simulação f ИНТЕГРАЛ la м мат. integral f; найти — integrar vt ИНТЕГРАЛЬН||Ы^/фмл. мат. integral; —oe исчис- лёние cálculo integral ИНТЕГРАЦИЯ 7a ж эк. integração f ИНТЕГРИРОВАНИЕ 7a с мат. integração f ИНТЕГРИРОВАТЬ 2a сов. несов. В 1. (производить интеграцию) integrar vt; 2. мат. integrar vt 209
ИНТ—ИРА ИНТЕЛЛЕКТ 1а м intelecto пг, inteligência f ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ прил. intelectual ИНТЕЛЛИГЕНТ 1а м, —КА 3*а ж intelectual т, f ИНТЕЛЛИГЕНТНОСТЬ 8а ж cultura f; instrução f (образованность) ИНТЕЛЛИГЕНТНЫЙ прил. intelectual; culto (культурный) ИНТЕЛЛИГЕНТСКИЙ прил. de intelectual ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ 7а ж intelectualidade {, intelec- tuais mpl\ трудовйя — intelectualidade trabalhadora ИНТЕНДАНТ la m воен. militar de logística ИНТЕНДАНТСКЦИЙ прил. воен. (de militar) de logística; —ая служба logística f ИНТЕНДАНТСТВО la с воен. logística f (militar) ИНТЕНСИВНОСТЬ 8a ж intensidade f ИНТЕНСЙВНЦЫЙ прил. 1. intenso; — цвет cor carregada (intensa); 2. (дающий наибольшую производительность) intensivo; —ая систёма сёльского хозяйства agricultura intensiva ИНТЕНСИФИКАЦИЯ 7а ж intensificação f; — производства intensificação de produção ИНТЕНСИФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В книжн. intensificar vt ИНТЕРВАЛ 1а м в разн. знач. intervalo m\ с —ом в com um intervalo de; с —ами espaçadamente, inter- valadamente, por intervalos ИНТЕРВЕНТ la м intervencionista m, invasor m ИНТЕРВЕНЦИЯ 7a ж intervenção f (de tropas estrangeiras), invasão f ИНТЕРВИДЕНИЕ /a c sistema televisivo internacional ИНТЕРВЬЮ с нескл. entrevista f; дать — conceder uma entrevista; взять — у кого-л. entrevistar alguém; ter* entrevista com alguém ИНТЕРВЬЮЕР la м entrevistador m ИНТЕРВЬЮИРОВАТЬ 2a сов., несов. В entrevistar vt, ter* entrevista com ИНТЕРЕС la m в разн. знач. interesse m; кл!ссовые —ы interesses de classe; вызывйть [возбуждёть] — despertar [provocar] interesse; проявлять — к mostrar interesse por, interessar-se por; это представляет (имёет) большой — для меня isso apresenta (tem) grande interesse para mim ИНТЕРЕСНО нареч. 1. de um modo (de maneira) interessante; 2. безл. в знач. сказ, é interessante; —, что вы на это скйжете gostaria de saber (seria interessante saber) o que diz a isso ИНТЕРЕСНЦЫЙ прил. 1. interessante; curioso (любопытный)’, 2. разг. (привлекательный) atraente; — молодой человёк um rapaz [moço] bem apessoado О в —ом положёнии уст. em estado interessantè ИНТЕРЕСОВАТЬ 2a несов. В interessar vt] — С Я (T) interessar-se (por) ИНТЕРЛЮДИЯ 7a ж муз. interlúdio m ИНТЕРМЕДИЯ 7a ж театр., муз. intermédio m, entrea(c)to m ИНТЕРМЕЦЦО с нескл. муз. intermezzo m ИНТЕРНАТ la м internato m ИНТЕРНАЦИОНАЛ la м 1. (объединение) Internacional f\ Коммунистйческий Интернационйл Internacional Comunista; 2. (И) (гимн) Internacional f ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМ la м internacionalismo m; пролетйрский [социалистический] — internacionalismo proletário [socialista] ИНТЕРНАЦИОНАЛИСТ la м internacional ista m ИНТЕРНАЦИОНАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. interna- cionalista интернационально ый прил. internacional; internacionalista; — ые связи relações (vínculos) internacionais; —oe воспитёние молодёжи educação internacionalista da juventude ИНТЕРНИРОВАНИЕ 7a c internamento m ИНТЕРНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В internar vt ИНТЕРПЕЛЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. полит. interpelar vt ИНТЕРПЕЛЛЯЦИЯ 7a ж полит, interpelação f ИНТЕРПОЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. В мат. interpolar vt ИНТЕРПОЛЯЦИЯ 7a ж мат. interpolação f ИНТЕРПРЕТАЦИЯ 7a ж книжн. interpretação f ИНТЕРПРЕТИРОВАТЬ2a сов., несов. В книжн. interpretar vt ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ 7а ж физ. interferência f ИНТЕРЬЕР 1а м архит., иск. interior m ИНТИМНОСТЬ 8а ж intimidade f ИНТЙМНЦЫЙ прил. íntimo, familiar; быть в — ы‘х отношёниях с кем-л. estar * em relações íntimas com alguém; быть — ым другом кого-л. ser* amigo íntimo (chegado) de alguém; ser de casa ИНТОКСИКАЦИЯ 7a ж мед. intoxicação (cs) f ИНТОНАЦИЯ 7a ж entoação f, modulação na voz; entonação f, entoamento m bras. ИНТРЙГЦА За ж 1. intriga f; maquinação f, trama f; arenga f bras.] закулйсные —и intrigas de bastidores; 2. лит. intriga f, enredo m; 3. уст. (любовная) amorico f, namorico m ИНТРИГАН la m, —KA 3*a ж intrigante m, f, intri- guista m, f ИНТРИГОВАТЬ 2aнесов. 1.(вести интригу) intrigar vi, andar com intrigas; 2. В (возбуждать любопытство) intrigar vi, excitar a curiosidade ИНТРОДУКЦИЯ 7a ж муз. introdução f ИНТУИТЙВНО нареч. intuitivamente, por intuição ИНТУИТЙВНЫЙ прил. intuitivo ИНТУЙЦИ||Я7а ж intuição f; по —и por intuição ИНФАНТИЛЙЗМ la м мед. infantilismo m ИНФАНТЙЛЬНЫЙ прил. книжн. infantil ИНФАРКТ la м мед. enfarte m, enfartamento m\ infarto m bras.; — миокйрда enfarte do miocárdio ИНФЕКЦИОННЫЙ прил. мед. infe(c)cioso; contagioso (заразный) ИНФЕКЦИЯ 7a ж мед. infe(c)ção f ИНФИЛЬТРАТ la м мед.-, биол. infiltração f ИНФИЛЬТРАЦИЯ 7a ж книжн., мед. (просачивание) infiltração f ИНФИНИТЙВ la м грам. infinitivo m, infinito m ИНФЛЯЦИЯ 7a ж эк. inflação f ИН-Ф0ЛИО нареч. полигр. in-fólio ИНФОРМАТИКА За ж informática f информатор la м informador m, informante m ИНФОРМАЦИ0ННЦЫЙ прил. de informação, informativo; —oe сообщёние comunicado m; — бюллетёнь boletim noticioso ЙНФОРМАЦИ||Я7а ж informação f\ средства Mác- совой ~и meios de comunicação social ИНФОРМБЮРО с нескл. (информационное бюро) agência de informações ИНФОРМЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В informar vt, inteirar vt, avisar vt; —СЯ informar-se, inteirar-se ИНФРАЗВУК За м физ. infra-som m ИНФРАКРАСНЫЙ прил. физ. infravermelho ИНФУ30РИЯ 7a ж зоол. infusório m инцидент la м incidente m; погранйчный — incidente de fronteira; — исчёрпан o conflito está resolvido ИНЪЕКЦИЯ 7a ж мед. inje(c)ção f И0Н la м физ. ião m, íon m, ionte m ИОНИЗАЦИЯ 7a ж физ. ionização f ИОНИЗИРОВАТЬ 2a, ИОНИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В ionizar vt ИОНЙЙСКИЙ, ИОНЙЧЕСКИЙ прил. архит. jónico [ô], iónico [ô] И0ННЫЙ прил. физ. iónico [ô] ИОНОСФЕРА la ж физ. ionosfera f ИОРДАНЦЕЦ 5*a m, —KA 3*a ж jordanlo m, -a f\ jordanianlo m, -a f bras.] —СКИЙ прил. jordano; jorda- niano bras.] da Jordânia ИПОТЕКА За ж эк. hipoteca f ИПОТЕЧНЫЙ прил. эк. hipotecário ИПОХОНДРИК За м hipocondríaco m ИПОХОНДРИЯ 7a ж hipocondria f ИППОДРОМ la м hipódromo m ИИРЙТ la м хим. iperite m, gás-mostarda m ирАкцец 5*a м iraquiano m; ~СКИЙ прил. iraquiano, do Iraque ИРАНЦЕЦ5*3 m iraniano m, irânico m; ~КА3*а ж 210
iraniana f; -СКИЙ прил. iraniano, irânico, do Irão [Irá] ИР-ДЧКА 3*a ж iraquiana f ИРИДИЙ 7a м хим. irídio m ЙРИС la м бот., анат. íris f, m ИРЙС la м caramelo m ИРЛАНДЦЕЦ 5*a м, ~KA 3*a ж irlandlês m, -esa f; ~СКИЙ прил. irlandês, da Irlanda, do Eire ЙРОД la м бран. herodes m, carrasco m ИРОНИЗИРОВАТЬ 2a несов. ironizar vi ИРОНЙЧЕСКИ парен, ironicamente, com ironia ИРОНЙЧЕСКИЙ прил. irónico [ô] ИР0НИ||Я7а ж ironia f; по ~и судьбы por ironia da sorte (do destino) ИРРАДИАЦИЯ 7a ж физ., мед. irradiação f ИРРАЦИОНАЛЬНОСТЬ 8a ж филос., мат. irracionalidade f ИРРАЦИОНАЛЬНIIЫЙ прил. филос., мат. irracional; ~ое число мат. número irracional ИРРЕГУЛЙРН || ЫЙ прил. книжн. irregular; ~ые войскй tropas irregulares ИРРИГАТОР 1а м especialista (perito) em irrigação ИРРИГАЦИ0ННЦЫЙ прил. de irrigação, de rega, irrigatório; ~ая систёма sistema de irrigação ИРРИГАЦИЯ 7a ж irrigação f, rega f ИСК 3a м demanda f (judicial); граждёнский ~ demanda civil; имущественный ~ a(c)ção real; встрёчный ~ reconvenção f; предъявить ~ кому-л. intentar uma demanda contra alguém ИСКАЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. исказйть(ся) ИСКАЖЕНИЕ 7а с falseamento m, deturpação f, desfiguração f; alteração f (изменение) ИСКАЖЕННЫЙ в знач. прил. deformado, desfigurado (о лице); deturpado, falseado (извращённый) ИСКАЗЙ||ТЬ4Ь сов. В deformar vt, desfigurar vt; falsificar vt, falsear vt (переиначить); deturpar vt (смысл и т. n.)\ ~ йстину falsear a verdade; страх ~л eró лицо o medo desfigurou-lhe o rosto; ~ТЬСЯ deformar-se, desfigurar-se; alterar-se (измениться) ИСКАЛЕЧЕННЫЙ в знач. прил. 1. mutilado, aleijado; 2. перен. estropiado, escangalhado ИСКАЛЕЧИТЬ 4a сов. В 1. mutilar vt, aleijar vt, estropiar vt; 2. перен. estropiar vt ИСКАНИЕ 7a c busca f, procura f ИСКАТЕЛЬ 2a м buscador m; ~ приключёний aventureiro m; ~ жёмчуга pescador de pérolas, búzio m ИСКАТЬ 6c несов. В (P) procurar vt, buscar vt; catar vt (насекомых); ~ работу procurar emprego; ~ помощи buscar ajuda; ~ ссоры procurar briga; ~ хлопот на свою голову buscar sarna para se coçar; кто йщет, тот найдёт quem procura sempre encontra О ищй вётра в пбле погов. см. вётер; ~ глазйми procurar com os olhos; ~ вчерйшнего дня procurar fantasmas ИСКЛЮЧАТЬ 1 несов. см. исключить ИСКЛЮЧАЯ предлог -f Р salvo, exce(p)to, menos; не ~ sem exce(p)tuar ИСКЛЮЧЕНИЦЕ 7а с 1. (удаление) exclusão f; cancelação f ; expulsão f (из учебного заведения); 2. мат. eliminação f; 3. (из правил, из нормы) exce(p)ção f; за ~ем à exce(p)ção de, exce(p)to, com exclusão de; в вйде ~я como (a título de) exce(p)ção; все без ~я todos sem exce(p)ção ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО парен. 1. exce(p)cionalmepte, extraordinariamente; 2. в знач. частицы exclusivamente; somente (только); apenas (лишь) ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж exclusividade f; ca- rá(c)ter exce(p)cional (необычность); ~ ётого положёния o exce(p)cional desta situação ИСКЛЮЧЙТЕЛЬН||ЫЙ прил. exce(p)cional; exclusivo; — закон lei de exce(p)ção; ^ случай caso exce(p)- cional (extraordinário); ~^oe прйво direito exclusivo; голос у неё ^ ela tem uma voz exce(p)cional (fora do comum) ИСКЛЮЧ||ЙТЬ 4b сов. В excluir vt; expulsar vt (выгнать); ~ из спйска excluir (riscar) da lista; ~ из школы expulsar da escola; любйя ошибка ^eHá qualquer erro se exclui; не ~ено, что... não é totalmente impossível que... ИСКОВЁРКАНН || ЫЙ в знач. прил. deformado, ИРА—ИСК estropiado; ~ая речь linguagem estropiada; ~ые машины carros escangalhados (retorcidos) ИСКОВЕРКАТЬ 1 сов. В destroçar vt, escangalhar vt (изломать); deformar vt (изуродовать); estropiar vt (искалечить) ИСКОЛЕСЙТЬ 4bcoe. В разг. percorrer vt, correr vt ИСКОЛОТИТЬ 4c сов. В разг. surrar vt, dar * uma sova (em) ИСКОЛ0ТЬ 10c сов. В picar vt; esfaquear vt (ножом); ~CЯ picar-se IICKÓMKATb 1 сов. В разг. amarrotar vt, amarfanhar vt ИСК0МОЕ с скл. как прил. мат. incógnita f ИСК0МЦЫЙ прил. procurado; ~oe числб мат. incógnita f ИСКОНЙ нареч. высок, desde longa data, desde que o mundo é mundo, desde tempos imemoráveis ИСК0НН || ЫЙ прил. tradicional, antigo; dos quatro costados (коренной); autóctone (туземный); ~ сибирйк siberiano dos quatro costados (da gema); ~ые зёмли terras dos ancestrais ИСКОПАЕМОЕ с (скл. как прил.) геол. fóssil m ИСКОПАЕМ||ЫЙ прил. 1. fóssil (тж. перен.); 2. мн. в знач. сущ.: ~ые fósseis mpl; полёзные ~ые minérios mpl, minerais mpl■ recursos minerais ИСКОПАТЬ * сов. В escavar vt, revolver vt ИСКОРЕНЕНИЕ 7a c extirpação f, erradicação f, desarraigamento m ИСКОРЕНИ ЙТЬ 4b сов., ~ЙТЬ 1 несов. В extirpar vt, desarraigar vt, erradicar vt ЙСКОСА нареч. de esguelha, de soslaio, de través ЙСКРЦА la ж faísca f, chispa f, fagulha f; centelha f (тж. перен.); электрйческая ~ faísca elé(c)trica; no- слёдн^я ^ жйзни a última centelha de vida; ~ надёжды um raio (um lampejo) de esperança; ~ тaлáнтa centelha de talento О ~ ббжья уст. centelha divina; у негб из глаз посыпались ele viu estrelas ao meio-dia ИСКРЁНИЕ 7a c faiscação f ИСКРЕННЕ нареч. sinceramente Искренний * прил. sincero; franco (откровенный) Искренность 8a ж sinceridade f; franqueza f (откровенность) ИСКРИВИТЬ 4b сов. В í. entortar vt; 2. (лицо, губы) retorcer vt, entortar vt; ~CЯ i. entortar vi, entortar-se; 2. (о лице, губах) (con)torcer-se, contrair-se ИСКРИВЛЕНИЕ 7a c entortadura f, distorção f; desvio m (уклонение); ~ позвоночника desvio da espinha ИСКРИВЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. искривйть(ся) ИСКРИСТ || ЫЙ прил. faiscante, cintilante; ~ое вино vinho espumante ИСКРЙТЬ 4Ь несов. faiscar vi, lançar faíscas ИСКРИТЬСЯ 4a,4b несовг faiscar vi, cintilar vi; brilhar vi (блестеть); espumar vi (о вине); eró ™a3á искрились весёльем os seus olhos faiscavam (brilhavam) de alegria Искровец 5*a м ист. ískrovets m (partidário do jornal bolchevique *lskra>) ИСКРОВ0Й прил. de faísca; ~ разряд faísca f, descarga elé(c)trica ИСКРОГАСИТЕЛЬ 2a м см. искроуловйтель ИСКРОМЁТНЫЙ прил. chispante; espumante (о ви¬ не) ИСКРОМСАТЬ 1 сов. В разг. estraçalhar vt, retalhar vt; ~ статью truncar o artigo ИСКРОУЛОВЙТЕЛЬ 2a м тех. fumívoro m; peneira f bras. ИСКРОШИТЬ 4c сов. В 1. esmigalhar vt, esfarelar vt; 2. перен. разг. (изрубить) fazer * em pedaços; ~СЯ esmigalhar-se, esfarelar-se ИСКУПАТЬ 1 I несов. см. искупйть ИСКУПАТЬ1 II сов. В разг. dar * banho (em), banhar vt; ~СЯ tomar banho, banhar-se ИСКУПЙТЕЛЬ 2a м книжн. redentor m ИСКУПЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. книжн. expiatório; ~ая жёртва sacrifício expiatório 211
иск—исп ИСКУПИТЬ 4с сов. В expiar vt, remir * vt, redimir vt; reparar vt (возместить); ~ вину redimir a culpa ИСКУПЛЕНИЕ 7a c expiação f, redenção f; reparação f ИСКУС la м prova f, provação f ИСКУСАТЬ 1 сов. В encher de mordidas; encher de picadas (о насекомых) ИСКУСЙТЕЛЬ 2a м книжн. tentador m ИСКУСЙТЬ 4b сов. см. искунтть ИСКУСНИК За м разг. mestre m, artífice m, artista m ИСКУСНО парен, habilmente, com arte, com perícia ИСКУСНЫЙ прил. 1. (о человеке) hábil, habilidoso, perito; 2. (о работе) fino, delicado ИСКУССТВЕННО парен, artificialmente ИСКУССТВЕННОСТЬ 8a ж artificialidade f, arti- ficialismo m ИСКУССТВЕНН||ЫЙ прил. 1. artificial; sintético (синтетический); — шёлк seda artificial; *~oe волокно fibras sintéticas; -ые цветы flores artificiais; ~ые зубы dentes postiços; ~ бриллийнт diamante falso; 2. (притворный) artificial, dissimulado, fingido; ~ смех riso forçado О ~oe дыхйние respiração artificial ИСКУССТВ|| O la c 1. arte f; изобразйтельные —a artes plásticas; прикладное ~ arte aplicada; произведё- ние —a obra de arte; 2. (умение, мастерство) arte f, habilidade f, mestria f; воённое ~ arte militar; ~ жить arte de viver; с большйм ~ом com muita arte О из любви к ~y por amor à arte ИСКУССТВОВЕД la м crítico de arte; estudioso da arte ИСКУШАТЬ 1 несов. В tentar vt; seduzir vt (соблазнять) 0 ~ судьбу arriscar-se ИСКУШЕНИИ E 7a c tentação f; впадйть в ~ cair * em tentação; поддавйться —ю deixar-se tentar, ceder à tentação; вводйть в ~ tentar vt ИСКУШЕННЫЙ в знач. прил. perito, entendido, versado; ~ в полйтике versado em política; ~ опытом provado, experimentado ИСЛАМ la м islão m, islame m, islã m ИСЛЛНДЦЕЦ 5*a m, ~KA 3*a ж islandlês m, -esa f; ~СКИЙ прил. islandês, da Islândia ИСПАНЕЦ 5*a м espanhol m ИСПАНКА 3*a I ж espanhola f ИСПАНКА 3*a II ж (болезнь) (gripe) espanhola f ИСПАНСКИЙ прил. espanhol, da Espanha; — язык espanhol m, língua espanhola; castelhano m испарЕни IIE 7a c 1. vaporização f, evaporação f; 2. mh.: ~я vapores mpl; emanações fpl, exalações fpl, fumos mpl (летучих веществ) ИСПАРИН IIА 1а ж perspiração f; покрыться ~ой perspirar vi; cobrir-se de suor ИСПАРЙТЕЛЬ 2a м 1. тех. vaporizador m; 2. метеор. evaporómetro [ô] m ИСПАРЙТЬ 4b coe. y ИСПАРЯТЬ 1 несов. В vaporizar vt; (e)vaporar vt; ~СЯ 1. (e)vaporar vi, (e)vaporar-se, vaporizar-se; 2. перен. гиутл. (исчезнуть) (e)vaporar-se, desaparecer vi ИСПАЧКАТЬ 1 сов. В sujar vt, manchar vt, borrar vt; ~CЯ sujar-se, manchar-se ИСПЕПЕЛИТЬ 48 сов., ИСПЕПЕЛЯТЬ1 несов. В incinerar vt, reduzir a cinzas; ~СЯ reduzir-se a cinzas ИСПЕСТР || ЙТЬ 4b сов., ~ЯТЬ 1 несов. В sarapintar vt, mosquear vt, salpicar vt ИСПЕЧЕННЫЙ в знач. прил. cozido (ao forno) О вновь ~ гиутл. recém-formado; recéirt-promovido ИСПЕЧЬ 8Ь(/ ед. испеку) сов. В cozer vt (ao forno); ~СЯ cozer-se ИСПЕЩРЦ ЙТЬ 4 coe., ~ять1 несов. В (чем-л.) pontilhar vt, pintalgar vt, salpicar vt; ~ речь инострйн- ными словйми salpicar a linguagem de estrangeirismos ИСПИСАТЬ 6c сов., ИСПЙСЫВАТЬ 1 несов. В 1. (заполнить чем-л.) encher (cobrir *) de; rabiscar vt, garatujar vt (каракулями); лист был испйсан с обёих сторон a folha estava escrita de ambos os lados; 2. разг. (истратить) gastar vt (escrevendo); ~СЯ 1. (о карандаше, бумаге) gastar-se; ficar gasto; 2. разг. (о писателе) esgotar-se ИСПИТ0Й прил. разг. chupado, macilento, ema- ciado ИСПЙТЬ 11ЬД сов. В 1. прост, beber vt (um pouco); 2. уст. и перен. esgotar vt; ~ náuiy до дна ЪеЬег (esgotar) o cálice até às [as] fezes ИСПОВЕДАЛЬНЯ 2*a ж церк. confessionário m ИСПОВЕДАНИЕ 7a с книжн. 1. (действие) confissão f\ profissão f (веры, учения); 2. книжн. (вероисповедание) profissão de fé; crença f (вера) ИСПОВЕДНИК За м церк. 1. (священник) confessor m; 2. (исповедующийся) confessado m ИСПОВЕДОВАТЬ 2a 1. сов., несов. В (подвергать исповеди) confessar vt; 2. тк. несов. книжн. (признавать) professar vt, seguir vt; ~CЯ 1. confessar-se; 2. перен. (признаваться) confessar vt ИСПОВЕДЬ 8a ж confissão f (тж. перен.) йсподволь нареч. разг. pouco a pouco, a pouco е pouco; gradualmente (постепенно) ИСПОДЛОБЬЯ нареч.: смотрёть ~ olhar de soslaio ИСПОДНЙЗУ нареч. разг. por baixo, debaixo (снизу); de sob (из-под чего-л.) ИСПОДТИШКА нареч. разг. à socapa, à sorrelfa, furtivamente; pela calada (втихомолку); смеяться ~rir * à socapa ИСПОК0Н нареч.: ~ вёку (веков) desde tempos remotos (imemoráveis) ИСПОЛЙН la м gigante m, titã m ИСПОЛЙНСКИЙ прил. gigantesco, titânico ИСПОЛКОМ la м (исполнйтел^ный комитёт) comité [ê] executivo ИСПОЛНЕНИ||Е 7a c t. cumprimento m, execução f; realização f (осуществление); ~ желйния realização de um desejo; ~ прикйза cumprimento de uma ordem; во ~ прикйза em cumprimento da ordem; приводйть в ~ pôr * em execução; приступйть к —ю свойх обязанностей entrar no exercício das suas funções; 2. (роли, муз. произведения) interpretação f ИСПОЛНЕННЫЙ в знач. прил. cheio (de); ~ нёна- висти cheio de ódio, tomado pelo ódio ИСПОЛНИМЫЙ прил. exequível [u], executável; realizável, viável (осуществимый) ИСПОЛНИТЕ || ЛЬ 2a м 1. executor m; судебный ~ exequente [u] m; oficial de diligências (de justiça) (младший); 2. (музыкант, актёр) intérprete m; executante m (тк. музыкант); ~ глйвной роли protagonista m; состйв ~лей elenco m ИСПОЛНИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж exa(c)tidão f (аккуратность); pontualidade f (пунктуальность) ИСПОЛНИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. 1. executivo; ~ая власть poder executivo; ~ комитёт [орган] comité [ê] [órgão] executivo; 2. (старательный) consciencioso; ~ работник funcionário cumpridor dos seus deveres 0 ~ лист mandado executivo ИСПОЛНИТЬ 4a I сов., ИСПОЛНЙТЬ 1 несов. В 1. cumprir vt, executar vt, desempenhar vt, realizar vt (осуществить); ~ свой долг cumprir (com) o seu dever; ~ желйние realizar o desejo; исполнять обязанности exercer (desempenhar, preencher) as funções; ~ поручение desempenhar-se dum encargo; 2. (сыграть, спеть) executar vt. interpretar vt; desempenhar vt; — роль desempenhar (interpretar) um papel; ~ прелюдию executar (interpretar) um prelúdio; ~СЯ 1. (осуществиться) cumprir-se, realizar-se; 2. (о годах) cumprir-se, completar-se; сегодня исполнилось пять лет со дня... hoje completaram-se cinco anos desde o dia.., hoje faz cinco anos nue..; мне исполнилось трйдцать лет acabo de completar trinta anos ИСПОЛНИТЬ 4a II сов., ИСПОЛНЯТЬ 1 несов. В. книжн. (наполнить) encher úí (de); ~СЯ T, Р книжн. (наполниться) encher se (de), penetrar-se (de); —ся pá- дости encher-se dc alegria ИСПОЛОСОВАТЬ 2a сов. разг. В 1. retalhar vt (изрезать); riscar vt (исчертить); cortar vt (de) (пересечь); 2. (избить) avergoar vt; retalhar vt; fustigar vt (розгами и т. n.) ИСПОЛУ нареч. a meias; брать зёмлю —- arrendar a terra a meias 212
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 7а с utilização f, aproveitamento т; ~ мёстного сырьй utilização das matérias- primas locais; ~ лйчного опыта aproveitamento da sua própria experiência ИСПОЛЬЗОВАТЬ 2a сов. и несов В aproveitar vt, utilizar vt, empregar vt; ~ все срёдства empregar (usar de) todos os meios; ~ возможность aproveitar o ensejo; хорошо ~ своё врёмя empregar (aproveitar) bem o seu tempo; ~ чёй-л. опыт aproveitar (utilizar) a experiência de alguém испОльнцый прил. ист.: —ая арёнда arrendamento a meias испОлыцик За м ист. rendeiro meeiro, meeiro m ИСПОЛЬЩИНА la ж ист. arrendamento de terras a meias; meias fpl ИСПОРТИТЬ 4a сов. В 1. estragar vt, pôr * a perder, deteriorar vt; danificar vt (повредить); ~ здоровье estragar (arruinar) a saúde; ~ настроёние deixar de mau humor; ~ много крови кому-л. gastar os nervos de [azucrinar] alguém; 2. (дурно повлиять) estragar vt; depravar vt, viciar vt (развратить); ~ ребёнка estragar a criança; ~СЯ 1. estragar-se, deteriorar-se; danificar-se (повредиться); arruinar-se (о здоровье); 2. (нравственно) estragar-se, depravar-se, corromper-se ИСПОРЧЕННОСТЬ 8a ж corru(p)ção f, depravação f, perversidade f ИСПОРЧЕННЫЙ в знач. прил. 1. estragado, danificado, avariado; 2. (гнилой) deteriorado; viciado (о воздухе); cariado (о зубе); 3. (развращённый) corru(p)to, viciado, depravado; ~ ребёнок criança estragada ИСПРАВИМЫЙ прил. corrigível, remediável ИСПРАВИТЕЛЬНО-ТРУДОВ || Ой прил.: ~ые работы trabalhos corre(c)cionais (reformatórios); ~áa колония colónia [ô] corre(c)cional ИСПРАВЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. corre(c)cional, refor- matório; ~oe заведение casa de corre(c)ção; ~ые мёры medidas corre(c)cionais ИСПРАВИТЬ 4a сов. В 1. (починить) consertar vt, reparar vt; 2. (устранить ошибки) corrigir vt, emendar vt; reeducar vt (перевоспитать); ~ положёние remediar a situação; ~ чёй-л. харёктер melhorar o cará(c)ter de alguém; ~CЯ corrigir-se, emendar-se ИСПРАВЛЁНИЕ 7a c i. (действие) conserto m; reparação f (механизма); corre(c)ção f (ошибок, преступника); emenda f (поведения); 2. (поправка) corre(c)ção f, emenda f О ~ обязанностей уст. exercício das funções ИСПРАВЛЯТЬ 1 несов. 1. см. испрйвить; 2. уст. (исполнять): ~ должность [обязанности] exercer о cargo [as funções de]; ~СЯ см. испрйвиться ИСПРАВНИК За м isprávnik тп (comissário de polícia de concelho na Rússia czarista) ИСПРАВНО нареч. bem (хорошо); assiduamente (усердно); ~ посещйть лёкции frequentar [u] assiduamente as aulas ИСПРАВНОСТЬ 8a ж 1. (хорошее состояние) bom estado; привестй всё в ~ pôr * tudo direito; 2. (упорядоченность) exa(c)tidão f; pontualidade f (аккуратность) ИСПРАВНЫЙ прил. 1. (не испорченный) em bom estado, não estragado; 2. (исполнительный) consciencioso; exa(c)to, pontual (точный); aplicado (старательный); expedito (расторопный) ИСПРАЖНЁНИЦЕ 7a c 1. (действие) defecação f, evacuação f; 2. мн.: ~я fezes fpl, excrementos mpl ИСПРАЖНЦЙТЬСЯ 4b сов., -ЯТЬСЯ i несов. defecar vi ИСПРАШИВАТЬ 1 несов. 1. см. испросить; 2. В, Р уст. (просить) pedir * vt, solicitar vt ИСПРОБОВАТЬ 2a сов. В 1. (испытать) experimentar vt, provar vt, tentar vt; ~ все срёдства tentar todos os meios; 2. разе. уст. (отведать) degustar vt, provar vt ИСПУГ За м susto m, espanto m, sobressalto m; pavor m (ужас); в ~e assustado, em sobressalto; c ~y de susto О брать (взять) на ~ intimidar vt, meter medo (para conseguir algo) ИСПУГАННО нареч. assustado, cheio de susto; com pavor (с ужасом) ИСПУГАННЫЙ в знач. прил. assustado, amedrontado, espantado; cheio de pavor (de susto) ИСПУГАТЬ 1 сов. В assustar vt, amedrontar vt; ИСП—ИСС espantar vt; apavorar vt (внушить страх); ~СЯ assustar- se, sobressaltar-se, levar susto; apavorar-se ИСПУСКАТЬ 1 несов. 1. см. испустить; 2. В (распространять, излучать) emitir vt, expedir * vt, desprender vt; ~ лучй emitir raios, irradiar vi ИСПУСТИТЬ 4c сов. В exalar vt; soltar vt, lançar vt (звук); ~ крик soliar um grito 0 ~ послёдний вздох, ~ дух уст. exalar o último suspiro, expirar vi ИСПЫТАНИЦЕ 7acl. prova f, experiência f, teste m; ensaio m; запрещёние ~й ядерного оружия proibição dos ensaios com as armas nucleares, proibição das experiências nucleares; производйть ~ realizar provas (de); testar vt; подвёргнуть ~ю submeter à prova; 2. (экзамен) prova f, exame m; вступйтельные ~я exames de admissão [vestibulares]; выдержать ~я passar nos exames; 3. (невзгоды) provação f, prova f, transe m; пройтй чёрез тяжкие ~я passar рог duras provações ИСПЫТАНН || ЫЙ в знач. прил. (проверенный) provado, experimentado; leal (верный); ~ая дружба amizade a toda a prova; ~ое срёдство um meio provado (certo) ИСПЫТАТЕЛЬ 2a м experimentador m, ensaiador m; testador m bras. ; лётчик-~ piloto de provas ИСПЫТАТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. de prova; ~ полёт ав. voo [vôo] de prova; ~ая установка aparelho testador; ~ срок prazo de experiência, estágio m ИСПЫТАТЬ 1 сов. В 1. (проверить на опыте) provar vt, pôr * à prova, experimentar vt; ~ мотор pôr à prova (experimentar) um motor; ~ нового работника submeter à prova um novo funcionário; 2. (изведать на опыте) experimentar vt; ~ разочаровйние experimentar (sofrer) desapontamentos; ~ нужду passar necessidades ИСПЫТУЕМЫЙ прил. o submetido à prova ИСПЫТУЮЩЕ нареч. : ~ смотрёть (глядёть) dirigir (lançar) olhares perscrutadores (penetrantes) ИСПЫТУЮЩИЙ прил. escrutador, perscrutador; penetrante (проницательный) ИСПЫТЫВАТЬ 1 несов. В 1. см. испытйть; 2. (претерпевать) sentir * vt, experimentar vt, passar por; ~ рйдость sentir (experimentar) alegria; ~ недостаток в деньгйх ter * falta de dinheiro; ~ чьё-л. терпёние tentar a paciência de alguém ИССЕКАТЬ 1 I, II несов. см. иссёчь I, II ИССЕЧЕНИЕ 7а с мед. excisão f ; extirpação f (удаление) ИССЕЧЬ88 (/ ед. иссеку) I сов. В 1. из + В уст. (вытесать) talhar vt; 2. мед. excisar vt; extirpar vt ИССЕЧЬ 8b II сов. В 1. (изрубить чем-л. острым) (re)talhar vt; cortar vt (de); 2. уст. (исхлестать плетью, розгами) açoitar vt ЙССИНЯ-ЧЁРНЫЙ прил. preto tirante a azul, azul- -preto ИССЛЕДОВАНИЕ 7a c 1. (действие) pesquisa f, estudo m, investigação f; exploração f (новых земель); prospecção f (геологоразведка); análise f port.; exame m bras. (крови, мочи и т. п.); 2. (научный труд) estudo m, pesquisa f ИССЛЕДОВАТЕЛЬ 2a м investigador m, pesquisador m; explorador m (географ, геолог) ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИ ИЙ прил. de pesquisas científicas; —ая работа pesquisas científicas ИССЛЕДОВАТЬ2a сов., несов. В examinar vt, pesquisar vt, investigar vt; estudar vt (изучить); explorar vt (в области географии, геологии); ~ вопрос estudar uma questão; ~ больного examinar о doente; — кровь fazer * análise [exame] de sangue ИССОХНУТЬ 3*a coe. secar vi, secar-se, dessécar vi, dessecar-se; mirrar vi, mirrar-se (тж. перен.) ИССОХШИЙ прил. seco, ressequido; mirrado (тж. перен.) ЙССТАРИ нареч. desde tempos antigos; desde os tempos do rei velho; ~ так ведётся é um uso velho (antigo); isto é coisa que vem de longe ИССТРАДАТЬСЯ 1 сов. sofrer muito ИССТРЕЛЯТЬ 1 сов. В 1. (истратить) gastar vt (atirando); 2. разг. (изрешетить) crivar de balas; esburacar com balas 213
исс—ист ИССТУПЛЁНИЦЕ 7а с delírio m, furor т; frenesi m (неистовство); прийтй в ~ cair * em delírio; довести до ~я enfrenesiar vt; levar ao (causar) frenesi; levar à loucura ИССТУПЛЕННОСТЬ 8a ж frenesi m ИССТУПЛЁННЫЙ прил. frenético, delirante ИССУШАТЬ 1 чесов., ИССУШИТЬ 4c сов. В secar vt, dessecar vt; mirrar vt (iж. nepeu.) ИССЫХАТЬ 1 чесов, см. иссохнуть ИССЯКАТЬ1 несов., ИССЯКНУТЬ 3*а сов. esgo tar-se, estancar vi, exaurir-se ИСТАСКАНН ||ЫЙ в зчач. прил. разг. 1. (изчошеч- чый — об одежде у обуви) gasto; coçado, surrado; 2. (изчурёччый) gasto; 3. (опошлеччый) batido, gasto; ~ая фрйза frase batida ИСТАСКАТЬ1 сов. В разг. 1. gastar vt, cotiar vt (изчосить); 2. переч. (сделать избитым) deixar batido, tornar trivial; ~CЯ ficar gasto (тж. перен.); tornar-se coçado (surrado) ИСТЕКАТЬ 1 чесов, см. истёчь; ~ кровью esvair-se em sangue ИСТЕКШИ ИЙ прил. decorrido, transa(c)to, passado; в ~ем месяце no mês findo; за ~ год по ano transa(c)to, по ano findo ИСТЕРЕТЬ 9Ь (/ сд. изотру) сов. В разг. 1. ralar vt (на тёрке);”triturar vt (размельчить); ~ в порошок reduzir a pó, pulverizar vt\ ~ резинку gastar a borracha; 2. (1одежду, обувь) gastar vt, surrar vt; ~CЯ 1. (об одежде, обуви) gastar-se, surrar-se; 2. уст. (изгладиться) apagar- -se, extinguir-se ИСТЕРЗАННЫЙ в знач. прил. desfigurado (изуродованный); esfrangalhado (изорванный); coberto de feridas (израненный) ИСТЕРЗАТЬ 1 сов. В (измучить) torturar vt, martirizar vt; ~СЯ см. исстрадйться ИСТЁРИКЦ А За ж ataque de histeria, histeria / О впадйть в ~у ter * ataques de histeria ИСТЕРЙЧЕСКИЙ прил. histérico ИСТЕРИЧКА 3*а ж разг. histérica f ИСТЕРИЧНОСТЬ 8а ж histerismo m ИСТЕРИЧНЫЙ прил. histérico ИСТЕРИЯ 7а ж histeria f ИСТЁРТЫЙ в знач. прил. 1. gasto; coçado, surrado (об одежде); obliterado, apagado (стёршийся); 2. перен. (избитый) batido, trivial ИСТЕЦ 5*ь м юр. demandista m, peticionário m ИСТЕЧЕНИИ E 7a c 1. спец, (вытекание) escoamento m, escorrimento m; 2. (окончание) expiração f, vencimento m; по ~и срока vencido o prazo ИСТЕЧЬ 8b (/ ед. истеку) сов. 1. (о сроке) expirar vi, terminar vi; vencer-se (о векселе); срок дёйствия nácnopTa истёк o passaporte caducou; 2. Г (изойти): ~ кровью esvair-se em sangue; ~ потом escorrer em suor ЙСТИН||А1а ж verdade f; veracidade f (правдивость); объектйвная ~ verdade obje(c)tiva; избйтая ~ truísmo m, banalidade f; в этом есть доля ~ы isso não é totalmente destituído de verdade; это.чйстая ~ é pura verdade ИСТИННО нареч. verdadeiramente, realmente; он ~ великий человёк é mesmo um grande homem ИСТИННОСТЬ 8a ж veracidade f, veridicidade f; autenticidade f (подлинность) ЙСТИННЦЫЙ прил. verdadeiro, verídico; real (настоящий); autêntico (подлинный); ~ смысл o verdadeiro sentido; ~ друг um amigo verdadeiro; ~ая прйвда verdade verdadeira; — горизонт астр, horizonte real (geográfico) ИСТЙЦА 5a ж юр. demandista f, peticionária f ИСТЛЕВАТЬ 1 несов., ИСТЛЕТЬ 1 сов. 1. (сгнить) putrefazer-se *, decompor-se *; 2. (сгореть) reduzir-se а cinzas ИСТМАТ 1а м разг. (исторйческий материалйзм) materialismo histórico ИСТ0К За м 1. fonte f, nascente f ; 2. мн.: ~и перен. fonte f; causa f (причина); origem f (начало); nascente f (реки) ИСТОЛКОВАНИЕ 7a c interpretação f; exegese f (старинных текстов) ИСТОЛКОВАТЕЛЬ 2a м interpretador m, intérprete m; hermeneuta m (старинных текстов) ИСТОЛКОВАТЬ 2a сов., ИСТОЛКОВЫВАТЬ 1 несов. В interpretar vt, comentar vt ИСТОЛ||0ЧЬ ®ЬА( / ед. ~ку) сов. pilar vt, machucar vt, triturar vt ИСТ0МА la ж languidez f, langor m ИСТОМЙТЬ 4b сов. В esgotar vt, extenuar vt; fatigar vt (утомить); ^СЯ extenuar-se, cansar-se, não poder * mais; ~ся в ожидйнии consumir-se * esperando ИСТОМЛЁННЫЙ в знач. прил. esgotado, extenuado, fatigado; derreado (разбитый) ИСТОПЙТЪ40 I сов. В 1.: ~ пёчку fazer* lume (о fogo); aquecer о aposento; 2. разг. (израсходовать) queimar vt; gastar vt (queimando) ИСТОПЙТЬ4c II сов. В разг. (расплавить) derreter vt, fundir vt ИСТОПНЙК 3b м chegador m, fogueiro m, fornalheiro m; foguista m bras. ИСТОПТАТЬ 6c сов. В 1. calcar vt, espezinhar vt, pisar vt; 2. (испачкать — пол и т. п.) manchar vt, sujar vt (com os pés); 3. разг. (износить) gastar vt (sapatos, etc.) ИСТОРГАТЬ1 несов., ИСТОРГНУТЬ 3*a сов. В уст. 1. (извергнуть) expelir* vt, expulsar vt; 2. (изгнать) expulsar vt, excluir vt; 3. (извлечь) arrancar vt; ~ звук extrair um som; ~ слёзы arrancar lágrimas ИСТОРЙЗМ la м historicismo m, historismo m ИСТОРИК За м 1. historiador m; 2. разг. (преподаватель) professor de história ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНЫЙ прил. histórico-li terário ИСТОРИКО-ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ прил. histórico-filológico ИСТОРИОГРАФ la м historiógrafo m ИСТОРИОГРАФИЯ 7a ж historiografia f ИСТОРЙЧЕСКЦИЙ прил. histórico; ~ материалйзм materialismo histórico; ~ факт fa(c)to histórico; ~ ромйн romance histórico; —ая речь discurso histórico ИСТОРИЧНОСТЬ 8a ж historicidade f ИСТОРИ||Я7а ж 1. história f ; дрёвияя ~ história antiga; ~ средних веков história da Idade Média; новая [новейшая] ~ história moderna [contemporânea]; сдё- латься достой ни ем ~и passar à história; войтй в ~ю entrar na história; 2. história f, historieta f; расскйзывать ~и contar histórias; 3. разг. história f, negócio m, coisa f ; nonácTb в неприйтную ~ю meter-se numa história 0 естёственная ~ уст. história natural; ~ болёзни мед. história clínica, o histórico da doença; вёчная ~ é a eterna história do jogador, é a mesma canção; совсём другйя ~ uma coisa bem diferente; вот так ~ c reorpá- фией! гиутл. ora essal, essa é boal, essa não é má! ИСТОСКОВАцТЬСЯ 2a сов. (no -f Д) разг. morrer de saudades (рог); я так ~лся по родине! tenho tantas saudades da pátria! ИСТОЧАТЬ 1 несов. В 1. уст. (влагу) destilar vt, verter vt, ressum(br)ar vt; 2. exalar vt, deitar vt (аромат); verter vt, irradiar vt (свет) источйть4c сов. В 1. (истереть точением) desgastar vt (afiando); 2. (изъесть) carcomer vt, corroer vt ИСТОЧНИК33 м i. fonte f, nascente f, olho-d’água m; manancial m (обильный); минерйльный ~■ fonte de águas minerais; горйчий — fonte termal; 2. перен. fonte f; manancial m; origem f (происхождение); ~ энёргии [сырьй] fonte de energia [de matéria-prima}; из надёжных [офицшльных] ~ов de fontes fidedignas [oficiais]; 3. (письменный памятник) fonte f; texto original ИСТ0ШНЦЫЙ прил. разг.: кричйть ~ым голосом gritar como um possesso ИСТОЩАТЬ 1 I сов. разг. (дойти до истощения) ficar definhado, definhar vi ИСТОЩАТЬ 1II несов. см. истощйть; ~ся см. исто- щйться ИСТОЩЕНИЕ 7а с 1. (изнурение) esgotamento m; extenuação f (крайняя слабость); ~ от голода inanição f; нёрвное ~ esgotamento nervoso; 2. (почвы) esgotamento m, esterilização f; 3. (запасов и т. n.) esgotamento m, depauperamento m, exaustão f 214
ИСТОЩЕННЫЙ взнач. прил. 1. (изнурённый) esgotado; exausto (измождённый); desnutrido (худой); 2. (о почве) esgotado, depauperado ИСТОЩЙ||ТЬ4Ь сов. В 1. esgotar uf, exaurir vt, depauperar uf; ~ запйсы [силы] esgotar as reservas [as forças]; ~ терпёние esgotar a paciência; 2. (почву) esgotar uí, depauperar vt; tornar estéril (сделать бесплодным); ~ТЬСЯ 1. esgotar-se, exaurir-se; chegar ao fim (прийти к концу); cpéдетва ~лись os recursos esgotaram-se; 2. (о почве) esgotar-se, depauperar-se ИСТРАТИЦТЬ 4a сов. В gastar vt, despender vt; usar vt, empregar uf (употребить); ~ на чт0-л. gastar em (com) algo; ~ТЬСЯ gastar-se (тратиться); gastar muito, fazer * (meter-se em) despesas; в поёздке я весь ~лся разг. gastei um dinheirão com a viagem ИСТРЕБИТЕЛЬ 2a м 1. destruidor m, exterminador m; 2. дв. avião de caça, caça m; реактивный ~ caça a ja(c)to; 3. ав.\ лётчик-~ piloto de caça ИСТРЕБИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил.: ~ая войнё guerra de extermínio; ~ая авиёция aviação de caça ИСТРЕБИТЬ 4b сов. В exterminar vt, destruir vt; aniquilar vt (уничтожить) ИСТРЕБЛЕНИЕ 7a c extermínio m, destruição f; aniquilamento m; войнё на ~ guerra de extermínio ИСТРЕБЛЯТЬ 1 нecoe. см. истребить ИСТРЕПАННЫЙ в знач. прил. 1. gasto; coçado (изношенный); 2. перен. (о человеке) gasto ИСТРЕПАТЬ 60 сов. В разг. 1. (одежду) rafar vt, gastar vt; 2. (здоровье) arruinar vt, gastar vt О ~ нёрвы dar cabo dos nervos (do sistema nervoso) ИСТРЕПАТЬСЯ60 сов. 1. (износиться) rafar-se, gastar-se, surrar-se; 2. (измучиться) gastar-se, arruinar-se ИСТУКАН 1ал1. estátuaJ, ídolo m; 2. бран, brutamontes m pop. О стойть (сидёть) ~ом (как ~) ficar (imóvel) como uma estátua ИСТУПИТЬ 40 сов. В embotar vt; ~СЯ embotar-se ИСТЫЙ прил. verdadeiro; da gema; zeloso (ревностный); он ~ худбжник é um verdadeiro artista; ~ москвйч moscovita da gema ИСТЫКЦАТЬ 1 сов., ~ИВАТЬ 1 несов. В разг. 1. (проткнуть) picar vt, crivar vt (de); 2. T (усеять чем-л. воткнутым) encher vt (de), deixar crivado (de); ~ать булйвками crivar de alfinetes истязАнице 7a c tortura f, suplício m; martírio m (мучение); подверráTbca ~ям ser * torturado ИСТЯЗАТЕЛЬ2a м atormentador m; carrasco m (палач) ИСТЯЗАТЬ 1 несов. В torturar vt, atormentar vt, maltrarar vt ИСХЛЕСТАТЬ 60 сов. В разг. açoitar vt, chicotear vt, fustigar vt ИСХЛОПОТАТЬ 6c сов. В разг. conseguir * (obter *) solicitando ИСХ0Д la м 1. (результат) resultado m, efeito m; дёла resultado do negócio; благополучный ~ bom êxito; решить ~ боя decidir a sorte do combate; 2. (завершение) término m, fim m, termo m; быть на ~e estar * a chegar (chegando) ao fim; 3. (способ, средство) solução f, jeito m; saída f (выход) ф дать ~ гнёву dar * vazão à cólera ИСХОДАТАЙСТВОВАТЬ 2a сов. В conseguir * vt, obter * vt (à força de requerer ou solicitar) ИСХОДИТЬ 40 I coe. В разг. (обойти пешком) percorrer vt (a pé) ИСХОДИТЬ40 II несов. 1. от + Р (происходить) provir * vi, proceder vi, partir vi; эти слухи исходят от лег0 estes boatos partem dele; 2. из 4- P (основываться na чём-л.) partir vi (de), basear-se (em); ~ из собственного опыта partir da experiência própria ИСХОДИТЬ 4c III несов. 1. см. изойтй; ~кровью vazar-se (esvair-se) em sangue; 2. (истекать — о времени) expirar vi ИСХ0ДН || ЫЙ прил. de partida; inicial; ~ пункт ponto de partida; ~ая точка зрения o ponto de vista inicial ИСХОДЯЩИЙ в знач. прил. спец. : ~ номер número de referência (de ordem) ИСХУДАЛЫЙ прил. emagrecido, descarnado, ema- ciado ИСТ—ИЮЛ исхудание 7a с книжн. emagrecimento m, emacia- ção f ИСХУДАТЬ 1 сов. emagrecer vi, emaciar vi ИСЦАРАПАТЬ 1 сов., ИСЦАРАПЫВАТЬ 1 несов. В arranhar vt, encher de arranhões; ~СЯ разг. arranhar-se ИСЦЕЛЁНИЕ 7a с книжн. cura f ИСЦЕЛИМЫЙ в знач. прил. книжн. curável ИСЦЕЛИТЕЛЬ 2a м книжн. salvador m ИСЦЕЛИТЬ 4b coe., ИСЦЕЛЯТЬ 1 несов. В книжн. sarar vt, curar vt; ~СЯ sarar vi, curar-se ИСЧЕЗАТЬ 1 несов. см. исчёзнуть ИСЧЕЗНОВЕНИЕ7а с desaparecimento m, desaparição f; sumiço m fam. ИСЧЁЗНУТЬ 3*a сов. desaparecer vi, sumir* vi, sumir-se; perder-se* (потеряться); levar sumiço fam.; ~ из вйду desaparecer de vista; ~ с лицй землй desaparecer da face da Terra ИСЧЁРПАТЬ1 сов., ИСЧЕРПЫВАТЬ1 несов. В esgotar vt, exaurir vt; ~ ейлы esgotar (exaurir) as forças; ~ Bonpóc esgotar o assunto; ~ все срёдства esgotar todos os meios; инцидёнт исчёрпан o conflito está resolvido; ~СЯ esgotar-se ИСЧЕРПЫВАЮЩИЙ в знач. прил. completo; ~ отвёт uma resposta pormenorizada ИСЧЕРТИТЬ 4 сов. В riscar vt, cobrir * de linhas (de desenhos) ИСЧЙРКАТЬ 1 сов. В разг. gastar fósforos (riscando) ИСЧИСЛЕНИЕ /a c cálculo m, cômpiito m; диффе- ренцийльное [интепильное] — cálculo diferencial [integral]; ~ бесконёчно мйлых cálculo infinitesimal ИСЧЙСЛИТЬ4а сов., ИСЧИСЛЯТЬ1 несов. В calcular vt, computar vt; avaliar vt (определить); ~ расходы в сумме... computar as despesas em исчислЯцться несов. calcular-se (em), somar vt, atingir vt; доходы ~ются тысячами рублёй a receita calcula-se em (monta a) milhares de rublos ИТАК союз, pois bem; прод0лжим дискуссию pois bem, prossigamos à discussão ИТАЛЬЙН||ЕЦ 5*a м, ~KA3,a ж italian I o m, -a f; ~СКИЙ прил. italiano, da Itália; ^ский язык italiano m, língua italiana О ~ская забаетбвка greve de braços cruzados И T. Д. (и так дйлее) etc. (et caetera), e assim por diante ИТЕРАТЙВНЫЙ прил. лингв, iterativo ИТ0Г3а м 1. (общая сумма) total m, montante m, soma f; подводйть ^ fazer * o balanço; 2. (результат) resultado m 0 B ~e em resultado, em resumo, em suma; в конёчном ~е por fim de contas; no fim das contas ИТОГ0 нареч. (no) total, ao todo ИТ0ГОВЦЫЙ прил. 1. total, global; ~ая сумма o total; 2. (завершающий) final, concludente И T. П. (и тому подббное) е outros, etc. (et caetera) ИУДАЙЗМ la м рел. judaísmo m ИУДЁЙ 6a м ист. judeu m, hebreu m; ^KA 3*a ж judia f, hebreia [éi] f; ~СКИЙ прил. judaico, judeu, da Judeia [é] ИХ 1. P и В от онй; 2. мест, притяж. deles, delas; seus, suas; ~ книги os seus livros; ~ резйнки as suas borrachas; это ~ карандаши são os seus lápis, estes lápis são deles (delas); Háina квартира больше, чем их о nosso apartamento é maior que o deles ИХТИ0ЛОГ За м ictiólogo m ИХТИОЛОГИЧЕСКИЙ прил. ictiológico ИХТИОЛОГИЯ 7a ж ictiologia f ЙШИАС la м мед. (dor) ciática f, gota ciática ИШЬ частица прост, veja (vejam) só; ишь как ocá- чет! vejam só como pula!; ишь какой умный! vejam só que inteligência!, inteligente, hein?! ИЩЁЙКА 3*a ж 1. cão de busca; 2. перен. mastim m, beleguim m, agente de polícia ИЩУЩИЙ: ~ взгляд um olhar ansioso Щ0Л||Ь 2a м Julho [j] m; в ~e em Julho; второго ~я (no) dia dois de Julho, a (em) dois de Julho ИЮЛЬСКИЙ прил. de Julho [j] 215
ИЮНКАД ИЮН||Ь2а м Junho fj] т; в ~е em Junho; четвёртого —я (no) dia quatro de Junho, a (em) quatro de Junho ИЮНЬСКИЙ прил. de Junho [j] ЙЕМЕН||ЕЦ 5*a ли ~KA3*a ж iemenita m, f; ~СКИЙ прил. iemenita, do Iémene; do Iêmen bras. ЙОГ 3a м jogue m\ iogue m bras. \ учёние ~ов ioga f Й0ГА За ж ioga f ЙОГУРТ м iogurte m ЙОД la м 1. хим. iodo m; 2. мед. tintura de iodo ЙОДИСТЫЙ прил. iodoso; ~ к4лий iodeto de potássio Й0ДНЦЫЙ прил. de iodo; —ая настойка tintura de iodo ЙОДОФ0РМ la м форм, iodofórmio m ЙОТ la м лингв. 1. letra russa «й»; 2. nome russo da letra latina «j». Й0ТЦА la ж iota m (letra grega) О ни на ~y nem um pouquinho К К (ко) предлог + Д 1. (направленность действия в сторону кого-л., чего-л.) para, em dire(c)çáo а; а; идтй к рекё ir * em dire(c)ção ao rio, caminhar para o rio; o6- ращйться к... dirigir-se a; 2. (соприкосновение) nepee. различи, гл. с соответствующим предлогом: подъёхать к городу aproximar-se (ç) (chegar perto) da cidade; no- CTáBHTb к стенё encostar na (à) parede, подбежйть к ребёнку correr para a criança; подойтй к окну aproximar -se da janela; 3. (куда-л., к кому-л.): я приду к вам завтра irei vê-lo amanhã (em sua casa; na sua fábrica, escola, etc.); пойти к врачу ir ao médico; зайтй к приятелю passar pela casa do amigo; 4. (присоединение, прибавление) em (no, na), а; приклёить к стенё colar na parede; ирибйвить к спйску juntar à lista; к тому же além do mais; e ainda; 5. (отношение) por (pelo, pela), a, para; он добр ко мнё ele é bom para mim (em relação a mim); любовь к дётям amor às (pelas) crianças; 6. (в вводных словах) para; к моему стыду [несчйстью и т. п.] para vergonha [desgraça, etc. ] minha; к несчйстью infelizmente; por infelicidade; 7. (срок) para; pelo, pela; por volta de (около); к трётьему числу para о dia três; к трём ча- cáM para as três horas; чаейм к трём lá pelas (por volta das) três horas; к мйю para Maio [m]; 8. (назначение действия или предмета) para; ко дню рождёния para о aniversário; печёнье к чйю biscoito para о chá; 9. (соответствие, годность) a, para; годен к воённой службе apto para о serviço militar; 10. (в заглавиях)-, к вопросу о... sobre о problema de -КА частица разг. 1. (при повел.) vamos; pois; иногда не перев.: скажйте-ка vamos, diga; ну лйдно, пойдём-ка está bem, pois vamos; Há-ка, выпей vamos, toma; сядемте- ка sentemo-nos; 2c(npu 1 лице ед. буд. вр.) е se, pois vou; поёду-ка я к нему е se fosse vê-lo?, pois vou é vê-lo; попрошу ка я его это сдёлать е se lhe pedisse para fazer isso?, pois vou é pedir-lhe que faça isso KABÁK 3b м botequim m, bodega f; taberna f КАБАЛА lb ж 1. ист. escravidão f, servidão f; 2. ne рен. dependência f, jugo m кабАльнцый прил. 1. ист. de escravidão, de servidão; ~ая завйсимость jugo m, subordinação f; 2. (закабаляющий) escravizador; — ый договор tratado leonino KABÁH lb м javali m; самка ~á javalina f кабАний прил. javalino КАБАРДЙНЦЕЦ 5*a м cabardino m; ~KA 3*a ж ca- bardina f; ~СКИЙ прил. cabardino КАБАРЕ с нескл. cabaret [cabaré] m КАБАТЧИК За м taberneiro m, bodegueiro m КАБАЧ||0К3*а I м (овощ) abobrinha f; фаршированные ~кй abob(o)rinha recheada КАБАЧОК 3*b II м (ресторанчик) bodega f, casa de pasto, botequim m КАБЕЛЬ 2a м cabo m; подводный cabo submarino; телефонный ~ cabo telefónico [ô] КАБЕЛЬНЫЙ прил. de cabo КАБЕЛЬТОВ m (скл. как мест., особый тип) 1. мор. (мера длины) medida náutica de 185, 2 m; 2. (трос) cabo m (grosso) КАБЕСТАН la м тех. cabrestante m КАБЙНА la ж cabina f; ~ лётчика carlinga f КАБИНЕТ la м вырази, знач. gabinete m; рабочий — gabinete de trabalho, escritório m; ~ минйстров gabinete m; сформировйть ~ formar o governo; ~ в ресто- páHe reservado m КАБИНЕТНЫЙ прил. de gabinete; ~ работник homem de gabinete КАБЙНКА 3*a ж см. кабйна КАБЛОГРАММА la ж cabograma m КАБЛУК 3b м tacão m, salto m; нйзкие [высокие] ~й saltos baixos [altos] 0 быть под ~óm у кого-л. estar * sob o tacão de alguém КАБОВЕРДИАНЦЕЦ 5*a м, -KA3*a ж cabover dianlo w, -a f; ^СКИЙ прил. caboverdiano, de Cabo Verde КАБОТАЖ 4a м мор. cabotagem f, navegação costeira КАБОТАЖЩЫЙ прил. de cabotagem; ~oe плáвa- ние navegação costeira; —oe судно navio costeiro; costeiro m КАБЫ союз разг. 1. se, caso; 2. в знач. частицы se (+ coni.)\ ~ я умёл плáвaть se soubesse nadar КАВАЛЕР la I м 1. (в танцах и т. n.) cavalheiro m; 2. (поклонник) cavalheiro nv, namorado m КАВАЛЕР la II м (награждённый орденом) comendador m; cavaleiro ш; — Золотой Звезды galardoado com a Estrela de Ouro (Herói da União Soviética); георгиевский — ист. cavaleiro da ordem de São Jorge КАВАЛЕРЙЙСКИЙ прил. da cavalaria КАВАЛЕРЙСТ la cavaleiro m; cavalariano m bras. КАВАЛЁРИЯ 7a ж cavalaria f; лёгкая —- cavalaria ligeira КАВАЛЬКАДА la ж cavalgada f КАВАРДАК 3b м разг. balbúrdia f КАВАТЙНА la ж муз. cavatina f КАВЕРЗЦА 1a ж разг. 1. (проделка) logro m; peça f; brincadeira de mau gosto (злая шутка); строить ~ы pregar peças (um logro); 2. (происки) intriga f, trama f КАВЕРЗНЫЙ прил. разг. 1. (запутанный) caviloso, insidioso; 3aflaeáTb ~ые вопросы fazer * perguntas cavilosas (capciosas); 2. (коварный) intrigante, pérfido KABÉPHA la ж 1. мед. caverna f ; ~ в лёгком caverna no pulmão; 2. геол. caverna f, cavidade f КАВКАЗ || ЕЦ 5*a м, ~KA 3*a ж caucasianlo m, -a f; -СКИЙ прил. caucasiano, do Cáucaso КАВЫЧКИ И 3*a mh. aspas fpl; в «~ax entre aspas (тж. перен.) КАДАСТР la м юр. cadastro m КАДЕНЦИЯ 7a ж муз., лит. cadência f КАДЕТ 1а I м воен. ист. cadete m (aluno da escola militar para filhos de nobres na Rússia antes da Revolução de Outubro) КАДЕТ la II м ист. cadet m (membro do partido * constitucional-democrata* que existiu na Rússia de 1905 a 1917) КАДЕТСКИЙ I прил. воен. ист. de cadete; ~ корпус escola de cadetes (na Rússia antes da Revolução de Outubro) КАДЕТСКЦИЙ II прил. ист.: ~ая nápTnn partido dos cadets, partido «constitucional-democrata» (см. кадет II) КАДЙЛО la с церк. turíbulo m, incensório m 0 раздуть ~ pôr * tudo em polvorosa КАДЙТЬ 4b несов. церк. incensar vt, vi (тж. перен.) КАДКА 3*a ж dorna f КАДМИЙ 7a м хим. cádmio m 216
КАДР 1а м кино 1. cena f, quadro m; sequência [ii] (эямзод); 2. (отдельный снимок) foto f, imagem f КАДРИЛЬ 8a ж {танец) quadrilha f КАДРОВИК 3b м разг. 1. oficial-de carreira (офицер); operário experiente (рабочий); 2. funcionário 'da se(c)ção de pessoal (de quadros) КАДРОВ IIЫЙ прил. 1- profissional; perito (опытный); ~ рабочий operário profissional (experiente); 2. воен.: ~ офицёр oficial de carreira; ~ые войскё exército regular КАДР IIЫ mh. (скл. как м la) 1. quadros mpl, pessoal m; подббр ~ов sele(c)ção do pessoal; подготовка ~ов formação dos quadros; отдёл ~ов se(c)ção de pessoal; 2. воен. quadros permanentes; офицёрские ~ы oficialidade f КАДУШКА 3*a ж barril m, barrilete m КАДЫК 3b м pomo-de-adão m, nó-de-adão m КАЕМКА 3*a ж orla f, debrum m; barra f КАЖДОДНЕВНЫЙ прил. de cada dia, diário, quotidiano [cotidiano] кАждцый мест. 1. cada, todo; ~ день cada dia, todos os dias; diariamente (каждодневно); ~ человёк toda a gente, cada um, cada qual; ~ чёстный человёк todo (o) homem honesto; -ые два дня cada dois dias; на ~ом шагу a cada passo; 2. в знач. сущ. м cada um, cada qual; ~ должен это знать qualquer pessoa deve saber isso; todos devem saber isso КАЖУЩИЙСЯ в знач. прил. aparente, imaginário КАЗАК 3b> 3d м cossaco m О вольный ~ livre como o vento KA3ÁPMA la ж 1. quartel m, caserna f; 2. (для pa бочих) ист. barracão m; moradia cole(c)tiva казАрменнцый прил. 1. de caserna, de quartel; быть на ~ом положении morar no quartel; estar* de prontidão (быть наготове); 2. (напоминающий казарму) que lembra um quartel; ~oe здёние edifício que parece uma caserna казАть 6c несов. В прост.: не ~ глаз (носу) não aparecer; não dar * a cara fam. КАЗАТЬСЯ 6с несов. 1. (кем-л., чем-л., каким-л.) parecer vi, dar * a impressão de; ser * semelhante a, ter * a aparência de, aparentar vt (быть похожим на); он кё- жется умным ele parece inteligente; ele tem ar de inteligente; 2. безл. Д: Жжется, кaзáлocь parece (parecia), ao que parece; Жжется, что... parece que..; как мне Ká- жется a meu ver; segundo me parece; 3. в знач. вводи, сл: Жжется, кaзáлocь parece, parecia; aparentemente (по-видимому); Жжется, я не oпoздáл parece que não estou atrasado; creio não estar * (que não estou) atrasado; его здоровье, Жжется, поправляется parece que a sua saúde está a melhorar (vai melhorando); parece que ele está melhor de saúde; кaзáлocь бы podia-se pensar que; é (era) de crer que О не ~ на глазё não dar o ar da graça КАЗАХ За м casakh m; ~СКИЙ прил. casakh; ~ский язык a língua casakh КАЗАЦКИЙ прил. de cossaco KA3Á4ECTBO la с собир. os cossacos КАЗАЧИЙ прил. de cossaco(s) KA3Á4KA 3*a ж mulher cossaca KA3A4ÓK 3*b м 1» (танец) kasatchok m (dança popular); 2. ист. (слуга) menino criado; moleque m bras. КАЗАШКА 3*a ж mulher casakh КАЗЕИН la м хим. caseína f КАЗЕИНОВЫЙ прил. de caseína KA3EMÁT la м casamata f КАЗЁНН || ЫЙ прил. í.ycr. de fisco; do Estado; ~oe имущество bens públicos; pacrpáTa ~ых дёнег peculato m; dilapidação dos fundos públicos; купйть на ~ счёт comprar à custa (por conta) do erário; 2. (бюрократический) burocrático, formal; estereotipado (шаблонный) О ~ая часть (орудия) culatra f КАЗЕНЩИНА la ж formalismo m, rotina f КАЗИНО с нескл casa de jogo; ca(s)sino m КАЗНА lb ж уст. 1. erário m, fisco m; госудёрствен- ная ~ tesouro m, erário público; 2. (имущество, деньги) tesouro m КАЗНАЧЕЙ 6а м tesoureiro m КАЗНАЧЕЙСКИЙ прил. do tesouro (относящийся КАД—КАК к казне); de tesoureiro (относящийся к казначею); ~ билёт papel-moeda m, nota bancária КАЗНАЧЕЙСТВО la с ист. tesouro público; tesouraria f КАЗНИТЬ 4b несов. В 1. executar vt, supliciar vt, justiçar vt; ~ на электрическом стуле ele(c)trocutar vt; 2. перен. atormentar vt, mortificar vt; condenar vt (осуждать); estigmatizar vt (клеймить) КАЗНЙТЬСЯ 4b несов. разг. atormentar-se (мучиться); arrepender-se (раскаиваться); sofrer remorsos (испытывать угрызения совести) КАЗНОКРАД 1а м уст. peculador m КАЗНОКРАДСТВО 1а с уст. dilapidação dos fundos do Estado; peculato m КАЗНЬ 8a ж 1. execução f; suplício m; смёртная ~ pena capital, pena de morte; ~ на электрйческом стуле ele(c)trocussão f ; приговорйть ксмёртной кйзци condenar à morte (à pena capital); 2. (мучение) suplício m, tortura f КАЗУИСТ la м casuísta m КАЗУЙСТИКА За ж casuística f КАЗУИСТИЧЕСКИЙ прил. casuístico КАЗУС la jk 1. юр. caso (processo) intrincado; 2. разг. (происшествие) caso curioso КАЗУСНЫЙ прил. юр. intrincado КАИН la м caim m КАЙЛ || A lb ж, ~Ó lb с горн, picão m, picareta f КАЙМЦА lb ж (P mh. каём) debrum m, barra f, faixa f; с ~<5й debruado de, tendo uma faixa de КАЙМАН la м зоол. caimão m, jacaré m КАК I нареч. 1. вопр. como; ~ это понять? como (se deve) compreendê-lo?; ~ поживёете? como vai (vão)?; ~ eáuie ймя? como é o seu nome?; ~ много? quanto?; ~ давно? há quanto tempo? ~ быть? como (o que) fazer?; 2. воскл. и в риторических вопросах como; ~ трудно! como é difícil!, que difícil!; ~ хорошо! que bom!; ~ не дать! como se vai deixar de dar?!, como não se há-de dar!; ~ не сдёлать?! como deixar de fazer?!; ~ (это)?! como assim?!; 3. относ, como; сдёлать ~ слёдует fazer * como se deve; fazer bem feito; — все como todos; я вйдел, — он бежёл к рекё eu о vi correr em dire(c)ção ao rio; я поступйл (так), ~ вы мне сказёли agi como (conforme) você me disse; не знёю, ~ я очутйлся здесь não sei como é que fui parar aqui; такой, ~ tal содю; tal qual (без изменений); он HHKorAá нё был такйм, ~ cehnác ele nunca foi como é hoje; 4. образа действия como, de que maneira; не всегдё вйжно, что говорят, но BcerAá вáжнo, ^ говорят nem sempre importa о que se diz, mas sempre importa como se diz; 5. опред. como или без перевода; вот ~ онй погйбли eis como pereceram, aí está como pereceram; а ты вот — e tu (fazes, conduzes-te) assim; 6. времени quando; ~ увйдите его... quando o vir..; II частица 1. (для выражения удивления, негодования) como; ~ это так? como assim?; ничего не ocrá- лось.— Как не остёлось? não sobrou nada.— Como é que não sobrou?; 2. при переспрашивании como? como é (foi)?; 3. разг. (при выражении внезапности) de repente; а он ~ побежйт е ele de repente deita a correr; III союз 1. сравн. como, qual; так же... ~ tão... como..; ~ в пpáздник como em dia de festa; сверкёет, ~ алмёз brilha qual (como, que nem) um diamante; ~ бы como que; ~ бы соглашёясь como que anuindo; — будто como se; ~ будто (он, oHá) что-то чувствует como se (ele, ela) sentisse algo; 2. сравн. (при повторении, для обозначения типичности) como os outros (as outras); город ~ город uma cidade сото as outras; CTpaHá ~ CTpaHá um país como outro qualquer; 3. присоед. como; na qualidade de (в качестве); говорю вам ~ друг digo-lhe сото amigo; — вйдно pelo visto; ~ говорйтся como se costuma dizer; ~ извёстно como é sabido; 4. временной quando; desde que (с тех пор как); год прошёл, ~■ мы познакомились passou-se um ano desde que nos conhecemos; 5. временной (в составе сложных союзов): тогдё ~ enquanto, по entanto; мёжду тем ~ enquanto (que); в то врёмя ~ enquanto; после того ~ depois que; ~ только logo que; едвё я вошёл, ~ увйдел его mal (logo que) entrei, eu o vi; — вдруг mas (e) de repente; quando de repente (re- 217
КАК—КАЛ pentinamente); всякий (кйждый) раз, ~ toda a vez que; 6. временной (со словами: «с того дня», «4áca», «врё- мени», <с тех пор»); с того дня/ ~ он уёхал desde о dia em que (ele) partiu; с тех пор, ~ мы познакомились desde que nos conhecemos; 7. временной (как только) logo que; ~ кончите, приходйте logo que acabar, venha; 8- причинный уст., прост, como; já que, visto que; 9. условный разг. (если) se, caso; а что, ~ возьму и сдёлаю? e se pego e faço?; 10. выдел, а) (с мест. «кто» и отрицанием «не») senão; кто, ~ не он? quem senão ele; б) (после «не кто иной», «не что иное», «не йначе») senão; это не что иное, ~ ... isto não é senão..; isto não passa de 0 ~ бы не contanto que; tomara (que) não; ~ бы то нй было de qualquer maneira (forma); como quer que seja (que fosse); ~ же! oral, claro!, que dúvida!; ~ есть tal qual; ~ когдй, когдй ~ conforme o caso (a ocasião); (isso) depende; ~ кому, кому ~ conforme (a pessoa); ~ мбжно (по возможности) o quanto possível; ~ бы не так era só o que faltava; de modo algum; ora essa!; ~ нельзй лучше [хуже] melhor [pior] impossível, da melhor [da pior] forma possível; ~ ни por mais que; ~-никйк no fim das contas, apesar dos pesares; ~ раз а) (именно) exa(c)tamente, bem; — раз пёред домом bem em frente à casa; 6) (в знач. сказ.) a calhar; йто плйтье ей ~ раз о vestido está a calhar para ela; ~ пить дать como dois mais dois são quatro; ~ скбро уст. а) (как только) logo que; 6) (если только) se, já que, visto que; смотря ~ conforme КАКАДУ м нескл. catatua f, cacatua f KAKÁO с нескл 1. (плод) cacau m; ~-6обы amêndoa do fruto do cacauzeiro; 2. (растение) cacaueiro m, cacauzeiro m, cacoeiro m KÁK-ЛИБО cm. KáK-нибудь 1 КАК-НИБУДЬ нареч. 1. (тем или иным образом) de uma forma ou de outra, de um modo ou de outro; de qualquer maneira; 2. разг. (небрежно) de qualquer jeito; negligentemente; 3. разг. (когда-нибудь) qualquer dia, qualquer hora, um dia qualquer; um belo dia (в один прекрасный день) KAKÓB мест, в знач. сказ. 1. вопр. и воскл. сото ё?, que tal?; que!; ну что, ~ он? então, que tal é ele?; ~ эгойзм! que egoísmo!; oпoздáл на два nacá. Как0в? um atraso de duas horas. Isto é coisa que se faça?; каковы порйдки! a isto chamam de ordem!; isto é coisa que se apresente?; 2. опред. (обычно с частицей «вот») como; 3. относ, tal como, tal qual; como; я не знйю, ~ этот человёк não sei como (que tal) é este homem; não sei que espécie de homem é ele; примйте менй, ~ я есть aceitem - -me tal como (tal qual) sou; 4. в знач. частицы уст. книжн. мн. (при перечислении) a saber ф ~ ни на ёсть qualquer (que seja); ~ он из себй (соббй) que tal é ele?; como é ele? KAKOBÓ нареч. 1. вопр. que tal, como; ~ им живётся? como vivem eles?, que tal a vida deles?; 2. относ. como, como é (era, foi); он сам должен знать, ~ здесь жить ele mesmo deve saber como é (o que é) a vida aqui; вы понимйете, ~ мне было ждать compreende о que foi para mim ficar à espera; 3. воскл.: ~ I veja (vejam, vê) só!; ~ мне это слышать! como me é penoso ouvir isto! КАКОВ0Й мест. уст. que, o qual КАК0ВСКЦИЙ мест, прост, que; по-~и? (em) que língua? КАКЦ0Й мест. 1. вопр. que, qual, como; ~óro цвёта было её плйтье? de que cor era o seu vestido?, qual era a cor do seu vestido?; ~ он из себй (собой)? que tal é ele?; ~ он — стйрый, молодой? como é ele, é velho ou jovem?; ~áa из этих книг интерёснее? qual destes livros é mais interessante?; ~óro ты года рождёния de que ano és tu?; em que ano nasceste?; 2. воскл. que; como; ~ он добрый! como é bondoso!, que bondoso ele é!; ~йе книги! vejam só que livros!; ~áa прёлесть! que encanto!; да ещё ~ ! e queí; 3. воскл. и в риторических вопросах, означая отрицание qual, qual о quê; ~ он мне друг! qual meu amigo, qual nada!; ~йе ещё там прибыли que lucros, que nada!; ~йе ещё могут быть разговоры?! nada de conversas!; 4. опред. (с частицей «вот»): вот ~ он! vejam como ele é!; вот ~ случай был о caso foi assim, vejam só como foi (o que aconteceu); 5. неопр. разг. (какой-либо) qualquer, algum; нет ли ~óro жильй поблйзости? não haverá alguma habitação por perto?; уж не 6eAá ли ~áa с ним приключйлась? não lhe terá acontecido algum mal?; 6. относ, qual, que, como; мы 3HáeM, ~ую он работу дё- лает sabemos que trabalho ele faz; он вспомнил её, ~ oná былё рйныпе ele recordou-a tal como fora antes 0 ~ бы то нй был qualquer que seja (que fosse); ~ (бы) ни... qualquer que; por mais que: ~ую бы кнйгу ни прочёл... qualquer livro que lesse..; ~йм бы он уважёнием ни был окружён рог mais cercado de respeito que estivesse; ~ ни (на) ёсть qualquer (um), qualquer (que seja>;/XOTb ~ хотите (хбчешь) qualquer (que seja); ни в '~ую de modo (jeito) nenhum; где ~ depende do lugar; varia; когдй ~ depende do tempo, varia; кому ~ depende da pessoa; ~óe тут! qual o quê!; ~ там! qual!; nada disso! КАКОЙ-ЛИБО мест, неопр. см. какой-нибудь 1 КАКОЙ-НИБУДЬ мест, неопр. 1. (тот или иной) qualquer, algum, um; 2. разг. (перед числ.) aproxima- damente (ç), cerca de; alguns, uns (какие-нибудь); остйл- ся ~■ киломётр resta (falta) cerca de um quilómetro [ô]; não passa de um quilómetro; какйе-нибудь двйдцать руб- лёй uns vinte rublos; 3. (какой бы то ни было) não importa qual; qualquer; дáйтe мне какую-нибудь кнйгу dê-me não importa que livro; dê-me um livro qualquer; ф хоть ~ qualquer que seja (que fosse, etc.); qualquer um КАК0Й-ТО мест, неопр. 1. (неясно какой) um certo, um qualquer; — человёк подошёл ко мнё um homem (um Fulano) aproximou-se (ç) de mim; 2. разг. (какой- нибудь): в какие-то пять-шесть минут всё было кончено em uns cinco ou seis minutos estava tudo acabado; 3. (похожий, напоминающий собой) que lembra, que (mais) parece; это мйния какйя-то mais parece mania, é uma espécie de mania; 4. (при предположении) como será?; какое-то лёто будет в этом году? como será (que tal será) o Verão [v] este ano? КАКОФ0НИЯ 7a ж cacofonia f KÁK-TO нареч. 1. неопр. (каким-то образом) de uma forma qualquer, não se sabe como; algum tanto (слегка); bem (ставится после глагола); всё йто ~ стрённо tudo isso é de estranhar (é um tanto estranho); я ~ не пони- Máio, зачём он это дёлает (eu) não compreendo bem porque ele faz isto; это вышло ~ самб собой saiu (aconteceu) não se sabe como; saiu como que por acaso; 2. времени (однажды, когда-то) uma (certa) vez, um dia; ~ раз uma vez; 3. вопр., относ, como (será que); 4. в знач. частицы (а именно — при перечислении) como, tais сото, a saber КАКТУС 1а м бот. cacto тп КАКТУСОВ IIЫЙ прил. 1. de cacto; 2. в знач. сущ.: ~ые мн. бот. cactáceas fpl КАЛ 1а м fezes fpl, excremento m КАЛАМБУР la м calembur m, trocadilho m; jogo de palavras (игра слов) КАЛАНДР la м тех. calandra f КАЛАНЧА 4b ж 1. torre de vigia (de bombeiros); 2. разг. (о высоком человеке) espicho m, torre f КАЛАЧ 4b м kalatch m (pão de trigo em forma de cadeado) 0 тёртый ~ boa bisca, finório m, sabido m; eró ~óm сюдй не замйнишь погов. não vem nem que lhe paguem; não se deixa seduzir КАЛАЧИКОМ в знач. нареч. enroscado, enrolado КАЛЕЙДОСК0П la м cal(e)idoscópio m КАЛЁКА м, ж (скл. как ж За) aleijão m; inválido m; mutilado m КАЛЕНДАРНЫЙ прил. de calendário; ~ план plano mensal (месячный); plano anual (годовой) КАЛЕНДАРЬ 2b м 1. calendário m; almanaque m (книжка); folhinha f (отрывной); 2. (расписание) plano m КАЛЁНИЦЕ 7a c тех. (накаливание) calda f; бёлое ~e incandescência f 0 довестй до бёлого ~я fazer * sair fora de si; fazer perder as estribeiras КАЛЕН || ЫЙ прил. 1. incandescente, posto em brasa; ~oe желёзо ferro em brasa; 2. (поджаренный) torrado 0 ~ым желёзом выжечь extirpar (extinguir) a ferro e fogo КАЛЁЧИТЬ ^a несов. В прям., перен. mutilar vt, estropiar vt; deformar vt (характер); ~СЯ mutilar-se 218
КАЛЙБР la м 1. воен. calibre тп (тж. перен.); 2. тех. (инструмент) calibre тп, calibrador тп КАЛИБРОВАТЬ 2a не сов. В тех. calibrar vt КАЛИБР0ВКА 3*а ж тех. calibragem f, calibração f; aferição f КАЛИБР0ВЩИК За м aferidor m КАЛИЕВЫЙ прил. хим. de potássio, potássico кАлий7a м хим. potássio тп; азотнокислый — nitrato de potássio КАЛЙЙНЦЫЙ прил. хим. de potássio; de potassa {из едкого калия); ~ые удобрёния adubos de potássio (potássicos) КАЛЙНА la ж viburno m КАЛЙТКА 3*a ж cancela f КАЛИТЬ 4b несов. В 1. тех. caldear vt, incandescer vt; — д0красн4 levar ao rubro; pôr * (deixar) em brasa; 2. (жарить) tostar vt, torrar vt; ~ каплуны assar castanhas КАЛИФ la м califa m О (°н) ~ на час ирон. o seu poder é efémero [ê] КАЛЛИГРАФИЧЕСКИЙ прил. caligráfico КАЛЛИГРАФИЯ 7a ж caligrafia f КАЛМЫЦКЗа м, ~ЧКА 3*a Ж calmuclo m, -a f\ ~ЦКИЙ прил. calmuco, de calmuco КАЛОВЫЙ прил. мед. fecal КАЛОРИЙНОСТЬ 8a ж quantidade (número) de calorias КАЛОРИЙНЫЙ прил. de muitas calorias КАЛОРИМЕТР la м физ. calorímetro m КАЛОРИМЁТРИЯ 7a ж физ. calorimetria f КАЛОРИФЕР la м тех. calorífero m КАЛ0РИЯ 7a ж физ. caloria f; большёя [мйлая] ~ grande [pequena] caloria КАЛ0Ш || И ^ mh. (ед. —а ж) galochas fpl 0 noca- дйть в —у meter no chinelo; сесть в —у ver-se * (estar *) em maus lençóis, cair * no ridículo КАЛЫМ la м 1. этн. resgate m (pago pelo noivo); 2. прост, biscate m, gancho m КАЛЫМЩИК áa м прост, biscateiro m КАЛЬВИНИЗМ la м рел. calvinismo m КАЛЬКА 3*a ж 1. (бумага) papel de decalcar; papel para tirar cópias; 2. (чертёж) decalque m, desenho m (técnico); calco m; 3. лингв, cópia exa(c)ta, tradução decalcada КАЛЬКЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. calcar vt, decalcar vt\ 2. лингв, copiar vt КАЛЬКУЛИРОВАТЬ 2a несов. В calcular vt КАЛЬКУЛЯТОР la м calculador m КАЛЬКУЛЯЦИОННЫЙ прил. calculante КАЛЬКУЛЯЦИЯ 7a ж calculação f, cálculo m КАЛЬМАР la м lula f, cal(a)mar m КАЛЬСОНЫ mh. (скл. как ж la) ceroulas fpl КАЛЬЦИЕВЫЙ прил. хим. de cálcio КАЛЬЦИЙ 7a м хим. cálcio m КАЛЬЦИНАЦИЯ 7a ж хим. calcinação f КАЛЬЦИНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В calcinar vt КАЛЬЦИТ la м мин. calcita f, calcite f КАМБАЛА la ж solha f; barbudo m bras. КАМБОДЖИ || ЕЦ5,а м, ~ЙКА 3*a ж cambojanlo m, -a f; -ЙСКИЙ прил. cambojano, do Camboja КАМБУЗ la м мор. cozinha de bordo КАМВ0ЛЬН||ЫЙ прил. текст. í.ycT. cardado; —ая шерсть lã cardada; 2.: — KOMÓHHáT fábrica de tecidos de lã КАМЁДЬ 8a ж goma f, resina f КАМЕЛЁК 3*b м 1. (камин) lareira f; 2. (очаг) lar m КАМЁЛИЯ 7a ж бот. camélia f KAMEHÉTb 1 несов. 1. petrificar-se; 2. перен. empedernir-se, tomar-se insensível (empedernido) КАМЕНЙСТЦЫЙ прил. pedregoso; ~ая мёстность pedregal m КАМЕННОУГ0ЛЬН||ЫЙ прил. carbonífero; hulhí- fero; — бассёйн bacia carbonífera; —ая промышленность indústria carbonífera; —ые к0пи minas de carvão КАМЕНН ||ЫЙ прил. 1. de pedra; —ая клйдка alvenaria f (de pedra); 2. (застывший, неподвижный) de pedra, imóvel; ~oe лицо rosto duro como pedra, rosto de pedra; 3. (безжалостный) de pedra, empedernido; impassível (равнодушный); —oe сёрдце coração empedernido КАЛ—KAH (de pedra); 4. (непоколебимый, стойкий) inquebrantável, firme ф ~ уголь carvão de pedra, hulha f; ~ая соль sal-gema m; — век idade da pedra; — мешбк calabouço m; как за —ой стенбй em plena segurança КАМЕНОЛ0МНЯ 2*a ж pedreira f КАМЕНОТЁС la м canteiro m КАМЕНЩИК За м pedreiro m КАМЕНЬ 2*e (mh. icáMHH 2*e, уст. камёнья 12a) л pedra f; подводный — escolho m; драгоценный —' pedra preciosa (fina); жёлчные кймни мед. cálculos biliares; жерновёй ~ pedra molar, mó f; литогрйфский ~ pedra litográfica; облицовочный ~ pedras de revestimento; — в часовом механйзме rubi тп; точильный — mó f, pedra de afiar; бросить кёмнем в кого-л. (тж. перен.) atirar uma pedra em alguém; закидёть (забросёть) камнйми перен. apedrejarei 0 вйнный — tártaroтп; прббный — pedra de toque; краеугбльный — pedra angular; — пре- ткновёния tropeço m, obstáculo тп; — на сёрдце um peso no coração; кймня на xáMHe не остёвить não deixar pedra sobre pedra; держйть — за náayxott ter * más intenções; preparar um golpe sujo contra alguém КАМЕР)! А la ж 1. câmara f; ~ хранения depósito de bagagens; дезинфекционная — posto de desinfe(c)ção; desinfetório m bras.; однн0чная — prisão celular; solitária f bras. ; 2. спец, câmara f; — шлюза câmara da comporta; 3. (шины, мяча) câmara f, câmara-de-ar f; 4. фото câmara fotográfica; снимёть скрытой —ой filmar (fotografar) sem ser percebido КАМЕРАЛЬНЫЙ прил. спец, de laboratório КАМЕРДЙНЕР la м camareiro m (criado) КАМЕРНЦЫЙ I прил. муз. de câmara, de câmera; ~ая музыка música de câmara КАМЕРНЫЙ II прил. спец, de câmara(s); ~ npo- цёсс произв0дства produção em câmaras KAMEPTÓH la м муз. diapasão m, (a)lamiré m КАМЕШ||ЕК3*а м уменьш. pedrinha f ф ópocáib (кидёть) ^ки в чёй-л. огорбд dar * indire(c)tas; ir * pôr o lixo à porta do vizinho КАМЁЯ 6a ж camafeu m КАМИЛАВКА 3*a ж церк. kamilavka f (barrete de clérigo) КАМЙН la м lareira f; электрический ~■ estufa plp/ гПг1Г2 КАМИННЫЙ прил. de lareira КАМНЕДРОБИЛКА 3*a ж britadeira f KAMÕPKA 3*a ж quartinho m, cubículo m; despensa f (чулан) КАМПАНИИ Я 7a ж 1. campanha f; посевнйя —^ semeadura f; уб0рочная ^ colheita f; ~ no cóópy средств campanha de finanças; избиpáтeльнaя ~ campanha eleitoral; проводить ~ю realizar uma campanha; 2. воен. campanha f KAMCÁ lb ж anchova f КАМУФЛЙРОВАТЬ 2acoe., несов. В воен. camuflar vt, mascarar vt КАМУФЛЯЖ 4a м воен. camuflagem f КАМФАРА lb ж cânfora f камфАрн и ЫЙ прил. canforado; ^oe дёрево can- foreiro m; ^oe мёсло óleo canforado КАМЫШ 4b м бот. junco m; 3áросли ^á juncai m КАМЫШ0ВЫЙ прил. de junco КАНАВА la ж vala f, fosso m, rego m kahAbka 3*a ж 1. уменьш. fossozinho m; 2. тех. (жёлоб) ranhura f КАНАВОКОПАТЕЛЬ 2a м (машина) valadora f КАНАД И ЕЦ 5*a m, -KA 3*a ж canadianlo m, -a f, canadense m, f; — СКИЙ прил. canadiano» canadense, do Canadá канал la м в разн. знач. canal тп; судоходный — canal navegável; оросйтельный — canal de irrigação; — (радио)свйзи canal de radiocomunicação; — стволй воен. alma f; мочеиспускйтельный — анат. uretra f, canal ure- tral; mh. ; —ы перен. (средства, пути) canais mpl КАНАЛ ИЗАЦИ0НН || ЫЙ прил. de esgoto; de saneamento; —ая Tpyóá cano de esgoto; —ая сеть rede de esgotos 219
КАН—КАП КАНАЛИЗАЦИЯ 7а ж esgoto т; rede de esgotos (сеть) КАНАЛЬЯ 6*а м, ж бран. canalha m, f, pulha m, f KAH APÉE4H || ЫЙ прил. de canário; ~ цвет amarelo canário О ~ое сёмя (корм) alpiste m КАНАРЕЙКА 3*а ж canário m КАНАТ 1а м cabo m; стальной ~ cabo de aço; якорный ~ cabo da âncora; ходйть по ~у dançar na corda bamba, funambular vi канАтнцый прил. de corda, de cabo; ~oe производство cordoaria f; ~ая дорога teleférico m, funicular m (aéreo) КАНАТОХОДЕЦ 5*a м funâmbulo m; dançarino que faz evoluções na corda KAHBÁ lb ж 1. talagarça f; 2. перен. fundo m; trama f; ~ poMáHa trama do romance КАНДАЛЫ mh. (скл. как м lb) grilhões mpl, ferros mpl; ручные ~ algemas fpl\ 3aKoeáTb в — algemar vt, agrilhoar vt КАНДЕЛЯБР la м candelabro m КАНДИДАТ la м 1. candidato m; ~ в члёны пёртии aspirante a membro do Partido; — в дeпyтáты candidato a deputado; ~ в члёны политбюро membro suplente do bureau político; 2. (учёная степень) (candidato a) doutor; ~ филологйческих наук (candidato a) doutor em letras; licenciado em letras КАНДИДАТСКИЙ прил. de candidato О ~ мйни- мум exame de habilitação ao título de (candidato a) doutor; exame de doutoramento КАНДИ ДАТУ P || А la ж candidatura f; выставить ~y apresentar a candidatura de; снять (свою) ~y retirar a candidatura КАНИКУЛЫ mh. (скл. как ж la) férias fpl КАНИКУЛЯРНЫЙ прил. de férias КАНИСТРА la ж lata f (de gasolina, óleo) КАНИТЕЛИТЬСЯ 4a несов. разг. 1. (тянуть время) remanchar vi; fazer * no mole fam.; 2. (уделять излишнее время) gastar (perder *) tempo (com alguém, com algo) КАНИТЕЛЬ 8a ж 1. fio de prata ou de ouro (para bordado); 2. перен. разг. morosidade f, lengalenga f; разводить ~ fazer * a ladainha КАНИТЁЛЬНЫЙ прил. (затяжной) trabalhoso, fa- tigante;aborrecido (нудный) КАНИФОЛИТЬ 4a несов. В passar colofónia [ô] КАНИФОЛЬ 8a ж colofónia [ó] f КАННЕЛЮРА la ж apxur. canelura f КАННИБАЛ la м canibal m, antropófago m КАННИБАЛЬСКИЙ прил. de canibal; canibalesco КАНОН la м в разн. знач. cânon(e) m КАНОНАДА la ж canhonada f; canhoneio m (обстрел) КАНОНЕРКА 3*a ж мор. canhoneira f, barca canhoneira КАНОНИЗАЦИЯ 7a ж canonização f КАНОНИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В canonizar vt КАНОНИК За м церк. cónego [ô] m КАНОНИР la м уст. artilheiro m КАНОНИЧЕСКИ ИЙ прил. canónico [ô]; ^oe npá- bo direito canónico КАНОЭ с нескл. спорт, canoa f KAHT la м debrum m, friso m kahtAta ld ж муз., лит. cantata f КАНТИАНЕЦ 5*a м филос. kantiano m, kantista m, seguidor de Kant КАНТИАНСКИЙ прил. филос. kantiano КАНТИАНСТВО 1a с филос. kantismo m КАНТИЛЕНА la ж муз., лит. cantilena f КАНТОВАТЬ 2а несов. : не ~! (надпись) não vire! КАНТОН 1а м cantão тп КАНУН 1а м véspera f КАНУТЬ За сов. (исчезнуть) desaparecer sem deixar vestígios О — в вечность cair * no esquecimento (no olvido); desaparecer para sempre; как в воду ~ não dar * sinal de vida КАНЦЕЛЯРИЗМ ía м expressão (palavra) burocrática КАНЦЕЛЯРИЯ 7a ж escritório m; chancelaria f (министерства и т. n.) КАНЦЕЛЯРСКИ ИЙ прил. de escritório; ~ стол mesa de escritório; ~ие принадлёжности artigos de escritório О ~ слог estilo burocrático; ~ая крыса rato de escritório, burocrata m КАНЦЕЛЙРЩИНА 1аж burocratismo m, burocracia f КАНЦЕРОГЁННЫЙ прил. cancerígeno КАНЦЛЕР la м chanceler m КАНЦ0НА la ж муз., лит. canção f, trova f KAHbÓH la м (ущелье) garganta f, desfiladeiro m, canhão m КАОЛИН la м мин. caulim m, caulino m KÁIIAlITb 1 6a несов. 1. (стекать) gotejar vi, cair * gota a gota, pingar vi; с крыши ~^ет está a gotejar (gotejando) do telhado; 2. (В, T) (наливать каплями) pingar vi; 3. прост, (на кого-л.) falar mal (de alguém), caluniar vt О над нйми не кйплет não há pressa; calma, que temos tempo КАПЁЛЛА 1аж1. (хор) coro m; 2. (часовня) capela f КАПЕЛЛАН la м церк. capelão m КАПЁЛЬ 8a ж degelo m; gotejamento m (падающие капли) КАПЕЛЬДЙНЕР í&m театр, camaroteiro m; lanterni- nha m bras. fam. КАПЕЛЬКИ А 3*a ж 1. уменьш. gotinha f, pinguinho m; 2. разг. (самое малое количество) uma gota, um pingo, um qu^se nada, um bocadinho; ~y винй uma gota de vinho; ни ~и nem um pouquinho, nem um pinguinho КАПЕЛЬМЁЙСТЕР la м муз. regente de orquestra КАПЕЛЬНИЦА 5a ж instilador m; conta-gotas m (пипетка) кАпельнцый прил. 1. разг. (крошечный) minúsculo; 2. мед.: ~ое влив0ние instilação f КАПИЛЛЯР 1а м 1. физ. tubo capilar; 2. анат. vaso capilar КАПИЛЛЯРНОСТЬ 8а ж capilaridade f КАПИЛЛЯРНЦ ЫЙ прил. capilar; ~ые сосуды анат. vasos capilares КАПИТАЛ 1а м 1. эк. capital m; промышленный [финáнcoвый] ^ capital industrial [financeiro]; основной [оборотный] ~ capital fixo (cs) [circulante]; постоянный [перемённый] ~ capital constante [variável]; мёртвый ~ capital parado (imobilizado); накоплёние ~a acumulação do capital; CTpáHbi ^a os países capitalistas; 2. разг. (значительная сумма) fortuna f; 3. (ценность, достояние) capital m, cabedal m; знёние — ценнейший ~ o saber é um capital valiosíssimo КАПИТАЛИЗАЦИЯ 7a ж эк. capitalização f, acumulação de capitais КАПИТАЛЙЗМ la м capitalismo m; монополистй- ческий ^ capitalismo monopolista; rocyAápcTBeHHo-MOHo- полистйческий ^ capitalismo monopolista do Estado КАПИТАЛИСТ la м capitalista m КАПИТАЛИСТИЧЕСКИ ИЙ прил. capitalista; ~ая систёма хозяйства sistema económico [ô] capitalista КАПИТАЛОВЛОЖЕНИИ Я7a мн. (ед. -e c) in vestimentos de capitais КАПИТАЛЫ» || ЫЙ прил. (основной) capital, principal; ~ труд obra capital (fundamental) О ~ ремонт reforma geral; ~ая стенй parede mestra; ~oe строительство grandes obras de construção; ~ые вложёния investimentos de capital em obras КАПИТАН la м capitão m (тж. спорт); ~ медицйн- ской службы capitão-médico m; ~ первого páHra capi- tão-de-mar-e-guerra m; ~ второго рёнга capitão-de-fra- gata m; ~ трётьего páHra capitão-tenente m port.; ca - pitão-de-corveta m bras.; —лeйтeнáнт primeiro tenente port.; capitão-tenente m bras.; пёрвый помощник ~a мор. imediato m КАПИТАНСКИЙ прил. de capitão; ~ мостик ponte de comando; passadiço m bras. КАПИТЁЛЬ 8a ж архит. capitel m КАПЙТУЛ la м церк., ист. capítulo m КАПИТУЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. capitular vi КАПИТУЛЯНТ la м capitulacionista m, capitula- dor m КАПИТУЛЯЦИЯ 7a ж capitulação f ; безоговорочная ~ capitulação sem condições, rendição incondicional 220
КАПКАН 1а м armadilha f, cilada f (тж перен.) КАПЛУН lb м capão тп КАПЛ||Я 2*а ж 1. gota, pingo m\ — за —ей gota a gota; по —е às gotas, pingo por pingo; вливáть no —e ijistilar vt] 2. мн.: —и фарм. gotas fpl\ 3. разг. (самое малое количество) см. гапелька 2; ни —и nem um pouquinho, nem um pingo; до —и até à [a] última gota; cpa- жйться до последней —и крови lutar até à [a] última gota de sangue () — в море uma gota de água no oceano; как две —и воды (похожи) parecem-se como duas gotas de água; —и в рот не брать não tomar nem uma gota (de vinho); — и камень тбчит (долбйт) погов. água mole em pedra dura tanto dá até que fura КАПНУТЬ 3a coe. pingar vt, vi\ deixar cair uma gota (um pingo) (нечаянно) КАПОР la м chapéu de senhora (de menina), coifa f KÀnÓT la м 1. уст. penteador m, roupão m\ 2. (у автомобиля) capota f КАПОТАЖ 4a м, КАПОТИРОВАНИЕ 7a c ae. capo- tagem f КАПОТЙРОВАТЬ 2a сов., несов. ae. capotar vi КАПРАЛ la м еоен. caporal m, cabo m КАПРИЗ la м capricho m\ — ы моды caprichos da moda КАПРИЗНИЧАТЬ 1 несов. ter * caprichos, andar com caprichos, caprichar vi] fazer-se * de rogado (заставлять себя упрашивать) КАПРЙЗНЦЫЙ прил. 1. caprichoso, cheio de caprichos; 2. перен. fantasioso (причудливый); inconstante, volúvel (изменчивый); —ая погода um tempo instável (caprichoso) КАПРЙЧЧ(И)0 с нескл. муз. capricho m КАПР0Н la м capron m; чулкй ~ meias de capron КАПРОНОВЫЙ прил. de capron КАПСУЛА 1аж1. фарм., анат. cápsula f\ 2. (герметическая кабина) cápsula (cabina) de astronave КАПСЮЛЬ 2a м воен. escorva f, cápsula f\ —дето- HáTOp cápsula detonadora КАПТАЖ 4a м тех. captação f КАПТЕНАРМУС la м воен. quarteleiro m КАПУСТ||А1а ж couve f; repolho m (кочанная)] кислая (квйшеная) ^ repolho azedo; chucrute m bras.; цвeтнáя — couve-flor f] бpюccéльcкaя — couve-de-bru- xelas f О морскйя — alface-do-mar f] изрубить в —у picar em pedacinhos КАПУСТНЫЙ прил. de couve; de repolho КАПУТ м нескл. в знач. сказ..разг. fim m, morte f] ему (пришёл) — ele está perdido; ele deu o prego (entregou os pontos) КАПЮШОН la м capucha f, capuz m\ плащ с —ом capa de (com) capuz KÁPA la ж castigo m, pena f КАРАБИН la м carabina f КАРАБИНЕР la м carabineiro m КАРАБКАТЬСЯ 1 несов. trepar vi, escalar a custo КАРАВАЙ 6a м pão m (redondo) О на чужой — рта не разевйй поел não contes com о que pertence a outrem kapabAh la м caravana f] — судов comboio m (de barcos) КАРАВАН-САРАЙ 6a м caravançará m, caravançarai m KAPÁEMOCTb 8a ж юр. punibilidade f КАРАКАЛПАК 3a м caracalpaque m КАРАКАТИЦА5а ж 1. choco m, siba f ] 2. перен. разг. * pessoa cambaia (zambra) КАРАКУЛЕВОДСТВО1 a c criação de ovelhas cara- mi КАРАКУЛЕВЫЙ прил. de pele de cordeiro caracul; — воротник gola de caracul (de astracã) карАкулц И 2a mh. (ед. —я ж) garatujas fpl] nncáTb —ями garatujar vi КАРАКУЛЬ 2a м pele de cordeiro caracul (recém- nascido) КАРАКУЛЬСКИ ИЙ прил.: —ая oeuá ovelha caracul КАРАКУЛЬЧА 4b ж karakultchá f (pele de cordeiro caracul nado morto) КАРАМЕЛЬ 8a ж caramelo m, rebuçado m\ bala f bras. КАП—КАР КАРАНДАШ 4b м lápis m] механический — lapiseira /; химйческий — lápis-tinta m; цветной — lápis de cor; рисунок карандашом (в карандаше) desenho a lápis; ри- совйть карандашом desenhar a lápis О взять на — tomar nota; pôr* na lista negra fam. (взять на заметку) КАРАНДАШНЫЙ прил. de lápis; a lápis (сделанный карандашом),] — рисунок desenho a lápis КАРАНТЙН 1а м quarentena f КАРАНТИННЫЙ прил. de quarentena КАРАПУЗ 1а ^ разг. шутл. fedelho m, garotinho m, pimpolho m КАРАТ la м (мера веса) quilate m КАРАТЕЛЬ 2 a м membro de destacamento punitivo (de tropa punitiva) КАРАТЕЛЬН||ЫЙ прил. punitivo; —ая экспедйция expedição punitiva; — отряд destacamento punitivo KAPAlTb 1 несов. В punir vt, castigar vt] — ТЬСЯ ser* castigado, merecer castigo; —ется законом é sujeito à punição por lei КАРАУЛ la м 1. guarda f] почётный — guarda de honra; нестй — montar (a) guarda; сменйть — render a guarda; брать на — воен. apresentar (as) armas; 2. разг. : — ! (на помощь!) socorrol; acudaml; ó da guardai; кри- чйть — pedir * socorro О хоть — кричй é de se pedir água fam. КАРАУЛИТЬ 4a несов. (В) 1. (охранять что-л.) guardar vt, vigiar vt] 2. разг. (подстерегать) espreitar vt, espiar vt\ ter* olho em algo (присматривать) КАРАУЛЬН || ЫЙ прил. 1. de guarda; —oe помещё- ние corpo da guarda; 2. в знач. сущ. м (часовой) sentinela f КАРАУЛЬЩИК За м разг. guarda m КАРАЧКИ И мн. (скл. как ж 3*а): стать на — прост. pôr-se * de gâtas (de gatinhas); ползать на —ах прост. rastejar vi КАРБИД 1а м хим. carboneto тп КАРБЙДН у ЫЙ прил.: —ая лймпа lâmpada de acetileno КАРБОКСЙЛ 1а м хим. carboxilo (с5) m КАРБОЛКА За ж разг. fenol тп, ácido fénico [ê] КАРБ0ЛОВ || ЫЙ прил. de fenol; —ая кислотй ácido fénico [ê] КАРБОНАТ la м 1. хим. carbonato m; 2. (алмаз) carbonado m КАРБОНИЗАЦИЯ 7a ж тех. carbonização f К^РБОНИЗЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В хим. carbo nizar vt КАРБОРУНД 1а м хим. carbureto de silício КАРБУНКУЛ 1а м 1. мин. carbúnculo m; 2. мед. carbúnculo m, antraz maligno КАРБЮРАТОР la м тех. carburador m КАРБЮРАЦИЯ 7a ж спец, carburação f КАРБЮРЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В спец, carbo- nar vt, carburar vt КАРГА 3b ж прост.: CTápan ~ bruxa f; (velha) coro- ca f bras. КАРДА ж тех. carda f КАРДАН la м тех. eixo Cardan, veio de transmissão КАРДИНАЛ la м cardeal m КАРДИНАЛЬНЫЙ прил. cardinal, cardeal; capital (главный)] essencial (существенный)] — вопрос questão cardinal (primacial) КАРДИНАЛЬСКИЙ прил. de cardeal, cardinalício КАРДИОГРАММА la ж мед. cardiograma m КАРДИОГРАФ la м мед. cardiógrafo m КАРДИОЛОГ 3a м cardiologista m КАРДИОЛОГИЧЕСКИЙ прил. cardiológico; - санаторий sanatório para doentes do coração КАРДИОСКЛЕРОЗ la м мед. cardiosclerose f, es- clerose cardíaca КАРДИОХИРУРГИЯ 7a ж cirurgia do coração КАРЕГЛАЗЫЙ прил. de olhos castanhos КАРЕЛ la m, — KA 3*a ж carélilo m, -a f КАРЕЛЬСКЦИЙ прил. da Carélia 0 —ая берёза bétula da Carélia 221
КАР КАС KAPÉTA 1а ж carruagem f 0 ~ скброй пбмощн уст. ambulância f KAPÉTKA 3*а ж тех. carro m (de máquina de escrever e outras) КАРЕТНИК За м уст. 1. (сарай) cocheira f; 2. (мастер) carpinteiro de carros КАРИАТИДЫ ми. архит. cariátides fpl КАРИЕС 1 м мед. cárie f КАРИЦЙ прил. castanho [marrom]; ~e глаза, olhos castanhos КАРИКАТУРНА la ж caricatura f; pncoBáTb ~ы caricaturar vt; ~ на Koró-л. caricatura de alguém КАРИКАТУРИСТ la м caricaturista m КАРИКАТУРНО парен, em caricatura; de maneira caricatural (grotesca, caricata) КАРИКАТУРНЦЫЙ прил. caricato, caricatural; предст4вить кого-л. в ~ом виде representar alguém em caricatura (grotescamente); caricaturar alguém КАРИОЗНЫЙ прил. мед. cariado КАРКАНЬЕ 6*a с 1. crocito m; 2. перен. прост, mau agouro . КАРКАС la м carcaça f, estrutura f, armação f; ~ судна arcabouço (carcaça) de navio КАРКАСНЦЫЙ прил. de carcaça, de armação; ~ая конструкция armação treliçada кАркапть 1 несов. 1. crocitar vi, corvejar vi; 2. перен. прост, ser * pássaro de mau agouro; не ~й! não venhas profetizar desgraças I КАРЛИК За м anão m, pigmeu m КАРЛИКОВЫЙ прил. nanico, anão; apoucado (ничтожный) КАРЛИЦА 5a ж anã f КАРМАН la м algibeira f, bolso m О бить (yAápHTb) no ~y causar prejuízo; castigar vt; набйть ~ encher os bolsos, enriquecer vi; encher-se de grana fam. bras.; класть (положйть) себё в ~ embolsar vt; не лезть за словом в ~ см. лезть; это мне не по ~у isto está além das minhas posses; держй ~ шире тут л. ^ espera sentado КАРМАННИК 3a м прост, carteirista m port.; batedor de carteiras bras. КАРМ АНН || ЫЙ de bolso О ~ые дёньги dinheiro de bolso; ~ые расходы pequenas despesas; ~ вор см. кар- мйнник КАРМАНЬОЛА 1а ж (революционная песня и танец) carmanhola f КАРМЙН 1а м carmim m, carmina f КАРНАВАЛ 1а м carnaval тп КАРНАВАЛЬНЫЙ прил. carnavalesco, do carnaval КАРНИЗ 1а м архит. cornija f КАРОТЕЛЬ 8а ж (морковь) cenoura arredondada КАРОТИН 1а м спец, caroteno m КАРП 1а м carpa f (peixe) КАРСТОВ II ЫЙ прил. геол. : ~ые явления fenómenos [ô] cársicos KÀPT|| А 1а ж 1. геогр. mapa т, carta f (geográfica); ~ полушйрий тгфа-mundi m; полйтико-администратйв- ная ~ mapa político; 2. (игральная) carta f (de jogar); колода карт baralho m; тасовйть ~ы baralhar as cartas; 3. (бланк) forma f; санаторно-курортная ~ encaminhamento para tratamento em balneário; encaminhamento a sanatório; 4. уст. (меню) ementa f port.; cardápio m bras. О послёдняя ~ a última cartada; спутать ~ы baralhar as cartas; atrapalhar os planos (o jogo) de alguém; (по)ст0вить свою жизнь на ~y pôr a vida em jogo; раскрыть свой ~ы abrir o jogo; pôr as cartas na mesa; eró ~ бйта ele perdeu a parada; ele fracassou; ему и ~ы в руки ele tem a faca е о queijo na mão КАРТАВИТЬ 4a несов. pronunciar mal (velarizar) o <r> e <\> КАРТЕЖНИК 3a м разе, jogador inveterado (de cartas) КАРТЁЖН || ЫЙ прил. разг. de jogo (de cartas); ~ая nrpá jogo de cartas КАРТЕЗИАНСКИЙ прил. филос. cartesiano КАРТЕЗИАНСТВО la с филос. cartesianismo m КАРТЁЛЬ 8a, 2a ж, м эк. cartel m KÁPTEP la м тех. cárter m КАРТЁЧЬ 8a ж воен. metralha f; cтpeль6á ~ю metralhada f, tiros de metralha КАРТИН|| А la ж 1. quadro m (тж. театр., перен.); tela f; pintura f; ~ мйсляными KpácKaMH [акварёлью] quadro a óleo [à aquarela]; скучная ~ triste quadro; комёдия в трёх д0йствиях и пятй ~ах comédia em três a(c)tos e cinco quadros; 2. кино разг. filme m; fita f, película f (кинолента) О живые ~ы quadros vivos КАРТЙНКЦ А 3*a ж figura f, estampa f, imagem f; переводные ~и decalcomanias fpl; книга с ~ами livro de figuras; livro ilustrado; как ~a, как на ~e muito bonito, parece uma pintura КАРТЙНН || ЫЙ прил. 1. de quadro; ~ая галерёя galeria de arte, pinacoteca f; 2. перен. pitoresco (живописный); imaginoso (образный); ~ые жёсты modos rebuscados, gestos enfatuados; принйть ^ую позу fazer* pose КАРТ0ГРАФ la м cartógrafo m КАРТОГРАФИРОВАТЬ 2a несов. В спец, cartografar vt КАРТОГРАФИЧЕСКИЙ прил. cartográfico КАРТОГРАФИЯ 7a ж cartografia f KAPTÓH la м cartão m, papelão m КАРТОНА ||ЖИ 4a mh. (ед. -ж м) cartonagem f, ar- tefa(c)tos de papelão (de cartão) КАРТОНАЖНЫЙ прил. de cartonagem KAPTÓHKA 3*a ж (коробка) caixa de papelão, cartonagem f KAPTÓHH || ЫЙ прил. de cartão, de papelão; ~ая фйбрика fábrica de cartão (de papelão) КАРТОТЕКА 3a ж ficheiro m port.; fichário m bras. КАРТОФЕЛЕКОПА ЛКА 3*a ж, ~ТЕЛЬ 2a м arrancador de batatas КАРТОФЕЛЕПОСАДОЧНЦЫЙ прил.: ~ая машина с.-х. máquina de plantar batatas КАРТОФЕЛЕСАЖАЛКА 3*a ж plantadeira de batatas ' КАРТОФЕЛЕУБОРОЧНЫЙ прил.: ~ KOMÓáttH máquina para colher batatas КАРТОФЕЛИНА la ж разг. batata f ; batatinha f bras. КАРТОФЕЛЬ 2a м batata f, batata-inglesa f; batatinha f bras.; жйреный ~ batata [batatinha] frita КАРТОФЕЛЬНЦЫЙ прил. de batata; de batatinha bras.; ~ая мука a) (крахмал) fécula f (de batata); 6) farinha de batata [batatinha] КАРТОЧКА 3*a ж 1. cartão m; ficha f (учётная, картотечная); визйтная ~ cartão m; bilhete-de-visita m port. ; cartão de visitas bras.; продуктовая ~ cartão de racionamento; 2. (фотографическая) fotografia f, foto f О почтбвая ~ (cartão) postal m КАРТОЧН |ЫЙ прил. 1. de cartão, de ficha; de cartas; ~ каталог ficheiro m port. ; fichário m bras. ; ~ая сис- тёма racionamento m; 2. de cartas, de baralho; ~ стол mesa de jogo; ~ая nrpá jogo de cartas О ~ дбмик castelo de cartas КАРТ0ШК || A 3*a ж разг. batata f, batata-inglesa f; batatinha f bras. О ~ в мундйре batata cozida sem descascar; нос ~ой (nariz) batata f, nariz abatatado КАРТУЗ lb м í. kartuz m (espécie de quépi); 2. воен. (заряд) cartucho de pano КАРТУШКА 3*a ж (компаса) mostrador de bússola КАРУСЕЛЬ 8a ж carrossel m, (roda de) cavalinhos mpl КАРУСЕЛЬНЫЙ прил.: ~ станок тех. torno de prato horizontal, torno vertical КАРЦЕР la м cárcere m; solitária f bras. КАРЬЕР la I м (аллюр) carreira f ф с мёста в ~ sem preâmbulos, sem rodeios КАРЬЕР la II м горн, pedreira f ; гравййный ~ cascalheira f КАРЬЕР |[ A la ж carreira f; сдёлать ~y fazer * carreira, subir* vi КАРЬЕРИЗМ la м arrivismo m, carreirismo m КАРЬЕРЙСТ la м, ~KA 3*a ж arrivista m, f; carreirista m, f КАСАНИЦЕ 7a c conta(c)to m; геом. tangência f; точка ~я геом. ponto de conta(c)to (de tangência) КАСАТЕЛЬНАЯ ж (скл. как прил.) мат. tangente f 222
КАСАТЕЛЬНО предлог+ Р книжн. a respeito de, a propósito de, no que se refere a КАСАТЕЛЬНЦЫЙ прил. de tangente, tangencial; ~oe напряжение тех. tensão tangencial КАСАТЕЛЬСТВ||О la с книжн. relação f, ligação f; к этому я не имёю никакого ~а não tenho nada (a ver) com isso; não tenho relação alguma com isso касАцться 1 несов. P 1. tocar vt (тж. перен.); roçar de leve (слегка); referir-se (затрагивать); разговор ~лся будущего урожйя a conversa referia-se à (era sobre a) futura colheita; 2. (иметь отношение) concernir vit dizer* respeito, tocar vi; àro менй ~ется isto diz-me respeito; это менй не ~ется nada tenho a ver com isso; что ~ется... quanto a; no que se refere a КАСКА 3*a ж capacete m КАСКАД la м 1. cascata f; 2. P перен. (обилие) abundância f, dilúvio m КАСКАД HIIЫЙ прил. í. em cascata; cascateante bras.; ~oe соединёние тех. ligação (conjugação) em cascata; 2. театр, уст. de opereta, de cabaret [de cabaré]; ~ая актриса a(c)triz de cabaret КАССА la ж 1. caixa f; guiché [ê] m (окошко); билёт- ная ~ bilheteira f port.; bilheteria f bras.; côeperá- тельная ~ caixa económica [ô]; — взаимопомощи fundo de ajuda mútua; театрйльная ~ bilheteira de teatro; несгорйемая ~ cofre-forte то; провёрить Káccy verificar a caixa; 2. полигр. caixa f (de tipografia) КАСС АЦИ0НН || ЫЙ прил. юр. de cassação; ~ суд tribunal de recurso; ~ая жёлоба recurso de cassação КАССАЦИИ Я 7a ж юр. cassação f; подйть ~ю impetrar a cassação KACCÉT||A la ж 1. фото caixilho porta-chapas (для фотопластинки); cassete f [то] (для фотоплёнки); плёнка в ~е filme cassete; 2. (магнитофона) cassete f [то] КАССЕТНЫЙ: ~ магнитофон gravador cassete КАССИР la м caixa то; bilheteiro m (билетной кассы) КАССИРОВАТЬ251 coe., несов. В юр. cassar vt, anular vt КАССЙРША 4a ж разг. caixa f; bilheteira f (билетной кассы) КАССОВ II ЫЙ прил. de caixa; de bilheteira port.; de bilheteria bras.; ~ая книга caixa то, livro-caixa то; ~ая наличность importância em caixa ф ~ спектйкль [фильм] espe(c)táculo [filme] muito concorrido; sucesso de bilheteria bras. KÁCTA la ж casta f KACTAHbÉTjlblla mh. (ед. ~a ж) castanholas fpl КАСТЕЛЯНША 4a ж roupeira f КАСТЕТ la м boxe m; soqueira f bras. КАСТОВЦЫЙ прил. de casta; ~ые предрассудки preconceitos de casta KACTÓPKA 3*a ж разг. óleo de rícino KACTÓPOB || ЫЙ I прил. фарм. de rícino, de mamona; ~oe мёсло óleo de rícino KACTÓPOB|| ЫЙ II прил. de castor (pano); ~ая шляпа castor то KACTPÁT la м castrado то КАСТРАЦИЯ 7a ж castração f КАСТРЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В castrar vt, capar vt КАСТРЮЛЯ 2a ж caçarola f, panela f КАТАВАСИЯ 7a ж прост, balbúrdia f, pandemónio [ô] m КАТАКЛЙЗМ la м cataclismo m (тж перен.) KATAKÓMB || Ы la mh. (ед. ~a ж) catacumbas fpl КАТАЛЁПСИЯ 7a ж мед. catalepsia f КАТАЛЕПТИЧЕСКИЙ прил. мед. cataléptico КАТАЛИЗ la м хим. catálise f КАТАЛИЗАТОР la м хим. catalisador m КАТАЛИТИЧЕСКИЙ прил. хим. catalítico КАТАЛ0Г За м catálogo то; библиотёчный ~ catálogo (ficheiro port.; fichário bras.) de biblioteca; состё- вить ~ catalogar vt; organizar o ficheiro КАТАЛОГИЗАЦИЯ 7a ж catalogação f КАТАЛОГИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В спец, catalogar vt КАТАЛ0ЖНЫЙ прил. de catálogo; — йщик ficheiro m port.; fichário m bras. КАТАНИЕ 7acl.(e экапиже, на лодке и т. п.) pas- КАС—КАТ seio то; ~ на конькйх patinagem f port.; patinação f bras.; фигурное ~ patinagem artística; ~ с гор (ледяных) descida em trenó montanha abaixo; 2. (белья) calandragem f КАТАНЬЕ ®*a с см. катйние О не мытьём, так Ká- таньем por bem ou por mal КАТАПУЛЬТА la ж catapulta f КАТАПУЛЬТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В ae. cata- pultar vt КАТАР la м catarro то; ~ желудка gastrite f; ~ ки- шёчника enterite f КАТАРАКТ!! А la ж мед. catarata* f; снять ~y operar a catarata КАТАРАЛЬНЫЙ прил. catarròso, catarral КАТАСТРОФА la ж catástrofe f; desastre то, acidente то ( несчастный случай); железнодорожная ~ desastre ferroviário; colisão de comboios [trens] (столкновение поездов) КАТАСТРОФЙЧ || ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. catastrófico КАТАТЬ 1 несов. В 1. (мяч и т. п.) rolar vt, fazer * rolar; 2. (возить ради прогулки) passear vt, levar a passeio; ~ кого-л. levar alguém (no carro, etc.); 3. разг. (разъезжать) см. катёться 2; 4. тех. (производить прокат) laminar vt; feltrar vt (войлок) КАТАТЬСЯ 1 несов. 1. rolar vi; 2. (ездить) passear vi (de carro, etc.); ~ верхом passear a cavalo; ~ на конь- Káx patinar vi; ~ на велосипёде andar de bicicleta 0 ~ có смеху torcer-se de riso; как сыр в мйсле ~ см. сыр КАТАФАЛК Зая1. (похоронные дроги) coche funerário, carro mortuário; 2. (возвышение) essa f, cata- falco то КАТЕГОРИЧЕСКИ нареч. categoricamente, de modo categórico; peremptoriamente (безапелляционно) КАТЕГОРИЧЕСКИЙ прил. categórico; peremptório (безапелляционный) КАТЕГОРИЧНОСТЬ 8a ж cará(c)ter categórico; ca- rá(c)ter peremptório (безапелляционность) КАТЕГОРИЧНЫЙ прил. см. категорйческий КАТЕГОРИЯ 7а ж categoria f KÁTEP1с м (мн. ~á) мор. lancha f, escaler то; торпёдный —' torpedeiro то, lancha-torpedeira f КАТЕТ 1а м геом. cateto то КАТЕТЕР 1а м мед. cateter то КАТЕТЕРИЗАЦИЯ 7а ж мед. cateterismo то КАТЕХЙЗИС 1а м рел. catecismo то КАТЙЦТЬ 4с несов. В 1. (двигать) rolar vt, fazer * rolar; empurrar vt (перед собой); puxar vt (за собой); 2. без доп. разг. (быстро ехать) rolar vi, rodar vi; ~ на велосипёде correr de bicicleta; ~ТЬСЯ 1. rolar vi; rodar vi (об экипаже и г. п.); ~тъся по наклонной плоскости seguir о plano inclinado; resvalar vi (тж.. перен.); 2. (струиться) rolar vi, correr vi; пот с него грёдом ~лся ele suava em bica 0 ~ться пбд гору cair * baixo; degringolar vi bras. ; ~сь колбасбй (колбйской)! прост, roda!, dá о fora!; vai plantar batatas!, vai bugiar! КАТ0Д la м физ. cátodo то, catódio то КАТ0ДЦЫЙ прил. физ. catódico KATÓK3*b м 1. (на льду) pista de patinagem port.; pista de patinação, ringue de gelo bras. ; 2. тех. rolo compressor; мех. rolete de suporte; дорожный cilindro то, rolo to; 3. (для белья) calandra { КАТ0ЛИК За м católico то КАТОЛИК0Сla м церк. católicos то, primaz da igreja arménia [ê], católico m КАТОЛИЦИЗМ la м catolicismo то КАТОЛИЧЕСКИЙ прил. católico . КАТОЛИЧЕСТВО la c catolicismo m КАТОЛИЧКА 3*a ж católica f КАТОРГА 3a ж galés fpl, trabalhos forçados; это на- стойщая ~ перен. é verdadeiro trabalho de forçado (trabalho de negro) КАТОРЖАН||ИН 11 м, ~>KA3*a ж forçadlo то, -a f, condenadlo, -a f a trabalhos forçados КАТОРЖНИЦ К За м 1. forçado то, grilheta то, for- 223
КАТ—КВА çado de galés; 2. уст., бран. coisa ruim, sujeito malvado; ~ЦА5а ж forçada f, forçada de galés КАТОРЖН ||ЫЙ прил. 1. de galés; ~ые работы trabalhos forçados; ~ труд перен. trabalho de forçado; 2. в знач. сущ. м уст. см. KáTOpaCHHK КАТУШКЦ А 3*а ж 1. carretel m; 2. тех. bobina f; индукционная — bobina de induçáo <J) на полную ~y a toda «КАТЮША» 4a ж воен. разг. «katiucha» (lança-fo- guetes) КАУЗАЛЬНОСТЬ 8a ж филос. causalidade f КАУЗАЛЬНЫЙ прил. филос. causal ^ КАУПЕР 1c m (mh. ~á) тех. recuperador de calor КАУРЫЙ прил. (о масти лошади) alazão КАУСТИК За м тех. (álcali) cáustico m КАУСТИЧЕСКИ ИЙ прил. хим. cáustico; ~ая сода soda cáustica КАУЧУКЗа м borracha f; caucho m bras.; синтетический ~ borracha sintética КАУЧУКОВ || ЫЙ прил. de borracha; de caucho bras.; —oe дёрево seringueira f; ~ая плантйция seringai m\ ~ ая подошва sola de borracha КАУЧУКОН0Ц СЫ la mh. (ед. —с m) seringueiras fpl КАФЕ с нескл. bar m, café m КАФЕДР || A la ж 1. (возвышение) cátedra f; 2. (в учебном заведении) cadeira f, cátedra f; получить ~y obter * uma cadeira, ser * nomeado para uma cadeira; 3. церк. púlpito m КАФЕДРАЛЬНЫЙ прил. церк.: ~ собор catedral f, sé f КАФЕЛЬ 2a м ladrilho m, azulejo m КАФЕЛЬНЫЙ прил. ladrilhado, de ladrilho, de azulejo КАФЕ-МОРОЖЕНОЕ с (скл. как прил.) estabelecimento onde se vendem gelados; sorveteria f bras. КАФЕТЕРИЙ 7a м bar m, café m кафтАн la м kaftan m (vestimenta antiga russa) КАЧАЛКА 3*a ж (кресло) cadeira de balouço [de balanço] КАЧАНИЕ 7a c balanço m; ~ мёятника oscilação do pêndulo КАЧАТЬ 1 несов. В 1. тж. Т (приводить в колебательное движение) balançar vt; balouçar vt; agitar vt; ~ колыбель balouçar [balançar] o berço; — головой balançar (menear) a cabeça; — ребёнка embalar a criança; 2. безл. (пошатываться) bambolear vi, cambalear vi\ eró качёет от ycтáлocти ele está a cambalear (cambaleando) de fadiga (de cansaço); лодку качйет o barco balança; 3. (насосом) tirar com (por meio de) uma bomba; ~CЯ 1. (покачиваться) balançar-se, balançar vi; oscilar vi (о маятнике и т. и.); 2. (пошатываться) cambalear vi, bambolear vi КАЧЕЛИ мн. (скл. как ж 8а) balouço m; balanço m bras. KÁ4ECTBEHH || ЫЙ прил. 1. филос., хим. qualitativo, ~ые изменёния mudanças qualitativas; ~ aHá- лиз análise qualitativa; 2. (высокого качества) de quali dade; ~ые продукты produtos de (alta) qualidade КАЧЕСТВ|Ю1а с в разн. знач. qualidade f; высокого [низкого] ~a de qualidade superior [inferior]; переход количества в — филос. transformação da quantidade em qualidade 0 в —e (+ P) na qualidade de; a título de, в ~e вознаграждёния a título de recompensa; потерять ~o шахм. perder * uma torre ao comer um bispo ou cavalo КАЧКЦ A 3*a ж balanço m (de navio); не переносить ~и enjoar a bordo; marear vi КАЧНУ || Tb 3b сов. безл., перев. личн. формами qt гл. cambalear vi; его —ло ele cambaleou; ~ТЬСЯ cambalear vi, vacilar vi КАШ|| A 4a ж 1. papa f ; mingau m bras. ; 2. перен. embrulhada f, confusão f; у него ~ в головё tem carne moída na cabeça; tem as ideias [é] baralhadas; 3. перен. (жидкая смесь) massa f ; бетонная ~ massa de betão [de concreto] О расхлёбывать ~y desenrascar uma dificuldade (uma embrulhada); aguentar firme fam. bras.; заварить ~y criar complicações; entornar o caldo; мйло ел é novo (criança) ainda; у него ~ во рту não se entende o que diz; tem a fala embrulhada; с ним ~и не свйришь см. сварйть; ботинки ~и просят os sapatos estão а pedir (pedindo) pão; as botinas estão a rir-se port.; ~и мйслом не испортишь погов. ^ о bom nunca é de mais [demais] КАШАЛОТ la м cachalote m KAUIEBÁP la м rancheiro m; cozinheiro m (no exército) КАШЕЛЬ 2*a м tosse f КАШЕМЙРОВЫЙ прил. de caxemira КАШИЦА 5a ж разг. papinha f ; mingau ralo КАШКА 3*a ж 1. см. Káuia; 2. разг. (клевер) trevo m, trifólio m КАШЛЯНУТЬ 3a coe. dar * uma tossidela fam. КАШЛЯТЬ 1 несов. tossir * vi КАШНЕ с нескл. cachecol m; cachené [ê] m KAIIITÁH 1ал1. (плод) castanha f ; 2. (дерево) castanheiro m 0 TacxáTb ~ы из огня (для кого-л.) см. та- CKáTb КАШТАНОВ || ЫЙ прил. 1. (относящийся к дереву) de castanheiro; ~ая роща castanhal m; 2. (о цвете) castanho КАЮК в знач. сказ, прост, fim m; ~ тебё chegou (é) о teu fim КАЮР 1а м kaiur m (arrieiro de cães ou renas no Extremo Norte) КАЮТА la ж camarote m (nos navios); cabina f; офицёрская ~ camarote de oficial каюткомпАния 7a ж мор. sala de refeições e de estar dos passageiros (no navio); sala de refeições dos oficiais (на военных судах) КАЯТЬСЯ6a несов. 1. arrepender-se; retratar-se; 2. (сознаваться) confessar vt; ~ в свойх ошйбках reconhecer as faltas (erros); 3. в знач. вводи, сл. разг.: я, кйюсь, забыл об этом confesso que esqueci disto КВАДРАНТ la м мат., спец, quadrante m КВАДРАТ 1а м quadrado m; в -е ao quadrado; воз- вестй в ~ мат. elevar ao quadrado КВАДРАТНЦЫЙ прил. quadrado; ~ые мёры medidas de superfície; ~ корень мат. raiz quadrada; ~ое уравнёние мат. equação do segundo grau О ~ые скобки colchetes mpl КВАДРАТУРА 1а ж мат. quadratura f § ~ круга quadratura do circulo КВАЗАРЫ 1а мн. quasares mpl КВАЗИНАУЧНЫЙ прил. preudocientífico КВАКАНЬЕ 6*а с coaxo m , coaxada f, coaxar m КВАКАТЬ 1 несов. coaxar vi KBÁKEP la м рел. quacre m, quaker m КВАЛИФИКАЦИОННО ЫЙ прил. qualificador, de qualificação; —ая комйссия comissão qualificadora (de qualificação) КВАЛИФИКАЦИ И Я 7a ж qualificação f; nível profissional; повышёние —и aperfeiçoamento profissional КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ в знач. прил. qualifi¬ cado КВАЛИФИЦИРОВАТЬ 2а сов., несов. В книжн. qualificar vt; classificar vt (относить к какой-то группе); ~ престу'плёние qualificar о crime; ~СЯ adquirir qualificação (especialidade); ser * qualificado KBÁH3A la ж (денежная единица) kwanza f КВАНТ la м физ. quanto m, quantum m КВАНТОВ || ЫЙ прил. физ. quântico; ~ое число número de quanta; ~ая теория teoria dos quanta KBÁPTA la ж в разн. знач. quarta f КВАРТАЛ la м 1. (часть города) quarteirão m; bairro m (район); 2. (четверть года) trimestre m; по ~ам рог trimestre, trimestralmente КВАРТАЛЬНЫЙ прил. Í. (об участке города) de quadra, de quarteirão; 2. (о времени) trimestral ф — (надзирйтель) ист. inspe(c)tor de polícia do quarteirão КВАРТЕТ la м муз. quarteto m КВАРТЙРЦ A la ж 1. apartamento m; alojamento m, habitação f, morada f (жилое помещение, жильё); отдельная ~ apartamento à parte; habitação unifamiliar port.; снять ~y alugar um apartamento (uma casa); вы¬ 224
ехать из — ы mudar de casa; переехать на другую —у mudar de residência (de casa); сдаётся — (объявление) aluga-se (um) apartamento; 2. воен.: зимние —ы alojamentos de Inverno [i]; главная — уст. (ставка главнокомандующего) quartel-general m КВАРТИРАНТ la м, -KA 3*a ж разг. inquilinlo m, -a f КВАРТЙРН || ЫЙ прил.: —ая плáтa см. квартштта; ~ая хозяйка locadora f КВАРТИРОВАТЬ 2а несов. 1. разг. morar vi; 2. воен. estar * aquartelado, acantonar-se, aboletar-se КВАРТИРОIIНАНИМАТЕЛЬ 2a, -СЪЁМЩИК За м locatário m, inquilino m КВАРТИРОХОЗЯИН 11 л м locador m, senhorio m КВАРТПЛАТА la ж (квартйрная нлйта) renda de casa; aluguel m bras. КВАРЦ 5a м 1. мин. quartzo m; 2. разг. (лечение) tratamento com lâmpada de quartzo КВАРЦЕВ IIЫЙ прил. de quartzo; quartzoso (содержащий кварц); —ая лймпа lâmpada de quartzo КВАРЦЙТ la м мин. quartzito m КВАС la м kvas m (refresco fermentado de pão de centeio) О перебивйться с хлеба на — см. хлеб КВАСИТЬ 4 несов. В fazer * fermentar; —СЯ fermentar vi, azedar vi КВАСН0Й прил.: — патриотизм posição de patrio- teiro КВАСЦОВЫЙ прил. de alume, que contém alume КВАСЦЫ mh. (скл. как м 5b) alume m, alúmen m, pedra-ume f квАшенцый прил. fermentado; —ая капуста repolho azedo [chucrute m]; —oe молоко coalhada f КВАШНЦЙ 2b ж (P mh. —ей) 1. masseira f, gamela de amassar o pão; 2. разг. (опара) massa fermentada; 3. прост, (о вялом человеке) pessoa mole (inerte); molenga m, f; pamonha m, f bras. КВЕРХУ нареч. para o alto, para cima КВЙНТЦ A la ж 1. муз. quinta f; 2. (самая тонкая струна некоторых инструментов) prima f 0 повесить нос на —у ficar deprimido (desanimado); baixar a cabeça КВИНТЕТ la м муз. quinteto m КВИНТЭССЕНЦИЯ 7a ж quinta-essência f, quintes- sência f КВИТАНЦИ0НН || ЫЙ прил. de recibo; —ая кнйж- ка livro de recibos КВИТАНЦИЯ 7a ж recibo m, quitação f КВЙТЫ в знач. сказ. разг. quite; мы с вйми — estamos quites КВ0РУМ 1а м quorum m; нет —a falta quorum КВОТА 1а ж contingente m, quota [cota] f ; экспортная — quota (contingente) de exportação KBÓXTAHbE б*а c cacarejo m KBÓXTATb 6c несов. cacarejar vi КЕГЕЛЬБАН la м спорт, pista de boliche КЁГДЦИ 2a mh. (ед. —я ж; P мн. —ей) (jogo de) boliche m КЕГЛЬ 2a м полигр. corpo m (de letra) КЕДР la м бот. cedro m КЕДР0ВЫЙ прил. de cedro, cedrino КЕКС la м bolo inglês, queque m КЕЛЕЙНО нареч. secretamente, às ocultas КЕЛЕЙНЫЙ прил. (тайный) secreto КЕЛЬНЕР la м empregado de mesa port.; garção m bras. КЕЛЬТСКИЙ прил. céltico; — язык língua dos celtas, ~ 1 ta m КЁЛМЫ la мн. (ед. кельт м) celtas mpl КЁЛЬН 6*a ж cela f (de mosteiro) КЕМПИНГ За м camping m ing. KÉHAPb 2a м разг. canário m КЕНГУРУ м нескл. canguru m КЕНЙЦЕЦ 5*a м, ~ЙКА 3*a ж quenianlo m, a f; —ЙСКИЙ прил. queniano, do Quénia [ê] КЁПИ с нескл. quépi [quepe] m КЕПКА 3*a ж разг. boné m КЕРАМИКА 3a ж 1. cerâmica f; 2. собир. obje(c)tos de cerâmica КЕРАМИЧЕСКИЙ прил. cerâmico, de cerâmica KEPH la м горн, tarolo w, testemunho m, carote f КВА—КИЛ KÉPHEP la м тех. punção f (de marcar) КЕРОСИН la м querosene m, petróleo iluminante КЕРОСИНКА 3*a ж fogareiro a querosene КЕРОСЙНОВЫЙ прил. de querosene (свойственный керосину); a querosene (действующий при помощи керосина) KÉCAPEB прил. cesariano О —о сечёние хир. (operação) cesariana f КЕСАРЦЬ 2а м ист. césar m О —ю — ево dai a César о que é de César KECCÓH la м тех. caixão de ar comprimido KECCÓHH || ЫЙ прил. : —ый шлюз esclusa (comporta) de ar; —ая болёзнь doença do mergulhador KÉTÁ la ж salmão m (do Extremo Oriente) КЕТГУТ lb м xup. categute m КЁТ0ВЦЫЙ прил. de salmão (do Extremo Oriente); —ая HKpá ovos [ovas] de salmão, caviar vermelho КЕФАЛЬ 8a ж tainha f, mugem f КЕФЙР la м quefir m КИБЕРНЕТИК За м especialista em cibernética КИБЕРНЕТИКА За ж cibernética f КИБЕРНЕТИЧЕСКИЙ прил. cibernético КИБЙТКА 3*a ж 1. (повозка) kibitka f (carreta coberta); trenó coberto (сани); 2. (жилище кочевника) kibitka f (tenda de nómadas) КИВАТЬ 1 несов. 1. (в знак приветствия) cumprimentar vt (com aceno), acenar com a cabeça; 2. (в знак согласия) acenar com a cabeça (em sinal de assentimento), acenar que sim; 3. (на кого-л.) a) mostrar com um aceno; 6) перен. разг. pôr * as culpas em alguém КИВНУТЬ 3b coe. fazer * um aceno (com a cabeça) КИВ0К3*ь м aceno (sinal) feito com a cabeça КИДАТЬ 1 несов. В 1. тж. Т (бросать) atirar vt, lançar vt; — кймень atirar uma pedra; — камнями apedrejar vt; — нёвод lançar a rede; 2. (направлять, устремлять — взор, взгляд) lançar vt; 3. (класть небрежно) atirar vt; 4. (выбрасывать) atirar vt (fora); 5. (оставлять) largar vt; ~ на произвол судьбы abandonar ao destino 0 — дё- ньги на вётер см. вётер; — жрёбий lançar a sorte; — грязью в кого-л. denegrir * (difamar) alguém; — Ká- мешки в чёй-л. огород см. кймешек; менй кидёет то в жар, то в холод sinto ora calor, ora frio; estou com calafrios КИДАТЬСЯ1 несов. 1. Т atirar vt, lançar vt; — камнями apedrejar vt; 2. T (пренебрегать) menosprezar vt; fazer * pouco de fam.; — людьмй malbaratar as pessoas; 3. (устремляться) lançar-se, atirar-se; — в объятия lançar-se nos braços; — на Bpará lançar-se (atirar-se) contra o inimigo; — со всех ног precipitar-se; 4. (прыгать куда-л.) lançar-se, atirar-se; precipitar-se (стремительно); — в воду atirar-se (lançar-se) à água 0 ~ в глазё dar * na vista; — в голову (о вине ит. п.) subir * à cabeça; — деныёми esbanjar dinheiro; atirar dinheiro pela janela; — обе má ни я ми andar com promessas КИЗЙЛ(Ь) la’ 2b м 1. (кустарник) corniso m; 2. (ягоды) cornisolo m КИЙ Tb A M taco m КИЛЕВЦ0Й прил. мор. de quilha; —áa кйчка arfada f КИJIÓ с нескл. разг. quilo m (abreviatura de quilograma) КИЛОВАТТ la м quilowatt m; quilovátib m port. КИЛОВАТТ-ЧАС 1c m quilowatt-hora m; quilovátio- -hora m port. КИЛОГРАММ la м quilograma m КИЛОГРАММ-КАЛ0РИЯ 7a ж grande caloria; qui- localoria f КИЛОГРАММОВЫЙ прил. de um quilo, que pesa um quilo КИЛОГРАММОМЕТР la, КИЛОГРАММ-СЙЛА- -MÉTP la м физ. quilogrâmetro m КИЛОЛЙТР la м quilolitro m КИЛОМЕТР la м quilómetro [ô] m КИЛОМЕТРАЖ 4a м quilometragem f КИЛОМЕТР0ВКА 3*a ж спорт разг. distância (cor rida) de mil metros 8 Русско-португальский сл. 225
КИЛ—КИР КИЛОМЕТРОВЫЙ прил. quilométrico, de um quilómetro [о] КИЛЬ 2а м мор. quilha f КИЛЬВАТЕР 1а м мор. esteira f, sulco т; идтй в —е esteirar vi, seguir * a esteira КИЛЬВАТЕРЫ II ый прил.: —ая колонна мор. formação em linha, fileira de navios que seguem a esteira КИЛЬКА 3*a ж anchova f (do Báltico) КИМОН0 с нескл. quimono m КИНЕМАТИКА За ж cinemática f КИНЕМАТОГРАФ la м 1. cinematógrafo m; сокр. cinema m (тж. помещение); 2. (искусство) arte cinematográfica КИНЕМАТОГРАФИСТ la м cineasta m КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИЙ прил. cinematográfico, de cinema КИНЕМАТОГРАФИЧНЫЙ прил. peculiar ao cinema; próprio para o cinema КИНЕМАТОГРАФИЯ 7a ж cinematografia f, arte cinematográfica; цветня — cinema a [em] cores (em tecnicolor) КИНЕСК0П la м радио tubo catódico, cinescópio m КИНЁТИКА3а ж cinética f КИНЕТИЧЕСКИЙ прил. cinético КИНЖАЛla м punhal m; adaga f (с широким клинком); удйр -ом punhalada f; заколоть —ом apunhalar vt КИНЖАЛЬНЫЙ прил. de punhal О ~ огбнь воен. fogo de surpresa (a pouca distância) КИН0 с нескл. 1. cinema m; cine m (тк. помещение); звуковое [немое] — cinema sonoro [mudo]; 2. раэг. (фильм) filme m; широкоэкрйнное — filme em cinemas- cópio; смотрёть — assistir (a) um filme; подзывать — exibir (proje(c)tar) um filme КИНОАКТЁР la м a(c)tor de cinema КИНОАКТРИСА la ж a(c)triz de cinema КИНОАППАРАТ la м câmara cinematográfica, máquina de filmar (съёмочный); aparelho de proje(c)çáo (проекционный) КИНОАППАРАТУРА la ж собир. aparelhagem de cinema КИНОАРТИСТ la m, —KA 3*a ж artista m, f de cinema КИНОБОЕВИК 3b м filme de sucesso; um sucesso de bilheteria bras. КИНОБУДКА 3*a ж cabina f (para proje(c)ção de filmes) КЙНОВАРЬ 8аж1. мин. cinabre m; 2. (краска) vermelhão m КИНОДЁЯТЕЛЬ 2a м, -НИЦА 5a ж cineasta m, f КИНОДОКУМЕНТАЛЙСТ la м realizador de (filmes) documentários КИНОЖУРНАЛ la м a(c)tualidades fpl (cinematográficas), jornal m (cinematográfico) КИНОЗАЛ la м sala de proje(c)ção de filmes; cinema m КИНОЗВЦЕЗДА ld ж (мн. —ёзды) estrela f (de cinema) КИНОИСКУССТВО la c arte cinematográfica КИНОКАМЕРА la ж câmara cinematográfica, máquina de filmar КИНОКАРТИНА la ж filme m, película f; fita f bras. КИНОКОМЁДИЯ 7a ж filme cómico [ô], comédia f КИНОКРЙТИК За м cronista de cinema, critico cinematográfico КИНОЛЕНИНИАНА la ж filmes dedicados a Le- nin(e) КИНОЛЁНТА la ж filme m, película f; fita f bras. КИНОЛЮБИТЕЛЬ 2a м cineasta amador КИНОМЕХАНИК За м proje(c)cionista m КИНООПЕРАТОР la м operador cinematográfico, encarregado da fotografia; — Петров fotografia de Pet- rov (в титрах) КИНОПЕРЕДВИЖКА 3*a ж cinema ambulante КИНОПЛЁНКА 3*a ж película f, filme m (virgem) КИНОПРОКАТ la м distribuição de filmes КИНОПРОМЫШЛЕННОСТЬ8a ж indústria cine- matográfica КИНОРАБОТНИК За м cineasta m КИНОРЕЖИССЁР la м realizador m port.; diretor m (de cinema) bras. КИНОРЕКЛАМА la ж anúncios cinematográficos; cine-reclamo m « КИНОСЕАНС la м sessão de cinema КИНОСЁТЬ 8e ж (тж. lli) conjunto de cinemas e instalações cinematográficas; circuito de exibição КИНОСТУДИЯ 7a ж estúdio de cinema (cinematográfico) КИНОСЦЕНАРИЙ 7a м argumento m port.; roteiro m bras. КИНОСЪЁМКИ А 3*a ж filmagem f; производйть —у filmar vt; rodar vt (um filme) КИНОСЪЁМОЧНЫЙ прил. de filmagem, de filmar; — annapáT câmara cinematográfica, máquina de filmar КИНОТЕАТР la м cine-teatro m, cinema m КИНОУСТАНОВКА 3*a ж aparelho de proje(c)ção; instalação cinematográfica КИНОФЕСТИВАЛЬ 2a м festival cinematográfico (de cinema) КИНОФИКАЦИЯ 7a ж instalação de cinemas КИНОФИЛЬМ la м filme m; цветной — filme a [em] cores (colorido); текст —a diálogo m КИНОФИЦИРОВАТЬ2a сов., несов. В instalar cinemas КИНОХРОНИКА За ж см. кинpжypнáл КИНОЭКРАНla м tela f (de cinema); écran m; на —ax em cartaz, em exibição КИНУТЬ 3a сов. 1. см. KHaáTb; 2. В разе, (покинуть) largar vt, abandonar vt О кудй ни кинь raáaoM em (por) toda a parte КИНУТЬСЯ 3a coe. 1. cm. KHfláTbca; 2. pôr-se* a; — бежйть pôr-se a correr; passar sebo nas canelas (наутёк) KHÓCK 3a м quiosque'm; газётный — quiosque [banca] de jornais КИОСКЁР la м vendedor m (de quiosque) КИ0Т1а м caixilho com (para) ícones КЙПА la ж 1. pilha f; ruma f bras. ; ~ книг pilha de livros; 2. торг, fardo m; — хлопка fardo (bala) de algodão КИПАРЙС la м cipreste m КИПАРЙС || НЫЙ, -ОВЫЙ прил. de dpreste; —овая роща ciprestal m КИПЁНИ||Е7а c 1. ebulição f; тбчка —я ponto de ebulição; 2. перен. efervescência f КИПЁТЬ 5b несое. 1. (о жидкости) ferver vi; entrar em ebulição (закипать); — понемногу ferver brandamente; — ключом borbulhar vi; 2. (бурлить) ferver vi; espumar vi (пениться); 3. (бурно проявляться) arder vi, ferver vi; — rHéeoM [ненавистью] ferver (arder) de cólera [de ódio]; кипйт стр0сти fervem as paixões 0 слёзы кипйт as lágrimas sobem КИПРИ0Т la м, ~KA3*a ж, cipriota m, f КЙПРСКИЙ прил. de Chipre, cipriota КИПУЧ II ИЙ прил. 1. (бурлящий) efervescente, tempestuoso, fervente; 2. перен. fervoroso, ardente, efervescente; —ая д0ятельность a(c)tividade febril (intensa) КИПЯТИЛЬНИК 3a м aparelho para ferver a água КИПЯТЙТЬ4^ несое. В ferver vt; deixar ferver; — СЯ 1. ferver vi; 2. перен. разе, (горячиться) ferver vi, excitar-se; irritar-se, encolerizar-se (раздражаться) КИПЯТ0К 3*b м 1. água fervente; крутой — água escaldante; 2. разг. (о человеке) cabeça quente КИПЯЧЁНИЕ 7a c fervedura f; cozecura f {варка) КИПЯЧЕННЫЙ прил. fervido; —ая водй água fervida КИРГИЗ la лс, -KA 3*a ж quirguize m, f ; -СКИЙ прил. da Quirguízia, quirguize; —ский язык língua quirguize КЙРЗОВ || ЫЙ прил.: — ые сапоги botas de pano- couro, botas com cano de lona КИРИЛЛИЦА 5a ж лингв, alfabeto cirílico КЙРКА 3*a ж igreja luterana (protestante), templo protestante КИРКА 3*d ж picareta f КИРПЙЧ 4b м 1. tijolo m {тж. предмет такой формы); 226
огнеупорный ~ tijolo refra(c)tário; обожжённый [необожжённый] ~ tijolo cozido [cru]; 2. раз г. (дорожный знак) sinal de «sentido proibido»- [«contra-mão»-] КИРПИЧНЫЙ прил. 1. de tijolo(s); ~ завбд fábrica de tijolos; olaria f bras. 2. (о цвете) cor de tijolo КИСЁЙНЦЫЙ прил. de musselina; ~ая бйрышня jovem melindrosa (dengosa); não-me-toques f (недотрога) КИСЁЛЬ 2b м pudim то, creme то § десйтая (седьмйя) вoдá на киселё см. BOAá; за семь вёрст киселй хлебйть погов. ir * atrás de não se sabe o quê КИСЁЛЬН||ЫЙ прил. : молочные рёки, —ые óeperá (в сказке) см. молочный КИСЁТ 1а м bolsa para tabaco [fumo] КИСЕЙ 6b ж musselina f КИСЛЙНКЦ А 3*a ж: с ~ой разг. com um gostinho azedo КИСЛО парен.: улыбнуться ~ sorrir* com azedume, dar * um sorriso amarelo КИСЛОВАТЫЙ прил. um tanto ácido, meio (um tanto) azedo КИСЛОР0Д la м oxigénio [ê] (cs) m КИСЛОР0 ДН || ЫЙ прил. oxigenado, de oxigénio [ê] (cs); ~oe голодание мед. anoxemia (cs) f 0 подушка мед. balão de oxigénio КЙСЛО-СЛАДКИЙ прил. acre-doce, agridoce КИСЛОТА ld ж 1. acidez f, agrura f; 2. хим. ácido m; азотная ~ ácido nítrico; сёрная ~ ácido sulfúrico; соляная ~ ácido clorídrico КИСЛОТНОСТЬ 8a ж хим. acidez f КИСЛОТНЫЙ прил. ácido КИСЛОТОУПОРНЫЙ прил. спец. acidorresistente, resistente aos ácidos КЙСЛЦЫЙ прил. 1. azedo, ácido; ~ые щи sopa de repolho azedo [de chucrute]; 2. (закисший) azedado; ~ая капуста repolho azedo [chucrute то, f]; ~oe молокб leite coalhado; З.хим. ácido; ~ая соль sal ácido; 4. перен. разг. azedo; ~oe лицб cara azeda ;~ая улыбка sorriso azedo (amarelo); ~ые cлoвá palavras azedas КЙСНУТЬ 3*a несов. 1. azedar vi, tornar-se azedo; 2. разг. (быть вялым, унылым) entregar-se à moleza; ficar mofando fam. (прозябать) КИСТА lb ж мед. quisto то, cisto то КИСТЕВИДНЫЙ прил. бот. racemiforme, racimi- orme КЙСТОЧКА 3*a ж 1. (для рисования и т. n.) pincel п; ~ для бритьй pincel para barbear; 2. (у мебели, инура и т. п.) borla f; 3. (винограда) pequeno cacho КИСТЬ 8ç ж 1. (для нанесения краски, клея) pincel п (тж. перен.)\ малйрная ~ broxa f; владёть ~ю ser * um ют pintor; 2. (у мебели, шнура и т. п.) borla f; 3. {руки) não f; 4. (гроздь) cacho то; racemo то, racimo то; ~ вино- рйда cacho de uvas КИТ1Ь м 1. baleia f; 2. разг. (опора) esteio m КИТАЕВЁД 1а м sinólogo m КИТАЕЦ м chinês то КИТАЙСТ 1а м см. китаевёд КИТАЙСКИ ИЙ прил. chinês, da China; ~ язык língua chinesa, chinês то О ~ая CTeHá muralha da China; ~ая rpáMOTa jeróglifos mpl, hieróglifos mpl, coisa incompreensível; ~ие церембнии cerimónias [ô] exageradas; salamaleques mpl КИТАЯНКА 3*a ж chinesa f КЙТЕЛЦЬ 2c’ 2a м (мн. ~й, —и) túnica militar КИТОБ0Й 6ал 1. {китолов) baleeiro то, pescador de baleias; 2. {судно) baleeira f КИТОБ0ЙН || ЫЙ прил.: ~oe судно baleeira f; ~ промысел pesca da baleia КИТ0ВЫЙ прил. de baleia; ~ yc barbas de baleia; barbatana f bras. ; ~ жир óleo de baleia КИТООБРАЗНЫЕ мн. {скл. как прил.) зоол cetáceos mpl кичйться4b несов. vangloriar-se, jactar-se, ufanar-se КИЧЛЙВОСТЬ 8a ж vanglória f, jactância f; bazó- fia f КИЧЛЙВЫЙ прил. vanglorioso, jactancioso; presunçoso {высокомерный) КИШЁТЬ 3b несов. 1. {копошиться) fervilhar vi, formigar vi; pulular vi; 2. T {изобиловать кем-л., чем-л.) R * КИР—КЛА estar * cheio de; regurgitar de; плбщадь кишёла людьмй a praça fervilhava de gente КИШЁЧНИК3а м intestino то; очистить ~ purgar- se, tomar um purgante КИШЕЧНОПОЛОСТНЫЕ мн. {скл. как прил.) зоол. celenterados mpl КИШЁЧНЫЙ прил. intestinal; entérico cient. КИШК||А3*ьж (Р мн. кишок) 1. анат. intestino то; tripa f fam.; толстые [тонкие] ~й intestino grosso [delgado]; слепйя ~ (intestino) cego то; npflMáfl ~ re(c)to то; двенадцатипёрстная ~ duodeno то; воспалёние кишок enterite f; 3áворот кишок мед. volvo intestinal; nó-nas-tripas то fam.; 2. разг. {шланг) mangueira f О выпустить {кому-л.) прост, destripar vt; deixar com as tripas de fora; вымотать все ~й {кому-л.) прост, extenuar vt, deixar com as entranhas a desfazer-se; у негб ~ тон xá прост, não tem peito (para) КИШЛАК 3b м kichlak то {aldeia da Àsia Central) КИШМЙ парен.: ~ кишёть разг. pulular vi, regurgitar vi КЛАВЕСЙН la м муз. clavecino то, cravo то КЛАВИАТУРА la ж teclado то КЛАВИК0РДЫ мн. {скл. как м 1а) муз. clavicór- dio то КЛАВЙР 1а м муз. 1. instrumentos de teclado; 2. {партитура) partitura para canto (para orquestra) КЛАВИШ 4a Mi „А 4a ж tecla f КЛАД la м tesouro m (тж. перен.) КЛАДБИЩЕ 4» с 1. cemitério то; campo-santo то; ne- crópole f; 2. перен. amontoado то; monturo то {свалка) КЛАДЕЗЬ 2а м: ~ мудрости (учёности) poço de ciência (de sabedoria) КЛАДКА 3*a ж i. {действие) assentamento то {труб, печки и т. и.); 2. {сооружение) alvenaria f КЛАДОВАЯ ж {скл. как прил.) depósito то; armazém то {товарный склад); despensa f {для провизии в доме); almoxarifado то bras. {на предприятии, в больнице) КЛАД0ВКА 3*а ж разг. despensa f; casa de despejo port.; quarto de despejo bras. КЛАДОВЩЙКзь м fiel de armazém; almoxarife то bras. КЛАДЬ 8a ж собир. carga f, fardo то; py4Háa ~ bagagem de mão клАка 3a ж собир. театр, claque f КЛАН la м ист. clã m КЛАНЯТЬСЯ 1 несов. 1. Ос ому-л., с кем-л. —здороваться) saudar vt, cumprimentar vt; не ~ с кём-л. {быть в ссоре) estar * brigado com alguém; 2. Д {передавать привет) apresentar os cumprimentos; saudar vt; mandar lembranças; 3. {униженно просить) pedir * humildemente; humilhar-se {унижаться) 0 честь имёю ~ уст. os meus cumprimentos, os meus respeitos КЛАПАН la м 1. тех., анат. válvula f; выхлопной ~■ válvula de escapamento; предохранительный ~ válvula de segurança; сердёчный ~ válvula cardíaca; 2. {у духовых инструментов) chave f; 3. {кармана) paleta f КЛАРНЁТ Ia м clarinete то, clarineta f КЛАРНЕТЙСТ la м clarinetista то КЛАСС la I л {социальная группа) classe f ; рабочий ~ classe operária; óopbóá —ob luta de classes КЛАСС la II м 1. {группа, разряд) classe f; ~ млекопитающих classe dos mamíferos; каюта пёрвого ~a camarote de primeira; комйнда ~a «А»- спорт equipa [equipe] da classe <A>; nrpá высокого ~a спорт jogo de alta classe; водйтель пёрвого ~a motorista de primeira categoria (classe); тёхника высокого ~a maquinaria de alto nível (de primeira classe); 2. (в школе) classe f; aula f port., sala de aula bras. {помещение); classe f {группа учащихся); учйться в пёрвом ~е estudar na primeira classe [no primeiro ano]; всем ~ом ходйли в цирк a classe toda foi ao circo; перейтй во второй ~ passar para a segunda classe [para o segundo ano] ф игрйть в ~ы brincar de amarelinha bras.; показйть ~ ter * classe (categoria) КЛАССИК 3a ai clássico то; ~и марксйзма-ленинйзма os clássicos do marxismo-leninismo (cs) 227
КЛА—КЛИ КЛАССИКА За ж собир. obras clássicas; literatura clássica (классическая литература); arte clássica (о произведениях искусства) КЛАССИФИКАТОР 1а м classificador тп КЛАССИФИКАЦИОННЫЙ прил. de classificação КЛАССИФИКАЦИЯ 7а ж classificação f КЛАССИФИЦЙРОВАТЬ 2а сов., несов. В classificar vt КЛАССИЦИЗМ 1а м classicismo m КЛАССИЧЕСКИ ИЙ прил. в рази. знач. clássico; —ое образовйние ensino clássico; получить ~ое образо- eáHHe fazer * curso clássico; ~ие языкй línguas clássicas; ~oe отделёние филологйческо! о факультёта se(c)ção de letras clássicas; ~ая KpacoTá beleza clássica; ~ая óopbóá спорт luta greco-romana КЛАССНЦЫЙ прил. 1. (в школе) da classe; de aula; — oe зьлкние lição feita em classe; ~ руководйтель professor responsável pela classe; —ая AocKá lousa f; quadro-preto m port.; quadro-negro m bras.; ~ая дáмa ист. preceptora f; 2. спец, de classe, de categoria; ~oe судно navio de alta classe; — игрок спорт jogador de (alta) classe КЛАССОВОСТЬ 8a ж espírito (cará(c)ter) de classe КЛАССОВ|| ЫЙ прил. de classe; —oe co3HáHHe consciência de classe; ~ая óopbóá luta de classes; ~oe общество sociedade de classes (dividida em classes); ~ые противорёчия contradições de classe КЛАСТЬ 7Ьл (/ ед. кладу) несов. В 1. (помещать в лежачем положении) рог * vt. colocar vt (deitado), deitar vt; 2. (помещать, вкладывать) pôr * vt, colocar vt; ~ на мёсто pôr no lugar; ~ дёньги в банк [на кнйжку] pôr (depositar) о dinheiro no banco [na caixa económica [о]; ~ в больнйцу hospitalizar vt; 3. (накладывать) pôr * vt, deitar vt; ~ еду на тарёлку pôr (deitar) comida no prato; — cáxap в кофе pôr (deitar) açúcar no café; 4. (ставить знак) apor * vt; ~ клеймо перен. marcar vt; ferretear vt (таврить); ~ отпечйток перен. deixar marca; 5. (строить) levantar vt, erguer vt, fazer * vt; ~ пёчку fazer uma lareira (um fogão); ~ фундёмент lançar os alicerces (тж. перен.); 6. разг. (определять количество) pôr vt; кладём по рублю на человёка pomos (digamos) um rublo por pessoa О ~ яйца botar ovos; desovar vi; ~ в основу pôr na (à) base; ~ на музыку fazer a música; ~ зубы на полку см. зуб; ~ под сукно deixar para a semana de nove dias; engavetar vt bras.; ~ оружие depor * as armas; ~ пятно на... manchar vt, infamar vt; ~ (себё) в кар Má н embolsar vt (dinheiro alheio); Kpáuie в гроб кладут está que parece um cadáver; ~ в рот (кому-л.) mastigar vt; ему пйльца в рот не кладй см. пйлец КЛАЦАТЬ и несов. разг.: ~ ayóáMH bater os dentes КЛЕВ la м перев. личн. формами от гл. morder vi; сегодня удйчный — о peixe inorde bem a isca hoje КЛЕВАТЬ 2b несов. i. В (о птицах) bicar vt; dar * bicadas (ударять клювом); 2. (о рыбах; г ж. перен.) morder a isca О ~ носом cabecear vi; pesar bacalhau port.; у него дёнег куры не клюют ^ ele está nadando em ouro; ele está podre de rico КЛЕВЕР lc м (mh. —á) бот. trevo m, trifólio m КЛЕВЕТцА lb ж calúnia f; возводйгь ~y на кого л. caluniar (difamar) alguém КЛЕВЕТАТЬ 6c несов. (на + В) caluniar vt, difamar vt КЛЕВЕТНИК 3b м caluniador m, difamador m КЛЕВЕТНЙЧЕСК||ИЙ прил. calunioso, difamatório; ~ие обвинёния acusações caluniosas КЛЕЕВ || 0Й прил. de cola; —йя Kpácka tinta à base de cola КЛЕЕНКА 3*d ж oleado m КЛЕЕНЧАТЫЙ прил. de oleado КЛЕИ||ТЬ4а несов. В colar vt; ~ТЬСЯ 4d 1. (становиться липким) colar vi, ficar pegajoso; 2. разг. (удаваться): разговор не ~тся a conversa não vai (não toma jeito); что-то (здесь) не ~тся há uma coisa que não vai (que não toma jeito) КЛЕЙ 6a м (тж. П-2) cola f; grude f [rn], раститель¬ ный ~ goma f ; канцелярский ~ goma-arábica f; столярный ~ cola de carpinteiro, grude f [m] КЛЕЙКА 3*a ж colagem f КЛЕЙКИЙ прил. colante; viscoso, pegajoso (липкий) КЛЕЙКОВИНА la ж биол. glúten m КЛЕЙКОСТЬ 8a ж viscosidade f КЛЕЙМЕНИЕ 7a c marcação f; estampilhagem f ; aferimento m (cp. клеймйть) КЛЕЙМЕНЫЙ прил. marcado; estampilhado; ferrado (железом); aferido, ajustado ao padrão (о гирях и т. n.) КЛЕЙМЙТЬ 4b несов. В 1. marcar vt; puncionar vt (металлы); estampilhar vt (товары); ferrar vt (железом); aferir * vt (меры веса и т. п.); ferretear vt (ставить тавро); 2. перен. verberar vt, estigmatizar vt; ~ позором estigmatizar vt, vilipendiar vt КЛЕЙМО ld c marca f, sinal m; estampilha f ; ferrete m (тавро); фабрйчное ~ marca fabril О ~ позора marca de infâmia, estigma m КЛЕЙСТЕР la м cola de amido (из крахмааа); cola de farinha, grude f [m] (из муки) КЛЁКОТ la м grito m (de algumas aves de rapina) КЛЕКОТАТЬ bc несов. gritar vi (algumas aves de rapina) КЛЕММА la ж тех. borne m, terminal m КЛЕН la м bordo m КЛЕН0ВЫЙ прил. de bordo КЛЕПАЛЬНЫЙ прил. de rebite; ~ молоток martelo de rebitar, rebitador m КЛЕПАЛЬЩИК За м rebitador m КЛЕПАНИЕ 7a c rebitamento m КЛЕПАТЬ 1 I несов. В тех. rebitar vt, arrebitai vt КЛЕПАТЬ 6с II несов. на В прост, (клеветать) caluniar vt КЛЕПКЦ А 3*a ж 1. тех. (действие) iebitamento m; 2. (бочарная) aduela f 0 не хват0ет (недостаёт) одной ~и в головё (у кого-л.) прост, falta um parafuso na cabeça (de alguém) КЛЕПТОМАНИЯ 7a ж cleptomania f КЛЕРИКАЛ la м clerical m КЛЕРИКАЛИЗМ la м clericalismo m КЛЕРИКАЛЬНЫЙ прил. clerical КЛЕРК За м escrevente m (писарь); empregado de escritório (конторский служащий) КЛЕСТ lb м (мн. клесты) cruza-bico m, trinca- -nozes m КЛЕТК||А3*а ж 1. gaiola f (д ъя птиц); jaula f (для диких зверей); салить в —у engaiolar vt; enjaular vt; 2. (на бумаге и т. п.) quadriculo m, quadrícula f; 6yMára в ~y papel quadriculado; матёрия в ~y tecido xadrez (xadrezinho); 3. биол. célula f О груднйя ^ анат. caixa torácica; лёстничная ^ caixa da escada КЛЕТОЧКА 3*a ж 1. уменьш. к клётка 1, 2; 2. биол. célula f КЛЕТОЧНЫЙ прил. биол. celular, de célula КЛЕТЧАТКА3*» ж 1. бот., тех. celulose f; 2. анат. tecido conjuntivo, tecido celular КЛЕТЧАТЫЙ прил. 1. quadriculado; xadrez; 2. биол. celular КЛЕТЬ 8e ж (тж. IIj) 1. despejo m, arrecadação f; 2. горн, gaiola f, elevador m КЛЕШ в знач. прил. неизм.: юбка ~ saia godé КЛЕШНЦЯ 2Ь ж (Р мн. ~ёй) pinça t. tenaz f; О кудй конь с копытом, TyAá и рак с ~ёй погов. ^ onde vai um vai o outro клещ4Ь м зоол. carrapato m КЛЕЩЕВИНА 1а ж бот. rícino m, mamona f КЛЕЩИ мн. (скл. как ж 4f, 4b) 1. тех. tenaz f; 2. воен. (охват) pinça f О из него слова клещйми не вытянешь dele não se arranca sequer uma palavra КЛЙВЕР la м мор. bujarrona f КЛИЕНТ ld м cliente m; freguês m (покупатель) КЛИЕНТУРА la ж собир. clientela f; freguesia f КЛЙЗМЦ A la ж lavagem f, clister m; обвить —у fazer * lavagem (intestinal) КЛИК 8a м высок, grito m, clamor m; радостный — clamor de alegria КЛИКА За ж camarilha f 228
КЛИМАКС 1а КЛИМАКТЕРИЙ 7а * мед. meno- pausa f, período clima(c)térico КЛИМАКТЕРИЧЕСКИЙ прил/мед. clima(c)térico; ~ перйод período clima(c)térico, idade crítica КЛИМАТla м clima m; жйркий — clima tórrido (quente) КЛИМАТИЧЕСКИЙ прил. climatérico, climático КЛИМАТОЛОГИЯ 7a ж climatologia f КЛИН м (ed. la, мн. 12a: —ья) 1. cunha f; 2. (ткани) nesga de pano; 3. в знач. нареч.: óopoAá —ом cavanhaque m, barba em ponta; врезёться (входйть) —ом penetrar em cunha (em forma de cunha); 4. (земельный участок) lote m, quinháo m ф кудй ни кинь — всё — погов. ^ é um beco sem saída; свет не —ом сошёлся погов. о mundo é grande, com isso náo acaba o mundo; — —ом вышибйть curar a mordedura com o pêlo do mesmo cão КЛИНИКА За ж clínica f КЛИНИЦИСТ la м clínico m КЛИНИЧЕСКИЙ прил. clínico; de clínica КЛИНКЕР lc м (mh. —á) clínquer m КЛИНОВИДНЫЙ прил. cuneiforme КЛИН0К 3*b м lâmina f; sabre m (сабля) клинообрАзн IIЫЙ прил. cuneiforme; — ые письменй caracteres cuneiformes КЛИНОПИСЬ 8а ж escrita cuneiforme КЛИПЕР 1а м мор. clíper m КЛИР 1а м церк. 1. clero m; 2. (хор) сото de igreja КЛИРЕНС 1а м тех. vão livre КЛИРИНГ За м фин. clearing тп КЛЙРОС 1а м церк. 1. coro т; 2. собир. (певчие) os coristas, о coro КЛИЧ 4а м высок, apelo m; призывный — grito de apelo; боевой — grito de guerra; клйкнуть — lançar um apelo, conclamar vt КЛЙЧКЦ A 3*a ж alcunha f; apelido m bras.; nome m (у животных); дать —у alcunhar vt; apelidar vt bras.; подпольная — nome de guerra КЛИШЕ с нескл. полигр. cliché [ê] m КЛОАКА 3a ж cloaca f (тж. перен). КЛОБУК 3b м церк. klobuk m (cobertura de cabeça com véu dos monges ortodoxos) КЛОЗЕТ la м уст. privada f, latrina f КЛОК м (ед. 3b, мн. 12a: клочья и 3b: —й) (обрывок) farrapo m; nesga f (небольшая часть); разорвйть в клочья despedaçar vt, fazer * em pedaços 0 — земли parcela de terra КЛОКОТАНИЕ 7a c borbulha f; fervura f (тж. перен.) КЛОКОТАТЬ 60 несов. borbulhar vi; ferver vi (тж. перен.) КЛОНИТЬ40 несов. В 1. (пригибать) inclinar vt, fazer * pender, curvar vt; 2. к -f Д (одолевать) tomar conta de, apoderar-se de; меня клонит ко сну estou com sono; 3. тж. без доп. перен. (вести к чему-л.): — дёло к разрыву levar ao rompimento; — речь к тому, чтобы... querer fazer (dar a) entender que..; к чему он клбнит? que quer ele dizer com isso?; я догадйлся, к чему он клонит adivinhei aonde ele quer chegar О — голову (шею, спину) книжн. curvar a cerviz КЛОНИТЬСЯ40 несов. 1. inclinar-se, pender vi; 2. к + Д перен. (близиться) tender vi; caminhar vi (^ara); дело клонится к тому, чтобы... о negócio tende (marcha) para..; день клонится к вёчеру cai a tarde; солнце клонится к закйту о Sol declina (caminha para o ocaso); обёд клонится к концу a janta está para terminar ♦ КЛОП 1Ьл1. percevejo m; травяной — percevejo do mato; 2. шутл. (о малыше) pequerrucho m, pequenito m, pedacinho de gente КЛ0ТИК 3a м мор. borla f КЛ0УН la м palhaço m КЛОУНАДА ía ж palhaçada f КЛОУНСКИЙ прил. de palhaço КЛОХТАНЬЕ 6*a c cacarejo m КЛОХТАТЬ ®c несов. cacarejar vi КЛОЧ0К 3*b м pedaço m, pedacinho m; — бумёги farrapo de papel; — землй nesga (parcela) de terra КЛУБ la I м clube m; círculo m, sociedade f (общество) КЛУБ lc II м nuvem f, rolo m (дыма и т. n.); turbilhão m (пыли); клубы nápa nuvens de vapor КЛИ—КЛЯ КЛУБЕНЬ 2*a м бот. tubérculo m КЛУБЙТЬ 4b несов. В (вздымать клубами) levantar nuvens de, fazer * redemoinhar; —С Я elevar-se em nuvens (о дыме, паре и т. п.); turbilhonar vi (о пыли); ferver vi fig. (о реке) КЛУБНЕВОЙ прил. бот. tuberculoso, de tubérculo КЛУБНЙКАЗа ж собир. (ягода) morango m (de horta) КЛУБНЙЧНЦЫЙ прил. de morango; — oe варёнье doce de morango КЛУБНЫЙ прил. de clube КЛУБ||0К3*ь м novelo m (тж. перен.); — противо- рёчий um novelo de contradições, contradições enredadas 0 — в гбрле um nó na garganta; у меня — подступйл к горлу senti um nó na garganta; свернуться —ком (в —) enrodilhar-se КЛУМБА la ж canteiro de flores КЛЫК 3b м (dente) canino m (у человека); presa f, (dente) canino m, colmilho m (у животного) КЛЮВ la м bico m КЛЮЗ la м мор. escovém m КЛЮКА 3b ж bordão m, bastão m КЛЮКВА la ж oxicoco (cs) m КЛЮНУТЬ 3a сов. (B) dar * uma bicada КЛЮЧ4Ь I м 1. chave f; заперёть на — fechar à chave; гйечный — тех. chave f (de porca); chave inglesa (разводной); 2. муз. clave f; скрипичный [басовый] — clave de sol [de fá ]; 3. (средство для разгадки, расшифровки) chave f (тж. перен.); — к шйфру chave da cifra (do código); — к упражнению chave para o exercício; — к сердцём людёй chave que abre os corações; 4. воен. posição-chave f 0 под — (сдавать квартиру) (entregar) pronto para ser habitado КЛЮЧ 4b II м (источник) fonte f, nascente f О кипёть —óm ferver vi, borbulhar vi; бить — óm jorrar com ímpeto; surdir vi (из-под земли — о воде); жиань в нём бьёт -6м ele é cheio de vida КЛЮЧЕВЦ0Й I прил.: — Ая позйция воен. posição -chave f ; —ые отрасли промышленности indústrias-chave fpl КЛЮЧЕВОЙ II прил. (о воде) de fonte, de nascente КЛЮЧИЦА 5a ж анат. clavícula f КЛЮЧЙЧНЫЙ прил. анат. clavicular КЛЮЧНИЦА 5а ж уст. governanta f КЛЮШКА 3*а ж 1. см. клюкй; 2. спорт bastão recurvado; estique m (хоккейная) КЛЙКС||А 1а ж borrão m (de tinta); посадйть —у fazer * um borrão, borrar vt КЛЯНЧИТЬ 4a несов. (В) разг. pedinchar vt, mendigar vt КЛЯП la м mordaça f; засунуть кому-л. в рот — amordaçar alguém КЛЯССЕР 1а м álbum de selos КЛЯСТЬ л несов. В amaldiçoar vt; —СЯ fazer * um juramento, jurar vt; —ся в дружбе jurar amizade; клянусь чёстью! palavra de honrai КЛЯТВ|| А la ж juramento m; — в вёрности juramento de fidelidade; ложная — юр. perjúrio m; дать —у prestar juramento; взять —у с кого-л. fazer * alguém jurar; нарушить —у perjurar vi, quebrar o juramento КЛЯТВЕННЦЫЙ прил.: —oe обещёние juramento m, promessa solene КЛЯТВОПРЕСТУПЛЕНИЕ 7a с книжн. perjúrio m КЛЯТВОПРЕСТУПНИК За м книжн. perjuro th КЛЯУЗНА la ж chicana f (крючкотворство); denúncia f (донос); intriga f (интрига); затевёть —у fazer * chicana, chicanar vi КЛЯУЗНИЦ К 3a м, —ЦА 5a ж разг. chicanista m, f ; chicaneiro m (крючкотвор); linguarud |o m, -a f, intrigante m, f (ябедни\к, -ца) КЛЯУЗНИЧАТЬ 1 несов. разг. chicanar vi (сутяжничать); dizer mal (ябедничать); denunciar vt (доносить) КЛЯУЗНЦЫЙ прил. de chicana (крючкотворный); enredado (запутанный); — человёк chicanista m; —oe дёло negócio escuso КЛЙЧА 4a ж rocinante m, sendeiro m, rocim m 229
кни—ког КНИГ |i АЗа ж 1. livro т; настольная ~ livro de cabeceira; сидеть над (за) ~ой ler * um livro; 2. ~ для зёписей livro т, regist[r]o т; счётная ~ livro de fa(c)tu- ras; приходо-расходная ~ regist[r]o de receitas e despesas; кёссовая ~ (livro) caixa m; ~ зёписей ёктов граж- дáнcкoгo состойния livro do regist[r]o civil; домовая ~ regist[r]o dos locatários; ~ жёлоб и предложёний, разг. жёлобная ~ regist[r]o de reclamações e sugestões; вести ~и торг, escriturar vt 0 ^ за семыб печётямн coisa inacessível à compreensão, coisa impossível de compreender: вам и ~и в руки você é que entende disso КНИГОИЗДАТЕЛЬ 2a м editor m КНИГОИЗДАТЕЛЬСКИ ИЙ прил. de editor, de edição; ~oe дело edição (publicação) de livros КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО la c (casa) editora f, editorial f КНИГОЛЙШ la м bibliófilo m КНИГОН0ША м, ж (скл. как ж 4a) 1. (продавец) livreiro ambulante; 2. (библиотекарь) funcionário de biblioteca ambulante КНИГОПЕЧАТАНИЕ 7a c imprensa f, arte de imprimir; edição de livros (издание) КНИГОПЕЧАТНИ ЫЙ прил. de imprensa; ~oe дёло imprensa f - КНИГОПРОДАВЕЦ 5*a м livreiro m, vendedor de livros КНИГОТОРГОВЛЯ 2a ж comércio (venda) de livros КНИГОХРАНИЛИЩЕ 4a c biblioteca f; depósito de livros КНИЖКИ A 3*a ж 1. livro m; уст. número m, edição f (журнала)] 2. (для записей) caderneta f, caderno (livro) de notas; agenda f («день за днём*); 3. (документ) caderneta f; cartão m; члёнская ~ caderneta de sócio; трудо- вёя ~ caderneta de trabalho; зачётная — caderneta para regist[r]o das notas; пенсионная — caderneta de reformado [aposentado]; чёковая ~ livro de cheques; cóeperá- тельная ~ caderneta da caixa económica [ô]; положить дёньги на ~y depositar o dinheiro na caixa económica [ô]; 4. анат. (у жвачных животных) folhosom, folho m, livro m КНЙЖНИК3а м разг. 1. (любитель книг) bibliófilo m; 2. (работник книжного дела) livreiro m КНЙЖН||ЫЙ прил. 1. (относящийся к книге) de livro; ~ переплёт encadernação f; ~ шкаф armário de livros; ~ая торговля comércio de livros; ~ магазйн livraria f; ~ый знак ex-libris m; 2. (отвлечённый, далёкий от жизни) livresco; 3. (не свойственный устной речи): ~ оборот рёчи forma (expressão) livresca ф Кнйж- ная палёта Câmara do Livro КНЙЗУ нареч. 1. para baixo; 2. (к низовью реки) rio abaixo КНЙКСЕН 1а м reverência f КН0ПК|| А 3*а ж. 1. (канцелярская) percevejo тп; pioneses mpl port.; прикрепйть ~ой fixar (cs) (pregar) com percevejo; 2. (застёжка) colchete de pressão; pressão f bras.; 3. (электрическая) botão m О нажёть на все ~и см. нажёть КН0ПОЧН |! ЫЙ прил. эл. a botão de pressão; ~ое управлёние controlo [controle] a botão de pressão; ~ выключётель interruptor a botão КНУТ1Ь м cnute m; chicote m\ бить (погонйть) ~óm chicotear vt, açoitar com chicote; щёлкать ~óm estalar o chicote КНУТОВШЦЕ 4a c cabo do chicote КНЯГЙНЯ 2a ж princesa f; велйкая ~ ист. (grã-)- princesa f КНЯЖЁНИЕ 7a с ист. reinado m, reino m КНЯЖЕСКИЙ прил. principesco, de príncipe КНЯЖЕСТВО la c principado m; велйкое ~ ист. (grão)-principado m КНЯЖИТЬ 4a несов. reinar vi КНЯЖЦНА ж (P mh. ~óh) princesa f (filha solteira do príncipe) КНЯЗЬ м (ед. 2a, mh. 12b: ~й) príncipe m; великий ~ ист. (grão-)príncipe m КО предлог см. к КОАГУЛЯЦИЯ 7а ж физ., хим. coagulação f 230 КОАЛИЦИОННЫЙ прил. de coalizão, de coligação КОАЛИЦИЯ coalizão f, coligação f КОБАЛЬТ la м хим. cobalto m КОБАЛЬТОВЫЙ прил. de cobalto КОБЁЛЬ 2b м cão m; cachorro m bras. К0БРА la ж naja f, cobra-de-capelo f КОБУРА lb ж coldre m, estojo de pistola К0БЧИК За м (птица) esmerilhão m, asture m КОБЫЛА la ж 1. égua f; 2. ист. (орудие пытки) cavalete тп КОБЫЛИЙ прил. de égua КОБЫЛЙЦА 5a ж см. кобыла 1 КОБЫЛКА 3*a ж 1. уменыи. eguinha [u] f, eguazinha f; 2. (насекомое) locusta f; 3. (у струн, инструментов) cavalete m К0ВАНЦЫЙ прил. 1. forjado; ~ меч espada forjada; 2. (обитый железом) guarnecido de chapas de ferro; 3. (подкованный) ferrado; ~ая л0шадь cavalo ferrado КОВАРНЦЫЙ прил. pérfido; traiçoeiro (вероломный); astucioso (хитрый); судьбё ~a o destino é traiçoeiro (cheio de perigos) КОВАРСТВО la c perfídia f; deslealdade f (вероломство); astúcia f (хитрость) КОВАТЬ 2b несов. В 1. forjar vt (железо; тж. перен.); martelar vt; ferrar vt (лошадей); ~ побёду перен. forjar a vitória; 2. (подковывать) ferrar vt О ~ дёньги ganhar dinheiro fácil; куй желёзо, покё горячб погов. malha о ferro enquanto está quente КОВБ0Й 6a м cow-boy m КОВБ0ЙКА 3*a ж разг. camisa de cow-boy, blusão m КОВЕР lab м tapete m (тж. перен.); alcatifa f port.; зёстланный коврбм atapetado; alcatifado port. 0 ~- -самолёт (в сказках) tapete mágico, tapete voador; работать (выступёть) у коврй (в цирке) fazer * о número cómico [ô] no circo; trabalhar como (de) palhaço; вызвать на ~ fazer prestar contas КОВЁРКАНЬЕ 6*a c deformação f, desfiguração f KOBÉPKATb 1 несов. В deformar vt; estragar vt (портить); quebrarei (ломать); desfigurar vt (искажать); ~ португёльский язык estropiar (matar) o português, falar um português matado KÓBKA3*a ж 1. (желёза) forjadura f, forjamento m; 2. (лошадей) ferragem f К0ВКИЙ прил. maleável, dúctil KÓBKOCTb 8a ж maleabilidade f, ductilidade f КОВРИГА 3a ж pão redondo e grande КОВРЙЖКЦ А 3*a ж (пряник) pão de mel О ни за какйе ~и por nada no mundo кОврик 3a м 1. tapetinho m; 2. (у порога) capacho m КОВРОВЫЙ прил. 1. de tapete; 2. (обитый ковром) atapetado; alcatifado port. КОВЧЁГ 3a м arca f, cofre m; Hóee ~ библ. arca de Noé КОВШ4Ь м 1. púcaro m, concha f; 2. тех. concha f, colher f; alcatruz m (черпак); 3. мор. concha de um porto КОВШОВЫЙ прил. тех. de concha, de baldes КОВЫЛЬ 2b м бот. barba-de-bode f, estipa f КОВЫЛЯТЬ 1 несов. разг. manquejar vi, claudicar vi КОВЫРЯТЬ 1 несов. esgaravatará; ~зёмлюesgaravatar (remexer) a terra; ~ в 3y6áx (зубочисткой) palitar os dentes; ~ в yniáx esgaravatar os ouvidos; ~ в носу esgaravatar o nariz; garimpar vi bras. fam.; ~СЯ перен. разг. 1. (делать медленно) fazer * com moleza, remanchar vi; 2. (копаться) mexer vt; esg(a)ravatar vt; ~ся в архивах [докумёнтах и т. п.] remexer arquivos [documentos, etc.] КОГДА I нареч. 1. вопр. (в какое время) quando?; ~ coópáinie? quando (às que horas) é a reunião?; 2. относ, quando; я не п0мню, ~ ёто произошло não me lembro quando foi que se deu isso; 3. опред. (обычно с частицей вот): вот ~ eis quando; foi quando; 4. неопр. прост, (иногда) às vezes; ~ ... ~... ora... ora...; он ~ раб0тает, а ~ отдь^ет às vezes ele trabalha, às vezes descansa; II союз 1. временной quando; я смотрёл на них, ~■ онй разговёривали olhava para eles quando (enquanto) conversavam; ~ началёсь войнё, ему было всего восемь лет quando estourou a guerra ele tinha somente oito anos;
2. уел. se; quando; всё это было бы смешно, — бы не было так грустно tudo seria bem ridículo se não fosse tão triste; ~ цель ясна, нет невыполнймых задйч quando о obje(c)tivo é claro não há tarefas irrealizáveis; 3. изьясн. quando; он не любйл, ~ ему надоедйли ele não gostava quando o importunavam 0 есть ~ нам болтйть! não temos (não há) tempo para tagarelar]; ~ бы ни não importa quando, toda a vez que; ~-никогдй прост. raras vezêsT^ ещё~ftZ-4eapo_(rK. в прошлом); lá (или não) se sabe quando; рёдко ~^nuitõT2traffi€Ste; ~ как depende..., conforme... КОГДА-ЛИБО, КОГДА-НИБУДЬ парен, alguma vez, algum dia, um dia; лучше чем ~ melhor do que nunca КОГДА-ТО парен. 1. (в прошлом) em tempos, outro- га; 2. (в будущем) um dia, algum dia; não se sabe quando КОГ0РТА la ж ист. coorte f КОГОТЬ 2*e м unha f, garra f О показйть (свой) кбгтя mostrar os dentes; nonácTb в кбгти к кому-л. cair * nas garras?(nas unhas) de alguém КОГТЙСТЫЙ прил. de garras afiadas КОД la м código m\ indicativos interurbanos mpl port. (для междугородных переговоров); тeлeгpáфный ~ código telegráfico КОДА la ж муз. coda f; лит. chave de ouro; emenda f (тк. в сонете) КОДЕКС la м código m; граждйнский [уголовный] — código civil [penal]; морйльный ~ normas de moral, código moral v КОДИРОВАТЬ 2a сов., несов. Вспец. Mftar ztf КОДИФИКАЦИОННЫЙ прил. юр. áe^ Codificação КОДИФИКАЦИЯ 7a ж юр. codificação f КОДИФИЦИРОВАТЬ 2a coe., несов. В юр. codificar vt КОДОВЫЙ прил. de código KÓE-ГДЕ парен, cá e lá, aqui e acolá КОЕ-КАК парен. 1. (небрежно) sem o devido cuidado, de qualquer jeito; daquele jeito; 2. (с трудом) com dificuldade; capengando fam. К0Е-КАК0Й мест, neonp. certo, algum (некоторый); algum, um qualquer (какой попало) KÓE-КОГДА парен, разг. às vezes, alguma vez, por vezes KÓE-KTÓ мест, neonp. uns, alguns; certa pessoa (некто)] ~ HáMH недоволен há quem não esteja satisfeito connosco [conosco] KÓE-КУДА парен, a um (certo) lugar, algures KÓE-4TÓ мест, neonp. algo, alguma coisa; certas coisas К0ЖЦ A 4a ж 1. (человека, животного) pele f; couro m (тк. у животного)] epiderme f (cient.); cútis f (тк. человека)] 2. (выделанная шкура) couro m; cabedal m; 3. разг. (плода) см. Koxcypá ф гуейная ~ pele de galinha; ~ да kócth pele e osso; лезть (вылезйть) из ~и вон suar sangue; desfazer-se (arrebentar-ae) todo; морбз no ~e подирйет isto até dá arrepios; влёать в (чыб-л.) ~y pôr- -se* na situação do outro; meter-se em pele alheia; ни ~и ии рбжи feio (е magro) de meter medo К0ЖАНКА 3*a ж разг. casaco de cabedal [de couro] К0ЖАНЫЙ прил. de (em) couro, de cabedal КОЖЁВЕНН || ЫЙ прил.: ~ завбд curtume m, fábrica de couros; ~ая промышленность indústria de curtume (de couros); ~ые изделия artigos (artefa(c)tos) de couro КОЖЕВНИК 3a M curtidor m КОЖИМЙТ la м imitação de couro К0ЖИЦА 5a ж película f; casca f (плода) К0ЖНИК 3a мразг. (вран) dermatologista m, derma- tólogo m К0ЖНЦЫЙ прил. da pele, cutâneo; ~ые болезни moléstias da pele (cutâneas); ~ покрбв анат. epiderme f КОЖУРцА lb ж (плода) casca f, pele f] очйстить от ~ы descascar vt КОЖУХ 3b I м (в проф. рени к0жух Зс) тех. invólucro m, camisa f; corpo m (корпус) КОЖУХ 3b II м (тулуп) casaco de pele de ovelha КОЗА ld ж cabra f О к нему на козё не подъёдешь прост, não se tem jeito de falar (de tratar) com ele; КОГ—KOK драть (лупйть) как ейдорову к0зу прост, aplicar uma santa tunda КОЗЕЛ ub м 1. bode тп] 2. (игра): забивйть козл4 разг. jogar dominó ф ~ отпущёния bode expiatório; пустйть коэлй в огорбд погов. ^ meter о lobo no aprisco; от негб тблку как от козлй молокй погов. dele nada se pode obter ^ЛСрЗЕР0Г За J м (К) астр. Capricórnio ш; тропик ^а trópixõ^te~CâpfÍcárnio КОЗЕР0Г За И м зоол. capricórnio тп К03ЦИЙ прил. de cabra; ~ья шкура pele de cabra (de cabrito) О ~ья нбжка а) (инструмент) pé-de-cabra тп] б) (самокрутка) cigarro m (improvisado) КОЗЛЕНОК 10 м cabrito тп КОЗЛЙНЦЫЙ прил. de bode; ~ая бородка barbicha f] ~ голос voz trémula [ê] КОЗЛЫ мн. (скл. как м 1*а) 1. (экипажа) boleia [é] f, almofada do cocheiro; 2. (подставка) cavalete m О состйвить (постйвить) ружья в — воен. pôr * as espingardas [os fuzis] em sarilho, ensarilhar armas К03НИ мн. (скл. как ж 8a) trama m, f, astúcia f, maquinação f ] строить — urdir tramas (intrigas); tramar vi KÓ304KA 3»a ж cabrinha f КОЗУЛЯ 2a ж см. косуля КОЗЫРЕК 3*b м pala f (de boné, etc)] взять (сдёлать) под ~ fazer * continência КОЗЫРН0Й, КОЗЫРНЫЙ прил. de trunfo КОЗЫРНУТЬ 3b I, II сов. см. козырйть I, II К03ЫР]|Ь2е м 1. карт, trunfo m; ходить с ~я trunfar vi; 2. (преимущество) trunfo m, vantagem f; открыть свой ~и abrir o jogo, mostrar os trunfos; 3. прост, (важный неловек) figurão тп; 4. (красивый человек) belo homem; bonitão m fam. О ходйть ~ем разг. pavonear-se, ter * ar de fanfarrão КОЗЫРЙТЬ1 I песов. разг. 1. карт, trunfar vi] 2. Г (хвастаться) trunfac vi fig.; assumir supremacia КОЗЫРЙТЬ1 II несов. воен. разг. fazer * (bater) continência КОЙ мест.: ~ чёрт que diabo, que diacho; на ~ чёрт para que diabo; ни в коем случае em caso algum, de modo algum; в кои вёки uma vez na vida КОЙ-ГДЕ нареч. разг. см. кое-гдё КОЙКА 3*а ж 1. leito m] 2. (подвесная — на судах) maca f, cama de lona КОЙ-КАК парен, разг. см. KÓe-icáK КОЙ-КАКОЙ мест. разг. см. к0е-какбй КОЙ-КОГДА парен, разг. см. KÓe-KorAá КОЙ-KTÓ мест. разг. см. к0е-кт0 КОЙ-КУДА нареч. разг. см. к6е-куд4 кой-что мест. разг. см. кбе-что КОК34 I м мор. cozinheiro de bordo КОК За II м (вихор) topete тп КОКАЙН1а м cocaína f КОКАИНЙСТ 1а м cocainómano [ô] тп КОКАИНОВЫЙ прил. de (com) cocaina КОКАРДА 1а ж cocarda f, cocar тп КОКЕТКА 3*а ж 1. (о женщине) coquete f; 2. (на платье) pala f КОКЕТЛИВО парен, com coquetismo, garridamente, сот garridice, сот louçania КОКЕТЛИВЫЙ прил. coquete, garrido, loução КОКЕТНИЧАТЬ 1 несов. 1. coquetear vi] 2. Т (рисоваться) dar-se * ares, exibir-se; exibir vt (нем-л.) КОКЕТСТВО la c coquetice f, coquetismo' m, garridice f] dengo m bras. КОКЛЮШ 4a ммед. coqueluche f; tosse comprida fam. KÓKOH la м casulo m (do bicho-da-seda) KOKÓCla м 1. (плод) coco m; 2. (дерево) coqueiro m КОК0СОВЦЫЙ прил. de coco; ~ая пйльма coqueiro m; ~ opéx coco m КОК0ШНИК 3a м kokóchnik m (antigo enfeite usado na cabeça pelas mulheres russas) КОКС la м coque m КОКСОВАЛЬН|| ЫЙ прил. тех. de coqueificação; ~ая печь forno de coque 231
кок—кол КОКСОВАНИЕ 7а с тех. coqueificação f КОКСОВАТЬ 2а несов. В тех. coqueifiear vt; ~~СЯ coqueif icar-se, transformar-se em coque КОКСОВЫЙ прил. de coque КОКСУЮЩИЙСЯ в знач. прил. coqueificável КОКТЁЙЛЬ 2а м cocktail m ing.; coquetel m bras. КОЛlb м (тж. П2; mh. lb: ~ы и 12a: ~ья) 1. estaca f; 2. школ. разг. nota um, nota baixa 0 сажёть Há ~ empalar vt; ~óm стоять ficar duro_j[iese)r ~óm стоять в горле ficar presa^ia^argantãTeMjr хоть ~ на голове тешй ele é teimoso como um burro; ни ~á ни дворё sem eira nem beira КОЛБА la ж хим. matrás [matrazl m КОЛБАС||Áld ж chouriço m port.; linguiça [ú] f; колбёсы enchidos mpl port.; frios mpl bras.; копчёная ~ chouriço m; linguiça defumada; кровянёя — chouriço de sangue ф катись ~6й! прост, см. катйться КОЛБАСНАЯ ж (скл. как прил.) salsicharia f; casa de frios КОЛБАСНИК За м salsicheiro m КОЛБАСНЦЫЙ прил. de salsicharia; de chouriço port.; de linguiça [ú]; -ые издёлия enchidos mpl; frios mpl bras. КОЛГОТКИ 3*a mh. colantes mpl port.; meia-calça f bras. КОЛДОВАТЬ 2a несов. bruxear vi, fazer * feitiço КОЛДОВСКОЙ прил. 1. de bruxaria, de feitiçaria; 2. (очаровывающий) encantador, feiticeiro КОЛДОВСТВ0 lbc 1. bruxaria f, feitiçaria f; 2. (чары) sortilégio m; encanto m (очарование) КО Л ДОГ ОВОР 1а 1с м (коллектйвный доювор) contrato cole(c)tivo КОЛДУН lb м bruxo m, feiticeiro m КОЛДУНЬЯ 6*а ж bruxa f, feiticeira f КОЛЕБАНИЕ 7a с 1. физ. vibração f (струны и т. п.); oscilação f (маятника и т. п.); 2. (изменение) variação f, mudança f, flutuação f; ~ курса валют flutuação do câmbio; ~ температуры mudança de temperatura; 3. (сомнение) hesitação f; indecisão f, irresolução f (нерешительность) колебАте ЛЬНIIЫЙ прил. физ. vibratóíio; oscilatório; —ое движёние movimento oscilatório КОЛЕБАТЬ ба несов. В 1. agitar vt, fazer* oscilar; 2. перен. (расшатывать) abalar vt; solapar vt (подрывать); ~ авторитёт abalar (solapar) a autoridade (o prestígio); 3. (вызывать сомнения) suscitar dúvidas; ~CЯ 1. agitar- se (колыхаться); oscilar vi (о маятнике и т. n.); vibrar vi (о струне и т. n.); 2. (быть в нерешительности) hesitar vi, estar * indeciso, vacilar vi; 3. (становиться неустойчивым — о ценах и т. п.) oscilar vi, sofrer flutuações, variar vi КОЛЕБЛЮЩИЙСЯ в знач. прил. 1. (дрожащий) trémulo [ê]; oscilante, vacilante; 2. перен. (нестойкий) vacilante, instável КОЛЕНКА 3*a ж разг. joelho m КОЛЕНИ || ЫЙ прил. do joelho; — сустёв анат. articulação fémuro tibial [ê]; ~ая чётка анат. rótula f КОЛЁНЦО c (ed. la, мн. 1a: -a, 8a: —и, 12a: —ья) 1. (мн. ~h) joelho m; стать на ~и ajoelhar-se; no ~o (воды и т. п.) até (а)о joelho, pelo joelho; 2. (мн. —ья) бот. nó m; —ья бамбука nós do bambu; 3. (мн. ~а и ~ья) (реки, трубы и т. п.) joelho m, cotovelo m; 4. (мн. ~a) (в песне, танце) figura f; 5. (мн. —а) (в родословной) geração f О постёвить на ~и submeter vt, fazer * render-se; выкинуть ~ прост, fazer uma daquelas; fazer uma das suas; ему и море по ~ (по ~а) não tem medo de nada; não liga para nada, tanto se lhe dá КОЛЕНОПРЕКЛОНЕНИЕ73 c genuflexão (cs) f КОЛЕНЧАТЫЙ прил. 1. тех. de cotovelo; ~ вал cambota f [virabrequim m], ~ рычёг alavanca em cotovelo; 2. бот. geniculado КОЛЕР la м жив. tinta f, matiz m КОЛЕСИКИ O3a c 1. pequena roda, rodinha f; rodízio m (у мебели); крёсло на ~ax cadeira com rodízios; 2. (шестерёнка) roda dentada КОЛЕСИТЬ 4b несов. разг. 1. (ехать не прямым путём) desviar-se do caminho, rodar por aí; 2. (разъезжать) rodar vi, percorrer vt; ~ по свёту correr o mundo КОЛЕСНИК 3a м (мастер) mestre rodeiro, segeiro m КОЛЕСНЙЦ || A 5a ж уст. carro m, carruagem f; no гребёльная ~ carro fúnebre; триумфёльная — carro de triunfo О быть послёдней спицей в ~е см. спйца КОЛЁСНЦЫЙ прил. 1. de roda; ~ мёстер см. колёс ник; ~ая мазь graxa f, lubrificante f; 2. (на колёсах) sobre (de) rodas ^ КОЛЕСО1^ с (мн. колёса) roda f ; запасное — roda sobresselente; маховое — volante m; зубчётое ~ roda dentada (de engrenagem); ведущее ~ roda motriz (propulsora); штурвёльное — roda do leme О ~ фортуны roda da sorte; грудь ~м tórax (cs) saliente, peito atlético; ноги ~м pernas tortas (arqueadas); турусы на колёсах coisas do arco da velha; histórias da carochinha: пятое ~ в телёге coisa inútil; ходйть ~м dar * (virar) cambalhotas; вертеться ~м andar numa roda-viva; скри- пёть как немёзаное ~ (о том, что с трудом идёт) ir * (andar) aos tropeções; fazer * com dificuldade; (жить) на колёсах estar * em constantes mudanças (viagens); пытёться повернуть ~ истории вспять tentai: fazer voltar atrás a roda da história КОЛЕСОВАНИЕ 7a с ист. suplicio da roda КОЛЕСОВАТЬ 2a сов., несов. В'ист. infligir o suplício da roda. supliciar na roda КОЛЕЧКО 3*a с уменьш. anelzinho m КОЛЕ||Я6Ь ж 1. carril m, trilha f; 2. ж-д. bitola t О войтй в ~ю entrar nos eixos; выбиться из ~й sair* dos eixos, sair do normal; выбитый из ~й desorientado, fora dos eixos К0ЛИ союз. уел. уст. caso, se; ~ на то пошло... se chegamos a isso... КОЛИБРИ м, ж нескл. beija-flor m, colibri m КОЛИК IIИ 3a мн. {ед. ~a ж) мед. cólicas fpl КОЛИТ la м мед. colite f КОЛЙЧЕСТВЕННЦЫЙ прил. quantitativo; ~oe числйтельное гром, numeral cardinal; — анёлиз хим. análise quantitativa; — рост (организации и т. п.) aumento do pessoal (dos efe(c)tivos) КОЛИЧЕСТВ|| O la c quantidade f ; número m (число); переход ~a в кёчество филос. transformação da quantidade em qualidade; в ~e... em número de К0ЛКЦ A 3*a ж a(c)ção de rachar, rachadura f; зани мёться ~ой дров rachar a lenha К0ЛКИЙ I прил. 1. (колючий) que pica; 2, перен. (едкий) mordaz, cáustico; ferino (язвительный) К0ЛКИЙ II прил. (легко раскалывающийся) que se fende (se racha) facilmente К0ЛКО нареч. mordazmente, causticamente, de maneira ferina, com palavras ferinas (язвительно) КОЛКОСТЬ8a ж 1. (язвительность) mordacidade, f, causticidade f; 2. (колкие слова) palavras mordazes (ferinas) КОЛЛАБОРАЦИОНИСТla м colaboracionista m КОЛЛЕГА м, ж (скл. как ж За) книж. colega m, f КОЛЛЕГИАЛЬНО нареч. em comum, conjuntamente, cole(c)tivamente КОЛЛЕГИАЛЬНОСТЬ 8a ж cará(c)ter colc(cU^'-. нрйнцип ~и princípio de dire(c)ção cole(c)tiva КОЛЛЕГИАЛЬНЫЙ прил. 1. cole(c)tivo; --oe рук водство dire(c)ção colegial [colegiada]; 2. разг. (товар? щеский) solidário КОЛЛЕГИЯ 7 a ж colégio m; судёйская — спор• juízes mpl, júri m; редакционная — corpo de reda(c)- tores, reda(c)ção f КОЛЛЕКТИВ la м cole(c)tividade f, cole(c)tivo к? КОЛЛЕКТИВИЗАЦИЯ7a ж cole(c)tivização f; ~ сёльского хозяйства cole(c)tivizaçáo da agricultura КОЛЛЕКТИВИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В co- le(c)tivizar vt КОЛЛЕКТИВИЗМ la м cole(c)tivismo m, espírito co- le(c)tivo КОЛЛЕКТИВИСТ la м cole(c)tivista m КОЛЛЕКТИВНО нареч. cole(c)tivamente КОЛЛЕКТЙВНОСТЦЬ8a ж cará(c)ter colc(c)tivo; прйнцип ~и princípio cole(c)tivista КОЛЛЕКТИВЫ || ЫЙ прил. cole(c)tivo; ~ договор 232
contrato cole(c)tivo; ~oe хозяйство economia cole(c)- tiva, kolkhoz m, colcós m КОЛЛЕКТОР la л 1. тех., эл. cole(c)tor m; tubo cole(c)tor (труба)', 2. (библиотечный) posto central de distribuição de livros КОЛЛЕКЦИОНЕР la м cole(c)cionador m, cole(c)- cioni&ta m КОЛЛЕКЦИОНЕРСТВО la c cole(c)cionaçáo f КОЛЛЕКЦИОНИРОВАТЬ 2a несов. В cole(c)cionar vt КОЛЛЕКЦИЯ7а ж cole(c)ção f КОЛЛИЗИЯ 7a ж colisáo f, conflito m КОЛЛ0ДИЙ 7a, КОЛЛОДИУМ la м xum. colódio m КОЛЛ0ИД la м xum. colóide m КОЛЛОИДАЛЬНЫЙ прил. xum. coloidal КОЛЛ0ИДНЦЫЙ прил. coloidal; ~ая хймия química dos colóides КОЛЛОКВИУМ la м colóquio m, prova em forma de colóquio КОЛОБРОДИТЬ 4a несов. прост. 1. (слоняться) vaguear vi, errar vi; 2. (буянить) algazarrar vi; extra- vaganciar vi, estroinar vi (озорничать) КОЛОВОР0Т la м тех. berbequim m КОЛОВРАЩЕНИЕ 7a с уст. torvelinho m КОЛ0ДЦ А la I ж 1. (обрубок) cepo m; 2. обл. (для водопоя) gamela f; 3. (о человеке) серо m КОЛ0ДА 1а II ж (карт) baralho тп КОЛОДЕЗНЫЙ прил. de poço КОЛ0ДЕЦ5*а м в разн. знач. poço тп; артезийн ский — poço artesiano КОЛ0ДК||А3*а м 1. (сапожная) forma f; alarga- deiras fpl, encóspias fpl (для растягивания); 2. тех. (тормозная) серо m, sapata do freio; calço m port.; tamanca f bras. ; 3. обычно ми. ~и уст.: арестйнтские ~ cepos mpl 0 все на одну ~у скрбены (сшйты) todos sâo (feitos) da mesma massa КОЛОК 3*b м муз. cravelha f КОЛОКОЛlc м (mh. ~á) в разн. знач. sino m; ~ воздушного насоса campânula da máquina pneumática; вoдoлáзный ~ sino m; удйрить в —á tocar os sinos О звонйть во все ~á см. звонйть КОЛОКОЛЬНЫЙ прил. de sino; — звон repique (о som) dos sinos КОЛОК0ЛЬН||Я 2*a ж campanário m, torre do sino (de sinos) О смотрёть со своёй ~и ter * interesses de campanário; náo enxergar para lá do seu nariz КОЛОКОЛЬЧИК За м 1. campainha f, sineta de inâo; chocalho m, guizo m (у скота); 2. бот. campânula f КОЛОНИАЛИЗМ la M colonialismo m КОЛОНИАЛЬН || ЫИ прил. colonial; ~ая полйтика política colonialista; ~ые войскй tropas coloniais; ~ вопрос questão colonial; ~ые товйры уст. produtos colo nhis КОЛОНИЗАТОР la м colonizador m, colonialista m КОЛОНИЗАТОРСКИЙ прил. de colonizador; de colonialista КОЛОНИЗАЦИЯ 7a ж colonização f КОЛОНИЗЦЙРОВАТЬ2а, ~ОВАТЬ2а сов., несов. В colonizar vt КОЛОНИСТ 1а м colono тп КОЛ0НИЯ 7а ж в разн. знач. colónia [ô] f КОЛОНКА 3*а ж 1. (ряд цифр, слов, расположенных по вертикали) coluna f; 2. (водоразборная) bica f, fontanário тп; 3. тех. coluna f; гидравлйческая ~ guindaste hidráulico; запрйвочная — авт. posto de gasolina; 4. (в ванной) aquecedor m КОЛОНИИ A la ж в разн. знач. coluna f ; ~ демон- стрйнтов coluna de manifestantes; штурмовйя ~ воен. coluna de assalto; построёние в ~y воен. formação em coluna О пйтая ^ quinta coluna КОЛОННАДА la ж архит. colunata f КОЛ0ННЫЙ прил. da coluna; de (com) colunas (с колоннами); колбнный зал sala das colunas КОЛОРАДСКИЙ прил.: ~ жук dorífora f [dorí- foro m] КОЛОРАТУРА la ж муз. trinado тп; trilos mpl (трели) КО ЛОР АТУ PH IIЫЙ прил.: ~ое сопрйно soprano ligeiro КОЛ—КОЛ КОЛОРИТ1а м colorido m; мёстный ^ cor local КОЛОРИТНО нареч. com colorido; pitorescamente, de modo pitoresco КОЛОРИТНОСТЬ 8a ж colorido m, pitoresco m КОЛОРИТНЫЙ прил. colorido, pitoresco К0ЛОС м (ed. la, мн. 12a: колосья) espiga f КОЛОСИСТЫЙ прил. espigado; de espigame; de grandes espigas (с крупными колосьями) КОЛОСЙТЬСЯ 4b несов. espigar vi КОЛОСНЦ ИКЙ 3b мн. (ед. ~йк м) тех. grelha f, grade f (de fornalha) КОЛОСНИК0ВЦЫЙ прил.: —ая решётка см. ко- лосникй КОЛОСОВ || 0Й прил. 1. de espigas; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые cereais de pragana; уборка ~ых colheita de cereais КОЛ0СС la м colosso m (тж. перен.) О ~ на глйня- ных Horáx книж. colosso de pés de barro КОЛОССАЛЬНО нареч. enormemente, formidavelmente КОЛОССАЛЬНЫЙ прил. colossal, formidável; enorme (огромный) КОЛОТИТЬ 4c несов. В 1. (стучать, ударять) bater vi; martelar vi; — по чему-л. (во что-л.) bater em algo; 2. разг. (бить) bater vt; espancar vt (избивать); 3. (разбивать) quebrar vt 0 eró колётит ознёб (лихорёдка) ele treme de febre, ele tem calafrios КОЛОТЙТЬСЯ4с несов. bater vi; palpitar vi (o сердце); ~ головой об стёну перен. dar * com a cabeça na parede КОЛОТУШКИ A 3*a ж 1. (деревянный молоток) maço m; 2. (ночного сторожа) matraca f; 3. обычно мн.: ~и прост, (удары) socos mpl, tapas mpl К0ЛОТЦЫЙ I прил.: -ые дровй lenha rachada; ~ cáxap açúcar pilé К0ЛОТЦЫЙ II прил.: ~ая páHa ferimento por arma perfurante КОЛ0ТЬ10c I несов. В rachar vt, partir vt; ~ дровй rachar lenha; — орехи quebrar nozes КОЛ0ТЬ 10c II несов. В 1. (иголкой и т. п.) picar vt; cravar vi (всаживать); 2. безл., перев. личн. формами ter* pontadas; у менй колет в грудй [в боку] tenho pontadas no peito [do lado]; 3. (скот) abater vt, matar vt; 4. перен. (задевать) espicaçar vt; aborrecer vt (вызывать досаду) 0 ~ глазй кому-л. а) (попрекать) lançar em rosto; б) (быть неприятным) desgostar vt; (темно,) хоть глаз коли escuro como breu; прйвда глазё кёлет поел, nem todas as verdades agradam КОЛОТЬЕ б*а, КОЛОТЬЕ 6*b с разг. pontada f, pontadas fpl КОЛОТЬСЯ 10c I несов. (раскалываться) rachar-se КОЛОТЬСЯ 10c II несов. (причинять уколы) picar vi; dar * pontadas КОЛ0ША 4a ж тех. carga f; коксовая ~ carga de coque КОЛОШЁНИЕ 7a c espigamento m КОЛОШМАТИТЬ 4a несов. В прост, meter o pau, dar * a lenha КОЛОШНЙК 3b м тех. boca de alto-forno КОЛОШНИКОВЫЙ прил.: ~ газ gás de escapamen- to (de alto-forno) КОЛПАК 3b м 1. (головной убор) gorro m, barrete m; carapuça f (остроконечный); 2.. (стеклянный) campânula f, redoma f; quebra-luz m (для лампы); дер- жйть под стеклённым колпаком перен. pôr * numa redoma; 3. прост, (простак) papalvo m, simplório m КОЛУМБАРИЙ 7a м columbário m; ossário m КОЛУН lb м machado m (de rachar lenha) КОЛХ03 la м kolkhoz m, colcós m КОЛХ03НИ||К3а м, ~ЦА5a ж kolkhozianlo m, -a f, colcosianlo m, -a f КОЛХ03НЦЫЙ прил. kolkhoziano, colcosiano, de kolkhoz, de colcós; ~ строй sistema kolkhoziano (colcosiano); ~ая сббственность propriedade kolkhoziana (colcosiana); ^oe стройтельство organização dos kolkho- zes (dos colcoses) 233
кол-ком КОЛЧАН la м ист. aljava f КОЛЧЕДАН1а м мин.: железный (сёрный) ~ pi- rit!е [-a] f; мёдный ~ calcopiritle [-a] f КОЛЫБЁЛЦЬ8а ж berço тп (тж. перен.) О с (от) ~и desde о berço, desde a mais tenra idade КОЛЫБЁЛЬНАЯ ж (скл. как прил.) canção de ninar КОЛЫБЁЛЬН||ЫЙ прил. de berço; ~ая пёсня canção de ninar КОЛЫХАНИЕ 7a c ondulação f (воды, нивы и т. п.); balouço m, balanceamento m (покачивание) КОЛЫХАТЬ 6a’1 несов. В agitar levemente, ondular vt (листву, воду и т. п.); balouçar vt (покачивать); ~СЯ ondular vi (о воде, колосьях и т. п.), balouçar vi (качаться); arfar vi, palpitar vi (о груди); agitar-se, sacudir-se * (сотрясаться) КОЛЫХНУТЬ 3d сов. В dar * um balouço (uma sacudidela); ~СЯ см. колыхйться К0ЛЫШЕК 3*a м уменъш. estaquinha f КОЛЬ союз см. коли; ~ скоро se, já que КОЛЬЁ с нескл. colar m, adereço тп; жемчужное ~ colar de pérolas КОЛЬНУТЬ 3d сов. dar * uma picada (uma pontada); sentir uma pontada КОЛЬРАБИ ж нескл. бот. couve-rábano f КОЛЬТ la м revólver marca Colt КОЛЬЦЕВАТЬ 2a несов. В спец. 1. (птиц, рыб) pôr* anéis; 2. (обмазывать деревья) brear vt (о tronco das árvores) КОЛЬЦЕВ||0Й прил. circular (круговой); anular (в виде кольца); ^кя желёзная дорога cami- nho-de-ferro [estrada de ferro] circular; ~ая линия (метро) a circular (do metro) КОЛЬЦЕОБРАЗНЫЙ прил. anular КОЛЬЦ||05*<1 с (Р мн. колёц) 1. anel m; círculo m (круг); argola f (для салфетки, ключей); aliança f (обручальное); свернуться ~óm enrodilhar-se, enrolar-se; 2. бот. (годичное — у деревьев) anel do cerne; 3. тех. anel m, aro m; 4. (конечная остановка трамвая, автобуса) paragem final port.; ponto final, balão m bras. О ~ блокё- ды cerco m; вырваться из ~á окружения romper o cerco; escapar ao cerco К0ЛЬЧАТ || ЫЙ прил. 1. anelado; 2. зоол.: ~ые чёрви anelídeos mpl КОЛЬЧУГА За ж ист. cota f (de malhas) КОЛ10Ч11ИЙ прил. 1. (колющий) que pica, picador; espinhoso (о растении); ~ая проволока arame farpado; 2. (язвительный) mordaz, ferino КОЛЮЧКА 3*a ж 1. agulha f (у животных); espinho m (у растений, животных); ponta f (металлическая); 2. разг. (колючее растение) espinheiro m К0ЛЮШКА 3*a ж (рыба) esgana-gata f КОЛЮЩ II ИЙ в знач. прил. picador, que pica; pungente (о боли); ~ая боль pontada f; dor lancinante (сильная); ~ee оружие arma perfurante КОЛЯСКА 3*a ж t. (экипаж) caleche f, carruagem f; 2. (детская) carrinho de bebé [ê]; 3. (у мотоцикла) side-car m КОМ м (ed. ta, мн. 12a: ~ья) bola f, bolota f; ~ землй torrão m; ~ снёга bola de neve О ~ в горле nó na garganta К0МА^а ж мед. coma m КОМАНДНА la ж 1. (устный приказ) comando m, voz de comando; o^aeáTb ~y dar ordem, dar * voz de comando; 2. (командование) comando m, a(c)ção de comandar; под ~ой sob o comando, sob as ordens; 3. (группа) grupo m; equipa f port.; equipe bra$.; destacamento m (отряд); пожёрная ~ corpo de bombeiros; 4. мор. equipagem f, tripulação f ; 5. спорт equipa f port. ; equipe f bras. ; сборная ~ sele(c)ção f; selecionado m bras. О как по ~e a um tempo; доложйть по ~e воен. dar parte ao comandante (ao superior) КОМАНДАРМ la м (KOMáHAyrontHft ápMHeft) comandante do exército КОМАНДИР la м comandante m; ~ полга comandante de (um) regimento; ~ дивизии comandante de (uma) divisão; ~ кораблй comandante de (um) navio КОМАНДИРОВАНИЕ 7a c envio em missão КОМАНДИР0ВАННЫЙ в знач. прил. enviado em missão КОМАНДИРОВАТЬ 2a сов., несов. В enviar em missão (em serviço) КОМАНДИРОВКИ А 3*a ж missão f; serviço m; научная ~a missão de estudos; ёхать в ~y ir * em missão, ir em serviço КОМАНДИР0ВОЧН || ЫЙ прил. 1. de serviço, de missão; 2. в знач. сущ. м (командированный) pessoa em missão de serviço; 3. в знач. сущ.: ~ые (деньги) despesas de serviço; ajuda de custo КОМАНДЙРСКИЙ прил. de comandante, de comando КОМАНДНЦЫЙ прил. 1. (относящийся к команде) de comando; 2. (относящийся к командованию) de comandante, de comando; ~ пункт posto de comando; ~ cocTáe quadros de comando, os comandantes; 3 (руководящий) de mando; 4. спорт de (por) equipa port.; de equipe bras. О ~ая высотй (позйция) altura dominante (a cavaleiro); posição sobranceira КОМАНДОВАНИЕ 7a c comando m, os comandantes; объединённое ~ comando conjunto; верх0вное ~ comando supremo, alto comando; под ~м sob o comando, sob as ordens; принять ~ assumir o comando de КОМАНДОВАТЬ 2a несов. в разн. знач. comandar vt; dar * voz de comando (отдать команду); exercer o comando (быть командиром) КОМАНД0Р ia м ист. comodoro m, comendador m КОМАНДУЮЩИЙ в знач. сущ. м comandante m; ~ ápMHeft comandante do exército KOMÀP lb м mosquito m; малярийный ~ anófele m О ~ носу (нбса) не подтбчит погов. está irrepreensível КОМАРИНЫЙ прил. de mosquito КОМАРНИК За м mosquiteiro m КОМАТ03НЦЫЙ прил. мед. comatoso; ^oe состояние estado comatoso, estado de coma КОМБАЙН la м combine m; зерновой ~ ceifeira- debulhadora f; máquina agrícola combinada; угольный ~ combine de mineração КОМБАЙНЕР la м condutor de combine; condutor de ceifeira-debulhadora (зернового комбайна) КОМБАТ la м 1. (командир батальона) comandante de batalhão; 2. (командйр батарёи) comandante de bateria КОМБИК0РМ lc м (мн. ~á) c.-x. (комбинированный корм) forragem combinada, rações fpl КОМБИНАТ 1ал1. grupo de empresas combinadas; conjunto industrial; 2.: учёбный ~ (conjunto de) centros de ensino 0~ бытового обслуживания oficina de consertos, lavandaria e tinturaria КОМБИНАЦИЯ 7a ж 1. combinação f; ~ KpácoK combinação de cores; 2. перен. combinações fpl; ловкая — maquinação f, esperteza f; 3. (бельё) combinação f О ~ из трёх пйльцев прост, шутл. uma figa КОМБИНЕ30Н 1а м fato (de) macaco port.; macacão m bras. КОМБИНИРОВАТЬ 2a несов. 1. В combinar vt, vi; 2. разг. (строить комбинации) fazer * combinações (maquinações); viver de expedientes (жульничать) КОМБРИГ За м (командир брипады) comandante de brigada КОМДИВ la м (командйр дивйзии) comandante de divisão КОМЕДИАНТ 1ам, ~KA 3*аж уст. comediante m, f (тж. перен.) КОМЕДИАНТСКИЙ прил. de comediante КОМЕДИАНТСТВО la c cabotinagem f; hipocrisia f (притворство) КОМЕДИЙНЫЙ прил. de comédia, cómico [ô]; ~ актёр a(c)tor cómico КОМЕДИ0ГРАФ la м comediógrafo m КОМЁДИ ||Я7а ж 1. comédia f; 2. перен. comédia f; dissimulação f, hipocrisia f (лицемерное поведение) О разыгрывать (игрйть, ломйть) fazer * fita fam. КОМЕНДАНТ 1а м comandante m (крепости); administrador m (учреждения, дома); ~ города responsável 234
pela ordem na guarnição da cidade; — станции chefe militar da estação КОМЕНДАНТСКИЙ прил. de comandante; — патруль patrulha de vigilância О — час (hora do) recolher obrigatório КОМЕНДАТУРА la ж воен. sede do responsável pela ordem na guarnição KOMÉTA la ж астр, cometa m К0МИ м, ж нескл. cómi m\ população da república Cómi КОМИЗМ la м comicidade f, cómico [ôj m К0МИК3а м 1. (актёр) cómico [ô] m\ 2. nepen. farsante m; engraçadinho m bras. (шутник) К0МИКС la м чаще мн.: —ы histórias em quadrinhos; banda desenhada port. KOMHHTÉPH 1ам ист. (Коммунистйческий Интер- нaциoнáл) Comintern f, m (Internacional Comunista, a IC) КОМИНТЁРНОВСКИЙ прил. ист. da Comintern; da Internacional Comunista, da IC КОМИССАР la м comissário m; нарбдный — comissário do povo (ministro na URSS até 1946)] военный — chefe do serviço de recrutamento; батальонный — comissário político do batalhão КОМИССАРИАТ la м comissariado m\ народный — comissariado do povo (ministério na URSS até 1946У] военный — serviço de recrutamento КОМИССИОНЕР la м comissionado m, comissionista m, corretor m (de comércio, etc.) КОМИССИ0ННЦЫЙ прил. 1. de comissão; — процент corretagem f] — магазйн loja de obje(c)tos de ocasião; 2. в знач. сущ. мн.: —ые comissão f, corretagem f комиссии Я 7a ж 1. comissão f\ иэбирйтельная ~ comissão eleitoral; конфлйктная — comissão de arbitragem; ревизионная — comissão de controlo [ le]; conselho fiscal; медицйнская — comissão médica; — по подсчёту голосов junta de apuração; 2. торг.: брать на —ю vender com comissão; сдать на —ю entregar para ser vendido com comissão; 3. спец. см. комиссионный 2 КОМИССОВАТЬ 2а несов. разг. В (освобождать по состоянию здоровья) isentar do serviço КОМИТЕТ1а м comité [ê] m] Центрйльный Коми- тёт Коммунистической пйртии Совётского Союза (ЦК КПСС) Comité [ê] Central do Partido Comunista da União Soviética (CC do PCUS); Исполнйтельный — Совёта народных депутйтов Comité [ê] Executivo do Soviete de Deputados do Povo; партййный — comité do Partido КОМИТЕТЧИК За м прост, membro do comité [ê] КОМИЧЕСКИЙ прил. 1. cómico [ô]; — актёр a(c) tor cómico; 2. (смешной, забавный) cómico; divertido КОМИЧНО нареч. comicamente, de (um) modo cómico [ô] КОМИЧНОСТЬ 8a ж comicidade f, cómico [ô] m; ~ положёния o cómico da situação КОМИЧНЫЙ прил. cómico [ô]; engraçado (смешной, забавный) KÓMKATb 1 несов. В 1. amarfanhar vt, amarrotar vt; 2. перен. fazer * (terminar) às pressas; —СЯ amarfanhar-se, amarrotar-se КОММЕНТАРИ И Й 7a м comentário m О —и излишни sem comentários КОММЕНТАТОР 1 м comentarista m, comentador m; — по внешнеполитическим вопросам comentarista (reda(c)tor) diplomático КОММЕНТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В comentar vt КОММЕРСАНТ la м comerciante m, negociante m КОММЕРЦИ||Я7а ж comércio m, negócio w; за- нимёться —'ей dedicar-se ao comércio; fazer * negócios; negociar vi КОММЕРЧЕСКИЙ прил. comercial, do comércio; — банк banco do comércio; — дирёктор dire(c)tor comercial КОММИВОЯЖЁР la м caixeiro-viajante m КОММУНА la ж comuna f\ сельскохозяйственная — comuna agrícola ф Парйжская — ист. Comuna de Paris КОММУ нАльн IIЫЙ прил. óomunal, municipal; —oe хозяйство economia municipal; —ые услуги ser- ком—ком viços municipalizados О —ая квартира apartamento com vários locatários КОММУНАР la м ист. comunardo m КОММУНИЗМ la м comunismo m\ научный —■ comunismo científico ф воённый —' ист. comunismo de guerra (política económica do período da guerra civil na Rússia Soviética) КОММУНИКАБЕЛЬНЫЙ прил. comunicativo; sociável (общительный) КОММУНИКАТИВНЫЙ прил. лингв. comunicativo КОММУНИКАЦИОННЫЙ прил. de comunicação КОММУНИКАЦИИ Я 7а ж спец., лингв, comunicação f; via de comunicação (путь сообщения); —и мн. linhas para fornecimento de gás, água, etc. КОММУНИСТ la m, -KA 3*a ж comunista m, f КОММУНИСТЙЧЕСК || ИЙ прил. comunista; —ая náp-гия Partido Comunista; Коммунистическая пйртия Советского Союза (КПСС) Partido Comunista da União Soviética (PCUS); — союз молодёжи União da Juventude Comunista; Манифёст Коммунистйческой nápTHH Manifesto do Partido Comunista; Manifesto Comunista bras.] —oe строительство edificação do comunismo КОММУТАТОР la м тех., эл. comutador m; телефонный — central telefónica [ô] local КОММУТАЦИЯ 7a ж эл. comutação f КОММЮНИКЁ с нескл. comunicado m (oficial) К0МНАЦТА la ж aposento m, peça f; casa f port.; cômodo m bras.] quarto m (чаще спальня)] sala f (в учреждениях или столовая, гостиная)] совещйтельная •— юр. sala de deliberações; — отдыха sala de recreio; — Má- тери и ребёнка sala reservada às mães com filhos pequenos (nas estações, aeroportos, etc.)] квартйра из трёх —т apartamento de três assoalhadas [de três cômodos] О меблирбванные —ты quartos mobil[i]ados К0МНАТНЦ ЫЙ прил. de aposento; de quarto, de sala; de dentro de casa (находящийся в жилом помещении) О —ая температура temperatura (do) ambiente КОМ0Д ta M cómoda [ô] f KOMÓK 3*b м bola f] съёжиться в — enrodilhar-se 0 — нервов pilha de nervos КОМ0ЛЫЙ прил. sem chifres КОМПАКТНОСТЬ 8a ж compacidade f КОМПАКТНЦЫЙ прил. compacto; ~ая Mácca massa compacta КОМПАНЕЙСКИЙ прил. разг. (о человеке) sociável КОМПАНИ IIЯ 7а жвразн. знач. companhia/7; акцио- нёрная — sociedade anónima [ô] (por a(c)ções); тёплая — см. тёплый; честнйя — см. честной; за —ю рага fazer companhia; водить —ю с кём-л. dar-se * com alguém; состйвить —ю fazer * companhia; поддержйть —ю apoiar vt, participar em [de]; он тебё не — ,ele não é companhia para ti (que te sirva) КОМПАНЬОН la м 1. companheiro m; 2 . торг, associado m, sócio m КОМПАНЬОНКА 3*a ж 1. разг. (в деле) companheira f, sócia f] 2. уст. (наёмная) dama de companhia КОМПАРТИЯ 7a ж (коммунистическая пápтия) Partido Comunista КОМПАС la м bússola f ] идти по —у orientar-se pela bússola КОМПАУНД 1ал1. тех. máquina compound, máquina composta (паровая машина)] 2. спец, mistura f КОМПЕНСАТОР la м тех. compensador m КОМПЕНСАЦИЯ 7a ж в разн. знач. compensação f] inde(m)nização f (возмещение убытков) КОМПЕ НСЙ РОВ АННЫЙ в знач. прил. compensado (тж. тех.)] — порок сёрдца lesão cardíaca compensada КОМПЕНСИРОВАТЬ2а сов., несов. В. compensar vt] contrabalançar vt (уравновесить); inde(m)nizar vt (возмещать убытки)] — расходы reembolsar as despegas 1 КОМПЕТЕНТНО нареч. книжн. competentemente, de (um) modo competente, com competência, com conhecimento de causa 235
ком—кон КОМПЕТЕНТНОСТЬ8а ж книжн. competência f КОМПЕТЕНТНЫЙ прил. competente КОМПЕТЕНЦИИ Я 7а ж competência f; это не в моёй —и isto não é da minha competência (da minha alçada); não é da minha conta fam. КОМПИЛЯТИВНЫЙ прил. compilatòrio КОМПИЛЙЦИЯ 7a ж compilação f КОМПЛЕКС la м complexo (cs) m, conjunto rn; архитектурный — conjunto arquitectónico (arquitetônico]; агропромышленный — conjunto agro-industrial [agroin dustrial], орбитальный ~ astronaves em voo [vôo| con- jun to К0МПЛЕКСНЦЫЙ прил. complexo (cs), (de) con junto; —ая бригада turma (brigada) de trabalho composta de pessoas com especialização diversa; — подход abordagem plural КОМПЛЕКТ la м 1. (полный набор) sortimento m; cole(c)ção f (журналов, газет); ~ белья jogo de roupa; muda de roupã (смена); 2. (предельное число лиц) о total, о limite; сверх —a acima da norma КОМПЛЕКТАЦИЯ /а ж спец, (fornecimento do) equipamento total de uma empresa КОМПЛЕКТОВАНИЕ 7a c completamento m; воен. recrutamento m, enquadramento m КОМПЛЕКТОВАТЬ2a несов. В completar vt, fazer * cole(c)ção de; воен. recrutar vt, enquadrar vt КОМПЛЕКЦИЯ 7a ж compleição f, constituição f КОМПЛИМЕНТ la м cumprimento m; cortesia f; amabilidade f (любезность); elogio m (похвала); сказать ~ dizer * amabilidades; рассыпёться в —ax desfazer se * em cortesias, derramar-se em elogios КОМПОЗИТОР la м compositor m КОМПОЗИТОРСКИЙ прил. de compositor(es) КОМПОЗИЦИ0ННЫЙ прил. de composição КОМПОЗИЦИЯ 7a ж в разн. знач. composição f КОМПОНЕНТ la м книж. componente m КОМПОНОВАТЬ 2a несов. В compor * vt, arran jar 7^1, coordenar vt КОМПОСТ la м c. x. composto m, adubo orgânico composto КОМПОСТЕР la м. ж.-д. aparelho de marcar bilhetes [passageps]; picador m bras. КОМПОСТИРОВАТЬ 2a несов. В marcar bilhetes [passagens 1; picar vt bras. КОМГЮСТНЦЫЙ прил. c. x. de composto; —oe удобрёние adubo composto КОМПОТ la м compota f КОМПРАД0РСКЦИЙ прил. эк.: —ая буржуазия burguesia compradora КОМПРЕСС la м compressa f; поставить — aplicar (fazer *) uma compressa КОМПРЁССНЦЫЙ прил. de compressa; —ая бумага papel parafinado КОМПРЕССОР *a м тех. compressor m КОМПРЕССОРНЫЙ прил. de compressores, compressor КОМПРОМЕТИРОВАТЬ 2a несов. В comprometer vt КОМПРОМИСС la м compromisso m; идти на — aceitar um compromisso; transigir vi КОМПРОМЙССНIIЫЙ прил. de compromisso, com- promissório, transigente; —oe решёние compromisso m; decisão de compromisso КОМПЬЮТЕР la м computador m КОМПЬЮТЕРИЗАЦИЯ 7a ж computadorização f КОМСОМОЛ la м (коммунистический союз молодёжи) Komsomol m (União da Juventude Comunista da URSS); Juventude Comunista КОМСОМОЛ! ЕЦ 5*a м, ~KA 3*a ж komsomol m, f, membro da Juventude Comunista da URSS КОМСОМОЛЬСКИЙ прил. da Juventude Comunista da URSS, do Komsomol; — билёт cartão [caderneta] de membro do Komsomol КОМС0РГ За м (комсомольский организётор) res ponsável da organização de base da Juventude Comunista da URSS (do Komsomol) KOMCOCTÁB la м (комёндный состав) quadros de comando; oficialidade f (офицеры) КОМФ0РТ la м conforto m КОМФОРТАБЕЛЬНО нареч. confortavelmente, com conforto КОМФОРТАБЕЛЬНОСТЬ 8a ж conforto m, confor- tabilidade f КОМФОРТАБЕЛЬНЫЙ прил. confortável КОН le м (тж. П2) 1. (черта, указывающая место игры) linha f, raia f; 2. (партия в игре) partida f 0 (no)- ставить на ^ a) apostar vt, fazer* uma aposta; fazer o jogo; б) (подвергнуть риску) arriscar vt КОНВЕЙЕР м тех. cadeia de produção; tapete rolante [esteira transportadora]; работа идёт по —у о trabalho se faz em cadeia КОНВЕЙЕРНЦЫЙ прил. de cadeia de produção; de tapete rolante [de esteira transportadora]; -'ая систёма sistema de produção em cadeia КОНВЕКЦИЯ 7a ж физ. convecção f KOHBÉHT la м ист. Convenção f КОНВЕНЦИОННЫЙ прил. convencional, convencionado, estabelecido por convenção КОНВЕНЦИЯ 7a ж convenção f, convénio [ê] m КОНВЕРГЕНЦИЯ 7a ж спец, convergência f КОНВЕРСИЯ 7a ж эк. conversão f; reconversão f КОНВЕРТ la м envelope m, sobrescrito m КОНВЕРТЕР la м тех. conversor m, convertedor m КОНВЕР ГЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В эк. converter vt КОНВОИР la м 1. escoltador m; 2. мор. navio de escolta КОНВОИРОВАТЬ 2a несов. В escoltar vt, comboiar vt КОНВ0||Й6а м escolta f; comboio m (тк. мор.); под —ем sob escolta, escoltado КОНВ0ЙНЦЫЙ прил. 1. de escolta; comboieiro; 2. в знач. сущ. м escoltador m; —ые a escolta КОНВУЛЬСЙВНЫЙ прил. convulso, convulsivo КОНВУЛЬСИЯ 7а ж convulsão f КОНГЛОМЕРАТ 1а м 1 'геол. conglomerado m; pudim m; 2. книжн. (случайное соединение) aglomeração f, aglomerado m КОНГОЛЁЗII ЕЦ 5*а м, ~КА 3*а ж congollês m, -esa f, congulês m, -esa f ; -СКИЙ прил. congolês, conguês, do Congo КОНГРЕСС la м congresso m; Всемирный — сторонников мира Congresso Mundial (dos Partidários) da Paz КОНГРЕССМЕН la м congressista m, membro do Congresso (dos Estados Unidos) КОНДАЧ || ÓK 3*a м: c —Ká прост, sem pensar, sem mais aquela КОНДЕНСАТОР la м эл., тех. condensador m КОНДЕНСАТОРНЦЫЙ прил. de (para) condensadores; —oe Má^o óleo para condensadores КОНДЕНСАЦИОННЫЙ прил. спец, condensador, de condensação КОНДЕНСАЦИЯ 7a ж тех., физ. condensação f КОНДЕНСИРОВАТЬ 2a сов., несов. В тех., физ. condensar vt КОНДИТЕР 1а м confeiteiro m, doceiro тп КОНДЙТЕРСКАЯ ж (скл. как прил.) confeitaria f КОНДИТЕРСКИ ИЙ прил. de confeitaria; —ая фабрика confeitaria f, fábrica de doces; — магазин confeitaria f; —ие издёлия produtos de confeitaria, doces mpl; confeitos mpl КОНДИЦИОНЕР la м aparelho (instalação) de ar condicionado КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ 7a с тех. condiciona mento m КОНДИЦИОНИРОВАННЫЙ в знач. прил. тех. condicionado; — воздух ar condicionado КОНДИЦИОНЙРОВАТЬ 2а несов. В тех. condicio nar vt КОНДИЦИОННЫЙ прил. спец, em condições, conforme aos requisitos КОНДЙЦИЯ 7a ж спец, condição f, requisito m; conformidade ao padrão; qualidade f (качество) К0НДОР la м (птица) condor m 236
КОНДОТЬЁР 1а м ист. condotiero тп, condottiere тп КОНДУКТОР 1с’1а м 1. (мн. ~á, г~ы) (сопровождающий поезд) condutor тп; 2. (в трамвае, автобусе) cobrador m КОНЕВ 0Д 1а л с.-х. criador de cavalos КОНЕВ0ДСТВО 1а с criação de cavalos (de gado cavalar) KOHEBÓ ДЧЕСК || ИЙ прил.: ~ cobxÓ3 sovkhoz especializado em criação de cavalos; ~ая ферма coudelaria f КОНЕЗАВОД la J4 coudelaria f КОНЁК 3*b 1л 1, уменыи. cavalinho тп; 2. (крыши) espigão m; cumeeira f; 3. перен. разг.: это«го ~ isto é seu cavalo de batalha <> морскбй ~ зоол. hipocampo m, cavalo-marinho m КОНЁК 3*b II м см. конькй КОНЦЁЦ 5*b м 1. (окончание) fim m, termo тп; прийти к ~цу раббты chegar ao fim do trabalho; 2. (край) extremidade f, ponta f; 3. разг. (путь, расстояние) traje(c)to тп; в оба ~ná ida e volta; 4. мор. (канат) amarra f; отдйть -цы largar as amarras; 5. (смерть) fim m; 6. мн.: ~цы спец, troço m О пйлка о двух ~qáx espada de dois gumes; в ~цё ~ц6в no fim das contas; на худбй ~ no pior dos casos; из в ~ de ponta a ponta; со всех ~цов de todos os lados (os recantos); до ~uá (полностью) inteiramente; a fundo; без sem cessar, constante¬ mente; под ~ no fim, para o fim; во все ~цы para todos os lados (recantos); не с тогб ~ná (начинёть) começar mal; ~ób не найтй não deixar vestígio; положить чему-л. ~ pôr * fim (termo) a algo; едвй (ёле) сводйть ~цы с ~цйми mal conseguir equilibrar a receita com a despesa; dar * um jeito na vida; хоронйть ~цы apagar os vestígios; и ~цы в воду е ninguém viu; ~ венчйет дёло, ~ дёлу венёц о fim coroa a obra; и дёло с ~ц6м е acabou-se, е nada mais; одйн ~ não há outro remédio; (йтому) ~цй-крёю (крёя) нет (isto) não tem mais fim; é um não acabar mais KOHÉ4HO I вводи, сл. sem dúvida, certamente, evidentemente; это, ~, справедлйво, однёко... isso, certamente, é justo, mas II утв. частица certamente, evidentemente, seguramente, com certeza, como nãol; ~ нет! claro que nãol КОНЁЧНОСТЦЬ 8a ж анат. membro m; extremidade f; верхние [нйжние] -и os membros superiores [inferio res] КОНЁЧН || ЫЙ прил. 1. (находящийся в конце) final; terminal; ~ая остановка paragem final port.; ponto final bras.; ~ая стйнция terminal f; 2. (последний) último, final 3. (имеющий предел): —ая величинё мат. quantidade finita О в ^ом счёте (итбге) em suma, no final das contas КОНИНА la ж carne de cavalo КОНЙЧЕСКИЙ прил. cónico [ô] KÓHKA 3*a ж ист. tramuei Ibonde] m (hipomóvel) КОНКИСТАД0Р la м ист. conquistador m КОНКЛАВ la м церк. conclave m KOHK РЕТИЗАЦИЯ 7a ж concretização f КОНКРЕТИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В concretizar vt KOHKPÉTHO нареч. concretamente KOHKPÊTHOCTb 8a ж cará(c)ter concreto KOHK РЁТНЫЙ прил. concreto КОНКУРЕНТ la м concorrente m; competidor m (соперник) КОНКУРЕНТОСПОСОБНЫЙ прил. эк. capaz de (apto a) concorrer КОНКУРЁНЦИ|| Я 7a ж concorrência f; competição f (соперничество) ф вне ~n fora de concurso КОНКУРИРОВАТЬ 2a несов. 1. o -f T (соперничать) competir * vi, rivalizar vi; 2. (участвовать в конку ренции) concorrer vi, entrar em concorrência; 3. уст. (участвовать в конкурсе) concorrer vi, competir vi, tomar parte em concurso КОНКУРС la м concurso m; competição f (соревнование); объявйть ~■ lançar um concurso; pôr * em con curso; no ~y por concurso 0 вне ~a fora de concurso КОНКУРСНЫЙ прил. de concurso; ~ экзёмен concurso de títulos e provas; exame de sele(c)ção КОННИК 3n м soldado de cavalaria; cavaleiro m К0ННИЦА 5a ж cavalaria f КОННОГВАРДЕЕЦ 5*a м cavaleiro da guarda KOH—KOH КОННОЗАВЦ0ДСКИЙ, ~ОДСК0Й прил. de coudelaria КОННОЗАВОДЧИК За м ист. proprietário de coudelaria; criador de cavalos KÓHHIIЫЙ прил. 1. de cavalo; hipomóvel (на конной тяге); ~ завод coudelaria f; 2. (состоящий из всадников) de cavalaria, montado; ~ая йрмия exército de cavalaria; ~ отрйд destacamento montado; 3. (связанный с ездой на конях) a cavalo, hípico, equestre [u]; ~ спорт hipismo m; ~ая стётуя estátua equestre; 4. в знач. сущ. м cavaleiro тп KOHOBÁJI 1а м 1. curandeiro de cavalos; 2. перен. (плохой врач) curandeiro тп, medicastro m КОНОВ0Д 1а I м воен. moço de estrebaria, palafre- neiro m КОНОВ0Д la II м прост, (зачинщик, вожак) cabeça m, cabecilha m КОНОВЯЗЬ 8a ж estaca f (para prender cavalo) КОНОКРАД la м ladrão de cavalos КОНОКРАДСТВО la c roubo de cavalos КОНОПАТИТЬ 4a несов. В calafetar vt КОНОПАТКА 3*a ж 1. (действие) calafetação f, calafetagem f ; 2. (инструмент) calafetador m; 3. (материал) calafeto m, calafetagem f КОНОПАТЫЙ прил. прост, sardento (веснушчатый); bexiguento (рябой от оспы) КОНОПАЧЕНИЕ 7а с calafetagem f КОНОПЛЯ 2Ь ж cânhamo тп КОНОПЛЯНИК За м canhameiral тп КОНОПЛЯНЦЫЙ прил. de cânhamo; ~ое сёмя semente de cânhamo; ~ое мёсло óleo de cânhamo KOHOCAMÉHT la м торг, conhecimento m (de carga) КОНСЕРВАНТ la м спец, substância conservante КОНСЕРВАТИВНО нареч. de maneira conservadora КОНСЕРВАТИВНОСТЬ 8a ж conservantismo m, conservadorismo m КОНСЕРВАТЙВН || ЫЙ прил. conservador, conser- vantista; ~oe лечёние мед. tratamento não cirúrgico (sem intervenção cirúrgica) КОНСЕРВАТИЗМ la м conservantismo rn, conservadorismo m КОНСЕРВАТОР la м conservador m КОНСЕРВАТОРИЯ 7a ж conservatório m КОНСЕРВАТОРСКИЙ прил. (de) conservador КОНСЕРВАТОРСКИЙ прил. do conservatório КОНСЕРВАЦИЯ 7a ж 1. conservação f ; 2. (приостановка) suspensão temporária; ~ предприйтия suspensão do funcionamento de empresa КОНСЕРВИРОВАНИЕ 7a c conservação f; fabrico de conservas КОНСЕРВЙРОВАННЦЫЙ в знач. прил. em conserva, conservado; ~oe мйсо carne em conserva КОНСЕРВИРОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. conservar vt; fazer * (fabricar) conservas; 2. спец, (предохранять от порчи) conservar vt, preservar vt; 3. (приостановить — строительство и т. n.) suspender vt (temporariamente) КОНСЁРВНЦЫЙ прил. de conserva; —ая бйнка lata (vidro) de conservas (с консервами); lata (vidro) para conservas (для консервов); ~~ завод conservaria f, fábrica de conservas; ~ нож abre-latas m КОНСЁРВЫ ми. (скл. как м la) conservas fpl КОНСЙЛИУМ la м мед. consulta f, junta médica КОНСИСТЕНЦИЯ 7a ж спец, consistência f КОНСИСТОРИЯ 7a ж церк. consistório m К0НСКЦИЙ прил. de cavalo; ~ волос crina f ; ~oe поголовье gado cavalar; ~ая упряжь arreios mpl КОНСОЛИДАЦИЯ 7a жкнижн., фин. cônsolidação f КОНСОЛИДИРОВАТЬ 2a сов., несов. книжн., фин. В consolidar vt КОНСОЛЬ 8a ж архит. consola f (тж. подставка) КОНСОНАНС 1а м муз., лит. consonância f КОНСОНАНТИЗМ 1а м лингв, consonantismo тп КОНСОРЦИУМ 1а м эк. consórcio тп KOHCIIÉKT 1а м resumo тп, sumário тп КОНСПЕКТЙВНЦЫЙ прил. sumário, resumido; ~ое изложёние exposição sumária 237
кон—кон КОНСПЕКТИРОВАТЬ2а несов. В resumir vt, sumariar vt; compendiar vt, compilar vt КОНСПИРАТИВНОСТЬ8a ж cará(c)ter conspirativo (secreto) КОНСПИРАТЙВНЦЫЙ прил. conspirativo, secreto; clandestino (подпольный); ~ая квартира local de reuniões clandestinas КОНСПИРАТОР la м conspirador m; pessoa que trabalha na clandestinidade КОНСПИРАЦИЯ7* ж conspiração f; trabalho na clandestinidade; manutenção da clandestinidade (do cará(c)ter secreto) КОНСПИРИРОВАТЬ 2a несов. conspirar vt; trabalhar na clandestinidade; tornar secreto (засекречивать) КОНСТАНТА la ж спец, constante f КОНСТАНТНЫЙ прил. спец, constante КОНСТАТАЦИЯ 7а ж constatação f КОНСТАТИРОВАТЬ 2а сов., несов. В constatar vt КОНСТИТУЦИОНАЛИЗМ 1а м constitucionalis mo m КОНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ прил. мед., физиол. constitucional КОНСТИТУЦИОННЫЙ прил. constitucional; ~ая MOHápxHH monarquia constitucional КОНСТИТУЦИЯ 7а ж 1. constituição f; Конституция Совётского Союза Constituição da União Soviética; 2. (телосложение) constituição f, compleição f КОНСТРУИРОВАТЬ 2a несов. В 1. idear vt, proje(c)tar vt; construir * vt; 2. (создавать) constituir vt, criar vt КОНСТРУКТИВЙЗМ la м иск. construtivismo m КОНСТРУКТИВИСТ la м construtivista m КОНСТРУКТЙВН || ЫЙ прил. 1. de construção; ~ые особенности здёния peculiaridades da construção (da estrutura) de um edifício; 2. (служащий основой) construtivo; —oe предложёние proposta construtiva; ~ая полйтика política construtiva КОНСТРУКТОР la м 1. construtor m, proje(c)tista m; инженёр-~ engenheiro proje(c)tista; глйвный ~ construtor chefe; 2. (детский набор деталей) jogo de armar КОНСТРУКТОРСКИ ИЙ прил. construtor, de construção; ~oe бюро escritório de proje(c)tos de construção; gabinete de engenharia КОНСТРУКЦИЯ7a ж 1. construção f; ~ moctí a conformação (estrutura) de uma ponte; самолёт н0вой ~и avião de novo tipo; 2. обычно мн.\ ~и (сооружение и его части) construção f; estrutura f; железобетонные ~и estruturas de cimento armado; сббрные ~и estruturas (peças) pré-fabricadas; 3. грам. construção f КОНСУЛ la м cônsul m\ генерйльный ~ cônsul geral КОНСУЛЬСКИЙ прил. consular; do consulado КОНСУЛЬСТВО la c consulado m; генерйльное ~ consulado geral КОНСУЛЬТАНТ la м consultor m, cônsultante m КОНСУЛЬТАЦИОННЫЙ прил. consultivo КОНСУЛЬТАЦИЯ 7аж1. consultação f, consulta f; 2. (учреждение) consultório m; детская ~ consultório pediátrico; жёнская ~ consultório (serviço) ginecológico; юридическая ~ consultório jurídico КОНСУЛЬТИРОВАТЬ 2a несов. (В) (давать консультации) consultar vi, dar * parecer (consulta); 2. c + T см. консультироваться; ~СЯ с + T {советоваться) consultar vt, pedir * conselho (consulta) КОНТАКТ la м 1. в разн. знач. conta(c)to m; вступить в ~ с кём-л. entrar em (estabelecer) conta(c)to com alguém; conta(c)tar com; 2. тех. {приспособление) con- ta(c)tor m КОНТАКТИРОВАТЬ 2a сов., несов. с + Г contactar vi (com); entrar em conta(c)to com КОНТАКТНЫЙ прил. 1. те:c* de conta(c)to; 2. (общительный) fácil de conta(c)tar, sociável КОНТЁЙНЕР la м contentor m, recipiente m\ cápsula f KOHTÉKCT la м contexto m КОНТИНГЕНТ 1ал1. книжн. contingente m; ^ y4á- щихся corpo discente (совокупность); composição do corpo discente {состав); 2. спец, contingente m, quota f КОНТИНЕНТ la м continente m КОНТИНЕНТАЛЬНЫЙ прил. continental КОНТОКОРРЕНТ la м фин. conta corrente KOHTÓPA la ж escritório m; нoтapиáльнaя ^ tabe- lionato m KOHTÓPKA 3*a ж (стол) mesa de escritório, secretá- ria f КОНТ0РСКЦИЙ прил. de escritório; ~ая кнйга бухг. livro de contas КОНТ0РЩИК За м уст. empregado de escritório КОНТРАБАНД|| А la ж прям., перен. contrabando m; ~ой нареч. às escondidas, furtivamente; 3aHHMáTbCH ~ой contrabandear vt КОНТРАБАНДИСТ la м contrabandista m КОНТРАБАНДНЫЙ прил. de contrabando КОНТРАБАС la м contrabaixo m КОНТРАГЕНТ la м спец, contratante m КОНТР-АДМИРАЛ la м contra-almirante m КОНТРАКТ la м contrato m\ заключить [pacTÓp- гнуть] ^ assinar [rescindir] um contrato КОНТРАКТАЦИЯ 7a ж contrato m, contratação f КОНТРАКТОВАТЬ 2a несов. В contratar vt КОНТРАЛЬТО с нескл. {голос и певица) contralto m КОНТРАМАРКА 3*a ж театр, contramarca f, senha f; entrada grátis bras. КОНТРАПУНКТ la м муз. contraponto m КОНТРАСТ laм contraste m; по —у c... por contraste com КОНТРАСТИРОВАТЬ 2a несов. с + Г contrastar com КОНТРАСТНЫЙ прил. contrastante КОНТРАТАКА За ж contra-ataque m КОНТРАТАКОВАТЬ 2a сов., несов. В contra- atacar vt КОНТРГАЙКА 3*a ж тех. contraporca f КОНТРИБУЦИИ Я 7a ж' contribuição f \ наложйть ~ю impor * uma contribuição sobre КОНТРМАНЁВР la м воен. contramanobra f КОНТРМЕРА la ж contramedida f КОНТРМИНА la ж воен. contramina f КОНТРНАСТУПЛЕНИЕ 7aсвоей, contra ofensivaf КОНТРОЛЁР la м controlador m, fiscal m, inspe(c)- tor m КОНТРОЛИРОВАТЬ 2a несов. В controlar vt, fiscalizar vt, inspe(c)cionar vt КОНТР0ЛЛЕР la м эл. regulador da corrente elé(c)trica КОНТР0Л||Ь2а м 1. controlo m port.\ controle m bras. \ óto не поддаётся ~ю isto escapa ao controlo; взять под ~ controlar vt; exercer o controlo; 2. {контролёры) controladores mpl 0 нарбдный ^ controlo popular КОНТР0ЛЬН||ЫЙ прил. de controlo port.; de controle bras.; ~ая работа sabatina f, prova f (escolar) КОНТРПРЕДЛОЖЕНИЕ 7a c contraproposta f КОНТРПРИКАЗ la м contra-ordem f КОНГГРРАЗВЁДКА 3*a ж contra-espionagem m КОНТРРАЗВЕДЧИК 3a м agente de contra-espionagem КОНТРРЕВОЛЮЦИОНЕР la м contra-revolucionário m КОНТРРЕВОЛЮЦИОННЫЙ прил. contra-revolucionário КОНТРРЕВОЛЮЦИЯ 7a ж contra-revolução f КОНТРУДАР la м воен. contragolpe m; contra- ataque m, contra-ofensiva f КОНТРФОРС la м архит. contraforte m К0НТРЦЫ mh. {скл. как ж la) прост, dissentimento m, discórdia f, divergência de opiniões; быть в ~ax c кём-л. ter * questões (estar * de ponta fam.) com alguém КОНТРЭСКАРП la м воен. contra-escarpa f КОНТУЖЕНЫЙ прил. que sofreu contusão, contuso КОНТУЗИЦТЬ 4a сов. В {нанести контузию) contundir vt; eró ~л0 recebeu (sofreu) contusão КОНТУЗИЯ 7a ж contusão f КОНТУР la м 1. contorno m; набросйть ~ traçar os contornos; 2. эл., радио circuito m 238
К0НТУРНЦЫЙ прил. de contorno; ^ рисунок croquis m fr.; croqui m bras.; esboço m ф ~ая KápTa mapa mudo; ~ая лйния linha pontilhada КОНУРА lb ж 1. casinha de cáo [de cachorro]; 2. перен. раза, buraco m, cubículo m К0НУС la м cone m КОНУСООБРАЗНЫЙ прил. cónico [ô], em forma de cone КОНФЕДЕРАЦИЯ 7a ж confederação f; Всеббщая ~ трудй BKT Confederação Geral do Trabalho (CGT) КОНФЕКЦИ0Н la j* confecção f КОНФЕРАНСЬЕ м нескл. anunciador m, animador m (num concerto, etc.) КОНФЕРЁНЦ-ЗАЛ la м sala de conferências; salão nobre КОНФЕРЕНЦИЯ 7a ж conferência f, reunião f КОНФЕРЙРОВАТЬ 2a иесов. В anunciar os números, ser * o animador (num concerto, etc.) КОНФЕТА 1аж rebuçado m; bala m bras.; шоколйд- ная — bombom m КОНФЕТНЫЙ прил. de rebuçados; de balas bras.; de bombons КОНФЕТТИ с нескл. brilhantes fpl port.; confete m bras. КОНФИГУРАЦИЯ 7a ж configuração f КОНФИДЕНЦИАЛЬНО нареч. книжн. confidencialmente, em confidência КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЙ прил. книжн. confiden- ci al КОНФИСКАЦИЯ 7a ж confiscaçãa f, confisco m; embargo m (имущества); ~ помёщичьих земель confisco das terras dos latifundiários КОНФИСКОВАТЬ 2a coe., несов. В confiscar vt; sequestrar [u] vt, embargar vt (имущество) КОНФЛИКТ la м conflito m КОНФЛИКТНЫЙ прил. de (em) conflito; ~ая ситуйция (situação de) conflito m; ~ая комиссия comissão de arbitramento (de arbitragem) КОНФ0РКЦ A 3*a ж boca f; плитй на две ^и fogão de duas bocas КОНФРОНТАЦИЯ 7a ж confrontação f; oposição f КОНФУЗ la м confusão f, enleio m, acanhamento m (неловкость); vergonha f (стыд); к моему ~y para vergonha minha; какой ~ (получился)! que escândalo! КОНФУЗИТЬ4a несов. В deixar confuso (envergonhado, acanhado); perturbar vt; ~CЯ perturbar-se, atarantar-se, confundir-se КОНФУЗЛИВЫЙ прил. que se intimida facilmente; tímido, acanhado (застенчивый); desconcertado (смущённый) КОНЦЕВОЙ прил. final КОНЦЕНТРАТ la м (пищевой) produto concentrado КОНЦЕНТРАЦИОННЫЙ прил.: ~ лйгерь campo de concentração КОНЦЕНТРАЦИЯ 7лжвразн. знач. concentração f ; ~ капитйла concentração do capital; ~ раствбра хим. concentração de uma solução КОНЦЕНТРИРОВАННЫЙ в знач. прил. concentrado КОНЦЕНТРИРОВАТЬ 2а несов. В в разн. знач. concentrar vt; ~СЯ concentrar-se КОНЦЕНТРИЧЕСКИ ИЙ прил. concêntrico; ~ие окружности círculos concêntricos КОНЦЕНТРИЧНЫЙ прил. concêntrico КОНЦЕПЦИЯ 7а ж concepção f, ideia [é] f КОНЦЕРН la м эк. consórcio m. КОНЦЕРТ la м 1. concerto m; recital m (сольный); кймерный — concerto de música de câmara; пбсле торжественной ч0сти будет ~ após a sessão solene, um programa cultural; 2. чуз. (произведение) concerto m; ~ для фортепиано с оркёстром concerto para piano e orquestra 0 кошйчий ~ cacofonia f; música desafinada КОНЦЕРТАНТ la м concertista m КОНЦЕРТИРОВАТЬ 2a несов. dar* concertos КОНЦЕРТМЕЙСТЕР la м 1. (в оркестре) primeiro violino; 2. (аккомпаниатор) acompanhador m КОНЦЕРТНЫЙ прил. de concerto; ~ ройль piano de cauda КОНЦЕССИОНЕР la м concessionário m KOH—KOO КОНЦЕССИЯ 7a ж эк. concessão f КОНЦЛАГЕР || b 2c м (mh. ~A) (концентрационный лйгерь) campo de concentração КОНЦ0ВКА 3*a ж 1. полигр. ornato gráfico no fim do livro; vinheta f (виньетка); 2. (лит. произведения) fecho m; chave de ouro КОНЧАТЬ 1 несов. см. кончить; nopá ~ é hora (é tempo) de acabar, está na hora de acabar; ~CЯ 1. см. кончиться; 2. (умирать) finar vi, estar * à morte, estar morrendo КОНЧАЯ предлог 4- T (включительно) a terminar рог; ~ шестой страницей a página seis inclusive КОНЧЕНО безл. в знач. сказ. 1. está acabado, chegou ao fim; всё ~ tudo acabado; é o fim; 2. (довольно) basta!, chegai О И ~ e está acabado, e pronto КОНЧЕННЫЙ прил. раза, terminado, acabado; resolvido; это дёло ~oe este negócio (assunto) está resolvido О ~ человёк um homem acabado (perdido) К0НЧИК 3a м ponta f, pontinha f; это слбво вёр- тится у менй на ^е языкё раза, tenho a palavra па ponta da língua КОНЧИНА 1а ж falecimento m, passamento m; morte f (смерть); безврёменная ^ morte prematura КОНЧИ||ТЬ сов. 1. с + Т и неопр. acabar vt (com); terminar vt, finalizar vt (закончить); pôr * fim а (положить конец); 2. Г и на -f П concluir vt, terminar vt; acabar vt (ротУ (завершить деятельность, жизнь); он ~л свою речь привётствием terminou о seu discurso com uma saudação; я ~л (сказал) tenho dito; я кончу тем, что брбшу это дёло acabo рог largar isso (esse negócio); 3. (учебное заведение) terminar о curso, formar-se, graduar-se; он ~л университёт ele formou-se na Universidade; ele terminou (tirou fam.) o curso universitário; 4. прост, (лишить жизни) acabar com, dar * cabo de 0 ^ жизнь (век) terminar os (seus) dias, morrer vi; ~ само- убййством suicidar-se; он пл0хо ~т ele acaba mal К0НЧИ||ТЬСЯ4a сов. 1. acabar vi, findar vi; esgotar-se (о запасе); cessar vi (прекратиться); terminar vi (о сроке); ~ ничём acabar (dar *) em nada; ётим дёло не ~лось a coisa (о negócio) não ficou nisso; 2. (умереть) falecer vi, morrer vi КОНЪЮНКТИВИТ la м мед. conjuntivite f КОНЪЮНКТУРА la ж conjuntura f (тж. эк.) КОНЪЮНКТУРН||ЫЙ прил. de conjuntura; ~ крй- зис crise de conjuntura; ~oe решёние decisão oportunista (ditada pela conjuntura) КОНЪЮНКТУРЩИК За м раза, oportunista m; vira- -casaca m fam. KOH||b2f м 1. cavalo m; corcel m (поэт.); 2. шохм. cavalom; 3.(гимнастическийснаряд) cavalo шОнев корм não paga a pena; дарёному ~iò в зубы не смбтрят погов. a cavalo dado não se olha o dente; ход ~ём manobra f; ~ (ещё) не валйлся nada se fez ainda КОНЬК||Й3*ь mh. (e$. конёк м) patins mpl; ~ на р0ликах, рбликовые ~ patins mpl (de rodas); катёться на ~áx patinar vi КОНЬКОБЕЖЕЦ 5*a м patinador m КОНЬКОБЕЖНЫЙ прил. de patinagem; de patinação bras.; ~ спорт patinagem f; patinação f bras. КОНЬЯК 3b м conhaque m К0НЮХ За м cavalariço m; moço de estrebaria; pala- freneiro m КОНЮШЕННЫЙ прил. de estrebaria КОНЮШНЦЯ 2*a ж estrebaria f (тж. перен.); cavala- riça f О ёвгиевы ~и estrebarias de Augias, currais de Augeias КООПЕРАТИВ la м 1. cooperativa f; жилйщно-стро- йтельный (жилйщный) ^ cooperativa de' habitação; (edifício em) condomínio m bras.; 2. раза, (магазин) cooperativa f КООПЕРАТИВЫ || ЫЙ прил. cooperativo; ~ая торговля comércio cooperativo; ~ пай quota de sócio; ~oe движёние movimento cooperativo КООПЕРАТОР la м membro de cooperativa КООПЕРАЦИЯ 7аж1. cooperação f; 2. (кооператив) cooperativa f; потребйтельская ^ cooperativa de con- 239
КОО-КОР sumo; сельскохозяйственная ~ cooperativa agrícola; 3. разе. (магазин) cooperativa f КООПЕРИРОВАНИЕ 7а с organização da cooperação (de cooperativas) КООПЕРИРОВАТЬ 2â сов., несов. В 1. fazer cooperar, organizar a cooperação; 2. organizar cooperativa; ~CЯ cooperar vi КООПТАЦИЯ 7a ж cooptação f КООПТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В cooptar vt КООРДИНАТЦЫ la mh. (ед. —а ж) 1. геом., астр. coordenadas fpl; 2. разг. direcção f port.; endereço m КООРДИНАЦИОННЫЙ прил. de coordenação КООРДИНАЦИЯ 7a ж coordenação f КООРДИНИРОВАТЬ 2acoe., несов. В coordenar vt; ~СЯ coordenar-se, ser * coordenado КОПАТЬ 1 несов. В 1. (рыть яму, колодец и т.п.) escavar vt\ 2. (вскапывать) cavar vt, revolver a terra (com enxada); 3. (выкапывать) desenterrar vt, desencavar vt; ~ картофель arrancar batatas; Я 1. (рыться) cavar vi, escavar vi; esgaravatar vi (клювом, пальцами); remexer vt (перебирать); 2. перен. (разбираться) remexer vt, remoer vt; —ся в душе remoer o íntimo; 3. разг. (медлить) ser * lento (mole); не копййся! despacha-tel; anda logo!; что вы KonáeTecb? que tanta moleza? <) ~ся в (чьём-л.) грязном белье meter se (fuçar) na vida alheia, lavar a roupa suja de alguém КОПЕЕЧКИ А 3*a ж: это ему в ~у cтáлo (влетело, обошлось) разг. isto custou-lhe caro; isto custou os olhos da cara fam. КОПЕЕЧНЫЙ прил. разг. 1. de um copeque; 2. (недорогой) barato; 3. перен. (ничтожный) miserável, mesquinho; mísero (низкооплачиваемый) КОПЕЙКЦ A 3*a ж 1. copeque m; 2. (денежные средства) dinheiro m\ беречь народную ~y poupar o dinheiro do povo О без ~и sem dinheiro algum; sem vintém; до последней ~и até (a)o último vintém; на ~y um nada, uma ninharia; ~ в ~y exa(c)to; в ~y стать custar os olhos da cara; не иметь ни ~и não ter * nem um tostão; estar * em seco, estar miqueado bras. fam.; за ~y уступйть (отдйть) dar * de graça; заплатйть (выложить) как одну ~У pagar bem contado, pagar até (a)o último tostão; ни на ~y (нет) nem um pouco; погйбнуть (nponácTb) ни за ~y perder se por um nada; ~ рубль бережёт поел. » tostão a tostão faz um milhão КОПЕР Ub м тех. (для забивки свай) bate estacas m; iuáxTHbift ~ castelo da mina, torre da boca da mina КОПИ 8a mh. (ед. копь ж) mina f; каменноугольные ~ hulheira f, mina de hulha, соляные ~ minas de sal, salinas fpl; разрабатывать — explorar uma mina КОПИЙCT 1a м copista m, f КОПЙЛКА 3*a ж mealheiro m, cofre m КОГ1ЙРКА 3*a ж разг. papel carbono КОПИРОВАЛЬН |j ЫЙ прил.: ~ая 6yMára papel carbono; ~ые чернила tinta autográfica (дчя гектогра фа) КОПИРОВАНИЕ 7а с cópia f, reprodução f КОПИРОВАТЬ 2a несов. В 1. (снимать копию) copiar vt, tirar cópia; 2. (подражать) copiar vt, imitar r;í; reproduzir vt (воспроизводить) КОПИРОВКА 3*a ж разг. см. копирование КОПИРОВЩИнК За м, ~ЦА г,а ж copista m, f КОПЙТЬ несов. В juntar vt, acumular vt; amealhar vt (понемногу); ~ дёньги entesourar vt, amontoar (eco nomizar) dinheiro, juntar o seu pecúlio; ~ 3HáHHH acumular conhecimentos; —СЯ juntar-se, acumular-se КОПИЯ 7a ж 1. cópia f; reprodução f (воспроизведение); duplicata f (второй экземпляр); 2. (о ком-то похожем) cópia f; он ~ OTuá ele é o retrato (a cara) do seu pai; ele é o pai escarrado e cuspido fam. (вылитый отец) КОПНА j*f ж (P мн. копён) monte m (de feno); ~ волос grande cabeleira, guedelha f КОПНУТЬ 3b coe. dar * uma cavadela КОПОТЛИВЫЙ прил. разг. 1. (медлительный - - о ком л.) vagaroso, mole, pachorrento; 2. (кропотливый — о чём л.) trabalhoso, que dá trabalho К0ПОТЬ 8a ж fuligem f КОПОШЙТЬСЯ 4b несов. 1. (о насекомых, рыбах и т. п.) fervilhar vi, formigar vi; 2. разг. (возиться) mexer- se, não parar de se mexer К0ПРА la ж copra f КОПТЁТЬ5b несов. (испускать копоть) produzir fuligem, desprender fumaça КОПТЙЛКА 3*a ж разг. lamparina f, candeeiro m, candeinha f КОПТИЛЬНЫЙ прил.: ~ завод см. коптйльня КОПТЙЛЬНЯ 2 *а ж defumadouro m, fumeiro m КОПТЙТЬ4b несов. В 1. (окорок, рыбу и т. п.) defumar vt, fumar vt; 2. (стекло и т. п.) fumar vt, denegrir * com fumo; 3. (испускать копоть) fumegar vi, desprender fumaça (fuligem) О ~ нёбо mandriar vi, viver no mole КОПТЙТЬСЯ4ь несов. 1. (покрываться копотью) cobrir-se * de fuligem; 2. (о рыбе, мясе) (de)fumar-se КОПУЛЙЦИЯ 7a ж биол. copulação f КОПЧЁНИЕ 7a c 1. defumação f, fumagem f (окорока, рыбы и т. п.); 2. мн. см. копчёности КОПЧЕНОСII ТИ8а мн. (ед. ~ть ж) produtos (de)- fumados КОПЧЕНЫЙ прил. (об окороке, рыбе и т. п.) (de)- fumado К0ПЧИК За м анат. cóccix m К0ПЧИКОВЦЫЙ прил. анат. coccígeo, coccigiano; ~ая кость osso coccigiano, cóccix m КОПЧУШКА 3*a ж разг. peixinho (de)fumado КОПЫТНЫЕ мн. (скл. как прил.) ungulados mpl КОПЫТО 1а с casco m, unha f КОПЬ 8a ж см. копи КОПЬ || Е с lança f; метёние ~я спорт lançamento de dardo О ломйть копья ирон. quebrar lanças КОПЬЕВИДНЫЙ прил. бот. lanceolado KOPÁ lb ж 1. (дерева) casca f; córtex (cs) m cient.; 2. (твёрдый покров) crosta f, crusta f ф земнйя ~ геол. crusta [crosta] terrestre; ~ головного мбзга анат. córtex cerebral КОРАБЁЛ la м construtor naval КОРАБЁЛЬНЫЙ Прил. de navio, naval; ~ лес madeira para construção naval КОРАБЛЕВОЖДЁНИЕ 7a c náutica f, navegação f КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ 7a c naufrágio m; потер пёть — naufragar vi; потерпёвший ^ náufrago rn КОРАБЛЕСТРОЕНИЕ 7a c construção naval КОРАБЛЕСТРОИТЕЛЬ 2a м operário (engenheiro) da construção naval, construtor naval КОРАБЛЕСТРОИТЕЛЬНЫЙ прил. de construção naval КОРАБЛИКЗа м 1. уменыи. naviozinho m; 2. (игрушка) barquinho de papel КОРАБЛЬ 2b м 1. navio m, embarcação f, vaso m, barco m; воздушный ^ aeronave f; dirigível m (дирижабль); космический ~ astronave f, nave cósmica; воённый —' vaso (navio) de guerra; belonave f bras.; линёйный — navio de linha; флйгманский ^ navio almirante; 2. архит. nave f О сжигйть (с)жечь) свой корабли queimar о último cartucho, jogar a última cartada КОРАБЛЬ 2Ь-СПУТНИК За м astronave satélite КОРАЛЛ la м coral m КОРАЛЛОВЫЙ прил. 1. coralino; ~ риф recife de coral; 2. (о цвете) coral, coralino KOPÁH 1a м рел. Alcorão m KOPBÉT la м мор. corveta f К0РДЦА la ж corda f; гонять лошадёй на ^e manejar os cavalos na corda * КОРДЕБАЛЕТ la м театр, corpo de baile КОРДОН la м 1. воен. destacamento de guarda- fronteiras; 2. обл. (граница) fronteira f; 3. (охрана) cordão m; санитарный — cordão sanitário, cordão de isolamento КОРЕЕЦ 3*a м coreano m КОРЕЖИ||ТЬ4а несов. В прост. 1. (гнуть, ломать) torcer vt, vergar vt, dobrar vt; 2. (сводить судорогами) torcer se; eró —т ог боли ele se torce de dor; ~ТЬСЯ 1. см. коробиться; 2. (корчиться) torcer-se, crispar-se КОРЁЙКА 3*a ж peito de porco (de vitela) 240
КОРЕЙСКИЙ прил. coreano; — язык língua coreana, coreano т КОРЕНАСТЫЙ прил. 1. atarracado; forte (крепкий); 2. (о растениях) de grandes raízes КОРЕНИТЬСЯ 4Ь несов. в -f П 1. (иметь корнем) ter * por raiz (por fonte); 2. перен. (таиться) estar * arraigado (enraizado) em КОРЕННЙК *b л (лошадь) cavalo que se mete nos varais КОРЕННЦ0Й прил. 1. (основной) principal, fundamental; radical (радикальный); —ым образом a fundo; radicalmente; 2. (исконный) nativo, aborígene, indígena; — москвич natural de Moscovo [Moscou] О — зуб dente molar, molar m; — áa лошадь см. кореннйк KÓP||EHb2*e м (тж. П 2) 1. raiz f; пустйть —ни enraizar vi] criar raízes (тж. перен.)] 2. мат. raiz f] знак —ня radical тп] 3. перен. (источник) raiz f] origem f] ~ зла a raiz do mal; 4. грам. raiz f, radical w О на — hiò em pé; (по)краснёть до —ней волбс enrubescer até à [a] raiz dos cabelos; смотрёть в — ir * ao fundo das coisas; вырвать (уничтбжить) с —нем erradicar vt, extirpar vt, arrancar pela raiz; в —не radicalmente, pela raiz; в —не пресёчь cortar pela raiz КОРЕНЬЯ 12 мн. (eò. 2*e) кул. cheiro verde KOPEHIÓft **b м 1. уменыи. raizinha f; 2. (зуба) raiz f] 3. (переплёта) lombada f (de um livro)] 4. (квитанционной книжки) talão de recibo; canhoto m bras. КОРЕЯНКА 3*a ж coreana f КОРЗИНА la ж cesta f, canastra f; cabaz m (не- + большая)] — из прутьев cesta f (de vime); — для бумйг cesto de papéis; — для цветов corbelha f КОРЗЙНКА 3*a ж уменьш. cestinho m; corbelha f (для цветов)] — для бумйг cesto de papéis КОРЗИНЩИК За м cesteiro m КОРИД0Р la м corredor m КОРИД0РНЦЫЙ прил. 1. do corredor; —ая систёма casa onde todas as habitações dão para um corredor; 2. в знач. сущ. м empregado (moço) de hotel КОРЙНФСК || ИЙ прил. de Corinto; —ая колонна coluna coríntia КОРЙТЬ 4b несов. В разг. 1. (упрекать кого-л.) repreender vt, censurar vt] 2. (попрекать кого-л. чем л.) exprobrar vt, vituperar vt] — кйждым куском хлёба fazer * lembrar cada pedaço de pão comido КОРИФЁЙ 6a м 1. ист. corifeu m; 2. (выдающийся деятель) corifeu m; luminar m (светило) КОРЙЦА 5a ж canela f КОРИЧНЕВЫЙ прил. castanho; marrom bras. KÓPK|| A 3*a ж 1. casca f] côdea f (тк. хлеба)] 2. (кожура) casca f ] 3. (на ране) crosta f] 4. разг. (крышка переплёта) capa f О от —и до —и de ponta a ponta, de fio a pavio; ругйтъ на все —и прост, repreender asperamente, dizer * о diabo; dizer cobras e lagartos fam. (за глаза) KÓPKOBIIЫЙ прил. анат. cortical, do córtex (cs)] —oe вещество (мозга) córtex cerebral, substância cortical (do cérebro) КОРМ lc м (тж. /72; mh. —á) alimento m, comida f (пища)] forragem f (для скота)] подножный — pastagem f, pasto m] запасйться —ом forragear vt, prover se de forragem; грубые —á c.-x. forragem f (pouco nutritiva) КОРМА lb ж (у судна) popa f КОРМЕЖКА 3*a ж 1. разг. (животных) distribuição de forragem aos animais; 2. (место) comedouro m; 3. разг. (еда) comida f] bóia f bras. fam. КОРМЙЛЕЦ ?*a м (в семье) arrimo de família; chefe de família (глава семьи) КОРМИЛИЦА 5a ж 1. ama de leite; 2. (в семье) arrimo de família КОРМЙЛЦО la м уст. поэт, leme m; стойть у —а влйсти перен. estar * ao leme (do Estado, do poder) КОРМЙТЬ4c несов. В 1. (питать) alimentar vt] forragear vt (скот)] dar * de comer (давать есть)] amamentar vt (грудью)] — больного ajudar um doente a comer; — (как) на убой разг. encher de comida, empanturrar vt] 2. перен. (содержать) sustentar vt, ter * a seu cargo 0 — обещйниями encher de promessas; меня (eró) хлёбом не кормй, только... não quero (não quer) senão... KOP—KOP КОРМЙТЬСЯ 4c несов. 1. (питаться) alimentar-se; 2. T (добывать средства) viver de; — свойм трудбм viver do seu trabalho КОРМЛЁНИЕ 7a c nutrição f, alimentação f ] aleitação f, amamentação f (грудью) КОРМОВ II0Й I прил. alimentar; —án бйза base alimentar (de alimentação); —ые культуры plantas forrageiras КОРМОВ II0Й II прил. (относящийся к корме) de popa; —óe весло ginga f, remo da popa; — вётер vento em popa КОРМОЗАГОТОВЙТЕЛЬНЫЙ прил. de produção de forragens КОРМУШКА 3*a ж manjedoura f, gamela f (для скота)] comedouro m (para aves) (для домашней птицы) КОРМЧИЙ м (скл. как прил.) timoneiro тп КОРМЯЩИЙ в знач. прил.: —ая мать mãe que amamenta [lactante]; lactante f bras. КОРНЕВЙДНЫЙ прил. radiciforme КОРНЕВИЩЕ ^a с бот. rizoma m КОРНЕВОЙ прил. da raiz, radical КОРНЕНОЖКА 3*a ж зоол. rizópode m КОРНЕПЛОД la м raiz comestível (beterraba, etc.) KÓPHEP la м спорт canto m port.] escanteio m bras. KOPHÉT la I м воен. ист. alferes da cavalaria (na Rússia antes da Revolução de Outubro) KOPHÉT la II м муз. (инструмент) corneta f] —a- -ПИСТ0Н cornetim de pistões КОРНОУХИЙ прил. desorelhado; que tem orelha cortada ou mutilada KÓPOB lc м (mh. —á) cesta f] caixa f (ящик) 0 целый — новостей um montão (monte) de novidades; наобещйть (наговорйть, наболтйть) с три —a prometer mundos е fundos КОРОБЕЙНИК За м ист. vendedor ambulante; mascate m bras. КОРОВИН Tb 4a несов. В 1. (мебель, дерево и т. п.) empenar vt, encurvar vt, torcer vt] 2. безл. прост, (сводить, корчить) torcer se, contorcer-se; 3. разг. (шокировать) chocar vt] меня —т от его слов fico chocado com as suas palavras; as suas palavras chocam-me; —ТЬСЯ empenar vi, torcer-se (о дереве)] encoscorar vi, encarquilhar-se (о картоне и т.п.) КОРОБКА 3*а ж caixa f (тж. тех.)] — конфёт caixa de bombons; двернйя — caixilho da porta; — скоростёй тех. caixa de velocidades [de mudanças]; — здйния caixa de armação (de prédio) <> черепнйя — caixa craniana КОРОБ0К 3*b м уменьш. caixinha f] спйчечный — caixa de fósforos КОР0БОЧКА 3*a ж 1. уменьш. caixinha f] 2. бот. cápsula f] capulho m (хлопка) KOPÓBA la ж vaca f] дойная — vaca de leite, vaca leiteira КОР0ВЦИЙ npiun. de vaca; —ье мйсло manteiga f КОРОВКА 3*a ж уменьш. vaquinha f О б0жья — см. божий КОРОВНИК За м estábulo m, curral m КОРОВНИЦА 5a ж уст. mulher que cuida das vacas КОРОЁД la м (жук) bóstrico m КОРОЛЁВА la ж rainha f КОРОЛЁВИЧ 4a м нар.-поэт, príncipe m КОРОЛЁВНА 1+a ж нар.-поэт, princesa f КОРОЛЕВСКИЙ прил. real; do rei (тж. гиахм.) КОРОЛЕВСТВО la c reino m КОРОЛЬ 2b м в разн. знач. rei m; шах и мат королю шахм. xeque-mate ao rei КОРОМЫСЛО 1#а с 1. (для вёдер) canga f (para . transportar dois baldes de água)] 2. тех. (у весов) travessão m, balanceiro m О дым (стойт) — м см. дым KOPÓHA 1а ж в разн. знач. coroa f; солнечная — астр, coroa solar КОРОН АРНII ЫЙ прил.: —ые сосуды анат. vasos coronários КОРОНАЦИЯ 7а ж coroação f 241
КОР—КОР KOPÓHK||A3*a ж (зуба) coroa f (do dente); зо- лoтáя ~а coroa de ouro; cráBHTb ~y на зуб colocar uma coroa КОР0ННЦЫЙ прил. da coroa О ~ая роль театр. o melhor papel (de um artista) КОРОНОВАНИЕ 7a с см. коронйция КОРОНОВАТЬ 2a coe.t несов. В coroar vt; ~CЯ coroar-se, ser * coroado KOPÓCTA la ж (струпья) crosta f, casca f КОРОТАТЬ 1 несов. В разг. : ~ врёмя matar (fazer * passar) o tempo КОР0ТКЦИЙ A прил. 1. curto; breve (преимущ. o времени); ~ отвёт resposta lacónica fô]; ~ие волны радио ondas curtas; 2. (быстрый) rápido; decidido (решительный)] ~ая pacnpáea justiça sumária; 3. (близкий — об отношениях, знакомстве) íntimo О ~ое за- мыкйние эл. curto-circuito m; ~ая пёмять memória curta; ~ ум, ум короток inteligência curta; в ~их словйх em breves (poucas) palavras; быть на ~ой ногё с кём-л. ser * íntimo de alguém; ter * intimidade com alguém; у негб руки кбротки ele não tem o poder de, ele não é capaz de KÓPOTKO нареч. 1. (вкратце): ~ говоря numa palavra, em suma; 2. (близко, интимно) intimamente, com intimidade КОРОТКОВ0ЛНОВЦ ЫЙ прил. радио de (em) ondas curtas; ~ передётчик emissora de ondas curtas; ~ая передёча emissão em ondas curtas КОРОТКОВОЛОСЫЙ прил. de cabelos curtos КОРОТКОМЕТРАЖКА 3*a ж разг. (filme de) curta metragem КОРОТКОМЕТРАЖНЫЙ прил. de curta metragem; ~ фильм (filme de) curta metragem КОРОТКОНОГИЙ прил. de pernas curtas КОРОТКОПАЛЫЙ прил. de dedos curtos коротко nó ЛЫЙ прил. de abas curtas КОРОТКОХВОСТЫЙ прил. rabicurto КОРОТКОШЕРСТ(Н)ЫЙ прил. de pêlo raso (curto) КОРОТЫШ 4b м, ~KA м, ж (скл. как ж 3*а) разг. baixote тп, f KOPÓ4E сравн. ст. от прил. короткий и нареч. коротко: ~ (говоря) em suma, sem entrar em detalhes, em poucas palavras КОРПЁЦТЬ 5b несов. (над -f- T) разг. trabalhar duro, suar vi; trabalhar com afinco (suado); цёлыми днйми я ~л над кнйгами eu passava dias inteiros debruçado sobre os livros КОРПОРАТИВНЫЙ прил. corporativo, de corporação КОРПОРАЦИЯ 7a ж corporação f КОРПУЛЕНЦИЯ 7a ж уст. corpulência f К0РПУС la’ lc м 1. (mh. ~ы) (туловище) corpo m; ~ лошади (на скачках) corpo m, comprimento do cavalo; подёться ^ом вперёд avançar o corpo; 2. (мн. ~á) (здание) edifício m; 3. (мн. ~á) (судна) casco do navio; 4. (мн. ~á) воен. corpo m; армёйский ~ coipo de exército; 5. (совокупность лиц одной специальности) corpo m; дипломатический ~ corpo diplomático; офицёрский — corpo de oficiais; 6. тех. corpo m, caixa f, cápsula f; ~ часов caixa do relógio; 7. полигр. corpo dez О кадётский ~ см. кадётский I; морскбй ~ Escola Naval (na Rússia antes da Revolução de Outubro) КОРПУСКУЛА la ж физ. corpúsculo m КОРПУСКУЛЯРНЫЙ прил. физ. corpuscular КОРПУСН0Й прил. воен. de corpo КОРРЕКТИВ la м corre(c)tivo m; внестй ~ы corrigir vt, modificar vt КОРРЕКТИРОВАНИЕ 7a c corre(c)ção f, re(c)- tificação f; ~ стрельбы re(c)tificação da pontaria; ~ грйнок полигр. corre(c)ção de provas КОРРЕКТИРОВАТЬ 2a несов. В 1. (вносить исправления) corrigir vt; 2. воен. corrigir vt, re(c)tificar vt; ~ стрельбу re(c)tificar o tiro (a pontaria); 3. полигр. corrigir vt, revisar vt КОРРЕКТИРОВКА 3*a ж воен. corre(c)ção f, regulação f, ajustamento m КОРРЕКТИРОВЩИК 3a m. воен. observador m; avião de ajustamento (de observação) (самолёт) KOPPÉKTHO нареч. corre(c)tamente, de (um) modo corre(c)to, com corre(c)cão KOPPÉKTHOCTb8a ж corre(c)ção f; conveniências fpl (приличие); discrição f (сдержанность); ~ no- ведёния atitude corre(c)ta, procedimento corre(c)to КОРРЕКТНЫЙ прил. corre(c)to КОРРЕКТОР la- lc м (мн. ~ы u ~á) corre(c)tor m, revisor m (de provas) КОРРЕКТОРСКАЯ ж (скл. как прил.) se(c)ção de revisão (de provas) КОРРЕКТОРСКИЙ прил. de corre(c)tor, de revisor de provas КОРРЕКТОР || A la ж 1. (действие) revisão f (de provas), corre(c)ção f; 2. (оттиск) prova f; держйть (прйвить) ~y corrigir (rever *) as provas КОРРЕКТОРНЫЙ прил., de prova; ~ оттиск prova f; —ые знйки sinais de corre(c)çâo (de revisão) КОРРЕКЦИЯ 7a ж спец. corre(c)ção f КОРРЕЛЯТИВНЫЙ прил. книжн. correlativo, correlato КОРРЕЛЯЦИЯ 7à ж книжн. correlação f КОРРЕСПОНДЕНТ la м в разн. знач. correspondente m; наш специйльный ~ o nosso enviado especial; собственный ~ газёты correspondente do jornal; воён- ный ~ correspondente de guerra КОРРЕСПОНДЕНТСКИЙ прил. de correspondente, de repórter КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ 7a ж в разн. знач. correspondência f; correio m (почта); заказная — correspondência regist[r]ada; утренняя ~ correio da manhã КОРР03ИЯ 7a ж геол., хим. corrosão f КОРРУПЦИЯ 7a ж corru(p)ção f КОРСАЖ 4a м corpete m, corpinho m КОРСАР la м corsário m KOPCÉT la м espartilho m; cinta f, cinta-luva f (эластичный); хирургйческий ~ espartilho ortopédico КОРСЕТНЫЙ прил. %de espartilho КОРТ la м спорт campo de jogo port.; quadra f bras.; крытый — campo coberto port.; quadra coberta bras. КОРТЕЖ 4a м séquito m, comitiva f, cortejo m КОРТЕСЫ мн. (скл. как м la) полит, cortes fpl К0РТИК 3a M adaga f К0РТОЧКЦИ мн.: сидёть на ~ax estar * de cócoras; присёсть на ~ acocorar-se, agachar-se КОРУНД la м мин. corindo m, coríndon m КОРЧЕВАНИЕ 7a c arrancamento de raízes (de cepos), deslocamento m КОРЧЕВАТЬ 2a несов. В destocar vt К0РЧ||И4а мн. (ед. ~a ж) разг. convulsões fpl KÓPHHTb 4a несов. В 1. безл., nepee. личн. формами от гл. torcer-se, contrair-se; его кёрчит от ббли ele se torce de dor; 2. разг. (прикидываться кем-л.) afe(c)- tar vt; contrafazer * vt (изображать); ~ из себй (важничать) fazer-se de importante; ~ из себй недотрогу fazer- se de não-me-toques ф ~ р0жи, ~ гримйсы fazer * caretas (trejeitos) КОРЧИТЬСЯ 4a несов. torcer-se, crispar-se КОРЧЦМА Ub ж (P мн. ~ём) уст. albergue m, hospedaria f, estalagem f К0РШУН la м milhafre m: falcão m КОРЫСТИ IIЫЙ прил. interesseiro, cobiçoso; — ые цёли obje(c)tivos interesseiros; ~ человёк pessoa interesseira (cobiçosa) КОРЫСТОЛЮБИВЫЙ прил. cúpido, cobiçoso КОРЫСТОЛЮБИЕ 7a c cupidez f ; cobiça f КОРЫСТЬ 8a ж 1. см. корыстолюбие; 2. (выгода) proveito m, vantagem f; interesse m КОРЫТ|| O la c 1. (для стирки) tina f; 2. (кормушка) selha f, gamela f <> оказйться (остйться) у разбйтого ~а ficar a chuchar no dedo, ficar a ver navios КОРЬ 8a ж мед. sarampo m К0РЮШКА 3*a ж (рыба) eperlano m КОРЙВЫЙ прил. 1. torto, torcido (искривлённый); nodoso (узловатый);. 2. (заскорузлый) áspero, grosseiro; 3. прост, (изрытый оспой) bexiguento, marcado; 4. разг. (неискусный, некрасивый) tosco; estrambótico (неуклю- 242
жийу, ~ стиль estilo tosco; ~ пбчерк letra mal feita КОРЙГА За ж 1. (пень) сера f (nodosa); 2. (затонувший ствол) tronco de árvore afundado КОСА ld I ж (В ед. KÓcy) (волбс) trança f; заплести KÓcy fazer * trança, trançar o cabelo; распустйть косу desentrançar o cabelo КОСА ld II ж (В ед. KÓcy) c.-x. gadanha f; точйть (отбивйть) KÓcy afiar a gadanha ф нашлй ~ на кймень â dois bicudos não se beijam; não há quem ceda КОСА ld III ж (В ед. kóc^) геогр. língua-de-terra f, ponta f; restinga f bras. КОСАРЬ 2b I м gadanheiro m, ceifeiro m КОСАРЬ 2b II м (нож) facão m kocAtka 3*a ж зоол. orca f KÓCBEHH || ЫЙ прил. в разн. энач. indire(c)to; ~ налбг imposto indire(c)to; ~ намёк alusão f; indire(c)- ta f fam.; ^ым путём indire(c)tamente; ~ падёж гран. caso oblíquo; ~ая речь гран, discurso indire(c)to; ~oe дополнёние гран, complemento indire(c)to KOCÉKAHC la н нат. co-secante f КОСЁЦ 5*b н ch. Kocápb I КОСЙЛКА 3*a ж c.-x. gadanheira f, segadeira mecânica К0СИНУС la н нат. co-seno m КОСЙТЬ 4c I несов. В 1. c.-x. gadanhar vt, segar vt; 2. перен. (губить) ceifar vt, dizimar vt КОСЙТЬ 4b II несов. 1. В (кривить) entortar vt, esguelhar vt; 2. T (снотреть искоса) esguelhar vt, entortar os olhos; olhar de esguelha; 3. (быть косоглазым) ser * vesgo (estrábico); слегкй ~ ser levemente ^estrábico; ~СЯ 1. ficar torto; 2. (снотреть искоса) olhar \ com o rabo do olho; 3. (снотреть недружелюбно) olhar com malevolência (com desaprovação) КОСМАТЦЫЙ прил. 1. разг. (с густой шерстью) peludo; ~ая uiánKa gorro peludo; 2. (всклокоченный) hirsuto, eriçado; — ые волосы cabelos eriçados (desgrenhados) KOCMÉTHKA За ж (средство) cosmético m КОСМЕТЙЧЕСК || ИЙ прил. cosmético; ~ кабинёт instituto de beleza; ~ие средства cosméticos mpl КОСМЙЧЕСК || ИЙ прил. cósmico, espacial; ~ие лучй raios cósmicos; ~ корйбль astronave f, nave cósmica; ~ полёт voo [voo] cósmico (espacial); группо- вбй ~ полёт voo grupai no espaço КОСМОГ0НИЯ 7a ж астр, cosmogonia f КОСМОГРАФИЯ 7a ж cosmografia f КОСМОДРОМ la н cosmódromo m КОСМОЛОГИЯ 7a ж cosmologia f КОСМОНАВТla н cosmonauta m, astronauta m КОСМОНАВТИКА За ж cosmonáutica f, astronáuti- ca f КОСМОПОЛИТ la м cosmopolita m КОСМОПОЛИТИЗМ la м cosmopolitismo m КОСМОПОЛИТИЧЕСКИЙ прил. cosmopolitico, cosmopolita KÕCMOC la м cosmo(s) m; espaço m\ полёт в ~ voo [vôo] cósmico (espacial); выход в открытый ~ saída para o espaço (cósmico) KÓCM||bIld hh. (ed. ~á ж) разг. (волбс) melenas fpl, madeixas desgrenhadas KOCHÉTb 1 несов. 1. (в + Щ (погрязать) estagnar- se, apodrecer vi; ~ в невёжестве atolar-se na ignorância; 2. (о языке) perder * a mobilidade, entorpecer-se; говорйть коснёющим языком tartamudear vi KÓCHOCTb 8a ж rotina f; estagnação f, paralisação f (застой) КОСНОЯЗЫЧИЕ 7a c pselismo m; defeito de pronúncia; linguagem embrulhada (неунение гладко говорить) КОСНОЯЗЫЧНЫЙ прил. 1. (страдающий косно- язычиен) linguinha [ú] m, que tem a língua presa; 2. (неясный) indistinto, confuso КОСНУТЬСЯ 3b coe. ch. касйться КОСНЫЙ прил. rotineiro; estagnado (застойный); retrógrado (отсталый) KÓCO нареч. de viés, obliquamente; em diagonal ф смотрёть ~ olhar de través (de esguelha) КОСОБОКИЙ прил. torto КОСОВЙЦА 5a ж c.-x. ceifa f, sega f KOP-KOC KOCOBOPÓTKA 3*a ж kossovorotka f (camisa russa com gola abotoada do lado) КОСОГЛАЗИЕ 7a с нед. estrabismo m, vesguice f КОСОГЛАЗЫЙ прил. estrábico, vesgo, zarolho КОСОГ0Р la н flanco de outeiro; declive m; на ~e a meia encosta КОСОЙ прил. 1. oblíquo; inclinado (наклонный); 2. (о глазах) vesgo, estrábico; 3. (недружелюбный): ~ взгляд olhar de través; 4. (искривлённый) torto; 5. в знач. сущ. н прост, (заяц) lebre f 0 причёска на ~ npoóóp penteado com risca do lado; ~ nápyc vela triangular; ~ угол ângulo obtuso (тупой), ângulo agudo (острый); косёя сйжень в плечйх (homem) espadaúdo; в косую сйжень рбстом homenzarrão m, homem alto КОСОЛАПЫЙ прил. 1. zambro, cambaio; 2. разг. (неуклюжий) desajeitado, desastrado КОСОР0ТЫЙ прил. прост, (de) boca torta КОСОУГОЛЬНЫЙ прил. нат. obliquángulo КОСТЁЛ la н igreja católica KOCTEHÉTb1 несов. 1. inteiriçar-se (о трупе); entorpecer vi (терять гибкость); 2. (от занешательства) entorpecer vi, petrificar-se КОСТЁР 1#b м fogueira f; разложйть ~ fazer* (armar) uma fogueira КОСТЙСТЫЙ прил. 1. (ширококостный, костлявый) ossudo; 2. (о рыбе) que tem muita espinha КОСТЛЙВЫЙ прил. 1. (исхудавший) ossudo, descarnado; ~ человёк caixa de ossos; 2. сн. костйстый 2 К0СТНЦЫЙ прил. ósseo; ~ мозг medula óssea; tutano m; ~ая ткань tecido ósseo; ~ туберкулёз tuberculose óssea КОСТОЁДА la ж нед. cárie f, úlcera dos ossos, úlcera óssea KOCTOPÉ3 la м entalhador em osso К0СТОЧК || A 3*a ж 1. уменьш. ossículo m, ossinho m; 2. (плода) caroço m (de fruta) О перемывйть ~и кому-л. cortar na casaca (na pele) de alguém; разбирёть по ~ам estudar minuciosamente (a fundo e em detalhes) КОСТРЁЦ 5b н (часть туши) patinho m КОСТЫЛЬ 2b н 1. muleta f; ходйть на костылйх andar de muletas; 2. (большой гвоздь с загнутый концом) prego de gancho; escápula f KOCT||b8e ж (тж. П 2) 1- анат. osso m; espinha f (рыбья); лyчeвáя — rádio m, osso do antebraço; берцовая ~ tíbia f; гpyднáя ~ esterno m; бёдренная ~ fémur [ê] m; перел0м ~и fra(c)tura óssea; груда —'ёй montão de ossos; очшценный от ~ёй (о мясе) desossado; резьбё по ~и trabalhos em osso; 2. нн.: (останки) ossada f; 3. (игральная) dado m; peça f (в домино); nrpáTb в ~и jogar dados О слонбвая ^ marfim m; бёлая ^ pessoa de alto coturno; ширбк в (é) espadaúdo (forte); до мбзга ^ёй até à [a] medula dos ossos; npo- мбкнуть до .^ёй ficar molhado (ensopado) até (a)os ossos; у негб тблысо кбжа да ~и ele é só pele e osso; сложйть deixar os ossos; лечь ~ьмй а) (погибнуть в бою) tombar no campo de batalha; б) обычно шутл. rebentar-se (по trabalho); стойть ~ью в гбрле (поперёк гбрла) ser * um osso atravessado na garganta KOCTIÒM la h 1. (одежда, платье) roupa f; рабочий ~ roupa de trabalho; спортйвный ^ roupa de desporto [esporte]; национйльный ^ traje nacional; вoдoлáзный ^ escafandro m; маскарйдный ^ traje carnavalesco; fantasia f bras. О в ~e Адйма [Ёвы] em traje de Adão [de Eva] КОСТЮМЁР Ц м театр, encarregado do guarda- roupa (no teatro) КОСТЮМЁРНАЯ ж (скл. как прил.) театр, guarda- roupa m (depósito de fatos e alfaias num teatro) КОСТЮМИРОВАННЫЙ прил. 1. mascarado, fantasiado; ~ бал baile de máscaras (à fantasia); 2. в знач. сущ. м máscara m; fantasiado m bras. КОСТЮМИРОВАТЬСЯ 2a сов., несов. mascarar-se, fantasiar-se (в маскарадный костюм); vestir-se * (для сцены) КОСТЮМНЫЙ прил. de traje, de roupa; de (para) fato port.; de (para) terno bras. 243
КОС—КРА КОСТЯКзь м 1. (скелет) esqueleto m; 2. перен. sustentáculo m, esteio m КОСТЯН || 0Й прил. de osso; -ые пуговицы botões de osso; ~án мукА farinha de ossos КОСТЯШКА 3*a ж разг. 1. (сустав) nó dos dedos; 2. (изделие из кости) obje(c)to de osso; dado m (игральная); peça de dominó (домино) КОСУЛЯ 2a ж 1. (дикая коза) cabrito montês; 2. (род оленя) zorlito m; corça f (самка); corço m (самец) КОСЫНКА 3*a ж 1. lenço de pescoço (de cabeça); 2. (повязка) charpa f; tipoia f bras. КОСЬБА lb ж sega f КОСЙК3b I м (дверной, оконный) umbral m, ombreira f КОСЙК 3b II м manada de cavalos; cavalhada f bras. (лошадей); bando m (птиц); cardume m (рыб) КОСЯКОМ нареч. разг. obliquamente КОТ lb м gato 7w; bichano m fam. О (как) ~ наплй- кал см. нaплáкaть; купить в мешкё comprar gato рог lebre; comprar nabos em saco; не всё у мйсленица (придёт и великий пост) поел. см. мйсленица КОТАНГЕНС 'п м мат. со-tangente f КОТЁЛ м 1. caldeira f, caldeirão m; общий ~ rancho m; 2. тех. caldeira f\ паровой ~ caldeira a vapor, gerador de vapor; йтомный ~ pilha atómica [ô], rea(c)tor atómico; 3. воен. bolsão m; nonácTb в ~ cair * (ficar preso) num bolsão О (как) в котлё кипёть andar numa roda-viva КОТЕЛОК 3*b м 1. (посуда) panelinha f; marmita f (походный); 2. (головной убор) chapéu (de) coco; 3. прост, (о голове) cachimónia [ô] f, cabaça f; ~ не вёрит a bola não funciona КОТЁЛЬНАЯ ж (скл. как прил.) casa (sala) das caldeiras КОТЁЛЬН || Ь1Й прил. de caldeira; ~oe железо chapa de ferro fundido; ~ цех caldeiraria f КОТЁЛЫЦИК За м caldeireiro m КОТЁНОК 10 м уменьш. gatinho m К0ТИК 3a м 1. уменьш.-ласк, (в обращении к человеку) meu bichinho, meu bem, meu amorzinho; 2.: морской ~ otária f (тж. мех) КОТИРОВАТЬ2a сов., несов. В фин. cotar vt, fixar (cs) o preço; ~СЯ ser * cotado (тж. перен.) КОТИРОВКА 3+а ж cotação f КОТИРОВОЧНЫЙ прил. фин. de cotação КОТИТЬСЯ 4Ь несов. ter * gatinhos; ter filhotes, parir * vi (a cabra, a lebre) КОТЛЕТА la ж croquete m, almôndega f; costeleta f (отбивная) КОТЛОВАН *a м тех. escavação f КОТЛОВИНА la ж depressão de terreno; circo m (в горах); эрозионная — marmita de erosão KOTÓMKA 3*a ж alforje m, sacola f КОТ0РЦЫЙ мест. 1. вопр. que, qual; — вы нред- noHHTáeTe? qual prefeie?; -ую khhiv вам дать? que livro (qual dos livros) quer que lhe dê?; ^ час? que horas são?, que hora é?; ~ тебе год? que idade tens?, qual a tua idade?; ~ (из)? qual (de)?; quem? (тк. o людях); ~ (из них) Петров? qual deles é Petrov?, quem (deles) é Petrov?; 2* относ, que, o qual; cujo; quem (тк. o людях); человёк, ~ приходил euepá o homem que veio (esteve) ontem; человек, на --ого я рассчитывал a pessoa com quem (com a qual) eu contava; стол, на — я положил книгу a mesa s *bre a qual pus о livro; человёк, ймя ~ого я не знаю um homem cujo поте desconheço; город, в ~ом мы живём a cidade onde moramos; 3. неопр. (уже не первый) quanto; — раз я вам говорю! quantas vezes já lhe disse!; ~ день я его вс rpenáio há quantos dias eu o tenho encontrado (venho encontrando); 4. неопр. прост, (при повт ovenuu) um (uma)... outro (outra); ~ые работают, а -ые ленятся uns trabalham е outros vivem no ócio О с ~ых пор des«’e quando КОТОРЫЙ-НИБУДЬ мегт. неопр. разг. algum de КОТТЕДЖ 44 м ^as^ de ^ampo, chalé m К0ФЕ м нескт. 1. cab' m; ж0реный ~ café tor rado; ~ c m.jt», m café ' l°ite; чёрный — café puro; café simples; cafezinho m bras. (в маленькой чашке); 2. (кустарник) cafeeiro m, cafezeiro m КОФЕВАРКА 3*a ж máquina de fazer café; cafeteira f {сосуд) КОФЕИН la м cafeína f КОФЕЙНИК За м cafeteira f КОФЕЙНИЦА 5a ж 1. máquina (de mão) para moer café; 2. (коробка) lata do (para) café; 3. разг. (любительница пить кофе) cafezista f КОФЁЙНЦЫЙ прил. 1. (относящийся к кофе) de café; ~ая гуща borra de café; —ое дёрево cafezeiro m; —ая плaнтáция cafezal m; 2. (о цвете) cor de café КОФЁЙНЯ 2*a ж уст. café m, bar m КОФЕМ0ЛКА 3*a ж moinho de café К0ФТА la ж blusa f; casaquinho m (верхняя); вй- заная — blusa de malha [de tricô], blusa de croché [ê] К0ФТОЧКА 3*a ж уменьш. blusinha f; шёлковая ~ blusinha de seda КОЧАН lb’ 1#ь м (капусты) repolho m КОЧАННIIЫЙ прил. repolhudo; ~ая капуста repolho m КОЧЕВАТЬ 2a несов. errar vl, ser * nómada [nómade], levar uma vida nómada (быть кочевником) КОЧЁВНИК За м nómada [nómade] m КОЧЕВЦ0Й прил. nómada, de nómada; (de) nómade bras.; ~ые племенй tribos nómadas (errantes) КОЧЁВЬЕ б*а c 1. (место) acampamento de nómadas [nómades]; 2. (действие) migração f КОЧЕГАР la м fogueiro [foguista] m КОЧЕГАРКА 3*a ж casa das caldeiras. КОЧЕНЁТЬ 1 несов. inteiriçar-se, enregelar-se КОЧЕРГА 3*b ж atiçador m КОЧЕРЫЖКА 3*a ж talo de couve (de repolho) KÓ4KA 3*a ж cômoro m, montículo m КОЧКОВАТЫЙ прил. coberto de cômoros КОШАЧЦИЙ прил. 1. de gato; felino (свойственный кошке); —ья гpáция graça felina; 2. в знач. сущ. мн. зоол. felinos mpl О ~ концёрт cacofonia f, música desafinada КОШЕЛЕК 3*b м 1. porta-moedas m; 2. (достаток) bolsa f О тугой (толстый) ~ bolsa cheia (de dinheiro); тощий (пустой) ~ ausência de dinheiro; bolsa magra КОШЁЛКА 3*a ж разг. cabaz m, cesto de vime К0ШК||А3*аж 1. gata f; ангорская ~ gata angora [angorá]; сибйрская ~ gata da Sibéria; как угорёлая ~ (метаться) разг. como [feito] gato escaldado, como [feito] louco; жить как ~ c coóáKofi разг. ser * como cão e gato; 2. (для подьёма затонувших предметов) fateixa f; 3. мн.: ~и спорт (шипы, надеваемые на обувь) ganchos trepadores; 4. ист. (плеть) azorrague m О игрйть в ~и мышки| brincar a [de] gato е rato; у него *~и на сердце скребут ele está com um peso na alma; (чёрная) ~ пробежйла мёжду ними eles ficaram de mal; ночью все ~и сёры погов. de noite todos os gatos são pardos КОШМАР la м pesadelo m (тж. перен.); visão pavorosa КОШМАРНЦЫЙ прил. 1. de pesadelo, horripilante; 2. перен. разг. detestável, horrível; —ая погода tempo detestável КОЩУ HCTBEHHIIЫЙ прил. sacrílego; ^ые рёчи palavras sacrílegas, blasfémia [ê] f КОЩУНСТВО la c sacrilégio m (тж. перен.); blasfémia [ê] f КОЩУНСТВОВАТЬ 2a несов. 1. c<meter sacrilégio; blasfemar vi; 2. перен. profanar vt, ofender vt (оскорблять) КОЭФФИЦИЕНТ la м мат., физ. coeficiente m; ~ полёзного дёйствия rendimento m; — мощности coeficiente de potência КРАБ la м caranguejo m КРАБОЛОВ 1a .m caranguejeiro m КРАГИ мн. (скл. как ж За) 1. (голенища) polainas fpl; perneiras fpl; 2. (у перчаток) punhos mpl КРАДЕНОЕ с (скл. как прил.) собир. obje(c)tos roubados, produto do roubo КРАДЕНЫЙ прил. roubado КРАДУЧИСЬ нареч. sorrateiramente, à sorrelfa; идти ~ caminhar de mansinho 244
КРАЕВЕД 1а м etnógrafo regional, estudioso de uma região КРАЕВЁДЕНИЕ 7a c estudo (etnográfico) de uma região КРАЕВЕДЧЕСКИЙ прил. de estudo da região; — музёй museu etnográfico regional КРАЕВОЙ прил. 1, da beirada, dos extremos; 2. {прил. к край 3) territorial, do território; — суд tribunal territorial КРАЕУГОЛЬНЫЙ прил.: ~ KáMeHb pedra angular КРАЕШЕК 3*a м разг. beirada f, beiradinha f КРАЖЦ А4a ж furto то, roubo то; latrocínio то (вооружённая); ~ со взломом roubo то (com arrombamento); мелкая ~ ratonice f, ladroice f; уличить кого л. в ~е apanhar em flagrante delito de roubo (de furto) КРАЙ бс м (тж. 772; mh• края) 1. (предельная линия) beira f, beirada f; ponta f, fim то, extremidade f (конец)] bordo то (сосуда); fímbria f (одежды); край páHbi lábios de uma ferida; лйться чёрез ~ tra(n)sbordar vi, extravasar vi; 2. (страна, область) terra f, torrão то; paragem f (места); родной ~ terra (torrão) natal; в Háuinx крайх na nossa terra; в чужйх крайх em terras estranhas; em outras paragens; 3. (административно-территориальная единица) território то, região f; 4. (часть туши): тбнкий ~ filé то; толстый — filé de lombo О перёдний ~ воен. linha de frente; из крйя в ~, от крйя (и) до крйя de um extremo a outro, de ponta a ponta; чёрез ~ em demasia, demasiadamente; хватйть чёрез ~ passar das medidas; бить (лйться) чёрез ~ (о веселье) irradiar alegria, sentir uma alegria tra(n)sbordante; на Kpaiò свёта no fim (nos confins) do mundo; nos cafundós do mundo fam.; на Kpaiò г й бел и см. гйбель; концй-крйю нет чему-л. см. конёц; слышать крйем уха ouvir * acidentalmente; ouvir dizer КРАЙИСПОЛКОМ la м (краевой исполнйтельный комитёт) comité [ê] executivo de território (do Soviete de Deputados do Povo) КРАЙКОМ la м (краевой комитёт пйртии) comité tê] territorial do Partido крайне нареч. extremamente, excessivamente, ao extremo; ~ Hy>^áTbca ter * uma necessidade extrema; ~ польщён sinto-me profundamente lisonjeado КРАЙНЦИЙ прил. extremo, da ponta; último, final (последний); ~яя ценй o último preço; ~ срок último prazo, prazo (data) limite; KpáftHHit Сёвер Extremo Norte; ~ee изумлёние admiração extrema; ~яя необходй- мость urgência f, necessidade extrema (premente); ~ие лёвые полит, extrema esquerda; ~ие прёвые полит, os da extrema direita; extremistas da direita; прйвый ~ спорт extremo-direito то port.; extrema-direita то, ponta- -direita то bras.; лёвый — спорт extremo-esquerdo то port.; extrema-esquerda то, ponta-esquerda то bras. О ~ие мё- ры medidas extremas; принимйть ~ не мёры tomar medidas extremadas; в ~ем слз^ае em último caso; на ~ случай para o pior dos casos; по ~ей мере ao (pelo) menos КРАЙНОСТ||Ь 8a ж 1. extremo то; от однбй ~и к другой de um extremo (exagero) a outro; впадйть в ~и ir * a extremos; cair * no exagero; 2. (тяжёлое положение) extremidade f; penúria f (нужда); urgência f (необходимость); быть в ~и уст. estar * reduzido à extremidade О до ~и ao extremo; extremamente (весьма); довестй до ~и fazer * sair fora de si, levar a extremos КРАМ0ЛА la ж уст. subversão f; sedição f (восстание); inconfidência f (заговор) КРАМОЛЬНИК За м уст. elemento faccioso (subversivo) КРАМОЛЬНЫЙ прил. ycr. faccioso, subversivo КРАН la I м torneira f; водопроводной ~ torneira f (de água) КРАН la II м (подъёмный) ~ grua f, guindaste то; гидравлйческий ~ guindaste hidráulico; мостовой ~ guindaste (ponte) rolante; 6áuieHHbrô ~ guindaste (grua) de torre КРАНЕЦ 5*a м мор. defensa f КРАНОВЩИК 3b м operador de guindaste; guin dasteiro m bras. КРАП la м в разн. знач. pinta f; marca f; malha f (na pele dos animais) KPA—KPA КРАПАТЬ 1 6a несов.: KpámieT дождь está a chuviscar (chuviscando) КРАПИВА la ж urtiga f; глухйя — urtiga branca, urtiga-morta f КРАПИВНИЦА 5a ж мед. urticária f КРАПЙВНЦЫЙ прил. бот. de urtiga О ~ая ли- хорйдка urticária f крАпина la ж mancha f; с чёрными ~ми salpicado (malhado) de preto, com manchas pretas КРАПИНК К А ^*a ж (крапина) mancha f, pinta f; pingo то, respingo то (капля); в ~y de pintas; плётье в ~y vestido de pintas (de bolinhas) КРАПЛЁН || ЫЙ прил. (о картах) marcado; кол0да ~ых карт baralho com cartas marcadas KPAC||Á lb ж 1. уст. поэт, beleza f; 2. (прелести) encantos mpl; 3. (украшение чего-л.) ornamento то; glória f, honra f (слава); 4. уст. поэт, (красавица) beldade f, bela f 0 ~ и гёрдость a fina flor; для ~ы para enfeitar; во всей (своёй) ~é a) no maior esplendor; б) ирон. com todas as belezas КРАСАВЕЦ 5*a м 1. homem muito bonito, belo homem; bonitão то fam.; ~ мужчйна belo homem; gostosão то bras. fam.; 2. (о чём-то, ком-то красивом) belo, bela; конь uma beleza de cavalo, um belo cavalo КРАСАВИЦА 5'1 ж 1. mulher bela, beldade f, bela f; minha bela, meu encanto, minha linda (в обращении); 2. (о чём то, ком-то красивом) belo, bela; ~ осень belo Outono [o] КРАСАВКА 3*a ж бот. beladona f КРАСИВО нареч. belamente, bem КРАСИВОСТЬ8® ж falsa beleza, beleza aparente КРАСИВЫЙ прил. bonito, belo, lindo ф ~ жест um belo gesto КРАСЙЛЬНЦЫЙ прил. de tinturaria; ~ые вещест- Bá corantes mpl КРАСИЛЬНЯ 2*a ж tinturaria f КРАСИЛЬЩИК За м tintureiro то, tingidor то КРАСЙТЕЛЬ2a м xum. corante то; substância corante (красящее вещество) КРАСИТЬ несов. В 1. tingir vt, pintar vt; ~ стёны pintar as paredes; ~ лиц0 [губы] pintar o rosto [os lábios]; ~ волосы pintar (tingir) o cabelo; 2. (украшать) embelezar vt; ornar vt; dar * encanto; 3. разг. см крйситься 2; ~СЯ 1. tingir-se; pegar tinta; 2. (пачкать краской) manchar (sujar) de tinta; 3. (подкрашивать себе лицо, губы) pintar-se, fazer * a maquilhagem [maquilagem] KPACK||A3*a ж 1. tinta f; matéria corante; ак- варёльная ~ aguarela f, aquarela f (tinta); мёсляная ~ tinta a óleo; 2. (колорит) обычно мн. matiz то, cor f, colorido то; gradação de cores (tohú); 3. обычно мн.: ~и (выразительные средства речи, музыки и т. п.) colorido то; описёть в чёрных ~ах pintar de preto; не жалёть KpácoK não poupar detalhes (pitorescos); 4. (румянец) cores fpl; rubor то; вогнёть в ~y (когр-л.) fazer* corar О сгустйть ~и carregar as tintas KPACHÉTb1 несов. 1. fazer-se * (tingir-se de) vermelho, avermelhar-se; 2. (покрываться румянцем) corar vi, enrubescer vi; 3. (стыдиться) ficar vermelho, passar vergonha; вы не будете за менй ~ vocês não vão passar vergonha por minha causa; 4. (выделяться) vermelhar vi, vermelhejar vi ф ~ до корнёй волёс corar até à [a] raiz dos cabelos КРАСНЕТЬСЯ 1 несов. см. краснёть 4 КРАСНОАРМЕЕЦ 5*а м soldado do ExércitQ Vermelho (do exército da URSS até 1946) КРАСНОАРМЁЙСКИЙ прил. 1. de soldado do Exército Vermelho; 2. do Exército Vermelho (nome do exército soviético até 1946) КРАСНОБАЙ6a м разг. falador то, paroleiro то; homem de muita lábia КРАСНОБАЙСТВО la с разг. palavrório то, palavreado to; palanfrório то fam. КРАСНОГВАРДЕЕЦ 5*a м ист. guarda-vermelho то, soldado da Guarda Vermelha КРАСНОГВАРДЕЙСКИЙ прил. ист. 1. de guarda- 245
КРА—КРЕ -vermelho, de soldado da Guarda Vermelha; 2. da Guarda Vermelha KP ACHO ДЕРЕВ || ЕЦ 5*a, ~ЩИК За м ebanista m КРАСНОЗЕМ la м c.-x. terra roxa КРАСНОЗНАМЁННЫЙ прил. galardoado com a ordem da Bandeira Vermelha КРАСНОК0ЖЦИЙ прил. 1. de pele vermelha (тж. об индейцах); 2. в знач. сущ. мн.: ~ие (индейцы) peles-vermelhas mpi, fpl КРАСНОЛИЦЫЙ прил. de faces coradas, de cara vermelha; ~ мужчйна homem rubicundo КРАСНОНОСЫЙ прил. de nariz vermelho КРАСНОРЕЧИВО нареч. eloquentemente [u], com eloquência [ú]; com expressão (выразительно) КРАСНОРЕЧИВОСТЬ8a ж eloquência [u] f, grandiloquência [ii] f КРАСНОРЕЧИВ || ЫЙ прил. 1. eloquente [u]; 2, перен. eloquente [ii], expressivo; significativo; — жест gesto expressivo; ~oe молчйние silêncio eloquente (significativo) КРАСНОРЕЧИЕ 7a c eloquência [ii] f KPACHOTÁ lb ж vermelhidão f; manchas vermelhas (на лице, вёках и т. п.) КРАСНОФЛОТЕЦ 5*а м marujo da Marinha Vermelha (marinha de guerra da URSS até 1946) КРАСНОФЛОТСКИЙ прил. 1. de marujo da Marinha Vermelha; 2. da Marinha Vermelha (nome da marinha de guerra da URSS até 1946> КРАСНОЩЁКИЙ прил. de faces coradas (vermelhas) КРАСНУХА За ж мед. roséola f, rubéola f КРАСНЦЫЙ прил. 1. (о цвете) vermelho; ~ое знймя bandeira vermelha; ^ гйлстук (пионерский) lenço (vermelho) de pioneiro, 2. полит, vermelho (тж. в знач. сущ.): 3. уст. поэт, belo, bom; ~ая дёвица (дёвушка) linda jovem, flor f\ ~oe солнышко sol radioso; 4. уст. (парадный) de gala, de honra; ~ угол lugar de honra; —oe крыльцо entrada principal 0 ~ как рак vermelho como um tomate; ~oe дёрево mogno m, acaju m; ~oe вино vinho tinto; ~ая икрё caviar vermelho; ~ая рыба peixe da família dos estur jões; ~ая гбрка уст. см. горка; Крёсная 1Шпочка (из сказки) Capuchinho [Chapeuzinho] Vermelho; ~ уголбк clube m (sala de leitura, palestras, repouso nas organizações e prédios residenciais); Крйсная Армия ист. Exército Vermelho; KpácHaa гвёрдия ист. Guarda Vermelha f; КрёсныЙ Флот ист. Marinha Vermelha; Крйсный Крест Cruz Vermelha; ~oe словцб dito chistoso; для ~ого словцй para mostrar espírito; ~ая ценё o maior preço (que se pode dar); ётому ~ая ценё... о mais que vale é..; проходйть ~ой нитью ser * o motivo principal (a linha mestra), ressaltar vi; писёть с ~ой строкй passar para nova linha, fazer parágrafo; пустйть ~ого петухё incendiar * vt, deitar fogo; крёсно говорйть falar eloquentemente [ii]; долг платежбм крёсен погов. amor com amor se paga КРАСОВАТЬСЯ 2a несов. 1. (выделяться красотой) resplandecer vi; brilhar vi; 2. разг. (быть на виду) desta- car-se, sobressair * vi; 3. (любоваться собой) pavonear-se КРАСОТА ld ж 1. beleza f, lindeza f, formosura f; encanto m (очарование); 2. в знач. межд. lindoJ, (que é) uma beleza (lindeza)! КРАСОЧНО нареч. de modo pitoresco, de maneira imaginosa КРАСОЧНОСТЬ 8a ж pitoresco m КРАСОЧНЦЫЙ прил. 1. de tintas; 2. (яркий) colorido; expressivo (выразительный); pitoresco (живописный); —oe описйние descrição cheia de colorido (pitoresca); ~ примёр exemplo expressivo; ~ стиль estilo colorido (pitoresco); 3. (в красках) colorido, em cores КРАСТЬ 7Ьл (/ ед. краду) несов. roubar vt; furtar vt (стянуть); praticar roubos (заниматься кражами) КРАСТЬСЯ 7b (/ ед. крадусь) несов. andar furtiva- mente (pé ante pé, de mansinho) КРАСЯЩИ ИЙ прил. corante; ~ee веществб substância corante KPAT: bó сто ~ cem vezes (mais) КРАТЕР la м cratera f КРАТКЦИЙ прил. 1. curto, breve; lacónico [ô] (лаконичный); sucinto (изложенный коротко); ~oe изложение exposição sumária, sumário m; в ~их чертах sucintamente; 2. лингв, breve ф ~ие прилагётельные грам. adje(c)tivos apocopados КРАТКО нареч. resumidamente, sucintamente, brevemente; изложйгь fazer * um resumo, expor * em poucas palavras КРАТКОВРЕМЕННОСТЬ 8a ж curta duração; efe meridade f (эфемерность) КРАТКОВРЕМЕННЫЙ прил. de curta duração; passageiro (преходящий); efémero [ê] (эфемерный) КРАТКОСРОЧНЫЙ прил. 1. (непродолжительный) de curta duração; 2. (о ссуде ит.п.) a curto prazo; ~ заём empréstimo a curto prazo КРАТКОСТЦЬ8a ж brevidade f, pouca duração; для ~и para ser breve KPÁTHOE с (скл. как прил.) мат. (número) múltiplo m; наимёньшее общее ~ menor [mínimo] múltiplo comum КРАТНОСТЬ 8a ж мат. divisibilidade f КРАТНЫЙ прил. маг. múltiplo КРАТЧАЙШИМИ превосх. ст. от прил. Kpánurâ о mais curto; curtíssimo; ~ее расстояние a distância mais curta; в ~ срок no mais curto prazo possível КРАХ Зам 1. falência f, bancarrota f ; — бёнка falên cia do banco; потерпёть ~ ir * à falência, falir vi; 2. перен. falência f, fiasco m, fracasso m; ~ надёжд o fim das esperanças; потерпёть ~■ sofrer um revés; fazer * fiasco КРАХМАЛ ia h хим. amido m; goma f; fécula f (клубней и корнеплодов) КРАХМАЛИСТЫЙ прил. amiláceo, feculento КРАХМАЛИТЬ 4а несов. В engomar vt КРАХМАЛЬНЫЙ прил. 1. de amido; de goma; amiláceo (имеющий свойство крахмала); ~ завод fábrica de amido; fecularia f bras.; 2. (накрахмаленный) engomado КРАШЕ разг. сравн. ст.г от прил. красйвый mais bonito, mais belo <) ~ в гроб кладут погов. está que parece um cadáver; tem um aspc(c)to cadavérico КРАШЕНИЕ 7л c tintura f, pintura f; tingidura f (тканей) крАшенцый прил. pintado; tingido (о ткани); maquilhado [maquilado] (о лице); ~ые губы lábios pintados KPAIÒXA 3a ж разг. côdea f, naco m; ~ хлёба naco (côdea) de pão KPEBÉTKA 3*a ж camarão m КРЕДИТ la м бух г. crédito m, haver m КРЕДИТ la м 1. crédito m; в ~ a crédito; долгосрочный [краткосрочный] ~ crédito a longo [a curto] prazo; 2. (доверие, авторитет) crédito m, confiança f О госудёрственный ~ empréstimo do Estado КРЕДЙТНЦЫЙ прил. de crédito, creditório; ~ые onepáuHH operações creditórias (bancárias) О ~ билёт уст. cédula f, nota f КРЕДИТОВАНИЕ 7a c concessão de créditos КРЕДИТОВАТЬ 2a сов., несов. В creditar vt, conceder créditos; ~СЯ tomar a crédito; tomar emprestado (в долг) КРЕДИТОР la м credor m КРЕДИТОСПОСОБНОСТЬ8a ж solvibilidade f, solvabilidade f КРЕДИТОСПОСОБНЫЙ прил. sol vivei, solvável КРЕДО с нескл. 1. церк. credo m, profissão de fé; 2. книжн. (взгляды, убеждения) credo m; политическое ~ credo político КРЕЙСЕР la*lc м (мн. ~ы u ~á) воен. мор. cruzador m крЕйсерск и ИЙ прил.: ~ая скорость velocidade de cruzeiro КРЕЙСИРОВАТЬ 2a несов. 1. cruzar vt, viajar por mar; 2. воен. cruzar em serviço de reconhecimento (de guarda) КРЕКИНГ 3a м тех. cracking m КРЕМ la м в разн. знач. creme m; ~ для лшщ creme de beleza; сапожный ~ graxa para calçado КРЕМАТ0РИЙ 7a м (forno) crematório m 246
КРЕМАЦИОННЫЙ прил. crematório КРЕМАЦИЯ 7а ж cremação f, incineração f KPEMÊHb 2*b м 1. мин. sílex (cs) m; pederneira; 2. разг. (о человеке): ёто —! é homem de fibra! КРЕМЛСВСК||ИЙ прил. do Kremlin, do Kremlim; ~ие куранты o carrilhão (o relógio) do Kremlin КРЕМЛЬ 2b м (городская крепость) fortaleza f; Московский Кремль o Kremlin (de Moscovo [de Moscou]) КРЕМНЕВЫЙ прил. de sílex (cs); de pederneira КРЕМНЕЗЕМ 1 м хим. sílica f КРЕМНИЕВЫЙ прил. хим. de silício КРЁМНИЙ 7a м хим. silício m КРЕМНИСТЫЙ I прил. 1. (каменистый) pedregoso; 2. (непреклонный — о ком-л.) de fibra, inflexível (cs) КРЕМНИСТ || ЫЙ II прил silicioso; —ые отложёния depósitos siliciosos КРЕМОВЫЙ прил. 1. (о цвете) creme, de cor creme; 2. (с кремом) de (com) creme КРЕНla м 1. мор., ae. adernamento m; давйть ~ dar * borda; adernar vi; 2. перен. viragem f; desvio m (отклонение) КРЁНДЕЛЦЬ 2a> 2c м (ми. —и и ~A) rosca f; pão doce (em forma de oito) § свернуться —ем enrodilhar-se; выдёлывать ногйми кренделй (—и) прост, andar cambaleando КРЕНИТЬ 4Ь несов. В мор., ав. dar * borda; adernar vi КРЕ0Л la м, -KA 3*a ж crioullo m, -a f КРЕОЛЬСКИЙ прил. crioulo; — диалект crioulo m КРЕПДЕШЙН la м crepe mongol, crepe-da-china m КРЕПЕЖНЫЙ прил. 1. тех. de consolidação; 2. горн.: — лес madeira de minas (de entivação) КРЕПИЛЬЩИК 3a м горн, entivador m КРЕПИ || Tb 4b несов. В 1. те±. consolidar vt, firmar vt, escorar vt; 2. горн, entivar vt, colocar escoras; 3. перен. consolidar vt, tornar estável; 4. мор. amarrar vt; — napycá ferrar (colher) as velas; 5. безл. разг. (о кишечнике) causar prisão de ventre; eró —т ele está com constipação (com prisão de ventre); —ТЬСЯ (сдерживаться) conter-se, resistir vi; manter o ânimo (бодриться); —тесь! coragem!, fique(m) firme(s)!, ânimo! КРЁПКЦИЙ прил. 1. duro (твёрдый); forte, sólido, resistente (прочный); —ая ткань um tecido forte (resistente); —ая верёвка corda forte (sólida); —ая обувь um calçado forte (durável); 2. (о человеке, здоровье) forte, robusto, vigoroso; —ие нёрвы nervos fortes; 3. (сильный, стойкий) forte, de fibra; firme (надёжный); forte, profundo (глубокий); — коммунйст um comunista de fibra; —ая любовь amor forte (profundo); —ая дружба amizade firme; —ая дисциплина disciplina rigorosa (rígida); 4. (о ветре, морозе) forte, intenso; 5. (насыщенный) forte; capitoso (о вине и т. n.); — чай chá forte; — 3ánax cheiro (aroma) forte ф — сон sono profundo; спать —им сном dormir * o sono solte; -не напйтки bebidas fortes; — oe слбво (словцб) palavrão m; он крёпок нй ухо ele é duro do ouvido; он зйдним умбм крёпок см. зйдний; — орёшек é (osso) duro de roer КРЁПКО нареч. (твёрдо, прочно) fortemente, com força О — -нйкрепко а) (очень крепко) firmemente, com toda a força; б) (строго) com toda a seriedade, severamente; — спать dormir * profundamente, dormir um sono de pedra КРЕПЛЁНИЕ 7a c 1. (действие) escoramento m; consolidação f; entivação f (досками); 2. горн, entivação f, escoramento m; 3. (у лыж и т. n.) correia ou mola de fixar (cs) esqui (ao calçado) КРЕПЛЕНЫЙ прил. (о вине) aguardentado; licoroso (ароматное) КРЕПНУТЬ 3*а, За несов. ficar forte; fortalecer-se; recobrar as forças (после болезни) КРЕПОСТНЙК 3b м escravista m; escravocrata m, adversário da libertação dos servos КРЕПОСТНИЧЕСКИЙ прил. escravista, escravocrata, escravocrático; feudal (феодальный) КРЕПОСТНИЧЕСТВО la c servidão f; regime de servidão КРЕПОСТИ || 0Й I прил. ист. 1. servo; —óe npáeo servidão f; 2. в знач. сущ. м servo m (da gleba) КРЕПОСТИ||0Й II прил. воен. de fortaleza; — вал, КРЕ-КРИ —óe укреплёние fortificação f, muralha de uma fortaleza; —Ая артиллерия artilharia de praça КРЕПОСТЬ 8a I ж 1. (прочность) solidez f; dureza f (твёрдость); 2. (сила) força f, robustez f, vigor m; ~ духа força moral; 3. (напитков) graduação alcoólica; porcentagem de álcool КРЁПОСТ||Ь8е II ж воен. fortaleza f, praça forte; оейда —и cerco de uma fortaleza О летйющая — fortaleza voadora КРЕПОСТЬ 8е III ж: купчая — уст. título de compra (de venda) крепчАцть 1 несов. fortalecer-se; tornar-se mais forte (о ветре); морбз —л o frio aumentava КРЕПЫШ 4b разг. rapagão m, rapaz taludo (о юноше); meninão m (о ребёнке) КРЕПЬ 8a ж горн, escoramento m КРЕСЛО 1,acl. poltrona f, cadeira de braços; плетёное — cadeira de vime; складное — cadeira dobradiça; мйгкое — poltrona estofada; 2. обычно мн. театр. plateia [é] f КРЕСЛО laa-KPOBATb 8a c poltrona-cama f КРЕСТ lb м cruz f; crucifixo (cs) m (распятие); sinal da cruz (крестное знамение) 0 Крйсный Крест Cruz Vermelha; —-нйкрест em cruz; нестй (свой) — carregar a cruz; постйвить — (на + П) perder* todas as esperanças de КРЕСТЁЦ 5*b м анат. sacro m (osso) КРЕСТИНЫ мн. (скл. как ж 2a) рел. ba(p)tismo m, ba(p)tizado m КРЕСТИТЬ 40 несов. В 1. тж. сов ba(p)tizar vt; 2. тж. сов. (давать имя) ba(p)tizar vt; pôr * um nome: pôr uma alcunha (кличку); 3. (быть крёстным отцом, крёстной матерЪю) ba(p)tizar vt, ser * о padrinho, ser a madrinha; 4. (осенять крестом) benzer vt, fazer * o sinal da cruz; —СЯ 1. ba(p)tizar-se, receber o ba(p)tis- mo; 2* (осенять себя крестом) fazer o sinal da cruz, benzer-se, persignar-se КРЕСТНАЯ ж (скл. как прил.) madrinha f (no ba(p)tizado) КРЁСТНИ||К3а м, —ЦА5а ж afilhadlo m, -a f КРЁСТНЦЫЙ прил.: —ое знймение sinal da cruz, persignação f; ~ ход церк. procissão religiosa; —oe целовйние ист. prestação de juramento (na cruz) КРЕСТНЦЫЙ прил. 1.: — отёц padrinho m (no ba(p)tizado); —ая мать madrinha f (no ba(p)tizado); 2. в знач. сущ. м padrinho m КРЕСТОВИДНЫЙ прил. см. крестообрйзный КРЕСТОВИНА1а ж 1. стр. cruzeta f; 2. ж.-д. coração m КРЕСТ0ВЫЙ прил. da cruz; — свод ар хит. abóbada de arestas О ~ похбд ист. cruzada f КРЕСТОН0СЕЦ 5*a м ист. cruzado m КРЕСТООБРАЗНЫЙ прил. cruciforme, em forma de cruz КРЕСТЦ0В || ЫЙ прил. анат.: —ая кость osso sacro; —ая вёна plexo (cs) sacro КРЕСТЬЯН || ИН —KA3*a ж camponlês m, -esa f КРЕСТЬЯНСКИЙ прил. camponês, de camponês КРЕСТЬЯНСТВО la с собир. os camponeses, campesinato m; колхозное — campesinato kolkhoziano (colco- siano), os kolkhozianos, os colcosianos КРЕСТЬЯНСТВОВАТЬ 2a несов. cultivar a terra, dedicar-se à lavoura КРЕТЙН la м cretino m КРЕТИНИЗМ la м 1. мед. cretinismo m; 2. перен. (тупость) cretinice f КРЕШЁНДО, КРЕЩЁНДО нареч. муз. crescendo КРЕЩЁНИЕ 7a с рел. 1. ba(p)tismo m; 2. (праздник) Dia de Reis О боевбе — ba(p)tismo de fogo КРЕЩЕНЫЙ прил. ba(p)tizado ^ КРИВАЯ ж (скл. как прил.) мат. curva f 0 ~ в“" везет (вынесет) talvez se dê um jeito КРИВИЗНА lb ж curvatura f КРИВИТЬ 4b несов. В torcer vt, crispar vt; — рот torcer a boca; — лицо fazer * caretas; — каблукй acal- 247
КРИ—КРО canhar vt (о tacão do calçado) 0 ~ душой см. душй КРИВИТЬСЯ4Ь песов. i. (становиться кривым) curvar-se; pender vi (набок); 2. (о рте, губах, лице) torcer-se, crispar-se КРИВЛЯКА 3” м, ж раз?, careteiro га, pessoa dengosa (afe(c)tada) КРИВЛЯНЬЕ б*а с разг. requebros mpl, denguice f, afe(c)tação f КРИВЛЯТЬСЯ 1 несов. разг. fazer * caretas (trejeitos); afe(c)tar vi, requebrar-se; encher se de nove horas bras. fam. (жеманничать) КРИВО парен. 1. obliquamente, torto; 2. уст. (несправедливо) falsamente О — улыбнуться dar * um sorriso amarelo КРИВОБ0КИЙ прил. torto, inclinado para um lado КРИВОДУШИЕ 7a c ycr. hipocrisia f, falsidade f, fingimento ra КРИВОДУШНЫЙ прил. hipócrita, falso КРИВ II0Й прил. 1. curvo (изогнутый); torto, torcido, tortuoso (искривлённый)', 2. уст. (ложный) falso; 3. разг. (одноглазый) torto, zarolho 0 —óe зёркало espelho deformante; ~án усмёшка (улыбка) sorriso irónico [ô]; sorriso de poucos amigos КРИВОЛИНЕЙНЫЙ прил. мат. curvilíneo КРИВОНОГИЙ прил. zambro, cambaio, de pernas tortas КРИВОР0ТЫЙ прил. de boca torta КРИВОТОЛКИ мп. (скл. как м За) разг. boatos mpi, diz-que-diz-que m fam. bras. (сплетни) КРИВОПТЙП 1a м тех. manivela f КРИЗИС 1a м в разн знач. crise f (тж. мед.)] правительственный — ciise mjr.i st criai; экономический — crise económica [ôj КРЙЗИСНЦЫЙ прил. de crise; —ая cитyáция situação de crise; — ьт явления fenómenos [ô] ligados à crise КРИК 3 хм в разн. знач. grito га; clamor га (неодобрения; тж. о пощаде); apelo га (призыв); ululado га (ночных птиц); ~ новорождённого vagido га; —и толпы alarido га, gptnria t О последний — моды (п)а última moda КРИКЕТ 1а м спорт criquete га КРИКЛИВ IIЫЙ прил. 1. gritão, gritador; que fala alto; 2. (сопровождающийся криком, шумный) algazar- rento, vozeirante; 3. nepen. разг. gritante, vulgar; — наряд traje gritante; -ая реклама anúncio berrante (que dá na vista); 4. (о голосе) gritante; cortante (о звуке) КРИКНУ ТЬ За сов. dar * (soltar) um grito КРИКУН 1Ь м разг. 1. gritador m, gritalhão m, gritão ra: altercador ra, brigão m (спорщик); 2. (многоречивый человек) falador ra; garganta ra bras. (хвастун) КРИМИНАЛ 1а м разг. crime га КРИМИНАЛИСТ 1а м юр. criminalista га КРИМИНАЛИСТИКА За ж criminalística f КРИМИНАЛЬНЫЙ прил. criminal КРИМИНОЛОГИЯ 7а ж criminologia f КРИНКА 3*а ж см. крынка КРИНОЛИН 1а м crinolina f КРИПТОГРАММА 1аж criptograma тп КРИСТАЛЛ 1а м cristal m КРИСТАЛЛИЗАЦИОННЫЙ прил. de cristalização КРИСТАЛЛИЗАЦИЯ 7а ж cristalização f КРИСТАЛЛИЗИРОВАТЬ2а, КРИСТАЛЛИЗОВАТЬ 2а сов.у несов. В cristalizar vt; —СЯ cristalizar-se КРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ прил. cristalino КРИСТАЛЛОГРАФИЧЕСКИЙ прил. cristalográ fico КРИСТАЛЛОГРАФИЯ 7а ж cristalografia f КРИСТАЛЛОИД 1а м хим. cristalóide га КРИСТАЛЬНЫЙ прил. 1. cristalino (тж. перен.); límpido, transparente (прозрачный); 2. (безукоризненный, безупречный) cristalino; puro (чистый) КРИТЁРИЦЙ и м critério га; служить —ем servir * de critério КРЙТИК за м ciíii- o га; театрйльный — cronista de teatro КРЙТИК IIА За ж в разн. знач. crítica f; — и само- крйтика crítica е autocrítica; нйже вейкой —и abaixo da crítica; подвергнуть —е submeter à crítica; наводйть —у criticar vt КРИТИКАН презр. critiqueiro ra, criticastro ra, pessoa metida a criticar КРИТИКАНСТВО la с презр. criticaria f, mania de criticar КРИТИКОВАТЬ 2a несов. В criticar vt; censurar vt (за какой-л. промах) КРИТИЦИЗМ 1а м филос. criticismo m КРИТИЧЕСКИЙ I прил. crítico; — ум espírito crítico КРИТИЧЕСКИ ИЙ II прил (переломный) crítico; — возраст idade crítica; —ая температура физ. tempe ratura crítica О попйсть в —ое положёние ver-se em situação crítica КРИТИЧНЫЙ прил. crítico КРИЧАТЬ 5b несов. 1. gritar vi; громко — vociferai* vi; berrar vi (реветь); начйть — levantar uma gritaria (um berreiro); — на кого-л. (бранить) gritar com alguém; — о помощи clamar por socorro; 2. (звать) chamar em altas vozes, gritar vi; 3. перен. (бросаться в глаза) dar * na vista, ser * berrante; 4, о + Я разг. (много писать, говорить) levantar barulho (alarido) em torno de, falar muito de О ^ благйм мй том см. мат III; крйком —, Há крик — esgoelar-se; — на всех перекрёстках apregoar aos quatro ventos; хоть караул кричй см. караул КРИЧАЩИЙ в знач. прил. gritante, berrante КРОВ 1а м книжн. te(c)to га, abrigo га; без —a sem um te(c)to, sem abrigo; desabrigado; лишённый —a sem amparo, ao desamparo КРОВАВО-КРАСНЫЙ прил. cor de sangue КРОВАВ || ЫЙ прил. 1. sangrento, sanguinolento, de sangue; — бифштёкс bife mal passado; — понос мед. disenteria f; 2. (окровавленный) em sangue, esanguentado [u]; 3. (кровопролитный) sangrento, cruento; 4. (о цвете) cor de sangue О Кров0вое воскресенье ист. Domingo Sangrento; —ые слёзы lágrimas de sangue; до —oro пбта até suar sangue КРОВАТЬ 8a ж leito ra, cama f; раскладнйя — cama de armar; cama dobradiça; походная ~ cama de campanha; двуспальная — cama de casal; лечь в — meter se na cama КР0ВЕЛЬН || ЫЙ прил. de telhado; —oe желёзо folha de lata; folha-de-flandres f (оцинкованное) КР0ВЕЛЫЦИК За м telhador m KPOBEHÓCH || ЫЙ прил.: —ая систёма aparelho circulatório; —ые сосуды vasos sanguíneos [ú] КРОВЙНКЦА 3*a ж разг.: ни — и в лицё (не остй- лось) ficou lívido КР0ВЛ||Я2*а ж telhado га; под родной —ей sob о telhado paterno (do lar paterno); жить под одной —ей morar sob о mesmo te(c)to, viver sob a mesma telha KPÓBHO нареч. 1. (близко) intimamente; — связанный intimamente ligado; 2. перен. (глубоко) profundamente; — обйдеть ofender profundamente КР0ВНЦЫЙ прил. 1. (о родстве) consanguíneo [u], do mesmo sangue, carnal; — брат irmão carnal; —ые отношения relações de parentesco; — ые свйзи laços de sangue; 2. перен. (глубоко затрагивающий) mais chegado, mais próximo (ç); vital (насущный); —oe дёло causa de importância vital; — ые интерёсы interesses vitais'; 3. перен. (прочный) estreito, íntimo; 4. (об обиде и т. п.) profundo; —ая обйда ofensa que fere fundo; 5. разг. (добытый трудом — о деньгах и т. п.) suado; 6. (породистый): —ая лошадь (cavalo) puro sangue [puro-sangue га] О — враг inimigo jurado (figadal, encarniçado); —ая месть vingança sangrenta; vendeta f КРОВОЖАДНОСТЬ 8a ж ferocidade f, sede de sangue КРОВОЖАДНЫЙ прил. sanguinário [íi], ávido de sangue; feroz (свирепый) КРОВОИЗЛИЯНИЕ 7a с мед. congestão f, derramamento de sangue; — в мозг congestão (hemorragia) cerebral КРОВООБРАЗОВАНИЕ7a с физиол. sanguifi cação f КРОВООБРАЩЕНИЕ 7a c circulação do sangue 248
КРОВООСТАНАВЛИВАЮЩИ ИЙ прил. hemostá- tico; ~ее срёдство hemostático т КРОВОПИЙЦА м, ж {скл. как ж 5а) bebedor de sangue, indivíduo cruel; vampiro m, sanguessuga f fam. КРОВОПОДТЕК За м equimose f КРОВОПРОЛИТИЕ 7a c derramamento de sangue, massacre m, morticínio m, carnificina f КРОВОПРОЛИТНЫЙ прил. sangrento, cruento, sanguinolento КРОВОПУСКАНИЕ 7a c flebotomia f, sangria f КРОВОСМЕШЕНИЕ 7a c incesto m КРОВОТЕЧЕНИЕ 7a c hemorragia f; ~ из носа epistaxe f {cs) cient. КРОВОТОЧИВОСТЬ 8a ж мед. hemofilia f КРОВОТОЧИВЫЙ прил. sangrento, que sangra КРОВОТОЧИТЬ 4b нecoe. sangrar vi КРОВОХАРКАНЬЕ 6*a с мед. hemoptise f, expecto- ração de sangue КРОВ||Ь8е ж (тж. /72) sangue m; группа —и grupo sanguíneo [u]; прилйв ~и congestão f, hiperemia f; пустить ~ sangrar vt; истекйть ^ыо esvair-se * em sangue; в —, до крови (избить) até fazer sangue; разбить в ~ fazer * sangue О глазй, нйлйтые ^ью (os) olhos inje(c)tados de sangue; узы ~и laços de sangue; обагрить руки ~ыо ter * as mãos tintas de sangue; лить (проливйть) ~ derramar (fazer correr) sangue; пролйть ~ за Родину dar * (derramar) sangue pela Pátria; смыть ~ыо lavar com sangue; ~ брбсилась ему в лицб [в голову] о sangue subiu-lhe ao rosto [à cabeça]; (моё) сёрдце ~ыо обливйется (о meu) coração está sangrando (está em pedaços); — говорит é a voz do sangue; пить (сосйть) ~ (чью-л.) sugar (chupar) o sangue (de alguém); у него — стынет (в жилах) от cTpáxa о medo gela-lhe о sangue nas veias; это у него в (унаследовано) está no sangue dele, está па massa do sangue; (у него, у неё) ~ игрйет está com о diabo по corpo; (у негб, у неё) ~ кипйт ferve-lhe о sangue; (ele, ela) tem sangue nas veias; ~ за ~ sangue por sangue; ^ olho por olho; ~ c молоком (о цвете лица) de belas cores, tez de lírio e rosa; (хоть) ~ из носу custe o que custar КРОВЯНИСТЫЙ прил. sanguinolento, cheio de san- gue КРОВЯНЦ0Й прил. sanguíneo [u], de sangue; ~ые нтрики glóbulos sanguíneos (do sangue); ~óe давлёние pressão (tensão) sanguínea, pressão (tensão) arterial; ~ая колбасй chouriço de sangue КРОИТЬ 4b несов. В cortar vt, talhar vt {tecido, roupa) КР0ЙКЦ A 3*a ж corte m, talho m (de roupa); курсы —и и шитья escola de corte e costura KPOKÉT la м спорт croquet fcroqué] m КРОКЕТНЫЙ прил. de croquet [de croqué]; ~ шар bola de pau; ~ молоток maço [malho] m КРОКЙ с нескл. спец, esboço m; croqui m bras. КРОКОДИЛ la м crocodilo m; jacaré m bras. КРОКОДИЛIIOB, ~ОВЫЙ прил. de crocodilo; de jacaré bras.; ~ова кожа couro de crocodilo О ~овы слёзы lágrimas de crocodilo КР0ЛИК 3a м coelho m; pele de coelho (мех) КРОЛИКОВОД la м criador de coelhos, cunicultor m КРОЛИКОВ0ДСТВО la c criação de coelhos, cunicultura f КР0ЛИЧИЙ прил. de coelho; ~ мех pele de coelho; ~ воротнйк gola de pele de coelho КРОЛЬ ^a м спорт crawl m КРОЛЬЧИХА За ж coelha f KPÓME предлог 4- P 1. (исключая) exce(p)to, salvo, (a)fora, à exce(p)ção de; 2. {сверх) além de, além disso; ~ того além disso; além do mais О ~ как... a não ser; ~ шуток fora de brincadeira; falando a sério КРОМЁШН || ЫЙ прил. разг.: ~ ад é o inferno; ~ая тьма trevas profundas KPÓMKA 3*a ж borda f, debrum m, barra f, orla f КРОМСАТЬ 1 несов. В разг. 1. cortar vt (de qualquer jeito); 2. перен. {уродовать) cortar vt, truncar vt\ ~ рукопись truncar um manuscrito (o original) KPÓHA la I ж {дерева) copa f, copada f KPÓHA la II ж {денежная единица) coroa f КРО—КРУ КРОНЦИРКУЛЬ м 1. {чер/ёжный) compasso de mola; 2. {измерительный) compasso de espessura КРОНШТЕЙН la м 1. архит. consolo m, consola f; 2. тех. suporte m КРОПАТЬ 1 несов. В разг. ирон. escrevinhar vt\ ~ стишкй poetar vi КРОПИЛО 1а с церк. hissope m КРОПИТЬ 4Ь несов. 1. В aspeigir vt, borrifar vt; 2. (о дожде) respingar vi КРОПОТЛИВОСТЬ 8a ж escrupulosidade f, meticulosidade f КРОПОТЛИВЫЙ прил. escrupuloso, meticuloso, minucioso КРОСС 1ам спорт corta-mato m; cross-country m КРОССВОРД la м palavras ouzadas KPOT lb м toupeira f ; pele de toupeira {мех) КР0ТКИЙ прил. docil; submisso {покорный) KPÓTKO нареч. docilmente, com docilidade KPOTÓB || ЫЙ прил. de toupeira; ~ая Hopá toca de toupeira KPÓTOCTb 8a ж docilidade f, brandura f, doçura f ; submissão f {покорность) KPÓXA м, ж {скл. как ж За) разг. pequerrucho тп; miúdo m port. KPOXÁ 3f ж {В ед. кроху) 1. migalha f\ 2. мн.: крохи {ничтожная доля) migalha f, grão m; restos mpl {остатки) КРОХОБОР la м разг. 1. {скупой) sovina m, pessoa mesquinha: 2. pessoa que se preocupa com minúcias КРОХОБ0РСТВО la c sovinice f, mesquinharia f КР0ХОТНЫЙ прил. разг. pequerrucho, pequenito, minúsculo KPÓIHEBO la с прост, picado m; picadinho m bras. ; ледяное ~ gelo esfarelado КРОШЕНЫЙ прил. picado; em migalhas {из крошек) КР0ШЕЧКЦ А 3*a ж 1. уменьш. migalhazinha f; 2. в знач. нареч.: ~у um bocadinho, um poucochinho; um tiquinho bras. fam. КРОШЕЧНЫЙ прил. см. крохотный КРОШИТЬ 4с несов. В picar vt; migar vt, esfarelar vt {в крошки); fazer * em pedaços {ломать); exterminar vt {истреблять); ~CЯ esfarelar-se (в крошки); quebrar-se, partir-se {ломаться) КР0ШКЦА 3*a ж 1. migalha f ; 2. разг. {малое количество) migalha f; coisinha f, nadinha f; 3. м, ж ласк. pequerrucho m; nené [ê] m, criancinha f {о ребёнке) О ~У {чуть-чуть) um nada, um tanto; ни ~и nem um pouco, nem um tantinho КРУГ Зс м {тж. П2) 1. círculo m; площадь ~a. área do círculo; oimcáTb — descrever * um círculo; начертйть ~ traçar um círculo; стать в (сомкнуть) ~ formar um círculo, cercar vt; 2. {круглый предмет) disco m, rodela f; roda f; спасйтельный ^ (cinto) salva-vidas m; поворотный ~ ж.-д. ponte rolante; 3. спорт pista f ; 4. перен. {среда) círculo m, meio m; правительственные ~й meios governamentais; прйвящие ~й círculos dirigentes; в тёс- ном ~y na intimidade; в ~y семьй entre os seus, em família, no seio da família; в ~y знакомых no círculo de relações; 5. перен. {сфера, область) círculo m; esfera f; ~ дёятельности círculo de a(c)tividades; ^ человё- ческих знйний esfera dos conhecimentos humanos; ~ вопросов série de questões О полйрный ^ círculo polar; заколдованный порочный ^ círculo vicioso; боль- шбй [мйлый] ^ кровообращёния grande [pequena] circulação; на ~ (в среднем) em média; иметь ~й под ^aaáMH ter * olheiras; сдёлать ^ dar * (fazer) uma volta; (у меня) головй идёт (nouuiá) ^ома cabeça anda à roda, é de se ficar tonto КРУГ ЛЕНЬК || ИЙ прил. уменьш. redondinho; gordinho, rechonchudo {толстенький) ф ~ая сумма soma bem redonda КРУГЛЁТЬ1 несов, разг. arredondar-se КРУГЛОГОДИЧНЫЙ, ~ ОВ0Й прил. doanotodo, que dura о ano todo КРУГЛОГОЛОВЫЙ прил. de cabeça redonda КРУГЛОЛИЦЫЙ прил. de cara redonda; cara de lua cheia fam. 249
КРУ—КРУ КРУГЛОСУТОЧНЫЙ прил. de vinte е quatro horas КРУГЛ || ЫЙ прил. 1. redondo; 2. (совершенный, полный) completo; ~ сиротй órfão de pai e mãe; ~ дурйк tolo m, pateta m; besta quadrada fam.; ~oe невежество ignorância crassa; 3. (весь) todo, inteiro; ~ год o ano inteiro; — ые сутки as vinte e quatro horas, dia e noite О ~ отличник que só tira notas máximas (ç); primeiro aluno; ~ая сумма soma redonda, uma boa quantia; ~ счёт conta redonda; для ~ого счёта para arredondar a conta; встрёча за ~ым столбм mesa-redonda f; встрё- титься за ~ым столом realizar uma mesa-redonda; дёлать ~ые глазё fazer * olhos grandes; учиться на ~ые пятёрки só tirar notas máximas (ç) КРУГОВ II0Й прил. circular; ~ое движёние movimento circular 0 ~áa чёша taça para uma rodada; порука caução solidária; mancomunação f, conluio m (взаимное укрывательство); ~án оборбна воен. linha de defesa em círculo (circular) КРУГОВОРОТ la м 1. (процесс) rotação f, movimento cíclico; 2. (событий) torvelinho m, turbilhão m КРУГОВРАЩЕНИЕ 7a c rotação f КРУГОЗОР la м 1. horizonte m; 2. перен. pers- pe(c)tiva f, horizonte m; ~ нйших знёний o limite dos nossos conhecimentos; политический ~ perspe(c)tiva (visão) política; человёк с широким ~ом pessoa de amplos horizontes; человёк с узким [с огранйченным] ~ом pessoa de poucos horizontes [limitada] КРУГОМ I нареч. 1. (вокруг) à roda, ao redor, em torno, em volta; обойтй ~ dar * uma volta, contornar vt; 2. разг. (полностью) inteiramente, completamente; он — в долгах ele está completamente endividado; ele está crivado de dívidas; он ~ виновйт a culpa é toda dele; И предлог + P ao redor de; — дома ao redor da casa О ~ да около (ходить) usar de rodeios; ~! воен. meia- -volta, volver! КРУГООБОРОТ la м ciclo m; ~ капитала эк. ciclo do capital КРУГОСВЕТНЦЫЙ прил. : ~oe путешёствие viagem ao redor do mundo; ~oe плйвание viagem de circum- navegação [circunavegaçáo] КРУЖЕВНЙЦА5a ж rendeira f, mulher que faz rendas КРУЖЕВНЦ0Й прил. 1. de renda, rendado; —óe производство rendaria f; 2. (узорчатый) rendado, rendilhado КРУЖЕВЦО lc с (P mh. кружев) renda f; плестй ~á fazer * renda; отдёлывать ~йми rendar vt, adornar com (de) rendas; как — rendilhado КРУЖЕНИЕ 7a c giros mpl; ~ метёли o redemoinhar da nevasca КРУЖИТЬ401 4b несов. 1. В (кого-л., что-л.) fazer * girar (rodar); 2. (описывать круги) dar * voltas, girar vi\ 3. разг. (плутать) rodar vi, desviar-se do caminho; mudar de (errar a) dire(c)ção 0 ~ кому-л. гблову transtornar o juízo de alguém; virar a cabeça de alguém КРУЖЙТЬСЯ4с> 4b несов. 1. girar vi, voltear vi, rodopiar vi; 2. (на лету) girar vi, dar * voltas; redemoinhar vi (о вихре, о листьях, снеге и г. п.); 3. разг. (хлопотать) andar na roda-viva, mexer-se; 4. разг. (плутать, блуждать) errar vi, perder * о caminho; mudar de dire(c)ção, serpear vi (о реке, дороге) ф у менй головй кружйтся estou com vertigeqi, ando tonto; perdi a cabeça (я потерял возможность здраво рассуждать) КРУЖКА 3*а ж 1. сапеса f; ~~ пйва caneca (соро) de cerveja; chope m bras.; 2. (для сбора денег) mealheiro m КРУЖКОВЕЦ 5*a м разг. que faz parte de (membro de) círculo КРУЖКОВ0Й прил. de círculo, de grupo КРУЖКОВЩЙНА la ж espírito de grupo КРУЖНЦЫЙ прил. разг. com rodeios (тж. перен.); он пошёл ~ым путём a) ele foi rondando (dando rodeios); б) перен. recorreu a rodeios (a subterfúgios) КРУЖ0К 3*a м 1. (из металла, дерева) rodela f, chapa redonda; disco m (диск); 2. (группа) círculo m, círculo de estudos; литературный ~ círculo literário КРУЗАДО м нескл. (денежная единица) cruzado m КРУИЗ la м cruzeiro m (viagem turística) КРУП la I м (лошади) garupa f, anca do cavalo КРУП la II м мед. crupe m, garrotilho m КРУПА ж 1. (grãos de) cereais mpl; грёчневая ~ trigo sarraceno; мйнная — semolina f; перловая ~ ceva- dinha f; овсйная ~ aveia f; 2. (мелкий снег) grãos de neve КРУПЙНКА 3*a ж 1. grão m, bago m; grânulo m (лекарства); 2. (мельчайшая частица чего-л.) grãozinho m, parcela f КРУПЙЦ || A 5a ж см. крупйнка 2; ни ~ы здрйвого смысла completa falta de senso; ни ~ы прйвды nem um grão de verdade КРУПНЕТЬ 1 несов. разг. aumentar vi, crescer vi; avolumar-se (увеличиваться в объёме) КРУПНО нареч.: ~ нарёзать cortar em grandes pedaços; писйть ~ escrever * em letra graúda 0 ~ no- спбрить ter * acalorada discussão; ~ поговорить falar grosso, brigar vi; ему (ей) ~ повезлб teve muita sorte КРУПНОБЛОЧНЫЙ прил. de grandes blocos pré- -fabricados КРУПНОГАБАРИТНЫЙ прил. de grandes proporções (dimensões) КРУПНОЗЕРНИСТЫЙ прил. de granulação grossa; de grãos grossos КРУПНОКАЛИБЕРНЫЙ прил. de grosso calibre КРУПНОМАСШТАБНЫЙ прил. de grandes proporções КРУПНОПАНЕЛЬНЫЙ прил. em grandes painéis (pré-fabricados) КРУПИЦ ЫЙ прил. 1. (о размере) graúdo, grande; volumoso (объёмистый); forte, de grande estatura (рослый); largo (размашистый); ~ жёмчуг pérolas graúdas; ~ песок areia grossa; ~ые размеры grandes dimensões; ~ая жёнщина mulher forte; mulheraça f fam.; ~ шаг passo largo; ~ым почерком em letra graúda; ~ые кйпли дождй grandes gotas de chuva; ~ отряд grande destacamento; destacamento numeroso; 2. (большого масштаба) grande; ~oe предприятие grande empresa; —oe землевладёние grande propriedade (agrícola), latifúndio m; 3. (значительный) grande; ~ талйнт grande (destacado) talento; — учёный grande (eminente) cientista; ~ работник alto funcionário; 4. (важный, серьёзный) grande, grave; —ые успёхи grandes êxitos (realizações); —ые ошйбки erros graves (grossos fam.); ~ые неприйтности grandes aborrecimentos ф ~ рогйтый скот gado grosso, gado bovino; ~ая сумма uma boa (grossa) soma; ~ые дёньги notas graúdas, dinheiro graúdo; ~ разговбр discussão violenta; conversa desagradável; ~ план кино primeiro plano, «close-up> КРУП03НЦЫЙ прил.: —oe воспалёние лёгких pneumonia fibrinosa (aguda) КРУПОРУШКА 3*a ж c.-x. máquina de descascar cereais, descascador m КРУПЧАТКА3*8 ж flor de farinha КРУПЯН0Й прил. de grãos КРУТИЗНА lb ж escarpamento m; talude m (склон); escarpa abrupta (круча) КРУТИ ЛЬНII ЫЙ прил.: ~ая машйна torcedoura f, aparelho de fiação (para torcer) КРУТИТЬ 4c несов. í. В, T (вертеть) rodar vt, fazer * girar, virar vt; ~ колесб fazer girar uma roda; ~ голов0й virar a cabeça (de um lado para outro); 2. torcer vt (сучить); enrolar vt (свёртывать); ~ папирбсу enrolar um cigarro; ~ усы torcer o bigode; 3. В (вздымая, кружить) fazer remoinhar (turbilhonar); 4. T разг. (распоряжаться) manejar vt; онй крутят им, как хотйт fazem dele gato-sapato; 5. разг. (хитрить) tergiversar vi; vir* com conversa fam.; 6. с + T прост, namorar vt; ~ люб0вь (ромйн) andar de amores ф ~ гблову pôr * tonto; ~ hócom torcer o nariz; как ни крутй quer queiras, quer não КРУТИЦТЬСЯ4c несов. 1. (вертеться) girar vi; revirar-se; 2. (кружиться) turbilhonar vi, redemoinhar vi; 3. разг. (подле кого-л., где-л.) viver perto de, viver no meio de (entre); там всегдй ~лся народ ali sempre havia gente; sempre estava cheio de gente; 250
4. прост. (хитрить) vir * com conversa; embromar vt bras.; 5. прост. (хлопотать) viver atarefado; он всё крутится ele não pára КРУТО нареч. 1. (резко, внезапно) bruscamente, subitaneamente; ~ остановись машйну parar [brecar] bruscamente o automóvel [o carro]; 2. (отвесно) abruptamente; 3. (туго, плотно) solidamente, fortemente, bem; ~ свернуть папиросу enrolar bem o cigarro; 4. (строго) severamente, rigidamente; — постулйть с кём-л. tratar alguém com severidade О ~ замесить fazer * uma massa espessa; ~ посолйть salgar fortemente, pôr * muito sal; ему ~ прихбдится é duro para ele, está em apuros КРУТ II0Й прил. i. (о спуске, подъёме) abrupto; escarpado (обрывистый); 2. (внезапный, резкий) brusco, súbito; сдёлать — поворбт virar bruscamente; на —óm поворбте numa curva fechada; 3. (резко очерченный) forte; proeminente (выпуклый); — лоб fronte proeminente; 4. (строгий) severo, rude; drástico (о мерах); ~ нрав cará(c)ter rude 0 ~óe яйцб ovo duro; ~óe тёсто massa espessa; кипятбк água fervente КРУТОЛОБЫЙ прил. de fronte saliente КРУТОСТЬ 8a ж (характера) rudeza f, brusquidão f КРУЧА 4a ж escarpamento m, escarpa abrupta (íngreme) КРУЧЁНИЕ 7a c 1. (вращение) a(c)ção de girar, volta f; 2. тех. torção f; retorce m, retorção f (верёвки, нитки) КРУЧЕННЫЙ прил. (о верёвке, нитке) torcido, retorcido; —ая шёлковая нйтка retrós тп КРУШЁНИЕ 7ас 1. acidente ferroviário (поезда); descarrilamento m (сход с рельсов); naufrágio тп (судна); потерпёть ~ descarrilar vi (о поезде); soçobrar vi, naufragar vi (о судне); 2. перен. derrocada f, desmoronamento m; ruína f (надежд, планов); потерпёть — sofrer fiasco (naufrágio); naufragar vi КРУШИТЬ 4b несов. В 1. (разрушать) destruir vt, quebrar vt; 2. (уничтожать) desbaratar vt, aniquilar vt КРЫЖОВНИК 3a м 1. (куст) groselheira-espinhosa f; 2. собир. (ягоды) groselha f (espinhosa) КРЫЛАТ IIЫЙ прил. alado; ~oe слово, ~ая фрйза, ~oe выражёние locução proverbial КРЫЛО с (ед. lb, мн. 12a: крылья) 1. asa f ; крылья птйцы (самолёта, мёльницы) asas do pássaro (do avião, do moinho); махйть крыльями bater as asas; распрйвить крылья abrir * as asas; подрёзать (подсёчь) крылья кому-л. перен. cortar as asas a alguém; опустйть крылья перен. desencorajar-se; 2. (автомобиля, экипажа) pára- -lama тп, guarda-lama тп; 3. (здания) asa f, ala f; 4. воен. ala f; flanco тп {фланг); 5. полит, ala f КРЫЛОНОГИЕ мн. (скл. как прил.) зоол. pteró- podes mpl КРЫЛЫШКО 3*a с уменьш. aleta f О взять Koró-л. под своё ~ tomar alguém sob a sua asa (sob o patrocínio) КРЫЛЬЦО 5*f c terraço de entrada; з4днее — entrada de serviço (dos fundos) КРЙМСКИЙ прил. da Crimeia [é] КРЫНКА 3*a ж pote m; bilha f (de barro) КРЫСА la ж ratazana f; водянйя ~ rato de água О канцелйрская— презр. burocrata m КРЫСИЙ, КРЫСЙНЫЙ прил. de ratazana КРЫСОЛ0В la м rateiro m КРЫСОЛОВКА 3*a ж 1. (капкан) ratoeira f; 2. (собака) cão rateiro КРЫТЫЙ в знач. прил. coberto; — фургбн furgão m, carro coberto; — рынок mercado m КРЫТЬ 12a несов. В, (T) 1. (дом, крышу) cobrir* vt; — черепйцей telhar vt; 2. (мебель, стены) cobrir vt, revestir * vt; — KpácKoft cobrir com tinta, pintar vt; 3. прост. (ругать, бранить) injuriar vt, descompor * vt 0 ~ кйрту cobrir uma carta; ему нёчем ~ ele não tem nada a responder; шйто да крыто, шйто крыто см. шить КРЫТЬСЯ 12а несов. (таиться) esconder-se, ocultar-se; здесь что-то кроется aqui há coisa; я не 3Háio, что крбется за (под) его любёзностью não sei о que encobre a sua amabilidade КРЫШ и А 4a ж telhado тп; черепйчная — telhado КРУ-КУБ тп (coberto com telhas); двус^тная — telhado a duas águas; под одной —ей (жить) sob о mesmo te(c)to, sob a mesma telha; под чужой —ей (жить) fora do lar; em casa alheia (de estranhos) КРЫШКА 3*a ж tampa f О ТУТ €МУ и acabou-se a festa (a dança); e chegou o seu fim! КРЮК м (тж /72; ед. 3b, мн. 3b: —ri и 12a: крючья) 4. gancho тп; croque тп (багор); grampo m, prego de gancho (костыль); 2. разг. (окольный путь) rodeio тп; сдёлать — fazer * um rodeio, dar * uma volta КРЮЧКОВАТЫЙ поил, (о носе) adunco КРЮЧКОТВ0Р 1а м презр. rábula тп КР10ЧНИК За м descarregador тп (que usa ganchos) КРЮЧ0К 3*Ь м 1. ganchinho m. gancho m; colchete m (de gancho) (у одежды); рыболовный — anzol тп; вя- зйльный — agulha de croché [ê]; спусковой — gatilho m; застегнуть на — acolchetar vt; 2. разг. уст. (о человеке) chicaneiro тп, rábula тп КРЯЖ4а м 1. (горный) cadeia f (de montanhas); 2. (обрубок бревна) серо тп КРЯЖИСТЫЙ прил. grosso, sólido (о дереве); taludo, troncudo, corpulento (о человеке) КРЯКАНЬЕ 6*а ж (утки) grasnido тп (do pato) КРЯКАТЬ 1 несов. 1. grasnar vi, cantar vi (o pato); 2. (о человеке) soltar grasnidos (de satisfação, de insatisfação) КРЯКВА la ж (дикая утка) pato selvagem КРЙКНУТЬ За coe. soltar um grasnido KPHXTÉTb 5b несов. разг. gemer vi, lamuriar vi КСЁНДЗ lb м (мн. ксендзы) padre m (católico) (na Polónia) КСИЛОГРАФИЯ 7a ж xilografia f КСИЛОФ0Н la м муз. xilofone m КСТАТИ нареч. 1. (к месту, вовремя) a propósito, oportunamente; 2. (заодно) aproveitando a ocasião, ao mesmo tempo, de passagem; 3. в знач. вводи, сл. aliás, a propósito, seja dito de passagem ф — говорй, — сказйть a propósito; как нельзй — bem (muito) a propósito КТО - мест, (кого, кому, кем, о ком) 1. вопр. и относ, quem; — там? quem é?, quem está lá?; — это такой? quem é (ele)?; — идёт? воен. quem vem lá?, quem vive?; кого нет? quem falta (está faltando)?; кого вы вйдели? (a) quem você viu?; кому ты дал кнйгу? a quem deste о livro?; кем ты недоволен? com quem estás descontente?; о ком вы говорйте? de quem estão a falar (falando)?; 2. неопр. alguém; ——... uns.., outros..; — читйет, — рисует uns leem, outros desenham; — что любит, кому что HpáBHTca cada qual tem seu gosto, é questão de gosto; не пойдёт-ли — со мной alguém vai comigo?, há quem vá comigo? О ^ бы то нй был quem quer que seja (fosse), não importa quem; — ни на есть qualquer um; — бы ни quem quer que, qualquer um que; — кудй cada qual para o seu lado; — где um cá outro acolá; — как cada qual a seu modo; — что um faz (diz, etc.) uma coisa, outro outra; — что ни ... o que quer que мйло ли — см. мйло; — когб quem leva a melhor, quem vencerá; — знйет? quem sabe?; хоть когб qualquer um; quem quer que seja: uma pessoa qualquer; — —, а я остйнусь quanto aos outros não sei, mas eu fico; блажён, — вёрует bem-aventurados os que têm fé KTÓ A - ЛИБО, КТОД-НИБУДЬ мест, неопр. alguém; qualquer (um); он это понимйл лучше, чем кт0-либо ele compreendia-o melhor que ninguénv KTÓ д-ТО мест, неопр. alguém КУБ lc I м 1. мат. cubo тп; возводйть в — elevar ao cubo; 2. разг. (мера объёма) metro cúbico; — дров estere тп КУБ lc II м (для кипячения) caldeira f (para ferver água); перегонный — alambique m КУБАНКА 3$a ж 1. (сорт пшеницы) trigo do Cuban: 2. (шапка) gorro de peles (com couro ou pano na.parte superior) КУБАРЕМ нареч. разг.: скатйться — cair* aos trambolhões, descer às cambalhotas, cambalhotar vi КУБАТУРА j аж volume m (em metros cúbicos) 251
КУБ—КУЛ КУБИЗМ 1а м иск. cubismo т КУБИК За м 1. уменъш. cubinho т; 2. (игрушка) cubo т; urpáTb в —и brincar com cubos; строить из ~ов construir * (armar) de cubos; 3. разг. (мера объёма) centímetro cúbico КУБЙНЦЕЦ 5*a м, ~KA3*a ж cubanlo m, a f; —СКИЙ прил. cubano, de Cuba КУБЙЧЕСКЦИЙ прил. cúbico; — метр metro cúbico; —ие мёры medidas de volume, medidas cúbicas; — корень мат. raiz cúbica КУБКОВЫЙ прил. спорт da taça [da copa] КУБОК 3*a м taça f; поднять заздрйвный ~ beber (erguer a taça) à saúde de alguém; учйствовать в розыгрыше кубка спорт disputar a taça [а сора] КУБОМЕТР 1а м metro cúbico; — дров estere m КУБРИК За м мор. (помещение для команды) alojamento da tripulação (das praças) КУБЫШКЦА 3*a ж cofre m [cumbuca f] (копилка); pé-de-meia m fam. (сбережения); класть дёньги в —у amealhar vt; juntar o seu pecúlio; encher o pé-de-meia КУВАЛДА 1аж i. тех. malho m; 2. прост, mulher desajeitada (grosseira, mal-educada) КУВШИН 1ам bilha f; jarro m, jarra f (тж. для цве тов); cântaro m (с двумя ручками); moringa f (глиняный, для воды); canjirão m (для вина) КУВШИНКА 3*а ж бот. nenúfar m (branco), lírio- -d’água m КУВЫРКАНЬЕ 6*a с разг. cambalhota f КУВЫРКАТЬСЯ 1 несов. разг. cambalhotar vi, dar * cambalhotas КУВЫРКНУТЬСЯ 3b сов. разг. dar * uma cambalhota КУВЫРКОМ нареч. разг.: полетёть — descambar vi, cair * às cambalhotas; всё пошло ~ tudo ficou de pernas para o ar КУГУАР la м зоол. puma m, cuguardo m КУДА нареч. 1. вопр. onde; para onde, aonde; ~ вы идёте? onde vai?; (в вопр.-воскл. предл.): ~ вы?1 onde vai? Esperei; 2. вопр. разг. (зачем) para quê?; — мне это? para que quero isso?; 3. относ, onde; aonde, para onde; в комнате, ~ мы вошлй... na sala onde entrámos [entramos]..; напрйво, — он глядёл... à direita, para onde ele olhava..; не знйю, — я дёнусь não sei onde vou me meter; — бы ни... onde quer que..; para onde quer que..; 4. неопр. разг. (куда-нибудь) a algum lugar, algures; пойдём в тейтр или ещё ~ vamos ao teatro ou a outro lugar qualquer; 5. в знач. частицы разг. (со сравнительной степенью); ~ более muito mais; — сложнёе muito mais complicado О ~ там! aonde!; nada disso!; — ей плясйть! lá é ela capaz de dançar?!; хоть —! formidável!; ~ ни шло serve, passa, podia ser pior; — понйло em (a) qualquer lugar; — вётер дует ^ (ser *) como um cata-vento; ~ ни кинь — всё клин погов. ^ é um beco sem saída; — Maxáp телят не гонял погов. см. телёнок КУДА-ЛИБО, КУДА-НИБУДЬ нареч. náo importa onde; a qualquer lugar, a algum lugar; não se sabe para onde КУДА-ТО нареч.: он — уёхал ele saiu não se sabe para onde; partiu em dire(c)ção ignorada КУДАХТАНЬЕ 6*a c cacarejo m КУДАХТАТЬ ®a’ 1 несов. cacarejar vi КУДЕЛЬ 8a ж текст, fibra de linho ou cânhamo, estriga f КУДЕСНИК 3a м уст. mágico m; mago m (волхв) КУДЛА(С)ТЫЙ прил. guedelhudo; desgrenhado; de pêlo eriçado (о собаке и т. n.) КУДРИ чн. (скл. как ж 8е) madeixas de cabelo, caracóis mpl КУДРЯВИНТЬСЯ *a несов. encaracolai-se. anelar- -se; бородй у него —лась tinha uma barba encaracolada; вётки дёрева —лись os ramos enchiam-se de folhagem КУДРЙВЦЫЙ прил. anelado, encaracolado (о волосах); com cabelo crespo (о человеке); ~ые дерёвья árvores frondosas (com tufos de folhagem) 0 — - стиль estilo floreado КУДРЯШКЦИ 3*a mh. (ед. —а ж) разг. anéis de cabelo; caracóis mpl (локоны) КУЗЦЕН la м, ~ЙНА la ж primlo m, a f КУЗНЕЦ 5Ь м ferreiro m; forjador m (на заводе) О всяк своего счйстья — погов. cada qual é artífice da sua felicidade КУЗНЕЧИК 3a M grilo m КУЗНЁЧНЦЫЙ прил. de forja; ~ мех fole m; ^oe ремесло arte de forjar; ~ молот malho m КУЗНИЦА 5a ж forja f, ferraria f; — кйдров viveiro de quadros КУЗОВ la м (mh. ~á и ^ы) 1. (корпус автомобиля ит.п.) carroçaria [carroceria] f; caixa f port.; 2. обл. cesto m (de casca de árvore) КУКАРЕКАТЬ 1 несов. разг. cucuricar vi; cocori- car vi bras.; cantar vi (o galo) КУКАРЕКУ звукоподр. cocorocó m; cocoricó m bras. КУКИШ 4a м разг. figa f ; показйть кому-л. ^ fazer * figa a alguém 0 ~ с мйслом! uma figa! КУКЛА 1+a ж 1. boneca f, boneco m\ тейтр кукол teatro de bonecos (de fantoches); игрйть в куклы brincar com (de) bonecas; 2. разг. (чаще о женщине) boneca f; 3. перен. boneco m; títere m (марионетка) О чёртова ~ прост, sujeito (tipo) dos diabos; demónio [ô] m КУ-КЛУКС-КЛАН la м Ku Klux Klan КУКЛУКСКЛАНОВЕЦ 5*a M membro da Ku Klux Klan КУКОВАТЬ 2a несов. cucular vi, cucar vi КУКОЛКА 3*a ж 1. уменьш. bonequinha f, bone- quinho m; 2. зоол. crisálida f КУКОЛЬНИК За м 1. (мастер) fabricante de bonecos; 2. разг. (актёр) artista de teatro de bonecos КУКОЛЬНЦЫЙ прил. 1. de boneca(s), de boneco(s); — ieáTp teatro de bonecos (de fantoches); 2. (маленький) minúsculo, que parece de brinquedo О ~ая комёдия palhaçada f, farsa f КУКСИТЬСЯ 4a несов. разг. estar* de mau humor; estar com um humor dos diabos fam. ; sentir-se * indisposto (недомогать) КУКУРУЗА la ж milho m КУКУРУЗНЫЙ прил. de milho КУКУРУЗОУБ0РОЧН || ЫЙ прил.: ~ая машйна máquina de ceifar (de colher) milho КУКМ11КЦА 3*a ж 1. cuco m (птица; часы с кукушкой); 2. разг. (маленький паровоз) locomotiva de manobra 0 променять на ястреба погов. trocar um cuco рог um gavião; ^ trocar o cavalo zarolho pelo cavalo cego КУЛАК 3b I м 1. punho m; удйр ~óm soco m, murro m; удйрить —óm dar * um soco; сжимйть ~й cerrar os punhos; стукнуть ~óm nó столу dar um murro na.mesa; отвёдать ~ób разг. levar pancada; ser * esmurrado; дать волю ~áM разг. socar vt, esmurrar vt; passar às vias de fa(c)to; 2. воен. (ударная группа) grupo de choque; 3. тех. came m, excêntrico m О смейться в ~ rir * à socapa; держйть в ~é subordinar vt; pegar (alguém) firme; собрйть в ~ unir (juntar) numa força única кулАк 3b ii м (богатый крестьянин, эксплуатирующий чужой труд) camponês rico, kulak m, culaque m КУЛАЦКИЙ прил. de kulak, de culaque КУЛАЧЕСТВО la с собир. grande campesinato, kulaks mpl, culaques mpl КУЛАЧКЦИ: бйться (дрйться) на — (на —ах) разг. participar em [de] pugilato КУЛАЧКОВЫЙ прил. тех.: — вал veio de excên-j tricôs port.; eixo de ressaltos (de comando) bras. ^ КУЛАЧНЦЫЙ прил. de. punho; — бой pugilato m 0 —oe npáeo direito (lei) do mais forte КУЛАЧ0К 3*b м 1. уменьш. к кyлáк I, 1; 2. тех. ressalto m, excêntrico m КУЛЕБЙКА 3a ж кул. kulebiaka f (pastelão com carne, peixe, repolho, etc.) КУЛЁК 3*b м saquinho m; cartucho m КУЛИ м нескл. cúli m, cule m КУЛЙК 3b м ave dos pântanos О всяк — своё болото хвйлит погов. a cada ave о seu ninho é bom КУЛИНАР la м mestre da arte culinária, bom cozinheiro; —KA 3*a ж boa cozinheira КУЛИНАРИЯ 7a ж arte culinária 252
КУЛИНАРНЦЫЙ прил. culinário, gastronómico [о]; ~ые издёлия produtos culinários (gastronómicos) КУЛИСА 1а ж тех. quadrante de inversáo de marcha КУЛЙСЦЫ la mh. (ед. —а ж) театр, bastidores mpl; за ~ами atrás dos (nos) bastidores (тж. перен.) КУЛЙЧ 4b м kulitch m (bolo de Páscoa na Rússia); folar m port.; panetone m bras. КУЛЙЧК||И mh. : у чёрта на —ах, к чёрту на — разе, onde о diabo perdeu as botas; ^ nos cafundós- -de-judas bras. КУЛОН la I м (украшение) pendente m, pingente m КУЛ0Н la II м физ. coulomb m, culômbio m КУЛУАРНЫЙ прил. dos corredores, das galerias; dos bastidores (закулисный) КУЛУАРЦЫ mh. (скл. как м la) corredores mpl; разговоры в —ax conversas nos corredores (nas galerias); boatos mpl (políticos) КУЛЬ 2b м saco m КУЛЬМИНАЦИОННЫЙ прил. culminante КУЛЬМИНАЦИЯ 7a ж 1. астр, culminação f; 2. перен. culminância f, ápice m, ponto culminante КУЛЬТ la м в разн. знач. culto m; служйтели —а (iдуховенство) sacerdotes mpl; clero m; — личности culto da personalidade; — рёзума culto da Razão КУЛЬТИВАТОР la м c.-x. cultivador m, escarifica- dor m КУЛЬТИВАЦИЯ 7a ж c.-x. monda [capina] mecânica КУЛЬТИВИРОВАНИЕ 7a c cultivo m (тж. перен.) КУЛЬТИВИРОВАТЬ 2a несов. В 1. c.-x. mondar [capinar] vt (com máquinas); 2. (выращивать) cultivar vt (тж. перен.) КУЛЬТКОМЙССИЯ 7аж (культурно-м0ссовая ко- мйссия) comissão cultural (de cultura) КУЛЬТМАССОВ || ЫЙ прил. (культурно-Mácco- вый): —ая работа educação cultural das massas, trabalho cultural (entre as massas) КУЛЬТОВЫЙ прил. do culto, relativo ao culto КУЛЬТПОХОД la м (культурный поход) ida co- le(c)tiva a teatro, cinema, etc. КУЛЬТРАБОТНИК 3a м (работник культуры) encarregado do se(c)tor cultural КУЛЬТТОВАРЫ mh. (скл. как м la) artigos para fins culturais (artigos de papelaria, instrumentos musicais, etc.) КУЛЬТУРНА la ж 1. cultura f; civilização f; cultura intelectual (культурность); educação f (воспитанность); 2. c.-x. cultura f; технйческие —ы culturas industriais; зерновые —ы cereais mpl; бахчевые —ы (culturas) cucur- bitáceas fpl; 3. бакт. cultura f 0 физйческая — (сокр. физкультура) cultura física КУЛЬТУРИЗМ la м culturismo m КУЛЬТУРНИК За м разг. (в доме отдыха) animador m (em casa de repouso, sanatório) КУЛЬТУРНО нареч. de um modo culto, em bom nível cultural; de modo educado (cortês) (воспитанно) КУЛЬТУРНО-БЫТОВ||0Й прил.: — ые условия condições de vida civilizada культурно-воспитАтельн II ЫЙ, КУЛЬ- ТУРНО-ПРОСВЕТЙТЕЛЬН||ЫЙ прил. cultural; ~ая работа educação cultural, trabalho de educação e cultura КУЛЬТУРНОСТЬ 8a ж cultura f, cultura intelectual, nível cultural; civilidade f (воспитанность) КУЛЬТУРНО ЫЙ прил. 1. (относящийся к культуре) cultural; — уровень nível cultural; — центр centro cultural; —ое сотрудничество colaboração cultural; — рост progresso cultural; —ые нйвыки hábitos de cultura (de boa educação); 2. (образованный) culto; 3. (о растительности, почве) cultivado; —ые растения plantas cultivadas КУЛЬТЙ 2b, разг. КУЛЬТЙПКА 3*a ж coto m (de braço ou de perna amputada) КУМ м (ed. la, mh. 12b: —овья, P —овьёв) compadre m КУМА lb ж comadre f 0 — Лией фольк. comadre Raposa КУМАЧ 4b м (ткань) andrinópola f, vermelho-turco m; tecido de algodão vermelho КУЛ—КУР КУМЕКАТЬ 1 несов. прост. 1. (думать) matutar vi, cranear vt; 2. (понимать) pescar vt КУМЙР la м ídolo m (тж. перен.) 0 создйть (сот- ворйть) себё — transformar em ídolo КУМОВСТВО lb с 1. compadrice fy compadrio m; 2. перен. разг. prote(c)çáo m, nepotismo m, favoritismo m КУМУШКА 3*a ж (сплетница) comadre fy bisbilhoteira f КУМЫС la м kumys m (leite fermentado de égua) КУНЖУТ la м бот. sésamo m, gergelim m КУНИЙ прил. de marta КУНЙЦА 5a ж marta f КУПА la ж: ~ дерёвьев arvoredo espesso КУПАЛЬНЫЙ прил. de banho; — костюм traje de banho; maio m bras. КУПАЛЬНЯ 2*аж lugar reservado para banhar-se КУПАЛЫЦИЦК За му -ЦА 5a ж banhista m, f КУПАНИ||Е7а с в разн. знач. banho m; морскйе banhos de mar КУПАТЬ 1 несов. В banhar vt, dar * banho; ~СЯ banhar-se, tomar banho О ^еяв крови nadar em sangue ш КУПЕ с нескл. compartimento de comboio [de trem] КУПЕЙНЫЙ прил.: — вагон vagão com compartimentos reservados, vagão de primeira classe КУПЕЛЬ 8a ж церк. pia ba(p)tismal КУПЕЦ 5*b м 1. comerciante m, negociante m, mercador m; 2. мор. (торговое судно) navio mercante КУПЕЧЕСКИЙ прил. de comerciante, comercial, de negociante; mercantil (торгашеский) КУПЕЧЕСТВО la c coóup. os comerciantes, os negociantes; os mercadores КУПЙРОВАННЫЙ прил. см. купёйный КУПЙ||ТЬ4с сов. В 1. comprar vt; 2. (подкупить кого-л.) corromper (comprar, peitar) vt; subornar vt 0 ~ котй в мешкё погов. см. кот; за что ~л, за то и продаяЬ погов. dou pelo que me venderam; não garanto nada КУПЛЕТ la м 1. (строфа) estrofe f ; 2. mh. copla f ; cançoneta f КУПЛЕТЙСТ la м cancionista m (сочинитель); can- çonetista m (исполнитель) КУПЛЯ 2a ж compra f; ~-иродажй compra e venda, negócio de compra e venda КУПОЛ lc м (mh. ~á) cúpula f ; небёсный ^ firmamento m, abóbada celeste КУПОЛ ОIIВЙДНЫЙ, -ОБРАЗНЫЙ прил. em forma de cúpula, cupuliforme КУПОЛЬН||ЫЙ прил. em cúpula; —ая плотйна barragem-cúpula f КУП0Н la м 1. (отрезной талон у ценных бумаг) cupão m; cupom m bras.; 2. (отрез на платье) corte m 0 стричь —ы viver de renda КУПОР0С la м хим. caparrosa f ; vitríolo m; цйн- ковый — caparrosa branca; железный — caparrosa verde; мёдный — caparrosa azul; pedra-lipes f КУПОР0СНЦЫЙ прил. de caparrosa, de vitríolo; —oe мйсло óleo de vitríolo, ácido sulfúrico concentrado КУПЧАЯ ж (скл. как прил.) a(c)to (título) de compra КУПЧЙХА За ж (жена купца) mulher de comerciante (de mercador) КУПЮРА la I ж муз., лит. (пропуск в тексте) corte m; omissão f КУПЮРА la И ж фин. valor nominal (de papel- -moeda, de obrigação) КУР м: nonácTb как — во щи погов. cair * na goela do lobo КУРА la ж прост, galinha f КУРАГА зь ж coóup. damascos secos (sem caroço) КУРАЖИТЬСЯ 4a несов. прост, fanfarrear vi, bazo- fiar vi, ostentar-se de valente; fazer-se * de rogado (ломаться) КУРАНТЫ mh. (скл. как м la) relógio de carrilhão; Кремлёвские — carrilhão (relógio) do Kremlin (do Krem- lim) КУРАТОР la м 1. curador m; уст. tutor m; 2. (студент-медик) interno m 253
КУР—КУС КУРГАН 1а м cômoro т, outeiro т, montículo т (холм)\ могйльный — mamunha f, túmulo т КУРГУЗЫЙ прил. разг. 1. (с обрубленным или коротким хвостом) derrabado; de cauda curta; 2. (об одежде) apertado de mais [demais], estreito КУРД la м curdo m КУРДСКИЙ прил. curdo, do Curdistão КУРДЮК 3b м gordura do rabo da ovelha КУРДЮЧНЦЫЙ прил.: —ая овцй ovelha de rabo gorduroso; ~oe сйло banha do rabo de ovelha КУРДЯНКА 3*a ж mulher curda, curda f КУРЕВ||01а с прост, (табак) tabaco m; fumo m bras.; нет никакого ~a não há nada que se fume; (он) жить не может без ~а não pode passar sem fumar (sem fumo) КУРЕНИЕ 7a c 1. перев. оборотом с гл. fumar: прекратйть (бросить) — deixar de fumar; 2. (ароматическое вещество) incenso m (тж. перен.) КУРЗАЛ la м sala de concertos em balneário КУРИЛКА 3*a 1. ж прост, fumatório m, lugar para fumar; 2. м, ж fumante m, f ф жив —! vivo aindal КУРИЛЬНИЦА 5a ж caçoula f, defumadouro m КУРИЛЬНЯ 2*a ж sala de fumar, fumadouro m; ^ опиума fumaria de ópio КУРИЛЬЩИК 3a м fumante m, fumador m КУРЙНЦЫЙ прил. 1. de galinha; —oe яйцо ovo de galinha; 2. в знач. сущ. мн.: —ые зоол. galináceos mpí О —ая грудь мед. peito carenado; ~ая слепотй а) мед. hemeralopia f; б) бот. ranúnculo m; —ая ná- мять memória de galinha КУРЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. de tabaco; de fumo bras.; de fumar; ~ табйк tabaco m; fumo m bras. ; ~ая комната fumadouro m, sala de fumar; ~ая бумйга papel para cigarros КУРЙТЬ 4c несов. В 1. (тж. без доп.) fumar vt, vi; ~ воспрещйется (запрещйется)!, у нас не курят! не —! é proibido fumar; просят не — pede-se não fumar; 2. T: — лйданом incensar vt; 3. (добывать перегонкой) destilar vt 0 ~ фимийм см. фимийм КУРЙТЬСЯ 4с несов. 1. (дымиться) fumegar vi, fumar vi; 2. (о реке, лугах и т. п.) fumegar vi, velar- -se de névoa КУРИЦ || А 5a ж (мн. —ы и куры) galinha f 0 mók- рая — (о безвольном человеке) trapo m; galinha-morta m bras.; писйть, как ~ лйпой garatujar vt, vi; к^рам Há смех (é) para morrer de rir; é um absurdo КУРИЯ 7a ж cúria f 0 пйпская ~ cúria romana, corte papal КУРЛЫКАТЬ 1 несов. (о журавлях) gruir vi КУРНЦ0Й прил. : —áa изба уст. isbá que tem fogão sem chaminé КУРНОСЫЙ прил. de nariz arrebitado КУРОВ0ДСТВО la c criação de galinhas КУР0К 3*b м cão m (de arma); взвестй — armar o cão КУРОЛЕСИТЬ 4a несов. прост, fazer * das suas (проказничать); armar barulho (буянить) КУРОПАТКА 3*a ж perdiz f КУР0РТ la м estação de águas, estação termal (с минеральными источниками); balneário m, estação balnear (ванны, купание); estação climatérica (климатический) КУР0РТНИ||К3а м, ~ЦА5а ж veranista m, f; banhista m, f КУ PÓPTH || ЫЙ прил.: ~oe лечёние tratamento com águas minerais (водами); tratamento com banhos de mar (морскими купаниями); tratamento com lodo (por iluta- ção) (грязями); cura de ar (климатическое); ~oe управ- лёние administração das estações termais e climatéricas КУРОРТОЛОГИЯ 7a ж balneologia f КУРС la м 1. (направление) rumo m, dire(c)ção f; proa f (тк. мор.); политйческий — linha política; взять — на что-л. orientar-se para algo; rumar para (направиться куда-л.); 2. (лечебные процедуры) tratamento m; продёлать — лечёния fazer * (seguir *) um tratamento; 3. (учебный) curso m; ano m (год обуче¬ ния); он на третьем ~е ele está no (cursa o) terceiro ano; 4. (учебник) curso m; ~ филосбфии curso de filosofia; крйткий ~ compêndio m; 5. мн. ~ы curso m; кройки и шитьй curso de corte e costura; ~ы инострйн- ных языков cursos de línguas estrangeiras; посещйть ^ы... fazer* (frequentar [u]) um curso de; 6. эк. cotação f; ~ йкций cotação das a(c)ções; обмённый ^ валют câmbio de moedas 0 быть в ~e дел estar * ao corrente (a par); ввестй в ~ дёла pôr * ao corrente (a par); держйть в ~e manter * ao corrente (a par) КУРСАНТ la м 1. estudante m; 2. воен. aluno de escola militar, cadete m; ~KA 3*a ж estudante f КУРСАНТСКИЙ прил. de alunos da escola militar КУРСЙВ la м полигр. grifo m, itálico m КУРСИВНЫЙ прил. полигр. itálico КУРСИВОМ нареч. em itálico КУРСИРОВАТЬ 2a несов. fazer * o traje(c)to, circular vi, transitar vi КУРСИСТКА 3*a ж estudante f (de curso superior na Rússia antes da Revolução de Outubro) КУРС0ВКА 3*a ж documento que dá direito a tratamento e alimentação em estação termal, balneário, etc. КУРСОВ|| 0Й прил. 1. de curso, de ano (de estudos); ~ экзймен exame final (do ano); ~án работа trabalho de aproveitamento (do ano); 2. фин.: ~кя таблйца curso do câmbio КУРТАЖ 4a м торг, corretagem f, comissão do corretor КУРТКА 3*a ж japona f КУРТОЧКА 3*a ж уменьш. japona f; blusão de criança (детская) КУРЧАВИЦТЬСЯ4a несов. encrespar-se; волосы (на BHCKáx) у него ~лись tinha о cabelo encaracolado (nas têmporas) КУРЧАВЫЙ прил. 1. (о волосах) encaracolado, crespo; 2. (о человеке) de cabelo crespo (encaracolado); 3. (о зелени) de pujante folhageip КУРЫ la I мн. см. курица О у негб дёнег ~ не клюют см. клевйть КУРЫ II: строить ~ уст. шутл. fazer * a corte, cortejar vt, namorar vt КУРЬЁЗ la м coisa esquisita (extravagante); caso singular (курьёзный случай); páди (для) ~a para rir, por brincadeira, por pilhéria КУРЬЁЗНО нареч. (смешно) com graça; de forma engraçada; йто выглядело ~ tinha um aspe(c)to curioso КУРЬЁЗНЫЙ прил. curioso, original; engraçado (забавный) КУРЬЁР la м 1. correio m, portador de despachos; дипломатический ~ correio diplomático; 2. (посыльный) contínuo m, moço de recados КУРЬЁРСКЦИЙ прил. de correio О ~ий пбезд expresso m; как на ~их com grande (demasiada) rapidez КУРЯТИНА la ж carne de galinha КУРЯТНИК За м galinheiro m КУРЙЩЦИЙ 1. в знач. прил. fumante; он ~ ele fuma; 2. в знач. сущ. м fumante m; вагон для —их vagão para fumantes (onde se podia fumar) КУСАТЬ 1 несов. В 1. morder vt; picar vt (жалить); — ногти roer as unhas; 2. (откусывать) morder vi, dar * dentadas ф — (себё) лбкти morder-se de raiva КУСАТЬСЯ 1 несов. 1. morder vi; picar vi (жалить); 2. разг. (о ценах) custar os olhos da cara КУСАЧКИ мн. (скл. как ж 3*a) тех. alicate de corte КУСКОВ0Й прил. em pedaços; — cáxap açúcar pilé КУС0К3*ь м 1. pedaço m; fatia f (ломоть); ~ cáxapa torrão de açúcar; — мыла barra (pedaço) de sabão; pedra de sabão port. ; — землй quinhão (lote) de terra; разбйть на кускй fazer * em pedaços; 2. (отрез) peça f О лйкомый — см. лйкомый; — хлёба ganha- -pão m, meio de vida; заработать на — хлёба ganhar o seu pão; мне — в гбрло не идёт tenho um nó na garganta; a comida não passa КУС0ЧЕК 3*a м уменьш. pedacinho m; лйкомый ~ см. лёкомый КУСТ 1Ьл arbusto m, pé m; —ы мн. moita f; рёзовый — pé de rosas, roseira f 0 (с)прйтаться (уйтй) в — ы ирон. esconder-se na moita, amoitar-se 254
КУСТАРНИКЗа м 1. {куст) arbusto m; 2. собир. (заросли) moita f; silvado m (колючий) КУСТАРНИКОВ || ЫЙ прил. arbústeo, de arbusto, em forma de arbusto (растущий кустами); ~ые зйросли moitas de arbustos КУСТАРНИЧАТЬ 1 несов. 1. ser * artífice; exercer profissão manual (por conta própria); 2. перен. trabalhar como diletante (de modo primitivo, toscamente) КУСТАРНИЧЕСТВО lacl. (кустарный промысел) trabalho de artesão, artesanato m; 2. перен. diletantismo m, coisa de diletante; trabalho mal organizado кустАрнцый прил. 1. rústico; ~ая промышленность indústria de artesão; ~ые издёлия produtos da indústria artesanal; obje(c)tos rústicos; 2. перен. de diletante КУСТАРЩИНА 1аж разг. см. кустарничество 2 КУСТАРЬ 2Ь м artífice m; одиночка artesão que trabalha рог conta própria КУСТИК За м 1. уменыи. arbúsculо m; 2. перен. (волос, шерсти и т. п.) pequeno tufo КУСТЙСТ || ЫЙ прил. 1. matoso, coberto de arbustos; 2. перен. (растущий пучками) em tufos; ~ые брови bastas sobrancelhas КУТАТЬ 1 несов. В agasalhar vt, abafar com roupas; ~СЯ agasalhar-se, enroupar-se КУТЁЖ 4b м patuscada f, pândega f; regabofe [rega- -bofe] m; farra f bras. КУТЕРЬМА lb ж разг. rebuliço m, balbúrdia f, confusão f КУТИЛА м (скл. как ж la) разг. pândego m; farrista m bras. КУТИТЬ 4c несов. pandegar vi; farrear vi, fazer * farra bras. КУТНУИГЬ 3b coe. fazer * uma patuscada [uma far- rinha] КУТУЗКЦ А 3*a ж прост, calabouço m, cadeia f; xadrez m, xilindró m bras.; посадить в ~y engavetar vt port.; meter no xadrez, pôr * em cana bras. КУХАРКА 3*a ж cozinheira f КУХЩЯ2*** ж 1. cozinha f (тж. стол); русская ~ cozinha russa; похбдная ~ cozinha de campanha; 0Há занимйется ~ей ela cuida da cozinha; здесь хорошая ~ aqui a cozinha é boa, aqui se come bem; 2. перен.: дипломатическая ~ os bastidores (os segredos) da diplomacia КУХОННЦЫЙ прил. de cozinha 0 латынь latinório m КУЦЫЙ прил. (с обрубленным хвостом) derrabado, de rabo cortado; 2. (об одежде) estreito, apertado (тесный); muito curto (короткий) КУЧА 4a ж 1. monte m, amontoado m, montão m; 2. (людей, животных) bando m, montão m; муравьйная ~ formigueiro m; ~ ребят uma turma (um montão) de crianças; 3. разг. (множество) monte га, montão га; у менй ~ дел tenho um monte de assuntos a tratar ф валйть всё в одну кучу meter tudo no mesmo saco КУЧЕВЦ0Й прил.: ~ые облакй cúmulos mpl КУЧЕР la м (mh. ~á) cocheiro m, boleeiro ra КУЧИТЬСЯ 4a несов. обл. (сбиваться в кучу) juntar-se, amontoar-se КУЧКА 3*а ж 1. уменьш. montículo m, montinho тп; 2. (людей) grupo тп; собирёться ~ми agrupar-se, juntar-se em grupinhos КУЧНЦЫЙ прил. concentrado; cerrado; ~ая стрель- 6á fogo cerrado КУШ 4a м 1. карт, (ставка) bolada f; 2. разг. (большая сумма) dinheirão m, bolada f; сорвйть ~ ganhar uma bolada КУШАК 3b м cinta f, faixa f КУШАНЬЕ 6*a c prato ra КУША || Tb 1 несов. В 1. comer vt; ~ подано уст. o jantar (o almoço, etc.) está servido; ~йте, пожйлуй- ста sirvam-se, façam o favor; estejam servidos; 2. прост, уст. (пить — чай, кофе) tomar vt КУШЁТКА 3*а ж canapé тп, duquesa f КЫШ1, КШ! межд. passe! КЮВЁТ 1а м valeta f, sarjeta f КЮВЁТКА 3*a ж фото cubeta f КЮРЁ м нескл. cura тп, pároco тп КУС—ЛАД Л лабАз 1а м уст. armazém m (de cereais) ЛАБИАЛИЗАЦИЯ 7a ж лингв, labialização f ЛАБИАЛИЗЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В лингв. 1а- bializar vt ЛАБИАЛЬНЫЙ прил. лингв, labial ЛАБИРЙНТ 1а м в разн. знач. labirinto тп, dédalo тп ЛАБОРАНТ 1а м, ~КА 3*а ж auxiliar (р) de labo- ratório, laboratorista m, f; auxiliar de ensino; preparador m, -af (препаратор) ЛАБОРАТОРИЯ 7a ж laboratório m ЛАБОРАТОРНЫЙ прил. de laboratório, laboratorial ЛАБРАДОР la м мин. labrador m ЛАБРАДОРЙТ la м мин. labradorilte [-ta] f ЛАВ || A la I ж 1. lava f; 2. перен. avalancha f; 3. в знач. нареч. : ~ой em enxames, em avalanchas ЛАВА la II ж горн, galeria de mina ЛАВА la III ж (мосток) pinguela f ЛАВАНДА la ж бот. alfazema f, lavanda f ЛАВЙНЦ A la ж 1. avalancha f, alude m; 2. перен. avalancha f; 3. в знач. нареч.: ~ой em avalanchas, em torrentes ЛАВЙРОВАНИЕ 7a с мор. manobra f (тж. перен.) ЛАВИРОВАТЬ 2a несов. мор. bordejar vi, bordear vi; manobrar vi (тж. перен.) ЛАВКА 3*a I ж (скамейка) banco тп ЛАВКА 3*а II ж (магазин) venda f, loja f ЛАВОЧКА 3*â I ж уменьш. banquinho тп ЛАВОЧКИ А 3*а II ж уменьш. lojeca f, vendinha f О ^то однй ^ прост. é uma cambada só; по пьйной ~е прост, em estado de embriaguez; закрыть ~y прост. acabar com o negócio ЛАВОЧНИК 3a м уст. vendeiro m, lojista m, merceeiro m ЛАВР la м 1. loureiro m; 2. (награда) louros mpl, coroa de louros 0 почйть на ~ax dormir * sobre os louros; пожинйть ~ы colher os louros; ~ы (чьи-л.) не дай>т спать os louros (de alguém) não deixam dormir (não dão sossego) ЛАВРОВИШНЯ 2*a ж louro-cerejo m, louro-cereja m ЛАВРОВЫЕ mh. (скл. как прил.) бот. lauráceas fpl ЛАВРОВ || ЫЙ прил. láureo, laurentino, laurino; ^oe дёрево loureiro m; ~ венбк láurea f, laurel m, coroa de louros; увенчйть ~ым венкбм laurear vtt cingir de louros; ~ лист folhas de louro, louro m ЛАВСАН la м lavsan m, tergal m (fibra sintética) ЛАГ3а м мар. 1. (прибор) barquilha f; 2. (борт судна) bordo m (de navio) ЛАГЕРНЫЙ прил. de acampamento ЛАГЕР || Ь 2c’ 2a м (мн. —й и ~и) acampamento m, arraial m; campo m (тж. перен.); пионёрский ^ acampamento de pioneiros; турйстский ^ colónia [ô] de férias; ~ для военноплённых campo de prisioneiros de guerra; ~ мйра перен. o campo da paz; расположиться (сто- йть) ~ем acampar vi, campear vi; разбить ~ assentar o arraial; дёйствовать Há два ^я перен. proceder com hipocrisia; servir * a dois amos ЛАГЛИНЬ 2a м мор. linha de barquilha ЛАГУНА la ж laguna f ЛАД lc м (тж. Я2) 1. разг. (согласие, мир) acordo m, concórdia f ; жить в ~y viver em bom entendimento (em boa harmonia); entender-se bem; быть не в ~áx с кём-л. estar * (andar) de ponta com alguém; estar de mal com alguém; 2. (способ, образ) maneira f, modo m, forma f ; на все ~ы de todas as maneiras; на старйнный — à moda antiga; 3. муз. modo m; tom m; 4. обычно мн.: —ы (клавиши гармоники и т. п.) teclas fpl; 5. обычно мн.: ~ы (на грифе) pontos mpl О ДЙло идёт на ~ as coisas vão melhorando, o negócio endireita(-se); ни ciCTáAy ни ~y sem tom nem som; sem pés nem cabeça ЛАДАН la м incenso m; росный — benjoim m, 255
ЛАД—ЛАП beijoim т 0 дьш^ть на ~ см. дышёть; бояться как чёрт ~а погов. temer como о diabo a cruz ЛАДИТЬ 4а несов. 1. с + Г (не ссориться) dar-se *, viver em boa harmonia; entender-se, estar * em (de) bons termos (com); 2. В прост. (мастерить, строить) fazer * vt, construir * vt) ajustar vt, ajeitar vt (налаживать) 0 ~ одн0 и то же прост, repisar (remoer) a mesma coisa, bater na mesma tecla ЛАДИТЬСЯ 4a несов.: дёло не лáдитcя as coisas marcham mal, o negócio não marcha ЛАДНО нареч. раэг. 1. (мирно) em harmonia; жить — viver em harmonia; 2. в знач. сказ, (как следует) bem; 3. в знач. утв. частицы (согласен) está bem!, de acordo! (assim) seja ЛАДНЦЫЙ прил. разг. jeitoso, bem feito; sensato (дельный)\ harmonioso, unido (дружный)) afinado (слаженный)) ~aя фигура corpo bem proporcionado; ~ая семья família harmoniosa (unida); ~ая пёсня canção harmoniosa ЛАД0Н||Ь8а ж palma da mão 0 быть видным как (будто) на ~и ser * distintamente visível ЛАДОШИ мн. (скл. как ж 4а): бить (хлопать) в ~ bater palmas, aplaudir vi ЛАДЬЙ 6*b I ж уст. поэт, (лодка) barco m, barca f ЛАДЬЯ 6*b II ж шахм. torre f ЛАЗ la м 1. (лазейка) abertura f, passagem f ) 2. тех. porta [escotilha, abertura] de acesso (a); acesso m (a) ЛАЗАНЬЕ 6*a c escalada f, escalamento m ЛАЗАРЕТ la м hospital m (militar) лАзар || b 2a м: ~я петь разг. lamuriar-se, fazer- -se de coitado; наобум ~я разг. a esmo, ao acaso ЛАЗЁЙКЦ A 3*a ж 1. passagem estreita, pequena abertura, boca f) 2. перен. (уловка) escapatória f, alçapão m; recurso m; остёвить ~y deixar uma porta aberta ЛАЗЕР la м физ., тех. laser m, gerador ó(p)tico quântico лАзерн и ЫЙ прил.: ~oe оружие armas laser ЛАЗИТЬ 4a несов. 1. trepar vi, galgar vi) ~ чёрез забор escalar uma cerca; — в окно entrar pela janela; ~ по дерёвьям trepar nas árvores; 2. разг. (шарить) remexer vt, vi, procurar vt) ~ no шкaфáм remexer (n)os armários; ~ по кармёнам rebuscar as algibeiras; 3. (пробираться) meter-se, enfiar-se; penetrar vi (проникать) ЛАЗОРЕВЫЙ прил. нар.-поэт, azul, azulado; cerúleo poet. 0 ~ кймень мий. lazulita f, lápis-lazúli m ЛАЗУРНЫЙ прил. azul, azulado, celeste ЛАЗУРЬ 8a ж 1. (цвет, тж. о небе) azul m; 2. (краска): берлйнская — azul-da-prússia m ЛАЗУТЧИК За м espião m, espia m; воен. explorador m ЛАЙ 6a м latido m, ladrido m лАйка3*8 i ж (собака) laika f (cão esquimó) ЛАЙКА 3*a II ж (кожа) pelica f Л АЙКОВ IIЫЙ прил. de pelica; ^ые перчётки luvas de pelica ЛАЙНЕР la м 1. мор. navio de carreira; трансатлантический — transatlântico m; 2. ae. avião de carreira ЛАК За м verniz m, esmalte m; laca f) покрывёть ~ом laquear vt, envernizar vt ЛАКАТЬ 1 несов. В (о животных) beber vt) lamber vt (вылизывать) ЛАКЕЙ ба м lacaio m (тж. перен.)) criado m ЛАКЕЙСКИЙ прил. 1. lacaiesco, de lacaio; 2. перен. de lacaio, servil, subserviente ЛАКЕЙСТВОВАТЬ 2a несов. презр. proceder como lacaio, mostrar-se servil; rastejar vi ЛАКИР0ВАНН || ЫЙ в знач. прил. envernizado, laqueado; ~ые туфли sapatos de verniz ЛАКИРОВАТЬ 2a несов. В 1. envernizar vt, laquear vt) ~ ногти polir as unhas; 2. перен. embelezar vt, dourar vt ЛАКИР0ВКА 3*a ж 1. (действие) laqueação f) 2. перен. embelezamento m; 3. (слой лака) verniz m ЛАКИРОВЩИК 3a м 1. envernizador m; 2. перен. embelezador m ЛАКМУС 1 м хим. tornassol m лАкмусов II ЫЙ прил.: ~ая óyMára papel de tornassol ЛАКОВЫЙ прил. 1. de verniz; de laca; 2. (покрытый лаком) envernizado, laqueado ЛАКОКРАСОЧНЫЙ прил.: ~ завод fábrica de tintas e vernizes ЛАКОМИТЬСЯ 4a несов. T petiscar vi, gulosar vi ЛАКОМКА м, ж (скл. как ж 3*а) разг. guloso m, gulosa f, petiscador m, petiscadora f; lambiscador m, lambiscadora f bras. ЛАКОМСТВО lac 1. gulodice f, petisco m, manjar m) lambiscaria f bras.) 2. (сласти) doce m, guloseima f ЛАКОМ || ЫЙ прил. 1. (вкусный) saboroso, gostoso, apetitoso; ~oe блюдо gulodice f, guloseima f) quitute m bras.) 2. на + £, до + Р перец, разг. (падкий) cobiçoso, ávido, desejoso 0 ~ кусбк (кусбчек) algo apetecível; o melhor pedaço; um bom bocado fam. ЛАКОНЙЗМ la м laconismo m ЛАКОНЙЧЕСКИЙ прил. lacónico [ô], conciso, breve ЛАКОНИЧНО нареч. laconicamente, de modo lacónico [ô] ЛАКОНЙЧНОСТЬ 8a ж laconismo m ЛАКОНИЧНЫЙ прил. см. лаконйческий ЛАКРЙ||ЦА5а ж, ~ЧНИК3а м бот. alcaçuz m, regoliz m ЛАКТАЦИЯ 7a ж физиол. lactação f ЛАКТОЗА la ж хим. lactose f, açúcar do leite ЛАКТ0МЕТР la м lactómetro [ô] m, pesa-leite m, galactómetro [ô] m ЛАКУНА la ж лингв, lacuna f ЛАМА la I ж зоол. lama f, lhama f ЛАМА II м (скл. как ж la) (буддийский монах) lama m ЛАМАЙЗМ la м рел. lamaísmo m лАмпа la ж lâmpada f) candeeiro w; válvula f (в радиоаппаратуре и т. п*); керосйновая ^ lâmpada (candeia) de querosene; настольная — candeeiro de mesa; lâmpada de escritório; руднйчная ~ lâmpada de segurança, lanterna dos mineiros; детёкторная — радио válvula ele(c)trónica [ô] detectora; электронная — válvula ele(c)- trónica; ~ накйливания lâmpada de incandescência; ~ дневного свёта lâmpada fluorescente; паяльная ^ maçarico m; при лёмпе à luz da lâmpada ЛАМПАДА la, ЛАМПАДКА5*8 ж церк. lamparina f, griseta f, lâmpada votiva ЛАМПАС la м banda das calças (dos militares) ЛАМПОВЫЙ прил. 1. de lâmpada: 2. радио: ~ приёмник receptor de rádio a válvulas ЛАМПОЧКА 3*a ж: электрйческая ^ lâmpada elé(c)trica ЛАНГУСТ la m, ~A la ж зоол. lagosta f ЛАНДСКНЕХТ la м ист. lansquené [êj m, lansque- nete m ЛАНДШАФТ la м 1. paisagem f) 2. геогр. relevo m ЛАНДШАФТНЫЙ прил. de paisagem ЛАНДЫШ 4a м lírio convale, lírio-do-vale m, conva lária f ЛАНДЫШЕВЦЫЙ прил. de lírio convale, de lírio- do-vale; —ые KámiH фарм. convalarina f лАнка 3*a ж (самка оленя) veada f, cerva f ЛАНОЛЙН la м фарм. lanolina f ЛАНОЛИНОВЫЙ прил. de lanolina ЛАНЦЁТ la м xup. lanceta f ) вскрыть ^ом lancetar ЛАНЬ 8a ж gamo m ЛА0СЕЦ 5*a м laosense m, laosino m ЛА0ССКИЙ прил. laosense, laosino ЛАОТЙНКА 3*a ж laosense f, laosina f лАпца 18 ж 1. (животных) pata f, pé m; 2. прост. pata f, garra f) manopla f (рука)) pezunho m (нога)) 3. тех. pata f, garra f; ~ якоря pata da âncora 0 попйсть в ^ы кому-л. cair* nas garras (nas unhas) de alguém; наложить на что-л. deitar a mão (sobre); запустить ~y см. запустйть ЛАПИДАРНЫЙ прил. (о стиле, слоге) lapidar, conciso ЛАПКА 3*а ж уменьш. (pequena) pata f, patinha f 0 стоять (ходйть) на aáAHHX ~х adular servilmente, rabear vi 256
ЛАПОТЬ 2*а м lápot т (espécie de alpargatá) ЛАПЧАТЫЙ прил. palmípede; palmíforme (похожий на лапу) О гусь — finório т; boa bisca fam. ЛАПША 4Ь ж talharim т ЛАРЁК 3*ь м quiosque т, barraca f, tenda f; ra- зётный — quiosque [banca] de jornais ЛАРЕЦ 5*b м escrínio m, porta-jóias m; cofre m (шкатулка) ЛАРИНГИТ la м мед. laringite f ЛАРИНГОЛОГ 3a м мед. otorrinolaringologista m, laringologista m; otorrino m bras. fam. ЛАРИНГОСКОП Ia м мед. laringoscópio m ЛАРИНГОСКОПИЯ 7a ж мед. laringoscopia f ЛАРЧИК За м см. ларёц 0 a — просто открывйлся a coisa era muito (bem) simples ЛАСКИ А За I ж 1. carícia f, carinho m, afago m; 2. (приветливость) afabilidade f, carinho m; ternura f, meiguice f, blandícia f О где —ой, где тёской рог bem ou рог mal, рог fás ou por nefas ЛАСКА За И ж зоол. doninha f ласкАтельнпый прил. carinhoso; —ые суффиксы существительных грам. sufixos (cs) diminutivos dos substantivos ЛАСКАТЬ 1 несов. В 1. fazer* carinhos, acariciar vt, acarinhar 7)t, afagar vt; amimar vt (баловать); 2. (слух, взор и т. п.) acariciar vt, ser * uma carícia para О — себя надёждой уст. acalentar esperanças ЛАСКАТЬСЯ 1 несов. fazer * carinhos; fazer festas (о животных) ЛАСКОВО нареч. com carinho, carinhosamente; afe(c)tuosamente, amigavelmente (дружески) ЛАСКОВЦЫЙ прил. carinhoso, caricioso; terno, doce (нежный); afável (приветливый); acariciador (ласкающий); — взгляд olhar carinhoso; —ые словй palavras de carinho, palavras afáveis; — ветерок ventinho acariciador, brisa f JlACCÓ с нескл. laço m ЛАСТ 1ал1, barbatana f; nadadeira f bras.; 2. мн.: лйсты (для подводного плавания) barbatanas fpl; nada- deiras fpl bras. ЛАСТИК 3a м разг. (резинка) borracha f ЛАСТОНОГИЕ mh. (скл. как прил.) зоол. pinípedes mpl ЛАСТОЧКИ А 3*a ж andorinha f; береговая — andorinha da costa; деревёнская — (касатка) andorinha rústica; птенёц —и andorinho m О прыжок —ой (в воду) salto de anjo; однё — весны не дёлает поел, uma andorinha não faz Verão [v] ЛАСТОЧКИН прил.\ «лйсточкины гнёзда» ninhos de salangana ЛАТАТЬ 1 несов. В прост, remendar vt, deitar remendos em; consertar vt (чинить) ЛАТВЙ||ЕЦ 5*a м letão m; — ЙКА 3*a ж letã f ; -ЙСКИЙ прил. letão, da Letónia [ô] ЛАТЕНТНЫЙ прил. мед., физ. latente ЛАТИМЁРИЯ 7а ж celacanto m ЛАТИНИСТ 1а м latinista m, f ЛАТИНИЦА 5а ж alfabeto latino ЛАТЙНСКИЙ прил. latino; — язык latim m, língua latina ЛАТИФУНДИЯ 7a ж ист., эк. latifúndio m ЛАТКА 3*а ж прост, remendo m ЛАТУК За м бот. (салат) alface f ЛАТУНЬ 8а ж latão m ЛАТЫ мн. (скл. как ж 1а) ист. armadura f, couraça f ЛАТЫНЬ 8a ж разг. latim m О вульгёрная — latim vulgar ЛАТЫШ 4Ь м letão m; -KA 3*a ж letã f; -СКИЙ прил. letão; —ский язык letão m, língua letã ЛАУРЕАТ la м laureado m; он — Лёнинской прё- мии ele foi laureado com o prémio [ê] Lenin(e); он — Лёнинской премии в области литературы é prémio Lenin(e) de literatura; OHá — международного конкурса пианйстов ela foi laureada (premiada) num concurso internacional de pianistas ЛАФЕТ la м воен. reparo m, carreta f (de artilharia) ЛАЦКАН la м lapela f, rebuço m ЛАЧУГА ж choça f, choupana f, cabana f, casebre m ЛАЯТЬ6a несов. ladrar vi, latir vi <> — на луну 9 Русско-португальский сл. ЛАП—ЛЕГ ladrar à lua; собйка лёет — ветер носит погов. о cão late, е a caravana passa ЛАЯТЬСЯ 6а несов. прост, brigar vi, trocar insultos; xingar vi, vt bras. ЛГАНЬЁ 6*b c mentira f, patranha f ; potoca f bras. fam. ЛГАТЬ 6Ьл несов. mentir * vi, dizer * mentiras; Hár- ло — mentir descaradamente ЛГУН lb м mentiroso m; loroteiro m bras. ЛГУНЬЯ 6*a ж mentirosa f ; loroteira f bras. ЛЕБЕДА lb ж бот. quenopódio m, anserina f ЛЕБЕДЙНЦЫЙ прил. de cisne; —ая шёя pescoço de cisne 0 —ая песня canto do cisne ЛЕБЁДКА 3*a I ж тех. guincho m, grua f ЛЕБЁДКА 3*a II ж зоол. fêmea do cisne ЛЕБЕДЬ 2e м (нар.-поэт, ж) cisne m ЛЕБЕЗЙТЬ4b несов. перед + T разг. bajular vt, adular vt, sorrabar vt ЛЕБЯЖИЙ прил. de cisne (тж. перен.) ЛЕВ **b I л 1. leão m; морской — leão-marinho m; 2. перен. leão m, conquistador m ЛЕВ la II м (денежная единица) lev(e) m (unidade monetária) левАк 3b м 1. разг. полит, oportunista de esquerda; 2. прост, prevaricador m; candongueiro m ЛЕВАЦКИЙ прил. разг. полит, de oportunismo de esquerda, esquerdista ЛЕВЕТЬ 1 несов. полит, tender (inclinar-se, ter * propensão) para a esquerda; tornar-se mais radical ЛЕВИЗНА lb ж полит, esquerdismo m ЛЕВО нареч.: — руля; bombordo leme! ЛЕВОБЕРЕЖНЫЙ прил. da margem esquerda ЛЕВОСТОРОННИЙ прил. do lado esquerdo ЛЕВОФЛАНГОВЫЙ прил. 1. do flanco esquerdo; 2. в знач. сущ. м guia esquerdo левша м, ж (скл. как ж 4b) canhoto то, canhota f ЛЁВЦЫЙ прил. 1. esquerdo; — борт (корабля) bombordo m; 2. полит, (более радикальный) esquerdo, de esquerda; progressista (прогрессивный); —oe крыло ala esquerda; — ые ейлы forças de esquerda, a esquerda; 3. полит, (радикальный только на словах) esquerdista, de esquerda; oportunista (оппортунистический); — уклон desvio de esquerda; — ые коммунисты comunistas de esquerda; —ые группировки grupelhos esquerdistas; 4. в знач. сущ. м полит, (левак) oportunista de esquerda, esquerdista m 0 —ая сторонй материи avesso m; встать с —ой ногй см. Horá ЛЕГАВАЯ ж (скл. как прил.) perdigueiro m ЛЕГАВЦЫЙ прил. 1.: —ая собйка perdigueiro m; 2. в знач. сущ. м прост, (сыщик) bufo m port.; tira m bras. ЛЕГАЛИЗАЦИЯ 7a ж legalização f ЛЕГАЛИЗИРОВАТЬ 2a, ЛЕГАЛИЗОВАТЬ 2a coe., несов. В legalizar vt, tornar legal, legitimar vt; —СЯ legalizar-se; passar à legalidade (перейти на легальное положение) ЛЕГАЛЬНО нареч. legalmente, de modo legal ЛЕГАЛЬНОСТЬ 8a ж legalidade f ЛЕГАЛЬНЫЙ прил. legal 0 ~ марксйст marxista (cs) legal ЛЕГАТ la м ист., церк. legado m ЛЕГАТО нареч. муз. legato ЛЕГЕНДА la ж в разн. знач. lenda f. legenda f ЛЕГЕНДАРНЫЙ прил. lendário, legendário ЛЕГИОН la м legião f 0 орден Почётного —a Legião de Honra ЛЕГИОНЕР la м legionário m ЛЕГЙРОВАННЦ ЫЙ прил. de liga; —ая сталь aço de liga ЛЕГИСЛАТУРА la ж юр. legislatura f ЛЕГИТИМАЦИЯ 7a ж юр. legitimação f ЛЕГИТИМИЗМla м полит, legitimismo m ЛЕГИТИМИСТ la м, ~KA 3*a ж legitimista то, f ЛЁГКИЦЕ мн. (ед. лёгкое с; скл. как прил.) pul- mões mpl; воспалёние —x pneumonia f; туберкулёз —x tuberculose pulmonar; tísica f 257
ЛЕГ—ЛЕЖ ЛЕГКИ ИЙ а прил. 1. (по весу и т. п.) leve, ligeiro; ~ как пёрышко leve como (qual) uma phima; ~ая ткань tecido ligeiro (leve); —oe плйтье [пальто] vestido [sobretudo] leve; —ая пйща comida leve; ~ зйв- трак almoço leve (frugal); 2. (ловкий) leve; ligeiro (быстрый); —ая походка andar leve (gracioso); 3. (нетрудный) fácil; ~ая задйча problema (tarefa) fácil; ~ая работа trabalho leve (fácil); 4. (доступный) leve, acessível; simples (простой); ~ язык linguagem simples (acessível); ~ая кнйга livro fácil de ler (de leitura amena); 5. (развлекательный) leve, ligeiro; recreativo (увеселительный); —ая музыка música ligeira; 6. (незначительный, слабый) leve, ligeiro; suave (нежный); ~ тумйн uma ligeira (ténue [ê]) neblina; ~ вётер vento leve; — 3ánax cheiro leve (suave); — сон sono leve; ~oe вино vinho fraco; 7. (неопасный) leve, ligeiro; ~oe ранёние ferimento leve; 8. (несерьёзный, легкомысленный) leviano; —ие рассуждёния considerações pouco sérias (levianas); boa índole; ~ харйктер cará(c)ter fácil, génio [ê] bondoso, ~ие нрйвы costumes frívolos; 9. (покладистый) bom, de boa índole; 10. воен. leve, ligeiro; ~ая артиллёрия [кавалёрия] artilharia [cavalaria] ligeira О ~ая промышленность indústria ligeira [leve]; ~ая атлётика atletismo m; женщина ~ого поведёния mulher da vida; mulher à-toa bras.; с ^им сёрдцем sem muita reflexão (cs), sem preocupação; у него ~ая pyxá ele dá sorte; он лёгок на помине fala-se no diabo e o diabo aparece; falai no mau e aparelhai o pau; с ~им пйром! que lhe dê proveito o banhol ЛЕГКО нареч. 1. levemente, de leve; ~ ступйть pisar de leve; 2. (ловко, быстро) com ligeireza, ligeira- mente; ~ двйгаться mover-se com ligeireza (ligeiramente); 3. (легкомысленно) levianamente, sem seriedade; — отнестйсь к ( + Д) não levar a sério; 4. (без труда) facilmente, com facilidade; — получйть obter * sem dificuldade; 5. (слегка) de leve, levemente; — коснуться tocar de leve, roçar vt; 6. в знач. сказ.: у всех на душё — todos se sentem bem, todos sentem-se alegres; ~ на сёрдце reina alegria no coração, (tenho) o coração leve О ~ сказйть! é fácil (de) dizer! ЛЕГКОАТЛЕТ ia м atleta m ЛЕГКОАТЛЕТИЧЕСКИЙ прил. atlético, de atle- tismo ЛЕГКОВЕР IIИЕ 7a с, -НОСТЬ 8a ж credulidade f ЛЕГКОВЕРНЫЙ прил. crédulo ЛЕГКОВЕС la м спорт peso leve ЛЕГКОВЕСНОСТЬ 8a ж 1. leveza f; 2. (несерьёзность) leviandade f, ligeireza f ЛЕГКОВЕСНЫЙ прил. 1. leve, ligeiro; 2. (несерьёзный) leviano, superficial ЛЕГКОВ0Й прил.: ~ автомобйль carro de passeio, automóvel m ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЙЮЩИЙСЯ прил. inflamável ЛЕГКОКРЫЛЫЙ прил. de asas ligeiras ЛЕГКОМЫСЛЕННО нареч. levianamente, imprudentemente ЛЕГКОМЫСЛЕННОСТЬ 8a ж см. легкомыслие ЛЕГКОМЫСЛЕННЫЙ прил. leviano; inconsiderado, irrefle(c)tido (необдуманный); imprudente (неблагоразумный); frívolo (несерьёзный); ^поступок a(c)ção leviana (irrefle(c)tida); ~ человёк pessoa leviana (frívola) ЛЕГКОМЫСЛИЕ 7a c leviandade f; frivolidade f (несерьёзность); imprudência f (неблагоразумие); irreflexão (cs) f (необдуманность) ЛЕГКОПЛАВКИЙ прил. тех. facilmente fusível (fundível) ЛЁГКОСТЬ 8a ж 1. ligeireza f, leveza f; — nepá facilidade para escrever; ~ кйсти delicadeza do pincel; 2. (нетрудность) facilidade f; 3. (проворство) agilidade f; 4. (несерьёзность) leviandade f; — поведёния leviandade no comportamento; 5. (покладистость) bondade f, amenidade f ЛЕГОНЬКО нареч. разг. ligeiramente, levemente, de leve; suavemente (нежно) ЛЁГОЧНЦЫЙ прил. pulmonar; ~ый больной doente do peito (dos pulmões); ~oe заболевйние doença dos pulmões ЛЕГЧАТЬ 1 несов. разг. 1. (слабеть) atenuar-se, diminuir vi; 2. безл. Д (чувствовать себя лучше) melhorar vi ЛЕГЧЕ 1. сравн. ст. от прил. лёгкий mais leve, menos pesado; 2. сравн. ст. от нареч. легко mais facilmente, com maior facilidade; 3. безл. в знач. сказ. Д é (está) melhor; больному ~ о doente está melhor (melhorando) 0 час от часу не ~ de mal a pior, cada vez pior; ~ на поворбтах! alto lá!, cuidado!, tenha cuidado! ЛЁД 1#b м тж. Tl2 gelo m; дрейфующий ~ gelo flutuante; вёчные льды gelos eternos; затёртый льдйми preso nos gelos; — идёт o degelo começou 0 cyxóft ~ gelo seco; разбить (сломйть) ~ quebrar o gelo; биться как рыба об ~ см. бйться ЛЕДЕНЕцТЬ 1 несов. 1. (покрываться льдом) congelar-se, gelar(-se); 2. (коченеть, замерзать) gelar vi 0 у меня кровь ^ет в жилах о sangue gela-se-me nas veias ЛЕДЕНЁЦ 5*b м rebuçado m; bala f bras. ЛЕДЕНИТЬ 4b несов. В congelar vt; gelar vt (тж. перен.) ЛЕДЕНЯЩИЙ прил. glacial, que faz gelar, gelador; его охватйл — ужас sentiu-se gelar de horror ЛЕДЕРИН la м couro artificial (para encadernação) ЛЁДНИК 3a м geleira f, congelador m, cave com gelo ЛЕДНИК зь м геогр. geleira f; geleiro m bras. ЛЕДНИКОВЫЙ прил. glaciário; ~ перйод período glaciário ЛЕДОВ||ЫЙ прил. de gelo; — покров camada de gelo; —ая Tpácca caminho (estrada) sobre o gelo 0 Ледбвое побоище ист. Batalha sobre os Gelos ЛЕДОЦК0Л la, ~PÉ3 la м quebra-gelos m ЛЕДОРУБ la м спорт, picareta de alpinistas ЛЕДОХ0Д la м movimento dos gelos (pelos rios e lagos) ЛЕДЫШКА 3*a ж разг. pedacinho de gelo ЛЕДЯНЦ0Й прил. 1. (изо льда) de gelo; gelado (застывший); coberto de gelo (обледенелый); ~э.я сосулька caramelo m, candeia de caramelo; ~ затор на море banquisa f; 2. (очень холодный) gelado, gélido; 3. перен. glacial, gelado; —óe молчйние silêncio glacial (de gelo); ~ым тоном em tom gelado лежАк 3b м tarimba f; jirau m bras. ЛЕЖАЛЫЙ прил. passado; bolorento, mofado (заплесневелый) ЛЕЖАНИЕ 7a с перев. гл.: долгое ~ врёдно faz mal ficar deitado muito tempo ЛЕЖАНКА 3*a ж leito de tijolos (pegado a lareira); tarimba f ЛЕЖА II Tb 5b несов. 1. estar * vi, estar deitado; jazer vi (покоиться — чаще о мёртвом); ~ в постёли estar na cama; estar de cama, estar acamado (о больном); ~ в больнйце estar hospitalizado; ~ в обмороке (без чувств) estar desmaiado; 2. (находиться) estar vi, achar- -se, encontrar-se; estar situado (быть расположенным); estender-se (простираться); город лежйт на берегу моря a cidade fica (é) à beira-mar (na costa); 3. (покрывать) cobrir * vt;’ снег лежйт на полях a neve cobre os campos; 4. перен. (нести след чего-л.) trazer * vt, ver-se *; на его лицё ~ла печать грусти о seu rosto estava marcado pela tristeza; 5.: волосы ~т волнйми o cabelo forma ondas; склйдки хорошо ~т as pregas caem bem: 6. (пролегать, вести) dirigir-se, levar vi; их путь —л на запад dirigiam- -se para o ocidente; 7. на+ 77 (об обязанностях и т. п.) recair * vi (em, sobre), incumbir vi (а); отвётственность лежйт на нём a responsabilidade recai sobre ele, a respon sabilidade é dele О ~ в Дрейфе estar à capa (à deriva); ~ в основе ser * o fundamento de, servir * de base a; ~ на боку (на печи) madracear vi, mandriar vi, estar de braços cruzados; ~ под сукном ficar parado [engavetado]; ~ на совести см. совесть; у меня душй не лежит к этому não dou para isso, não tenho inclinação para isso, стянуть, что плохо лежйт surripiar vt; ~ в развйлинах estar em ruínas; ~ прй смерти estar nas últimas ЛЕЖАЧ || ИЙ прил. deitado, estendido; ~ee положё- 258
ние decúbito т; в —ем положёнии deitado; — больной doente que é obrigado a guardar o leito 0 — его не бьют não se dá по mais fraco; под — кймень BOAá не течёт поел, águas paradas não movem um moinho ЛЕЖЕБ0КА м, ж (скл. как ж За) разе, madraço т, madraça f, mandrião m, mandriona f ЛЁЖКЦА 3*a ж {зверя) toca f, cóvil m\ pouso m {лежбище) 0 лежйть в —у прост, (о больном) estar * acamado, não se levantar ЛЕЖМЙ парен, прост.: — лежёть estar* prostrado ЛЁЗВИЕ 7a c 1. folha f, lâmina f\ gume m, fio m (остриё)] — косы folha da gadanha; 2. {для бритья) lâmina f (de barbear) port.\ gilete f bras. ЛЕЗГИН la M lésguio m ЛЕЗГИНКА 3*a I ж {женщина) lésguia f ЛЕЗГИНКА 3*a II ж {танец) lesguinka f ЛЕЗТЬ 7аЛ (/ ед. лёзу) несов. 1. {наверх) trepar vi; galgar vt, escalar vt {по крутому скату)] — на дёрево trepar numa árvore; — чёрез забор escalar (pular) uma cerca; 2. (пробираться, входить) entrar vi; — в воду entrar na água; — в йму descer ao fosso; 3. разг. (вмешиваться во что-л.) intrometer-se; imiscuir-se bras.] — не в своё дёло meter-se onde não é chamado; — в дрёку meter-se na briga (na rixa, no barulho); 4. (надоедать, приставать) enfadar vt, amolar vt, importunar vt, amofinar vt] chatear vt fam.] — с пустякёми vir * com ninharias; не лезь, я зйнят não me amoles, estou ocupado; 5. (о волосах) cair * vi] 6. (налезать, быть впору) entrar vi] сапогй не лёзут (Há ноги) as botas não entram; 7. за-f T (в шкаф, ящики и т. п.) ir* buscar (procurar); — в шкаф за книгой ir buscar (procurar) um livro no armário; — в кармйн meter a mão no bolso; 8. (вмещаться) чаще с отриц. caber * vi, entrar vi; вёщи не лёзут в чемодйн as coisas não cabem (não entram) na mala; 9. разг. (добиваться высокого положения) procurar alcançar, meter- se; 10. (расползаться — о ткани ит.п.) desfiar-se; rasgar- se 0 — на глазй meter-se à сага; procurar dar na vista; — из кбжи (вон) см. кожа; — в бутылку subir * à serra, dar cavaco; не — за словом в кармйн não ter papas na língua; хоть в пётлю лезь é para (um homem) dar cabo de si; хоть Há стену лезь é de morrer, é de ficar louco; (мне) ничего в горло не лёзет não tenho apetite ЛЕЙ ба м (денежная единица) leu m . ЛЕЙБ-ГВАРДИЯ 7а ж уст. guarda imperial, guarda real ЛЕЙБ-МЕДИК За м уст. médico da corte ЛЕЙБОРИСТ la м trabalhista m, laborista m ЛЕЙКА 3*a I ж 1. (для поливки) regador m; 2. прост, (воронка) funil тп] 3. мор. (черпак) vertedouro m ЛЕЙКА 3*а II фото máquina fotográfica (marca Leitz) ЛЕЙКЕМИЯ 7a ж мед. leuquemia f, leucemia f ЛЕЙКОПЛАСТЫРЬ 2a м esparadrapo m ЛЕЙКОЦЙТ la м физио л. leucócito m ЛЕЙТЕНАНТ la м (в армии) alferes m; segundo tenente bras.] стйрший — tenente m; primeiro tenente bras.] млёдший — aspirante m (a oficial) ЛЕЙТМОТИВ la м leitmotiv m, motivo dominante ЛЕКАЛО la с (чертежное) régua para curvas; cércea f (шаблон) ЛЕКАЛЬЩИК За м modelador-ajustador m ЛЕКАРСТВЕНН || ЫЙ прил. medicamentoso, medicinal; —ые растёния plantas (ervas) medicinais; —ая помощь assistência medicamentosa ЛЕКАРСТВО la c medicamento m, remédio m; npo- писёть — receitar um remédio; принять — tomar um remédio ЛЕКАРЬ 2e м уст. médico m ЛЕКСИКА 3a ж vocabulário m, léxico (cs) m ЛЕКСИК0ГРАФ la м lexicógrafo (cs) m ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ прил. lexicográfico (cs) ЛЕКСИКОГРАФИЯ 7a ж lexicografia (cs) f ЛЕКСИК0ЛОГ За м lexicólogo (cs) m ЛЕКСИКОЛОГИЯ 7a ж lexicologia (cs) f ЛЕКСИКОН la м 1. (запас слов) vocabulário m, léxico (cs) m; 2. уст. (словарь) léxico(n) (cs) m, dicionário m ЛЕКСИЧЕСКИЙ прил. lexical (cs) 9 * ЛЕЖ—ЛЕН лектор la м conferencista m; professor universitário, lente m (преподаватель) ЛЕКТОРИЙ 7a м centro de conferências públicas; salão de conferências (помещение) ЛЕКТОРСКИЙ прил. de conferencista; de professor universitário, de lente ЛЕКЦИОННЫЙ прил. de conferência, de aula; ~ зал sala de aulas (de conferências) ЛЁКЦИ||Я7а ж 1. conferência f; aula f (в институте и т. п.)] читйть ~и fazer * conferências; dar * aulas, dar um curso; посещйть ~и seguir * um curso, assistir (às) aulas; 2. мн.: ~и (напечатанные) curso m ЛЕЛЁЯТЬ 6a несов. В 1. (нежить) mimar vt] desvelar- se por; 2. (вынашивать — планы и т. п.) acalentar vt] ~ мечту acalentar um sonho; 3. (услаждать): ~ слух deleitar o ouvido; 4. (любовно оберегать) guardar vt] — чей-л. покой cuidar do sossego de alguém ЛЁМЕХ lc’ lb м c.-x. relha f ЛЕММА la ж мат. lema m ЛЕМУР la м 1. миф. lémures [ê] mpl] 2. зоол. lémure [êl m ЛЕН ía м ист. feudo m ЛЁН1*Ь м linho m; дйкий — linho bravo, linária f] —-долгунёц linho de fibras compridas; ~-сырёц linho em rama; волосы как — cabelo sedoso cor de linho 0 горный ~ мин. amianto m; кукушкин ~ polítrico m ЛЕНД-ЛЙЗ la м lend-lease m ing., acordo de empréstimos e arrendamentos ЛЕНИВЕЦ 5*a м 1. см лентяй; 2. зоол. preguiça f, bicho-preguiça m ЛЕНИВО нареч. preguiçosamente, com preguiça; indolentemente, com indolência (вяло) ЛЕНИВ || ЫЙ прил. preguiçoso; ocioso (праздный)] indolente, mole (вялый) 0 ~ые щи sopa de couve (de repolho); ~ые голубцы repolho e carne picada ЛЕНИНГРАД IIЕЦ 5*а'л, ~KA 3*a ж lenin(e)graden- se m, f; ~СКИЙ прил. lenin(e)gradense, de Lenin(e)gra- do ЛЁНИНЕЦ 5*a м leninista m, partidário do leninismo ЛЕНИНИЗМ la м leninismo m ЛЕНИНСК II ИЙ прил. de Lenin(e), leninista; ~ие дни datas ligadas a Lenin(e); Лёнинская прёмия prémio [ê] Lenin(e); идтй по —ому путй trilhar o caminho leninista ЛЕНИТЬСЯ 4c несов. ter * preguiça, preguiçar vi] mandriar vi, madracear vi (лодырничать) ЛЁНН || ЫЙ прил.: —ая завйсимость ист. vassalagem f ЛЕНОСТЬ 8а ж preguiça f] madraçaria f (бездельничанье)] ociosidade f (праздность); indolência f (вялость) ЛЁНТ|| Ala ж fita f] banda f, tira f, faixa f (полоса)] película f (кинолента)] орденская — fita de condecoração; патронная (пулемётная) — fita de cartuchos; изоляционная — эл. fita isolante; телегрйфная — fita telegráfica; — транспортёра correia de transportador; фйнишная — спорт fita da chegada; вйться —ой (о реке, дороге и т. п.) serpear vi, serpentear vi] упражнёние с —ой спорт exercício de fita ЛЕНТОЧНЦЫЙ прил. 1. de fitas; 2. (лентообразный) em forma de fita, fitáceo; — ые растёния plantas fitáceas; —ые чёрви зоол. cestóides mpl] 3. тех.: —ая пилй serra de fita; — транспортёр transportador de correia (de fita), tapete rolante ЛЕНТЯЙ ^ м preguiçoso m; mandrião m, madraço m (бездельник) ЛЕНТЯЙНИЧАТЬ 1 несов. разг. preguiçar vi] madracear vi, vadiar vi (бездельничать) ЛЕНЦ || A 5b ж разг. moleza f; человёк с —ой molenga m, moleirão m; работать с —ой trabalhar molemente; fazer * cera bras. fam. ЛЕНЬ 8a ж 1. preguiça f; moleza f, indolência f (вялость); ociosidade (праздность); на него находит — ele é dado à preguiça; из лёни por (de) preguiça; 2. в знач. сказ. Д разг. (не хочется): мне — tenho preguiça (de) 0 все, кому не — quem quiser, todo о mundo 259
ЛЕО—ЛЕТ ЛЕОПАРД 1а м leopardo м ЛЕПЕСТКОВЫЙ прил. бот. petalado ЛЕПЕСТОК 3*Ь м pétala f ЛЕПЕТ 1а м 1. balbuciaçáo f, balbucio га; 2. murmúrio ra (ручья и т.п.); farfalho га (листвы и т. п.); 3. (неубеди тельное объяснение) balbucio га О детский (младён- ческий) ~ conversa de passarinho ЛЕПЕТАТЬ 6с несов. (В) 1. balbuciar vt, vi\ murmurar vt, vi, resmungar vt, vi (бормотать); palrar tú (болтать); 2. (издавать шум, шорох) murmurar t>£, vi ЛЕПЁШК||А3*а ж 1. (из теста) panqueca f; 2. (лекарственная) comprimido га, pastilha f О разбйться (расшибиться) в ~у прост, rebentar-se todo (para conseguir algo), fazer de si mil manjares ЛЕПИТЬ 4c несов. В 1. moldar vt, modelar vt; ~ гнездо fazer * um ninho, nidificar vi; ~ фигуру esculpir uma figura; 2. разг. (приклеивать) colar vt; ~ мёрки colar selos; 3. перен. прост. (тесно располагать) colocar bem junto; ~ букву к букве escrever * bem juntinho; ~СЯ 1. (/ и 2 л. не употр.) (прилипать) colar-se, grudar vi; 2. перен. (тесно примыкать) estar * bem pegado; домй лепились у крёя дороги as casas aglomeravam-se à beira da estrada ЛЕПКА 3*a ж moldagem f (тж. лепная работа), mo- delagem f ЛЕПНЦ0Й прил. modelado, moldado; ~ые украшения moldura f, molduragem f ЛЕПРА la ж мед. lepra f ЛЕПРОЗОРИЙ 7a м leprosária f; leprosário ra, lepro- sório ra ЛЕПТЦА1а ж óbolo ra, contribuição f; внести свою ~y dar uma contribuição, dar o seu óbolo ЛЕРКА 3*a ж тех. tarraxa f, fieira f ЛЕС lc м (тж. П2; мн. ~á) 1. mata f, floresta f, bosque га; дёвственный — mata virgem; дремучий — floresta espessa, matagal га; сосновый — pinhal ra; 2. перен. (множество) mar ra, multidão f; ~ мачт um não acabar mais de mastros; — рук um mar de braços; 3. (материал) madeira f; строевой ~ madeira de construção; сплавлять ~ conduzir a madeira rio abaixo О для меня это тёмный ~ isto é grego para mim, entendo disso como de lagares de azeite; estou por fora fam.; кто в кто по дровй по- гов. ^ cada um puxa para o seu lado, reina a confusão; ~ рубят — щёпки летят поел. ^ quem anda na chuva se molha ЛЕСА 1c I мн. (на стройке) andaime ra, andaimo ra ЛЕСА ld II, ЛЕСА la ж (мн. лёсы) рыб. linha f (de pescar), sedela f, sedalha f ЛЕСЕНКА 3*a ж уменьш. escadinha f ЛЕСИСТЫЙ прил. coberto de mato ЛЕСКА 3*a ж разг. см. леей II ЛЕСНИК зь м guarda-florestal га ЛЕСНИЧЕСТВО 1а с zona florestal ЛЕСНИЧИЙ м скл. как прил. intendente (chefe) da zona florestal ЛЕСНЦ0Й прил. 1. de floresta, florestal; silvestre (растущий в лесу); silvícola (о человеке); ~ые звёри [птицы] animais [aves] selvagens; 2. (относящийся к ле- соводству) florestal, de silvicultura; ~ заповёдник horto florestal, parque nacional; ~ёя промышленность indústria florestal; — институт Escola Superior de Silvicultura О ~ые орёхи avelã f ЛЕСОВОД la м silvicultor ra ЛЕСОВОДСТВО la c silvicultura f ЛЕСОВОДЧЕСКИЙ прил. de silvicultura ЛЕСОВОЗ la м camião (embarcação) para transporte de madeira; jamanta ra bras. (прицеп) ЛЕСОЗАВОД la м serração f, serraria f ЛЕСОЗАГОТОВИТЕЛЬНЫЙ прил. de abastecimento de madeira ЛЕСОЗАГОТОВКИ И 3*a мн. (ед. ~a ж) corte e armazenamento da madeira ЛЕСОЗАЩЙТН || ЫЙ прил.: ~ая полоей faixa (zona) florestal; ~ая стёнция serviço de defesa florestal ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ la мн. (ед. ~л м) madeira de construção, madeiramento ra ЛЕСОМЕЛИОРАЦИЯ 7a ж melhoramento florestal ЛЕСОНАСАЖДЕНИ || E 7a c florestação f, reflores- tamento га; полезащйтные ~я plantação de florestas para a prote(c)ção dos campos ЛЕСООБР АВАТЫВ АЮЩ || ИЙ прил.: ~a я про¬ мышленность indústria de madeiras (madeireira) ЛЕСОПАРК За м horto florestal ЛЕСОПИЛКА 3*a ж см. лесопильня ЛЕСОПИЛЬНЫЙ прил. : ~ завод serração f, serraria f ЛЕСОПИЛЬНЯ 2*a ж разг. serração f, serraria f ЛЕСОПИТОМНИК За м viveiro de árvores ЛЕСОПОЛОСА lf ж faixa florestal ЛЕСОПОСАДКА 3*a ж reflorestamento ra ЛЕСОПОС АДОЧН || ЫЙ прил. de reflorestamento; —ые работы trabalhos de reflorestamento; ~ая машина plantadeira de árvores ЛЕСОПРОМЫШЛЕННИК За м madeireiro ra, negociante de (em) madeiras ЛЕСОПРОМЫШЛЕННОСТЬ8a ж indústria fio- restai (madeireira) ЛЕСОРАЗРАБОТКИ И 3*a мн. (ед. ~a ж) explora- ções florestais ЛЕСОРУБ la м lenhador ra ЛЕСОСЕКА 3a ж terreno onde se corta floresta ЛЕСОСПЛАВ la м transporte (condução) de madeira (pelas águas) ЛЕСОСПУСК За м (с гор) escorregadouro ra ЛЕСОСТЕПЬ 8a ж zona de transição entre a estepe e a floresta; borda-do-campo f bras. ЛЕСОТОРГОВЕЦ 5*a м negociante de (em) madeiras ЛЕСОТУНДРА la ж zona de transição entre a floresta e a tundra ЛЕСПРОМХОЗ la м (лесопромышленное хозяйство) empesa de indústria florestal ЛЕСС la м геол. loess ra ЛЕСТНИЦА 5a ж escada f; escadaria f (с площадками); приставнёя — escada de mão; винтовйя — escada de caracol; пожйрная — escada de salvamento (de incêndio); чёрная ~ escada de serviço; поднимёться no лёстнице subir * a escada О общёствеиная ~ escala social; иерархическая ~ ordem hierárquica ЛЕСТНИЧНЦЫЙ прил. de escada; ~ая клётка caixa (vão) de escada; ~ая площйдка patamar га; — пролёт lanço ra (de escada) ЛЕСТНО парен, i. lisonjeiramente; 2. безл. в знач. сказ. Л é lisonjeiro; мне — слышать это isso lisonjeia-me ЛЕСТНЫЙ прил. lisonjeiro ЛЕСТЬ 8а ж lisonja f; нйзкая ~ adulação f ЛЕСХОЗ 1а м (лесное хозяйство) empresa de exploração das florestas ЛЁТ la м (772) voo [vôoj ra, voadura f; на лету ao voo, ao voar, durante o voo; ловйть (xeaTáTb) на лету перен. apanhar (compreender) algo num abrir e fechar de olhos, pegar no ar ЛЕТ || А la ж миф. Letes га О кёнуть в ~y passar ao esquecimento ' ЛЕТА мн. (скл. как c lc) 1. (возраст) anos mpl, idade f ; сколько вам лет? quantos anos você tem?; в ~x entrado em anos; idoso (пожилой); во цвёте лет na flor da idade; срёдних лет de meia-idade; на стйрости лет no crepúsculo da vida; ему сорок лет ele tem quarenta anos; ей около сорокй лет ela anda por volta dos quarenta; ему исполнилось пятнйдцать лет ele completou quinze anos (de idade); быть однйх лет с кём-л. ser * da mesma idade que alguém; 2. (период) anos mpl; прошло лет шестьдесят passaram-se uns sessenta anos 0 за выслугой лет см. выслуга; по молодости лет por-inexperiência, de moço que era, ЛЕТАЛЬНЫЙ прил. мед. letal; mortal (смертельный) ЛЕТАРГИЧЕСКИЙ прил. letárgico; — сон letargia f, letargo га ЛЕТАРГИЯ 7а ж letargia f, letargo га ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ прил. voador, de voo [voo]; ~ an- napáT aparelho voador ЛЕТАТЬ 1 несов. 1. см. летёть 1; 2. (быстро двигаться) voar vi; mover-se velozmente 260
ЛЕТАЮЩЦИЙ в знач. прил. volante, voador: ~ая крепость fortaleza voadora ЛЕТЕТЬ 5Ь несов. 1. voar vi; ~ над... sobrevoar vt; 2. разе. (падать) cair * vi; у него всё летёло из рук tudo caía-lhe das mãos; — кубарем rodar vi, cair * rodando; 3. (мчаться; тж. о времени) voar vi, correr vi; ~ стрелой voar como uma flecha; время летйт o tempo voa 0 ~ Ha всех napáx ir * a todo o vapor ЛЕТКА 3*a ж тех. boca (saída) de gusa ЛЁТНЦИЙ прил. de Verão [v], estival; переход на ~ee врёмя passagem à hora de Verão ЛЕТНЦЫЙ прил. de aviação, de voo fvôoj; —oe поле pista de de(s)coiagem e aterragem; ~ая погода tempo favorável ao voo; ~ые кйчества qualidades de (para o) voo; ~ cocTáe pessoal de voo; pilotos mpl; ~ая школа escola de aviação ЛЕТО la c Verão [v] m, estio m 0 6á6be ~ Verão de São Martinho; veranicq. m; сколько лет, сколько зим! (há) quanto tempo! ЛЕТ0К 3*b м (в улье) alvado m; aivado m bras. ЛЕТОМ парен, no Verão [v] ЛЕТОПИСЕЦ 5*a м cronista m, analista m ЛЕТОПИСНЫЙ прил. de anais, de crónicas [ô] ЛЕТОПИСЬ 8a ж anais mpl, crónica [ô]f 0 живйя ~ crónica viva ЛЕТОСЧИСЛЕНИЕ 7a c era f, sistema de cronologia (de cronografia) ЛЕТУЧЕСТЬ 8a ж хим. volatilidade f ЛЕТУЧ || ИЙ прил. 1. (летающий, быстро передвигающийся) volante, voador; ~ие отряды forças volantes; 2. хим., фарм. volátil; 3. (мимолётный) efémero [ê], fugaz, passageiro; ~ие мысли pensamentos passageiros (efémeros); ~ ревматизм reumatismo ambulante; 4. (o собрании и т. n.): ~ мйтинг comício-relâmpago m О ~ая мышь morcego m; ~ая рыба peixe-voador m ЛЕТУЧКА 3*a ж 1. разе. (печатный листок) volante m; 2. разг. (собрание) reunião-relâmpago f; 3. бот. sama- ra /; 4.: ремонтная ~ vagão-oficina m; санитйрная ~ ambulância f ЛЕТЧИК 3a м piloto m, aviador m; ~-наблюдйтель piloto-observador m; ~-истребйтель piloto de (avião de) caça; ~-испытйтель piloto de provas ЛЕТЯГА 3a ж зоол. esquilo voador ЛЕЧАЩИЙ в знач. прил.: ~ врач médico responsável (por um grupo de pacientes num hospital) ЛЕЧЕБНИЦА 5a ж clínica f, casa de saúde ЛЕЧЁБНЦЫЙ прил. medicinal, médico; —oe заведё- ние estabelecimento (centro) de saúde; —ая гимнйстика ginástica médica ЛЕЧЕНИИ E 7a c tratamento m, cura f, medicação f ; ~ сном tratamento pelo sono; продёлать (провестй) курс ~я fazer * um tratamento (лечить или лечиться); subme- ter-se a tratamento (лечиться) ЛЕЧЙТЬ 4сД несов. В tratar vt, medicar vt; ~ зубы tratar (d)os dentes; ~ грязями ilutar vt, tratar pelos banhos de lama; ~СЯ tratar-se; medicar-se (чем л.); estar * em tratamento (проходить курс лечения); ~ся у Bpaná achar-se sob os cuidados médicos, ser * tratado por um médico ЛЕЧЬ 8ал (1 ед. лягу) сов. 1. deitar-se, deitar vi; ~ в постёль deitar-se (meter-se) na cama; ~ спать deitar-se, ir * dormir; — в больнйцу internar-se no hospital; 2. (погибнуть) perecer vi; tombar vi, cair vi (пасть); ^ в гроб morrer vi; ~ костьмй sucumbir vi. perder * a vida; 3. (покрыть собой) cobrir * vt; тумйн лёг на зёмлю a névoa baixou sobre a terra; 4. (расположиться) formar vt, cair vi; ~ склйдками cair em pregas; formar dobras; 5. мор., ав. (принять направление) tomar vt; ~ на новый курс tomar novo rumo; — в дрейф pôr-se * à deriva; 6. на + В перен. recair * vi; на нём лежйт отвётственность ele tem a responsabilidade, ele é responsável 0 ~ на совесть pesar na consciência; ~ в основу servir * de base; tornar-se a base ЛЕШИЙ м (скл. как прил.) фольк. silvano m (figura do folclore eslavo) ф идй (пошёл) к лёшему! vai para o diabo que te carregue! ЛЕЩ4Ь m brema f ф дать (поддйть) ~á прост. dar * de chapa ЛЕЩИНА la ж aveleira f ЛЕТ—ЛИК ЛЕЯ ба ж см. лей ЛЖЕНАУКА За ж pseudociência f, pseudosofia f, falsa ciência ЛЖЕПРИСЯГА Ja ж perjúrio m, juramento falso ЛЖЕПРОРОК 3a м pseudoprofeta m ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬ 2a м falsa testemunha, falso depoente ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬСТВО la c falso testemunho (depoimento) ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. testemunhar (em) falso, depor * falso, dar * falsos testemunhos ЛЖЕУЧЕНИЕ 7a c falsa doutrina f, doutrina dita científica ЛЖЕУЧЁНЫЙ м (скл. как прил.) pseudocientista m ЛЖЕЦ 5b м mentiroso m ЛЖИВО парен, falsamente, mentirosamente ЛЖИВОСТЬ 8a ж falsidade f ЛЖИВЫЙ прил. falso, mentiroso, enganoso ЛИ (ль) I частица вопр. será (que) (часто не перев.); прйвда ли это? será verdade isso?, isso é mesmo assim?; возможно ли это? será possível?; знйете ли вы? sabe você (o senhor)? О то ли дёло é outra coisa; вряд ли é duvidoso, é para duvidar; едвй ли é pouco provável; мáлo ли sabe-se lá; II союз 1. присоед., тж. не перев. se; не знйю, должен ли я это говорйть? não sei se devo dizer isso?; 2. разд. seja; зимой ли, лётом ли seja no Inverno [i], seja no Verão [v]; tanto no Inverno como no Verão ЛИАНА la ж liana f ; cipó m bras. ЛИБЕРАЛ la м liberal m; liberalista m (сторонник либерализма) ЛИБЕРАЛИЗМ la м liberalismo m (тж. перен.) ЛИБЕРАЛЬНИЧАТЬ1 несов. ser* liberal (indulgente) para com alguém; fazer-se * de liberal (строить из себя либерала) ЛИБЕРАЛЬНО нареч. liberalmente, com liberalidade; com indulgência (снисходительно) ЛИБЕРАЛЬНОСТЬ ж liberalidade f ЛИБЕРАЛЬНЫЙ прил. liberal ЛИБЕРИЙСКИЙ прил. libério, liberiano, da Libéria ЛИБО союз разд. ou; ~ я, — он eu ou ele ЛИБРЕТТИСТ la м libretista m ЛИБРЕТТО с нескл. libreto m ЛИВАНIIЕЦ5*а м, ~KA3*a ж libanlês m, -esa f; ~СКИЙ прил. libanês, do Líbano ЛИВЕНЬ 2*a м bátega f, carga-d’água f, chuva torrencial; непродолжйтельный ~ aguaceiro m ЛИВЙЦЕЦ 5*a м, ~ЙКА3*а ж líbilo m, -a f\ ~ЙСКИЙ прил. líbio, líbico, da Líbia ЛИВМЙ нареч. разг.: ~ лить (о дожде) chover а cântaros (às bátegas) ЛИВНЕВЫЙ прил. torrencial, de aguaceiro ЛИВРЕЙНЫЙ прил. de libré ЛИВРЕЯ 6a ж libré f ЛИГА За I ж liga f ; Лйга Нйций ист. Liga das Nações ЛИГА За II ж муз. ligadura f ЛИГАТУРА la ж 1. тех. liga f; 2. xup. ligadura f, ligatura f ЛИГНИТ la м геол. lignito m, lignite f; linhita f, lignita f bras. ЛИДЕР la м líder m О велогонка за ~ом спорт corrida de bicicleta com motocicleta ЛИДЕРСТВО la c liderança f ЛИДИРОВАТЬ 2a сов., несов. liderar vt, estar * na liderança; estar * à frente ЛИЗАТЬ 6c несов. В lamber vt 0 ~ ноги (пятки) (кому-л.) прост, lamber os pés, lamber as botas (de) ЛИЗАТЬСЯ 60 несов. 1. lamber-se; lamber um ao outro; 2. прост, пренебр. (целоваться) beijocar vt, andar de beijocas ЛЙЗИС la м мед. lise f ЛИЗНУТЬ 3b coe. dar * uma lambedela (uma lambida, uma lambidela) ЛИЗОБЛЮД la м разг. презр. bajulador m ЛИЗОЛ la м хим. lisol m ЛИК 3a I м 1. уст. face f, semblante m; 2. (внешний вид) aspe(c)to m; ~ солнца [луны] disco do Sol [da Lua] 261
лик—лис ЛИКЗа II м уст. (сонм) os santos О причислить к ~у святых canonizar vt ЛИКБЕЗ 1а м (ликвидйция 6езгр4мотности) 1. alfabetização f; 2. (школа) escola para adultos analfabetos, escola de alfabetização ЛИКВИДАТОР la м liquidador m; partidário de liquidação, liquidacionista m ЛИКВИДАТОРСКИЙ прил. liquidador, de liquidação, liquidacionista ЛИКВИДАЦИОННЫЙ прил. de liquidação ЛИКВИДАЦИЯ 7a ж liquidação f, eliminação f, supressão f ЛИКВИДИРОВАТЬ 2a сов.у несов. В liquidar vt; ~CЯ liquidar-se, entrar em liquidação ЛИКВИДНЫЙ прил. торг, у фин. facilmente conversível em dinheiro ЛИКЁР la м licor m ЛИКЁРНЫЙ прил. de licor ЛИКОВАНИЕ 7a c júbilo m, rejubilação f, regozijo m ЛИКОВАТЬ 2a несов. rejubilar vi, rejubilar-se, estar * em júbilo; regozijar-se ЛИКОП0ДИЙ 7a м бот., фарм. licopódio m ЛИКУЮЩИЙ в знач. прил. jubiloso ЛИЛЁЙНЫЕ мн. (скл. как прил.) бот. liliáceas fpl ЛИЛИПУТ 1а м anão тп; liliputiano га; ~КА3*а ж anã f ЛИЛИЯ /а ж lírio га; водянйя ~ nenúfar га; lírio- -d’água га bras.; бёлая ~ açucena f ЛИЛОВЁТЬ 1 несов. (становиться лиловым) tornar- -se lilás (lilá) ЛИЛ0ВЫЙ прил. lilacíneo, lilás, lilá ЛИМАН la м геогр. estuário ra, braço de mar ЛИМБ la м тех. limbo m ЛИМИТ la м limite ra ЛИМИТИРОВАТЬ 2a сов. у несов. В limitar vt ЛИМ0Н la м 1. (плод) limão ra; 2. (дерево) limoeiro ra ЛИМОНАД la м limonada f ЛИМОНАДНЫЙ прил. de limonada ЛИМ0НКА 3*a ж (граната) granada de mão (em forma de limão) ЛИМОННОКЙСЛIIЫЙ прил. хим.: ~ая соль citrato ra ЛИМ0ННЦЫЙ прил. de limão; ~oe дёрево limoeiro га; ~ая кислотё хим. ácido cítrico ЛИМУЗИН la м limusina f, limusine f ЛИМФА la ж физиол. linfa f ЛИМФАТИЧЕСКИЙ прил. linfático ЛИНГАФ0Н la м linguafone ra, linguafono ra ЛИНГАФОННЫЙ прил.: ~ курс [мётод] curso [método] linguafone ЛИНГВИСТ la м linguista [ú] ra ЛИНГВИСТИКА За ж linguística [u] f ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ прил. linguístico [u] ЛИНЁЙК||А3*а I ж 1. (линия) linha f, pauta f; 6y- Mára в ~y papel pautado; 2. (инструмент, прибор) régua f; плотничья — régua de carpinteiro; listão га; счётная (логарифмйческая) ~ régua de cálculo; 3. полигр. filete ra, régua de chumbo; наборная ~ componedor ra; 4. (строй) formação linear, alinhamento га; пионёрская ~ formatura de pioneiros ЛИНЕЙКА 3*a II ж уст. (экипаж) breque га ЛИНЁЙНЦЫЙ прил. 1. linear, lineal; ~ые мёры medidas lineares (de comprimento); 2. воен. de linha; —ые BoiicKá tropas de linha; — кopá6ль navio de linha; 3. (обслуживающий линию) de linha; ~ пилот ae. piloto de avião de carreira [de linha] ЛИНЗА la ж lente f ЛИНЗОВЙДНЫЙ, ЛИНЗООБРАЗНЫЙ прил. lenti- cular, lentiforme ЛЙНИ||Я7а ж в разн. знач. linha f; прямкя ~ (linha) re(c)ta f; параллёльная — (linha) paralela f; кpивáя ~ (linha) curva f; перпендикулярная — (linha) perpendicular f; железнодорожная [воздушная] ~ linha férrea [aérea]; трамвёйная ~ linha de eléctrico [de bonde]; ~ элeктpoпepeдáчи linha de transporte de energia (de ele(c)tricidade); высоковольтная ~ эл. linha de alta tensão; ~ огня [обороны] воен. linha de fogo [de defesa]; демаркационная ~ linha de demarcação О поточная ~ cadeia de produção; linha de montagem, tapete rolante; по боковбй ~и (в родословной) em linha colateral; пойтй по ~и наимёныпего сопротивлёния см. наи мёньший; вестй (гнуть) свою (одну) ~ю vender о seu peixe; não dar * o braço a torcer (не поддаваться) ЛИНКОР 1а м (линёйный корйбль) navio de linha ЛИНОВАЛЬН||ЫЙ прил.: —ая машйнз máquina de pautar ЛИНОВАННЫЙ прил. pautado ЛИНОВАТЬ 2а несов. В pautar vt ЛИН0ЛЕУМ 1а м linóleo тп ЛИНОТИП 1а м полигр. linótipo m; linotipo f bras. ЛИНОТИПИСТ 1а м linotipista тп ЛИНЧЕВАНИЕ 7а с linchagem f, linchamento тп ЛИНЧЕВАТЬ 2а сов.у несов. В linchar vt ЛИНЬ 2b I м зоол. tenca f ЛИНЬ 2b II м мор. cabo m, arrebém тп ЛИНЬКА За ж muda f; ~ птиц muda das aves; desasa f bras. ЛИНЮЧИЙ прил. разг. que desbota facilmente ЛИНЯЛЫЙ прил. desbotado, descorado ЛИНЯТЬ 1 несов. 1. (выцветать) desbotar vi: descorar vi; 2. estar * na muda, mudar de pêlo (о животных); depenar-se, mudar de penas (о птицах) ЛИПА la I ж бот. tília fy til m ЛИПА la И ж груб, coisa falsa; tapeação f bras. ЛЙПК||А3*а ж уменьш. tiliazinha f () ободрйть (облупйть) как ~у прост, depenar vt, cardar vt ЛЙПКИЙ прил. viscoso, pegajoso, adesivo; ~ oná- стырь esparadrapo тп ЛИПКОСТЬ 8a ж viscosidade f ЛЙПНУ ||Tb 3*a несов. 1. colar vi, colar-se, grudar vi, pegar vi у pegar-se; 2. перен. (льнуть к кому-л.) grudar vi, agarrar-se a alguém ЛЙПОВЫЙ I прил. de tília; — цвет flores (secas) de tília; — чай chá de tílias ЛЙПОВЫЙ II прил. разг. 1. (поддельный) falsificado, fictício; de tapeação bras.; ~ докумёнт documento falso; 2. (плохой): ~ писйтель escrevinhador m, escritor de nada ЛИПУЧКА 3*a ж разг. papel mata-moscas (apanha- -moscas) ЛИРА 1а1ж муз. (инструмент) lira f ЛЙРА la II ж (денежная единица) lira f ЛИРЙЗМ 1а м lirismo тп ЛИРИК За м lírico тп, poeta lírico ЛИРИКА За ж 1. lírica f, poesia lírica, género [ê] lírico (de poesia); 2. разг. (чувствительность) lirismo m ЛЙРИКО ДРАМАТИЧЕСКИЙ прил. lírico-dramático ЛЙРИКО-ЭПЙЧЕСКИЙ прил. lírico épico ЛИРЙЧЕСКЦИЙ прил. lírico О ~oe отступлёние digressão lírica; ~ беспорядок desordem poética ЛИРИЧНЫЙ прил. cheio de lirismo, poético ЛИСА ld ж raposa f; чёрно-бурая ~ raposa prateada О Лией Патрикеевна фольк. comadre Raposa; вертёться (прикйдываться) лисой adular vtt raposinhar vi ЛИСАБ0Н || ЕЦ 5*a м, -KA 3*a ж lisboeta m, f ЛЙСЕЛЦЬ 2c> 2a м (мн. ~я и ~и) мор. varredeira f; лиселя, лйсели мн. cutelos mpl ЛИСЁНОК 10 м raposinho m, filhote (cria) de raposa ЛЙСИЙ прил. de raposa, vulpino, raposino; ~ мех raposa f ; лйсья хйтрость raposice f ЛИСИЦА 5a ж см лиcá ЛИСЙЧКА 3*a ж 1. уменьш. raposinha f; 2. (гриб) сап tareio m 0 ~-сестричка (в сказках) Dona Raposa ЛИСТ м (ед. lb, мн. lb: ~ы и 12а; —ья) 1. бот. folha f ; folhagem f (листва); шорох лйстьев sussurro das folhas; 2. (бумаги, металла) folha f; chapa f (тк. металла); фанёрный ~ contraplacado m; 3. (документ): опросный ~ questionário тп; больнйчный ~ certificado de doença; atestado médico; подписной ~ abaixo-assinado m; ис- полнйтельный ^ mandado executivo (executório) 0 йв- торский ~ caderno тп; печйтный ^ folha de impressão; заглавный (тйтульный) ^ frontispício m (do livro); (página de) rosto m; александрййскнй ~ фарм sene m; с ~й (петь, играть) à primeira vista; дрожйть как оей 262
новый — tremer como varas verdes; пристйть как бйнный — см. бйнный ЛИСТАЖ 4Ь м полигр. número de cadernos (impressos) ЛИСТАТЬ 1 несов. В folhear vt ЛИСТВА lb ж собир. folhagem f ЛИСТВЕННИЦА 5а ж бот. lariço тп ЛЙСТВЕННЦЫЙ прил. folífero; foliáceo, foliado; —ые растёния plantas foliáceas ЛИСТ0ВКА 3#а ж panfleto га, volante га, folha volante (solta) ЛИСТОВ|| 0Й прил. 1. бот. folhear, foliar; — табйк tabaco em folha; 2. {в листах) em folha; —óe желёзо ferro em folha: chapa f (de ferro) ЛИСТОК 3*b м í. уменыи. folíolo ra; 2. (листовка) folha f, boletim га; агитацибнный — impresso de propaganda; volante ra; 3. {бланк) fórmula f; температурный — gráfico da temperatura; больнйчный — certificado de doença, atestado médico ЛИСТОПАД la м desfolha f, desfolhação f, o cair das folhas ЛИТАВР||Ы1а mh. {ед. —а ж) timbale га ф бить в — deitar foguetes, cantar vitória, triunfar com ostentação ЛИТЁЙНАЯ ж (скл. как прил.) fundição f ЛИТЁЙНЦЫЙ прил. de fundição; — цех fundição f; ~ая форма molde ra ЛИТЁЙЩИК За м fundidor ra ЛИТЕР la м ж.-д. раз г. passe тп ЛИТЕРА 1аж1. уст. letra f; 2. полигр. cará(c)ter га, tipo de impressão ЛИТЕРАТОР la м literato ra, homem de letras ЛИТЕРАТУРА la ж в разн. знач. literatura f; bibliografia f (библиография); научная — publicações científicas; художественная — literatura de ficção, literatura novelesCa, ficção f; подрывнйя — material subversivo О изйщная — уст. belas-letras fpl ЛИТЕРАТУРНЦЫЙ прил. literário; ~ые кругй meios literários; португйльский — язык o português corrente, o português-padrão; — факультёт Faculdade de Letras ЛИТЕРАТУРОВЁД la м especialista em problemas de literatura, crítico literário ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ 7a c história e teoria da literatura e crítica literária ЛИТЕРНЫЙ I прил. разг.: — билёт ж.-д. bilhete [passagem] de favor (assinalado com letra), passe m ЛЙТЕРНЦЫЙ II прил. especial {marcado com letra); — вагон <A> vagão <A>; —ая ложа <B> camarote <B> ЛЙТИЙ 7а м хим. lítio m ЛИТ0В||ЕЦ5*а м, —КА 3*а ж lituanlo га, -a f; — СКИЙ прил. lituano, da Lituânia; —ский язык língua lituana, lituano m ЛИТОГРАФЙРОВАТЬ 2a coe., несов. В litografar vt ЛИТОГРАФИЯ 7a ж litografia f ЛИТОГРАФСКИЙ прил. litográfico О — кймень pedra litográfica ЛИТЦ0Й прил. fundido, vazado; —ые издёлия см. литьё 2; —óe желёзо (в чушках) ferro em lingotes ЛИТОСФЁРА 1а ж геол. litosfera f ЛИТР 1а м litro m литрАж 4Ь м тех. capacidade f (еш litros) ЛИТР0ВКА 3*а ж разг. 1. {посуда) garrafa de um litro; 2. {бутылка водки) litro de vodca ЛИТР0В || ЫЙ прил. de um litro; —ая бутылка garrafa de um litro ЛИТУРГЙЯ 7a ж церк. liturgia f ЛИТЬ llb л несов. 1. В verter vt, despejar vt; deitar vt, vazar vt; — свет derramar (deitar) luz, 2. (литься, течь) correr vi; дождь льёт как из ведрё chove a cântaros; пот льёт с него грйдом ele está suando em bica; 3. тех. fundir vt, vazar vt, verter vt 0 — слёзы derramar (verter) lágrimas; — кровь derramar o sangue; — пули contar petas [lorotas]; — вбду на чыб-л. мельницу см. водй ЛИТЬЁ 6*ь с тех. 1. {действие) fundição f ; 2. {изделия) obras (artigos) de metal fundido лйться11Ъ несов. 1. correr vi, fluir vi; manar vi лис-лиц {вытекать); escorrer vi {стекать); 2. перен. coar-se, derramar-se (о свете, запахе); fluir vi {о речи); brotar vi, fazer-se * ouvir, ouvir-se * (о звуках); льётся нёжный аромйт respira-se fragrância suave; 3. перен. {проникать) penetrar vi ЛИФ1а м corpete de vestido ЛИФТ la м elevador m, ascensor m ЛИФТЁР la м, разг. ~ША 4a ж ascensorista m, f ЛИФЧИК 3a м corpinho m; soutien(-gorge) m, porta- seios m bras. {женский); corpinho de criança {детский) ЛИХАЧ 4b м í. {удалец) valentão m, temerário m; шофёр-— motorista temerário; 2. уст. cocheiro de carruagem de luxo ЛИХВ || A lb ж уст.: с —ой com (levando) vantagem ЛЙХЦО I с прост., нар.-поэт: mal m, desdita f, desgraça f (> не поминййте —ом não guarde rancor; хлебн^ь (хватйть) —a comer fogo, comer insosso e beber salgado; y3HáTb почём фунт —a comer da banda podre, passar privações ЛЙХО II в знач. сказ. Д уст., прост., нар.-поэт.: — ему (ей) пришлось passou por um mau pedaço (bocado) ЛЙХО III нареч. {смело, задорно) atrevidamente, audazmente, com audácia; — заломйть iuámcy pôr * o chapéu de banda ЛИХЦ0Й I прил. уст., прост. 1. {злой) mau, malvado, cruel; 2. {тяжёлый) duro, penoso; в — час nas horas de aperto; na hora do aperto 0 — á бедй начйло (на- чйть) погов. о comer е о coçar tudo está em começar ЛИХЦ0Й II прил. разг. 1. {удалой) afoito, audaz, temerário; — мáлый valentão m; — наёздник bom cavaleiro; bom calção bras., bom ginete bras.; 2. {стремительный) impetuoso, violento, fogoso; —án плйска dança fogosa; 3. {бойкий) galhardo; 4. (ловкий, искусный) hábil, capaz ЛИХОРАДИШЬ 4a несов. безл.: менй —ит estou com febre; estou com calafrios {знобит) ЛИХОРАДКА 3*a ж 1. febre f {тж. перен.); пере- межйющаяся — febre intermitente; febre errática med.; крапивная — urticária f; жёлтая (тропйческая) — febre amarela; болбтная — febre palustre, impaludismo m; военная — перен. febre belicista; золотйя — febre do (corrida para o) ouro; 2. разг. {сыпь на губах) boqueira f fam. ЛИХОРАДОЧНО нареч. febrilmente ЛИХОРАДОЧН||ЫЙ прил. febril, febricitante {тж. перен.); —ое состойние estado de febre, estado febril; febre f; —ая дёятельность a(c)tividade febril ЛЙХТЕР la м мор. lancha f; lanchão m; alvarenga f bras. ЛИЦЕВАТЬ 2a несов. В 1. virar vt, passar para o avesso; 2. тех. {облицовывать) revestir * vt ЛИЦЕВЦ0Й прил. i. анат. facial; 2. {наружный): —áя сторонй fachada f, frontaria f, frontispício m {здания); direito m {материи); face f {монеты, медали) ЛИЦЕЗРЕТЬ 5b несов. В книжн., ирон. ter о prazer de ver * (com os próprios olhos); contemplar vt ЛИЦЕЙСТ la м aluno de liceu ЛИЦЕЙ 6a м 1. liceu m; 2. escola para jovens da nobreza {na Rússia antes de 1917) ЛИЦЕЙСКИЙ прил. liceal, de liceu ЛИЦЕМЁР la м hipócrita m ЛИЦЕМЁРИЕ 7a c hipocrisia f ЛИЦЕМЁРИТЬ 4a несов. ser * hipócrita, dizer * hipocrisias ЛИЦЕМЕРНА 3*a ж hipócrita f ЛИЦЕМЕРНО нареч. hipocritamente; fingidamente {притворно) ЛИЦЕМЁРНЫЙ прил. hipócrita; fingido {притворный) ЛИЦЕНЗИЯ 7a ж эк. licença f, autorização f ЛИЦЕПРИЯТНЫЙ прил. уст. parcial ЛИЦ05(1 с 1. rosto m, cara f, fisionomia f, face f; мыть — lavar o rosto (a cara), lavar-se; черты ли^ traços mpl, feições fpl; цвет лицй cores fpl, tez f; 2. {индивидуальный облик) personalidade f, face f; на одно — todos iguais; cara de um, focinho de outro fam.; потерйть 263
лиц—лов своё — perder * a própria personalidade; он показёл своё настоящее — mostrou о que é, mostrou a sua verdadeira face; tirou a máscara, desmascarou-se; 3. (индивидуум) pessoa f, indivíduo m; personalidade (личность); юридическое — pessoa jurídica; чёстное — particular m; вёж- ное — pessoa importante, personalidade f; figurão m fam.; подставное — testa-de-ferro m; перемещённые лица os deslocados de guerra; действующее — театр., кино personagem f; глёвное дёйствующее — театр., кино protagonista mf f; должностное — funcionário m; 4. (лицевая сторона) face f\ direito m (материи); 5. грам. pessoa f О в лицё кого-л. na pessoa de; от лицё кого-л. em nome de (от имени кого-л.)\ por delegação de (по поручению)', ^мк лицу face a face, сага а сага; пёред —м (опасности и т. п.) em face de; cKa3áTb что-л в — dizer * algo na cara (de alguém)', знать кого-л. в — conhecer alguém de vista; показёть товёр —м gabar vt, apresentar o lado melhor; изменйться в лицё mudar de cor; на нём лицё нет ele está lívido; у него на лицё написано а сага о diz; está na cara fam.; это вам к лицу isto vai-lhe bem; исчёзнуть с лицё землй desaparecer da face da terra; стерёть кого-л. с лицё землй см. стерёть; смотрёть в — (в глазё) опёсности olhar о perigo de frente, enfrentar o perigo; — м в грязь не удёрить sair-se * bem (de uma situação); невзирёя на лйца sem olhar quem é, sem distinção ЛИЦОВАННЫЙ в знач. прил. passado para о avesso ЛЙЧЙКО За с уменьш.-ласк. carinha f; смазливое — cara bonitinha (engraçadinha) ЛИЧЙНЦА la ж уст. máscara f (тж. перен.); под ~ой sob a máscara de; сорвёть —у с кого-л. desmascarar alguém, arrancar-lhe a máscara; надёть —у disfarçar-se, pôr * a máscara (de) ЛИЧЙНКА 3*a ж зоол. larva f ЛЙЧНО нареч. pessoalmente, em pessoa ЛИЧНЦ0Й прил. para o rosto, de rosto; —óe мыло sabonete m; —óe полотёнце toalha de rosto ЛЙЧНОСТ||Ь8а ж 1. personalidade f, individualidade f, pessoa f; видная — vulto m, pessoa de destaque; удостоверёние —и bilhete [carteira] de identidade; неприкосновённость —и юр. imunidade pessoal; 2. (отдельный человек) indivíduo m, personalidade f; роль —и в истории о papel da personalidade na história; взаимо- отношёния общества и —и relações entre ar sociedade e o indivíduo; 3. прост, (лицо) cara f, fisionomia f <> nepe- ходйть на —и passar a ofensas (a alusões) pessoais ЛЙЧНЦЫЙ прил. pessoal, individual; próprio (собственный); —ая собственность propriedade pessoal; —ая охрёна guarda pessoal; — опыт experiência própria; —ые npaeá (граждан) direitos pessoais; — фёктор производства fa(c)tor humano da produção; —oe местоимёние грам. pronome pessoal; предмёты —ого употреблёния artigos de uso pessoal; это моё —oe дёло isso é só da minha conta, o problema é meu 0 — состёв pessoal m; воен. efe(c)tivos mpl; —oe дёло офиц. curriculum vitae lat., ficha pessoal ЛИШАЙ 6b м 1. бот. líquen m, líquene m; 2. мед. líquen m; impigem f fam.; стригущий — tinha f, tinha favos a ЛИШАЙНИК 3a м см. лишёй 1 ЛИШАТЬ(СЯ) 1 несов. см. лишйть(ся) ЛЙШЕК 3*а м разг. excesso m, excedente m, sobejo m, sobras fpl; два мётра с лишком dois metros e tanto (c pico) ЛИШЁНИЦЕ 7a c 1. privação f; perda f (потеря); — имущества privação da propriedade, desapropriação f; — наслёдства deserdação f; — свободы privação da liberdade, reclusão f; 2. мн.: —я (нужда) privações fpl; терпёть —я passar (sofrer) privações лишйть4b сов. (кого-л. чего-л.) privar vt, despojar vt, tirar vt, roubar vt; — кого-л. возможности (+ неопр.) privar alguém da possibilidade de (-\-inf.); — наслёдства deserdar vt, despojar de uma herança; — граждён- ских прав privar de direitos civis; — кого-л. слова retirar (cortar) a palavra a alguém; — довёрия privar da con¬ fiança; — свободы submeter à reclusão, encarcerar vt, aprisionar vt; — себя жйзни suicidar-se, matar-se; вы ли- шёете себя большого удовольствия você priva-se de um grande prazer; быть лишённым чувства мёры não ter * comedimento, não ter senso de medida; —СЯ (кого-, чего-л.) ver-se* privado de, perder* vt; —ся чувств perder os sentidos; —ся зрёния perder a vista; —ся рёчи perder o dom da palavra; —ся рассудка perder a razão (o juízo) ЛЙШНЦЕЕ с скл. как прил.'. это ужё — isso jê é de mais [demais]; заплатйть — pagar mais que o necessêrio; сказёть — falar demasiado [demais], dar * à língua, bater com a língua nos dentes; позволить себе — ir * além (passar) das medidas, sair * da linha; не позволить себё —его manter-se na linha О с —им e tanto; не — não é (não será) demasiado [demais] ЛЙШНЦИЙ прил. 1. (излишний) excessivo, supérfluo; —ие расходы despesas supérfluas; 2. (ненужный) desnecessário, inútil; — человёк homem inútil; —ие покупки compras desnecessárias; 3. (нежелательный) de mais [demais]; я здесь — sou de mais aqui; não quero importunar; 4. (дополнительный) a mais, mais um(a); есть у кого — карандёш? alguém tem um lápis a mais?; взглянуть — раз dar * mais uma olhada; у вас нет —его билёта? о senhor tem um bilhete a sobrar [um ingresso sobrando]? О трётий — o terceiro é dfe mais [demais]; dois é bom, três é de mais; — ие люди лит. gente (geração) perdida ЛИШЬ I частица (только) só, somente; одного — не хватёет só falta uma coisa; — бы só para, contanto que; — бы не ждать так долго só para não esperar tanto (tempo); II союз 1. присоед. só, somente; он обычно молчёл, — йзредка вставлял слово ele costumava ficar calado, somente de vez em quando proferia uma palavra;. 2. (едва) apenas, tão só; — утро, а он ужё в поле mal rompe o dia, e ele já está no campo ЛОБ **b м (тж. П2) testa f, fronte f; высокий — fronte alta; 0 в — воен. de frente; у него на лбу напй- сано см. написёть; семйГ пядей во лбу см. пядь; пустйть себё пулю в — meter uma bala na cabeça, suicidar-se, fazer * saltar os miolos; что в —, что nó лбу погов. dá na mesma; tanto faz dar-lhe na cabeça como na cabeça lhe dar ЛОБАСТЫЙ прил. разг. testudo ЛОБЗАНИЕ 7a с уст. поэт, ósculo m, beijo m ЛОБЗАТЬ 1 несов. В уст. поэт, oscular vt, beijar vt ЛОБЗИК За м тех. serra de contornar, serra tico-tico ЛОБКОВ || ЫЙ прил. анат. pubiano, púbico; —ая кость púbis m ЛОБНЦЫЙ прил. анат. frontal; —ая кость frontal m, (osso) coronal m 0 —oe мёсто ист. lugar de execução e donde se anunciavam os ucasses do czar ЛОБОВ || 0Й прил. frontal; anterior, dianteiro (передний); —ёя атёка воен. ataque frontal ЛОБОГРЕЙКА 3*a ж c.-x. ceifeira f, máquina de ceifar; segadora f bras. ЛОБ0К 3*b м анат. púbis m ЛОБОТРЯС la м разг. malandro m, madraço m ЛОВ la м 1.см. ловля; 2.(улов) pescado m ЛОВЕЦ 5*b м pescador m (рыбак); caçador m (охотник) О на ловцё и зверь бежйт поел. ^ falai no mau, aparelhai о pau ЛОВЙТЬ 4с несов. В 1. (стараться поймать) apanhar vt, agarrar vt, pegar vt; — мяч pegar a bola; 2. (охотиться) apanhar vt, caçar vt, prender vt; — рыбу pescar vi; — сетями [силкёми] caçar à rede [com armadilhas]; 3. (выслеживать) andar à caça de; prender vt, deter * vt (задерживать); — бандйтов andar à procura dos bandidos; 4. (воспользоваться чем-л.) aproveitar vt, aproveitar-se, lançar mão de; — случай aproveitar-se da ocasião; 5. (уличать в чём-л.) surpreender vt, apanhar vt; — кого-л. на лжи apanhar alguém numa mentira О ловй(те)! agarra! (agarrem!), pega (peguem)!; — волну [стёнцию] captar (sintonizar em) uma onda [uma estação]; — на себё взгляд sentir * o olhar; — когб-л. на слове pegar па palavra; — жениха andar à caça dum noivo; в мутной водё рыбу — pescar em águas turvas ЛОВКАЧ 4b м разг. espertalhão m ЛОВКИЙ прил. 1. (искусный) hábil, destro, ágil; 2. (сметливый) esperto, fino, sagaz; astuto, manhoso (хитрый); — плут trapaceiro m; 3. разг. (удобный) jeitoso 264
ЛОВКО нареч. 1. agilmente, habilmente, com destreza; jeitosamente, com astúcia (изворотливо); ~ устрйивать свой делй saber * arranjar os seus negócios com jeito; 2. разг. (удобно) comodamente, jeitosamente; пальто ~ сидйт o sobretudo senta bem (é jeitoso no corpo); 3. разг. (хорошо) bem; ~ скйзано! bem ditol; ~ сдёлано! coisa bem feita (jeitosa)!; ~ задумано bem pensado; 4. в знач. межд. разг.: —! muito bem! essa é boa!, vejam só! ЛОВКОСТЬ 8a ж 1. agilidade f, habilidade f, destreza f; 2. esperteza f; astúcia f, manha f (хитрость) ЛОВЛЯ 2*a ж captura f; рыбная ~ pesca f, pescaria f ЛОВУШКЦ А 3*a ж armadilha f, cilada f (тж. перен.); постйвить —у armar (pôr *) uma armadiha (тж. перен.); попйсть в ~y cair * na cilada (na esparrela) (тж. перен.) ЛОВЧИ ИЙ прил. 1. caçadeiro; de caça (о животных); ~ие собйки cães de caça; —ая яма fosso caçadeiro; 2. в знач. сущ. м разг. monteiro-mor тп ЛОВЧИТЬ 4Ь несов. прост, proceder com astúcia (com manha) ЛОГ Зс м (тж. П2\ mh. ~á) barranco largo ЛОГАРИФМ la м мат. logaritmo m; таблйца ~ов tábua de logaritmos ЛОГАРИФМЙЧЕСКЦИЙ прил. logarítmico О ~ая линейка régua de cálculo (logarítmica) ЛОГИКА 3a ж lógica f; фopмáльнaя [диалектйче- ская] ~ lógica formal [dialé(c)tica] ф женская ~ ирон. шутл. incoerência f, lógica (raciocínio) de mulher ЛОГИЧЕСКИ ИЙ прил. lógico; ~ вывод dedução lógica; ~oe ударёние acento lógico ЛОГИЧНО нареч. 1. logicamente, com lógica; 2. в знач. сказ, é lógico ЛОГИЧНОСТЬ 8a ж lógica f ЛОГИЧНЫЙ прил. lógico; consequente [íi] (последовательный); ~ поступок a(c)ção consequente Л0ГОВЦ ИЩЕ 4a, ~ola c covil m, guarida f, toca f; ~o Bpará covil do inimigo ЛОГОГРИФ la м logogrifo m ЛОДЖИЯ 7a ж lógia f Л0ДКА 3*a ж barco m, canoa f; bote m; моторная ~ lancha a motor, canoa automóvel; motogodile f bras.; подводная ~ submarino m; канонёрская ~~ lancha canhoneira; спасйтельная ~ salva-vidas m, bote de salvamento; надувнйя ~ bote de borracha; пйрусная ~ barco à vela; катйться на лодке passear de barco Л0ДОЧК || А 3*a ж 1. уменьш. barquinho m, botezinho tn; 2. mh.: ~и (туфли) sapato raso ЛОДОЧНИК 3a м barqueiro m, bateleiro m, saveiro m, canoeiro m Л0ДОЧНЦЫЙ прил. de barco, de canoa; de bote; ~ые гонки regata f ЛОДЫЖКА 3*a ж анат. tornozelo m; maléolo m ЛОДЫРНИЧАТЬ 1 несов. разг. madracear vi, mandriar vi, andar à gandaia лодырь 2a м разг. madraço m, mandrião m ЛОЖА 4a I ж 1. (театральная) camarote m; ~ 6e- Hyápa frisa f; 2. (масонская) loja f (maçónica [ô]) ЛОЖА 4a II ж уст. см ложе 3 ЛОЖБИНА 1а ж baixa f, baixada f (de terreno) ЛОЖЕ 4a c 1. уст. leito m; cama f; брйчное ~ leito nupcial; tálamo m, toro m poet.; смёртное ^ leito da (de) morte; 2. (русло) leito m (do rio), álveo m, madre f; 3. (y оружия) fuste de coronha 0 прокрустово ~ leito de Procustes (procustiano) Л0ЖЕЧКЦ А 3*a ж уменьш. colherinha f О подбой болит sinto uma dor no epigástrio (no estômago) ЛОЖИТЬСЯ 4b несов. см. лечь ЛОЖКА 3*a ж 1. colher f; чййная [столовая ] — colher de chá [de sopa]; разливйтельная ~ concha f; 2. P (содержимое ложки) colher f, colherada f О ~ дёгтю в бочке мёда погов. = uma gota de fel estraga todo o mel; чёрез час по чййной ложке погов.^ aos bocadinhos Л0ЖНО нареч. falsamente, erroneamente ЛОЖНОСТЬ 8а ж falsidate f; cará(c)ter erróneo [о] Л0ЖНЦЫЙ л прил. falso; erróneo [ô], errado (ошибочный); simulado (отвлекающий); ~ые показйния declarações falsas, falso testemunho; ~ стыд vergonha injustificada; ~ая тревога rebate (alarme) falso; ~ая атйка ataque simulado О ~oe положёние situação лов—лом falsa (equívoca); сдёлать ~ шаг dar * um passo em falso; disparatar vi; стойть на ^ом пути, идти по ~ому путй errar о caminho, estar * num rumo falso ЛОЖЬ8*ь ж mentira f; engano m, fraude f (обман); falsidade f (лживость); нйглая — mentira descarada (deslavada); изобличйть во лжи desmentir * vt, desmascarar vt ЛОЗА ld ж 1. sarmento m, vide f, cepa f (виноградная); vime m (ивовая); 2. (ива) salgueiro m, chorão m, vimeiro m ЛОЗНЯК 3b м salgueiral m ЛОЗУНГ 3a м palavra de ordem, slogan m, slôgã m; lema m, moto m (девиз) ЛОКАЛИЗАЦИЯ 7a ж localização f ЛОКАЛИЗИРОВАТЬ 2a, ЛОКАЛИЗОВАТЬ 2a сов. у несов. В localizar vt; — пожйр localizar (restringir) um incêndio; ~СЯ localizar-se; fixar-se(cs) num certo lugar ЛОКАЛЬНЫЙ прил. local ЛОКАТОР la м radar m (радиолокатор); sonar m (гидролокатор) ЛОКАУТ la м полит, lock-out m ing. ЛОКОМОБИЛЬ 2a м тех. locomovei f ЛОКОМОТИВ la м locomotiva f Л0КОН la м anel w, caracol m, cacho m (de cabelo); длйнные —ы madeixas fpl ЛОКОТНИК 3b м (у кресла) braço m (de poltrona) ЛОКОТЬ 2*e м 1. cotovelo m; опирйться локтями apoiar-se nos cotovelos; толкйть локтями acotovelar vt; работать локтями разг. abrir * caminho às cotoveladas; 2. уст. (мера) medida antiga de comprimento, equivalente a 0,5 m О чувство локтя sentimento de camaradagem e apoio nrútuo ЛОКТЕВ || 0Й прил. de cotovelo; cubital anat. ; —án кость анат. cúbito m ЛОМ le I м (инструмент) alavanca f; pé-de-cabra m (с расщепом) лом II м собир. (ломаные предметы) fragmentos mpl, cacos mpl; желёзный ~ sucata f ; ferro velho ЛОМАКА m, ж (скл. как ж За) разг. indivíduo amaneirado (afe(c)tado); fiteiro m bras. ЛОМАН || ЫЙ прил. 1. quebrado, partido, desfeito; 2. (о речиf языке) macarrónico [ô], burlesco; говорйть на ~ом португйльском языкё falar um português macarrónico О ~ая лйния linha quebrada; это ~oro rpoiná не стоит não vale um tostão furado ЛОМАНЬЕ 6*a c afe(c)tação f ; fitas fpl bras. (кривлянье); denguice f (жеманство); palhaçadas fpl (паясничанье) ЛОМАТЬ 1 несов. В 1. quebrar vt, partir vt, romper vt, despedaçar vt; 2. (разрушать) demolir vt, destruir vt; ~ стёну demolir um muro; 3. перен. (уничтожать) romper vt, destruir vt; ~ стйрые порядки destruir a ordem velha; ~ традиции romper as tradições; 4. безл. разг. (о чувстве ломоты): его всего ломйет ele está todo quebrado О ~ руки torcer os braços; ~ горб(спйну, хребёт) mourejar vi; dar * o duro no trabalho; ~ голову над чём-л. quebrar а (dar voltas à) cabeça; ~ копья quebrar lanças ~ строй quebrar as fileiras; комёдию ~ см. комёдия; ~ шйпку пёред кём-л. tirar servilmente o chapéu diante de alguém ЛОМАТЬСЯ 1 несов. 1. quebrar vi, quebrar-se, romper-se, despedaçar-se; легко ломйющийся quebrável; frágil; 2. (о голосе) mudar de voz; 3. (жеманиться) derrengar-se, requebrar-se; fazer* fita bras.; fazer palhaçadas (паясничать); 4. (упрямиться) fazer-se de rogado, teimar vi ЛОМБАРД la м casa de penhores (de prego); prego m pop.; monte de socorro bras.; заложйть в ~ empenhar vt, empenhorar vt; pôr * no prego fam. ломбАрднцый прил. de casa de penhores (de prego); de monte de socorro bras.; —ая квитйнция cautela de penhores Л0МБЕРНЫЙ прил. : — стол mesa de jogo ЛОМИТЬ 4c несов. 1. В (сгибая, ломать) quebrar vt, dobrar vt; вётер ломит вётки o vento quebra os galhos; 2. разг. (идти напролом) forçar vt, entrar à viva força em; 265
ЛОМ—ЛУГ 3. безл.: у него ломит руку dói-lhe о braço; у меня ломит спйну tenho uma quebreira nas costas fam.; ~СЯ 1. (гнуться под тяжестью) curvar-se (dobrar-se) sob o peso de; 2. (быть переполненным) arrebentar vi, estourar de (о шкафах, сундуках); transbordar de, estar * repleto (cheio, abarrotado) de, regurgitar de (о театре, вагоне и «г. п.); 3. разг. (стремиться проникнуть) tentar entrar à força, forçar a entrada de 0 ^сяв открытую дверь см. дверь Л0МКА 3*а ж (действие) quebra f, quebramento m; rompimento m, destruição f (разрушение); — харёктера transformação (modificação) do cará(c)ter Л0МКИЙ прил. quebradiço, quebrável; frágil (хрупкий) ЛОМОВИК 3b м разг. см. ломовой 2 ЛОМОВ||0Й прил. 1.: ~ая лошадь cavalo de carroça; ~ой извозчик carroceiro m; 2. в знач. сущ. м carroceiro тп ЛОМ0ТБ 2*ь м talhada f, fatia f, pedaço m О отрезанный ~ filho separado (filha separada) da família Л0МТИК 3a м уменьш. fatiazinha f, pedacinho m; резать ~ами cortar em fatias ЛОНЖЕР0Н la м тех. longarina f, longarino m Л0НО la с поэт. уст. seio m 0 на лоне природы no seio da natureza; ao ar livre Л0ПАСТН || ЫЙ прил. 1. de pá; de palheta; ~oe колесо roda de pás; 2. бот. lobular, lobuloso; ~ лист folha lobulada ЛОПАСТЬ 8e ж pá f, palheta f; ~ веслй pá do remo; ~ турбины pá (palheta) da turbina ЛОПАТ || A la ж pá f О бородй ~ой barba à pá; грести (загребйть) деньги ~ой ter * (ganhar) dinheiro a rodo (como milho); ter (receber) dinheiro à beça bras. ЛОПАТКЦ А 3*a ж 1. уменьш. pazinha f; 2. анат. omoplata f; espádua f О удирйть во все ~и fugir * a toda a pressa; dar * as de vila-diogo; положить на обе ~и а) спорт assentar о adversário de espáduas; б) перен. meter (botar, pôr *) no chinelo ЛОПАТЬ 1 несов. (В) прост, comer vt, vi; papar vt, vi fam. ЛОПАТЬСЯ 1 несов. см. лопнуть О ~ от (с) жиру прост, arrebentar de gordo, não caber * na própria pele ЛОПНУ ||Tb За сов. 1. rebentar vi, estalar vi; rachar- se, fender-se (треснуть); abrir-se * (о нарыве); 2. (потерпеть неудачу) fracassar vi, malograr vi, falhar vi; falir vi, abrir * falência (о банке, предприятии); это дёло ~ло esté negócio gorou (deu em droga) 0 ~ °т зависти estourar de inveja; ~ có смеху rebentar de rir; терпение ~ло esgotou-se a paciência; хоть лопни! прост, nem que arrebente! ЛОПОТАТЬ 60 несов. (В) balbuciar vt, vi (о ребёнке); gaguejar vt, vi, tartamudear vi (несвязно говорить); algaraviar vi (на незнакомом языке) ЛОПОУХИЙ прил. 1. разг. (с оттопыренными ушами) orelhudo; 2. прост, (простоватый) patego, simplório; otário bras. ЛОПУХ 3b м 1. бот. bardana f; 2. перен. прост. toleirão га, simplório m ЛОРД la м lorde га; палйта лордов (в Англии) Câmara dos Lordes ЛОРНЕТ la м lornhão m ЛОСЙНЦ A la ж 1. (кожа) couro de alce: 2. (мясо) carne de alce; 3. мн.: ~ы уст. воен. (штаны) calças de camurça grosseira ЛОСИНЫЙ прил. 1. (относящийся к лосю) de alce; 2. (из кожи лося) de couro de alce ЛОСК За м 1. (блеск) lustro m, brilho га, polimento ra; 2. (внешний вид) lustro m, verniz m 0 он пьян в ~ прост, ele está bêbedo como um cacho; плáтьe изношено в ~ прост, a roupa está no fio # ЛОСКУТ м (ed. lb, мн. lb и 12a: ~ья) 1. nesga f, retalho m, pedaço ra; 2. мн.: ~ья (лохмотья) farrapos mpl ЛОСКУТНЦЫЙ прил. de retalhos; —oe одеяло colcha de retalhos ЛОСНИТЬСЯ 4b несов. estar * lustroso, luzir vi ЛОСОСЕВЦЫЙ прил. 1. de salmão, salmonídeo; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые зоол. salmónidas mpl; salmo- nídeos mpl ЛОСОСИНА la ж carne de salmão ЛОСОСЬ 2a м salmão m ЛОСЬ 2e м alce m ЛОСЯТИНА la ж carne de alce ЛОТ la I м мор. sonda f ; ópocáTb ~ deitar a sonda, sondar vt; fazer * sondagem ЛОТ la II м уст. (мера веса) meia onça (= 12,8 g) ЛОТЕРЕЙНЫЙ прил. de lotaria, de loteria; ~ билет bilhete de lotaria ЛОТЕРЕЦ Я 6a ж lotaria f, loteria f; tômbola f (вещевая); разыгрывать в —ю rifar vt ЛОТО с нескл. loto m ЛОТ0К 3*ь м 1. (разносчика) tabuleiro га; 2. (открытый прилавок) balcão m, tabuleiro m (de feirante); 3. (жёлоб) calha f; 4. тех. bateia f (для промывки породы) Л0ТОС 1а м бот. lódão m, loto m, lótus m ЛОТОЧНИК 3a м vendedor de rua; бродячий — vendedor ambulante; mascate m bras. ЛОХАН||КА 3*a ж см. лохйнь О почечная ~ анат. bacinete m, pelve renal; воспалёние пбчечных ~ок pielite f ЛОХАНЬ 8a ж selha f, tinote m ЛОХМАТИТЬ 4a несов. В разг. desgrenhar vt, desguedelhar vt; despentear vt (растрепать); ~СЯ desgrenhar-se; desfiar-se (о материи) ЛОХМАТ II ЫЙ прил. 1. peludo, hirsuto; felpudo (ворсистый); ~ пёс cão peludo; —ая матёрия tecido felpudo; 2. (о волосах) despenteado, desgrenhado ЛОХМОТЬЯ 12a мн. andrajos mpl; farrapos mpl (обрывки) Л0ХМЫ мн. (скл. как ж la) прост, grenha f; guedelha f, melenas fpl (длинные) ЛОЦИЯ 7a ж мор. roteiro m; carta de marear (справочник) ЛОЦМАН la м мор. 1. piloto m, prático m, guia náutico; 2. (рыба) piloto m Л0ЦМАНСКИЙ прил. de piloto, de prático ЛОШАДЕНКА 3*a разг. cavalicoque m, rocim m, госinante m ЛОШАДЙН || ЫЙ прил. de cavalo, cavalar О ~ая доза dose cavalar; ~ая сила тех. cavalo m (de força), H. P., cavalo-vapor m ЛОШАДК||А3*а ж 1. уменьш. cavalinho m; 2. (игрушка) cavalinho m (brinquedo); игрёть в —и brincar a [de] cavalinho ЛОШАДЬ 8e^ ж cavalo m; верховёя [скаковёя, ломовёя, вьючная, упряжная] ~ cavalo de sela [de corrida, de carroça, de carga, de tiro]; чистокровная ~ (cavalo) puro sangue; puro-sangue m bras; породистая ~ cavalo de raça; садиться на — montar a cavalo; cavalgar vi; пустить ~ во весь опор levar o cavalo à rédea solta ЛОЩЕН || ЫЙ прил. 1. lustroso, calandrado, lustrado; —ая бумёга papel acetinado; 2. перен.: ~ молодой чело- вёк jovem casquilho, janota m; ~ые манёры maneiras rebuscadas ЛОЩИЛЬНЫЙ прил. тех. de lustrar, de dar lustro ЛОЩИНА la ж vale m ЛОЩЙТБ несов. В тех. lustrar vt, acetinar vt ЛОЙЛЬНО нареч. lealmente, com lealdade ЛОЙЛЬНОСТЬ 8a ж lealdade f ЛОЙЛЬНЫЙ прил. leal ЛУБ м (ед. 1а, мн. 12а ~ья) 1. бот. floema m, líber m; 2. (лыко) entrecasca f, líber m; 3. (волокно) filamento m (do cânhamo e-linho) ЛУБОК 3*b м 1. мед. tala f ; наложйть — aplicar talas sobre, pôr * talas em, entalar vt; 2. (картина) estampa primitiva (na Rússia) ЛУБ0ЧНЦЫЙ прил. 1. de entrecasca, de líber; 2.: —ая картйнка см. лубок 2; 3. (примитивныйУ ~ая литература literatura de cordel; subliteratura f bras. ЛУГ Зс м (тж. П'2; мн. —á) prado m, almargem f; заливные ~á lezírias fpl; várzeas fpl, vazantes fpl bras. ЛУГОВОДСТВО la c praticultura f, cultura dos prados ЛУГОВ II0Й прил. de prado, pratícola, pradoso; 266
~ые учйстки terrenos pradosos; — мотылёк borboleta pratícola _ ЛУДИЛЬЩИК За м estanhador m ЛУДИТЬ 4c несов. В estanhar vt ЛУЖ|| А 4a ж poça f, charco m ф сесть в —у ver-se * em maus lençóis ЛУЖАЙКА 3*a ж prado pequeno, relvado m; лecнáя ^ clareira relvada ЛУЖЕНИЕ 7a c estanhadura f, estanhagem f ЛУЖЁНЦЫЙ прил. estanhado О —ая глбтка разг. а) (крикун) gritalháo т; б) (пьющий, но не пьянеющий) bom bebedor, garganta blindada; — желудок estômago de pedra ЛУЗ||А la ж ventanilha f, caçapa f; заптать шар в —у meter a bola na ventanilha; encaçapar a bola bras. ЛУЗГА 3b ж baganha f, casca f; — подсолнечника casca das sementes de girassol ЛУК За I ж cebola f; —порёй alho-porro m; (alho) porro m bras.; зелёный — cebolinho m, cebolo m ЛУК3а II м (оружие) arco m; стрелять из —а atirar com o arco ЛУКА 3(1ж1. (рекй) cotovelo m; 2. (седла) arção m; передняя — arção anterior; lua f bras.; з4дняя — arção posterior ЛУКАВИТЬ 4a несов. usar de astúcias (de manha), fingir vi ЛУКАВО нареч. maliciosamente, ardilosamente, manhosamente ЛУКАВОСТЬ8a ж, ЛУКАВСТВО la c malícia f, astúcia f, manha f ЛУКАВЫЙ прил. 1. astuto, finório, ladino; espertalhão (хитрый); 2. malicioso, brejeiro (игривый); travesso, traquinas (шаловливый); 3. в знач. сущ. м разг. diabo тп; canhoto m fam.; — попутал foram as artimanhas do diabo ЛУКОВИЦА 5аж1. анат., бот. bolbo m, bulbo m; 2. (головка лука) cebola f; 3. (часы) cebola f; cebolão m ЛУКОВИЧНЦЫЙ прил. 1. bolboso; —ые растёния plantas bolbosas; 2. в знач. сущ. мн. бот.: —ые amarili- dáceas fpl ЛУКОВКА 3*а ж см. луковица 2, 3 ЛУКОВЫЙ прил. de (da) cebola ЛУКОМ0РЬЕ 6*а с поэт. уст. baía f ЛУКОШКО 3*а с cesta f, cesto m (de vime) ЛУКУЛЛОВСКИЙ прил. luculiano, de Luculo; — пир banquete luculiano ЛУН||А1(1 ж lua f; полная — lua cheia; при свёте —ы à luz da Lua, ao luar ЛУНАТИЗМ la м sonambulismo m, lunatismo m ЛУНАТИК 3a м sonâmbulo m, lunático m, nictóbata m ЛУНКА 3*a ж 1. buraco m, cavidade f, covacho m; 2. анат. alvéolo m ЛУННЦЫЙ прил. da Lua, lunar; enluarado, luarento (освещённый луной); — свет luar га; —oe затмёние eclipse da Lua; — год ano lunar; —ая ночь noite luarenta (enluarada) 0 — кймень pedra-lunar f, pedra-da-lua f, adulária f ЛУНЬ 2b м зоол. tartaranhão ra, pilha-ratos m 0 ce- д0й как — completamente encanecido ЛУПА la ж lupa f, lente f ЛУПИТЬ 4c несов. В прост. 1. (очищать) descascar vt, descortiçar vt, esburgar vt; 2. (бить) bater vt, surrar vt; cascar vt fam.; 3. тж. без доп. (дорого брать) escorchar vt, esfolar vt; — втрйдoporá cobrar os olhos da cara О — глазй прост, fitar os olhos em, não tirar os olhos de ЛУПИТЬСЯ 4c несов. 1. (шелушиться) descascar-se, pelar-se; 2. (о красках, лаке) lascar-se, descascar-se ЛУПОГЛАЗЫЙ прил. разг. olhudo, de olhos saltados ЛУПЦЕВАТЬ la несов. В прост, см. лупйть 2 ЛУЧ 4Ь м 1. raio m; ~ солнца raio do Sol; сноп ~ёй réstia f, feixe de luz; рентгёновские ~й raios X, raios (de) Roentgen; ультрафиолётовые ^и raios ultravioleta; йльфа-~й raios alfa; 6ёта-~й raios beta; гймма-^й raios gama; испускйть -^й emitir raios, irradiar vi; 2. ne- рен. raio m, clarão m, vislumbre m; ~ надёжды raio de esperança 0 расходйться ^йми dispor-se * radialmente, sair * (partir) dum centro à maneira de raios ЛУЧЕВЦ0Й прил. 1. dos raios; de radiação; 2. (расходящийся лучами) radial, radiado ф ~йя кость анат. rádio m, osso radial; ~йя болезнь doença produzida por radiação m, radiolesão f ЛУД—льв ЛУЧЕЗАРНЫЙ прил. radiante, radioso, resplandecente, esplendoroso; — взгляд olhar radiante ЛУЧЕИСПУСКАНИЕ 7a с физ. (ir)radiação f ЛУЧЕИСПУСКАТЕЛЬНЫЙ прил. физ. radiante, de (ir)radiação ЛУЧЕОБРАЗНЫЙ прил. radiado, disposto em raios ЛУЧЕПРЕЛОМЛЕНИЕ 7a с физ. refra(c)ção f ; двойное ~ dupla refra(c)ção ЛУЧЙНЦ A la, -KA 3*a ж cavaco m, estilha f; lasca f (щепка); нащепйть —ы estilhar uma acha ЛУЧЙСТЦЫЙ прил. 1. физ. radiante; —ая TeonoTá calor radiante; —ая энёргия energia radiante; 2. перен. radiante, radioso; — ые ™a3á olhos radiantes (que irradiam luz); 3. (расходящийся лучами) radiado, em forma de raios ЛУЧК0ВЦЫЙ прил. (provido) de arco; —ая пилá serra de arco (de carpinteiro) ЛУЧНИК 3a м 1. ист. arqueiro m, frecheiro m; 2. спорт arqueiro m ЛУЧШЕ 1. сравн. ст. от прил. хороший и нареч. хорошо melhor; сегодня погода —, чем B4epá hoje о tempo está melhor (do) que ontem; нет ничего — ... (não há) nada melhor que...; он это сдёлает — ele fa-lo-á melhor; всё — и — cada vez melhor; 2. безл. в знач. сказ. Д: ему — ele está melhor (melhorou); 3. в знач. выделительно-ограничительной частицы: mais vale, é melhor, antes; — дёйствовать, чем ждать é melhor (mais vale) agir que esperar; — смерть, чем páócTBo antes a morte que a escravidão; — пойдй погулйй (é) melhor ires passear, é melhor que vás passear; — чтобы он ушёл é melhor que ele vá embora <> тем — tanto melhor; как мбжно —, как нельзя — da melhor forma possível, o melhor possível; — поздно, чем никогдй погов. см. поздно; ум хорошо, а два — погов.ornais valem dois conselhos do que um (só); в гостях хорошо, а дома — см. гость; CTápbifi друг — нбвых двух amigo velho vale mais que o dinheiro ЛУЧШЦЕЕ с (скл. как прил.) o melhor; oжидáть —его esperar pelo melhor 0 всего —его! passe bem!, boa sorte!; это оставляет желйть —его isso deixa a desejar; всё к —ему tudo vai para melhor ЛУЧШЦИЙ 1. сравн. ст. от прил. хороший melhor; за неимёнием —его à falta de coisa melhor; изменйться к —ему mudai para melhor; 2. превосх. ст. от прил. xopó- ший о melhor; —его сорта de primeira, da melhor qualidade; —его Ká4ecTBa da melhor qualidade О в —ем случае no melhor dos casos, na melhor das hipóteses; в —ем виде прост, da melhor forma; porreiro pop.; переселйться в — мир passar desta para melhor ЛУЩЁНЫЙ прил. (о горохе и т. и.) descascado ЛУЩЙТЬ 4Ь несов. В 1. (горох, кукурузу) debulhar vt; descascar com os dentes (семечки); 2. (разрыхлять) escarificar vt ЛЫЖ|| A 4a ж esqui m; бёгать (ходйть) на —ах esquiar vi ф навострйть —и см. навострйть ЛЫЖНИIIК За му ~ЦА 5а ж esquiador m, -a f ЛЫЖНЦЫЙ прил. de esqui; —ая стёнция centro de esquis; зацимёться —ым спортом praticar esqui ЛЫЖН||Я2Ь ж pista de esqui; проклёдывать —ю abrir * uma pista de esqui ЛЫКО 3a c entrecasca f, líber m 0 не всякое — в строку погов. nem рог qualquer erro se deve culpar a pessoa; он лыка не вяжет прост, (ele) não diz coisa com coisa (de bêbedo), está como um nabo; он не — м шит прост. (ele) não é nenhum peixe podre; (ele) não é nenhuma pouca porcaria bras. fam. ЛЫСЁТЬ 1 несов. calvejar vi, encalvecer vi, tornar- se calvo (careca) ЛЫСИНА la ж calva f, careca f ЛЫСУХА За ж (птица) galeirão m, viúva f ЛЫСЫЙ прил. 1. (лишённый волос) calvo, pelado, careca; 2. перен. (голый) escalvado, calvo ЛЬ частица см. ли ЛЬВЕНОК 10 м leàozinho тп, leãozete тп, leônculo тп ЛЬВЙНЦЫЙ прил. de leão, leonino О дбля parte do leão, parte leonina; — зев, —ая пасть бот. bocas-de-lobo fpl; boca-de-leão f bras. 267
льв—люд ЛЬВИЦА 5а ж 1. leoa f; 2. перен. leoa f, conquistadora f ЛЬГОТА la ж franquia f, isenção f (освобождение от чего-л.)] facilidade f (облегчение); bónus m, abatimento m (скидка)] vantagem f (выгода)] privilégio m, regalia f (привилегия) ЛЬГОТЫ IIЫЙ прил. de favor; bonificado; vantajoso, de privilégio; — билёт (проёзд) bilhete gratuito; passagem gratuita bras. (бесплатный)] bilhete com bónus; passagem com abatimento bras. (со скидкой)] на -ых условиях em condições vantajosas; заём по ~ым процентам empréstimo a um juro bonificado ЛЬДИНА la ж bloco de gelo ЛЬЕ с нескл. légua f ЛЬНОВОДСТВО ld с cultura do linho ЛЬНОВОДЧЕСКИЙ прил. de cultura do linho ЛЬНОВОЛОКНО !*d c fibra de linho ЛЬНОКОМБАЙН la м máquina de colher o linho ЛЬНООБРАБАТЫВАЮЩ || ИЙ прил.: —ая про¬ мышленность indústria de transformação do linho ЛЬНОПРЯДЙЛЬНIIЫЙ прил.: ^ая фйбрика fiação de linho ЛЬНОТРЕПАЛКА 3*a ж máquina de espadelar o linho ЛЬНОЧЕСАЛКА 3*a ж máquina de cardar o linho ЛЬНУТЬ 3b несов. к + Д 1. colar-se, grudar se (липнуть)] apertar-se (contra), coser-se (com), cingir-se (а) (прижиматься)] 2. перен. (искать сближения) agarrar -se (a alguém), apegar-se; procurar interesseiramente a amizade de (ради выгоды) ЛЬНЯНЦОЙ прил. de linho, linhoso; —óe сёмя linhaça f \ —óe поле linhal m\ —óe мйсло óleo de linhaça; ~óe полотно linho m; —ые волосы cabelos sedosos (cor de linho) ЛЬСТЕЦ 5b м adulador m. lisonjeador m, bajulador m ЛЬСТИВ IIЫЙ прил. adulador, lisonjeador, bajulador; adulatório, de adulação, de lisonja (содержащий лесть)] —ая улыбка sorriso servil ЛЬСТИТЬ 4b несов. Д 1. adular vt, bajular vt: sa- bujar vi (подхалимничать); incensar vt, vi (кадить)] 2. (доставлять удовлетворение) sentir-se * honrado (lisonjeado); ему льстит, что eró пригласили sente-se lisonjeado por ter sido convidado 0 — себя надеждой уст. acalentar (alimentar) esperanças ЛЬСТИТЬСЯ 4b несов уст. 1. на-Ь В sentir-se* tentado рог algo; 2. (надеяться) esperar vt, ter * esperança ЛЮБ в энач. сказ. уст. и нар.-поэт. : он мне — gosto dele ЛЮБВЕОБЙЛЬН || ЫЙ прил. amoroso, cheio de amor; —oe сёрдце coração amante ЛЮБЕЗНИЧАТЬ 1 несов. разг. galantear vt] dizer * galanteios (amabilidades) (говорить любезности) ЛЮБЕЗНО парен, amavelmente, gentil mente, com amabilidade, com gentileza ЛЮБЕЗНОСТЬ 8a ж 1. amabilidade f, afabilidade f, gentileza f] 2. обычно мн. (комплименты) galanteio m, amabilidade f] 3. (одолжение) obséquio m, favor г»; сдё- лайте — faça o favor (a fineza) de, tenha a gentilez.a de ЛЮБЁЗН || ЫЙ прил. 1. amável, afável, gentil; prestativo (предупредительный)] это очень —о с eáuiefí стороны é amabilidade sua; o senhor é muito gentil; 2. уст. разг. (дорогой) querido, caro; ~ читáтeль (обращение) amável leitor; 3. в знач. сущ. м уст. eleito m (возлюбленный) О будьте ~ы tenha a bondade (a gentileza), faça a fineza ЛЮБЙМЕЦ 5*а м favorito m, predile(c)tc> m ЛЮБЙМЧИК За м разг. queridinho m] filho dile(c)to, benjamim m (чаще о сыне) ЛЮБЙМЫЙ прил. 1. amado, querido; 2. (предпочитаемый) favorito, preferido, predile(c)to; 3. в знач. сущ. м (возлюбленный) bem m, bem-amado m ЛЮБЙТЕЛЬ 2a mí.P amador m, aficionado m] — музыки melómano [ô] m; он — покушать ele é um bom garfo; 2. (не профессионал) amador m, diletante m ЛЮБИТЕЛЬСКИЙ прил. de amador, de diletante ЛЮБЙТЬ 4сл несов. tí 1. amar gostar de. querer bem а; — родину amar a pátria; безумно ~ amar loucamente, estar * doido por; estar loucamente enamorado, ter * grande amor (быть влюблённым)] онй любят друг друга eles amam-se; 2. (иметь склонность к чему-л.) amar vt, gostar de, apreciar vt] ~ музыку amar (apreciar) a música; — путешёствовать gostar de viajar; не — шуток não ser * para brincadeiras; 3. (нуждаться в чём-л.) gostar de, dar-se * bem com; exigir vt (требовать)] книги не любят сырости os livros não gostam da (h)um idade О любишь катйться, люби и cá ночки возйть посл.^. para bem folgar é preciso trabalhar; nem sempre é andar na boa vida ЛЮБО безл. в знач. сказ.-\-неопр. разг. : ~ по- смотрёть faz gosto ver, dá gosto de ver (de olhar) 0 —-дорого, — -мило é de fazer gusto, dá (um) prazer ЛЮБОВАТЬСЯ 2a несов. Г, на + В olhar com enlevo; admirar vt (восхищаться)] deleitar-se. deliciar-se (испытывать удовольствие)] — собой admirar-se a si mesmo, encantar-se consigo mesmo ЛЮБОВНИК За м 1. amante m; 2. уст. (возлюбленный) amado m; namorado m; 3. театр, galã m\ пёрвый — galã rn ЛЮБОВНИЦА 5аж1. amante f] concubina, f, manceba f (сожительница)] 2. уст. (возлюбленная) amada f] namorada f ЛЮБОВНО парен, amorosamente, afe(c)tuosamente, com amor, com afeição; — относйться к (-\-Д) tratar com afeição (com amor) ЛЮБОВИ ЦЫЙ прил. 1. de amor, amoroso; —oe письмо carta de amor; —ая связь amores rnpl, relações amorosas; —oe приключёние aventura romanesca; —oe признйние declaração de amor; 2. (внимательный) afe(c)tuoso, carinhoso; —oe отношёние к дёлу atitude de carinho para com o trabalho; О — напиток фольк. elixir de amor, filtro rn ЛЮБОВЬ8*8 ж 1. amor m; afeição f, afe(c)to m (привязанность): — к родине amor à pátria; матерйнская — amor materno; — к кому-л. arnor a (por) alguém; nép- вая — o primeiro amor; взаймная — amor correspondido; мимолётная — amoricom, namorico m \ npH3HáHHe в любвй declaração de amor; из любвй к (-}-Д) рог amor а; женйть- ся по любвй casar-se por amor; 2. (склонность, пристрастие) amor m, paixão f О из любвй к искусству рог amor à arte ЛЮБОЗНАТЕЛЬНОСТЬ 8а ж curiosidade f, desejo de saber ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫЙ прил. curioso, ávido de saber ЛЮБОЙ прил. 1. qualquer, todo; в любое время a qualquer hora (momento); — ценой a qualquer preço, custe o que custar; 2. в знач. сущ. м qualquer um, cada um, cada qual; não importa quem; — из них qualquer um deles ЛЮБОПЫТНО нареч. 1. curiosamente, com curiosidade; 2. безл. в знач. сказ, é curioso; é interessante (интересно) ЛЮБОПЫТНЫЙ прил. 1. curioso; 2. (интересный) curioso, interessante, engraçado; 3. в знач. сущ. м curioso m] basbaque m (зевака) ЛЮБОПЫТСТВО la c curiosidade f ] прйздное — curiosidade ociosa; удовлетворйть — satisfazer * a curiosidade ЛЮБОПЫТСТВОВАТЬ 2a несов. ser * curioso, mostrar curiosidade; interessar-se por (интересовать я) ЛЮБЯЩ || ИЙ в знач. прил. amoroso, afe(c)tuoso; —ая мать mãe amorosa ЛЮД la мсобир. разг. multidão/7 (толпа)] gente f (люди)] трудовой — gente trabalhadora; мастеровой — os artesãos, os artífices ЛЮДИ 8 л мн. 1. homens mpl, gente f] совётские — os soviéticos; стйрые — pessoas idosas; gente velha; большая часть людёй a maioria das pessoas; — говорят, что... dizem que..; diz que bras. fam.] сколько людёй! quanta gente! 2. (кадры, личный состав) pessoal га, efe(c)tivos mpl] 3. уст. (прислуга) criadagem f ] servos mpl (крепостные) 0 — доброй воли; см. добрый; молодые — rapazes mpl] moços mpl] casal га (de jovens) (молодая пара)] juventude f (молодёжь)] выйти в — tornar-se alguém (gente); жить в людях trabalhar (servir *) em casa de alguém; óbisáTb на людях frequentar [új a sociedade; свет не без добрых людёй no mundo há boa gente 268
ЛЮДНЦЫЙ А прил. populoso; movimentado, concorrido; ~ район bairro populoso; ~ая улица rua movimentada (apimada); —oe собрйние reunião concorrida; —oe мёсто lugar movimentado (agitado) ЛЮДОЕД la м antropófago m, canibal m; papão m, papa-gente m (в сказках) ЛЮДОЕДСТВО la c antropofagia f, canibalismo m ЛЮДСКАЯ ж (скл. как прил.) уст. quarto dos criados ЛЮДСКОЙ прил. humano, dos homens; род ~ género [ê] humano; ~ cocráB воен. efe(c)tivos mpl, pessoal m ЛЮК 3a м alçapão m; мор. escotilha f ЛЮКС la I м физ. (единица измерения) lux (cs) m ЛЮКС la II м de luxo; каюта-~ мор. camarote de luxo ЛЮЛЬКА 3*a I ж 1. berço m (колыбель); 2. (воздушного шара) barquinha f; 3. стр. bailéu m ЛЮЛЬКА 3*a II ж обл. (трубка) cachimbo m ЛЮМЕН la м физ. (единица измерения) lúmen m ЛЮМИНЕСЦЕНТНЫЙ прил. физ. luminescente ЛЮМИНЕСЦЕНЦИЯ 7а ж физ. luminescência f ЛЮПИН 1а м бот. lupino m ЛЮСТРА 1а ж lustre тп ЛЮТЕРАНИН 11 м luterano га, protestante га ЛЮТЕРАНСКИЙ прил. luterano, protestante ЛЮТЕРАНСТВО la c luteranismo га, protestantismo ra ЛЮТИК За м ranúnculo m ЛЮТИКОВЫЕ mh. (скл. как прил.) бот. ranunculá- ceas fpl ЛЮТНЯ 2*a ж муз. alaúde га ЛЮТОСТЬ 8a ж ferocidade f, braveza f, fereza f ЛЮТЫЙ прил. 1. (свирепый — о звере) feroz, bravo; sanguinário; 2. перен. (жестокий) cruel, cruento; sanguinário (кровавый); ~ враг inimigo mortal (encarniçado); ~ бой combate sem quartel; 3. (мучительный) atroz, torturante; лютое CTpaAáHHe suplício atroz; 4. (очень сильный — о холоде, ветре) intenso, cortante; — мороз frio de rachar; ~ вётер ventania feroz; 5.: лютая н0на- висть ódio figadal ЛЮЦЕРНА la ж бот. luzerna f, alfafa f ЛЯ с нескл. муз. lá ra ЛЯГАТЬ 1 несов. В escoicear vt, dar * coices; ~СЯ escoicear vi, dar coices ЛЯГНУТЬ 3b сов. В dar * um coice ЛЯГУШАТНИК 3a м разе, pequena piscina (para crianças) « ЛЯГУШАЧИЙ, ЛЯГУШЕЧИЙ, раэг. ЛЯГУШИНЫЙ прил. de rã ЛЯГУШКА 3*а ж rã f] древёсная ~ rela f; perereca f bras. ЛЯЖКА 3*a ж разе, coxa f ЛЯЗГ За м, ЛЙЗГАНИЕ 7a c tinido m, retintim ra; rangido га (скрежет)] ~ зубов o bater dos dentes ЛЯЗГАТЬ 1 несов. tinir vi, retinir vi] ranger vi (скрежетать) ЛЯМК||А3*а ж 1. (ремень) correia f, tirante ra; 2. (одежды) alça f ф тянуть ~y cumprir o seu fadário; ir * gramando fam. ЛЯПИС la м хим., фарм. pedra-infernal f ЛЯПНУТЬ За сов. В прост. 1. (сказать необдуманно) disparatar vi] ~ глупость soltar uma tolice (uma besteira); 2. (ударить) bater vt, dar * uma pancada ЛЯПСУС la м lapso ra, gato m\ допустить — cometer um lapso; fazer * um gato ЛЯСЫ mh.: точйть — прост, cavaquear vi] tirar prosa, bater papo bras. м МАВЗОЛЕЙ ба м mausoléu ra МАВР la м ист. mouro m, mauro ra МАВРИТАНЕЦ 5*a м mauritano rn МАВРИТАНКА 3*a ж 1. mauritana f; 2. ист. moura f, mauritana f МАВРИТАНСКИЙ прил. 1. mauritano, da Mauritâ- nia; 2. ист. mourisco, mauresco ЛЮД—МАЖ МАГ За м 1. ист. mago m; 2. (волшебник) mágico m О он ~ и волшебник шутл. faz tudo num passe de mágica МАГАЗИН íd м 1. loja f, casa comercial; гастрономй- ческий (продовольственный) ~ loja de comestíveis port.] mercearia f, empório m bras.] универсйльный ~ grandes lojas; casa comercial; ~ готового плйтья loja de pronto a vestir port.] casa de roupas feitas bras.] кнйжный ~ livraria f] ~ ювелйрных издйлий joalharia f ] ~ хозяйственных товйров loja (casa) de tintas e vernizes, casa de ferragens; обувной ~ sapataria f] 2. уст. (склад) depósito m, armazém m; 3. (винтовки) depósito m; carregador m (автомата) МАГ АЗЙНН || ЫЙ прил. 1. de loja, de casa comercial; 2. воен. : ~ая винтовка espingarda de repetição МАГАРЫЧ 4b м прост, gratificação f] постйвить ~ pagar uma bebida, oferecer comes e bebes МАГЙСТР la л 1. (учёная степень в России до 1917 г.) licenciado m; 2. (глава ордена) grão-mestre тп МАГИСТРАЛЬ 8а ж 1. artéria f] железнодорожная ~ artéria ferroviária, ferrovia tronco; водная ~ artéria (via) fluvial; 2. тех. cabo principal (кабель)] cano real, cano cole(c)tor (труба) МАГИСТРАЛЬНЫЙ прил. principal МАГИСТРАТ la м (городское управление) conselho municipal; municipalidade f МАГИСТРАТУРА la ж magistratura f, os magistrados МАГИЧЕСКИЙ прил. mágico; fascinante (чудодейственный) мАгия7a ж magia f] чёрная ~ magia negra, nigro- mancia f МАГМА la ж геол. magma m МАГНАТ la м magnate m, magnata m МАГНЕЗИТ la м мин. magnesite [-ta] f МАГНЕЗИЯ 7a ж хим. magnésia f МАГНЕТИЗЁР la м уст. magnetizador m МАГНЕТЙЗМ la м magnetismo m; земной — magnetismo terrestre МАГНЕТЙТ la м мин. magnetite f, pedra-íman m; magnetita f, pedra-ímã f bras. МАГНЕТЙЧЕСКИЙ прил. magnético МАГНЁТО с нескл. тех. magneto m МАГНЕТРОН la м радио magnetrão m, magnétron m МАГНИЕВЦЫЙ прил. хим. de magnésio; ~ая вспышка фото flash m МАГНИЙ 7a м хим. magnésio m МАГНЙТ la м íman [imã] m (тж. перен.), magnete m МАГНЙТИТЬ 4a несов. В iman[t]ar vt, imanizar vt, magnetizar vt M АГНЙТН || ЫЙ прил. magnético; ~ая стрёлка agulha magnética; ^oe поле физ. campo magnético; ~ая аномйлия anomalia magnética; —oe B03MyméHne distúrbio magnético; -~ая буря tempestade magnética; — железняк мин. magnetite [-ta] f МАГНИТОЛА la ж aparelhagem f (de som) МАГНИТОФОН la м gravador m, magnetofone m МАГНИТОФ0НН||ЫЙ прил. de gravador, de magnetofone; —ая зйпись gravação f (em fita magnetofónica) МАГНОЛИЕВЫЕ ми. (скл. как прил.) бот. magno- liáceas fpl МАГНОЛИЯ 7a ж magnólia f (цветок и дерево)] magnoleira f bras. (дерево) МАГОМЕТАН||ИН 11 м, ~КА 3*а ж maometanlo m, a f; ~СКИЙ прил. maometano МАГОМЕТАНСТВО 1а с maometismo m МАДАМ ж нескл. 1. (сударыня) madame f fr.] 2. уст. (гувернантка) governanta f, preceptora f МАДЁРА la ж (вино) vinho da Madeira МАД0ННА la ж рел. madona f, Nossa Senhora МАДРИГАЛ la м лит. madrigal m МАДЬЯР la m, -KA3*a ж húngarlo m, -a f, magiar m, f] ~СКИЙ прил. húngaro, magiar МАЁВКА 3*a ж 1. ист. reunião clandestina de Primeiro de Maio ao ar livre; 2. (прогулка) passeio (excursão) ao campo (na Primavera) МАЖ0Р la м муз. modo maior; до ~ dó maior 269
М АЖ—МАЛ МАЖОРДОМ ,а м mordomo т МАЖОРИТАРНЫЙ прил. majoritário [majoritário] МАЖ0РН i! Ь1Й прил. 1. муз. maior: ~ тон tom maior: 2. разг. (бодрый): ~ое настроение bom humor, o(p)timismo т MÁ3AHKA 3*а ж casinha rebocada de barro, casa de barro batido мАзаный прил. 1. (глинобитный) rebocado de barro; 2. разг. (грязный) sujo МАЗАТЬ 6a несов. В 1. (смазывать) passar vt (algo); engraxar vt (смазкой, ваксой и т. п.); untar vt (мазью): ~ дёгтем brear vt: ~ горло pincelar a garganta; 2. (красить) pintar vt: caiar vt (белить): ~ губы pintar os lábios; 3. (намазывать) pôr * vt. untar vt, passar vt: ~ хлеб маслом passar manteiga no pão; 4. разг. (пачкать) sujar vt, emporcalhar vt; 5. разг. (плохо рисовать) pintar mal, borrar vt; 6. прост, (делать промахи) errar o alvo (в стрельбе и т. п.): errar о golpe, dar * um fora (в игре) ф они одним миром MáaaHbi см. миро МАЗАТЬСЯ63 несов. разг. 1. (пачкаться) sujar-se, emporcalhar-se: 2. (пачкать) sujar vt. manchar vt; не прислоняйтесь к стенё: oeá мажется náo encoste na parede, que ela suja; 3. (натираться) untar-se, passar vt; ~ вазелином passar vaselina: 4. (красить лицо) pintar-se. maquilhar-se [maquilar-se] МАЗИЛА м, ж (скл. как ж 1а) прост. 1. (неряха) porcalhão m: 2. (кто делает промахи) barbeiro m fig. МАЗИЛКА 3*а ж разг. (кисть) pincel m МАЗНУТЬ 3bcoe. 1. см. Má3aTь 1-4. 6: 2. прост. (ударить) dar vt; ~ по лицу dar um bofetão МАЗНЙ 2Ь ж разг. borradura f; garatujas fpl (каракули); pintura tosca, quadro ruim (о картине) MA3ÓK 3*b м 1. жив. pincelada f: toque de pincel; um leve toque (лёгкий); 2. мед.: взять ~ tirar pequena quantidade de sangue (de pus. etc.) para análise [exame] МАЗУРКА 3*a ж mazurca f МАЗУТ la м resíduos do petróleo, mazute m МАЗУТН1ЫЙ прил. : ~ые Macaá óleos residuais, mazute m МАЗЬ83 ж (тж. П?) форм, unguento [й] m. linimento m; graxa f (сапожная, колёсная) ф дело на мази прост, tudo pronto, tudo às mil maravilhas МАЙС la м бот. milho m МАЙ 6a л Maio [m]. mês de Maio; в Máe em Maio: Пёрвое мая (o) Primeiro de Maio; первого Mán no dia um [primeiro] de Maio. a primeiro de Maio МАЙКА 3*a ж camisola f port.; camiseta f bras. МАЙНА межд. abaixar! МАЙОЛИКА За ж maiólica f МАЙОНЕЗ la м кул. maionese f МАЙОР ,a .4 major m МАЙОРАТ la M юр. morgado m МАЙСКИ ИЙ прил. (do mês) de Maio [m]; ^ие тopжecтвá festas do Primeiro de Maio О ~ жук besouro m MAK 33 м 1. (цветок) papoula f; dormideira f (дикий); 2. (семена) sementes de papoula МАКАКА 3a ж зоол. macaco m. mico m MAKAPÓHH || ЫЙ прил. de macarrão; —ая <})á6pHKa fábrica de macarrão: -ые издёлия massas fpl МАКАРОНЫ mh. (скл. как ж la) macarrão m МАКАТЬ 1 несов. В molhar vt; ~ в соль passar pelo sal МАКЕДОНИЕЙ5»3 л, ~KA3»a ж macedóni|o [ô] m. a f; -СКИЙ прил. macedónio [ô], da Macedónia [ô] МАКЕТ la м maqueta f МАКИНТОШ 4a м impermeável m\ capa f; габардиновый ~ gabardina f МАКЛЕР la м corretor m; биржевой ~ agente de câmbios, corretor m МАКЛЕРСТВО ia c corretagem f MÀKOBKA 3*a ж 1. (плод мака) cápsula da papoula; 2. (купол церкви) zimbório m; 3. разг. (макушка головы) cocuruto m МАКОВ||ЫЙ прил. 1. de papoula; 2. в знач. сущ. мн.: —ые бот. papaveráceas fpl ф как ~(ый) цвет (о румян¬ це) de belas cores, corado; (у менй) ~ой росинки во рту нё было não pus nada na boca МАКРЕЛЬ 8a ж (рыба) cavala f, sarda f МАКРОМИР lc м филос. macrocosmo(s) m МАКСВЕЛЛ la м фцз. maxwell m ing. МАКСИМ la м разг. (пулемёт) metralhadora pesada (marca Maxim) МАКСИМАЛИЗМ laм maximalismo (ç) ra, exigência levada ao extremo (extremada) МАКСИМАЛЬНО нареч. ao máximo (ç) МАКСИМАЛЬН || ЫЙ прил. máximo (ç); — ые усилия esforços máximos МАКСИМУМ la м 1. máximo (ç) m; 2. в знач. нареч. no máximo, ao máximo; 3. в знач. прил. нескл. máximo МАКУЛАТУРА 1а ж 1. papéis (jornais, livros, etc.) sem préstimo: papel de (para) reciclagem; 2. полигр. maculatura f; 3. (бездарная литература) literatura de cordel; obra para botar na cesta; subliteratura f bras. МАКУШК1 A3*a ж 1. (вершина) cimo m, cume m; topo m; 2. (верхняя часть головы) cocuruto m 0 у него ушки на ~е ele está alerta, ele é todo atenção; está de orelha em pé bras. МАЛА||ЕЦ 5*a m, ~ЙКА3*а ж malailo m, -a f\ -ЙСКИЙ прил. malaio МАЛАХИТ la м мин. malaquite [ta] f МАЛАХИТОВ ЦЫЙ прил. de malaquita; ~ая зёлень (краска) verde-montanha m МАЛЕВАТЬ 2a несов. (В) разг. (плохо рисовать) borrar vt. pintar mal e toscamente ф не так CTpámeH чёрт, как его малюют погов. о diabo não é tão feio como o pintam МАЛЕЙШЦИЙ превосх. ст. от прил. мёлый o menor, о mínimo; не имёть ни ~его понятия (о чём-л.) não ter * a mínima ideia [é] (noção) de algo МАЛЕК 3*b м зоол. alevim m МАЛЕНЬКII ИЙ прил. 1. pequeno; exíguo, diminuto (очень маленький); baixo, baixinho (о росте); 2. (ничтожный, незначительный) pequeno, „ insignificante, sem importância; 3. (малолетний) pequeno, novo; 4. (короткий) breve; ~ paccicá3 conto curto; ~ срок curto prazo; 5. в знач. сущ. м pequerrucho m; miúdo m port. О да удёленькнй pequeno, mas valente; игрёть по ~ой карт. fazer * pequenas paradas: пропустить по ~ой tomar um copinho; мое дёло -~oe см. лёло 8 малЕц 5*а м прост, garpto m, rapazito m . МАЛИНА la ж 1. (ягода) framboesa f; 2. (куст) framboeseiro m МАЛИННИК За м framboesal m МАЛИНОВКА 3*a ж (птица) toutinegra f МАЛИНОВЫЙ прил. 1. de framboesa; 2. (о цвете) carmesim, cor de framboesa О ~ звон som aveludado (de sino) МАЛО нареч. 1. pouco; insuficientemente (недоста точно); — извёстный pouco (insuficientemente) conhecido; 2. в знач. числ. pouco; здесь — проёзжих aqui passa pouca gente; 3. безл. в знач. сказ, ser * pouco, não bastar; этого ~ isso não basta, isso é pouco; — (+ неопр.) ser pouco, não bastar (+ inf.); ~ oóemáTb, надо выполнять (свои) обешёния não basta prometer, é preciso cumprir as promessas; 4. в сочетании с мест, и нареч. <кто»* и «что», «где», «когдё» и т. п.: ~ кто poucos mpl, pouca gente; ~ что pouco, pouca coisa; ~ где em poucos lugares; raras vezes, raramente (редко); я ~ где óbmáio pouco (raras vezes) saio de casa; — Ko^á poucas (raras) vezes; ~ ли кто lá se sabe quem; ~ ли что может случйться lá se sabe o que pode acontecer; ~~ ли что скёжешь, не подумав о que náo se dirá impensadamente О ~ ли что! grande coisa!, que tem isso?!; ~ totó mais ainda, além disso; náo somente (не только); ~ того что... não bastava, não basta; além do mais (кроме того, что...); ему и горя ~ см. горе; ни много ни ~ см. много МАЛОАВТОРИТЕТНЫЙ прил. de pouco prestígio МАЛОБЛАГОПРИЯТНЫЙ прил. pouco favorável МАЛОВАЖНЫЙ прил. de pouca importância; insignificante (незначительный) МАЛОВАТО нареч. разг. 1. pouco; insuficientemente (недостаточно); 2. в знач. сказ, não é muito, não é bastante; это — não é suficiente МАЛОВАТ |[ЫЙ прил. разг. um pouco (um tanto) 270
pequeno; ~ ростом um tanto baixo; não muito alto; он маловйт ростом ele não tem altura МАЛОВЕР la м homem de pouca fé; cé(p)tico m (скептик); incrédulo m (недоверчивый) МАЛОВЁРИЕ 7a c pouca fé, incredulidade f; ce(p)ticismo m (скептицизм) МАЛОВЕРОЯТНОЙ прил. pouco provável, pouco vero[s]símil МАЛОВОДНЫЙ прил. 1. (о реках и т. п.) de pouca água, de águas baixas; 2. (о местности) árido МАЛОВ0ДБЕ 6*a c í. (в реке, озере) águas baixas, estiagem f \ 2. (недостаток воды) falta de água МАЛОВРАЗУМИТЕЛЬНЫЙ прил. pouco convincente МАЛОВЫГОДНЫЙ прил. pouco vantajoso МАЛОВЫРАЗИТЕЛЬНЫЙ прил. pouco expressivo; pálido (бледный) МАЛОГАБАРИТНЫЙ прил. de pequeno tamanho (volume); de reduzidas dimensões МАЛОГОВОРЯЩИЙ прил. pouco sugestivo; pouco convincente (малоубедительный) МАЛОГРАМОТНОСТЬ 8a ж 1. falta de instrução; 2. (невежество) ignorância f; falta de qualificação (несоблюдение необходимых правил) МАЛОГРАМОТНО ЫЙ прил. 1. (о человеке) iletrado, semianalfabeto; ignorante (невежественный); 2. (неквалифицированно сделанный): ~ чертёж desenho cheio de erros; ~ая статьй artigo mal alinhavado МАЛОДЕЙСТВЕННЫЙ прил. pouco eficaz, inoperante МАЛОД0ЙН|1ЫЙ прил.: ~aя корова vaca de pouco leite МАЛОДОКАЗАТЕЛЬНЫЙ прил. pouco convincente MАЛОДОСТОВЕРН И ЫЙ прил. pouco seguro, inseguro; falho; ~oe извёстие notícia pouco segura (duvidosa) M АЛО ДОСТУПН || ЫЙ прил. de difícil acesso,-pouco acessível, fora do alcance; ~ая книга livro саго (дорогая); livro pouco acessível (малопонятная); ~ые цены preços exorbitantes МАЛОДОХОДНЫЙ прил. de pouco rendimento, pouco rendoso МАЛОДУШЕСТВОВАТЬ 2a несов. mostrar-se pusilânime, faltar com a coragem; mostrar desânimo (падать духом) МАЛОДУШИЕ 7a c pusilanimidade f, falta de coragem; cobardia f (трусость) МАЛОДУШНИЧАТЬ 1 несов. см. малодушествовать МАЛОДУШНО нареч. cobardemente, revelando fraqueza (pusilanimidade) МАЛОДУШНЫЙ прил. pusilânime, fraco de ânimo; cobarde (трусливый) МАЛ||ОЕ с (скл. как прил.) pouco m, ninharia f; без ~ого разг. pouco menos de; cerca de (около); falta (um) pouco para; cáMoe ~ (по крайней мере) o (pelo) menos; довольствоваться ~ым contentar-se com pouco МАЛОЁЗЖЕННЫЙ, МАЛОЁЗЖИЙ прил. (о дороге) pouco transitado МАЛОЗАМЕТНЫЙ прил. 1. pouco visível, que quase não se nota; 2. перен. (ничем не выдающийся) insignificante; modesto (скромный) МАЛОЗАСЕЛЁННЫЙ прил. pouco povoado МАЛОЗЕМЕЛЬЕ 6*а с falta de terra МАЛОЗЕМЕЛЬНЫЙ прил. com pouca terra (para lavoura); ~ крестьянин camponês pobre, camponês de pouca terra МАЛОЗНАКОМЫЙ прил. pouco conhecido; pouco familiar (тк. о предмете) МАЛОЗНАЧАЩИЙ, ~АЧЙТЕЛЬНЫЙ прил. insignificante, de pouca importância МАЛОЗНАЮЩИЙ прил. pouco instruído; ignorante (невежественный); pouco versado, inexperiente (в какой- либо области) МАЛОИЗВЕДАННЫЙ прил. см. малоизученный МАЛОИЗВЕСТНЫЙ прил. pouco conhecido МАЛОИЗУЧЕННЫЙ прил. pouco estudado, pouco explorado МАЛ—МАЛ МАЛОИМУЩИЙ прил. de poucas posses; pobre (бедный) МАЛОИНТЕРЕСНЫЙ прил. de pouco interesse; pouco interessante; sem graça (непривлекательный) МАЛОИССЛЕДОВАННЫЙ прил. pouco estudado, pouco pesquisado МАЛОКАЛИБЕРНЫЙ прил. de pequeno calibre МАЛОКАЛОРИЙНЫЙ прил. de baixa caloria.; de poucas calorias МАЛОКВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ прил. de pouca qualificação МАЛОКОМПЕТЕНТНЫЙ прил. de pouca competência МАЛОКРОВИЕ 7a c anemia f МАЛОКРОВНЫЙ прил. anémico [ê] МАЛОКУЛЬТУРНЫЙ прил. de pouca cultura, pouco culto; pouco educado (плохо воспитанный) МАЛОЛЕТНИЙ прил. 1. menor, de pouca idade; ~ возраст infância f; 2. в знач. сущ. м menor m МАЛ0ЛЕТСТВ||0 la c infância f, idade pueril; c —a desde a mais tenra idade МАЛОЛИТРАЖКА 3*a ж разг. carro económico [ô], carro de pequena cilindrada МАЛОЛИТРАЖНЫЙ прил. de pequena cilindrada; ~ автомобйль см. малолитрйжка МАЛОЛЮДНОСТЬ 8a ж falta de população, população pouco densa; ausência de gente МАЛОЛЮДНЫЙ прил. ermo; de pequena população, de poucos habitantes (малонаселенный); pouco numeroso (concorrido) (о собрании и т. n.); pouco frequentado [ti] (об улице и т.п.) МАЛО-МАЛЬСКИ нареч. разг. о menos (que seja), рог pouco (que seja) МАЛОМЕТРАЖНЦЫЙ прил. de poucos metros, de pequena área; ~ая квартйра pequeno apartamento МАЛОМ0ЩНЫЙ прил. 1. (о человеке) de poucas forças, débil; 2. (бедный) de poucas posses; pobre; 3. тех. de baixa potência (força, capacidade) МАЛОНАДЁЖНЫЙ прил. pouco seguro, de pouca confiança (о человеке); duvidoso, incerto (о погоде); pouco sólido (о предметах) МАЛОНАСЕЛЕННЫЙ прил. de pouca população, pouco povoado МАЛОН0ШЕНЫЙ прил. pouco usado, de pouco uso МАЛООБЕСПЕЧЕННЫЙ прил. de poucas posses, mal remediado МАЛООБЛАЧНЫЙ прил. com poucas nuvens, pouco nublado МАЛООБОСНОВАННЫЙ прил. mal fundamentado МАЛООБРАЗОВАННЫЙ прил. pouco instruído, de pouca instrução МАЛООБЩИТЕЛЬНЫЙ прил. insociável, pouco sociável; pouco dado fam. МАЛООПЫТНЫЙ прил. inexperiente, de pouca experiência МАЛОПИТАТЕЛЬНЫЙ прил. pouco nutritivo МАЛОПЛОДОРОДНЫЙ прил. pouco fecundo (fértil) МАЛОПОДВИЖНЫЙ прил. de pouca mobilidade; pesadão (о человеке); вестй — образ жйзни levar uma vida sedentária МАЛОПОДГОТОВЛЕННЫЙ прил. mal preparado; de pouco preparo (о человеке) МАЛО-ПОМАЛУ нареч. разг. pouco a pouco; gradualmente (постепенно) МАЛОПОМЕСТИТЕЛЬНЫЙ прил. de pouca capacidade; de pouco espaço, pouco espaçoso (о помещении) МАЛОПОНЯТЛИВЫЙ прил. de dura compreensão; que pega mal fam. МАЛОПОНЯТНЫЙ прил. pouco compreensível, difícil de entender, de difícil compreensão МАЛОПРИБЫЛЬНЫЙ прил.' pouco vantajoso, pouco lucrativo, pouco rendoso МАЛОПРИГОДНЫЙ прил. pouco apropriado МАЛОПРИМЕНИМЫЙ прил. de pouca aplicação 271
МАЛ—МАН МАЛОПРИСПОСОБЛЕННЫЙ прил. mal adapta do, pouco apropriado МАЛОПРОДУКТИВНЫЙ прил. pouco produtivo, de pequeno rendimento; de baixa produtividade МАЛОПРОИЗВОДИТЕЛЬНЫЙ прил. de pequeno rendimento МАЛОРАЗВИТ||ЫЙ прил. pouco desenvolvido; insuficientemente desenvolvido (недоразвитый); atrasado (отсталый) МАЛОРАЗГОВОРЧИВЫЙ прил. pouco loquaz: calado, taciturno (молчаливый); de poucas palavras (немногословный) МАЛОРАСПРОСТРАНЕННЫЙ прил. pouco difundido, de pouca divulgação МАЛОРЕНТАБЕЛЬНЫЙ прил. de pouco rendimento, pouco rendoso МАЛОРОСЛЫЙ прил. de pequena estatura, pequeno, baixinho МАЛОСВЕДУЩИЙ прил. pouco competente, de pouca competência МАЛОСЕМЕЙНЫЙ прил. de família pouco numerosa, de pouca família МАЛОСИЛЬНЫЙ прил. 1. fraco, de pouca força; 2. тех. de baixa potência; — двигатель motor pouco potente МАЛОСНЁЖН || ЫЙ прил.: ~ая 3HMá Inverno [i] com pouca neve МАЛОСОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ прил. de pouco conteúdo; medíocre (посредственный); ~ разговор conversa sem sentido; conversa mole fam. bras. МАЛОСОЗНАТЕЛЬНЫЙ прил. pouco consciente МАЛОС0ЛБНЦЫЙ прил. de pouco sal; ~ые огурцы pepinos pouco salmourados МАЛОСОСТОЯТЕЛЬНЫЙ прил. 1. (небогатый) de poucas posses; 2. перен. (неубедительный) pouco convincente; inconsistente МАЛОСПОСОБНЫЙ прил. de pouca capacidade, de poucas aptidões, mal dotado МАЛОСТОЙКИЙ прил. хим. pouco estável МАЛОСТ||Ь8а ж разг. 1. um pouquinho, um nada, uma bagatela; сймая ~ остёлась ficou um restinho (от чего-л.); falta um bocadinho para (до чего-л.); за всякую ~ por qualquer coisa, pela inenor coisinha; из-за всякой ~и por um nada; 2. в знач. нареч. разг. um pouco; um bocado; посидите ~ fique (espere) um pouquinho МАЛОСУЩЕСТВЕННЫЙ прил. de pouca importância МАЛОТИРАЖНЫЙ прил. полигр. de pequena tiragem МАЛОУБЕДИТЕЛЬНЫЙ прил. pouco convincente, pouco concludente МАЛОУДОЙНЦЫЙ прил. que dá pouco leite; ~ая корова vaca de pouco leite МАЛОУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЙ прил. de pouco uso, pouco usado МАЛОУРОЖАЙНЫЙ прил. pouco produtivo; ~ год ano de baixa colheita * МАЛОУСПЕШНЫЙ прил. de pouco êxito; infrutífero, improdutivo (безрезультатный) МАЛОУТЕШИТЕЛЬНЫЙ прил. pouco auspicioso, pouco consolador МАЛОХУДОЖЕСТВЕННЫЙ прил. pouco artístico, de baixo nível artístico МАЛОЦЕННЫЙ прил. de pouco valor МАЛОЧИСЛЕННОСТЬ 8a ж pequeno número, exi guidade [ú] f МАЛОЧИСЛЕННЫЙ прил. pouco numeroso, exíguo МАЛОЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ прил. pouco sensível, de pouca sensibilidade МАЛЦЫЙ I прил. 1. pequeno; exíguo (незначительный по количеству); знйния его слишком ~ы os seus conhecimentos são demasiado pequenos, os seus conhecimentos são mínimos (exíguos); эти туфли мне ~ы estes sapatos são muito pequenos para mim; 2. (по силе) pequeno, fraco; 3. (по возрасту) pequeno; criança (малолетний) О бесконёчно ~ая вeличинá мат. grandeza infinitamente pequena (infinitesimal); ~ая скорость ж. -d. pequena velocidade; от ~a до велика todo о mundo; todos (das crianças aos velhos); мал ~á (~a) мёньше um menor que o outro; с ~ых лет desde criança; мал, да удйл pequeno mas valente; мал золотнйк, да дорог погов. ^ pequeno рог fora, grande рог dentro; em pequeno frasco bom perfume МАЛЫЙ II м (скл. как прил.) 1. прост, (подросток) rapaz m, moço m; 2. (человек, обладающий каким-л. качеством): добрый [замечётельный] ~ bom [excelente] rapaz МАЛЫШ 4b м разг. pequerrucho m, pequenito m\ baixinho m (маленького роста) МАЛЫШКА м, ж (скл. как ж 3*а) разг. pequer- ruch|o га, -a f, pequenitlo га, -a f МАЛЬВА la ж malva f МАЛЬВОВЫЕ mh. (скл. как прил.) malváceas fpl МАЛЬТУЗИАНСКИЙ прил. malt(h)usiano МАЛЬТУЗИАНСТВО la c malt(h)usianismo га мальчик За м 1. menino ra; miúdo m port.; 2. ист. (ученик в торговом предприятии) aprendiz га; 3. ист. (слуга) moço m port.; moleque ra bras. fam.; ~ на побегушках moço de recados О ~ c пйльчик (из сказки) o Pequeno Polegar МАЛЬЧИШЕСКИЙ прил. de menino МАЛЬЧИШЕСТВО la c coisa de menino, gaiatice f} garotice f; irresponsabilidade f (неосмотрительность) МАЛЬЧИШКА м (скл. как ж 3*а) разг. menino га, meninote m; rapazola m (о недостаточно зрелом, несерьёзном человеке) МАЛЬЧУГАН 1а м разг. ласк, menino га, rapazinho га, petiz m МАЛЮСЕНЬКИЙ прил. разг. minúsculo, bem pequenino МАЛЮТКА 3*a 1. м, ж criancinha f; bebé [ê] ra, nené [ê] m (младенец); 2. (о чём-л. маленьком): лодка-~ barquinho m; дерево-^arvorezinha f МАЛЯР lb м 1. pintor ra, caiador m; 2. (плохой живописец) pinta-monos ra МАЛЯРЙЙНЫЙ прил. malárico; ~ KOMáp anófele m МАЛЯРИЯ 7a ж malária f, febre palustre; maleita f fam МАЛЯР H || ЫЙ прил. de pintor, de caiador; ~oe дёло profissão de pintor MÁMA la ж mamã f port. ; mamãe f bras. MAMÁIIIA 4a ж разг. mãe f, mãezinha f МАМЕНЬКА 3*a ж уст. mãezinha f МАМЕНЬКИН прил. разг. уст.: сынок ирон. filho predile(c)to, benjamim m (любимчик); filhinho da mamãe bras. MÁMKA 3*a ж уст. (кормилица) ama-de-leite f MÁMOHT la м mamute m МАМОНТОВ || ЫЙ прил. de mamute; —о дёрево sequóia f MÁM04KA 3*a ж ласк, mãezinha f; mamãezinha f bras. МАНАТКИ mh. (скл. как ж 3*a) прост, trastes mpl, trens tnpl; собирёть ~ juntar os trastes МАНГАНИН ia м (сплав) manganina f МАНГО с нескл. 1. (плод) manga f; 2. (дерево) mangueira f мАнговцый прил. de mangueira; ~oe дёрево mangueira f МАНГУСТА la ж зоол. mangusto m МАНДАРЙН la I м 1. (плод) tangerina f; mexerica f bras. ; 2. (дерево) tangerina f ; mexeriqueira f bras. МАНДАРЙН la II м (чиновник в старом Китае) mandarim га МАНДАРЙН |НЫЙ, ~ОВЫЙ прил. de tangerina; de mexerica bras.; —овое дёрево tangerina f; mexeriqueira f bras МАНДАТ la м mandato ra, credencial га; депутёт- ский ~ mandato de deputado мандАтнцый прил. de mandato, de credencial; ~ая комиссия comissão de mandatos (de verificação de poderes) МАНДОЛЙНА la ж mandolim ra, mandolina ft bandolim m МАНЁВР ta м 1. воен. manobra f; обходный — 272
manobra envolvente; 2. мн.: —ы (учения) manobras fpl] морскйе — ы manobras navais; 3. перен. manobra f; estratagema ra, ardil ra (уловка); 4. ж.-д. мн.: —ы manobras fpl МАНЁВРЕННОСТЬ 8a ж capacidade de manobra; mobilidade f (подвижность) МАНЁВРЕННЫЙ прил. de manobra; móvel, dotado de mobilidade (подвижный) МАНЕВРИРОВАНИЕ 7a c manobras fpl (тж. перен.) МАНЕВРИРОВАТЬ 2a несов. manobrar vi (тж. ne- pen.) МАНЕВРОВЫЙ прил. ж.-д. de manobra; — паровоз locomotiva de manobra МАНЁЖ 4a м 1. manejo ra; picadeiro ra 2. (в цирке) arena f, pista f, picadeiro ra; 3. (для детей) quadrado ra МАНЕКЕН ia м manequim m (тж. перен.) МАНЕКЁНЩИЦ || А 5а ж manequim га, modelo га; быть —ей servir * de manequim; trabalhar como modelo MAHÉP la м разг.: каким ^ом? de que maneira?; такйм —ом dessa maneira; на свой — a seu modo; на русский — à moda (à maneira) russa, à russa; ловким —ом com jeito, jeitosamente MAHÉP|| A la ж 1. maneira f (тж. в искусстве); modo m\ — держйть себя maneira de comportar-se (de ser); это его — isto é modo seu; 2. мн.: —ы (внешние формы поведения) maneiras fplt modos mpl] у неё плохйе — ы ela não tem modos; ela tem maus modos МАНЕРНИЧАТЬ 1 несов. разг. afe(c)tar-se, ге- quebrar-se, amaneirar-se; mostrar denguice (жеманничать) МАНЕРНОСТЬ8a ж afe(c)tação f, requebro ra, amaneiramento ra МАНЕРНЫЙ прил. afe(c)tado, pretencioso, ama- neirado; dengoso (жеманный)] — стиль estilo amanei- rado (precioso); — человёк um salta-pocinhas МАНЖЕТ la м, МАНЖЕТА la ж 1. punho ra (de camisa); 2. тех. vedante ra МАНЖЕТКА 3*a ж см. манжета 1 МАНИАКАЛЬНЫЙ прил. maníaco МАНИКЮР la м manicura f, manicure f МАНИКЮРША 4a ж manicura f МАНИПУЛИРОВАТЬ 2a несов. T manipular vt МАНИПУЛЯТОР la м тех. manipulador ra МАНИПУЛЯЦИЯ 7a ж 1. manipulação f; 2. перен. maquinação f МАНИТЬ 4c несов. В 1. (звать) fazer * sinais a alguém para vir; 2. перен. (привлекать) atrair * vt] seduzir vt (соблазнять); encantar vt (прельщать) МАНИФЕСТ la м manifesto га; Манифёст Комму - нистйческой пйртии Manifesto do Partido Comunista; Manifesto Comunista МАНИФЕСТАНТ la м manifestante ra МАНИФЕСТАЦИЯ 7a ж manifestação f МАНИФЕСТИРОВАТЬ 2a несов. tomar parte em (participar em, de) manifestação МАНИШКА 3*a ж plastrão ra, peitilho ra МАНИЯ 7a ж мед. mania f (тж. перен.)] — велйчия megalomania f, mania de grandeza; — преслёдования mania de perseguição МАНКИРОВАТЬ 2a сов., несов. T книжн. faltar vi, falhar vi] malbaratar vt] — свойми обязанностями faltar às obrigações МАННЦА la ж maná ra 0 ждать как —ы небесной esperar como o maná do céu МАНН IIЫЙ прил. de semolina; — ая крупй semolina A; —ая каша papa [mingau] de semolina МАНОВЁНИЦЕ 7a с книжн. sinal га; —ем рукй а um sinal da inâo 0 как (будто, словно) по —ю волшёб- ного жёзла (волшебной пйлочки) сото рог encanto MAHÓK 3*ь м охот, chamariz га, reclamo га МАНОМЕТР м физ., тех. manómetro [ô] m МАНОМЕТРИЧЕСКИЙ прил. manométrico, de manómetro [о] МАНСАРДА 1а ж mansarda f, água-furtada f МАНТИССА la ж мат. mantissa f МАНТИЯ 7a ж manto га; судёйская — toga f, beca f MAHTÓ с нескл. abrigo [casaco] de senhora (geralmente de peles) МАНУСКРИПТ la м manuscrito m MAH—MAP МАНУФАКТУРА la ж 1. эк., ист. manufa(c)tura f] 2. (ткани) tecido ra, pano ra, fazenda f МАНУФАКТУРН||ЫЙ прил. manufa(c)tureiro; —oe производство ист. manufa(c)tura f, indústria manu- fa(c)tureira МАНЬЯК 3a м maníaco ra МАРАБУ м нескл. зоол. marabu ra МАРАЗМ la м мед. marasmo га (тж. перен.)] CTáp- ческий — marasmo senil МАРАЛ la м (олень) cervo siberiano МАРАТЬ la несов. В разг, 1. sujar vt, emporcalhar vt] manchar rf; 2. перен. (порочить) manchar vt, desonrar vt] 3. (неряшливо писать, рисовать) rabiscar vi] garatujar vi (тк. писать) 0 — бумйгу escrevinhar vt, vi] — руки comprometer-se, sujar-se МАРАТЬСЯ1 несов. разг. 1. sujar-se; 2. перен. sujar-se, comprometer-se, envolver-se num negócio duvidoso; не стоит — из-за (+ P) não vale a pena sujar-se (comprometer-se) por МАРАФОН la м спорт разг. maratona f МАРАФОНСКИЙ прил.: — бег спорт maratona f МАРГАНЕЦ 5*a м хим. manganês [ê] га; хлористый — cloreto de manganês MÀPГАНЦЕВ|| ЫЙ прил. хим. mangânico; manga - nífero; — ые руды minérios de manganês [ê] МАРГАНЦ0ВИСТЦЫЙ прил. хим.: —ая кислотй ácido mangânico МАРГАНЦОВКА 3*a ж разг. permanganato га МАРГАНЦОВОКИСЛЫЙ прил.: — кйлий permanganato de potássio МАРГАНЦОВЦЫЙ прил. хим. : —ая кислотй ácido permangânico МАРГАРИН 1а м margarina f МАРГАРИНОВЫЙ прил. de margarina МАРГАРИТКА 3*а ж (margarita) bonina f MÀPEBO lacl. (мираж) miragem f] 2. (туман, дымка) mormaço ra; ligeira cerração, neblina ténue [ê] MАРЕНА la ж бот. garança f, granza f МАРИНА la ж жив. marinha f МАРИНАД la м escabeche m МАРИНИСТ la м жив. marinhista ra; marinista ra bras. МАРИН0ВАННЦЫЙ в знач. прил. preparado em vinagre (em escabeche); — ые грибы cogumelos em vinagre; —ые огурцы pepinos em vinagre МАРИНОВАТЬ 2a несов. В 1. escabechar vt, pôr* em vinagre; 2. перен. разг. pôr de molho; engavetar vt bras. МАРИОНЕТКА 3*a ж títere ra, marionete f] fantoche га (тж. перен.) МАРИОНЁТОЧНЦЫЙ прил. de marionete, (de) títere, (de) fantoche; —oe правйтельство governo fantoche MÁPK|| А 3*a I ж 1. (знак оплаты) selo ra (de correio)] гёрбовая — estampilha f] 2. (клеймо, знак) carimbo ra, marca f] фабрйчная — marca fabril; 3. (сорт, качество) marca f] вино лучшей —и vinho fino (de qualidade superior) О высшей —и de marca (maior); Под —ой sob a firma de, sob a máscara de; держйть (выдерживать) —у manter-se à altura (com honra) МАРКА 3*a II ж (денежная единица) marco га МАРКИЗ 1а м marquês га . МАРКИЗА 1а I ж marquesa f МАРКИЗА la II ж (навес над окном) toldo га МАРКИЗЕТ 1а м (ткань) etamina f, sedalina f МАРКИЙ А прил. que se suja facilmente МАРКИРОВАТЬ 2a I сов., несов. В (ставить клеймо, марку) marcar vt МАРКИРОВАТЬ 2а II сов., несов. В с.-хv marcar vt МАРКИРОВКА 3*а I ж (действие; тж. знак, клеймо) marcação f МАРКИРОВКА 3*d И ж. с.-х. marcação f МАРКИРОВЩИК За м marcador m МАРКСИЗМ 1а м marxismo (cs) га МАРКСИЗМ-ЛЕНИНИЗМ 1а м marxismo-leninismo (cs) га 273
МАР—MAC МАРКСИСТ 1а м, ~КА 3*а ж marxista (cs) т, f МАРКСИСТСКИЙ прил. marxista (cs) МАРКСЙСТСКО-ЛЁНИНСКИЙ прил. marxista- -leninista, do marxismo-leninismo (cs) МАРКШЕЙДЕР la м горн, pesquisador de minas МАРКШЕЙДЕРСКИЙ прил. горя, de pesquisa de minas МАРЛЕВЫЙ прил. de gaze (para curativos) МАРЛЯ 2a ж gaze f (de curativo) МАРМЕЛАД la м geleia [é] de frutas; marmelada f (из айвы) МАРОДЕР 1ал* 1. saqueador га; 2. разг. especulador га МАРОДЁРСТВО 1а с pilhagem f, saque га МАРОДЁРСТВОВАТЬ 2* несов. pilhar vt, saquear vt МАРОКЕН 1ал (ткань) crepe marroquim МАРОЧНЦЫЙ прил. de qualidade; —ые ьйна vinhos finos МАРС la I (M) м астр., миф. Marte га МАРС 1а II м мор. gávea f МАРСЕЛЬ 2а м мор. gávea f (грот-мачты)-, gata f (бизань-мачты)-, velacho m (фок-мачты) МАРСЕЛЬЕЗА 1а ж Marselhesa f МАРСИАН ||ИН 11 м, ~КА 3*а ж marcianio m; -a f; ~СКИЙ прил. de Marte, marciano МАРСОВЫЙ прил. мор. de gávea МАРТ 1ал Março [m] га; в —е em Março; восьмое Máp та oito de Março; восьмого мёрта no dia oito de Março, a oito de Março МАРТЕН la м тех. (печь) forno Martin МАРТЕНОВСКИЙ прил. тех. de forno Martin МАРТОВСКИЙ прил. de Março, do mês de Março [m] МАРТЫШКА 3*a ж macaco ra, mono ra; mico m bras. МАРТЫШКИН прил.: - труд trabalho perdido (inútil) МАРЦИПАН la м maçapáo ra, marzipan ra МАРШ 4a I м 1. marcha f ; форсированный — marcha forçada; на —e em marcha; побёдным —ем em marcha triunfal; проходйть торжёственным —ем desfilar vi\ 2. муз. marcha f\ трйурный — marcha fúnebre; 3. (лестницы) lanço da escada МАРШ II межд. marche!; passe!; — отсюда! разг. fora daqui!, saia!; шйгом —! воен. para a frente, marche!; à frente, marchar! МАРШАЛ 1 dM marechal ra; Mápmaji Совётского Союза Marechal da União Soviética МАРШАЛЬСКИЙ прил. de marechal; — жезл bastão de marechal МАРШЕВЫЙ прил. воен. 1. de marcha; 2.: — батальон batalhão da reserva (que se dirige a frente de batalha) МАРШИРОВАТЬ 2a несов. marchar vi\ desfilar vi (на параде) МАРШИРОВКА 3*a ж marcha f: desfile га (на параде) МАРШРУТ la м itinerário ra, rota f, roteiro ra МАРШРУТКА 3*a ж разг. camioneta f pott. (de percurso fixo (cs): autolotação ra, lotação ra bras. МАРШРУ TH i| ЫЙ прил. de itinerário; —oe таксй см. маршрутка MÁCKll A 3*a ж в рази. знач. máscara f; в —e de máscara; mascarado (скрывающий истинное лицо): про- тивогёзовая — máscara de gás (contra gases); защйтная — máscara prote(c)tora О сбросить —у tirar a máscara, desmascarar-se; сорвйть —у с кого-л. desmascarar alguém, arrancar a máscara de (a) alguém; носить —у usar másca ra; fingir vt, querer * passar por quem não é МАСКАРАД la м mascarada f\ baile de máscaras, baile à fantasia МАСКАРАДНЫЙ прил. de mascarado; de más- cara(s); ~ костюм traje de mascarado; fantasia f bras. МАСКИРОВАТЬ 2a несов. В 1. прям., перен. disfarçar vt, mascarar vt\ 2. воен. mascarar vt, camuflar vt: ~СЯ 1. mascarar-se, disfarçar-se, 2. воен. mascarar se, camuflar-se МАСКИР0ВКЦ А 3*a ж 1. disfarce ra; 2. воен. masca- ramento ra, camuflagem f; дымовйя — cortina de fumaça; срёдства —и máscara f МАСКИРОВОЧНЫЙ прил. de camuflagem МАСЛЕНИЦА 5a ж entrudo ra; carnaval га О ему не житьё, а — ele vive fidalgamente (à larga); не всё. коту — поел, nem todos os dias são dias santos, um dia a boa vida acaba МАСЛЕНИЧНЫЙ прил. de entrudo; carnavalesco, do carnaval МАСЛЁНКА 3*a ж i. manteigueira f; 2. тех. almo- tolia f: lubrificador ra МАСЛЕНЦЫЙ прил. 1. oleoso, gorduroso; com manteiga, com óleo (о каше и т. n.)\ —ые руки mãos gordurentas; 2. (льстивый, заискивающий) untuoso, adulador; — голос voz adocicada (melíflua) 0 —ые глазй olhos melosos МАСЛИНА ía ж 1. (плод) oliva f, azeitona f: 2. (дерево) oliveira f МАСЛИТЬ 4a несов. В разг. pôr* (passar) manteiga; azeitar vt (растительным маслом); lubrificar vt (смазывать) МАСЛИЧНЫЕ мн. (скл. как прил.) бот. oleáceas fpl МАСЛИЧН|1ЫЙ прил. oleaginoso; —ые культуры plantas oleaginosas MAC ЛЙЧН || ЫЙ прил. de oliveira; —ая ветвь ramo de oliveira; —ое дёрево oliveira f МАСЛЦО Uc с (мн. маслё спец.) 1. (животное) manteiga f\ хлеб с —ом pão com manteiga; намйзывать хлеб —ом passar manteiga no pão; сбивёть — bater a nata para fazer manteiga; 2. (растительное и минеральное) óleo га; подсолнечное [льняное] — óleo de girassol [de linhaça]; провёнское — azeite de oliva; касторовое — óleo de rícino; машйнное (смёзочное) — óleo lubrificante; эфйрное — essência natural, óleo volátil; розовое — essência de rosas; 3. жив. óleo га; писёть —ом pintar a óleo ф — мёсляное repetição f, tautologia f; чепухё (ерундё) на пбетном — e coisa de nada; ninharia f\ подлить —а в огонь ^ deitar lenha no fogo; каяться как сыр в ~е см. сыр; идёт как по —у corre às mil maravilhas; кз^сиш (шиш, фйгу) с —ом получить ficar na mão МАСЛОБОЙКА 3*а ж 1. (аппарат) barata f, batedeira f\ 2. разг. см маслобойня МАСЛОБ0ЙНЦЫЙ прил.: —ая машина malaxador (cs) га; — завод см. маслобойня МАСЛОБОЙНЯ 2*а ж fábrica de óleos МАСЛОДЁЛ 1а м manteigueiro га МАСЛОДЕЛИЕ 7а с fabricação de manteiga М АС ЛО ДЁ ЛЬН || ЫЙ прил. : — завод manteigaria f, fábrica de la(c)ticínios;,fábrica de óleos (маслобойня) МАСЛОЗАВОД м см. маслодёльный МАСЛОПРОВОД 1а м тех. cano (tubo) de óleo МАСЛЯНИСТОСТЬ 8а ж oleosidade { МАСЛЯНИСТЫЙ прил. oleoso, oleaginoso; untuoso (лоснящийся) МАСЛЯНЦЫЙ прил. 1. oleoso, gorduroso; de gordura, de óleo (о пятне): 2. жив. a óleo; —ые крёски tintas a óleo; nHcáTb —ыми KpácxaMH pintar a óleo; 3. тех. a óleo MACÓH la м mação ra, pedreiro-livre ra; maçom ra bras. МАС0НСКЦИЙ прил. maçónico [6]: —ая ложа loja maçónica MACÓHCTBO la c maçonaria f MÁCCijA la ж 1. физ. massa f; 2. тех. (вещество) massa f : pasta f (фарфоровая, бумажная, стекольная); 3. P разг. (множество) quantidade f: montão ra, mundo ra (груда): — народу multidão f: — впечатлёний um mundo de impressões; у меня — дел tenho um mundo de coisas a fazer; 4. чаще мн.: —ы (народ) massas fpl: трудящиеся —ы massas trabalhadoras; народные —ы massas populares О в (общей) — е no conjunto, па maioria; em sua massa МАССАЖ 4a м massagem f МАССАЖЙСТ la m, -KA 3*a ж massagista m, f МАССЙВ la м maciço га О жилищный — conjunto residencial МАССЙВНОСТЬ8a ж cará(c)ter maciço; peso m (тяжеловесность) МАССЙВНЫЙ прил. maciço; pesado, pesadão 274
(тяжеловесный); — человёк homem corpulento (pesadão) МАССИРОВАНИЕ 7а I с (массаж) aplicação de massagem МАССИРОВАНИЕ 7а II с воен. concentração maciça (em massa) МАССЙРОВАНН || ЫЙ прил. em massa; —ое наступ- лёние ofensiva em massa (maciça) МАССИРОВАТЬ 2a I несов. В (делать массаж) fazer * massagens МАССИРОВАТЬ 2а II сов., несов. В воен. concentrar vt, juntar em massa МАССОВЙК 3b м 1. (организатор масс) organizador ra; 2. (культурник) animador ra MACCÓBKA 3*a ж разг. 1. comício ra, reunião f (de massas); 2. (экскурсия) excursão f, passeio cole(c)tivo; 3. театр., кино cenas de massa МАССОВЦЫЙ прил. 1. (относящийся к массам) de massas; —ая организёция organização de massa; — митинг comício de massas; —ое выступлёние movimento de massas; — геройзм heroísmo em massa; — читйтель as amplas massas de leitores; 2. (производимый в большом количестве) em massa, maciço; —ое производство produção em massa; товёры —ого потреблёния artigos de consumo popular, artigos de amplo consumo; оружие —oro уничтожёния armas de extermínio em massa MACTÁK 3b м прост, mestre m; bicho m bras. fam. МАСТЕР le м (mh. —á) 1. (на производстве) mestre m; contramestre ra; 2. (квалифицированный работник) mestre га; оружёйный — armeiro га; золотых дел — ourives m; буровой — especialista em abertura de furos de sondagem; 3. (достигший высокого умения) mestre га; — высоких урожйев artífice de grandes colheitas; — спорта Mestre do Desporto [Esporte]; быть —ом своего дёла ser * mestre no ofício 0 ~ на все руки o faz-tudo; дёло —а бойтся погов. pela obra conhece-se o mestre МАСТЕРЙТЬ 4b несов. В разг. fazer * vt, fabricar vt, improvisar vt МАСТЕРИЦА 5a ж operária qualificada; mestra f, mestra no ofício (искусница) МАСТЕРОВОЙ м (скл. как прил.) уст. artesão га (ремесленник)] operário га (рабочий) MACTEPÓK 3*ь м (инструмент) colher de pedreiro МАСТЕРСКАЯ ж (скл. как прил.) oficina f\ estúdio m (художника, скульптора); швёйная — atelier (oficina) de costura; часовйя — relojoaria f МАСТЕРСКЙ нареч. com arte, com perfeição; — сдё- лано feito com mestria МАСТЕРСКИЙ прил. de mestre МАСТЕРСКЦ0Й прил. artístico; —óe произведёние obra-prima f, obra perfeita MACTEPCTBÓ lb c 1. (ремесло) profissão f, ofício ra; 2. (умение) mestria f, habilidade f, maestria f\ arte f (искусство) МАСТЙКА За ж 1. (замазка) massa f; mástique ra, f (смола); 2. (для полов) cera para assoalho МАСТИТ la м мед. mastite f МАСТИТЫЙ прил. provecto; venerando (о возрасте); conceituado (признанный) МАСТОД0НТ la м палеонт., перен. mastodonte ra МАСТ||Ь3е ж 1. (животных) cor do pêlo; 2. (в картах) naipe га О всех (любых, рйзных) —ёй de todos os matizes; de todas as fa(c)ções políticas МАСШТАБ la м 1. escala f; — кйрты escala do mapa; 2. перен. (размах) escala f; proporções fpl (размеры); envergadura f% vulto га (значение); в госудйрственном [в мировом] —е em escala nacional [mundial]; в большом —е em grande (em larga) escala; талйнт большого —a talento de grande envergadura (de vulto) МАСШТАБНЦЫЙ прил. 1. de escala; 2. (большого размаха) de envergadura, de grandes proporções 0 — ая линейка régua graduada МАТ la I м шахм. mate га; объявить кому-л. — dar * xoque-mate a alguém МАТ la II м (половик) capacho ra; esteira f (циновка) МАТ la III м: кричёть (opáTb, вопить) благйм матом прост, berrar como um possesso; pôr * a boca no mundo МАТ la IV (брань) praga f, obscenidades fpl МАТАД0Р la м matador ra MAC—MAT МАТЕМАТИЗАЦИЯ 7a ж aplicação de métodos matemáticos МАТЕМАТИК 3a M matemático m МАТЕМАТИКА За ж matemática f МАТЕМАТИЧЕСКИЙ прил. matemático (тж. перен.); da matemática МАТЕРИАЛ 1ал1. material га (в разн. знач.); matéria f; стройтельный — material de construção; горючий — material inflamável, combustível га; смйзочный — lubrificante га; перевязочный — мед. material de curativo; сырьевые — ы matérias-primas fpl; сопротивлёние —ов resistência dos materiais; учёбные — ы material escolar (didá(c)tico); сбор —ов (для доклада и т. п.) recolha [coleta] f de dados (de materiais); 2. (ткань) tecido ra; fazenda f МАТЕРИАЛИЗМ la м в разн знач. materialismo га; диалектйческий [исторйческий] — филос. materialismo dialé(c)tico [histórico] МАТЕРИАЛИЗОВАТЬ 2а сов., несов. В книжн. materializar vt, concretizar vt; —СЯ materializar-se, concretizar-se * МАТЕРИАЛЙСТ м в разн. знач. materialista m МАТЕРИАЛИСТИЧЕСКИ ИЙ прил. филос. materialista; —ая философия filosofia materialista МАТЕРИАЛИСТИЧНЫЙ прил. 1. см. материали- стйческий; 2. (узко практический) materialista; mesquinho, utilitário. МАТЕРИАЛЙСТСКИЙ прил. de materialista МАТЕРИАЛЬНОСТЬ 8а ж materialidade f, cará(c)- tpr matprial íгря1^ МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНЙЧЕСКII ИЙ прил.: -ая бйза социалйзма base material е técnica do socialismo материАльнцый прил. в разн. знач. material; — мир mundo material; —ое положёние situação económica [о]; —ая помощь assistência material; —ое благосостояние bem-estar material; —ые условия condições materiais; —ая часть а) тех. material га; б) воен. petrechos mpl; испытывать —ые затруднённа estar * em (passar) dificuldades МАТЕРЙК 3b м continente то МАТЕРИКОВЫЙ прил. do continente, continental МАТЕРЙНСК || ИЙ прил. 1. materno; da mãe (принадлежащий матери); с —ой стороны (о родственниках) por parte da mãe: 2. (свойственный матери) de mãe, maternal: —ая любовь amor materno; 3.: —ая клётка биол. célula mãe МАТЕРЙНСТВЦО 1а с maternidade f; охрйна —а и младёнчества prote(c)ção à maternidade е à infância МАТЕРИ || Я 7а ж 1. филос., физ. matéria f; CTpoéHne —и estrutura da matéria; 2. разг. (ткань) tecido ra, fazenda f О говорйть о ВЫС0КИХ —ях ирон. perder-se * em altas filosofias; это сухйя (скучная) — é assunto árido, é matéria árida МАТЕРЧАТЫЙ прил. de fazenda, de pano МАТЁРЫЙ прил. 1. (о животных) na plenitude das forças, forte; 2. перен. (закоренелый) encarniçado, inveterado; — враг inimigo encarniçado; — реакционёр rea(c)cionário inveterado mAtka 3*a ж 1. (самка) fêmea f; égua f (у лошадей); rainha f (у пчёл); 2. анат. útero га; 3. прост, (мать) mãe f 0 правда-— verdade nua e crua МАТОВ l| ЫЙ прил. despolido, deslustrado; opaco (непрозрачный); — цвет лицй tez pálida; — свет luz baça (morna); —ое стекло vidro opaco МАТОЧНЫЙ прил. анат. uterino, do útero MATPÁC la м, МАТРАЦ 5a м colchão га: волосяной [соломенный] — colchão de crina [de palha] МАТРЁШКА 3*a ж matrióchka f (boneca de encaixe, de madeira) МАТРИАРХАЛЬНЫЙ прил. matriarcal, do matriar- cado МАТРИАРХАТ la м matriarcado ra МАТРИМОНИАЛЬНЫЙ прил. книжн. matrimonial МАТРИЦА 5a ж тех., полигр. matriz f МАТРИЦИРОВАТЬ 2а сов., несов. В полигр. fazer * matrizes 275
МАТ—МЕД МАТРОНА 1а ж matrona f MATPÓC 1а м marujo га, marinheiro т МАТРОСКА 3*а ж blusão de marinheiro; roupa (blusa) de marinheiro (детская) МАТРОССКИЙ прил. de marujo, de marinheiro; — воротнйк gola à marinheira мАтушка 3*a ж 1. уст. {мать) mãezinha f; mãe f; 2. разе. (в обращении) minha cara; 3. уст. (монахиня) madre f; 4. разг. (попадья) esposa de sacerdote ortodoxo (cs); 5. нар.-поэт.\ —земля terra mãe, — Русь Rússia amada; Волга-— Volga querido, Volga do coração МАТЧ 4a м спорт encontro m, jogo m; футбольный — encontro de futebol МАТЬ 8еЛ ж 1. mãe f; крёстная — madrinha f; много- дётная — mãe de prole (família) numeiosa; 2. прост, (в обращении): — моя minha cara; 3. (о самом родном): Родина-— Pátria mãe; —земля a nossa terra О —-героиня Mãe Heroína f (título dado na URSS às mães de dez ou mais filhos); в чём — родилй completamente nu, em pêlo: — честнйя! прост, ai, minha Nossa Senhora! МАТЬ-(И)-МАЧЕХА За ж бот. tussilagem f; unha- -de-cavalo f fam. МАУЗЕР la м pistola automática (marca Mauser) MAX 3a м: однйм (едйным) —ом, с одного —у numa alentada, de um só golpe; с (со всего) —у com toda a força (изо всех сил); inconsideradamente, sem pensar (не раздумывая); во весь — a galope; дать —у разг. dar * um golpe errado, errar o golpe MAXÁTb 6c несов. T agitar vt, acenar vi; — рукйми agitar os braços; — крыльями bater as asas; — хвостом agitar (abanar) a cauda МАХИЗМ la м филос. doutrina de Mach МАХИНА la ж разг. colosso m, coisa enorme МАХИНАТОР la м разг. maquinador m, intrigante m МАХИНАЦИЯ 7a ж maquinação f, intriga f, trama f МАХНУТЬ 3b сов. 1. см. махйть; 2. разг. (прыгнуть, ринуться) saltar vt; — чёрез забор saltar o muro; 3. прост, (отправиться) dar * um pulo, ir * vi; 4. прост, (обменять) trocar vt 0 — рукой на что-л. dizer * adeus a alguma coisa; — рукой на кого-л. não contar mais com alguém; não dar mais importância a alguém МАХОВИК 3b м тех. volante m МАХОВЦ0Й прил.: ~óe колесо тех. volante m; ~ые пёрья зоол. rémiges fê] fpl, guias fpl MAXÕPKA 3a ж makhorca f (tabaco de qualidade inferior) МАХРОВЫЙ прил. 1. бот. de flores dúplices; — цветок flor dupla; 2. (отъявленный) de marca maior, inveterado, empedernido; — реакционёр rea(c)cionário empedernido; 3. (мохнатый — о ткани) felpudo МАЧЕХА 3a ж madrasta f (тж. перен.) мАчта la ж mastro m, árvore f МАЧТОВЫЙ прил. de (para) mastro МАШБЮРО с нескл. sala das da(c)tilógrafas МАШИНА la ж 1. (механизм; тж. перен.) máquina f; погрузочная — máquina-carregadora f; швёйная — máquina de costura; вычислйтельная (счёгно-реитющая) — computador m; госудйрственная — máquina do Estado; воённая — máquina de guerra; стоп —! parado!; как [точно] — como [feito] máquina; 2. (автомобиль) automóvel m, viatura f, carro m; ёхать на машине ir * de automóvel МАШИНАЛЬНО нареч. maquinalmente, automatica mente МАШИНАЛЬНЫЙ прил. maquinal, automático МАШИНИЗАЦИЯ 7a ж mecanização f МАШИНИСТ la м (на паровозе и т. n.) maquinista m МАШИНЙСТКА 3*a ж da(c)tilógrafa f МАШИНК||А3*а ж máquina f; aparelho m (прибор); пйшущая — máquina de escrever; швёйная — máquina de costura; — для стрйжки волос máquina de cortar cabelo; стричь под —у cortar rente МАШИННО-ТРАКТОРЩЫЙ прил. : —ая стйнция (сокр. МТС) ист. estação de máquinas agrícolas г tra(c)- tores МАШЙННЦЫЙ прил. 1. mecânico; de máquina; —oe производство produção mecânica; — ые 4ácTH peças de máquina; 2. (сделанный посредством машин) (feito) à máquina; —ая обработка usinagem f; 3. (предназначенный для машин) de máquina; —oe отделёние sala das máquinas; —oe мйсло (óleo) lubrificante МАШИНОВЕДЕНИЕ 7a c estudo de máquinas e mecanismos МАШИНОПИСНЫЙ прил. da(c)tilografado МАШИНОПИСЬ 8a ж 1. da(c)tilografia f \ 2. (текст) texto da(c)tilografado МАШИНОСТРОЕНИЕ 7a c construção de máquinas МАШИНОСТРОИТЕЛЬНЫЙ прил.: — завод empresa de construção de máquinas МАЭСТРО м нескл. maestro m, mestre m МАЯК 3b м 1. farol m; вращйющийся — farol giratório; 2. перен. símbolo m; exemplo m МАЯТНИК За м pêndulo m МАЯТНИКОВ IIЫЙ прил. de pêndulo; —ые часы pêndula f МАЯТЬСЯ 6a несов. разг. 1. extenuar-se, esgotar-se; 2. (T) (страдать) sofrer vi, passar mal МАЯЧИТЬ 4a несов. разг. avistar-se, ver-se * ao longe, distinguir-se ao longe; aparecer vi МАЯЧНЫЙ прил. de farol; — сторож faroleiro m МГЛА 1Ьж bruma f; trevas fpl (тьма) МГЛЙСТЫЙ прил. brumoso, nebuloso, caliginoso МГНОВЕНИЕ 7a c instante m, momento m; в одно — num instante; в — ока num relance; num.abrir e fechar de olhos МГНОВЕННО нареч. instantaneamente МГНОВЕНН || ЫЙ прил. instantâneo; momentâneo; —oe решёние decisão instantânea (imediata) ME: ни 6é ни мё не знёет (не понимйет) разг. não sabe nada de nada, não sabe patavina МЕАНДР la м геол., иск. meandro m МЁБЕЛ||Ь8а ж собир. mobília f, móveis mpl; мягкая — móveis estofados О быть для —и estar * para fazer número; estar para constar МЕБЕЛЬНЫЙ прил.'0е mobília, de móveis; — мага- зйн casa de móveis МЕБЕЛЬЩИК 3a м fabricante de móveis; moveleiro m bras. МЕБЛИРОВАННЦЫЙ прил. mobil[i]ado О -ые комнаты quartos mobil[i]ados; pensão f bras. МЕБЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. В mobil[i]ar vt, guarnecer de móveis МЕБЛИРОВКА 3*a ж mobiliário m МЕГАВАТТ la м эл. megavátio m, megawatt m МЕГАВОЛЬТ la м эл. megavolt m МЕГАГЕРЦ 5a м радио megaciclo m МЕГАТОННА la ж megatonelada f МЕГАФОН la м megafone m, megafono m МЕД lc м (тж. /72; mh. меды) 1. mel m; 2. (напиток) bebida alcoólica de mel, hidromel m О вйшими бы устй- ми да — пить! погов. oxalá tenha razão; ложка дёгтю в бочке мёда погов. см. ложка МЕДАЛЙСТ 1а м detentor de medalha; estudante formado com medalha медАлц ь 8a ж medalha f; — «За трудовую доблесть» medalha «Por Valor no Trabalho»; — «За боевые заслуги» medalha «Por Feito de Armas na Guerra»; «Медйль матерйнства» «Medalha da Maternidade» 0 оборотная сторонй —и o reverso da medalha МЕДАЛЬОН la м medalhão m МЕДВЕДИЦА 5a ж ursa f О Боль má я [Má лая] Мед- вёдица астр. Ursa Maior [Menor] МЕДВЕД ||Ь 2a м 1. urso m; белый — urso branco, urso polar; 2. разг. (о неуклюжем человеке) urso m, pessoa desajeitada 0 делйть шкуру неубйтого —я шутл. см. делйть; ему — Há ухо наступйл não tem ouvido (para a música) МЕДВЕЖАТИНА la ж carne de urso МЕДВЕЖАТНИК 3a м 1. (охотник) caçador de ursos; 2. (вожак) domador de ursos МЕДВЁЖЦИЙ прил. de urso, ursino; —ья охота caça ao urso; —ья шкура pele de urso 0 — угол уст. lugarejo perdido, o fim do mundo; — ья болёзнь шутл. dor de barriga; оказйть — ыо услугу ê* prestar serviço duvidoso; fazer * uma ursada bras. 276
МЕДВЕЖОНОК 10 м ursinho т МЕДЕПЛАВИЛЬНЫЙ прил.: ~ завод fundição de cobre МЕДИАНА la ж геом. mediana f МЕДИАТОР 1а м муз. plectro т МЕДИК За м médico т, especialista em medicina МЕДИКАМЕНТ03Н || ЫЙ прил. medicamentoso; —ое лечёние tratamento por remédios МЕДИКАМЁНЦТЫ la мн. (ед. — г м) medicamentos mpl, remédios mpl МЁДИКО-САНИТАРН||ЫЙ прил. médico-sanitário; ~ое обслуживание serviço sanitário МЕДИНСТИТУТ 1лм Instituto (Faculdade) de Medicina МЕДИЦИНА ía ж medicina f; судёбная — medicina legal; космйческая — medicina cósmica МЕД ИЦЙНС К || ИЙ прил. medicinal; da medicina; — институт см. мединститут; —ая cecTpá enfermeira f; ~ая помощь assistência médica; —ая комйссия comissão médica (de exame médico) МЕДИЧКА 3*a ж разг. (студентка) estudante f de medicina МЕДЛЕННО парен, lentamente, vagarosamente, devagar МЕДЛЕННОСТЬ 8a ж lentidão f МЁДЛЕННЦЫЙ прил. lento, vagaroso О на — ом огнё a fogo lento МЕДЛИТЕЛЬНО парен, vagarosamente; pachorrentamente (флегматично) МЕДЛИТЕЛЬНОСТЬ 8а ж lentidão f, vagar m; pachorra f (флегматичность) МЕДЛИТЕЛЬНЫЙ прил. lento, vagaroso; tardo; — человёк pessoa pachorrenta (rnole) МЁДЛИЦТЬ 4a несов. tardar vi, demorar vi; protelar vt (отсрочивать); что ты —шь? о que esperas?; porque [por quej demoras?; он —т с отвётом ele tarda com a resposta; не мёдля ни минуты sem perder um instante; sem perda de um minuto МЕДНИК За м caldeireiro m МЁДНО-КРАСНЫЙ прил. cor de cobre МЕДНОЛИТЕЙНЫЙ прил.: — завод fundição de cobre МЁДНЦЫЙ прил. 1. de cobre; —ые деньги moedas de cobre, cobre m; — колчедйн мин. calcopirite [-a] f; — купорос хим. caparrosa azul; 2. (о цвете) cor de cobre О — лоб cabeça-dura m МЕДОВ || ЫЙ прил. 1. de mel; — пряник pão de mel; 2. (слащавый) meloso; melífluo (о голосе); —ые рёчи palavras melífluas О — месяц lua-de-mel f МЕДОНОСНЫЙ прил. melífero МЕДОСМОТР la м (медицйнский осмотр) exame médico; пройти — passar por (fazer *) exame médico МЕДОТОЧИВЫЙ прил. уст. melífluo МЕДПЕРСОНАЛ la м (медицйнский персонйл) pessoal médico МЕДПУНКТ 1а м (медицйнский пункт) posto de assistência médica МЕДСАНБАТ la м (мёдико-санигарный батальон) batalhão saúde МЕД ||СЕСТРА 1+d ж (мн. —сёстры, Р мн. —сестёр) enfermeira f МЕДУЗА 1а ж зоол. medusa f МЕДЬ 8а ж 1. cobre m; жёлтая — latão m; крйсная — cobre vermelho; 2. собир. (медные деньги) moedas de cobre, cobre m; 3. собир. (изделия из меди) apetrechos (utensílios) de cobre МЕДЯК 3b м разг. cobre m, moeda de cobre МЕДЯНКА 3*a ж 1. (змея) cobra-de-vidro f; 2. (краска) azebre m, azinhavre m МЕЖ см. мёжду МЕЖА 4t ж limite га, linha de demarcação entre terrenos, raia f. МЕЖАМЕРИКАНСКИЙ прил. interamericano МЕЖАРАБСКИЙ прил. entre os (dos) países árabes МЕЖБИБЛИОТЕЧНЫЙ прил. entre bibliotecas, — абонемёнт intercâmbio bibliotecário МЕЖВИДОВОЙ прил. биол. interespecífico МЕЖВУЗОВСКИЙ прил. das escolas superiores МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ прил. interestatal МЕД—МЕЛ МЕЖДОМЕТИЕ 7а с грам. interjeição { МЕЖДОУСОБИЦЕ 7а с, ~ЦА 5а ж guerra intestina МЕЖДОУ СОБН || ЫЙ прил. intestino, interno; —ая войнй см. междоусобие МЕЖДУ предлог + 7\ +Р 1. entre; — одним и дру- гйм entre um е outro; — пятью и шестью часами entre as cinco е as seis; в перерывах — сейнсами nos intervalos das (entre as) sessões; рйзница — днём и ночью a diferença entre о dia е a noite; по дороге — гор pelo caminho entre as montanhas; 2. (<реди) entre, em meio a, no rneio de 0 — нйми (говоря) в знач. вводи, сл. (cá) entre nós; — прочим а) нареЧ. de passagem; entre outras coisas; 6) в знач. вводи, сл. a propósito; — тем entretanto; enquanto isso; — тем как enquanto que МЕЖДУВЕДОМСТВЕННЫЙ прил. interdepartamental МЕЖДУВИДОВ0Й прил. см. межвидовой МЕЖДУГОРОДНЫЙ прил. interurbano; — телефон telefone intei urbano МЕЖДУНАРОДНИК За м разг. especialista em problemas internacionais МЕЖДУ НАРОДЫ || ЫЙ прил. internacional; —ое право Direito Internacional; Международный жёнский день Dia Internacional da Mulher МЕЖДУПУТЬЕ b*a с ж.-д. entrevia f МЕЖДУРЕЧЬЕ б*а с entre-rios m МЕЖДУРЯДНЦЫЙ прил. с.-х.: — ые культуры culturas intercaladas МЕЖДУЦАРСТВИЕ 7а с ист. interregno m МЕЖЕВАНИЕ 7ас agrimensura е demarcação МЕЖЕВАТЬ 2а несов. В agrimensar е demarcar МЕЖЕВ0Й прил.: — знак marco demarcativo МЕЖЕНЬ 8а ж águas baixas; estiagem f МЕЖЗАВ0ДСКИЙ, МЕЖЗАВОДСКОЙ прил. entre (das) empresas industriais МЕЖЗУБНЫЙ прил. лингв, interdental МЕЖКОЛХОЗН Ц ЫЙ прил.: —ая гидроэлектростанция estação hidrelé(c)trica que serve vários kolkho- zes (colcoses) МЕЖКОНТИНЕ1ГГАЛЬН|| ЫЙ прил. intercontinen tal; —ая баллистическая ракёта foguete (míssil) balístico intercontinental МЕЖМОЛЕКУЛЯРНЫЙ прил. физ. intermolecular МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫЙ прил. (existente) entre as nações, internacional МЕЖОБЛАСТНОЙ прил. inter-regional МЕЖОТРАСЛЕВОЙ прил. (existente) entre diferentes ramos (industriais), interse(c)torial МЕЖПАРЛАМЕНТСКИЙ прил. interparlamentar МЕЖПЛАНЁТНЦЫЙ прил. interplanetário; —oe ripocTpáHCTBO espaço interplanetário МЕЖПЛЕМЕННОЙ прил. intertribal МЕЖПЛ0ДНИК 3a м бот. mesocarpo m МЕЖРАЙ0НН || ЫЙ прил. interdistrital; de vários distritos; —ая больница hospital que serve vários concelhos (municípios) МЕЖРЁБЕРН || ЫЙ прил. intercostal; —ая неврал- гйя мед. neuralgia intercostal МЕЖРЕСПУБЛИКАНСКИЙ прил. entre diferentes repúblicas МЕЖРОДОВ || 0Й прил. биол. intergenérico; —ая ги6pидизáция hibridação entre géneros [ê] diferentes МЕЖСОЮЗНЦЫЙ прил. intersindical; —ая конфе- рёнция conferência intersindical МЕЗГА 3b ж (у дерева) alburno m МЕЗДРА lb ж анат. panículo adiposo МЕЗОЗОЙСКИ ИЙ прил. геол. mesozoico; —ая эра período mesozoico ME3ÓH 1а м физ. méson 772, mesão rn МЕЗОНИН 1а м mezanino m МЕЙСТЕРЗИНГЕР la м ист. mestre cantor МЕКСИКАНЦЕЦ 5*a м, ~KA 3*a ж mexicanlo rn, a f ; ~СКИЙ прил. mexicano МЕЛ la M (ТЖ ílj) glZ 772 МЕЛАНЖ 4a м (пряжа, ткань) mescla f МЕЛАНЙТ la м (горная порода) melanite f 277
МЕЛ—МЕН МЕЛАНХОЛИК 31 м melancólico т МЕЛАНХОЛЙЧ ЕСКИП, -НЫЙ прил. melancólico МЕЛАНХОЛИЯ 7:1 ж melancolia /; tristeza mórbida, estado de depressão {мрачная настроенность, тоска) МЕЛАССА 1а ж тех. melaço ?п МЕЛЕТЬ 1 несоз. i. baixar vi (de nível); 2. перен (о мыслях, чувствах) amesuainhar-se, iornar-se mesquinho МЕЛИНИТ 1а л хим. rnelinite [ ta I f МЕЛИОРАТИВНЫЙ прил. с х. de melhoramento (do solo); —ые работы trabalhos de melhoramento (do solo) МЕЛИОРАТОР la м especialista em trabalhos de melhoramento (do solo), melhorador m МЕЛИОРАЦИОННЫЙ прил. см. мелиоратйвный МЕЛИОРАЦИЯ /а ж trabalhos de melhoramento (do solo) МЕЛКИ ИЙ прил. i. (некрупный) miúdo, pequeno, fino (из малых частиц); —ис расходы despesas miúdas —ие черты лицй traços miúdos, — ремонт pequenos rc paros; — дождь chuva fina, chuvisco m; — гравий brita fina; 2. (неглубокий) pouco fundo; raso (тж. о посуде); —oe судно navio de pequeno calado; 3. (малозначительный]I pequeno, insignificante; 4. (с малыми возможностями) pequeno; — oe хозяйство pequena propriedade; ~ собственник pequeno pruprielario; — ая буржуазйя pequena burguesia; 5. {ничтожный, мелочный) mesquinho; —ие интересы interesses mesquinhos; —ая душонка разг. indivíduo desprezível ф — ая сошка (о людях) pessoa insignificante; zé-ninguém m fam.\ —ие дёньги troco rn, miúdo m; — рогйтый скот gado ovino e caprino, ovinos mpl; дрожёть — ой дрожью tiritar vr. — им бёсом рас сыпйться desía/er-se * em rapapés МЕЛКО парен. 1. (некрупно) em pequenos pedaços; — накрошить picar bem miudinho, - писать escrever * em letra miúda; 2. безл. о знач. сказ. (неглубоко): здеси — aqui não é fundo ф — плавать não ser * grande coisa; não fazer * figura МЕЛКОБУРЖУАЗНЫЙ прил. da решена tn rguc- sia, pequeno bvrgués МЕЛКОВОДНЫЙ прил. ide) pouco iundo dr baixo nível de águas МЕЛКОВОДЬЕ 6*d c estiagem f. baixio m МЕЛКОД0НН |iЫЙ прил. de fundo chato; ~ая лодка barco de fundo chato; — баркёс chata f МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ прил. 1. c.-x. de grão miúdo, 2. геол. de granulação fina МЕЛКОКАЛЙБЕРНЦ ЫЙ прил. de pequeno calibre; —ая винтовка espingarda [fuzil] de pequeno calibre МЕЛКОКРЕСТЬЯНСКИЙ прил.' —oe хозяйство pequena economia camponesa МЕЛКОЛЕСЬЕ c mato (arvoredo) baixo МЕЛКОЛЙСТЦ ВЕННЫЙ, -НЫЙ прил. de folhas pequenas МЕЛКОПОМЕСТНА ЫЙ прил. ист.: —oe дворянство pequena nobreza МЕЛКОРОСЛЫЙ прил. de pequeno porte; de pouca altura; miúdo; — скот gado miúdo МЕЛКОСИДЯЩИЙ прил. мор. de pequeno calado МЕЛКОСОБСТВЕННИЧЕСКИЙ прил. de pequeno proprietário МЕЛКОТА lb ж разг. 1. pequeneza f, miudeza f; 2. перен. (ничтожность) mesquinhez /', insignificância f; 3. см. мелюзга МЕЛКОТОВАРНЦ ЫЙ прил. эк.: воспроизводство pequena produção mercantil МЕЛКОТРАВЧАТЫЙ прил. разг. insignificante МЕЛОВ || 0Й прил. 1. de giz; —áa ropá montanha gredosa; 2. геол. gredoso, cretáceo; — перйод período cretáceo 0 — óe лицо rosto lívido (pálido); —ёя бумёга papel «couché*, papel gessado МЕЛОДЕКЛАМАЦИЯ 7a ж deciainação acompanhada de música МЕЛОДИКА 3a ж иск. melódica f МЕЛОДЙЧЕСКИЙ прил. муз. í. melódico; 2. (благозвучный) melodioso МЕЛОДИЧНО парен, meloejiosamente МЕЛОДЙЧНОСТЬ 8a ж melodia f, cará(c)ter melódico МЕЛОДЙЧНЫЙ прил. melodioso МЕЛОДИЯ 7a ж melodia f МЕЛОДРАМА la ж melodrama m МЕЛО ДРАМА ТЙЧ || ЕСКИЙ, -НЫЙ melodramático МЕЛОК 3#t) м giz m 0 HrpáTb на — jogar a crédito МЕЛОМАН la м melómano [ô] m, melomaníaco m МЕЛОЧИ || ÓR прил. 1.: — торговец retalhista m; varejista m bras., —ёя лёвка venda f; —ёя торговля comércio a retalho [a varejo]; 2. см. мёлочный МЕЛОЧНОСТЬ 8a ж mesquinhez f\ estreiteza f (узость); — взглядов estreiteza de ideias [é] МЕЛОЧНЫЙ прил. 1. (о расчёте, интересах) mesquinho; 2. (о человеке) mesquinho; esmiuçador, pedante (придирчивый) МЕЛОЧ||Ь 8е ж 1. miudeza fpl (мелкие вещи); peixe miúdo (мелюзга — о рыбе); 2. собир. (о деньгах) dinheiro miúdo, troco m; 3. (подробность) detalhe m, particularidade f, pormenor m; 4. (пустяк) um nada, bagatela f, ninharia f; 5. (дети) petizes mpl; miúdos mpl port. ф размениваться на —и (no —áM) perder se * em detalhes; dispersar os esforços (as possibilidades); no — ём aos poucos, aos bocados МЕЛЬ 8e ж (тж. П;>) banco m, encalho m; banco de areia (песчаная); сесть на — a) encalhar vi; б) перен. ver-se * em apuros ф сидеть (как рак) на мелй estar * em maus lençóis МЕЛЬКАНИЕ 7a c cintilação f (света); o passar rápido (предметов; гж. о времени) МЕЛЬКАТЬ 1 несов. 1. aparecer vi; surgir momentaneamente; passar vi perpassar vr, 2. {быстро следовать) correr vi. deslocar se com rapidez; ia окном поезда —ли деревья рог detrás da iancia do comboio [trem] passavam rápidas as árvores, —ли дни перен. os dias seguiam rápidos uns aos outros; 3. (черцртъ) cintilar vi, faisi ar vi МЕЛЬКНУТЬ b сов. см. мслькёть МЕЛЬКОМ нареч. de passagem; de fugida, por alto (бег ao. невнпмат елино), взглянуть — dar* uma rápida -Ihad;^ МЕЛЬНИК За м moleiro m МЕЛЬНИЦ:'АЗа ж moinho m; eeTpHHá* [паровёя] ~ moinho de vento [a vapor]; водянёя — moinho de água. azenha /*; ручная — moinho de mão; кофёйная — máquina de moer caíé <> лить воду на чью-л. —у levar água ao moinho alheio; сражёться (воевёть) с ветряными — ами lutar (bater se) contra moinhos de vento МЕЛЬНИЧНЫЙ прил. de moinho; — жёрнов mó f МЕЛЬТЕШЙТЬ 4b несов. прост, dançar diante dos olhos МЕЛЬХИОР la м cuproníquel m МЕЛЬХИОРОВЫЙ прил. de cuproníquel МЕЛЬЧАЙШНИЙ превосх. ст. от прил. мёлкий о menor, о mínimo, до —их подробностей até (a)os mínimos detalhes МЕЛЬЧАТЬ1 несов. 1. (wo величине) tornar-se menor, diminuir гг, 2. перен. perder * a importância; degenerar vi; 3. (о реке и т. n.) baixar de nível МЁЛЬЧЕ сравн. ст. от прил. мёлкий и нареч. мёлко МЕЛЬЧЙТЬ 4Ь несов. В 1. (размельчать, растирать) moer vt, triturar vt; 2. перен. diminuir vt; amesquinhar vt (принижать) МЕЛЮЗГА 3b ж собир. разг. 1. miudagem f (о детях); peixe miúdo (о рыбе); 2. перен. (о незначительных людях) gentinha f, gentalha f МЕМБРАНА la ж membrana f МЕМОРАНДУМ la м dun. memorando m\ memoran- dum m lat. МЕМОРИАЛ la м monumento m МЁМОРйАЛЬНII ЫЙ прил. comemorativo; —ая доскё placa comemorativa; — комплекс conjunto monu mental МЕМУАРНЫЙ прил. de memórias МЕМУАРЫ mh. (скл. как м la) memórias fpl MÉHA la ж troca f, permutação f МЕНЕЕ сравн. ст. от нареч. мёло menos; —, чем в два дня ern menos de dois dias; всё — и — cada vez 278
menos; более йли ~ mais ou menos; ~ всего o (que) menos 0 тем не ~ não obstante, contudo, todavia; mas (однако); не бблее не ~ как... см. более МЕНЕСТРЁЛЬ 24 м ист. лит. menestrel m, trovador m МЕНЗУЛА la ж геод. prancheta f МЕНЗУРКА 3*a ж vidro graduado, bureta f МЕНИНГЙТ la м мед. meningite f МЕНИСК 3a м 1. физ. menisco m; 2. опт. vidro len- ticular, menisco m; 3. анат. menisco m МЕНОВЦ0Й de troca, de câmbio; ~йя стоимость valor de troca (de câmbio); ~áa торговля troca comercial, comércio de intercâmbio МЕНСТРУАЦИЯ 7a ж физиол. menstruação f; regras fpl fam. МЕНТ0Л la м mentol m МЕНТ0ЛОВЦЫЙ прил. de mentol, mentolado; —ая мазь pomada mentolada МЁНТОРСКИЙ прил. de mentor; — тон tom doutri- nador МЕНУЭТ la м minuete m, minueto m МЕНЬШЕ 1. сравн. ст. от прил. мйлый, мйленький mais pequeno; menor; ~ всех о mais pequeno (о menor) de todos; 2. сравн. ст. от нареч. мйло menos; ~ всего о menos; как можно ~ о menos possível О ни больше ни ~ как... см. больше; мал мaлá (мйла) ~ um mais pequeno [um menor] que o outro МЕНЬШЕВИЗМ *а м menchevismo m МЕНЬШЕВИК 3b м menchevique m, menchevista m МЕНЫПЕВЙСТСКИЙ прил. menchevique, menche- vista МЁНЫПЦИЙ 1. сравн. ст. от прил. малый, маленький mais pequeno, menor; menos; 2. превосх. ст. от прил. мáлый, мйленький о mais pequeno, о menor, о mínimo; это ~ее, что нужно сделать isto é о mínimo que se deve fazer; ~ая часть a menor parte; 3. разг. (младший) o mais novo, o mais moço 0 1,0 ~ей (по крййней) мере pelo (ao) menos МЕНЬШИНСТВ || Ó ld c minoria f; ничтожное — a mais ínfima minoria; ~óm голосов por minoria de votos; оказйться в ~é {при голосовании) achar-se em minoria О национйльные меньшйнства minorias nacionais • МЕНЮ с нескл. ementa f port.; cardápio m, menu m bras. МЕНЯЛЬНЫЙ прил. de câmbio МЕНЯТЬ 1 несов. В trocar vt; permutar vt (обменивать); mudar vt (заменять); modificar vt (изменять); ~ деньги trocar dinheiro; ~ квартиру mudar de residência (de casa); ~ бельё trocar a (de) roupa; ~ бельё больному trocar um doente; — своё мнёние mudar de opinião; ~ убеждения virar a casaca fam.; ~СЯ 1. (изменятся) mudar vi; —ся к лучшему [к худшему ] mudar para melhor [para pior]; ~ся в лицё mudar de cor; fazer-se furta- -ccres; 2. (обмениваться) trocar vt. fazer * trocas; 3. (сменяться) suceder-se; render-se (о часовых) MÉP || А la ж в разн. знач. medida f; ~ длины medida de comprimento; ~ы вёса medidas de pesó; ~ы жидких тел medidas de capacidade; принйть ~ы tomar medidas (providências); в значйтельной ~e em considerável medida; em grande parte; в извёстной —e em certa medida; em certo grau ф высшая ~ наказйния pena capital; ~ы безопйсности medidas de segurança; дисциплинйр- ные ~ы medidas disciplinares; чувство senso de medida; no ~e Toró как... à medida que...; по ~e возможности na medida do possível, tanto quanto possível; сверх ~ы, без ~ы desmedidamente, exageradamente; в ~y o quanto se deve; suficientemente (достаточно); bem dentro das medidas (сколько требуется); в ~y чегб-л. na medida de algo; не в ~y imoderadamente, desmedidamente; в полную ~y na plenitude; по крййней (по меньшей)~e pelo (ao) menos; ни в какбй (коей) ~е de nenhum modo, de maneira alguma; всему есть ~ tudo tem seu limite; не знать ~ы passar das medidas; exagerar vt МЁРГЕЛЬ 2a м геол. marga f, marna f MEPÉKATb1 несов. прост, matutar vi (думать); pescar vi, vt (разбираться) МЕРЁЩ ЦИТЬСЯ 4a несов. В parecer ver (ouvir); ему ~атся привидёния ele vê fantasmas; мне ~ится свет parece-me que vejo uma luz МЕН—МЕР МЕРЗАВЦЕЦ5*3 m, ~КА3*аж бран. canalha m, f МЁРЗКЦИЙ прил. 1. abje(c)to, baixo, vil, infame; 2. (плохой, неприятный) detestável, abominável; ~ая ногода tempo mau (detestável); ~oe яастроёние mau humor, humor dos diabos MÉP3KO нареч. 1. de modo infame (vil), abominavelmente; 2. безл. в знач. сказ.: он почувствовал себя ~ sentiu que lhe vinha asco МЕРЗЛОТА ld ж solo congelado; вёчная — solo perenemente congelado МЁРЗЛЫЙ прил. gelado, congelado; coberto de gelo (обледенелый); estragado pelo frio (подмороженный) МЁРЗНУ ||ТЬ 3*a несов. gelar vi; congelar-se (превращаться в лёд); perecer de frio (гибнуть от холода); у меня руки —т tenho as mãos geladas МЕРЗОСТНЫЙ прил. см. мёрзкий МЁРЗОСТЬ 8а ж 1. torpeza f, vilania f; 2. (то, что вызывает омерзение) nojo m, indecência f, coisa nojenta О ~ запустёния книжн. desolação e abandono МЕРИДИАН la м геогр. meridiano m небесный ~ астр, meridiano celeste; магнйтный ~ физ. meridiano magnético МЕРИДИАННЫЙ прил. геогр. (do) meridiano МЕРИДИОНАЛЬНЫЙ прил. геогр., астр, do meridiano, meridional МЕРЙЛО la с 1. medida f; 2. (критерий) medida f, critério m МЁРИН la м cavalo castrado О глуп как сивый ~ прост, é um perfeito asno (burro); он врёт как сивый ~ прост, ele mente com descaro (sem pejo) МЕРИН0С la м 1. (carneiro) merino; 2. (шерсть) merino m; merino m bras. МЕРИНОСОВЫЙ прил. merino; de merinó bras. MÉPHTb 4a несов. В 1. medir * vt; ~ температуру medir a temperatura; — глубину рекй medir a profundidade de um rio; 2. (примерять) provar vt, experimentar vt; 3. (ходить, двигаться взад и вперёд или в одном направлении) andar vi; ~ комнату andar de cá para lá (pela sala) О ~ глазйми (взглядом) medir com os olhos; ~ тою же мёрою книжн. pagar na mesma moeda; ~ на свой (~ всех на одйн) аршйн см. аршйн МЁРИТЬСЯ 4а несов. 1. (измерять свой рост) medir- se; tirar as medidas; 2. с + T (соперничать с кем-л.) rivalizar vi; ~ силами с кём-л. medir as forças com alguém MÉPK||A3*a ж 1. medida f; снять ~y tirar as medidas; no ~e sob medida; 2. (предмет для измерения) vara para medir МЕР КАНТИ ЛЙЗМ la м эк., книжн. mercantilismo m МЕРКАНТИЛЬНОСТЬ 8а ж (расчётливость) mercantilismo m, mercantilagem f МЕРКАНТИЛЬНЫЙ прил. 1. эк. mercantil; 2. пе- рен. mercantilista, interesseiro МЁРКНУТЬ 3*а несов. 1. (тускнеть) embaciar vi, tornar-se baço; empalidecer (терять яркость); 2. безл. (темнеть) escurecer vi; anoitecer vi (смеркаться); 3. ne- рен. (утрачивать значение, яркость) obscurecer vi, apagar-se; empalidecer vi (бледнеть) МЕРКУРИЙ 7a м астр., миф. Mercúrio m МЕРЛУШКА 3*a ж pele de cordeiro МЕРЛУШКОВЫЙ прил. de pele de cordeiro МЁРНЫЙЛ прил. 1. rítmico, cadenciado; — шаг passo cadenciado; 2. тех. de medida МЕРОПРИЙТИЦЕ 7a c medida f, iniciativa f; куль- турно-просветйтельные ~я medidas de cará(c)ter cultural МЕРСЕРИЗАЦИЯ 7a ж тех. mercerização f МЕРСЕРИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В тех. merceri- zar vt МЁРТВЕННОСТЬ 8a ж palidez de morte (cadavérica), lividez f МЁРТВЕННЦЫЙ прил. 1. lívido; ~ цвет лицй tez lívida; —ая блёдность см. мёртвенность; 2. перен. (лишённый жизни) morto, de morte МЕРТВЁТЬ1 несов. 1. amortecer vi; entorpecer vi 279
МЕР—МЕТ (цепенеть); morrer vi (от ужаса); 2. перен. (о природе) morrer vi МЕРТВЕЦ 5Ь м morto m, finado m; cadáver m (труп) МЕРТВЁЦКАЯ ж (скл. как прил.) necrotério m, morgue f МЕРТВЕЦКИ нареч.: ~ пьян разг. bêbado (bêbedo) a cair МЕРТВЕЧЙНА la ж 1. собир. cadáver de animal; carniça f (падаль); 2. перен. разг. (инертность) coisa morta; estagnação f, paralisação f (застой) МЁРТВО, МЕРТВО безл. в знач. сказ, está (parece) morto МЕРТВОРОЖДЁННЫЙ прил. 1. que nasceu morto; ~ ребёнок nascido morto; natimorto m; 2. перен. (неосуществимый) desligado da vida; malogrado, abortado МЁРТВ || ЫЙ прил. 1. morto; falecido, defunto; 2. в знач. сущ. м morto m, defunto m; cadáver m (труп); 3. перен. (отживший) morto; acabado; 4. (безжизненный) morto; mortiço (тусклый); ~ые тпъзк olhos de morto; ~ свет luz mortiça (baça); 5. (лишённый признаков жизни) morto; deserto (пустынный — об улицах и т. п.); ~ые cкáлы rochedos inóspitos; 6. (абсолютный) de morte, mortal; ~ая THtuHHá silêncio de morte; ~ штиль мор. calmaria f О ^ сезон temporada morta; ~ час (время отдыха) repouso m, sesta f; ~ая природа mundo inanimado (inorgânico); ~ая гoлoвá (череп) caveira f; ~ язык língua morta; ~oe npocTpáHCTBO воен. ângulo morto; ~ая зыбь maré morta; ~ая точка физ., тех. ponto m,orto (тж. перен.); ~ узел nó cego; ~ кaпитáл capital parado (morto); ~ая петля ав. looping m ing.; voo [voo] em espiral; ни жив ни мёртв mais morto que vivo; на ~ой точке em ponto morto; вцепйться ~ой хвёткой agarrar para não largar mais; спать ~ым сном dormir * um sono de chumbo; пить ~ую beber corno uma esponja МЕРТВЯЩИЙ в знач. прил. 1. (губительный) de morte; 2. (тягостный) mortificador МЕРЦАНИЕ 7а с cintilação f\ tremulação luminosa мерцАтельнцый прил. биол. ciliar; ~ эпитёлий epitélio ciliar; ~ое движёние movimento ciliar МЕРЦАТЬ 1 несов. 1. cintilar vi; tremeluzir vi; 2. биол. vibrar vi МЕРЯТЬ(СЯ) 1 см. мёрить(ся) МЕСИВО 1а с разг. 1. (корм для скота и птиц) massa f, mistura f (forragem); 2. (вязкая грязь) lamaçal m, lodaçal m МЕСЙТЬ 4c несов. В amassar vt, converter em massa О ~ грязь patinhar na lama МЕССЙЯ 7a м книжн. messias rn МЕСТАМИ нареч. em alguns lugares; poMáH ~ очень интерёсен o romance é por vezes muito interessante MECTÉ4KO 3*a I с уменьш. lugarzinho m О тёплое (тёпленькое) ~ êê sinecura f MECTÉ4KO 3*a II с (селение) burgo m; vila /*, lugarejo m МЕСТЙ 7b (/ ед. мету) несов. В в разн. знач. varrer vt; вётер метёт пыль о vento levanta a poeira; метёт безл. (о метели) está a nevar (nevando) МЕСТНИЧЕСТВО 1а с 1. ист. direito de linhagem; 2. (соблюдение узкоместных интересов) apego aos interesses locais (da região, da empresa) МЕСТНОСТЬ 8a ж lugar m, terreno m; sítio m; região f, terra f (край); гористая ~ lugar montanhoso; пересечённая (неровная) — terreno acidentado; дáчнaя — zona de veraneio; сёльская ~ zona rural; заражённая ~ terreno contaminado, região contaminada МЕСТНЦЫЙ прил. local; da terra; indígena (туземный); daqui, do lugar (здешний); ~ ые влёсти autoridades locais; ~ урожёнец aborígene m, habitante do lugar; — говор diale(c)to m; ~oe врёмя hora local; ~ колорит cor local; — комитёт уст. comité [ê] sindical de base MÉCT||0lc c 1. lugar m; local m; рабочее ~ local de trabalho; общёственное ~ lugar público; ~á в партё- pe lugares na plateia [é]; ~ назначёнйя destinação f; ~ дёйствия lugar onde se passa (se desenrola) algo;~ встрёчи ponto de encontro; — происшёствия local do acidente; ~ рождёния lugar de nascimento; уступить ~ кому-л. ceder o lugar a alguém; поставить (положить) на — pôr * no lugar; прибыть на — chegar ao destino; с —а на — de um lugar para outro, de cá para lá; 2. (должность) lugar m; emprego m (служба); vaga f (вакансия); быть без ~a estar * desempregado; 3. (местность) lugar m, sítio m, terra f ; глухое ~ lugar deserto; живописные ~á lugares pitorescos; 4. (отрывок) pedaço m, passagem f} trecho m; 5. mh. : ~á (периферийные организации, в противоположность центру) organizações locais; власть на ~áx autoridade local; 6. (багажное и т. п.) volume m; mala f (чемодан); fardo m (тюк) <£> детское ~ (послед) placenta f ; общее ~ lugar comum; больное ~ ponto nevrálgico; узкое (<^á6oe) ~ ponto fraco; lugar vulnerável; ~ заключёния local de detenção; prisão f; ~á общего пользования cozinha, casa de banho, etc; dependências fpl (em residência) bras.; на ~e преступлёния em flagrante delito; com a boca na botija fam; убить (уложить) на ~e matar de uma golpada, matar de vez; имёть ~ ter lugar, dar-se *, acontecer vi; не находить себе ~a sentir-se deslocado; vaguear como alma penada; знать своё ~ conhecer o seu lugar; não se meter fam; быть на (своём) ~e ocupar o devido lugar; быть не на (своём) ~е estar deslocado; não corresponder a algo; (по)стёвить кого-л. на ~ mostrar o (devido) lugar a alguém;-стоять (оста- вёться) на ~е ficar parado, рагаг^г; ни с ~&\а) (приказание) alto lá!; não se mexa!; 6) não sai do lugar, está na mesma; брать (взять) c ~a arrancar vi; с ~a в карьёр! (сразу) logo de entrada, de uma vez; logo de chapa fam; к ~y bem a propósito; не к ^y fora de propósito; не ~ (не следует) não é lugar para (algo); нет ~a não se admite; на твоём ~e (se estivesse) no teu lugar; у него глазё на мокром ~е ele é um choramingas; у менй сердце не на ~е estou angustiado МЕСТОЖИТЕЛЬСТВО 1а с domicílio тп МЕСТОИМЕНИЕ 7а с грам. pronome m МЕСТОИМЕНН || ЫЙ прил. грам. pronominal; ~ое нарёчие advérbio pronominal МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ 7а с localização f, lugar m, posição f\ sede f\ residência f (резиденция) МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ^ c posição f, localização f, situação f, lugar m МЕСТОПРЕБЫВАНИЕ 7a c lugar m, residência f; sede f (учреждения) МЕСТОРОЖДЕНИЕ 7a с 1. уст. lugar de nascimento; 2. геол. jazigo m port.; jazida f bras МЕСТЬ 8a ж vingança f, sede de vingança МЕСЯЦ 5a м 1. (календарный) mês m; текущий [истёкший, будущий] — mês corrente [findo, próximo (<:)]; чёрез ~ daqui a (dentro de) um mês; ~ (тому) назёд há um mês, faz um mês; к концу —a para (até) o fim do mês; из —а в ~ de mês em mês; cada mês; март ~ mês de Março; 2. (луна) lua f\ crescente m (в виде серпа); молодой — lua nova; ~ на ущёрбе (quarto) minguante m О медовый — lua-de-mel f МЕСЯЦАМИ нареч. meses a fio МЕСЯЧНИК 3a м mês m; — научной кнйги mês do livro científico; — дружбы mês dedicado à cultura de um país (um povo) МЕСЯЧНЦЫЙ прил. mensal, de um mês; ~ взнос, ~ая штата mensalidade f MÉTA la ж (знак) marca f МЕТАБОЛЙЗМ la м физиол. metabolismo m МЕТАЛЛ la м metal m; благородный ~ metal precioso; цветные ~ы metais não ferrosos 0 презрённый ~ шутл. o vil metal МЕТ АЛ ЛИЗЙРОВ ATb 2a сов., несов. В metalizar vt МЕТАЛЛЙСТ la м metalúrgico m МЕТАЛЛЙЧЕСКЦИЙ прил. de (em) metal; metálico (тж. перен.); — звук som metálico; ~ие дёньги moedas f pi МЕТАЛЛОГРАФИЧЕСКИЙ прил. metalográfico МЕТАЛЛОГРАФИЯ 7a ж metalografia f МЕТАЛЛОЁМКОСТЬ 8a ж consumo (gasto) de metal МЕТАЛЛОИД la м хим. metalóide m МЕТАЛЛОЛОМ la м sucata f (de metal); ferro velho МЕТАЛЛОНОСНЫЙ прил. metalíferq МЕТАЛЛООБРАБАТЫВАЮЩН ИРГприл.: ~ая про мышленность indústria de trabalhar [de usinar] metais; indústria metalúrgica; — станок máquina-ferramenta f 280
МЕТАЛЛОПЛАВЙЛЬН || ЫЙ прил.: ~ая печь forno de fundiçáo МЕТАЛЛОРЕЖУЩЦ ИЙ прил.: —ие ножницы tesoura para metal; ~ станок máquina de cortar metais МЕТАЛЛУРГЗа м metalúrgico m, metalurgista m МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ прил. metalúrgico МЕТАЛЛУРГИ Я 7a ж metalurgia f; чёрная ~ siderurgia f; цвeтнáя — metalurgia de metais não ferrosos МЕТАМОРФИЗМ la м геол. metamorfismo m МЕТАМОРФОЗА la ж metamorfose f METÁH la н хим. metano m METÁHHE 7a c 1. arremesso m; lanço m; ~ диска arremesso (lançamento) do disco; 2. (икры) desova f (dos peixes) METACTÁ3 la м мед. metástase f МЕТАТЕЗА la ж лингв, metátese f МЕТАТЕЛЬ 2a м спорт.: ~ копья lançador do dardo; ~ дйска arremessador (lançador) do disco МЕТАТЕЛЬН И ЫЙ прил.: —oe оружие arma de arremesso; ~ снаряд спорт dardo m (копьё)] disco m (диск)] martelo m (молот) METÁTb 6c I несов. В 1. lançar vt, arremessar vt] 2. (икру) desovar vi О ~ громы и молнии см гром; ~ банк карт, fazer * banca; ~ стог pôr * em meda (feno, palha)] ~ бйсер пёред свйньями см. бйсер METÁTb 6с II несов. В (намётывать) alinhavar vt О ~ пётли casear vi, pontear casas МЕТАТЬСЯ 6c несов. agitar-se; desvairar-se (в растерянности)] он мёчется как угорёлый ele agita-se (corre) como um possesso; ~ в бреду agitar-se em delírio; delirar vi МЕТАФИЗИК За м metafísico m МЕТАФЙЗИКА За ж metafísica f МЕТАФИЗИЧЕСКИЙ прил. metafísico МЕТАФОРА la ж лит. metáfora f МЕТАФОРЙЧЕСКИЙ прил. metafórico МЕТЁЛКЦ А 3*a ж 1. vassoura f; 2. (для смахивания пыли) espanador m; 3. бот. panícula f ф под ~y sem deixar sobras МЕТЕЛЬ 8a ж tempestade de neve, nevasca f МЕТЕОНАБЛЮДЕНИ || Я 7a mh. (ed. ~e c) observações meteorológicas METEÓP la м meteoro m МЕТЕОРЙЗМ la м мед. meteorismo m МЕТЕОРЙТ la м meteorito m МЕТЕОРЙЧЕСКИЙ прил. de meteorito МЕТЕОРНЫЙ прил. meteórico, de meteoro МЕТЕОР0ЛОГ 3a м meteorologista m МЕТЕОРОЛОГЙЧЕСКЦИЙ прил. meteorológico; ~ая стёнция estação meteorológica; —ая сводка boletim meteorológico МЕТЕОРОЛОГИЯ 7a ж meteorologia f МЕТЕОСВОДКА 3*a ж boletim meteorológico МЕТЕОСЛУЖБА la ж serviço meteorológico МЕТЕОСПУТНИК За м satélite meteorológico МЕТЕОСТАНЦИЯ 7a ж centro meteorológico МЕТЕОУСЛ0ВИЦЯ mh. (ed. —e 7a c) condições meteorológicas (atmosféricas) МЕТИЗАЦИЯ 7a ж биол. cruzamento m, cruzamento de raças (de animal); hibridação (гибридизация) МЕТИКАЛ la м (денежная единица) metical m МЕТЙЛ la м хим. metilo m МЕТИЛАМЙН la м хим. metilamina f МЕТИЛЕН la м хим. metileno m, metilene m МЕТИ ЛЕНОВ || ЫЙ прил. хим. de metileno; ~ая сйнька azul (de) metileno МЕТЙЛОВЫЙ прил. хим. metílico; — спирт álcool metílico МЕТЙС 1а м, ~КА 3*а ж mestiçlo m, -a f МЁТИТЬ 4а I несов. В 1. (помечать, ставить метку) marcar vt, assinalar vt] 2. (вышивать) marcar vt, bordar vt (letra, nome, emblema) МЕТИТЬ 4a II несов. 1. в + £ (целиться) visar vt, apontar vt (arma); 2. разг. (стремиться к чему-л.) visar vi, pretender ser; 3. на, в -f- В разг. (намекать) fazer * alusão, aludir vi] ~СЯ разг. см. мётить II, 1 МЕТКА 3*а ж 1. (действие) marcação f] 2. (знак) marca f] monograma m МЕТКИ ИЙ прил. 1. certeiro; ~ выстрел tiro certei- МЕТ—МЕХ го; ~ стрелок bom atirador; 2. перен. certeiro, acertado; justo, adequado; ~oe слово palavra justa МЕТКО нареч. acertadamente, com acerto; certei- ramente MÉTKOCTb 8a ж justeza f, acerto m; ~ выстрела acerto no atirar; precisão de tiro; ~ сравнёния justeza na comparação МЕТЛА ж (мн. мётлы) vassoura f <) новая ~ чйсто метёт погов. vassoura nova varre bem МЕТНУТЬ 3b сов. В dar * um arremessão; ~СЯ: ~ся в сторону saltar para o lado МЕТОД la м в разн. знач. método m; марксйстский диалектйческий — método dialé(c)tico marxista (cs); ~ обучёния método de ensino МЕТОДИКА Заж1. método m; 2. (учение о методах преподавания) metodologia (método) de ensino МЕТОДЙСТ la м, ~KA 3*a ж metodologista m, f МЕТОДЙЧЕСКИ нареч. 1. metodicamente (последовательно)] sistematicamente (систематически)] 2. (c точки зрения методики) do ponto de vista de metodologia (dos métodos) de ensino МЕТОДЙЧЕСКИЙ прил. 1. metódico (последовательный)] sistemático (систематический)] 2. (относящийся к методике) metodológico, de método de ensino МЕТОДЙЧНО нареч. metodicamente; sistematicamente (систематично) МЕТОДЙЧНОСТЬ 8a ж cará(c)ter metódico, sistema m МЕТОДЙЧНЫЙ прил. см. методический 1 МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ прил. metodológico МЕТОДОЛОГИЯ 7a ж metodologia f МЕТОНЙМИЯ 7a ж лит. metonímia f МЕТР la I м (единица измерения) metro m; кубйче- ский [квадрётный] ^ metro cúbico [quadrado] МЕТР la II м 1. лит. metro m, medida f] 2. муз. ritmo m МЕТРАЖ 4b м metragem f МЕТРАНПАЖ 4a м полигр. paginador m МЕТРДОТЕЛЬ 2a м maitre d’hôtel fr.; mordomo (administrador) em restaurante МЁТРИКА За I ж лит., муз. métrica f МЕТРИКА За II ж (документ о рождении) certidão de nascimento МЕТРЙЧЕСК || ИЙ I прил. (о мерах) métrico; ~ая систёма sistema métrico МЕТРЙЧЕСК || ИЙ II прил. лит. métrico; ~ое стихо- сложёние versificação métrica МЕТРЙЧЕСК И ИЙ III прил. : ~ая кнйга regist[r]o dos nascimentos; ^ое свидётельство см. мётрика II METPÓ с нескл. metro m port.] metro m bras. МЕТРОВЫЙ прил. de um metro МЕТРОЛОГИЯ 7a ж metrologia f МЕТРОНОМ la м муз., физ. metrónomo [ô] m МЕТРОПОЛИТЕН la м metropolitano m, estrada de ferro subterrânea МЕТРОПОЛИЯ 7a ж metrópole f МЕТЧЙК 3b м тех. (для нарезки резьбы) macho de abrir roscas МЕХ Зс I м ( тж. П2] mh. ~á) 1. (животного) pele f ] на ~y forrado de peles; 2.мн. (пушнина) pelaria f] artigos de pele (изделия из меха)] 3. (бурдюк) odre m О на рыбьем ~у que não agasalha МЕХ Зс II м см. мехй МЕХАНИЗАТОР 1а м especialista em mecanização; manobrador de máquinas port. МЕХАНИЗАЦИЯ 7a ж mecanização f] комплексная ~ mecanização combinada МЕХАНИЗИРОВАННЫЙ в знач. прил. mecanizado МЕХАНИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В mecanizar vt] dotar de máquinas; ~СЯ tornar-se mecanizado МЕХАНИЗМ la м в разн. знач. mecanismo m; часовой — mecanismo do relógio; подъёмный ~ guindaste m, mecanismo ascensor; госудйрственный ~ máquina (mecanismo) do Estado; — мышлёния mentalidade f МЕХАНИК 3a м mecânico m МЕХАНИКА 3a ж i. mecânica f; теоретическая [при- 281
МЕХ—МИК кладнйя] ~ mecânica teórica [aplicada]; 2. перен. разг. mecanismo га; maquinação f; хитрая ~ um truque bem armado О небесная ~ mecânica celeste МЕХАНИСТИЧЕСКИЙ прил. филос. mecanicista МЕХАНИЦИЗМ la м филос. mecanicismo га МЕХАНИЧЕСКИ парен, mecanicamente, maquinal- mente (машинально) МЕХАНИЧЕСКИЙ прил. в разн. знач. mecânico; maquinal, inconsciente (машинальный) МЕХАНОСБОРОЧНЫЙ прил.: ~ цех se(c)çào de montagem de mecanismos МЕХИ30 мн. (ед. мех м) (для нагнетания воздуха) fole га МЕХОВ || ОЙ прил. de peles; forrado de peles (на меху); —óe пальто sobretudo de peles, pehça f; ~ые издё- лия peles fpl, artigos de pele; ~áa торговля comércio de peles, pelaria f МЕХОВЩИЦ К зьм, ~ЦА 5a ж (торгов \ец, -ка, скорняк) peleirlo ш, -a f МЕЦЕНАТ 1а м книжн. mecenas га МЕЦЕНАТСТВО 1а с книжн. prote(c)ção às ciências е às artes, mecenato га МЕЦЦО-СОПРАНО с, ж нескл. муз. meio-soprano тп МЁЦЦО-ТЙНТО с нескл. полигр. meia-tinta f МЕЧ 4Ь м espada f; поэт, gládio га; обнажйть —* puxar da espada; desembainhar a espada; поднять ~ erguer a espada; вложить ~ в ножны embainhar a espada; скрестить ~й cruzar as espadas 0 Дамоклов ~ espada de Dâmocles; огнём и ~óm a ferro e fogo; предйть огню и ~y pôr * a ferro e fogo МЕЧЕН0СЕЦ 5*a м ист. 1. cavaleiro ra, guerreiro ra (medieval); 2. (слуга) escudeiro ra МЁЧЕНЦЫЙ прил. marcado О ~ые йтомы физ. átomos marcados МЕЧЕТЬ 8a ж mesquita f МЕЧ-РЫБА la ж espadarte ra МЕЧТА lb ж (P мн. не употр.) sonho га; несбыточная (nycráa) ~ ilusão f, quimera f, fantasia f МЕЧТАНИИ E7a c 1. devaneio ra, sonho ra; norpy- зйться в ~я perder-se * em sonhos (em devaneios); 2. (мечта) sonho ra МЕЧТАТЕЛЬ 2a м, ~НИЦА 5a ж sonhador m, -a f; devaneador ra, -a f; fantasista ra, f (фантазёр, -ка); uto- pista m, f; fantasiador ra, -a f (предающейся, -аяся несбыточным мечтаниям) МЕЧТАТЕЛЬНОСТЬ 8а ж espírito sonhador; con- templatividade f (созерцательность); sonho ra, devaneio ra (мечтание) МЕЧТАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. sonhador; 2. (созданный воображением, мечтой) de sonho, fantasioso; irreal (несбыточный) МЕЧТА || TÍ> * несов. о -Ь /7, + неопр. или без доп. sonhar vi; devanear vi, fantasiar vi (предаваться мечтам); ~ТЬСЯ 1. sonhar vi, sonhar-se; 2. безл.: мне ~лось eu sonhava МЕШАНИНА la ж разг. misturada f, confusão f, mixórdia f МЕШАЦТЬ 1 I несов. (кому-л., чему-л.) atrapalhar vt; estorvar vt; embaraçar vt, incomodar vt (стеснять); pôr * obstáculo а (препятствовать); простйте, что я вам ~ю desculpe-me por incomodá-lo; что нам ~ет уёхать? о que impede a nossa partida? О не ~ет, не ~ло бы (+ неопр.) não faria mal, não seria demasiado МЕШАТЬ 1 II несов. В 1. (размешивать) mexer vt, revolver vt; ~ в пёчке (дрова, угли) avivar о fogo; 2. (смешивать) misturar vt; ~ кйрты baralhar as cartas; 3. уст. (путать) confundir vt (com alguém, com algo); equivocar-se (ошибаться); tomar por (alguém) (принимать за кого-л.) МЕШАТЬСЯ 1 I несов. разг. 1. (быть помехой) саи sar embaraço a, estorvar vt; 2. в В (вмешиваться) intrometer-se, ingerir-se; ~ в чужйе делй intrometer-se nos negócios alheios МЕШАТЬСЯ 1 II несов. 1. (смешиваться) misturar- se; confundir-se (утрачивать отчётливость); 2. (приходить в беспорядок) confundir-se, desordenar-se; atrapalhar-se, baralhar-se (утрачивать ясность); 3. уст. (смущаться) ficar embaraçado (perturbado) МЕШКА || ТЬ1 несов. разг. demorar vi, perder * tempo; protelar vt, retardar vt (откладывать); он ~л с отъёз- дом ele não se apressava a partir МЕШКОВАТ IIЫЙ прил. 1. (об одежде) demasiado largo, mal feito; это плйтье ~о este vestido parece saco; 2. перен. desajeitado; ~ человёк saco ra МЕШКОВЙНА la ж pano de saco МЁШКОТНЫЙ прил. разг. 1. (медлительный) lento, vagaroso; 2. (требующий времени) demorado; trabalhoso (кропотливый) МЕШОК 3*b м 1. saco га; вещевой ~ alforje га, mochila f; 2. воен. bolsão га; 3. разг. (о человеке),saco га О золотой (денежный) ~ ricaço га; Сменный ~ masmorra f, calabouço га; у него мешкй под глазйми ele tem os olhos empapuçados; костюм сидит на нём мешком о seu fato [terno] é muito folgado para ele; o seu fato forma papo; o seu terno parece saco; купйть котй в мешкё см. кот МЕЩАНИН 11 м pequeno burguês га (тж. перен.) О ~ во дворянстве filho da fortuna МЕЩАНСКИЙ прил. 1. de pequeno burguês; 2. перен. mercantil, interesseiro; estreito (перен.— узкий) МЕЩАНСТВО la с 1. (сословие) pequena burguesia f; 2. перен. mesquinhez f; trivialidade f (пошлость); espírito pequeno-burguês (обывательщина) МЗДА lb ж уст. 1. (плата) paga f, retribuição f; recompensa f (вознаграждение); 2. разг. (взятка) concussão f ; peita f МЗДОИМЕЦ 5*a муст, (взяточник) concussionário ra МИ с нескл. муз. mi ra МИАЗМ||Ы1а мн. (ед. ~a ж) книжн. miasmas mpl МИГ За м momento ra, instante га; в одйн ~ num relance; num abrir e fechar de olhos; num ápice; ни на ~ nem por um segundo; в тот же ~ no mesmo instante МИГАЛКА 3*a ж 1. разг. (лампа) candeia f; 2. (у автомобиля) pisca-pisca га; 3. (фонарь) farol de sinalização МИГАЙИЕ 'a c pestanejo га (глаз); cintilação f (звёзд и т. n.) МИГАТЕЛЬК||ЫЙ пркл. анат.: ~ая перепонка (птиц) nictitante f МИГАТЬ 1 несов. 1. piscar vi, pestanejar vi; 2. (мерцать) cintilar vi; vacilar vi (колебаться) МИГНУТЬ 3b сов. dar * uma piscadela; — ^á30M piscar o olho () не успёть (глйзом) ~ num abrir e fechar de olhos; (стбит) только ~ ... basta só fazer uma alusão... МИГОМ нареч. разг. num relance; num abrir e fechar de olhos; instantaneamente (моментально) МИГРАЦИ0ННЦ ЫЙ прил. de migração, migratório; ^oe движёние movimento migratório МИГРАЦИЯ 7a ж 1. migração f; 2. биол. migração f ; arribação f (птиц) МИГРЕНЬ 8a ж enxaqueca f МИГРИРОВАТЬ 2a несов. migrar vi МИЕЛИТ la м мед. mielite f МИЗАНСЦЁНА la ж театр, jogo de cenas; encenação f; mise-en-scène f fr. МИЗАНТРОП la м misantropo ra МИЗАНТРОПИЯ 7a ж misantropia f МИЗЕРНЫЙ прил. 1. mísero, miserável; escasso, magro (скудный); 2. уст. (жалкий) mesquinho МИЗИНЕЦ 5*a м (dedo) mínimo ra; mindinho ra fam. О с на ~ um poucochinho, um tiquinho МИКОЛ0ГИЯ 7a ж бот. micologia f, micetologia f МИКРОАВТОБУС la м camioneta f port., micro- ónibus ra bras. МИКРОАМПЕР la м эл. micrampere ra, micrampé- rio ra МИКРОАНАЛИЗ la м micranálise f МИКРОБ la м micróbio ra МИКРОБИ0ЛОГ За м microbiologista ra МИКРОБИОЛОГИЧЕСКИЙ прил. microbiológico МИКРОБИОЛОГИЯ 7a ж microbiologia f МИКРОБНЫЙ прил. microbiano, microbial МИКРОВОЛЬТ la м эл. microvolt ra МИКРОКЛИМАТ la м microclima ra МИКРОКОСМ la м microcosmo m МИКР0МЕТР la м тех. micrómetro [ô] m МИКРОМЕТРИЧЕСКИЙ прил. micrométrico 282
МИКРОМИР 1с м micromundo от, microcosmo(s) от МИКРОН 1а м micro га, mícron т, micromilímetro га МИКРООРГАНИЗМ 1а м биол. microrganismo га МИКРОПОРИСТЫЙ прил. micróporo; esponjoso, poroso (о резине) МИКРОРАЙОН 1а м conjunto га (residencial), bairro т МИКРОСКОП 1а м microscópio га: в чёрез ^ ao microscópio МИКРОСКОПИЧЕСКИЙ прил. 1. microscópico, só visível ao microscópio; 2. перен. microscópico, pequeníssimo МИКРОСКОПИЧНЫЙ прил. см. микроскопический 2 МИКРОСКОПИЯ 7а ж microscopia f МИКРОСКОПНЫЙ прил. de microscópio МИКРОСП0РА 1а ж бот. micrósporo га, microspó- rio га МИКРОСТРУКТУРА la ж спец, microestrutura f МИКРОФЙЛЬМ la м microfilme m МИКРОФ0Н la м microfone ra, micro ra МИКРОФОННЫЙ прил. microfónico [ô] МИКРОФОТОГРАФИЯ 7a ж microfotografia f, fo tomicrografia f МИКРОХИРУРГИЯ 7a ж microcirurgia f, cirurgia com ajuda do microscópio МИКРОЭЛЕМЕНТЫ mh. (скл. как м la) microele- mentos mpl МИКСЕР la м batedeira f МИКСТУРА la ж poção f; ~ от кашля poção contra a tosse МЙЛЕНЬКЦИЙ прил. разг. A- encantador; boniti- nho, gracioso (хорошенький); 2. (любимый) querido, amado; 3. (в обращении) (meu) benzinho О ~oe дёло! прост. bonita coisa!; imagine só!; ora pinhões!, ora pipocas! fam. bras.; как ~ прост, sem obje(c)ções; facilmente (беспрепятственно): он сдёлает это как ~ fará isso que é uma beleza (sem discussões) МИЛИТАРИЗАЦИЯ 7a ж militarização f МИЛИТАРИЗЙРОВАТБ 2a сов., несов. В militarizar vt МИЛИТАРЙЗМ la м militarismo ra МИЛИТАРИСТ |a м militarista m МИЛИТАРИСТИЧЕСКИЙ прил. militarista, do mi litarismo МИЛИТАРИСТСКИЙ прил. militarista, de militarista МИЛИЦЕЙСКИЙ прил. 1. da guarda-civil (na URSS)', 2. в знач. сущ. м прост, guarda-civil m (па URSS) МИЛИЦИОНЁР 1а м 1. guarda-civil m (па URSS); 2. miliciano га МИЛЙЦИЯ 7аж1. quarda-civil f (па URSS); 2. posto da guarda-civil (na URSS); 3. milícia f МИЛЛИАМПЕР la м эл. miliampere [miliampère] ra МИЛЛИАРД la м 1. bilião ra, bilhão га; три —a рублёй três biliões de rublos; 2. мн.: ~ы (огромное множество) miríades fpl, um sem-número МИЛЛИАРДЕР la м multimilionário от; bilionário от МИЛЛИВОЛЬТ la м эл. milivolt ra, milivóltio ra МИЛЛИГРАММ la м miligrama ra МИЛЛИМЕТР la м milímetro ra МИЛЛИМЕТР0ВКА 3**жразг. (бумага) papel mili- metrado МИЛЛИМЕТРОВ || ЫЙ прил. milimétrico 0 ~ая бумёга papel milimetrado МИЛЛИМИКРОН la м milimicro ra, milimícron m МИЛЛИОН la м milhão от МИЛЛИОНЕР la м milionário га О лётчик-~ piloto que fez mais de um milhão de quilómetros [ô]; колхбз- ~ kolkhoz (colcós) cujas receitas são calculadas em milhões de rublos МИЛЛИОНЕРША42 ж разг. milionária f МИЛЛИОННЫЙ I прил. de um milhão; de muitos milhões (во много миллионов); II числ. порядк. milionésimo МИЛЛИОНЩИК За м разг. milionário га, ricaço га МЙЛО нареч. gentilmente, lindamente, primorosa- mente (красиво); очень ~ с его стороны muita gentileza da sua parte ф вот это ~! (essa) é boa! МИК—МИН МЙЛОВАТЬ 2a несов. В уст. perdoar vt, absolver de culpa О бог мйлует (мйловал) уст. está tudo em ordem (nada de sério) graças a Deus МИЛОВАТЬ 2a несов. В нар.-поэт, acariciar vt, acarinhar vt, amimar vt МИЛОВЙДНОСТЬ 8a ж graciosidade f. graça f МИЛОВЙДНЫЙ прил. gracioso, gentil; atraente, agradável (приятный, привлекательный) МИЛОСЕР ДИ ||Е 7а с caridade f ; misericórdia f, clemência f; без ~я inclementemente, impiedosamente 0 cecTpá ~я уст. enfermeira f; irmã de caridade МИЛОСЕРДНЫЙ прил. clemente; caridoso, misericordioso; ~ поступок a(c)çáo caridosa МЙЛОСТИВО нареч. benevolentemente, com benevolência МЙЛОСТИВЫЙ прил. уст. benevolente; condescendente (благосклонный) 0 ~ госудйрь уст. (в обращений) prezado senhor, meu senhor мйлостынця2а ж esmola f; просить —ю pedir * esmola, mendigar vi МЙЛОСТцЬ 8a ж 1. (милосердие, помилование) piedade f, clemência f: из —и a título de graça; por piedade; 2. (знак благоволения) favor ra, mercê f, graça f; obséquio га (одолжение); оказёть (сдёлать) ~ fazer * a graça de; 3. (расположение) benevolência f; graça f ; втерёться в ~ к кому-л. разг. insinuar-se nas graças de alguém; быть в ~и у кого-л. estar * nas boas graças de alguém; ser * bem visto por alguém 0 ~и прбсим! seja bem-vindo (bem-vinda)!; сдёлайте ~ tenha a bondade; по ~и кого-л. graças a alguém, por obra e graça de alguém; por causa de alguém (по вине); скажйте на ирон. não diga!, veja só!; ~ью божьей por obra e graça divina; сдйться на ~ победйтеля render-se incondicional mente; сменйть гнев на ~ см. гнев МЙЛОЧКА 3*а разг. ж (обращение) minha сага (querida), meu benzinho мйлцый прил. 1. encantador (очаровательный); gentil, amável (любезный); очень ~ человёк um encanto (um amor) de pessoa; 2. (дорогой, любимый) querido, amado; 3. (в обращении) caro, meu саго; 4. в знач. сущ. м (возлюбленный) bem-amado га; querido га (в обращении) О ~ое дёло flj(uma) boa coisa; б) essa é boa! (удивление, возмущение); за ~ую душу см. душё; ~ые бранятся — тблько тёшатся погов. discussões de amantes, renovação do amor МЙЛЯ 2a ж milha f; MOpCKán ~ milha marítima МИМ la м театр, mimo ra ant.; pantomimo ra МЙМИКА 3a ж mímica f МИМИКРЙЯ 7a ж биол. mimetismo от МИМИЧЕСКИЙ прил. mímico МЙМО I нареч. 1. diante, sem parar; пpoeзжáть ~ passar sem deter-se; стрелять ~ atirar sem acertar, falhar no tiro; ~! foral; falhou!; II предлог -f- P diante de; ao lado de (рядом); perto de (около); проходя ~ дома, он остановйлся ao passar diante da casa ele parou; стрелять ~ цёли errar o alvo 0 пройтй ~ а) (не заметить) passar sem notar; 6) (обойти молчанием) não dar * atenção; fazer * que não viu; пропустйть ^ утей fazer ouvidos de mercador, não prestar ouvidos МИМОЕЗДОМ нареч. разг. de passagem, ao passar por (em veículo) МИМ03А la ж mimosa f, sensitiva f МИМОЗОВЫЕ мн. (скл. как прил.) mimosáceas fpl МИМОЛЕТНЦЫЙ прил. efémero [ê], passageiro; fugaz, fugitivo (быстро исчезающий); ~ взгляд olhar fugaz (de relance); —oe знакомство conhecimento ligeiro МИМОЛЕТОМ нареч. de passagem; de relance (о взгляде) МИМОХ0ДОМ нареч. de passagem, ao passar por (a pé); зайти passar vi (de caminho para) МИНЦА la I ж воен., мор. mina f; torpedo га (подводная); granada de morteiro (миномётная); npoTHBOTáH- ковая ~ mina antitanauc (anticarrc); cráBHTb ~ы мор. minar vt, colocar mina~' пзощ^тъ ~y fazer* explodir uma mina; обезвреживать neutralizar (desa(c)tivar) uma mina 283
МИН—МИР МЙН||А la II ж (о лице) cara f, expressão f; сделать кислую ~у fazer * сага feia МИНАРЕТ 1а м minarete т МИНДА ЛЕВИ ДН || ЫЙ прил. amendoado; ^ая железа анат. amígdala f МИНДАЛЕВ || ЫЙ прил. de amêndoa; -ое дерево amendoeira f МИНДАЛИНА 1а ж 1. amêndoa f (тж. геол.); 2. анат. amígdala f МИНДАЛЬ 2Ь ч 1. собир. (плоды) amêndoas fpi, 2. (дерево) amendoeira f МИНДАЛЬНИЧАТЬ 1 несов. с 4 Т разг. vir * (andar) com delicadezas МИНДА ЛЬНII ЫЙ прил. 1. de amêndoas; -~ое дёрево amendoeira f\ ~ое молоко leite de amêndoas; 2. (с миндалём) amendoado; ~ое печенье doce (biscoito) de amêndoas; 3. (слащавый) adocicado МИНЁР ta м воен. sapador-mineiro m МИНЕРАЛ la м mineral m МИНЕРАЛОГ За м mineralogista m МИНЕРАЛОГИЧЕСКИЙ прил. mineralógico МИНЕРАЛОГИЯ 7a ж mineralogia f МИНЕРАЛЕН || ЫЙ прил. mineral; ~ые удобрёния adubos minerais; ~ые воды águas minerais; —ая соль sal mineral МИНИАТЮРНА la ж жив., лит. miniatura f 0 в ~е em miniatura МИНИАТЮР Н || ЫЙ прил. 1. de miniatura; —ая живопись miniatura f: 2. (очень маленький) pequenino, delicado; minúsculo (крошечный) МИНИМАЛЬНО нареч. no (ao) mínimo МИНИМАЛЬН||ЫЙ прил. mínimo; ~ое количество о mínimo; в ~ срок no prazo mínimo МИНИМУМ 1а м 1. mínimo m; прожиточный — mínimo suficiente para viver, salário mínimo suficiente; довести до ~a reduzir ao mínimo; 2. (совокупность знаний) um mínimo de conhecimentos, base f, conhecimentos básicos; кандидатский ~ exame de doutoramento; 3. в знач. нареч. no (o) mínimo; 4. в знач. прил. неизм.: прогрймма-~ programa mínimo МИНИРОВАНИЕ 7а с воен., мор. colocação de minas, minagem f МИНЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В minar vt, colocar minas МИНИСТЁРСКИЙ прил. ministerial, de ministério; de ministro; — кризис crise ministerial МИНИСТЕРСТВ |l O la c ministério m\ ~ инострйн- ных дел Ministério dos Negócios Estrangeiros port., moç.\ Ministério das Relações Exteriores bras., ang.\ ~ BHéui- ней торговли Ministério do Comércio Exterior; ~ здраво- охранёния Ministério da Saúde (Pública); ~ (JmHáHCOB Ministério das Finanças; Ministério da Fazenda bras.\ изменёние в составе ~a mudanças ministeriais МИНЙСТР la м ministro m; Совет Министров Conselho de Ministros; заместитель ~a vice-ministro m\ премьёр-— primeiro ministro; полномочный — dun. ministro plenipotenciário; ~ без портфеля ministro sem pasta МЙННIIЫЙ прил. воен., мор. de mina; de torpedo1 ~ тpáльщик caça-minas m; —oe поле campo de minas, campo minado МИНОВА||ТЬ2,1 сов. 1. тж. несов. В (проехать, пройти мимо) passar além, transpor * vt; passar sem tocar; 2. (тк. с отриц. — избежать) evitar vt, escapar de; тебе не não poderás escapar de; 3. (окончиться) passar vi\ expirar vi (о сроке): rp03á ~ла a'tempestade passou (amainou) О минуя подробности sem maiores detalhes МИНОГА 3d ж зоол. lampreia f МИНОИСКАТЕЛЬ 2d м воен. detector de minas, busca-minas m МИНОМЁТ ld м воен. morteiro m, lança-minas m; реактивный — lança foguetes m О гвардейский ~ lança- foguetes m МИНОМЁТНЫЙ прил ()•' morteiro МИНОМЕТЧИК 3d ч atirador de morteiro, servente de morteiro МИНОН0СЕЦ 5*a м torpedeiro m\ эскйдренный ~ contratorpedeiro m, destroier m МИНОНОСНЫЙ прил. уст. de torpedos; ~ KáTep lancha-torpedeira f МИН0Р la м 1. муз. tom menor; соль-~ sol menor; 2. (грустное настроение); быть в ~е estar * melancólico; estar deprimido (abatido) МИН0РНЦЫЙ прил. 1. муз. menor; 2. (грустный) melancólico; ~oe настроение humor sombrio; abatimento m, depressão f; настроиться на ~ лад cair * em melancolia МИНУВШЕЕ с (скл. как прил.) passado m МИНУВШИ ИЙ в знач. прил. findo, passado; ~ей зимой no último Inverno [i] МЙНУС 1а м 1. мат. menos тп\ четыре ~ два quatro menos dois; ~ на — даёт плюс menos com menos dá mais; 2. (о температуре): вёчером было ~ тридцать à noite fazia trinta graus negativos [abaixo de zero]; 3. разг. (недостаток) defeito m, lado negativo; плюсы и ~ы os prós e os contras МЙНУСОВЫЙ прил. negativo МИНУТIIA la ж minuto m; без пятнйдцати минут три quinze (minutos) para as três; десять минут второго uma (hora) e dez (minutos); я не cпaлá ни (одной) —ы não dormi nem um minuto sequer; сию ~y já-já, neste momento; в дáннyю ~y no presente, neste momento mesmo; в первую ~y no primeiro instante; в настоящую —у no momento presente, nesta altura; с — ы на ~y de um momento para outro; ~ в ~y pontualmente; подождите ~y! espere um momentoj; —у BHHMáHnn! um momento de atençãol 0 жить ~ой viver sem pensar no futuro; без пятй минут врач quase médico МИНУТК||А 3*a ж: одну ~y um minutinho, um mo- mentinho МИНУ TH IIЫЙ прил. de um minuto; de minuto, momentâneo (мгновенный): —ая стрелка часов ponteiro dos minutos; —ая встреча encontro rápido; —oe дёло uma questão de minutos; coisa de um minuto; ~ая рйдость alegria momentânea (efémera [e]); ~ vcnéx êxito passageiro (efémero) МИНУТОЧКИ А 3*a ж ласк, minutinho m () одну ~У (espere) um momentinho МЙНУЦТЬ 3a сов. 1. (прош. мйнул) см. миновйть 1; 2. (прош. минул) см. MHHoeáTb 3; 3. (прош. мйнул) Д (исполниться — о возрасте): мне ~ло двйдцать лет fiz vinte anos МИОКАРД 1а м анат. miocárdio тп МИОКАРДИТ 1а м мед. miocardite f МИОЦЕН 1а м геол. mioceno m ' МИР 1с I м (П2) 1. (вселенная) mundo m, universo ттг; 2. (земной шар) mundo m, terra f, globo terrestre; объёхать весь ~ correr (o) mundo; 3. (общественная среда, группа) mundo m, meio m\ социалистйческий.[капита- листйческий] ~ mundo socialista [capitalista]; антйчный ~ mundo antigo, antiguidade clássica; окружйющий — o meio circundante; литературный ~ mundo literário; 4. (отдельная область жизни, явлений) reino m; ~ животных [растёний] reino animal [vegetal); 5. ист. (сельская община) comunidade rural; os membros da comunidade; 6. (светская жизнь, жизнь мирян) mundo m, vida mundana О внутренний ~ человека o mundo interior; o íntimo; сильные ~a ceró os grandes deste mundo, os potentados; не от ~a ceró que não é deste mundo; всем ~ом todos juntos; em bloco fam. \ ходить (пойти) nó миру mendigar vi, viver de esmolas: пустйть nó миру reduzir (alguém) à miséria; быть (оказйться) отрезанным от ~а ficar isolado (no isolamento); уйтй в лучший (в иной) ~ passar desta para a melhor; ~ тесен о mundo é pequeno; на ^у и смерть KpacHá поел. ^ desgraça dividida não é mais que meia desgraça МИР la II м 1. (отсутствие войны) paz f\ прочный ~ paz duradoura (estável); защйта ~a salvaguarda da paz; угроза nény ~a ameaça à causa da paz; борцы за ~ lutadores pela paz; оплот ~a esteio da paz; Международная Ленинская прёмия ~a Prémio [ê] Internacional Lenin(e) da Paz; 2. (договор) paz f; заключить — concluir a paz; под- пиейть ~ assinar a paz (o tratado de paz); 3. (тишина, спокойствие) paz f; tranquilidade [iij f (покой) 0 ~ npá- xy твоему descansa em paz; requiescat in расе lat.\ от¬ 284
пустить с —ом deixar ir em paz; (иди) с —ом vai em paz, vai com Deus МИРАБЕЛЬ 8a ж (плод и дерево) mirabela f МИРАЖ 4a м miragem f (тж. перен.) МИРИАДЫ мн. (скл. как ж la) miríades fpl МИРИТЬ 4Ь несов. В (восстанавливать мир, согласие) reconciliar vt, tornar amigos, restabelecer a paz; ~СЯ 1. (взаимно) reconciliar-se, fazer* as pazes; 2. (c чем-л.) aceitar vt, admitir vt; conformar-se (примириться с чемгл.); —ся со своим положёнием conformar-se com a situação МИРНО нареч. pacificamente; tranquilamente [ii] (спокойно) МЙРНЦЫЙ прил. 1. pacífico; de paz; —ая политика política de paz; —oe строительство edificação pacífica; —ая обстановка clima de paz; —oe населёние população civil; 2. (связанный с соглашением о мире) de paz; — договор tratado de paz; —ые переговоры negociações de paz; 3. (спокойный) pacífico, tranquilo [ii], calmo; — xa- páKTep cará(c)ter calmo (tranquilo) МЙРО la с церк. os santos óleos ф они все однйм ~м мйзаны eles são da mesma laia МИРОВ|| АЯ ж (скл. как прил.) разг. arranjo amigável; пойти на —ую resolver amigavelmente; resolver рог bem fam. МИРОВОЗЗРЕНИЕ 7a с concepção do mundo, filosofia f: ideologia f (идеология); марксйстско-лёнинское ~ concepção marxista-leninista (cs) do mundo МИРОВ II0Й I прил. 1. (всемирный) mundial; —ёя войнё guerra mundial; —ёя слёва fama (renome) mundial; ~ рекорд recorde mundial; в —óm масштёбе em escala mundial; 2. прост, (замечательный) formidável, do outro mundo МИРОВ0Й II прил. (примирительный) de paz; — посрёдник ист. árbitro de paz; — судья juiz de paz МИРОЕД la м разг. explorador m; tubarão m fam. bras. МИРОЗДАНИЕ 7a с книжн. (вселенная) (sistema do) universo m МИР0К 3*b м (узкий круг людей) pequeno mundo, círculo limitado (de gente) МИРОЛЮБЙВО нареч. pacificamente МИРОЛЮБЙВЦЫЙ прил. pacífico; —ая политика política de paz; —ые народы povos pacíficos; povos amantes da paz МИРОЛЮБИЕ 7a c espírito pacífico, disposição para a paz МИРООЩУЩЕНИЕ 7a c atitude frente ao mundo, percepção do mundo МИРОПОМАЗАНИЕ 7a с церк. crisma f, unção f МИРО IIПОНИМАНИЕ 7a, -СОЗЕРЦАНИЕ 7a c concepção do mundo МИРОТВ0РЕЦ 5*a м pacificador m МИРОТВОРЧЕСКИЙ прил. уст. pacificador МИРСКОЙ прил. 1. (общинный) da comunidade; 2. разг. уст. (светский — в противоположность духовному) secular, leigo МИРТ 1а м бот. mirto то, murta f МИРТОВ IIЫЙ прил. 1. mírteo, de mirto: 2. в знач. сущ. мн.: —ые бот. mirtáceas fpl МИРЯН ||ИН 11 м уст. 1. leigo га; —е povo га, gente f; 2. (член деревенской общины) membro de uma comunidade rural; camponês m МЙСКА ^*a ж tigela f; escudela f (деревянная); sopeira f, terrina f (для супа) МИССИОНЕР la м missionário m МИССИОНЕРСКИЙ прил. de missionário; das missões МЙССИЯ 7a ж в разн. знач. missão f\ торговая — missão comercial; дипломатическая — (представительство) missão diplomática; legação f МЙСТИК За м místico m МЙСТИКА За ж mística f, misticismo m МИСТИФИКАТОР la м книжн. mistificador ra; trampolineiro m fam., trapaceiro m (жулик) МИСТИФИКАТОРСКИЙ прил. книжн. mistificador МИСТИФИКАЦИЯ 7а ж книжн. mistificação f; trampolinada f fam. (жульничество) МИР—МНИ МИСТИФИЦЙРОВАТЬ 2а сов., несов. В книжн. mistificar vt мистицйзм 1а м misticismo то МИСТИЧЕСКИЙ прил. místico МЙТИНГ За м comício га; meeting m ing.; мёссовый — comício monstro; проводить — realizar um comício МИТИНГОВАТЬ 2a несов. разг. 1. tomar parte em comício, fazer * comício; 2. перен. gastar tempo em conversa МЙТРА la ж церк. mitra f МИТРОПОЛЙТ la м metropolita то, metropolitano то МИФ ‘a м mito m (тж. перен.) МИФЙЧЕСКЦИЙ прил. mítico (тж. перен.); fabuloso; legendário, lendário; —ая личность personagem legendária (de lenda) МИФОЛОГЙЧЕСКИЙ прил. mitológico МИФОЛОГИЯ 7a ж mitologia f МЙЧМАН la м мор. 1. sargento-ajudante [suboficial] da marinha; 2. aspirante da marinha (na Rússia antes de 1917) МИЧУРИНЕЦ 5*a м mitchurinista ra, seguidor (da doutrina) de Mitchúrin МИЧУРИНСК||ИЙ прил. mitchurinista, de Mitchúrin; —oe учёние doutrina de Mitchúrin МИШЕНЬ 8a ж 1. (цель) alvo ra; 2. перен. alvo ra, assunto ra, obje(c)to га; служить —ю для насмёшек ser * alvo de zombarias МИШКА м (скл. как ж 3*a) разг. ursinho m МИШУРА lb ж ouropel m (тж. перен.); lentejoulas fpl, lantejoulas fpl (блёстки) МИШУРНО ЫЙ прил. de ouropel, de lentejoula (lantejoula); —oe золото ouropel ra, pechisbeque ra; — блеск перен. falso brilho, aparência enganosa МЛАДЕНЕЦ 5*ал 1. criança f ; bebé [ê]ra; nené [ê]ra; monandengue m ang.; грудной — criança de peito, criança recém-nascida; 2. (о неопытном человеке) criança f, pessoa inexperiente МЛАДЕНЧЕСКИЙ прил. 1. pueril, infantil, de criança; — возраст infância f; 2. перен. (ребяческий) de criança, infantil; ingénuo [ê] (наивный) МЛАДЕНЧЕСТВ|| О la с 1 . primeira infância; охрёна материнства и —a prote(c)ção à maternidade e à infância; 2. перен. (состояние незрелости) imaturidade f МЛАДОЙ прил. уст. поэт. см. молодой 1 О и стар и млад velhos е jovens, sem distinção de idade МЛАДШЦИЙ прил. 1. (по возрасту) mais novo, mais moço; — в семьё o filho mais moço; caçula m bras., ang.; 2. (по служебному положению) subalterno; — научный сотрудник segundo assistente; — комйндный состёв quadros de comando inferiores; sargentos mpl; 3. (о классе, курсе и т. п.): —ие курсы os primeiros anos universitários (da faculdade); —ие клёссы classes da escola primária МЛЕКОПИТАЮЩЦ ИЕ мн. (ед. —ее с; скл. как прил.) зоол. mamíferos mpl МЛЕТЬ 1 несов. 1. deixar-se fascinar, pasmar vi; elanguescer vi, tornar-se lânguido (быть в состоянии томности, расслабленности); 2. разг. (цепенеть) entorpecer vi МЛЕЧНЫЙ прил.: — сок бот. suco leitoso; látex (cs) m; Млечный Путь астр. Via Láctea; Via-Láctea f bras. ММ! межд. huml МНЕМОНИКА 3a ж mnemónica [ô] f МНЕМОТЕХНИКА За ж mnemotecnia f МНЕНИИE 7a c opinião f, parecer m; alvitre m (предложение); общёственное — opinião pública; официйльное — parecer m (oficial); разделять — partilhar uma opinião; высказать своё — expressar a opinião; быть хорошего [плохого] —я о kóm-л. ter * uma boa [má] opinião de (sobre) alguém; ter alguém em boa [em má] conta; быть o себё слйшком высокого —я pensar muito de si; быть высокого —я о чём-л. ter alto conceito sobre algo; быть одного —я с кём-л. ter a mesma opinião que alguém; ser * da opinião de alguém; я того —я, что... considero que...; я присоединяюсь к вйшему —ю sou da sua opinião МНЙМЦЫЙ прил. 1. (воображаемый) imaginário; 285
мни—мно 2. (ложный, притворный) ilusório, fictício; ~ больной doente fictício (de cisma) 0 ~ые числа мат números imaginários МНИТЕЛЬНОСТЬ 8а ж cisma f, mania f; desconfiança f (подозрительность) МНЙТЕЛЬНЦ ЫЙ прил. cheio de cismas; desconfiado (подозрительный); ~ человек hipocondríaco' m; быть ~ым imaginar desgraças inexistentes МНИТЬ4b несов. уст.: ~ себя (кем-л.) julgar-se (alguém), ter-se * em conta de; — себя учёным julgar-se sábio; много ~ о себё ter-se em alta conta; ~СЯ безл. Д. уст.: мне мнится, что... parece-me que... МН0ГЦИЙ 1. прил. muito; numeroso (многочисленный); во ~их отношёниях em muitos sentidos; 2. в знач. сущ. мя.: ~ие muitos, numerosos, muita gente; ~ие так думают muitos pensam assim; muita gente pensa assim; и ~ие другйе e muitos outros MHÓTO нареч. 1. muito; em grande número, demasiado; я слышал это — раз ouvi isto muitas vezes; нас ~ somos muitos, somos em grande número; ~ работы muito trabalho; — лет muitos anos; слишком ~ em demasia, demasiadamente, так ~! tanto!; muitíssimo; 2. (зна¬ чительно, гораздо) muito (bem) mais; он был — умнее ele era muito (bem) mais inteligente; 3. разг. (не больше, чем) quando muito; в лодку номещйются ещё два, — три человёка no barco cabem ainda quando muito duas ou três pessoas; 4. (в вопр. — сколько?) (são) muitos?; ~ (ли) pá- неных? são muitos os feridos? О по многу em grande quantidade; ~ мнить (думать) о себё см. мнить; ~ воды утекло muita água correu sob as pontes; ни ~ ни мёло nem mais, nem menos МНОГОАКТНЫЙ прил. театр, de vários a(c)tos МНОГОАТОМНЫЙ прил. физ. poliatómico [ôj МНОГОБ0ЖИЕ 7a c politeísmo m МНОГОБОРЬЕ 6*a с спорт prova combinada, poli- atlo m МНОГОБРАЧИЕ 7a c poligamia f МНОГОВАЛЕНТНЫЙ прил. хим. polivalente МНОГОВАТО нареч. разг. um pouco (um tanto) de mais [demaisj МНОГОВЕКЦОВ0Й, ~0ВЫЙ прил. multissecular МНОГОВОДНЫЙ прил. de muita água, abundante * em água; caudaloso (о реке) МНОГОГЛАВЫЙ прил. de muitas (várias) cúpulas МНОГОГОВОРЯЩИЙ прил. sugestivo МНОГОГОЛОВЫЙ прша. policéfalo, de muitas cabeças МНОГОГОЛОС И (Н)ЫЙ прил. муз. polifónico [о], polífono; rumoroso (шумный); ~ый гул algazarra f, vozearia f МНОГОГРАННИК За м мат. poliedro m МНОГОГРАННЫЙ прил. 1. геом. poliédrico; 2. ne- рен. variado, multifacético; ~ая личность personalidade rica (bem dotada) МНОГОДЁТНОСТ j|b 8a ж: пособие по ~и abono às famílias numerosas МНОГО ДЕТН !| ЫЙ прил. que tem muitos filhos; de família numerosa; ~ая мать mãe de prole numerosa МН0ГЦОЕ с (скл. как прил.) muita coisa; я ~ сдёлал fiz muito (muita coisa;; во ~ом вы прёвы tem razão em muita coisa; быть ~им обязанным (4- Д) ser * grande devedor(de) МНОГОЖЕНЕЦ 5*a м polígamo m, polígino m МНОГОЖЕНСТВО la c poligamia f, poliginia f МНОГОЖИЛЬНЫЙ прил. тех. \ ~ ^бель cabo múltiplo МНОГОЗНАЧИТЕЛЬНО нареч. com um ar significativo; de forma significativa МНОГОЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ прил. 1. (выразительный) significativo; 2. (важный) importante МНОГОЗНАЧНЫЙ прил. 1. мат. de vários algarismos; 2. лингв, polissémico [ê] МНОГОКВАРТИРНЫЙ прил.: ~ дом prédio d.e apartamentos МНОГОКИЛОМЕТРОВЫЙ прил. de muitos quilómetros [ô] МНОГОКЛЕТОЧНЫЙ прил. multicelular, pluricelular МНОГОКРАСОЧНЫЙ прил. 1. multicor; policromo (о печати); 2. перен. (многообразный) variado МНОГОКРАТНО нареч. reiteradamente, repetida- mente; muitas vezes МНОГОКРАТНЦЫЙ прил. 1. (повторный) reiterado, repetido; 2.: ~ глагол гром, verbo iterativo; 3. (во много раз усиливающий) múltiplo; ~ая антенна радио antena múltipla МНОГОЛЕМЕШНЫЙ прил.: ~ плуг charrua multíplice (polifólia) МНОГОЛЕТН || ИЙ прил. 1. de muitos anos; velho (старый); longevo (тк. о человеке); 2. бот. : ~ее растёние planta vivaz; —ие трёвы ervas plurianuais МНОГОЛИКИЙ прил. multiface МНОГОЛЮДНЦО безл. в знач. сказ.: в зёле было ~ a sala estava repleta de gente; в nápKe становилось*"~ee o parque enchia-se cada vez mais de gente МНОГОЛЮДНОСТЬ 8a ж grande número de gente; grande afluência (de gente) МНОГОЛЮДНЦЫЙ прил. concorrido, frequentado [ú]; numeroso (многочисленный); populoso (о городе и т. n.); repleto (coalhado) de gente (о месте); ~ митинг comício muito concorrido; comício monstro; ~oe coópáHne reunião numerosa МНОГОМЕСТНЫЙ прил. de muitos lugares; de grande lotação (о транспорте) МНОГОМИЛЛИ0НН||ЫЙ прил. de vários milhões; ~ые мёссы трудящихся milhões e milhões de trabalhadores МНОГОМОТОРНЫЙ прил. de vários (de muitos) motores, multimotor МНОГОМУЖИЕ 7a c poliandria f МНОГОНАЦИОНАЛЬНОСТЬ 8a ж cará(c)ter mui tinacional МНОГОНАЦИОНАЛЕН || ЫЙ прил. multinacional; —ые KopnopáitHH as multinacionais МНОГОНАЧАЛИЕ 7a c ausência de dire(c)ção única, pluralidade de dire(c)ção МНОГОН0ЖКЦИ 3*a mh. (ед. —а ж) зоол. miriápo- des mpl МНОГООБЕЩАЮЩИЙ прил. 1. prometedor, que promete; 2. (предвещающий что-л. значительное). promissor, futuroso МНОГООБРАЗЦ ИЕ 7a с, ~НОСТЬ 8а ж diversidade f, variedade' f МНОГООБРАЗНЫЙ прил. multiforme; variado, diverso (разнообразный) МНОГООПЫТНЫЙ прил. de muita experiência, muito experiente МНОГООТРАСЛЕВЦ0Й прил. de muitos ramos de produção; de variadas a(c)tividades МНОГОПЛАНОВЫЙ прил. de vários planos (orientações) МНОГОПОЛЬЕ 6*a c c. x. afolhamento múltiplo dos campos, rotação de culturas МНОГОП0ЛЫЩЫЙ прил. c.-x. afolhado; ~ севооборот sistema de afolhamento múltiplo МНОГОП0ЛЮСНЫЙ прил. эл. multipolar МНОГОПРОГРАММНЫЙ прил. тех., радио de vários canais (programas) МНОГОРЕЧИВОСТЬ 8a ж см. многословие МНОГОРЕЧИВЫЙ прил. см. многословный МНОГОСЕМЕЙН || ЫЙ прил. de (com) família numerosa; помощь ~ым assistência às famílias numerosas МНОГОСЕРИЙНЫЙ прил. кино: ~ фильм filme em episódios port.; filme em série, seriado m bras. МНОГОСИЛЬНЫЙ прил. (muito) potente; ~ мотор motor de grande potência МНОГОСЛ0ВИЕ 7a c verbosidade f, loquacidade f, prolixidade (cs) f МНОГОСЛОВНЫЙ прил. verboso, prolixo (cs), multíloquo МНОГОСЛОЖНЫЙ прил. лингв., лит. polissilábico, polissílabo МНОГОСТАНОЧНИЦ К За м, ~ЦА 5а ж operárilo, -a que dirige várias máquinas (que trabalha em vários tornos) simultaneamente 286
МНОГОСТЕПЕННЦЫЙ прил.: ~ые выборы eleição indire(c)ta МНОГОСТОРОННИЙ прил. 1. геом. poliédrico; multilátero; 2. (о договоре) multilateral; 3. (разносторонний) multiface, variado; de variados (de vastos) conhecimentos (о человеке) МНОГОСТРАДАЛЬНЫЙ прил. que sofreu muito, sofredor; — человёк mártir ra, f МНОГОСТРУННЫЙ прил. муз. de muitas cordas МНОГОСТУПЕНЧАТ || ЫЙ прил. тех. polissegmen- tar, de vários estágios; ~ая ракёта foguete (míssil) de vários estágios МНОГОТИРАЖКА 3*a ж разг. jornal de empresa (de grande tiragem) МНОГОТИРАЖНЫЙ прил. de grande tiragem МНОГОТОМНЫЙ прил. de muitos volumes, em vários volumes МНОГОТОЧИЕ 7a c reticências fpl МНОГОТРУДНЫЙ прил. книжн. difícil, pesado; cheio de privações МНОГОТЫСЯЧНЦЫЙ прил. de muitos milhares; —ая m/iná aglomeração de muitos milhares de pessoas; enorme multidão МНОГОУВАЖАЕМЫЙ прил. (в обращении) prezado, mui estimado МНОГОУГОЛЬНИК За м геом. polígono ra МНОГОУГОЛЬНЫЙ прил. poligonal МНОГОФАЗНЫЙ прил. эл. polifásico МНОГОЦВЕТКОВЫЙ прил. бот. multifloro МНОГОЦВЕТНЫЙ прил. 1. multicor; 2. полигр, policromo; 3. бот. multifloro МНОГОЦИЛИНДР0ВЫЙ прил. тех. de vários cilindros МНОГОЧИСЛЕННОСТЬ 8а ж numerosidade f. grande número МНОГОЧИСЛЕННЫЙ прил. numeroso; frequente [ti] (частый) МНОГОЧЛЕН la м мат. polinómio [ô] га МНОГОЧЛЕННЫЙ прил. 1 .спец, articulado; 2.мат. polinómico [о] МНОГОЭТАЖНЫЙ прил. de muitos (de vários) andares МНОГОЙДЕРНЫЙ прил. polinuclear МНОГОЯЗЫЧНЫЙ прил. poliglótico, poliglota; de muitas línguas (о стране) МНОЖЕСТВЕННОСТЬ 8a ж pluralidade f МН0ЖЕСТВЕНН || ЫЙ прил. (существующий во множестве) numeroso; inúmero (бесчисленный) ф ~ое число грам. plural тп МН0ЖЕСТВЦО 1а с (grande) quantidade f, multidão f; во —e em (grande) quantidade; у него — друзёй ele tem amigos em quantidade О великое ~ см. великий МНОЖИМОЕ с (скл. как прил.) multiplicando пг МНОЖИТЕЛЬ 2а м мат. multiplicador га МНОЖИТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ annapáT aparelho multiplicador МНОЖИТЬ ** несов. В \ .мат. multiplicar vt; 2. (увеличивать]) multiplicar vt, aumentar vt; ~СЯ muliiplicar- -se; aumentar vi МОБИЛИЗАЦИОННЫЙ прил. de mobilização МОБИЛИЗАЦИЯ 7a ж воен., перен. mobilização f; всеобщая [частйчная] — mobilização geral [parcial] МОБИЛИЗОВАННЫЙ взнач. сущ. м. mobilizado га МОБИЛИЗОВАТЬ 2a сов.у несов. В воен., перен. mobilizar vt; convocar vt, recrutar vt (тк. воен.); ~СЯ mobilizar-se МОБИЛЬНОСТЬ 8a ж mobilidade f, capacidade de manobrar МОБИЛЬНЫЙ прил. móvel, móbil МОГЙЛЦА la ж cova f; sepultura f; túmulo ra, tumba f (место погребения); morte f (смерть); брётская — vala comum О ~ Неизвестного солдата túmulo do Soldado Desconhecido; до сёмой ~ы até à [a] morte; найти (себе) ~y perecer vi; смотреть в ~y estar * com o corpo a pedir cova; свести в ~y см. свести; унести (с собой) в ~у levar о segredo à cova; стоять одной ногой в ~е estar com os pés na cova; ~! (молчу) garanto segredo!; горбётого ~ испрёвит погов. ^ pau que nasce torto nunca se endireita MHO—МОЗ могильник3a м археол. sepulcro ra МОГЙЛЬНЦЫЙ прил. tumular, sepulcral; ~ая пли- тё pedra tumular, lápide f; ~ая тишинё silêncio sepulcral МОГИЛЬЩИК За м coveiro m (тж. перен.) МОГУЧИЙ прил. vigoroso, forte; robusto (о здоровье); poderoso, potente (мощный); grandioso (величественный) МОГУЩЕСТВЕННЫЙ прил. poderoso, potente МОГУЩЕСТВО la c poderio ra; força f (сила) М0Д || А la ж 1. moda f; no —e na (à) moda, ao figurino; одётый no ~e vestido como manda o figurino; no послёдней ~e à última moda, ao rigor da moda; журнёл мод figurino га; ввестй в ~y pôr * em moda (em voga); входйть в —у entrar em moda; выходйть из ~ы passar da moda; быть в —e estar * na moda (em voga); быть не в ~e estar fora da moda; 2. прост* (обыкновение, привычка) moda f, hábitos mpl; ~y какую взяли! vejam o que deu neles! МОДАЛЬНОСТЬ 8a ж лингв, modalidade f МОДАЛЬНЫЙ прил. лингв, modal МОДЕЛИРОВАНИЕ 7a c modelagem f; criação de modelos МОДЕЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. В modelar vt МОДЕЛИСТ la м modelador m МОДЕЛЬ 8аж 1. modelo га; marca f (марка); новая ~ автомашйны novo modelo de automóvel; 3. (образец для формы) molde га МОДЕЛЬЕР 1а м criador de modelos, figurinista га МОДЕЛЬНЦЫЙ прил.: — цех oficina de modelagem; ~ая обувь sapatos elegantes (na moda) МОДЕЛЬЩИК За м modelad<ft ra МОДЕРАТО нареч., с нескл. муз. moderado (га) МОДЕРАТОР 1а м муз. moderador га МОДЕРН 1а м: (стиль) — estilo moderno, modernismo га МОДЕРНИЗАЦИЯ 7а ж modernização f МОДЕРНИЗИРОВАТЬ 2а сов. г несов. В modernizar vt; ~СЯ modernizar-se, acomodar-se aos usos modernos МОДЕРНИЗМ la м иск. modernismo ra МОДЕРНИСТ la м иск. modernista ra МОДЕРНЙСТСКИЙ прил. иск. modernista, de modernistas МОДЕРНОВЫЙ, МОДЕРНЫЙ прил. прост, moderno, ultramoderno МОДИФИКАЦИЯ 7a ж книжн. modificação f МОДИФИЦИРОВАТЬ2a сов., несов. В книжн. modificar vt МОДНИЧАТЬ 1 несов. разг. seguir * a moda; janotar vi (франтить) М0ДНЫЙ прил. 1. (по моде) na moda; 2. (относящийся к модам) de modas; ~ журнёл figurino га; ~ мага- зйн уст. casa de modas МОДУЛИРОВАТЬ 2а несов. В муз., физ. modular vt МОДУЛЬ 2а м в разн. знач. módulo га МОДУЛЯТОР 1а м тех. modulador га МОДУЛЙЦИЯ 7а ж муз., физ. modulação f ; амплитудная ~ физ. modulação em amplitude М0ДУС 1а м книжн. modo га <) ~ вивёнди modus vivendi lat., forma de conciliação М0ЕЧНЫЙ прил. (служащий для мытья) de lavar МОЖЖЕВЕЛЬНИК За м бот. junípero га, zimbro га МОЖНО безл. в знач. сказ. 1. (возможно) pode-se, ё possível; ~ ли так поступёть? vejam só se é possível agir assim!; ёсли ~ se for possível; 2. (разрешается): к вам ~? pode-se entrar?; здесь — курйть? pode-se fumar aqui?; aqui se fuma? О как ~ скорёе o mais depressa possível; как ~ ббльше o mais (o maior número) possível; как ~ мёньше o menos possível; как ~! como é possível?!; ~ ска- зёть вводи, сл. por assim dizer МОЗАИКА^ a ж mosaico m МОЗАИЧНЫЙ прил. de mosaico; que lembra o mosaico МОЗАМБЦИКАНЕЦ5*8 m, ~HKÁHKA3*a ж mo- çambicanjo m, -a f; ~ЙКСКИЙ прил. moçambicano, de Moçambique МОЗГ 3c м (тж. Пг) 1. (головкой) encéfalo mt cérebro 287
МОЗ—мол га (тж. перен.); костный — medula f (óssea); спинной — medula espin(h)al; воспаление —a encefalite f: — органи- 3ánHH о cérebro da organização; 2. мн.: —й (кушанье) miolos mpl 0 до — а костёй até à [aj medula dos ossos; шевелйть (раскидывать) —áMH прост, mexer os miolos; dar tratos à bola fam.; (он) с — ом, с —ами прост. tem cabeça (miolo); у него — й набекрень прост, tem а cabeça virada; sofre da bola fam.; —й не вйрят прост. não regula bem; впрйвить —й прост, fazer* sentàr a cabeça (а); пудрить — й прост, vir com contos; embromar vt bras. МОЗГОВАТЬ 2a несов. прост, matutar vi МОЗГОВИТЫЙ прил. прост.: он — tem cabeça (cérebro) МОЗГОВ II ой прил. encefálico; do cérebro, cerebral; —án оболочка membrana cerebral; — прид0ток hipófise f, glândula pituitária; —óe переутомление cansaço cerebral О — центр o cérebro МОЗЖЕЧОК 3*ь м анат. rerebelo m мозолист IIЫЙ прил. caloso; -ые руки mãos calosas МОЗОЛИТЬ 4a несов.: — глáзa кому-л. разг. maçar (enfadar) alguém МОЗОЛЬ 8a ж calo ra, calosidade f О наступйть кому-л. на любимую — pisar os calos de alguém МОЗОЛЬНЫЙ прил. : — штстырь emplastro contra os calos; —ая жйдкость calicida ra; — оперйтор pedicuro ra, calista m МОЙ (моя, моё, мой.) мест, притяж. 1. meu га (minha f, meus mpl, minhas fpl); это — брат é meu irmão; это — родственник é (um) meu parente; вот твой книги, а вот мой aí estão os teus livros, e estes são meus; это моё дело isto é comigo; по моему мнёнию no meu entender; no моему желйнию por minha vontade; 2. в знач. сущ., мн.: мой (домашние) minha gente, a gente de casa, os meus О по-моему d) como eu quero, segundo a minha vontade; б) в знач. вводи, сл. {мне кажется) no meu entender, acho, penso, parece-me; это не по моёй чйсти (isto) não é comigo; с моё (поживи, узнай) tanto quanto eu, como eu; боже —!, бог — 1 meu Deus!, Deus meu! М0ЙКЦ A 3*a ж спец, и разг. 1. (действие) lavagem f; помост для —и машин plataforma de lavagem, posto (instalação) para lavar automóveis; 2. (машина) máquina de lavar; 3. (кухонная) pia f (de cozinha) МОЙН IIЫЙ прил. спец.: —ая машина máquina de lavar; lavador mecânico МОЙЩИК 3a м {рабочий) lavador m МОКНУТЬ 3*a несов. 1. molhar se; ficar molhado; — под дождём apanhar chuva; 2. (лежать в воде) estar * de molho; 3. (о ране и т. n.) supurar vi МОКРИЦА 5a ж зоол bicho-de-conta m port.; tatu- zinho m bras. МОКРО безл. в знач. сказ. разг. há (h)umidade; está (h)úmido (molhado) МОКРОТ IIA 1a ж мед. escarro m, expe(c)toração f; OTxápKHBaTb —у escarrar vi, expe(c)torar vi; исследовать —у fazer * exame de escarro MOKPOTÁ tb ж (h)umidade f М0КРЦЫЙ прил. molhado; (h)úmido {сырой); —ые от слёз глазй olhos rasos de água; —ая погода tempo (h)úmido О — ая курица (о безвольном человеке) um trapo; galinha-morta m bras.; —ого мёста не остйнется, —oe мёсто остйнется (от кого-л.) não sobra nada; У неё глаза на —ом мёсте ela tem as lágrimas fáceis МОЛ la I м {тж. П2) {сооружение у входа в порт) molhe m, dique m МОЛ II частица прост, dizem que, diz que; скэжй ему, что —... diga-lhe lá que..; OHá, —, не знáлa, что делать ela pretende que não sabia o que fazer молвА lb ж boato ra, rumores mpl, murmurações fpl; идёт — correm boatos (rumores) МОЛВИТЬ 4a сов., несов. (В) уст. dizer* vt; pro nunciar vt {произнести); manifestar-se {высказаться) МОЛДАВАНЦИН 11 м, ~KA 3*a moldávi |om, -af МОЛДАВСКИЙ прил. moldávio, da Moldávia; — язык língua moldávia, moldávio m МОЛЕБЕН **a м церк. Te-Deum m МОЛЕКУЛА la ж физ. molécula f МОЛЕКУЛЯРНЫЙ прил. molecular МОЛЁЛЬНЦ АЯ{скл. как прил.), — Я 2*а ж templo га, casa de orações {у сектантов); oratório m {домашняя) МОЛЕНИЕ 7ас1. книжн. oração f; 2. {страстная просьба) suplica f МОЛИБДЕН 1а м хим. molibdénio [ê] га МОЛИБДЕНОВЫЙ прил. de molibdénio [ê] МОЛИТВ IIА 1а ж oração f, prece f; читйть — ы fazer * as orações, orar vi МОЛИТВЕННИК За м breviário m, livro de orações МОЛЙТВЕННЫЙ прил. de oração МОЛИТЬ 4c несов. В suplicar vt, implorar vt; — o нощйде pedir * indulto (graça); pedir água fam. 0 — бога за... pedir a Deus por МОЛИТЬСЯ несов. 1. rezar vi, orar vi; fazer * as orações; 2. на -f- В перен. {боготворить) adorar vt, proster- nar-se em adoração; OHá молится на него ele é o seu ideal МОЛЛЮСК За м зоол. molusco m МОЛЛЮСКООБРАЗНЫЕ мн. {скл. как прил.) зоол. moluscóides mpl, moluscos mpl МОЛНИЕНОСНО нареч. instantaneamente, qual um raio МОЛНИЕН0СН || ЫЙ прил. 1. {быстрый) instantâneo; —ая BoftHá guerra-relâmpago f; с —ой быстротой com a rapidez do raio; rápido como o raio; 2. перен. уст. (о взгляде) fulminante МОЛНИЕОТВОД 1а м pára-raios m молнии Я 7а ж 1. relâmpago га {свет); raio га {разряд); шаровйя — relâmpago esferoidal; —удйрила о raio caiu; с быстротой —и qual um corisco; 2. {застёжка) fecho «éclair», ziper га; 3. {срочная телеграмма) telegrama expresso О выпустить —ю (о газете) publicar uma notícia urgente; MeTáTb громы и —и см. гром МОЛОДАЯ ж {скл. как прил.) разг. recém-casada f МОЛОДЁЖИ II ЫЙ прил. da juventude, de jovens, juvenil; — ые бригйды equipas [equipes] de jovens trabalhadores МОЛОДЁЖЬ 8a ж juventude f, mocidade f, jovens mpl; учёщаяся — juventude estudantil, estudantes mpl МОЛОДЕНЬКНИЙ прил. уменьш. mocinho, muito jovem, — мáльчик rapazinho ra, rapazola га; —ая дёвушка rapariguita f ; menina-moça f bras. МОЛОДЕТЬ 1 несов. rejuvenescer vi, remoçar vi М0ЛОД||ЁЦ5*ь м 1. bravo ra, valente ra; 2. (сильный, крепкого сложения) homem robusto, rapagão га; 3. в знач. сказ. разг. (молодёц): —! bravo!; ты —! és formidável! О выглядеть —цбм ter * um belo aspecto; — к um melhor que o outro; — среди овёц (ser *) leão entre ovelhas МОЛОДЕЦКЦИЙ прил. galhardo; bravo, intrépido {смелый); —ая удаль valentia f, galhardia /7 МОЛОДЕЧЕСТВО 1a c galhardia f; bravura f, ousadia f {смелость); bravata f {ухарство) МОЛОДИТЬ 4b несов. В rejuvenescer vt, tornar (fazer *) mais jovem; —СЯ querer passar por (parecer) mais jovem, fazer-se de jovem МОЛОДИЦА 5a ж нар.-поэт, jovem f (casada) МОЛОДКА 3*a ж обл. 1. см. молодйца; 2. {курица) franga f МОЛОДНЯК зь м 1. {лес) bosque recém-plantado; 2. собир. animais novos {животные); aves novas {птицы); novilhos mpl, almalhos mpl {бычки); 3. собир. прост, {молодёжь) juventude f МОЛОДОЖЁЦНЫ la мн. {ед. —н м) recém-casados mpl МОЛОД и 0Й прил. 1. jovem, novo; —óe поколёние jovem geração; — человёк jovem ra, rapaz ra; moçora bras. {тж. как обращение); 2. {свойственный молодёжи) juvenil; 3. {недавно появившийся, приготовленный) novo; — мёсяц lua nova; — картофель batata [batatinha] nova; —ые специалисты especialistas recém-formados; 4. в знач. сущ. м recém-casado га МОЛОДОСТИЬ 8а ж juventude f, mocidade f; не nép- вой —и de certa idade МОЛОДУХА За ж обл. 1. см. молодйца; 2. {сноха) nora f МОЛОДЦЕВАТЫЙ прил. galhardo, garboso 288
молодчикЗа мразг. sujeito т, tipo т; energúmeno m, caceteiro т port. fam.; фашйстские a canalhada fascista МОЛОДЧИНА м, ж (скл. как ж 1а) см. молодёц 3 МОЛОДЫЕ мн. (скл. как прил.) разе. см. молодожёны МОЛОЖАВО нареч.: ~ выглядеть não aparentar а idade que tem, parecer mais jovem МОЛОЖАВОСТЬ 8a ж aparência jovem МОЛОЖАВЫЙ прил. que parece jovem, que aparenta menos idade do que tem МОЛСЖ||И3а мн. (ед. ~a ж) sémen [ê] dos peixes МОЛОКО 3b c 1. leite m; кислое ~ leite coalhado; сгущённое — leite condensado; снятое ~ leite desnatado; cyxóe ~ leite em pó; парное ~ leite fresco; 2. (сок растений) látex m, leite vegetal; миндёльное — leite de amêndoas; 3. (раствор): известковое — leite de cal 0 кровь с ~м (о цвете лица) см. кровь; у него ~ на ryóáx не обсохло acabou de sair da casca do ovo; обжёгшись на молоке, будешь дуть и Há воду поел. ^ gato escaldado de água fria tem medo МОЛОКОСОС la м ирон. fedelho m, rapazote m МОЛОТ la м martelo m; свёйный ~ pilão de bate- estacas; пневматический — martelo pneumático; паровой — martelo a vapor О мёжду ^оми наковёльней entre а bigorna e o martelo; метёние ~a спорт lançamento do martelo МОЛОТИЛКА 3*аж c.-x. debulhadora f, trilhadeira f МОЛОТИЛЬЩИК За м debulhador m МОЛОТИТЬ 4c несов. 1. (В) malhar vt, debulhar vt; 2. разг. перен. (колотить) malhar vt МОЛОТОБОЕЦ 5*a м martelador m МОЛОТЦСЖ 3*b м 1. martelo m, malho m; maço m (деревянный); marreta f ( с длинной ручкой); 2.: отбойный ~, пневматический ~см. молот О продавёть с ~кё уст. vender em leilão, pôr * em hasta pública; пойти c ~Ká уст. ser * vendido em leilão (em hasta pública) МОЛОТОЧЕК 3*d м 1. уменыи. martelinho m; 2. анат. martelo m МОЛОТ-РЫБА la ж peixe-martelo m, martelo m МОЛОТЫЙ прил. moído МОЛОТЬ 10c л несов. В moer vt О ~ вздор dizer * asneiras, falar bobagens МОЛОТЬБА lb ж debulha f, debulhada f МОЛОХ За м книжн. Moloch m, Moloque m МОЛОЧНАЯ ж (скл. как прил.) leitaria f port.; leiteria f bras. МОЛОЧНИКЗа м 1. (сосуд) leiteira f; 2. разг. (продавец) leiteiro m МОЛОЧНИЦА 5a ж (продавщица) leiteira f МОЛОЧНОКЙСЛIIЫЙ прил.: ~ые бактёрии fermentos lá(c)ticos МОЛ0ЧНЦЫЙ прил. 1. (из молока) de leite; com leite (с молоком); ~ ая диёта, — режйм dieta lá(c)tea; ~ая Kárna papa com leite; 2. (дающий, производящий молоко) lácteo; leiteiro (о скоте); —ая корова vaca leiteira; ~ая фёрма gran ja leiteira; —ая промышленность indústria de la(c)ticínios; 3. хим. lá(c)tico; ~ая кислотё áqido lá(c)ti- co; — cáxap lactose f, açúcar do leite; 4. (похожий на молоко) leitoso; ~oe стекло vidro fosco; 5. в знач. сущ. с: ~ое prato de leite О ~ зуб dente de leite; ~ые железы анат. glândulas mamárias; ~ брат уст. irmão de leite; ~ая кухня (блюда) pratos de leite; ~ые реки и кисельные 6eperá terra das mil maravilhas, vida de sonho М0ЛЧА нареч. 1. em silêncio, sem nada dizer, silenciosamente; 2. (не протестуя) resignadamente, sem protestar МОЛЧАЛИВО нареч. em silêncio, silenciosamente; tacitamente МОЛЧАЛЙВОСТЬ 8a ж taciturnidade f МОЛЧАЛИВ || ЫЙ прил. 1. taciturno; silencioso (безмолвный); calado (неразговорчивый); discreto (неболтливый); 2. (без слов) tácito; —oe соглёсие consentimento tácito О ~ые слёзы lágrimas silenciosas (furtivas) МОЛЧАНИ||Е7а c silêncio m; хранйть — guardar silêncio; принудить кого-л. к ~ю reduzir alguém ao silêncio, impor * silêncio a alguém О обойти чтб-л. ~ем silenciar (calar, ocultar) algo; ~ — знак соглйсия погов. quem cala, consente МОЛ—MOH МОЛЧАТЬ5b несов. 1. calar vi, estar* calado; guardar silêncio, estar silencioso (не нарушать тишины); застйвить — fazer * calar(-se); упорно ~ não descerrar os lábios; — как рыба estar mudo como um peixe; он молчйт, словно воды в рот набрёл está que não abre a boca; —! silêncio!; cale a boca! fam.; 2. (не действовать — о телефоне, рации) não funcionar vi; 3. (хранить в тайне) calar-se, silenciar vi; 4. (не высказываться) calar-se, guardar silêncio; 5. (сносить безропотно) calar vi МОЛЧКОМ нареч. разг. sem proferir palavra, em silêncio МОЛЧОК! в знач. сказ. разг. caluda! МОЛЧУН lb м разг. caladão m, pessoa calada МОЛЬ 8a ж traça f; зерновёя ~ tinha f, traça f МОЛЬБА lb ж (P. мн. не употр.) pedido ardente; súplica f, prece f МОЛЬБЕРТ la м cavalete m МОМЕНТ la м 1. momento m; instante m (мгновение); настоящий (текущий) ~ momento a(c)tual; удобный ~ momento oportuno; в подходящий ~ no momento propício; в одйн ~ no mesmo instante, num momento, num abrir e fechar de olhos; ~ами por instantes; в дённый ~ presentemente; в любой ~ a qualquer momento (hora); 2. (обстоятельство, сопутствующее условие) elemento m, aspe(c)to m; положйтельный [отрицйтельный] ~ aspe(c)- to (elemento) positivo [negativo] МОМЕНТАЛЬНО нареч. instantaneamente, num instante; смерть послёдовала ~ a morte foi instantânea (fulminante) МОМЕНТАЛЬНЫЙ прил. instantâneo; ~ снймок фото instantâneo m МОНАРХ 3a м monarca m, soberano m МОНАРХИЗМ la м monarquismo m МОНАРХИСТ м, ~KA 3*a ж monarquista m, f МОНАРХЙЧЕСКИЙ прил. monárquico МОНАРХИЯ 7a ж monarquia f; абсолютная [конституционная] — monarquia absoluta [constitucional] МОНАСТЫРСКИЙ прил. claustral, de convento; monástico, monacal (монашеский) МОНАСТЫРЬ 2b м mosteiro m, convento m, claustro m О подвестй под ~ ^ pôr * em maus lençóis; в чужой ~ со своим устйвом не ходят поел, cada terra com seu uso MOHÁX 3a м monge m, frade m; постричься в ~и tomar o hábito МОНАХИН||Я2а ж monja f, freira f, religiosa f; постричься в ~и tomar o véu, freirar-se МОНАШЕНКА 3*a ж 1. разг. см. монёхиня; 2. (бабочка) borboleta no(c)turna МОНАШЕСКИ ИЙ прил. de monge, de monja, monástico, monacal; ~ орден ordem religiosa; ~oe одеяние hábito m (monacal) МОНАШЕСТВО la c 1. vida monástica; 2. собир. monges wpl МОНГОЛ la м, ~KA 3*a ж mongol m, f ; ~ЬСКИЙ прил. mongol, mongólico, da Mongólia; ~ьский язык о mongol, língua mongólica МОНЕТ || А la ж moeda f ; мёлкая ~ troco m; ходячая — moeda corrente; звонкая — metal sonante 0 (отплатить той же ~ой pagar com a (na) mesma moeda; принять за чистую ~y tomar como verdade, tomar a sério МОНЕТНЫЙ прил. monetário; ~ двор Casa da Moeda МОНЁТЧИК За м moedeiro m МОНЙЗМ la м филос. monismo m МОНИСТЙЧЕСКИЙ прил. филос. monístico МОНЙСТО la c colar m МОНИТОР la м воен. мор. monitor m МОНОГАМИЯ 7a ж monogamia f МОНОГРАММА la ж monograma m МОНОГРАФЙЧЕСКИЙ прил. monográfico МОНОГРАФИЯ 7a ж monografia f МОНОКЛЬ 2a м monóculo m МОНОКУЛЬТУРА la ж c. -x. monocultura f МОНОЛЙТ la м monólito m МОНОЛИТНОСТЬ8a ж integridade f, cará(c)ter monolítico; coesão f (сплочённость) 10 Русско-португальский сл. 289
МОН - МОР МОНОЛИТНЫЙ прил. monolítico (тж. перен.); coeso (сплочённый) МОНОЛ0Г За м театр, monólogo m; solilóquio тп {разговор с самим собой); произнести — monologar vi MOHÓM 1а м мат. monómio [о] тп МОНОМЕТАЛЛИЗМ 1а м эк. monometalismo тп МОНОПЛАН 1а м ав. monoplano тп МОНОПОЛИЗАЦИЯ 7а ж monopolização f МОНОПОЛИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В monopolizar vt\ ~СЯ tornar-se monopólio МОНОПОЛИСТ 1а monopolista тп, monopolizador тп МОНОПОЛИСТИЧЕСКИЙ прил. monopolista, monopolizador; — капитйл capital monopolista; — капитализм capitalismo monopolista, imperialismo m МОНОПОЛИЯ 7a ж monopólio тп; — внёшней торговли monopólio do comércio externo (exterior) МОНОПОЛЬНЫЙ прил. monopolista, de monopólio МОНОТЕИЗМ la м monoteísmo m МОНОТЕИСТИЧЕСКИЙ прил. monoteístico, mo- noteísta МОНОТЙП la м полигр. monótipo m МОНОТОННО нареч. de forma monótona, com monotonia {тж. перен.); com voz monótona {монотонным голосом) МОНОТОННОСТЬ 8a ж monotonia f МОНОТ0ННЫЙ прил. monótono; uniforme (одно- образный); enfadonho (скучный) МОНОФТОНГ За м лингв, monotongo m МОНОХ0РД la м 1. физ. sonómetro [ô] m; 2. муз. monocordo m, monocórdio m МОНОХРОМАТИЧЕСКИЙ прил. физ. monocró mico [ô], monocromo, monocromático МОНСТР la м monstro m МОНТАЖ 46 м в разн. знач. montagem f; arranjo m {оперы и т. n.) МОНТАЖЕР la м {в кинематографии) encarregado da montagem МОНТАЖНИК За м montador m МОНТАЖНЫЙ прил. de montagem МОНТЕР13 1. см. монтажник; 2. {электромонтёр) ele(c)tricista тп МОНТИРОВАТЬ 2а несов. В montar vt, pôr * em funcionamento; fazer * a montagem (cortes) {фильмы) МОНУМЕНТ la м книжн. monumento тп\ надгробный ~ túmulo m, tumba f МОНУМЕНТАЛЬНЫЙ прил. monumental МОПЁД la м autociclo m, bicicleta com motor МОР la м уст., прост, epidemia f; peste f {тж. чума) МОРАЛИЗИРОВАТЬ 2a несов. moralizar vi, pregar moral МОРАЛЙСТ la м, — KA3*a ж moralista m, f МОРАЛЬ 8a ж в разн. знач. moral f; moralidade f {нравоучение); коммунистическая [буржуазная] —moral comunista [burguesa]; читать — {кому-л.) разе, pregar moral МОРАЛЬНО нареч. moral mente; он — опустился ele aviltou-se (degradou-se) moralmente МОРАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ прил. moral e político МОРАЛЬННЫЙ прил. moral; —ые устои princípios de moral; —oe состояние o moral МОРАТОРИЙ 7a m moratória f; объявить — decretar uma moratória МОРГ За м necrotério m, morgue f МОРГАНАТИЧЕСКИЙ прил. morganático МОРГАТЬ 1 несов. i. piscar vi, pestanejar vi; 2. (Д) (делать знаки) piscar os olhos; 3 (мерцать) tremeluzir vi, piscar vi МОРГНУ ||Tb 3b coe. dar * uma piscada 0 глйзом не — в sem pestanejar, sem hesitação; не успёть (и) глйзом — num abrir е fechar de olhos МОРД || А la ж focinho тп; fronha f (тк у человека); cara f (лицо) О воротйть — у прост, virar а сага МОРДАСТЫЙ прил. 1. разг. (о животном) fccinhu- do; 2. прост, (о человеке) de сага gorda, de carão gordo МОРДВИН la м mordvino m, morduíno m МОРДОБЙТИЕ 7a с, МОРДОБ0Й 6a м прост, esbo- feteamento m МОРД0В|1КА 3*a ж mordvina f; —СКИЙ прил. mordvino, da Mordóvia М0РДОЧКА 3*a ж 1. уменыи. focinho m; 2. разг. (личико) carinha f, rostinho m MÓP||E 2c c mar m; открытое — alto mar; за —ем no além-mar, no ultramar; из-за —я do ultramar; выйти в — largar vi, partir vi, zarpar vi ф — слёз rios (mar) de lágrimas; на дне —я найти, со дна —я достйть achar onde quer que esteja; ему и — по колёно см. колёно; ждать у —я погбды погов. ^ ter * esperanças vãs MOPÉHA la ж геол. morena f МОРЕНЫЙ прил. 1. (о дереве) ebanizado; — дуб carvalho ebanizado; 2. прост. (заморённый) magro, extenuado МОРЕПЛАВАНИЕ 7а с 1. navegação f 2. (кораблевождение) náutica f МОРЕПЛАВАТЕЛЬ 2а м navegador тп, navegante тп МОРЕПЛАВАТЕЛЬНЫЙ прил. navegante, de navegação МОРЕХОД 1а м см. мopeплáвaтeль МОРЕХ0ДНЫЙ прил. marítimo, de navegação МОРЕХ0ДСТВО 1а с см. мopeплáвaниe МОРЖ 4Ь м morsa f МОРЖОВЫЙ прил. de morsa; — промысел caça às morsas MÓP3E: annapáT — telégrafo Morse; á3ÓyKa — alfabeto (código) Morse МОРЗЙНКА 3*a ж разг. código Morse МОРЙТЬ 4b несов. В 1. (уничтожать) exterminar vt; 2. разг. (мучить, изнурять) atormentar vt, extenuar vt; — голодом esfomear vt, matar de fome; 3. (дерево) ebanizar vt MOPKÓBKA 3*a ж разг. cenoura f МОРКОВНЫЙ прил. de cenoura MOPKÓBb 8a ж cenoura f МОРОВ || ОЙ прил.: — án йзва уст. epidemia f, peste f МОР0ЖЕНОЕ с (скл. как прил.) sorvete m; gelado m port.; слйвочное — gelado (sorvete) de creme МОРОЖЕНЩИЦ К За м, ~ЦА 5a ж sorveteirlo m, -a f, vendedor m, -a f de sorvete (de gelados) МОРОЖЕННЫЙ прил. congelado; —oe мясо carne congelada; — картофель batata [batatinha] estragada (tocada) pelo frio MOPÓ3 la м frio m; трескучий — frio de rachar; сегодня сильный — hoje faz um frio de lobo; двйдцать грйдусов —a vinte graus abaixo de zero; yдápили — ы veio o frio; стойт сильные — ы o Inverno [i] anda muito frio <> — по коже (спинё) подирйет (дерёт) (isto) até dá (faz sentir) arrepios МОРОЗЙЛКА 3*a ж congelador m МОРОЗИТЬ4a несов. 1. В congelar vt; 2. безл.: морозит o tempo esfriou; faz frio; —СЯ ficar no frio, passar frio МОРОЗНО в знач. сказ. безл. faz muito frio МОРОЗНЫЙ прил. frio; — день um dia frio (gelado) МОРОЗОСТ0ЙКИЙ прил. resistente ao frio МОРОЗО|| СТОЙКОСТЬ «а, -УСТОЙЧИВОСТЬ 8a ж resistência ao frio МОРОЗОУСТОЙЧИВЫЙ прил. см. морозостойкий МОРОСИйть4Ь несов.: —йт безл. está a chuviscar (chuviscando) МОРОСЬ 8а ж chuvisco тп МОРОЧИТЬ 4а несов. В разг. mistificai vt; — ió- лову кому-л. ludibriar (enga(m)belar) alguém МОРС la м refresco m МОРСКЦ0Й прил. do mar; naval (связанный с мореплаванием, военно-морской); marinho (свойственный морю); marítimo (прибрежный, относящийся к мореплаванию); —óe животное animal marinho; — бёрег cos ta f, beira-mar f; —óe дно fundo do mar; — клймат clima marítimo; —ая фйуна fauna pelágica; —óe путе:пёст- вие viagem por mar (por via marítima); —йе пути vias marítimas; ~óe сообщёние via (comunicação) manlima; — трйнспорт transporte por mar; — &я миля milha marítima; — флот marinha f; —óe учйлище escola naval; — офицёр oficial da marinha; — Ая пехота fuzileiros navais; — разбойник pirata m, flibusteiro тп ф — Ая игла зоол. 290
singnato m; ~áh звездá зоол. estrela-do-mar f; ~лев leão-marinho m; ~ ёж ouriço-do-mar m; ~ конёк cavalo-marinho m, hipocampo m; ~ волк (о старом моряке) lobo-do-mar m; ~ёя болёзнь enjoo [ôo] de mar, mareação f; ~ёя капуста alface-do-mar f МОРТИРА la ж воен. morteiro m МОРФЕЙ 6a м миф. Morfeu m; sono m (сон) МОРФЕМА la ж лингв, morfema m М0РФИЙ 7a м morfina f; впрыснуть ~ dar * uma inje(c)ção de morfina МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ прил. morfológico МОРФОЛ0ГИЯ 7a ж morfologia f МОРЩЙНА la ж ruga f (чаще на лице); sulco тп, vinco m (продольная); в ~x, покрытый ~ми см. морщинистый МОРЩИНИСТЫЙ прил. enrugado, coberto de rugas МОРЩИНКА 3*a ж уменыи. ruguinha f; pé-de-ga- linha m (у глаз); vinco m МОРЩИТЬ 4a несов. В 1. franzir vt (нос, лоб); enrugar vt (лоб); ~ лицо от боли fazer * caretas de dor; 2. (образовывать рябь на воде) encrespar vt МОРЩИТЬ 4b несов. разг. (об одежде) fazer * rugas; assentar mal (плохо сидеть) МОРЩИТЬСЯ 4а несов. 1. enrugar-se, franzir-se; 2. (делать гримасы) trejeitar vi, fazer * caretas; — от 60ли fazer caretas de dor; 3. перен. (покрываться складками) enrugar-se; encrespar-se (о воде) МОРЙК 3b м marinheiro m; marítimo m; marujo m (матрос) МОСКАТЕЛЬН||ЫЙ прил. : ^~ая торговля comércio de tintas, óleo, etc. М0СКВЙЧ4b I м разг. automóvel económico [ô] «Moskvítch» МОСКВИЧ415 II м, ~KA3*a ж moscovita m, f, habitante de Moscovo [Moscou] МОСКЙТ la м mosquito m МОСКЙТНIIЫЙ прил. de mosquito(s); ~ая сётка mosquiteiro m МОСКОВСКИЙ прил. de Moscovo [Moscou], moscovita МОСТ lc»lb м (тж. П2) 1. ponte f; пешеходный ~ ponte para pedestres; железнодорожный — viaduto; подъёмный ~ ponte levadiça; понтонный ~ ponte de barças; висячий (цепной) ~ ponte pênsil; воздушный ~ ponte aérea; разводной ~ ponte de abrir, ponte móvel; развести ~ desunir a ponte; навестй ~ fixar (cs) (lançar) a ponte; наводить ~ы перен. estabelecer conta(c)- tos; 2. (планка для искусственных зубов) ponte f М0СТИК За м ponte f; pontezinha f; капитёнский ~ мор. ponte de comando МОСТЙТЬ 4b несов. В calçar vt; empedrar vt (камнем); lajear vt (плитами) МОСТКЙ mh. (скл. как м 3b) 1. (мостик) ponte de madeira; 2. разг. (дощатый тротуар) passeio de madeira; 3. (помост) plataforma (de madeira); 4. (на стройке) andaime m МОСТОВАЯ ж (скл. как прил.) calçada f; асфёль- товая ~ rua asfaltada; торцовая ~ calçamento de madeira; булыжная — calçamento de pedra МОСТОВ0Й прил. de ponte; — бык pilar de ponte О ~ кран ponte (guindaste) rolante ' МОСТОВЩЙК 3b м calceteiro m МОСТОСТРОЕНИЕ 7a c construção de pontes МОТ la м gastador m, desperdiçador m, esbanjador m МОТАЛЬННЫЙ прил. : ~ая машйна máquina para dobar, dobadoura f MOTÀTb1 I несов. 1. В dobar vt, enovelar vt (накручивать); 2. T разг. (махать) sacudir * vt, abanar vt; ~ головой abanar a cabeça; 3. безл. без доп. прост, (о качке) jogar vi; 4. В прост, (мучить — о болезни) atormentar vt О ~ (себё) на ус tomar (bem) nota, estar * de olho vivo MOTÁTb 1II несов. В (расточать) gastar vt, esbanjar vt; ~ дёньги gastar dinheiro à larga (a rodo) МОТАТЬСЯ 1 несов. 1. разг. oscilar vi, balançar vi; 2. прост, (слоняться) vaguear vi, andar sem destino certo, vagabundear vi МОТЕЛЬ 2a м motel m МОТЙВ la м 1. (причина) motivo m, causa f ; razão f, argumento m (довод); привестй ~ы motivar vt, aduzir 10 * МОР—МОЧ (dar) * os motivos; 2. (тема, сюжет произведения) tema тп, assunto m; 3. муз. melodia f; tema m, motivo musical МОТИВЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В motivar vt, expor * os motivos (os argumentos) МОТИВИРОВКА 3*a ж motivação f, exposição de motivos, argumentação f; юр. considerandos mpl; неубе- дйтельная ~ argumentação (motivo) pouco convincente МОТНУТЬ 3b coe. dar * uma sacudida; ~ головой sacudir ♦ a cabeça МОТОБ0Л la м спорт motobol m * МОТОБ0Т la м barco (lancha) a motor МОТОБРИГАДА la ж воен. brigada motorizada МОТОВЙЛО ^a c 1. тех. (пряжи, проволоки и т. п.) dobadoura f; 2. (комбайна и т. п.) torniquete f MOTOBCTBÓ lb c esbanjamento m, dissipação f МОТОГ0НКИ mh. (скл. как ж 3*a) corrida de motocicletas МОТОДРЕЗЙНА la ж automotriz f MOTÓK3*b м meada f МОТОКОЛ0ННА la ж воен. coluna motorizada MOTOKPÓCC la м см. мотопробег МОТОМЕХАНИЗЙРОВАННЫЙ прил. воен. motorizado МОТОПЕХ0ТА la ж infantaria motorizada МОТОПЕХОТНЫЙ прил. da infantaria motorizada МОТОПИЛА ld ж serra mecânica МОТОПРОБЕГ 3a м спорт corrida de motocicletas MOTÓP la м motor m; авиационный ~ motor de aviação; запустйть [остановйть] ~ ligar [desligar] o motor; глушйть ^ desligar (debrear) o motor МОТОРИЗАЦИЯ 7a ж motorização f МОТОРИ30ВАННЦЫЙ прил. motorizado; -ые войскй tropas motorizadas МОТОРИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В motorizar vt МОТОРЙСТ la м mecânico m MOTÓPKA 3*a ж разг. lancha a motor МОТ0РНЦЫЙ I прил. a motor, dotado de motor; ~ вагон vagão-motriz m, motriz f; ~ая лодка lancha a motor МОТ0РНЫЙ II прил. физиол., психол. motor МОТОРОЛЛЕР la м lambreta f, motoneta f МОТОРОСТРОЕНИЕ 7a c indústria de motores МОТОСПОРТ la м motociclismo m МОТОЦЦЙКЛ la, -ИКЛЕТ la м motocicleta f, motociclo m; ~йкл с коляской motocicleta com side-car МОТОЦИКЛЕТКА 3*a ж разг. см. мотоцйкл МОТОЦИКЛИСТ 1а м motociclista тп МОТОЧАСТЬ 8е ж воен. unidade motorizada МОТЫГА За ж enxada f, sacho тп; sachola f (садовая) МОТЫЖИТЬ 4а несов. В cavar com enxada; capinar vt, sacholar vt МОТЫЛЕК 3*b м borboleta f, mariposa f; ночной ^ falena f, borboleta no(c)turna MOX 3*b* (тж. П2) musgo тп; олёний ^ líquen polar,' líquen das renas; зарастй m(ó)xom ficar coberto de musgo; обросший m(ó)xom musgoso, coberto de musgo 0 мохом обрасти (о человеке) mofar vi, criar mofo МОХНАТЫЙ прил. felpudo, aveludado (о ткани); peludo (о животных); folhudo, frondoso (о деревьях) МОЦИ0Н la м exercício m, passeio тп; для ~a para fortificar a saúde; para fazer exercício МОЧ||А4Ь ж urina f; анйлиз ~й análise [exame] de urina; недер>^ние ~ú мед. incontinência f (de urina) МОЧАЛКА 3*a ж esfregão m; bucha f (люфа) МОЧЕВЙНА la ж хим. ureia [é] f МОЧЕВ0Й прил. urinário; — пузырь bexiga f МОЧЕВЫДЕЛЕНИЕ 7a c urinação f МОЧЕГ0ННЦЫЙ прил. diurético; ~oe срёдство diurético m МОЧЕИСПУСКАНИЕ 7a c urinação f; mi(c)ção f МОЧЕИСПУСКАТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ кaнáл анат. uretra f МОЧЕНЫЙ прил. molhado, que esteve de molho МОЧЕОТДЕЛЕНИЕ 7a c secreção da urina; urinação f МОЧЕПОЛОВ0Й прил. génito-urinário [ê] 291
МОЧМУЖ МОЧЕТОЧНИК За м анат. uréter m, ureter тп МОЧИТЬ 4с несов. В 1. molhar vt; (h)umedecer vt; 2. (вымачивать) macerar vt; deitar de molho (лён); ~СЯ urinar vi MÓ4KA 3*a I ж 1. (уха) lóbulo da orelha; 2. бот. barbalho m МОЧКА 3*a II ж (вымачивание) maceração f МОЧЬ 8c (1 ед. могу) I несов. 1. poder * vt; он не может этого сдёлать ele não pode fazer isto; не могли бы Вы мне CKa3áTb? não poderia dizer-me?; ничем не могу вам помочь em nada posso ajudá-lo; вы моглй бы меня не застать poderia não me encontrar aqui; 2. в знач. вводи, сл. разг. (может быть): может pode ser, talvez; casa? О может быть, быть может é possível, pode ser: может, вы зайдёте к нам? você não aparece em (nossa) может быть, я не прав é possível que (eu) não tenha razão; не может быть! é impossível!, não pode ser!; как жи- вёте-мбжете? como vai de vida?; como está? МОЧЬ 8a II ж разг.: изо всёй мочи, что есть мочи com todas as forças; KpH4áTb изо всёй мочи gritar сото um possesso; мочи нет (eu) não posso mais; não se aguenta [ii] mais МОШЕННИЦ К За м trapaceiro m, fraudador m, vigarista m; ~ЦА3а ж trapaceira f, vigarista f МОШЕННИЧАТЬ 1 несов. fraudar vi; trapacear vi (в игре) МОШЕННИЧЕСКИЙ прил. fraudulento; de trapaceiro (об игре) МОШЕННИЧЕСТВО 1а с falcatrua f, trapaça f, calote га, vigarice f МОШКА 3*a ж mosco ra; mosquito m (комар) МОШКАРА lb ж собир. moscaria f МОШН||А 1#b ж (P mh. мошон) разг. уст. bolsa f О набить ~y encher bem a bolsa; тряхнуть ~бй alargar a bolsa; soltar a gaita fam. bras. МОШОНКА3 *a ж анат. escroto m МОШ0НОЧНЦЫЙ прил. анат. escrotal; ~ая грыжа мед. escrotocele f МОЩЕНИЕ 7a c calçamento ra, pavimentação f; em- pedramento га (камнем) МОЩЕНЫЙ прил. calçado, pavimentado; empedrado (камнем) МОЩИ мн. (скл. как ж 8е) рел. relíquias fpl О живые (ходячие) ~ esqueleto vivo М0ЩНО нареч. vigorosamente, com veemência мощность8a ж 1. (могущество) poderio га; vigor ra, força f (сила); 2. тех. potência f; capacidade f; rendimento га (производительность); полёзная ~ potência (força) útil; двйгатель —ью в сто лошадйных сил motor de cem Н. Р.; работать на полную — dar * о rendimento máximo (ç); 3. мн.: производственные ~и empresas fpl; máquinas fpl (оборудование); вводйть в строй новые ~и pôr * em funcionamento novas empresas (máquinas); 4. спец, (толщина пласта) espessura f, riqueza f; ~ угольного плacтá a riqueza do veio carbonífero, a espessura da camada de carvão М0ЩНЦЫЙ прил. potente; vigoroso, forte (сильный); ~ голос voz potente; ~ые крылья possantes asas; ~ая оборонйтельная позйция forte posição defensiva; ~ая промышленность indústria potente; ~ пласт геол. camada rica; — двйгатель motor possante (potente) МОЩЬ 8a ж 1. potência f; poderio га; индустрийль- ная ~ poderio industrial; разрушйтельная ~ poder destrutivo; 2. (физическая сила) vigor ra, força f МОЮЩЦИЙ прил. de (para) lavar; ~ие срёдства (produtos) saponáceos mpl; detergentes mpl МРАК Ja м trevas fpl; escuridão f (тьма); во ~e ночи nas trevas da noite 0 покрыто ~ом неизвестности está envolto nas trevas (em mistério) МРАКОБЕС la м obscurantista ra МРАКОБЕСИЕ 7a c obscurantismo ra MPÁMOP la м mármore га; цветной ~ mármore po- licromo МРАМОРНЫЙ прил. de mármore; marmóreo (тж. перен.) МРАМОРЩИК За м marmorista m, marmoreiro m МРАЧНЕТЬ 1 несов. 1. escurecer vi, tomar-se sombrio, cobrir-se * de sombra; 2. (становиться угрюмым, хмурым) ficar sombrio (carrancudo) МРАЧНО нареч. 1. sombriamente, lugubremente; 2. безл. в знач. сказ.: ~ было вокруг (em torno) estava tudo sombrio (lúgubre) МРАЧНОСТЬ 8a ж 1. cores sombrias (тонов, красок и т. п.); escuridão £, falta de luz (помещения и т. п.); 2. перен. (хмурость) soturnidade f ; sorumbatismo тп bras. мрАчнцый прил. 1. sombrio, escuro; 2. перен. (хмурый) sombrio, soturno; sorumbático bras. ; быть в ~ом настроёнии entregar-se a sombrios pensamentos МСТЙТЕЛЦЬ 2а м vingador га; народные —и guerrilheiros mpl; vingadores mpl МСТИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж espírito de vingança; génio [ê] vingativo МСТИТЕЛЬНЫЙ прил. vingativo; rancoroso (злопамятный) МСТИТЬ 4b (/ ед. мщу) несов. vingar vt, tirar vingança (за кого-л., за что-л.); vingar-se de (кому-л.); ~ за оскорблёние (за обйду) vingar uma ofensa, tirar vingança por uma ofensa; — за себя vingar-se; — кому-л. за что-л. vingar-se de alguém por algo МУДРЕНО нареч. 1. de um modo pouco claro, de um modo complicado; 2. безл. в знач. сказ, é difícil, quase impossível; на него ~ угодйть é quase impossível satisfazê-lo О не что... é natural (não é de estranhar) que; ~ ли: — ли, что мы устёли? seria de admirar que não estivéssemos cansados, não é de admirar que estejamos cansados МУДРЁНОСТЬ 8a ж разг. complicação f МУДРЁН || ЫЙ прил. разг. 1. (трудный для понимания) complicado, difícil; intri(n)cado (замысловатый); emaranhado (запутанный); ~ое рассуждёние raciocínio complicado; 2. (странный) estranho, raro; в этом нет ничего ~ого, что в этом ~ого? não há nisto nada de mais (de extraordinário) 0 утро вёчера мудренёе поел, о travesseiro é bom conselheiro МУДРЕЦ 5b м 1. sábio-m, pensador m (мыслитель); 2. ьиутл., ирон. sabichão m, um Salomão МУДРЙТ||Ь4Ь несов. разг. 1. sofismar vi, su(b)ti- lizar vt, perder-se * em su(b)tilezas; не ~e! não complique!; não se faça de finório!; 2. над + T (издеваться, насмехаться) fazer * chacota (chacotear) de, fazer (alguém) de palhaço МУДРО нареч. (умно) sabiamente, com sabedoria МУДРОСТЦЬ 8аж1, sabedoria f, saber m; народная — sabedoria popular; житёйская ~ senso prático; 2. разг. coisa intri(n)cada; не ахтй какйя ~ não é lá grande problema, não é lá muito complicado О зуб ~и dente do siso МУДРСТВЦОВАТЬ 2a несов. разг. filosofar vi, sofisticar vi О не ~уя лукйво sem complicar as coisas, sem grandes filosofias МУДР||ЫЙ прил. sábio; ~ая полйтика uma política sagaz (sábia) МУЖж (ед. 4a, мн. 12b: ~ья) 1. (супруг) marido m, esposo m; 2. уст., высок, (мужчина) varão m, homem m; учёный — homem de ciência мужАть 1 несов. chegar à idade madura, amadurecer vi МУЖАЦТЬСЯ 1 несов. criar coragem; ~йтесь! coragem! МУЖЕПОДОБНЫЙ прил. masculinizado МУЖЕСТВЕННО нареч. corajosamente, com coragem, valentemente МУЖЕСТВЕННОСТЬ83 ж virilidade f; valentia f, coragem f (храбрость) МУЖЕСТВЕННЫЙ прил. másculo, viril; valente, corajoso (храбрый) МУЖЕСТВО la c coragem f, valentia f; проявйть ~ mostrar (dar * provas de) coragem МУЖЙК 36 м 1. уст. (крестьянин) mujique m; campónio [ô] m; 2. прост, (мужчина) homem m; он умный ~ é um gajo [um cara] inteligente; 3. прост, (муж) homem m, marido m МУЖЙЦКИЙ прил. уст. de mujique; de camponês, de campónio [ô] МУЖЙЧКА 3*a жуст., прост, camponesa f ; campónia [Ô]f 292
МУЖИЧОК 3*b м уменьш.-ласк. homenzinho т МУЖНЦИЙ прост, у ~ИН прил. do marido ф ~яя жeнá mulher casada, dona de casa МУЖСКЦ0Й прил. de homem, masculino; ~óe население populaçáo masculina О ~ пол a) sexo (cs) masculino; 6) coôup. os homens; sexo forte; ~ род грам. género fê] masculino, masculino m\ ~ая рйфма rima masculina МУЖЧИН|| А м (скл. как ж la) homem m; будьте —ой seja másculo, seja homem МУЗА 1 a ж musa f _ МУЗЕЕВЕДЕНИЕ 7a c museologia f ’ МУЗЕЙ 6a м museu m МУЗЁЙНЦЫЙ прил. de museu ф ~ая редкость raridade f, peça de museu МУЗКОМЕДИ||Я7а ж: TeáTp ~и teatro de opereta МУЗИЦИРОВАТЬ 2a несов. уст. fazer * música МУЗЫКЦ A 3a ж 1. música f; кёмерная ~ música de câmara; положить на ~y pôr * (converter) em música; танцевёть под ~y dançar aos sons da música; 2. прост, (муз. инструмент) instrumento musiçal; orquestra f (оркестр) О надоела мне вся эта ~ estou farto de tudo isso; — не та; это другая ~ шут л. é outro par de sapatos МУЗЫКАЛЬНОСТЬ 8a ж 1. (человека) dom para a música, musicalidade f; 2. (мелодичность) cará(c)ter musical; melodia f, harmonia f; ~ стиха a música do verso МУЗЫКАЛЬННЫЙ прил. de música, musical; melodioso (мелодичный); ~ инструмёнт instrumento musical; ~ая школа escola de música; иметь ~ слух ter * ouvido para a música ф ~ая комедия opereta f; ~ TeáTp teatro lírico МУЗЫКАНТ la м músico m МУЗЫКАНТCK||ИЙ прил. уст.: ~ая кoмáндa banda f (de música) МУЗЫКОВЕД la м musicólogo m МУЗЫКОII ВЕДЕНИЕ 7a, ~ЗНАНИЕ 7acmusicolo gia f з МУК|| A ж suplício m, tormento m; tortura f (пытка); —и голода os tormentos da fome; родовые —и as dores do parto; ~и творчества os martírios da criação; ~ мне с тобойl és os meus pecados! О ~и Тантйла, тантйловы ~и suplício de Tântalo; хождение по ~ам calvário m МУКА 3b ж farinha f; пшеничная [pжaнáя] — farinha de trigo [de centeio]; картофельная ~ fécula f 0 перемёлется — ~ будет поел. ^ no fim dá tudo certo МУКОМОЛ la м moleiro m МУКОМОЛЬНЫЙ прил. : ~ завод moinho m, fábrica de moagem, moenderia f МУЛ la м mulo m МУЛАТ la м mulato m; ~KA 3*a ж mulata f МУЛЛА м (скл. как ж 1b) sacerdote muçulmano, mulá m МУЛЬТИПЛИКАТОР 1 ал 1. тех. multiplicador m; 2. (кино) autor de desenhos animados МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЙ прил.: ~ фильм de senho(s) animado(s) МУЛЬТИПЛИКАЦИЯ 7a ж кино desenho(s) anima- do(s); cinema de animação port. МУЛЯЖ 4b м спец, modelo (de cera, etc.) em tamanho natural МУМИФИКАЦИЯ 7a ж mumificação f МУМИФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В mumificar vt; ~СЯ mumificar-se МУМИ||Я7а ж múmia f (тж. перен.); преврапщть в ~ю converter em múmia, mumificar vt МУНДИР la м uniforme m, farda f; пapáдный ~ uniforme de gala О картофель (картошка) в ~e batata [batatinha] cozida em casca; защищйгь (гпасёть) честь ~a salvar a honra do convento (da firma) МУНДШТУК 3b м 1. (курительный) boquilha f; piteira f bras.; 2. (у духовых инструментов) embocadura f, bocal w; 3. (удила) embocadura f, freio m МУНИЦИПАЛИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В municipalizar vt МУНИЦИПАЛИТЕТ la м municipalidade f МУНИЦИПАЛЬНЫЙ прил. municipal МУРАВА lb ж (трава) erva f, relva f МУРАВЕЙ 6*h м formiga f МУРАВЕЙНИК За м formigueiro m МУЖ—МУТ МУРАВИТЬ 4a несов. В тех. esmaltar vt МУРАВЬЕД la м зоол. papa-formigas ттг, formigueiro m; tamanduá m bras. МУ РАВЬЙН || ЫЙ прил. de formiga(s); ~ая куча formigueiro m 0 ~ая кислотё хим. ácido fórmico; ~ спирт фарм. álcool fórmico МУРАШКЦ A 3*a ж уменьш. прост, formiguinha f, pequena formiga; 0 покрыться ~ами ficar arrepiado; у меня ~и по спинё бёгают sinto arrepios nas costas МУРЛЫКАНЬЕ 6*a c ronrom ттг МУРЛЫКАТЬ 6a» 1 несов. 1. ronronar vi; 2. (В) разя, (напевать) cantarolar vt, vi МУРЫЖИТЬ 4a несов. (В) прост. 1. (намеренно задерживать, тянуть) protelar vt, adiar vt; 2. (досаждать) vexar vt, agastar vt МУСКАТ la м 1. (орех) noz-moscada f; 2. (сорт винограда, вина) moscatel m МУСКАТНЦЫЙ прил. 1. de noz-moscada; — opéx noz-moscada f; 2. moscatel; ~oe вино moscatel m МУСКУЛ la м músculo m МУСКУЛАТУРА la ж musculatura f МУСКУЛИСТЦ ЫЙ прил. musculoso; быть ~ым ser * musculoso (musculado) МУСКУЛЬНЦЫЙ прил. muscular; —'ая ейла força muscular; ~ая ткань анат. tecido muscular МУСКУС la м almíscar m МУСКУСНЫЙ прил. almiscarado, de almíscar МУСЛИН la м (ткань) musselina f МУСЛИНОВЫЙ прил. de musselina МУС0ЛИТЬ 4a несов. В разг. 1. molhar com cuspo; lamber vt (лизать)', sujar vt (com cuspo) (пачкать); 2. (возиться, тянуть) demorar vi МУСОР la м 1. (cop) lixo m; cisco ттг, varredura f (крошки); 2. (строительный) entulho m МУСОРИТЬ 4a несов. разг. deixar cair * cisco, sujar vt МУСОРНЦЫЙ прил. de lixo; ~ая куча monturo m; ~ ящик caixote (lata) do lixo МУСОРОПРОВ0Д la м tubo de despejo МУСОРОУБ0РОЧН || ЫЙ прил.: ~ая машйна carro de lixo МУСОРЩИК За м lixeiro ттг; trapeiro m (тряпичник) МУСС la м кул. batido de frutas port МУССИРОВАТЬ 2a несов. В книжн. (преувеличивать) exagerar vt; ~ слухи veicular boatos МУССОН la м monção f МУСТАНГ За м mustang(o) m МУСУЛЬМАН И ИН 11 м, ~KA3*a ж muçulmanlo 77?, -a f, maometanlo m, -a f; ~СКИЙ прил. (de) muçulmano МУСУЛЬМАНСТВО la c muçulmanismo m, maome- tismo 772, islamismo m МУТАЦИЯ 7a ж 1. виол, mutação f; 2. (перелом голоса) mutação f, mudança (alteração) da voz МУТ||ЙТЬ 4b>4c несов. В 1. (делать мутным) turvar vt; 2. (сознание, разум) perturbar vt; inquietar vt (тревожить); 3. безл. (тошнить) sentir * enjoo [ôo], enjoar vi, sentir náuseas; меня ~йт sinto náuseas, estou enjoado О ~ воду embrulhar as coisas; pôr * (os outros) à bulha МУТЙТЦЬСЯ 4b*4c несов. 1. (становиться мутным) turvar-se; 2. перен. (помрачаться) turvar-se, perturbar- -se О ~ся (свет) в глазйх [в головё] turva-se a vista [о juízo] МУТНЕТЬ 1 несов. 1. ficar turvado (embaciado); 2. перен. enturvar-^e (о juízo, as ideias) МУТНО нареч. безл. в знач. сказ.: в ™a3áx его стло ~ ficou com a vista turva (os olhos turvos) МУТНОСТЬ 8a ж turvação f, opacidade f МУТНЦЫЙ прил. 1. (непрозрачный) turvo; 2. (потускневший) embaciado, opaco; ~ые ™a3á olhos turvos; 3. (окутанный мглой) turvo, toldado; —'oe нёбо céu coberto О ~ая головё cabeça transtornada; в ~ой водё рыбу ловйть погов. pescar em águas turvas МУТ0НОВЫЙ прил. de pele de carneiro МУТОРНЫЙ прил. прост, chato; aborrecido (тоскливый) 293
МУТ—мыш МУТЬ 8а ж 1. sedimento га, depósito га (осадок); lodo га, limo га (в реке, озере); 2. перен. (мгла) cerração f, tempo brumoso; embaciamento га (пелена) МУФЕЛЬ 2a м rex. mufla f МУФЛ0Н la м зоол. carneiro selvagem МУФТА la ж 1. regalo ra (de peles); 2. тех. luva f, manga f; ~ сцеплёния embraiagem [embreagem] f МУХ || А За ж mosca f <> белые ~и fiocos de neve; каkár ~ eró укуейла? que mosca (que bicho) o mordeu?; он и не обйдит não faz mal a uma mosca; дёлать из ~и слонй fazer * de um argueiro um cavaleiro; быть под ~ой estar * tocado [pilecado]; считйть мух basbaquear vi; слышно» как ~ пролетйт reina silêncio completo; ouve-se voar uma mosca; ~и мрут (дбхнут) (от скуки) см. дохнуть; мрут как ~и morrem como [feito] moscas; как сонная ~ como mosca-morta, preguiçosamente МУХОЛ0ВКА 3*a ж 1. (ловушка) apanha-moscas га; 2. (птица) papa-moscas га; 3. (растение) dioneia [é] f МУХОМ0Р la м 1. (гриб) amanita mata-moscas; 2. раза, (о дряхлых стариках) velhote га, velhota f МУЧЕНИЦЕ 7a c tormento ra, martírio га; это йстин- ное ~ é verdadeiro suplício; терпеть невыразймые —я sofrer mil mortes (torturas) МУЧЕНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж mártir m, f МУЧЕНИЧЕСКИЙ прил. (de) mártir МУЧЕНИЧЕСТВО la c martírio m МУЧИТЕЛЬ 2a м torturador ra, atormentador ra; carrasco га (палач); tirano га (тиран); desalmado га (изверг) МУЧЙТЕЛЬНО парен. 1. dolorosamente; penosamente (с трудом); horrivelmente (страшно); 2. (очень) tremendamente; ему ~ хотёлось пить ele tinha uma sede tremenda МУЧИТЕЛЬНЫЙ прил. torturante; aflitivo, pungente; cruel (жестокий) МУЧИТЬ 4a несов. В atormentar vt, fazer * sofrer, martirizar vt; torturar vt (пытать); ~СЯ 1. (чем-л., из-за чего-л.) atormentar-se: sofrer de (болезнями и т. п.); ~ся сомнёниями atormentar-se com dúvidas (com suspeitas); ~ся зубйми sofrer de dor de dentes; 2. над + T sentir * dificuldades; quebrar a cabeça (ломать голову) МУЧНИСТЫЙ прил. 1. farinhoso, farinhento; ~ фрукт fruta farinhuda; 2. (напоминающий муку) farináceo (тж. цветом) МУЧНЦ0Й прил. de farinha; ~ые блюда pratos feitos de farinha МУШЙНЫЙ прил. de mosca МУШКА 3*a I ж 1. уменьш. mosquinha f; 2. (на лице) mosca f, pinta f; 3. (украшение на ткани) pinta f О шпйн- ская ~ cantárida f МУШКЦ А 3*a II ж (прицела) ponto de mira О взять на ~y apontar vt (uma arma de fogo) МУШКЁТ la м mosquete ra МУШКЕТЁР la м mosqueteiro ra МУШМУЛА lb ж 1. (плод) nêspera f; 2. (дерево) nespereira f МУШТРА lb ж adestramento ra; disciplinação f МУШТРОВАТЬ 2a несов. В adestrar vt; disciplinar vt МУШТР0ВКА 3*a ж см. муштрй МУЭДЗИН la м muezim ra, almuadem m МЧАТЬ 5b несов. В levar vt (com ímpeto); arrastar violentamente; correr à rédea solta (a galope) (о лошадях); ~CЯ correr vi, voar vi, andar com muita ligeireza; galopar vi (о лошади); apressar-se (торопиться); voar vi, fugir * vi (о времени) МШИСТЫЙ прил. musgoso, musguento МЩЁНИЦ E 7a c vingança f ; трёбовать ~я clamar por vingança МЫ д (нас, нам, нёми, о нас) мест, личн., 1 л. мн. nós; мы изучйем португйльский язык (nós) estudamos о português; нас было двое (nós) éramos dois; мы с вйми você е eu, nós; он нам принёс эту кнйгу ele trouxe-nos este livro; этот завод построен нйми esta fábrica foi construída por nós; у нас есть сто рублёй (nós) temos cem rublos; он говорйт о нас ele fala de nós О мёжду нйми говоря cá entre nós МЫЗА 1а ж granja f МЫКАТЬ 1 несов. В прост.: горе ~ passar mal; sofrer privações; ~СЯ perambular vi, vaguear vi, andar sem rumo certo; ~ся по свёту rodar por aí (sem rumo determinado) МЫЛИТЬ 4a несов. В ensaboar vt; ~CЯ 1. (о человеке) ensaboar-se; 2. (давать пену) espumar vi, fazer * espuma МЫЛКИЙ прил. que faz (dá) espuma МЫЛ||О lc с (mh. мылй спец.) 1. sabão га; туалётное — sabonete га; жйдкое ~ sabão líquido; ópycÓK ~a barra de sabão; 2. тк. ед. (пена) espuma f, escuma f; лбшадь вся в ~e o cavalo está todo coberto de espuma МЫЛОВАР la м saboeiro ra МЫЛОВАРЁНИЕ 7a c saponificação f, cocção do sabão МЫЛОВАРЕННЫЙ прил.: ~ завбд saboaria f МЫЛЬНИЦА 5a ж saboneteira f МЫЛЬН || ЫЙ прил. 1. de sabão; saponáceo (имеющий характер мыла); ~ая водй água de sabão; ~ пузырь bola [bolha] de sabão; ~ порошок sabão em pó; 2. (намыленный) ensaboado; 3. (о лошади) coberto de espuma О ~ корень бот. raiz de saboeira, saponária f МЫС la м (тж. Яр) 1. геогр. cabo ra; promontório га (высокий); 2. (выдающаяся углом часть) proeminência f; saliência f МЫСЛЕННО нареч. em pensamento, mentalmente МЫСЛЕННЫЙ прил. mental МЫСЛИМ || ЫЙ в знач. прил. imaginável; possível (возможный) О ~ое ли йто дёло? será que isto é possível?, será o impossível? МЫСЛИТЕЛЬ 2a м pensador ra МЫСЛЙТЕЛЬНЦ ЫЙ прил. do pensamento; ~ые способности entendimento ra, capacidades mentais МЫСЛИТ 1|Ь4а несов. 1. pensar vi; raciocinar vi (рассуждать); 2. (представлять себе) considerar vi; imaginar vt (воображать); 3. + неопр. разг. (предполагать) pensar vt, crer vt; ~ЪСЯ entender-se; ser * entendido (compreendido, pensado); мне и не ~ся что-л. подобное nem posso imaginar uma coisa dessas МЫСЛЦЬ °a ж 1. pensamento ra, ideia [é] f ; reflexão (cs) f (размышление); raciocínio га (рассуждение); пред- взйтая ~ ideia preconcebida; 3áAmiH ~ segunda intenção; ocHOBHáa ~ произведёния a ideia principal de uma obra; óto хорошая ~ é uma boa ideia; co6páTbca с ~ями concentrar-se; погрузйться в свой ~и absorver-se nos (seus) pensamentos; подйть ~ sugerir * uma ideia; у менй мелькнула — um pensamento atravessou-me o cérebro; у меня в ~ях этого нё было nem pensei nisto; estava longe de pensar nisto; однй ~ об ótom... só a ideia disto..; я не дoпycкáю и ~и não admito sequer a ideia; 2. mh.: —и opiniões fvl, pontos de vista; образ ~ей modo de pensar МЫТАРИТЬ 4a несов. разг. В atormentar vt; ~СЯ sofrer provações МЫТАРСТВ||O la c tormento ra, sofrimento ra; provação f; пройтй чёрез все ^a passar por todas as provações МЫТЫЙ в знач. прил. lavado; limpo (чистый) МЫТЬ 12а несов. В. 1. lavar vt; 2. (омывать) banhar vt; molhar vt (мочить); regar vt (поливать) (> ~ зблото batear ouro; garimpar vi bras.; pyxá руку моет погов. uma mão lava a outra МЫТЬЁ 6*b c o lavar, lavagem f О не ~м, так Ká- таньем погов. ^ рог quaisquer meios; рог bem ou рог mal МЫТЬСЯ 12а несов. lavar-se; ~ в eáHHe tomar banho МЫЧАНИЕ 7а с mugido m МЫЧАТЬ 5Ь несов. mugir vi МЫШАСТЫЙ прил. (о масти животных) cinzento, cinza, cor de rato . МЫШЕЛ0ВКА 3*a ж ratoeira f (тж. перен.) МЫШЕЧНЦЫЙ прил. de músculo, muscular; ~ые волокна анат. fibras musculares; —ая боль miodinia f, dor muscular МЫШЙНЦЫЙ прил. 1. de rato; 2. (цвета мыши) cinzento, cor de rato О ~ хвостик trança muito fininha; ~ая вознй agitação (azáfama) por motivos fúteis МЫШК||А3*а I ж уменьш. ratinho ra; camundongo 294
m bras. О игрйть в к0шки-~и brincar a [de] gato е rato МЫШК1А 3*а II ж: под ~ой, под ~ами no sovaco, na axila (cs); держйть под ~ой segurar (levar) debaixo do braço, sobraçar vt МЫШЛЁНИЕ 7a c pensamento m, faculdade de pensar; mentalidade f (образ мыслей) МЫШ0НОК 10 м ratinho га; camundongo m bras. МЫШЦА 5a ж músculo га; сердёчная ~ miocárdio ra мышь8e ж rato ra; пoлeвáя ~ arganaz ra, rato do campo 0 летучая ~ morcego га; надуться как ~ на крупу fazer * cara feia; embezerrar vi мышьйк3b м хим. 1. arsénio [ê] ra; 2. фарм. arsénico [ê] ra МЫШЬЯКОВОКЙСЛЫЙ прил.: — нйтрий arsenia- to de sódio мышьяковый прил. 1. (содержащий мышьяк) arsenical; 2. хим. arsénico [ê] МЭР la м prefeito m, presidente da câmara municipal мЗрия 7a ж prefeitura f, municipalidade f; câmara municipal МЮЗИК-Х0ЛЛ la м café-concerto m; music-hall m МЙГКЦИЙ прил. 1. macio; mole, fofo (легко поддающийся давлению); brando, suave (нежный); fino, sedoso (тонкий, шелковистый); —oe крёсло poltrona estofada (fofa); —ая мёбель móveis estofados; —ие руки mãos suaves (macias); ~ие волосы cabelos sedosos; 2. (легко поддающийся сжатию) mole, macio; ~ воск cera mole; ~ хлеб pão mole (macio); pão fresco (свежий); —oe же- лёзо ferro doce; 3. (приятный) suave, brando; ~ голос voz suave (mansa); ~ клймат clima temperado (brando); ~ая зима. Inverno [i] suave; 4. (неопределённый, расплывчатый) impreciso; ~ие черты лицй traços imprecisos (suaves); 5. (уступчивый, кроткий) brando, dócil; maleável; sensível (чувствительный); ~ харйктер cará(c)ter brando; — человёк pessoa maleável; 6. (ласковый) suave, meigo; ~ая улыбка sorriso meigo; 7. (нестрогий) brando; indulgente (снисходительный); ~ приговор pena branda; ~ упрёк repreensão branda 0 ~ вагбн vagão (carruagem port.) de luxo; ~ая шлйпа chapéu mole; ~ая BQAá água não calcária; ~ие соглёсные гром, consoantes brandas; ~ знак sinal de abrandamento (no alfabeto russo); ~ая nocáAKa pouso suave, aterragem [aterrissagem] suave МЙГКО нареч. 1. brandamente, suavemente; 2. (кротко) docilmente; 3. (нежно) brandamente, docemente; meigamente (ласково); 4. (снисходительно) indulgentemente, com indulgência 0 ~ выражйясь ирон. para não dizer mais; ~ стёлет, да жёстко спать погов. a; boca de mel coração de fel МЯГКОСЕРДЕЧИЕ 7a c brandura f; falta de firmeza МЯГКОСЕРДЕЧНЫЙ прил. compassivo, bom; sensível (чувствительный) МЯГКОСТЬ 8a ж 1. maciez(a) f; brandura f ; 2. перен. delicadeza f, doçura f; suavidade f (нежность) МЯГКОТЕЛОСТЬ 8a ж (бесхарактерность) frouxidão f, moleza f; irresolução f (неуверенность) МЯГКОТЕЛЫЙ прил. (бесхарактерный) frouxo, mole; irresoluto, falto de energia (неуверенный) МЯГКОШЁРСТ(Н)ЫЙ прил. de pêlo fino (macio); de lã fina (об овцах) МЙГЧЕ сравн. ст. от прил. мйгкий и нареч. мйгко МЯКИНА 1а ж с.-х. alimpadura f, moinha f МЯКИННЫЙ прил. de alimpadura, de moinha МЯКИШ 4a м miolo do pão МЯКНУТЬ 3*a несов. 1. (становиться мягким) amolecer vi, tornar-se mole; 2. перен. (становиться вялым) amolecer vi, perder a energia, relaxar-se мйкоть 8a ж 1. разг. (мяса) carne f; 2. (плодов, овощей) carne f, polpa f мймлить 4a несов. разг. 1. (говорить невнятно) mastigar vt (as palavras); 2. (действовать нерешительно) ser * mole, molengar vi; hesitar vi, estar * (andar) indeciso (колебаться) МЙМЛЦЯ м, ж (скл. как ж 2а; Р мн. ~ей) разг. шо- langueirão m, moleirão га; Maria-mole га МЯСИСТЫЙ прил. carnudo, carnoso; polposo (о фруктах и т. п.) МЯСНАЯ ж (скл как прил.) разг. açougue m, talho тп МЯСНИК зь м açougueiro тп МЫШ-НА МЯСН0Е с (скл как прил.) (блюдо) prato de carne МЯСНЦ0Й прил. de carne; ~йя пйща alimentação de carne; ~ магазин açougue m, talho ra МЙСО la c 1. carne f; рубленое ~ carne picada; варёное ~ carne cozida; куриное ~ carne de galinha; 2. (плодов) polpa f ф дйкое ~ carne esponjosa; почленное ~ carne de canhão; ни рыба ни ~ nem peixe, nem carne; вырвать с ~м (пуговицу и т. n.) arrancar junto com um pedaço de pano; anáeT кбшка, чьё ~ съёла погов. bem sabe ele de que pé coxeia МЯСОЗАГОТ0ВК || И 3*a мн. (ед. —а ж) armazenamento de carne МЯСОКОМБИНАТ la м matadouro m, frigorífico ra МЯСОПРОДУКТЫ la мн. (ед. ~т m) (produtos) derivados da carne, carne e derivados МЯСОРУБКА 3*a ж máquina de moer carne; moinho de culinária port. МЙТА la ж бот. hortelã f МЯТЕЖ 4b м revolta f, rebelião f; insurreição f (восстание) МЯТЕЖНИК За м rebelde ra, revoltoso ra МЯТЁЖНЦЫЙ прил. 1. rebelde; revoltado; faccioso; insubmisso (непокорный); 2. книжн. (тревожный, неспокойный) agitado, conturbado, inquieto; ~ая жизнь vida agitada МЙТНЫЙ прил. de hortelã МЯТЫЙ в знач. прил. 1. amassado, amarrotado; 2. разг. (утомлённый — о лице) amassado МЯТЬ 14Ь (1 ед. мну) несов. В 1. (давить) esmagar vt, amassar vt; 2. (делать мятым, комкать) amassar vt, amarrotar vt, enrugar vt; 3. (лён) gramar vt, maçar vt, trilhar vt; ~СЯ 1. amarrotar-se, ficar amassado; 2. разг. (колебаться) hesitar vi, vacilar vi МЯУКАНЬЕ 6*a c miado ra, mio ra МЯУКАТЬ 1 несов. miar vi МЯУКНУТЬ За сов. и однокр. dar * (soltar) um miado (um mio) МЯЧ 4b м bola f; bola de câmara (надувной); футбольный ~ bola de futebol; esférico ra port.; pelota f bras.; игрйть в ~ jogar bola; brincar com a bola; подавйть ~ спорт servir * a bola; chutar vt bras. (ногой); отбйть ~ rebater a bola; забйть ~ (в ворота) marcar um golo [gol] _ МЙЧИК За м уменьш. pequena bola, bolinha f; игрйть в — brincar de (com a) bola н НА I предлог I + В, + П1. а) (при обознач. предмета, на поверхность которого направлено действие) + В em (no, па), sobre; б) (при обознач. предмета, на поверхности которого протекает действие) + П em (по, па), sobre; положйть кнйгу на стол pôr * о livro na (sobre a) mesa; книга лежйт на столё о livro está па (sobre a) mesa; сесть на стул sentar-se па cadeira; сидёть на стуле estar * sentado па cadeira; наклёить мйрку на конвёрт pôr (pegar) um selo по envelope, selar uma carta; на конвёрте наклёена мйрка há um selo no envelope; a carta está selada; пить чай на балконе tomar chá no terraço; на крышах лежал снег havia neve nos (sobre os) telhados; 2. а) (при обознач. направления) + В a (ao, à), рага; б) (при обознач. места)+ П em (по, па); он ёдет на завбд ele vai à fábrica; он раб0тает на ётом завёде ele trabalha nesta fábrica; онй уёхали на Кавкйз eles foram (partiram) para o Cáucaso; онй отдыхйют на Кавкйзе eles descansam (veraneiam) по Cáucaso; он вырос на юге ele foi criado по sul; 3. (в сочетании со словами ум, сёрдце, пймять) а) + В a (ao, à); 6) + П по, па; прийти на ум vir * à cabeça; все знйют, что у него на умё todos sabem о que ele tem na cabeça; прийтй на пймять vir à memória; ocorrer vi; ёто у всех на (в) пймяти todos recordam-se disto; 4. (при обознач. лица или предмета, которые облекаются во 295
НА—НАБ что-л.) В; (при обознач. лица или предмета, которые облечены во что-л.) + П: надёть пальто на ребёнка рог о sobretudo na criança; на ребёнке надёто пальто a criança está de sobretudo; натянуть перчётку Há руку calçar a luva; на нём был чёрный костюм ele trajava (vestia, trazia) um fato [terno] preto; 5. (при обознач. лиц, организаций, на которые возлагается или возложено что-л.) + В, +77 sobre, em (no, па); все трудности леглй на них todas as dificuldades recaíram sobre eles; весь дом на ней ela responde pela casa toda, ela responde por tudo na casa; BHHá только на ней só ela tem a culpa; на его обязанности было... ele tinha a obrigação de; свалйть вину на то- вйрища deitar a culpa no (sobre о) companheiro; II + В 1. (по направлению к...) para, em dire(c)çâo de; войскё двйгались на юг as tropas marchavam para o sul (na di- re(c)ção sul); окна выходят на восток as janelas dão para o leste; 2. (при обознач. столкновения) com, contra; на- скочйть на стёну bater (dar *) contra um muro; ir * de encontro a um muro; в темнотё я наткнулся на какого-то человёка по escuro fui esbarrar num (com um) homem; 3. (при обознач. предмета, лица, по отношению к которым проявляется действие) sobre, para; произвестй впечатлё- ние на кого-л. produzir impressão sobre alguém; impressionar alguém; посмотреть на кого-л. olhar para alguém; 4. (при указ, срока; с прил. слёдующий или с порядк. числ., обознач. время) рага; встрёча 6b^á Ha3Há4eHa на утро о encontro foi marcado para a manhã; в ночь с трётьего на четвёртое июля na noite de três para quatro de Julho [j]; на сколько врёмени? para (por) quanto tempo?; недёли Há две para (-por) umas duas semanas; он ёдет домой на пpáздники ele vai para casa nas festas; на лёто эти вёщи нйдо спрятать estas coisas devem ficar guardadas no Verão [v]; на этот раз desta vez; на пёрвый раз я npoujáio sendo a primeira vez, desculpo; со дня Há день de um dia para outro; с минуты на минуту что-то должно было случйться de um momento para outro algo aconteceria (deveria acontecer); на другой день no outro dia; no dia seguinte; состояние Káccbi на пёрвое áerycTa o balanço para primeiro de Agosto'[a]; 5. разг. (при обознач. специальности и т. п.) рага; учйться на лётчика estudar para piloto (para aviador); 6. (для) рага; рог (ради); он всё иcтpáтил на сына ele gastou tudo com o filho; на чью-л. páдocть рага alegria (рага gáudio) de alguém; на несчё- стье рага (рог) desgraça; 7. (при указ. на характер, образ действия) em, de; а (на лад, манер); ловйть на слух pegar de ouvido; на прёжний лад à moda antiga; como antes; перейтй на другой язык passar a falar outra língua; сдать экзёмен на отлйчно passar no exame com distinção; учйться на пятёрки tirar sempre notas máximas; 8. (при обознач. предмета, являющегося орудием действия) а; закрытый на ключ fechado à chave; застёгнутый на все пуговицы todo abotoado; на свёжую голову com a cabeça descansada; на пустой желудок em jejum; 9. (при обознач. количественного признака) рага; каюта на двух человёк camarote рага duas pessoas; 10. (при указ, на количественные изменения) em; рассыпаться на кускй desfazer- se * em pedaços; разбйть зёмлю на учёстки dividir a terra em lotes, lot(e)ar a terra; 11. (с гл., обозначающими увеличение, уменьшение, а также при сравнительной степени) de, em; продвйнуться на пятьсот мётров avançar quinhentos metros; продвижёние на пятьсот мётров um avanço de quinhentos metros; увелйчиться на три человёка aumentar de três pessoas; он на шесть лет CTápine меня ele é seis anos mais velho do que eu; 12. (при обознач. цели, на которую направлено действие) рага; отрёз на плётье corte para vestido; отдёть на воспитёние dar para alguém criar; III + П 1. (при обознач. положения, состояния) em; находйться на излечёнии estar em tratamento; почувствовать себя на свободе sentir-se * em liberdade; 2. (при обознач. времени, в которое совершается действие) em (по, па); а (о сроке); на будущей недёле па semana que vem; на пёрвых nopáx nos primeiros tempos; на днях por estes dias; на 3axáTe ao pôr do Sol; 3. (при обознач. предмета, являющегося опорой) de; крёсло на колёсах cadeira de rodas; 4. (при обознач. предмета, являющегося нижней или внутренней частью чего-л.) de; forrado de (на подкладке); сапогй на меху botas forradas de pele; 5. (при обознач. средства, с помощью которого совершается действие) de; поёдем на теплоходе vamos de navio; печётать на машйнке escrever à máquina, da(c)tilografar vt; жápйть на мёсле fritar na manteiga (сливочном); fritar em óleo (растительном); Káuia на мо- локё papa [mingau] com leite; 6. разг. (при повторении существительного): вор на воре um não acabar mais de ladrões; в этом отряде храбрёц на храбрецё este destacamento é feito de valentes НА II частица в знач. сказ. разг. (возьми) toma, tome; pega!, pegue! (лови) ф вот тебе (и) Há! imagina só!, imagine só!; puxa! bras.; Há-Ka(-noAá) прост, vê (veja, vejam) só! НАБАВИТЬ43 сов. 1. В ajuntar vt, acrescentar vt (прибавить); aumentar vt (увеличить); elevar vt (повысить); ~ цёны aumentar [majorar] os preços; — цёну на TOBáp encarecer a mercadoria; subir * o preço da mercadoria; 2. В, P разг. (увеличить скорость движения) aumentar vt, apressar vt, acelerar vt; ~ máry apertar (estugar) o passo HABÁBKA 3*a ж acréscimo m; aumento m (увеличение); majoração f bras. (цены); lanço m, oferta f (на аукционе); ~ к зарплёте acréscimo ao salário НАБАВЛЯТЬ 1 несов. см. HãóáeHTb НАБАЛДАШНИК За м castão m (de bengala) НАБАЛОВАТЬ 2a сов. разг. В (избаловать) estragar vt (com demasiados mimos, atenções) HABÁT la м toque de sino a rebate, sinal de alarme (de alarma); бить в ~ tocar a rebate НАБАТНЫЙ прил. de alarme (alarma), de rebate; — колокол sino de alarme (de alarma) НАБЕГ 3a м incursão f ; raid [reide] m, razia f (налёт); сдёлать (совершйть, произвестй) realizar uma incursão 0 c\~a de lance НАБЕГАТЬ 1 несов. 1. см. нaбeжáть; 2. (совершать набег) invadir vt, fazer * uma incursão; 3. разг. (появляться изредка где-л.) aparecer de vez em quando; 4. разг. formar pregas (rugas) НАБЕГА || ТЬСЯ J сов. 1. (fartar-se de) correr vi; он ~лся всласть ele correu quanto quis (à vontade); 2. (утомиться, бегая) estar * cansado (cansar-se) de correr НАБЕДОКУРИ || Tb 4a сов. разг. fazer * das suas; fazer traquinadas; вот ведь что —л! vejam о que foi fazer! НАБЕ ДРЕНН || ЫЙ прил.: ~ая повязка tanga f набежАнть л сов. 1. (натолкнуться) chocar-se contra algo, ir * de encontro a; 2. (выступить, появиться) vir * vi, aparecer vi; formar-se; ~ли слёзы vieram lágrimas aos olhos; 3. (сбежаться) acorrer vi, acudir * vi; 4. (натечь) acumular-se, encher vt: водё ~ла в яму a água encheu o buraco НАБЕЗОБРАЗНИЧАТЬ 1 сов. разг. armar escândalos, fazer* (entregar-se a) desordens НАБЕКРЕНЬ нареч.: с птпкой — com о chapéu à banda ф у него мозги — см. мозг НАБЕЛ0 нареч.: nepenncáTb ~ passar a limpo НАБЕРЕЖНАЯ ж (скл. как прил.) 1. cais тп; 2. rua ao longo do cais; avenida (de) beira-mar, avenida marginal НАБИВАТЬ 1 несов. 1. см. набйть; 2. В текст, estampar vt; ~СЯ см. набйться НАБИВКА 3*а ж 1. acolchoamento m, estofamento тп (матраса, дивана); empalhamento тп (чучел); ~ обручёй colocação de arcos (em pipas); 2. (тканей) estampagem f; 3. (материал) enchimento m НАБИВНЦ0Й прил. текст.: ~áa ткань tecido estampado НАБИРАТЬ 1 несов. см. набрёть; —сйлу ganhar (encher-se de) forças; ~СЯ см. набрйться НАБЙЦТЫЙ в знач. прил. estofado; cheio (полный); atulhado, superlotado (переполненный); зал был ~т a sala estava repleta; битком ~т inteiramente lotado, repleto О ~ дурйк, ~тая дура besta-quadrada f fam. НАБЙТЬ llb сов. 1. В (наполнить) encher vt; atulhar vt (переполнить); estofar vt, chumaçar vt (мебель и т. n.); acolchoar vi (ватой и т. n.); ~ MaTpác encher o colchão; 2. P (вколотить) pregar vt, bater vt; ~ гвоздёй bater pregos; 3. В (насадить, надеть): ~ обручи на бочку рог * arcos na pipa; 4. В, Р (настрелять) abater vt, caçar vt; 5. В тех. (отпечатать на ткани) estampar vt; 296
6. В. Р (разбить) quebrar vt (em quantidade) ф ~ кармйн (мошну) encher os bolsos; ~ оскбмину enfadar vt; encher vt bras. fam.; ~ руку на чём-л. ganhar prática; assentar a mão; ter calo; ~ цёну subir * [majorar] o preço; ~ себё цену procurar fazer figura, fazer-se * valer НАБИТЬСЯ llb сов. 1. (скопиться) acumular-se; aglomerar-se (о людях); битком ~ apinhar-se; 2. перен. (навязаться) oferecer-se; conseguir * vt (о дружбе, знакомстве); ~ в друзья conseguir fazer amizade; meter-se a amigo; он набйлся в помощники ele ofereceu-se para ajudante НАБЛЮДАТЕЛЬ 2a м observador m НАБЛЮДАТЕЛЬНОСТЬ8a ж espírito de observação НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. (служащий для наблюдения) de observação; — пункт posto de observação; 2. (о человеке) observador НАБЛЮДАТЬ 1 несов. за + Г 1. тж. В observar vt; 2. (следить, надзирать) vigiar vt, acompanhar vt; ~ за выполнёнием чего-л. controlar a execução de; ~СЯ observar-se; notar-se (отмечаться) НАБЛЮДЕНИЕ 7а с observação f; controlo rn port.; controle m bras.; vigilância f (надзор); общее ~ supervisão f; воздушное ~ observação aérea; взять под ~ colocar sob controlo; supervisionar vt bras.; быть под —м estar * sob vigilância, estar sob controlo; вести ~ observar vt НАБОБ la м nababo m НАБОЖНОСТЬ 8аж devoção f ; piedade f (благочестие); religiosidade f (религиозность) НАБОЖНЫЙ прил. devoto; piedoso (благочестивый); religioso (религиозный) НАБ0ЙКА 3*a ж 1. (на каблуке) reforço do salto; 2. тех. camada refra(c)tária (nos fornos de fundição) НАБОЙЩИК 3a м текст, estampador m НАБОК нареч. de lado; de través, obliquamente, torto (криво); de banda (о шляпе и т.п.) НАБОЛЕВШИ ИЙ в знач. прил.: ~ее место ponto doloroso, ponto neurálgico; — вопрос questão palpitante (neurálgica) НАБОЛЕН Tb 1 coe. ficar doloroso (dolorido); у меня на сёрдце ~ло tenho о coração dorido НАБОЛТАТЬ 1 I сов. Р разг. (намешать) mexer vt, misturar mexendo НАБОЛТАТЬ 1 II сов. разг. 1. В, Р (наговорить) dizer * vt; ~ глупостей dizer um montão de tolices [bobagens]; 2. на + В (наклеветать) falar mal de (alguém), caluniar vt; ~СЯ (наговориться) fartar-se de falar, taramelar vi НАБОР la м 1. admissão f (учащихся); contrato m, contratação f, recrutamento m (рабочих); alistamento m, recrutamento m (в армию); 2. полигр. (действие и текст) composição f; 3. (комплект) jogo га, conjunto га; шоко- лйдный ~ bombons sortidos; 4. (украшение) guarnição f О ~ слов palavrório ra, palavreado m НАБ0РНАЯ ж (скл. как прил.) полигр. sala de composição НАБ0РНЦЫЙ прил. 1. полигр. de composição; ~ая машина máquina de compor; ~ая линейка componedor га; ~ая доскй galé f; ~ая Kácca caixa de tipografia; 2. (украшенный набором) guarnecido, com adornos НАБ0РЩИК За м полигр. compositor m НАБРАСЫВАТЬ 1 I несов. см. набросйть НАБРАСЫВАТЬ 1 II несов. см. набросить; ~СЯ см. наброситься НАБРАТЬ 6Ьл сов. В 1. тж. Р (собрать) apanhar vt, juntar vt, colher vt; tomar vt, pegar vt (взять); acumular vt (накопить); encher vt (наполнить); ~ грибов colher cogumelos; ~ воды abastecer-se de (colher) água; — закй- зов aceitar muitas encomendas; — опыт [сйлы] ganhar experiência [forças]; 2. тж. P recrutar vt, alistar vt (в армию); contratar vt (рабочих); matricular vt (учащихся); aliciar vt (единомышленников); 3. полигр. compor * vt; 4. (постепенно достичь) ganhar vt; ~ скорость [высоту] ganhar velocidade [altura] ф ~ номер телефона marcar [discar] o número (do telefone); ^ воды в рот não abrir * a boca; nem piar, calar o bico fam. НАБРАТЬСЯ 6b сов. 1. juntar-se, acumular-se (тж. o пыли, мусоре и т. п.); aglomerar-se (тк. о людях); в ком- НАБ НАВ нату набралось много народа na sala juntou-se muita gente; 2. P перен. разг. (найти в себе) encher-se de, criar vt; ~ хрйбрости criar coragem; ~ (свёжих) сил recobrar as forças; 3. P разг. (приобрести, усвоить) pegar vt, apanhar vt, encher-se; 4. P разг. (перенести, пережить) encher-se de, ficar com; ~ CTpáxy passar medo; encher-se de medo; — горя aguentar [ú] muito desgosto; 5. прост, (напиться) ficar bêbedo 0 ~ умй (рйзума) criar juízo; ~ духу criar ânimo, decidir-se; с кем поведёшься от того и наберёшься погов. diz(e)-me com quem andas e dir-te-ei quem és набрендАть 1 несов., ~СТЙ 7b (1 ед. ~ду) сов. на -|-В encontrar vt (встретить); ir * de encontro а (натолкнуться); descobrir * vt; dar * com (обнаружить); achar vt (найти); в этой кнйге я набрёл на то, что искйл neste livro achei (encontrei) o que procurava; я набрёл на интерёсную мысль veio-me uma ideia [é] interessante; dei com uma ideia interessante НАБРЕХАТЬ 6 сов. прост, см. наврйть НАБРОСАТЬ 1 сов. В 1. тж. Р amontoar vt, jogar vt (em desordem); juncar vt (листьев, цветов и т. п.); encher vt (наполнить); 2. esboçar vt, delinear vt (проект, рисунок, план и т.п.); 3. (наскоро записать) escrever* vt (ao correr da pena) НАБРОСИТЬ 4acoe. В atirar vt, cobrir * vt (ligeira- mente); vestir * vt (precipitadamente, negligentemente); — платок на плёчи pôr * um lenço nos ombros ф ~ тень на когб-л. desdourar vt; manchar vt НАБРОСИТЬСЯ 4a сов. 1. (бросившись, напасть) lançar-se (atirar-se) sobre (alguém); agarrar vt (схватить); 2. разг. (приняться с усердием за что-л.) atirar-se, entregar-se (a algo); lançar-se sofregamente sobre (с жадностью); ~ на еду devorar vt, comer com avidez; 3. разг. (с упрёком, бранью) lançar-se (sobre alguém); ~ с брйнью на кого-л. pôr-se * a ofender alguém НАБРОСОК 3*a м esboço m, delineamento ra, bosquejo m НАБРЫЗГЦАТБ 1 сов., ~ИВАТЬ * несов. В, P, T salpicar vt; pingar vt (накапать) НАБРЯКНУТЬ 3*a сов. разг. intumescer vi; entumecer vi port. НАБУХАНИЕ 7a c intumescimento m; entumecimen- to m port. НАБУХАТЬ1 несов., НАБУХ||НУТЬ 3*a сов. 1. (вздуться) engrossar vi, inchar vi; empapar-se (наполниться влагой); pexá —ла o rio avolumou-se; 2. (о почках) intumescer-se, lançar rebentos; 3. (отечь) tornar-se balofo, empapuçar-se; ficar inchado (túmido) (распухнуть) НАВАГА За ж gado m (peixe) НАВАЖДЕНИЕ7a c alucinação f; что за ~! (é) coisa de louco!; é de alucinar! навАл la м amontoado m, montão m; ~ом в знач. нареч. aos montes, aos montões; этих товйров здесь ~ом estas mercadorias andam aqui aos pontapés НАВАЛИВАТЬ1 несов., НАВАЛИТЬ 4c сов. В, Р 1. amontoar vt; empilhar em desordem; 2. (нагрузить) carregar com esforço; 3. перен. разг. (обременить) sobrecarregar vt; 4. безл. разг.: снёгу навалйло caiu muita neve; 5. безл. без доп. разг. (собраться): народу навалйло juntou-se muita gente; ~СЯ 1. (придавить своей тяжестью) cair * sobre; empurrar vt (оттолкнуть); fazer * força (налечь); 2. перен. (обременить) cair sobre, recair * vi; на неё навалйлись все заботы todas as preocupações recaíràm sobre ela; 3. перен. разг. (внезапно напасть) cair sobre, atacar vt О ~ся на еду cair (lançar-se) sobre a comida НАВАЛОМ нареч. прост, amontoado, aos montões НАВАЛООТБОЙЩИК 3a м горн, cortador e carregador de carvão (nas minas) НАВАЛЯТЬ 1 сов. В тж. Р (валенок ит. п.) feltrar vi, fazer * vt (em profusão) НАВАЛЯТЬСЯ 1 сов. разг. passar (bastante tempo) deitado; cansar-se de estar deitado (acamado) ф ~ в но- ráx (у кого-л.) ficar cansado de humilhar-se (de pedir de joelhos) 297
HAB—HÀB HABÁP la м infusão f (настой); суп с —ом caldo de substância НАВАРИВАТЬ 1 несов. см. наварить НАВАРИСТЫЙ прия.: — суп caldo suculento (de substância) НАВАРИТЬ ^ сов. В 1. тж. Р (сварить) cozer vt, cozinhar vt; preparar vt (наготовить); produzir vt (изготовить); 2. тж. P тех. acerar vt 3. тех. (приварить) soldar vt, caldear vt НАВАРН0Й прил. тех. acerado НАВЕВАТЬ 1 несов. см. навеять НАВЕДА||ТЬСЯ 1 сов. разг. vir * visitar, passar vi (para saber novidades); informar-se (справиться); —йтесь кйк-нибудь на днях venha (passe) um dia destes НАВЕДЁНИЦЕ 7a c 1.: — лоска lustração f, polimento m; — спрйвок obtenção de informações; для —я порядка para pôr em ordem; 2. воен. orientação f, dire(c)ção f; радиолокацибнное — orientação pelo radar НАВЕДЫВАТЬСЯ 1 несов. см навёдаться НАВЕЗ ||ТЙ 7Ь (1 ед. —у) сов. В, Р trazer * vt, levar vt (em quantidade) НАВЁИВАТЬ 1 несов. см. навёять HABÉK, —И нареч. para (todo о) sempre, para toda a vida НАВЕРБ||ОВАТЬ 2a сов., -ОВЫВАТЬ 1 несов. В, P contratar vt (рабочих); recrutar vt (на военную службу) НАВЁРНЦО, —OE нареч. 1. уст. (наверняка) com certeza, seguramente, certamente; 2. в знач. вводи, сл. provavelmente, possivelmente, pelo(s) visto(s) НАВЕРНУ ||Tb 3b сов. В 1. разг. (навинтить) apertar vt (uma porca); 2. (намотать) enrolar vt; —ТЬСЯ 1. (навинтиться) apertar-se; 2. (намотаться) enrolar-se; 3. (появиться) vir * vi, aparecer vi; слёзы —лись на глазё as lágrimas vieram aos olhos НАВЕРНЯКА нареч. разг. 1. certamente (несомненно); evidentemente (обязательно, непременно); com certeza (точно); 2. (безошибочно) infalivelmente, sem falta, sem errar НАВЕРСТАТЬ 1 сов., НАВЁРСТЫВАТЬ 1 несов. В (восполнить, возместить) recobrar vt HABEPTÉTb 5с сов. В (намотать) enrolar vt НАВЁРТЫВАТЬ 1 несов. см навернуть и навертёть; —СЯ см. навернуться НАВЕРХ нареч. para cima; para о alto; посмотрёть — разг. olhar para cima; постёвить чемодён — рог * a mala em cima ф свистйть всех — todos a postosI НАВЕРХУ нареч. em cima, na parte de cima, no alto; nas alturas НАВЁС la м alpendre m, toldo m; coberto m, resguardo m (укрытие) НАВЕСЕЛЕ нареч. разг. levemente tocado, meio alegre НАВЕСИТЬ te сов. В pendurar vt; — дверь fixar (cs) (colocar) uma porta; — замок pôr * um cadeado HABÉCKA 3*a ж тех. gonzo m, dobradiça f; charneira f (шарнир) НАВЕСН0Й прил. de suspensão; — замок cadeado m НАВЕСТИ7b (1 ед. наведу) сов. В 1. (привести) levar vt; mostrar vt, indicar vt (указать); dirigir vt (направить); 2. перен. (натолкнуть) sugerir * vt, levar vt; — на мысль sugerir uma ideia [é]; — разговор на другую тёму mudar de assunto (o fio da conversa); — на размышления levar a pensar; 3. перен. (страх, грусть и т. п.) inspirar vt; — скуку infundir aborrecimento; 4. dirigir vt, orientar vt (бинокль, подзорную трубу и т. п.); apontar vt (нацелить); fazer * a pontaria (произвести наводку орудия); 5. (построить) lançar vt; — мост lançar uma ponte; 6. (покрыть): — лоск lustrar vt; — глянец espelhar vt, polir * vt; 7. тж. P разг. (гостей и т. n.) carregar vt, trazer * vt 0 — чистоту limpar vt, fazer a limpeza, pôr * limpo; — порядок pôr (em) ordem; — спрёвку (спрёвки) tomar informações; — красоту pôr(-se) bonito; — критику criticar vt, fazer uma crítica; — на ум fazer criar juízo; — тень на плетёнь (на йсный день) см. тень НАВЕСТИТЬ 4Ь сов. В visitar vt, ir * ver alguém НАВЁТ la м уст. calúnia f HABÉTPEHH || ЫЙ прил. мор.: — борт корабля ló m; —ая сторонё barlavento m, lado do vento НАВЕТЧИК 3a м уст. (клеветник) caluniador m HABÉ4HO нареч. para (todo o) sempre; передёть — (землю и f.n.) entregar em usufruto perpétuo НАВЕШАТЬ 1 I сов. В, P pendurar vt; — MHÓro бельй pendurar (estender) muita roupa; — картин encher de quadros НАВЕШАТЬ 1 II сов. В, P (взвешивая, приготовить) pesar vt НАВЕШИВАТЬ 1 I несов. см. навёсить и навёшать I НАВЕШИВАТЬ 1 II несов. см. навёшать II НАВЕЩАТЬ 1 несов. см. навестить НАВЕЯ||ТЬ6с сов. В 1. (вея, принести с собой) trazer * vt, produzir vt; вётер —л прохлйду о vento trouxe (ç) a frescura; 2. (вызвать настроение, мысли и т.п.) inspirar vt; — мечты inspirar sonhos, fazer * sonhar; пёсня —ла тоску a canção trouxe saudade; 3. тж. Р с.-х. joeirar vt; — пшеницы joeirar (uma porção de) trigo НАВЗНИЧЬ нареч. de costas; упёсть — cair * de costas НАВЗРЫД нареч.: шикать ~ soluçar vi НАВИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. навйть(ся) НАВИГ АЦИ0ННЫЙ прил. de navegação НАВИГАЦИЯ 7a ж 1. (período de) navegação f; воздушная — navegação aérea; aeronavegação f; 2. (наука) náutica f навидАцться 1 сов. P разг. ver * vt; — горя passar por desgraças; чего я только не —лея quanta coisa que eu não vi!, por que não passei eu?! НАВИНТИТЬ 4b сов., НАВИНЧИВАТЬ 1 несов В apertar vt, atarraxar vt; — С Я estar * apertado (atar- raxado) НАВИСАТЬ1 несов., НАВИС||НУТЬ 3*л сов. 1. (свисать) cair * sobre, pender vi; 2. над -|- Г (расположиться низко) pender Vi, debruçar-se; cкáлы —ли над морем os penhascos pendem (debruçam-se) sobre o mar; 3. (об опасности, бедствии и т. п.) pairar vi, pender vi, estar * iminente; ameaçar vi (угрожать) НАВЙСЩЦ ИЙ прил.: —ие брови sobrancelhas hirsutas НАВИТЬ llb сов. В, Р 1, (намотать) bobinar vt; enrolar vt; entrançar vt (верёвок и т. n.); 2. прост, (волосы) encrespar vt, frisar vt; —СЯ (намотаться) enrolar-se НАВЛЕКАТЬ 1 несов., НАВЛЁЧЬ 8b(/ ед. навлеку) сов. В, на + В atrair * vt; — на себя atrair (algo) sobre si mesmo; — на себя подозрёния tornar-se suspeito, provocar suspeitas НАВОДЙТЬ te несов. см навестй НАВОДК||А3*а ж 1. воен. pontaria f; пpямáя — pontaria dire(c)ta; производйть —у apontar vt, fazer * pontaria; 2.: — MÓCTá lançamento de uma ponte; 3.: — глянца (лоска, блёска) lustração f НАВОДНЕНИЕ 7acl. inundação f; alagamento m; 2. перен. abarrotamento m, inundação f ; — рынков товйрами abarrotamento do mercado НАВОДНИТЬ 4b сов., НАВОДНЯТЬ1 несов. В 1. уст. inundar vt; alagar vt; 2. T перен. inundar vt, invadir vt; abarrotar vt; — рынок ToeápaMH encher o mercado de mercadorias; —СЯ 1. уст. inundar-se, alagar-se; 2. T перен. ser * invadido; площать наводнйлась толпой a praça foi invadida (tomada) pela multidão НАВ0ДЧИК 3a м 1. воен. apontador m; 2. тех. (зеркал) estanhador m; 3. разг. (вор) indicador m НАВОДЯЩИЙ в знач. прил.: — вопрос pergunta sugestiva НАВОЕВАТЬСЯ 2а сов. разг. ficar (estar *) cansado de lutar (de guerra) HABÓ3 la м estrume m, esterco m НАВОЗЙТЬte сов. В, P trazer * vários carregamentos de; armazenar vt НАВОЗЙТЬСЯ te совш разг. (устать, возясь) estafar-se НАВОЗНЫЙ прил. 1. de estrume, de esterco; 2. (удобренный навозом) estrumado, adubado ф — жук bosteiro m, escaravelho m НАВ0Й 6a м текст, cilindro de tear 298
НАВОЛОЧКА 3*а ж fronha f НАВОНЯТЬ 1 сов. прост. (Т) feder vi, encher de mau cheiro НАВОРАЧИВАТЬ 1 не сов. 1. см. наворотйть; 2. прост, (есть) chamar para о bucho fam. НАВОРОВАТЬ 2a сов., НАВОРОВЫВАТЬ 1 несов. В, Р roubar vt, acumular roubando НАВОРОЖЙТЬ 4b сов. В разг. 1. тж. Р (нагадать) predizer * vt, profetizar vt; 2. (наколдовать) bruxear vi, fazer * bruxaria НАВОРОТИТЬ40 сов. В, P разг. amontoar vt, acumulai* vt НАВОРЧАТЬ 5b coe. на-j-fi разг. resmungar vi', ~CЯ fartar-se de resmungar НАВОСТРИТЬ 4b сов. В разг.: ~ уши ficar de orelha em pé, pôr-se de sobreaviso; ~ лыжи passar sebo nas canelas; dar * às de vila-diogo; ~CЯ разг. adquirir habilidade em; —ся стрелять habilitar-se no tiro; tornar-se bom atirador НАВОЩИТЬ 4b coe. В encerar vt, lustrar com cera; ~ пол encerar o assoalho НАВРАТЬ 6b сов. разг. t. В, P (солгать) mentir * vi; 2. (наговорить лжи) dizer * (um montão de) mentiras; 3. в+Я (допустить ошибку) errar vi, fazer * um erro; 4. на -1- В (наклеветать) caluniar vt НАВРЕДИТЬ 4b сов. Д causar (grande) prejuízo НАВРЯД (ЛИ) частица разг. é pouco provável (que); он ~ думал что-нибудь плохбе é pouco provável que ele pensasse (tenha pensado) algo de mau НАВСЕГДА парен, para sempre; раз и ~ (de) uma vez por todas, de vez НАВСТРЕЧУ парен, ao encontro de (в зпан. предл.) ф идтй ~ а) (ускорить неизбежное) ir * (sair *) ao encontro; antecipar-se; б) (оказывать содействие ко- му-л.) aceder vi (aos desejos de alguém); prestar ajuda a НАВЫВОРОТ парен разг. 1. (наизнанку) do avesso; 2. (наоборот) ao contrário, às avessas О дёлать всё шйворот ~ fazer * tudo às avessas НАВЫК 3a м hábito m, prática f, experiência f, habilidade f; ~и в работе habilidade no trabalho; прак- тйческие ~и experiência prática; трудовые —и hábitos de trabalho; у него нет досрочного ~а ele não tem bastante experiência НАВЫКАТ(Е) парен.: глаза ~ olhos saltados НАВЫЛЕТ парен, de lado a lado; de lés a lés; он был páHeH в руку [в ногу] ~ uma bala atravessou-lhe о braço [a perna] НАВЫПУСК парен. : носйть брюки — usar as calças por cima das botas; носйть py6áxy ~ usar a camisa por cima (soltam НАВЫРЕЗ парен.: noKynáTb арбуз ~ comprar melancia com cala НАВЫТЯЖКУ парен. : стоять ~ estar * em posição de sentido НАВЬЮЧИВАТЬ 1 несов., НАВЬЮЧИТЬ 4a сов. В carregar vt (com fardos); carregar em demasia (тяжело нагрузить); ~СЯ estar * carregado НАВЯЗАТЬ 6c I сов. В 1. тж. Р (чулок и т. п.) fazer (certa quantidade de) obras de malha; tricotar vt bras. (uma quantidade); 2. (снопов, узлов и т. п.) atar vt, ligar vt (uma quantidade); 3. на + А (привязать, завязать) prender vt; atar vt; 4. перен. (заставить принять) impor * vt, impingir vt; ~ бой протйвнику forçar o inimigo ao combate; ~ своё мнёние impor a própria opinião НАВЯЗАТЬ 6c II несов. см. навязнуть НАВЯЗАТЬСЯ сов. разг. conseguir * vt (importunando); — в гости fazer-se * convidar 0 навязйлись вы на мою гблову! só vocês queime faltavam! НАВЯЗ ||НУТЬ 3*а сов. (застрять, накопиться) grudar vi, colar-se; глйна ~ла на колёсах о barro grudou nas rodas 0 (0то) ~ло в зу6áx isto já encheu as medidas; ёта история в 3y6áx ~ла todos estão fartos de ouvir esta história НАВЯЗЧИВО парен, impertinentemente, de maneira enfadonha НАВЯЗЧИВОСТЬ 8a ж impertinência f НАВЯЗЧИВ || ЫЙ прил. 1. importuno, impertinente; enfadonho (надоедливый); 2. (неотступный) obsessivo; ~ая идёя ideia [é] fixa (cs), obsessão f HAB—НАГ НАВЯЗЫВАНИЕ 7a c imposição f НАВЯЗЫВАТЬ 1 несов. см. HaBH3áTb I; ~CЯ ofere- cer-se НАГАДАТЬ 1 сов. В, P predizer * vt, vaticinar vt; profetizar vt (напророчить) НАГАДИТЬ 4a сов. груб. 1. (о животных, птицах) sujar vt, emporcalhar vt; 2. Д (навредить) prejudicar vt, causar dano нагАйка 3*a ж nagáika f (látego de correia) НАГАН la м revólver m (sistema Nagant) НАГАР la м depósito (camada) de fuligem; morrão m, pevide f (свечи и т. n.); пороховбй ~ sarro de pólvora; cHHMáTb ~ со свечй espevitar uma vela НАГЕЛЬ 2a M crp. cavilhão m, cavilha f НАГИБАТЬ(СЯ) 1 несов. см. нагнуть(ся) НАГИШ0М парен, разг. nu, em pêlo; pelado fam. bras НАГЛА||ДИТЬ 4a сов., ~ЖИВАТЬ 1 несов. В разг. 1. (хорошо выгладить) passar bem passado (a ferro); 2. тж. Р passar a ferro (uma quantidade de roupa) НАГЛАЗНИК За м antolhos mpl НАГЛЕТЬ 1 несов. tornar-se (mais) descarado НАГЛЕЦ 5b м descarado m, insolente m НАГЛО парен, insolentemente, impertinentemente, descaradamente НАГЛОСТЬ 8a ж descaramento m, desfaçatez f; impudência f (бесстыдство); имёть ~ (-f неопр.) ter * o atrevimento de (-f inf.); какйя ~1 que descarol; que topete! bras. НАГЛОТАТЬСЯ1 сов. P tragar vt, engolir* vt (em quantidade); ~ пыли comer muito pó НАГЛУПИТЬ 4b сов. разг. fazer * tolices (bobagens); agir estupidamente НАГЛУХО парен, hermeticamente; — прибйть к полу pregar para sempre (firmemente) no chão; застегнуть пальто ~ abotoar o sobretudo bem abotoado (até em cima) НАГЛЦЫЙ прил. insolente, impertinente; descarado; impudente (бесстыдный); ~aя ложь mentira deslavada; быть ~ым ser * desaforado (desavergónhado) НАГЛЯДЕ || ТЬСЯ 5b сов. fartar-se de olhar (de ver); contemplar vt, admirar vt (налюбоваться); он не мог ~ não se cansava de admirar; чего я только не ~лся (já) vi de tudo НАГЛЯДНО парен, de modo patente (visível) НАГЛЯДНОСТЬ 8a ж evidência f ; ~ примёра evidência do exemplo НАГЛЯДНЦЫЙ прил. 1. (убедительный) evidente, convincente; concreto; ~oe доказйтельство prova convincente; ~ примёр exemplo evidente (claro); 2. (в педагогике): — мётод обучёния método dire(c)to; ~ые посббия material didá(c)tico; ~ урок lição de coisas НАГНАТЬ 50 a сов. В. 1. (догнать) alcançar vt (тж. перен.); compensar vt (наверстать); 2. (сберечь при езде, беге) ganhar vt (о tempo perdido); 3. тж. P (сосредоточить) juntar vt, reunir vt; 4. тж. P. разг. (вызвать): — температуру fazer * subir a temperatura (a febre — тк. о человеке); ~ тоску на кого-л. encher alguém de saudade; deixar aborrecido; — CTpáxy encher de medo; — сон deixar com sono 0 ~ Цену subir * o preço НАГНЕСТИ 7b (/ ед. нагнету) сов. В inje(c)tar vt, fazer* entrar, encher sob pressão; ~ давлёние спец. aumentar a pressão НАГНЕТАНИЕ 7a c rex. inje(c)ção f НАГНЕТАТЕЛЬ 2a м тех. inje(c)tor m НАГНЕТАТЕЛЬНЫЙ прил. тех. inje(c)tor, de inje(c)tar; ~ насос bomba inje(c)tora НАГНЕТАТЬ 1 несов. см. нагнестй; ~ напряжённость aumentar a tensão НАГНОЕНИЕ 7а с 1. supuração f; 2. (гнойник) abcesso [abscesso] m НАГНОЙТЬСЯ 4b сов. supurar vi, criar pus НАГНУТЬ 3b сов. В inclinar vt, curvar vt; ~ г0лову baixar a cabeça; ~СЯ inclinar-se, curvar-se, abaixar-se НАГОВАРИВАТЬ 1 несов. см. наговорить НАГОВ0Р 1а м 1. разг. conversas fpl; calúnia f 299
НАГ—НАД (клевета); maledicência f (сплетня); 2. (заклинание) palavras mágicas НАГОВОРИТЬ 4Ь сов. 1. В, Р falar vt, dizer * vt; contar vt (нарассказать); — кучу комплимёнтов dizer um montão de amabilidades; 2. на + В разг. (наклеветать) caluniar vt, dizer (falar) mal de; 3. В (для звукозаписи) gravar ttf; ~СЯ falar (conversar) à vontade; fartar-se de falar (de conversar) НАГЦ0Й прил. nu (тж. перен.); em pêlo fam.; escalvado (о местности) 0 ~án йети на уст. verdade nua e crua НАГОЛО нареч. 1. (о стрижке): стричь ~ rapar vt; ~ обрйтый de cabelo rapado; 2. воен. desembainhado; тёшки наголо! desembainhar os sabres! НАГОЛОВУ нареч. \ разбйть ~ infligir uma derrota total, derrotar totalmente, derrotar em toda a linha НАГОЛОДАТЬСЯ 1 сов. разг. passar (sofrer) fome НАГОНЯЙ 6a м repreensão f, sabão m; pega m bras.; получйть ~ levar um sabão [um pega]; дать ~ passar um sabão; dar * um pega bras. НАГОНЙТЬ 1 несов. см. нагнйть НА-ГОРА нареч. горн.: выдать ~ extrair * vt (е fazer * chegar à superfície) НАГОРАЖИВАТЬ 1 несов. см. нагородить НАГОРАТЬ 1 несов., НАГОРЕЦТЬ 5Ь сов. 1. cobrir-se * de fuligem; formar morrão (о свече); 2. безл. P разг. (израсходоваться) ser * gasto, ser consumido; 3. безл. разг.: мне ~ло levei um sabão [um pega] daqueles; levei um sermão (получил внушение) НАГОРОДЙ||ТЬ4с 4b сов. В, Р 1. (настроить) encher vt, atravancar vt (de construções); ~ли заборов encheram de cercas; 2. прост. (нагромоздить) amontoar vt; 3. прост. (написать, наговорить нелепого, вздорного) dizer * (escrever *) disparates; ~ вздора (чепухй) dizer (soltar) um bando de asneiras НАГОРЬЕ 6*a с геогр. meseta f, planalto acidentado НАГОТ||А1Ь ж nudez f О во всей своей ~é tal como é, sem disfarces НАГОТАВЛИВАТЬ 1 несов. см. наготовить НАГОТОВЕ нареч. já pronto, já preparado; de prontidão; держйть ~ manter * de prontidão, ter * já pronto; держйть войскй ~ ter as tropas de prevenção [de prontidão] НАГОТОВИТЬ 4a coe. В, P preparar muito (em quantidade) (тж. о еде); armazenar vt (сделать запасы); ~CЯ обычно с отриц.: не ~ся não há о que chegue НАГРАБИТЬ 4а сов. В, Р roubar vt, acumular rou ¬ bando; apossar-se (roubando, pilhando) НАГРАДИЛ13 ж recompensa f, prémio [ê] m; galardão m (за особые заслуги); condecoração f (орден, медаль); получйть ~у, быть удостоенным — ы ser * distinguido (com); ser galardoado; ser condecorado (орденом, медалью) НАГРАДИ || Tb 4b сое. (прич. страд, прош. -жд-) В, (Т) 1. (дать в награду) recompensar vt, premiar vt; galardoar vt (за особые заслуги); condecorar vt (орденом); ~ орденом Трудового KpácHoro Знймени condecorar (galardoar) com a ordem da Bandeira Vermelha do Trabalho; — медйлью atribuir uma medalha; ~ посмертно galardoar postumamente; 2. (выразить одобрение) premiar vt; ~ улыбкой premiar com um sorriso; 3. (наделить) dotar vt; природа щёдро ~ла его ele é bem dotado por natureza; 4. ирон. (чем.-л. неприятным) dar * vt; passar vt (заразить); он меня —л HácMopKOM ele passou-me a constipação (o resfriado); ~ пинком dar * um pontapé НАГРАДНОЙ прил. de prémio [ê], de recompensa; — лист diploma m НАГРАДНЫЕ mh. (скл. как прил.) gratificação f, emolumentos mpl НАГРАЖДАТЬ 1 несов. см. наградйть НАГРАЖДЕНИЕ 7а с concessão de prémio [ê] m (деньгами); galardoamento rn (за особые заслуги); condecoração f (орденом, медалью); ~ почётной rpáMO- той concessão de menção honrosa (de diploma de honra ao mérito) НАГРАЖДЕННЫЙ в знач. прил. premiado; galar doado (за особые заслуги); condecorado (орденом, медалью) НАГРЕВ 1а м aquecimento тп; ~ докраснй calde amento m НАГРЕВАНИЕ 7а с aquecimento m НАГРЕВАТЕЛЬ 2а м aquecedor тп НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ прил. de aquecimento; ~ прибор aquecedor m НАГРЕВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. нагрёть(ся) НАГРЕМЕВШИЙ в знач. прил. : еймый — спектйкль сезона о espe(c)táculo mais falado da temporada НАГРЕЦСТЙ 7b (/ ед. ~бу) сов. В, P juntar vt НАГРЕТЫЙ в знач. прил. aquecido НАГРЕТЬ 1л сов. В 1. aquecer vt, esquentar vt; 2. перен. прост, levar a prejuízo; cobrar preço exorbitante О ~ руки на чём-л. fazer * uma negociata НАГРЕТЬСЯ 1 сов. aquecer-se. esquentar-se, esquentar vi НАГРЕШИТЬ 4b coe. pecar vi, cometer pecados НАГРИМИРОВАТЬ 2a сов. В maquil(h)ar vt, carac terizar vt; ~СЯ maquil(h)ar-se; caracterizar-se НАГРОМОЖДАТЬ(СЯ) 1 несов. см. нагромоздиться) НАГРОМОЖДЕНИЕ а с amontoado m, montão ?п; amontoamento тп (действие) НАГРОМОЗДИТЬ4Ь (прич. страд, прош. -жз) сов. В amontoar vt (тж. перен.); acumular vt; encher de (переполнить); ~СЯ amontoar-se, juntar-se, ficar amontoado (тж. перен.) НАГРУБЙТЬ 4b сов. Д dizer * desaforos НАГРУДНИК За м peitilho m; babador тп (детский) НАГРУДНЫЙ прил. 1. (находящийся на груди) peitoral; 2. (носимый на груди): ~ знак insígnia f (usada ao peito) НАГРУЖАТЬ1 несов., НАГРУЗИТЬ 4c 4b сов. В carregar vt, encher de (тж. перен.); ~ вёщи на грузовйк carregar о camião; ~ работой carregar de trabalho; он ничём не нагружен ele nada tem a seu cargo; não responde por nada; ~СЯ 1. T ser * carregado de, carregar-se de: 2. прост, (напиться) carregar-se, estar como um cacho НАГРУЗКИ A 3*a ж 1. (действие) carregamento m, carga f; ~ и разгрузка судна carga e descarga de um navio; 2. (груз, тж. тех.) carga f ; полёзная ~ carga útil; 3. (количество работы) encargo тп, trabalho m, tarefa общёственная ~ encargos (tarefas) sociais; у него боль- шán — ele tem muito trabalho; ele está assoberbado de trabalho; 4. тех. (загруженность): работать с полной ~ой funcionar (trabalhar) à plena capacidade; 5. прост.: про- дaвáть с ~ой vender com um artigo (a mais) de compensação; билёт с ~ой bilhete com outro para compensar НАГРУЗЧИК 3a м тех. carregador mecânico НАГРЯЗНЙТЬ 4b coe. sujar vt; enlamear vt НАГРЯНУТЬ 3a coe. chegar de surpresa, cair * de supetão (sobre); surpreender vt (застичь) НАГУЛ la м c.-x. (откорм) engorda f, ceva f НАГУЛИВАТЬ 1 несов. см. нагулять НАГУЛИВАТЬСЯ 1 несов. см. нагуляться НАГУЛЯТЬ 1 сов. В, Р: ~ жйру ganhar (criar) banhas; — брюшко criar barriga; — аппетйт ganhar аре- ti te НАГУЛЯТЬСЯ 1 coe. fartar-se de passear, passear à vontade; divertir-se * à vontade (развлечься) НАД (надо) предлог -|- Т \ .(при обознач. лица, предмета, места и т. п., выше которых, поверх которых кто-, что-л. находится, появляется) sobre, рог sobre, acima de, em cima de; ^ болотами стойт туMáH sobre os pântanos reina a neblina; как раз ~ нйми bem em cima de nós; — широкой равнйной (por) sobre a extensa planície; летёть ~ городом sobrevoar a cidade; летёть — облакйми voar acima das nuvens; ~ уровнем моря acima do nível do mar; 2. (при обознач. предметов, явлений и т. п.} по отношению к которым кто-, что л. занимает господствующее положение) sobre; de, entre (в сочетаниях, указ, на высшую степень проявления признака); имёть преимущества ~ кём-л. apresentar vantagens sobre alguém; мошённик ~ мошённиками ladrão dos (entre os) ladrões; 3. (при обознач. предмета, лица, па которые направлено действие) sobre, em; хлопотйть — ... cuidar 300
(ocupar-se) de; задуматься —... pensar sobre; корпёть — решёнием задёчи quebrar a cabeça na solução do problema; работать — проёктом trabalhar sobre um (num) proje(c)to; работать — учёбником organizar um manual; 4. (для обозначения лица, предмета и т.п., к которому проявляется чувство): шутить — кём-л. rir * (caçoar) de alguém; рыдёть — кём-л. derramar lágrimas sobre alguém; chorar alguém (оплакивать) НАДАВАТЬ 13b сов. В, P разг. dar * vt (em quantidade), cumular de; encher de; — тумаков encher de sopapos НАДАВЙТЬ4с сов., НАДАВЛИВАТЬ1 несов. 1. В, на + В (нажать) apertar vt, premir vt; fazer * pressão sobre; — кнопку звонкё apertar o botão da campainha, tocar a campainha; 2. В, P (выжать) espremer vt (o sumo, o caldo); 3. В, P (размять) amassar vt; 4. В, P разг. (уничтожить) esmagar vt, matar vt НАДАИВАТЬ 1 несов. см. надоить НАДАРИВАТЬ 1 несов., НАДАРЙТЬ 4с сов. В, Р разг. encher (cumular) de presentes НАДБАВИТЬ 4a сов. см. набёвить НАДБАВКА 3*а ж разг, см. HaóáBKa НАДБАВЛЯТЬ 1 несов. см. HaõáBHTb НАДБР0ВН || ЫЙ прил.: — ые дуги arcadas super- ciliares НАДБРОВЬЕ 6*а с arcada superciliar НАДВИГАТЬ1 несов., НАДВИНУ||ТЬЗа сов. В: ~ть шляпу на сёмые глазё enterrar о chapéu na cabeça; с —тым на лоб платком com o lenço cobrindo a testa НАДВИГАТЬСЯ 1 несов., НАДВЙНУ||ТЬСЯ За сов. 1. (сдвинуться) descer vi, cair * vi; 2. (приблизиться; тж. о времени, событиях) aproximar-se (ç), avançar para; mnná —лась a multidão avançou; —лея вёчер caiu a tarde (a noite); —лась стёрость chegou a velhice НАДВ0ДНЦЫЙ прил. 1. emerso, acima da superfície da água; —ая часть судна parte emersa do barco; 2. мор. de superfície; — флот frota de superfície НАДВОЕ нареч. 1. em dois; 2. разг. (двусмысленно) ambiguamente, ambíguo О (это ещё) бёбушка — сказёла погов. см. 6á6yniKa НАДВ0РНЦЫЙ прил.: —ые постройки dependências fpl (fora de casa) НАДВЯЗАТЬ 6c сов., НАДВЯЗЫВАТЬ 1 несов. В 1. (добавить, привязать) emendar vt; 2. (вязкой) remendar vt (починить); encompridar vt (удлинить) НАДГОРТАННИК За 3í анат. epiglote f НАДГРОБИЕ 7а с túmulo m; lápide tumular (надгробный камень) НАДГР0БН || ЫЙ прил. 1. tumular, sepulcral; —ая нáдпиcь epitáfio m; —• KáMeHb lápide tumular; — náMaTHHK monumento fúnebre; 2. (погребальный) funerário, fúnebre; —ая речь oração fúnebre НАДГРЫЗАТЬ 1 несов. mordi(s)car vt НАДГРЫЗ || Tb 7b (1 ед. —у) сов В dar * uma mordida (uma dentada) НАДДАВАТЬ 13b несов., НАДДАТЬ л сов. разг. (увеличить быстроту) acelerar a marcha (о voo), andar (correr, voar) mais depressa НАДЕВАННЫЙ прил. разг. usado НАДЕВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. надёть(ся) НАДЕЖД || А 1а ж esperança f; oÓMÚHyTbie — ы espe ranças vãs; послёдняя — o último recurso; a derradeira esperança; в —e na esperança de; подавёть (большие) —ы prometer vi (muito); возлагёть —ы на... depositar as esperanças em; гштёть (лелёять) —у acalentar a esperança НАДЕЖНОСТЬ 8a ж 1. (верность) segurança f; 2. (прочность) solidez f, segurança f НАДЕЖНЦЫЙ прил. 1. (верный) seguro; — слугё criado fiel; —oe мёсто lugar seguro; в —ом мёсте em segurança; 2. (прочный) sólido, seguro; —ая постройка construção sólida; —oe укрытие abrigo seguro НАДЕЛ la м (участок) lote m (de terra) НАДЕЛА||Tb 1 В, P 1. fazer* vt (em quantidade); 2. (натворить) fazer vt, cometer vt; causar vt (причинить); ~ хлопот criar dificuldades; criar complicações; — глупостей fazer loucuras; что мы —ли! o que fomos fazer!; книга —ла много шуму о livro causou sensação НАДЕЛ||ЙТЬ4Ь сов., —ЯТЬ 1 несов. В (чем-л.) 1. (предоставить долю) dar * vt; distribuir vt, repartir vt НАД—НАД (распределить); destinar vt (выделить); быть —ённым землёй possuir terra; ter * recebido terra; 2. перен. (одарить) dotar vt; — прозвищем dar * uma alcunha; apelidar vt bras. ; природа щёдро —ила его é bem dotado por natureza (de nascença) НАДЕРГАТЬ 1 сов. В, P. 1. arrancar vt (em quantidade); 2. перен. extrair vt; — UHTáT arrancar citações НАДЕРЗЙТЬ 4b сов. Д разг. dizer * desaforos НАДЕТЬ л сов. В 1. pôr * vt, vestir * vt; calçar vt (обувь, чулки, перчатки); enfiar vt (натянуть на себя); ajustar vt (приладить); — наручники pôr algemas; algemar vt; — Tpáyp pôr luto; — узду bridar vt; pôr o freio (тж. перен.); 2. (насадить) enfiar vt, espetar vt Ç> — личйну см. личйна НАДЕТЬСЯ * сов. разг. entrar vi; calçar-se (об обуви, чулках, перчатках) НАДЕЯТЬСЯ 6а несов. на -|- В 1. тж. -|- неопр. или с союзом «что» (возлагать надежды) esperar vt, ter * esperanças; — на возвращёние кого-л. esperar que alguém ainda volte; ter esperanças de que alguém volte; у тебя, надёюсь (в знач. еводн. сл.), всё готово tens tudo pronto, espero eu; 2. (полагаться на кого-л.) depositar esperanças (confiança); contar com (alguém) (рассчитывать на кого-л.) О — как на кйменную гору см. ropá НАДЗЕМН || ЫЙ прил. ; — ые постройки construções (obras) de superfície; —ая желёзная дорога ferrovia elevada; —ая часть растёния parte aérea da planta НАДЗИРАТЕЛЬ 2a м уст. ; полицёйский — inspe(c)- tor da polícia; тюрёмный — carcereiro m; клёссный — ист preceptor m НАДЗИРАТЬ 1 несов. за + T vigiar vt; — за работой vigiar о trabalho; — за порядком cuidar da ordem, zelar pela ordem НАДЗОР la м 1. vigilância f; быть под —ом ser* vigiado; estar * sob vigilância; 2. (группа лиц или орган) inspe(c)ção f, inspe(c)toria f; технйческий — inspe(c)ção técnica, controlo [controle] técnico; прокурорский — fiscalização pelo ministério público НАДИВЙТЬСЯ 4b сов. разг. (обычно с отрицанием «не» и гл. «мочь»): не мочь — não se cansar de admirar НАДИРАТЬ 1 несов. см. нaдpáть НАДКАЛЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. надколоть(ся) НАДКЛАССОВЫЙ прил. (colocado) acima das classes НАДКЛЕИЦВАТЬ 1 несов., — ТЬ 4а сов. В emendar colan do НА ДКО ЛЕНН || ЫЙ прил.: —ая кость fémur [ê] m НАДКОЛОТЬ 10с сов. В 1. (расщепить) fender ligeiramente; 2. (проколоть) picar ligeiramente; —СЯ fender-se (rachar-se) superficialmente НАДКОСТНИЦ ||A5a ж анат. periósteo m; воспалё- ние — ы periostite f НАДКУСЙТЬ 4c сов. В dar * uma dentada, morder vt НАДКУСЫВАТЬ 1 несов. В mordi(s)car vt НАДЛАМЫВАТЬ 1 несов. см. надломйть и над- ломёть; -СЯ см. надломйться НАДЛЕЖ||АТЬ5Ь безл. Д. + неопр. книжн. ser* preciso, dever vt; —йт это сдёлать deve-se (é preciso) fazer isso НАДЛЕЖАЩИ ИЙ прил. devido; correspondente (соответствующий); condigno (достойный); в — срок no prazo fixado (cs); за —ей подписью devidamente assinado; com a assinatura competente; —им образом devidamente; condignamente; принять —ие мёры tomar as medidas competentes (correspondentes) НАДЛОМ la м 1. fra(c)tura f; fenda f (щель); 2. перен. (надрыв) depressão moral; в нём произошёл глубокий душёвный — ele ficou inteiramento rendido НАДЛОМАТЬ 1 разг., НАДЛОМИТЬ 4с сов. В 1. fender vt; fazer * um racho; fra(c)turar vt (кость); — стёбель quebrar o talo; 2. перен. (ослабить) dobrar vt (alguém), abater vt, quebrantar vt; горе надломйло его a desgraça abateu-o (dobrou-o); —СЯ 1. fender-se, rachar- se; 2. перен. (ослабеть) render-se, deixar-se abater; ейлы его надломйлись ele já não tem mais forças; está completamente abatido 301
НАД-НАД НАДМЕННО нареч. desdenhosamente, soberbamente НАДМЕННОСТЬ 8а ж desdém т, soberba f НАДМЕННЫЙ прил. desdenhoso, soberbo; arrogante (заносчивый) НАДНАЦИОНАЛЬНЫЙ прил. supranacional НАДО безл. в знач. сказ. см. нужно <> ~ быть вводи, сл. прост. pelo(s) visto(s); ~ думать, ~ полагёть а) вводи, сл. é de crer, é o caso de pensar; б) (конечно) naturalmente, decerto; pois; так ему и ~ bem feito para ele; (ведь) ~ же! прост, vejam sói; imaginem sói; что ~ прост. (очень хороший) uma beleza de НАДО предлог см. над НАДОБНО безл. в знач. сказ. уст. и прост, см. нужно НАДОБНОСТЦЬ 8а ж necessidade f; в случае —и, при ~и em caso de necessidade; иметь ~ (в чём-л.) necessitar de, ter * necessidade de; нет никакой ~и não há necessidade alguma НАДОЕДАТЬ 1 несов. см. надоесть; — просьбами importunar (assediar) com pedidos НАДОЕДЛИВЫЙ прил. importuno, maçante; aborrecido, enfadonho (скучный)] impertinente (назойливый); ~ человек homem chato fam. НАДОЁ || CTb ^ сов. 1. Д importunar vt, maçar vt; aborrecer vt, enfadar vt (наскучить); cacetear vt bras.; estar * farto de, estar cansado de (устать от чего-л., от кого-л.); он мне —л estou farto dele; 2. безл.: мне ~ло estou cansado (farto) de НАДОИТЬ 4b 4c сов. В, P ordenhar vt (uma quantidade de leite) НАД0Й 6a м c.-x. débito de leite, quantidade de leite (produzido, ordenhado) НАД0ЛГО нареч. por longo tempo, para muito tempo НАДОМНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж homem (mulher) que faz o trabalho a domicílio НАДОРВАННЫЙ в знач. прил. 1. (um pouco) rasgado; 2. dorido (страдальческий); martirizado (измученный) НАДОРВАТЬ 6Ьл сов. В 1. rasgar vt (um pouco); 2. перен. (повредить): ~ голос forçar a voz; ~ здоровье prejudicar (arruinar) a saúde; он изнурён, надорван ele está exausto (meio acabado) О ~ живот (животики) có смеху прост, rebentar de rir; rir * a não ma is poder НАДОРВАТЬСЯ 6b сов. 1. rasgar-se um pouco; 2. разе, (переутомиться) rebentar-se; 3. (измучиться нравственно) ficar acabado О ~ от смеха rebentar de rir НАДОУМИЦТЬ 4a сов. В разг. dar* uma ideia [é] (a alguém), sugerir * vt; это он меня —л foi ele quem me deu a ideia НАДПАРЫВАТЬ 1 несов. см. надпороть НАДПИЛИВАТЬ1 несов., НАДПИЛИТЬ 4Ь 4с сов. В serrar vt (parcialmente), marcar com a serra НАДПИСАТЬ 6c coe., НАДПЙСЫВАТЬ 1 несов. В sobrescrever * vt; ~ конверт sobrescritar vt (a carta); ~ фотогрёфию [кнйгу] pôr * dedicatória numa fotografia [num livro]; ~ вексель endossar uma letra НАДПИСЬ 8a ж inscrição f; sobrescrito m (на конверте); dedicatória f (посвящение); надгробная ~ epitáfio m; переводная (передёточная) — на векселе фин. endosso m НАДПОР0ТЬ 10с сов. В desmanchar (um pouco) а costura, descoser um pouco НАДП0ЧЕЧИИЦ КИ За мн. (ед. ~к m) анат. glându- las supra-renais НАДП0ЧЕЧН || ЫЙ прил. supra-renal; —ая железё анат. glândula supra-renal НАДРАИВАТЬ 1 несов., НАДРАИТЬ-43 сов. В dar * brilho, lustrar vt НАДРАТЬ 6b^ сов. В, Р desfibrar vt; ~ коры tirar uma porção de casca (para) 0 ~ уши puxar as orelhas; dar * uns puxões de orelha НАДРЁЗ la м corte m, incisão f, entalho m НАДРЕЗАТЬ 6a coe., НАДРЕЗАТЬ 1 несов., НАДРЕЗЫВАТЬ 1 несов. В fazer * em entalho, fazer uma incisão (ligeira); marcar com uma incisão НАДРЕССИРОВАТЬ 2a coe. В amestrar vt НАДРОЖАТЬСЯ coe. разг. tremer vi НАДРУБ || АТЬ 1 несов., ~йть4с сов. В fazer * еп- talhos; marcar a machado НАДРУГАТЕЛЬСТВО1а с ultraje m, insulto m (оскорбление); profanação f (над святыней) НАДРУГАТЬСЯ 1 сов. над + Т ultrajar vt, insultar vt (оскорбить); desonrar vt (обесчестить); profanar vt (над святыней) НАДРЫВ la м 1. (надорванное место) rasgo m; 2. перен. (усилие) esforço m; 3. (подавленное состояние) depressão f НАДРЫВАТЬ 1 несов. см. надорвёть О ~ глотку berrar vi НАДРЫВА ]| ться 1 несов. 1. см. надорвёться 1; 2. (над + Т) перен. fazer * com grande afinco, empregar todos os esforços; 3. (кричать изо всех сил) berrar vi, esganiçar-se t) У меня сёрдце ~ется о meu coração parte-se НАДРЫВИСТЫЙ прил. convulso (судорожный); estridente (резкий) НАДРЫВНЫЙ прил. lancinante (душераздирающий); histérico (с надрывом) НАДСАДЙТЬ 4с сов. прост.: ~ горло (гл0тку) esgoelar-se; ~ живот forçar-se; ~ голос forçar a voz НАДСАДНЫЙ прил. разг.: ~ кёшель tosse sufocante; ~ труд trabalho extenuante НАДСЕКАТЬ 1 несов. см. надсёчь НАДСЁЧКА 3*а ж entalho m, marca f НАДСЁЧЬ 8b (/ ед. надсеку) сов. В fazer * um entalho (uma incisão); marcar vt НАДСМАТРИВАТЬ 1 несов. за, над + Т vigiar vt, observar vt; supervisionar vt bras. (наблюдать) НАДСМ0ТРЩИК 3a м capataz m; тюрёмный ~ carcereiro m НАДСТАВИТЬ 4a сов. В emendar vt; encompridar vt (удлинить) НАДСТАВКА 3*a ж emenda f ; jcrescença f НАДСТАВЛЯТЬ 1 несов. см. надстёвить НАДСТРАИВАТЬ 1 несов. см. надстроить НАДСТРОЕЧНЫЙ прил. филос. de superestrutura НАДСТРОИТЬ 4а сов. В (дом и т.п.) sobreedificar vt; ~ этёж ajuntar mais um andar (pavimento) НАДСТРОЙКИ A 3*a ж 1. (действие) sobreedificação f; 2. (то, что надстроено) epitiquismo m; дом с ~ой prédio com andar (com andares) sobreedificado(s); 3. филос. superestrutura f; бёзис и ~ a base e a superestrutura НАДСТРОЧНЫЙ прил.: — знак sinal diacrítico НАДТРЕСНУТЫЙ прил. 1. fendido, rachado; 2. (дребезжащий) trémulo [ê]; — голос voz de cana rachada fam. (неприятный) НАДУВАНИЕ 7a c enchimento m (com gás) НАДУВАТЕЛЬСТВО la с разг. embuste m; embromação f bras. НАДУВА ГЬ(СЯ) 1 несов. см. надуть(ся) НАДУВНЦ0Й прил. de encher; cheio (de ar, de gás); —áa подушка travesseiro de borracha (cheio de ar) НАДУМАННЫЙ в знач. прил. fora da realidade, irreal (нереальный); afe(c)tado (неестественный); estudado (нарочитый) НАДУМЦАТЬ 1 сов., ~ЫВАТЬ 1 несов. (В) 1. (ре- шить) resolver vt, decidir vt; 2. (придумать) inventar vt; ишь ты, что —ал(а)! vejam só о que foi inventarl; ~АТЬСЯ сов. разг. (вдоволь подумать) pensar bem pensado; pensar à vontade НАДУТЫЙ в знач. прил. 1. (набухший) inchado, intumescido; 2. (высокопарный) inchado; enfatuado (напыщенный); 3. (недовольный) amuado НАДУ || ТЬ л сов. В 1. encher vt (de ar, de gás); ~ шйны encher os pneus; 2. (напрячь — о действии ветра) inflar vt, enfunar vt; 3. тж. P безл. (нанести ветром и т. п.) carregar vt; в окно —ло холоду pela janela entrou vento (ar) frio; —ло гору cHéia o vento juntou um monte de neve; 4. безл. разг.: мне —ло в ухо apanhei vento no ouvido; 5. прост (обмануть) tapear vt; embromar vt bras. (провести) 0 ~ губы amuar-se; fazer * beicinho НАДУТЬСЯ ^ сов. 1. (наполниться) encher-se (de ar, de gás), estar * cheio (de ar, de gás); enfunar vi, enfunar-se (от напора ветра) 2. разг. (набухнуть) inchar 302
vi, intumescer vi; 3. разг. (принять важный вид) enfunar-se, inchar vi; 4. разг. (обидеться) amuar-se, embezerrar vi НАДУШИТЬ 4c сов. В (духйми) perfumar vt, pôr * perfume; ~CЯ perfumar-se НАДШИВАТЬ 1 несов. см. надшйть НАДШИВКА Заа ж emenda f, crescença f НАДШЙТЬ llb (/ ед. надошью) сов. В emendar vt; encompridar vt (удлинить) НАДЫМИТЬ 4b сов. encher de fumo [fumaça], en- fumarar vt НАДЫШАТЬ 5c coe. aquecer com a respiração; deixar abafado (сделать душным); ~СЯ T respirar vt О не ~ся на Koró-л. desmanchar-se em cuidados рог alguém; пёред смёртыо не надышишься ^ tempo perdido não se recupera НАЕДАТЬСЯ 1 несов. см. наёсться НАЕДИНЕ нареч. 1. a sós; 2. (один) só, sozinho; ~ с (самим) собой com os seus botões fam. НАЁЗДИТЬ 4a сов. В 1. разг. (проехать какое-л. расстояние) fazer * vt; ~ сто киломётров fazer cem quilómetros [о]; 2. (дорогу) tornar,praticável (um caminho); ~СЯ разг. andar (viajar) à vontade; ~ся на велосипёде fartar-se de andar de bicicleta НАЕЗДНИЦ К 3a м (всадник) cavaleiro m; ginete m bras.; ~ЦА 5a ж amazona f НАЁЗДОМ нареч. esporadicamente; de passagem (em veiculo); бызёть ~ visitar de passagem (de quando em vez) НАЕЗЖАТЬ 1 несов. 1. см. наёхать; 2. разг. (бывать иногда) visitar de tempos em tempos наЕзженнцый в знач. прил.: ~ая дорога caminho batido; estrada praticável НАЕМ laa м 1. (квартиры и т. п.) locação f; штата за ~ aluguel m, aluguer m; 2. (рабочей силы) contrata- mento m; работать no нёйму ser * assalariado НАЕМНИК За м 1. уст. (наёмный работник) assalariado 772; 2. (в войске) mercenário m; 3. перен. lacaio m; pelego 7?2 bras. (холуй) НАЕМНЦЫЙ прил. 1. (относящийся к найму) de locação, de aluguer, de aluguel; alugado (нанятый); ~ая плёта aluguel m, aluguer m; 2. (работающий по найму) assalariado; que percebe ordenado; 3. (подкупленный, продажный) mercenário; ~ убийца sicário m, assassino pago; capanga m bras. НАЕСТЬСЯ л сов. comer até fartar-se; ~ до отвё- ла empanturrar-se; encher o bandulho fam.; я наёлся estou farto (satisfeito) НАЁХАЦТЬ л сов. 1. на + В (натолкнуться) dar * (ir *) de encontro, atropelar vt; chocar-se (столкнуться); dar com, encontrar vt (встретить); на него ~ла машйна ele foi atropelado por um automóvel; 2. разг. (съехаться) chegar vi, juntar-se; 3. прост, (приехать внезапно) chegar inopinadamente НАЖАЛОВАТЬСЯ 2a сов. на + В разг. queixar-se de (alguém, algo) НАЖАРИВАТЬ 1 несов., НАЖАРИТЬ 4a сов. 1. В, Р (приготовить) fritar vt; 2. В прост, (жарко натопить) aquecer (deixar quente) de mais [demais]; ~СЯ прост. passar (apanhar) calor; ~ся на солнце queimar-se ao sol НАЖАТИЕ 7a c pressão f; ~м кнопки apertando um botão НАЖАТЬ 14b (/ ед. нажму) I сов. i. В, на -f В (надавить) apertar vt, fazer * pressão sobre; — кнопку premer (apertar) o botão; ~ на дверь empurrar a porta; 2. В, P (выжимая сок) espremer vt; 3. (на + В) разг. (произвести нажим, оказать давление) exercer pressão sobre, insistir perante; 4. прост, (энергично приняться) pegar com ânimo, fazer força; нажмй! forçai 0 ~ на все кнбп- ки (пед0ли) pôr tudo em movimento; mexer céu e terra; puxar todos os cordelinhos НАЖАТЬ 14b (1 ед. нажну) II сов. В, P (сжать) segar vt (uma certa quantidade) НАЖДАК 3b м esmeril m; протерёть ~óm esmerilar vt, lixar vt наждАчнцый прил. de esmeril; —ая 6yMára lixa f, papel de esmeril НАЖЕЧЬ Sb (/ ед. нажгу) сов. В, P разг. 1. (сжечь НАД—HA3 в каком-то количестве) queimar vt; 2. (нагреть) queimar vt, calcinar vt; 3. (израсходовать) gastar vt, consumir vt НАЖИВ 1| A la ж разг. lucro m, vantagem f; для ~ы para tirar vantagem НАЖИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. нажйть(ся) НАЖИВИТЬ 4b сов. В pôr a isca НАЖИВКА 3*а ж isca f НАЖИВЛЯТЬ 1 несов. см. наживить НАЖИВНЦ0Й прил. : дёло ~óe coisa que se arranja НАЖИМ la м 1. pressão f; дипломатический ~ pressão diplomática; 2. (приспособление) calcador m; 3. (при письме): nncáTb с ~om escrever * calcando НАЖИМАТЬ 1 несов. см. HaxcáTb I НАЖИРАТЬСЯ 1 несов. см. HaHcpáibca НАЖИТ0Й прил. acumulado, ganho (по correr da vida, de um tempo) НАЖИТЬ л сов. В 1. (приобрести постепенно) ganhar vt, acumular vt, adquirir vt (aos poucos); lucrar vi, tirar vantagem (получить барыш); ~ состойние fazer * fortuna; 2. В, P (что-л. нежелательное) arranjar vt; ~■ болёзнь arranjar (contrair) uma doença; ~ врагов fazer inimigos; ~ неприётности criar aborrecimentos para si mesmo; ~CЯ 1. (обогатиться) enriquecer vi, tirar lucro (vantagem); 2. разг. (вдоволь пожить) viver à vontade НАЖРАТЬСЯ 6b сов. груб. 1. (наесться) empanturrar-se; 2. (напиться пьяным) emborrachar-se НАЗАВТРА нареч. разг. no dia seguinte; amanhã (завтра) НАЗАД нареч. 1. para trás; пойтй ~ voltar sobre os seus passos, arrepiar carreira (caminho); 2. (на прежнее место, обратно): oTfláTb ~ dar * de volta, devolver vt, restituir vt; взять свой словё ~ retra(c)tar-se; desdizer- se *; попросйть ~ pedir * de volta; принести ~ trazer * de volta; devolver vt; перевестй часы ~ retardar o relógio; — 1 para trás!; 3. (о времени — прежде): год (тому) — há um ano (atrás); час — há (faz) uma hora НАЗАЛИЗАЦИЯ 7a ж nasalaçâo f, nasalização f НАЗАЛИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В лингв, nasalar vt, nasalizar vt; ~СЯ nasalizar-se, ser * nasalizado НАЗАЛЬНЫЙ прил. лингв, nasal НАЗАНИМАТЬ 1 сов. В, Р pedir * emprestado (а muita gente); ~ дёнег endividar-se НАЗВАНИВАТЬ 1 несов. tocar (telefonar) com insistência НАЗВАНИИE7a с 1. nome m, denominação f ; título t?2 (заглавие); географйческие ~я nomes geográficos; 2. (издание) edição f; livro m, revista f О однб ~ é só o (no) nome НАЗВАТЬ 6bA I сов. В 1. (дать название, имя) chamar de, dar * um nome, denominar vt; intitular vt (озаглавить); ba(p)tizar vt, cognominar vt (окрестить); 2. (произнести имя, название) nomear vt, citar vt (o nome), declinar o nome; ~ себй apresentar-se, declinar o nome; 3. (охарактеризовать) qualificar de, chamar de; её нельзй ~ Kpacáenueft não se pode dizer que seja uma beldade; 4. (сообщить) dizer vt; ~ цёну dizer (dar) o preço; ~CЯ 1. (представиться) apresentar-se; declinar o nome; 2. (присвоить себе название) apresentar-se como, dizer * ser НАЗВАТЬ 6bA II coe. В, P convidar vt, reunir vt (um mundo de gente); ~СЯ (напроситься) oferecer-se НАЗДРАВСТВНОВАТЬСЯ2a сов.: на всйкое чи- хёнье не ~уешься см. чихёнье НАЗЁМН11ЫЙ прил. terrestre; de terra; ~ая стён- ция estação situada em terra; ~ые войскё tropas terrestres (de terra) НАЗЕМЬ нареч. em (por) terra НАЗИДАНИЕ 7a c edificação f, sermão m; в ~ потомству para edificação dos pósteros НАЗИДАТЕЛЬНЫЙ прил. edificante; moralizante; ~ тон tom moralizante, tom de sermão НАЗЛ0 нареч. por desaforo (наперекор); por azar (как нарочно); ~ кому-л. para contrariar alguém НАЗНАЧАТЬ 1 несов. см. назнёчить НАЗНАЧЁНИЦЕ 7а с 1. (установление срока и т. п.) 303
НАЗ—НАК indicação f, fixação (cs) f; 2. (на должность) nomeação f, designação f; 3. (лечебное) prescrição f; 4. (предназначение) destino m; obje(c)tivo m (цель); — прибора o uso a ser dado ao aparelho; отряд особого —я destacamento especial; но —ю (использовать) para os devidos fins 0 мёсто —я destino m НАЗНАЧИТЬ 4a сов В 1. (цёны, пенсию, пособие) fixar (cs) vt, estabelecer vt; destinar vt (предназначить); 2. (на должность) nomear vt, designar vt; — судью спорт escalar um juiz; 3. разг. (лечение) prescrever * vt; receitar vt (лекарство); 4. обычно безл.-b Д ter * por destino, estar * destinado a НАЗОЙЛИВО нареч. importunamente; com impertinência НАЗОЙЛИВОСТЬ 8a ж importunação f; impertinência f (навязчивость) НАЗОЙЛИВ || ЫЙ прил. importuno; impertinente (навязчивый); —ая мысль ideia [é] obcecante НАЗРЕВАНИЕ 7a c amadurecimento m НАЗРЕВАТЬ 1 несов., НАЗРЕЦТЬ 1 сов. amadurecer vi; —ла необходймость impõe-se a necessidade; вопрос —л a questão já está madura; é hora de resolver a questão НАЗУБОК нареч. разг.: знать — saber * na ponta da língua НАЗЫВАцТЬ 1 I, II несов. см. Ha3BáTb I, II 0 — вёщи своими именйми см. имя; так —емый (о) assim chamado; (о) chamado; dito НАЗЫВАТЬСЯ 1 несов. chamar-se, ser * chamado О что —ется в знач. вводи, сл. о que se costuma chamar; como se diz НАИБОЛЕЕ нареч. í* (более всего) ao máximo (ç) 2. (при образовании превосх. ст.) o mais; — удобный о mais cómodo [о]; о de maior comodidade НАИБОЛЬШИЙ прил. о maior; о máximo (ç) <> — общий делйтель мат. máximo divisor comum НАИВНИЧАТЬ 1 несов fazer-se de ingénuo [ê] НАИВНО нареч. ingenuamente: candidamente НАИВНОСТЬ 8a ж ingenuidade f; candura f (простодушие) НАИВНЫЙ прил. ingénuo [ê]; cândido (простодушный) НАИВЫГОДНЕЙШИЙ прил. de máxima (ç) vantagem НАИВЫСШ || ИЙ прил. o maior, o máximo (ç), o mais alto (elevado); —ее достижёние a realização máxima; в —ей стёпени no mais alto grau НАЙГРАННЦЫЙ в знач. прил. artificial, afe(c)tado; с —ой весёлостью numa afe(c)tação de alegria НАИГРАТЬ 1 сов. 1. В, P разг. (исполнить музыкальные пьесы) tocar vt; 2. В (для звукозаписи) gravar vt; —СЯ fartar-se de jogar (de brincar); jogar à vontade; fartar-se de tocar (на муз. инструменте) НАИГРЫВАТЬ 1 несов. В 1. см. HanrpáTb; 2. тж. без доп. (играть приглушённо) tocar vt (em surdina) нАигрыш 4a м 1. musica popular (de dança); 2. театр. afe(c)taçào f НАИЗНАНКУ нареч. 1. do avesso; 2. перен. às avessas НАИЗУСТЬ нареч de cor; я всё это — 3Háio sei isso de cor (e salteado) НАИЛУЧШЦИЙ прил. o melhor; —им образом da melhor forma possível 0 всего —его passe (muito) bem НАИМЕНЕЕ нареч. 1. (менее всего) ao mínimo, o menos possível; 2. (при образовании превосх. ст.) о menos; — способный о menos capaz НАИМЕНОВАНИЕ 7а с книжн. denominação f; nome m (название) НАИМЕНОВАТЬ 2а сов. В книжн. denominar vt; ba(p)tizar vt (окрестить) НАИМЁНЬШ || ИЙ прил. о menor, о mínimo; —ее расстояние a distância mínima О ~ее общее крйтное мат. о mínimo múltiplo comum; пойтй по лйнии —его со- противлёния seguir * a lei do menor esforço НАИСКОСОК разг., НАИСКОСЬ нареч. ao (de) viés; de lado; de banda (набок); — от дома предлог quase em frente da casa НАЙДЁНЫШ 4a м разг. enjeitado m НАЙТИ||E 7a с книжн. уст. ispiração f (divina); no —ю (свыше) por intuição НАИХУДШИЙ прил. o pior НАЙМИТ la м презр. mercenário m; capanga m, pelego m bras. НАЙТЙ л I сов. В 1. (отыскать) achar vt, encontrar vt; inventar vt (придумать, изобрести); descobrir * vt (открыть); — потёрянную вещь encontrar (achar) um obje(c)to perdido; — работу achar (encontrar) trabalho; — решёние зaдáчи encontrar a solução do problema; — зáлeжи руды achar (descobrir) jazigos [jazidas] de minério; — выход из положёния encontrar (descobrir) uma saída para a situação; — onpaBfláHHe inventar uma desculpa; что он в ней нашёл? о que foi que viu nela?; — пристйнище encontrar (achar) abrigo; — сбыт encontrar mercado; 2. с союзом «что» (прийти к выводу) achar vt; verificar vt (обнаружить); concluir vt, chegar à conclusão (прийти к заключению); considerar vt (счесть, признать); после изучёния вопроса онй нашлй, что... estudada a questão, eles acharam (verificaram, consideraram) que..; — довод убедйтельным achar (considerar) convincente o argumento; 3. обычно в вопр. предложениях: как вы нашлй больного? como achou о doente? сото está о doente na sua opinião?; как вы находите но вого учйтеля? que tal о novo professor?; 4. (в сочетании с неопределённой формой гл. и словами «чем», «чему», «за что» и т. п.; «нёчем», «нёчему», «нё за что» и т. п.): нашёл чему рйдоваться! о que há para se ale grar?; porque [por que] essa alegria?; нашлй чем XBác- таться! gabar-se do quê? 0 — общий язык chegar a (bom) entendimento; — отражённа ser* refle(c)tido; — себя encontrar o lugar (a vocação); revelar-se; — ce6é смерть encontrar a morte; perecer vi; нашлй дуракй! см. дурйк 1 НАЙТЙ л II сов. 1. на + В (натолкнуться) dar * de encontro, dar contra; 2. на + В (закрыть, застлать со бой — о тучах, облаках) cobrir * vt, encobrir * vt, toldar vt; 3. на -f В (овладеть) dominar vt, apoderar-se (de alguém); раздумье нашло на меня caí em meditação; на неё нашёл страх о medo dominou-a (apoderou se dela); на него нашло (о выходках) deu-lhe a louca (a veneta) fam.; 4. (собраться) juntar-se, reunir-se; 5. (проникнуть — о газе, жидкости и т. п.) penetrar vi; в комнаты нашёл холод о frio entrou (penetrou) па casa; о frio encheu а casa О нашлй Kocá на кймень погов. см. Kocá НАЙТИСЬ Д сов. 1. (отыскаться) ser * achado, ser encontrado; кнйга нашлйсь о livro loi encontrado; 2. (обнаружиться) ser encontrado, encontrar-se, apresentar-se (оказаться налицо); нашёлся человёк, который согласйлся это сдёлать encontrou-se (foi encontrado) um homem que concordou em fazê-lo; всем нашлось дёло houve (encontrou-se) trabalho para todos; нашлись охот ники apresentaram-se voluntários; не найдётся ли у вас рублёй пять? não terá uns cinco rublos?; 3. (не растеряться) sair* da situação, achar uma saída; он Bceivtá найдётся ele sempre tem uma saída (uma resposta pronta) HAKÁ3 la м 1. уст., разг. (приказание) ordem f, mandamento m; recomendação f (наставление); 2. (документ) indicação f, instruções f pl; — изóиpáтcлeй reivindicações dos eleitores; no — у nápTHH por indicação do Partido НАКАЗАНИИ E 7a c castigo m, punição f; pena f (за преступление); corre(c)ção f (исправительная мера\ re- лёсное — castigo corporal; высшая мёра —я pena capi tal (máxima ç); подвёргнуть —ю submeter a uma pena (a um castigo) Ç> вот —!, сущее —I, что за —1 que suplício! НАКАЗАТЬ г,с I сов. В 1 (подвергнуть наказанию) castigar vt, punir vt; 2. шутл. разг. (ввести в расход) fa zer * gastar; fazer morrer num dinheirinho fam. НАКАЗАТЬ60 II сов. Д уст., прост, ordenar vt\ encairegar vt (поручить) НАКАЗУЕМОСТЬ Ba ж punibilidade f НАКАЗУЕМЫЙ прил. юр. punível, sujeito à pena НАКАЗЫВАТЬ 1 I, II несов. см. наказйть I, II накАл 1а м 1. incandescência f; 2. перен. tensão f; спор достйг высшего —a discussão chegou ao auge НАКАЛЁННЫЙ в знач. прил. (напряжённый) tenso; em ponto de bala fam. 304
НАКАЛИВАНИИ Е 7а с incandescência f; лймпа —я lâmpada incandescente НАКАЛИВАТЬ1 несов., НАКАЛИТЬ 4Ь сов. В 1. {сильно нагреть) levar à incandescência; 2. перен. deixar tenso; атмосфёра бьит накаленй a atmosfera estava tensa; —СЯ 1. {очень нагреться) chegar à incandescência; 2. перен. ficar (muito) tenso; ficarem ponto de bala fam.; pegar fogo fam. НАКАЛЫВАТЬ 11, II несов. см. наколоть I, II; -СЯ см. наколоться НАКАЛЯТЬ 1 несов. см. накалить; ~СЯ 1. estar * chegando à incandescência; 2. перен. estar ficando tenso (em ponto de bala fam.); estar pegando fogo fam. НАКАНУНЕ I нареч. na véspera; às vésperas; II предлог P na véspera de; às vésperas de НАКАПАТЬ 1 сов. В, P 1. {капая, налить) pingar vt; 2. {запачкать) manchar vt: — чернил на плётье manchar o vestido de tinta; deixar cair uns pingos de tinta no vestido НАКАПЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. накопйть(ся) НАКАПЫВАТЬ 1 I несов. см. наспать НАКАПЫВАТЬ 1 II несов. см. накопйть НАКАРКАТЬ 1 сов. (В) разг. {напророчить беду) trazer * mau agouro; pôr * azar fam. HAKÁT la м 1. {действие) aplanamento m, nivelamento m; 2. спец, {прибой) ressaca f. maré cheia; 3. (настил) t.abuado m; 4. воен. recuperação f HAKATÃTb1 сов. В 1. тж. Р {катая, изготовить): — птриков fazer * bolinhas; 2. (дорогу) aplanar vt. nivelar vt; passar o rolo (катком); 3. (рисунок) estampar vt; 4. прост. (написать, нарисовать наспех) rabiscar vt НАКАТАТЬСЯ1 сов. разг.: — на велосипёде [верхом) fartar-se de andar de bicicleta [a cavalo] НАКАТИТЬ4c сов. 1. В (на что-л.) fazer* rolar (rodar) para cima de; 2. (о волне) rolar vi, quebrar-se (de encontro à praia); 3. разг. (приехать) chegar vi (em quantidade); 4. прост, (о чувстве) tomar conta de; —СЯ 1. (о волнах и т. n.) rolar vi, invadir vt; bater de encontro à praia; 2. см. накатйть 4 НАКАТНИК За м воен. (freio) recuperador m НАКАТЫВАТЬ 1 I несов. см. накатать 1-3 НАКАТЫВАТЬ 1 II несов. см. накатйть; -СЯ см. накатйться накачАнть 1 сов., НАКАЧИВАТЬ 1 несов. В. 1. (наполнить) encher vt (por meio de bomba); — шйну encher o pneu; 2. перен. прост, meter na cabeça (de alguém) О нё было пeчáли, так черти —ли ir* buscar sarna para se coçar; era só o que faltava НАКАШИВАТЬ 1 несов. см. накосить НАКИДАТЬ 1 сов. BrP 1. (кидая, наполнить) encher vt; 2. (кинуть в несколько приёмов) atirar vt; amontoar vt (в кучу); — Há пол бумйги juncar o chão de papéis; — как попало atirar (amontoar) de qualquer jeito НАКИДКА 3*a ж (одежда) capa f; opa f; capinha t (короткая) НАКИДЫВАТЬ 1 I несов. см. HaKttAáTb НАКИДЫВАТЬ 1 II несов. см. накйнуть НАКИДЫВАТЬСЯ 1 несов. см. накйнуться НАКИНУ ||ТЬ сов. В. 1. (кинуть поверх) cobrir * vt; он —л на мáльчикa одеяло ele cobriu о menino com а mania; 2. (небрежно надеть) pôr vt, vestir vt; он —л пальто и вышел pôs о casaco nos ombros е saiu; — платок на голову pôr um lenço па cabeça; 3. (резки ч движением надеть — петлю и т. п ) pôr vt, lançar vt; 4. разг. (набавить) aumentar vt; majorar vt bras. (иену); он -л сто рублей deu (ofereceu) mais cem rublos; —ТЬСЯ (на кого-л., что л.) atirar-se, lançar-se sobre; cair* em cima de; —ться на человёка lançar se em cima de uma pes soa; —ться на еду cair em cima da comida; —ться e брйнью cair em cima de alguém com injúrias накиипАть 1 несов., ~ÉTb5b сов. 1. (о накипи) tormar depósito, depositar-se; 2. (о неприятных чувствах) acumular se, juntar-se; у него в душё —ело ele está que não pode (de raiva, de tristeza, etc.) НАКИПЬ 8a ж 1. (пена) escuma f; снять — escurnar vt; 2. (осадок) depósito m, incrustação f; 3. перен. (тяжёлое чувство) peso m; 4. разг. (о людях) escumalha f НАКИПЯТИТЬ 'lb сов. В, Р ferver vt, fazer* fer ver (uma certa quantidade) HAK—HAK НАКЛАД la м: быть (остйться) в —e разг. ficar (sair *) prejudicado, sair perdendo НАКЛАДКА 3*a ж 1. (из волос) peruca f (парик); enchimento m (валик); 2. тех. placa f (sobreposta); рёльсовая (стыковая) — tala f, eclisse f НАКЛАДНАЯ ж (скл. как прил.) fa(c)tura f, guia f, requisição f НАКЛАДНО безл. в знач. сказ. разг. é (demasiado) саго, não é vantagem; это ему будет — isto vai-lhe custar caro НАКЛАДНОЙ прил. 1. (накладываемый сверху) aplicado; folheado; —óe золото [серебро] folheado a ouro [a praia]; 2. (фальшивый) postiço; —ые волосы cabelo postiço 0 —ые расходы gastos suplementares НАКЛАДЫВАТЬ 1 несов. см. наложйть НАКЛЕВЕ|| TÁTb6c (7 ед. ~щу) сов. на + В caluniar vt, espalhar calúnias НАКЛЁВЫВАТЬСЯ 1 несов. см. наклюнуться НАКЛЕИВАНИЕ 7а с colagem f; — ярлыков rotula- gem f (тж. перен.) НАКЛЕИВАТЬ 1 несов., НАКЛЕИТЬ 4а сов. В 1. colar vt, grudar vt, pegar vt (com cola); — ярлык rotular vt (тж. перен.); 2. тж. P fazer * vt (colando); —СЯ colar vi, grudar vi НАКЛЕЙКЦ А 3*a ж 1. (действие) colagem f; 2. (бумажка) rótulo m (ярлык); etiqueta f (этикетка); с —ой rotulado, etiquetado НАКЛЕПАТЬ 1 6c I сов. В тех. (приклепать) rebitar vt НАКЛЕПАТЬ 60 II сов. на г В и без доп. прост, caluniar vt НАКЛИКАТЬ ('а сов. В (на + В): — беду trazer desgraça (azar) а НАКЛИКАТЬ 1, НАКЛИКИВАТЬ 1 несов. см. на- клйкать НАКЛОН 1а м 1. (действие) inclinação f; — корпуса flexão (cs) do corpo; 2. (наклонное положение) inclinação f; в — inclinado; 3. (скат) declive m НАКЛОНЕНИЕ 7a c 1. (действие) inclinação f; 2. грам. modo m; неопределённое — (modo) infinitivo m; изъявйтельное — (modo) indicativo m; условное — (modo) condicional m; сослагйтельное — (modo) conjuntivo [subjuntivo] m; иовелйтельное — (modo) imperativo m О магнитное — физ. inclinação magnética НАКЛОНИТЬ 4c сов. В inclinar vt; vergar vt; —СЯ inclinar se; vergar-se; pender vi (свисать); abaixar-se (нагнуться) НАКЛОННОСТИЬ 8a ж 1. (влечение) inclinação f, pendor m; propensão f (предрасположение); 2. обычно мн. (привычки) hábitos mpl; дурные —и maus hábitos; vícios mpl (пороки) НАКЛОНИ ||ЫЙ прил. гк. полная ф. inclinado; oblíquo (косой); в -ом положёнии obliquamente; —ая плоскость plano inclinado; катиться по —ой плоскости перен. decair * vi (moralmente); resvalar para o abismo НАКЛОНЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. наклонйть(ся) НАКЛЮНУТЬСЯ За сов. В 1. (о птенце) quebrar a casca; 2. (о ростках, почках) brotar vi; 3. перен. прост, (подвернуться) aparecer vi, apresentar se НАКЛЯУЗНИЧАТЬ 1 сов. (на -|- В) разг. caluniar vt (оговорить); queixar se (нажаловаться) наковАльнц я 2*а ж bigorna f (тж. анат.) О между молотом и —ей поел, entre a bigorna е о martelo НАКОВАТЬ 2Ъ сов., НАКОВЫВАТЬ 1 несов. В, Р (изготовить в каком-л. количестве) forjar vt (uma quantidade) НАКОВЫРЯТЬ 1 сов. 1. В, Р cavar vt (uma quantidade); 2. перен. прост, fazer * de qualquer jeito; rabiscar vt (написать) НАКОЖНЫЙ прил. cutâneo НАКОЛАЧИВАТЬ 1 несов. см. наколотйть НАКОЛДОВАТЬ ~а сов. В (вызвать колдовством) produzir por sortilégio НАКОЛЕННИК За м joelheira f НАКОЛКА 3*а ж (украшение) coifa f НАКОЛОТЙТЬ 4с сов. В 1. на + В (надеть обручи) 305
НАК—НАЛ cintar vt; 2. разг (приколотить) pregar vt; 3. тж Р разг. (вколотить) pregar vt; — гвоздей encher de pregos 4. тж Р разг. (разбить) quebrar vt (em quantidade); 5. тж. P прост (накопить) juntar vt. 6. прост. (побить) dar * vi 1em alguém) НАКОЛ0ТЬ10с I сов. В, P rachar vt; — дров rachar lenha НАКОЛОТЬ 10c II сов. В 1. (поранить) picar vt; 2. на В (приколоть) pregar z)t (com alfinete, tachinha): 3. (получить узор) copiar vt (picotando): tatuar vt (о татуировке); ~СЯ picar-se; ferir-se HA|<OMÁPHHK За м mosquiteiro m (para prote(c)- ção do rosto) НАКОНЕЦ I парен afinal, finalmente; enfim (в итоге); no fim (no final) das contas (в конце концов); para finalizar, por último (напоследок); II вводи, сл. afinal, finalmente, enfim ф ~ (-то)! в знан. межд. afinal!, enfim!, finalmente! НАКОНЕЧНИКЗа м bico m; ponteira / (зонтика и т. n.); кйбельный — эл. borne de cabo НАКОПАТЬ 1 сов. В. P 1. (сделать углубления) abrir * vt (buracos), cavar vt, — KaHáe abrir valas; 2. (выкопать) tirar vt, cavar vt; — картошки arrancar (uma quantidade de) batatas [batatinha! НАКОПИТЕЛЬ 2a м тех. acumulador m НАКОПИТЬ 4c сов. В, P juntar vt, acumular vt (тж. перен.); —СЯ juntar se. acumular-se НАКОПЛЁНИ E 7a c 1. (действие) acumulação f; entesouramento m (иенностей); по мере —я à medida que se acumule(m); 2, мн.: —я acumulações fpl, somas acumuladas; economias fpl (сбережения); cвepxплáнoвыe —я acumulações superiores ao plano НАКОПЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. накопйть(ся) НАКОПТИТЬ 4Ь сов. 1. В; Р (приготовить копнением) defumar vt (certa quantidade); 2. (напустить копоти) cobrir * (encher) de fuligem НАКОРМИТЬ 40 сов. В alimentar vi. dar * de comer; nutrir vt (напирать) НАКОРОТКЕ парен.: быть ~ с кём-л. ser* intimo de alguém НАКОРЧЕВАТЬ2a сов., НАКОРЧЕВЫВАТЬ1 несов. В, Р desarraigar vt, arrancar vt (certa quantidade) НАКОСИТЬ 4c сов. В, P ceifar vt. segar vt (certo quantidade) накрАпывацть 1 несов.; ~ет дождь chuvisca, está a chuviscar (chuviscando) НАКРАСИТЬ 4a сов. 1. В pintar vt; — губы pintar (carminar) os lábios; passar baton; 2. тж. P pintar vt (uma quantidade); — СЯ pintar-se, fazer * a maquilagem, maquil(h)ar-se HAKPiiÁCTb 7b^ (/ ед. -аду) сов. P. В roubar vt (em auantidade) НАКРАХМАЛЕННЫЙ в знан. поил, engomado НАКРАХМАЛИIIВ АТЬ 1 несов , ~ТЬ4а сов. В, Р engomar vt. deixar engomado накрАшивать(ся) 1 несов. см. HaKpácHTbfca) НАКРЕНИТЬ40 сов., НАКРЕНЯТЬ1 несов. В 1. fazer * tombar de lado, fazer inclinar-se; 2. в безл. употр. см. накренйться, ~СЯ tombar vi, caii * para um lado; лодка накренилась o barco adernou НАКРЕПКО парен, fortemente (основательно). so- lidamente (прочно); — закрыть fechar bern fechado; ~ забйть pregar bem pregado; крепко— i.m. крепко НАКРЕСТ парен, em cruz; сложить ~ cruzar vt; крест— cruzado, em cruz НАКРИЧАТЬ 5b сов 1. на — В gritar (dar * uns gritos) com alguém; 2. o -+- II уст. fazer * alarde; —СЯ оазг. fartar-se de gritar, esgoelar НАКРОИТЬ 46 сов. В. P cortar vt (em quantidade) НАКРОШИТЬ 4c сов. 1. В. P (измельчить) picar vt; migar vt, esfarelar vt (в крошки); 2. (насорить) encher (deixar cheio) de migalhas НАКРУТИТЬ 4c сов. 1. В, на -j- В (намотать) enrolar vt; — волосы (завить) enrolar (frisar) o cabelo; 2. В, P разг. (придумать) complicar vt, inventar vt; 3. В, P разг. (надеть излишне много) enroupar-se (уку¬ таться); ataviar-se (нарядиться) ф ~ хвост (кому-л.) груб, dar * uma sarabanda (um pega) em НАКРУТИТЬСЯ 4c сов. 1. (намотаться) enrolar-se; 2. прост. (нахлопотаться) estafar-se НАКРУЧИВАТЬ 1 несов. 1. см. накрутйть; 2. В разг. (вертеть) fazer * girar; — усы enrolar о bigode; — телефон ист. dar * volta à manivela do telefone; ~СЯ enrolar-se НАКРЫВАТЬ 1 несов., НАКРЫТЬ 12a сов. В 1 .(по- крыть) cobrir * com, pôr * sobre; 2. разг. (поймать) apanhar vt, surpreender vt; — на мёсте преступлёния pegar em flagrante; apanhar com a boca na botija fam.; 3. воен. acertar vi (no alvo) ф ~ (на) стол servir * (pôr) a mesa; ~ зёвтрак [обёд], ~ зёвтракатъ [обёдать] servir (pôr) a mesa para o almoço [o jantar] НАКРЫТЬСЯ 12a coe. cobrir-se * НАКУКСИТЬСЯ43 несов. прост, embezerrar vi НАКУПАТЬ 1 I несов. см. накупить НАКУПАТЬ 1 II сов. разг. (выкупать) banhar vt; —СЯ banhar-se, tomar um bom banho НАКУПИТЬ 4c сов. В, P comprar em quantidade; — фруктов comprar uma porção (uma quantidade) de frutas НАКУРЕННЫЙ в знан. прил. (наполненный дымом) cheio de fumo [fumaçaJ de tabaco НАКУРИТЬ 4c сов. 1. (табачным дымом) encher de fumo [fumaça] de tabaco; fazer * uma fumaceira fam.; как здесь накурено! como isto está cheio de fumo [fumaça]!; que fumaceira está issol; 2. T (ароматическим веществом) fumaçar vt; —СЯ fartar-se de fumar НАКУСАТЬ 1 сов. В (о насекомых) picar vt НАКУТАТЬ1 сов., НАКУТЫВАТЬ1 несов. В, Р разг. enroupar vt, encher de agasalhos; ~СЯ enroupar-se, agasalhar-se НАЛАВЛИВАТЬ 1 несов. см. наловить НАЛАГАТЬ 1 несов. см. наложйть 6 НАЛАДИТЬ4а сов. В (исправить) consertar vt, acertar vt, pôr * em ordem; ajustar vt (отрегулировать); organizar vt (устроить); afinar vt (муз. инструмент); — дeлá acertar (arranjar) os negócios; ~CЯ 1. (пойти на лад) dar certo, arranjar-se; estabelecer-se (устроиться); 2. -h неопр. (повадиться) pegar a mania (de) НАЛАДКА3*3 ж тех. ajustamento m; regulagem f bras. НАЛАДОЧНЦЫЙ прил: —ые работы trabalhos (operações) de ajustamento, regulação f НАЛАДЧИЦ К За м, ~ЦА 5a ж ajustador m, -a f НАЛАЖЕННЫЙ в знан. прил. bem organizado НАЛАЖИВАНИЕ 7a c ajustamento m; regulação f; regulagem f bras. (наладка); estabelecimento m (установление) НАЛАЖИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. нaлáдить(cя) НАЛАКОМИТЬСЯ 4а сов. разг. regalar-se, comer do bom e do melhor НАЛАМЫВАТЬ 1 несов. см. нало>тть НАЛГАТЬ 6Ь^ сов. 1. (наговорить лжи) mentir vi; 2. на -f В (наклеветать) caluniar vt, inventar mentiras sobre (alguém) НАЛЕВО парен. 1. (в левую сторону) para a esquerda; à esquerda (слева); cnpáea — da direita para a esquerda; —! воен. (à) esquerdaI; 2. (на сторону, незаконно): пpoдaвáть (c6bieáTb) — especular vi НАЛЕГАТЬ 1 несов. см. налёчь НАЛЕГКЕ парен, разг. 1. (без груза) sem bagagem, sem levar (quase) nada; 2. (в .лёгкой одежде) de roupa leve. sem agasalhos НАЛЕДЬ 8a ж 1. água que cobre o gelo; 2. (корка льда) camada de gelo НАЛЕЖАТЬСЯ 5b сов. разг. fartar-se de estar deitado НАЛЕЗАТЬ 1 несов., НАЛЕЗ || ТЬ 7ал сов. разг. 1. ъ В (забраться) entrar vi; trepar vi (влезть); в комнату —ли мухи a sala encheu-se de moscas; 2. на -f В (надвинуться) trepar vi (sobre); cair * vi (опуститься); 3. (на -j- В) (надеться) entrar vi; calçar-se (тк. о перчатках, обувь.); пальто на него не —ет о sobretudo não vai servir (é pequeno para ele); nepnáTKH не —ут as luvas não entram; as luvas são pequenas НАЛЕПИТЬ 4c сов. 1. В разг. (прилепить) colar vt, 306
grudar vt] 2. В, P (изготовить лепкой) modelar vt; ~ пирожков fazer * pastéis НАЛЕПЛЯТЬ 1 несов. см. налепйть 1 НАЛЁТ 1а м 1. (нападение) ataque m; incursão f, razia f (набег)] raid [reide] m (авиации, кавалерии); 2. (грабёж) correria f, saque m; 3. (слом) camada f, depósito m; eflorescência f (на фруктах); pátina f (на бронзе); azinhavre m («а меди); 4. лед. placa f] 5. P. перен. (оттенок) quê га, matiz га; с ~ом иронии com uma ponta de ironia § с ~a, с ~y а) (на полном ходу) de chofre; de chapa fam.] б) (сразу) de imediato; sem maiores reflexões (cs) (не задумываясь) НАЛЕТА II ть1 I несов. 1. см. налетёть; 2. прост.: —й(те) avançai, avance(m)! НАЛЕТА !| ТЬ 1 II сов. В, Р cobrir * vt, fazer * vt (расстояние); ter * vt (tantas horas de voo) (время)] он ужё ~л более миллиона киломётров os seus voos [voos] perfazem já mais de um milhão de quilómetros [ô] НАЛЕТАТЬСЯ 1 сов. fartar-se de voar НАЛЕТЕ || Tb 5b сов. 1. на-f В (натолкнуться) ir* de encontro, chocar-se contra, dar * com; 2. (напасть) atacar vt, cair* sobre, lançar-se contra, assaltar vt (c целью грабежа)] realizar uma incursão [um reide] (об авиации, кавалерии)] 3. разг. (наброситься с жадностью) avançar vi (sobre); 4. разг. (обрушиться с бранью и т. п.) cair sobre; avançar para; 5. (о ветре, буре) desencadear-se; 6. (о чувствах) apoderar-se; 7. (прилететь в большом количестве) invadir vt] encher vt (наполнить)] в комнату ~ли 6áбочки as borboletas encheram a sala; ~ла саранчй vieram nuvens de gafanhotos; 8. (осесть) depositar-se, cobrir * vt] juntar-se (скопиться); пыль ~ла на стёкла a poeira cobriu os vidros НАЛЁТЧИЦ К За л, ~ЦА 5а ж salteador га, -a f НАЛЁЧЬ 8ал (/ ед. налйгу) сов. на -f В 1. (с силой опереться) apoiar-se com força; pesar sobre (придавить)] 2. перен. (овладеть — о чувствах, переживаниях) apoderar-se, pesar sobre; 3. (нажать, надавить) fazer força; — на вёсла picar о remo; ~ на дверь fazer força para abrir a porta; forçar a porta (высадить)] 4. прост, (оказать воздействие, побуждая к чему-л.) exercer pressão; dar* em cima de (alguém) fam.] 5. раз?, (приняться энергично) fazer força: — на работу trabalhar rijo; dar o duro Ьгал. fam.] ~ на учёние estudar com vontade (com afinco); ~ на еду cair * em cima da comida; avançar na comida НАЛИВ la м: плод [зерно] хорошего —a fruto seivoso [grão graúdo] НАЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. налйть(ся) НАЛИВКА 3*а ж (напиток) licor de frutas НАЛИВНЦОЙ прчл. 1. (о грузе) líquido; 2. (для перевозки жидких грузов): ~óe судно navio-tanque га; 3. тех.: ~óe колесо roda hidráulica; 4. (сочный — о плодах и т. п.) suculento, sumarento; ^óe зерно grão graúdo налинцовАть2a сов., ~ Сбывать 1 несов. В, Р pautar vt, deixar pautado (uma quantidade) НАЛИПАТЬ 1 несов., НАЛИП ЦНУТЬ 3*а сов. grudar vi, ficar grudado, aderir * vi] грязь ~ла на колёса a lama grudou nas rodas, as rodas estão cheias de lama НАЛИТ0Й прил. 1. (сочный — о плодах и т. п.) sumarento, suculento; maduro (спелый)] 2. (о плечах, руках и т. п.) rechonchudo (полный)] roliço (пышный)] forte (о человеке) 0 как свинцбм ~ (о голове, ногах) pesado como [feito] chumbo; глазй. налитые кровью olhos inje(c)tados de sangue НАЛИТЬ llb^ сов. 1. В, P (влить в каком-л. количестве) deitar vt; servir * vt (угостить)] encher vt (наполнить)] ~ воды в стакйн deitar (pór *) água no copo; — стакйн воды encher o copo de água; ~ кому л. стакйн воды servir um copo de água a alguém, encher mn copo de água para alguém; 2. В, P (разлить) derramar vt, deixar cair; ~ воды Há пол derramar (deixar cair) água no chão; 3. T (преисполнить свойством, чувством): глазй, налйтые злобой olhos cheios (olhar cheio) de raiva; ~СЯ 1. (натечь) entrar vi, penetrar vi] encher vt (наполнить)] 2. T (наполниться) encher-se; ~ся водой (о судах) abastecer-se de água (os navios); глазй налилйсь слезйми os olhos encheram-se de lágrimas; 3. (наполниться соком) encher-se de seiva (de sumo); amadurecer НАЛ—НАЛ vi (созреть); 4. T (приобрести качество, свойство) ganhar vt, criar vt, encher-se de; ~ся злобой encher-se de raiva; его гблос налйлся сйлой a sua voz ganhou (criou) força О ~ся крбвью inje(c)tar-se de sangue; ficar vermelho НАЛИЦ0 нареч. в знач. сказ. см. налйчествовать; фйкты ~ os fa(c)tos são evidentes (inegáveis); все условия ~ existem todas as condições; преступлёние — estamos diante de um crime; o crime é patente НАЛЙЧЕСТВОВАТЬ 2a несов. книж. haver * vi, existir vi] estar * presente (присутствовать) НАЛЙЧИ||Е7а c existência f] presença f (присутствие)] при ~и em presença de; dados (os), dadas (as); при ~и подходящих условий dadas as condições adequadas; при ~и кворума havendo quorum; быть (ока- зйться) в ~и existir vi] estar * presente НАЛЙЧНИК За м alizar m (guarnição de janela ou porta) НАЛИЧНОСТЬ 8a ж existência f] presença f (присутствие)] estoque m hras. (товаров)] dinheiro em caixa (денежная)] вот вся моя — eis tudo o que tenho no momento (em dinheiro) НАЛЙЧН || ЫЙ прил. 1. presente, existente; disponível; всё ~oe населёние toda a população existente; ~ые дёньги dinheiro de contado; ~ расчёт pagamento à vista (em dinheiro de contado); 2. в знач. сущ. мн.: ~ые dinheiro em caixa (no bolso); платйть ^ыми pagar à vista НАЛОВЙТЬ 4c сов. В, P apanhar vt (certa quantidade)] pescar vt (рыбы)] ~СЯ ser * apanhado (o peixe) НАЛОВЧИТЬСЯ 4b сов. разг. pegar jeito, assentar a mão; conseguir * vt (смочь) НАЛ0Г 33 м imposto га; подоходный ~ imposto sobre o rendimento; imposto de (sobre a) renda bras.] прямой [косвенный] — imposto dire(c)to [indire(c)to], contribuição dire(c)ta [indire(c)ta]; взыскивание ~ов cobrança de impostos; облагйемый ~ом sujeito a imposto; обложйть ~ом sujeitar a imposto; lançar uma contribuição sobre НАЛ0ГОВ || ЫЙ прил. de imposto, fiscal; —ая сис- тёма sistema fiscal; ~ агёнт agente do fisco; fiscal m налогообложении e /a c sujeição a impostos; систёма —я sistema fiscal НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИКИ За м, -ЦА 5a ж contribuinte m, f НАЛОЖЕНИЕ 7a c 1. imposição f] мат. superposição f: 2. мед. aplicação f] ~ швов sutura f] 3. (взыскания и т. n.y. ~ ареста на имущество confisco (arresto) dos bens; — штрйфа imposição de multa НАЛ0ЖЕНН || ЫЙ прил.: послйть ~ым платежом mandar por reembolso postal НАЛОЖИТЬ 4c сов. В 1. (положить сверху) pôr (colocar) sobre, sobrepor * vt] superpor * vt] 2. мед. aplicar vt, fazer * vt] — повязку aplicar (fazer) um curativo; ~ шйну (лубок) entalar vt] ~ гипс engessar vt] ~ швы suturar vt] 3« (покрыть слоем) cobrir* de; ~ позолоту dourar vt] ~ грим caracterizar vt] maquilar vt] 4. (клеймо, штамп и т. п.) marcar vt (com); ~ печйть carimbar vt] 5. (наполнить чем-л.) encher de; amontoar vt (грудой)] 6. (подвергнуть) impor * vt, submeter vt] ~ арёст на имущество arrestar os bens; ~ запрёт impor proibição; proibir vt] ~ взыскание impor sanções; ~ штраф submeter a multa, multar vt () ~ (свою) печйть selar vt] deixar o selo (a marca); ~ резолюцию deferir * vt (положительную)] indeferir * vt (отрицательную)] ~ вйзу visar vt, pór * o visto; ~ руку (лйпу) на что-л. deitar a mão sobre; ~ на себя руки прост, suicidar-se НАЛ0ЖНИЦА 5а ж уст. amante f\ concubina f НАЛ0Й 6a м церк. atril m, facistol m НАЛОМАТЬ 1 сов. В, P quebrar vt (certa quantidade); extrair * vt (камня) () ~ дров fazer * umas asneiras (disparates); — бока desancar vt] passar lenha (em alguém) fam. НАЛОПАТЬСЯ 1 coe. прост, (наесться) fartar-se, empa(n)turrar-se НАЛУЩИТЬ 4b coe. В, P descascar vt, descorticar vt (certa quantidade) 307
НАЛ—НАМ налюбцовАться 2а сов. Т admirar vt (durante muito tempo), deleitar-se a olhar para; он никак не —уется ею não se cansa de admirá-la НАЛЯПАТЬ 1 сов. прост. 1. (намазать) sujar vt, manchar vt; 2. (В, P) (небрежно написать, нарисовать) borrar rí НАМАГНЙТИТЬ 4а сов. В imanar vt, imanizar rf, magnetizar rí; imantar vt bras. НАМАГНИЧЕННЫЙ в знач. при л. imanado, imani- zado, magnetizado; imantado bras. НАМАГНИЧИВАНИЕ 7a c imanização f, magnetização f; imantação f bras. НАМАГНИЧИВАТЬ 1 несов. см. намагнтить; ~СЯ imanar-se, imanizar-se, inagnetizar-se НАМАЗАТЬ ba сов. 1. В, Т (покрыть слоем) passar vt; untar vt (смазать): besuntar vt (втереть): ungir vt (тк. тело): — хлеб Mác^ioM passar manteiga no pão; — пол мастикой encerar o soalho; 2. В (накрасить) pintar vt, passar rí; — губы pintar os lábios; 3. без доп. разг. (напачкать) sujar vt: 4. В, P разг. (небрежно написать) garatujar vt, borrar vt: ~СЯ (T) 1. untar-se (de, com); 2. (накраситься) pintar-se, maquil(h)ar-se НАМАЗЫВАТЬ 1 несов. см. naMá3aTb 1, 2. ~СЯ см. HaMá3aTbca НАМАЛЕВАТЬ 2а сов. В разг. pintar de qualquer jeito, borrar vt: deixar mal pintado [maquilado] НАМАЛЫВАТЬ 1 несов. см. намолоть 1 НАМАРИНЦОВАТЬ 2а сое., ~ СБЫВАТЬ 1 несов. В, Р preparar em escabeche (certa quantidade) НАМАСЛИ |1ВАТЬ 1 несов., -Tb 4a сов. В passar manteiga (óleo); olear vt, azeitar vt (тк. растительным маслом) НАМАТЫВАНИЕ 7а с enrolamento m\ bobinagem f (на катушку) НАМАТЫВАТЬ 1 несов. см. намотйть; ~СЯ см. на- MOTáTbca I, II НАМАЧИВАТЬ 1 несов. см. намочить НАМАЯТЬСЯ 6а сов. прост, estafar-se, fatigar-se: passar por maus bocados (настрадаться) НАМЕК За м 1. alusão f; тонкий — ligeira alusão; uma indire(c)ta; прошу без -ов nada de indire(c)tas; 2. перен. (слабое подобие) indício m: без всякого —а на удобства sem comodidade alguma, sem o menor indício de comodidade HAMEKAllTb 1 несов. на +B aludir vi, fazer * alusões; dizer * (vir * com) indire(c)tas; на что вы —ете? a que alude?, о que quer dizer com isso? НАМЕКНУТЬ 3b coe. fazer * alusão НАМЕНИВАТЬ 1 несов., НАМЕНЯТЬ 1 сов. В, Pi. (обменять) arranjar trocando; 2. (разменять) trocar vt: — денег trocar dinheiro em miúdo НАМЕРЕВАТЬСЯ 1 несов. 4-неопр. tencionar vt НАМЕРЕН в знач. сказ.+неопр.: я — tenciono, tenho a intenção de; что вы —ы делать? о que tenciona (pretende) fazer? НАМЕРЕНИИE /a c tenção f, intenção f. desígnio m, intento m\ твёрдое — firme propósito; с —ем {нарочно) intencionalmente, propositadamente; с —ем (-тнеопр.) com a intenção de, tencionando; с самым добрым -ем com a melhor das intenções; без (всякого) —я sem a menor (a mais mínima) intenção; sem pensar НАМЕРЕННО нареч. intencionalmente; premedita- damente (преднамеренно) HAMÉPEHH, ЫЙ прил intencional, consciente (сознательный): premeditado (преднамеренный), —oe оскорблёние afronta intencional НАМЕРЗАТЬ 1 несов. см. намёрзнуть НАМЕРЗНУТЬ 3*а сов. (покрыться льдом) gelar гг, cobrir-se * de gelo; лёд намёрз на стекле о vidro cobriu-se de gelo; —СЯ gelar vi. passar frio HAMÉP ПИВАТЬ 1 несов., -ИТЬ 4a сов. В, Р medir * vt (certa quantidade) НАМЕРТВО нареч. разг. 1. (насмерть) até matar, até à [a] morte; 2. (накрепко) fortemente НАМЕСИТЬ ^ сов. В. P amassar vt, preparar amassando НАМЕ||СТЙ7Ь (/ ед. —ту) сов. 1. В, P (собрать сметая) juntar varrendo, varrer vt\ 2. В (о ветре) juntar vt, amontoar vt; сколько снегу —ло! безл. quanta neve se juntou! НАМЕСТНИК 3a м 1. ист. governador geral; 2. уст. (заместитель) representante m НАМЕТАННЫЙ в знач. прил. experimentado; traquejado bras.; — глаз bom olho НАМЕТАТЬ 1 I несов. см. наместй НАМЕТАТЬ 6с II сов. 1. В, Р (набросать): — стог сена fazer * uma meda de feno; 2. В, P (о рыбах): — икры desovar vi; 3. В, P (о животных) parir * vt; 4. В (глаз, руку) tornar experimentado [traquejado] НАМЕТАТЬ 1 III сов. В (шов и т. п.) alinhavar vt НАМЕТИТЬ 4а I сов. В 1. разг. (нацелить) fazer * pontaria, apontar vt; 2. (заранее определить) traçar vt; fixar (cs) vt (установить); marcar vt (назначить); ter * em vista, plane[j]ar vt, propor-se * а (задумать); resolver vt (решить); 3. (кандидата и т. п.) apontar vt, indicar vt; designar para (назначить) НАМЕТИТЬ 4a II сов. В 1. (сделать пометку, метки) marcar vt; 2. (обозначить контуры) delinear vt, esboçar vt; ~CЯ delinear-se НАМЕТКИ А 3*a I ж 1. P (действие) alinhavo m; 2. (нитка) linha para alinhavar; выдёргивать —у tirar o alinhavo НАМЁТКА 3*a II ж P (предварительный план) esboço m, proje(c)to m НАМЕТЫВАТЬ 1 I, II несов. см. наметйть II, III НАМЕЧАТЬ 1 I, II несов. см. намётить I (2, 3), II НАМЕЧАТЬСЯ 1 I несов. см. наметиться НАМЕЧАТЬСЯ1 II несов. (предполагаться) pla- ne[j]ar-se, ser* plane[j]ado НАМЕЧТАТЬСЯ 1 сов. sonhar (entregar-se a sonhos) à vontade HAMEUIÁTb 1 сов. В, P misturar a algo; juntar vt (добавить) НАМЕШИВАТЬ 1 I несов. см. намесйть НАМЕШИВАТЬ 1 II несов. см. намеитть НАМИНАТЬ 1 несов. см. намять НАМН0ГО нареч. muito, muito rnais; de (em) muito; стать — сильнёе tornar-se muito (bem) mais forte; — увелйчить aumentar (em) muito; — превосходйть superar de muito, ser * muito superior НАМОЗОЛИЦТЬ4a сов. В calejar vt О ~ глазй (кому-л.) прост, aborrecer (encher fam.) alguém com a presença: он мне глаза —л estou farto dele; não posso vê-lo nem pintado fam. НАМОКАТЬ1 несов., НАМОКНУТЬ3*1 сов. ficar molhado, (h)umedecer-se НАМОЛАЧИВАТЬ1 несов. см. намолотйть НАМОЛОТ 1а м с.-х. 1. (действие) trilhadura f; 2. (количество зерна) quantidade trilhada, о que se trilhou НАМОЛОТЙТЬ 4c сов. В, Р trilhar vt (certa quantidade) НАМОЛОТЬ 10сл сов. В, Р 1. moer vt (certa quantidade); 2. прост, (наболтать) moer vt, tagarelar vi НАМОЛЧАТЬСЯ 5b сов. разг. ficar calado (muito tempo); estar * farto de ficar calado НАМОРДНИК 3a м focinheira f, açamo m, açaime m НАМОРОЗИТЬ 4a toe. В, P refrigerar vt; fazer * gelar; —СЯ разг. ficar no frio (durante muito tempo); gelar de frio (озябнуть) НАМОРЩИТЬ 4a сов. В enrugar vt; franzir vt; — лоб enrugar (franzir) a testa; — нос fran/ir o nariz; —'СЯ 1. (собраться в морщины — о коже лба, носа) enrugar-se; franzir se; 2. (сделать гримасу) fazer * uma careta НАМОСТЙТЬ 4b сов. В, Р pavimentar vt HAMOTÁílTb 1 сов. В, Р enrolar vt; bobinar vt (на катушку); dobar vt; enovelar vt (в клубок) О — себе на ус см. MOTáTb: —йте себё на ус veja bem se não esquece; dê se por avisado НАМОТАТЬСЯ 1 I сов. (навиться) enrolar-se НАМОТАТЬСЯ 1 II сов. прост. 1. estafar-se; 2. (поскитаться) vagar vi НАМОТКА :;*а ж 1. (действие) enrolamento m; bobi nagem f (на катушку); 2. разг. (моток) novelo m НАМ0ТОЧН И ЫЙ прил. de enrolar; —ая машйна dobadoura / 308
НАМОЧИТЬ 4с сов. В 1. (смочить) molhar vt; pôr * (deixar) de molho; ~ волосы molhar o cabelo; ~ бельё pór (deixar) de molho a roupa; 2. без доп. (налить) molhar vt, derramar vt; 3. тж. P (приготовить мочением) pôr em salmoura; ~СЯ разг. (промикнуть) molhar se, ficar molhado НАМУДРЙТЬ 4b сов. разг. complicar vt, fazer * uma embrulhada, enrascar л situação НАМУСОРИТЬ 41 сов. разг. encher de cisco (de lixo) НАМУТИТЬ 4b 4c сов. В L. (с делать мутным) turvar vt\ 2. тж без доп. перен. разг. perturbar vt; fazer * em brulhadas НАМУЧИТЬ 4a сов. В разг. maçar vt; azucrinar vt bras. (надоесть); fazer * sofrer (измучить); ~СЯ pas sar por maus boi ados НАМЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. намыть(ся) НАМЫВНОЙ прил. геол. de aluvião, aluvial; 2. (созданный намывом) de assoreamento НАМЫКАТЬСЯ 1 сов. прост, errar vi 0 горя ~ прост, passar por maus bocados НАМЫЛИ ЦВАГЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В ensaboar vt () ~ть голову кому-л. passar um sabão (dar * uma ensaboadela) em alguém НАМЫЛИ || ВАТЬСЯ 1 несов., ~ться4а сое. ensaboar-se НАМЫТЬ 12а сов. В, Р 1. разг (вымыть в каком-т. количестве) lavar vt (uma quantidade); 2, прост, (хорошо вымыть) lavar bem lavado; 3. (образовать uauoc) depositar vt, sedimentar por aluvião; 4. (построить земснарядом) assorear vt, aterrar vt; 5. В, P (промывая, добыть): ~ золота extrair ouro (de areias auríferas); ~СЯ lavar se bem lavado НАМЯТЬ 14b (I ед. намну) сов. 1. В, P amassar vt; 2. В paiг. (натереть - ногу, руку) magoar vt. machucar vt; 3. В разг. (примять) pisar 7't, machucar cf <) ~ бока см. бок; ~ холку см. холка НАНЕСЁНИ||Е 7* с 1. (покрытие слоем) aplicação f; ~ KpácoK aplicação de tinta; 2. (линий, штрихов) mar cação f; impressão f; ^ на Kápry assinalação no mapa; 3. : ~ оскорбления ofensa f; ~ увечья a lei jumento m; ~ ущерба danificação f; без —я угиёрбл sem causar dano; ^ побоев espancamento m НАНЕС||ТЙ /Ь(/ ед. '-у) сое. В Í. тж. Р (принести) trazer * vt (em quantidade); 2. тж. P (о воде, ветре) trazer vt, acumular vt; depositar vt (отложить); 3. безл. разг. (натолкнуть) lançar sobre; 4. на -f В (покрыть слоем) aplicar vt, passar vt; 5. на + В (обозначить) assinalar vt; traçar vt; imprimir vt, estampar vt (orne чатать); gravar vt (вырезать); ~ на KápTy assinalar no mapa; 6. (причинить): — ножевую páHy ferir* à faca; — yAáp assestar um golpe; ~ гюражёние derrotai vt, infligir uma derrota; — оскорбление ofender vt; ~ потери infligir (causar) perdas; — урон causar dano; 8. тж. P (яиц — о птицах) pôr * ovos 0 ~ визйт fazer * uma vi sita; ~ yдáp из-за углй cravar o punhal pelas costas НАНИЗАТЬ 6c coe., НАНЙЗЫВАТЬ 1 несов. В, P enfiar vt; ~ ожерёлье fazer * um colar (de contas) НАНИМАТЕЛЬ 2a м, ~НИЦА 5a ж alugador m, -a f, locatárilo m, -a f, inquilin|o ш, -a f (дома, квартиры); contratadlor m, -eira f (работодатель, -ница) НАНИМАТЬ 1 1. несов. см. нанять; 2. (жить, снимая) alugar vt, morar em casa alugada; ~СЯ см. наняться НАНОВО нареч. разг. de novo; mais uma vez (ещё раз); de uma forma nova (по-новому) HAHÓC la м 1. (действие) assoreamento m; 2. геол. aluvião m НАНОСЙТЬ 4c I сов. В, P trazer * vr, carregar vt НАНОСЙТЬ 4C II несов. см. нанести НАНОСНЫЙ прил. 1. (о почве, песке) de aluvião, aluviano; 2. перен. estranho, exótico; emprestado, de empréstimo (заимствованный) НАНЮХАТЬСЯ 1 сов. P разг. 1. cheirar vt (longa- mente); 2. dormir vi, adoecer vi (por efeito de éter, cocaína, etc.) НАНЯТОЙ прил. разг. 1. alugado; 2. (работающий по найму) alugado, contratado НАНЯТЬ *4Ьл (/ ед. найму) сов. В 1. (на работу) contratar vt; tratar vt (домработницу); 2. (помещение НАМ—НАП и т п.) alugar vt; ~ такси roinar um táxi; ~СЯ engajai- ле; ir * trabalhar (como) НАОБЕЩАТЬ 1 сов В, Р разг. prometer vt, prodigalizar promessas 0 ^ c ТРИ короба см. короб НАОБОРОТ нареч. 1. (в обратном направлении) ao contrário; прочигйгь слово ^ ler * uma palavra de trás para diante; 2. (противоположно чему л.) ,:o contrário, às avessas, vice-\eisa; как раз -- exa(c)tamente ao contrário; и — e vice versa; 3. в зпач. вводи, с л. (напротив) pelo (ao) contrário, contrariamerne; 4. (превратно) às avessas; он всё поним4ет ~ ele entende tudo às avessas НАОБУМ нареч. разг. ao acaso; impensadamente, sem maiores reflexões (r.ç) (не раздумывая) 0 ~ лйзаря прост, como der e vier, ao acaso, às cegas, ao deus- -dará HAOPÁTb bb сов. разг. gritar (berrar) com (alguém) НАОТМАШЬ нареч.: удёрить ~ bater (dar*) com toda a força НАОТРЕЗ нареч. decididamente, categoricamente НАПАДАТЬ 1 сов. cair * vi (uma quantidade); acu- mular-se, juntar-se (скопиться) НАПАДАТЬ 1 несов. см. HanácTb I НАПАДАЮЩИЙ в знач. сущ. м спорт atacante m, dianteiro m; avançado m port.; центральный ~ centro- -avante m; правый крййния ~ extremo-direito m; extrema-direita m, ponta-direita m bras.; лёвый KpáfiHHft ~ extremo-esquerdo m; ponta-esquerda m, extrema-esquerda m bras. НАПАДЕНИЕ 7a c 1. ataque m, agressão f; воору жённое ~ agressão armada; ataque à mão armada; ~ c воздух'а ataque aéreo; 2, спорт linha de ataque; atacantes mpl, dianteiròs mpl; центр ~я centro avante m НАПАДКИ мн. (скл. как ж 3*a) invectivas fpl, ataques mpl; acusações fpl (обвинения) НАПАИВАТЬ 1 I несов. см. напоить 2 НАПАИВАТЬ 1 И несов. см. напаять НАПАЛМ 1а м napalm(e) m НАПАЛМОВ|; ЫЙ: -ая бомба bomba de napalm(e) НАПАРИТЬСЯ 4а сов. разг. tomar um bom banho (com vapor) HAIIÀP НИ !| К За м, ~ ЦА Aa ж разг. compan heir |om, -a f, par m (no trabalho) НАПАРЫВАТЬ 1 I несов. см. напороть I (1) НАПАРЫВАТЬ 1 II несов. см. напороть II НАПАСАТЬ(СЯ) 1 несов. см. напастй(сь) НАПАСТЙ 7Ъ (1 ед. напасу) сов. В, Р прост, guardar vt, preparar vt (em quantidade); ~СЬ P ter * vt (em quantidade suficiente); на него еды не напасёшься não há comida que chegue para ele НАПА||СТЬ 7Ьл (/ ед. ~ ду) I сов. на + В 1. (совершить нападение) atacar vt, agredir * vt; lançar-se (cair *) sobre (наброситься); ~ врасплох atacar de surpresa; ~ сзйди atacar pelas costas; 2. разг. (о вредителях) atacar vt; на посёвы ~ла capaH4á as plantações foram atacadas (assoladas) pelos gafanhotos; 3. разг. (приняться, накинуться) atacar vt, cair (dar *) em cima de; ~ на еду cair em cima da comida; 4. разг. (обрушиться с упрёками) cair em cima de; что вы на него ~ли? porque [рог que] não о deixam em paz?; 5. (охватить) atacar vt; dar (em); на нас ~л страх deu-nos medo; sentimo-nos tomados de medo; 6. (обнаружить) dar com, topar com; encontrar vt (найти); ~ на след dar com o rast(r)o; неожйданно ~ на мысль ter * uma ideia [é] repentina; ter um estalo fam. 0 не на того ~л vê bem com quem estás tratando; com ele (comigo...) isso não pega fam.; не на дуракй ele não é nenhum tolo, não (о другом человеке); não penses que sou tolo (о себе) НАПАСТЬ 8a II ж разг. (беда) desgraça f ; что за —! é о cúmulo da desgraça! НАПАЧКАТЬ 1 сов. sujar vt, deixar sujo НАПАЙТЬ 1 сов. В (припаять) soldar vt, unir por solda НАПЕВ la м melodia f НАПЕВАТЬ 1 несов. 1. см. напёть; 2. (В) (тихо петь) cantarolar vi, vt, trautear vt, vi 309
НАП—НАП НАПЕВНЫЙ прил. melodioso НАПЕКАТЬ 1 несов. см. напёчь НАПЕРЕБОЙ нареч.: все заговорили ~ todos pu seram-se a falar ao mesmo tempo НАПЕРЕВЕС нареч. воен. enristado, em riste НАПЕРЕГОНКИ нареч. разг. para chegar (para acabar) primeiro; бежать — apostar corrida; correr para ver quem chega primeiro НАПЕРЕД нареч. прост (заранее) de antemão Q зёдом ~ Je trás para diante НАПЕРЕКОР I нареч. coutra; идти -ir* contra; contrariar vt; II предлог 4- Д contrariando, em contradição com; ~ обычаям contrariando os hábitos, contra- riamente aos hábitos НАПЕРЕРЕЗ нареч. cortando o caminho; чтобы сократить путь, решил пойти ~ resolveu cortar о caminho; BcáAHHKH г^тлись ~ os cavaleiros galopavam cortando o caminho НАПЕРЕХВАТ нареч. прост, par* apanhar, cortando o caminho a (alguém) НАПЕРЕЧЁТ нареч. 1. {без исключения) todos, sem exce(p)ção; знать (всех) ~ conhecer [aj todcs sem ex- ce(p)ção; conhecer todinhos fam.; 2. в знач. сказ. (немного) poucos; их там осталось ~ pode-se contá-los ncs dedos НАПЁРСТОК 3*a м dedal m НАПЕРСТЯНКА-Э*3 ж бот. dedaieira í, digital f НАПЕРЧИ li В АТЬ 1 несов., ~ТЬ4а сов. В api mentar vt НАПЕТЬ ^ сов. В, (Р) 1. разг. (передать голосом мотив) cantarnhir г t. trautear vt; 2. (для звукозаписи) gravar vt; - пластинку gravar canção (aria) num disco; 3. тж. без доп. прост (насплетничать) cortar na casa.a de (alguém); ~СЯ разг. cantar à vontade (até fartar-se) НАПЕЧАТАТЬ 1 сов. В, P imprimir vt; estampar vt, publicar vt (издать); - на машинке escrever * (bater) à máquina, da(c)tilografar vt' —СЯ 1. раз? (получиться, выйти) sair * v* (impresso) ?. \ в печатном издании) ser * publicado (estampado), oublícar se НАПЁЧЬ Pb (/ ед. напеку) сов 1. Я. P (испечь) fazer * vt, assar vt (ceria quantidade); 2. 3 (о солнис) queimar vt; ~СЯ разг. (перегреться) queimar-se ao soi НАПИВАТЬСЯ 1 несов. см. напиться НАПИЛИВАТЬ 1 несов.. НАПИЛИТЬ 4; сов. В ser- гаг vt (em quantidade) НАПИЛ||ОК3*а м разг.. ~ЬНИК3а м lima f НАПИРАТЬ 1 несов. 1. на 4 В разг. (наступать, теснить) avançar sobre, fazer * pressão чоЬге, investir * contra; 2. на + В разг. (подчёркивать) ressaltar vt, pôr * em relevo; dar * realce a НАПИСАНИЕ 7a c 1. (действие) escrita f; 2. (изображение) grafia f; ortografia f (правописание) НАПИСАТЬ ** сов. В escrever * vt () это у него на лбу напйсано ele tem isso escrito na testa; на ляцё написано está na cara fam.; на роду напйсано é a sina, é o destino; что напйсано пёром, (того) не вырубишь топором погов. as palavras voam, os escritos ficam НАПИТАТЬ 1 сов. В 1. раз г. (накормить) alimentar vt, dar * de comer; 2. T (пропитать) impregnar de, embeber de, empapar vt; воздух был напитан зйпахом цветов о ar recendia о aroma de flores; — СЯ (пропитать ся) impregnar-se, embeber se; encher-se (наполниться) НАПЙТцОК^*а м bebida f; прохладительные ~ки refrescos mpl\ спиртные —ки bebidas alcoólicas О любовный ~ elixir de amor, riltro m НАПИТЫВАТЬ 1 несов. см. напитйть 2; ~СЯ см. HanHTáTbCH НАПИТЬСЯ 11Ь сов. 1, (Р) (утолить жажду) matar а sede; beber vt, tomar vt (à vontade); abeberar-se (о животных); 2. (опьянеть) embebedar-se НАПИХАТЬ 1 сов., НАПИХИВАТЬ 1 несов. В разг. i. тж. Р (что-л. во что-л.) encher vt, enfiar vt; 2. (что-л. чем-л.) encher vt (de) entulhar vt (de); atulhar vt (de) (переполнить) НАПИЧКАТЬ 1 сов. В (чем-л.) разг. encher vt (de comida, de conselhos) НАПЛАВАТЬСЯ 1 сов. nadar à vontade, fartar-se de nadar НАПЛАВИТЬ 4a сов., НАПЛАВЛЯТЬ 1 несов. В, P fundir vt (certa quantidade) НАПЛАКАННЫЙ в знач. прил. разг. choroso, vermelho (de chorar) НАПЛАКА|}ТЬ ба сов. В разг. (глаза) ter * os olhos chorosos (vermelhos de chorar) О как кот ~ л não dá para o buraco de um dente НАПЛАИКАТЬСЯ 6a сов. 1. chorar à vontade; OHá —калась derramou todas as lágrimas que tinha; 2. разг. (получить неприятности): -чешься ты у менй! vais ainda ver о que é bom!; hás-de [hás de] chorar lágrimas amargasi; он ещё ~чется ele ainda vai ter muitos aborrecimentos (vai ter o que chorar) НАПЛАСТОВАНИЕ 7a с геол. estratação f (действие); estrato тп (пласт) ^ НАПЛАСТОВАТЬ ~à сов. В estratificar vt; —СЯ estratificar-se НАПЛЕВАТЕЛЬСК ij ИЙ прил. разг. de menosprezo; ~oe отношёние menosprezo m; não-liguismo m fam. bras. НАПЛЕВАТЬ 2ь сов. 1. cuspir * vi (плюнуть); encher de cuspidas (заплевать); 2. перен. прост, menosprezar vt, não ligar; não dar * a mínima bras. fam.; ~ мне на это! quero íá saber disso! НАПЛЕСКАТЬ 6c'1 сов. (В, P) derramar vt; ~СЯ i. разг. banhar se à vontade 2. (пролиться) derramar-se, cair * vi НАПЛЕСТИ 7b (1 ед. наплету) сов. В, P 1. tecer vt, fazer * vt; — кружев [корзин] fazer uma porção de rendas Tuns cestos]; 2. тж. без доп. прост, (наболтать) tecer inventar vt; levantar calúnias (наклеветать) НАПЛЁЧНЫЙ прил. que se traz ao ombro; ~ ремёнь boldrié m (портупея) НАПЛОДИТЬ 4l> сов В, Р разг. botar no mundo, parir * rd; —СЯ vir * ao mundo; reproduzir-se НАПЛЫВ 1ад1, (слой) sedimento m; 2. P перен. (поколение в большом количестве) afluência f ; 3. бот. excrescência f; 4. кино superposição de imagens ÍIAILTbiBÁTò { несов., НАПЛЫТЬ * сов. 1. на + J3 (натолкнуться) chocar-se, ir* contra; 2. на -j- В перен. (надвину! v я) .obnr * vt; 3. (о звуках, запахах и т.п.) chegai oi НАПЛЯСАТЬСЯ ^ сов. разг. fartar-se de dançar, dançar* com gosto О ты (у менй) наплйшешься ^ vais ver com quantos paus se faz uma canoa НАПОВАЛ нареч.: убйть — matar de vez НАПОДОБИЕ предлог 4 P à semelhança de, semelhante a; em forma de (а виде чего-л.) НАПОИТЬ 4Ь 4с сов. В, тж. Т 1. (дать напиться) dar * de beber; abeberar vt {животных); — 4áeM servir * (dar) um chá; 2. (до опьянения) embebedar vt; 3. перен. (наполнить чем-л.) impregnar vt (de), embeber vt (de); воздух наиоён ^^дким 3ánaxoM um doce perfume recende no ar НАПОКАЗ нареч. 1. (для обозрения) às vistas, à mostra; выставлять — ostentar vt; 2. (для видимости) para inglês ver fam. НАПОЛЗ|| АТЬ 1 несов., ~ТЙ 7b (1 ед. ~у) сов. Í. на 4- В ir * de encontro (rastejando); 2. на 4- В (заслонить собой) cobrir * vt; 3. (приползти) encher vt, invadir vt НАПОЛНЁНИ|(Е 7a c enchimento m О пульс xopó- шего —я мед. pulso bom (cheio) НАПОЛНЕННЫЙ в знач. прил. cheio de conteúdo, significativo НАПОЛНИТЬ43 сов., НАПОЛНЯТЬ1 несов. В encher vt (тж. перен ); — СЯ Т encher-se (тж. перен.) НАПОЛОВЙНУ нареч. ao meio, pela metade; meio (не совсем) НАПОЛОСКАТЬ бС) 1 сов. В, Р enxaguar vt (certa quantidade); —СЯ banhar-se à vontade НАПОЛОТЬ 10c coe. В, P sachar vt (certa quantidade) НАПОМАДИТЬ 4a сов. В passar pomada (brilhantina); —СЯ разг. passar brilhantina НАПОМИНАНИЕ 7a c recordação f; menção f (упоминание); aviso m (извещение); advertência f (предупреждение) 310
НАПОМИНАТЬ 1 несов. 1. см. напомнить; 2. В (иметь сходство) lembrar vt, recordar НАП0МНИ||ТЬ 4a сов. В 1. (привести на память) lembrar vt, recordar vt; mencionar vt (упомянуть); avisar vt (известить); advertir * vt (предупредить); 2. (заставить вспомнить) lembrar t>f, recordar t>í, fazer * lembrar (recordar); это мне ~ло юность isto fez-me lembrar (lembrou-me) os tempos de jovem НАП0Р la м 1. pressão f (тж. перен.)\ ~ воды а pressão (a força) das águas; под ~ом HáinHx войск sob а pressão das nossas tropas; 2. разг. (напористость) energia f НАП0РИСТО нареч. com energia; insistentemente (настойчиво) НАПОРИСТОСТЬ 8a ж energia f НАПОРИСТЫЙ прил. enérgico; insistente (настойчивый) НАП0РНЫЙ прил. de pressão; ~ бак tanque de pressão НАПОР0ТЬ 10c I сов. 1, В, P (распороть) desmanchar vt, descosturar vt; 2. прост, fazer * (dizer *) asneiras НАПОРОТЬ 10c II сов. В, на + В разг. (поранить) ferir * vt; ~ ногу на гвоздь ferir (machucar) o pé num prego; ~СЯ 1. ferir-se, ficar espetado; 2. (столкнуться) ir* de encontro; dar* com; ~ся на зacáдy cair* numa emboscada; 3. перен. прост.: ~ся на негодйя chocar-se com um patife НАПОРТИТЬ 4a сов. 1. В, P estragar vt (em quantidade); 2. Д (навредить) causar estragos a, danificar vt НАПОСЛЕДОК нареч. разг. por fim; paira rematar НАПРАВИТЬ 4a сов. В 1. dirigir vt; orientar vt, dar * uma orientação (дать направление); apontar vt (оружие); ~ BHHMáHHe orientar (concentrar) a atenção; ~ в определённое русло перен. canalizar vt; 2. (послать) enviar vt, encaminhar vt; endereçar vt (адресовать); ~ к врачу encaminhar ao médico; её напрйвили к крййней двёри слева indicaram-lhe a última porta à esquerda; 3. разг. (бритву и т. п.) amolar vt, afiar vt; 4. (наладить) pôr* em ordem; ajustar vt (станок и т. n.) ф ~ путь (стопы) dirigir os passos para; ~ на путь йстииы (на истинный путь) levar para о (pôr no) bom caminho НАПРАВИТЬСЯ 4а сов. dirigir:se, rumar vi (para); orientar-se para (сосредоточиться на ком-, чём-л.) НАПРАВЛЕНИИ Е 7а с 1. (отправка) envio m; encaminhamento тп; endereçamento тп (по адресу); 2. (линия движения) dire(c)ção f, sentido m; ~ глйвного удй- pa воен. dire(c)ção do ataque principal; во всех ~ях em todas as dire(c)ções; взять ~ tomar a dire(c)ção de; 3. (направленность) orientação f, dire(c)ção f; corrente f (течение); реалистйческое ~ orientação (corrente) realista; ~ yMá feitio intelectual; 4. воен. (участок фронта) dire(c)ção f; 5. (документ) encaminhamento m, guia f ; мы получили ~ на завод encaminharam-nos para trabalhar numa fábrica НАПРАВЛЕННОСТЬ 8a ж tendência f, orientação f НАПРАВЛЕННЫЙ в знач. прил. 1. dirigido, orientado; 2. тех. dirigido, dire(c)cional НАПРАВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. напрйвить(ся) НАПРАВЛЯЮЩАЯ ж (скл. как прил.) 1. мат. di- re(c)triz f; 2. тех. guia f НАПРАВО нареч. para a direita; ~ от... à direita de О ~-налёво, ~ и налёво a torto е a direito; ~\(команда) direita!; direita, volver! НАПРАКТИКОВАТЬСЯ 2а сов. (вП) разг. ga nhar prática, ficar prático (em algo) НАПРАСЛИНЦА la ж разг. calúnia f; возвести ~y (на -\- B) caluniar vt; levantar calúnias (contra alguém) НАПРАСНО нареч. 1. debalde; em vão; inutilmente (бесполезно); ~ старйетесь não paga a pena, está a perder (perdendo) tempo; ~ вы без вещёй приёхали fez mal em vir sem as malas (sem as suas coisas); 2. в знач. сказ, é inútil напрАсн и ЫЙ прил. 1. (тщетный) baldado, vão; inútil (бесполезный); ~ труд trabalho perdido; 2. (необоснованный) infundado, vão; falso; ~ые опасёния preocupações infundadas; —ая тревога alarme falso; — ые надежды esperanças vãs напрАшива II ться 1 несов. 1. см. напросйться 2, НАП—НАП 3; 2. (добиваться просьбами) assediar vt (com pedidos), tudo fazer para conseguir (algo); 3. (возникать) levantar- -se, surgir vi; impor-se *; vir * à cabeça (приходить на ум); эта мысль самй ~ется esta ideia [é] vem (impõe-se) por si; —ется сравнение uma comparação impõe-se НАПРИМЕР вводи, сл. por exemplo, a título de exemplo НАПРОКАЗИШЬ 4a сов. прост., ~НИЧАТЬ í сов. разг. fazer * diabruras [estrepolias] НАПРОКАТ нареч.: взять (отдйть) ~ alugar vt НАПРОЛЁТ нареч. разг. todo, do começo ao fim; всю ночь ~ a noite toda; цёлые дни ~ dias seguidos НАПРОЛ0М нареч. разг. dire(c)to, sem escolher o caminho О идти ~ ir * dire(c)to, ir sem rodeios НАПРОПАЛУЮ нареч. разг. sem pensar nas (medir as) consequências [u]; à larga (вовсю) НАПРОРОЧИТЬ^ сов. В, P 1. (предсказать) predizer * vt. profetizar vt; 2. (навлечь неприятное) agouren- tar vt НАПРОСИТЬСЯ40 сов. разг. 1. (cansar-se de) pedir * vt; 2. (добиться просьбами) conseguir * vt (à custa de pedidos); ~ в гости fazer-se * convidar; conseguir ser convidado; 3. (вызвать что-л.) tudo fazer para; fazer-se merecedor de; — на комплимёнт tudo fazer para ser cumprimentado (para receber cumprimentos); ~ на oc- корблёние dar * razões para ser ofendido НАПРОСТО: прбсто— pura e simplesmente НАПРОТИВ I нареч. 1. em frente, defronte; do outro lado (на противоположной стороне); 2. (иначе) о (ао) contrário, contrariamente; para contrariar (наперекор); 3. в знач. вводи, сл. (наоборот) pelo (ao) contrário, contrariamente; II предлог +Р em frente de, defronte de НАПРУЖИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. напружить(ся) НАПРУЖИН ИВАТЬ(СЯ) 1 несов., НАПРУЖИНИТЬСЯ) 4а сов. разг. см. напружить(ся) НАПРУЖИТЬ 4а сов. В разг. deixar tenso, fazer * força; ~СЯ ficar tenso НАПРЫГАТЬСЯ 1 сов. разг. fartar-se de pular НАПРЫСКЦАТЬ 1 сов., -ИВАТ!^1 несов. на + В aspergir vt, borrifar vt; deixar pingar (пролить) НАПРЯГАТЬ(СЯ) 1 несов. см. напрйчь(ся) НАПРЯЖЕНИЕ 7а с 1. tensão f ; esforço m (усилие); intensidade f (интенсивность); 2. физ. tensão f; voltagem f (вольтаж); выс0кое ~ alta tensão; лйния под ~м linha elé(c)trica em carga НАПРЯЖЕННО нареч. tensamente, com tensão; atentamente (внимательно); artificialmente (неестественно) НАПРЯЖЁННОСТ||Ь ?a ж tensão f (тж. физ.); на- гнетйние —и aumento da tensão; разрйдка международной ~и desanuviamento [distensão] internacional; ослабить междунарбдную ~ diminuir a tensão internacional; его лицо выражйет — о seu rosto traz uma expressão tensa НАПРЯЖЁНН || ЫЙ в знач. прил. 1. tenso; intenso (усиленный); ~oe внимйние grande atenção; ~ труд trabalho intenso (árduo); —ая борьбй luta renhida; ~ые (международные) отношёния relações (internacionais) tensas; 2. (принуждённый) tenso, forçado; artificial (искусственный); ~aя улыбка sorriso artificial (forçado); sorriso amarelo fam.; в ~ой пбзе em atitude forçada (tensa) НАПРЯМ||ЙК разг.; прост. ~КЙ нареч. 1. dire(c)- to, dire(c)tamente, em frente; 2. (без утайки) dire(c)ta- mente, dire(c)to; sem rodeios (без обиняков) НАПРЙ||СТЬ 7b (1 ед. ~ду) сов. В, Р fiar vt (certa quantidade) НАПРЙ||ЧЬ 8b (1 ед. ~гу) сов. В 1. (сделать упругим) tender vt, retesar vt; 2. (приложить усилия) forçar vt, deixar tenso; ~ зрение forçar a vista; — слух forçar (apurar) o ouvido; ~ все ейлы mobilizar todos os esforços; нервы были ~жены os nervos estavam tensos; ~ЧЬСЯ ficar tenso, retesar-se НАПУГАТЬ 1 сов. В assustar vt, meter medo; ~СЯ assustar-se, ter * medo, encher-se de (ficar com) medo НАПУДРИВАТЬ 1 несов., НАПУДРИТЬ 4a сов. В 311
НАП—НАР empoar vt, passar pó de arroz; ~СЯ empoar-se, passar pó de arroz НАПУСКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. напустйть(ся) НАПУСКНОЙ прил. afe(c)tado, falso НАПУСТИТЬ40 сов. В 1. тж. Р (впустить) deixar entrar (em quantidade); encher vt (наполнить); ~ воду (воды) в вйнну encher a banheira de água; ~ рыбы в пруд soltar os peixes no tanque; 2. разг. (натравить) à) açular vt; б) перен. lançar contra; 3. (на себя): ~ на себя eá»c- ность dar-se * ares de importância; ~ на себя строгость fazer-se * de severo; assumir ares de severidade 0 ~ B глазй тумйну lançar a confusão; embrulhar alguém; ~ cTpáxy (страх) meter medo; ~ болезнь (пбрчу) deitar mau olhado .НАПУСТИТЬСЯ40 сов. разг. vir* com, começar com; — с упрёками vir com censuras (exprobrações); ~ c ópáHbio на Koró-л. cair * em cima de alguém com insultos НАПУТАТЬ 1 сов. разг. i.B, P (запутать) emaranhar vt, embaraçar vt; 2. (произвести путаницу) fazer * (lançar a) confusão, emaranhar vt; enganar-se (ошибиться); ~ в делйх enredar os negócios НАПУТСТВЕННЦЫЙ прил. de despedida; ~oe слово palavras de despedida; conselhos mpl; ~aя речь discurso de despedida НАПУТСТВИЦЕ 7a c voto m (de despedida); recomendação f (наставление); добрые —я bons votos; votos de boa viagem (отправляющемуся в путь) НАПУТСТВОВАТЬ 2а сов., несов. В aconselhar vt (советовать); fazer * recomendações (de despedida); ~ на npoiijáHHe fazer votos de futuro feliz НАПУТЫВАТЬ 1 несов. см. напутать НАПУХАТЬ1 несов., НАПУХНУТЬ 3*а сов. разг. inchar vi НАПЫЖИ|| ВАТЬСЯ 1 несов., ~ТЬСЯ 4а сов. разг. 1. (напрячься) fazer * força; 2. (принять надменный вид) assumir ar de importância; inchar-se (надуться) НАПЫЛИТЬ 4Ь сов. разг. levantar pó (poeira); cobrir * de pó НАПЫЩЕННО нареч. enfaticamente, com grandilo- quência [u]; com afe(c)tação (с напускной важностью) НАПЫЩЕННОСТЬ 8a ж 1. grandiloquência [ii] f (стиля); afe(c)tação f (вида); 2. см. надмённость НАПЫЩЕННЫЙ прил. 1. (преувеличенно важный) afe(c)tado; 2. (высокопарный) grandíloguo, empolado НАПЯЛ ЦИВАТЬ 1 несов., ~ить 4а сов. В прост, (надеть) enfiar vt (a custo) НАРАБОТАТЬ1 сов. В, Р разг. 1. (произвести) fazer * vt, confeccionar vt, fabricar vt; 2. (заработать) ganhar vt; ~CЯ разг. trabalhar muito; cansar-se de trabalhar, estafar-se no trabalho (устать) НАРАВНЕ нареч. 1. (с кем-л.) como, em pé de igualdade, em igualdade de condições; 2. (с чем-л.) na mesma altura, no mesmo nível; a par (наряду) НАРАДОВАТЬСЯ 2a сов. (на -f В) alegrar-se; не ~ não cansar de alegrar-se; не мочь — não caber * em si de con tente НАРАСПАШКУ нареч. разг. перев. оборотом с прил. desabotoado, aberto; в пальто ~ de sobretudo desabotoado (aberto) 0 дупт ~ coração aberto (na boca) НАРАСПЕВ нареч. como quem canta, arrastando as palavras; говорйть ~ falar meio cantado НАРАССКАЗАТЬ 6c сов. В, P разг. contar vt НАРАСТАНИЕ 7a c aumento m, crescimento m; intensificação f (усиление) НАРАСТАТЬ 1 несов. 1. см. нарастй; 2. (увеличиваться) crescer vi, aumentar vi; intensificar-se (усиливаться) НАРАСТЙ 7Ьл сов. 1. (на поверхности) crescer vi, cobrir-se * de; 2. (накопиться — о процентах, долгах) juntar-se, acumular-se НАРАСТЙТЬ 4Ь сов. В 1. разг. (заставить вырасти) criar vt, desenvolver vt; 2. (удлинить) encompridar vt; juntar vt (присоединить) НАРАСХВАТ нареч. разг.: быть ~ ter* grande saída (о товарах); ser * muito requestado (о человеке) НАРАЩИВАНИЕ 7а с alongamento тп (удлинение); aumento тп (увеличение); intensificação f (усиление); ~ вооруз^ний aumento dos armamentos НАРАЩИВАТЬ 1 несов. 1. см. нарастйть; 2. (увеличивать) aumentar vt; intensificar vt (усиливать); ~СЯ aumentar vi; ser * aumentado de, ser reforçado com (por) НАРВАЛ la м зоол. narval m, unicórnio do mar HAPBÁTb 6bA I сов. В, P 1. (собрать) colher vt; ~ 6ук0т fazer * um ramalhete; 2. (разорвать) picar vt, rasgar vt (em quantidade) О ~ У™0 прост, puxar as orelhas HAPBÁ||Tb6bA II сов., тж. безл. formar abcesso [abscesso]; десну ~ло formou-se um ab[s]çesso na gengiva НАРВАТЬСЯ 6b сов. на -f В разг. (на кого-л., на что-л.) dar * de encontro com, dar de chofre com; ~ на за- сйду cair * numa emboscada; ~ на неприятность arranjar aborrecimentos (encrencas) НАРЕВЕТЬСЯ л сов. разг. chorar vi (muito); fartar- se de chorar HAPÉ3 la м ranhura f; filete m (у винта); estria f (у оружия) НАРЕЗАТЬ 6a сов., НАРЕЗАТЬ 1 несов. В 1. тж. Р (разрезать) cortar vt, partir vt; 2. тж. P (срезать) cortar vt, talhar vt; 3. тж. P (разделить на участки) lotear vt; 4. тех. filetar vt, roscar vt (резьбу); воен. estriar vt; 5. (оставить след на теле) cortar vt; machucar vt (причинить боль) HAPÉ3KA 3*a ж 1. (действие) corte m; filetagem f (резьбы); estriamento m (оружия); 2. см. нар0з НАРЕЗН0Й прил. ranhurado; filetado (с резьбой); estriado, raiado (об оружии) НАРЕКАНИИ Е 7а с reprovação f (укор); censura f (порицание); вызвать ~я suscitar reprovação; provocar acusações НАРЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. нар0чь(ся) НАРЕЧЁНН || ЫЙ 1. в знач. прил. уст. prometido (о женихе); ~ые сыновья os que são tidos (considerados) como filhos; 2. в знач. сущ. м уст. prometido m; 3. в знач. сущ. ж уст.: ~ая prometida f НАРЕЧИЕ 7а I с 1. (диалект) diale(c)to m; 2. уст. (язык) linguagem f НАРЕЧИЕ 7а II с грам. advérbio m НАРЕЧНЫЙ прил. грам. adverbial НАРЕЧЬ 8Ь (/ ед. нареку) сов. В уст. 1. (назвать) dar * о nome de, ba(p)tizar vt; 2. высок, (объявить) chamar vt; declarar vt; ~CЯ уст. chamar-se, tomar o nome de НАРЗАН la м narzan m (água mineral do Cáucaso) НАРИСОВАНТЬ 2a сов. В 1. desenhar vt; 2. перен. pintar vt; ~ТЬСЯ безл.: ему ~лось будущее ele imaginou о porvir нарицАте ЛЬНII ЫЙ прил.: ~ая стоимость эк. valor nominal; ймя ~ое грам. nome (substantivo) comum HAPKÓ3 1а.м \.мед. anestesia f; общий [мёстный] ~ anestesia geral [local]; под ~ом com anestesia; дать ~ anestesiar vt, narcotizar vt; 2. разг. (вещество) anestésico m НАРКОЛОГ За м toxicologista (cs) m HAPKÓM la м ист. (народный комиссйр) Comissário do Povo (ministro); ~ HHOCTpáHHbix дел Comissário do Povo para os Negócios Estrangeiros [para as Relações Exteriores] НАРКОМАН la м narcómano [ô] m, toxicómano [ô] (cs) m, drogado m hapkomAt la м ист. (народный комиссари0т) Comissariado do Povo (ministério); ~ обороны Comissariado do Povo para a Defesa НАРКОТИК 3a м narcótico m, estupefaciente m; droga f; мед. sedativo m НАРКОТЙЧЕСКИЙ прил. narcótico, sedativo НАР0Д la м 1. povo m; сов0тский ~ o povo soviético; ~ы СССР os povos da URSS; трудовой ~ povo trabalhador, os trabalhadores; 2. тк. ед. (люди) gente f; povo m fam.; там было полно ~a lá estava cheio (apinhado) de gente О простой ~ gente simples; o zé-povinho fam.; на ~e em público НАРОДЙТЬ 4b (прич. страд, прош. -жд-) сов. В, Р dar * à luz, botar no mundo (em quantidade); ~CЯ прост, (родиться) nascer vi; surgir vi (возникнуть) 312
НАРОДНИЦ К За м-ист. naródnik m, populista m; ~ЦА5а ж populista f (см. народничество) НАР0ДНИЧЕСКИЙ прил. ист. dos naródnik; populista, dos populistas НАРОДНИЧЕСТВО la с ист. populismo m; movimento dos naródnik (movimento populista da pequena burguesia na Rússia na segunda metade do século XIX) НАРОДНО ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ прил. democrático-popular, da democracia popular; ~ строй regime da democracia popular HAPÓ ДНО-ОСВОБО ДЙТЕЛЬН || ЫЙ прил.: ~oe движёние movimento popular de libertação НАРОДНОСТЬ 8a ж 1. (народ) povo га, etnia f; 2. (народная самобытность) cará(c)ter (espírito) nacional НАРОДНОХОЗЯЙСТВЕННЫЙ прил. económico [ô], da economia nacional НАР0ДНЦЫЙ прил. 1. popular, do povo; público (общественный); ~ые Máccbi massas populares; ~oe достояние bens públicos; ~ контроль controlo [controle] popular (público); —ая дружйна grupo de manutenção da ordem; ~oe творчество arte popular; ~ артйст Artista do Povo; — поэт poeta do povo, poeta nacional; ~ые песни canções populares (folclóricas); — суд tribunal do povo (popular); 2. (государственный) nacional; — доход rendimento [renda] nacional; ~oe хозяйство economia f (nacional); 3. ист. (общедоступный) do povo, público; ~oe учйлище escola pública О ~ая республика repúbli ca popular; ~ая демокрйтия democracia popular; ~ фронт frente popular; ~oe ополчёние tropas de voluntários; ~ учйтель а) ист. mestre-escola m; 6) Professor do Povo (título na URSS); ~oe гулйнье festejos populares НАРОДОВЛАСТИЕ 7a c poder do povo НАРОДОВОЛЕЦ 5*a м ист. narodovólets m (membro da organização Naródnaia Vólia dos populistas) НАРОДОНАСЕЛЕНИЕ 7a c população f НАРОЖАТЬ 1 сов. см. народить НАРОЖДАТЬСЯ 1 несов. см. народйться НАРОЖДЕНИЕ 7а с nascimento m; surgimento m (появление) НАРОСТ 1а м 1. (слой) camada f; 2. excrescência f; tumor га (опухоль); мягкий ~ fungo m НАРОЧИТО нареч. propositadamente, expressamente; estudadamente, de caso pensado (умышленно) НАРОЧИТЫЙ прил. propositado; premeditado (преднамеренный); estudado (умышленный, показной) НАРОЧНО нареч. 1. propositadamente, de propósito; intencionalmente (намеренно); especialmente (специально); как (словно, точно) ~ como se fosse de propósito; como que por azar (как назло); 2. (не всерьёз) рог brincadeira нарочный м (скл. как прил.) mensageiro especial; estafeta m НАРСУД lb м (народный суд) tribunal do povo, tribunal popular HÁPTbí la mh. trenó m (puxado por cães ou renas) НАРУБАТЬ 1 I несов. см. нарубйть НАРУБАТЬ 1 II сов. В, Р горн, extrair * vt; — угля extrair carvão НАРУБЙТЬ4с сов. В, Р cortar vt, derrubar vt (a machado); — дров rachar (uma quantidade de) lenha; ~ капусты picar (uma quantidade de) repolho НАРУЖЕ, НАРУЖИ нареч. уст. 1. fora; de fora (извне); — слышались голосй lá fora ouviam-se vozes; 2. в знач. сказ, (очевидно) é patente НАРУЖНО нареч. рог fora, externamente НАРУЖНОЕ с (скл. как прил.) (лекарство) remédio de uso externo НАРУЖНОСТЦЬ 8a ж exterior m, aparência f; figura f (человека); человёк приятной —и homem de bela aparência, homem bem apessoado; — обмйнчива as aparências enganam НАРУЖИ || ЫЙ прил. 1. externo, exterior; de fora; ~ая дверь a porta de fora, a porta de entrada; ~ые работы trabalhos feitos no exterior da casa; по —ому вйду pela aparência externa; pelo seu exterior; 2. перен. (внешний, видимый) externo, aparente; falso, afe(c)tado (напуск ной); estudado (показной); 3. мед. externo; —ые лекйр- ства (срёдства) remédios de uso externo НАР—НАС НАРУЖУ нареч. para fora, fora; às vistas (перен.); дёло вышло — a coisa transpirou; выставлять — (чувства и т. п.) exteriorizar vt; deixar às vistas НАРУКАВНИЦКИ 3a mh (ед. -к м) manguitos mpl нарукАвнцый прил.: —ая повязка braçadeira f; ~ знак воен. divisa f НАРУМЯНИВАТЬ1 несов., НАРУМЯНИТЬ4а сов. В 1. (разрумянить) deixar corado; 2. (покрыть румянами) carminar vt, pintar vt; —СЯ pintar-se, ma- quil(h)ar-se НАРУЧНИ || КИ За мн (ед. —к м) algemas fpl; надёть — algemar vt НАРУЧНЦЫЙ прил. de pulso; —ые часы relógio de pulso; relógio-pulseira m bras. НАРУШАТЬ 1 несов. см. нарушить НАРУШЕНИЕ 7а с perturbação f, violação f, transgressão f, infra(c)ção f; — границы violação da fronteira; — порядка perturbação da ordem; — прйвил дорожного движёния infra(c)ção das regras do trânsito; — дисцип- лйны violação (transgressão) da disciplina; — обмёна (ве- щёств) alteração do metabolismo НАРУШИТЕЛЬ 2a м perturbador m, violador m, in- fra(c)tor m, transgressor ra; — гранйцы violador da fronteira; — спокойствия (порядка) perturbador da ordem; arruaceiro m (хулиган) НАРУШИТЬ 4a сов. В 1. perturbar vt; romper vt (прервать); ~ тишину perturbar o silêncio; — молчйние Quebrar (romper) o silêncio; — покой perturbar a tranquilidade [ti-]; — порядок perturbar a ordem; —едйнство quebrar a unidade; 2.{преступить) violar vt, transgredir * vt, infringir vt; — соглашёние violar um acordo; — ro- судйрственную гранйцу violar a fronteira do país ; — клятву violar o juramento, cometer perjúrio; —С Я perturbar-se, ser * perturbado; romper-se, ser rompido (прерваться) НАРЦЙСС la м narciso m, junquilho m НАРЫ mh. (скл. как ж la) tarimba f НАРЫВ Ia м abcesso [abscesso] m НАРЫВАТЬ 1 I несов. см. нарыть НАРЫВАТЬ 1 И, III несов. см. нарвйть I, II НАРЫВАТЬСЯ 1 несов. см. нарвАться НАРЫВН0Й прил. vesicatório; — плйстырь emplastro vesicatório НАРЫТЬ 12а сов. В, Р Í. (сделать углубления) escavar vt; 2. (извлечь) tirar vt (uma quantidade) НАРЯД la I м (одежда) roupa f, traje ra; roupagem f (тж. о природе) НАРЯД la И м 1. (распоряжение) ordem f; давйть — dar * ordens; distribuir as tarefas; 2. (документ) ordem escrita; vale m; 3. воен. (задание) serviço га; быть в —e estar * destacado para serviço; estar de serviço (de faxina); 4. воен. (те, кто в наряде) pessoal de serviço; patrulha f НАРЯДЙТЬ 4c’ 4b I сов. В 1. vestir * vt. fazer * vestir- ( se); ataviar vt (нарядно одеть); 2. (для маскарада и т. п.) fantasiar vt (de) НАРЯДЙТЬ 4b II сов. В 1. (послать) mandar vt ; dar * ordern de (дать распоряжение); — погоню dar ordem de perseguir, organizar a perseguição; 2. воен. (назначить в наряд) designar vt, nomear vt (para um serviço) НАРЯДЙТЬСЯ 4c>4b сов. 1. vestir-se*; ataviar-se (нарядно одеться); 2. (для маскарада и т. п.) fantasiar-se (de) НАРЯДНО нареч. elegantemente, com elegância НАРЯДНЫЙ прил. elegante; bem vestido; ataviado (разукрашенный) НАРЯДУ нареч. с + Г 1. (на одном уровне) а раг, по mesmo nível que; 2. (также) igualmente; juntamente (вместе); como os outros (наравне) 0 — с этим paralelamente, ao lado disso, a par disso; entretanto (однако) НАРЯЖАТЬ 1 I, II несов. см. нарядйть I, II; —СЯ см нарядйгься НАСАДИТЬ 4с сов. В 1. см. насаждйть; 2. тж. Р (растения) plantar vt; 3. на + В (надеть на что-л.) enfiar vt, espetar vt; — на вёртел pôr * по espeto; — нажйвку на крючок pôr a isca по anzol; 4. тж. Р прост, (наполнить) encher vt, atulhar vt 313
НАС—НАС НАСАДКА 3*а ж 1. (действие) colocação f; 2. (приманка) isca f; 3. тех. bocal m, embocadura f НАСАЖАТЬ 1 сов. 1. В, P (посадить) plantar aí; 2. В (наполнить) encher aí; atulhar aí 0 ~ ошйбок encher de erros; ~ синякбв cobrir * de equimoses НАСАЖДАТЬ 1 несов. В (внедрять) implantar aí, impor * aí; introduzir aí (вводить), difundir vt (распространять): ~ rpáMOTHOCTb alfabetizar aí НАСАЖДЁН!!|| E7а c 1. (действие) plantação f, plantio m; 2. мн.: ~я: зелёные ~я zonas arborizadas; cintura [cinturão] verde (вокруг города); 3. перен. (внедрение) implantação f; introdução f (введение); propagação f, difusão f (распространение) НАСАЖИВАТЬ 1 несов. см. насаждйть, насадйть 2, 3, 4 и насажйть НАСАЖИВАТЬСЯ 1 несов. см. насёсть 1 НАСАЛИВАТЬ 1 несов. см. насолйть 1 НАСВЕРЛИТЬ 4Ь сов. В, Р brocar aí, perfurar aí (em quantidade); ~ отвёрстий abrir * uma quantidade de orifícios НАСВИСТАТЬ 6c, НАСВИСТЕТЬ 5b coe. В разг. assobiar vt (uma melodia) НАСВИСТЫВАТЬ 1 несов. 1. см. насвистйть и на- свистёть; 2. assobiar vt; (о ветре и т. п.) silvar а í, assobiar а г НАСЕДАТЬ 1 несов. см. насёсть 2, 3, 4 НАСЕДКА 3*а ж galinha choca HACEKÀTb 1 несов. см. насёчь HACEKÓMOE с (скл. как прил.) inse(c)to m НАСЕКОМОЯДНЫЙ прил. inse(c)tívoro НАСЕЛЕНИЦЕ 7а с 1. população f; habitantes mpl (жители); городское [сёльское] ~ população urbana [rural]; мйрное — população civil; плотность ~я densidade da população; пёрепись ~я recenseamento m (da população); 2. (действие) povoação f, povoamento m НАСЕЛЕННОСТЬ 8a ж grau de povoamento; densidade da população (плотность населения) НАСЕЛЕНН |]ЫЙ в знач. прил. povoado; habitado (обитаемый); ~ пункт localidade f; ~ край região populosa; ~ая квартйра apartamento (casa) com muitos moradores НАСЕЛИТЬ 4b сов. В povoar aí; ~СЯ povoar-se, tornar-se povoado НАСЕЛЯТЬ 1 несов. í. см. населйть; 2. В (составлять население) povoar aí, ser * habitante; ~СЯ см. на- селйться HACÉCT 1а м poleiro m; садйться на — empoleirar- se; сидёть на —е estar * empoleirado HACÉ||CTb 7ал (/ ед. насяду) сов. 1. (сесть в большом количестве) sentar-se, entrar aí; в автобус ~ло много народу о autocarro [ônibus] ficou repleto; 2. (осев, скопиться) depositar-se (о пыли и т. п.); pousar vi (о птицах, мухах); cobrir * vt (покрыть); 3. на + В разг. (придавить) cair * em cima; 4. перен. разг. (настаивать) fazer * pressão sobre, atacar vt; dar * em cima de fam. HACÉ4KA3*a ж 1. (действие) entalhadura f, pi- cagem f; 2. (зарубка) entalho m, incisão f; 3. (украшение) entalhe m НАСЕЧЬ 8b (/ ед. насеку) сов. В, P 1. разг. (нарубить) picar vt; 2. (вырубить на поверхности что-л.) gravar vt; entalhar vt (по дереву) НАСЕЯТЬ 6а сов. В, Р 1. (посеять) semear vt; 2. (просеять) peneirar vt (uma quantidade) НАСИДЕТЬ 5b сов. В (о птице — высидеть) chocar aí, incubar vt НАСИДЕЦТЬСЯ 5b сов. cansar-se de estar sentado; я ужё ~лся взапертй estou farto de estar trancado (trancafiado); он ~лся без дёнег andou muito tempo sem dinheiro НАСЙЖЕННЦЫЙ прич.: ~oe яйцо ovo choco; ~oe мёсто lugar habitual НАСИЖИВАТЬ 1 несов. см. насидеть НАСЙЛИЕ 7а с violência f, violação f, a(c)to de violência (de violação); coa(c)ção f (принуждение); совершить ~ над кём-л. coagir (forçar) alguém; violar alguém (изнасиловать); применйть ~ fazer * uso da força; recorrer à violência НАСИЛОВАТЬ 2a несов. В 1. (принуждать) coagir aí, forçar vt; exercer (a) violência; ~ себй esforçar-se, fazer * a contragosto; 2. (изнасиловать) violar aí, violentar vt НАСЙЛУ нареч. разг. a custo, a muito custo; ~-то afinal, finalmente НАСЙЛЬНИК За м violador m; opressor m (угнетатель) НАСИЛЬНИЧАТЬ1 несов. разг. recorrer à violência; violentar vt НАСИЛЬНО нареч. pela força, pela violência; contra a vontade (против воли) О ~ мил не будешь погов. по coração não se manda НАСЙЛЬСТВЕНН||ЫЙярмл. violento, de violência; forçado (через силу, вынужденный); ~ые мёры medidas de violência; прибёгнуть к —ым мёрам agir pela violência; —ая улыбка sorriso forçado О ~ая смерть morte violenta НАСИНИВАТЬ 1 несов., НАСИНЙТЬ 4Ь сов. В, Р (подсинить) anilar aí, deixar anilado НАСКАЗАТЬ6c сов. разг. 1. В, Р (рассказать) contar vt; dizer * vt (сказать); 2. на 4- В falar mal; caluniar vi (наклеветать) НАСКАКАТЬ 6c сов. (прискакать) juntar-se НАСКАКИВАТЬ 1 несов. см. наскочйть НАСКАЛЬНЦЫЙ прил. археол. rupestre; ~ая жй- вопись pintura rupestre НАСКАНДАЛИТЬ 4а сов. разг. armar escândalo НАСКВ03Ь нареч. 1. (через всю толщу) de ponta а ponta; de lado a lado; прострёленный ~ varado pelas balas (por uma bala); пройтй ~ по всему дбму atravessar a casa toda; пуля пропит ~ a bala varou; 2. разг. (полностью) completamente, inteiramente; todo (согласуется с сущ.); ~ испорченное йблоко maçã completamente (toda) podre; промокнуть ~ ficar completamente molhado; ficar ensopado fam.; ficar molhado até (a)os ossos (do костей) <> вйдеть (знать) ~ когб-л. ler * os pensamentos (penetrar no âmago) de alguém НАСКОБЛЙТЬ 4c 4b сов. В, P raspar vt; ralar vt (натереть) НАСКОК За м ataque m; incursão f (налёт) 0 c ~a* c ~y a) de carreira; б) (необдуманно) impensadamente; sem mais aquela fam. HACKÓKOM нареч. impensadamente, sem maiores reflexões (cs) НАСКОЛЬКО нареч. 1. вопр. (o) quanto?; a que ponto? (до какой степени); 2. относ, о quanto; ~ мне из- вёстно о quanto (pelo que) sei; que eu saiba HÁCKOPO нареч. às pressas; переодёться — trocar- se às pressas (correndo) НАСКОЧЙ||ТЬ4с сов. на -b В 1. chocar-se contra, ir * de encontro a; topar em, com; ~ на мель encalhar aí; машйна ~ла на автобус о automóvel chocou-se. com um autocarro port.; o carro deu uma trombada no ônibus bras.; 2. перен. разг. chocar-se com, topar com; ~ на неприйтность chocar-se com dificuldades (com desgostos); 3. перен. (наброситься) atacar aí, lançar-se contra (sobre); cair * em cima de НАСКРЕЦВАТЬ1 несов., ~СТЙ7b (/ ед. ~бу) сов. В 1. juntar os restos de; 2. разг. (с трудом набрать) juntar a custo НАСКУЧАТЬСЯ 1 сое. разг. aborrecer-se (longamente); morrer de saudades (истомиться) НАСКУЧИЦТЬ 4a coe. Д aborrecer aí, enfastiar aí; мне ~ло (+ неопр*) estou farto de (-f inf.) НАСЛАДИТЬСЯ4b coe., НАСЛАЖДАТЬСЯ1 не- coe. deleitar-se, deliciar-se com; ~ свободой gozar (com) a liberdade НАСЛАЖДЕНИЕ 7a c deleite m, delícia f; gozo m НАСЛАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. наслойть(ся) НАСЛАТЬ сов. В, Р mandar aí, enviar vt (em quantidade) НАСЛЕДИЕ 7a c herança f, património [ô] m (cultural); ~ прошлого herança (restos) do passado НАСЛЕДЙТЬ 4b сов. (T) sujar aí, deixar pegadas НАСЛЕДНИК 3a м herdeiro m (тж. перен.); sucessor m (преемник); законный ~ legítimo herdeiro; едйнствен- ный ~ herdeiro universal НАСЛЕДНИЦА 5a ж herdeira f (тж. перен.) 314
НАСЛЕДНЫЙ прил.: — принц príncipe herdeiro, herdeiro da coroa НАСЛЕДОВАНИЕ 7a c sucessão f; transmissão por herança НАСЛЕДОВАТЬ 2a сов.у несов. \.(нто-л.) herdar vt] 2. (кому-л.) suceder (a) alguém НАСЛЕДСТВЕННОСТЪ8а ж hereditariedade f НАСЛЕДСТВЕННЫЙ прил. hereditário НАСЛЕДСТВ||O la c herança f (тж. перен,); património [ô] m\ sucessão f (преемственность); научное — legado científico; no —у por herança; por direito de herança (по праву наследования); получйть в — herdar vt; receber por herança; лишить —a deserdar vt НАСЛОЁНИЕ 7a c 1. геол. estrato m, sedimento m; 2. перен. camada f (superposta) НАСЛОЙТЬ 4b сов. Вy P 1. (наложить слоями) dispor * em camadas, superpor * vt; — тёсто folhar a massa; 2. (разделить на слои) separar em (as) camadas; —СЯ estratificar-se, superpor-se НАСЛУШАЦТЬСЯ 1 сов. 1. (P) (выслушать много) ouvir* vt, cansar-se (fartar-se) de ouvir; ~ новостей ouvir todas as (vir * cheio de) novidades; 2. (испытать удовольствие, слушая) deleitar-se ouvindo; ouvir à vontade (вдоволь послушать); слушаю и не —юсь ouço е não me canso de ouvir НАСЛЫШАТЬСЯ 5a сов. o +Л; P разг. ouvir * falar; estar * informado (быть в курсе) НАСМАРКУ парен, разг.: пойтй — dar * em nada; dar em droga, dar em águas de bacalhau fam. НАСМЕРТЬ парен. 1. mortal mente, de morte; рйнить ~ ferir * mortalmente; замёрзнуть — gelar até morrer; 2. перен. (не щадя жизни): стойть — defender até à [а] morte; çpaжáтьcя ~ travar luta de morte; 3, прост, (очень сильно) a mais não poder, mortalmente, de morte; nepenyráTbcn — pegar um susto tremendo НАСМЕХАТЬСЯ 1 несов. над T rir * (caçoar) de, zombar de НАСМЕШЙТЬ 4b сов. В fazer * rir (achar graça) НАСМЕШКИ A 3*a ж troça f, caçoada f, zombaria f; brincadeira de mau gosto (злая шутка)] в —у por brincadeira, por troça; дать повод к —ам dar * motivo para troça НАСМЁШЛИВО парен, zombeteiramente; maliciosamente (лукаво) НАСМЕШЛИВЫЙ прил. trocista, zombeteiro, jocoso; malicioso (лукавый) НАСМЕШНИЦ К За м< ~ЦА 5а ж zombador то. -a f, trocista то, f\ malicioslo то, -a f (нескромней, -ая) НАСМЕШНИЧАТЬ 1 несов. (над Г) разг. fazer * troça; andar com (dizer *) gracinhas fam. НАСМЕЯТЬСЯ 6b сов. 1. разг. (вдоволь) fartar-se de rir; 2. (над кем-л.} чем-л.) rir * de, caçoar de; fazer * pouco de (унизить) НАСМОРК За м defluxo m, constipação f; coriza f (cient.)] resfriado m (простуда)] у менй ~ estou endeflu- xado (constipado); estou com defluxo НАСМОТРЕТЬСЯ 5c сов. 1. (вдоволь) fartar-se de olhar, olhar à vontade; он не мог — (на + В) ele não se fartava de olhar (para); 2. (увидеть много) ver * muito (muitos), ver em quantidade НАСОБАЧИТЬСЯ 4a сов. груб, pegar prática (jeito) НАСОБИРАТЬ 1 сов. В, P juntar vi] colher vt] acabar por juntar (colher) НАСОВАТЬ 2b coe. В 1. (наполнить) encher vt] 2. тж. P (засунуть) meter vt, enfiar vt (em quantidade) НАСОВЕТОВАТЬ 2a coe. 1. (посоветовать) aconselhar vt] 2. В, P (много чего-л.) encher de conselhos, dar * uma porção de conselhos НАСОВЫВАТЬ 1 несов. см. HacoeáTb НАСОЛИТЬ 4c’4b сов. 1. В у Р (заготовить солением) salgar vt, salmourar vt (uma quantidade)] 2. (Д) перен. разг. pregar uma peça, fazer * passar por maus bocados НАСОРИТЬ 4b coe. sujar vt, encher de ciscos HACÓC la м bomba f; всйсывающий — bomba aspirante, bomba de sucção; воздушный — máquina pneumática, bomba de ar; качйть —ом dar à bomba; bombar vi bras.; zonchar vi (ручным насосом) НАСОСАТЬСЯ 6b сов. (P) chupar (sugar) à vontade; fartar-se de mamar (о грудном ребёнке) НАС—НАС НАС0СНЦЫЙ прил. de bomba: —ая стйнция instalação de bombas [de bombagem] НАСОЧИНЦ ЙТЬ 4b, -ЯТЬ 1 сов. В, Р разг. 1 (сочинить) escrever * vt (em quantidade)] compor * vt (em quantidade)] 2. (выдумать) inventar uma quantidade (um não acabar mais) de НАСПЕХ нареч. às pressas; дёлать — fazer * correndo (às pressas) НАСПЛЕТНИЧАТЬ 1 сов. mexericar vi. tecer intrigas (contra alguém) HACT la м camada de neve gelada НАСТАВАТЬ 13b несов. см. настйть НАСТАВИТЕЛЬНЫЙ прил. sentencioso, judicioso; doutoral (менторский)] edificante (назидательный) НАСТАВИТЬ 4а I сов. 1. В, Р (поставить) pôr * vt (em quantidade); encher de; — многотбчий encher de reticências; 2. P разг. (синяков и т. п.) encher de; — шй- шек fazer * uma quantidade de galos; 3. В (надставить, удлинить) encompridar vt] emendar vt (присоединить)] 4. В (нацелить) apontar vt, dirigir vt 0 ~ yxo(jhm)pôr a orelha em pé, pôr-se à escuta; — porá кому-л. см. рог НАСТАВИТЬ 4а II сов. В уст. ensinar vt, dar * conselho edificante О ~ на путь йстины (на йстинный путь) см. напрйвить НАСТАВКА 3*а ж см. надстйвка НАСТАВЛЕНИИЕ 7а с 1. (поучение) sermão m; conselho m (совет)] indicação f, preceito m (указание)] читйть —я pregar sermões; moralizar vi] 2. (инструкция) instrução f] guia f (руководство) НАСТАВЛЯТЬ 11, Инесов, см. HacTáBHTb I (3, 4), II НАСТАВНИК За м 1. orientador m, instrutor m; ~ молодёжи educador (mestre) da juventude; 2. ист. pre- ceptor m, mentor m НАСТАВНИЧЕСКИЙ прил. 1. de orientação, de formação; de instrutor; 2. ист. de preceptor; doutoral (наставительный) НАСТАВНИЧЕСТВО la c orientação f, formação f (educacional) НАСТАВНОЙ прил. emendado, com emenda; que serve de emenda (являющийся наставкой) НАСТАИВАТЬ 1 I несов. insistir vi, instar vi] ~ на своём insistir (perseverar) no seu ponto de vista НАСТАИВАТЬ 1 II несов. см. настойть И; —СЯ см. настойться I НАСТА ||ТЬ л сов. chegar vi, começar vi (начаться)] fazer-se *, estabelecer-se (наступить)] —ло врёмя é chegado o tempo, chegou o tempo; —ло утро raiou o dia; —ла ночь caiu a noite; —ло молчйние fez-se (o) silêncio НАСТЕЖЬ нареч. inteifamente (aberto), de par em par, escancarado НАСТЕ ЛЙТЬ сов. см. настл4ть HACTÊHH || ЫЙ прил. de parede; mural; —ая жйво- пись pintura mural; mural m bras.] — календарь calendário de parede НАСТНИГАТЬ1 несов., ~ЙГНУТЬ 3*a сов. см. настйчь НАСТЙЛ 1а м revestimento m; assoalho m (из досок)] tablado m (моста) НАСТИЛАТЬ 1а несов. см. HacTnáTb НАСТЙЛКА 3*а ж 1. (действие) revestimento m; as- soalhamento m (пола)] 2. разг. см. настйл НАСТИЛЬН И ЫЙ прил. воен. rasante; — огбнь fogo rasante; tiro tenso; —ая траектория traje(c)tória tensa НАСТЦИРАТЬ 1 сов., —ЙРЫВАТЬ 1 несов. В 1. тж. Р (в каком-то количестве) lavar uma quantidade (de roupáy, 2. прост, (хорошо выстирать) lavar bem lavado НАСТЙЧЬ 3*аЛ сов. В 1. (догнать) alcançar vt] pegar vt, apanhar vt (схватить); 2. (застигнуть) apanhar (colher) de surpresa НАСТЛАТЬ 6сл сов. В, Р 1. (разостлать) cobrir * de, estender vt; — ковров cobrir de tapetes, atapetar vt; 2. (уложить рядом) revestir vt; assoalhar vt (пол досками); ladrilhar vt (плитками); — мостовую pavimentar vt НАСТ0Й ба м infusão f ; tisana f (лечебный) НАСТ0ЙКА 3*a ж 1. (напиток) licor m; 2. (настой) infusão f; йодная — tintara de iodo 315
НАС—НАС НАСТОЙЧИВО нареч. insistentemente, instante- mente; persistentemente (упорно) НАСТОЙЧИВОСТЬ 8а ж insistência f: persistência f, perseverança f (упорство) НАСТОЙЧИВЫЙ при.7. insistente, instante; persistente, perseverante (упорный) НАСТОЛЬКО нареч. tão, a tal pomo (4- прил.); osu fiei ente (para); — наскочько o quanto: он мне надоёл —, что... aborreceu me tanto que... НАСТОЛЬШЫЙ прил. de mesa; ~ые игры jogos de mesa, — теннис: ténis [ê] de mesa; pingue-pongue m 0 —ая книга livro de cabeceira НАСТОРАЖИВАТЫСЯ) 1 чесов, см. насторо- жйть(ся) НАСТОРОЖЕ парен. : быть (стоять) — estar * alerta (de sobreaviso); estar em guarda (de prontidão^; estar ateu to НАСТОРОЖЕННО, НАСТОРОЖЕННО нареч. de sobreaviso, em estado de alerta; inquietainente, com in quietação (тревожно) НАСТОРОЖЕННОСТЬ *4 НАСТОРОЖЕННОСТЬ 8d ж sobreaviso m; inquietude f (тревожное состояние); tensão t (напряжённость) НАСТОРОЖЕННЫЙ, НАСТОРОЖЕННЫЙ в знач. прил. inquieto (тревожный); tenso (напряжённый); atento (вн и нательный) НАСТОРОЖИТЬ 4Ь сов. В por * de sobreaviso (de prontidão); causar inquietação (вызвать тревоги) Q — уши (слух) pôr-se à escuta НАСТОРОЖИТЬСЯ 4b coe. pôr-se * de sobreaviso (de prontidão); fazer-se * (mostrar-se) inquieto (быть встревоженным) НАСТОЯНИЦ E 7a c instancia f, rogo m; по —ю por instância, a pedido НАСТОЙТЕ ЛЬ -a м abade m (в монастыре); pároco m (в церкви); — НИЦА За ж «abadessa prioresa f НАСТОЯТЕЛЬНО нареч. insistenteinente, com insistência НАСТОЯТЕЛЬНОСТЬ 8a ж instistência f, instância f; persistência f, perseverança f (упорство) НАСТОЯТЕЛЬНЫЙ прил. i. (настойчивый) insistente; perseverante (упорный); 2. (насущный) premente; urgente (срочный) НАСТОЯТЬ 35 l сов. на-f /7 (добиться) conseguir * ot, alcançar vt (após insistência); lograr êxito; -v на своём conseguir o que queria НАСТОЯТЬ 5b II сов. В infundir vt, pôr* de infusão; — чай preparar o chá НАСТОЯ |1ТЬСЯ ~)l° I coe. formar infusão; чай —лея o chá iá está no ponto НАСТОЯТЬСЯ35 II coe. разг. (долго простоять) cansar-se de estar (de esperar) de pé НАСТОЯЩЕЕ с (скл. как прил.) presente m; a(c)tua- lidade / НАСТОЯЩ И ИЙ прил. 1. (о времени) presente; a(c)tual (современный); в -се время presentemente; a(c)tualmente; в —ую минуту neste momento; no momento presente; 2. киижн. (этот, данный) presente; 3. (истин ный) verdadeiro, de verdade; autêntico (подлинный); puro, natural (натуральный); —ее золото ouro autêntico (puro); — друг amigo verdadeiro (autêntico): — человёк um verdadeiro homem; homem na extensão da palavra; — кофе café puro (natural); 4. (о иене, стоимости) verdadeiro, justo; —ая цена preço justo; 5. (искренний) verda deiro, autêntico /) —ее врёмя грам. presente m; —им образом como se deve; a sério НАСТРАДАТЬСЯ I сов. sofrer vi, passar mal НАСТРАИВАТЬ 1 I. II лесов, см. настроить I, II НАСТРАИВАТЬСЯ 1 несов. см. настроиться НАСТРАЩАТЬ 1а сов. В прост, meter medo а НАСТРЕЛЯТЬ 1 сов. В, Р 1. caçar vt, abater vt (em quantidade); 2. прост, (выпросить) cravar vt portfilar vt btas НАСТРИГ *a v (. y. (ujcpclu) quantidade de lã tos quiada НАС TP И! A f b ' нес >e.. -ичь N \ J ed -- m v/) coe. В, P 1. cortar vt; picar vt (мелко); 2. (шерсть) tosar vt, tosquiar vt (uma quantidade) НАСТРОГАТЬ 1 сов. В, P acepilhar vt (uma quantidade ) НАСТРОГО нареч. разг. muito a sério, severamente; categoricamente (категорически) НАСТРОЕННОЕ 7a c 1. humor m, estado de espírito, disposição/'; хорошее — bom humor; испортить (привесхй в плохое) — pôr * de mau humor; быть не в —и estar * do mau humor, estar mal-humorado; он был в торжественном -'И ele estava solene; 2. (направление, строй мыслей, чувств) disposição /, estado de espírito; — умов orientação f, disposição dos espíritos: estado de ânimo; 3. (расположение) disposição /, vontade f; нет у меня —я (делать что-л.) não tenho disposição,'não estou disposto a <> человёк —я pessoa volúvel НАСТРОИТЬ 4a I сов. В, P construir * vt (em quantidade) НАСТРОИТЬ 4a II сов. В 1. (муз. инструмент) afinar vt; 2. (наладить, отрегулировать) ajustar vt, regular vt: sintonizar vt (радио); 3, (привести в какое-л. настроение) dispor * vt; — против indispor * vt; — себя на что-л. dispor-se a (criar ânimo para) algo; — свой мысли на нужный лад dar * a orientação necessária aos pensamentos; он хорошо настроен ele está em boa disposição; он настроен виаждёбно по отношёнию к кому-л. (к чему-л.) ele tem uma atitude hostil para com alguém (com algo); он настроен пойти с нами ele está disposto a ir co(n)nosco (a acompanhar-nos); —СЯ 1. (стать настроенным) ajustar-se, ficar ajustado; afinar vi, ficar (estar *) afinado (о муз. инструменте); estar sintonizado (о радиоприёмнике); 2. (по отношению к кому-, чему-л.): —ся против кого-л. colocar-se contra alguém; tomar uma atitude hostil; —ся дружелюбно assumir uma atitude amistosa; 3. (намереваться) dispor-se a (-t-inf.); —ся на.рабочий лад dispor-se a trabalhar; estar com disposição de trabalhar НАСТРОЙКА8*а ж 1. (действие) ajustamento m, regulação f; afinação f, afinamento m (муз. инструментов); sintonização f (радио); 2. (механизм) sintonizador m (радиоприёмника) НАСТРОЙЩИК За м ajustador m (наладчик); afinador rn (муз. инструментов) НАСТРОЧИТЬ4b* 4c сов. 1. В (пришить) pregar vt (à máquina); 2. В, P (сшить) costurar vt, fazer * vt (em quantidade); 3. В, P разг. (написать) escrever * às pressas НАСТРУГАТЬ j прост, см. настроить НАСТРЯПАТЬ 1 сов В, Р cozinhar vt. preparar vt (em quantidade) НАСТУДИТЬ 4c сов. В прост, deixar entrar o frio; —СЯ ficar frio НАСТУ ПАТЕЛЬНI! ЫЙ прил. воен. ofensivo; de ofensiva: —ые дёйсгвия ofensiva f; —ая тйктика (тж. спорт) tá(c)tica ofensiva (de ataque) НАСТУПАТЬ 1 I несов. 1. см. наступйть I; 2. воен. avançar vi; realizar operações ofensivas; 3. перен. atacar vt, comhater vt; 4. (подступать с требованиями, угрозами) avançar vi, investir * vi (contra alguém); exigir vi (требовать) <> — на пятки pisar os calcanhares НАСТУПАТЬ 1 II несов. см. наступйть II НАСТУПЙТЬ 4г I сов. на 4-В (ногой, лапой) pisar vt. vi; — на колючку pisar num espinho О — на (любй- мую) мозоль pisar os calos de alguém; ему медвёдь на ухо наступил ele não tem ouvido (j ar,, л música) НАСТУПИ и Tb 4l II сов. comecai vi, ~ла тишинй baixou (reinou) o silêncio; ^ло утро raiou о dia; —ла ночь desceu a noite: —ла старость chegou а м Ihice НАСТУПЛЕНИ ij Е 7а I с 1. воен. oíensiva / (тж. перен.); ataque rn (тактическое); общее — ofensiva geral: фронт —я frente de ataque, linha de ofensiva; перейтй в — passar â ofensiva НАСТУПЛЕНИЕ 7a II с (приход) começo m, chegada f; — CTápocTH chegada (aproximação ç) da velhice: — темноты o escurecer; с —м ночи com o cair da noite НАСТЫРНЫЙ прил. прост, cabeçudo (упорный); chato (надоед айвы и) НАСУЛИ||ТЬ сов. В. Р прост, prometer 7)/, prodi galizar promessas: чего то-тько он не — i prometeu mundos e fu mios 316
НАСУПИТЬ 4а сов. : ~ брови carregar о cenho, franzir as sobrancelhas; ~СЯ franzir (carregar) o cenho; assumir um ar carrancudo (принять суровый вид) НАСУПЛЕНЫ || ЫЙ в знач. прил. 1.: —ые брови cenho carregado, sobrancelhas franzidas; 2. (мрачный) carrancudo НАСУРЬМИТЬ 4b сов. В enegrecer vt НАСУХО нареч. bem enxuto, bem seco; вытереть ~ deixar (enxugar) bem enxuto НАСУШИТЬ 4c сов. В. P secar vt, deixar secar (uma quantidade) НАСУЩНЫЙ прил. vital; essencial (существенный) О хлеб ~ pão de cada dia НАСЧЁТ предлог + P разг. a propósito de, acerca de, sobre НАСЧИТАТЬ 1 сов. В (сосчитать) contar vt НАСЧЙТЫВА || ТЬ 1 несов. 1. см. Hac4HTáTb; 2. В (содержать в себе) conter * vt, compreender vt; elevar-se a (достигать); ter * na conta (иметь на своём счету); город —ет миллион жителей a cidade tem um milhão de habitantes; ~ТЬСЯ haver * vi, ter vt; в городе ~ется дё- сять учёбных заведёний na cidade há dez escolas; этому селёнию ~ется около трёхсот лет este povoado tem cerca de trezentos anos НАСЫЛАТЬ несов. см. наслйть НАСЫПАТЬ 6а л сов., НАСЫПАТЬ 1 несов. 1. В, Р (рассыпать) espalhar vt, deixar cair; 2. В (наполнить) encher vt ; насыпать мешок мукй encher um saco de farinha; HacbináTb в мешки ensacar vt; 3. В (холм ит.п.) amontoar vt. levantar vt НАСЫПНОЙ прил. (о грунте) aterrado, terraplenado НАСЫПЬ 8a ж aterro m НАСЫТИТЬ 4a (/ ед. насыщу) сов. В i. (накормить досыта) saciar vt, fartar vt; ~ голодного matar (saciar) a fome de um esfaimado; 2. перен. (удовлетворить) saciar vt, satisfazer * vt; ~ любопытство saciar (satisfazer) a curiosidade; 3. хим. saturar vt; 4. (пропитать) saturar vt, impregnar vt; 5. перен. (снабдить в изобилии) saturar vt; impregnar vt (наполнить); ~СЯ 1. (наесться досыта) saciar-se, fartar-se; 2. перен. (удовлетвориться) satisfazer- se; 3. (пропитаться) saturar-se, ficar saturado; impregnar-se, ficar impregnado НАСЫЩАЕМОСТЬ 8a ж хим. saturabilidade f НАСЫЩАТЬ 1 несов. см. насытить НАСЫЩЕНИЕ 7а с 1. saciação f; impregnação f (пропитывание); 2. хим. saturação f НАСЫЩЕННОСТЬ 8a ж saturação f. grau de saturação НАСЫЩЕННЫЙ в знач. прил. 1. хим. saturado; 2. перен. rico (em), saturado cie НАТАЛКИВАТЬ(СЯ) 1 7, ссов. см. натолкнуть(ся) НАТАНЦЕВАТЬСЯ 2а сов. раз', fartar-se de dançar НАТАПЛИВАТЬ(СЯ) 1 I, и несов. см. натопйть(ся) I, II НАТАПТЫВАТЬ 1 несов. см. натшгтть НАТАСКАТЬ 1I сов. В, Р 1. (притащить) trazer vt, carregar vt (aos montes); 2. (вытащить) arrancar vt. tirar vt; extrair vt (извлечь); 3. разг. (накрасть) roubar vt; 4. разг. (наказать) puxar vt; ~ 3á уши dar * uns puxões de orelha, puxar as orelhas: ~ 3á волосы puxar os cabelos HATACKÁTb 1 II сов. В 1. (выдрессировать) ames trar vt; 2. разг. (подготовить) ensinar vt, treinar vt; — к 9K3áMeHV preparar para o exame НАТАСКИВАТЬ 1 I несов. см. натаскать I (1, 2) и натащить 2 НАТАСКИВАТЬ 1 II несов. см. натаскйть И НАТАЧАТЬ 1 сов. В, Р fazer * v:, coser vt НАТАЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. на»очйть(ся) НАТАЩИТЬ 4с сов. 1. В, Р см. натаскёть I (1); 2. В прост, (натянуть на себя) puxar vt (одеяло и т. п.); pôr vt, enfiar vt (одежду, обувь) НАТВОРЙ || ТЬ 4Ь сов. В, Р разг. fazer * vt, causar vt (mal, estragos); что ты ~л? o que foste fazer?! HÁTE частица разг. (побудительная) tome(m), pegue(m) НАТЕКАТЬ 1 несов. см. натёчь НАТЁЛЬН || ЫЙ прил.: ~ое бельё roupa de baixo, roupa interior НАС—HAT НАТЕРЕТЬ 9b (1 ед. натру) сов. В 1. (намазать) untar vt; friccionar vt (растереть); 2. (пол) encerar vt; 3. (ногу и т. п.) magoar vt, machucar vt, esfolar vt; ~ мозоли fazer * calos; 4. тж. P (на тёрке) ralar vt; ~СЯ (мазью и т. п.) passar vt; untar-se (com); friccionar com (растереться) НАТЕРПЕ || ТЬСЯ 5с сое. Р разг. passar vt, sofrer vt; ~ CTpáxa passar medo; чего только я не ~лея! por que maus bocados não passei!, o que não sofri! НАТЕСАТЬ 6c coe. В, P: ~ досок preparar (uma quantidade de) tábuas НАТЕЧЬ 8Ь(/ ед. натеку) coe. 1. (стекая, скопиться) escorrer vi, juntar-se (um líquido); 2. (образоваться из натёкшей жидкости) formar-se; натеклй лужа formou-se uma poça de água; натекло ведро воды encheu-se о balde (de água) НАТЕШИТЬ 4a сов. В разг. divertir* vt (a valer); ~СЯ 1. (вдоволь потешиться) gozar bt, aproveitar à vontade; dar * largas (vazão) a; entregar-se de corpo e alma; 2. (вдоволь поиздеваться): —ся над кём-л. fazer * alguém passar mal; gozar alguém bras. fam. НАТИРАНИЕ 7a c fricção f (мазью и т. n.); enceramento m (полов) НАТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. натерёть(ся) НАТЙРКА 3*а ж разг. см. натирйние НАТИСК За м arremetida f, arremetimento m; pressão f (напор, нажим); сдёрживать ~ толпы conter * a multidão; сдержйть ~ войск barrar o avanço (a arremetida) das tropas НАТИСКАТЬ 1 сов., НАТИСКИВАТЬ 1 несов. В, Р разг. enfiar vt, meter vt; encher vt (наполнить); ~CЯ amontoar-se, enfiar-se HATKÁTb 6bA сов. В, P tecer vt (uma quantidade) НАТКНУТЬСЯ 3b сов. 1. (на что-л.) dar * de encontro; dar com (встретить); 2. перен. разг. (неожиданно обнаружить) dar com, encontrar pela frente НАТОВСКИЙ прил. полит, da NATO (da OTAN) НАТОЛКАТЬ 1 сов. В, P. прост, (всунуть) enfiar vt, meter vt (em quantidade) НАТОЛКНУТЬ 3b сов. В, на -|- В 1. разг. fazer* ir (dar *) de encontro; 2. (на мысль и т. п.) levar a, sugerir * vt; ~~ на прйвильное решёние levar à (sugerir uma) solução corre(c)ta; —СЯ на-j-B 1. ir * de encontro; chocar-se (com) (столкнуться); 2. (неожиданно найти кого-л, что-л.) dar * com, topar com НАТОЛЦОЧЬ 8Ьл (/ ед. ~ку) сов. В, Р triturar vt, pisar vt; pulverizar vt (измельчить в порошок) НАТОПЙТЬ 4с I сов. В aquecer bem, deixar bem quente; комната хорошо натоплена о quarto está bem aquecido; ~СЯ разг. aquecer-se bem, ficar bem aquecido НАТОПЙТЬ 40 II сов. В, P (сала, воску и т. п.) derreter vt, deixar derreter (uma quantidade); Я derreter vi, derreter-se, fundir-se НАТОПТАТЬ 6c сов. разг. 1. (нагрязнить) sujar vt, manchar vt (pisando); на полу было натоптано о chão estava sujo; 2. В (протоптать) abrir * uma trilha; ~СЯ разг. (утомиться) cansar-se (de tanto andar, mexer-se) НАТОРЩОВАТЬ2a coe., ~ÓБЫВАТЬ 1 несов. разг. 1. В, Р (выручить) ganhar vt (vendendo); 2. (продать на сумму) vender (mercadorias) no valor de НАТОСКОВАТЬСЯ 2a сов. разг. estar morto de saudades НАТОЧЙТЬ 4c сов. В, P afiar vt, amolar vt; ~CЯ ficar afiado, ficar com bom gume НАТОЩАК нареч. em jejum НАТР la м хим.: ёдкий — soda cáustica НАТРАВИТЬ4c сов., НАТРАВЛИВАТЬ1, HA ТРАВЛЯТЬ 1 несов. В 1. на-j-B (науськать) açular vt, lançar contra; 2. тж. P (уничтожить) envenenar vt, exterminar vt (em quantidade) НАТРЕНИРОВАННЫЙ в знач. прил. treinado НАТРЕНИРОВАТЬ 2a coe. В treinar vt; ~СЯ ga nhar treino, ficar (bem) treinado НАТРЕПАТЬ 60 coe. 1. В, P (заготовить) espadelar vt (uma quantidade); 2. В прост, (наказать) puxar vt; ~ 3á уши [3á волосы] puxar as orelhas [o cabelo] 317
HAT—НАХ НАТРИЕВЫЙ прил. хим. de sódio, sódico НАТРИЙ 7a мхим. sódio m; углекислый — carbonato de sódio HÀTPOE нареч. cm três partes НАТРУБИТЬ 4b сов. прост. (разнести весть) alardear vt, fazer * alarde О — в уши (кому-л.) encher a (meter na) cabeça (de alguém) НАТРУДИТЬ 4c- 4b сов. В cansar vt, fatigar vt; — СЯ cansar-se de trabalhar, estafar-se no trabalho НАТРЯСТИ 7b (/ ед. натрясу) сов. В, P 1. (просыпать) deixar cair; sacudir * vt (para tirar algo) (насыпать); 2. (добыть) colher sacudindo; — яблок с дерева sacudir a macieira para colher as maçãs НАТРЯСТИСЬ 7b сов. 1. (при езде) andar aos solavancos, solavancar vi; 2. (испытывать дрожь) tremer vi, andar com tremedura; 3. (насыпаться) cair * vi НАТУГ||А3а ж разг. esforço m; с —и de forçar, de esforço НАТУГО нареч. разг. fortemente; — завязёгь amarrar bem amarrado НАТУЖИВАТЬСЯ 1 несов., ~ТЬСЯ 4а сов. fazer * força (esforço) НАТУЖНО нареч. разг. сот esforço НАТУР li А 1а ж 1. (характер) natureza t, natural m; índole f (нрав); OHá по —e вспыльчива ela é de natural (de índole) irascível; 2. разг. (человеческий организм) natureza f, constituição f; 3. (действительность) natureza f, realidade f; 4. иск. natureza f; modelo m (натурщик, натурщица)i; писйть с — ы pintar (desenhar) do natural; 5. уст. (природа) natura f, natureza f <> платить (полу- чйть) —ой pagar (receber) em espécie; привычка — вто- pán — погов. o hábito é a segunda natureza НАТУРАЛИЗМ la м naturalismo m НАТУРАЛИСТ la м naturalista m НАТУРАЛИСТИЧЕСКИЙ, -НЫЙ прил. naturalista НАТУРАЛЬНО нареч 1. naturaímente, com natura lidade; 2. в знач. вводи.' с л. уст. naturaímente, certamente, como é natural натурАльнцый прил. в рази. знач. natural; — шёлк seda natural; — тон tom natural, в —уто величину em tamanho natural 0 — ые доходы receitas em espécie; — ряд чисел мат. série natural dos númeios; — oe хозяйство economia natural НАТУРНЦЫЙ прил. 1. иск. do natural; 2. кино: —ые съёмки filmagem do exterior, filmagem ao ar livre НАТУРФИЛОСОФИЯ 7a ж filosofia da natureza НАТУРЩИЦ К 3d м, -ЦА 5a ж modelo m НАТЫКАТЬ 1 сов. В, P разг. enfiar vt, espetar vt НАТЫКАТЬ 1 чесов, см. натыкать и наткнуть НАТЫКАТЬСЯ 1 несов. см. наткнуться НАТЮРМОРТ *а м иск. natureza rnorta HAT ЯГИВ АГЬ(СЯ) 1 несов. см. натянуть(ся) НАТЯЖЕНИЕ 7а с tensão f НАТЯЖК||А3*а ж 1. (действие) estiramento, m, a(c)ção de tender; 2. перен. (допущение чего-л.) tolerância f; с —ой com dificuldade, a custo; aos trancos e barrancos fam. НАТЯЖНО li Й прил. de enfiar; de aperto; — болт тех. esticador m. tensor m; мина —го дёйствия mina com disparador de tra(c)ção НАТЯНУТО нареч.: чувствовать себя — sentir-se * tolhido, não se sentir à vontade НАТЯНУТОСТЬ 8a ж tensão f; frieza f (холодность); — отношёний relações tensas НАТЯНУТЫЙ в знач. прил. 1. tenso, tendido; 2. перен. tenso; forçado (об улыбке); frio (холодный) НАТЯНУТЬ Зс сов. В 1. tender vt; puxar vt, — вожжи (тж. перен.) puxar as rédeas; — струны apertar as cordas; 2. на -b В (покрыться) puxar vt (para si); — на себя одеяло puxar o cobertor; cobrir-se * bem; 3. (надеть) enfiar vt; 4. разг. (сделать с натяжкой) fazer * a custo (desonestamente); — опёнку subir * (aumentar) a nota 0 ~ нос (кому-л.) oá fazer de tolo [de bobo] НАТЯНУТЬСЯ 3c coe. tender-se, retesar-se НАУГАД нареч. a esmo, à toa; a olho fam. НАУГОЛЬНИК За м 1. (линейка) esquadro m; 2. (накладка) cantoneira f НАУДАЧУ нареч. ao acaso НАУДИТЬ4c сов. В, P pescar vt (um bocado de peixes) НАУКЦ А За ж 1. ciência f ; точные [естественные] —и ciências exa(c)tas [naturais]; гуманитйрные —и humanidades fpl; юридические —и direito m; передовйя — ciência de vanguarda; занимйться —ой dedicar-se à ciência; cultivar as ciências; 2. (навыки, знания) ciência f, conhecimento m, saber m; 3. (урок, назидание) lição f; áTO вам —! que isto lhe sirva de lição ф no —e como deve ser; conforme manda o figurino fam. НАУКООБРАЗНЫЙ прил. pseudocientífico НАУСЬКЦАТЬ 1 сов., ~ИВАТЬ 1 несов. см. натравить 1 НАУТЁК нареч. разг.: броситься (пуститься) — pirar(-se), raspar-se, dar * às de vila-diogo НАУТРО нареч. na manhã seguinte, pela manhã, logo de manhã НАУТЮЖИ||ВАТЬ 1 несов., —ТЬ 4a сов. В passar bem passado (a ferro) НАУЧИТЬ 4c coé. В 1. (обучить) ensinar vt; — ремеслу ensinar um ofício; — читёть ensinar a ler; 2. разг. (подговорить) ensinar vt, industriar vt, induzir vt; 3. (убедить в чём-л.) ensinar vt; —СЯ aprender vt; —ся плйвать aprender a nadar; —ся языку aprender uma língua НАУЧНО нареч. cientificamente; do ponto de vista científico (с научной точки зрения) НАУЧНО ИССЛЁДОВАТЕЛЬСКИЙ прил. de pes quisa (de investigação) científica; — институт centro de pesquisas; instituto científico НАУЧНО-ПОПУЛЙРНЫЙ прил. de divulgação científica HАУЧНО ТЕХНЙЧЕСК|| ИЙ прил. de ciências técnicas; — nporpécc progresso técnico e científico; —ая революция (HTP) revolução técnico-científica НАУЧНО ФАНТАСТИЧЕСКИЙ прил. de ficção científica; — poMáH romance de ficção científica НАУЧНЦЫЙ прил. científico; — работник homem de ciência; cientista m (учёный); pesquisador m (исследователь): —ая организйция тpyдá (НОТ) organização científica do trabalho НАУШНИЦКИ 3a mh. (ед. —к м) 1. тех. auscultadores mpl, fone de cabeça (auricular): 2. (у шапки) tapa-orelhas (dó gorro) НАУШНИЧАТЬ 1 несов. delatar vt, dizer * mal (de); cochichar vt (нашёптывать); insinuar vt (внушать) НАУЩЕНИЦ E7d с уст. incitação f, instigação f 0 по —ю Koró-л. por incitação de alguém, instigado por alguém НАФАБРИКЦОВАТЬ 2a сов., -ОВЫВАТЬ 1 несов. В, P fabricar vt (em quantidade) НАФАБРИТЬ43 сов. В: — усы уст. pintar о bigode НАФАНТАЗИРОВАТЬ 2а сов. В, Р inventar vt, fantasiar vt НАФАРШИРОВАТЬ 2a сов., НАФАРШИРОВЫВАТЬ 1 несов. В, Р rechear vt; — кoл6ác fazer * uns enchidos port.; encher umas linguiças bras. НАФИСКАЛИТЬ 4b сов. разг. delatar vt; mexericar vi (наябедничать) НАФТАЛИН la м naftalina f НАФТАЛИНЦНЫЙ, — ОВЫЙ прил. de naftalina НАФТОЛ la и хим. naftol m НАХАЛ la м um desfaç.ado; pessoa insolente (atrevida); он — ele é um atrevido (um descarado); —KA 3*a ж mulher descarada (atrevida) НАХАЛТУРИТЬ 4a сов. прост, fazer * de qualquer jeito, fazer malfeito НАХАЛЬНО нареч. insolentemente, com atrevimento, com desfaçatez НАХАЛЬН||ЫЙ прил. insolente, atrevido, descarado НАХАЛЬСТВО la c desplante m, descaramento m; impertinência f, atrevimento m (наглость); имёть — ter * a desfaçatez (o topete) de; какое —1 que descaramentol, que ousadia! НАХАМИТЬ 4b сов. (Д) прост, ser * grosseiro (bruto) НАХВАЛИВАТЬ 1 несов. см. нахвалйть НАХВАЛИТЬ 4с сов. В разг. cumular de elogios, 318
elogiar a valer; —СЯ gabar-se, jactar-se a não mais poder; не могу —ся não me canso de elogiar НАХВЛСТАТЬ(СЯ) 1 сов. разе, gabar-se, andar com gabolices, parlapatear vi НАХВАТАТЬ 1 сов. В, P разг. 1. (вдоволь набрать) pegar vt, apanhar vt (à vontade); 2. (поверхностно усвоить) apanhar vt (conhecimentos); pegar pela rama fam.; —СЯ P cm. нахватйть 2 НАХИМОВЕЦ 5#a м nakhímovets m (aluno da Escola Naval Nakhímov) НАХЙМОВСК||ИЙ прил—oe учйлище Escola Naval Nakhímov НАХЛЕБАТЬСЯ 1 сов. P прост. 1. beber à vontade; 2. (натерпеться): — горя [срйма] passar amarguras [vergonha] НАХЛЁБНИ||К За му —ЦА5а ж (приживальщи\к, -ца) papa-jantares тп, f, parasita my f НАХЛЕСТАТЬ 6c сов. у НАХЛЁСТЫВАТЬ 1 несов. В разг. bater vt, açoitar vt\ — по щекйм esbofetear vt НАХЛОБУЧИ || BATb 1 несов., -Tb 4a сов. В разг. enterrar vt (o chapéu) na cabeça НАХЛОБУЧКА 3*a ж разг. sabão m; pitaço m bras. НАХЛЫНУ || Tb 3a сов. 1. (устремиться; тж. перен.) afluir vi, invadir vt, irromper vi, vir * vi\ —ли волны as ondas invadiram a praia; 2. перен. (возникнуть) afluir vi; apoderar-se (охватить); на меня —ли воспоминйния as recordações apoderaram-se de mim НАХМУРЕНН || ЫЙ в знач. прил. 1. (наморщенный) enrugado, franzido, carregado; — лоб fronte carregada; —ые брови cenho carregado, sobrancelhas carregadas; 2. (мрачный) carrancudo НАХМУРИВАТЬ 1 несов., НАХМУРИТЬ 4a сов. В enrugar vtt franzir vt, carregar vt; — брови carregar o cenho; —СЯ 1. (наморщиться) franzir-se, carregar-se; лицо его нахмурилось o seu semblante carregou-se; 2. (стать угрюмым) fazer-se * (ficar) carrancudo; 3. (стать пасмурным — о погоде, небе) ficar (tornar-se) carregado (sombrio) НАХОДЙТЬ 4t I, II несов. см. найтй I, II; его находят хорошим писйтелем achain-no (consideram-no) um bom escritor О не — (себе) места см. место НАХОДИТЬСЯ 4с I несов. 1. см. найтйсь; 2. (пребывать) achar-se, encontrar-se; estar * vi, ficar vi (быть расположенным); — в городе estar (encontrar-se) na cidade; — во главе estar (achar-se) à testa; encabeçar vt; — под подозрением ser * suspeito; магазин находится на улице Горького a.loja é (fica) na rua Gorki; он находится средй друзёй ele está (acha-se) entre amigos; здесь находится много книг aqui acham-se (há, estão) muitos livros () — на тбчке замерзания estar em ponto morto НАХОДИТЬСЯ 4c II сов. разг. (вдоволь походить) fartar-se (cansar-se) de andar НАХОДКА 3*a ж achado m НАХОДЧИВОСТЬ 8a ж engenho my inventiva f; en- genhosidade f bras.; presença de espírito (присутствие духа); проявйть — dar * mostras de espírito inventivo НАХ0ДЧИВЫЙ прил. engenhoso, inventivo, cheio de ideias [é]; esperto (ловкий); — ответ resposta pronta НАХОЖДЕНИИ E 7a с 1. книжн. descoberta f; 2. (состояние) permanência f, presença f; место —я local m НАХОХЛИВАТЬ 1 несов., НАХОХЛИТЬ 4a сов. В eriçar as penas; —СЯ 1. (о птицах) eriçar as penas; 2. перен. разг. macambuziar vi; все сидёли нахохлившись estavam todos macambúzios НАХОХОТАТЬСЯ 60 сов. разг. fartar-se de rir, rir * a valer НАХРАПОМ в знач. нареч. прост, descaradamente, sem a mínima cerimónia [ô] НАЦАРАПЦАТЬ 1 сов., ~ЫВАТЬ 1 несов. В 1. (ис царапать) arranhar vt; 2. разг. (начертить) rabiscar vt, riscar vt; garatujar vt (каракулями) НАЦЕДИТЬ 4c сов. В, P (наполнить) encher vt (aos poucos) НАЦЕЛИВАТЬ1 несов., НАЦЁЛИТЬ 4a сов. В 1. (для стрельбы) apontar vt; 2. перен. dirigir vt, orientar vt; —СЯ 1. (об оружии и т. п.) fazer * pontaria; 2. (намереваться) ter * a intenção de; ter vistas sobre НАЦЕНКА 3*a ж торг, taxa suplementar; majoração f bras. HAX—НАЧ НАЦЕПЦИТЬ4c сов., ~ЛЙТЬ 1 несов. В 1. (на гвоздь, крючок и т. п.) enganchar vt, prender vt; 2. разг. (надеть) pôr * vt; prender vt (приколоть) НАЦИ м нескл. nazi m, nazista m НАЦИЗМ la м nazismo m НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ 7a ж nacionalização f НАЦИОНАЛИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В nacionalizar vt; —СЯ adquirir cará(c)ter nacional НАЦИОНАЛИЗМ la м nacionalismo m НАЦИОНАЛИСТ la m, ~KA 3*a ж nacionalista m, f НАЦИОНАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. nacionalista НАЦИОНАЛИСТИЧНЫЙ прил. nacionalista НАЦИОНАЛЬНО-ОСВОБОДИТЕЛЬНЫЙ прил. de libertação nacional, nacional-libertador НАЦИОНАЛЬНОСТЬ 8ад1. (нация) nação f ; povo m (народ); etnia f (народность); Совёт Национйльностей Soviete das Nacionalidades; 2. (принадлежность к нации) nacionalidade f; 3. (национа.пьная самобытность) cará(c)- ter nacional НАЦИОНАЛЬНЦЫЙ прил. nacional; — вопрос questão nacionai; Лёнинская —ая полйтика política leninista das nacionalidades; — доход rendimento [renda] nacional; — костюм traje nacional; —oe меньшинство minoria nacionai; —ая сборная sele(c)ção nacional НАЦИСТ la M, -KA 3*a ж nazista m, f НАЦИСТСКИЙ прил. nazista, dos nazistas НАЦИ li Я 7a ж nação f; npáeo —й на самоопределё- ние direito das nações (dos povos) à autodeterminação 0 Органиэйция Объединённых Нйций (ООН) Organização das Nações Unidas (ONU) НАЦМЁН la j*,~KA â*a ж разг. уст. pessoa pertencente a uma minoria nacional НАЦМЕНЬШИНСТВО ld с разг. minoria nacional НАЧАДИТЬ 4b сов. (T) enc.her de fumo [fumaça] НАЧАЛ IIO la c 1. começo m, início m, princípio m; в сймом —e bem no começo, bem no início; с сймого —a desde o começo, desde o início; от —а до концй do começo ao fim; de ponta a ponta; de fio a pavio fam.; в —e вторбго (náca) a uma (hora) e pouco; положйть — dar * início a; 2. mh. : —а (принципы) bases fpl, princípios mpl; на об- щёственных —ax em cará(c)ter voluntário; 3. (источник) fonte f, origem f; брать — originar-se; nascer vi О под — ом sob as ordens, sob a dire(c)ção de; лихй бедй — погов. o comer е о coçar tudo está em começar НАЧАЛЬНИК За м chefe m; superior m; воен. comandante m;*~ стйнции chefe da estação; — цёха chefe da oficina; contramestre m; — штйба chefe do estado-maior НАЧАЛЬНИЦА 5a ж разг. 1. chefe f ; 2. уст. dire(c)- tora f НАЧАЛЬНИЧЕСКИЙ прил. см. нaчáльcтвeнный начАльнцый прил. 1. inicial; —ая скбрость velocidade inicial; — ые словй as primeiras palavras; as palavras iniciais; 2. (низших7) elementar; —oe образовйние instrução (educação) primária: — ые клйссы primeiros anos (escolares); —oe обучёние ensino primário НАЧАЛЬСТВЕННЫЙ прил. de chefe, autoritário, imperioso; — тон tom imperioso (autoritário) НАЧАЛЬСТВО la c 1. собир. chefes mpl, díre(c)ção f, superiores mpl; autoridades fpl (власти); 2. (власть начальника) chefia f; воен. comando m; быть под —м кого-л. estar * sob as ordens de alguém; 3. разг. (начальник) chefe m НАЧАТ i|KH 3*a mh. (ed. —ok m) rudimentos mpl; — знйний primeiras noções НАЧАТЬ 14bA (/ ед. начну) сов. 1. começar vt, iniciar vt, principiar vt; — (+ неопр.) começar (principiar, pôr-se *) a (4- inf.); — учиться começar (pôr-se) a estudar; — с чего-л. começar por algo; — кампйнию dar * início a (lançar) uma campanha; — слёдствие abrir * inquérito; — разговор começar (entabular, puxar) uma conversa; — из- дале^ começar (andar) com rodeios; 2. (приступить к потреблению): — торт cortar о bolo; —СЯ começar vi, iniciar-se; principiar vi; ter * início (наступить); началйсь перестрёлка começou o tiroteio НАЧЕКАНИТЬ 4a сов. В, Р cunhar vt (uma quantidade) 319
НАЧ—НАЩ НАЧЕКУ парен, de prontidão, em guarda; быть — estar * alerta НАЧЕРКАТЬ 1 сов. раз?. В, Р rabiscar vt HÀ4EPHO парен, em esboço: em rascunho (о написанном); написйть — fazer * o rascunho НАЧЁРПАI, Tb 1 сов. В, P: —воды tirar água (de reservatório, de vasilha); — полное ведро encher o balde; он —л воды в сапоги íicou com as botas cheias de água НАЧЕРТАНИЕ 7d c traçado m НАЧЕРТАТЕЛЬН || Ь1Й прил.: —ая геометрия geometria descritiva НАЧЕРТАТЬ 1 сов. В книжн. 1. (написать) traçar vt, escrever * vt; 2. перен. (наметить) estabelecer vt; traçar vt НАЧЕРТИТЬ 4c сов. В, P (сделать чертёж, рисунок) traçar vt, desenhar vt; — план fazer * uma planta НАЧЕС la м (волосы) cabelo puxado para a testa; cabelo armado (взбитая причёска) НАЧЕСАТЬ 6c сов. В 1. тж. Р (льна, шерсти и т. п.) cardar vt; 2. разг. (волосы) penteâr vt (puxando para а testa); deixar armado (o cabelo) НАЧЕСТЬ 7bA (1 ед. начт\г) сов. бухг. pôr * em conta НАЧЕСЫВАТЬ 1 несов. см. начесать НАЧЕТ 1а м бухг. desconto rri (por despesa não autorizada) НАЧЕТНИЧЕСКИЙ прил. escolástico, dogmático НАЧЕТНИЧЕСТВО ta r dogmati smo m НАЧЕТЧИК ^ vi 1. уст. letrado m, entendido em livros (em textos) religiosos; 2. перен. dogmático m, escolástico m НАЧИНАНИЕ 7a c iniciativa f; empreendimento m, empresa f (дело) НАЧИНАТЕЛЬ 2a м iniciador m НАЧИНАТЕЛЬНЫЙ прил. грам. incoativo НАЧИНАТЬ 1 несов. 1. см. начйть; 2.: — собой dar * inicio а; —СЯ1.с\м. начйться; 2. (иметь исходной точкой) começar vi; от площади начинаю гея пять улиц da praça partem cinco ruas НАЧИНАЮЩИЙ в знач. прил., сущ. м principiante (ГП) НАЧИНАЯ в знач. предлога: — с (от) a começar рог; desde, a partir de (тж. о времени) НАЧИНИТЬ 4Ь I сов. В (чем-л.) rechear vt (тж. перен. ) НАЧИНИТЬ 4с II сов. В, Р 1. (починить) consertar vt, remendar vt (em quantidade); 2. (очинить) apontar vt (uma quantidade) НАЧИНКА 3*a ж recheio m НАЧИНЯТЬ 1 несов. см. начинить í НАЧИСЛЕНИЕ 7d с бухг. 1.: — зарплаты estabelecimento (cálculo) do salário, 2. (процентов, пени и т. гг.) adicionamento m (de juros, de multas); 3. (начисленная сумма) juros adicionados, multas adicionadas НАЧИСЛИТЬ 4a coe., НАЧИСЛЯТЬ 1 несов. В бухг. 1.: - зарплёту [трудодни] estabelecei (calcular) о salário [о número de jornadas]; 2. (проценты, пеню и т. п.) adicionar vt (juros, multas) НАЧИСТИТЬ 41 сов. Í. В, Р (заготовить) limpar z't; descascar vt (o< вободить от кожуры); — картошки desças саг uma quantidade de batatas: — рыбы escamar uns peixes; 2. В разг. (вычистить) limpar bem limpo; — сапоги engraxar as botas bem engraxadas; — кастрюли arear bem as panelas; —СЯ limpar-se; limpar bem a roupa НАЧИСТО парен. 1. разг. (очень чисто) bem (limpo); — выбритый bem escanhoado; — выбелено bem caiado; 2. (набело) a limpo; nepenHcáTb — passar a limpo; 3. разг. (полное!ью) completamente, iiiteiramente; ограбить — levar tudo; limpar vt; 4. прост, (откровенно) lisamente, francamente; abertamente (открыто); sem rebuços, sem ro deios (не скрывая) НАЧИСТОТУ нареч. às claras, sem rebuço; ёсли го ворйть — falando (para falar) francamente; (falando) com franqueza НАЧИТАННОСТЬ 8a ж erudição f НАЧИТАННЫЙ прил. lido, erudito; — человёк homem (pessoa) de muitas leituras НАЧИТАТЬСЯ 1 сов. fartar-se de ler, saturar-se de leituras; не мочь — não se cansar de ler НАЧИТЫВАТЬ 1 несов. см. начёсть НАЧШЦАТЬ(СЯ) 1 несов. см. начйстить(ся) HA4COCTÁB 1а м (начйльствующий cocráB) comando m, comandantes mpl НАЧУДИ ||ТЬ 4b сов. разг. fazer* extravagâncias; что вы там —ли? о que foi que você fez (armou)? НАШ 4a (nátua, náiue, нйши) мест, притяж. 1. nosso (nossa, nossos, nossas); 2. в знач. сущ. с: —е (то, что принадлежит нам) о nosso, о que é nosso; —е не уйдёт о que ё nosso não nos escapa; 3. в знач. сущ. (со сравн. ст. наречия): мёньше —его menos do que nós; он лучше —его это поймёт ele compreenderá isso melhor que nós; 4. в знач. сущ. мн.: —и разг. (близкие) nossa gente, nossos familiares, os nossos О это —e дело é assunto nosso; isto é co(n)nosco; не — e дело não é da nossa conta; no-iiánieMy no nosso entender; na nossa opinião; служить и —им и вашим estar * de bem com todos; agradar a gregos e troianos; знай — их! см. знать; —а взялй! (М взять НАШАЛИТЬ 4Ь сов. fazer * travessuras [estrepolias] НАШАРИВАТЬ 1 несов. В разг. procurar ta(c)teando (às apalpadelas) НАШАРИТЬ 4 d сов. В разг. achar ta(c)teando (às apalpadelas) НАШАТЫРНЫЙ прил.: — спирт amoníaco m НАШАТЫРЬ 2Ь м 1. хим. cloreto de amónio [о]: 2. разг. amoníaco m НАШВЫРЯТЬ 1 сое. разг. 1. В, Р atirar vt (em quantidade); sujar vt (насорить); 2. В (наполнить чем-л.) encher vt (de algo) НАШЕПТАТЬ 6г coe. 1. В, P cochichar vt, dizer * ao ouvido; 2. В, P уст. insinuar vt (внушить); fazer * correr vozes (насплетничать); 3. на В (наколдовать) dizer palavras mágicas; —СЯ cochichar longamente НАШЕПТЫВАТЬ 1 несов. см. HaiuenTáTb НАШЕСТВИЕ 7a c invasão f; incursão f (набег); irrupção f (вторжение) НАШИВАТЬ 1 несов. см. нашйть НАШИВКА 3*а ж 1. воен. galão m (у офицеров): divisa f (у младшего начальствующего состава); 2. (украшение) debrum m; aplicação f; с —ми debruado, com aplicações НАШИВНОЙ прил. pregado (cosido) por cima НАШИНКОВАТЬ 2d сов. В, P picar vt (uma quantidade) НАШЙТЬ llb сов. В 1. (пришить) pregar (coser) por cima; 2. тж. P (сшить много) fazer * vt, coser vt (самому); mandar fazer (uma quantidade de roupas) (на заказ) НАШЛЕПАЦ Tb 1 (ов. В 1. разг. (надавать шлепков) dar * umas palmadas; eió —ли ele levou umas palmadas; 2. прост, (наставить, наделать): — печйтей carimbar vt нашпищовАть сов.. — ОВЫВАТЬ 1 несов. В, (Т) 1. тж. Р lardear vt; 2. перен. раз?., тж. ирон. encher vt, saturar vt НАШТАМПОВАТЬ 2a сов. В, Р estampar vt (em quantidade) НАШТОПАТЬ 1 сов. В, Р разг. cerzir * vt, passajar vt (uma quantidade) НАШУМЕТЬ )b сов. 1. fazer * barulho (ruído); 2. (накричать) levantar barulho (alarido); 3. (привлечь внимание) fazer (grande) barulho, ter * repercussão; fazer sensação (произвести сенсацию) НАЩЕЛКАТЬ 1 сов. разг. 1. В, Р (наколоть) descascar vt, quebrar vt (uma quantidade de nozes); 2. (В) (надавать щелчков) dar * uns piparotes; 3. В, P (пофотографировать) bater vt (uma quantidade de chapas) НАЩЕЛКИВА1|ТЬ 1 несов. 1. см. нащёлкать; 2. (из- давагь щёлкающие звуки) estalejar vi; в лесу —ет соло- вёй no bosque canta о rouxinol НАЩЕПАТЬ 6с сов. В, Р lascar vt (uma quantidade) НАЩИПАТЬ 6c сов. í. В, P (набрать) colher vt; 2. В разг. beliscar vt, dar * uns beliscões НАЩУПАТЬ 1 сов. В 1. ta(c)tear vt; achar ta(c)tean- do (às apalpadelas); — пульс ta(c)tear o pulso; contar as pulsações; 2. (обнаружить) descobrir * vt, desvendar vt; — позйции противника descobrir as posições inimigas 0 — почву sondar o terreno, verificar algo 320
НАЩУПЫВАТЬ 1 несов. В 1. ta(c)tear vt, procurar ta(c)teando (às apalpadelas); 2. перен. sondar vt НАЭКОНОМИТЬ 4a сов. В, P fazer * economias; economizar vt, poupar vt НАЭЛЕКТРИЗОВАТЬ21 сов., НАЭЛЕКТРИЗОВЫВАТЬ 1 несов. В прям., перен. ele(c)trizar vt; ~СЯ ele(c)trizar-se, ficar ele(c)trizado НАЯБЕДНИЧАТЬ 1 сов. разг. delatar vt, denunciar vt; ir * queixar-se (нажаловаться) НАЯВУ парен, na realidade; видеть сны — sonhar de olhos abertos НАЙДА la ж миф. náiade f НЕ I частица отриц. 1. não; não (-bser); nem (при повторении); он никого не узнаёт ele não reconhece ninguém; я не хочу não quero; он не притронулся к еде ele não tocou na comida; вдали пoкaзáлcя человёк, но не Ивён, а Пётр ao longe apareceu alguém, mas não era João, era Pedro; не в мёру любопытен curioso acima das medidas; demasiado curioso; не дописёв, не дочитйв, не додё- лав... sem ter acabado de escrever, de ler, de fazer..; я там нё был, ничего не вйдел и не слышал lá não estive, nada vi nem ouvi; 2. {при неопределённой форме гл.) não (conseguirá, poderá); не достёть тебё [Вам] этого não conseguirás [conseguirá] arranjar isso; não arranjarás [arranjará] isso; 3. (с отриц. частицами и нареч.): вовсе не, отнюдь не, совсём не, никёк не absolutamente não; nem; он вовсе не старйлся ele absolutamente não se esforçou; ele nem se esforçou; ему совсём не до этого ele (absolutamente) não está para isso; 4. (придаёт значение неопределённо- cru) а) (между повторяющимися сущ.): птйца не птйца, а летёет se épássaro ou não, não se sabe, mas voa; тоскй не тоскй saudade ou coisa parecida; сегодня мне и сон не в сон hoje nem о sono me ajuda (me dá prazer); 6) (между повторяющимися гл. или краткими прил.): кричй не кри- чй quer grites ou não..; não adianta gritar; рад не рад, а дёлай quer te dê prazer, quer não, é ir * fazendo; в) (при нареч.): не очень, не слйшком não muito; не вполнё não inteiramente; 5. (придаёт утвердительное значение) а) (при двойном отрицании): нельзя (невозможно) не... não se pode deixar de..; этого нельзй не вйдеть não se pode deixar de ver isso; 6) (в восклицательных предложениях): кто не... quem não..; как не... como não..; в) (в вопросительных предложениях с частицей «ли*) não (será)?; не сон ли это? não será (um) sonho?; не дать ли вам чего-нибудь поёсть? não quer (quererá) comer alguma coisa?; 6. (с частицами «чуть*, «едвй», «едвй ли*) quase que, por pouco; онй чуть было не упёла ela quase que caiu; ela por pouco que não cai (разг.); 7. (в сложных союзах и союзных выражениях): не то senão; он не то чтобы... não ё que seja... mas; не что иное... nada mais do que, não passa de О нё за что não há de que; de nada; не раз por mais de uma vez; ему было не по себё ele sentia-se mal; ele não se sentia à vontade НЕ II (часть местоимений «нёкого* и «нёчего*, отделяемая при сочетании с предлогами): нё с кем погово- рйть não há com quem falar; мне нё к кому обратйться não tenho a quem me dirigir; мне нё о чем говорйть с вйми nada tenho a lhe dizer НЕАДЕКВАТНЫЙ прил. inadequado НЕАККУРАТНО нареч. 1. (неточно) inexa(c)tamen- te; 2. (небрежно) negligentemente, desalinhadamente; 3. (неопрятно) desmazeladamente НЕАККУРАТНОСТЬ 8аж1. (неточность) inexa(c)- tidào f ; 2. (небрежность) negligência f, descuido m; 3. (небрежность в одежде) desalinho m; desmazelo m (неопрятность) НЕАККУPÂTH|| ЫЙ прил. 1. desordenado; faltoso (не выполняющий обязательств); inexa(c)to (неточный); ~ платёльщик mau pagador; 2. (плохо сделанный) mal feito, mal cuidado; descuidado, negligente (небрежный); ~ая работа trabalho mal acabado; 3. (небрежный в одежде) desalinhado, mal cuidado; desmazelado (неопрятный) НЕАКТУАЛЬНОСТЬ 8a ж falta de a(c)tualidade НЕАКТУАЛЬНЫЙ прил. sem a(c)tualidade, que não corresponde à a(c)tualidade НЕАППЕТИТНЫЙ прил. desapetitoso; repugnante (отталкивающий) НЕБЕЗВРЁДНЫЙ прил. bastante nocivo; meio nocivo НАЩ—НЕБ НЕБЕЗВЫГОДНЫЙ прил. de certa vantagem НЕБЕЗГРЕШНЫЙ прил. 1. (не лишённый грехов) não sem pecados, com seus pecados; 2. разг. (не вполне законный) não muito católico НЕБЕЗНАДЕЖНЫЙ прил. que dá margem a esperanças НЕБЕЗОПАСНЫЙ прил. bastante perigoso, eivado de perigos; nocivo (вредный) НЕБЕЗОСНОВАТЕЛЬНЫЙ прил. não sem fundamento, com certa base НЕБЕЗРАЗЛИЧЦНЫЙ прил. 1. interessado; 2. (для кого-л.): он стал ей —ен ele deixou de ser indiferente para ela; ele tomou-se-lhe caro НЕБЕЗРЕЗУЛЬТАТНЫЙ прил. de certo êxito, que pode dar resultado НЕБЕЗУКОРИЗНЕННЫЙ прил. см. небезупрёч ный НЕБЕЗУ ПРЁЧН || ЫЙ прил. que deixa a desejar; ~ая работа [репутёция] trabalho [reputação] que deixa a desejar НЕБЕЗУСПЕШНО нареч. com certo êxito НЕБЕЗУСПЁШНЫЙ прил. (coroado) de certo êxito НЕБЕЗЫЗВЁСТНО в знач. сказ, é sabido, é conhecido НЕБЕЗЫЗВЕСТНЫЙ прил. bastante (sobejamente) conhecido; famoso (знаменитый) НЕБЕЗЫНТЕРЁСНО в знач. сказ, é interessante, não deixa de ser interessante НЕБЕЗЫНТЕРЕСНЫЙ прил. de (certo) interesse, bastante interessante НЕБЕРЕЖЛЙВЫЙ прил. pouco económico [о] (неэкономный); descuidado (неаккуратный) НЕБЕСКОРЫСТНЫЙ прил. interessado, interesseiro НЕБЁСНО-ГОЛУБ0Й прил. azul-celeste НЕБЁСН || ЫЙ прил. 1. celeste, do céu; — свод abóbada celeste; ~ая синевй o azul-do-céu; ~ые тeлá corpos celestes; ~oe создёние перен. criatura celestial; 2. рел. celeste, celestial, dos céus О ~ая мехйника mecânica celeste; цйрство ~oe рел. o reino dos Céus (de Deus); uáp- ctbo (цйрствне) ему ~oe que Deus o tenha; царица ~ая! Virgem Santíssimal НЕБЕСПОЛЕЗНО нареч. vale a pena НЕБЕСПОЛЕЗНЫЙ прил. de (certa) utilidade НЕБЕСПРИСТРАСТНЫЙ прил. de certa parcialidade, não totalmente imparcial НЕБЛАГОВИДНЫЙ прил. feio, pouco honesto; ~ поступок a(c)ção indecorosa НЕБЛАГОВОСПИТАННЫЙ прил. pouco educado, descortês НЕБЛАГОДАРНОСТЬ 8a ж ingratidão f НЕБЛАГО ДАРН || ЫЙ прил. ingrato (тж. перен.); ~ человёк um ingrato; ~oe дёло перен. coisa ingrata; ~ая роль разг. papel ingrato НЕБЛАГОЖЕЛАТЕЛЬНО нареч. com malevolência, com má vontade НЕБЛАГОЖЕЛАТЕЛЬНОСТЬ83 ж-má vontade, malevolência f НЕБЛАГОЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ прил. malévolo, male volente; desfavorável; — человёк pessoa de má vontade НЕБЛАГОЗВУЧИЕ 7a c cocofonia f; dissonância f НЕБЛАГОЗВУЧНЫЙ прил. cacofónico [ô]; dissonante НЕБЛАГОНАДЁЖНЫЙ прил. уст. 1. (ненадёжный) pouco seguro; duvidoso (сомнительный); 2. полит, mal visto; suspeito (подозрительный) НЕБЛАГОНАМЕРЕННЫЙ прил. уст. mal-intencionado НЕБЛАГОПОЛУЧИЕ 7а с infortúnio m, adversidade f НЕБЛАГОПОЛУЧНО нареч. 1. infortunadamente; mal (плохо); 2. безл. в знач. сказ.: всё ~ в этом доме tudo vai mal nesta casa НЕБЛАГОПОЛУЧН || ЫЙ прил. infortunado; desgraçado, azarado (несчастливый); ~oe путешёствие uma viagem cheia de percalços 11 Русско-португальский сл. 321
НЕБ-НЕВ НЕБЛАГОПРИСТОЙНЫЙ прил. уст. inconveniente, indecoroso НЕБЛАГОПРИЯТНЫЙ прил. desfavorável; contrário (о ветре)\ дёло принимйет ~ оборбт a coisa vai para о mau caminho НЕБЛАГОРАЗУМИЕ 7a c imprudência f НЕБЛАГОРАЗУМНО парен. 1. imprudentemente; insensatamente (безрассудно); 2. в знач. сказ, é imprudente; não é sensato НЕБЛАГОРАЗУМНЫЙ прил. imprudente; despropositado, impensado (необдуманный); insensato (безрассудный) НЕБЛАГОР0ДНЦЫЙ прил. (низкий) baixo; vil, ignóbil (подлый) 0 ~ые метйллы metais não preciosos НЕБЛАГОСКЛОННО парен, com má vontade НЕБЛАГОСКЛОННОСТЬ 8a ж má vontade; malevolência f НЕБЛАГОСКЛ0НН ||ЫЙ прил. malevolente; desfavorável (неблагоприятный); ~ отзыв parecer desfavorável; ~ приём recepção fria; быть ~ым к кому-л. não ter * (não mostrar) boa vontade para com alguém НЕБЛАГОУСТРОЕННОСТЬ8a ж desconforto m; falta de comodidades (квартиры и т. n.) НЕБЛАГОУСТРОЕННЫЙ прил. desconfortável; sem comodidades (без удобств) НЕБЛЕСТЯЩИЙ прил. nada brilhante; medíocre (посредственный) НЕБНЦЫЙ прил. 1. анат. palatino, palatal; —ая занавеска véu palatino [véu do paladar]; 2. лингв, palatal НЁБ||О 1сл c céu m\ firmamento m, abóbada celeste (небесный свод) О на седьмбм ~е no sétimo céu; ~у жёрко CTáHCT a coisa vai pegar fogo; как (как будто, точно) с ~а свалился como quem cai das nuvens; это ~ и земля é uma diferença do dia para a noite; мёжду ~ом и землёй entre о céu е a terra; ynácrb (сойтй) с ~а на зёмлю baixar das nuvens; cair * em si; до небёс (пре)вознестй levar aos céus (às nuvens); nonácTb пйльцем в ~ dar * bota port.\ dar um fora bras. НЕБО la с анат. abóbada palatina, céu da boca НЕБОГАТО парен, modestamente; жить — viver modestamente (passando certas dificuldades) НЕБОГАТ IIЫЙ прил. que não é rico; modesto (скромный); limitado (ограниченный); parco (скудный); —ая квартира apartamento modesto; — запйс знаний modesta (limitada) bagagem intelectual; ~ые ресурсы recursos limitados (parcos) НЕБОЕСПОСОБНЫЙ прил. incapaz (inapto) para o combate НЕБОЖЙТЕЛЦЬ 2a м книжн. habitante do Olimpo; —и deuses mpl НЕБО ЛЫП || 0Й прил. pequeno, não muito grande; curto, breve (непродолжительный); de pouca importância, insignificante (незначительный) ф с ~йм е pouco, е tanto, е pico: лет сорокй с ~йм de uns quarenta anos e pouco; за ~йм дёло cтáлo pouca coisa falta para НЕБОСВОД la м abóbada celeste, firmamento m; céu m НЕБОСКЛОН la м horizonte m НЕБОСКРЁБ la м arranha-céu(s) m НЕБОСЬ частица усил. прост, рог certo, creio eu НЕБРЕЖНО парен. 1. negligentemente; 2. (пренебрежительно) desdenhosamente НЕБРЕЖНОСТЬ 8а ж 1. negligência f] incúria f (беспечность); descuido m\ desmazelo m (неаккуратность); desatenção f (невнимательность); 2. (пренебрежение) desdém m, desprezo m НЕБРЕЖНЫЙ прил. 1. negligente; descuidado; desleixado (неаккуратный)] desatento (невнимательный); 2. (пренебрежительный) desdenhoso НЕБРИТЫЙ прил. de (com a) barba por fazer НЕБЫВАЛЫЙ прил. 1. (не бывший) sem precedentes; extraordinário (необыкновенный); inédito, nunca visto (невиданный)] inaudito (неслыханный); 2. (вымышленный) fantástico НЕБЫВАЛЬЩИНА la разг., НЕБЫЛИЦ í| А 5а ж 1. (выдумка) invenção f, invencionice f, história f] взводйть ~ы на кого-л. inventar histórias (coisas) sobre alguém; 2. (сказка) história f (da carochinha) НЕБЫТИЁ 7Ьд c nada m; ausência de vida; филос. o não ser НЕБЬЮЩИЙСЯ прил. inquebrável НЕВАЖНЁЦКИЙ прил. прост, см. невйжный 2 НЕВАЖНО нареч. 1. bastante mal, nada bem; он себй ~ чувствует ele não está lá muito à vontade; ele não está (não se sente) nada bem (ему нездоровится)] мой делй идут ~ os meus negócios não vão nada bem, 2. в знач. сказ, não tem importância НЕВАЖНЦЫЙ прил. 1. (несущественный) sem importância, de pouca importância; insignificante (незначительный)] 2. разг. (не вполне хороший) nada bom, bastante mau; passável (посредственный)] ~oe здоровье saúde precária; едй здесь ~ая a comida aqui não é grande coisa НЕВДАЛЕКЁ нареч. não (muito) longe НЕВДОМЁК нареч. в знач. сказ. Д разг.: ему ~, что... nem lhe passa pela cabeça que... НЕВЁДЕНИ||E 'a c ignorância f; по —ю por ignorância О пребывйть в блажённом ~и viver na santa paz НЕВЁДОМО нареч. разг.: ~ кто [что и т. п.] não se sabe quem [o que, etc.]] что и как будет não se sabe como vai ser НЕВЕДОМЫЙ прил. desconhecido, ignorado, ignoto; misterioso (таинственный) НЕВЁЖА му ж (скл. как ж 4а) 1. malcriado m, mal- -educado га; 2. уст. разг. (неуч) ignorantão m НЕВЁЖДА м, ж (скл. как ж la) ignorante m, f; ignorantão m, ignorantona f НЕВЁЖЕСТВЕННОСТЬ8а ж ignorância f, falta de instrução НЕВЁЖЕСТВЕНН || ЫЙ прил. ignorante; iletrado (необразованный)] ~oe суждёние opinião de ignorante НЕВЁЖЕСТВО la c 1. (необразованность) ignorância f] грубое ~ ignorância crassa; 2. разг. (невежливость) falta de educação НЕВЁЖЛИВО нареч. 1. impolidamente, descor- tesmente; 2. безл. в знач. сказ, é falta de educação... НЕВЁЖЛИВОСТ || Ь 8a ж impblidez f, descortesia f, incivilidade f ] верх ~и o cúmulo da descortesia (da falta de educação) НЕВЁЖЛИВЫЙ прил. impolido; descortês (неучтивый)] rústico, grosseiro (грубый) НЕВЕЗЁНИЕ 7a с разг. azar my má sorte; peso m bras. fam. НЕВЕЗУЧИЙ прил. разг. azarado НЕВЕЛЙК || ИЙ прил. (обычно кратк. ф.) não muito grande; pequeno (маленький)] de somenos importância (пустяковый); ~á бeдá não há grande mal (nisso) НЕВЁРИЕ 7ac 1. incredulidade f] falta de fé (de confiança); в свой сйлы falta de confiança nas próprias forças; 2. incredulidade f] ateísmo m (атеизм) HEBÉPHO нареч. 1. errado; erroneamente (ошибочно)] inexa(c)tamente (неточно)] incorre(c)tamente (неправильно)] falsamente (ложно)] em falso (фальшиво)] 2. безл. в знач. сказ, é falso, é erróneo [ô], está errado НЕВЁРНОСТЬ 8a ж 1. (нарушение верности) infidelidade f] perfídia f (вероломство)] traição f (измена)] супружеская — infidelidade conjugal; adultério m\ 2. (ошибочность) erro ra; inexa(c)tidáo f (неточность)] 3. уст. (ненадёжность) inseguridade f ] volubilidade f (непостоянство) HEBÊPH || ЫЙ прил. 1. infiel; pérfido (вероломный); traiçoeiro (предательский)] он неверен своему слову ele não é fiel à sua palavra; ele viola a palavra dada; 2. (не соответствующий истине) errado, erróneo [ô] (ошибочный)] inexa(c)to (неточный)] falso (ложный)] 3. (подверженный ошибкам) falho; falso, dissonante (о звуке и т. n.)] 4. (неуверенный) vacilante, pouco seguro; incerto (нетвёрдый); ~ая походка andar vacilante (mcerto); 5. (не соответствующий обстоятельствам) erróneo [о], despropositado; сдёлать ~ шаг dar * um passo em falso; cometer um lapso; взять ~ тон (в разговоре) falar em tom que não corresponde às circunstâncias; dizer * despropósitos; 6. уст. (ненадёжный) inseguro, precário; volúvel (изменчивый)] 7. в знач. сущ. м (иноверец) infiel тп 0 Фомй ~ um São Tomé НЕВЕРОЯТНО нареч. 1. invero[s]similmente, incri- 322
velmente; fabulosamente (баснословно); 2. безл. в знач; сказ, é incrível, é invero[s]símil НЕВЕРОЯТНОСТИЬ 8а ж invero[s]similhança f, о invero[s]símil, о incrível ф до ~и até (а)о invero[s]- símil, incrivelmente; ao extremo (крайне) НЕВЕРОЯТНЫЙ прил. 1. (неправдоподобный) in- vero[s]símil, incrível; 2. (чрезвычайный) extraordinário; fabuloso (баснословный); sem precedentes (небывалый) НЕВЕРУЮЩИЙ прил. 1. incrédulo, ateu; 2. в знач. сум*, л incrédulo т, incréu т, ateu m HEBÉCEJIO парен. 1. tristemente; 2. безл. e знач. сказ. (Д): нам ~ estamos (andamos) tristes; было ~ reinava tristeza НЕВЕСЁЛЫЙ прил. triste, sem alegria; aborrecido (мрачный) HEBECÓMOCT || Ь 8a ж физ. imponderabilidade f; в состоянии ~и no estado de imponderabilidade НЕВЕСОМЫЙ прил. 1. физ. imponderável; 2. (лёгкий) leve, ligeiro; 3. (маловажный) imponderável; insignificante (незначительный) HEBÉCTA la ж noiva f; женйх и ~ os noivos; у них ужё дочь ~ eles já têm uma filha em idade de casar (casadoura); онй богатая ~ ela é um bom partido HEBÉCTKA 3*a ж nora f (жена сына); cunhada f (жена брата); concunhada f (по отношению к жёнам братьев и мужьям сестёр) НЕВЁСТЬ нареч. прост: ~ кто [что, как и т. п.] não se sabe quem [o que, como, etc.] РЕВЕЩЁСТВЕННЫЙ прил. imaterial; espiritual (духовный) НЕВЗВИДЕТЬ 5a сов. P: свёта ~ ver * tudo escuro; ver estrelas ao meio-dia (от боли) НЕВЗГОД || Ы 1а мн. (ед. ~а ж) adversidades fpl, infortúnio m; percalços mpl (неприятности) НЕВЗИРАЯ (на) предлог В malgrado, não obstante, apesar de; ~ ни на что apesar de tudo; ~ на лица sem distinção, sem contemplação; sem ver as pessoas НЕВЗЛЮБИТЬ40 сов. В tomar-se de aversão (de antipatia) por alguém НЕВЗНАЧАЙ нареч. разг. casualmente, por acaso; por descuido (по небрежности) НЕВЗРАЧНОСТЬ 8а ж falta de atra(c)tivos (de graça) НЕВЗРАЧНЫЙ прил. desgracioso, sem graça, desen- graçado; feio (некрасивый) НЕВЗЫСКАТЕЛЬНОСТЬ83 ж despretensão f- modéstia f (скромность); simplicidade f (простота) НЕВЗЫСКАТЕЛЬНЫЙ прил. despretensioso, pouco exigente; modesto (скромный); simples (простой) HÉВИДАЛЬ 8a ж разг.: вот ~l экая ~! grande coisal НЕВИДАННЫЙ прил. nunca visto; inédito, sem precedentes (небывалый); extraordinário (необычный); misterioso (таинственный) НЕВИДЙМКЦ AI м,ж(скл. как ж 3*а) 1.: человёк-~ homem invisível; сдёлаться ~ой fazer-se * invisível; II ж (заколка) gancho m (para cabelo) port.; grampo m bras. 0 mánica-~ (в сказках) chapéu mágico (que faz invisível) НЕВИДИМЫЙ прил. invisível; imperceptível (незаметный) НЕВИДНЫЙ прил. разг. 1. (тк. полн. ф.) (незначительный) sem destaque; 2. (невзрачный) sem graça, desgracioso НЕВЙДЯЩЦИЙ прил. 1. (незрячий) cego; 2. (рассеянный) desatento; смотрёть ~им взглядом encarar com um olhar ausente НЕВИННО нареч. inocentemente; com ares de inocência (с невинным видом) НЕВИННОСТЬ 8a ж 1. (невиновность) inocência f; 2. (простодушие) inocência f, candura f; ingenuidade f (наивность); 3. (девственность) virgindade f; castidade f (целомудрие) НЕВЙНН || ЫЙ прил. 1. (невиновный) inocente; 2. (простодушный) inocente, cândido; ingénuo [ê] (наивный); 3. (безвредный) inocente; ~oe развлечёние divertimento inocente; ~ая шутка brincadeira [piada] inocente; 4. (девственный) virgem: casto (целомудренный) НЕВИНОВНОСТЬ 8a ж inocência f НЕВИНОВНЫЙ прил. inocente íi * HEB—HEB НЕВКУСНО нареч.: ~ приготовленный обёд jantar mal preparado (sem graça); здесь ~ готовят a cozinha (a comida) aqui não é boa; это ~ isso não é gostoso, isso não é bom НЕВКУСНЫЙ прил. (безвкусный) sem gosto, insípido, insosso; mau (плохой) НЕВМЕНЯЕМОСТЬ 8a ж irresponsabilidade f (тж. юр.) НЕВМЕНЯЕМЫЙ прил. irresponsável (тж. юр.); (que está) fora de si; que não regula (bem) fam. НЕВМЕШАТЕЛЬСТВО la c não intervenção, não ingerência НЕВМОГОТУ, НЕВМОЧЬ нареч. в знач. сказ. разг. é impossível, é (está) acima das forças; não se consegue; мне — não aguento [úl; это ужё — já é de náo se aguentar НЕВНИМАНИЕ 'acl. (рассеянность) desatenção f, falta de atenção; 2. (равнодушие) desatenção f; menosprezo m (пренебрежение); 3. (неучтивость) desatenção f, desconsideração f НЕВНИМАТЕЛЬНО нареч. desatentamente, desa- tenciosamente НЕВНИМАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж 1. desatenção f, falta de atenção; distra(c)ção f (рассеянность); negligência f (небрежность); 2. (равнодушие) desatenção f; indiferença f; descortesia f (неучтивость) НЕВНИМАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. desatento; distraído (рассеянный); negligente (небрежный); 2. (равнодушный) desatencioso; descortês (неучтивый) НЕВНЯТНО нареч. indistintamente НЕВНЯТНЫЙ прил. 1. (неотчётливый) indistinto; inarticulado (нечленораздельный); 2. уст. (непонятный) incompreensível; indistinto (смутный) НЁВОД 1с м (мн. ~á) rede f, rasca f НЕВОЗВРАТИМО нареч. см. невозврётно НЕВОЗВРАТИМ И ЫЙ прил. см. HeB03BpáTHbrâ; —ая потёря perda irreparável НЕВОЗВРАТНО нареч. irrevoga velmente, irremediavelmente, irremissivelmente невозврАтнцый прил. irrecuperável, perdido para sempre; irremediável, irreparável (непоправимый); ~oe прбшлое passado que não volta mais НЕВОЗДЕЛАННЫЙ прил. inculto, por cultivar; virgem (целинный) НЕВОЗДЕРЖАНИЕ 7a с, НЕВОЗДЕРЖАННОСТЬ8a ж imoderação f, descomedimento wj, incontinência f; intemperança f (в еде, в выпивке); desregramento m (безнравственность) НЕВОЗДЁРЖАННЫЙ прил. imoderado, descomedido, incontinente; intemperado (в еде, выпивке); desregrado (безнравственный); ~ на язык incontinente na linguagem; desbocado fam. НЕВОЗДЁРЖНОСТЬ 8а ж см. невоздёржанность НЕВОЗДЕРЖНЫЙ прил. см. невоздёржанный НЕВОЗМОЖНО нареч. 1. de um modo impossível (нестерпимо); incrivelmente (чрезвычайно, недопустимо); ~ вести себя comportar-se horrivelmente; он себй ведёт — ele está impossível; 2. безл. в знач. сказ, (неосуществимо) é impossível, não há possibilidade, náo há meios; ~ добиться ётого é impossível conseguir isso; não há possibilidade (meios) de conseguir isso; 3. безл. в знач. сказ. разг. (невыносимо) é impossível, é intolerável; é incrível (невообразимо) НЕВОЗМОЖНО||E с (скл. как прил.) o impossível; желёть ~ (~го) querer * о impossível; querer (о).sol па eira е (a) chuva по nabal НЕВОЗМ0ЖНОСТ И Ь 8а ж impossibilidade f ; в слу чае ~и em caso de impossibilidade (de ser impossível); за ~ыо vista a impossibilidade; tendo em conta a impossibilidade О до ~н a não mais poder; ao extremo НЕВОЗМОЖНЫЙ прил. i. (неосуществимый) impossível, irrealizável; 2. разг. (невыносимый) impossível, insuportável; intolerável (недопустимый); incrível (невероятный) НЕВОЗМУТИМО нареч. imperturbavelmente, impassivelmente НЕВОЗМУТИМОСТЬ83 ж imperturbabilidade f, 323
НЕВ—НЕГ impassibilidade f\ сохранйть ~ conservar a impassibilidade; continuar impassível НЕВОЗМУТИМЫЙ прил. 1. impassível, imperturbável; 2. (ничем не нарушаемый) imperturbado; absoluto, pleno (полный) НЕВОЗНАГРАДИМЫЙ прил. 1. incompensável; 2. (Непоправимый — об утрате и т. п.) irreparável НЕВОЛИТЬ 4а несов. В раз г. constranger vt, coagir vt\ obrigar vt (заставлять) НЕВ0ЛЬНИК Зал1, escravo га (тж. перен.)] 2. уст. (пленник) cativo га, prisioneiro ra; preso га (арестант) НЕВОЛЬНИЧЕСКИЙ прил. escravo, de escravo; de cativo НЕВОЛЬНИЧЕСТВО la с уст. escravidão f] cativeiro ra НЕВОЛЬНИЧИЙ нареч. escravo, de escravos; de cativo НЕВОЛЬНО нареч. involuntariamente НЕВОЛЬНЫЙ прил. (случайный, непроизвольный) involuntário; forçado (вынужденный); ~ свидётель testemunha involuntária НЕВОЛЯ 2а ж 1. cativeiro га; escravidão f (рабство)] 2. прост, (необходимость, принуждение) necessidade f НЕВООБРАЗИМО нареч. incrivelmente НЕВООБРАЗИМЫЙ прил. inimaginável, incrível НЕВООРУЖЕНН || ЫЙ прил. desarmado, inerme О ~ым глйзом a olho nu (desarmado) НЕВОСПИТАННОСТЬ 8а ж falta de educação, inci- vilidade f НЕВОСПИТАННЫЙ прил. mal-educado, sem educação НЕВОСПЛАМЕНЯЕМЫЙ прил. ininflamável, igní- fugo НЕВОСПОЛНИМЫЙ прил. irrecobrável НЕВОСПРИИМЧИВОСТЬ 8a ж 1. insusce(p)tibili dade f; 2. мед., биол. imunidade f НЕВОСПРИИМЧИВ IIЫЙ прил. 1. refra(c)tário; insusce(p)tível; insensível (нечувствительный)] 2. мед., биол. imune; refratário bras.] делать ~ым imunizar vt; tornar refratário (à doença) bras, НЕВОСТРЕБОВАННЫЙ прил. que não foi reclamado (retirado); ~ багйж bagagem que não foi retirada НЕВПОПАД нареч. разг. sem propósito, fora de propósito; отвечйть ~ dar * respostas despropositadas НЕВПРОВОРОТ нареч. прост, em quantidade; um não acabar mais НЕВРАЗУМИТЕЛЬНО нареч. ininteligivelmente, de modo nada compreensível; confusamente (путано) НЕВРАЗУМИТЕЛЬНЫЙ прил. ininteligível, incompreensível; obscuro (туманный)] confuso (путаный) НЕВРАЛГИЧЕСКИЙ прил. neurálgico, nevrálgico НЕВРАЛГИЯ 7a ж мед. neuralgia f, nevralgia f] ~ седйлищного нёрва dor (gota) ciática НЕВРАСТЁНИК За м neurasténico [ê] ra НЕВРАСТЕНИЧЕСКИЙ прил. (de) neurasténico [ê] НЕВРАСТЕНИЧКА 3*a ж neurasténica [ê] f НЕВРАСТЕНИЯ 7a ж мед. neurastenia f НЕВРЕДЙ ЦМЫЙ прил. ileso, incólume; intacto (o вещах) 0 он цел и ~м está são e salvo НЕВРЕДНО в знач. сказ. разг. não seria (nada) mau НЕВРЕДНЫЙ прил. que não faz (causa) mal, inócuo; inofensivo (тж. о человеке) НЕВРИТ la м мед. neurite f, nevrite f НЕВРОЗ la м мед. neurose f, nevrose f НЕВРОЛОГИЧЕСКИЙ прил. neurológico НЕВРОЛОГИЯ 7a ж мед. neurologia f НЕВРОПАТОЛОГ За м neuropatologista ra, especialista em moléstias nervosas НЕВРОПАТОЛОГИЧЕСКИЙ прил. мед. neuropato lógico НЕВРОПАТОЛОГИЯ7a ж мед. neuropatologia f, patologia do sistema nervoso НЕВРОТИЧЕСКИЙ прил. neurótico, de neurose НЕВСПАХАННЫЙ прил. por lavrar, inculto НЕВТЕРПЁЖ нареч. в знач. сказ. разг. ё de não se aguentar [u]; ~ от скуки aborrecido a não se poder mais НЕВЫГОДА la ж desvantagem f ] prejuízo ra НЕВЫГОДНО нареч. 1. desvantajosamente; em prejuízo (в убыток)] 2. в знач. сказ, não dá (traz) vantagem, não é vantajoso НЕВЫГОДНОСТЬ 8a ж desvantagem f НЕВЫГОДН || ЫЙ прил. desvantajoso; desfavorável (неблагоприятный)] предстйвить в ~ом свёте apresentar de modo desfavorável НЕВЫДЕЛАННЫЙ прил. (о коже, мехе) bruto; рог curtir (тк. о коже) НЕВЫДЕРЖАННОСТЬ 8алс 1. (о человеке) falta de controlo [controle]; descontrolo m\ irascibilidade f (вспыльчивость)] он отличйется ~ю ele não sabe dominar- se; 2. (о стиле) desigualdade f НЕВЫДЕРЖАННЫЙ прил. 1. (о человеке) descontrolado; desigual (неровный)] desordenado (непоследовательный)] irascível (вспыльчивый)] 2. (о стиле) desigual, desordenado; irregular (неровный)] 3. (без должной выдержки) verde (о древесине)] fresco (о сыре) НЕВЫЕЗД 1а м: подпйска о ~е compromisso de não sair da cidade НЕВЫЛАЗНЦЫЙ прил. sem saída; ~ая грязь lamaçal га; быть в — ых долгйх перен. estar * crivado de dívidas НЕВЫНОСИМО нареч. 1. insuportavelmente, intoleravelmente; 2. безл. в знач. сказ, è insuportável, é intolerável НЕВЫНОСИМЫЙ прил. insuportável, intolerável НЕВЫПЛАКАНН||ЫЙ прил.: ~ые слёзы lágrimas contidas; —ое горе desgraça curtida НЕВЫПОЛНЕНИЕ 7а с não cumprimento, inexecu- ção f НЕВЫПОЛНИМОСТЬ 8a ж inexequibilidade [ii] f НЕВЫПОЛНИМЫЙ прил. inexequível [u]; irrealizável (неосуществимый) . НЕВЫРАЗИМО нареч. indescritivelmente, indizivel- mente НЕВЫРАЗИМ || ЫЙ прил. 1. indizível; indescritível (неописуемый)] 2. в знач. сущ. мн. разг. шутл~ые ceroulas fpl НЕВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ8а ж inexpressividade f НЕВЫРАЗИТЕЛЬНЫЙ прил. inexpressivo НЕВЫСКАЗАННЫЙ прил. que ficou рог dizer; oculto (тайный) НЕВЫСОК||ИЙ л прил. 1. não muito alto; baixo (низкий)] pouco elevado, de pequena altitude (о возвышенностях)] de meia altura (среднего роста)] он был невысок ele não era alto; солнце стойло невысоко о sol não ia alto; 2. (небольшой по количеству, силе и т. п.) pequeno, não muito grande (alto); moderado, médio (средний)] ~ая штта pagamento módico: ~ая температура temperatura (febre) não muito alta; ~ процёнт baixa (pequena) percentagem; 3. (посредственный) não muito elevado, que deixa a desejar; Toeáp ~ого кйчества mercadoria de qualidade inferior; человёк ~ой культуры homem não muito culto; 4. (о звуке) baixo; 5. (неблагоприятный) desfavorável; negativo (отрицательный)] быть ~ого мнёния о kóm-л. não ter * alguém em grande consideração НЕВЫСПАВШИЙСЯ в знач. прил. (сонный) sonolento; у него ~ вид ele tem сага de sono НЕВЫХОД 1а м 1. (на работу и т. п.) não compareci- mento; 2. (печатного издания) não publicação, não aparecimento НЕГА За ж 1. (полное довольствие> (máximo ç de) bem-estar ra, conforto ra; 2. (блаженаво) delícia f, deleite ra; quebranto га (расслабленность)] 3. (нежность) ternura f (lânguida); languidez f, voluptuosidade f volúpia f (страстность) НЕГАДАННО нареч. inesperadamente НЕГАРМОНИЧНЫЙ прил. desarmónico [ô], desar- monioso НЕГАСИМЫЙ нареч. высок, inextinguível, sempre vivo НЕГАТЙВ la м фото negativo ra, cliché [ê] ra НЕГАТИВИЗМ 1 м'мед. negativismo ra НЕГАТЙВН || ЫЙ I прил. фото: ~oe изображёние negativo ra, imagem negativa НЕГАТИВНЫЙ II прил. книжн. negativo 324
НЕГАШЕН || ЫЙ прил.: ~ая йзвесть cal viva НЕГДЕ нареч. não há onde inf.; — жить não há onde morar; ей — занять денег ela não tem onde arranjar dinheiro <> йблоку — ynácTb погов. está tudo apinhado НЕГИБКИЙ прил. 1. (несгибающийся) inflexível (cs), rígido; 2. перен. sem flexibilidade (c5); — нрав cará(c)ter inflexível НЕГИГИЕНЙЧ || ЕСКИЙ, -НЫЙ прил. anti-higiénico fê] НЕГЛАДКИЙ прил. 1. (неровный) desigual; 2. {шероховатый) áspero НЕГЛАСНО нареч. às ocultas; secretamente {тайно) НЕГЛАСНЫЙ прил. oculto, feito às ocultas (sem publicidade); secreto {тайный); tácito (молчаливый); — надзор vigilância f (policial) НЕГЛИЖЕ с нескл. traje matinal (caseiro); я в — estou mal arrumadlo ( a), estou vestidlo ( a) à caseira НЕГЛУБОКИЙ прил. pouco fundo, de pouca profundidade; pouco profundo; superficial {поверхностный; тж. перен.); — сон sono leve; — ум inteligência medíocre (pouco perspicaz) НЕГЛУП||ЫЙ прил. bastante inteligente; que não é nenhum tolo; —oe выражёние jinuá expressão (ar) inteligente НЕГ0ДНИК 3a м разг. malandro m, tratante ra; sujeitinho de nada fam. НЕГОДНОСТЬ 8a ж 1. {непригодность) impres tabilidade f\ incapacidade f, inaptidão m {человека); 2. {плохое состояние) mau estado, imprestabilidade f ; прийти в — ficar imprestável (fora de uso); привестй в — deixar (pôr *) imprestável, pôr fora de uso; estragar vt {испортить) НЕГОДНЦЫЙ прил. 1. {непригодный) imprestável; impróprio (неподходящий); — к употреблёнию (о еде) impróprio para о consumo; водй —ая для питья água não potável; — к воённой службе inapto para о serviço militar; 2. (скверный) imprestável; — человёк um sujeito imprestável; вот —! ele não presta! НЕГОДОВАНИЕ 7a c indignação f; прийтй в — ficar indignado, indignar-se НЕГОДОВАТЬ 2a несов. indignar-se, estar * indignado НЕГОДУЮЩИЙ в знач. прил. indignado; cheio de indignação (исполненный негодования) НЕГОДЯЙ 6a м patife ra; miserável ra bras.; отъйв- ленный — um miserável de marca maior; um rematado canalha НЕГОСТЕПРИИМНОСТЬ 8a ж falta de hospitalidade, inospitalidade f НЕГОСТЕПРИИМНЫЙ прил. inóspito, sem hospitalidade НЕГР la м negro m; africano m НЕГРАМОТНО нареч. com erros; — сдёланный чертёж um desenho cheio de erros técnicos; — изложено mal (canhestramente) exposto НЕГРАМОТНОСТ || Ь 8a ж 1. analfabetismo га; лик- видйция —и alfabetização f; 2. (отсутствие знаний) falha f, falta de conhecimentos, analfabetismo ra; ignorância f (невежество); технйческая — falhas (deficiências) técnicas; политйческая — analfabetismo político НЕГРАМОТНЫЙ прил. 1. analfabeto, iletrado; 2. (содержащий ошибки) cheio de erros, falho; — проёкт proje(c)to falho (mal amanhado); 3. в знач. сущ. м analfabeto га, iletrado га НЕГРАЦИОЗНЫЙ прил. sem graça; deselegante НЕГРИТЕНОК 10 м negrinho га НЕГРИТЯНКА 3*а ж negra f; africana f НЕГРИТЯНСКИЙ прил. dos negros, negro НЕГРОИД la м антроп. negróide m НЕГРОМКИЙ прил. não muito alto (forte); baixo (тихий) НЕГРОМКО нареч. baixo, baixinho; — петь cantar em surdina НЕГУСТОЙ прил. 1. (редкий) (meio) ralo; 2. (водянистый— о супе и т. п.) aguado НЕДАВНИ ИЙ прил. recente; с —его врёмени, с —их пор há pouco tempo; não faz muito; до —его врёмени ainda recentemente; онй —ие студёнты eles faz (há) pouco eram estudantes НЕТ—НЕД НЕДАВНО нареч. recentemente; ultimamente (в последнее время); não faz muito, faz pouco (только что) НЕ ДАЛЕК || ИЙ прил. 1. não muito distante, pouco afastado; próximo (ç) (близкий); não muito longo; curto (короткий); на —ом расстоянии от a pequena distância (de); —ое путешёствие uma curta (uma pequena) viagem; 2. (по времени) próximo; recente (тк. о прошлом); в —ом прошлом recentemente; в —ом будущем em futuro próximo; 3. (о родстве) próximo; 4. (неумный) medíocre; —ого yMá de inteligência curta, de poucas luzes; — человёк homem de poucos horizontes (de limitado alcance) НЕДАЛЦЕК0, —EKO нареч. 1. proximamente, próximo (ç); não longe; perto (близко); 2. в знач. сказ. não é (não está) longe; —еко, —ёко то врёмя, Ko^á... não está longe o tempo quando..; não vai longe o tempo em que... (тк. о прошлом); до зимы —еко logo vem o Inverno [i]; não está longe o Inverno 0 за примером —еко ходйть os exemplos abundam (são muitos) НЕДАЛЕКОСТЬ 8a ж mediocridade f НЕДАЛЬНИЙ прил. см. недалёкий 1. НЕДАЛЬНОВИДНОСТЬ 8a ж falta de perspectiva (de perspicácia); imprevidência f (непредусмотрительность) НЕДАЛЬНОВИДНЫЙ прил. falho de perspectivas (de perspicácia); imprevidente (непредусмотрительный) НЕДАРОМ нареч. 1. (не без основания) não sem razão; não é (não foi) para menos que (неспроста); não é (não foi) por acaso (не случайно); 2. (не напрасно) não é (não foi) em vão НЕДВИЖИМОСТЬ 8a ж imóvel m, bens imóveis (imobiliários) НЕДВИЖИМ||ЫЙ прил. 1. (oò имуществе) imóvel, imobiliário; —oe имтдцество bens imóveis; 2. (тж. недви- жймый) sem movimento, parado; imóvel (неподвижный) НЕДВУСМЫСЛЕННО нареч. inequivocamente; claramente (ясно) НЕДВУСМЫСЛЕННЫЙ прил. inequívoco; claro, evidente (ясный) НЕДЕЕСПОСОБНОСТЬ8a ж юр. incapacidade f НЕДЕЕСПОСОБНЫЙ прил. юр. incapaz НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ 8а ж invalidade f; insubsistência f НЕДЕЙСТВЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. 1. юр. sem valor, nulo; inválido, caduco (утративший силу); npH3HáTb —ым invalidar vt; 2. уст. (недействующий) ineficaz; insubsistente НЕДЕЛИКАТНО нареч. indelicadamente, sem delicadeza НЕДЕЛИКАТНОСТЬ 8a ж indelicadeza f, falta de delicadeza; indiscrição f (нескромность) НЕДЕЛИКАТНЫЙ прил. indelicado; indiscreto (нескромный) НЕДЕЛИМОСТЬ 8a ж indivisibilidade f НЕДЕЛИМЫЙ прил. indivisível (тж. мат.) НЕДЕЛОВОЙ прил. sem seriedade, pouco sério; que não tem prática (em negócios) НЕДЕЛЬНЫЙ прил. semanal; semanário, hebdoma- dário; de uma semana (продолжающийся неделю) НЕДЕЛИ Я 2а ж semana f; чёрез —ю dentro de uma semana; чёрез две —и dentro de duas semanas (de uma quinzena); ^ждую —ю semanalmente; todas as semanas; рабочая — semana de trabalho, semana f; пятиднёвная рабочая — semana de cinco dias 0 бёз году — шутл. há bem pouco tempo; у него семь пятниц на —е ele é de lua (inconstante) НЕДЕЛЯМИ нареч. (несколько недель) durante semanas. semanas seguidas НЕДЕРЖАНИЕ 7a с: ~ мочй incontinência de urina НЕДЕШЕВО нареч. 1. não muito barato, bastante caro; 2. перен. bastante caro; a custo (ценой усилий) НЕДИСЦИПЛИНИРОВАННОСТЬ 8a ж indisciplina f, falta de disciplina; relaxamento m (разболтанность) НЕДИСЦИПЛИНИРОВАННЫЙ прил. indisciplinado; relaxado (разболтанный) НЕДОБИРАТЬ 1 несов. см. недобрйть НЕДОБ0Р 1а м número insuficiente; falta f, escassez f 325
НЕД- НЕД НЕДОБРА ||ТЬ 6Ьл сов. В, Р conseguir* (colher, obter, matricular, etc.) menos que o esperado; они —ли тонну 3epHá eles colheram (obtiveram) menos uma tonelada de cereais [uma tonelada de cereais a menos] НЕД0БРОЕ с (скл. как прил.) mal m, maldade f; замышлять — tramar (intentar) algo de mau НЕДОБРОЖЕЛАТЕЛЬ 2a м, —НИЦA 5a ж pessoa malévola, mal-intencionad |o m, -a f; detra(c)tor m, -a f (хулитель, -ница) НЕДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНО парен, com malevolência, com má disposição; hostilmente (враждебно) НЕДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ прил. malevolente; mal-intencionado; hostil (враждебный) НЕДОБРОЖЕЛАТЕЛЬСТВО la c má vontade, malevolência f; hostilidade f (враждебность); antipatia f (антипатия) НЕДОБРОКАЧЕСТВЕННЫЙ прил. de má qual ida de, de qualidade inferior НЕДОБРОСОВЕСТНОСТЬ 8a ж má fé; falta de consciência (de responsabilidade) НЕ ДОБРОС0ВЕСТН || ЫЙ прил. sem consciência, pouco consciencioso; de má fé; —ая работа trabalho mal feito; это —o isto é coisa de gente sem consciência НЕД0БР || ЫЙ прил. 1. (злой) mau, rancoroso; hostil (враждебный); —oe чувство rancor m, hostilidade f; пи- TáTb — ые чувства к кому-л. querer mal a alguém, guardar rancor a alguém; —ая усмёшка sorriso hostil (maldoso); —ые намёрения más intenções; 2. (плохой) mau; funesto (таЛщий беду) 0 —ой náMHTH de triste memória НЕДОВАРИВАТЬ 1 несов., НЕДОВАРИТЬ 4c сов. В não deixar chegar no ponto, deixar mal cozido; —СЯ ficar mal cozido, não chegar no ponto НЕДОВЕРИЕ 7a c desconfiança f, incredulidade f; nHTáTb — (к + Д) alimentar desconfiança por, desconfiar de НЕДОВЕРЧИВО парен, desconfiadamente, com desconfiança; suspeitosamente (подозрительно) НЕДОВЕРЧИВОСТЬ 8a ж desconfiança f, falta de* confiança НЕДОВЕРЧИВЫЙ прил. desconfiado, incrédulo; suspeitoso (подозрительный) НЕДОВЕС la м falta no peso; roubo no peso (умышленный) НЕДОВЁ||СИТЬ 4a сов., ~ШИВАТЬ 1 несов. В, Р roubar no peso; —сить сто rpáMMOB pesar (dar *) menos cem gramas [cem gramas a menos] НЕДОВОЛЬНО нареч. (com ar) descontente НЕДОВОЛЬНЫЙ прил. 1. descontente, desgostoso; aborrecido (выражающий недовольство); 2. в знач. сущ. м descontente m НЕДОВОЛЬСТВО 1а с descontentamento m; выра- жáть — dar * mostras de descontentamento (de aborrecimento); вызвать — causar (provocar) descontentamento НЕДОВЫПОЛНЕНИЕ 7a c cumprimento incompleto, execução incompleta НЕДОВЫПОЛНИТЬ 4a сов., НЕДОВЫПОЛНЯТЬ 1 несов. В deixar de completar, não cumprir (executar) inteiramente; — план deixar uma parte do plano por cumprir НЕДОГАДЛИВОСТЬ 8a ж falta de perspicácia НЕДОГАДЛИВЫЙ прил. pouco perspicaz (esperto); какой ты —! onde a tua esperteza?! НЕДОГЛЯДЕТЬ 5b сов. разг. 1. В, P (не заметить) deixar de notar, deixar passar; 2. за -j- T (недосмотреть) descuidar-se; deixar escapar (упустить) недоговцАривать 1 несов. В, Р não dizer * tudo, deixar por dizer (algo), mostrar-se reticente; ocтáлocь много —орённого ficou muita coisa por dizer (por combinar) НЕДОГОВОРЕННОСТЬ 8a ж 1. (несогласованность) falta de acordo, mal-entendido m; 2. (замалчивание) reticência f, algo de reticente, algo por dizer НЕДОГОВОРИТЬ 4b сов. см. недогов;1ривать НЕДОГРУЦЖАТЬ 1 несов., -зйть4с 4Ь сов. В, Р 1. deixar de carregar (de fornecer) parte (do combinado, do que é necessário); 2. (работой) dar * menos trabalho (que o necessário); завод недогружен a fábrica trabalha abaixo das possibilidades НЕДОГРУЗКА 3*a ж 1. carregamento incompleto; 2. перен. разг. falta de trabalho; trabalho abaixo das possibilidades НЕДОДЦАВАТЬ 13b несов., -АТЬ * сов. В, Р 1. dar * de menos; —áTb рубль dar um rublo a menos; roubar um rublo (намерению)', 2. (изготовить меньше) deixar de produzir (uma quantidade)', produzir de (a) menos НЕДОДЕЛАННЫЙ в знач. прил. inacabado, рог acabar НЕДОДЕЛАТЬ 1 сов. В, Р deixar рог fazer НЕДОДЕЛКА 3*а ж 1. (незаконченность) algo inacabado (рог fazer), imperfeição f; 2. (упущение) falha f; mau acabamento (изделия) НЕДОДЕРЖАТЬ 5c сов., НЕДОДЕРЖИВАТЬ 1 несов. В lc manter vt, elaborar vt (menos tempo que o necessário)', 2. фото e^por * insuficientemente НЕДОЕДАНИЕ 7a c subalimentação f, subnutrição f; хронйческое — inanição f НЕДОЕДАТЬ 1 несов. 1. см. недоёсть; 2. (не иметь достаточного питания) alimentar-se insuficientemente, subnutrir-se; passar fome (голодать) НЕДОЁСТЬ л сов. (поесть недостаточно) comer de menos, não saciar a fome НЕДОЖАРИВАТЬ 1 несов., НЕДОЖАРИТЬ 4a сов. В deixar de fritar (não fritar) suficientemente; deixar de torrar (não torrar) suficientemente; — мясо deixar a carne mal frita [mal passada]; —СЯ ficar mal frito [mal passado]; ficar mal torrado НЕДОЗВОЛЕННЫЙ, уст. НЕДОЗВОЛИТЕЛЬНЫЙ прил. não autorizado; inadmissível (недопустимый), proibido (запрещённый)', ilícito (незаконный) НЕДОЗРЕЛЫЙ прил. insuficientemente amadurecido (тж. перен.)] verde (зелёный) НЕДОЙМКЦ А 3*а ж (pagamentos) atrasados; взыскивать —и cobrar os atrasados НЕДОЙМЩИК За м contribuinte em atraso НЕДОКАЗАННОСТЬ 8а ж falta (carência) de provas; inconsistência f (необоснованность) НЕДОКАЗАННЫЙ прил. sem provas НЕДОКАЗАТЕЛЬНЫЙ прил. que não serve de prova; carecedor de provas; que não é convincente (неубедительный) НЕДОКАЗУЕМОСТЬ 8a ж indemonstrabilidade f, Impossibilidade de demonstrar НЕДОКАЗУЕМЫЙ прил. indemonstrável, impossível de demonstrar НЕДОКАРМЛИВАТЬ несов. см. недокормить НЕДОКОНЧЕННЫЙ прил. inacabado, рог acabar НЕДОКОРМИТЬ 4с сов. В alimentar insuficientemente, dar * pouca comida НЕДОЛГА: вот и вся — разг. е acabou-se, е pronto НЕД0ЛГЦИЙ прил. curto, breve; pequeno; —oe Bpé- мя pouco tempo; после -oro кoлeбáния depois de breve hesitação НЕД0ЛГО нареч. 1. pouco, pouco tempo; 2. в знач. сказ. разг. (нетрудно) não custa; é fácil (легко); тут и за- болёть — aqui não custa nada (é fácil) adoecer 0 — и до rpexá (беды) a coisa bem pode acabar mal НЕДОЛГОВЕЧН || ЫЙ прил. efémero [ê], de pouca duração; —ая постройка construção que não dura (não vai durar) muito НЕДОЛГОВРЕМЕННЫЙ прил. de curta (de pouca) duração НЕДОЛЁТ la м воен. tiro curto НЕДОЛ ЦИВАТЬ 1 несов., —ЙТЬ 11Ьл сов. В, Р não encher completamente, não encher até (a)os bordos НЕДОЛЮБЛИВАТЬ 1 несов. В ter * certa antipatia, tratar com desamor НЕДОМЕРИ!|ВАТЬ 1 несов., -ТЬ 4a сов. В, Р errar na medida; roubar na medida (умышленно) НЕДОМЕРОК 3*a м que não tem tamanho suficiente (normal) НЕДОМОГАНИЕ 7a c indisposição f, mal-estar m НЕДОМОГАТЬ 1 несов. sentir-se (estar *) indisposto, sentir * mal-estar НЕДОМ0ЛВКА 3*a ж reticência f; alusão f (намёк) 326
НЕ ДОМЫСЛИ || Е7а с irreflexão (cs) f; по —ю ir- refle(c)tidamente НЕДОН0СОК 3*а м aborto т НЕДОНОШЕННЫЙ прил. abortício, nascido prema- turamente НЕ ДООЦ || ÉHHBATb 1 несов., ~ЕНЙТЬ 4с сов. В, Р menosprezar vt, depreciar vt; subestimar vt bras.; fazer * pouco caso (не придавать должного значения) НЕДООЦЕНКА 3*а ж menosprezo m; subestima f bras. НЕДОПЕКАТЬ 1 несов., НЕДОПЕЧЬ 8Ь(/ ед. недо- пеку) сов. В deixar mal assado (mal cozido); —СЯ sair * mal assado (mal cozido) НЕДОПЦИВАТЬ 1 нес ее-, ~ЙТЬ 11Ьл сов. В não tomar (não beber) até (a)o fim НЕДОПИСАТЬ бс сов. В deixar por escrever; deixar inacabado (um escrito) НЕД0ПЙТЫЙ прил.: ~ чай chá que ficou por beber, um resto de chá; — стакйн copo meio cheio, copo com um resto de bebida КЕДОПЛ || АТЙТЬ 4c сов., -АЧИВАТЬ 1 несов. В, P deixar de pagar, não pagar tudo, он мне —атйл десять рублёй ele me ficou devendo dez rublos; ele pagou-me dez rublos a menos (умышленно) НЕДОПОЛУЧЦАТЬ 1 несов., ~ЙТЬ 4с сов. В, Р deixar de receber, não receber tudo НЕДОПОНИМАНИЕ73 c falta de compreensão, certa incompreensão НЕДОПОН||ИМАТЬ 1 несов., ~ЙТЬ 14bA (/ ед. не- допойму) сов. não compreender inteiramente, mostrar certa incompreensão, não chegar a compreender tudo НЕДОПРОИЗВ0ДСТВО la c produção insuficiente НЕДОПУСТЙМО нареч. inadmissivelmente, de modo (de maneira) inadmissível НЕДОПУСТИМОСТЬ 8a ж inadmissibilidade f НЕДОПУСТИМЫЙ прил. inadmissível; intolerável (нетерпимый) НЕДОПУЩЕНИЕ 7a c inadmissão f; interdição f (запрещение) НЕДОРАБАТЫВАТЬ 1 несов. см. недоработать НЕДОРАБОТАННЫЙ в знач. прил. inacabado, mal acabado; incompleto (неполный) НЕДОРАБОТАТЬ 1 сов. (В) 1. (проработать меньше, чем следует) trabalhar a menos; 2. (не закончить обработку) deixar inacabado (рог terminar) НЕДОРАБОТКА 3*а ж (упущение) falha f НЕДОРАЗВИТОСТЬ 8а ж desenvolvimento incompleto (falho); subdesenvolvimento m НЕДОРАЗВИТЫЙ прил. pouco desenvolvido; atrasado (умственно) НЕДОРАЗУМЁНИ || E 7a c 1. (путаница) mal-entendido m, equívoco m; по —ю inadvertidamente, por equívoco; 2. (несогласие, ссора) mal-entendido га, desinteligên- cia f, desavença f НЕДОРОГО нареч. 1. (за невысокую цену) não muito саго, a preço módico; barato (дёшево)\ 2. перен. (без усилий)', это мне — достёлось isto não me custou muito (caro) НЕДОРОГ || ОЙ ^ прил. não muito caro, módico; barato (дешёвый)', —án ткань tecido barato (baratinho); купйть по — цене comprar a (por) preço módico НЕДОР0Д la м má colheita НЕДОРОСЛЬ 2a м (недоучка) ignorante ra; papalvo m, pacóvio m (глуповатый человек) НЕДОСАЛИВАТЬ 1 несов. см. недосолить НЕДОСЕВ 1а м с.-х. sementeira insuficiente НЕДОСIlEBÁTb 1 несов., —ЁЯТЬ сов. (В) deixar por semear (uma quantidade); semear a (de) menos недоскАзанн IIЫЙ в знач. прил. reticente; мысль казйлась ему —ой о pensamento parecia-lhe mal expresso НЕДОСКЦАЗАТЬ 6c сов., ~АЗЫВАТЬ 1 несов. (В, Р) não dizer * até (а)о fim; calar vt (умолчать) НЕ ДОСЛЫШ А || ТЬ 5а сов. (В, Р) ouvir * mal, deixar de ouvir; я —л его послёдних слов não ouvi (ouvi mal) as suas últimas palavras НЕДОСМ0ТР la м 1. (недостаточный надзор) falta de cuidado (de atenção); 2. (оплошность) descuido m, inadvertência f; no —у inadvertidamente, por falta de atenção, por descuido НЕД-НЕД НЕДОСМОТРЕТЬ 5c сов. (В, P) (не присмотреть) descuidar-se; deixar escapar (упустить)', não ter * bem o olho em cima fam. НЕДОСОЛ la м falta de sal, pouco sal НЕДОСОЛЙТЬ 4c 4b сов. В pôr * pouco sal, pôr sal de menos, deixar insosso НЕДОСПАТЬ 5Ьл coe. não dormir* o suficiente, dormir pouco (mal) НЕДОСПЕЛЫЙ прил. mal amadurecido; verde (зелёный) НЕДОСТАЦВАТЬ 13b несов. безл. P 1. (быть недостаточным) faltar vi; fazer falta (быть нужным); слов —ёт faltam palavras; —ёт, чтобы... о que falta agora é que..; нам очень вас —вйло sentíamos muito a sua falta; você (o senhor) fazia-nos muita falta; 2. (отсутствовать) faltar vi; на рукё —вйло пйльца faltava um dedo na mão ф этого тблько (ещё) ~вáлol era só o que faltaval НЕДОСТАТЦ OK 3*a м 1. (нехватка) falta f, carência f; penúria f (скудость, бедность); за —ком чего-л. em falta de algo; не испытывать —ка (в чём-л.) não sentir * falta (de algo); в хлёбе нет —a não falta pão; há pão em quantidade; 2. (изъян) falha f, defeito га; физйческий — defeito físico; вскрывйть —ки pôr * a nu as falhas (os defeitos) 0 нет — ка há em quantidade; não se sente falta НЕДОСТАТОЧНО нареч. 1. insuficientemente; ты его — хорошо 3Háenib não o conheces suficientemente; 2. безл. в знач. сказ, não é suficiente; (faz) falta; yMá у него — falta-lhe inteligência; ётого — isto não é suficiente, isto é insuficiente НЕДОСТАТОЧНОСТЬ 8a ж 1. insuficiência f, falta f; 2. мед. insuficiência f; сердёчная — insuficiência cardíaca НЕДОСТАТОЧНЫЙ прил. 1. insuficiente; 2. уст. (небогатый) pobre 0 ~ глагбл грам. verbo defectivo НЕДОСТАТЬ а сов. безл. Р см. нeдocтaвáть 1 НЕДОСТАЧА 4а ж разг. 1. falta f; 2. (при проверке) desfalque m НЕДОСТИЖЙМЫЙ прил. inacessível НЕДОСТОВЁРНОСТЬ 8а ж inautenticidade f; аро- crifia f (документа) НЕДОСТОВЁРНЫЙ прил. inautêntico; apócrifo (о документе, произведении); duvidoso (сомнительный) НЕДОСТ0ЙНО нареч. 1. indignamente, sem dignidade, com falta de dignidade; 2. безл. в знач. сказ. Р é indigno НЕДОСТ0ЙНЫЙ прил. в разн. знач. indigno; ~ кого-л. [чего-л.] indigno de alguém [de algo]; ~ поступок a(c)ção indigna НЕДОСТРОЕННЫЙ прил. inacabado НЕДОСТУПНЦЫЙ прил. в разн. знач. inacessível; inabordável (неприступный); intratável (тк. о человеке); это —о моему понимйнию isto é inacessível à minha compreensão; o meu raciocínio não alcança isto НЕДОСУГ За м разг. 1. falta de tempo; ссылёясь на — alegando falta de tempo; за —ом por falta de tempo; 2. в знач. сказ. Д (некогда) não há tempo; мне — (обычно с неопр.) não tenho tempo de (para) НЕДОСЧПИТАТЬСЯ 1 сов., -ЙТЫВАТЬСЯ 1 несов. Р constatar a ausência, dar * pela falta; мы —итáлиcь двух человёк demos pela falta de duas pessoas НЕДОСЫПАНИЕ 7a c pouco sono, poucas horas de sono НЕДОСЫПАТЬ 1 несов. (спать недостаточно) dormir * pouco (insuficientemente) НЕДОСЯГАЕМЫЙ прил. inacessível НЕДОТЕПА м, ж (скл. как ж la) desastrado m, indivíduo lorpa НЕДОТР0ГА 1. м, ж (скл. как ж За) não-me-toques m, f; carga de ovos fam.; 2. ж бот. sensitiva f НЕДОТЯГИВАТЬ1 несов., НЕДОТЯНУТЬ Зс сов. В 1. (недостаточно натянуть) não distender (não tender) o suficiente; 2. перен. (не выполнить) não chegar a fazer (a cumprir) НЕДОУЗДОК 3*а м cabresto m НЕДОУМЕВА||ТЬ 1 несов. estar * perplexo (cs), não compreender; —я sem compreender 327
НЕД—НЕЗ НЕДОУМЕВАЮЩИЙ в знач. прил. atónito [о], perplexo (cs) НЕДОУМЕНИИ Е 7а с perplexidade (cs) f; с ~ем, в ~и perplexo, atónito [о] НЕДОУМЕННЫЙ прил. atónito [о], perplexo (cs); ~ вопрос pergunta de quem está atónito НЕДОХВАТКА 3*a ж прост, falta f, carência f НЕДОЧЁТ la м 1. (недостача) falta f, desfalque m; 2. (промах) falha f; lacuna f (пробел) НЕДРА мн. (скл. как c la) 1. (глубины земли) subsolo m; разведка недр prospecção das riquezas do subsolo; в ~x земли no seio (nas entranhas) da terra; 2. nepeu. seio m, entranhas fpl, profundezas fpl; recôndito m, recesso m (тайник); в ~x пёмяти no recôndito da memória НЕ ДРЕМ АНН || ЫЙ прил. уст. vigilante, desperto О ~ое око ирон. olho vigilante НЕДРЕМЛЮЩИЙ прил. alerta, vigilante НЕДРУГ За м inimigo тп НЕДРУЖЕЛЮБИЕ 7а с animosidade f; inimizade f (враждебность); malquerença f (неприязнь) НЕДРУЖЕЛЮБНО нареч. com animosidade, com ar de poucos amigos; hostilmente (враждебно) НЕДРУЖЕЛЮБНЫЙ прил. inamistoso; de poucos amigos fam.; hostil (враждебный) НЕДРУЖНЫЙ прил. 1. (о коллективе, семье) desunido; 2. (о работе и т. п.) desorganizado, desordenado НЕДУГ За м mal m (тж. перен.); doença f (болезнь) НЕДУРНО нареч. 1. nada mal, bastante bem; 2, безл. в знач. сказ, (довольно хорошо) não está mal; 3. безл. в знач. сказ, (не мешает) não seria mau; conviria (следовало бы) НЕДУРНЦ0Й прил. 1. (неплохой) nada mau, bastante bom; passável (приемлемый); 2. (о внешности) nada mau, bastante bem apessoado (bonito); онй ~án nápa formam um bom (um bonito) par НЕДУРСТВЕННЫЙ прил. шутл. см. недурной 1 НЕДЮЖИННЫЙ прил. excepcional, fora do comum НЕЕСТЕСТВЕННО нареч. sem naturalidade; afe(c)-. tadamente (наигранно) НЕЕСТЕСТВЕННОСТЬ 8a ж falta de naturalidade; afe(c)taçâo f (наигранность) HEECTÉCTBEHH |l ЫЙ прил. 1. (тк. полн. ф.) (противоестественный) antinatural; ~ая смерть morte violenta; 2. (ненатуральный) artificial; 3. (необычный) sem naturalidade, antinatural; afe(c)tado, maneiroso (наигранный); forçado (принуждённый) НЕЖАРКИЙ прил. não muito quente; ameno (о погоде) НЕЖДАННО-НЕГАДАННО нареч. sem mais aquela; inesperadamente (неожиданно) НЕЖДАННЫЙ прил. inesperado; ~-негёданный totalmente inesperado НЕЖЕЛАНИЕ 7a c falta de (boa) vontade, má vontade НЕЖЕЛАТЕЛЬНО безл. в знач. сказ. (Д) é indesejável НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ прил. indesejável НЁЖЕЛИ союз книжн. (do) que; лучше, — вчерй melhor que (do que) ontem; прёжде (рёньше) ~ ... antes de ( + inf.) <> более — ... уст. mais do que... НЕЖЕНАТ и ЫЙ прил. solteiro; ~ая жизнь vida de solteiro НЕЖЕНКА м, ж (скл. как ж 3*а) разг. efeminado тп, melindrosa f НЕЖЕНСТВЕНН |, ЫЙ прил. sem feminilidade; oHá ~а falta-lhe feminilidade НЕЖИВ |! ОЙ прил. 1. (безжизненный) sem vida, inânime; morto (мёртвый); 2. (неодушевлённый) inanimado; inorgânico (неорганический); ~ áa природа reino mineral; 3. (лишённый живости) sem vida; mole (вялый); 4. (тусклый — о цвете и т. п.) sem Vida; mortiço (мертвенный) НЕЖИЗНЕННЫЙ прил. 1. (далёкий от жизни) desligado da realidade (da vida); irreal (нереальный); irrealizável (неосуществимый); 2. (неправдоподобный) irreal, fantástico НЕЖИЗНЕСПОСОБНОСТЬ 8a ж falta de vitalidade НЕЖИЗНЕСПОСОБНЫЙ прил. прям., перен. carente de vitalidade, de pouca resistência, mal adaptado à vida НЕЖИЛОЙ прил. 1. (необитаемый) desabitado; abandonado (заброшенный); 2. (негодный для жилья) inabitável НЕЖИТЬ 4а несов. В acalentar vt; mimar vt (баловать); deleitar vt, encantar vt (слух, взор); ~СЯ entregar-se à lassidão; ~ся на солнце lagartear vi; ~ся в постели não querer * sair da cama НЕЖНИЧАТЬ 1 несов. разг. 1. (быть нежным) andaF com carinhos; 2. с + T (церемониться) andar com cerimónias fô]; tratar com luvas de pelica НЕЖНО нареч. ternamente; meigamente, carinhosamente (ласково) НЕЖНОСТИ Ь8а ж 1. ternura f, meiguice f; carinho m (ласка); 2. обычно мн.: ~и carinhos mpl; denguices fpl; 3. мн. (изнеженность) moleza f; efeminação f (тк. о мужчине) О телячьи ~и см. телячий НЁЖНЦЫЙ прил. 1. terno; meigo, carinhoso (ласко вый); ~ые словй palavras de carinho; 2. (мягкий) delicado, suave; ~ая кожа pele (cútis) delicada; — аромёт aroma delicado; ~ голос voz suave (delicada); 3. (изнеженный) delicado; frágil (хрупкий); 4. (легко портящийся) delicado О ~ возраст tenra idade; ~ пол sexo (cs) fraco НЕЗАБВЕННЫЙ прил. высок, см. He3a6biBáeMbm НЕЗАБУДКА 3*а ж não-me-esqueças тп, miosótis f НЕЗАБЫВАЕМЫЙ прил. inesquecível, inolvidável НЕЗАВЕРЕННЫЙ прил.: ~ документ documento não autenticado (sem firma reconhecida) НЕЗАВЕРШЕННЫЙ прил. inacabado, por acabar НЕЗАВИДНЫЙ прил. nada invejável, que não é de invejar; medíocre (неважный) НЕЗАВИСИМО нареч. independentemente; com ares de independência (с независимым видом); ~ от... independentemente de; sem tomar em consideração (не принимая во внимание); дepжáть себя — ter * uma atitude independente НЕЗАВИСИМОСТЬ 8a ж independência f НЕЗАВИСИМ || ЫЙ прил. в рази. знач. independente; ~ые cTpáHbi países independentes (soberanos); с сймым —ым видом com о ar mais à vontade НЕЗАВИСЯЩЕЙ прил.: по ~им обстоятельствам* por motivo de força maior НЕЗАДАВШИЙСЯ прил. разг. mal sucedido НЕЗАДАЧА 4а ж разг. falta de sorte, azar m НЕЗАДАЧЛИВЫЙ прил. 1. (неудачливый) azarado; caipora bras.; infeliz (несчастливый); 2. (простоватый) coitado НЕЗАДОЛГО нареч. pouco (tempo) antes незаживАющц ИЙ прил. que não cicatriza; que custa a passar (тж. перен.); ~ая páHa ferida que não se fecha НЕЗАИНТЕРЕСОВАННОСТЬ 8a ж falta de interesse; displicência f bras. (в деле) НЕЗАИНТЕРЕСОВАНН || ЫЙ прил. que não tem interesse; displicente bras.; ~ая CTopoHá parte neutra (não interessada) НЕЗАКОННО нареч. ilegalmente; ilicitamente; arbitrariamente (произвольно) НЕЗАКОННОРОЖДЕННЫЙ прил. уст. bastardo (тж. в знач. сущ.); — ребёнок filho bastardo (natural) НЕЗАКОННОСТЬ 8а ж ilegitimidade f, ilegalidade f HE3AKÕHH || ЫЙ прил. ilegítimo, ilegal, ilícito; contrário à lei (противозаконный); arbitrário (произвольный); ~ые действия a(c)ções arbitrárias; desmandos mpl; ~ ребёнок filho ilegítimo (bastardo, natural); ~ брак concubinato m НЕЗАКОНОМЕРНЫЙ прил. contrário às leis, em contradição com as leis; irregular (неправильный) НЕЗАКОНЧЕННЫЙ прил. inacabado, por acabar; incompleto (неполный) НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО нареч. incontinente [incon- tinenti], imediatamente, sem demora НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНЫЙ прил. imediato НЕЗАМЕНИМ || ЫЙ прил. insubstituível; irreparável (непоправимый); он ~(ый) não há quem o possa substituir 328
НЕЗАМЕРЗАЮЩИЙ прил. não geladiço, incongelá- vel НЕЗАМЕТНО нареч. 1. imperceptivelmente, insensivelmente; furtivamente (украдкой); 2. безл. в знач. сказ. não se nota, não se percebe; (é) impossível perceber (notar), impossível de perceber (de notar) НЕЗАМЕТНЫЙ прил. 1. imperceptível; 2. (незначительный) insignificante; sem destaque (ничем не выделяющийся]); 3. (о наружности) sem graça, apagado НЕЗАМЕЧЕННЫЙ в знач. прил. despercebido НЕЗАМУЖНЯЯ прил. solteira; ~ жёнщина (mulher) solteira f] ~~ жизнь vida de solteira НЕЗАМЫСЛОВАТЫЙ прил. 1. (несложный) sem complicações; simples (простой); sem pretensões (без претензий); sem artifícios (незатейливый); 2. разг. (бесхитростный); lhano, simples; simplório (простоватый) НЕЗАНЯТЫЙ прил. 1. (о месте) desocupado, vago; 2. (ничем не обременённый) desocupado; livre (свободный); 3. (о времени) vago, desocupado, livre незапАмятнцый прил. imemorial; с ~ых времён desde tempos imemoriais НЕЗАПЕРТЫЙ прил. sem trancar; aberto (открытый) НЕЗАПЕЧАТАННЫЙ прил. (о письме) sem lacrar; aberto, em envelope aberto (открытый) НЕЗАПЯТНАННЫЙ прил. sem mancha, imaculado; impecável (безупречный) НЕЗАРАЗНЫЙ прил. não contagioso; que não oferece perigo de contágio; ~ больной doente que não é contagioso НЕЗАРЯЖЕННЫЙ, НЕЗАРЯЖЕННЫЙ прил. sem carga НЕЗАСЕЛЕННЫЙ прил. inabitado; ~ дом casa vaga НЕЗАСЛУЖЕННО нареч. imerecidamente; injustamente (несправедливо) НЕЗАСЛУЖЕННЫЙ прил. imerecido; injusto (несправедливый) НЕЗАСТРАХОВАННЫЙ прил. sem seguro, sem garantia НЕЗАСТРОЕННЫЙ прил.: ~ ynácTOK terreno por construir НЕЗАТЕЙЛИВО нареч. sem rebuscamento; simplesmente (просто) НЕЗАТЕЙЛИВЫЙ прил. 1. sem rebuscamento; despretensioso; simples (простой)] 2. уст. (бесхитростный) lhano; simples (простой)] simplório (простоватый) НЕЗАУРЯДНЫЙ прил. invulgar; destacado (выдающийся)] fora do comum (необыкновенный) НЕЗАЧЕМ нареч. в знач. сказ. разг. não adianta, de nada vale, é inútil НЕЗАЩИЩЕННЫЙ прил. indefeso; desabrigado; ~ от ветра [от дождя] exposto ao vento [à chuva] HE3BÁHIIЫЙ прил. que vem sem ser chamado (convidado); ~ гость visita que não foi convidada (desagradável) НЕЗДЕШНИЙ прил. 1. разг. de fora, forasteiro; я — não sou daqui; 2. книжн. уст. (неземной) do além НЕЗДОРОВИТЦЬСЯ 4a несов. безл. Д: ему ~ся ele não se sente bem, está indisposto, não anda bom de saúde НЕЗДОРОВО в знач. сказ. 1. (вредно для здоровья) faz mal à saúde, não é saudável, não faz bem; 2. безл. разг. (неблагополучно) não vai bem НЕЗДОР0 ЦВЫЙ прил. 1. (больной) doente, enfermo; doentio, enfermiço (болезненный)] ~ вид ar doentio; он человёк ~ ele é um doente; я сегодня ~в estou indisposto (doente) hoje; 2. (вредный) malsão, insalubre; ~вая пища alimentação insalubre (que faz mal); 3. ne- рен. malsão, mórbido; anormal (ненормальный)] perigoso, nocivo (вредный) НЕЗДОРОВЬЕ 6*a c indisposição f НЕЗЕМНОЙ прил. 1. (вне земли) extraterreno, extraterrestre; 2. уст. (потусторонний) extraterreno; celestial (небесный)] 3. перен. etéreo; ideal (идеальный) НЕЗЛОБИВЫЙ прил. complacente; benigno, doce (кроткий) НЕЗЛОБНЫЙ прил. bondoso (добрый)] benévolo (доброжелательн ый) НЕЗ—НЕЙ НЕЗЛОЙ прил. bondoso, bom; он совсём — человёк ele não é nada maldoso (mau) НЕЗЛО ПАМЯТ || НЫЙ прил. que não guarda rancor; я ~ен não sou rancoroso НЕЗНАК0МЦЕЦ 5*a aí, ~KA3*a ж desconhecid I o m, -a f НЕЗНАКОМ || ЫЙ прил. desconhecido (тж. в знач. сущ. м)] ignoto; ~ые люди gente desconhecida; мне это ~о não conheço isso; isso me é desconhecido НЕЗНАНИЕ 'a c desconhecimento m, ignorância f] ссылаясь на ~ alegando desconhecer НЕЗНАЧАЩИЙ прил. insignificante, sem importância НЕЗНАЧИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж insignificância f, fal- ta de importância; pouca monta (о количестве) НЕЗНАЧИТЕЛЕН || ЫЙ прил. 1. (небольшой) insignificante, de pouca monta; 2. (маловажный) insignificante, de pouca (de somenos) importância; pequeno (несложный)] ~ая услуга um pequeno favor; ~ая просьба um pedido insignificante; 3. (незаметный) insignificante НЕЗРЕЛОСТЬ 8a ж imaturidade f НЕЗРЕЛЫЙ прил. imaturo (тж. перен.)] verde (зелёный) НЕЗРИМЫЙ прил. книжн. invisível НЕЗРЯЧИЙ прил. cego; invisual port. НЕЗЫБЛЕМО нареч. inabalavelmente; firmemente (твёрдо) НЕЗЫБЛЕМОСТЬ 8а ж книжн. inabalabilidade f, cará(c)ter inabalável; estabilidade f НЕЗЫБЛЕМЫЙ прил. книжн. inabalável; inquebrantável (несокрушимый)] firme (твёрдый)] imóvel (неподвижный)] estável (неизменный) НЕИЗБЁЖНО нареч. inevitavelmente; inelutavel- mente; indefectivelmente (постоянно) НЕИЗБЕЖНОСТЬ 8a ж inevitabilidade f НЕИЗБЕЖНЫЙ прил. 1. inevitável; inelutável (неотвратимый)] fatal (фатальный)] 2. разг. (постоянный) indefectível; costumeiro (привычный) НЕИЗБИТЫЙ прил. que não é batido, original НЕИЗВЕДАННЫЙ прил. desconhecido (неизучен ный)] inexplorado (неисследованный)] jamais experimentado (неиспытанный) НЕИЗВЕСТНО безл. в знач. сказ, não se sabe, ignora-se; мне ~ não sei, ignoro; никому ~ ninguém sabe, todos ignoram НЕИЗВЁСТНЦ OE с (стел, как прил.) мат. incógnita f] уравнёние с двумй ~ыми equação a duas incógnitas НЕИЗВЕСТНОСТ||Ь8а ж 1. desconhecido m; 2. (неуверенность, незнание) incerteza f] insegurança f] 3. (скромное существование) obscuridade f] жить в ^и viver ignorado (desconhecido, na obscuridade) НЕИЗВЁСТН || ЫЙ прил. 1. (незнакомый) desconhecido; ignorado; ~oe будущее futuro incerto; — coлдáт o soldado desconhecido; 2. (не пользующийся известностью) desconhecido, obscuro; 3. в знач. сущ. м desconhecido m НЕИЗГЛАДИМЫЙ прил. inapagável, indelével; inesquecível (незабываемый) НЕЙЗ ДАНН || ЫЙ прил. inédito; ~ые произведёния obras inéditas НЕИЗЛЕЧЙМО нареч.: он ~ болен ele é incurável НЕИЗЛЕЧИМЫЙ прил. incurável НЕИЗМЕННО нареч. invariavelmente; constantemente, com constância (постоянно) НЕИЗМЕННОСТЬ 8а ж invariabilidade f] constância f (постоянство)] irrevocabilidade f (непреложность)] imutabilidade f (непоколебимость) НЕИЗМЁНН || ЫЙ прил. 1. invariável; constante (постоянный)] inabalável (непоколебимый)] irrevogável (непреложный)] ~ые привычки hábitos inveterados (arraigados); ~ые прйнципы princípios irrevogáveis; 2. (всегдашний) invariável, de sempre, indefectível; costumeiro (обычный)] 3. (верный) fiel; ~ друг amigo a toda a prova, amigo de peito e coração 329
НЕЙ—НЕК НЕИЗМЕНЯЕМОСТЬ 8а ж invariabilidade f, inalterabilidade f, imutabilidade f НЕИЗМЕНЯЕМ||ЫЙ прил. invariável, inalterável, imutável; ~ые чйсти рёчи palavras invariáveis НЕИЗМЕРИМО нареч. 1. incomensuravelmente; 2. при сравн. ст.\ ~ более нужный infinitamente (muitíssimo) mais necessário; ~ больший incomensuravelmente (infinitamente, muitíssimo) maior НЕИЗМЕРИМОСТЬ 8a м 1. incomensurabilidade f \ 2. перен. (огромность) imensidade f НЕИЗМЕРЙМЦЫЙ прил. 1. incomensurável; 2. перен. (огромный) imenso; ~oe множество número imenso, uma imensidade НЕИЗРАСХ0ДОВАНН || ЫЙ прил.. por gastar; ^ые срёдства dinheiro ainda em caixa (que não foi gasto) НЕИЗУЧЕННЫЙ прил. (ainda) não estudado; desconhecido (неизвестный); inexplorado (неисследованный) НЕИЗЪЯСНИМЫЙ прил. inefável; indizível (невыразимый); indefinível (неопределимый) НЕИМЕНИЕ 7a c falta f, ausência f] за рог (em) falta de; vista a ausência (a falta) de НЕИМОВЕРНО нареч. incrivelmente НЕИМОВЕРНЫЙ прил. incrível; extraordinário, pasmoso (удивительный) НЕИМУЩИЙ прил. necessitado, indigente; deserdado (обездоленный) НЕИНТЕЛЛИГЕНТНЫЙ прил. de pouca intelectualidade (cultura); inculto (некультурный) НЕИНТЕРЕСНЫЙ прил. 1. desinteressante, sem interesse, sem graça; 2. разг. (непривлекательный) nada atraente, sem graça; feio (некрасивый) НЕИСКО РЕНЙМЫЙ прил. indesarraigável, profundamente enraizado (arraigado) НЕЙСКРЕННИЙ прил. insincero; dissimulado, fingido (притворный); hipócrita, falso (лицемерный) НЕИСКРЕННО нареч. sem sinceridade; hipocritamente (лицемерно) НЕИСКРЕННОСТЬ 8a ж insinceridade f; dissimulação f (притворство); hipocrisia f (лицемерие) НЕИСКУШЕННЫЙ прил. inexperiente; cândido, ingénuo [ê] (наивный) НЕИСПОЛНЕНИЕ 7a c não execução; inobservância f (закона и т. n.)\ ~ приказйния o não cumprimento da ordem НЕИСПОЛНИМЫЙ прил. irrealizável, inexequível [u] НЕИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ прил. negligente, remisso НЕИСПОРЧЕННЫЙ прил. (нравственно) puro, cândido НЕИСПРАВИМЫЙ прил. 1. incorrigível; 2. (упорный— в привычках и т. п.) contumaz, incorrigível; ~ мечтйтель sonhador incorrigível НЕИСПРАВНОСТЬ 8а ж 1. (аппаратуры) mau estado (funcionamento); 2. (неаккуратность) negligência f, descuido m НЕИСПРАВНЫЙ прил. 1. (имеющий повреждения) com defeito, defeituoso; que funciona mal; 2. (неаккуратный) negligente; ~ плательщик mau pagador НЕИССЛЕДОВАННЫЙ прил. inexplorado; por estudar (неизученный) НЕИССЯКАЕМЫЙ прил. inesgotável, inexaurível НЕИСТОВО нареч. freneticamente, com exaltação; desenfreadamente; furiosamente НЕИСТОВСТВ||O la c 1. (исступление) exaltação f, frenesi m\ transporte m, arrebatamento m (порыв)] в ~~e num transporte; 2. (жестокость) fúria f\ bestialidade f (зверство) НЕЙСТОВСТВОВА |j Tb 2a несов. 1. chegar à exaltação (ao delírio); pôr-se * furioso (frenético) (от гнева, злобы)] галёрка ~ла as galerias estavam no auge da exaltação (do entusiasmo); 2. (о силах природы) desencadear-se; море ~ло o mar bramia; 3. (предаваться жестокости) entregar-se a desmandos, dar * provas de bestialidade НЕИСТОВ || ЫЙ прил. 1. (несдержанный) exaltado, frenético, violento; кричйть ~ым голосом berrar vi, gritar com fúria; 2. (необузданный) desenfreado, exaltado; louco, doido (сумасшедший)] 3. (о силах природы) furioso НЕИСТОЩИМЫЙ прил. inesgotável, inexaurível; sem fim (безграничный)] ~ собесёдник conversador incansável; ~ на выдумки fértil em (cheio de) ideias [é] НЕИСТРЕБИМЫЙ прил. indestrutível, inextermi- nável НЕИСЦЕЛИМЫЙ прил. книжн. incurável НЕИСЧЕРПАЕМЫЙ прил. 1. inesgotável, inexaurível; 2. перен. (безмерный) ilimitado, sem limites НЕИСЧИСЛИМЫЙ прил. incalculável; inumerável, inúmero (бесчисленный) НЕЙЛ0Н la м náilão 772, nylon m НЕЙЛ0НОВЫЙ прил. de náilão, de nylon НЕЙМЁТСЯ (тк. 3 л. ед. ч. наст, вр.) несов. безл. (Д): е*му ~ прост, ele não atende (obedece); está que não pode НЕЙРОН la м анат. neurónio [ô] m, neurone m НЕЙРОПСИХОЛОГИЯ 7a ж neuropsicologia f НЕЙРОХИРУРГЙЯ 7a ж cirurgia do sistema nervoso НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ7a ж в разн. знач. neutralização f НЕЙТРАЛИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В в разн. знач. neutralizar vt] ~СЯ neutralizar-se, tornar-se neutro НЕЙТРАЛИТЕТ 1а м neutralidade f; вооружённый ~ neutralidade armada; соблюдёть ~ manter-se neutro, conservar a neutralidade; нарушить ~ violar a neutralidade НЕЙТРАЛЬНОСТЬ 8а ж neutralidade f нейтрАльнный прил. в разн. знач. neutro; ~ое госудйрство Estado (país) neutro; —ая зона zona neutra НЕЙТРИНО м пескл. физ. aeutrino тп НЕЙТРОН 1а м физ. neutrão тп, neutrónio [ô] тп НЕЙТР0НН || ЫЙ прил. физ. neutrónico [ô]; ~ая бомба bomba a neutrões НЕКАЗИСТЫЙ при а. разг. sem graça; feioso bras. НЕКАПИТАЛИСТИЧЕСКИЙ прил.: — путь развития via de desenvolvimento não capitalista НЕКВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ прил. sem qualificação;. não especializado (о работе) НЕКИЙ мест, неопр. книжн. 1. um certo; um verdadeiro (настоящий); 2. (в сочетании с именем, фамилией) um tal de; — Иванов um tal de Ivanóv НЕК0ВКИЙ прил. тех. não maleável НЕКОГДА I нареч. в знач. сказ, não há tempo; мне [eMyJ ~ não tenho [tem] tempo НЕКОГДА II нареч. 1. (в прошлом) em tempos, outrora; 2. уст. (в будущем) futuramente НЁКОГО (нёкому, нёкем, нё о ком) мест, отриц. с неопр. não há quem, não há ninguém que; ~ послйть não há quem se mande; não há ninguém para mandar; нёкому было поручйть эту работу não havia a quem confiar o trabalho; его нёкем заменить não há quem o substitua; нё с кем говорйть não há (não se tem) com quem falar НЕКОММУНИКАБЕЛЬНОСТЬ83 ж falta de со municabilidade (de sociabilidade) НЕКОМПЕТЕНТНОСТЬ 8a ж incompetência f НЕКОМПЕТЕНТНЫЙ прил. incompetente, sem competência НЕКОМПЛЕКТНЫЙ прил. incompleto НЕКОНДИЦИОННЫЙ прил. inferior ao padrão НЕКОНСТИТУЦИОННЫЙ прил. inconstitucional НЕКОНТАКТНЫЙ прил. insociável НЕКОРРЕКТНЫЙ прил. sem corre(c)ção; indelicado (неучтивый) HÉKOTOP || ЫЙ мест, неопр. 1. algum, um (certo); с ~ых пор desde há algum tempo, de uns tempos para cá; до ~ой стёпени até (um) certo ponto; имёть ~oe (незначйтельное) состояние ter * algumas posses; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые alguns, certos О ~ым ббразом ирон. num certo sentido, por assim dizer НЕКРАСИВО нареч. 1. feiamente; mal (плохо)] 2. безл. в знач. сказ, é feio, está mal 330
НЕКРАСИВЫЙ прил. 1. feio; 2. разг. (нечестный) feio. mau, vil НЕКРЕДИТОСПОСОБНЫЙ прил. фин. insolvente НЕКРЕПКИЙ прил. nada (não muito) forte; fraco (слабый); — кофе café ralo; café à francesa bras. НЕКРИТЙЧ'! ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. sem senso (sem espírito) crítico HEKPÓ3 la м мед. necrose f НЕКРОЛ0Г м necrológio m НЕКРОПОЛЬ 2a м necrópole f НЕКСТАТИ парен, fora de propósito, sem propósito; кстати и — a torto e a direito, com ou sem propósito; cKa3áTb (сделать) что-л. — dizer (fazer) despropósitos; dar* um fora fam.; прийти (явиться) ~ vir* fora de hora НЕКТАР la 3í néctar m HÉKTO мест, неопр. (употр. тк. И) 1. alguém; um Fulano; 2. (в сочетании с именем) um tal de, um certo НЕКУДА парен. 1. não há onde, não há para onde; ~ было лечь não havia onde se deitar; ему идти — não tem para onde ir. торопиться (спешить) ~■ não há pressa; 2. (в сочетании со сравн. ст.) разг.: он громко кричйл?— Громче ~ (ele) gritou alto? — Mais alto é impossível; откровённей — mais sinceramente (do que isso) é impossível, sinceridade maior é impossível 0 дйлыпе (ёхать) — см. дальше НЕКУЛЬТУРНО парен, (невоспитанно): — вести себя faltar à educação НЕКУЛЬТУРНОСТЬ 8а ж falta de cultura, incultu- га f; falta de educação (невоспитанность) НЕКУЛЬТУРНЦЫЙ прил. 1. inculto, sem cultura; sem educação (невоспитанный); —ые привычки hábitos de gente sem educação; 2. (о растениях) selvagem, silvestre НЕКУРЙЩЦИЙ прил., м quem não fuma, (o) que não fuma; вагон для —их vagão para os que não fumam НЕЛАДНО парен. 1. mal, de mal a pior; 2. в знан. сказ, não vai bem, não anda bem; у меня со здоровьем — não ando bem de saúde; с ней что-то — há alguma coisa com ela НЕЛАДЩЫЙ прил. 1. mau, anormal; я чувствовал в душе что то ~-ое sentia que algo não ia bem em mim; 2. (нескладный) desajeitado, mal feito О будь он пeлá- ден! ^ que o diabo o carreguei НЕЛАДЫ mh. (скл. как м 1b) разг. 1. (ссоры) desin- teligência f, desavença f; 2. (неблагополучие) contratempo m НЕЛАСКОВО парен, sem afabilidade; встрётить ~ receber com ar de poucos amigos НЕЛАСКОВЫЙ прил. descarinhoso; intratável, áspero (неприветливый) НЕЛЕГАЛЬНО парен, clandestinamente, ilegalmente НЕЛЕГАЛЬНОСТЬ 8a ж clandestinidade f, ilegalidade f НЕ ЛЕГ АЛЬН || ЫЙ прил. clandestino, ilegal; —ая газёта jornal ilegal^ —ая типогрйфия tipografia clandestina; быть на —ом положёнии estar * na clandestinidade (па ilegalidade); перейтй на —ое положёние passar à clandestinidade (à ilegalidade) НЕЛЕГК1| ИЙ прил. 1. (по весу) bastante pesado, nada leve; pesado (тяжёлый); 2. (трудный) pesado, duro, difícil, работа будет —ой o trabalho não será fácil; 3. в знан. сущ. ж: —ая меня дёрнула! о que foi que deu em mim?!, que diabo deu em mim?!; —ая его несёт maus ventos o trazem НЕЛЕГКО парен. 1. dificilmente, com dificuldade, a custo; 2. безл. в знан. сказ. Д: ему — a situação é dura (é difícil) para ele; мне здесь — não me sinto (não mc dou) bem aqui НЕЛЁПО парен. 1. absurdamente, de forma absurda; 2. безл. в знан. сказ, é absurdo НЕЛЁПОСТ || Ь 8а ж absurdo га; disparate га; какйя —I que absurdo!; говорйть —и dizer * disparates, disparatar vi НЕЛЁПЫЙ прил. 1. absurdo; 2. disparatado; ridículo (несуразный); desajeitado (неуклюжий) НЕЛЁСТНО парен, de modo pouco lisonjeiro НЕЛЁСТНЫЙ прил. pouco (nada) lisonjeiro НЕК—HEM НЕЛЕТНЫЙ прил. desfavorável ao voo [vôo] НЕЛИЦЕПРИЯТНЫЙ прил. equânime, imparcial НЕЛИШНЕ парен, в знан. сказ, с неопр. não é (não será) demasiado (+inf.); — предупредйть seria bom (não seria mau) prevenir; отмётить, что... cabe notar que... НЕЛИШНИ ИЙ прил.: быть —им não ser* de mais [demais]; não ser demasiado; ser necessário (быть нужным) НЕЛ0ВКЦИЙ прил. 1. (неуклюжий) desajeitado, canhestro, desastrado; 2. (неудобный) desajeitado, sem jeito, incómodo [ô]; —ая поза posição (postura) incómoda; 3. (неудачный) desajeitado; deslocado, inconveniente (неуместный); 4. (затруднительный) embaraçoso; постйвить в —oe положёние deixar em situação embaraçosa; pôr * sem jeito fam. НЕЛОВКО парен. 1. (неуклюже) desajeitadamente, canhestramente; 2. (стеснительно) sem jeito; чувствовать себй — sentir-se embaraçado (sem jeito); 3. бёзл. в знан. сказ, (неудобно) é incómodo [ô]; não tem jeito; não dá jeito (сделать что-л.); ему — в этом костюме ele não se sente a cómodo [ô] nessa roupa; 4. безл. в знан. сказ, (стеснительно): — так себй вестй não tem jeito nenhum esse comportamento; ему стёло — ele sentiu-se sem jeito, ele perdeu o jeito НЕЛОВКОСТЬ 8a ж 1. (неуклюжесть) desajeita- mento ra, falta de jeito; 2. (неловкий поступок) escorregadela f, deslize ra; gafe f; mancada f bras. fam.; 3. (смущение) embaraço га; чувствовать — sentir-se * embaraçado (tolhido) НЕЛОГИЧНОСТЬ 8a ж falta de lógica, ilogismo m НЕЛОГИЧНЫЙ прил. ilógico, sem lógica НЕЛОЯЛЬНО нарен. com deslealdade; вестй себя — ser * desleal, agir com deslealdade НЕЛОЯЛЬНЫЙ прил. desleal НЕЛЬЗЯ нарен. в знан. сказ., обычно с неопр. 1. (нет возможности) não se pode, não há possibilidade de; é impossível (невозможно); никогдй — знать nunca se sabe; — ли ему помочь? não seria possível ajudá-lo?; — сказйть, чтобы... não se pode dizer que..; — не согла- сйться não se pode deixar de concordar; é forçoso concordar; 2. (запрещено) não se pode; não se deve (не следует); é proibido, não é permitido (не дозволено); такйе вёщи — дёлать não se pode fazer coisas dessas; é inadmissível que se façam coisas assim; — терйть ни минуты não há um minuto a perder О как — кстйти muito a propósito; как — лучше [хуже] см. как НЕЛЮБЁЗНО парен, pouco (nada) amavelmente; descortesmente (неучтиво) НЕЛЮБЁЗНОСТЬ 8а ж falta de amabilidade; descortesia f (неучтивость) НЕЛЮБЁЗНЫЙ прил. pouco (nada) amável; descortês (неучтивый) НЕЛЮБИМЫЙ прил. a que não se tem amor; detestado (ненавистный) НЕЛЮБОВЬ 8*b ж desamor m, desafe(c)to ra; aversão f (отвращение) НЕЛЮБОПЫТНЫЙ прил. 1. sem curiosidade, nada curioso; 2. (неинтересный) nada curioso, banal НЕЛЮДЙМ la м pessoa insociável; misantropo m НЕЛЮДИМЫЙ прил. 1. insociável; 2. (безлюдный) deserto, despovoado НЕМАЛЕНЬКИЙ.прил. bastante grande, grandinho НЕМАЛО нарен. não pouco, bastante; um bocado fam.; muito (много; очень) НЕМАЛОВАЖНЫЙ прил. bastante grande (importante); considerável (значительный); — довод argumento de peso НЕМАЛОЧИСЛЕННЫЙ прил. bastante numeroso НЕМАЛ || ый прил. bastante grande; considerável (значительный); —ые дёньги uma soma considerável; bastante dinheiro НЕМАРКИЙ прил. que se suja pouco НЕМАРКСИСТСКИЙ прил. nada (não) marxista (cs); это — подх0д esta concepção nada tem de marxista, não é uma posição marxista 331
НЕМ—НЕН НЕМАТЕРИАЛЬНЫЙ прил. филос. imaterial; espi_- ritual (духовный) НЕМЕДЛЕННО нареч. imediatamente; incontinente [incontinenti], já (тотчас) НЕМЕДЛЕННЫЙ прил. imediato; inadiável (безотлагательный) НЕМЕДЛЯ нареч. см. немёдленно НЕМЕРКНУЩИМИ прил. книжн. (неослабевающий) imperecedouro; imorredouro, perene (вечный)] inesquecível (незабываемый): ~ая ^áea glória perene неметАиллы 1а мн. хим. (ед. —лл м) metalóides mpl HEMÉTb 1 несов. 1. (становиться немым) emudecer vi, ficar (fazer-se *) mudo; perder * o dom da palavra (терять дар речи)] 2. перен. (терять чувствительность) entorpecer гп, entorpecer-se НЕМЕЦ 5*а м alemão m НЕМЕЦКИ ИЙ прил. alemão; ~ язык alemão тп, língua alemã 0 ~ая OB4ápKa cão policial НЕМИГАЮЩИЙ прил. 1. (пристальный) sem piscar, fixo (cs); 2. (о свете) fixo (cs) НЕМИЛОСЕРДНО нареч. 1. (жестоко) inclementemente, desapiedadamente, implacavelmente; 2. (очень сильно) desapiedadamente, implacavelmente; exagerada- mente (чрезмерно)] солнце палило — o sol estava abrasador; ~ врать mentir * desavergonhadamente НЕМИ ЛОСЕРДН || ЫЙ прил. 1. уст. (жестокий) impiedoso, desalmado; 2. перен. разг. inclemente, impiedoso; terrível (ужасный)] —ая жapá calor abrasador; ~ мороз frio de rachar, frio inclemente НЕМИЛОСТЬ 8a ж уст. desgraça f] впасть в ~ cair * em desgraça; perder * as boas graças (de alguém) НЕМЙЛЦЫЙ прил. a que não se tem afe(c)to; detestado (ненавистный)] ему всё ~o nada está bem para ele, ele não gosta de nada; nada o alegra НЕМИНУЕМО нареч. inevitavelmente НЕМИНУЕМЫЙ прил. inevitável; fatal (неизбежный) НЕМКА 3*a ж alemã f НЕМН0ГЦИЙ прил. 1. тк. мн.\ —ие poucos, raros; за ~ими исключёниями salvo raras exce(p)ções; 2. Г + сравн. ст. (незначительно) pouco; ~им больше [eráp- ше и т. п. ] pouco mais grande (maior) [mais velho, etc.]] 3. в знач. сущ.: ~ие poucos, pouca gente; ~ие вернулись poucos foram os que voltaram, pouca gente voltou О за ~им дёло стйло см. дёло НЕМНОГО нареч. 1. (в небольшом количестве) (um) pouco; у него — дёнег ele tem pouco dinheiro; ему ~ нужно ele contenta-se com pouco; ~ спустя pouco depois; друзёй у него ~ os seus amigos não são muitos; 2. (слегка) um pouco, não muito; um tanto (e некоторой степени)] у меня ~ болйт головй dói-me um pouco (um tanto) a cabeça; 3. в знач. сказ, (um) pouco; это совсём ~ não é muito; é bem-pouco; ещё ~ — и мы дома mais um pouco e estamos em casa НЕМНОГОВОДНЫЙ прил. de pequeno volume de águas, de pouca água НЕМНОГОЛЮДНЫЙ прил. pouco frequentado [u] НЕМНОГОРЕЧИВЫЙ прил. см. немногословный 2 НЕМНОГОСЛОВНЫЙ прил. 1. (краткий) lacónico [ô]; 2. (кратко выражающий свои мысли) de poucas palavras; taciturno (молчаливый) НЕМНОГОЧЙСЛЕНН || ЫЙ прил. pouco numeroso; ~ые срёдства parcos recursos (iúeios) НЕМН0Ж(ЕЧ)КО нареч. разг. um pouquinho; um bocadinho, um tantinho (чуточку) НЕМ0ЖЕТСЯ несов. безл. Д прост.: мне ~ não me sinto bem, ando indisposto HEM || 0Й прил. 1. mudo (тж. перен.)] ~ вопрос pergunta muda; 2. в знач. сущ. м mudo m, ~ от рождё- ния mudo de nascença 0 ~áa йзбука alfabeto dos surdos-mudos; KápTa mapa mudo; ~ фильм filme mudo; он нем как могйла ele é um túmulo НЕМОЛОД || 0Й л прил. de certa (de meia) idade; ~óe лицо um rosto que já não é (de) jovem HEMOTÁ lb ж mudez f, mutismo m НЕМОТИВИРОВАННЫЙ прил. sem motivo, gratuito НЕМОЩНОСТЬ 8a ж fraqueza f, debilidade f НЕМОЩНЫЙ прил. fraco, débil НЕМОЩЬ 8a ж mal m, doença f] fraqueza f (слабость)] cTáp4ecKaa ~ enfermidade senil (de velho) НЕМУДРЕНЫЙ прил. nada complicado; simples (простой) НЕМУДРЫЙ прил. 1. (не очень умный) não muito inteligente; simples, meio simplório (простоватый)] 2. (не содержащий мудрости) pouco inteligente, nada sábio; 3. разг. см. немудрёный НЕМУЗЫКАЛЬНЫЙ прил.: ~ человёк pessoa que não dá para a música (que não tem ouvido) НЕМЫСЛИМЫЙ прил. inconcebível; incrível (невероятный)] surpreendente (поразительный)] impossível (невозможный)] inadmissível (неприемлемый) НЕНАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ прил. pouco observador НЕНАВИДЕТЬ 5a л несов. В odiar* vt, ter* ódio, detestar vt, abominar vt, execrar vt НЕНАВИДЯЩИЙ в знач. прил. de ódio; ~ взгляд olhar de ódio (de aversão) НЕНАВИСТНИК За м (враг) inimigo m НЕНАВЙСТЦНЫЙ прил. 1. (вызывающий ненависть) odioso, abominável, execrável, nefando; тепёрь он был ему (ей) ~ен agora sentia-lhe ódio, agora detestava-o; 2. (выражающий ненависть) (cheio) de ódio НЕНАВИСТЬ 8a ж ódio 772; Bbi3bieáTb ~ provocar ódio; fazer-se * (ser *) odioso НЕНАГЛЯДНЫЙ прил. (дорогой) querido; мой ~ meu bem НЕНАДЕВАННЫЙ прил. разг. sem usar, que não foi usado; novo (новый) НЕНАДЕЖНОСТЬ 8a ж falta de segurança, precariedade f] instabilidade f (неустойчивость)] fragilidade f (непрочность) НЕНАДЕЖН || ЫЙ прил. 1. inseguro, de pouca confiança; precário; incerto, instável (неустойчивый)] ~ые свёдения notícias inseguras; ~oe -здоровье saúde precária; 2. (непрочный) pouco sólido, frágil НЕНАДОБНОСТЦЬ 8a ж: за —ью, но —и рог (ser *) desnecessário, рог falta de necessidade НЕНАД0ЛГО нареч. por pouco tempo; por algum tempo (на некоторое время) НЕНАКАЗУЕМОСТЬ 8а ж юр. isenção de punição; impunidade f (безнаказанность) НЕНАКАЗУЕМЫЙ прил. юр. que não merece (não é sujeito a) punição НЕНАМЕРЕННО нареч. sem intenção; involuntariamente (невольно) НЕНАМЕРЕННЫЙ прил. não intencional; involuntário (невольный) НЕНАМНОГО нареч. разг. um pouco, algo; он ~ CTápme меня ele não é muito mais velho do que eu НЕНАПАДЁНИЦЕ 7a c não agressão; пакт [договор] о ~и pacto [tratado] de não agressão HEHAPÓKOM нареч. разг. sem,querer, por descuido; por acaso (случайно) * НЕНАРУШЙМ || ЫЙ прил. inviolável; ~ая тишинё um silêncio que nada vem perturbar НЕНАСИЛЬСТВЕННЫЙ прил. sem violência; pacífico (мирный) ненАстнцый прил. mau, sombrio; chuvoso (дождливый)] ~ая погода mau tempo НЕНАСТОЯЩИЙ прил. falso (поддельный)] artificial (искусственный) НЕНАСТЬЕ 6*a с intempérie f, mau tempo НЕНАСЫТНЫЙ прил. insaciável (тж. перен.) НЕН АСЫЩЕНН ЫЙ прил. хим. insaturado, não saturado НЕНАТУРАЛЬНЫЙ прил. 1. (искусственный) artificial; 2. (неестественный) sem naturalidade, artificial; afe(c)tado (притворный) НЕНОРМАЛЬНО нареч. anormalmente НЕНОРМАЛЬНОСТЬ 8а ж anormalidade f (тж. о психике)] anomalia f, .irregularidade f НЕНОРМАЛЬНЫЙ прил. 1. anormal, fora da norma, anómalo [ô]; 2. в знач. сущ. м anormal m; louco m (сумасшедший) 332
НЕНОРМИРОВАННЫЙ прил. sem norma; não sujeito a horário; ~ рабочий день jornada sem horário fixo (cs) НЕНОШЕНЫЙ прил. разг. sem usar; novo (новый) НЕНУЖНЫЙ прил. desnecessário; inútil (бесполезный) НЕНУМЕРОВАННЫЙ прил. não numerado, sem numeração НЁНЦЫ 5*a mh. (ед. нёнец м) nenets mpl (povo do Extremo Norte da URSS) НЕОБДУМАННО нареч. sem pensar, impensadamente, irrefle(c)tidamente; levianamente (легкомысленно) НЕОБДУМАННЫЙ прил. impensado, irrefle(c)tido; precipitado (непродуманный); leviano (легкомысленный) НЕОБЕСПЕЧЕННОСТЬ 8аж1. (ненадёжность) insegurança f, incerteza f; precariedade f (непрочность); 2. (недостаток средств) falta de meios; penúria f (нужда) НЕОБЕСПЕЧЕННЫЙ прил. 1. (о человеке) sem recursos, sem meios; 2. (не снабжённый чем-л.) desprovido; 3. фин. sem fundo, sem cobertura НЕОБЖЦИТ0Й, ~ЙТЫЙ прил. ainda desabitado НЕОБИТАЕМЫЙ прил. inabitado, deserto; ~ остров ilha deserta НЕОБОЗРИМЫЙ прил. a perder de vista; imenso (огромный); sem fim, infinito (бескрайний) НЕОБОСНОВАННОСТЬ 8a ж falta de fundamento (de base); ~ обвинения o (cará(c)ter) infundado da acusação НЕОБОСН0ВАНН || ЫЙ прил. infundado, gratuito; ~oe обвинение acusação gratuita НЕОБРАБОТАННЫЙ прил. 1. (не подвергшийся обработке) bruto; inculto (о земле); 2. (незаконченный) mal acabado, tosco; ~ стиль estilo tosco (rude) НЕОБРАЗОВАННОСТЬ8a ж falta de instrução; ignorância f (невежество) НЕОБРАЗОВАННЫЙ прил. sem instrução; ignorante (невежественный); он — человёк falta-lhe instrução НЕОБРАТЙМО нареч. irreversivelmente НЕОБРАТИМОСТЬ 8a ж irreversibilidade f НЕОБРАТИМЫЙ прил. 1. спец, irreversível; 2. (не могущий повториться) que não volta mais НЕОБРЕМЕНИТЕЛЬНЫЙ прил. que não é pesado, que não é difícil (não é oneroso) НЕОБСТРЁЛЯНН || ЫЙ прил. não aguerrido; ~ые бойцы soldados que ainda não estiveram em combate НЕОБУЗДАННЫЙ прил. 1. (крайне несдержанный) indómito [ô], indócil; 2. (безудержный, чрезвычайно сильный) desenfreado НЕОБУТЫЙ прил. descalço НЕОБУЧЕННЫЙ прил. sem preparo, sem instrução НЕОБХОДИМО в знач. сказ, é necessário, é indispensável, é imprescindível; ~ принять мёры urge tomar (que se tomem) medidas; совершённо (icpáfiHe) ~ é absolutamente indispensável НЕОБХО ДЙМОСТ || b 8a ж necessidade f (тж. фи- лос.); предмёты пёрвой ~и artigos de primeira necessidade; в случае ~и em caso de necessidade, caso necessário; по ~и por necessidade, por força maior; нет никакой ~и... não há necessidade alguma de НЕОБХОДИМ || ЫЙ прил. в разн. знач. necessário; ~ое условие condição necessária (sine qua поп); ~oe зло mal necessário; мне ~a помощь necessito de ajuda, tenho necessidade de ajuda НЕОБЩИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж insociabilidade f НЕОБЩИТЕЛЬНЫЙ прил. insociável НЕОБЪЕЗЖЕННЫЙ прил. não dornado, bravo НЕОБЪЕКТИВНОСТЬ 8a ж falta (ausência) de obje(c)tividade НЕОБЪЕКТИВНЫЙ прил. não obje(c)tivo; preconcebido (предвзятый) НЕОБЪЯСНИМО нареч. inexplicavelmente НЕОБЪЯСНИМЫЙ прил. inexplicável НЕОБЪЯТНОСТЬ 8а ж imensidão f НЕОБЪЯТНЫЙ прил. inabarcável; imenso (огромный); vasto (обширный); sem fim (беспредельный) НЕН—НЕО НЕОБЫКНОВЕННО нареч. extraordinariamente НЕОБЫКНОВЁНН || ЫЙ прил. extraordinário, descomunal; singular (своеобразный); ~ая KpacoTá beleza extraordinária (singular); в этом нет ничего ~ого não há nisso nada fora do comum (nada de extraordinário) НЕОБЫЧАЙНО нареч. extraordinariamente НЕОБЫЧАЙНЫЙ прил. см. необыкновённый НЕОБЫЧНО нареч. insolitamente; inesperadamente, descomunalmente (непривычно) НЕОБЫЧНЫЙ прил. 1. (особенный) insólito; extraordinário (необыкновенный); ~ человёк homem fora do comum, homem singular; 2. (непривычный) estranho, inesperado; descomunal (о чём-то большом) НЕОБЯЗАТЕЛЬН || ЫЙ прил. 1. não obrigatório; facultativo (факультативный); ему там жить ~о ele não é obrigado a morar ali; 2. (о человеке) irresponsável (безответственный); desatencioso (невнимательный) НЕОГЛЯДНЫЙ прил. a perder de vista; imenso (обширный) НЕОГРАНИЧЕННО нареч. sem limites, sem restrições НЕОГРАНЙЧЕНН || ЫЙ прил. ilimitado, irrestrito; absoluto (о власти); ~ые полномочия poderes ilimitados НЕОДЁЦТЫЙ прил. despido; я —т não estou vestido НЕОДИНАКОВО нареч. desigualmente; diferente- mente (по-разному) НЕОДИНАКОВЫЙ прил. diferente (различный); desigual (неравный) НЕОДНОКРАТНО нареч. (рог) mais de uma vez, repetidas vezes, reiteradamente НЕОДНОКРАТНЫЙ nv ил. repetido, reiterado НЕОДНОРОДНОСТЬ °a ж heterogeneidade f НЕОДНОРОДНЫЙ прил. heterogéneo [ê]; dissemelhante port.; dessemelhante bras.; diferente, diverso (различный) НЕОДОБРЕНИЕ 7a c desaprovação f НЕОДОБРИТЕЛЬНО нареч. com desaprovação НЕОДОБРИТЕЛЬНЫЙ прил. desaprovador, reprovador; de desaprovação НЕОДОЛИМЫЙ прил. inelutável, irresistível; indomável (неукротимый); invencível (непобедимый) НЕОДУШЕВЛЕННЫЙ прил. inanimado; ~ пред- мёт грам. ser inanimado НЕОЖИДАННО нареч. inesperadamente, inopinadamente, sem ser esperado; intempestivamente (несвоевременно) НЕОЖИДАННОСТЬ 8a ж surpresa f; ~ встрёчи o (cará(c)ter) inesperado do encontro НЕОЖЙ ДАНН || ЫЙ прил. inesperado, inopinado; imprevisto (непредвиденный); intempestivo (несвоевременный); brusco (внезапный); ~aя смерть morte inesperada (repentina, súbita) НЕОКОЛОНИАЛИЗМ la м neocolonialismo m НЕОКОЛОНИАЛИСТ la м neocolonialista m НЕОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ прил. não definitivo; provisório (временный) НЕОКОНЧЕННЫЙ прил. inacabado, por acabar НЕОЛИТ la м археол. período neolítico, idade da pedra polida НЕОЛИТЙЧЕСКИЙ прил. археол. neolítico НЕОЛОГИЗМ la м лингв, neologismo m HEÓH la м хим. néon m, neónio [ô] m НЕОНАЦИЗМ la м neonazismo m НЕ0НОВЦЫЙ прил. neónico [ô], de gás néon; ~ая лáмпa (трубка) luminária de gás néon НЕОПАСНЦЫЙ прил. 1. sem perigo; seguro (безопасный); 2. (о человеке) inofensivo, que não é perigoso; 3. (нетяжёлый) sem maior perigo; leve (лёгкий); ~aя болёзнь doença leve НЕОПЕРАБЕЛЬНЫЙ прил. мед. que não pode ser operado НЕОПЕРАТИВНЫЙ прил. que não é operativo, que não reage a tempo 333
НЕО-НЕО НЕОПЕРЙВШИЙСЯ прил. 1. (о птенце) implume; 2. разг. (о человеке) sem experiência; ~ юноша frangote га, franganito га fam. НЕОПИСУЕМЫЙ прил. indescritível; indizível (невыразимый) НЕОПЛАТЫ || ЫЙ прил.: ~ долг dívida que nunca será paga (que não poderá ser paga),; — должнйк eterno devedor; я у него в —ом долгу sou eterno devedor seu НЕОПЛАЧЕННЫЙ прил. рог pagar; ~ счёт conta não liquidada, conta por liquidar НЕОП03Н АНН ЫЙ прил. não identificado НЕОПРАВ ДАНН ЫЙ прил. injustificado НЕОПРЕДЕЛЕННО нареч. vagamente, de forma indefinida, de modo incerto НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ 8a ж incerteza f; indecisão f (нерешительность) НЕОПРЕДЕЛЕНН || ЫЙ прил. 1. (точно не установленный) incerto, indeterminado, impreciso; на —oe врёмя por tempo indeterminado; человек —ых занйтий pessoa sem ocupação certa; 2. (неотчётливый) impreciso; vago (неясный)) indeciso (нерешительный); evasivo (уклончивый — об ответе); 3. (ничего не выражающий) indefinido, vago; ~ взгляд [жест] olhar [gesto] vago О —ые местоимения грам. pronomes indefinidos; —ая форма глагбла грам. (modo) infinitivo га; —артйкль грам. artigo indefinido; —ые уравнёния мат. equações de mais de uma incógnita НЕОПРЕДЕЛИМЫЙ прил. indefinível НЕОПРОВЕРЖИМО нареч. irrefutavelmente, incontestavelmente НЕОПРОВЕРЖЙМЫЙ прил. irrefutável, incontestável НЕОПРЙТНО нареч. desmazeladamente, sem asseio НЕОПРЯТНОСТЬ 8a ж desmazelo ra, desasseio НЕОПРЙТНЫЙ прил. desmazelado; sujo (грязный) НЕОПЫТНОСТЬ 8a ж inexperiência f НЕОПЫТНЫЙ прил. inexperiente, sem experiência НЕОРГАНИЗОВАННО нареч. de modo desorganizado НЕОРГАНИЗОВАННОСТЬ 8a ж desorganização f, falta de organização НЕОРГАНИ30ВАНН || ЫЙ прил. 1. desorganizado, sem organização; desordenado (беспорядочный); 2. (не входящий в состав организации) não organizado; —ые рабочие operários não organizados; operários não sindicalizados (не члены профсоюза) НЕОРГАНЙЧЕСК || ИЙ прил. inorgânico; ~ая хй- мия química inorgânica НЕОРЕАЛЙЗМ 1а м neo-realismo тп НЕОСВЕДОМЛЕННОСТЬ 8а ж falta de informação (de conhecimentos) НЕОСВЕДОМЛЁЦННЫЙ прил. mal informado; он —н в этом вопросе ele não está muito a par da questão НЕОСЕДЛЫЙ прил. nómada [nómade] НЕОСЛАБЕВАЮЩИЙ, НЕОСЛАБНII ЫЙ прил. sem esmoreci mento; constante (постоянный); быть под —ым наблюдёнием estar * sob vigilância constante (permanente) НЕОСМОТРИТЕЛЬНО нареч. inconsideradamente; imprudentemente (неосторожно) НЕОСМОТРИТЕЛЬНЫЙ прил. inconsiderado (необдуманный); imprudente (неосторожный); precipitado (опрометчивый) НЕОСМЫСЛЕННЫЙ прил. inconsiderado, irre- fle(c)tido; inconsciente (неосознанный) НЕОСНОВАТЕЛЬНО нареч. sem fundamento, sem razão de ser; levianamente (легкомысленно) НЕОСНОВАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. (лишённый оснований) inconsistente, destituído de fundamento; infundado (необоснованный); 2. разг. (несерьёзный) superficial; leviano (легкомысленный); он человёк — falta- -lhe seriedade НЕОСОЗНАННЫЙ прил. inconsciente; impensado (непродуманный) НЕОСПОРИМО нареч. incontestavelmente; irrefutavelmente (неопровержимо) НЕОСПОРИМОСТЬ 8а ж incontestabilidade f НЕОСПОРИМЫЙ прил. incontestável; irrefutável (неопровержимый) НЕОСТОРОЖНО нареч. imprudentemente; inconsideradamente (необдуманно); levianamente (легкомысленно) НЕОСТОРОЖНОСТЬ 8а ж imprudência f; descuido m (небрежность); leviandade f (легкомыслие) НЕОСТОРОЖНЫЙ прил. imprudente; inconsiderado (необдуманный); descuidado (лишённый осторожности); leviano (легкомысленный) НЕОСУЩЕСТВИМЫЙ прил. irrealizável НЕОТВРАТИМО нареч. inelutavelmente; inevitavelmente (неизбежно) НЕОТВРАТИМОСТЬ ба ж (неизбежность) inevitabilidade f НЕОТВРАТИМЫЙ прил. inelutável; inevitável (неизбежный) НЕОТВЙЗНЦЫЙ прил. obsessivo; —ая мысль ideia [é] fixa (cs), obsessão f НЕОТВЙЗЧИВЫЙ прил. importuno; obsessivo (o мыслях) НЕОТДЕЛИМЫЙ прил. inseparável НЕОТЁСАННЫЙ прил. 1. sem polimento; 2. ne- рен. разг. abrutalhado; grosseiro (грубый); inculto (некультурный) НЕОТКУДА нареч. + неonp. não há de onde; мне — взять não tenho onde arranjar; — ему быть опытным de onde lhe viria experiência? НЕОТЛАГАТЕЛЬНО нареч. sem delongas, sem pro- telação НЕОТЛАГАТЕЛЬНЫЙ прил. inadiável, improtelá- vel НЕОТЛ0ЖКА 3*a ж разг. (неотложная пбмощь) см. неотложный НЕОТЛОЖНОСТЬ8а ж improrrogabilidade f; urgência f (срочность) НЕОТЛ0ЖН || ЫЙ прил. inadiável, improtelável, improrrogável; urgente (срочный); ~aя помощь socorro (médico) de urgência; pronto socorro (скорая помощь) НЕОТЛУЧНО нареч. sem ausentar-se, permanente- mente; быть — при kóm-л. não deixar alguém; estar * sempre ao lado de alguém НЕОТЛУЧНЫЙ прил. 1. (неразлучный) inseparável; 2. (постоянный) permanente, constante НЕОТРАЗИМО нареч. irresistivelmente НЕОТРАЗИМ || ЫЙ прил. 1. irresistível; avassalador; 2. (о доводе и т. п.) irrefutável, incontestável; 3. (очень сильный) irresistível; prodigioso (необычайный); ~ое впечатлёние impressão extraordinária НЕОТРЫВНО нареч. sem interrupção, sem parar НЕОТСТУПНО нареч. insistentemente; ~ слёдо- вать за кём л. seguir * alguém com insistência; não parar de seguir alguém НЕОТСТУПН || ЫЙ прил. insistente; constante (постоянный) НЕОТЧЁТЛИВО нареч. de modo impreciso; indistintamente, vagamente (неясно) НЕОТЧЁТЛИВЫЙ прил. impreciso; indistinto, vago (неясный) НЕОТЧУЖДАЕМЫЙ прил. юр. inalienável НЕОТЪЁМЛЕМ || ЫЙ прил. inalienável; —ая часть parte integrante (inalienável) НЕОФАШИЗМ 1а м neofascismo тп НЕОФАШИСТ 1а м neofascista m НЕОФАШИСТСКИЙ прил. neofascista НЕОФИТ 1а м книжн. neófito m НЕОФИЦИАЛЬНО нареч. não oficialmente, extra- -oficialmente НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ прил. não oficial, extra-oficial НЕОФОРМЛЕННЫЙ прил. 1. (незаконченный) sem (о devido) acabamento; 2. (без законной силы) não legalizado НЕОХВАТНЫЙ прил. inabarcável; enorme (огромный) НЕОХ0ТЦА 1а ж 1. (нежелание) falta de vontade; repugnância f (неприязнь); с большой —ой онб вернулась ela voltou muito a contragosto; 2. в знач. сказ. 334
Д, + неопр. разг. (нет желания): мне ~ não tenho vontade HEOXÓTHO парен, a contragosto HEOXÓTH || ЫЙ прил. contrafeito; с ^ым вйдом com ar constrangido НЕОЦЕНИМЫЙ прил. inapreciável, inestimável; precioso (ценный) НЕОЩУТИМ || ЫЙ прил. imperceptível; insensível (не чувствуемый); —ые 3aTpá™ gastos que não se fazem sen tir НЕПАРНОКОПЫТНЫЕ мн. (скл. как прил.) зоол. perissodá(c)tilos mpl НЕПАРНЫЙ прил. sem par (que não forma par), díspar НЕПАРТЙЙНЦЫЙ прил. 1. apartidário; sem partido (беспартийный); 2. (не соответствующий принципам партии) antipartido; —ая позйция posição antiparti dária, posição que não se coaduna com a qualidade de membro do partido НЕПЕДАГОГИЧНЫЙ прил. antipedagógico НЕПЕРЕВОДИМЫЙ прил. intraduzível НЕПЕРЕДАВАЕМЫЙ прил. inexprimível, intraduzível; inefável, indizível (словами); indescritível (неописуемый) НЕПЕРЕНОСИМЫЙ прил. insuportável НЕПЕРЕХОДНЫЙ прил. грам. (о глаголе) intransitivo НЕПЕРСПЕКТИВНЫЙ прил. sem futuro НЕПЕЧАТН !| ЫЙ прил. indecente; —ое слово palavrão m НЕПИСАНЫЙ прил. tácito; ~ закон lei natural, norma tacitamente aceita НЕПЛАНОМЕРНЫЙ прил. irregular НЕПЛАТЁЖ4b м não pagamento, falta de pagamento НЕПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТЬ 8a ж фин. insolva- bilidade f, insolvência f НЕПЛАТЕЖЕСПОСОБНЫЙ прил. фин. insolvá- vel, insolvente НЕПЛАТЕЛЬЩИК 3a м mau pagador, pagador faltoso; inquilino faltoso (о жильце); злбстный ~ devedor relapso; caloteiro m fam. НЕПЛОДОРОДНОСТЬ 8a ж infertilidade f, esterilidade f НЕПЛОДОРОДНЫЙ прил. infértil, infecundo, estéril НЕПЛОДОТВОРНО парен, improdutivamente; em vão НЕПЛОДОТВОРНЫЙ прил. improdutivo, infecundo; vão (бесполезный) НЕПЛОТНО парен.: дверь закрыта — a porta está mal fechada (está só encostada) НЕПЛОХО парен, bastante bem, nada mal; passavel- mente (сносно); OHá — выглядит ela tem bom aspecto НЕПЛОХИ 0Й прил. bastante bom, nada mau; pas- sável (сносный); ~ёя мысль boa ideia [é] НЕПОБЕДИМОСТЬ 8a ж invencibilidade f НЕПОБЕДИМЫЙ прил. invencível; insuperável (непреодолимый) НЕПОВАДНО парен.: чтобы — было para que não repita(m), para que não invente(m) fazer de novo НЕПОВЙНН || ЫЙ прил. inocente; онй — ы в этом eles não têm culpa disso НЕПОВИНОВЕНИЕ 7a c insubordinação f, insub- missão f; desobediência f (непослушание) НЕПОВОРОТЛИВЫЙ прил. pesadão; mole, tardo (медлительный) НЕПОВТОРИМЫЙ прил. ímpar, incomparável, único no género [ê], inconfundível; excepcional (исключительный) НЕПОГОДА la ж mau tempo, intempérie f НЕПОГОЖИЙ прил. разг. chuvoso (дождливый); encoberto, nublado (пасмурный) НЕПОГРЕШИМОСТЬ 8a ж infalibilidade f, impecabilidade f НЕПОГРЕШИМЫЙ прил. infalível, impecável НЕПОДАЛЕКУ парен, por perto, não longe, nas proximidades (ç) НЕПОДАТЛИВЫЙ прил. 1. rígido, duro; — узел HEO—НЕП nó difícil de desfazer (de desatar); 2. перен. (неустойчивый) rígido, inflexível (cs) НЕПОДВИЖНО нареч. imóvel, sem se mexer НЕПОДВЙЖН || ЫЙ прил. imóvel; fixo (cs) (застывший); tardo, parado (медлительный); —ая стойка (мйч- та) torre fixa; ~ое лицо rosto impassível НЕПОДГОТОВЛЕННЫЙ прил. mal preparado (para) НЕПОДДАЮЩИЙСЯ прил. indómito [ô], que não se submete (a) НЕПОДДЕЛЬНО нареч. (искренне) sinceramente НЕПОДДЕЛЬНЫЙ прил. 1. (подлинный) autêntico; 2. перен. (искренний) sincero, autêntico НЕПОДКУПНОСТЬ8а ж incorruptibilidade f, in- tegridade f НЕПОДКУПНЫЙ прил. incorruptível, íntegro НЕПОДОБАЮЩЕ нареч. indevidamente; inconvenientemente; вести себй — faltar às conveniências НЕПОДОБАЮЩИЙ прил. indevido; inconveniente НЕПОДРАЖАЕМО нареч. inimitavelmente; de modo incomparável (несравнимо) НЕПОДРАЖАЕМЫЙ прил. inimitável; incomparável (несравненный) НЕПОДСУДНЫЙ прил. юр. não sujeito a julgamento (em dada instância) НЕПОДХОДЯЩ || ИЙ прил. inconveniente, impróprio; это для вас —ая компёния esta companhia não lhes convém НЕПОДЧИНЕНИЕ 7a c insubmissão f; insubordinação f; — законам insubmissão às leis; — властйм insubordinação às autoridades НЕПОЗВОЛИТЕЛЬНО парен, inadmissivelmente; intoleravelmente (нетерпимо); OHá вeлá себй ~ ela estava impossível НЕПОЗВОЛИТЕЛЬНЫЙ прил. inadmissível; intolerável (нетерпимый); impossível (невозможный); inconveniente (неуместный) НЕПОЗНАВАЕМЫЙ прил. книжн. incognoscível НЕПОКОЛЕБИМО нареч. inabalavelmente; firme- mente (твёрдо) НЕПОКОЛЕБИМЫЙ прил. inabalável; firme (твёрдый) НЕПОКОРЁННЫЙ прил. indómito [о], indomável НЕПОК0РНО нареч. insubmissamente; он держёл- ся — ele mostrava-se indócil НЕПОКОРНОСТЬ 8а ж indocilidade f, insubmissão f НЕПОКОРНЫЙ прил. indócil, insubmisso; teimoso (упрямый); indisciplinado (непослушный) НЕПОКРЫТ || ЫЙ прил. descoberto; с —ой головой com a cabeça descoberta неполАдк || и 3*а мн. (ед. —а ж) разг. 1. (неисправность) desajuste т, defeito т; encrenca f bras. fam. ; организациЬнные —и defeitos de organização; 2. (нелады) desavença f; encrenca f bras. fam НЕПОЛНО нареч. incompletamente; insuficientemente (недостаточно) НЕПОЛНОПРАВНЫЙ прил. que não goza de todos os direitos НЕПОЛНОТА lb ж deficiência f; insuficiência f (недостаточность) НЕПОЛНОЦЕННОСТИ Ь8а ж deficiência f; ком- плекс —и complexo (cs) de inferioridade НЕПОЛНОЦЁНН ||ЫЙ прил. de qualidade inferior inferior, deficiente, com defeitos 0 —ая монета эк. moeda desvalorizada НЕП0ЛНЦЫЙ прил. 1. (занятый не доверху) não inteiramente cheio; 2. (не достигший нормы, предела) incompleto; reduzido (уменьшённый); — метр pouco menos de um metro; — рабочий день jornada de trabalho reduzida; —ая раб0чая неделя semana reduzida; —ые знания conhecimentos insuficientes 0 —ая срёдняя ткбла curso secundário incompleto; ginásio m (в Бразилии); — oe предложёние грам. oração incompleta НЕПОЛОЖЕННЫЙ прил. impróprio; inadmissível НЕПОМЁРНО парен, desmesuradamente; exces- 335
НЕП—НЕП sivamente (чрезмерно); — высокие цёны ptfeços exorbitantes НЕПОМЕРНЫЙ прил. desmedido, desmesurado; exagerado, excessivo (чрезмерный) НЕПОНИМАНИЕ 7а с incompreensão f; взаймное ~ desinteligência f НЕПОНИМАЮЩИЙ прил. desentendido; дёлать ~ вид fazer-se * de desentendido НЕПОНЯТЛИВЫЙ прил. incapaz de compreender; bronco, tapado (тупой) НЕПОНЯТНО нареч. 1. incompreensivelmente; 2. безл. в знач. сказ, é incompreensível, é impossível de compreender; мне ~ não posso compreender НЕПОНЯТНОСТЬ8a ж incompreensibilidade f НЕПОНЯТНЫЙ прил. 1. incompreensível, ininteligível; 2. (загадочный) enigmático; estranho (странный); inexplicável (необъяснимый) НЕПОПРАВИМО нареч. irreparavelmente, irremediavelmente НЕПОПРАВИМ || ЫЙ прил. irreparável, irremediável; fatal (безвыходный); —ая ошйбка erro fatal НЕПОПУЛЯРНЫЙ прил. impopular НЕПОРОЧНОСТЬ 8a ж castidade f; pureza f (чистота); impecabilidade f (безупречность) НЕПОР0ЧНЦЫЙ прил. imaculado, casto; puro (чистый); impecável (безупречный) О ~oe зачйтие imaculada conceição НЕПОРЯДОК 3*a м desordem f, violação da ordem НЕПОРЙДОЧНО нареч. desonestamente; indecorosamente (неприлично) НЕПОРЯДОЧНОСТЬ 8a ж desonestidade f; impudi- cícia f (бесстыдство) НЕПОРЯДОЧНЫЙ прил. desonesto; indecoroso, impudico (неприличный) НЕПОСВЯЩЁНН || ЫЙ прил. não iniciado; profano (несведущий); ~ому ничего не понять quem não estiver a par, nada entenderá НЕПОСЕДА м, ж (скл. как ж 1а) разг. pessoa irrequieta; какой —! ele não pára (não sossega)! НЕПОСЕДЛИВОСТЬ 8a ж irrcquietismo m; desassossego m НЕПОСЕДЛИВЫЙ прил. irrequieto; buliçoso НЕПОСЕЩЕНИЕ 7a c ausência f; ~ занятий falta às aulas НЕПОСЙЛЬНЦЫЙ прил. acima das forças, pesado em excesso; ~ труд trabalho extenuante; это для меня ~o é superior às minhas forças НЕПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО нареч. de forma inconsequente [ii], inconsequentemente [u]; contraditoriamente (противоречиво) НЕПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж inconsequência [u] f; contradição f, incoerência f (противоречивость) НЕПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ прил. inconsequente fu]; contraditório, incoerente (противоречивый) НЕПОСЛУШАНИЕ 7a c desobediência f; insubordinação f (неподчинение) НЕПОС ЛУШН || ЫЙ прил. desobediente; indócil, rebelde (непокорный); insubordinado (не подчиняющийся воле); -ые волосы cabeleira rebelde (revolta); ~ые слёзы lágrimas irrefreáveis НЕПОСРЕДСТВЕННО нареч. de modo imediato, dire(c)tamente НЕПОСРЕДСТВЕННОСТЬ 8a ж espontaneidade f (непринуждённость); naturalidade f (естественность) НЕПОСРЕДСТВЕНН l| ЫЙ прил. i. (прямой) imediato, dire(c)to; 2. (непринуждённый) espontâneo; natural (естественный); ~ая натура personalidade (pessoa) sem artifícios НЕПОСТИЖЙМ || ЫЙ прил. inconcebível; incompreensível (непонятный); это ~o é incrível isso 0 уму ~o é de não se compreender; é inconcebível НЕПОСТОЯНН || ЫЙ прил. в разн. знач. inconstante; volúvel, versátil (о людях); instável (неустойчивый); —ая работа trabalho temporário НЕПОСТОЯНСТВО la c inconstância f ; volubilidade /", versatilidade f (изменчивость, легкомыслие) НЕПОТОПЛЯЕМЫЙ прил. insubmergível, insubmersível НЕПОТРЕБНЫЙ прил. (неприличный) indecente НЕПОХОЖИ ИЙ прил. diferente, pouco parecido; быть ~им на кого-л. não (se) parecer com alguém НЕПОЧАТЫЙ прил. разг. 1. sem (рог) começar; inteiro (целый); intacto (нетронутый); 2. (изобильный) enorme 0 ~ край uma quantidade enorme; um não acabar mais de НЕПОЧТЕНИЕ 7a c irreverência f, desrespeito mt falta de respeito НЕПОЧТИТЕЛЬНО нареч. irreverentemente, desrespeitosamente; отнестйсь к кому-л. ~ faltar com o respeito a alguém НЕПОЧТИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж см. непочтение НЕПОЧТИТЕЛЬНЫЙ прил. desrespeitoso, irreverente, desrespeitador НЕПРАВД||А la ж 1. inverdade f; mentira f (ложь); это ~ é mentira; não é verdade; é falso; говорйть ~y mentir * vi; faltar à verdade; 2. (мошенничество) trapaça f, tramoia f; добйться ~ой conseguir * à custa de meios ilícitos НЕПРАВДОПОДОБИЕ 7a c invero[s]similhança f НЕПРАВДОПОДОБНО нареч. invero[s]similmente, incrivelmente НЕПРАВДОПОДОБНЫЙ прил. invero[s]símil; estranho (странный); raro (необыкновенный) • НЕПРАВЕДН И ЫЙ прил. уст. 1. (несправедливый) injusto, iníquo; 2. (греховный) pecaminoso; ~ая жизнь vida de pecador НЕПРАВИЛЬНО нареч. 1. irregularmente; 2. (неверно) incorre(c)tamente, erradamente, erroneamente; ~ информйровать desinformar vt; ~ предстёвить apresentar sob uma luz falsa; 3. (несправедливо) erradamente, injustamente; ~ постунйть agir mal НЕПРАВИЛЬНОСТЬ83 ж 1. irregularidade f; assimetria f (асимметричность); 2. (ошибочность) in- corre(c)ção f; erro m (ошибка); falha f (недочёт); falsidade f (ложность) НЕПРАВИЛЬНII ЫЙ прил. 1. irregular; assimétrico (асимметричный); ~ое развйтие desenvolvimento irregular; ~ые черты лицё traços irregulares; 2. (неверный) incorre(c)to; errado; erróneo [о] (ошибочный); 3. (несправедливый) injusto, mau О ~ые глаголы грам. verbos irregulares; ~ая дробь мат. fra(c)ção imprópria НЕПРАВОМЕРНОСТЬ83 ж ilegitimidade f, ile galidade f НЕПРАВОМЕРНЫЙ прил. ilegítimo, ilegal, ilícito НЕПРАВОМОЧНЫЙ прил. inidóneo [ô], incompetente НЕПРАВОСПОСОБНОСТЬ 8a ж юр. incapacidade f (jurídica) НЕПРАВОСПОСОБНЫЙ прил. юр. incapaz (juridicamente), incompetente, inidóneo [ô] НЕПРАВОТА lb ж erro m (заблуждение); culpa f (вина) НЕПРАВ || ЫЙ прил. (ошибающийся): вы ~ы não tem razão; (você) está errado НЕПРАКТЙЧНОСТЦЬ8a ж (человека) falta de espírito prático; но ~и por ser pouco prático НЕПРАКТЙЧН || ЫЙ прил. pouco prático; это ~o isso não é prático; он ~ человёк ele não é nada prático НЕПРЕВЗОЙДЕННЫЙ прил. jamais superado, insuperável; magnífico, extraordinário (превосходный) НЕПРЕДВИДЕННЫЙ прил. imprevisto НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ прил. não premeditado, sem premeditação НЕПРЕДОТВРАТИМЫЙ прил. inevitável НЕПРЕДСКАЗУЕМЫЙ прил. imprevisível НЕПРЕДУБЕЖДЕННЫЙ прил. imparcial, sem preconceitos НЕПРЕДУСМОТРИТЕЛЬНО нареч. imprevidente- mente, imprudentemente НЕПРЕДУСМОТРИТЕЛЬНОСТЬ 8з ж imprevidên cia f НЕПРЕДУСМОТРИТЕЛЬНЫЙ прил. despreveni do, desprecatado; imprudente, imprevidente (недальновидный) 336
НЕПРЕЗЕНТАБЕЛЬНЫЙ прил. (bem) pouco apresentável НЕПРЕКЛОННО нареч. inflexivelmente (cs); inexoravelmente (неумолимо) НЕПРЕКЛОННОСТЬ8a ж inflexibilidade (cs) f; inexorabilidade f (неумолимость) НЕПРЕКЛ0НН || ЫЙ прил. inflexível (cs); inexorável (неумолимый); ~ая воля vontade férrea НЕПРЕЛОЖНОСТЬ 8a ж книжн. 1. imutabilidade f, inalterabilidade f; indefectibilidade f (нерушимость); 2. (неоспоримость) indiscutibilidade f НЕПРЕ Л0ЖН || ЫЙ прил. книжн. 1. (неизменимый) imutável, inalterável; indefectível (нерушимый); 2. (неоспоримый) indiscutível; ~ая йстина verdade absoluta НЕПРЕМЕННО нареч. necessariamente, sem falta НЕПРЕМЕНН || ЫЙ прил. necessário; infalível; obrigatório (обязательный); ~oe условие condição sine qua non 0 ~ секретйрь уст. secretário vitalício; ~ член уст. (комиссии, комитета) membro permanente НЕПРЕОБОРИМЫЙ книжн., НЕПРЕОДОЛИМЫЙ прил. insuperável, invencível НЕПРЕРЕКАЕМ II ЫЙ прил. indubitável; indiscutível (неоспоримый); он пользуется ~ым авторитетом ninguém põe em dúvida a sua autoridade НЕПРЕРЫВНО нареч. ininterruptamente, incessantemente, sem cessar, sem parar; permanentemente (постоянно) НЕПРЕРЫВНОСТЬ 8a ж continuidade f; ~ трудового cтáжa anos de serviço ininterrupto НЕПРЕРЫВНЫЙ прил. 1. (сплошной) contínuo; 2. (непрврывающийся) ininterrupto; constante, permanente (постоянный) НЕПРЕСТАННО см. непрерывно НЕПРЕСТАННЫЙ прил. см. непрерывный 2 НЕПРИВЁТ ЛИБО нареч. pouco (nada) amavelmente; friamente (холодно)', встрётить ~ receber de сага feia НЕПРИВЕТЛИВЫЙ прил. pouco amável (afável); intratável (необщительный)', agreste, desabrido (грубоватый)', frio (холодный) НЕПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ прил. nada (pouco) atraente НЕПРИВЫЧКИ А 3*a ж разг.: с —и, по —е рог falta de hábito НЕПРИВЫЧНО нареч. 1 это звучйло ~ isto soava de modo estranho; 2. безл. в знач. сказ.: ему ~ на новом мёсте ele não se sente à vontade no novo lugar НЕПРИВЫЧ || НЫЙ прил. desacostumado; insólito, inédito (необычный)', novo (новый)', писйть я ~ен não tenho o hábito de escrever НЕПРИГЛЯДНЫЙ прил. pouco atraente, sem graça; indecoroso (неприличный); miserável (жалкий)', ~ вид aspecto mísero НЕПРИГОДНОСТЬ 8a ж см. Негодность 1 НЕПРИГОДНЫЙ прил. см. негодный 1 НЕПРИЕМЛЕМЫЙ прил. inaceitável; inadmissível (недопустимый) НЕПРИЁМН || ЫЙ прил.: ~ые часы horas em que não há expediente (visitas); сегодня ~ день hoje não se atende НЕПРИЗНАННЫЙ прил. não reconhecido; он ~ гёний ninguém o considera genial НЕПРИКАЯННЫЙ прил. разг. inquieto, que não tem sossego; ходйть, как ~ andar como [feito] alma penada НЕПРИКОСНОВЕННОСТЬ8a ж inviolabilidade f; integridade f; дипломатйческая ~ imunidades diplomáticas; парлйментская ~ imunidades parlamentares; — лйчности imunidade pessoal НЕПРИКОСНОВЁНН||ЫЙ прил. inviolável, imune; —oe лицо pessoa que goza de imunidades НЕПРИКРАШЕННО ЫЙ прил. sem disfarces, tal como é; ~ая прйвда verdade nua e crua НЕПРИКРЫТ |i ЫЙ прил. 1. (приоткрытый) entreaberto, mal fechado; остйвить дверь ~ой (só) encostar a porta; 2. (непокрытый) descoberto (тж. незащищённый)', 3. перен. (откровенный) sem disfarces; aberto (открытый)', patente, evidente (явный) НЕП—НЕП НЕПРИЛИЧИЕ 7a c inconveniência f, indecência f НЕПРИЛИЧНО нареч. indecorosamente, indecen- temente НЕПРИЛИЧНЫЙ прил. inconveniente, indecoroso, indecente НЕПРИМЕНЕНИЕ7a с: ~ (военной) сйлы não recurso à força (militar), abstenção do recurso à força НЕПРИМЕНИМЫЙ прил. inaplicável НЕПРИМЕТНО нареч. imperceptivelmente, sem se fazer notar НЕПРИМЁТН || ЫЙ прил. 1. (незаметный) impercep- tível; ~ая pá3HHua diferença insignificante (apenas perceptível); ~ым образом imperceptivelmente; sem (o) perceber; 2. (непримечательный) sem destaque; insignificante; ~ая внешность uma figura que não dá na vista НЕПРИМЕЧАТЕЛЬНЫЙ прил. см. непримётный 2 НЕПРИМИРИМО нареч. irreconciliavelmente, de modo irreconciliável НЕПРИМИРИМОСТЬ8a ж irreconciliabilidade f; intransigência f (человека)', incompatibilidade f, in- conciliabilidade f (несовместимость)', ~ клйссовых интерёсов a irreconciliabilidade dos interesses de classe НЕПРИМИРИМ || ЫЙ прил. irreconciliável; intransigente (о человеке); incompatível, inconciliável (несовместимый); implacável (ожесточённый); ~ враг inimigo figadal; —ая нёнависть ódio implacável; — ые противо- рёчия contradições irreconciliáveis НЕПРИНУЖДЁННО нареч. sem constrangimento, à vontade; livremente (свободно); чувствовать себя ~ estar * (sentir-se *) à vontade НЕПРИНУЖДЁННОСТЬ 8a ж desembaraço m, desenvoltura f, desempeno m НЕПРИНУЖДЁНН || ЫЙ прил. desembaraçado, desenvolto, desempenado; ~ая бесёда palestra agradável; c cáMbiM ~ым вйдом com o ar mais à vontade НЕПРИНЯТИЦЕ 7a c recusa f, não ado(p)ção; ввиду ~я должных мер por não haverem sido ado(p)tadas as medidas necessárias НЕПРИСОЕДИНЁНИ || E 7a с полит, não alinhamento; полйтика —я política de não alinhamento НЕПРИСОЕ ДИНЙВШИ || ЙСЯ в знач. прил. полит. não alinhado; —еся crpáHbi países não alinhados НЕПРИСПОСОБЛЕННОСТЬ 8a ж inadaptação f НЕПРИСПОСОБЛЕННЫЙ прил. inadaptado НЕПРИСТОЙНО нареч. indecentemente, obscenamente НЕПРИСТ0ЙНОСТ||Ь 8a ж indecência f ; obscenidade f; ~ поведёния a indecência (a indecorosidade) do comportamento; говорить ~и dizer * obscenidades НЕПРИСТОЙНЫЙ прил. indecente, obsceno НЕПРИСТУПНОСТЬ 8a ж inacessibilidade f; inex- pugnabilidade f НЕПРИСТУПНЫЙ прил. 1. inacessível; inexpugnável, inconquistável (хорошо защищённый — о позициях); ~ утёс rochedo inacessível; 2. (о человеке) inacessível, inabordável НЕПРИСУТСТВЕННЫЙ прил. уст.: — день dia sem expediente; feriado m (праздник) НЕПРИТВОРНО нареч. francamente, sinceramente; às abertas (открыто) НЕПРИТВОРНЫЙ прил. sem disfarces; franco, sincero (искренний) НЕПРИТЯЗАТЕЛЬНЦЫЙ прил. pouco exigente (без больших требований); despretensioso, sem pretensões (без претензий); ~ая публика público pouco sele(c)to (pouco exigente) НЕПРИХОТЛИВЫЙ прил. 1. (довольствующийся малым) despretensioso, sem pretensões, pouco exigente; acomodatício (легко приспосабливающийся); frugal (в еде); 2. (незатейливый) despretensioso; simples (простой); frugal (о пище) НЕПРИЧАСТНОСТЬ 8а ж não participação f НЕПРИЧАСТН || ЫЙ прил. estranho; быть ~ым não ter * relação (participação) alguma 337
НЕП—HEP НЕПРИЮТНЫЙ прил. разг. pouco acolhedor; inóspito (неприветливый); desconchegado (неуютный) НЕПРИЯЗНЕННО нареч. com hostilidade, сот antipatia НЕПРИЯЗНЕННЫЙ прил. hostil; malevolente (недоброжелательный) НЕПРИЯЗНЬ 8а ж hostilidade f, antipatia f; глубокая — aversão f НЕПРИЯТЕЛЬ2a м adversário m (противник); inimigo m (враг) НЕПРИЯТЕЛЬСКИЙ прил. adversário; inimigo (вражеский) НЕПРИЯТНО нареч. 1. desagradavelmente; — náx- нуть cheirar mal; это — вйдеть é desagradável ver(-se) isso; 2. безл. в знач. сказ. Д é desagradável, desagrada; ей стйло — ela sentiu desagrado НЕПРИЯТНОСТИ Ь 8а ж aborrecimento тп, contrariedade f; случйлась — aconteceu uma coisa desagradável; у нас —и estamos contrariados; temos aborrecimentos НЕПРИЯТНЫЙ прил. desagradável; aborrecido (досадный); — человёк indivíduo antipático НЕПРОБУ ДН |i ЫЙ прил.: — сон sono de chumbo; спать —ым сном dormir * a sono solto; — пьяница bêbado inveterado НЕПРОВОДИМОСТЬ 8a жфиз. nâo-condutibilidade f НЕПРОВОДНИК 3b м физ. corpo não-condutor, substância não-condutora; (corpo) dielé(c)trico m (в электричестве) НЕПРОВОДЯЩИЙ прил. физ. não-condutor; isolante, dielé(c)trico (в электричестве) НЕПРОГ ЛЯДН || ЫЙ прил. indevassável (à vista); —ая ночь noite escura; — мрак trevas profundas НЕПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж curta duração, efemeridade f НЕПРО ДО ЛЖЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. de curta duração; efémero [ê]; passageiro (проходящий); в сймом —ом врёмени em breve НЕПРОДУКТИВНО нареч. improdutivamente НЕПРОДУКТИВНОСТЬ 8a ж improdutividade f НЕПРОДУКТИВНЫЙ прил. improdutivo, estéril НЕПРОДУМАННЫЙ прил. mal pensado, irrefle(c)- tido, impensado НЕПРОЁЗЖИЙ прил. intransitável, impraticável НЕПРОЗРАЧНЫЙ прил. opaco НЕПРОИЗВОДИТЕЛЬНО нареч. improdutivamente; inutilmente, em vão (напрасно) НЕПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж improdutivida de f, falta de produtividade НЕПРОИЗВОДЙТЕЛЬН l| ЫЙ прил. improdutivo; inútil, baldado (напрасный); — ые расходы gastos improdutivos; —ые усйлия esforços baldados; —ая часть населёния parte da população que não participa na produção НЕПРОИЗВОЛЬНО нареч. involuntariamente; inconscientemente (бессознательно) НЕПРОИЗВОЛЬНЫЙ прил. involuntário; incons ciente (бессознательный) НЕПРО ЛАЗН || ЫЙ прил. intransitável; —ая грязь lamaçal тп НЕПРОМОКАЕМЫЙ прил. impermeável; — плащ impermeável /и, capa f НЕПРОНИЦАЕМОСТЬ83 ж impenetrabilidade f; impermeabilidade f, estanqueidade f (для жидкостей, газов); indecifrabilidade f (недоступность пониманию) НЕПРОНИЦАЕМ II ЫЙ прил. 1. impenetrável; impermeável, estanque (для жидкостей, газов); indevassável (для взгляда); —ая перегородка parede estanque; — мрак treva(s) completa(s); 2. перен. impenetrável, indecifrável; incompreensível (непонятный); — человёк pessoa fechada НЕПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ прил. sem perspicácia НЕПРОПО РЦИОнАльно нареч. desproporcionadamente, desproporcionalmente НЕПРОПОРЦИОНАЛЬНОСТЬ 8a ж desproporção f НЕПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ прил. desproporcional, desproporcionado; desconforme (несоответствующий) НЕПРОСВЕЩЁННЫЙ прил. pouco esclarecido; inculto (некультурный) НЕПРОСТИТЕЛЬНО нареч. 1. imperdoavelmente; 2. в знач. сказ, é imperdoável НЕПРОСТИТЕЛЬНЫЙ прил. imperdoável НЕПРОТИВЛЁНИЕ 7а с: — злу (насйлием) книжн. teoria da não-violência НЕПРОХОДИМОСТЬ 8а ж 1. intransitabilidade f, impráticabilidade f; 2. мед. oclusão f; — кишёчника oclusão intestinal НЕПРОХОДИМ || ЫЙ прил. 1. intransitável, impraticável; 2. перен. разг. acabado, completo; — дурёк о tipo acabado do tolo; —ая глупость estupidez completa; —oe невёжество ignorância crassa НЕПР0ЧНО нареч. precariamente; это сдёлано — isso não é sólido, isso não é resistente НЕПРОЧНОСТЬ 8a ж 1. (о вещах) falta de solidez (de resistência); fragilidade f (хрупкость); 2. перен. (неустойчивость) precariedade f НЕПРОЧНЫЙ прил. 1. (о вещах) pouco sólido (resistente); pouco durável (недолговечный); frágil (хрупкий); 2. перен. precário НЕПРОШЕНО нареч. sem ser chamado НЕПРОШЕННЫЙ прил. 1. que vem sem ser pedido (convidado), importuno; 2. (невольный) involuntário, importuno; —ые слёзы lágrimas indiscretas НЕПТУН la м астр., миф. Ne(p)tuno m НЕПУТЁВЫЙ прил. разг. desregrado; leviano (легкомысленный); dissoluto (беспутный) НЕПЬЮЩИЙ прил. abstémio [ê] НЕРАБОТОСПОСОБНЫЙ прил. incapaz para о trabalho; inválido НЕРАБОЧ |l ИЙ прил. 1. (не связанный с занятием физическим трудом): —ие руки mãos de quem não trabalha; 2. (не из рабочих): он —его происхождёния ele não é de família operária; ele não vem do meio operário (do operariado); 3. (свободный от работы): —ее врёмя tempo livre; tempo fora do expediente; — день dia vago (livre); dia sem expediente; feriado m (праздник); 4. (не располагающий к работе): —ая обстановка ambiente que não convida ao trabalho; —ее настроёние falta de disposição para o trabalho НЕРАВЕНСТВО la c desigualdade f (тж. мат.) HEPABHÓ частица прост, (а вдруг) de repente, é capaz que НЕРАВНОДУШНО ЫЙ прил.: быть —ым к кому-л. não ser * indiferente para com alguém; ter * um fraco (uma queda) por alguém fam. HEPABHOMÉPHO нареч. desigualmente, irregular- mente НЕРАВНОМЕРНОСТЬ8a ж desigualdade f, não uniformidade f HEPABHOMÉPH || ЫЙ прил. desigual, não uniforme, irregular; —oe развйтие капиталйзма desenvolvimento não uniforme do capitalismo НЕРАВНОПРАВl| ИЕ 7a с, ~НОСТЬ 8a ж desigualdade de (nos) direitos НЕРАВНОГО» ABH И ЫЙ прил. desigual nos direitos; lesivo (о договоре и т. n.); — oe положёние situação de desigualdade НЕРАВНОСТОРОННИЙ прил.: — треугольник triângulo escaleno НЕРАВНЦЫЙ прил. desigual; diferente, diverso (неодинаковый); —ые величйны grandezas desiguais; — бой luta desigual; — брак casamento desigual; —ые no возрасту diferentes na idade НЕРАД||ЁНИЕ 7a с уст., ~ЙВОСТЬ 8a ж incúria f; negligência f (небрежность) НЕРАДИВЫЙ прил. negligente, desaplicado НЕРАЗБЕРИХА За ж разг. balbúrdia f, trapalhada f ; confusão f (беспорядок) НЕРАЗБОРЧИВО нареч. confusamente, indistintamente; ilegivelmente (писать) НЕРАЗБОРЧИВЫЙ прил. 1. (неясный) confuso, indistinto; ilegível (о почерке); 2. (невзыскательный) sem pretensões, simples; frugal (в еде); 3. (беспринципный) de poucos escrúpulos, inescrupuloso НЕРАЗВЁДАННЫЙ прил. inexplorado НЕРАЗВИТОЙ прил. pouco (insuficientemente) de¬ 338
senvolvido; atrasado (отсталый); de pouca cultura (instrução) (малообразованный) НЕРАЗВИТОСТЬ8a ж: умственная — baixo nível intelectual; — вкуса gosto pouco desenvolvido (educado) НЕРАЗГАДАННЫЙ прил. indecifrado, não esclarecido; incompreendido (непонятный)] enigmático (загадочный)', misterioso (таинственный) НЕРАЗГОВОРЧИВОСТЬ 8a ж taciturnidade f ; in sociabilidade f (необщительность) НЕРАЗГОВОРЧИВЫЙ прил. taciturno, calado; insociável (необщительный) НЕРАЗДЕЛЕНН || ЫЙ прил. 1. não partilhado, não dividido; ~oe имущество bens de que não se fez a partilha; 2. (о чувствах) não compartilhado НЕРАЗДЕЛИМЫЙ прил. indivisível; indiviso (неделимый); inseparável (неотделимый> НЕРАЗДЕЛЬНО парен, inseparavelmente; владёть землёй — possuir a terra em comum НЕРАЗДЕЛЬНОСТЬ8a ж indivisibilidade f, inseparabilidade f НЕРАЗДЁЛЬНЫЙ прил. indivisível; inseparável (неотделимый); uno (целостный) НЕРАЗЛИЧИМЫЙ прил. indistinguível, impercep- tível НЕРАЗЛОЖИМЫЙ прил. indecomponível НЕРАЗЛУЧНО нареч. inseparavelmente; жйли онй ~ viviam inseparáveis НЕРАЗЛУЧНЫЙ прил. inseparável НЕРАЗМЕННЫЙ прил. que não se troca 0 ~ рубль (iurráic) (в сказках) moeda mágica, moeda que não se gasta НЕРАЗРЕШЕННЫЙ прил. 1. (недозволенный) ilícito; proibido (запрещённый); 2. (нерешённый) por resolver, sem solução НЕРАЗРЕШИМЫЙ прил. insolúvel НЕРАЗРУШИМЫЙ прил. indestrutível НЕРАЗРЫВНО нареч. indissoluvelmente НЕРАЗРЫВНОСТЬ 8а ж indissolubilidade f НЕРАЗРЫВНЫЙ прил. (нерушимый) indissolúvel, inquebrantável НЕРАЗУМНО нареч. insensatamente, pouco (nada) razoavelmente; tolamente (глупо) НЕРАЗУМНОСТЬ 8a ж falta de bom senso (de discernimento); insensatez f (безрассудность); toleima f (глупость) НЕРАЗУМНЫЙ прил. falho de bom senso; insensato (безрассудный)] tolo (глупый) НЕРАСКАЯННЫЙ прил. уст. impenitente, contumaz НЕРАСПОЛОЖЕНИЕ 7a с (к кому-л.) antipatia f (por alguém) НЕРАСПОРЯДИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж incúria f, falta de iniciativa НЕРАСПОРЯДИТЕЛЬНЫЙ прил. sem iniciativa НЕРАССУДИТЕЛЬНЫЙ прил. pouco razoável; insensato (безрассудный) НЕРАСТВОРИМОСТЬ 8a ж хим. indissolubilidade f, insolubilidade f НЕРАСТВОРИМЫЙ прил. insolúvel НЕРАСТОРЖИМОСТЬ8a ж indissolubilidade f НЕРАСТОРЖИМЫЙ прил. indissolúvel; inseparável (неотделимый)] ~ договор acordo firme (indissolúvel) НЕРАСТОРОПНОСТЬ 8a ж inércia f, falta de diligência (de iniciativa) НЕРАСТОРОПНЫЙ прил. pouco diligente (expedito); он человёк — ele não é nada despachado, não tem iniciativa НЕРАСЧЕТЛИВЫЙ прил. pouco económico [ô]; gastador, perdulário (расточительный)] imprevidente (непредусмотрительный) НЕРАСЧЛЕНИМЫЙ прил. indivisível НЕРАСЩЕПЛЯЕМЫЙ прил. физ. não físsil, não desintegrável HEP АЦИО НАЛЬНЫЙ прил. irracional; desarrazoado (неразумный) НЕРВ la м nervo m; двйгательный ~ nervo motor; зрйтельный — nervo ó(p)tico; тройнйчный — (nervo) trigémeo [ê] m] крёпкие ~ы разг. nervos de aço; у него ~ы расстроены está com os nervos abalados (em mau HEP—HEP estado) О дёйствовать на ~ы enervar vt, dar * nos nervos; pôr * nervoso; трепйть ~ы pôr * nervoso; amolar a paciência bras.; игрйть на ~ax см. игрйть НЕРВАЦИЯ 7а ж бот. nervação f НЕРВИРОВАТЬ 2а несов. enervar vt, pôr * (deixar) nervos|o -a; irritar vt (раздражать) НЕРВНИЧАТЬ 1 несов. enervar-se; estar * (andar) nervoso; estar (andar) irritado (быть раздражённым)] estar com nervos fam. HÉPBHO нареч. nervosamente НЕРВНОБОЛЬН || 0Й прил. 1. doente dos nervos; 2. в знач. сущ. м doente mental; клйника для ~ых clínica de doenças nervosas HÉPBHO-ПАРАЛИТИЧЕСКИЙ прил. : ~ газ gás paralisante HÉPBHOCTb 8a ж nervosismo m НЁРВНЦЫЙ прил. в разн. знач. nervoso; ~ая систёма sistema nervoso; ~ая клётка neurónio [о] m; ~ припйдок crise (ataque) de nervos; ~ая работа разг. trabalho nervoso (exaustivo) НЕРВОЗНОСТЬ 8a ж nervosidade f НЕРВОЗНЫЙ прил. nervoso; irritadiço, irascível (раздражительный) НЕРВОТРЕПКИ А 3*a ж разг. (estado de) nervosismo m] устроить ~y pôr * nervos|o -a НЕРЕАЛЬНОСТЬ 8a ж irrealidade f, falta de realidade (de realismo) НЕРЕАЛЬНЫЙ прил. irreal; irrealizável (невыполнимый) НЕРЕГУЛЯРНО нареч. irregularmente, sem regularidade НЕРЕГУЛЯРНЫЙ прил. irregular, feito sem regularidade (constância) НЕРЕДКИЙ прил. não raro, bastante frequente [ii] НЕРЕДКО нареч. não raro, frequentemente [ú] НЕРЕНТАБЕЛЬНОСТЬ8a ж эк. pouco (baixo) ren dimento НЕРЕНТАБЕЛЬНЫЙ прил. эк. de pouco (de baixo) rendimento; pouco vantajoso (невыгодный) HÉPECT la м биол. desova f, desovamento m НЕРЕСТИЛИЩЕ 4a c desovadouro m НЕРЕСТИТЬСЯ 4b несов. desovar vi НЕРЕШЕННЫЙ прил. por resolver; ~ вопрос questão em suspenso НЕРЕШИМОСТЬ 8a ж см. нерешйтельность НЕРЕШИТЕЛЬНО нареч. irresolutamente, indecisamente НЕРЕШЙТЕЛЬНОСТ||Ь 8a ж irresolução f, indecisão f] стойть (быть) в ~и quedar-se (estar *) indeciso НЕРЕШИТЕЛЬНЫЙ прил. irresoluto, indeciso; pouco seguro, inseguro (неуверенный) НЕРЖАВЁЮЩЦ ИЙ прил. inoxidável (cs); ~ая сталь aço inoxidável НЕРИТМИЧНЫЙ прил. arrítmico, sem ritmo; irregular (неравномерный) НЕР0БКИЙ прил. nada tímido; valente (смелый) HEPÓBHO нареч. desigualmente, irregularmente; ~ дышёть respirar a custo HEPÓBHOCTyb 8a ж 1. desigualdade f, irregularidade f] aspereza f (шероховатость)] 2. (возвышения и впадины) saliências е reentrâncias; ~и почвы acidentes do terreno НЕРОВНЫЙ прил. 1. (негладкий) desigual; áspero (шероховатый)] acidentado (о местности)] 2. (кривой) irregular, torto; 3. разг. (неодинаковый) desigual, irregular; 4. (неравномерный) irregular, desigual; claudi- cante (о походке)] 5. перен. caprichoso (неуравновешенный)] instável (неустойчивый) () неровён час lá se sabe; bem pode ser que..; de repente НЕР0ВНЯ m, ж (скл. как ж 2а) разг.: он ей ~ são diferentes; ele não é digno dela; они ~ são diferentes НЕРПА la ж зоол. foca f НЕРУКОТВОРНЫЙ прил. книжн. que não é obra de mãos humanas НЕРУССКИЙ прил. não russo 339
HEP—НЕС НЕРУШИМОСТЬ 8а ж inviolabilidade f; ~ гранйц inviolabilidade das fronteiras НЕРУШИМ || ЫЙ прил. indestrutível, inviolável; indefectível; — ая клятва juramento inviolável; ~ая дружба indestrutível amizade; ~ая тишшт silêncio completo НЕРЯХА м, ж (скл. как ж За) desleixado га, desleixada f, desmazelado га, desmazelada f НЕРЯШЕСТВО la с см. неряшливость НЕРЯШЛИВО нареч. desleixadamente; de qualquer jeito; ~ одётый com as roupas em desalinho; — сдёлан- ный mal feito, mal acabado НЕРЯШЛИВОСТЬ 8a ж desleixo m, desmazelo m НЕРЯШЛИВЫЙ прил. desleixado, desmazelado, descuidado; desasseado (неопрятный) НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ 8a ж (зависимость) dependência f НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ прил. 1. (зависимый) sem autonomia, dependente; 2. (неоригинальный) sem originalidade НЕСБЫТОЧНЦЫЙ прил. irrealizável; quimérico; — ые надёжды esperanças vãs; — ые мечты castelos no ar; ilusões fpl НЕСВАРЕНИЕ 7a с: — желудка indigestão f НЕСВЕДУЩИЙ прил. incompetente; pouco entendido (pouco versado) em algo НЕСВЕЖ || ИЙ прил^. 1. (о продуктах) passado; estragado (испорченный); amanhecido (о хлебе); —ее мйсло manteiga rançosa; 2. (поблёкший) descorado, desbotado; —ее лицо cara amassada; 3. (заношенный) muito usado; sujo (грязный); 4. (загрязнённый) impuro НЕСВОЕВРЕМЕННО нареч. extemporaneamente, inoportunamente; fora de propósito HECBOEBPÉMEHH || ЫЙ прил. extemporâneo, inoportuno; intempestivo; tardio, atrasado (запоздалый); —ая шутка brincadeira sem propósito (fora de propósito) НЕСВ0ЙСТВЕНН || ЫЙ прил. que não é peculiar; это ему —o isto não está nos seus hábitos НЕСВЯЗНО нареч. incoerentemente, de modo descosido НЕСВЯЗНОСТЬ 8a ж incoerência f НЕСВЯЗНЫЙ прил. incoerente, descosido НЕСГИБАЕМЫЙ прил. inflexível (cs) (тж. перен.) НЕСГОВОРЧИВЫЙ прил. intratável; teimoso (упрямый) * НЕСГОРАЕМЫЙ прил. incombustível; — шкаф cofre [cofre-forte] m НЕСДЕРЖАННОСТЬ 8a ж descomedimento m, falta de controlo [de controle] НЕСДЕРЖАННЫЙ прил. 1. (невыполненный — об обещании) que não foi mantido (cumprido); 2. (не умеющий владеть собой) impulsivo, descomedido; descontrolado; brusco (резкий); excitado (возбуждённый) НЕСДОБРОВАТЬ сов. Д acabar mal; ему — ele acaba mal НЕСЕНИЕ 7a с: — обязанностей exercício das funções; — службы execução do serviço; cumprimento da missão НЕСЕРЬЁЗНО нареч. nada seriamente, sem seriedade; levianamente (легкомысленно) НЕСЕРЬЁЗНОСТЬ 8a ж 1. falta de seriedade; le- viandade f (легкомыслие); 2. (незначительность) insignificância f, pouca importância НЕСЕРЬЁЗНЫЙ прил. 1. pouco sério, sem seriedade; leviano (легкомысленный); 2. (неважный) sem importância, sem seriedade; insignificante, fútil (незначительный); —oe ранёние ferimento leve; —oe заболевйние doença sem gravidade НЕСЕССЕР la м nécessaire m fr., estojo de aprestos de «toilette» НЕСЖИМАЕМЫЙ прил. incompressível НЕСИММЕТРИЧНЫЙ прил. assimétrico НЕСИМПАТИЧНЫЙ прил. antipático НЕСКАЗАННО нареч. inefavelmente, indi/ivelmen- te; infinitamente (бесконечно) НЕСКАЗАННЫЙ прил. inefável, indizível; indescri tível (неописуемый); extraordinário (чрезвычайный) НЕСКЛАДНЫЙ прил. 1. (несоразмерный) despro porcionado; desajeitado, sem jeito (неуклюжий); sem graça (плохо сделанный); 2. (непоследовательный) descosido, incoerente; 3. (неслаженный) desafinado НЕСКЛОНЯЕМЫЙ прил. грам. indeclinável НЕСКОЛЬКЦ О I числ. alguns, vários; — человёк algumas (várias) pessoas; — строк algumas linhas 0 в —их словйх em poucas palavras, sucintamente НЕСКОЛЬКО II нареч. (слегка, чуть-чуть) um pouco, um tanto; он — успокоился ele acalmou-se um tanto (um pouco) НЕСКОНЧАЕМЫЙ прил. interminável НЕСКРОМНО нареч. в разн. знач. imodestamente, indiscretamente НЕСКРОМНОСТЬ 8а ж imodéstia f, indiscrição f НЕСКРОМНЫЙ прил. в разн. знач. imodesto, indiscreto; — вопрос pergunta indiscreta НЕСКРЫВАЕМЫЙ прил. indisfarçado, indissimula- do НЕСЛАЖЕННЦ ЫЙ прил. desorganizado; —ое пёние canto desafinado НЕСЛОВООХОТЛИВЫЙ прил. de poucas palavras; calado (молчаливый) НЕСЛОЖНЫЙ прил. sem complicações; simo^es (простой) ^ НЕСЛЫХАННЫЙ прил. inaudito, sem precedentes НЕСЛЫШНО нареч. sem ruído, silenciosamente; ligeiramente (легко) НЕСЛЫШН || ЫЙ прил. sem ruído, silencioso; ligeiro (лёгкий); —ыми iuaráMH a passos ligeiros, de mansinho НЕСМЕЛО нареч. timidamente; com hesitação (неуверенно) НЕСМЕЛЫЙ прил. tímido; hesitante (неуверенный) НЕСМЕНЯЕМОСТЬ8a ж гор. inamovibilidade f НЕСМЕНЯЕМЫЙ прил. 1. sempre о mesmo; permanente (постоянный); 2. юр. inamovível HECMÉTH || ЫЙ прил. inumerável; '—ые боттства riquezas fabulosas НЕСМОЛКАЕМЫЙ прил. incessante, contínuo; стоял — говор todos falavam sem parar; ouvia-se uma vozearia НЕСМОТРЯ предлог: — на + В apesar de, a despeito de, não obstante; — ни на что apesar de tudo; apesar dos pesares; a todo o transe (любой ценой) НЕСМЫВАЕМЫЙ прил. indelével (тж. перен.); irremovível НЕСМЫШЛЁНЫЙ прил, разг. tolo, ingénuo [ê] НЕСМЫШЛЁНЫШ 4а м разг. pedacinho de gente НЕСНОСНО нареч. insuportavelmente НЕСНОСНЫЙ прил. insuportável, intolerável, intragável НЕСОБЛЮДЕНИЕ 7а с inobservância f; — закона violação da lei НЕСОВЕРШЕННОЛЕТИЕ 7a c menoridade f НЕСОВЕРШЕННОЛЁТНИЙ прил. 1. menor (de idade); 2. в знач. сущ. м menor m НЕСОВЕРШЕННЫЙ прил. 1. imperfeito; 2. грам.: — вид aspecto imperfeito (do verbo) НЕСОВЕРШЕНСТВО la c imperfeição f НЕСОВМЕСТИМОСТЬ83 ж incompatibilidade f НЕС0ВМЕСТЙМЫЙ, уст. НЕСОВМЕСТНЫЙ прил. incompatível НЕСОВРЕМЕННЫЙ прил. antiquado; fora da moda (старомодный) НЕСОГЛАСИЕ rd с 1. desacordo m, discordância f; divergência f, discrepância f (разногласие); 2. (разлад) desinteligência f, dissensão f; 3. (отказ) recusa f несоглАсцный прил. 1. discordante; divergente; быть —ным с кём-л. estar * em desacordo com alguém; я —ен c eáMH não estou de acordo com vocês; 2. (несогла сованный) discordante; desorganizado (неслаженный); dissonante, desafinado (о звуках); 3. (не соглашающийся с чем-л.) recalcitrante; 4. (недружный) inamistoso НЕСОГЛАСОВАННО нареч. sem acordo prévio, sem coordenação НЕСОГЛАСОВАННОСТЬ83 ж 1. descoordenação f, falta de coordenação; desorganização f; 2. грам. falta de concordância 340
НЕСОГЛАСОВАННЫЙ прил. 1. descoordenado; desorganizado; 2. (без согласования) sem coordenação, não coordenado; ~ проект proje(c)to que não foi submetido à aprovação prévia; 3. гром, sem concordância НЕСОЗВУЧНЫЙ прил. dissonante, em desarmonia НЕСОЗНАТЕЛЬНО нареч. inconscientemente; ir- responsavelmente (безответственно) НЕСОЗНАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж inconsciência f, falta de consciência; falta de responsabilidade {безответственность) НЕСОЗНАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. (с неразвитым сознанием, неосознанный) inconsciente; 2. {не имеющий созгсателъности) sem consciência; sem responsabilidade, irresponsável (безответственный) НЕСОИЗМЕРИМО нареч. incomensuravelmente НЕСОИЗМЕРИМЫЙ прил. incomensurável НЕСОКРАТИМЫЙ прил. мат. irredutível НЕСОКРУШЙМО нареч. inquebrantavelmente; invencivelmente {непобедимо) НЕСОКРУШЙМЫЙ прил. 1. indestrutível; invencível (непобедимый); 2. {непоколебимый) inconcusso, inquebrantável НЕСОЛЙДНЫЙ прил. pouco sólido; pouco sério {несерьёзный) НЕСОЛОНО нареч.: уйтй — хлебёвши ir-se * como veio; voltar sem nada НЕСОМНЕННО нареч. indubitavelmente; evidentemente {очевидно) HECOMHÉHH || ЫЙ прил. indubitável, seguro; evidente (очевидный); ~aя йстина verdade que salta aos olhos; verdade verdadeira; ycnéx êxito incontestável (evidente) НЕСООБРАЗИТЕЛЬНЫЙ прил. tardo, de compreensão lenta; duro da cabeça fam. НЕСООБРАЗНОСТЬ 8a ж 1. {несоответствие) incongruência f, incompatibilidade f] inconsequência [uj f {противоречивость); 2. (нелепость) absurdo m НЕСООБРАЗНЫЙ прил. 1. incongruente, incompatível; incoerente (противоречивый); fora de propósito, despropositado {неуместный)', 2. {несуразный) absurdo НЕСООТВЕТСТВИЕ 7a c falta de correspondência, desconformidade f, disparidade f; contraste m {контраст)] ~ харйктеров incompatibilidade de génios [ê] НЕСОРАЗМЕРНО нареч. desproporcionalmente НЕСОРАЗМЕРНОСТЬ8a ж desproporcionalidade f НЕСОРАЗМЕРНЫЙ прил. desproporcionado, desproporcional; труд ~ с сйлами trabalho acima das forças НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТЦЬ 8a ж 1. (необеспечен- ность) falta de posses; pobreza f {бедность)] 2. {необоснованность) inconsistência f; deficiência de argumentação; 3. фин. insolvabilidade f, insolvência f\ объявйть o своёй ~и abrir * falência; 4. {бессилие) incapacidade f НЕСОСТОЙТЕЛЬНЦЫЙ прил. 1. {небогатый) de poucas posses; pobre {бедный)] 2. {необоснованный) inconsistente; destituído de fundamento; 3. фин. insolvente, insolvável; ~ должнйк devedor insolvente; объявйть себя ~ым abrir * falência; 4. {бессйльный) incapaz (de resistência); fraco {слабый) НЕСОЮЗНЦЫЙ прил.: ~ая молодёжь jovens que não são membros do Komsomol НЕСПЕЛЫЙ прил. não amadurecido, não maduro; verde {зелёный) НЕСПЕШНЫЙ прил. sem pressa; sem urgência, que pode esperar {не требующий срочности) НЕСПОДРУЧНЫЙ прил. прост, importuno, que estorva {неудобный)] inconveniente, impróprio {неподходящий) НЕСПОКОЙНО нареч. 1. in tranquilamente [u], desassossegadamente; ~ жить levar uma vida agitada; ~ спать ter * o sono agitado; 2. безл. в знач. сказ, (о нарушении спокойствия): в городе ~ a cidade não está tranquila [uj, reina a agitação na cidade; 3. безл. в знач. сказ, {о состоянии беспокойства): мне ~ não me sinto tranquilo [u], estou (ando) desassossegado НЕСПОКОЙНЫЙ прил. 1. (испытывающий, выражающий беспокойство) in tranquilo [u], desassossegado, inquieto; 2. (исполненный' тревог) inquieto, agitado; НЕС—НЕС conturbado (о времени)] 3. {подвижной) irrequieto, vivo НЕСПОРТЙВН || ЫЙ прил.: ~oe поведёние atitude anti(d)esportiva НЕСПОСОБНОСТЬ 8a ж incapacidade f НЕСПОСОБНЫЙ прил. 1. incapaz, inapto; ~ к рисовйнию que não tem jeito para desenho; 2. прост, {неудобный) incómodo [ôJ, desajeitado; que não serve {неподходящий) НЕСПРАВЕДЛИВО нареч. injustamente НЕСПРАВЕДЛИВОСТЬ 8a ж injustiça f НЕСПРАВЕДЛИВЫЙ прил. в разн. знач. injusto НЕСПРОСТА нареч. разг. não sem motivo, não sem razão; de caso pensado (с задней мыслью) НЕСПРЯГАЕМЫЙ прил. грам. inconjugável НЕСРАВНЕННО нареч. incomparavelmente; ~ более трудный вопрос um problema incomparavelmente (muito) mais difícil НЕСРАВНЕННЫЙ прил. incomparável; sem par, único (no género [ê]) {единственный) НЕСРАВНИМЫЙ прил. incomparável , НЕСТАНДАРТНЫЙ прил. 1. fora do padrão; 2. перен. original НЕСТАРЫЙ прил. ainda jovem, não envelhecido; ~ человёк pessoa de meia idade НЕСТЕРПИМО нареч. insuportavelmente, intoleravelmente; ~ блecтéть cegar com o brilho НЕСТЕРПИМЫЙ прил. 1. insuportável, intolerável; ~ холод frio de rachar; 2. {очень сильный) forte НЕСЦТЙ 7bA (/ ед. ~y) несов. В 1. {в руках, на себе) levar vt, carregar vt] детёй ~лй на pyxáx as crianças iam (eram carregadas) ao colo: 2. перен. {передавать) levar vt, transmitir vt] ~ культуру в мйссы levar а cultura às massas; 3. {мчать) levar vt] arrastar vt, carregar vt (увлекать за собой): 4. (запах, звук) carregar vt, trazer * vt] 5. (выполнять): ~ обязанности exercer as funções; arcar com as obrigações; ~ караул montar guarda; ~ дежурство fazer * (estar * de) plantão; ~ отвётственность ser * o responsável; arcar com a responsabilidade; 6. (претерпевать что-л., подвергаться чему-л.) sofrer vt, arcar vi] expor-se *; ~ наказёние sofrer castigo; ~ убытки sofrer prejuízos; ~ урон sofrer perdas; 7. (влечь за собой) trazer vt, acarretar vt] 8. разг. (говорить вздор) dizer * vt (asneiras); 9. спец, (быть опорой) sustentar vt] 10. перен. (иметь в себе) ter * vt, trazer * vt] ~ в сёрдце ter (trazer) no coração; 11. безл. T (пахнуть): ~ёт чём-то há (vem) um cheiro de não sei o que; от него ~ёт табаком ele cheira a sarro de cigarro; 12. (класть яйца) pôr * (botar) ovos; 13. безл. прост, (сильно слабить) ter (estar com) diarreia [é] 0 высоко (гордо) ~ голову manter-se com dignidade; estar de cabeça erguida; ~ свой крест carregar a cruz; кудй тебя ~ёт? прост, onde vais com tanta pressa? НЕСТЙСЬ7b (1 ед. несусь) несов. 1. (мчаться) voar vi, ir * a toda a pressa; correr vi (бежать)] rolar vi (о волнах)] — мймо passar voando; 2. (распространяться) alastrar-se, propagar-se; vir * vi (о звуках, запахах)] ouvir-se * (о звуках)] несётся молвй correm (propagam- se) rumores; 3. (о времени, событиях) correr vi, voar vi] 4. (класть яйца) pôr * (botar) ovos НЕСТ0ЙКЦИЙ прил. instável; fraco (слабый)] —ие духй perfume fraco; ~ие веществй substâncias instáveis (voláteis) НЕСТОЯЩИЙ прил. разг. de pouco valor; ~ человёк pessoa que não vale nada НЕСТРОЕВЙК 3b3i воен. militar dos corpos auxiliares (ç) HECTPOEB || ОЙ I прил. воен. 1. auxiliar (ç)] ^áa служба serviço auxiliar; 2. в знач. сущ. м см. нестроевйк НЕСТРОЕВОЙ II прил. : ~ лес madeira imprópria para construção НЕСТРОЙНО нареч. em desordem (в беспорядке — идти)] desafinadamente (неслаженно — петь) НЕСТРОЙНОСТЬ 8а ж desarmonia f] falta de rigor, desordem f (беспорядочность); desafinação f (неслаженность) 341
НЕС- НЕУ НЕСТРОЙНЫЙ прил. 1. (нехорошо сложённый) desengonçado, mal feito (formado); 2. (беспорядочный) desordenado, em desordem; 3. (неслаженный) desafinado; confuso (о шуме) НЕСТЬ безл. в знач. сказ, уст., теперь шутл. (нет): ~ числа um sem-número de НЕСУДОХОДНЫЙ прил. náo navegável НЕСУРАЗИЦА 5а ж раз г. absurdo m НЕСУРАЗНОСТЬ 8а ж разг. 1. (нелепость) incongruência f, absurdo m; 2. (нескладность) desajeita- mento m НЕСУРАЗНЦЫЙ прил. разг. 1. (нелепый) incon gruente, absurdo; 2. (нескладный) desajeitado, canhestro; ~ая фигура corpo desajeitado (desengonçado) НЕСУСВЕТН i| ЫЙ прил. разг. 1. disparatado; incrível (невообразимый); ~ая 4enyxá patacoada f; 2. (очень сильный): —ая ncapá calor insuportável НЕСУШКА 3*a ж poedeira f НЕСУЩЁСТВЕНН || ЫЙ прил. sem (de pouca) importância; secundário (второстепенный); это —o isso não tem importância НЕСУЩ |! ИЙ в знач. прил. тех. de sustentação, de suporte; —ая ферма (конструкция) estrutura trian- gulada О ~ая поверхность (плоскость) ae. plano aerodinâmico НЕСХОДНЫЙ прил. 1. (непогожий) diferente; 2. разг. (невыгодный) desvantajoso; —ая ueHâ preço desarrazoado НЕСХОДСТВО11 с, НЕСХОЖЕСТЬ 8а ж раз? dissemelhança f port.f dessemelhança f bras.; diferença f (различие) НЕСХОЖИЙ прил разг. diferente НЕСЧАСТЛИВЕЦ 5*а м разг. iníWiz m НЕСЧАСТЛИВ || ЫЙ прил. infeliz; sem sorte, azarado (неудачливый); быть ~ым não ter * sorte, ser * infeliz; estar * de azar fam. НЕСЧАСТНЦЫЙ прил. 1. infeliz, desditoso; —ая жизнь vida infeliz (desgraçada); -oe лицо caia ínfenz (acabrunhada); 2< (приносящий несчастье, горестный) infeliz, nefasto, desgraçado; azarado, aziago (приносящий неудачу); — день dia nefasto (aziago); ~ случай acidente m; —ая участь destino infeliz; 3. (злополучный): ~ая книга o desgraçado do livro; 4. разг. (жалкий, ничтожный) coitado, miserável; врун ~ mentiroso incurável; potoqueiro danado bras. fam.; 5. в знач. сущ. м infeliz m; coitado m НЕСЧАСТЬЦЕ 6*a c 1. infelicidade^/7, desgraça f; 2. (несчастный случай) acidente m О к ~ю, на ~ infelizmente, desgraçadamente; por infelicidade, por desgraça: товйршци по ~ю companheiros de infortúnio НЕСЧЕТНЫЙ прил. inúmero, inumerável, sem conta НЕСЪЕДОБНЫЙ прил. incomestível, incomível; intragável (невкусный) НЕСЫТНЦЫЙ прил. pouco substancioso; эта eaá —ая essa comida náo sustenta НЕТ 1. отриц. частица não; да или ~? sim ou não?; ты был там? — Нет ещё. Нё был estiveste lá? — Ainda não, não estive; 2. безл. в знач. сказ, (не имеется) não há; перев. тж. личными формами от não ter *; náo estar * (об отсутствии определённого лица), здесь ~ TeáTpa aqui não há teatro; ~ ничего удивйтельного não é de admirar, não há nada a admirar; у нас—' книг não temos livros, его (здесь) — ele não está; их — дома eles não estão (em casa); 3. усил. частица разг. não, veja só; —, ты погляди! mas vê só!; 4. вопр. частица verdade?, será mesmo?, não? 0 eró — и —, его — да — continua ausente; e não vem (não vinha); его — как —• desapareceu!; ни да ни —- nem sim nem não; чего только — há de tudo; да и... de quando em vez; vez ou outra; а то ~? pois não é?; HmcáK —- absolutamente; em absoluto; ~ (того) чтобы (-f- неопр.) em vez de (+ inf.); свестй на ~ reduzir a nada; dar * cabo de; сойтй на — desaparecer vi; reduzir-se a nada; — худа без добра поел. см. худо I; на ~ и судй ~• погов. ^ se «não pode ser» o que se vai fazer?; ~ числй (кому-, чему-л.) há um sem-número de НЕТАКТИЧНО нареч. indelicadamente, com falta de ta(c)to НЕТАКТИЧНОСТЬ 8a ж falta de ta(c)to, indelicadeza f\ допустйть ~ cometer uma indelicadeza НЕТАКТИЧНЫЙ прил. indelicado, sem o devido ta(c)to НЕТАЛАНТЛИВЫЙ прил. de pouco (sem) talento; medíocre (бездарный) НЕТВЕРДЫЙ прил, 1. mole, pouco firme; 2. (неуверенный) pouco firme, mal seguro; — ответ resposta insegura (hesitante); он —д на Horáx ele mal se tem de pé; он ~д в матемйтике a matemática não é o seu forte НЕТЕРПЕЛИВО нареч. impacientemente, com impaciência НЕТЕРПЕЛИВОСТЬ 8a ж impaciência f НЕТЕРПЕЛИВЫЙ прил. impaciente НЕТЕРПЁНИ||Е 7a c impaciência f, falta de paciência; в ~и na impaciência; impacientemente; обнаружить — dar * mostras de impaciência НЕТЕРПИМО нареч. com intolerância, intoleran temente НЕТЕРПИМОСТЬ 8a ж 1. (поступка и т. п.) into- lerabilidade f; 2. (человека) intolerância f НЕТЕРПИМЫЙ прил. 1. (о чём-л.) intolerável; 2. (о ком-л.) intolerante НЕТЛЕННЫЙ прил. уст. книжн. imperecedouro; eterno (вечный) НЕТОВАРИЩЕСКI! ИЙ прил. pouco amistoso; ~ое отношение atitude que não é de camarada НЕТОПЫРЬ 2I) м (летучая мышь) morcego m НЕТОРОПЛИВО нареч. sem pressa; com ponderação (обдуманно) НЕТОРОПЛИВОСТЬ 8a ж falta d? pressa; ponde- ração f (рассудительность) НЕТОРОПЛИВЫЙ при i. sem pressa; lento, vagaroso (.медлительный); ponderado (размеренный. спокойный) НЕТОЧНО нареч. inexa(c)tamente; imprecisamente, sem (a devida) precisão (неопределённо) НЕТОЧНОСТЬ 8a ж inexa(c)tidão f; imprecisão f \ erro tv (ошибка) НЕТОЧНЫЙ прил. in<=*xalc)to, impreciso (неопределённый); impróprio (несоответствующий); erróneo [ô] (ошибочный) НЕТРЕБОВАТЕЛЬНОСТЬ8a ж pouca exigência; falta de pretensões (неприхотливость) НЕТРЁБОВАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. pouco exigente; 2. (неприхотливый) de poucas pretensões, acomodado НЕТРЕЗВ !!ЫЙ прил. embriagado; в -ом вйде em estado de embriaguez НЕТРОНУТЫЙ прил. intacto; puro (чистый); virgem (целомудренный) НЕТРУДН || ЫЙ прил. fácil; работа кaзáлacь —ой о trabalho não parecia difícil НЕТРУДОВОЙ прил. 1. (нетрудящийся) que não trabalha; — элемёнт elemento parasitário; 2.: — доход renda f (от капиталовложений); rendimento ilícito [renda ilegal] (незаконный) НЕТРУДОСПОСОБНОСТЬ 8a ж incapacidade para o trabalho; invalidez f (инвалидность) НЕТРУДОСПОСОБНЫЙ прил. incapacitado para o trabalho; inválido (увечный) НЕТТО прил. неизм. и нареч. торг, líquido, neto; вес — peso líquido (neto) НЕТУ безл. в знач. сказ. разг. não há, não se tem НЕУБЕДЙТЕЛЬНО нареч. de modo pouco convincente НЕУБЕДИТЕЛЬНЫЙ прил. pouco convincente; — довод argumento que não convence НЕУБРАННЫЙ прил. 1. (в беспорядке) desarrumado, em desordem; 2. (об урожае) por colher; — урожЛй colheita por fazer НЕУВАЖЕНИЕ 7a c desrespeito m, falta de respeito; irreverência f (непочтительность) НЕУВАЖЙТЕЛЬНЦЫЙ прил. 1. injustificado, pouco justificado; fútil; по — ым причйнам por motivos fúteis; 2. (непочтительный) desrespeitoso, irreverente НЕУВЕЛИЧЁНИЕ 7a с: — воённых расходов contenção das despesas militares 342
НЕУВЁРЕННО нареч. indecisamente, com indecisão, com hesitação; ходйть ~ ter* um andar vacilante (inseguro) НЕУВЕРЕННОСТЬ 8аж insegurança ft falta de confiança (de segurança) НЕУВЕРЕННЫЙ прил. hesitante, indeciso, inseguro; vacilante (колеблющийся); ~ в ceóé pouco seguro de si; sem confiança em si (mesmo) НЕУВЯДА || ЕМЫЙ, ~ЮЩИЙ прил. книжн. que não murcha, sempre fresco; imperecível (нетленный); ~емая слйва glória imorredoura НЕУВЯЗКА 3*a ж разг. falta de coordenação; encrenca f, enguiço m (недоразумение); случалась ^ encrencou algo НЕУГАСЙМ If ЫЙ прил. высок, inextinguível (тж. перен.); ~oe желйние desejo irresistível НЕУГ0ДНО: ёсли вам — se não lhe apraz НЕУГ0ДНЫЙ прил. indesejável НЕУГОМОННЫЙ прил. разг. 1. incansável, que não tem sossego; 2. (неумолкающий) constante, persistente НЁУД la м разг. см. неудовлетворйтельно 2 неудАчца 4a ж malogro m; fracasso m (провал); revés m (поражение); потерпеть ~у fracassar vi, malograr vi НЕУДАЧЛИВЫЙ прил. sem sorte, azarado НЕУДАЧНИК 3a м um pobre coitado, um fracassado, um azarado НЕУДАЧНО нареч. com pouco êxito; sem muita sorte; он женйлся — ele não teve sorte no casamento; на фотогрйфиях он выходит — ele sai mal nas fotografias, ele não é fotogénico [ê] НЕУДА ЧН || ЫЙ прил. sem êxito, sem sorte; falido, fracassado, abortado (неудавшийся); desgraçado (несчастливый); ~ фотоснймок fotografia má; ~oe начйло mau começo; ~ лёктор um conferencista (professor) medíocre; — брак casamento infeliz; —ая жизнь vida falida (desgraçada) НЕУДЕРЖЙМО нареч. irresistivelmente; imoderadamente; impetuosamente (бурно); ~ лилйсь слёзы não era possível conter as lágrimas НЕУДЕРЖИМЫЙ, НЕУДЁРЖНЫЙ прил. irreprimível, insopitável; irresistível; incontrolável, invencível (непреоборимый); ~ смех riso incontido НЕУДИВИТЕЛЬНО в знач. сказ, não é de (para) admirar НЕУДОБНО нареч. 1. incomodamente, sem comodidades; 2. безл. в знач. сказ, é incómodo [ô], não é cómodo [о]; сидеть было ~ não se estava a cómodo; o assento não era cómodo, o lugar não era cómodo; 3. безл. в знач. сказ, (о чувстве неловкости): мне просто ~ simplesmente não tenho jeito; это — não fica bem; мне за него ~ ele faz-me corar; 4. безл. в знач. сказ. -{- неопр. (неуместно) é inconveniente, não convém; об этом ~ говорйть здесь não convém (não fica bem) falar nisso aqui НЕУД0БНЦЫЙ прил. i. (без удобств, неловкий) incómodo [о]; 2. (неприятный) incómodo [о]; embaraçoso, delicado (щепетильный); inconveniente (неуместный); попйсть в —oe положёние ver-se * numa situação embaraçosa (delicada) НЕУДОБОВАРИМЫЙ прил. indigesto (тж. перен.) НЕУДОБОПОНЯТНЫЙ прил. ininteligível; pouco inteligível НЕУДОБОПРОИЗНОСИМЫЙ прил. 1. impronun- ciável; 2. (непристойный) indecente НЕУДОБОЧИТАЕМЫЙ прил. ilegível, mal legível НЕУДОБСТВО la с 1. incomodidade f (отсутствие удобств); incómodo [ô] m, inconveniente m (в пользовании); 2. (смущение) incómodo [ô] m, transtorno m; чувствовать ~ sentir-se * mal (transtornado); não sentir-se a cómodo (à vontade) НЕУДОВЛЕТВОРЁНИЕ7a c 1. insatisfação f; 2. (официальной просъбыл ходатайства) indeferimento m НЕУДОВЛЕТВОРЕННОСТЬ 8a ж insatisfação f НЕУДОВЛЕТВОРЁННЫЙ прил. insatisfeito НЕУДОВЛЕТВОРЙТЕЛЬНО нареч. 1. insuficientemente; mal (плохо); 2. в знач. сущ. с нескл. nota má, reprovação f ; получйть ~ ser * reprovado НЕУ—НЕУ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ прил. insatisfatório; insuficiente (недостаточный); mau (плохой) НЕУДОВОЛЬСТВИЕ7a c descontentamento m; desprazer m НЕУЕМНЫЙ прил. разг. 1. incessante, contínuo; 2. (неугомонный) que não pára; incansável (неутомимый) НЕУЖЁЛИ частица вопр. será?, será que?, será possível que?; ~ это прйвда? será verdade mesmo?; ~ вы не помните? será possível que não se lembre? НЕУЖЙВЧИВОСТЬ 8a ж insociabilidade f НЕУЖИВЧИВЫЙ прил. insociável, intratável; impróprio para o convívio НЕУЗНАВАЕМОСТЦЬ 8a ж: до —и a ponto de não se poder reconhecer; изменйться до ~и ficar irreconhecível НЕУЗНАВАЕМЫЙ прил. irreconhecível НЕУКЛОННО нареч. 1. (неизменно) constantemente; sem parar (безостановочно); 2. (непоколебимо) firmemente, sem esmorecer НЕУКЛОННЫЙ прил. 1. (неизменный) contínuo; constante (постоянный); 2. (непоколебимый) firme НЕУКЛЮЖЕ нареч. desajeitadamente, canhestra- mente НЕУКЛЮЖЕСТЬ 8а ж desajeitamento m, falta de desenvoltura НЕУКЛЮЖИЙ прил. desajeitado, canhestro, sem jeito НЕУКОСНИТЕЛЬНО нареч. книжн. obrigatoriamente; rigorosamente НЕУКОСНИТЕЛЬНЫЙ прил. книжн. obrigatório; rigoroso, estrito НЕУКРОТИМЫЙ прил. indomável, invencível НЕУЛОВИМЫЙ прил. 1. que não se pode apanhar; que sempre escapa, escapadiço; 2. (еле заметный) imper- ceptível НЕУМЁЛО нареч. inabilmente; desajeitadamente НЕУМЁЛЫЙ прил. inábil; inexperiente (неопытный); desajeitado (неуклюжий) НЕУМЁНИ || E 7a c incapacidade f, inabilidade f; ~ дepжáть себя falta de educação (de desempeno); по ~k> por não saber (fazer) НЕУМЕРЕННО нареч. imoderadamente; excessivamente (чрезмерно) НЕУМЕРЕННОСТЬ 8a ж imoderação f, descomedimento m; exagero m (чрезмерность); intemperança f (в еде, питье) НЕУМЕРЕННЫЙ прил. imoderado, descomedido; exagerado (чрезмерный); intemperante (в еде, питье) НЕУМЕСТНО нареч. 1. despropositadamente, sem (fora de) propósito; 2. безл. в знач. сказ.: это ~ isto é um despropósito НЕУМЕСТНОСТЬ 8а ж falta de propósito, despropósito m НЕУМЕСТНЫЙ прил. inoportuno; descabido, despropositado (неподобающий); extemporâneo (несвоевременный) НЕУМНЫЙ * прил. pouco inteligente, de poucas luzes; curto de ideias [é] fam.; ~ человёк pessoa de pouca inteligência, pessoa medíocre НЕУМОЛИМО нареч. inexoravelmente, implacavelmente НЕУМОЛИМОСТЬ 8a ж inexorabilidade f, implacabilidade f ; inflexibilidade (cs) f (непреклонность) НЕУМОЛИМЫЙ прил. inexorável, implacável; inflexível (cs) (непреклонный) НЕУМОЛКАЕМЫЙ, НЕУМОЛЧНЫЙ прил. incessante, contínuo НЕУМЫШЛЕННО нареч. impremeditadamente, sem premeditação; involuntariamente (невольно) НЕУМЫШЛЕННОСТЬ 8a ж impremeditação f НЕУМЫШЛЕННЫЙ прил. impremeditado, sem premeditação; involuntário (невольный) НЕУНЫВАЮЩИЙ прил. (весёлый) jovial; ~ человёк pessoa que não desanima НЕУПЛАТ || А la ж falha no pagamento, não paga- 343
НЕУ—НЕХ mento; выселить за ~у despejar por não ter pago НЕУПОРЯДОЧЕННЫЙ прил. não regulamentado; desregrado (безалаберный) НЕУПОТРЕБИТЕЛЬНОСТЬ 8а ж desuso т НЕУПОТРЕБЙТЕЛЬНЦЫЙ прил. desusado, fora de uso; стать ~ым cair * em desuso НЕУРАВНОВЕШЕННОСТЬ 8a ж desequilíbrio т, falta de equilíbrio НЕУРАВНОВЕШЕННЫЙ прил. desequilibrado НЕУРОЖАЙ 6a м iná colheita НЕУРОЖАЙНОСТЬ 8a ж má colheita; infertilidade f (неплодородность) НЕУРОЖАЙНЫЙ прил. de má colhéita; de pouca fertilidade, infértil (неплодородный) НЕУРОЧНЫЙ прил. 1. (сверх договора) extraordinário, suplementar; 2. (о времени) fora de hora, insólito (необычный); despropositado (неподходящий); в ~ час fora de hora; a altas horas (поздно) НЕУРЯДИЦА 5a ж разг. 1. (беспорядок) confusão f, desordem f] 2. (неполадки) dificuldades fpl] querela f (ссора) НЕУСИДЧИВОСТЬ 8a ж falta de assiduidade (de perseverança) НЕУСИДЧИВЫЙ прил. pouco assíduo (perseverante); irrequieto (подвижный); ~ ребёнок criança que não pára НЕУСЛУЖЛИВЫЙ прил. pouco prestimoso; pouco amável (нелюбезный) НЕУСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЙ прил. não aperfeiçoado, imperfeito НЕУСПЕВАЕМОСТЬ8a ж mau aproveitamento (escolar) НЕУСПЕВАЮЩИЙ прил.: ~ ученйк aluno atrasado НЕУСПЕХ 3a м falta de êxito, mau êxito, insucesso m; malogro m, fracasso m (провал) НЕУСПЕШНЫЙ прил. vão, sem êxito; malogrado, fracassado (неудачный) НЕУСТАННО нареч. incansavelmente, infatigavelmente, sem esmorecimento (неослабно) НЕУСТАННЫЙ прил. incansável, infatigável, constante (постоянный); sem esmorecimento (неослабевающий) НЕУСТОЙКА 3*a ж (штраф) multa f НЕУСТОЙЧИВОСТЬ8a ж 1. instabilidade f - 2. (непостоянство) inconstância f НЕУСТОЙЧИВ || ЫЙ прил. 1. instável; vacilante (нетвёрдый); 2. (непостоянный) instável, inconstante; variável (переменчивый) О ~oe равновесие физ. equilíbrio instável НЕУСТРАНИМЫЙ прил. (непреодолимый) intransponível, insuperável НЕУСТРАШИМО нареч. destemidamente, intrepidamente НЕУСТРАШИМОСТЬ 8a ж destemor m, intrepidez f НЕУСТРАШИМЫЙ прил. destemido, intrépido НЕУСТРОЕННЦЫЙ прил. 1. mal organizado; em desordem (в беспорядке); —ая жизнь vida desorganizada (sem conforto); 2. (о человеке) que não tem a vida arranjada; sem sorte (неудачливый); desempregado (безработный) НЕУСТРОЙСТВО la c desorganização f, desarranjo m\ desordem f (беспорядок) НЕУСТУПЧИВОСТЬ 8a ж tenacidade f (упорство); obstinação f (упрямство) НЕУСТУПЧИВ || ЫЙ прил. tenaz (упорный)] obstinado (упрямый)] он ~(ый) ele não sabe ceder НЕУСЫПНО нареч. infatigavelmente (неутомимо)] vigilantemente (бдительно)] ~ стеречь guardar dia е noite НЕУСЫПНЫЙ прил. infatigável, sem esmorecimento (неутомимый)] constante (постоянный)] vigilante (бдительный) НЕУТЕШИТЕЛЬНЫЙ прил. pouco (nada) confortador; pouco auspicioso (неблагоприятный) НЕУТЕШНО нареч. inconsolavelmente НЕУТЕШНЫЙ прил. inconsolável, desolado НЕУТОЛИМ|lЫЙ прил. 1. insaciável; inextinguível; 2. (очень сильный) incrível; extraordinário (чрезвычайный)] ~ая печйль tristeza sem fim НЕУТОМИМО нареч. infatigavelmente, sem esmorecimento, incansavelmente НЕУТОМИМОСТЬ 8a ж infatigabilidade f НЕУТОМИМЫЙ прил. infatigável, incansável НЕУХОЖЕННЫЙ прил. mal tratado; descuidado (запущенный) НЕУЧ 4a м разг. ignorante m] ignorantão m (круглый невежда) НЕУЧЕНЫЙ прил. sem instrução НЕУЧТЙВО нареч. impolidamente, descortesmente НЕУЧТИВОСТЬ8a ж impolidez f, incivilidade f, descortesia f НЕУЧТИВЫЙ прил. impolido, descortês, sem urba- nidade НЕУЮТНО нареч. 1. sem conforto, com desconforto; ~ обстйвленная квартйра um apartamento des(a)conchegado; 2. безл. в знач. сказ, não há conforto; в доме — é uma casa des(a)conchegada; não é confortável a casa; 3. безл. в знач. сказ. Д (о чувстве): им ~ eles sentem-se des(a)conchegados; eles têm um sentimento de desconforto НЕУЮТНОСТЬ 8a ж des(a)conchego m, falta de conforto НЕУЮТНЫЙ прил. des(a)conchegado; desconfortável (неудобный)] inóspito (неприютный) НЕУЯЗВИМОСТЬ 8a ж invulnerabilidade f НЕУЯЗВЙМЫЙ прил. в разн. знач. invulnerável НЕФ 1а м архит. nave f НЕФРЙТ la I м (минерал) nefrite f НЕФРЙТ la II м мед. nefrite f НЕФТЕБАЗА 1а ж base petroleira НЕФТЕВОЗ 1а м (barco) petroleiro m] navio-tanque m (танкер) нефтегАзовцый прил.: ~ая промышленность indústria do petróleo е gás НЕФТЕ ДОБЫВАЮЩ || ИЙ прил.: —ая промыш¬ ленность indústria petrolífera (do petróleo) НЕФТЕНАЛИВНЦ0Й прил.: ~óe судно petro¬ leiro m НЕФТЕНОСНЫЙ прил. petrolífero НЕФТЕОЧЙСТКА 3*a ж refinação do petróleo НЕФТЕПЕРЕГОННЫЙ прил. de refinação do petróleo нефтеперерабАтывающций прил.: ~ завод refinaria f] ~ая промышленность indústria petrolífera (do petróleo) НЕФТЕПРОВОД la м oleoduto m НЕФТЕПРОДУКТЫ ta mh. (ед. ~t m) derivados do petróleo НЕФТЕПР0МЫСЦЕЛ Ua Uc (мн. ~лы, ~л&) (empresa de) exploração petrolífera НЕФТЕПРОМЫШЛЕННЫЙ прил. da indústria petrolífera; ~ район zona de extra(c)ção do petróleo НЕФТЕХЙМИЯ 7a ж petroquímica f НЕФТЕХРАНИЛИЩЕ 4ac reservatório (depósito) de petróleo НЕФТЬ 8a ж petróleo m НЕФТЯНИК За м 1. trabalhador da indústria petrolífera; especialista em petróleo; 2. разг. уст. dono de explorações petrolíferas НЕФТЯНЦ0Й прил. petroleiro, petrolífero, de (a) petróleo; ~áH cквáжинa poço petrolífero (de petróleo); ~ (}>OHTáH ja(c)to de petróleo; ~óe месторождёние jazigo petrolífero port.] jazida petrolífera bras. HEXBÁTKIIA 3*a ж разг. falta f, carência f; у меня дёнег ~ falta-me dinheiro; во всём ощуншется ~ há falta de tudo; нет ни в чём ~и não há falta de nada; há o que baste НЕХЙТРЫЙ прил. 1. (о ком-л.) ingénuo [ê]; simplório; 2. разг. (несложный) sem complicações; simples (простой) НЕХОДОВОЙ прил. (не имеющий спроса) que não tem procura НЕХ0ЖЕН || ЫЙ прил. разг. não trilhado; pouco frequentado [ú]; ~ые местй lugares inexplorados НЕХОЗЯЙСТВЕННЫЙ прил. sem senso prático; desorganizado; mau administrador (безхозяйственный) 344
HEXOPÓ || ШИЙ прил. 1. nada bom; mau (плохой); 2. (недобрый) mau, maldoso; de mau agouro, funesto (зловещий); 3. (некрасивый) обычно в кратк. ф. feio; он ~ш собой ele é feio, ele não é nada bonito НЕХОРОШО нареч. 1. nada bem; mal (плохо); 2. безл. в знач. сказ, é mau, não está bem; 3. безл. в знач. сказ, (о самочувствии): ему ~ ele está (sente-se) mal; ele não está bom; ей стйло ~ ela sentiu-se mal НЕХОТЯ нареч. sem vontade, a contragosto; involuntariamente, sem querer (невольно) НЕЦЕЛЕСООБРАЗНО нареч. de modo pouco prático; improdutivamente; improficuamente; это ~ isto não tem senso НЕЦЕЛЕСООБРАЗНЫЙ прил. sem senso prático; improdutivo (непроизводительный); improfícuo, inútil (бесполезный) НЕЦЕНЗУРНО нареч. (непристойно) indecentemente, obscenamente, em termos obscenos НЕЦЕНЗУ PH || ЫЙ прил. 1. em contradição com as normas da censura; 2. (непристойный) indecente, obsceno; ~ые cnoBá palavras obscenas, obscenidades fpl НЕЦЕРЕМОННЫЙ прил. sem-cerimonioso, sem cerimónia [ô] НЕЧАЯННО нареч. por descuido, por inadvertência; por acaso (случайно); sem querer (ненамеренно) НЕЧАЯННЫЙ прил. 1. (неожиданный) inesperado, imprevisto; 2. (случайный) casual, acidental НЕЧЕЦГО I мест, отриц. (~му, ~м, нё о чем) nada, não há nada; ~му удивляться não há o que admirar; ~м мыть руки não há com o que lavar as mãos; не о чем говорйть não há de que falar О ~ сказйть! см. CKa3áTb; ~ делать, делать ~ см. дёлать; от ~ делать para se distrair; para matar o tempo; ~ rpexá тайть см. грех НЕЧЕГО II в знач. сказ. + неопр. разг. (незачем) é inútil, não é o caso de; não se deve (не следует); ~ жáлo- ваться não é o caso de (é inútil) se queixar; ~ его жалеть ele não merece compaixão НЕЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ прил. 1. (не свойственный человеку) inumano; que não é de gente; 2. (сверхчеловеческий) sobre-humano НЕЧЕЛОВЕЧНЫЙ прил. desumano, inumano НЕЧЕРНОЗЁМН || ЫЙ прил. : ~ые зёмли terras não negras, terras pobres НЕЧЁСАНЫЙ прил. despenteado НЕЧЕСТИВЫЙ прил. уст. ímpio НЕЧЕСТНО нареч. desonestamente НЕЧЕСТНОСТЬ 8а ж desonestidade f, improbidade f НЕЧЕСТНЫЙ прил. desonesto НЕЧЕТ 1а м разг. número ímpar; игрйть в чёт и ~~ tirar о par ou ímpar НЕЧЕТКИЙ прил. impreciso; vago (неясный); ilegível (о почерке); mal articulado (о произношении) НЕЧЕТКОСТЬ 8а ж imprecisão f, falta de precisão (de nitidez) НЕЧЁТНЫЙ прил. ímpar НЕЧИСТО нареч. 1. sujamente; de modo descuidado, sem precisão (неаккуратно); ~ выполненный чертёж desenho mal feito (impreciso); 2. (о произношении): он говорйт по-португйльски ~ ele fala português com sotaque; он ~ выговйривает словй ele articula mal as palavras; 3. безл. в знач. сказ, (о наличии грязи): в комнате было ~ a sala estava suja; 4. безл. в знач. сказ, прост, уст. (о наличии нечистой силы): здесь ~ aqui tem coisa (artes do demónio [ô]) НЕЧИСТОКРОВНЫЙ прил. que não é de puro sangue; mestiço НЕЧИСТОПЛОТНО нареч. 1. desasseadamente, porcamente; 2. перен. (непорядочно) inescrupulosamente; baixamente (низко) НЕЧИСТОПЛОТНОСТЬ83 ж 1. falta de asseio, desasseio m; 2. перен. falta de escrúpulos; baixeza f (низость) НЕЧИСТОПЛОТНЫЙ прил. 1. desasseado; 2. перен. (непорядочный) inescrupuloso, sem escrúpulos; baixo, vil (низкий) НЕЧИСТ || OTÁ lb ж 1. sujeira f, imundície f, imundícia f; 2. mh. : ~оты lixo тп (отбросы); excrementos mpl НЕЧИСТ || ЫЙ прил. 1. sujo, imundo; 2. (с примесью) impuro, com mistura; — шёлк seda mesclada (não pura); HEX—НИ —ая водй água poluída; ~ воздух ar viciado; 3. (нечистокровный) de raça impura, cruzado, mestiçado; 4. (о произношении) com sotaque; 5. разг. (неаккуратный) descuidado; sem precisão (неточный); 6. (порочный) impuro, escabroso; 7. (нечестный) sujo; у него совесть ~á ele não tem a consciência limpa; 8. (неугодный божеству) impuro 0 ~ дух, ~ая сйла espírito impuro; diabo m; sujo^ra, porco sujo bras.; он Há руку нечйст é dado à ladroeira НЕЧИСТЬ8a ж собир. разг. 1. (нечистые духи) espíritos impuros (malignos), espíritos das trevas; 2. (о животных, насекомых) bicharia f; 3. презр. (о людях) canalhada f, canalha f ; фашйстская ~ canalhada fascista НЕЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНЫЙ прил. inarticulado; embrulhado, ininteligível (непонятный) НЕЧТО мест, неопр. (тк. Ии В) algo, alguma coisa; quê m; в ней есть ~ привлекйтельное ela tem um quê (um quezinho) artaente; há nela algo de atraente; ela tem ite bras. fam.; ~ вроде algo de semelhante a; uma espécie de НЕЧУВСТВИТЕЛЬНО нареч. insensivelmente; imperceptivelmente (незаметно) НЕЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ83 ж insensibilidade f НЕЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ прил. insensível НЕЧУТКИЙ прил. (лишённый чувствительности) insensível; indelicado (неделикатный) НЕЧУТКОСТЬ 8а ж (отсутствие чувствительности) insensibilidade f ; indelicadeza f (неделикатность) НЕШИРОКИЙ прил. meio (bastante) estreito; não muito largo НЕШУТОЧНЦЫЙ прил. разг. bastante sério (grave); дёло было ~oe a coisa não era para brincadeiras НЕЩАДНО нареч. impiedosamente, sem dó nem piedade НЕЩАДНЫЙ прил. impiedoso, inclemente НЕЭКОНОМНЫЙ прил. nada económico [ô]; perdulário, esbanjador (расточительный) НЕЭТЙЧНЫЙ прил. contrário à ética НЕЯВКА 3*a ж não comparecimento (в суд); falta f, ausência f (на работу, на занятия) НЕЯДЕРНЦЫЙ прил. : ~ые cTpáHbi países que não possuem armas nucleares; ~oe оружие armamento clássico НЕЯРКЦИЙ прил. apagado, pálido (тж. перен.); ~ свет luz pálida; ~oe шттье vestido de cor pálida; ~oe onHcámie descrição apagada (pálida); ~ая KpacoTá beleza que não dá na vista НЕЙРКО нареч. palidamente; inexpressivamente (невыразительно) НЕЯСНО нареч. 1. de modo confuso (vago); 2. безл. в знач. сказ, pouco claro; мне это ~ não vejo isso claro; isso está confuso para mim НЕЯСНОСТЬ 8a ж 1. confusão f, falta de clareza; imprecisão f (неотчётливость); 2. (неясный момент) obscuridade f, ponto obscuro НЕЯСНЫЙ прил. 1. confuso; vago, impreciso (неотчётливый); 2. (смутный) obscuro, pouco claro, vago НИ I А частица 1. усил. (при отрицании) nem; ни слова больше nem mais uma palavra; ни слова не говоря sem dizer palavra, sem mais aquela; я не сдё- лаю ни iuára não darei mais (nem) um passo; нет ни душй! não há vivalma; 2. отриц. (при приказании или запрещении) não, nem; ни слова! nem uma palavra!; ни с мёста! não se mexa!; ни ináry! nem mais um passo!; 3. усил. (после мест, и нареч. перед глаголом) см. при соответствующих мест, и нареч. : как ни, какой ни, кто ни м г, w.; Б союз (употр. в отриц. предложении при перечислении однородных членов) nem; ни так ни сяк nem assim nem assado; ни то ни сё nem uma coisa nem outra; ни рыба ни мясо nem carne nem peixe; ни с того ни с ceró sem mais nem menos; sem mais aquela; sem tir-te nem guar-te (без предупреждения); ни 3á что ни про что poi nada; sem razão alguma Ç> ни-нй а) при запрещении olha (olhe) lá, vê (veja) bem!; б) обозначая полное отсутствие действия absolutamente!; ни в какую! см. какой НИ II без уд. с предл. отделяется от мест, никто, 345
нив—ник ничто, никакой, ничёй: ни с кем я не дружу não tenho amizade com ninguém 0 ни в коем случае em caso algum; ни за что на свёте рог nada no mundo НЙВЦА 1а ж 1. campo га; trigal т (пшеничное поле)\ 2. Р перен. campo га; трудиться на —е просвещё- ния trabalhar no ensino (по magistério) НИВЕЛИР 1а м геод. nível т, eclímetro т НИ ВЕЛИ PH || ЫЙ прил. nivelador, de nivelamento; —ая рёйка mira-falante f НИВЕЛЙРОВАТЬ 2а сов., несов. В книжн. nivelar vt (тж. перен.) НИВЕЛИРОВКА 3*а ж nivelamento тп (тж. перен.) нигде нареч. em parte alguma; — кроме... em lugar algum a não ser... НИГИЛЙЗМ la м niilismo ra НИГИЛЙСТ la m, -KA 3*a ж niilista ra, f НИДЕРЛАНД ||ЕЦ 5*a My -KA 3*a ж neerlandlês ra, -esa f] —СКИЙ прил. neerlandês, dos Países Baixos НИЖАЙШИЙ превocx. ст. от прил. нйзкий; — вам поклон уст. os meus mais profundos respeitos НЙЖЕ 1. сравн. ст. от прил. нйзкий mais baixo, menor (о росте)] mais baixo (grave) (о звуке)] 2. сравн. ст. от нареч. нйзко mais baixo (abaixo); 3. предл. Р (вниз по течению) para baixo de, (rio) abaixo; 4. в знач. предлога + Р abaixo de; — нуля abaixo de zero; — пояса para baixo (abaixo) da cintura; 5. нареч. (далее, позже) mais abaixo; смотри — ver * (vide) abaixo (adiante) 0 ^то ~ моегб достоинства isso ofende a minha dignidade; — (вейкой) крйтики abaixo da crítica НИЖЕИЗЛОЖЕННЫЙ прил. книжн. o exposto mais abaixo (a seguir) НИЖЕО(БО)ЗНАЧЕННЫЙ прил. см. нижеупомянутый НИЖЕПОДПИСАВШИЙСЯ прил.: я, — ... eu, abaixo assinado... НИЖЕСЛЁДУЮЩИЙ прил. книжн. seguinte, subsequente [u] НИЖЕСТОЯЩИЙ прил. inferior, subordinado НИЖЕУПОМЯНУТЫЙ прил. книжн. о mencionado (о referido) mais abaixo НЙЖНЦИЙ прил. inferior, baixo, de baixo; —ие конёчности membros inferiores; — яя часть города a cidade baixa; —яя часть животй о baixo-ventre; —ее течёние curso inferior (do rio); на Нйжней Волге no baixo Volga; по curso inferior do Volga; —ее бельё roupa de baixo, roupa interior, roupa íntima; —ее «до> o <áo> de baixo ф нйжняя палйта Câmara Baixa; — чин уст. soldado ra НИЗ lc м (тж. Я2) 1. baixo ra, parte de baixo, parte inferior; — здйния os baixos do prédio; — колонны base da coluna; 2. мн.: —ы разг. (низшие слои общества) camadas inferiores; из народных —ób das camadas menos privilegiadas; do seio do povo (из народа)] 3. мн. —ы (о звуках) baixos mpl] 4. разг. см. низовье НИЗАТЬ 6с несов. В 1. (нанизывать) enfiar vt] 2. перен. (словй, рифмы) encadear vt НИЗВЕДЁНИЕ 7а с книжн. rebaixamento тп НИЗВЕРГАТЬ 1 несов. см. низвёргнуть; —СЯ 1. см. низвёргнуться; 2. книжн. cair* vi, precipitar-se, despenhar-se НИЗВЁРГНУТЬ 3*a сов. В книжн. 1. (свалить) derrubar vt] precipitar vt, lançar vt (сбросить)] 2. перен. (свергнуть) derrubar vt] — С Я precipitar-se, cair * vi у rolar para НИЗВЕРЖЕНИЕ 7a с книжн. derrubada f] queda f (падение) НИЗВ||ЕСТЙ7ь (/ ед. -еду) сов., -ОДЙТЬ4с несов. В книжн. fazer * descer, fazer baixar, reduzir vt (a) 0 — (с нёба) на зёмлю fazer descer (baixar) das nuvens НИЗЙНА laj« baixada f, depressão f НИЗЙННЫЙ прил. de baixada НЙЗКЦИЙ прил. 1. baixo; — стол mesa baixa; — каблук salto baixo; —ого роста de baixa (de pequena) estatura; baixo; — бёрег costa (margem) baixa; —ие облакй nuvens baixas; 2. (небольшой) baixo; —ая температура baixa temperatura; —ая производйтельность baixa produtividade; baixo (pequeno) rendimento; —ие цёны preços baixos; 3. (плохой, неудовлетворительный) baixo; —ого сорта de baixa qualidade, de qualidade inferior; —ая культура baixo nível cultural; 4. (подлый) baixo, vil; — поступок baixeza f] 5. (неродовитый) baixo; —ого сословия da classe baixa; 6. (о звуках) baixo, grave; — голос voz grave; voz de baixo; — бас baixo profundo; 7. (о языке и т. n): — стиль estilo baixo (vulgar) 0 —ая водй estiagem f; — лоб testa baixa; fronte estreita; — поклон mesura profunda; —ой пробы de baixa qualidade; de baixo quilate -НЙЗКО нареч. 1. baixo; барометр стойт — o barómetro [ô] indica pressão baixa; йкции стоят — as a(c)ções estão baixas; 2. (подло) baixamente, com baixeza, vilmente; 3. в знач. сказ, está baixo; солнце ужё — o Sol já vai (está) baixo, o Sol já baixou 0 — поклонйться fazer * uma profunda mesura; saudar reverentemente НИЗКОВОЛЬТНЫЙ прил. эл. de baixa voltagem НИЗКОКАЛОРЙЙНЫЙ прил. de poucas calorias НИЗКООПЛАЧИВАЕМЫЙ прил. mal remunerado, de baixa remuneração НИЗКОПОКЛОННИК 3a 3í pessoa servil, lambe bo tas ra; adulão га (льстец) НИЗКОПОКЛОННИЧАТЬ1 несов. ser* servil, rastejar diante de alguém; dar * provas de servilismo НИЗКОПОКЛОн IIНИЧЕСТВО la, - CTBO la c servilismo ra, atitude servil НИЗКОПРОБНЫЙ прил. 1. (о золоте, серебре) baixo; 2. перен. разг. de baixa qualidade, reles НИЗКОРОСЛЫЙ прил. baixo; de pequena (de baixa) estatura (о людях)] anão, nanico (о растениях) НИЗКОСОРТНЫЙ прил. de má (de baixa) qualidade НИЗЛАГАТЬ 1 несов. у НИЗЛОЖИТЬ 4с сов. В книжн. depor* vt] destronar vt (тж. перен.)] — чёй-л. авторитёт desfazer * a autoridade (о prestígio) de alguém НИЗМЕННОСТЬ 8а ж 1. геогр. depressão f, baixada f] 2. перен. (низость) baixeza f, vilania f НЙЗМЕННЦЫЙ прил. 1. геогр. baixo, de baixada; 2. (подлый) baixo, vil, sórdido; — ые интерёсы interesses mesquinhos НИЗОВ il 0Й прил. 1. baixo; 2. (относящийся к низовью) do curso inferior (do rio); 3. (об организации) de base; —ые партййные организйции organizações de base do partido; — (партййный) работник funcionário de base (do partido) НИЗОВЬЕ 6*a с (P мн. —в) curso inferior (do rio); — Волги a região do curso inferior do Volga НЙЗОМ нареч. pela parte de baixo (inferior); идтй — ir * por baixo (pela parte inferior) НЙЗОСТЬ 8a ж baixeza f] vileza f, vilania f (подлость) НИЗРЙНУТЬ За сов. В книжн. precipitar vt, lançar para baixo; derrubar vt (сбросить)] —С Я precipitar-se НЙЗШЦИЙ 1. превосх. ст. от прил. нйзкий inferior; еймый — о mais baixo; 2. (младший) inferior; subalterno (подчинённый)] 3. (о низкой ступени развития) inferior; —ие органйзмы organismos primitivos (inferiores); 4. (начальный — об образовании) primário, elementar; —ее образовйние educação (instrução) primária; 5. (о сословиях) inferior, baixo НИКАК I нареч. de modo (de jeito) algum, de forma alguma; absolutamente; — нельзя é absolutamente impossível; — нельзя (+ неопр.) não há meios de (-}- inf.) § как-— no fim das contas, apesar dos pesares; — нет уст. absolutamente НИКАК II частица прост, (кажется, как будто) parece que, peio(s) visto(s); pelo jeito НИКАК || 0Й мест, отриц. 1. nenhum, algum; —йм образом de modo algum; de maneira alguma; —йх возра- жёний! nada de obje(c)çõesI; —йх извинёний1 nada de desculpas!; нет — pá3HHUbi não há nenhuma diferença, não há diferença alguma; 2. в знач. прил. разг. (плохой) imprestável; поэт он —! qual poeta, qual о quê! О без —йх!, и больше —йх! nem se discute!; е não tem conversa! fam] и — йх гвоздёй см. гвоздь НИКЕЛЕВЫЙ прил. de níquel; niquelado (покрытый никелем) НИКЕЛИРОВАННЫЙ в знач. прил. niquelado 346
НИКЕЛИРОВАТЬ 2а сов., несов. В niquelar vt НИКЕЛИР0ВКЦ А 3*а ж niquelagem f; отдйть в —у mandar niquelar НИКЕЛИРОВЩИК За м niquelador т НИКЕЛЬ 2а м níquel т НИКНУТЬ 3*а несов. 1. fanar-se; 2. перен. (слабеть) languescer vi. definhar vi НИКОГДА парен, nunca, jamais, em tempo algum; — в жйзни nunca na vida; он — этого не сдёлает ele jamais (nunca) fará isso О как — como nunca; mais do que nunca; лучше пбздно, чем — погов. antes (mais vale) tarde do que nunca НИКОЙ мест, отриц.: никоим образом de modo algum; de maneira (de forma) alguma НИКОТЙН la м nicotina f НИКОТЙНОВЦЫЙ прил. de nicotina; —ая кислотё ácido nicotínico НИКЦТО (—oró, —ому, —ём, ни о ком) мест, отриц. 1. ninguêm; — не скёжет ninguém dirá; — из них nenhum deles; — как он só ele; ninguém como ele (a não ser ele); —oró не вйдно nâo se vê ninguém; —ому нет дёла до этого ninguém tem nada com isso; ни о ком не спрйшивай náo perguntes por ninguém; 2. в знач. сущ. м. ninguém; кто он вам? — Никто quem é ele para você? — (Não é) ninguém НИКУДА парен, a (para) parte alguma, a (para) lugar algum О — не годный imprestável; que náo serve para nada (para coisa alguma); это — не годйтся isso não presta (não serve) para nada (para coisa alguma) НИКУДЫШНЫЙ прил. прост, imprestável, que náo vale nada; — человёк um badameco НИКЧЕМНОСТЬ 8d ж разг. inutilidade f НИКЧЕМНЦЫЙ прил. inútil, inservível; —ая вещь coisa imprestável; он — человёк ele é um inútil НИМАЛО парен, nem um pouco, absolutamente НИМБ la3i nimbo m, auréola f НЙМФА la ж ninfa f НИ0БИЙ 7a м хим. nióbio m, colúmbio m НИОТКУДА парен, de nenhum lugar, de parte alguma НИПОЧЕМ парен. 1. разг. (дёшево) de graça; 2. в знан. сказ. Д, для Р разг. (легко): солгйть ему — não lhe custa nada mentir; 3. в знан. сказ. Д разг. (не причиняет ущерба) não faz mal algum, não faz nada; холод ему — o frio não lhe faz nada; ele não liga para o frio; ему всё — ele não liga para nada; 4. прост, (ни за что) por coisa alguma; я — не уступлю! não седф рог coisa (рог lei) algumal НЙППЕЛ||Ь2а 2с м (мн. —и, —й) тех. boçal m, niple m НИРВАН || А 1а ж nirvana* тп; погрузйться в —у cair * (mergulhar) no nirvana НИСКОЛЬКО парен, nem um pouco, absolutamente; это — не привлекйтельно não é nem um pouco (nada) atraente; Вы рассердйлись? — Нисколько Zangou-se? — Absolutamente НИСПАДАТЬ 1 несов. книжн. cair * vi, pender vi НИСПОСЦЛАТЬ6Ьл сов., ~ЫЛАТЬ1 несов. В книжн. enviar vt, mandar vt; conceder vt (даровать) НИСПРОВ||ЕРГАТЬ 1 несов., -ЁРГНУТЬ 3*а сов. В книжн. (свергнуть) derrubar vt; derrocar vt; destruir vt НИСПРОВЕРЖЕНИЕ 7a с книжн. derrubamento m, derrocada f; derrubada f bras. НИСХОДЙТЬ 4c несов. книжн. baixar vi НИСХОДЯЩ !!ИЙ в знан. прил. descendente, decrescente; в —ем порйдке em ordem decrescente; по —ей лйнии em linha descendente; родственники по —ей линии os descendentes НИТЕ||ВЙДНЫЙ, -ОБРАЗНЫЙ прил. filiforme О —вйдный пульс мед. pulso débil НЙТКЦ А 3*а Ж 1. (для шитья, вышивки) fio 772, linha f; вдеть —у в иголку enfiar a linha na agulha; катушка нйток carretel тп (de linha); клубок нйток novelo пг; 2. (чего-л.) fio m; — жёмчуга fio de pérolas 0 до (по- с лёд ней) —и tudo; обобрйть до (послёдней) —и deixar sem nada (a zero); промбкнуть до —и ficar molhado até (a)os ossos; бёлыми — ами шйто mal alinhavado; шить на живую —у alinhavar vt НЙТОЧКЦ А 3*а ж уменьш. fiozinho m; pedacinho НИК- НИЩ de linha ф висеть (держйться) на — е estar * рог um fio; ходйть (как) по —е andar direitinho (como se deve) НЙТОЧНЫЙ прил. de fios, de linhas НИТРАТ la м хим. nitrato m НИТРЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В хим. azotar vt, nitratar vt НИТРЙТ 1ал хим. nitrito m НИТРОБЕНЗОЛ 1аж хим. nitrobenzol m НИТРОГЛИЦЕРЙН la м nitroglicerina f НИТРОКЛЕТЧАТКА 3*a ж хим. nitrocelulose f НИТРОТОЛУОЛ la м хим. nitrotolueno m НИТЬ 8a ж fio 772 (в разн. знан.); filamento m; нёрв- ные нйти filamentos nervosos, — накйла эл. filamento da lâmpada; серёбряные нйти в волосйх fios prateados no cabelo; — разговора o fio da conversa О проходйть крйсной — ю см. крйсный НЙТЯНЫЙ прил. de linha НИЦ парен, книжн.: пасть — prosternar-se; скло- нйть голову — baixar a cabeça НИЧЕГО парен, разг. 1. (сносно) mais ou menos, passavelmente; vive-se, vai-se (в ответ на вопрос: как псживйете?); он учится — (себё) ele não estuda mal; 2. в знан. сказ, não é mau, é passável; он , здоров? como está ele, e a saúde?; OHá — человёк — себё ela não é má pessoa; 3. в знач. сказ, (всё равно, пусть) nada; это всё — isso não é nada; простйте за беспокойство! — Ничего! desculpe a amolação! — Não é (não foi) nada!; desculpe a amolação! — Ora! НИЧЕГОНЕДЁЛАНИЕ 7a c ociosidade f ; flauteaçãp f bras. НИЧЁЙ мест. 1. отриц. de ninguém; ничьй земля terra de ninguém 2. неопр. (ней бы то ни было) de ninguém, de quem quer que seja; 3. спорт: признйть гтртию ничьёй reconhecer о empate; 4. в знач. сущ.: ничьй ж спорт и разг. empate тп НИЧЁЙНЫЙ прил. разг. см. ничёй 1, 3 НИЧК0М парен, de borco, de bruços НИЧЦТ0 (—его, —ему, — ём, ни о чём) мест, отриц. 1. nada, coisa alguma (nenhuma); 2. в знач. сущ. м ninguém, nada; nulidade f (ничтожество); без трудй человёк — sem о trabalho о homem não é ninguém (nada), sem o trabalho o homem nada representa 0 —eró подббного! nada disso!; —eró не ctóht não custa (nada); -eró не знйчит não significa nada, não tem significação, náo quer dizer nada; из —eró do nada; —eró не подёлаешь (не попйшешь) nada se pode fazer, não há remédio; npe- вратйться в — desaparecer vi; reduzir-se a zero НИЧТ0ЖЕ: — сумнйшеся книж. уст., ирон. sem maiores discussões; sem mais aquela НИЧТОЖЕСТВО la с (о человеке) nulidade f; insignificância f (убожество) НИЧТОЖНОСТЬ 8a ж insignificância f; nulidade f (о человеке) НИЧТ0ЖН || ый прил. 1. (очень малый) ínfimo, mínimo; insignificante (незначительный); fútil (несущественный); — зйработок salário ínfimo; по сймой —ой причине pela razão mais fútil; 2. (о человеке) nulo, insignificante НИЧУТЬ парен, разг. absolutamente, de modo algum О ~ не бывйло! coisa nenhuma; nada disso НИША 4a ж nicho m НИЩАТЬ 1 несов. empobrecer vi; pauperizar-se; ficar reduzido à (cair * na) miséria НЙЩАЯ ж (скл. как прил.), НШЦЕНКА 3*а ж mendiga f НИЩЕНСКИ ИЙ прил. 1. de mendigo; влачйть —ое существовйние levar uma vida miserável; 2. перен. miserável, ínfimo; —ая зарплйта salário miserável НШЦЕНСТВО la c 1. mendicância f; 2. (нищета) miséria f НИЩЕНСТВОВАТЬ 2a несов. 1. mendigar vi, viver da mendicância; 2. (жить в нищете) viver na miséria НИЩЕТА lb ж 1. miséria f, penúria f, indigência f; 2. перен. (скудость) indigência f; 3. собир. os miseráveis, os míseros, os indigentes НЙЩИЙ прил. 1. indigente; ~ старик velho que vive 347
но—нож da mendicância, velho mendigo; 2. в знач. сущ. м mendigo га; 3. перен. (скудный) miserável; — духом pobre de espírito НО I союз 1. против, mas, porém; в уступ, предложениях иногда опускается; хотя он и болен, но придёт apesar de doente, ele virá; я поёду, но только с тобой irei apenas se fores; 2. в знач. сущ. с нескл. senão га; гут есть мáлeнькoe «но» há um pequeno senão НО II межд. eia!, arre! НОБЕЛЕВСКИ ИЙ прил—ая прёмия Prémio [ê] Nobel; он лaypeáт —ой црёмии ele recebeu о Prémio Nobel, ele é Prémio Nobel 4ie HOBÀTOP íd м inovador ra НОВАТОРСКИЙ прил. inovante, inovador НОВАТОРСТВО la c espírito inovador; inovação f НОВЕЙШИМИ превосх. ст. от прил. новый о mais novo (recente), novíssimo, moderno; —ая история história contemporânea НОВЕЛЛА la ж novela f НОВЕЛЛИСТ la м novelista m, noveleiro m НОВЕНЬКИМИ прил. 1. ласк, novinho; coecéM —oe плáтьe um vestido novinho em folha; 2. в знач. сущ. м (новичок) novato га; calouro га bras.; aluno novo (об ученике) НОВИЗНА lb ж novidade f, coisa nova, o novo НОВЙНК||А3*а ж novidade f; — TéxHHKH novidade técnica; —и моды a última palavra da moda; кнйжные —и livros novos 0 быть в —у ser * (constituir) uma novidade, ser uma coisa nova НОВИЧ0К 3*b м 1. (в каком-л. деле) novato га; calouro ra bras.; 2. (человек, недавно появившийся) сага nova; novo aluno (об ученике) НОВОБРАНЕЦ 5*а м recruta га НОВОБРАЧНАЯ ж (скл. как прил.) recém-casada f НОВОБРАЧНЫЙ прил. 1. recém-casado; 2. в знач. сущ. м recém-casado га ^ НОВОВВЕДЕНИЕ 7а с inovação f, novidade f НОВОГ0ДНЦИЙ прил. do Ano Novo, do Ano Bom; —яя ёлка árvore de Natal; —ие пожелёния votos de Ano Novo, votos de boas entradas НОВОГРЕЧЕСКИЙ прил. grego moderno HÓBOE с (скл. как прил.) novo га; что нового? о que há de novo?, quais são as novidades? НОВОЗЕЛАНДЦЕЦ 5*a m, -KA 3*a ж neozelandlês ra; -esa f; —СКИЙ прил. neozelandês, da Nova Zelândia НОВОКАИН la м фарм. novocaína f НОВОЛУНИЕ 7a c lua nova НОВОМОДНЫЙ прил. na (da) última moda НОВООБРАЗОВАНИЕ73 c 1. nova formação; 2. мед. neoplasia f, neoplasma га; 3. лингв, neologismo ra НОВООБРАЩЕННЫЙ прил. книжн. 1. recém-con- vertido; 2. в знач. сущ. м neófito га, prosélito га НОВОПРИБЫВШИЙ прил. recém-chegado, recém- vindo (тж. в знач. сущ.) НОВОРОЖДЕННЫЙ, разг. НОВОРОЖДЕННЫЙ прил. recém-nascido (тж. в знач. сущ.) НОВОСЁЛ 1а м novo morador; colono га (переселенец) НОВОСЕЛЬЕ6*3 с 1. (новое жилище) nova moradia (habitação); 2. (празднование): справлять — festejar a mudança (para nova residência) НОВОСТРОЙКА3*3 ж 1. casa nova (recém-cons- truída), prédio novo (recém-construído) (о доме); cidade nova (о городе); школа — escola recém-construída; 2. (строительство) novas construções (obras) НОВОСТИЬ8е ж в разн. знач. novidade f ф вот (ещё) —!, что за — (—и)! mais essa agora!; não (me) venha(m) com novidades (com histórias)! НОВОЯВЛЕННЫЙ прил. уст., ирон. novo; de última hora НОВШЕСТВО la c inovação f (нововведение); novidade f (новинка) Н0В||ЫЙ прил. 1. novo; novel (только что появившийся); recente (недавний); хлеб —ого урожйя trigo da última colheita; — номер журнёла о último número da revista; 2. (современный) novo, moderno; — ые языкй línguas modernas; —ая история história moderna (dos tempos modernos) ф Новый год Ano Novo, Ano Bom; Новый завёт рел. o Novo Testamento; Новый свет Novo Mundo; — стиль calendário gregoriano; (вот ещё) —oe дело! ainda mais essa (agora)! НОВЬ 8a ж terra virgem НОГА 3f ж (В ед. ногу) 1. perna f; pé га (ступня); pata f (у животных); деревянная — perna de pau; поло- жйть ногу Há ногу cruzar as pernas; прочно стать Há ноги firmar-se bem nos pés; у неё красйвые [мáлeнькиe] ноги ela tem bonitas pernas [os pés pequenos]; у меня ноги под^шиваются não me tenho em pé; 2. (опора) perna f, pé га <> вверх —ми de pernas para o ar (para cima); с ног до головы dos pés à cabeça; в — x (кровёти) nos pés da cama; на —x а) (стоя) em (de) pé; 6) (в движении) de pé; перенестй болезнь на — x não ir * para a cama quando doente; шагать (идтй) в ногу marchar lado a lado; andar a passo; переменйть ногу acertar o passo; (бежйть) со всех ног dar * à perna, sair na carreira; клйняться в ноги a) fazer * uma profunda mesura; 6) pedir * com humildade; (в)стать Há ноги а) (оправиться от болезни) pôr-se * bom; б) (стать самостоятельным) tornar-se alguém; ganhar posição; быть без (зёдних) ног não se ter mais em pé; протянуть ноги прост, esticar a canela; стоять одной ногой в могйле estar com os pés para a cova; estar * com um pé na cova; поднять всех Há ноги alertar todo o mundo; pôr todos de prontidão; постйвить (кого-л.) Há ноги а) (вылечить) pôr bom; б) (воспитать) criar vt; жить на широкую ногу viver à larga (à grande); быть на дружеской (короткой) ноге (с кем-л.) ser* íntimo (de alguém); быть (стоять) на рёвной ноге (с кем-л.) estar em pé de igualdade (com); стоять на свойх (сббственных) — х não depender de ninguém; ter posição; встать с левой ногй levantar com o pé esquerdo; estar de lua bras.; xpo- мёть на обе ногй andar (ir) de mal a pior; валйться с ног cair * vi (de cansado); ног под собой не чуять а) (от радости) não caber * em si de contente; б) (от усталости) estar morto de fadiga; (и) давёй бог нбги pernas pra que vos (te) quero; чтобы ногй твоёй здесь нё было nunca mais (me) pises (ponhas os pés) aqui!; однё — здесь, (а) другёя там num ápice!, em dois tempos!, já!, чего моя лёвая — хочет о que me der na veneta (na telha); к ногё! воен. descansar armas! НОГОТ||КЙ3*ь мн. (ед. —ók m) бот. calêndula f; maravilha f fam. НОГОТ0К 3*b м уменьш. unhazinha f ф c — deste tamanhoziitho Н0ГЦ OTb2*e м unha f; вросший — unha encravada; лак для —тёй esmalte de unhas; щётка для ногтёй escova de unhas; KycáTb —ти roer as unhas ф с (от) младых —тёй desde a mais tenra idade; пpижáть к —тю esmagar vt НОГТЕВОЙ прил. ungueal, unguial НОГТОЕДА la ж мед. разг. unheiro ra; panarício га HÓEB КОВЧЕГ Arca de Noé НОЖ 4b м faca f ; перочинный — canivete га; складной — navalha f; разрезной — (для бумаги) corta- papéis га; кухонный — faca de cozinha; facão га (большой); консёрвный — abre-latas ra, abridor de latas; садовый — podão га ф быть на —áx (с кём-л.) estar * de ponta (com alguém); лечь под — ser * operado; entrar na faca fam.; умерёть под -óm morrer na mesa de operação; пристгнёть c — óm к горлу см. горло; без — á зарёзать см* зарезать; это мне — острый é para mim uma desgraça (um golpe) НОЖЕВЦ 0Й прил. de (da) faca; —óe произвбдство cutelaria f; — черенок cabo da faca; —ая páHa facada f, navalhada f Н0ЖЕНЬКА 3*a ж разг. см. ножка 1 НОЖИК За м см. нож Н0ЖКЦА 3*а ж 1. уменьш. perninha f; pezinho га; прыгать на одной —е pular com um pé só; 2. (у предмета) perna f, pé ra; — cтoлá perna da mesa; — цйркуля perna do compasso; 3. бот. pé ra, haste f, pedúnculo w ф подстёвить —у кому-л. passar uma rasteira Н0ЖНИЦЫ мн. (скл. как ж 5a) 1. tesoura f; маникюрные — tesourinha de unhas; садовые — tesoura de jardineiro; 2. перен. desorganização f, desajustamento ra НОЖНII0Й прил. do pé, da perna; de pedal (npueo- 348
димый в действие ногой); ~Ая вйнна banho aos pés; pedilúvio m; — кя швёйная машйна máquina de costura de pedal Н0ЖНЫ 1#a mh. (скл. как ж l*a) bainha f; вклй- дывать в — embainhar vt; вынимать из ножен desembainhar vt НОЖОВКА 3*a ж (пила) serra de mão НОЗДРЕВАТЫЙ прил. esponjoso; poroso (пористый) НОЗДРЦЯ ж narina f; venta f (чаще у животных) О-в —ю прост, na mesma linha; juntos НОКАУТ 1а м спорт knock-out m; nocaute тп НОКАУТИРОВАТЬ 2а сое., несов. В nocautear vt НОКДАУН 1а м спорт knock-down m; nocdaune тп НОКТЮРН 1а м муз. no(c)turno тп НОЛЕВОЙ прил. nulo; igual a zero НОЛЬ 2Ь м 1. zero тп; — гpáдycoв zero graus; абсолютный — zero absoluto; 2. (о человеке) nulidade f, zero тп 0 н0ль-ноль спорт zero a zero; в два (nacá) нбль-ноль às duas horas em ponto; — внимйния прост, nenhuma atençáo; — без пёлочки прост, um zero à esquerda; стричь под — rapar a cabeça НОМЕНКЛАТУРА la ж nomenclatura f НОМЕНКЛАТУРНЫЙ прил. de nomenclatura 0 — работник funcionário nomeado por instância superior HÓMEP lc м (mh. ~á) в разн. знач. número m; сегодняшний — газёты o jornal de hoje; — в гостинице quarto (apartamento) de hotel; жить в áx уст. morar em pensão (em quarto mobilado); — орудийного расчёта воен. soldado servente 0 вот так —! essa é (muito) boa!; — одйн (о самом важном) número um, o principal; выкинуть — fazer * lima daquelas: какой — выкинул! o que foi fazer!; этот — не пройдёт isto assim não sai (não vai, não fica) НОМЕРНОЙ прил. 1. (с номером) com número, numerado, assinalado por número; — знак o número (a chapa) do automóvel; 2. в знач. сущ. м camareiro m (de hotel) HOMEPÓK 3*b м número m; senha numerada (вешалки и т. n.) НОМИНАЛ la м фин. valor nominal НОМИНАЛИЗМ la м филос. nominalismo тп НОМИНАЛЫ! II ый прил. фин. nominal; —ая стоимость valor nominal НОНПАРЕЛЬ 8а ж полигр. nompareil тп, corpo seis HÓHCEHC м нескл. книжн. contra-senso тп НОРА ld ж 1. cova f, buraco тп; covil тп (хищных зверей); 2. перен. antro тпу covil m, buraco тп НОРВЁЖЦЕЦ 5*а м, ~КА3»а ж noruegulês тп, -esa f; ~СКИЙ прил. norueguês, da Noruega; —ский язык língua norueguesa, norueguês тп НОРД 1а м мор. 1. (направ ъение) norte тп; 2. (ветер) (vento) norte тп НОРД-BÉCT 1а м мор. 1. (направление) noroeste тп; 2. (ветер) (vento) noroeste тп НОРД-ВЕСТОВЫЙ прил. мор (do) noroeste НОРДОВЫЙ прил. мор. (do) norte НОРД-ÓCT 1а м мор. 1. (направление) nordeste тп; 2. (ветер) (vento) nordeste тп НОРД-ОСТОВЫЙ прил. (do) nordeste HÓPKA 3*а I ж уменыи. см. Hopá HÓPKA 3*а II ж visão m (animal е pele) НОРКОВЫЙ прил. de visão (animal е pele) НОРМ Ц А 1а ж в разн. знач. norma f; —ы поведёния normas (regras) de conduta; — прибыли [прибёвочной стоимости] taxa de lucro [de mais-valia]; сверх —ы acima da norma; взять за —у tomar por norma (por padrão) 0 войтй (прийтй) в —у voltar à normalidade (ao normal) НОРМАЛИЗАЦИЯ7a ж normalização f, regularização f НОРМАЛИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В normalizar vt, regularizar vt; fazer * corresponder à norma (приблизить к норме); — СЯ normalizar-se, tornar-se normal НОРМАЛЬ 8a ж мат. normal f НОРМАЛЬНО нареч. normalmente НОРМАЛЬНЫЙ прил. normal НОРМА ЦННЫ 1а мн. (ед. —нн м) ист. normandos mpl нож—нос НОРМАТИВ 1а м norma f НОРМАТИВНЫЙ прил. 1. de norma, estabelecido рог norma; 2. (определяющий норму) normativo НОРМИРОВАНИЕ 7а с estabelecimento de normas (de padrões); racionamento m (продуктов) НОРМИРОВАННЫЙ в знач. прил. estabelecido рог norma (рог regra), regulado; racionado (о продуктах); — рабочий день jornada de trabalho com horário fixo (cs) НОРМИРОВАТЬ 2a coe., несов. В estabelecer normas, regular vt; racionar vt (продукты, горючее) НОРМИРОВКА 3*a ж см. нормшэоюние НОРМИРОВЩИЦ К За м, ~ЦА За ж encarregadlo, -a das normas; apontador m (табельщик) HÓPOB la м прост. cará(c)ter m 0 c ~om obstinado, cabeçudo (упрямый); rebelde, insubmisso (непокорный); что ни город, то — погов. ^ cada terra com seu uso НОРОВЙСТЦЫЙ прил. прост, rebelde (непокорный); teimoso (упрямый); ~ая лошадь cavalo fogoso [empacador] НОРОВИТЬ 4b несов. разг. fazer * (de) tudo para, tratar de HOC lc м (тж. Я2) 1. nariz m; focinho m (у животных); прямой [орлйный] — nariz re(c)to [aquilino]; вздёрнутый — nariz arrebitado; ~ с горбйнкой nariz adunco; 2. (клюв) bico m; 3. (посуды) bico m; 4. (обуви) bico m, ponta f; 5. мор. proa f О быть на — у estar * próximo (ç); estar para chegar (começar); под (сймым) —ом (bem) nas barbas (de alguém); с —а, с —у de cada bico; рог сага; — к —у, —ом к —у face a face; под — говорйть murmurar vt; говорйть в — fanhosear vi, falar pelo nariz; —у не казйть (не покйзывать) não dar * о ar da graça; вешать (повёсить) — (на квйнту) ficar de orelha caída; desanimar vi; драть (задирйть) — dar-se ares; meter-se a balão fam. bras.; воротйть — torcer o nariz (o focinho); покйзывать — mostrar o nariz comprido; уткнуть(ся) —ом mergulhar em, ferrar em; клевйть —ом cabecear vi; натянуть — (кому-л.) fazer de tolo [de bobo]; остйвить с —ом deixar a zero; deixar na mão; остйться с —ом ficar com nariz de palmo e meio; ficar na mão; водйть зй — (кого-л.) iludir vt; engabelar vt; уте- рёть — (кому-л.) passar a perna (а); совйть ~ meter о nariz (onde não é chamado); —а не высовывать não pôr o pé fora de casa; дйльше своего —а не вйдеть não ver * um palmo adiante do nariz НОСАТЫЙ прил. разг. (о человеке) narigudo Н0СИК За м 1. уменьш.-ласк. narizinho m; 2. (у посуды, обуви) bico 772 НОСЙЛКИ мн. (скл. как ж 3*а) padiola f; maca f (санитарные); ист. liteira f; palanquim m (паланкин) НОСЙЛЬНЦЫЙ прил. de uso; —oe бельё roupa do corpo НОСЙЛЫЦИК 3a м carregador m; moço de fretes port. НОСИТЕЛЬ 2a м portador 772; representante m (культуры ит. n.) О ракёта-— foguetão (foguete) transportador носйть4c несов. В 1. carregar vt; levar vt (относить); trazer * vt (приносить); — тяжести carregar pesos; — ребёнка на рукйх carregar a criança ao colo (nos braços); мы вам будем — газёты vamos levar-lhe jornais; вётер носит лйстья о vento carrega as folhas; 2. (надевать; иметь при себе) trazer vt, usar vt; — очкй usar óculos; — тёмные плйтья usar (trazer) vestidos escuros; — Tpáyp usar luto, estar* de luto; — усы usar (ter*) bigode; — короткую причёску usar o cabelo curto; — оружие andar * armado; OHá всегдй носит сумку ela sempre usa (leva, anda de) bolsa; 3. (иметь имя, название) levar vt, usar vt; ter vt (звание); OHá носит фамйлию мужа ela usa o apelido [sobrenome] do marido; этот город носит ймя Лёнина esta cidadé leva (traz) o nome de Lenin(e); 4. (характеризоваться) ter vt, trazer vt; — xapáicrep че- ró-л. ter o cará(c)ter de 0 — на pyxáx cumular de atenções; tratar nas palmas das mãos; его едвй (ёле) ноги носят mal se tem em pé; — воду решетом см. решето носйться4с несов. 1. (двигаться стремительно) 349
НОС—НУЖ correr vi, voar vi; galopar vi (на коне и т. п.); turbilhonar vi (кружиться); в воздухе носйлся зйпах цветов о аг estava penetrado do (respirava um) aroma de flores; 2. (o слухах) correr vi; 3. (об одежде и т. п.) durar vi; эта ма- тёрия хорошо носится este tecido é durável; 4. разг. (быть занятым) cuidar de, andar obcecado com; он всё носится со своей диссертёцией ele só faz pensar na sua tese, ele anda obcecado com a sua tese HÓCKA 3*a ж (одежды, обуви) uso га НОСКИ 3*b mh. (ед. носок м) (meia) soquete f (port. tk. женские); peúga f port., meia de homem bras. (мужские) Н0СКЦИЙ прил. 1. разг. (об одежде и т. п.) durável; 2. (о птицах): —ая курица boa poedeira НОСОВ||0Й прил. 1. do nariz, nasal; —án полость fossa nasal; — платок lenço ra (de assoar); 2. лингв, nasal; 3. мор. da proa НОСОГЛОТКА 3*a ж nasofaringe f HOCÓK 3*b I м см. носки HOCÓK3*b II м 1. уменыи.-ласк. biquinho ra; 2. (ногй, обуви) bico ra, ponta f; туфли с узкими [с тупыми] носкёми sapato de bico fino [largo]; ходить на носкёх andar nos bicos (nas pontas) dos pés; 3. (узкая часть предмета) ponta f НОСОР0Г За м rinoceronte ra HÓTA la I ж 1. (звук, знак) nota f (musical); 2. mh. : ноты música f; игрёть по —м tocar com música; игрёть без нот tocar de ouvido (на слух); 3. (интонация) tom га, entoação f 0 как по com facilidade, como se estivesse preparado; на одн0й ноте de modo monótono НОТА la II ж dun. nota f (diplomática) НОТАРИАЛЬНIIЫЙ прил. de tabelião, tabelionar, tabelional; ~ая контора tabelionado ra, tabelionato ra; —ая копия pública-forma f НОТАРИУС la м tabelião ra, notário ra НОТАЦИИ Я 7a I ж (наставление) sermão га, repri- menda f; читйть ~и (кому-л.) passar sermões НОТАЦИЯ 7a п ж спец, (система обозначений) notação f НОТИФИКАЦИЯ 7а ж дип., фин. notificação f HÓTK|| А 3*а ж tom га, entoação f; говорйть с —ой раздражения ter * uns laivos de irritação ao falar Н0ТНЦЫЙ прил. de música; — знак sinal (ca- rá(c)ter) musical; — стан pauta musical; — ая бумйга papel pautado para música НОЧЕВАТЬ 2a сов., несов. pernoitar vi, passar a noite; — не дома dormir * fora de casa; — под открытым нёбом dormir (passar a noite) ao relento О дневйть и — у кого-л. não sair * da casa de alguém НОЧЁВКЦ A 3*a ж pernoite ra, pernoitamento ra; остановйться на —у ficar para pernoitar НОЧЛЁГ 3a м pousada f; остановйться на — pousar vi НОЧЛЁЖКА 3*a ж разг. albergue no(c)turno НОЧЛЁЖНЫЙ прил.: — дом albergue no(c)turno; casa de pouso para indigentes НОЧНИК 3b м 1. lâmpada de cabeceira; 2. ae. piloto de voos [vôos] no(c)turnos НОЧН0Е с (скл. как прил.): поёхать в — ir * guardar os cavalos no pasto de noite НОЧНЦ0Й прил. no(c)turno, da noite; —óe врёмя horas no(c)turnas; noite f; —án смёна turma da noite; — столик mesa-de-cabeceira f; criado-mudo ra bras.; —йя работа serão ra, trabalho no(c)turno; — сторож guarda-no(c)turno га; — ёя сорочка (рубйшка) camisa de dormir; camisola f bras.; —ые птйцы aves no(c)turnas; —ые бйбочки borboletas no(c)turnas, falenas fpl НОЧ||Ь8е ж (тж. Я2) noite f; глубокая — noite alta; глухйя — noite escura; бёлые —и noites brancas; полярная — noite polar; no —áM durante a noite; до поздней —и até altas horas da noite; в — на (под) Новый год na noite (па véspera) do Ano Novo (do Ano Bom); Há — antes de dormir; доброй (покойной) —и! boa noite О Варфоломеевская — ист. noite de São Bartolomeu; не к —н будь помйнут, не к —и будь скйзано ^ Deus nos livre dele (disto) Н0ЧЫО нареч. de noite, durante a noite О ~ все кошки сёры погов. de noite todos os gatos são pardos HÓHIA4a ж carga f; fardo га (гж. перен.) НОШЕНИЕ 7a c uso га (одежды и т. п.); porte га (при себе — оружия и т. п.) Н0ШЕНЫЙ прил. usado Н0ЩНО нареч. : дённо и — dia е noite Н0ЮЩЦИЙ в знач. прил.: ~ая боль dor surda НОЯБРЬ 2Ь м Novembro [п] га; седьмого ноября a sete (no dia sete) de Novembro НОЯБРЬСК || ИЙ прил. de Novembro [п]; —ие прйздники festejos (festas) da Revolução de Outubro НРАВ la м 1. (характер) cará(c)ter ra; temperamento га (темперамент); весёлый — temperamento alegre; прийтйсь по —у agradar vi; 2. мн. (обычаи) costumes mpl; —ы и обычаи usos e costumes нрАвииться 4a несов. Д agradar a; ser * do gosto (de alguém); gostar vi; мне —тся этот город gosto desta cidade НРАВОУЧЁНИ||E 7a c sermão га; читёть —я (ко- му-л.) pregar moral НРАВОУЧИТЕЛЬНЫЙ прил. moralizador НРАВСТВЕННОСТЬ 8а ж 1. (совокупность норм) moral f ; 2. (моральные качества) moralidade f, moral f НРАВСТВЕННЫЙ прил. в разн. знач. moral НУ I межд. разг. 1. (побуждение) vamos!, anda (ande)!; eia!; ну, скорёй! vamos (anda, ande) depressa!; ну,— сказал я,— говорй! bem (vamos, anda), disse eu, fala!; ну-ну! (anda, ande) logo!; ну-ка, ты скажй! então, diz tu!; 2. с родительным падежом местоимений (отстань, отстаньте): ну тебя! deixa-me em paz!; não me amoles!; 3. (удивление, восхищение, негодование, ирония — с частицами «и», чуж», <ж>): ну и прёздник! lá isso é festa que se apresente?!; que festa, que nada!; ну и люди! que gente!; ну уж нет! isso (é que) não! НУ II частица 1. вопр. (неужели) é mesmo?, deveras?, será possível?; 2. вопр. в сочетании с «как» (что если) е se (de repente); а ну' как все узнёют? е se (de repente) todos ficam sabendo?; 3. как отклик на обращение hem?!, quê? port.; hein? bras.; 4. у сил.; обычно остаётся без перевода: ну как не помочь? como deixar de ajudar?; ну, конёчно, прёвда! claro que é verdade!; 5. в начале реплики (итак) pois, pois bem, bem; ну, я пойду bem, vou-me; bem, eu me vou; 6. разг. (в смысле «давёй»): а он ну кричёть е ele que se põe a gritar, e ele pôs-se a gritar; 7. прост, (допустим) pois; ты говорйл? — Ну, говорйл falaste? — Pois falei (e que tem isso?) О ну да!, ну и ну! essa é (muito) boa!, essa agora! нувррйш4a м novo-rico ra НУГА 3b ж nogado ra НУДНО нареч. разг. 1. enfadonhamente; 2. безл. в знач. сказ.: — ему, здесь ele aborrece-se aqui; на душё у него — ele sente-se enfadado НУДНЫЙ прил. разг. enfadonho, maçador, cacete; chato fam. НУЖД IIA ld ж 1. (бедность) necessidade f ; miséria f; терпёть —у passar necessidades (privações); 2. (надобность) necessidade f; испытывать —у в чём-л. ter * necessidade de algo; в случае —ы em caso de necessidade; em último caso; 3. прост, (о естественных отправлениях) necessidades fpl 0 —ы нет pouco importai; não é nada! НУЖДАТЬСЯ 1 несов. 1. (жить в бедности) passar necessidades (miséria); 2. (испытывать потребность) necessitar vt, sentir * necessidade (falta) de НУЖНИК За м прост, latrina f НУЖНО безл. в знач. сказ. Д, В, Р é preciso, é necessário, é mister; — учйть уроки é preciso estudar as lições; мне [ему и т. d.] — preciso [precisa, etc.]; всем — быть здесь зёвтра todos precisam (devem) estar aqui amanhã; для этого ему — много дёнег ele precisa (tem necessidade) de muito dinheiro para isso; — было вйдеть, как он обрёдовался era de ver como ele ficou contente; что (чего разг.) вам —? (что вы хотите?) о que deseja? О очень мне —! lá me importa isso!; ligo muito para issol НУЖНЦЫЙ прил. necessário; — ые вёщи obje(c)tos necessários; не находйть —ым não considerar necessário; ему —ы дённые ele precisa de dados; вот тот, кто мне нужен! aí está quem eu procurava! 350
НУКЛЕЙН 1а м хим. nucleína f НУЛЕВОЙ прил. см. нолевой НУЛЬ 2Ь м 1. см. ноль; 2. перен. разг. (о человеке) nulidade f О начинйть с нулй começar do nada; свестй к нулю reduzir a zero (a nada); сводйтъся к нулю dar * em nada НУМЕРАТОР 1а м тех. numerador тп НУМЕРАЦИЯ 7а ж numeração f; paginação f (страниц) НУМЕРОВАЛЬНЫЙ прил. de numerar; ~ annapáT numerador га НУМЕРОВАННЫЙ в знач. прил. numerado НУМЕРОВАТЬ 2а несов. В numerar vt; paginar vt (страницы) НУМИЗМАТ 1а м numismata тп НУМИЗМАТИКА За ж numismática f НУМИЗМАТИЧЕСКИЙ прил. numismático НУ-НУ межд. разг. 1. см. ну I, 1; 2. (удивление) vejam só que coisa!; 3. (согласие) está bem; ora Нунций 7a м núncio ra (apostólico) НУ-С частица разг. 1. (итак, следовательно) pois então; 2. (для побуждения к ответу) então?, е então? НУТ 1а м grão-de-bico тп НУТРИЕВЫЙ прил. de nutria НУТРИЯ 7а ж nutria f НУТР||01Ь с 1. прост, (внутренности) entranhas fpl; 2. разг. (внутренняя часть) interior га, entranhas fpl; 3. разг. (внутреннее содержание) fundo га 0 чувствовать ~óm sentir * instintivamente (com todas as .fibras); быть не no ~y não ser * do agrado: это мне не по ~у não vou com isso НЫНЕ нареч. 1. книжн. presentemente, hoje em dia; 2. уст., прост, (сегодня) hoje НЫНЕШНИЙ прил. разг. 1. (современный, теперешний) a(c)tual; dos dias de hoje, dos dias (tempos) que correm; corrente, em curso (текущий); 2. (сегодняшний) de hoje НЫНЧЕ нареч. разг. 1. (в настоящее время) presentemente, agora (теперь); хорош ли ~ урожйй? é boa a colheita este ano?; 2. (сегодня) hoje; ~ вёчером hoje à tarde (à noite); essa tarde (noite) <) не ~ — зйвтра um destes dias; de um dia para outro НЫРНУТЬ 3b coe. dar * um mergulho НЫР0К 3*b м 1. разг. (ныряние) mergulho га; 2. (утка) mergulhão га НЫРЯЛЬЩИК За м mergulhador га НЫРЯНИЕ 7а с mergulho га НЫРЯТЬ 1 несов. в разн. знач. mergulhar vi НЫТИК За м разг. chorami(rOgador га- ты просто vives com lamúrias НЫТЬ 12а несов. 1. (болеть) doer vi; sentir* dor; у менй ноют ноги doem-me as pernas; tenho uma dor surda nas pernas; 2. (надоедливо жаловаться) lamuriar-se, lamentar-se; gemer vi (охать); 3. разг. (издавать жалобные звуки) gemer vi ф у менй душй (сердце) ноет tenho о coração dorido (doído); dói-me o coração НЫТЬЁ 6*b c i. (боль) dor surda; 2. (жалобы) queixumes mpl, lamentos mpl НЬЮФАУНДЛЕНД la м (собака) terra-nova ra НЭПМАН la м разг. népman ra (empresário do período da Nova Política Económica) НЭПМАНСКИЙ прил. разг. 1. de népman; 2. (свойственный нэпману; тж. перен.) de novo-rico НЮАНС 1а м книжн. matiz га, nuança f НЮНИ мн. прост.: распустить ~ (расплакаться) pôr-se * a choramingar НЮХ За м faro тп (тж. перен.) НЮХАТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ габйк rapé га НЮХА||ТЬ 1 несов. В 1. cheirar vt; farejar vt (вынюхивать); 2. (обычно с отриц.): он пороху и не —л nem viu pólvora НЯНЕЧКА 3*а ж разг. 1. ласк, к няня; 2. см. няня 2, 3 НЯНЧИТЬ 4а несов. В cuidar de, tomar conta de; pajear vt bras.; ~СЯ 1. см. нянчить; 2. перен. desfazer- se * em cuidados por; servir * de ama-seca fam. НЯНЯ 2a ж 1. aia f% ama-seca f; pajem f bras.; 2. (санитарка) auxilar (ç) de enfermeira; 3. (уборщица) servente f; empregada de limpeza port. НУК—ОБВ O О (об, обо) I предлог А (-}-В) 1. (при обознач. соприкосновения, сталкивания) contra, em (no, na); споткнуться о порог tropeçar na soleira da porta; оперёть- ся обо что-л. apoiar-se em algo; обо что-го запйчкаться sujar-se (encostando-se a algo, roçando em algo); удйритьг ся головой об стёну bater com a cabeça na parede; 2. (при образовании наречных сочетаний): pyxá об руку de mãos dadas; бок ó бок lado a lado; Б (+#) 1. (при обознач. лица, предмета, явления, которые являются объектом разговора, размышления, забот и т. п.) em (no, па), de (do, da), sobre; com; говорить о kóm-л. falar de (sobre) alguém; думать о поёздке pensar na viagem; мечтйть о поёздке sonhar com a viagem; лёкция о международном положёнии palestra sobre a situação internacional; забота о дётях cuidado com os filhos (com as crianças); шткагь о погйбших chorar os mortos; 2. уст. (при указ, на количество частей, элементов) de; табурётка о трёх ножках mocho de três pernas; дом о двух окнах casa de duas janelas О пйлка о двух концйх см. конёц О II межд. 1. (для усиления выразительности) oh!, ah!; перев. тж. мест, que; о, ужас! que horror!; 2. (удивление, восхищение) ohI, ога!; 3. (при риторическом восклицании) oh!; о; 4. (боль, отчаяние) oh!, ah!, ai! ОАЗИС 1а м oásis га ОБ предлог см. о 0БА л (обе ж) числ. собир. ambos (ambas), os dois (as duas); ~ сына ambos os filhos 0 смотреть в ~ abrir * bem os olhos; estar * alerta; положйть на обе ло- пйтки см. лопйтка ОБАБИТЬСЯ 4а сов. прост, (о мужчине) efeminar- -se; virar maricas ОБАГРИТЬ 4b сов., ОБАГРЙТЬ 1 несов. В книжн. 1. (окрасить в багряный цвет) purpurear vt; cobrir* de púrpura; 2. (залить кровью) ensanguentar [ii] vt; ~ руки кровью manchar as mãos de sangue, ter * as mãos tintas de sangue; ~СЯ 1. (окраситься в багряный цвет) purpurear vi, purpurear-se; 2. (окровавиться) cobrir-se (ficar tinto) de sangue ОБАЛДЁЛЫЙ прил. прост, tonto, bestificado ОБАНКРОТИТЬСЯ 4a coe. falir vi, abrir * falência; ir * à bancarrota (тж. перен.) ОБАЯНИЕ 7a c encanto ra, fascinação f; находиться под чьйм-л. ~м deixar-se enlevar por alguém ОБ АЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. encantador, fascinante; atraente (привлекательный); какйя ~ая дёвушка! que rapariga encantadora!; que amor de moça! bras. ОБВАЛ la м 1. (падение) desmoronamento ra, desabamento ra; 2. (обрушившиеся глыбы): снёжный ~ avalancha f ОБВАЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обвалйть(ся) и об- валйть(ся) ОБВАЛИТЬ 4с сов. В (обрушить) desmoronar vt, derribar vt; ~СЯ 1. (упасть) desmoronar-se, desabar vi; despencar vi bras. ; 2. (осыпаться) cair * aos pedaços, desprender-se ОБВАЛЯТЬ 1 сов. В: ~ в сухарях panar vt; ~ в мукё enfarinhar vt; ~СЯ (выпачкаться) sujar-se (de), emporcalhar-se ОБВАРИВАТЬ1 несов., ОБВАРИТЬ4c сов. В escaldar vt; ~ (cedé) ногу escaldar o pé; ~СЯ escaldar- -se com ОБВЕВАТЬ 1 несов. см. обвёять 1 ОБВЕЗ||ТЙ 7Ь (/ ед. ~у) сов. В (вокруг) levar vt (contornando), dar * volta a (em veículo) ОБВЕИВАТЬ 1 несов. см. обвёять 2 ОБВЕНЧАТЬ 1 сов. В casar vt (na igreja); ~СЯ casar vi, casar-se (na igreja) ОБВЕРНУТЬ 3b сов., ОБВЁРТЫВАТЬ1 несов. В разг. embrulhar vt, enrolar vt; ~ кнйгу в газёту encapar um livro em jornal ОБВЁС la м roubo (engano) no peso ОБВЕСИТЬ 4a I сов. разг. см. обвешать 351
ОБВ—ОБЕ ОБВЕСИТЬ 4а II сов. В roubar (enganar) no peso; —СЯ enganar-se no peso ОБВЕСТИ7b (/ ед. обведу) сов. В 1. (вокруг) conduzir contornando (em roda de); — вокруг дома fazer * dar volta à casa; 2.: — взглядом lançar um olhar em redor; 3. (прочертить) contornar vp; assinalar vt (выделить); ~ тушью contornar com nanquim; 4. (забором и т. n.) cercar vt, rodear vt 0 ~ вокруг пйльца (ловко обмануть) enganar habilmente; embrulhar vt bras. ОБВЁТРЕННЦЫЙ в знач. прил. (загрубевший от ветра) curtido pelo vento; —ые губы lábios crestados ОБВЕТРЕТЬ 1 сов. см. обвётриться ОБВЕТРИВАТЬ1 несов., ОБВЕТРИТЬ43 сов. В (кожу лица и т. п.) tornar áspero, curtir vt (pela acção do vento); —СЯ (огрубеть от ветра) ficar áspero, ficar curtido (pela acção do vento) ОБВЕТШАЛЫЙ прил. vetusto; velho (старый)] arruinado (разрушенный) ОБВЕТШАТЬ 1 сов. tornar se velho (vetusto) ОБВЕШАТЬ1 сов. В (+Г): — стены картйнами encher as paredes de quadros; — коврёми cobrir as paredes de tapetes; — СЯ T cobrir-se *, encher-se (de) ОБВЕШИВАНИЕ 7a с см. обвёс ОБВЕШИВАТЬ 1 несов. см. обвёсить II и обвёшать ОБВЕЯТЬ 6а сов. В 1. (охватить дуновением) bafejar vt] (fazer *) sentir o sopro, (fazer) sentir o bafejo (тж. перен.)] cercar vt (окружить)] 2. c.-x. aventar vt ОБВИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обвйть(ся) ОБВИНЕНИЦЕ 7а с 1. acusação f ] inculpação f, imputação de culpa; предъявйть — acusar vt, apresentar acusação; 2. (приговор) sentença f; вынести ~ sentenciar vt] 3. (обвиняющая сторона) ministério público; свидё- тели —я testemunhas da acusação ОБВИНИТЕЛЬ 2a м acusador m; юр. acusação f (обвинители)] общёственный — encarregado da acusação; rocyflápCTBeHHbm — promotor público ОБВИНИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. de acusação; —ая речь libelo тп] requisitório m; —oe заключёние veredicto de culpa ОБВИНИТЬ 4b сов. В 1. см. обвинять 1; 2. (вынести обвинительный приговор) sentenciar vt; condenar vt (осудить) ОБВИНЯЕМЫЙ в знач. сущ. м acusado m; réu m (подсудимый) ОБВИНЯТЬ 1 несов. В 1. (считать виновным, укорять) acusar vt, culpar vt] incriminar vt (привлекать к суду)] 2. юр. (на суде) a(c)tuar na acusação ОБВИСАТЬ 1 несов. см. обвиснуть ОБВИСЛЫЙ прил. разг. caído; flácido (дряблый) ОБВИСНУТЬ 3*а сов. cair * vi, pender vi] bolsar vi (об одежде)] tornar-se flácido (о щеках и т. n.) ОБВИТЬ llb (/ ед. обовью) сов. В 1. Г (обернуть) enlaçar vt, cingir vt] enrolar vt] cobrir vt (о растениях)] envolver vt (окутать] тж. перен.)] колонны обвйты плющом a hera veste as colunas; 2. (обнять) enlaçar vt] — шёю рукйми enlaçar-se ao pescoço; —СЯ enroscar-se; enlaçar vt ОБВОД la м (линия) contorno m; barra f (кайма) ОБВОДИТЬ 4c несов. см. обвести ОБВОДНЕНИЕ 7а с irrigação f ОБВОДНИТЬ 4Ь сов. В irrigar vt ОБВОДНЫЙ прил.: — канйл canal de derivação ОБВОДНЯТЬ 1 несов. см. обводнйть ОБВОЗИТЬ 4с несов. см. обвезтй ОБВОЛАКИВАТЬ1 несов., ОБВОЛОЧЬ8Ь (/ ед. обволоку) сов. В envolver vt, cobrir * vt] тучи обволоклй нёбо о céu nublou-se (cobriu-se de nuvens); — СЯ cobrir- -se (de), envolver-se (em) ОБВОРАЖИВАТЬ 1 несов. см. обворожйть ОБВОРЦОВАТЬ2а сов., -ОВЫВАТЬ 1 несов. В разг. roubar t>í; espoliar vt, despojar vt (ограбить) ОБВОРОЖИТЕЛЬНЫЙ прил. encantador, fasci nante, cativante ОБВОРОЖИТЬ 4b сов. В encantar vt, fascinar vt, cativar vt ОБВЯЗАТЬ 6c сов., ОБВЯЗЫВАТЬ 1 несов. В, T 1. enrolar vt] envolver vt (обернуть)] atar vt (закрепить узлом)] ~ голову платком enrolar um lenço na cabeça; 2. (окаймить вязкой) ornar com croché [ê]; —СЯ envolver-se; cingir-se (верёвкой, поясом)] prender-se (привязаться) ОБГЛАДЫВАТЬ 1 несов., ОБГЛОДАТЬ 6с- 1 сов. В roer vt, deixar limpo (um osso) ОБГОВАРИВАТЬ 1 несов., ОБГОВОРИТЬ 4b сов. разг. В discutir vt, estudar vt] combinar vt (договориться) ОБГ0Н la м: в — ganhando a dianteira; ~ запрещён! ultrapassamento proibido!, proibição de ultrapassar (дорожный знак) ОБГОНЯТЬ 1 несов. см. обогнйть ОБГОРАТЬ 1 несов. см. обгорёть ОБГОРЕЛЫЙ прил. 1. queimado; chamuscado; 2. разг. (обожжённый солнцем) queimado, tostado (pelo sol) ОБГОРЁТЬ 5b сов. 1. ficar (estar*) queimado (chamuscado); ficar (estar) avariado pelo fogo; 2. разг. (от солнца) queimar-se ao sol, receber queimaduras de sol ОБГРЫЗАТЬ 1 несов., ОБГРЫЗТЬ 7b (/ ед. обгры зу) сов. В тоет vt] ~ ногти roer as unhas ОБДАВАТЬ 13ь несов., ОБДАТЬ д сов. В 1. (об- лить) banhar vt, cobrir* vt] escaldar vt (кипятком)] salpicar vt (брызгами)] волнё обдалй его с ног до головы a onda cobriu-o dos pés à cabeça; 2. (обвеять) envolver vt] нас обдало холодом безл. sentimos um frio envolver-nos; 3. (каким-л. чувством) apoderar-se; sentir * vt 0 ~ холодом (кого-л.) acolher (tratar) friamente; gelar alguém; — презрением mostrar desprezo (por alguém) ОБДЕЛАТЬ 1 сов. В 1. спец, (обработать) trabalhar vt] ~ кожу curtir vt] 2. (в оправу) engastar vt] 3. прост, (ловко устроить): — дёльце arrumar (arranjar) um nego- cinho; —СЯ прост, (обгадиться) sujar-se (de excrementos) ОБДЕЛ||ЙТЬ4c сов., —ЯТЬ 1 несов. В 1. (при разделе) dar * (de) menos; privar de (лишить)] 2. (умом, способностями) privar de ОБДИРАЛА m, ж (скл. как ж 1а) прост, esfolador m, explorador m ОБДИРАТЬ 1 несов. 1. см. ободрйть 1, 2; 2. (очищать) descascar vt] —СЯ см. ободрйться 1 ОБДИРКА 3*а ж 1. тех. desbaste га; 2. (очистка зерна) descasque m ОБ ДЙРН || ЫЙ прил. 1. de descascar; —ая машйна máquina de descascar; 2. (очищенный) descascado; —ая Kpyná grão descascado ОБДУВАТЬ 1 несов. см. обдуть ОБДУМАННО нареч. com ponderação; de caso pensado (преднамеренно) ОБДУМАННЦЫЙ в знач. прил. (bem) pensado; (bem) ponderado (рассчитанный): c 3apáHee ~ым на- мёрением premeditadamente; —ая клеветё calúnia de caso pensado ОБДУМАТЬ 1 сов. В 1. pensar vt] ponderar vt, considerar vt (взвесить)] — отвёт pensar na resposta; — no- ложёние examinar a situação; — план estudar um plano; 2. (решить) decidir vt ОБДУМЫВАНИЕ 7a c reflexão (cs) f, ponderação f; estudo m (изучение)] дать врёмя на ~ dar * tempo para pensar ОБДУМЫВАТЬ 1 несов. 1. см. обдумать; 2. (решать) buscar uma decisão ОБДУР||ЙТЬ4ь сов., ~ЯТЪ 1 несов. В прост. burlar vt, fazer * (alguém) de bobo ОБДУТЬ л сов. В 1. limpar vt (soprando), aventar vt] 2. (освежить) ventilar vt, arejar vt ОБЕГАТЬ 1 сов. В correr vt] ~ всех знакомых passar pela casa de (ir * ver) todos os conhecidos ОБЕГАТЬ 1 несов. см. обёгать и обежйть ОБЕД 1ам 1. jantar m; almoço m (ранний)] 3BáHbiií ~ jantar de gala; за —ом durante o (ao) jantar (almoço); пригласйть на — convidar para o almoço (para jantar); 2. (обеденное время) hora do almoço; до —a antes do almoço; после —a depois do almoço ОБЕДАТЬ 1 несов. jantar vi; almoçar vi (рано) ОБЕДЕННЫЙ прил. de jantar, de almoço; — перерыв hora do almoço; — стол mesa de jantar; — сервйз aparelho de jantar 352
ОБЕДНЕВШИЙ в знач. прил. разг. empobrecido, reduzido à pobreza ОБЕДНЕТЬ 1 сов. empobrecer vt, ficar pobre, cair * na pobreza ОБЕДНИТЬ 4b сов. В empobrecer vt, deixar pobre (тж. перен.) ОБЕДНЦ Я 2*a ж церк. missa f; служить —ю celebrar a (dizer *) missa ОБЕДНЯТЬ 1 несов. см обеднйть ОБЕЖАТЬ Л сов. В 1. (вокруг) correr ao (em) redor de, dar * volta a (correndo); 2. (быстро обойти) correr vt; — все магазйны correr todas as lojas 0 — глазйми (взглядом) correr os olhos (a vista) por ОБЕЗБОЛИВАНИЕ 7a c anestesia f; мёстное — anestesia local ОБЕЗБОЛИВАТЬ 1 несов. см. обезболить ОБЕЗБОЛИВ АЮЩ || ИЙ в знач. прил. anestésico; analgésico; —ие срёдства anestésicos mpl ОБЕЗБОЛИТЬ 4а сов. В anestesiar vt ОБЕЗВ0ДЕ || ТЬ 1 сов. desidratar-se; мёстность —ла a região tornou-se árida ОБЕЗВОНДИТЬ 4а сов., —ЖИВАТЬ 1 несов. В desidratar vt хин.; dessecar vt (иссушить) OBE3BPÉ||ДИТЬ 4а сов., ~ ЖИВАТЬ 1 несов. В neutralizar vt, tornar inofensivo ОБЕЗГЛАВИШЬ4a сов., -ЛИВАТЬ 1 несов. В decapitar vt (тж. перен.); degolar vt; — организйцию privar a organização dos seus chefes ОБЕЗДЕНЕЖЕТЬ 1 сов. разг. ficar sem dinheiro ОБЕЗДОЛЕННЫЙ в знач. прил. infortunado, desgraçado, deserdado da sorte ОБЕЗД0ЛИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В infortunar vt; privar dos meios de vida ОБЕЗЖИРЕННЫЙ в знач. прил. desengordado; desnatado (о молоке) ОБЕЗЖЙРИ || ВАТЬ 1 несов., -ТЬ 4а сов. В de- sengordar vt; desnatar vt (молоко) ОБЕЗЗАРАЖИВАНИЕ 7a с мед. desinfe(c)ção f; esterilização f (стерилизация) ОБЕЗЗАРАЖИВАТЬ 1 несов. см. обеззарйзить обеззарАживающц ИЙ в знач. прил. мед. desinfe(c)tante; —ие срёдства desinfe(c)tantes mpl ОБЕЗЗАРАЗИТЬ 4а сов. В мед. desinfe(c)cionar vt, desinfe(c)tar vt; esterilizar vt (стерилизовать) ОБЕЗЗЕМЕЛЕННЫЙ в знач. прил. sem terra, privado da terra ОБЕЗЗЕМЁЛЕТЬ 1 сов. ficar sem terra ОБЕЗЗЕМЁЛИ || ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ4а сов. В privar de terra, deixar sem terra ОБЕЗЛЕСЕТЬ сов. tornar-se desarborizado [desflo- restado] ОБЕЗЛЁСИТЬ 4a сов. В desarborizar vt; desflo- restar vt bras. ОБЕЗЛИЧЕНИЕ 7a c despersonalização f ОБЕЗЛИЧЕННЫЙ в знач. прил. 1. despersonalizado; 2. (о работе и т. п.) sem responsabilidade pessoal ОБЕЗЛИЧИВАТЬ 1 несов., ОБЕЗЛИЧИТЬ 4а сов. В 1. despersonalizar vt; 2. (работу и т. п.) privar da responsabilidade pessoal; — СЯ 1. despersonalizar-se, perder a personalidade; 2. (о работе) perder o cará(c)ter (a responsabilidade) pessoal ОБЕЗЛИЧКА 3*a ж despersonalização f; falta do cará(c)ter (da responsabilidade) pessoal ОБЕЗЛЮДЕТЬ 1 сов. despovoar-se ОБЕЗЛЮДИТЬ 4a сов. В despovoar vt ОБЕЗОБРАЖИВАТЬ 1 несов., ОБЕЗОБРАЗИТЬ 4а сов. В desfigurar vt; afear vt (сделать некрасивым); deformar vt (исказить); —СЯ desfigurar-se; afear-se (стать некрасивым); deformar-se (исказиться) ОБЕЗОПАСИТЬ 4а сов. В resguardar vt; pôr * fora de perigo; —СЯ resguardar-se; colocar-se fora de perigo ОБЕЗОРУЖЦЕНИЕ 7a. ~ИВАНИЕ 7a c desarma- mento m (тж. перен.) ОБЕЗОРУЖИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В desar mar vt, deixar desarmado (тж. перен.) ОБЕЗУМЕТЬ 1 сов. enlouquecer vi, endoidecer vi ОБЕЗЬЯНА la ж macaco m, mono m (тж. о человеке); símio m ОБЕЗЬЯНИЙ прил. de macaco, simiesco 12 Русско-португальский сл. ОБЕ — ОБЕ ОБЕЗЬЯННИЧАНЬЕ б*а с разг. macaquice f ОБЕЗЬЯННИЧАТЬ 1 несов. разг. macaquear vt ОБЕЗЬЯНОПОДОБНЫЙ прил. simiesco ОБЕЛИСК За м obelisco m ОБЕЛИТЬ 4Ь сов., ОБЕЛЯТЬ1 несов. В (оправдать, снять подозрения) desculpar vt, isentar de culpa ОБЕРЕГАТЬ 1 несов., ОБЕРЁЧЬ 8b (/ ед. оберегу) сов. В proteger vt; guardar vt (охранять); defender vt (защищать); —СЯ proteger-se; defender-se (защищаться) ОБЕР-МАСТЕР la м mestre-chefe m (na indústria metalúrgica) ОБЕРНУТЬ3b coe. В 1. (завернуть) envolver vt, embrulhar vt; agasalhar vt (укутать); enrolar vt (обвить); — кнйгу в бумйгу encapar um livro (pôr uma cobertura); — шёю шйрфом enrolar um cachecol no pescoço; 2. (повернуть) voltar vt, virar vt; 3. перен. (придать иное направление) fazer * voltar-se; — в свою пользу (дело) fazer voltar-se (mudar) em proveito próprio; 4. в-f-fi; T (в сказках — превратить) transformar vt, converter vt О — вокруг пйльца ludibriar vt; embromar vt bras. ОБЕРНУ ||ТЬСЯ 3b сов. 1. voltar-se, virar-se; 2. (сделать полный круг) dar * uma volta; спутник —лея вокруг Землй сто раз о sputnik deu cem voltas ao redor da Terra; 3. перен. (принять иное направление) vir * a ser, tornar- se; делй —лись хорошо os negócios foram bem sucedidos; всё —лось плохо ficou tudo mal parado; 4. разг. (съездив, вернуться) ir * e voltar; — в нёсколько дней despachar-se em poucos dias; 5. разг. (справиться) encontrar uma saída, dar um jeito em, dar conta de; 6. в + В; T (в сказках — превратиться) transformar-se, converter- se; virar vi bras. 0БЕР-ОФИЦЁР la м oficial subalterno (na Rússia antes de 1917) ОБЕР-ПРОКУРОР la л 1. ист. (в сенате) chefe de um departamento do Senado; 2. (в синоде) procurador geral do Sínodo ОБЁРТКА 3*a ж invólucro m; — кнйги capa de papel ОБЕРТОН la м муз., физ. (som) harmónico [ô] m ОБЁРТОЧНЦЫЙ прил. de embrulho; —ая бумйга papel de embrulho ОБЁРТЫВАТЬ 1 несов. см. обернуть 1-3; — СЯ см. обернуться 1-3 ОБЕСКРОВИТЬ 4а сов. В 1. dessangrar vt; 2. перен. debilitar vt; —СЯ dessangrar-se ОБЕСКРОВЛЕННЫЙ в знач. прил. exangue ОБЕСКРОВЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обескровиться) ОБЕСКУ РАЖИ || ВАТЬ 1 несов., -ТЬ 4а сов. В desalentar vt, desanimar vt, fazer * perder a coragem (o ânimo) ОБЕСПАМЯТЕТЬ 1 сов. разг. 1. (лишиться памяти) desmemoriar se, perder * a memória; 2. (лишиться чувств) desmaiar vi, perder os sentidos ОБЕСПЕЧЕНИЕ 7a c 1. (снабжение) abastecimento rn; 2. (средства к жизни) meios de vida; 3. (гарантия, ручательство) garantia f; — мйра и безопйсности garantia da paz e segurança О социйльное — previdência social; segurança social port. ОБЕСПЕЧЕННОСТЬ 8a ж i. T (наличие чего-л.): — школ учёбниками suficiência de livros didá(c)ticos nas escolas; 2. (достаток) abastança f, bem-estar m ОБЕСПЁЧЕНН || ЫЙ в знач. прил. (зажиточный) abastado; —ая стйрость velhice garantida ОБЕСПЕЧИВАТЬ 1 несов., ОБЕСПЕЧИТЬ 4а сов. В 1. (снабдить чем-л.) abastecer vt, prover vt (de); 2. (гарантировать) garantir vt, assegurar vt; — мир во всём мйре garantir (salvaguardar) a paz no mundo inteiro; — выполнёние плйна assegurar o cumprimento do plano; —СЯ (чем-л.) abastecer-se, prover-se ОБЕСПЛОДЕТЬ 1 сов. tornar-se estéril ОБЕСПЛОДИТЬ 4a сов., ОБЕСПЛОЖИВАТЬ1 несов. В tornar estéril; ~СЯ см. обесплодеть ОБЕСПОКОЕННОСТЬ 8а ж inquietação f, cuidado m; вызывйет — dá motivos para (causa) cuidado ОБЕСПОКОИТЬ 4a сов. В inquietar vt; importunar 353
ОБЕ — ОБИ vt (докучать); ~СЯ inquietar-se, ficar preocupado ОБЕССИЛЕННЫЙ прил. esgotado ОБЕССИЛЕТЬ 1 сов. extenuar-se, perder * as forças ОБЕССЙЛИ || В АТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В extenuar vt, privar das forças ОБЕССЛАВИТЬ4» сов., 0БЕССЛАВЛИВАТЬ 1 несов. В difamar vt; desonrar vt (обесчестить); ~СЯ perder o bom nome; ficar desonrado (обесчеститься) ОБЕССМЁРТИТЬ 4a coe. В imortalizar vt; eternizar vt (увековечить) ОБЕССМЫСЛИ || ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В privar do sentido, deixar sem nexo (cs) ОБЕСС0ЛИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4a сов. В dessalgar vt ОБЕССУД || ИТЬ 4а сов.: не — ь(те)! уст., прост, não leves (leve) a mall ОБЕСЦВЁТИТЬ 4а сов. В 1. descorar vt, descolorar vt, descolorir vt; 2. перен. (сделать невыразительным) tornar inexpressivo (insosso); ~СЯ 1. descorar vi, descolorir-se; 2. перен. (стать невыразительным) tornar-se inexpressivo (insosso) ОБЕСЦВЁЧЦЕНИЕ 7a, ~ИВАНИЕ 7a c descolo ração f ОБЕСЦВЁЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обесцветиться) ОБЕСЦВЕЧИВАЮЩИЙ в знач. прил. descorante, descolorante ОБЕСЦЕНЕНИЕ 7а, ~ИВАНИЕ 7а с desvaloriza ção f; depreciação f ОБЕСЦЕНИВАТЬ 1 несов., ОБЕСЦЕНИТЬ 4а сов. В desvalorizar vt; depreciar vt; ~СЯ desvalorizar-se ОБЕСЧЕСТИТЬ 4a сов. В desonrar vt ОБЕТ la м voto m; promessa f (обещание); дать ~ fazer * promessa (voto) ОБЕТОВ АНН || ЫЙ прил. книжн.: земля ~ая terra da promissão ОБЕЩАНИ||Е7а с promessa f; торжёственное ~ promessa solene; voto m (обет); дать ~ prometer vt; fazer* uma promessa; взять — (с кого-л.) fazer* prometer; нарушить ~ faltar à promessa; бросёться ~ями prodigalizar promessas; кормйть ~ями fazer promessas vãs ОБЕЩАИТЬ1 1. сов., несов. B,-\~ неопр.,+ что prometer vt; 2. несов. (подавать надежды) prometer vt; день ~ет быть хорошим о dia promete ser bom; ~ТЬСЯ сов., несов. разг. prometer vt (fazer algo) ОБЖАЛОВАННОЕ 7a с юр. apelação f, recurso m; подлежшций ~ю apelável; —ю не подлежйт sem apelação ОБЖАЛОВАТЬ 2a сов. В юр., спорт apelar vi; ~ приговор apelar da sentença, interpor * recurso ОБЖАРИВАТЬ1 несов., ОБЖАРИТЬ4a сов. В tostar vt, fritar vt (de todos os lados); ~СЯ ficar (bem) tostado ОБЖЁЧЬ8Ьл (1 ед. обожгу) сов. В 1. (заставить обгореть) queimar vt; 2. (кожу, руку и т. п.) queimar vt, causar queimaduras; 3. тех.: ~ РУДУ calcinar o minério; ~ известнйк calcinar calcários; ~ кирпичй cozer tijolos; 4. (о крапиве и т. n.) queimar vi; ~CЯ 1. queimar-se; 2. (на-Ь/7) перен. разг. (потерпеть неудачу) queimar-se, malograr vi, sofrer um revés 0 обжёгшись на молоке, дуешь Há воду поел. ^ gato escaldado de água fria tem medo ОБЖИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обжйть(ся) 0БЖИГ За м тех. cozedura f ОБЖИГАНИЕ 7а с тех.: ~ известняк calcinação da pedra de cal ОБЖИГАТЕЛЬН|| ЫЙ прил. тех. de ustulação; ~ая печь forno de ustulação (de calcinação) ОБЖИГАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обжёчь(ся) ОБЖИМ 1а м тех. compressão f ОБЖИРАТЬСЯ 1 несов. см. обожр4ться ОБЖИТОЙ прил. (край и т. п.) habitado, povoado ОБЖИТЬ л сов. В разг. tornar habitável (próprio para morar); ~СЯ разг. acostumar-se, habituar-se (свыкнуться); estabelecer-se, pôr * casa (обосноваться) ОБЖ0РА м, ж (скл. как ж 1а) разг. glutão m, glu- tona f ОБЖ0РЛИВЫЙ прил. разг. glutão ОБЖ0РСТВО la с разг. glutonaria f ОБЖУЛИЦВАТБ 1 несов., ~ТЬ4a сов. В прост. enganar vt, ludibriar vt; roubar vt (обокрасть) ОБЗАВЕДЁНИЕ 7acl. instalação f; перев. тж. гл. instalar-se; 2. разг. (вещи) utensílios mpl; petrechos mpl (для промысла) ОБЗАВЕСТИСЬ 7b (1 ед. обзаведусь) сов., ОБЗАВОДИТЬСЯ 4а несов. Т разг. prover-se; adquirir vt, arranjar vt (приобрести); ~ семьёй constituir família; ~ домом montar casa ОБЗВАНИВАТЬ1 несов., ОБЗВОНИТЬ 4b сов. В разг. telefonar vi (a muitos) ОБ30Р 1а м 1. (сжатое сообщение) revista f, exame га; resenha f (хроника); политйческий ~ resenha política; ~ печёти panorama da imprensa; 2. спец, (охват взором) vista f; visão panorâmica ОБ30РНЦЫЙ прил. 1. de resumo; ~ая лёкция aula dp recapitulação; 2. спец, de observação; de visibilidade ОБЗЫВАТЬ 1 несов. см. o6o3BáTb ОБИВАТЬ 1 несов. см. обйть ф ~ пороги bater а [em] todas as portas ОБИВАТЬСЯ 1 несов. см. обйться ОБИВКА 3*а ж 1. (действие) revestimento га; esto- famento m (мебели); 2. (материал) revestimento га; tapeçaria f (ковровая); estofo m (для мебели) ОБИВОЧНЫЙ прил. de (para) revestimento; de (para) tapeçar (ковровый) ОБЙДЦА la ж 1. (оскорбление) ofensa f, agravo ra, ultraje га; кровная ~ ofensa grave; нанестй ~y ofender vt, ultrajar vt; не дать себя в ~у não se dar * por vencido, não se render; проглотйть (снестй) ~ engolir * uma ofensa; не в ~y будь cKá3aHO разг. com o perdão da palavra; 2. (чувство горечи) ressentimento га; быть в ~e на кого-л. sentir-se ofendido por alguém ОБИДЕТЬ 5a сов. В 1. ofender vt; ultrajar vt (оскорбить); 2. T разг. (обделить) privar vt (de); ~ умом não dar * inteligência; все онй умом не обйжены nenhum deles é tolo; кровно — ofender gravemente 0 он мухи не обидит não é capaz de fazer mal a uma mosca ОБИДЕТЬСЯ 5a coe. ofender-se; ressentir-se ОБИДНО нареч. 1. de modo ofensivo; de maneira injuriosa (оскорбительно); 2. безл. в знач. сказ. Д é репа, é lástima que; мне ~ что... dá-me репа que..; sinto que..; что он так поступйл é lástima ter ele procedido assim ОБИДНЫЙ прил. ofensivo; injurioso (оскорбительный); ~ намёк alusão ofensiva ОБИДЧИВОСТЬ 8a ж susce(p)tibilidade f ОБИДЧИВЫЙ прил. susce(p)tível; melindroso (легко уязвимый) ОБИДЧИЦ К За м, ~ЦА 5а ж ofensor m, -a f ОБИЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обйдеть(ся) ОБЙЖЕНН || ЫЙ в знач. прил. 1. ofendido, de (quem está) ofendido; с ~ым вйдом com ares de ofendido; 2. T (обделённый) privado; он способностями не обйжен não lhe faltam aptidões ОБИЛИЕ 7a ç 1. abundância f; — цветов profusão de flores; 2. (достаток) abastança f ОБЙЛЬН||ЫЙ прил. 1. abundante; ~ ypoжáй colheita abundante (farta); ~ые дожди chuvas copiosas; 2. (богатый чем-л.) farto, rico; ~ая рыбой peKá rio que abunda em peixe ОБИНЯК 3b м: без ~ób sem rodeios, sem refolhos; lisamente ОБИРАТЬ 1 несов. см. o6o6páTb ОБИТАЕМЫЙ в знач. прил. habitado ОБИТАЛИЩЕ 4а с уст., ирон. morada f ОБИТАТЕЛЬ 2ам, ~НИЦА 5а ж книжн. morador тп, -a f, habitante m, f ОБИТАТЬ 1 сов. книжн. morar vi, habitar vi ОБЙТЕЛЬ 8a ж книжн. 1. (монастырь) mosteiro тп, convento тп; 2. уст. (жилище) morada f, refúgio m ОБЙТЬ llb (/ ед. обобью) сов. В 1. Г (обтянуть, покрыть) forrar vt, revestir * vt; ~ жёстью revestir de lata; — стулья estofar as cadeiras; 2. (отряхнуть) fazer * cair; ~ снег [зёмлю] sacudir * a neve [a terra]; 3. разг. 354
(повредить) danificar vt; quebrar vt; gastar vt (истрепать); — края брюк gastar a barra das calças; — руки machucar as mãos ОБИТЬСЯ 11Ь(/ ед. обобыбсь) сов. 1. (обтрепаться) gastar-se, ficar gasto; 2. (отвалиться) cair * vi ОБИХ0Дla м uso га; предмёты домёшнего —а utensílios de uso doméstico, obje(c)tos caseiros; войти в ~ entrar em uso; выйти из —a cair * em desuso ОБИХ0ДНЦЫЙ прил. de uso corrente; —ые предмёты obje(c)tos de uso; ~oe выражёние expressão de uso corrente; в —ом языкё na linguagem familiar ОБКАЛЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см обколоть(ся) ОБКАПЫВАТЬ 1 несов. см. окотать 1 ОБКАРМЛИВАТЬ 1 несов. см. обкормить ОБКАТАТЬ 1 сов. В 1. разг. (обвалять): — в мукё enfarinhar vt; 2. (дорогу и т. п.) aplanar vt, alisar vt; 3. (опробовать) submeter à prova; — автомашину submeter um automóvel a provas; fazer * rodar o carro OBKÁTKA 3*a ж 1. (дороги и т. п.) aplanamento га, apisoamento га; 2. (двигателя и т. п.) prova f; rodagem f (автомашины) ОБКАТЫВАТЬ 1 несов. см. обкатёть ОБКАШИВАТЬ 1 несов. см. обкосйть ОБКЛАДКА 3*а ж revestimento га; — конденсётора тех. guarnição do condensador ОБКЛАДЬШАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обложйть(ся) ОБКЛЕВАТЬ215 сов., ОБКЛЕВЫВАТЬ1 несов. В debicar vt ОБКЛЕЙ IIВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В см. оклёить ОБКЛЁЙКА 3*а ж см. оклёйка ОБКОЛАЧИВАТЬ 1 несов., ОБКОЛОТЙТЬ 4с сов. В прост. 1. (отбить) fazer * cair, sacudir * vt; 2. (повредить) machucar vt (de tanto bater) ОБКОЛОТЬ 10c сов. В (сколоть) tirar vt; — лёд со ступёнек despegar o gelo dos degraus; —СЯ cair * vi ОБКОМ la м (областной комитёт) comité [ê] regional (distrital, provincial); — пйртии comité regional do partido ОБК0МОВСКИЙ прил. do comité [ê] regional (distrital, provincial) ОБКОПАТЬ 1 сов.-разг. см. окопйть 1 ОБКОРМИТЬ 4с сов. В superalimentar vt, empantur- гаг vt ОБКОРНАТЬ 1 сов. В прост, cortar demasiado; truncar vt (исказить); — волосы deixar o cabelo demasiadamente curto (mal cortado) ОБКОСЙТЬ 4c сов. В (скосить вокруг) ceifar ao redor de ОБКРАДЫВАТЬ 1 несов. см. oóoKpácTb ОБКРОМСАТЬ 1 сов. В разг. cortar as beiradas; cortar mal cortado; deixar curto (укоротить) ОБКУРИВАТЬ 1 несов., ОБКУРИТЬ 40 сов. В разг. 1. см. окурйть; 2. (трубку) enegrecer um cachimbo ОБКУСАТЬ 1 сов., ОБКУСЫВАТЬ1 несов. В morder (roer) de todos os lados; — карандйш roer um lápis ОБЛАВА 1аж1. охот, batida f; 2. (на людей) rusga f port.; batida f bras.; полицёйская — rusga [batida] policial ОБЛАГАТЬ 1 несов. см. обложйть 6 ОБЛАГОДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ 2а сов. В уст., ирон. beneficiar vt, cumular de favores ОБЛАГОРАЖИВАНИЕ 7a c enobrecimento ra ОБЛАГОРАЖИВАТЬ 1 несов., ОБЛАГОРОДИТЬ 44 сов. В. 1. enobrecer vt; 2. (сделать более утончённым) tornar mais fino (requintado); 3. спец, (улучшить породу и т. п.) beneficiar vt, melhorar vt; —СЯ 1. tornar-se (mais) nobre, enobrecer-se; 2. спец, (улучшиться) melhorar vi ОБЛАДАНИЕ 7a c posse f ОБЛАДАТЕЛЬ 2a м, -НИЦA 5a ж possessor ra, -a f, possuidor ra, -a f ОБЛАДАТЬ 1 несов. T possuir vt; gozar de (здоровьем, правом); ser * dotado de (умом, талантом) ОБЛАЗИТЬ 4a сов. В разг. percorrer vt; ter * estado (em muitos lugares) (побывать); esquadrinhar vt (в поисках чего-л.); — весь дом correr (esquadrinhar) a casa toda ОБЛАИВАТЬ 1 несов. см облёять 12 * ОБИ — ОБЛ 0БЛАКЦО Зсл с (Р мн. —ов) в разн. знач. nuvem f; — пыли [дыма] nuvem de pó [de fumo]; пёристые [кучевые, слойстые] —á cirros mpl [cúmulos mpl, estratos mpl]; покрыться —йми nublar-se; по его лицу пробежйло — грусти o seu rosto anuviou-se momentaneamente О витйть в — áx devanear vi, viver nas nuvens ОБЛАМЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обломйть(ся) и об- ломйть(ся) ОБЛАПОШИВАТЬ1 несов., ОБЛАПОШИТЬ 4а сов. В прост, ludibriar vt, enganar vt ОБЛАСКАТЬ 1 сов. В dispensar (cumular de) atenções ОБЛАСТИ||0Й прил. 1. regional, distrital, provincial; — центр centro regional; — комитёт пйртии comité [ê] regional do partido; 2. (местный, диалектный) local, diale(c)tal; —óe выражёние expressão (locução) di- ale(c)tal 0БЛАСТЦЬ8е ж 1. região f, distrito m, província f; terra f (край); горная — região montanhosa; Московская — região de Moscovo [Moscou]; 2. (участок тела) região f, parte f; в —и сёрдца na região cardíaca; 3. (отрасль) campo ra, domínio ra, esfera f; — знйний domínio de conhecimentos; это из —и медицйцы é do campo da medicina О отойтй в — предйний (воспомя- нйний) passar ao olvido (ao esquecimento) ОБЛАТКА 3*a ж 1. cápsula f; comprimido га (таблетка); 2. церк. hóstia f ОБЛАЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. облачйть(ся) ОБЛАЧЁНИЕ7а с книжн. и шутл. 1. (действие) о vestir; 2. (одежда) vestimenta f; paramentos mpl (церковное) ОБЛАЧИТЬ 4b сов. В книжн., шутл. vestir* vt; paramentar vt (священнослужителя); —СЯ vestir-se; paramentar-se (о священнослужителе) ОБЛАЧНОСТЬ 8а ж nebulosidade f; нйзкая — nuvens baixas; сплошнйя — céu toldado Облачи и ый прил. nublado, coberto; —ое нёбо céu coberto ОБЛАЯТЬ ба сов. В 1. acometer aos latidos, latir (ladrar) contra (alguém); 2. прост, (обругать) injuriar vt; ladrar contra fam. ОБЛЕГАТЬ 1 несов. В (об одежде) ficar bem justo (no corpo); (as)sentar bem (хорошо сидеть) ОБЛЕГЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. облегчйть(ся) ОБЛЕГЧЕНИЕ 7а с 1. (действие) alíviamento га (успокоение); aligeiramento га (в весе); 2. (чувство успокоения) alívio га ОБЛЕГЧЁННО нареч. com (num) alívio ОБЛЕГЧЁННЫЙ в знач. прил. 1. (упрощённый) simplificado; 2. (выражающий успокоение) aliviado, de alívio; — вздох suspiro de alívio ОБЛЕГЧИТЬ 4b сов. В \. (вес, ношу) aligeirar vt, deixar mais leve; 2. спец, (упростить конструкцию) aligeirar vt, fazer * mais simples (leve); 3. (сделать менее обременительным) aliviar vt, facilitar vt; tornar menos oneroso; — условия трудй tornar menos duras as condições de trabalho; — решёние задйчи facilitar a solução do problema; 4. (принести успокоение) aliviar vt; mitigar vt, atenuar vt (боль и т. n.); —СЯ 1. (о весе) ficar mais leve, aligeirar-se; 2. (стать менее обременительным) aliviar-se, ficar mais fácil (leve); tornar-se menos oneroso; 3. (испытать чувство облегчения) sentir um alívio, aliviar-se ОБЛЕДЕНЕВАТЬ 1 несов: см. обледенё'Гь ОБЛЕДЕНЕЛЫЙ прил. coberto de gelo, gelado ОБЛЕДЕНЁНИЕ 7a c congelamento ra, congelação f ОБЛЕДЕНЁТЬ 1 сов. ficar coberto de gelo, gelar vi ОБЛЕЗАТЬ 1 несов. см. облёзть ОБЛЁЗЛ || ЫЙ прил. разг. 1. meio pelado, de pêlo ralo; meio calvo (лысый); 2. (облупившийся) de tinta (pintura) esfolada;puído (потёртый); desbotado (полинявший); —ые стёны paredes esfoladas ОБЛЁ||ЗТЬ 7ал (/ ед. —зу) сов. разг. 1. (лишиться шерсти, волос) ficar pelado; tornar-se calvo (о человеке); 2. (облупиться, полинять) descascar-se; sair * vi; лак —з о verniz saiu 355
ОБЛ — ОБМ ОБЛЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. облёчь(ся) ОБЛЕНИТЬСЯ 4с сов. tornar-se preguiçoso; andar com preguiça ОБЛЕПЦЙТБ 4c сов., ОБЛЁПЛИВАТЬ *, -ЛЯТБ 1 несов. В 1. (пристать со всех сторон) cobrir * (grudar) de todos os lados; 2. (плотно охватить — об одежде) ficar colante; 3. (обклеить) colar (grudar) em torno de; 4. перен. разг. (плотно окружить) rodear vt, cobrir vt; мухи ~йли cáxap o açúcar estava coberto de moscas ОБЛЕСЕНИЕ 7a c plantio de bosques; refloresta- mento m bras. ОБЛЕСИТЬ 4b сов. В plantar bosques; reflorestar vt bras. s ОБЛЕТ la м 1. (вокруг чего-л.) voo [voo] ao redor de; 2. (полёт стороной) voo [vôoj ao largo de; 3. (испытание самолёта) voo [vôo] de prova y ОБЛЕТАТЬ 1 I несов. см. облететь ОБЛЕТАТЬ1 II сов. В 1. (побывать во многих местах) passar voando; percorrer vt (de avião), viajar vi (de avião); 2. ав. (испытать) fazer * voos [voos] de prova, testar um avião ОБЛЕТЕ || Tb 5b coe. Bi . тж. без доп. (лететь вокруг) circunvoar vt, voar em (ao) redor de; 2. (пролететь стороной) voar vi (deixando de lado); 3. (быстро распространиться) voar vi: correr vi; извёстие ~ло весь город a notícia correu pela cidade; 4. без доп. (осыпаться) desfolhar-se ОБЛЕЧЬ 8b (/ ед. облеку) сов. В 1. книжн. и шутл. (одеть) vestir* vt, envolver vt; 2. перен. (выразить) revestir * vt, expressar vt; encarnar vt, plasmar vt (воплотить); 3. (наделить) investir * vt; ~ влácтью investir de poder; ~ довёрием depositar confiança em; — полномочиями dar * plenos poderes; ~СЯ (/ ед. облекусь) сов. 1. книжн. и шутл. (одеться) vestir * vt, vestir-se, envergar vt; 2. перен. (выразиться) tomar a forma de; encarnar-se (воплотиться) О ~(ся) в плоть и кровь см. плоть ОБЛИВАНИЕ 7а с ducha f; duche m port. ОБЛИВАЦТЬ(СЯ) 1 несов. см. облйть(ся); ~ться слезйми desfazer-se * (banhar-se) em lágrimas; сёрдце кровью —ется см. кровь ОБЛИВН || 0Й прил. спец, esmaltado, vidrado; —ая посуда louça esmaltada ОБЛИГАЦИИ Я 7а ж título m, obrigação f; ~и госу- дйрственного зййма títulos do Estado ОБЛИЗАТЬ 6с сов. В lamber vt; ~ губы lamber os lábios 0 пйльчики оближешь (оближете) é de se lamber os beiços; é uma gostosura, é da virada bras. fam. (об очень вкусном) ОБЛИЗАТЬСЯ 6с сов. lamber-se ОБЛИЗНУТЬ зь сов. В dar * uma lambedela; ~СЯ см. oблизáтьcя ОБЛИЗЫВАТЬ 1 несов. см. oблизáть; ~СЯ 1. см. oблизáтьcя; 2. перен. lamber-se рог ОБЛИК За м 1. (наружность) figura f; aspe(c)to m (вид); exterior m, aparência f (внешность); 2. (склад) figura f, personalidade f; морёльный — figura moral; 3. перен. (очертания) aspe(c)to m, quadro m, figura f ОБЛИНЯТЬ 1 сов. разг. 1. (вылинять) desbotar vi, descorar vi; 2. (о животных, птицах) mudar vt (de penas, de pelo): perder * vt (as penas, o pêlo) ОБЛИПАТЬ 1 несов., ОБЛИПНУТЬ 3*a сов. разг. 1. (чем-л.) cobrir-se * (de algo pegajoso); 2. (прилипнуть) grudar vi, pegar-se ОБЛИСПОЛКОМ la м (областной исполнйтельный комитет) comité [ê] executivo regional (distrital, provincial) do Soviete ОБЛЙЦТЬ11Ьл (/ ед. оболью) сов. В (чем-л.) 1. deitar vt (sobre); banhar vt; duchar vt bras.; ~ когб-л. водой deitar (jogar) água em alguém, лицо было ~то ^e3áMH o rosto estava banhado em lágrimas; 2. (глазурью— посуду) esmaltar vt; 3. (запачкать) manchar vt, sujar vt; ~ чернйлами deixar cair tinta (sobre algo) О ~ грязью (помоями) cobrir * de lama; ~ презрёнием mostrar desprezo; ~ холодной водбй dar * uma ducha fria ОБЛИТЬСЯ 11,1 (/ ед. обольюсь) сов. banhar-se; duchar se bras.; ~ кровью ficar banhado em sangue ОБЛИЦЕВАТЬ 2a сов. В (чем-л.) revestir * vt; ~ кймнем empedrar vt; ~ кйфелем (изразцйми) ladrilhar vt, revestir de azulejos ОБЛИЦОВКА 3*a ж revestimento m ОБЛИЦОВОЧНЫЙ прил. de revestimento; ~ мате- рийл revestimento m ОБЛИЦОВЫВАТЬ 1 несов. см. облицевйть ОБЛИЧА||ТЬ 1 несов. В 1. см. обличйть; 2. (разоблачать) desmascarar vt; invectivar vt, dirigir invectivas (a, contra) (бичевать); fulminar vt (громить); 3. (обнаруживать) revelar vt; denunciar vt, evidenciar vt; всё ~ет в нём трёбовательного человёка nele tudo revela uma pessoa exigente ОБЛИЧЕНИЕ 7a с (разоблачение) desmascaramento m; invectiva f (бичевание); ~ несправедлйвости desmascaramento da injustiça; ~ HpáeoB invectiva contra os costumes ОБЛИЧЙТЕЛЬ 2a m, ~НИЦА 5a ж acusador m, -a f, invectivador m, -a f ОБ ЛИЧЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. книжн. acusador, invectivador; —ая речь objurgatória f ОБЛИЧЙТЬ 4b сов. В книжн. denunciar a culpabilidade; acusar vt (обвинить) ОБЛЙЧЬЕ 6*а с прост, см. облик ОБЛОБЫЗАТЬ 1 сов. В уст., шутл. oscular vt; dar * um beijo, beijar vt (поцеловать); ~СЯ beijar-se ОБЛОЖЕНИЕ 7a с (налогом и т. n.) sujeição f, imposição f ОБЛОЖЕЧНЫЙ прил. d,e encadernação ОБЛОЖИТЬ 4c сов. В 1. (окружить чем-л.) cercar vt, rodear vt (de); cobrir vt (de); ~ подушками rodear de almofadas; 2. (облицевать, отделать) revestir vt, guarnecer vt; orlar vt (окаймить); ~ гранйтом revestir de granito; ~ KáMHeM empedrar vt; ~ плйтками ladrilhar vt; 3. (обволочь) toldar vt, cobrir * vt; нёбо обложило тучами o céu está (estava) coberto (toldado); 4. безл. (горло и т. п.): у него язык обложен tem a língua saburrosa; 5. воен. (осадить) cercar vt; 6. (налогом и т. п.) sujeitar vt (a), impor * vt; ~ штрйфоу impor uma multa; 7. охот. cercar vt; 8. груб, (обругать) dizer * nomes; ~СЯ (окру жить себя) rodear-se; ~ся кнйгами cercar-se de livros ОБЛОЖКА 3*а ж capa f ОБЛОКАЧИВАТЬ 1 несов., ОБЛОКОТИТЬ 4с 4Ь сов. В apoiar (fincar) о cotovelo; ~СЯ apoiar-se (com о cotovelo); cncostar-se (опереться) ОБЛОМАТЬ 1 сов. В 1. quebrar vt; 2. прост, (сломить сопротивление) quebrantar vt, quebrar vt (alguém); submeter à vontade, dominar vt (подчинить) 0 ~ бокй (руки, ноги) прост, fazer * cantar o pau; зубы ~ (обо что-л.) прост, sofrer revés ОБЛОМАТЬСЯ 1 сов. quebrar-se ОБЛОМЙТЬ 4с сов. В partir vt, quebrar vt; ~СЯ romper-se, quebrar-se ОБЛОМОК 3*a м 1. fragmento m, pedaço m; 2. P перен. despojo m, resto m ОБЛОН0 м нескл. (областной отдёл народного oópaaoBáHHя) departamento regional de instrução pública (de ensino) ОБЛУПЙТЬСЯ 4c сов. (осыпаться — о краске, лаке) cair * vi, descascar-se ОБЛУПЛЕНН || ЫЙ в знач. прил. descascado О я его знйю, как ~ого прост, bem que о conheçol ОБЛУПЛИВАТЬСЯ 1 несов. см. облупйться ОБЛУЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. облучйть(ся) ОБЛУЧЕНИИ Е7а radiação f ; подвёргнуть ~ю submeter à radiação ОБЛУЧЙТЬ 4Ь сов. В expor* à. radiação (à a(c)ção de raios); — квйрцем tratar com lâmpada de quartzo; ~СЯ sujeitar-se à radiação (à a(c)ção de raios) ОБЛУЧОК 3*b м boleia [é] f, assento do cocheiro ОБЛУЩИВАТЬ 1 несов, ОБЛУЩЙТЬ 4b сов. В descascar vt ОБЛЫСЕЛЫЙ прил. calvo; careca fam. ОБЛЫСЕНИЕ 7a c alopecia f ; calvície f ОБЛЫСЕТЬ 1 сов. tornar-se calvo (careca fam.) ОБЛЮБ||ОВАТЬ 2a сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В eleger vt; pôr * a mira em algo fam. ОБЛЙПАТЬ ,a сов. прост, sujar vt, salpicar de ОБМАЗАТЬ 6a coe., ОБМАЗЫВАТЬ 1 несов. В 356
1. (намазать) untar vt, besuntar vt (de todos os lados); ~ жиром cobrir * (untar) de gordura; — глйной rebocar de barro; 2. разг. (запачкать) lambuzar vt; —СЯ lambuzar-se ОБМАКИВАТЬ 1 несов., ОБМАКНУТЬ 3b сов. В molhar vt (em) ОБМАЛЫВАТЬ 1 несов. см. обмолоть ОБМАН 1а м 1. (ошибка) engano га; embuste га (мошенничество); mentira f (ложь); ввести в — levar a engano; пойти на — enganar vt; впасть в — cair * em erro, enganar-se; 2. (ошибочное представление) ilusão f; ~ зрёния ilusão de ó(p)tica OBMÁHKA 3*a ж: цинковая ~ мин. blenda f ОБМАННIIЫЙ прил. enganoso; fraudulento, doloso (мошеннический); —ым путём de má fé, fraudulentamente; —oe движёние finta f (в фехтовании, футболе); drible га (тк. в футболе) ОБМАНУТЬ Зс сов. В прям., перен. 1. enganar vt, ludibriar vt; ~ надёжды não corresponder às (frustrar as) esperanças; ~ сопёрника спорт fintar o adversário; 2. (изменить) ser infiel; обмйнутая женё mulher traída pelo marido; 3. (обольстить) seduzir vt; —СЯ enganar-se; ~ся в (своих) ожидёниях ver * frustradas as esperanças ОБМАНЧИВОСТЬ 8a ж o ilusório ОБМАНЧИВ || ЫЙ прил. ilusório; falso (мнимый); внёшность —a as aparências enganam (mentem) ОБМАНЩИЦК За м, ~ЦА 5d ж enganador ra, -a f; embusteirlo ra, -a f (мошенни\к, -ца) ОБМАНЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обмануть(ся) ОБМАТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обмотёть(ся) ОБМАХИВАТЬ1 несов., ОБМАХНУТЬ зь сов. В 1. (веером) abanar vt, abanicar vt; 2. (очистить от чего-л.) espanar vt; — мёбель espanar os móveis; —СЯ (веером) abanar-se, abanicar-se ОБМАЧИВАТЬ 1 несов. см. обмочить ОБМЕЖ||EBÁTb 2а сов., -СБЫВАТЬ 1 несов. В delimitar vt ОБМЕЛЕНИЕ 7а с baixa (descenso) das águas ОБМЕЛЕЦТЬ 1 сов. (стать мелководным) baixar vi (as águas); рекй —ла as águas do rio baixaram de nível ОБМЕЛЬЧАТЬ 1 сов. 1 .разг. (измельчать) tornar-se menor (mais miúdo); 2. (утратить значительность) decair * vi, degenerar vi ОБМЕН la м 1. troca f, permuta f; substituição f (замена); câmbio га (валюты и т. n.); натурёльный — troca em produtos; — опытом troca (intercâmbio) de experiências; ~ дёнег câmbio de dinheiro; — плёнными troca (permuta) de prisioneiros; в — (на + В) em troca de; 2. эк. intercâmbio га; торговый ~ intercâmbio de mercadorias (comercial) О — веществ физиол. metabolismo ra ОБМЁНИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обменять(ся) ОБМЕНЙТЬ(СЯ) 4с сов. см. обменять(ся) ОБМЕННЫЙ прил. de troca; de câmbio; — фонд fundo de troca ОБМЕНЯТЬ 1 сов. В trocar vt, permutar vt; cambiar vt (валюту и т. n.); —СЯ Г trocar vt (тж. перен.); permutar vt; ~ся плёнными permutar os prisioneiros; ~ся взглядами trocar olhares; —ся нёсколькими словёми trocar algumas palavras ОБМЕР la м 1. (измерение) medição f; 2. разг. (недомер) engano na medição; roubo na medição (преднамеренный) ОБМЕРЕТЬ 9bл (/ ед. обомру) сов. разг.; ~ от CTpá- ха ficar morto de medo; я так и обмер fiquei petrificado ОБМЕРЗАНИЕ 7а с см. обледенёние ОБМЕРЗАТЬ 1 несов. см. обмёрзнуть ОБМЕРЗЛЫЙ прил. разг. gelado, coberto de gelo ОБМЁРЗНУТЬ 3*a сов. В разг. ficar coberto de gelo, gelar vi ОБМЕРИВАНИЕ 7a с см. обмёр. ОБМЕРИВАТЬ 1 несов., ОБМЕРИТЬ 4а сов., ОБМЕРЯТЬ 1 несов. В 1. proceder à medição, medir * vt; 2. разг. (недомерить) enganar na medição; —СЯ разг. (ошибиться) enganar-se na medição ОБМЕСТИ 7b (/ ед. обмету) сов. В limpar vt (очистить); espanar vt (пыль и т. n.); ~ паутину tirar a teia de aranha ОБМЕТАТЬ 1 I несов. см. обместй ОБМЕТА||ТЬ6г 1 и сов. В 1. (обшить) pontear vt; ОБМ — ОБН — пётли casear vi; 2. безл. разг. ; у меня губы ~ло tenho umas borbulhas nos lábios ОБМЕТЫВАТЬ 1 несов. см обметёть II ОБМИНАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обмять(ся) ОБМИРАТЬ 1 несов. см. обмерёть ОБМОЗПЮВАТЬ 2а сов., — ОВЫВАТЬ 1 несов. В разг. ruminar vt; план этот нйдо —овйть é preciso pensar (pesar) bem este plano ОБМ0Л la м moedura f, moenda f ОБМОЛАЧИВАТЬ 1 несов. см. обмолотйть ОБМОЛВИТЬСЯ 4а сов. 1. (оговориться) equivocar- se, cometer um lapso (de linguagem); 2. (проговориться) deixar escapar О не — ни (едйным) словом não dizer * palavra, não abrir * a boca ОБМОЛВКА 3*a ж lapso ra, equívoco ra, deslize ra ОБМОЛОТ la м c.-x. trilha f, debulha f ОБМОЛОТЙТЬ 4c сов. В c.-x. trilhar vt, debulhar vt ОБМОЛОТЬ 10c л сов. В moer vt, deixar moído ОБМОРАЖИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обморозить(ся) ОБМОР0ЖЁНИЕ 7а с queimadura pelo frio ОБМОРОЗИТЬ 4а сов. В gelar vt, queimar pelo frio; ~СЯ gelar vi, gelar-se, sofrer queimadura pelo frio ОБМОРОК 3a м desmaio ra, desfalecimento га; пйдать в — desmaiar vi, desfalecer vi, cair * desmaiado 0БМОРОЧН || ЫЙ прил. de desmaio; ~oe состояние estado de desfalecimento, desmaio ra ОБМОТАТЬ 1 сов. В enrolar vt, envolver vt; ~СЯ enrolar-se, envolver-se; enroscar-se (обвиться) ОБМ0ТКЦ А 3*a ж 1. (действие) enrolamento ra, envolvimento ra; 2. эл. enrolamento ra; 3. обычно мн.; ~и grevas fpl ОБМОЧИТЬ 4c сов. В molhar vt; (h)umedecer vt (увлажнить) ОБМУНДИРОВАНИЕ 7ac 1 . fardamento ra; 2. (форменная одежда) uniforme ra, farda f ОБМУНДИРОВАТЬ23 сов. В fardar vt; —СЯ fardar-se ОБМУНДЙР0ВКА 3*a ж разг. см обмундировйние ОБМУНДИРОВЫВАТЬСЯ) 1 несов. см. обмунди- ровйть(ся) ОБМУРОВАТЬ23 сов., ОБМУРОВЫВАТЬ1 не- сов. В тех. revestir * vt (de tijolos) ОБМЫВАНИЕ 7a c lavamento га ОБМЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обмыть(ся) ОБМЫЗГАННЫЙ в знач. прил. прост, surrado (обтрёпанный); sujo, manchado (грязный) ОБМЫЗГАТЬ 1 сов. В прост, deixar surrado (обтрепать); sujar vt, emporcalhar vt (испачкать); ~СЯ ficar surrado (обтрепаться); sujar-se, emporcalhar-se (испачкаться) ОБМЫЛ || OK 3*a м разг. 1. resto de sabão (de sabonete); 2. мн.; —ки (мыльная вода) lavadura f (água em que se lavou roupa) ОБМЫТЬ 12a сов. В 1. lavar vt (de todos os lados); banhar vt ; 2. прост, (отметить выпивкой) beber um trago (em comemoração de algo); ~СЯ lavar-se, banhar-se; ficar limpo (очиститься) ОБМЯКАТЬ 1 несов., ОБМЯКНУТЬ 3*a сов. разг. 1. amolecer vi, amolecer-se; 2. (стать вялым) amolecer vi, enfraquecer vi; 3. (стать снисходительным) tornar-se condescendente, abrandar-se ОБМЯТЬ 14b (/ ед. обомну) сов. В pisar vt, calcar vt; ~ подушку ajeitar o travesseiro; ~СЯ amolecer vi, tomar jeito (pelo uso) ОБНАГЛЕТЬ 1 сов. tornar-se insolente (descarado) ОБНАДЁЖИ || В ATb 1 несов., -Tb 4a сов. В dar * (infundir) esperanças; prometer vt (пообещать); assegurar vt (уверить) ОБНАЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обнажйть(ся) ОБНАЖЕНИЕ 7а с 1. desnudamento га; desnudação f (тж. геол.) ОБНАЖЁНН || ЫЙ в знач. прил. 1. (оголённый) desnudo, nu; с —ой головой de cabeça descoberta; —ая натура nu га; 2. desfolhado (без листьев); descalvado (лишённый растительности); nu (голый); 3. (лежащий на поверхности) descoberto; —ые пласты estratos desnu- 357
ОБН — ОБО dados; 4. перен (явный) patente, manifesto, declarado ОБНАЖИТЬ 4Ь сов. В 1. (оголить) de(s)nudar vt] despir * vt (раздеть); deixar à mostra (сделать видимым)] ~ голову descobrir-se *; ~ зубы mostrar os dentes; 2. (лишить листвы) desfolhar vt] 3. (вынуть из ножен) desembainhar vt] 4. перен. (раскрыть, обнаружить) pôr * a nu (a descoberto); — недостйтки revelar (pôr a nu) os defeitos; 5. перен. (сделать беззащитным) deixar а descoberto; — фланг pôr (deixar) o flanco a descoberto; ~СЯ 1. (оголиться) de(s)nudar-se; 2. desfolhar-se (лишиться листвы)] tornar-se descalvado (nu) (лишиться растительности)] 3. (оказаться на поверхности) ficar à flor da terra, ficar a descoberto; 4. перен. (стать явным) revelar-se, tornar-se manifesto (patente); 5. перен. (стать беззащитным) ficar (pôr-se) a descoberto ОБНАРОДОВАНИЕ 7a c promulgação f, publicação f ОБНАРОДОВАТЬ 2a сов. В promulgar vt, tomar (dar * a) público ОБНАРУЖЕНИЕ 7a cl. descobrimento m; 2. (проявление) revelação f, manifestação f ОБНАРУЖИВАТЬ 1 несов., ОБНАРУЖИТЬ 4a сов. В 1. (сделать видимым) descobrir * vt, mostrar vt] 2. (проявить) revelar vt, dar * mostras de, manifestar vt] ~ xpáó- рость revelar (mostrar) arrojo; ~ тaлáнт demonstrar (dar mostras de) talento; 3. (заметить) achar vt, descobrir vt] ~ Bpará descobrir (localizar) o inimigo; 4. (раскрыть) descobrir vt, desvendar vt] verificar vt (установить)] ~ oÓMáH descobrir um engano; ~СЯ 1. (стать видным) aparecer vi] tornar-se visível; 2. (проявиться) revelar-se, manifestar-se; 3. (найтись) ser * descoberto, encontrar-se, achar-se; 4. (раскрыться) descobrir-se, patentear-se; verificar-se (выясниться) ОБНЕС!|ТЙ 7Ь(/ ед. ~у) сов. Í. В (пронести вокруг) carregar vt (ao redor de); 2. T (огородить) rodear vt (de); cercar vt] 3. T (угостить) servir * vt (de um em um); 4. T (пропустить при угощении) deixar de servir; его ~лй шампйнским não lhe serviram champanha ОБНИМАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обнйть(ся) ОБНИМКИ А 3*а ж: в ~у разг. abraçados ОБНИЩАЛЫЙ прил. empobrecido; pauperizado ОБНИЩАНИЕ 7а с empobrecimento га; depauperação f] pauperização f ОБНИЩАТЬ 1 сов. cair * na pobreza (na indigência), depauperar-se; pauperizar-se ОБН0ВА la ж разг. см. обновка ОБНОВЙ||ТЬ 4Ь сов. В 1. renovar vt] refrescar vt (освежить)] restaurar vt (отреставрировать)] ~ пймятник restaurar um monumento; ~ penepTyáp renovar o repertório; 2. перен. (возродить) fazer * renascer; 3. разг. (впервые использовать) estrear vt] ~ шттье estrear um vestido; ~ТЬСЯ 1. ganhar nova vida; revigorar-se (стать вновь сильным)] refrescar-se (стать свежим)] 2. (стать новым по составу) renovar-se; penepTyáp ~лся о repertório foi renovado; ~лся сост0в комйнды спорт a equipa [equipe] foi remodelada ОБН0ВКА 3*a ж разг. roupa nova, calçado novo, chapéu novo ОБНОВЛЕНИЕ 7a c renovamento ra, renovação f; renascimento га (возрождение) ОБНОВЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. обновиться) ОБНОСИТЬ 4с несов. см. обнестй ОБНОСИТЬСЯ40 сов. разг 1. (истрепать свою одежду, обувь) ficar sem ter о que usar; 2. (об одежде) gastar-se, ficar gasto (puído) ОБН0СЦКИ 3*a mh. (ед. ~ok m) разг. trapos mpl, roupa velha; calçado velho (обувь) ОБНЮХАТЬ1 сов., ОБНЮХИВАТЬ1 несов. В cheirar vt. farejar vt] ~СЯ разг. farejar um ao outro ОБНЯТЬ 14сл (/ ед. обниму) сов. В 1. abraçar vt] estreitar nos braços (заключить в объятия)] 2.: — взором, ~ взглядом abarcar (abranger) com о olhar; 3. перен. (охватить) abranger vt] envolver vt (окутать)] cobrir * vt (заволочь)] ночь обнялá зёмлю a noite desceu sobre a terra; 4. (постигнуть, осмыслить) abarcar vt, abranger vt] ~ все отрасли науки abranger todos os se(c)tores da ciência; ~СЯ abraçar-se ОБО предлог см. о ОБОБРАТЬ 6Ьл (1 ед. оберу) сов. В 1. прост, (собрать всё с грядок, кустов) colher vt, arrancar vt] ~ йб- лоню não deixar uma só maçã na macieira; 2. разг. (обокрасть) extorquir vt] deixar sem nada; depenar vt fam. ОБОБЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обобщйть(ся) ОБОБЩЕНИЕ 7а с generalização f ] conclusão geral (общий вывод)] сдёлать — generalizar vt] tirar uma conclusão ОБОБЩЕННЫЙ в знач. прил. 1. generalizado; em termos gerais (без чцстностей)] 2. (типизированный — об образе) típico ОБОБЩЕСТВЙТЬ4Ь сов. В socializar vt] ~СЯ tornar-se socializado ОБОБЩЕСТВЛЕНИЕ 7а с socialização f ОБОБЩЕСТВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. обобщест- вйть(ся) ОБОБЩИТЬ 4Ь сов. В generalizar vt] sintetizar vt] ~ опыт передовиков fazer * о balanço da experiência dos trabalhadores de vanguarda; ~СЯ generalizar-se, tornar-se generalizado ОБОВШЙВЕТЬ 1 сов. ficar piolhento, piolhar vi ОБОГАТЙТЕЛЬНЦЫЙ прил. de enriquecimento [beneficiação], de concentração; ~ая фйбрика empresa [usina] de concentração (de minérios) ОБОГАТЙТЬ4Ь (/ ед. обогащу) сов., ОБОГАЩАТЬ 1 несов. В 1. enriquecer vt (тж. перен.)] ~ ум enriquecer a inteligência; ~ язык enriquecer a língua; 2. (руду) enriquecer [beneficiar] vt, concentrar vt] 3. c.-x. (почву) melhorar vt] ~СЯ 1. enriquecer vi, enriquecer-se (тж. перен.)] tornar-se rico, fazer* fortuna; 2. (о руде) enriquecer-se, tornar-se mais concentrado; 3. c.-x. (о почве) melhorar vi ОБОГАЩЕНИЕ 7a c 1. enriquecimento га (тж. перен.)] 2. (руды) enriquecimento ra [beneficiação f], concentração f] 3. c.-x. (почвы) melhoramento ra ОБОГНАТЬ 50л (/ ед. обгон!õ) сов. В (тж. перен.) adiantar-se, ultrapassar vt, tomar a dianteira, deixar para trás ОБОГНУТЬ 3b сов. В ('обойти кругом) contornar vt] ~ угол dobrar a esquina; ~ дом contornar a casa ОБОГОТВОРЕНИЕ 7a c endeusamento га (тж. перен. ) ОБОГОТВОР||ЙТЬ 4b сов., ~ЯТЬ 1 несов. В endeusar vt (тж. перен.) ОБОГРЕВ 1а м тех. calefa(c)ção f ОБОГРЕВАНИЕ 7а с calefa(c)ção f, aquecimento га ОБОГРЕВАТЕЛЬ 2а м тех. calefa(c)tor га, aquecedor га обогрев Ате льн и ый прил. тех. de aquecimento, de calefa(c)ção; ~ые приборы aparelhos de calefa(c)ção, aquecedores mpl ОБОГРЕВАТЬ 1 несов., ОБОГРЕТЬ 1 д сов. В разг. aquecer vt] ~СЯ aquecer-se 0БОД 1а м (мн. 12а: ободья) 1. (колеса) pina f, camba f, aro ra; 2. (круглая скрепа) aro ra, cerco ra ОБОД0К 3*b м 1. aro то; 2. (каёмка) borda f, tarja f ОБОДРАННЫЙ в знач. прил. разг. em farrapos; maltrapilho, esfarrapado (о человеке) ОБОДРАТЬ 6Ьл (1 ед. обдеру) сов. В 1. descascar vt, tirar vt] ~ шкуру esfolar vt] ~ кору descorticar vt] 2. разг. (поцарапать) esfolar vt] 3. разг. (обтрепать) gastar vt, deixar roto; 4. перен. прост, см. обобрйть 2 ф ~ как липку прост, depenar vt, pelar vt ОБОДРАТЬСЯ бь (1 ед. обдерусь) сов. 1. (содраться — о коре, коже) lascar-se, sair * vi] 2. разг. (обтрепаться) ficar roto; ficar em frangalhos (изорваться)] 3. прост, (обноситься) ficar sem ter o que usar ОБОДРЕНИИ E 7a c alento ra, animação f; словй ~я palavras de incentivo ОБОДРИТЕЛЬНЫЙ прил. alentador, animador, incentivador ОБОДРЙТЬ 4b сов., ОБОДРЯТЬ 1 несов. В alentar vt, animar vt] incentivar vt] ~СЯ criar ânimo (alento) ОБОДРЯЮЩИЙ прил. см. одобрйтельный ОБ0ЕГО числ. м, с уст.: лйца — пола pessoas de ambos os sexos (cs) ОБОЕП0ЛЫЙ прил. биол. bissexual (cs) ОБОЖАНИЕ 7a c adoração f 358
ОБОЖАТЕЛЬ2* м, ~НИЦА5а ж уст., шутл. adorador m, -a f ОБОЖАТЬ 1 несов. В adorar vt; idolatrar vt ОБОЖДАТЬ бЬД сов. (В) раз г. esperar vt; aguardar vt ОБОЖЕСТВЙТЬ 4b сов. В endeusar vt, deificar vt (тж. перен.) ОБОЖЕСТВЛЁНИЕ 7a c endeusamento ra, deifica- çâo f (тж. перен.) ОБОЖЕСТВЛЯТЬ 1 несов. см. обожествить ОБОЖРАТЬСЯ 6ь сов. (Г) груб, encher о bucho(de), empanturrar-se (de) ОБ03 1а м comboio га (тж. воен. уст.) ф тянуться (плестйсь) в ~е arrastar-se na rabeira ОБОЗВАТЬ 6Ь Д (/ ед. обзову) сов. В 1. уст. (дать прозвище) alcunhar vt; 2. (назвать обидным словом) chamar de; xingar de bras.t ang. ОБОЗЛЙТЬ 4b сов. В enraivecer vt, deixar com raiva; ~СЯ enraivecer vi, encolerizar-se, ficar com raiva ОБОЗНЦАВАТЬСЯ13b несов., ~АТЬСЯ1 сов. разг. equivocar-se, tomar por outro ОБОЗНАЧАТЬ 1 несов. 1. см. обознйчить; 2. (значить) significar vt; ~СЯ см. обознйчиться ОБОЗН АЧЁНИ || Е7а с 1. marcação f; 2. (знак) sinal га, marca f; условные ~я sinais convencionais ОБОЗНАЧИТЬ 4a сов. В 1. (отметить) marcar vt, assinalar vt; indicar vt, designar vt (указать); determinar vt (определить); ~ рёку на кёрте traçar um rio no mapa; ~ ёдрес на- конвёрте pôr * a dire(c)ção [o endereço] по envelope; ~ неизвёстное йксом expressar a incógnita рог <x>; 2. (сделать заметным) assinalar vt, destacar vt; рёзко обознёченные черты traços muito marcados; ~СЯ 1. destacar-se; desenhar-se (вырисоваться); 2. (стать явным) tornar-se evidente, evidenciar-se ОБ03НИК 3a м воен. уст. comboieiro m ОБ03НЫЙ прил. i. de comboio; 2. в знач. сущ. м см. обозник ОБОЗРЕВАТЕЛЬ 2а м comentarista га; политический ~ comentarista político; литературный ~ cronista (crítico) literário ОБОЗРЕВАТЬ 1 несов. см. обозреть ОБОЗРЁНИ || Е 7а с 1. (действие) contemplação f ; выставить на ~ pôr * à mostra; выставить для всеобщего ~я expor * ao exame público; 2. (сообщение) resenha f; síntese da imprensa; международное ~ panorama internacional; 3. театр, revista f ОБОЗРЁТЬ 5b сов. В книжн. 1. contemplar vt, ver ♦ vt; 2. (в печати) comentar vt, fazer * uma resenha ОБОЗРИМ || ЫЙ прил. visível; в ~ом будущем num futuro imediato ОБ0ЦИ мн. (скл. как м 6a) papel para forrar paredes; оклёить ~ями forrar vt (de papel) ОБ0ЙМА la ж 1. воен. carregador га; 2. тех. abra- çadeira f ОБ0ЙНЫЙ прил. de tapeçaria; ~ гвоздь tacha f ОБОЙТЙ л сов. В 1. тж. без доп. (вокруг) contornar vt, dar * uma volta (ao redor de); ~ вокруг дома dar uma volta à casa; 2. (пройти стороной) passar vt, deixar de lado; contornar vt; ~ лужу contornar uma poça de água; 3. перен. (не затронуть) não tocar vt, contornar vt; ~ подробности não tocar nos pormenores; ~ щекотлйвый вопрос esquivar-se a uma questão espinhosa; 4. перен. (опередить) adiantar-se, passar na frente de, ultrapassar vt; vencer vt (победить); ~ в соревновёнии vencer na emulação (na competição); 5. (побывать всюду) percorrer vt; ~ город correr a cidade toda; 6. (распространиться) correr vi; propagar-se; новость oóouuiá весь город a nova correu a cidade; 7. воен. contornar pelo flanco (обойти с фланга); envolver vt (окружить); 8. перен. (уклониться) esquivar-se; ~ закон iludir a lei; 9. разг. (обмануть) ludibriar vt, pregar uma partida О ~ молчёнием см. мoлчáниe ОБОЙТЙСЬ * сов. 1. (поступить с кем-л.) tratar vt; плохо [хорошо] ~ tratar mal [bem]; 2. разг. (стоить) custar vt; sair * а; пальто мне обошлось в двёсти рублёй о sobretudo custou-me duzentos rublos; 3. T разг. (выйти из положения) passar sem (algo); contentar-se (com) (удовлетвориться); ~ скромной заршйтой contentar-se com um salário modesto; 4. без P prescindir vi (de); ОБО — ОБО мы без ётого обойдёмся havemos de (nos) passar sem isso; 5. обычно безл. без -Ь Р (произойти) deixar de haver, passar-se sem; здесь не обошлось без его вмешётельства isso não se passou sem a sua interferência; 6. разг. (уладиться) arranjar-se; всё обошлбсь великолёпно tudo se arranjou às mil maravilhas О это ему дёром не обойдётся ele há-de [há de] pagar por isso; ~ в копёечку см. копёечка ОБ0ЙЩИК За м tapeceiro га 0БОК разг. 1. нареч. ao lado; 2. предл. ao pé de ОБОКРАцСТЬ 7Ьл (/ ед. обкраду) сов. В roubar vt; его ~ли ele foi roubado; воры ~ли квартйру о apartamento foi roubado, um roubo foi cometido no apartamento оболвАнинвать 1 несов., ~ТЬ 4a сов. В прост, (провести) lograr vt; fazer * de bobo ОБОЛГАТЬ 6bA сов. В разг. caluniar vt; denegrir * vt (очернить) ОБОЛ0ЧКЦА 3*a ж 1. (кожура) tegumento га; 2. (у аэростата и т. п.) invólucro га; 3. анат.: слйзистая ~ mucosa f ; роговёя ~ córnea f; сётчатая ~ retina f; рёдуж- ная ~ íris f ; 4. перен. (внешний облик) capa f; aspecto га; под ~ой ( + Р) sob a capa de ОБ0ЛТУС 1а м бран, paspalhão га; vadio га (бездельник) ОБОЛЬСТИТЕЛЬ 2а м sedutor га ОБОЛЬСТИТЕЛЬНЫЙ прил. sedutor ОБОЛЬСТИТЬ4Ь сов., ОБОЛЬЩАТЬ1 несов. В seduzir vt; ~СЯ deixar-se seduzir: ~ся надёждой viver de esperanças ОБОЛЬЩЁНИЕ 7a c sedução f ; tentação f (соблазн); ilusão f (иллюзия) ОБОМЛЁТЬ 1 сов. разг. (оторопеть) ficar aturdido (estupefa(c)to) ОБОМШЁЛЫЙ прил. musgoso, coberto de ihusgo ОБОНЯНИЕ 7a c olfa(c)to m ОБОНЯТЕЛЬНЫЙ прил. olfa(c)tivo ОБОНЯТЬ 1 несов. В sentir * vt (o cheiro) ОБОРАЧИВАЕМОСТЬ 8a ж circulação f ; ~ TOBápoB эк. circulação de mercadorias ОБОРАЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см обернуть(ся) ОБОРВАНЕЦ 5*а м разг. maltrapilho m ОБ0РВАНН || ЫЙ в знач. прил. esfarrapado, em farrapos; —ое пальто um sobretudo em farrapos (todo rasgado) ОБОРВАТЬ 6Ьл сов. В 1. (сорвать всё) arrancar vt; colher vt (собрать); ~ йблоки'с дёрева apanhar maçãs, não deixar (uma) maçã na macieira; ~ лепесткй цветкё despetalar a flor; 2. (разорвать) romper vt, rasgar vt; ~ нйтку romper o fio; 3. (резко прекратить) cortar vt; suspender vt, interromper vt; ~ разговёр cortar a conversa; ~ переговёры suspender (romper) as negociações; 4. (заставить замолчать) fazer * calar-se; cortar a palavra О уши ~ прост, puxar as orelhas ОБОРВАТЬСЯ 6b сов. 1. (порваться) romper-se, rasgar-se; верёвка оборвалйсь a corda rompeu-se; 2. (упасть) cair * vi, perder * pé; 3. перен. (внезапно прерваться) interromper-se, entrecortar-se, cortar-se; cessar vi (прекратиться); 4. разг. (истрепаться) ficar em farrapos О у менё сёрдце оборвёлёсь о coração caiu-me aos pés ОБ0РВЫШ 4a м разг. см. оборвёнец ОБ0РКА 3*a ж babado га ОБОР0Н || А 1а ж 1. defesa f; противовоздушная [противохимйческая, противоракётная] ~ defesa antiaérea [antigás, antimíssil]; крепйть ^y страны consolidar a defesa do país; 2. воен. (позиция) sistema defensivo, defesa f; лйния ~ы linha de defesa; прорвйть Bpá- жескую ^y romper as linhas (de defesa) do inimigo <0 за- нёть ^y ocupar posições defensivas; pôr-se * na defensiva ОБОРОНИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. de defesa, defensivo; — рубёж linha de defesa; ~ые сооружёния obras de fortificação (de defesa) ОБОР0НН || ЫЙ прил. de defesa; de guerra (военный); ~ая промышленность indústria bélica (de guerra); ~ая мощь potencial bélico 359
ОБО - ОБР ОБОРОНОСПОСОБНОСТЬ 8а ж capacidade defensiva (de defesa) ОБОРОНОСПОСОБНЫЙ прил. capaz de defender-se ОБОРОНЯТЬ 1 несов. В defender vt; — СЯ defender-se ОБОР0Т la м 1. volta f; revolução f, rotação f (вращение); тысяча —ов в минуту mil rotações por minuto; 2. (повторяющийся цикл) rotação f; circulação f (обращение); — полевых культур c.-x. rotação das culturas agrícolas; — вагонов circulação de vagões; — капи- тáлa rotação do capital; 3. (употребление) uso га; пустить слово в — pôr * em uso uma palavra; 4. (направление в развитии) rumo га; дёло приняло новый — о negócio tomou novo rumo; 5. (обратная сторона) reverso га, dorso ra, avesso га; смотрй на —e vide verso; 6. (способ словесного выражения): — рёчи locução f, expressão f; 7.: пустйть дёньги в — investir [inverter] o dinheiro (num negócio) 0 взять (брать) кого-л. в — usar de mão forte para com alguém; fazer * de alguém gato-sapato ОБОРОТЕНЬ 2*a м фолък. lobisomem m ОБОРбТЛИВОСТЬ 8a ж разг. habilidade f, jeito nos negócios ОБОРОТЛИВЫЙ прил. разг. hábil, astucioso (nos negócios); despachado (расторопный) ОБОРОТИ || ЫЙ прил. 1. эк. circulante; — кaпитáл capital circulante; 2.: —ая сторонй о reverso га (тж. перен.) ОБОРУДОВАНИЕ 7а с 1. (действие) equipamento га; instalação f; 2. собир. (приборы, механизмы) equipamento га, petrechos mpl; instalações fpl (установка); машйнное — maquinaria f ОБОРУДОВАТЬ 2а совнесов. В instalar vt; equipar vt, apetrechar vt (оснастить); — завод новой тёхникой equipar a fábrica (a indústria) com maquinaria moderna; — спортплшдадку organizar um campo desportivo [uma quadra de esportes] ОБОСАБЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обособить(ся) ОБОСНОВАНИЕ 7а с 1. (действие) fundamentação f, argumentação f; 2. (довод) fundamento rar argumento га, base f; дать — fundamentar vt ОБОСНОВАННО нареч.: — изложйть точку зрёния expor * о ponto de vista de modo fundamentado ОБОСНОВАННОСТЬ 8a ж fundamento ra, argumentação f; — решёния o (cará(c)ter) fundamentado da decisão ОБОСНОВАННЫЙ в знач. прил. fundamentado, (bem) argumentado OBOCHllOBÁTb 2b сов., -ОВЫВАТЬ 1 несов. В fundamentar vt, argumentar vt ОБОСНЦ ОВАТЬСЯ 2b сов., — ОВЫВАТЬСЯ 1 несов. разг. (устроиться) instalar-se, estabelecer-se ОБОСОБИТЬ 4а сов. В isolar vt; —СЯ isolar-se ОБОСОБЛЕНИЕ /а с isolamento га ОБОСОБЛЕННО нареч. em isolamento ОБОСОБЛЕННОСТЬ 8а ж isolamento га ОБОСОБЛЕНИИ ЫЙ в знач. прил. isolado; —ое по- ложёние uma posição à parte ОБОСОБЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. обособить(ся) ОБОСТРЕНИЕ 7а с agudização f [aguçamento га]; agravamento m (осложнение); — болёзни agravamento da doença; — ^áccoBbix противоречий agudização [aguçamento] das contradições de classe ОБОСТРЁННОСТЬ 8a ж 1. agudeza f, acuidade f; — зрёния agudeza da visão: 2. (враждебность) aguçamento ra, agravamento ra; tensão f (напряжённость); — отно- шёний agravamento [aguçamento] das relações ОБОСТРЁНН || ЫЙ в знач. прил. 1. aguçado, fino; — слух ouvido fino (aguçado); 2. (о чертах лица) afilado; 3. (напряжённый) tenso; —ые отношёния relações tensas ОБОСТРИТЬ 4b сов., ОБОСТРЯТЬ 1 несов. В 1. aguçar vt; — зрёние aguçar a vista; 2. (усилить, ухуд шить) agravar vt, acentuar vt; — paaHo^ácHn acentuar (tornar mais agudas) as divergências; 3. (сделать напряжённым) tornar agudo, agravar vt, exacerbar vt; —СЯ 1. aguçar-se; afilar-se (заостриться); 2. (усилиться) tornar-se mais agudo; agravar-se (ухудшиться); 3. (стать более напряжённым) tornar-se mais agudo, agravar-se, tornar-se tenso, exacerbar-se ОБОЧИНА la ж (дороги) berma f; beira da estrada ОБОЮДНО нареч. reciprocamente, inutuamente ОБОЮДНОСТЬ 8a ж reciprocidade f, mutualidade f ОБОЮДНЦЫЙ прил. (взаимный) recíproco, mútuo; по —ому co^ácHio de comum acordo ОБОЮДОВЫГОДНЫЙ прил. reciprocamente vantajoso ОБОЮДООСТРЫЙ прил. de dois gumes, de dois fios ОБРАБАТЫВАТЬ 1 несов. см. обработать обрабАтывающц ИЙ в знач. прил.: —ая промышленность indústria transformadora (manufa(c)tureira) ОБРАБОТАТЬ1 сов. В 1. trabalhar vt, elaborar vt, preparar vt; lavrar vt. cultivar vt (подготовить для посева); — кожу curtir couro; — nápOM [кислотой] tratar com vapor [com ácido]; — древесйну lavrar a madeira; 2. (подготовить) preparar vt; dar * a última demão (закончить); — статью rever um artigo; 3. перен. разг. (воздействовать) trabalhar vt; influenciar vt (повлиять); 4. прост, (ловко устроить) ajeitar vt, arranjar vt; — дёльце arranjar um negócio; dar um jeiti- nho no negócio; 5. прост, (избить) espancar vt, moer com pancadas ОБРАБОТКИ А 3*a ж 1. elaboração f; cultivo ra, cultivação f (земли); — кожи curtume га; — кислотой tratamento com ácido; — полученных дáнныx elaboração dos dados obtidos; 2. (отделка) acabamento ra; 3. муз. (произведения) arranjo ra (musical) 0 взять когб-л. в —у fazer * entrar o miolo na cabeça de alguém ОБРАДОВАННЫЙ в знач. прил. cheio de alegria, alegre ОБРАДОВАТЬ 2a сов. В alegrar vt, dar * alegria; —СЯ alegrar se, ficar alegre ОБРАЗ la I м (мн. — ы) 1. (внешний вид) imagem f, figura f; vulto га (облик); — ы прошлого as imagens do passado; 2. (отражение) imagem f, representação f; 3. иск., лит. imagem f ; tipo ra, figura f. personagem f (тип); — героя poMáHa a figura do herói do romance; художественный — imagem artística; сценйческий — representação cénica [ê] (teatral); 4. (оборот речи) imagem f; figura de estilo; 5. P (склад, характер) modo ra, maneira f; — жйзни modo de viver (de vida); — мыслей modo de pensar, mentalidade f; — правлёния forma de governo; 6. (в сочетании с прил. или мест, употр. в знач. способ, срёдство) modo га, maneira f; коренным —ом de maneira radical, radicalmente; насйльственным —ом à força; 7. (в T ед. с прил. и мест, образует нареч. и вводи, сл.); глйвным —ом principalmente; никоим —ом de maneira alguma, de modo algum; нёкоторым —ом de certa forma (maneira), de certo modo; такйм —ом, что... de sorte (de modo) que... О рыцарь печйльного — а см. рыцарь; в — е кого-л. na pessoa de; representado рог; по —у и подобию уст., шутл. à imagem е semelhança de; потерять (утрйтить) — человёческий deixar de ser gente 0БРАЗ lc II м (mh. oópa.iá) (икона) ícone ra, imagem f ОБРАЗ || ЕЦ 3*b м i. amostra f; padrão ra, modelo га (шаблон); —цы новых издёлий amostras de novos produtos (artigos); по одному —цу padronizado; 2. P (пример) modelo ra, exemplo ra, padrão га; служйть —цом servir * de exemplo, брать за — tomar por modelo ОБРАЗИНА la ж прост, caranchona f. carantonha f ОБРАЗНО нареч. de modo figurado, por imagens; — выражйясь falando metaforicamente 0БРАЗНЦЫЙ прил. figurado, imaginoso; pitoresco (красочный); metafórico (метафорический); —oe выражё- ние expressão figurada ОБРАЗОВАНИ||Е 7a I c 1. (действие) formação f ; constituição f ; — слов formação de palavras; — гocyдáp- ства constituição (formação) do Estado; 2. (то, что образовалось) formação f; горные —я formações geológicas ОБРАЗОВАНИЕ 7a II с (просвещение) educação f, instrução f, formação f; ensino га (обучение); срёднее — ensino secundário; дать — educar vt, formar vt; dar * escola; получйть высшее — receber instrução superior, formar-se em escola superior 360
ОБРАЗОВАННОСТЬ 8а ж instrução f; educação f; erudição f (эрудиция); cultura f (культура) ОБРАЗОВАННЫЙ в знач. прил. instruído; erudito (.эрудированный); culto (культурный) ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ прил. de instrução 0 — ценз grau de instrução ОБРАЗIIOBÁTb 2а I сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В уст. (обучить) dar * instrução, instruir vt; formar vt (воспитать) ОБРАЗОВАТЬ23 II сов., ОБРАЗОВЫВАТЬ1 не- сов. В 1. (создать) formar vt, criar vt; organizar vt, fundar vt (основать); — rocyAápCTBO criar um Estado; ~ комиссию formar (organizar) uma comissão; 2. (вызвать появление чего-л.) formar vt; — залйв formar um golfo; 3. (составить) formar vt, constituir vt; это образует крупную сумму isto constitui (representa) avultada soma; —СЯ 1. formar-se, constituir-se; 2. (организоваться) organizar-se, ser * fundado; aparecer vi (появится) О всё образуется tudo se arranja, tudo acaba dando certo ОБРАЗОК 3*b м уменыи. santinho m ОБРАЗУМИТЬ 4a сов. В разг. chamar à razão; fazer * criar juízo; —СЯ criar juízo ОБРАЗУЮЩАЯ ж (скл. как прил.) мат. geratriz f ОБРАЗЦОВО нареч. exemplarmente, de maneira exemplar ОБРАЗЦОВО-ПОКАЗАТЕЛЬНЫЙ прил. modelo, modelar ОБРАЗЦ0В || ЫЙ прил. exemplar, modelar; — порядок ordem exemplar; —ое произведёние obra mestra; —ая школа escola-modelo f ОБРАЗЧИК За м 1 .см. образёц 1; 2. разг. (пример) exemplo m; ilustração f; служйть —ом ilustrar vt ОБРАМИТЬ 4а сов. В (вставить в раму) emoldurar vt ОБРАМ || ЙТЬ 4Ь сов., ~ ЛЯТЬ 1 несов. В (окаймить) emoldurar vt; guarnecer vt; rodear vt (окружить) обрастцАть 1 несов., —Й7Ьл (/ ед. —у) сов. Т 1. (зарасти, покрыться) cobrir-se * (de); —й шёрстью [бородой] ficar peludo [barbado]; —й плёсенью criar mofo; —й жйром criar banhas; —й грязью разг. cobrir- se de sujeira; 2. разг. (окружить себя) rodear-se; criar vt (образовать); дом оброс пристройками a casa ganhou dependências; город ~йл новыми районами па cidade surgiam (formavam-se) novos bairros OBPÁT u м спец, leite desnatado ОБРАТИМОСТЬ 8a ж conversibilidade f; хим., перен. reversibilidade f ОБРАТИМ || ЫЙ прил. conversível; хим., перен. reversível; —ая плёнка slide m; в —ой валюте em moeda conversível ОБРАТИТЬ 4b (/ ед. обращу) сов. В 1. (повернуть) voltar vt (para, em direcção a); volver vt (устремить); dirigir vt (направить); окно, обращённое на улицу a janela que dá para a rua; — взгляд dirigir (volver) o olhar; 2. (в свою веру) converter vt; 3. (превратить; тж. перен.) transformar vt, converter vt; — простую дробь в десятйчную reduzir uma fra(c)ção ordinária a decimal; — в жйдкость liquefazer * vt; — в газ gaseificar vt, transformar em gás; — всё в шутку transformar tudo em brincadeira, levar em brincadeira 0 — в бегство рог * em fuga; — на путь истины levar ao bom caminho; — внимйние а) (на кого-, что-л.) prestar (dar *) atenção а; б) (кого-л. на кого-, что-л.) chamar a atenção (de alguém) para ОБРАТИ || ТЬСЯ 4b (1 ед. обращусь) сов. 1. (повернуться; устремиться) voltar-se, volver-se; dirigir-se (направиться); pôr-se * а (приступить); endereçar-se (адресоваться); — к изучёнию языков dedicar-se ао estudo de línguas; — к врачу [к юрйсту] dirigir-se а (consultar) um médico [advogado]; — с воззвёнием lançar (dirigir) um apelo; — в суд recorrer à justiça; 2. (превратиться) converter-se, transformar-se; водё —лась в пар a água transformou-se em vapor 0 — в бегство pôr-se em fuga; debandar vi, — в слух ficar (ser *) todo ouvidos ОБРАТНО нареч. 1. (назад) atrás, de volta; повернуть — voltar vi; положйть — pôr * no lugar; recolocar vt (no lugar); билёт тудй и — bilhete [passagem] de ОБР — ОБР idae vólta; 2 .разг. (наоборот) inversamente, ao contrário, vice-versa; — пропорционйльный inversamente proporcional ОБРАТИ IIЫЙ прил. 1. (ведущий назад) de volta; — ход marcha à ré; — путь regresso m, caminho de volta; на —ом путй na volta; 2. (противоположный) contrário, oposto; в —ом направлёнии em sentido contrário; — смысл o sentido oposto; 3. (оборотный) (de) reverso; —ая сторонй матёрии o avesso do tecido; 4. мат. inverso; —ая пропорция proporção inversa 0 — йдрес direcção (endereço) do remetente; —ая сйла закона юр. efeito retroa(c)tivo da lei ОБРАЩАТЬ 1 несов. см. обратйть; —СЯ 1. см. обратйться; 2. книжн. (вращаться) girar vi; circular vi (о крови); 3. эк. (иметь хождение) circular vi; 4. с + Г (обходиться) tratar vt; —ся хорошо [плохо] с кём-л. tratar bem [mal] alguém; 5. с + T (пользоваться) usar vt, manejar vt; умёть —ся с инструмёнтами saber * manejar os instrumentos ОБРАЩЕНИИE 7a c 1. circulação f; rotação f; — крови circulação do sangue; — планёт (movimento de) rotação dos planetas; 2. (отношение) tratamento m; atitude f; он был суров в —и ele era rude no tratar; 3. (призыв) apelo m; 4. (превращение) transformação f; — rá3a в жйдкость liquefa(c)ção do gás; — простых дробёй в десятйчные redução de fra(c)ções ordinárias a decimais; 5. (в другую веру) conversão f; 6. эк. circulação f; дёнежное — circulação monetária; пустйть в — pôr * em circulação; 7. (пользование чем-л.) manejo m; uso m (употребление); 8. грам. vocativo m ОБРЕВИЗОВАТЬ 2a сов. В inspe(c)cionar vt, passar uma revisão ОБРЕЗ la м 1. (у книги): кнйга с золотым —ом livro com о topo de folhas dourado; livro dourado por folhas; 2. (винтовка) espingarda [rifle] de cano serrado О в — justo; o apenas necessário ОБРЕЗАНИЕ 7a с рел. circuncisão f ОБРЕЗАНИЕ 7a c corte m, a(c)ção de cortar ОБРЕЗАТЬ 6a сов., ОБРЕЗАТЬ 1 несов. В 1. cortar vt; encurtar vt (укоротить); — шттье encurtar o vestido; — ногти aparar as unhas; — мясо с костёй tirar a carne dos ossos; — дерёвья podar as árvores; 2. (палец и т. n.) cortar vt, ferir * vt; 3. перен. разг. (резко прервать) atalhar vt, cortar vt; 4. рел. (совершить обряд обрезания) fazer * a circuncisão; —СЯ разг. cortar-se, ferir-se ОБРЕЗ||ОК3*а м 1. pedaço m, pedacinho m; 2. mh. — ки (остатки) retalhos mpl, restos mpl ОБРЕКАТЬ 1 несов. см. обрёчь ОБРЕМЕНИТЕЛЬНЫЙ прил. pesado; oneroso (о расходах) ОБРЕМЕНИ ЙТЬ 4Ь сов., — ЯТЬ 1 несов. В carregar vt, sobrecarregar vt; onerar vt (налогами и т. n.); —ять просьбами aborrecer (sobrecarregar) com pedidos; —ён- ный семьёй carregado de filhos ОБРЕСТИ70 (f ед. обрету) сов, ОБРЕТАТЬ1 несов. В книжн. obter * vt, ganhar vt; encontrar vt (найти); — покой encontrar sossego обретАпться 1 несов. уст., разг. estar* vi, achar-se; где он —ется? рог onde anda (andará) ele? ОБРЕЧЁННОСТИ Ь8а ж: чувство —и sentimento do irremediável; чувствовать свою — sentir-se * irremediavelmente perdido ОБРЕЧЁННЫЙ в знач. прил. irremediavelmente perdido, condenado ОБРЕЧЬ 8b (/ ед. обреку) сов. В книжн. condenar vt; — на гйбель deixar sem esperanças ОБРЕШЁТИТЬ 4а сов., ОБРЕШЕЧИВАТЬ 1 несов. В gradear vt' ОБРИСОВАТЬ 2а сов., ОБРИСОВЫВАТЬ 1 несов. В 1. (очертить) delinear vt, traçar о contorno; deixar ver (фигуру); 2. (охарактеризовать) cara(c)terizar vt; descrever * vt (описать); — coздáвшeecя положёние cara(c)terizar a situação criada; —СЯ aparecer vi, delinear-se; ressaltar vi (стать ясным); tornar-se evidente (стать очевидным) 361
ОБР — ОБС ОБРИТЬ 11ал сов. В rapar vt; barbear vt (тк. бороду); я обрйл бороду cortei a barba; ~СЯ rapar vt (a barba, о cabelo); cortar vt (тк. бороду) ОБРОК За л г/сг. obrok m (tributo pago aos latifundiários pelos camponeses da gleba) ОБРОНИТЬ 4c сов. В 1. разе, deixar cair; perder* vt (потерять): 2. тж. без доп. (сказать) fazer vt, deixar escapar; ~ фрйзу deixar escapar uma frase ОБРОЧНИК 3a м ист. obrótchnik m (camponês da gleba tributário) ОБРУБ || ÁTb 1 несов., ~йть4c сов. В 1. (укоротить) aparar vt. cortar vt; podar vt (ветки); 2. (подшить) embainhar vt ОБРУБОК 3*a м troço m, pedaço m; coto m (культя) ОБРУГАТЬ1 сов. В injuriar vt; xingar vt bras.; insultar vt (оскорбить); ~ статью criticar fxingar] um artigo ОБРУСЕЦВШИЙ, -ЛЫЙ прил. russificado ОБРУСЕНИЕ 7a c russificaçáo f ОБРУСЕТЬ 1 сов. russificar-se Обруч 4e м aro m; спорт arco m ОБРУЧАЛЬНЦЫЙ прил. de noivado; —oe кольцо aliança f ОБРУЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обручйть(ся) ОБРУЧЕНИЕ 7а с esponsais mpl ОБРУЧИТЬ 4Ь сов. В celebrar os esponsais; ~СЯ contratar núpcias, noivar vi ОБРУШИВАТЬ 1 несов., ОБРУШИТЬ 4a сов. В 1. (заставить упасть) fazer * desmoronar (desabar); fazer cair, derrubar sobre (сбросить); 2. на -f- В перен. (устремить) lançar vt, arrojar vt; descarregar vt; ~ огонь на противника concentrar o fogo sobre o inimigo; ~ гнев на кого-л. descarregar a raiva sobre alguém; ~СЯ 1. (рухнуть) desmoronar(-se), desabar vi; cair * com força, descambar vi (тяжело упасть); 2. (неожиданно постигнуть, свалиться — о несчастьях и т. п.) cair vi (sobre alguém); все несчйстья обрушились на него as desgraças choveram sobre ele; 3. на + В перен. (стремительно напасть) cair sobre; arremeter vi, investir * vi (contra) (наброситься); —ся на врйжеские позйции cair sobre (investir contra) as posições do inimigo; ~ся- с упрёками на кого-л. lançar invectivas contra alguém ОБЙЛВ la м 1. (действие и место обрыва) rompimento m, ruptura f; 2. (откос) barranco m, despenhadeiro m; precipício m (пропасть) ОБРЫВАТЬ 1 I несов. см. оборвйть ОБРЫВАТЬ 1 II несов. см. обрыть ОБРЫВАТЬСЯ 1 несов. см. оборвйться 1, 2, 3 ОБРЫВИСТ || ЫЙ прил. 1. escarpado; abrupto (отвесный); alcantilado (о береге); 2. перен. fragmentário, descosido; —ая речь palavras descosidas ОБРЫВ || ОК3*а м 1. pedaço m, pedacinho m\ ~ ткйни farrapo m; 2. перен. fragmento m, retalho m; ~ки разговора pedaços de conversa; —ки мыслей pensamentos descosidos ОБРЫВОЧН || ЫЙ прил. fragmentário, solto; ~ые фрйзы frases soltas ОБРЫЗГАТЬ1 сов., ОБРЫЗГИВАТЬ 1 несов. В salpicar vt; borrifar vt (чаще водой); ~СЯ molhar-se, ficar salpicado (de) ОБРЫСКАТЬ 11 6a сов. В разг. andar em busca (à procura) de, vasculhar vt; ~ весь свет correr o mundo todo (em busca de algo) ОБРЫТЬ 12a сов. В (вскопать) afofar vt, revolver vt (a terra ao redor de algo) ОБРЮЗГЛЫЙ прил. obeso ОБРЮЗГНУТЬ 3*a сов. tornar-se obeso ОБРЮЗГШИЙ в знач. прил. obeso ОБРЯД 1а м cerimónia [ô] f, rito m\ свйдебный ~ cerimónia do casamento ОБРЯДИТЬ 4c 4b сов. уст., прост. В (одеть) vestir * vt; endomingar vt, pôr * bonito (нарядить); ~СЯ vestir- se; endomingar-se (нарядиться) ОБРЯДНОСТЬ 8a ж ritual m ОБРЯДОВ ||ЫЙ прил. ritual; ~ые пёсни canções rituais ОБРЯЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обрядйть(ся) ОБСАДИТЬ4с сов., ОБСАЖИВАТЬ1 несов. В plantar em redor de ОБСАСЫВАТЬ 1 несов. см. oócocáTb ОБСЕМЕНЕНИЕ 7а с sementeira f; disseminação f (естественное) ОБСЕМЕНИТЬ 4b сов., ОБСЕМЕНЯТЬ 1 несов. В с.-х. semear vt; disseminar vt; ~СЯ бог. dar * (criar) sementes ОБСЕРВАТОРИЯ 7a ж observatório m (astronómico [ô]) ОБСЕРВАЦИЯ 7a ж книжн. observação f ОБСЕСТЬ 7аЛ (/ ед. обсяду) сов. В разг. colocar- se (sentar-se) em (ao) redor ОБСЕЯТЬ 6a сов. В 1. c.-x. semear vt; 2. (усеять) cobrir * vt, semear vt ОБСКАКАТЬ 6c сов. В 1. тж. без доп. (проскакать вокруг) galopar ao redor de; contornar vt (a galope); 2. (обогнать) passar na frente de, ultrapassar vt (cavalgando); 3. перен. разг. (опередить) passar adiante, deixar para trás -ОБСКУРАНТИЗМ la м obscurantismo m ОБСЛЕДОВАНИЕ 7a c investigação f, pesquisa f; exploração f (местности); exame m (медицинское); ~ школ fiscalização (inspe(c)ção) escolar ОБСЛЕДОВАТЕЛЬ2a м inspe(c)tor m; fiscal m; explorador m (местности) ' ОБСЛЕДОВАТЬ 2a сов., несов. В investigar vt, pesquisar vt; inspe(c)cionar vt (производить проверку); explorar vt (местность); examinar vt (больного); ~ работу школы inspe(c)cionar o trabalho escolar; ~СЯ (o больном) passar por exame (médico) ОБСЛУЖИВАНИ|| E 7a c serviço m; медицинское [технйческое] ~ assistência médica [técnica]; сфёра ~я serviços mpl ОБСЛУЖИВАЛ Tb 1 несов. В 1. servir * vt; ~ поку- пйтеля servir um freguês; ~ющий пepcoнáл pessoal m; serviçais mpl; 2. (работать — на станках, машинах) trabalhar vi (em); encarregar-se de ОБСЛУЖИТЬ 4c сов. см. обслуживать 1 ОБСОСАТЬ 6b сов. В 1. chupar vt (de todos os lados); 2. прост, (всесторонне изучить) esmiuçar vt ОБСОХ||НУТЬ 3*a сов. secar vi О у нег0 (у неё) молоко на ryóáx не ~ло é uma criança ainda ОБСТАВИТЬ 4a сов., ОБСТАВЛЯТЬ 1 несов. В 1. (оградить) rodear vt, cercar vt; 2. (меблировать) mo- bil[i]ar vt; 3. театр, montar vt (um espectáculo); 4. (устроить, создать условия) organizar vt, preparar vt; хорошо ~ приём гостёй organizar bem uma recepção; 5. прост, (обогнать кого-л. в чём-л.) ganhar a dianteira; passar a perna em; 6. прост, (обмануть) pregar uma peça, ludibriar vt; ~СЯ 1. (окружить себя) rodear-se; 2. (обзавестись мебелью) mobil[i]ar vt (a casa) ОБСТАНОВКИ А 3*a ж 1. (меблировка) mobiliário m, mobília f; 2. (театр) cenários mpl, montagem f; 3. (условия) ambiente m, condições fpl; situação f (положение); meio m (среда); — на фронте a situação na frente (de batalha); международная ~ situação internacional; политйческая — clima político; в ~e взаимо- понимйния em ambiente (em atmosfera) de compreensão mútua; в семёйной —e em ambiente familiar ОБСТИРАТЬ1 сов., ОБСТИРЫВАТЬ1 несов. В разг. lavar toda a roupa (de alguém) ОБСТОЯТЕЛЬНО нареч. circunstanciadamente; detalhadamente, minuciosamente (подробно) ОБСТОЙТЕЛЬНОСТЬ8a ж cará(c)ter circunstanciado; со всей ~ю circunstanciadamente ОБСТОЙТЕЛЬНЫЙ прил. 1. circunstanciado; detalhado, minucioso (подробный); exaustivo (исчерпывающий); 2. разг. (рассудительный) ponderado, sensato, assentado ОБСТОЙТЕЛЬСТВЕННЫЙ прил. грам. circunstancial ОБСТОЙТЕЛЬСТ||ВО 1а с 1. circunstância f; motivo m (причина); смягчйющие [отягчйющие] вину ~ва circunstâncias atenuantes [agravantes]; стечение ~в conjuntura f; по стечёнию ~в рог mera coincidência; по семёйным ~вам рог motivos de família; по незавй- сящим ~вам por motivos de força maior; ни при какйх 362
~вах de modo algum; em hipótese alguma; смотря no ~вам segundo as circunstâncias; 2. гром, complemento circunstancial ОБСТО||ЯТЬ5Ь несов. (в сочетании со словами дёло, всё) estar * vi, ir * vi; вот как ~йло дёло eis como se deu isso; всё ~йт хорошо tudo vai (corre) bem ОБСТРАГИВАТЬ 1 несов. см. oócTporáTb ОБСТРАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обстроить(ся) ОБСТРЕЛ 1а м fogo m; canhoneio m, bombardeio m (из орудий); metralhada f, metralhamento m (из пулемёта); находйться под ~ом estar * sob о fogo do inimigo; взять под ~ fazer * (abrir) fogo (contra) ОБСТРЁЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обстрелять(ся) ОБСТРЕЛЯННЫЙ в знач. прил. provado em batalhas ОБСТРЕЛЙТЬ 1 сов. В 1. atirar (fazer * fogo) contra; canhonear vt, bombardear vt (из орудий); metralhar vt (из пулемётов); 2. (испытать в стрельбе) pôr * à prova (atirando); ~ ружьё provar uma espingarda (um fuzil); ~СЯ разг. (побывать в боях) passar о (pelo) ba(p)tismo de fogo ОБСТРИГАТЬ(СЯ) 1 несов., ОБСТРЙЧЬ(СЯ) 8Ьл (/ ед. обстригу(сь) сов. В разг. см. острйчь(ся) ОБСТРОГАТЬ 1 сов. В acepilhar vt, aplainar vt ОБСТРОЙ||ТЬ 4a сов. В разг. 1. (окружить строениями) circundar (cercar) de construções; 2. (застроить) edificar vt, construir * vt; ~ТЬСЯ 1. (построить) construir vt (para si); 2. (застроиться) ser * construído; дерёвня зйново ~лась a aldeia foi construída de novo ОБСТРУКЦИОНИЗМ la м obstrucionismo m ОБСТРУКЦИЯ 7a ж obstrução f ОБСТРЯПАТЬ 1 сов., ОБСТРЯПЫВАТЬ 1 несов. В прост, arranjar vt; ~ дёло arranjar um negócio; dar * jeito num negócio ОБСТУПЦАТЬ1 несов., -ЙТЬ4с сов. В 1. rodear vt, cercar vt; 2. (охватить — о мыслях и т. п.) apoderar-se ОБСУДЙТЬ4с (прич. страд, прош. -жд-) сов., ОБСУЖДАТЬ 1 несов. В debater vt, discutir vt; examinar vt (рассмотреть); ~ законопроёкт discutir o proje(c)- to de lei ОБСУЖДЕНИИ E 7a c debate m, discussão f; exame m (рассмотрение); ~ вопроса exame do problema (da questão); постйвить на — pôr * em discussão, submeter a exame; ~ю не подлежйт é ponto pacífico ОБСУШИВАТЬ1 несов., ОБСУШЙТЬ4c сов. В secar vt: ~СЯ secar a roupa ОБСЧЁТ la м engano na conta ОБСЧИТАТЬ1 сов., ОБСЧИТЫВАТЬ1 несов. В enganar na conta; ~СЯ enganar-se na conta ОБСЫПАТЬ6aл сов., ОБСЫПАТЬ1 несов. В 1. (Т) cobrir * vt (de); ~ снёгом cobrir de neve; ~ мукой enfarinhar vt; ~ пылью empoeirar vt; ~ cáxapOM polvilhar com açúcar, açucarar vt; 2. безл. прост, (покрыть сыпью) cobrir-se de erupção; ~СЯ (обвалиться) cair * vi, ruir vi ОБСЫХАТЬ 1 несов. см. обсохнуть ОБТАИВАТЬ 1 несов. см. обтйять ОБТАЧАТЬ 1 сов. В pespontar vt ОБТАЧИВАТЬ 1 I несов. см. обтачёть ОБТАЧИВАТЬ 1 II несов. см. обточить ОБТАЯТЬ 6а сов. degelar vi, derreter vi ОБТЕКАЕМ ЦЫЙ в знач. прил. 1. тех. : —ая форма forma (linha) aerodinâmica; 2. перен. разг. (уклончивый — об ответе и т. п.) evasivo ОБТЕКАТЕЛЬ 2а м тех. carenagem f ОБТЕКАТЬ 1 несов. см. обтёчь ОБТЕРЁТЬ 9Ь (/ ед. оботру) сов. В 1. enxugar vt, secar vt; limpar vt (почистить); ~ пот с лицй enxugar o suor do rosto; ~ слёзы enxugar (limpar) as lágrimas; 2. (обмыть, протереть) passar vt, esfregar vt (com); ~ руки спйртом passar álcool nas mãos, lavar as mãos com álcool; 3.разг. (истрепать, износить) gastar vt (pelo uso); ~СЯ 1. enxugar-se; 2. (сделать обтирание) esfregar-se, fri(c)cionar-se; 3.разг. (истрепаться, износиться) gastar- se (pelo uso); 4. перен. прост, (освоиться) adaptar-se, amoldar-se ОБТЕРПЁТЬСЯ 5c сов. разг. acostumar-se; amoldar- se (притерпеться) ОБТЁРТЫЙ в знач. прил. gasto, puído ОБС - ОБУ ОБТЕСАТЬбс сов., ОБТЁСЫВАТЬ1 несов. В 1. (обровнять) desbastar vt; ~ кймни lavrar a pedra; 2. перен. прост, polir * vt, educar vt; ~СЯ прост, tornar-se (mais) polido ОБТЁЧЬ 8b (/ ед. обтеку) сов. В 1. (обогнуть течением) contornar vt (a correnteza); 2. перен. (миновать) contornar vt, passar de longe ОБТИРАЙИЦЕ 7a c 1. secagem f; limpeza f; 2. мед. fri(c)ção f (тж. средство); холодные ~я fri(c)ção com água fria ОБТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см обтерёть(ся) ОБТОЧЙТЬ4с сов. В 1. (на станке) tornear vt: 2. (сделать гладким) alisar vt ОБТОЧКА 3*а ж torneamento m ОБТРЕПАННЫЙ в знач. прил. esgarçado, gasto; esfarrapado (о человеке) ОБТРЕПАТЬ 6с сов. В esgarçar vt, gastar vt; ~СЯ esgarçar-se, ficar gasto ОБТРЯС ||ТЙ7b (/ ед. ~y) сов. В sacudir* vt; ~ яблоню sacudir as maçãs ОБТЮРАТОР la м тех. obturador m ОБТЯГИВАТЬ1 несов. 1. см. обтянуть; 2. (прилегать — о платье) modelar vt, ser * colante ОБТЯЖКЦА 3*a ж (действие) revestimento m <0 в ~y bem justo, colante ОБТЯНУТЬ30 сов. В 1. T (покрыть) revestir* vt, cobrir* vt; 2. (об одежде, обуви) estar* justo; ser* colante (тк. об одежде); ~СЯ разг. 1. Т (покрыться чем-л.) cobrir-se; 2. (заостриться — о лице) afilar vi, afilar-se ОБУВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обуть(ся) ОБУВН0Й прил. de calçado(s); ~ магазйн casa de calçados, sapataria f ОБУВЩЙК 3b м trabalhador da indústria de calçados 0БУВЬ 8a ж calçado m ОБУГЛИВАНИЕ 7a c carbonização f ОБУГЛИВАТЬ1 несов., ОБУГЛИТЬ4a сов. В carbonizar vt; ~СЯ carbonizar-se ОБУЖИВАТЬ 1 несов. см. обузить ОБУЗ || А 1а ж fardo m (бремя); maçada f, estopada f (неприятность); взять на себя ~у carregar um fardo ОБУЗДАНИЕ 7а с refreamento тп 0 ~ гбнки воору- жённй contenção da corrida aos armamentos ОБУЗДАТЬ 1 сов., ОБУЗДЫВАТЬ 1 несов. В 1. (надеть узду) pôr * о freio; 2. перен. refrear vt, pôr um freio a; dominar vt; ~ себя conter-se; обуздйть гонку вооружёний conter a (pôr um freio à) corrida aos armamentos [corrida armamentista] ОБУЗИТЬ 4a сов. В deixar estreito обуревАить 1 несов. В dominar vt; ~емый Mpán- ными мыслями dominado por lúgubres pensamentos; его ~ла жёжда дёятельности estava sedento de a(c)ti- vidade ОБУСЛОВИТЬ 4a сов. В 1. (оговорить) condicionar vt, estipular vt; 2. (послужить причиной) condicionar vt, determinar vt ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ 8a ж condicionalidade f ОБУСЛОВЛИВАТЬ 1 несов. см. обусловить ОБУТЫЙ в знач. прил. calçado ОБУТЬ л сов. В 1. calçar vt; 2. Г разг. (колёса шинами) pôr* pneus; ~СЯ calçar-se ОБУХЗа’ 3b м cabeça do machado 0 как óóyxÓM по головё como quem leva (сото se dessem) uma martelada na cabeça ОБУЧАТЬ 1 несов. см обучйть; ~СЯ 1. см. Рбучйть- ся; 2. (получать образование) estudar vi, cursar vt, receber instrução ОБУЧЕНИЕ 7a c ensino m, instrução f; ~ грймоте alfabetização f ОБУЧЕННЫЙ в знач. прил. ensinado; adestrado (навыкам) ОБУЧЙТЬ 4с сов. В ensinar vt, instruir vt; adestrar vt, treinar vt (натренировать); ~СЯ aprender vi; adquirir conhecimentos ОБУШ0К 3*b м picareta de mineiro 363
ОБУ — ОБЩ ОБУЯЦТЬ 1 сов. В apoderar-se; его —ло неудержй- мое весёлье foi dominado por uma alegria irreprimível ОБХАЖИВАТЬ 1 несов. В разг. andar à roda; adular vt, bajular vt (угождать) ОБХВАТ la м braçada f; в —e de circunferência; дуб в два —a carvalho que só duas pessoas podem abraçar ОБХВАТИТЬ 4c coe., ОБХВАТЫВАТЬ1 лесов. В abraçar vt, enlaçar vt, envolver vt ОБХИТРИТЬ 4b сов. В прост, ser mais esperto, revelar maior esperteza ОБХОД ld м 1. visita f (посещение); ronda f (караула)] — больных visita do médico (no hospital); coBepmáTb — (о патруле) rondar vi, fazer * a ronda; 2. (кружный путь) caminho de rodeio; пойти в — contornar vt\ 3. воен. (обходное движение) envolvimento m] идтй в — неприятелю envolver (contornar) о adversário О действовать в — закона burlar (iludir) a lei ОБХОДИТЕЛЬНОСТЬ 8а ж gentileza f, afabilidade f (любезность)] cortesia f, urbanidade f (учтивос?ъ) ОБХОДИТЕЛЬНЫЙ прил. gentil, afável; amável (любезный)] cortês (учтивый) ОБХОДИТЬ 4c I несов. см. обойтй ОБХОДИТЬ 4с II сов. В разг. percorrer vt] — весь город correr a cidade inteira ОБХОДИТЬСЯ 4с несов. см. обойтись ОБХОДИ || ОП, ОБХОДНЫЙ прил. 1. воен. de envolvimento; —óe движёние envolvimento m] 2. (о пути; тж. перен.) de rodeio ОБХОДЧИК За м ж.-д. rondista m, guarda-linha тп ОБХОЖДЕНИЕ 7а с trato тп, tratamento m, maneira de tratar ОБХОХОТАТЬСЯ 6c сов. прост, rebentar de rir, fartar-se dç rir ОБЧЕСТЬ(СЯ) 7Ьл (/ ед. обочту(сь) сов. прост, см. обсчитйть(ся) О людёй — раз, два и обчёлся todos podem ser contados nos dedos ОБЧИСТИТЬ4a сов., ОБЧИЩАТЬ1 несов. В í. разг. limpar vt] 2. прост, (обокрасть) limpar vt, roubar vt, depenar vt] — СЯ разг. limpar-se обшАрицвать 1 несов., ~ть4а сов. В разг. revistar vt, revolver vi, esquadrinhar vt ОБШАРПАННЫЙ в знач. прил. прост, gasto, usado ОБШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. обшйть(ся) ОБШЙВК1| А 3*а ж 1. (у платья) orla f, borda f; с —ой orlado de; 2. стр. (обивка) revestimento m\ желёзная — revestimento com chapas de ferro ОБШИВОЧНЫЙ прил. стр. de revestimento ОБШИРНОСТЬ 8a ж vastidão f, amplitude f ОБШЙРНЦЫЙ прил. 1. vasto, amplo; espaçoso (просторный)] 2. перен. vasto, amplo; — ые познйния vastos conhecimentos; — ые знакомства numerosas relações ОБШИТЬ llb (/ ед. обошью) сов. В i. T (вокруг) orlar vt] 2. T (зашить во что-л.) revestir * vt] cobrir * vt] 3> T стр. (обить) revestir * vt] — досками entabuar vt] 4. разг. (кого-л.) coser a roupa necessária (para alguém)] — всю семью costurar para a família toda; —СЯ прост. abastecer-se (prover-se) de roupa ОБШЛАГ 3b M canháo m (da manga) ОБЩАТЬСЯ 1 несов. с + T dar-se *, manter relações ОБЩЕАРМЕЙСКИЙ прил. de todo o exército ОБЩЕВОЙСКОВОЙ прил. das diferentes armas; — устйв estatuto militar ОБЩЕГОРОДСКОЙ прил. da cidade, de toda a cidade, urbano ОБЩЕГ ОСУДАРСТВЕНН || ЫЙ прил. do Estado, de todo o Estado, nacional; — ые интерёёы interesses nacionais ОБЩЕДОСТУПНОСТЬ 8a ж (plena) acessibilidade f ОБЩЕДОСТУПНЦ ЫЙ прил. 1. (доступный) acessível a todos, de alcance geral; —ые цёны preços ao alcance de todos; 2. (понятный для всех) acessível (compreensível) a todos; —ая лёкция conferência popular ОБЩЕЖИТЕЙСКИЙ прил. da vida quotidiana [cotidiana], do dia a dia ОБЩЕЖЙТИ||E 7a c 1. habitação cole(c)tiva; сту- дёнческое — albergue juvenil port.] Casa do Estudante; Lar de Estudantes; 2. (совместное существование) vida em comum, vida em sociedade, convivência f\ правила —я normas de convivência (da vida em sociedade) ОБЩЕЗАВ || 0ДСКИЙ, -ОДСК0Й прил. de toda a fábrica (empresa) ОБЩЕИЗВЕСТНО безл. в знач. сказ, é de todos conhecido, é sabido por todos; é notório ОБЩЕ ИЗВЕСТИ || ЫЙ прил. de todos conhecido, sabido (por todos); notório; — факт fa(c)to notório; —ая истина coisa batida ОБЩЕКОМАНДНЦЫЙ прил. спорт, da equipa; ,da equipe bras.] —oe иёрвенство campeonato por (das) equipas ОБЩЕНАР0ДН || ЫЙ прил. de todo o povo, nacional; —oe достояние património [ô] público ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНЫЙ прил. de toda a nação, nacional ОБЩЕНИЕ7d c relações fpl, conta(c)to m; trato m (обхождение)] лйчное — conta(c)to pessoal; тёсное — conta(c)to estreito ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЕН II ЫЙ прил. de ensino geral] —ая школа escola secundária ОБЩЕОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ прил. obrigatório para todos ОБЩЕПАРТЙЙН Ц ЫЙ прил. de todo o partido; —oe дёло causa de todo o Partido ОБЩЕПОЛЕЗНЫЙ прил. de utilidade geral (pública) ОБЩЕПОЛИТИЧЕСКИЙ прил. de política geral ОБЩЕПОНЯТНЫЙ прил. de alcance geral, compreensível a todos ОБЩЕПРЙЗНАННЫЙ прил. reconhecido por todos, universalmente reconhecido ОБЩЕПРИНЯТ || ЫЙ прил. universalmente (geralmente) aceito (aceite); corrente (обычный)] —oe мнёние opinião geral; —oe выражёние expressão corrente ОБЩЕРАСПРОСТРАНЁН!! || ЫЙ прил. difundido; — oe мнёние opinião corrente ОБЩЕРЕСПУБЛИКАНСКИЙ прил. de toda a república, republicano ОБЩЕСОЮЗНЫЙ прил. de toda a União Soviética, nacional; —oe зaкoнoдáтeльcтвo legislação da URSS; —ого значёния de âmbito nacional (na URSS) 0 —oe министёрство ministério da União (que na URSS dirige directamente o respectivo sector) ОБЩЕСТВЕННИЦ К За м, ~ЦА 5a ж a(c)tivista m, f, militante m, f ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛЕЗНЫЙ прил. de utilidade pública ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ прил. político-social, social e político ОБЩЕСТВЕННОСТЬ83 ж 1. (общественное мнение) opinião pública; meios sociais (общественные круги)] научная — os círculos científicos; 2. (общественные организации) organizações sociais ОБЩЕСТВЕННО ЭКОНОМИЧЕСКИЙ прил. sócio-económico [ô], socioeconómico [ô] ОБЩЁСТВЕНН || ЫЙ прил. 1. social; público; — строй regime (ordem) social; —ая работа trabalho social; —ая собственность propriedade social; —oe мнёние opinião pública; — дёятель homem público; —oe знание edifício público; —oe питйние alimentação pública; на —ых начйлах em base voluntária, sem remuneração; 2. (совместный) comum; —ая обработка земли amanho da terra em comum 0 — обвинитель юр encarregado da acusação; —oe бедствие calamidade pública ОБЩЕСТВ|| O la c 1. sociedade f] коммунистическое — sociedade comunista; бесклйссовое — sociedade sem classes; 2. (круг людей) sociedade f, círculo social; meio m (среда)] companhia f (компания)] быть (людьми) из одного —a ser do mesmo meio; nonácTb в дурное — cair em má companhia; в —e кого-л. em companhia de alguém; быть в —e взрослых estar * no meio de adultos; 3. (организация) sociedade f, organização f] спортйвное [научное] — sociedade (organização) (d)esportiva [científica]; акционёрное — sociedade anónima [ô] О бывйть в —e frequentar [u] a sociedade 364
ОБЩЕСТВОВЕДЕНИЕ 7а с sociologia f ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЙ прил. de teoria geral ОБЩЕУКРЕПЛЯЮЩИЙ прил. tónico [о], forti fi cante ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж uso geral ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЙ прил. de uso geral; corriqueiro (обычный) ОБЩЕУСТАНОВЛЕННЫЙ прил. geralmente estabelecido; geral (общий) ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИ ИЙ прил. de toda a humanidade, da humanidade, humano; ~aя морйль moral humana, moral da humanidade 0БЩЦИЙ прил. 1. (охватывающий всё, всех) geral; comum (касающийся всех, принадлежащий всем); ~ее мнение opinião geral; —ее собрйние assembleia [éi] f; ~ крйзис капиталйзма crise geral do capitalismo; —ее дело causa comum; для —его блйга para о bem comum; — знакомый amigo comum; возбудйть —ее внимйние provocar a atenção geral; 2. (коллективный) comum, cole(c)tivo; — труд trabalho cole(c)tivo; —ими сйлами num esforço conjunto; 3. (весь, целый) total, global; — итог total m; —ая сумма soma f, total m; 4. (содержащий основное) geral, essencial; —ее впечатление impressão geral; в —их чертйх em termos gerais 0 —ее мёсто lugar-comum m, banalidade f; —ее образовйние instrução geral (secundária); наименьшее —ее крйтное мат. menor [mínimo] múltiplo comum; наибольший — делитель мат. máximo (ç) divisor comum; в —ем em geral, de um modo geral; в —ем и целом no geral, grosso modo; в —ей сложности ao todo, em suma; найтй — язык chegar a (bom) entendimento; не имёть ничего —его с... nada ter * a ver com; привестй к —ему зна- менйтелю мат. см. знаменйтель ОБЩИНА 1а ж comunidade f ОБЩИННЫЙ прил. ист. da comunidade, comunal ОБЩИПАТЬ6с сов., ОБЩИПЫВАТЬ1 несов. В arrancar vt; depenar vt (гуся, курицу); despetalar vt (цветок) ОБЩИТЕЛЬНОСТЬ 8а ж sociabilidade f ОБЩИТЕЛЬНЫЙ прил. sociável; — человёк pessoa sociável (dada); — харйктер cará(c)ter comunicativo (dado) ОБЩНОСТЬ 8a ж comunidade f; — интерёсов comunidade de interesses ОБЪЕГ0РИ||ВАТЬ 1 несов., — ТЬ 4a сов. В прост. ludibriar vt; vender gato por lebre ОБЪЕДАТЬ(СЯ) 1 несов. см. объёсть(ся) ОБЪЕДЕНИЕ 7а с разг. (о чём-л. вкусном) comida rica port.; gostosura f bras. ОБЪЕДИНЕНИЕ 7a c 1. (действие) reunião f, unificação f, união f; 2. (союз) união f; associação f; литературное — sociedade literária ОБЪЕДИНЕНН || ЫЙ в знач. прил. unido, unificado; —oe заседйние reunião conjunta; —oe комйндование comando unificado ОБЪЕДИНИТЕЛЬ 2a м unificador m ОБЪЕДИНИТЕЛЬНЫЙ прил. unificador, de unificação ОБЪЕДИНИТЬ 4b сов., ОБЪЕДИНЯТЬ 1 несов. В unir vt, unificar vt; congregar vt (сплотить); — в себё englobar vt, unir (aliar) em si; — весь народ unir todo o povo; — усйлия unir os esforços; —СЯ unir se, unificar- se; congregar-se (сплотиться) ОБЪЕДИНИ 3*a мн. (ed. — ok м) разг. restos (sobras) de comida ОБЪЕЗД la м 1. volta f; visita f (посещение); 2. (кружный путь) volta f, rodeio m; пустйться в — fazer * um rodeio ОБЪЕЗДИТЬ43 сов. В 1. см. объёхать 2; 2. (лошадь) adestrar vt ОБЪЕЗДКА 3*a ж (лошадей) adestramento m ОБЪЕЗДИ || ОЙ прил (окольный) de rodeio; —áa дорога caminho de rodeio (que contorna) ОБЪЕЗДЧИК За м 1. (лесной) guarda-florestal m; 2. (лошадей) adestrador m (de cavalos) ОБЪЕЗЖАТЬ 1 несов. см. объёхать ОБЪЕКТ 1а м 1. obje(c)to тп; — изучёния obje(c)to de estudos; 2. obra f (стройка); local de construção (место строительства); empresa f (предприятие); воён- ОБЩ — ОБЫ ные — ы obras militares; obje(c)tivos militares; промышленные —ы obras industriais ОБЪЕКТИВ la м опт. obje(c)tiva f ОБЪЕКТИВИЗМ la м obje(c)tivismo m ОБЪЕКТИВНО нареч. obje(c)tivamente; imparcialmente (беспристрастно) ОБЪЕКТИВНОСТЬ 8a ж obje(c)tividade f; imparcialidade f (беспристрастность) ОБЪЕКТЙВН||ЫЙ прил. obje(c)tivo; imparcial (беспристрастный); —ая рейльность realidade obje(c)tiva О ~ идеалйзм филос. idealismo obje(c)tivo ОБЪЁМ 1а м volume m (тж. перен.); proporções fpl; — знйний.conjunto de conhecimentos ОБЪЕМИСТЫЙ прил. volumoso ОБЪЁМН||ЫЙ прил. 1. de volume; volumétrico (об измерениях); tridimensional (трёхмерный); —ое кино cinema em relevo (estereoscópico); 2. разг. volumoso; 3. (о нитях): —ая пряжа fio grosso ОБЪЕСТЬ л сов. В 1. (обглодать) roer vt; — кость comer toda a carne do osso; 2. прост, (кого-л.) dar cabo da comida (dos recursos) (de alguém); я вас не объём não lhes vou dar cabo da comida; —СЯ (T) fartar-se, empa(n)turrar-se ОБЪЕХАТЬ л сов. В 1. (стороной) contornar vt, ladear vt; passar vt; 2. (побывать всюду) visitar vt, percorrer vt, correr vt (em veículo); 3. разг. (перегнать) deixar para trás, ganhar a dianteira ОБЪЯВИТЬ 40 сов. В 1. (огласить) anunciar vt, declarar vt; notificar vt (уведомить); — войну declarar a guerra; — забастовку declarar-se em greve; — благо- дйрность (в прикйзе) agradecer oficialmente; воен. citar na ordem do dia; — приговор ler * a sentença; — сумасшёдшим разг. declarar louco; 2. тж. o + П, с союзом «что» (поставить в известность) anunciar vt, notificar vt; avisar vt (предупредить); — о своём отъёзде anunciar a partida; он объявйл, что не придёт ele avisou que não comparecerá; —СЯ прост, (обнаружиться) aparecer vi; в городе объявйлся художник na cidade apareceu um pintor ОБЪЯВЛЕНИЕ 7a c 1. (действие) declaração f; publicação f (приказа, решения); — войны declaração de guerra; — результйтов apresentação dos resultados; 2. anúncio m; aviso m (уведомление); cartaz m (афиша); газётное — anúncio de jornal; дать — botar (publicar) anúncio; напечйтать как плйтное — publicar como matéria paga ОБЪЯВЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. объявйть(ся) ОБЪЯСНЁННОЕ 7а с explicação f; имёть — с кём-л. ter * uma explicação com alguém; давйть —я dar * explicações 0 ~ B любвй declaração de amor ОБЪЯСНИМЫЙ прил. explicável ОБЪЯСНЙТЕЛЬН||ЫЙ прил. explicativo; —ая за- пйска nota explicativa; explicação oficial ОБЪЯСНИТЬ 4b сов. В explicar vt; interpretar vt (истолковать); —СЯ 1. (выяснить отношения) explicar- se, ter * uma explicação (com alguém); 2. (стать ясным) explicar-se, tornar-se claro (evidente) 0 —ся в любвй fazer * uma declaração de amor ОБЪЯСНЯТЬ 1 несов. см. объяснйть; —СЯ 1. см. объяснйться; 2. (разговаривать) fazer-se * entender, falar vi; —ся по-португйльски [по-русски] explicar-se em português [em russo]; —ся жёстами explicar-se por meio de sinais; 3. T (иметь причиной) explicar-se, ter * explicação (em) ОБЪЯТИ||Е7а c abraço m; броситься кому-л. в — я cair * nos braços de alguém; заключйть в —я,abraçar vt; с распростёртыми — ями de braços abertos ОБЪЙТ|| Ь 14Ь(/ ед. обойму) сов. В книжн. 1. (охватить) abarcar vt, abraçar vt; — ый плйменем envolto em chamas; —ый ужасом tomado de horror; 2. уст. (обнять) abraçar vt ОБЫВАТЕЛЬ 2a м 1. (мещанин) pequeno-burguês m; 2. уст. (постоянный житель) morador m; ~НИЦА **a ж 1. (мещанка) pequena-burguesa f; 2. уст. (постоянная жительница) moradora f обывАте ЛЬСКII ИЙ прил. de pequeno-burguês; 365
ОБЫ — ОГЛ ~ие взгляды mentalidade pequeno-burguesa (estreita) ОБЫВАТЕЛЬЩИНА 1а ж mentalidade pequeno- -burguesa; estreiteza de ideias [é] (узость взглядов); marasmo m (косность) ОБЫГРАТЬ1 сов., ОБЫГРЫВАТЬ1 несов. В 1. (одержать верх в игре) ganhar (vencer) no jogo; 2. (использовать) aproveitar vt ОБЫДЕННОСТЬ8a ж o ordinário, o comum, о rotineiro ОБЫДЕННЫЙ прил. ordinário, comum; habitual (обычный)', corriqueiro (ходячий)', de cada dia (повседневный) ОБЫДЁНЩИНА la ж разг. rotina f ОБЫКНОВЁНИЦ E 7a c hábito m, costume m; по —ю como de hábito (de costume); против ~я ao contrário do habitual, contra os hábitos; имёть ~ ter * por hábito ОБЫКНОВЕННО нареч. 1. (как всегда) como de hábito, como sempre; 2. (обычно) geralmente, habitualmente; (por) via de regra (как правило). ОБЫКНОВЁНИЦ ЫЙ прил. comum (тж. зоол., бот); habitual, costumeiro (привычный); ~ое явлёние fenómeno [ô] habitual; coisa habitual (costumeira); ~ человёк homem comum; в ~ой жизни no dia a dia ОБЫНДЕВЕТЬ 1 сов. cobrir-se * de geada 0БЫСК 3a м busca f; произвестй ~ dar * busca, revistar vt ОБЫСКАТЬ6с сов., ОБЫСКИВАТЬ1 несов. В 1. revistar vt, dar* busca em; varejar vt (помещение); 2. (осмотреть в поисках) revistar vt] remexer vt (обшарить) ОБЫЧАЦЙ 6a м costume m, uso m\ hábito m (привычка); народные ~и costumes (usos) populares; старйн- ные —и tradições fpl] нрйвы и —и usos е costumes О быть в ~е ser * costume, ser de hábito ОБЫЧНО нареч. habitualmente, geralmente; (por) via de regra (как правило); как ~ como de costume (de hábito) ОБЫЧНЦЫЙ прил. habitual, costumeiro, usual; comum (заурядный); ~ым порйдком como de hábito; в ~oe врёмя, в ~ час na hora do costume; 4áme ~oro mais frequentemente [u], com mais frequência [u] 0 ~oe npáeo юр. direito consuetudinário ОБЮРОКРАцТИТЬСЯ4a сов., -ЧИВАТЬСЯ 1 не сов. tornar-se burocrata, burocratizar-se ОБЯЗАННОСТИb 8a ж obrigação f] dever m (долг)] всеобщая воинская ~ serviço militar obrigatório; исполнять свой ~и cumprir as obrigações (o dever); вме- нйть в ~ obrigar vt; считйть своёй ~ыо acreditar-se no dever (na obrigação) de; по —и por dever (de ofício); исполнять ~и (кого-л.) fazer * as vezes de; substituir interinamente (по службе)] исполняющий ~и дирёктора [президёнта] dire(c)tor [presidente] interino ОБЯЗАННII ый прил. 1. + неопр. obrigado а + inf.] он обйзан работать ele é obrigado a (ele deve, ele tem que) trabalhar; 2. Д obrigado; reconhecido (благодар ный)] быть ~ым кому-л. ser * reconhecido (dever) а alguém, ser devedor de alguém; я вам очень обязан sou-lhe muito grato; sou um devedor seu ОБЯЗАТЕЛЬНО нареч. obrigatoriamente; segura- mente, sem falta, impreterivelmente (непременно) ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ83 ж i. obrigatoriedade f; 2. (услужливость) obsequiosidade f ОБЯЗАТЕЛЬНЕЙ прил. 1. obrigatório; impreterí- vel (непременный)] —oe условие condição obrigatória; condição sine qua поп; —oe посещёние frequência [u] obrigatória; всеобщее ~oe обучёние ensino geral obrigatório; 2. (услужливый) serviçal; obsequioso (любезный) ОБЯЗАТЕЛЬСТВ |l O la c 1. obrigação f, compromisso m] социалистйческое ~ contrato de emulação socialista; взять на себя ~ assumir um compromisso; выполнять ~a cumprir as obrigações; 2. эк. carta de crédito ОБЯЗАТЬ 6c сов. В 1. (заставить сделать) obrigar vt (a); forçar vt (силой)] 2. (вызвать чувство признательности): вы менй этим обяжете ficar-lhe-ei reconhecido (рог isso); ~СЯ assumir a obrigação (о compromisso) ОБЯЗЫВАТЬ1 несов. 1. см. обязйть; 2. В (нала¬ гать обязанности) impor * obrigações, obrigar vt (а); ~СЯ см. обязйться ОВАЛ 1а м oval f] ~ лицй feição do rosto ОВАЛЬНЫЙ прил. oval ОВАЦИИ Я7а ж ovação f, aclamação f] устроить ~ю (кому-л.) aclamar vt, ovacionar vt ОВДОВЁТЬ 1 сов. enviuvar vi ОВЕВАТЬ 1 несов. см. обвёять ОВЕС иь м 1. aveia f] 2. мн.: овсы (поле) aveal m, campo de aveia ОВЁЧЦИЙ прил. ovino, de ovelha; ~ья шерсть lã de ovelha О волк в ~ьей шкуре lobo com pele de cordeiro ОВЁЧКА 3*a ж 1. уменьш. ovelhinha f; 2. (о робком человеке) cordeirinho m, ovelhinha f ОВЕЩЕСТВИТЬ 4b сов. В книжн. materializar vt] ~СЯ materializar-se ОВЕЩЕСТВЛЁНИЕ 7a c materialização f ОВЕЩЕСТВЛЯТЬ 1 несов. см. овеществйть ОВЁЯ||ТЬ6а сов. В см. обвёять 0 ~нный c^áBott coberto de glória ОВЙН la м ист. secador para cereais ОВЛАДЕВАТЬ 1 несов. см овладёть ОВЛАДЕНИЕ 73 с 1. (захват) conquista f; ~ городом conquista (tomada) da cidade; 2. (усвоение) domínio m, assimilação f] ~ марксйстско-лёнинской тебрией domínio da teoria marxista-leninista (cs) ОВЛАДЁТЬ 1 сов. T 1. (захватить) apoderar-se, assenhorear-se, tomar vt] ~ городом apoderar-se de (tomar) uma cidade; 2. (подчинить себе) dominar vt; ~ BHHMáHHeM prender * a atenção; 3. (охватить) apossar-se; tornar-se presa de; им овладёл ужас ficou tomado de pavor; 4. (прочно усвоить) assimilar vt, dominar vt] ~ языком dominar uma língua (um idioma) <0 ~ собой conter-se *, dominar-se 0ВОД la* lc м moscardo m, estro m овощебАза la ж depósito de legumes (de hortaliças) ОВОЩЕВ0Д la м horticultor m ОВОЩЕВ0ДСТВО la c horticultura f ОВОЩЕВ0ДЧЕСКИЙ прил. hortícola ОВОЩЕХРАНИЛИЩЕ4a c depósito de legumes (de hortaliças) 0ВОЩЦИ 4e мн. (ед. овощлс) legumes mpl, hortaliças fpl] verdura f (зелень) О всйкому ~y своё врёмя поел. ^ cada coisa a seu tempo ОВОЩНЦ0Й прил. de legumes; ~ые консёрвы conservas de legumes ОВРАГ За м barranco m ОВРАЖИСТЫЙ прил. barrancoso. ОВСЯНКА 3*a I ж разг. 1. (крупа) aveia; 2. (каша) papa de aveia ОВСЯНКА 3*a II ж (птица) hortulana f ОВСЯН0Й, ОВСЯНЫЙ прил. de aveia; овейное поле aveal m; овейная Káma papa de aveia ОВУЛЯЦИЯ 7a ж биол. ovulação f oemiÁ5*d ж (P мн. овёц) ovelha f 0 заблудшая ~ ovelha tresmalhada; паршивая ^ всё стйдо пбртит поел, ovelha gafada um rebanho gafa; с паршивой ~ы хоть шёрсти клок поел. ^ mais vale pouco do que nada ОВЦЕБЫК зь м óvibos m ОВЦЕВ0Д 1з м criador de ovelhas, carneireiro m ОВЦЕВОДСТВО Ja c criação de ovelhas ОВЦЕМАТКА 3*a ж ovelha criadeira ОВЦЕФЕРМА la ж granja de ovinos овчАр 13 м ovelheiro m, carneireiro m OB4ÁPKA 3*a ж mastim m, cão pastor; cão policial (служебная) ОВЧАРНЯ 2*a ж aprisco m ОВЧЙНА 13 ж pele de ovelha ОВЧЙНКЦА 3*a ж: — выделки не стоит погов. = mais vale a mecha que o sebo; ему нёбо с (в) ~у показй- лось (ог боли) ^ viu estrelas ao meio-dia ОВЧИННЫЙ прил. de pele de ovelha (de carneiro) ОГАРОК 3*a м toco (coto) de vela ОГИБАТЬ 1 несов. см. обогнуть ОГЛАВЛЕНИЕ 73 с indice то ОГЛАСЙТЬ 4Ь сов. В 1. (объявить) tornar público, dar * a público; anunciar vt] ~ приговор pronunciar a 366
sentença; 2. уст. (предать огласке) divulgar vt; 3. (наполнить звуками) encher de vozes (sons, gritos); ~CЯ enchesse de vozes (sons, gritos) ОГЛАСКИ А 3*a ж publicidade f; предйть ~e divulgar vt, tornar público; получйть —у tornar-se de domínio público ОГЛАШАТЬ(СЯ) 1 несов. см. огласйть(ся) ОГЛАШЁНИЦЕ 'ас 1. proclamação f; pronunciamento га (приговора); 2. (разглашение) divulgação f; не подлежйт é confidencial ОГЛАШЁННЫЙ прил. прост, possesso; кричйть как ~ gritar como um possesso ОГЛ0БЛЦЯ 2*a ж varal га (de carro) О повернуть ~и sé voltar como veio ОГЛОХНУТЬ 3*a coe. ficar surdo, ensurdecer vi ОГЛУПЛЙТЬ la несов. В estupidificar vt ОГЛУШАТЬ 1 несов. см. оглушйть ОГЛУШИТЕЛЬНО парен, estrondosamente, de modo ensurdecedor ОГЛУШИТЕЛЬНЫЙ прил. estrondoso, ensurdecedor ОГЛУШЙТЬ 4b сов. В 1. ensurdecer vt, deixar surdo; 2. (ударом) aturdir vt, estontear vt; 3. разг. (ошеломить) aturdir vt ОГЛЯДЁТЬ 5b coe. В lançar um olhar; examinar vt (осмотреть); medir * com o olhar (смерить взглядом); ~СЯ 1. olhar em redor; mirar-se (в зеркале); 2. разг. (привыкнуть к темноте) orientar-se; 3. перен. (освоиться) orientar-se, familiarizar-se ОГЛЙДК||А3*а ж: без ~и а) (бежать и т. п.) em corrida desabalada, sem se voltar; б) (не рассуждая) sem pensar, impensadamente; с ~ой com cautela, cautelosamente ОГЛЙДЫВА||ТЬ 1 несов. см. оглядеть; ~ТЬСЯ 1. см. оглядёться 1 и оглянуться; 2. на.-f В перен. разг. (поступать осторожно, с опаской) proceder cautelosamente; olhar (ligar) para; дёлай своё дёло, а на менй не ~йся faz о que se deve (fazer) e não ligues para mim ОГЛЯНУТЬ 3c сов. В lançar um olhar ОГЛЯНУТЬСЯ 3c сов. 1. (назад) olhar para trás; 2. разг. (вокруг себя) olhar em redor ф не успёешь как... não se tem tempo de dar um ai e.., quando menos se espera... ОГНЕВ||0Й прил. 1. de fogo (тж. воен); ~ кя завёса cortina de fogo; ~йя подготбвка a) ensino prático de tiro; б) (артподготовка) preparação de artilharia; 2. (цвета огня) сот de fogo, ígneo; 3. перен. (пламенный) fogoso; ardente (пылкий); ~ пйрень rapaz danado de vivo ОГНЕДЫШАЩИЙ прил. ignívomo,’ que vomita fogo; —ая ropá ycr. vulcão ra ОГНЕЗАЩИТНЫЙ прил. ignífugo ОГНЕМЁТ la м воен. lança-chamas m 0ГНЕННЦЫЙ прил. 1. de fogo, ígneo, cor de fogo (о цвете); escarlate (красный); ~ые языкй línguas de fogo; 2. перен. (пламенный) fogoso; ardente (пылкий) ОГНЕОПАСНЫЙ прил. inflamável ОГНЕПОКЛОННИК3* м ignícola га, pirólatra ra ОГНЕПОКЛ0Н ||НИЧЕСТВО la, ~CTBO c piro- latria f, adoração do fogo ОГНЕПРИПАСЫ mh. (скл. как м la) воен. munições de guerra ОГНЕСТОЙКИЙ прил. resistente ao fogo, ignífugo; incombustível (несгораемый) ОГНЕСТРЁ ЛЬН || ЫЙ прил.: ~ое оружие arma de fogo; ~ая рйна ferimento produzido por arma de fogo ОГНЕТУШИТЕЛЬ2a м extintor m (de incêndio) ОГНЕУПОРНЫЙ прил. refra(c)tário; ~ кирпйч tijolo refra(c)tário ОГНЕУП0РЫ mh. (скл. как м la) materiais refra(c)- tários ОГНЕУСТОЙЧИВЫЙ прил. à prova de fogo ОГНЙВО la c fuzil ra (de ferir lume) ОГО!, 0-Г0-Г0! межд. vê, veja (vejam) só!; и плйшут же онй, oró! eles dançam, e como (dançam)! ОГОВАРИВАТЬ 1 несов., ОГОВОРИТЬ 4bсов. В 1. разг. (оклеветать) caluniar vt; denegrir * vt (очернить); 2. (заранее условиться) acordar vt, combinar vt, ajustar vt, estabelecer vt; ~ (в контрйкте) ср0ки fixar (cs) o prazo (em contrato); 3. (сделать оговорку) ressalvar vt; ~CЯ 1. (сделать оговорку) advertir * vt, fazer * ОГЛ — ОГР uma ressalva; 2. (по ошибке сказать) equivocar-se, cometer um lapso (de linguagem) ОГОВ0РЦКА 3*a ж 1. (условие) ressalva f; юр. cláusula f; без ~ок sem reservas; 2. (обмолвка) lapso ra (de linguagem) ОГОЛЁННЫЙ в знач. прил. 1. (голый) nu; desnudo (обнажённый); 2. (лишённый листвы) nu, despido, desfolhado; escalvado (лишённый растительности); 3. (лишённый наружного покрова) nu; ~ провод fio nu ОГОЛИТЬ4Ь сов. В. 1. (обнажить) de(s)nudar vt; 2. (лишить листвы) desfolhar vt; 3. (лишить наружного покрова) de(s)nudar vt, descobrir * vt; descascar vt (ободрать); 4. (вынуть из ножен) desembainhar vt; 5. воен. (о фланге и т. п.) descobrir vt; ~СЯ 1. (стать голым) de(s)nudar-se, ficar nu; ficar em pêlo fam.; 2. (лишиться листвы) desfolhar-se, ficar desfolhado; 3. (лишиться наружного покрова) de(s)nudar-se; descascar- -se (ободраться); 4. (стать видимым) ficar à mostra; 5. воен. (о фланге и т. n.) ficar a descoberto ОГОЛТЁЛЫЙ прил. разг. desenfreado; ~ враг inimigo ensandecido ОГОЛЙТЫСЯ) 1 несов. см. оголйть(ся) ОГОН||ЕК^*ь м 1. уменыи. ласк, luzinha f; блуж- дйющие ~ькй fogos-fátuos mpl; 2. (задор) ardor ra; работать с ~ьком trabalhar com ardor О зайтй (забе- жйть) на ~ fazer * uma visita de passagem ОГОНЬ 2*b м 1. fogo ra, lume ra; chama f (пламя); йркий ~ fogo vivo; развестй ~ fazer * (acender) o fogo; грёться у огнй aquecer-se ao pé do fogo; сгорёть в огнё transformar-se em cinza; 2. (свет) luz f; огнй города ás luzes da cidade; сторожевые огнй fanais mpl; зажёчь ~ acender a luz; 3. перен. fogo m; ardor m (пыл); arrebatamento m (порывистость); его глазй горят огнём arde fogo nos seus olhos; os seus olhos lançam chamas; 4. (стрельба) fogo m; бёглый ~ fogo rápido; перекрёстный ~ fogo cruzado; вестй ~ fazer * fogo; открыть ~ abrir * fogo; подавйть ~ протйвника abafar o fogo (do) inimigo; ~! (команда) fogo! О блуж- дйющие огнй fogos-fátuos mpl; бенгйльский ~ см. бенгальский; вёчный ~ fogo sagrado (perene); антбнов ~ уст. gangrena f; (nonácTb) из огнй да в пблымя tirar-se da lama para se meter no atoleiro; нет дыма без огнй погов. não há fumo sem fogo; огнём и мечбм a ferro е fogo; днём с огнём не сыскйть см. днём; подлйть мйсла в ~ см. подлйть; пройти ~ и воду (и мёдные трубы) passar (sofrer) muito na vida; ter * visto de tudo ОГОРАЖИВАТЬ 1 несов. см. огородйть ОГОР0Д 1а м horta f О ~ городйть см. городйть; бросйть кймеппш в чёй-л. ^ dar * indire(c)tas (sobre alguém) ОГОРОДЙТЬ 4е- 4Ь сов. В cercar vt ОГОР0ДНИЦК За м, ~ЦА 5а ж hortellão m, -оа f ОГОРОДНИЧАТЬ 1 несов. разг. cultivar hortaliças (legumes) ОГОРОДНИЧЕСТВО 1а с horticultura f ОГОР0ДНЦЫЙ прил. hortícola; —ые культуры hortaliças fpl ОГОР0ШИ И В АТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В разг. aturdir vt, deixar abismado ОГОРЧАТЬ(СЯ) 1 несов см. огорчйть(ся) ОГОРЧЕНИЕ 7а с desgosto га, mágoa f, amargor га; причинйть — causar desgosto, amargurar vt ОГОРЧЕННЫЙ в знач. прил. amargurado; desgostoso, magoado ОГОРЧИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. desagradável (неприятный); lamentável (досадный); ~ое извёстие notícia que (causa) amargura ОГОРЧИТЬ 4b сов. В amargurar vt, causar desgosto, afligir vt; ~СЯ ficar amargurado, afligir-se; ficar triste (опечалиться) ОГРАБИТЬ 4a сов. В roubar vt; pilhar vt, saquear vt (отнять силой); despojar vt (разорить) ОГРАБЛЁНИЕ 7a c roubo ra; pilhagem f, saque ra ОГРАДА ía ж cerca f; sebe f (изгородь); muro ra (каменная) 367
ОГР —оди ОГРАДЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. prote(c)tor, de prote(c)- ção 0 —ые пошлины эк. taxas alfandegárias proibitivas ОГРАДИТЬ 4Ь (прич. страд, прош. -жд-) сов., ОГРАЖДАТЬ 1 несов. В 1. cercar vt; 2. перен. (защитить) proteger vt, preservar vt; — от напйдок defender de ataques ОГРАЖДЕНИЕ 7a c 1. (действие) prote(c)çâo f; defesa f (защита); 2. (ограда) vedaçáo f; cerca f (забор); valado m (земляное) ОГРАНИЧЕНИИ E 7a c limitação f, restrição f; без —й irrestritamente, sem restrições ОГРАНИЧЕННОСТЬ 8a ж 1. limitação f; escassez f; — средств escassez de meios; 2. перен. limitação f; estreiteza f, mediocridade f (посредственность); — yMá falta de horizontes, mediocridade f ОГРАНЙЧЕНН || ЫЙ в знач. прил. 1. (небольшой) limitado; escasso, insuficiente (недостаточный); -ые возможности possibilidades limitadas; 2. (с узким кругозором) limitado; medíocre (недалёкий); — ум inteligência limitada, apoucada inteligência ОГРАНИЧИВАТЬ1 несов. 1. см. ограничить; 2. (являться пределом) limitar vt, servir * de limite ОГРАНИЧИТЕЛЬ 2a м тех. limitador m ОГРАНИЧИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. limitativo, restritivo; —ые мёры medidas restritivas ОГРАНИЧИТЬ4a сов. В limitar vt, restringir vt; — себя во всём limitar ao mínimo (os desejos, necessidades...); —СЯ T limitar-se a ОГРЕТЬ 1л сов. В прост, dar* uma pancada (um tapa); — хлыстом dar uma chibatada, chibatar vt ОГРЕХ За м 1. c.-x. falha f (no arar); naxáTb без —ob deixar bem arado; 2. прост, (недоделка) falha f ОГР0МНЦЫЙ прил. enorme, imenso (тж. перен.); monstro bras.; colossal (колоссальный); —oe большинство imensa maioria; отзывать —oe влияние exercer uma enorme influência ОГРУБЕВАТЬ 1 несов. см. огрубеть ОГРУБЁЛ || ЫЙ прил. 1. (жёсткий) endurecido; áspero (шершавый); —ая кожа pele áspera; 2. перен. (грубый) rude, grosseiro; insensível (нечувствительный) ОГРУБЕНИЕ 7а с 1. endurecimento m, aspereza f; 2. перен. rudeza f; insensibilidade f (нечувствительность) ОГРУБЕТЬ 1 сов. 1. (стать жёстким) endurecer vi; enrudecer vi; calejar vi (затвердеть); tornar-se áspero (стать шершавым); 2. перен. enrudecer vi, abrutalhar-se; tornar-se insensível (duro) (стать нечувствительным) ОГРЫЗ и АТЬСЯ 1 несов., -НУТЬСЯ зь сов. mostrar os dentes; refilar vi, rosnar vi (тж. перен.) ОГРЫЗОК 3*a м 1. resto m (de comida); — яблока resto de maçã; 2. разг. (остаток) resto rn; — карандашё toco de lápis; — свечи coto de vela ОГУЗОК 3*a м (часть туши) lagarto m ОГУЛОМ нареч. прост, (все вместе) em bloco ОГУЛЬНИЫЙ прил. 1. (касающийся всех подряд) em bloco; 2. (необоснованный) gratuito, infundado; — oe обвинёние acusação infundada ОГУРЕЦ 5*b м 1. (растение) pepino m, pepineiro m; 2. (овощ) pepino m ОГУРЕЧНЫЙ прил. de pepino(s) ОГУРЧИК 3a м уменьш. pepinozinho m 0ДА la ж ode f ОДАЛЖИВАТЬ 1 несов. см. одолжить ОДАРЁННОСТЬ 8а ж dom m, talento m, dote m ОДАРЕННЫЙ в знач. прил. dotado, talentoso, prendado; — юноша jovem de talento ОДА||РЙТЬ 4b coe. -Ять 1 несов. В. (чем л.) 1. doar vt, presentear vt, dar * de presente; 2. (талантом, умом и т. п.) dotar vt, prendar vt ОДЕВАТЬ 1 несов. 1 .см. одёть; 2. (обеспечивать одеждой) vestir * vt; — детёй со вкусом trazer * as crianças bem vestidas (trajadas); —СЯ см. одёться; элегёнтно —ся vestir com esmero (com apuro) ОДЕЖДА la ж 1. roupa f, traje m, vestuário m; indumentária f (костюмы); veste f (одеяние); вёрхняя — sobretudo m (пальто); fato [terno] rn (костюм); зимняя — roupa de Inverno [i] (quente), agasalho m; форменная — uniforme m; farda f; 2. спец, (покрытие) revestimento m ОДЕЖК||А3*а ж разг. уменьш. roupinha f <> по —e протягивай ножки погов. = vive segundo as posses ОДЕЖНЫЙ прил. разг. de (para) roupa ОДЕКОЛОН la м água-de-colónia [ô] f ОДЕЛ||ЙТЬ4Ь сов., -ЯТЬ 1 несов. В distribuir vt, repartir vt; oferecer vt (дарить) ОДЕР ub м разг. (кляча) pileca f ОДЕРГИВАТЬ 1 несов. см. одёрнуть ОДЕРЕВЕНЕЛЫЙ прил. 1. бот. lenhoso; 2. перен. rígido, entorpecido; impassível (безучастный) О ДЕРЕВЕНЕ ||ТЬ 1 сов. 1. бот. tornar-se lenhoso, lignificar-se; 2. перен. (онеметь) entorpecer vi, enrijar vi; пйльцы —ли os dedos entorpeceram ОДЕРЖАТЬ 5c сов., ОДЕРЖИВАТЬ 1 несов. В: - верх superar vt, prevalecer vi; — побёду vencer vt, alcançar a vitória ОДЕРЖИМОСТЬ 8a ж obsessão f, paixão f ОДЕРЖИМЫЙ прил. 1. (тж. чем-л.) tomado de paixão (por algo); obcecado; obsesso; — стрёстью possuído de paixão; 2. в знач. сущ. м possesso m <0 — бесом уст. possesso m; endemoninhado (бесноватый) ОДЕРНУТЬ За сов. В 1. arrumar vt, ajustar vt; — плáтьe repuxar o vestido; 2. перен. разг. (призвать к порядку) chamar à ordem ОДЕТЫЙ в знач. прил. vestido, trajado; revestido (покрытый); изящно — vestido com esmero; — кймнем revestido de pedra, empedrado ОДЕТЬ л сов. В 1. vestir * vt, pôr * vt; disfarçar vt; fantasiar vt (нарядить кем-л.); — шутом fantasiar de palhaço; 2. перен. (покрыть) revestir * vt; — мрёмором revestir de mármore; 3. разг. (укрыть) agasalhar vt; -СЯ 1. vestir-se; disfarçar-se, fantasiar-se (нарядиться кем-л.); тепло —ся agasalhar-se bem; 2. T перен. (покрыться зеленью, листвой) cobrir-se *; 3. Т (укрыться) agasalhar-se ОДЕЯЛО 1а с cobertor m; manta f (плед); eáTHoe (пуховое) — edredão m ОДЕЯНИЕ 7a с уст., шутл. vestuário m, veste f ОДИН >*b (однй, одно, одни) I числ. колич. um (uma); — раз uma vez; ни — nenhum; — из многих um dentre muitos; — из ста um em (entre) cada cem; по одному de um em um; um de cada vez; II в знач. прил. 1. (в одиночестве) só, sozinho; я здесь — estou aqui sozinho; 2. (лишь, только) só; único; выйти в одном плётье sair * só de vestido; одно лишь tão-somente, só; пить одну (лишь) воду beber só água; у неё одна páдocть — дёти a sua única alegria são os filhos; 3. (тот же самый) о mesmo; мы одного мнёния temos a (somos da) mesma opinião; стоять на одном мёсте não sair do lugar; 4. (единый) um único; III в знач. мест. 1. с предл. «из» um; — из нас um de nós; одна из них uma delas; 2. неопр. (некий) um, certo; в — прекрёсный день um belo dia; IV в знач. сущ. um m (uma f); uma coisa; им недостаёт одного — покоя falta-lhes tão-só a tranquilidade [ú]; однй говорят одно, другие — другое uns dizem uma coisa, outros outra 0 — -едйнственный um único; — одинёшенек, —-одинёхонек sozinho, inteiramente só; — к одному cada qual rnelhor (mais bonito, mais forte...); одно к одному uma coisa puxa outra; всё одно dá na mesma; — на — а) (наедине) a sós; б) (в единоборстве) cara a cara, frente a frente; все до одног0 todos (sem exce(p)ção); одну минутку (секунду) (espere) um momentinho; одним духом sem tomar alento; — за другйм um após outro; (стоять) одной ногой в могйле см. ногй; однйм словом numa palavra; за (в) — присест см. присёст; стйвить на одну доску igualar vt, pôr* no mesmo pé; стричь всех под одну гребёнку см. гребёнка; — в поле не воин погов. ^ um é nenhum; одного поля ягода ^ da mesma massa (farinha); o lobo e a golpelha, ambos são de um concelho port. ОДИНАКОВО нареч. igualmente, do mesmo modo ОДИНАКОВ IIЫЙ прил. igual, o mesmo; idêntico (идентичный); в —ой мёре em igual medida; онй —ого возраста têm a mesma idade ОДИНАРНЦЫЙ прил. simples; —ая дверь porta de uma folha; — лист бумйги folha simples ОДИНЕЦХОНЕК, —ШЕНЕК разг : одйн — см. одйн 368
ОДИННАДЦАТИМЕТРОВЫЙ прил~ (уд4р) спорт grande penalidade; penalidade máxima (ç) bras. ОДЙНН АДЦАТIIЫЙ числ. порядк. undécimo, décimo primeiro; on/e {дата, номер, страница); ~oro MápTa a onze de Março [m]; no dia onze de Março; в ~ом часу depois das dez; dez horas passadas; половйна ~oro dez e meia; ей пошёл ~ год ela completou dez anos ОДИННАДЦАТЬ числ. колич. onze ОДИНОКИЙ прил. 1. solitário, só, sozinho; 2. (бессемейный) sem família, só; solteiro (холостой); 3. в знач. сущ. м (холостяк) solteiro тп ОДИНОЧЕСТВУ О 1а с solidáo f ; в ~е a sós ОДИН0ЧКЦ А 1. м, ж (скл. как ж 3*а) só m; solitário тп, solitária f; ~ой (в знач. нареч.) isoladamente; жить ~ой viver só (sem ninguém); 2. м, ж разг. (не имеющий близких) pessoa só (sem família); 3. ж разг. (тюремная камера) cela f ; solitária f bras. О в ~y а) (в отдельности) separadamente; um a (por) um (поодиночке); 6) (своими силами) sozinho, com as próprias forças; мать-~ mãe solteira ОДИН0ЧНЦЫЙ прил. 1. (отдельный от других) isolado; esparso (рассеянный); ~ые выстрелы tiros isolados; —ое заключёние prisão incomunicável; 2. (на одного) separado, isolado; —ая KáMepa cela f; solitária f bras.; 3. спорт: ~oe ícaTámie solo de patinagem [patinação] ОДИОЗНЫЙ прил. книжн. odioso ОДИССЕЯ6a ж 1. миф. Odisseia [é] f; 2. перен. odisseia [é] f, peripécias fpl ОДИЧАЛОСТЬ 8a ж selvagismo m ОДИЧАЛЫЙ прил. asselvajado; silvestre (о растениях) ОДИЧАНИЕ 7a c asseivajamento m (тж. перен.) ОДИЧАТЬ 1 сов. asselvajar-se (тж. перен.) ОДНАЖДЫ нареч. 1. (один раз) uma vez; не ~ (рог) mais de uma vez; 2. (как-то раз) uma vez, certa vez, certa feita однАко 1. союз и вводи, сл. entretanto, no entanto, todavia, não obstante; 2. в знач. межд. sim senhor!, vê, veja (vejam) só! ОДНО с см. одйн; ~ и то же o mesmo ОДНОАКТН || ЫЙ прил. em um a(c)to; ~ая nbéca peça em um a(c)to ОДНОАТОМНЫЙ прил. monatómico [ô] ОДНОБОКИЙ прил. unilateral (тж. перен.) ОДНОБОРТНЫЙ прил. com uma linha de botões; — пиджёк casaco de abotoar à frente port.; paletó saco bras. ОДНОВАЛЕНТНЫЙ прил. хим. monovalente, uni- valente ОДНОВРЕМЕННО нареч. simultaneamente ОДНОВРЕМЕННОСТЬ 8a ж simultaneidade f ОДНОВРЕМЕННЫЙ прил. simultâneo ОДНОГЛАЗЫЙ прил. cego de um olho, torto; caolho bras. ОДНОГОДИЧНЫЙ прил. anual, de um ano ОДНОГ0ДЦКА 3*a ж, ~OK 3*a м разг. см. однолё- ток ОДНОГОРБЫЙ прил.: ~ верблюд dromedário m ОДНОДНЕВКА 3*а ж 1. (насекомое) efémera [êj f; 2. разг. (о чем-л. кратковременном) de existência (fama) efémera; слово--' palavra da moda ОДНОДНЕВНЫЙ прил. de (para) um dia; — дом отдыха casa de repouso para estadia de um dia ОДНОДОЛЬНЫЙ прил. бот. monocotiledóneo [ô] ОДНОЗВУЧНЫЙ прил. monótono ОДНОЗНАЧН||ЫЙ прил. 1. (тождественный) idêntico; 2. (имеющий одно значение) de uma acepção; ~ое слово palavra de sentido único; 3. мат. simples; ~oe число número simples ОДНОИМЁННЫЙ прил. do mesmo nome, homónimo [ô] ОДНОКАШНИК За м разг. condiscípulo m, colega de estudos ОДНОКЛАССНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж colega de classe ОДНОКЛЕТОЧНЫЙ прил. биол. unicelular, mono- celular ОДНОКЛУБНИК За м разг. (d)esportista do mesmo clube ОДИ — ОДН ОДНОКОВШОВЫЙ прил.: ~ SKCKaBárop escavadora de uma concha ОДНОКОЛЕЙКА 3*a ж разг. caminho-de-ferro [estrada de ferro] de uma só via ОДНОКОЛЁЙН || ЫЙ прил.: ~aя желёзная дорога см. одноколёйка ОДНОКОЛКА 3*а ж cabriolé m ОДНОК0МНАТНЦ ЫЙ прил.: ~ая квартира apartamento de uma assoalhada [de um cômodo] ОДНОКОННЫЙ прил. puxado por um cavalo ОДНОКОПЫТНЫЕ ми. (скл. как прил.) зоол. solípedes mpl ОДНОКРАТНЫЙ прил. único; ~ глагол гром. verbo de aspe(c)to momentâneo ОДНОКУРСНИ||К3а м, ~ЦА5а ж companheirlo, -a (colega) de faculdade (do mesmo ano); он мой ~к estuda (estudou) no mesmo ano da faculdade que eu ОДНОЛЕТКА 3*a ж см. однолёток ОДНОЛЕТНИЙ прил. 1. de um ano; 2. бот. anual, ânuo ОДНОЛЕТОК 3*a м 1. разг. (ровесник) coetâneo m, da mesma idade; 2. (одного года от роду): телёнок— vitelo тп ОДНОЛЮБ 1а м homem que ama toda a vida uma só mulher ОДНОМАЧТОВЫЙ прил. de um só mastro ОДНОМЕСТНЫЙ прил. de um-só lugar; para uma só pessoa ОДНОМОТ0РНЫЙ прил. de um motor, monomotor ОДНОН0ГИЙ прил. manco, de uma só perna; perneta; coxo (тж. о мебели) ОДНООБРАЗИЕ 7a c uniformidade f; monotonia f ОДНООБРАЗНЦЫЙ прил. uniforme; monótono; ~oe движёние movimento uniforme однопалАтнцый прил. полит, unicameral; ~ая систёма sistema unicameral (de uma só câmara) ОДНОПАЛУБНЫЙ прил. de uma coberta ОДНОПАРТЙЙНОСТЬ 8a ж unipartidarismo m О ДНОПЛЕМЕНН ЫЙ прил. da mesma tribo ОДНОПОЛЧАНИН 11 м companheiro de regimento ОДНОПОЛЫЙ прил. бот. unissexual (cs) ОДНОПОЛЮСНЫЙ прил. физ. unipolar ОДНОРОГИЙ прил. unicorne ОДНОРОДНОСТЬ 8а ж homogeneidade f ОДНОР0ДНЦЫЙ прил. 1. homogéneo [ê]; 2. (сходный) similar 0 —ые члёны предложёния грам. partes análogas da oração ОДНОРУКИЙ прил. manco, de um só braço; maneta ОДНОСЕЛЬЧАНl|ИН 11 M, ~KA 3*a ж conterrânelo m, -a f; paisanlo m, -a f ОДНОСЛОЖНЦЫЙ прил. 1. monossílabo; 2. перен. (краткий) monossilábico, lacónico [ô]; conciso (лаконичный); отвётить ~o dar * resposta lacónica ОДНОСМЕНН||ЫЙ прил. de um turno; ~ая работа trabalho em um turno односпАльнцый прил.: ~ая KpoeáTb cama de solteiro ОДНОСТВОЛКА 3*a ж разг. espingarda dum cano ОДНОСТВОЛЬН li ЫЙ прил.: ~oe ружьё espingarda de um cano ОДНОСТВОРЧАТЫЙ прил. de um batente ОДНОСТОР0ННIIИЙ прил. в разн. знач. unilateral; ~яя ткань tecido de uma só cara, tecido sem avesso; ~ee воспаление лёгких мед. pneumonia simples; — паралйч paralisia unilateral; -яя радиосвязь radi осот uni cação numa só dire(c)ção; ~ee решёние resolução (decisão) unilateral; ~ee развитие desenvolvimento unilateral, ~ee движёние trânsito de sentido único [de uma só mão] ОДНОСТОРОННОСТЬ 8a ж unilateralidade f; estreiteza. f (узость) ОДНОТИПНЫЙ прил. do mesmo tipo; da mesma série ОДНОТОМНИК 3a м obra (reunida) em um volume ОДНОТ0МНЫЙ прил. de (em) um volume ОДНОТОННЫЙ прил. 1. (монотонный) monótono; 369
ОДН — ОЗА 2. (одноцветный) de uma só cor; monocromo (однокрасочный) ОДНОФАЗНЫЙ прил. эл. monofásico ОДНОФАМИЛЕЦ 5*а м que tem о mesmo apelido [sobrenome] ОДНОЦВЕТНЫЙ прил. 1. de uma só cor; liso (o ткани); 2. перен. (монотонный) monótono ОДНОЧЛЕН la м мат. monómio [ô] m ОДНОЭТАЖНЫЙ прил. de um (só) andar ОДОБРЕНИИE 7a c aprovação f; anuência f, assentimento га (согласие); словй ~я palavras de aprovação (de assentimento); заслужить ~ merecer aprovação ОДОБРИТЕЛЬНО нареч. com aprovação ОДОБРИТЕЛЬНЫЙ прил. de aprovação aprobativo ОДОБРИТЬ 4a сов.. ОДОБРЯТЬ 1 несов. В aprovar vt; assentir * vi% anuir vt, vi (согласиться) ОДОЛЕВАТЬ1 несов., ОДОЛЁЦТЬ1 сов. В 1. (победить) superar vt, vencer vt; 2. разг. (гж. перен.) (осилить) vencer vt; superar vt (преодолеть); — подъём на гору vencer a montanha; ~ книгу ler * um livro а custo; 3. перен. (овладеть) vencer vt, apoderar-se; его лень ~ла a preguiça venceu-o; менй ~л сон fui vencido pelo sono; 4. разг. (замучить) não dar * sossego; его комары ~ли os mosquitos quase dão cabo dele ОДОЛЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. одолжить(ся) ОДОЛЖЁНИЕ 7а с favor m, obséquio га О сделайте ~ уст. а) (просьба) faça о favor, tenha a bondade; б) (согласие) será um favor ОДОЛЖИТЬ4Ь сов. В 1. тж. Р (дать в долг) emprestar vt; 2. уст. (оказать услугу) prestar um favor (um serviço); ~CЯ разг. уст. fazer * um empréstimo, tomar emprestado ОДОМАШНИВАТЬ 1 несов., ОДОМАШНИТЬ 4a сов. В domesticar vt; ~СЯ domesticar-se, tornar-se domesticado ОДР lb м уст.: на смёртном ~é no leito de morte ОДРЯХЛЕТЬ 1 сов. caducar vi, tornar-se decrépito ОДУВАНЧИК 3a м dente-de-leão ra; amor-dos-ho- mens ra ОДУМАТЬСЯ1 сов., ОДУМЫВАТЬСЯ1 несов. i. pensar melhor; mudar de parecer (изменить мнение); 2. (опомниться) cair * em si ОДУРАЧИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ4a сов. В разг. fazer de tolo; deixar com cara de bobo ОДУРЁЛЫЙ прил. разг. tonto, estonteado; abobalhado; atónito [ô] (изумлённый) ОДУРЕНИИ E7a с разг. estonteamento га; до ~я até ficar tonto ОДУРЕТЬ 1 сов. разг. entontecer vi; ficar bobo bras.; ficar atordoado (atónito [ô]) ОДУРМАНИВАТЬ 1 несов., ОДУРМАНИТЬ 4a сов. В estupeficar vt, deixar tonto; embriagar vt (опьянять); ~СЯ pôr-se * tonto ОДУРЬ 8a ж разг. см. одурёние; сонная ~ modorra f ОДУРЯТЬ 1 несов. В разг. deixar tonto, atordoar vt ОДУРЯЮЩИЙ в знач. прил. estupefaciente; embriagador (пьянящий); ~ 3ánax odor inebriante ОДУТЛОВАТЫЙ прил. inchado ОДУХОТВОРЕННОСТЬ8а ж espiritualidade f\ inspiração f (вдохновенность) ОДУХОТВОРЁННЫЙ в знач. прил. espiritualizado; inspirado (вдохновенный) ОДУХОТВОР||ЙТЬ4Ь сов., ~ЙТЬ 1 несов. В espiritualizar vt; inspirar vt (вдохновить) ОДУШЕВИТЬ 4° сов. В 1. animar vt; 2. уст. (воодушевить) animar vt, inspirar vt, dar * ânimo; ~СЯ уст. (воодушевиться) animar-se; ficar inspirado ОДУШЕВЛЁННЫЙ в знач. прил. animado; — пред- мёт грам. ser animado ОДУШЕВЛЯТЬ 1 несов. см. одушевить ОДЫШКЦ А 3*а ж ofego га; dispneia [é] f cient.; страдйть ~ой ter * respiração ofegante, ofegar vi ОЖЕРЕБИТЬСЯ 4b coe. parir * vi (a égua) ОЖЕРЕЛЬЕ б*а c colar га; жемчужное ~ colar de pérolas ОЖЕСТОЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. ожесточйть(ся) ОЖЕСТОЧ ИЁНИЕ 7а с, ~ЁННОСТЬ 8а ж 1. encarniçamento га; sanha f (озлобление); 2. перен. (рьяность) encarniçamento га, aferro га; obstinação f (упорство) ОЖЕСТОЧЕНИИ || ЫЙ в знач. прил. 1. (безжалостный) encarniçado; endurecido (зачерствелый); ensandecido (взбешённый); ~ое сёрдце coração endurecido; 2. перен. encarniçado; obstinado, tenaz (упорный); —oe сопротивлёлие resistência tenaz (encarniçada); — спор discussão acalorada ОЖЕСТОЧИТЬ 4b сов. В exacerbar vt; exasperar vt (озлобить); ensandecer vt (привести в бешенство); ~СЯ exacerbar-se; ficar ensandecido (прийти в бешенство); tornar-se áspero (duro) (очерстветь) ОЖЁЧЬ(СЯ) 8b (/ ед. ожгусь) сов. см. обжёчь(ся) ОЖИВАТЬ 1 несов. см. ожить ОЖИВИТЬ48 сов. В 1. vivificar vt; ressuscitar vt (воскресить); reanimar vt, fazer * reviver (вернуть к жизни); 2. (забытое и т. п.) fazer reviver; ~ в пймяти refrescar na memória; 3. (сделать более живым, весёлым) animar vt; 4. (сделать более активным) animar vt; a(c)tivar vt, impulsionar vt; ~ разговор animar a conversa; — работу dar * vida ao trabalho О ~ плйтье отделкой deixar o vestido mais vistoso ОЖИВЙТЬСЯ 4b сов. 1. уст. см ожйть; 2. (стать более живым, весёлым) ganhar ímais) vida, animar-se, reviver vi; 3. перен. (стать более активным) tomar impulso, animar-se ОЖИВЛЕНИЕ7a c 1. (возвращение к жизни) vivificação/7, reanimação f; ressuscitaçãof (воскрешение); 2. (живость) animação f; весёлое ~ alegria f; внестй ~ animar vt, dar * vida; 3. перен. (активизация) animação f, a(c)tivação f, impulso га; ~ в работе vida no trabafho ОЖИВЛЁННО нареч. animadamente, com animação ОЖИВЛЁННОСТЬ 8a ж animação f; vivacidade f ОЖИВЛЕНН || ЫЙ в знач. прил. 1. (возбуждённый) animado, vivo; ~ая бесёда palestra animada; ~ интерёс vivo interesse; 2. (полный движения) movimentado; ~ая улица rua de muito movimento ОЖИВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. оживйть(ся) ОЖИДАНИ || Е 7а с 1. espera f; зал ~я sala de espera; в ~и esperando, à espera; 2. обычно мн. (надежды) esperanças fpl; expectativa f; обмануть ~я não corresponder à expectativa, frustrar as esperanças; сверх всякого ~я contra toda a expectativa, contra o que se esperava ОЖИДАТЬ 1 несов. 1 .В, P (ждать) esperar vt, estar * à espera, aguardar vt; 2. (надеяться) esperar vi, ter * esperanças de; как и слёдовало ~ como era de esperar; ~СЯ esperar-se, ser * de esperar ОЖИРЕНИЕ 7a c obesidade f, adiposidade f ОЖИРЕТЬ 1 сов. tornar-se obeso (adiposo); engordar vi (растолстеть) ОЖЙТЬ А сов. 1. reviver vi, voltar à vida; ressuscitar vi (воскреснуть); 2. (воспрянуть духом) ganhar (novo) ânimo, reanimar-se, criar ânimo: 3. перен. (возродиться) reviver vi, renascer vi; ~ в пймяти ressurgir na memória; 4. (наполниться жизнью) reviver vi, renascer vi; лес ожил o bosque encheu-se de vida ОЖОГ3 a м 1. (действие) queimação f, queima f; 2. (обожжённое место) queimadura f ОЗАБОТИТЬ 4a coe. В preocupar vt, dar * (causar) cuidados (а); ^СЯ cuidar vi (de); preocupar-se (обеспокоиться) ОЗАБОЧЕННОСТЬ 8a ж preocupação f; cuidado ra (беспокойство); выразить глубокую ~ по поводу (чего- -либо) mostrar-se profundamente (grandemente) preocupado com (algo) ОЗАБОЧЕННЫЙ в знач. прил. preocupado ОЗАБОЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. озаботить(ся) ОЗАГЛАВрИТЬ 4а сов., -ЛИВАТЬ 1 несов. В inti tular vt ОЗАДАЧЕННОСТЬ 8а ж perplexidade (cs) f, desconcerto га ОЗАДАЧЕННЫЙ в знач. прил. perplexo (cs), desconcertado ОЗАДАЧИВАТЬ1 несов., ОЗАДАЧИТЬ 4а сов. В deixar perplexo (cs), desconcertar vt; ~СЯ ficar perplexo (desconcertado) 370
ОЗАРЙТЪ 4Ь сов., ОЗАРЯТЬ 1 несов. (В) 1. iluminar vt; 2. (прийти на ум) vir * à mente; его озарйла блестящая мысль veio-lhe uma ideia [é] brilhante; deu- lhe um estalo fam.; —СЯ (T) тж. перен. iluminar-se; encher-se de luz ОЗВЕРЕЛ || ЫЙ прил. bestializado, bestial; feroz (свирепый); —ая толпй multidão ensandecida ОЗВЕРЕТЬ 1 сов. bestializar-se; enraivecer vi, enfurecer-se (рассвирепеть); ficar furioso (прийти в ярость) ОЗВУЧЦЕНИЕ 7а, ~ИВАНИЕ7а с (кинофильма) sonorização f ОЗВУЧИЦВАТЬ 1 несов., ~ТЬ4а сов. В (кинофильм) sonorizar vt ОЗДОРОВЙТЕЛЬН||ЫЙ прил. de saneamento, sanativo, saneador; ^ые мероприятия medidas sanitárias; — сезон temporada de cura ОЗДОРОВИТЬ 4b coe. В sanear vt, sanar vt (тж. перен.); normalizar vt, regular vt (отрегулировать); — условия труда tornar mais sadias as condições de trabalho; — финйнсы sanear as finanças; — обстановку sanear o ambiente ОЗДОРОВЛЕНИЕ 7a c saneamento m ОЗДОРОВЛЯТЬ 1 несов. см. оздоровйть ОЗЕЛЕНЕНИЕ 7a c arborização f; criação de zonas verdes ОЗЕЛЕНИТЕЛЬНЫЙ прил. (о работах и т. п.) de arborização; de criação de zonas verdes ОЗЕЛЕНИШЬ 4b coe., -Ять 1 несов. В arborizar vt; criar zonas verdes Ó3EMb нареч. разе.: грохнуться — cair * por terra ОЗЕРНЫЙ прил. de lago, lacustre; — край terra de lagos, região lacustre Ó3EPO 1ал c lago m ОЗЙМЦЫЙ прил. c.-x. de Inverno [i]; —ые хлебй cereais de Inverno Озимь8a ж c.-x. (всходы) sementeira de Outono [o] (de Inverno [i]) ОЗИРАТЬСЯ 1 несов. olhar ào redor; — по сторонйм olhar para todos os lados ОЗЛОБИТЬ 4a сов. В exasperar vt; exacerbar o ânimo; —СЯ exasperar-se; exacerbar-se ОЗЛОБЛЁНИЕ 7a c exacerbação de ânimo ОЗЛОБЛЕННЫЙ в знач. прил. exasperado, exacerbado ОЗЛОБЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. озлобить(ся) ОЗНАКОМИТЬ4а сов. В (с чем-л.) inteirar de, dar * ciência de; pôr * ao corrente (a par) de (ввести в курс); —СЯ inteirar-se de, ficar ciente; pôr-se ao corrente (a par) de (войти в курс) ОЗНАКОМЛЕНИЕ 7а с conhecimento тп; informação f, conta(c)to тп; после —я с чём-л. depois de se inteirar de algo ОЗНАКОМЛЯТЬСЯ) 1 несов. см. ознакомить(ся) ОЗНАМЕНОВАНИЕ 'а с: в — em comemoração de, em sinal de ОЗНАМЕНОВАТЬ 2a сов. В 1. (явиться выражением чего-л.) marcar vt; 2. (сделать памятным, отметить чем-л.) assinalar vt, marcar vt (com); comemorar vt, celebrar vt (отпраздновать); —СЯ T ser * marcado (assinalado); assinalar-se, caracterizar-se ОЗНАМЕНОВЫВАТЬ 1 несов. см. ознаменовйть 2; ~СЯ см. ознаменовйться означАнть 1 несов. В significar vt; denotar vt (выражать); что это —ет? о que quer dizer isso? ОЗНАЧЕННЫЙ в знач. прил. уст. mencionado, citado ОЗН0Б 1а м calafrio тп ОЗОКЕРИТ 1а м мин. ozocerite f • ОЗОЛОТИТЬ 4Ь сов. В (обогатить, щедро одарить) encher (cobrir *) de ouro ОЗОН la м ozónio [ô] m, ozone m ОЗОНАТОР la м ozonizador m ОЗОНИРОВАНИЕ 7a c ozonizaçào f ОЗОНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В (очистить озоном) ozonizar vt ОЗОРНЙ||Кзь м разг. (шалун) menino travesso, traquinas тп; garoto тп (сорванец); ~ЦА 5а ж разг. (шалунья) menina travessa, traquinas f ОЗА - ОКА ОЗОРНИЧАТЬ 1 несов. 1. разг. (шалить) fazer * travessuras; 2. прост, (скандалить) fazer escândalo; armar barulho ОЗОРН0Й прил. (шаловливый) travesso, traquinas ОЗОРОВАТЬ2a несов. прост, см. озорничйть ОЗОРСТВО 1Ь с 1. разг. (шалость) travessura f, traquinada f; 2. прост, (бесчинство) escândalo m, desordem f ОЗЙБ ||НУТЬ 3*a сов. разг. gelar vi, ficar (estar*) com frio; у меня —ли руки tenho as mãos geladas ОЙ! (ой-ой, ой-ой-бй!) межд. 1. (боль, испуг) ail, uíl; 2. (восхищение, удивление) ahl, oh!; —, как хорошо! ai, que bom! ОЙКУМЕНА la ж ecúmena f 0Й ЛИ? межд. прост, será?, será mesmo? ОКАЗАНИИE7a с: — помощи assistência f; для —я помощи para prestar ajuda, para dar assistência; ввиду —я сопротивлёния por oferecer (opor) resistência ОКАЗАТЬ6c сов. В, (Д) dar* vt, dispensar vt, preçtar vt, oferecer vt; — помощь prestar (dar) ajuda; — содёйствие prestar assistência; — поддёржку dar apoio; — услугу dispensar um favor; — довёрие dar prova de confiança; — честь fazer * (dar) a honra; — предпочтёние preferir * vt, dar preferência; — внимйние dispensar (dar provas de) atenção; — давлёние exercer pressão; — сопротивлёние opor * resistência, fazer frente a ОКАЗАцТЬСЯ 6c сов. 1. (обнаружиться) verificar- se; haver * vi; в доме никого не —лось verificou-se não haver ninguém na casa; в тейтре не —лось свободных мест no teatro não havia lugares vagos; у него не —лось спйчек (verificou que) não tinha fósforos; 2. (очутиться) ver-se *, cair * vi; — в бедё ver-se em situação difícil; — в плену cair prisioneiro; — в опйсности ver-se em perigo; — в поле зрёния estar * (tornar-se) visível; 3. в составе именного сказ, ser * vi, estar vi; revelar-se; дом —лея пустым a casa estava vazia; кофе —лея не очень крёпким о café não era (estava) muito forte; это —лось труднёе, чем я думал verificou-se ser isso mais difícil do que imaginava; он —лея хорошим товёршцем revelou-se bom camarada; 4. безл. (стать известным) verificar-se; —лось, что... verificou-se que... О ~ на высотё (положёния) mostrar-se à altura (da situação); — у разбитого корыта см. корыто; — мёжду двух огнёй ver-se entre dois fogos (entre a espada e a parede) окАзиця7а ж 1. уст. (удобный случай) oportunidade f; послйть письмо с —ей mandar a carta com alguém; 2. разг. (о чем-л. необычном) surpresa f; вот так —I que coisa!, que surpresa!; что за —? que (diabo) será? ОКАЗЫВАЦТЬ(СЯ) 1 несов. см. оказйть(ся) О —ется в знач. вводи. сл. \ никто не знал, а онй, —ется, ужё вернулись ninguém sabia е eles já voltaram; он, —ется, из Лиссабона ele é de Lisboa, veja (vejam) só! ОКАЙМ||ЙТЬ 4b сов., ~ЛЯТЬ 1 несов. В orlar vt (тж. перен.) ОКАЛИНА 1а ж (железа) escumalho m, carepa f ОКАМЕНЕВАТЬ 1 несов. см. окаменёть ОКАМЕНЕЛОСТЬ 8а ж палеонт. fóssil тп ОКАМЕНЕЛ II ЫЙ прил. duro como pedra; petrificado (тж. перен.); fossilizado (ископаемый); impassível (безучастный); —ое сёрдце coração de pedra ОКАМЕНЕТЬ 1 сов. 1. petrificar-se; transformar-se em pedra; fossilizar-se; 2. перен. (застыть) ficar petrif;- cado (imóvel); — от удивлёния parecer [virar] estátua; 3. (стать безучастным) ficar indiferente (impassível) ОКАНТОВАТЬ 2a сов. В orlar vt; enquadrar vt (фотографию и т. n.) OKAHTÓBKA 3*a ж (кант) orla f ОКАНТОВЫВАТЬ 1 несов. см. окантовйть ОКАНЧИВАТЬ 1 несов. см. окончить; ~СЯ 1. см. окончиться; 2. Т, на + В (иметь окончанием) terminar em (por) ОКАПЫВАТЬСЯ) 1 несов. см. окоцать(ся) ОКАТЙТЬ4с сов., ОКАТЫВАТЬ 1 несов. В (чем- л.) derramar vt (sobre alguém); dar* uma ducha; — Koró-л. водой deitar (um balde de) água sobre alguém, 371
ОКА — ОКО dar uma ducha em alguém 0 ~ холодной водой dar uma ducha fria, resfriar o zelo (de alguém) ОКАТИТЬСЯ 4c coe., - ОКАТЫВАТЬСЯ 1 несов. derramar sobre si; tomar uma ducha ОКАТЫШ 4a м тех. pelete f; производство ~ей peletização f ОКАЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. окатйть(ся) ОКАЯННЫЙ прил. уст. maldito; execrado ОКЕАН 1а м 1. oceano га; 2. Р перен. mar га; людской ~ um mar de gente; mar humano ф воздушный ~ atmosfera f ОКЕАНИЧЕСКИЙ прил. oceânico ОКЕАНОГРАФ la м oceanógrafo m ОКЕАНОГРАФИЧЕСКИЙ прил. oceanográfico ОКЕАНОГРАФИЯ 7a ж oceanografia f ОКЕАНОЛОГ За м oceanólogo ra ОКЕАНОЛОГИЯ 7a ж oceànologia f ОКЕАНСКИЙ прил. oceânico; ~ пароход navio que atravessa o oceano; transatlântico ra ОКИДЫВАТЬ 1 несов., ОКИНУТЬ За сов. В -Ь Т: ~ взглядом lançar (deitar) um olhar ОКИСЕЛ 1#a м хим. óxido (c\ç) га ОКИСЛЕНИЕ 7а с хим. oxidação (ca) f ОКИСЛИТЕЛЬ 2а м хим. oxidante (cs) га ОКИСЛИТЕЛЬНЫЙ прил. de oxidação {cs); ~ про цёсс (processo de) oxidação ОКИСЛИТЬ40 сов., ОКИСЛЯТЬ1 несов. В хим. oxidar (cs) vt; ~СЯ oxidar-se Окись8а ж хим. óxido {cs) m ОККУПАНТ Va м ocupante m; invasor m (захватчик) ОККУПАЦИ0НН || ЫЙ прил. de ocupação; ~ыевой- cxá tropas de ocupação ОККУПАЦИЯ 7a ж ocupação f ОККУПИРОВАТЬ2a сов., несов. В ocupar vt; invadir vt {захватить) ОКЛАД la м 1. vencimentos mpl; salário га {зарплата); ordenado га {жалованье); 2. фин. {налог) taxa f; 3. {на иконе) estofado ra, guarnição f (de ícone) оклАдистцый прил. \ ~ая бородё barba em leque ОКЛЕВЕllTÃTb 6c (/ ед. ~щу) сов. В caluniar vt, difamar vt; denegrir * vt {очернить) ОКЛЕЙ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В cobrir vt (colando); ~ть обоями forrar com papel ОКЛЕЙКА 3*a ж {стен) forramento га; forro га (colado) {то, чем оклеено) ОКЛИК За м chamado га, grito га ОКЛИКАТЬ1 несов., ОКЛИКНУТЬ33 сов. В chamar vt, gritar vi ОКНО с 1. janela f; (janela de) guilhotina f {в поезде и т. п.); слуховое ~ trapeira f, clarabóia f; сидёть на окнё разг. sentar-se na janela (по peitoril da janela); смотрёть в — olhar pela janela; estar * à janela; 2. разг. {в расписании занятий) hora livre ÓKO Зал с {мп. очи 4е) уст., поэт, olho m 0 ~за~^, зуб за зуб olho рог olho, dente por dente; в мгновение ока num abrir е fechar de olhos, enquanto o diabo esfrega um olho; беречь (хранить) как зенйцу ока guardar como a menina do olho OKOBÁTb 2b сов. В 1. chapear vt, guarnecer vt (de metal); 2. {затянуть льдом) cobrir * de gelo, gelar vt ОКОВЫ mh. {скл. как ж la) 1. уст. {кандалы) grilheta f, ferros mpl; aaKoeáTb в ~ pôr * a ferros; 2. перен. grilhão ra, cadeia f; сбросить ~ romper os grilhões ОКОВЫВАТЬ 1 несов. см. оковйть ОКОЛАЧИВАТЬСЯ 1 несов. прост, perambular vi, andar por (em torno de) ОКОЛДНОВАТЬ 2a coe., ~Ó БЫВАТЬ 1 несов. В enfeitiçar vt; encantar vt {пленить) ОКОЛЕВАТЬ 1 несов. см. околеть ОКОЛЁСИЦ li А, ОКОЛЕСИЦА г>а ж разг.: нести ~у dizer * disparates ОКОЛЕТЬ 1 сов. 1. (о животных) morrer vi; 2. прост, {о человеке) esticar a canela ОКОЛИЦ Л А 5а ж {изгородь) cerca f, sebe f {ern torno de uma aldeia); за ~ей fora da aldeia ОКОЛЙЧНОСТ||Ь 8a ж уст.: без ~ей sem rodeios; сказйть без ^ей dizer * па сага fam. 0КОЛО I предлог + Р 1. (возле) perto de, junto а; nas proximidades (ç) de {поблизости); ~ реки ao pé do rio; 2. {приблизительно) aproximadamente (ç), cerca de; это стоило ему ~ ста рублёй isto custou-lhe uns cem rublos; ~ трёх часов por volta (cerca) das três; II нареч. (возле) perto, cerca 0 ходйть вокруг (кругом) да ~ usar de rodeios ОКОЛОЗЕМН||ЫЙ прил. próximo (ç) à Terra; ~ая орбита órbita próxima à Terra; ~oe простр4нство espaço próximo à Terra ОКОЛОПЛОДНИК За м бот. pericarpo ra ОКОЛОСЕРДЁЧНЦЫЙ прил.: —ая сумка анат. pericárdio га ОКОЛОТОК 3*а м 1. уст. (окрестность) arredores mpl; 2. ист. (полицейский участок) posto policial ОКОЛОТОЧНЫЙ в знач. сущ. м (скл. как прил.) ист. chefe de posto (policial) ОКОЛОУШНЦЫЙ прил. анат. parótico; ~ая желез4 parótida f ОКОЛОЦВЁТНИК За м бот. perianto га ОКОЛПАЧИТЬ 4а сов В прост, ludibriar vt ОКОЛЫШ4а, ~ЕК 3*а м (фуражки и т. п.) cinta f (de boné) ОКОЛЬНЦЫЙ прил. 1. (кружный) de rodeio; ~ая дорога volta f, desvio га; проёхать ~ой дорогой fazer * (dar *) um desvio; 2. перен. (обходный) de subterfúgio; дёйствовать ~ыми путями usar de subterfúgios ОКОЛЬЩЕВАТЬ 2a сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В pór * anel, marcar com anel ОКОНЕЧНОСТЬ 8a ж extremidade f; ponta f (конец) OKÓHHI! ЫЙ прил. de janela; —ая páMa caixilho de janela; ~oe стекло (vidro de) vidraça f ОКОНФУЗИТЬ 4a сов. В прост, fazer passar vergonha; encabular vt; deixar envergonhado; ~СЯ passar vergonha ОКОНЧАНИИE 7a c 1. término ra; fim га (конец); encerramento га (закрытие); cneKTáium [ромйна] o fim do espe(c)táculo [do romance]; ~ слёдует continua, segue; по —и школы uma vez formado (formada) na escola; но ~и года terminado o ano; 2. грам. desinência f, terminação f ОКОНЧАТЕЛЬНО нареч. definitivamente окончАтельн II ЫЙ прил• definitivo; ~ вывод conclusão definitiva; ~ая победа vitória definitiva (final); ~ результйт спорт resultado final ОКОНЧИТЬ 4a сов. В 1. acabar vt, terminar vt; 2. (учебное заведение) forinar-se; ~ школу terminar o curso escolar, formar-se (na escola); ~СЯ acabar vi, acabar-se, terminar vi; expirar vi (о сроке) OKÓn 1 м trincheira f; рыть ~ы abrir * trincheiras ОКОПАТЬ 1 сов. В 1. (вскопать вокруг) afofar а terra (em redor de); 2. (обвести канавой и т. п.) fossar vt ОКОПАТЬСЯ 1 сов. entrincheirar-se (тж. перен.); amoitar vi (перен.) ОК0ПНЦЫЙ прил. de trincheira; ~ая eofiná guerra de trincheiras ОКОРНАТЬ 1 сов. В прост, truncar vt; cortar mal cortado ÓKOPOK3c м (mh. ~á) presunto ra, pernil ra ОКОСЕТЬ 1 сов. 1. разг. (стать косым) ficar vesgo; 2. прост, (опьянеть) estar * tocado ОКОСТЕНЕВАТЬ 1 несов. см. окостенёть ОКОСТЕНЕЛОСТЬ 8а ж ossificação f ОКОСТЕНЕЛЫЙ прил. 1. ossificado; 2. (окоченелый) hirto, rígido ОКОСТЕНЕНИЕ 7а с ossificação f ОКОСТЕНЕТЬ 1 сов. 1. ossificar-se; 2. (окоченеть) tornar-se rígido (hirto); endurecer vi (затвердеть); petrificar-se (оцепенеть); gelar vi (застыть); 3. перен. (перестать развиваться) ficar paralisado OKÓT la м parição f, parto m (de gata, ovelha, cabra) ОКОТИТЬСЯ4b coe. parir* vi (a gata, ovelha, cabra) ОКОЧЕНЕЛЫЙ прил. 1. (замёрзший) gelado, congelado; 2. (зааывший) hirto, rígido 372
ОКОЧЕНЕТЬ 1 сов. 1. (замёрзнуть) gelar vi, gelar- se; 2. (застыть) tornar-se rígido (hirto) OKÓIIIKO 3*a с уменыи. janelinha f; guiché [ê] m (кассы) OKPÁHH||А la ж 1. (край) beirada f, extremo m; на ~e леса na ourela do bosque; 2. (города) arrabalde m; subúrbio m (пригород); 3. (отдалённая область) confins mpl; zona de fronteira (пограничная область) ОКРАИННЫЙ прил.: — район города arrabalde тп ОКРАСИТЬ 4а сов. В 1. (покрыть краской) pintar vt; tingir vt (ткань и т. п.); colorir vt (придать окраску); 2. перен. dar * (um) colorido; —СЯ tingir se; tomar um colorido (uma coloração) OKPÁCK||A 3*a ж 1. (действие) pintura f; tingimen- to m\ 2. (цвет) colorido m; 3. перен. colorido (тж. стилистическая); óopbóá принял4 политическую —у а luta adquiriu sentido (colorido) político ОКРАШИВАНИЕ 7a с cm. OKpácKa 1 ОКРАШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. OKpácHTb(cn) ОКРЕПНУТЬ 3*a сов. 1. fortalecer-se, ganhar forças; recobrar as forças (после болезни); 2. (усилиться) ficar mais forte, aumentar vi ОКРЕСТИТЬ40 сов. В 1. церк. ba(p)tizar vt; 2. разг. (дать наименование) ba(p)tizar vt (de), dar * nome a; apelidar vt, alcunhar vt (прозвать); —СЯ ba(p)tizar-se OKPÉCTHOCT||b8a ж arredores mpl, cercanias fpl; в ~ях города nos arredores da cidade OKPÉCTH || ЫЙ прил. dos arredores; vizinho, próximo (ç) (соседний); ~ые дерёвни as aldeias vizinhas (das cercanias); ^ые жители moradores das redondezas ОКРИВЕТЬ 1 сов. прост, ficar torto [caolho] ОКРИК 3a м grito m, chamado m ОКРИК ЦИВАТЬ 1 несов., ~НУТЬ За сов. В chamar gritando, dar * um grito ОКРОВАВИТЬ 4a сов. В ensanguentar vt [u]; —СЯ ensanguentar-se ОКРОВАВЛЕННЫЙ в знач. прил. ensanguentado [u] ОКРОВАВЛИВАТЬ(СЯ)1 несов. см. окровавить- (ся) ОКРОП||ЙТЬ 48 сов., ~ЛЯТЬ 1 несов. В, Т aspergir vt. borrifar vt (de) ОКРОШКА 3*a ж 1. кул. okrochka f (sopa russa fria feita com kvás, legumes e carne); 2. перен. разг. miscelânea f, misturada f ОКРУГ 3c м (mh. —á) circunscrição f; distrito m bras.; избирйтельный — círculo [distrito] eleitoral; автономный ~ circunscrição autónoma [ô] (na URSS); воённый ~ região [circunscrição] militar ОКР^Г||А3а ж разг. arredores mpl; во всей —e por toda a parte, nos arredores ОКРУГЛ ЁННIIЫЙ в знач. прил. arredondado; в ~ых цйфрах em números arredondados ОКРУГЛИТЬ 4Ь сов. В 1. arredondar vt (тж. перен.); — глазй arredondar (arregalar) os olhos; ~ фразу arredondar a frase; 2. (выразить в круглых цифрах) arredondar vt; — дробь reduzir a inteiros; 3. перен. разг. (увеличить — капитал и т. п.) aumentar vt; —СЯ 1. arredondar(-se); tomar forma arredondada (тж. перен.); 2. перен. разг. (увеличиться) aumentar vi, crescer vi ОКРУГЛОСТЬ 8a ж redondez(a) f ОКРУГЛ II ЫЙ прил. тж. перен. redondo, arredondado; ~ые фpáзы frases arredondadas; — ые движёния movimentos suaves ОКРУГЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. округлйть(ся) ОКРУЖА||ТЬ 1 несов. Í. см. окружйть 1, 3; 2. (находиться вокруг) rodear vt, cercar vt; circundar vt (располагаться вокруг); сад —ет дом em torno da casa há um jardim ОКРУЖАЮЩII ИЙ 1. в знач. прил. circundante, circunvizinho; ~ мир о mundo que nos cerca; ~ая обстановка meio ambiente; 2. в знач. сущ. мн.: ~ие os presentes (присутствующие); pessoas das relações (близкие люди); 3. в знач. сущ. с: ~ее о que nos cerca; meio ambiente (среда) ОКРУЖЕНИИ E 7a c 1. (действие) rodeamento m, cerco m; 2. (окружающая среда) meio m, ambiente m; географйческое ~ meio geográfico; капиталистйческое ОКО — ОЛЕ ~ cerco capitalista; 3. (окрестность) arredores mpl, cercanias fpl; 4. воен. envolvimento m, cerco m; nonácTb в — ver-se * cercado; вырваться из ~я romper o (escapar ao) cerco О в —и кого-л. em companhia de alguém ОКРУЖЙТЬ 4b сов. В 1. (T) cerrar vi, rodear vt (тж. перен.); — дом стеной cercar a casa de um muro; — себя друзьями rodear-se de amigos; 2. cm. oкpyжáть 2; 3. воен. cercar vt; sitiai vt (осадить); 4. {создать ка- кую-л. обстановку) cercar vt; — BHHMáHiieM cumular de atenções ОКРУЖН || 0Й прил. 1. de circunscrição; distrital bras.; —án избиpáтeльнaя комйссия comissão eleitoral de círculo [distrital]; 2. (кольцевой) circular; ~án желёзная дорога ferrovia circular ОКРУЖНОСТЬ 8a ж circunferência f ОКРУЖН Ы || Й прил. 1. уст. (окрестный) circunvizinho; 2. (окольный) de rodeio; ~ми путями por rodeios ОКРУТИТЬ40 сов., ОКРУЧИВАТЬ1 несов. В 1. Т разг. (обвить) enrolar vt, enroscar vt; 2. прост, (обвенчать) casar vt; —СЯ 1. T разг. (намотать на себя что-л.) cingir-se; 2. прост, (обвенчаться) casar vi ОКРЫЛЁННЫЙ в знач. прил. (воодушевлённый) animado, inspirado, entusiasmado ОКРЫЛИТЬ 4b сов., ОКРЫЛЯТЬ 1 несов. В, Т animar vt, inspirar vt, entusiasmar vt; — надёждами dar * asas (esperanças); *** СЯ animar-se, entusiasmar-se; ~ся надёждами encher-se de esperanças ОКРЫСИТЬСЯ 4a сов. (на -Ь В) прост, arreganhar os dentes (contra alguém); dizer * (responder) num arreganho ОКСИДИРОВАНИЕ 7a г тех. oxidação (cs) f ОКСИДИРОВАТЬ23 сов., несов. В oxidar (cs) vt ОКТАВА 1а ж муз., лиг. oitava f ОКТАЭДР 1ал мат. octaedro m ОКТЯБРЕНОК 1() м oktiabriónok m (escolar de 1 ou 8 anos, filiado a organização infantil criada em honra à Revolução de Outubro) ОКТЯБРЬ 2b м Outubro [ou] m; в октябрё em Outubro; шестого октября no dia seis (a seis) de Outubro ОКТЯБРЬСКИЙ прил. de Outubro [ou]; Велйкая Октябрьская социалистйческая революция a Grande Revolução Socialista de Outubro ОКУЛИР0ВКА 3*a ж enxertia de borbulha ОКУЛИСТ la м (médico) oculisfa m; oftalmologista m ОКУЛЯР la м физ. ocular f ОКУНАТЬ 1 несов., ОКУНУТЬ 3b сов. В mergulhar vt; submergir vt; ~СЯ mergulhar vi (тЖ. перен.); с головой —ся в занятия entregar-se ao estudo (de corpo е alma) ОКУНЬ 2е м perca f ОКУПАЕМОСТЬ 8а ж cará(c)ter compensador ОКУПАТЬ несов., ОКУПИТЬ 4с сов. В compensar vt; ~ расходы cobrir * os gastos; ~СЯ ser * compensador, compensar-se ОКУРИВАНИЕ 7a c fumigação f ОКУРИВАТЬ 1 несов., ОКУРИТЬ 4o сов. В, Т fumi gar vt, (de)fumar vt; ~ сёрой fumigar com enxofre ОКОРОК 3*a м ponta de cigarro; prisca f ОКУТАТЬ 1 сов., ОКУТЫВАТЬ 1 несов. В (чем- -либо) envolver vt, cobrir * vt (тж. перен.); agasalhar vt (закутать); ~ дымом перен. cobrir de fumo [fumaça]; окутанный TáftHoft перен. envolto em mistério; ~СЯ envolver-se, cobrir-se ОКУЧИВАНИЕ 7a c c. -x. abacelamento m, amontoa f ОКУЧИ||ВATb 1 несов., -ТЬ 4a сов. В c.-x. abace- lar vt, fazer amontoa ОЛАДЬЯ 6*a ж oládia f (espécie de filhó) ОЛЕАНДР la м oleandro m ОЛЕДЕНЕВАТЬ 1 несов. см. оледенёть ОЛЕДЕНЕЛЫЙ прил. gelado, congelado; coberto de gelo (покрытый льдом) ОЛЕДЕНЕТЬ 1 сов. gelar vi; congelar vi, cobrir- se * de gelo ОЛЕЙН1а м хим. oleína f ОЛЕНЕВОД la м criador de renas (de veados) 373
ОЛЕ — ОПА ОЛЕНЕВОДСТВО 1а с criação de renas (de veados) ОЛЕНЁНОК 10 м cria de veado (de rena) ОЛЕНИЙ прил. cervino, de rena, de veado <0 ~ мох líquen polar, líquen das renas О ЛЁНИНА ld ж carne de veado (de rena) ОЛЕНЬ 2a м veado m, cet vo га; молодой - cervato га; северный ~ rena f ОЛЕОГРАФИЯ гл ж oieograiia f ОЛИВА 1эж j. (плод) azeitona f, oliva f; 2. (дерево) oliveira f ОЛИВИН la м мин. olivina f ОЛИВКА J*a ж см. олива ОЛЙВКОВЦЫЙ прил. 1. de oliva(s); ~ая роща olival га, oliveiral ra; ~oe Má^o azeite ra, óleo de oliva; 2. (о цвете) oliváceo ОЛИГАРХИЧЕСКИЙ прил. oligárquico ОЛИГАРХИЯ u ж oligarquia f ОЛЙМП u м 1. Olimpo ra; 2. ирон. olimpo ra ОЛИМПИАДА ia ж olimpíada f ОЛИМПИЕЦ 5*a м 1. миф. habitante do Olimpo (тж. перен.)] 2. спорт participante dos Jogos Olímpicos ОЛИМПИЗМ la м movimento olímpico ОЛИМПИЙСКИ ИЙ прил. olímpico (тж. перен.)] ~ие игры Jogos Olímpicos; —ое спокойствие calma olímpica; ~ая дерёвня aldeia olímpica; — огонь fogo olímpico; — фйкел facho olímpico; tocha olímpica bras.] —oe движение movimento olímpico ОЛИФА la ж óleo de linhaça (para tintas) ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ 7d c i. (действие) personificação f, personalização f; 2. (воплошение) encarnação f, personificação f, - красоты beleza personificada ОЛИЦЕТВОРЕНЫ !| ЫЙ в зчач. прил. personificado; — ая доброта bondade personificada, a bondade em pessoa ОЛИЦЕТВОР1 ЙТЬ сов., -ЯТЬ 1 не сов. В 1. personificar vt: 2. (воплотить) personalizar vt, encarnar vt ОЛОВО la c estanho m ОЛОВЙНН || ЫЙ прил. de estanho; cor de estanho; —ая фолы^ papel de estanho; — солдйтик soldadinho de chumbo; 2. перен.: — взгляд olhar mortiço 0ЛУХ За м бран. imbecil m; bobalhão ni bras. — царя небесного um parva!não daqueles ОЛЬХА 3b ж amieiro m. amieira f ОЛЬХ0В||ЫЙ прил. de amieira, ->ая роща см. оль- ншник ОЛЬШАНИК За м amieiral m, amial m ОМ u м физ. ohm m ОМАР la м lagostim га ОМЕГА За ж ómega [ô] га О йльфа и —o alfa e o ómega ОМЕЛА la ж бот. visco ra ОМЕРЗЁНИЦЕ 7a c asco ra, repugnância f, repulsa f; чувство —я sentimento de repugnância; Bbi3biBáTb — dar * asco ОМЕРЗИТЕЛЬНЫЙ прил. asqueroso, repugnante, nojento ОМЕРТВЕЛ || ЫЙ прил. í. necrosado; morto (мёртвый); inteiriçado (онемелый)] 2. перен. (неподвижный) imóvel, morto; — ые ma3á olhos parados ОМЕРТВЁНИЕ 7a c amortecimento ra, necrose f\ in- teiriçamento m (онемение) OMEPTBÉIJTb 1 сов. 1. necrosar-se; ficar hirto, in- teiriçar-se (онеметь): конёчности ^ли os membros ficaram hirtos; 2. перен. (от страха и т. п.) ficar petrificado ОМЕРТВЦЙТЬ 4Ь сов., ~лять 1 несов. В 1. песго- sar vt\ 2. перен. (лишить содержания) deixar sem vida; deixar parado (капитал, оборудование) ОМЕТ 1а м с.-х. meda f, palheiro m ОМЛЕТ la м omeleta f ОМОВЕНИЕ 7a c ablução f ОМОЛАЖИВАТЬ 1 несов., ОМОЛОДИТЬ 4b сов. В rejuvenescer vt, remoçar vt; —СЯ rejuvenescer vi, remoçar vi ОМОЛОЖЕНИЕ 7a c rejuvenescimento w ОМОНИМ 1a M лингв, homónimo [ô] m ОМОНИМИЧЕСКИЙ прил. лингв, homonímico ОМОНИМИЯ 'a ж лингв, homonímia f ОМОЧИТЬ 4c сов. В книжн. (h)umedecer vi, (h)u- mectar vt ОМРАЧАТЬ1 несов., ОМРАЧИТЬ415 сов. В 1. (сознание, рассудок) perturbar vt] 2. (сделать мрачным) pôr* sombrio; pôr triste, afligir vt (опечалить); 3. (радость и т. п.) empanar vt, perturbar vt; ~СЯ 1. (о сознании, рассудке) perturbar-se; 2. (стать печальным) tornar- se sombrio (triste), entristecer-se; 3. (о радости и т. n.) empanar-se ОМУЛЬ 2e M ómul ra (espécie de salmão) ОМУТ la M 1. tundào ra; redemoinho m (водоворот); 2. перен. torvelinho ra; voragem f <0 в тихом — e чёрти водятся поел, sé guarda-te do homem que náo fala e do cão que náo ladra ОМЫВАТЬ 1 несов. В 1. см. омыть; 2.(о море ит.п.) banhar vt ОМЫЛЁНИЕ 7а с хим. saponificação f ОМЫТ ||Ь 12а сов. В книжн. lavar vt] —ый дождём lavado pela chuva ОН л мест. личн. (его, него; ему, нему; им, ним; о нём) ele; его нё было дома ele nào estava em casa; у него ничего нет ele não tem nada; ему здесь нёчего дёлать ele não tem nada a fazer aqui; мы пойдём к нему в гости iremos visitá-lo; я им недоволен não estou satisfeito com ele; мы с ним поссорились brigámos [a] com ele; о нём плохо говорят fala-se mal dele () вот я eról см. вот; кто eró знйет? см. знать; пусть его см. пусть ОНА л мест, личн. (её, неё; ей, ней; ёю, нёю; о ней) ela; её нет дома ela não está em casa, ela está ausente; у неё длинная icocá ela tem uma trança comprida; ей хорошо ela está bem; ёю никто не интересуется ninguém se interessa por ela; мы долго с нёю бесёдовали palestrámos [а] longamente com ela; о ней ничего не извёстно nada se sabe dela (sobre eia) ОНАНИЗМ u м unanismo m, masturbação f ОНДАТРА 1аж i ndatra f (животное)] pele de ondatra (мех) ОНЕМЕЛЫЙ прил. 1. (немой) emudecido; 2. (nore- ряоший чувствительность) entoipecido, inteiriçado ОНЕМЁНИЕ 7а с Í. (нелюта) emudecimento га; 2. (потеря чувствительности) entorpecimento га, inteiri- ç ame ruo tn ОНЕМЕТЬ 5 сов. 1. (стать немым) emudecer vi, ficar mudo; 2. (потерять чувствительность) entorpecer vi, in- teiriçar-se ОНЙ л мест. личн. (их. них; им, ним; йми, нйми; о них) eles; elas; я встрётил их на улице encontrei-os (-as) na rua; ог них нет вестёй não há notícias deles (delas); oHá им cкaзáлa правду ela disse-lhes a verdade; мы пойдём к ним в гости iremos visitá-los (-las); я йми недоволен não estou nada contente com eles (com elas); мёжду нйми нет ничего общего entre eles (elas) não há nada em comum; я ужё слышал о них já ouvi falar neles (nelas) 0НИКС la м мин. ónix [ô] (cs) m ОНКОГЁННЫЙ прил. cancerogénico [ê], cancerígeno ОНК0ЛОГ 3a м cancerologista m, f, oncologista m, f ОНКОЛОГИЧЕСКИЙ прил. cancerológico, oncológico; — институт Instituto Oncológico [do Câncer] ОНКОЛ0ГИЯ 7a ж мед. cancerologia f, oncologia f ОНО л мест. личн. 1. (eró, него; ему, нему; им, ним; о нём) ele, ela; 2. разг. (это) isso, isto; в спёшке — неиз- бёжно na pressa isso é inevitável О — и видно está visto [se vendo]; — коиёчно é mesmo; вот (вон) — что! então é isso, veja(m) sói; (вот) tó-to и —! aí é que estál, aí é que são elas! ОНОМАСТИКА 3a ж лингв, onomástica f ОНТОГЕНЁЗ la м биол. ontogenia f ОНЫЙ мест. указ. уст. aquele (mesmo); mencionado (упомянутый) 0 во врёмя óho em tempos imemoriais; no tempo do rei velho; no tempo do onça bras. ООНОВСКИЙ прил. da ONU ОПАДАТЬ 1 несов. см. опйсть ОПАЗДЫВАНИЕ 7a c atraso га, tardança f ОПАЗДЫВАТЬ 1 несов. см. опоздйть ОПАИВАТЬ 1 несов. см. опойть ОПАЛ 1а м мин. opala f; ópalo m port. ОПАЛЦ А la ж desfavor га, desgraça f] nonácTb в —у cair * em desgraça 374
ОПАЛИВАТЬ 1 несов., ОПАЛИТЬ 4Ь сов. В queimar vt, chamuscar vt; —СЯ queimar-se ОПАЛОВЫЙ прил. 1. de opala; 2. (о цв$те) opalino ОПАЛУБКА 3*а ж (обшивка) revestimento га ОПАЛЬНЫЙ прил. caído em desgraça ОПАЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. опалйть(ся) ОПАМЯТОВАТЬСЯ 2а сов. уст. (прийти в чувство) recobrar os sentidos; voltar a si (тж. перен.) ОПАРА 1а ж 1. (забродившее тесто) massa fermentada; 2. (закваска) levedura f ОПАРШИВЕТЬ 1 сов. раз г. ensarnecer vi ОПАСАТЬСЯ 1 несов. 1. (бояться) recear vt; 2. (остерегаться) acautelar-se; evitar vt (избегать) ОПАСЕНИЕ 7а с receio га; Bbi3b№áTb — causar cuidado ОПАСКЦ А 3*а ж разг. cuidado га, cautela f; precaução f (предосторожность); дёйствовать с —ой agir cautelosamente (com cautela) ОПАСЛИВЫЙ прил. разг. cauteloso; temeroso (боязливый) ОПАСНО парен. 1. perigosamente; graveinente (серьёзно); 2. в знач. сказ, é perigoso; é nocivo (вредно) ОПАСНОСТЦЬ 8аж perigo га; risco га (риск); вне —и fora de perigo; подвергаться —и correr perigo; с —ью для жйзни com risco de vida ОПАСНЫЙ прил. perigoso; arriscado (рискованный); grave (о болезни); — враг inimigo perigoso ОПАСТЬ 7Ьл (/ ед. опаду) сов, 1. cair * vi; desfolhar- se (лишиться листвы); 2. (уменьшиться в объёме) diminuir vi; desinchar vi (об опухоли); 3. разг. (похудеть) emagrecer vi; щёки oпáли as faces cavaram-se ОПАХАЛО la c abanico га, abano га ОПАХАТЬ 6с сов., ОПАХИВАТЬ 1 несов. В (вспахать вокруг чего-л.) arar vt (em torno de) ОПЕК || А За ж 1. юр. tutela f; tutoria f (опекунство); быть под —ой estar* sob tutela, ser* tutelado por; учредить —у instituir tutoria; 2. перен. tutela f, patrocínio га; выйти из-под —и livrar-se da tutela; 3. спорт controlo ra port.; controle ra bras. О международная — tutela internacional ОПЕКАТЬ 1 несов. В 1. юр. tutelar vt, exercer a tutela; 2. (заботиться) tutelar vt; apadrinhar vt (оказывать протекцию); proteger vt (защищать) ОПЕКУН lb м tutor m ОПЕКУНСКИЙ прил. de tutela, tulelar ОПЕКУНСТВО la c tutoria f; tutela f (опека) ОПЁНОК 3*a м (гриб) agárico ra ОПЕР || A la ж ópera f; комйческая — ópera cómica [ô]f 0 óto из другбй (не из той) —ы шутл. é uma outra história, é outra coisa ОПЕРАТИВКА 3*a ж разг. reunião relâmpago ОПЕРАТИВНОСТЬ 8a ж expediência f ; проявйть — ser * expedito (na solução de algo) ОПЕРАТЙВНЦ ЫЙ прил. 1. мед. operatório; —oe вмепгательство intervenção cirúrgica; 2, воен. estratégico, de operações militares; — план plano de operações; 3. (действенный) operativo, expedito ОПЕРАТОР 1ал1. operador ra; 2. кино: — — Ива- hób fotografia de Ivanov ОПЕРАЦИОННАЯ ж (скл. как прил.) sala de operações ОПЕРАЦИ0ННЫЙ прил. de operações ОПЕРАЦИИ Я 7a ж в разн. знач. operação f ; intervenção cirúrgica (хирургическое вмешательство); пластй- ческая — operação plástica; воённая [торговая] — operação militar [comercial]; сдёлать —ю operar vt; подвёргнуться —и softer uma operação, ser * operado ОПЕРЕЦДЙТЬ 4b сов., ~ЖАТЬ 1 несов. В 1. ultra- passar vt, adiantar-se a; 2. перен. (превзойти) levar vantagem ОПЕРЕЖЁНИЕ 7a c adiantamento ra, avanço ra; с —м плйна на... ultrapassando o plano em; с большйм ~м (+ P) com grande antecipação ОПЕРЁНИЕ 7a c plumagem f 0 хвостовбе ~ae. empenagem f ОПЕРЁТОЧНЫЙ прил. de opereta (тж. перен.) ОПЕРЁТТА la ж opereta f ОПЕРЁТЬ 9b (/ ед. обопру) сов. В apoiar vt, pousar vt; —СЯ на-f Б 1. apoiar-se (тж. перен.); basear-se ОПА — ОПЛ (взять за основу); 2. (найти поддержку) apoiar-se; —ся на товйрищей encontrar apoio nos companheiros ОПЕРЙРОВАТЬ 2a несов. 1. тж. сов В мед. орегаг vt; 2. Т (пользоваться) орегаг com, fazer * uso de, valer-se de; — фйктами valer-se de fa(c)tos; 3. воен. realizar operações; — в тылу Bpará a(c)tuar na retaguarda inimiga ОПЕРЙТЬСЯ 4b сов. 1. emplumar vi; 2. перен. tomar pé (assentar) na vida 0ПЕРНЫЙ прил. de ópera; ~ TeáTp (teatro de) ópera f ОПЕРЙТЬСЯ 1 несов. см. оперйться ОПЕЧАЛЕННЫЙ в знач. прил. entristecido, aflito ОПЕЧАЛИВАТЬ 1 несов., ОПЕЧАЛИТЬ 4а сов. В entristecer vt, afligir * vt; —СЯ entristecer-se, afligir-se ОПЕЧАТАТЬ 1 сов. В lacrar vt, selar vt; — комнату lacrar a porta da sala ОПЕЧАТЦКА 3*a ж erro de máquina; gralha f, erro de impressão (типографская); спйсок —ок errata f ОПЕЧАТЫВАТЬ 1 несов. см. опечйтать ОПЁШИТЪ 4а сов. разг. ficar (estar *) boquiaberto (perplexo cs), ficar pasmado ОПИВАТЬСЯ 1 несов. см. опйться ОПИВКИ мн. разг. restos mpl (de ЬеЬЦа) 0ПИЙ 7а м см. опиум ОПИЛКИ мн. (скл. как ж 3*а) serradura f, serragem f (древесные); limalha f (металлические) ОПИРАТЬ 1 несов. см. оперёть; —СЯ 1. см. опереться; 2. на + В (иметь своей опорой) apoiar-se (descansar) em ОПИСАНИ||Е 7а с descrição f ; это не поддаётся —ю é indescritível ОПИСАННЫЙ в знач. прил. мат. circunscrito ОПИСАТЕЛЬНЫЙ прил. descritivo » ОПИСАТЬ 6с сов. В 1. descrever* vt; ~ стихйми contar em versos; 2. юр. (составить перечень) inventariar vt; arrestar vt, sequestrar [u] vt (при аресте); 3. мат. descrever vt; circunscrever * vt (окружность); 4. (переместиться по кривой) descrever vt ОПИСАТЬСЯ 60 сов. cometer um erro (no escrever) ОПИСКА 3*a ж lapso (erro) na escrita ОПИСЫВАТЬ 1 несов. см. описйть 0ПИСЬ8а ж lv (имущества) sequestração [u] f, penhora f; 2. (список) lista f, rol ra, inventário ra ОПЙТЬСЯ 11Ь(/ ед. обопьюсь) сов. beber em excesso 0ПИУМ la м ópio ra ОПЛАК||АТЬ 6aсов., ~ИВАТЬ 1 несов. В chorar vt, lamentar vt ОПЛАТА la ж pagamento ra; paga f, remuneração f (вознаграждение); дёнежная — pagamento em dinheiro; сдёльная ~ pagamento por tarefa; подённая ~ jornal ra ОПЛАТИТЬ ^ çoe., ОПЛАЧИВАТЬ 1 несов. В pa gar vt, remunerar vt; ~ счёт pagai* (saldar) a conta; ~ расходы cobrir * os gastos (as despesas); с оплйченной до- стйвкой com porte pago ОПЛЕВАТЬ 2b coe., ОПЛЁВ || ЫВ ATb 1 несов. В разг. 1. cuspir* em, cobrir* de cuspo; 2. (оскорбить) cuspir em, vexar vt; как ~анный como se lhe tivessem cuspido em cima ОПЛЕЦСТЙ 7b (1 ед. -ту) сов., -ТАТЬ 1 несов. В 1. (окружить чем-л.) envolver vt (em), cercar vt (de); empalhar vt (соломой); 2. прост, (обмануть) enredar vt; tapear vt bras. ОПЛЕУХА 3a ж разг. bofetão ra, tabefe ra ОПЛЕШЙВЕТЬ 1 сов. разг. ficar сагеса ОПЛОДОТВОРЁНИЕ 7а с fecundação f ОПЛОДОТВОРИТЬ 4Ь сов., ОПЛОДОТВОРЯТЬ 1 несов. В 1. fecundar vt; 2. перен. книжн. tornar fecundo; —СЯ fecundar vi, estar * fecundado ОПЛОМБИРОВАТЬ 2a сов. В (наложить пломбу) chumbar vt, selar vt ОПЛ0Т la м высок, esteio ra, baluarte га; СССР — — мйра a URSS é baluarte da paz ОПЛОШАТЬ 1 сов. falhar vi; dar * uma patada fam. ОПЛОШНОСТЬ 8a ж falha f, erro га; допустйть — cair em erro; dar * uma patada fam. 375
ОПЛ — ОПР ОПЛЫВАТЬ 1 несов., ОПЛЫТЬ л сов. 1. (растаять — о свече) derreter vi; 2. (заплыть жиром) tornar-se obeso; 3. (оползти — о береге) desabar vi ОПОВЕЦСТЙТЬ 4Ь сов., ~ЩАТЬ 1 несов. В infor- mar vt, inteirar vt\ avisar vt (предупредить)’ ОПОВЕЩЕНИЕ 7ac informação f; aviso m ОПОЕК 3*a м (кожа) (pele de) bezerro m ОПОЗДАНИИ E 7a c atraso m, tardança f; без —я sem tardança; с —ем на час com uma hora de atraso ОПОЗДА||ТЬ 1 сов. atrasar-se, tardar vi\ chegar tarde (не сделать своевременно); — на час chegar com atraso de uma hora, atrasar-se uma hora; — на самолёт perder * o avião; поезд —л o comboio [trem] chegou com atraso; — с предложёнием chegar tarde com a proposta ОПОЗНАВАТЕЛЬН И ЫЙ прил. distintivo; — ые знйки sinais distintivos (de reconhecimento) ОПОЗНАВАТЬ 13b несов. см. ono3HáTb ОПОЗНАНИЕ 7a c reconhecimento m, identificação f ОПОЗНАТЬ 1 сов. В reconhecer vt, identificar vt ОПОЗОРИТЬ4a сов В desonrar vt, cobrir * de opróbrio, infamar vt; — СЯ desonrar-se, passar vergonha ОПОИТЬ 4b 4c сов. В 1. (напоить сверх меры) dar * de beber em excesso; embebedar vt, embriagar r>t (хмель ным); 2. уст. (отравить) envenenar vt ОПОЙКОВЫЙ прил. de (pele de) bezerro ОП0КА 3a ж тех. caixa de moldação (moldagem) em areia ОПОЛАСКИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. ополоснуть(ся) ОПОЛЗАТЬ 1 несов. см. оползтй 1, II ОПОЛЗЕНЬ 2*а м desabamento m ОПОЛЗ 1|ТЙ 7b I (1 ед. —у) сов. В (проползти вокруг) arrastar-se (passar de rastos) em torno (em redor) de ОПОЛЗИТЙ 7b II (3 ед. — ёт) сов. (сползти, обрушиться) deslizar vi, resvalar vi ОПОЛОСНУТЬ 3b сов. В lavar vt (ligeiramente); enxaguar vt (посуду, 6елг>ё); —СЯ разг. lavar-se (ligeiramente) ОПОЛЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. опоггчйть(( я) ОПОЛЧЕНЕЦ м voluntário m (доброволен) ОПОЛЧЕНИЕ 7а с: народное — corpo de voluntários ОПОЛЧЙТЬ 4Ь сов. В 1. уст. por * em pé de guerra, 2. разг. (натравить) incitar vi, instigar vt, —СЯ (тж. перен.) levantar-se contra, pôr-se em pé de guerra ОПОМНИТЬСЯ 4a coe. 1. (прийти в сознание) recobrar os sentidos, voltar a si; 2. (оду/литься) reconsiderar vt, pensar bem (melhor) ОПОР la м: во весь — a toda a brida, à rédea solta; мчйться во весь — correr à rédea solta (a inata-cavaios) ОПОРКА 11 ж 1. suporte rn, sustentáculo m; 2. перен. (поддержка) apoio m, arrimo m; - семьй o arrimo da família; быть чьёй-л. —ой servir * de apoio a alguém ОПОРАЖНИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. опорожнйть(ся) ОП0РЦКИ 3*а мн. {ед. ~ок м) calçado roto ОПОРНЦЫЙ прил. de apoio; — пункт, —ая точка ponto de apoio ОПОРОЖНЙТЬ 4Ь сов , ОПОРОЖНЯТЬ 1 несов. В esvaziar vt, despejar vt; —СЯ esvaziar-se ОПОРОС la м parição f (de porca) ОПОРОСЙТЬСЯ 4b coe. parir * vi (a porca) ОПОР0ЧИ||ВАТЬ 1 несов., -ТЬ4а сов. В difamar vt; denegrir * vt (очернить) ОПОСРЕДСТВОВАННЫЙ прил. mediatizado ОПОССУМ 1а м (животное) sarigueia [ué] f; gambá m bras. ОПОСТЫЛЕ||ТЬ 1 сов разг. tomar enjoo [ôo] (por algo); мне всё —ло estou farto (cheio) de tudo isso ОПОХМЕЛИ ЙТЬСЯ 4b сов., -ЯТЬСЯ 1 несов разг. tomar vinho (по dia seguinte à bebedeira) ОПОЧЙТЬ A сов уст. 1. (уснуть) adormecer vi; 2. (умереть) finar-se, morrer vt ОПОШЛЕНИЕ 7ac 1 . aviltamento m; 2. banalização f ОПОШЛИТЬ 4a сов., ОПОШЛЯТЬ 1 несов. В 1. avil tar vt, rebaixar vt; 2. banalizar vt; tornar batido, estar * (ser*) batido; —СЯ 1. perder o cará(c)ter elevado, aviltar-se; 2. tornar-se banal (batido) ОПОЯСАТЬ 6a сов., ОПОЯСЫВАТЬ1 несов. В i. cingir vt; 2. перен. (окружить) circundar vt; —С Я cingir- -se ОППОЗИЦИОНЕР la м oposicionista m, membro da oposição ОППОЗИЦИОННЫЙ прил. da oposição, oposicionista ОППОЗЙЦИ||Я7а ж oposição f; быть в —и estar * na (ser * da) oposição ОППОНЕНТ la м opo(n)ente m, opositor m ОППОНИРОВАТЬ 2a несов. (Д) obje(c)tar vt, apresentar obje(c)ções; impugnar vt ОППОРТУНИЗМ la м oportunismo m ОППОРТУНИСТ la м oportunista m ОППОРТУНИСТИЧЕСКИЙ, ОППОРТУНЙСТ- СКИЙ прил. oportunista ОПРАВ IIА la ж engaste га; aro m; armação de óculos (очков); в золотой —e engastado em ouro; com aros de ouro (об очках) ОПРАВДАНИИ E 7a с 1. justificação f; в своё — para justificar-se; это не заслуживает —я isso não se justifica; 2. юр. absolvição f ОПРАВДАННЫЙ в знач. прил. justificado ОПРАВДАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. de justificação; — докумёнт justificação f, comprovante га; 2. юр. absolutório; — приговор sentença absolutória, absolvição f ОПРАВДАТЬ 1 сов. 1. justificar vt; 2. юр. absolver vt; 3. (оказаться достойным) justificar vt; corresponder vi (соответствовать); — довёрие justificar a (corresponder à) confiança; — надёжды justificar as esperanças, corresponder às expectativas; 4. (окупить) justificar vt, compensar vt; — расходы compensar os gastos; —СЯ 1. (доказать свою правоту) justificar-se; 2. (оказатжя правильным) justificar-se; confirmar-se (подтвердиться); 3. (окупиться) justificar-se, compensar-se; расходы оправдйлись as despesas foram compensadas ОПРАВДЫВАТЬ 1 несов. 1. см. оправдйть; 2. В justificar vt, desculpar vt; defender vt, advogar vt (защищать); —СЯ 1. см. оправдйться; 2. (приводить доводы в свою защиту) justificar-se; defender-se ОПРАВИТЬ 4а I сов., ОПРАВЛЯТЬ 1 I несов. В (вставить в оправу) engastar vt; — в рймку emoldurar vt ОПРАВИТЬ 4а II сов., ОПРАВЛЯТЬ 1 II несов. В (поправить) ajustar vt, compor * vt; — волосы [плйтье] compor о cabelo [о vestido]; —СЯ 1. (поправить свою одежду, причёску) pôr *(-se) em ordem; recompor-se; 2. (выздороветь) recuperar-se, convalescer vi; 3. (овладеть собой) refazer-se *; —ся от испуга voltar a si do susto ОПРАШИВАТЬ 1 несов. см. опросить ОПРЕДЕЛЕНИЕ /а с 1. determinação f; definição f (характеристика); fixação ((s) f (установление); cálculo m (подсчёт); — срока fixação do prazo; — мёры наказй- ния determinação da medida punitiva; 2. (формулировка) definição f; 3. уст. (на службу, работу) colocação f, nomeação f ; 4. уст. и юр. (постановление) decisão f ; sentença f (приговор); чйстное — interlocutório m; 5. грам. atributo m ОПРЕДЕЛЁННО нареч. decididamente, seguramente; precisamente, por certo; это мне — нрйвится isso agrada-me de verdade ОПРЕДЕЛЁННОСТЬ 8a ж certeza f; clareza f (ясность); precisão f (точность) ОПРЕДЕЛЁНН И ЫЙ в знач. прил. 1. (установленный) determinado; claro (ясный); preciso (точный); чело- вёк без — ых. занятий homem sem profissão certa; имёть —oe представлёние о чём-л. ter * uma ideia [é] nítida (clara) de algo; 2. (некоторый; тот или иной) determinado, certo; в — ых Kpyráx em determinados círculos; при ~ых условиях em certas condições; 3. разг. (несомненный) indubitável, incontestável 0 — артикль artigo definido ОПРЕДЕЛИМ || ЫЙ прил. determinável, definível; —ые величйны grandezas determináveis ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ 2a л 1. книжн. determinante f; 2. (руководство, таблица) índice m, classificador m; З.мат. determinante m ОПРЕДЕЛЙТЕЛЬН|| ЫЙ прил. 1. determinativo; 2. грам. determinativo, atributivo; —oe местоимёние pronome (adje(c)tivo) determinativo ОПРЕДЕЛИТЬ 4b сов., ОПРЕДЕЛЯТЬ 1 несов. В 1. determinar vt; avaliar vt (высчитать); fixar (cs) vt (уста- 376
повить); marcar vt (обозначить); — расстояние determinar a distância; — отношёние к кому-л. definir a atitude para com alguém; 2. (сформулировать) definir vt; 3. (назначить) determinar vt; fixar (cs) vt (установить); ~ пенсию estabelecer uma pensão; — врёмя отъёзда marcar a hora da partida; 4. уст. (устроить — на работу и т. п.) colocar vt, arranjar emprego (para alguém); 5. (обусловить) determinar vt, condicionar vt; ~СЯ 1. (стать ясным) definir-se; evidenciar-se (выявиться); болезнь определилась a doença evidenciou-se; 2. (сформироваться) definir-se; его xapáierep определился о seu cará(c)ter definiu-se; 3. (определить своё местонахождение) orientar-se; 4. уст. (устроиться —на службу и т.п.) colocar- se, empregar-se; —ся в школу matricular-se na escola ОПРЕДЕЛЯЮЩИЙ в знач. прил. determinante ОПРЕСНИТЕЛЬ 2а м aparelho para dessalgar a água ОПРЕСНИТЕЛЬНЫЙ прил.: — аппарёт см. опрес- нйтель ОПРЕСНЦЙТЬ 4Ь сов., —ЯТЬ 1 несов. В dessalgar vt (a água do mar) ОПРИХОДОВАТЬ 2a сов. бух г. В pôr * no Haver ОПРИЧНИК За м ист. oprítchnik rn (elemento da guarda de Ivan, o Terrível) ОПРОБОВАНИЕ 7a с тех. prova f, teste m ОПРОБОВАТЬ 2a сов. В тех. submeter a uma prova, testar vt ОПРОВЕРГАТЬ1 несов., ОПРОВЕРГНУТЬ3*3 сов. В desmentir * vt; refutar vt (отвергнуть); — слухи desmentir boatos ОПРОВЕРЖЕНИЕ 7a c desmentido m; refutação f; дать — в печёти publicar um desmentido ОПРОКИДНОЙ прил. тех. basculante ОПРОКИДЫВАТЕЛЬ 2a м тех. basculador m, descarregador basculante ОПРОКИДЫВАТЬ 1 несов., ОПРОКИНУТЬ За сов. В 1. derrubar vt; virar vt (перевернуть); entornar vt; 2. (заставить отступить) pôr * em fuga, desbaratar vt; 3. перен. (ниспровергнуть) derrubar vt; — стёрые нормы derrubar velhas normas; — штаны frustrar os planos; — доводы rebater os argumentos (as razões); —СЯ (перевернуться) virar(-se); entornar-se; cair * vi (повалиться); soçobrar vi (о лодке и т. n.); —ся на спину cair de costas ОПРОМЕТЧИВО нареч. inconsideradamente, irre- fle(c)tidamente ОПРОМЕТЧИВОСТЬ 8a ж irreflexão (cs) f; precipitação f (поспешность); leviandade f (легкомыслие) ОПРОМЕТЧИВЫЙ прил. inconsiderado; irrefle(c)ti- do; precipitado (поспешный); leviano (легкомысленный) ОПРОМЕТЬЮ нареч. a toda a pressa; побежйть — sair * na corrida ОПРОС la м interrogatório m; всенародный — referendo m, plebiscito m ОПРОСЙТЬ 4c сов. В interrogar vt, submeter a interrogatório; — весь класс chamar a classe toda ОПРОСНЫЙ прил.\ — лист questionário m ОПРОСТОВОЛОСИТЬСЯ4a сов. разг. dar raia; cometer uma rata ОПРОТЕСТ || OBÁTb 2a coe., -ОВЫВАТЬ 1 несов. В 1. юр. apelar vi; 2. (вексель) protestar vt ОПРОТЙВЕ |t Tb 1 сов. (стать противным) causar nojo; мне всё это —ло estou farto de tudo isso ОПРЫСКАТЬ 1 сов. В pulverizar vt; borrifar vt (побрызгать); —духймй perfumar vt; —СЯ borrifar-se ОПРЫСКИВАТЕЛЬ 2a м c.-x. pulverizador m ОПРЫСКИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. опрыскать(ся) ОПРЯТНОСТЬ 8а ж asseio m; limpeza f (чистота) ОПРЯТНЫЙ прил. asseado; limpo (чистый) ОПТАЦИЯ 7а ж юр. opção f ОПТИК За м ó(p)tico m ОПТИКА Заж1. ó(p)tica {; 2. собир. aparelhos ó(p)ti- cos ОПТИМАЛЬНЦЫЙ прил. о melhor, preferencial; ~ая температура temperatura ideal; - режим regime preferencial; —ое решёние вопроса a melhor solução do problema ОПТИМЙЗМ la м o(p)timismo m ОПТИМЙСТ la м o(p)timista m ОПТИМИСТИЧЕСКИЙ прил. o(p)timista ОПТИМЙСТКА 3*a ж o(p)timista f ОПР — ОПУ ОПТИЧЕСКИЙ прил. ó(p)tico; — магазйн ó(p)tica f; — обмán ilusão (de) ó(p)tica ОПТОВЙК 3b м negociante por atacado; atacadista m bras. ОПТ0ВЦЫЙ прил. por atacado; atacadista; —ая продйжа venda por atacado ОПТОМ нареч. por atacado; — и в розницу por atacado e a retalho [a varejo] ОПУБЛИКОВАНИЕ 7ac publicação f; promulgação f (закона) ОПУБЛИКОВАТЬ 2a сов., ОПУБЛИКОВЫВАТЬ 1 несов. В publicar vt; promulgar vt (закон и т. п.); — сборник стихов publicar uma cole(c)tânea de poesias ОПУС la м 1. муз. obra musical; 2. шутл. obra f ОПУСКАТЬ 1 несов. 1 .см. опустить; 2. (постепенно) baixar aos poucos, ir * baixando; —СЯ 1. см. опустйться; 2. (постепенно) ir baixando ОПУСТЕЛЫЙ прил. deserto, despovoado; abandonado (заброшенный); — дом casa abandonada ОПУСТЕЦТЬ 1 сов. 1. esvaziar-se, ficar vazio; кошелёк —л a bolsa está vazia; 2. (стать пустынным) ficar deserto; despovoar-se (о землях) ОПУСТИВШИЙСЯ в знач. прил. decaído, degradado ОПУСТЙТЬ 40 сов. В 1. abaixar vt, baixar vt; deixar cair; — зёнавес descer o pano; — крышку рояля fechar o piano; — вуйль deixar cair o véu; — руки a) abaixar os braços; 6) перен. ficar de braços caídos; desanimar vi; — глазй baixar os olhos (a vista); 2. в -h В (поместить, полд- житьУdeitar vt, pôr * vt, colocar vt; — в воду mergulhar na água; — Há пол pôr no chão; — руку в кармйн pôr а mão no bolso; — письмо в ящик deitar (pôr) uma carta no correio; 3. (пропустить) omitir vt; ~ фрёзу omitir uma frase; 4. (ослабить) afrouxar vt § ~ крылья baixar as asas; ~ нос ^ ficar de orelha murcha; ~ перпендикуляр мат. baixar uma perpendicular; словно (как будто) в воду опущенный desanimado, com as orelhas caídas ОПУСТЙЦТЬСЯ 4c сов. 1. baixar vi, descer vi; cair * vi; лйстья ~лись (завяли) as folhas murcharam; головй —лась на грудь a cabeça caiu sobre o peito; у него руки —лись ficou de braços caídos (тж. перен.); 2. (переменить положение): ~ в кресло deixar-se cair na poltrona; ~ на колени ajoelhar-se, cair * de joelhos; я —лея рядом с ним sentei-me ao seu lado; 3. (расположиться на поверхности) pousar vt; descer vi; baixar vi, cair vi (сойти, лечь); самолёт —лея o avião pousou; тумйн —лея на зёмлю a neblina baixou sobre a terra; 4. перен. desleixar-se (стать неопрятным); degradar-se, decair * vi (морально) 0 ~ на Дно cair * по atoleiro; degradar vi ОПУСТОШАТЬ 1 несов. см. опустошйть ОПУСТОШЁНИЕ /а с devastação f, assolação f ОПУСТОШЁННЫЙ в знач. прил. devastado, assolado ОПУСТОШИТЕЛЬНЫЙ прил. devastador, assolador ОПУСТОШЙТЬ 4Ь сов. В 1. devastar vt, assolar vt; 2. разг. (опорожнить) esvaziar vt; 3. (морально) deixar vazio; desolar vt ОПУТЦАТЬ 1 сов., — ЫВАТЬ 1 несов. В 1. prender vt (com); amarrar vt; — верёвкой ligar com corda; 2. перен. enredar vt; embrulhar vt bras.; — лёстью comprar com lisonjas ОПУХАТЬ 1 несов., ОПУХНУТЬ 3*a сов. inchar vi, iitbhar-se; intumescer vi, intumescer-se; entumecer vi port. ОПУХОЛЬ 8a ж inchação f, inchaço m (вздутие); tumor m мед.; добро^чественная [злокйчественная] — tumor benigno [maligno] ОПУШЙТЬ 4b сов. В. 1. (покрыть пушком) cobrir * de pêlo (de pelugem); 2. (снегом, инеем) cobrir de leve camada de; 3. (мехом) orlar de pele; —СЯ 1. (покрыться пушком) cobrir se de pêlo (de pelugem); 2. (снегом, инеем) cobrir-se de leve camada de ОПУШКА 3*a I ж (меховая обшивка) debrum m (de pele) ОПУШКА 3*a II ж (край леса) ourela (orla) do bosque ОПУЩЕНИЕ 7a c 1. (пропуск) omissão f ; 2. мед. queda f, prolapso m 377
ОПЫ — ОРИ ОПЫЛЁНИЕ 7а с бот. polinização f ОПЫЛИТЕЛЬ 2а м бот. polinizador тп ОПЫЛIIЙТЬ4ьсов., ~ЙТЬ 1 несов. В 1. бот. polinizar vt\ 2. (опрыскать) pulverizar vt Опыт1а м 1. experiência f (тж. перен.), prática f; производственный [житёйский] — experiência na produção [de vida]; обмён —ом troca de experiências; no —у por experiência, praticamente; убедиться на собственном —e convencer-se por experiência própria; 2. experiência f; prova f (проба); experimento m (эксперимент); ensaio m, tentativa f (попытка); производйть (стйвить) —ы realizar experimentos (experiências) ОПЫТНИК 5a м experimentador m ОпытнопоказАтельный прил. experimental, modelo Опытность8a ж experiência f, prática f Опыты IIЫЙ прил. 1. experiente, experimentado; perito; — человёк pessoa experiente; — мёстер mestre exímio; — врач médico experiente; — в чём-л. perito em; 2. (экспериментальный) experimental; —ая стйнция estação experimental ОПЬЯНЕНИЕ 7a c embriaguez f, inebriamento m (тж. перен.) ОПЬЯНЁТЬ 1 coe. embriagar-se, inebriar-se (тж. перен.) ОПЬЯН||ЙТЬ4Ь coe., -Ять 1 несое. В embriagar vt, inebriar vt (тж. перен.) опЯть нареч. 1. (снова) novamente, de novo; 2. прост. (также) е ainda, também, е mais; — ёсли вспбм- нить cTápoe... е ainda se lembrarmos о passado... О ~- -таки а) (ещё раз) mais uma vez; б) (также, кроме того) е ademais, também OPÁBA 1а ж прост, bando m; chusma f (толпа) ОРАКУЛ 1а м oráculo тп ОРАНГУТАНГ За м orangotango тп ОРАНЖЕВЫЙ прил. alaranjado, cor de laranja ОРАНЖЕРЁЙН || ЫЙ прил. de estufa; —ое растё- ние planta de estufa (тж. перен. ирон.) ОРАНЖЕРЁЯ 6а ж estufa f, invernadouro тп ОРАТОР 1а м orador тп ОРАТ0РИЯ 7а ж муз. oratório тп ОРАТОРСКИ ИЙ прил. oratório, de orador; —ое искусство arte oratória ОРАТОРСТВОВАТЬ 2а несов. ирон. perorar vi; deitar falação fam. ОРАТЬ 6b несов. разг. 1. (кричать) berrar vi, vociferar vi; — благйм мйтом pôr* a boca no mundo; 2. на + В (бранить) gritar vi, berrar vi (com alguém) ОРБЙТЦ А la ж в разн. знач. órbita f; вывести на —у pôr * (colocar) em órbita; satelitizar vt bras.; выйти на —у alcançar a órbita; satelitizar-se bras. ОРБИТАЛЬНЫЙ orbital; — полёт voo [vôo] por uma órbita 0РГАН la м 1. órgão m; внутренний — víscera f; — ы чувств órgãos dos sentidos; 2. (организация) órgão m, organismo m, organização/7; госудйрственные — ы organizações estatais; партййные — ы órgãos (organismos) do partido; — ы здравоохранёния serviço de saúde pública; 3. (печатное издание) órgão m (da imprensa), periódico m ОРГАН la м муз. órgão m ОРГАНИЗАТОР la м organizador m ОРГАНИЗАТОРСКЦИЙ прил. organizador; у него —ие способности é um organizador capaz; —ая работа trabalho de organização ОРГАНИЗАЦИ0НН || ЫЙ прил. de organização; organizativo, orgânico; — ые мероприятия medidas de organização ОРГАНИЗАЦИЯ 7a ж 1. organização f ; organismo m (тк. учреждение); партййная — organização do partido; госудйрственная — organização estatal (do Estado); Op- ганизйция Объединённых Нйций (ООН) Organização das Nações Unidas (ONU); первйчная — organização de base; célula f port.; 2. (организованность) espírito de organização ОРГАНЙЗМ la м 1. organismo m; 2. (организация) organismo m, organização f ОРГАНИЗОВАННОСТЬ 8a ж organização f, carácter organizado ОРГ АНИ30В АНН || ЫЙ в знач. прил. organizado; unido (объединённый); в —ом порйдке de modo organizado ОРГАНИЗОВАТЬ23 сов., ОРГАНИЗОВЫВАТЬ1 несов. В в разн. знач. organizar vt; — спортйвное общество organizar uma sociedade (d)esportiva; — крестьйн- ство в КОЛХ03Ы unir os camponeses em kolkhozes (col- coses); — своё врёмя organizar o horário; — СЯ organizar- -se ОРГАНЙСТ la m, —KA 3*a ж organista m, f ОРГАНЙЧЕСК || ИЙ I прил. orgânico; —ая хймия química orgânica ОРГАНЙЧЕСК || ИЙ И прил. в разн. знач. orgânico; — nopÓK сёрдца vício congénito [ê] do coração; —ая no- трёбность necessidade orgânica; —oe отвращёние repulsa orgânica; —oe цёлое um todo orgânico ОРГАНИЧНЫЙ прил. orgânico, inerente; inato (врождённый) ОРГ Анн II ЫЙ прил. de órgão; —ая музыка música de órgão ОРГБЮРО с нескл. (организационное бюро) centro (bureau) de organização ОРГСТЕКЛО 1#a с (мн. оргстёкла) vidro orgânico ОРДА ld ж horda f Орден 1c i m (mh. —á) (знак отличия) ordem f, condecoração/7; — Лёнина Ordem de Lenin(e); — Трудового KpácHoro Знймени Ordem da Bandeira Vermelha do Trabalho; — Дружбы народов Ordem da Amizade dos Povos; удостоить —a galardoar vt, condecorar vt; награ- дйть —ом condecorar vt; получйть — ser* condecorado; —а Октйбрьской Революции (о городе, предприятии и т. п.) galardoado com a ordem da Revolução de Outubro 0РДЕН lc II м 1. ист. ordem f; — иезуйтов Companhia de Jesus; 2. архит. ordem f ОРДЕНОН0СЕЦ 5*a м condecorado m; cavaleiro (da ordem) de; завод-— empresa galardoada com a ordem de ОРДЕНОНОСНЫЙ прил. condecorado; galardoado (награждённый) 0РДЕНСКЦИЙ прил. de ordem, de condecoração; —ая лёнта faixa f (de condecoração) ОРДЕР 1c* 1ал1. (документ) ordem f, mandado m; — на жилплощадь documento que certifica posse de habitação; — на арёст mandato de captura port.; mandado de prisão bras.; 2. архит. ordem f; дорйческий — ordem dórica ОРДИНАРЕЦ 5*a м воен. ordenança m ОРДИНАРНЫЙ прил. книжн. ordinário, comum; corriqueiro (заурядный) ОРДИНАТА la ж мат. ordenada f ОРДИНАТОР la м interno m, médico m (que trabalha em hospital) ОРДИНАТОРСКАЯ ж (скл. как прил.) sala dos médicos (num hospital) ОРДИНАТУРА la ж curso de aperfeiçoamento (em hospital) ОРЁЛ 1+b м 1. águia f (macho); 2. (о человеке) um bravo 0 двуглйвый —águia bicéfala; — йли рёшка cara ou coroa ОРЕ0Л la м auréola f; nimbo m; в —e слйвы aureolado de glória OPÉX За м 1. (плод) noz f (грецкий); кокосовый — coco m; мускйтный — noz moscada; земляной (китйй- ский) — amendoim m; mancarra f guin. ; jinguba f ang.; миндйльный — amêndoa f; 2. (дерево, материал) nogueira f 0 разделать (отделать) под — passar (dar *) uma descompostura; достйнется ему на —и ele vai levar para o seu tabaco ОРЁХОВЦЫЙ прил. 1. (о плодах) de noz; —ая скор- лупй casca de noz; 2. (о дереве, материале) de nogueira; —oe дёрево nogueira f ОРЁШЕК 3*a м уменыи. nozinha f; чернйльный — noz-de-galha f О крёпкий — osso duro de roer ОРЁШНИК За м aveleira f ОРИГИНАЛ la м в разн. знач. original m; — картйны quadro autêntico ОРИГИНАЛЬНИЧАТЬ 1 несов. разг. fazer-se * de original, dar-se * a excentricidades 378
ОРИГИНАЛЬНО нареч. originalmente, com originalidade ОРИГИНАЛЬНОСТЬ 8a ж originalidade f ОРИГИНАЛЬНЦЫЙ прил. 1. original, autêntico; 2. (необычный) original, fora do comum, extravagante; ~ая выходка extravagância f ОРИЕНТАЛЙСТ la м orientalista m ОРИЕНТАЛИСТИКА За ж orientalismo m ОРИЕНТАЦИИ я 7a ж orientação f (тж. перен.); CTpáHbi социалистической ~и países de orientação socialista ОРИЕНТИР la м ponto de referência ОРИЕНТИРОВАТЬ 2a coe., несов. В в рази. знач. orientar vt; ~ на чтб-л. orientar para algo; ~СЯ orientar-se; —ся на кого-л. orientar-se para (definir-se por> alguém; ~ся на MáccoBoro читáтeля dirigir-se ao público ledor (leitor) ОРИЕНТИРОВКИ A 3*a ж orientação f; потерйть ~y perder a orientação; desnortear-se ОРИЕНТИРОВОЧНЫЙ прил. 1. de orientação, orientador; 2. (примерный) aproximado (ç); preliminar (предварительный); ~ срок prazo preliminar OPKÉCTP la м orquestra f; духовой ~ banda de música ОРКЕСТРАНТ la м músico m (de orquestra) ОРКЕСТРОВАТЬ 2a сов., несов. В orquestrar vt, instrumentar vt ОРКЕСТРОВКА 3*a ж orquestração f, instrumentação f ОРКЕСТР0ВЦЫЙ прил. de orquestra, orquestral; ~ая музыка música de orquestra ОРЛЁНОК 10 м filhote de águia ОРЛЙНЫЙ прил. de águia, aquilino (тж. перен.); ~ взгляд olhar de águia; ~ нос nariz aquilino ОРЛЙЦА 5a ж águia f (fêmea) ОРЛЙНК || A 3*a ж jogo de cara ou coroa; игрйть в ~y jogar cara ou coroa ОРНАМЕНТ la м ornamento m, ornato m ОРНАМЕНТАЛЬНЫЙ прил. ornamental ОРНАМЕНТАЦИЯ 7a ж ornamentação f ОРНАМЕНТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В ornamentar vt i ОРНИТ0ЛОГ 3a м ornitólogo m, ornitologista m ОРНИТОЛОГИЯ 7a ж ornitologia f ОРОБЕТЬ 1 coe. intimidar-se; atemorizar-se, assustar-se (испугаться) ОРОСИТЕЛЬНЫЙ прил. de irrigação, irrigatório; ~ кaнáл canal de irrigação ОРОСИТЬ 4b сов., ОРОШАТЬ 1 несов. В irrigar vt; (h)umectar vt (увлажнить); слёзы оросйли её лицо as lágrimas banharam-lhe as faces; ~СЯ banhar-se; (h)ume- decer-se (увлажниться) ОРОШАЕМ || ЫЙ в знач. прил. de irrigação; ~ые полй [земли] campos [terras] de regadio ОРОШЕНИЦЕ 7a c irrigação f; rega f (полив); (h)umectação f (увлажнение) ОРТОД0КС la м книжн. ortodoxo (cs) m ОРТОДОКСАЛЬНЫЙ прил. книжн. ortodoxo (cs) ортопед la м мед. ortopedista m, f ОРТОПЕДИЧЕСКИЙ прил. мед. ortopédico ОРТОПЁДИЯ 7a ж мед. ortopedia f ОРУДИ||Е7а с 1. instrumento m, utensílio m; —я трудй instrumentos de trabalho; сельскохозяйственные ~я instrumentos agrícolas; 2. перен. (средство) instrumento m, arma f, meio m; быть слепым ~ем в чьйх-л. pyxáx servir * de instrumento nas mãos de alguém; 3. воен. peça f, canhão m; артиллерййское — peça de artilharia; зенйтное ~ canhão antiaéreo; самоходное — canhão automóvel (autopropulsionado); 6e30TKáTHoe ~ canhão sem recuo ОРУДИЙНЫЙ прил. de canhão, de artilharia; — выстрел disparo de canhão; ~ расчёт serventes de uma peça; ~ огонь fogo de artilharia, canhoneio m ОРУДОВАТЬ 2a несов. разг. 1. Г (работать инструментом) manejar vt; ~ топором manejar о machado; 2. перен. (действовать) andar em a(c)tividades; в necáx орудовали браконьёры pelos bosques andavam caçadores furtivos ОРУЖЁЙНИК За м armeiro m ОРИ - OCB ОРУЖЁЙНЫЙ прил. de arma(s); — Máerep armeiro m ОРУЖЕН0СЕЦ 5*a м ист. escudeiro ra ОРУЖИИE7a c arma f (тж. перен.); холодное [огнестрёльное] ^ arma branca [de fogo]; ~ Mácconoro уничтожёния armas de extermínio em massa; áTOMiioe ~ arma atómica [о]; нейтронное — armas a neutrões; бактериологйческое [химйческое] ~ armas bacteriológicas [químicas]; ракётно-йдерное ~ mísseis (foguetes) nucleares; взяться за ~ pegar em armas; erguer-se em armas; сложйть ~ depor * as armas; товйрищи по ~ю companheiros de armas ОРФОГРАФЙЧЕСКЦИЙ прил. de ortografia, ortográfico; ~ая ошибка erro de ortografia; ~ словарь prontuário (dicionário) ortográfico ОРФОГРАФИЯ 7a ortografia f ОРФОЭПИЧЕСКИЙ прил. ortológico, ortoépico ОРФОЭПИЯ 7a ж ortologia f, ortoepia f ОРХИДЕЯ 6a ж orquídea f OCÁ ld ж vespa f; maribondo m bras. ОСАДИ А la ж cerco m, assédio m; снять ~y levantar o cerco ОСАДИТЬ 4c> 4b I (прич. страд, прош. -жд-) сов. В воен., перен. assediar vt, sitiar vt ОСАДИТЬ 4c 4b II сов. В хим. precipitar vt, depositar vt ОСАДИТЬ 4c- 4b III сов. В 1. (лошадь) (re)frear vt (bruscamente); 2. перен. (одёрнуть) chamar à ordem ОСАДКИ A 3*a ж 1. (оседание) assentamento ra, abaixamento га; дать —у assentar vi; 2. мор. (судна) calado ra ОСАДН||ЫЙ прил. de sítio, de assédio; —oe положё- ние estado de sítio ОСАД1|ОК3*а м 1. sedimento ra, resíduo ra; borra f (гуща); хим precipitado ra; 2. обычно мн.: ~ки (атмосферные) precipitações atmosféricas; 3. обычно мн.: ~ки геол. sedimento га; 4. (неприятное чувство) ressaibo га ОСАДОЧНЦЫЙ прил. хим. residual; sedimentá- rio. sedimentar (тж. геол.); o6pa3oeáHHe — ых пород sedimentação f ОСАЖДАТЬ 1 I несов. см. осадйть I; — вопросами assediar com perguntas ОСАЖДАТЬ1 II несов. см. осадйть II; ~СЯ 1. (оседать) formar resíduo, precipitar vi; 2. (об атмосферных осадках) cair * vi ОСАЖДЕНИЕ 7а с хим. precipitação f ОСАЖИВАТЬ 1 несов. см. осадйть III ОСАНИСТЫЙ прил. de bela presença, bem apessoado, garboso ОСАНКА 3*a ж postura f (do corpo); maneira de ser (манера держаться) ОСВАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. освоить(ся) ОСВЕДОМИТЕЛЬ2а м informante га, agente га (informador) ОСВЕДОМИТЕЛЬНЫЙ прил. informador, de informação ОСВЁДОМИТЬ4а сов. В informar vt, inteirar vt, pôr * ao corrente; ~СЯ informar-se, inteirar-se ОСВЕДОМЛЕНИЕ 7a c informação f ОСВЕДОМЛЁННОСТЬ 8a ж competência f. conhecimento de causa ОСВЕДОМЛЕННЫЙ в знач. прил. competente, versado, douto ОСВЕДОМЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. освёдомить(ся) ОСВЕЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. освежйть(ся) ОСВЕЖАЮЩИЙ прил. refrescante; ~ напйток refresco га; ~ая струя nova vida ОСВЕЖЕВАТЬ 2а сов. В escorchar i:t. esfolar vt ОСВЕЖИТЬ 4b сов. В 1. refrescar vt: arejar vt, ventilar vt (проветрить); 2. (восстановить силы) revigorar vt, refazer* vt; отдых освежил его o repouso <с-lo recobrar as forças* 3. (обновить) tornar mais fresco; ~ koctiòm fazer * a roupa parecer nova; 4. (восстановить в памяти) refrescar vi; reavivar vt; ~СЯ 1. refrescar vi, refrescar-se: 2. (восстановить силы) revigorar-se, refazer- 379
осв оск se; 3. (побыть на свежем воздухе и т. и.) tomar a fresca; 4. (восстановиться в памяти) refrescar-sc, reavivar-se; 5. перен. (рассеяться) distrair-se ОСВЕТИТЕЛЬ 2а м театр., кино encarregado da luz ОСВЕТИТЕЛЬНЫЙ прил. de iluminação, alumia- dor; — прибор aparelho de iluminação ОСВЕТИТЬ 4b (I ед. освещу) сов., ОСВЕЩАТЬ1 несов. В 1. iluminai vt (тж. перен.); alumiar vt; его лицо осветйла улыбка um sorriso iluminou-lhe о rosto; 2. перен. (истолковать) lançar luz; esclarecer vt (объяснить); — международное положёние lançar luz sobre a situação internacional; —СЯ iluminar se (тж. перен.); alumiar se ОСВЕЩЁНИЦЕ 7a c 1. iluminação f; luz f (свет); искусственное — luz artificial; электрическое — luz (iluminação) elé(c)trica; провести электрйческое — instalar luz elé(c)trica; 2. перен. (истолкование) inteipre- tação f; esclarecimento m; прйвильное — фйктов interpretação justa dos fa(c)tos ОСВИДЁТЕЛЬСТВОВАНИЕ 7a c exame m; меди- цйнское — exame médico ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a сов. В examinar vt; — больного examinar o doente ОСВИСТАТЬ 6c сов., ОСВИСТЫВАТЬ1 несов. В apupar vt, vaiar vt ОСВОБОДИТЕЛЬ 2a л, -НИЦА >a ж libertador m, -a f ОСВОБО ДЙТЕЛ ЬН || ЫЙ прил. libertador, de libertação; —oe движение movimento de libertação; —ая войнй guerra de libertação ОСВОБОДИТЬ 48 (прич. страд, прош. -жд-) сов., ОСВОБОЖДАТЬ 1 несов. В 1. (дать свободу) libertar vt. livrar vt; pôr* em liberdade, soltar vt (выпустить); ~ из тюрьмы tirar da prisão; 2. (территорию) libertar vt; reconquistar vt (отвоевать); 3. (высвободить) libertar vt, soltar vt; — руки soltar (desprender) as mãos; — из-под обломков retirar de sob os escombros; 4. перен. (дать проявиться) dar * liberdade, dar vazão; — творческие сйлы народа deixar que se revelem as forças criadoras do povo; 5. ot + P (избавить) livrar vt; isentar vt; — от занимйемой должности exonerar do cargo; — от уплйты налога isentar de imposto; 6, (посуду; тж. место) desocupar vt, esvaziar vt, despejar vt; — ящик desocupar (esvaziar) uma gaveta; — кваргйру desocupar um apartamento; 7. (время) deixar livre О освобождённый работник funcionário m (duma organização política ou social) ОСВОБОДИТЬСЯ40 сов., ОСВОБОЖДАТЬСЯ1 несов. 1. (стать свободным) libertar-se, livrar-se, tornar- se livre; 2. от + Р (высвободиться) livrar-se, soltar-se; ~ от объятий livrar se dos abraços; 3. от + P (избавиться) livrar-se, escapar vi; desembaraçar-se (отделаться); — от долгов livrar-se das dívidas; — от опёки livrar-se da tutela; — от завйсимости emaneipar-se; 4. (о посуде; тж. о месте) esvaziar-se, ficar livre (vazio, desocupado); мёсто освободйлось o lugar está desocupado; o lugar está vago (о должности); 5. (располагать временем) ter * livre (disponível); — на один час ter uma hora à disposição ОСВОБОЖДЕНИЕ73 c 1. libertação f; soltura f (из заключения); 2. (территории) libertação f; reconquista f; 3. (помещения) evacuação f;~ квартйры despejo m; 4. от -f- P (избавление) isenção f; — от налогов isenção de impostos; — от занимйемой должности dispensa de um cargo; — от военной службы isenção do serviço militar ОСВОЕНИЕ 7d r t. (постижение, усвоение) assi milação f; aproveitamento m (использование); domínio m (овладение); — новой техники domínio da técnica moderna; 2. (обживание) d^hravamento *»; integração na vida económu a (ój; t olom om ao /, - целинных земель desbravamento (aproveitamento) das terras virgens ОСВОИТЬ me В 1. (ючтичь, усвоить) assimilar vt' aproveitar ?í (u< полыовать); dominar i't (овладеть); — ремесло dominar um ofício; - hóbvю réxHHKV aproveitar as novas maqmnus. — pvó iéa капиталовложений realizar obras no valor de .. rublos: ~ прочитанное assimilar o que foi lido; 2. (обжить) desbravar vt; integrar na vida económica [ôj; colonizar vt; — целйнные зёмли desbravar (aproveitar) as terras virgens; — Крййний Cé- вер integrar o Extremo Norte na vida económica do país; —СЯ 1. assimilar-se, adaptar-se (a); habituar-se (а) (привыкнуть); 2. (усвоить) familiarizar-se (com) ОСВЯ||ТЙТЬ4Ь(/ед. ~щу) сов., ~ЩАТЪ 1 несов. В 1. benzer vt; sagrar vt; 2. перен. consagrar vt ОСВЯЩЕНИЕ 7a c 1. bênção f, sagração f ; 2. перен. consagração f ОСЕВОЙ прил. axial (cs) ОСЕДАНИЕ 7a c 1. assentamento m; abaixamento m, depressão f; 2. хим. precipitação f ОСЕДАТЬ 1 несов. см. осёсть ОСЕДЛАТЬ 1 сов., ОСЕДЛЫВАТЬ 1 несов. В 1. selar vt; 2. разг. (надеть очки); — нос очкйми pôr* (acavalar) os óculos; 3. перен. разг. (полностью подчинить себе) dominar vt, sujeitar vt; не дать себя — não se deixar dominar ОСЁДЛЫЙ прил. sedentário; вестй — образ жйзни levar vida sedentária ОСЕКАТЬСЯ 1 несов. см. осёчься ОСЁЛ 1+8 м burro m, asno m (тж. бран.) ОСЕЛОК3*8 м 1. (точильный) amoladeira f, pedra de amolar; 2. спец., перен. pedra-de-toque f ОСЕМЕНЕНИЕ 7a с биол., c.-x. inseminação f; fecundação f (оплодотворение) ОСЕМЕН||ЙТЬ4Ь coe., -ЯТЬ1 несов. В биол., c.-x. inseminar vt; fecundar vt (оплодотворить) ОСЕН||ЙТЬ4Ь сов. В 1. Т высок, (затенить) ensombrar vt; cobrir * vt; 2. перен. ocorrer vi, vir * à cabeça; его —йла мысль ocorreu-lhe uma ideia f-é] 0 — себя крёстным знймением (крестом) уст. persignar-se OCÉHH || ИЙ прил. outonal, do Outono [ou]; — яя nopá temporada do Outono, outonada f ОСЕНЬ 8a ж Outono [ou] m; глубокая — Outono avançado; золотйя — bonitos dias do Outono ОСЕНЬЮ нареч. no Outono [ou] ОСЕНЯТЬ 1 несов. см. осенить ОСЁСТЬ7аЛ (1 ед. осяду) сов. 1. (уйти глубже в землю) descer vi, assentar vi; 2. (поселиться) radicar-se; instalar-se; 3. хим. precipitar-se ОСЕТИН la м, -KA 3*a ж ossétilo m, -a f-, ~ский прил. ossétio, da Ossétia ОСЕТР lb м esturjão m оСетрйна la ж carne de esturjão ОСЕТРОВ || ЫЙ прил. de esturjão; —ая HKpá caviar m ОСЁЧКЦА3*3 ж falha f (da arma); дать —у negar fogo, falhar vi (тж. перен.); — вышла (a coisa) não deu certo ОСЕЧЬСЯ88 (/ ед. осекусь) сов. 1. уст. (о ружье) negar fogo; 2. прост, (потерпеть неудачу) falhar vi; 3. разг. (запнуться) interromper-se; cortar-se (о голосе) ОСЙЛИЦВАТЬ1 несов., —ТЬ4а сов. В 1. (побороть; тж. перен.) vencer vt, superar vt; —ть волнёние dominar a emoção; 2. разг. (усвоить) assimilar vt; dominar vt (овладеть — языком и т. п.); —ть грймоту alfabetizar se ОСИНА 1з ж álamo tremedor ОСИННИК33 м bosque de álamos tremedores ОСИНОВЫЙ прил. de álamo tremedor О дрожйть как — лист tremer como varas verdes ОСЙНЦЫЙ прил. de vespa; de maribondo bras.; —oe гнездо vespeiro m (тж. перен.); casa de maribondo bras. 0 —ая тйлия cintura de vespa ОСИПЛЫЙ прил. rouco, roufenho ОСИПНУТЬ 3*a coe. enrouquecer vi ОСИРОТЕЛЫЙ прил. 1. órfão; 2. перен. (покинутый) abandonado, órfão; — дом casa abandonada ОСИРОТЁТЬ 1 сов. 1. tornar-se órfão (órfã); 2. (опустеть) ficar ao abandono ОСКАЛ la м arreganho m, ricto m ОСКАЛИВАТЬ 1 несов., ОСКАЛИТЬ 4a сов. В; ~ зубы arreganhar os dentes: — СЯ arreganhar-se ОСКАНДАЛИТЬСЯ 4a сов. cair * no ridículo; cobrir se * de vergonha (опозориться) ОСКВЕРНЕНИЕ 7a c pe.i. profanação f ОСКВЕРНИТЕЛЬ 2л m profanador m 380
ОСКВЕРНЦЙТЬ 4Ь сое., ~ЯТЬ 1 несов. В profanar vt, macular vt (тж. перен.) ОСК0Л||ОК3*а м lasca f, estilhaço m; ~ снаряда estilhaço de obus 0 ~ки прошлого restos do passado ОСК0ЛОЧН || ЫЙ прил.: ~oe ранёние ferida produzida por estilhaço; — снаряд obus de estilhaço; granada de fragmentação ОСК0МИНЦ А la ж; набйть ~y a) embotar os dentes; 6) перен. (надоесть) deixar enfadado ОСКОП||ЙТЬ4Ь сов., ~ЛЯТЬ 1 несов. В castrar vt, capar vt ОСКОРБИТЕЛЬНО нареч. de modo ofensivo (ultrajante) ОСКОРБЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. ofensivo, ultrajante; ~oe выражёние (слово) ofensa f, ultraje m; ~ тон tom insultuoso ОСКОРБЙТЬ4b сов. В desacatar vt, ofender vt; ultrajar vt (сильно); insultar vt, injuriar vt (словами) О ~ слух [зрёние] ferir os ouvidos [a vista] ОСКОРБИТЬСЯ 4b coe. ofender-se, ficar oféndido ОСКОРБЛЕНИЕ /a c desacato f, ofensa f; ultraje m (сильное); afronta f (публичное); insulto m, injúria f (словесное); проглотить ~ engolir * uma afronta; на- нестй — ofender vt, desacatar vt ОСКОРБЛЕНН || ЫЙ в знач. прил. ofendido, ultrajado О ~ая невинность inocência ultrajada ОСКОРБЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. оскорбйть(ся) ОСКУДЕВАТЬ 1 несов. см. оскудёть ОСКУДЁНИЕ 7а с empobrecimento m, depauperação f ОСКУДЁТЬ1 сов. empobrecer vi, depauperar-se ОСЛАБЕВАТЬ 1 несов., ОСЛАБЁЦТЬ 1 сов. 1. enfraquecer vi, debilitar-se; зрёние ~ло a vista ficou fraca; 2. (уменьшиться) diminuir vi, afrouxar vi; вётер ~л o vento afrouxou; 3. (о верёвке, струне) afrouxar vi; пружйна —ла a mola afrouxou ОСЛАБИТЬ 4a сов. В 1. debilitar vt, enfraquecer vt; 2. (уменьшить силу) diminuir vt; atenuar vt (смягчить); ~ удйр atenuar o golpe; — внимйние diminuir (afrouxar) a atenção; ~ напряжённость reduzir a tensão; 3. (сделать менее тугим) enfraquecer vt; afrouxar vt; ~ верёвку [винт] afrouxar a corda [o parafuso] ОСЛАБЛЕНИЕ 7a c 1. debilitamento m, enfraquecimento m; ~ слуха enfraquecimento da audição; ~ ná- мяти debilitamento da memória; 2. diminuição f; atenuação f (смягчение); ~ международной напряжённости diminuição da tensão internacional ОСЛАБНУТЬ 3*a сов. см. ослабёть ОСЛАВИТЬ 4a сов. В разг. desacreditar vt, desmerecer vt; difamar vt (опозорить) ОСЛЁНОК10 м уменьш. burrinho m ОСЛЕПИТЕЛЬНЫЙ прил. ofuscante; deslumbrante (тж. перен.); ~ свет luz ofuscante ОСЛЕП||ЙТЬ 4Ь сов. В 1. cegar vt, ofuscar vt (тж. перен.); encandear vt (фарами и т. п.); ~ лённый нё- навистью cego de ódio; 2. перен. (поразить) deslumbrar vt ОСЛЕПЛЁНИЕ 7а с 1. (действие) cegamento га; 2. перен. cegueira f, ofuscamento m ОСЛЕПЛЯТЬ 1 несов. см. ослепйть ОСЛЕПНУТЬ 3*а сов. cegar vi (тж. перен.); perder * a vista ОСЛИНЫЙ прил. de burro, de asno ОСЛЙЦА 5a ж burra f, jumenta f ОСЛОЖНЕНИЕ 7a c complicação f (тж. мед.) ОСЛОЖНИТЬ4b сов., ОСЛОЖНЯТЬ1 несов. В complicar vt; ~СЯ complicar-se ОСЛУШАТЬСЯ 1 сов. В não dar * ouvidos, desobedecer vi ОСЛЫШАТЬСЯ 5a сов. ouvir * mal; não compreender; equivocar-se (ошибиться) ОСМАТРИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. осмотрёть(ся) ОСМЁИВАТЬ 1 несов. см. осмеять ОСМЕЛЕТЬ1 сов. criar coragem, cobrar ânimo ОСМЕЛ||ИВАТЬСЯ 1 несов., ~иться 4а сов. atrever-se, ousar vt; —юсь доложйть permito-me (tomo a liberdade de) informar ОСМЕЯТЬ 6b сов. В ridicularizar vt, pôr * no ridículo ОСМИЙ 7a м хим. ósmio m OCK — OCH ОСМОЛИТЬ 4b сов. В alcatroar vt ÓCMOC la м физ. osmose f OCMÓTP 13 м exame ra; inspe(c)ção f, vistoria f (проверка); visita f (посещение — выставки, музея); медицйнский — exame médico; ~ багажй vistoria da bagagem ОСМОТРЕТЬ 5c сов. В examinar vt; vistoriar vt (проверить); visitar vt (выставку, музей); ~ больного examinar um doente; ~ с головы до ног olhar de alto a baixo (da cabeça aos pés); ~СЯ 1. olhar em (ao) redor de si; mirar-se (осмотреть себя); 2. перен. (сориентироваться) sondar vt, tomar o pulso da situação; familiarizar-se (привыкнуть) ОСМОТРИТЕЛЬНОСТЬ83' ж circunspe(c)ção f; precaução f (осторожность); prudência f (благоразумие); проявйть — dar* provas de (mostrar) prudência ОСМОТРИТЕЛЬНЫЙ прил. circunspe(c)to; cauteloso, precavido (осторожный); prudente (благоразумный) ОСМЫСЛЕНИЕ 7a c compreensão f (понимание); interpretação f (толкование) ОСМЙСЛЕННО нареч. com conhecimento de causa; conscientemente (сознательно); com ar inteligente (с осмысленным видом) ОСМЫСЛЕННОСТЬ 8a ж inteligência f; ponderação f (разумность); compreensão f (понимание); consciência f (сознательность) ОСМЫСЛЕННЫЙ в знач. прил. inteligente; ponderado (разумный); consciente (сознательный); ~ труд trabalho racional ОСМЫСЛИВАТЬ 1 несов. В procurar compreender; ponderar vt (взвешивать) ОСМЫСЛИТЬ 4а сов. В compreender vt, perceber vt; ~ происшёствие chegar à compreensão do ocorrido ОСНАСТИТЬ 4b сов. В мор., тех. equipar vt, aparelhar vt, apetrechar vt ОСНАСТКА 3*a ж 1. мор., тех (действие) equipamento m, equipagem f, aparelhamento ra; 2. мор. (снасти) aparelho m; cordame e velame ОСНАЩАТЬ 1 несов. см. оснастйть ОСНАЩЕНИЕ 7а с equipamento m ОСН0ВЦА 1а ж 1. base f, fundamento m; ~ взайм- ных отношёний base das relações mútuas; — общества os fundamentos da sociedade; на —e чего-л. na [à] base de; на промышленной ~e em base industrial; класть в ~y colocar na [à] base; лечь в ~y tornar-se a base; заложить ~ы assentar as bases (de); принять за ~y tomar por base; 2. мн.: ~ы princípios mpl, fundamentos mpl; ~ы марксйзма-ленинйзма fundamentos do marxismo- -leninismo (cs); 3. текст, urdume m, urdidura f; 4. грам. (слова) tema m ОСНОВАНИИ E7a c 1. (действие) fundação f; ~ больнйцы [школы] fundação de um hospital [de uma escola]; 2. (нижняя часть; основа; тж. перен.) base f, fundamento m; alicerce m (фундамент); ~ колонны base da coluna; ~ горы sopé da montanha; положйть ~ lançar as bases; разрушить до ~я destruir * inteiramente, arrasar vt; изучйть до ~я estudar a fundo; на рйвных ~ях em bases de igualdade; 3. (причина, повод) base f, motivo m, razão f; на ~и прикйза na [à] base da ordem; на этом ~и na [à] base disso; por essa razão; без всякого ~я sem motivo algum; 4. мат., хим. base f; ~ треугольника base de um triângulo ОСНОВАТЕЛЬ 2a м, ~НИЦА 5a ж fundador m, -a f ОСНОВАТЕЛЬНО нареч. 1. (хорошо) a fundo, fundamentalmente; 2. (прочно) fundamentalmente, soli- damente OCHOBÁTE ЛЬН || ЫЙ прил. 1. (обоснованный) fundamentado; ponderável (веский); aprofundado (глубокий); ~ые причйны motivos ponderáveis; 2. (о человеке) assentado; sério, ponderado (серьёзный); 3. (прочный) sólido, forte; ~ая постройка construção sólida; 4. разг. (значительный) considerável; volumoso (объёмистый — о рукописи и т. п.) ОСНОВАТЬ 2Ь сов. В 1. (создать) fundar vt; instituir vt (учредить); ~ город fundar uma cidade; 2. на + -h П (обосновать) fundamentar vt, basear vt; это ни на чём 381
осн — ост не основано isso não tem base alguma; —СЯ 1. (возникнуть) ser * fundado, surgir vi; 2. (поселиться) estabelecer-se, instalar-se ОСНОВЫ||0Й прил. 1. fundamental, básico; essencial (существенный); — закбн lei fundamental (básica); — кашлял эк. capital fixo (cs); —ые ueeiá физ. cores primitivas (elementares); 2. в знач. сущ c: —óe о básico; о essencial О в —бм no fundamental, по fundo ОСНОВОПОЛАГАЮЩНИЙ прил. книжн. básico, fundamental; principal (главный); —ие труды as obras fundamentais ОСНОВОПОЛОЖНИК За м (учения, школы) fundador тп ОСНОВЫВАТЬ 1 несов. см. ocHoeáTb; ~СЯ 1. см. основйться; 2. на-+-/7 basear-se sobre (em); partir de (исходить из); ~ся на сектах basear-se em fa(c)tos ОС0БЦА 1а ж 1. pessoa f; personalidade f (личность); Fulano m, Fulana f (лицо, имени которого не хотят называть); 2. ирон. figurão m; graúdo тп bras. О своей собственной — ой pessoalmente, em pessoa ОСОБЕННО нареч. 1. (более всего) especialmente, sobretudo; particularmente (в частности); 2. (чрезвычайно) sobremaneira 0 не — (не очень) não (é lá) muito ОСОБЕННОСТИ Ь 8а ж particularidade f, peculiaridade f; —и H3bixá as peculiaridades do idioma 0 в —и em particular, particularmente ОС0БЕНН || ЫЙ прил. especial; extraordinário (необычный); diferente (непохожий); singular, particular (своеобразный); grande (большой); в этом нет ничего —ого não há nada de especial (de mais) nisso; какой-то — голос uma voz diferente; — инструмёнт instrumento especial ОСОБНЯК 3b м casa isolada; palacete m ОСОБНЯК0М нареч. à parte; isoladamente; дер- жáтьcя — manter-se à parte ОСОБО нареч. i. (особенно) especialmente, particularmente; 2. (отдельно) separadamente, em separado ОСОБ || ЫЙ прил. 1. см. особенный; с — ым интересом com especial interesse; без —ых трудностей sem grandes dificuldades; 2. (отдельный) à parte, separado; в —ом помещёнии em local à parte 0 — отдёл se(c)ção especial; —oe мнение opinião particular ОСОБЬ 8a ж indivíduo m, tipo m OCÓBb разг.: это — статья é uma coisa à parte, é assunto todo especial ОСОВРЕМЕНИВАТЬ 1 несов., ОСОВРЕМЁНИТЬ 4a сов. В modernizar vt ОСОЗНАВАТЬ 13b несов. см. oco3HáTb ОСОЗНАНИЕ 7а с (tomada de) consciência f ОСОЗНАТЬ 1 сов. В tomar consciência de; dar-se * conta de (дать себе отчёт) ОСОКА За ж espargânio тп, espadona f ОСОКОРЬ 2а м бот. álamo negro 0СП|| А 1а ж varíola f; bexigas fpl (тж. оспины): чёрная — bexigas negras; вётряная — varicela f; catapora f bras.; привить —у vacinar contra a varíola; изрытый —ой bexiguento ОСПАРИВАТЬ 1 несов. 1. см. оспорить; 2. В (добиваться чего-л.) disputar vt; — звйние чемпиона disputar о título de campeão ОСПЕННЫЙ прил. variólico ОСПИНА la ж bexiga f ОСПОПРИВИВАНИЕ 7a c vacinação f (contra a varíola) ОСПОРИТЬ 4a сов. В contestar vt; — npaeá contestar os direitos ОСРАМИТЬ 4b сов. В cobrir * de (fazer * passar) vergonha; comprometer vt; —СЯ passar vergonha, cobrir-se de vergonha ОСТ la м i. мор. Este m; 2. (ветер) vento leste ОСТАВАТЬСЯ 13b несов. см. ocTáTbCH ОСТАВИТЬ 4a сов. В 1. deixar vt (тж. перен.); — кнйгу дома deixar о livro em casa; — на хранёние deixar sob a guarda de; силы его остйвили as forças deixaram-no; — следы deixar rast(r)os; — позадй deixar para trás; — впечатлёние deixar impressão, impressionar vt; — вопрос открытым deixar a questão aberta; 2. (бросить) deixar vt; abandonar vt (покинуть); — семью abandonar (largar) a família; — службу deixar (largar) o emprego; 3. (бросить заниматься чем-л.) deixar vt, largar vt; — разговбр deixar (interromper) a conversa; — занйтия музыкой abandonar a música; 4. (перестать трогать, беспокоить) deixar vt, largar vt; pôr * de lado (отложить); ocTáBbl, остйвьте это! deixa!, deixe isso!; — в покое deixar em paz; 5. (лишить) deixar vt (sem), privar vt (de); — без слйдкого deixar sem sobremesa; — без отвёта deixar sem resposta; 6. (сохранить) deixar vt, reservar vt, conservar vt; — мёсто за собой reservar o lugar; — за собой npáeo reservar-se o direito (de); — на службе manter no emprego ф ~ на вторбй год fazer repetir o ano; — в дуракйх deixar com cara de asno [de bobo]; — позадй себя deixar para trás; кймня на кймне не — não deixar pedra sobre pedra; — c hócom deixar com nariz de palmo e meio ОСТАВЛЙ || Tb 1 несов. см. остйвить; (это) —ет же- лйть лучшего (isto) deixa a desejar; его отвёт не —ет сомнёний a resposta dele não dá margem a dúvidas ОСТАЛЬН || 0Й прил. 1. restante; 2. в знач. сущ. мн.: —ые (о людях) os demais, os restantes, os outros; 3. в знач. сущ. с: —óe о resto; всё —óe todo o resto 0 в —ом no restante ОСТАНАВЛИВАТЬ la несов. см. остановйть ОСТ АНАВ ЛИВ А || ТЬСЯ 1 несов. см. остановйть- ся; ни перед чём не — não conhecer obstáculos; не — пёред трудностями não se deixar vencer pelas dificuldades; не —ясь на подробностях sem se perder em detalhes ОСТАНКИ мн. (скл. как м За) restos mortais; cinzas fpl (прах) ОСТАНОВИ || Tb 4c coe. В 1. parar vt, fazer * parar; suspender vt (приостановить); atalhar vt, interromper vt (прервать); conter * vt (сдержать); — уличное движё- ние suspender о trânsito; — часы fazer parar o relógio; — игру suspender (interromper) o jogo; — кровотечё- ние cortar a hemorragia; — наступлёние conter a ofensiva; —те его! façam-no parar!; 2. на + 77 (сосредоточить) deter * vt, fixar (cs) vt, concentrar vt; — внимёние на чём-л. concentrar a atenção em algo; — взгляд на kóm-л. fixar o olhar em alguém; — свой'выбор на чём-л. deci- dir-se por algo, eleger algo; —ТЬСЯ 1. parar vi, deter-se; deixar de funcionar (о механизме); conter-se (сдержаться); —ться на короткое врёмя (в пути) fazer * uma breve paragem [parada]; часы —лись o relógio parou; мотор —лея о motor parou (deixou de funcionar); он не мог —ться não foi capaz de parar (de conter-se перен.); 2. (приостановиться) suspender-se, ser * suspenso; interromper-se (прерваться); —ться на полуслове interromper-se a meio; на чём мы —лись? (при чтении, разговоре) em que ficámos [ficamos]?; работа —лась о trabalho parou (ficou suspenso); 3. на + П (сосредоточиться) deter-se, concentrar-se, fixar (cs) a atenção; —ться на чём-л. (о выборе) resolver-se por algo; 4. (временно расположиться) parar vi, hospedar-se, alojar-se; —ться в гос- тйнице [у знакомых] hospedar se num hotel [em casa de amigos]; —ться Há ночь у кого-л. pernoitar em casa de alguém ОСТАНОВКИ A 3*a ж 1. (прекращение действия) parada f; suspensão f (приостановка); interrupção f (перерыв); без —и sem se deter, sem parar, sem interrupção; 2. (пауза, перерыв) parada f, pausa f; 3. (временное пребывание) parada f, alto m; сдёлать —у (в пути) parar vi, fazer alto; 4. (остановочный пункт) paragem f port.; parada f bras.; ponto m (de estacionamento); — автобуса paragem do autocarro; ponto de ônibus bras.; конёчная — ponto final (городского транспорта); estação terminal (поезда); проёхать две —и passar duas paragens [paradas] 0 — за (4- T) só falta... OCTAT||OK3*a м 1. resto m; retalho m (ткани); —ки еды sobras (restos) de comida; — путй o resto do caminho; — врёмени o tempo restante; 2. мн.: —ки (отходы) restos mpl; restolho m bras.; 3. мн.: —ки restos mpl; vestígios mpl (следы); —ки дрёвней культуры vestígios de uma cultura antiga; 4. мат. resto m, excesso m; diferença f (разность); 5. бухг. saldo m О без — ка inteiramente, completamente ОСТАТОЧН||ЫЙ прил. restante, residual; —ые яв- 382
лёния fenómenos [ô] residuais; ~oe напряжёние эл. tensáo residual; ~ прйнцип princípio da verba restante остАцться д сов. í. ficar vi, permanecer vi; ~ дома ficar em casa; ~ без движёния permanecer (ficar) imóvel; ~ ночев0ть pernoitar vi; ~ в пймяти ficar na memória; 2. 1 и 2 лицо не употр. (оказаться в наличии) restar vi; sobrar vi (неиспользованным); у меня ~лось двёдцать рублёй restaram-me (fiquei com) vinte rublos; ~лось дёсять минут до отхода поезда faltam dez minutos até à [a] partida do comboio [trem]; ему ничего не ~лось não lhe coube nada; 3. (оказаться, очутиться) ficar vi; ~ вдовой ficar viúva, enviuvar vi; ~ в выигрыше sair * ganhando; ~ без дёнег ficar sem dinheiro; ~ без обёда ficar sem almoço (sem jantar), perder * o almoço (o jantar); ~ нерешённым ficar por resolver Оне ~ в долгу см. долг; ~ у разбитого корыта см. корыто; ~ в дуракйх ficar рог tolo; fazer * papel de bobo; ~ на 6o6áx, ~ни с чем ficar a zero (na mão); ~ в живых sobreviver vi; ~ на второй год ser * repetente, repetir * o ano; ~ c hócom ficar com nariz de palmo e meio; ~ при своём мнении manter * a opinião; ~ без послёдствий não ter maiores consequências [ii] ОСТЕКЛЕНЁТЬ 1 сов. vidrar se ОСТЕКЛ ||ЙТЬ 4b coe., ~ЙТЬ 1 несов. В envidraçar vt ОСТЕПЕНИТЬ4b сов., ОСТЕПЕНИТЬ1 несов. В tornar sério (sensato), fazer * criar juízo; ~СЯ 1, tornar- se sério (sensato), criar juízo; 2. гиутл. (получить учёную степень) doutorar-se, tornar-se doutor ОСТЕРВЕНЕЛЫЙ прил. encarniçado, exasperado; furioso (яростный); frenético (неистовый) OCTEPBEHÉHHE 7a c encarniçamento ra; fúria f (ярость); frenesi ra (неистовство); с ~m com fúria ОСТЕРВЕНЦЁТЬ 1, ~ЙТЬСЯ 4bcoe. encarniçar-se; pôr-se * furioso (frenético) ОСТЕРЕГАТЬ 1 несов., ОСТЕРЕЧЬ 8b (1 ед. осте регу) сов. В precatar vt; precaver vt; prevenir * vt (предупредить); ~СЯ 1. (P) precaver-se, prevenir-se; ter* o cuidado de; 2. P, неопр. (избегать) evitar vt, tomar (ter *) o cuidado de não; ~ся говорить о чём-л. evitar falar de algo; tomar o cuidado de não falar de algo ОСТЙСТЫЙ прил. arestoso ÓCTOB la м 1. (каркас) arcabouço ra; armação f (строения); ~ кораблй arcabouço (cavername) de um navio; 2. анат. esqueleto ra; ossamenta f (костяк); 3. перен. arcabouço ra; base f (основа) ОСТОЙЧИВОСТЬ 8a ж мор. estabilidade f ОСТОЙЧИВЫЙ прил. estável ОСТОЛБЕНЕЛЫЙ прил. разг. petrificado, estupe fa(c)to ОСТОЛБЕНЕТЬ 1 сов. ficar petrificado (не двигаться); ficar estupefa(c)to, pasmar vi (от удивления) ОСТОРОЖНО нареч. com cuidado, com precaução; cautelosamente (остерегаясь); prudentemente (благоразумно); ~! (tome) cuidado! ОСТОР0ЖНОСТ||Ь 8a ж cuidado ra, cautela f; precaução f (осмотрительность); prudência f (благоразумие); из ~и por precaução; обращйться с —ью tomar precauções ОСТОР0ЖН1ЫЙ прил. cauteloso; prudente (благоразумный); cuidadoso (бережный); будьте —ы! (tome, tomem) cuidado! ОСТОЧЕРТЕ || ТЬ 1 сов. разг.: мне это ~ло estou farto (cheio) disto ОСТРАКЙЗМ la м ostracismo га (тж. ист.) ОСТРАСТКИ А 3*а ж разг.\ для ~и para meter medo ОСТРИГАТЬ(СЯ) 1 несов. см. остричь(ся) ОСТРИЁ 7Ьл с 1. ponta f (заострённый конец); fio га, gume га (режущая часть); ~ иглы ponta da agulha; — брйтвы fio da navalha; 2. (критики, сатиры) essência f, gume ra ОСТРЙТЬ 4b I несов. В (затачивать) afiar vt, aguçar vt ОСТРЙТЬ 4b II несов. (говорить остроты) gracejar vi, dizer * gracejos ОСТРЙЧЬ8Ьл (1 ед. остригу) сов. В cortar vt; tosquiar vt (животное); ~ волосы [ногти] cortar o cabelo [as unhas]; коротко острйженный (о человеке) com о cabelo cortado rente; ~СЯ cortar o cabelo OCT — ОСУ ОСТРОВ lc M (MH. ~á) ilha f ОСТРОВЕРХИЙ прил. pontiagudo ОСТРОВИТЯН||ИН 11 ilhéu го; ~KA3*a ж ilhoa f ОСТРОВН0Й прил. ilhéu; ~ жйтель ilhéu ra OCTPOBÓK 3*b м 1. уменыи. ilhota f, ilhazinha f; 2. (на улице) ilha f ОСТР0Г 3a м уст. (тюрьма) prisão f ОСТРОГЦ A 3b ж fisga f ; бить ~ой fisgar vt ОСТРОГАТЬ 1 сов. В acepilhar vt, desbastar vt ОСТРОГЛАЗЫЙ прил. разг. 1. de olhar penetrante; 2. (с бойким взглядом) de olhar vivo ОСТРОГУБЦЫ mh. (сил. как м 5a) alicate de corte ОСТРОДЕФИЦИТНЫЙ прил. de muita procura, mas escasso ОСТРОЗАРАЗНЫЙ прил. altamente contagioso ОСТРОЗУБЫЙ прил. de dentes afilados ОСТРОКОНЁЧНЫЙ прил. pontiagudo, pontudo ОСТРОЛИСТЫЙ прил. 6oi. acutifólio ОСТРОНОСЫЙ прил. 1. de nariz pontudo (afilado); 2. (о предметах) de ponta fina, afilado ОСТРОСЛ0В la м pessoa espirituosa; gracioso ra, engraçado m (шутник) ОСТРОСЛОВИЕ 7a c graça f, espírito ra ОСТ РОС JIÓВИТЬ 4a несов. см. острйть II OCTPÓTA 1я ж graça f, chiste га; дешёвая ~ graça [piada] barata; сыпать ~ми gastar graças ОСТРОТА ld ж 1. (режущих инструментов) agudeza f, gume ra; 2. (зрения, слуха и т. п.) acuidade f, agudeza f ; 3. (терпкость) acridez f; 4. (напряжённость) agudeza f, tensão f; ~ крйзиса a agudeza da crise; — положения gravidade da situação ОСТРОУГОЛЬНЫЙ прил. мат. acutângulo ОСТРОУМИЕ 7a с 1. graça f, espírito га; блистйть ~м brilhar pelo espírito; претендовйть на ~ fazer-se * de engraçado; ter * pretensões a espirituoso; 2. (изобретательность) originalidade f ОСТРОУМНО нареч. 1. com graça, espirituosamente; 2. com originalidade; ~ задумано bem pensado (imaginado) ОСТРОУМНЫЙ прил. 1. espirituoso; fino (тонкий); 2. (оригинальный по решению) original 0СТРЦЫЙ А прил. 1. aguçado; agudo (колющий); afiado (режущий); ~ая брйтва navalha afiada; 2. (суживающийся) agudo, pontiagudo, pontudo; — подбородок queixo pontiagudo; ~ нос nariz pontudo; 3. перен. (хорошо развитый) aguçado, agudo, penetrante; ~oe зрёние vista aguçada; ~ слух ouvido fino; ~ ум inteligência aguda (aguçada); 4. (остроумный) gracioso, espirituoso; mordaz (язвительный); —oe словцо chiste га; ~ язык língua ferina; 5. (о пище) picante; ~ая подлйвка molho picante; ~ сыр queijo picante (forte); 6. (очень сильный) agudo, forte; penetrante, pungente; ~oe желйние desejo forte (vivo); ~ интерес interesse acentuado (agudo); —ая боль dor aguda (pungente); 7. (о болезнях) agudo; ~oe воспалёние inflamação aguda; ~ аппендицйт apendicite aguda; 8. (напряжённый) agudo; crítico (критический); ~oe положёние situação tensa 0 ~ угол мат. ângulo agudo ОСТРЯК 3b м engraçado ra, gracioso ra ОСТУIIДЙТЬ4с сов., ~жАть 1 несов. В esfriar vt; deixar esfriar ОСТУЩАТЬСЯ 1 несов., -йться4с сов. tropeçar vi, dar* um passo em falso (тж. перен.) ОСТЫВАТЬ 1 несов., ОСТЫНУТЬ 3*а д, остыть 3*ад сов. 1. esfriar vi, ficar frio; чай остыл о chá esfriou; 2. перен. esfriar vi, arrefecer vi; его гнев остыл a cólera amainou (passou) ОСТЬ 8e ж бот. aresta f, pragana f ОСУДЙТЬ 4c (прич. страд, прош. -жд-) сов., ОСУЖДАТЬ 1 несов. В Í. юр., перен. condenar vt; ~ заочно condenar à revelia; — на одиночество condenar ao isolamento; 2. (вынести порицание) condenar vt, reprovar vt, censurar vt; ~ чьё-л. поведёние reprovar a conduta de alguém ОСУЖДЕНИЕ 7a c 1. юр. condenação f ; 2. (порицание) reprovação f, censura f 383
ОСУ — ОТБ ОСУЖДЁННЫЙ в зиач. прил. и сущ. (м) condenado (т) ОСУНУТЬСЯ За сов. emagrecer vi. tornar-se macilento; ~ в лице ficar de faces cavadas ОСУШАТЬ 1 несов. см. осушить ОСУШЕНИЕ 7л с secagem f; ~ болот drenagem de pântanos ОСУШИТЕЛЬНЫЙ прил. dessecador; drenador; — канйл canal de drenagem ОСУШИТЬ 4c сов. В 1. dessecar vt; drenar vt (болото)', 2. (выпить) esvaziar vt\ ~ стакан esvaziar um copo О ~ слёзы (кому-л.) enxugar as lágrimas (a alguém) ОСУШКА За ж см. осушёние ОСУЩЕСТВИМОСТЬ 8a ж exequibilidade [u] f; ~ проёкта cará(c)ter real do proje(c)to ОСУЩЕСТВИМЫЙ прил. realizável, exequível [iij; легко ~ fácil de ser realizado ОСУЩЕСТВИТЬ 4b сов. В realizar vt; executar vt, pôr * em prática; ^ намёрение realizar um desígnio; ~ план realizar (pôr em prática) um plano; ~СЯ reali- zar-se, ser * realizado, ser posto em prática ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ 7a c realização f; execução f (исполнение)', ~ жeлáний realização dos desejos ОСУЩЕСТВЛЯТЬ 1 несов. гм. осуществить ОСЦИЛЛОГРАФ 1а м физ. oscilógrafo m ОСЦИЛЛЯТОР 1а м физ., тех. oscilador m ОСЧАСТЛЙВ||ИТЬ4а сов., -ЛИВАТЬ 1 несов. В tornar (fazer *) feliz; dar* (o) prazer; ~ своим посещё- нием dar о prazer da visita ОСЫПАТЬ 6a л сов., ОСЫПАТЬ 1 несов. В (чем-л.) 1. cobrir * vt (de); ~ цветйми juncar de flores; осыпанный пылью coberto de pó, empoeirado; 2. перен. (щедро наделить) encher vt (de), cumular vt (de); ~ подйр- ками encher (cumular) de presentes; ~ лácкaми cumular de carinhos; ~ поцелуями cobrir de beijos; ~СЯ 1. desprender-se, cair * vi; штукатурка осыпалась o estuque caiu; Hácbinb осыпёется o aterro desmorona; 2. (опасть) cair vi; desfolhar-se (о деревьях); despetalar-se (о цветах) ОСЬ 8e ж eixo m; ~ колеей eixo da roda; земнйя ~ eixo da Terra ОСЬМИНОГ За м polvo m ОСЯЗАЕМ || ЫЙ в знач. прил. palpável, tangível; ~ые peзyльтáты resultados palpáveis ОСЯЗАНИЦЕ 7a c ta(c)to m; органы ~я órgãos do ta(c)to ОСЯЗАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. tá(c)til; 2. перен. palpável ОСЯЗАТЬ 1 несов. В 1. ta(c)tear vt; palpar vt. apalpar vt (ощупывать); 2. перен. (воспринимать) sentir vt; apreciar vt ОТ (ото) предлог + P 1. (при обознач. места, предмета и т. п., как отправной точки движения) de; отойтй от окна afastar-se da janela; ходить от шкйфа к столу caminhar do armário até à [a] mesa; от чйстного к общему do particular ao geral; 2. (при обознач. предмета, лица и т. п., от которых кто-, что-л. отделяется) de; оторвёть пуговицу от пальто arrancar о botão do sobretudo; уйти от сехмьй deixar a família, separar-se da família; 3. (при обознач. предмета, пункта и т. п., по отношению к которым определяется местонахождение) de; в двух шагах от дома a dois passos da casa; слёва от OKHá à esquerda da janela; от... до de (desde) ... até; 4. (при обознач. момента, возраста, отрезка времени и т. п.) de, desde; a partir de (начиная с); слепой от рождёния cego de nascença; двадцатй лет от роду aos vinte anos; от января до мйя de Janeiro [j] a Maio [m]; от юных лет desde а juventude; газёта от седьмого мйрта jornal de sete de Março [m]; 5. (при обознач. величин, ограничивающих что-л.) de, desde; от двух до пятй лет dos dois aos cinco anos; 6. (при указ, повода, причины, состояния) de; por causa de (из-за); шткать от волнения chorar de emoção; от упрямства de teimosia; de teimoso que é (que sou ..); быть в восторге от чего-л. estar * encantado com algo; 7. (при обознач. чего-л., от чего освобождаются) de; очистить от грязи limpar da sujeira, tirar a sujeira; освободйться от ошйбок livrar-se dos erros; 8. (при обознач. средства против чего-л.) contra; лекйрство от кйшля remédio contra a tosse; застраховйться от пожйра fazer * seguro contra incêndios; 9. (при характеристике предмета) de, para; крышка от кастрюли tampa da panela; ключ от двёри a chave da porta; 10. (в наречных сочетаниях при повторении существительного): день ото дня com cada dia; год от году com cada ano ОТАПЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отопйться(ся) отАра 1а ж rebanho de ovelhas ОТБАВИТЬ43 сов., ОТБАВЛЯТЬ1 несов. В, Р tirar vt, diminuir vt; ~ cáxapy tirar uma parte do açúcar 0 хоть отбавляй em penca; à beça bras. ОТБАРАБАНИТЬ 4a сов. (В) разг. 1. (неискусно проиграть) martelar vt; 2. (быстро и невыразительно произнести) falar decorado; soltar vt (de vez); 3. (отработать) mourejar vt; dar * o duro bras. ОТБЕГАТЬ 1 несов. см. отбежйть ОТБЕГАТЬСЯ 1 сов. разг. deixar de correr; não poder * mais correr ОТБЕЖАТЬ Д сов. afastar-se a correr (correndo); ~ в сторону correr para um lado ОТБЕЛИВАТЬ1 несов., ОТБЕЛИТЬ 4c 4b сов. В branquear vt; corar vt (на солнце) ОТБЕЛКА 3*a ж branquemento m ОТБИВАТЬ 1 несов. см. отбйть: ~ такт marcar (bater) о compasso 0 ~ поклоны уст. prosternar-se (па oração) ОТБИВАТЬСЯ 1 несов. см. отбйться ОТБИВНЦ0Й прил.: ~áa котлёта bife milanês ОТБИРАТЬ 1 несов. см. отобрйть ОТБЙТЬ llb (1 ед. отобью) сов. В 1. quebrar vt; ~ носик у чййника quebrar о bico da chaleira; 2. (отразить) rebater vt; rechaçar vt, repelir * vt (нападение); ~ yдáp rebater um golpe; ~ aTáKy rechaçar (repelir) um ataque; — мяч rebater a bola; 3. (отнять с боем) arrancar vtarrebatar vt; ~ город reconquistar a cidade; ~ плённых arrebatar os prisioneiros (ao adversário); 4. разг. (привлечь к себе) tirar vt; ~ жену у кого-л. roubar а esposa (a alguém); 5. разг. (ослабить, заглушить) debelar vt, tornar menos forte; — 3ánax tirar o cheiro; 6. разг. (уничтожить) tirar vt, fazer * perder; ~ желйние tirar a vontade; 7. (обозначать ударами — такт и т. п.) marcar vt; 8. (повредить) machucar vt; ~ ладони ficar com as mãos doídas (de tanto aplaudir) 0 ~ телегрймму mandar um telegrama; часы отбили полночь o relógio deu doze badaladas (deu meia-noite) ОТБИТЬСЯ 11Ь(/ ед. отобьюсь) coe. í. (отломиться) quebrar-se; 2. (отразить нападение) rechaçar vt (um ataque); ~ от'протйвника rechaçar o adversário; 3. разг. (освободиться) livrar-se (de), escapar vi; 4. (отстать от) tresmalhar-se, desviar-se; perder-se Потеряться); ~ от cтáдa trcsmalhar do rebanho; ~ от полкй perder* o seu regimento 0 ~ от дома largar a casa; ~ от рук pôr-se * desobediente ОТБЛАГОДАРИТЬ 4b сов. В agradecer vt; gratificar vt (вознаградить) ОТБЛЕСК За m 1. reflexo (cs) m; revérbero m; brilho m (блеск); 2. перен. reflexo m; marca f (отпечаток) ОТБОЙ 6a м 1. (сигнал отхода ко сну) toque de recolher; 2. (воздушной тревоги) fim do alarme aéreo; 3. (телефонный) sinal de interrupção; дать ~ cortar a conversa telefónica [ô] 0 бить ~ retroceder vi; virar acasaca fam.; отбою (отбоя) нет (от чего-л.) não há sossego; é um não acabar mais de ОТБ0ЙНЫЙ прил.: — молоток martelo perfurador ОТБОЛЕТЬ 1 сов. разг. sofrer (passar por) uma doença; — грйппом ter * tido gripe ОТБОМБИТЬ4b сов. разг. 1. В bombardear vt; 2. см. отбомбйться; ~СЯ lançar as bombas; terminar o bombardeio (bombardeamento) ОТБОР la м sele(c)ção f, escolha f ; естёственный [искусственный] ~ биол. sele(c)ção natural [artificial] ОТБ0РНЦЫЙ прил. 1. sele(c)cionado, sele(c)to, escolhido; ~ые яблоки maçãs sele(c)tas; ~ые войскй tropas de elite; 2. разг. (непристойный): ~ая ругань palavrão m ОТБ0РОЧН || ЫЙ прил. de sele(c)ção, eliminatório; —ая комйссия comissão de sele(c)ção; ~ые соревновйния спорт (provas) eliminatórias fpl 384
ОТБОЙРИЦВАТЬСЯ 1 несов., ~ТЬСЯ 4а сов. от + Р разг. livrar-se, desembaraçar-se; escapar vi, esquivar- se (увильнуть) ОТБРАКЦОВЛТЬ 2a сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В спец, separar о que apresenta defeito ОТБРАСЫВАТЬ 1 несов. см. отбросить; ~ тень fazer * (deitar) sombra; ~ свет lançar (proje(c)tar) a luz ОТБРИТЬ 11ал сов. В разг. (резко ответить) atalhar vt; dar * resposta cortante ОТБР0СИТЬ4а сов. В Í. (в сторону) arrojar vt; lançar (jogar) fora (выбросить); afastar vt (отвести); ~ портьёру afastar a cortina; 2. (отвергнуть) afastar vt, pôr * de lado; superar vt (преодолеть); ~ все сомнения afastar quaisquer dúvidas; ~ страх vencer o medo; ~ предрассудки livrar-se dos preconceitos; 3. (неприятеля) rechaçar vt, repelir * vt ОТБР0||СЫ1а mh. (ед. ~c m) detritos mpl; lixo m (мусор); escória f (шлак); ведро для ~сов lata de lixo ОТБРЫКИВАТЬСЯ1 несов. 1. dar* coices, escoicear vi; 2. перен. прост, fazer * (tudo) por livrar-se de ОТБУКСИРОВАТЬ2a сов. В rebocar vt, levar a reboque ОТБЫВАНИЕ 7a c cumprimento m; ~ срока наказё- ния cumprimento de uma pena ОТБЫВАТЬ 1 несов. см. отбыть ОТБЫТИЕ 7а с 1. (отъезд) partida f; 2.: ~ срока наказйния cumprimento da репа; ~ ссылки cumprimento de prazo de exílio ОТБЫТЬ д сов. 1. partir vi, viajar vi; он отбыл в Бразилию ele viajou para o Brasil; 2. В cumprir vt; ~ наказёние cumprir uma pena; ~ воинскую повинность уст. fazer * o serviço militar ОТВАГАЗа ж bravura f, valor m; valentia f (смелость); arrojo m, temeridade f (безрассудная) ОТВАДИТЬ 4a сов., ОТВАЖИВАТЬ 1 несов. В разг. desacostumar vt, desabituar vt, fazer * perder o costume (o hábito); afastar vt (отстранить); ~ кого-л. от дома fazer alguém perder o costume de frequentar [u] a casa ОТВАЖИЦВАТЬСЯ 1 несов., ~ТЬСЯ 4a сов. atrever-se; ousar vt (дерзнуть); decidir-se (решиться) ОТВАЖНО парен, valentemente; intrepidamente (неустрашимо); temerariamente (безрассудно) ОТВАЖНЫЙ прил. bravo, valoroso; valente (смелый); intrépido (неустрашимый); arrojado, temerário (безрассудно смелый) ОТВАЛ la MÍ.(y плуга) aiveca f (do arado); 2. (пласт земли) leiva f; 0 наесться до ~a estar * empa(n)turra- do, fartar-se; накормить до ^a empa(n)turrar vt, fartar vt ОТВАЛИВАТЬ1 несов., ОТВАЛИТЬ 4c сов. 1. ti гаг vt, remover vt; ~ кймень remover úma pedra; 2. мор. (отчалить) desatracar vi; zarpar vi; 3. прост, (дать) dar * (generosamente); dar uma porção; cair * com (uma soma) (о деньгах) 0 oтвáливaй! прост, vai embora!; dá o fora!, chispa daqui! bras. ОТВАЛИВАТЬСЯ 1 несов., ОТВАЛИТЬСЯ 4c сов. 1. (отпасть) desprender-se; destacar-se, cair * vi; 2. прост, (отодвинуться) desencostar-se; 3. прост, (от еды) largar de comer OTBÁP la м decocto m; tisana f (чаще из трав); рйсо- вый ~ cozimento de arroz; мясной ~ caldo de carne ОТВАРИВАТЬ 1 несов., ОТВАРЙТЬ 4с сов. В cozer vt, cozinhar vt\ ~СЯ cozer-se, estar * cozido ОТВАРНЦ0Й прил. cozido; ~óe мясо carne cozida ОТВЕДАТЬ 1 сов. В, P 1. provar vt, experimentar vt, degustar vt; 2. (испытать) experimentar vt; passar por О ~ кулакбв см7 кyлáк 1(1) ОТВЕДЕНИЕ 7a c: ~ русла рекй desvio do leito do rio ОТВЕДЫВАТЬ 1 несов. см. отвёдать ОТВЕЗ ||ТЙ 7а (/ ед. ~у) сов. В 1. (доставить) levar vt (de veículo); transportar vt (перевезти); 2. (в сторону) levar para fora ОТВЕРГАТЬ 1 несов., ОТВЕРГНУТЬ 3*a сов. В rejeitar vt, repudiar vt; relegar vt (изгнать); ~ пред- ложёние rejeitar uma proposta; ~ кого-л. repudiar alguém ОТВЕРДЕВАТЬ 1 несов. см. отвердёть ОТВЕРДЁЛОСТЬ 8а ж см. отвердёние ОТВЕРДЁЛЫЙ прил. endurecido; solidificado ОТБ — ОТВ ОТВЕРДЁНИЕ 7а с endurecimento m; solidificação f ОТВЕРДЕТЬ 1 сов. endurecer vi; solidificar vi, solidificar-se ОТВЁРЖЕННЫЙ 1. в знач. прил. repudiado; miserável (презренный); 2. в знач. сущ. м (скл. как прил) réprobo m, pária m, miserável m ОТВЕРНУТЬ 3b сов. В 1. (отвинтить) desapertar vt; 2. (открыть) abrir * vt; ~ кран abrir uma torneira; 3. разг. (оторвать) arrancar vt; ~ кукле голову arrancar a cabeça da boneca; 4. dobrar vt; levantar vt (поднять); arregaçar vt (рукав, полу и т.п.); cKáTepTb afastar а toalha; 5. (лицо, голову) virar vt, voltar vt; ~СЯ 1. (отвинтиться) desapertar-se; 2. (о кране) abrir-se; 3. (отогнуться) levantar-se; arregaçar-se (о рукавах и т. п.); 4. (от + Р) virar-se; ~ся спиной voltar as costas; все от него отвернулись todos se afastaram dele, todos voltaram-lhe as costas ОТВЕРСТИЕ7a c orifício m, abertura f; boca f (вход); узкое — agulheiro га; заднепроходное ~ анат. ânus m ОТВЕРТЁТЬ5c сов. В разг. 1. desapertar vt; 2. (оторвать) arrancar vt (torcendo); ~СЯ 1. (отвинтиться) desapertar-se; 2.перен. (уклониться, отделаться) escapar vi (pela tangente) ОТВЁРТКА 3*a ж desandador m ОТВЁРТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отвернуть(ся) OTBÉC1а м 1. тех. prumo га; 2. (вертикальный склон) escarpa f ОТВЁСИТЬ 4а сов. В 1. тж. Р (взвесить) pesar vt; 2. прост, (пощёчину, удар) assentar vt, aplicar vt 0 ~ покл0н fazer * uma reverência ОТВЁСНЦЫЙ прил. íngreme; vertical; —ая скалй rochedo escarpado ОТВЕСТИ 7b (/ ед. отведу) сов. В 1. levar vt (a pé), conduzir vt (a pé); afastar vt, tirar vt (увести); ~ сына в школу levar (acompanhar) o filho à escola; — от OKHá tirar (afastar) da janela; — войскй retirar as tropas; 2. перен. (отвлечь) afastar vt, tornar estranho (a); 3. (отклонить) desviar vt; ~ удйр aparar o golpe; ~ воду desviar a água; — взгляд desviar os olhos; 4. (предотвратить) evitar vt, prevenir * vt; ~ onácHOCTb prevenir um perigo; 5. (отвергнуть) repelir * vt; declinar vt; ~ обвинёние rejeitar (repelir) uma acusação; ~ кандидатуру rejeitar uma candidatura; 6. (помещение, участок) cortceder vt, dar * vt; distribuir vt (распределить); — зёмлю под школу destinar um terreno para a construção de uma escola О ~ глазй кому-л. distrair * a atenção de alguém; enganar alguém (обмануть кого-л.); ~ душу см. nyuiá OTBÉT la м 1. resposta f; réplica f; contestação f (возражение); бойкий ~ resposta pronta; прйвильный ~ (задачи) resposta (solução) corre(c)ta; в ~ em resposta; дать ~ responder vt, dar * uma resposta; 2. (ответственность) responsabilidade f; призвйть к ~y chamar à responsabilidade; быть в ~e за что-л. ser * responsável por algo О ни ~a ни привёта nenhum sinal de vida, resposta alguma ОТВЕТВИТЬ 4b сов. B. ramificar vt; ~СЯ ramificar- -se; bifurcar-se ОТВЕТВЛЁНИЕ 7a c ramificação f (тж. действие); ramal m (ж.-д. магистрали и т. n.) ОТВЕТВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. ответвйть(ся) отвЕтипть4а сов. 1. responder vt; replicar vt, contestar vt (возразить); — на письмо responder a uma carta; ~ урок dar * a lição; — соглйсием anuir vi, dar anuência, concordar vi; ~ откёзом recusar-se; — взайм- ностью corresponder vt; 2. (поплатиться) responder vi, pagar vi (рог); ~ за преступлёние responder pelo crime; ты за это —шь hás-de [hás de] responder (de pagar) por isso ОТВЁТНЦЫЙ прил. de resposta; —oe письмо (carta de) resposta f ; ~ визйт visita de retribuição; ~oe чувство sentimento recíproco; ~oe предложёние contraproposta f; —ая нота àun. nota de (em) resposta ОТВЁТСТВЕННОСТЦЬ8a ж responsabilidade f ; нестй ~ ser * responsável; привлёчь Koró-л. к ~ц chamar 13 Русско-португальский сл. 385
отв — отд alguém à responsabilidade; брать на себя ~ assumir а responsabilidade; снять с себя — eximir-se da responsabilidade; возложйть ~ на кого-л. tornar alguém responsável рог algo; со всей ~ью com plena responsabilidade OTBÉTCTBEHH || ЫЙ прил. 1. responsável; ~ работник funcionário responsável; ~ pefláKTop reda(c)tor- -chefe m; 2. (важный) decisivo; importante (значительный); ~oe поручёние encargo de (grande) responsabilidade; —oe решёние decisáo importante; ~ая 3aAána tarefa importante ОТВЁТЧИК Зал1. юр. demandado m; 2. разг. (несущий ответственность) responsável w; я за всех не ~ não respondo рог todos ОТВЕЧАТЬ 1 несов. 1. см. отвётить 1; 2. (нести ответственность) responder рог, responsabilizar-se рог; ~ за Ячество продукции ser * responsável pela qualidade da produção; 3. Д (соответствовать) corresponder vi, responder vi, ~ трёбованиям corresponder às exigências; ~ своему назначёнию corresponder ao destino (aos fins); ~ интерёсам мира corresponder aos interesses da paz О ~ головой за что-, кого-л. responder com а própria cabeça por algo (por alguém) ОТВЕШИВАТЬ 1 несов. см. отвёсить ОТВИЛИВАТЬ1 несов., ОТВИЛЬНУТЬзь сов. от + Р разг. esquivar-se de; eludir vt bras. ОТВИНТИТЬ 4b сов., ОТВИНЧИВАТЬ 1 несов. В desapertar vt, desatarraxar vt\ ~СЯ desapertar-se, desatarraxar-se ОТВИСАТЬ 1 несов. см. отвйснуть ОТВЙСЛЦЫЙ прил. разг. descaído; —ые щёки faces flácidas ОТВЙСНУТЬ 3*а сов. pender vi, descair * vi; tornar- -se flácido (стать дряблым); bolsar vi (об одежде) ОТВЛЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отвлёчь(ся) ОТВЛЕЧЁННО Е 7а с distra(c)ção f, desvio m; для ~я внимйния para desviar (distrair) a atenção ОТВЛЕЧЕНН D ЫЙ в знач. прил. abstra(c)to; ~ое понятие conceito abstra(c)to 0 ~ое числб мат. número abstra(c)to ОТВЛЁЧЬ 8b (1 ед. отвлеку) сов. В 1. desviar vt, distrair * vt; ~ epará desviar o inimigo; 2. (ог дел, намерений и т. n.) distrair vt, desviar vt; ~ BHHMámfe desviar a atenção; ~СЯ distrair-se, desviar-se; ~ся от тёмы desviar-se (sair *) do assunto ОТВ0Д la м 1. (воды и т. n.) desvio m, derivação f; 2. (распределение) distribuição f; repartição f ; ~ земёль- ных ynácTKOB loteamento de terras; 3. (войск) retirada f; 4. (кандидатуры и т. n.) retirada f; 5. тех. (боковая ветвь) ramal m ф для ~a глаз para mistificar; para desviar a atenção; para disfarçar отводйть4c несов. см. отвести ОТВОДН0Й, ОТВОДНЫЙ прил. de derivação; ~ канйл canal de derivação (abdutor) ОТВОЕВА||ТЬ 2a сов. В 1. (вернуть обратно) recon quistar vt; 2. перен. (добиться чего-л.) conquistar vt; conseguir * vt, alcançar vt (достигнуть); 3. без доп. разг. (кончить воевать) acabar com a guerra, deixar de guerrear; он своё ~л a guerra para ele acabou; 4. тж. без доп. разг. (провоевать) guerrear vi, fazer * guerra; он ~л четыре года ele esteve na guerra durante quatro anos; ~ться см. OTBOeeáTb 3 ОТВОЁВЫВАТЬ 1 несов. см. OTBOeeáTb 1, 2 ОТВОЗИТЬ 4c несов. см. отвезгй ОТВОРАЧИВАТЬ 1 несов. см. отвернуть 4, 5; ~СЯ см. отвернуться 3, 4 ОТВОРЙТЬ 4с сов. В (открыть) abrir * vt\ ~ настежь abrir de par em par; ~СЯ abrir-se OTBOPÓT la м lapela f (у одежды); сапогй с ~ами botas de cano revirado ОТВОРЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. отворйть(ся) ОТВРАТИТЕЛЬНО нареч. detestavelmente, abominavelmente; ~ чувствовать себя sentir-se * muito mal; ~ выглядеть estar * com сага de doente ОТВРАТЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. detestável, abominável; nojento, asqueroso (гадкий); ~ 3ánax cheiro repugnante; —ая погода tempo horrível, mau tempo ОТВРАТЙТЬ4b (/ ед. отвращу) сов. В книжн. desviar vt; ~ беду prevenir * a desgraça ОТВРАЩАТЬ 1 несов. см. отвратйть ОТВРАЩЕНИЕ 7а с asco тп, repugnância f, nojo m, aversão f; nHTáTb ~ к кому-л. ter * nojo de alguém; BHyuiáTb ~ causar asco (repugnância) ОТВЫКАТЬ 1 несов., ОТВЫКНУТЬ 3*a сов. от -f- -Ь Р, 4- неопр. desacostumar-se (de), desabituar-se (de); ~ от курёния perder * o hábito (largar) de fumar; ~ от дома esquecer-se da casa (do lar); deixar de ser caseiro ОТВЯЗАТЬ 6c сов., ОТВЯЗЫВАТЬ 1 несов. В de- satar vt, desprender vt; ~ coóáKy soltar o cão; ~СЯ 1. (о верёвке и т. n.) desatar-se, desprender-se; soltar-se (освободиться от привязи); 2. разг. (избавиться) desembaraçar-se; desfazer-se * (отделаться); 3. разг. (перестать надоедать) largar vt; deixar em paz (оставить в покое); отвяжйсь (от меня)! deixa-me em paz! ОТГАДАТЬ 1 сов. (В) adivinhar vt; acertar vt (правильно ответить); ~ за^дку acertar uma adivinhação ОТГАДКА 3*а ж 1. adivinhação f; 2. (ответ на загадку) chave f, resposta f ОТГАДЧИ||К3а м, ~ЦА5а ж разг. adivinhlo m, -a f ОТГАДЫВАТЬ 1 несов. см. отгадйть ОТГИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отогнуться) ОТГЛАГ0ЛЬН||ЫЙ прил. грам verbal; ~ое прила- ^тельное adje(c)tivo verbal ОТГЛАДИТЬ 4а сов., ОТГЛАЖИВАТЬ 1 несов. «В passar vt, deixar bem passado (a ferro); ~СЯ estar * (bem) passado (a ferro) ОТГОВАРИВАТЬ 1 несов., ОТГОВОРЙТЬ 4b сов В (от чего-л.) dissuadir vt; ~ от поёздки dissuadir da viagem; ~СЯ pretextar vt; justificar-se (оправдаться); ~ся болёзнью pretextar doença, motivar com doença ОТГОВ0РЦКА 3*a ж pretexto m; justificação f; пустые ^ки desculpas amarelas; без ~ок! sem inventar pretextos (desculpas)!, não invente(m) desculpas! ОТГОЛ0СОК 3*a м прям, перен. eco m; repercussão f ОТГ0Н1а M спец. 1. (скота) transumância f; 2. (продукт отгонки) produto destilado (de destilação) ОТГ0НКА 3*a ж хим. destilação f ОТГОНЯТЬ 1 несов. см. OTorHáTb ОТГОРАЖИВАТЬ1 несов., ОТГОРОДИТЬ 4c-4b сов. В separar vt (отделить); cercar vt (обнести оградой); isolar vt (изолировать); ~СЯ separar-se (отделиться); isolar-se (изолироваться) ОТГРЕБАТЬ 1 несов. см. отгрестй ОТГРЕМЁ ||ТЬ 5Ь сов. 1. deixar de troar; calar-se (смолкнуть — об орудиях); гром ~л acabou a trovoada; 2. перен. extinguir-se, morrer vi (о славе); cessar vi (о боях) ОТГРЕЦСТЙ 7Ь (/ ед. —бу) сов. 1. В tirar vt, afastar vt (para um lado); ~ снег c TpoTyápa limpar o passeio [á calçada] da neve; 2. (вёслами) apartar-se (afastar-se) remando ОТГРУЦЖАТЬ 1 несов., ~ЗЙТЬ 4c 4b сов. В 1. (ог- бавить часть груза) descarregar vt (uma parte); 2. (погрузив, отправить) despachar vt (uma carga) ОТГРУЗКА 3*a ж (отправка) expedição f (de uma carga) ОТГРЫЗАТЬ1 несов., ОТГРЫЗТЬ7b (/ ед. от грызу) сов. В cortar com os dentes, morder vt ОТГУЛ la м dia(s) livre(s) (compensação per trabalho extra) ОТГУЛИВАТЬ 1 несов. см. отгулять 1 ОТГУЛЯТЬ 1 сов. разг. 1. (В) (отдохнуть) folgar vi; ~ бтпуск gozar das férias; ~ за дежурство ter * dia livre depois de serviço [plantão]; 2. В (отпраздновать) festejar vt; ~ cвáдьбy festejar o casamento; 3. (кончить гулять) deixar de folgar ОТДАВАТЬ 13b несов. 1. см. o^áTb; 2. T (иметь привкус) saber * a, ter * um ressaibo; — плесенью saber a bolor; 3. разг. (напоминать): ~ стариной ter * um gosto de passado; ~СЯ см. OTfláTbCH ОТДАВИТЬ40 сов., ОТДАВЛИВАТЬ1 несов. В machucar vt, pisar vt; — пáлeц magoar (machucar) o dedo; ~ кому-л. ногу pisar o pé de alguém ОТДАЛЁНИЦЕ 7a c 1. (действие) afastamento m; 2. 386
уст. (даль) lonjura f; в ~и ao longe; дepжáть в ~и manter à distância ОТДАЛЁННО парен, ao longe, remotamente, longinquamente; de longe, levemente (слегка) ОТДАЛЁННОСТЬ 8a ж afastamento m, distância f ОТДАЛЕННЫЙ в знач. прил. 1. afastado, distanciado; distante (далёкий); apartado (тк. о месте); ~ые звуки sons distantes; ~ое родство parentesco afastado; 2. (о времени) distante; remoto (тк. о прошлом); ~ые временй tempos remotos; 3. (незначительный) distante; vago (неопределённый); leve, ligeiro (слабый); —oe сходство parecença vaga 0 местё не столь ~ые уст. exílio m, lugar de exílio ОТДАЛЙТЬ4ь сов., ОТДАЛЯТЬ1 не сов. В 1. afastar vt, apartar vt; 2. (отсрочить) adiar vt; ~ минуту расставёния adiar o momento da separação; ~СЯ 1. afastar-se, apartar-se; ~ся от тёмы перен. afastar-se do assunto; 2. (перестать встречаться) afastar-se (de), separar-se; isolar-se (уединиться); evitar vt (избегать) ОТДАНИЕ 7a с: ~ чёсти воем, continência f; ~ почестей prestação de homenagem ОТДАРИВАТЬ 1 несов., ОТДАРИТЬ 4b сов. В разг. dar * um presente (em retribuição) ОТДАТЬ л сов. В. 1. (возвратить) devolver vt, restituir vt; ~ долг pagar uma dívida; 2. (вручить — письмо, повестку) entregar vt; 3. (сдать с какой-л. целью): ~ в ремонт [для передёлки] mandar consertar [mandar reformar]; ~ плётье в чистку mandar limpar o vestido; 4. (предоставить) dar * vt; ~ в чьё-л. распоряжёние pôr * à disposição de alguém ~ внаём alugar vt; 5. перен. (посвятить) dar vt, consagrar vt; sacrificar vt (пожертвовать); ~ всё своё врёмя науке consagrar todo о seu tempo à ciência; — жизнь за свободу dar a vida pela liberdade; 6. (сдать врагу) entregar vt, render vt; ~ крёпость entregar uma fortaleza; 7. (поместить кого-л. куда-л.) mandar vt, enviar vt; ~ сына в школу pôr * o filho na escola; 8. за + В (выдать замуж) casar vt (com); 9. разг. (продать) entregar vt, vender vt; ceder vt (уступить); ~ дёром dar de graça; 10. (заплатить) dar vt, pagar vt; ~ за пальтб сто рублёй dar cem publos pelo sobretudo; 11. мор. (отпустить) largar vt; ~ йкорь largar a âncora; ~ швартбвы largar amarras; 12. безл. (отозваться болью) refle(c)tir-se ф ~ визйт retribuir uma visita; ~ дблжное (справедлйвость) fazer * justiça; ~ честь воем, fazer (bater fam.) continência; ~ под суд entregar aos tribunais (à justiça); ~ 6óry душу entregar a alma a Deus; ~ послёдний долг render as últimas homenagens; ~ мяч спорт passar a bola; ~ прикёз dar uma ordem ОТДАТЬСЯ Д сов. 1. entregar-se; render-se (сдаться); ~ в руки правосудия entregar-se à justiça; — на волю победителя render-se à mercê do vencedor; 2. Д (предаться чему-л.) entregar-se (мыслям, чувству и т. п.); consagrar-se (посвятить себя); ~ воспоминёниям entregar-se a recordações; ~ живописи dedicar-se à pintura; 3. Д (вступить в связь — о женщине) entregar-se; 4. (отозваться — о звуке) ecoar vi, ressoar vi ОТДАЧ IIА 4а ж 1. (возврат) devolução f, restituição f; ~ долга pagamento (devolução) de uma dívida; без ~и sem restituição; 2. спорт (ответный удар) passe m; 3. (при выстреле) recuo m; 4. разг. (вложенные в дело силы) dedicação f; работать с полной ~ей trabalhar com pleno rendimento; entregar-se de corpo e alma ao trabalho ОТДЕЖУРИТЬ 4a сов. 1. (какое-л. время) passar de serviço [de plantão]; 2. (окончить дежурство) terminar o serviço [plantão] ОТДЕЛ la м 1. (раздел, часть) parte f; ramo m (отрасль); 2. (учреждения) se(c)ção f ; ~ кёдров se(c)ção de pessoal; ~ спрёвок serviço de informações; — закёзов se(c)ção de encomendas (de pedidos); 3. (раздел журнала, газеты) rubrica f, se(c)ção f; parte f (часть) ОТДЁЛАТЬ 1 сов. В 1. rematar vt, fazer * o acabamento (закончить); dar * o último retoque (окончательно); pôr * em ordem, reformar vt (отремонтировать); imitar vt (под какой-л. материал); ~ стёны под мрёмор fazer as paredes imitando mármore; 2. T (украсить) guarnecer vt, ornar vt, adornar vt; ~ кружевёми ornar (guarnecer) de rendas; 3. (испортить) deixar inútil; sujar vt, emporcalhar vt (испачкать) 13 * ОТД - ОТД ОТДЕЛАТЬСЯ1 сов. разг. 1. (закончить какую л. работу) acabar vt, concluir vt; 2. от + P (избавиться) livrar-se, desfazer-se *; ~ от ненужной вёщи desfazer-se de um trambolho; ~ от назойливого посетйтеля livrar-se de um visitante aborrecido; 3. (T) (ограничиться) limitar-se; ~ обещёниями limitar-se a promessas, ficar em promessas 0 счастливо (дёшево) ~ sair-se * bem, escapar de uma; он отдёлался испугом foi só o susto ОТДЕЛЁНИ1Е7a c 1. (действие) separação f; ~ цёркви от госудёрства separação da igreja do Estado; 2. обычно mh. (выделения) secreção f ; ~ слюны salivação f; гнойные ~я supuração f; 3. (в шкафу и т.п.) compartimento m; машинное ~ sala das máquinas; casa das máquinas (на корабле); 4. (часть учреждения) se(c)ção f; sucursal f, filial f (филиал); хирургйческое — se(c)ção de cirurgia; ~ милйции esquadra [delegacia] da guarda civil (na URSS); 5. (концерта и т. n.) parte f; 6. воем. se(c)ção f (de um pelotão) ОТДЕЛЁННЫЙ в знач. сущ. м (скл. как прил.) уст. comandante da se(c)ção (de um pelotão) ОТДЕЛИТЬ 4c сов. В 1. separar vt; destacar vt (выделить); apartar vt (отложить); desunir vt (разъединить); dividir vt (разграничить); — перегородкой separar por um tabique; 2. (отобрать, обособить) sele(c)cionar vt; ~СЯ 1. separar-se; destacar-se (выбелиться); apartar-se (отойти, отдалиться); desprender-se (отвалиться); 2. физиол. segregar-se (suor, saliva) ОТДЁЛКА 3*a ж 1. (действие) acabamento m; aperfeiçoamento m (доведение до совершенства); внутренняя ~ дома decoração do interior da casa; 2. (украшение) guarnição f, adorno m, enfeite m; — плйтья guarnição de um vestido ОТДЁЛОЧНIIЫЙ прил. de acabamento; de decoração; ^ые работы trabalhos de acabamento (de decoração) ОТ ДЕЛЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отдёлать(ся) ОТДЕЛЬНО нареч. separadamente, em separado; isoladamente; ~ стоящий isolado ОТДЁЛЬНОСТЦЬ ба ж: в —и em separado; кйждый в —и um por um, cada um em separado ОТ ДЕЛ ЬН || ЫЙ прил. 1. separado, isolado; ~ ход entrada à parte; ~ая полка для книг estante especial para livros; —ая квартира apartamento à parte (isolado); habitação unifamiliar port; 2. (единичный) particular; certo (некоторый); в ~ых случаях em casos particulares; ~ые лйца certas pessoas; 3. воен. especial; ~ батальон batalhão especial ОТДЕЛЯТЬ 1 несов. В 1. см. отделйть; 2. (служить границей) separar vt, servir* de fronteira; ~СЯ 1. см. отделйться; 2. (на фоне чего-л.) destacar-se ОТДЁРГИВАТЬ 1 несов., ОТДЁРНУТЬ За сов. В 1. (занавеску и т.п.) descerrar vt; abrir * vt (открыть); 2. (руку и т.п.) retirar bruscamente ОТДИРАТЬ1 несов. см. отодрёть 1; ~СЯ см. отодрёться ОТДОХНОВЕНИЕ 7а с уст. см. отдых ОТДОХНУТЬ зь сов. descansar vi, repousar vi <> ~ душой (сердцем) encontrar sossego de alma; estar * em paz ОТДУБАСИТЬ 4a сов. В прост, fazer * cantar o pau ОТДУВАТЬСЯ 1 несов. 1. (выдыхать воздух) resfolegar vi; 2. за 4- В прост, перен. pagar vi (por alguém, por algo) 0 ~ свойми бокёми pagar as favas; pagar o pato bras ОТДУТЬ сов. В прост, dar * uma sova ОТДУШИНА la ж 1. (отверстие) respiradouro m; 2. перен. saída f, escape m 0ТДЫХ 3a м descanso m, repouso m; дом ~a*casa de repouso; день —a dia de folga; без ~a sem descanso, incansavelmente; sem trégua <0 не давёть ни ~y ни сроку não dar * sossego a ОТДЫХАТЬ 1 несов. см. отдохнуть ОТДЫХАЮЩЦАЯ в знач. сущ. ж, ~ИЙ м о (a) que descansa, о (a) que passa as férias; veranista m, f (летом) ОТДЫШАТЬСЯ 5c сов. 1. tomar alento (fôlego); 2. перен. разг. voltar a si (прийти в себя); recobrar as forças (отдохнуть) 387
ОТЕ — ОТК ОТЕК3а м edema га; inchaço га; у него ~и под гла- зйми tem as pálpebras inchadas, tem os olhos empapuçados ОТЕКАТЬ 1 несов. см. отёчь ОТЁЛ \а м parição f (de vaca) ОТЕЛИТЬСЯ 4c сов. parir * vi (a vaca) ОТЕЛЬ 2a м hotel ra ОТЕПЛЕНИЕ 7a c calefa(c)çáo f ОТЕПЛ||ЙТЬ4Ь сов., ~ЙТЬ 1 несов. В aquecer vt, defender do frio ОТЕЦ 5*b м 1. pai га; родной [приёмный] — progenitor ra [pai ado(p)tivo]; ~ семёйства pai de família; крёстный ~ padrinho ra; 2. мн.: отцы (предки) ascendentes mpl, antepassados mpl; 3. (основоположник) pai ra; ~ авийции pai da aviação 0 духбвный ~ confessor ra; pai espiritual ОТЕЧЕСКИ нареч. paternalmente ОТЕЧЕСКИ ИЙ прил. paternal; ~ая забота cuidados paternais ОТЕЧЕСТВЕНН||ЫЙ прил. pátrio; nacional; Велй- кая Отёчественная войнй Grande Guerra Patriótica (Pátria); ~ая промышленность indústria nacional (do país); ~ого производства (de produção) nacional ОТЕЧЕСТВО la c pátria f, terra (torrão) natal ОТЕЧНОСТЬ 8a ж edemacia f, turgidez f; inchação f ОТЕЧНЫЙ прил. edematoso, túrgido; inchado ОТЕЧЬ 8b (/ ед. отеку) сов. (опухнуть) turgescer vi, intumescer vi; inchar vi; entumecer vi port. ОТЖАТЬ 14b I (1 ед. отожму) сов. В espremer vt; torcer vt (бельё и т. n.); ~ сок из апельсйна espremer о sumo (suco) da laranja ОТЖАТЬ 14b II (/ ed. отожну) сов. (В) (кончить жатву) acabar de ceifar ОТЖИВАТЬ 1 несов. см. отжить ОТЖИВШИЙ в знач. прил. 1. caduco; 2. перен. (HedocTynHbLÚ чувствам) morto, frio; 3. (устарелый — о законе, обычаях) arcaico, obsoleto, caduco ОТЖИМАТЬ 1 несов. см. oтжáть I ОТЖИМКА 3*а ж разг. и спец, espremedura f (сока); torcimento га (белья и т. п.) ОТЖИМКИ мн. (скл. как м, ж 3*а) (вuнôгpadныe и т. п.) bagaço га ОТЖИТЬ сов. 1. (прожить свою жизнь) terminar os seus dias, finar-se; 2. (устареть) tornar-se arcaico (caduco); cair * em desuso; 3. перен. (прожить какой-л. срок ide-л.) passar vt, viver vi ОТЗАНИМАТЬСЯ 1 сов. разг. acabar de estudar; acabar as aulas ОТЗВЕНЕТЬ 5b сов. 1. (прозвенеть) tilintar vi; 2. (перестать звенеть) deixar de tilintar; calar-se (смолкнуть) ОТЗВОНИТЬ 4b сов. 1. В (прозвонить) soar vi; 2. (перестать звонить) deixar de soar ОТЗВУК За м 1. (эхо) eco ra, ressonância f; 2. перен. (ответное чувство) ressonância f, eco ra; 3. P перен. (отражение) repercussão f ; efeito ra (cлedcтвue) ОТЗВУЧАТЬ 5b coe. deixar de soar ОТЗЫВ la м 1. (deúcreue) retirada f; revocação f; ~ послй retirada de um embaixador; 2. (оценка) parecer ra, referência f; ~~ на работу apreciação de um trabalho; похвйльный ~ referência elogiosa; кнйга — ов livro de referências; дать ~ dar * opinião (parecer); 3. перен. (отклик) eco ra; 4. воен. (пароль) contra-senha f ОТЗЫВАТЬ 1 I несов. T разг. (иметь привкус) saber * a, ter * um ressaibo а ОТЗЫВАТЬ 1 И несов. см. отозвйть ОТЗЫВАТЬСЯ 1 несов. см. отозвйться ОТЗЫВЧИВОСТЬ 8а ж sensibilidade f (чуткость); bondade' f (doôpoTá); simpatia f, compassividade f (сочувствие); проявйть — dar * provas de simpatia ОТЗЫВЧИВЫЙ прил. 1. de coração aberto; sensível (чуткий); bondoso Добрый); compassivo (сочувствен ный); 2. (восприимчивый — об ayduTopuu ит.п.) compreensivo, sensível ОТКАЗ la м 1. renúncia f; ~ от свойх прав renúncia aos direitos; 2. (отрицательный ответ) recusa f, negação f, negativa f; отвётить ~ом recusar vt, negar vt; получйть ~ ser * recusado, receber uma recusa <0 полный (набйтый) до ~a repleto (cheio) até não mais poder: зал набйт до ~a a sala está superlotada; работать без ~a trabalhar (funcionar) bem ОТКАЗА II Tb 6c I сов. 1. recusar vt, negar vt; ~ в просьбе recusar um pedido; ~ в помощи negar ajuda; — жениху rejeitar um pedido de casamento; 2. (лишить) privar vt; ~ себё в необходймом privar-se do necessário; 3. (перестать deúcreoeaTb) parar vi, deixar de funcionar; мотор ~л o motor parou; ноги ~ли as pernas não obedecem (fraquejaram); голос ему ~л ele perdeu a voz; 4. Д уст. (уволить) despedir * vt О не откажйте в любезности faça о favor; tenha a bondade ОТКАЗАТЬ 6c II сов. В уст. (завещать) legar vt, deixar em testamento ОТКАЗАТЬСЯ бс сов. 1. recusar vt, recusar-se; negar-se; rejeitar vt (отвергнуть); desistir vi (от плана и т. п.); abdicar vi, renunciar vi (от права и т. п.); ~ от обещйния negar-se a cumprir uma promessa; ~ от свойх слов desdizer-se *; ~ от чёсти... declinar a honra de; — от наслёдства renunciar à herança; ~ от должности renunciar a um cargo, pedir * demissão; ~ от родствй não reconhecer o parentesco; 2. (перестать повиноваться) fraquejar vi, falhar vi (о частях тела и т. n.); parar vi (о механизме) 0 не откажусь, не отказйлся бы não me recusaria; aceitaria com prazer ОТКАЗЫВАТЬ1 I, II несов. см. отказйть I, II; ~СЯ см. OTKâ3áться ОТКАЛЫВАТЬ(СЯ) 1 I, и несов. см. отколоть(ся) I, II ОТКАПЫВАТЬ 1 несов. см. откопйть ОТКАРМЛИВАНИЕ 7а с ceva f, engorda f ОТКАРМЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. откормйть(ся) OTKÁT\ а м воен. recuo га' ОТКАТИТЬ 4с сов. В 1. fazer * rolar (para trás, para o lado); 2. разг. (быстро отъехать) partir velozmente; ~СЯ 1. rolar vi (para trás, para o lado); 2. (о волне) refluir vi; 3. перен. refluir vi, retroceder vi OTKÁTKA 3*a ж горн, acarretamento ra (nas minas) ОТКАТНИК 3a м воен. recuperador ra ОТКАТЧИК 3a м горн, acarretador ra (nas minas) ОТКАТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. откатйть(ся) ОТКАЧАТЬ1 сов., ОТКАЧИВАТЬ1 несов. В 1. (eody) tirar vt (a água com bomba); 2. (привести в чувство) reanimar vt (por meio de respiração artificial) ОТКАШЛЦИВАТЬСЯ 1 несов., ~ЯТЬСЯ 1 сов. pigarrear vi (прочистить горло); expectorar vt (ydwurb мокроту) ОТКИДНЦ ОЙ прил.: ~óe сидёнье assento móvel (dobradiço); —óe мёсто (в театре) dobradiça f, assento suplementar ОТКИДЫВАТЬ1 несов., ОТКИНУТЬ33 сов. В 1. atirar vt, arrojar vt; ~ кймень в сторону atirar a pedra para o lado; 2. (отказаться) rejeitar vt, pôr * de lado; ~ мысль desistir da ideia [é]; 3. разг. (заставить отступить) rechaçar vt, obrigar a retroceder; 4. baixar vt (опустить); levantar vt (nodнять); ~ крышку рояля levantar a tampa do piano; ~ голову atirar a cabeça para trás; ~СЯ 1. (быстро открыться) abrir-se * (com rapidez); 2. (на nodymKu, спинку) recostar-se ОТКЛАДЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отложйть(с.я) ОТК ЛАН IIИВАТЬСЯ 1 несов., -яться1 сов. уст. (проститься) despedir-se *, fazer * as despedidas ОТКЛЕИВАТЬ 1 несов., ОТКЛЕИТЬ 4а сов. В descolar vt, despegar vt; ~СЯ descolar vi, despegar-se 0ТКЛИК 3a м 1. (ответ на зов) resposta f; 2. (элго) eco ra; repercussão f (отзвук); 3. (сочувствие) ressonância f, simpatia f; вызвать сочувственный — ecoar favoravelmente; déspertar simpatias; 4. обычно мн.: —и (отзыв) eco га, repercussão га; ~и в nenáTH repercussão na imprensa; широкий ampla repercussão ОТКЛИКАТЬСЯ 1 несов., ОТКЛИКНУТЬСЯ За сов. 1. (ответить) responder vi; dar* sinais de vida (nodarb весть о себе); 2. на -f В (высказать мнение о чём-л.) comentar vt; fazer * eco (положительно); — на события reagir aos acontecimentos; 3. на -f В (оказать noddepжкy) atender vt; ~ на чью-л. просьбу atender ao pedido de alguém 388
ОТКЛОНЕНИЕ 7а с 1. desvio т (в рази. знач.); afastamento т (отдаление); digressão f (от темы); ~ от курса desvio do rumo; ~ от нормы afastamento da norma; ~ от ropH30HTánn desnível га; ~ по вертикйли desaprumo m; 2. (отказ) declinação f, rejeição f; ~ просьбы rejeição do pedido; 3. физ., спец, desvio га; declinação f; ~ стрелки desvio da agulha ОТКЛОНИТЬ 4c сов., ОТКЛОНЯТЬ1 несов. В 1. (отвести в сторону) desviar vt; afastar vt (отодвинуть); ~ голову desviar a cabeça; ~ ветку afastar um ramo; 2. (отвергнуть) declinar vt, rejeitar vt; ~ предложёние declinar (rejeitar) uma proposta; ~СЯ 1. desviar-se, declinar vi; ~ся от направлёния desviar-se do rumo; ~ся от удёра desviar (evitar) um golpe; 2. (отвлечься) desviar-se, afastar-se; ~ся от тёмы afastar-se do assunto ОТКЛЮЧАТЬ 1 несов., ОТКЛЮЧИТЬ 4b сов. В desligar vt; cortar vt; ~ телефон desligar o telefone; ~ электроэнёргию cortar a ele(c)tricidade; ~СЯ desligar-se ОТКОВ||ЫРИВАТЬ1 несов., ~ЫРЯТЬ1 сов. В разе, tirar vt (aos bocados); descascar vt ОТКОЗЫРЯТЬ 1 сов. разг. воен. fazer * (bater fam.) continência ОТКОЛАЧИВАТЬ 1 несов. см. отколотить 1 ОТКОЛОТИТЬ 4с сов. В разг. 1. despregar vt; ~ доску despregar uma tábua; 2. (избить) espancar vt; surrar vt; descer o pau bras. ОТКОЛОТЬ1* I сов. В 1. (отбить) quebrar vt; lascar vt; 2. прост, (сказать, сделать что-л. неуместное) dizer * (fazer *) uma daquelas (uma das suas); ^СЯ 1. desprender-se, separar-se; 2. (порвать с кем-л.) romper com ОТКОЛОТЬ 10c II сов. В (о приколотом) despregar vt, desprender vt; ~СЯ despregar-se, desprender-se ОТКОМАНДИР || ОВАТЬ 2a сов., ~ СБЫВАТЬ 1 несов. В enviar vt (em missão de serviço); ~ в чьё-л. распоряжёние pôr * à disposição de alguém ОТКОПАТЬ 1 сов. В desenterrar vt (тж. перен.) OTKÓPM la м. c.-x. ceva f ОТКОРМЙТЬ 40 coe. В cevar vt; ~СЯ разг. ganhar corpo, tornar-se gordo OTKÓPMKA 3*a ж c.-x. ceva f ОТКОРМЛЕННЫЙ в знач. прил. cevado, bem nutrido ОТК0РМОЧНЫЙ прил. c.-x. de ceva ОТКОРРЕКТИРОВАТЬ 2a coe. В corrigir vt, precisar vt; ajustar vt OTKÓC la м declive ra; escarpa f (крутой) 0 пустйть поезд под ~ fazer * descarrilar um comboio [trem] ОТКОЧЕВАТЬ 2a coe. abandonar um lugar, partir vi (os nómadas) ОТКРЕПИТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ талон talão de desligamento (de uma organização) ОТКРЕПИТЬ4b coe., ОТКРЕПЛЯТЬ 1 несов. В 1. (отделить) desprender vt; 2. (снять с учёта) excluir do rol, desligar vt; ~СЯ 1. разг. (отделиться) desprender-se, desligar-se; 2. (сняться с учёта) desligar-se ОТКРЕЩИВАТЬСЯ 1 несов. разг. (всячески отказываться) esquivar-se рог todos os meios; desfazer-se * (отделываться от кого-л.) ОТКРОВЕНИЕ 7а с revelação f ОТКРОВЕННИЧАТЬ 1 несов. разг. abrir-se (com alguém), abrir ♦ o coração; dar * muita confiança (a) ОТКРОВЕННО нареч. sinceramente, francamente; ~ говоря para dizer francamente OTKPOBÉHHOCTII b 8a ж sinceridade f, franqueza f; пустйться в ~и abrir-se * (com) ОТКРОВЕННЫЙ прил. 1. (искренний) sincero, franco; 2. (явный) patente, declarado, manifesto ОТКРОМСАТЬ1 сов. В разг/cortar vt (um naco) ОТКРУТИТЬ 4c сов., ОТКРУЧИВАТЬ1 несов. В разг. 1. (отвинтить) desandar vt, desaparafusar vt; 2. (крутя, оторвать) arrancar vt (torcendo); ~СЯ 1. разг. (отвинтиться) desapertar-se, desaparafusar-se; 2. перен. прост, (уклониться от чего-л.) esquivar-se a, furtar-se а ОТКРЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. открыть(ся) ОТКРЫТИЕ 7а с 1. abertura f, inauguração f; descobrimento m (географическое); ~ сёссии abertura da OTK — OTK sessão; — пёмятника inauguração de um monumento; 2. (научное) descoberta f; сдёлать ~ fazer * uma descoberta О какбе ~! ирон. grande descobertal ' ОТКРЫТКА 3*a ж (cartão) postal m ОТКРЫТО нареч. abertamente ОТКРЫТ II ый в знач. прил. 1. aberto (тж. перен.); descoberto (о местности); ~ое окно janela aberta; ~ое поле campo aberto; ~ая машйна automóvel aberto; ~ые флйнги воен. flancos expostos; 2. (обнажённый) descoberto; ~ая шёя pescoço (colo) nu; с ~ой головой descoberto, de cabeça descoberta; 3. (доступный для всех) aberto, público; livre; ~oe заседйние sessão pública; — судёбный процёсс processo público; ~oe голосовйние votação aberta; ~ вход entrada franca; 4. (искренний) aberto, franco; ~ взгляд olhar aberto; с ~ым сёрдцем com o coração na mão; 5. (явный) aberto, patente, manifesto; ~oe столк- новёние conflito aberto; 6. спец, (наружный) aberto, descoberto; à flor da terra (на поверхности земли); 7. мед. (заметный) exposto; ~ перелом fractura de foco aberto [fratura exposta] 0 ~ eonpóc questão aberta (em aberto); ~ город cidade aberta; ~ лоб fronte alta; ~oe письмо (в газету и т. п.) carta aberta; ~ое море mar alto; выйти в —ое море fazer -se* ao mar; ~ая рйна ferida aberta; на ~ом воздухе ao ar livre; под ~ым нёбом a céu aberto [a descoberto]; ao relento; при ~ых дверях a portas abertas; в ~ую às abertas; (передйть) ~ым текстом (transmitir) em linguagem clara ОТКРЫТЬ 12a сов. В 1. abrir * vt; ~ окно abrir a janela; ~ кастрюлю destampar a panela; — бутылку abrir (desarrolhar) a garrafa; 2. перен. (сделать доступным) abrir vt, franquear vt; descortinar vt; ~ гранйцу franquear (abrir) a fronteira; ~ новые возможности (перед кем-л.) descortinar novos horizontes (para alguém); 3. (раздвинуть) abrir vt, descerrar vt; ~ портьёры descerrar as cortinas; 4. (обнажить) descobrir * vt; ~ грудь [лицо] descobrir o peito [o rosto]; 5. разг. (ввести в действие, пустить) abrir vt, ligar vt; ~ кран abrir uma torneira; — газ ligar o gás; 6. (памятник, выставку) abrir vt, inaugurar vt; ~ больницу inaugurar um hospital; 7. (положить начало, начать) dar * início a, abrir vt; ~ coópámie abrir uma reunião; — огонь abrir fogo; — счёт (в бйнке) abrir uma conta (no banco); ~ счёт спорт abrir a contagem (marcação); 8. (обнаружить) descobrir vt, desvendar vt; 9. (раскрыть, перестать скрывать) revelar vt; ~ TáftHy revelar um segredo; 10. (сделать открытие) descobrir vt; ~ новую планёту descobrir um planeta 0 ~ Амёрику ирон. descobrir a América depois de Colombo; inventar (descobrir) a pólvora (sem fumo); ~ глаз0 кому-л. см. глаз; ~ душу abrir о coração; ~ кйрты pôr * as cartas na mesa ОТКРЫТЬСЯ 12a сов. 1. (стать доступным) abrir- -se *, revelar-se; 2. (распахнуться) abrir-se (de par em par); 3. (показаться) aparecer vi, mostrar-se; revelar-se (обнаружиться); 4. (начать своё существование) abrir-se, inaugurar-se; 5. (откровенничать) abrir-se 0 у него глазй открылись passou a ver claro; tiraram-lhe as cataratas ОТКУДА нареч. вопр. и относ, de onde; -'вы идёте? de onde vem?; ~ ты знёешь? de onde (como) sabes?; — бы он ни пришёл de onde quer que venha; — он родом? de onde é ele? 0 ~ ни возьмйсь...тшо se sabe de onde, de repente ОТКУДА|| -ЛИБО, —НИБУДЬ нареч. de algum lu gar, não importa de onde ОТКУДА-ТО нареч. não se sabe de onde ОТКУДОВА нареч. вопр. прост, donde, de onde 0ТКУП lc м (mh. —á) 1. ист. arrendamento exclusivo; 2. (выкуп) resgate m 0 брать (взять) яа ~ а) ист. arrendar vt; б) (присвоить себе исключительное право) atribuir-se о direito exclusivo ОТКУПIIАТЬСЯ 1 несов., -ЙТЬСЯ4с сов. 1. уст. (на волю) pagar resgate, resgatar-se; 2. разг. (отделаться при помощи денег) escapar pagando, livrar-se contra pagamento ОТКУПОРИ IIВ АТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В desarrolhar vt (вытащив пробку); abrir * vt (банку и т. п.) ОТКУСЙТЬ4с сов., ОТКУСЫВАТЬ1 несов. В 389
отк — отм morder vt; cortar com os dentes (зубами); cortar com alicate (corta-arame) (кусачками) ОТКУШАТЬ 1 сов. уст. 1. (кончить еду) acabar de comer; 2. (В, Р) comer vi, almoçar vi; jantar vi (пообедать); tomar chá (café) (выпить чаю, кофе) ОТЛАВЛИВАТЬ 1 несов. см. отловить ОТЛАГАТЕЛЬСТВ IIО 1а с demora f, protelação f; без ~a sem demora; дело не тёрпит ~a é um caso urgente ОТЛАцДИТЬ4а сов., ~ЖИВАТЬ 1 несов. В тех. ajustar vt ОТЛАКИР||ОВАТЬ 2а сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В envernizar vt ОТЛАМЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отломйть(ся) и от- ломйть(ся) ОТЛЕГАТЬ 1 несов. см. отлечь ОТЛЕЖАТЬ 5Ь сов., ОТЛЁЖИВАТЬ1 несов. 1. В (руку, ногу) deixar entorpecido; 2. разг. (пролежать — о больном) passar de cama (acamado); ~СЯ recuperar as forças (passando um tempo deitado) ОТЛЕПИТЬ 4c сов., ОТЛЕПЛЯТЬ 1 несов. В разг. despegar vt, descolar vt; ~CЯ despegar-se, descolar vi ОТЛЁТ la м partida f (de pássaros, de aviões) 0 на ~e separado, distanciado: дом на ~e casa apartada ОТЛЕТАТЬ 1 I несов. см. отлетёть ОТЛЕТАТЬ 1 II сов. 1. (кончить летать) deixar de voar, terminar o voo [vôo]; 2. разг. (о лётчиках) ser * aviador (um certo tempo); ~СЯ см. отлетйть II (1) ОТЛЕТЁ||ТЬ5Ь сов. 1. (улететь) voar vi, partir vi (em voo); distanciar-se; ~ на сто киломётров distan- ciar-se cem quilómetros [ô] (de avião, voando); 2. (отскочить от толчка) saltar vi, voar vi (para um lado); мяч далеко ~л a bola voou longe; 3. разг. (оторваться — о подмётке и т. п.) desprender-se: пуговица ~ла о botão caiu ОТЛЕЧЬ 8а^ сов. aliviar vi, sentir * alívio; desaparecer vi (исчезнуть); у менй отлегло от сёрдца безл. sinto о coração aliviado, sinto um alívio no coração ОТЛИВ la м 1. (морской) baixa-mar f, maré baixa; прилйв и — fluxo (cs) e refluxo (cs), maré alta e baixa; 2. перен. (спад) refluxo (cs) m: arrefecimento m (борьбы и т. n.); diminuição f (уменьшение); 3. (оттенок) cambiante m; с серебрйстым ~ом com laivos prateados ОТЛИВАТЬ 1 несов. 1. см. отлйть; 2. Т (иметь оттенок) ter * cambiante de; tomar uma cor; ~ розовым tender para o rosa ОТЛИВКА 3*a ж тех. 1. (действие) fundição f; 2. (изделие) peça fundida ОТЛИВН0Й прил. спей, de escoamento ОТЛИВОЧНЫЙ прил. тех. de fundição, para fundir ОТЛИПАТЬ1 несов., ОТЛИПНУТЬ 3*a сов. разг. (отклеиться) desgrudar-se, descolar-se, despegar-se ОТЛЙТЬ 11Ьл (/ ед отолью) сов. В 1. тж. Р (вылить часть жидкости) despejar vt (uma parte); tirar com bomba (откачать); ~ немного молокй despejar uma parte do leite; 2. без доп. (отхлынуть — о волнах, крови) refluir vi; 3. (изготовить литьём) fundir vt 0 ~ пулю см. пуля ОТЛИТЬСЯ 11Ь сов. 1. fundir-se, 2. (во что-л.) перен. tomar a forma de, resultar em 0 отольются кбшке мьппкины слёзки погов. há-de [há de] pagar as lágrimas derramadas ОТЛИЧАТЬ 1 несов. 1. см. отличйть; 2. (служить характерной особенностью) distinguir vt; cara(c)terizar vt; 3. (отдавать предпочтение) distinguir vt, dar * preferência; -СЯ 1. см. отличйться; 2. от + P (быть непохожим на других) distinguir-se de; 3. Т (характеризоваться) distinguir-se рог, cara(c)terizar-se por ОТЛЙЧИ||Е7а с 1. distinção f; diferença f (разница); в — от diferentemente de, 2. (заслуга) mérito m; боевбе — mérito em combate; 3. (награда) distinção f; condecoração f (орден) О знйки ~я воен. insígnias fpl; condecorações fpl (opdená); окбнчить шк0лу с ~ем formar-se com distinção ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЙ прил. distintivo; cara(c)terísti- co (характерный) ОТЛИЧЙТЬ 4b сов. В i, (различить) distinguir vt, diferençar vt; 2. (разглядеть) distinguir vt, discernir * vt; 3. (отметить, выделить) distinguir vt; galardoar vt (наградой); ~СЯ (выделиться) distinguir-se ОТЛЙЧНИ|К3а м 1. (об учащемся) aluno (aluna) que estuda com distinção; круглый ~ aluno com notas máximas (ç) em todas as matérias, primeiro aluno; 2. : ~ производства operário destacado na produção; ~ боевой и политйческой подготовки soldado destacado na sua preparação de combate e política; ~ЦА 5a ж ó(p)tima aluna ОТЛЙЧНО нареч. 1. o(p)timamente, excelentemente; — знать saber * perfeitamente; 2. в знач. сказ, está (é) ó(p)timo (excelente); 3. в знач. утв. частицы está (muito) bem; às mil maravilhas; ну и ~ pois está ó(p)timo; perfeitamente; 4. в знач. сущ. с нескл. nota máxima (ç); учйться на ~ obter notas máximas ОТЛЙЧНЦЫЙ прил. 1. (отличающийся) diferente, distinto; 2. (превосходный) ó(p)timo, excelente; colosso fam. bras., ang.; ~ая погода tempo maravilhoso; в ~ом настроёнии de excelente humor ОТЛ0В la м спец, apanha f, caça f ОТЛОВЙТЬ 4c сов. В (добыть ловлей) apanhar vt, caçar vt ОТЛ0ГИЙ прил. em declive; ~ бёрег costa em declive ОТЛОЖЁНИЦ E 7a с 1. (отделение) separação f; геол. sedimentação f; 2. геол. (породы) sedimento га; извест- к0вые —я sedimentos calcários О жировые ~я adiposidade f отложйть4c сов. В 1. (в сторону) pôr * de lado; separar vt; 2. (приберечь) separar vt, guardar vt, reservar vt; ~ немного дёнег guardar um dinheiro; 3. мат. (отмерить, нанести) marcar vt, traçar vt; 4. геол. sedimentar vt, depositar vt; 5. биол.: ~ ййца pôr ovos, desovar vi; 6. (отсрочить) adiar vt; ~ nápTHio в ишхматы remeter uma partida de xadrez; ~ платежй adiar o^ pagamentos 0 ~ в д0лгий йщик deixar para a semana dos nove dias; engavetar vt bras. ОТЛОЖЙТЬСЯ4с сов. 1. (осесть) depositar-se; 2. (запечатлеться) gravar-se; ~ в náMHTH gravar-se na memória ОТЛОЖН0Й прил. : ~ воротничок gola aberta ОТЛОМАТЬ S ОТЛОМЙТЬ 4c сов. В (ломая, отделить) partir vt; ~СЯ quebrar-se; cair * vi (отпасть) ОТЛУПЙТЬ 4c coe. В прост, (поколотить) espancar vt, desancar vt ОТЛУЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отлучйть(ся) ОТЛУЧЕНИЕ 7а с уст. : ~ от цёркви excomunhão f ОТЛУЧЙТЬ 4Ь сов. В уст. : ~ от цёркви excomungar vt; ~ от грудй desmamar vt ОТЛУЧИТЬСЯ 4Ь сов. ausentar-se ОТЛУЧКА 3*а ж ausência f; самовольная ~ ausência não autorizada ОТЛЫНИВАТЬ 1 несов. от -Ь Р разг. fugir * а, esquivar-se а; ~ от работы esquivar-se ao trabalho; trabalhar no mole fam.; ~ от уроков cabular as aulas ОТМАЛЧИВАТЬСЯ 1 несов. см. OTMC^náTbCH ОТМАТЫВАТЬ 1 несов. см., отмотйть ОТМАХИВАТЬ 1 несов. В (отгонять, махая) afugentar vt; enxotar vt; ~СЯ 1. (прогонять) procurar afugentar; 2. разг. (отказываться от чего-л.) procurar livrar-se de, não dar * atenção a; esquivar-se а (уклоняться от) ОТМАХНУТЬСЯ 3b сов. livrar-se de ОТМАЧИВАТЬ 1 несов. см. отмочйть ОТМАЯТЬСЯ6a сов. прост, deixar (acabar) de sofrer ОТМЕЖЕВАНИЕ 7a c delimitação f, demarcação f ОТМЕЖЕВАТЬ 2aсов., ОТМЕЖЁВЫВАТЬ 1 несов. В delimitar vt, demarcar vt; ~СЯ separar-se, apartar-se de; demarcar-se de 0ТМЕЛЬ 8a ж banco m, baixio m OTMÉHIIA 1 ж abolição f; revogação f (распоряжения, приказа); anulação f (упразднение); ~ приговора revogação da pena; ~ cneKTá^in anulação do cspe(c)tá- culo; ~ рйбства abolição da escravatura; ~ nácTHoft собственности abolição da propriedade privada О в (-f- P) em troca do que foi revcgado ОТМЕНИТЬ 4c сов. В abolir vt; revogar vt (распоря¬ 390
жение, приказ); anular vt (упразднить); ~ закон revogar uma lei; ~ páócTBO abolir a escravidão; ~ отпуск não dar * (suspender as) férias ОТМЕННЫЙ прил. excelente, ó(p)timo; extraordinário (необыкновенный) ОТМЕНЯТЬ 1 несов. см. отменйть ОТМЕРЯТЬ 9Ьл {3 ед. отомрёт) сов. 1. atrofiar-se; вётки отмерли os ramos secaram; 2. перен. (исчезнуть) desaparecer vi; deixar de existir; стёрые обычаи отмерли desapareceram os velhos costumes ОТМЕРЗАТЬ1 несов., ОТМЁРЗНУТЬ 3*a сов. 1. (о растениях) gelar vi, perecer de frio; 2. разг. (о руках, ногах) gelar vi, entorpecer de frio ОТМЕРИВАТЬ1 несов., ~ТЬ4a сов., ОТМЕРЯТЬ 1 несов. В 1. medir * vt; cortar vt {отрезать); 2. разг. (пройти, проехать какое-л. расстояние) medir vt; ~ть пешком шесть киломётров fazer * seis quilómetros [ô] a pé ОТМЕСТИ 7b (/ ед. отмету) сов. В 1. varrer para um lado; ~ снег от двёри varrer (tirar) a neve da porta; 2. перен. (отвергнуть) refutar vt, repelir * vt; ~ чьй-л. доводы refutar os argumentos de alguém OTMÉCTKH A 3*a ж разг. vingança f, desforra f; в ~y por vingança OTMETÁTb 1 несов. см. отместй ОТМЁТИНА la ж 1. {знак, метка) sinal m, marca f; 2. (у животных) mancha f; estrela f {на лбу) ОТМЕТИТЬ 4a сов. В 1. assinalar vt, marcar vt; ~ звёздочкой marcar com asterisco; 2. {записать для учёта) marcar vt, anotar vt; regist[r]ar vt {зарегистрировать); 3. {подчеркнуть, обратить внимание) assinalar vt, ressaltar vt; ~ недочёты в раббте assinalár as falhas no trabalho; 4. {отличить) marcar vt, mencionar vt; ~ в прикёзе mencionar na ordem doéiia; 5. {юбилей и т. n.) comemorar vt; ~CЯ {зарегистрироваться) (fazer *) regist[r]ar-se ОТМЕТКИ А 3*a ж 1. marca f, sinal m; дёлать ~и на кйрте assinalar (algo) num mapa; 2. {оценка) nota f; постёвить ~y dar * uma nota; вывести ббщую ~y tirar a média; 3. спец, cota f OTME4Á||Tb 1 несов. см. отмётить; ~ТЬСЯ 1. см. отмётиться; 2. {наблюдаться) notar-se; assinalar-se; ~ется повышёние температуры assinala-se elevação da temperatura ОТМИРАНИЕ 7a c atrofiamento m; extinção f ОТМИРАТЬ 1 несов. см. отмерёть ОТМОКАТЬ1 несов., ОТМОКНУТЬ 3*а сов. 1. {пропитаться влагой) (h)umedecer-se, ficar (h)úmido; 2. {отделиться) descolar-se ОТМОЛОТЙТЬ(СЯ) 4с сов. {кончить молотить) terminar a debulha ОТМОЛЧАТЬСЯ 5Ь сов. разг. guardar silêncio; esquivar-se a uma resposta ОТМОРНАЖИВАТЬ 1 несов., -ОЗИТЬ 4а сов. В gelar vt; ~6зить ухо ficar com a orelha gelada ОТМОТАТЬ 1 сов. В, Р desnovelar vt, desenovelar vt (uma parte) ОТМОЧИ||ТЬ 4c coe. В 1. despregar (h)umedecendo; ~ бинт tirar a atadura (h)umedecendo; 2. {вымочить) pôr * (deixar) de molho; 3. прост, {сделать что-л. неожиданное): ~ штуку fazer * uma daquelas; ~л что-то весёлое soltou um gracejo ОТМСТИТЬ 4b сов. см. отомстйть ОТМУЧИТЬСЯ 4а сов. разг. deixar de sofrer, morrer vi ОТМЩЁНИЕ 7a с уст. vingança f, desforra f ОТМЫВАЦТЬ(СЯ) 1 несов. см. отмыть(ся); это не ~ется isso não sai ОТМЫКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отомкнуть(ся) ОТМЫТЬ 12а сов. В limpar lavando; ~ руки lavar bem as mãos, deixar as mãos bem limpas; ~CЯ ficar limpo; sair * vi (о пятне) ОТМЫЧКА 3*a ж {инструмент) gazua f, chave falsa ОТМЯКАТЬ 1 несов., ОТМЙКНУТЬ 3*a сов. разг. amolecer vi, ficar macio, amaciar vi; abrandar-se ОТНЕКИВАТЬСЯ 1 несов. разг. negar-se; recusar vt {отказываться) ОТНЕСТЙ7b (1 ед. отнесу) сов. В 1. levar vt; entregar vt {вручить); tirar vt, retirar vt {убрать); OTM — OTO carregar vt, arrastar vt {водой, течением); ~ кёмень от дороги tirar a pedra do caminho; 2. к Д {причислить) atribuir vt; relacionar vt; fazer * remontar {к какому-л. времени); ~ рукопись к сёмым дрёвним qualificar о manuscrito como dos mais antigos; ~ за чёй-л. счёт pôr * na conta de alguém; 3. {отсрочить) adiar vt, transferir * vt; procrastinar vt; ~ экзёмены на бсень transferir (deixar) os exames para o Outono [ou]; ~СЬ {проявить отношение) tratar vt; хорошо ~сь к кому-л. tratar bem alguém; ~сь с презрёнием к чему-л. mostrar desprezo рог algo; ~сь с недовёрием dar * mostras de desconfiança; спокойно ~сь к чему-л. reagir com calma a algo ОТНИКЕЛИРОВАТЬ 2а сов. В niquelar vt ОТНИМАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отнйть(ся) ОТНОСИТЕЛЬНО I нареч. relativamente; море было ~ спокойно о mar estava relativamente calmo; II предлог + Р em relação a, no que diz respeito а; ~ твоего брёта я ничего не знёю nada sei sobre о teu irmão ОТНОСЙТЕЛЬНОСТ|| Ь 8а ж relatividade f; теория ~и teoria da relatividade ОТНОСЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. relativo; —ая высотё altura relativa ОТНОСЙТЬ 4с I сов. разг. В deixar de usar; usar vt {um certo tempo) ОТНОСЙТЬ 4c II несов. см. отнестй; ~СЯ 1. см. отнестйсь; 2. к-f Д {принадлежать) referir-se *, pertencer vi; datar vi {по времени); корова относится к к лёссу млекопитёющих a vaca pertence à classe dos mamíferos; рукопись отнбсится к XII вёку o manuscrito refere-se ao (data do) século XII; 3. к + Д {касаться) referir-se, relacionar-se; ёто к дёлу не относится isto nada tem a ver com o assunto; 4. {соотноситься) estar * para; два относится к трём, как четыре к шестй мат. dois está para três como quatro está para seis ОТНОШЕНИИE7a c 1. atitude f, posição f; tratamento m {обращение); бёрежное ~ cuidado m; внимё- тельное ~ к семьё atenção para com a família; 2. mh.: ~я {связи) relações fpl; дружественные [производственные] ~я relações de amizade [de produção]; дипломатй- ческие ~я relações diplomáticas; быть в блйзких ~ях с кём-л. ser* íntimo de alguém; 3. {связь с чем-л.) relação f, ligação f ; имёть ~ к чему-л. estar * relacionado com algo; не имёть никакого ~я nada ter * a ver com; 4. {соотношение) relação f, correlação f; razão f {мат.); прямое [обрётное] ~ razão dire(c)ta [inversa]; 3. {официальная бумага) relatório m; relação f О в ~и, по ~ю к... em relação a (com); в нёкотором ~и num certo sentido, até um certo ponto; во всех ~ях sob todos os aspe(c)tos, em todos os sentidos ОТНЫНЕ нареч. книжн. de hoje (de agora) em diante, doravante ОТШ0ДЬ нареч. {обычнд с отриц.) de modo algum, de maneira alguma, absolutamente; он — не похёж на героя ele nada tem de heroico отнять14сл а ед. отниму) сов. В 1. tirar vt; tomar vt {взять); arrancar vt {вырвать); privar de {лишить); despojar de {лишить имущества); ~ надёжду на чт0-л. privar da esperança; ~ имущество у ког0-л. apropriar-se dos bens de alguém; 2. {отвести в сторону) tirar vt, retirar vt; afastar vt; — руку tirar a mão; 3. {ампутировать) amputar vt; 4. {заставить потратить время, силы и т. п.) tomar vt, fazer * gastar; ~ много врёмени fazer gastar muito tempo; tomar muito tempo; 5. разг. {вычесть) tirar vt, subtrair * vt 0 ~ от груди desmamar vt; ётого у негб не отнймешь não se lhe pode negar isso ОТНЯТЬСЯ 14c {3 ед. отнймется) сов. ficar paralisado, paralisar-se; у него отнялёсь Horá paralisou-se-lhe a perna; у менй язык отнйлся разг. perdi о dom da palavra ОТО предлог см. от ОТОБЁДАТЬ 1 сов. 1. {кончить обедать) acabar de almoçar (de jantar); 2. уст. {пообедать) almoçar vi, jantar vi ОТОБРАЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отобразйть(ся) ОТОБРАЖЕНИЕ 7ас 1. {действие) representação f; 2. {изображение) imagem f; reflexo {cs) m {отражение) ОТОБРАЗЙТЬ 4b сов. В representar vt, refle(c)tir * 391
ото — отп vt] descrever * vt (описать)] ~СЯ refle(c)tir-se, reproduzir-se ОТОБРАТЬ бЬл (/ ед. отберу) сов. В 1. tirar vt, tomar vt\ privar de (лишить)] fazer * devolver (заставить вернуть)] 2. (выбрать) separar vt, sele(c)cionar vt О ~ показАния юр. уст. recolher depoimentos OTOBÁPHllBATb 1 несов., ~ть4а сов. В abastecer de mercadorias; fornecer vt (выдать по документу) ОТОВСЮДУ нареч. de todos os lados, de toda a parte ОТОГНАТЬ 5сл (/ ед. отгоню) сов, В 1. (прогнать) afugentar vt] enxotar vt] 2. c.-x. (перегнать) levar vt] 3. спец, (добыть перегонкой) destilar vt ОТОГНУТЬ 3b сов. В 1. (распрямить) endireitar vt] desdobrar vt] 2. (завернуть край чего-л.) dobrar vt] levantar vt (приподнять)] ~ рукавА arregaçar as mangas; ~СЯ 1. (распрямиться) endireitar-se; desdobrar-se; 2. (завернуться) virar-se, dobrar-se ОТОГРЕВАТЬ 1 несов., ОТОГРЕТЬ 1 л сов. В aquecer vt] requentar vt (подогреть)] ~СЯ aquecer-se, esquentar-se ОТОДВИГАТЬ 1 несов., ОТОДВИНУТЬ За сов. В 1. afastar vt] deslocar vt (переместить)] ~ крёсло afastar a poltrona; ~ засов abrir o ferrolho; ~ на зАдний план перен. relegar ao segundo plano; 2. разг. (отсрочить) adiar vt, protelar vt] ~ срок платежА adiar (protelar) o pagamento; ~ экзАмен adiar o exame; ~СЯ 1. afastar- -se; deslocar-se (переместиться)] ~ся назАд recuar vi] 2. разг. (о сроке и т. п.) ser * adiado (protelado) ОТОДРАТЬ 6Ьл (/ ед. отдеру) сое. В 1. (оторвать) arrancar vt] desprender vt] 2. разг. (высечь) surrar vt] 3. разг. (оттаскать) puxar vt] ~ зА уши [зА волосы] puxar as orelhas [о cabelo]; ~СЯ desprender-se; cair* vi] подмётки отодрались as solas despregaram-se ОТОЖ(Д)ЕСТВЙТЬ 4b сов. В indentificar vt, reconhecer como idêntico ОТОЖДЕСТВЛЕНИЕ 7a c identificação f ОТОЖДЕСТВЛЯТЬ 1 несов. см. отож(д)ествйть ОТОЗВАНИЕ 7a с (посла и т. п.) retirada f] ~ депу- тАта cassação do mandato de deputado ОТОЗВАТЬ 6Ьл (/ ед. отзову) сов. В (в сторону) chamar vt (A parte); 2. (вызвать обратно) retirar vt] ~ депутАта cassar о mandato ao deputado ОТОЗВАТЬСЯ 6b (1 ед. отзовусь) сов. 1. responder vi] atender a um chamado (на зов)] dar * notícias de si, dar sinal de vida (дать знать о себе)] 2. на + В (ответить чувствам) responder vi, corresponder vi (a); apoiar vt, dar * apoio (поддержать)] ~ на призыв responder (atender) a um apelo; 3. на + 77 (сказаться, повлиять) repercutir vi, refle(c)tir-se *; это могло бы на нём плохо ~ isto poderia influir mal sobre ele; 4. o-l-П (высказать своё мнение) dar um parecer, opinar vi ОТОЙТИ Д сов. 1. afastar-se, apartar-se; distanciar- se (отдалиться)] ir-se * (уйти)] ~ в сторону pôr-se * de lado; 2. (отправиться — о поезде и т. n.) partir vi] 3. (отступить) retroceder vi, recuar vi; ~ в тыл recuar para a retaguarda; 4. перен. (отклониться) afastar-se, fazer * uma digressão; ~ от тёмы afastar-se do tema; 5. (перестать заниматься чем-л., кем-л.) afastar-se; deixar vt (бросить)] ~ от друзёй afastar-se dos amigos; ~ от науки abandonar a ciência; 6. (отделиться, отстать — об обоях, штукатурке) despegar-se; 7. (исчезнуть — о пятне и т. п.) sair * vi, desaparecer vi] 8. (оттаять) degelar vi] 9. (прийти в себя) recuperar os sentidos, tornar a si; 10. (перестать сердиться) acalmar-se, aplacar-se; 11. (перейти в чьё-л. владение) passar vi] ir * parar (em); дом отошёл брАту a casa passou ao irmão; вся его земля отошлА в чужйе руки a sua terra toda foi parar em mãos de estranhos; 12. уст. (умереть) finar-se, ir-se *, morrer vi 0 ~ в вёч- ность а) (умереть) passar desta para a melhor; б) (бесследно исчезнуть) desaparecer sem deixar vestígios; ~ в область предАния cair * no olvido (no esquecimento); ~ в прошлое tornar-se obsoleto, ser relegado ao passado ОТОМКНУТЬ3*5 сов. В 1. разг. abrir* vt, descerrar vt] ~ замок abrir uma fechadura; abrir um cadeado (висячий); 2. (снять) tirar vt] ~ штык tirar a baioneta; ~СЯ abrir-se, descerrar-se ОТОМСТИТЬ 4b coe. vingar-se, desforrar-se; ~ кому-л. tirar vingança de alguém; ~ за кого-л. vingar alguém ОТОПИТЕЛЬН||ЫЙ прил. de aquecimento, de cale- fa(c)ção; ~ая систёма sistema de aquecimento, calefa(c)- ção f] ~ прибор calefa(c)tor m ОТОПИТЬ 4c сов. В aquecer vt ОТОПЛЕНИЕ 7a c 1. (действие) aquecimento m; 2. (система) calefa(c)ção f ОТОРАЧИВАТЬ 1 несов. см. оторочить ОТОРВАННОСТЬ 8а ж falta de conta(c)to; isolamento m] ~ от общества isolamento da sociedade ОТОРВАТЬ 6b^ сов. В 1. arrancar vt] ~ пуговицу arrancar um botão; — нйтку cortar um fio; 2. от + Р (отстранить) desprender vt, separar vt, apartar vt] ~ ребёнка от мАтери (разлучить) separar a criança da mãe; arrancar a criança A mãe; ~ взгляд despregar o olhar; 3. от-J-P (помешать делать что-л.) distrair* vt] ~ от чтёния distrair da leitura 4. груб, (приобрести) arranjar vt, arrumar vt] cavar vt bras. 0 ~ c РУкАми quase que arrancar ОТОРВАТЬСЯ 6b сов. 1. desprender-se; cair* vi (о пуговице и т. n.)] rasgar-se (о рукаве и т. n.)] перен. perder * conta(c)to; ~ от действйтельности perder o conta(c)to com a realidade; 2. (отделиться) apartar-se; destacar-se; deixar para trAs (оставить позади)] de(s)colar vi (о самолёте)] 3. (прервать занятие) interromper vt] ~ от чтёния interromper a leitura; 4. (отвести взгляд) despregar (desviar) os olhos ОТОРОПЕЛЫЙ прил. разг. perplexo (cs), pasmado ОТОРОПЕТЬ 1 сов. разг. ficar perplexo (cs) (pasmado) Оторопь 8a ж разг. perplexidade (cs) f, pasmo m ОТОРОЧИТЬ 4b сов. В orlar vt, guarnecer vt ОТОРОЧКА 3*a ж orla f, orladura f] guarnição f (отделка) ОТОСЛАТЬ 6ЬД coe. В 1. enviar vt, mandar vt; ~ обрАтно reenviar vt, mandar de volta; devolver vt (возвратить)] 2. (велеть уйти, уехать) mandar embora, fazer * sair; despedir * vt (такси и т. n.); 3. (предложить обратиться) endereçar vt, remeter vt (а); ~ к первоисточнику remeter às fontes ОТОСПАТЬСЯ ’5b сов. разг. dormir à vontade, deixar-se dormir ОТОЩАЛЫЙ прил. разг. emagrecido; enfraquecido (ослабевший) ОТОЩАТЬ 1 сов. разг. emagrecer vi, definhar vi ОТПАДАТЬ 1 несов. см. отпАсть ОТПАДЕНИЕ 7а с desprendimento m, queda f ОТПАИВАТЬ 1 I несов. см. отпойть ОТПАИВАТЬ 1 II несов. см. отпаять; ~СЯ см. отпаяться ОТПАРИВАТЬ 1 несов. см. отпАрить ОТПАРИРОВАТЬ 2а сов. В aparar vt] revidar vt (тж. перен.)] ~ удАр aparar (revidar) um golpe ОТПАРИТЬ 4a сов. В разг. (одежду) passar a ferro com pano (h)úmido ОТПАРЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отпороть(ся) ОТПА||СТЬ7Ьл (/ ед. отпаду) сов. 1. (отстать, отвалиться) desprender-se, cair * vi] 2. (утратить силу, смысл) desaparecer vi, pajssar vi] обвинёние ~ло a acusação foi afastada; вопрос ~л a questão deixou de existir; у меня —ла охота... perdi a vontade de ОТПАХАТЬ 6с сов. (В) разг. (окончить пахать) acabar de lavrar (a terra) ОТПАЯТЬ 1 сов. В dessoldar vt] ~СЯ dessoldar-se ОТПЕВАНИЕ 7а с церк, missa de corpo presente ОТПЕВАТЬ 1 несов. см. отпёть 2 ОТПЕРЕТЬ9Ьл (/ ед. отопру) сов. В abrir* vt, descerrar vt] ~СЯ 1. (открыться) abrir-se, descerrar-se; 2. разг. (не сознаться) negar vt] desdizer-se *, retra(c)tar- se (отказаться от своих слов) ОТПЕТЫЙ в знач: прил. разг. 1. (пропащий) perdido; rematado (законченный)] inveterado (закоренелый)] ~ пьяница beberrão inveterado; он человёк ~ ele é um caso perdido; 2. (отчаянный, удалой) temerãrio ОТПЁТЬ д сов. 1. без доп. (кончить петь) acabar (deixar) de cantar; 2. В церк. celebrar a missa de corpo presente 392
ОТПЕЧАТАТЬ 1 сов. В 1. полигр. imprimir vt, estampar vt; da(c)tilografar vt (тк. на пишущей машинке); 2. фото imprimir (fazer *) uma foto; 3. без доп. разг. (кончить печатать) acabar de imprimir (de estampar); acabar de da(c)tilografar; 4. (оставить след) deixar marca; ~ следы на пескё deixar marcas na areia; 5. (сняв печать, открыть) tirar (quebrar) o selo, desselar vt; ~СЯ 1. (оставить после себя отпечаток) deixar marcas (pegadas); 2. (запечатлеться) gravar-se; — ся в пёмяти ficar gravado na memória ОТПЕЧАТЦОК 3*a м 1. (след) marca f, sinal ra; pe(u)gada f (ног); ~ки пйльцев impressões digitais; 2. перен. (особенность) marco ra, particularidade f; наклйдывать свой ~ marcar vt ОТПЕЧАТЫВАТЬ 1 несов. см. отпечйтать 1, 2, 4, 5; ~СЯ см. отпечйтаться ОТПИВАТЬ 1 несов. см. отпйть ОТПИЛИВАТЬ 1 несов., ОТПИЛИТЬ 4с сов. В serrar vt, cortar serrando ОТПИРАТЕЛЬСТВО la c negação f; retra(c)tação f (отказ от своих слов) ОТПИРАТЬ(СЯ) несов. см. отперёть(ся) ОТПИСАТЬСЯ6с сов. разг. dar * uma resposta evasiva (formal) ОТПИСКА 3*a ж resposta evasiva (formal) ОТПИСЫВАТЬСЯ 1 несов. см. отписёться ОТПЙТЬ 11Ьл (/ ej)' отопью) сов. В, Р beber um pouco (uma parte) ОТПИХИВАТЬ1 несов., ОТПИХНУТЬ3b сов. В разг. empurrar vt; dar * um empurrão; ~СЯ afastar-se num impulso ОТПЛАТА la ж paga f; desforra f (месть) ОТПЛ || АТЙТЬ 4c сов., ~АЧИВАТЬ 1 несов. pagar vt; desforrar-se, tirar vingança (отомстить) <0 ~атйть той же монётой см. монёта ОТПЛЁВЫВАТЬСЯ 1 несов. разг. (плевать, выражая неудовольствие) cuspir * vi, dar * uilias cuspidas ОТПЛЫВАТЬ 1 несов. см. отплыть ОТПЛЫТИЕ 7а с partida f, saída f (de navio) ОТПЛЫТЬ л сов. 1. (о людях, животных) distanciar-se a nado; 2. (о судах) zarpar vi; fazer-se * ao largo ОТПЛЯСАТЬ 6c сов. разг. 1. В (сплясать что-л.) bailar vt, dançar vt; 2. (кончить плясать) acabar (deixar) de dançar ОТПЛЯСЫВАТЬ 1 несов. bailar (dançar) com fogo Отповедь 8a ж réplica f, censura f ОТПОИТЬ4b’ 4c сов. В разг. 1. alimentar com beberagem (com leite—молоком); 2. (вылечить) curar com beberagem (настоями); ~ молоком dar * leite para curar ОТПОЛЗ II ÁTb 1 несов., ^ТИ7b (/ ед. ~y) coe. afastar-se rastejando ОТПОЛИРЦОВАТЬ 2a сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В polir * vt, lustrar vt; deixar liso (сделать гладким) ОТПОЛОСКАТЬ 6c сов. В разг. enxaguar vt отпОр 1а м resistência f, oposição f; rea(c)ção f (противодействие); дать ~ oferecer resistência; rechaçar vt; получить сокрушйтельный ~ receber uma resposta demolidora; не умёть дать ~ não saber * defender-se ОТПОРОТЬ бс сов. В descoser vt; ~СЯ descoser-se ОТПОТЕВАТЬ1 несов., ОТПОТЕТЬ1 сов. разг. ressumar vi; empanar-se, embaciar vi (о стекле) отпочкцовАться2a сов., ~Сбываться 1 несов. бот. separar-se por gemação; gemar vi ОТПРАВИТЕЛЬ 2a м remetente ra ОТПРАВИТЬ 4a I сов. В 1. (отослать) mandar vt, enviar vt, remeter vt; ~ посылку mandar (remeter) um pacote (uma encomenda); — телегрймму expedir * (enviar) um telegrama; 2. (дать распоряжение к отходу) fazer * partir; dar * sinal de partida 0 ~ B POT pôr * na boca; abocanhar vt; ~ на дно pôr a pique; ~ на тот свет mandar para o outro mundo, mandar desta para a melhor ОТПРАВИТЬ 4a II сов. В книжн., уст. (осуществить) realizar vt, fazer * vt ОТПРАВИТЬСЯ4a coe. dirigir-se (a); partir vi, viajar vi (отбыть куда-л.); ~ на розыски iniciar buscas; ~ на прогулку ir * dar um passeio; ~ в далёкое путе- шёствие partir para uma longa viagem 0 ~ на тот свет ir para o outro mundo, deixar este mundo ОТП - OTP ОТПРАВКА 3*a ж см. отправлёние I (1) ОТПРАВЛЕННОЕ7a I c 1. envio m, expedição f; 2. (поезда и т. n.) partida f; 3. (почтовое) pacote ra, encomenda f; заказное ~ encomenda regist[r]ada 0 точка ~я книжн. ponto de partida ОТПРАВЛЕННОЕ 7aIIcl.ycr. (совершение) exercício ra, realização f; ~ правосудия administração da justiça; — обязанностей exercício das funções; 2. мн.: ~я (деятельность) funções fpl; trabalho га (работа) ОТПРАВЛЯТЬ 1 I несов. см. отпрйвить I ОТПРАВЛЯТЬ 1 II несов. см. отпрйвить II; ~ обязанности exercer as funções; ~ правосудие administrar (fazer *) justiça 0 ~ естественные потребности fazer as necessidades ОТПРАВЛЯТЬСЯ 1 , несов. 1. см. отпрйвиться; 2. от + Р (исходить из чего-л.) partir vi (de) ОТПРАВНОЙ прил. de partida; — пункт ponto de partida ОТПРАЗДНОВАТЬ 2a сов. В 1. festejar vt, celebrar vt; 2. (кончить праздновать) terminar os festejos ОТПРАШИВАТЬСЯ 1 несов. pedir * permissão (licença) para ausentar-se ОТПРОСИТЬСЯ 4c coe. obter * permissão (licença) para ausentar-se ОТПРЫГЦИВАТЬ1 несов., ~НУТЬЗа сов. 1.: ~нуть в сторону [назйд] saltar de banda [para trás]; 2. разг. (ударившись, отлететь — о мяче) saltar vi Отпрыск За м renovo m; rebento га (тж. перен. ирон.) ОТПРЯГАТЬ 1 несов. см. отпрячь ОТПРЯНУТЬ За сов. recuar vi ОТПРЯЧЬ 8b (/ ед. отпрягу) сов. В desatrelar vt ОТПУГИВАТЬ 1 несов., ОТПУГНУТЬ зь сов. В 1. (испугав, заставить отойти) fazer * recuar, espantar; 2. (оттолкнуть от себя) provocar repulsa; afastar vt Отпуск 3c ( тж. П.2; мн. ~á) м 1. (отдых) férias fpl, licença f; оплйчиваемый ~ férias pagas; декрётный ~ férias pagas por ocasião do parto; ~ без сохранёния содержйния férias não remuneradas; пойтй в ~ entrar em férias; быть в ~e estar * de férias; 2. (товара и т. n.) venda f (продажа); distribuição f (раздача); 3. тех. (стали) revenimento га, recozimento га ОТПУСКАТЬ 1 несов. см. отпустйть ОТПУСКНИК зь м о que está de férias (de licença) ОТПУСКНЦ0Й прил. 1. de férias, de licença; ~óe свидётельство certificado de licença; ~óe врёмя tempo (período) de férias; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые разг. (деньги) remuneração pelas férias; 3. эк. de venda; ~ые цёны preços de venda ОТПУСТЙТЬ 4c сов. В 1. (позволить уйти) deixar sair; soltar vt, pôr * em liberdade (освободить); 2. (перестать держать) soltar vt, deixar vt; ~ руку soltar a mão (o braço); 3. (ослабить) afrouxar vt, soltar vt; ~ пояс afrouxar o cinto; 4. разг. (спасть, ослабнуть — о морозе, боли) abrandar vi; 5. (отрастить) deixar crescer; ~ бороду deixar crescer a barba; 6. (выдать) fornecer vt; vender vt (продать); 7.: ~ покупйтеля atender o freguês; 8. (предоставить) destinar vt; ~ срёдства destinar fundos (meios); 9. разг. (сказать что-л.) soltar vt, dizer* vt; ~ шутку soltar uma piada; ~ комплимёнт dizer uma amabilidade; 10. тех.; ~ сталь recozer (revenir) o aço; 11. церк. (простить) perdoar vt; ~ грехй absolver vt, remir * os pecados 6 ~ душу на покайние см. душй ОТПУЩЁНИ||Е 7а с.: ~ грехов церк. remissão dos pecados; absolvição f; козёл ~я bode expiatório ОТРАБАТЫВАТЬ 1 несов. см. отработать 1, 4 ОТРАБОТАННЫЙ прил. usado; ~ пар тех. vapor de escape ОТРАБОТАТЬ 1 сов. 1. (В) (возместить трудом) pagar com trabalho; 2. (какое-л. время) trabalhar vi (algum tempo); 3. разг. (кончить работать) acabar de trabalhar; deixar de trabalhar (перестать работать); 4. перен. разг. (отделать) dar * os últimos retoques em ОТРАБОТКА 3*a ж 1. (долга) paga (ressarcimento) com trabalho; 2. перен. разг. (отделка) acabamento га, último retoque 393
ОТР — ОТР ОТРАВА 1а ж veneno т (тж. перен.); tóxico (cs) m ОТРАВИТЕЛЬ 2а м, ~НИЦА 5а ж envenenador m, -a f ОТРАВИТЬ40 сов. В envenenar vt (тж. перен.); intoxicar (cs) vt; ~СЯ envenenar-se (тж перен.); intoxicar-se (cs) ОТРАВ ЛЁНИЕ 7а с envenenamento m; intoxicação (cs) f ; пищевбе ~ intoxicação alimentar ОТРАВЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. отравйть(ся) ОТРАВЛЙЮЩЦИЙ в знач. прил.: —ие веществй tóxicos (cs) mpl ОТРАВНЫЙ прил. venenoso ОТРАДА 1а ж deleite rn, delícia f ОТРАДНО нареч. в знач. сказ. безл. é um prazer, é uma delícia; ~ вйдеть é muito grato ver ОТРАДНЫЙ прил. delicioso, agradável; consolador (утешительный) ОТРАЖАТЕЛЬ 2a м 1. refle(c)t.or m: 2. (в оружии) ejector m ОТРАЖАТЕЛЬНIIЫЙ прил. физ., тех. refle(c)tor; ~ая способность refle(c)tividade f, capacidade de reflexão (cs) ОТРАЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отразйть(ся) ОТРАЖЁНИIIЕ 7а с 1. (удара, атаки) rechaço m; 2. (света, звука) reflexão (cs) f; 3. (изображение) reflexo (cs) m, imagem f; 4. (отображение) reflexo (cs) m, representação f 0 теория ~я филос. teoria do reflexo ОТРАЖЕННЫЙ в знач. прил. refle(c)tido ОТРАЗИТЬ 4Ь сов. В 1. (отбить) rechaçar vt, repelir vt; aparar vt (удар); 2. (опровергнуть) rechaçar vt; ~ обвинёние refutar uma acusação; 3. (свет, звук) refle(c)- tir * vt; 4. (восугроизвести образ) refle(c)tir vt, reproduzir vt; 5. (отобразить) refle(c)tir vt, representar vt; pintar vt (изобразить); ~СЯ 1. refle(c)tir-se; 2. (проявиться) refle(c)tir-se, manifestar-se; на его лицё отразй- лось беспокойство о seu rosto revelou preocupação; 3. на -}- П (воздействовать) refle(c)tir-se; influir vi (sobre) (повлиять) ОТРАПОРТОВАТЬ 2a сов. informar vt, prestar con ta, dar * parte ОТРАСЛЕВОЙ прил. de um ramo (na indústria, ciência, etc.) ОТРАСЛИ Ь8а ж ramo m; esfera f; ~ народного хозяйства se(c)tor (ramo) da economia; ~и знйния esferas do conhecimento ОТРАСТИ АТЬ 1 несов., ~Й7Ьл (/ ед. ~у) сов. crescer vi ОТРАСТИТЬ4Ь сов., ОТРАЩИВАТЬ1 несов. В fazer * (deixar) crescer; ~ бороду deixar crescer a barba; — брюшко шутл. criar barriga ОТРЕАГИРОВАТЬ 2а сов. (на -Ь В) reagir vi (a algo) ОТРЁБЬЕ б*а с собир. презр. gentalha f, ralé f, escória social (humana) ОТРЕГУЛИРОВАТЬ 2a сов. В regular vt; ajustar vt (наладить) ОТРЕДАКТИРОВАТЬ 2a сов. В fazer * a revisão (a corre(c)ção) OTPÉ3 la м (материи) corte m ОТРЁЗА||ТЬ6а сов., ОТРЕЗАТЬ1 несов. В 1. cor tar vt (тж. перен.); amputar vt (ампутировать); serrar t>í (отпилить); ~ кусок хлеба cortar um pedaço de pão; ~ земельный ynácTOK dar * um lote (de terreno); ~ путь cortar o caminho; ~ доступ к чему-л. cortar o acesso a algo: pó^a оказйлась отрёзанной a companhia viu-se isolada; 2. без доп. разг (резко ответить) cortar vt, atalhar vt, recusar-se categoricamente; как (ножом) отрёзало cessou bruscamente О ~нный ломоть см. ломоть; семь раз отмерь, один раз отрёжь поел, pensa antes de fazer; pensa no que fazes antes que cases ОТРЕЗВЕТЬ 1 сов. 1. desembriagar-se; 2. перен. ganhar lucidez, voltar a si ОТРЕЗВИТЬ 4b сов. В 1. desembriagar vt; 2. перен. fazer* voltar a si; fazer ver claro; ~СЯ см. отрезветь ОТРЕЗВЛЁНИЕ 7а с 1. desembriagamento тп; 2. lucidez f ОТРЕЗВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. отрезвйть(ся) ОТРЕЗН0Й прил. 1. (о талоне) destacável; 2. (вшитый — о рукаве, лифе) pregado ОТРЁЗОК3*а м 1. (кусок) pedaço m, retalho тп; 2. (ограниченная часть) segmento m; parte f; — путй parte do caminho; ~ врёмени lapso de tempo ОТРЕКАТЬСЯ 1 несов. см. отречься ОТРЕКОМЕНДОВАТЬ 2а сов. В 1. (представить) apresentar vt; 2; (дать отзыв) dar * uma referência (opinião); ~СЯ apresentar-se ОТРЕМОНТИРОВАТЬ 2a сов. В consertar vt, repa¬ rar vt ОТРЕПЕТИРОВАТЬ 2a сов. В (acabar de) ensaiar, dar * os últimos retoques nos ensaios ОТРЁПЬ||Е 6*a с собир., ~Я мн. разг. farrapos mpl, molambos mpl ОТРЕТУШИРОВАТЬ 2a сов. В retocar vt ОТРЕЧЁНИЕ 7a c abdicação f ; renúncia f (отказ); — от престола abdicação ao trono; ~ от удовольствий renúncia aos prazeres ОТРЁЧЬСЯ 8b (/ ед. отрекусь) сов. от -f P renegar vt, abjurar vt; renunciar vt, vi (отказаться); abdicar vt (от престола); ~ от вёры renegar a fé; ~ от убеждёний renegar as convicções; — от скйзанного retra(c)tar-se ОТРЕШАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отрешйть(ся) ОТРЕШЕННОСТЬ 8а ж ensimesmamento m ОТРЕШЁННЫЙ в знач. прил. ensimesmado; fora da realidade; ~ взгляд olhar perdido ОТРЕШИТЬ 4b сов. В уст. 1. (освободить) eximir vt, livrar vt; 2. (от должности) dispensar vt, despedir * vt; ~СЯ книжн. livrar-se; ~ся от мысли renunciar à ideia [é] ОТРИЦАНИИ E 7a с 1 . negação f; 2. книжн. (отрицательный ответ) negativa f; 3. грам. negação f 0 ~ ~я филос. negação da negação ОТРИЦАТЕЛЬНО нареч. negativamente, de modo negativo; ~ относйться к чему-л. desaprovar algo; ter * uma atitude negativa em relação a algo ОТРИЦАТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. в разн. знач. negativo; —ое отношёние atitude negativa; — отвёт negativa f, resposta negativa; ~ отзыв opinião desfavorável; —ая частица грам. partícula de negação; —oe число мат. número negativo; ~ заряд физ. carga negativa ОТРИЦАТЬ 1 несов. (В) negar vt, denegar vt; desmentir * vt (опровергать) ОТР0Г 3a м contraforte m (de montanha) 0ТРОДУ парен, разг. nunca, jamais ОТРОДЬЕ 6*a с разг. rebento m, filho m ОТРОДЯСЬ нареч. прост, nunca na vida ÓTPOK 3a м уст. adolescente m OTPÓCTOK 3*a м 1. бот. rebento m; 2. (ответвление) ramificação f; — слепой кишкй анат. apêndice m Отрочески ий прил. adolescente, de adolescente; —ие годы adolescência f ОТРОЧЕСТВО la c adolescência f ОТРУБАТЬ 1 несов. см. отрубйть 1 ОТРУБИ мн. (скл. как ж 8е) farelo m ОТРУБИТЬ40 сов. В 1. cortar z>t (a machado); ~ голову decapitar vt; 2. без доп. разг. (ответить резко) cortar vt, atalhar vt ОТРУГАТЬ 1 сов. В passar um sermão, admoestar vt; xingar vt bras. ОТРУЛИТЬ 4b coe. ae. rodar pela pista de voo [voo] ОТРЫВ la м separação f, afastamento m; ~ от землй ae. de(s)colagem f; ~ от действйтельности perda de conta(c)to com a realidade; без ~a от производства sem deixar o trabalho, sem desligamento da produção ОТРЫВА II ТЬ(СЯ) 1 I несов. см. оторваться) <0 не ~ясь sem parar ОТРЫВАТЬ(СЯ) 1 II несов. см. отрыть(ся) ОТРЫВИСТО нареч. com voz entrecortada ОТРЫВИСТ I! ЫЙ прил. entrecortado; descontínuo; ~ая речь fala entrecortada ОТРЫВН0Й прил. destacável; ~ блокнот bloco m; ~ календйрь folhinha f ОТРЫВОК 3*а м fragmento m, trecho m; ~ из po- мйна trecho de um romance ОТРЫВОЧН11ЫЙ прил. 1. fragmentário; incompleto (неполный); — ые свёдения informações incompletas, 2. (отрывистый) entrecortado; —ые фрйзы frases soltas; ~ые словй palavras desconexas (cs) 394
ОТРЫГАТЬ1, ОТРЫГИВАТЬ1 несов., ОТРЫГНУТЬ зь сов. В arrotar vt ОТРЫЖКА 3*а ж 1. arroto т; 2. разг. (пережиток) sobrevivência ( (do passado) ОТРЫТЬ 12а сов. В 1. (откопать; тж. перен.) desenterrarei; desencavar vt bras.\ 2. воен. cavar vt, abrir* vt; ~ ок0пы cavar (abrir) trincheiras; ~СЯ разг. desenterrar-se ОТРЙДla м 1. воен. destacamento m; grupo m; 2. (группа) equipa f; equipe f bras.; геологический ~ equipa de geólogos; пионёрский — destacamento (grupo) de pioneiros; 3. зоол. ordem f ОТРЯДИТЬ 4b сов. В enviar vt; escalar vt, destacar vt (тж. воен.) ОТРЙДНЫЙ ярил, de destacamento; de grupo ОТРЯЖАТЬ 1 несов. см. отрядйть ОТРЙХИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отряхнуться) ОТРЯХНУТЬ зь сов. В sacudir * vt <> ~ прах от свойх ног книжн. rejeitar vt; abandonar vt ОТРЯХНУТЬСЯ 3b сов. limpar (tirar) sacudindo; sacudir * vt (a roupa) ОТСАДЙТЬ4с сов., ОТСАЖИВАТЬ1 несов. В 1. (посадить отдельно) fazer * sentar à parte; 2. (животных) separar vt; 3. (растения) transplantar vt ОТСАЖИВАТЬСЯ 1 несов. см. отсесть ОТСАЛЮТОВАТЬ 2а сов. saudar vt; dar * uma salva (выстрелами) ОТСАСЫВАТЬ 1 несов. см. отсосёть ÓTCBÉT 1а м reflexo (cs) m (тж. перен.) ОТСВЁЧИВАТЬ 1 несов. 1. (отражать) refle(c)tir * vt; 2. (об источниках света) reverberar vi ОТСЕБЙТИНЦА 1а ж разг.: нести ~у inventar vt; вставлйть ~у в текст meter palavras de invenção própria no texto OTCÉB la м 1. см. отсёивание; 2. (остатки) restos da crivação; 3. (учащихся и т. n.) eliminação f ОТСЕВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отсёять(ся) ОТСЁВКИ мн. (скл. как м За) обл., с.-х. см. отсёв 2 ОТСЁИВАНИЕ 7а с crivação f ОТСЁИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отсёять(ся) ОТСЁК За м мор. compartimento m ОТСЕКАТЬ 1 несов. см. отсечь ОТСЕЛИТЬ4Ь сов., ОТСЕЛЙТЬ 1 несов. В dar* moradia à parte, fazer * instalar-se à parte; ~СЯ instalar- se à parte ОТСЁСТЬ 7ал (/ ед. отсйду) сов. sentar-se à parte, apartar se; — от окнё sentar-se (mais) longe da janela ОТСЕЧЁНИЕ 7a c decepamento m; ~ головы decapitação f, degolação f 0 дать гблову на ~ apostar (dar *) a cabeça ОТСЕЧЬ 8b (1 ед. отсеку) сов. В 1. decepar vt; 2. (лишить связи) cortar vt; ~ глёвные сйлы от резёрвов separar as forças principais das reservas ОТСЁЯТЬ 6a сов. В 1. crivar vt, peneirar vt; 2. перен. separar vt, sele(c)cionar vt; eliminar vt (исключить); ~СЯ 1. separar-se (depois de crivado); 2. (выбыть из состава) ser * eliminado; 3. (кончить сеять) terminar a sementeira ОТСИДЕТЬ 3b сов. В 1. deixar entorpecer; ~ ногу deixar entorpecida a perna; 2. разг. (просидеть некоторое время) passar sentado; 3. (пробыть в заключении) passar na prisão, passar preso; ~ дёсять лет cumprir dez anos de prisão; ~СЯ разг. ocultar-se (esconder-se) durante algum tempo ОТСИДКА 3*a ж прост, permanência na prisão ОТСЙЖИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отсидёть(ся) ОТСКАБЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отскоблйть(ся) ОТСКАКАТЬ 6с сов. разг. (отъехать вскачь) afastar-se a galope ОТСКАКИВАТЬ 1 несов. см. отскочйть ОТСКОБЛИТЬ 401 4Ь сов. В. raspar vt, tirar (limpar) raspando; ~СЯ разг. sair * (ficar limpo) depois de raspado ОТСКОЧИ i| Tb 4c сов. 1. (скачком отодвинуться) saltar vi, dar * um pulo (para o lado, para trás, etc.); 2. (о пуле, мяче) saltar vi; 3. разг. (отлететь, оторваться) saltar vi, desprender-se; пуговица ~ла o botão caiu отскрецбАть 1 несов., ~СТЙ7b (/ ед. ~6у) сов. В raspar vt, tirar (limpar) raspando ОТСЛАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отслойть(ся) ОТР - отс ОТСЛОЁНИЕ 7а с 1. (действие) esfoliação f, separação em camadas; 2. (слой) camada f, lâmina f ОТСЛОЙТЬ 4b сов. В desprender (separar) em camadas; ~СЯ esfoliar-se, desprender-se (destacar-se) em camadas ОТСЛУЖЙТЬ 4c сов. 1. servir * vi, passar em serviço; воен. cumprir o serviço militar; 2. (износиться) gastar-se, não servir * máis; 3. (В) разг. (возместить службой) pagar com serviço (com trabalho); 4. В церк. celebrar vt, oficiar vt; ~ службу dizer * missa ОТСНЦЙТЬ 14сл (1 ед. ~иму) сов. В кино filmar vt; rodar vt (um filme) bras. ОТСОВЁТОВАТЬ 2a coe. + неопр. desaconselhar vt ОТСОЕДИНИЙТЬ 4b сов., ~ЙТЬ 1 несов. В desligar vt; cortar vt; ~ провод desligar o fio; ~ЙТЬСЯ, ~ЙТЬСЯ desprender-se; desligar-se ОТСОРТИРОВАТЬ2a сов., ~0ВЫВАТЬ1 не- сов. В sele(c)cionar vt ОТСОСАТЬ 6b coe. В 1. тж. P chupar vt, sugar vt; 2. тех. (насосом) aspirar vt; bombar vt bras. OTCÓXII НУТЬ3*а сов. 1. (о растениях) secar vi; 2. разг. (о частях тела) atrofiar-se; ficar paralisado О ~ни у менй язык ^ juro pela minha vida ОТСР0ЧИ||ВАТЬ Чесов., ~ТЬ 4а сов. В 1. (отло- жить — плйтежи; экзамены) adiar vt, protelar vt; 2. (продлить срок) prorrogar vt OTCPÓ4KA 3*a ж 1. (платежей; экзаменов) adiamento m, protelação f; ~ отъёзда adiamento da viagem; 2. (продление срока действия документа) prorrogação f ОТСТАВАНИЕ 7a c atraso m ОТСТАИВАТЬ 13b несов. см. отстйть; эти часы —iót este relógio atrasa (está atrasado) ОТСТАВИТЬ 4a сов. В 1. (отодвинуть) afastar vt, pôr * de lado; 2. уст. (уволить) afastar vt, demitir vt ф ~! (команда) última forma! ОТСТАВКИ A 3*a ж demissão f ; подйть в ~y pedir * demissão; выйти в ~y demitir-se; воен. retirar-se <0 ~ правйтельства demissão do governo; дать кому-л. ^y dar (com a) tábua ОТСТАВЛЯТЬ 1 несов. см. отстёвить ОТСТАВНОЙ ярил, reformado; aposentado; — гене- páл general reformado (retirado) О ~ козы барабйнщик nulidade f ОТСТАИВАНИЕ 7a I c defesa f ; ~ дёла мйра defesa da causa da paz ОТСТАИВАНИЕ 7a II c xим. sedimentação f ОТСТАИВАТЬ 1 I, II несов. см. отстоять 1, II ОТСТАИВАТЬСЯ 1 несов. см. отстойться ОТСТАЛОСТЬ 8а ж atraso m; технйческая — atraso técnico ОТСТАЛ IIЫЙ прил. atrasado; ~ая странё país atrasado; ~ые взгляды concepções atrasadas, pontos de vista atrasados отстАцтьД сов. 1. (оказаться позади; тж. перен.) atrasar-se, ficar para trás; ~ на киломётр atrasar-se de um quilómetro [o]; — от своего клйсса (об ученике) atrasar-se na classe; ~ в развйтии atrasar-se (ficar para trás) no desenvolvimento; ~ от вёка ficar fora da época; ~ от поезда perder * o comboio [trem]; 2. (о часах) atrasar vi; часы ~ли на полчасё о relógio está meia hora atrasado; 3. (отделиться) desprender-se, destacar-se; xopá ~ла a casca desprendeu-se; штукатурка ~ла o estuque caiu; обои ~ли o papel despegou da parede; 4. (оставить в покое) largar vt; ~нь от меня vê se me deixas em paz ОТСТАЮЩИЙ в знач. прил. atrasado, em atrasp ОТСТЕГАТЬ 1 сов. В fustigar vt, vergastar vt, açoitar vt ОТСТЕГИВАТЬ1 несов., ОТСТЕГНУТЬ31» сов. В desprender vt; desabotoar vt (пуговицу); desafivelar vt (застёгнутое на пряжку); ~СЯ desprender-se; desabotoar-se (о пуговицах); desafivelar-se (о застёгнутом на пряжку) ОТСТИРАТЬ1 сов., ОТСТЙРЫВАТЬ1 несов. В tirar (limpar) lavando; ~ пятно tirar uma nódoa (lavando); ~СЯ sair * vi, desaparecer vi (uma nódoa, sujeira, etc.) ОТСТ0Й 6a м см. осёдок 1 395
ОТС — ОТТ ОТСТ0ЙНИК За м тех. tanque de decantação ОТСТ0ЙНЫЙ прил. de decantação ОТСТОЯТЬ 5b I сов. В (защитить) defender vt, salvaguardar vt; ~ свободу defender a liberdade; ~ родину defender a pátria; ~ дело мира defender a causa da paz, salvaguardar a paz; ~ свой интерёсы defender os próprios interesses ОТСТОЯТЬ 5b II сов. 1. (простоять до конца): ~ eáxTy estar * de quarto até (a)o fim; — на Horáx весь спектйкль assistir a todo o espe(c)táculo de pé; 2. прост.: ~ ноги (утомить) cansar-se (de estar de pé) ОТСТОИШЬ 5b III несов. (быть на расстоянии) distar vi; колхоз ~йт от города на дёсять киломётров о kolkhoz dista (está a) dez quilómetros [ô] da cidade ОТСТОЯТЬСЯ 5b coe. Bi. (о жидкости) sedimentar- se, assentar vi; 2. (о мнениях ит. n.) assentar vi, firmar-se ОТСТРАДАТЬ 1 сов. deixar de sofrer ОТСТРАИВАТЬ 1 несов. см. отстроить 1; ~СЯ см. отстроиться ОТСТРАНЕНИЕ 7а с afastamento m; dispensa f, exoneração f (увольнение) ОТСТРАНИТЬ 4b сов., ОТСТРАНЯТЬ 1 несов. В 1. (отодвинуть) afastar vt; 2. (от обязанностей и т. п.) afastar vt; dispensar vt, exonerar vt (уволить); ~СЯ 1. (отодвинуться) afastar-se; 2. (от какого-л. дела) esquivjtr-se; eximir-se ОТСТРЕЛ 1а м охот, caça f ОТСТРЕЛИВАТЬ 1 несов. см. отстрелйть и отстре- лйть 1 ОТСТРЕЛИВАТЬСЯ 1 несов. defender-se a tiros ОТСТРЕЛЙТЬ 4с сов. В разг. (палец, руку и т. п.) arrancar vt (com um tiro) ОТСТРЕЛЙТЬ1 сов. В 1. охот, caçar vt; 2. разг. (израсходовать) gastar em tiros, descarregar vt; 3. без доп. разг. (окончить стрельбу) parar de atirar; ^СЯ 1. (отбиться) defender-se a.tiros; 2. см. отстрелять 3 ОТСТРЦИГАТЬ 1 несов., ~ЙЧЬ8ЬД (1 ед. -игу) сов. В cortar vt ОТСТРОГАТЬ 1 сое. В aplainar vt; desbastar vt (обтесать) ОТСТРОИТЬ 4а сое. 1. В construir * vt, edificar vt; ~ город зйново reconstruir * uma cidade; 2. разг. (кончить строить) acabar (deixar) de construir; ~СЯ 1. (закончить постройку) terminar uma construção (um edifício); 2. (вновь построиться) reconstruir a habitação; дерёвня отстроилась a aldeia foi reconstruída ОТСТУКЦATb 1 сов., ~ИВАТЬ 1 несов. В 1. разг. (ритм) marcar vt (compasso); tamborilar vt (пальцами); 2. разг. (на машинке) bater à máquina; telegrafar vi, mandar Um telegrama (по телеграфу) ОТСТУП la м parágrafo m, espaço m; HaHHHáTb c —a abrir * parágrafo ОТСТУ nÁTE ЛЬНII ый прил. de recuo, de retirada; ~ые onepáuHH operações de retirada ОТСТУПАТЬ 1 несов., ОТСТУПИТЬ 4c сов. 1. recuar vi (тж. перен.); retirar-se; море отступйло о mar recuou; 2. воен. recuar vi, retroceder vi; ~ с боями recuar combatendo; ~ в беспорядке pôr-se * em debandada; 3. (от своих намерений, взглядов) renunciar vi (а); abjurar vt; ~ от своего обец^ния renegar a promessa feita; — пёред трудностями recuar perante as dificuldades; — от пpáвил afastar-se das regras; 4.(сделать отступ) deixar espaço ОТСТУПИТЬСЯ 4c coe. ot + P 1. (отказаться от чего-л.) renunciar vt, vi (a); abjurar vi (de); ~ от свойх прав renunciar aos direitos; ~ от своего слова renegar а (renunciar à) palavra; 2. (перестать интересоваться кем-л.) largar vt, abandonar vt, deixar de interessar-se (por alguém); renegar vt (отказаться от кого-л.) ОТСТУПЛЕНИЕ 7а с 1. воен. retirada f, recuo m; 2. (нарушение чего-л.) desvio m, transgressão f; 3. лит. (отклонение) digressão f, desvio m О лирическое ~ digressão lírica ОТСТУПНИ||К3а м, ~ЦА5а ж renegadlo m, -a f; apóstata m, f (рел.) ОТСТУПНИЧЕСТВО la c apostasia f ОТСТУПНОЕ с (скл. как прил.) разг. compensação f ОТСТУПЙ в знач. нареч. a alguma distância; дёсять мётров ~ a uma distância de dez metros ОТСТУЧАТЬ 5b сов. 1. разг. см. отстукать; 2. (перестать стучать) acabar (deixar) de bater ОТСУДИТЬ 4c сов., ОТСУЖИВАТЬ 1 несов. В разг. ganhar (obter *) рог via judicial ОТСУТСТВИЕ 7а с 1. ausência f; в его — na sua ausência; 2. (средств и т. п.) falta f, carência f; ~ дёнег falta de dinheiro; за ~м (-f P) (чего-л.) em falta de, em vista da ausência de 0 блистйть ~м brilhar pela ausência; у него ~ всякого присутствия шутл. não tem nada de nada na cabeça ОТСУТСТВОВАТЬ2*1 несов. 1. estar* ausente; ausentar-se; 2. (не иметься) faltar vi ОТСУТСТВУЮЩИ ИЙ 1. в знач. прил. ausente; impassível, indiferente (безразличный); ~ взгляд olhar aueente; 2. в знач. сущ. мн.: ~ие os ausentes; спйсок ~их a lista dos ausentes ОТСЧЁТ 1а м contagem f; точка —a ponto (marca) zero ОТСЧИТАТЬ 1 сов. В contar vt; medir * vt (отмерить); ~ дёсять шагов contar dez passos ОТСЧИТЫВАТЬ 1 несов. В 1. см. oTCHHTáTb; 2. (о часах) marcar vt ОТСЫЛАТЬ 1 несов. см. отослать ОТСЫЛКА 3*а ж 1. (действие) envio m; despacho m; 2. (ссылка на источник) referência f, citação f ОТСЫПАТЬ6ал сов., ОТСЫПАТЬ1 несов. В 1. тж. Р pôr* vt, deitar vt (uma parte); 2. прост, (щедро дать) dar * vt (generosamente) ОТСЫПА||ТЬСЯ 1 несов. см. отоспйться; он никогдй не ~ется anda sempre com о sono atrasado ОТСЫРЕВАТЬ 1 несов. см. отсырёть ОТСЫРЁЛЫЙ прил. (h)úmido ОТСЫРЕТЬ 1 сов. tomar (h)umidade, tornar-se (h)úmido ОТСЫХАТЬ 1 несов. см. отсохнуть ОТСЮДА нареч. 1. daqui; ~ недалеко до лёса о bosque não é longe daqui; вон ~! fora daqui!; 2. (no этой причине) daqui, daí; ~ слёдует segue-se daí; ~ все его ошйбки este é o motivo dos seus erros ОТТАИВАНИЕ 7a c degelo m; desgelo m port.; descongelação f (замороженных продуктов) ОТТАИВАТЬ 1 несов. см. оттйять ОТТАЛКИВАНИЕ 7а с repulsão f ОТТАЛКИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. оттолкнуть(ся) ОТТАЛКИВАЮЩИЙ в знач. прил. repelente; hediondo (отвратительный) ОТТАПТЫВАТЬ 1 несов. см. oTTonTáTb ОТТАСКАТЬ 1 сов. В разг. (наказать) puxar vt; ~ 3á уши puxar as orelhas ОТТАСКИВАТЬ 1 несов. см. оттащйть ОТТАЧИВАТЬ 1 несов. см. отточйть ОТТАЩЙТЬ 4с сов. В 1. arrastar vt; levar aos arrastões; ~ мешок в угол arrastar o saco para um canto; 2. разг. (с трудом оторвать от какого-л. дела) arrancar vt; от кнйжки его не oTTáiuHiub é impossível fazê-lo largar os livros ОТТАЯТЬ 6a сов. 1. degelar vi; desgelar vi port.; 2. В (разморозить) descongelar vt; 3. перен. (смягчиться) abrandar vi, abrandar-se * ОТТЕНИТЬ 4b сов. В sombrear vt; dar * relevo (тж. перен.); destacar vt, acentuar vt (подчеркнуть) OTTÉHOK 3*a м 1. matiz m, coloração f; 2. перен. (разновидность чего-л.) nuança f; 3. перен. (чувств, настроений) traços mpl; ~ грусти laivos de tristeza ОТТЕНЯТЬ 1 несов. см. оттенйть Оттепель 8а ж degelo m; desgelo m port. OTTEPÉTb 9bcoe. В 1. tirar vt (esfregando); ~ пятно tirar uma nódoa esfregando; 2. (вернуть чувствительность) friccionar vt (para devolver a sensibilidade); 3. разг. (оттеснить) afastar (apartar) à força; ~СЯ (о пятне) desaparecer vi, sair * vi ОТТЕСН||ЙТЬ 4b сов., ~ЯТЬ 1 несов. В afastar à força, separar vt; ~ протйвника fazer * retroceder (rechaçar) o inimigo ОТТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. оттерёть(ся) ОТТИСК За м 1. (отпечаток) sinal m; vestígio m 396
(след); 2. полигр. impressão f; prova f (корректура); 3. (брошюра) opúsculo m ОТТЙСКИВАТЬ 1 несов., ОТТИСНУТЬ 3асов. В 1. рдзг. (оттеснить) fazer * afastar-se; 2. (оставить отпечаток) deixar sinal; deixar vestígio (оставить след); 3. полигр. imprimir vt, estampar vt, tirar vt (prova) ОТТОГ0 парен, por isso, рог; ~ что porque, pois OTTÓK3a м 1. refluxo (cs) m; ~ крови refluxo do sangue; 2. спец, (сток) escoamento m, escoadouro m ОТТОЛКНУТЬ 3b сов. В 1. empurrar vt, afastar com violência, repelir* vt; 2. перен. (отвергнуть — мысль и т. п.) repelir vt, rechaçar vt; 3. (вызвать неприязнь) causar repulsa, repugnar vi; ~СЯ 1. apartar-se num impulso; 2. перен. tomar como ponto de partida ОТТОМАНКА 3*a ж cama turca, otomana f ОТТОПТАТЬ 6c сов. В разг. pisar vt, vi; ~ ногу кому-л. pisar no pé de alguém ОТТОПЫРЕНН || ЫЙ в знач. прил. saliente; с ~ыми уитми orelhudo ОТТОПЫРИВАТЬ 1 несов., ОТТОПЫРИТЬ 4а сов. В разг. alargar vt, alongar vt; ~ губы alongar os beiços; ~СЯ alargar-se, alongar-se; avultar vt ОТТОРГАТЬ1 несов., ОТТОРГНУТЬ3** сов. В книжн. arrebatar vt; separar vt (отделить); anexar (cs) vt (захватить) ОТТОРЖЕНИЕ 7a с книжн. 1. separação f (отделение); anexação (сз) f> ocupação f (захват); 2. мед. rejeição f ОТТ0ЧЕННЦЫЙ в знач. прил. 1. (заострённый) afi(l)ado, aguçado; apontado (о карандаше); 2. перен. (о стиле) bem torneado, burilado; ~ая фрйза frase bem torneada ОТТОЧИЕ 7a с полигр. reticências fpl; linha pontilhada ОТТОЧЙТЬ4c сов. В 1. (сделать более острым) afiar vt, amolar vt (наточить); afilar vt, aguçar vt (заострить); 2. перен. (стиль) polir vt, burilar vt; ~ фрйзу burilar uma frase ОТТРЕПАТЬ 6c сов. В разг. (наказать) puxar vt; ~ 3á волосы [3á уши] puxar o cabelo [as orelhas] ОТТУДА парен, dali, de lá ОТТЯГАТЬ 1 сов. В прост, arrebatar vt (em pleito) ОТТЯГИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. оттянуть(ся) ОТТЙЖКА 3*а ж разг. (замедление) protelação f ОТТЯНУТЬ Зс сов. В 1. puxar vt (para trás, para um lado); — курок erguer o cão; 2. разг. (увести силой) puxar vt, arrastar vt; 3. (отвлечь) desviar vt, afastar vt; ~ силы протйвника desviar as forçar inimigas; 4. (растянуть) esticar vt; ~ KapMáHbi esticar (deformar) os bolsos; 5. (отсрочить) protelar vt, adiar vt; ~ до зимы deixar para (até) o Inverno [i] 0 — врёмя ganhar tempo ОТТЯНУТЬСЯ 3c сов. 1. воен. mudar de posição; retroceder vi (отойти); 2. (растянуться — о карманах и т. п.) esticar-se ОТТЯПЦАТЬ 1 сов., ~ЫВАТЬ 1 несов. В прост. cortar vt, decepar vt ОТУЖИНАТЬ 1 сов. 1.(кончить ужинать) acabar de cear (de jantar); 2. уст. (поужинать) cear vi ОТУМАНИВАТЬ 1 несов., ОТУМАНИТЬ 4a сов. В 1. (затуманить) enevoar vt, nublar vt; 2. (сознание, рассудок) ofuscar vt, obscurecer vt; ~СЯ 1. (затуманиться) enevoar-se; turvar-se; 2. (о сознании, рассудке) obscurecer-se; 3. (опечалиться) entristecer-se ОТУПЕЛЫЙ прил. разг. bronco, embrutecido ОТУПЕНИЕ 7a c embotamento m, embrutecimento m ОТУПЕТЬ 1 сов. ficar embotado (embrutecido) ОТУТЮЖИЦВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4a сов. В passar (bem) a ferro ОТУЧАТЬ(СЯ) \ ОТУЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отучйть(ся) 1 ОТУЧИТЬ 4с сов. В 1. desacostumar vt, fazer* desaprender; — курйть fazer perder o hábito de fumar; 2. разг. (кончить учить) acabar (deixar) de ensinar; ~СЯ 1. desacostumar-se, perder * o costume (o hábito) de; 2. (кончить учение) terminar os estudos ОТФИЛЬТРЦОВАТЬ 2a сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В filtrar vt ОТФОРМЦОВАТЬ 2a сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В тех. moldar vt ОТТ — отч ОТФРЕЗЕРЦОВАТЬ 2а сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В тех. fresar vt ОТФУТБОЛИТЬ4с сов. В. разг. empurrar vt, fazer о jogo de empurra ОТФЫРКЦИВАТЬСЯ 1 несов., ~НУТЬСЯ За сов. разг. fungar vi ОТХАЖИВАТЬ 1 I несов. tratar de pôr bom (um doente) ОТХАЖИВАТЬ 1 II несов. см. отходйть III (3) ОТХАРКАТЬ 1 сов. В expectorar vt, escarrar vt; ~СЯ expectorar vi ОТХАРКИВАНИЕ 7a c expectoração f ОТХАРКИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отхяркзть( ся) ОТХАРКИВАЮЩЦ ИЙ в знач. прил.: ~ее срёдство expectorante m ОТХВАТИТЬ 4с сов., ОТХВАТЫВАТЬ1 несов. В 1. разг. (отрубить, отрезать) decepar vt, cortar vt; 2. прост, (приобрести) conseguir * comprar; arranjar vt (достать) ОТХЛЕБНУТЬ3b сов., ОТХЛЕБЫВАТЬ1 несов. (В, Р) разг. tomar uns goles, beber um tanto ОТХЛЕСТАТЬ 6c сов. В разг. açoitar vt, fustigar vt О ~ по щекйм esbofetear vt ОТХЛОПАТЬ1 сов. В разг. 1. (руКи, аплодируя) ficar com as mãos doídas (de aplaudir); 2. (отшлёпать) dar * umas palmadas ОТХЛОПОТАТЬ 6c сов. В разг. conseguir * vt (à custa de solicitações) ОТХЛЫНУТЬ 3a coe. refluir vt, retroceder vi (тж. перен.) ОТХ0Д la м 1. (отправление) partida f, saída f; o zarpar (судна); 2. воен. recuo m, retirada f ; 3. (отклонение) desvio m, afastamento m ОТХОДИТЬ 4c I несов. см. отойтй ОТХОДЙТЬ 4c II сов. В разг. (больного) fazer * recuperar a saúde, pôr * bom ОТХОДЙТЬ 4c III coe. разг. 1. (кончить ходить) acabar (deixar) de andar; 2. (ходить куда-л. какое-л. время) frequentar [u] vt; ~ в школу три года frequentar a escola durante três anos; 3. (утомить хождением) cansar caminhando ОТХОДНАЯ ж (скл. как прил.) церк. os últimos sacramentos ОТХОДЧИВОСТЬ 8а ж cará(c)ter de quem não guarda rancor ОТХОДЧИВЫЙ прил. que não guarda rancor ОТХ0ЦДЫ la ми. (ед. ~д м) restos mpl; хим. resíduos mpl; ~ производства refugo m, rebotalho m; радиоактйв- ные~ detritos'(resíduos) radioa(c)tivos ОТХОЖЦИЙ прил. : — промысел ист. trabalho temporário do camponês fora de sua aldeia; ~ee MécTO прост. retrete f, latrina f; casinha f bras. fam. ОТЦВЕ||СТЙ7Ь (/ ед. ~ту) сов., ~TÁTb 1 несов. 1. desflorescer vi; 2. перен. (поблёкнуть) fanar-se, murchar vi; envelhecer vi (постареть) ОТЦЕДЙТЬ4с сов., ОТЦЕЖИВАТЬ1 несов. В, Р vazar vt, trasfegar vt (parte) (отлить); coar vt (процедить) ОТЦЕПИТЬ 4c сов., ОТЦЕПЛЙТЬ 1 несов. В desen gatar vt; desenganchar vt (от крючка); ~ колечку desprender um espinho; ~ вагон desengatar o vagão; ~СЯ 1. desengatar-se; desenganchar-se (от крючка); 2. прост, (перестать надоедать) deixar em paz; deixar de amolar bras. ОТЦЕУБЙЙСТВО la c parricídio m ОТЦЕУБИЙЦА м, ж (скл. как ж 5а) parricida m, f ОТЦИКЛЕВАТЬ 2a сов. В стр. raspar vt ОТЦ0ВСКЦИЙ прил do pai, paterno; ~ дом casa paterna; ~ие чувства sentimentos paternais ОТЦ0ВСТВО la c paternidade f ОТЧАИВАТЬСЯ 1 несов. см. отчйяться ОТЧАЛИВАЦТЬ 1 несов., ОТЧАЛИТЬ4а сов. 1. В мор. soltar as amarras; 2. (о судах) desatracar vi, desamarrar-se О ~й! прост, dá о foral ОТЧАСТИ нареч. em parte ОТЧАЯНИ||Е7а с desespero m; впасть в ~ desesperar-se, cair * em desespero; с ~я em desespero de causa 397
отч — отъ ОТЧАЯННО нареч. 1. (яростно) com desespero, desesperadamente; apaixonadamente (страстно): 2. разг. (очень) extremamente; у менй ~ болйт головй tenho uma tremenda dor de cabeça ОТЧАЯННОСТЬ 8a ж i. см. отчйяние; 2. разг. (удальство) arrojo m, ousadia f, temeridade f ОТЧАЯННЦЫЙ прил. 1. тк. полн. ф (выражающий отчаяние) desesperado; 2. разг. (безвыходный) desespe- rador; —ое положёние situação desesperadora; 3. разг. (безрассудно смелый) arrojado, ousado, temerário; ~ м1лый rapaz arrojado; 4. разг. (страстно увлекающийся) terrível, apaixonado; impenitente (неисправимый); — игрбк jogador inveterado; 5. разг. (очень сильный) desesperado, tremendo; encarniçado (яростный); ~ая скука tédio tremendo; ~ое сопротивление resistência encarniçada ОТЧАЯТЬСЯ6а сов. 1. desesperar vi; perder* a esperança (потерять надежду); ~ в успехе perder a esperança no sucesso; 2. на -4- В разг. (осмелиться) atrever-se ОТЧЕГ0 нареч. 1. вопр. (по какой причине) porque? port.t рог que? bras., рог que motivo? ~ вы грустны? qual o motivo da sua tristeza? 2. относ., в качестве союза а) (по какой причине) porque; я не знёю, ~ так скучно não sei porque estou tão aborrecido; вот — çis porque; б) (благодаря чему) graças a, por motivo de ОТЧЕГ0Ц-ЛИБО, — -НИБУДЬ нареч. por algum motivo, por alguma razão ОТЧЕГ0-ТО нареч. por algum motivo, por um motivo (por uma razão) qualquer, não se sabe porque ОТЧЕКАНИВАТЬ 1 несов., ОТЧЕКАНИТЬ 4a сов. В 1. cunhar vt; — монёту cunhar uma moeda; 2. тж. без доп. перен. (произнести чётко) escandir vt; —СЯ 1. ficar (ser *) cunhado; 2. перен. (чётко вырисовываться) destacar-se, ressaltar vi ОТЧЁРКИВАТЬ 1 несов., ОТЧЕРКНУТЬ зь сов. В marcar vt, assinalar vt; sublinhar vt (подчеркнуть) ОТЧЕРПНУТЬ 3b coe , ОТЧЁРПЫВАТЬ 1 несов. В, P tirar vt (com vasilha) ОТЧЕРТЙТЬ 4c сов., ОТЧЕРЧИВАТЬ 1 несов. В разг. separar (marcar) com uma linha Отчество la c patronímico m отчет la м relatório m: informe m (доклад); годовой — relatório anual; balanço anual (бухгалтерский); предстйвить ~ apresentar um relatório; prestar contas О (от)дйть себё — в чём-л. dar-se * conta de algo; не отдавйя себё ~a irrefle(c)tidamente, impensadamente ОТЧЁТЛИВО нареч. nitidamente; drstintamente (о произношении и т. n.)\ precisamente (точно) ОТЧЁТЛИВОСТЬ 8a ж nitidez f; clareza f (произношения и т. n.); precisão f (точность); ~ изображёния nitidez da imagem ОТЧЁТЛИВ||ЫЙ прил 1. nítido; distinto, claro (о произношении и r. n.); preciso (точный); ~ые контуры здёния contornos nítidos de um edifício; 2. перен. (яркий) nítido, vivo; ~ые воспоминёния lembranças vivas ОТЧЁТНО ВЫБО PH «ЫЙ прил. de balanço e eleição; ~oe собрйние reunião de balanço e eleição ОТЧЁТНОСТЬ 1. (проведение отчёта) prestação de contas; 2. (документы) relatório m; comprovantes mpl, documentos comprovadores (de contas) ОТЧЕТНЫЙ прил. 1. de relatório, de contas; — док- лёд relatório m (de balanço); 2. (о промежутке времени); — год ano fiscal, exercício m ОТЧИЗНж поэт , высок, pátria f ОТЧИЙ прил. уст., поэт, paterno- — дом casa paterna 0ТЧИМ м padrasto m ОТЧИСЛЕНИЕ 7а с 1. desconto m; ~ от зарплёты desconto do salário; 2. (исключение) exclusão f, eliminação f, — неуспев0ющих студёнтов expulsão dos estudantes reprovados; 3. чаще мн. (отчисленная сумма) verba f ОТЧЙСЛИТЬ4а сов., ОТЧИСЛЙТЬ 1 несов. В 1. (вычесть) descontar vt; 2. (исключить) excluir vt, expulsar vt; 3. (выделить) destinar vt; —СЯ retirar-se, sair * vi; ~ся из университёта deixar a universidade ОТЧЙСТИТЬ 4a сов. В tirar vt, limpar vt; ~ пятно tirar uma. nódoa (uma mancha); —СЯ desaparecer vi, sair * vi (о пятне и т. n.); ficar limpo (стать чистым) ОТЧИТАТЬ 1 сов., ОТЧИТЫВАТЬ 1 несов. В разг. 1. (сделать выговор) passar um sermão (uma descompos- tura), admoestar vt; 2. (кончить читать): OTHHTáTb свой часы dar * as horas de aula correspondentes ОТЧИТАТЬСЯ 1сов., ОТЧИТЫВАТЬСЯ1 несов. в + 77 prestar contas ОТЧИХВОСТИТЬ 4a сов. В прост, passar uma boa descompostura, repreender energicamente ОТЧИЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отчйстить(ся) ОТЧЛЕН || ЙТЬ 4Ь сов., -Ять 1 несов. В separar vt, destacar vt ОТЧУЖДАТЬ 1 несов. В alienar vt ОТЧУЖДАТЬСЯ 1 несов. tornar-se alheio ОТЧУЖДЁНИЕ 7а с 1. (обособленность) isolamento m, separação fj 2. юр. alienação f, expropriação f ОТЧУЖДЕННОСТЬ8a ж 1. см. отчуждёние 1; 2. (безразличие) alheamento m, indiferença f, desinteresse m; frieza f (холодность) ОТЧУЖДЁННЫЙ в знач. прил. 1. alheado, isolado, separado; 2. юр. alienado; expropriado; 3. (безразличный) alheio, indiferente; frio (холодный) ОТШАГАТЬ 1 сов., ОТШАГИВАТЬ 1 несов. В разг. fazer * (cobrir *) caminhando ОТШАГНУТЬзь сов. разг. dar * um passo atrás (назад); dar um passo para um lado (в сторону) ОТШАТНУТЬСЯ 3b сов., ОТШАТЫВАТЬСЯ 1 несов. 1. (отстраниться) afastar-se, recuar vi; 2. перен. разг. desligar-se, romper vi (com alguém) ОТШВАРТОВАТЬ 2a сов., ОТШВАРТОВЫВАТЬ 1 несов. В мор. fazer * largar (as) amarras; —СЯ largar (as) amarras ОТШВЦЫРИВАТЬ 1 несов., -ЫРНУТЬ 3b сов. В разг. atirar vt (fora) ОТШЕЛЬНИК За м eremita m; ermitão m ОТШЕЛЬНИЧЕСКИЙ прил. eremítico; вестй — образ жйзни levar vida de ermitão ОТШЙБ 1a м: жить на —e разг. viver isolado (solitário) ОТШИБ || АТЬ 1 несов., -ЙТЬ 4b сов. В 1. прост, (повредить ударом) machucar vt; 2. обычно безл. разг. (заставить исчезнуть) fazer * perder; perder * vt; у него пёмять отшйбло ele perdeu a memória; это у менй отшйбло аппетйт isto fez-me perder (tirou-me) o apetite ОТШИВАТЬ 1 несов., ОТШЙТЬ llb (1 ед. отошыб) сов. В груб. (отвадить) mandar à fava [às favas] ОТШЛЕПАТЬ 1 сов. В разг. (надавать шлепков) dar * umas palmadas ОТШЛИФЦОВАТЬ 2а сов., -ОВЫВАТЬ 1 несов. В esmerilhar vt; lapidar vt (тж. перен.) ОТШПЙЛИЦВАТЬ 1 несов., ~ТЬ4а сов. В разг. desprender vt; tirar os alfinetes ОТШТАМЩОВАТЬ 2a сов., ~ ОВЫВАТЬ 1 несов. В estampar vt ОТШУМЕ||ТЬ5Ь сов. passar vi (тж. перен.); —л дождь cessou о ruído da chuva; a chuva parou; — ла войн4 a guerra acabou; —ла слйва foi-se a glória ОТШУТЙТЬСЯ 4г сов., ОТШУЧИВАТЬСЯ 1 несов. (tentar) levar em brincadeira; responder com uma piada ОТЩЁЛКАТЬ x, ОТЩЕЛКАТЬ хсов. В разг. dar* uns piparotes ОТЩЁЛКИВАЦТЬ 1 I несов. В (отсчитывать) marcar vt; счётчик —ет киломётры о contador marca os quilómetros [о] ОТЩЁЛКИВАТЬ1 II несов., ОТЩЁЛКНУТЬЗа сов. В разг. abrir * vt (com um dique) ОТЩЕПЕН||ЕЦ5*а m, ~KA 3*a ж renegadlo m, -a f ОТЩЕП||ЙТЬ 4b сов., ~ЛЙТЬ 1 несов. В tirar uma lasca, lascar vt ОТЩИПНУТЬ 3b coe., ОТЩИПЫВАТЬ 1 несов. В beliscar vt; — кусочек хлёба arrancar um pedacinho de pão ОТЪЕДАТЬ(СЯ) 1 несов. см. отьёсть(ся) ОТЪЕДИНИТЬ 4Ь сов., ОТЪЕДИНЯТЬ 1 несов. В desprender vt, desligar vt; ~ прбвод desligar o cabo (o fio); —СЯ desprender-se, desligar-se 398
ОТЪЁЗД1а м partida f; быть в ~е estar * de viagem ОТЪЕЗЖАТЬ 1 несов. см. отъёхать ОТЪЕЗЖАЮЩИЙ в знач. сущ. м о que parte, viajante т ОТЪЁСТЬ л сов. В comer uma parte; morder vt (отгрызть) ОТЪЕСТЬСЯ сов. engordar vi ОТЪЁХАТЬ A сов. apartar-se, afastar-se (de veiculo); partir vi\ sair * vi (отправиться); ~ сто киломётров distanciar-se cem quilómetros [ô]; ~ в сторону ir * para um lado (de veículo) ОТЪЙВЛЕННЫЙ прил. rematado; acabado (законченный); ~ негодуй rematado patife, tipo acabado do patife ОТЫГРАТЬ1 coe., ОТЫГРЫВАТЬ1 несов. В 1.: ~ пройгранное desforrar-se. recuperar as perdas; 2. спорт: ~ мяч tirar a bola; ~СЯ 1. desforrar-se (no jogo); 2. перен. разе, escapar pela tangente 0ТЫГР_ЫШ 4a м разг. desforra f ОТЫМЁННЫЙ прил. гром, substantivado ОТЫСКАТЬ бс сов. В encontrar vt, achar vt; descobrir * vt (обнаружить); ~CЯ ser * encontrado (achado); aparecer vi (появиться) ОТЫСКИВАТЬ1 несов. В 1. см. отыскйть; 2. (искать) buscar vt, procurar vt; ~СЯ см. отыскйться ОТЯГОТИТЬ 4Ь (/ ед. отягощу) сов., ОТЯГОЩАТЬ 1 несов. В книжн. tornar pesado (oneroso), sobrecarregar vt; ~ кого-л. свойми прбсьбами abusar de alguém com pedidos ОТЯГЧцАТЬ 1 несов., ~ЙТЬ4b сов. В книжн. (ухудшить) agravar vt, piorar vt, tornar pior; ~йющие вину обстойтельства agravantes mpl ОТЯЖЕЛЁТЬ 1 сов. 1. (стать тяжёлым) tornar-se (mais) pesado; 2. (стать неповоротливым) tornar-se pesadão (inerte); 3. (о. веках, голове) ficar pesado ОТЯЖЕЛИЙТЬ4b coe., ~ЙТЬ 1 несов. В 1. tornar (mais) pesado (тж. перен.— стиль, повесть и т. п.); 2. (сделать неповоротливым) tornar pesadão (inerte) ОФЁРТ 1а м, ~А 1а ж ком. oferta f ОФИЦЁР 1а м oficial m (do exército); ~ запйса oficial da reserva ОФИЦЁРСКИЙ прил. de oficial; ~ cocráe oficialidade f ОФИЦЕРСТВО la c 1. coôup. oficialidade f, os oficiais; 2. (звание) patente de oficial, oficialato m ОФИЦИАЛЬНО нареч. oficialmente, em cará(c)ter oficial ОФИЦИАЛЬНОСТЬ 8a ж cará(c)ter oficial ОФИЦИАЛЬНЦЫЙ прил. oficial; ~ докумёнт documento oficial; ~oe сообщёние comunicado oficial; ~ тон tom oficial; ~oe лиц0 personalidade oficial; funcionário 171 ОФИЦИАНТ la м empregado (criado) de mesa port.; garção m, garçom m bras.; ~KA 3*a ж empregada (criada) de mesa port. ; garçonete f bras. ОФИЦИОЗ la м órgão oficioso (de imprensa) ОФИЦИОЗНЫЙ прил. oficioso ОФОРМЙТЕЛЬ 2a м (помещения; тж. спектакля) decorador m ОФОРМЙТЕ ЛЬСК || ИЙ прил.: ~ое искусство arte de decoração ОФОРМИТЬ4а сов. В 1. (придать законченную форму) dar * forma; apresentar vt; fazer * o acabamento; ~ cпeктáкль montar um espe(c)táculo; 2. formalizar vt; legalizar vt, legitimar vt (узаконить); ~ договор dar * forma legal ao tratado; 3.(документы) preencher as formalidades; admitir vt (зачислить); - на работу admitir ao emprego (ao trabalho); ~СЯ 1. (принять законченную форму) tomar forma definitiva; 2. (быть зачисленным) ser * admitido (ao serviço, ao trabalho) ОФОРМЛЕНИЕ 7a c 1. forma f; decoração f (художественное); прйздничное ~ улиц decoração festiva das ruas; ~ книги apresentação do livro; музыкйльное ~ acompanhamento musical, música f; сценическое ~ montagem f; 2. (узаконивание) formalização f, legalização f; ~ докумёнта cumprimento das formalidades; 3. (зачисление) admissão f; ~ на раб0ту admissão ao trabalho ОФОРМЛЯТЬ 1 несов. см. офбрмить ОТЪ — 0X0 ОФ0РТ 1а м иск. água-forte f ОФСЁТ 1а м полигр. offset m ОФСЁТНЦЫЙ прил. полигр. de offset; —ая печйть impressão (em) offset ОФТАЛЬМОЛОГИЯ 7а ж мед. oftalmologia f ОХ межд. 1. (испуг, боль) ai! ui!; 2. (удивление) oh!; ué! bras.; 3. (досада) ah!, ai! ОХАИВАТЬ 1 несов. см. oxánTb Оханье 6*а с ais е ois ОХАПКЦ А 3*а ж braçada f; в ~у abraçando ОХАРАКТЕРИЗОВАТЬ 2а сов. В cara(c)terizar vt ÓXATb1 несов. soltar ais e ois ОХАЯТЬ 6a сов. В прост, pôr * defeito (em) [xingar] ОХВАТ la м abarcamento m; воен. envolvimento m; ширбкий ~ ampla arregimentação (para algo); ~ подпйской (на газеты и т. п.) inclusão na lista dos assinantes ОХВАТИ И ТЬ4c сов., ОХВАТЫВАТЬ1 несов. В 1. abarcar vt; abraçar vt (обнять); 2. (окружить чем-л.) cercar vt, rodear vt, envolver vt; 3. (объять, окутать) envolver vt; плймя ~ло дом a casa foi presa (envolvida) pelas chamas; 4. (завладеть полностью) abarcar vt, dominar vt; eró ~ло чувство жйлости ele foi dominado pela compaixão; 5. (распространиться) abarcar vt, estender-se, propagar-se; забастовка —ла весь город a greve tomou conta da cidade toda; 6. разг. (вовлечь в действие) abarcar vt, englobar vt; ~ соцсоревновй- нием atrair * para a emulação socialista; ~ подпиской incluir no rol dos assinantes О ~ взглядом (взбром) abranger com o olhar OXBÓCTbE 6*a c coóup. презр. (приспешники) sequazes mpl; restos mpl (остатки) 0ХИ mh. разг. os ais (e ois), queixumes mpl ОХЛАДЕВАТЬ 1 несов. см. охладёть ОХЛАДЁЛЫЙ прил. уст. arrefecido (тж. перен.) ОХЛАДЁТЬ 1 сов. уст., перен. esfriar vi, arrefecer vi ОХЛАДЙТЕЛЬ2a м 1. (аппарат) refrigerador m; 2. (вещество) substância refrigerante ОХЛАДЙ ТЕЛЬНЫЙ прил. refrigerante, refrigera- tivo ОХЛАДЙ Tb 4b (прич. страд, проил. -жд-) сов., ОХЛАЖДАТЬ 1 несов. В 1. (остудить) esfriar vt; refrigerar vt; 2. (умерить чувство) esfriar vt; ~ чёй-л. Bocrópr esfriar os arroubos de alguém; ~СЯ esfriar vi, esfriar-se ОХЛАЖДЕНИЕ 7a c 1. esfriamento m; refrigeração f; водяное ~ refrigeração à água; 2. (равнодушие) esfriamento m, frieza f ОХМЕЛЁТЬ 1 сов. inebriar-se, embriagar-se (тж. перен.) 0ХНУТЬ За сов. разг. deixar escapar um ai (um queixume) ОХОЛОСТЙТЬ 4b сов. В разг. castrar vt ОХОРАШИВАТЬ 1 несов. В разг. arranjar vt, afor- mosear vt; ~CЯ apurar-se, pôr-se * bonito OXÓTA la I ж caça f; медвёжья ^ caça aos ursos; соколиная ~ caça com falcões, falcoaria f OXÓTA la II ж 1. (желание, склонность) desejo m, vontade f; gosto m; у Heró пропйла — гулйть passou- -lhe a vontade de passear; 2. безл. в знач. сказ. Д + 4 неопр. разг. (хочется) ter + vontade (desejo); мне есть ~ tenho vontade de comer; что за ~ тебё (вам, ему)..? que vontade é essa de..?; ~ тебё вмёшиваться в это дёло? para que é que vais meter-te neste negócio? ОХОТИТЬСЯ 4a несов. 1. caçar vt; 2. разг. (стараться добыть) andar à caça (à cata); ~ за рёдкой Máp- кой andar atrás de um selo raro ОХ0ТНИК3а I caçador m 0 ~ (за подвбдными лбдками) caça-submarinos m ОХОТНИК3a \l м i. (доброволец) voluntário m; 2. до + P, 4* неопр. разг. (любитель) amador m, apreciador m; он ~ почитйть é afeiçoado à leitura; 3. на 4* 4- В разг. (желающий): на 0ту книгу нашлось много ~ов muitos andavam (andam) atrás do livro ОХОТНИЧИЙ прил. de caça, de caçador; ~ нож faca de caça (de mato); ~ прбмысел caça f 399
0X0 — очи OXÓTHO парен, gostosamente, com vontade, com gosto; — согласйться concordar de bom grado ÓXPA la ж ocra f, ocre m ОХРАНА la ж 1. (действие) guarda f, prote(c)ção f; defesa f (защита); ~ окружйющей среды defesa do meio (ambiente); ~ социалистической собственности [законности] defesa da propriedade [da legalidade] socialista; ~ трудй prote(c)ção do trabalho; ^ общёст- венного порядка defesa da ordem pública; 2. (стража) guarda f; лйчная ~ guarda pessoal ОХРАНЕНИЕ 7a c 1. книжн. см. охрйна 1; 2. воен. segurança f; сторожевое ~ posto de segurança (de vigilância); боевое ~ posto avançado ОХРАНИТЕЛЬНЫЙ прил. prote(c)tor; — кордон cordão de prote(c)ção; ~ тарйф tarifa prote(c)cionista ОХРАНИТЬ 4b сов. см. охранять OXPÁHKA 3*a ж разг. ист. okhranka f (polícia política na Rússia czarista) ОХРАННИК 3a м разг. 1. воен. (сторож) guarda m; 2. ист. (агент охранки) agente da okhranka; secreta m; tira m bras. fam. ОХРАННЦЫЙ прил. de guarda, de prote(c)ção; de defesa (защитный) <> ~ая грймота, — лист certificado de imunidade pessoal; salvo-conduto m; —oe отделение ист. departamento da polícia política (na Rússia czarista) ОХРАНЯТЬ 1 несов. В guardar vt, proteger vt; defender vt (защищать); ~ гранйцы госудйрства guardar as fronteiras do Estado; ~ чьй-л. интерёсы defender os interesses de alguêm ОХРИПЛЫЙ прил. разг. enrouquecido ОХРИПНУТЬ 3*a сов. enrouquecer vi, tornar se rouco ОХРОВЫЙ прил. (de) ocre ОХРОМЕТЬ *сов. разг. ficar coxo (manco) ОЦАРАПАТЬ1 сов., ОЦАРАПЫВАТЬ1 несов. В arranhar vt\ ~СЯ arranhar-se ОЦЁНИВАТЬ 1 несов., ОЦЕНИТЬ 4с сов. В 1. apreciar vt, avaliar vt; marcar (fazer *) o preço (назначить цену); 2. перен. apreciar vt, estimar vt; valorizar vt, reconhecer os méritos (признать ценность) О — по достоинству reconhecer (dar *) o justo valor ОЦЁНКЦ A 3*a ж 1. (действие) apreciação f; avaliação f ; 2. (мнение, суждение) apreciação f; 3. (отметка) nota f; получйть высокую ~y receber uma nota alta ОЦЕНЩИК За м avaliador m ОЦЕПЕНЕЛОСТЬ 8a ж entorpecimento m, torpor m; pasmo m ОЦЕПЕНЕЛЫЙ прил. entorpecido; pasmado, estupefacto (поражённый) ОЦЕПЕНЕНИЕ 7a c 1. torpor m; pasmo m; 2. биол. letargia f ОЦЕПЕНЕТЬ1 сов. entorpecer vi; ficar hirto (от холода); pasmar vi (быть поражённым) ОЦЕПИТЬ 4c сов. В rodear vt, circundar vt, cercar vt ОЦЕПЛЕНИЕ 7a c 1. (действие) cerco m; 2. (отряд) cordão m (de isolamento) ОЦЕПЛЯТЬ 1 несов. см. одепйть ОЦИНКОВАННЫЙ в знач. прил. galvanizado, zincado ОЦИНКЦОВАТЬ 2а сов., -ОВЫВАТЬ 1 несов. В galvanizar vt, zincar vt ОЧАГ 3b м 1. lar m, lareira f ; 2. (семья, родной дом) lar m; 3. перен. (источник) foco m; ~ зарйзы foco de infe(c)ção; — войны foco de guerra; ~ землетрясёния epicentro m (sísmico); ~ культуры centro de cultura ОЧАРОВАНИЦЕ 7a c encanto m, fascínio m; под- дйться ~ю deixar-se encantar ОЧАРОВАННЫЙ в знач. прил. encantado, fascinado ОЧАРОВАТЕЛЬНО нареч.: ~ улыбйться sorrir * de modo cativante; — выглядеть ser * cativante (encantador) ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ прил. encantador, fascinador, cativante; человёк homem encantador; ~ голос voz maviosa, voz cativante ОЧАРОВАТЬ23 сов., ОЧАРОВЫВАТЬ 1 несов. В encantar vt, fascinar vt, cativar vt; —СЯ ficar encantado (fascinado) ОЧЕВЙДЦЕЦ 5*a м, —ИЦА 5a ж testemunha ocular ОЧЕВИДНО нареч. 1. evidentemente; 2. бвзл. в знач. сказ, (ясно) é patente, é evidente; это всем — ё evidente para todos; 3. безл. в знач. вводи, сл. (вероятно) pelo(s) visto(s), ao que parece; он, ~, не придёт pelo(s) visto(s) não virá ОЧЕВИДНОСТЬ 8a ж evidência f ОЧЕВЙДНЦЫЙ прил. evidente, patente; indubitável (несомненный); ~ая йстина verdade evidente ОЧЕЛОВЕЧИ || ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В книжн. humanizar vt, tornar humano ОЧЕНЬ нареч. muito, bem; — хорошо muito bem; ~ поздно muito (bem) tarde; ~ много muitíssimo; OHá ~ красйва ela é bem bonita; ~ Вам признйтелен sou-lhe muito grato ОЧЕРЕДНЙЦК За м, ~ЦА 5a ж разг. pessoa incluída na lista ОЧЕРЕДНЦ0Й прил. 1. imediato; ~ вопрос problema imediato; problema do momento; 2. (следующий no порядку) seguinte; ordinário; ~óe заседйние reunião ordinária; ~ отпуск férias anuais; 3. (несущий обязанности в порядке очерёдности) de turno; ~ дневйльный plantão de turno; 4. (повторяющийся) regular; habitual; ^ скандйл escândalo habitual; mais um escândalo ОЧЕРЁДНОСТЦЬ 8a ж ordem f, turno m, sucessão f; в порядке ~и pela ordem 0ЧЕРЕД||Ь8е ж 1. turno m, vez f; в порядке ~и pela ordem; по ~и um por um, cada um por sua vez; соблюдйть ~ observar a ordem (a vez); тепёрь моя ~ agora é a minha vez; 2. (отдельная часть) etapa f; parte f; пёрвая ~ стройтельства a primeira etapa da construção; 3. (людей) bicha f ; стоять в ~и estar * na bicha; fazer * fila; стать в — fazer bicha, entrar na fila; 4. воен. (пулемётная и т. п.) descarga f; rajada f <> в первую ~ em primeiro lugar; antes de mais nada; в свою ~ por sua vez; por seu turno; быть на ~и estar * na ordem do dia; стойть на ~и estar inscrito Ó4EPK 3a м 1. (общее изложение вопроса) esboço m; bosquejo m; 2. лит. ensaio m; 3. мн.: ~и (научные труды) ensaios mpl ОЧЁРКИВАТЬ 1 несов. см. очеркнуть ОЧЕРКИСТ 1а м лит. ensaísta тп ОЧЕРКНУТЬ зь сов. В (обвести чертой) rodear com uma linha ОЧЕРКОВЫЙ прил. лит. de ensaio ОЧЕРНЦ ЙТЬ 4Ь сов., —ЯТЬ 1 несов. В denegrir * vt; infamar vt (оклеветать) ОЧЕРСТВЕЛЫЙ прил. endurecido, duro ОЧЕРСТВЕТЬ 1 сов. tornar-se endurecido (duro); tornar-se insensível (о человеке) ОЧЕРТАНИИ Я 7a мн. (ed. —e c) contorno m, configuração f ОЧЕРТЙТЬ 4c coe., ОЧЁРЧИВАТЬ 1 несов. В 1. contornar vt (com uma linha); esboçar vt (обозначить контур); — карандашом contornar com o lápis; 2. (охарактеризовать) cara(c)terizar vt () очертя голову irre- fle(c)tidamente ОЧЕРЧИВАТЬСЯ 1 несов. transparecer vi, delinear-se ОЧЁС la м собир., ОЧЁСКИ мн. (скл. как м За) resíduos mpl; borra f (шёлка); estopa f (льна) ОЧЕЧНИК За м разг. estojo para óculos ОЧИНЙТЬ 40 сов. В aparar vt; — кapaндáш apontar o lápis ОЧИСТЙТЕЛЬ 2a м purificador m, depurador m ОЧИСТЙТЕЛЬНЫЙ прил. depurador, de re(c)tifi- cação, de refinação ОЧЙСТИТЬ 4a сов. В 1. (от грязи) limpar vt, tornar limpo; 2. (от примесей) purificar vt; depurar vt, re(c)ti- ficar vt, refinar vt; — жйдкость re(c)tificar um líquido; — воздух purificar o ar; 3. (нравственно) purificar vt; 4. (снять оболочку) descascar vt; — апельсйн descascar a laranja; — рыбу escamar o peixe; 5. (удалить лишнее) limpar vt, livrar vt; — помещёние evacuar um local; 6. (освободить) limpar vt; libertar vt (от врага); 7. прост, (всё съесть) limpar vt; — тарёлку limpar о prato; 8. прост. 400
{обворовать) limpar vt, roubar tudo О ~ кишёчник limpar (purgar) o intestino ОЧЙСТИТЬСЯ4а сов. 1. limpar-se, ficar limpo; 2. (от примесей) purificar-se, destilar-se; 3. fосвободиться от наличия кого-л., чего-л.) libertar-se, livrar-se; 4. (проясниться — о небе) limpar-se, ficar limpo ОЧЙСТКЦА 3*а ж 1. (от грязи) limpeza f; 2. (от примесей) purificação f, destilação f; re(c)tificação f (спирта и т. n.) О Для —и сбвести рог descargo de consciência ОЧЙСТКИ мн. (скл. как м За) limpadura f (отходы); casca f (кожура) ОЧЙСТНЦЫЙ: —ые сооружёния instalações de tratamento (de purificação) da água ОЧИЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. очйстить(ся) ОЧЙЩЕННЫЙ в знач. прил. limpo; purificado, destilado (от примесей) ОЧКАРИК За м шутл. caixa-de-óculos m, f; quatro olhos m, f bras. ОЧКЙ мн. (скл. как м 3b) óculos mpl; защйтные — óculos prote(c)tores; носйть —, ходйть в очкйх usar óculos õ смотрёть сквозь рбзовые — ver * tudo cor de rosa ОЧКЦ0 3l)A cl.(e игре) ponto m (тж. спорт); 2. (небольшое отверстие) orifício m; malha f (в сети); 3. полигр. olho m; 4. (карточная игра) vinte-e-um m () втерёть ~й кому-л. см. втерёть; дать дёсять —ов вперёд passar a perna em alguém ОЧКОВТИРАТЕЛЬ 2а м mistificador m, tapeador m ОЧКОВТИРАТЕЛЬСТВО la с разг. mistificação f; tapeação f; занимйться —м tapear vt; fazer * algo para inglês ver ОЧК0ВЦЫЙ прил.: —ая змея cobra-capelo f ОЧНИК За м разг. estudante m (com frequência obrigatória) ОЧНУТЬСЯ3b сов. 1. (проснуться) despertar vi, acordar vi; 2. (прийти в чувство) voltar a si; recobrar-se (опомниться) 0ЧНЦЫЙ прил. : —ая стйвка acareação f; —ое обучение ensino com frequência [íi] obrigatória ОЧУМЁТЬ 1 сов. прост, ficar tonto (atónito [ô]); что ты —л, что ли? deu-te a louca?, viste passarinho verde? ОЧУТЙТЬСЯ4с сов. encontrar-se; cair* vi, vir* parar (попасть); — в незнакомом месте ver-se * em lugar desconhecido; — в неловком положёнии cair numa situação embaraçosa ОЧУХАТЬСЯ 1 сов. прост, voltar a si; recobrar-se (опомниться) ОШАЛЕЛЫЙ прил. прост, atónito [о], aturdido ОШАЛЕТЬ 1 сов. прост, ficar tonto (aturdido) ошарАшиивать 1 несов., -ть4а сов. В прост. 1. (ударить) dar * um golpe (de surpresa); 2. (поразить, озадачить) atarantar vt, estontear vt ОШВАРТОВАТЬ 2a сов. В мор. amarrar vt; —СЯ atracar vi ОШЕЙНИК За м coleira f ОШЕЛОМИТЕЛЬН || ЫЙ прил. tremendo (потрясаю- щий); estupendo (восхитительный); —ое извёстие notícia de aturdir ОШЕЛОМ || ЙТЬ 4Ь сов., —ЛЯТЬ 1 несов. В aturdir vt; surpreender vt, pasmar vt (поразить) ОШЕЛОМЛЯЮЩИЙ в знач. прил. aturdidor; surpreendente, pasmante (поражающий) ОШЕЛЬМОВАТЬ 2а сов. В разг. cobrir * de vergonha; difamar vt, denegrir vt (очернить) ОШИБАТЬСЯ 1 несов., -йться л сов. errar vi, enganar-se; equivocar-se (заблуждаться) ОШЙБКЦ А 3*а ж егго /и, engano ттг; falha f (недочёт); falta f (спорт); по —e por engano; допустйть —у errar vi, cometer um erro; впасть в —у incidir (cair *) em erro ОШИБОЧНО нареч. erroneamente ОШЙБОЧНЫЙ прил. erróneo [ô]; falso (ложный) ОШЙКАТЬ1 сов. В разг. apupar vt, vaiar vt ОШМЁТЦКИ 3*a мн. (ед. —ок m) прост, pedaços mpl; — грязи redaços (respingos) de lama ОШПАРИВАТЬ1 несов., ОШПАРИТЬ4a сов. В разг. escaldar vt; — кипятком deitar água fervente; ОЧИ — ПАД ~ руку escaldar (queimar) a mão; — СЯ escaldar-se, queimar-se ОШТРАФОВАТЬ 2а сов. В multar vt, aplicar uma multa ОШТУКАТУРИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В estu- саг vt, rebocar vt ОЩЕНИТЬСЯ 4Ь сов. parir * vi (a cadela, loba, etc.) ОЩЁРИВАТЬ 1 несов., ОЩЕРИТЬ 4a сов. В разг. arreganhar vt; —СЯ arreganhar os dentes ОЩЕТИНИВАТЬ 1 несов., ОЩЕТИНИТЬ 4а сов. В eriçar vt\ ~СЯ eriçar-se, arrepiar-se ОЩИПАТЬ 6с сов., ОЩЙПЫВАТЬ 1 несов. В depenar vt, deplumar vt ОЩУЩАТЬ1 сов., —ЫВАТЬ1 несов. В apalpar vt, ta(c)tear vt Ощупь 8a ж: на ~ às apalpadelas, apalpando бЩУПЬЮ нареч. às apalpadelas (тж. перен) ОЩУТЙЦМЫЙ, -ТЕЛЬНЫЙ прил. 1. (чувствительный) sensível, perceptível; 2. перен. (значительный) sensível, notável; —мая рйзница sensível diferença; —мые успёхи êxitos notáveis ОЩУТЙТЬ 4b (/ ед. ощущу) сов. В 1. sentir* vt, perceber vt; — 3ánax [вкус] чего-л. sentir o odor [o gosto] de algo; — холод sentir (ter *) frio; 2. (испытать) sentir vt, experimentar vt; — рйдость experimentar (sentir) alegria ОЩУЩАТЬ 1 несов. см. ощутйть; — СЯ sentir-se * ОЩУЩЁНИЕ 7а с sensação f; impressão f (впечатление); sentimento m (чувство) ОЯГНЙТЬСЯ 4b сов. parir * vi (a ovelha) n ПА с нескл. (в танцах) passo m riÁB||A la ж pavoa f <> ни ~ ни ворона nem carne, nem peixe; выступйть (ходйть) —ой andar com majestosa graça ПАВИАН la м hamadríade f (гамадрил); babuíno m (бабуин) ПАВИЛЬОН la м pavilhão 772; съёмочный — estúdio de filmagem ПАВЛЙН la м pavão m ПАВЛИН || ИЙ прил. de pavão О ворбна в —ьих пёрьях см. ворона ПАВОДОК 3*а м cheia f, enchente f ПАВШЦ ИЙ в знач. сущ.: —ие мн. (скл. как прил.) os tombados na luta ПАГУБНО нареч. nefastamente; perniciosamente; — отражйться (на -f П) ser * nefasto para ПАГУБНЦ ЫЙ прил. nefasto; pernicioso, nocivo (вредный); —ая страсть paixão funesta; —ые послёдст- вия consequências [íi] prejudiciais ПАДАЛЬ 8а ж собир. animal morto; carniça f bras. пАдапть 1 несов. 1. cair* vi; — на зёмлю cair por (na) terra; — нйвзничь cair de costas; стенй —ет a parede está para ruir (ruindo); 2. (идти — об осадках) cair vi; ~ет снег está a nevar (nevando); 3. разг. (выпадать, вылезать — о волосах, зубах) cair vi; 4. (свисать, опускаться) cair vi, baixar vi; головй —ет на грудь a cabeça cai sobre о peito; волосы —ют на лоб os cabelos caem sobre a testa; 5. (ложиться; тж. перен) cair vi, cobrir * vt; тень —ет на его лицо a sombra cai-lhe по rosto; вся отвётственность —ет на меня assumo toda a responsabilidade; 6. (выпадать на долю) recair * vi, tocar vi; выбор —ет на неё a escolha recai sobre ela; 7. (об ударении) cair vi; 8. (ослабевать) cair vi, diminuir vi; baixar vi; температура (больного) —ет a febre está a baixar (baixando); давлёние —ет a pressão está a diminuir (diminuindo); сйлы —ют as forças diminuem; 9. книжн. (нравственно) decair * vi, depravar-se; 10. (причитаться) tocar vi; на его долю —ет три рубля tocam-lhe três rublos; 11. (терять значение): — в общё- ственном мнёнии decair na opinião pública; 12. перен. (ухудшаться) piorar vi, cair vi; настроёние —ет а 401
ПАД — ПАМ disposição está cada vez pior; 13. (дохнуть — о животных) morrer vi О в ббморок desmaiar vi, cair desmaiado; ~ духом desaniniar vi, perder * o ânimo (a coragem); ~ с ног não se ter * em pé пАдающций в знач. прил. cadente; ~ая звездё estrela cadente ПАДЕЖ 4Ьм гром, caso m ПАДЕЖ 4b м (скота) mortalidade f (do gado); mortandade f (do gado) bras. ПАДЕЖИ || ЫЙ прил. гром, de caso; ~oe окончёние desinência f {de caso) ПАДЕНИ j| E 7a c в разн. знач. queda f; perdição f, degradação f (моральное); ~ температуры [давлёния] queda da temperatura [da pressão]; — цен baixa dos preços; ~ крёпости rendição de uma fortaleza; ~ правительства queda do governo; угол ~я физ. ângulo de incidência ПАДКИЙ л прил. на + В, до -f Р sequioso de; ávido de; — на дёньги ávido de dinheiro; ~ до слёдкого amigo dos doces ПАДУЧ !!ИЙ прил. 1. уст. cadente; ~ая звездё estrela cadente; 2. в знач. сущ. ж: ~ая epilepsia f; gota-coral f О ~ая болёзнь см. падучий 2 ПАДЧЕРИЦА 5а ж enteada f пАдшций в знач. прил. decaído, depravado; ~ая жёнщина mulher perdida ПАЕВ0Й прил, por quotas [cotas]; ~ взнос quota f ПАЗ 1с м (тж. II2) 1. (щель) fenda f, frincha f; 2. тех. (выемка) ranhura f ПАЗУХ||А3а ж seio тп; спрятать за ~ой guardar no seio; лобная ~ анат. seio frontal 0 жить как у Хри- стй за ~ой уст. ^ levar vida folgada ПАИНЬКЦ А м, ж (скл. как ж 3*а) разгбудь ~ой sê (fica) bonzinho (boazinha) ПАЙ 6c м quota [cota].f, parte f; товёрищество на паях sociedade por quotas ПАЙКА 3*a ж тех. soldadura f ПАЙЩИКЗа м sócio m; a(c)cionista тп (акционер) ПАКГАУЗ la м armazém m, depósito m ITAKÉT la м 1. pacote m; embrulho тп (свёрток); 2. (бумажный мешок) saquinho de papel, cartucho m; 3. (почтовый) encomenda postal õ индивидуальный (перевязочный) ~ penso (curativo) individual ПАКИСТАН||ЕЦ5*а м, ~KA3*a ж paquistanlês m, -es'a f; paquistanianlo m. -a f; ~СКИЙ прил. do Paquistão, paquistanês, paquistaniano ПАКЛЯ 2a ж estopa f ПАКОВАТЬ 2a несов. 3 empacotar vt, embalar vt ПАКОСТИТЬ 4a несов. прост. 1. В (пачкать) sujar vt; 2. В (портить) estropiar vt; 3. (Д) (вредить) causar malefício; fazer * sujeiras ПАКОСТЬ 8a ж разг. sujeira f, porcaria f; obscenidade f (непристойность) ПАКТ la м pacto m; tratado m (договор); ~ о нена- падёнии pacto de não agressão ПАЛАТ||А1а ж 1. (представительная, законодательная) câmara f; вёрхняя [нижняя] ~ Câmara Alta [Baixa]; ~ депутётов Câmara dos Deputados; ~ общин Câmara dos Comuns; 2. (учреждение) câmara f; Торговая ~ Câmara de Comércio; Книжная ~ Câmara do Livro; 3. (больничная) enfermaria f; 4. уст. (зал) sala f, salão m; Грановйтая Пал0та Câmara das Arestas, Câmara Facetada; 5. мн.: — ы уст. palácio m О У негб умй ~ é um poço de ciência ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ 7a ж лингв, palatalizaçáo f ПАЛАТАЛЬНЫЙ прил. лингв, palatal ПАЛАТКИ А 3*a ж 1. barraca f, tenda f; разбить ~y armar a tenda; 2. (торговая) tenda f, barraca f; quiosque m (ларёк) ПАЛАТНЫЙ прил. мед. de enfermaria; — врач médico da enfermaria палАточн и ЫЙ прил. 1. de barraca, de tenda; ~ городок acampamento m; 2. (относящийся к ларьку): ~ая торгбвля venda em barracas (tendas); venda em quiosques (в ларьках) палАч 4b м verdugo m, carrasco m ПАЛЕВЫЙ прил. сот de palha ПАЛЕНЦЫЙ прил. chamuscado; пёхнет ^ым cheira a chamusco ПАЛЕОГРАФИЯ 7а ж paleografia f ПАЛЕОЗОЙСКИЙ прил. геол. paleozoico ПАЛЕОЛИТ 1а м археол. período paleolítico; idade da pedra lascada ПАЛЕОНТ0ЛОГ 3a м paleontólogo m ПАЛЕОНТОЛОГИЯ 7a ж paleontologia f ПАЛЕСТИЩЕЦ 5*a м, ~KA3*a ж palestinianlo m, -a f; palestinlo m, -a f bras.) ~СКИЙ прил. pales- tiniano [palestino] ПАЛЦЕЦ m 1. dedo m; большбй ~ (dedo) polegar m; указётельный ~ (dedo) indicador m, índex (cs) m; срёдний ~ (dedo) médio m; безымённый ~ (dedo) anular m; ~ перчётки dedo da luva; 2. тех. pino m О ~ (~ьцем) о ~ не удйрить não mover uma palha; ~ьцем не двйнуть (не шевельнуть) não fazer * о mínimo esforço; ~ьцем HHKoró не трбнуть não fazer mal a ninguém; ^não fazer mal a uma mosca; nonácTb ~ьцем в нёбо dar * um fora; высосать из ~ьца см. высосать; обвестй вокруг ~ьца enganar habilmente; embrulhar vt bras.; смотрёть (гля- дёть) сквозь ~ьцы fechar os olhos a algo, fazer vista grossas по ~ьцам мбжно пересчитёть (перечёсть) pode-se contar nos (pelos) dedos; знать как свой пять ~ьцев conhecer como a palma da mão; ему ~ьца в рот не кладй ele não é para brincadeiras, cuidado com ele ПАЛИСАДНИК За м 1. (забор) cerca f\ 2. (садик) jardinzinho m (diante da casa) ПАЛИТРА la ж 1. paleta f; 2. (краска, тж. перен.) tintas fpl, meios expressivos ПАЛИТЬ 4b I несов. В 1. (над огнём) chamuscar vt; 2. разг. (жечь) queimar vt; 3. тж. без доп. (обдавать зноем) calcinar vt ПАЛЙТЬ 4b II несов. разг. (стрелять) disparar vt, fazer * fogo; пли! fogo! ПАЛКЦ А 3*а ж pau тп; bastão тп; bordão m (посох); bengala f (трость); бить ~ой dar * pauladas О ~ о двух конц0х см. конёц; дёлать чтб-л. из-под ^и fazer * algo forçado; вставлйть (стйвить) ^ив колёса criar obstáculos, pôr * travão às quatro rodas ПАЛЛИАТИВ la м книжн. paliativo m ПАЛЛИАТИВНЫЙ прил. книжн. paliativo ПАЛ0МНИК За м peregrino m, romeiro m ПАЛОМНИЧЕСТВО la c peregrinação f (тж. перен.); romaria f ПАЛОЧКЦ A 3*a ж 1. pauzinho m; varinha f; basto- nete m; дирижёрская ~ batuta f; барабанные -^и baque tas fpl; волшёбная ^ varinha de condão; 2. (чёрточка) risquinho m, pauzinho m; 3. (бактерия) bacilo m 0 ноль без ~и см. ноль ПАЛОЧНЦЫЙ прил. de pau, de bastão; ~ые удёры pauladas fpl, bastonadas fpl 0 дисциплйна disci¬ plina à força (a pauladas) ПАЛТУС la м (рыба) patença f, solha f ПАЛУБА la ж мор. coberta f ; convés m (верхняя); нйжняя ^ coberta inferior ПАЛУБНЫЙ прил de coberta; ~ пассажйр passageiro de coberta ПАЛЬБЦ A lb ж разг. fogo m; ружёйная ^ tiroteio m; орудийная ^ canhoneio m; открыть ^y abrir * fogo ПАЛЬМА la ж palmeira f ; финиковая ^ tamareira f ; кокосовая ~ coqueiro m 0 ~ пёрвенства a palma da vitória Г1АЛЬМОВ||ЫЙ прил. de palmeira: ~ая ветвь palma f; ^ая роща palmeiral m; coqueiral m (кокосовая) ПАЛЬТ0 с нескл. sobretudo m; casaco m bras.; меховбе ~ sobretudo [casaco] de peles; peliça f (шуба) ПАЛЬЧАТЫЙ прил. бот. digitado; ~ лист folha digitada ПАЛЬЧИКЗа м уменьш. dedinho тп <} ^и оближешь см. облизйть ПАЛЙЩЦ ИЙ в знач. прил. abrasador; ~ее солнце sol abrasador ПАМПАСЫ мн. (скл. как м 1а) геогр. pampa m, f ПАМФЛЁТ 1а м panfleto m, libelo m ПАМФЛЕТЙСТ ^a м panfletista m, libelista тп ПАМЯТКА 3*а ж lembrete тп (заметка); instrução f (инструкция); lista f (перечень) 402
ПАМЯТНИК За м monumento т (в разн. знач.); estátua f; литературный [исторический] ~ monumento literário [histórico]; воздвйгнуть ~ erigir um monumento ПАМЯТИ IIЫЙ прил. 1. memorável; inesquecível (;незабываемый); ~ые д4ты datas memoráveis; ~ день dia inesquecível; 2. (служащий для напоминания) que recorda; ~ая книжка agenda f; ~ые подйрки lembranças fpi ПАМЯЦТЬ 8аж1. memória f; зрйтельная ~ memória visual; потёря ~ти perda da memória, amnésia f; имёть короткую ~ ter * memória curta; ёсли ~ мне не изменйет se não me falha a memória; se bem me lembro; 2. (воспоминание) recordação f, lembrança f; остйвить no ceóé дббрую ~ deixar uma boa recordação; 3. (сознание): быть без ~ти estar * sem sentidos О дырйвая ~ memória de galo; вёчная ~ ( + Д) que descanse em paz; свёт- лой (блажённой) ~ти de saudosa memória; que Deus o (a) tenha; пeчáльнoй (недбброй) ~ти de triste memória; no стёрой ~ти como dantes; como de hábito; segundo o nosso velho hábito; без ~ти perdidamente, loucamente: любйть без ~ти amar loucamente; в здрйвом умё и твёрдой ~ти см. ум; дарйть на ~ oferecer como lembrança ПАН 1с м senhor т (па Polónia е па Ucrânia antiga) О ~ йли пропйл, лйбо лйбо пропйл ou vai ou racha ПАНАМА la I ж (шляпа) panamá т ПАНАМА 1а II ж (афера) panamá т (fraude) ПАНАМЕРИКАНСКИЙ прил. pan-americano ПАНАМ || ЕЦ 5*а му ~КА 3*а ж panamense т, f; panamenhjo m, -a f bras.; ~СКИЙ panamense [panamenho], do Panamá ПАНАЦЁЯ 6a ж книжн. panaceia [é] f\ ~ от всех бед (зол) panaceia universal ПАНБАРХАТ la м veludo fino ПАНДЕМИЯ 7a ж мед. pandemia f ПАНЕГЙРИК За м panegírico m ПАНЁЛЬ 8a ж 1. (тротуар) passeio m, calçada f; 2. (облицовка) lambris m, revestimento m; 3. стр. (плита) laje f; 4. тех. (щиток) quadro m ПАНЁЛЬН || ЫЙ прил.: ~oe стройтельство construções de lajes pré-fabricadas; ~ дом bloco habitacional pré-fabricado port. ПАНИБРАТСКИЙ прил. разе, sem-cerimonioso ПАНИБРАТСТВОla с разе, sem-cerimónia [6] f ПАНИКЦ А За ж pânico тп, быть в ~е estar * em pânico; сёять ~у semear о pânico; не поддавйться ~е não se deixar levar pelo pânico, впадёть в ~y cair * em pânico ПАНИКАДЙЛО la с церк. candelabro m, lustre m (de igreja) ПАНИКЁР la м alarmista m ПАНИКЁРСТВО ía c espírito alarmista ПАНИК||ЁРСТВОВАТЬ 2a, ~ОВАТЬ 2a разг. не- coe. dar-se * (entregar-se) ao pânico, cair * em pânico ПАНИР0ВОЧН || ЫЙ прил. кул.: ~ые сухарй pão ralado port.; farinha de rosca bras. ПАНИХЙДА la ж missa de réquiem, missa das almas О гражданская ^ cerimónia [ô] fúnebre ПАНЙЧЕСКИЙ прил. pânico; ~ страх pavor tn; ~ харйктер inclinação ao pânico, cará(c)ter pânico IIAHHÓ с нескл. painel m ПАНОПТИКУМ la м museu de cera ПАНОРАМА la ж в разн. знач. panorama m ПАНОРАМНЫЙ прил. panorâmico; ~ фильм filme panorâmico ПАНСИОН 1ал1. (учебное заведение) internato m, colégio interno; 2. (гостиница) pensão f; 3. (полное содержание): жить на полном ~е ter * casa е comida ПАНСИОНАТ 1а м hotel тп; pensionato m bras. ПАНСИОНЁР 1а м 1. (учащийся) aluno interno; 2. (кто живёт в пансионе) hóspede m; pensionista m bras. ПАНТАЛОНЫ мн. (скл. как ж la) 1. уст. (мужские) pantalonas fpl; 2. (женские) calças fpl ПАНТАЛЫК м: сбить с ~у разг. fazer * perder a tramontana ПАНТЕЙЗМ 1а м филос. panteísmo тп ПАНТЕОН 1а м panteão тп ПАНТЁРА 1а ж pantera f ПАНТОМЙМА 1а ж pantomima f ПАНТЫ мн. (скл. как м la) cornos de veado jovem ПАМ — ПАР пАнцирнцый прил. 1. couraçado, reforçado; 2. воен. blindado; 3. в знач. сущ. мн.: ~ые зоол. testá- ceos mpl ПАНЦИРЬ2а м 1. ист. cota de malhas; 2. зоол. carapaça f, couraça f; 3. (бронЛ) couraça f, blindagem f* ПАПА I м (скл. как ж la) разг. (отец) papá m port.; papai m bras. ПАПА II м (скл. как ж la) (римский) papa m, sumo pontífice ПАПАХА За ж papakha f (gorro alto de pele) ПАПЕРТЬ За ж церк. adro m, átrio m ПАПИЛЬОТКА á*a ж papelote m ПАПИРОСА la ж cigarro com boquilha de cartão ПАПИРОСНИЦА 5a ж cigarreira f ПАПИР0СНЦЫЙ прил. de cigarro; ^ая фйбрика fábrica de cigarros; ^ая óyMára papel de seda ПАПЙРУС la м в разн. знач. papiro m ПАПКА 3*a ж 1. (для бумаг) pasta f; 2. уст. (толстый картон) papelão тп ПАПОРОТНИК За м бот. feto m; samambaia f bras. ПАПСКИЙ прил. papal, pontifício; ~ прест0л Santa Sé; ^ пос0л núncio apostólico ПАПЬЁ-МАШЁ с нескл. papier mâché m fr. ПАР lcI м (тж. П2) vapor m; превращёние в ~ vaporização f; 0 вйнные ~ы vapores do vinho; быть под ~áMH мор. estar * prestes a fazer-se ao largo; на всех ~áx (о поезде, пароходе; тж. перен.) a todo о vapor; a toda a mecha (тк. перен.); с лёгким ~ом! que lhe aproveite о banhol ПАР 1с II м (тж. Я2) с.-х. barbeito m, barbecho m; землй под ~ом campo em barbeito; поднимйть ^ bar- bechar vt ПАРА la ж 1. (комплект) par m; ~ йблок um par de maçãs; ~ ботйнок um par de sapatos; ~ брюк calças fpl; 2. (о живых существах) par m, casal m; parelha f (о животных, обычно в упряжке); супружеская ~ casal тп; ~ быков parelha de bois; ходйть ~ми andar aos pares; 3. (костюм) traje m; 4.: не ~ кому-л. não fazer * (formar) par com alguém; он ей не ~ ele não combina com ela; não está à altura dela 0 ~ пустякбв coisa de nada, uma ninharia; на nápy слов para (dizer) uma palavrinha; чёрез nápy дней dentro de uns dois dias; на nápy с кём-л. прост, junto com alguém; два canorá ~ погов. см. canór ПАРАБЁЛЛУМ la м нескл. воен. pistola parabellum ПАРАБОЛА la ж мат. parábola f ПАРАБОЛЙЧЕСКИЙ прил. мат. parabólico ПАРАГВАцЕЦ 5*a m, ~ЙКА3*а ж paraguai |o m, -a f; ^ЙСКИЙ прил. paraguaio, do Paraguai ПАРАГРАФ ™м parágrafo m ПАРАГРЙПП la м paragripe f ПАРАД la м 1. parada f; desfile m (шествие); физкультурный ~ parada (d)esportiva, desfile (d)esportivo; воздушный ^ parada aérea; ~ войск parada militar; принимёть ^ pasar as tropas em revista; 2. (праздничное убранство) gala f; быть в полном ~e estar * engalanado; estar em traje de gala; тблько для ~a só para enfeitar ПАРАДЙГМА la ж грам. paradigma m ПАРАДНОЕ c (скл. как прил.) entrada principal ПАРАДНОСТЬ ж pompa f, gala f; luxo m (об одежде и т. n.) парАднцый прил. 1. pomposo, de gala; solene (торжественный — о виде и т. п.); ~ приём recepção de gala; ~ая форма uniforme de gala; 2. (главный o лестнице, входе) principal ПАРАДОКС la м paradoxo (cs) m ПАРАДОКСАЛЬНЫЙ прил. paradoxal (cs) ПАРАЗЙТ la м parasita m, parasito m (тж. перен.) ПАРАЗИТАРНЫЙ прил. биол. parasitário ПАРАЗИТИЗМ 1а м биол. parasitismo тп (тж. перен. ) ПАРАЗИТИРОВАТЬ 2а несов. parasitar vi (тж. перен.) ПАРАЗИТИЧЕСКИЙ прил. parasitário; вестй ~ 0браз жйзни parasitar vi; viver aparasitado 403
ПАР — ПАР ПАРАЛИЗОВАННЫЙ в знач. прил. paralisado; paralítico (параличный) ПАРАЛИЗОВАТЬ 2а сое., несов. В paralisar vt (тж. перен.); ~СЯ paralisar-se (тж. переп.) ПАРАЛИТИК За м разг. paralítico тп ПАРАЛИТИЧЕСКИЙ прил. paralítico ПАРАЛЙЧ 4Ь м paralisia f ПАРАЛЙЧНЫЙ прил. paralítico; — больной paralítico тп ПАРАЛЛЕЛЕПИПЕД 1а м мат. paralelepípedo тп ПАРАЛЛЕЛИЗМ 1а м paralelismo тп (в разн. знач.) ПАРАЛЛЕЛОГРАММ 1а м мат. paralelogramo тп ПАРАЛЛЕЛЬ 8а ж 1. мат. paralela f; провести ~ traçar uma paralela; 2. геогр. paralelo тп: 3. (сопоставление) paralelo m; провестй ~ estabelecer (fazer *) um paralelo ПАРАЛЛЕЛЬНО нареч. paralelamente ПАРА ЛЛЕ ЛЬН || ЫЙ прил. paralelo; ~ые линии linhas paralelas; ~ые улицы ruas paralelas; ~ые брусья спорт barras paralelas ПАРАМЕТР 1а м parâmetro тп (в разн. знач.)’, это мне подходит по всем ~ам isto me convém sob todos os aspectos (em toda a linha fam.) ПАРАПЕТ la м parapeito m, balaustrada f ПАРАТИФ la м мед. paratifo m ПАРАФЙН la м parafina f ПАРАФИНОВ || ЫЙ прил. de parafina; ~ая бумйга papel parafinado ПАРАФИРОВАТЬ 2a сов., несов. В dun. rubricar vt ПАРАФРАЗА la ж лит. paráfrase f ПАРАФРАЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В лит., муз. parafrasear vt ПАРАШЮТ 1а м pára-quedas тп ПАРАШЮТИЗМ 1а м pára-quedismo тп ПАРАШЮТИСТ 1а м pára-quedista тп ПАРАШЮТНО-ДЕСАНТНЫЙ прил. de desembar que aéreo ПАРАШЮТНЫЙ прил. de pára-quedas; ~ десйнт desembarque de pára-quedistas; ~ спорт pára-quedismo m ПАРЕЗ la м мед. párese f, paresia f ПАРЕНИЕ 7a c 1. pairo m; ~ на планёре voo [voo] em planador; 2. перен. книжн. voo m IIÁPEH || ЫЙ прил. estufado <> дешёвле ~ой репы quase de graça; a preço de banana bras.; проще ~ой репы coisa mais simples do mundo ПАРЕНЬ 2*e м разг. rapaz m 0 py6áxa-~ um bom sujeito; он свой ~ é dos nossos; bom rapaz ele ПАРИ с нескл. aposta f; держйть (заключйть) — apostar vt, fazer * uma aposta; выиграть ~ vencer numa aposta ПАРЙЖСКЦИЙ прил. parisiense О Парйжская коммуна ист. Comuna de Paris; ~ая зелень хим. verde- -paris m, verde Schweinfurt ПАРЙК 3b м peruca f, chinó m ПАРИКМАХЕР la м cabeleireiro m; barbeiro тп (tk. мужской) ПАРИКМАХЕРСКАЯ ж (скл. как прил.) (saláo de) cabeleireiro m; barbearia f (тк. мужская) ПАРИЛЬНЫЙ прил. de tratamento por vapor ПАРЙЛЬНЯ 2*a ж estufa f (nos banhos) ПАРИРОВАТЬ2a сов., несов. В aparar vt (тж. перен.); ~ удйр aparar um golpe; ~ возражйния dar* resposta pronta ПАРИТЕТ la м юр., эк. paridade f ПАРИТЕТ H || ЫЙ прил. юр. paritário; на ~ых на- чáлax em princípios paritários, em condições de igualdade ПАРИ II Tb 4a несов. 1. В (варить) cozinhar por meio de vapor; 2. В (подвергать действию пара) tratar pelo vapor; ~ ноги fazer * um escalda-pés; ~ бельё ferver a roupa; 3. безл.: ~т (о погоде) está abafado ПАРЙТЬ 4b несов. pairar vi О ~ в облакйх andar nas nuvens ПАРИТЬСЯ 4a несов. 1. ser* cozido por meio de vapor; 2. (находиться под действием пара) estar * sob а a(c)ção do vapor; 3. (в бане) tomar um banho de vapor; 4. прост. (изнемогать от жары) estar * sufocado de calor ПАРК 3a м в разн. знач. parque m; ~ культуры и отдыха parque de cultura e repouso; артиллерийский ~ воен. parque de artilharia; автомобйльный ~ parque de automóveis; трамвййный ~ estação de eléctricos [de bondes]; 2. спец, (совокупность средств производства); станочный ~ о número de máquinas-ferramentas ПАРКЕТ 1а м parquete тп; натирйть ~ encerar о assoalho ПАРКЕТНЫЙ прил. de parquete; ~ пол assoalho de parquete ПАРКОВАНИЕ 7а с estacionamento тп (de automóveis) ПАРКОВАТЬ 2а несов. В estacionar vt (automóveis) ПАРКОВЫЙ прил. de parque ПАРЛАМЕНТ 1а м parlamento m ПАРЛАМЕНТАРИЗМ 1а м parlamentarismo m ПАРЛАМЕНТАРИЙ7а м parlamentar m, membro do parlamento ПАРЛАМЕНТАРНЫЙ прил. parlamentar ПАРЛАМЕНТЁР la м воен. parlamentário m ПАР ЛАМЕНТ СК || ИЙ прил. parlamentar; ~ие выборы eleições parlamentares; ~ запрос interpelação f (parlamentar) ПАРНИК 3b м estufa f, invernadouro m ПАРНИКОВЫЙ прил. de estufa, de invernadouro ПАРНЙШКА м (скл. как ж 3*a) rapazinho m; gana- po m port. ПАРНЦОЙ прил. (свежий) fresco; ~óe молоко leite fresco, leite tirado da vaca; ~óe мясо carne verde ПАРНОКОПЫТНЫЕ ми. (скл. как прил.) зоол. artiodá(c)tilos mpl ПАРНЫЙ прил. 1. (составляющий пару) (que forma) par, gémeo [ê]; 2. (расположенный попарно) geminado, emparelhado; 3. (запряжённый парой) de parelha; 4. (производимый парами) em par; ~ тйнец dança em pares ПАРОВИК 3b м 1. (котёл) caldeira de vapor; 2. прост, (паровоз) locomotiva a vapor ПАРОВ03 la м locomotiva a vapor ПАРОВ03Н || ЫЙ прил. de locomotiva (a vapor); ~oe депо depósito de locomotivas; ~ая бригйда pessoal de locomotiva ПАРОВОЗОРЕМОНТНЫЙ прил. de reparos de locomotivas (a vapor) ПАРОВОЗОСТРОИТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ завод fábrica de locomotivas (a vapor) ПАРОВ || ОЙ I прил. 1. a (de) vapor; ~йя турбйна turbina a vapor; ~óe отоплёние calefa(c)ção a vapor; ~ молот martelo a vapor; 2. (приготовленный На пару) em banho-maria, estufado; — Ая рыба peixe estufado ПАРОВ || ОЙ II прил. c.-x. de barbeito, de barbecho; —óe поле barbecho m ПАРОДИЙНЫЙ прил. de paródia ПАРОДИРОВАТЬ 2a сов., несов. В parodiar vt ПАРОДИЯ 7a ж paródia f ПАРОКСИЗМ la м paroxismo (cs) m ПАРОЛЬ 2a м senha f, santo-e-senha m ПАРОМ la м balsa f ПАР0МЩИК За м balseiro m ПАРООБРАЗНЫЙ прил. em estado de vapor ПАРООХЛАДИТЕЛЬ 2a м те%. esfriadouro de vapor ПАРОПРОВОД la м тех. tubulação (conduto) de vapor Г1АРОСИЛОВЦ0Й прил. тех.: — кя установка instalação de máquinas a vapor ПАРОХОД la м vapor m, navio a vapor; сесть на ~ tomar o vapor; 0хать на ~e viajar de vapor ПАРОХО ДН || ЫЙ прил. de vapores; ~oe cooónjé- ние comunicação marítima (fluvial) ПАРОХОДСТВО la c companhia de navegação; речное ~ companhia de navegação fluvial пАрта la ж- carteira f (escolar) ПАРТАКТИВ la м (партййный актйв) os militantes do Partido (Comunista), quadros a(c)tivos do Partido ПАРТБИЛЕТ la м (партййный бил0т) cartão [carne] de membro do Partido (Comunista) 404
ПАРТБЮРО с нескл. (партййное бюро) bureau do Partido (Comunista); secretariado da célula (do Partido Comunista) port. ПАРТВЗНОС la м (партййный взнос) mensalidade (quota) de membro do Partido (Comunista) ПАРТГРУППА la ж (партийная группа) grupo do Partido (Comunista) ПАРТ ДИСЦИПЛИНА la ж (партййная дисциплй- на) disciplina do Partido (relativamente ao PCUS) ПАРТЕР la м театр, plateia [é] f ПАРТИЕЦ 5*a м разе, membro do Partido (Comunista) ПАРТИЗАН la м guerrilheiro m; maqui m ang. ПАРТИЗАНИТЬ ía несов. разе, guerrilhar vi, fazer * guerrilhas ПАРТИЗАНКА 3*a ж guerrilheira f; maqui f ang. ПАРТИЗАНСК|| ИЙ прил. de guerrilheiros; de guerrilha; ~ отряд querrilha f, destacamento de guerrilheiros; ~ая войнй querra de guerrilhas ПАРТИЗАНЩИНА la ж разг. anarquia f ПАРТИЙНОСТЬ 8a ж filiação ao Partido; ~ литературы espírito de Partido na literatura ПАРТЙЙНЦЫЙ прил. 1. partidário, do partido; ~ая организация organização partidária; organismo do Partido; ~oe coópáHHe reunião do Partido; ~oe руководство dire(c)ção do Partido; ~ работник funcionário do Partido; ~ съезд congresso do Partido; он (человёк) ~ ele é membro do Partido (Comunista); 2. (соответствующий принципам марксизма-ленинизма): ~ая литература literatura com espírito de Partido; ~ подход к вопросу atitude conforme à linha do Partido; 3. в знач. сущ. м membro do Partido ПАРТИТУРА la ж муз. partitura f ПАРТИ||Я7а I ж полит, partido m; Коммунистй- ческая ~ Совётского Союза (КПСС) Partido Comunista da União Soviética (PCUS); Порту^льская коммунис- тйческая ~ Partido Comunista Português; Бразйль- ская коммунистйческая ~ Partido Comunista Brasileiro; член ~и membro (militante) do Partido; МПЛА — Шр- тия Tpyflá o MPLA — Partido do Trabalho; Африган- ская ~ незавйсимости Ká6o Вёрде o Partido Africano da Independência de Cabo Verde; Афри^нская ~ незавйсимости Гвинёи и Ká6o Вёрде o Partido Africano da Independência da Guiné e Cabo Verde; Шртия ФРЕЛИМО o Partido FRELIMO ПАРТИ||Я7а II ж 1. (группа, отряд) partido m, grupo m, equipa f; equipe f bras.; исслёдовательская ~ grupo (equipa) de pesquisa; 2. (товаров и т. n.) lote m, partida f; 3. муз. parte f; ~ тёнора parte de tenor; 4. (в игре) partida f; ~ в шйхматы partida de xadrez; cocTáeHTb ~ю (в карты и т. п.) organizar о jogo; jogar uma partida de; 5. уст. (в браке) partido m; cocTáeHTb (сдёлать) хорошую (выгодную) ~ю casar bem; fazer * um bom partido ПАРТКАБИНЕТ la м (партййный кабинёт) sala de estudos do Partido (Comunista) ПАРТК0М la м (партййный комитёт) comité [ê] do Partido (Comunista) ПАРТКОНФЕРЕНЦИЯ7a ж (партййная конференция) conferência do Partido (Comunista) ПАРТНЕР la м 1. (в игре) parceiro m; par m (в танцах)', 2. (деловой) parceiro m; sócio m (компаньон); млйдший ~ (по блбку) полит, membro dependente (dentro de um bloco); ~ША4а ж 1. (в игре) parceira f; 2. (компаньонка) sócia f ПАРТ0РГ м (партййный opraHH3áTOp) secretário de organização de base, responsável de célula ПАРТОРГАНИЗАЦИЯ 7a ж (партййная opraHH3á- ция) organização do Partido (Comunista) ПАРТПРОСВЕЩЕНИЕ 7a с (партййное просвещё- ние) instrução política (no Partido) ПАРТРАБОТНИК 3a M (партййный работник) funcionário do Partido (Comunista) ПАРТСОБРАНИЕ 7a с (партййное собрйние) reunião (assembleia) do Partido (Comunista) ПАРТСЪЕЗД la м (партййный съезд) congresso do Partido (Comunista) ПАРТШК0ЛА la ж (партййная школа) Escola do Partido (Comunista) ПАР - ПАС ПАРУС lc м vela f; velame m (napycá); noflHHMáTb [убирйть] ~á içar [arriar} as velas; идтй иод ~áMH velejar vi\ на всех ~áx перен. a toda a vela ПАРУСЙНА la ж lona f, brim m ПАРУ СЙНОВ || ЫЙ прил. de lona, de brim; ~ые брюки calças de brim ПАРУСНИК За м veleiro m ПАРУСНЦЫЙ прил. à vela, veleiro; ~oe судно veleiro m, barco à vela; ~ спорт desporto [esporte] veleiro, regatas fpl, vela f ПАРФЮМЕРИЯ 7a ж perfumaria f ПАРФЮМЁРН || ЫЙ прил. de perfumaria; ~ые Toeá- ры artigos de perfumaria HAP4Á 4b ж brocado m ПАРША 4b ж мед. tinha f ПАРШЙВЕТЬ 1 несов. разг. tornar-se tinhoso ПАРШЙВЦЫЙ прил. 1. (больной паршой) tinhoso; 2. прост. (дрянной) péssimo, droga; — городйшко uma porcaria de cidadezinha О ~ая овцй всё стйдо портит поел. ^ ovelha gafada um rebanho gafa ПАС I межд. 1. passo; 2. в знач. сказ, разг.: Я — não me meto nisso ПАС la II м спорт passe m пАсека За ж colmeal m ПАСЕЧНИК За м colmeeiro m; apicultor m (пчеловод) ПАСЕЧНЫЙ прил. de colmeal ПАСКВИЛЬ 2a м pasquim m, pasquinada f пасквильный прил. difamatório, difamante ПАСКВИЛЯНТ la м pasquineiro m ПАСКУДНЫЙ прил. груб, asqueroso, porco, miserável ПАСМУРНО нареч. 1. (мрачно) sombriamente; 2. безл. в знач. сказ, (о погоде) está um tempo nublado; 3. безл. в знач. сказ, (о настроении): на душё у него было ~ ele estava sombrio ПАСМУ PH II ЫЙ прил. 1. (о погоде и т. п.) nublado; ~ая погода, ~ое нёбо céu coberto; 2. перен. (хмурый) $ombrio, carrancudo ПАСОВАТЬ 2а I несов. 1. карт, passar vi; 2. перен. (пёред-f Т) ceder vt, dar-se * рог vencido ПАСОВАТЬ2а II несов. спорт passar vt, fazer * um passe ПАС0ВКА 3*a ж спорт passe m ПАСПАРТУ с нескл. passe-partout m fr. ПАСПОРТlc м (mh. ~á) 1. documento (carteira) de identidade; бессрочный ~ carteira de identidade permanente; passaporte m (заграничный); 2. тех. certificado técnico ПАСПОРТНЫЙ прил. de documento (carteira) de identidade; de passaportes; ~ стол se(c)ção de documentos de identidade (de identificação) ПАССАЖ 4a м 1. (крытая галерея) galeria f ; 2. муз. passagem f 0 какбй ~! que coisal; que escândalol ПАССАЖИР la м passageiro m, viajante m ПАССАЖИРСК|| ИЙ прил. de passageiros, de viajantes; ~ поезд comboio [trem] de passageiros; ~ие вагоны vagões (carruagens port.) para passageiros ПАССАТ *a м геогр., метеор, (vento) alísio m ПАССАТЙЖИ mh. (скл. как м 4a) alicate m ПАССЙВ la м 1. фин. passivo m; 2. грам. voz passiva ПАССИВНО нареч. passivamente ПАССЙВНОСТЬ 8a ж passividade f ПАССЙВН || ЫЙ прил. в разн. знач. passivo; ~ая роль papel passivo; — бaлáнc balanço (saldo) passivo <> ~oe избирйтельное npáso юр. direito ao sufrágio passivo пАста la ж pasta f; зубнáa ~ pasta de dentes, dentifrício m, pasta dentífrica [dentifrícia] ПАСТБИЩЕ 4a c pastagem f, pasto m ПАСТВА la ж собир. церк. rebanho m; os paroquianos (прихожане) ПАСТЕЛЬ 8a ж жив. pastel m; рисунок ~ю desenho a pastel ПАСТЕРИЗАЦИЯ 7a ж спец, pasteurização f 405
ПАС — ПАЯ ПАСТЕРИ30ВАНН || ЫЙ в знач. прил. спец, pasteurizado; ~ое молоко leite pasteurizado ПАСТЕРИЗОВАТЬ 2а сое., несов. В спец. pasteuri zar vt ПАСТЕРНАК За м бот. pastinaga f, pastinaca f ПАСТИ 7b (/ ед. пасу) несов. В pastar vt, apascen tar vt ПАСТИЛА lb ж pastilá f (espécie de Maria mole) ПАСТИСЬ 7b (1 ед. пасубъ) несов. pastar vi ПАСТОР 13 м церк. pastor m (protestante) ПАСТОРАЛЬ 8a ж лит., муз. pastoral f: pastoreia f ПАСТУХ 3b м pastor m ПАСТУШЕСКИЙ прил. 1. pastoril, de pastor; 2. (пасторальный) pastoral ПАСТУШЦИЙ прил. de pastor, pastoril 0 ~ья сумка бот bolsa-de-pastor f ПАСТУШКА 3*a ж pastora f ПАСТЫРЬ 2a м рел. pastor m, sacerdote m ПАСТЬ 7Ьл I (/ ед. паду) сов. 1. см. náflaTb 1, 4, 5, б, 9—13; 2. книжн. (погибнуть) tombar vi, perecer vi; ~ на поле бр4ни tombar no campo de batalha; ~ смёртью хрёбрых tombar como um herói; ~ жёртвой sucumbir vi; ser * vitimado; 3, (быть побеждённым, свергнутым) cair * vi; крёпость пёла a fortaleza rendeu se; правительство пало o governo caiu; 4. (морально) decair * vi, entrar em decadência О ^ духом cair em desânimo, desanimar vi ПАСТЬ 8a II ж goela f ПАСХА За ж рел. 1. (праздник) Páscoa f; 2. (кушанье) doce pascal de requeijão пасхальный прил. pasc(o)al ПАСЫНОК '*® V 1. enteado m: 2. c.-x., бот. reben to m (lateral) ПАСЬЯНС la м карт, (jogo de) paciência f ПАТ la*I м maxM. pate m ПАТ la II м кул. doce m, marmelada f ПАТЕНТ la м 1. (на изобретение) patente f, carta de patente; 2. (на право торговли) licença comercial ПАТЕНТОВ АНН !|ЫЙ я знач. прил. í. patenteada. —ое срёдство remédio patenteado; 2. перен. consumado; ~ негодйй canalha consumado (matriculado) ПАТЕНТОВАТЬ 2а сов., несов. В (получать патент) tirar a patente; patentear vt, conceder a patente (выдать патент) ПАТЕТИЧЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. patético ПАТЕФ0Н1а м grafonola f port.; vitrola f bras. ПАТЕФ0НН||ЫЙ прил. de grafonola; de vitrola bras.; ~ая пластинка disco de grafonola [de vitrola] ПАТОКА 3a ж melaço m ПАТОЛОГЙЧЕСК || ИЙ прил. мед., книжн. patológico; ~oe явлёние fenómeno [ô] patológico ПАТОЛОГИЯ 7a ж мед., книжн. patologia f ПАТОЛОГОАНАТОМ la м anatomopatologista m ПАТОЧНЫЙ прил. de melaço ПАТРИАРХ 3a м patriarca m ПАТРИАРХАЛЬНЫЙ прил. patriarcal ПАТРИАРХАТ la м patriarcado m ПАТРИАРШИЙ прил. церк. patriarcal, de patriarca ПАТРИОТ la м patriota m ПАТРИОТИЗМ la м patriotismo m; советский ~ patriotismo soviético ПАТРИОТИЧЕСКИЙ, ~ный прил. patriótico ПАТРИ0ТКА 3*a ж patriota f ПАТРИЦИЙ 7a м ист. patrício rn ПАТРОН la I м 1. уст. (покровитель) patrono m; 2. (хозяин, глава) patrão m ПАТР0Н u II м i. воен. cartucho m; боевой cartucho de guerra; холостой — cartucho de festim; 2. тех. mandril m; кулачковый ~ mandril cie garras; 3. эл. porta-lâmpada m. soquete da lâmpada; 4. (выкройка) molde m ПАТРОНАЖ 4a м мед. assistência médica a domicílio (a recém-nascidos e velhos) ПАТРОН АЖН || ЫЙ прил.: ~ая cecTpá enfermeira (instrutora) f ПАТРОНАТ la м patronato m, classe patronal ПАТР0НН || ЫЙ прил. воен. de cartuchos, de munições; ~ая гйльза cartucho m ПАТРОНТАШ 4a м воен., охот, cartucheira f, cana- na f ПАТРУБОК 3*a м тех. cano derivado ПАТРУЛИРОВАТЬ 2a несов. В воен. patrulhar vt ПАТРУЛЬ 2b м воен. patrulha f ПАТРУЛЬНЫЙ прил. 1. de patrulha; 2. в знач. сущ. м soldado de ronda ПАУЗЦ а la ж pausa f; сдёлать ~y fazer * uma pausa ПАУК 3b м 1. aranha f ; 2. перен. разг. sanguessuga f ПАУКООБРАЗНЫЕ mh. (скл. как прил.) зоол. aracnídeos mpl ПАУПЕРИЗАЦИЯ 7a ж книжн. pauperização f ПАУТИНА la ж teia de aranha ПАУТЙНКА 3*a ж разг. 1. fio de teia de aranha, 2. (вязанье) malha fina ПАУЧИЙ прил. de aranha пАфос la м 1. ênfase f; говорить с ~om falar enfaticamente; 2. (энтузиазм) ênfase f; entusiasmo m; революционный — entusiasmo revolucionário ПАХ За м (тж. Л 2) анат. virilha f ПАХАРЬ 2a м lavrador m; agricultor m (земледелец) пахАть бс несов. В lavrar vt (a terra), arar vt ПАХНЦУТЬ 3*a несов. (T) cheirar vi (тж. перен.), exalar cheiro (perfume); приятно ~ odorar vi, exalar perfume; дурно ~ exalar mau cheiro; feder vi (вонять); ~ет весной tudo respira Primavera [p]; ~ет дрёкой cheira (está cheirando) a briga; знёешь, чем это -~ет? разг sabes no que vai dar isso?; О ~ет порохом cheira a pólvora: -~ет жёреным cheira a chamusco; a coisa está ficando preta, чтобы духом твоим здесь не пёхло! que não apareças nem por sombra! ПАХНУ !iTb 3b сов. (T) soprar vi; —л лёгкий ветерок soprou uma brisa; ~~ло дымом veio um cheiro de fumo ПАХОВ1|0Й прил. анат. de virilha, inguinal; ~ые железы glândulas inguinais; ~кя грыжа hérnia inguinal HÁXOTA ж lavoura f; terra lavrada (тк. вспаханное полг) ПАХОТНЫЙ прил. de lavoura, lavradio; инвен- Tápb equipamento para lavoura ПАХТА la ж soro do leite ПАХУЧИЙ прил. aromático, odorífero, odoroso ПАЦИЕНТ la м, ~KA3*a ж paciente m, f, cliente m, f, ПАЦИФИЗМ la м pacifismo m ПАЦИФИСТ la м pacifista m ПАЦИФИСТСКИЙ прил. pacifista ПАЧЕ уст.: тем ~ tanto mais; ~ чаяния ao contrário do esperado ПАЧКА 3*а ж 1. maço m; ~ сигарёт maço de cigarros; 2. (балетная) traje de bailarina; 3. ~ми нареч. разг. (группами) aos grupos, aos magotes ПАЧКАТЬ 1 несов. В 1. sujar vt, emporcalhar vt; manchar vt (ставить пятна); ~ одёжду manchar (sujar) a roupa; ~ пол sujar o soalho (o châo); ~ руки крёской sujar as máos de tinta; 2. разг. (неумело рисовать) borrar vt <> ~ руки meter-se em negócio sujo; ~ чью-л. репутёцию manchar (macular) a reputação de alguém ПАЧКАТЬСЯ 1 несов. sujar-se; manchar-se ПАЧКОТНЯ 2b ж разг. borradura f ПАЧКУН <lb м разг. 1. porcalhão m; 2. (о художнике) pinta-monos m ПАША м (скл. как ж 4b) paxá m ПАШНЯ 2*a ж campo lavrado ПАШТЁТ la м pasta f ; patê m bras. ПАЮСНЦЫЙ прил.: ~ая икрё caviar prensado ПАЯЛЬНИК За м ferro de soldar ПАЙЛЬНЦЫЙ прил. de soldar, de soldagem; ~ая лампа maçarico m ПАЯЛЫЦИК За м soldador m ПАЯНИЕ 7a c soldadura f, soldagem f ПАЯСНИЧАТЬ 1 несов. bufonear vi, fazer-se * de palhaço ПАЯТЬ 1 несов. В soldar vt ПАЯЦ 5a м уст. palhaço m (тж. перен.) 406
ПЕВЁЦ 5*ь м 1. cantor т; 2. уст. (поэт) bardo m, vate m ПЕВИЦА 5a ж cantora f ПЕВУН lb My ~ЬЯ6*а ж cantadlor m, -eira f ПЕВУЧЕСТЬ 8a ж melodia f, harmonia f ПЕВУЧИЙ прил. sonoro, melodioso; ~ гблос voz melodiosa ПЁВЧЕСКИЙ прил. de canto; de cantor ПЁВЧЦИЙ прил. 1. canoro; ~ие птйцы aves canoras; 2. в знач. сущ. м церк. corista m (de igreja) ПЕГАС la м миф. Pégaso m ПЁГИЙ A прил. malhado (cavalo) ПЕДАГ0Г За м pedagogo m ПЕДАГОГИКА За ж pedagogia f ПЕДАГОГЙЧЕСК || ИЙ прил. pedagógico; ~ институт сл. пединститут; ~oe учйлище см. педучйлище ПЕДАГОГИЧНО парен, pedagogicamente ПЕДАГОГИЧНЫЙ прил. pedagógico ПЕДАЛ||Ь8а ж pedal m Ó нажйть на все ~и см. нажйть ПЕДАЛЬНЫЙ прил. de pedal; ~ т0рмоз freio de pedal ПЕДАНТ 1а м (pessoa) pedante m ПЕДАНТИЗМ 1а Mj ПЕДАНТИЧНОСТЬ 8а ж pedantismo тп ПЕДАНТЙЧ || ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. pedante; ~ный человёк um pedante ПЕДИАТР 1а м мед. pediatra m, médico de crianças ПЕДИАТРИЧЕСКИЙ прил. pediátrico ПЕДИАТРИЯ 7a ж мед. pediatria f ПЕДИКЮР la м pedicure f ПЕДИКЮРША 4a ж pedicura f, calista f ПЕДИНСТИТУТ 1ал* (педагогйческий инстит^) Escola Superior de Pedagogia ПЕДСОВЁТ la м (педагогйческий совёт) conselho dos professores (escolar) ПЕДУЧИЛИЩЕ 4a с (педагогйческое учйлище) Escola de Magistério Primário port.\ Escola Normal bras-. ПЁЗО с нескл. (денежная единица) peso m ПЕЙЗАЖ 4a м paisagem f, vista f ПЕЙЗАЖИСТ *a м paisagista m ПЕК3а м тех. pez m, breu m ПЕКАРНЯ 2*a ж padaria f, panificadora f ПЁК AP || b 2c> 2a м (mh. ~Aj ~и) padeiro m ПЕКЛЕВАННЦЫЙ прил.: ~ая мукй flor da farinha (de centeio) ПЁКЛО la с разг. 1. (зной, жара> bochomo m\ calor tórrido; 2. перен. inferno m; 3. уст. (ад) inferno m ПЕЛЕНА lb ж cortina f, camada f; ~ дыма camada de fumo О слбвно (т0чно) ~ с глаз cпáлa (упйла) como se (lhe) caísse a venda dos olhos ПЕЛЕНАТЬ 1 несов. В enfaixar vt, enfraldar vt ПЕЛЕНГАТОР 1 ал спец, (radíe)goniómetro [ô] m ПЕЛЕНГ НАЦИЯ 7a ж, -ОВАНИЕ 7a с спец, localização f (de navio, avião) ПЕЛЕНГОВАТЬ 2a несов. В спец, localizar vt (um navio, um avião) ПЕЛЕН |lKA 3*a ж fralda f, cueiro m О знать когб-л. с ~ок conhecer alguém desde o berço; выйти из ~ок deixar de ser criança ПЕЛЕРИНА la ж 1. mantelete m, capa f; pelerine f fr.; 2. (воротник) capinha f, gola f ПЕЛИКАН la м pelicano m ПЕЛЬМЁН||И 2a mh. (ед. ~ь m) pelmeni mpl (espécie de ravioli a moda russa) ПЁМЗА la ж pedra-pomes f ПЁНА la ж 1. (мыльная и т. п.) espuma f, escuma f\ морская ~ espuma das ondas; снять пёну escumar vt\ 2. (слюна) baba f О c пёной у рта espumando (de raiva, de excitação) ПЕНАЛ la м estojo m (escolar) ПЕНАЛЬТИ м нескл. спорт grande penalidade port.; pênalti m, penalidade máxima (ç) bras. пен At ii ы mh. (скл. как м la) ист., поэт, penates mpl; вернуться к родным ~ам voltar aos penates ПЁНИЕ 7а с canto m ПЕНИСТЫЙ прил. espumante, escumante ПЁНИТЬ 4а несов. В fazer * espuma; ~СЯ espumar vi, escumar vi, formar espuma ПЕВ — ПЕР ПЕНКЦ A3*a I ж (на молоке) nata f, снимйть ^и tirar a nata; ficar com o melhor (тк. перен.) ПЁНКА 3*а II ж: морскйя ^ мин. escuma do mar ПЁНКОВЦЫЙ прил. de escuma do mar; ~ая трубка cachimbo de escuma do mar ПЕНОПЛАСТ la м стр. espuma f, plástico espumoso ПЕНСИОНЕРla м, ~KA3*a ж pensionista m, f ; reformadlo m, -a f, aposentadlo m, -a f; персонйльный ^ reformado (aposentado) com pensão especial (com direitos especiais) ПЕНСИ0ННЦЫЙ прил. de pensão, de aposentadoria; ~ возраст idade de reforma (de aposentadoria); ~ая кнйжка caderneta de aposentado (reformado); ~oe oóec- пёчение pensão f ПЁНСИ||Я7а ж pensão f, aposentadoria f; ~ no* стйрости [по инвалйдности] pensão por idade [por invalidez]; пepcoнáльнaя ^ pensão pessoal por méritos; уйтй на ~ю aposentar-se; reformar-se (тж. о военных) ПЕНСНЁ с нескл. luneta f, pincenê m; pince-nez m fr. ПЕНЬ 2*b м 1. cepo m, toco m; 2. бран. cepo m О стойть как ~ estar * parado como [feito] um paspalho ПЕНЬКА 3b ж cânhamo m (fibra) ПЕНЬКОВЫЙ прил. de cânhamo ПЕНЬЮАР la м penteador m ПЕН||Я2а ж (P мн. ~ей) juros de mora, multa f; уплатйть ~ю pagar multa (de mora) ПЕНЯ||Tb 1 несов. разг. queixar-se; censurar vt, exprobrar vt (укорять); ~ на когб-л. queixar-se de alguém; пусть ~ет на себй a culpa é só sua ПЁПЕЛ 1#a м cinza f 0 обратйть в ^ reduzir a cinzas, aniquilar vt; поднйть из пёпла fazer * ressurgir das cinzas; посыпать пёплом главу cobrir-se * de cinzas ПЕПЕЛИЩЕ 4a c 1. (пожарище) restos do incêndio, lugar do incêndio; 2. уст. (родной дом) lar m, casa paterna ПЁПЕЛЬНИЦА 5a ж cinzeiro m ПЕПЕЛЬНЫЙ прил. de cinza; cinzento (о цвете) ПЕПСИН la м физиол., фарм. pepsina f ПЕРВЁЙШИЙ прил. разг. 1. (первостепенный) primacial, primordial; 2. (наилучший) o melhor ПЁРВЕНЕЦ 5*a м 1. primogénito [ê] m; 2. перен. o primeiro ПЕРВЕНСТВО la c 1. primazia f; primeiro lugar (первое место); prioridade f (по времени); 2. спорт campeonato m; ~ мйра campeonato mundial; завоевйть ~ ocupar o primeiro lugar ser * campeão ПЕРВЕНСТВОВАТЬ 2a несов. ocupar o primeiro lugar, ter * á primazia ПЕРВЙЧНЦЫЙ прил. 1. (первоначальный) primário; inicial (начальный); ~aя обраббтка elaboração inicial; 2. (основной) principal; primário; ~ые половые признаки cara(c)teres sexuais (cs) primários; 3. (низовой) de base; ~ая партийная организйция organização de báse do Partido (Comunista); célula do Partido (Comunista) port. ПЕРВОАПРЁЛЬСК|| ИЙ прил.: ~ая шутка brincadeira de 1 ° de Abril; peixe de Abril bras. ПЕРВОБЫТНООБЩИННЫЙ прил.: ~ строй regime da comunidade primitiva ПЕРВОБЫТНЦЫЙ прил. primitivo (тж. перен.), primevo; ~oe общество sociedade primitiva; ~ая природа natureza virgem ПЕРВОЗДАННЫЙ прил. книжн. prisco, pristino; puro, virgem (нетронутый) <> ~ xáocr caos m ПЕРВОИСТОЧНИК 3a м fonte primeira, origem f; обратйться к ~ам ir * às fontes ПЕРВОКЛАССНИЦ КЗа м, ~ЦА5a ж alunlo, -а do primeiro ano (primário) ПЕРВОКЛАССНЦЫЙ прил. de primeira classe (qualidade); de qualidade superior (высшего качества); ~ая тёхника maquinaria de alta classe ПЕРВОКЛАШКА 3*a м, ж разг. см. nepeomiác- сник ПЕРВОКУРСНИЦ КЗа м, ~ЦА5а ж estudante do primeiro ano (de escola superior), primeiranista m, f 407
ПЕР — ПЕР ПЕРВОМАЙСК || ИЙ прил. do Primeiro de Maio; ~ая демонстрёция manifestação do Primeiro de Maio ПЕРВОМАЙ ba м Festa do Primeiro de Maio nÉPBO-HÁIIEPBO парен, прост, em primeiro lugar, antes de mais nada ПЕРВОНАЧАЛЬНО парен, originariamente ПЕРВОНАЧАЛЬНЦЫЙ прил. 1. inicial, original, originário; ~ проект proje(c)to inicial; —ая причина causa primeira; — вклад contribuição inicial (primeira); 2. (элементарный) primário; ~ые свёдения noções elementares ПЕРВООБРАЗ la м protótipo m ПЕРВООСНОВА la ж base primeira, princípio m ПЕРВООТКРЫВАТЕЛЬ23 m descobridor m, des- bravador m ПЕРВООЧЕРЕДН || 0Й, ПЕРВООЧЕРЕДНЫЙ прил. de primeira plana, prioritário; imediato (ближайший); urgente (неотложный); ~ёя зaдáчa tarefa prioritária (imediata); ~ые работы trabalhos urgentes ПЕРВОПЕЧАТНИК ■!a м primeiro impressor ПЕР ВОПЕЧАТН || ЫЙ прил.: ~ая книга incunábu- lo m ПЕРВОПРИЧИНА la ж causa primeira ПЕРВОПРОХ0ДЦЕЦ 5*a м, ~ЧИК3а м desbrava- dor m ПЕРВОПУТОК 3*a м разе, primeira trilha na neve ПЕРВОРАЗРЯДНИК 3a м спорт (d)esportista de primeira categoria ПЕРВОРАЗРЯДНЫЙ прил. de primeira (de alta) categoria ПЕРВОРОДНЫЙ прил. 1. уст. primogénito [ê] 2.книжн. перен. (нетронутый) inicial, virgem О ~ грех pecado original ПЕРВОРОДСТВО la c 1. уст. primogenitura f\ 2. книжн. (первенство) primazia f ПЕРВОСОРТНЫЙ прил. de primeira (de alta) qualidade ПЕРВОСТАТЕЙНЫЙ прил. уст., разг. de primeira qualidade, superior; primacial (первостепенный) ПЕРВОСТЕПЕНН || ЫЙ прил. primacial, do mais alto grau; дело ~ой eáncHOCTH assunto (negócio) de suma importância ПЕРВОСТРОЙТЕЛЬ 2a м um dos primeiros construtores; vanguardeiro m (перен.) ПЕРВОЦВЕТ la м бот, primavera f, prímula f ПЕРВОЦВЕТНЫЕ ми. (скл. как прил.) бот. primu- láceas fpl ПЕРВ ЫЙ I нисл. порядк. primeiro; um (дата, номер, страница); —ое число primeiro do mês; dia um; в ~ых числах мёсяца nos primeiros dias do mês; в —ой главё no capítulo um; no primeiro capítulo; — час дня meio-dia passado; — час ночи meia-noite passada; в — и последний раз pela primeira e última vez; он приехал —ым foi o primeiro a chegar; —ые годы жйзни os primeiros anos de vida; II прил. 1. (первоначальный) primeiro, inicial; —oe впечатлёние primeira impressão; оказйть —ую помощь prestar os primeiros socorros; (сделать) —ые шагй (dar *) os primeiros passos; 2. (ближайший) primeiro; при —ой возможности logo que seja possível, na primeira ocasião; 3. (не бывавший раньше; тж. впервые появившийся в сезоне) primeiro; —ая встрё- ча о primeiro encontro; —ые цветы primeiras flores; г~ые плоды os primeiros frutos, primícias fpl; —oe издё- ние primeira edição; 4. (превосходящий других) primeiro; o melhor; o maior; — сорт primeira (melhor) qualidade; — ученик primeiro aluno; —ая красйвица a mais bonita; (cáMoe) —oe удовольствие o maior prazer; 5. (главный) primeiro, principal; предметы —ой необ- ходймости artigos de primeira necessidade; игрйть —ую роль desempenhar o papel principal; 6. муз. (ведущий) primeiro; —ая’скрйпка primeiro violino; 7. (любой) primeiro, qualquer; — встрёчный qualquer um; III c: —oe (блюдо) primeiro prato, sopa f 0 —ым дёлом, в — ую очередь antes de mais nada; em primeiro lugar; из — ых рук em primeira mão; не —ой молодости de certa idade; не — ой свежести см. свёжесть; с —ого взгляда, на — взгляд à primeira vista; всыпать по —ое числб mostrar о que é bom; — блин комом погов. no começo um tropeço; —ая лйсточка о primeiro sinal ПЕРГАМЕНТ 1а м 1. pergaminho тп (тж. древняя рукопись); 2. (сорт бумаги) papel pergaminho пергАментнцый прил. de pergaminho; —ая бу- Mára см. пергамент 2 ПЕРЕ АДРЕС || ОВАТЬ2а сов., ~0ВЫВАТЬ 1 не- сов. В pôr * (mandar para) novo endereço ПЕРЕАТТЕСТНОВАТЬ 2a coe., -ОВЫВАТЬ 1 не- coe. В reclassificar vt ПЕРЕБАЗИРОВАТЬ 2a coe. В transferir * vt; —СЯ transferir-se ПЕРЕБАРЩИВАТЬ 1 к ecoe. см. переборщить ПЕРЕБАРЫВАТЬ 1 несов. см. перебороть ПЕРЕБЕГАТЬ 1 несов. 1. см. перебежйть; 2. (перемещаться— о тени, свете и т. п.) correr vi, perpassar vi ПЕРЕБЕЖАТЬ л сов. 1. (В) (пересечь) atravessar correndo; — (чёрез) дорогу cruzar correndo о caminho; 2. (на другое место) correr vi (para); 3. разг. (к неприятелю) passar-se (para), desertar vi () — дорогу (кому-л.) см. дорога ПЕРЕБЁЖКА 3*а ж (перемещение бегом) corredela f; —ми воен. рог lanços ПЕРЕБЕЖЧИК 5а м прям., перен. trânsfuga тп, desertor тп ПЕРЕБЕСИ ||ТЬСЯ 4с сов. 1. (взбеситься) pegar а raiva, ficar hidrófobo (todos, muitos); все собёки —лись todos os cães ficaram hidrófobos; 2. (прийти в ярость) enfurecer-se (todos, muitos); 3. перен. прост, (остепениться) tomar juízo ПЕРЕБИВАТЬ 1 несов. см. перебйть ПЕРЕБИВАТЬСЯ 1 несов. 1. см перебйться 1; 2. (испытывать трудности) passar dificuldades Q — с хлёба на квас см. хлеб ПЕРЕБИНТОВАТЬ23 со?., ПЕРЕБИНТОВЫВАТЬ1 несов. В 1. (заново) mudar о curativo; reenfai- хаг vt; 2. (забинтовать всех, всё, многих) enfaixar vt; — всю ногу enfaixar a perna toda; — всех рёне- ных fazer * curativos em todos os feridos ПЕРЕБИРАТЬ 1 несов. 1. см. перебрйть; 2. В (поочерёдно касаться); — струны гитёры dedilhar a guitarra; — чётки desfiar о rosário; — клёвиши correr os dedos pelo teclado; 3. T (поочерёдно двигать) mexer vt; — ручками и ножками mexer as mãozinhas' e os pezinhos; 4.. (теребить) mexer vt; — платок dar * voltas ao lenço ПЕРЕБЙТЬ llb сов. В 1. (убить многих, всех) matar vt, exterminar vt, dar * cabo de; 2. (разбить всё, многое) quebrar vt; fazer * em cacos; — все тарёлки quebrar todos os pratos; 3. (разбить ударом, выстрелом) despedaçar vt, destroçar vt; — руку fra(c)turar o braço; 4. (прервать) interromper vt, — мысль cortar o pensamento; 5. разг. (перехватить) passar na frente de, interceptar vt; 6. (перекрыть мебель) forrar de novo; 7. (вбить в другое место) pregar vt, mudar de lugar (pregando) <> — дорогу кому-л. см. дорога ПЕРЕБЙТЬСЯ llb сов. 1. (разбиться—о многом) fazer-se * em cacos (em pedaços); 2. (с трудом прожить) aguentar-se [u] ПЕРЕБ0ЦЙ 6a м 1. (неравномерность ритма) intermitência f; пульс с —ями pulso intermitente; 2. (остановка, задержка) interrupção f, suspensão temporária; — в снабжёнии продуктами falhas no fornecimento de géneros [êj ПЕРЕБОЛЁ || Tb 1 сов. T 1. ter * sofrido uma enfermidade, ter estado doente; он —л грйппом ele teve uma gripe; 2. (пережить, испытать что-л.) sofrer vt, passar por 0 — душой atormentar se ПЕРЕБОР la м (излишек) excesso m ПЕРЕБОРКА 3*a ж 1. (действие) sele(c)ção f; — овощёй escolha das hortaliças; 2. (перегородка) tabique m; antepara f (на судне); водонепроницаемая — antepara estanque ПЕРЕБОРОТЬ 1Uc сов. В superar vt, vencer vt; — страх vencer o medo; — себя dominar-se ПЕРЕБОРЩЙТЬ4b сов. разг. exceder-se, passar todas as medidas 408
ПЕРЕБРАНИВАТЬСЯ 1 несов. (с + Г) разг. trocar injúrias; xingar um ao outro bras. ПЕРЕБРАНИТЬСЯ 4b сов. (с+Г) разг. brigar vi, estar * brigado ПЕРЕБРАНКА 3*a ж разг. porfia f, altercação f, briga f ПЕРЕБРАСЫВАТЬ 1 несов. см. nepeópocáTb и перебросить; ~СЯ см. переброситься ПЕРЕБРАТЬ 6Ьл сов. В 1. (пересмотреть всё, многое) rever * vt, examinar vt; ~ бумёги examinar os documentos; 2. (рассортировать) escolher vt, separar vt; ~ картофель escolher as batatas; 3. (вспомнить) rememorar vt, recordai* vt, procurar lembrar-se de; ~ в ná- мяти rever com os olhos da memória; 4. полигр. (заново набрать) recompor * vt; 5. (отремонтировать) desmontar para tornar a montar; ~ пол mudar o (as tábuas do) assoalho; 6. (взять лишнее) comprar (tomar) em demasia ПЕРЕБРАТЬСЯ.615 сов. разг. 1. (через что-л.) passar vt, atravessar vt; ~ чёрез реку passaç (atravessar) o rio; 2. (переселиться) mudar(-se); ~ на другую квар- тйру mudar de casa ПЕРЕБРОДИТЬ 4C сов. 1. fermentar vi; 2. перен. amadurecer vi, sossegar vi ПЕРЕБРОСАТЬ 1 сов. В (всё, многое) atirar vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕБРОСИТЬ 4a сов. В 1. (бросить, переместить броском) atirar vt, lançar vt; ~ что-л. ком^-л. jogar algo para alguém; ~ через плечо atirar no ombro; 2. (устроить для перехода) lançar vt; ~ мост lançar uma ponte; 3. (переместить) trasladar vt; transferir * vt, deslocar vt; ~ войскй deslocar tropas; ~ работника transferir um trabalhador (um empregado); 4. (доставить) levar vt; 5. (дальше положенного) atirar demasiado longe; ~СЯ 1. (стремительно перейти) lançar-se, arrojar-se; trasladar-se; transferir-se (переместиться); 2. (об эпидемии и т. п.) alastrar-se; огонь перебросился на ближáйшиe домё о fogo passou às casas adjacentes; 3. T (словами и т. n.) trocar palavras (impressões) ПЕРЕБРОСКА 3*a ж traslado m, transferência f; ~ войск deslocação (deslocamento) de tropas; ~ товйров transporte de mercadorias ПЕРЕБУДИТЬ 4c сов. В despertar vt, acordar vt (a todos, a muitos) ПЕРЕБЫВАцТЬ 1 сов. 1. visitar vt, estar* vi; он ~л во всех музеях ele esteve em todos os mliseus; у него ~ли все друзьй todos os amigos foram visitá-lo; 2. (оказаться) passar vi (pelas mãos); в его pyxáx ~ло много книг muitos livros passaram pelas suas mãos ПЕРЕВАЛ la м 1. (действие) passagem f; travessia f; 2. (дорога через горный хребет) passo m, passagem f ПЕРЕВАЛИВАТЬ 1 несов. см. перевалйть; ~СЯ 1. см. перевалйться; 2. (при ходьбе) bambalear vi ПЕРЕВАЛИ||ТЬ 4с сов. 1. В разг. (переложить) (fazer *) passar, baldear vt; 2. В (перетащить): ~ что-л. чёрез перйла atirar algo рог cima do corrimão; ~ с одного бока на другой virar de um lado para o outro; 3. (перейти) atravessar vt, cruzar vt; ~ через горы passar (vencer) as montanhas (a serra); 4. часто безл. разг. (перейти за какие-л. пределы) ultrapassar vt; ему ужё ~ло за шестьдесят já passa dos sessenta; ужё ~ло 3á полночь já passou da meia-noite; já é meia-noite passada; ~ТЬСЯ (через что-л.) passar vt (com dificuldade); virar-se (com dificuldade) (перевернуться) ПЕРЕВАЛОЧНЫЙ прил. de baldeação, de trasbordo; ~ пункт ponto de baldeação ПЕРЕВАРИВАНИЕ 7a с (пищи) digestão f ПЕРЕВАРИВАТЬ 1 несов. см. переварйть О не ^ кого-л. não poder * suportar (tolerar) alguém ПЕРЕВАРИВАТЬСЯ 1 несов. см. переварйться ПЕРЕВАРЙТЬ 4с сов. В 1. (заново) tornar a cozer, recozer vt; 2. (чересчур) cozer demasiado; 3. (о желудке) digerir vt; 4. разг. перен. (творчески усвоить) digerir vt; 5. разг. перен. (примириться) tolerar vt, engolir vt; ~СЯ 1. (чересчур) estar * (ficar) cozido em demasia; 2. (в желудке) ser * digerido ПЕРЕВЕЗ || ТЙ 7b (/ ед. ~y) сов. В levar vt (em veículo); transportar vt; fazer * passar (через что-л.); ПЕР — ПЕР ~ чёрез рёку levar para о outro lado do rio; ~ детёй на дёчу levar as crianças ao campo ПЕРЕВЕНЧАТЬ 1 сов. В прост, casar vt (na igreja); -СЯ прост, casar-se (na igreja) ПЕРЕВЕРНУТЬ 3b сов. В 1. virar vt; pôr * de cabeça para baixo; entornar vt (опрокинуть); ~ подушку virar a almofada; ~ кувшйн entornar o jarro; ~ странйцу virar a página; 2. прост, (перелицевать) virar vt (ao costurar); ~ пальто virar o sobretudo; 3. разг. (переворошить) revirar vt; ~ всё вверх дном virar tudo de pernas para o ar; 4. разг. (резко изменить) mudar radicalmente; transtornar vt; ~ всю жизнь transtornar a vida О ~ весь свет (мир) mover céus e terras ПЕРЕВЕРНУ || ТЬСЯ 3b сов. 1. virar-se; girar vi (вокруг собственной оси); ~ с боку Há бок virar-se de um lado para outro; capotar vi (о машине); 2. перен. разг. mudar vi, dar * uma reviravolta ф ~ в гробу шутл. levantar-se do túmulo; душй ~лась confrangeu- se o coração ПЕРЕВЦEPCTÁTb 1 сов., -ЕРСТЫВАТЬ 1 несов. В полигр. repaginar vt ПЕРЕВЁРТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. перевернзп'ь- (ся) ПЕРЕВЕС 1а м 1. (превосходство) superioridade f, vantagem f; preponderância f (преобладание); чйслен- ный ~ superioridade numérica; на нёшей сторонё большой ~ levamos grande vantagem; 2. разг. (излишек в весе) excesso de peso ПЕРЕВЕСИТЬ 4а сов. В 1. pendurar (pôr *) em outro lugar; 2. (взвесить заново) repesar vt, pesar novamente; 3. (превзойти в весе) pesar mais, -ser * mais pesado; 4. разг. (иметь перевес) preponderar vi, prevalecer vi; ~СЯ inclinar-se; ~ся чёрез перйла debruçar-se sobre o corrimão ПЕРЕВЕЦСТЙ7b (/ ед. ~ду) сов. В 1. conduzir vt, fazer * passar, levar vt; ~ чёрез улицу ajudar a atravessar a rua; 2. (передвинуть): ~ стрёлку часов вперёд [назёд] adiantar [atrasar] o relógio; ~ стрёлку ж. -д. mover a agulha; 3. (переместить) trasladar vt, transferir * vt; ~ в другое мёсто fazer * passar para um outro lugar; ~ на другую должность transferir para outro cargo; 4. (при обучении) (fazer *) passar; — в слёдующий класс deixar passar à classe [série] seguinte; 5. (поставить в новые условия) fazer * passar; ~ на семичасовой рабочий день fazer passar à jornada de sete horas; ~ лошадь на шаг fazer o cavalo andar a passo; 6. (направить на что-л. другое) dirigir vt, volver vt; ~ взгляд volver o olhar; ~ разговор на другую тёму mudar de conversa; 7. (официально передать — дом, сбережения) transferir * vt; 8. (переслать) enviar vt; ~ дёнь- ги по почте enviar (mandar) dinheiro pelo correio; 9. (на другой язык) traduzir * vt; verter vt (чаще на родной язык); 10. (выразить в других знаках, величинах) reduzir * vt; traduzir * vt (выразить иным способом); ~ в мётры reduzir a metros; 11. (рисунок и т. п.) decalcar vt; 12. разг. (истратить) esbanjar vt, dissipar vt; ~ кучу дёнег esbanjar um montão de dinheiro; 13. (истребить) exterminar vt 0 ~ ДУ* (дыхйние) tomar fôlego, tomar alento ПЕРЕВЕЦСТЙСЬ 7b (1 ед. ~дусь) сов. 1. transferir- se *, mudar vi, mudar-se; ~ в другой город transferir- se para outra cidade; 2. разг. (исчезнуть) desaparecer vi, sumir * vi; в лесу ещё не -лйсь дичь ainda há caça no bosque; у него дёньги ~лйсь deu cabo do dinheiro que tinha ПЕРЕВЕШАТЬ 1 сов. В 1. разг. (развесить) pendurar vt, estender vt (tudo, muita coisa); ~ всё бельё estender toda a roupa; 2L (казнить) enforcar vt (todos, muitos); з. (взвесить) pesar vt (tudo, muita coisa); 4. разг. (взвесить заново) repesar vt ПЕРЕВЕШИВАТЬ 1 несов. см. перевёсить и перевё- шать; ~СЯ см. перевёситься ПЕРЕВЕЯТЬ6а сов. В 1. (всё) peneirar tudo; 2. (заново) peneirar de novo ПЕРЕВИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. перевйть(ся) ПЕРЕВИДА || ТЬ 1 сов. В разг. ver * vt (tudo, muito); 409
ПЕР — ПЕР ter * visto (muito) (испытать)] ~ много горя ter visto muita dor; ter penado bastante; он много ~л в своёй '"жизни ele viu muito na vida; viu de tudo na vida ПЕРЕВИНТИТЬ 4b coe., ПЕРЕВИНЧИВАТЬ 1 не- сов. В aparafusar de novo ПЕРЕВИРАТЬ 1 несов. см. переврёть ПЕРЕВИТЬ 11Ь сов. В 1. (обвить чем-л.) entrelaçar vt; 2. (свить заново) retorcer vt] ~СЯ entrelaçar-se ПЕРЕВ0Д 1а м 1. transferência f] deslocamento m (перемещение); ~ на другую должность transferência para um outro cargo; ~ в слёдующий класс transferência para a classe [série] seguinte; 2. (на другой язык) tradução f; versão f (на родной язык)] interpretação f (толкование)] синхронный ~ tradução simultânea; 3. (денежное отправление) remessa postal de dinheiro; 4. (в другую систему измерения) conversão f] 5. (бесполезная трата) esbanjamento m, dissipação f] ~ бумёги desperdício de papel ПЕРЕВОД ЦЙТЬ 40 несов. см. перевестй; не ~я ды- хйния sem tomar alento; ~ЙТЬСЯ см. перевестись ПЕРЕВОДИ || 0Й прил. разг. 1. см. переводный; 2. de cópia; ~ёя бумйга papel carbono; ~ые картинки decalcomania f ПЕРЕВОДЫ || ЫЙ прил. 1. (с кикого-л. языка) traduzido; ~ая литература traduções, obras traduzidas; 2. (для перевода денег): ~ый (почтбвый) бланк forma para remessa postal de dinheiro; ~ый вёксель фин. letra de câmbio; ~ рубль unidade monetária de conta do CAME (igual a 0,987 gr de ouro)] 3. тех.: ~ая стрёлка ж.-д. agulha f (ferroviária) ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ прил. de tradutor; de intérprete ПЕРЕВОДЧИЦ К За м, ~ЦА 5a ж tradutor m, -a f; intérprete m, f (обычно устный) ПЕРЕВОЗ la м 1. (действие) transporte m] 2. (место переправы) passagem f; 3. разг. (паром) balsa f ПЕРЕВОЗИТЬ 4с I несов. см. перевезтй ПЕР ЕВОЗЙТЬ 4с II сов. В conduzir vt, transportar vt (todos, muitos) ПЕРЕВОЗКИ А 3*a ж transporte m; речные [морские] ~и transportes fluviais [marítimos] ПЕРЕВ030ЧН || ЫЙ прил. de transporte; ~ые срёд- ства meios de transporte ПЕРЕВОЗЧИК За м barqueiro m (на лодке)] balseiro m (на пароме) ПЕРЕВОЛНОВАН ТЬ 2a coe. В разг. causar preocupação (inquietação); ~ТЬСЯ estar * com cuidado, inquietar-se; все очень ~лись todos ficaram muito preocupados ПЕРЕВООРУЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. перевоору- жйть(ся) ПЕРЕВООРУЖЕНИЕ 7а с rearmamento m; технй- ческое ~ reequipamento técnico ПЕРЕВООРУЖИТЬ 4Ь сов. В 1. rearmar vt] 2. пе- рен. (переоснастить промышленность) reequipar vt] ~СЯ 1. rearmar-se; 2. Т (переоснаститься) reequi- par-se ПЕРЕВОПЛОТИТЬ4Ь (/ ед. перевоплощу) сов., ПЕРЕВОПЛОЩАТЬ 1 несов. В encarnar vt] ~СЯ encarnar em si; metamorfosear-se ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ 7a c (re)encamação f] metamorfose f ПЕРЕВОРАЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. переворо- тйть(ся) ПЕРЕВОРОТ 1а м 1. reviravolta f] ~ в науке uma revolução na ciência; 2. (общественно-политической системы): госудйрственный ~ golpe de Estado; воённый ~ golpe (pronunciamento) militar; политйческий ~ mudança política ПЕРЕВОРОТИТЬ 4c сов. В прост. 1. (перевернуть) virar vt, revirar vt] 2. (привести в беспорядок) pôr * em desordem; ~СЯ virar-se ПЕРЕВОРОШИТЬ 4b сов. В разг. revolver vt, remexer vt (тж. перен.)] ~ в пймяти revolver na memória ПЕРЕВОСПИТАНИЕ 7a c reeducação f ПЕРЕВОСПИТАТЬ1 сов., ПЕРЕВОСПИТЫВАТЬ 1 несов. В reeducar vt] ~СЯ reeducar-se ПЕРЕВРАТЬ 6ЬД сов. В разг. (исказить) alterar vt, falsificar vt] confundir vt (перепутать)] ~ текст alterar o texto ПЕРЕВЫБИРАТЬ 1 несов. см. перевыбрать ПЕРЕВЫБОРН || ЫЙ прил. de reeleição; ~ое coópá- ние reunião para (de) reeleição ПЕРЕВЫБОРЫ mh. (скл. как м la) reeleição f ПЕРЕВЫБРАТЬ 6a сов. В разг. reeleger vt ПЕРЕВЫПОЛНЁНИЕ 7a c superação f (de planos, turefas) ПЕРЕВ||ЫПОЛНИТЬ4а coe., ~ЫПОЛНЙТЬ 1 несов. В superar vt, ultrapassar vt (planos, tarefas) ПЕРЕВЯЗАТЬ 60 сов. В 1. pensar vt, fazer * um curativo; 2. (обвязать, связать) atar vt] 3. (переделать): ~ бант refazer * o laço; ~ чулкй tricotar de novo as meias; ~СЯ разг. 1. fazer* um curativo (também a si mesmo)] пойдйте перевяжитесь vá fazer um curativo; 2. (обвязаться) cingir-se ПЕРЕВЯЗКА 3*a ж 1. (наложение повязок) curativo m] 2. (повязка) penso m, curativo m ПЕРЕВЯЗОЧНАЯ ж (скл. как прил.) sala de curativos ПЕРЕВЯЗОЧН || ЫЙ прил. de curativo; ~ые срёдст- ва material de curativo; ~ пункт posto de socorro ПЕРЕВЯЗЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. перевязйть(ся) ПЁРЕВЯЗ || Ь 8а ж 1. (ремень) bandoleira f; 2. мед. charpa f port.] tipoia f bras. \ у него рукй на ~и ele tem о braço na charpa [na tipoia] ПЕРЕГАР la м разг. 1. (запах перегорелого) cheiro de queimado; табйчный ~ cheiro de tabaco [de fumo]; 2. (запах от спиртного) cheiro de álcool, hálito de quem bebeu ПЕРЕГИБ la м 1. dobradura f; curvatura f ] 2. (место сгиба) dobra f] 3. перен. exagero m; desvio m; допус- кйть ~ы cair * em exageros ПЕРЕГИБАТЬ(СЯ) 1 несов. см. перегнуть(ся) ПЕРЕГЙБЩИК За м полит, desviado m, extremista m ПЕРЕГЛАиДИТЬ 4a сов.,'-ЖИВАТЬ 1 несов. В 1. (заново) tornar a passar (a ferro); 2. (всё, много) passar a ferro (tudo, muita coisa) ПЕРЕГЛ||ЙДЫВАТЬСЯ 1 несов., ~ЯНУТЬСЯ Зс сов. entreolhar-se ПЕРЕГНАТЬ5сЛ сов. В 1. levar vt, conduzir vt] ~ скот на зймнее пйстбище levar о gado para о inver- nadouro; 2. (обогнать) ultrapassar vt, adiantar-se, tomar a dianteira; догнйть и ~ alcançar e ultrapassar; 3. хим. destilar vt] re(c)tificar vt (очистить) ПЕРЕГНИ ИВАТЬ 1 несов., ~ЙТЬ Д сов. 1. (сгнить) apodrecer vi, tornar-se podre; 2. разг. (прогнить) apodrecer num ponto ПЕРЕГН0Й 6a м humo m ПЕРЕГНУТЬ 3b сов. 1. В dobrar vt] inclinar vt (наклонить)] 2. В разг. (больше, чем надо) dobrar demasiado; 3. разг. (преувеличить) passar das medidas; cair * em extremos О ~ пйлку ir * demasiado longe, ultrapassar as marcas ПЕРЕГНУТЬСЯ 3b coe. dobrar-se; inclinar-se (наклониться)] ~ чёрез перйла debruçar-se sobre o corrimão ПЕРЕГОВАРИВАТЬСЯ 1 несов. trocar (umas) palavras, conversar vi ПЕРЕГОВОРИТЬ 4b сов. 1. (обменяться мнениями) falar vi, trocar opiniões; 2. (обо всём, о многом) tratar vi, falar vi (de tudo, de muitas coisas) ПЕРЕГОВОРНЫЙ прил.: междугородный ~ пункт telefone interurbano ПЕРЕГОВОРЫ мн. (скл. как м la) 1. negociações fpl, conversações fpl] ~ о мйре negociações de paz; ~ на высшем уровне negociações em alto nível; cimeira f; вестй ~ negociar vi, estar * em negociações; 2. (разговоры) conversa f ПЕРЕГ0Н la м 1. (скота) transumância f; 2. (участок пути) traje(c)to m, etapa f ПЕРЕГ0НКА 3*a ж 1. (скота) transumância f; 2. хим. destilação f ] re(c)tificação f (очищение)] сухая ~ destilação seca ПЕРЕГ0ННЫЙ прил. хим. destilatório; ~ куб destilador m ПЕРЕГОНЯТЬ 1 несов. см. перепгать 410
ПЕРЕГОРЛЖИВАТЬ(СЯ)1 несов. см. перегородит*^ ся) ПЕРЕГОРЦАТЬ 1 несов., ~ÉTb5b сов. 1. ficar queimado, queimar-se; л4мпочка ~ёла a lâmpada queimou; прббки ~ёли os fusíveis fundiram-se; 2. (о чувствах) passar vi ПЕРЕГОРОДИТЬ 4с» 4Ь сов. В 1. (отделить перегородкой) dividir vt; pôr * tabique; 2. разг. (дорогу и т. п.) cortar vt; pôr * tapume; ~СЯ separar-se por tabique ПЕРЕГОР0ДКА 3*a ж tabique m; мор. antepara f ПЕРЕГРЦЁВ la м, ~ЕВАНИЕ 7a с тех. superaquecimento m ПЕРЕГРЕВАТЬ1 несов., ПЕРЕГРЕТЬ 1д сов. В superaquecer vt; ~СЯ superaquecer-se ПЕРЕГРУЖАТЬ(СЯ)1 несов. см. перегрузйть(ся) ПЕРЕГРУЖЕННОСТЬ8а, ПЕРЕГРУЖЕН¬ НОСТЬ 8а ж sobrecarga f тж. перен. ПЕРЕГРУЗИТЬ 4°» 4Ь сов. В 1. trasbordar vt, baldear vt; 2. (чрезмерно нагрузить) sobrecarregar vt (тж. перен.); ~ работой assoberbar de serviço; пьёсу детй- лями sobrecarregar a peça com detalhes; ~СЯ 1. (переместить свой груз) trasbordar vt, baldear vt, fazer * trasbordar (baldear); 2. (чрезмерно нагрузиться) estar * (ficar) sobrecarregado ПЕРЕГРУЗКА 3#a ж 1. (действие) trasbordo m, baldeação; 2. (состояние) sobrecarga f (тж. перен.) ПЕРЕГРУППИРОВАТЬ 2a сов. В reagrupar vt; ~СЯ reagrupar-se ПЕРЕГРУППИРОВКА 3*a ж reagrupamento m ПЕРЕГРУППИРОВЫВАТЬСЯ) 1 несов. см. пере- груп пировйть( ся) ПЕРЕГРЦЫЗАТЬ 1 несов., ~ЫЗТЬ 7Ь (1 ед. -ызу) сов. В cortar com os dentes; он готов ~ызть мне гбрло ele é capaz de dar cabo de mim; ~ЫЗТЬСЯ сов. 1. разг. (о животных) morder um ao outro; 2. прост. (переругаться) andar de brigas ПЕРЕД (передо, пред) предлог + T 1. (обозн. нахождение напротив, впереди) diante de, em frente de, ante, perante; передо мнбй diante de mim; na minha frente; остановйться ~ картиной parar diante do (frente ao) quadro; ~ глаэйми ante os (diante dos) olhos; предстать ~ судбм comparecer perante (ante) o tribunal; 2. (указ, на лицо или явление, по отношению к которым что-л. совершается) ante, perante, diante de; быть вино- вётым ~ кём-л. ser * culpado perante alguém; отвечйть ~ закбном responder perante a lei; извиниться ~ кём-л. pedir * perdão a alguém; не останйвливаться ~ трудностями não se deter • diante das dificuldades; 3. (указ, на события, предшествующие по времени) antes de; ~ обёдом antes do almoço; ~ ухбдом ates de sair; 4. (при сравнении) diante de, em comparação com; онй ничтб ~ ним eles nada são diante dele (em comparação com ele) ПЕРЁД 1сл м (тж. П2; мн. передй) frente f; parte anterior (передняя часть) ПЕРЕДАВАТЬ(СЯ) 13b несов. см. передйть(ся) ПЕРЕДАВИТЬ ^ сов. В esmagar vt (tudo, todos, muitos) ПЕРЕДАТОЧННЫЙ прил. de transmissão; ~ая нёдпись фин. endosso m; ~ пункт ponto intermediário; ~ вал тех. árvore de transmissão; ~ ремёкь тех. correia de transmissão ПЕРЕДАТЧИК 3a м (устройство) transmissor m, emissor m ПЕРЕДАТЬ л сов. В 1. dar * vt, entregar vt; ~ записку entregar um bilhete; ~ из рук в руки entregar pessoalmente (em mãos); ~~ власть transferir * os podéres; — свой опыт transmitir a experiência; ~ мяч спорт passar a bola; 2. (сообщить) dar * vt, comunicar vt, transmitir vt; ~ новость dar uma notícia; ~ привёт dar lembranças; ~ npHKá3 transmitir uma ordem; ~ свойми словйми contar com as próprias palavras; ~ по рйдио transmitir pela rádio, irradiar vt; 3. (распространить) comunicar vt; ~ инфекцию contagiar vt; 4. (переслать) entregar vi, encaminhar vt; ~ дёло в суд encaminhar o assunto (a causa) ao tribunal; 5. (гж. P) разг. (дать больше, чем следует) pagar (dar) mais que o devido [demais]; -~СЯ transmitir-se, passar vi; herdar vt (унаследоваться) ПЕРЕДАЧИ А4a ж i. transmissão f; entrega f (вру- ПЕР — ПЕР чение); transferência f (во владение); ~ электроэнёргии transmissão de energia elé(c)trica; ~ влácти transmissão (entrega) do poder; для —и кому-л. para entregar (fazer entrega) a alguém; para transmitir (fazer saber) a alguém; без npáea ~и intransferível; докумёнт без npáea ~и documento (rigorosamente) pessoal, 2. радио programa m, emissão f; телевизионная ~ programa televisionado (de televisão); 3. (для больного, заключённого) alimento ou roupas; 4. тех. transmissão f; ремённая ~ transmissão por correia; зубчйтая ~ engrenagem f ПЕРЕДВИГАТЬ 1 несов. см. передвйнуть; ~СЯ 1. см. передвйнуться; 2. (ходить, ездить) locomover-se ПЕРЕДВИЖЕНИИ Е 7а с locomoção f, movimento m; ~ войск movimento de tropas; срёдства ~я meios de locomoção, veículos mpl ПЕРЕДВИЖКА 3*a ж разг. 1. см. передвижёние; 2л библиотёка-~ biblioteca ambulante; 3. кино cinema ambulante ПЕРЕДВЙЖНИКЗа м ист. peredvíjnik m (pintor russo realista e democrático do século XIX, participante de exposições ambulantes) ПЕРЕДВИЖН|| 0Й прил. 1. móvel; 2. (перевозимый с места на место) ambulante; ~án выставка exposição ambulante (itinerante); ~án библиотёка biblioteca ambulante ПЕРЕДВЙНУТЬ За сов. В 1. deslocar vt; remover vt (тж. о назначении на должность); afastar vt (отодвинуть); ~ с одногб мёста на другбе mudar de um lugar para outro; ~ стрёлки часов adiantar o relógio (вперёд); atrasar o relógio (назад); 2. (отложить) adiar vt, transferir * para outro dia; ~ день отъёзда adiar o dia da partida; ~СЯ deslocar-se, mudar de lugar; afastar-se (отодвинуться) ПЕРЕДЕЛ la м repartição f, partilha f; ~ землй partilha das terras; ~ мйра nova divisão do mundo ПЕРЕДЕЛАТЬ 1 сов. В 1. (сделать иначе) refazer * vt; reformar vt (изменить); reparar vt (исправить); ~ лид- жАк reformar o casaco [o paletó]; ~ сочинёние dar * nova reda(c)ção à composição; ~ ромён в пьёсу fazer * uma peça à base de um romance; 2. разг. (сделать многое) fazer * vt (muita coisa); ~ 3á день кучу дел fazer num dia um montão de coisas; 3. (изменить) fazer * mudar; reeducar vt (перевоспитать); ~ харйктер fazer mudar de génio [ê]; ~CЯ (измениться) mudar vi ПЕРЕДЕЛКИ А3#a ж refazimento m; modificação f (изменение); reparo m, conserto m (починка); ёто трёбует ~и precisa (de) ser * refeito (reparado, consertado) <£> nonácTb в ~y achar-se num aperto, ver-se * em maus lençóis ПЕРЕДЁЛЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. переделать(ся) ПЕРЕДЕРГИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. передёрну ть( ся) ПЕРЕДÍIЕРЖАТЬ 5с сов,, -ÉP ЖИВАТЬ 1 несов. В 1. (кушанье) cozer demasiado; 2. (фото) exceder na exposição ПЕРЕДЕРЖКА 3*a I ж фото exposição excessiva ПЕРЕДЕРЖКА3** и ж разг. (искажение) alteração f, falsificação f ПЕРЕДЁРНУ ||ТЬ За сов. 1. (о судорожном движении) (fazer *) estremecer; ~ плечёми encolher os ombros; его ~ло от боли ele teve uma contra(c)ção de dor; менй ~ло от отвращёния deu-me um arrepio de nojo; 2. (В) разг. (в картах) trapacear vi; 3. В разг. (исказить) alterar vt, falsificar vt; ~ фáкты falsificar os fa(c)tos; ~ТЬСЯ estremecer vi; ~ться от отвращёния ter * um arrepio de nojo ПЕРЕДИСЛОКАЦИЯ 7a ж воен. mudança das posições; novo acantonamento ПЕРЕДИСЛОЦИРОВАТЬ сов. В воен. mudar as posições; dar * novo acantonamento; ~СЯ deslocar-se ПЕРЕДНЕНЕБНЫЙ прил. лингв, pré-palatal ПЕРЕДНЕЯЗЫЧНЫЙ прил. лингв, pré-dorsal ПЕРЕДНИ ИЙ прил. da frente, dianteiro; anterior; ~ие н0ги patas dianteiras; ~ие зубы dentes anteriores (da frente); -яя cropOHá frente f; на ~ем плане em primeiro plano, ~ край воен ; перен. linha de frente 411
ПЕР - ПЕР ПЕРЕДНИК За м avental т ПЕРЕДНЯЯ ж (скл. как прил.) antessala f; entrada f bras. ПЕРЕДО предлог см. пёред ПЕРЕДОВАЯ ж (скл. как прил.) 1. разг. (статья) editorial m, artigo de fundo; 2. воен. posiçáo avançada, linha de frente ПЕРЕДОВ||ÉPHTb4a сов., -ЕРЙТЬ 1 несов. В autorizar vt, transferir * os poderes ПЕРЕДОВЙК 3b м: ~ производства trabalhador de vanguarda; ~и сельского хозяйства trabalhadores de vanguarda na agricultura ПЕРЕДОВИЦА 5a ж разг. см. передов£я 1 ПЕРЕДОВ || ОЙ прил. avançado, de vanguarda; progressista (прогрессивный); ~ые колхозники kolkho- zianos de vanguarda; ~ёя интеллигёнция intelectualidade progressista; ~ пост воен. posto avançado О ~ая статья artigo de fundo, editorial m ПЕРЕД0К 3*b м (повозки) jogo dianteiro (dum carro) ПЕРЕДОХНУТЬ 3b сов. 1. (перевести дух) tomar alento (fôlego); 2. разг. (отдохнуть немного) descansar um pouco; dar * uma trégua (дать передышку) ПЕРЕ Д PI! АЗНИВ АТЬ 1 несов., - АЗНЙТЬ 4с сов. (В) arremedar vt ПЕРЕДРАТЬСЯ 6Ь сов. разг. entrar a brigar; passar às vias de fa(c)to ПЕРЕДРЙГЦ А За ж разг. transe m; попёсть в ~y passar por maus bocados ПЕРЕДУМЦАТЬ 1 сов., ~ЫВАТЬ 1 несов. 1. (изменить решение, мнение) reconsiderar vt, mudar de ideia [é]; 2. разг. (обдумать многое) pensar e repensar ПЕРЕДУШИТЬ 4c сов. В разг. estrangular vt (todos, muitos) ПЕРЕДЫШКЦ A 3*a ж trégua f, descanso m; без ~и sem parar; не давёть ~и náo dar * trégua; дать ~y deixar descansar; dar uma trégua ПЕРЕЕДАТЬ 1 несов. см. переёсть ПЕРЕЁЗД la м 1. (переселение) mudança f; 2. (через что-л.) travessia f; 3. (перегон) traje(c)to m; 4. (место) passagem f\ 5. ж.-d. passagem de nível ПЕРЕЕЗЖАТЬ 1 несов. см. переёхать ПЕРЕЁСТЬ А сов. 1. (Р) (объесться) comer demasiado, empa(n)turrar-se; 2. В (разъесть — о ржавчине и т. п.) corroer vt ПЕРЕЕХАТЬ а сов. 1. (через) atravessar vt, passar vt; 2. (переселиться) mudar vi, mudar-se; transferir-se *; ~ на новую квартйру mudar de casa (de domicílio); 3. В (раздавить) atropelar vt ПЕРЕЖАРИВАТЬ 1 несов., ПЕРЕЖАРИТЬ 4a сов. В 1. (чрезмерно) fritar de mais [demais], tostar vt; 2. разг. (все, многое) fritar vt, deixar frito, assar vt, deixar assado; ~СЯ 1. (о мясе и т. n.) tostar-se; queimar-se; 2. разг. (на солнце) queimar-se (ao sol) ПЕРЕЖДАТЬ èbA сов. (B) esperar (deixar) passar; ~ дождь esperar que a chuva passe ПЕРЕЖЕВАТЬ 2b сов. В mastigar vt (bem) ПЕРЕЖЁВЫВАТЬ 1 несов. В 1% см. пережевйть; 2. (жвачку) ruminar vt; 3. (надоедливо повторять) mastigar vt, remoer vt ПЕРЕЖЕНЙТЬ4c сов. В разг. casar vt (todos, muitos)', ~СЯ casar-se (todos, muitos) ПЕРЕЖЕЧЬ 8bA (/ ед. пережгу) сов. В 1, (испортить) estragar queimando, queimar vt; 2. (сжечь всё, многое) queimar vt (tudo, muito)', 3. (перерасходовать) consumir * (gastar) em excesso; ~ лимйт электроэнёр- гии exceder o consumo autorizado de energia elé(c)trica; 4. тех. (переработать): ~ в уголь (дрова) carbonizar vt ПЕРЕЖИВАНИ||E 7ac 1. vivência f; 2. обычно мн.: ~я (чувства) emoção f; impressão f (сильное впечатление)', aflição f, preocupação f (волнения)', это вызвало у него большйе ~я ele ficou muito impressionado (aflito); sofreu muito com isso ПЕРЕЖИВАТЬ 1 несов. 1. см. пережйть 2, 3, 4; 2. разг. (из-за чего-л.) emocionar-se; afligir-se, preocupar- se (волноваться)', 3. театр viver vt, sentir vt ПЕРЕЖИГАТЬ 1 несов. см. пережечь ПЕРЕЖИДАТЬ 1 несов. см. переждйть ПЕРЕЖИТ0Е с (скл. как прил.) о passado, os tempos vividos; o que foi sentido ПЕРЕЖЙТ || OK 3*a м sobrevivências fpl', ~ки прошлого coisas obsoletas (caducas); óopbóá с ~ками (прошлого) luta contra as sobrevivências do passado ПЕРЕЖЙТЬ A сов. 1. (прожить какое-л. время) viver (passar) algum tempo; больной не переживёт эту ночь о doente não passa desta noite; 2. В (прожить дольше кого-л.) sobreviver vi (а); 3. (выжить) sobreviver vi, continuar vivo; 4. В (испытать) viver vt, experimentar vt, passar por; sofrer vt, padecer vt; suportar vt (перенести); много ~ ter passado por muita coisa; ter sofrido muito ПЕРЕЖ0Г 3a м разг. (перерасход горючего) gasto excessivo, queima excessiva (de combustível) ПЕРЕЗАБЫТЬ л сов. В esquecer vt (tudo, muita coisa, todos, muitos) ПЕРЕЗАКЛАДЫВАТЬ 1 несов. см. пеоезаложйть ПЕРЕЗ АКЛЮЧ || АТЬ 1 несов., ^ЙТЬ4*5 сов. В renovar vt; ~йть договор renovar о tratado ПЕРЕЗАЛОЖИТЬ 4с сов. В tornar a empenhar (а hipotecar) ПЕРЕЗАРЯ||ДЙТЬ 4с 4Ь сов., ~ЖАТЬ 1 несов. В tornar a carregar ПЕРЕЗВАНИВАТЬ 1 несов. 1. см. перезвонйть; 2. (о колоколах) repicar vi; ~СЯ repicar vi ПЕРЕЗВОН 1а м repique m (dos sinos) ПЕРЕЗВОНЙТЬ 4b сов. (снова) tornar a telefonar ПЕРЕЗИМ||OBÁTb2а сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. invernar vi, passar о Inverno [i]; hibernar vi (о животных и растениях) ПЕРЕЗНАКОМИТЬ 4а сов. В разг. apresentar vt (todos, muitos); ~CЯ ficar conhecendo, conhecer-se ПЕРЕЗРЁЛЦЫЙ прил. maduro em demasia; passado bras. О ~ая невёста noiva passada da idade ПЕРЕЗРЕТЬ 1 сов. ficar demasiadamente maduro [maduro demais] ПЕРЕИГРАТЬ 1 сов. В 1. (заново сыграть) jogar de novo; tocar de novo (о муз. произведении); 2. (всё, многое) tocar vt (tudo, muita coisa); interpretar vt (todos, muitos papéis>; 3. театр., разг. exagerar vt; 4. разг. (решить по-иному) mudar de ideia [é] (de decisão); 5. разг. (победить) superar vt ПЕРЕИГРОВКА 3*a ж спорт desempate m (при равном счёте) ПЕРЕИГРЫВАТЬ 1 несов. см. переигрйть ПЕРЕИЗБИРАТЬ 1 несов. см. переизбрйть ПЕРЕИЗБРАНИЕ 7а с reeleição f ПЕРЕИЗБРАТЬ 6Ьд сов. В reeleger vt ПЕРЕИЗДАВАТЬ 13Ь несов. см. пepeиздáть ПЕРЕИЗДАНИЕ 7а с 1. reedição f; 2. (книга) nova edição ПЕРЕИЗДАТЬ а сов. В reeditar vt, publicar de novo ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ 7a c mudança de nome ПЕРЕИМЕНОВАТЬ22 сов., ПЕРЕИМЕНОВЫВАТЬ 1 несов. В mudar о nome (para); dar * outro nome (а); ~СЯ mudar de nome’ mudar o nome (para) ПЕРЕИМЧИВОСТЬЗа ж faculdade (capacidade) imitativa ПЕРЕИМЧИВЫЙ прил. propenso a (capaz de) imitar ПЕРЕИНАЧИЦВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4acoe. В (изменить) modificar vt; mudar vi; refazer vt (переделать) ПЕРЕЙТИ д сов. в разн, знач. passar vt, vi; atravessar vt (пересечь); vencer vt (через препятствие); ~ в другую комнату passar a outra sala; ~ на новую квартйру mudar de residência; ~ в слёдующий класс passar de ano; ~ из рук в руки passar de mão em mão; ~ на сторону Bpará passar-se ao inimigo; ~ в католй- чество abraçar o catolicismo; ~ от слов к дёлу passar da palavra às a(c)ções; ~ в наступлёние passar à ofensiva; ссора перешлй в дрйку da discussão passaram às vias de fa(c)to; ~ на русский язык passar a falar russo; ~ на бензйн passar a utilizar gasolina; ~ на «ты* passar a tutear; ~ гранйцы прилйчия perder * o decoro; врёмя перешло 3á полночь já passa da meia-noite ПЕРЕКАЛ la м тех. superaquecimento m 412
ПЕРЕКАЛЕЧИТЬ 4а сов. Вразг. estropiar vt, aleijar vt {em quantidade) ПЕРЕКАЛИВАТЬ1 uecoe., ПЕРЕКАЛИТЬ 4b coe. В 1. тех. temperar excessivamente; 2. разг. (перегреть) superaquecer vt; ~СЯ 1. тех. temperar-se efccessivamen- te; 2. разг. (перегреться) superaquecer-se ПЕРЕКАПЫВАТЬ 1 uecoe. см. перекопйть ПЕРЕКАРМЛИВАТЬ 1 uecoe. см. перекормйть ПЕРЕКАТ 1а м 1. чаще ми. (гул) estrondo m; ~ы грома trovoada f; 2. (отмель) banco m; baixio m ПЕРЕКАТЙ-П0ЛЕ 2c с бот. cardo-corredor m ПЕРЕКАТИТЬ 4 coe., ПЕРЕКАТЫВАТЬ 1 несое. В fazer rolar; ~СЯ rodar vi; rolar vi; passar sobre (por cima de) ПЕРЕКЦАЧАТЬ 1 coe., ~Â4HBATb 1 uecoe. В (воду и т. п.) passar vt (por meio de bomba) ПЕРЕКАЧКА 3*a ж: ~ нефти transvasamento do petróleo (por meio de bomba); bombagem do petróleo bras. ПЕРЕКАШИВАТЬ 1 I uecoe. см. перекосйть I ПЕРЕКАШИВАТЬ 1 и uecoe. см. перекосйть II; ~СЯ см. перекосйться ПЕРЕКВАЛИФИКАЦИЯ 4а ж aquisição de nova profissão (especialidade) ПЕРЕКВАЛИФИЦИРОВАТЬСЯ 2a coe. ganhar nova'profissão, passar a exercer nova especialidade ПЕРЕКИДАТЬ 1 сов. В atirar vt, jogar vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕКИДНОЙ прил.: ~ мост pontilhão m (para peões ou pedestres); ~ календйрь calendário de mesa ПЕРЕКИДЫВАТЬ 1 uecoe., ПЕРЕКИНУТЬ 3a coe. В 1. atirar vt, jogar vt; lançar vt (тж. о мостах); 2. разг. (переместить) transferir vt, fazer* passar а; ~СЯ 1. lançar-se; passar vi (тж. о болезни, разговоре); 2. (обменяться) trocar vt; ~cя взглйдом trocar (cruzar) olhares; ~ся нёсколъкими словйми trocar algumas palavras; 3. (на чью-л. сторону) bandear-se, passar-se (para) ПЕРЕКИПИÁTb 1 uecoe., ~ÉTb5b coe. 1. ferver demasiado; 2. nepeu. разг. (успокоиться) acalmar-se, tranquilizar-se [ii] ПЕРЕКИПЯТИТЬ 4b сое. В referver vt, fazer * ferver novamente ПЕРЕК ПИСАТЬ 1 uecoe., ~ЙСНУТЬ 3*a coe. azedar vi (demasiado) ПЕРЕКИСЬ 8a ж хим. peróxido (cs) m; ~ водорода água oxigenada (cs) ПЕРЕКЛАДИНА la ж 1. travessa f; 2. спорт barra fixa (cs) ПЕРЕКЛАДН || ЫЕ ми. (скл. как прил.): ёхать на ~ых уст. viajar com cavalos de muda ПЕРЕКЛАДЫВАТЬ 1 uecoe. см. переложйть ПЕРЕКЛЕЙ||ВАТЬ 1 uecoe., ~ТЬ4a сое. В 1. (вновь) colar de novo; 2. (обои) forrar as paredes de novo ПЕРЕКЛИКА II ться 1 uecoe. 1. chamar um ao outro; ~лись петухй o cantar de um galo respondia a outro; 2. nepeu. (быть сходным) fazer* eco (a) ПЕРЕКЛИКНУТЬСЯ За сое. см перекликйться 1 ПЕРЕКЛЙЧКЦА 3*a ж 1. verificação da presença; chamada f; дёлать ~y fazer * a chamada; 2.: ~ городов (по радио) comunicação entre cidades (pelo rádio) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 2a м эл., тех. comutador m, interruptor m; ~ скоростёй alavanca da caixa de velocidades [de mudanças] ПЕРЕКЛЮЧАТЬ(СЯ) 1 uecoe. см. переключйть(ся) ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ 7a с 1. тех. comutação f; ~ передач mudança [câmbio] de velocidades; 2. (изменение) mudança f; passagem f (перевод) ПЕРЕКЛЮЧЙ||ТЬ4Ь сов. В 1. тех. (изменить направление, силу) mudar vt; desligar е tornar a ligar; ~ скорость mudar a velocidade, passar a outra velocidade; эл. comutar vt; ~ телефон fazer * nova ligação do telefone; 2. (перевести на другой вид работы) fazer passar; ~ завод на серййное производство fazer passar a fábrica à produção em série; ~ на другую работу transferir * para outro trabalho; 3. nepeu. (направить на что-л. другое) dirigir vt; ~ (всё) внимйние на что-л. orientar a atenção para algo; concentrar toda a atenção em algo; ~ бесёду на другую тёму mudar о rumo da conversa; ПЕР —ПЕР ~ТЬСЯ mudar de rumo; tomar uma outra dire(c)ção; ~ться на новые мётоды преподавйния passar para novos métodos de ensino; завод ~лся на производство новой аппаратуры a fábrica passou a produzir novos aparelhos ПЕРЕКОВАТЬ 2b сов. В 1. (выковать заново) forjar de novo; 2. (подковать заново) ferrar de novo, pôr * novas ferraduras; 3. (перевоспитать) reeducar vt 0 ~ мечй на брйла transformar as espadas em arados ПЕРЕКОВЁРКЦАТЬ 1 сов., ~ИВАТЬ 1 несов. В alterar completamente; desfigurar vt ПЕРЕКОВЫВАТЬ 1 несов. см. перековйть ПЕРЕКО Л НАЧИНАТЬ 1 несов., ~ОТЙТЬ4с сов. В разг. 1. (прибить в другом месте) pregar em outro lugar; 2. (перебить) fazer * em pedaços, quebrar vt (em quantidade); ~отйть все тарёлки fazer em cacos todos os pratos ПЕРЕКОЛОТЬ 10c I сов. В 1. (приколоть иначе) prender em outro lugar; 2. (исколоть) picar vt, pungir vt (tudo em muitos lugares); 3. (заколоть) matar em massa ПЕРЕКОЛОТЬ 10c II сов. В (расколоть) partir vt, quebrar vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕКОПАТЬ1 сов. В 1. (всё, много) cavar vt, revolver a terra; 2. (вскопать заново) tornar a cavar ПЕРЕКОРМЙТЬ 4с сов. В fartar de comida, superai imentar vt ПЕРЕК0С la м entortadura f ПЕРЕКОСЙТЬ 4c I сов. В разг. 1. (скосить) segar vt (tudo, muito), ceifar vt (tudo, muito); 2. nepeu. ceifar vt, matar vt (todos); acabar vi (com todos) ПЕРЕКОСЙ||ТЬ4b II сов. В, чаще безл. (искривить) entortar vt, deixar torto; окно ~ло a janela ficou torta; у него лицо ~ло contraiu-se-lhe а сага; ficou com а сага torta; ~ТЬСЯ entortar-se, ficar torto; contrair-se (о лице и т. n.) ПЕРЕКОЧПЕВАТЬ 2a сов., -ЁВЫВАТЬ 1 несов. 1. (о скоте) transumar vi; 2. nepeu. разг. mudar para, passar para ПЕРЕКРАИВАТЬ 1 несов. см. перекройть ПЕРЕКРАСИТЬ4а сов., ПЕРЕКРАШИВАТЬ1 несов. В 1. (заново) pintar de novo, repintar vt; retingir vt (ткань и т. n.); 2. (всё, многое) pintar vt (tudo, muita coisa); tingir vt (tudo, muita coisa); ~СЯ 1. (изменить цвет) mudar de cor; 2. перен. разг. virar a casaca ПЕРЕКРАХМАЛИТЬ43 сов. В engomar (pôr* goma) de mais [demais] ПЕРЕКРЕСТИТЬ 4c сов. В 1. (осенить знаком креста) benzer vt, abençoar vt; 2. (окрестить в другую веру) reba(p)tizar vt; 3. разг. (дать другое имя) reba(p)tizar vt; apelidar vt (дать прозвище); 4. (скрестить) cruzat vt; 5. Т (перечеркнуть) riscar em cruz; ~СЯ 1. benzer-se; 2. (окреститься в другую веру) reba(p)tizar-se; mudar de religião; 3. (скреститься) cruzar-se ПЕРЕКРЕСТИ || ЫЙ прил. в разн. знач. cruzado; ~ огонь воен. fogo cruzado; ~ допрос interrogatório cruzado; ~ое опылёние бот. polinização cruzada ПЕРЕКРЕСТ||ОК 3*а м cruzamento m (de caminhos, de ruas), encruzilhada f О кричйть (говорить) на всех ~ках espalhar aos quatro ventos ПЕРЕКР||ЙКИВАТЬ 1 несов., ~ИЧАТЬ5Ь сов. В gritar mais forte (que os outros); ~ЙКИВАТЬСЯ несов. gritar um para o outro ПЕРЕКРОЙТЬ 4b сов. В 1. (заново) cortar (talhar) de novo; 2. (всё, многое) cortar vt, talhar vt (tudo, muita coisa); 3. перен. разг. refazer* vt; ~ жизнь mudar com- pletaroente o modo de vida ПЕРЕКР0ЙКА 3*a ж 1. novo corte (talho); 2. перен. transformação f; ~ пьёсы nova reda(c)ção de uma peça teatral ПЕРЕКРУТИТЬ4c сов., ПЕРЕКРУЧИВАТЬ1 несов. В 1. retorcer vt; 2. (переплести) entrelaçar vt; 3. (испортить — пружину и т .п) forçar vt; ~СЯ 1. (испортиться— о пружине и т. п.) quebrar-se; 2. (повернуться вокруг своей оси) dar * volta ПЕРЕКРЫВАТЬ 1 несов. см. перекрыть ПЕРЕКРЫТИЕ73 с 1. (заново) nova cobertura; 2. разг. (превышение) superação f; 3. (реки) barragem f; 413
ПЕР — ПЕР 4. стр. pavimento m; caibros mpl (опора крыши); бетонное ~ pavimento de formigão ПЕРЕКРЫТЬ 12 сов. В 1. (заново) tornar a cobrir; ~ крышу fazer * novo telhado; 2. карт, cortar vt (com uma carta maior); 3. разг. (превзойти) superar vt, ultrapassar vt; план ultrapassar o plano; 4 (преградить) fazer * barreira, barrar vt; ~ путь barrar o caminho; ~ воду [газ] cortar a água [o gás] ПЕРЕКУВЫРКИВАТЬСЯ 1 несов. В разг. dar * cambalhotas, dar viravoltas ПЕРЕКУВЫРНУТЬСЯ3b сов. В разг. dar* uma cambalhota, dar uma viravolta ПЕРЕКУПАТЬ 1 I несов. см. перекупить ПЕРЕКУПАТЬ1 II сов. В разг. 1. (выкупать) dar * banho, banhar vt (todos, muitos); ~ всех детёй dar banho em todas as crianças; 2. (слишком долго купать) banhar de mais [demais]; ~СЯ banhar-se (nadar) demasiadamente ПЕРЕКУПИТЬ 40 сов. В разг. 1. (перебить покупку) dar * mais (por uma mercadoria); açambarcar [atravessar] vt (скупать); 2. (вновь купить) recomprar vt ПЕРЕКУПЩИК За м açambarcador m ПЕРЕКУР la м разг. descanso m (para fumar) ПЕРЕКУРИВАТЬ 1 несов.y ПЕРЕКУРИТЬ 4с сов. 1. (слишком много выкурить) fumar em demasia (até sentir-se mal); 2. В разг. (выкурить всё, многое) fumar vt (de tudo, em quantidade); 3. (покурить, сделав перерыв в работе) fumar um bocado (para descansar) ПЕРЕКУСАТЬ 1 сов. В morder vt (todos, muitos) ПЕРЕКУСИТЬ 40 сов., ПЕРЕКУСЫВАТЬ 1 несов. 1. В (нитку и т. п.) cortar vt; ~ 3y6áми. cortar com os dentes; 2. (P) разг. (слегка закусить) matar a fome, comer um bocado ПЕРЕЛАМЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пepeлoмáть(cя) и переломиться) ПЕРЕ ЛЕЖА IIТЬ 5Ь сов. разг. 1. (В) ficar deitado um tempo demasiado; ~ на солнце tomar sol em excesso; 2. (испортиться) deteriorar-se; фрукты ~ли as frutas ficaram estragadas [passadas] ПЕРЕЛЕЗАТЬ* несов., ПЕРЕЛЁЗЦТЬ 7ал (Í ед. ~у) сов. passar por cima de; passar arrastando-se (ползком) ПЕРЕЛЁСОК 3*a м bosquete m ПЕРЕЛЁТ la м 1. voo [voo] m (самолёта); transvoo [-ôo] m, migração f (птиц); беспосйдочный ~ voo sem escalas, voo dire(c)to; 2. (пули, снаряда) tiro longo; снаряды ложились с ~ом os projé(c)teis ultrapassavam a meta ПЕРЕЛЕТ|| АТЬ 1 несов. у ~ЁТЬ 5Ь сов. 1. transvoar vi у atravessar voando; 2. перен. разг. (перепрыгнуть) voar vi у pular vt; ~ёть чёрез дорбгу atravessar voando о caminho; 3. (упасть дальше положенного) voar para além de; мяч ~ёл чёрез ворота a bola passou da baliza [do gol] ПЕРЕЛЁТЫ || ЫЙ прил. migratório; ~ые птйцы aves de arribação ПЕРЕЛЕЧЙЦТЬ 4c сов. В разг. 1. tratar vt (todos, muitos); 2. (подвергнуть лечению): его ~ли все врачй foi tratado рог todos os médicos; 3. (довести до неприятных последствий) causar mal de tanto tratar ПЕРЕЛЁЧЬ8аА (/ ед. перелйгу) сов. 1. (лечь иначе) mudar de posição (deitado); ~ с одного бока на другой virar de um lado para o outro; mudar de lado; 2. (лечь на другое место) deitar-se em outro lugar; ~ c кровйти на дивйн passar da cama para o divã ПЕРЕЛИВ la м 1. trasfega ft transvasamento m; 2. чаще mh. cambiante m (красок); revérbero m (блеск); modulações fpl (голоса) ПЕРЕЛИВАНИЕ 7a с 1. (жидкости) trasfega f, transvasamento m; 2. мед. transfusão f; ~ крови transfusão de sangue ПЕРЕЛИВАТЬ 1 несов. 1. см. перелйть; 2. см. пере- ливйться 2 0 ~ из пустбго в порожнее см. порожний ПЕРЕЛИВАТЬСЯ 1 несов. 1. см. перелиться; 2. reverberar vi; rutilar vi (сверкать); ~ всёми цветйми pá- дуги irisar vi; 3. (о голосе) vibrar vi ПЕРЕЛЙВ || ИСТЫЙ разг. у ~ЧАТ*ЫЙ прил. 1. cambiante, irisado (о красках); rutilante (сверкающий); 2. (о голосе) rico em modulações ПЕРЕЛИСТАТЬ1 сов., ПЕРЕЛИСТЫВАТЬ1 несов. В (книгу и т. п.) folhear vt ПЕРЕЛЙТЬ llbA сов. В 1. trasfegar vtt transvasar vt; transfundir vt; ~ воду из бутылки в стакйн deitar a água da garrafa no copo; ~ кровь мед. transfundir (fazer * uma transfusão de) sangue; 2. (через край) deixar trasbordar; 3. (переплавить) refundir vt; ~СЯ 1. passar vi; 2. (через край) trasbordar vi ПЕРЕЛИЦЕВАТЬ 7a сов. В virar costurando ПЕРЕЛИЦ0ВКА 3*a ж a(c)to de virar costurando ПЕРЕЛИЦОВЫВАТЬ 1 несов. см. перелицевАть ПЕРЕЛОВИТЬ 4с сов. В (всех, многих) caçar vt, apanhar vt (todos, muitos); pescar vt (рыбу) ПЕРЕЛОЖЁНИЕ 7a c 1. (пересказ) reprodução f; 2. муз. transposição f (в другую тональность); arranjo m (для других инструментов) ПЕРЕЛОЖИТЬ 4с сов. В 1. (переместить) pôr * em outro lugar; passar para; ~ из одного кармйна в другой passar de um bolso para outro; 2. на + В перен. passar vt, fazer * recair; ~ отвётственность на Koró-л. responsabilizar uma outra pessoa; 3. (чем-л.) cobrir * vt; ~ соломой embalar com palha; 4. (сложить заново) refazer * vt; reformar vt; печь refazer a lareira; 5. тж. P разг. (положить больше, чем нужно) pôr (deitar) em excesso; ~ cáxapy açucarar demasiado; 6. муз., лит. transpor * vt; ~ на музыку pôr em música; ~ в стихй versificar vt ПЕРЕЛ0М la м 1. (кости) fra(c)tura f ; ~ открытый [закрытый] ~ fra(c)tura exposta [fechada]; 2. перен. (резкое изменение) mudança brusca; reviravolta f; viragem [virada] f (поворотный пункт); passagem f (переход); crise f (в болезни); нрйвственный ~ uma profunda mudança moral ПЕРЕЛОМАТЬ 1 сов. В quebrar vt, fazer * em pedaços (em quantidade); derrubar vt ^деревья и т. n.); ~СЯ quebrar-se ПЕРЕЛОМИТЬ 40 сов. В 1. (сломать) quebrar vt; fra(c)turar vt (кость); 2. перен. (круто изменить) fazer * mudar (radicalmente); — cboió слйбость dominar a fraqueza; его трудно ~ é difícil haver-se com ele; 3. перен. разг. (преодолеть) vencer vt, superar vt; ~ сон vencer o sono ф ~ себй (преодолеть) vencer-se; fazer das tripas coração fam. ПЕРЕЛОМИТЬСЯ 4c coe. 1. quebrar-se; fra(c)turar- se (о кости); 2. перен. (круто измениться) transformar-se (radicalmente); 3. (о голосе) mudar vi ПЕРЕЛОМНЫЙ прил. de viragem [virada]; crítico; de passagem (переходный); ~ возраст idade crítica; ~ перйод período de crise ПЕРЕМАЗАТЬ6» coe., ПЕРЕМАЗЫВАТЬ1 несов. разг. В 1. (заново) untar de novo; 2. разг. (перепачкать) sujar vt; ~СЯ разг. sujar-se ПЕРЕМАЛЫВ АТЬ(СЯ) 1 несов. см. перемолоть(ся) ПЕРЕМАНИВАТЬ 1 несов. у ПЕРЕМАНЙТЬ 4с сов. В usar de engodo, atrair * vt; fazer * passar para; fazer * aderir а; ~ на свою стброну fazer passar para o seu (o nosso) lado ПЕРЕМАТЫВАТЬ 1 несов. см. перемотйть ПЕРЕМАХИВАТЬ 1 несов., ПЕРЕМАХНУТЬ зь сов. разг. saltar vt, atravessar de um salto; ~ чёрез забор saltar o muro ПЕРЕМАЩИВАТЬ 1 несов. см. перемостйть ПЕРЕМЕЖАТЬ 1 несов. В alternar vt; ~СЯ alternar vi у alternar-se перемежАющц ийся в знач. прил. intermitente; ~аяся лихорйдка febre intermitente ПЕРЕМЕЖИЕВАТЬ 2а сов., -ЕВЫВАТЬ 1 несов. В dividir [lotear] de novo ПЕРЕМЁНА la ж 1. (изменение) mudança f, transformação f; без перемён sem novidades; 2. (комплект белья и т. n.) muda f; 3. (в школе) (hora do) recreio m ПЕРЕМЕНИТЬ сов. В в разн. знач. mudar vt; trocar vt; ~ бельё mudar de roupa; ~ квартйру mudar de casa; ~ специйльность mudar de profissão; ~ кнйгу в библиотёке trocar um livro na biblioteca; ~ взглйды mudar de opinião (de ideias [é]); ~CЯ mudar vi; ~ся 414
к лучшему mudar para melhor, melhorar гn; ~ся к кому- л. mudar de atitude para com alguém; ~ся в лицё mudar de cor; ~ся ролйми разг. trocar (inverter) os papéis ПЕРЕМЁННЦЫЙ прил. variável, mutável; ~ вётер vento variável; ~ая облачность tempo variável; ~ая ве- личинё мат. grandeza variável; — кашлял эк. capital variável; ~ ток эл. corrente alternada; corrente alterna port. ПЕРЕМЕНЧИВЫЙ прил. variável, instável; inconstante, versátil (непостоянный) ПЕРЕМЕРЁТЬ 9b A сов. прост, morrer vi (todos, muitos) ПЕРЕМЕРЗАТЬ1 чесов., ПЕРЕМЁРЗ || НУТЬ 3*a сов. gelar vi; ~ли все растёния о frio queimou todas as plantas ПЕРЕМЁРИ||BATb 1 чесов., ~ТЬ 4a сов. В 1. (за- ново) tornar a medir, medir * novamente; 2. (измерить всё, многое) medir vt (tudo, muita coisa); 3. (примерить всё, многое) provar vt (em quantidade) ПЕРЕМЕСЙТЬ 4с сов. В amassar vt ПЕРЕМЕСТИТЬ 4b сов. В 1. (передвинуть) deslocar vt; mudar de lugar; 2. (по службе) remover vt, transferir * vt; ~СЯ (передвинуться) deslocar-se; mudar vi; transferir-se (перейти куда-л.) ПЕРЕМЕТАТЬ 1 сов. В 1. (платье и т. п.) alinhavar de novo; 2. (пётли) casear de novo ПЕРЕМЁТИТЬ 4a сов. В 1. (заново) remarcar vt, tornar a marcar; 2. (всё, многое) marcar vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕМЕТНУТЬ 3b сов. В разг. lançar vt (por cima de); ~СЯ i. (перепрыгнуть) pular vt; saltar vt (por cima de);~c* чёрез заббр pular a cerca; 2. перен. (на чью-л. сторону) passar-se, bandear vi; virar a casaca fam. ПЕРЕМЁТНЦЫЙ прил. : —ые сумки alforje m; сумё ~ая презр. vira-casaca m ПЕРЕМЁТЫВАТЬ1 несов. см. nepeMeTáTb; ~СЯ см. переметнуться ПЕРЕМЕШАТЬ 1 сов. В 1. (смещать) misturar vt, mesclar vt; 2. (привести в беспорядок) misturar vt; ~ бу- мёги на столё pôr * em desordem os papéis em cima da me- sa; ~ кёрты baralhar as cartas; 3. разг. (спутать, принять одно за другое) confundir vt; ~СЯ 1. (смешаться) misturar-se, mesclar-se; 2. перен. (перепутаться) confundir-se, baralhar-se ПЕРЕМЁШИВАТЬ 1 I несов. см. перемесйть ПЕРЕМЁШИВАТЬ 1II несов. см. перемешйть; —СЯ см. перемениться ПЕРЕМЕЩАТЬ(СЯ) 1 чесов, см. переместйть(ся) ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 7а с 1. deslocação f; deslocamento m; mudança f; 2. (по службе) remoção f, transferência f ; 3. воен. deslocação f, deslocamento m ПЕРЕМЕЩЕНЫ || ЫЙ в знач. прил. deslocado; ~ые лица deslocados mpl ПЕРЕМИГИВАТЬСЯ1 чесов., ПЕРЕМИГНУТЬСЯ зь сов. piscar vi, trocar piscadas ПЕРЕМИНАТЬСЯ * несов. разг.: ~ с ногй Há ногу mudar de pé; estar * indeciso ПЕРЕМИРИЕ7a c armistício m; trégua f (тж. перен.); заключйть ~ concluir o armistício ПЕРЕМНИ ОЖАТЬ 1 несов., ~0ЖИТЬ4а сов. В multiplicar vt, vi ПЕРЕМОГАТЬ 1 несов. В разг. vencer vt, reprimir vt; ~ дремоту vencer a sonolência; ~ боль aguentar [ii] a dor; — СЯ 1. разг. aguentar-se [ii]; não se deixar vencer; 2. прост, (перебиваться) ir-se * aguentando [ii] ПЕРЕМОКНУТЬ 3*a сов. разг. (промокнуть) ficar ensopado ПЕРЕМ0Л la м c.-x. moedura f ПЕРЕМОЛАЧИВАТЬ 1 чесов, см. перемолотйть ПЕРЕМОЛВИТЬ 4а сов. В разг.: нё с кем слова ~ não há com quem falar (trocar umas palavras); ~СЯ c -f T разг. trocar umas palavras ПЕРЕМОЛОТЙТЬ 4c coe. В 1. (заново) trilhar de novo; 2. (всё, многое) trilhar vt (em quantidade) ПЕРЕМОЛ0ТЬ 10cA coe. B i. (заново) tornar a moer, moer de novo; 2. (всё, многое) moer vt (em quantidade); ~СЯ estar moído 0 перемёлется — мукй будет погов. ££ no fim tudo dá certo ПЕР — ПЕР ПЕРЕМОНТИРОВАТЬ 2a сов. В tomar a montar, montar de novo ПЕРЕМОРЙТЬ 4b сов. В acabar com, matar vt ПЕРЕМОРОЗИТЬ4a сов. В разг. gelar vt (em quantidade) ПЕРЕМОСТЙТЬ 4b сов. В 1. (заново) calçar (empedrar) de novo; 2. (все, многие) calçar vt ПЕРЕМОТАТЬ 1 сов. В 1. (на что-л.) bobinar vt (на катушку); enovelar vt, dobar vt (в клубок); 2. (заново) tornar a bobinar (a enrolar numa bobina) (на катушку); enovelar de novo (в клубок) ПЕРЕМ||0ЧЬ8с (1 ед. ~огу) сов. см. nepeMoráTb ПЕРЕМУДРЙТЬ 4Ь сов. разг. complicar vt; embrulhar vt (запутать) ПЕРЕМУТЙТЬ4Ь сов. В разг. 1. (воду) turvar vt; 2. (взволновать всех, многих) alvoroçar vt, perturbar vt (todos, muitos) ПЕРЕМУЧИТЬСЯ 4a сов. разг. sofrer vi, passar por sofrimentos ПЕРЕМНЫВАТЬ 1 несов., ~ЫТЬ 12a сов. В 1. (за- ново) lavar de novo; 2. (всё, многое) lavar vt (tudo, muita coisa) О ~ кбсточки кому-л. см. косточки ПЕРЕМЫЧКА 3*а ж гидр, dique m ПЕРЕМЯТЬ 14b (/ ед. перемну) сов. В amassar vt (tudo, muita coisa); ~ траву pisar a relva ПЕРЕНАПРЯГАТЬ(СЯ) 1 несов. см. перенапрйчь- (ся) ПЕРЕНАПРЯЖЁНИЕ 7а с sobrecarga f; нёрвное — tensão nervosa excessiva ПЕРЕНАПРЙ || ЧЬ8b (1 ед. -гу) сов. В forçar demasiado, sobrecarregar vt; ~ЧЬСЯ sobrecarregar-se ПЕРЕНАСЕЛЕНИЕ 7a с, ~ЁННОСТЬ8a ж su- perpovoamento m, superpopulação f ПЕРЕНАСЕЛЕННЫЙ в знач. прил. superpovoado ПЕРЕНАСЕЛИШЬ 4b сов., ~ЙТЬ 1 чесов. В super- povoar vt ПЕРЕНАС|iЬГГИТЬ4а (1 ед. ~ыщу) сов., -ьпцАть 1 несов» В sobressaturar vt, supersaturar vt ПЕРЕНАС И ЬПЦЁНИЕ7а с, ~ЫЩЕННОСТЬ 8а ж sobressaturação f, supersaturação ПЕРЕНЕСЕНИЕ 7а с 1. (перемещение) transferência f; trasladação f; 2. (отсрочка) aprazamento m, adiamento m ПЕРЕНЕС||ТЙ 7b (1 ед. —у) сов. В 1. carregar vt, levar vt; transferir * vt (переместить); — чёрез улицу carregar para o outro lado da rua; 2. (о частях тела, корпусе) (fazer *) passar; 3. перен. (мысленно заставить очутиться) levar vt (mentalmente); BOcnoMHHámiH —лй его в дётство as reminiscências levaram-no à infância; 4. (изменить местонахождение) transferir * vt, trasladar vt; — столйцу в другбй город transferir a capital para uma outra cidade; 5. (передать) transferir vt; — дёло в Верхбвный суд entregar a causa ao Supremo Tribunal; 6. (назначить на другое время) aprazar vt, adiar vt; ~ собрёние на вёчер transferir a reunião para a noite (a tarde); 7. (на другую строчку) passar vt; 8. (испытать) suportar vt; sofrer vt, aguentar [u] vt; — мнбго горя penar muito; это трудно — é difícil aguentar [ii] isso; он этого не —'ёт ele não poderá aguentar [ii] isso; 9. (преодолеть) suportar vt, vencer vt; — оперйцию sofrer uma operação; OHá (хорошо) —ла onepánHio ela suportou bem a operação; йблони хорошо —лй морозы as macieiras suportaram bem o frio; —ТЙСЬ passar a, saltar para; transportar-se (тж. перен.); мысленно —тйсь в прошлое relembrar о passado ПЕРЕНИМАТЬ 1 чесов, см. перенять ПЕРЕНОС 1а м 1. (действие) carregamento m, transporte m; transferência f; — вещёй (óaraacá) carreto da bagagem; 2. (части слова) translineação f; 3. (знак) hífen m ПЕРЕНОСЙТЬ4c I несов. см. перенестй О не — когб-л. não suportar (não tragar) alguém ПЕРЕНОСЙТЬ 4c II сов. В (в несколько приёмов) transportar vt, carregar vt (em várias vezes) ПЕРЕНОСИЦА 5a ж intercílio m ПЕРЕНОСКА 3*a ж см. перенос 1 415
ПЕР — ПЕР ПЕРЕН0СНЦЫЙ прил. 1. transportável; portátil; ~ая лестница escada de mão; 2. (метафорический) figurado; в ~ом смысле (слова) no sentido figurado ПЕРЕН0СЧИКЗа м portador m; carregador m; ~ инфекции portador de moléstia ПЕРЕНОСЬЕ 6 *a с см. переносица ПЕРЕНОЧЕВАТЬ 2a сов. pernoitar vi, passar a noite ПЕРЕНУМЕРЦОВАТЬ 2a coe., ~0ВЫВАТЬ 1 не- сов. В 1. (заново) numerar de novo; .2. (всё, многое) numerar vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕНЯТЬ 14Ьл (/ ед. перейму) сов. В copiar vt, imitar vt; ~ привычку pegar o hábito de alguém; ~ опыт aproveitar a experiência ПЕРЕОБОРУДОВАНИЕ 7a c reequipámento m ПЕРЕОБОРУДОВАТЬ 2a сов., несов. В reequipar vt ПЕРЕОБУВАТЬ 1 несов., ПЕРЕОБУТЬ A сов. В 1. (кого-л.) (fazer *) trocar о calçado; 2. (что-либо) mudar de (calçado); ~СЯ mudar de calçado ПЕРЕОБУЧАТЬ1 несов., ПЕРЕОБУЧИТЬ 4c сов. В ensinar de novo; aperfeiçoar vt (усовершенствовать); ~СЯ aprender de novo; aperfeiçoar-se (усовершенствоваться) ПЕРЕОДЕВАНИЕ 7a с 1. mudança da roupa (обычно перев. глаголом); 2. (переряживание) disfarce m ПЕРЕОДЕВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. переодёть(ся) ПЕРЕОДЕТЫЙ в знач. прил. disfarçado ПЕРЕОДЕТЬ А сов. В 1. (кого-л.) (fazer*) mudar a roupa; disfarçar vt (перерядить); ~ ребёнка trocar а criança; 2. (что-л.) mudar vt; ~ плйтье trocar de vestido; ^СЯ trocar-se, mudar de roupa; disfarçar-se (перерядиться); ~ся жёнщиной disfarçar-se em mulher ПЕРЕОРИЕНТИРОВАТЬ 2a сов. В mudar a orientação ПЕРЕОСВИДЁТЕЛЬСТВОВАНИЕ 7a с: медицйн ское ~ novo exame médico ПЕРЕОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a сов., несов. В submeter a novo exame médico; ~СЯ разг. submeter-se a um novo exame médico ПЕРЕОСМЫСЛИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В dar * nova apreciação ПЕРЕОСНА||СТЙТЬ4Ь сов., ~ЩАТЬ1 несов. В equipar (guarnecer) de novo ПЕРЕОХЛАДИТЬ415 сов., ПЕРЕОХЛАЖДАТЬ1 несов. В esfriar (refrigerar) demasiado; ~СЯ esfriar em demasia ПЕРЕОХЛАЖДЕНИЕ 7a c esfriamento excessivo; refrigeração excessiva ПЕРЕОЦЕНИВАТЬ 1 несов., ПЕРЕОЦЕНИТЬ 4c сов. В 1. (снова, иначе оценивать) rever* о preço (о valor); dar * nova apreciação; 2. (дать слишком высокую оценку) sobrestimar vt; superestimar vt bras.; ~ свой сйлы sobrestimar as próprias forças ПЕРЕОЦЕНКА 5*a ж 1. (новая оценка) revisão f (do preço, do valor); 2. (слишком высокая оценка) sobrestimação f; superestima f bras. О ~ цённостей revisão dos valores ПЕРЕПАД la м (резкое изменение): ~ы температуры [давлёния] mudanças bruscas da temperatura [da pressão] ПЕРЕПАДА||ТЬ 1 несов. см. nepenácTb; ~ют дожди chove de vez em quando ПЕРЕПАЛКА 3*a ж разг. 1. (перестрелка) tiroteio m; 2. (перебранка) rixa f; bate-boca f bras. ПЕРЕПАЛЫВАТЬ 1 несов. см. переполоть ПЕРЕПАРХИВАТЬ 1 несов. voltear vi, esvoaçar vi ПЕРЕПАцСТЬ 7Ьл (3 ед. ~дёт) сов. разг. 1. чаще безл. (достаться) tocar vi; мне кое-что ~ло tocou-me algo; 2. (об осадках) cair * vi (de vez em quando); ~л дождик caiu uma chuva ПЕРЕПАХАТЬ 6c coe., ПЕРЕПАХИВАТЬ 1 несов. В 1. (заново) arar de novo, tornar a arar; 2. (целиком) arar (lavrar) tudo ПЕРЕПАЧКАТЬ 1 сов. В sujar vt, manchar vt; -СЯ sujar-se, manchar-se ПЕРЕПЁВ la м 1. (повторение) cópia f, repetição f; 2. (чередование звуков) canto m; estribilho m ПЕРЕПЕВАТЬ 1 несов. В разг. repetir * о mesmo estribilho (a mesma canção) ПЕРЕПЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. перепёчь(ся) ПЕРЕПЕЛ 1с (мн. ~á) м codorniz f (macho) ПЕРЕПЕЛ||ЕНАТЬ 1 сов., ~ЕНЫВАТЬ 1 несов. В mudar os cueiros [as fraldas] ПЕРЕПЁЛКА 3*a ж codorniz f (fêmea) ПЕРЕПЕРЧИIIВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В api mentar em demasia ПЕРЕПЕЧАТАТЬ 1 сов. В 1. (заново) reimprimir vt, imprimir de novo; 2. (на машинке) da(c)tilografar vt, copiar à máquina ПЕРЕПЕЧАТКА 3*a ж 1. reimpressão f; ~ eocnpeiná- ется direitos de reimpressão reservados; 2. (на машинке) cópia à máquina ПЕРЕПЕЧАТЫВАТЬ 1 несов. см. перепечйтать ПЕРЕП||ЕЧЬ8Ь (/ ед. ~еку) сов. В (пересушить) cozer demasiado; ~ЕЧЬСЯ ficar cozido de mais [demais] ПЕРЕПИВАТЬСЯ 1 несов. см. перепйться ПЕРЕПИЛИВАТЬ1 несов., ПЕРЕПИЛИТЬ 4с сов. В 1. (распилить пополам) serrar ao meio; 2. (всё, многое) serrar vt (em quantidade) ПЕРЕПИСАТЬ 6c сов. В 1. (списать) copiar vt; tirar uma cópia; 2. (заново) reescrever * vt; dar * nova reda(c)ção; ~ набело passar a limpo; 3. (составить список) fazer * uma lista; inscrever * vt (занести в список); recensear vt (население) ПЕРЕПИСКИ А 3*a ж 1. (действие) cópia f; dactilografia f (на пишущей машинке); 2. (корреспонденция) correspondência f; быть в ~е corresponder-se, manter correspondência (com) ПЕРЕПЙСЧИ||К За м, ~ЦА 5a ж escrevente m, f, copista m, f; da(c)tilógraf|o m, -a f (на пишущей машинке) ПЕРЕПИСЫВАТЬ 1 несов. см. перепис0ть; ~СЯ corresponder-se, manter correspondência ПЕРЕПИСЬ 8а ж 1. (населения) recenseamento m, censo m; 2. (инвентаризация) inventariação f ПЕРЕПЙТЬСЯ llb сов. разг. emborrachar-se ПЕРЕПЛ||АВИТЬ 4а I сов., ~АВЛЙТЬ 1 несов. В (лес) transportar рог via fluvial ПЕРЕПЛАВИТЬ43 II сов., ПЕРЕПЛАВЛЯТЬ1 несов. В 1. (выплавить заново) refundir vt, fundir de novo; 2. (всё, многое) fundir vt (em quantidade); ~СЯ (расплавиться) fundir-se ПЕРЕПЛАНИРОВАТЬ 2a сов. В planear [planejar] de novo; traçar de novo ПЕРЕПЛАНИРОВКА 3*a ж: ~ города mudança da planta (do traçado) da cidade ПЕРЕПЛ||АТЙТЬ4с сов., -АЧИВАТЬ1 несов. В (заплатить слишком много) pagar acima do preço ПЕРЕПЛЕ||СТЙ 7b (/ ед. ~у) сов. В Т. (книгу и т. п.) encadernar vt; 2. (сплести между собой) entrelaçar vt; ~ п0льцы entrelaçar os dedos; 3. (оплести) entretecer vt; trançar vt; 4. (косу) (en)trançar de novo; ~СТЙСЬ entrelaçar-se (тж. перен.); их интерёсы ~лйсь os seus interesses tornaram-se indissolúveis ПЕРЕПЛЁТ la м 1. (действие) encadernação f; o^áTb кнйгу в ~ mandar encadernar um livro; 2. (крышка книги) encadernação f; capa f (обложка); 3. (оконный и т. п.) caixilho m О попйсть в ~ ver-se * em maus lençóis; взять в ~ ^ encostar na parede ПЕРЕПЛЕТЕНИЕ7a c 1. (действие) entrelaçamento m; 2. текст, trama f ПЕРЕПЛЕТНАЯ ж (скл. как прил.) oficina de encadernação ПЕРЕПЛЁТНЫЙ прил. de encadernação ПЕРЕПЛЕТЧИК За м encadernador m ПЕРЕПЛ||ЫВАТЬ 1 несов., ~ЫТЬ л сов. В atravessar a nado (вплавь); atravessar de barco (на лодке) ПЕРЕПЛЮНУТЬ За сов. В разг. (превзойти) deixar para trás ПЕРЕПЛЯС 1а м perepliás m (dança popular russa de revezamento) ПЕРЕПОДГОТ || ÁB ЛИВАТЬ 1 несов.,~ ОВИТЬ 4a сов. В dar * nova habilitação profissional ПЕРЕПОДГОТОВКИ А 3*a ж nova habilitação f; курсы no ^e curso de reciclagem (de a(c)tualização) ПЕРЕПОИТЬ 4b 4c сов. В 1. (опоить) dar * de beber 416
em demasia; 2. (всех, многих) dar de beber (a todos, a muitos); 3. разе. (спиртными напитками) embriagar vt ПЕРЕП0||Й6а м: с ~я, с ~ю прост, de bêbedo que estava ПЕРЕПОЛАСКИВАТЬ 1 несов. см. переполоскать ПЕРЕПОЛЗ|| АТЬ 1 несов., ~ТЙ 7Ь (/ ед. ~у) сов. passar (atravessar) de rastos, arrastar-se ПЕРЕПОЛНЕНИЕ 7a c repleção f ПЕРЕПОЛИ||ИТЬ 4a сов., ~ЯТЬ 1 несов. В 1. repletar vt, encher demasiadamente; sobrecarregar vt (перегружать); ~ грузовйк encher em demasia o camiáo; тейтр был ~ен o teatro estava superlotado (repleto); 2. (переживаниями): быть ~енным рйдостью estar * transbordante de alegria О ~ чйшу терпёния см. náuia ПЕРЕП0ЛН||ИТЬСЯ4а сов., ~ЯТЬСЯ 1 несов. 1. encher-se demasiadamente, estar * repleto; 2. (о переживаниях) trasbordar vi; сердце ~илось счйстьем о coração trasborda de felicidade ПЕРЕПОЛОСКАТЬ 6c’ 1 сов. В 1. (заново) enxaguar de novo; 2. (всё, многое) enxaguar vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕПОЛОТЬ 10c coe. В 1. (заново) tornar a mondar; 2. (всё, многое) mondar vt (tudo, uma quantidade) ПЕРЕПОЛОХЗа м alvoroço m, balbúrdia f; поднять ~ pôr * tudo em polvorosa; вызвать ~ alvoroçar vt ПЕРЕПОЛОШИТЬ 4b сов. В разг. alvoroçar vt, pôr * em alvoroço; ~СЯ разг. alvoroçar-se, entrar em agitação ПЕРЕПОНКА 3*a ж membrana f; барабйнная ~ анат. tímpano m ПЕРЕПОНЧАТОКРЫЛЫЕ мн. (скл. как прил.) зоол. himenópteros mpl ПЕРЕПОНЧАТЫЙ прил. membranoso ПЕРЕПОРТИТЬ4а сое. В разг. estragar vt, estropiar vt, deitar a perder (em quantidade) () ~ кому-л. много крови causar grandes desgostos a alguém ПЕРЕПОРТИ || ТЬСЯ 4a coe. estragar-se, deteriorar- se; продукты ~лись от жары os géneros [ê] deterioraram- -se com o calor ПЕРЕПОРУЧИÁTb 1 несов., ~ЙТЬ 4c сов. В (кому -либо) encarregar vt; passar o encargo (а) ПЕРЕПОРХНУТЬ зь сов. voar vi; ~ с вётки на вётку voar de um galho para outro ПЕРЕПОЯСАТЬ 6a сов., ПЕРЕПОЯСЫВАТЬ 1 несов. В 1. (опоясать) cingir vt, cintar vt; 2. (заново, иначе) ajustar (tornar a pôr) a cinta; ~СЯ 1. (опоясаться) cingir-se; 2. (заново, иначе) tornar a cingir-se, ajustar de novo a cinta ПЕРЕПРАВА la ж passagem f; ~ вброд passagem a vau ПЕРЕПРАВИТЬ 4a сов. В 1. (перевезти) fazer * passar, levar vt; ~ чёрез реку levar para o outro lado do rio; ~ чёрез горы fazer atravessar os montes; 2. (переслать) remeter vt, fazer chegar (às mãos de); 3. разг. (переделать) refazer * vt; corrigir vt (исправить); ~ статью refazer o artigo; ~СЯ чёрез -f В passar vt, atravessar vt; ~ся чёрез границу passar a fronteira; ~ся чёрез горы atravessar as montanhas; ~ся вброд vadear vt, passar a vau ПЕРЕПРАВКА 3*a I ж (пересылка) envio m ПЕРЕПРАВКА 3*a II ж (исправление) corre(c)çáo f ПЕРЕПРАВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. перепрйвить(ся) ПЕРЕПРЕВАТЬ 1 несов. см. перепреть ПЕРЕПРЕЛЫЙ прил. (сгнивший) apodrecido ПЕРЕПРЕТЬ 1 сов. 1. (сгнить) apodrecer vi; 2. {упреть слишком сильно) ficar cozido de mais [demais] ПЕРЕПРОБОВАТЬ 2a сов. В provar vt, experimentar vt (de tudo) ПЕРЕПРОВЕРИТЬ4a сов. В verificar de novo, controlar vt ПЕРЕПРОДАВАТЬ 13b несов. см. перепродйть ПЕРЕПРОДАЖА 4a ж revenda f ПЕРЕПРОДАТЬ л сов. В revender vt ПЕРЕПРОИЗВОДСТВ|| О 1а с эк. superprodução f; кризис ~а crise de superprodução ПЕРЕПРЫГ||ИВАТЬ 1 несов., ~НУТЬ За сов. В, чёрез -f В saltar vt, atravessar de um salto; ~нуть чёрез забор pular (saltar) a cerca; ~ с камня на кймень saltar de pedra em pedra ПЕРЕПРЯГАТЬ 1 несов. см. перепрячь 14 Русско-португальский сл. ПЕР — ПЕР ПЕРЕПРЯТ|| АТЬ 6а сов., ~ЫВАТЬ 1 несов. В 1. esconder de novo (em outro lugar); 2. разг. (всё, многое) esconder vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕПР||ЯЧЬ 8b (/ ед. ~ягу) сов. В 1. (заново) arrear de novo, tornar a arrear; 2. (сменить лошадей) mudar de tiro, mudar os cavalos ПЕРЕПУГ 3a м разг. susto m; c ~y de susto ПЕРЕПУГАННЫЙ в знач. прил. assustado, amedrontado ПЕРЕПУГАТЬ 1 сов. В assustar vt, meter susto, amedrontar vt; ~CЯ assustar-se, encher-se de susto ПЕРЕПУТАННЫЙ в знач. прил. emaranhado ПЕРЕПУТАТЬ 1 сов., ПЕРЕПУТЫВАТЬ 1 несов. В 1. (запутать, спутать) emaranhar vt, embaraçar vt; ~ нйтки emaranhar os fios; 2. (привести в беспорядок) fazer * uma embrulhada, atrapalhar vt; 3. (принять одно за другое) atrapalhar vt, confundir vt, tomar uma coisa pela outra; ~ адреей [фамйлии] confundir os endereços [os nomes]; ~СЯ 1. (запутаться, спутаться) emaranhar- se, embaraçar-se; 2. (смешаться) embrulhar-se, ficar atrapalhado; 3. (стать беспорядочным) baralhar-se, embrulhar-se, confundir-se; у меня в головё всё перепуталось reina a confusão na minha cabeça; мысли перепутались os pensamentos estão baralhados (em confusão) ПЕРЕПУТЬЕ 6*a c encruzilhada f ; на ~ na encruzilhada; na indecisão (тк. перен.) перерабАтыванть 1 несов. см. переработать; ~юхцая промышленность indústria transformadora ПЕРЕРАБОТАТЬ 1 сов. 1. В (подвергнуть обработке) elaborar vt, industrializar vt; ~ нефть refinar о petróleo; 2. В (переделать) refazer * vt, modificar vt; ~ статью dar * nova reda(c)ção a um artigo; 3. разг. (проработать лишнее) trabalhar em excesso; ~ два 4acá trabalhar duas horas a mais (suplementares); 4. разг. см. переработаться; ~CЯ разг. (переутомиться) trabalhar demasiado, extenuar-se, esgotar-se ПЕРЕРАБОТКА 3*a ж 1. тех. reciclagem f, elaboração f, industrialização f; ~ нёфти refinação do petróleo; 2. (переделка) modificação f; 3. (произведения) nova reda(c)ção; adaptação f (упрощённая); 4. (сверхурочная работа) horas extraordinárias de trabalho ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЕНИЕ 7a c redistribuição f ПЕРЕРАСПРЕДЕЛ || ЙТЬ 4b сов., ~ЙТЬ 1 несов. В redistribuir vt ПЕРЕРАСТАНИЕ 7a с (во что-л.) transformação f (em) ПЕРЕРАСТИ ÁTb 1 несов., ~Й 7Ьл (/ ед. ~у) сов. 1. В (обогнать в росте) crescer mais do que; мой брат перерос меня о meu irmão está mais alto do que eu; 2. перен. ultrapassar vt, deixar para trás; 3. (стать старше, чем требуется для чего-л.) passar da idade; 4. в -f В (превратиться) transformar-se (em), passar (а) ПЕРЕРАСХОД 1а м gasto (consumo) excessivo; ~ энергии gasto (consumo) excessivo de energia; ~ кредитов dispêndio excessivo de créditos ПЕРЕРАСХОДОВАТЬ 2a сов., несов. В exceder-se nos gastos (no consumo) ПЕРЕРАСЧЁТ la м novo cálculo; произвестй ~ recalcular vt ПЕРЕРВАТЬ 6b л сов. В 1. rasgar vt, romper vt; — нйтку rasgar o fio; — горло разг. dilacerar a garganta; 2. разг. (прервать) cortar vt, interromper vt; ~ телефонный разговор cortar a ligação telefónica [о]; ~СЯ 1. romper-se, rasgar-se; 2. разг. (прерваться) interromper-se ПЕРЕРЕГИСТРАЦИЯ 7a ж novo regist[r]o ПЕРЕРЕГИСТРИРОВАТЬ 2a сов. и несов. В 1. regist[r]ar (inscrever *) de novo, reinscrever * vt; 2. (всё, многое, всех, многих) regist[r]ar (tudo, uma quantidade, todos, muitos); ~СЯ regist[r]ar-se de novo, reins- crever-se ПЕРЕРЕЗ || АТЬ 6a сов., ~ ÁTb *, -ЫВАТЬ 1 несов. В 1. cortar vt; ~ верёвку cortar uma corda; ~ пополйм cortar pela metade; — себё вёны abrir * as veias; 2. (пересечь) cortar vt; равнйна, ~анная рёками uma planície cortada por rios; 3. (преградить) cortar vt, atalhar vt; ~ путь кому-л. cortar o caminho a alguém; 417
ПЕР — ПЕР ~ дорогу cortar о caminho (a estrada); 4. (зарезать всех, многих) matar vt, degolar vt (todos, muitos) ПЕРЕРЕШАТЬ 1 I сов. В разг. (решить всё, многое) resolver vt, solucionar vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕРЕШЦÁTb 1 II несов., ~ЙТЬ4Ь сов. (принять другое решение) mudar de resolução, mudar de ideia [é] ПЕРЕРЖАВЕТЬ 1 сов. 1. разг. enferrujar vi, encher-se de ferrugem; 2. partir-se (devido à ferrugem) ПЕРЕРИСУОВАТЬ 2a сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В 1. (срисовать) copiar vt (um desenho); 2. (заново) refazer * um desenho; 3. (всё, многое, всех, многих) desenhar vt (tudo, muita coisa, todos, muitos) ПЕРЕРОДИТЬ 4b (прич. страд, прош. -жд ) сов. В (преобразить) transfigurar vt; regenerar vt: ~СЯ 1. (преобразиться) transfigurar-se; regenerar-se; transformar-se (превратиться); 2. биол. (выродиться) degenerar vi (em) ПЕРЕРОДНИТЬСЯ 4b сов. aparentar-se (com todos, muitos) ПЕРЕРОЖДАТЬ(СЯ) 1 несов. см. переродйть(ся) ПЕРЕРОЖДЕНЕЦ 5*а м renegado тп ПЕРЕРОЖДЕНИЕ 7а с 1. (превращение) transfigu- ração f, transformação f; 2. биол. (вырождение) degeneração f; 3. перен. degenerescência f; abjuração f ПЕРЕРОСТОК 3*a м rapaz passado da idade ПЕРЕРУБ|| АТЬ 1 несов., ~ЙТЬ 4с сов. В 1. cortar vt (a machado), rachar vt; 2. разг. (изрубить много, многих) cortar vt, rachar vt (em quantidade); ~йть все деревья derrubar todas as árvores ПЕРЕРУГАЦТЬСЯ 1 сов. разг. brigar vi, altercar vi; он ~лся со всеми ele brigou com todos ПЕРЕРУГИВАТЬСЯ 1 несов. разг. brigar vi, trocar injúrias ПЕРЕРЫВ la м 1. interrupção f; без —a ininterruptamente, continuadamente; 2. (место разрыва) ruptura f; rompimento m; 3. (приостановка) intervalo m, pausa f; обёденный ~ hora do almoço; сделать ~ fazer * uma pausa, interromper vt; без ~a sem interrupção (sem intervalos) ПЕРЕРЫВАТЬ 1 I несов. см. перерыть ПЕРЕРЫВАТЬ 1 II несов. см. перервйть; ~СЯ см. перервйться ПЕРЕРЫТЬ 12а сов. В 1. (перекопать) escavar vt, revolver vt; ~ всё поле revolver o campo todo; 2. (разрыть поперёк) cavar de través; ~ дорогу канйвой cortar a estrada com um fosso; 3. разг. (в поисках чего-л., разбросать) remexer vt, revolver vt; ~ все чемодйны revolver as malas todas ПЕРЕСАДЙТЬ 4c сов. В 1. fazer * sentar-se em outro lugar, fazer mudar de lugar; 2. (на другой транспорт) fazer passar, ajudar a passar; ajudar na baldeação bras.; ~ на другой поезд ajudar a mudar de comboio; ajudar na baldeação para outro trem bras. ; 3. (на другую работу) transferir * vt, passar para; 4. (растения) transplantar vt; 5. мед. fazer uma transplantação (um transplante); ~ почку transplantar um rim ПЕРЕСАДКУ А 3*a ж 1. (в пути) transbordo m; baldeação f bras.; без ~и dire(c)to; 2. (растений; тж. мед.) transplantação f, transplante m ПЕРЕСАДОЧНЫЙ прил. 1. de transbordo; de baldeação bras.; 2. c.-x., мед. de transplante ПЕРЕСАЖИВАТЬ 1 несов. см. пересадйть; ~СЯ см. пересесть ПЕРЕСАЛИВАТЬ 1 несов. см. пересолйть ПЕРЕСВЙСТ 1а м trilado m ПЕРЕСДУАВАТЬ 13b несов., ~АТЬ л сов. В 1. {внаем, в аренду) sublocar vt, subalugar vt, subarrendar vt; 2. (карты) tornar a dar; 3. разг. (экзамен, зачёт) fazer * nova prova; fazer exame de segunda época ПЕРЕСЕВАТЬ 1 несов. см. пересёять ПЕРЕСЕДЛАТЬ 1 сов., ПЕРЕСЕДЛЫВАТЬ 1 несов. tornar a selar ПЕРЕСЕИВАТЬ1 несов. см. пересёять ПЕРЕСЕКАЕМОСТЬ 8а ж мат. interse(c)ção f ПЕРЕСЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пересёчь(ся) ПЕРЕСЕЛЕНЕЦ 5*а м migrante m, migrador m; colono m (в колонии); emigrante m (эмигрант) ПЕРЕСЕЛЕНИЕ 7a c migração f; mudança f (переезд); велйкое ~ народов ист. grandes migrações dos povos ПЕРЕСЕЛЕНЧЕСКИЙ прил. migratório ПЕРЕСЕЛИТЬ4Ь сов., ПЕРЕСЕЛЯТЬ 1 несов. В 1. transferir * vt; fazer * migrar (mudar);* 2. (в другую квартиру) fazer* mudar, mud^r vt; ~CЯ 1. transferir- se; emigrar vi (эмигрировать); 2. (в другую квартиру) mudar vi, mudar-se ПЕРЕС|| ЕСТЬ 7аЛ (/ ед. ~яду) сов. 1. (на другое место) mudar de lugar, ir * sentar-se num outro lugar; 2. (в пути) fazer * transbordo [baldeação] ПЕРЕСЕЧЕНИИ E7a c cruzamento m; interse(c)- ção f; точка ~я мат. ponto de interse(c)ção; на ~и дорог numa encruzilhada ПЕРЕСЕЧЕНН || ЫЙ в знач. прил. acidentado; ~ая мёстность terreno acidentado ПЕРЕСЕЧЬ 8b (/ ед. пересеку) сов. В 1. (перейти поперёк) atravessar vt, passar vt, cruzar vt; ~ площадь atravessar (cruzar) a praça; 2. Д (преградить путь) cortar vt, atalhar vt; ~ дорогу кому-л. cortar (atalhar) o caminho, impedir * a passagem a alguém; ~СЯ 1. (расположиться крест-накрест) cruzar-se; геом. intersec- tar-se; 2. разг. (оборваться — о речи и т. п.) cortar-se; у него голос пересёкся от волнёния embargou-se-lhe a voz de emoção ПЕРЕСЕЯТЬ 6а сов. В 1. (засеять повторно) tornar a semear vt, semear novamente; 2. (просеять повторно) peneirar de novo ПЕРЕСИДЕТЬ 5b сов., ПЕРЕСИЖИВАТЬ1 несов. разг. В 1. (кого-л.) ficar mais tempo (que outros); 2. (слишком долго пробыть) ficar (permanecer) um tempo demasiado ПЕРЕСИЛИВАТЬ 1 несов., ПЕРЕСИЛИТЬ 4a сов. В sobrepujar vt; vencer vt, dominar vt; ~ боль vencer a dor; ~ сон resistir ao sono; ~ себя перен. fazer * um esforço sobre si mesmo; пересйлйвая себя num esforço (sobre si mesmo); ~ гнев refrear a cólera ПЕРЕСКАЗ la м exposição f; relato m (изложение); написйть ~ fazer * a reprodução (в школе) ПЕРЕСК||A3ÁTb6c сов., -АЗЫВАТЬ 1 несов. В 1. relatar vt, contar vt; repetir * vt (повторить); пйсьмен- но — contar por escrito; fazer * a reprodução escrita de; fazer a reprodução (в школе); 2. (всё, многое) contar vt, relatar vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕСКАКИВАТЬ 1 несов. см. перескочйть О ~ с пятого на десятое saltar de um assunto a outro ПЕРЕСКОЧЙТЬ 4c сов. 1. saltar vt, pular vt (por cima de); ~ чёрез плетёнь pular a sebe; ~ с кймня на кймень saltar de uma pedra para outra; 2. перен. разг. saltar vt; ~ с одной тёмы на другую mudar bruscamente de assunto ПЕРЕСЛАСТИТЬ 4b сов. В разг. adoçar demasiadamente ПЕРЕСЛАТЬ 6bA сов. В enviar vt, remeter vt, mandar vt ПЕРЕСЛАЩИВАТЬ 1 несов. см. пересластйть ПЕРЕСМАТРИВАТЬ 1 несов. см. пересмотреть ПЕРЕСМЕИВАТЬСЯ 1 несов. разг. rir * um para о outro; rir de (подсмеиваться) ПЕРЕСМЕШИТЬ 4b сов. В разг. fazer * rir ПЕРЕСМЕШНИК За м разг. (о человеке) zombador m, motejador m ПЕРЕСМОТР la м revisão f ; verificação f (проверка); ~ судёбного приговора reconsideração de uma sentença ПЕРЕСМОТРЕ || ТЬ5c сов. В 1. (заново) rever* vt, reexaminar vt; ~ бумйги reexaminar os papéis (os documentos); ~ дёло юр. reconsiderar a causa; ~ вопрос reconsiderar o problema; ~ проёкт rever o proje(c)to; 2. (повидать всё, многое) ver * vt (tudo, muita coisa); assistir vt (a uma quantidade de); я ~л все фйльмы [спектйкли] assisti a todos os filmes [espe(c)táculos] ПЕРЕСНИМАТЬ 1 несов., ПЕРЕСНЯТЬ 14сл сов. В 1. fotografar de novo, tornar a fotografar; tornar a filmar (в кино); 2. (копию) fazer * nova cópia; 3. (участок и т. n.) fazer novo.levantamento; ~СЯ fotografar-se de novo 418
ПЕРЕСОЛЙТЬ4с’ 4Ь сов. 1. В salgar (pôr* sal) de mais [demais]; 2. перен. разе, passar das medidas, exagerar-se ПЕРЕСОРТИРОВАТЬ2* сов., ~ ОВЫВАТЬ1 не- сов. В 1. (заново) tornar a sele(c)cionar (a separar), sele(c)cionar (separar) de novo; 2. (всё, многое) sele(c)- cionar vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕС0Х||НУТЬ 3*a сов. 1. (сильно высохнуть) secar demasiado; ficar ressequido (о почве и т. n.)\ бельё ~ло a roupa ficou demasiado seca; 2. (иссякнуть — об источнике) secar vi\ esgotar-se; колодец пересох о poço secou; 3. (засохнуть — обо всём, о многом) secar vi, secar-se (tudo, muita coisa); 4. обычно безл. (утратить влажность) secar vi; у него в горле ~ло está com а garganta ressequida; у меня ~ли губы tenho os lábios ressequidos ПЕРЕСПАТЬ 5ЬД сов. разг. 1. (проспать слишком долго) dormir * demasiado; 2. В (проспать какое-л. время) dar * uma dormida; ~ жару dormir * até que passe o calor; 3. (переночевать) pernoitar vi; passar a noite ПЕРЕСПЕВАТЬ 1 несов. см. переспёть ПЕРЕСПЕЛЫЙ ярил, maduro- de mais [demais] ПЕРЕСПЕТЬ 1 сов. madurar de mais [demais] ПЕРЕСПОРИТЬ 4a сов. В vencer vt (numa discussão); dissuadir vt (переубедить) ПЕРЕСПРНАШИВАТЬ 1 несов., -ОСЙТЬ 4с сов. В 1. tornar a perguntar; pedir * para repetir; 2. разг. (всех, многих) interrogar vt (todos, muitos) ПЕРЕССОРИТЬ ** сов. В разг. inimizar vt, indispor vt (uns com os outros); ~ товйрищей indispor * os amigos; levar os amigos a desavenças; ~CЯ desavir-se, indispor- se (com) ПЕРЕСТАВАцТЬ 13b несов. см. nepecTáTb; не ~я sem cessar, ininterruptamente ПЕРЕСТ|| АВИТЬ 4a сов., -АВЛЯТЬ 1 несов. В 1. pôr * num outro lugar, mudar (algo) de lugar; ~ мё- бель mudar o lugar dos móveis; 2. (часы) adiantar o relógio (вперёд); atrasar o relógio (назад) О ёле (с трудом) ~авлять ноги mal arrastar os pés ПЕРЕСТАИВАТЬ 1 несов. см. перестоять ПЕРЕСТАНОВКИ А 3*а ж 1. (перемещение) transposição f, mudança f (da ordem); ~ слов alteração da ordem das palavras; от ~и слагйемых сумма не меняется a ordem das parcelas não altera a soma; 2. мат. transposição f, permutação f ПЕРЕСТАРАТЬСЯ 1 сов. разг. pôr * demasiado zelo, exceder-se no zelo ПЕРЕСТА||ТЬ ^ сов. deixar vi (de -|- inf.), cessar vi (de -f inf.); ~ плйкать [смеяться] deixar (parar) de chorar [de rir]; дождь ~л a chuva cessou, deixou de chover; ~ньте! bastai, chega! ПЕРЕСТ И ЕГИВАТЬ 1 несов., ~ЕГНУТЬ зь сов. (пуговицы) abotoar de novo, tornar a abotoar ПЕРЕСТЕЛИТЬ ^ сов. разг., ПЕРЕСТИЛАТЬ 1 несов. см. перестлйть перестпирАть 1 сов., Врывать1 несов. в 1. (заново) lavar de novo, tornar a lavar; 2. (всё, многое) lavar vt (tudo, muita coisa) ПЕРЕСТЛАТЬ 6c Д сов. В 1. (постлать заново): ~ постёль fazer * a cama de novo; поудобнее pôr mais a cómodo [ô], ajeitar melhor; 2. (выстлать заново) mudar vt; ~ паркёт mudar o parquete ПЕРЕСТОЯТЬ 5b сов. 1. В разг. (переждать) esperar passar; 2. (начать портиться) estragar-se; azedar vi (о молоке) ПЕРЕСТРАДАТЬ 1 сов. (В) sofrer vt, passar por; sentir * vt (прочувствовать) ПЕРЕСТРАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. перестроиться) ПЕРЕСТРАХОВАТЬ 2а сов. В ressegurar vt; ~СЯ 1. fazer* novo seguro; 2. перен. разг. ir* pelo seguro ПЕРЕСТРАХОВКИ А 3*a ж 1. nòvo seguro, resseguro m; 2. перен. разг. cautela excessiva; для ~и para evitar a responsabilidade ПЕРЕСТРАХ0ВЩИК За м разг. pessoa excessivamente cautelosa ПЕРЕСТРАХОВЫВАТЬСЯ) 1 несов. см. пере страховйть(ся) ПЕРЕСТРЕЛИВАТЬСЯ 1 несов. tirotear vi 14 * ПЕР — ПЕР ПЕРЕСТРЕЛКИ А 3*а ж tiroteio m; артиллерийская ~ duelo de artilharia; вести ~у tirotear vi ПЕРЕСТРЕЛЯТЬ 1 сов. В 1. (всех) matar a tiros; passar pelas armas (расстрелять); 2. разг. (израсходовать при стрельбе) gastar vt (em tiros); ~ все патроны gastar todos os cartuchos ПЕРЕСТРОИТЬ4a сов. В 1. reconstruir* vt, reedificar vt; 2. (реорганизовать) reorganizar vt; ~ систёму управлёния reorganizar o sistema de dire(c)ção; ~ грёфик движёния поездов mudar o horário dos comboios [dos trens]; 3. воен. (изменить строй) mudar а formação; reorganizar vt; 4. муз. afinar vt (de outra maneira); 5. радио mudar de onda, sintonizar vt; ~СЯ 1. воен. mudar a formação (a disposição); 2. (изменить порядок работы) reorganizar-se, mudar vi; 3. (о взглядах) mudar de opinião ПЕРЕСТРОЙКА 3*a ж 1. (здания и т. п.) reconstrução f, reedificação f; 2. (реорганизация) reorganização f, reestruturaçáo f; полит, perestroika f; renovação f (обновление); reforma f (реформа); 3. радио sintonização f, mudança de onda ПЕРЕСТУК За м см. перестукивание 1 ПЕРЕСТУКИВАНИЕ 7a с 1. (звуки) toque-toque m; 2. (в тюрьме) telégrafo de prisão ПЕРЕСТУКИВАТЬСЯ 1 несов. (в тюрьме) sinalizar рог batidas, usar o telégrafo de prisão ПЕРЕСТУПАТЬ 1 несов. 1. см. переступйть; ~ с ногй Há ногу apoiar-se ora num pé ora no outro; 2. (идти) andar vi, mover-se; едвй ~ ногйми mover-se com dificuldade ПЕРЕСТУПИТЬ40 сов. 1. passar vt, atravessar vt; ~ чёрез порог atravessar a soleira; 2. (переставить ногу) dar * um passo; mudar de pê (с ноги uá ногу); 3. перен. (нарушить) passar vt, ultrapassar vt; ~ гранйцы прилйчия perder * a noção da decência ПЕРЕСУДЫ mh. (скл. как м la) разг. mexericos mpl ПЕРЕСИЛИВАТЬ 1 несов., ПЕРЕСУШИТЬ 4с сов. В 1. (заново) (pôr * a) secar de novo; 2. (слишком) secar (deixar seco) de mais [demais]; 3. (всё, многое) secar vt (em quantidade); ~СЯ ficar seco de mais [demais] ПЕРЕСЧЁТ: в —e на рублй em rublos ПЕРЕСЧИТАТЬ 1 сов. В 1. (сосчитать) contar vt; 2. (заново) tornar a contar, conferir * vt; 3. (выразить в других величинах) calcular vt; ~ стоимость в до- воённых цёнах expressar о custo nos preços de antes da guerra О ~ кости (рёбра) кому-л. apalpar as costelas de alguém; по пйльцам можно ~ см. пйлец ПЕРЕСЧИТЫВАТЬ 1 несов. см. пересчитйть ПЕРЕСЫЛАТЬ 1 несов. см. переслйть ПЕРЕСЫЛКИ А 3*а ж envio m, expedição f, remessa f; transporte m (перевозка); стоимость ~и товйра о porte da mercadoria ПЕРЕСЫ ЛЬН И ЫЙ прил.: —ая тюрьмй prisão de trânsito ПЕРЕСЫПАТЬ6аЛ сов. В 1. (в другое место) despejar vt, deitar vt; ~ муку в другой мешок passar а farinha para outro saco; 2. разг. (слишком много насыпать) deitar (encher) de mais [demais]; 3. T (обсыпать) polvilhar vt; ~ нафталйном deitar naftalina na roupa ПЕРЕСЫПАТЬ 1 несов. 1. см. пересыпать; 2. (наполнять речь замечаниями и т. п.) intercalar vt, encher vt (de); ~ речь цитйтами encher o discurso de citações; ~ разговор остротами meter na conversa ditos picantes <> ~ из пустого в порожнее см. порожний ПЕРЕСЫ || ТИТЬ4а (1 ед. ~щу) сов. В (раствор) supersaturar vt, sobressaturar vt ПЕРЕСЫХАТЬ 1 несов. см. пересохнуть ПЕРЕСЫЩАТЬ 1 несов. см. пересытить ПЕРЕТАПЛИВАТЬ 1 I, II несов. см. перетопйть I, II ПЕРЕТАСКАТЬ 1 сов. В разг. 1. (перетащить в несколько приёмов) carregar vt, levar vt (em várias vezes); 2. (постепенно выкрасть) roubar vt, surripiar vt (aos poucos) ПЕРЕТАСКИВАТЬ 1 несов. см. перетащйть и перетаскйть 419
ПЕР — ПЕР ПЕРЕТАС||ОВАТЬ 2а сов., ~0ВЫВАТЬ 1 не сов. В 1. {карты) baralhar vt; 2. перен. разг. {перемешать) misturar vt; mudar de lugar ПЕРЕТАЩИТЬ 4c сов. В arrastar vt\ carregar vt {тж. перен.); —СЯ arrastar-se ПЕРЕТЕКАТЬ 1 несов. см. перетёчь ПЕРЕТЕРЕТЬ 9Ь сов. В 1. {верёвку и т. п.) romper vt (рог fricção), gastar vt; 2. {растереть) triturar vt; 3. {вытереть всё, многое) enxugar vt {tudo, muita coisa) О терпёние и труд всё перетрут поел. ^ com paciência tudo se alcança ПЕРЕТЕРЕТЬСЯ 9b сов. {о верёвке и т. и.) gastar- se, romper-se ПЕРЕТЕРПЕЦТЬ5с сов. В suportar vt, aguentar ш vt; он много —л ele passou рог muitas vicissitudes ПЕРЕТЦЁЧЬ8b (3 ед. —ечёт, 3 мн. —екут) сов. escorrer vi; tra(n)sbordar vi, extravasar vi {через край) ПЕРЕТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. перетерёть(ся) ПЕРЕТОПИТЬ4с I сов. В {утопить) afogar vt; afundar vt {суда) ПЕРЕТОПИТЬ4с II сов. В {растопить) fazer * derreter de novo ПЕРЕТОПТАТЬ 6c сов. В разг. pisar vt {em quantidade) ПЕРЕТРАВИТЬ 4c сов. В {отравить — всех, многих) envenenar vt {todos, muitos); exterminar vt {уничтожить) ПЕРЕТРАцТИТЬ 4a сов., ~ЧИВАТЬ1 несов. В разг. 1. {истратить сверх меры) gastar em demasia; 2. {всё, многое) gastar vt {em quantidade) ПЕРЕТРЕНИРОВАТЬ 1 сов. В спорт treinar excessivamente; —СЯ supertreinar-se ПЕРЕТРУДИТЬ 4Ь сое., ПЕРЕТРУЖДАТЬ 1 несов. В разг. forçar vt, cansar vt; —СЯ estafar-se ПЕРЕТРУСИТЬ 4a сов. разг. acobardar-se, intimidar-se ПЕРЕТРЯС ||ТЙ7Ь (/ ед. ~у) сов., ПЕРЕТРЯХИВАТЬ 1 несов. В 1. sacudir * vt {tudo, muita coisa); 2. {в поисках чего-л.) rebuscar vt, revirar vt ПЕРЕТЬ 3b несов. прост. 1. {идти) ir* vi; кудё ты прёшь? onde te metes?; 2. В {нести) carregar vt () ~ на рожон buscar sarna para se coçar ПЕРЕТЯГИВАТЬ 1 несов., ПЕРЕТЯНУТЬ Зс сов. В 1. {перетащить) puxar vt, levar vt; fazer passar por cima de; 2. разг. {переманить) atrair * vt, levar vt (а); он перетянул всех на свою сторону fez todos passarem (bandearem-se) para o seu lado; 3. {туго перевязать) atar vt; cingir vt; 4. {перевесить) pesar mais; preponderar vi; 5. {натянуть заново) ajustar de novo; 6. разг. {оказаться сильнее) vencer vt; — СЯ cingir-se; ~ся поясом apertar o cinto ПЕРЕУБЕ||ДЙТЬ 4b {прич. страд, прош. -жд-) сов., -ЖДАТЬ 1 несов. В fazer * mudar de opinião (de parecer); вы меня не —дйте náo será capaz de convencer me ПЕРЕУЛОК 3*a м travessa f ПЕРЕУ ПРЙМИ || ТЬ 4a сов. В разг. vencer vt (pela obstinação); его никто не —т ele náo dá o braço a torcer ПЕРЕУСЕРДСТВОВАТЬ 2a сов. разг. exceder-se (em) ПЕРЕУСТР ||АИВАТЬ 1 несов., -оить4a сов. В reorganizar vt, reformar vt ПЕРЕУСТРОЙСТВО la c reorganização f, reforma f ПЕРЕУТОМИТЬ 4b сов. В extenuar vt, esgotar vt; —СЯ extenuar-se, ficar esgotado ПЕРЕУТОМЛЕНИЕ 7a c extenuação f, esgotamento m ПЕРЕУТОМЛЁННЫЙ в знач. прил. extenuado, prostrado, esgotado ПЕРЕУТОМЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. переутомйть(ся) ПЕРЕУЧЕТ 1а м novo inventário; balanço га (в магазине) ПЕРЕУЧИВАТЬ 1 несов., ПЕРЕУЧИТЬ 4с сов. В 1. (кого-л.) ensinar de novo; fazer* mudar; 2. (что л.) aprender (estudar) de novo; —СЯ 1. {вновь) reaprender vt, estudar (aprender) de novo; 2. {причинить себе вред учением) cansar-se com os estudos, exagerar nos estudos ПЕРЕФОРМИРОВАТЬ 2a сов., ПЕРЕФОРМИРО¬ ВЫВАТЬ 1 несов. В dar * nova formação, reorganizar vt: —С Я reorganizar-se; reagrupar-se ПЕРЕФРАЗИРОВАТЬ 2a сов. В parafrasear vt ПЕРЕФРАЗИРОВКА 3*a ж paráfrase f ПЕРЕХВ || АЛИВАТЬ 1 несов., —АЛЙТЬ 4c сов. В exagerar nos elogios (nos louvores) ПЕРЕХВАТ la м {сведений и т. n.) intercepção f ПЕРЕХВАТИ || Tb 4c сов. В 1. {задержать) intercep- tar vt; deter * vt {остановить); captar vt {взгляд и т. n.); — письмо [сообщёние] interceptar uma carta [um comunicado]; — кого-л. на полпутй apanhar alguém no caminho (a meio caminho); — пасс спорт interceptar um passe; 2. {обхватить) apanhar vt, pegar vt {de outro jeito); 3. T {перевязать поперёк) apanhar vt, cingir vt; — ремнём ajustar uma correia; 4. тж. без доп. разг. {наскоро съесть) lambiscar vt, matar a fome; 5. {вызвать спазму) tolher vt; ему дыxáниe —ло ficou com a respiração cortada; 6. тж. P разг. {взять взаймы) pedir * emprestado, arranjar um dinheiro; 7. без доп. разг. {преувеличить) exagerar vt; — через край passar das medidas ПЕРЕХВАТЧИК За м interceptor m ПЕРЕХВАТЫВАТЬ 1 несов см. перехватйть ПЕРЕХВОРАТЬ 1 сов. {Т) 1. estar * (andar) doente (todos, muitos); 2. (перенести много болезней) ter* tido muitas doenças ПЕРЕХИТРИТЬ 4b сов. В enganar vt, ser * mais astuto ПЕРЕХОД la м 1. marcha f; passagem f ; travessia f (через что-л.); при —e через улицу ao atravessar a rua; 2. (расстояние) (dia de) marcha f; caminhada f; суточный — jornada f ; 3. (место перехода) passagem f ; passadiço m (в здании); подзёмный — passagem subterrânea; 4. перен. passagem f; transição f (постепенный); conversão f (в другую веру); — от социалйзма к коммунйзму transição do socialismo ao comunismo; — колйчества в Ká4ecTBO transformação da quantidade em qualidade ПЕРЕХОДИТЬ 4c несов. см. перейти ПЕРЕХОДИ || ЫЙ прил. 1. (для перехода) de passagem; 2. (промежуточный)' de transição; — перйод período de transição; — возраст idade ingrata; 3.: —ая оцён- ка nota mínima de aprovação; 4. гром, (о глаголе) transitivo ПЕРЕХОДЯЩЦ ИЙ в знач. прил.: —ее 3HáMH bandeira da emulação socialista; —ие дождй chuvas intermitentes; —ая сумма фин. soma que passa ao exercício seguinte ПЕРЕЦ 5*a м 1. (растение) pimenteira f; 2. (плод) pimenta f; pimentão(-doce) m (сладкий); фаршированный — pimentão recheado; 3.. (порошок) pimenta(-do-rei- no) f 0 задйть пёрцу кому-л. dar * uma lição (um pega) em alguém ПЕРЕЦЕЛОВАТЬ 2a сов. В beijar vt (todos, muitos); —СЯ beijar-se (com todos, com muitos) ПЁРЕЧЕНЬ 2*a м lista f, rol m ПЕРЕЧЕРКИВАТЬ 1 несов., ПЕРЕЧЕРКНУТЬ 3b сов. В riscar vt, borrar vt ПЕРЕЧЕРТИТЬ 4c сов., ПЕРЕЧЕРЧИВАТЬ 1 не- сов. В 1. (заново) desenhar de novo, tornar a desenhar; 2. (снять копию) decalcar vt, tirar uma cópia ПЕРЕЧЕСАТЬ 6c сов. В разг. (заново) pentear de novo; mudar o penteado; —СЯ pentear-se de novo (diferentemente) ПЕРЕЧЁСТЬ 7Ьл I (I ед. перечту) сов. см. пере- C4HTáTb О можно но пйльцам — pode-se contar nos dedos ПЕРЕЧЕСТЬ 7Ьл II (1 ед. перечту) сов. см. пере- 4HTáTb ПЕРЕЧИНИТЬ 4с сов. В 1. (починить всё, многое) consertar vt (em quantidade); remendar vt (залатать); 2. (очинить всё, многое) apontar vt, aguçar vt (em quantidade) ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ 7a c 1. enumeração f\ 2. бухг. transferência f ПЕРЕЧИСЛИТЬ 4a сов., ПЕРЕЧИСЛЯТЬ 1 несов. В 1. enumerar vt; 2. (в другую категорию и т. п.) passar vt, transferir vt (para); 3. бухг. transferir * vt ПЕРЕЧИСТИТЬ 4a сов. В 1. (всё, многое) limpar vt (tudo, muita coisa); 2. (заново) limpar de novo ПЕРЕЧИТАН Tb 1 coe., ПЕРЕЧИТЫВАТЬ 1 несов. В 1. (заново) reler * vt, tornar a ler; 2. (всё, многое) 420
ler * vt (em quantidade); он ~л все жypнáлы não deixou de ler nenhuma das revistas ПЕРЕЧИТЬ 4a несов. Д раза, contradizer * vt, contrariar vt ПЕРЕЧИЩАТЬ 1 несов. см. перечйстить ПЕРЕЧНИЦА 5а ж pimenteiro т О чёртова ~ бран. bicho ruim ПЕРЕЧУВСТВОВАТЬ 2а сов. В sentir * vt, passar рог ПЕРЕШАГИВАТЬ 1 несов., ПЕРЕШАГНУТЬ зь сов. 1. (В) passar рог cima de; atravessar vt; 2. за-j-B ultrapassar vt, passsar de ПЕРЕШЕЕК 3*a м геогр. istmo m ПЕРЕШЁПТЫВАТЬСЯ 1 несов. cochichar vi ПЕРЕШИБ || АТЬ 1 несов., ~ЙТЬ л сов. В 1. разг. quebrar vt, fra(c)turar vi; 2. прост, deixar para trás ПЕРЕШИВАТЬ1 несов., ПЕРЕШИТЬ 11Ь сов. В 1. (на другое место) pregar (coser) em outro lugar; ~ пуговицу pregar o botão em outro lugar; 2. (переделать) reformar vt; — плáтьe reformar o vestido; дать перешйть пальто mandar reformar o sobretudo; ~ из чего-л. fazer * uma roupa de outra já usada ПЕРЕШНУP||OBÁTb 2a сов., -ОВЫВАТЬ 1 несов. В tornar a enfiar os atacadores [os cordões] ПЕРЕШТОПАТЬ сов. В (всё, многое) passajar vt (em quantidade) ПЕРЕШУЧИВАТЬСЯ 1 несов. разг. trocar gracejos ПЕРЕЩЕГОЛЯТЬ 1 сов. В разг. passar a perna (а); sobrepujar vt; eclipsar vt (затмить) ПЕРЕЭКЗАМЕНОВКА 3*а ж exame de segunda época ПЕРИГЁЙ 6a м астр, perigeu m ПЕРИЛА мн. (скл. как с la) corrimão m (чаще лестницы); peitoril m, balaustrada f ПЕРИМЕТР la м мат. perímetro m ПЕРЙНА la ж colchão de penas; edredão m (пуховое одеАло) ПЕРЙОД 1а м в разн. знач. período ш; época f (эпоха); послевоённый ~ período do após-guerra; инкубационный — período de incubação; за короткий ~ врёмени num curto espaço de tempo ПЕРИОДИЗАЦИЯ 7a ж periodização f ПЕРИОДИКА 3a ж собир. os periódicos ПЕРИОДИЧЕСКИ нареч. periodicamente * ПЕРИОДИЧЕСКИ ИЙ прил. в разн. знач. periódico; ~ая nenáTb imprensa periódica, os periódicos; —ая дрббь мат. fra(c)çáo periódica; —ая систёма элементов хим. sistema periódico dos elementos, lei periódica dos elementos ПЕРИПЕТЙ|| И 7a мн. (ед. —я ж) peripécias fpl ПЕРИСКОП la м periscópio m ПЕРИСТАЛЬТИКА 3a ж физиол. peristaltismo га, movimento peristáltico ПЕРИСТ|| ЫЙ прил. зоол. plúmeo ф ~bie обла^ cirros mpl ПЕРИТОНЙТ la м мед. peritonite f ПЕРИФЕРИЙНЫЙ прил.: — работник funcionário da província (do interior bras.) ПЕРИФЕРЙЧЕСК || ИЙ прил. periférico; ~ая нёрв ная систёма sistema nervoso periférico ПЕРИФЕРИЯ 7a ж 1. (провинция) província f, periferia f; interior rn bras.; 2. спец, periferia f <> коло- нийльная — periferia colonial ПЕРИФРАЗ la m, -A la ж лит. perífrase f ПЕРИФРАЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В лит. perifra- sear vt ПЕРЛ la м 1. уст. (тж. перен.) pérola f; перлы остроумия ditos espirituosos; 2. ирон. maravilhas fpl, belezas fpl ПЕРЛАМУТР la м madrepérola f. nácar m ПЕРЛАМУТРОВЫЙ прил. nacarino, nacarado ПЕРЛОВКА 3*a ж разг. cevadinha f ПЕРЛ0ВЦЫЙ прил.: ~ая Kpyná cevadinha f ПЕРЛОН la м perlon m ПЕРЛЮСТРАЦИЯ 7a ж violação da correspondência; censura postal ПЕРЛЮСТРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В violar a correspondência; proceder à censura postal ПЕРМАНЁНТ la м (завивка) permanente f ПЕР — ПЕС ПЕРМАНЁНТНЫЙ прил. permanente ПЕРМСКИЙ прил. геол. pérmico [permiano] . ПЕР HAT || ЫЙ прил. 1. alado; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые aves fpl ПЕР0 с (ед. 1Ь, мн. 12а: пёрья) 1. pena f, pluma f (тж. писчее); стрйусовое — pluma de avestruz; вёчное ~ caneta de tinta permanente port.; caneta-tinteiro f bras.; покрытый пёрьями coberto de plumas; укрёшенный пёрьями emplumado; 2. (металлическое) aparo m port.: pena f bras. ; 3. перен. (писатель) pena f; острое ~ pena mordaz; продйжное ~ pena venal; владёть ~м dominar a arte de escrever; 4. (плавник) barbatana f О однйм росчерком nepá com uma penada; ни пуха ни nepál см. пух ПЕРОЧИННЫЙ прил.: ~ нож canivete m ПЕРПЕНДИКУЛЯР 1а м мат. perpendicular f; опустить ~ baixar a perpendicular ПЕРПЕНДИКУЛЯРНЫЙ прил. perpendicular ПЕРРОН 1а м plataforma f ПЕРРОННЫЙ прил. de plataforma ПЕРС м ист. persa m ПЕРСИДСКИЙ прил. persa; — ковёр tapete persa ПЕРСИК За м 1. (плод) pêssego га; 2. (дерево) pessegueiro m * ПЕРСИКОВ || ЫЙ прил. de pêssego; ~ое дёрево pessegueiro m ПЕРСИЯНКА 3*а ж ист. persa f ПЕРС01| НА 1а ж pessoa f, personalidade f; figura f (особа); вáжнaя — figura importante; обёд на дёсять ~н jantar para dez (pessoas); собственной —ной em pessoa ПЕРСОНАЖ 4a м personagem f (bras. тж. га) ПЕРСОНАЛ la м собир. pessoal m; администратйв- ный — pessoal administrativo, administração f ПЕРСОНАЛЬНО нареч. pessoalmente, em pessoa ПЕРСОНАЛЬНЦЫЙ прил. pessoal, individual; ~ый пенсионбр pensionista privilegiado; ^ая пбнсия pensão [aposentadoria] especial (por méritos pessoais) ПЕРСОНИФИКАЦИЯ 7a ж personalização f, personificação ПЕРСПЕКТИВНА la ж в разн. знач. perspectiva f; в ~e no futuro, em perspectiva ПЕРСПЕКТИВНЫЙ прил. в разн. знач. de perspectiva; ~ план plano a longo prazo (de longo alcance); — работник trabalhador (funcionário) de futuro ПЕРСТ lb м книжн. уст. dedo m О ~ судьбы o dedo do destino; одйн как ~ completamente só, sozinho no mundo ПЕРСТЕНЬ 2*a м anel m ПЕРТУРБАЦИЯ 7a ж perturbação f ПЕРУАНЦЕЦ 5*a m, -KA 3*а ж peruanlo m, -a f; -СКИЙ прил. peruano ПЕРФЁКТ la м грам. (pretérito) perfeito m ПЕРФОКАРТА la ж тех. perfurados mpl ПЕРФОЛЕНТА la ж тех. perfurados mpl, fita perfurada ПЕРФОРАТОР la м тех. perfurador m ПЕРФОР||АЦИЯ 7a ж, ~ЙРОВАНИЕ 7a с в разн. знач. perfuração f ПЕРФОРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В в разн. знач. perfurar vt ПЕРХОТЬ 8а ж caspa f ПЕРЦОВЫЙ прил. de pimenta ПЕРЧАТК|| А 3*а ж luva f ; лáйкoвыe —и luvas de pelica; боксёрские —и luvas de boxe (cs); в —ax enluvado, de luvas О бросить —у lançar a luva, desafiàr vt ПЕРЧИТЬ 4a несов. В apimentar vt, pôr * pimenta ПЕРШИ ||Tb 4b несов. безл. разг.: у меня в горле —т tenho a garganta irritada ПЁРЫШКО 3*а с уменыи. к перо: лёгкий как — leve como uma pluma ПЕС Uh м cão m (тж. презр.); сторожевой — cão de guarda 0 — его знйет lá se sabe no que vai dar; lá se sabe o que vai fazer ПЕСЕНКА 3*a ж ласк, cançãozinha f 0 ~ eró cné- Ta^ele está perdido, (para ele) acabou-se a festa ПЕСЕННИК За м 1. (певец) cantador m, cantor m; 421
ПЕС — ПЕЧ 2. (автор песен) cancionista ттг; 3. (сборник песен) cancioneiro тп ПЕСЕННЫЙ прил. de canções ПЕСЕТА 1а ж (денежная единица) peseta f ПЕСЕЦ 5*ь м raposa polar; голубой [белый] ~ raposa azul [branca] ПЕСКАРЬ 2Ь м (рыба) gobião m ПЕСНОПЕНИЕ 7а с церк., уст. поэт, cântico тп ПЕСНЬ 8а ж уст. canto тп О Песнь песней Cântico dos Cânticos ПЕСНЯ 2*а ж cançáo f; народная ~ canção popular; колыбельная — canção de berço, canção de embalar [de ninar] <> лебедйная ~ canto do cisne; это стйрая ~ é uma velha toada; это долгая ~ é uma longa história; é uma chatice fam.; тянуть всё ту же песню arrastar а mesma lengalenga; его ~ спета см. песенка ПЕСО с нескл. (денежная единица) peso тп ПЕС0К 3*ь м 1. areia f; золотоносный ~ areia aurífera; 2. мн.: пески regiões arenosas, areal m; зыбучие пескй areias movediças; 3. мед. areias fpl 0 сйхарный ~ açúcar cristalizado [cristal]; строить на пескё edificar sobre areia (sem base); из него ~ сыплется está a cair (caindo) em pedaços ПЕСОЧНИЦА 5a ж Х.разг. (для детей) caixa (cercado) com areia (para as crianças brincarem),, 2. уст. (для просушки написанного) areeiro m ПЕСОЧНЦЫЙ прил. 1. de areia; ~ые часы ampulheta f; 2. (о цвете) cor de areia; 3. кул.: ~oe тёсто massa podre ПЕССИМИЗМ la м pessimismo m ПЕССИМИСТ la м pessimista m ПЕС СИМИ СТЙЧ || ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. pessimista ПЕСТ lb м piláo m ПЕСТИК За м (цветка) pistilo m ПЕСТОВАТЬ 2а несов. В уст. cuidar de, criar vt; formar vt (воспитывать) ПЕСТИЦИДЫ la мн. pesticida m ПЕСТРЕЦТЬ 1 I несов. 1. (виднеться — о чём-либо пёстром): поле ~ет цветйми о campo está coberto de flores variegadas; вдали ~ли флйги ao longe viam-se bandeiras de variegadas cores; 2. (становиться пёстрым) matizar-se ПЕСТРЕТЬ 5b II несов. 1. (мелькать перед глазами) dar * na vista; aparecer amiúde; 2. T перен. (изобиловать) abundar vi; — цитйтами abundar em citações; 3. разг. (быть слишком пёстрым): материя пестрит о tecido ё vistoso de mais [demais] ПЕСТРОТА lb ж mistura de cores; variedade f ПЕСТР || ЫЙ прил. 1. (разноцветный) variegado, multicor; 2. (о ткани) estampado; fantasia bras.; 3. перен. (разнородный) variado; —ая аудитория auditório heterogéneo [ê] ПЕСЦ0ВЫЙ прил. de raposa polar ПЕСЧАНИК 3a м мин. grés ттг, arenito m ПЕСЧАНЫЙ прил. arenoso, areento; — óéper areal m ПЕСЧИНКА 3*a ж grão de areia ПЕТАРДА la ж petardo m ПЕТЙТ la м полигр. corpo oito ПЕТЙЦИЯ 7a ж petição f ПЕТЛЙЦА 5a ж 1. (петля) botoeira f (na lapela); 2. (нашивка) galão m ПЕТЛ||Я2*а ж 1. nó ттг, laço m; тугйя — nó cego; затяжнйя ~ nó corredio; 2. (виселица) forca f; довести до пётлй levar a enforcar-se (a suicidar-se); 3. разг. (о безвыходном положении) beco sem saída; 4. (в вязании) ponto 772; поднять пётлю levantar uma malha; 5. охот. laço 772; поймйть в пётлю laçar vt; 6. (круговое движение) sinuosidade f, volta f; ~ дороги volta do caminho; 7. ав. looping 772; 8. (на одежде) casa f (de botão); метйть —и casear vi; 9. (дверная и т. n.) gonzo ттг, corrediça f <£> хоть в ~ю лезь ^ dá para pôr a corda no pescoço; оказйться в пётлё estar * com a corda no pescoço ПЕТЛЯТЬ 1 несов. разг. 1. (идти, делая петли) dar * voltas; serpear vi (о дороге и т. п.); 2. перен. (увиливать) andar com rodeios ПЕТРОГРАФИЯ 7а ж petrografia f ПЕТРУШКА 3*а I ж бот. salsa f ПЕТРУШКА 3*а II 1 . м театр, (кукла) polichinelo m\ João-Minhoca m bras.; 2. ж прост, шутл. (нечто нелепое) encrenca f ПЕТУХзь м galo ттг; бойцовый ~ galo de briga; galo de rinha bras.; индёйский ~ peru ттг; вставйть с ~йми levantar-se com o cantar do galo О пустйть крйсного ~á incendiar vt ПЕТУШИЙ прил. de galo О ~ гребешбк бот. crista- -de-galo f ПЕТУШИНЫЙ прил. de galo; ~ бой briga de galos; rinha f bras. ПЕТУШЙТЬСЯ 4b несов. разг. excitar-se, exaltar-se ПЕТУШЦ0К 3*b м 1. frango m; 2. в знач. нареч.: ~kóm (заискивающе) aos saltinhos, saltitante; 3. в знач. нареч. ~kóm (задорно) de cristã erguida ПЕТЬ Д несов. cantar vt, vi (тж. перен.); ~ 6ácoM cantar com voz de baixo; ~ во всю глотку berrar uma canção; ~ вполголоса cantar à meia voz; cantarolar vt, vi (напевать); ~ фальшйво desafinar vi; скрйпка поёт o violino canta 0 ~ всё ту же пёсню continuar com a mesma cantilena (lengalenga); ~ дифирймбы см. дифи- páMÓbi; лйзаря см. лйзарь ПЕХОТА 1а ж infantaria f; морскйя ^ fuzileiros navais ПЕХОТЙНЕЦ 5*а м soldado de infantaria, infante 772, peãO 772 ПЕХОТНЫЙ прил. de infantaria ПЕЧАЛИТЬ 4a несов. В pôr * triste, entristecer vt; afligir vt (беспокоить); ~СЯ pôr-se * (tornar-se) triste, entristecer-se; afligir-se (беспокоиться) печАлц b 8a ж tristeza f; consternação f (скорбь); aflição f (беспокойство) О не моя ~ nada tenho a ver com isso, isso não é comigo; нё было ~и, (так) чёрти накачйли era só о que faltava! ПЕЧАЛЬНО нареч. tristemente, com tristeza ПЕЧА ЛЬН || ЫЙ прил. triste, tristonho; aflito (встревоженный); abatido (унылый); ~ взгляд olhar triste (aflito); ~ые результаты tristes resultados 0 ~ой пймяти de triste memória; рыцарь ~ого образа cavaleiro da triste figura ПЕЧАТАНИЕ 7a c impressão f ПЕЧАТАТЬ 1 несов. В 1. imprimir vt, estampar vt; fotocopiar vt (фотографическим способом); ~ на машй- нке da(c)tilografar vt; 2. (помещать в печати) publicar vt, estampar vt; 3. фото reproduzir * (fazer *) fotografias 0 ~ шаг pisar firme ПЕЧАТАТЬСЯ 1 несов. 1. publicar vt; ver* publicadas (as obras); 2. (быть в печати) estar * em publicação ПЕЧАТКА 3*a ж sinete 772 ПЕЧАТНИК 3a м impressor m, tipógrafo m ПЕЧАТНО нареч. (в печати) pela (através da) imprensa ПЕЧАТНЦ ЫЙ прил. 1. (относящийся к печати) tipográfico, de impressão; ~ цех oficina de impressão; ~ая машйна máquina tipográfica, máquina de imprimir; ~oe дёло tipografia f, arte tipográfica; 2. (напечатанный) impresso; ~ая буква letra de imprensa; ~ая продукция impressos mpl; 3. (опубликованный в печати) publicado, editado; ~ые труды obras publicadas 0 ~oe слово palavra escrita; publicação f, ~ лист полигр. caderno m ПЕЧАТ || b 8a ж 1. (прибор) selo ттг, sinete m, carimbo ттг; постйвить ~ selar vt; carimbar vt; 2. (оттиск) carimbo ттг, selo ттг; 3. перен. (след) selo ттг; sinal ттг, marca f (знак); — позора estigma ттг; носйть — (чего-л.) trazer о selo de; 4. (печатание) impressão f; цветнйя ~ impressão a cores; глубокая — impressão calcográfica, impressão funda; быть в —и estar * no prelo; выйти из ~и sair * do prelo; ser * publicado; подписать к ~и autorizar a publicação; 5. (пресса) imprensa f; периодйческая ~ periódicos mpl; свобода ~и liberdade de imprensa; 6. (шрифт) caracteres mpl, letra f; крупная ~ grandes caracteres; мёл кая ~ caracteres miúdos 0 ~ молчйния o selo do silêncio; кнйга за семью ~ями см. кнйга ПЕЧЕНЕГИ мн. ист. petchenegues (pechenegues) mpl ПЕЧЕНИЕ 7а с (действие) cozimento ттг ПЕЧЕНКА 3*а ж fígado ттг О сидёть в ~х у кого-л. прост, dar * cabo da paciência; mexer com os fígados 422
de alguém; ненавидеть всеми ~ми прост, ser * inimigo figadal (de) ПЕЧЁНОЧНЫЙ прил. 1. de fígado; ~ паштёт pasta de fígado; 2. анат. hepático ПЕЧЁНЫЙ прил. cozido (no forno) ПЕЧЕНЬ 8a ж анат. fígado ra ПЕЧЕНЬЕ 6*a c biscoito те ПЕЧК || А 3*a ж fogáo те; chaminé f, estufa f О танце- вйть от ~и começar pelo começo ПЕЧНЙК 3b м estufeiro те ПЕЧНЦ0Й прил. de fogão, de estufa; ~áa Tpyóá chaminé f; ~óe отопление aquecimento por estufa ПЕЧУРКА 3*a ж fogareiro ra ПЕЧЬ 8e I ж (тж. П2) fogão ra; forno га; доменная ~ alto-forno га; мартеновская ~ forno Martin; электрическая ~ fogão elé(c)trico; растопить ~ acender o fogão; сажйть хлеб в ~ enfornar o pão 0 лежёть на печи não se mexer; viver no mole bras. ПЕЧЬ 8b II (/ ед. пеку) несов. 1. В {тесто) cozer vt {no forno); 2. (о солнце) queimar vt, abrasar vt ПЕЧЬСЯ 8b (/ ед. пекусь) несов. 1. (о тесте) cozer-se {по forno); 2. разе, {на солнце) queimar-se ПЕШЕХОД 1а м peão m port.; pedestre га bras.; transeunte га {прохожий) ПЕШЕХ0ДН || ЫЙ прил. pedestre; pedonal port.; ~ мост ponte para peões [pedestres]; ~ая прогулка passeio a pé; ~oe движёние circulação de peões [pedestres] ПЕШИЙ л прил. 1. pedestre; ~ переход macha a pé; 2. в знач. сущ. м peão [pedestre] га ПЕШКЦ A 3*a ж 1. шахм. peão ra; 2. перен. разг. fantoche ra, títere га; быть ~ой в чьйх-л. pyxáx servir * de fantoche nas mãos de alguém ПЕШКОМ нареч. a pé; идти ~ caminhar (andar) a pé ПЕЩЕРА la ж caverna f, gruta f ПЕЩЕРНЫЙ прил. de caverna, cavernal; ~ человёк troglodita ra ПИАЛА lb ж tigelinha f ПИАНИНО с нескл. piano ra (vertical port., de armário bras.); игрёть на ~ tocar piano ПИАНИССИМО нареч., с нескл. муз. pianíssimo (га) ПИАНИСТ 1а м, ~КА 3*а ж pianista те, f ПИАНО нареч., с нескл. муз. piano (те) ПИАНОЛА 1а ж муз. pianola f ПИАСТР 1а м {монета) piastra f ПИВНАЯ ж {скл. как прил.) cervejaria f ПИВНЦ0Й прил. de cerveja; ~ые дрожжи levedura [levedo] de cerveja; ~áa кружка canecão para cerveja ПЙВО la c cerveja f; свётлое [тёмное] ~ cerveja clara [preta] ПИВОВАР la м cervejeiro ra ПИВОВАРЕНИЕ 7a c fabrica ção de cerveja ПИВОВАРЕННЫЙ прил.: - завод fábrica de cerveja, cervejaria f ПИГАЛИЦА 5a ж 1. {птица) abibe ra, ventoinha f; 2. перен. разг. baixote f; tampinha f bras. ПИГМЕЙ 6a м pigmeu га {тж. перен.) ПИГМЕНТ la м pigmento m ПИГМЕНТАЦИЯ 7a ж pigmentação f ПИГМЁНТ НЫЙ прил. pigmentário ПИДЖАК 3b м casaco те; paletó те bras. ПИДЖАЧН || ЫЙ прил. de casaco; de paletó bras.; ~ая nápa traje de homem; fato ra port.; terno ra bras. ПИЕЛИТ la м мед. pielite f ПИЖАМА la ж pijama ra ПИЖОН la м разг. janota ra ПИЖОНИСТЫЙ прил. разг. ajanotado ПИКЗа м 1. {вершина) pico га; 2. {наивысший подъём) cume га, auge га О часы ~ hora de ponta [do rush] ПИК || А За I ж {оружие) lança f; pique га О в ~У кому-л. para aborrecer alguém ПИКА За II ж карт. см. пйки ПИКАДОР 1а м picador га ПИКАНТН || ЫЙ прил. \.{на вкус) picante; ~ая под- лйвка molho (salsa) picante; 2. {возбуждающий острое любопытство) sensacional, curioso; 3. (не вполне пристойный) picante, salgado; ~ анекдот anedota picante ПИКАП 1а м camioneta f ПЕЧ — ПИН ПИКЕ I с нескл. см. пикйрование; войтй в ~ entrar em voo picado [em vôo de mergulho] ПИКЕ II с нескл. (ткань) fustáo те ПИКЁЙНЦЫЙ прил. de fustão; ~oe одеяло colcha f (de algodão) ПИКЁТ la м (отряд) piquete га; стачечный ~ piquete de greve; выставить ~ы colocar piquetes ПИКЕТИРОВАНИЕ 7a c piquetamento ra ПИКЕТИРОВАТЬ 2a несов. В organizar piquetes ПИКЁТЧИК3а м piqueteiro ra ПИКИ 3a mh. (ед. пйка ж) карт, espadas fpl ПИКЙРОВАНИЕ 7a c ae. voo picado [vôo de mergulho] ПИКИРОВАНИЕ 7a c c.-x. transplantação f ПИКЙРОВАТЬ 2a сов., несов. ae. picar vi, descer em voo picado [em vôo de mergulho] ПИКИРОВАТЬ 2a сов., несов. В c.-x. transplantar vt ПИКЙРОВАТЬСЯ2a несов. trocar ditos ferinos, entregar-se a um duelo verbal ПИКИРОВКА 3*a I ж c.-x. transplantação f ПИКИР0ВКА 3*a II ж (препирательство) duelo verbal ПИКИРУЮЩИЙ в знач. прил. ав. de voo picado [de mergulho]; ~ бомбардировщик bombardeiro de voo picado [em vôo de mergulho] ПИКНЙК 3b м piquenique ra ПЙКНУТЬ 3a сов. разг. dar * um pio; он и ~ не смёет não se atreve a dar um pio; он и ~ не успёл nem teve tempo de abrir a boca ПЙКОВЦЫЙ прил. 1. карт, de espadas; ~ король rei de espadas; 2. разг. (затруднительный) embaraçoso; ~oe положёние um beco sem saída; uma sinuca bras. <) остаться при ~ом интерёсе ficar a zero ПИКРЙНОВЦЫЙ прил. хим. pícrico; ~ая кислотй ácido pícrico ПИКТОГРАФИЯ 7а ж pictografia f ПЙКУЛИ мн. (скл. как м 2а) кул. picles mpl ПИЛА ld ж 1. serra f ; ручнйя ^ serra de mão, serrote га; дйсковая — serra circular; механйческая — serra mecânica; лёнточная ~ serra de fita; двуручная ~ serra braçal, serrão ra; 2. разг. (о ком-л.) serrazina ra, f ПИЛА ld-PblBA la ж peixe-serra те, serra f ПИЛЕНЦЫЙ в знач. прил. serrado; ~ые дровй lenha serrada; ^ cáxap açúcar em torrões (em fragmentos) ПИЛЙКАТЬ 1 несов. (В) разг. arranhar vt, tocar vt, vi (mal) ПИЛИТЬ 4c несов. 1. В serrar vt; limar vt (напильником); 2. В перен. разг. serrazinar vi; 3. см. пилйкать ПЙЛКА За I ж (действие) serração f, serragem f ПЙЛКА 3*a II ж 1. (маленькая пила) serrinha f; 2. (для ногтей) lima f (de unhas) ПИЛОМАТЕРИАЛ 2a м, ~Ы la mh. madeira serrada ПИЛ0Н la м архит. pilone те, pilar те ПИЛОРАМА la ж serração f, serraria f ПИЛ0Т la м piloto ra ПИЛОТАЖ4a м ae. pilotagem f; высший ^ alta pilotagem, acrobacia aérea ПИЛОТЙРОВАНИЕ 7a c ae. pilotagem f ПИЛОТИРОВАТЬ 2a несов. В ae. pilotar vt ПИЛОТЙРУЕМЫЙ прил. (о космических кораблях и т. п.) pilotado ПИЛ0ТКА 3*а ж воен. barrete га (militar); bibico га bras. пйлыцикЗа м serrador га ПИЛЮЛ||Я2а ж pílula f 0 проглотйть (горькую) ~ю engolir * uma pílula (amarga); (по)золотйть ~ю dourar a pílula ПИЛЯСТР 1а м, ~А 1а ж архит. pilastra f ПИМЫ мн. (ед. пим м) botas de pele de veado; botas de feltro (валенки) ПИНАКОТЕКА За ж книжн. pinacoteca f ПИНАТЬ 1 несов. В, ~СЯ1 несов. разг. dar * pontapés ПИНГВИН 1а м pinguim [й] те ПИНГ-ПОНГ За м pingue-pongue те, ténis [ê] de mesa ПИНИЯ 7a ж бот. pinheiro га 423
пин — пит ПИН0К 3*ь м разг. pontapé т; дать пинкй dar * um pontapé ПИНЦЕТ 1а м pinça f ПИ0Н 1а м peónia [о] f ПИОНЕР 1а I м (член детской организации) pioneiro m; continuador m moç. ПИОНЕР 1а II м (зачинатель) pioneiro m, precursor m ПИОНЕРВОЖАТЫЙ м (скл. как прил.) monitor dos pioneiros ПИОНЕРИЯ 7а ж собир. разг. os pioneiros ПИОНЕРКА 3*а ж pioneira f ПИОНЕРСКИЙ прил. de (dos) pioneiros; ~ лáгepь acampamento de pioneiros; ~ отряд destacamento de pioneiros; ~ гйлстук lenço de pioneiro ПИОРЕЯ 6a ж мед. piorreia [é] f ПИПЕТКА 3*a ж pipeta f, conta-gotas m ПИР lc м (тж П2) festim m, banquete m 0 ~ на весь мир, ~ горой regabofe [rega-bofe] m; farra f bras.; в чужом ~y похмелье погов. см. похмёлье ПИРАМИДА 1а ж в разн. знач. pirâmide f ПИРАМИДАЛЬНЫЙ прил. piramidal; ~ тополь álamo piramidal ПИРАТ 1а м pirata тп ПИРАТСКИЙ прил. pirático, de piratas ПИРАТСТВО 1а с pirataria f ПИРЕНЕЙСКИЙ прил. pirenaico ПИРИТ 1а м мин. pirita f, pirite f ПИРОВАТЬ 2a несов. banquetear-se ПИР0Г 3b м pasteláo га; torta f (сладкий) Q ешь ~ c грибйми, а язык держи за зубйми поел. = em boca cerrada não entra mosca ПИРОГА За ж piroga f ПИРОЖНОЕ с {скл. как прил.) doce га; слоёное ~ doce folhado ПИРОЖОК 3*b м pastel m; ~ с мясом pastel de carne ПИРОКСИЛИН la м хим. piroxilina (cs) f ПИРОМЕТР la м физ., хим. pirómetro [ò] ra ПИР0П la м мин. piropo ra ПИРОТЕХНИК За м pirotécnico m ПИРОТЕХНИКА За ж pirotecnia f ПИРОТЕХНИЧЕСКИЙ прил. pirotécnico ПИРС la м мор. ponte-cais f, molhe ra ПИРУШКА 3*a ж разг. festim ra; farra f bras. ПИРУЭТ la м pirueta f ПИРШЕСТВО la c banquete ra (lauto) писАка m, ж (скл. как ж За) разг. ирон. escreve- dor га, escrevinhador га; пpoдáжный ~ escriba ra ПИСАНИЕ 7a c 1. (действие) escrita f; 2. разг. (написанное) escrito ra 0 Священное ~ рел. Escritura Sagrada ПИСАНИНА la ж прост, escrevedura f ПИСАННЫЙ прил.: ~ая краейвица разг. bela como uma pintura, bela que parece uma pintura; говорить словно по ~ому разг. falar como um livro, falar desembaraçadamente ПЙСАРЦ b 2a м (мн. ~я) escrivão ra писАтецль 2a м escritor ra; homem de letras (литератор); союз ~лей União dos Escritores; ~ЛЬНИЦА 5a ж escritora f писАтельскций прил. de escritor, de escritores; ~ая конферёнция conferência de escritores ПИСАТЬ 6c несов. (В) 1. escrever* vt; ~ письмо escrever (redigir) uma carta; — заявлёние fazer * um requerimento; — буквы traçar letras; ~ чернилами [карандашом] escrever a tinta [a lápis]; ~ на машинке escrever à máquina, da(c)tilografar vt, vi; ~ стихйми escrever em versos; ~ дневнйк fazer * um diário; в газё- те colaborar num jornal; ~ неразборчиво garatujar vt, vi; ~ музыку compor * (fazer) música; 2. (рисовать) pintar vt; ~ мйсляными KpácKaMH [акварёлью] pintar a óleo [a aguarela] <> ~ вензеля (вавилоны) andar cambaleando; не про нас пйсано está fora do nosso alcance; вилами по водё пйсано см. вйлы; пиши пропйло que esperança!, nada a fazer ПИСАТЬСЯ 6с несов. 1. escrever-se *; как пйшется это слово? como se escreve esta palavra?; 2. безл. разг. ter * vontade de escrever; что-то мне не пйшется сегодня não tenho nenhuma vontade de escrever hoje ПИСЕЦ 5*b м ист. escriba ra, escrivão m ПИСК 3a м pipilar m (птиц); pio m (птенцов, мышей) ПИСКЛИВЫЙ прил. piador; ^ голос voz fina ПЙСКНУТЬ За сов. dar * um pio; все боятся ~ разг. ninguém se atreve a dar um pio ПИССУАР la м mictório ra; urinol rn port. ПИСТОЛЕТ la м pistola f; автоматйческий ~ pistola automática; —пулемёт pistola-metralhadora f; CTápTO- вый ~ спорт pistola de saída ПИСТОЛЕТНЫЙ прил. de pistola; ~ выстрел tiro de pistola, pistolada f ПИСТОН la м 1. воен. cápsula f; espoleta f (игрушечный); 2. муз. pistão ra ПИСЧЕБУ МАЖН || ЫЙ прил.: ~ магазйн papelaria f; ^ые принадлёжности artigos de escritório (de papelaria) ПЙСЧЦИЙ прил. de (para) escrever; ~ая бумйга papel para escrever ПИСЬМЕНА 90 мн. caracteres antigos ПЙСЬМЕННО нареч. por escrito ПИСЬМЕННОСТЬ 8a ж 1. escrita f; alfabeto ra; 2. (письменные памятники) escritos mpl; literatura f ПЙСЬМЕННЦЫЙ прил. 1. escrito; ~ 3K3áMeH exame escrito; в ~ой форме por escrito; 2. (служащий для письма) de (para) escrever; ~ый стол escrivaninha f, secretária f; ~ые принадлёжности artigos de escritório ПИСЬМЦО 1+d c 1. carta f ; mucanda f ang.; открытое ~ (в газету и т. п.) carta aberta; заказное ~ carta regist[r]ada; цённое ~ carta com valor declarado; заёмное ~ фин. carta de crédito; сост4вить ~ redigir uma carta; 2. (система графических знаков) escrita f, escritura f; славянское — escritura eslava; искусство ~á arte de escrever; 3. (умение писать): научиться ~y aprender a escrever; 4. иск. maneira de pintar (de escrever лит.) ПИСЬМОВОДИТЕЛЬ 2a м уст. secretário escriturário ra ПИСЬМОНОСЕЦ 5*a м carteiro m ПИТАНИЕ 7a c 1. alimentação f, nutrição f, alimento га; уейленное ~ regime alimentar reforçado; нeдocтá- точное ~ subalimentação f ; искусственное ~ alimentação (nutrição) artificial; диетйческое ~ alimentação dietética; 2. тех. alimentação f; energia f О общественное ~ alimentação pública ПИТАТЕЛЬ 2a м тех. alimentador m ПИТАТЕЛЬНОСТЬ8a ж propriedade alimentar (nutritiva) ПИТАТЕЛЬНЦЫЙ прил. 1. (о пище) nutritivo, nutriente, substancial; ~ые веществй substâncias nutrientes; ~ая ийща alimento nutritivo; 2. тех. de alimentação О ~ая средй биол. caldo de cultura ПИТАТЬ 1 несов. В 1. alimentar vt, nutrir vt; 2* (доставлять необходимое) alimentar vt; abastecer vt, fornecer vt, prover * vt (снабжать); ~ (промышленность) электроэнёргией abastecer (a indústria) de energia elé(c)trica; ~ йрмию боеприпасами prover o exército de munições; 3. перен. (служить пищей) alimentar vt; fomentar vt (подстрекать); ~ воображёние alimentar a ima ginação; 4. перен. (иметь) alimentar vt; experimentar vt (испытывать); ~~ надёжду alimentar esperanças; ~ до- вёрие к кому-л. confiar em alguém; ^ нёжные чувства к кому-л. ter * afeição por alguémf ^ злобу к кому-л. votar ódio a alguém; ~СЯ 1. alimentar-se, nutrir-se; хорошо ~ся alimentar-se (comer) bem; ~ся овощйми alimentar-se de (comer) hortaliças; ~ся в столовой comer na cantina; 2. (снабжаться) receber alimento (energia), alimentar-se, ser * abastecido; 3. перен. (поддерживать себя) alimentar-se 0 воздухом ~ся viver de brisa ПИТОМЕЦ 5 *a м pupilo m ПИТОМНИК За м viveiro m ПИТОН la м pitão m ПИТЬ llb л несов. 1. В beber vt; tomar vt (что-л. определённое); — воду beber (tomar) água; ~ чай [кофе] tomar chá |café]; ~ мйленькими глоткйми sorver vt; ~ зйлпом tomar de um trago; ^ за чьё-л. здоровье beber à saúde de alguém; хотёть ~ estar * com sede; 2. (пьянствовать) beber vi, embriagar se 0 ~ горькую beber como 424
uma esponja; как ~ дать sem falta, tão certo como o mundo é mundo ПИТЬ||Ё6*Ь c 1. (действие) bebida f; водй для —я água potável; 2. (напиток) bebida f; неприятное (невкусное) — beberagem f ПИТЬЕВЦОЙ прил. potável; —йя BOAá água potável; ~áa сода bicarbonato m (de sódio) ПИХАТЬ 1 несов. В разг. 1. (толкать) empurrar aí; 2. (засовывать) meter aí, enfiar aí; ~СЯ рдзг. dar * empurrões ПИХНУТЬ 3b сов. В dar * um empurrão ПИХТА la ж epícea f ПИЦЦИКАТО с нескл. муз. pizicato m ПИЧКАТЬ 1 несов. В разг. empa(n)turrar aí, encher vt (de comida); — лекйрствами кого-л. encher alguém de remédios ПИЧУ||ГА3а, ~ЖКА 3*a ж разг. passarinho m ПЙШУЩЦИЙ в знач. прил. de (para) escrever; ~ая машйнка máquina de escrever; —ая брйтия gente que escreve, homens da pena ПЙ1ЦА 4a ж alimento m (тж. перен.); comida f (еда); горячая — comida quente; духовная — alimento espiritual 0 — богов manjar dos deuses; давйть пйщу чему-л. (для чего-л.) dar * azo a algo ПИЩАТЬ 5Ь несов. piar а г, dar * pios (о птицах); dar chios, chiar vi (о некоторых животных); chorar vi (о ребёнке) ПИЩЕВАРЁНИ || Е 7а с digestão f ; органы ~я órgãos da digestão ПИЩЕВАРЙТЕЛЬНЫЙ прил. digestivo; ~ npouécc digestão f; — annapáT aparelho digestivo ПИЩЕВЙК 3b м trabalhador da indústria de produtos alimentícios ПИЩЕВ0Д 1a м анат, esófago [ô] m ПИЩЕВЦ0Й прил. alimentício, alimentar; ~ые продукты géneros [ê] alimentícios; -ая промышленность indústria de produtos alimentícios ПИЯВКА 3*a ж sanguessuga f (тж. перен.); при- стйть как — grudar como [feito] carrapicho ПЛАВ la м: на —у спец, em estado de flutuar (de navegar) ПЛАВАНИЦЕ7a c 1. спорт natação f, nado m; ~ на спинё nado de costas; 2. (на судах) navegação f; каботйжное — navegação costeira; дйльнее — longo percurso; кругосвётное — circum-navegação f port., circunavegação f bras.; отпрйвиться в — fazer-se * ao mar; находйться в —и navegar vi ПЛАВ ATE ЛЬН || Ь1Й прил. de natação, natatório; — пузырь (у рыб) bexiga natatória; —ая перепонка membrana natatória; — бассёйн piscina f ПЛАВА II Tb 1 несов. (cp. плыть) 1. (о человеке, животном) nadar vi; умёть — saber * nadar; 2. (о предметах) flutuar ai, boiar ai; navegar vi (о судне); 3. (служить на судне) navegar vi; servir na marinha; 4. (путешествовать) viajar por mar § мелко — см. мёлко ПЛАВАЮЩЦИЙ в знач. прил. flutuante; nadador; —ая птйца ave nadadora ПЛАВЕНЬ 2*а м тех. fluxo (cs) m ПЛАВЙ ЛЬН || ЫЙ прил. тех. de fundir, de fusão; ~ая печь forno de fundição ПЛАВИЛЬНЯ 2*a ж fundição f ПЛАВЙЛЫЦИК 3a * fundidor m ПЛАВИТЬ 4a несов. В fundir vt; —СЯ fundir-se ПЛАВКА 3*a ж 1. (действие) fusão f; fundição f ; скоростнйя — fundição rápida; 2. (результат) quantidade de metal fundido ПЛАВКИ mh. (скл. как ж 3*a) спорт calção de banho; sunga f bras. ПЛАВКИЙ прил. fusível, fundível IUIÁBKÇCTb 8a ж fusibilidade f ПЛАВЛЕНИИE 7a c fusão f; точка ~я физ. ponto de fusão ПЛАВЛЕНЫЙ прил.: ~ сыр queijo fundido [mole] ПЛАВНИ mh. (скл. как м 2a) juncai m ПЛАВНЙК 3b I м (у рыбы) barbatana f ПЛАВНЙК 3b II м собир. madeiras flutuantes ПЛАВНО нареч. suavemente, harmoniosamente ПЛАВНОСТЬ 8a м 1. suavidade f, harmonia f; 2. (речи) fluência f ПИТ — ПЛА ПЛАВНЦЫЙ прил. 1. suave, harmonioso; fluente (о речи); ~ая походка andar elegante; 2. лингв, (о звуке) líquido ПЛАВУЧЕСТЬ 8а ж flutuabilidade f ПЛАВУЧ||ИЙ прил. flutuante; ~ая льдйна bloco de gelo flutuante; ~ кран guindaste flutuante ПЛАГИАТ la м plágio m; совершйть ~ plagiar vt ПЛАГИАТОР la м plagiador m ПЛАЗМА la ж биол., физ. plasma m ПЛАЗМЕННЫЙ прил. физ. de plasma ПЛАЗМ0ДИЙ 7a м биол. plasmódio rn ПЛАЗМОТР0Н la м тех. plasmotrão m ПЛАКАЛЬЩИЦА 5a ж carpideira f ПЛАКАТ la м cartaz m ПЛАКАТЬ 6a несов. 1. chorar vi; ~ горючими слезй- ми chorar lágrimas amargas; ~ навзрыд soluçar vi; 2. (горевать) chorar aí, lamentar vt О пл0кали вйши денежки adeus cobrinhos; по нём пáлкa плйчет merece uma boa surra ПЛАКАТЬСЯ 6a несов. разг. queixar-se, lamentar-se О ~ кому-л. в жилетку chorar as mágoas a alguém ПЛАКИРОВАТЬ 2a coe., несов. В тех. folhear vt (com metal) ПЛАКСА m, ж (скл. как ж 1а) разг. chorão m, chorona ft choramingas m, f ПЛАКСЙВ || ЫЙ прил. choroso, choramingador; ~ ребёнок criança chorona; ~oe лицо cara de choro ПЛАКУЧ || ИЙ прил. choroso, chorão; ~ая йва chorão m ПЛАМЕГАСЙТЕЛЬ 2a м oculta-chamas m ПЛАМЕНЕТЬ 1 несов. flamejar aí, chamejar vi ПЛАМЕННО нареч. ardentemente ПЛАМЕННЫЙ прил. 1. (цвета пламени) cor de fogo; 2. перен. (жаркий) ardente; 3. перен. (пылкий) ardente, ardoroso; ~ opáTOp orador apaixonado; ~ привёт calorosa saudação ПЛАМ||Я9а c 1. chama fy flama f; языкй ~ени línguas de fogo, labaredas fpl; вспыхнуть ~енем inflamar-se; ruborizar-se (о лице и т. n.); 2. перен. ardor m, flama f ПЛАН la м 1. plano m; пятилётний ^ plano quinquenal [ú, u]; строить plane[j]ar aí, fazer * proje(c)tos, proje(c)tar vt; состйвить ^ fazer um plano; 2. (чертёж) planta f; снять ~ levantar a planta; 3. (расположение в перспективе) plano m; зйдний ^ fundo m; на переднем ~e no primeiro plano; на зйднем ^e ,no fundo; крупным —ом кино em «close up»; 4. перен. plano m, plana f ; отступйть на второй — passar à segunda plana; 5. (способ рассмотрения) plano m; в теоретйческом —e no plano teórico ПЛАНЕР м ae. planador m ПЛАНЕРИЗМ la м voo [vôo] em planadores ПЛАНЕРЙСТ la м piloto de planador ПЛАНЕРНЫЙ прил. de planadores ПЛАНЕТА la ж planeta m ПЛАНЕТАРИЙ 7a м planetário m ПЛАНЁТНЦЫЙ прил. planetário; — ые систёмы sistemas planetários ПЛАНИМЁТРИЯ 7a ж мат. planimetria f ПЛАНИРОВАНИЕ 7a I c plane[j]amento m, planificação f ПЛАНИРОВАНИЕ 7a II c ae. voo [vôo] planado ПЛАНИРОВАТЬ 2a I несов. В. plane[j]ar aí, planificar vt; proje(c)tar vt ПЛАНИРОВАТЬ 2a II несов. ae. voar em planador, planar vi ПЛАНИРОВАТЬ 2a несов. В marcar com estacas; locar vt bras. ПЛАНИР0ВЦКА 3*a ж 1. (действие) planeamento m; planejamento m bras.; 2. (расположение) plano m, traçado m; квартйра с улучшенной —кой apartamento com maiores comodidades ПЛАНКА 3*a ж prancha f; chapa f (металлическая); fasquia f (тж. спорт) 0 прицельная — воен. alça f ПЛАНКТОН 1а м биол. plancto m, plâncton m ПЛАНОВЙК 3b м encarregado do plane[j]amento 425
ПЛА — ПЛЕ ПЛАНОВ|| ЫЙ прил. 1. planeado; planejado bras.; sistematizado; ~oe развйтие [строительство] desenvolvimento [construção] segundo um plano; ~ая работа trabalho sistematizado; trabalho incluído no plano; 2. (планирующий) de planeamento; de planejamento* bras.; ~ отдел se(c)ção de planeamento ПЛАНОМЕРНО парен, segundo (conforme) o plano; de forma planificada; sistematicamente ПЛАНОМЕРН || ЫЙ прил. conforme o plano; planificado; sistemático; —oe развйтие промышленности desenvolvimento planificado da indústria ПЛАНТАТОР la м plantador m; fazendeiro m bras. ПЛАНТАЦИЯ 7a ж plantação f; fazenda f bras. ПЛАНШЕТ la м 1. геод. prancheta f; 2. (сумка) porta- mapas m ПЛАНШЙР la м мор. amurada f, tabica f ПЛАСТ lb м 1. camada f; ~йми em camadas; 2. геол. camada f, estrato m; образовйние ~ób estratificação f О лежйть ~óm (как ~) jazer vi, estar * estendido (sem movimento) ПЛАСТАТЬ 1 несов. В разг. 1. cortar em camadas (em postas); 2. спец. (потрошить рыбу) estripar vt ПЛАСТИК За м matéria plástica, plástico m ПЛАСТИКА 3a 1. иск. escultura f; plástica f (лепка); 2. (пластичность) plasticidade f, plástica f ПЛАСТИКАТ la м massa (matéria) plástica, plástico m ПЛАСТИЛИН la м plastilina f, plasticina f ПЛАСТИНА la ж placa f; тонкая ~ lamela f ПЛАСТЙНКА 3*a ж placa f, lamínula f; фотографй- ческая — chapa fotográfica; патефонная ~ disco m; долгоигрйющая — disco «long-play» ПЛАСТИНЧАТЫЙ прил. laminoso, laminar ПЛАСТИЧЕСКИ ИЙ прил. в разн. знач. plástico; ~ая хирургйя cirurgia plástica; ~ие движéния movimentos plásticos; ~ая Mácca massa plástica ПЛАСТИЧНОСТЬ 8a ж plasticidade f ПЛАСТИЧНЫЙ прил. plástico ПЛАСТМАССА la ж (пластйческая Mácca) massa (matéria) plástica ПЛАСТМАССОВЫЙ прил. de plástico, de matéria plástica ПЛАСТОВОЙ la прил. em camadas; estratificado ПЛАСТРОН la м plastrão m, peitilho de camisa ПЛАСТЫРЬ 2&м emplast(r)om; лйпкий — esparadrapo m; наложйть ~ pôr * um esparadrapo; aplicar um emplast(r)o ПЛАТА la ж'pagamento m, paga f, remuneração f; зйработная ~ salário m; квартйрная ~ renda de casa; aluguel m; арёндная — arrendamento m; ~ за проёзд preço do bilhete [da passagem]; ~ за вход preço do bilhete [da entrada]; внестй плйту fazer * um pagamento, pagar vt ПЛАТАН la м plátano m ПЛАТ || ЁЖ 4b м pagamento m; ~ в рассрочку pagamento a prazo; прекратйть ~ежй suspender os pagamentos О наложенным ~ежом см. наложенный; долг ~ежом KpáceH погов. = amor com amor se paga ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТЬ 8a ж solvibilidade f ПЛАТЕЖЕСПОСОБНЫЙ прил. solvente, solvível ПЛАТЕЖИ || ЫЙ прил. de pagamento; —ая вёдо- мость folha de pagamento; — день dia de pagamento ПЛАТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. разг. de (para) vestidos; ~ая ткань tecido para vestidos ПЛАТЕЛЬЩИК За м pagador m; ~ налогов contribuinte m ПЛАТИНА la ж platina f ПЛАТИНИРОВАТЬ 2 ‘ несов. В platinar vt ПЛАТИНОВЫЙ прил. de platina ПЛАТЙТЬ 4c несов. pagar vt (тж. перен.); ~ по счёту saldar (pagar) uma conta; — налйчными [в рассрочку] pagar à vista [a prazo]; — долгй pagar as dívidas; ~ неблагодйрностью pagar com a ingratidão; ~ взайм- ностью retribuir vt, corresponder vt; ~ той же монётой pagar na mesma moeda ПЛАТНЦЫЙ прил. 1. pago; ~ вход entrada paga; ~ая работа trabalho remunerado; ~oe обучёние ensino pago; 2. (вносящий плату) que paga; ~ ученйк aluno que paga ПЛАТО с нескл. геогр. planalto m; platô m bras. ПЛАТ0К 3*b м lenço m; xale m, xaile m (шаль); носовой ~ lenço m (de assoar); шерстяной ~ xale de lã ПЛАТОНЙЧЕСК || ИЙ прил. platónico [ô]; ~ая любовь amor platónico ПЛАТФ0РМ|| A la ж в разн. знач. plataforma f; estação f (станция); грузовйя — plataforma de carga; вагон-~ plataforma f; избирйтельная ~ полит, programa (plataforma) eleitoral 0 стоять на ~e (чегб-л.) ser * partidário de, ado(p)tar a plataforma ПЛАТЬЕ 6*a с (P ми. ~в) 1. собир. roupa f, vestimenta f; indumentária f; готовое ~ confecção f; roupa pronta a vestir port.; roupa feita bras.; вёрхнее ~ sobretudo m; мужское ~ traje de homem; 2. (женское) vestido m; вечёрнее ~ vestido para a noite ПЛАТЯНЦ0Й прил. de roupa; ~ шкаф guarda-roupa m; guarda-fato m port. ; ~а.я щётка escova de гсЛра ПЛАУН lb м бот. licopódio m плАха 3a ж ист. cadafalso m ПЛАЦ 5a м (тж. П2) воен. praça de armas; учёбный ~ campo de instrução ПЛАЦДАРМ la м воен. 1. cabeça-de-ponte f; закре- пйть ~ consolidar a cabeça-de-ponte (as posições перен.); 2. (территория военных действий) campo de operações militares ПЛАЦЕНТА la ж анат. placenta f ПЛАЦКАРТНЫЙ прил. : ~ вагон vagão (carruagem port.) de segunda classe ПЛАЧ ^ м 1. choro m, pranto m; разразйться плйчем desfazer-se * em lágrimas; 2. (обрядовая песня) lamentação f ПЛАЧЕВНЦЫЙ прил. 1. lamentoso, de lamentação; 2. (жалкий) lamentável, deplorável; ~ые послёдствия consequências [u] funestas; имёть ~ вид ter * um aspecto lamentável; находйться в ~ом состоянии achar-se (estar *) num estado lamentável ПЛАЧУЩИЙ в знач. прил. choroso; ~ голос voz chorosa ПЛАШКА 3*а ж 1. (дощечка) tabuinha f; 2. тех. tarraxa f, fieira f ПЛАШКОУТ la м мор. pontão 772, chata f ПЛАШМЯ парен.: ynácTb ~ cair * de bruços; cair de costas (на спину); удйрить ~ bater de chapa; положйть ~ pôr * deitado ПЛАЩ 4b м capa f, gabardina f; непромокйемый ~ impermeável m ПЛАЩ-ПАЛАТКА 3*a ж воен. capa militar ПЛЕБЕЙ 6a м plebeu m ПЛЕБЕЙСКИЙ прил. plebeu ПЛЕБИСЦЙТ la м plebiscito m ПЛЕВА lb ж анат., бот. membrana f, película f; дёвственная ^ hímen m ПЛЕВАТЕЛЬНИЦА 5a ж escarradeira f, cuspideira f ПЛЕВАТЬ 2b несов. 1. cuspir * vt, escarrar vi; 2. на-|- + В прост, (пренебрегать) cuspir vi, desdenhar vt, desprezar vt; ему ~ на всё [на всех] pouco se lhe dá <) не плюй в колодец, пригодйтся воды напиться посл.^ não digas desta água não beberei; ~ в потолок viver no ócio ПЛЕВАТЬСЯ 2b несов. разг. 1. cuspir* vi, dar* cuspidas; 2. (выражать отвращение) ficar (mostrar-se) enojado ПЛЁВЕЛ la м бот. joio m (тж. перен киижн.) ПЛЕВОК 3*b м escarro m, cuspidura f ПЛЁВРА la ж анат. pleura f ПЛЕВРЙТ la м мед. pleurisia f; pleurite f (сухой) ПЛЕВ||ЫЙ прил. прост. 1. (плохой) ruim, imprestável; 2. (незначительный) insignificante, dè pouca importância (monta); 3. (лёгкий) simples; ~oe дёло a coisa mais simples ПЛЕД la м manta f ПЛЕКСИГЛАС la м vidro plástico, plexiglas (cs) m ПЛЕМЕННОЙ прил. 1. ист. de tribo; 2. (о скоте) se- mental, de raça; ~ бык boi semental ПЛЕМ ||Я 9c с 1. tribo f; 2. уст. (народ) povo m; 3. уст. (поколение) geração f; 4. (в животноводстве) raça f; 5. tk. ed. 4. разг. gente f О без роду, без ~ени filho 426
de ninguém; оставить на племя deixar para semente ПЛЕМЙННИ||К За м, ~ЦА5а ж sobrinh||o m, -a f ПЛЕН la м (тж П2) cativeiro m; nonácTb в ~ cair * prisioneiro; взять в ~ fazer * prisioneiro, aprisionar vt; сдаться в ~ entregar-se ao inimigo ПЛЕНАРНЦЫЙ прил. plenário; —oe заседёние ses- sáo plenária, plenário [pleno] m ПЛЕНИТЕЛЬНО парен, de modo cativante ПЛЕНИТЕЛЬНЫЙ прил. cativante, sedutor; encantador, fascinante (прелестный) ПЛЕНИТЬ 4b сов. В 1. (очаровать) cativar vt; encantar vt, fascinar vt (прельстить); 2. уст. (взять в плен) capturar vt, aprisionar vt; ~CЯ T deixar-se cativar, ficar cativo; fascinar-se ПЛЁНК||А3*а ж 1. (тонкая кожица) película f, membrana f; 2. фото, кино película f, filme ттг; fita f; магнитофонная ~ fita de gravaçáo; 3anHcáTb на ~y gravar vt ПЛЁННИК 3a м prisioneiro m, cativo m ПЛЁННЫЙ прил. 1. cativo; 2. в знач. сущ. м prisioneiro ттг, cativo ттг ПЛЁНОЧНЫЙ прил. de película; de filme ПЛЕНУМ la м plenário m; pleno m bras.; sessão plenária (пленарное заседание); расширенный ~ plenário ampliado ПЛЕНЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. пленйть(ся) ПЛЕСЕНЬ 8а ж mofo 772, bolor ттг; покрыться ~ю mofar vi, embolorar vi ПЛЕСК За м ruído da água (que cai); ~ волн rumor das ondas, marulho m; ~ вёсел o bater dos remos ПЛЕСКАТЬ 6c> 1 несов. 1. (производить плеск) bater vi (a água); marulhar vi; 2. В, T (брызгать водой) borrifar vt, jogar vt; 3. (проливать) deixar cair (líquido); 4. (о флагах и т. n.) drapejar vi; ~C Я 1. baterei, marulhar vi; волны плёщутся ouve-se o marulho das ondas; 2. (переливаться через край) derramar-se; 3.: ~ся в водё agitar-se (chapinhar) na água; banhar-se (купаться); 4. (о флагах и т. и.) drapejar vi, desfraldar-se ПЛЕСНЕВЕТЬ 1 несов. mofar vi, criar mofo, embolorar vi ПЛЕСНУ || Tb 3b coe. 1. см. плескйть: вола. ~ла в лодку entrou água nd barco; 2. В, P разг. (налить) deitar vt (um pouco) ПЛЕСТЙ 7b (/ ед. плету) несов. В 1. tecer vt. urdir vt; trançar vt (заплетать); ~ косу fazer * uma trança; ~ Kpynceeá fazer rendas; ~ венок fazer uma coroa de flores; 2. разг. (говорить несуразное) inventar vt; ~ вздор dizer * disparates; 3. разг. (интриговать) urdir vt, tramar vt; ~ интрйги intrigar vi, tramar intrigas ПЛЕСТИСЬ 7Ь(/ ед. плетусь) несов. разг. arrastar- se; ~ в хвостё andar na rabeira ПЛЕТЕНИЕ 7a c 1. (действие, способ) urdidura f, tecedura f; ~ корзин fabrico de cestos; 2. (изделие) artefa(c) to entrançado; cestaria f (корзины) ПЛЕТЁНКА 3*a ж разг. cesta de vime (корзина); esteira f (циновка) ПЛЕТЕНЫЙ прил. trançado, entrançado; — стул cadeira de vime ПЛЕТЕНЬ 2*b м cerca f, sebe f 0 навести тень на ~ погов. см. тень ПЛЕТКА 3*а ж azorrague m ПЛЕТЬ 8е ж látego m, açoite m ПЛЕЧЕВЦ 0Й прил. escapular; ~ёя кость анат. ШПеГО 772 ПЛЁЧИКЦО За с (Р мн. ~ов) 1. (сорочки и т. п.) alça f; 2. мн.: ~и (вешалка для платья) cabide m; 3. (ватная подкладка) enchimento m ПЛЕЧИСТЫЙ прил. de ombros largos, espadaúdo ПЛЕЧ||04^л с 1. ombro m; пoжимáть —áMH encolher os ombros, dar * de ombros; носйть чёрез ~ levar a tiracolo; на ~! воен. ombro armai; 2. физ., тех. braço m Q косйя сажень в ~áx (homem) espadaúdo; с плеч долбй uma preocupação a menos; ~óm к ~y ombro a ombro; пальто с чужого ~á sobretudo de outrem; это ему не по ~у está acima das suas forças; у него ropá с плеч сва- лйлась см. ropá; с ~á а) (изо всей силы) com toda a força; б) (не раздумывая) impensadamente, de golpe; рубйть с ~á fazer * sem refle(c)tir; иметь голову на ~áx ter * cabeça; иметь за ~йми ter * vt; взвалйть на чьй-л. ПЛЕ - ПЛО плечи (en)carregar alguém; вынести на свойх ~áx arcar com (о peso de) algo ПЛЕШИВЕТЬ 1 несов. tornar-se calvo, ficar careca ПЛЕШЙВЫЙ прил. calvo, careca ПЛЕШИНА la ж calva f; lugar coçado (на шкуре U Т. 72.) ПЛЕШЬ 8а ж calva f, careca f ПЛЕЙДА 1а ж книжн. plêiada f, plêiade f ПЛИ! межд. воен. fogo! ПЛИНТУС 1а м 1. архит. plinto m; 2. (планка между стеной и полом) rodapé ттг, guarda-vassouras ттг ПЛИССЕ I с нескл. plissado ттг; plissé ттг fr.; II прил. plissado; юбка ~ saia plissada ПЛИССИРОВАННЫЙ в знач. прил. plissado ПЛИССИРОВАТЬ 2а сов., несов. В plissar vt ПЛИССИРОВКА 3*а ж 1. (действие) plissagem f; 2. (складки) plissado ттг; plissé ттг fr. ПЛИТА ^ж1, laje f (каменная); chapa f (металлическая); надгробная ~ lápide f, lousa f; выстлать плй- тами lajear vt; 2. (кухонная) fogão ттг; газовая ~ fogão a gás ПЛИТКА 3*а ж 1. (облицовочная) ladrilho ттг; azulejo ттг (изразцовая); 2. (шоколада) barra f (de chocolate); 3. (небольшая плита) fogãozinho ттг; электрйче- ская ~ fogão (fogareiro) elé(c)trico ПЛИТОЧНЫЙ прил. 1. de ladrilhos, ladrilhado; ~ пол chão ladrilhado; 2. (о шоколаде и т. n.) em barra; ~ шoкoлáд chocolate em barra ПЛОВ la м кул. plov ттг (prato nacional dos povos da Ásia Central preparado com arroz, carne e especiarias) ПЛОВ||ЁЦ5*ь м nadador ттг (тж. спорт); ~ЧЙХА3а ж спорт nadadora f ПЛОД lb м 1. fruto ттг (тж. перен.); ~ы восштгания os frutos (os resultados) da educação; приносйть ~ы dar* frutos; dar resultado (тк. перен.); пoжинáть ~ы чегб-л. colher os frutos de algo; 2. биол. feto m 0 запретный ~ fruto proibido , плодйть4b несов. В procriar vt; produzir vt, criar vt (тж. перен.); ~ детёй разг. ter * numerosa prole; ~СЯ разг. proliferar vi; multiplicar-se (тж. перен.) ПЛОДНЫЙ прил. fecundado (оплодотворённый) плодовитость8а ж fecundidade f, fecundez f (тж. перен.) ПЛОДОВИТЫЙ прил. fecundo (тж. перен.); fértil, prolífico; ~ пж^тель escritor fecundo ПЛОДОВОДСТВО 1а с fruticultura f ПЛОДОВОДЧЕСКИЙ прил. de fruticultura ПЛОДОВ || ЫЙ прил. frutífero, fruteiro; ~ое дёрево árvore frutífera; — сад pomar m ПЛОДОНОЖКА 3*а ж бот. pedúnculo ттг ПЛОДОНОСИТЬ несов. frutificar vi ПЛОДОНОСНЫЙ прил. frutífero, fértil, fecundo ПЛОДООВОЩНОЙ прил. de frutas е legumes; ~ колхоз kolkhoz (colcós) especializado em frutas e legumes ПЛОДОР0ДЦИЕ 7a с, ~НОСТЬ8а ж fecundidade f ; fertilidade f ПЛОДОР0ДНЦЫЙ прил. fecundo, fértil; ~ые зёмли terras férteis ПЛОДОСБОР la м colheita de frutas ПЛОДОТВОРНО нареч. de modo frutífero, proveitosamente ПЛОДОТВОРНЫЙ прил. frutuoso, frutífero, fecundo ПЛОМБ || A la ж chumbo m; obturação f (тк. зубная); nocTáBHTb ~y chumbar vt; obturar vt (тк. зубную) ПЛОМБЙР la м sorvete (gelado port.) de creme ПЛОМБИРОВАННЫЙ в знач. прил. chumbado; obturado (тк. о зубе) ПЛОМБИРОВАТЬ 2а несов. В chumbar vt; obturar vt (тк. зубы) ПЛ0СКЦ ИЙ прил. 1. plano, chato; ~ая повёрхность superfície plana; ~ нос nariz chato; ~ая грудь peito chato; 2. (небольшой толщины, вышины) fino. raso; 3. (пошлый) trivial, banal; —ая шутка brincadeira estúpida; ~ая острота graça sem graça 427
пло — пля ПЛОСКОГОРЬЕ 6*а с planalto т ПЛОСКОГРУДЫЙ прил. de peito chato ПЛОСКОГУБЦЫ мн. (скл. как м 5а) alicate т ПЛОСКОДОНКА 3*а ж разг. chata f ПЛОСКОПЕЧАТН || ЫЙ прил.: ~ая машина полигр. máquina de impressão plana ПЛОСКОСТОПИЕ 7a с мед. pé chato ПЛ0СКОСТ||Ь8а 80 ж 1. plano т, superfície plana (тж. мат.); 2. (область, сфера) plano m; ponto de vista (точка зрения); рассмотреть вопрос в разных ~ях considerar um problema nos vários aspectos (de vários pontos de vista); 3. ae. asa f (do aviáo) О катйться по наклонной ~и см. наклонный ПЛОТ lb м (тж. П2) balsa f; jangada f bras. ПЛОТВА lb ж peixe ciprínida ПЛОТИНА la ж represa f; açude m ПЛОТНИК За м carpinteiro m ПЛОТНИЧАТЬ 1 несов. carpintejar vi ПЛОТНИЧИЙ прил. de carpinteiro ПЛ0ТНИЧН || ЫЙ прил.: ~ые работы trabalhos de carpinteiro (de carpintaria) ПЛОТНО парен. 1. densamente; estreitamente (тесно); forternente (наглухо); ~ прилезть aderir * bem; ~ закрыть дверь fechar bem fechada a porta; ~ облегйть (о платье) estar * bem justo; ser * colante; 2. (сытно) fartamente; ~ поесть comer à farta ПЛОТНОСТЬ 8a ж densidade f (тж. физ.); encor pamento m (тж. о человеке) <> ~ населения densidade da população; ~ огня воен. densidade do fogo; ~ артиллерии número de bocas por quilómetro [ô] ПЛ0ТН || ЫЙ прил. 1. denso (тж. физ.); espesso; — ые слой атмосферы camadas atmosféricas densas; 2. (о ткани и т. n.) encorpado; sólido, forte (прочный); ~ая бумйга papel encorpado; 3. (близко расположенный) cerrado; ~ые ряды fileiras cerradas; 4. (о человеке) encorpado; corpulento (полный); ~ мужчйна homem corpulento; 5. (сытный) farto, abundante О ~ огонь fogo cerrado ПЛОТОВЩИК 3b м balseiro m; jangadeiro m bras. ПЛОТОГОН la м balseiro m ПЛОТОЯДНЫЙ прил. 1. carnívoro; feroz (хищный); 2. перен. lascivo, sensual ПЛОТСКИЙ прил. книжн., уст. carnal; lascivo (чувственный) ПЛОТЦЬ8а ж (тж. П2) 1. (тело) carne f; 2. перен. книжн. encarnação f; обрестй ~ encarnar-se О во ~й книжн. em carne е osso; ~ от ~и sangue do próprio sangue; войти в ~ и кровь arraigar vi; облечь в ~ и кровь епсаг nar vt; облечься в ~ и кровь tomar corpo, encarnar-se ПЛ0ХО нареч. 1. mal; это очень ~ é muito mau; está muito mal; é (está) péssimo; 2. безл. в знач. сказ, (о тяжёлом положении с чем-л.) está mal, vai mal; у него — со здоровьем está (anda) mal de saúde; 3. безл. в знач. сказ. Д (о тяжёлом физическом или душевном состоянии): ему ~ sente-se (vai) mal; 4. с нескл. (отметка): получйть ~ ser * reprovado; receber nota baixa 0 ~ кончить acabar mal; из рук вон ~ см. pyxá ПЛОХОВАТЫЙ прил. разг. bastante mau, medíocre ПЛОХИ ОЙ 1. прил. в разн. знач. mau; ruim; ~йя погода mau tempo; ~ почерк letra ruim; ~йе люди homens maus; ~йе дети crianças más; ~ писйтель escrevinhador тп; быть в ~ом настроении estar * de mau humor; его делй плохи os seus negócios vão mal (estão mal para dos); 2. в знач. сущ.: ~óe c mau m, o mal; предчувствовать ~óe pressentir algo de mau 0 пойти по ~ дороге (по ~ому путй) cair no mau caminho; с ним шутки плохи ele não é para brincadeiras ПЛОШАТЬ 1 несов. разг. falhar vi; не ~ estar * alerta (быть начеку) ПЛОШКА 3*a ж 1. разг. (гннуда) tigela f; 2. (све тильник) luminária f ПЛОЩАДКА 3*а ж 1. área f; nocá/ючная ~ pista (campo) de aterragem [aterrissagem); споргйвная ~ área (d)esportiva; campo de (d)esportes; теннисная — quadra de ténis [e]; танцевйльная — pista de dançar, tablado m; стройтельная ~ obra f, local de construção; 2. (лест ничная) patamar m; 3. (театральная) tablado m, estrado m; 4. (вагона) plataforma f О детская ~ см. дётский 1; стартовая ~ rampa de lançamento ПЛОЩАДНЦ0Й прил. obsceno, grosseiro; ~áa брань obscenidade f, palavrões mpl ПЛОЩАДЬ 8e ж 1. (городская и т. п.) praça f (pública), largo m; базйрная ~ praça do mercado, feira f; 2. (пространство) superfície f, área f (тж. мат.); жштя — área habitacional; посевнйя ~ semeadouro m, área semeável; ~ круга мат. área do círculo ПЛУГ 3c м arado m; самоходный ~ charrua automóvel; трйкторный ~ arado para tra(c)tor ПЛУТ lb’ ^a м velhaco m, finório m; farsante m ПЛУТАТЬ 1 несов. разг. errar vi, vaguear vi ПЛУТНИ мн. (скл. как м 2a) разг. velhacaria f; trapaça f; artes fpl ПЛУТОВАТЫЙ прил. maroto ПЛУТОВАТЬ 2a несов. trapacear vi, fazer * trapaças ПЛУТОВКА 3*a ж tratante f, marota f ПЛУТОВСТВО lb c velhacaria f; trapaça f; pirraça f (лукавство) ПЛУТОКРАТ la м plutocrata m ПЛУТОКРАТИЯ 7a ж plutocracia f ПЛУТОНИЙ 7a м хим. plutónio [ô] m ПЛЫВУН lb м геол. terreno movediço ПЛЫТЬ Д несов. (cp. плйвать) 1. (о человеке, животных) nadar vi; ~ на спинё nadar de costas; ~ брйссом nadar de bruços; 2. (о предметах) nadar vi, flutuar vi, boiar vi; 3. navegar vi (о судах и т. n.); viajar vi (em barco) (ехать); — на лодке ir * de barco; ~ на вёслах remar vi, ir a remo; ~ под парусйми velejar vi; ~ цо течению a) seguir * a corrente; ir rio abaixo (по реке); б) перен. andar ao sabor das ondas; ~ против течёния; a) ir contra a corrente; ir rio acima (по реке); б) перен. ir contra o vento; 4. (парйть) pairar vi; planar vi; орёл плывёт в вышинё uma águia paira nas alturas; плывут обла^ passam as nuvens; 5. (о звуках, запахе) propagar-se, vir * vi; 6. (плавно двигаться) deslizar vi; 7. (перед глазами, в памяти) passar vi; girar vi (кружиться); передо мной всё плывёт tudo parece girar ao redor de mim; estou a ponto de desfalecer (в полуобморочном состоянии); 8. разг. (растекаться) derreter(-se) О ~ в руки ir * parar nas mãos ПЛЮВИОМЕТР la м метеор, pluviómetro [ô] тп ПЛЮГАВЫЙ прил. разг. insignificante, mirrado; miserável (жалкий) ПЛЮНУТЬ За сов., cuspir * vi, dar * uma cuspida 0 раз ~ прост, não custa nada; é café pequeno bras.; ~ нё- куда (негде) прост, está repleto; está que não cabe mais; не плюй в колодец, пригодйтся воды напйться поел. см. плевйть ПЛЮРАЛИЗМ 1а м 1. филос. pluralismo тп; 2. (мнений и т. п.) pluralidade f, variedade f ПЛЮС la м 1. мат. mais m; постйвить — pôr * o sinal mais; 2. разг. (преимущество) vantagem f; mérito тп; ~ы и мйнусы os prós e os contras; 3.: ^ пять грйдусов cinco graus positivos [acima de zero] ПЛЮСНА !*с1 ж анат. metatarso m ПЛЮХНУТЬСЯ За сов. разг. 1. baquear vi, cair * de chapa; 2. (сесть) escarrapachar-se; ~ на стул cair (atirar-se) numa cadeira ПЛЮШ 4a м pelúcia f ПЛЮШЕВЫЙ прил. de pelúcia ПЛЮШКА 3*a ж pãozinho doce ПЛЮЩ 4b M бот. hera f ПЛЮЩЙЛЬНПЫЙ прил. тех. de achatar, de laminar; ~ая машина laminador m ПЛЮЩИТЬ 4a несов. В achatar vt; laminar vt (железо) ПЛЯЖ 4a м praia f ПЛЯЖНЫЙ прил. de praia; ~ анеймбль conjunto para praia (para banho) ПЛЯС la м разг. dança f; пустйться в ~ pôr-se * a bailar, cair * na dança ПЛЯСАТЬ 6c несов. (В) bailar vt, vi, dançar vt, vi 0 ~ под чью-л. дудку dançar conforme alguém toca ПЛЯСКА 3*a ж dança / (popular) ф ~ святого Вйтта мед. dança de São Vi to ПЛЯСОВАЯ ж (скл. как прил.) música de dança (com canto) 428
ПЛЯСОВОЙ прил. de dança; ~ мотив melodia para dançar ПЛЯСУН lb м bailador m О каютный ~ funâm- bulo m ПЛЯСУНЬЯ6*а ж bailadeira f ПНЕВМАТИКА За ж pneumática f ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ прил. pneumático ПНЕВМОНИЯ 7a ж мед. pneumonia f ПНЕВМОТОРАКС la м мед. pneumotórax (rs) m ПНУТЬ 3b сов. В dar * um pontapé ПО предлог I -f Д 1. (при обогнан, действия, бвиже- ния на поверхности) por (pelo, pela); em; роспись по фарфору desenhos em (sobre) porcelana; ёхать (идтй) по улице ir * pela rua; плыть по рекё navegar pelo rio; noAHHMáTbcn по лёстнице subir * a escada; no^á/XHTb по голове afagar a cabeça; по горйм, по долйм рог montes е vales; yдápить по плечу bater no ombro; стрелять по безоружным atirar contra gente desarmada; BbiuiHBáTb но канвё bordar em talagarça; 2. (при обогнан, про странства, в пределах которого происходит действие) por (pelo, pela), em (no, na); гулять по cáдy passear pelo jardim; расселить по квартйрам instalar nos respectivos apartamentos; ходйть по тейтрам correr os teatros; 3. (при обогнан, направления): плыть nó ветру navegar de vento em popa; плыть по течёнию рекй descer o rio; ir* rio abaixo; глйдить по шёрсти alisar o pêlo; 4. (в соответствии, согласно) por, conforme, segundo; по собственному желйнию por vontade própria; движёние no rpá- фику tráfego segundo o horário; писйть no cTápofi орфо- гpáфии escrever * de acordo com a ortografia antiga; y3HáTb человёка по походке reconhecer uma pessoa pelo andar; 5. (при обогнан, качества, свойства, признака) por parte de, de; добрый по харйктеру bom de cará(c)ter; родственник по мйтери parente рог parte da mãe; стйрший по возрасту о mais velho; 6. (посредством) por (pelo. pela); отпрйвить письмо по почте mandar a carta pelo correio; говорйть по телефону falar pelo telefone; 7. (причина) рог, рог motivo de; по небрёжно- сти рог negligência; отсутствие по болёзни ausência рог motivo de doença; 8. (цель совершения действия) de; занятия по матемйтике aulas de matemática; оперйции по разоружёнию operações de desarmamento; 9. (область деятельности, сфера распространения) em, de; специа- лйст по португйльскому (языку) especialista em português; чемпион по боксу campeão de boxe (cs); 10. (при указ, на отрезок времени, когда совершается повторяющееся действие) рог, а; он ходйл в кино по воскресёньям ele ia ao cinema aos domingos; по вечерйм pelas tardes, à tarde; не выходйть из комнаты по цёлым дням náo sair * do quarto dias a fio; 11. (при указ, на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) рог, а; дагь по кусочку dar * um pedacinho a cada um; coópáTb по зёрнышку recolher grão a grão; пить по ложечке tomar às colherinhas; 12. (при указ, на лицо, предмет, о котором скучают) de; Tocná по родине saudades da pátria; II -f Д, -f В (в сочетании с числ. указ, количество, приходящееся каждому, цену каждого) а; по одному um a um; по пятй cinco a cinco, de cinco em cinco; по рублю за штуку um rublo a (por) peça; III + В 1. (при указ, предела, границы распространения действия, меры, величины) até; раздёться по пояс despir se até à [até a] cintura; снег по колёно neve até (a)os joelhos; 2. (при указ, временного предела действия) até; сроком но пятое января com prazo até cinco de Janeiro [j]; по сей день, по сию пору até (а)о presente; 3. (при обогнан. места совершения действия) a, de (do, da); сидёть по ту сторону столй estar * sentado do outro lado da mesa; IV -f П (при обогнан, действия, после которого происходит что-л.) depois de, após; по прибытии depois de chegar, após a chegada () быть не по душе não ser * do agrado; по мне (по тебё) quanto a mim (a ti); ему не по себё ele sente-se mal; ele não está à vontade ПОБАГРОВЕТЬ 1 сов. pôr-se * rubro ПОБАИВАТЬСЯ 1 несов. andar meio temeroso, temer um tanto ПОБАЛИВАТЬ 1 несов. разг. doer em pouquinho, andar doendo ПОБАЛОВАТЬ 2a сов. В разг. dar * uns mimos, mimar um pouco; ~СЯ 1. (попроказничать) andar com ДЛЯ — ПОБ travessuras, traquinar vi\ 2. T (позволить себе что-л.) deleitar-se; ~ся чайком deliciar-se com um chá ПОБАСЁНКА 3*a ж разг. 1. fabela f, historieta f; 2. (небылица, выдумка) história da carochinha ПОБЕГ За I м (бегство) fuga f; evasão f (из тюрьмы) ПОБЕГ За II м бот. broto m, rebento m ПОБЕГАТЬ1 coe. correr vi (algum tempo) ПОБЕГУШКИ И мн. (скл. как ж 3*а) разг. : мйльчик на ~ах moço de recados; быть на ~ах у кого-л. fazer * os recados de alguém ПОБЕДИЛ la ж vitória f; triunfo m; одержйть ~y alcançar uma vitória; тopжecтвoвáть ~y cantar vitória, triunfar vi <> пиррова ~ vitória de Pirro ПОБЕДЙТЕЛ||Ь2a м vencedor m; triunfador m; выйти ~ем sair * vencedor, triu.nfar vi, alcançar vitória ПОБЕДИТЬ4b (прич. страд, прош. -жд-) сов. В 1. vencer vt; triunfar vi; признйть себя побеждённым dar-se * рог vencido; 2. перен.; тж. спорт vencer vt, ganhar vt', 3. (страх, горе и т.п.) vencer vt, dominar vt; ~ болёзнь vencer a doença ПОБЕДИ || ЫЙ прил. da vitória, vitorioso; triunfante; до ~oro KOHná até à [a] vitória final ПОБЕДОНОСНЫЙ прил. vitorioso, triunfante побежАцть д сов. 1. pôr-se * (deitar) a correr; 2. (обратиться в бегство) fugir * vi; pôr-se * em fuga; 3. (о предметах) correr vi, passar rapidamente; тучи ~ли (по небу) as nuvens deslizaram velozes; 4. (о времени) correr vi, passar rapidamente; дни ~ли correram os dias; 5. (потечь, политься) (começar a) correr vi ПОБЕЖДАТЬ 1 несов. см. победйть ПОБЕЛЁН ТЬ 1 несов. embranquecer vi; он ~л как полотно ficou lívido ПОБЕЛИТЬ 4с-4Ь сов. В caiar vt ПОБЕЛКА 3*а ж caiação f ПОБЕРЕЖЬЕ 6*а с litoral m, costa f; margem f (рекй) ПОБЕРЕЧЬ 8Ь(/ ед. поберегу) сов. В 1. guardar vt, conservar vt; 2. (отнестись заботливо) cuidar vt; ~ своё здоровье cuidar da saúde; ~СЯ acautelar-se, tomar cuidado ПОБЕСЕДОВАТЬ 2a coe. palestrar vi, conversar vi ПОБЕСПОКОЙ||ТЬ 4a сов. В incomodar vt, importunar vt; ~ТЬСЯ 1. (поволноваться) inquietar-se; 2. (проявить заботу) cuidar vi, ocupar-se; об этом ~тся мой отёц meu pai irá cuidar disto. ПОБИРАТЬСЯ 1 несов. разг. esmolar vi, mendigar vi, pedir * esmola; viver de esmola (жить на подаяния) ПОБИРУШКА м, ж (скл. как ж 3*а) прост, mendigl о m, -a f ПОБИТЬ 11Ь сов. В 1. espancar vt, bater vt; dar * vi (em alguém); 2. (нанести поражение) bater vt, derrotar vt; vencer vt (победить); ganhar vt (выиграть); 3. (убить всех, многих) matar vt (todos, muitos); 4. (градом и т. n.) estragar vt; 5. разг. (разбить, сломать) quebrar vt, fazer * em pedaços; 6. (повредить) machucar vt, estropiar vt <> ~ рекорд bater um recorde ПОБИТЬСЯ llb сов. 1. (разбиться) quebrar-se; fazer- se * em padaços (на куски); 2. (оказаться повреждённым, помятым — о фруктах и т.п.) machucar-se, ficar machucado; 3. перен. (над чем-л.) bater-se, pelejar vi 0 ~ об заклйд apostar vt, fazer uma aposta ПОБЛАГОДАРИТЬ 4b сов. В agradecer vt; ~ за вни- MáHHe agradecer a atenção поблАжкц a 3*a ж разг. condescendência f; дёлать ~и ser * indulgente de mais [demais] ПОБЛЕДНЕТЬ 1 сов. empalidecer vi, ficar pálido ПОБЛЁКЛЫЙ прил. murcho ПОБЛЁКНУТЬ á*a сов. 1. (увянуть) murchar vi; 2. (выцвести) desbotar vi; empalidecer vi (побледнеть) ПОБЛЁСКИВАТЬ 1 несов. cintilar vi, luzir vi ПОБЛИЗОСТИ парен, nas proximidades (ç), nas yizinhanças: perto (близко) ПОБОЖИТЬСЯ 4b сов. разг. jurar vi (por Deus) ПОБ0И мн. (скл. как м 6a) espancamento m; surra f, sova f (порка) 429
ПОБ — ПОВ ПОВ0ШЦЕ 4а с peleja f (битва); refrega f (драка); KpoeáBoe ~ carnificina f, matança f П0БОКУ парен, в знач. сказ. разг. deixar de lado ПОБОЛЕТЬ 1 I сов. разг. (быть некоторое время больным) andar enfermo (doente) ПОБОЛЁ || ТЬ 5b И сов. (о части тела, органе) doer vi, andar doendo; зуб ~л и пepecтáл о dente doeu е depois passou ПОБОЛТАТЬ 1 I сов. разг. 1. В (взболтать) agitar vt, sacudir vt; 2. T (покачать) balançar vt ПОБОЛТАТЬ 1 II сов. разг. (поговорить) conversar vi; prosear vi, tirar uma prosa bras.; ~ о кбм-л. falar de alguém ПОБ0РНИК 3a м defensor m; partidário m (сторонник); ~ мира partidário da paz ПОБОРОТЬ 10c сов. В 1. vencer vt, triunfar sobre; 2. (преодолеть сопротивление) vencer vt, superar vt, derrotar vt; ~ соперников derrotar os rivais; 3. (превозмочь) dominar vt, vencer vt; ~ страх vencer (dominar) o medo 0 ~ себя vencer-se, dominar-se ПОБОРОТЬСЯ100 сов. lutar vi (contra, com; por), combater vt, vi (contra, com; por) ПОБ0ЦРЫ la mh. (ед. ~p m) exa(c)ção f; tributo m (дань) ПОБОЧНЫЙ прил. 1. colateral; secundário (второстепенный); suplementar (дополнительный); ~ доход lucro suplementar; ~ продукт subproduto m, produto derivado; 2. уст. (внебрачный) ilegítimo, bastardo ПОБОЯТЬСЯ 5b coe. temer vt, ter * medo (receio) de ПОБРАНЙТЬ 4b сов. В ralhar vi, passar uma repreensão; criticar vt; ~СЯ 1. (с + T) (поссориться) brigar vi, ficar mal (com alguém); 2. (немного поругать) insultar vt, trocar insultos; xingar vt, vi bras. ПОБРАТАТЬСЯ 1 сов. confraternizar vi, irmanar-se ПОБРАТИМ la м уст. (названый брат) irmão m (por eleição) ПО-БРАТСКИ парен, fraternalmente, como irmãos ПОБРЕЗГАТЬ 1 сов. sentir * repugnância (nojo); menosprezar vt (погнушаться) ПОБРЕНЧАТЬ 5b сов. на + П разг. (поиграть): ~ на гит4ре dedilhar uma guitarra; — на рояле martelar о piano ПОБРЕЦСТЙ 7b (/ ед. ~ду) сов. pôr-se * a caminhar, caminhar a custo ПОБРЙТЬ 11 аА сов. В barbear vt, fazer * a barba (a alguém); ~ усы rapar о bigode; ~ голову rapar о cabelo; ~СЯ barbear-se, fazer a barba ПОБРОДЙТЬ 4с I сов. разг. (походить) dar * uma volta, caminhar vi ПОБРОДИТЬ 4c II сов. (о вине и т.п.) fermentar vi ПОБРОСАТЬ 1 сов. В 1. largar vt, atirar vt; ~ вещи Há пол atirar as coisas no chão; 2. (оставить без надзора) largar vt, deixar vt ПОБРЫЗГАТЬ 1 6a сов. 1. В (слегка окропить) aspergir vt, borrifar vt; 2. (о дожде) chuviscar vi ПОБРЮЗЖАТЬ 5b сов. разг. resmungar vi (contra) ПОБРЯКУШКА 3*a ж разг. 1. (погремушка) guizo га; 2. (безделушка) bugiganga f; 3. перен. чаще мн. bagatela f ПОБУДЙТЕЛЬНЦ ЫЙ прил. estimulante; ~ая сила força motriz; ~ая причйна móvel m ПОБУДЙТЬ4Ь (прич. страд, прош. -жд-) сов. В (склонить к чему-л.) induzir vt, levar a; persuadir vt (убедить); estimular vt (поощрить); aconselhar vt (посоветовать) ПОБУДКА3*3 ж воен. (сигнал к подъёму) alvorada f ПОБУЖДАТЬ 1 несов. см. побудйть ПОБУЖДЕННОЕ 7d с i mpulso m, estímulo га; móvel m (причина); desejo m (желание); по собственному por própria vontade, de moto próprio ПОБУРЕТЬ 1 сов. empardecer vi, ganhar um tom pardo (acinzentado) побывАцть 1 сов. 1. (посетить) visitar vt, haver * visitado (estado em); ~ в музёе visitar um museu; ~ в тейтре ir * ao teatro; он у меня ~л esteve (apareceu) na minha casa; 2. (принять участие) ter * estado (participado); ~ на войне ter tomado parte na guerra; 3. (в ка- ком-л. состоянии, положении) ter sido (estado); ~ в отпуске ter estado de férias; он ~л в председйтелях ele (já) foi presidente; ~ в передёлке passar por um mau bocado ПОБЫВКЦ A 3*a ж разг.: приёхать (домой) на ~y vir passar uns dias em casa ПОБЫТЬ A coe. ficar (passar) algum tempo (alguns dias) ПОВАДИНТЬСЯ 4a сов. разг. 1. -f неопр. (приобрести привычку) tomar o hábito, adquirir o costume; pegar a mania fam.; 2. (часто посещать) pegar a mania de ir (de frequentar [u]) О ~лся кувшин nó воду ходить, тут ему и голову сломить поел, cântaro que vai muitas vezes à fonte, ou deixa a asa ou a fronte ПОВАДКЦ A 3*a ж 1. разг. (привычка) costume m, hábito ra; modo m, jeito m (манера); 2. прост, (потворство): дать ~у другйм facilitar para os outros ПОВАДНО нареч. разг.: чтобы Hé было ~ para que não dê mais vontade ПОВАЖНИЧАТЬ 1 сов. разг. dar-se * ares de importância ПОВАЛЙ||ТЬ4ь I сов. разг. 1. (о толпе) ir* aos magotes (em tropel); ~ к выходу sair em tropel; 2. (подняться — о дыме, паре) sair * (subir) em baforadas; 3. (начать густо падать) cair * copiosamente; ~л снег neva muito ПОВАЛИТЬ 4c II сов. В (свалить) derrubar vt, abater vt; ~ дёрево derrubar uma árvore; ~ 6bncá abater um boi; ~СЯ cair * vi повАльнцый прил. de todos, geral; total (общий); ~ обыск busca geral; ~ая болёзнь epidemia f ПОВАЛЯТЬ 1 сов. В passar em; ~ в сухарях passar em pão ralado [em farinha de rosca]; ~СЯ 1. rolar vi; 2. разг. (полежать) ficar deitado; —ся на солнце lagartear vi (ao sol); ~ся в постёли deixar-se ficar na cama ПОВАР lc м (mh. ~á) cozinheiro m ПОВАРЕНЫ || ЫЙ прил. de cozinha; culinário (кулинарный); ~aя кнйга livro de receitas О ~ая соль sal de cozinha ПОВАРЁНОК 10 м ajudante de cozinheiro ПОВАРЁШКА 3*a ж разг. concha f ПОВАРЙХА За ж cozinheira f ПОВАРСКОЙ прил. de cozinha, culinário ПО-ВАШЕМУ нареч. a seu modo; segundo a sua opinião, conforme o seu parecer (по вашему мнению); пусть будет ~ que seja como você (o senhor) quiser (quer) ПОВЕДАТЬ b сов. В книжн. relatar vt, contar vt; revelar vt (открыть) ПОВЕДЕНИЕ 7a c comportamento m, conduta f, procedimento m ПОВЕЗ||ТЙ 7b I (/ ед. ~y) сов. В levar vt, conduzir vt (em veículo) ПОВЕЗ ||ТЙ II сов. безл. Д ter * sorte; ему ~ло ele teve sorte ПОВЕЛЕВАТЬ 1 несов. книжн. 1. Т (управлять) governar vt, dirigir vt; 2. см. повелеть ПОВЕЛЕНИЕ 7а с книжн. ordem f, mandamento m ПОВЕЛЕЦТЬ 5b сов. + неопр. книжн. ordenar vt, vi, mandar vt; мой долг —л мне cдéлaть так о dever obrigou- -me a assim fazer ПОВЕЛИТЕЛЬ 2лм. ~НИЦА 5а ж книжн. senhor m, -a f ; soberan \ о m, -a f (государ | ь, -ыня) ПОВЕЛИТЕЛЕН И ЫЙ прил. imperioso, imperativo, говорйть ~ым тоном falar em tom imperioso (autoritário) О ~oe наклонение грам. (modo) imperativo m ПОВЕНЧАТЬ 1 сов. В церк. casar vt (no religioso), oficiar o casamento (religioso); ~СЯ casar-se (no religioso) ПОВЕРГАТЬ 1 несов., ПОВЕРГНУТЬ 3*a сов. В 1. уст. derrubar vt, fazer * tombar; 2. (победить) vencer vt, subjugar vt; 3. (привести въакое-л. состояние) lançar vt; ~ в отчаяние lançar ao desespero; ~СЯ 1. уст. cair * de joelhos; 2. (прийти в какое-л. состояние) cair vi (em) ПОВЕРЕННЫЙ м (скл. как прил.) 1. (уполномоченный) encarregado m; в дeлáx дип. encarregado de negócios; 2. (наперсник) confidente m 0 присяжный ~ уст. advogado m 430
ПОВЕРИИТЬ 4а сов. 1. Д crer * vi, acreditar vi; dar * crédito; ~ Há слово acreditar na (sob) palavra; —ьте вводи, сл. creia(-me); —ишь ли вводи, сл. custa а сгег, mas..; 2. В (доверить кому-л.) confiar vt, abrir-se * (com alguém) ПОВЕРК|| А 3*a 1. comprovação f; controlo m port.; controle m bras.; — времени verificação do tempo (da hora); 2. воен. (перекличка) chamada f О на ~У na realidade, de fa(c)to ПОВЕРНУТЬ 3b сов. 1. В virar vt; — голову voltar a cabeça; — кран abrir * a torneira (открыть); fechar a torneira (закрыть); — ключ dar * volta à chave; 2. В перен. (изменить) mudar vt (de rumo); dirigir vt (направить); dirigir-se (направиться); — разговор mudar de conversa; 3. (переменить направление) virar vt; — 3á угол virar (dobrar) a esquina; — Hanpáeo [налево] dobrar (virar) à direita [à esquerda]; — вспять voltar sobre os seus passos О — оглобли voltar atrás ПОВЕРНУ || ТЬСЯ 3b сов. 1. voltar-se, girar vi;. — на каблук0х girar nos calcanhares; — спиной к кому-л. dar * as costas a alguém; 2. перен. tomar (novo) rumo О у него язык не —лея não se atreveu a dizer; как у тебя только язык — лея? como tiveste a coragem de dizer isto? ПОВЕРОЧН || ЫЙ прил. de controlo port.; de controle bras.; —ые испыт0ния testes mpl ПОВЕРТЕТЬ 5c сов. В fazer * girar; — СЯ dar * umas voltas, girar vi ПОВЁРТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. повернуть(ся) ПОВЁРХ I предлог -f Р sobre, рог cima de; посмо- TpéTb — очков olhar por cima dos óculos; II нареч. por cima ПОВЕРХНОСТНО нареч. superficialmente, de modo superficial ПОВЕРХНОСТИ || ЫЙ прил. superficial (тж. перен.); —oe испарение физ. evaporação superficial; — ые знйния conhecimentos superficiais; — взгляд ponto de vista superficial ПОВЕРХНОСТИЬ 8a ж superfície f (тж. физ., мат.); коническая — superfície cónica [о]; на —и воды à flor da água <> скользить по —и passar pela rama; лежйть на —и estar às vistas, ser evidente ПОВЕРХУ нареч. por (em) cima ПОВЁРЬЕ 6*a c crendice f ПОВЕРЙТЬ 1 несов. см. повёрить 2 ПОВЁСА м (скл. как ж 1а) разе, estróina m, pândego m ПОВЕСЕЛЕ || ТЬ 1 сов. pôr-se * (mais) alegre; animar- se; комната —ла a sala ficou mais alegre ПОВЕСЕЛИТЬ 4b сов. В divertir * vt, distrair vt; —СЯ divertir-se, distrair-se ПО ВЕСЕННЕМУ нареч. como na Primavera [p]; одёться — vestir * trajes primaveris (de Primavera) ПОВЁСИТЬ 4a coe. В 1. penduiar vt; suspender vt (подвесить); — одёжду в шкаф pendurar a roupa no armário; — бельё estender a roupa; — трубку (телефонную) pôr * o auscultador [o fone] no gancho; desligar o telefone; 2. (казнить) enforcar vt О повёся голову cabisbaixo ПОВЕСИТЬСЯ 4a сов. enforcar-se ПОВЕСНИЧАТЬ 1 несов. уст. estroinar vi; andar em farras bras. ПОВЕСТВОВАНИЕ 7a c narrativa f, relato m ПОВЕСТВОВАТЕЛЬН || ЫЙ прил. narrativo; в —ом тоне em tom de narrativa 0 —oe предложение грам. oração enunciativa ПОВЕСТВОВАТЬ 2a несов. o -f П narrar vt, relatar vt; enunciar vt (излагать) ПОВЕСТИ 7b (1 ед. поведу) сов. 1. (В) levar vt, conduzir vt; — ребёнка в школу levar a criança à escola; 2. (B) conduzir vt, guiar vt; dirigir vt (управлять); мор., ae. pilotar vt; — поезд conduzir o comboio [o trem]; — машину guiar o automóvel (o carro); 3. T (провести no чему-л.) passar vt; — смычком по струнам passar o arco pelas cordas; 4. T (шевельнуть): — глаз0ми dar * uma olhada; — плеч0ми encolher os ombros ф и бровью не — não ligar (dar *) importância ПОВЕСТИСЬ 'ь(/ ед. поведусь) сов. разг. 1. (стать обычным) tornar-se costume; soer * vi; так уж повелось é о costume, é de hábito; 2. c-f Г (дружить) dar-se* ИОВ — пов com О c кем поведёшься, от того и наберёшься поел. ^ diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és ПОВЕСТКИ A 3*a ж aviso m, notificação f; в суд citação f 0 — дня ordem do dia, agenda f; на —e дня na ordem do dia; em foco ПОВЕСТЬ 8e ж novela f, história f ПОВЁТРИЕ 7a c 1. уст. epidemia f ; 2. перен. epidemia f, moda f ПОВЕШЕНИЕ 7a c enforcamento m ПОВЕШЕННЫЙ м (скл. как прил.) enforcado m ПОВЕЯ || Tb 6a сов. 1. (подуть) soprar vi; 2. обычно безл. T: —ло пpoxлáдoй sentiu-se a fresca; —ло свободой sentiu-se um sopro de liberdade ПОВЗДОРИТЬ 4a coe. (c -f- T) pôr-se * (de) mal (com alguém), brigar vi (com alguém) ПОВЗРОСЛЕТЬ 1 сов. tornar-se adulto; fazer-se * homem (о юноше) повивАльнцый прил.\ —ая óáÔKa уст. curiosa f ПОВИДАТЬ 1 сов. В разг. 1. (увидать многое) ver * vt; 2. (пережить) ver * vt, ter * visto, passar por; 3. cm. повид0ться; —СЯ (c + T) avistar-se com; visitar vt ПО-ВЙДИМОМУ вводи. сл. pelo(s) visto(s), aparentemente, ao que parece ПОВЙДЛО la с doce de fruta ПОВИЛИКА За ж бот. cuscuta f ПОВИНИТЬСЯ 4b сов. в -f- П reconhecer-se (confessar-se) culpado ПОВЙННЦАЯ ж (скл. как прил.): принестй —ую, явйться с —ой reconhecer a culpa, reconhecer-se culpado ПОВЙННОСТ||Ь8а ж obrigação f ; воинская — serviço militar obrigatório; трудовйя — trabalho obrigatório; относйться к чему-л. как к —и reconhecer algo como obrigatório (inevitável) ПОВЙННЦЫЙ прил. culpado; ни в чём не — sem culpa alguma; онй — ы в том, что... são os culpados de ПОВИНОВАТЬСЯ 2a несов. (прош. тж. сов.) (Д) obedecer vi, acatar vt; — законам acatar as leis ПОВИНОВЕНИИE 7a c obediência f, acatamento m; выйти из —я faltar à obediência, desobedecer vi; держйть в —и manter * em submissão повис II ÁTb 1 несов., ПОВЙСНУТЬ 3*a сов. pender vi, ficar suspenso; agarrar-se (ухватиться); солнце повйсло над горизонтом о Sol parecia parado no horizonte 0 ~ B воздухе a) ficar suspenso no ar; б) перен. (о деле, вопросе) ficar em suspenso ПОВИТУХА За ж уст. curiosa f ПОВЛЕЧЬ 8b (/ ед. повлеку) сов. В 1. книжн. (потянуть) arrastar vt; 2. (последствия и т. п.) acarretar vt ПОВЛИЯТЬ 1 сов. на -f В influir vi (sobre), influenciar vt, exercer influência ПОВОД I м (тж. П2; ed. la, мн. 12a: поводья) (ремень) rédea f, brida f; отпустйть поводья afrouxar as rédeas; отдёть — soltar a rédea 0 идтй (быть) на поводу у кого-л. ^ ir * nas águas de alguém ПОВОД la II м motivo m; pretexto m (предлог); (no)fláTb — dar * lugar a, dar motivo para; по всякому —у sob qualquer pretexto; по какому —у? por que motivo?, a propósito de quê? О по —у (+P) a propósito, a respeito de поводйть 4c I несов. см. повести 4 ПОВОДЙТЬ 4c II сов. 1. В fazer * andar (passear) um tempo; 2. T (провести по чему-л.) passar vt; — п0ль- цем по строчкам passar о dedo pelas linhas, seguir as linhas com o dedo ПОВОД0К 3*b м 1. (для лошади) rédea f; 2.'(для собаки) correia f, trela f ПОВОДЫРЬ 2b м guia m (de cegos) ПОВОЕВАТЬ 2a coe. guerrear (combater), andar na guerra повозйть4c сов. В levar vt (de veículo); arrastar vt (потаскать) ПОВОЗИТЬСЯ 4c сов. 1. (поворочаться) remexer-se; 2. с + T разг. (потратить время) gastar tempo; нам пришлось нeмáлo с ним (с ней) — ele (ela) deu-nos muito que fazer ПОВОЗКА 3*a ж carro m 431
пов — пог ПОВОЛНОВАТЬСЯ 2а сов. preocupar-se, andar preocupado (nervoso) ПОВОЛОКИ А За ж: глазА с —ой olhos lânguidos ПОВОЛОЧИТЬ 4с сов. В 1. arrastar vt (algum lem po); 2. см. поволочь ПОВОЛОЧЬ (/ ед. поволоку) сов. В разг. 1. со meçar a arrastar; 2. (насильно повести) levar aos arrastões. arrastar vt (à força); — СЯ arrastar se ПОВОРАЧИВАТЬ 1 несов. см. повернуть; —СЯ 1. см. повернуться; 2. разг. (быстро делать) mexer-se ПОВОРОТ 1а м 1. (действие) volta /’. viragem f] крутой — viragem brusca; 2. (место) volta f, curva f] кру той — curva fechada; 3. nepen. virada f] reviravolta f (перелом)] mudança f (изменение)] — к лучшему inu dança para o melhor; в eió жизни произошёл — a sua vida mudou de rumo 0 yKa3áTb от ворот — разг. шутл. dar * tábua; dar com a porta na с ara; легче на — ax! cuida do!, alto lá! ПОВОРОТЛИВЫЙ прил. ligeiro, ágil; hábil (лов кий) ПОВОРОТНЫЙ прил. 1. тех. giratório, rotatório; 2. перен. de virada (de viragem); — пункт reviravolta f, ponto de vjragem; — момент virada f, momento decisivo ПОВОРОЧАТЬСЯ 1 сов. разг. revirar-se, remexer se ПОВОРЧАТЬ 5b coe. rosnar vi; soltar uns rosnidos; resmungar vt, dar * uns resmungos (тк. о человеке) ПОВРЕДИТЬ4b (прич. страд, npotu. жд ) сов. 1. Д (принести вред) prejudicar vt, causar dano; 2. В (испортить) danificar vt, estragar vt, avariar vt] —СЯ (испортиться) 1. danificar-se, estragar-se; 2. прост, (ушибиться) machucar se, magoar-se, causar-se um mal О — ся в уме perder * o juízo ПОВРЕЖДАТЬ 1 несов. см. повредить 2; — СЯ см. повредиться ПОВРЕЖДЕНИЕ 7а с 1. (действие) danificação f\ 2. (место поломки) lugar danificado; avaria t (машины и т. п.) ПОВРЕМЕНИТЬ 4Ь сов. разг. dar * tempo ao tempo; esperar vt, aguardar vt (подождать) ПОВРЕМЕНИ И ЫЙ прил. 1.: — ая оплата гpyдá t га balho pago рог hora (por dia); 2. (периодический) ре riódico ПОВСЕДНЕВНО парен, diariamente; constante mente ПОВСЕДНЕВНА ЫЙ прил. quotidiano port.] coti diano bras.] diário; constante (постоянный)] —ая paõóia trabalho quotidiano; — ая жизнь o dia a dia ПОВСЕМЕСТНО нареч. por toda a parte ПОВСЕМЕСТНЫЙ прил. de (em) todas as partes; geral (всеобщий) ПОВСКАКАТЬ 6c сов. разг. saltar vi, pór-se * de pé (de um salto) ПОВСТАНЕЦ 3*a м rebelde m, insurre(c)to m ПОВСТАНЧЕСКЦИЙ прил. rebelde; ^ие отряды destacamentos dos rebeldes ПОВСТРЕЧАТЬ 1 сов. В разг. encontrar vt, topar vi (com), dar * vi (com); — СЯ разг. encontrar se ПОВСЮДУ нареч. por toda a parte, em todo o lugar ПОВТОР la м 1. разг. см. повторение; 2. лит. repe tição f ПОВТОРЕНИЕ 7a c repetição f] recapitulação f (урока и т. n.)\ reiteração f (приказания и т. n.) reinei dência f (ошибки и т. n.)] — болезни recaída f ПОВТОРИТЬ 4Ь сов. В repetir vt] recapitular vt (уроки и т. п.)] reiterar vt (приказания и т п.)] reincidir vi (ошибку и т. п.)] — рекорд спорт igualar um recorde; —СЯ repetir se *; recair * vi, dar * uma recaída (о болезни)] reincidir vi (об ошибке и т. п.) ПОВТОРИ II ЫЙ прил. repetido; reiterado; frequente [и] (частый)] —ая просьба pedido reiterado; — покйз (фильма и т. п.) nova apresentação; reprise f; — медосмотр novo exame médico ПОВТОРЯТЬ 1 несов. см. повторить; — одно и то же repetir* a mesma cantilena, cantar a mesma (antiga, -СЯ 1. см. повториться; 2. (повт орят ь ранее < казанное, сделанное) repetir о mesmo ПОВЫСИТЬ 4а сов. В 1. (сделать более высоким) elevar vt (тж. перен.)] — уровень воды elevar о nível das águas; — культурный уровень общества elevar о nível cultural da sociedade; 2. (увеличить) elevar vt] aumentar vt] — производительность тpyдá elevar a produtividade (o rendimento) do trabalho; — отвётствен- ность exigir maior responsabilidade; 3. (по службе) fazer * subir, promover vt 0 ~ голос (тон) elevar a voz (o tom) ПОВЫСИИТЬСЯ 4a сов. 1. (стать более высоким) elevar se, subir * vi (тж. перен.)] 2. (увеличиться) elevar se, aumentar vi] 3. (улучшиться) elevar-se, melhorar vi] настроёние —лось a disposição melhorou; ycneeáe- мость —лась melhorou o aproveitamento; 4. (по службе) subir vi, ser * promovido <> — в чьём-л. мнёнии subir na opinião de alguém ПОВЫШАТЬ(СЯ) 1 несов. см. повысить(ся) ПОВЫШЕНИЕ 7а с 1. elevação f, subida f] aumento m (увеличение)] — зарштты aumento do salário; — температуры elevação da temperatura; 2. (по службе) promoção f] 3. (возвышенность) subida f 0 игрйть на — (на бирже) jogar na alta ПОВЫШЕНИИ ЫЙ в знач. прил. mais alto, elevado; —ос кровяное давлёние tensão [pressão] (arterial) alta; hipertensão /; —ая температура febre f (alta); — интерёс interesse especial (particular); говорйть —ым тоном falar com indignação (com irritação) ПОВЯЗАТЬ 6c сов. В 1. amarrar vt, atar vt] — гАл- стук рог * a (dar * о nó na) gravata; — голову платком pôr * um lenço na cabeça; 2. (вязать некоторое время) andar fazendo croché [ê] (tricotando); — СЯ T pôr* vt] —ся перёдником pôr um avental; —ся косынкой pôr um lenço na cabeça ПОВЯЗКИ A 3*a ж 1. faixa f; нарукёвная —a braçadeira f ] 2. мед. faixa f, atadura f ] гипсовая —a gesso m; наложйть —у enfaixar vt, vendar vt] снять —-у desenfaixar vt ПОВЯЗЫВАТЬ 1 недов. см. noBH3áTb 1; -СЯ см. гювязйться ПОГАДАТЬ 1 сов. 1. dizer * a sorte; — на кйртах deitar as cartas; 2. (строить предложения)' fazer * conje(c)turas, conje(c)turar vi ПОГАНКА 3*a ж cogumelo venenoso ПОГАН || ЫЙ прил. 1. (несъедобный) incomível; —ый гриб cogumelo venenoso; 2. разг. (для нечистот): —ое ведро lata do lixo; 3. разг. (мерзкий) asqueroso; sórdido ПОГАСАТЬ 1 несов. см. погйснуть ПОГАСИТЬ 4с сов. В. 1. apagar vt, extinguir vt] — свет apagar a luz; 2. перен. pagar vt, amortizar vt] — об- лигйцию amortizar um título (uma obrigação); — мйрку inutilizar um selo, — долт saldar uma dívida ПОГАСНУТЬ 3*a coe. 1. apagar-se, extinguir-se; огонь norác o fogo apagou-se; 2. перен. (исчезнуть — о чувствах, мыслях) extinguir-se ПОГАШАТЬ 1 несов. см. погаейть 2 ПОГАШЕНИЕ 7а с anulação f] inutilização f (марок) ПОГИБАТЬ 1 несов. см. погйбнуть ПОГИБЕЛЬ 8а I ж уст. perdição f] morte f (смерть) ПОГЙБЕЛ||Ь8а II ж: согнуться в тр%1 —и curvar-se; dobrar a cerviz ПОГЙБ ЦНУТЬ 3*а сов. perecer vi] desaparecer vi (исчезнут ь)] ruir vi, ser * destruído (разрушиться)] nau fragar vi (потерпеть кораблекрушение)] растёния —ли от мороза о frio matou as plantas; мы —ли! estamos perdidos! ПОГЙБШИЙ в знач. прил. 1. (морально опустившийся) perdido; devasso; 2. (умерший) perecido; tombado (павший) ПОГЛАДИТЬ 4а сов. В 1. (утюгом) passar a ferro (de engomar); 2. (поласкать) acariciar vt] — по головё afagar a cabeça ПОГЛОТЙТЕЛЬ 2а м спец, absorvente тп поглоцтйть 4г сов., -щАть 1 несов. В 1. (впитать в с ебя) absorver vt (тж. перен.)] dominar vt (воспринять); он с жйдностью — má л книги ele devorava os livros; 2. (скрыть в своих недрах) absorver vt, tragar vt; 3. (полностью захватить) absorver vt, dominar vt] заботы —тают eió está dominado pelas preocupações; он 432
всецело ~щён изыскАниями está completamente absorvi do pelas suas pesquisas; 4. (потребовать много затрат и т. п.) absorver vt, consumir * vt; это — щйет много врёмени isso requer muito tempo ПОГЛОЩЕНИЕ 7a c absorção f ПОГЛУПЕТЬ 1 сов. tornar-se (mais) tolo, estupidi- ficar-se ПОГЛЯДЕТЬ 5b сов. 1. olhar vi; dar* (deitar) uma olhada (взглянуть); ~ в окно olhar pela janela; 2. за + T разг. (присмотреть) olhar vt, cuidar de; ~ за детьмй olhar as crianças О поглядйм veremos, vamos ver; как (я) погляжу pelo que vejo ПОГЛЯДЕТЬСЯ 5b coe. olhar-se; ~ в зеркало olhar- se no espelho, mirar-se ПОГЛЯДЫВАТЬ 1 несов. 1. deitar (lançar) olhares; ~ вокруг olhar em torno (ao redor); 2. за + 7 разг. (присматривать) olhar vt, cuidar de; vigiar vt (следить) ПОГНАТЬ 5сД сов. В fazer * correr; — стйдо conduzir о rebanho; ~ на кйторгу mandar para as galés; ~СЯ 1. (за кем-л.) correr atrás; começar a perseguir; 2. разг. (за чем-л.) correr vi (atrás de), ambicionar vt; ~ся за ^áeofí ambicionar a glória 0 ~ся за двумя зййцами погов. см. 3áau погнйть д сов. разг. apodrecer vi, deteriorar-se ПОГНУТЬ 3b сов. В encurvar vt, arquear vt, dobrar vt; ~CЯ encurvar-se, arquear-se, dobrar-se ПОГНУШАТЬСЯ 1 сов. P, T, -f неопр. ter * nojo; ничем не ~ recorrer a quaisquer meios поговАривапть 1 несов. 1. (вновь говорить о чем-л.) voltar a falar em (de); 2. обычно безл. (передавать слухи и т. п.): ~ют, что... dizem que.., correm rumores de que... ПОГОВОРЙТЬ 4b coe. falar vi, conversar vi, palestrar vi; ~ по дуптм abrir-se * com alguém ПОГОВОРКИ A 3*a ж provérbio ni; войтй в ~y tornar-se proverbial ПОГОД || A la ж 1. tempo m (atmosférico); дождливая — tempo chuvoso; хмурая — tempo coberto; хорошая [IIЛoxáяJ ~ bom [mau] tempo; перемёна mudança de tempo; во всякую ~y com qualquer tempo; 2. разг. bom tempo; в ~y и непогоду no bom e no mau tempo 0 дёлать ~y ter * importância decisiva; политйческая ~ atmosfera política ПОГОД||ЙТЬ4ь сов. разг. esperar vt, vi; ~йте немного espere um pouco, tenha um pouco de paciência О ~й! (угроза) espera, que vais ver!; немного pouco depois ПОГОДКИ мн (скл. как м 3*a): онй — têm um ano de diferença (na idade) (falando de irmãos) ПОГОДИН ЫЙ прил.: ~ые условия condições atmosféricas. ПОГОЖИЙ прил. de bom tempo, sereno; ~ день dia sereno, dia de sol ПОГОЛОВНО нареч. sem exce(p)çáo ПОГОЛОВНЫЙ прил. 1. por cabeça; ~ счёт CKOTá contagem do gado por cabeça; 2. (всеобщий) geral ПОГОЛОВЬЕ 6*a c cabeças de gado; efectivos pecuários port.; конское — o gado cavalar ПОГОЛОДАТЬ 1 сов. passar fome (algum tempo) ПОГОН la м (P мн. ~) воен. platina f; dragona f (эполет) ПОГОННЫЙ прил. (о мерах) linear; — метр metro linear ПОГОНЩИК За м arrieiro m (вьючных жгСвотных); ~ мулов muleteiro га; ~ рогйтого скотй vaqueiro га; ~ быков boieiro m ПОГОН IIЯ 2а ж 1. perseguição f; пустйться в ~ю empreender a perseguição; 2. собир. (преследователи) os perseguidores; 3. за + Г перен. corrida f (a), busca f (de) ПОГОНЯТЬ 1 I несов. В 1. (лошадей и т. п.) aguilhoar vt; ~ кнутом açoitar vt, fustigar vt; 2. разг. (торопить) aguilhoar vt, apressar vt ПОГОНЯТЬ 1 II сов. В (некоторое время) fazer * correr (algum tempo) ПОГОНЯТЬСЯ 1 сов. за + Г correr atrás de погоревАцть 2a сов. afligir-se, andar triste (aflito); ~ли и будет разг. chega de tristezas ПОГОРЕЛЕЦ 5*a м vítima de incêndio ПОГ — ПОГ ПОГОРЕТЬ 5b сов. 1. (сгореть целиком) ser * consu mido pelo fogo, queimar-se (totalmente); 2. разг. (лишиться крова во время пожара) ser vítima de incêndio, ser sinistrado por incêndio; 3. (засохнуть от зноя) queimar-se, secar vi; 4. прост, (потерпеть неудачу) ver-se * em maus lençóis; ficar na mão; 5. (гореть некоторое время) arder vi, ficar ardendo ПОГОРЯЧИТЬСЯ 4b coe. excitar-se; queimar-se (com alguém) ПОГОСТ Ia м cemitério m (de aldeia) ПОГОСТИТЬ 4b coe. ser * hóspede, passar uma tem porada ПОГРАНЗАСТАВА la ж (погранйчная застйва) posto de fronteira ПОГРАНИЧНИК За м guarda-fronteira m ПОГРАНЙЧНЦ ЫЙ прил. de fronteira, fronteiriço, limítrofe; ~ая гIoлocá zona fronteiriça; ~ая застйва posto de fronteira; ~ инцидёнт incidente de fronteira ПОГРАНОХРАНА la ж (погранйчная oxpáHa) guar da de fronteira ПОГРЕБ lc м (мн. ~á) adega f (тж. винный); пороховой ~ paiol de pólvora ПОГРЕБАЛЬН И ЫЙ прил. fúnebre, funerário; ~ая урна urna funerária; ~ звон dobre m (dos sinos) ПОГРЕБАТЬ 1 несов. В sepultar vt; enterrar vt, inu- mar vt (предавать земле) ПОГРЕБЕНИЕ 7a c sepultamento m; enterro m, inumação f (предание земле) ПОГРЕБ0К 3b м (кабачок) tasca f, taberna f ПОГРЕМУШКА 3*a ж guizo ra; chocalho m ПОГРЕТЬ 1 д сов. (В) esquentar vt, aquecer vt (um tempo); ~СЯ aquecer-se (um tempo) ПОГРЕШИТЬ 4b сов. 1. (против чего-л.) pecar vi (contra); ~ против йстины faltar à verdade; 2. (грешить) pecar vi (um tanto); 3. на -|- В разг. suspeitar vt, acusar injustamente ПОГРЕШНОСТЬ3*1 ж 1. (ошибка) falha f, erro ra; 2. (изъян) defeito m ПОГРОЗИТЬ 4b coe. ameaçar vt; ~~ пйльцем amea çar com o dedo; ~СЯ разг. см. погрозйть ПОГРОМ 1а м 1. pogrom m; 2. (разорение) devasta ção f, destruição f ПОГРОМЩИК 3a м organizador e participante de pogrom ПОГРОМЫХИВАТЬ 1 несов. разг. estrondear vi, troar vi ПОГРУЖАТЬ(СЯ) 1 несов см. погрузйть(ся) ПОГРУЖЕНИЕ 7а с imersão f ПОГРУЗИТЬ 4Ь 4с сов. В 1. imergir vt, mergulhar vt; 2. в -f В (привести в какое-л. состояние) mergulhar vt; ~ во тьму fazer * mergulhar na escuridão; 3. (тк. в форме прич.) перен. (быть поглощённым чем-л.) mergulhar vi; estar * engolfado; он весь погружён в свою работу está completamente absorvido pelo seu trabalho; 4. (на судно, в вагон и т. п.) carregar vt; embarcar vt (пассажиров); ~СЯ 1. submergir vi, afundar-se; 2. (прийти в какое-л. состояние) mergulhar vi; ~ся в глубокий сон cair * em sono profundo; mergulhar no sono; 3. (полностью отдаться чему-л.) mergulhar vi, engolfar-se; 4. (на судно, в вагон и т. п.) embarcar vi; ser * carregado (принять груз) ПОГРУЗКА 3*а ж carregamento m (груза); embarque m (пассажиров) ПОГРУЗОЧНО РАЗГРУЗОЧНII ЫЙ прил.: ~ые работы trabalhos de carga е descarga ПОГРУЗОЧНЦЫЙ прил. de carga, de carregamento; de embarque; —ая площйдка lugar de carregamento ПОГРУЗЧИК 3a м (для штабелирования) empilhador m; empilhadeira f bras. ПОГРУСТИТЬ 4b coe. andar triste, dar-se * à tristeza ПОГРУСТНЕТЬ 1 сов. разг. pôr-se * triste, entristecer-se ПОГРЫЗТЬ 7b сов. разг. (всё, многое) roer vt (tudo, muita coisa) ПОГРЯЗАТЬ1 несов., ПОГРЯЗНУТЬ3*11 сов. в -f Я atolar-se, atascar-se (тж. перен.); ~ в пороках atolar-se nos vícios 433
пог — под ПОГУБИТЬ 4с сов. В perder * vt (alguém), arruinar vt (alguém, algo) ПОГУЛЯТЬ 1 coe. 1. dar* uma volta (um passeio); 2. разе, (повеселиться) divertir-se * (folgar) um pouco ПОД la I м (печи) lar m ПОД II (подо) предлог I + В, Т 1. при указ, предмета, лица, места, ниже которого направлено действие sob, debaixo de, em baixo de (do, da); постёвить — стол pôr * em baixo da mesa; сидеть — деревом estar * (sentado) em baixo da árvore; взять под руку tomar pelo braço; 2. при обознач. предмета, явления и т. п., воздействию которого подвергается кто-, что-л.: nonácTb — дождь apanhar chuva; nonácTb ~ нож прост, entrar na faca; пoдcтáвить лоб — пулю expor-se * à bala; подойтй — благословёние pedir * a bênçáo; 3. при указ, непосредственной близости, при обознач. окрестностей: жить — Москвой morar nos arredores de Moscovo [Moscou]; nepe- ёхать — Киев mudar para os arredores de Kiev; 4. при обознач. состояния, положения: отдёть ~ суд entregar ao tribunal; ~ арестом preso; ~ комёндой sob о comando; призвёть ~ ружьё chamar às armas; 5. при указ, на назначение, характер использования предмета: поле —- пшеницей trigal m; склад ~ овощи depósito para (de) hortaliças; отдёть помещёние ~ школу entregar о edifício à escola; II -f В 1. при указ, на время, на приближение предела и т. п.: ~ утро ao raiar do dia; ~ вёчер ао cair da noite; ~ пятьдесят beirando os cinquenta [u]; ~ стёрость no limiar da velhice; 2. при указ, на сопровождение звуками и т. п. : танцевёть ~ музыку dançar ao som de música; петь ~ аккомпанемёнт cantar com acompanhamento; уснуть — шум дождя adormecer ao som da chuva; 3. при указ, на имитацию, подражание: ~ дуб imitação de carvalho; шуба ~ котик casaco imitação de lontra; писёть — Рёпина pintar à maneira de Repin; 4. при указ, на то, что служит ручательством: ~ чёстное слово sob palavra; отдёть ~ расписку entregar mediante recibo; дать дёньги — процёнты emprestar dinheiro а juros; 5.: волосы о(б)стрйженные ~ гребёнку cabelo cortado rente; III + Т 1. при указ, на причину действия или состояния sob; ~ дёйствием теплё sob a a(c)çáo do calor; ~ нйтиском Bpará sob a pressão inimiga (do inimigo); acossado pelo inimigo; ~ впечатлёнием спектёкля impressionado pelo espe(c)táculo; 2. при указ, на составную часть предмета: лймпа ~ абажуром lâmpada com quebra-luz [abajur]; дом ~ желёзной крышей casa com telhado de folha; рыба ~ соусом peixe em molho; 3.: что Вы ~ этим подразумевёете? o que tem em vista?, o que quer dizer com isso? О ~ вйдом (-f P) apresentando-se como; — боком ao lado; ~ носом nas barbas; — рукой à mão; — стать à altura; не ~ сйлу acima das forças ПОДАВАЛЬЩИЦА 5a ж (в столовой) criada de mesa port.; garçonete f bras. ПОДАВАТЬ 13b несов. см. подёть; ~ надёжды prometer vi; dar * esperanças; не ~ прйзнаков жйзни não dar sinais de vida; —СЯ см. подёться ПОДАВИТЬ 4с сов. В 1. (слегка надавить) apertar vt (ligeiramente); 2. (раздавить всё, многое, всех, многих) esmagar vt (tudo, em quantidade)', 3. (прекратить силой) esmagar vt, reprimir vt; — огонь воен. neutralizar o fogo; 4. перен. (преодолеть) conter * vt, reprimir vt; ~ вздох reprimir um suspiro; 5. (получить перевес) esmagar vt; — свойм превосходством esmagar com a própria superioridade; 6. (привести в мрачное состояние) esmagar vt, deprimir vt ПОДАВИТЬСЯ 4c сов. (T) engasgar-se; — костью engasgar-se com um osso ПОДАВЛЕНИЕ 7a c repressão f, esmagamento m ПОДАВЛЕННОСТЬ 8a ж abatimento m, depressão f ПОДАВЛЕНИИ ЫЙ в знач. прил. 1. (еле слышный) reprimido; ~ вздох suspiro apenas perceptível; 2. (угнетённый) abatido, deprimido; banzo ang.; —oe состояние estado de depressão ПОДАВЛЯТЬ 1 несов. см. подавйть 3-6 ПОДАВЛЯЮЩИ ИЙ в знач. прил. 1. (превосходящий) esmagador; ~ее большинство maioria esmagadora; 2. (гнетущий) deprimente ПОДАВНО нареч. разг. tanto mais; muito menos (при отриц. форме) ПОДАГРА 1а ж gota f ; podagra f (в ступнях) ПОДАГРИК За м разг. gotoso m ПОДАЛЬШЕ нареч. разг. mais longe, mais para lá; bem mais longe (как можно дальше); выбрать мёсто ~ escolher um lugar que fique mais distante ПОДАРИТЬ 4c сов. В dar * um presente, presentear vt, brindar com ПОДАРОК 3*a м presente m; brinde m; ~ к Новому году presente de Ano Bom; преподнестй ~ dar * um presente, presentear vt О это не ^,он не ~ não é nenhuma prenda подарочный прил. para presente; ~ набор jogo para presentes ПОДАТЕЛЬ 2a м, -НИЦА 5a ж portador m, -a f; ~ письмё o portador da carta ПОДАТЛИВОСТЬ 8a ж 1. maleabilidade f; flexibilidade (cs) f (гибкость); 2. перен. maleabilidade f ; docilidade f (покорность) ПОДАТЛИВЫЙ прил 1. maleável; flexível (cs) (гибкий); 2. перен. maleável; dócil (покорный); complacente (уступчивый) ПОДАТНОЙ прил. ист. tributai ПО ДАТ || Ь 8е ж ист. tributo m; платйть ~и pagar tributo ПОДАТЬ л сов. В 1. dar * vt; entregar vt; oferecer vt (предложить); estender vt (протянуть); ~ стул oferecer uma cadeira; — пальто кому-л. ajudar alguém a pôr o sobretudo; ~ руку estender a mão; онй подали друг другу руки deram-se as mãos; 2. (на стол) servir * vt; —• кофе [чай] servir um café [um chá]; ~ обёд servir o almoço; 3. тж. без доп. (дать милостыню) dar vt (uma esmola); 4. (доставить к месту назначения) levar vt, fornecer vt; ~ кирпйч на стройку levar os tijolos à construção; • — руду fornecer minério; автомобйль подан o automóvel está na porta; поезд подан к пёрвой платформе о comboio [о trem] está na primeira plataforma; 5. (представить — документы и т. п.) apresentar vt; — заявлёние apresentar (fazer *) um requerimento, entrar com um requerimento; — кассационную жёлобу юр. interpor * um recurso; ~ протёст спорт apelar vi; — в отстёвку pedir * demissão; 6. разг. (переместить) levar vt; ~ машйну вперёд fazer * avançar o carro; ~ в сторону levar (empurrar) para o lado; 7. спорт passar vt; ~ мяч passar (servir) a bola; 8. в сочет. с сущ. означ. произвести, сделать dar vt; ~ руку помощи dar ajuda, dar a mão; ~ совёт dar conselho; ~ сигнёл dar (um) sinal; ~ KOMáHfly воен. dar voz de comando О ~ гблос а) (дать знать о себе) dar sinais de vida; б) (проголосовать) votar por, dar o seu voto; ~ мысль dar (lançar) uma ideia [é]; ~ повод см. повод II; ~ пример dar o (servir * de) exemplo; не ~ вйду fingir não ver; рукой ~ см. pyná ПОДАТЬСЯ л сов. 1. (сдвинуться) ceder vi, afastar- -se; ~ напрёво [налёво] afastar-se para a direita [para a esquerda]; ~ назёд recuar vi, retroceder vi; дверь пода- лёсь a porta cedeu; 2. разг. (уступить) ceder vi; 3. разг. (отправиться) ir-se *, rumar vi (para) ПОДАЧ IIA 4a ж 1. иногда перев. гл. оборотом: после ~и сигнёла uma vez dado (depois de dado) o sinal; 2. (представление — документов и т. п.) entrega f; ~ заяв- лёния entrega de um requerimento; 3. (доставка — воды, электроэнергии и т. п.) fornecimento m, abastecimento m; ~ нёфти fornecimento de petróleo; 4. спорт passe m 0 ~ голосов votação f ПОДАЧКА 3*a ж разг. 1. (брошенный кусок) pedaço m (de pão, de carne, etc.); 2. (денежная) esmola f (милостыня); gorjeta f (чаевые) ПОДАЯНИЕ 7a c esmola f; жить ~м viver de esmolas ПОДБАВИТЬ 4a сов., ПОДБАВЛЯТЬ 1 несов. В, P adicionar vt, ajuntar vt (um tanto) ПОДБАДРИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подбодрйть(ся) подбепгАть 1 несов., -ЖАТЬ ^ сов. aproximar- -se(ç) na corrida (a correr); pôr-se * correndo (por baixo de) ПОДБЕРЁЗОВИК 3a м (гриб) boleto castanho (bronzeado) ПОДБИВАТЬ 1 несов. см. подбйть ПОДБИРАТЬ(СЯ)1 несов. см. подобрёть(ся) ПОДБЙТЬ 118 (/ ед. подобью) сов. В 1. pregar vt, 434
pôr * vt; ~ подмётки pôr sola nos sapatos; ~ подкову pôr uma ferradura; 2. T (подшить) forrar vt; ~ пальто мёхом forrar o sobretudo com peles; ~ вйтой acolchoar vt; 3. на + В разе. (подстрекнуть) incitar vt, instigar vt; А. разе. (нанести повреждение) danificar vt; ferir vt (подстрелить); abater vt (сбить); ~ танк danificar um tanque; ~ глаз dar * um murro no olho ПОДБОДРЙТЬ4Ь сов., ПОДБОДРЯТЬ1 несов. В animar vt, encorajar vt; ~СЯ animar-se, criar coragem ПОДБ0Р 1ал1. (действие) sele(c)ção f; пpáвильный ~ кйдров sele(c)ção adequada do pessoal; 2. (коллекция) cole(c)ção f ; combinação f (сочетание) ф (как) на ~ todos igualmente (altos, belos, valentes, etc.); набирйть в ~ полигр. compor * seguido ПОДБ0РКА 3*a ж 1. (действие) sele(c)ção f, escolha f; 2. спец, (в газете) conjunto de artigos (notícias) ПОДБОР0ДОК 3*a м queixo m; двойной ~ papada f ПОДБОЧЕНИВАТЬСЯ1 несов., ~ТЬСЯ4a сов. разг. pôr * as mãos nos quadris ПОДБРАСЫВАТЬ 1 несов. см. подбросить ПОДБРОСИТЬ 4а сов. В 1. (вверх) atirar (lançar) para о ar; 2. тж. Р (добавить) adicionar vt, botar vt (mais); — дров в огонь botar mais lenha no fogo; ~ корма животным dar * mais forragem ao gado; ~ ещё одну роту mandar mais uma companhia; 3. прост, (доставить куда-л.) levar vt, conduzir vt; ~ в город на машине levar à cidade de automóvel (camião); попросйть ~ на машине pedir * condução; pedir boleia [uma carona] (бесплатно); 4. (тайком подложить, оставить) jogar vt, deixar vt (às ocultas); ~ ребёнка enjeitar uma criança ПОДБРЮШНИК 3a м (в упряжи) barrigueira f, ven- trilha f ПОДВАЛ la м 1. cave f, sub-rés-do-chão m port.; porão m bras.; 2. (в газете) rodapé m ПОДВАЛЬНЦЫЙ прил. de cave, de sub-rés-do-chão port.; de porão bras.; ~oe помещёние см. подвйл 1 ПОДВЕДОМСТВЕННЫЙ прил. subordinado, dependente ПОДВЕЗ||ТЙ 7Ь (/ ед. ~у) сов. 1. В (кого-л.) levar vt; попросйть ~ домой pedir * condução até a casa; 2. В, Р (снабдить) levar vt, trazer * vt, abastecer de; — бое- припйсы levar (trazer) munições; 3. Д безл. разг. ter * sorte ПОДВЕНЕЧН || ЫЙ прил. nupcial, de casamento; ~oe плйтье vestido de noiva ПОДВЕРГАТЬ 1 несов., ПОДВЕРГНУТЬ 3*a сов. В (чему-л.) submeter vt, sujeitar vt (a); expor * vt (а) (заставить испытать); ~ наказйнию submeter a castigo; ~ критике criticar vt, submeter à crítica; — обстрёлу submeter ao fogo; canhonear vt (из орудий); ~ себя опйсно- сти expor-se a um perigo; ~ оперйции operar vt, submeter a uma intervenção cirúrgica; — штрйфу multar vt, impor * uma multa; ~СЯ submeter-se, sujeitar-se; expor-se (испытать); ~ся рйску correr o risco; ~ся нападёнию ser * alvo de uma agressão; ~ся оскорблёниям ser alvo de ofensas; —ся неприйтностям ter * desgostos ПОДВЕРЖЕННЫЙ в знач. прил. Д 1. exposto, sujeito; ~ опйсностям exposto aos perigos; 2. (предрасположенный) propenso а; ~ болёзням [порокам]; propenso a enfermidades [a vícios] ПОДВЕРНУ ||Tb 3b сов. В 1. dobrar vt; arregaçar vt (засучить); ~ штаны arregaçar as calças; 2. (подогнуть под себя): ~ под себя одеяло aconchegar-se no cobertor; он —л под себя ногу sentou-se sobre a perna dobrada; 3. (повредить) luxar vt, torcer vt; ~ ногу deslocar o tornozelo; 4. (завинтить потуже) apertar vt; ~ кран fechar bem a torneira; 5. (уменьшить пламя) diminuir vt; ~ лймпу diminuir a luz do lampião; ~ТЬСЯ 1. (загнуться внутрь) dobrar-se; arregaçar-se; 2. (при неловком движении) deslocar-se; у меня —лась Horá torci о pé (о tornozelo); 3. разг. (случайно оказаться) apresentar-se, aparecer vi; ir* cair (попасть под действие чего-л.) Q ~ться под руку см. рукй 8 ПОДВЕРТЕТЬ 5с сов. прост, см. подвернуть 4 ПОДВЁРТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подвернуть(ся) ПОДВЕСИТЬ 4а сов. В suspender vt, pendurar vt; prender vt (прикрепить) ПОДВЕСКЦ A 3*a ж 1. (действие) suspensão f; для ПОД — ПОД ~и para pendurar; 2. (устройство) suspensão f; 3. (украшение) pendente m, pingente m ПОДВЕСНЦ0Й прил. suspenso, de suspensão; —ая дорога teleférico m; ~ая койка maca f (cama) ПОДВЕ||СТЙ7Ь (/ ед. ~ду) сов. В 1. conduzir vt; acercar vt (приблизить); ~ к дому conduzir até a casa; ~ к столу levar para perto da mesa; 2. (присоединить, проложить) levar vt, conduzir vt; ~ железнодорожные путй levar a via férrea (até); ~ ток ligar a corrente; ~ электропроводку к постройке estender os fios elé(c)tricos até à [a] construção; 3. (что-л., подо что-л.) pôr * vt (sob); ~ фундймент lançar os alicerces; 4. перен. (подыскать доводы и т. п.)\ ~ базу fundamentar vt; 5. разг. (обмануть ожидания) pregar uma peça, falhar vi; ~ кого-л. trair * alguém; pôr * alguém em situação difícil; ~ под выговор fazer * levar uma repreensão; 6. (сделать общий вывод) resumir vt; ~ итог fazer o balanço; ~ счёт fazer as contas; 7. (подкрасить) pintar vt, maquil(h)ar vt ф ~ часы а) (вперёд) adiantar o relógio; б) (назад) atrasar o relógio; ~ мину minar vt; ~ под монастырь ^ pôr * em maus lençóis; у меня живот ~ло estou com а barriga dando horas ПОДВЕТРЕНН || ЫЙ прил. de sotavento; —ая сторо- Há sotavento m, sulavento m ПОДВЕШИВАТЬ 1 несов. см. подвёсить ПОДВЗД0ШНЦЫЙ прил. '. ~ая кость анат. ilíaco m П0ДВИГ За м façanha f, proeza f, feito m ПОДВИГАТЬ 1 сов. В, T agitar vt, mover vt; ~ py- кйми mexer as mãos (os braços); ~СЯ mover-se, movimentar-se (um tanto) ПОДВИГАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подвйнуть(ся) ПОДВИД 1а м биол. subespécie f ПОДВИЖНИК За м 1. рел. devoto m; asceta m; 2.: ~и науки cultores da ciência; ~и революционной борьбы heróis (mártires.) da luta revolucionária ПОДВИЖНИЧЕСТВО la c devotamento m ПОДВИЖНЦ 0Й прил. 1. тк. полн. ф. (о приспособлениях) móvel, corrediço; ~ блок roldana móvel; 2. (перемещающийся) movediço, móvel; 3. (живой, лёгкий — рек.\ подвйжнЦый) vivo; ágil (ловкий); a(c)tivo (деятельный); ~ ребёнок criança viva; ~ые пйльцы dedos ágeis; ~ ум inteligência viva; ~oe лицо rosto vivo 0 ~ые игры jogos ao ar livre; ~ состйв ж.-d. material rolante [rodante] ПОДВИЖНОСТЬ 8a ж mobilidade f ПОДВИЖНЫЙ прил. см. подвижной подвизАцться1 несов. книжн. a(c)tuar vi, trabalhar vi; он ~ется в литературе ele faz literatura ПОДВИНТИТЬ 4b сов. В apertar vt; ~ гайку apertar uma porca ПОДВИНУТЬ За сов. В 1. (fazer *) mudar de lugar; puxar vt (придвинуть); empurrar vt (отодвинуть); 2. перен. разг. (продвинуть) fazer avançar; — дёло adiantar um assunto (um negócio); ~СЯ 1. mudar de lugar, deslocar-se; afastar-se (отодвинуться); avançar vi (продвинуться); 2. разг. перен. (получить повышение) subir * vi; 3. перен. (продвинуться вперёд) avançar vi, progredir * vi ПОДВИНЧИВАТЬ 1 несов. см. подвинтить ПОДВИТЬ 11Ь (1 ед. подовью) сов. В ondular vt, frisar vt (ligeiramente); ~СЯ ondular (frisar) o cabelo ПОДВЛАСТНЫЙ прил. dependente ПОДВОД la м condução f; ligação f ПОДВОДА la ж carroça f ПОДВОДИТЬ 4c несов. см. подвести ПОДВОДНИК За м 1. (моряк) submarinista m; 2. (водолаз) mergulhador m port.; escafandrista m bras. ПОДВОДНII0Й прил. спец, de conexão (cs); ~ые трубы tubos (canos) de conexão ПОДВОДН IIЫЙ прил. submarino; —oe течёние corrente submarina; — KáMeHb escolho m (тж. перен.); ~ кйбель cabo submarino; —ая лодка submarino m, submer sível m ПОДВОЗ la м transporte m; abastecimento m, fornecimento m (снабжение) ПОДВОЗИТЬ 4c несов. см. подвезтй 1, 2 435
под - под ПОДВОРАЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подвернуться) ПОДВОРОТНИЧОК 3*ь м colarinho т (preso рог dentro à túnica militar) ПОДВОРОТНЯ 2*a ж 1. (щель) váo т (па parte inferior do portão); 2. разг. (проход во двор) entrada f, passagem f ПОДВОРЬЕ 6*a с уст. 1. (постоялый двор) hospedaria f \ 2. (монастырское) hospedaria f (de mosteiro) ПОДВОХ 3a м разг. ardil га; устроить ~ armar uma peça (um ardil) ПОДВЫВАТЬ 1 несов. 1. (вторить воем) fazer * coro uivando; 2. (выть негромко) uivar vi (baixinho); soltar uivos (время от времени) ПОДВЫПИТЬ 11ал сов. разг. tomar um trago ПОДВЯЗАТЬ 6с сов. В 1. (привязать) prender vt, atar vt] ~ руку pôr * o braço na charpa [tipoia]; 2. (обвязать поверх) atar vt, pôr vt] ~ поясом pôr um cinto, cingir vt] 3. (увеличить вязанием) encompridar vt (удлинить)] alargar vt (расширить)] ~CЯ pôr vt] ~ся поясом cingir se ПОДВЯЗКА 3*a ж 1. (действие) ligamento ra; 2. (для чулок) liga f ПОДВЯЗЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подвязйть(ся) ПОДГАДАТЬ 1 сов. разг. acertar vt (bem no ponto) ПОДГАДИТЬ 4a сов. прост, fazer* uma sujeira (a alguém), pôr * em dificuldades ПОДГИБАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подогнуть(ся) ПОДГЛА||ДИТЬ4а сов., ~ЖИВАТЬ 1 несов. В разг. passar (deixar bem passado) a ferro ПОДГЛЯДЕТЬ 5b сов. 1. см. подглядывать; 2. В (случайно увидеть) ver vt (casualmente), surpreender vt ПОДГЛЯДЫВАТЬ 1 несов. espiar vt, olhar vt (furtivamente) ПОДГНЦИВАТЬ 1 несов., ~ЙТЬ л сов. 1. (снизу) apodrecer vi (por baixo); 2. (слегка) apodrecer vi (ligeira- mente) ПОДГОВАРИВАТЬ 1 несов. В incitar vt, instigar vt ПОДГОВОРИТЬ 4b сов. В convencer vt ПОДГОЛОВНИК За м cabeceira f ПОДГОЛОСОК 3*a м 1. segunda voz; 2. перен. презр. eco ra; porta-voz га; assecla га (приспешник) ПОДГОНКА 3*а ж ajustamento га ПОДГОНЯТЬ 1 несов. см. подоптть ПОДГОРАТЬ 1 несов. см, подгорёть ПОДГОРЕЛЫЙ прил. queimado ПОДГОРЁТЬ 5Ь сов. 1. queimar-se, esturrar-se; 2. (снизу) ficar queimado (рог baixo) ПОДГОТАВЛИВАТЬ 1 несов. preparar vt] ~СЯ preparar-se ПОДГОТОВИТЕЛЬНIIЫЙ прил. preparatório; ~ое отделение curso preparatório, preparatórios mpl ПОДГОТОВИТЬ 4a сов. В в разн. знач. preparar vt, deixar preparado; ~ рабочее мёсто preparar o lugar de trabalho; ~ к экзймену (кого-л.) preparar para o exame; ~ почву перен. preparar o terreno; ~СЯ preparar-se, ficar preparado ПОДГОТОВКА 3*a ж 1. preparação f ] preparo ra; preparativos mpl (приготовления)] ~ к весне preparativos para a Primavera [p]; ~ кйдров formação de quadros (do pessoal); спортивная ~ treinamento (d)esportivo; боевйя ~ воен. instrução de combate; артиллерййская ~ preparação de artilharia; 2. (запас знаний) preparo ra, cabedal ra ПОДГОТОВЛЕННОЕ ||Ь8а ж preparo га; стёпень —и grau de preparo ПОДГОТОВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. подготовить(ся) подгрецбАть 1 несов., ~СТЙ7Ь (1 ед. ~бу) сов. В 1. recolher vt (com ancinho); 2. (вёслами) remar vi ПОДГРУППА la ж subgrupo ra подгрцызАть 1 несов., ~ЫЗТЪ 7Ь (/ ед. ~ызу) сов. В corroer vt] roer рог baixo ПОДГУЛЯТЬ 1 coe. 1. разг. (захмелеть) estar* tocado; 2. прост. (быть неудачным) não prestar vi] (ser * de) fazer dó ПОДДАВАТЬ 13Ь несов. см. поддёть; ~СЯ 1. см. гюддйться; 2. Д (подвергаться) ser * passível de; ~ся об¬ работке poder ser trabalhado (lavrado, etc.)] не —ся описёнию ser indescritível 0 это не поддаётся никакому сравнённю está fora de qualquer comparação; не подда- вёйся! coragem!, ânimo! ПОДДАВКИ мн. (скл. как м ЗЬ) разг. ganha-perde га; игр0ть в ~ перен. facilitar vt ПОДДАК ЦИВАТЬ несов., ~НУТЬ За сов. разг. fa zer * coro ПОДДАННЫЙ м (скл. как прил.) sú(b)dito га ПОДДАНСТВО 1а с cidadania f ] принять ~ naturalizar-se ПОДДАТЬ л сов. 1 ,(В) (чем-л.) (подбросить) lançar vt, jogar vt] chutar vt bras. (ногой)] ~ мяч dar * um pontapé [um chute] na bola; ~ зёдом (о лошади) corco- vear vi] 2. (T) прост, (ударить) dar * (assentar) um golpe; ~ колёном dar uma joelhada; — ногой dar um pontapé; 3. P перен. разг. (усилить) dar vt, reforçar vt] ~ ходу apertar (estugar) o passo; 4. В разг. (в игре) dar uma lam- bugem (vantagem); ~ uiániKy deixar comer uma pedra (no jogo de damas) 0 ~ xcápy (nápy) pôr * fogo na for nalha, estimular vt ПОДДАТЬСЯ л сов. (Д) ceder vi, não resistir vi (тж. перен.)] ~ на провокёцию ceder à provocação; ~ на лесть não resistir à lisonja; ~ влиянию deixar-se influenciar; ~ 1шнике entregar-se ao pânico; ~ искушёнию cair * na tentação ПОДДЕВАТЬ 1 I, II несов. см. поддёть I, II ПОДДЁВКА 3*а ж podiovka f (casaco pregueado na cintura) ПОДДЁЛАТЬ 1 сов. В falsificar vt, contrafazer * vt] ~ докумёнт falsificar (adulterar) um documento; ~ подпись falsificar uma firma; ~СЯ 1. под -f В imitar vt, fingir vt] adaptar-se (приноровиться)] 2. к + Д разг. (приспособиться) insinuar-se (na confiança); comprazer vi (угодить) ПОДДЁЛКА 3*a ж 1. (действие) falsificação f, contrafa(c)ção f] 2. (подделанная вещь) imitação f, falsificação f ПОДДЁЛЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. поддёлать(ся) ПОДДЁЛЬН || ЫЙ прил. falso, falsificado (фальшивый)] de imitação (искусственный)] "~ое золото ouro falso ПОДДЕРЖАНИЕ 7а с manutenção f ПОДДЕРЖАТЬ 5с сов. В 1. (не дать упасть) amparar vt, aparar vt] 2. (оказать помощь) amparar vt] apoiar vt (подкрепить)] ~ настунлёние воен. apoiar a ofensiva; ~ трёбования рабочих dar * apoio às reivindicações dos operários; 3, (выступить в защиту) apoiar vt] ~ предложё- ние apoiar uma proposta; ~ кандидатуру apoiar uma candidatura; 4. (не дать прекратиться) manter * vt] ~ разговор manter uma conversa; — порядок manter a ordem; — знакомство cultivar a amizade ПОДДЕРЖИВАТЬ 1 несов. 1. см. поддержйть; 2. (служить опорой) sustentar vt, suportar vt ПОДДЁРЖКЦ А 3*а ж 1. (действие) apoio га; amparo т(помощь)] материйльная — ajuda material; нрйвствен- ная ~ apoio moral; оказйть ~у prestar apoio; пользоваться ~ой gozar do apoio; 2. перен. (опора) sustentáculo га; arrimo га; он был ~ой стйрой MáTepH era о arrimo da - velha mãe; 3. воен. (группа людей) (grupo de) apoio га; reforço га (подкрепление) ПОДДЁТЬ л I сов. В 1. fisgar vt] ~ кусок вйлкой apanhar um pedaço com o garfo; 2. перен. разг. espicaçar vt] dar * uma indire(c)ta, mexer com alguém ПОДДЁТЬ * II сов. (надеть подо что-л.) pôr * (vestir) vt (por baixo) ПОДДРиАЗНИВАТЬ 1 несов., ~ АЗНЙТЬ 4c сов. В provocar vt, irritar vt ПОДДУВА || Tb 1 несов. 1. см. поддуть; 2. soprar vi] из окна —ет vem vento da janela ПОДДУТЬ л сов. soprar (avivar) o fogo ПОДЕБОШИРИТЬ 4a сов. разг. entregar-se a debo ches, estroinar vi ПОДЕВАТЬ 1 сов. прост, meter vt] ~СЯ meter-se, ir * parar ПОДЕЖУРИТЬ 4a coe. ficar de serviço (de plantão); ficar de vigília (у больного) ПОДЕЙСТВОВАТЬ 2a сов. (оказать действие) fa zer * efeito, funcionar Vi ПОДЁЛАЦТЬ 1 сов. В разг. (заняться чем-л.) ocupar- 436
-se, fazer * vt (durante um tempo) О что ~ (~ешь)? o que se vai fazer?; ничего не — (—ешь) nada se pode fazer; náo há remédio ПОДЕЛИТЬ 40 сов. В 1. (произвести делёж) dividir vt (em partes); repartir vt (распределить); 2. c -f T nepeu. (чувства) compartilhar vt; — СЯ T 1. (с кем-л.) dividir com, repartir com; —ся дёньгйми с кем-л. repartir о dinheiro com alguém; 2. перен. (чувствами и т. п.) compartilhar com; comunicar vt (передать); —ся с кём-л. мыслями trocar ideias [é] com alguém; —ся горем chorar as suas mágoas (a alguém) ПОДЁЛК || А 3*a ж 1. fabrico m; 2. обычно мн. obje(c)- to m, trabalho m; мёлкие —и pequenos obje(c)tos ПОДЕЛОМ нареч. разг. merecidamente; — ему! recebeu o que bem merece!; bem feito para ele! ПОД ЁЛОЧНЫЙ прил. de manufa(c)tura, de (para) fabricação ПОДЁЛЫВАЦТЬ 1 несов. разг. estar * a fazer [fazendo]; что вы здесь —ете? о que anda fazendo рог aqui? ПОДЁННО нареч. рог dia, a jornal; раббтать — trabalhar a (de) jornal ПОДЕННЦЫЙ прил. de jornal; —ая работа trabalho de jornal; —ая плйта jornal m; jorna f; — рабочий jornaleiro m ПОДЕНЩИК 3a м jornaleiro m ПОДЕНЩИНА la ж trabalho a (de) jornal ПОДЕНЩИЦА 5a ж jornaleira f ПОДЁРГА|| Tb 1 сов. 1. В (потянуть несколько раз) puxar vt, dar * uns puxões; 2. T sacudir vt; co6áKa —ла лёпой o cão agitou convulsivamente a pata; 3. В (выдернуть всё, многое) arrancar vt (em quantidade) ПОДЁРГИВАНИЕ 7a c contra(c)ção f; tique m (нервное) ПОДЁРГИВАТЬ1 несов. В 1. puxar vt, dar* uns puxões; 2. безл. разг. contrair-se; —СЯ contrair-se ПОДЕРЖАНИЕ с: на — para uso temporário ПОДЁРЖАНН || ЫЙ в знач. прил. usado; —oe пальто sobretudo de segunda mão ПОДЕРЖАТЬ 50 сов. В segurar vt (um pouco); manter * (durante um tempo); —СЯ segurar-se, manter-se (durante um tempo) ПОДЁРНУ ||ТЬ За сов. В (покрыть) cobrir * vt; — ту- MáHOM cobrir de neblina; —ТЬСЯ cobrir-se; —ться льдом cobrir-se de gelo; глазй —лись слезйми as lágrimas vieram aos olhos ПОДЕШЕВЕТЬ 1 сов. baratear vi, ficar mais barato; baixar de preço (понизиться в цене) ПОДЖАРИВАТЬ 1 несов. см. поджарить ПОДЖАРИСТЫЙ прил. разг. bem tostadinho ПОДЖАРИТЬ 4а сов. В, Р fritar vt, frigir * vt; assar vt (жаркое); tostar vt (подрумянить); —СЯ ficar frito (assado); tostar-se (подрумяниться) ПОДЖАРКА 3*a ж кул. guisado m ПОДЖАРЫЙ прил. разг. (худощавый) magro, seco ПОДЖАТЬ 14b (/ ед. подожму) сов. В 1. encolher vt; — ноги encolher as pernas; — хвост meter о rabo entre as pernas; 2. (сжать) apertar vt; — губы apertar os lábios; —СЯ (съёжиться) encolher-se ПОДЖЕЛУДОЧНЦЫЙ прил. анат. pancreático; —ая жeлeзá pâncreas m ПОДЖЁЧЬ 8bA (/ ед. подожгу) сов. В 1. incendiar * vt, pôr * (deitar) fogo; provocar incêndio (вызвать пожар); 2. разг. (дать подгореть) deixar queimar ПОДЖИГАТЕЛЦЬ 2а м incendiário m <> —и войны incendiários de guerra ПОДЖИГАТЬ 1 несов. см поджечь ПОДЖИДАТЬ 1 несов. (В, Р) aguardar vt, esperar vt, estar * à espera ПОДЖИЛКИ мн. (скл. как ж 3*a) разг. : у него — трясутся ele está a tremer [tremendo] de medo ПОДЖИМАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пoджáть(cя) ПОДЖЙТЬ А сов. разг. cicatrizar-se (um pouco) ПОДЖ0Г3а м incêndio m (premeditado), fogo posto ПОДЗАБЫТЬ A сов. В разг. andar um tanto (meio) esquecido, mal recordar ПОДЗАГОЛОВОК 3*a м subtítulo m ПОДЗАД0РИ||ВАТЬ 1 несов., —ТЬ 4a сов. В разг. espicaçar vt, picar vt; incitar vt, provocar vt (подстрекнуть) ПОД - ПОД ПОДЗАКУСИТЬ 4с сов. разг. lambiscar algo; matar о bicho bras. fam. ПОДЗАПОЗДАТЬ 1 сов. chegar (vir *) um tanto tarde ПОДЗАПРАВИТЬСЯ 4a сов. прост, reabastecer-se (горючим); matar a fome (едой) ПОДЗАРАБОТАТЬ 1 сов. (В, Р) разг. ganhar vt (um tanto) ПОДЗАТЫЛЬНИК За м разг. cacholeta f ПОДЗАЩИТНЫЙ м (скл. как прил.) юр. cliente m ПОДЗЕМЕЛЬЕ 6*а с subterrâneo m; cova f (пещера) ПОДЗЁМКА 3*а ж разг. metro m port.; metro m bras.; via férrea subterrânea ПОДЗЁМН || ЫЙ прил. subterrâneo; —ая желёзная дорога via férrea subterrânea; metropolitano m; —ые воды águas subterrâneas; —ые толчкй abalos sísmicos ПОД30Л la м c.-x. podsol m ПОД30РНЦЫЙ прил.: ~ая Tpyóá óculo de alcance ПОДЗУБРИТЬ 4b сов. (B) dar * uma estudada, repassar vt ПОДЗЫВАТЬ 1 несов. см. подозвёть ПОДИ прост. 1. повел, от пойтй; ~ сюдй vem cá; ~ прочь! vai embora!, raspa-te!; ~ попробуй сдёлать это experimenta fazê-lo; 2. в знач. вводи, сл. talvez, é capaz que; он, ~, ещё не знйет, что его ждёт talvez nem saiba ainda o que o espera; 3. в знач. частицы vê (veja, vejam) só! ПОДИВИТЬСЯ 4b сов. прост, admirar-se, ficar impressionado ПОДИКТОВАТЬ 2a сов. (В) разг. ditar vt (um tempo) ПОДИРАНТЬ 1 несов.: меня мороз по коже ~ет sinto calafrios ПОДКАЛЫВАТЬ 1 несов. см. подколоть ПОДКАПЛИВАТЬ 1 несов. см. подкопйть ПОДКАПЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подкопйть(ся) ПОДКАР АУЛИ || В АТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В разг. estar * à espreita, espreitar vt; surpreender vt (поймать) ПОДКАРМЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подкор мйть(ся) ПОДКАТИТЬ 4с сов., ПОДКАТЫВАТЬ 1 несов. 1. В (катя, приблизить) fazer* rolar; achegar vt, aproximar (ç) vt (rolando); 2. разг. (быстро подъехать) chegar vi (de veículo); 3. разг. (о боли и т. n.) subir * vi; к горлу подкатйл ком fez-se um nó na garganta; ~СЯ 1. rolar vi; 2. разг. (об экипаже и т. п.) chegar, aproximar-se (ç) (um veículo) ПОДКАЧАцТЬ 1 сов. 1, В, Р encher com bomba (um pouco mais); ~ кймеру encher mais a câmara-de-ar; 2. прост, (подвести, не сделать) falhar vi, não corresponder às esperanças; мы не ~ем! podem contar connosco [co- nosco]; как онй ~ли! que grande peça pregaram! ПОДКАЧИВАТЬ 1 несов. см. подкачйть 1 ПОДКАШИВАЦТЬ(СЯ) 1 несов. см. подкосйть(ся) О у него ноги ~ются от устйлости está a cair (caindo) de caasado ПОДКИДЫВАТЬ 1 несов. см. подкйнуть ПОДКИДЫШ 4а м enjeitado m ПОДКЙНУТЬ За сов. В 1. (вверх) jogar (atirar) para о alto; ~ мяч jogar a bola para о alto; 2. тж. Р (прибавить) pôr * mais; ~ дров в печь deitar mais lenha no fogão; 3. разг. (доставить куда-л.) levar vt (de passagem); 4. (тайком оставить) deixar vt (furtivamente); ~ ребёнка enjeitar uma criança ПОДКЛАДКИ A 3*a ж 1. (у одежды) forro m; на —e forrado; 2. перен. (основа) base f ПОДКЛАДН || 0Й прил.: ~óe судно arrastadeira f; comadre f bras. ПОДКЛАДОЧНЫЙ прил. de (para) forro ПОДКЛАДЫВАТЬ 1 несов. см. подложить ПОДКЛАСС 1а м биол. subclasse f ПОДКЛЁИ || ВАТЬ 1 несов., -ТЬ 4а сов. В 1. grudar vt, pegar vt; 2. (починить) colar vt; —ть чертёж colar um desenho ПОДКЛЮЧАТЬ 1 несов., ПОДКЛЮЧИТЬ 4Ь сов. В 437
под - под ligar vt; ~ ток ligar a corrente; ~СЯ 1. {присоединиться) ligar-se; 2.разг. {примкнуть) ligar-se, aderir * vi; ~ся к научной работе participar em [de] trabalho científico ПОДКЛЮЧИЧНЫЙ прил. анат. subclavicular ПОДКОВА la ж ferradura f ПОДКОВАТЬ 2b сов. В 1. ferrar vt\ 2. перен. разг. {подготовить) preparar vt, dar * base; ~СЯ разг. ganhar base (preparo) ПОДКОВООБРАЗНЫЙ прил. em forma de ferradura ПОДКОВЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подковйть(ся) ПОДКОВIIЫРИВАТЬ 1 несов, -ЫРНУТЬ зь сов. В разг. 1. alfinetar vt; 2. (уязвить) ferir * vt ПОДК0ЖНЦЫЙ прил. subcutâneo; ~ое впрыскивание inje(c)ção subcutânea (hipodérmica) ПОДКОЛ0ДНЦЫЙ прил.: змея ~ая бран. víbora f ПОДКОЛОТИТЬ 4с сов. В разг. pregar vt; ~ подмётки pôr * solas ПОДКОЛОТЬ 10с сов. В 1. {приколоть) prender vt; ~ шпйльками prender com ganchos [grampos]; 2. {присоединить) juntar vt, unir vt; ~ документ к делу colocar um documento na pasta; juntar um documento ao processo; 3. разг. {поддеть, уязвить) ferir * vt, alfinetar vt ПОДКОМИССИЯ 7a ж subcomissão f ПОДКОМИТЕТ la м subcomité [ê] m ПОДКОНТРОЛЬНЫЙ прил. (que está) sob o controlo [controle] ПОДК0П la м 1. {действие) sapa f; 2. (подземный ход) passagem subterrânea; 3. обычно мн. перен. разг. trabalho de sapa ПОДКОПА II Tb 1 сов. В socavar vt, sapar vt; ~ТЬСЯ 1. escavar vi; minar vt; 2. перен. разг. {под ко- го-л.) minar vt; armar tramas (intrigas); под него не ~ешься! ele é impecável! ПОДКОПИТЬ 4c сов. В, P разг. juntar vt, amealhar vt (um tanto); ~ деньжйт juntar um dinheirinho ПОДКОРКОВЫЙ прил. subcortical ПОДКОРМИТЬ 4c сов. В. 1. разг. dar * de comer; 2. разг. {усилить питание) alimentar bem, aumentar a ração; 3. c.-x. {внести удобрения) fertilizar vt, adubar vt; estercar vt {навозом); ~СЯ разг. alimentar-se ПОДК0РМКА 3*a ж c.-x. fertilização f ПОДКОСИ ||Tb 4 В сов. : эта весть его ~ла a notícia abateu-o; ~ТЬСЯ: у него ноги ~лись sentiu fraquejar as pernas ПОДКРАДЫВАТЬСЯ 1 несов. см. подкрйстьен ПОДКРАСИТЬ 4а сов. В 1. pintar vt, dar * uma mão de tinta; renovar (retocar) a pintura {подновить краску); dar * cor {добавить что-л. красящее); ~ губы pintar os lábios; ~ стены renovar a pintura das paredes; 2. перен. разг. {приукрасить) retocar vt; ~СЯ разг. pintar-se, maquil(h)ar-se ПОДКРАЦСТЬСЯ 7b (/ ед. ~дусь) сов. 1. aproximar-se {ç) sorrateiramente (pé ante pé); 2. перен. {незаметно наступить) chegar inesperadamente; незамётно —лась зимй o Inverno [i] chegou inesperado ПОДКР АХМАЛИIIВ АТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В engomar vt (um pouco); ~ть бельё engomar a roupa ПОДКРАШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подкрйсить(ся) ПОДКРЕПИТЬ 4Ь сов. В 1. reforçar vt; ~ стёну подпоркой escorar о muro (a parede); 2. {усилить) reforçar vt, apoiar vt; ~ словй дёлом reforçar as palavras com a(c)ções; ~ фйктами dar * força aos argumentos citando fa(c)tos; 3. {придать силы едой, питьём) restabelecer vt, reconfortar vt, revigorar vt; ~СЯ revigorar-se, reconfor- tar-se; matar a fome {перекусить) ПОДКРЕПЛЕНИИ E 7a c 1. reforço m; 2. {состояние) перев. обычно гл. \ для ~я сил para revigorar-se; 3. {помощь) тж воен. reforço m; получить ~ receber reforços ПОДКРЕПЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. подкрепйть(ся) ПОДКРУТИТЬ 4с сов., ПОДКРУЧИВАТЬ 1 несов. В apertar vt (um pouco, mais); ~ гййку a) apertar uma porca; 6) перен. прост, apertar os parafusos; ~ фитйль {лампы) baixar a mecha ПОДКУЗЬМИТЬ 4b coe. В прост, fazer * passar (por) um mau bocado; pregar uma boa {a alguém) ПОДКУЛАЧНИК 3a м sequaz dos culaques ПОДКУП la м suborno m ПОДКУПАТЬ1 несов., ПОДКУПИТЬ 4c сов. В 1. subornar vt, peitar vt; 2. {расположить к себе) cativar vt; 3. P разг. {прикупить) comprar vt (mais) ПОДКУПАЮЩ|| ИЙ в знач. прил. sedutor, simpático; atraente; ~ая улыбка sorriso de uma sinceridade atraente ПОДЛА||ДИТЬСЯ4а сов., -ЖИВАТЬСЯ1 несов. разг. {приспособиться) adaptar-se, ajustar-se ПОДЛАМЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подломйть(ся) ПОДЛАТАТЬ 1 сов. В прост, remendar vt, pôr * uns remendos ПОДЛЕ 1. нареч. ao lado, perto; 2. предлог -f P ao pé de, perto de; junto а {около) ПОДЛЁДНЫЙ прил.: ~ лов pesca sob os gelos ПОДЛЕЖцАТЬ 5b несов. Д 1. {подвергаться) estar * (ser *) sujeito a; — йщий штрйфу Sujeito à multa; ~ уничтожёнию estar sujeito à destruição; не ~ оглашёнию ser confidencial; 2. уст. {быть в ведении) ser da competência de, estar a cargo de 0 не ~йт сомнению está fora de (qualquer) dúvida ПОДЛЕЖАЩЕЕ с {скл. как прил.) грам. sujeito m ПОДЛЕЗАТЬ 1 несов., ПОДЛЕЗ||ТЬ 7ад (/ ед. ~у) сов. meter-se debaixo de; passar por baixo de ПОДЛЕСОК 3*a м mato baixo (novo) ПОДЛЕТ||ÁTb 1 несов., ~ÉTb5b сов. 1. {прилететь) acercar-se {no voo); самолёт ~áeT к городу o avião aproxima-se {ç) da cidade; 2. разг. {быстро приблизиться) vir * voando, acercar-se correndo; 3. {взлететь — о мяче и т. n.) voar vi (para o alto) ПОДЛЕЦ 5b м canalha m, patife m, biltre m ПОДЛЕЧИВАТЬ 1 несов., ПОДЛЕЧИТЬ^0 сов. В разг. tratar vt; нйдо его подлечйть é preciso tratá-lo um pouco; ~СЯ tratar-se; он подлечйлся ele melhorou um pouco ПОДЛИВАТЬ 1 несов. см. подлйть ПОДЛИВКА 3*а ж {соус) molho m, salsa f; острая ~ molho picante ПОДЛИЗА м, ж {скл. как ж 1а) разг. bajulador m, bajuladora f; lambedor m, lambedelra f bras. ПОДЛИЗАТЬ 6с сов., ПОДЛИЗЫВАТЬ 1 несов. В lamber vt; ~СЯ {к кому-л.) adular vt, lamber os pés (a alguém) ПОДЛИННИК 3a м original m; читйть в ~e ler * no original ПОДЛИННО нареч. 1. autenticamente, verdadeira- mente; он ~ народный поэт é um poeta genuinamente popular; 2. в знач. вводи, сл. уст. efe(c)tivamente, real- mente ПОДЛИННОСТЬ 8а ж autenticidade f ПОДЛИННЫЙ прил. 1. autêntico, legítimo, genuíno; — докумёнт documento autêntico; 2. тк. полн. ф. {истинный) autêntico, verdadeiro, genuíno; ~ая культура cultura genuína; ~ друг amigo de verdade (autêntico) () с ~ым вёрно офиц. certifico e dou fé ПОДЛИПАЛА м, ж {скл. как ж 1а) прост, bajulador m, -a f, lambe-botas m, f ПОДЛЙТЬ 11Ьл (/ ед. подолью) сов. В, P adicionar vt, pôr * mais {líquido) 0 ~ мйсла в огонь deitar azeite no fogo, apagar o fogo com azeite П0ДЛО нареч. vilmente, infamemente ПОДЛОВИТЬ 4a сов. В разг. 1. {поймать) apanhar vt; surpreender vt {перехватить); notar vt {подметить); 2. перен. pegar vt (de surpresa); apanhar vt (numa rata) bras. ПОДЛОГ За м falsificação f, fraude f ПОДЛОЖИТЬ 4c сов. В 1. (подо что-л.) pôr* debaixo de; 2. тж. P {положить дополнительно) pôr * vt (mais), ajuntar vt; 3. {положить тайком) pôr * vt (furtivamente, com intenção) 0 ~ свинью {кому-л.) см. свинья ПОДЛОЖИ IIЫЙ прил. falso; ~ые докумёнты papéis falsos ПОДЛОКОТНИК За м braço m (de poltrona) ПОДЛОМИ II ть4с сов. В разг. fender vt, quebrar vt (em baixo); ~ТЬСЯ 1. {надломиться) fender-se, quebrar- se (em baixo); 2. {подогнуться) dobrar-se, ceder vi; у него ноги ~лись dobraram-se-lhe os joelhos ПОДЛОСТЬ 8a ж infâmia f, vileza f ; baixeza f {низость) ПОДЛУННЫЙ прил. уст. поэт, sublunar; ~ мир terra f 438
ПОДЛ||ЫЙ прил. 1. infame, vil; baixo (низкий); 2. ист. vilão; ~ого происхождения originário da plebe ПОДЛЮГА м, ж (скл. как ж 1а) бран. canalha m, f, miserável m, f ПОДМАЗАТЬ 6a сов. В 1. untar (engraxar) um pouco; 2.разг. (подкрасить губы ит. п.) pintar vt\ 3. прост, (дать взятку) untar as mãos (о carro); ~СЯ разг. 1. (подкраситься) pintar-se; 2. к-f Д (подольститься) insinuar-se, adular vt ПОДМАЗЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подмтзать(ся) ПОДМАНДАТНЦЫЙ прил. sob mandato; ~ая территория território sob mandato (em fideicomisso) ПОДМАНИВАТЬ 1 несов., ПОДМАНИТЬ 4с сов. В разг. chamar vt (com gesto, com o olhar); atrair * vt (com o olhar) ПОДМАРГИВАТЬ 1 несов. см. подморгнуть ПОДМАСЛИIIВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В 1. untar com manteiga (óleo); pôr * um pouco de manteiga (óleo); 2. разг. (задабривать) adular vt; 3. прост, (дать взятку) untar as mãos (o carro) ПОДМАСТЕРЬЕ м (скл. как с 6*a; P мн. ~в) aprendiz тп ПОДМАХИВАТЬ 1 несов., ПОДМАХНУТЬ 3h сов. В разг. (подписать) assinar vt (com uma penada, sem ler) ПОДМАЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подмочйть(ся) ПОДМЕН 1а м, ~А 1а ж 1. (тайно) substituição f (furtiva); 2. (временная замена) substituição f (temporária); ~ дежурного substituição de quem está de serviço [de um plantonista] ПОДМЕНИВАТЬ 1 несов., ПОДМЕНИТЬ 4c сов. В 1. (тайно) substituir vt (furtivamente); 2. (временно заменить) substituir vt (por um tempo); fazer * as vezes de; -СЯ 1. (vir * a) substituir-se; 2. прост, arranjar quem substitua ПОДМЕРЗАТЬ1 несов., ПОДМЕРЗНУТЬ3*3 сов. gelar(-se) um pouco; ficar meio gelado ПОДМЕЦСТЙ 7b (/ ед. ~ту) сов. (В) varrer vt ПОДМЕТАЛЬЩИК За м varredor m ПОДМЕТАТЬ 1 несов. см. подместй ПОДМЕТИТЬ 4а сов. В reparar vi, notar vt ПОДМЁТКЦ А 3*а ж sola f ; meia sola О он ему в ~и не годйтся ele não lhe chega aos calcanhares ПОДМЕТИ || ЫЙ прил. уст. : ~oe письмо carta anónima [ô] ПОДМЁТОЧНЫЙ прил. de (para) solas ПОДМЕЧАТЬ 1 несов. см. подмётить ПОДМЕШАТЬ1 сов., ПОДМЕШИВАТЬ 1 несов. В, Р misturar vt; adicionar vt (прибавить) ПОДМИГИВАТЬ 1 несов. Д piscar vt; dar * piscadelas ПОДМИГНУТЬ 3b сов. Д dar * uma piscadela ПОДМИНАТЬ 1 несов. см. подмять ПОДМОГ IIА За ж разг. уст. ajuda f ; reforço m (подкрепление); ‘спешйть на ~у correr em auxílio (ç) ПОДМОКАТЬ 1 несов., ПОДМОКНУТЬ 3*а сов. fi саг (h)úmido (molhado) por baixo ПОДМОРАЖИВАII ТЬ 1 несов. см. подморозить; ~ет безл. está começando a fazer frio; começa a gelar ПОДМОРГНУТЬ 3b сов. Д dar * uma piscadela ПОДМОРОЗИТЬ 4a сов. 1. В (слегка заморозить) gelar vt (um pouco); fazer * gelar (um tanto); 2. безл. começar a fazer frio ПОДМОСКОВНЫЙ прил. dos arredores de Moscovo [Moscou] ПОДМОСТЙТЬ 4b сов. В разг. pôr * (colocar) debaixo; ~ под голову подушку ajeitar o travesseiro debaixo da cabeça ПОДМОСТКИ мн. (скл. как м За) 1. (деревянный помост) andaime m; tabulado m; 2. театр, tablado m, palco m ПОДМ0ЧЕНН || ЫЙ в знач. прил. разг. manchado, comprometido, desacreditado; ~ая репутйция reputação manchada ПОДМОЧИТЬ4® сов. В molhar vt (um tanto); deixar molhar, deixar (h)úmido; ~СЯ см. подмо^ть ПОДМЫВА II ТЬ 1 несов. В 1. см. подмыть; 2. обычно безл. разг. ter * ganas, ter vontade; его так и ~ет... (сделать, сказать) tem ganas de; ~ТЬСЯ см. подмыться ПОДМЫТЬ 12а сов. В 1. lavar vt (algumas partes do ПОД — ПОД corpo); ~ ребёнка dar * uma lavação na criança; 2. разг. (наскоро вымыть) dar uma lavada, lavar vt (às pressas); 3. (размыть снизу — берег ит. п.) minar vt; ~СЯ lavar-se ПОДМЬПНЕЧННЫЙ прил. анат. axilar (cs); ~ая впйдина axila (cs) f ПОДМЫШНИК За м suador m ПОДМЯТЬ 14b (/ ед. подомну) сов. В esmagar com o peso; ~ под себя cair * em cima, esmagar com o próprio peso ПОДНАДЗОРНЫЙ прил. 1. sob vigilância, vigiado; 2. в знач. сущ. м pessoa sob vigilância ПОДНАЖАТЬ 14ь (/ ед. поднажму) сов., ПОДНАЖИМАТЬ 1 несов. 1. разг. apertar vt (um pouco mais); ~ на дверь empurrar a porta; 2. (на -f- В) перен. (оказать давление) fazer * pressão sobre, insistir vi; 3. (на + B) перен. (приналечь) fazer força; ~ на занятия dar * o duro nos estudos ПОДНАКОПЙТЬ 4c сов. В, P разг. juntar vt, acumular vt (algum tanto); ~ немного дёнег juntar um bocado de dinheiro; ~ опыта ganhar certa experiência ПОДНАТОРЕТЬ 1 сов. прост, ficar entendMo (versado) em; assentar a mão поднАчипвать 1 несов., ~ть4a сов. В прост. incitar vt ПОДНЕБЁСНЦЫЙ прил. celeste; ~ая высь os céus ПОДНЕБЕСЬЕ 6*а С OS CtíUS ПОДНЕВОЛЬНЫЙ прил. 1. (подчинённый) subordinado; dependente; 2. (принудительный) forçado, obrigatório; ~ труд trabalho forçado ПОДНЕС ||ТЙ 7Ь (/ ед. ~у) сов. В 1. achegar vt; levar vt; ~ ложку ко рту levar a colher à boca; 2. (принести) trazer * vt; levar vt (отнести); ~ вёщи в вагон levar a bagagem ao vagão; 3. тж. P (угостить) oferecer vt, servir * vt; 4. (подарить) oferecer vt, presentear vt; ~ букет цветов oferecer um ramo de flores ПОДНИМАТЬ } несов. 1. см. поднять; 2. В (о грузоподъёмности— вагонов, судов) comportar vt (uma саг- ga); levantar vt (uma carga); ~СЯ см. подняться; 2. (идти вверх — о дороге ит. п.) subir * vi; 3. (возвышаться над чем-л.) elevar-se, alçar-se ПОДНОВИТЬ 4Ь сов., ПОДНОВЛЯТЬ 1 несов. В renovar vt, pór * novo; ~СЯ разг. renovar-se; ficar como novo ПОДНОГ0ТНЦАЯ ж (скл. как прил.) разг. segredo m (da abelha); знать всю ~ую estar * no segredo; conhecer os podres de ПОДНОЖИЕ 7a c pedestal m (пьедестал); sopé m (горы) ПОДН0ЖКЦ A 3*a ж 1. (в трамвае и т. n.) estribo m; 2. разг. (удар ногой) rasteira f, cambapé m; дать —у passar uma rasteira ПОДН0ЖНIIЫЙ прил.: ~ корм pasto m; жить на ~ом корму перен. а) уст. viver às sopas de alguém; 6) passar a pão e laranja ПОДН0С la м bandeja f, tabuleiro m ПОДНОСИТЬ 4c несов. см. поднестй ПОДН0СКА 3*a ж transporte m; ~ óoenpnnácoB воен. amunicionamento m, fornecimento de munições ПОДНОШЕНИЕ 7a с (подарок) oferenda f; dádiva f (дар) ПОДНЯТИИ E 7a c 1. (с земли, с полу; вверх) levantamento m; ~ зёнавеса o levantar do pano; ~ флёга içamento da bandeira; ~ тяжестей спорт levantamento de peso; гoлocoвáть ~ем рукй votar levantando a mão; 2. (повышение) subida f, elevação f; aumento m (увеличение); ~ цен alta dos preços; ~ ypoжáйнocти aumento do rendimento por hectare; ~ производйтельности трудй elevação do rendimento (da produtividade) do trabalho; для ~я духа para levantar o ânimo ПОДНЯТЬ 14сД (/ ед. подниму) сов. В 1. (с земли, с полу) levantar vt, erguer vt; apanhar vt (подобрать); solevantar vt, soerguer vt (приподнять); ~ с полу apanhar (levantar) do chão; 2. (переместить наверх) levantar vt, fazer * subir; ~ на лйфте fazer subir de elevador; ~ руку a) levantar a mão; б) (на кого-л.) levantar a mão contra; — голову a) erguer a cabeça; 6) перен. 439
под - под levantar a cabeça, animar-se; — флаг içar a bandeira; — зйнавес levantar o pano; — якорь levantar (a) ancora; — óoKáa (за что-л., кого-л.) erguer a taça, brindar vt; — napycá levantar (dar * à) vela; 3. (придать стоячее положение) levantar vt; — стул levantar (por* de pé) a cadeira; 4. перен. разг. (пересмотреть) estudar vt; — архив examinar o arquivo; — документы levantar os documentos; 5. разг. (помочь выздороветь) рог* bom; 6. разг. (воспитать) criar vt; — троих детей criar três filhos; 7. (побудить к действию) levantar vt, fazer levantar-se; — кого-л. с постёли fazer alguém levantar- se da cama; — народ levantar (sublevar) o povo; — дичь охот, levantar a caça; 8. (заставить взлететь) fazer levantar voo [voo]; — самолёт в воздух fazer um aviáo de(s)colar; 9. (возбудить; начать) levantar vt; armar vt; — вопрос levantar uma questão; — дёло против кого-л. юр. trazer uma demanda contra alguém; — шум levantar um barulho; — бунт amotinar-se; — BOCCTáHHe desencadear uma revolta; 10. (сделать более высоким, значительным) elevar vt (тж. перен.); levantar vt, subir * vt; — уровень воды elevar o nível da água; — цены elevar os preços; — настроёние dar ânimo; — в чьём- либо мнении elevar no conceito de alguém; — сознйние consciencializar [conscientizar] vt; 11. (наладить) organizar vt, fomentar vt; — хозяйство organizar (desenvolver) a economia; 12. (вспахать) lavrar vt; — целину arrotear vt ; desbravar as terras virgens 0 ~ глаза (взор) levantar (erguer) os olhos; — голос levantar a voz; — оружие pegar em armas; erguer-se em armas; — меч erguer a espada; ~ перчйтку levantar a luva, aceitar um desafio; — пётлю levantar uma malha; — на воздух fazer ir pelos ares, fazer saltar (explodir); — Há смех кого-л. ridicularizar alguém, rir à custa de alguém ПОДНЯЦТЬСЯ 14c (/ ед. поднимусь) сов. 1. (вверх) subir * vi; galgar vt, escalar vt (взобраться); — на лифте subir de elevador; — по лёстнице subir a escada; — Há гору escalar a montanha; — вверх по рекё navegar rio acima; 2. (взойти — о светилах) levantar-se, erguer-se; солнце —лось despontou o sol; 3. (встать) levantar-se; — с постёли levantar-se da cama; — Há ноги ficar de pé, pôr-se * em pé; — во весь рост pôr-se ere(c)to; — навстрёчу кому-л. levantar-se ao encontro de alguém; 4. разг. (выздороветь) levantar-se, pôr-se * bom; 5. разг. (вырасти) crescer vi; ficar adulto; 6. (ввысь) subir vi; levantar voo [vôo]; de(s)colar vi (взлететь); 7. (восстать) levantar-se, sublevar-se; — на борьбу erguer-se para a luta; 8. (возникнуть) levantar-se; —лся сильный ветер levantou-se uma ventania; —лея крик levantou-se uma gritaria; 9. (повыситься) elevar-se (тж. перен.); subir vi; aumentar vi (увеличиться); melhorar vi (улучшиться); уровень воды —лея о nível da água subiu; температура —лácь a temperatura (a febre) subiu; производительность тpyдá рёзко —лácь elevou-se brusca- mente a produtividade (o rendimento) do trabalho*© общем мнёнии elevar-se na opinião geral; настроёние —лось а disposição melhorou; 10. (о тесте) crescer vi, fermentar vi ПОДО предлог см. под подобАцть 1 несов. обычно безл. Д corresponder vi; caber vi (a); ser* compatível (com); как —ет como é devido; не — não caber (a alguém); ser* contrário às conveniências ПОДОБАЮЩИ ИЙ в знач. прил. correspondente, próprio; compatível; —им образом devidamente, convenientemente ПОДОБИИE 7a c 1. algo que se assemelhe, algo de semelhante; simulacro m (видимость); — человёка mísera sombra de homem, по образу и —ю (+ P) à imagem e semelhança (de); 2. мат. semelhança f ПОДОБНО I нареч. à semelhança, semelhante mente; II предлог + Д como, tal como; — тому как... da mesma forma que... ПОД0БНЦЫЙ прил. 1. Д semelhante, parecido; в —ом случае em caso semelhante; быть —ым чему-л. assemelhar-se а; 2. (такой, как этот) tal, semelhante; — отвётита tal resposta; 3. мат. semelhante; — ые треуголь¬ ники triângulos semelhantes 0 и тому —ое (сокр. и т. п.) е assim рог diante; ничего —ого nada disso, absolutamente ПОДОБОСТРАСТЦИЕ 7а с, ~НОСТЬ 8а ж servi lis mo m ПОДОБОСТРАСТНЫЙ прил. servil ПОДОБРАТЬ 6bA (/ ед. подберу) сов. В 1. (поднять) levantar vt, apanhar vt; — с пола apanhar do chão; 2. разг. (взять к себе) ficar com; — páHeHbix recolher os feridos; 3. (спрятать подо что-л.) esconder vt; encolher vt (втянуть); 4. (приподнять) levantar vt; arregaçar vt (одежду); — волосы esconder (prender) os cabelos; — плáтьe arregaçar o vestido; 5. (найти нужное, подходящее) encontrar vt; escolher vt (выбрать); combinar vt (сочетать); — ueeTá combinar as cores; — ключи encontrar a chave conveniente; — костюм escolher um traje; — кйдры sele(c)cionar o pessoal; —СЯ 1. (образоваться) formar-se; пoдoбpaлácь хорошая бригйда formou-se uma boa equipa [equipe]; 2. (подкрасться) aproximar-se (ç) sorrateira mente; 3. перен. (подтянуться) aprumar-se; 4. (съёжиться) encolher-se; 5. (подо что-л.) meter-se (em baixo de) ПОДОБРЕТЬ 1 сов. ficar mais bondoso; serenar vi (умиротвориться) ПОДОБРУ нареч. разг. às boas 0 уходи — -поздо- рову vai-te (vá) por bem ПОДОВЫЙ прил. de forno; — хлеб pão de forno ПОДОГНАТЬ5сл (/ ед. подгоню) сов. В 1. levar para, fazer* chegar; — плот к бёрегу fazer acostar а balsa; 2. (ускорить, подстегнуть) apressar vt; — работу acelerar о trabalho; 3. (приладить) ajustar vt; 4. разг. (приурочить) fazer coincidir ПОДОГНУТЬ 3b сов. В dobrar vt; encolher vt; — одеяло dobrar o cobertor (para dentro); — ноги под себй encolher as pernas, sentar-se sobre as pernas; — С Я dobrar-se; ноги подогнулись (от страха и т. п.) as pernas fraquejaram ПОДОГРЕВ la м тех. aquecimento m ПОДОГРЕВАТЕЛЬ 2а м тех. calefa(c)tor m, aquecedor m ПОДОГРЕВАТЬ 1 несов., ПОДОГРЕТЬ 1 л сов. В 1. requentar vt; aquecer vt (согреть); — суп requentar a sopa; 2. разг. (возбудить) esquentar vt, excitar vt; — СЯ aquecer-se; requentar-se ПОДОДВИГАТЬ 1 несов., ПОДОДВИНУТЬ За сов. В aproximar (ç) vt, puxar para; —СЯ aproximar-se (ç), acercar-se ПОДОДЕЯЛЬНИК За м lençol m (preso ao cobertor) ПОДОЖД||АТЬ6Ьл сов. 1. В, Р esperar vt, aguardar vt; —йте немного espere um pouquinho; 2. (c -b T) разг. (повременить) esperar algum tempo; adiar vt; — с отъёздом adiar a viagem 0 ^и! (не уходи) espera, não vás embora! ПОДОЗВАТЬ 6Ьл (/ ед. подзову) сов. В chamar vt ПО ДОЗРЕВА || ТЬ 1 несов. suspeitar vi, desconfiar vi; imaginar vt (предполагать); я —ю, что он уёхал desconfio que tenha partido ПОДОЗРЕНИИE 7a c suspeita f; desconfiança f (недоверие); быть под —ем ser * suspeito; быть вне —й estar* acima de qualquer suspeita; внуптть — inspirar desconfiança; дер>^ть кого-л. под —ем dar * alguém рог suspeito ПОДОЗРИТЕЛЬНО нареч. 1. de modo suspeito; выглядеть — ter* um ar suspeito; 2. (недоверчиво) suspeitosa mente, com desconfiança ПОДОЗРИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж (недоверчивость) desconfiança f; излйшняя — suspeita excessiva ПОДОЗРЙТЕЛЬН||ЫЙ прил. 1. suspeito; —ая лйч- ность pessoa suspeita; sujeito (tipo) mal encarado; 2. (недоверчивый) suspeitoso, desconfiado ПОДОИТЬ 4c* 4b coe. В ordenhar vt ПОДОЙНИК За м ferrado m, tarro m ПОДОЙЦТЙ A сов. 1. (приблизиться) aproximar- se (ç), (a)chegar-se; — к телефону atender o telefone; 2. (прибыть; наступить) chegar vi; мор. aportar vi; подошёл поезд o comboio [o trem] chegou; подошёл час paccTaeáHHfl chegou a hora da despedida; 3. (отнестись, обойтись) tratar vt; abordar vt; умёть — к человёку saber* tratar uma pessoa; — серьёзно к дёлу abordar 440
uma questão com toda a seriedade; 4. (оказаться годным) servir* vi, convir* vi; это плйтье ей ~дёт o vestido há-de [há de] servir-lhe; эта цена мне не ~дёт este preço não me convém; 5. разг. (о тесте) crescer vi, levedar-se О ~ к концу estar no fim, chegar ao fim ПОДОКОННИК За м peitoril ra (da janela) ПОДОЛ la м (у платья) barra f, fímbria f ПОДОЛГУ парен, durante longo tempo; horas inteiras (целыми часами) ПОДОЛЬСТИТЬСЯ 4b сов. разг. (conseguir) insinuar-se, cativar a simpatia ПО-ДОМАШНЕМУ парен, sem cerimónias [ô ]; быть одетым ~ estar * em trajes caseiros ПОДОНКИ mh. (скл. как м 3*a) 1. (остатки жидкости) resíduos mpl, restos mpl; 2. nepen. escória f; ~ общества escória social; patuléia f bras. ПОДОПЕЧНЦЫЙ 1. прил. tutelado; ~ая территория território sob tutela; 2. в знач. сущ. м. pupilo га ПОДОПЛЁКИ А 3*a ж causa íntima (profunda); знать ~y дёла conhecer o fundo da questão ПО Д0ПЫТН || ЫЙ прил. de experiência; ~oe животное animal de laboratório; со baia f (морская свинка; тж. перен.) ПОДОРВАТЬ 6bA сов. В 1. (взорвать) fazer* saltar, fazer explodir; 2. перен. minar vt, solapar vt; ~ экономику гocyдápcтвa minar a economia do país; ~ здоровье arruinara saúde; ~ чёй-л. авторитёт desfazer * a autoridade de alguém; ~СЯ 1. (на мине) ir* pelos ares; explodir vi (взорваться); 2. перен. arruinar-se, ficar abalado ПОДОРОЖАТЬ 1 сов. encarecer vi, subir * de preço ПОДОРОЖНИК 3a м бот. tanchagem f ПОДОСАДОВАТЬ 2a сов. разг. enfadar-se, dizer* com enfado ПОДОСИНОВИК 3a M boleto áspero ПОДОСЛАТЬ 6bA сов. В mandar (enviar) às ocultas ПОДОСЩЕВАТЬ 1 несов., ~ÉTb 1 сов. разг. 1. (приблизиться — о сроке) chegar vi, aproximar-se (ç); 2. (прийти в нужный момент) chegar a tempo; вовремя ~ёть vir * a calhar ПОДОСТЛАТЬ 6сА (/ ед. подстелю) сов. В рог* (estender) por baixo ПОДОТДЕЛ 1а м subse(c)ção f ПОДОТКНУТЬ зь сов. В: ~ юбку arregaçar a saia; ~ одеяло aconchegar о cobertor ПОДОТРЯД 1а м зоол. subordem f ПОДОТЧЁТНЫЙ прил. 1. (о деньгах) sujeito á prestação de contas; 2. (о человеке, организации) subordinado ПОДОХНУТЬ 3*a сов. (о животных) morrer vi; esticar a canela (груб.— о человеке) ПОДОХОДНЫЙ прил.: ~ налог imposto sobre os rendimentos; imposto de (sobre a) renda bras. ПОДОШВА la ж 1. (обуви) sola f; 2. (ноги) planta f (do pé); 3. (подножие) pé ra; ~ горы sopé da montanha ПОДПАДАТЬ 1 несов. см. подпёсть ПОДПАИВАТЬ 1 несов. см. подпоить ПОДПАЛИВАТЬ 1 несов. см. подпалйть ПОДПАЛИНА 1а ж (пятно на шерсти, мехе) mancha f; с ~ми malhado ПОДПАЛЙТЬ 4Ь сов. В разг. 1. (поджечь) incendiar * vt, deitar fogo; 2. (слегка обжечр) chamuscar vt ПОДПАСТЬ7Ьл (/ ед. подпаду) сов. sujei ta г-se, cair* vi; ~~ под чьё-л. влияние cair sob a influência de outrem ПОДПЕВАЛА m, ж (скл. как ж 1а) разг. презр. bajulador га; assecla га (приспешник) ПОДПЕВАТЬ 1 несов. 1. cantar junto, secundar cantando; 2. перен. разг. fazer * coro, ser * o eco (de alguém) ПОДПЕРЕТЬ 9b (/ ед. подопру) сов. В 1. (поставить опору) sustentar vt, colocar um suporte; escorar vt, (подпоркой — стену и т. п.); 2. (подставить руку) apoiar vt; ~ голову apoiar a cabeça na mão; ~СЯ разг. см. подперёть 2 ПОДПИЛИВАТЬ 1 несов., ПОДПИЛИТЬ 4с сов. В 1. serrar vt (por baixo); deixar meio serrado; 2. (пилкой, напильником) limar vt под - под ПОДПЙЛОК 3*a м разг. lima f ПОДПИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подперёть(ся) ПОДПИСАНИЕ 7а с assinatura f; ~ договора assinatura de um tratado , ПОДПИСАТЬ€c сов. В 1. assinar vt, firmar vt. subscrever* vt; 2. (под чем-л.) escrever* em baixo de (na parte inferior de); 3. (включить в число подписчи ков) tornar assinante, incluir na lista de assinantes; ~СЯ 1. assinar vt, vi, firmar vt, vi; 2. (на что-л.) assinar vt; ~ся на газёту [на журнёл] assinar um jornal [uma revista] О обеими рукйми ~ся (под чем-л.) assinar (aceder) de bom grado ПОДПЙСКЦ A 3*a ж 1. assinatura f (на газету и т. п.); subscrição (на заём); 2. (письменное обязательство) compromisso га, obrigação f (escrita); дать ~у compromete г-se а подписнцОй прил. de assinatura; ~óe издёние edição рог assinatura О ~ лист lista de donativos ПОДПИСЧИК За м assinante га ПОДПЙСЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подписёть(ся) ПОДПИС||Ь8а ж 1. assinatura f, firma f; сбор ~ей cole(c)ta de assinaturas; без —и sem assinatura; anónimo [ó]; завёрить ~ reconhecer a firma; за ^ью... firmado por; 2. (надпись) legenda f ПОДПЛ||ЫВАТЬ 1 несов, ~ЫТЬ A сов. 1. aproxi- mar-se (ç) (acercar-se) a nado (вплавь); acercar-se, ir * atracar (о судне); 2. (подо что-л.) nadar (navegar) por debaixo de ПОДПОЙТЬ 4b’ 4c сов. В embebedar vt ПОДПОЛЗ||АТЬ 1 несов., ~ТЙ 7b сов. 1. (ползком) arrastar-se, acercar-se rastejando (de rastos); 2. (медленно приблизиться) arrastar-se, aproximar-se (ç) lentamente; 3. (подо что-л.) passar (de rastos) por baixo de; meter-se (arrastando-se) por baixo de ПОДПОЛКОВНИК 3a м tenente-coronel ra ПОДПОЛЬЕ 6*a c 1. subsolo ra; cave f port., porão ra bras. (подвал); 2. (конспиративное) clandestinidade f, ilegalidade f; уйтй в ~ passar à clandestinidade (à ilegalidade); работать в ~ trabalhar na clandestinidade (na ilegalidade) ПОДП0ЛЬН||ЫЙ прил. clandestino, ilegal; ~ая работа trabalho clandestino (ilegal); ~ая типогрйфия tipografia clandestina ПОДПОЛЬЩИК 3a м membro de organização clandestina (ilegal) ПОДП0РЦ A la, ~KA3*a ж suporte ra, esteio га; стй- вить ~ки escorar vt ПОДПОРОТЬ 10c сов. В descoser vt (um pouco) ПОДПОРУЧИК 3a м воен. уст. alferes ra ПОДПОЧВА la ж subsolo ra ПОДП0ЧВЕННЦЫЙ прил. do subsolo, subterrâneo; ~ые воды águas subterrâneas ПОДПОЯСАТЬ 6a сов., ПОДПОЯСЫВАТЬ 1 несов. В cingir vt, pôr* um cinto; ~СЯ cingir-se, pór um cinto ПО ДПР цАвить coe., ~АВЛЯТЬ 1 несов. В 1. consertar vt, fazer * uns reparos; retocar vt (рисунок и т. n.); corrigir vt (написанное); 2. разг. (подлечить) рог * melhor (de saúde) ПОДПРУГА За ж barrigueira f, ventrilha f ПОДПРЫГИВАТЬ 1 несов. sal ta ri ca г vi, saltitar vi ПОДПРЫГНУТЬ 3a coe. dar * um salto ПОДПУСЦКАТЬ1 несов., ~ТЙТЬ4c сов. В 1. deixàr aproximar-se (ç) (acercar-se); 2. тж. + P разг. уст. (прибавить) ajuntar (deitar) mais um bocado (de algo); 3. тж. + P разг. (какой-л. оттенок в речи и т. п.): ~ иронию dar * um tom irónico [ó], permitir se uma ironia О ~тйть шпильку (кому-л.) dar uma alfinetada, alfinetar vt ПОДРАВIIАТЫВАТЬ 1 несов., -ÓTATb 1 сов. В разг. 1. (доработать) elaborar vt; preparar vt; ~отать доклйд dar * melhor reda(c)ção a um relatório; 2. (тж. P) (заработать дополнительно) ganhar mais um dinheiro; bisca tear vi ПОДРАВНИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подровнять(ся) ПОДРАГИВАТЬ 1 несов. разг. estremecer vi (de 441
под — под tempo em tempo); tremer de leve {слегка); tremeluzir vi (о свете, огне) ПОДРАЖАНИИ E 7a c imitação f; достойный ~я digno de ser imitado ПОДРАЖАТЕЛЬ 2a м imitador m; быть слепым -ем copiar cegamente ПОДРАЖАТЕЛЬНЫЙ прил. de imitação ПОДРАЖАТЬ 1 несов. Д imitar vt; copiar vt {копировать); ~ отцу imitar (seguir* o exemplo) do pai ПОДРАЗДЕЛ la м subse(c)ção f ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ 7a c 1. subdivisão f; 2. eoen. pequena unidade ПОДРАЗДЕЛ||ЙТЬ4Ь сов., -ять 1 несов. В subdividir vt; fra(c)cionar vt ПОДРАЗДЕЛЯТЬСЯ 1 несов. subdividir-se ПОДРАЗНИВАТЬ 1 несов., ПОДРАЗНИТЬ 4с сов. В provocar (caçoar) um pouco подразумевАцть 1 несов. В subentender vt; pressupor* vt; ~ТЬСЯ subentende г-se; самб собой ~ется não há (não cabe) dúvida ПОДРАМНИК 3a м жив. grade f, caixilho m ПОДРАСТИÁTb 1 несов., ~Й 7b^ (/ ed. ~y) coe. crescer vi (um pouco); ~йющее поколение a jovem geração ПОДРАТЬСЯ6b (/ ed. подерусь) сов. brigar vi, a traçar-se ПОДРЁБЕРНЫЙ прил. анат. subcostal ПОДРЕБЕРЬЕ 6*a с анат. região subcostal ПОДРЕЗАТЬ6a сов., ПОДРЕЗАТЬ1 несов. В 1 cortar vt, aparar vt; podar vt {растения); ~ волосы cortar (aparar) o cabelo; ~ деревья podar as árvores; — расходы перен. разг. cortar (reduzir) as despesas; 2. {отделить) cortar vt, separar vt; ~ под корень cortar rente; 3. тж. P {нарезать дополнительно) cortar mais ПОДРЕЗКА 3*a ж {действие)-. ~ деревьев poda f ПОДРЕЗЫВАТЬ 1 несов. см. подрёзать ПОДРЕМАТЬ 6с сов. dormitar vi, cochilar vi; ~ немного dar * uma dormida ПОДРЕМОНТЙРОВАТЬ2a сов. В разг. fazer* uns reparos (uns consertos) ПОДРИСОВАТЬ 2a coe., ПОДРИСОВЫВАТЬ 1 несов. В 1. juntar vt; retocar vt {подправить); 2. разг. {подкрасить) pintar vt; ~ брови pintar as sobrancelhas ПОДРОБНО нареч. de ta lha da mente, minuciosamente ПО ДРОБНОСТИ b8a ж pormenor m, detalhe m; вда- вйться в ~и entrar em detalhes (em minúcias); до мель- чййших ~ей até (a)os mínimos detalhes ПОДРОБНЫЙ прил. pormenorizado, detalhado, minucioso ПОДРОВНЯТЬ 1 сов. В igualar vt; nivelar vt {по уровню); воен. alinhar vt; ~ волосы [бороду] aparar o cabelo [a barba]; ~СЯ воен. alinhar-se ПОДРОСТОК 3*a м adolescente m ПОДРУБАТЬ 1 I, II несов. см. подрубйть I, II ПОДРУБЙТЬ4с I сов. В 1. {топором) dar * umas machadadas; cortar a machadadas {срубить); 2* тж. Р разг. {нарубить дополнительно): ~ дров cortar mais le- nha ПОДРУБИТЬ40 II сов. В {подшить) embainhar vt, fazer* a barra (a bainha); ~ платкй embainhar os lenços ПОДРУГА За ж amiga f 0 ~ жизни companheira f ПО-ДРУЖЕСКИ нареч. amistosamente, como amigos ПОДРУЖИТЬ 4b сов. 1. В {сделать друзьями) tornar amigo; 2. разг. см. подружйться; ~СЯ tornar-se amigo ПОДРУЛИВАТЬ 1 несов., ПОДРУЛЙТЬ4Ь сов. aproximar-se {ç) {automóvel, avião), rodar até (a) ПОДРУМЯНИВАТЬ 1 несов., ПОДРУМЯНИТЬ 4a сов. В 1. рог* corado, avermelhar ligeiramente; 2. {слегка подкрасить румянами) passar carmim; 3. кул. tostar vt, dourar vt; ~СЯ 1. corar ligeiramente; 2. {подкраситься) passar carmim; 3. кул. deixar dourado ПОДРУЧНЦЫЙ прил. 1. disponível, à mão; -ые инструмёнты ferramenta disponível; ~ материйл o que se tem à mão; 2. {подсобный) auxiliar {ç); 3. в знач. сущ. м ajudante m, auxiliar {ç) m; gente de mão ПОДРЫВАТЬ 1 I несов. см. подрыть ПОДРЫВАТЬ1 II несов. см. подорвйть; ~ дис- циплйну abalar a disciplina; ~ основы перен. socavar as bases ПОДРЫВНЙК 3b м воен. minador m ПОДРЫВНЦ0Й прил. 1. воен. explosivo, de explosão; ~ые работы trabalhos de explosão; 2. перен. de sapa, subversivo; ~áa дёятельностьa(c)tividade subversiva ПОДРЫТЬ 12a сов. В {подкопать) socavar vt, minar vt ПОДРЯД la I м empreitada f; брать ~ы на постройку empreitar uma construção; получйть ~ tornar- se empreiteiro, receber de empreitada; бригйдный ~ empreitada da equipa [equipe] ПОДРЯД II нареч. consecutivamente, seguidamente; um após outro; все ~ todos sem distinção; три дня ~ três dias seguidos (consecutivos) ПОДРЯДЙТЬ 4b сов. В empreitar vt, ajustar vt; ~СЯ разг. contratar-se ПОДРЯДИ || ЫЙ прил.’. ~ые работы (trabalho рог, de) empreitada f ПОДРЯДЧИК За м empreiteiro m ПОДРЯЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подрядйть(ся) ПОДРЯСНИК За м церк. sotaina f ПОДСАДЙТЬ 4с сов., ПОДСАЖИВАТЬ 1 несов. В 1. ajudar a subir; ~ когб-л. на лошадь ajudar alguém a montar; 2. разг. {взять с собой) levar consigo (em companhia); dar * boleia [carona]; 3. тж. P {растение) plantar vt (mais) ПОДСАЖИВАТЬСЯ 1 несов. см. подсёсть ПОДСАЛИВАТЬ 1 Чесов, см. подсолйть ПОДСАХАРИ || ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В разг. açucarar (adoçar) um pouco ПОДСВ||ЕТЙТЬ4с сов, -ЕЧИВАТЬ1 несов. В iluminar vt (рог baixo) ПОДСВЕЧНИК За м castiçal m ПОДСВЙНОК3*а м porqifinho m, leitão m ПОДСВИСТЫВАТЬ 1 несов. 1. {сопровождать свистом) acompanhar assobiando; 2. {негромко свистеть) assobiar baixo ПОДСЕВАТЬ 1 несов. см. подсёять ПОДСЕДЛАТЬ 1 сов., ПОДСЁДЛЫВАТЬ 1 несов. В selar vt, рог * a sela (a, em) ПОДСЕКАТЬ 1 несов. см. подсёчь ПОДСЕКЦИЯ 7а ж subse(c)ção f ПОДСЕЛИШЬ 4Ь 4с сов., -ЯТЬ1 несов. В instalar junto com ПОДСЕМЕЙСТВО 1а с биол. subfamília f ПОДСЁСТЬ 7ал (/ ед. подсяду) сов. (к -f Д) sentar- se junto ПОДСЁЧНЦЫЙ прил.: ~ое земледёлие agricultura itinerante ПОДСЁЧЬ 8b (/ ed. подсеку) сов. В 1. {подрубить) separar cortando; 2. рыб. puxar о anzol ПОДСЁЯТЬ 6а сов. sobressemear vt ПОДСИДЁТЬ5Ь сов., ПОДСЙЖИВАТЬ 1 несов. В прост, pregar uma peça a alguém ПОДСИНИВАТЬ 1 несов., ПОДСИНЙТЬ 4Ь сов. В anilar vt {тж. синькой) ПОДСКАБЛИВАТЬ 1 несов. см. иодскоблйть ПОДСКАЗАТЬ 6с сов. {В) 1. soprar vt; lembrar vt {помочь вспомнить); ~ отвёт soprar a resposta; 2. {навести на мысль) sugerir * vt, ditar vt; — решёние sugerir uma solução ПОДСКАЗКИ A 3*a ж {перев. гл.): прекратйте ~и deixe(m) de soprar ПОДСКАЗЧИК За м o que sopra ПОДСКАЗЫВАТЬ 1 несов. см. подсказйть ПОДСКАКАТЬ 6с сов. aproximar-se {ç) a galope ПОДСКАКИВАТЬ 1 несов. 1. см. подскакйть; 2. {подпрыгивать) saltitar vi, dar * saltos ПОДСКОБЛИТЬ 4c* 4b сов. В raspar vt, rapar vt (um pouco) ПОДСКОК ^ м salto m ПОДСКОЧИ || ТЬ4c сов. 1. {подпрыгнуть) dar* 442
под - под um salto, saltar vi; 2. перен. разе, subir* vi, elevar-se; температура ~ла a febre subiu; цены ~ли os preços subiram (elevaram-se); 3. разг. (подбежать> a cerca г-se aos saltos (de um salto) ПОДСЛЦ АСТЙТЬ 4b сов., ~АЩИВАТЬ 1 месов. В adoçar vt, dulcificar vt (тж. перен.) ПОДСЛЕДСТВЕННЫЙ прил., м (о) processado; pessoa submetida a processo ПОДСЛЕПОВАТЦЫЙ прил. 1. meio cego; míope Облизорукий); 2. перен.’. ~ые окна janelas pequenas ПОДСЛУШАТЬ 1 сов. В surpreender (escutar) uma conversa ПОДСЛУШИВАНИЕ 7a c escuta f (clandestina) ПОДСЛУШИВАТЬ 1 несов. В escutar vt (às ocultas) ПОДСМАТРИВАТЬ 1 несов. espiar vt, vi, observar furtivamente ПОДСМЕИВАТЬСЯ1 несов., ПОДСМЕЯТЬСЯ6b сов. (над -f Т) mofar vt, vi (de), rir-se * (de) ПОДСМОТРЕТЬ50 сов. 1. см. подсмйтривать; 2. (В) (случайно увидеть) observar (ver *) casualmente; reparar involuntariamente ПОДСНЕЖНИК 3a м campainha-branca f, fura- -neve f ПОДСОБ|ЙТЬ 4b сов., ~ЛЯТЬ 1 несов. Д прост. dar * uma mão de ajuda, ajudar vt ПОДС0БНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж разг. servente m, f ПОДС0БНЦЫЙ прил. auxiliar (ç); ~oe хозяйство economia auxiliar; ~ые помещёния dependências fpl; ~ рабочий servente m ПОДСОВЫВАТЬ 1 несов. см. подсунуть ПОДСОЕ ДИН ЦЙТЬ 4Ь сов., ~ЯТЬ 1 несов. В ligar vt, conectar vt ПОДСОЗНАНИЕ 7a c subconsciente m ПОДСОЗНАТЕЛЬНЫЙ прил. subconsciente ПОДСОЛИТЬ4c> 4b сов. В pór * mais sal; salgar vt (um pouco); ~ суп juntar (mais) sal na sopa ПОДСОЛНЕЧНИК За м girassol m ПОДС0ЛНЕЧНЦЫЙ прил. de girassol; ~oe мйсло óleo de girassol ПОДСОЛНУХ 3a M 1. разг. girassol m; 2. мн.: ~и (семечки) sementes de girassol ПОДСОХНУТЬ 3*a coe. secar vi (um pouco), ficar mais enxuto ПОДСПОРЬЕ 6*a с разг. ajuda f, apoio m; служйть ~м servir * de ajuda ПОДСПУДНЫЙ прил. latente; oculto (скрытый) ПОДСТАВИТЬ 4a сов. В 1. (подо что-л.) рог* debaixo de; 2. (приблизить) acercar vt; encostar vt (приставить); oferecer vt (предложить); ~ стул oferecer uma cadeira; ~ лицо солнцу expor* o rosto ao sol; 3. мат. substituir vt О ~ ногу (ножку) passar uma rasteira ПОДСТАВКА 3*a ж suporte m ПОДСТАВЛЯТЬ 1 несов. см. подстйвить ПОДСТАВНЦ0Й прил. 1. (приставной) de encostar; 2. (заменяющий) que substitui; falso; ~ой свидетель testemunha falsa; ~óe лицо testa-de-ferro m ПОДСТАКАННИК 3a M porta-copo m ПОДСТАНЦИЯ 7a ж subestação f ПОДСТЁГИВАТЬ 1 I несов. см. подстегнуть I ПОДСТЕГИВАТЬ 1 II несов. 1. (хлестать) chicotear vt, dar * chicotadas; 2. см. подстегнуть II (2) ПОДСТЕГНУТЬ 3b I сов. В (пристегнуть) prender vt; ajustar vt (приладить) ПОДСТЕГНУТЬ зь II сов. В 1* (хлестнуть) dar * uma chicotada; 2. разг. (поторопить) apressar vt, espicaçar vt ПОДСТЕРЕГАТЬ 1 несов. В espreitar vt, espiar vt ПОДСТЕРЕ||ЧЬ8Ь (1 ед. ~гу) сов. В 1. см. подстерегйть; 2. (поймать) pilhar vt, apanhar vt ПОДСТИЛАТЬ 1 несов. см. подостлйть ПОДСТИЛКА 3*а ж 1. (для спанья) esteira f; 2. (для скота) cama de palha ПОДСТРАИВАТЬ 1 несов. см. подстроить ПОДСТРАХОВАТЬ 2а несов. В garantir vt, dar * apoio ПОДСТРАХОВКА 3*a ж garantia f, apoio m ПОДСТРАХОВЫВАТЬ 1 несов. см. подстраховёть ПОДСТРЕКАТЕЛЬ 2а м instigador m, incitador m ПОДСТРЕКАТЕЛЬСТВО la c instigação f, incitação f ПОДСТРЕКЦАТЬ1 несов., ^НУТЬЗЬ сов. В 1. instigar vt, incitar vt; 2. (любопытство и т. п.) excitar vt, provocar vt ПОДСТРЕЛИВАТЬ1 несов., ~ЕЛЙТЬ4с сов. В (ранить) ferir * a tiros ПОДСТРИГАТЬ 1 несов., ПОДСТРИЧЬ 8bA сов. В cortar vt (волосы, ногти); podar vt (деревья); ~СЯ cortar о cabelo ПОДСТРОИТЬ 4а сов. В 1. (пристроить) construir * junto а; ~ верйнду к дому ajuntar uma varanda à casa; 2. перен. armar vt, tramar vt; ~ пйкость fazer * uma sujeira; 3. муз. afinar vt (рог); ~СЯ juntar-se, pór-se * lado a lado ПОДСТРОЧНИК За м tradução literal, burro m ПОДСТР0ЧНЦЫЙ прил. 1, (дословный) literal; ~ перевод tradução literal, tradução ao pé da letra; 2.: ~ые примечания notas em rodapé П0ДСТУПla м acesso m; на —ах к городу nas proximidades (ç) (às portas) da cidade 0 к нему ~a нет não há quem o aborde; ele é intratável ПОДСТУПАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подступйть(ся) ПОДСТУПИ II ть4с сов. 1. aproximar-se (ç), acercar- se; войскй ~ли к городу as tropas acercaram-se da cidade; леей ~ли к деревне a aldeia é cercada de bosques; 2. (внезапно появиться) vir* vi, subir* vi; у неё слёзы ~ли к горлу as lágrimas sufocavam-na; ~ТЬСЯ (к -f Д) abordar vt, aproximar-se (ç); к нему не ~ться é impossível abordá-lo; к этому не ~ться (о цене) isso custa os olhos da cara ПОДСУДИМ IIЫЙ м (скл. как прил.) réu m; acusado m (обвиняемый); скамья ~ых banco dos réus; сесть (попйсть) на скамью ~ых ir * para o banco dos réus ПОДСУДНЦЫЙ прил. Д юр. sujeito à lei; ~oe дело caso de justiça; быть ~ым (чему-л.) ser * da competência (de) ПОДСУЖИВАТЬ 1 несов. favorecer vt (um árbitro) ПОДСУМОК 3*a м cartucheira f ПОДСУНУТЬЗа сов. В 1. (подо что-л.) meter vt (debaixo de); 2. разг. (незаметно) meter (enfiar) às escondidas; 3. (что-л. негодное, ненужное) fazer * ficar (com algo), passar vt (algo) ПОДСУЧИВАТЬ1 несов., ПОДСУЧИТЬ4c’ 4b сов. В разг. (рукава и т. п.) arregaçar vt (um tanto) ПОДСУШИВАТЬ 1 несов., ПОДСУШИТЬ4с сов. В (fazer*) secar vt (um pouco); ~СЯ secar vi (um pouco) ПОДСЧЁТ la м contagem f, cálculo m; ~ голосов contagem de votos, escrutínio m ПОДСЧИТАТЬ1 сов., ПОДСЧИТЫВАТЬ1 несов. В calcular vt, computar vt; ~ расходы calcular as despesas; ~ голоей escrutinar vi ПОДСЫЛАТЬ 1 несов. см. подослйть ПОДСЫПАТЬ6аА сов., ПОДСЫПАТЬ1 несов. В 1. тж. Р deitar mais, ajuntar vt;^ 2. (сделать выше) fazer* mais alto (deitando terra, areia, etc.) ПОДСЫХАТЬ 1 несов. см. подсохнуть ПОДТАИВАТЬ 1 несов. см. подтйять ПОДТАЛКИВАТЬ 1 несов. см. подтолкнуть ПОДТАПЛИВАТЬ 1 несов. см. подтопйть ПОДТАСКИВАТЬ 1 несов. см. подтащйть ПОДТАСОВАТЬ 2а сов. В 1. (карты) baralhar vt; roubar no jogo (обжулить); 2. перен. baralhar vt, falsear vt; ~ cj)áKTbi confundir (falsear) os fa(c)tos ПОДТАСОВКА 3*a ж 1.: ~ карт roubo no jogo; 2. перен. alteração f; ~ фйктов adulteração dos fa(c)tos ПОДТАСОВЫВАТЬ 1 несов. см. подтасов4ть ПОДТАЧИВАТЬ 1 несов. см. подточйть ПОДТАЩЙТЬ 4с сов. В puxar vt, arrastar vt (para perto) ПОДТАЯТЬ6a coe. derreter m, degelar vi (um pouco) ПОДТВЕРДИТЬ415 (прич. страд, прош. -жд ) сов., ПОДТВЕРЖДАТЬ 1 несов. confirmar vt, corroborar vt; certificar vt; comprovar vt (удостоверить); — получёние 443
под — под письмй acusar о recebimento da carta; ~СЯ confirmar- se; факты подтвердились os fa(c)tos confirmaram-se ПОДТВЕРЖДЕНИЕ 7a c confirmaçáo f; comprovação f; в ~ свойх слов para confirmar as suas palavras ПОДТЁК За м 1. (след) mancha f; 2. (синяк) t‘quimose f ПОДТЕКАТЬ 1 несов. 1. см. подтечь 1; 2. разг. (протекать) vazar vi ПОДТЕКСТ 1а м sentido oculto, fundo m ПОДТЕКСТОВКА 3*a ж letra f (de música) ПОДТЕРЕТЬ9b (/ ед. подотру) сов. В limpar enxugando ПОДТЕСАТЬ6c сов., ПОДТЁСЫВАТЬ1 несов. В desbastar vt (um pouco) ПОДТ||ЁЧЬ8Ь (3 мн. ~екут) сов. 1. (подо что-л.) correr vi (para baixo de); 2. разг. (припухнуть) inchar vi, criar inchaço ПОДТИРАТЬ 1 несов. см. подтереть ПОДТОЛКНУТЬ зь сов. В empurrar vt (тж. перен.); impelir * vt; ~ локтем dar uma leve cotovelada ПОДТОПИТЬ 4c сов. (В) (немного протопить) aquecer vt (um pouco) ПОДТОЧЙТЬ 4c сов. В 1. (сделать острее) afiar vt (mais); ~ карандйш afiar a ponta do lápis; 2. перен. (подорвать) minar vt, prejudicar vt; ~ здоровье arruinar a saúde; 3. (подгрызть — о насекомых) roer vt ПОДТРОПИЧЕСКИЙ прил. геогр. subtropical ПОДТРУНИВАТЬ 1 несов., ПОДТРУНИТЬ 4Ь сов. (над + Т) zombar vi, mofar vi ПОДТУШЕВАТЬ 2a сов., ПОДТУШЕВЫВАТЬ 1 не- сов. В retocar vt ПОДТЯГИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. подтянуть(ся) ПОДТЯЖКИ мн. (скл. как ж 3*а) suspensórios mpl ПОДТЯНУТЫЙ в знач. прил. 1. (о животе, боках) encolhido; magro (ввалившийся); 2. перен. (собранный) aprumado; disciplinado, controlado (сдержанный) ПОДТЯНУ II ть Зс сов. В 1. apertar mais, ajustar vt; puxar vt (para cima) (кверху); ~ гййку apertar a porca; — пояс apertar o cinto; ~ брюки sungar as calças; 2. (подтащить) puxar arrastando; ~ лодку к берегу arrastar o barco para a margem; 3. воен. (сосредоточить) concentrar vt; 4. перен. разг. (отстающих) puxar рог; pôr * ordem, por disciplina (поднять дисциплину); 5. (подпевать) acompanhar vt (cantando); 6. (заставить похудеть)’, тебя ~ло emagreceste; ^ТЬСЯ 1. (затянуть на себе) apertar vt; ~ться ремнём apertar о cinto; 2. воен. (сосредоточиться) concentra г-se; 3. перен. разг. (об отстающих) tomar juízo; criar disciplina (стать дисциплинированнее); emendar-se (исправиться); 4. (стать подтянутым) aprumar-se; pôr-se * na linha ПОДУМА || ТЬ 1 сов. pensar vi, cogitar vi; refle(c)- tir * vi, reflexionar (cs) vi (обдумывать) <> ~ешь! grande coisa!; ~йте только! imagine(m) só! ПОДУМЫВАТЬ 1 несов. разг. (намереваться) pensar vi, cogitar vi, andar pensando (cogitando) ПО-ДУРАЦКИ нареч. разг. -estupidamente ПОДУРАЧИТЬ 4a сов. В разг. fazer * de tolo [de bobo]; ~СЯ fazer* doidices [bobagens] ПОДУРНЕТЬ 1 сов. ficar (mais) feio ПОДУТЬ Д сов. 1. começar (pôr-se *) a soprar; 2. (дуть некоторое время) soprar vi, andar soprando ПОДУЧИВАТЬ 1 несов., ПОДУЧИТЬ 4c сов. В разг. 1. (обучить немного кого-л.) fazer* aprender, ensinar vt; dar* umas noções de; 2. (что-л.) estudar vt, dar uma estudada; aprender vt (усвоить); 3. разг. (подговорить) ensinar vt, incitar vt; ~СЯ aprender vt; ~ся арифмётике melhorar a aritmética, estudar aritmética ПОДУШЙТЬ 4c сов. В (духами) perfumar vt; ~CЯ pôr* perfume, perfumar-se ПОДУШКА 3*a ж 1. travesseiro m; almofada f (диванная); штемпельная ~ almofada para carimbos; 2. тех. coxim m, almofada f ПОДУШИ IIЫЙ прил. ист. por cabeça, por pessoa; ~ая подать capitação f ПОДФАРНИК 3a м farolete m ПОДХАЛЙМ la м bajulador m, engrossador m; lambe-botas m fam. bras. ПОДХАЛЙМ НИ ЧАТЬ * несов. разг. bajular vt; engrossar vt bras. ПОДХАЛЙМСТВО la c bajulação f; engrossamento m bras. ПОДХВАТ la м: на ~e pronto para ПОДХВАТИ||ТЬ 4c сов., ПОДХВАТЫВАТЬ1 несов. В 1. (поднять) agarrar vt; apanhar vt (схватить); pegar vt (поймать); 2. (увлечь) apanhar vt, arrastar vt; течёние ~ло лодку a correnteza arrastou o barco; 3. разг. (получить болезнь) apanhar vt, pegar vt; 4. (рвануться с места) arrancar vi; лошади ~ли os cavalos arrancaram; 5. (продолжить начатое другими) secundar vt, levar adiante; ~ чью-л. мысль fazer * sua a ideia [é] de alguém; ~ инициатйву масс apoiar a iniciativa das massas; 6. (песню) acompanhar vt (cantando) ПОДХЛЕСТНУТЬзь сов., ПОДХЛЁСТЫВАТЬ1 несов. В 1. chicotear vt, fustigar vt; 2. перен. разг. (поторопить) aguilhoar vt, apressar vt ПОДХ0Д la м 1. aproximação (ç) f; chegada f (приход); 2. (место) acesso m, via de acesso; 3. (понимание) aproximação (ç) f; conceito m (понятие); atitude f (отношение); марксистский ~ concepção marxista (cs); ~ к вопросу abordagem da questão; индивидуйль- ный ~ trato individual (especial); найтй ~ к вопросу saber * enfocar a questão; 4. разг. (приёмы) jeito m; tramas fpl ПОДХОДИТЬ 4c coe. CM. ПОДОЙТЙ ПОДХОДЯЩИ ИЙ в знач. прил. conveniente, oportuno; ~ая квартира apartamento quç satisfaça; — момёнт momento oportuno ПОДЦЕП||ЙТЬ 4c сов., ~ЛЯТЬ 1 несов. В 1. разг. engatar vt, pôr* a reboque; 2. (поддеть) apanhar vt, agarrar vt; 3. разг. (получить; тж. болезнь) apanhar vt, pegar vt; ~ богйтую невёсту arranjar uma noiva rica ПОДЧАС нареч. por vezes, vez ou outra ПОДЧЁРКИВАТЬ 1 несов. см. подчеркнуть ПО ДЧЕ РКНУ Т И ЫЙ в знач. прил. acentuado; exagerado (нарочитый); ~ое внимйние atenção especial; ~ая вёжливость polidez exagerada ПОДЧЕРКНУТЬ зь сов. В 1. sublinhar vt; 2. перен. sublinhar vt, realçar vt, frisar vt ПОДЧИНЁНИЦЕ 7a c 1. subordinação f, submissão f, sujeição f; держйть в ~и manter* submisso; быть в ~и estar* subordinado (а); 2. грам. subordinação f ПОДЧИНЁННЫЙ I в знач. прил. 1. subordinado, submisso; obediente (послушный); 2. грам. subordinado; II в знач. сущ. м subordinado m ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЙ прил. грам. subordinativo ПОДЧИНИТЬ 4Ь сов., ПОДЧИНЯТЬ1 несов. В 1. (покорить) submeter vt, subjugar vt, reduzir * à obediência; 2. (поставить в зависимость, в ведение; тж. грам.) subordinar vt; ~СЯ submeter-se, sujeitar-se (покориться); acatar vt (приказу) ПОДЧЙСТИТЬ 4а сов. В 1. limpar vt, deixar mais limpo;*2. (написанное) apagar vt (стереть); raspar vt (соскоблить); 3. разг. (дочиста съесть, забрать) limpar vt ПОДЧИСТУЮ нареч. прост, inteiramente, completamente ПОДЧИЩАТЬ 1 несов. см. подчистить ПОДШЕФНЫЙ прил. 1. patrocinado (рог), sob о patrocínio (de); 2. в знач. сущ. м protegido m, afilhado m ПОДШИВАТЬ 1 несов. см. подшйгь ПОДШИВКА 3*а ж 1. (действие) costura f; 2. (пачка) autos mpl, dossier [dossiê] m (документов); cole(c)ção de jornais (газет); 3. (подшитый край) bainha f ПОДШЙПНИК 3a м тех. rolamento m, mancai m; шйриковый ~ rolamento de esferas; роликовый — rolamento de rolos; rolimã m bras. ПОДШЙПНИКОВЫЙ прил.\ — завод fábrica de rolamentos; ~ сплав liga a n ti fricção ПОДШИТЬ llb (1 ед. подошью) сов. В 1. pregar vt; pôr * forro (подкладку); solar vt, pôr sola (подмётки); ~ мёхом forrar de peles; 2. (подрубить) embainhar vt; 3. (бумаги к делу) arquivar vt; ajuntar vt ПОДШТАННИКИ мн. (скл. как м За) прост. ceroulas fpl 444
ПОДШТ0П||АТЬ 1 сое., ~ЫВАТЬ 1 несов. В pas- sajar vt; pôr * um remendo (починить) ПОДШТУКАТУРИВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В dar * uma máo de estuque ПОДШУТИТЬ 4c сов., ПОДШУЧИВАТЬ 1 несов. над + Т zombar vi; fazer * de palhaço ПОДЪЕЗДla м 1. {вход) entrada f; парйдный ~ entrada principal; 2. (путь к чему-л.) acesso m, via de acesso ПОДЪЕЗЖАТЬ 1 несов. см. подъёхать ПОДЪЁМ 1ам 1. {поднятие) levantamento тп, subida f; ~ флёга içamento da bandeira; ~ воды в реке subida das águas no rio; 2. {восхождение) ascensáo f; 3. {рост) ascenso m; incremento m, fomento m {развитие); ~ народного хозяйства ascenso da economia nacional; 4. (воодушевление) elevação f (de espírito), entusiasmo m; революционный ~ entusiasmo revolucionário; onda revolucionária; приняться за дёло с болыийм ~ом рог* máos à obra com ânimo; 5. {горы и т. п.) subida f; 6. {ногй) peito do pé; 7. {побудка) toque de alvorada; 8. c.-x. > ~ паров barbeito тп, barbecho m О быть лёгким на ~ ser * disposto, ter * (sempre) disposição; быть тяжёлым на ~ ser amigo da vida sedentária; ser caseiro {быть домоседом) ПОДЪЁМНИК За м ascensor m, elevador m; грузовой ~ elevador de carga ПОДЪЁМНЦЫЙ прил. de elevação; ~ механйзм ascensor m, elevador m; ~ мост (ponte) levadiça f; ~ кран grua f О ~ые деньги abono de transferência ПОДЪЁХАЦТЬ A сов. 1. chegar vi, aproximar-se {de veículo); машйна ~ла к дому о carro parou diante da casa; 2. к -f Д перен. разг. insinuar-se, tratar com jeito ПОДЪЯЗЫЧНЫЙ прил. анат. sublingual ПОДЫГРАТЬ 1 сов., ПОДЫГРЫВАТЬ 1 несов. Д разг. 1. {в картах и т. п.) fazer* о jogo de; 2. муз. acompanhar vt; ~СЯ разг. buscar as simpatias ПОДЫМАТЬ(СЯ) 1 несов. см. поднять(ся) ПОДЫСКАТЬ 6с сов. В achar vt, arranjar vt ПОДЫСКИВАТЬ 1 несов. В procurar vt, andar à procura (de) ПОДЫТОЖИВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4a сов. В fazer * о balanço ПОДЫХАТЬ 1 несов. см. подохнуть ПОДЫШАТЬ 5с сов. 1. {Т) respirar vi; tomar ar; ~ свёжим воздухом tomar a fresca; 2. на -f В {дохнуть) bafejar vt ПОДЬЯЧИЙ м {скл. как прил.) ист. escrivão тп ПОЕДАТЬ 1 несов. см. поёсть 2, 3 ПОЕДИНОК 3*а м duelo тп; словёсный ~ перен. duelo verbal; вызвать на — desafiar para um duelo ПОЕДОМ нареч.: ~ есть прост, а) {о насекомых) picar impiedosamente; б) перен. atormentar vt; azucrinar vt bras. ПОЕЗДlc м {mh. ~á) comboio m port.; trem m bras; товйрный ~ comboio de mercadorias [trem de carga]; скорый ~ comboio rápido, rápido m; товйро-пассажйр- ский — comboio misto;, прйгородный ~ comboio de subúrbio; сесть в ~ tomar o comboio О свйдебный ~ уст. cortejo nupcial; ~ дружбы comboio [trem] da amizade ПОЕЗДИТЬ 4a coe. andar viajando; ~ по бёлу свёту ver* o mundo, correr mundo ПОЕЗДКА 3*a ж viagem f; deslocação f port.; гастрольная ~ tournée f; digressão artística port. ПОЕЗДИ || 0Й прил. de comboio Ide trem]; ~йя бригйда pessoal do comboio ПОЁМНЫЙ прил. {затопляемый) alagadiço ПОЁРЗАТЬ 1 сов. разг. remexe г-se ПОЁСТЬ л сов. В, Р 1. {съесть немного) comer vt (algo); lambiscar vt, vi {перекусить); 2. разг. {съесть всё) dar * cabo de, limpar vt; 3. {испортить — о моли, мышах) comer vt, roer vt; моль поёла пальто a traça deu cabo do sobretudo ПОЕХАТЬ л сов. 1. ir * vi (de veículo); partir vi, viajar vi {отправиться); ~ на автобусе ir de autocarro [de ônibus]; поёхали! vamos!, toca para a frente!; 2. разг. {покатиться) rolar vi; deslizar vi {соскользнуть); 3. {начать досаждать) começar vt под — пож ПОЖАДНИЧАТЬ 1 сов. mesquinhar vt, dar* (pagar) pouco ПО ЖАЛЕ || Tb 1 сов. 1. В ter * (sentir *) pena de; ter piedade de, apiedar-se de {проявить жалость); 2. {поща дить) poupar vt; не ~ усйлий não poupar esforços; 3. {сожалеть) lamentar vt, sentir vt; вы ещё ~ете ainda há-de [há de] lamentar ПОЖАЛОВАЦТЬ2a сов. уст. 1. В {наградить) conceder vt, conferir * vt; ~ орден condecorar vt; 2. {посетить) vir * visitar, vir ver; наконёц он ~л ко мне enfim deu-me a honra (de uma visita) 0 пoжáлyйтe уст. queira dar-me {дайте); faça o favor de (queira) entrar {пройдите); добро ~! seja(m) bem-vindo(s) ПОЖАЛОВАТЬСЯ 2a coe. (на-fB) queixar-se; ~ в суд apresentar queixa em juízo, querelar vi ПОЖАЛУЙ I вводи, сл. pode ser, é possível; он, ~, не придёт сегодня é de crer que ele não venha hoje; II частица talvez; хотйте кофе? — Пожйлуй quer tomar um café? — Tomaria (com prazer) ПОЖАЛУЙСТА частица í. {вежливая просьба, приказание) faça о favor (a fineza) (de); por favor; tenha a bondade (de); садйтесь, ~ faça o favor de sentar-se, queira sentar-se; 2. {вежливое согласие) pois não; com prazer (с удовольствием); сдёлайте это для меня! — Пожйлуйста faça-o para mim! — Pois não (Com todo o prazer) О скажйте в знач. вводи, сл. veja(m) só; sim senhor! ПОЖАР la м incêndio m; —! fogo!, pegou fogo! О не на ~1 para que tanta pressa?; он спешйт как на ~ parece que vai tirar o pai da forca ПОЖАРИТЬ 4a сов. В frigir vt, fritar vt ПОЖАРИЩЕ 4a c local do incêndio; restos do incêndio ПОЖАРНИК За м см. пожйрный 2 ПОЖАРНЦЫЙ прил. 1. de incêndio, de bombeiros; ~ая лёстница escada de incêndio; ~ая машйна carro de bombeiros; ~ая комйнда corpo de bombeiros; 2. в знач. сущ. м bombeiro тп О в ~ом порядке шутл. às pressas; на всякий ~ случай pelo sim pelo não ПОЖАТИЕ 7a c aperto тп; ~ рукй aperto de mão ПОЖАТЬ 14b I (/ ед. пожму) сов. В apertar vt; ~ руку apertar a mão, dar * um aperto de mão О ~ плечйми encolher os ombros, dar de ombros ПОЖАТЬ 14b II (/ ед. пожну) сов. В colher vt ПОЖДАТЬ 6b’c сов {В) разг. esperar vt (um tempo) {тж. перен.) ПОЖЕВАТЬ 2b сов. В 1. mastigar vt, mascar vt; 2. тж. P прост, {поесть немного) mastigar (comer) alguma coisa О ~ губйми mexer os lábios ПОЖЕЛАНИЕ7a c voto m; выразить — fazer * os votos ПОЖЕЛАТЬ 1 сов. 1. (захотеть) desejar vt, querer * vt; стрйстно ~ anelar vt; 2. P {выразить пожелание кому-л.) desejar vt; fazer* votos de; ~ счйстья desejar felicidades; ~ счастлйвого путй desejar (fazer votos de) boa viagem ПОЖЕЛТЕЛЫЙ прил. amarelecido ПОЖЕЛТЕТЬ 1 сов. amarelecer vi, amarelar-se ПОЖЕНИТЬ 4c сов. В разг. casar~vt; ~CЯ casar vi, casar-se ПОЖЕРТВОВАНИЕ 7a c doação f, donativo m ПОЖЕРТВОВАТЬ 2a сов. 1. {В) {подарить) doar vt, fazer * um donativo; 2. T {принести в жертву) sacrificar vt, imolar vt; ~ собой sacrificar-se; ~ жйзнью sacrificar (dar *) a vida ПОЖЙВА la ж разг. vantagem f, lucro m ПОЖИВА II Tb 1 несов.: как ~ете? como vai (de vida)?, como está? () жить-~ нар.-поэт, ir* vivendo ПОЖИВИТЬСЯ 4b сов. (Г) разг. aproveitar-se de, tirar vantagem de ПОЖЙЗНЕННЦЫЙ прил. vitalício; ~ая пёнсия pensão vitalícia; ~oe заключёние prisão perpétua; ~o para sempre, até (a)o fim da vida ПОЖИЛ[|0Й прил. de (certa) idade; ~óro возраста idoso ПОЖИМАТЬ 1 несов. см. пож£ть I 445
пож — поз ПОЖИНАТЬ1 несов. см. пожйть II <> ~ лáвpы colher os louros ПОЖИРАТЬ 1 несов. В 1. devorar vt (тж. об огне, чувствах); 2. перен. (поглощать много,чего-л.) devorar vt, consumir * vt 0 ~ книги devorar livros; ~ глазйми devorar com os olhos ПОЖИТКИ мн. (скл. как м 3*a) разг. trastes mpl; coópáTb — juntar os trens (os trastes) ПОЖЙТЬ Асов. 1. (жить некоторое время) viver vi; 2. (где-л.) morar vi; passar algum tempo {пробыть); ~ на дйче passar uma temporada no campo; 3. разг. {насладиться жизнью) gozar a vida; ~ в своё удовольствие viver à larga О поживём — увйдим quem viver, verá; há-de [há de] se ver ПОЖРАТЬ 6b сов. 1. см. пожирйть; 2. (В, P) груб, {поесть) devorar vt; boiar vi bras. ПОЖУРЙТЬ 4b сов. В разг. censurar vt, repreender vt (ligeiramente) ПОЖУХНУТЬ 3*a coe. murchar vi; apagar-se П03А la ж pose f {тж. перен.); postura f, atitude f {положение); неудобная ~ posiçáo incómoda [ô]; (в)стать в позу перен. assumir pose (ares); encher-se de pose ПОЗАБАВИТЬ 4a coe. В entreter * vt, distrair * vt, divertir * vt; ~СЯ entreter-se, distrair-se, divertir-se ПОЗАБОТИТЬСЯ 4a coe. ocupar-se (de), cuidar vi (de) ПОЗАБЦЫВАТЬ 1 несов., ~ЫТЬ A сов. (В) esquecer vt, olvidar vt ПОЗАВИДОВАТЬ 2a сов. Д invejar vt, ter * inveja de; этому можно ~ isto é de invejar ПОЗАВТРАКАТЬ 1 coe. tomar o pequeno almoço [o café da manhá]; mata-bichar vi afr. ПОЗАВЧЕРА нареч. anteontem ПОЗАВЧЕРАШНИЙ прил. de anteontem ПОЗАГОРАТЬ 1 сов. tomar sol ПОЗАДЙ I нареч. atrás, detrás; он шёл ~ caminhava atrás; всё ~ tudo ficou para trás; II предлог + P atrás de; ocTáBHTb ~ себя deixar atrás de si ПОЗАИМСТВОВАТЬ 2a сов. В 1. {перенять) copiar vt, imitar vt; 2. разг. {взять в долг) tomar emprestado ПОЗАНИМАТЬСЯ 1 сов. estudar vt, passar estudando ПОЗАНЯТЬСЯ 14Ь(/ ед. позаймусь) сов. разг. ocupar-se de; dar * atençáo а {уделить внимание) ПОЗАПР0ШЛЦЫЙ прил. retrasado bras.; в ~ом году há dois anos; no ano retrasado bras. ПОЗАРЕЗ нареч. разг. a mais náo poder; tremendamente ПОЗАРИТЬСЯ 4a сов. на + В прост, cobiçar vt ПОЗВАНИВАТЬ 1 несов. tinir vi, tilintar vi {de tempo em tempo, ligeiramente) ПОЗВАТЬ 6Ьл сов. В chamar vt; convidar vt {пригласить); ~ кого-л. в гости convidar alguém ПОЗВЕНЁТЬ 5b coe. tinir vi, tilintar vi (um tempo) ПОЗВОЛЕНИИ E 7ac licença f, permissão f; autorização f {разрешение); c eániero ~я com a sua licença; просйгь ~я pedir * permissão 0 с ~я сказйть вводи, сл. com о perdão da palavra ПОЗВОЛИТЕЛЬНО нареч.: ~ узнйть (спросйть) pode-se saber (perguntar) ПОЗВОЛИТЕЛЬНЫЙ прил. admissível; lícito, per- missível ПОЗВОЛИШЬ 4a сов., ПОЗВОЛЯТЬ 1 несов. В 1. dar * licença, permitir vt, autorizar vt {разрешить); admitir vt {допустить); ~ ce6é permitir-se; dar-se ao luxo de; ~ ce6é слишком много exceder-se; tomar muita liberdade; я этого не ~ю não о posso permitir; обстоятельства мне не позволяют as circunstâncias não me permitem; 2. повел.: —ьте! perdão!, com licença! ПОЗВОНИТЬ 4b coe. tocar vt, fazer * soar; ~ no телефону telefonar vi; ~ в дверь tocar a campainha (da porta) ПОЗВОНОК 3*b м анат. vértebra f ПОЗВОНОЧНИК 3a м анат. coluna vertebral, espinha dorsal ПОЗВОН0ЧН || ЫЙ прил. 1. анат. vertebral; ~ столб см. позвоночник; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые зоол. vertebrados mpl ПОЗВЯКИВАТЬ 1 несов. (fazer *) tinir vi ПОЗДНЕЙШИЙ прил. ulterior; subsequente [й] {последующий) П03ДНЦИЙ прил. avançado; tardio {запоздалый); ~яя веснй Primavera [р] tardia; ~яя осень а) {запоздалая) Outono [ou] tardio; б) {глубокая) Outono avançado; — час hora avançada; до ~ей ночи até altas horas (da noite) П03ДНО нареч. 1. tarde; ~ ночью tarde de noite, a horas tardias; лечь ~ deitar-se tarde; 2. безл. в знач. сказ, é tarde; уже ~ já é tarde 0 páHO или ~ cm. рйно; лучше чем никогдй погов. mais vale tarde (do) que nunca ПОЗДОРОВАТЬСЯ 1 сов. saudar vt; cumprimentar vt {приветствовать) ПОЗДОРОВЕТЬ 1 сов. ganhar saúde, recobrar as forças; inelhorar vi, restabelecer-se {поправиться) ПОЗДОРОВИТЬСЯ 4a сов. безл. разг.: ему не ~ся há-de [há de] ver o que é bom, vai passar um mau bocado ПОЗДРАВИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. de parabéns, de felicitação; ~ая телегрймма telegrama de felicitações ПОЗДРАВИТЬ 4a coe. В dar * os parabéns (a), felicitar vt; ~ кого-л. с Новым годом desejar boas entradas (feliz Ano Novo) a alguém ПОЗДРАВЛЕНИЕ 7a c parabéns mpl, felicitação f, congratulação f ПОЗДРАВЛЯ||ТЬ 1 несов. см. поздрйвить; ~ю! meus parabéns! ПОЗЕВАТЬ 1 сов. dar * uns bocejos, bocejar vi ПОЗЕВЫВАТЬ 1 несов. dar * uns bocejos, bocejar vi ПОЗЕЛЕНЕТЬ 1 сов. 1. (о растительности) verdejar vi, enverdecer vi; 2. {приобрести зелёную окраску) esverdear vi; 3. разг. {побледнеть) empalidecer vi ПОЗЕМЕ ЛЬН || ЫЙ прил.: ~ая рёнта renda fundiária (da terra) ПОЗЁМКА 3*a ж vento rasteiro ПОЗЁР la м: он — é cheio de pose ПО-ЗЙМНЕМУ нареч. como no Inverno [i] ПОЗИРОВАТЬ 2a несов. posar vi ПОЗИТЙВ la м фото positivo m, prova positiva ПОЗИТИВИЗМ la м филос. positivismo m ПОЗИТИВИСТ la м филос. positivista m ПОЗИТИВНЫЙ прил. positivo ПОЗИТРОН la м физ. positrão m, posítron m ПОЗИЦИ0ННЦ ЫЙ прил. de posição; ~ая войнй guerra de posições; ~ nepeeéc шахм. vantagem na posição ПОЗЙЦИ||Я7а ж 1. posição f {тж. воен., спорт); передовйя — posição avançada (de vanguarda); оборонй- тельная ~ posição defensiva; занять ~ю ocupar uma posição; 2. {точка зрения) posição f; atitude f (отношение); занять выжидйтельную ~ю ficar na expectativa; отстйивать свой ~и defender as suas posições; изменйть свою ~ю mudar de parecer; с ~и сйлы полит, de posições de força ПОЗЛИТЬ 4b сов. В enfadar vt, fazer * raiva; ~СЯ enfadar-se, ficar.com raiva ПОЗЛОРАДСТВОВАТЬ 2a coe. alegrar-se (com o mal de outrem) ПОЗЛОСЛОВИТЬ 4a coe. falar (dizer *) mal de ПОЗНАВАЕМОСТЬ 8a ж филос. cognoscibilidade f ПОЗНАВАЕМЫЙ прил. филос. cognoscível ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ прил. cognitivo; ~ nponécc processo cognitivo (cognoscitivo) ПОЗНАВАТЬ 13b несов. см. познйть; ~СЯ conhecer- se 0 друзья познаются в бедё погов. no aperto е по perigo se conhece о amigo ПОЗНАКОМИТЬ 4а сов. В Í. (с кем-л.) apresentar vt, fazer * as apresentações; 2. (с чем-л.) fazer conhecer; pôr* ao corrente (ввести в курс); ~ с достижёниями тёхники dar * a conhecer о (pôr * a par do) progresso técnico; ~СЯ 1. (с кем-л.) conhecer vt, travar conhecimento (com alguém); ser * apresentado а (быть представленным); 2. (с чем-л.) conhecer vt; tomar conhecimento de; pôr-se * ao corrente de (войти в курс дела); visitar vt (посетить) ПОЗНАНИ IIE 7а с 1. conhecimento m (тж. филос.); 446
теория '■'-'Я teoria do conhecimento; 2. мн.: ~я conhecimentos mpl ПОЗНАТЬ 1 сов. В 1. (постичь) conhecerei; 2. (испытать) conhecer ei, sentir * ei, vi; ~ нужду conhecer a (passar pela) miséria ПОЗОЛ0ТА la ж douradura f ПОЗОЛОТИТЬ 4b сов. В dourar vt О ~ пилюлю dourar a pílula ПОЗОЛОЧЕННЫЙ в знач. прил. dourado, banhado em ouro П030Р la м vergonha f, ignomínia f; desonra f, opróbrio m (бесчестье); какой ~! que vergonha!; быть ~ом для кого-л. ser * uma desonra para alguém; ser a vergonha de alguém; покрыть себя ~ом cobrir-se * de opróbrio (de vergonha) <> выставить (отдйть) на ^ pôr * no (levar ao) pelourinho ПОЗОРИТЬ 4a несов. В cobrir * de vergonha, infamar vt; desonrar vt (бесчестить); difamar vt (порочить) ПОЭ0РНЦ ЫЙ прил. vergonhoso, infamante, ignominioso; ~ поступок a(c)ção infame (vergonhosa) О пригвоздить к ~ому столбу pôr * no (levar ao) pelourinho ПОЗУМЁНТ la м passamanes mpl, galão m ПОЗЫВ la м ânsia f;~K рвоте ânsia de vómito [ô], náusea f ПОЗЫВН0Й прил. de chamada; ~ сигнйл, ^ые мн. радио, мор. sinal de chamada ПОИГРАТЬ 1 сов. 1. brincar com; jogar vt (um pouco) (в игру); 2. (на чём-л.) tocar vt, passar tocando ПОИЗДЕВАТЬСЯ 1 сов. над -f T zombar vi, escarnecer vi ПОИЗДЕРЖАТЬСЯ 5c сов. разг. andar mal de dinheiro ПОИЗНОСИТЬСЯ 4c сов. разг. ficar gasto ПОИЛКА 3*a ж bebedouro m ПОИМЕННО нареч. nominalmente, pelos nomes; вызывйть ~ fazer * a chamada; выписать ~ fazer uma lista dos nomes ПОИМЕННЫЙ прил. nominal; ~ спйсок lista nominal (dos nomes) ПОИМЕНОВАТЬ 2a сов. В nomear vt, citar nominalmente ПОИМЕТЬ 1 сов. В прост.: ~йте в виду tenha em conta ПОЙМКА 3*а ж captura f ПО-ИН0МУ нареч. diferentemente, de outro modo ПОИНТЕРЕСОВАТЬСЯ2a coe. interessar-se; perguntar vt, vi П0ИСК 3a м 1. обычно мн. (разыскивание) busca f, procura f; в ~ax кого-л. em busca de alguém; 2. обычно мн. геол. prospecção f; 3. воен. operaçao de reconhecimento ПОИСКАТЬ 6c сов. В procurar vt, buscar vt, andar à procura поискОво-спасАтельный прил. de busca e salvamento ПОИСКОВ IIЫЙ прил. геол. de prospecção; ~ая náp- тия expedição de prospecção ПОИСТИНЕ нареч. книжн. em (na) verdade, verdadeiramente, realmente ПОИСТРАТИТЬСЯ4a сов. разг. gastar vi, dar* cabo de; gastar-se ПОЙТЬ 4c> 4b несов. В dar * de beber; abeberar vt (скот); ~ чйем servir * chá; ~ больного dar de beber ao doente О ~ (и) кормйть sustentar vt П0ЙЛО la c beberagem f поймАть 1 сов. В 1. apanhar vt, pegar vt; ~ мяч pegar a bola; 2. (задержать) apanhar vt, capturar vt; prender vt (арестовать); ~ с полйчным pegar em flagrante (delito); apanhar com a boca na botija fam; 3. (животное) pegar vt, caçar vt; apanhar vt; pescar vt (рыбу) П0ЙМЕНН || ЫЙ прил. alagadiço; ~ые лугй prados alagadiços ПОЙТИ л сов. 1. ir * vi; dirigir-se (para) (направиться); ~ пешком ir a pé; ребёнок пошёл a criança começou a andar; 2. с повел, интонацией: пошёл вон! разг. vai embora!, já pra fora!; пошлй! vamos!; пошёл! (трогайся) anda!; arre!; 3. -f неопр. разг. (начать делать что-л.) começar (pôr-se *) а; и пошло у них весёлье е começou а alegria; и пошлй онй болтйть е puseram-se a tagarelar; ПОЗ — ПОК и пошёл, и пошёл е foi um não acabar mais de; e lá foi; e (lá) continuou 0 ~ на жертву fazer * um sacrifício; ~ по линии наимёныпего сопротивления seguir * a lei do menor esforço; он пошёл в дёда ele puxou ao (pelo) avô; так не пойдёт assim não vai ПОКА I нареч. (в течение некоторого времени) рог enquanto; enquanto isso (тем временем); рог ога (времен но; в данный момент); ~ что рог enquanto, enquanto isso; ~ всё рог enquanto (рог ога) é tudo; II союз \.(в то время как) enquanto; ~ онй на работе, уберй в комнате enquanto ela está no trabalho arrume o quarto; 2. (до тех пор пока) enquanto, até que; стучй, ~ не откроют bata até que abram 0 (до свидания) até (a vista)! ПОКАЗ 1ал* mostra f, exibição f; ~ фйльма exibição de um filme; ~ модёлей одёжды desfile de modas ПОКАЗАНИ||Е 7a c 1. (свидетельство) testemunho m; declaração f (заявление); давйть ~я testemunhar vi, depor * vi; 2. (прибора) indicação f О снять ~я а) (допросить) submeter a interrogatório; б) (приборов) regis- t[r]ar as indicações (dos aparelhos) показАтелць 2a м 1. (признак) índice m; indicador m; ~ успевйемости índice do aproveitamento; по всем ~ям segundo todas as indicações; добйться хороших ~ей в работе conseguir * bons resultados no trabalho; 2. мат. expoente m ПОКАЗАТЕЛЬНЦЫЙ прил. 1. (характерный) significativo, cara(c)terístico; 2. (для всеобщего сведенияi) demonstrativo; ~ урок lição modelo; ~ суд julgamento exemplar (que serve de aviso); ~ полёт voo [voo] de demonstração; 3. (образцовый) modelar, exemplar; ~oe хозяйство granja modelo ПОКАЗА||ТЬ6с сов. 1. В mostrar vt, fazer* ver; exibir vt (продемонстрировать); fazer conhecer (ознакомить); ~ больного врачу submeter um doente a exame médico; ~ город mostrar a cidade; 2. (указать) mostrar vt, apontar vt; ~ пйльцем apontar com o dedo; 3. (разъяснить) mostrar vt, ensinar vt; я ~л, как найтй нужную улицу mostrei como achar a rua (em questão); ~ , как пользоваться прибором ensinar a manejar o aparelho; 4. (проявить, обнаружить) mostrar vt, manifestar vt, dar * provas de; он —л свою сйлу fez ver a força que tinha; ётим он ~л своё полное равнодушие assim fez compreender a sua completa indiferença; ~ хорошее врёмя спорт mostrar um bom tempo; 5. (обозначить) marcar vt, indicar vt; часы ~ли полночь o relógio marcou meia-noite; 6. юр. (дать показания) depor vt, vi, testemunhar vt, vi 0 ~ пример dar o exemplo; servir * de exemplo; ~ себя mostrar-se; mostrar do que é capaz; ~ спйну dar as costas; ~ язык mostrar a língua; ~ на дверь см. дверь; и вйду не ~ см. вид; ~ товйр лицбм см. лицо; я ему покажу! ele vai ver (о que é bom) ПОКАЗА||ТЬСЯ6c сов. 1. aparecer vi, surgir vt; ~лась лунй a Lua apareceu; из-за лёса ~лась дерёвня рог trás do bosque surgiu uma aldeia; 2. (явиться, прийти) vir * vi, aparecer vi; ~ врачу consultar um médico; ir * ver um médico; 3. безл. (почудиться) parecer vi; ему ~лось, что... pareceu-lhe que... ПОКАЗНЦ0Й прил. 1. (служащий образцом) modelo, exemplar; de demonstração; 2. (рассчитанный на эффект) aparente, de ostentação; ~яя роскошь luxo de ostentação; ~óe благополучие bem-estar aparente ПОКАЗУХА За ж разг. coisa de fachada; coisa para inglês ver ПОКАЗЫВАТЬ 1 несов. см. показйть О глад (носу) не ~ não aparecer; não dar* a cara (o ar da’graça) ПОКАЗЫВАТЬСЯ 1 несов. см. показйться ПОКАЛЕЧИТЬ4а сов. В разг. mutilar vt; ~СЯ mutilar-se ПОКАЛЫВАНИЕ 7а с pontadas fpl ПОКАЛЫВАНТЬ 1 несов. В разг. (об ощущении покалывания) ter * pontadas; у меня ~ет в грудй безл. sinto umas pontadas no peito покАпац ть 1 сов. разг. 1. В, Р (накапатьУ pingar vt, deitar umas gotas; 2. (о дожде) pingar vi; дождь ~л caíram uns pingos de chuva ПОКАПРИЗНИЧАТЬ 1 сов. andar com caprichos 447
пок — пок ПОКАРАТЬ 1 сов. В punir vt, castigar vt ПОКАРАУЛИТЬ 4a coe. (В) guardar um tempo ПОКАТАТЬ 1 coe. В 1. fazer * rolar (girar); 2. (повозить немного) levar a passeio, passear vt] — ребёнка в коляске passear a criança no carrinho; — СЯ passear vi] dar * um passeio; —ся на велосипеде andar de bicicleta ПОКАТИТЬ 4c coe. 1. В fazer * rolar; 2. разг. (быстро поехать) rodar vi] partir vi (rápido)', — СЯ 1. rolar vi, rodar vi; 2. (двинуться, поехать) pôr-se * a rodar; 3. (политься — о слезах, поте) correr vi О —ся có смеху cair * na risada ПОКАТЫЙ прил. inclinado, em declive; — берег costa em declive; — лоб testa fugidia ПОКАЧАТЬ 1 сов. В, T balouçar vt, balançar vt] embalar vt (ребёнка)', — головой abanar (menear) a cabeça; — СЯ balouçar vi, balançar(-se) ПОКАЧИВАНИЕ 7ac balouço m, balanço m (ligeiro) ПОКАЧИВАТЬ 1 несов. В, T balouçar vt, balançar vt] — головой menear a cabeça; —СЯ balouçar(-se), balançar(-se); cambalear vi (пошатываться) ПОКАЧНУТЬ 3b сов. В fazer * balouçar (balançar); balouçar (balançar) vt] inclinar vt (накренить)', —СЯ balouçar vi, balançar vi] cambalear vi (пошатнуться)] inclinar-se (накрениться) ПОКАШЛ ЦИВАТЬ 1 несов., -ЯТЬ 1 сов. tossir * vi, dar * umas tossidas; tossir de leve (слегка) ПОКАЯНИЕ 7a c 1. церк. contrição f] confissão f (исповедь)] penitência f (наказание)] 2. (признание ошибки) confissão f] arrependimento m (раскаяние) 0 отпустить душу на — шутл. deixar em paz ПОКАЯННЦЫЙ прил. contrito; de penitência, (de) penitente; — ые словй palavras de arrependimento ПОКАЯТЬСЯ 6a сов. 1. penitenciar-se; confessar vt, reconhecer a culpa (признаться), arrepender-se (раскаяться)] 2. церк. confessar vi, penitenciar-se ПОКВАРТАЛЬНЫЙ прил. trimestral, trimensal ПОКВИТАТЬСЯ 1 сов. разг. saldar as contas (тж. перен.) , ПОКЕР la м карт, póquer m ПОКИДАТЬ 1 несов., ПОКИНУТЬ За сов. В abandonar vt] deixar vt (оставить)] largar vt (бросить) ПОКИПЕТЬ 5b сов. ferver vi, ficar fervendo ПОКИПЯТЙТЬ 4b coe. ferver vt, deixar ferver; —СЯ 1. ferver vi] 2. перен. разг. ferver em pouca água; pôr-se * furioso ПОКЛАДАЯ: не — рук sem descansar, sem trégua; com afinco (усердно) ПОКЛАДИСТЫЙ прил. complacente, condescendente ПОКЛАЖА 4a ж carga f (груз)] bagagem f (багаж) ПОКЛЕВАТЬ 2b сов. В, P bicar vt] dar * umas bicadas (немного) ПОКЛЁП ^мразг. calúnia f] возводить — накого-л. levantar calúnias contra alguém ПОКЛОН la м 1. reverência f, saudação f; нйзкий — profunda reverência; 2. (привет) lembranças fpl] передйть (послйть) — mandar lembranças; передййте ему мой — dê-lhe lembranças minhas (os meus respeitos) О идтй на —, идтй с —ом а) уст. (выражать покорность) humilhar- se (perante alguém)] б) (обращаться с просьбой) solicitar vt, rogar vt ПОКЛОНЕНИЕ 7a с 1. (почитание) adoração f] culto m (культ)] 2. (преклонение) admiração f ПОКЛОНИТЬСЯ 4c coe. inclinar-se, saudar vt, fazer * uma reverência; 2. Д (послать привет) mandar lembranças ПОКЛОННИЦ К За м, — ЦА 5a ж 1. (почитатель) admirador rn, -a f] aficionadio m, -a f] fãm, f bras.] 2. (ухажёр) admirador m, -a f, namorado ni] 3. уст. (божеству) adorador w, -a f ПОКЛОНЯТЬСЯ 1 несов. Д 1. (божеству) adorar vt] 2. (восхищаться) admirar vt] ser * aficionado [fã] de ПОКЛЯСТЬСЯ л сов. jurar vt] — отомстйть ко- му-л. jurar vingança ПОКОИТЬСЯ 4a несов. 1. (неподвижно лежать) repousar vi, jazer vi, estar* deitado; 2. на -f П (прочно опираться) repousar vi, assentar sobre, apoiar-se (em); 3. (быть похороненным) jazer vi ПОК0||Й6а м 1. tranquilidade [ti] f, sossego m; paz f (мир)] нарушить — perturbar a tranquilidade (a paz); не имёть ни минуты —я não ter * um minuto de descanso; остйвьте меня в —e deixe-me em paz; não me amole (не приставайте ко мне)] ему нужен — ele necessita de repouso; не давйть —я кому-л. não deixar em paz (não dar * trégua) a alguém; не знать —я não ter sossego; 2. уст. (комната) aposento m ф вечный — paz eterna; приёмный — sala de regist[r]o (em hospital)] уйтй на — aposentar-se, reformar-se ПОК0ЙНИ||К3а м, ~ЦА5а ж defuntlo m, -a f, fàlecidlo m, -a f\ cadáver m (труп) ПОКОЙНИЦКАЯ ж (скл. как прил.) necrotério m, morgue f ПОКОЙНЦЫЙ прил. 1. (спокойный) tranquilo [ú], sossegado; imperturbável (невозмутимый)] —oe море mar tranquilo (calmo); —ая стйрость velhice tranquila; 2. уст. (удобный) cómodo [ô], confortável; —ая одёжда roupa cómoda; —oe кресло poltrona confortável; 3. (тж. в знач. суш,, м) (умерший) finado, defunto, falecido 0 будьте —ы esteja tranquilo; sossegue; não se preocupe; —ой ночи! boa noite! ПОКОЛЕБАТЬ 6a сов. В 1. fazer * vacilar; sacudir * vt (потрясти)] 2. перен. (расшатать) abalar vt] minar vt] — чей-л. авторитет abalar a autoridade (o prestígio) de alguém; 3. (вызвать сомнение) fazer vacilar, abalar vt] —СЯ 1. vacilar vi] 2. (потерять значение) ficar abalado; decair * vi (уменьшиться)] 3. (прийти в нерешительность) vacilar vi, titubear vi ПОКОЛЁНИ || E 7a c geração f ] молодое — a nova (jovem) geração; из —я в — de geração em geração ПОКОЛОТИТЬ 4c сов. (В) 1. bater em; espancar vt (избить)] 2. прост, (нанести поражение) bater vt, vencer vt] 3. (разбить) quebrar vt ПОКОНЧИТЬ 4a сов, с-\-T 1. (с чем-л.) acabar (terminar) com; — с нищетой acabar (terminar) com a miséria; 2. (с кем-л.) dar * cabo de, acabar com 0 — c собой suicidar-se, dar cabo de si ПОКОРЁЖИТЬ 4a сов. В разг. torcer vt, encurvar vt (погнуть)] deformar vt (исковеркать)] —СЯ torcer-se (погнуться)] deformar-se (исковеркаться) ПОКОРЕНИЕ 7a c subjugação f] conquista f (завоевание)] — природы domínio da natureza ПОКОРИТЕЛЬ 2a м subjugador m; conquistador m (завоеватель) 0 — сердёц шутл. conquistador m (de corações femininos) ПОКОРЙТЬ 4b 1. (подчинить) submeter vt, subjugar vt] conquistar vt (завоевать)] — космос conquistar o cosmos (o espaço); — природу dominar a natureza; 2. (очаровать) conquistar vt] cativar vt (пленить) О ~ чьё-л. сёрдде шутл. conquistar o coração de alguém ПОКОРИТЬСЯ 4b сов. 1. (подчиниться) submeter- se; 2. (примириться) resignar-se; — судьбё resignar-se à sina ПОКОРМЙТЬ 4c сов. В dar * de comer; dar de mamar, amamentar vt (грудью) ПОКОРНЕЙШЕ нареч. уст.: — прошу peço en- carecidamente; — благодарю muito agradeço, sou imensamente grato ПОКОРНО нареч. docilmente, de modo submisso; — благодарю уст. agradeço muito, sou imensamente grato 0 — благодарю ирон. ora, muito obrigado; прошу — ! ирон. vejam só!, ora essa! ПОКОРНОСТЬ 8aж submissão/7; obediência f, docilidade f (послушание)] resignação f (смирение) ПОКОРНЫЙ прил. submisso; obediente, dócil (послушный)] resignado (смиренный) О ваш — слугй уст. um (este) seu criado; слуга — I ирон. isso é que não!, muito obrigado! ПОКОР0БИ || Tb 4a coe. В 1. обычно безл. entortar vt] 2. перен. разг. desgostar vt, dar * mal-estar; его словй —ли меня as suas palavras chocaram-me; —ТЬСЯ entortar-se; enrugar-se (сморщиться) ПОКОРЙТЬ(СЯ 1 ) несов. см. покорйть(ся) ПОКОС 1а м 1. (косьба) sega f] 2. (луг) prado m ПОКОСИТЬ 4с I сов. (В) с.-х. segar vt ПОКОСИЦТЬ 4ЬII сов. В 1. (искривить) entortar vt] 448
дверь ~ло a porta ficou torta; 2. тж. Т (посмотреть искоса) olhar de esguelha; ~ТЬСЯ 1. (искривиться) entortar- se, ficar cambaio; 2. см. покосить II (2) ПОКРАЖА 4а разг. roubo га, furto га ПОКРАСИТЬ4a сов. В pintar vt (кистью); tingir vt (материю и т. п.); ~ волосы pintar о cabelo ПОКРАСКА 3*а ж разг. и спец, pintura f (кистью); tintura f (материи и т. п.) ПОКРАСНЕНИЕ 7а с (кожи) rubefa(c)ção f, vermelhidão f ПОКРАСНЕТЬ 1 сов. ficar vermelho; enrubescer vi, corar vi, ruborizar-se (о человеке) ПОКРАСОВАТЬСЯ 2a сов. разг. mostrar-se, fazer- se * bonito ПОКРАХМАЛИТЬ 4a сов. В engomar vt ПОКРЕПЧАТЬ 1 сов. ficar mais forte (intenso) ПОКРИВИТЬ 4b сов. В entortar vt, recurvar vt; ~ рот fazer * um momo 0 ~ душой см. душй ПОКРИВИТЬСЯ 4Ь сов. 1. entortar-se, torcer-se; 2. разг. (сделать гримасу) fazer * um momo; torcer o nariz (a algo) ПОКРИКИВАТЬ 1 несов. разг. 1. gritar vi, dar* uns gritos; 2. (бранить) dar uns gritos com alguém, ralhar vi ПОКРИТИКОВАТЬ 2a сов. В criticar vt, fazer * umas críticas ПОКРИЧАТЬ 5b сов. 1. gritar vi (um tempo); 2. (B) разг. (позвать криком) chamar vt (gritando), gritar vi (por alguém) ПОКР0В la I м 1. camada f, cobertura f; снёжный ~ camada (manto) de neve; растйтельный ~ vegetação; 2. анат., бот. tegumento га; кожный ~ epiderme f; 3. перен. manto m, véu ra; 4. обычно мн. уст. поэт, vestes fpl О под ~ом ночи na calada da noite; снять (сорвйть) ~ (с чегб-л.) arrancar о véu, pôr * a nu; набросить ~ на (что-л.) velar vt, fazer * mistério (de algo) ПОКРОВ la II м иерк. festa do manto da Virgem ПОКРОВИТЕЛЬ ^a м prote(c)tor m, patrono ra; padrinho га; ~НИЦА5а ж prote(c)tora f; madrinha f ПОКРОВИТЕЛЬСТВЕННО нареч. com ar prote(c)- tor; ~ обращйться с кём-л. tratar alguém de cima ПОКРОВЙТЕЛЬСТВЕНН||ЫЙ прил. prote(c)tor, de prote(c)ção; ~ тон tom prote(c)tor О ~ая окрйска зоол. mimetismo m, homocromia mimética ПОКРОВИТЕЛЬСТВО la c prote(c)ção f, patrocínio m; под чьйм-л. ~м sob os auspícios de alguém ПОКРОВИТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. Д patrocinar vt, proteger vt; ser * o padrinho de alguém (быть покровителем кого-л.) ПОКРОЙ 6а м (платья) corte m 0 на один ~ iguais, do mesmo molde ПОКРОПИТЬ 4b сов. В borrifar vt ПОКРОШИТЬ 4c coe. В, P esfarelar vt; picar vt ПОКРУЖИТЬ 4c* 4b coe. (B) girar vt; dar voltas ПОКРУТИТЬ 4e coe. В (T) torcer vt; girar vt, fazer * girar (повертеть); ~CЯ girar vi, dar * umas voltas ПОКРЫВАЛО la c coberta f, cobertura f ; capa f, véu m (накидка); colcha f (на кровати) ПОКРЫВАТЬ 1 несов. см. покрыть; ~СЯ 1. см. покрыться; 2. (совпадать) coincidir vi; corresponder vi (соответствовать) ПОКРЫТИЕ 7а с 1. cobrimento m, cobertura f; ~ крыши cobertura do telhado; 2. (облицовка) revestimento m; твёрдое ~ revestimento sólido; асфйльтовое ~ revestimento de asfalto; 3. (наложение слоя) revestimento m; envernizamento m (лаком); pintura f (краской); 4. (оплата) cobertura f, pagamento ra; 5. (сокрытие — преступления и т. п.) encobrimento m ПОКРЫТЬ 12а сов. В 1. cobrir* vt; envolver vt, agasalhar vt (укутать); ~ стол скйтертью pôr * uma toalha na mesa; ~ голову cobrir-se; — ró/фву платком pôr* um lenço na cabeça; 2. (обить чем-л.) cobrir vt, revestir * vt; forrar vt; 3. (наложить слой) cobrir vt; ~ крйской pintar vt; ~ лйком envernizar vt; 4. (усеять) cobrir * vt; ~ пятнами cobrir de manchas; 5. (заглушить — о звуках) abafar vt, cobrir vt; ~ шум abafar o ruído; 6. (оплатить) cobrir * vt; compensar vt (возместить); ~ расходы cobrir as despesas; ~ убытки compensar os prejuízos; 7. перен. (скрыть, укрыть) encobrir * vt, 15 Русско-португальский сл. пок - пол ocultar vt; ~ преступлёние encobrir um crime; 8. (преодолеть) cobrir * vt, vencer vt; ~ большое расстояние cobrir uma grande distância; 9. прост, (обругать) injuriar vt; xingar vt bras.; 10. (оплодотворить — о животных) cobrir * vt <> ~ аплодисментами aplaudir vt, cumular de aplausos; ~ позором cobrir de opróbrio (de vergonha); ~ поцелуями cobrir de beijos; покрытый тйй- ной envolto em mistério; ~ слйвой cobrir de glória; glorificar vt ПОКРЫТЬСЯ 12a сов. T. 1. (накрыться) cobrir-se *; agasalhar-se (укутаться); pôr * vt (надеть); 2. (усеяться, оказаться покрытым чем-л.) cobrir-se *; ~ зёленью со: brir-se de verdura; ~ румянцем ruborizar-se, corar vi; нёбо покрылось звёздами о céu cobriu-se de estrelas; 3. (возместиться) cobrir * com, ser * coberto ПОКРЫШКА 3*a ж 1. coberta f; tampa f ; 2. (автомобильная) (invólucro de) pneumático m ПОКУДА нареч., союз прост, см. покй ПОКУПАТЕЛЬ 2а м comprador m; freguês m; -НИЦА 5a ж compradora f ; freguesa f ПОКУПАТЕЛЬН | ЫЙ прил. de compra, aquisitivo; ~ая способность эк. poder de compra [aquisitivo] ПОКУПАТЕЛЬСКИЙ прил. de comprador; ~ спрос procura f ПОКУПАТЬ 1 I несов. В 1. comprar vt; ~ в кредйт comprar a crédito; ~ в рассрочку comprar a prazo (a, em prestações); 2. (подкупать) comprar vt, subornar vt ПОКУПАТЬ 1 II сов. В разг. (выкупать) dar * um banho, banhar vt; ~СЯ banhar-se, tomar um banho ПОКУПКИ A 3*a ж compra f ; aquisição f (приобретение); дёлать ~и, идтй за ~ами (ir *) fazer * compras, andar às compras ПОКУПНЦ0Й прил. de compra; ~йя ценй preço de compra; ~йя вещь obje(c)to comprado ПОКУРИВАТЬ 1 несов. (В) разг. fumar vt, vi, andar fumando ПОКУРИТЬ 4c сов. (B) fumar vt, vi ПОКУСАТЬ 1 сов. В morder vt; picar vt (о насекомых) ПОКУСИТЬСЯ 4b сов. на + В atentar vi; ~ на чью-л. жизнь atentar contra a vida de alguém ПОКУСЫВАТЬ 1 несов. mordiscar vt ПОКУШАТЬ 1 сов. (В, P) comer vt; он любйтель ~ ele é um bom garfo ПОКУШАТЬСЯ 1 несов. см. покусйться; ~ на само- убййство tentar suicidar-se ПОКУШЕНИЕ 7а с atentado m; ~ на чью-л. жизнь atentado contra a vida de alguém ПОЛ 1 I м (тж. Яг) assoalho m, soalho m; паркётный ~ parquete m; плйточный ~ soalho ladrilhado; на ~y no chào; настилйть ~ assoalhar vt ПОЛ le II м биол. sexo (cs) m <> npeKpácHbift ~ o belo sexo; <£пйбый (нёжный) ~ o sexo fraco; сйльный ~ o sexo forte ПОЛ||Á ld ж aba f 0 из-под ~ы às escondidas, de contrabando ПОЛАГАТЬ 1 Несов. acreditar vt, crer * vt (считать); supor * vt (предполагать); tencionar vt (намереваться) 0 нйдо ~ é de se supor ПОЛАГА||ТЬСЯ M несов. (быть должным) dever vi, ser * devido; corresponder vi (причитаться); ~ется deve- se, convém; как ~ется como se deve, como deve ser; так поступйть не ~ется assim não se faz ПОЛАГАТЬСЯ1 II несов. см. положйться; ~ на самого себя contar consigo mesmo полАдинть4a сов. разг. entender-se; fazer * as pazes (помириться); онй не ~ли desentenderam-se . ПОЛАКОМИТЬСЯ4a сов. regalar-se; saborear vt ПОЛАСКАТЬ 1 сов. В acariciar vt, fazer * uns carinhos ПОЛАТИ мн. (скл. как ж 8a) уст. poláti (leito de tábuas que vai da lareira a parede oposta) ПОЛАЯТЬ 6a coe. ladrar vi, latir vi, dar * uns latidos ПОЛБЕДЫ ж нескл. в знач. сказ, разг.: это ещё ~ isso ainda náo é nada ПОЛГ0ДА м(В = И, прочие формы от основы полу- 449
пол — пол год- по типу lc) meio ano; semestre тп (полугодие) ПОЛГОРЯ с нескл. см. полбеды ПОЛДЕЛА с нескл. разг. meio caminho andado ПОЛДЕНЬ 2*ад м meio-dia тп; в ~ ao meio-dia; 3á полдень, после полудня depois do meio-dia, à tarde ПОЛДНЕВНЫЙ прил. 1. do meio-dia; 2. уст., поэт. meridional ПОЛДНИК За м merenda f, lanche m ПОЛДНИЧАТЬ 1 несов. merendar vi, ianchar vi ПОЛДОР0ГЦИ За ж meio caminho; остановиться на ~e parar a meio caminho; deixar pela metade (тк. перен.) ПОЛДЮЖИНЫ la ж meia dúzia; ~ ложек meia dúzia de colheres ПОЛЕ 2c c 1. campo m; roça f {засеянное); terreno m {участок); arimo m ang.; machamba f moç.; ржаное ~ centeal m; пшенйчное ~ trigal m; лётное — campo de aviação; в открытом ~ em campo raso (aberto); 2. перен. {область) campo тп; esfera f, domínio тп {сфера); área f; ~ деятельности esfera de a(c)tividades; 3. перен. {основа, фон) campo m, fundo m; 4. обычно мн. {в книге и т. п.) margem f ; замётки на полях notas à margem; 5. мн. : поля {шляпы) aba f; 6. физ. campo m О ~ боя (6páma) campo de batalha; ~ зрёния campo visual; horizonte тп {кругозор); быть в ~ зрёния estar * ao alcance da vista; одного пбля ягода погов. см. ягода ПОЛЕВЕТЬ 1 сов. полит, inclinar-se (desviar-se) para a esquerda ПОЛЕВ0Д 1а м agricultor m, lavrador тп ПОЛЕВ0ДСТВО la c cultivo dos campos ПОЛЕВ0ДЧЕСКЦИЙ прил.: ~ие бригйды equipas [equipes] de trabalhadores agrícolas ПО ЛЕВ || 0Й прил. 1. do campo, campestre; ~ые работы trabalhos do campo; ~ые цветы flores campestres (do campo); ~ёя мышь rato do campo; 2. воен. de campanha; ~ госпиталь hospital de sangue; ~йя почта correio militar; ~án сумка porta-mapas m О ~ СУД tribunal de guerra; ~ шпат мин. feldspato m ПОЛЕГЛ || ЫЙ прил. c.-x.: ~ые хлебй campo de trigo (de centeio) acamado ПОЛЕГОНЬКУ нареч. разг. devagarinho (не спеша); gradualmente {постепенно); aos poucos {понемногу); de leve {слегка) ПО ЛЕГЧА || ТЬ 1 сов. безл. Д прост, sentir-se * (estar *) melhor, melhorar vi; больному ~ло o enfermo sente-se melhor, o enfermo melhorou; на душё у него —ло sentiu a alma desafogada; боль ~ла a dor abrandou ПОЛЕЖАТЬ 5Ь сов. ficar deitado, deitar-se um bocado ПОЛЕЖИВАТЬ 1 несов. разг. estar * (andar) deitado ПО ЛЕЗАЩЙТН || ЫЙ прил.: — ые лесные полосы faixas florestais ПОЛЕЗНО нареч. 1. proveitosamente, de modo útil; 2. безл. в знач. сказ, é proveitoso, é útil; это ~ для здоровья isso é bom para a saúde ПОЛЕЗНЦЫЙ прил. útil, proveitoso; общёственно ~ de utilidade pública; ~ая жилёя площадь área habitável; коэффициёнт —ого дёйствия rendimento тп; чем могу быть полёзен? em que posso servi-lo?, em que posso ser-lhe útii? ПОЛЕЗТЬ 7a л (/ ed. полёзу) сов. 1. começar a trepar (a escalar), subir * vi {вверх): descer vi, baixar vi {вниз); meter-se, penetrar vi {пробраться ползком); ~ на дёрево trepar numa árvore; — в яму descer a um fosso; 2. {за чемгл.): — рукой в кармйн meter a mão no bolso; 3. разг. {войти, вступить) meter-se, entrar vi; — в воду entrar па água; — в дрёку meter-se numa briga; passar às vias de fa(c)to ПОЛЕМИЗИРОВАТЬ 2a несов. (c -f T) polemicar vi, polemizar vi ПОЛЕМИКА 3a ж polémica [ê] f ПОЛЕМИЧЕСКИЙ прил. polêmico [ej ПО-ЛЕНИНСКИ нареч. como Lenin(e); de modo leninista ПОЛЕНИТЬСЯ 4c coe. ter * preguiça; — сдёлать чтб-л. não fazer * algo por preguiça ПОЛЕННИЦА й ж {дров) pilha de lenha ПОЛЕНО с {ед. 1а, мн. 12а: полёнья) acha f (de lenha) ПОЛЕТ la м voo [voo] m; ночной — voo no(c)turno; брёющий — voo rasante; — фантазии перен. voos de imaginação О с высоты птичьего ~a das alturas; птйца высокого —a pessoa de altos voos; figurão m ПОЛЕТАТЬ 1 сов. voar vi, andar voando ПОЛЕТЕ || Tb 5b сов. 1. (no воздуху) voar vi; levantar voo [vôo] {взлететь); 2. разг. {упасть) cair * vi; ~ кубарем rolar vi; 3. разг. {быть выгнанным) ser * expulso (despedido); — с должности perder * o cargo; 4. перен. {помчаться) sair * voando; precipitar-se {устремиться); 5. {начать быстро распространяться) voar vi, propagar-se com rapidez; —ла молвй os rumores correram; 6. (о времени) voar vi ПО-ЛЕТНЕМУ нареч. como no Verão [v] ПОЛЕЧИТЬ 4c сов. В tratar vt (algum tempo, um pouco); ~СЯ tratar-se, subjneter-se a tratamento ПОЛЁЧЬ 8аЛ (/ ед. полягу) сов. 1. {быть убитым) tombar vi; 2. (о злаках) acamar vi ПОЛЗАТЬ 1 несов. 1. arrastar-se, rastejar vi; ~ на четверёньках andar de gatas, engatinhar vi; 2. разг. {пресмыкаться) rastejar vi; humilhar-se, rebaixar-se {унижаться); — в Horáx а) {стоять на коленях) ajoelhar-se aos pés de alguém; б) {унижаться) rastejar vi, humilhar-se ПОЛЗКОМ нареч. de rastos, rastejando, arrastando-se ПОЛЗ||ТЙ7Ь(/ ед. —у) несов. 1. arrastar-se, andar de rastos; rastejar vi {о пресмыкающихся); 2. перен. разг. {медленно двигатг>ся) arrastar-se, mover-se com lentidão; deslizar vi {скользить); тучи ~ут nó небу nuvens deslizam pelo céu; поезд —ёт o comboio [o trem] arrasta-se; 3. {медленно течь) escorrer lentamente; по щекйм — лй слёзы as lágrimas escorriam pelas faces; 4. разг. {распространяться) espalhar-se; —ут слухи circulam rumores; 5. (о растениях) estender-se; trepar vi {вверх); 6. {медленно протекать — о времени) arrastar-se; 7. разг. {разлезаться — о ткани) desfiar-se; 8. (осыпаться): бёрег ~ёт a costa sofre erosão ПОЛЗУН lb м тех. cursor тп, corrediça f ПОЛЗУН||0К3*ь м разг. 1. (о детях) bebé [ê] m (que engatinha); 2. мн.: ~кй {одежда) roupa de bebé; macacão de bebé bras. ПОЛЗУЧИЙ прил. 1. rastejante; rasteiro {тж. перен.); movediço {движущийся — о льде); 2. (о растениях) rasteiro; trepador {вьющийся вверх) ПОЛИАРТРИТ 1а м мед. poliartrite f ПОЛИВ 1а м см. полйвка ПО ЛИВА ЛЬН || ЫЙ прил.: ~ая машйна carro de rega ПОЛИВАТЬ 1 несов. см. полйть ПОЛЙВКА 3*а ж irrigação f, rega f ПОЛИВНЦ0Й прил. de rega, regadio, de irrigação; ~ые зёмли terras de regadio ПОЛЙВОЧНЫЙ прил. de (para) regar ПОЛИГАМИЯ 7a ж книжн. poligamia f ПОЛИГЛОТ la м poliglota m ПОЛИГОН la м воен. polígono m, campo de treinamento ПОЛИГРАФЙСТ la м tipógrafo m ПОЛИГРАФЙЧЕСКИЙ прил. de tipografia, de artes gráficas ПОЛИГРАФИЯ 7a ж artes gráficas ПОЛИЗАТЬ 6c сов. В lamber vt, dar * umas lambidas ПОЛИКЛИНИКА За ж policlínica f ПОЛИМЕРИЗАЦИЯ 7a ж хим. poli merszaçâo f ПО ЛИМЁРН || ЫЙ прил. polímero; ~ые материйлы substâncias polímeras ПО ЛИМЕ || РЫ la мн. {ед. ~p m) xum. polímeros mpl ПОЛИМОРФЙЗМ la м биол., хим. polimorfismo m ПОЛИНЕВРЙТ la м мед. polineurite f ПОЛИНОМ la м мат. polinómio [ô] m ПОЛИНЙЛЫЙ прил. desbotado, descorado ПОЛИНЯТЬ 1 сов. desbotar vi, descorar vi ПОЛИОМИЕЛЙТ la м poliomielite f; pólio f fam. ПОЛЙП la м мед., зоол. pólipo m ПОЛИРОВАЛЬНЫЙ прил. de polir; de lustrar; ~ станок máquina de polir (de lustrar) ПОЛИРОВАННЫЙ в знач. прил. polido, lustrado; envernizado {перен.) 450
ПОЛИРОВАТЬ 2а несое. В polir * vt, lustrar vt; brunir vt (металлы) ПОЛИРОВКА 3*a ж (действие) polimento m, lustra- çào f; brunidura f (металлов) ПОЛИР0ВЩИК 3a м polidor m; brunidor m (металлов) nó ЛИС la м apólice f; страховой ~ apólice de seguro ПОЛИСЕМИЯ 7a ж лингв, polissemia f ПОЛИТБЕСЕДА la ж palestra sobre política (sobre o momento político) ПОЛИТБЮРО с нескл. Bureau Político; Politburô m ПОЛИТЕИЗМ la м книжн. politeísmo m ПОЛИТЕИСТИЧЕСКИЙ прил. книжн. politeísta • ПОЛИТЕХНИЗАЦИЯ 7a ж politecnização f ПОЛИТЕХНИКУМ la м escola politécnica ПОЛИТЕХНЙЧЕСКЦИЙ прил. politécnico; ~oe обучение ensino politécnico ПОЛИТЗАКЛЮЧЕННЫЙ м (скл. как прил.) preso político ПОЛЙТИК За м político m; homem público (политический деятель) ПОЛЙТИКЦА За ж política f; мйрная ~ política de paz; внёшняя ~ política exterior (externa); ~ невмепт- тельства política de náo ingerência (intervenção); разби- páibcn в ~e entender de política ПОЛИТИКАН la м презр. politiqueiro m, politicas- tro m ПОЛИТИКАНСТВО la с презр. politicagem f, poli- tiquice f ПОЛЙТИКО-ВОСПИТАТЕЛЬНЦЫЙ прил.: ~ая работа trabalho de educação política ПОЛЙТИКО-ЭКОНОМЙЧЕСКИЙ прил. político- económico [ô] ПОЛИТИНФОРМАТОР la м encarregado de pôr a par do momento político ПОЛИТИНФОРМАЦИЯ 7a ж informação sobre o momento político ПОЛИТИЧЕСКИ ИЙ прил. político; ~ая дёятель- ность a(c)tividade política; ~ дёятель político m, homem público; ~ая óopbóá luta política õ ~ая эконбмия economia política ПОЛИТИЧНЫЙ прил. разг. diplomático; fino (тонкий) ПО Л И ТКРУЖ0К 3*ь м círculo de estudos políticos ПОЛИТОТДЕЛ la м se(c)ção política ПОЛИТПРОСВЕТ la м ист. (орган политйческого просвещёния) estabelecimentos de educação política ПОЛИТРАБ0TA la ж trabalho político (de educação política) ПОЛИТРАБОТНИК За м responsável pelo trabalho político ПОЛИТРУК 3a м воен. instrutor político ПОЛИТСОСТАВ la м pessoal encarregado da instrução política ПОЛИТУПРАВЛЕНИЕ 7a c departamento político ПОЛИТУРА la ж verniz m ПОЛИТУЧЁБА la ж estudos políticos ПОЛЙ||ТЬ 11Ьл сов. В 1. (облить) derramar vt, entornar sobre; regar vt (оросить); ~ соусом жаркое deitar molho sobre o assado; ~ цветы regar as flores; 2. (начать лить) começar a cair (a correr); ~л дождь começou a chover; ~ТЬСЯ 1. (облиться) derramar (deixar cair) sobre si mesmo; 2. (начать литься) começar a correr; manar vi; ~лйсь с гор ручьй os riachos começaram a descer montanha abaixo ПОЛИТЭКОНОМИЯ 7a ж economia política ПОЛИТЭМИГРАНТ la м emigrado político ПОЛИФОНИЧЕСКИЙ прил. polifónico [ô] ПОЛИФОНЙЧНОСТЬ 8a ж муз. cará(c)ter polifónico [ô] ПОЛИФОНЙЯ 7a ж муз. polifonia f ПОЛИХР0МЙЯ 7a ж policromia f ПОЛИЦЕЙСКИЙ прил. 1. policial, da polícia; ~ ynácTOK esquadra* policial port.; delegacia f bras.; 2. в знач. сущ. м polícia [policial] m ПОЛЙЦИЯ 7a ж polícia f\ тАйная ~ polícia secreta ПОЛИЦМЕЙСТЕР la м chefe de polícia (na Rússia czarista) ПОЛЙЧНЦОЕ с (скл. как прил.): noftMáTb с —ым 15 * пол — пол surpreender (colher) em flagrante; pegar com a boca na botija fam. ПОЛИШИНЁЛЦ Ь 2a м polichinelo m 0 секрёт ~я segredo de polichinelo ПОЛК зЪм(тж. П2) воен. regimento m 0 Hámero ~y (в нйшем ^y) прйбыло somos mais agora; a nossa turma aumentou П0ЛК|!А 3*a I ж 1. prateleira f; ~и для книг estante f; 2. (в вагоне) banco m; 3. (в кремнёвом оружии) bacinete m П0ЛКА За II ж c.-x. sachadura f ПОЛКОВНИК 3a м coronel m ПОЛКОВОДЕЦ 5*a м cabo-de-guerra m; chefe militar (военачальник) ПОЛКОВ0Й прил. de regimento ПОЛНЕЙШИЙ прил. (абсолютный) absoluto, perfeito ПОЛНЕТЬ 1 несов. engordar vi ПОЛНЙ||ТЬ4Ь несов. В разг. deixar mais gordo, engordar vt; плáтьe её ~т o vestido deixa-a mais gorda П0ЛНО нареч. в знач. сказ. разг. (довольно, хватит) chega, basta ПОЛН0 нареч. разг. перев. оборотом está cheio de; здесь ~ народу aqui está cheio de gente ПОЛНОВЕСНЦЫЙ прил. 1. de peso completo (normal); graúdo (крупный); pesado (тяжелый); 2. перен. (настоящий) de peso; ponderável (весомый); ~ дбвод argumento de peso; ~oe счйстье felicidade plena ПОЛНОВЛАСТИЕ 7a c poder absoluto ПОЛНОВЛАСТНЫЙ прил. absoluto, soberano; ~ правйтель soberano m ПОЛНОВОДНЫЙ прил. caudaloso ПОЛНОГРУД || ЫЙ прил. peitudo; —ая жёнщина mulher de seios fartos ПОЛНОЗВУЧНЫЙ прил. sonoro ПОЛНОКР0ВИЕ 7a с мед. pletora f (de sangue) ПОЛНОКР0ВНЦЫЙ прил. 1. мед. pletórico; 2. (цветущий) florescente; 3. перен. (насыщенный) rico, cheio; ~ая жизнь vida cheia (rica de conteúdo) ПОЛНОЛУНИЕ 7a c plenilúnio m ПОЛНОМЕТРАЖНЫЙ прил.: ~ фильм filme de longa metragem ПОЛНОМ0ЧИЦЕ c plenos poderes, plenipotência f; mandato m; чрезвычййные ^-я poderes extraordinários; превышёние ~й abuso do poder; срок ~й prazo do mandato; предостйвить широкие ~я dar * amplos poderes ПОЛНОМОЧНЫЙ прил. plenipotenciário; ~ пред- ставйтель representante plenipotenciário ПОЛНОПРАВИЕ 7a c plenitude de direitos ПОЛНОПРАВНЫЙ прил. com plenos direitos ПОЛНОСТЬЮ нареч. inteiramente, por completo О целикбм и ~ plenamente; na íntegra ПОЛНОТ ||Á ж 1. plenitude f ; ~ влácти plenitude do poder; для ~ы картйны para completar o quadro; 2. (высшая степень) plenirtude f; auge m; 3. (толщина) gordura f; obesidade f (тучность); здорбвая ^ aspe(c)to sadio; 4. (одежды, обуви) largura f 0 от ~ú душй (сердца) de todo o coração; со всей ~ой na plenitude, inteiramente ПОЛНОТЕ в знач. сказ. см. полно ПОЛНОТЕЛЫЙ прил. cheio de corpo, corpulento; obeso (тучный) ПОЛНОЦЕННЫЙ прил. 1. de pleno valor; de lei; ~ая монёта moeda forte; —ая валюта divisa forte (de pleno valor); 2. перен. válido, de valor; genuíno (настоящий); ~ продукт produto genuíno ПОЛНОЧНЫЙ прил. da meia-noite ПОЛНОЧЬ 8a ж meia-noite f; 3á полночь depois da meia-noite, meia-noite passada П0ЛНЦЫЙ д прил. 1. cheio; repleto (набитый); ~ cTaKáH моло^ um copo de leite cheio; ~ доверху (до краёв) cheio até em cima (até às bordas); ~ тейтр teatro repleto (lotado); 2. P, T перен. (охваченный чем-л.) cheio, tomado de (algo); ~ raéBa cheio de cólera, encolerizado; ~ впечатлёниями cheio de impressões; crpá- xa tomado de pavor, apavorado; 3. (абсолютный) comple- 451
пол — пол to, pleno; perfeito (совершенный); —ая побёда vitória completa; —ое разоружение desarmamento total; ~ое соглйсие acordo absoluto; —ое ничтожество perfeita nulidade; всё в ~ом порядке tudo está em plena (perfeita) ordem; 4. (неограниченный) pleno; —ая свобода plena liberdade; —ая власть poder ilimitado; 5. (достигший должного предела, целый) completo, inteiro, total; ~ рабочий день jornada.de trabalho completa; toda a jornada de trabalho; ~oe собрйние сочинёний obras completas; в —ом состёве com todos presentes; —ая тем- HOTá escuridão completa, trevas fpl; работать в —ую сйлу empenhar-se plenamente no trabalho; 6. (в меру толстый) roliço; gordo (толстый); corpulento (грузный); —ое лицо rosto cheio; cara de lua cheia fam. О —ая лунё lua cheia; —ая водй спец, maré alta; —ая средняя школа escola secundária completa; — ая форма прилагйтельных грам. forma completa dos adje(c)tivos; полным-полно cheio até mais não caber, repleto; у них дом — —ая чйша na sua casa reina a abundância; идти —ым ходом ir * à toda; ir de vento em popa ПОЛО с нескл. спорт pólo m; водное — pólo aquático [pólo-aquático m] ПОЛОВА la ж c.-x. moinha f ПОЛОВИК 3b м passadeira f ПОЛОВИН|| А la ж 1. metade f; — восьмого sete e meia; в —e восьмого às sete e meia; в —e мёя nos meados de Maio [m]; на —e дороги no meio do caminho; 2. уст. (часть помещения) aposentos mpl О дражййшая ~ ьиутл. cara-metade f; добрая ~ uma boa metade ПОЛОВИНКИ А 3*a ж (створка) folha f О середйн- ка на — у nem isso nem aquilo ПОЛОВЙННЦЫЙ прил. a metade de; —ая ценй a metade do preço ПОЛОВИНЧАТ || ЫЙ прил. pela metade; indeciso, hesitante (неопределённый); —ое решёние decisão pela metade (de compromisso) ПОЛОВИЦА 5a ж tábua f (do assoalho) ПОЛОВНИК 3a м разг. concha f ПОЛОВОДЬЕ 6*a c cheia f, enchente de rio полови ОЙ I прил. do (para o) soalho; ~áa щётка vassoura f ПОЛОВЦ0Й II прил. биол. sexual (cs); ~ые органы órgãos genitais; ~áa зрёлость puberdade f; —óe бессилие impotência f ПОЛОВОЙ III м уст. criado m nó лов || ЦЫ 5*a mh. (ед. ~ец) м ист. comanos mpl П0ЛОГ За м cortina f ПОЛ0ГИЙ прил. em declive, inclinado ПОЛОЖЁНИЦЕ 7a c 1. situação f, posição f ; reorpa- фйческое — situação geográfica; менять — mudar de posição; 2. (поза) posição f; — головы posição da cabeça; — тёла postura f; 3. (место в обществе) posição f, condição f ; общёственное — condição (posição) social; служёб- ное — cargo m, posto m; человёк с ~ем homem de posição (na sociedade); семёйное — estado civil; 4. (состояние,, обстоятельства) situação f, estado m; международное — situação internacional; затруднйтельное — situação embaraçosa; быть в затруднйтельном —и achar- se em dificuldades (numa situação difícil); материйльное — situação material; воённое [осйдное] — воен. estado de guerra [de sítio]; чрезвычййное — estado de emergência; перейтй на нелетальное — passar à ilegalidade; в каком —и находится дёло? como está о assunto (о negócio)?; — вне игры спорт, impedimento m, fora-de-jogo m; 5. (свод правил, законов) regulamento m; — о выборах lei eleitoral; 6. (тезис) tese f О быть хозяином —я ser * senhor da situação, dominar a situação; быть в (ин- терёсном) — и achar-se em estado interessante; напиться до — я риз см. рйза; быть (оказйться) на высотё —я estar à altura da situação ПОЛОЖЕННЫЙ в знач. прил. aprazado, determinado; в — срок no prazo determinado ПОЛОЖИТЕЛЬНО нареч. 1. (утвердительно) afirmativamente; отвётить — dar * uma resposta afirmativa; 2. (в полном смысле слова) па extensão da palavra, real- mente; 3. в знач. частицы (решительно) decididamente; absolutamente (при отрицании); это мне — не нрйвится isso não me agrada em absoluto ПОЛОЖИТЕЛЬН || ЫЙ прил. 1. positivo; afirmativo (утвердительный); favorável (благоприятный); — отзыв opinião (referência) favorável; дать —ую оцёнку dar* apreciação favorável; 2. (окончательный, определённый) terminante, definitivo 0 —ая степень сравнения грам. grau positivo; —ая величинй мат. grandeza positiva; —ый заряд эл. carga positiva ПОЛОЖИТЬ 4с сов. В 1. pôr * vt, colocar vt; deitar vt (тж. насыпать, налить); — cáxapy в чай pôr (deitar) açúcar no chá; положйте на мёсто ponha no lugar; — в кармйн pôr (meter) no bolso; embolsar vt (прикарманить); — ce6é (еды) servir-se * (de); — ногу Há ногу cruzar as pernas; — зaплáтy pôr um remendo, remendar vt; 2. (уложить) deitar vt, pôr * vt; — в больнйцу hospitalizar vt; 3. (наложить слой) cobrir * vt; — пудру empoar vt; 4. положено (полагается) compete, cabe; тж. личн. ф. от ter direito a; deve-se (нужно); не положено é proibido О как положено como é devido, сото deve ser; положим в знач. вводи, сл. suponhamos, admitamos; ~ начйло dar * início; — жизнь за родину dar a vida pela pátria; — на (обе) лопйтки см. лопйтка; ~ себе за прйвило ter * рог regra; — на музыку fazer a música (para); положй руку нй сердце com о coração nas mãos, сот toda а sinceridade ПОЛОЖИТ и ься4с сов. на + В contar сот; confiar vi, ter * fé (довериться); —есь на меня conte comigo ПОЛОЗ м (ед. 1а, мн. 12а: полозья) patim do trenó ПОЛ0ЛЫЦИ||К3а м, ~ЦА5а ж mondador т, -a f ПОЛОМАТЬ 1 сов. В 1. quebrar vt, partir vt; 2. ne- рен. (исковеркать) estragar vt, arruinar vt; — кому-л. жизнь arruinar (estragar) a vida de alguém; — СЯ 1. quebrar-se, partir-se; 2. перен. разг. (поупрямиться) fazer- -se * de rogado; 3. (пожеманиться) andar com dengues; fazer fita bras. ПОЛОМКА 3*a ж quebradura f; ru(p)tura f (разрыв); avaria f (авария) ПОЛОНЕЗ la м муз. polonesa f, polaca f ПОЛ0НИЙ 7a м хим. polónio [ô] m ПОЛОНИТЬ 4b сов., несов. В уст., нар.-поэт, capturar vt; cativar vt (тж. перен.) ПОЛОПАТЬСЯ 1 сов. rebentar vi, estourar vi (em quantidade) ПОЛОСА lf ж (мн. полосы, В ед. полосу) 1. (удлинённый кусок) tira f, faixa f; fita f (металла); стальнйя — fita de aço; — бумйги tira de papel; 2. (черта) list(r)a f, raia f ; 3. (участок) faixa f ; 4. (зона) faixa f, zona f ; no- гранйчная <— zona fronteiriça; 5. (промежуток времени) temporada f, época f; счастлйвая — жйзни época (período) feliz da vida; — дождёй período (estação) das chuvas; 6. полигр. página f ПОЛОСАТЫЙ прил. list(r)ado, raiado ПОЛ0СКЦА3*a ж list(r)inha f О в — у list(r)ado ПОЛОСКАНИЕ 7a с 1. (действие) gargarejamento m, gargarejo m; 2. (лекарство) gargarejo m ПОЛОСКАТЬ 6c несов. В 1. enxaguar vt; — бельё enxaguar a roupa; 2. (горло и т. n.) gargarejar vi, fazer * gargarejos; 3. тж. T перен. (развевать) agitar vt, ondear vt; —СЯ 1. (плескатг>ся в воде) banhar-se; 2. перен. (развеваться на ветру) ondear vi, trapejar vi ПОЛОСНУТЬ 3b сов. В разг. dar * uma chicotada (кнутом); dar uma navalhada (ножом) ПОЛОСОВАТЬ2a несов. В 1. разг. (бить) chicotear vt, açoitar vt, zurzir vt; 2. тех. cortar em fitas ПОЛОСОВЦ0Й прил. тех.: —óe желёзо ferro em fita (em tiras) ПОЛОСТЬ 8e ж 1. анат. cavidade f; груднйя ~ cavidade torácica; — рта cavidade bucal ПОЛОТЕНЦЕ 3*a c toalha f; мохнйтое (махровое) — toalha felpuda; кухонное — pano de pratos [toalha de cozinha] ПОЛОТЕР la м 1. (человек) encerador m; 2. (электрический) encerador m port.; enceradeira f bras. ПОЛ0ТНИЩЕ 4a с 1 . pano m; — знймени (pano da) bandeira f; 2. (створка двери и т. п.) folha f ПОЛОТН0 с 1. tela f ; pano m; tecido m (ткань); linho m (льняное); шёлковое — pano de seda; суровое — linho cru; 2. (картина) tela f; 3. тех. (лента) correia f, 452
fita f; ~лсонвёйера faixa do tapete rolante; ~ пилы folha da serra; 4. (дорожное) leito m О бледный как ~ branco como o papel, lívido- ПОЛОТНЯНЫЙ прил. de tela; de linho (льняной) ПОЛОТЬ 10c несов. В sachar vt, mondar vt ПОЛОУМНЫЙ прил. tocado, meio louco ПОЛПРЕД la м (полномочный представитель) ист. representante plenipotenciário, embaixador m ПОЛПРЕДСТВО la с (полномочное представительство) ист. representação plenipotenciária, embaixada f ПОЛПУТЙ м (В=И; др. формы не употр.у. вернуться с — voltar do meio do caminho; пройтй ~ fazer * metade do caminho О на ~ (бросить, остановиться) a meio caminho, pela metade ПОЛСЛ0ВА lc c meia palavra; ни ~ nem uma palavra; nada; остановйться на полуслове parar no meio da conversa; понять с полуслова compreender logo (sem mais palavras) 0 Ha ~ para dizer uma palavrinha ПОЛСТАВКИ ж mh.: работать на ~ trabalhar meio tempo ПОЛТИННИК 3a м разг. moeda de cinquenta [ii] copeques ПОЛТОРЦА числ. колич. м, c um е meio, uma e meia; ~ мётра (um) metro e meio; ~ы тысячи mil e quinhentos; в ~ рйза больше uma vez e meia mais (maior); ~ стакйна um copo e meio О ни два ии ~ см. два; ~ человёка quase ninguém ПОЛТОРАСТА числ. колич. cento е cinquenta [й] ПОЛУАВТОМАТ 1а м semiautómato [semi-autôma- to] m ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ прил. semiautomático [semi-automático] ПОЛУБЕЗРАБОТНЫЙ м (скл. как прил.) semi- desempregado m ПОЛУБ0Г Зе м semideus m * ПОЛУБОЛБН0Й прил. indisposto, meio doente ПОЛУБОТЙНЦКИ 3*a mh. (ed. ~ok m) sapatos mpl (de homem) ПОЛУВЕКОВ0Й прил. de meio século ПОЛУГЛАСНЫЙ м (скл. как прил.) лингв, semi- vogal f ПОЛУГОДИЕ 7a c semestre m ПОЛУГОДИЧНЫЙ прил. semestral ПОЛУГОДОВАЛЫЙ прил. de seis meses ПОЛУГОДОВОЙ прил. semestral ПОЛУГОЛ0ДНЦЫЙ прил. meio faminto; ~oe cy- ществовйние vida de fome ПОЛУГОЛЫЙ прил. seminu, meio nu ПОЛУГРАМОТНЫЙ прил. semianalfabeto [semi- -analfabeto]; ~ человёк semianalfabeto m ПОЛУДА la ж estanhadura f, estanhagem f ПОЛУДЕННЦЫЙ прил. 1. do meio-dia; 2. уст. поэт, (южный) do meio-dia, meridional ПОЛУДЁТСКИЙ прил. (meio) infantil ПОЛУДЙКИЙ прил. semi-selvagem ПОЛУДЙТЬ 4c сов. В estanhar vt ПОЛУДРЕМ0ТА la ж sonolência f; cochilo m bras. ПОЛУЖИВОЙ прил. semivivo, meio morto; mais morto que vivo (от страха) ПОЛУЖЙДКИЙ прил. semilíquido ПОЛУЗАБЫТЫЙ прил. quase (meio) esquecido ПОЛУЗАБЫТЬЕ 6*ь с modorra f ПОЛУЗАКРЫТЬ 12а сов. В semicerrar vt ПОЛУЗАЩИТА 1а ж спорт linha média ПОЛУЗАЩЙТНИК За м médio m; half-back m ing.\ прйвый [лёвый] ~ médio direito [esquerdo]; центрйль- ный ~ médio centro port.; centromédio m bras. ПОЛУКОЛОНИАЛЬНЫЙ прил. semicolonial ПОЛУКОЛОНИЯ73 ж semicolónia [ô] f ПОЛУКОЧЕВОЙ прил. seminómada [seminômade] ПОЛУКРОВКА 3*a ж mestiça f ПОЛУКРУГ За м semicírculo m ПОЛУКРУГЛЫЙ прил. semicircular ПО ЛУКРУЖН || ЫЙ прил. анат.: ~ые канйлы canais semicirculares ПОЛУЛЁЖА нареч. reclinado, meio deitado ПОЛУЛЕЖАТЬ 5b несов. estar * reclinado (recostado) ПОЛУМАСКА 3*a ж anteface f [m], máscara f ПОЛ — пол ПОЛУМЕРА la ж meia medida ПОЛУМЕРТВЫЙ прил. semimorto, meio morto; mais morto que vivo (от страха) ПОЛУМЕСЯЦ 5a м meia-lua.f, crescente m ПОЛУМЕСЯЧНЫЙ прил. de meio mês, correspondente a meio mês ПОЛУМРАК За м penumbra f ПОЛУНДРА! межд. мор. cuidadol, atençãol ПОЛУН0ЧНИЦК За м разг. tresnoitado m; noctívago m; ~ЦА 5a ж разг. noctívaga f ПОЛУНОЧНИЧАТЬ 1 несов. разг. recolher-se tarde, tresnoitar vi ПОЛУНОЧНЫЙ прил. см. полночный ПОЛУОБНАЖЕННЫЙ прил. seminu, meio nu ПОЛУОБОРОТ 1а м meia volta ПОЛУОДЕТЫЙ прил. meio vestido, meio nu ПОЛУОКРУЖНОСТЬ 8a ж semicírculo m ПОЛУОСВЕЩЕННЫЙ прил. mal iluminado; meio escuro (полутёмный) ПОЛУ0СТРОВ lc м (mh. ~á) península f ПОЛУОСЬ 8e ж semieixo [semi-eixo] m ПОЛУОТКРЫТЫЙ прил. meio aberto; entreaberto (приоткрытый) ПОЛУОФИЦИАЛЬНЫЙ прил. semioficial [semi- -oficial] ПОЛУПОДВАЛ la м sub-rés-do-chão [porão] m ПОЛУПОКЛОН la м leve saudação ПОЛУПРОВОДНИК 3b м фиэ. semicondutor m ПОЛУПРОВОДНИКОВЫЙ прил. физ de (a) semicondutores ПОЛУПРОЗРАЧНЫЙ прил. translúcido, meio transparente ПОЛУПРОЛЕТАРИЙ 7a м semiproletário m ПОЛУПУСТЫНЯ 2a ж semideserto m ПОЛУПЬЯНЫЙ прил. meio embriagado; tocado fam. ПОЛУРАЗДЕТЫЙ прил. seminu ПОЛУРАЗРУШЕННЫЙ прил. semidestruído, meio destruído — ПОЛУРАСПАД la м физ. meia-vida f ПОЛУ С АП0ЖКИ 3*a mh. botinas fpl ПОЛУСВЕТ la м (слабый свет) meia luz, penumbra f ПОЛУСЕРЬЁЗНЫЙ прил. meio sério ПОЛУСИДЁТЬ 5b несов. estar * reclinado ПОЛУСМЁРТЦЬ ж: избить до ~и кого-л. espancar até deixar meio morto; испугёться до ~и ficar meio morto de susto ПОЛУС0Н 1#b м sonolência f, modorra f ПОЛУС0ННЦЫЙ прил. (meio) sonolento; быть в ~ом состоянии dormitar vi ПОЛУСТАНОК 3*a м ж.-д. apeadeiro m ПОЛУСУХОЙ прил. (о вине) meio seco ПОЛУТЁНЬ 8е ж (тж. П2) penumbra f ПОЛУТОН 1а*1с м (мн. ^ы, <^á) 1. муз. semitom m, meio-tom m\ 2. жив. meia-tinta f ПОЛУТОРАГОДОВАЛЫЙ прил. de ano e meio ПОЛУТОРКА 3*a ж разг. camião [caminhão] m (de uma tonelada e meia) ПОЛУТОРН || ЫЙ прил. de um e meio; em uma e meia vezes; в ~ом размёре aumentado de cinquenta [ii] por cento ПОЛУТЬМА lb ж см. полумрёк ПОЛУФАБРИКАТ la м (artigo) semimanufa(c)tu- rado; semifabricado m ПОЛУФЕОДАЛЬНЫЙ прил. semifeudal ПОЛУФИНАЛ la м спорт meias-finais fpl, meia-final f port.; semifinal f bras. ПОЛУФИНАЛИСТ la m o que chegou às meias-finais; semifinalista m bras. ПОЛУЧАС la м разг. meia hora ПОЛУЧАСОВОЙ прил. de meia hora; ~ перерыв intervalo de meia hora ПОЛУЧАТЕЛЬ 2a м (адресат) destinatário m ПОЛУЧАТЬ 1 несов. см. получйть; ~ зарштту [го- Hopáp] receber (perceber) salário [honorários]; ~СЯ см. получйться 453
пол — пом ПОЛУЧЁНИ || Е 7а с recebimento т, obtençáo f; ~ высокого ypoжáя obtenção de uma colheita abundante; распйска в ~и recibo т\ подтвердить ~ acusar о recebimento ПОЛУЧИТЬ 4с сов. В 1. receber vt; ganhar vt (заработать); obter * vt (приобрести); conseguir * vt (добиться); ~ телегрймму receber um telegrama; ~ в пoдápoк receber (ganhar) de presente; ~ орден ser * condecorado; ~ стёпень доктора наук doutorar-se em ciências; ~ повышение ser promovido; ~ диплом diplomar-se; 2. (добыть, выработать) obter vt, extrair * vt\ ~ бензин из нефти extrair gasolina do petróleo; 3. разг. (заболеть. заразиться) pegar vt, apanhar vt; 4. в сочетании с отвлечёнными сущ.: ~ пощёчину levar uma bofetada; ~ выговор receber uma reprimenda; ~ ранение receber (sofrer) um ferimento; — удовольствие ter * um prazer; ~ применёние ser aplicado; ~ извёстность ganhar fama; ~ признйние ser * reconhecido: ~ оглёску tornar-se (de domínio) público; — увёренность ficar seguro (certo) de; ~CЯ 1. (в результате чего-л.) sair * vi (bem), dar * resultado, resultar vi\ 2. (случиться) sair vi, acontecer vi, suceder vi; как это получйлось? como foi isso? ПОЛУЧКИ A 3*a ж разг. 1. salário m, vencimentos mpl; день ~и dia do pagamento; 2. recebimento m, obtenção f ПОЛУЧШЕ сравн. ст. от прил. хороший и нареч. хорошо melhor П0ЛУШАРИ||Е 7а с hemisfério тп; восточное [зйпад- ное] ~ hemisfério oriental [ocidental]; —я головного мозга анат. hemisférios cerebrais ПОЛУШЕЛКОВЫЙ прил. de seda mista ПОЛУШЕРСТЯНОЙ прил. de lãzinha ПОЛУШКИ А 3*а ж уст.: не имёть ни ~и não ter* um tostão; estar * na pendura bras. fam. ПОЛУШУБОК 3*a м peliça curta ПОЛУШУТЛИВ ЦЫЙ прил. meio gracejador; в ~ом тоне meio gracejando ПОЛУШУТЯ нареч. meio brincando ПОЛУЙВЬ 8a ж sonolência f ПОЛЦЕНЫ ж: за ~ pela metade do preço ПОЛЧАСА м(В = И, прочие формы от основы полу- час- по типу lc) meia hora; за — em meia hora; за ~ (до чего-л.) meia hora antes (de) П0ЛЧИЩЕ 4a c 1. (войско) hoste f, tropas fpl; 2. обычно mh. P перен. (множество) enxame m, multidão f П0ЛЦЫЙ прил. oco, vazio О ~ые вёны анат. veias cavas; ~ая водй enchente da Primavera [p] П0ЛЫМЯ 9л c: nonácTb из огня да в ~ погов. см. огонь ПОЛЫНИ ЦЫЙ прил. de absinto; ~ая водка absinto тп ПОЛЫНЬ 8а ж absinto m, losna f ПОЛЫНЬЯ б*ь ж espaço degelado (do mar, do rio) ПОЛЫСЁТЬ 1 сов. tornar-se calvo, encalvecer vi; ficar careca fam. полыхать 1 несов. разг. arder vi ПбЛЬЗЦА la ж utilidade f, proveito m; vantagem f, benefício m (выгода); в ~y... a favor de; для общей ~ы para o bem geral; принестй ~y ser * útil; извлёчь ~y tirar partido; это не говорйт в его —у isto não depõe em seu favor; это пошло ему на ~у isto lhe foi proveitoso П0ЛЬЗОВАНИ||Е 7a c 1. (применение) uso m, gozo m; npáeo ~я usufruto m; местй общего ~я dependências fpl (em residência); 2. уст. (лечение) tratamento m ПОЛЬЗОВАТЬ 2a несов. В уст. tratar vt (um doente) ПОЛЬЗОВАТЬСЯ 2a несов. T 1. usar vt, vi (de), servir-se * (de); recorrer а (прибегать); aproveitar vt (использовать); empregar vt (применять); ~ библиотё- кой servir-se da (recorrer à) biblioteca; — инструмёнтом usar (empregar) um instrumento; ~ йтомной энёргией в мйрных цёлях utilizar (aproveitar) a energia atómica [ô] para fins pacíficos; 2. (использовать в своих интересах) aproveitar vt; ~ случаем aproveitar-se da (aproveitar a) ocasião; 3. (обладать) gozar de, ter * vt; ~ свободой gozar de liberdade; ~ успёхом ter sucesso; ~ ми¬ ровой извёстностью gozar de fama mundial; ~ кредйтом ter (dispor * de) crédito ПОЛЬКА 3*a I ж polaca f port.; polonesa f bras. ПОЛЬКА 3*a II ж (танец) polca f ПОЛЬСКИЙ прил. polaco port.; polonês bras.; ~ язык polaco m port.; polonês m bras. ПОЛЬСТИТЬ 4b сов. Д lisonjear vt, adular vt; ~СЯ на + В deixar-se tentar ПОЛЬЩЁННЫЙ прил. lisonjeado, honrado ПОЛЮБИТЬ4c сов. В amar vt, ficar gostando de, criar amor a; apaixonar-se (влюбиться); ~ музыку criar amor à música; ~ТЬСЯ разг. ficar gostando; ser * do agrado; он мне ~лся fiquei gostando dele ПОЛЮБ || ОВАТЬСЯ 2a coe. admirar vt, quedar-se admirado О ~уйтесь! ирон. olhem sói ПОЛЮБ0ВНО нареч. de maneira amistosa ПОЛЮБ0ВН || ЫЙ прил. amistoso; ~oe соглашёние acordo amistoso ПОЛЮБОПЫТСТВОВАТЬ 2a coe. mostrar curiosidade por; indagar vt, vi (спросить) П0ЛЮС la м pólo m (тж. перен.): Сёверный [Южный] ~ pólo norte [sul]; магнйтный ~ pólo magnético ПОЛЯК 3a м polaco m port., polonês m bras. ПОЛЯНА la ж clareira f ПОЛЯРИЗАТОР la м физ. polarizador m ПОЛЯРИЗАЦИЯ 7a ж физ. polarização f ПОЛЯРИМЕТР la м физ. polarímetro m ПОЛЯРНИК 3a м explorador das regiões polares (исследователь); membro de expedição polar (член экспедиции) ПОЛЯРНОСТЬ 8a ж физ. polaridade f ПОЛЯРНЦЫЙ прил. polar; ~ый круг círculo polar; ~ая стйнция estação polar <> Полйрная звездй Estrela Polar ПОМ А ДА 1а ж pomada f; губнйя ^ baton m ПОМАДИТЬ 4а несов. В passar pomada ПОМАЗАНИЕ 7а с церк. unção f ПОМАЗАТЬ 6а сов. В 1. untar vt, besuntar vt; engraxar vt; 2. церк. (на царство) ungir vt ПОМА30К м pincel m ПОМАЛЕНЬКУ нареч. разг. aos poucos, pouco a pouco (понемногу); devagarinho (потихоньку) ПОМАЛКИВАЦТЬ 1 несов. разг. estar* (andar) calado; ~йте! caluda!; ~й об ótom não fales (não toques) nisso ПО-МАЛЬЧИШЕСКИ нареч. de modo pueril, como [feito] um rapazote ПОМАНЙТЪ 4c сов. В chamar vt (acenando) ПОМАРКА 3*a ж corre(c)ção f (num texto) ПОМАССИРОВАТЬ 2a coe. (B) fazer * uma massagem ПОМАХАТЬ 6c coe. T agitar vt, acenar vt; ~ рук0й acenar com a mão ПОМАХИВАТЬ 1 несов. T agitar vt, balançar vt; ~ тросточкой dar * voltas à bengala; ~ хвостом agitar a cauda ПОМЕДЛИТЬ 4a coe. tardar vi; ~ с отвётом demorar com a resposta ПОМЕНЬШЕ 1. сравн. ст. от прил. мйленький um tanto menor; 2. сравн. ст. от нареч. мйло um pouco menos ПОМЕНЯТЬ1 сов. В trocar vt; ~СЯ trocar vi; ~ся местйми trocar de lugar ПОМЕРЕТЬ 9Ьл сов. разг. morrer vi; esticar a canela (a perna) (протянуть ноги) ПОМЕРЁЩИ || ТЬСЯ 4а сов. разг. parecer ver (ouvir); ему ~лось, что... pareceu-lhe que... ПОМЁРЗНУТЬ 3*а сов. разг. gelar vi; ficar queimado (о растение) ПОМЕРИТЬ4a сов. В (платье, обувь) provar vt; ~СЯ medir-se; ~ся сйлами с кём-л. medir * as forças com alguém ПОМЕРКНУТЬ 3*a сов. 1. perder * o brilho, empanar-se; 2. перен. extinguir-se, empanar-se ПОМЕРТВЕЛЫЙ прил. lívido; semiânime (безжизненный) ПОМЕРТВЕТЬ 1 сов. ficar morto de; ~ от ужаса estar * morto de pavor ПОМЕСТИТЬ4b сов. В 1. colocar vt, pôr* vt; 2. (предоставить место, помещение) instalar vt; alojar 454
vt (поселить); ~ в отдёльную комнату alojar em quarto à parte; 3. (в учебное заведение) colocar vt, matricular vt; А. (деньги) colocar vt; investir * vt (капитал); 5. (опубликовать— статью и т. п.) publicar vt, inserir* vt; ~ объявлёние в газёту pôr* um anúncio no jornal; ~СЯ 1. caber * vi, entrar vi; здесь поместйлось много народу aqui coube muita gente; 2. (поселиться) alojar-se; instalar-se (расположиться) ПОМЕСТЬЕ 6*a c propriedade rural; herdade f; крупное ~ latifúndio m П0МЕСЬ 8a ж 1. mestiço m; híbrido m (гибрид); 2. перен. разг. (смесь) mistura f, misto m ПОМЕСЯЧНО нареч. mensalmente ПОМЕСЯЧНЫЙ прил. mensal ПОМЁТ la м 1. excremento de animais, esterco m; 2. C.-X., охот, ninhada f ■ ; ПОМЕТ|| А la ж nota f ; chamada f (сноска); грам- матйческие ~ы notas gramaticais ■ ПОМЕТИТЬ 4a сов. В marcar vt; anotar vt (записать); datar vt (поставить дату); ~ зёдним числом antedatar vt ПОМЕТКЦ A 3*a ж marca f; anotação f, nota f (запись); ~и на полях notas à margem ПОМЕХ IIA 3a ж 1. obstáculo m, empecilho m, estorvo m; быть ~ой estorvar vt; 2. мн. радио interferência f, transmissão perturbada ПОМЕЧАТЬ 1 несов. см. помётить ПОМЕЧТАТЬ 1 сов. devanear vi, sonhar vt, vi; entregar-se a sonhos (a devaneios) ПОМЕШАННЫЙ прил. 1. louco; demente (безумный); tocado bras. (тронутый); 2. на+ 77 перен. разг. louco (рог); com mania de; 3. в знач. сущ. м louco m ПОМЕШАТЕЛЬСТВО 1а с loucura f, alienação mental; demência f (безумие); буйное ~ loucuía furiosa ПОМЕШАТЬ 1 I сов. Д estorvar vt; incomodar vt (побеспокоить); importunar vt (надоесть); impedir vt (препятствовать) ПОМЕШАТЬ 1 II сов. В (размешать) mexer vt; ~ в пёчке espevitar о fogo - ПОМЕШАТЬСЯ 1 сое. 1. enlouquecer vi, endoidecer vi; 2. на d-П перен. ficar louco рог ПОМЕШИВАТЬ 1 несов. mexer vt (de vez em quando) ПОМЕШКАТЬ 1 сов. разг. см. помёдлить ПОМЕЩАТЬ 1 несов. см. поместйть; ~СЯ 1. см. поместйться; 2. (находиться) ficar vi, achar-se, encontrar-se ПОМЕЩЁНИЦЕ 7a с 1. colocação f; instalação f, alojamento m (размещение); investimento m (инвестиция); publicação f, inserção f (опубликование); 2. (здание) local га, sede f; recinto га; производственные ~я local de produção; жилое ~ habitação f, подсобное ~ dependências fpl; складское ~e depósito ra ПОМЕЩИК За м senhor de terras; fazendeiro m (в Бразилии); крупный ~ latifundista m; latifundiário m bras. ПОМЕЩИЧИЙ прил. de senhor de terras; ~ дом mansão senhorial ПОМИГАТЬ 1 сов. piscar vt, vi ПОМИД0Р la м tomate ra ПОМЙЛОВАНИ || E 7a c graça f, indulto m; perdão ra (прощение); просить ~я solicitar indulto ПОМЙЛЦОВАТЬ 2a сов. В indultar vt; perdoar vt (простить) 0 ~уй(те)! perdão!, oral ПОМИЛОСЕРДСТВОВАТЬ 2a сов. уст.: ~уйте! tenha dó! ПОМЙМО предлог +*P 1. (кроме) exce(p)to, afora, salvo, além de; ~ всего прочего além de tudo, além do mais; 2. (без участия)', это было сдёлано ~ менй isso foi feito sem a minha participação (o meu conhecimento) ПОМЙН la м: лёгок на ~e см. лёгкий; и в ~е нет não há nem sombra; об этом и ~у нет nem se fala nisso ПОМИНА ||ТЬ 1 несов. 1 .В, о -{-П уст. (вспоминать) recordar vt; mencionar vt (упоминать); 2. В церк. celebrar a missa das almas (мёртвых); rezar pela saúde de (живых) О ~ ког0-л. добром (добрым слбвом) guardar boa lembrança (falar bem) de alguém; не ~йте лихом! см. лихо I; ~й как звйли е era uma vez (о fulano, alguma coisa) ПОМ — пом помйнки мн. (скл. как ж 3*а) разг. reunião (banquete) em memória de um morto ПОМИНУТНО нареч. a todo o (a cada) instante (momento) ПОМИНУТНЫЙ прил. 1. por minuto; 2. (частый) constante ПОМИРАТЬ 1 несов. см. померёть ф ~ со смеху morrer de rir, rir * a não mais poder ПОМИРЙТЬ 4b сов. В reconciliar vt; ~СЯ 1. (c кем-л.) reconciliar-se, fazer* as pazes; 2. (с чем-л.) resignar-se; 3. (на чём-л.) chegar a acordo sobre, entender-se ПОМНИТЬ 4a несов. В, о-\-П lembrar vt, lembrar-se, recordar vt, recordar-se; твёрдо ~ recordar bem О не ~ себй estar * fora de si; не ~ себй от рйдости perder * a cabeça de alegria ПОМНИТ II ься 4a несов. 1. recordar vt, recordar-se; насколько мне ~ся se bem me lembro; 2. в знач. вводи. сл.\ ~ся, я его ужё гдё-то вйдел pareço recordar-me de tê-lo visto algures ПОМНОГУ нареч. разг. em grande quantidade, muito ПОМНОЖАТЬ1 несов., ПОМНОЖИТЬ43 сов. В (на + В) multiplicar vt (por) помогАцть 1 несов. см. помочь; ничего не ~ет não há remédio ПО-М0ЕМУ нареч. 1. (по моему мнению) a meu ver, na minha opinião; 2. (по моему желанию) conforme (segundo) o meu desejo ПОМ0ЦИ мн. (скл. как м 6a) lavadura f О облйть Koró-л. ~ями arrastar alguém na lama ПОМ0ЙКА 3*a ж разг. monturo m ПОМ0ЙНЦЫЙ прил.: ~ая йма monturo m; ~oe ведро lata do lixo ПОМ0Л la м moedura f, moenda f ПОМ0ЛВКА 3*a ж уст. esponsais mpl ПОМОЛИТЬСЯ 4c coe. rezar vi, orar vi ПОМОЛОДЕТЬ 1 сов. rejuvenescer vi, remoçar vi помолчцАть5b coe. ficar calado, guardar silêncio; ~й! silêncio!, cala-te! ПОМ0Р la м pomor m (habitante russo do Árctico) ПОМОРГАТЬ 1 сов. (или ~ nna3áMH) piscar vi, dar * umas piscadas ПОМОРОЗИТЬ 40 сов. В gelar vt ПОМОРОСЙТЬ 4b сов. chuviscar vi ПОМОРЩИТЬ 4a сов. В enrugar vt, franzir vt; ~CЯ fazer * uma careta ПОМ0СТ la м 1. tablado m, estrado m, palanque m; 2. уст. (эшафот) cadafalso m ПОМОТАТЬСЯ 1 coe. прост. vaguear vi, correr vi; ~ по бёлу свёту correr ceca e meca П0МОЧИ мн. (скл. как м 4e) (подтяжки) suspensórios mpl; alças fpl (обычно детские) ф ходйть на пбмо- чах ser * levado pela mão ПОМОЧЙТЬ 4c coe. В 1. molhar vt, (h)umedecer vt; 2. (некоторое время) рот * (deixar) de molho; ~СЯ 1. (помокнуть) molhar-se; 2. (испустить мочу) urinar vi ПОМОЧЬ 80 (/ ед. помогу) сов. 1. (Д) ajudar vt, auxiliar (ç) vt; prestar ajuda, socorrer vt (оказать помощь); ~ встать ajudar a levantar-se; ~ нуждйющему- ся assistir a um necessitado; ~ в бедё acudir * na desgraça; помогйте! socorrol; 2. (оказать нужное действие — о лекарстве) ajudar vt, fazer * efeito ПОМ0ЩНИЦКЗа м, ~ЦА5a ж ajudante m, f, auxiliar (ç) m, f; ~ капитйна мор. imediato m; ~ MácTe- pa contramestre m П0МОЩ||Ь8а ж ajuda f, auxílio (ç) m, socorro m, assistência f; прийтй на ~ acudir vi (a alguém); мате- рийльная ~ ajuda financeira; взаймная ~ assistência mútua; технйческая ~ assistência técnica; медицйнская ~ assistência médica; ~ на дому assistência (médica) a domicílio; скорая ~ serviço (médico) de urgência; pronto socorro; автомобйль скорой ~и ambulância f; подёть руку ~и dar * a mão, vir * em socorro; на ~ ! socorro!; нуждёться в ~и necessitar de ajuda (de assistência); оказёть ~ prestar ajuda (auxílio) 0 при ~и, с ^ыо com a ajuda (о auxílio) de, por meio de 455
ПОМ — ПОН П0МПА 1а I ж (показная пышность) pompa f, fausto m П0МПА la II ж (насос) bomba f ПОМП0Н la м pompom m ПОМРАЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. помрачйть(ся) ПОМРАЧЕНЦИЕ 7а с: ~ рассудка perda da razáo; умй (уму) ~ье! (é uma) loucural ПОМРАЧИТЬ 4Ь сов. В ofuscar vt (превзойти, затмить); turvar vt (сделать мрачным) О ^ сознёние, ум (рассудок) perturbar a razão ПОМРАЧИ || ТЬСЯ 4Ь сов.: у него рассудок ~лся ele perdeu a razão ПОМРАЧНЕТЬ 1 сов. tornar-se sombrio ПОМУТЙ||ТЬСЯ 4Ь сов. 1. turvar-se; 2. (о сознании) perturbar-se 0 у него в глазёх ~лось turvou-se-lhe a vista ПОМУТНЁНИЕ 7а с 1. turvação f; 2. (рассудка) perturbação f ПОМУТНЕТЬ 1 сов. tornar-se turvo, enturvar-se ПОМУЧИТЬ 4a сов. В atormentar vt, fazer * sofrer; ~СЯ 1. sofrer vi; atormentar-se; 2. (потрудиться) labutar vi; dar * o duro fam. ПОМЧАТЬ 5b сов. В levar à toda; ~СЯ correr à toda ПОМЫКАТЬ 1 несов. T разг. mandar е desmandar, tiranizar vt ПОМЫЛИТЬ4a сов. В ensaboar vt (um pouco); ~СЯ ensaboar-se (um pouco) ПОМЫСЕЛ Ua м intento m, desígnio m ПОМЫСЛИТЬ 4a сов. см. помышлять ПОМЫТЬ 12a сов. В lavar vt; ~СЯ lavar-se ПОМЫШЛЯТЬ 1 несов. о -\-П (мечтать) sonhar vi, pensar em; — о слёве sonhar com a glória ПОМЯНЦ УТЬ Зс сов. см. поминёть; ~ добром falar bem (de alguém) О ~ите мое слово! há-de [há de] verl ПОМЯТ IIЫЙ в знач. прил. 1. (об одежде) amassado, amarrotado; 2. (о лице): у него ~ое лицо tem (está com) uma cara envelhecida (gasta) ПОМЙТЬ 14Ь(/ ед. помну) сов. Б amassar aí, amarrotar vt; ~СЯ 1. (смятг>ся) amarrotar-se; 2. разг. (поколебаться) titubear vi ПОНАБЛЮДАТЬ 1 сов. observar vt, passar (um tempo) observando; tomar conta de (за работой и т. n.) ПОНАДЕЯТЬСЯ 6а сов. (на + В) contar com, pôr* as esperanças em ПОНАДОБИТНЬСЯ 4a coe. precisar de, ser * necessário; ёсли ~ся se necessário for ПОНАЕХАТЬ л сов. разг. chegar vi (em quantidade) ПОНАПРАСНУ нареч. разг. 1. (бесполезно) debalde, em vão, inutilmente; ~ трётить врёмя gastar o tempo em vão; 2. (зря) sem razão, sem motivo ПОНАСЛЫШКЕ нареч. разг. por ter ouvido, por ouvir dizer ПОНАСТАВИТЬ4a сов. В/ P разг. pôr* vt (em quantidade) ПО-НАСТОЯЩЕМУ нареч. de verdade, como se deve ПОНАСТР0ИТЬ 4a сов. В, P разг. construir * vi (em quantidade) ПОНАТУЖИТЬСЯ4a сов. разг. fazer * mais um esforço; fazer uma forcinha fam. ПОНАЧАЛУ нареч. разг. primeiro, primeiramente, a princípio ПО НАШЕМУ нареч. 1. (по нашему мнению) ао nosso ver, na nossa opinião, no nosso entender; 2. (по нашему желанию) conforme (segundo) o nosso desejo; 3. (как у нас) à nossa moda, como em nossa casa (terra, etc.), como nós ПОНЕВ0ЛЕ нареч. a contragosto ПОНЕДЕЛЬНИК33 м segunda-feira f; по ~ам às segundas-feiras; в ~ (na) segunda-feira ПОНЕДЕЛЬНЫЙ прил. semanal ПОНЕМН0ЦГУ, ~ЖКУ нареч. 1. (в небольшом количестве) aos poucos; 2. (постепенно) pouco a pouco, gradualmente ПОНЕСТИ 7b (/ ед. понесу) сов. 1. В (ir *) levar vt, carregar vt; 2. В (помчать — о лошади) arrancar vi; 3. (о силе движения) arrastar vt; толпё понеслё его к выходу a multidão arrastou-o para a saída; 4. безл. Т (повеять) soprar vi, vir * vi; penetrar vi (проникнуть); 5. В (потерпеть) sofrer vt; ~ убытки sofrer danos (prejuízos); ~ наказёние sofrer um castigo; ~ поражение sofrer uma derrota; 6. (В) разг. (начать говорить вздор) pôr-se * a disparatar; ~ чепуху dizer * despropósitos; ~СЬ 1. sair * em disparada, disparar vi; 2. (о звуках, запахах) propagar-se ПОНИ м нескл. pónei [о] m ПОНИЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. понизиться) ПОНЙЖЕ нареч. mais abaixo, mais baixo ПОНИЖЕНИЕ 7a с 1. (уменьшение) baixa f; diminuição f, redução f; ~ температуры diminuição (abaixamento) da temperatura (da febre); ~ цен baixa dos preços, rebaixa f; ~ кёчества piora da qualidade; игрёть на — фин. jogar na baixa; 2. (в должности) rebaixamento m ПОНИЖЕНЫ! ЫЙ в знач. прил. 1. baixo; reduzido, diminuído (ниже обычного, нормального); ~ая температура temperatura baixa; ~ые трёбования exigências reduzidas; 2. перен. deprimido; mau (плохой); ~ое на- строёние depressão f понйзить4а сов. В 1. abaixar vt, rebaixar vt; diminuir vt, reduzir vt (уменьшить); piorar vt (качество); ~ скорость reduzir a velocidade; ~ цёны baixar (reduzir) os preços; — уровень воды baixar o nível da água; 2. (в должности) rebaixar vt; degradar vt 0 ~ голос (тон) baixar a voz ПОНИЗИТЬСЯ 4a сов. 1. baixar vi, diminuir vi; 2. (о голосе, звуках) baixar vi; enfraquecer vi (ослабнуть) П0НИЗУ нареч. baixo (низко); em baixo (внизу); por baixo (снизу, низом) ПОНИКАТЬ1 несов., ПОНЙКЦНУТЬ 3*а сов. 1. deixar cair, pender vi; с ~шей головой de cabeça baixa; 2. перен. cair * em desânimo, desanimar vi; ~ духом perder * o ânimo ПОНИМАНИИ E 7a c 1. entendimento m, compreensão f; трудный для —я difíeil de compreender; это выше моего ~я está além da minha compreensão, o meu raciocínio não alcança; 2. (точка зрения) conceito m, concepção f ; modo de ver (мнение); в марксистском ~и dentro da compreensão (da concepção) marxista (cs); в моём —и no meu modo de ver, no meu entender; отнестись с ~ем ser * compreensivo, dar * mostras de compreensão ПОНИМА||ТЬ 1 несов. 1. compreender vt, entender vt; что вы под этим ~ете? о que quer dizer com isso?; 2. В, в + П (знать толк) entender de; ser * forte em fam.; ser conhecedor (быть знатоком) О ~ете ли в знач. вводи, сл. sabe(m), veja(m); вот это я ~ю! isso sim! ПО-Н0ВОМУ нареч. de maneira diferente (nova); начёть жить — começar (uma) vida nova ПОНОЖОВЩИНА la ж разг. briga a navalhadas ПОНОМАРЬ 2b м церк. sacristão m ПОН0С la м diarreia [é] f; кровйвый ~ disenteria f ПОНОСЙТЬ 4c I coe. ELJL (в руке, на руках) carregar vt, levar vt (um tempo); 2. (одежду) levar vt, usar vt (um tempo) ПОНОСИТЬ 4c II несов. В (бранить) injuriar vt, insultar vt ПОНОШЕННЫЙ в знач. прил. gasto, usado; coçado (вытертый) ^ ПОНРАВИ||ТЬСЯ 4a сов. agradar aí, gostar vi; фильм мне ~лся gostei do filme, o filme agradou-me ПОНТОН la м pontão m, barca f ПОНТ0ННЫЙ прил. de pontão, de pontões; ~ мост pontão m, ponte de barças ПОНУДИТЬ4a (прич. страд, прош. -жд-) сов., ПОНУЖДАТЬ 1 несов. В forçar vt, obrigar vt; constranger vt (принудить) ПОНУКАНИЕ 7a c incitamento m ПОНУКАТЬ 1 несов. В fazer * andar (aos «arres»); apressar vt (торопить) ПОНУРИТЬ 4a сов.: ~ голову baixar a cabeça; ~СЯ ficar cabisbaixo (de cabeça baixa) ПОНУРЫЙ прил. desanimado, abatido; deprimido (подавленный) ПОНЧИК За м кул. sonho m П0НЧО с нескл. poncho m 456
ПОНЫНЕ нареч. уст. até agora, até hoje ПОНЮХ с уст. см. понюшка ПОНЮХАТЬ 1 сов. В cheirar vt\ farejar vt (о животных) ПОНЮШКЦ А 3*а ж разг.: ~ табаку pitada de rapé; ни за ~у табаку inutilmente, à toa ПОНЯНЧИТЬ 4а сов. В разг. cuidar de; pajear vt bras. ПОНЙТИЦЕ 7a c 1. ideia [é] f, noção f; не имбть ~я (o-f П) não ter * (fazer *) ideia (sobre, de); ~я не имёю! разг. não faço a mínima ideia; 2. филос. noção f, conceito m\ 3. разг. (мнение) opinião f, parecer m; cocTáBHTb ceóé —e о чём-л. formar opinião sobre algo ПОНЯТЛИВОСТЬ 8a ж compreensão f, capacidade de compreender ПОНЯТЛИВЫЙ прил. compreensivo, esperto ПОНЯТНО нареч. 1. compreensivelmente; claramente (ясно); самб собой ~ claro está, é óbvio; 2. в знач. вводи, сл. разг. (разумеется) está claro, naturalmente ПОНЙТНЦЫЙ прил. compreensível; claro (ясный); natural (естественный) О ~ое дёло вводи, сл. está claro; é natural ПОНЯТ0Й м (скл. как прил.) юр. testemunha f (de presença) ПОНЙТЬ 14Ьл (/ ед. пойму) сов. В compreender vt, entender vt; поймйте меня veja se me compreende О дать ~ dar * a entender, fazer * compreender ПООБЁДАТЬ 1 сов. almoçar vi, jantar vi ПООБЕЩАТЬ 1 сов. (В) prometer vt ПООБЖИТЬСЯ л сов. разг. acostumar-se, habituar-se ПООБНОСИТЬСЯ 4с сов. разг. estar * usado (gasto); andar rasgado (roto) ПООБСОХНУТЬ 3a сов. разг. secar vi (aos poucos, um pouco) ПООДАЛЬ нареч. à distância, a uma certa distância ПООДИНОЧКЕ нареч. um a um, de um em um ПО-ОСЁННЕМУ нареч. como no Outono [ou] ПООСТЕР||ЁЧЬСЯ8Ь (1 ед. ~егусь) сов. (В, Р) tomar (certo) cuidado ПООХОТИТЬСЯ 4а сов. caçar vt, andar à caça ПООЧЕРЁДНО нареч. um após outro, cada um por sua vez; alternadamente ПООЧЕРЁДНЫЙ прил. por turno; alternado ПООЩРЕНИЕ 7a c estímulo m, incentivo m ПООЩРЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. de estímulo, incentiva- dor; ~ая прёмия prémio [ê] de consolação ПООЩРИЙТЬ4Ь сов., ~йть 1 несов. В estimular vt, incentivar vt; premiar vt (наградой) ПОП lb м разг. pope m О постёвить на ~á прост. pôr * de pé; как0в таков и приход погов. ^ tal amo, tal criado ПОПАДАНИЕ 7a c impacto m; прямое ~ impacto dire(c)to ПОПАДАТЬ 1 сов. cair * vi (um após outro) ПОПАДА||ТЬ 1 несов. см. nonácTb; ~ТЬСЯ см. попбсться; не ~йся мне на глаза! não me apareças mais! ПОПАДЬЯ 6*b ж разг. esposa do pope попарить 4а сов. В dar * um banho (de vapor); ~СЯ tomar um banho (de vapor) ПОПАРНО нареч. aos pares, dois a dois ПОПАцСТЬ 7Ьл (/ ед. ~ду) сов. 1. (в цель и т. п.) acertar vi, atingir vt; кймнем в окно acertar com uma pedra na janela; не — в цель errar o alvo, falhar vi; 2. (очутиться, оказаться) ir * parar, cair * vi; ~ в плен cair prisioneiro; ~ в oкpyжéниe воен. ver-se * cercado; ~ в беду ver-se em dificuldades; ~ под суд haver-se * com a justiça; ~ под дождь apanhar chuva; ~ под машйну ser * atropelado; 3. (пробрать я, проникнуть) penetrar vi, introduzir-se; 4. (быть принятым) ser admitido, conseguir * entrar; ~ в университбт conseguir ingressar na Universidade; 5. безл. Д: Te6é ~дёт já vais ver!, você vai ver!; мне здорово ~ло deram-me um bom pega, passaram-me um belo sabão О где ~ло em qualquer parte, em qualquer lugar (canto); как ~ло de qualquer modo, não importa como; de qualquer jeito; кто ~ло qualquer pessoa, qualquer um; кудё ~ло em (para) qualquer lugar; ~ на ™a3á кому-л. ser visto por alguém; ПОН - поп cair sob os olhos de alguém; ~ пйльцем в нёбо см. пёлец ПОПА ЦСТЬСЯ 7Ь(/ ед. ~дусь) сов. 1. ser * apanhado, cair * vi; ~ в плен cair prisioneiro; ~ в западню (в сёти) cair numa armadilha (na rede) (тж. перен.); ~ на удочку morder a isca (тж. перен.); 2. (быть захваченным на чём-л.) ser apanhado, deixar-se apanhar; ~ в (на) воровствё ser surpreendido (desmascarado) como ladrão; ~ с полйчным ser colhido em flagrante; ser apanhado com a boca na botija fam. ; 3. (встретиться, оказаться) dar * com; он ~лся мне на улице dei com ele na rua; письмо ~лось мне случёйно a carta caiu-me casualmente nas mãos; на 3K3áMeHe ~лся трудный билёт caiu um ponto difícil no exame О ~ на глазй кому-л. ser visto por alguém; chamar a atenção de alguém; ~ в руки кому-л. cair nas mãos de alguém; ~ под руку cair nas mãos; estar à mão; пёрвый ~вшийся qualquer um; uma pessoa qualquer ПОПАХИВАТЬ 1 несов. T разг. cheirar a, ter * um cheirinho de; cheirar mal (неприятно) ПОПЕРЕК I нареч. 1. de través, transversalmente; 2. перен. (наперекор) contra a vontade; cKa3áTb что-л. ~ dizer * algo em contrário, contradizer * vt; II предлог + P através de, ~ улицы atravessando a rua 0 вдоль и ~ см. вдоль; стать кому-л. ~ дорбги см. дорога ПОПЕРЕМЕННО нареч. alternadamente, revezando- -se ПОПЕРЕЧИНА 1а ж travessa f ПОПЕРЕЧНИК 3 м diâmetro m; четыре мётра в ~е quatro metros de diâmetro ПОПЕРЁЧНЦЫЙ прил. transversal; —ое ce4éHHe, ~ разрёз se(c)ção (corte) transversal О (кйждый) встрёч- ный и ~ qualquer um ПОПЕРХНУТЬСЯ зь сов. engasgar vi, engasgar-se ПОПЕРЧИТЬ 4а сов. В apimentar vt, pôr * pimenta ПОПЕТЬ л coe. cantar vt (um tempo) ПОПЕЧЕНИЦЕ 7a c cuidado m; solicitude f (заботливость); быть на чьём-л. ~и estar * aos cuidados de alguém ПОПЕЧИТЕЛЬ 2a м curador m ПОПЕЧИТЕЛЬСТВО la c curadoria f ПОПИВАТЬ 1 несов. разг. 1. В (пить понемногу) bebericar vt; 2. (пьянствовать) dar-se * à bebida ПОПИРАТЬ 1 несов. В (грубо нарушать — права, законы) espezinhar vt, calcar vt; fazer * tábua rasa (de); pisotear vt bras. ПОПИРОВАТЬ 2a coe. banquetear-se ПОПИСАТЬ 6c сов. (B) escrever * vt; pintar vt (картины) 0 ничего не попишешь (não há) nada a fazer ПОПИСЫВАТЬ 1 несов. escrevinhar vt ПОПИТЬ llb^ сов. (P) разг. beber vt, tomar vt ПОПЛАВАТЬ 1 сов. nadar vi (um tempo) ПОПЛАВ0К 3*b м 1. flutuador m (тж. спец.); 2. (ресторан) barco-restaurante m ПОПЛАКАТЬ 6a сов. chorar vi (um bocado); ~CЯ lamuriar-se; queixar-se (пожаловаться) ПО-ПЛАСТУНСКИ нареч. de rastos, rastejando, ar- rastando-se ПОПЛАТИТЬСЯ 4c сов. (T) разг. pagar vi; дорого ~ pagar caro; ~ жйзнью pagar com a vida ПОПЛЕВАТЬ 2b сов. разг. cuspir * vt, dar * umas cuspidas ПОПЛЁВЫВАТЬ 1 несов. cuspinhar vi ПОПЛЕЦСТЙСЬ 7b (1 ед. ~тусь) сов. caminhar vi (a custo), arrastar-se ПОПЛИН la м (ткань) popelina f ПОПЛЫТЬ Д сов. 1. pôr-se * a nadar (a flutuar); começar a navegar (о судне); 2. (перед глазами и т. п.) começar a girar; 3. (о песне) ecoar vi; 4. (в танце) deslizar vi ПОПЛЯСАТЬ6с сов. dançar vi, bailar vi О он у менй поплйшет há-de [há de] me pagar; mostrar-lhe-ei de quantos paus se faz uma canoa ПОПОВ || ИЧ 4a м, ~HA la ж разг. filh| o, -a de pope ПОП0ВСКИЙ прил. разг. de pope ПОП0ВЩИНА la ж пренебр. obscurantismo clerical 457
ПОП — ПОР ПОП03ЖЕ нареч. mais tarde ПОПОИТЬ 4с> 4Ь сов. В dar * de beber (а) ПОП0ЙКА 3*а ж разг. bebedeira f; pileque т fam. bras. ПОПОЛАМ нареч. ao meio, pela metade; разделйть ~ partir ao meio, dividir em dois ПОПОЛЗНОВЕНИЕ 7a c 1. veleidade f; intenção f, propósito m (намерение); pretensão f (претензия) ПОПОЛЗ||ТЙ7Ь (/ ед. ~y) coe. (começar a) arrastar-se, rastejar vi; deslizar vi ПОПОЛНЕНИЕ 7acl. (действие) suprimento m, reabastecimento m; ~ горючим reabastecimento de combustível; enriquecimento m (знаний и т. n.); 2. воен. reforço тп ПОПОЛНЕТЬ 1 сов. engordar vi ПОПОЛНИТЬ4® сов., ПОПОЛНЙТЬ1 несов. В completar vt, suprir vt; enriquecer vt (знания и т. n.); ~ 3anácbi продовольствия suprir(-se) de víveres; ~ потё- ри cobrir * as baixas; ~ боеприпёсами reabastecer de munições; ~ коллёкцию enriquecer a cole(c)ção; ~СЯ completar-se; reabastecer-se (тж. воен.); receber vt; enriquecer-se (знаниями и т. n.) ПОПОЛОСКАТЬ 6c> 1 сов. В gargarejar vi, fazer * um gargarejo (горло); enxaguar vt (бельё) ПОПОЛУДНИ нареч. à tarde, depois do meio-dia; в два nacá ~ às duas da tarde ПОПОЛУНОЧИ нареч. depois da meia-noite; в три nacá ~ às três da madrugada ПОП0МН||ИТЬ 4a сов. В разг. : я вам это ~ю há-de [há de] recordar-me, pagar-me-á por isso ПОП0НА la ж gualdrapa f, xairel m ПОПОРТИТЬ 4a сов. В estragar vt, deitar a perder; ~СЯ estragar-se; deteriorar-se ПОПОТЕТЬ 1 coe. разг. suar vi; над этим пришлось ~ foi preciso suar para fazê-lo ПОПОТЧЕВАТЬ 2a coe. В ( + T) servir* vt, oferecer vt ПОПРАВЕТЬ 1 сое. полит, tornar-se direitista, des- viar-se para a direita ПОПРАВИМЫЙ прил. remediável, reparável ПОПРАВИТЬ4a сое. В 1. (починить) reparar vt, consertar vt; 2. (ошибку и т. n.) corrigir vt, emendar vt; 3. (привести в порядок) pôr * em ordem; ~ подушку ajeitar o travesseiro; ~ причёску compor * o penteado; 4. (восстановить, улучшить) restabelecer vt, recompor * vt; ~ своё здоровье restabelecer-se, restabelecer a saúde; ~ положение endireitar a situação; ~СЯ 1. (исправить свою ошибку) corrigir-se; emendar-se; 2. (улучшиться — о делах и т. п.) melhorar vi; 3. (выздороветь) sarar vi, restabelecer-se; 4. (пополнеть) engordar vi ПОПРАВКИ A 3*a ж 1. (починка) reparo m, conserto m; 2, (исправление) corre(c)ção f; emenda f (тж. юр.); вносить ~и apresentar emendas, emendar vt ПОПРАВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. nonpáBHTbfcn) ПОПРАКТИКОВАТЬСЯ 2a сов. (в -I- Г) praticar vi (um tempo); treinar vt (тренироваться) ПО-ПРЁЖНЕМУ нареч. como antes ПОПРЕК 3a м разг. exprobração f, reproche m ПОПРЕК || ÃTb 1 несов., ~НУТЬ 3b сов. В exprobrar vt, reprochar vt; ~ чём-л. fazer sentir que se faz um favor П0ПРИЩЕ 4a с книжн. campo m; a(c)tividades fpl (род занятий) ПО ПРИЯТЕЛЬСКИ нареч. como amigos, amistosamente ПОПР0БЦ ОВАТЬ2a сов. см. пробовать О —уй! experimenta só! ПОПРОСИТЬ4с сов. см. просйть 1-3; ~СЯ см. просйться 1 П0ПРОСТУ нареч. разг. 1. com simplicidade; sem complicações; sem cerimónias [ô] (запросто); ~ говоря falando francamente; 2. в знач. усилит, частицы (pura е) simplesmente ПОПРОШАЙКА м, ж (скл. как ж 3*а) разг. 1. уст. (нищий) pedinte m, f, mendigo тп, mendiga f; 2. (выпрашивающий) pedinchão тп, pedinchona f ПОПРОШАЙНИЧАТЬ 1 несов. разг. 1. (просить милостыню) mendigar vi, pedir * esmola; 2. (выпрашивать) pedinchar vi ПОПРОЩАТЬСЯ 1 сов. (с + Т) despedir-se, dizer * «adeus ПОПРЫГАТЬ 1 сов. 1. saltar vi, dar * uns saltos; 2. (о всех, многих) saltar vi (um após outro) ПОПРЫГУН м (употр. тк. И ед.) saltador m, sal- tão m; ~ЪЯ 6*a ж saltadeira f, saltona f ПОПРЫСКАТЬ 1 сов. разг. borrifar vt; chuviscar vi (о дожде) ПОПРЯТАТЬ 6a сов. В esconder vt; ~СЯ esconder- se i • ПОПУГАИ 6a м papagaio m; повторйть как ~-repetir * como [feito] papagaio, papaguear vt, vi 'П ПОПУГАТЬ 1 сов. В assustar vt, meter (dar *)!íim susto ПОПУДРИТЬ 4a сов. В empoar vt; ~CЯ empo&r^se ПОПУЛЯРИЗАТОР la м divulgador m, popularièa- dor m ПОПУЛЯРИЗАЦИЯ 7a ж divulgação f, popularização f ПОПУЛЯРИЗИРОВАТЬ 2a сов.. несов. В divulgar vt, popularizar vt; vulgarizar vt; tornar acessível (изложить в популярной форме) ПОПУЛЯРНО нареч. de modo popular; ~ объяснить pôr * ao alcance de todos ПОПУЛЯРНОСТЬ 8a ж 1. (доступность): ~ изло- жёния cará(c)ter popular da exposição; 2. (известность) popularidade f; пользоваться ~ю ser * popular, gozar de popularidade популЯрн и ЫЙ прил. popular; ~oe изложёние exposição popular (ao alcance de todos) ПОПУРРИ с нескл. муз. pot-pourri m fr. ПОПУСТИТЕЛЬСТВО la c conivência f, tolerância f ПОПУСТИТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. dar * provas de conivência; fazer* vista grossa fam. П0ПУСТУ нареч. разг.. debalde, em vão, inutilmente; ~ болтйть dar * à língua, tagarelar vi ПОПУТА||ТЬ 1 сов. В разг.: бес (менй) ~л foram artes do demónio [ô] ПОПУТНО нареч. раз г..de passagem; ao mesmo tempo (в то же время) ПОПУТН || ЫЙ прил. 1. favorável; ~ вётер vento propício (favorável); 2. (встречающийся на пути): ~ая машйна automóvel que vai na mesma dire(c)ção; 3. (сопутствующий) superveniente, acessório ПОПУТЧИК 3a м companheiro de viagem; «-«и революции перен. aliados temporários (simpatizantes) da revolução ПОПЫТАТЬ 1 сов. В 1. прост, (расспросить) procurar saber; 2. разг. (испытать) tentar vt, provar vt; ~ cnácTbH tentar a sorte; ~СЯ (что-л. сделать) tentar vt, fazer * uma tentativa ПОПЫТКА 3*a ж tentativa f; тщётная ~ tentativa vá (inútil) 0 ~ не пытка погов. é sempre bom tentar; ^ quem não arrisca não petisca ПОПЫХИВАТЬ 1 несов. разг.: ~ трубкой tirar baforadas do cachimbo ПОПЯТИТЬСЯ 4a сов. см. пятиться ПОПЯТНЦЫЙ прил.: идтй на — (на ~ую) прост. voltar atrás, renegar promessa feita П0 PA la ж poro m ПОРА lf ж (В ед. пору) 1. (время) tempo m; período m (период); época f (эпоха); temporada f (сезон); ЙЬсённяя — temporada primaveril, Primavera [p] f; ~ дождёй temporada das chuvas; в зймнюю пору no Inverno [i]; ночной порой dé noite; 2. в знач. сказ, é hora, está na hora; ~ идтй домой é hora de ir para casa; ~ спать está na hora de dormir О в ту nópy então, naquela época; в эту пору agora, neste tempo; в сймую nópy bem em tempo; до поры до врёмени см. врёмя; до каких (до которых) пор? até quando?; с какйх (с которых) пор? desde quando?; до сих nóp até agora; até aqui (до этого места); до тех пор até então; até que; на пёрвых ~х nos primeiros tempos; с дйвннх пор desde há muito ПОРАБОТАТЬ 1 сов. trabalhar vi (um tempo) ПОРАБОТИТЕЛЬ 2a м escravizador m 458
ПОРАБО||ТЙТЬ4ь (/ ед. ~щу) сое., ~ЩАТЬ1 несов. В avassalar vt, subjugar vt, escravizar vt ПОРАБОЩЕНИЕ 7a c avassalameigo m, subjugar çáo f, escravização f ПОРАВНЯТЬСЯ1 coe. с+Г alcançar vt, passar por ПОРАДОВАТЬ 2a coe. В alegrar oí; ~СЯ alegrar- se ПОРАЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. поразйть(ся) ПОРАЖЁНЕЦ 5*а м полит, derrotista тп ПОРАЖЁНИЕ 7а с 1. (разгром) derrota f; потер- пёть ~ sofrer uma derrota; нанестй ~ infligir uma derrota, derrotar vt; 2. лед. afecção f 0 ~ B npaeáx юр. interdição dos direitos políticos e civis . ПОРАЖЕНЧЕСКИ^! прил. полит, derrotista ПОРАЖЁНЧЕСТВО la с полит, derrotismo m ПОРАЗВЛЦЁЧЬСЯ8b (/ ед. ~екусь) сов. distrair- se, entreter-se (um pouco) ПОРАЗДУМАТЬ 1 сов. разг. см. поразмыслить ПОРАЗЙТЕЛЬН || ЫН прил. assombroso, surpreendente; ~ случай um caso surpreendente; ~ое сходство parecença impressionante ПОРАЗИ ||ТЬ 4Ь сов. В 1. (нанести удар) assentar um golpe, golpear vt; ~ кинжйлом dar * uma punhalada; 2. (попасть) acertar em; ~ цель ferir * o alvo, dar no alvo; 3. (неприятеля) derrotar vt; 4. мед. afe(c)tar vt, atacar vt; 5. перен. (удивить) surpreender vt, fazer * pasmar, deixar estupefa(c)to 0 eró как грбмом ~ло ficou como que fulminado ПОРАЗИТЬСЯ 4b coe. ficar surpreendido (pasmado, estupefa(c)to) ПОРАЗМЫСЛИТЬ 4a сов. (o + П) разг. meditar vi, refle(c)tir vi; ponderar vi ПО-РАЗНОМУ парен, de (um) modo diferente ПОРАНИТЬ 4a сов. В ferir * vt; ~СЯ ferir-se ПОРАНЬШЕ парен, разг. (um pouco) mais cedo; (um pouco) antes ПОРАСКИНУТЬ За сов.: ~ умом прост, dar * tratos à bola, matutar vi ПОРАССКАЗАТЬ 6c сов. В, o 4- П разг. contar vt ПОРАССПРОСИТЬ 40 сов. В разг. perguntar vt, indagar vt; fazer * indagações ПОРАСТИ АТЬ1 несов., ~Й 7b* (/ ед. ~у) сов. Т cobrir-se *; ~й трав0й cobrir-se de erva (de relva) ПОРВАТЬ6Ьл сов. В 1. rasgar vt, romper vt; 2. (нарушить) romper vt, interromper vt; ~ саязь (коммутации) interromper as comunicações; 3. тж. c + T (прекратить) romper vt; ~ дипломатйческие отношения romper as relações diplomáticas; ~СЯ 1. rasgár-se, romper- se; рукйв порвйлся a manga ficou rasgada; нйтка порва- л&съ o fio rompeu-se; 2. разг. (прекратиться, окончиться) romper-se, interromper-se (прерваться) ПОРЕДЁ||ТЬ 1 сов. 1. rarear vi; tornar-se mais ralo; волосы ~ли o cabelo ficou mais ralo; 2. (уменьшиться в числе) rarear vi, diminuir vi ПОРЁЗ la м corte m, talho m ПОРЁЗАТЬ 6a сов. В 1. cortar vt; ferir»* vt (ранить); 2. тж. P (нарезать) cortar vt; talhar vt; ~ хлёб(а) cortar (partir) o pão; ~СЯ cortar-se; ferir-se (пораниться) ПОРЕЗВЙТЬСЯ 4b сов. folgar vi, divertir-se ПОРЕКОМЕНДОВАТЬ 2a сов. В recomendar vt ПОРЕШИТЬ сов. прост. 1. decidir vt; 2. (убить) dar * cabo de ПОРЖАВЁТЬ 1 сов. разг. enferrujar vi ПОРИСОВАТЬ 2a сов. (В) desenhar vi (um pouco); ~CЯ разг. fazer * bonito, fazer figura ПОРИСТОСТЬ 8a ж porosidade f ПОРИСТЫЙ прил. poroso ПОРИЦАНИ||Е7а c reprovação f, cen&ura f; admoestação f, reprimenda f (выговор); общёственное ~ censura pública; вынести — repreender vt, fazer * uma reprimenda; достойный ~я reprovável, digno de repreensão ПОРИЦАТЬ 1 несов. В reprovar vt, censurar vt; repreender vt, admoestar vt (делать выговор) П0РКА 3*a I ж (распарывание) descosedura f П0РКА3*а II ж (наказание) açoitamento га; surra f fam. ПОРНОГРАФИЧЕСКИЙ прил. pornográfico ПОРНОГРАФИЯ 7a ж pornografia f ПОР — ПОР ПОРОВНУ парен, em partes iguais ПОР0Г За м 1. soleira f; limiar m (тж. перен.); шагнуть чёрез ~ passar a soleira; за ~, за ~ом fora de casa; на ~е, у ~а a) na soleira; па entrada; 6) перен. (о том, что скоро наступит) às portas; по limiar; 2. (речной) pedral m; rápido m; 3. спец, limiar m; ~ раздражёния limiar de excitação О на ~ не nycxáTb vedar a entrada ПОР0ДА la ж 1. raça f; espécie f (растений); ~ co- 6áx raça de cães; 2. (категория людей) espécie f; 3. уст. (род, семья) linhagem f; 4. мин., геол. rocha f; nycTán ~ ganga f ПОР0ДИСТЫЙ прил. 1. de raça; 2. разг. уст. (о людях) de boa linhagem; aristocrático (аристократический) ПОРОДИТЬ 4b (прич. страд, прош. -жд-) сов. В engendrar vt, gerar vt; dar * lugar а (вызвать) ПОРОДНЁННЦЫЙ в знач. прил.: ~ые гopoдá cidades gémeas [irmãs] ПОРОДНЙТЬ4Ь сов. В aparentar vt, unir por parentesco; ~СЯ aparentar-se ПОРОЖДАТЬ 1 несов. см. породить ПОРОЖДЕНИЕ 7а с книжн. fruto m; filho m ПОРОЖИСТЫЙ прил. (о реке) com pedrais, com rápidos ПОР0ЖНЦИЙ прил. разг. vazio 0 переливйть (пересыпйть) из пустого в ~ ее s* falar рог falar; enfiar água no espeto ПОРОЖНЙК 3b м comboios (vagões) vazios ПОРОЖНЯК0М парен, vazio, sem carga ПОРОЗНЬ парен, em separado, separadamente ПОРОЗОВЕТЬ 1 сов. tornar-se róseo ПОР0Й парен, às (por) vezes ПОР0К3а м 1. vício m; npeAaBáTbcn ~ам entregar-se aos vícios; 2. (изъян) defeito m, tara f; ~и рёчи vícios de linguagem; ~ сёрдца мед. afecção cardíaca; врождённый ~ мед. vício constitucional 0 бёдность не ~ погов. pobreza não é vileza ПОРОЛ0Н la м porolon m; на ~e forrado de poro- lon ПОРОЛОНОВЫЙ прил. de porolon ПОРОСЁНОК 10 м bácoro m, porquinho ra; leitão m (чаще молочный) ПОРОСИТЬСЯ 4b несов. parir * vi (a porca) П0РОСЛЬ 8а ж 1. (побеги) vergônteas fpl; 2. (молодой лес) bosque novo; moita f (заросли); 3. перен. (потомство) jovem geração ПОРОСЯТИНА la ж carne de leitão ПОРОСЯТНИК 3a M chiqueiro m ПОР0ТЬ 10c I несов. В (распарывать) descoser vt ПОРОТЬ 10c II несов. В (сечь) açoitar vt; surrar vt nOPÓTb 10c III несов. В разг.: ~ чепуху (дичь, вздор) dizer * tolices (asneiras, disparates), disparatar vi ПОРОТЬСЯ 10c несов. разг. descoser-se ПОРОХ Зс м pólvora f 0 пйхнет ~om cheira a pólvora; трйтить ~ дйром gastar pólvora em salvas; он ~a (~y) не выдумает não inventou a pólvora; дepжáть ~ сухим estar * de prontidão; ~y не н|6хал não sabe (não viu) o que é a guerra; ~y не xnaTáeT não tem energia; não tem peito; он просто ~ é (está) como pólvora ПОРОХОВНИЦ || А 5a ж polvorinho m Оесть ещё nó- рох в ~ax ainda podemos mostrar o que somos ПОРОХОВ0Й прил. de pólvora; ~ погреб paiol de pólvora; мор. Santa Bárbara ПОРОЧИТЬ 4a несов. В denegrir * vt (чернить); infamar vt (позорить); caluniar vt (клеветать) ПОРОЧНОСТЬ 8a ж 1. viciosidade f; 2. (неправильность) vício ra; defeito m ПОР0ЧНЦЫЙ прил. 1. viciado; depravado, pervertido (безнравственный); 2. (неправильный) vicioso, defeituoso; ~ая систёма sistema vicioso О ~ круг círculo vicioso ПОР0ША 4a ж neve acabada de cair ПОРОШЙНКА 3*a ж разг. 1. grão de pólvora; 2. (пылинка) grão de pó (de poeira) ПОРОШЙТЬ 4b несов. nevar vi (ligeiramente) ПОРОШК0В || ЫЙ прил. em pó; ~oe молоко leite em pó 459
ПОР — ПОР ПОРОШЦÓK 3*ь л 1. pó w; зубной — pó dentifrício; 2. мед. мн: —кй pós mpl; remédio т (лекарство) О стерёть в — (кого-л.) reduzir a pó ПОР0Ю нареч. см. порой ПОРТ1е 1с м (тж Я2) porto m; cidade portuária (портовый город)\ морской [речной] — porto marítimo [fluvial] ПОРТАЛЬНЫЙ прил. 1. ар хит. de portal; 2. тех: — кран guindaste de pórtico, pórtico m (rolante) ПОРТАТИВНЫЙ прил. portátil ПОРТАЧИТЬ 4a несов. прост, atamancar vt ПОРТВЕЙН la м vinho do Porto ПОРТИК За м архит. pórtico m ПОРТИТЬ 4a несов. В 1. estragar vt; arruinar vt (тж. ухудшать); — здоровье arruinar a saúde; — зрёние estragar (arruinar) a vista; — себё аппетит estragar (perder *) o apetite; — настроёние кому-л. estragar a disposição (o humor) de alguém; — впечатлёние estragar a impressão; — отношёния с кём-л. estragar as relações com alguém; 2. (оказывать дурное влияние) estragar vt; corromper vt, perverter vt (развращать) 0 — кому-л» кровь agastar alguém ПОРТИТЬСЯ 4a несов. 1. estragar-se; deteriorar-se, apodrecer vi (о продуктах); cariar vi (о зубах); piorar vi (ухудшаться); отношёния мёжду HáMH портятся as nossas relações pioram; 2. (нравственно) estragar-se; corromper-se (развращаться) ПОРТКИ мн (скл. как ж 3*b) прост, calças fpl ПОРТМОНЕ с нескл. уст. porta-moedas m, porta- -níqueis m ПОРТНИХА За ж costureira f, modista f ПОРТН0ВСКЦИЙ прил. de alfaiate; —ие ножницы tesoura de alfaiate ПОРТН0Й м (скл. как прил.) alfaiate m; дёмский — costureiro m ПОРТНЯЖНИЧАТЬ 1 несов. разг. alfaiatar vi ПОРТНЙЖН || ЫЙ прил. de alfaiataria, de costura; —oe ремесло alfaiataria f ПОРТОВИК 3b м portuário m ПОРТ0ВЫЙ прил. portuário; — город cidade portuária, porto m; — рабочий portuário m ПОРТО-ФРАНКО с нескл. торг, porto-franco m ПОРТРЁТ la м retrato m (тж. перен); — во весь рост retrato de corpo inteiro ф живой — o retrato vivo, a cópia ПОРТРЕТИСТ la м retratista m, retratador m ПОРТРЁТШЛЙ прил. de retrato ПОРТСИГАР la м cigarreira f, porta-cigarros m ПОРТУГАЛИЕЙ5*a м, — KA3*a ж portugulês m, -esa f ; —ЬСКИЙ прил. português; —ьский язык (o) português, a língua portuguesa ПОРТУЛАК За м бот. portulaca f, beldroega f ПОРТУПЁЯ 6a ж воен. cinturão m (поясная); boldrié m (плечевая) ПОРТФЁЛ||Ь2а м pasta f О министерский — pasta de ministro; минйстр без — я ministro sem pasta; редакционный — materiais a serem publicados; — закйзов carteira de encomendas ПОРТЬЕ м нескл. porteiro m ПОРТЬЁРА la ж reposteiro m ПОРТЯНКА 3*a ж pano para enrolar os pés ПОРУБИТЬ 4c сов. В 1. (вырубить) cortar vt, derrubar vt; 2. тжР (нарубить) picar vt (мясо и т. n.); cortar vt (дрова) ПОРУГАНИЕ 7a с книжн. profanação f, sacrilégio m; vexação f (унижение); o^áTb на — expor * a vexames ПОРУГАННЫЙ в знач. прил. книж. profanado; vexado, ultrajado (оскорблённый) ПОРУГАТЬ 1 сов. В admoestar vt, repreender vt; xingar vt bras.; —СЯ brigar vi, discutir vi ПОРУГИВАТЬ1 несов. В разг. dizer * mal (de); xingar vt bras. ПОРУК IIA 3a ж garantia f, fiança f, caução f; ot- дёть на —и юр. pôr * em liberdade sob fiança; взять кого-л. на —и юр. dar * fiança, assumir a responsabilidade por alguém ПО-РУССКИ нареч. em russo; à (moda) russa (о кушанье и т. n.); говорйть — falar russo ПОРУЧАТЬ 1 несов. см. поручйть ПОРУЧЕНИИ Е7а с encargo m, incumbência f, missão f; по —ю рог encargo; дать — кому-л. encarregar (incumbir) alguém (de); исполнить — cumprir uma missão ПОРУЧЕНЬ 2 *a м corrimão m ПОРУЧИК За м уст. tenente m ПОРУЧИТЕЛЬ 2a м fiador m, garante m ПОРУЧИТЕЛЬСТВО la c fiança f, garantia f ПОРУЧЙТЬ4c сов В (кому-л.). 1. encarregar vt (de), incumbir vt (de); 2. (вверить) confiar vt (a) ПОРУЧИТЬСЯ 40 сов. за -|-В ser * o fiador de, responsabilizar-se por; dar * garantia ПОРФИР la м мин pórfiro m ПОРФИРА la ж púrpura f, manto m ПОРХАТЬ 1 несов., ПОРХНУТЬ 3b сов. 1. adejar vi, esvoaçar vi; 2. перен. ирон. borboletear vi ПОРЦИ0НН || ЫЙ прил. 1. de porção, de ração; A2. preparado no momento; à minuta f bras.; ~oe блюдо prato preparado no momento; minuta f bras. П0РЦИЯ 7a ж porção f; dose f (доза); ~ мороженого um sorvete (gelado tk. port.) П0РЧА 4a ж estrago m; deterioração f (загнивание); avaria f (повреждение, поломка) ПОРЧЕНЫЙ прил. разг. estragado; deteriorado (прогнивший); tocado (подгнивший) ПОРШЕНЬ 2*а м тех. êmbolo m, pistão m ПОРШНЕВ0Й прил. de (a) êmbolo, de (a) pistão; ~ двйгатель motor a pistão . ПОРЫБАЧИТЬ 4a сов. разг. pescar vi, ir * à pesca ПОРЫВla м II. (ветра) rajada f; 2. (вспышка чувства) ímpeto m, arrebatamento m, impulso m; ~ гнё- ва acesso de cólera; в ~e весёлья num arroubo de alegria ПОРЫВ la м II спец, ruptura f, rotura f ПОРЫВАТЬ 1 несов. В, с + T (связи, отношения) romper vt ПОРЫВАТЬСЯ 1 несов. (пытаться) ter * ímpetos de; levantar-se num ímpeto (порывисто встать); esforçar-se (стараться) ПОРЫВИСТО нареч. impetuosamente, com (num) ímpeto ПОРЫВИСТО ЫЙ прил. 1. impetuoso, violento; ~ вётер ventania f; 2. (стремительный) brusco; ~ые движёния movimentos bruscos; 3. (пылкий) impetuoso, ardente; ~ человёк pessoa impetuosa ПОРЫЖЕТЬ 1 сов. tornar-se ruço; desbotar vi (выцвести) ПОРЫТЬСЯ 12a сов. разг. remexer vt, andar remexendo, revolver vt О ~ в пймяти esquandrinhar a memória ПОРЯДКОВ||ЫЙ прил. ordinal; de ordem; ~ номер número pela ordem; ~oe числйтельное грам. numeral ordinal ПОРЯДКОМ нареч. разг. (изрядно) bastante; я ~ ycтáл estou bem cansado ПОРЯДЦОК 3*a M 1. ordem f (тж. последовательность); regra f, regulamento m (правилаУ, ~ голосо- в4ния procedimento dá votação; полный ~ ordem perfeita; алфавйтный ~ ordem alfabética; по ~ку pela ordem; в определённом ~ке segundo determinada ordem; в cnéin- hom ^ке com urgência; в администратйвном ^ке por decisão do executivo; законным —ком de forma legal; судёбным —ком por via judiciária; в —ке обмёна опытом a título de troca de experiências; рабочим —ком, в рабочем —ке sem formalidades, no decurso do trabalho; ввестй — introduzir * um regulamento; наводйть — pôr * ordem (em); привестй в —ок pôr em ordem; при- звёть к —ку chamar à ordem; соблюдать — respeitar a ordem; быть в —ке estar * em ordem; всё в —ке tudo em ordem; в o6páTHOM —ке em sentido contrário; быть не в —ке não estar * em ordem, estar em desordem; funcionar mal (о механизме и т. n.); 2. (общественный строй) ordem f; regime m; существующий — o regime (a ordem) vigente; 3. мн.: —ки (обычаи) usos mpl, praxe f ; 4. (свойство) ordem f, cará(c)ter m; явлёния pá3Horo —ка fenómenos [ô] de ordem diversa; 5. (военное построение) ordem f; боевой — ordem de batalha; 6. (ряд) renque m, fila f О ~ Дня ordem do dia; это в — ке вещёй isto é 460
natural, é de praxe; está na ordem natural das coisas; всё идёт свойм ~ком tudo está como deve ser; для ~a para manter a ordem (os costumes) ПОРЯДОЧНО нареч. 1. (честно) honestamente, honradamente; 2. уст. разг. (хорошо) bem; satisfatoriamente (удовлетворительно); 3. (значительно) consideravelmente; suficientemente, bastante (достаточно) ПОРЯДОЧНОСТЬ 8a ж honestidade f, probidade f ПОРЯДОЧНЫЙ прил. 1. (честный) honesto, probo; digno; 2. (недурной) bastante bom; passável (удовлетворительный); 3. (большой) bastante grande, considerável; 4. (при качествах человека) grande, grandessíssimo; он ~ трус é um cobarde e meio ПОСАД la м ист. burgo m; arrabalde m, subúrbio m (пригород) ПОСАДИТЬ 4c сов. В 1. (растение) plantar vt\ 2. (усадить) fazer * sentar (-se), pôr * sentado; ~ на колёни pôr no colo; ~ на лошадь fazer montar; ~ в самолёт fazer embarcar num avião; 3. (заставить заниматься чем-л., выполнять что-л.) fazer com que, obrigar vt (a); pôr * a (fazer aglo); ~ за работу кого-л. pôr alguém a trabalhar, fazer alguém trabalhar; ~ на диёту fazer guardar regime, pôr de dieta; 4. (в клетку; в тюрьму и т. п.) pôr vt, meter vt\ ~ в клётку engaiolar vt; ~ под арёст prender vt; ~ coóáicy на цепь prender o cão na corrente; ~ за решётку engavetar vt port.; meter no xadrez bras.; 5. (самолёт и т. n.) fazer aterrar; fazer aterrissar bras.\ 6. (на мель) fazer encalhar; 7. (поставить пятно ит.п.) pôr vt, fazer vt; ~ кляксу fazer um borrão; 8. (пришить) pôr vt; ~ заштту pôr um remendo 0 ~ в печь pôr no forno, enfornar vt; ~ в калошу см. калоша ПОСАДКА 3*а ж 1. (растений) plantio тп; 2. обычно мн. (то, что посажено) plantação f; 3. (впуск в вагон и т. п.) embarque тп; ~ на самолёт [на теплоход] embarque no avião [по navio]; 4. ав. (приземление) aterragem f; aterrissagem f bras.; вынужденная ~ aterragem forçada (de emergência); 5. (положение головы) postura f; 6. тех. ajuste m ПОСАДОЧНЦЫЙ прил. 1. c.-x. de plantio, de plantação; ~ые работы trabalhos de plantio; 2. ж.-д., мор. de embarque; ~ая платформа plataforma de embarque; 3. ae. de aterragem; de aterrissagem bras.; ~aя плоищдка campo de aterragem [de aterrissagem]; 4.: ~oe мёсто lugar sentado ПОСАЖЁН || ЫЙ прил.: ~ отёц padrinho de casamento; ~ая мать madrinha de casamento ПОСАПЫВАТЬ 1 несов. fungar vi, dar * umas fun- gadelas ПОСАСЫВАТЬ 1 несов. В разг. chupar vt; ~ трубку chupar o cachimbo ПОСВАТАТЬ(СЯ) 1 сов. pedir * a mão (de) ПОСВВЖЁ || Tb 1 сов. 1. refrescar vi; ~ло безл. ficou mais fresco; 2. (стать более ярким — о траве, листве) ficar mais fresco (mais verde); 3. (стать более бодрым) melhorar de cores: rejuvenescer vi (помолодеть) ПОСВЕТИТЬ 4c сов. iluminar vt ПОСВЕТЛЕТЬ 1 сов. 1. (о рассвете) clarear vi; amanhecer vi; 2. (о лице) clarear vi; iluminar-se П0СВИСТ la м silvo m, assobio m ПОСВИСТАТЬ 6c сов. 1. см. посвистёть; 2. разг. (подозвать свистом) chamar assobiando, chamar com assobio ПОСВИСТЕТЬ 5b coe. assobiar vi, dar * uns assobios ПОСВИСТЫВАТЬ 1 несов. assobiar vi, andar assobiando; dar * uns assobios ПО-СВ0ЕМУ нареч. 1. (по своему мнению) no meu (no teu, etc.) entender, como entendo (entendes, etc.); 2. (по своему желанию) à minha (à tua, etc.) maneira; conforme o meu (o teu, etc.) desejo ПО-СВОЙСКИ нареч. разг. 1. (по-приятельски) sem-cerimónia [ô], como bom amigo; 2. (по-своему) a meu (a teu, etc.) modo ПОСВЯТИТЬ4b (/ ед. посвящу) сов., ПОСВЯЩАТЬ 1 несов. В 1. iniciar vt (em); confiar vt (доверить); revelar vt (раскрыть); ~ кого-либо в тёйну confiar um segredo a alguém; ~ в тёйны профёссии iniciar nos segredos da profissão; 2. Д (предназначить) consagrar vt (a), dedicar vt (а); ~ кнйгу MáTepH dedicar um livro à mãe; ПОР - ПОС ~ себя науке consagrar-se à ciência; 3. уст. и церк. (в сан, звание) elevar à dignidade (de); ~ в рыцари armar cavaleiro ПОСВЯЩЕНИЕ 7a c 1. (надпись) dedicatória f; 2. (в тайну) iniciação f; confidência f ; 3. уст. и церк. (в сан, звание) elevação à dignidade (de) 0 ~ в рабочие cerimónia [ô] de integração nas fileiras do operariado (na URSS) ПОСЕВ la м 1. (действие) semeação f; semeadura f; 2. (то, что посеяно) sementeira f\ площадь ~a área semeada; ~ы взоыи^й a sementeira brotou ПОСЕВНАЯ' ж (скл. как прил.) разг. período da sementeira ПОСЕВНЦ0Й прил. de semeação, de semeadura; ~án площадь área semeada; ~án камгтния período da sementeira ПОСЕДЁ || Tb 1 coe. encanecer vi; волосы ~ли o cabelo ficou grisalho (branco) ПОСЕЛЕНЕЦ 5*a м colono m; degredado m (ссыльный) ПОСЕЛЕНИЕ 7a c 1. (действие) estabelecimento m, instalação f; ссылка на ~ ист. deportação f; 2. (селение) localidade f, povoação f ПОСЕЛИТЬ 4b сов. В 1. instalar vt, estabelecer vt; alojar vt (в помещении); ~ в новую квартйру instalar num apartamento novo; 2. (возбудить, вызвать) inspirar vt; provocar vt; ~ страх inspirar medo; ~ раздор provocar desavença; ~СЯ 1. instalar-se, estabelecer-se; alojar- se (в помещении); ~ся в другом городе estabelecer-se (passar a residir) numa outra cidade; ~ся в новом д0ме alojar-se numa casa nova; 2. перен. (водвориться) instalar-se; criar raízes (укорениться); в их доме поселйлась нyждá a miséria instalou-se na sua casa ПОСЕЛКОВЫЙ прил. de povoado; ~ совёт Soviete de povoado ПОСЁЛОК 3*a м povoado m, povoação f; ~ городского тйпа vila f; рабочий ~ vila operária; pbi6á4Hft ~ colónia [ô] de pescadores ПОСЕЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. поселйть(ся) ПО-СЕМЕЙНОМУ нареч. como (se fosse) em família ПОСЕМУ нареч. уст. см. поэтому; быть ~ que assim seja ПОСЕРЕБРИТЬ 4Ь сов. В pratear vt, argentar vt ПОСЕРЕДИНЕ I нареч. no meio; II предлог -f- P no meio de; ~ комнаты no meio (no centro) da sala ПОСЕРЁТЬ 1 coe. tornar-se cinzento, acinzentar-se ПОСЕТИТЕЛИЬ2a м visitante m; cliente m; freguês тп; постоянные ~и TeáTpa os frequentadores [ii] do teatro; приём ~ей ... (надпись) atende-se de ... a ..; expediente: de ... a ... ПОСЕТИТЬ415 (1 ед. посещу) сов. В 1. (побывать) visitar vt; 2. перен. (наступить, появиться) vir * vi; tomar conta de ПОСЁТОВАТЬ 2a coe. queixar-se, lamentar-se ПОСЕЩАЕМОСТЬ 8a ж frequência [u] f, assistência f; хор0шая ~ лёкций boa frequência das [às] aulas ПОСЕЩАТЬ 1 несов. В см. посетйть: ~ лёкции assistir às aulas, frequentar [ii] as aulas ПОСЕЩЁНИЕ 7a c visita f; frequência [ii] f (лекций и т. n.) ПОСЕ||ЯТЬ 6a сов. В 1. semear vt; 2. разг. (потерять) perder vt; ~ nepnáTKH perder as luvas, largar as luvas não se sabe onde О что ~ешь, то и пожнёшь поел. cada qual colhe segundo semeia ПОСИДЕЛКИ мн. (скл. как ж 3*а) ист. serão тп (па aldeia para divertimento е trabalho conjunto) ПОСИДЕТЬ 5b сов. 1. (некоторое время) 'ficar (estar *) sentado um tempo; 2. (побыть) ficar vi, permanecer vi; ~ дома ficar um tempo em casa ПОСИЖИВАТЬ 1 несов. разг. deixar-se ficar sentado ПОСЙЛЬННЫЙ прил. de acordo com as possibilidades (as forças); ~ая зaдáчa tarefa realizável; oxa3áTb ~ую помощь prestar a assistência prossível ПОСИНЁТЬ 1 сов. tornar-se azul 461
пос — пос ПОСКАКАТЬ бс сов. 1. (начать скакать) pôr-se * а saltar (a pular); 2. (о лошади) pôr-se a galopar; 3. (скакать некоторое время) saltar vi, dar * uns saltos (pulos) ПОСКАНДАЛИТЬ 4a сов. разг. armar escândalo ПОСКОЛЬЗНУТЬСЯ 3b coe. escorregar vi, resvalar vi ПОСКОЛЬКУ союз pois, porquanto; já que, visto que, sendo que (так как); o quanto (насколько); — я могу судить... ao que me parece... ПОСКОРЕЕ нареч. mais depressa ПОСКРЕСТИ 7b (/ ед. поскребу) сов. В raspar vt (ligeiramente); — СЬ разг. arranhar vt (ligeiramente) ПОСКРИПЫВАТЬ 1 несов. ranger vi (de leve) ПОСКУПИТЬСЯ 4b coe. mesquinhar vt, ratinhar vt; не — на что-л. náo poupar (regatear) algo ПОСКУЧАТЬ 1 coe. aborrecer-se, entediar-se, passar (um tempo) aborrecendo-se ПОСКУЧНЕТЬ 1 сов. разг. ficar aborrecido, ficar (meio) triste ПОСЛАБЛЁНИЦЕ 7a c indulgência f; делать —я, отзывать — mostrar-se indulgente (para com) ПОСЛАНЕЦ 5*a м emissário m, mensageiro m, enviado m ПОСЛАНИЕ 7a c 1. mensagem f; missiva f (письмо); 2. лит. epístola f ПОСЛАННИК 3a м dun. enviado (ministro) plenipotenciário ПОСЛАТЬ6Ьл сов. В enviar vt, mandar vt; expedir * vt (отправить); dirigir vt (направить); — письмо enviar uma carta; — за доктором mandar chamar um médico; — привёт mandar lembranças; — мяч в ворота marçar um golo [gol] О — ког0-л. к чёрту mandar alguém para o inferno; угостйть, чем бог пocлáл уст. servir * о que se tem em casa П0СЛЕ í нареч. depois; mais tarde (позже); II предлог + P depois de; прийти — всех chegar por último; эти книги остйлись мне — брёта estes livros deixou - -mos [deixou-me] o meu irmão; herdei estes livros do meu irmão 0 — Toró как союз depois que, depois de (4- inf-) ПОСЛЕВОЕННЫЙ прил. do (a)pós-guerra; — период o pós-guerra, o após-guerra ПОСЛЕД la м анат. placenta f, secundinas fpl ПОСЛЕДИТЬ 4b сов. за + T cuidar vi, velar vi (присмотреть); seguir * vt, observar vt (понаблюдать) ПОСЛЕДНЕЕ с (скл. как прил.) о último; отдйть — dar * о último (о que se tem) ПОСЛЕДНИМИ прил. 1. último; derradeiro; в — раз pela última vez: за —ие пять лет nos últimos cincos anos; в —юю минуту no último momento; это его —ее усйлие é о seu derradeiro esforço; 2. (самый новый) último; —ие извёстия as últimas notícias; по —ей моде à última moda; по —ему слову тёхники segundo a última palavra da técnica; 3. (окончательный) último, definitivo; —яя ценй o último preço; 4. (решающий) último, final, decisivo; нанести — удйр assestar o golpe decisivo; 5. (худший) o último, o pior; —ее дёло разг. a última (a pior) coisa; ругйться —ими словйми rogar pragas О прово- дйть в — путь conduzir * à última morada; сказйть —ее простй dizer * о último adeus; до —ей кйпли крови até à [a] última gota de sangue; в —ее врёмя ultimamente; испустйть — вздох exalar о último suspiro; быть —ей спйцей в колеснйце погов. см. спйца ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ2® м adepto m; discípulo m (ученик); continuador m (продолжатель) ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО нареч. 1. sucessivamente; seguidamente; 2. (логически) coerentemente, logicamente ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж 1. (порядок) suces- são f, ordem f; série (ряд); 2. (логичность) coerrência f, lógica f; — мышлёния coerência de pensamento ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ прил. 1. (о порядке) sucessivo, consecutivo; subsequente fu]; 2. (логический) coerente, lógico; — вывод conclusão lógica; 3. (о взглядах, убеждениях) consequente [u] ПОСЛЕДОВАЦТЬ 2a сов. 1. за + T seguir * vt, acompanhar vt; он —л за мной ele seguiu-me; 2. (наступить) su¬ ceder vi; seguir-se; за молнией —л удйр грома ao relâmpago seguiu-se о trovão; 3. Д (поступить, руководствуясь чем-л.) seguir vt, imitar vt; — чьему-л. совёту seguir о conselho de alguém ПОСЛЁДСТВИ || E 7a c consequência [u] f; efeito m, resultado m (результат); — ранения a consequência do ferimento; событие, чревйтое серьёзными —ями acontecimento prenhe de graves consequências; остйвить жйлобу без —й não dar * andamento à queixa; остйться без —й ficar sem maiores consequências ПОСЛЕДУЮЩ IIИЙ прил. seguinte, ulterior; —ие поколёния as gerações seguintes; в —ее врёмя ulterior- mente ПОСЛЁДЫШ4a м 1. прост, (в семье) о filho rfiais novo; caçula m bras.; 2. презр. (сторонник): —и (чегсАп.) os restos de jLí ПОСЛЕЗАВТРА нареч. depois de amanhã; зйвтра-— amanhã ou depois ПОСЛЕЗАВТРАШНИЙ прил. de depois de amanhã ПОСЛЕОБЁДЕНН И ЫЙ прил. de depois do almoço; — отдых sesta f; в —oe врёмя à tarde ПОСЛЕОКТЯБРЬСКИЙ прил. de após a Grande Revolução Socialista de Outubro; — перйод a época (o período) que sucedeu à Revolução de Outubro ПОСЛЕРЕВОЛЮЦИОННЫЙ прил. de após a revolução, que sucedeu à revolução ПОСЛЕРОДОВОЙ прил. pós-puerperal; — перйод sob reparto m ПОСЛЕСЛОВИЕ 7a c posfácio m ПОСЛОВИЦ|| А 5a ж provérbio m, rifão m; войтй в —у passar a provérbio, tornar-se proverbial ПОСЛУЖИТЬ 4c сов. 1. (некоторое время) servir* vi (um tempo); 2. T (стать, явиться) servir vi, tomar-se; — причйной servir de causa a, ser * causa (motivo) de ПОСЛУЖНОЙ np ил.: ~ список folha de serviço ПОСЛУШАНИЕ 2a c obediência f; docilidade f, resignação f (покорность) ПОСЛУШАН Tb 1 сов. 1. ouvir * vt, escutar vt; —й, —йте (при обращении) ouve, ouça; escuta, escute; 2. В мед. auscultar vt; 3. (В) (повиноваться) ouvir vt, obede cer vi; —ТЬСЯ obedecer vi, ouvir vt ПОСЛУШНИК За м (в монастыре) noviço m ПОСЛУШНО нареч. obedientemente, docilmente ПОСЛУШНЫЙ прил. 1. obediente; dócil, resignado (покорный); 2. (поддающийся обработке) dúctil, maleável ПОСЛЫШАН ТЬСЯ 5a сов. 1. (раздаться) soar vi, fazer-se * ouvir, ressoar vi; 2. (показаться) parecer ouvir; мне —лось... pareceu-me ter ouvido... ПОСМАТРИВАТЬ 1 несов. olhar vi, lançar olhares ПОСМЕИВАТЬСЯ 1 несов. rir * vi; dar * umas risadas; — про себя dar umas risadinhas; rir-se nas barbas; — над кём-л. rir-se de alguém ПОСМЕННО нареч. por turno, substituindo um ao outro ПОСМЕННЫЙ прил. por turnos ПОСМЕРТНО нареч. postumamente ПОСМЕРТНЫЙ прил. póstumo ПОСМЕТЬ 1 сов. atrever-se, ousar vt; decidir-se (решиться) ПОСМЕШИТЬ 4b сов. В fazer * rir; divertir * vt (развлечь) ПОСМЁШИЩЕ 4a c 1.: стать —м ser * obje(c)to de escárnio; servir * de palhaço; 2. (издевательство) escárnio tv, zombaria f; выставлйть кого-л. на — escarnecer (de) alguém ПОСМЕЯНИЕ 7a с уст.: отдйть на — expor * ao ridículo ПОСМЕЯТЬСЯ 6b coe. rir * vi, rir-se; — над кём-л. rir-se (mofar) de alguém ПОСМОТРЕТЬ 5c сов. 1. olhar vt, vi; ver vt; 2. (с отрицанием *не» — не посчитаться) não olhar, não fazer * caso; 3. (убедиться в чём-л.) ver* vt; посмотрим... veremos..; vejamos..; —СЯ olhar-se, contemplar-se; —ся в зёркало mirar-se ПОС0БИЦЕ 7?cl. (денежное) subsídio m, subvenção f; — многодётным матерям subvenção às mães de prole numerosa; 2. (учебник) manual m; учёбные —я material didá(c)tico 462
ПОС0БНИК За м cúmplice m; ~и gente de mão fam. ПОСОБНИЧЕСТВО la c cumplicidade f ПОСОВЕСТИТЬСЯ 4a сов. разг. ter * vergonha ПОСОВЕТОВАТЬ 2a сов. В 4- неопр. aconselhar vt, dar * um conselho; ~СЯ aconselhar-se (com) ПОСОВЕЩАТЬСЯ 1 coe. confabular vi; conferenciar vi (um tempo) ПОСОДЕЙСТВОВАТЬ 2a coe. (Д) ajudar vt; contribuir vi (para) (способствовать) ПОС0Л 1+b I м 1. dun. embaixador m; чрезвы- чёйный и полномочный ~ embaixador extraordinário e plenipotenciário; 2. (посланец) mensageiro m, enviado m ПОС0Л la II м (засол) salgadura f; спец, salmoura f ПОСОЛИТЬ 4c^b сое. В 1. (посыпать солью) salgar vt; 2. тж P (засолить) salmourar vt посоловЕцть1 сое. разг. cair * em torpor; eró глазй ~ли ficou com olhos de peixe morto ПОСОЛЬСКИЙ прил. de embaixada; de embaixador ПОСОЛЬСТВО la c dun. embaixada f ПОСОСАТЬ 6b сое. В chupar vt, dar * umas chupadas ПО-СОСЕДСКИ парен, como bons vizinhos П0СОХ За м bordão m; báculo m (епископский) ПОСОЧУВСТВОВАТЬ 2a coe. (Д) expressar simpatia; compadecer-se (пожалеть) ПОСПАТЬ 5Ьл coe. dormir * vi, tirar um sono ПОСПЕВАТЬ 1 I несов., ПОСПЕ||ТЬ 1 I сое. 1. (созреть) amadurecer vi; рожь ~ла о centeio está maduro; 2. разг. (стать готовым для еды) estar * no ponto, estar pronto ПОСПЕВАТЬ 1 II несов., ПОСПЕТЬ 1 II сов. разг. (успеть) chegar em (a) tempo; ~ к поезду chegar em tempo para apanhar o comboio [o trem]; не ~ chegar atrasado ПОСПЕШАТЬ 1 несов. разг. apressar-se; ~ за кём-л. seguir alguém apressadamente ПОСПЕШЙЦТЬ 4b coe. apressar-se О ~шь — людёй насмешйшь поел, quem faz correndo cai no ridículo ПОСПЕШНО парен, apressadamente; precipitada- mente (опрометчиво) ПОСПЕШНОСТЬ 8a ж pressa f; precipitação f (опрометчивость) ПОСПЕШНЫЙ прил. apressado, pressuroso; precipitado (опрометчивый) ПОСПЛЕТНИЧАТЬ 1 сов. mexericar vi, andar com mexericos ПОСПОРИТЬ 4a сов. 1. discutir vi (com); 2. (вступить в соревнование) rivalizar vi, disputar vt; 3. (заключить пари) apostar vt, fazer * uma aposta ПОСПРОШАТЬ 1 несов. прост, indagar vi, procurar saber ПОСРАМИТЬ 4b сое. В 1. книжн. (опозорить) cobrir * de opróbrio, infamar vt; 2. раз?, (пристыдить) envergonhar vt ПОСРАМЛЕНИЕ 7a с книжн. opróbrio m; humilhação f, vexame m (унижение) ПОСРАМЛЯТЬ 1 несов. см. посрамйть ПОСРЕДИ I парен, no meio, по centro; II предлог 4- Р по meio de, по centro de; ~ улицы по meio da rua ПОСРЕДИНЕ парен, и предлог см. посередйне ПОСРЕДНИК За м 1. intermediário m; corretor тп (тк. в торговых делах); 2. (в споре) mediador тп; 3. воен. árbitro тп ПОСРЕДНИЧАТЬ 1 несов. разг. ser * о intermediário; ser mediador (в тяжбе, споре); corretar vi (в торговых делах) ПОСРЕДНИЧЕСТВ || О 1а с mediação f ; corretagem f (в торговых делах); при ~е ... com a mediação de; без ~а sem intermediários ПОСРЕДСТВЕННО парен. 1. mediocremente, de modo medíocre; 2. в знан. сущ. с неекд. (отметка) nota mínima (de aprovação) ПОСРЕДСТВЕННЫЙ прил. medíocre ПОСРЕДСТВЦО 1а с: при ~е, чёрез ~ рог intermédio de; рог meio de ПОСРЕДСТВОМ предлог+Р mediante, рог meio de; graças а (благодаря) ПОССОРИТЬ 4а сов. В inimizar vt, indispor * vt, fazer * brigar сот; ~CЯ c-f- Г brigar vi ПОС — ПОС ПОСТ lb I м (тж. Я2) в рязН’ знан. posto тп; сторожевой ~ posto de guarda; наблюдательный ~ posto de observação; занимйть высокий ~ ocupar alto posto; стойть (быть) на ~у estar * no posto (a postos); cumprir (com) a obrigação ПОСТ 1ЬII мрел, jejum тп; велйкий ~ церк. quaresma f; соблк^тть ~ jejuar vi О не всё коту Má^emma, придёт и велйкий ~ поел, um dia a boa vida acaba ПОСТАВИТЬ 4a I сов. В 1. pôr vt, colocar vt; ~ на стол pôr sobre a mesa; ~ цветы в Bá3y colocar as flores na jarra; ~ компрёсс fazer * uma compressa; ~ подпись assinar vt; ~ пймятник erigir um monumento; 2. театр. encenar vt, levar à cena; 3. (организовать) organizar vt, montar vt; ~ дёло на широкую ногу montar um negócio à larga 0 ~ часы (на тонное время) acertar о relógio; ~ на ronocoBáHne pôr em votação; ~ на своём fazer valer a própria opinião; ~ себё цёлью ter * por obje(c)- tivo; ~ Bonpóc colocar uma questão; ~ под Bonpóc pôr em dúvida; ~ кому-л. на вид fazer uma observação a alguém; ~ всё на xápTy arriscar tudo; pôr tudo em jogo ПОСТАВИТЬ 4a II сов. В (товары) fornecer vt ПОСТАВКА 3*a ж fornecimento m; abastecimento m, provimento тп (снабжение) ПОСТАВЛЯТЬ 1 несов. см. постйвить II ПОСТАВЩИК зь м fornecedor тп ПОСТАМЕНТ 1а м pedestal тп ПОСТАНОВИТЬ 40 сов. deliberar vt; estatuir vt, decretar vt'(официально) ПОСТАНОВКИ А 3*a ж 1. colocação f; ~ голоса afinação da voz; ~ вопроса colocação de um problema; modo de colocar o problema; 2. (манера держать какую- либо часть тела) postura f; ~ пйльцев муз. posição dos dedos; 3. (организация чего-л.) organização f 4. театр. apresentação f; realização f (фильма); espe(c)táculo m (спектакль); в новой ~e em nova apresentação ПОСТАНОВЛЕНИЕ 7a c deliberação f; resolução f (собрания); decisão f (решение); decreto тп (декрет); вынести ~ tomar uma decisão ПОСТАНОВЛЯТЬ 1 несов. см. постановйть ПОСТАНОВОЧНЫЙ прил. 1. de apresentação; de realização, de filmagem (кино); 2. (эффектный) espe(c)- tacular ПОСТАНОВЩИК 3a м encenador m (театр; кино) ПОСТАРАТЬСЯ 1 сов. esforçar-se, fazer * força para, tratar vi (de) ПОСТАРЕТЬ 1 сов. envelhecer vi, avelhentar-se; avelhentar-se ПО-СТАРОМУ парен, como dantes, como antes ПОСТЕЛИТЬ л сов. разг. см. nocTnáTb ПОСТЕЛЬ 8а ж roupa de cama f; cama f, leito тп (кровать); стелйть ~ fazer * a cama; лечь в ~ ir * para a cama; слечь в ~ (заболеть) cair * de cama постЕльнпый прил. de cama; ~oe бельё, ~ые принадлёжности roupa de cama; предпш^ть ~ режйм mandar guardar o leito ПОСТЕПЕННО парен, gradualmente, pouco a pouco, a pouco e pouco ПОСТЕПЕННЫЙ прил. gradual, paulatino ПОСТЕР || É4b 8b (1 ед. ~егу) сов. (B) guardar vt (um tempo) ПОСТЕСНЯ||ТЬСЯ 1 сов. acanhar-se, envergonhar- se; ~лся бы ты! não tens vergonha!; cria vergonha!; я не ~юсь ему всё сказйть digo-lhe tudo na cara ПОСТИГАТЬ 1 несов., ПОСТИГ||НУТЬ 3*а^ сов. В 1. (понять) conceber vt, compreender vt; alcançar vt (достичь); 2. (случиться) ocorrer vi, suceder ei; caber vi (выпасть на долю); его ~ло несчйстье ocorreu-lhe uma desgraça; менй ~ло разочаровйние sofri uma desilusão ПОСТИЛАТЬ 1 несов. см постыть ПОСТИРАТЬ 1 сов. (В) lavar vt (a roupa) ПОСТИТЬСЯ 4Ь несов. jejuar vi ПОСТЙЧЬ 3*аД сов. см. постигйть ПОСТЛАТЬ6сЛ сов. В estender vt (разостлать); pôr * vt (положить); ~ постёль fazer * a cama П0СТНЦЫЙ прил. 1. de jejum; ~ день dia de jejum 463
ПОС — ДОС (de preceito); ~ое мйсло óleo vegetal, azeite m; 2. (нежирный) magro; 3. перен. (невесёлый) tristonho; de carola (ханжеский); ~oe лицо cara de véu ПОСТОВОЙ прил. 1. de guarda; do posto; ~ милиционер guarda de plantáo; 2. в знач. сущ. м guarda т; sentinela f (часовой) ПОСТ0Й 6a м (проживание) alojamento т (тж. воен.); уплатйть за ~ pagar о alojamento; поместйть солдйт на ~ alojar (aquartelar) os soldados ПОСТОЛЬКУ союз: поскольку na medida em que, о quanto ПОСТОРОНИТЬСЯ 4с сов. dar * passagem, apartar- se ПОСТОРОННИ ИЙ прил. 1. estranho; ~ человёк um estranho m; ~ее тёло corpo estranho; 2. в знач. сущ. м estranho m, forasteiro m; ~ие gente de fora, estranhos; ~им вход воспрещён entrada proibida (a estranhos); 3. (не собственный) alheio; без ~ей помощи sem ajuda de outrem; 4. (не имеющий прямого отношения) estranho; indire(c)to (побочный); ~ие разговоры conversas que nada têm a ver com o assunto ПОСТОЯЛЕЦ 5*a ж уст. inquilino m (в квартире); hóspede m (в гостинице) ПОСТОЯЛЫЙ прил.\ ~ двор уст. hospedaria f ПОСТОЯННАЯ ж (скл. как прил.) мат. constante f ПОСТОЯННО нареч. constantemente; sempre (всегда); continuamente (непрерывно); regularmente (регулярно) ПОСТОЯННIIЫЙ прил. 1. constante; contínuo, permanente (непрерывный); assíduo (всегдашний); habitual (обычный); у меня ~ая головнйя боль ando com uma dor de cabeça constante; установйть ~oe наблюдёние estabelecer uma vigilância contínua; ~ посетйтель frequentador [ii] assíduo; 2. (не временный) permanente; ~ая выставка exposição permanente; ~oe жйтельство domicílio permanente; 3. (неизменный) constante; ~ые привычки hábitos imutáveis О ~ая йрмия exército permanente; ~ая величиHá мат. constante f; ~ капнтйл эк. capital constante; ~ ток эл. corrente contínua ПОСТОЯНСТВО la c constância f, perseverança f; imutabilidade f (неизменность) ПОСТОЯТЬ 5b сов. 1. ficar vi (de pé), parar vi (um tempo); 2. за -|- В (защитить) defender vt; ~ за Родину defender a Pátria; 3. за + T разг. (с отрицанием — не пожалеть) não regatear; за ценой не постойм pagamos qualquer preço ф постойте! espere! ПОСТПРЕДСТВО 1а с (постоянное представйтель- ство) representação permanente (de uma das repúblicas federadas junto ao governo da URSS) ПОСТРАДАВШЕЙ в знач. сущ. м vítima f ; sinistrado m (от стихийного бедствия); ~ие от наводнёния [от пожйра] vítimas de inundação [de incêndio] ПОСТРАДАТЬ 1 сов. ser * vítima de; sofrer vt, vi; ~ за идёю sofrer por defender uma ideia [é]; ~ за прйвду sofrer defendendo a verdade ПОСТРАНИЧНЫЙ прил. por página ПОСТРАНСТВОВАТЬ2a coe. viajar vi, correr mundo ПОСТРЕЛ la м разг. traquinas m, menino travesso О наш ~ везде поспёл погов. é o tal que mete o nariz em tudo ПОСТРЕЛИВАЦТЬ 1несов. разг. 1. (изредка стрелять) disparar vi, dar * uns disparos; 2. безл. (о боли) dar pontadas; у меня в ухе ~ет tenho pontadas no ouvido ПОСТРЕЛЯТЬ 1 сов. 1. (некоторое время) atirar vt, dar * uns tiros (uns disparos); 2. (поохотиться) caçar vt; 3. (перестрелять) matar vt ПОСТРИГ 3a м церк. tonsura f (falando de frades) ПОСТРИГАТЬ 1 несов. см. постричь ПОСТРИЖЁНИЕ 7а с церк. см. постриг ПОСТРИЧЬ 8Ьл (/ ед. постригу) сов. В 1. (волосы) cortar vt; 2. церк. tonsurar vt (falando de frades); ~CЯ 1. cortar o cabelo; 2. церк. tomar o hábito ПОСТРОЕНИЕ 7a c 1. (действие) construção f, edificação f; ~ коммунйзма edificação do comunismo; 2. (структура) construção f, estrutura f; constituição f; ~ фрйзы construção da frase; 3. книжн. (теория) teoria f; 4. воен. formação f ПОСТРОИТЬ4a сов. В 1. construir* vt; edificar vt (возвести); erigir vt (воздвигнуть); ~ баррикйды levantar barricadas; 2. перен. (создать) construir vt, edificar vt; ~ коммунйзм edificar o comunismo; ~ новую жизнь construir uma vida nova; 3. мат. (вычертить) construir vt, traçar vt; ~ конус construir um cone; ~ угол traçar um ângulo; 4. (составить) construir vt, fazer * vt; organizar vt (организовать); ~ (j)pá3y construir uma frase; ~ penepTyáp театр, organizar o repertório; 5. (основать на чём-л.) basear vt, fundamentar vt; ~ опыт на научной основе realjzar о experimento em bases científicas; 6. воен. formar vt, colocar em formação; ~ взвод в колонну nó два formar o pelotão em coluna por dois; ~СЯ 1. (выстроить себе) construir casa (para uso próprio); 2. воен. formar vi, colocar-se em formação ПОСТРОЙКА 3*a ж 1. (действие) construção f; 2. (место) obra f (de construção); 3. (строение) construção f; edifício m (здание) ПОСТРОМКИ и 3*a мн. (ед. ~a ж) tirantes mpl ПОСТРОЧНО нареч. por linha ПОСТР0ЧН || ЫЙ прил. por linha; ~ая оштта pagamento рог linha ПОСТСКРИПТУМ 1 м книжн. pós-escrito m ПОСТУКАТЬ 1 сов. разг. bater vi, dar * umas batidas ПОСТУКИВАТЬ 1 несов. bater vi, andar batendo ПОСТУЛАТ la м книжн. postulado m ПОСТУЛАТЕЛЬН И ЫЙ прил. progressivo; ~ое движёние avanço m; (movimento de) translação f (в механике) ПОСТУ ПII Ать 1 несов., ~йть4с сов. 1. conduzir- -se; proceder vi; agir vi (действовать); ~ по-своему proceder ao seu modo; 2. с + Г (обойтись с кем-л., чем-л) proceder vi; fazer* vt; portar-se, conduzir-se (с кем-л.); как нам ~йть с ним? о que vamos fazer com ele?; вы плохо с ним ~йли portou-se mal para com ele; 3. (зачислиться) entrar vi, ingressar vi; matricular-se (в учебное заведение); ~ в университёт ingressar (matricular-se) na universidade; ~ на фйбрику começar a trabalhar numa fábrica; ~ на воённую службу alistar-se; 4. (быть доставленным, полученным) dar * entrada; рйненые ~йли в госпиталь os feridos deram entrada no hospital; ~йла жйлоба foi apresentada uma queixa; дёло ~йло в суд о caso foi levado aos tribunais; в домй ~йл газ as casas receberam gás; 5. (в чьё-л. распоряжение, ведение; тж. для обработки) passar vi; ~ в производство passar a ser produzido; ~ в печйть ir * para о prelo; ~ в продйжу ser * posto à venda ПОСТУ ПII Аться 1 несов., ~йться4с сов. Т renunciar vt, vi, desistir vi; ~ свойми удобствами renunciar às próprias comodidades; ничём не ~ não transigir em nada ПОСТУПЛЕНИЕ 7a c 1. (куда-л.) entrada f; ingresso m; admissão f (приём); ~ на работу admissão ao trabalho; 2. (поступившая сумма) ingresso m, entrada f; receita f (доход) ПОСТУПОК 3*a м a(c)to m, a(c)ção f (действие); procedimento m, conduta f (поведение); безрассудный ~ a(c)to (procedimento) desarrazoado; смёлый ~ proeza f ПОСТУПЬ 8a ж andar m; passo m (шаг); твёрдая ~ andar firme ПОСТУЧАТЬ 5b coe. bater vi; ~СЯ разг.: ^ся в дверь bater à porta ПОСТФАКТУМ нареч. книжн. post factum lat. постыдйцться4b сов. (Р) envergonhar-se, ficar envergonhado, ter * vergonha; ~лись бы! deveria ter vergonha! ПОСТЫДНЫЙ прил. vergonhoso; ignominioso, infame (позорный) ПОСТЫЛЫЙ прил. разг. odioso, abominável ПОСУДА la ж 1. собир. louça f ; чййная ~ serviço de chá; кухонная ~ bateria de cozinha; 2. разг. (сосуд) vasilha f; vasilhame m (собир.); стеклянная ~ vidro m; vidraria f ПОСУДИНА la ж разг. 1. vasilha f ; 2. (судно) vaso m ПОСУДЙЦТЬ 4c сов.\ ~те cá ми imagine você (o senhor) 464
ПОСУДНЦЫЙ прил. para (de) louça; — шкаф armário de louça, bufete m; —oe полотёнце toalha de louça, pano de pratos ПОСУДОМ0ЙКА 3*a ж máquina de lavar louça ПОСУЛИТЬ 4b сов. (В) разг. prometer vt ПОСУ||ЛЫ1а мн. (ед. —л м) прост, promessas fpl (vás) ПОСУРОВЕТЬ 1 сов. tornar-se (mais) grave ПОСУТОЧНО парен. : платйть — pagar a jornal ПОСУТОЧНЫЙ прил. por (de cada) vinte e quatro horas ПОСУШЙТЬ 4c сов. В {P) secar vt; —СЯ secar vi, secar-se ПОСЧАСТЛЙВИЦТЬСЯ 4a сов. безл. Д: ему —лось ele teve sorte; ele teve a sorte de ПОСЧИТАТЬ 1 сов. 1. (В) calcular vt; contar vt; 2. разг. {счесть) considerar vt, julgar vt; — необходимым considerar (julgar) necessário; —СЯ 1. разг. (рассчитаться) liquidar (fazer *) as contas; 2. (свести счёты) ajustar as contas; 3. обычно с отрицанием {принять в расчёт): не —ся с кём-л. (с чём-л.) não fazer conta (caso) de alguém (de algo) ПОСЫЛАТЬ 1 несов. см. послёть ПОСЫЛКА 3*а ж 1. (действие) envio m; remessa f; expedição f; — дёнег remessa de dinheiro; — письмй expedição de uma carta; 2. (почтовая) encomenda postal; 3. филос., лог. premissa f О быть на — x ser * moço de recados; estar * para servir ПОСЫЛЬНЫЙ м (скл. как прил.) mensageiro m ПОСЫЛА || ТЬ 6a л сов. 1. В, P {насыпать) pôr* vt, botar vt, deitar vt; 2. В (покрыть сыпучим) polvilhar vt; — мукой polvilhar de farinha, enfarinhar vt; — солью salgar vt; — cáxapoM polvilhar de açúcar; 3. разг. {начать падать) começar a cair; —л снег começou a nevar; —ТЬСЯ 1. começar a cair; —лея снег começou a nevar; 2. (падать в изобилии) chover vi; —лись вопросы choveram perguntas О у негб йскры из глаз —лись см. йскра ПОСЫПАТЬ 1 несов. см. посыпать 2 ПОСЯГАТЕЛЬСТВО 1а с книжн. atentado тп посягцАть несов., —НУТЬ зь сов. на +В книжн. atentar vi (contra) ПОТ 1с м {тж. Я2) suor m\ покрыться холодным —ом suar frio; он весь в —у está coberto de suof; с негб — грйдом кйтится está a suar (suando) em bagas О в —е лицй com о suor do rosto; ^оми крбвью a suor е sangue, сот grande dificuldade; раббтать до седьмого —a trabalhar suado, mourejar vi, вогнйть в —' fazer * trabalhar suado; сопеть семь —ób fazer suar, extenuar vt ПОТАЙНЦ0Й прил. secreto, oculto; — ая дверь porta secreta (falsa) ПОТАКАТЬ 1 несов. Д разг. favorecer vt; consentir vt, vi, mostrar indulgência; tolerar vt {терпеть) ПОТАНЦЕВАТЬ 2a сов. (В) dançar vi, passar (um tempo) dançando ПОТАС0ВКА 3*a ж разг. contenda f, briga f ПОТАЧКЦ А 3*a ж разг. : не давйть —и кому-л. não dar * trela a alguém ПОТАШ 4Ь м potassa f ПОТАШНИВАТЬ 1 несов. безл. ter * náuseas ПОТАЩЙТЬ 4с сов. В pôr-se * a puxar (a arrastar); —СЯ arrastar-se, caminhar a custo ПО-ТВ0ЕМУ парен. 1. {по твоему мнению) ao teu modo de ver, segundo o teu parecer; 2. {по твоему желанию) conforme o teu desejo, conforme a tua vontade; пусть будет — que seja como quiseres ПОТВОРСТВО la c complacência f, condescendência f ПОТВОРСТВОВАТЬ 2a несов. {Д) favorecer vt, mostrar-se complacente (condescendente) ПОТВОРЩИК За м comprazedor m ПОТЕК 3a м mancha f; — (от) крйски um fio de tinta; на стенё были видны —и pela parede escorria algo (viam-se manchas) ПОТЕМКЦ И мн. {скл. как ж 3*а) escuridão f, trevas fpl; сидёть в —ax estar * no escuro; блуждйть в —ax vagar nas trevas, andar * às escuras {тж. перен.) ПОТЕМНЕНИЕ 7a c escurecimento m; empana- mento m nOTEMHÉHTb 1 coe. escurecer vi, tornar-se escuro; ПОС — пот empanar-se; —ло безл. escureceu; entardeceu {о сумерках) ПОТЕНЦИАЛ la м в разн. знач. potencial m; эконо- мйческий — potencial económico [ô]; воённый — potencial bélico; рйзность —ов физ. diferença de potenciais ПОТЕНЦИАЛЬН||ЫЙ прил. книжн. potencial; —ая энёргия физ. energia potencial; — враг inimigo potencial ПОТЁНЦИ||Я7а ж книжн. potência f; в —и potencialmente ПОТЕПЛЕНИЕ 7а с elevação da temperatura; насту- пйло — ficou mais quente; — отношёний melhora das relações ПОТЕПЛЕ||ТЬ 1 сов. ficar mais quente; —ло безл. ficou mais quente, faz menos frio; отношёния —ли as relações melhoraram (tornaram-se mais cordiais) ПОТЕРЕТЬ 9b сов. В esfregar vt; —С Я 1. esfregar- ( se); —ся средй людёй перен. andar no meio dos outros {em busca de novidades, etc.); 2. {износиться) desgastar-se, ficar surrado ПОТЕРПЕВШИЙ I в знач. прил. sinistrado, vitimado {тж. юр.); II в знач. сущ. м sinistrado m; vítima f {жертва); — кораблекрушёние náufrago m ПОТЕРП || ÉTb 5c сов. 1. {проявить терпение) aguentar [u] vt, suportar vt; потерпйте немного tenha um pouco de paciência; 2. В {перенести что-л.) sofrer vt; — поражёние sofrer uma derrota; — убытки sofrer danos (prejuízos); — неудйчу (крах) fracassar vi; — кораблекрушёние naufragar vi; поезд —ёл крушёние o comboio [о trem] descarril[h]ou; 3. {допустить) permitir vt, tolerar vt; я не —лю этого não о permitirei (tolerarei) ПОТЁРТЫЙ в знач. прил. 1. {изношенный) usado, surrado; 2. разг. {о-виде, лице) gasto ПОТЁРЯ 2а ж perda f; privação f {лишение); — крови [голоса, пймяти] perda de sangue [da voz, da memória]; — зрёния cegueira f; — слуха surdez f; — трудоспособности incapacidade para o trabalho, invalidez f; нестй большйе потёри воен. sofrer grandes perdas (baixas); безвозврйтная — perda irreparável ПОТЕРЯННЫЙ в знач. прил. 1. {расстроенный) consternado, abatido; 2. {растерянный) desconcertado, desnorteado, confuso; 3. разг. {погибший) perdido ПОТЕРЯТЬ 1 coe.t В perder * vt; — сознйние perder os sentidos, desmaiar vi 0 — голову perder a cabeça; — почву под ногйми perder o pé, desnortear-se ПОТЕРЯТЬСЯ1 сов. 1. perder-se*, extraviar-se; — в толпё perder-se em meio à multidão; 2. {растерятгюя) ficar desconcertado (desnorteado) ПОТЕСНЙТЬ 4b сов. В fazer * arredar-se (recuar) ПОТЕСНИТЬСЯ 4b coe. arredar-se, dar * lugar IIOTÉTb 1 несов. 1. suar vi, transpirar vi; 2. над + + T прост, {трудиться над чем-л.) suar vi (com); 3. {запотевать — о стенах, окнах) suar vi; empanar-se {тускнеть) ПОТЕХА За ж passatempo m, diversão f, divertimento m; вот —I tem graça!; que bola! bras. О и пошлй — e foi um Deus nos acuda ПОТЁ||ЧЬ8Ь {3 мн. —кут) сов. começar a correr (a escorrer); крыша — кла abriram-se goteiras no telhado; жизнь — кла a vida seguiu o seu curso ПОТЕШАТЬ 1 несов. В divertir * vt, distrair * vt; —СЯ 1. уст. {забавляться) divertir-se, distrair-se; 2. над -|- T {подсмеиваться) motejar vt, zombar de ПОТЕШИТЬ43 сов. В 1. divertir* vt, distrair* vt; 2. {доставить удовлетворение) dar * prazer (a), satisfazer vt; —СЯ 1. над + T divertir-se (à custa de); 2. уст. divertir-se ПОТЕШНЫЙ прил. разг. 1. {забавный) divertido; engraçado; 2. ист. de jogos militares ПОТИРАТЬ 1 несов. В esfregar vt (ligeiramente); — руки esfregar as mãos ПОТИХОНЬКУ нареч. разг. 1. {тихо) baixinho; em voz baixa {тихим голосом); silenciosamente {неслышно); 2. {незаметно) sem ser percebido; às escondidas, às ocultas {украдкой); он — подошёл aproximou-se {ç) despercebido; 3. {медленно) devagar, devagarinho ПОТНЙК 3b м suadouro m; baixeiro m bras. 465
пот — пот П0ТНЦЫЙ прил. 1. suado, suarento; ~ые руки mãos suarentas; 2. (запотевший — об окнах, стенах) suado, empanado ПО ТОВАРИЩЕСКИ нареч. como bons camaradas (amigos), amigavelmente ПОТОВ II ОЙ прил. sudoríparo; ~ые жёлезы анат. glândulas sudoríparas ПОТОГОННОЕ с (скл. как прил.) sudorífico m, suadouro тп ПОТОГ0НН||ЫЙ прил. sudorífico 0 ~ая система sistema de exploração, sistema extenuante ПОТОК 3a M i. fluxo (cs) m, torrente f; бурный ~ caudal m; ~и свёта fluxos de luz; воздушный ^ correnteza f, corrente de ar; 2. перен. torrente f; ~ слов torrente (dilúvio) de palavras; людской ~ multidão f; 3. (система производства) cadeia f (de produção); 4. (группа учащихся) turmas de estudantes que têm aulas conjuntas потолкрвАть2a сов. разг. palestrar vi ПОТОЛ||0К3*ь м 1. te(c)to m; 2. перен. разг. (предел) limite m; ae. te(c)to m. cume m <) взять с ~ка tirar do ar; плевйть в ~ viver no ócio ПОТОЛ0ЧНЦЫЙ прил. do te(c)to; ~oe перекрытие cobertura do te(c)to ПОТОЛСТЕТЬ 1 сов. engordar vi; criar carnes (banhas) fam. ПОТ0М нареч. 1. (затем) depois; logo, mais tarde (позже); отклёдывать на ~ deixar para mais tarde (para o dia de São Nunca); 2. (кроме того) além disso, ademais ПОТ0МОК 3*a м 1. descendente m; 2. мн. (люди будущих поколении) os pósteros ПОТОМСТВЕННЫЙ прил. hereditário; он — шахтёр é mineiro de origem (de pura cepa) ПОТОМСТВО la c 1. (молодое поколение) filhos mpl, jovem geração; 2. собир. (потомки) descendentes mpl, descendência f; os pósteros ПОТОМУ I нареч. por isso, por este motivo, por esta razão; II союз. '. ~ что porque, visto que; ~ как pois ПОТОНУТЬ 3c сов. 1. (о живом существе) afogar-se; 2. (о корабле) afundar vi, ir * a pique ПОТОП la м dilúvio m; inundação f (наводнение) О всемирный ~dilúvio universal; до ~a antes do dilúvio, desde os tempos antediluvianos потопйть4c сов. В 1. (пустить ко дну) afundar vt, pôr * a pique; afogar vt (утопить); 2. (залить водой) inundar vt; 3. перен. разг. (кого-л.) perder * vt; 4. перен. в|Л (горе, тоску и т. п.) afogar vt ПОТОПЛЕНИЕ 7а с afundamento m ПОТОПЛЯТЬ 1 несов. см. потопйть ПОТОПТАТЬ 6с сов. В pisar vt; pisotear vt bras.; ~СЯ pisar ora num pé cra noutro ПОТОРАПЛИВАТЬ 1 несов. В разг. apressar vt (de tempo em tempo), ~СЯ apressar-se, andar depressa; fazer * sem demora (не медлить) ПОТОРГОВАТЬ 2a сов. разг. comerciar vi; vender vt (продавать) ПОТОРГОВАТЬСЯ 2a сов. В regatear vi ПОТОРОПИТЬ 4c сов. В apressar vt; ~СЯ 1. apressar-se; 2. agir apressadamente; agir impensadamente (сделать необдуманно) ПОТОЧИТЬ 4c сов. В. afiar vt, amolar vt (um pouco); ~ бритву afiar a navalha О ~ язык conversar fiado ПОТ0ЧНЦЫЙ прил. тех. em cadeia; —oe производство produção em cadeia; ~ая лйния cadeia de produção ПОТРАВИТЬ 40 сов. В 1. разг. (отравить) envenenar vt (todos, muitos); exterminar vt (todos, muitos); ~ всех крыс exterminar todas as ratazanas; 2. (потоптать) pisar vt; ~ посёвы causar estragos nas semeaduras ПОТРАТИТЬ 4a сов. В gastar vt; despender vt; зря — врёмя perder * tempo em vão; ~СЯ gastar vt (com) ПОТРАФИТЬ 4a сов., ПОТРАФЛЯТЬ 1 несов. (Д) прост, comprazer vi, fazer * a vontade (de alguém) ПОТРЕБИТЕЛЬ 2a м consumidor m ПОТРЕБИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. de consumo; ~ая стоимость эк. valor de uso ПОТРЕБИТЕ ЛЬСК || ИЙ прил. de consumo; ~ая кооперёция cooperativa de consumo; ~oe отношёние перен. atitude egoísta (parasitária) ПОТРЕБИТЕЛЬСТВ O la c consumismo m ПОТРЕБИТЬ 4b сов. см. потреблять ПОТРЕБЛЕНИИ E 7a c consumo m; товёры широкого ~я artigos de amplo consumo; TOBápbi народного ~я artigos de consumo popular ПОТРЕБЛЯТЬ 1 несов. В consumir * vt ПОТРЕБНОСТИЬ8a ж necessidade f; demanda f (требование); aspiração f, desejo m (желание); насущная ~ necessidade imperiosa; удовлетворить ~и corresponder (responder) às necessidades; превратйть труд из необходимости в ~ человёка fazer о trabalho passar de um imperativo a uma necessidade para o homem (a uma aspiração do homem) ПОТРЕБНЫЙ прил. necessário, indispensável ПОТРЕБОВАТЬ 2a сов. В exigir vt, requerer * vt; ~CЯ ser * necessário; нам столько не потрёбуется não teremos necessidade de tanto ПОТРЕВОЖИТЬ 4a сов. В inquietar vt; molestar vt (побеспокоить); ~СЯ inquietar-se ПОТРЕНИРОВАТЬСЯ2a сов. treinar vi (um bocado) ПОТРЁПАННО ЫЙ в знач. прил. usado, coçado; gasto (тж. перен.); ~oe лицо cara amassada ПОТРЕПАТЬ60 сов. В 1. (истрепать) usar vt, gastar vt; 2. (похлопать); ~ кого-л. по плечу dar * umas palmadinhas nas costas de alguém; ~CЯ 1. (истрепаться) ficar gasto (coçado); 2. груб, (поговорить) palrar vi; bater papo bras.; ficar em palavras (не выполнить обещанного) ПОТРЁСКАТЬСЯ 1 сов. rachar-se, fender-se ПОТРЁСКИВАТЬ 1 несов. estalejar vi; crepitar vi (о дровах) ПОТРОГАТЬ 1 сов. В tocar vt; roçar vt (прикоснуться) ПОТРОХА Зс мн. (ед. потрох м) miúdos mpl; tripa f (требуха) О со всёми ~ми прост, inteiramente; com tudo o que é seu, com todos os trastes; выпустить ~ (кому-л.) прост, destripar vt (alguém) ПОТРОШИТЬ 4b несов. В estripar vt ПОТРУДЙIIТЬСЯ4с сов. 1. trabalhar vi-, 2. +не- опр. (счесть нужным сделать что-л.) dar-se * ao trabalho; ter * a bondade, fazer * о favor (сделать одолжение); ~тесь выйти! faça о favor de sair!; ~тесь прийтй вовремя tenha a bondade de chegar na hora ПОТРЯСАТЬ 1 несов. см. потрястй ф ~ оружием brandir as armas ПОТРЯСАЮЩИ ИЙ в знач. прил. formidável, estupendo; emocionante (волнующий); abracadabrante (ошеломляющий); ~ее зрёлище quadro estupendo (emocionante), espe(c)táculo impressionante ПОТРЯСЁНИЕ 7a c 1. comoção f; abalo m; нёрв- ное ~ comoção nervosa; HpáBCTвенное ~ abalo moral; 2. (коренная ломка) comoção f, abalo m ПОТРЯСЁННЫЙ в знач. прил. comovido; emocionado, abalado ПОТРЯСIIТЙ 7b (1 ед. ~y) сов. В 1. тж. Т sacudir* vt, dar * umas sacudidas; 2. перен. abalar vt; ~ основы nx^ápcTBa abalar as bases do Estado; 3. (взволновать) emocionar vt, comover vt, transtornar vt ПОТРЯХИВАТЬ 1 несов. В, T sacudir * vt, dar * umas sacudidas ПОТУГ;|И3а мн. (ед. ~a ж) 1. puxo m, dores do parto (родовые); ânsias fpl (рвотные); 2. перен. (бесплодные усилия) esforços vãos, tentativas fpl ПОТУПИТЬ 4a сов., ПОТУПЛЯТЬ 1 несов. В baixar vt; ~ взор baixar a vista (os olhos); ~CЯ baixar os olhos ПОТУСКНЁЛЫЙ прил. empanado, fosco; apagado; — взгляд olhar mortiço ПОТУСКНЁТЬ 1 сов. empanar-se; extinguir-se, apagar-se (стереться) ПОТУСТОРОННИЙ прил. do além, de além túmulo; ~ мир o outro mundo ПОТУХАНИЕ 7a c extinção f ПОТУХАТЬ 1 несов., ПОТУХНУТЬ 3*a сов. apagar-se; extinguir-se (тж. перен.) 466
ПОТУХШИЙ в знач. прил. apagado, extinto; ~ вулкйн vulcáo extinto; ~ взгляд olhar apagado ПОТУШИТЬ40 I сов. В (погасить) apagar vt, extinguir vt; ~ свет desligar (apagar) a luz ПОТУШИТЬ 4c II сов. В пул. estufar vt, assar vt ПОТЧЕВАТЬ 2a несов. В, T разг. oferecer vt, servir * vt; ~ náeM oferecer um chá ПОТЯГАТЬСЯ1 сов. (с + Г) разг. competir* vi, entrar em competição ПОТЯГИВАТЬ1 несов. разг. 1. (слегка тянуть) puxar vt, dar * uns puxões; 2. (пить понемногу) bebe- ricar vt; ~ вино bebericar vinho; 3. (неторопливо курить) tirar umas baforadas ПОТЯГИВАТЬСЯ 1 несов. espreguiçar-se ' ЙОТЯНУЦТЬ Зс сов. В 1. puxar vt, dar * um puxão; ~ 3á руку puxar pela mão (pelo braço); 2. перен. разг.: его ~ло 3á город deu-lhe vontade de ir ao campo; 3. (дуть): ~ло прохлЯдой veio uma friagem (um ventinho frio); ~ТЬСЯ 1. см. потягиваться; 2. (идти чередой) arrastar-se; ~лись долгие зймние дни arrastaram-se os longos dias de Inverno [i] ПОУБАВИТЬ4a сов. В (P) reduzir vt, diminuir vt (um tanto); ~ uiáry encurtar o passo; ~ спёси кому-л. fazer * baixar a cristã a alguém; ~СЯ reduzir-se, diminuir vi ПОУЖИНАТЬ 1 сов. cear vi, vt, jantar vi, vt ПОУМНЕТЬ 1 сов. ficar (mais) inteligente; tomar juízo fam. ПОУТРУ нареч. разг. de (pela) manhã; de madrugada ПОУЧАТЬ 1 несов. В ensinar vt (учить); pregar sermões (читать нотации) ПОУЧЁНИЕ 7a c ensinamento m; lição f (урок); sermão m (наставление) ПОУЧИТЕЛЬНЫЙ прил. instrutivo; edificante; ~ примёр exemplo edificante ПОУЧИТЬ4c сов. В 1. (что-л.) estudar vt (um tempo); 2. (кого-л.) ensinar vt (um tempo); ~CЯ (чему-л.) aprender vt ПОФАНТАЗИРОВАТЬ 2a coe. fantasiar vi, entregar-se a fantasias; devanear vi (помечтать) ПОФИЛОСОФСТВОВАТЬ 2a сов. filosofar vi ПОФЛИРТОВАТЬ 2a coe. namoricar vt, vi; flirtar vi port. ; flertar vt, vi bras. ПОФОРСИТЬ 4b сов. прост, ostentar vt, scmos- trar-se. exibir-se ПОФЫРКИВАТЬ 1 несов. разг. resfolegar vi, andar resfolegando ПОХАБНЫЙ прил. прост, obsceno, sujo, porco ПОХВАЛ !|Á lb ж elogio m, louvor m; отзывёться с ~ой o kóm-л. elogiar alguêm ПОХВАЛИВАТЬ 1 несов. В elogiar vi, dizer * elogios ПОХВАЛИТЬ 4c сов. В elogiar vt, louvar vt; ~СЯ gabar-se; не могу ~ся não posso gabar-me ПОХВАЛЬБА lb ж разг. (хвастовство) jactância f, fanfarrice f; farofa f bras. fam. похвАльнцый прил. 1. (хвсичебный) elogioso, de louvor, laudatório; ~ая грёмота diploma de honra; 2. (заслуживающий похвалы) louvável, digno de louvor (de elogio); ~oe поведёние comportamento digno de, louvor ПОХВАЛЯТЬСЯ 1 несов. T разг. jactar-se, vangloriar-se ПОХВАРЫВАТЬ 1 несов. разг. andar adoentado, ser * dado a doenças ПОХВАСТАТЬ(СЯ) 1 сов. gabar se ПОХИТИТЕЛЬ 2a м, ~НИЦА За ж raptor m, -a f ПОХЙ||ТИТЬ4а (/ ед. ~щу) coe , ПОХИЩАТЬ1 несов. В raptar vt (увести); roubar 7»г (украсть), арго priar-se de (документы и т. nr) ПОХИЩЕНИЕ /a c rapto m; roubo m (кража) ПОХЛЁБКА 3*а ж SOpa f ПОХЛбПАТЬ1 сов. 1. bater vi, dar * uns golpes (umas palmadas); — кого-л. по плечу dar umas palma- dinhas nas costas de alguém: — крыльями bater as asas; 2. разг. (поаплодировать) bater palmas, aplaudir vi ПОХЛОПОТАТЬ 6c сов. 1. fazer* diligências [gestões], esforçar-se; ~ о ком-л. interceder por (cuidar ПОТ — ПОЦ do destino de) alguém: 2. (быть в хлопотах) andar atarefado; ~ по хозяйству ocupar-se dos afazeres (quefazeres) domésticos ПОХЛОПЫВАТЬ 1 несов. см. похлопать ПОХМЁЛЬЕ 6*а с mal-estar m (por abuso de bebida); ressaca f bras. О в чужом пиру ~ погов. pagam os justos pelos pecadores ПОХ0Д la \ м marcha f; excursão f (экскурсия); ~ в музёй visita a um museu; 2. воен. marcha f, campanha f; выступить в ~ sair * em campanha; 3. перен. campanha f О крестовый ~ ист. cruzada f ПОХОД la II м разг. (излишек) excesso de peso; lambujem f bras.; с ~om e pouco mais; com pouco máis de lambujem ПОХОДАТАЙСТВОВАТЬ 2a coe. interceder por, fazer * diligências [gestões] ПОХОДИТЬ 4c I сов. (некоторое время) andar vi, caminhar vi (um tempo); ~ по магазинам correr os armazéns (as lojas) ПОХОДИТЬ 4c II несов. на + В (быть похожим) parecer-se com, assemelhar-se a; OHá походит на свою мать ela se parece com a mãe ПОХ0ДКЦ А 3*a ж andar m; passo m (шаг); лёгкая — passo (andar) leve; я его узнаю по ~е reconheço-o pela maneira de andar (pelo andar) ПОХ0ДНЦЫЙ прил. 1. de marcha, de campanha; ~ порядок formação de marcha; ~ая палётка tenda de campanha; 2. (передвижной) ambulante; ~ая кухня cozinha ambulante (rolante); ~ госпиталь hospital de campanha П0ХОДЯ нареч. разг. de passagem; às pressas (поспешно); sem mais aquela (не задумываясь) ПОХОЖДЁНИЕ 7a c aventura f ПОХ0ЖЦИЙ прил. parecido, semelhante; ~ие друг на друга дёвочки meninas parecidas; быть ~им на... parecer-se com О на что ты похбж! a que ponto chegaste!; это ни на что не ~е! isso já é о cúmulo!; já se viu coisa semelhante?!; это на тебя не ~е não te estou conhecendo; на что это ~е? como é isso?! ПО ХОЗЯЙСКИ нареч. como bom dono, de modo económico [ô] ПОХОЛОДАНИЕ 7a c baixa da temperatura; наступило ~ veio o frio, baixou a temperatura ПОХОЛОДА||ТЬ 1 сов. безл.: ~ло esfriou, chegou o frio ПОХОЛОДЕТЬ 1 сов. 1. esfriar vi, ficar frio; 2. (от страха и т. п.) gelar vi ПОХОРОНИТЬ 4с сов. В enterrar vt, sepultar vt (тж. перен.) ПОХОРОНКА 3*а ж прост, см. похоронная ПОХОРОННАЯ ж (скл. как прил.) разг. comunicação de morte em combate ПОХОР0НН || ЫЙ прил. fúnebre, funerário, de enterro; ~ая процёссия procissão fúnebre; ~ марш marcha fúnebre; ~oe бюро empresa funerária П0ХОРОНЫ mh. (скл. как ж le) funerais mpl, enterro m; exéquias fpl (погребение) ПО ХОРОШЕМУ нареч. por bem. às boas ПОХОРОШЕТЬ 1 сов. ficar (mais) bonito, embelezar-se ПОХОТЛИВЫЙ прил. luxurioso, lascivo ПОХОТЬ 8a ж luxúria f, concupiscência f ПОХОХОТАТЬ 6c coe. rir * às gargalhadas, dar * umas gargalhadas ПОХРАПЫВАТЬ 1 несов. разг. roncar vi, soltar uns roncos ПОХРУСТЫВАЦТЬ 1 несов. estalejar vi; .снег ~ет под ногЯми a neve ringe sob os pés ПОХУДЕТЬ 1 сов. emagrecer vi ПОХУЖЕ нареч. algo pior ПОЦАРАПАТЬ 1 сов. В arranhar vt, dar * arranhões; ~СЯ arranhar-se, levar uns arranhões ПОЦЕЛОВАТЬ 2a coe. В beijar vt, dar * um beijo; ~СЯ beijar-se, dar beijos ПОЦЕЛУЙ ба м beijo m; ósculo m; muxoxo m ang.; пос/тть воздушный ~ mandar um beijinho 467
поч — пош ПОЧАСОВ || 0Й прил. рог hora, horário; ~&я oiuiáTa (тpyдá) pagamento por hora; ~ гpáфик horário m ПОЧАТОК 3*a м: — кукурузы espiga de milho, maçaroca { ПОЧВ IIA la ж 1. solo m, terreno m; плодородная ~ solo fértil; 2. перен. (основа) terreno m, base f; на —e (чего-л.) à base de (algo); por causa de (algo); на лйчной ~e por questões pessoais; терять ~y под HoráMH sentir * fugir a terra aos pés; выбить ~y из-под ног fazer * perder o equilíbrio: ке имёть под собой — ы carecer de qualquer fundamento; нащупать (прощупать) —у sondar о terreno ПОЧВЕННЫЙ прил. do solo ПОЧВОВЁД 1а м с.-х. agrólogo т ПОЧВОВЕДЕНИЕ 7а с с.-х. agrologia f ПОЧВООБРАБАТЫВАЮЩИЙ прил. с.-х. de (para) cultivo do solo ПОЧЁМ нареч. вопр. и относ. разг. a como (a que preço) está?, a (por) quanto? О ~ я 3Háio que sei eu?, lá sei eu!; ~ знать lá se sabe; что ~ (знагь, понимать) entender do riscado; saber * a quantas anda; ~ зря прост. : врать ~ зря mentir sem mais aquela ПОЧЕМУ нареч. 1. вопр. porque? [por que?]; ~ вы не приходите к нам? porque não nos vem ver?; 2. относ, a) porque; я не знаю, ~ его ещё нет não sei porque não veio ainda; 6) por isso (благодаря чему) ПОЧЕМУ-ЛИБО, ПОЧЕМУ НИБУДЬ нареч. рог uma razão ou outra, por um motivo qualquer ПОЧЕМУ-ТО нареч. não se sabe porque; por uma razão qualquer (отчего-то) П0ЧЕРК3а м 1. letra f; caligrafia f; неразборчивый — letra ilegível; я узнаю его — reconheço a sua letra; 2. перен. разг. (стиль) estilo m ПОЧЕРНЕЛЫЙ прил. enegrecido ПОЧЕРНЕТЬ 1 сов. enegrecer vi, enegrecer-se • ПОЧЕРПНУТЬ3b сов. В tirar vt; haurir vt (тж. перен.); ~ свёдения obter* dados; ~ знёния haurir conhecimentos ПОЧЕРСТВЕТЬ 1 сов. 1. tornar-se duro (seco); 2. перен. tornar-se insensível (duro) ПОЧЕСАТЬ 6c сов. В coçar vt; ~СЯ coçar-se; dar * coceira ПОЧЕСТИ И 8a mh. (ед. —ь ж) honras fpl; воинские ~ honras militares; OTAaeáTb — render homenagens ПОЧЕСТЬ 7bA (/ ед. почту) сов. В уст.: почту за честь considerarei uma honra, sentir-me-ei honrado ПОЧЕСЫВАТЬ 1 несов. В разг. coçar vt, dar * umas coçadelas^ ~СЯ coçar-se; dar * coceira ПОЧЕТ la м estima f, consideração f ; honra f (честь); быть в ~e, пользоваться ~ом gozar de respeito (de consideração); OKa3áTb ~ honrar vt 0 Aocxá ~a quadro de honra; пьедестйл ~a спорт pódio m; ~ и уважение! прост, os meus respeitos! ПОЧЁТН || ЫЙ прил. 1. de honra, honorário; ~ гость convidado de honra; 2. (даваемый за заслуги) honorífico, de honra, honroso; ~oe звёние título honorífico; —ая rpáMOTa diploma de honra; 3. (устраиваемый, избираемый в знак почёта) de honra, honorário; ~ член membro honorário; ~ презйдиум presidência de honra; — граж- данйн cidadão honorário; ~ караул guarda de honra; 4. (делающий честь) de honra, honorífico; ~ая 3aAána tarefa honrosa О заключйть ~ мир concluir uma paz honrosa ПОЧЕЧНЫЙ I прил. бот., биол. de broto, de germe П0ЧЕЧНЦЫЙ II прил. анат., мед. renal, nefrítico; ~ая лoxáнкa pelve renal, bacinete m; ~ые колики cólicas renais ПОЧИВАТЬ1 несов. уст. 1. (спать) dormir* vi; 2. (покоиться) jazer vi, repousar vi ПОЧИН la м 1. (инициатива) iniciativa f; по собственному ~y de moto próprio; 2. уст. (начало) início m, começo m ПОЧИНИТЬ 4c сов. В consertar vt, reparar vt; refazer * vt (переделать) ПОЧЙНК||А3*а ж conserto m, reparo tn; отдёть в ~y mandar consertar ПОЧИНОЧНЫЙ прил. de conserto, de reparos ПОЧИНЯТЬ 1 несов. см. починйть ПОЧИСТИТЬ 4a сов. В limpar vt; escovar vt (щёткой); descascar vt (снять кожуру); ~ пйтна tirar as manchas; ~ брюки limpar as calças; ~CЯ limpar a roupa; escovar a roupa, o calçado (щёткой) ПОЧИТАТЕЛЬ 2a м, ~НИЦА5а ж admirador m, -a f ; fã m, f bras. ПОЧИТАТЬ 1 I coe. В 1. (читать немного) ler * vt, entreter-se * com a leitura; 2. разг. (прочитать) ler vt ПОЧИТАТЬ 1 II несов. В (уважать) reverenciar vt, honrar vt, ter * consideração por; admirar vt (талант и т. n.) ПОЧИТАТЬ 1 III несов. см. почёсть ПОЧИТЫВАТЬ 1 несов. В разг. ler * vt, entreter-se * com a leitura ПОЧИТЬ л сов. уст. см. почивёть О ~ на лйврах dormir * sobre os louros ПОЧКА3*3 I ж бот. broto m, rebento m, gomo m П0ЧЦКА 3*a II ж 1. анат. rim m; воспалёние ~ек nefrite f; KáMmi в ~ках cálculos renais; 2. мн.: ~ки кул. rim m ПОЧКОВАНИЕ 7a с биол. germinação f ПОЧКОВАТЬСЯ 2a несов. биол. germinar vi П0ЧТЦА la ж 1. (учреждение и доставка) correio m; дипломатйческая ~ mala diplomática; с утренней ~ой com o correio da manhã; c oópáTHofi ~ой pela volta do correio; no^áTb письмо no ~e mandar a carta pelo correio; 2. (корреспонденция) correio m, correspondência f ; pa3o6páTb —у ver * (examinar) a correspondência ПОЧТАЛЬОН la м carteiro m ПОЧТАМТ la м correio m (central) ПОЧТЕНИЕ 7a c respeito m, consideração f, estima f; относйться к кому-л. с ~м tratar alguém com respeito; моё [Háiiie] ~! разг. (приветствие) os meus [os nossos] respeitos!; с совершённым ~м уст. (в письме) com alta estima, atenciosamente ПОЧТЕНН || ЫЙ прил. 1. (уважаемый) respeitável, venerável; ~ая жёнщина senhora de respeito; 2. разг. (значительный) respeitável, considerável; ~ого объёма volumoso ПОЧТИ нареч. quase; cerca de (приблизительно) ПОЧТИТЕЛЬНО нареч. respeitosamente, com respeito, com deferência ПОЧТИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж respeito m, deferência f ПОЧТИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. 1. reverente, respeitoso; ~oe письмо carta respeitosa; 2. разг. (значительный) respeitável, considerável; дepжáтьcя на ~ом расстоянии manter distância ПОЧТИТЬ 4Ьл сов. В 1. honrar vt, reverenciar vt; — чью-л. náMHTb BCTaeáHHeM levantar-se para homenagear a memória de alguém; 2. (удостоить) dar * a honra (de), honrar com ПОЧТМЕЙСТЕР la м уст. administrador dos correios ПОЧТОВО-ТЕЛЕГРАФНЫЙ прил. dos correios e telégrafos ПОЧТ0ВЦЫЙ прил. 1. postal, do correio; ~ вагон vagão postal; ~ ящик caixa postal; caixa do correio (для опускания писем); ~ая бумёга papel de cartas; ~ая мёрка selo m; —ая открытка (cartão) postal m; bilhete- postal m port.; 2. уст. de posta ПОЧУВСТВОВАТЬ 2a сов. В sentir * vt, vi; дать ~ (кому-л.) fazer * sentir (а); ~СЯ fazer-se * sentir ПОЧУДИТЬСЯ 4a coe. parecer vi, vt ПОЧУЯТЬ 6a сов. В farejar vt, vi (тж. перен.); sentir * vt, vi (почувствовать) ПОШАГАТЬ 1 сов. разг. 1. andar vi; 2. (отправиться) pôr-se * a caminho пошАливацть 1 несов. разг. 1. (слегка шалить) andar com travessuras; 2. (побаливать) andar mal; у меня сёрдце ~ет о meu coração não anda bom; 3. (грабить): там ~ют бандйты ali andam bandidos (salteadores) ПОШАЛИТЬ 4b сов. fazer * travessuras ПОШАРИТЬ 4a сов. разг. procurar vt, vasculhar vt ПОШАТАТЬСЯ 1 сов. разг. 1. oscilar vi; 2. (побродить) vagar vi, perambular vi ПОШАТНУI)Tb 3b сов. В abalar vt (тж. перен.); fazer * vacilar (поколебать); ~ чьё-л. довёрие abalar a confiança de alguém; меня ~ло безл. cambaleei; 468
~ТЬСЯ 1. vacilar vi, cambalear vi; inclinar-se (накрениться); 2. перен. (поколебаться) vacilar vi, titubear vi; 3. перен. (расстроиться) abalar-se; его здоровье ~лось a sua saúde ficou abalada ПОШАТЫВА || ТЬ 1 несов. В: его ~ет безл. ele está a cambalear [cambaleando]; ~ТЬСЯ vacilar vi, oscilar vi; cambalear vi (о человеке) ПОШЕВЕ ЛИВА || Tb 1 несов. В, T mexer vt, remexer vt, agitar vt; ~ТЬСЯ mexer-se О ~йся! прост, anda, mexe-te!, toca pra frente! ПОШЕВЕЛИТЬ 4b 4c сов. В, T mexer vt (тж. перен.); mover vt; ~СЯ mexer-se, mover-se ПОШЕВЕЛЬНУТЬ 3b сов. см. пошевелйть 0 пйль- цем не ~ não mover um dedo (para), não mover uma palha (para) ПОШЕВЕЛЬНУТЬСЯ 3b сов. см. пошевелйться 0 не ~ não se mexer, não mover uma palha ПОШЕПТАТЬ 6c сов. (B) sussurrar vt, segredar vt; ~СЯ falar baixo, segredar vi ПОШИБ la м разг. modo m, maneira f ; género [ê] m, índole f ; laia f ПОШИВ la м спец., ~KA 3*a ж прост, costura f, confecção f (de roupas) ПОШИВОЧНIIЫЙ прил. разг. de costura, de confecção; ~ая мастерскйя oficina de costura ПОШЛЕПАТЬ1 сов. разг. 1. В, T (шлёпнуть несколько раз) dar * umas palmadas; 2. (пойти, шлёпая) chapinhar vi, andar arrastando os pés; ~ по грйзи patinhar na lama П0ШЛИНЦ А 1аж taxa f, direitos mpl; судёбные ~ы custas fpl; таможенная ~ taxa alfandegária, direitos alfandegários (aduaneiros); взимйть ~y (таможенную) cobrar as taxas alfandegárias П0ШЛО нареч. torpemente, de um modo vil (baixo); vulgarmente (вульгарно) П0ШЛОСТЦ Ь8а ж vileza f, torpeza f; vulgaridade f, trivialidade f (банальность); наговорйть ~ей vir com chatices ПОШЛЫЙ прил. vil, torpe, baixo; vulgar, trivial (банальный); indecente (непристойный) ПОШЛЙК 3b м разг. tipo vulgar (asqueroso) ПОШТУЧНО нареч. por peça ПОШТУЧНЫЙ прил. por peça ПОШУМЁТЬ 5b coe. fazer * um barulho; fazer rumorejar ПОШУТИТЬ 4c coe. gracejar vi, dizer * um gracejo ПОШУЧИВАТЬ 1 несов. разг. gracejar vi, dizer * uns gracejos ПОЩАД IIA la ж clemência f, mercê f, graça f ; indulto m (помилование); без ~ы sem piedade; sem quartel; не лавзль ~ы não dar * quartel; não se apiedar; просйть ~ы pedir * graça ПОЩАДИТЬ 4b coe. В i. (проявить сострадание) poupar vt, mostrar clemência; apiedar-se; perdoar vt (простить); indultar vt (помиловать); 2. (уберечь от разрушения) poupar vt, conservar inta(c)to; 3. (бережно отнестись) respeitar vt, ter * em consideração; ter pena (de) (пожалеть); ~ чьё-л. самолюбие respeitar o amor- próprio de alguém; 4- (избавить от неприятного) poupar vt ПОЩЕКОТАТЬ 6c сов. В fazer * cócegas ПОЩЕЛКАТЬ1 сов. (В, Т) 1. estalar vi, dar* uns estalidos; ~ языком estalar a língua; 2. (о птицах) cantar vi ПОЩЕЧИН|| A la ж bofetão m; bofetada (тж. перен.); дать ~y esbofetear vt ПОЩЙПЫВ A || Tb 1 несов. В beliscar vt, picar ligeiramente; мороз —ет anda friozinho; ~трйвку mordicar a erva ПОЩУПАТЬ 1 сов. В (a)palpar vt; ~ пульс tomar o pulso ПОЭЗИЯ 7a ж poesia f ПОЭМА la ж poema m ПОЭТ la м poeta m ПОЭТАПНО нареч. por etapas ПОЭТАПНЫЙ прил. (feito) рог etapas ПОЭТЕССА 1а ж poetisa f ПОЭТИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В poetizar vt, dar* cor poética ПОШ — ПРА ПОЭТИЧЕСКИ ИЙ прил. poético; ~ое пpoизвeдéниe obra poética; poesia f; ~ая натура natureza poética 0 ~ беспорядок шутл. desalinho poético ПОЭТИЧНО нареч. poeticamente ПОЭТИЧНЫЙ прил. poético ПОЭТОМУ нареч. рог isso; portanto (следовательно) ♦ ПОЯВИТЬСЯ 4с сов. aparecer vi; surgir vi (возникнуть); ~ на noBépxHOCTM (всплыть) vir * à tona 0 ~ на свет nascer vi, vir ao mundo ПОЯВЛЕНИЕ 7a c aparecimento m; surgimento m (возникновение) ПОЯВЛЯТЬСЯ 1 несов. см. появйться П0ЯС 1с м (мн. ~á) 1. (кушак) cinto m, cinturão m, faixa f ; 2. (талия) cintura f ; раздёться по ~ (до ~а) despir-se da cintura para cima; голый no~ nu da cintura para cima; 3. (зона) zona f; жйркий ~ zona tórrida; та- рйфный ~ zona em que vigoram certas tarifas 0 cnacá- тельный ~ cinto salva-vidas; заткнуть кого-л. за пбяс meter alguém no chinelo; клйняться в ~ fazer * uma profunda reverência ПОЯСНЕНИЕ 7a c explicação f, esclarecimento m ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ прил. explicativo ПОЯСНИТЬ 4b сов. В explicar vt, esclarecer vt ПОЯСНИЦ IIA 5a#c rins mpl, região lombar; боль в ~e lumbago m; у меня болйт ~ tenho dor nos rins"(na região lombar) ПОЯСНЙЧНЫЙ прил. lombar ПОЯСНЦ0Й прил. 1. de cinto, de cintura; ~ ремёнь correia f; 2. (зональный) de zona, zonal; ~óe врбмя hora do fuso horário, hora legal О ~ поклон profunda reverência; ~án вйнна semicúpio m\ ~ портрет retrato de meio corpo ПОЯСНЯТЬ 1 несов. см. пояснйть ПРАБАБЦКА 3*а, ~УШКА 3*а ж bisavó f ПРАВД||А1а ж 1. verdade f; justeza f (правильность); veracidade f (достоверность); это сущая ~ é a verdade verdadeira; é a pura verdade; говорйть всю —у dizer * toda a verdade; в этом нет ни ^пли ~ы não há nisto um grão de verdade; не ~ ли? não é verdade?; 2. (справедливость) justiça f; HCKáTb ~ы buscar justiça; постоять за ~y defender uma justa causa; 3. в знач. нареч. (верно) na verdade; deveras; realmente (действительно); он ~ не виновйт ele realmente não tem culpa; 4. в знач. сказ, (действительно) deveras, realmente; 5. в знач. вводи, сл. (в самом деле) deveras, realmente; у него, ~, были неприятности ele teve de fa(c)to desgostos (contrariedades); 6. в знач. уступ, союза (хотя) ainda que; он занимйется спортом, ~ нерегулярно ele pratica desportos [esportes] ainda que não regularmente О твой ~ tens razão; всеми ~ами и непрйвдами рог todos os meios, sem considerar os meios; по ~e говоря para dizer a verdade, na verdade; служйть вёрой и ~ой см. eépa; ~у-мйтку рёзать dizer a verdade nua е crua; ~ ™a3á колет поел, as verdades doem; смотреть ~е в глазй encarar a realidade (de frente); что то ~ па verdade, é bem verdade ПРАВДИВО нареч. de modo veraz, verazmente; sinceramente, francamente (искренне); sem rebuços (без утайки) ПРАВДИВОСТЬ 8a ж veracidade f, verdade f ПРАВДИВ || ЫЙ прил. 1. (о ком-л.) veraz; sincero, franco (откровенный); 2. (о чём-л.) verídico, verdadeiro, veraz: ~ые noKa3áHHB testemunhos verídicos*(verazes) ПРАВДОЛЮБИВЫЙ прил. amante (amigo) da verdade ПРАВДОПОДОБИЕ 7a c veros[s]imilhança f ПРАВДОПОДОБНО нареч. veros[s]imilmente ПРАВДОПОДОБНЫЙ прил. veros[s]ímil ПРАВЕДНИК За м justo m О спать сном ~a шутл. dormir * o sono dos justos ПРАВЕДНЦЫЙ прил. \ .рел. justo; 2. книжн. (справедливый) justo, re(c)to О после трудов ~ых шутл. depois de haver labutado bem ПРАВЕТЬ 1 несов. полит, tender para a direita; aderir * à ala direitista bras. 469
ПРА — ПРА IIPÁBIIí! ЛО 1а с 1. regra f: грамматические -~ла regras gramaticais, 2. обычно мн. (норма поведения) regra f, norma f: uso r?2 costume m (обыкновение); — ла поведения regras (normas) de conduta; взять за ~ tomar por hábito; как — (por) via de regra; придерживаться твёрдых —л seguir * regras (princípios) firmes; ater-se * aos princípios: 3. обычно мн. (предписание) regulamento m; —ла дорожного движёния código da estrada: regras do trânsito: ~ та внутреннего распорядка regulamento interno 0 по всем ~лам conforme manda и figurino; em regra; нет ~л без исключений поел, não há regra sem exce(p)ção ПРАВИЛЬНО нареч. 1. (верно) bem, corre(c)ta- mente; часы идут ~ o relógio anda bem; он ~ ответил на мой вопрос respondeu corre(c)tamente (bem) à minha pergunta; 2. в знач. сказ, é justo, é certo; вот это — isso é que é justo ПРАВИЛЬНОСТЬ 8a ж justeza f; exa(c)tidão f (точность); ~ суждения justeza do raciocínio ПРАВИЛЬНЦЫЙ прил. 1. (соответствующий правилам) regular; justo, corre(c)to; ~ глагол verbo regular; —oe произношёние pronúncia corre(c)ta; ~ многоуголь ник polígono regular; 2. (верный) corre(c)to, justo; exa(c)- to, certo (точный)] ~ счёт conta justa (exa(c)ta); — вывод dedução corre(c)ta; выбрать ~~ путь escolher um caminho justo; дать — отвёт dar * uma resposta corre(c)ta; 3. (ритмичный) regular, rítmico; —oe дыхё- ние respiração regular О ~ые черты лицй feições regulares; ^ нос nariz clássico: ~ая дробь мат fra(c)ção própria, quebrado próprio ПРАВИТЕЛЬ -a м governante m ПРАВИТЕ ЛЬСТВЕННI! ЫЙ прил. governamental, do governo: ~ кризис crise ministerial; crise do governo; ~oe сообщение comunicado oficial ПРАВИТЕЛЬСТВ'!O la c governo m\ Совётское ~ governo soviético; главё —a chefe do governo ПРАВИТЬ 4a I несов. 1. T governar vtj dirigir vt, reger vt (руководить); ^ страной governar um país; 2. T (машиной и т. n.) dirigir vt, guiar vt condn/ii vt\ ~ автомашиной guiar (conduzir) um automóvel; ^ рулём estar * no volante (ao leme); ~~ веслом manejar o remo; 3. В уст. прост. (совершать) administrar vt; — суд administrar justiça ПРАВИТЬ 4a II несов. 1. (исправлять) corrigir vt] ~ корректуру rever (corrigir) provas; 2. (точить) afiar vt] ~ брйтву afiar a navalha ПРАВКА 3*a ж 1. (исправление) corre(c)ção f] 2. (бритвы и т. n.) afiação f ПРАВЛЕНИИE /a c 1. (действие) governo rn, dire(c)- ção f, gestão f] образ ~я forma de governo; 2. (учреждение) dire(c)çâo f, administração f, conselho administrativo; ~ бёнка conselho de gestão [diretor] dum banco; член ~я membro do conselho administrativo (do conselho de gerência) ПРАВНУЦК За м, ~ЧКА 3*a ж bisnetlo rn. -a f ПРАВЦО 1c I r 1. в рази. знач. direito m; всеобщее избирйтельное — sufrágio universal, ~ голоса direito de voto; — на труд direito ao trabalho; граждйнские ~á direitos civis; международное ~ direito internacional; уголовное ~ direito penal; йвторское ~ direito autoral; давйть ~ dar * (o) direito; имёть — ter * (o) direito; с полным ~м com pleno direito, по какому ~y? com que direito?, quem deu o direito?; на —áx (-f P) na qualidade de; на рйвных ~áx em bases de igualdade; no ~y de direito; вы не в ~e это дёлать não tem o direito de fazê-lo; 2. разг. мн.: ~á (документ) direitos mpl] водй- тельские ~á carta de condução [carteira de motorista]; получйть (водйтельские) —á tirar carta de condução [carteira de motorista] ПРАВО II вводи, сл. 1. (в самом деле) verdadeira- mente. mesmo; oral; ну, — же, это совсём неинтерёсно mas realmente isso nada tem de interessante; 2. (честное слово) palavra f (de honra); мне стыдно palavra, tenho vergonha ПРАВОБЕРЕЖНЫЙ прил. da margem direita ПРАВОВЕДЕНИЕ 7a с уст. jurisprudência f ПРАВО ВЁРНЫЙ прил. рел. 1. ortodoxo (cs); 2. (мусульманский) maometano (тж. в знач. сущ.) ПРАВОВЦ0Й прил. jurídico; ~án норма norma jurídica ПРАВОМЕРНОСТЬ 8а ж legitimidade f ПРАВОМЕРНЫЙ прил. legítimo; conforme às leis (закономерный) ПРАВОМОЧИИE 7a с юр. pleno gozo de direitos; idoneidade f, competência f; ~я делегйта direitos de delegado ПРАВОМОЧНЫЙ прил. юр. idóneo [ô], competente ПРАВОНАРУШЕНИЕ 7a с юр. transgressão (in- fra(c)ção) da lei ПРАВО НАРУШИТЕ ЛЬ 2a м юр. transgressor (in- fra(c)tor) da lei; delinquente [u] m (преступник) ПРАВОПИСАНИЕ 7a c regras de ortografia ПРАВОПОРЯДОК 3*a м ordem legal ПРАВОСЛАВИЕ 7a с рел. ortodoxia (cs) f ПРАВОСЛАВИИ ЫЙ прил. ortodoxo (cs) (тж. в знач. сущ.): ~ая цёрковь igreja ortodoxa ПРАВОСПОСОБНЫЙ прил. юр. capaz; em gozo de direitos ПРАВО CTOPÓ ННИЙ прил. (о движении) de mão direita ПРАВОСУДИИE 7a c justiça f ] органы ~я órgãos da justiça; искйть —я pedir * (clamar por) justiça нравотцА lb ж razão f] доказйть свою ~y demonstrar que se tem razão ПРАВОФЛАНГОВЫЙ прил. 1. dó flanco direito; 2. в знач. сущ. м cabo de fila; chefe de fila (тж. перен.) ПРАВ || ЫЙ I прил. 1. direito; ~ая pyicá mão direita; стоять по ~ую руку estar * à destra (à direita); ~ая сторона lado direito (тж. материи)] 2. полит, da direita; direitista bras.\ ~ые партии partidos da direita; человёк ~ых B3i лядов pessoa da direita [de tendências direitistas]; 3. в знач. сущ. обычно мн: ~ые a direita f\ direitistas mpl bras. прАв и ый и прил. Í. (невиновный) inocente (тж. в знач. сущ. м)] ~ и виновйтый о justo е о culpado; 2.: быть ~ым ter * razão, estar * com a razão; 3. (справедливый) justo: ~oe дёло causa justa ПРАВЯ1ЦПИЙ в знач. прил. governante, dirigente; —ая пйртил partido do governo; ~ие кругй círculos dirigentes (governantes); ~ класс classe dominante ПРАГМАТИК За м pragmatista m ПРАГМАТИЗМ la м филос., ист. pragmatismo m ПРАДЕД13 m 1. bisavô m; 2. мн. (предки) os antepassados, os avós ПРАДЕДОВСКИЙ прил. 1. do bisavô; 2. (старинный) dos bisavós, dos antepassados ПРАДЕДУШКА м (скл. как ж 3*a) см. прйдед 1 ПРАЗДНЕСТВО 1а с festividade f, festejo m ПРАЗДНИКЗа м festa f (тж. перен.)] feriado m (нерабочий день)] с ~ом! boas festas!; на всех лйцах был вйден — a alegria reinava em todos os rostos 0 будет и на нёшей улице ~ погов. há-de [há de] chegar o nosso dia, o nosso dia chegará ПРАЗДНИЧНО нареч. festivamente; быть ~ одётым estar * em trajes domingueiros IIPÁ3 ДНИЧНIIЫЙ прил. в разн. знач. de festa; festivo (тж. перен.)] de feriado; ~ день dia de festa; dia feriado; — вид aspe(c)to festivo; ~oe настроёние sensação festiva, humor festivo; ~ концёрт concerto de gala ПРАЗДНО нареч. ociosamente; ~ сидёть estar * na ociosidade, estar de braços cruzados ПРАЗДНОВАНИЕ 7a c celebração f, festejo m ПРАЗДНОВАТЬ 2a несов. В celebrar vt, festejar vt] comemorar vt (отмечать)] ~ день рождёния festejar o dia dos anos; ~ Новый год comemorar o Ano Bom О ~ побёду cantar vitória ПРАЗДНОВАТЬСЯ 2a несов. festejar-se, comemorar-se, ser * festejado (comemorado) ПРАЗДНОСЛОВИЕ 7a с книжн. vaniloquência [u] f ПРАЗДНОСТ|| Ь8a ж 1. (безделье) ociosidade f] ina(c)tividade f] жить в ~и viver no ócio; 2. (бессодержательность, пустота) futilidade f ПРАЗДНОШАТАЮЩИЙСЯ прил. разг. 1. vadio, vagabundo; 2. в знач. сущ. м vagabundo m; quebra- -esquinas m port. 470
ПРАЗДНЦЫЙ л прил. 1. (не занятый делом) ocioso; ~ая жизнь vida ociosa; 2. (бесполезный, пустой) vão, vazio, oco; — разговор conversa vã [fiada]; ~ые ^oeá palavras ocas; ^oe любопытство curiosidade ociosa ПРАКТИК 3a м 1. prático m; que se dedica à prática; 2. (практичный человек) homem prático ПРАКТИК IIA 3a ж в рази. знач. prática f; производственная — estágio na produção; на —e praticamente; проходйть —у estagiar vi; применять на —e pôr * em prática; войтй в —у tornar-se habitual ПРАКТИКАНТ la m, —KA 3*a ж praticante m, f ПРАКТИКОВАТЬ 2a несов. i. В книжн. (применять на деле) pôr * em prática; empregar vt, aplicar vt, usar vt; 2.уст. (о враче и юристе) praticar vi; clinicar vi (о враче); — СЯ 1. (употребляться) fazer-se *. ser * de uso, estar em uso; 2. (упражняться) praticar vi, exercitar-se ПРАКТИКУМ la м trabalhos (exercícios) práticos ПРАКТИЦИЗМ la м книжн. (деловой подход) espí rito prático ПРАКТИЧЕСКИ нареч. praticamente ПРАКТИЧЕСКИЙ прил. prático; — совет conselho prático (útil) ПРАКТИЧНОСТЬ 8a ж 1. espírito prático; 2. (выгодность) cará(c)ter prático, vantagem f ПРАКТИЧНЫЙ прил. 1. prático; 2. (удобный) prático; vantajoso, útil (выгодный) ПРАМАТЕРЬ 8a ж уст. mãe comum прАотцец 5*a м уст. antepassado m 0 OTnpá- виться к — цам ir * para o outro mundo ПРАПОРЩИК За м sargento-mor m ПРАПРАБАБЦКА 3*a, -УШКА 3*a ж trisavó f ПРАПРАВНУ ||К 3a м, —ЧКА 3*a Ж 1. trinetlo m, -a f; 2. mh. (потомки) os descendentes ПРАПРАДЕД la м trisavô m ПРАРОДИТЕЛЬ 2a м 1. antepassado m; progenitor tn (родоначальник); 2. мн. (предки) os antepassados, os avós; -НИЦA 5a ж progenitora f ПРАХ 3a м pó m; cinzas fpl (пепел); restos mortais (останки) О мир — у его requiescat in расе lat., descanse em paz; повёргнуть в — aniquilar vt; reduzir a pó; пойтй (рассыпаться, разлететься) —ом dar * em nada; разбйть в пух и — desbaratar vt; fazer * morder o pó; — с ним а) (ладно) que seja; que vá pro inferno; 6) (ну и пусть) pouco se me dá ПРАЧЕЧНАЯ ж (скл. как прил.) lavandaria [lavanderia] f ПРАЧКА 3*a ж lavadeira f, lavandeira f ПРАЩА 4b ж funda f ПРАЩУРla м antepassado m ПРЕАМБУЛА la ж книжн. preâmbulo m, introdução f ПРЕБЫВАНИИ E 7a c permanência f, estada f; временное — estada temporária; место постоянного —я residência permanente ПРЕБЫВАТЬ 1 несов. книжн. estar * vi, achar-se; residir vi (постоянно жить); — в невёдении estar na ignorância; — в полном соглёсии с кём-л. estar de pleno acordo (viver em plena harmonia) com alguém ПРЕВАЛИРОВАТЬ 2a несов. (над -f T) книжн. prevalecer vi, preponderar vi ПРЕВЕНТЙВНЦЫЙ прил. книжн. preventivo 0 —ая войнё guerra preventiva; — удйр ataque preventivo ПРЕВЗОЙТИ л сов. В 1. superar vt; levar vantagem (а) (иметь превосходство); exceder vt (превысить); — все oжидáния exceder todas as expe(c)tativas; 2. разг. (науки ит. n.) dominar vi 0 — самого себй superar-se a si mesmo ПРЕВОЗМИОГАТЬ 1 несов., -ОЧЬ 8c (/ ед. -огу) сов. В superar vt; vencer vt (преодолеть); aguentar [ú] vt (терпеть); —очь боль aguentar a dor; —очь сон vencer о sono; —очь смех conter * о riso О —очь себя vencer-se a si mesmo ПРЕВОЗНЕСТИ 7Ь (/ ед. превознесу) сое., ПРЕВОЗНОСИТЬ 4с несов. В exaltar vt, engrandecer vt; glorificar vt (прославлять) 0 — до небес см. нёбо ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО 1а с (титулование) ех celência f ПРЕВОСХОДИТЬ 4с несов. см. превзойтй 1 ПРЕВОСХОДНО нареч. magnificamente; às (mil) maravilhas; ã perfeição (в совершенстве); —I magnífi.co! ПРА — ПРЕ ПРЕВОСХОДИ || ЫЙ прил. excelente, magnífico, maravilhoso; он — художник é um magnífico (excelente) pintor 0 —ая стёпень грам. superlativo m ПРЕВОСХОДСТВО la c superioridade f, supremacia f; vantagem f; чйсленное — superioridade numérica; явное — supremacia patente; иметь — levar vantagem; военное — supremacia militar ПРЕВОСХОДНЫ! || ИЙ в знач. 'прил. superior; —ие сйлы воен. forças superiores, superioridade de forças ПРЕВРАТИТЬ4b (/ ед. превращу) сов. В прям., перен. transformar vt, converter vt; reduzir vt (в порошок и т. n.); — в пёпел reduzir a cinzas; — в ничто reduzir a zero; — в кёмень petrificar vt; — в уголь carbonizar vt; — всё в шутку levar tudo em brincadeira; — СЯ transformar-se, converter-se; ser * reduzido а (в порошок и т. п.) О —ся в слух ser todo ouvidos ПРЕВРАТНО нареч. falsamente; às avessas (наоборот); — истолковёть interpretar mal ПРЕВРАТНОСТИ Ь 8a ж 1. (ложность) falsidade f; 2. обычно чн. книжн. (изменчивость) inconstância f, instabilidade f; vicissitude f (злоключение); —и судьбы vicissitudes da vida, reveses do destino ПРЕВРАТНЦЫЙ прил. 1. (ложный) falso; deturpado, tergiversado (искажённый); —oe толковёние закона tergiversação da lei; 2. уст. (изменчивый) inconstante, instável ПРЕВРАЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. превратйть(ся) ПРЕВРАЩЕНИЕ 7а с transformação f, conversão f; metamorfose f ПРЕВРАЩЁНН || ЫЙ в знач. прил. ; —ая форма при- бёвочной стоимости forma metamorfoseada da mais- -valia ПРЕВЫСИТЬ 4a сов., ПРЕВЫШАТЬ 1 несов. В 1. superar vt, exceder vt; — рекорд спорт superar o recorde; — план superar (ultrapassar) o estabelecido pelo plano; 2. (злоупотребить) exorbitar vt; abusar vi (de); — полномочия exorbitar do poder ПРЕВЫШЕ нареч. книжн.: — всего acima de tudo ПРЕВЫШЕНИЕ /a c 1. superação f, ultrapassamento m; — плйна superação do plano; 2. (злоупотребление) abuso m; — влácти abuso do poder; 3. (излишек) excesso m, excedente m; superavit m (в бюджете); — доходов над расходами о excesso das receitas sobre as despesas ПРЕГРАДА la ж barreira f; obstáculo m, impedimento m (препятствие) О грудобрюшнйя — анат. diafragma m ПРЕГРАЦДЙТЬ 4^ (прич. страд, прош. -жд-) сов., -ЖДАТЬ 1 несов. В barrar vt; obstaculizar vt, impedir * vt (препятствовать); — путь кому-л. barrar o caminho a alguém ПРЕГРЕШЕНИЕ 7a с уст. pecado m; transgressão f (проступок) ПРЕД предлог -J- Г книжн. см. пёред ПРЕДАВАТЬ(СЯ) 13Ь несов. см. пpeдáть(cя) ПРЕДАНИЕ 7а I с (действие) entrega f; — суду entrega à justiça (aos tribunais); — глёсности divulgação f; — огню queima f; cremação f; — землё inumação f, enterramento m ПРЕДАНИЦЕ 7a II с (устный рассказ) lenda f, tradição popular; по —ю segundo reza a tradição О отойтй в область —я cair * no esquecimento (no olvido) ПРЕДАННО нареч. fielmente; com devoção ПРЕДАННОСТЬ 8a ж fidelidade f, lealdade f; devoção f ПРЕДАННЫЙ в знач. прил. fiel, leal; devotado, dedicado ПРЕДАТЕЛЬ 2a м traidor m; judas m (иуда) ПРЕДАТЕЛЬСКИ нареч. traiçoeiramente; — убйть matar à traição ПРЕДАТЕЛЬСКИЙ прил. traiçoeiro; (de) traidor; pérfido (коварный); — yдáp перен. golpe traiçoeiro; — румянец um rubor que trai ПРЕДАТЕЛЬСТВО la c traição f; perfídia f (коварство) ПРЕДАТЬ Д сов. В 1. trair * vt, atraiçoar vt; vender vt; — друга trair um amigo; — интерёсы рабочего ^lácca trair (atraiçoar) os interesses da classe operária; 2. (nod- 471
ПРЕ — ПРЕ вергнуть чему-л.) entregar vt, dar * vt; — суду entregar à justiça (aos tribunais); — смерти (fazer *) matar vt; — казни justiçar vt, executar vt; — ™ácnocTH tornar público; — забвению votar ao esquecimento; — aHáíjjeMe anatematizar vt; — проклятию maldizer * vt О — огню и мечу passar a ferro e fogo; — землё inumar vt, dar * sepultura (a) ПРЕДАТЬСЯ Д сов. Д 1. уст. (отдаться во власть) cntregar-se; — врагу entregar-se (passar-se) ao inimigo; 2. (всецело погрузиться) entregar-se (a), dar-se * (а); absorver-se; — размытлёниям entregar-se às meditações; — пeчáли cair * em tristeza; — порокам entregar-se aos vícios ПРЕДБАННИК 3a м 1. vestiário dos banhos; 2. разг. antecâmara f ПРЕДВАРИТЕЛЬНО парен, previamente, preliminarmente; antecipadamente (заранее) ПРЕДВАРЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. prévio, preliminar; antecipado (заблаговременный); —ое предупреждёние advertência prévia; —ое объяснёние explicação preliminar; — продёжа venda antecipada (com antecipação) О ~oe заключение юр. prisão preventiva; — ое слёдствие юр. instrução preliminar; — забёг спорт, corrida eliminatória ПРЕДВАРИШЬ 4b coe., -ЯТЬ 1 несов. В книжн. 1. (событие и т. п.) antecipar vt; 2. уст. (известить) prevenir vt ПРЕДВЕСЕННИЙ прил. que prenuncia a Primavera [р] ПРЕДВЕСТИЕ /а с prenúncio m, pressagio m ПРЕДВЕСТНИК За м anunciador m; precursor m (предшественник); prenúncio m, presságio m (предзнаменование) ПРЕДВЕЧЕРНИЙ прил. do cair da tarde, da tardinha; crepuscular (сумеречный) предвещАцть 1 несов. В 1. prenunciar vt, anunciar vt, pressagiar vt; это не —ет ничего хорошего isso nada de bom pressagia; 2. книжн., уст. (предсказывать) augurar vt, predizer * vt ПРЕДВЗЯТОСТИ b8a ж ideia [é] preconcebida; prevenção f (предубеждение); судить без —и julgar imparcialmente (sem tomar partido, sem prevenção) ПРЕДВЗЯТЫЙ прил. preconcebido; prevenido {предубеждённый) ПРЕДВИДЕНИЕ 7a c previsão f ПРЕДВИДЕТЬ 5ал несов. В prever * vt; adivinhar vt (предугадать); — события prever os acontecimentos; —СЯ (ожидатгюя) ser * previsto, esperar-se ПРЕДВКУШАТЬ 1 несов. В antegozar vt ПРЕДВКУШЕНИЕ 7a c antegozo m; antecipação f (предвосхищение) ПРЕДВОДИТЕЛЬ 2a м chefe m, cabeça m; dirigente m (руководитель); — плёмени chefe da tribo; — шёйки cabecilha do bando 0 — дворянства ист. decano da nobreza ПРЕДВОДИТЕЛЬСТВО la c mando m, comando m; под —м sob o mando, sob o comando ПРЕДВОДИТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. mandar vt, comandar vt, chefiar vt; dirigir vt (руководить); encabeçar vt (возглавлять) ПРЕДВОЕННЫЙ прил. anterior à guerra, de antes da guerra; de pré-guerra ПРЕДВОЗВЕ||СТЙТЬ4Ь сов. -ЩАТЬ 1 несов. В уст. anunciar vt, prenunciar vt ПРЕДВОСХ l| ЙТИТЬ 4а (1 ед. —йщу) сов., -гацАть 1 несов. В книжн. antecipar vt ПРЕДВОСХИЩЕНИЕ 7а с antecipação f ПРЕДВЫБОРНЫЙ прил. pré-eleitoral, eleitoral; —ая кампёния campanha eleitoral; —ое coópáHne reunião eleitoral ПРЕДГРОЗОВ0Й прил. que precede (prenuncia) a tempestade ПРЕДДВЁРИ IIE 7a c 1. книжн. (вход) limiar m (тж. перен.); в —и великих событий no limiar de (em vésperas de) grandes acontecimentos; 2. анат. vestíbulo m ПРЕДЕЛ la м 1. (рубеж) linda f; limite m (граница); confins mpl (границы); в —ах города nos limites da cidade; no perímetro urbano; за —ами страны fora do país; 2. чаще мн. перен. (рамки) limites mpl, quadros mpl; не выходить из —ов (за — ы) дозволенного não passar dos limites lícitos; 3. (крайняя степень) limite m, fim m, extremo m; — высоты limite da altura; — cnácTbH o cume da felicidade; — прочности физ.- limite de ruptura; — совершёнства o cúmulo da perfeição; 4. (конец) fim m; положйть — чему-л. pôr * fim a algo; всему есть — tudo tem limite; 5. мат. limite m; 6. уст. (край) terra f; país m (страна) ПРЕ ДЕЛЬН || ЫЙ прил. 1. (являющийся границей) confinante, limítrofe; 2. (максимальный, крайний) máximo (ç), extremo; —ая скорость velocidade máxima; — возраст idade limite; —ое напряжёние tensão extrema; с —ой ясностью com a máxima clareza ПРЕДЗАКАТНЫЙ прил. de antes do pôr do Sol, crepuscular ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЕ 7a c presságio m, agouro m ПРЕДИКАТ la м грам. predicado m ПРЕДИКАТИВНЫЙ прил. грам. predicativo ПРЕДИСЛ0ВИЦЕ 7a c prefácio m; preâmbulo m, introdução f (введение) О без —й sem rodeios, sem preâmbulos ПРЕДЛАГАТЬ 1 несов. см. предложйть ПРЕДЛОГ За I м (повод) pretexto га, motivo га; под —ом... sob о pretexto de; найтй — achar um pretexto ПРЕДЛ0Г За II м грам. preposição f ПРЕДЛОЖЕНИЕ 7a I c 1. proposta f; oferecimento m (услуг, помощи); мйрные —я propostas de paz; рацио- нaлизáтopcкoe — proposta de racionalização da produção; внестй — apresentar uma proposta; 2. эк. oferta f ; спрос и — a oferta e a procura О сдёлать — e pedir * em casamento, pedir a mão ПРЕДЛОЖЕНИЕ 7a II с грам. proposição f, oração f; глёвное [пpидáточное] — oração principal [subordinada]; члёны —я elementos da oração ПРЕДЛОЖЙТЬ 4c сов. В 1. propor * vt, oferecer vt; — чаю oferecer um chá; — свою дружбу propor amizade; — новый проёкт propor um novo proje(c)to; — кaндидáтa в дeпyтáты apresentar um candidato a deputado; 2. (задать) propor vt, apresentar vt; — вопрос colocar uma questão, fazer * uma pergunta; — трудную зaдáчy apresentar um problema difícil; 3. (предписать) propor vt; — протйвнику cAáTbCH propor rendição ao inimigo, propor que o inimigo se renda О ~ руку (и сёрдце) pedir * em casamento; — тост propor um brinde, brindar vt ПРЕДЛОЖИ ЫЙ прил. грам. prepositivo; — падёж (caso) prepositivo m ПРЕДМЕСТЬЕ 6*a c subúrbio m, arrabalde m ПРЕДМЕТ la м 1. obje(c)to m; artigo m (товар); одушевлённый — ser animado; — ы широкого потреблё- ния artigos de amplo consumo; — ы пёрвой необходй- мости artigos de primeira necessidade; — ы домёшнего обихода utensílios domésticos; 2. (явление, факт) obje(c)- to m; fa(c)to m; 3. (тема) tema m; obje(c)to m; — лёкции tema da conferência (da aula); 4. P (источник) obje(c)to m; — гордости motivo de orgulho; быть —ом насмёшек ser * obje(c)to de mofa; 5. разг. уст. (возлюбленный, возлюбленная) namorado m, namorada f; 6. (в преподавании) disciplina f, matéria f О на — (чего-л.) com o fim de, com o propósito de ПРЕДМЕТНЫЙ прил. 1. de obje(c)to, de matéria; — yкaзáтeль índice de matérias; 2. (материальный) material 0 — урок lição de coisas ПРЕДМОСТН || ЫЙ прил.: —ое укреплёние воен. cabeça-de-ponte f ПРЕДНАЗНАЧАТЬ 1 несов. см. предназнёчить ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 7а с (pre)destinação f ПРЕДНАЗНАЧИТЬ 4а сов. В (pre)destinar vt ПРЕДНАМЕРЕННО нареч. premeditadamente, com premeditação ПРЕДНАМЕРЕННОСТЬ 8а ж premeditação f ПРЕДНАМЕРЕНН || ЫЙ прил. premeditado; —ое преступлёние crime premeditado ПРЕДНАЧЕРТАНИЕ 7а с высок, indicação f, prescrição f; — судьбы predestinação f ПРЕДНАЧЕРТАТЬ 1 сов. высок, prescrever * vt; то, что предначёртано судьбой о que está predestinado 472
ПРЕДО предлог книжн. см. пёред ПРЕДОБЕДЕННЫЙ прил. de antes do almoço ПРЕД || OK 3*а м antepassado m; —ки os antepassados; os avós, os ascendentes (tk. перен.) ПРЕДОКТЙБРЬСК || ИЙ прил. de antes da Revolução de Outubro; que precede os festejos da Revolução de Outubro (предпраздничный); —oe социалистическое copeBHOBáHHe emulação socialista dedicada à (comemoração da) Revolução de Outubro ПРЕДОПЕРАЦИОННЫЙ прил. de antes da operação (cirúrgica), pré-operatório ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЕ 7a с уст. predestinação f, predeterminação f ПРЕДОПРЕДЕЛИШЬ4b сов., -ЯТЬ1 несов. В predestinar vt, predeterminar vt; — исход событий predeterminar o desenlace dos acontecimentos; судьбй его —eHá o seu destino está selado ПРЕДОСЕННИЙ прил. precursor do Outono [ou], das vésperas do Outono ПРЕДОСТАВИТЬ 4a сов. В (кому-л.) 1. conceder vt, dar * vt\ ceder vt (уступить); — помещёние ceder (oferecer) um local; — работу dar (garantir) trabalho; ~ отпуск conceder férias; — кому-л. npáBo conceder a alguém um direito; — свободу дёйствий conceder (dar *) liberdade de a(c)ção; — слово dar (conceder) a palavra; ~ заём conceder um empréstimo; — в чьё-л. распоряжёние pôr à disposição de alguém; 2. тж. + неопр. (позволить) deixar vt] — кому-л. решйть вопрос deixar a alguém а solução da questão; 3. (поручить) entregar vt (a), encar regar vt (de) 0 — кого-л. самому себе abandonar alguém à própria sorte (ao próprio destino) ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ 7a c concessão f, outorga f; cessão f] — помещёния cessão de um local; — кредитов эк. concessão de créditos; — полномочий outorga de poderes ПРЕДОСТАВЛЯТЬ 1 несов. см. предостёвить ПРЕДОСТЕРЕГАТЬ 1 несов. см. предостерёчь ПРЕДОСТЕРЕГАЮЩИЙ в знач. прил. de advertência, precautório ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 7а с prevenção f, advertência f ПРЕДОСТЕР||ЕЧЬ 8b (/ ed. —егу) сов. В prevenir * vt, advertir * vt, pôr * em guarda ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ 8a ж precaução f; из —и por precaução; принять мёры —и tomar medidas de precaução ПРЕДОСУДИТЕЛЬНЫЙ прил. sensurável, repreensível ПРЕДОТВРА||ТЙТЬ4Ь(/ ed. ~щу) сов., -ЩАТЬ 1 несов. В prevenir * vt, precaver vt] conjurar vt] — onác- ность conjurar um perigo; — эпидёмию prevenir uma epidemia; — несчйстный случай evitar um acidente ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ 7a c prevenção f, precaução f ПРЕДОХРАНЕНИЕ 7a c preservação f, resguardo m; prote(c)ção f (защита); — от простуды prote(c)çào contra os resfriados ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 2a м тех. dispositivo (fecho) de segurança; плйвкий' — эл. fusível m; поставить на — pôr * na segurança ПРЕДОХРАНИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. de segurança, de prote(c)ção, preventivo; — ые привйвки vacina preventiva; —ые мёры medidas preventivas; — клйпан тех. válvula de segurança ПРЕДОХРАНИТЬ 4b сов.. ПРЕДОХРАНЯТЬ 1 не- сов. В от P preservar vt, resguardar vt; proteger vt (защитить); — от ржйвчины proteger contra a ferrugem; — от заболевйния defender da enfermidade; —СЯ resguardar-se, proteger-se (de, contra) ПРЕ ДПЕНСИОНН || ЫЙ прил.: —ого возраста em idade (em vésperas) de reformar-se [de aposentar-se] ПРЕДПИСАНИИ E 7a c 1. (указание) prescrição f; по —ю Bpauá segundo prescrição médica; 2. уст. (приказ) disposição f, dispositivo m; официйльное — disposição oficial; секрётное — ordem secreta ПРЕДПИСАТЬ 6c coe., ПРЕДПИСЫВАТЬ 1 несов. В 1. (сделать обязательным) preconizar vt; prescrever * vt (тж. о враче); 2. (приказать) dispor * vt, ordenar vt ПРЕДПЛЕЧЬЕ 6*a с анат. antebraço m ПРЕДПОЛАГАЕМЫЙ в знач. прил. suposto, presumido; previsto (намеченный) ПРЕ — ПРЕ ПРЕДПОЛАГАТЬ 1 несов. 1. см. предположйть; 2. (намереваться) propor-se *, tencionar vt] что Вы —ете дёлать? о que pretende fazer?; он —ет стать инженёром ele tenciona foçmar-se engenheiro; 3. (иметь предпосылкой) pressupor * vt] —ТЬСЯ ter-se * em vista ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ 7a c suposição f, hipótese f; conje(c)tura f (догадка); выдвинуть — lançar (avançar) uma hipótese; строить —я conje(c)turar vt ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО нареч. por suposição, por hipótese; provavelmente (возможно) ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ прил. supositivo; hipotético; provável (возможный); — вывод conclusão provável (plausível) ПРЕДПОЛ || ОЖИТЬ 4c сов. В supor* vt, conje(c)- turar vt] admitir vt (допустить); — ожим suponhamos ПРЕДПОСЕВНОЙ прил. de antes da semeadura ПРЕДПОСЛАТЬ 6Ьл сов. В, Д книжн. : — вступлё- ние кнйге prefaciar um livro ПРЕДПОСЛЕДНИЙ прил. penúltimo ПРЕДПОСЫЛАТЬ 1 несов. см. предпослйть ПРЕДПОСЫЛКИ А 3*а ж premissa f, condição prévia; создйть —и (для 4- Р) criar condições (para) ПРЕДПОЧПЁСТЬ 7Ьд (/ ед. -ту) сов., -ИТАТЬ 1 несов. В preferir * vt, dar * preferência (а) ПРЕДПОЧТЕНИЕ 7а с preferência f, predile(c)ção f; отдйть — dar * preferência a, preferir* vt ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНО нареч. preferivelmente, de preferência ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЫЙ прил. preferível, preferencial ПРЕ ДПРАЗДНИЧН И ЫЙ прил. da antes das festas; в —ые дни nas vésperas das festas (dos feriados) ПРЕДПРИИМЧИВОСТЬ8a ж cará(c)ter (espírito) empreendedor, espírito de iniciativa ПРЕДПРИИМЧИВЫЙ прил. empreendedor, cheio de iniciativa ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ 2a м empresário m ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКИ ИЙ прил. de empresário; —ая дёятельность a(c)tividade empresarial ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА la c a(c)tividade empresarial; свобода —a liberdade de empreendimento ПРЕДПРИII нимАть 1 несов. —НЙТЬ 14сл (/> ед. —му) сов. В empreender vt; — решйтельные мёры empreender (tomar) medidas decisivas; — прогулку empreender um passeio; — шагй dar * passos, diligenciar vi, fazer * gestões ПРЕДПРИЯТИЕ 7a с в разн. знач. empresa f; промышленное — empresa industrial; это бесполёзное — é uma empresa (um intento) inútil ПРЕДПРИЯТИЕ 7а-СМЁЖНИК За м empresa ligada ПРЕДПУСКОВОЙ прил. de provas; — перйоД тех. período tjue antecede a entrada em funcionamento ПРЕДРАСПОЛАГАТЬ 1 несов. см. предраспо- ложйть ПРЕДРАСПОЛОЖЕНИЕ 7а с predisposição f; propensão f, inclinação f (склонность); — к музыке propensão (inclinação) para a música; — к заболевйниям predisposição para as doenças ПРЕДРАСПОЛОЖЕННЫЙ в знач. прил. predisposto; propenso (склонный) ПРЕДРАСПОЛОЖИТЬ 4с сов. В predispor * vt ПРЕДРАССВЕТНЦЫЙ прил. da alvorada; — ые сумерки crepúsculo matutino ПРЕДРАССУД ||ОК 3*а м preconceito тп, prejuízo m; superstição f (суеверие); религиозные —ки preconceitos religiosos; закоснёть в —ках ser * cheio de preconceitos ПРЕДРЕВОЛЮЦИОННЫЙ прил. de antes da revolução, pré-revolucionário ПРЕДР||ЕКАТЬ 1 несов., — É4b8b(/ ед. —еку) сов. В книжн. vaticinar vt. profetizar vt предрешиАть 1 несов., -йть4b сов. В 1. (заранее решить) decidir de antemão, predeterminar vt; —йть исход борьбы decidir (determinar) o desenlace da luta; 2. (заранее определить) predeterminar vt; predestinar vt ПРЕДРОДОВ0Й прил. pré-natal ПРЕДСЕДАТЕЛЬ 2a м presidente m; — собрйния 473
ПРЕ — ПРЕ presidente de uma reunião; ~ исполкома presidente do comité [ê] executivo ПРЕДСЕДАТЕЛЬСКИ Ий прил. presidencial, do presidente; 3aHHMáTb —oe кресло ocupar a presidência ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВО la c presidência f; под ~м (4- P) sob a presidência de ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. presidir vt ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВУЮЩИЙ в знач. сущ. м presidente т (da sessão, da reunião) ПРЕДСЕРДИЕ 7a с анат. aurícula f ПРЕДСКАЗАНИЕ 7a c predição f; profecia f, vaticínio m (пророчество); prognóstico m {прогноз) ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ 2a м adivinho m; profeta m (пророк) ПРЕДСК||АЗАТЬ6с сов., ~Азывать1 несов. В predizer * vt, prognosticar vt; profetizar vt, vaticinar vt {пророчить) ПРЕДСМЕРТНЫЙ прил. agónico [ô]; — час hora suprema, instante supremo; в ~ час na hora da morte ПРЕДСТАВАТЬ 13b несов. см. предстать ПРЕДСТАВИТЕЛЬ 2ал1. representante m \ delegado m {делегат); полномочный ~ representante plenipotenciário; 2. (образец, экземпляр) espécime(n) m ПРЕДСТАВИТЕЛЬНЫЙ прил. 1. {выборный) representativo; ~ образ правлёния sistema representativo de governo; 2. (о внешности) de boa aparência, bem apessoado; imponente; 3. {значительный) representativo, prestigioso ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО la c representação f\ дип- ломатйческое ~ representação diplomática ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. книжн. representar vt ПРЕДСТАВ НИТЬ 4a сов. В 1. {подйть) apresentar vt; exibir vt {предъявить); ~ отчёт apresentar um relatório; ~ nácnopT apresentar (exibir) o passaporte; — ф0кты apresentar fa(c)tos; 2. {кого-л.— познакомить) apresentar vt; recomendar vt {отрекомендовать); 3. {к награде и т. п.) recomendar vt, propor * a concessão de; 4. representar vt {тж. на сцене); apresentar vt, mostrar vt {показать); imitar vt {скопировать); ~ себя эрудйрованным человёком mostrar erudição; ~ чью-л. походку imitar о andar de alguém; — в смешном виде pôr no ridículo; 5. {вообразить) imaginar vt; (только) ~ые себё imagine só; 6. {доставить) apresentar vt, oferecer vt; causar vt, ocasionar vt {причинить); ~ затруднённа oferecer (causar) dificuldades; ~ИТЬСЯ 1. {отрекомендоваться) apresentar-se; 2. Д {показаться) apresentar-se, surgir vi; мне ~илось, что... безл. pareceu-me que..; 3. {возникнуть) apresentar-se, surgir vi; ~илась возможность surgiu uma possibilidade; 4. T разг. {притвориться) fazer-se * de, fingir vt, vi; ~иться больным fazer-se de doente, simular doença ПРЕДСТАВЛЕНИИ E 7a с 1. {предъявление) apresentação f; exibição f; ~ доказйтельств apresentação (exibi ção) de provas; — жáлo6ы apresentação de uma queixa; 2. {рекомендация) apresentação f, recomendação f; 3. (к награде и т. п.) recomendação f; ~ к мeдáли recomendação para que seja conferida uma medalha; 4. театр, representação f, função f; espe(c)táculo m {спектакль); 5. филос., психол. representação f; imagem f {образ); 6. (понимание) noção f, compreensão f; имёть общее ~ о чём л. ter* noções gerais de algo; не имёть ни малёйшего ~я о чём-л. não ter a menor ideia [é] (noção) de aigo; дать ~ о чём-л. dar * uma noção de (sobre) algo ПРЕДСТАВЛЯ || Tb 1 несов. 1. см. представить; 2. {со словами собой, из себя — быть, являться кем-л., чем-л.) representar vt, constituir vt; что он собой —ет? que espécie (raça fam.) de homem é?; 3. {выражать) representar vt; ~ чьй-л. интерёсы representar (defender) os interesses de alguém; ~ТЬСЯ см. представиться; мне ~ется, что... parece me que... ПРЕДСТАТЕЛЬН || ЫЙ прил.: ~ая железй анат. próstata f ПРЕДСТАТЬ д сов. пёред -f- Т apresentar se, aparecer vi; comparecer vi; aparecer vi; ~ пёред судом comparecer em juízo; ~ взору surgir diante dos olhos ПРЕДСТОЙ ЙТЬ 5b несов. Д estar * pela frente; ser* esperado {ожидаться); ter * que {быть должным); ему ~йт многое сдёлать tem pela frente muito que fazer; ~ят экзймены os exames se aproximam (ç); тебё ~йт трудная работа espera-te um trabalho difícil ПРЕДСТОЯЩ || ИЙ 1. в знач. прил. próximo (ç), iminente; ~ие прйздники as próximas festas; ~ие экзйме- ны os exames que se aproximam, os próximos exames; 2. в знач. сущ.: ~ee o futuro ПРЕДСЪЕЗДОВСКИЙ прил. anterior ao congresso, das vésperas do congresso ПРЕДТЕЧА м, ж (скл. ж 4a) книжн. precursor m; anunciador m {предвестник); prenúncio m {о явлениях) ПРЕДУБЕЖДЕНИИ E 7a c preconceito m, prevenção f; без ~й sem preconceitos ПРЕДУБЕЖДЁННОСТЬ8a ж см. предубеждёние ПРЕДУБЕЖДЁННЫЙ прил. prevenido, cheio de prevenção (de preconceitos) ПРЕДУБОРОЧНЫЙ прил. anterior à colheita, que precede a colheita ПРЕДУВ||ЁДОМИТЬ 4a сов., ^ЕДОМЛЙТЬ 1 несов. В уст. prevenir * vt, advertir * vt ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ 7a с уст. {предупреждение) advertência f, aviso m ПРЕДУГЦАДАТЬ 1 сов., ~АДЫВАТЬ1 несов. В adivinhar vt\ prever * vt (предвидеть) ПРЕДУДАРНЫЙ прил. лингв, pretónico [ô] ПРЕДУМЫШЛЕННО нареч. intencionalmente, pre- meditadamente ПРЕДУМЫШЛЕННЫЙ прил. уст. intencional, premeditado ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОСТЬ 8а ж atenção f\ urbani- dade f, cortesia f (учтивость) ПРЕДУПРЕДЙТЕЛЬН Ц ЫЙ прил. 1. de aviso, de advertência; preventivo (о мерах и т. n.)\ ~ сингал sinal de advertência; ^ые мёры medidas preventivas (profilácticas); 2. (о человеке) atencioso; cortês, urbano (любезный) ПРЕДУПРЕ || ДЙТЬ 4b {прич. страд, прош. -жд-) сов., ~ ЖДАТЬ 1 несов. В 1. prevenir* vt, advertir* vt, avisar vt; зарйнее ~ advertir antecipadamente (de antemão); 2. {предотвратить) prevenir vt, conjurar vt; ~ пoжáp [болёзнь, несчастный случай] prevenir um incêndio [uma doença, um acidente]; 3. {опередить) antecipar vt; adivinhar vt {предугадать желание, намерение); ~ события antecipar os acontecimentos ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 7a c 1. advertência f, aviso m; 2. {предотвращение) prevenção f; ~ зa6oлeвáния profilaxia {cs) f; 3. {замечание) aviso m, repreensão f. censura f; сдёлать — repreender vt, censurar vt; fazer * uma advertência {спорт); выговор с ~м séria advertência; 4. {опережение желаний, намерений) antecipação f ПРЕДУСМАТРИВАЦТЬ 1 несов. 1. см. предусмот- рёть; 2. В {иметь в виду) prever * vt; ter * em vista; расходы ~емые бюджётом despesas previstas pelo orçamento ПРЕДУСМОТРЕТЬ 5c сов. В prever * vt * ПРЕДУСМОТРИТЕЛЬНО нареч. precavidamente, com precaução; por precaução ПРЕДУСМОТРИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж previsão f; precaução f ; cautela f {осторожность) ПРЕДУСМОТРИТЕЛЬНЫЙ прил. prevenido, precavido; cauto {осторожный) ПРЕДУТРЕННИЙ прил. da madrugada ПРЕДЧУВСТВИЕ 7a c pressentimento m ПРЕДЧУВСТВОВАТЬ несов. В pressentir * vt, ter * um pressentimento; ~СЯ fazer-se * pressentir ПРЕДШЕСТВЕННИК 3a м antecessor m, precursor m, predecessor m ПРЕДШЕСТВОВАТЬ 2a несов. anteceder vt, vi, preceder vt ПРЕДШЕСТВУЮЩИЙ в знач. прил. precedente; anterior {предыдущий) ПРЕДЪЯВИТЕ Л || Ь 2а м portador m; чек на ~я cheque ao portador ПРЕДЪЯВИТЬ 4с сов. В 1. apresentar vt; mostrar vt, exibir vt {показать); ~ докумёнты apresentar os documentos; — дoкaзáтeльcтвa невиновности dar * provas da inocência; 2. {требование, иск и т. п.) apresentar vt ПРЕДЪЯВЛЕНИИ Е 7а с apresentação f; ~ обвинё- 474
ния acusaçáo f; по ~и докумёнтов com a (após а) apresentação dos documentos ПРЕДЪЯВЛЯТЬ 1 несов. см. предъявить ПРЕДЫДУЩИЙ прил. anterior; antecedente, precedente (предшествующий) ПРЕДЫСТ0РИЯ 7а ж 1. pré-história f; 2. перен. о que vem antes, о que precedeu ПРЕЁМНИЦК За м, ~ЦА 5а ж sucessor ш, -a f, herdeirlo m, -a f (наследни\к, -ца); continuador m, -a f (продолжатель, -ница) ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ 8а ж cará(c)ter hereditário; continuidade f, ~ в политике [традиций] continuidade na política [das tradições] ПРЕЕМСТВЕННЫЙ прил. hereditário, por sucessão; indissolúvel (неразрывный) ПРЕЖДЕ I нареч. 1. (раньше) antes, antigamente; 2. (сначала) antes, primeiro, primeiramente; ~ нужно заручиться его соглйсием primeiro é necessário obter o seu consentimento; II предлог P antes de; — срока antes do prazo marcado; он пришёл ~ меня ele veio antes de mim 0 ~ Bceró antes de mais nada, em primeiro lugar; ~ чем союз antes de ( + inf.); antes que (+ conj.); ~ чем уехать antes de partir, antes que parta ПРЕЖДЕВРЕМЕННО нареч. prematuramente; extemporaneamente (несвоевременно) ПРЕЖДЕВВЁМЕНН || ЫЙ прил. prematuro, precoce, antecipado; extemporâneo (несвоевременный); ~ые роды parto prematuro; ~ая смерть morte prematura ПРЁЖНЦИЙ прил. 1. antigo; anterior, precedente (предыдущий); в ~ee врёмя nos tempos passados, antigamente, em outros tempos; 2. (тот же самый) o mesmo, о de antes; это ужё не был ~ вeceльчáк não se reconhecia nele o brincalhão que fora; 3. в знач. сущ.: ~ee o passado ПРЕЗЕНТОВАТЬ 2a сов. В уст., гиутл. presentear vt, oferecer vt ПРЕЗЕРВАТИВ la м preservativo m ПРЕЗИДЕНТ la м presidente m ПРЕЗИДЕНТСКИЙ прил. presidencial ПРЕЗИДЕНТСТВО la c presidência f ПРЕЗЙДИУМ la м presidência f; mesa f (на заседаниях); почётный ~ presidência de honra; Президиум Верховного Совёта СССР Presidium do Soviete Supremo da URSS ПРЕЗИРАТЬ 1 несов. В1. desprezar vt, desdenhar vt; 2. (пренебрегать — опасностью и т.п.) desdenhar vt; desafiar vt (бросать вызов) ПРЕЗРЕНИЕ 7a c desprezo m, desdém m; относиться с ~m votar ao desprezo, desprezar vt ПРЕЗРЕННЫЙ в знач. прил. desprezível; miserável, vil (гнусный) О ~ мeтáлл o vil metal ПРЕЗРЕТЬ 5b сов. В книжн. см. презирйть 2 ПРЕЗРИТЕЛЬНО нареч. desdenhosamente, com desprezo ПРЕЗРЙТЕЛЬН||ЫЙ прил. desdenhoso; —ая улыбка sorriso de desdém ПРЕИМУЩЕСТВЕННО нареч. de preferência, preferivelmente; principalmente (главным образом) ПРЕИМУЩЕСТВЕННЫЙ прил. preponderante, predominante; principal (главный); preferível (предпочтительный); ~oe npáBO юр. prerrogativa f ПРЕИМУЩЕСТВ|| O la c 1. (свойство) vantagem f; qualidade f (качество); 2. (превосходство) vantagem f; superioridade f, preponderância f (перевес); ~ было на его сторонё ele levava vantagem; 3. (привилегия) vantagem f, privilégio m; исключительные ~a prerrqgativas excepcionais ф no ~y de preferência, preferencial mente ПРЕИСПОДНЯЯ ж (скл. как прил.) уст. inferno тп ПРЕИСПОЛНЕННЫЙ в знач. прил.-\-Р cheio; penetrado (проникнутый); ~ решимости cheio de resolução; ~ чувства долга compenetrado do dever ПРЕИСПОЛНИТЬ 4а сов., ПРЕИСПОЛНЯТЬ 1 не- сов. В книжн. (чем-л.) encher vt; saturar vt (насытить); ~ся т книжн. encher-se; ~ся гнёвом encher-se de cólera, encolerizar-se ПРЕЙСКУРАНТ la м lista de preços ПРЕКЛОНЕНИЕ /a с (глубокое уважение) reverência f ; admiração/" (восхищение); adoração f (обожание) ПРЕКЛОНИТЬ 4b сов. В уст. inclinar vt; — голову baixar a cabeça; deitar a cabeça; ~ колени pôr-se * ПРЕ — ПРЕ de joelhos, ajoelhar-se; — СЯ 1. уст. (наклониться) inclinar-se, curvar-se; 2. см. преклоняться 1; 3. уст. (покориться) render-se ПРЕКЛОННЫЙ прил.: — возраст idade avançada ПРЕКЛОНЯТЬ 1 несов. см. нреклонйть; ~СЯ 1. пёред Т reverenciar vt; 2. см. преклониться 1, 3 ПРЕКОСЛОВИТЬ 4а несов. (Д) уст. contradizer * vt, levantar obje(c)ções ПРЕКРАСНО нареч. 1. excelentemente, maravilhosamente, admiravelmente; всё идёт ~ tudo vai às mil maravilhas; 2. в знач. сказ, está (é) ó(p)timo, está (e) magnifico; всё оыло — tudo estava ó(p)timo; 3. в знач. утв. частицы (отлично, хорошо) está bem, ó(p)timo. magnífico ПРЕКРАСНЦЫЙ прил. 1. (очень красивый) belo, lindo, formoso; 2. (отличный) belo, ó(p)timo, excelente О ~ пол o belo sexo (cs); в одйн ~ день um belo dia; рйди ~ых глаз pelos lindos olhos ПРЕКРАТИТЬ 4b (/ ed. прекращу) сов., ПРЕКРАЩАТЬ 1 несов. В cessar vt; suspender vt, sustar vt (временно); interromper vt (прервать); pôr * fim (положить конец); — работу suspender o trabalho; — платежй suspender (sustar) os pagamentos; — прёния suspender os debates; — переговоры interromper as negociações; ~ разговор cortar a conversação; ~ курйть deixar de fumar; ~ огонь воен. cessar (o) fogo; ~СЯ cessar vi, interromper-se, ser * sustado ПРЕКРАЩЕНИЕ 7a c cessação f; suspensão f (временное); interrupção f (перерыв) ПРЕЛЕСТНО нареч. 1. admiravelmente; 2. в знач. сказ, que encantol; estupendo!, formidável! ПРЕЛЕСТИ || ЫЙ прил. sedutor, encantador, fascinante; ~ая жёнщина mulher sedutora (encantadora) ПРЕЛЕСТЬ 8a ж 1. (очарование) encanto m, fascínio m; atra(c)tivo m (привлекательность); ~ новизны a atra(c)ção do novo; 2. разг. (ласковое обращение): (моя) — minha flor, meu bem; 3. в знач. сказ, é um encanto; что за —! que amorl, que encanto! ПРЕЛИМИНАРНЫЙ прил. dun. preliminar, prévio ПРЕЛОМИТЬ40 сов. В 1. физ. refra(c)tar vt; 2. перен. (иначе истолковать) dar * nova interpretação; ~СЯ 1. физ. refra(c)tar-se, refranger-se; 2. перен. (приобрести новый смысл): ~ся в сознйнии ganhar nova interpretação ПРЕЛОМЛЕНИЕ 7а с 1. физ. refra(c)çâo f; двойное ~ refra(c)ção dupla, birrefra(c)ção f; 2. перен. interpretação f ПРЕЛО МЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. преломйть(ся) ПРЕЛЫЙ прил. apodrecido, deteriorado; mofado (заплесневелый) ПРЕЛЬ 8а ж 1. podridão f; 2. mofo тп (плесень) ПРЕЛЬСТИТЬ 4Ь сов., ПРЕЛЬЩАТЬ 1 несов В 1. cativar vt, encantar vt, fascinar vt; arrebatar vt (очаровать); 2. (соблазнить) seduzir vt; ~ ребёнка игрушкой atrair * a criança com um brinquedo; —СЯ T deixar-se seduzir (levar) por ПРЕЛЮБОДЕЙ 6a м уст. adúltero m ПРЕЛЮБОДЕЙСТВОВАТЬ 2a несов. уст. cometer adultério ПРЕЛЮБОДЕЯНИЕ 7a с уст. adultério m ПРЕЛЮД la м муз. prelúdio m ПРЕЛЮДИЯ 7a ж муз., перен. prelúdio m ПРЕМИАЛЬНЫЕ мн. (скл. как прил.) prémio [ê] m (por trabalho), gratificação f ПРЕМИАЛЬНЫЙ прил. premiai, de prémios' [ê]; —ая систёма sistema de prémios; — фонд reserva para o pagamento de prémios (de gratificações) ПРЕМИНУТЬ 3a сов. книжн. (4- неопр.): не — não deixar de, não perder a oportunidade (a ocasião) de ПРЕМИРОВАНИИ E 7a c concessão de um prémio [ê]; систёма —я sistema premiai; sistema de gratificações ПРЕМИРОВАННЫЙ в знач. прил. premiado ПРЕМИРОВАТЬ 2а сов., несов. В premiar vt, conceder um piémio [ê] (uma gratificação) ПРЕМИЯ 7a ж prémio [ê] m (тж. фин.); gratificação f (тк. за выполнение работы); Ленинская — prémio 475
ПРЕ — ПРЕ Lenin(e); Международная Ленинская ~ мйра Prémio Internacional Lenin(e) da Paz; страховйя — prémio de seguro; поощрительная — prémio de consolação ПРЕМНОГО нареч. уст. muitíssimo; ~ благодйрен muitíssimo obrigado (agradecido) ПРЕМУДРОСТИЬ 8a ж разг. шутл., ирон. sabedoria f; невеликй — não é tão complicado assim; não é coisa do outro mundo О клйдезь — и poço de sabedoria ПРЕМУДРЫЙ прил. 1. (мудрёный) complicado, abstruso; 2. уст. sábio ПРЕМЬЕР la м 1. см. премьёр-минйстр; 2. театр. galã m ПРЕМЬЕРА la ж театр, estreia f [é 1 ПРЕМЬЕР-МИНИСТР la м primeiro ministro, chefe de gabinete ПРЕНЕБРЕГАТЬ 1 песов. cm. пренебр0чь ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ 7a c 1. (неуважение) menosprezo m, menoscabo m; относиться к кому-л. с ~м menosprezar (desdenhar) alguém; 2. (отсутствие внимания к чему-л.) menoscabo m, negligência f ПРЕНЕБРЕЖИТЕЛЬНО нареч. 1. (с неуважением) desdenhosamente; 2. (с невниманием) negligentemente ПРЕНЕБРЕЖИТЕЛЬНЫЙ прил. desdenhoso; - тон tom desdenhoso (depreciativo) ПРЕНЕБРЕ||ЧЬ 8b (/ ед. ~гу) сов. Т 1. (отнестись без уважения, высокомерно) desdenhar vt, desprezar vt, menoscabar vt\ 2. (оставить без внимания) menosprezar vt; ~ чьйм-л. мнйнием fazer * pouco caso da opinião de alguém; ~ опйсностью não fazer caso do perigo; — свойм долгом faltar ao dever ПРЕНИЯ ми. (скл. как c 7a) debates mpl, discussão f ПРЕОБЛАДАНИЕ 7a c predomínio m, predominância f, preponderância f ПРЕОБЛАДАТЬ 1 несов. predominar vi, preponderar vi ПРЕОБЛАДАЮЩИЙ в знач. прил. predominante, dominante, preponderante ПРЕОБРАЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. преобразйть(ся) ПРЕОБРАЖЕНИЕ 7а с 1. (действие) transfiguração f, transformação f; 2. церк. Transfiguração f ПРЕОБРАЗИТЬ 4b сов. В transfigurar vt, transformar vt; converter vt (превратить); —СЯ transfigurar-se, transformar-se; converter-se (превратиться) ПРЕОБРАЗОВАНИИ E 7a c transformação f (тж. физ., тех.); reforma f (коренное изменение); reorganização f (реорганизация); — природы transformação da natureza; социалистйческие ~я reestruturações (transformações) socialistas; осуществйть —я в céльcкoм хозяйстве levar a efeito transformações na agricultura; reorganizar a agricultura ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ 2a м 1. transformador m, reformador m; 2. физ., тех. transformador m; ~ тока transformador da corrente, conversor m ПРЕОБРАЗОВАТЬ 2a сов., ПРЕОБРАЗОВЫВАТЬ 1 несов. В 1. transformar vt; reformar vt, reestru- turar vt, reorganizar vt (реорганизовать); 2. физ., тех. transformar vt; —СЯ 1. transformar-se; reestruturar- se, reorganizar-se; 2. физ., тех. transformar-se ПРЕОДОЛЕВАТЬ 1 несов. см. преодолбть ПРЕОДОЛЕНИЕ 7а с superação f ПРЕОДОЛЕТЬ 1 сов. В superar vt; vencer vt (победить); quebrar vt (сломить сопротивление); ~ препятствия vencer os obstáculos; ~ трудности superar (vencer) as dificuldades; — робость vencer a timidez ПРЕОДОЛИМЫЙ прил. superável ПРЕОСВЯЩЕНСТВО la с церк. (титулование) reverendíssimo m; Bánie — (обращение) Vossa Reverendíssima ПРЕПАРАТ la м 1. preparado m; 2. анат. preparação anatómica [ô]; lâmina f (для микроскопа) ПРЕПАРАТОР la м preparador m ПРЕПАРИРОВАНИЕ 7a c preparação f (тж. перен.); dissecação f ПРЕПАРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В i. dissecar vt; 2. перен. dar * um arranjo (em) ПРЕПИНАНИИ E7a с: знйки —я sinais de pontuação; ставить знйки ~я pontuar vt, vi ПРЕПИРАТЕЛЬСТВО la c altercação f; disputa f ПРЕПИРАТЬСЯ 1 несов. altercar vi, disputar vi ПРЕПОДАВАНИЕ 7a c ensino m ПРЕПОДАВАТЕЛЬ 2a м, -НИЦА 5a ж professor m, -a f; ~ физики professor de Física ПРЕПОДАВАТЕЛЬСКИЙ прил. do magistério; do professorado; pedagógico (педагогический); ~ состав professorado m ПРЕПОДАВАТЬ 13b несов. (В) ensinar vt, le(c)- cionar vt, dar * aulas ПРЕПОДАТЬ л сов. В книжн. dar * vt, apresentar vt; ~ урок dar uma lição; fazer * um sermão (прочесть нотацию) ПРЕПОДНЕС||ТЙ 7b (/ ед. ~у) сов., ПРЕПОДНОСИТЬ 4с несов. В 1. oferecer vt, ofertar vt; ~ в подйрок dar * de presente, presentear vt, oferecer um presente; 2. перен. разг. dar vt; ~ неприятную новость dar uma notícia desagradável; 3. (изобразить в каком-л. виде, свете) apresentar vt; expor * vt (изложить) ПРЕПОДНОШЕНИЕ 7a с 1. (действие) oferecimento m; entrega f (вручение); 2. (подарок) oferenda f; dádiva f (дар) ПРЕПОДОБИЕ 7a с церк. (титулование) reverendo m ПРЕПОДОБНЫЙ прил. церк. reverendo ПРЕП0НЦ А la ж уст. obstáculo тп, impedimento m; cTáBHTb — ы obstaculizar vt, criar obstáculos ПРЕПРОВОДИТЕЛЬНО ЫЙ прил. de encaminhamento; ~ая бумйга encaminhamento m ПРЕПРОВОЦ ДЙТЬ4b- 4c (прич. страд, прош. -жд-) сов., -ЖДАТЬ 1 несов. В 1. encaminhar vt; expedir * vt (послать); 2. (сопровождая, доставить) encaminhar vt, conduzir vt; acompanhar vt (проводить) ПРЕПРОВОЖДЕНИЕ 7a c encaminhamento m 0 — времени passatempo m ПРЕПЯТСТВИИ E 7a c obstáculo m, embargo m; impedimento m, entrave m (помеха); скйчки с —ями corrida com obstáculos; преодолевйть —я vencer os obstáculos; встрётить — dar * com um obstáculo; чи- нйть —я criar dificuldades (embargos); entravar vt ПРЕПЯТСТВОВАТЬ 2a несов. obstar vi, obstaculizar vt, criar obstáculos, impedir * vt; estorvar vt (мешать) ПРЕРВАТЬ 6Ьл сов. В interromper vt; cessar vt (прекратить); romper vt, cortar vt (порвать); suspender vt (временно); ~ работу cessar (suspender) o trabalho; — знакомство romper (cortar) relações; — молчйние romper o silêncio; — разговор interromper (cortar) a conversa; — ток эл. cortar a corrente; -СЯ interromper-se, ser * interrompido; у него голос прервйлся embargou-se-lhe a voz ПРЕРЕКАНИЦЯ7а мн. (ед. —е с) altercação f, disputa f; вступйть в — travar-se de razões ПРЕРЕКАТЬСЯ 1 несов. altercar vi, disputar vi ПРЕРИЦИ 7a мн. (ед. —я ж) pradaria r ПРЕРОГАТИВА la ж prerrogativa f, privilégio m ПРЕРЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. прервйть(ся) ПРЕРЫВАЮЩИЙСЯ в знач. прил.: — голос voz entrecortada ПРЕРЫВИСТО нареч.: ~ дыитть ofegar vi ПРЕРЫВИСТ || ЫЙ прил. 1. (с перерывами) intermitente, entrecortado; —ое бибние cépдцa palpitações irregulares; 2. (не сплошной) descontínuo, interrompido; —ая линия linha interrompida (pontilhada) ПРЕСВИТЕРИАНСКИЙ прил. иерк. presbiteriano ПРЕСЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пресёчь(ся) ПРЕСЕЧЕНИИ Е7а с coibição f; ~ arpéccHH repressão da agressão О мёры —я юр. medidas coercivas (coercitivas) ПРЕСЕЧЬ 8Ь(/ ед. пресеку) сов. В coibir vt; suspender vt (прервать); pôr * fim (а) (положить конец); acabar com (покончить); ~ беспорядки pôr fim às desordens; — злоупотребл0ния coibir (acabar com) os abusos; —СЯ interromper-se, cessar vi; cortar-se, embargar-se (о голосе) ПРЕСЛЕДОВАНИЕ 7a c perseguição f, persecução f; acossamento m (травля) О уголовное — юр. procedimento m; мйния —я mania de perseguição 476
ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЬ 2а м perseguidor т ПРЕСЛЕДОВАТЬ 2а несов. В 1. perseguir* vt; ir * no encalço (по пятам); acossar vt (травить); ~ Bpará perseguir o inimigo; 2. (не оставлять в покое) perseguir vt; importunar vt (донимать); atormentar vt (мучить); assediar vt (досаждать); 3. (угнетать) perseguir vt; 4. (стремиться к чему-л.) perseguir vt, ter* em vista; ~ цель perseguir um obje(c)tivo О ~ по суду юр.' processar vt, instaurar processo contra ПРЕСЛОВУТЫЙ прил. ирон. famoso; famigerado ПРЕСМЫКАТЕЛЬСТВО la c servilismo m ПРЕСМЫКАТЬСЯ 1 несов. (раболепствовать, угодничать) rastejar vi, rojar-se; rebaixar-se (унижаться) ПРЕСМЫКАЮЩИЕСЯ мн. (скл. как прил.) зоол. répteis mpl ПРЕСНОВОДНЫЙ прил. de água doce ПРЁСНЦЫЙ прил. insípido (тж. перен.); insosso, insulso (без соли); ~ суп sopa insossa; ~ая вoдá água doce; ~ая острота chiste insípido (sem graça) ПРЕСПОКОЙНО нареч. разг. muito (bem) tranquilo [ú], tranquilamente ПРЕСС la м 1. prensa f; гидравлический ~ prensa hidráulica; штамповочный ~ prensa de estampar: винтовой ~ prensa de parafuso; 2. разг. см. пресс-папьё 2 0 брюшной ~ анат. músculos abdominais; положить под ~ pôr * um peso em cima ПРЕССА la ж 1. imprensa f; периодическая ~ imprensa periódica; 2. собир. imprensa f, os jornalistas О жёлтая ~ imprensa venal (amarela) ПРЕСС-АТТАШЕ м нескл. dun. adido de imprensa ПРЕСС-БЮРО с нескл. bureau (serviço) de imprensa ПРЕСС-КЛУБ la м clube de imprensa ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЯ 7a ж conferência de imprensa port.; entrevista coletiva bras. ПРЕССОВАЛЬНЫЙ прил. de prensar; ~ станок prensa f ПРЕССОВАНИЕ 7a c prensagem f ПРЕССОВАННЫЙ в знач. прил. prensado; ~ картон papelão prensado ПРЕССОВАТЬ 2а несов. В prensar vt ПРЕССОВЩИЦ К зь м, ~ЦА За ж prensador тп, -a f; prenseirlo m, -a f bras. ПРЕСС-ПАПЬЕ с нескл. 1. mata-borrão m; 2. (для придавливания бумаг) pesa-papéis тп ПРЕСС-СЛУЖБА *а ж serviço de imprensa ПРЕСС-ФОРМА 1а ж тех. molde тп ПРЕСС-ЦЕНТР 1а м centro de imprensa ПРЕСТАВИТЬСЯ 4а сов. уст. falecer vi, morrer vi ПРЕСТАРЕЛ || ЫЙ прил. ancião, de idade avançada; HHTepHáT для ~ых asilo para velhos ПРЕСТИЖ 4a м prestígio m; autoridade f (авторитет); пoддepжáть — prestigiar vt ПРЕСТЙЖНОСТЬ 8a ж cará(c)ter prestigioso, prestígio m ПРЕСТИЖНЫЙ прил. prestigioso ПРЁСТО муз. I нареч. presto; II с нескл. presto m ПРЕСТ0Л la м 1. (трон) trono m; вступить на ~ subir* ao trono; отречься от ~a abdicar vi (o trono); свёргнуть c ~a destronar vt; 2. церк. mesa do altar; 3. прост, церк. (престольный праздник) dia do santo padroeiro ПРЕСТОЛОНАСЛЕДИЕ 7a c sucessão no trono ПРЕСТО ЛО НАСЛЕДНИК За м herdeiro do trono; príncipe herdeiro (наследный принц) ПРЕСТОЛЬНЫЙ прил. 1. do trono; 2. церк. do altar О ~ прйздник рел. dia do santo padroeiro; ~ город уст. corte f,, capital f ПРЕСТУПАТЬ 1 несов., ~йть4г сов. В transgredir * vt, violar vt; ~ закон violar a lei; ~ гранйцы дозволенного passar as raias do permitido, passar dos limites ПРЕСТУПЛЁНИ || E 7a c crime m (тж. предосудительный поступок); delito m; rocyAápcTBeHHoe — crime de alta traição, crime de lesa-pátria; уголовное ~ delito (crime) comum; cocTáB ~я юр. corpo de delito; совершйть — perpetrar (cometer) um crime; поймйть на мёсте ~я colher em flagrante (delito); (pegar) com a boca na botija fam.; было бы ~ем... seria um crime... ПРЕСТУПНИК 3a м criminoso m; delinquente [ú] ПРЕ — ПРЕ m (правонарушитель); malfeitor m (злоумышленник); уголовный ~ criminoso comum; воённый ~ criminoso de guerra ПРЕСТУПНО нареч. criminosamente ПРЕСТУПНОСТЦЬ 8a ж criminalidade f, delinquência [ú] f (наличие преступлений); рост ~и aumento da delinquência; 6opb6á с -ью combate à delinquência (ao crime) ПРЕСТУПНЫЙ прил. criminal, criminoso, delituoso; ~ мир mundo do crime ПРЕСЫТИТЬ4a (1 ед. пресыщу) сов., ПРЕСЫЩАТЬ 1 несов. В 1. saciar vt, fartar vt (тж. перен.); 2. перен. enfadar vt; tornar indiferente (сделать равнодушным); ~СЯ 1 ’ fartar-se, ficar farto (тж. перен.); 2. перен. sentir-se * enfadado; tornar-se indiferente (стать равнодушным) ПРЕСЫЩЁНИ|| E7a c 1. saciedade f; до -я até fartar-se (тж. перен.); 2. перен. fastio m; indiferença f (равнодушие) ПРЕСЫЩЕННЫЙ в знач. прил. farto; indiferente (безразличный) ПРЕТВОРЕНИЕ 7а с книжн. (в жизнь, в дела, в действительность) realização f ПРЕТВОРИТЬ 4Ь сов., ПРЕТВОРЯТЬ 1 несов. В 1. уст. (превратить) transformar vt; 2. (в сочетаниях: ~ в жизнь, ~ в дёло) dar * vida, realizar vt; levar à realização; ~СЯ 1. уст. transformar-se; 2. (в сочетаниях: ~ся в жизнь, ~ся в дёло) realizar-se; tornar-se realidade ПРЕТЕНДЕНТ 1а м pretendente тп ПРЕТЕНДОВАТЬ 2а несов. на + В pretender vt (а); ~ на получёние учёной стёпени aspirar a um grau científico; ~ на остроумие ter * pretensões a espirituoso ПРЕТЕНЗИ || Я7а ж в разн. знач. pretensão f; reclamação f, queixa f (жалоба); предъявйть ~ю apresentar uma reclamação; с ~ей на... pretensiosamente; oдeвáтьcя с ~ей vestir-se * com pretensão; человёк с ~ями pessoa pretensiosa (vaidosa) О быть в ~и на кого-л. ter * queixas de alguém ПРЕТЕНЦИОЗНЫЙ прил. книжн. pretensioso, com pretensões; afe(c)tado (манерный) ПРЕТЕРПЕВАТЬ 1 несов., ПРЕТЕРПЁТЬ 5с сов. В passar por, sofrer vt; ~ лишёния sofrer (passar) privações; ~ изменёния sofrer transformações ПРЕТИ||ТЬ 4Ь несов. Д desagradar vi, causar desgosto (fastio, asco); это мне ~т isso me enoja ПРЕТКНОВЁНИЦЕ 7ac: KáMeHb ~я книжн. obstáculo m, tropeço m ПРЕТЬ 1 несов. 1. (гнить) apodrecer vi; 2. (варитгюя) cozer-se (ser * cozido) a fogo lento; 3. прост, (потеть) suar vi; 4. (при заболеваниях кожи) ficar macerado ПРЕУВЕЛИЧЕНИЦЕ 7a c exagero m; без ~я sem exagerar, sem exagero ПРЕУВЕЛИЧЕННО нареч. exageradamente, com exagero ПРЕУВЕЛИЧЕННЫЙ в знач. прил. exagerado ПРЕУВЕЛЙЧИ ЦВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В exagerar vt ПРЕУМЕНЬШАТЬ 1 несов. см. преумёньшйть ПРЕУМЕНЬШЕНИЕ 7а с diminuição f ; subestimação f (недооценка) ПРЕУМЁНЬШЙТЬ 4а 4Ь сов. В diminuir vt, atenuar vt; menoscabar vt (принизить); subestimar vt (недооценить); — чьй-л. заслуги diminuir (menoscabar) os méritos de alguém; ~ вину atenuar a culpa ПРЕУСПЕВАНИЕ 7a c sucesso m, progresso m (успехи); prosperidade f (ирон. процветание); ~ в науке êxito na ciência ПРЕУСПЕВАТЬ 1 несов. 1. см. преуспёть; 2. ирон. (процветать) prosperar vi ПРЕУСПЁТЬ1 сов. alcançar êxito; progredir * vi ПРЕФЁКТ la м prefeito m . ПРЕФЕКТУРА ^a ж prefeitura f ПРЕФЕРАНС la м preferência f (jogo de cartas) ПРЁФИКС la м грам. prefixo (cs) m ПРЕХОДЯЩИЙ в знач. прил. книжн. transitório, passageiro 477
ПРЕ — ПРИ ПРЕЦЕДЕНТ 1а м precedente га; не имёющий —а sem precedentes ПРЕЦИЗИОННЫЙ прил. тех. de precisáo ПРИ предлог + П 1. (при обозпач. места, предмета, около которых находится кто-л., что-л.) junto а. perto de; — входе na entrada; — гостинице есть ресторён junto ao hotel há um restaurante; 2. (при обознач. предмета, лица, учреждения, которому придано что-л.) adjunto a, anexo (cs) а; комитёт — Совёте Минйстров СССР comité [ê] junto ao Conselho de Ministros da URSS; — сём прилагйется ao presente vem anexo; 3. (при обознач. лица, в присутствии которого что-либо совершается) diante de, em presença de; — посторонних na presença de estranhos; — свидётелях diante (em presença) de testemunhas; 4. (при обознач. лица или животного, за которым кто-л. наблюдает, которого кто-л. охраняет) junto а; быть — больном estar * junto ao doente, velar o doente; быть — стйде guardar o rebanho 5. (при указ, на лицо, жизнью которого определяется время, на эпоху совершения действия) nos tempos de; — жизни em vida; — Пушкине nos tempos de Puchkin(e); — Петрё I no reinado de Pedro I; — Co- вётской влácти sob o Poder Soviético; 6. (при указ, явления, события, с которым совпадает какое-л. действие) a, durante; — дневном свёте à luz do dia; — пропщнии à despedida; — его появлёнии ao ele surgir; ~ пёрвом движёнии ao primeiro movimento; — пожйре звонйть шо... em caso de incêndio, telefone para..; 7. (при указ, на лицо, имеющее что-л. в наличии, обычно в сочетании с личн. и возвр. мест.) сот; часы — мне о relógio está comigo; 8. (при обознач. предмета, вещи, денег и т. п., имеющихся в наличии у кого-л.): — гйлсту- ке (estar) de gravata; быть — деньгйх ter * dinheiro; ser * endinheirado; 9. {при указ, на наличие качества, свойства и т. п.) em, com; — его сйле com a força que tem; — её скромности com a modéstia que lhe é peculiar О — всём моём жел0нии por mais que eu queira; — условии na condiçáo; — содёйствии com a assistência; быть прй смерти estar à morte; — всём том com tudo isso; — этом além disso ПРИВАВИЦТЬ 4a сов. 1. В, P ajuntar vt, adicionar vt\ — соли в суп pôr * mais sal na sopa; мне нёчсго — к скйзанному nada mais tenho a dizer; 2. (В, P) {увеличить размер и т. п.) acrescentar vt, aumentar vt] ampliar vt {расширить); — зарплату aumentar o salário; — ináry estugar (apertar) o passo; — сил ganhar forças; — в вёсе aumentar de peso; 3. разг. {приврать) aumentar vt, exagerar vt] 4. разг. {сложить) adicionar vt, somar vt] —'ТЬСЯ 1. {добавиться) ajuntar se, adicionar-se, agregar- se; 2. {увеличиться) aumentar m, crescer vi] ampliar-se {расшириться)] —ться в вёсе aumentar de peso; день — лея o dia ficou mais longo; в рекё воды —лось о rio avolumou-se ПРИБАВК[|А3*а ж разг. 1. {действие) aumento га; 2. {то, что прибавлено) aumento га; acréscimo га; полу чйть —у ser * aumentado, receber um aumento О в —у além de ПРИБАВЛЕНИЕ 7a c aumento ra; crescimento ra {увеличение)] — семёйства aumento da família ПРИБАВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. прибйвить(ся) ПРИБАВОЧНЫЙ прил. adicional; suplementar (дополнительный); —ая стоимость эк. mais-valia f ПРИБАЛТЙЙСК || ИЙ прил. do Báltico, báltico; —ие республики as repúblicas do Báltico ПРИБАУТКА 3*a ж dito picante; gracejo га {острота) ПРИБЕГАТЬ 1 I несов см. прибежйть ПРИБЕГАТЬ 1 II несов. см. прибегнуть ПРИБЕГНУТЬ 3*а сов. к -\- Д recorrer vi, valer-se de; fazer * uso de {использовать)] — к недозволенным приёмам valer-se de meios (recursos) ilícitos; — к чьёй- -либо помощи recorrer à ajuda de alguém ПРИБЕДНЯТЬСЯ 1 несов. разг. 1. fazer-se * de pobre, fingir pobreza; 2. {преуменьшать свои возможности, заслуги) fazer-se de coitado ПРИБЕЖАТЬ Д сов. vir * (chegar) na corrida ПРИБЕЖИЩЕ 4a с книжн. refúgio ra, asilo ra ПРИБЕРЦЕГАТЬ 1 несов., ~É4b8b (/ ed. -ery) сов. В guardar vt, reservar vt ПРИБИВАТЬ 1 несов. см. прибйть 1, 2, 3; —СЯ см. прибйться ПРИБИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. прибрйть(ся) ПРИБЙЦТЬ 11Ь сов. В 1. {гвоздями) pregar vt] 2. (дождём, ветром) abater vt] deixar acamado (посевы и т. п.); дождь —л пыль a chuva fez assentar a poeira; 3. {пригнать) levar vt] lançar vt] волнй —ла лодку к бёрегу as ondas levaram (lançaram) o barco à costa; 4. прост, {поколотить) espancar vt, dar * uma surra; —ТЬСЯ t. {гвоздями) ficar pregado; 2. (пригнуться к земле — о траве и т. п.) acamar vi] 3. (к берегу и т. п.) ser* levado, ser lançado; 4. прост, (присоединиться) juntar-se (а); он —лея к геологйческой пйртии juntou-se aos geólogos ПРИБЛИЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. приблйзить(ся) ПРИБЛИЖЁННЫЕ 7а с aproximação *(ç) f (тж. мат.)] — поезда aproximação do comboio [do trem]; стёпень —я мат. grau de aproximação ПРИБЛИЖЁННО нареч. com aproximação, aproxi- madamente (ç) ПРИБЛИЖЁННЫЙ I прил. мат. aproximado (ç) ПРИБЛИЖЁНН|| ЫЙ II прил. 1. valido, chegado; favorito; —ые лйца as pessoas mais chegadas, os favoritos; 2. в знач. сущ. м (скл. как прил.) valido га, favorito га ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО нареч. aproximadamente (ç)] пройтй — дёсять киломётров fazer * uns dez quilómetros [ô] (a pé); я приду — в полдень virei mais ou menos ao meio-dia ПРИБ ЛИЗЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. aproximado (ç)] —oe представлёние ideia [é] aproximada ПРИБЛИЗИТЬ 4a сов. В aproximar (ç) vt, acercar vt] — к глазйм levar aos olhos; — к себё achegar a si; —СЯ aproximar-se, acercar-se ПРИБЛУДНЫЙ прил. разг. de fora, que não é daqui, que não é nosso ПРИБОЙ 6a м ressaca f ПРИБОЛЕТЬ 1 сов. разг. ficar (andar) adoentado ПРИБ0Р la м 1. (механизм) aparelho ra; dispositivo га (устройство)] измерйтельный — aparelho de medida; 2. (комплект) jogo ra, serviço га; чййный — serviço de chá; столовый — talher га; 3. (оконный, дверной) armadura f ПРИБ0РКЦ A 3*a ж разг. arrumação f, limpeza f] заняться —ой fazer * os arranjos (da casa) ПРИБОРНЫЙ прил.: —ая дос^ painel de instrumentos ПРИБОРОСТРОЕНИЕ 7a c construção de aparelhos (de instrumentos) ПРИБОРОСТРОИТЕЛЬНЫЙ прил. de construção de aparelhos (de instrumentos) ПРИБРАТЬ 6Ьа сов. В 1. тж. без доп. разг. arrumar vt, arranjar vt, pôr * em ordem; — комнату arrumar o quarto (a sala); — на столё pôr ordem na mesa; — постёль fazer * a cama; 2. разг. (спрятать) guardar vt] 3. прост, (присвоить) apropriar-se 0 — к рукйм см. рукй; бог прибрйл прост. Deus levou ПРИБРАТЬСЯ 6Ь сов. разг. pôr * (em) ordem, fazer * urna arrumação ПРИБРЁЖН || ЫЙ прил. costeiro, ribeirinho; —ая полоей litoral ra ПРИБЫВАТЬ 1 несов. см. прибыть ПРИБЫЛЬ 8а ж 1. lucro га; proveito га, benefício га (выгода)] чйстая — lucro líquido; получйть — obter * lucros; tirar proveito; приноейть — dar * lucro, render vi] 2. (увеличение) aumento га; — населёния aumento da população; — воды crescimento das águas; пойтй на — estar * em aumento, começar a aumentar ПРИБЫЛЬНОСТЬ 8a ж rentabilidade f ПРЙБЫЛЬНЦЫЙ прил. lucrativo, rendoso; proveitoso (выгодный)] —oe предприятие negócio rendoso ПРИБЫТИЕ 6a c chegada f, vinda f ПРИБЫТЬ л сов. 1. chegar vi, vir * vi] — к мёсту назначёния chegar ao destino; 2. (увеличиться) aumentar vi, crescer vi] водй прибылй as águas subiram ПРИВАцДИТЬ4а сов., ~ ЖИВАТЬ 1 несов. В atrair vt ПРИВАЛ la м pousada f, descanso m (durante uma 478
caminhada); остановйться на (сдёлать) ~ fazer alto (para descansar) у pousar vi ПРИВАЛИВАТЬ 1 несов.у ПРИВАЛИ Н ТЬ4с сов. 1. В разг. (прислонить) apoiar vt, encostar vt; 2. мор. (причалить) aproar vi, abordar vt, atracar vi; ~ к прйстани atracar ao embarcadouro; 3. разг. (появиться, собраться) chegar vi (em quantidade)', тебё счйстье ~ло tiveste sorte ПРИВАЛИТЬСЯ 4c сов. (прислониться) apoiar-se, encostar-se; ~ к дёреву apoiar-se a uma árvore ПРИВАРИВАТЬ1 несов., ПРИВАРЙТЬ4c сов. В тех. soldar vt; ~СЯ тех. soldar-se, ficar soldado ПРИВАРКА 3*а ж тех. soldadura f ПРИВАРОК 3*а м прост. 1. (горячая пища) comida quente; 2. (съестные припасы) vitualhas fpl; 3. перен. vantagem f, lucro m (ilícito) ПРИВАТ-ДОЦЕНТ la м уст. livre-docente m ПРИВАТНЫЙ np ил. уст. privado, particular ПРИВЕДЕНИЕ 7a c í. (в какое-л. состояние) colocação f; ~ в готовность colocação em prontidão; ~ в исполнёние execução f; 2. (фактов, данных) apresentação f, citação f; ~ доказйтельств apresentação de provas; 3. мат. redução f; ~ к общему знаменётелю redução a denominador comum О ~ к присяге prestação de juramento ПРИВЕЗ||ТЙ7Ь (1 ед. ~y) сов. В trazer* vt (em veículo); levar vt {отвезти); ~ извёстие trazer uma notícia; его ~лй домой в машйне trouxeram-no (ç) para casa de carro ПРИВЕРЕДЛИВОСТЬ 8a ж capricho m, caprichos mpl ПРИВЕРЕДЛИВЫЙ прил. caprichoso; ~ человёк pessoa difícil (cheia de manias) ПРИВЕРЕДНИК 3a м разг. pessoa caprichosa (difícil) ПРИВЕРЕДНИЧАТЬ 1 несов. разг. ser * (mostrar- se) caprichoso; vir * com caprichos ПРИВЕРЖЕНЕЦ 5*a м adepto m, partidário m, sequaz m ПРИВЕРЖЕННОСТЬ8a ж apego m, aferro m; fidelidade f, lealdade f {верность); propensão f {склонность) ПРИВЕРЖЕННЫЙ прил. apegado; fiel {верный); propenso {склонный) \ ПРИВЕРНУТЬ 3b сов., ПРИВЁРТЫВАТЬ 1 несов. В 1. {гайку) apertar vt; ~ винтом (шурупом) aparafusar vt; 2. {убавить пламя) diminuir vt (a chama, a luz) ПРИВЕС 1а м с.-х. aumento de peso ПРИВЕ||СИТЬ4а сов. В suspender vt, pendurar vt ф у негб язык хорошо ~шен tem uma língua bem afiada ПРИВЕ||СТЙ7Ь (/ ед. ~ду) сов. В 1. conduzir vt, trazer * vt; levar vt {отвести); ~ ребёнка домой trazer a criança para casa; 2. {к чему-л.) conduzir vt; levar vt; ~ к пpáвильнoмy заключёнию (выводу) levar a uma justa conclusão; ~ к побёде levar à vitória; ~ к гибели levar à perdição; это к добру не ~дёт isto há-de [há de] acabar mal; тропйнка ~лй нас к озеру a vereda levou- -nos até (a)o lago; что ~ло вас ко мне? о que о levou а vir ver-me?; 3. в -|-В {в какое-л. состояние) pôr * vt; deixar vt, levar vt {ввергнуть); ~ в движёние pôr em movimento; ~ в готовность pôr em prontidão; ~ в порядок pôr em ordem; ~ в изумлёние deixar estupefa(c)to; ~ в отчйяние levar ao desespero; ~ в замешательство deixar desconcertado; ~ в восторг deixar encantado; ~ в ужас horrorizar vt; ~ в себя (в сознёние) fazer * recobrar os sentidos, fazer voltar a si; ^ в исполнёние executar vt; 4. {данные и т. n.) citar vt; — примёр dar (citar) um exemplo; — чьй-л. словё citar as palavras de alguém; ~ фёкты citar fa(c)tos ф ~ к общему знаме- нйтелю мат. reduzir a um denominador comum; ~ {кого-л.) к порйдку chamar à ordem; ~ к присяге fazer prestar juramento; не ~дй бог (господь)! Deus me (nos) livrei ПРИВЕЦСТЙСЬ7b безл. разг. ter* ocasião de {удаться); ter que {быть вынужденным); ему не ~лось побывёть на юге não teve ocasião de estar no sul; ему ~лось истаять много горя teve que passar por muitas mágoas ПРИ — ПРИ ПРИВЕТ la м lembranças fpl, recomendações fpl; saudação f {приветствие); пepeдáть ~ mandar lembranças; ~! прост, salvei; viva!; olál; ~ BániHM recomendações aos seus ф от негб ни отвёта ни ~а não dá sinais de vida; он с болыпйм ~ом (о ком-л.) прост, tem macaquinhos no sótão ПРИВЕТЛИВО нареч. afavelmente; amavelmente {любезно) ПРИВЕТЛИВОСТЬ 8а ж afabilidade f; amabilidade f {любезность) ПРИВЕТЛИВЫЙ прил. afável; amável {любезный); amistoso {дружелюбный) ПРИВЕТНЫЙ прил. уст. см. привётливый ПРИВЕТСТВЕННIIЫЙ прил. de saudação; ~ая речь discurso de saudação; ~ые возгласы aclamações fpl ПРИВЕТСТВИЕ 7а с 1. saudação f, cumprimento m; 2. {устное или письменное обращение) saudação f; discurso de saudação {речь) ПРИВЕТСТВОВАТЬ 2a несов. В 1. saudar vt, cumprimentar vt; бурно ~ aclamar vt, ovacionar vt; 2. {одобрять) saudar vt, aprovar vt, aplaudir vt; ~ решёние съёзда aprovar (aplaudir) a resolução do con gresso ПРИВЕШИВАТЬ 1 несов. см. привёсить ПРИВИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. привйть(ся) ПРИВЙВКЦ А 3*а ж 1. сад. enxerto m; 2. мед. vacinação f, inoculação f; ~ оспы vacinação antiva- riólica; сдёлать ^y inocular vt, vacinar vt ПРИВЙВОЧНЫЙ прил. 1. сад. de enxerto; 2. мед. de vacinação, de vacina ПРИВИДЕНИЕ 7a c fantasma m; abantesma f; espe(c)tro m {призрак); visão f {видение) ПРИВЙДЕЦТЬСЯ 5a сов. разг. aparecer vi (em visão); ему ~лось pareceu-lhe ter visto; мне ~лся сон tive um sonho ПРИВИЛЕГИРОВАННЫЙ прил. privilegiado ПРИВИЛЕГИЯ 7a ж privilégio m ПРИВИНТЙТЬ4Ь сов., ПРИВЙНЧИВАТЬ 1 несов. В aparafusar vt; atarraxar vt ПРИВИРАТЬ 1 несов. см. приврёть ПРИВЙ||ТЬ 11Ь сов. В 1. сад. enxertar vt; 2. мед. inocular vt, vacinar vt; ~ ócny vacinar contra a varíola; 3. Д {сделать привычным, внугиить) inculcar vt, infundir vt; ~ любовь к труду infundir o amor ao trabalho; ~ любовь к искусству inculcar (infundir) o amor à arte; ~ТЬСЯ 1. сад., мед. pegar vi; оспа —лёсь a vacina (contra a varíola) pegou; 2. перен. pegar vi, arraigar-se; implantar-se; новый мётод обучёния не ~лся о novo método de ensino não pegou ПРЙВКУС la м прям., перен. ressaibo m, gostinho m; имёть ~ saber * vi (a), ter * um gostinho de ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж atra(c)tivo m ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ прил. atraente; encantador {прелестный) ПРИВЛЕКАТЬ 1 несов. см. привлёчь ПРИВЛЕЧЕНИЕ 7а с 1. chamada f; convite m {приглашение); — к отвётственности chamada à responsabilidade; — к суду formação de um processo, processamento m; 2. {использование) utilização f, aproveitamento m; — материёлов aproveitamento .(apresentação) de materiais ПРИВЛЕ||ЧЬ8Ь (/ ед. ~ку) сов. В 1. {притянуть к себе) atrair * vt, puxar vt; estreitar vt {обнять); 2. {побудить) atrair vt; chamar vt, conclamar vt {призвать); recrutar vt {завербовать); ~ к общёственной работе atrair (recrutar) para o trabalho social; ~ на помощь chamar em auxílio {ç); ~ на свою сторону ganhar para a própria causa, 3. к -\-Д (подвергнуть, обязать) obrigar vt; ~ к отвётственности chamar à repronsabilidade; ~ к суду levar ao tribunal; 4. (взять, использовать) utilizar vt, valer-se de; ~ капитёл в промышленность atrair capitais para a indústria; 5. (вызвать интерес, симпатию) atrair vt; ~ внимёние -atrair a atenção; ~ к себё сердцё людёй ganhar os corações ПРИВНЕС||ТЙ7b (1 ед. ~y) сов., ПРИВНОСИТЬ 4c несов. В книжн. trazer * vt 479
ПРИ — ПРИ ПРИВОД 1а м тех. transmissão f; ремённый [цепной] — transmissão por correia [por cadeia] ПРИВОД 1а м юр. comparecimento em juízo; prisão f ПРИВОДИТЬ 4c несов. см. привести; ~СЯ разг. ser * parente; он приводится мне двоюродным брйтом ele é meu primo ПРИВОДНЕНИЕ 7a c amaragem f\ amerissagem f bras. ПРИВОДНИТЬСЯ 4b coe. amarar vi; amerissar vi bras. ПРИВОДНОЙ прил. тех. de transmissão; ~ ремёнь correia de transmissão ПРИВОДНЯТЬСЯ 1 несов. см. приводнйться ПРИВОЗ 1а м 1. carreamento m; importação f (импорт); 2. разг. (то, что привезено) carregamento тп ПРИВОЗИТЬ несов. см. привезти ПРИВОЗН0Й, ПРИВ03НЫЙ прил. (vindo) de fora; importado, de importação (импортный) ПРИВОЙ ба м сад. enxerto m, garfo m ПРИВОКЗАЛЬЯ IIЫЙ прил. próximo (ç) à estação (ferroviária); — ая площадь praça da estação ПРИВОЛАКИВАТЬ 1 несов. 1. см. приволочь; 2. : ~ ногу arrastar (puxar) a perna ПРИВОЛОКНУТЬСЯ зьсов. за -\- Т разг. namoricar vt, cortejar vt ПРИВОЛЦОЧЙТЬ 4c разг., ~Ó4b 8b (/ ед. -оку) сов. В trazer * aos arrastões, arrastar vt; ~0ЧЬСЯ прост, chegar a custo, arrastar-se ПРИВОЛЬЕ 6*a c 1. (простор) amplidão f, vastidão f; 2. (свобода) liberdade f ПРИВОЛЬНЦЫЙ прил. 1. (широкий) vasto, amplo; —ая степь vasta estepe, estepe aberta; 2. (свободный) folgado, livre; ~oe житьё vida folgada ПРИВОРII Аживать 1 несов., ~ ОЖИТЬ 4b сов. В enfeitiçar vt, encantar vt ПРИВОР0ТНЦЫЙ прил.: —oe зёлье уст. filtro m ПРИВРАТНИК 3a м porteiro m, guarda-portão m ПРИВРАТЬ 6bA сов. (В) разг. contar patranhas; lorotar vi, contar lorotas bras. ПРИВСКАКИВАТЬ 1 несов. erguer-se em sobressalto; dar * saltos, saltar vi ПРИВСКОЧИТЬ 4c coe. erguer-se em sobressalto; dar * um salto ПРИВСТ|| ABATb 13bнесов., ~ÁTb л сов. soerguer- se ПРИВХОДЯЩИЙ прил. книжн. casual, estranho ПРИВЫКАНИЕ 7a c adaptação f ПРИВЫКАТЬ1 иесов., ПРИВЫКНУТЬ3*3 сов. habituar-se (a), acostumar-se (a), tomar о costume de; familiarizar-se (com), adaptar-se (a) (освоиться); ~ к кому-л. habituar-se a (familiarizar-se com) alguém; ~ páHO вставйть habituar-se a levantar cedo О нам не npHBbiicáTb (стать) já estamos acostumados ПРИВЫЧКИ A 3*a ж hábito m; costume m (обыкновение); uso m (обычай); имёть ~y estar * acostumado (a), ter * o costume (o hábito) de; усвоить ~y contrair o hábito (o costume) О ~ — вторйя натура погов. o hábito é segunda natureza ПРИВЫЧНО в знач. сказ, é costume, é hábito; мне ~ ... tenho o hábito (o costume) de, estou habituado (a) ПРИВЫЧН || ЫЙ прил. costumeiro, habitual; familiar (хорошо знакомый); ~ ландитафт paisagem familiar; ~ вывих мед. deslocação (luxação) costumeira ПРИВЯЗАННОСТИ Ь8а ж 1. apego m, afeição f; питйть чувство ~и sentir afeição; ter * apego; 2. (предмет симпатии) afeição f, amor m ПРИВЯЗАННЫЙ в знач. прил. (преданный) apegado, afeiçoado ПРИВЯЗАТЬ 6с сов. В 1. prender vt (тж. перен.); atar vt; ~ верёвкой prender com corda; болёзнь при- вязáлa его к постёли a doença fê-lo guardar о leito; 2. (внушить привязанность) prender vt, fazer * afeiçoar-se; 3. спец, (привести в соответствие) ligar vt, fazer * corresponder; ~СЯ 1. (привязать себя) atar-se, prender- se; 2. (прикрепиться) prender-se, ficar preso (a); 3. к -f -f- Д (почувствовать привязанность) prender-se, apegar- se, afeiçoar-se a; 4. разг. (надоедать) não largar; chatear vt fam.; amolar vt bras. fam.; procurar pretexto (придраться) ПРИВЯЗН || ОЙ прил.: ~ой аэростат balão cativo; ~áa Kocá trança postiça ПРИВЯЗЧИВОСТЬ83 ж 1. afe(c)tuosidade f; 2. (надоедливость) importunidade f; caceteação f ПРИВЯЗЧИВЫЙ прил. 1. que é afe(c)tivo, afe(c)- tuoso, apegado; 2. (надоедливый) impertinente; amolante bras. ПРИВЯЗЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. привязйть(ся) ПРЙВЯЗ Ц Ь 8а ж trela f (для собак); cabresto m (для лошадей) О держйть язык на ~и prender а língua ПРИГВОЖДАТЬ 1 несов., ПРИГВОЗДИТЬ 4Ь (прич. страд, прош. -жд.-) сов. В pregar vt, cravar vt] ~ взглядом paralisar com o olhar О ~ к позбрному столбу levar ao pelourinho ПРИГИБАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пригнуть(ся) ПРИГЛАДИТЬ 4а сов. В 1. alisar vt] 2. перен. (стиль) nivelar vt ПРИГЛАЖЕННЫЙ в знач. прил. liso; nivelado (о стиле) ПРИГЛАЖИВАТЬ 1 несов. см. приг^дить ПРИГЛАСИТЕЛЬНЫЙ прил. de convite; ~ билёт convite тп ПРИГЛАЦСЙТЬ4Ь сов., ~ШАТЬ 1 несов. В 1. convidar vt] ~ на обёд [на т4нец] convidar para um almoço [para uma dança]: ~ в тебтр convidar para uma ida ao teatro; ~ врачб chamar um médico; 2. (нанять) convidar vt, contratar vt, ajustar vt] ~ на работу oferecer (dar *) um emprego; empregar vt ПРИГЛАШЕНИЕ 73 с в разн. знач. convite тп; pedido тп (просьба); ~ на свбдьбу convite para um casamento; convite de casamento ПРИГЛАШЕНИИ АЯ, -ЫЙ в знач. сущ. ж, м convi- dad|a f, -о m, conviva f, m ПРИГЛУШАТЬ 1 несов. см. приглушить ПРИГЛУШЕННЫЙ в знач. прил. (о голосе и т. п.) abafado, surdo ПРИГЛУШИТЬ 4Ь сов. В abafar vt, amortecer vt; atenuar vt, mitigar vt (ослабить); ~ звук [шум] abafar o som [o ruído]; ~ мотор fazer * silenciar o motor; ~ голос baixar a voz; ~ боль atenuar (mitigar) a dor ПРИГЛЯДЕТЬ 5b coe., ПРИГЛЯДЫВАТЬ 1 несов. разг. 1. за + Т olhar vt, cuidar vi (de); ~ за детьми olhar as crianças; ~ за больным tomar conta (cuidar) do doente; 2. В (подыскать) escolher vt; achar vt, arranjar vt (найти); — себё работу achar (arranjar) um trabalho; — себё костюм escolher um fato [um terno]; ~СЯ 1. (к -Ь Д) (пристально всмотретгюя) fixar (cs) os olhos, olhar com atenção; observar vt (наблюдать); ~cя к кому-л. ficar conhecendo o cará(c)ter de alguém; 2. к + Д (привыкнуть) acostumar-se, familiarizar-se; я нриглядёлся к темнотё acostumei-me com a escuridão; 3. (Д) (надоесть) tornar-se indiferente; tornar-se habitual (стать привычным) ПРИГЛЯНУТЬСЯ Зс сов. Д разг. agradar vi; causar boa impressão (произвести хорошее впечатление) ПРИГНАТЬ 5сл сов. В 1. conduzir vt] trazer* vt (откуда-л.); levar vt (куда-л.); ~ скот trazer o gado; ~ плённых trazer os prisioneiros; ~ машйну trazer o carro; ~ лодку к бёрегу atracar o barco; 2. разг. (заставить1 прийти) conduzir vt, levar vt; 3. (приладить) ajustar vt; ~ дверь ajustar a porta ПРИГНУТЬ 3b сов. В inclinar vt] curvar vt (согнуть); ~СЯ inclinar-se, agachar-se; curvar-se (согнуться) ПРИГОВАРИВАТЬ 1 несов. 1. см. приговорйть; 2. (В) разг. (сопровождать говором) dizer * vt; repetir * vt (повторять) ПРИГОВОР 1а м 1. юр. sentença f; veredicto тп (решение присяжных); обвинйтельный ~ condenação f; смёртный — sentença de morte; вынести ~ lavrar uma sentença; привестй ~ в исполнёние executar a sentença; 2. (решение) decisão f‘ apreciação f (оценка) ПРИГОВОРЙТЬ ^b сов. В sentenciar vt, condenar vt; ~ к смёртной кйзни condenar à (pena de) morte, 480
condenar à pena capital О ~ к смёрти (о больном) desenganar vt (um doente) ПРИГОДЙ ЦХЬСЯ4Í* coe. ser* útil, servir* vi; это нам ещё —тся isto há-de [há de] nos servir ainda ПРИГОДНОСТЬ 8a ж utilidade f; aptidáo f (способность); valor m (Ценность) ПРИГ0ДЦНЫЙ прил. útil; apto (способный); ни к чему не —ен náo presta para nada ПРИГОЖИЙ прил. 1. нар.-поэт. (миловидный) bonito, lindo; 2. разг. (о погоде и т. п.) sereno, claro, bonito; — день dia bonito ПРИГОЛУБЦИТЬ 4а сов., -ЛИВАТЬ 1 несов. разг. и нар.-поэт. В tratar com carinho (com ternura); acariciar vt (приласкать) пригОн la м (скота и т. n.) condução { ПРИГОНКА 3*a ж 1. см. пригон; 2. (прилаживание) ajustamento m ПРИГОНЯТЬ 1 несов. см. пригнйть ПРИГОРАТЬ 1 несов. см. пригореть ПРИГОРЕЛЫЙ прил. queimado ПРИГОРЕЦТЬ 5Ь сов. queimar-se, ficar queimado; Káiiia — ла к кастрюле a papa grudou na panela; молоко —ло о leite está com cheiro de queimado ПРИГОРОД la м subúrbio m, arrabalde m ПРИГОРОДИ IIЫЙ прил. suburbano; — поезд comboio [trem] de subúrbio; —ая зона zona suburbana ПРИГОРОК 3*a м elevaçáo f; colina f (холм) ПРИГОРШНЯ 2*a (P mh. прйгоршней), ПРИГОРШНЯ 2*a (P mh. пригоршен) ж 1. máo f (em concha); 2. (о содержимом) punhado m; —ми aos punhados 0 полными —ми a máo-cheias (mancheias) ПРИГОРЮНИВАТЬСЯ1 несов., -ТЬСЯ4а сов. нар.-поэт, и разг. entristecer vi, cair* em tristeza; desanimar vi (приуныть) ПРИГОТАВЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. приготовиться) ПРИГОТОВИТЕЛЬНЫЙ прил. preparatório ПРИГОТОВИТЬ 4а сов. В 1. preparar vt, aprontar vt; fazer * vt; — обёд preparar (fazer) o almoço; — постёль fazer a cama; — уроки preparar (fazer) as lições; — лекёрство preparar um remédio; aviar uma receita; 2. (подготовить, обучить) preparar vt; —СЯ preparar-se, aprontar-se; dispor-se * (намереваться); —ся к поёздке fazer os preparativos para uma viagem; —ся к прыжку dispor-se a saltar, preparar-se para um salto ПРИГОТОВЛЕНИЦЕ 7a c 1. (действие) preparação f; 2. обычно mh. (хлопоты) preparativos mpl; без —й de improviso, de súbito ПРИГОТОВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. приготовить(ся) ПРИГРЕВ АТЬ(СЯ) 1 несов. см. пригрёть(ся) ПРИГРЁЗИ||ТЬСЯ 4а сов. aparecer em sonho (em devaneio); parecer vi (показаться); sonhar com (увидеть во сне); это было на сёмом дёле или —лось? foi realidade ou sonho? ПРИГРЕТЬ 1л сов. В 1. aquecer vt; 2. перен. разг. agasalhar vt, aconchegar vt, dar* conchego; —СЯ 1. (у печки и т. n.) aquecer-se; 2. перен. разг. aconchegar-se, encontrar agasalho (conchego) ПРИГРОЗИТЬ 4b coe. ameaçar vt (de) ПРИГУВ||ИТЬ4а сов., —ЛИВАТЬ 1 несов. (В, Р) provar vt; —ить вино (винё) provar о vinho, tomar um golezinho de vinho ПРИДАВАТЬ 13b несов. см. придйть ПРИДАВИТЬ4c сов., ПРИДАВЛИВАТЬ1 несов. В, Т 1. esmagar vt; pôr * um peso (прижать чем-л. тяжёлым); magoar [machucar] vt (прищемить, поранить); — кймнем pôr uma pedra em cima; — рукой pôr a mão em cima; achatar com a mão; — пёлец двёрью prender o dedo na porta; 2. разг. (раздавить) esmagar vt; calcar vt (ногой); — комарй matar um mosquito; 3. разг. (o горе и т. n.) esmagar vt, agoniar vt ПРИДАНОЕ с (скл. как прил.) dote m (деньги, недвижимость); enxoval m (бельё, платье; тж. для новорождённого); давйть — dotar vt, dar * em dote ПРИДАТОК 3*a м apêndice m (тж. анат.) ПРИДАТОЧНЦЫЙ прил. suplementar, adicional О —oe предложёние грам. oração subordinada ПРИДАТЬ Д сов. В 1. тж. Р dar* vt; ajuntar vt; acrescentar vt (добавить); — полку пополнёние re¬ ПРИ — ПРИ forçar о regimento; — силы dar força, corroborar vt; — бодрости dar ânimo, alentar vt; 2. (свойство, качество) dar vt; comunicar vt (сообщить); transmitir vt (передать); — вкус dar um gosto; — форму comunicar (dar) uma forma; — лоск dar verniz; 3. (приписать) atribuir vt; — вёжность (значёние) atribuir importância; не — значёния não dar importância, não ligar (importância) ПРИДАЧ||А4а ж: в —у por cima ПРИДВИГАТЬ 1 несов., ПРИДВИНУТЬЗа сов. В 1. puxar vt, acercar vt, aproximar (ç) vt; 2. разг. (no времени) aproximar (ç) vt; —С Я 1. acercar-se, aproximar- se; 2. разг. (во времени) aproximar-se, avizinhar-se ПРИДВ0РН || ЫЙ прил. 1. cortesão, da corte; 2. в знач. сущ. м cortesão m; — ые corte f ПРИДЕЛ||ATb 1 сов., — ЫВАТЬ 1 несов. В pôr * vt, colocar vt; ajustar vt (приладить); — замок colocar um fecho ПРИДЕРЖАТЬ 5c сов., ПРИДЕРЖИВАТЬ 1 несов. В 1. (не дать упасть) segurar vt; apoiar vt (поддержать); 2. (приостановить) conter * vt, deter * vt; — лошадь refrear o cavalo; 3. разг. (задержать у себя) guardar vt, reter * vt; — дёньги guardar o dinheiro 0 — язык conter a língua; refrear a língua bras. ПРИДЕРЖИВАТЬСЯ 1 несов. í. за. -\-В segurar-se; agarrar-se (цепляться); 2. P (при движении) seguir * vt; acompanhar vt; — прёвой стороны manter a direita; — бёрега acompanhar a costa; 3. P (совета и т. n.) seguir vt; — чьего-л. мнёния seguir (acatar) a opinião de alguém ПРИДИРА м, ж (скл. как ж 1а) разг. critiqueirlo m, -a f; chatlo m, -a f fam ПРИДИРАТЬСЯ 1 несов. см. придрёться ПРИДИРКА 3*а ж crítica sem motivo, critiquice f ПРИДИРЧИВО нареч. (строго) rigorosamente, com rigor ПРИДИРЧИВЫЙ прил. critiqueiro; rigoroso (строгий); caviloso (каверзный); — читйтель leitor exigente ПРИДОРОЖНЫЙ прил. (da beira) da estrada ПРИДРАТЬСЯ 6b сов. к + Д 1. (найти повод для замечания) agarrar se a; pretextar vt, tomar (dar) como pretexto (использовать как предлог); 2. (к кому-л.) agarrar-se, atormentar com críticas; chatear vt fam. , ПРИДУМ||АТЬ 1 сов., -ЫВАТЬ 1 несов. (В) inventar vt; idear vt (выдумать); — новое приспособлё- ние inventar um novo dispositivo; — выход из положёния encontrar (achar) uma saída da situação; — отговорку inventar (achar) um pretexto; —, что сказёть inventar o que dizer ПРИДУРИВАТЬСЯ 1 сов. прост, fingir(-se) de tolo [de bobo] ПРИДУРКОВАТЫЙ прил. atoleimado, abobalhado ПРИДУРЬ 8a ж: с —ю а) (глуповатый) atoleimado, abobalhado; б) (с причудами) (com) pancada, com esquisitices ПРИДУШЙТЬ 4c сов. В разг. estrangular vt, afogar vt ПРИДЫХАНИЕ 7a c aspiração f (тж. лингв.) ПРИДЫХАТЕЛЬНЫЙ прил. лингв, aspirado ПРИЕДАТЬСЯ 1 несов. см. приёсться ПРИЕЗД 1а м chegada f. vinda f (em veículo); поздравить с —ом dar * as boas vindas ПРИЕЗЖАТЬ 1 несов. см. приёхать приезжающими в знач. сущ. м (скл. как прил.) viajante m; дом для —их hospedaria f ПРИЕЗЖИЙ прил. 1. de fora, forasteiro; 2. в знач. сущ. м forasteiro m, pessoa de fora; recém-chegado m (только что приехавший) ПРИЁМ 1а м 1. recebimento m, recepção f; — корреспонденции recebimento da correspondência (do correio); 2. (в состав, в ччеиы и т. п.) admissão f\ — в комсомол admissão ao Komsomol; 3. (посетителей, гостей) recepção f; consulta f (у врача и т. п.); торжё- ственный — recepção de gala; оказёть хороший — acolher bem; 4. (лекарства и т. п.) toma f; dose f (порция); — пйщи ingestão de alimentos; после —а лекйрства depois 16 Русско-португальский сл. 481
ПРИ — ПРИ de tomado о remédio; 5. радио recepçáo f, captação f; перейти на ~ passar à escuta; 6. (способ) técnica f (тж. спорт)] meio m; ружёйные ~ы воен. manejo de espingarda О в один ~ de uma vez; в нёсколько ~ов em várias vezes ПРИЕМЛЕМЫЙ прил. aceitável; admissível (допустимый) ПРИЕМНАЯ ж (скл. как прил.) sala de recepçáo; sala de espera, antessala [ante-sala] f (комната для ожидания); consultório тп (врача и т. п.) ПРИЕМНИК За м 1. радио (rádio-)receptor m; детёкторный — receptor de cristal; коротковолновый ~ receptor (rádio) de ondas curtas; транзисторный ~ receptor transistorizado; настроить ~ sintonizar o receptor; 2. (резервуар) receptáculo m ПРИЁМНЦЫЙ прил. 1. (предназначенный для приёма) receptor, de recepção; de expediente (о времени); de consulta (у врача и т. n.); de admissão (об экзаменах и т. п.); ~ая антённа радио antena de recepção; ~ая комната ..sala de recepção; ~ые часы horas de expediente (de consulta); ~ая комйссия comissão examinadora (de admissão); 2. ado(p)tivo (об отце, сыне); ~ая мать [дочь] mãe [filha] ado(p)tiva ПРИЕМОЧНЫЙ прил. de recepção; de admissão ПРИЁМЩИ||К3а м, ~ЦА 5а ж recebedor m, -a f, pessoa encarregada de receber (de verificar) algo ПРИЕМЫШ4a м разг. filho ado(p)tivo (сын); filha ado(p)tiva (дочь) ПРИЕ ЦСТЬСЯ л сов. разг.: мне всё ~лось estou farto de tudo ПРИЕХАТЬ л сов. chegar vi, vir * vi (de veículo) ПРИЖАТЬ 14b (1 ед. прижму) сов. В 1. apertar vt; estreitar vt (обнять); ~ к забору apertar contra o muro; — к груди estreitar ao peito; ~ ухо к двёри encostar o ouvido à porta; 2. (заставить подойти к какой-л. преграде) apertar vt; ~ Bpará к ropáM apertar o inimigo contra as montanhas; 3. перен. разг. (ограничить) apertar vt; oprimir vt (притеснять); ~ конкурёнтов apertar os concorrentes О ~ когб-л. к стёнке (к стенё) pôr * alguém entre a espada e a parede, encostar alguém na parede ПРИЖАТЬСЯ 14b (1 ед. прижмусь) сов. apertar-se (contra); grudar-se (а); ~ лбом к стеклу apertar а testa contra o vidro ПРИЖ||ЁЧЬ8Ьл (/ ед. ~гу) сов. В, Т cauterizar vt; ~ йодом passar iodo ПРИЖИВАнЛКА 3*а ж, ~ЛЫЦИК За л» comensal f, тп; parasita f, m; parasito m ПРИЖИВАТЬ 1 несов. см. прижить ПРИЖИВАТЬСЯ 1 несов. см. прижиться ПРИЖИВ IIЙТЬ4Ь сов., -ЛЯТЬ1 несов. В fazer* aderir ПРИЖИГАНИЕ 7а с cauterização f ПРИЖИГАТЬ 1 несов. см. прижёчь ПРИЖЙЗНЕНН||ЫЙ прил. feito em vida; ~ое издй- ние edição em vida do autor ПРИЖИМАТЬ(СЯ) 1 несов. см. прижйть(ся) ПРИЖЙМИСТЫЙ прил. разг. mesquinho, agarrado; sovina (скупой) ПРИЖЙТЬ л сов. В разг. pôr * no mundo, ter * filhos (em concubinato) ПРИЖЙТЬСЯ л сов. acostumar-se, habituar-se; aclimatar-se; pegar vi (приняться — о растениях) ПРИЗ 1с1л (награда) prémio [ê] m; переходящий ~ prémio volante; получйть пёрвый ~ ganhar o primeiro prémio ПРИЗ lc II м мор. presa f (de um navio) ПРИЗАДУ M || АТЬСЯ 1 СОв.’, ~ЫВ АТЬСЯ 1 несов. ficar pensativo; pensar um bocado; это заставляет ~аться isto dá o que pensar ПРИЗА|1 НЯТЬ 14b* (1 ед. ~йму) сов. В, Р разг. pedir * emprestado ПРИЗВАНИЦЕ 7а с 1. vocação f; propensão f, inclinação f (склонность); имёть ~ к жйвописи ter * vocação para a pintura; он врач по ~ю é médico por vocação; 2. (предназначение) missão f ПРИЗВАТЬ 6Ьл сов. В 1. на + В, к + Д chamar vt; convidar vt (пригласить); conclamar vt (к важному делу); ~ на помощь pedir * socorro, clamar puT SOQOTTq^ ~ к порядку chamar à ordem; ~ к за^йте родины conclamar à defesa da pátria; 2. (в армию) convocar vt, recrutarei ПРИЗЕМИСТЫЙ прил. baixo (низкий); achaparra- do, baixote (тк. о человеке) j-ч - ПРИЗЕМЛЁНИЕ 7a c aterragem f ;• aterrissagem1, f bras.; вынужденное ~ aterragem [aterrissagem] forçada ПРИЗЕМЛЕННЫЙ прил. terra a terra ПРИЗЕМЛ || ЙТЬСЯ 4b сов., ~ЯТЬСЯ несов.. aterrar vi; aterrissar vi bras. \ ПРИЗЕР la м спорт (competidor) classificado^m\ vencedor m (победитель); ~ олимпййских игр prémio^ê] dos Jogos Olímpicos t ПРЙЗМЦ A la ж в разн. знач. prisma m; сквозь к^у чего-л. através de um prisma, através do prisma de- - ПРИЗМАТИЧЕСКИЙ прил. мат., физ. prismático; ~ бинокль binóculo prismático • ПРИЗНАВАТЬ 13b несов. см. приэнйть; ничего не ~ não levar nada em conta, não fazer * caso de nada; ~СЯ см. признйться ПРИЗНАК За м indício m, sinal m; vestígio m (след); sintoma m (симптом); ~и болёзни sintomas de enfermidade (de doença); по всем ~ам segundo tudo indica; не пода- вйть ~ов жйзни não dar * sinais de vida; обнаруживать —и нетерпёния dar mostras de impaciência ПРИЗНАНИИ E 7a c 1. (действие) reconhecimento m; ~ свойх ошйбок reconhecimento (confissão) dos próprios erros; ~ правйтельства dun. reconhecimento de um governo; ~ в любвй declaração de amor; 2. (слова) confissão f; чистосердёчное [вынужденное] ~ confissão sincera [forçada]; 3. (положительная оценка) reconhecimento m, aceitação f ; estima f (уважение); по общему ~ю segundo a opinião geral; получйть рсеобщее ~ encontrar aceitação geral, granjear (obter) fama ПРЙЗНАННЫЙ в знач. прил. recohhecido; famoso, de fama (известный); ~ поэт poeta._çíVnhecido (de fama) ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж reoqnhccimento m; gratidão f (благодарность) ПРИЗНАТЕЛ || ЬНЫЙ прил. reconhecido; agradecido, grato (благодарный); я вам очень ~ен fico-lhe muito grato ПРИЗНАТЬ 1 сов. В 1. разг. (узнать) reconhecer vt, conhecer vt; ~ кого-л. по голосу reconhecer alguém pela voz; 2. (законным) reconhecer vt; ~ правйтельство reconhecer um governo; 3. (установить, прийти к заключению) reconhecer vt, considerar vt; declarar vt (провозгласить); ~ себя виновным reconhecer-se culpado; ~ больным considerar doente; — необходймым reconhecer necessário; ~ недействйтельным considerar' anulado; ~СЯ (в чём-л.) reconhecer a culpa, confessar(-se); ~ся в любвй fazer * uma declaração de amor ф ~ся (сказ0ть) para ser franco, para dizer a verdade; confesso ПРИЗОВ II0Й прил.'. ~ые местй lugares premiados ПРИ30Р la м разг.: без ~a descuidado, abandonado ПРЙЗРАК За м espe(c)tro m; fantasma m (привидение); visão f (видение) ПРЙЗРАЧН || ЫЙ прил. 1. fantasmagórico, fantástico; 2. (мнимый) ilusório; quimérico (химерический); ~oe счйстье felicidade ilusória; 3. (неясный) mortiço; fosco (тусклый); ~ свет luz mortiça ПРИЗЫВ 1ал1. apelo m, chamamento m; ~ к восстй- нию apelo (conclamação) à insurreição — о помощи pedido de socorro; обращйться с ~om lançar um apelo; 2. (лозунг) apelo m, palavra de ordem- первомййские ~ы palavras de ordem do Primeiro de Maio; 3. воен. convocação f, recrutamento m (действие); os alistados, os recrutados (призывники) ПРИЗЫВАТЬ1 несов: см. призвйть; ~СЯ: ~ся на воённую службу ser * convocado para о serviço militar ПРИЗЫВНИК 3b м conscrito m, recrutado m ПРИЗЫВНОЙ прил. de recrutamento; ~ возраст idade militar; — пункт posto de recrutamento ПРИЗЫВНЫЙ прил. de chamado; de apelo; ~ сигнйл (sinal de) chamado m ПРЙИСК 3a м terreno de mineração; lavra f bras.: золотой ~ terreno aurífero [lavra aurífera] ПРИИСКАТЬ 6c сов. В encontrar vt, achar vt; 482
arranjar vt (достать); ~ квартйру achar (arranjar) um apartamento; ~ службу arranjar um emprego ПРИИСКИВАТЬ 1 несов. В procurar vt, buscar vt ПРИИСК0В || ЫЙ прил. mineiro, de minas; ^ые рабочие mineiros mpl ПРИЙТИ Д сов. 1. vir * vi, chegar vi; vir de volta, voltar vi (вернуться); ~ домой chegar a [em] casa; поезд пришёл с опоздйнием о comboio [о trem] chegou atfasado; ~ вовремя chegar em (a) tempo; пришлй посылка chegou a encomenda postal; он пришёл после долгого отсутствия voltou depois de (uma) prolongada ausência; 2. (наступить) chegar vi, vir vi; пришлй веснй chegou (veio) a Primavera [p]; 3. (возникнуть) vir vi; ему пришлй охота veio-lhe a vontade de; 4. к-f- Д (добиться чего-л.) chegar а; ~ к убеждёнию [к соглашёнию] chegar à conclusão [a um acordo]; 5. с предлогом *в> (в какое-л. состояние): ~ в ужас ficar horrorizado; ~ в отчйяние cair * em desespero; ~ в чувство (в сознйние) recobrar os sentidos, voltar a si; ~ в упйдок decair * vi; ~ в восторг ficar entusiasmado, entusiasmar-se; ~ в йрость enfurecer-se, ficar com raiva; ~ в негодность tornar-se imprestável; ~ в движёние pôr-se * em movimento; começar a funcionar (у ~ в гблову (на ум) vir à mente; ~ в себй а) (после обморока) voltar a si, recobrar os sentidos; б) (успокоиться) acalmar-se, recobrar a calma; ~ на помощь vir em auxílio (ç); пришлй бедй, отворйй воротй погов. uma desgraça nunca vem só ПРИЙТИСЬ л сов. 1. (подойти) servir * vi; (assentar bem (хорошо сидеть); ~ по росту servir pela altura (pelo comprimento); ботйнки пришлйсь по ногё os sapatos servem bem; 2. (совпасть) coincidir vi, cair * vi; прйздник пришёлся на воскресёнье a festa caiu no domingo; 3. безл. + неопр. (стать неизбежным) ver-se * obrigado (forçado) a, ter * que; ему пришлось уёхать ele viu-se obrigado a (teve que) partir; 4. безл. (достаться) caber vi (a), tocar vi (а); на кйждого придётся по дёсять рублёй a cada um tocarão dez rublos 0 ~ kc Tá th vir * a propósito; ~ по вкусу (nó сердцу) ser * do agrado; ~ не ко двору см. двор; ему сблоно пришлбсь см. солоно; что придётся qualquer coisa; как придётся de qualquer jeito; KorAá придётся às vezes, sem hora certa; где придётся não se sabe onde, em qualquer lugar ПРИКАЗ la м 1. (распоряжение) ordem f; ~ no полку ordem do dia do regimento; ~ об арёсте ordem de prisão; o^áTb ~ emitir (dar *) uma ordem; объявйть благодарность в ~e agradecer oficialmente; воен. citar na ordem do dia; 2. ист. (учреждение) departamento m, repartição pública ПРИКАЗАНИЕ 7a c ordem f ; prescrição f (предписание) ПРИКАЗАТЬ 6c сов. ordenar vt, mandar vt; prescrever * vt (предписать) О что прикйжете? уст. о que deseja?, о que manda?; как прикйжете уст. (que) seja como mandar, como queira; как прижжете понимйть? como se entende isso?; o que quer isto dizer?; ~ дблго жить ii * desta para a melhor; falecer vi ПРИКАЗЧИК 3a м уст. 1. (в магазине) caixeiro m, empregado de balcão; 2. (в имении) administrador m, feitor m ПРИКАЗЫВАТЬ 1 несов. см. приказсчть ПРИКАЛЫВАТЬ 1 несов. см. приколоть ПРИКАНЧИВАТЬ 1 несов. см. прикончить ПРИКАРМАНИЦВАТЬ1 несов., ~ТЬ4а сов. В разе, embolsar vt; apropriar-se, apossar-se (присвоить) ПРИКАРМЛИВАТЬ 1 несов. В dar * de comer; ~ ребёнка adicionar alimento à criança (de peito) ПРИКАСАТЬСЯ 1 несов. см. прикоснуться ПРИКАТИТЬ4с сов., ПРИКАТЫВАТЬ 1 несов. 1. В fazer * rolar; 2. разг. (приехать) chegar vi, ir * cair (em casa de alguém) ПРИКЙ j| Д ЫВ ATb 1 несов., ~НУТЬ За сов. В разг. 1. тж. Р (добавить) pór* mais, adicionar vt; ~ дров в печку deitar mais lenha no fogão; ~ рубль dar * um rublo a mais; 2. (примерить) provar vt; 3. (определить приблизительно): ~ на Becáx pesar vt, ver * o peso aproximado (ç); — на рукё (о весе) sopesar vt; мысленно ~ calcular vt (mentalmente), pensar vi (que) ПРИКИНУТЬСЯ За сов. (T) разг. fazer-se * de, fingirei, vi; simular vt; ~ больным fingir doença; fazer-se de 16 * ПРИ —ПРИ doente; ~ глухйм simular surdez, fazer-se de surdo ПРИКЛАД la м 1. (ружьЛ) coronha f; 2. портн., ca- пожн. aviamento m » ПРИКЛАДН || 0Й прил. aplicado; ~ые науки ciências aplicadas; ~óe искусство arte aplicada ПРИКЛАДЫВАТЬ 1 несов. см. приложйть 1; ~СЯ см. приложйться ПРИКЛЕИВАТЬ 1 несов., ПРИКЛЕИТЬ 4а сов. В colar vt, grudar vt; ~СЯ colar-se, pegar vi, grudar vi ПРИКЛЕПАТЬ 1 сов., ПРИКЛЁПЫВАТЬ 1 несов. В rebitar vt ПРИКЛОНЦЙТЬ 4с сов., ~ЙТЬ 1 несов. В разг. fa zer * baixar (inclinar); reclinar vt О СМУ нёгде (нёкуда) гблову ~ não tem casa nem vida, não tem onde reclinar аПРИКЛОН IIЙТЬСЯ 4c сов., ~ЙТЬСЯ 1 несов. incli nar-se; reclinar-se ПРИКЛЮЧАТЬСЯ 1 несов. см. приключйться ПРИКЛЮЧЁНИЦЕ 7а с aventura f; incidente m (случай); искйтель ~й aventureiro m ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЙ прил. de aventuras; ~ ро- мён romance de aventuras ПРИКЛЮЧЙТЬСЯ 4b сов. разг. ocorrer vi, acontecer vi, suceder vi ПРИКОВАНТЬ 2b сов., ПРИКОВЫВАТЬ 1 несов. В 1. prender vt, cravar vt; ~ цёпью encadear vt; 2. перен. pregar vt, chumbar vt; imobilizar vt (сделать неподвижным); болёзнь ~ла его к постёли a enfermidade prendeu-о ao leito; страх ~л меня к мёсту о medo deixou-me chumbado (cravado no lugar); 3. (внимание и т. n.) prender vt; atrair * vt (привлечь) ПРИКОВЫЛЯТЬ 1 сов. разг. vir * (chegar) coxeando ПРИК0Л la м estaca f 0 стойть на ~e а) мор. estar* amarrado; б) (находиться в бездействии) estar parado ПРИКОЛIIАЧИВАТЬ 1 несов., -ОТЙТЬ 4с сов. В 1. (гвоздями) pregar vt; 2. тк. сов. уст. (побить) espancar vt; descer о pau bras. fam. ПРИКОЛОТЬ 10c сов. В (прикрепить) prender vt ПРИКОМАНДИРНОВАТЬ 2a сов., -Овывать 1 несов. В agregar vt; enviar vt (para serviço) ПРИКОНЧИТЬ 4a сов. В разг. 1. acabar com, dar * cabo de; 2. перен. (умертвить) acabar de matar ПРИКОРМ la м alimentação adicional ПРИКОРНУТЬ 3b сов. разг. encostar-se, ajeitar-se; tirar uma soneca (вздремнуть) ПРИКОСНОВЁНИЦЕ 7a c conta(c)to m, toque m; o roçar (лёгкое); при ~и ao se tocar (ao roçar) em ПРИКОСНУТЬСЯ 3b coe. tocar vt; roçar vt (слегка); не ~ к едё nem tocar na comida ПРИКРАСИТЬ 4a сов. В embelezar vt; exagerar vt (преувеличить) ПРИКРАЦСЫ la mh. (ед. ~ca ж) разг. invencionice f (вымысел); exagero m, exageração f (преувеличение); без ~c sem ilusões; говорйть без ~c falar sem rebuços ПРИКРАШИВАТЬ 1 несов. см. прикрйсить ПРИКРЕПИТЕЛЬНЫЙ прил. de regist[r]o; ~ тал0н cartão de regist[r]o, ficha f ПРИКРЕПЙТЬ 4b сов. В 1. тж. Т prender vt; fixar (cs) vt (укрепить); ligar vt (привязать); ~ гвоздйми pregar vt; ~ верёвкой prender com barbante (com corda); 2. (передать в чьё-л. ведение) pôr * à disposição; ~ к op- ганизйции ligar a uma organização; 3. (поставить на учёт) regist[r]ar vt, inscrever vt; ~СЯ 1. prender-se; fixar-se (укрепиться); ligar-se (привязаться); 2. (стать на учёт) regist[r]ar-se, inscrever-se *; matricular-se; ~ся к поли- клйнике fazer * о regist[r]o na policlínica ПРИКРЕПЛЕНИЕ 7a с 1. ligação f, fixação (cs) f; 2. (передача в чьё-л. ведение) ligação f, agregação f; 3. (постановка на учёт) regist[r]o m, inscrição f, matrícula f ПРИКРЕПЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. прикрепйть(ся) ПРИКРЙК ПИВАТЬ 1 несов., ~НУТЬ ^а сов. на + -|- В dar* uns gritos (com); levantar a voz (повысить голос) ПРИКРУТЙТЬ 4c сов., ПРИКРУЧИВАТЬ 1 несов. В разг. 1. (привязать верёвкой и т. п.) atar vt, 483
ПРИ — ПРИ ligar vt; 2. (привернуть — фитиль и т. п.) fazer * baixar (a chama) ПРИКРЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. прикрыть(ся) ПРИКРЫТИЕ 7а с 1. cobertura f (тж. действие); под ~м sob a cobertura; 2. (сооружение) abrigo га ПРИКРЫТЬ 12а сов. В 1. encobrir * vt; cobrir* vt, recobrir * vt (покрыть); ~ голову платком cobrir a cabeça com um lenço; pôr * um lenço na cabeça; 2. перен. (скрыть) encobrir vt, ocultar vt; velar vt (завуалировать); mascarar vt (замаскировать); ~ недостйтки encobrir (mascarar) os defeitos; 3. (заслонить) cobrir vt, tapar vt; proteger vt (защитить); ~ глазй рукой defender os olhos com a mão; ~ отход воен. cobrir a retirada; 4. (неплотно закрыть) semicerrar vt; encostar vt (притворить); 5. разг. (прекратить) fechar vt; acabar com; terminar com (покончить); liquidar vt (ликвидировать); ~CЯ 1. (покрыться) cobrir se; 2. (скрыть свои намерения) encobrir-se, mascarar-se; 3. от-j-P (заслониться) cobrir-se; proteger-se (защититься); 4. (неплотно закрыться) semicerrar-se; encostar-se (притвориться); 5. разг. (закрыться) fechar-se, cerrar as portas; ser * liquidado (ликвидироваться) ПРИКУП II Ать 1 несов., ~йть4с сов. В 1. comprar mais, comprar ainda; 2. карт, bolar vi ПРИКУРИВАТЬ 1 несов., ПРИКУРИТЬ 4с сов. (В) acender * um cigarro, pedir * fogo; разрешйте прикурйть dê-me lume [fogo], por favor ПРИКУС Ia м articulação dos maxilares (cs) ПРИКУСИТЬ 4c coe., ПРИКУСЫВАТЬ 1 несов. В morder vt; ~ язык morder a língua; prender a língua (перен.) ПРИЛАВЦОК 3*a м balcão га; работник ~ка caixeiro га; balconista га, f bras. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ с (скл. как прил.) грам. adje(c)tivo га ПРИЛАГАТЬ 1 несов. см. приложйть 2, 3 ПРИЛАIIДИТЬ 4а сов., ~ ЖИВАТЬ 1 несов. В ajustar vt, adaptar vt; acomodar vt ПРИЛАСКАТЬ 1 coe. В acariciar vt, acarinhar vt; -СЯ vir * com carinhos; fazer-se * carinhoso ПРИЛЕГАЦТЬ 1 несов. 1. (об одежде) ser * colante; плотно ~ ser bem justo; 2. к -f-Д (примыкать) ser contíguo (vizinho), ser * adjacente; к дому ~л сад junto à casa havia um jardim ПРИЛЕГАЮЩИЙ в знач. прил. contíguo, adjacente ПРИЛЕЖАНИЕ 7a c aplicação f; zelo га (рвение) ПРИЛЕЖАЩИЙ прил. мат. adjacente; — угол ângulo adjacente ПРИЛЕЖНО нареч. assiduamente, com aplicação ПРИЛЕЖНОСТЬ 8a ж aplicação f ПРИЛЁЖНЫЙ прил. aplicado; ~ ученик aluno aplicado ПРИЛЕПИТЬ4c сов., ПРИЛЕПЛЯТЬ1 несов. В grudar vt; ~СЯ grudar-se ПРИЛЕТ la м chegada f (de pássaros, de aviões) ПРИЛЕТ||ÁTb 1 несов., ~ÉTb 5b сов. 1. chegar vi, vir * vi (voando); 2. разг. (примчаться) vir * voando (correndo) ПРИЛ||ЕЧЬ8ал (1 ед. ~ягу) сов. 1. (лечь ненадолго) deitar-se (um pouco); 2. (привалиться) encostar-se, deitar-se; 3. (пригнуться) deitar-se; травй ~еглй к землё a erva acamou ПРИЛИВ 1а м 1. (морской) preia-mar [preamar] f, maré alta; 2. (приток, наплыв) afluência f; ~ людей afluência de gente; ~ дёнежных срёдств afluência de dinheiro; ~ крови мед. afluxo (cs) de sangue; 3. перен. (нарастание) ascenso га; acesso га (приступ); ^ гнёва acesso de fúria (de cólera); ~ нёжности arrebatamento de ternura; почувствовать ~ сил sentir-se mais forte, ganhar forças ПРИЛИВАТЬ 1 несов. см. прилйть ПРИЛИЗАННЫЙ в знач. прил. разг. 1. (гладко причёсанный) (todo) alisado, (todo) lambido; 2. (о внешности) lambido, todo bem-posto; 3. (о литературном произведении и т. п.) lambido, nivelado ПРИЛИЗАТЬ 6с сов., ПРИЛИЗЫВАТЬ 1 несов. В 1. lamber vt; 2. разг. (волосы) alisar vt, lamber vt ПРИЛИПАТЬ 1 несов., ПРИЛИПНУТЬ 3*а сов. прям., перен. grudar vi, grudar-se ПРИЛИПЧИВЫЙ прил. 1. (липкий) pegajoso; 2. (о болезни) contagioso; 3. разг. (надоедливый) pegajoso, peguento ПРИЛЙЦТЬ 11Ьл сов. 1. (притечь) afluir vi, subir* vi; кровь ~лй к головё о sangue subiu à cabeça; 2. (нахлынуть — о чувстве) invadir vt, encher vt ПРИ ЛЙЧЕСТВ || OB АТЬ 2а несов. convir * vi; не ~ует... não se coaduna... ПРИЛЙЧИЦЕ 7а с decência f ; decoro га; прйвила —я regras de bom-tom; для ~я para constar; выходйть из гранйц ~я portar-se indecorosamente, faltar ao decoro ПРИЛЙЧНО нареч. 1. decentemente; com decoro; ведй себя — olha os modos; 2. (достаточно хорошо) decentemente, bastante bem ПРИЛЙЧН || ЫЙ прил. 1. decente, decoroso; conveniente (подобающий); ~ые манёры modos decentes, bons modos; 2. разг. (достаточно хороший) decente, bastante bom; sofrível (сносный); ~ костюм fato [terno] decente; — зйработок salário razoável (decente) ПРИЛОВЧИТЬСЯ 4b сов. разг. ajeitar-se ПРИЛОЖЕНИЕ 7a c 1. (действие) adjunção f, anexação (cs) f; 2. (то, что приложено) anexo (cs) m; suplemento га (к журналу и т. n.); иллюстрйрованное ~ suplemento ilustrado; 3. (применение) aplicação f; 4. грам. aposição f ПРИЛОЖЙТЬ 4c сов. В 1. encostar vt, colocar vt; ~ руку к головё levar a mão à cabeça; pôr * a mão na cabeça: — ухо к двёри pegar o ouvido à porta; ~ печйть pôr o carimbo, carimbar vt; 2. (присоединить) juntar vt, acrescentar vt; anexar (cs) vt (к письму и т. п.); incluir vt (включить); ~ фотокйрточку juntar uma fotografia; 3. (применить) aplicar vt, empregar vt; ~ свой знйния aplicar os conhecimentos; ~ все сйлы envidar todos os esforços О ~ руку а) (подписать) firmar vt, subscrever * vt; б)к + Д (принять участие) participar vi, tomar parte; умй не приложу não chego a compreender; não sei o que pensar ПРИЛОЖИТЬСЯ 4c сов. 1. #encostar-se; ~ ухом к двёри encostar (grudar) o ouvido à porta; 2. разг. (почтительно поцеловать) beijar vt, oscular vt; ~ к рукё beijar reverentemente a mão; 3. (при стрельбе) fazer * pontaria; 4. разг. (выпить немного) tomar um trago О остальное приложится o resto vem por si ПРИЛУНЕНИЕ 7a alunagem f; alunissagem f bras. ПРИЛУНИТЬСЯ 4b coe. alunar vi, pousar na Lua ПРИЛЬНУТЬ 3b coe. encostar-se, aconchegar-se; grudar vi (прилипнуть) ПРЙМА la ж муз. 1. tónica [ô] f ; 2. (ведущая партия) primeiro га; primeiro violino (о скрипке) ПРЙМА-БАЛЕРЙНА la ж primeira bailarina ПРИМАДОННА la ж театр, prima-dona f ПРИМАЗ||АТЬСЯ 6a сов., -ЫВАТЬСЯ 1 несов. к-|-Д разг. (присоединиться) aderir* vi, juntar-se а; arranjar um encosto (пристроиться) ПРИМАНИВАТЬ 1 несов., ПРИМАНЙТЬ 4с сов. В atrair * vt; seduzir vt (соблазнить) ПРИМАНКЦ А 3*а ж chamariz га, engodo га (тж. перен.); идтй на ~у morder a isca ПРИМАТЫ мн. (скл. как м 1а) зоол. primates, primatas mpl ПРИМАЧИВАТЬ 1 несов. см. иримочйть ПРИМАЩИВАТЬСЯ 1 несов. см. примостйться ПРИМЕЛЬКАТЬСЯ 1 сов. tornar-se familiar ПРИМЕНЕНИИЕ 7ас 1. (употребление) emprego га, aplicação f; достойный лучшего —я digno de melhor uso; 2. (приспособление) adaptação; ~ к мёстности adaptação ao terreno ПРИМЕНИМЫЙ прил. aplicável ПРИМЕНИТЕЛЬНО нареч. в знач. предлога к + Д em relação а ПРИМЕНИТЬ 4с сов., ПРИМЕНЯТЬ 1 несов. В 1. aplicar vt; empregar vt (употребить); ~ знйния aplicar os conhecimentos; ~ на прйктике aplicar na prática, levar à prática; 2. (приспособить) adaptar vt; ~СЯ adaptar-se (a); acomodar-se. (a) ПРИМЕР la м 1. exemplo ra; modelo га (образец); ~ хрйбрости exemplo (modelo) de coragem; к ~y разг. por 484
exemplo; по ~y a exemplo de; подавйть ~ dar * o exemplo; последовать ~y seguir * o exemplo; стйвить в ~ citar como exemplo; приводить ~ exemplificar vi; 2. мат. conta f, exercício m О не в ~ остальным diferentemente dos outros; не в ~ лучше bem (incomparavelmente) melhor; за ~ом недалеко ходйть os exemplos abundam ПРИМЕРЗАТЬ1 несов., ПРИМЕРЗНУТЬ3*3 сов. ficar preso, aderir * vi (à força do frio) ПРИМЕ || РИВАТЬ 1 несов., ~РИТЬ 4а сов. В provar vt 0 семь раз ~рь, а один раз отрёжь поелantes que te cases vê bem o que fazes ПРИМЕРИТЬСЯ 4a сов. разг. ajeitar-se; fazer * mençáo (tenção) de ПРИМЕРКА 3*a ж prova f ПРИМЕРНО парен. 1. exemplarmente; ~ вести себя ter * um comportamento exemplar; ~ наказёть Koró-л. castigar exemplarmente; 2. (приблизительно) aproximadamente, pouco mais ou menos; 3. в знач. вводн. сл. уст. (например) рог exemplo ПРИМЕРНЫЙ прил. 1. (образцовый) exemplar, modelar; ~ ученйк aluno exemplar (modelo); 2. (приблизительный) aproximado (ç) ПРИМЕРОЧНАЯ ж (скл. как прил.) sala de provas ПРИМЕРЯТЬ 1 несов. см. примёрить ПРИМЕРЯТЬСЯ 1 несов. см. примёриваться ПРЙМЕСЬ 8а ж mistura f; с —ю (-\-Р) com mistura, mesclado (de) ПРИМЕТУ А 1а ж 1. (признак) sinal га, indício га; особые '■'•'Ы sinais particulares; 2. (суеверие) crendice f; signo га (знамение); дурнйя ~ mau sinal, mau agouro (> иметь ког0-л. на ~e ter * alguém em vista ПРИМЕТАТЬ 1 сов. В alinhavar vt ПРИМЕТИТЬ 4a сов. (В) разг. notar vt, reparar em ПРИМЕТНО парен, visivelmente ПРИМЕТНЫЙ прил. 1. (заметный, различимый) visível; чуть ~ que mal se distingue; 2. тк. полн. ф. (выделяющийся среди других) notável; 3. (служащий приметой) marcante ПРИМЕТЫВАТЬ 1 несов. см. приметёть ПРИМЕЧАНИИ Е 73 с nota f; observação f; chamada f (iсноска); comentário m (комментарий)', ~я на полях notas à margem; без ~й sem comentários ПРИМЕЧАТЕЛЬНЫЙ прил. notável, digno de nota ПРИМЕЧАТЬ 1 несов. см. примётить ПРИМЕШАТЬ 1 сов., ПРИМЕШИВАТЬ 1 несов. В, Р 1. misturar vt, ajuntar vt; 2. перен. разг. (вовлечь) envolver vt; ~СЯ misturar-se, juntar-se ПРИМИНАТЬ 1 несов. см. примять ПРИМИРЕНЕЦ 5 *а м conciliador [conformista] га ПРИМИРЕНИЕ 7acl . conciliação f, reconciliação f; 2. (терпимое отношение) conformação f, resignação f ПРИМИРЕНЧЕСКИ ИЙ прил. conciliador; conformista bras.; ~ая полйтика política de conciliação ПРИМИРИТЕЛЬНЫЙ прил. conciliante, conciliador ПРИМИРИТЬ 4b сов., ПРИМИРЯТЬ 1 несов. В 1. (с кем-л.) (re)conciliar vt; 2. (с чем-л.) fazer * resignar-se, fazer conformar-se; ~СЯ 1. (с кем-л.) reconciliar-se; 2. (с чем-л.) resignar-se, conformar-se ПРИМИТИВ 1а м 1. primitivo га; 2. иск. arte primitiva ПРИМИТИВИЗМ 1а м primitivismo тп (тж. иск.) ПРИМИТИВНО парен, de um modo primitivo ПРИМИТИВНОСТЬ 8a ж primitivismo m ПРИМИТЙВН || ЫЙ прил. в рази. знач. primitivo; ~ая тёхника técnica rudimentar; ~ подход atitude simplista ПРИМКНУТЬ зь сов. к + Д juntar se a; aderir * vi, unir-se (тж. перен.); ~ к движёнию за мир aderir ао movimento pela paz О ~ штык воен. calar a baioneta ПРИМОЛКНУТЬ 3*а сов. calar-se ПРИМОРАЖИВАТЬ 1 несов., ПРИМОРОЗИТЬ 4з сов. (подморозить) безл. gelar vi, chegar vi (o frio) ПРИМОРСКИЙ прил. marítimo; litorâneo, costeiro (прибрежный); ~ город cidade litorânea; ~ воздух ar marinho ПРИМОРЬЕ 6*a c litoral m ПРИМОСТЙТЬ 4b сов. В раз?, ajeitar vt; ~СЯ разг. ajeitar-se; instalar-se (устроиться) ПРИ — ПРИ ПРИМОЧЙТЬ 4с сов. В разг. aplicar solução medicamentosa ПРИМОЧКА3** ж 1. (действие) aplicação de solução medicamentosa; 2. (раствор) solução (água) medicamentosa; свинцовая ~água-de-végeto f port.; água vegetomine- ral bras. ПРЙМУЛА la ж бот. prímula f ПРЙМУС la м fogareiro a querosene ПРИМЧАТЬ 5b coe. 1. В разг. trazer * a toda a velocidade; 2. прост, см. примчйться; ~СЯ chegar a toda a velocidade, vir * correndo ПРИМЫКАТЬ 1 несов. 1. см. примкнуть; 2. к + Д (прилегать) ser * adjacente (contíguo) a; lindar vi ПРИМЯТЬ 14Ь(/ ед. примну) сов. В 1. (притоптать) amassar vt; pisar vt (ногой); pisotear vt bras.; 2. (посевы к земле) deixar acamado; ~СЯ amassar-se; acamar vi ПРИНАДЛЕЖИ АТЬ 5b несов. Д в разн. знач. pertencer vi (a); ser * inerente а (быть присущим); ~ к орга- низйции pertencer a uma organização, ser membro de uma organização; картйна ~йт кйсти извёстного художника о quadro é obra de conhecido pintor ПРИНАДЛЕЖНОСТ||Ь8а ж 1. (к чему-л.) perti nência f; filiação f (к организации); ~ к пйртии filiação a um partido; 2. чаще мн. artigo m, obje(c)to m, peça f; пйсьменные —и artigos para escrever; постёльные ~и roupa de cama; туалётные —и jogo de toilette; 3. (признак) atributo m; apanágio m О яередйть по ~и entregar ao destinatário (ao proprietário), entregar a quem de direito ПРИНАЛЦЕЧЬ 8аЛ (/ ed. ~ягу) сов. разг. 1. fazer * força; apertar vt (нажать); — на вёсла picar o remo; 2. (усердно приняться за что-л.) fazer com afinco, esforçar-se, dar* o duro fam. bras.; ~ на работу pôr-se* a trabalhar com afinco; ~ на занятия aplicar-se [dar o duro] nos estudos ПРИНАРЯДИТЬ 4c сов., ПРИНАРЯЖАТЬ 1 несов. В разг. enfeitar vty adornar vt, ataviar vt; ~СЯ разг. enfeitar-se, ataviar-se; pôr-se * bonito ПРИНЕСЦТЙ 7Ь(/ ед. ~y) coe. В 1. trazer * vt (тж. перен.); ~ стакйн trazer um copo; — хорошие извёстия trazer boas notícias; 2. (дать результат) dar * vt, trazer vt; ~ доход dar lucro, trazer benefício, render vt; ~ пользу trazer proveito, ser * de utilidade; ~ вред ser nocivo; 3. (дать приплод) parir * vt; собйка ~лй пять щенков a cadela pariu (teve) cinco filhotes; 4. безл. прост, (неожиданно прийти, прибыть) chegar inopinadamente, cair * vi; откуда его ~ло? de onde terá vindo?; нелёгкая его ~лй chegou em má hora О ~ жертву fazer * um sacrifício, sacrificar-se; ~ в жертву sacrificar vt; ~ благодйрность agradecer vi, apresentar os agradecimentos; ~ счйстье [несчйстье] dar sorte [azar]; ~ в дар doar vt, fazer * uma oferenda ПРИНЕС И ТЙСЬ 7Ь(/ ед. ~усь) сое. разг. 1. chegar vi (voando, correndo); 2. (о звуке, запахе) vir * vi, chegar vi ПРИНИЖАТЬ 1 несов. см. принйзить ПРИНИЖЕННОСТЬ 8а ж humildade f ПРИНЙЖЕННЫЙ в знач. прил. humilhado, rebaixado; humilhante (унизительный) ПРИНЙЗИТЬ 4а сов. В rebaixar vt, humilhar vt ПРИНИКАТЬ 1 несов., ПРИНИКНУТЬ 3*а сов. к + Д (прижаться) encostar-se; colar-se (pegar-se) а; deixar-se cair sobre (припасть) ПРИНИМА||ТЬ 1 несов. см. принять; за кого вы меня ~ете? рог quem me toma? О ~я во внимйние, что... considerando que.., tendo em vista que..; душй этого не ~ет isto me repugna ПРИНИМАТЬСЯ 1 несов. см. приняться ПРИНОРАВЛИВАТЬ 1 несов., ПРИНОРОВЙТЬ 4Ь сов. В acomodar vt; ajustar vt, adaptar vt (приладить); fazer * coincidir (приурочить); ~СЯ acomodar-se, adaptar-se; pegar o jeito (приспособиться) ПРИНОСЙТЬ 4c несов. см. принестй ПРИНОШЕНИЕ 7а с oferenda f ; dom m (дар); presente m (подарок) ПРИНУДЙТЕЛЬН у ЫЙ прил. coercivo, coercitivo, 485
ПРИ —ПРИ compulsório; forçado; ~ые мёры medidas coercitivas; ~ые работы trabalhos forçados; ~ым путём à força ПРИНУДИТЬ4а (прич. страд, проги. -жд-) сов., ПРИНУЖДАТЬ 1 несов. В coagir vt; constranger vt; obrigar vt, forçar vt (заставить); ~ к молчйнию fazer * calar, impor * silêncio ПРИНУЖДЁНИЦ E 7a c coa(c)ção f, coerçáo f; imposição f; по —ю à força; без ~я de própria vontade, voluntariamente ПРИНУЖДЁННО нареч. a contragosto; fingida - mente (нарочито) ПРИНУЖДЕННОСТЬ 8a ж falta de naturalidade ПРИНУЖДЁНН || ЫЙ в знач. прил. constrangido; artificial (неестественный); ~ая улыбка sorriso forçado (amarelo) ПРИНЦ 5a м príncipe m; ~ÉCCA la ж princesa f ПРИНЦИП la м princípio m; из ~a por princípio; в ~e em princípio ПРИНЦИПИАЛЬНО нареч. 1. (из принципа) por princípio; 2. (по существу) em princípio ПРИНЦИПИАЛЬНОСТЬ 8a ж firmeza de princípios; intransigência f (непреклонность) ПРИНЦИПИАЛЬН||ЫЙ прил. de princípios; em princípio; intransigente (непреклонный); ~ вопрос questáo de princípios; ~oe соглйсие consentimento em princípio; ~ человёк pessoa de princípios; ~ая крйтика crítica intransigente; вопрос ~ого значёния questáo precípua ПРИНЮХЦ АТЬСЯ 1 сов. разг. 1. к + Д (привыкнуть к запаху) acostumar-se ao odor (ao cheiro); 2. (распознать запах) reconhecer о odor (о cheiro) ПРИНЮХИВАТЬСЯ1 несов. (к + Д) разг. 1. см. принюхаться 1; 2. farejar vt - ПРИНЯТИИ Е7а с 1. aceitação f; ~ назначёния aceitação da nomeação; 2. (в члены и т. п.) admissão f; filiação f; ingresso m (вступление); ~ граждйнства naturalização f; 3. (закона и т. n.) aprovação f, ado(p)ção f; ~ присяги prestação de juramento; 4. (пищи и т. n.): после ~я лекёрства depois de tomado o remédio ПРИНЯТЫЙ в знач. прил. aceito; costumeiro, habitual (обычный)', ~ способ processo aprovado ПРИНЯТЬ 14сЛ (/ ед. приму) сов. В 1. receber vt, aceitar vt; pegar vt; ~ подёрок aceitar um presente; ~ из рук tomar das mãos; 2. (взять в своё ведение) aceitar vt, assumir a dire(c)çáo; entrar na posse (de) (вступить во владение); ~ назначёние aceitar a nomeação: ~ комёндо- вание assumir o comando; 3. (в члены, в состав) admitir vt, filiar vt; ~ в пёртию admitir no partido; ~ в граж- дёнство naturalizar vt; 4. (гостей, посетителей) receber vt, acolher vt; ~ больного dar * consulta a um doente; хорошо [плохо] ~ кого-л. acolher alguém bem [mal]; dar boa [má] acolhida; 5. (прослушать, записать) receber vt, ca(p)tar vt; ~ радиогрймму receber um radiograma; 6. (проект, закон) ado(p)tar vt, aprovar vt, aceitar vt; ~ резолюцию aprovar uma resolução; 7. (приобрести какой-л. вид) tomar vt; ~ официйльный xapáKTep tomar (ganhar) um cará(c)ter oficial; ~ плохой оборот tomar mau rumo, ir * para um mau caminho; 8. В, P (выпить, проглотить) tomar vt; ~ лекйрство tomar um remédio; — пшцу ingerir * alimento; 9. за-|-В (предположить) tomar por; — за шутку tomar por brincadeira; за кого вы меня принимёете? рог quem me toma?; 10. (стать последователем религии) abraçar vt; 11. (оказать помощь при рождений) assistir a um parto; 12. (подвергнуть себя какой-л. процедуре) tomar vt; ~ душ tomar uma ducha (um banho de chuveiro) О ~ бой aceitar combate; ~ во внимйние tomar em consideração (em conta); ~ чью-л. сторону tomar o partido de; ~ учйстие а) (в чём-л.) participar vi, tomar parte (em); б) (в ком-л.) interessar-se por alguém; ~ в штыки ^ receber com duas pedras nas mãos; ~ близко к сёрдцу tomar a peito; ~ на вёру dar fé (a), dar crédito (а); ~ присягу prestar juramento; ~ на себя отвётственность assumir a responsabilidade, responsabilizar-se por; так прйнято é de praxe ПРИНЯТЬСЯ 14c (/ ед. примусь) сов. 1. за + В (взяться; тж. перен.); pôr-se* a; começar а (начать); ~ за дёло pôr-se em a(c)ção; ~ за еду pôr-se a comer; 2. разг. (за кого-л.) passar a cuidar de, tomar conta de; я за него примусь hei-de [hei de] mostrar-lhe (o que é bom); 3. сад. pegar vi, criar raízes; 4. мед. (привиться) pegar vi ' ПРИОБОДРИТЬ4*5 сов., ПРИОБОДРЯТЬ1 несов. В animar vt, dar * ânimo, alentar vt', ~СЯ ganhar ânimo (alento) • • ПРИОБРЕСТИ 7b (/ ед. приобрету сов., ПРИОБРЕТАТЬ 1 несов. В 1. adquirir vt; comprar vt (купить); 2. (завести) adquirir vt, ganhar vt, granjear vt; >v дру- зёй ganhar (granjear) amigos; 3. (получить) adquirir vt, ganhar vt; 4. (заслужить) obter * vt, granjear vt^^yp- вёстность granjear fama; ~ авторитёт ganhar prestigie ПРИОБРЕТЕНИЕ 7a с в разн. знач. aquisição *f; compra f (покупка) v ,,n ПРИОБЩАТЬ 1 несов., ПРИОБЩЙТЬ 4b coa. В 1. к + Д (познакомить) familiarizar vt, fazer* conhecer; iniciar vt (посвятить); ~ к культуре dar * cultura ,(a); ~ к тёхнике dar conhecimentos técnicos, familiarizar oom a técnica; 2. к -|-Д (присоединить) juntar vt; ~ докумён- ты (к делу) anexar (cs) os documentos; 3. церк. comungar vt; ~СЯ 1. к + Д (познакомиться) iniciar-se; ~ся к искусству iniciar-se na arte; 2. церк. comungar vi, receber comunháo ПРИОДЕТЬ ^ сов. В разг. 1. vestir * vt, dar * roupa; 2. (принарядить) vestir com elegância, ataviar vt; ~СЯ vestir-se com elegância, ataviar-se ПРИОЗЁРНЫЙ прил. lacustre, de lagos ПРИОРИТЁТ la м prioridade f ПРИОСАНИЦВАТЬСЯ 1 несов., ~ТЬСЯ4a сов. разг. dar-se * ares; tomar ar de valente ПРИОСТАНАВЛИВАТЬ1 несов., ПРИОСТАНОВИТЬ 4c сов. В sustar vt; suspender vt, interromper vt (прёрвать); ~ уличное движёние suspender o tráfego; ~ слёдствие юр. sustar o inquérito; ~ кровотечёние cortar a hemorragia; ~СЯ deter-se * (por um momento) ПРИОТВОРИТЬ4c сов., ПРИОТВОРЯТЬ1 несов. В entreabrir * vt\ ~-СЯ entreabrir-se ПРИОТКРЫВАТЬ 1 несов., ПРИОТКРЫТЬ 12а сов. В entreabrir * vt, abrir * um pouco; ~СЯ entreabrir- se, abrir-se um pouco ПРИОХОТИТЬ 4a coe. В разг. <к чему-л.) fazer tomar gosto (рог); ~СЯ tomar gosto (por) ПРИПАДАТЬ 1 несов. 1. см. припйсть; 2, разг. (прихрамывать) claudicar vi, coxear vi; ~ на лёвую ногу coxear da perna esquerda 0 ~ к чьим-л. HoráM (стопйм) уст. cair * aos pés de alguém ПРИПАДЦОК 3*ал< acesso m, ataque m; сердёчный ~ ataque do coração; нёрвный ^ crise de nervos; в ~ке гнёва num acesso de cólera ПРИПАДОЧНЫЙ прил. разг. que tem (sofre de) ataques; epilé(p)tico (тж. в знач. сущ. м эпилептик) ПРИПАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. припайть(ся) ПРИПАЙ 6а м franja de gelo (presa ao litoral) ПРИПАЙКА 3*a ж soldadura f, soldagem f > ПРИПАРКИ A 3*a ж мед. (повязка) panos quentes; compressa f (компресс); класть ~и pôr * panos quentes 0 óto помбжет как мёртвому ~и isso não ajuda ПРИПАРКЦÓBbIBATb 1 несов., ~OBÁTb 2a сов. В encostar (estacionar) o automóvel ПРИПАС || ÀTb 1 несов., ~ТЙ 7b (/ ед. ^y) сов. В разг. abastecer-se, reservar vt; ~тй немного мукй guardar um pouco de farinha ПРИПАСТЬ4Ьл (/ ед. припаду) сов. к + Д (прижатая) apertar-se (contra); ~ к землё colar-se ao sôlo припАцсы 1а мн. (ед. ~с м разг.) 1. (провизия) víveres mpl, géneros [ê] mpl, vitualhas fpl; 2. воен. munições fpl; 3. (охотничьи и т. n.) petrechos mpl ПРИПАЯТЬ 1 сов. В soldar vt; ~СЯ soldar-se ПРИПЁВ la м estribilho m, refrão m ПРИПЕВАЮЧИ нареч. разг.: жить ~ levar uma vida folgada; viver * na flauta bras. ПРИПЁКЗа I м (при печении хлеба) aumento de peso (ao se cozer o pão) ПРИПЁК За II м: сидёть на ~e estar * ao sol ПРИПЕКА ж: сбоку ~ разг. coisa sobrando, (que) nada tem a ver com ПРИПЕКАТЬ 1 несов. см. припёчь 486
ПРИПЕРЁТЬ 9Ь сов. В 1. (плотно закрыть) escorar vt; 2. разе. (прижать) apertar vt (contra); ~ противника encurralar о adversário; 3. прост. (прийти, приехать) chegar vi, ir * bater (em algum lugar) 0 когб-л. к стёнке (к стенё) ~ то же, что пpижáть к стёнке СМ. Прижать ПРИПЕРЁТЬСЯ уь сов. см. приперёть 3 ПРИПЁРЧИ||ВАТЬ 1 песо*., ~ТЬ 4а сов. В разг. apimentar vt; ~ть суп pór * um poucC de pimenta na sopa ПРИПЦЁЧЬ 8b (/ ед. ~еку) сов. (о солнце) queimar vt, abrasar vt ПРИПИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. приперёть(ся) ПРИПИСАТЬ6с сов. В 1. (прибавить к письму ит.п.) acrescentar vt, acrescer vt; ~ к письму ajuntar um pós-escrito à carta; 2. (причислить) inscrever * vt, alistar vt; 3. Д (отнести за счёт кого-, чего-л.) atribuir vt, imputar vt; ~CЯ inscrever-se, alistar-se ПРИПЙСК|| А 3*a ж 1. (добавление) acréscimo m; pós-escrito m (в письме); 2. (зачисление) inscrição f, alistamento m; порт ~и мор. porto de matrícula; 3. чаще mh. (заведомо завышенные показатели) dados falsos (exagerados) ПРИПЙСЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. приписёть(ся) ПРИПЛАТА la ж pagamento adicional ПРИПЛ||АТЙТЬ 4с сов., ~АЧИВАТЬ 1 несов. В pagar adicionalmente (a mais) ПРИПЛЕЦСТЙ 7b (1 ед. ~ту) сов. В прост, (выдумать) inventar (uma história) ПРИПЛЕ || СТЙСЬ 7Ь (/ ед. ~тусь) сов. прост, vir * com dificuldade; arrastar-se (притащиться) ПРИПЛЕТАТЬ 1 несов. см. приплестй ПРИПЛ0Д 1а м cria(s) f(pl) ПРИПЛЦЬШАТЬ 1 несов., ^ЫТЬ л сов. 1. (вплавь) chegar vi (a nado); 2. (на судне) chegar vi, vir * vi (em embarcação); atracar vi (причалить) ПРИПЛЮСНУТЫЙ в знач. прил. achatado; ~ нос nariz chato ПРИПЛЮСНУТЬ За сов. В achatar vt ПРИПЛЮСIIОВАТЬ 2а сов., ~ ОВЫВАТЬ 1 несов. В разг. adicionar vt ПРИПЛЮЩИВАТЬ 1 несов. см. приплюснуть ПРИПЛЙСЫВ А || ТЬ 1 несов. saltarinhar vi; идти ~я andar dançando ПРИПОДНИМАТЬ(СЯ) 1 несов. см. приподю!ть(ся) ПРИПОДНЯТ IIЫЙ в .знач. прил. 1. (оживлённый, возбуждённый) animado, entusiasmado; ~ое настроёние animação f; 2. (высокий — о стиле и т. п.) elevado ПРИПОДНИЙТЬ 14сд (1 ед. ~иму) сов. В 1. solevantar vt, soerguer vt; levantar vt; 2. разг. (оживить, возбудить) animar vt, estimular vt; ~ настроёние dar * ânimo; 3. (возвысить) elevar vt 0 ~ завёсу см. завёса ПРИПОДН||ЙТЬСЯ 14с(/ ед. ~имусь) сов. solevantar-se, soerguer-se; ~ на цыпочках pôr-se * nas pontinhas dos pés ПРИПОДЫМАТЬ(СЯ) 1 несов. см. приподнять(ся) ПРИПОЙ 6а м тех. solda f ПРИПОЛЗ||АТЬ 1 несов., ~ТЙ 7Ь (1 ед. ~у) сов. chegar (vir *) rastejando: arrastar-se (até, para) ПРИПОМИНАЦТЬ 1 несов. 1. см. припомнить; 2. (стараться вспомнить) fazer * рог recordar, esforçar a memória; насколько я ~ю о quanto me lembro; ~ТЬСЯ см. припомниться ПРИП0МН||ИТЬ 4а сов. В recordar vt, ter * lembrança (de) 0 я ему это ~ю! há-de [há de] pagar-me por issol ПРИПОМНИТЬСЯ 4a coe. vir * à memória (à lembrança), lembrar-se, recordar-se ПРИПОРОШЙЦТЬ 4b сов. В (чем-л.) ръзг. cobrir vt (de leve); ~ло (снёгом) caiu alguma neve ПРИПРАВ || A la ж tempero m, condimento m; с ~ой condimentado; служйть ~ой перен. vir * condimentar; юмор служйл ~ой лёкции a aula era amenizada com gracejos ПРИПРАВИТЬ 4а сов. В 1. (еду) temperar vt, condimentar vt; 2. перен. разг. acompanhar vt (de); 3. полигр. mudar a pressão ПРИПРАВКА 3*a ж полигр. mudança de pressão ПРИПРАВЛЯТЬ 1 несов. см. npnnpáeHTb ПРИПРЫГИВАТЬ 1 несов. (подпрыгивать) saltitar vi, saltaricar vi ПРИ — ПРИ ПРИПРЙТЦАТЬ 6а сов., ~ЫВАТЬ 1 несов. В разг. 1. (спрятать) esconder vt; 2. (сберечь) guardar vt ПРИПУГИВАТЬ 1 несов., ПРИПУГНУТЬ зь сов. В разг. pôr * medo; ameaçar vt (пригрозить) ПРИПУДРИВАТЬ 1 несов., ПРИПУДРИТЬ 4а сов. В empoar vt (um pouco); ~СЯ empoar-se (um pouco) \Ш»ЙПУСК За м тех. margem f; tolerância f ПРЙЙУСКАТЬ 1 несов., ПРИПУСТИЙТЬ 4с çoe. разг. 1. (В) бежать быстрее) fazer* correr (mais); — конй faz€r соГгёГ О cavalo; dar * rédea ao cavalo; 2. см. припуститься; 3. (усилитьсЛ): дождь ~йл começou a chover forte; 4. (при раскрое): ~ на шБй deixar para a costura ПРИПУСТЙТЬСЯ4с сов. разг. deitar а соггег; correr vi (à rédea solta) (о лошадях) ПРИПУТЦ АТЬ 1 сов., ~ЫВАТЬ 1 несов. В разг. juntar vt (fora de propósito); envolver vt, enredar vt (замешать кого-л.) ПРИПУХАТЬ 1 несов. см. припухнуть ПРИПУХЛЫЙ прил. inchado, inflado; rechonchudo (пухлый) ПРИПУХНУТЬ 3*а сов. inchar vi, ficar (um tanto) inchado ПРИРАБнАТЫВАТЬ 1 несов., ~ÓTATb 1 сов. В, P ganhar mais (além do salário); biscatear vi (случайными заработками) ПРЙРАБОТОК 3*a м ganho extra, biscate m ПРИРАВНИВАТЬ1 несов., ПРИРАВНЯТЬ1 сов. В, к + Д igualar vt, equiparar vt; ~СЯ к + Д igualar-se, equiparar-se ПРИРАСТЦАТЬ1 несов., ~Й 7Ь^ (1 ед. ~у) сов. l. к -|- Д aderir * vi; ~и к мёсту перен. разг. ficar cravado no lugar; ~й душой apegar-se profundamente; 2. (увеличиться) aumentar vi, crescer vi ПРИРАСТЙТЬ4Ь сов В 1. мед. fazer* aderir; coaptar vt (о костях); 2. (присоединить) ligar vt; ~ npo- водй ligar os fios ПРИРАЩЁНИЕ 7a c 1. мед. coaptação f; ~ кости coaptação do osso; 2. (увеличение) aumento m, crescimento m; 3. грам. incremento m ПРИРАЩИВАТЬ 1 несов. см. прирастйть ПРИРЕВНОВАТЬ 2а сов. В (começar a) ter * ciúme, ciumar vi ПРИРЕЗАТЬ 6a сов., ПРИРЕЗАТЬ 1 несов. В 1. (зарезать) matar vt; degolar vt (перерезать горло); 2. тж. Р (прибавить путём межевания) anexar (cs) vt ПРИРЁЧНЫЙ прил. ribeirinho ПРИРИСIIОВАТЬ 2а сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В ajuntar vt (ao desenho) ПРИР0Д||А1а ж 1. natureza f; явлёния ~ы fenómenos [ô] naturais (da natureza); на лоне ~ы no seio da natureza; 2. (сущность) natureza f, índole f; cará(c)ter m, génio [ê] m (характер); по ~e, от ~ы por índole, por natureza;, быть добрым [злым] по ~е ter * boa [má] índole, ser * de natural bom [mau] 0 nrpá ~ы caprichos da natureza; дитй ~ы filho da natureza, homem natural; это в ~e вещёй está na ordem natural das coisas ПРИР0 Д НО-КЛИМАТЙЧЕСК || ИЙ прил.: ~ие условия condições naturais (climáticas) ПРИР0ДНЦЫЙ прил. 1. natural; ~ые богйтства riquezas naturais; 2. (врождённый) inato, nativo; ~ ум inteligência inata; 3. разг. (принадлежащий по рождению) de origem, de nascimento ПРИРОДОВЕДЕНИЕ 7a c Historia Natural ПРИРОЖДЕННЫЙ прил. inato; congénito [ê] (врождённый); ~ музыкёнт músico de nascença ПРИР0СТ la м crescimento m, aumento m ПРИРУЧАТЬ 1 несов. см. приручйть ПРИРУЧЁНИЕ 7а с domesticação f, amansamento m; domação f bras. ПРИРУЧЁННЫЙ в знач. прил. domesticado, amansado; domado bras. ПРИРУЧЙТЬ 4b сов. В domesticar vt; domar vt bras.; amansar vt (тж. перен.) ПРИСАЖИВАТЬСЯ 1 несов. см. присёсть 3 ПРИСАЛИВАТЬ 1 несов. см. присолйть 487
ПРИ — ПРИ ПРИСАСЫВАТЬСЯ 1 несов. см. присосйться ПРИСВАИВАТЬ 1 несов. см. присвоить ПРИСВИСТ 1а м assobio т, sibilo т; с ~ом sibilando ПРИСВИСТНУТЬ За сов. dar * (soltar) um assobio ПРИСВИСТЫВАТЬ 1 несов. assobiar vi; dar * assobios; sibilar vi {говорить с присвистом) ПРИСВОЕНИЕ 7a с 1. (захват) apropriação f^^nu- на, звания) outorga f, atribuição f; ~ звани^-нол ковника promoção à patente de coronel ^ ^ ПРИСВОИТЬ 4a сов. В 1. {завладеть чужим) apropriar-se, apossar-se, assenhorear-se; atribuir-se {приписать себе); себе npáeo arrogar-se o direito; 2. {чин, звание) (4- P) conferir * vt, atribuir vt; ~ звйние полковника promover a (à patente de) coronel; ~ 3BáHne Героя Советского Союза conferir o título de Herói da União Soviética ПРИСЕДАНИЕ 7a c 1 . тж. спорт flexão (cs) f; 2. {реверанс) reverência f ПРИСЕДАТЬ 1 несов. 1. см. присёсть 1, 2; 2. {при ходьбе) coxear vi ПРИСЕСТ 1а м: в (за) одйн ~ de uma assentada, de uma vez ПРИСЦЁСТЬ 7аЛ {1 ед. ~яду) сов. 1. fazer* uma flexão (cs); асосогаг-se, pór-se * de cócoras {на корточки); 2. уст. {сделать реверанс) fazer * uma reverência; 3. {сесть ненадолго) sentar-se (um pouco); ~ядьте, по- жйлуйста! faça о favor de sentar-se!, queira sentar-se ПРИСКАЗКА 3*a ж нар.-поэт., лит. adágio m ПРИСКАКАТЬ 6c сов. 1. chegar aos pulos (pulando); 2. {на лошади) chegar a galope; 3. разг. {быстро приехать) chegar logo (num instante) ПРИСК0РБИЦЕ 7a с: к моему ~ю para pesar meu; с глубоким ~ем com profundo pesar ПРИСКОРБНО в знач. сказ, é lamentável; é triste {печально); мне очень ~ lamento muito ПРИСКОРБНЫЙ прил. lamentável; triste, doloroso {печальный) ПРИСКУЧИТЬ 4a сов. разг. aborrecer vt, enfastiar vt ПРИСЛАТЬ 6bA сов. В enviar vt, mandar vt; ~ весточку mandar notícia ПРИСЛОВЬЕ 6*a с разг. adágio m, dito m ПРИСЛОНИТЬ4Ь' 4c сов., ПРИСЛОНЯТЬ1 не- сов. В apoiar vt, encostar vt, arrimar vt; ~ к стенё encostar na parede; ~СЯ apoiar-se, encostar-se, arrimar-se ПРИСЛУГА 3a ж 1. уст. {служанка) criada f, empregada f {doméstica); 2. собир. уст. criadagem f ; 3. собир. воен. soldados serventes ПРИСЛУЖИВАТЬ 1 несов. 1. servir * vt; ~ за столом servir (atender) à mesa; 2. Д разг. {угождать) servir vt, agradar vt; fazer * (prestar) serviços {оказывать услугу); ~СЯ к + Д servir de lacaio; rastejar vi {раболепствовать) ПРИСЛУЖНИКЗа м 1. уст. servidor m; 2. разг. lacaio m ПРИСЛУШЦАТЬСЯ 1 сов., -ШИВАТЬСЯ 1 несов. 1. apurar о ouvido; pôr-se * à escuta; — к разговору prestar atenção à conversa; 2. {принять к сведению) escutar vt, atender vt; dar ouvidos; ~ к совётам levar em conta os conselhos ПРИСМАТРИВАТЬ1 несов. 1. см. присмотрёть 1; 2. В {подыскивать) procurar vt; ~ квартйру estar * à procura de um apartamento; ~СЯ см. присмотреться ПРИСМИРЕТЬ 1 сов. 1. acalmar-se, amansar vi; 2. {притихнуть) aquietar-se, pôr-se * quieto ПРИСМОТР la м cuidado m; быть под ~ом estar * aos cuidados (de) ПРИСМОТРЕТЬ50 сов. 1. за-f Г olhar por, vigiar vt; velar por, cuidar de {заботиться); ~ за больным cuidar de um doente; 2. В {подобрать) arranjar vt; ~ квартйру arranjar um apartamento; ~СЯ 1. {всмотреться) olhar bem, fixar (cs) a vista; 2. к-f Д {наблюдая, понять) observar vt, analisar vt; ~ся к окружйющему observar o ambiente; 3. к-f Д {привыкнуть) acostumar-se ПРИСНЙЦТЬСЯ 4Ь сов. sonhar vi; мне ~Лся сон tive um sonho; мне ~лся наш дом sonhei com a nossa casa ПРИСОБАЧИТЬ сов. прост, colocar vt, ajeitar vt ПРИСОВОКУПИйть4b сов., ~ЛЯТЬ 1 несов. В книжн. ajuntar vt, anexar (cs) vt ПРИСОЕДИНЕНИЕ 7a с 1. junção f; anexação (cs) f {территории и т. n.); 2. эл. ligação f; 3. {примыкание) adesão f ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ прил. грам. copulativo; — союз conjunção copulativa, cone(c)tivo m ПРИСОЕДИНИТЬ 4b coe., ПРИСОЕДИНЯТЬ 1 несов. В 1. juntar vt, unir vt; anexar (cs) vt {территорию и т. n.); 2. эл. ligar vt; ~CЯ 1. juntar-se a, unir-se а {к кому-л.); aderir * vi {примкнуть) ПРИСОЛИТЬ 4c 4b сов. В разг. salgar vt {um pouco, mais) ПРИСОСАТЬСЯ 6b сов. 1. aderir * vi {por meio de ventosas); 2. перен. разг. parasitar vi ПРИСОСЕДИТЬСЯ 4a coe. к-f Д разг. instalar-se ao lado de, juntar-se a ПРИС0СЦКА 3*a ж, ~OK3*a м биол. ventosa f ПРИСОХНУТЬ 3*a coe. grudar vi, aderir * vi ПРИСОЧИНИТЬ 4b сов. В inventar vt ПРИСПЕТЬ 1 сов. 1. прост, {подоспеть) chegar а tempo; 2. разг. {о времени) chegar vi ПРИСПЕШНИК За м книжн. comparsa m; cúmplice m {сообщник); sequaz m (приверженец) ПРИСПЙЧИ||ТЬ 4a сов. безл. Д прост, dar * vontade, dar a louca; что тебё ~ло? a que vem tanta pressa? ПРИСПОСАБЛИВАТЬ 1 несов., ПРИСПОСОБИТЬ 4а сов. В adaptar vt. ajustar vt; ~СЯ adaptar- se, ajeitar-se; ~ся к обстоятельствам acomodar-se à situação ПРИСПОСОБЛЕНЕЦ 5*a м comodista m, oportunista m ПРИСПОСОБЛЕНИЕ 7a c 1. {действие) ajustamento m, adaptação f; 2. {устройство) dispositivo m; mecanismo m {механизм) ПРИСПОСОБЛЕННОСТЬ 8a ж adaptação f ПРИСПОСОБЛЕНЧЕСКИЙ прил. comodista, oportunista ПРИСПОСОБЛЕНЧЕСТВО la c comodismo m, oportunismo m ПРИСПОСОБЛЯЕМОСТЬ 8a ж adaptabilidade f ПРИСПОСОБЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. приспособиться) ПРИСПУСКАТЬ 1 несов., ПРИСПУСТИТЬ 4с сов. В 1. abaixar um pouco; — флаг pôr* a bandeira а meio pau; 2. {убавить) baixar vt, diminuir vt ПРИСТАВ lc м {mh. ~á) ист. comissário da polícia; судёбный ~ oficial de justiça ПРИСТАВА II Tb 13b несов. см. пристйть 1-5; не —йте! deixe-me em paz!; não me amole! bras. ПРИСТАВИТЬ 4a сов. В 1. {придвинуть) colocar junto a; encostar vt, arrimar vt, apoiar vt {прислонить); 2. {приделать) encompridar vt {удлинить); alargar vt {расширить); 3. разг. {назначить) designar vt; escalar vt bras.; pôr * à disposição de {для услуг и т. п.) ПРИСТАВКА 3*а ж 1. {приспособление) acessório m, aparelho ajustável; 2. грам. prefixo (cs) m ПРИСТАВЛЯТЬ 1 несов. см. приставить ПРИСТАВН || ОЙ прил.: ~ стул cadeira suplementar; —Ая лёстница escada de mão ПРИСТАВОЧНЦЫЙ прил. грам. com prefixo (cs); ~ые глаголы verbos сот prefixo ПРИСТАЛЬНО нареч. fixamente (cs); ~ смотрёть olhar atentamente, fixar о olhar ПРЙСТАЛЬН || ЫЙ прил. fixo (cs); atento {внимательный); perscrutador {проницательный); с ~ым вни- мйнием com grande atenção ПРИСТАНИЩЕ 4а с refúgio т, abrigo т ПРИСТАНЬ 8е ж cais m, desembarcadouro m, embarcadouro m О тйхая ~ porto m, refúgio m ПРИСТА IIть л сов. 1. к-f Д {прилипнуть) aderir* a, colar-se, grudar em; грязь ~ла к одёжде a lama grudou na roupa; 2. к-f Д разг. {о болезни) pegar vi; 3. к-f Д разг. (надоесть> importunar vt, enfadar vt; chatear vt fam. ; ~ с вопросами assediar com perguntas; 4. к-f Д {присоединиться) juntar-se a, unir-se a; 5. к-f -f Д {причалить) atracar vi; 6. безл., обычно с отриц. разг. {подобать) dever vt, corresponder à dignidade; 488
ему не —ло так поступйть ele não deve proceder desta maneira ПРИСТЁГИВАТЬ 1 несов., ПРИСТЕГНУТЬ 3b сов. В (прикрепить) prender vt; abotoar vt (на пуговицу); afivelar vt (на пряжку); — 6yлáвкoй prender com alfinete ПРИСТЕЖНОЙ прил.: — воротничок colarinho postiço ПРИСТОЙНО нареч. decentemente, decorosamente ПРИСТОЙНЫЙ прил. 1. (приличный) decoroso, decente; corre(c)to (корректный); 2. уст. (уместный) conveniente ПРИСТРАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пристроить(ся) ПРИСТРАСТИЕ 7а с 1. (влечение); paixão f; propensão f, queda f fam. (склонность); 2. (предвзятость) parcialidade f; относйться с —м mostrar-se parcial 0 допрос с — м а) ист. (с пыткой) interrogatório com torturas; б) шутл. (придирчивые расспросы) perguntas impertinentes ПРИСТРАСТИТЬ4b сов. В (к чему-л.) afeiçoar vt (a), fazer * tomar paixão рог; — СЯ criar afeição (por); tomar paixão, tomar o costume de ПРИСТРАСТНО нареч. com parcialidade, parcial- mente ПРИСТРАСТНОСТЬ 8a ж parcialidade f ПРИСТРАСТНЫЙ прил. parcial, tendencioso; preconcebido (предвзятый — о мнении) ПРИСТРАЧИВАТЬ 1 несов. см. пристрочить ПРИСТРАЩАТЬ 1 сов. В уст. и прост, meter medo (em) ПРИСТРЕЛИВАТЬ 1 I несов. см. пристрелйть ПРИСТРЕЛИВАТЬ1 II несов. см. пристрелять; ~СЯ см. пристреляться ПРИСТРЕЛЙТЬ 4с сов. В. matar a tiros ПРИСТРЕЛКА 3*а ж воен. regulação do tiro ПРИСТРЕЛЯТЬ 1 сов. В воен. (выверить) regular о tiro; —СЯ (к цели) referenciar vt (um alvo) ПРИСТРОИТЬ4a сов. В i. (к постройке) ajuntar vt (a uma construção); construir * junto a; 2. разг. (поместить) acomodar vt, ajeitar vt; 3. на (в) + В разг. (устроить куда-л.) colocar vt; empregar vt; — на работу arranjar trabalho (a outrem); 4. воен. (к строю, шеренге) alinhar vt, pôr * em fila; —СЯ í. разг. (расположиться вблизи) instalar-se, colocar-se (ao lado de); juntar se (присоединиться); aderir * vi (примкнуть); 2. разг. (на работу и т. п.) arranjar um encosto, аг- ranjar-se, colocar-se; 3. (примкнуть к строю) alinhar- -se, pôr-se em fila ПРИСТРОЙКА 3*a ж anexo (cs) m, dependência f; ala f (крыло) ПРИСТРОЧИТЬ 4b- 4c сов. В pregar vt (à máquina) ПРИСТРУНИЦВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4a сов. В разг. obrigar a obedecer; puxar as rédeas, pôr * na linha ПРИСТУКНУТЬ За сов. 1. (T) bater vi, dar* uma batida; — каблуком bater os calcanhares; 2. В прост, (убить) matar vt, dar cabo do canastro ПРИСТУП la м 1. (припадок) ataque m, acesso m; в ~e гнёва num acesso de raiva; 2. воен. assalto m; взять —ом tomar de assalto 0 к нему —у нет não há meios de abordá-lo; ele é intratável ПРИСТУПАТЬ 1 несов., ПРИСТУПИТЬ 4c сов. к + 4-Д 1. atacar vt, iniciar vt, começar vt; dar* início a; — к работе pôr-se * a trabalhar; pôr mãos à obra; — к исполнёнию обязанностей entrar no exercício das funções; — к допросу dar início ao interrogatório; — к вопросу atacar a questão; 2. уст. (подступить, приблизиться) aproximar-se (ç), avançar sobre; abordar vt; ~СЯ разг. acercar-se, abordar vt О к нему нельзя приступйться não há meios de abordá-lo; ele é intratável; к этому не приступишься (о цене) está pela hora da morte ПРИСТУПОК 3*a м разг. degrau m ПРИСТЫДИТЬ 4b сов. В envergonhar vt; fazer * corar (смутить) ПРИСТЯЖКА 3*a ж (лошадь) cavalo atrelado do lado (numa troica) ПРИСТЯЖНАЯ ж (скл. как прил.) см. пристяжка ПРИСТЯЖИ II0Й прил.: — г.я лошадь см. пристяжка ПРИ — ПРИ ПРИСУДИТЬ40 (прич. страд, прош. -жд-) сов., ПРИСУЖДАТЬ 1 несов. В 1. юр. adjudicar vt; condenar vt, sentenciar vt (приговорить); — к пожйзненному за- ключёнию condenar à prisão perpétua; 2. Д (присвоить) conferir * vt, outorgar vt, conceder vt ПРИСУЖДЕНИЕ 7a c 1. юр. adjudicação f; condenação f (осуждение); 2. (предоставление) outorga f; concessão f; — учёной стёпени colação de grau ПРИСУТСТВЕННО ЫЙ прил. уст. de expediente; — день dia de expediente; —oe мёсто repartição pública ПРИСУТСТВИИ E 7a c 1. presença f; в -и (+P) em presença de; воённое — presença de tropas; 2. уст. (учреждение) repartição pública О — духа presença de espírito; терйть — духа desanimar vi, perder * o ânimo ПРИСУТСТВОВАТЬ^ несов. 1. presenciar vt, estar * presente, assistir vi; existir vi (иметься); — на лёкции assistir à aula (à palestra) ПРИСУ ТСТВУЮЩ || ИЙ в знач. сущ. обычно мн. (скл. как прил.): —ие os presentes О о —их не говорят погов. salvo os presentes ПРИСУЩ||ИЙ прил. inerente; próprio (свойственный); cara(c)terístico (характерный); с —ей ему энёрги- ей com a energia que lhe é própria (que o cara(c)teriza) ПРИСЧИТАТЬ 1 сов.., ПРИСЧИТЫВАТЬ 1 несов. В adicionar vt, ajuntar vt (contando) ПРИСЫЛАТЬ 1 несов. см. прислйть ПРИСЫЛКА 3*а ж envio m, remessa f ПРИСЫПАТЬ 6aл сов., ПРИСЫПАТЬ1 несов. В, Р 1. (добавить) ajuntar vt, pôr * vt (mais); 2. (слегка посыпать) polvilhar vt; empoar vt; — тйльком passar talco ПРИСЫПКА 3*a ж 1. (действие) polvilhamento m; 2. (порошок) pó m, pós mpl ПРИСЫХАТЬ 1 несов. см. присохнуть ПРИСЯГ IIА За ж juramento m; ложная — juramento falso, perjúrio m; принести (дать) —у см. присягйть; приводить к —е fazer * prestar juramento, ajuramentar vt ПРИСЯГ II Ать 1 несов., -НУТЬ зь сов. prestar juramento, ajuramentar-se; jurar vt (поклясться); — в верности jurar fidelidade (lealdade); —знймени prestar juramento à bandeira ПРИСЯЖН || ЫЙ прил. 1. ист. : — заседйтель jurado m; 2. разг. (постоянней) permanente; 3. в знач. сущ. м уст. jurado m; суд — ых tribunal do júri О — поверенный ист. advogado m ПРИТАИТЬ 4Ь сов. В разг. dissimular vt О — ды- хйние sustar a respiração ПРИТАИТЬСЯ 4Ь сов. esconder-se, ocultar-se; dissimular-se ПРИТАНЦОВЫВАТЬ 1 несов. saltitar vi, sapatear vi ПРИТАПТЫВАТЬ 1 несов. см. притоптйть ПРИТАЧАТЬ1 сов., ПРИТАЧИВАТЬ1 несов. В pespontar vt, pregar vt ПРИТАЩИТЬ 4c сов. В 1. trazer* vt, arrastar vt; — бревно arrastar um toro; — на спинё carregar nas costas; 2. разг. (привести с собой) trazer consigo; carregar vt; trazer à força (насильно); —СЯ разг. arrastar-se; vir * vi ПРИТВОР la м церк. átrio m ПРИТВОРИТЬ 4c сов. В fechar vt; entrefechar vt, encostar vt (неплотно) ПРИТВОРИТЬСЯ4c I сов. (неплотно закрыться) entrefechar-se, ficar meio fechado ПРИТВОРИТЬСЯ 4b II сов. (прикинуться) fingir- se simular vt; — глухйм fazer-se * de surdo; — спящим fingir dormir ПРИТВОРНО нареч. fingidamente; — обрйдовать- ся fingir alegria ПРИТВОРНЦЫЙ прил. fingido, simulado; afe(c)ta- do (показной); hipócrita (лицемерный); —ая болёзнь doença simulada; —ые слёзы lágrimas de crocodilo ПРИТВОРСТВО la c fingimento m, simulação f; afe(c)tação f (показное проявление); hipocrisia f (лицемерие) 489
ПРИ —ПРИ ПРИТВ0РЩИ||К3а м, ~ЦА5а ж fingidlo т, -а f, simulador т, -a f ПРИТВОРЯТЬ 1 несов. см. притворить ПРИТВОРЯТЬСЯ1 I, II несов. см. притворйть- ся I, II ПРИТЕКАТЬ 1 несов. см. притечь ПРИТЕРЁТЬ 9Ь сов. В спец. esmeril(h)ar vt; ajustar vt, unir bem (пригнать); ~CЯ прост. (приспособиться) ajustar-se ПРИТЕРПЕТЬСЯ 5c сов. разг. acostumar-se, habituar-se ПРИТЁРТ || ЫЙ в знач. прил.: ~ая пробка rolha de vidro esmerilada ПРИТЕСНЕНИЕ 7a c opressáo f; perseguição f (преследование) ПРИТЕСНЦЙТЬ 4b coe., ~ЯТЬ 1 несов. В oprimir vt; perseguir * vt (преследовать) ПРИТ||ЁЧЬ8Ь (3 мн. ~екут) сов. afluir vi (тж. перен.) ПРИТИРАНИЕ 7а с cosmético тп ПРИТИРАТЬ 1 несов. 1. см. притерёть; 2. В (втирать) passar vt ПРИТИРКА 3*а ж тех. esmeril(h)amento тп; ajustamento тп (подгонка) ПРИТИХАТЬ 1 несов., ПРИТИХНУТЬ 3*а сов. 1. silenciar vi, aquietar-se; calar-se (умолкнуть); 2. (стать тише) amainar vi ПРИТКНУТЬ 3b сов. В прост. 1. (пристроить) enfiar vt, largar vt; acomodar vt (примостить); 2. (на должность и т. п.) encostar vt, colocar vt, empregar vt; ~CЯ прост. 1. (примоститься) acomodar-se; 2. (на должность и т. п.) encostar-se; arranjar emprego ПРИТ0К За м 1. afluência f, afluxo (cs) тп; 2. (реки) afluente тп ПРЙТОЛОКА За ж dintel тп (верхний брус); ombrei¬ ra f (боковой) ПРИТОМ союз присоед. demais a mais, ademais; além disso, e ainda (кроме того) ПРИТОМИТЬСЯ 4b сов. прост, cansar vi, cansar- -se ПРИТ0Н la м espelunca f, antro m; воровской ~ covil de ladrões; игорный ~ casa de jogo ПРИТОПНУТЬ 3a coe. bater o pé (o tacão); patear vi (от негодования и т. п.) ПРИТОПТАТЬ 6с сов. В (примять) pisar vt, calcar vt ПРИТОПЫВАТЬ 1 несов. 1. см. притопнуть; 2. (в такт) marcar о compasso (com о pé) ПРИТОРАЧИВАТЬ 1 несов. см. приторочить ПРИТОРГОВАТЬ 2а сов. В разг. ajustar о preço ПРИТОРГОВЫВАТЬ 1 несов. 1. см приторговйть; 2. (Г) (заниматься побочно торговлей) fazer * comércio, vender vt (às vezes) ПРИТОРМНАЖИВАТЬ 1 несов., ~ОЗЙТЬ 4b сов. В diminuir a marcha, travar ligeiramente; frear (brecar) ligeiramente bras. ПРЙТОРНЫЙ прил. 1. demasiado doce; 2. перен. (слащавый) adocicado ПРИТОРОЧЙТЬ4b сов. В atar vt, prender vt (à sela) ПРИТРIIАГИВАТЬСЯ 1 несов., - ОНУТЬСЯ За сов. tocar vt; roçar vt (прикоснуться); не ~онуться к пйще não tocar na comida ПРИТУПЙТЬ4с сов., ПРИТУПЛЯТЬ1 несов. В embotar vt (тж. перен.); ~СЯ embotar-se (тж. перен.) ПРЙТЧ||А4а ж parábola f, alegoria f О что за о que quer dizer isso?, o que vem a ser isso?; стать ~ ей во языцех andar nas bocas do mundo притягАте льн II ЫЙ прил. atra(c)tivo, atraente; ~ая сила força de atra(c)ção; encanto тп (привлекательность) ПРИТЯГИВАТЬ 1 несов. 1. см. притянуть; 2. перен. (располагать к себе) atrair * vt ПРИТЯЖАТЕЛЬНЦЫЙ прил. гром, possessivo; —ое местоимёние pronome possessivo ПРИТЯЖЁНИЦЕ 7а с физ. atra(c)ção f; gravidade f, gravitação f (тяготение); земное ~ gravidade terrestre; закон земного ~я lei da gravitação (gravidade) ПРИТЯЗАНИЦЕ 7a c pretensão f (a algo); выскй- зывать ~я на что-л. pretender a algo ПРИТЯЗАТЕЛЬНЫЙ прил. книжн. com pretensões, pretensioso ПРИТЯНУТЬ Зс сов. В 1. puxar vt, arrastar vt, aproximar (ç) vt; atrair * vt (магнитом); ~ óápxcy к óépery fazer * atracar uma barcaça; 2. к d- Д (привлечь) atrair vt; obrigar vt (обязать); ~ к слёдствию obrigar a comparecer em juízo; ~ к отвёту chamar à responsabilidade О притйнуто sá волосы (sá унта) está mal forjado ПРИУДЦАРИТЬ 4b сов., ~АРЯТЬ 1 несов. за + Г (ухаживать) прост, arrastar a asa ПРИУДЕРЖАТЬ 5с сов., ПРИУДЕРЖИВАТЬ 1 не- сов. В разг. conter * vt, refrear vt ПРИУКР||АСИТЬ4а coe., ~ашАть1, -Аши ВАТЬ 1 несов. В прям., перен. разг. enfeitar (embelezar) um tanto ПРИУМЕНЬШАТЬ 1 несов., ПРИУМЁНЬ- ШЙТЬ 4а сов. В diminuir vt; atenuar vt (степень че- го-л.); ~ расходы reduzir um bocado as despesas ПРИУМНОЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. приумножиться) ПРИУМНОЖЕНИЕ 7а с aumento тп; incremento тп (прирост) ПРИУМНОЖИТЬ 4а сов. В multiplicar vt, aumentar vt; ~ богйтства multiplicar as riquezas; ~СЯ multiplicar-se, aumentar vi ПРИУМЦОЛКАТЬ 1 несов., ~0ЛКНУТЬ 3*a сов. calar-se ПРИУНЫТЬ 12a сов. ficar meio desanimado; entristecer vi (опечалиться) ПРИУР0ЧИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В (к чему-л. ) fazer* coincidir; marcar para (назначить) ПРИУСАДЕБНЫЙ прил. \ ~ учйсток terreno para desfrute pessoal, terreno junto à casa ПРИУТИХАТЬ 1 несов., ПРИУТЙХНУТЬ 3*a сов. aquietar-se; serenar vi (успокоится); amainar vi (ослабеть); calar-se (умолкнуть) ПРИУЧАТЬ 1 несов., ПРИУЧИТЬ 4с сов. В acostu- mar vt, habituar vt; amestrar vt (собаку); ~ детёй к ТРУДУ afazer * (habituar) os filhos ao trabalho; ~СЯ acostumar-se, habituar-se; afazer-se ПРИФРАНТЙТЪСЯ4b сов. разг. ataviar-se, pôr- -se * elegante ПРИФРОНТОВ0Й прил. próximo (ç) à frente (de batalha), da linha da frente ПРИХВАРЫВАТЬ 1 несов. см. прихворнуть ПРИХВАСТНУТЬ зь сов. разг. ja(c)tar-se; fazer * farol bras. fam. ПРИХВАТИТЬ 4c сов., ПРИХВАТЫВАТЬ 1 несов. В разг. 1. тж. Р (взять с собой) carregar vt, levar vt; 2. (приобрести) apanhar vt; juntar vt (прибавить); ~ учйсток земли apropriar-se de um terreno; 3. (зажать, стиснуть) apertar vt; 4. (закрепить чем-л.) prender vt; 5. (подморозить) gelar vt (um pouco); estragar vt (gelando); 6. разг. (поразить— о болезни) dar * vt, tomar conta de ПРИХВОРНУТЬ 3b сов. разг. estar * adoentado (indisposto) ПРИХВОСТЕНЬ 2*a м бран. lacaio m fig. ПРИХЛЕБАТЕЛЬ 2a м разг. parasita m ПРИХЛЕБНУТЬ 3b сов. В разг. tomar um gole ПРИХЛЕБЫВАТЬ 1 несов. разг. В sorver vt (aos poucos), beber aos golinhos ПРИХЛОПНУТЬЗа сов. В 1. (ударить ладонью) dar* uma palmada, deitar a mão (sobre); ~ муху matar uma mosca (com uma palmada); 2. (закрыть со стуком) bater vt, fechar vt; ~ дверь bater a porta; 3. разг. (прищемить) prender vt; ~ пйлец двёрью prender o dedo na porta; 4. прост, (убить) despachar vt (para o outro mundo) ПРИХЛОПЫВАТЬ 1 несов. 1. см. прихлопнуть; 2. (в ладоши) acompanhar com palmas ПРИХОД 1а м 1. (действие) vinda f, chegada f; ~ поезда chegada do comboio [do trem]; ~ к влйсти subida ao poder; tomada do poder; ~ весны chegada da 490
Primavera [p]; 2. бухг. receita f; Haver m (графа в бухгалтерской книге); ~ и расход a receita е a despesa; о Deve е о Haver; 3. церк. paróquia f ПРИХОДИТЬ 4с несов. сМ. прийти ПРИХОДИТЬСЯ4с несов. 1. см. прийтись; 2. Д (о родстве) ser * vi\ он мне приходится сродни é meu parente; я ему прихожусь двоюродным ópároM sou primo dele год Há год не прихбдится nem todos os anos sáo iguais ПРИХ0ДНЦЫЙ прил. фин. de receita; ~ая кнйга livro de receitas : ПРИХОДОВАТЬ2a несов. В фин. regist[r]ar no Haver \ ПРИХОД0-РАСХ0ДНIIЫЙ прил. фин.: ~ая кнйга livro mestre (razão) ^ПРИХОДСКИЙ прил. церк. paroquial; ~ свящён- ник pároco тп (■вРИХОДЙЩЦИЙ в знач. прил.: ~ая домработница doméstica externa port.; empregada que não mora no emprego bras.; ~ ученйк aluno externo ПРИХОЖАН IIИН 11 м, ~KA3*a ж paroquianlo m, -a f ПРИХОЖАЯ ж (скл. как прил.) antessala [ante- -sala] {, antecâmara f ПРИХОРАШИВАТЬ 1 несов. В разг. embelezar vt\ adornar vt (украшать); ~СЯ ataviar-se, pôr-se * bonito ПРИХОТЛИВО парен, caprichosamente ПРИХОТЛИВЫЙ прил. 1. caprichoso; exigente (требовательный); 2. (затейливый) caprichoso, filigrana- do; fantasista (причудливый) ПРИХОТЬ 8a ж capricho m ПРИХРАМЫВАТЬ 1 несов. claudicar vi, coxear vi (um pouco); ~ на лёвую ногу coxear da perna esquerda ПРИЦЕЛ la м 1. (действие) pontaria f; 2. (приспособление) aparelho de pontaria; alça f; взять на ~ fazer * pontaria, apontar a arma; установйть ~ pôr* a alça; 3. перен. alcance m; плйны с дйльним ~ом planos de longo alcance ПРИ ЦЕЛИ ||ВАТЬСЯ 1 несов., ~ТЬСЯ4a сов. 1. fazer * pontaria, apontar a arma; 2. перен. разг. visar vt; cravar os olhos (em) О ~ться глйзом pôr * (deitar) o olho em cima ПРИЦЁЛЬНЦЫЙ прил. de pontaria; ~ огбнь fogo de pontaria (de precisão); ~oe приспособлёние aparelho de pontaria ПРИЦЕНИВАТЬСЯ 1 несов., ПРИЦЕНИТЬСЯ 4c сов. разг. pedir * (saber *) o preço ПРИЦЕП la лс reboque m; на ~e a reboque; грузовйк с ~om camião [caminhão] com reboque ПРИЦЕПИТЬ4c сов., ПРИЦЕПЛЯТЬ1 несов. В 1. enganchar vt, engatar vt; rebocar vt; 2. разг. (приколоть) pregar vt, prender vt; ~CЯ 1. engatar-se; 2. (пристать; тж. перен.) grudar em, prender-se a; 3. перен. разг. (придраться) agarrar-se а; нё к чему ~ся não há a que agarrar-se (о que criticar) ПРИЦЕПН0Й прил. de reboque; ~ вагон (vagão a) reboque m ПРИЧАЛ la м 1. (действие) amarração f; abordagem f; 2* (пристань) amarradouro m, atracadouro m; 3. (канат) amarradura f, amarra f ПРИЧАЛИЦВАТЬ 1 несов., ~ть 4a сов. 1. (пристать к берегу) abordar vi, atracar vi; 2. (привязать судно и т. п.) amarrar vt ПРИЧАЛЬНЫЙ прил.: — KaHáT amarradura f, amarra f ПРИЧАСТИЕ 7a I с грам. particípio m; ~ настой- щего врёмени particípio presente ПРИЧАСТИЕ 7a II с церк. comunhão f, eucaristia f ПРИЧАСТИТЬ 4b сов. В церк. comungar vt; ~СЯ comungar vi ПРИЧАСТНОСТЬ 8a ж participação f;~ к npe- ступлёнию conivência f (no crime) ПРИЧАСТЦНЫЙ I прил. partícipe, participante; ligado (связанный); conivente (к преступлению и т. п.); я к этому не ~ен nada tenho a ver com isso ПРИЧАСТНЫЙ II прил. грам. participial ПРИЧАЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. причастйть(ся) ПРИЧАЩЕНИЕ 7а с церк. см. причёстие II ПРИ —ПРИ ПРИЧЕМ I союз sendo que, além do mais; nepee. тж. с помощью gerúndio: он отвётил, ~ усмехнулся respondeu dando um sorriso irónico [ô]; II нареч. (зачем) para que?, o que tem a ver?; ~ тут OHá? o que tem ela a ver com isto? ПРИЧЁСАННЫЙ в знач. прил. penteado ПРИЧЕСАТЬ 6с сов. В pentear vt; fazer * um penteado (сделать прическу); ~СЯ pentear-se; fazer um penteado ПРИЧЁСКА 3*a ж penteado m ПРИЧЁСЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. npH4ecáTb(cfl) ПРИЧИН 11А 1а ж causa f; razão f; motivo m (повод); ~ и слёдствие causa e efeito; объектйвные ~ы razões obje(c)tivas; по какой ~e? por que motivo?, por que razão?; по той простой ~e... pela simples razão (pelo simples motivo) de que..; не без ~ы não sem motivo; нет ~ы não há razão; по ~e (чего-л.) в знач. предлога рог causa de ПРИЧИНДАЛЫ мн. (скл. как м 1а) разг. шутл. trastes mpl ПРИЧИНИТЬ 4Ь сов. В causar vt, ocasionar vt; ~ огорчёние [боль, убыток, ущёрб] causar desgosto [dor, prejuízos, dano]; ~ вред prejudicar vt, causar dano ПРИЧИННОСТЬ 8a ж филос. causalidade f ПРИЧЙННЦЫЙ прил. филос., грам. causal; ~ союз грам. conjunção causal; ~ая связь relação causal (de causalidade) ПРИЧИНЯТЬ 1 несов. см. причинйть ПРИЧИСЛЕНИЕ 7а с 1. (прибавление) adição f ; 2. (назначение) nomeação f; incorporação f, anexação (cs) f (зачисление) ПРИЧЙСЛИТЬ 4a сов., ПРИЧИСЛЯТЬ 1 несов. В 1. (прибавить) adicionar vt; 2.к+Д (назначить) nomear vt; incorporar vt (зачислить); 3. к + Д (отнести к числу) incluir vt (no número de), reconhecer como ПРИЧИСЛЯТЬСЯ 1 несов. contar-se entre, entrar no número de, incluir-se ПРИЧИТАНИЕ 7a c lamentação f; cantilena f (песня) причитать 1 несов. lamentar(-se); prantear vt (оплакивать) ПРИЧИТА||ТЬСЯ1 несов. corresponder vi; ему ~ется... corresponde(m)-lhe.., deve receber..; с него ~ет- ся cabe-lhe pagar ПРИЧМ0К||ИВАТЬ1 несов., ~НУТЬЗа сов. Т dar* umas chupadelas (uns estalidos) ПРИЧТ la м церк. clero m (de uma paróquia) ПРИЧУДА la ж extravagância f; capricho m, fantasia f (каприз); esquisitice f (чудачество); человёк с ~ми pessoa estrambótica ПРИЧУДЛИВО нареч. de um modo raro; caprichosamente, extravagantemente ПРИЧУДЛИВОСТЬ 8a ж extravagância f, rareza f ПРИЧУДЛИВЫЙ прил. 1. extravagante, estranho; rarp, complicado (замысловатый); 2. (капризный) caprichoso, cheio de caprichos ПРИШВАРТОВАТЬ2a сов., ПРИШВАРТОВЫВАТЬ 1 несов. В мор., ав. amarrar vt; ~СЯ amarrar vi ПРИШЕЛЕЦ 5*a м forasteiro m; adventício m (чужак) ПРИШЕСТВИЕ 7a с книжн. advento m ПРИШИБАТЬ 1 несов. см. пришибйть 1 ПРИШИБЙТЬ 4b сов. В 1. прост, esmagar vt; bater vt, magoar vt (ушибить); matar vt, dar * cabo de (убить); 2. разг. (привести в угнетённое состояние) abater vt ПРИШЙБЛЕННЫЙ в знач. прил. разг. abatido, consternado; humilhado (приниженный) ПРИШИВАТЬ1 несов., ПРИШЙТЬ 11Ь сов. В 1. coser vt, pregar vt; — пуговицу pregar um botão; 2. спец. (приколотить, прибить) pregar vt; 3. груб, прост, (убить) dar * cabo de ПРИШКОЛЬНЫЙ прил. anexo (cs) à escola; ~ ynácTOK terreno pertencente à escola ПРИШЛЁПНУТЬ За сов. В разг. 1. (шлёпнув, придавить) dar * uma palmada; esmagar vt; 2. (слегка шлёп- 491
ПРИ — ПРО путь) dar * uma palmadinha, bater de leve; 3. (печать) carimbar vt ПРИШЛЫЙ прил. de fora; forasteiro; adventício {чужой) ПРИШПЙЛИЦВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В prender vt (com alfinete, etc.) ПРИШПОРИЛ ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В esporear vt; —ть лошадь esporear (picar) о cavalo ПРИЩЁ ЛК || ИВ АТЬ 1 несов., ~НУТЬ За сов. 1. Т estalar vt, dar * estalidos; ~нуть кнутом estalar о chicote; 2. В разг. см. прищемить ПРИЩЕМ || ЙТЬ 4Ь сов., - ЛЯТЬ 1 песов. В prender vt: apertar vt: ~ náneu esmagar o dedo ПРИЩЕП la м сад. porta-enxerto m, planta enxertada ПРИЩЕПОК 3*a м 1. (зажим) pegador m (de roupa); 2. сад. enxerto m ПРИЩУРИВАТЬ 1 несов., ПРИЩУРИТЬ 4a сов. В entrefechar vt; ~ глазё apertar os olhos; ~СЯ apertar os olhos ПРИЮТ la м 1. (пристанище) abrigo m, refúgio m; найти — encontrar refúgio (pouso); 2. уст. (учреждение) asilo m; orfanato m (сиротский) ПРИЮТЙТЬ 4b сов., В dar* asilo, abrigar vt; dar pousada; hospedar vt; ~СЯ hospedar-se; asilar-se, refugiar se (укрыться): acomodar-se (пристроиться) ПРИЮТСКИЙ прил. уст. de asilo ПРИЯЗНЬ 8a ж уст. benevolência f; amizade f (дружба) ПРИЯТЕЛЬ 2a м amigo m (тж. в обращении); companheiro m, camarada m (товарищ): ~НИЦА5а ж amiga f ПРИЯТЕЛЬСКИЙ прил. amistoso, amigável ПРИЯТНО нареч. 1. agradavelmente; 2. безл. в знач. сказ, é agradável, é grato; очень ~ (c вёми) познакомиться muito prazer em conhecê-lo(s) ПРИЯТНЦЫЙ прил. agradável; aprazível; —oe времяпрепровождение passatempo agradável: ~ая наружность figura simpática; — на вид agradável à vista ПРО I предлог-\-В разг. 1. (при указ, на лицо, предмет, явление, на которые направлены мысль, речь) de, acerca de, sobre; ~ нас забыли esqueceram-se de nós; я ужё слышал ~ это já ouvi falar nisto (sobre isso); 2. (при указ, на время, как на цель действия) рага; ~ всякий случай para о que der е vier; 3. прост, и уст. (соответствует предлогу «для») рага; это не ~ вас não é рага vocês О ~ себя см. себя; ни за что, ни ~ что sem mais aquela ПРО И: ~ и контра os prós е os contras; взвёсить все ~ и контра medir* os prós е os contras ПРОАМЕРИКАНСКИЙ прил. pró-americano ПРОАНАЛИЗИРОВАТЬ 2а сов. В fazer * uma análise, analisar vt ПР0БЦА la ж 1. (действие) prova f, ensaio m; ~ голосов concurso vocal; 2. (образец) amostra f; взять ~y tirar uma amostra; 3. (клеймо на драгоценных металлах): золото высокой — ы ouro de lei; золото 583-ей ~ы ouro de quatorze quilates О высокой [низкой] ~ы de alta [de baixa] qualidade; на ~y para verificar (provar) ПРОБАВЛЯТЬСЯ 1 несов. T разг. 1. (довольствоваться) contentar se; 2. (кормиться) viver de; ~ случёй- ной работой viver de biscates ПРОБАЛТЫВАТЬСЯ 1 несов. см. пpo6oлтáтьcя II ПРОБАСЙТЬ 4b сов. (В) dizer * com (em) voz grossa ПРОБЕГ За м 1. corrida f (тж. спорт): лыжный ~ corrida em esquis; 2. спец, rodagem f; percurso m (путь) ПРОБЕГАТЬ 1 сов. i. (некоторое время) correr vi (algum tempo): 2. В разг. (пропустить из за беготни) perder * vt (em correrias) ПРОБЕГАТЬ 1 несов. см. пpoбeжáть ПРОБЕЖА || ТЬ а сов. 1. percorrer vt, passar correndo, correr vt: ~ на лыжах пятьдесят киломётров fazer * cinquenta [u] quilómetros [ô] em esquis; 2. (пронестись— о ветре, свете, тени) passar vi, perpassar vi: 3. (быстро проехать, проплыть) passar vi (velozmente); 4. (миновать — о времени) correr vi, passar vi (correndo); 5. (пролиться) escorrer vi; cneáá ~ла по щекё uma lágrima escorregou (correu) pela face; 6. В разг. (быстро прочитать) correr os olhos, passar a vista; — газёту dar * uma olhada (uma lida) no jornal ф мурйшки ~ли у меня по телу senti calafrios (no corpo todo) ПРОБЕЖАТЬСЯ Д сов. (пройтись) dar * uma volta; dar uma corrida (пробежать немного) ПРОБЕЛ la м 1. (пропуск в тексте) espaço em branco; 2. (упущение) lacuna f; восполнить ~ preencher uma lacuna ПРОБЕЛЬНЫЙ прил.: ~ мaтepиáл полигр. espaços mpl ПРОБИВАТЬ 1 несов. см. пробйть 1-5; ~СЯ см. пробиться 1, 2 ПРОБИВНЦ0Й прил. 1.: ~án сйла воен. força de penetração; 2. перен. разг.: ~ человёк pessoa que sabe arranjar-se; picareta m bras. fam. ПРОБИРАТЬ 1 несов. см. npo6páTb; ~СЯ 1. см. пробрёться; 2. (направляться куда-л.) encaminhar-se, dirigir-se; buscar (abrir *) o caminho ПРОБЙРКА 3*a ж proveta f, tubo de ensaio ПРОБЙРНЦ ЫЙ прил. : ~oe клеймо selo de garantia; ~ая палйта repartição de contraste; ~ кёмень спец. pedra-de-toque f ПРОБИРОВАТЬ 2a несов. В contrastar vt, contras- tear vt ПРОБЙТЬ llb сов. 1. В praticar uitíarabertura, perfurar vt; abrir * vt; ~ стёну abrir um buraco na parede; 2. (пройти сквозь) passar vt, atravessar vt; 3. (проникнуть — о свете ит.п.) penetrar vi; coar-se (просочиться); 4. горн, perfurar vt; abrir vt; 5. разг. (проложить дорогу, путь) abrir vt; ~ себё дорогу перен. abrir caminho; 6. перен. разг. (добиться чего-л.) arranjar vt; 7. в + В (произвести звуки) bater vt, fazer * soar; 8. (В) (отбить удары) bater vi; часы пробйли дёвять о relógio deu nove (horas) 0 час пробил! soou a hora! ПРОБИТЬСЯ llb сов. 1. (прорватг>ся) abrir* caminho; irromper vi (вороваться); atravessar vt, penetrar vt (о лучах); ~ сквозь толпу varar a multidão; ~ из окружёния atravessar o cerco; 2. (проступить) despontar vi, aparecer vi; brotar vi (о ростках и т. n.); у него пробйлись усы apareceu-lhe о buço; 3. над + Т разг. (промучиться) empenhar-se em; esforçar-se por resolver; quebrar a cabeça (ломать голову) О ~ в люди abrir caminho na vida; alcançar uma posição ПР0БК||А3*а ж 1. (материал) cortiça f; 2. (затычка) rolha f; 3. эл. fusível m; ~и перегорёли queimaram-se os fusíveis; 4. (для вбивания гвоздей) taco m; 5. перен. (скопление) ajuntamento m, aglomeração f; engarrafamento m О глуп как ~ bobo acabado, pra lá de estúpido; вылететь ^ой ^ sair * que nem uma flecha ПР0БКОВЫЙ прил. de cortiça; ~ пояс salva-vidas de cortiça; ~ дуб sobreiro m ПРОБЛЕМА la ж problema m ПРОБЛЕМАТЙЧ || ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. proble mático ПРОБЛЕМНЫЙ прил. dedicado a um problema ПРОБЛЕСК 3a м 1. (свет) clarão m; 2. перен. обычно мн. raio m, vislumbre m; ~и надёжды raios de esperança; ~и co3húhhh momentos de lucidez ПРОБЛЕЯТЬ 6a coe. dar* balidos, balir vi ПРОБЛУЖДАТЬ 1 сов. vagar (errar) vi (um tempo) ПРОБНЫЙ прил. experimentai, de prova; — полёт voo [vôo] de experiência 0 ~ KáMeHb pedra-de-toque f ПРОБОВАТЬ 2a несов. i.-\- неопр. experimentar vt, provar vt; tentar vt, ensaiar vt (пытаться); ~ открыть дверь tentar abrir uma porta; 2. В (проверять) provar vt, pôr * à prova, verificar vt; degustar vt (на вкус); ta(c)tear vt (на ощупь); ~ мотор pôr o motor à prova; ~ голос ensaiar a voz ПРОБОДЁНИЕ 7a с мед. perfuração f ; ~ кишёчника perfuração intestinal ПРОБОДН0Й прил. мед. perfurante ПРОБ0ИНА la ж brecha f, fenda f, abertura f ПРОБОЙ 6a м (для замка) armela { ПРОБОЙНИК За м тех. punção m ПРОБОЛЕТЬ 1 I сов. (пробыть больным) andar doente 492
ПРОБОЛЕТЬ 5b II сов. (о части тела) andar doendo, doer vi ПРОБОЛТАТЬ 1 сов. разг. 1. (поговорить) passar na conversa (conversando), conversar vi; 2. см. пробол- тйться II ПРОБОЛТАТЬСЯ1 I сов. разг. (пробыть где-л.) andar perambulando ПРОБОЛТАТЬСЯ 1 II сов. разг. (проговорится) deixar escapar (um segredo); dar * com a língua nos dentes ПРОБОР la м risca f (do cabelo) ПРОБОРМОТАТЬ 6c coe. iB) murmurar vt ПРОБОЧНИК 3a м saca-rolhas m ПРОБРАцТЬ 6Ьл сов. В разг. 1. penetrar vt, tomar conta; gelar vt (холодом); мороз —л его до костёй ficou gelado até (a)os ossos; страх ~л его ele encheu- -se de medo, ficou presa do medo; 2. (выбранить) repreender vt; passar um sabão fam. ПРОБРАТЬСЯ 6b coe. penetrar vt, introduzir-se (com dificuldade); infiltrar-se (тайком); ~ ощупью avançar (passar) ta(c)teando; — сквозь толпу abrir * caminho por entre a multidão ПРОБРОДИТЬ 4c coe. caminhar vi, errar vi ПРОБУБНИТЬ 4b сов. (В) разг. balbuciar vt ПРОБУДИТЬ 4bi 4c (прич. страд, проги. -жд-) сов., ПРОБУЖДАТЬ 1 несов. В despertar vt (тж. перен.); ~ в kóm-л. чувство жйлости despertar piedade em alguém; ~СЯ despertar vi (тж. перен.) ПРОБУЖДЕНИЕ 7а с о despertar ПРОБУРАВ || ИТЬ 4а сов., -ЛИВАТЬ 1 несов. В perfurar vt, verrumar vt ПРОБУРИТЬ 4b сов. В perfurar vt; ~ сквёжину abrir * um poço ПРОБУРЧАТЬ 5b сов. (В) разг. resmungar vt; murmurar vt (пробормотать) ПРОБЫТЬ Д сов. (прожить) passar vt, estar * vi ПРОВАЛ la м 1. (углубление) depressão f; fosso m (яма); 2. (неудача) revés m, malogro m; потерпёть ~ sofrer um revés, malograr vi О у меня ~ в пёмятн falha-me a memória провАливацть 1 несов. см. провалйть О ~й! груб, cai fora!, raspa-te! ПРОВАЛИВАТЬСЯ 1 несов. см. провалиться ПРОВА ЛИ || ТЬ 40 сов. В 1. derrubar vt; 2. перен. разг. frustrar vt, fazer * malograr, fazer fracassar; ~ на выборах fazer perder as eleições; ~ предложёние não deixar passar uma proposta; ~ дёло torpedear um negócio; — на экзймене reprovar vt; chumbar vt port.; fazer rodar no exame bras.; ~ТЬСЯ 1. afundar-se; cair * vi (упасть); 2. (рухнуть) cair vi (em ruínas); мост ~лся a ponte ruiu; 3. (ввалиться): у него глазй [щёки] ~лись tem os olhos fundos [as faces cavadas]; 4. разг. (потерпеть неудачу) fracassar vi, malograr vi; ться на экзймене ser* reprovado; apanhar chumbo port.: levar bomba no exame bras.; 5. (исчезнуть) sumir-se *; desaparecer vi; как сквозь зёмлю ~ться desaparecer como por encanto; он готов был сквозь зёмлю ~ться bem que gostaria de sumir-se ф ~сь он! бран. que vá para o diabo que o carregue!; ~сь я (на этом месте)! juro pelo que quiser! ПРОВАЛЯН ТЬСЯ 1 сов. разг. 1. ficar estendido (deitado); ficar acamado (о больном); 2. (пролежать без употребления) ficar largado; кнйга ~лась нёсколько недёль о livro ficou largado várias semanas ПРОВАНСКИ ИЙ прил.: ~ое мйсло azeite m ПРОВАРИВАТЬ 1 несов., ПРОВАРИТЬ 4с сов. В 1. (хорошо сварить) cozer bem, deixar bem cozido; 2. (в течение некоторого времени) deixai cozer; ~СЯ 1. ficar bem cozido; 2. (в течение некоторого времени) cozer-se, ficar no fogo ПРОВЕДАТЬ 1 сов. (В) разг. 1. (навестить) visitar vt, ir* ver; 2. тж. о + П (узнать) vir* a saber; descobrir * vt (раскрыть); tirar a limpo (выведать) ПРОВЕДЕНИЕ 7a с 1. condução f; 2. (установка) instalação f; construção f (строительство); traçado m (обозначение); ~ телефона instalação do telefone; 2. (осуществление) realização f, efe(c)tuação f, execução f; ~ выборов realização das eleições; 3. (утверждение, одобрение): ~ кандидатуры aprovação da candidatura ПРО —ПРО ПРОВЕДЫВАТЬ 1 несов. см. провёдать ПРОВЕЗ||ТЙ 7Ь (/ ед. ~у) сов. В levar vt, conduzir vt (de veiculo); transportar vt ПРОВЕИВАТЬ 1 несов. см. провёять ПРОВЕНТИЛИРОВАТЬ 2а сов. В ventilar vt (тж. перен.); arejar vt ПРОВЕРЕННЫЙ в знач. прил. provado; verificado (испытанный); ~ мётод método provado (verificado); ~ .человёк pessoa de confiança ПРОВЕРИТЬ 4a сов. В 1. verificar vt; controlar vt (проконтролировать); corrigir vt (исправить написанное); ~ решёние задйчи verificar a solução do problema; ~ часы acertar o relógio; 2. pôr * à prova (подвергнуть испытанию); ~ знйния учйщихся examinar os estudantes; ~СЯ разг.: ~ся у врачй passar por exame médico. ПРОВЕРКИ А 3*а ж verificação f, controlo [le] m; ~ докумёнтов verificação dos documentos; пройтй ~y passar por uma prova; ~ отчётности revisão de contas ПРОВЕРНУТЬ 3b сов. В 1. (просверлить) perfurar vt, brocar vt; 2. (через мясорубку) moer vt; 3. перен. прост, (быстро сделать) realizar vt; dar * um jeito em ПРОВЕРОЧНЫЙ прил. de verificação; de controlo [le] ПРОВЕРТЫВАТЬ 1 несов. см. провернуть ПРОВЕРЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. провёрить(ся) ПРОВЕ||СТЙ7Ь (1 ед. ~ду) сов. 1. В conduzir vt, levar vt; acompanhar vt (сопровождая); ~ чёрез улицу fazer* atravessar a rua; 2. по + Д (погладить) passar vt; ~ рукой по волосйм passar a mão no cabelo; 3. (прочертить) traçar vt; ~ гранйцу traçar o limite; 4. (соорудить) instalar vt; construir * vt (построить); ~ желёзную дорогу construir um caminho-de-ferro [uma estrada de ferro]; construir uma ferrovia; ~ телефон fazer a instalação do telefone; ~ водопровод encanar a água; ~ телегрйфную лйнию estender uma linha telegráfica; 5. (добиться утверждения) fazer aprovar; ~ предложёние fazer aprovar uma proposta, conseguir * a aprovação de uma proposta; 6. (осуществить) realizar vt, efe(c)tuar vt; ~ собрйние realizar uma reunião; ~ уборку урожйя efe(c)tuar a colheita; ~ бесёду realizar uma palestra; ~ в жизнь pôr * em prática; 7. (какое-л. время) passar vt; 8. разг. (обмануть) enganar vt; меня не ~дёшь! ninguém me engana! ninguém me faz de bobo! ПРОВЕТРИВАТЬ1 несов., ПРОВЕТРИТЬ43 сов. В arejar vt, ventilar vt; ~CЯ 1. ficar ventilado (arejado); 2. (освежиться) tomar ar (a fresca); 3. разг. (развлечься) distrair-se * ПРОВЕЯТЬ 6a сов. В joeirar vt; ventilar vt ПРОВИАНТ la м уст. víveres mpl, provisões fpl, vitualhas fpl ПРОВИДЁНИЕ 7a с рел. providência f ПРОВИДЕЦ 5*a м книжн. profeta m ПРОВИЗИЯ 7a ж provisão f, víveres mpl ПРОВИЗОР la м farmacêutico m ' ПРОВИНИТЬСЯ 4b coe. cometer uma falta, cair * em falta; ~ в чём-л. ser * culpado de algo ПРОВИННОСТЬ 8a ж разг. falta f, culpa f ПРОВИНЦИАЛ13 м, ~KA3*a ж provincianlo m, -a f; ~ы provincianos; gente do interior bras. ПРОВИНЦИАЛЬНЫЙ прил. 1. provincial, da província; do interior bras.; 2. перен. пренебр. provinciano; simplório (простоватый) ПРОВИНЦИЯ 7a жвразн. знач. província f ; interior m bras. ПРОВИСАТЬ 1 несов. см. провйснуть ПРОВИСЕ ||ТЬ 5Ь сов. ficar (estar*) pendurado; ficar estendido (о белье); газёта —ла недёлю о jornal ficou exposto uma semana ПРОВЙСНУТЬ 3*a coe. ceder vi, baixar vi (devido ao peso) ПР0ВОДlc м (mh. ~á) fio m; cabo m (кабель); электрйческий ~ fio elé(c)trico; связйться по прямому ~y fazer * uma ligação dire(c)ta ПРОВОДИМОСТЬ 8a ж физ., биол. condutibilidade f 493
ПРО — ПРО ПРОВОДИТЬ40 I несов. В. 1. см. провести; 2. (политику) seguir vt, praticar vt; — мирную полйтику fazer * uma política de paz; 3. физ. transmitir vt, ser * (bom) condutor ПРОВОДИТЬ 4c II сов. В 1. conduzir vt, acompanhar vt; — до двёри acompanhar até à [a] porta; 2. (отправить куда-л.) enviar vt; — в ápMHio despedir-se de quem vai servir (no exército); 3. T (сопровождать) acompanhar vt; — аплодисмёнтами aplaudir vt, ser * aplaudido 0 — взглядом (глазйми) seguir * com os olhos ПРОВОДКА 3*a ж 1. {действие): — гйза instalação do serviço de gás; — судов мор. pilotagem de navios; 2. {провода) instalação elé(c)trica, os fios ПРОВОДНИК 30 I м 1. физ. condutor m; — свёта [теплё] condutor da luz [do calor]; 2. {посредник) propagador m, transmissor m; — культуры porta-voz da cultura ПРОВОДНИК3b II м 1. {провожатый) guia m; 2. ж.-д. encarregado do vagão; cabineiro m bras. ПР0ВОДЫ mh. {скл. как м la) bota-fora m; despedida f {прощание) ПРОВОЖАТЫЙ м {скл. как прил.) guia тп ПРОВОЖАТЬ 1 несов. см. проводйть II ПРОВ03 1а м transporte тп ПРОВОЗВЕСТНИК За м высок, anunciador тп ПРОВОЗГЛАСИТЬ40 сов., -ШАТЬ 1 несов. В proclamar vt; promulgar vt (обнародовать); — республику proclamar a república; — лозунг lançar uma palavra de ordem; — тост fazer * um brinde, brindar vt ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ 7a c proclamação f; promulgação f {обнародование) ПРОВОЗЙТЬ 4c несов. см. провезтй ПРОВОЗИТЬСЯ4с сов. andar atarefado; цёлый день — с уборкой квартйры levar о dia na arrumação da casa ПРОВОЗИ II0Й прил. de transporte; —án плйта pagamento pelo transporte ПРОВОКАТОР la м provocador m ПРОВОКАЦИОННЫЙ прил. provocador ПРОВОКАЦИЯ 7a ж provocação f ПРОВОЛОКА За ж arame m; колючая — arame farpado ПРОВОЛОЧИТЬ40 сов. В разг. 1. {протащить) arrastar vt, levar aos arrastões; 2. тех. trefilar vt ПРОВОЛ0ЧКА 3*a ж разг. protelação f; demora f ПР0ВОЛОЧНЦЫЙ прил. de arame; —oe заграждё- ние cerca de arame farpado ПРОВОНЯТЬ 1 сов. прост. 1. criar mau cheiro (fedor), ficar fétido [fedido]; 2. encher de mau cheiro (de fedor) ПРОВ0РНО нареч. agilmente, lestamente, com presteza ПРОВ0РНЫЙ прил. 1. {расторопный) ágil, lesto; 2. {быстрый) rápido, ligeiro ПРОВОРIIОВАТЬСЯ 2a сов., ~0ВЫВАТЬСЯ 1 не- сов. разг. malversar vt, cometer* um peculato; cometer um roubo ПРОВОР0НИТЬ 4a сов. В разг. perder * vt; deixar escapar {случай и т. n.) ПРОВОРОЧАТЬСЯ 1 сов. разг. revirar-se ПРОВ0РСТВО 1а с agilidade f, presteza f ПРОВОРЧАТЬ 5b сов. {В) resmungar vt {тк. о человеке); rosnar vt {тж. о собаке) ПРОВОЦИРОВАТЬ 2а сов., несов. В provocar vt {тж. мед., с.-х.); fazer* provocações; — войну provocar a guerra ПРОВЯЛИВАТЬ 1 несов., ПРОВЯЛИТЬ 4а сов. В secar vt, pôr * para secar; ~СЯ secar vi ПРОГАДАТЬ 1 СОв. , ПРОГАДЫВАТЬ 1 несов. разг. falhar vi, errar o cálculo; errar o tiro ПРОГАЛИНА la ж clareira f, claro m ПРОГИБ la м тех. flexão (cs) f; curvatura f; — 6áлки flexão de uma trave ПРОГИБАТЬ(СЯ')1 несов. см. прогнуть(ся) ПРОГЛАцДИТЬ 4а сов., -ЖИВАТЬ 1 несов. В pas sar vt (a ferro) ПРОГЛАТЫВАТЬ1 несов., ПРОГЛОТИТЬ40 сов. В 1. engolir * vt {тж. обиду и т. п.); tragar vt; 2. разг. {сказать невнятно) engolir vt, comer vt; пропитывать словё comer as palavras; 3. разг. {быстро прочитать) engolir vt, devorar vt; — кнйгу devorar um livro ф ~ (гбрькую) пилюлю см. пил10ля; проглотйть язык engolir a língua; язык проглбтишь (об очень вкусном) é gostoso de lamber os dedos ПРОГЛЯДЕТЬ 5b сов. В разг. 1. {не заметить) deixar passar, não ver *; — ошйбку deixar escapar um erro; 2. {бегло прочитать) passar os olhos; folhear vt {перелистать); 3. {рассматривать некоторое время) ficar а olhar, não tirar os olhos de 0 — глазй разг. cansar a vista, ficar com a vista turva; não tirar os olhos de ПРОГЛЯДЫВАТЬ 1 несов. см. проглядёть 2 и проглянуть ПРОГЛЯНУ ||ТЬ3о сов. aparecer vi, mostrar-se; сквозь облакй —ло сблнце о Sol apareceu рог entre as nuvens ПРОГНАТЬ5ол сов. В 1. levar vt, fazer* andar (passar) рог; — плоты вниз по рекё conduzir as balsas rio abaixo; 2. {заставить уйти) mandar embora; despedir * vt {уволить); enxotar vt; 3. {избавиться от чего-л.) afugentar vt; — скуку livrar-se do tédio 0 — сквозь строй ист. fazer passar por chibatas ПРОГНЕВА||Tb 1 сов. В уст. encolerizar vt, deixar furioso; zangar vt {рассердить); —ТЬСЯ encolerizar- se, ficar furioso; zangar-se {рассердиться) ф не —йтесь não leve(m) a mal ПРОГН цивАть 1 несов., -ЙТЬ Д сов. apodrecer vi; —йть насквозь ficar completamente podre ПРОГН03 la м prognóstico m, previsão f; — noró- ды previsão do tempo ПРОГНОЗИРОВАНИЕ 7a c previsão f ПРОГНУТЬ 3b сов. В flexionar {cs) vt; dobrar vt, encurvar vt; —СЯ flexionar-se, dobrar-se, encurvar-se ПРОГОВАРИВАТЬСЯ 1 несов. см. проговорйться ПРОГОВОРЙЦТЬ 4Ь сов. 1. {В) dizer * vt, proferir * vt, pronunciar vt; не — ни слова não pronunciar palavra; — сквозь зубы dizer por entre dentes; 2. {провести время в разговорах) palestrar xfi, conversar vi; мы —ли два ча- cá ficámos [ficamos] conversando duas horas; —ТЬСЯ deixar escapar; не —тесь não vá dizer (a ninguém) ПРОГОЛОДАТЬ 1 сов. passar fome; —СЯ estar * com fome ПРОГОЛОСОВАТЬ 2a coe. votar vt, vi (em, por) ПРОГ0Н la м 1. архит. {балка) trave f ; travessa f {поперечный); 2. {лестничный) lanço da escada; 3. {между двумя станциями) percurso тп ПРОГОНЯТЬ 4 I несов. см. прогнйть ПРОГОНЯТЬ 1 II несов. (В) разг. fazer * correr {um tempo) ПРОГОРАТЬ 1 несов. см. прогорёть 1, 2, 3 прогореть 5Ь сов. 1. {пострадать от огня) ficar queimado, ficar furado (pelo fogo); 2. {сгореть — о дровах) consumir-se *; 3. разг. {потерпеть неудачу) fracassar vi; arruinar-se {разориться); falir vi, ir * à falência {обанкротиться); 4. {гореть некоторое время) arder vi, ficar aceso ПРОГОРКЛЫЙ прил. rançoso ПРОГОРКНУТЬ 3*a сов. rançar vi, pegar ranço ПРОГОСТИТЬ 4b сов. (B) passar em visita, ser * hóspede ПРОГРАММА la ж programa m; plano m {план); — пёртии o programa do partido; учёбная — programa escolar; — радиопередйч programa de rádio; продовольственная — programa (plano) de produção de mantimentos ПРОГРАММИРОВАНИЕ 7a c programação f ПРОГРАММИРОВАТЬ 2a несов. В programar vt ПРОГРАММНЫЙ прил. programático; —oe устройство dispositivo de programa;*станкй с —ым управлё- нием máquinas de comando programado ПРОГРЕВ la м тех. aquecimento m ПРОГРЕВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. прогрёть(ся) ПРОГРЕМЕТЬ 5Ь сов. 1. fazer * ruído, retumbar vi; 2. {прославится) ganhar fama ПРОГРЕСС la м progresso m ПРОГРЕССЙВКА 3*a ж разг. pagamento extra (progressivo) 494
ПРОГРЕССИВЫ || ЫЙ прил. progressivo; progressista (передовой); ~ налог imposto progressivo; (всё) ^ое человёчество a humanidade progressista; ~ паралич мед. paralisia progressiva ПРОГРЕССИРОВАТЬ 2а несов. progredir * vi, fazer * progresso ПРОГРЕССИЯ 7a ж мат. progressão f; геометрическая [арифметическая] ~ progressão geométrica [aritmética] ПРОГРЕТЬ 1 л сов. В aquecer vt; ~СЯ aquecer-se; хорошо ~ся ficar bem aquecido; aquecer-se bem ,, .ЦРОГРОМЫХАТЬ 1 сов> раз г. troar vi, retumbar vi ПРОГРОХОТАТЬ 6c coe. retumbar vi, ribombar vi (,Г|ЦРОГР||Ь13АТЬ 1 несов. y ~ЫЗТЬ7Ь{/ ед. ~ызу) сов. В roer de lado a lado, abrir * um buraco roendo v ПРОГУДЕТЬ 5b coe. apitar vi (о гудке); zumbir viy гцвд vi (о жуке); buzinar vi (об автомашине) ПРОГУЛ la м falta injustificada; gazeta f, cábula f (т{щ}эаяятий) О вынужденный ~ ausência por culpa de superiores (ao trabalho) ПРОГУЛИВАТЬ1 несов. 1. см. прогулять 2. (водить щагом) levar a passeio, passear vt; ~СЯ passear vi ПРОГУЛКИ А 3*а ж passeio га; зйгородная ~ passeio fora da cidade; совершйть ~y fazer * um passeio ПРОГУЛЫЦИ||К3а м, ~ЦА5а ж (trabalhador, -a) faltos|o rriy -a f; gazeteirlo m, -a f; cábula m, f [cabulador m, -a fl gazeador m, -a f (тк. занятий) ПРОГУЛЙ||ТЬ 1 сов. 1. andar passeando, passear vi; я ~л два 4acá fiz um passeio de duas horas; 2. (В) разг. (пропустить) perder * vt (passeando), não voltar a tempo (do passeio); ~ ужин perder o jantar passeando; 3. (В) (не явиться) faltar vi (sem motivo justificado); ~ занятия gazetear (cabular) as aulas; 4. В разг. (истратить на развлечения) gastar vt (em diversões); 5. разг. (пропьянствовать и т. п.) andar em pândegas [em farras]; ~ТЬСЯ dar * um passeio, dar umas voltas ПРОДАЦВЛТЬ(СЯ) 13b несов. см. продйть(ся) О за что купил, за то и погов. см. купйть ПРОДАВЕЦ 5*ь м vendedor m, caixeiro то; balconista f bras. ПРОДАВИТЬ 4c сов., ПРОДАВЛИВАТЬ 1 несов В fazer * afundar; quebrar vt (сломать); ~СЯ afundar viy deformar-se; quebrar-se (сломаться) ПРОДАВЩИЦА 5a ж vendedora fy caixeira f ; balconista f bras. ПРОДАЖИ A 4a ж venda f; ~a оптом venda por atacado; ~ в рбзницу venda a retalho [a varejo]; ~ в кредит (в рассрочку) venda a crédito (a prazo); поступйть в ~у ser * posto à venda ПРОДАЖНОСТЬ 8a ж venalidade f ПРОДАЖИ II ЫЙ прил. 1. тк. по /мая форма de venda; ~ая ценё preço de venda; 2. (подлежащий продаже) vendável, para vender; 3. nepen. venaí, corru(p)to ПРОДАТЬ A сов. В 1. vender vt; ~ оптом vender por ataçado; ~ в розницу vender a retalho [a yarejo]; ~ по себестоимости vender pelo custo; ~ за налйчный расчёт vender à vista (a dinheiro de contado); ~ с молоткй vender (pôr *) em leilão; 2. перен. (предать) vender vt, atraiçoar vt 0 дброго ~ cboió жизнь vender caro a vida ПРОДАТЬСЯ A coe vender-se; passar-se para (перейти на сторону кого-л.) ПРОДВИГАТЬ 1 несов., ПРОДВИНУТЬ 3асов. В 1. fazer * avançar; ~ дело перен. adiantar о negócio; 2. (по службе) promover vt; ~СЯ 1. avançar vi, adiantar-se; 2. (по службе) ser * promovido, subir * vi ПРОДВИЖЕНИЕ 7a c 1 . avanço m; adiantamento m; 2. (по службе) promoção f ПРОДЕВАТЬ 1 несов. см. продёть ПРОДЕЖУРИТЬ 4а сов. passar de serviço [plantão] ПРОДЕЗИНФИЦИРОВАТЬ 2a сов. В desinfe(c)tar ПРОДЕКЛАМИРОВАТЬ 2а сое. (В) declamar vt; recitar vt (прочесть) ПРОДЕЛАТЬ 1 сое. В 1. (пробить отверстие) abrir * vtу perfurar vt; 2. (совершить, выполнить) executar vt, efe(c)tuar vt, realizar vt; ~ слбжную раббту realizar (executar) um trabalho complexo (cs); ~ д0лгий путь fazer * uma longa viagem; cobrir * uma grande distância ПРОДЕЛКА 3*a ж arte f; maroteira f (жульничество) ПРО —ПРО ПРОДЁЛЫВАТЬ 1 несов. см. продёлать ПРОДЕМОНСТРИРОВАТЬ 2а сов. В 1. exibir vt, mostrar vt; proje(c)tar vt (фильм); 2. (проявить) mostrar vt, dar * mostras de; ~ волю к побёде mostrar-se decidido a vencer ПРОДЕРГИВАТЬ 1 несов. см. продёрнуть ПРОДЕРЖАТЬ 5с сов. В 1. manter * vt; ficar segurando (carregando); deixar vt (оставить); ~ окно открытым deixar a janela aberta; 2. (служить опорой) segurar vt, sustentar vt (um tempo); 3. (не отпустить) segurar vt; reter * vt (задержать); ~ цёлый день в комнате prender о dia todo na sala (dentro de casa); ~СЯ manter-se *, ficar (estar *) vi (um tempo) ПРОДЁРНУТЬ За сов. В \.разг. (продеть) enfiai* vt, passar vt; ~ нйтку в иголку enfiar a linha na agulha; 2. прост, (подвергнуть критике) criticar vt, pôr * na berlinda fam. ПРОДЕТЬ л сов. В enfiar vt, passar vt; ~СЯ (о нитке и т. n.) passar vi ПРОДЕФИЛИРОВАТЬ 2a coe. desfilar vi ПРО ДЕШЕВ И ЙТЬ 4Ь сов., ~ЛЙТЬ 1 несов. В pôr (algo) a barato ПРОДИКТОВАТЬ 2а сое В ditar vt ПРОДИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. продрйть(ся) ПРОДЛЕВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. продлйть(ся) ПРОДЛЕНИЕ 7а с prolongação f, prolongamento то; ~ срока (дёйствия) prorrogação do prazo ПРОДЛЕНКА 3*a ж прост, (в школе) semi-inter- nato m ПРОДЛИТЬ4b сов.. В prolongar vt; prorrogar vt (отсрочить); ~ срок платежй adiar o prazo do pagamento; ~СЯ durar vi, prolongar-se ПРОДМАГ 3a м (продовольственный магазйн) loja de comestíveis port.; mercearia f, empório m bras. ПРОДНАЛОГ 3a м (продовбльственный налог) ист. imposto em espécie ПРОДОВ0ЛЬСТВЕНН || ЫЙ прил. de produtos alimentícios; de víveres, de comestíveis; ~ые продукты produtos alimentícios; ~ магазйн ел. продмёг; ~ая Káp- точка cartão de racionamento ПРОДОВОЛЬСТВИЕ 7a c géneros [ê] alimentícios, víveres mpl; vitualhas fpl ПРОДОЛБИТЬ 4b сов. В abrir * vt, perfurar vt; ~ дыру abrir um buraco ПРОДОЛГОВАТ II ЫЙ прил. alongado, oblongo; ~oe лицо cara espichada; ~ мозг анат. bolbo raquidiano [bulbo raquiano] ПРОДОЛЖАТЕЛЬ 2a м continuador m ПРОДОЛЖА||ТЬ 1 несов. 1. см. продолжить 1; 2. В (не переставать) continuar vt, prosseguir * vt; ~ борьбу prosseguir na luta, continuar a lutar; ~ свой путь seguir * o (seu) caminho, continuar a marcha; ~ТЬСЯ continuar vi; durar Ы (длиться); prolongar-se (тянуться); разгов0р ~лся 3á полночь a conversa prolongou-se pela noite adentro ПРОДОЛЖЕНИЕ 7a c continuação f; prolongação f, extensão f (удлинение); ~ слёдует (в газете, журнале) continua, segue <> в ~ (+P) durante, no curso de ПРОДОЛЖИТЕЛЬНО нареч. por longo tempo, longamente ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж duração f; prazo m, tempo rn (срок); ~ рабочего дня duração da jornada (de trabalho); ~ полёта a duração do voo [vôo], as horas de voo ПРО ДО ЛЖЙТЕЛ ЬНII ЫЙ прил. prolongado; longo; ~ые аплодисмёнты aplausos prolongados; ~ое врёмя durante (por) muito tempo ПРОДОЛЖИТЬ 4а сов. В 1. continuar vt, prosseguir vt; prolongar vt (продлить); ~ курс лечёния prosseguir o tratamento; ~ лйнию метро estender a lkiha do metro [metrô]; 2. см. продолжйть 2; ~СЯ см. пpoдoлжáтьcя ПРОД0ЛЬНIIЫЙ прил. longitudinal; ao comprido; ~ое сечёние se(c)ção longitudinal ПРОДОТРЯД 1а м (продовбльственный отрйд) ист. destacamento de operários е camponeses para o aprovisionamento 495
ПРО — ПРО ПРОДОХНЦУТЬ зь сов. разг. respirar vi (a plenos pulmões); здесь не ~ёшь (не ~) о ar aqui está viciado, aqui não se pode respirar ПРОДРАЗВЁРСТКА 3*a ж (продовольственная развёрстка) ист. requisição de géneros [ê] (no período de 1919--1921) ПРОДРАТЬ bbA сов. В разг. gastar vt, rasgar vt] ~ брюки ficar com as calças rotas О ~ глазй прост, abrir * os olhos, despertar vi ПРОДРАТЬСЯ6b сов. 1. (износиться) rasgar se, ficar esburacado; 2. (пробраться) abrir * caminho (a custo) ПРОДРЕМАТЬ 6c coe. passar dormitando ПРОДРОГНУТЬ 3*a coe. tiritar de frio, ficar gelado ПРОДУВАТЬ 1 несов. 1. см. продуть; 2. В разг. (о ветре и т. п.) passar гг, entrar vi ПРОДУВКА 3*а ж тех. limpeza f (por corrente de ar) ПРОДУВНЦ0Й прил. разг. (хитрый) velhaco 0 ~án бёстия pulha m. tratante m, f ПРОДУКТ la м 1. produto m, resultado m; ~ наблюдения resultado da observação; 2, обычно мн.: ~ы (съестные) víveres mpl, géneros [ê] alimentícios; молочные ~ы la(c)ticínios mpl ПРОДУКТИВНО парен, produtivamente, eficientemente, com proveito ПРОДУКТИВНОСТЬ 8a ж produtividade f, eficiência f ПРОДУКТИВНЫЙ прил. 1. produtivo, eficiente; ~ труд trabalho produtivo (eficiente); 2. c.-x. produtor; 3. лингв, produtivo, a(c)tivo ПРОДУКТОВЫЙ прил. de comestíveis, alimentício; ~ магазин loja de comestíveis port.] mercearia f, empório m bras. ПРОДУКЦИЯ 7a ж produção f; валовйя ~ produção global; готовая ~ produtos manufa(c)turados (prontos); печйтная ~ impressos mpl ПРОДУМАННЫЙ в знач. прил. (bem) pensado ПРОДУМАТЬ 1 сов. 1. В pensar vi (bem), refle(c)tir * vi, examinar vt] 2. (некоторое время) passar pensando (meditando) ПРОДУМЫВАТЬ 1 несов. см. продумать 1 ПРОДУЦТЬ л сов. В 1. limpar рог ja(c)to de ar (assoprando); 2. безл. (простудить): его ~ло apanhou um golpe de ar, 3. прост, (проиграть) perder * no jogo; ~ТЬСЯ прост, (проиграться) perder no jogo ПРОДЫМИТЬ 4b сов. В impregnar de fumo |de fumaça]; ~СЯ impregnar-se de fumo ПРОДЫРЯВИТЬ 4a coe., ПРОДЫРЯВЛИВАТЬ 1 несов. В разг. 1. (проделать отверстие) furar vt: 2. (износить до дыр) deixar esburacado; ~СЯ разг. ficar esburacado ПРОЕДАТЬ 1 несов. см. проёсть ПРОЕЗД 1а м 1. (действие) passagem f] corrida f (на такси)] viagem f (на городском транспорте); все деньги ушли на ~ gastou-se todo о dinheiro com a viagem; 2. (место) (lugar de) passagem f; ~a нет! passagem proibida! О ни прохода, ни ~a não se passa, não há passagem ПРОЕЗДИТЬ 4d сов. 1. (какое-л. время) andar de viagem (viajando), 2. В разг. (истратить на поездку) gastar em (com a) viagem ПРОЕЗДНОЙ прил. de viagem; ~ билёт passe m (pago)] passagem f bras. ПРОЕЗДОМ парен, разг. de passagem, em trânsito ПРОЕЗЖАТЬ 1 I несов. см. проехать ПРОЕЗЖАТЬ 1 II несов см. проездить 2 ПРОЁЗЖЦИЙ прил. 1. transitável; ~ая дорога estrada transitável; ~ая часть улицы faixa de rodagem; 2. que está de passagem, 3. в знач. сущ. м viajante m ПРОЕКТ la м 1. (план) proje(c)to rn, plano m; ~ реконструкции города proje(c)to (plano) de reconstrução da cidade; ~ закона proje(c)to de lei; ~ резолюции proje(c)to de resolução, moção f] предварйтельный ~ anteproje(c)to m; 2. (замысел) plano m, desígnio m ПРОЕКТИРОВАНИЕ 7a I c organização de proje(c)- tos; planeamento rn ПРОЕКТИРОВАНИЕ 7a II с спец. proje(c)ção f ПРОЕКТИРОВАТЬ 2a I несов. 1. (делать проект) fazer * (organizar) um proje(c)to; 2. + неопр. (намечать) plane[j]ar vt ПРОЕКТИРОВАТЬ 2a II несов. спец. proje(c)tar vt ПРОЕКТИРОВЩИК К За м, ~ЦА5а ж proje(c)tista m, f, engenheirlo -a proje(c)tista ПРОЕКТНЦЫЙ прил. 1. de proje(c)tos; 2. (предусмотренный) previsto (pelo proje(c)to); ~ая мощность potência (capacidade) prevista ПРОЕКТОР la м (прибор) máquina de proje(c)ção, proje(c)tor m ПРОЕКЦИОННЫЙ прил. кино de proje(c)ção; ^ аппарёт см. проёктор ПРОЕКЦИЯ 7a ж спец. proje(c)ção f ПРОЕМ la м стр. vão m; оконный ~ vão da janela - ПРОЕСТЬ л сов. В 1. (прогрызть) roer vt, esburacar roendo; 2. разг. (кислотой) corroer vt\ 3. разг. (истратить на еду) gastar em comida ф ~ зубы на чём-л. прост. saber * algo a fundo; ser um bicho em algo bras. ПРОЕХАТЬ л сов. 1. (В) passar vt, percorrer vt, atravessar vt, cobrir vt (uma distância), fazer vt (de veículo); ~ мост atravessar (passar) a ponte; ~ чёрез весь город atravessar a cidade toda; ~ дёсять киломётров fazer * dez quilómetros [ô]; 2. (пробыть в пути) passar viajando, andar vi (на машине и т. п.)\ 3. без доп. разг. (отправиться куда-л.) ir * ver, viajar vi] 4.В (пропустить, прозевать) deixar passar; ~ стёнцию passar da estação; ~СЯ разг. fazer * (dar *) um passeio (de veículo, a cavalo) О ~ся на чёй-л. счёт (по чьему-л. йдресу) dar uma indire(c)ta ПРОЕЦИРОВАТЬ 2а несов. В спец. proje(c)tar vt ПРОЖАРИВАТЬ 1 несов., ПРОЖАРИТЬ 4а сов. В 1. assar bem; deixar bem assado (frito); 2. разг. (сильно прогреть) esquentar bem; 3. разг. (прокалить для очистки) desinfe(c)tar vt (pela a(c)ção do calor)] ~СЯ ficar bem assado (frito) ПРОЖДАТЬ 6Ьл сов. В, P passar à espera, esperar vt ПРОЖЕВАТЬ 2b сов., ЦРОЖЁВЫВАТЬ 1 несов. В mastigar vt (bem) ПРОЖЕКТЕР la мирон. proje(c)tista m, pessoa dada a proje(c)tos ПРОЖЕКТЕРСКИЙ прил. ирон. de proje(c)tista, desligado da realidade ПРОЖЕКТЕРСТВО la с ирон. mania de fazer planos ПРОЖЕКТОР la> lc м (мн. ~ы, ~á) proje(c)tor m, holofote m ПРОЖЕЧЬ 8Ьл (/ ед. прожгу) сов. В queimar vt, deixar esburacado; ~ насквозь furar vt (pelo fogo, com ácido, etc.) ПРОЖЖЕННЫЙ в знач. прил. разг. rematado, consumado; ~ негодяй um rematado patife ПРОЖИВАТЬ 1 несов. 1. см. прожйть 3; 2. (жить, пребывать) morar vi, residir vi, ter * domicílio; постоянно ~ ter residência fixa (cs) ПРОЖИГАТЕЛЬ 2ал: ~ жйзни dissipador m, esbanjador m ПРОЖИГАТЬ 1 несов. см. прожёчь О ~ жизнь malbaratar a vida, levar uma vida de dissipação ПРОЖИЛКА 3*a ж 1. veio m; nervura f (у растений)] 2. (у человека) veia f (fina) ПРОЖИТИЕ 7э с: на ~ para viver, para o sustento ПРОЖИТОЕ с (скл. как прил.) о vivido ПРОЖИТОЧНЫЙ прил.: ~ мйнимум о mínimo suficiente para viver ПРОЖЙТЬ л сов. 1. viver vi] ~ сто лет viver cem anos; он своё прожил a sua vida já passou; 2. (где-л.) viver vi, morar vi, residir vi, 3. В (израсходовать) gastar vt, despender vt] ~СЯ разг. gastar todo o seu dinheiro ПРОЖОРЛИВОСТЬ8a ж voracidade f\ avidez f (жадность) ПРОЖОРЛИВЫЙ прил. voraz; ávido (жадный) ПРОЖУЖЖАТЬ 5b сов. zumbir vi, passar zumbindo О ~ (все) уши кому-л. matar o bicho do ouvido a alguém ПРОЗА la ж 1. prosa f] 2. перен. (обыденность) prosaísmo m, trivialidade f ПРОЗАИК 3a m prosador m ПРОЗАЙЧЕСК || ИЙ прил. 1. em prosa; ~oe произ- ведёние obra em prosa; 2. перен. prosaico; ordinário ПРОЗАИЧНЫЙ прил. см. прозайческий 2 496
ПРОЗАНИМАТЬСЯ 1 сов. passar vi (fazendo algo); passar estudando (проучиться) ПРОЗВАТЬ 6b^ сов. В apodar vt, alcunhar vt, apelidar vt ПРОЗВЕНЕТЬ 5b coe. soar vi, retinir vi ПР03ВШЦЦЕ 4a c alcunha f; apelido m bras.; Нико- лáй Иванов, по ~y ... Nicolai Ivanóv, vulgo ... ПРОЗВОНЙТЬ 4b coe. tocar vi, soar vi; anunciar vt (возвестить) ПРОЗВУЧАТЬ 5b сов. ressoar vi ПРОЗЕВАТЬ 1 сов. В раза. 1. deixar passar (escapar); perder vt (поезд и т. n.); ~ удобный случай deixar escapar uma boa ocasião; 2. (некоторое время) passar bocejando ПРОЗЕКТОР la м мед. chefe do serviço de autópsia ПРОЗЕЛЕНЬ 8a ж matiz verdeal ПРОЗИМОВАТЬ 2a coe. passar o Inverno [i], inver- nar vi ПРОЗОДЕЖДАla ж (производственная одёжда) roupa profissional ПРОЗОНДИРОВАТЬ 2a сов. В sondar vt ПРОЗОРЛИВО нареч. com clarividência; perspicazmente, de modo perspicaz (проницателшо) ПРОЗОРЛИВОСТЬ 8a ж clarividência f; perspicácia f, sagacidade f (проницательность) ПРОЗОРЛИВЫЙ прил. clarividente; perspicaz, sagaz (проницательный) ПРОЗРАЧНО нареч. (открыто) abertamente, clara- mente; ~ намекнуть fazer * uma alusão clara (inequívoca) ПРОЗРАЧНОСТЬ 8a ж transparência f; diafanidade f ПРОЗРАЧНЦЫЙ прил. 1. transparente; diáfano (просвечивающий); limpido (чистый); claro (ясный); —ая вoдá água transparente (límpida, cristalina); ~ стиль estilo límpido; 2. (явный) transparente, aberto, claro; ~ намёк alusão transparente (inequívoca) ПРОЗРЕВАТЬ 1 несов. см. прозрёть ПРОЗРЕНИЕ 7а с (проницательность) clarividência f, perspicácia f ПРОЗРЁТЬ5b- 1 сов. 1. recuperar a vista; 2. уст. (понять) ver * claro, compreender bem ПРОЗЫВАТЬ 1 несов. см. npo3BáTb; ~СЯ разг. ser * chamado, ser alcunhado ПРОЗЯБАНИЕ 7a c vida vegetativa ПРОЗЯБАТЬ 1 несов. vegetar vi ПРОИГРАТЬ 1 сов. 1. (В) perder* vt; ~ процёсс perder uma causa; ~ в чьём-л. мнёнии perder (ficar desmerecido) no conceito de alguém; 2. В разг. (исполнить) executar vt; tocar vt (тж. пластинку); 3. (играть некоторое время) jogar vi, passar jogando; tocar vi, passar tocando (на музыкальном инструменте); ~СЯ perder tudo no jogo О ~ся в пух (и прах) ficar a zero ПРОИГРЫВАТЕЛЬ 2а м gira-discos m; toca-discos тп bras. ПРОИГРЫВАТЬ 1 несов. см. проигрёть 1, 2; ~СЯ см. проигрёться ПРОИГРЫШ 4ам прям., перен. perda f; быть в ~е sair * perdendo, perder vi ПРОИГРЫШИ||ЫЙ прил. que leva à derrota; desfavorável (неблагоприятный); ~oe положёние в игрё posição desfavorável no jogo ПРОИЗВЕДЕНИИE 7ac 1. (продукт творчества, труда) obra f; ~ искусства obra de arte; литературное ~ obra literária; музы^льное ~ peça musical; избранные ~я obras escolhidas; 2. мат. produto m ПРОИЗВЕЦСТЙ 7b (1 ед. ~ду) сов. В 1. (сделать) fazer * vt; executar vt, efe(c)tuar vt (выполнить); realizar vt (осуществить); produzir vt (изготовить); ~ опыт realizar um experimento; ~ ремонт fazer reparos, consertar vt; ~ смотр passar em revista; ~ подсчёт fazer o cômputo; ~ выплату efe(c)tuar o pagamento; ~ обыск dar * (fazer) uma busca; varejar vt; ~ съёмку кино filmar vt; rodar vt (um filme); ~ слёдствие юр. instruir um processo; ~ выстрел disparar uma arma, dar * um tiro; 2. (вызвать, создать) produzir vt, causar vt; ~ суматоху [сенсйцию] causar alvoroço [sensação]; 3. (породить) engendrar vt; 4. (в чин, звание) promover vt () ~ на свет dar * à luz, pôr * no mundo ПРОИЗВОДИТЕЛЬ 2a м 1. эк. produtor m; 2. c.-x. ПРО - ПРО reprodutor m; бык-~ boi semental О ~ работ см. про- pá6 ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж 1. produtividade f; ~ тpyдá produtividade (rendimento) do trabalho; ~ машин rendimento das máquinas; 2. (целесообразность) rendimento m, vantagem f ПРОИЗВОДЙТЕЛЬН||ЫЙ прил. produtivo, produtor; ~ труд trabalho produtivo (eficaz) О ~ые силы forças produtivas ПРОИЗВОДИIIТЬ 4c несов. В 1. см. произвестй; 2. (устанавливать происхождение) fazer * provir; derivar vt (тж. лингв.) О такбго ещё свет не ~л não se viu no mundo coisa igual ПРОИЗВ0ДНЦЫЙ прил. мат., лингв, derivado; ~ая величинё (производная ж) мат. derivada f ПРОИЗВОДСТВЕННИIIК За м, ~ЦА 5а ж trabalha dor m, -a f (na produção) ПРОИЗВ0ДСТВЕННЦЫЙ прил. de produção; ~ процёсс processo de produção; ~ план plano de produção; ~ая npáKTHKa prática de trabalho; ~oe совепщние reunião de produção; ~ кооператив cooperativa de produção; ~ стаж anos (tempo) de serviço; ~ые отношёния эк. relações de produção; ~ая гимнёстика ginástica para higiene do trabalho; ~ая мощность capacidade industrial ПРОИЗВОДСТВ || O la c 1. (процесс) produção f; fabricação f (изготовление); ~ 6yMárn [прокёта] produção de papel [de laminados]; срёдства ~a meios de produção; способ ~a modo de produção; начёльник ~a chefe da produção; 2. (выполнение) execução f, efe(c)tuação f; realização f (осуществление); ~ выборов realização das eleições; ~ опытов realização de experimentos; ~ слёд- ствия юр. instrução de um processo; ~ съёмки кино filmagem f; 3. (отрасль промышленности) indústria f; работать на ~e trabalhar na produção; 4. (повышение в звании) promoção f О учйться без отрыва от ~а estudar sem desligamento da produção; trabalhar e estudar ПРОИЗВОДЯЩИЙ в знач. прил. produtor, produtivo ПРОИЗВОЛ 1алс 1. arbítrio m, bel-prazer m; 2. (своеволие) arbitrariedade f ; despotismo m (деспотизм); чинйть ~ cometer arbitrariedades; 3. (необоснованность) arbitrariedade f О остйвить (бросить) на ~ судьбы abandonar à própria sorte ПРОИЗВОЛЬНО нареч. 1. (по желанию) de moto próprio, livremente; 2. (по произволу) arbitrariamente ПРОИЗВОЛЬНЫЙ прил. 1. (свободный) livre; ~ые движёния movimentos livres; 2. (самовольный) arbitrário; ~oe решёние decisão arbitrária; 3. (необоснованный) arbitrário, infundado; ~oe тoлкoвáниe interpretação arbitrária ПРОИЗНЕСЕНИЕ 7a c pronunciação f; ~ приговора pronuneiação da sentença ПРОИЗНЕС||ТЙ7Ь (1 ед. ~y) сов., ПРОИЗНОСИТЬ 4с несов. В в разн. знач. pronunciar vt; articular vt (выговорить); ~ речь pronunciar (fazer *) um discurso; ~ тост fazer um brinde, brindar vi; ~ приговор pronunciar a sentença; не ~ ни слова não proferir * palavra ПРОИЗНОШЁНИЕ 7a c pronúncia f; sotaque m (акцент) ПРОИЗОЦЙТЙ л сов. 1. acontecer vi, ocorrer vi, ter * lugar, dar-se *; это ~шл0 B4epá isto ocorreu (deu-se) ontem; что с тобой ~шл0? o que te aconteceu?; 2. (возникнуть) resultar vi (de), provir * vi (de); 3. (от кого-л.) provir vi (de), proceder vi (de); nascer vi (de) (родиться) произрастАнице 7a c crescimento m, vegetação f: область —я растёния região em que existe a planta ПРОИЗРАСТАТЬ 1 несов. 1. см. произрастй; 2. (расти где-л.) crescer vi, vegetar vi, dar vt ПРОИЗРАСТЦЙ 7bA (1 ед. ~y) coe. crescer vi, formar-se ПРОИЛЛЮСТРИРОВАТЬ 2a сов. В ilustrar vt ПРОИМПЕРИАЛИСГИЧЕСКИЙ прил. pró-impe rialista ПРОИНСТРУКТИРОВАТЬ 2a сов. В dar * instruções, instruir vt 497
ПРО — ПРО ПРОИНТЕРВЬЮИРОВАТЬ 2а сов. В entrevistar vt ПРОИНФОРМИРОВАТЬ 2а сов. В informar vt, dar * informações (а) ПРОИСКАТЬ 6с сов. В passar procurando, procurar vt ПРОИСКИ мн (скл. как м За) artimanhas fpl; intrigas fpl, manejos mpl (интриги); ~ реакции manobras da rea(c)ção ПРОИСТЦЕКАТЬ 1 несов., ~É4b 8b (3 мн. ~екут) сов. resultar vi (de), dimanar vi (de) ПРОИСХОДИТЬ 4c несов. 1. см. произойтй 1, 2; 2. (быть какого-л. происхождения) descender vi1 originar- se; provir * vi (de) ПРОИСХОДЯЩЕЕ с {скл. как прил.) o que ocorre (acontece) ПРОИСХОЖДЕНИИ E 7a с 1. procedência f, origem f; социйльное — origem social; по —ю de origem; 2. (возникновение) origem f; ~e видов биол. origem das espécies ПРОИСШЁСТВИЦЕ 7a c acontecimento m, ocorrência f, sucesso m; acidente m (несчастный случай)', отдёл —й (в газете) crónica [ô] policial ПР0ЙДЕННО || Е с (скл. как прил.) 1. (путь) caminho percorrido; 2. (то, что преподавалось) matéria estudada; повторёние —го repetição (reminiscência) do passado; recordação f (в школе) ПРОЙДОХА м, ж (скл. как За) разг. espertalhão m, espertalhona f ПР0ЙМА 1а ж (в одежде) cava f ПРОЙТИ л сов. 1. passar vi\ atravessar vt (через, сквозь); dar * uns passos (походить)', percorrer vt, cobrir * vt (покрыть расстояние)', ~ мймо дома passar diante da casa; — в дверь entrar pela porta; — чёрез лес atravessar o bosque; — пешком cobrir uma distância a pé; — 10 киломётров fazer * dez quilómetros [ô]; — тур вйльса dar uns passos de valsa; — на судне seguir * num barco; ir * de barco; самолёт прошёл над рекой о avião sobrevoou о rio; поезд прошёл passou о comboio [о trem]; 2. В (пропустить, прозевать) passar vi (de, ao largo de); — поворот дороги passar da curva da estrada; 3. (распространиться — о вестях) propagar-se, difundir-se, propalar-se; прошлй молвй correram rumores (boatos); 4. ne- рен. (перед глазами, в мыслях) passar vi; 5. (промелькнуть) perpassar vi; 6. (выпасть — об осадках) cair* vi; прошлй дождй choveu; 7. (пролечь, протянуться) passar vi, atravessar vt; дорога пройдёт лёсом a estrada cortará о bosque; 8. разг. (о резолюции и т. п.) passar vi, ser * aprovado; ser eleito (о кандидате); — в презйдиум ser eleito para a presidência; — по конкурсу passar por concurso; 9. (о времени) passar vi; зимй прошлй passou o Inverno [i]; прошло три года passaram-se três anos; не прошло и минуты, как... não passou sequer um minuto e..; 10. (выполнить, завершить) fazer * vt, passar por; aprender vt (изучить); ~ курсы машйнописи fazer um curso de da(c)tilografia; — курс лечёния submeter-se a (fazer um) tratamento; — воённую службу fazer o serviço militar; 11. (состояться) passar vi, realizar-se; спектйкль прошёл с успёхом о espe(c)táculo teve êxito; 12. (испытать)passar por, sofrer vt; — ряд испытйний passar por uma série de provas; 13. (подвергнуться регистрации) passar por; — чёрез таможню passar pela alfândega; 14. (кончится) passar vi; грозй прошлй cessou a trovoada; головнйя боль [простуда] прошлй a dor de cabeça [o resfriado] passou О лёд прошёл o rio descongelou; — ог0нь и в0ду и мёд- ные трубы см. огонь; йто дйром не пройдёт см. дйром ПРОЙТИСЬ л сов. 1. dar * uns passos; passear vi; dar * uma volta (прогуляться); — в вйльсе dar uns passos de valsa; 2. (скользнуть) passar vt (de leve a mão, etc.) por; — по струнам dedilhar as cordas О ~ на чёй-л. счёт, — по чьему-л. йдресу dizer * mal de alguém, dar uma indire(c)ta ПРОК За м разг. proveito m; что в этом проку? qual а vantagem disso? ПРОКАЖЕННЦ АЯ ж, ~ ЫЙ м (скл. как прил.) 1ер- rosla f, -о m; больнйца для —ых leprosêrio m ПРОКАЗА 1а I ж (шалость) travessura f ПРОКАЗА 1а II ж мед. lepra f ПРОКАЗЛИВЫЙ прил. разг. travesso; irrequieto f (непоседливый) ПРОКАЗНИ || К За м, — ЦА 5а ж traquina(s) m, f, diabrete m, f; estróina m, f (тк. о взрослом) ПРОКАЗНИЧАТЬ несов. fazer * travessuras (diabruras), traquinar vi ПРОКАЛИВАТЬ1 несов., ПРОКАЛИТЬ41? сов.' В тех. ustular vt, calcinar vt; —СЯ тех--ficar calcinado (ustulado) ПРОКАЛЫВАТЬ 1 несов. см. проколоть ПРОКАНИТЕЛИТЬСЯ4а сов. разг. perder * muito tempo, demorar-se muito т ПРОКАПЫВАТЬ 1 несов. см. прокопйть ПРОКАРАУЛИТЬ4а сов. (В) роз*..,}. (не устеречь) deixar escapar (estando de guarda); 2. (караулить какое-л. время) estar * de guarda (um tempo) ПРОКАРКАТЬ 1 сов. dar * (soltar) um grasnido ,i., ПРОКАРИЛИВАТЬ(СЯ) 1 невов. г см. прокор- мйть(ся) < ПРОКАТ la I м тех. 1. (действие) laminação f, laminagem f; 2. (изделия) laminados mpl ПРОКАТ la II м 1. (наём) aluguel m; aluguer m port.; плйта за — aluguel m; 2. кино distribuição f ПРОКАТАТЬ 1 сов. В 1. (бельё) alisar vt, passar vt (a roupa); 2. тех. laminar vt; 3. (катать некоторое время) levar a passeio (de veiculo); — СЯ passear vi (de veículo); —ся на велосипёде цёлый день passear de bicicleta o dia todo ПРОКАТЙТЬ 4c сов. 1. В (fazer *) rolar vt; ~ бочку rolar um barril; 2. В (в машине ит. п.) levar vt (a passeio); 3. разг. (быстро проехать) passar com rapidez (rapidamente); — мймо стйнции passar a estação; 4. В разг. (раскритиковать) passar um raspanço; descascar vt bras. 0 — на вороных derrotar nas eleições ПРОКАТЙЦ ТЬСЯ 4c сов. 1. (о шаре ит. n.) rolar vi, rodar vi; 2. (проехаться) dar * uma volta, dar um passeio (de veículo); — на велосипёде dar uma volta de bicicleta; 3. (о раскатистых звуках): —лея гром ribombou о trovão ПРОКАТКА 3*а ж тех. laminação f, laminagem f ПРОКАТНЫЙ I прил. тех. de laminação, de laminagem; — стан trem de laminação, laminador m; — цех oficina de laminação ПРОКАТНЫЙ II прил. (сдающийся напрокат) de aluguel; de aluguer port. ПРОКАТЧИК За м тех. laminador m ПРОКАТЫВАТЬ 1 несов. см. прокатйть 1,2 м про- катйть ПРОКАШЛИВАТЬСЯ 1 несов. см. прокашляться ПРОКАШЛЯТЬ 1 сов. (некоторое время) andar tossindo, tossir * vi; —СЯ pigarrear vi ПРОКИПЕТЬ 5b сов. passar pela fervura; дать — deixar ferver ПРОКИПЯТЙТЬ 4b сов. В deixar ferver; ferver vt; — суп deixar ferver a sopa; — бельё ferver a roupa ПРОКИСАТЬ 1 несов. см. прокйснуть ПРОКЙСЛЫЙ прил. разг. azedado; avinagrado (о вине и т. п.) ПРОКЙС||НУТЬ3*а сов. azedar vi, azedar-se; молоко —ло о leite coalhou ПРОКЛАДКА 3*а ж 1. colocação f; construção f (постройка); — труб colocação de tubos (de condutos); — дороги abertura (construção) de uma estrada; 2. тех. guarnição f, gaxeta f; резйновая — guarnição de borracha; 3. мор. traçado m; ~ курса traçado da rota ПРОКЛАДЫВАТЬ 1 несов. см. проложйть ПРОКЛАМАЦИЯ 7а ж (листовка) tarjeta f, panfleto m port.; volante m bras. ПРОКЛЕВАТЬ 2b сов., ПРОКЛЁВЫВАТЬ 1 несов. В abrir * (quebrar) a bicadas ПРОКЛЁВЫВАТЬСЯ 1 несов. см. проклюнуться ПРОКЛЁИ||ВАТЬ 1 несов., — ТЬ 4а сов. В encolar vt, impregnar de cola ПРОКЛЁЙКА 3#a ж 1. (действие) encolamento m; 2. (вещество) cola f ПРОКЛИНАТЬ1 несов., ПРОКЛЯСТЬ л сов. В amaldiçoar vt; О будь (ты) пр0клят(а) malditlo (-а) sejas! 498
ПРОКЛЮНУТЬ За сов. разг. см. проклевйть; ~СЯ 1. (о птенцах) sair* do ovo; 2. (прорасти; тж. перен.) brotar vi ПРОКЛЯТИИ Е 7а с maldição f; осыгтть —ями cobrir* de maldições ф com os diabos!, diacho! ПРОКЛЯТЫЙ прил. maldito; detestáveí (ненавистный) 0 ~ вопрос questão intrincada * ПРОКОВЫЛЯТЬ 1 сов. andar (passar) coxeando ПРОКОВЫРЯТЬ 1 сов. В fazer * um buraco ПРОК0Л la м 1. (действие) perfuração f; punção f (нарыва); picadura f (укалывание); 2. (отверстие) perfuração f, furo m ПРОКОЛОТЬ 10c сов. В perfurar vt, furar vt; ferir vt (ранить) ПРОКОММЕНТИРОВАТЬ 2a сов. В comentar vt, acompanhar de comentário ПРОКОМПОСТИРОВАТЬ 2a сов. В marcar vt {um bilhete); picotar vt bras. ПРОКОНОПА||ТИТЬ4а coe., ~ЧИВАТЬ1 несов. ПРОКОНСПЕКТИРОВАТЬ 2a сов. В fazer * um re sumo (um sumário) ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬ 2a сов. В dar * consulta а; ~СЯ у -|- P, с + T consultar-se (com), pedir * consulta (a) ПРОКОНТРОЛИРОВАТЬ 2a сов. В controlar vt ПРОКОПАТЬ 1 сов. В cavar vt, escavar vt ПРОКОПТЕЛЫЙ прил. afumado ПРОКОПТЙТЬ4b сов. В 1. тж. T impregnar de fumo [fumaça], afumar vt; 2. (приготовить копчением) [de]fumar vt; ~СЯ 1. (пропитаться дымом) impregnar-se (encher-se) de fumo; 2. (быть изготовленным копчением) ficar [de]fumado ПРОК0РМ la м alimentação f; sustento m, manutenção f (содержание) ПРОКОРМИТЬ 4c сов. В alimentar vt; manter * vt, sustentar vt (содержать); ~CЯ разг. alimentar-se, manter-se; ёле-ёле ~ся mal ganhar para o sustento ПРОКОРРЕКТИРОВАТЬ 2a сов. В corrigir vt (provas tipográficas) ПРОКОСИТЬ 4c сов. (В) (выкосить) ceifar vt ПРОКРАДЫВАТЬСЯ *несов. cm. прокрйсться ПРОКРАСИТЬ 4a сов. (В) 1. pintar vt, tingir vt; impregnar de tinta; 2.: ~ цёлый день passar o dia pintando; ~СЯ pegar (bem) a tinta ПРОКРА||СТЬСЯ7Ь (1 ед. ~дусь) сов. 1. (пробраться) introduzir-se *, escorregar vi; 2. перен. (незаметно проникнуть) penetrar vi ПРОКРАШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. прокрАсить(ся) ПРОКРИЧАТЬ 5Ь сов. (В) gritar vt; dar * um grito (издать крик) О ~ (все) уши см. ухо ПРОКРУСТОВ прил.\ ~о ложе leito de Procusta (Procustes) ПРОКРУТЙТЬ4с сов., ПРОКРУЧИВАТЬ 1 несов. В прост.: ~ фильм exibir (proje(c)tar) um filme ПРОКТОЛОГ За м мед. proctologista m ПРОКУРАТУРА la ж promotoria ft ministério público ПРОКУРИВАТЬ 1 несов., ПРОКУРЙТЬ 40 сов. В 1. разг. (пропитать дымом) impregnar (encher) de fumo [de fumaça]; 2. разг. (израсходовать на курение) gastar em tabaco (em cigarros); 3. тж. без доп. (некоторое время) passar fumando ПРОКУРОР 1а м procurador [promotor] m; генерйль- ный ~ procurador [promotor] geral; товйрищ ~а уст. promotor público adjunto ПРОКУРОРСКИЙ прил. de procurador [promotor] (público); ~ надзор (fiscalização pelo) ministério público ПРОКУС la м mordedura f ПРОКУСИТЬ 4c coe., ПРОКУСЫВАТЬ 1 несов. В morder vt, atravessar com os dentes ПРОКУТИТЬ 4c сов. 1. В (истратить на кутёж) esbanjar vt (em pândegas); 2. (провести время в кутежах) andar em pândegas [farras]; farrear vi bras. ПРОКУЧИВАТЬ 1 несов. см. прокутйть 1 пролагАть 1 несов. см. проложйть 1 ПРОЛАМЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. проломйть(ся) ПРОЛАЯТЬ 6а сов. 1. latir vi, dar* um latido; 2. latir vi, passar latindo ПРО — ПРО ПРОЛЕГАТЬ 1 несов. passar por; atravessar vt (пересекать) ПРОЛЕЖАТЬ 5b сов. 1. ficar (estar *, passar) deitado; долго ~ больным ficar de cama (acamado) por muito tempo; 2. (без применения, без внимания) ficar largado ПРОЛЕЖЕНЬ 2*a м мед. amortecimento (maceração) do derma (quando alguém fica acamado muito tempo) ПРОЛЕЗАТЬ 1 несов., ПРОЛЕЗ||Tb 7b (/ ед. -у) сов. 1. чёрез + В passar através (com dificuldade) 2. перен. разг. (проникнуть) penetrar vt, vi; insinuar-se; 3. разг. (выдвинуться) insinuar-se, subir * vi ПРОЛЕПЕТАТЬ 6c сов. (В) balbuciar vt ПРОЛЁТ la м 1. (открытое пространство) espaço livre; 2. (проём) abertura f, vão m; лёстничный ~ vão da escada; ~ MocTá vão de ponte; 3. ж.-д. разг. (перегон) percurso m, traje(c)to m ПРОЛЕТАРИАТ la м proletariado m; диктатура ~a ditadura do proletariado ПРОЛЕТАРИЗАЦИЯ 7a ж proletarização f ПРОЛЕТАРЦИЙ 7a м proletário m; —ии всех стран, соединяйтесь! proletários de todos os países, uni-vos! ПРОЛЕТАРСКЦИЙ прил. proletário; ~ая революция revolução proletária ПРОЛЕТ || ÁTb 1 несов., ~ÉTb 5Ь сов. 1. (В) voar vi; passar voando (миновать); sobrevoar vt (над чем-л. — о самолётах); fazer * vt (какое-то расстояние); 2. (В) разг. (промчаться) passar voando, passar a toda a velocidade; 3. (о мыслях) passar vi (pela cabeça); 4. (о времени) voar vi, passar vi ПРОЛЁТКА 3*a ж caleche f ПРОЛЕЧИТЬ 4c сов. В (в течение какого-л. времени) andar tratando, tratar vt; ~СЯ passar em tratamento ПРОЛ||ЁЧЬ8а (3 mh. ~ягут) сов. см. пролегйть ПРОЛИВ 1а м estreito тп ПРОЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пролйть(ся) ПРОЛИВН0Й прил.: ~ дождь chuva torrencial, aguaceiro m; chuvarada f bras. ПРОЛЙТИЕ 7a с книжн.: ~ крови derramamento de sangue ПРОЛЙТЬ 11Ьл сов. В derramar vt, verter vt; ~ кровь derramar sangue; ~ слёзы derramar (verter) lágrimas; ~ воду entornar água 0 ~ свет на что-л. lançar luz sobre algo; pôr algo em claro, tornar algo claro ПРОЛИТЬСЯ llb сов. 1. (разлиться) derramar-se; 2. разг. (о дожде) cair * vi ПРОЛ0Г За м prólogo m ПРОЛОЖЙТЬ 4c сов. В 1. colocar vt; construir * vt, fazer * vt (построить); abrir * vt (дорогу и т. n.); ~ трубы colocar canos; ~ туннёль abrir um túnel; ~ лыжню abrir caminho de esqui; ~ новые путй в науке traçar novos rumos na ciência; 2. (нанести на карту — курс, путь и т. п.) traçar vt, 3. (переложить чем-л.) interpor * vt, intercalar vt, pôr * vt (como enchimento) ПРОЛ0М la м brecha f ПРОЛОМИТЬ 4c сов. В abrir * uma brecha, fender vt; ~ лёд quebrar o gelo; ~ голову quebrar a cabeça, fra(c)turar o crânio; ~СЯ romper-se, fender-se ПРОЛОНГАЦИЯ 7a ж юр., фин. prolongação f, prorrogação f ПРОЛЫСИНА ж разг. calva f ПРОМАЗ|| АТЬ 6a сов., ~ЫВАТЬ 1 несов. 1. В (смазать) besuntar vt; lubrificar vt; ~ глйной cobrir * de barro; 2. прост, (промахнуться) errar o alvo, falhar vi ПРОМАЛЫВАТЬ 1 несов. см. промолоть ПРОМАНЁЖИТЬ 4а сов. В прост, fazer * esperar, fazer perder tempo ПРОМАРИНОВАТЬ 2a сов. В разг. перен. deixar parado, não dar * andamento ПРОМАРШИРОВАТЬ 2a сов. 1. desfilar vi; 2. (маршировать некоторое время) andar (passar) marchando ПРОМАСЛЕННЫЙ в знач. прил. impregnado de óleo; ensebado; sujo de óleo (запачканный) ПРОМАСЛИВАТЬ 1 несов., ПРОМАСЛИТЬ 4а сов. В untar (impregnar) de óleo, lubrificar vt; ~СЯ impregnar-se de óleo, ficar lubrificado ПРОМАТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. промотйть(ся) 499
ПРО — ПРО ПР0МАХ За м 1. (при стрельбе) tiro perdido; 2. (оплошность) lapso m, falha f (ошибка); descuido m (недосмотр) О дать ~ sofrer um revés; он nápeHb не ^ прост. é um rapaz esperto ПРОМАХИВАТЬСЯ 1 несов., ПРОМАХНУТЬСЯ 3b сов. 1. (не попасть в цель) errar о alvo, falhar vi; 2. разг. (сделать оплошность) cair * em erro, errar vi; dar * raia fam. ПРОМАЧИВАТЬ 1 несов. см. промочйть ПРОМАШКА 3*а ж прост, см. промах 2 ПРОМАЯТЬСЯ 6а сов. прост, sofrer vi; aguentar-se [ú] (продержаться) ПРОМЕДЛЕНИИЕ 7а с demora f, atraso тп; protela- ção f (задержка); без ~я sem demora; — смёрти подобно a protelação pode ser (será) fatal ПРОМЕДЛИТЬ 4a coe. demorar vt, vi, tardar vi ПРОМЕЖНОСТЬ 8a ж анат. períneo m, perineu m ПРОМЕЖУТОК 3*a м 1. (о пространстве) intervalo ui, espaço m; 2. (о времени) intervalo m; período m; pausa f (перерыв); ~ врёмени espaço (lapso) de tempo ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ прил. intermediário, intermédio; —oe расстояние distância entre; ~ слой camada intermediária; —ая форма биол. forma intermediária; ~ая cTáHUHfl estação de trânsito ПРОМЕЛЬКНУ || Tb 3b сов. 1 voar vi (тж. о времени); passar como relâmpago; —л год o ano voou (passou voando); мысль ~ла в его головё uma ideia [é] atravessou-lhe a mente; 2. перен. perpassar vi; в его словйх ~ло раз- дражёние nas suas palavras sentia-se irritação ПРОМЕНИВАТЬ1 несов., ПРОМЕНЯТЬ1 сов. В trocar vt 0 променять кукушку на ястреба йогов, см. кукушка ПРОМЕР 1а м 1. medição f; sondagem f (глубины); 2. (ошибка при измерении) erro na medição ПРОМЕРЗАНИЕ 7а с congelação f ПРОМЕРЗАТЬ 1 несов., ПРОМЕРЗНУТЬ 3*а сов. congelar-se; gelar vi, ficar gelado (тж. озябнуть); ~ до костёй gelar até (a)os ossos ПРОМЕРИВАТЬ 1 несов., ПРОМЕРИТЬ 4а сов., ПРОМЕРЯТЬ1 несов. В A. fazer* a medição, medir* vt; sondar vt (глубину); 2. (ошибиться при измерении) errar па medição ПРОМЕСИТЬ 4с сов. В amassar bem ПРОМЕТАТЬ 1 сов., ПРОМЁТЫВАТЬ 1 несов. В (прошить) pespontar vt ПРОМЕШАТЬ 1 сов., ПРОМЕШИВАТЬ 1 несов. В mexer bem ПРОМЕШКАТЬ 1 сов. разг. demorar-se, atrasar-se ПРОМИНАТЬ(СЯ) 1 несов. см. промять(ся) ПРОМОЗГЛЫЙ прил. 1. (о воздухе) pestilento; 2. (о погоде) (h)úmido ПРОМОИНА 1а ж 1. (впадина) sulco тп; дорога в ~х estrada sulcada; 2. (полынья) espaço degelado ПРОМОКАТЕЛЬНII ЫЙ прил.\ ~ая бумйга mata- borrão тп ПРОМОКА||ТЬ 1 I несов. 1. см. промокнуть; 2. (пропускать влагу) deixar passar a (h)umidade (a água); плащ ~ет a capa deixa passar água; бумёга —ет о papel é permeável ПРОМОКАТЬ 1 II несов. см. промокнуть ПРОМОКАШКА 3*а ж разг. mata-borrão тп ПРОМОКНУТЬ 3*а сов. ficar molhado, molhar-se; ~ до костёй (до нитки) ficar ensopado ПРОМОКНУТЬ зь сов. В passar о mata-borrão ПРОМОЛВИТЬ 4а coe. proferir * vt; не ~ ни слова não dizer * palavra ПРОМОЛОТЬ 10сА сое. (В) moer vt ПРОМОЛЧА||ТЬ 5b сое. 1. (не ответить) deixar sem resposta, calar-se; в ответ он —л nada disse em resposta; 2. (в течение некоторого времени) não abrir * a boca, ficar calado ПРОМОРАЖИВАТЬ 1 несов. см. проморозить ПРОМОРГАТЬ 1 сов. В разг. (упустить) deixar escapar, perder * vt; ~ удобный случай perder uma boa ocasião ПРОМОРИТЬ4b сов. В разг. 1. (голодом) fazer* passar fome; 2. (заставить ждать) fazer esperar (muito) ПРОМОРОЗИТЬ 4a сов. В 1. (хорошо заморозить) gelar (congelar) bem; 2. разг. (продержать на холоде) deixar gelar, deixar no frio ПРОМОТАТЬ 1 сов. В разг. (растратить) esbanjar vt, dissipar vt; ~CЯ (разориться) arruinar-se, ficar sem recursos ПРОМОЧЙТЬ 4c сов. В molhar vt; ~ ноги ficar сощ os pés molhados; ~ насквозь ensopar vt О ~ горло molhar a garganta (a goela) ПРОМТОВАРНЫЙ прил.: ~ магазйн loja f (de artigos manufa(c)turados) ПРОМТОВАРЫ mh. (скл. какм la) (промышленные Toeápbi) artigos manufa(c)turados ПРОМУРЛЫКАТЬ 6a' 1 сов. (B) 1. ronronar vi; 2. перен. разг. dizer * (cantar) em voz ronronante ( . ПРОМУЧИТЬ 4a сов. В andar atormentando, atormentar vt, martirizar vt; ~СЯ padecer vi, sofrer vi; ~ся над работой gastar muito tempo (esforço) no trabalho ПРОМФИНПЛАН la м (npoMbinuieHHo^HHáHcoBbm план) эк. plano industrial e financeiro ПРОМЧАТЬ 5b сов. 1. В levar a toda a vèlocidade; 2. разг. см. npoMHáTbcn 1; ~СЯ 1. (пронестись) passar como [feito] uma bala; passar voando; 2. (о времени) voar vi ПРОМЫВАНИЕ 7a c lavagem f ПРОМЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. промыть(ся) ПРОМЫВКА 3*а ж см. промывание ПР0МЫСЦЕЛ UaI м 1. (ремесло, занятие) ofício тп, ocupação f ; profissão f (профессия); гонч4рный ~ ofício de oleiro; olaria f\ отхожий ~ trabalho de temporada; охотничий ~ caça f; рыболовный ~ pesca f; 2. обычно mh. : ~лы explorações fpl; нефтяные ~лы explorações petrolíferas; соляные ~лы salinas fpl ПРОМЫСЕЛ !*a И, ПРОМЫСЛ ^ муст. рел. provi dência f ПРОМЫС Л0В || ЫЙ прил. 1. de artesão; ~ая коопе- радия cooperativa de artesãos; ~ая рыба pescado comercial; ~oe свидётельство licença f; 2. (охотничий) de caça; de pesca (рыболовецкий); ~ бот bote de pesca (pesqueiro) ПРОМЫТЬ 12a сов. В 1. lavar vt, fazer * lavagem; ~ páHy lavar uma ferida; ~ желудок мед. fazer lavagem do estômago; ~ глаз banhar o olho; 2. (плотину и т. n.) romper vt; ~CЯ ficar limpo (lavado) ПРОМЫЧАТЬ 5b сов. 1. dar * um mugido, mugir vi; 2. В разг. soltar sons ininteligíveis; rosnar vt ПРОМЫШЛЕННИК 33 м industrial m ПРОМЫШЛЕННОСТЬ 8a ж indústria f ; лёгкая ~ indústria ligeira [leve]; oõpaõáTbiBaioinaB ~ indústria transformadora [manufa(c)tureira]; дoбывáющaя ~ indústria extra(c)tiva; нефтянйя ~ indústria petrolífera; nnmeBáfl ~ indústria de produtos alimentícios ПРОМЫШЛ EHHI! ЫЙ прил. industrial; ~ район zona industrial; ~oe предприятие empresa industrial, indústria f; на ~ой основе, на ~ых рёльсах em bases industriais ПРОМЫШЛЯТЬ 1 несов. ocupar-se de, dedicar-se а; ~ охотой dedicar-se à caça; ~ звёря caçar vi ПРОМЯМЛИТЬ 4a сов. (B) balbuciar vt ПРОМЯТЬ 14b (/ ед. промну) сов. В (вдавить) fazer * afundar; ~ стул afundar o assento da cadeira; ~СЯ разг. (размяться) desentorpecer as pernas ПРОНЕС||ТЙ 7b (/ ед. ~y) сов. В 1. levar vt, carregar vt; ~ чёрез1... carregar passando através de; fazer * passar por (através de); ~ незамётно levar às escondidas; conseguir * levar (fazer passar); 2. (чувства, мысли) trazer * vt (consigo), guardar vt; ~ в сёрдце trazer no coração; 3. (промчать) fazer * passar a toda a velocidade; conduzir com rapidez; 4. обычно безл. (унести прочь; миновать): грозу —ло a tempestade passou; ну, —ло! escapei desta!; 5. безл. разг. (прослабить) ter* diarreia [é]; ~ТИСЬ 1. (промчаться) passar correndo (voando); 2. (промелькнуть) passar como um relâmpago; ~лось нё- сколько мёсяцев alguns meses passaram voando; в моёй головё ~лácь мысль uma ideia [é] passou-me pela cabeça; 3. (раздаться) ressoar vi, ecoar vi; в ropáx пронёсся грохот um ribombo*ecoou pelas montanhas ПРОНЗАТЬ 1 несов. см. пронзйть 500
ПРОНЗИТЕЛЬНО парен. 1. (о звуке) estridente- mente; 2. (о взгляде) de modo penetrante ПРОНЗИТЕЛЬНЫЙ прил. 1. (о звуках) estridente, estrídulo, agudo; 2. (о ветре, холоде) penetrante, forte; 3. (о взгляде) penetrante ПРОНЗИТЬ 4Ь сов. В atravessar vt, traspassar vt\ ~ насквозь atravessar de lado a lado, varar vt 0 ~ сёрдце (душу) cortar o coração; ~ взглядом atravessar com o olhar, lançar um olhar penetrante ПРОНИЗАТЬ 6c сов. В 1. (пробить насквозь — о пуле и т. п.) varar vt, atravessar de lado a lado; 2. nepen. (проникнуть, пропитать) penetrar vi ПРОНЙЗЫВА || Tb 1 несов. см. пронизйть; холод ~ет до костей о frio penetra ãté (a)os ossos ПРОНИЗЫВАЮЩИЙ в знач. прил. penetrante; cortante, agudo; ~ ветер vento penetrante (cortante); ~ взгляд olhar penetrante (agudo) ПРОНИКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пронйкнуть(ся) ПРОНИКНОВЕНИЕ 7a с 1. penetração f\ 2. см. про- никновённость ПРОНИКНОВЕННО парен.' com convicção; сот emoção проникновенность8а ж convicção íntima; sinceridade f (искренность) ПРОНИКНОВЕННЫЙ прил. penetrante; sincero (искренний); ~ голос voz saída do fundo da alma ПРОНИКНУТЫЙ прил. penetrado; cheio, impregnado (полный) ПРОНИК II НУ Tb 3*a сов. в разн. знач. penetrar vi; infiltrar-se (просочиться); alcançar vt, chegar a (достигнуть); ~ в расположение протйвника penetrar (infiltrar- se) nas disposições do inimigo; свёдения ~ли в печйть as notícias chegaram à imprensa; ~ в чьй-л. намерения penetrar (desvendar) as intenções alheias; ~ в суть дела penetrar no âmago da questão ПРОНИКНУТЬСЯ 3*a сов. T compenetrar-se; sentir * vt, estar * penetrado; ~ мыслью compenetrar-se de uma ideia [é]; ~ к кому-л. уважением sentir respeito рог alguém ПРОНИМАТЬ 1 несов. см. пронйть ПРОНИЦАЕМОСТЬ 8а ж penetrabilidade f, permeabilidade f ПРОНИЦАЕМЫЙ в знач* прил. penetrável, permeável ПРОНИЦАТЕЛЬНОСТЬ 8а ж penetração f, perspicácia f ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ прил. sagaz, perspicaz; penetrante, agudo (о взгляде и т. n.) ПРОНОСИТЬ 4c I несов. см. пронести ПРОНОСИТЬ 4с II сов. В í. (некоторое время) carregar vt, andar carregando; usar vt, andar usando (одежду); 2. раз г. (износить) deixar usado, gastar vt; ~ до дыр usar até esburacar ПРОНОСЙТЬСЯ 4c I несов. см. пронестйсь ПРОНОСЙТЬСЯ 4c II сов. разг. 1. correr vi (um tempò); 2. (прийти в ветхость) gastar-se; ficar esburacado (до дыр) ПРОНУМЕРОВАТЬ2a сов., ПРОНУМЕРОВЫВАТЬ 1 несов. В numerar vt ПРОНЫРА м, ж (скл. как ж la) espertalhlão тп, -ona f; penetra m, f bras. ПРОНЫРЛИВОСТЬ 8a ж esperteza f, astúcia f ПРОНЫРЛИВЫЙ прил. esperto, astuto ПРОНЮХЦАТЬ 1 сов., ~ИВАТЬ 1 несов. (В) разг. (разузнавать) farejar vt ПРОНЯТЬ 14Ьл (1 ед. пройму) сов. В разг. 1. (о ветре, холоде) penetrar vt., traspassar vt; 2. (подействовать) impressionar vt; tocar vt (тронуть); его ничём не проймёшь é indemovível; nada o impressiona ПРООБРАЗ la M protótipo 772 ПРОПАГАНДА la ж propaganda f * ПРОПАГАНДИРОВАТЬ 2a несов. В fazer * propaganda (de), propagandear vt ПРОПАГАНДИСТ la м, ~KA 3*a ж propagandista m, f ПРОПАГАНДИСТСКИЙ прил. de propaganda, pro- pagandístico ПРОПАДА||ТЬ 1 несов. см. пропйсть 0 где нйше не ~ло quem não arrisca não petisca ПРО - ПРО ПР0ПАДОМ: пропадй ~ разг. que vá para о diabo que o carregue, que vá pro infernoí ПРОПАЖА 4a ж 1. (исчезновение) perda f, extravio /72; desaparecimento m; ~ докумёнтов perda de documentos; 2. разг. (то, что пропало) obje(c)to perdido ПРОПАЛЫВАТЬ 1 несов. см. прополоть ПРОПАРИВАТЬ 1 несов., ПРОПАРИТЬ 4а сов. В tratar com (pelo) vapor; ~СЯ ser * tratado com (pelo) vapor; tomar um banho russo (о человеке) ПРОПАРЫВАТЬ 1 несов. см. пропороть ПР0ПАСТ || Ь 8е ж 1. precipício ттг; abismo m (тж. пе- рен.); на краю ~и à beira do abismo; мёжду нйми образо- вáлacь ~ há entre eles profunda divergência (xim abismo); 2. P разг. (множество) montão ттг; multidão f; перев. тж. оборотами em penca, em profusão; народу было ~ havia uma quantidade (uma multidão) de gente; у меня ~ дел tenho um montão de coisas para fazer; 3. в знач. межд. разг.: тьфу ~! que diacho!, diabo! • пропАцсть 7Ьл (1 ед. ~ду) сов. 1. perder-se *; extraviar-se; desaparecer vi (исчезнуть); у меня ~ла кнйга perdi um livro; 2. (перестать появляться, не вернуться) desaparecer vi, sumir(-se); —вший бёз вести desaparecido ттг; ~ бёз вести desaparecer vi; ~ йз виду perder- se de vista; у меня —ло желйние não tenho mais vontade; 3. (пройти бесполезно) perder-se, estar * perdido; всё ~ло tudo está perdido; все его труды ~ли os seus esforços ficaram perdidos (foram baldados); 4. (погибнуть) estar * perdido; morrer vi {умереть); я ~л1 estou perdido! О пи- шй ~ло nada a fàzer, está tudo perdido, que esperança! ПРОПАХАТЬ 6c сов., ПРОПАХИВАТЬ 1 несов. В arar vt'f cultivar vt (возделывать); ~ борозду abrir * um sulco ПРОПАХНУТЬ 3*a сов. 1. impregnar-se de odor; 2. разг. (испортиться) cheirar a podre ПРОПАШКА 3*a ж c.-x. aradura f; cultivo m (возделывание) ПРОПАШН || 0Й прил. c.-x. para (de) sacha mecânica (entre os regos) ПРОПАЩИ ИЙ прил. разг. 1. (невозвратимый) perdido; 2. (неудавшийся) perdido, malogrado; это дёло ~ее é um caso perdido; 3. (неисправимый) perdido, acabado; —ая жёнщина perdida f ПРОПЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пропёчь(ся) ПРОПЕЛЛЕР 1а м ав. hélice f ПРОПЕСОЧИТЬ 4а сов. В прост, passar um raspanço ПРОПЕТЬ л сов. (В) 1. cantar vt; 2. (некоторое время) passar cantando ПРОПЕЧАТАТЬ 1 сов. (В) прост. 1. (раскритиковать в печати) pôr * no jornal, fazer * uma crítica (na imprensa); 2. (напечатать) publicar vt ПРОПЕЧЬ 8b (/ ед. пропеку) сов. В 1. cozer bem; 2. разг. (прогреть) aquecer (esquentar) bem; queimar vt; ~СЯ 1. ficar (bem) cozido; 2. (прогреться) tostar-se, ficar queimado ПРОПИВАТЬ 1 несов. см. пропйть ПРОПИСАТЬ 6с сов. В 1. (зарегистрировать в домовой книге) regist[r]ar vt (como morador); 2. (лекарство, процедуру) receitar vt; prescrever vt; ~CЯ regist[r]ar-se (como morador) ПРОПИСКИ A 3*a ж regist[r]o no domicílio; ~ nác- порта regist[r]o da carteira de identidade; получйть постоянную [врёменную] ~y obter * permissão de residência permanente [temporária] ПРОПИСНЦ0Й прил. 1 .(для прописки) de regist[r]o (domiciliar); ~ листок forma de regist[r]o; 2. (общеизвестный) corriqueiro; это ~án йстина é um lugar-comum, isso é dos livros 0 ~án буква maiuscula f ПРОПИСЫВАТЬСЯ) 1 несов. см. прописёть(ся) ПРОПИСЬ 8а ж 1. modelo de caligrafia; 2. в знач. на- реч.: написёть число ~ю escrever * о número em palavras ПРОПИТАНИЕ 7а с alimentação f, sustento ттг; зара- бйтывать себё на ~ ganhar о seu pão, ganhar a vida ПРОПИТАТЬ 11 сов. В разг. (прокормить) sustentar vt, manter * vt; ~СЯ alimentar-se, viver vi ПРОПИТАТЬ 1 II сов. В 1. (смочить жидкостью) impregnar vt, embeber vt; 2. (насытить) impregnar vt, sa- 501
ПРО — ПРО turar vt; ~СЯ 1. impregnar-se, ficar embebido; ~ся запахом impregnar-se de odor; ~ся потом ficar empapado de suor; 2. перен. разя, ficar penetrado de, impregnar-se de ПРОПИТКА 3*a ж тех impregnação f; saturação f {насыщение) ПРОПЙТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пропш^ть(ся) II ПРОПИТЬ 11Ьл сов. В 1. gastar ern bebidas; 2. разг. {утратить в результате пьянства) perder * com bebedeiras; — голос perder a voz (de tanto beber); ~ тaлáнт afogar o talento em vinho; ~СЯ прост, gastar tudo em bebedeiras ПРОПИХИВАТЬ 1 несов., ПРОПИХНУТЬ 3b сов. В разг. empurrar vt, enfiar vt ПРОПИЩАТЬ 5b сов. (В) piar vi; dizer * em voz fina ПРОПЛАВАТЬ 1 сов. passar nadando, nadar vi; passar navegando, navegar vi {на судне) ПРОПЛАКАТЬ ьа сов. passar chorando, chorar vi ~ все глазй chorar até não mais poder ПРОПЛУТАТЬ 1 сов. разг. passar vagando, vagar vi ПРОПЛЦЫВАТЬ 1 несов., ~ЫТЬ д сов. 1. (В) nadar vi, passar a nado; navegar vi, passar navegando (o судне): ~ыть двести мётров nadar duzentos metros; 2. {в памяти и т. п.) passar vi ПРОПОВЕДНИК За м 1. церк. pregador тп; 2. Р перен. propagador тп, propagandista тп ПРОПОВЕДОВАТЬ 2а несов. В церк. pregar vt {тж. перен.); propagar vt {распространять) ПР0ПОВЕД || Ь 8а ж prédica f; sermão m {тж. перен.); читать кому-л. ~и passar sermão em alguém ПРОП0ЙЦА м {скл. как ж 5а) прост, bebedor inveterado, borrachão m ПРОПОЛАСКИВАТЬ 1 несов. см. прополосгать ПРОПОЛЗ!!ÁTb 1 несов., ~ТЙ 7Ь(/ ед. ~у) сов. 1. passar rastejando, arrastar-se; 2. {проникнуть) penetrar rastejando ПРОПОЛКА 3*a ж c.-x. sachadura f; capina f bras. ПРОПОЛОСКАТЬ 6c 1 сов. {В) 1. {бельё и т. n.) enxaguar vt; 2. мед.: ~ горло gargarejar vi, fazer* um gargarejo ПРОПОЛОТЬ 10c сов. В sachar vt, mondar vt; capinar vt bras. ПРОПОРОТЬ 10c сов. В разг. 1. {прорвать насквозь) cortar de lado a lâdo; 2. разг. {нанести глубокую рану) cortar (ferir *) fundo ПРОПОРЦИОНАЛЬНО нареч. proporcionalmente; прямо [oópáTHo] ~ dire(c)tamente [inversamente] proporcional; ~ сложенный bem proporcionado ПРОПОРЦИОНАЛЬНОСТЬ8a ж proporcionalidade f ПРОПОРЦИОНАЛЬНIIЫЙ прил. proporcional; proporcionado (соразмерный); ~oe представительство representação proporcional ПРОПОРЦИЯ 7a ж proporção f; арифметическая [геометрйческая] ~ proporção aritmética [geométrica] ПРОПОТЕЛЫЙ прил. разг. impregnado de suor, suado ПРОПОТЕТЬ 1 сов. 1. suar vi, transpirar vi; 2. разг. {пропитаться потом) ficar suado (embebido em suor); 3. прост, suar vi, trabalhar suado ПРОПУСК За’ Зс {мн. ~и, —á) 1. (куда-л.) passagem f; admissão f, entrada f {впуск); 2. {мн. ~и) {опущение) omissão f; espaço em branco {пробел); ~ слова в тёксте omissão de uma palavra no texto; 3. {мн. ^á) {документ) passe m, salvo conduto m; senha f; 4. {мн. ~á) воен. {пароль) senha f; 5. {мн. ~и) {неявка) ausência f, faltai f; ~ занятий falta às aulas ПРОПУСКА 1Tb 1 несов. В 1. см. пропустйть; 2. тж. без дог?, {насквозь) deixar passar; absorver vt {впитывать); ~ газ deixar passar (escapar) o gás; ~ воду deixar passar a água; fazer * água; бумйга ~ет чернйла o papel absorve a tinta ПРОПУСКИ | ОЙ прил. de passagem; — пункт posto de controlo [de controle]; ~йя способность {станции и т. п.) capacidade de tráfego ПРОПУСТЙТЬ 4c сов. В 1. deixar passar; — свет deixar passar a luz; 2. {продеть) fazer * passar; enfiar vt {нитку); 3. {дать дорогу) deixar passar; dar * passagem a {посторониться); deixar entrar {впустить); deixar sair {выпустить); 4. {обработать) fazer passar; ~ мйсо чёрез мясорубку moer a carne; ~ чёрез фильтр filtrar vt; 5. {обслужить) fazer * passar, servir vt; 6. (пройти, проехать мимо) deixar passar; ~ две остановки passar duas paragens [paradas]; 7. {прозевать) deixar passar; — ошйбку deixar escapar um erro; ~ удобный случай deixar escapar uma ocasião propícia; ~ поезд perder * o comboio [o trejul;. 8. {оставить пробел) omitir vt; ~ строчку omitir (saltar) uma linha; 9. {не явиться куда-л.) faltar vi; 10. прост, {выпить) tomar vt; ~ глоток (винй) tomar um trago (de vinho) 0 ~ mómo ушёй см. ухо; никого не ~,pão deixar passar ninguém, não deixar ninguém em paz ПРОПУТЕШЕСТВОВАТЬ 2a coe. passar viajar vi ПРОПЫЛИТЬ 4b сов. В 1. empoeirar vt; 2. (поднять клубы пыли) levantar pó; ~CЯ empoeirar-se, ficar ^empoeirado , l- г N ПРОПЬЯНСТВОВАТЬ 2a coe. passar em bebedeiras ПРОРАБ la м (производйтель работ) mestre-de- -obras m ПРОРАБАТЫВАТЬ 1 несов. см. проработать 2, 3 ПРОРАБОТАТЬ 1 сов. 1. passar trabalhando, trabalhar vi; 2. В разг. (изучить) estudar a fundo; 3. В разг. (раскритиковать) criticar asperamente; dar * um pega fam. ПРОРАБОТКА 3*a ж 1. (изучение) estudo minucioso (profundo); 2. разг. (критика) crítica severa (áspera) ПРОРАСТАНИЕ 7a c germinação f ПРОРАСТ||АТЬ 1 несов., ~Й7Ьл (1 ед. ~у) сов. germinar vi; brotar vi (пробиться) ПР0РВА la ж 1. (яма; тж. перен.) sumidouro тп; 2. прост. (прожорливый человек) comilão m, glutão m; 3. прост. (множество) monte тп, montão тп ПРОРВА j|ТЬ 6Ьл сов. В 1. rasgar vt; esburacar vt (продырявить); 2. (плотину и т. п.) romper vt; ~ фронт воен. romper a frente (a linha de combate); ~ оборону протйвника romper as linhas do inimigo 0 ег^ ~ло ele não pôde conter-se ПРОРВА ЦТЬСЯ 6b сов. 1. rasgar-se; ficar esburacado (продырявиться); 2. (под напором) romper-se; estourar vi (лопнуть); нарыв ~лся o ab[s]cesso abriu-se; 3. (сквозь что-л.) abrir * passagem; irromper vi (ворваться куда-л.); ~ сквозь толпу romper a multidão; 4. перен. (разразиться) prorromper vi ПРОРЁЗ 1а м corte m; abertura f (отверстие) ПРОРЁЗЦАТЬ6а сов., ~АТЬ 1 несов. В 1.(сделать отверстие) cortar vt, fazer * um corte; recortar vt (вырезать); 2. (пересечь) cortar vt; sulcar vt (пробороздить); молния ~ала нёбо о relâmpago cortou о céu; дорога ~ала лес a estrada cortou о bosque; ~АТЬСЯ сов., ~АТЬСЯ несов. 1. (о зубах) sair* vi; у ребёнка ~ались зубы saíram os dentes da criança; 2. разг. (проникнуть) passar vi, penetrar vi; лучй солнца ~ались сквозь тучи os, raios solares cortaram as nuvens; 3. (резко обозначиться — о морщинах) sulcar vt ПРОРЕЗИНЕННЫЙ в знач. прил. impermeabilizado, impregnado de borracha; ~ плащ impermeável m ПРОРЕЗН0Й прил. cortado, entalhado 0 ~ кар- MáH bolso entalhado ПРОРЕЗЫВАНИЕ 7a c corte m 0 ~ зуббв dentição f ПРОРЁЗЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. прорёзать(ся) ПР0РЕЗЬ 8а ж corte m, talho m; fenda f (щель); entalho тп (в прицельной планке) ПРОРЕКТОР 1а м vice-reitor m; vice-dire(c)tor тп ПРОРЕПЕТИРОВАТЬ 2а сов. В ensaiar vt ПРОРЕХА За ж разг. 1. rasgão m; buraco тп (дыра); 2. (недостаток) falta f, lacuna f; 3. (у брюк) braguilha f ПРОРЕЦЕНЗИРОВАТЬ 2a сов. В dar * um parecer, fazer * a resenha ПРОРЖАВЕТЬ 1 сов. enferrujar vi ПРОРИЦАТЕЛЬ 2a м книжн. profeta m, adivinho m ПРОРИЦАТЬ 1 несов. В книжн. profetizar vt, predizer vt ПРОР0К 3a м profeta m; никто не ~ в своём отёче- стве santo de casa não faz milagre ПРОРОНЙТЬ 4c сов. В (сказать) proferir * vt; fazer * vt, dizer * por entre dentes (сквозь зубы); не — ни 502
слова não deixar escapar uma palavra, não dizer palavra ф не ~ слезы, не ~ (ни) слезинки não deixar cair uma só lágrima ПРОРОЧЕСКИЙ прил. profético ПРОРОЧЕСТВО la c profecia f, vaticínio m; predição f (предсказание) ПРОРОЧЕСТВОВАТЬ 2a несов. profetizar vi, vaticinar vt; predizer * vt (предсказывать) ПРОРОЧИТЬ 4a несов. В profetizar vt; predizer * vt, prognosticar vt (предсказывать) ПРОРУБАТЬ 1 несов. см. прорубйть 1 ПРОРУБИТЬ 40 сов. 1. В abrir* vt (a machado); ~ прорубь fazer * uma abertura no gelo; ~ дорогу abrir um caminho; 2. (В) (рубить некоторое время) cortar vt, rachar vt, passar cortando (rachando) ПРОРУБЬ 8a ж abertura no gelo ПРОРУХА За ж прост, desacerto m § и на старуху óbraáeT ~ погов. ^ o melhor cavalo tropeça ПРОРЫВ la м 1. (действие) ruptura f, rompimento m; ~ фронта rompimento da linha da frente; 2. (прорванное место) ruptura f; greta f (щель); 3. перен. (отставание]) brecha f; ~ в работе atraso no trabalho ПРОРЫВАТЬ 1 I несов. см. прорыть ПРОРЫВАТЬ1 II несов. см. прорвйть; ~СЯ см. прорвйться ПРОРЫТЬ 12а сов. В cavar vt, escavar vt\ ~ канйву abrir* uma vala; ~СЯ 1. (проложить путь) abrir caminho; 2. (проискать) remexer vt, passar remexendo ПРОРЫЧАТЬ 5b сов. (B) rugir vt, vi ПРОСАДИТЬ 4c сов., ПРОСАЖИВАТЬ 1 несов. В прост. 1. (проломить) abrir * uma brecha (um buraco); 2. (израсходовать) desbaratar vt, dissipar vt\ perder * vt (проиграть) ПРОСАЛИВАТЬ(СЯ) 1 I несов. см. просйлить(ся) ПРОСА ЛИВ АТЬ(СЯ) 1 II несов. см. просолйть(ся) ПРОСАЛИТЬ 4а сов. В ensebar vt (тж. залоснить); ~СЯ ensebar-se ПРОСАЧИВАТЬСЯ 1 несов. см. просочйться ПРОСВАТАТЬ 1 несов. В уст. ajustar casamento ПРОСВЕРЛИИВАТЬ 1 несов., ~ЙТЬ 4Ь сов. д brocar vt, perfurar vt ПРОСВЁТ la м 1. claro m, faixa de luz; 2. перен. (облегчение, улучшение) alegrias fpl; esperança f (надежда)', без ~a sem um fio de esperança; 3. (свободное пространство) vão m, espaço m; 4. спец. (окна, двери) vão m; 5. (на погонах) barra f ПРОСВЕТИТЕЛЬ 2a м 1. книжн. o que leva a cultura (ao povo, etc.); 2. pensador do século das luzes ПРОСВЕТИТЕЛЬСТВО la с 1. a(c)tividade civiliza- dora, ilustração f ; 2. ист. filosofia dos pensadores do século das luzes ПРОСВЕТИТЬ 4c I сов. В í. iluminar vt, banhar de luz; 2. мед. fazer * uma radioscopia ПРОСВЕТИТЬ 4b II (/ ед. просвещу) сов. В (распространить знания, культуру) ilustrar vt, dar * cultura; elucidar vt (сделать ясным); ~СЯ (получить знания) ilustrar-se ^ ПРОСВЕТЛЁНИЕ 7а с 1. (о погоде): наступйло ~ о tempo clareou; 2. (сознания) lucidez f, clareza f; 3. (умиротворение) serenidade f ПРОСВЕТЛЁН Tb 1 сов. 1. (о погоде) clarear vi; desanuviar-se (о небе); 2. перен. (стать спокойным) serenar vi; ficar radiante (стать радостным); его лицо ~ло о seu rosto iluminou-se; 3. (о сознании) clarear vi, ganhar lucidez ПРОСВЕЧИВАНИЕ 7a с мед. radioscopia f ПРОСВЕЧИВАТЬ 1 несов. 1. см. просветйть I; 2. (светиться сквозь что-л.) transparecer vi, transluzir vi; 3. (виднеться сквозь что-л.) transparecer vi, aparecer vi ПРОСВЕЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. просветйть(ся) II ПРОСВЕЩЕНИ || Е 7а с instrução f ; политйческое ~ educação política; министёрство ~я Ministério da Educação 0 эпбха ~я ист. século das luzes ПРОСВЕЩЁННОСТЬ 8а ж ilustração f, cultura f ПРОСВЕЩЕННЫЙ в знач. прил. ilustrado, esclarecido; culto (культурный) 0 ~ абсолютйзм despotismo esclarecido ПРОСВИРА ld ж(мн. просвиры) церк. см. просфорй ПРОСВИСТАТЬ6с, ПРОСВИСТЕ||ТЬ5Ь сов. в ПРО — ПРО разн. знач. assobiar vt, vi; apitar vi (свистком); silvar vi (произвести свистящий звук); —ла цуля ouviu-se о silvo de uma bala; ~л паровоз apitou uma locomotiva ПРОСЕДЬ 8a ж: волосы с ~ю cabelo grisalho ПРОСЕИВАНИЕ 7a c peneiramento m ПРОСЕИВАТЬ 1 несов. см. просеять ПР0СЕКА За ж clareira f ПРОСЕЛОК 3*а м estrada vicinal ПРОСЕЛОЧНЦЫЙ прил.: ~ая дорога estrada vicinal ПРОСЁСТЬ 7ад сов. afundar vi, baixar vi ПРОСЕЯТЬ 6a сов. peneirar vt ПРОСИГНАЛИЗИРОВАТЬ 2acoe. 1. dar * um sinal, sinalizar vi; 2. (предупредить) dar * um aviso, avisar vt ПРОСИГНАЛИТЬ 4a coe. dar * (comunicar por) sinais ПРОСИДЕТЬ 5b сов., ПРОСИЖИВАТЬ 1 несов. 1. passar (ficar) sentado; ~ за кнйгами ficar lendo (estudando); он просидёл дома весь Bénep passou a tarde toda em casa; 2. (пробыть) passar vt, ficar vi; ~ два года в одном miácce repetir * o ano; ~ в тюрьмё passar encarcerado (preso); 3. В разг. gastar vt (протереть); fazer * afundar (продавить); — насквозь брюки gastar as calças até furar ПРОСИТЕЛЬ 2a м, ~НИЦА 5a ж solicitante m, f, pe- ticionárilo m, -a f ПРОСЙТЕЛЬН||ЫЙ прил. suplicante, súplice; ~ тон tom de suplica; ~oe письмо carta de pedido ПРОСИТЬ 4c несов. 1. В, P (о чём-л.) pedir * vt; rogar vt (молить); ~ помощи pedir socorro; ~ пощйды. pedir misericórdia; pedir àg\ia.fam. bras.; ~ рукй уст. pedir a mão; ~ мйлостыню mendigar vi, pedir esmola; просят не курйть pede-se não fumar; застйвить себя ~ fazer- se * de rogado; 2. за + B (хлопотать) solicitar vt, pedir por; interceder рог (заступаться); 3. (В) (приглашать) pedir vt, convidar vt; — зайтй pedir que passe (que entre); ~ к столу convidar para a mesa; 4. В разг. (назначить цену) pedir vt; 5. (нищенствовать) pedir .vi, mendigar vi ф прошу (вас) faça o favor, faça a fineza; мйлости просим tenha(m) a bondade; ботйнки кйши просят см. Kánia ПРОСИТЬСЯ 4с несов. разг. 1. (просить позволения) pedir * licença, solicitar vt; ~ в отпуск pedir férias; 2. (очень подходить для чего-л.) estar * a calhar (para) О ~наружу (о чувствах) querer manifestar-se; слбво так и просится с языкй a palavra está na ponta da língua ПРОСИЯТЬ 1 сов. 1. (начать сиять) começar a brilhar (a resplandecer); aparecer vi (проглянуть); 2. (широко улыбнуться) pôr-se * radiante; ~ от рйдости irradiar alegria ПРОСКАКАТЬ 6c сов. (В) galopar vi, passar a galope ПРОСКАКИВАТЬ 1 несов. см. проскочйть и про- скакйть ПРОСКАЛЬЗЫВАТЬ 1 несов. см. проскользнуть ПРОСКВОЗИ II ть4Ь сов. безл. В разг.: меня ~ло apanhei uma corrente de ar ПРОСКИТАТЬСЯ 1 сов. vagar vi, correr vt ПРОСКЛОНЯТЬ 1 сов. В грам. declinar vt ПРОСКОЛЬЗНУ II Tb 3b сов. 1. (пробраться) passar vi; escorregar vi, esgueirar-se; 2. перен. (промелькнуть) perpassar vi; в его взглйде ~ло сомнёние no seu olhar transpareceu uma dúvida ПРОСКОЧЙТЬ 4c сов. 1. (быстро пробежать, проехать) passar rapidamente (correndo); voar vi (о времени); 2. (пробраться, проникнуть куда-л.) atravessar vt, passar vi; esgueirar-se (проскользнуть); 3. перен. разг. \поя- виться) passar vi; 4. (об ошибке, описке) passar vi (по недосмотру); escapar vi (в речи) ПРОСКРИПЕТЬ 5Ь сов. 1. (В) ranger vi; passar rangendo (проехать со скрипом); dizer * em voz fanhosa (сказать); 2. перен. разг. (прожить) viver vi, aguentar [ú] vi ПРОСКУЧАТЬ 1 сов. aborrecer-se; — ^лый час passar uma hora aborrecida ПРОСЛАБИТЬ 4a сов. безл. В разг. ter * soltura do ventre, ter diarreia [é] ПРОСЛАВИТЬ 4a сов. В glorificar vt, tornar famoso; ser * a glória de (составить славу); enaltecer vt (превознести); ~СЯ 1. cobrir-se * de glória; ganhar fama (стать 503
ПРО — ПРО известным); 2. (чем-л. дурным) ficar famoso, ganhar (má) fama ПРОСЛАВЛЕНИЕ 7a c glorificação f; enaltecimen- to m ПРОСЛАВЛЕННЫЙ в знач. прил. glorioso; célebre; famoso ПРОСЛАВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. npo^áBHTb(cn) ПРОСЛЕДИТЬ 4Ь сов. В 1. seguir * vt, observar vt; ~ за событиями acompanhar os acontecimentos; ~ испод- тишк1 espiar vt, vi; 2. (изучить) estudar vt, examinar vt; acompanhar vt; ~ процёсс развйтия ( + P) estudar o processo de desenvolvimento de ПРОСЛЕДОВАТЬ 2a сов. книжн. seguir * vi; encaminhar-se (направиться): — в комнату passar à sala ПРОСЛЕЖИВАТЬ 1 несов. см. проследить ПРОСЛЕЗИТЬСЯ 4Ь сов. derramar umas lágrimas, chorar vi ПРОСЛОЙКА 3*a ж в разн. знач. camada f (intermediária); общёственная — camada social ПРОСЛУЖИ II Tb 4c сов. 1. (кем-л., где-л.) servir* vi; trabalhar vi, passar trabalhando; 2. (пробыть в употреблении) durar vi; костюм недолго ~л о fato [о terno] não durou muito ПРОСЛУШЦАТЬ 1 сов., ~ИВАТЬ 1 несов. В 1. ouvir * vt; 2. мед. auscultar vt; ~ лёгкие auscultar os pulmões; 3. (пройти курс) assistir vi; ~ курс MaTeMáTHKH fazer* um curso de matemática; 4. разг. (не услышать) não ouvir, deixar escapar ПРОСЛЫТЬ л сов. T ganhar fama de, passar por; ~ героем ter * fama de herói ПРОСЛЫШАТЬ 5a сов. разг. ouvir * falar, ter * notícia (de que) ПРОСМАЛИВАТЬ 1 несов. см. просмолйть ПРОСМАТРИВАТЬ 1 несов. см. просмотрёть; ~СЯ (быть различимым) divisar-se ПРОСМОЛИТЬ 4Ь сов. В alcatroar vt ПРОСМ0ТР 1а м 1. apreciação f, exame m; ~ спек- тйкля apresentação pública de um espe(c)táculo (para apreciação); предварйтельный — exame prévio; 2. (недосмотр) descuido m; erro m (ошибка) ПРОСМОТРЕТЬ 5c сов. В 1. ver * vt; examinar vt (проверить); folhear vt (перелистать); ~ газёты dar * uma espiada nos jornais; folhear os jornais; ~ новый фильм assistir a um novo filme; 2. (прозевать, пропустить) deixar passar (escapar) 0 все глазй ~ não tirar os olhos (de) ПРОСМОТРОВЫЙ прил. de proje(c)ção (о кинозале); de apresentação (о спектакле) ПРОСНУТЬСЯ 3b сов. despertar vi, acordar vi (тж. перен.) ПР0СО la c milho-miúdo m, painço m (чёрное); mas- sango m ang. ПРОСОБИРАТЬСЯ 1 сов. разг. ficar em preparativos ПРОСОВЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. просунуть(ся) ПРОСОЛИТЬ 4с’ 4Ь сов. В salgar vt; ~СЯ ficar salgado, pegar sal ПРОСОХНУТЬ 3*a сов. secar vi, ficar seco ПРОСОЧЙЦТЬСЯ 4b сов. 1. coar-se, filtrar-se; 2. перен. разг. (проникнуть) infiltrar-se, penetrar vt, vi; 3. перен. (распространиться) transpirar vi, propagar-se; ~лись слухи transpiraram rumores ПРОСПАТЬ 5bA сов 1. dormir * vi, passar dormindo; 2. (проснуться позже, чем нужно) dormir de mais [demais]; ~СЯ разг. dormir vi (para tirar a bebedeira), cozer a bebedeira ПРОСПЕКТ la I м (улица) avenida f ПРОСПЕКТ la II м (план) prospe(c)to m (тж. объявление) ПРОСПИРТОВАТЬ23 сов., ПРОСПИРТ0ВЫ ВАТЬ 1 несов. В impregnar de álcool; ~СЯ ficar impregnado de álcool ПРОСПОРИТЬ 4a coe. 1. (В) (проиграть в споре) perder * a aposta; 2. (спорить некоторое время) discutir vi, passar discutindo ПРОСПРЯГАТЬ 1 сов. В грам. conjugar vt ПРОСРОЧЕННЫЙ в знач. прил. caduco (о документе); atrasado (о долгах и т. п.) ПРОСРОЧИВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В deixar passar о prazo, atrasar vt; deixar caducar (о документах) ПРОСРОЧКА 3*a ж atraso m; não renovação f (документов) ПРОСТАВИТЬ 4a сов., ПРОСТАВЛЯТЬ 1 несов. В pôr * vt, colocar vt; ~ fláTy pôr a data, datar vt ПРОСТАИВАТЬ 1 несов. см. простоять ПРОСТАК зь м разг. simplório m, papalvo тп ПРОСТ || ЕГАТЬ 1 сов., ~ЕГИВАТЬ{ несов. В pespontar vt ПРОСТЕЙШИЕ мн. (скл. как прил.) зоол. protozoários mpl ПРОСТЕЙШИЙ превосх. от прил. простой simplicíssimo ПРОСТЁНОК 3*а м espaço entre duas janelas (duas portas) ПРОСТЕНЬКИЙ прил. разг. muito simples ПРОСТЕРЕТЬ 9b сов. В книжн. estender vt; ~ своё влияние перен. estender a influência; ~СЯ estender-se; ~ся до бесконёчности estender-se até (а)о infinito ПРОСТИРАТЬ 1 I сов. В разг. lavar vt (a roupa) ПРОСТИРАТЬ 1 II несов. В книжн. estender vt; ~СЯ estender-se ПРОСТИРЫВАТЬ 1 несов. см. простир4ть I ПРОСТИТЕЛЬНЫЙ прил. perdoável ПРОСТИТУТКА 3*а ж prostituta f, meretriz f, rameira f ПРОСТИТУЦИЯ 7a ж prostituição f, meretrício m ПРОСТЙТ||Ь4Ь сов. В perdoar vt, desculpar vt; ~e perdão, desculpe, queira desculpar О простй-прощйй! нар.-поэт, adeusl; cica3áTb последнее прости dizer * o último adeus ПРОСТИТЬСЯ 4b сов. (с + T) 1. despedir se * (de); 2. перен. dizer * adeus a; renunciar а (отказаться); ~ с на- дёждой renunciar à esperança ПРОСТО нареч. 1. (несложно) simplesmente; 2. (обыкновенно) simplesmente; com simplicidade (безыскусственно); 3. в знач. усил. частицы разг. (совершенно) simplesmente, realmente; я ~ не могу повёрить simplesmente não posso acreditar; 4. в знач. огранич. частицы разг. (только, всего-навсего) simplesmente, só, tão- -somente; мне — нужно отдохнуть eu simplesmente preciso (de) descansar ф ~-Hánpocro pura e simplesmente; ~ Táic а) (обыкновенно) muito simplesmente, como de hábito; б) (бесцельно) sem obje(c)tivo; говорйть ~ túk falar sem intenção alguma ПРОСТОВАТЫЙ прил. разг. simplório; ingénuo [ê] (наивный) ПРОСТОВОЛОСЫЙ прил. разг. de cabeça descoberta, descoberto ПРОСТОДУШИЕ 7a c simplicidade f, candidez f; credulidade f (доверчивость); ingenuidade f (наивность) ПРОСТОДУШНЫЙ прил. simples, cândido; crédulo (доверчивый); ingénuo [ê] (наивный); ~ человёк uma alma simples ПРОСТИ0Й I прил. 1. (нетрудный) simples; 2. спец, (не составной) simples, elementar; ~óe число мг. número primo; —óe предложёние грам. oração simples; ~óe тёло хим. corpo simples; 3. (обыкновенный) simples, corriqueiro; singelo (незатейливый); ~ смёртный um simples mortal; 4. (бесхитростный) simples; natural (естественный); sincero (искренний); он человёк ~ ele é um homem sem pretensões; 5. разг. (наивный) simples, ingénuo [ê]; estreito (недалёкий); 6. (грубый по качеству) ordinário; de qualidade inferior; Myxá ~óro помола farinha grossa; 7. (трудящийся) simples; -ые люди gente simples (trabalhadora) 0 ~óe письмо carta simples (não regist[r]ada); ~ым глйзом a olho nu; из ~óro любопытства por mera curiosidade ПРОСТОЙ II м (в работе и т. п.) paragem f port., parada f bras. (no trabalho); вынужденный — paragem [parada] forçada ПРОСТОКВАША 4a ж coalhada f ПРОСТО НАР0ДН || ЫЙ прил. уст. do povo, popular; do vulgo; —ая речь linguagem vulgar ПРОСТОНАТЬ 6c сов. 1. dar * um gemido, gemer vi; 2. (В) (сказать со стоном) proferir * (dizer *) num gemido 504
ПРОСТ0Р 1а м 1. vastidão f, amplidão f; бескрййние ~ы terras sem fim; 2. (свобода, раздолье) ampla liberdade; дать ~ (чему-л.) dar * livre curso a ПРОСТОРЕЧИИE 7a c linguagem popular (vulgar); в —и na linguagem do povo ПРОСТОРЕЧНЫЙ прил. da linguagem popular (vulgar) ПРОСТОРНО нареч. в знач. сказ, é espaçoso; здесь ~ isto aqui é espaçoso; aqui se está folgado (à vontade) ПРОСТОРНЫЙ прил. amplo, vasto, espaçoso; folgado (об одежде) ПРОСТОСЕРДЁЧИЕ 7a c simplicidade f, sinceridade f; candura f (наивность) ПРОСТОСЕРДЕЧНЫЙ прил. simples, sincero; cândido (наивный) ПРОСТОТ||А1Ь ж 1. (несложность) simplicidade f; 2. (обычность) simplicidade f; singeleza f (незатейливость); — пйщи frugalidade da alimentação; 3. (искренность) simplicidade f, sinceridade f; naturalidade f (естественность)’, 4. разг. (простодушие) simplicidade f; credulidade f (доверчивость); ingenuidade f (наивность); no (в) —é душевной sem malícia alguma; de ingénuo [ê] que é 0 святйя ~ santa simplicidade ПРОСТОФИЛЯ м, ж (скл. как ж 2а) разг. simplório m, papalvo m ПРОСТОЯ II Tb 5b сов. 1. (некоторое время) ficar vi (parado); passar vi (провести время за работой); 2. (пробыть на стоянке и т. п.) estar * vi, passar vi\ estacionar vi (об автомобиле); ~ два мёсяца в лйгере passar dois meses acampado; 3. (бездействовать — о станке, машине) estar (ficar) parado; 4. (оставаться без изменений) manter-se *; хорошая погода —ла нёсколько дней reinou bom tempo vários dias; 5. (просуществовать, не разрушаясь) durar vi, resistir vi ПРОСТРАННО нареч. amplamente; prolixamentè (cs) (многословно) ПРОСТРАНН И ЫЙ прил. 1. (подробный) amplo, minucioso; prolixo (cs) (многословный); ~oe объяснёние explicação longa (detalhada); 2. (обширный) amplo, espaçoso ПРОСТРАНСТВЕННЫЙ прил. espacial ПРОСТРАНСТВ|| O la c espaço m; extensão f (протяжение); космйческое ~ espaço m (cósmico); воздушное ~ espaço aéreo; atmosfera /; безвоздздыное ~ vácuo m; боязнь —а мед. agorafobia f ПРОСТРАЦИЯ 7a ж книжн. prostração f ПРОСТРАЧИВАТЬ 1 несов. см. прострочйть ПРОСТРЕЛ 1а м разг. lumbago m ПРОСТРЕЛИВАТЬ 1 несов. В 1. см. прострелйть; 2.воен. manter sob fogo; canhonear vt (из пушек); metralhar vt (из пулемётов) ПРОСТРЕЛЙТЬ 4с сов. В atravessar (varar) a tiro [à bala] ПРОСТРОЧЙТЬ 4b 4c сов. В 1. coser vt (à máquina); 2. раз?, (о пулемёте) dar * uma rajada de metralhadora ПРОСТУДИ A la ж resfriamento m, constipação f; resfriado m bras.; схватйть ~y resfriar-se; apanhar um resfriado ПРОСТУДЙТЬ 4c сов. В resfriar vt, deixar resfriado; ~СЯ resfriar-se, constipar-se; apanhar um resfriado bras. ПРОСТУДИ IIЫЙ прил. de resfriamento, de constipação; de resfriado bras.; ~oe заболевйние resfriamento m; resfriado m bras. ПРОСТУЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. простудйть(ся) ПРОСТУЖЕННЫЙ в знач. прил. 1. (больной) resfriado, constipado; 2. разг. (о голосе и т. п.) rouco ПРОСТУПЦАТЬ 1 несов., ~ЙТЬ 4с сов. 1. (просо- читься)) transudar vi, coar-se, filtrar-se; крупные кйпли пота —йли на лбу grandes bagas de suor brotaram na fronte; 2. (появиться) aparecer vi, surgir vi; румянец —йл на её ujeacáx um rubor coloriu-lhe as faces; 3. (стать слегка видимым) transparecer vi; delinear-se (обозначиться) ПРОСТУПОК 3*a м falta f, erro m; contravenção f (нарушение норм, законов) ПРОСТУЧАТЬ 5b сов. 1. bater vt, dar * uma batida; 2. (В) (передать стуком) dar um sinal; bater de modo convencionado; 3. (поехать, пройти со стуком) passar com ruído; 4. (некоторое время) bater vi, passar batendo; ~ молотком весь день passar o dia a martelar (martelando) ПРО — ПРО ПРОСТУШКА 3*а ж разг. tolinha f, ingénua [ê] f ПРОСТЫВАТЬ 1 несов., ПРОСТЫНУТЬ 3*а л сов. см. простыть ПРОСТЫНЯ ж (ми. простыни) lençol m; toalha de banho (для обтирания) ПРОСТЫ||ТЬ 3*ал сов. разг. 1. esfriar vi, ficar frio; 2. (успокоиться) esfriar vi, arrefecer vi; 3. (простудиться) resfriar-se 0 его и след ~ л desapareceu sem deixar vestí- gios ПРОСУНУТЬ За сов. В enfiar vt, introduzir vt; ~CЯ meter-se, enfiar-se, introduzir-se ПРОСУШИВАТЬ 1 несов., ПРОСУШИТЬ 4c сов. В secar vt; deixar secar; pôr * seco; ~CЯ secar vi, ficar seco (enxuto) ПРОСУШКА 3*a ж secagem f; для ~и para secar ПРОСУЩЕСТВОВАТЬ 7a сов. 1. subsistir vi; vegetar vi (прожить бесцельно); кйк-нибудь ~ aguentar-se [u] a custo; 2. (продлиться некоторое время) existir vi, durar vi ПРОСФОРА ld ж (мн. просфоры) церк. pão eucarístico (do rito ortodoxo cs), hóstia f ПРОСЧЁТ la м 1. (ошибка в счёте) erro de cálculo; 2. (промах) falha f, erro nos cálculos ПРОСЧИТАТЬ 1 сов., ПРОСЧИТЫВАТЬ 1 несов. 1. В (пересчитать) contar vt, proceder à contagem; 2. (В) (ошибиться при счёте) errar vt (na conta); ~СЯ 1. (ошибиться при счёте) errar vi (na conta); 2. перен. equivocar-se, errar nos cálculos ПРОСЫП la м разг.: спать без ~y (~a) dormir * a sono solto; пить без ~y beber como uma esponja ПРОСЫПАТЬ баЛ сов. В derramar vt, deixar cair ПРОСЫПАТЬ 11 несов. см. проспйть; ~СЯ см. проснуться ПРОСЫПАТЬ 1 II несов. см. просыпать; ~СЯ derramar-se, cair * vi ПРОСЫХАТЬ 1 несов. см. просохнуть ПРОСЬБ || А 1а ж 1. (обращение) pedido m; rogo m (мольба); ~ не курйть (объявление) pede-se não fumar; обратйться с ~ой dirigir um pedido; 2. уст. (прошение) pedido га, solicitação f; ~ о помйловании pedido de clemência ПРОСЯЩНИЙ в знач. прил. de pedido; —им голосом em tom de pedido ПРОТАИВАТЬ 1 несов. см. иротйять ПРОТАЛИНА 1а ж lugar degelado (livre da neve) ПРОТАЛКИВАТЬ 1 несов. см. протолкнуть; —СЯ см. протолкйться 1 ПРОТАНЦЕВАТЬ 2а сов. (В) dançar vt, vi; passar dançando ПРОТАПЛИВАТЬ 1 несов. (В) aquecer vt; acender o fogão ПРОТАПТЫВАТЬ 1 несов. см. протоптйть ПРОТАРАНИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В мор. atacar com esporão ПРОТАСКАТЬ 1 сов. В разг. andar levando (carregando); —СЯ прост, andar vi (um tempo) ПРОТАСКИВАТЬ 1 несов. см. протащйть ПРОТАЧИВАТЬ 1 несов. см. проточйть ПРОТАЩЙТЬ 4с сов. В 1. arrastar vt (проволочить); carregar com dificuldade (с трудом); 2. (пронести через что-л.) fazer * passar; 3. разг. (резолюцию) fazer passar, impingir vt; А. разг. (раскритиковать) criticar vt; descascar vt bras.; —СЯ arrastar-se ПРОТАЯТЬ 6a сов. 1. (растаять) degelar vi; 2. В (растопить) fazer * degelar ПРОТЕЖЕ м, ж нескл. книжн. protegido m ПРОТЕЖИРОВАТЬ 2a несов. (Д) apadrinhar vt ПРОТЕЗ la м membro (órgão) artificial; зубной — ponte f (мост); dentadura f (postiça) (съёмный) ПРОТЕЗИРОВАНИЕ 7a c prótese f ПРОТЕЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В fazer * a prótese; colocar um membro artificial; colocar uma ponte (поставить мост); fazer uma dentadura (о съёмном зубном протезе) ПРОТЕЗИСТ 1а м ortopedista m; protético m (зубной) 505
ПРО — ПРО ПРОТЕЗНЦЫЙ прил. ortopédico; protético; —ая ма- CTepcKán oficina ortopédica ПРОТЕИН 1а м биохим. proteína f ПРОТЕКАцТЬ 1 несов. 1. (о реке и т. п.) correr vi, passar vi; 2. (проникать) penetrar vi, coar-se, filtrar-se; 3. (пропускать воду) vazar vi’, fazer * água (о судне)', крыша —ет o telhado tem goteiras; 4. (о времени, процессе) passar vi, transcorrer vi; 5. (о болезни) correr vi, decorrer vi ПРОТЕКТОРАТ la м prote(c)torado m ПРОТЕКЦИОНИЗМ la м эк. prote(c)cionismo m ПРОТЕКЦИОНИСТСКИ ИЙ прил. prote(c)cionista; —ая политика política de prote(c)cionismo ПРОТЕКЦИИ Я 7a ж prote(c)ção f ; patrocínio m (покровительство); pistolão m bras. fam.; oKa3áTb —ю кому- -либо proteger (apadrinhar) alguém ПРОТЕЛЕГРАФИРОВАТЬ 2a сов. (B) telegrafar vt, vi ПРОТЕЛЕФОНИРОВАТЬ 2a сов. (B) telefonar vt, vi; chamar por telefone ПРОТЕРЕТЬ 9b сов. В 1. (одежду, обувь) gastar vt (pelo uso); 2. (вытереть) esfregar vt, limpar vt; 3.: — 4épe3 сйто passar pela peneira; — сквозь тёрку ralar vt ф ~ глазй a) (проснуться) esfregar (abrir *) os olhos; б) (опомниться) voltar a si; ~ с песком (песочком) passar (dar *) um raspanço ПРОТЕРЕТЬСЯ 9b сов. (об одежде, обуви) gastar-se (pelo uso), ficar coçado (furado) ПРОТЁРТЫЙ в знач. прил. 1. ralado (на тёрке); passado pela peneira (сквозь сито); 2. (об одежде, обуви) gasto, puído ПРОТЕСТ 1а м protesto m (тж. юр., этс.); reclamação f (спорт); выразить — expressar um protesto; предъявйть вёксель к —у protestar uma letra de câmbio ПРОТЕСТАНТ la м, ~KA 3*a ж protestante m, f ПРОТЕСТАНТСТВО la c protestantismo m ПРОТЕСТОВАТЬ 2a 1. несов. protestar vi; 2. coe., несов. В эк. protestar vt ПРОТЕЧЬ 8*b (1 ед. протеку) сов. см. протекйть ПРОТИВ предлог+ Р 1. (при указ, местоположения) em frente de; diante de; — дома em frente da casa; стоять друг — друга estar * um diante do outro; nocrá- вить талочку — фамйлии pôr * um sinal diante do nome; 2. (при обознач. встречного действия) contra; идтй — вётра ir * contra o vento; мор. ir com o vento em proa; 3. (при обознач. действия, совершаемого вопреки кому- л., чему-л.) contra; — желания contra a vontade; de má vontade; — всех прйвил contrariamente a (contrariando) todas as regras; 4. разг. (при сопоставлении) em comparação (comparado) com; — вчерйшнего сегодня намного теплёе comparado com o de ontem o dia hoje está mais quente; 5. (при указ, противодействия) contra; лекйрство — кйшля remédio contra a tosse; 6. в знач. сказ. : быть — ser * (estar *) contra; я не — этого não me oponho a isso, não faço obje(c)ções ф за и — pró e contra ПРОТИВЕНЬ 2*a м assadeira f " ПРОТИВИТЕЛЬНЫЙ прил.: — союз грам. conjunção adversativa ПРОТИВИТЬСЯ 4a несов. contrapor-se *, opor-se *; fazer * obje(c)ção (возражать); resistir vi (сопротивляться) ПРОТИВНИК За м adversário m (тж. спорт); inimigo m (враг) ПРОТИВНО I предлог-\-Д книжн. a despeito de, contra; — cBoéfl привычке a despeito do hábito, contra o hábito ПРОТИВНО II нареч. 1. repugnantemente; 2. безл. в знач. сказ, é repugnante, é nojento; — смотрёть на него dá asco vê-lo; мне — tenho asco, repugna-me ПРОТИВНО||E с (скл. как прил.) o contrário, о inverso; доказйтельство от —го demonstração pela inversa; докйзывать от —го provar рог absurdo ПРОТЙВНЦЫЙ I прил. книжн. 1. (противоположный) contrário, oposto; — вётер vento contrário; —ые стороны lados opostos; 2. Д (противоречащий) contrário; —ое MHéHHe opinião contrária; — совести contrário à consci¬ ência О в ~ом случае (em) caso contrário; do contrário; senão (иначе) ПРОТИВНЫЙ II прил. repugnante, nojento; nauseabundo (тошнотворный) ПРОТИВОАЛКОГОЛЬНЫЙ прил. antialcoólico ПРОТИВОАЛЛЕРГИЧЕСКИЙ прил. antialérgico ПРОТИВОАТОМНЫЙ прил. antiatómico [ô] • ПРОТИВОБОЛЕВОЙ прил. analgésico ПРОТИВОБОРСТВОВАТЬ 2а несов. Д книжн. lutar contra, combater vt; opor-se * (противостоять) ПРОТИВОВЕС la м contrapeso m (тж. перен.); в — чему-л. перен. em contraposição a algo ПРОТИВОВИРУСНЫЙ прил. antivirulento ПРОТИВОВОЗДУШН || ЫЙ прил. antiaéreo; —ая оборона defesa antiaérea; DCA (defesa contra aeronaves port.) ПРОТИВОГАЗ la м máscara contra gases, máscara antigásica (antigás) ПРОТИВОГАЗОВЫЙ прил. contra gases, antigásico ПРОТИВОГРИППОЗНЫЙ прил. antigripal ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ 7a c rea (c)ção f ; resistência f (сопротивление); оказйть — reagir vi; oferecer resistência ПРОТИВОДЕЙСТВОВАТЬ 2a несов. Д reagir vi; opor-se * (противостоять); resistir vi (сопротивляться) ПРОТИВОДИФТЕРИЙНЫЙ прил. мед. antidifté- rico ПРОТИВОЕСТЕСТВЕННЫЙ прил. antinatural; pervertido (извращённый) ПРОТИВОЗАКОННО нареч. ilegalmente; contra (contrariando) a lei ПРОТИВОЗАКОННОСТЬ8a ж cará(c)ter ilegal, ilegalidade f ПРОТИВОЗАК0НН || ЫЙ прил. ilegal, contrário à lei; —ая сдёлка negócio (transa(c)ção) ilegal; — поступок a(c)ção ilegal (contrária à lei) ПРОТИВОЗАЧАТОЧНЫЙ прил. мед. anticoncep- cional ПРОТИВОКОРРОЗИОННЫЙ прил. anticorrosivo ПРОТИВОЛЕЖАЩИЙ npuj}. oposto; — угол ângulo oposto ПРОТИВОЛИХОРАДОЧНЫЙ прил. febrífugo ПРОТИВОЛОДОЧНЫЙ прил. мор. anti-submarino ПРОТИВОМАЛЯРИЙНЫЙ прил. мед. antimalá- rico, antipalustre ПРОТИВООБЩЕСТВЕННЫЙ прил. anti-social ПРОТИВОПОЖАРНЫЙ прил. contra incêndios ПРОТИВОПОКАЗАНИЕ 7ас 1. юр. depoimento em contrário; 2. мед. contra-indicação f ПРОТИВОПОКАЗАННЫЙ прил. мед. contra-in- dicado ПРОТИВОПОЛАГАТЬ 1 несов. В opor * vt, contrapor * vt ПРОТИВОПОЛОЖЕНИЕ 7а с contraposição f ПРОТИВОПОЛ0ЖНОСТ||Ь8а ж 1. (несходноеть) oposição f, contradição f; — интерёсов oposição (conflito) de interesses; 2. (то, что несходно; тот, кто несходен) contrário m; antípoda тп (тк. о человеке); быть —ью ser * о contrário (de); —и сходятся os extremos se tocam; 3. филос. contrário m; 6opb6á —ей luta dos contrários ф в — (кому-л., чему-л.) ao contrário de ПРОТИВОПОЛОЖИ II ЫЙ прил. contrário, oposto (тж. несходный); inverso (обратный); —ая cTopoHá lado oposto; в —ом направлёнии em dire(c)ção contrária; em sentido inverso; — ые взгляды pontos de vista contrários ПРОТИВОПОСТАВИТЬ *a сов. в contrapor * vt, opor * a ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ 7a c contraposição f, oposição f ПРОТИВОПОСТАВЛЯТЬ 1 несов. см. противопоставить ПРОТИВОПР АВЙТЕ ЛЬСТВЕНН || ЫЙ прил. anti- governamental, antigovernista; —ая демонстр0ция manifestação contra о governo ПРОТИВОРАКЕТНЫЙ прил. antimísseis, antifo- guetes ПРОТИВОРЕЧИВОСТЬ 8a ж contradição f, cará(c)- ter contraditório ПРОТИВОРЕЧИВЫЙ прил. contraditório 506
ПРОТИВОРЁЧИЦЕ 7а с 1. contradição f; дух ~я espírito de contradição; находиться в ~и estar * em contradição (com); 2. обычно мн.: ~я фылос. contradições fpl; ютассовые ~я contradições de classe; 3. (возражение) obje(c)ção f; не терпёть ~й não tolerar obje(c)ções противоречить 4a песов. Д 1. (кому-л.) contra dizer* vt; ~ самому себё cóntradizer-se; 2. (чему-л.) estar * em contradição (com); contradizer vt ПРОТИВОСПУТНИКОВIIЫЙ прил. anti-satélite ПРОТИВОСТОЛБНЙЧН || ЫЙ прил. мед. antitetâ nico; ~ая сыворотка soro antitetânico ПРОТИВОСТОЯНИЕ 7a с астр, oposição f ui.- ПРОТИВОСТОЯТЬ 5b несов. (Д) 1. contrapor-se *, opor-se *; resistir vi, fazer * frente a (сопротивляться); ~ напору воды resistir à pressão da água; 2. (находиться в противоречии) opor-se, estar * em oposição ПРОТИВОТАНКОВЫЙ прил. anticarro port.; anti- tanque bras. ПРОТИВОТУБЕРКУЛЕЗНЫЙ прил. antitubercu- loso ПРОТИВОХИМИЧЕСКИЙ прил. contra gases ПРОТИВОЦИНГОТНЫЙ прил. мед. antiescorbú- tico ПРОТИВОЭРОЗИЙНЫЙ прил. de defesa contra a erosão ПРОТИВОЯДИЕ 7a c contra veneno m; antídoto m (тж. перен.) ПРОТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. протерёть(ся) ПРОТИСКИВАТЬ 1 несов., ПРОТЙСНУТЬ За сов. В enfiar (fazer * entrar) à força; ~СЯ enfiar-se (entrar, abrir * caminho) à força ПРОТКНУТЬ3b сов. В furar vt; traspassar vt, varar vt ПРОТОДЬЯКОН la м церк. arquidiácono m ПРОТОИЕРЕЙ 6a м церк. arcipreste m ПРОТ0К За м 1. braço m (do rio); rego m; 2. анат. canal m; жёлчный ~ canal biliar ПРОТОКОЛ la м protocolo m (тж. dun.), a(c)ta f; соглйсно ~y dun. segundo o protocolo; составить ~ lavrar uma a(c)ta; занестй в ~ pôr * em a(c)ta, protocolizar vt ПРОТОКОЛИРОВАТЬ^ сов., несов. В книжн. fazer * constar da a(c)ta, protocolar vt, protocolizar vt ПРОТОК0ЛЬН || ЫЙ прил. de protocolo, protocolar; ~ отдёл dun. se(c)ção de protocolo; ~ая точность çxa(c)- tidáo protocolar ПРОТОЛКАТЬСЯ 1 сов. разг. 1. (пробраться) abrir * passagem; passar aos cotovelões (с помощью локтей); 2. (какое-л. время) passar vi; acotovelar-se (um tempo) ПРОТОЛКНУТЬ 3b сов. В fazer * passar, empurrar vt, introduzirei (à força) 0 ~ дёло empurrar um negócio ПРОТ0Н la м физ. protão [próton] m . ПРОТОПИТЬ 4c сов. В (печь) aquecer vt; * ~СЯ ficar (bem) aquecido ПРОТОПЛАЗМА la ж биол. protoplasma m ПРОТОП0П la м. уст. arcipreste m ПРОТОПТАТЬ 6c coe. В 1. (тропинку и т. п.) fazer * vt, abrir * vt (à força de andar); 2. разг. (обувь и т. n.) gastar vt, deixar roto ПРОТОРГОВАТЬСЯ 2a сов. разг. 1. sofrer prejuízo (no comércio); ficar arruinado, arruinar-se (разориться); 2. (торговаться некоторое время) regatear vi, ficar regateando ПРОТОРЁННЦЫЙ в знач. прил. trilhado; идтй ~ым путём (по ~ой дорожке) прям., перен. seguir* um caminho já trilhado, seguir na senda ПРОТОРИТЬ 4b сов. В. (дорожку и т. n.) abrir * um caminho (à força de andar) ПРОТОРЧАТЬ 5b сов. прост, (пробыть где-л.) ficar plantado, passar vi (um tempo) ПРОТОРЯТЬ несов. проторйть ПРОТОТИП 1а м protótipo m ПРОТОЧИТЬ 4с сов. В 1. (прогрызть) carcomer vt, roer vt; 2. (на станке) abrir * torneando; 3. (промыть — о текущей воде) minar vt; corroer vt ПРОТ0ЧН || ЫЙ прил. corrente; ~ая водё água corrente; ~ пруд tanque de água corrente ПРО — ПРО ПРОТРАВА la ж 1. (действие) tratamento com mordente; 2. хим (вещество) mordente m ПРОТР|| АВЙТЬ 4с сов., ~АВЛИВАТЬ 1 несов. В 1. тех. morder vt; 2. текст, tratar com mordente; 3. с. x. tratar com desinfe(c)tante ПРОТРАНЖИРИТЬ 4a сов. В разг. dissipar vt, esbanjar vt ПРОТРАТИТЬСЯ 4a coe. gastar vt (o que se tem) ПРОТРЕЗВЕТЬ 1 сов. разг. 1. desembriagar-se, de- sembebedar-se; 2. перен. perder * as ilusões ПРОТРЕЗВИТЬ 4Ьсов. В desembriagar vt, desembe- bedar vt; ~СЯ 1. см протрезвёть; 2. перен. perder * as ilusões; encarar de modo sensato ПРОТРЕЗВЛЕНИЕ 7a c 1. desembriagamento m; 2. перен. perda de ilusões; volta à razão ПРОТРЕЗВЛЯТЬ 1 несов. см. протрезвйть ПРОТРУБИТЬ 4Ь сов. 1 .В (в трубу и т. п.) tocar vt, fazer * soar (a trombeta); ~ сбор воен. tocar a chamada; 2. разг. (разгласить) apregoar vt, propalar vt; 3. прост, (проработать) mourejar vi О ~ (все) jhnn кому-л. см. ухо ПРОТРУДИТЬСЯ 4с сов. passar trabalhando, trabalhar vi ПРОТРЯС||ТЙСЬ 7b (/ ед. ~усь) сов. разг. andar (ir *) aos solavancos ПРОТЦ УХАТЬ 1 несов., ~УХНУТЬ 3*acoe. apodrecer vi, ficar podre ПРОТУХШИЙ в знач. прил. podre, deteriorado, putrefa(c)to ПРОТЫКАТЬ 1 несов. см. проткнуть ПРОТЯГИВ А || ТЬ 1 несов. см. протянуть ф по одёжке ~й ножки погов. см. одёжка ПРОТЯЖЕНИИ Е7а с extensão f; distância f (расстояние); dimensão f (размер); на ~и многих киломётров numa extensão de muitos quilómetros [о] О на ~и многих лет рог muitos anos, durante anos ПРОТЯЖЁННОСТЬ 8a ж extensão f ПРОТЙЖНО нареч. prolongadamente; ~ говорйть falar numa voz arrastada ПРОТЯЖНЫЙ прил. prolongado; arrastado; lento (тягучий); ~ вздох suspiro longo; ~ напёв melodia arrastada ПРОТЯНУТЬ Зс сов. В 1. tender vt, estender vt; ~ верёвку esticar uma corda; 2. (телефон, дорогу и т. п.) instalar vt, estender vt, construir * vt; ~ нефтепровод construir um oleoduto; 3. (вытянуть) estender vt; ~ руку estender a mão (o braço); 4. тех. passar pela fieira; 5. разг. (протащить) arrastar vt; 6. (заставить протяжно звучать) fazer * soar longamente (de um modo arrastado); ~ ноту sustentar uma nota; 7. разг. (задержать) protelar vt, prorrogar vt (дело и т. n.); dilatar vt (растянуть); ~ врё- мя fazer passar o tempo; 8. разг. тж. без доп. (прожить) subsistir vi; он долго не протянет tem (está com) os dias contados; 9. перен. разг. (подвергнуть критике) criticar vt; ~ в газёте criticar na imprensa О ~ РУку помощи dar * a mão, prestar assistência (ajuda); ~ (вытянуть) ноги прост, esticar a canela (a perna) ПРОТЯНУТЬСЯ Зс сов. в разн. знач. estender-se; prolongar-se, durar vi (продлитжя) ПРОУЧИВАТЬ 1 несов. см. проучйть 1 ПРОУЧЙТЬ 4с сов. В 1. разг. (наказать) dar * uma lição; admoestar vt (отчитать); 2. (учить некоторое время) estudar vt, passar estudando (что-л.); ensinar vt, passar ensinando (кого-л.); ~СЯ estudar vi, fazer * os estudos, cursar vt ПРОФАКТИВ la м (профсоюзный актив) os militantes a(c)tivos do sindicato ПРОФАН la м profano m ПРОФАНАЦИЯ 7a ж profanaçao f ПРОФАНИРОВАТЬ 3a сов., несов. В profanar vt ПРОФБИЛЁТ la м (профсоюзный билёт) cartao [caderneta] sindical ПРОФГРУППА la ж (профсоюзная группа) grupo sindical ПРОФЕССИОНАЛ la м profissional m; художник- ~ pintor de profissão 507
ПРО ПРО ПРОФЕССИОНАЛИЗМ 1ал лингв, palavra (expressão) profissional; profissionalismo m bras. ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ТЕХНЙЧЕСКII ИЙ прил.: ~ое oópa30BáHne ensino profissional ПРОФЕССИОНАЛЬНЦЫЙ прил. profissional; ~ые 3a6oneBáHHH doenças profissionais; ~ союз sindicato m ПРОФЕССИИ Я 7a ж profissão f\ свободная ~ profissão liberal; по ~и de profissão; овладёть ~ей dominar uma profissão ПРОФЕССОР lc м (mh. ~á) professor catedrático (universitário) ПРОФЕССОРСКИЙ прил. de professor catedrático (universitário) ПРОФЕССУРА la ж 1. (звание и должность) título de professor catedrático (universitário); 2. собир. professorado m (universitário) ПРОФИЛАКТИКА За ж profilaxia (cs) f ПРОФИЛАКТИЧЕСКИ ИЙ прил. profilá(c)tico; —ие мёры medidas de ordem profilá(c)tica (preventiva) ПРОФИЛАКТОРИЙ 7a м preventório m, ambulatório profilá(c)tico ПРОФИЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. В perfilar vt ПРОФИЛЙРУЮЩЦ ИЙ прил. fundamental; ~ие дисциплйны disciplinas (matêrias) básicas ПР0ФИЛ||Ь 2ал 1. perfil m (тж. тех.)] corte m (сечение); в ~ de perfil; сталь различных ~ей aço de diferentes perfis; 2. (тип) tipo m\ ~ вуза tipo de escola superior; инженёр широкого ~я engenheiro de amplos conhecimentos; специалист узкого ~я especialista estreito ПРОФИЛЬТРОВАТЬ 2a сов. В. filtrar vt ПРОФКОМ la м (комитёт профсоюзной opraHH3á- ции) comité [ê] sindical (de empresa, estabelecimento) ПРОФОБУЧЕНИЕ 7a c (пpoфeccиoнáльнoe обучё- ние) aprendizagem (aprendizado) profissional ПРОФОРГ За м (профсоюзный opraHH3áTOp) dirigente de grupo sindical ПРОФОРГАНИЗАЦИЯ 7аж (профсоюзная органи- 3áuHfl) organizaçao sindical ПРОФОРИЕНТАЦИЯ 7a ж orientação profissional ПРОФОРМ|| А la ж разг. formalidade f\ простая ~ mera formalidade; для ~ы por formalidade, para salvar as aparências ПРОФСОЮЗ 1ам (пpoфeccиoнáльный союз) sindicato m ПРОФСОЮЗН||ЫЙ прил. sindical, de sindicato; ~ый дёятель líder sindical; ~oe движёние movimento sindical ПРОФТЕХУЧИЛИЩЕ 4a c escola profissional ПРОХАЖИВАТЬСЯ 1 несов. passear vi] ~ по комнате andar de um lado para outro pela sala 0 ~ на чёй-л. счёт andar com indire(c)tas ПРОХВ||АТЙТЬ4с сов., ~АТЫВАТЬ 1 несов. В разг. 1. (о холоде и т. п.) penetrar vt, cortar vt] меня —атйло сквозняком безл. peguei um resfriamento [um resfriado]; 2. прост, (в газете и т. п.) criticar vt] descer о pau bras. fam. ПРОХВОРАТЬ 1 сов. разг. passar doente; ~ дёсять дней passar dez dias adoentado ПРОХВОСТ la м бран. biltre m, velhaco m ПРОХЛАДА la ж frescor m, frescura f\ утренняя ~ a fresca matutina ПРОХЛАДЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. refrigerante; ~ые напйтки refrescos mpl ПРОХЛАДНО нареч. 1. friamente, com certa frieza; 2. безл. в знач. сказ, (о погоде) está fresco; сегоднй ~ hoje está um bocado (meio) frio; 3. безл. в знач. сказ. Д: ему — ele sente frio ПРОХЛАДНЫЙ прил. 1. fresco; — день dia fresco; 2. (равнодушный) frio; — приём acolhida meio fria ПРОХЛАДЦ|| А 5a ж: с ~ей разг. а) (не торопясь) sem se apressar; no mole fam. bras.] б) (равнодушно) sem entusiasmo, sem alma ПРОХЛАЖДАТЬСЯ 1 несов. разг. 1. tomar a fresca; 2. (медленно делать что-л.) tardar vi, demorar-se, nao ter * pressa; 3. (бездельничать) levar (uma) boa vida ПРОХОД la м 1. (действие и место) passagem f] горный ~ desfiladeiro m ф зйдний ~ анат. ânus m; ни ~a, ни проезда см. проёзд; от него ~а (~у) нет não deixa em paz, não dá sossego; не давйть ~a'(~y) кому-л. nao dar * sossego (trégua) a alguém ПРОХОДЙМЕЦ 3*a м разг. aventureiro m; velhaco m, patife m ПРОХОДЙМОСТЬ За ж 1. (дорог и т. п.) transitabi- lidade f, praticabilidade f] 2. мед. penetrabilidade f] 3. (транспорта) capacidade de trânsito ПРОХОДИМЫЙ прил. transitável, praticável ПРОХОДЙТЬ4c I несов. см. пройтй 0 крйсной нйтью ~ см крйсный ПРОХОДЙТЬ 4с II сов. 1. (провести какое-л. время в ходьбе) andar vi, passar andando; 2. (о механизме) funcionar vi, estar * funcionando (trabalhando); 3. (проносить — пальто, ботинки и т, п.) usar vt, andar de ПРОХОДКА 3*a ж горн, escavação f, abertura f ПРОХОДНАЯ ж (скл. как прил.) posto de controlo [controle] ПРОХОДИ II ОЙ прил. de trânsito; de passagem; ~йя будка posto de controlo [controle]; ~ балл разг. nota de aprovaçao 0 ~án пешка шахм. peão passado ПРОХОДЧЕСКИЙ прил. горн, de escavação ПРОХОДЧИК За м горн, escavador m (nas minas) ПРОХОЖДЕНИЕ 7acl. passagem f] ~ войск desfile das tropas; 2. (по инстанциям) tramitação f ] 3.: ~ службы serviço m; ~ лечёния tratamento m; 4. разг. (изучение) estudo m ‘ ПРОХОЖИЙ м (скл. как прил.) passante m, transeunte m] peao [pedestre] m (пешеход) ПРОХРИПЕТЬ 5b сов. rouquejar vi\ dizer em voz rouca ПРОХУДЙТЬСЯ 4b сов. разг. ficar esburacado ПРОЦВЕТАНИЕ 7ac florescimento m; prosperidade f (благосостояние) ПРОЦВЕТАТЬ 1 несов. florescer vi] prosperar vi ПРОЦЕДЙТЬ 4c сов. В coar vt, passar por, filtrar vt ф ~ сквозь зубы dizer * por entre dentes; resmungar vt (проворчать) ПРОЦЕДУРА la ж 1. procedimento m; processo m, forma de proceder; ~ голосовйния processo de votação; судёбная — processo m, 2. мед. tratamento m ПРОЦЕДУРНАЯ ж (скл. как прил.) мед. sala de tratamentos ПРОЦЕДУРНЫЙ прил. 1. de procedimento, processual; 2. мед. de tratamento ПРОЦЕЖИВАТЬ 1 несов. см. процедйть ПРОЦЕНТ 1а м 1. porcento m, percentagem f] porcentagem f bras.] сорок ~ов дохода quarenta рог cento de lucro; 2. фин. (доход) juro m; ágio m (плата за ссуду)] ~ на KanHTán juros sobre o capital <0 на (все) сто ~ов cem рог cento; он прав на все сто ~ов ele tem toda а razao ПРОЦЕНТ Н || ЫЙ прил. 1. (выраженный в процентах) de percentagem; percentual; de porcentagem bras.] 2. (приносящий проценты) de juros; ~ заём empréstimo a juros; ~ые óyMárn títulos mpl ПРОЦЕСС 1ал< 1. (ход развития) processo m; производственный ~ processo de produção; воспалйтельный ~ мед. processo inflamatório; в ~e развйтия no curso do desenvolvimento; в ~e игры no curso do (durante o) jogo; 2. юр. processo m, causa f ] бракоразводный ~ processo de divórcio; возбудйть ~ intentar uma a(c)çao judicial; проигр0ть ~ perder * uma cousa ПРОЦЕССИЯ 7a ж procissão f, cortejo m; похоронная ~ cortejo fúnebre ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ прил. юр. processual, de processo ПРОЦИТИРОВАТЬ 2a сов. В citar vt ПР0ЧЕРК 3a м (черта) traço m; вмёсто ймени стойт ~ o nome está em branco ПРОЧЁРКИВАТЬ 1 несов., ПРОЧЕРКНУТЬ 3b сов.\ ~ графу в анкёте deixar em branco um ponto do questionário ПРОЧЕРТЙТЬ4с сов., ПРОЧЕРЧИВАТЬ 1 несов. В (провести линию) traçar vt] delinear vt ПРОЧЕСАТЬ 6c сов. В 1. (волокно, пряжу) cardar vt] 2. воем. разг. passar a pente fino; realizar uma operaçao de limpeza 508
ПРОЧЕСТЬ 7Ьл (/ ед. прочту) сов. В ler * vt <> ~ от кбрки до корки ler de cabo a rabo ПРОЧЁСЫВАНИЕ 7а с воен. разе, operaçao de limpeza ПРОЧЁСЫВАТЬ 1 несов. см nponecáTb ПР0ЧЦИЙ прил. 1. restante; outro (другой); 2. в знач. сущ. мн.: ~ие os demais; 3. в знач. сущ. с: ~ее о resto, о restante; всё ~ее todo о resto; помимо всего ^его além do mais, demais a mais ф между ~им entre outras coisas; a propósito (кстати); и ~ее (и пр.) et caetera (etc.) ПРОЧИСТИТЬ 4а сов. В limpar vt; aclarar vt; mondar vt (посевы); ~ лес limpar o bosque; ~ трубку limpar o cachimbo; ~ голос pigarrear vi 0 ~ кишёчник (ко- му-л.) dar * um purgante (a alguém) ПРОЧИТАТЬ 1 coe., ПРОЧИТЫВАТЬ 1 несов. (В) ler * vt; ~ наизусть recitar de cor; — вслух ler alto (em voz alta); ~ дoклáд fazer * uma palestra; ~ HOTánnio passar um sermão ПРОЧИТЬ 4a несов. В destinar vt; predizer * vt; ~ в жёны destinar por esposa; ~ кому-л. блестящее будущее predizer um futuro brilhante a alguém ПРОЧИЩАТЬ 1 несов. см. прочистить ПРОЧНО нареч. solidamente ПРОЧНОСТЬ 8а ж solidez f, resistência f; durabilidade f (долговечность); estabilidade f (устойчивость) ПР0ЧНЦЫЙ прил. sólido, firme, resistente; duradouro (долговременный); estável (устойчивый); ~ фун- дймент base sólida; ~ая ткань tecido resistente; ~ мир paz duradoura; ~ая семья família sólida; ~oe положёние situaçao estável ПРОЧТЁНИЦЕ 7a c leitura f; после ~я depois de feita a leitura; в новом ~и numa nova interpretação ПРОЧУВСТВОВАННIIЫЙ в знач. прил. sentido, comovido; ~ая речь comovido discurso ПРОЧУВСТВОВАТЬ 2a сов. В sentir * vt (profunda- mente) ПРОЧЬ нареч. 1. (в сторону) fora; yópáTb ~ tirar fora; oт6eжáть ~ correr para longe de; 2. (вон) foral sai!, saia!; para trás! (назад); ~ отсюда! fora daquiI; ~ c дороги! sai, saia(m) do caminho! ф быть не прочь nao ser * contra, nao ter * nada contra; я не прочь погулять estou disposto a dar um passeio ПРОШАГАII Tb 1 сов. 1. marchar vi; encaminhar-se (куда-л.); 2. (какое-то время) andar vi, passar andando (caminhando); он ~л дёсять киломётров ele caminhou dez quilómetros [ô] ПРОШАТАТЬСЯ 1 сов. прост, perambular vi, andar por ПРОШВЫРНУТЬСЯ 3b сов. прост, dar * uma volta ПРОШЕДШЕЕ c (скл. как прил.) o passado ПРОШЕДШ||ИЙ в знач. прил. passado; findo (закончившийся); último (последний); ~ей зимой no Inverno [i] passado; по último Inverno; ~ee врёмя грам. pretérito m ПРОШЕНИЕ 7a c уст. requerimento m, petição f; под0ть ~ requerer vt, apresentar um requerimento ПРОШЕПТАТЬ 6c сов. (B) cochichar vt, sussurrar vt ПРОШЕСТВИ|| E 7a с: по ~и (+ P) ao cabo de, passado; depois de (после); по ~и десятй лет passados dez anos; по ~и срока vencido o prazo ПРОШЕСТВОВАТЬ 2a сов. книжн., ирон. desfilar vi; encaminhar-se ПРОШИБАТЬ 1 несов., ПРОШИБИТЬ л сов. В разг. 1. (проломить) quebrar vt, romper vt; 2. (пробрать — о морозе, холоде) penetrar vt, cortar vt; 3. (пронять): его слез0 прошйбла ele ficou comovido até às [as] lágrimas; меня пот прошйб suei em bica ПРОШИВАТЬ 1 несов. см', прошйть ПРОШИВКА 3*а ж (кружевная вставка) entremeio m ПРОШИПЕТЬ 5Ь сов. (В) sibilar vt, vi; resmungar vt, vi ПРОШЙТЬ llb сов. В 1. (ниткой и т. п.) coser vt; 2. разг. (прострелить) crivar vt ПРОШЛОГОДНИЙ прил. do ano passado (findo) О как ~ снег (нужен) ^ (necessário) como as nuvens de antanho ПРОШЛО||E с (скл. как прил.) o passado; в далёком ~м nos tempos remotos (idos) О отойтй в ~ см. отойтй ПРОШЛИ ЫЙ прил. passado; findo, decorrido (истек¬ ПРО — ПРУ ший); último (последний) () дёло ~ое о que passou, passou ПРОШЛЯПИТЬ 4а сов. (В) прост, perder vt; deixar gorar ПРОШМЫГНУТЬ 3b сов. разг. esgueirar-se, passar rapidamente ПРОШПАКЛ||EBÁTb 2a сов., -ЕВЫВАТЬ 1 несов. В betumar vt, calafetar vt ПРОШТЕМПЕЛЕВАТЬ 2a сов. В carimbar vt ПРОШТРАФИТЬСЯ 4a coe. разг. cometer итд falta ПРОШТУДИРОВАТЬ 2a coe. (B) estudar a fundo (pormenorizadamente) ПРОШТУКАТУРИТЬ 4a coe. (B) rebocar vt, estucar vt ПРОШУМЕТЬ 5b coe. 1. fazer * ruído, passar com ruído; rumorejar vi (о волне и т. n.); 2. перен. разг. ter * ressonância; ganhar fama (прославиться) ПРОЩАЙ(ТЕ) ! межд. adeusl ПРОЩАЛЬНЫЙ прил. de despedida; ~ обёд almoço de bota-fora (de despedida) ПРОЩАНИЕ 7a c despedida f; separação f (расставание); на ~ à despedida ПРОЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. простйть(ся) ПРОЩЕЛЫГА м, ж (скл. как ж За) patife m, velhaco m ПРОЩЕНИИ E 7a c perdão m; indulto m; просйть ~я pedir * perdão; escusar-se (извиняться); прошу ~я perdão, perdoe-me ПРОЩУПАТЬ1 сов. В 1. (проверить на ощупь) apalpar vt; 2. (наблюдая, составить представление) sondar vt; ~ почву sondar о terreno ПРОЩУПЫВАТЬ 1 несов. см. прощупать; ~СЯ sentir-se * (ao palpar) ПРОЭКЗАМЕНОВАТЬ 2а сов. (В) examinar vt, submeter a exame; ~СЯ passar рог exame ПРОЯВИТЕЛЬ 2а м фото revelador m ПРОЯВИТЬ 4с сов. В 1. revelar vt, manifestar vt, dar * provas de; mostrar vt (показать); ~ недовольство manifestar desagrado; ~ xpáópocTb dar provas de valor; ~ нетерпёние dar mostras (sinais) de impaciência; ~ себй distinguir-se; revelar-se (зарекомендовать себя); 2. фото revelar vt; ~СЯ сов. revelar-se (тж. фото); manifestar-se ПРОЯВЛЕНИЕ 7ас 1. manifestação f ; 2. фото revelação f ПРОЯВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. проявйть(ся) ПРОЯСНЕНИЕ 7а с 1. (разъяснение) aclaramento m; elucidação f ; 2.; ~ co3HáHHH momento de lucidez; ~ погоды desanuviamento do tempo ПРОЯСНЕцТЬ 1 сов. разг. (о погоде) aclarar vi, desanuviar-se; ~ло безл. о tempo aclarou ПРОЯСНЕЦТЬ 1 сов. (стать ясным) aclarar vi, serenar vi; мысли ~ли os pensamentos ganharam clareza ПРОЯСНИТЬ4b сов., ПРОЯСНЯТЬ1 несов. В 1. (разъяснить) esclarecer vt, aclarar vt; ~ обстановку pór * clara a situação; 2. (сознание, рассудок) tornar claro (lúcido); ~СЯ 1. (стать отчётливым) tornar-se claro (distinto); divisar-se; 2. см. прояснеть; 3. (стать понятным) esclarecer-se; revelar-se (открыться); 4. (о сознании) ganhar lucidez, aclarar vi; 5. (стать спокойным) serenar vi ПРУД lb м (тж. /72) tanque m ПРУД||ЙТЬ 4c> 4b несов. represar vt О хоть пруд ~й em penca; à beça bras. ПРУЖЙНЦ A la ж 1. mola f; B03BpáTHafl* ~ mola recuperadora (de recuperação); nacoBán — mola (de andamento) de relógio; 2. перен. mola f, estímulo m; ~ы общества as molas da sociedade; гл0вная — mola real О (встать, вскочйть) как на ~ах (erguer-se) de um salto ПРУЖЙНИСТЫЙ поил, elástico ПРУЖЙНИТЬ(СЯ) 4a несов. ser * elástico ПРУЖЙННЫЙ прил. de mola(s); ~ MaTpáu colchão de molas ПРУСАК 3b м (таракан) barata f ПРУССАК 3b м prussiano m ПРУССКИЙ прил. prussiano, da Prússia ПРУТ м (ed. la, lb; мн. 12a: ~ья и тех. lb: —ы) vara 509
ПРЫ — ПТЕ f. verga f; железный — Varão de ferro; уторить —óm dar * um vergastada ПРЫГАЛКИ А 3*a ж, —И мн. разг. corda f (para pular) ПРЫГА||ТЬ 1несов. 1. pular vi, saltar vi (тж. о мяче); — от рйдости pular de contente; dar * pulos de alegria; — на одной ногё saltar num pé só; — с шестом спорт saltar à [de, com] vara; — с парашютом saltar em (de) pára- -quedas; 2. разе. (трястись, дрожать) tremelear vi, tremer vi\ 3. перен. saltar vi; сёрдце —ло в грудй о coração saltava no peito ПРЫГНУТЬ За сов. dar * um pulo (um salto) ПРЫГУН lb м saltador m (тж. спорт) ПРЫЖЦ0К 3*b м pulo m; salto m; — в высоту salto em altura; — в длину salto em comprimento [em distância, em extensão]; — с парашютом salto em (de) pára-quedas; — с шестом salto à [de, com] vara; сдёлать — dar * um salto; ~кйми aos saltos; однйм —ком de um salto; —кй в воду saltos de natação ПРЫСКАТЬ 1 несов. см. прыснуть; —СЯ разг. : ~ся духйми perfumar-se ПРЙСНУ||ТЬ За сов. разг. 1. salpicar vt, borrifar vt; — одеколоном borrifar de água-de-colónia [ô]; 2. (сильно политься) esguichar vi, jorrar vi; кровь —ла из рйны о sangue jorrou da ferida; 3. (броситься в разные стороны) debandar vi; 4. (разразиться смехом) cair * na (soltar uma) risada ПРЫТКИЙ прил. разг. lesto, vivo; despachado (расторопный) ПРЫТКОСТЬ8a ж разг. agilidade f; presteza f; desembaraço m (расторопность) ПРЫТЬ 8аж разг. rapidez f, agilidade f; desembaraço m (расторопность) О во всю — a toda a velocidade ПРЫЩ 4b м espinha f; в —áx cheio de espinhas; espinhento fam. ПРЯДАТЬ 1 несов: ~ ушами (о лошади) mover as orelhas (o cavalo) ПРЯДЕНИЕ 7a c fiação f ПРЯДЙЛЬНЦЫЙ прил. de fiação; —ая машйна máquina de fiar; —ая фйбрика fiação f ПРЯДЙЛЫЦИ||К5ал, ~ЦА 5a ж fia(n)deir|o m, -a f ПРЯДЬ 8a ж: — волос melena f, mecha de cabelo ПРЯЖА 4a ж fiado m ПРЯЖКЦ A 3*a ж fivela f; застегнуть на —у afivelar vt ПРЙЛКА 3*a ж roda de fiar ПРЯМ || АЯ ж (скл. как прил.) (linha) re(c)ta f; по —ой em linha re(c)ta; идтй по —ой ir * re(c)to ПРЯМЁХОНЬКО нареч. разг. direitinho, re(c)tinho ПРЯМИЗНА lb ж re(c)tidão f, re(c)titude f ПРЯМИК0М нареч. разг. 1. см. прямо 1; 2. (без обиняков) dire(c)to, francamente ПРЯМО нареч. 1. dire(c)tamente, re(c)to, dire(c)to; пойти —, не сворйчивая ir * re(c)to sem se desviar; 2.(ровно): держйться — conservar-se direito (ere(c)to); 3. (без заездов, пересадок) dire(c)tamente, dire(c)to; отпрйвить- ся — домой dirigir-se dire(c)tamente para casa; 4. (откровенно) dire(c)to, com franqueza; скажу вам — dir-lhe-ei sem rodeios; сказйть — в лицо dizer * bem na cara; 5. в знач. усил. частицы разг. (действительно) mesmo, verdadeiramente; он — герой é mesmo um herói; я — поражён estou realmente admirado; устйл, — сил нет estou cansado a mais não poder; 6. в знач. усил. частицы bem, mesmo; он прошёл — рядом со мной passou bem perto de mim 0 —-таки mesmo, verdadeiramente, simplesmente, — противоположный diametralmente oposto ПРЯМОДУШИЕ 7a c re(c)tidão f (прямота); sinceridade f, franqueza f (откровенность) ПРЯМОДУШНЫЙ прил. re(c)to (прямой); sincero, franco (откровенный) ПРЯМ II ОЙ прил. 1. re(c)to; —йя лйния (linha) re(c) ta f ; — án дорога caminho re(c)to; caminho dire(c)to (идущая напрямик); 2. (не вьющийся) liso; —ые волосы cabelo liso; 3. (непосредственно связывающий) dire(c)to; —óe сообщёние comunicação dire(c)ta; —ой поезд comboio [ticm] dire(c)to; 4. (непосредственный) dire(c)to, imediato; —ые выборы eleições dire(c)tas; — налбг imposto dire(c)to; —án обязанность obrigação precípua; 5. (откровенный) dire(c)to, sincero; — человёк pessoa franca; — отвёт resposta sem rebuços; 6. (явный) patente, aberto; — вызов repto aberto; — убыток prejuízo evidente; ~ая опйсность perigo dire(c)to; —án измёна traição evidente; — кя польза (выгода) vantagem inegávol; 7. мат., грам. dire(c)to; —йя пропорционйльность proporcionalidade dire(c)ta; —óe дополнёние complemento dire(c)to О ^ вброт gola alta; — óe попадйние impacto dire(c)to; — з^гол ângulo re(c)to; —án кншкй анат. (intestino) re(c)to m; в ^òm смысле слбва no sentido próprio da palavra; ~óe родствб parentesco em linha dire(c)ta; — án речь discurso dire(c)to ПРЯМОКРЫЛЫЕ mh. (скл. как прил.) зоол. ortóp- teros mpl ПРЯМОЛИНЁЙНОСТЬ8a ж 1. (прямизна) re(c)tidão f; 2. перен. (прямота) franqueza f; éstrei- teza f, rigidez f (односторонность) ПРЯМОЛИНЁЙНЫЙ прил. 1. re(c)tilíneo, re(c)to; 2. (откровенный) dire(c)to, franco; 3. перен. (односторонний) estreito, rígido ПРЯМОТЦА lb ж franqueza f; со всей —ой sem rebuços ПРЯМОУГОЛЬНИК За м мат. re(c)tângulo m ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ прил. re(c)tangular ПРЯНИК За м: медовый — pão de mel ПРЯНИЧНЫЙ прил. de pão de mel ПРЯНОСТЬ 8a ж especiaria f ПРЙНЫЙ л прил. condimentoso; picante (острый) ПРЯСТЬ 7b I (/ ед. пряду) несов. В (нить) fiar vt ПРЯСТЬ 7b II несов. T см. прйдать ПРЯТАТЬ 6а несов. В 1. esconder vt, ocultar vt; 2. перен. (скрывать) esconder vt, ocultar vt, dissimular vt; — улыбку dissimular o sorriso; 3. разг. (убирать) guardar vt; — в KapMáH guardar no bolso О ~ глазй esconder (baixar) os olhos; — концы apagar os rast(r)os ПРЯТАТЬСЯ 6a несов. esconder-se, ocultar-se ПРЙТКИ mh. (скл. как ж 3*a) esconde-esconde m; игрйть в — прям., перен. brincar de esconder ПРЙХА За ж fia(n)deira f ПСАЛОМ 1*b м рел. salmo m ПСАЛОМЩИК 3a м церк. sacristão m, salmista m ПСАЛТЫРЬ 8a* 2Ьм, ж церк. Livro dos Salmos ПСАРНЯ 2*a ж canil m ПСЕВДОНИМ la м pseudónimo [ô] m ПСИХ âa м прост, doido m, (sujeito) pancada m ПСИХИАТР la м psiquiatra m, alienista m ПСИХИАТРЙЧЕСК|| ИЙ прил. psiquiátrico; —ая больнйца hospital psiquiátrico, manicómio [ô] m ПСИХИАТРИЯ 7a ж psiquiatria f ПСИХИКА 3a ж psiquismo m, o psíquico; mentalidade f ПСИХИЧЕСКИ нареч. psiquicamente, mentalmente; он — болен padece de doença mental ПСИХИЧЕСКИ ИЙ прил. psíquico; —ие заболевйния doenças mentais, alienação mental <0 —ая атйка ataque psicológico ПСИХОАНАЛИЗ la м psicanálise f ПСИХОВАТЬ 2a несов. прост, andar com nervos, pôr-se * nervoso ПСИХ03 la м psicose f <> воённый — psicose de guerra ПСИХ0ЛОГ 3a м psicólogo m, psicologista m ПСИХОЛОГИЧЕСКИ нареч. psicologicamente ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ прил. psicológico ПСИХОЛ0ГИЯ 7a ж psicologia f ПСИХОПАТ la м psicopata m ПРИХОПАТИЯ 7a ж psicopatia f ПСИХОПАТОЛОГИЯ 7a ж мед. psicopatologia f ПСИХОТЕРАПИЯ 7a ж мед. psicoterapia f ПСИХОТЕХНИКА За ж psicotécnica f ПСИХОФИЗИКА За ж psicofísica f ПСИХОФИЗИОЛОГИЯ 7a ж psicofisiologia f ПС0ВЦЫЙ прил. de cão, canino 0 —ая охота cinegética f, caça com cães ПТАХАЗа ж прост., ПТАШКА 3*a ж разг. passarinho m ПТЕНЁЦ 5*b м cria de ave, passarinho m: pinto m, 510
pintainho m (цыплёнок) О желторбтый ~ rapaz imberbe, frangalhote т ПТИЦ || А 5а ж ave f, pássaro т; хищная ~ ave de rapina; домйшняя ~ coóup. aves domésticas; перелётное ~ы aves de arribação; певчие ~ы pássaros canoros ф вёльная ~ livre como o ar, dono do próprio destino; етргёляная ~ pessoa experimentada; вйжная ~ figurão т;;вевеликй não é nenhuma grande coisaI; ~ высокого полёта pessoa de altos voos [vôos]; что за ~ ётот..? que bicho é este..? ПТИЦЕВ0Д la м avicultor m . , i ЛТИЦЕВ0ДСТВО la c avicultura f ы1м ПТИЦЕВ0ДЧЕСК||ИЙ прия. de avicultura; ~ая фёрма granja avícola IПТИЦЕКОМБИНАТ la м granja avícola (industrializada) * \ w ЛТИЦЕЛ0В la м passarinheiro m ПТИЦЕФЁРМА la ж granja avícola ПТЙЧЦИЙ прил. avícola, de ave, de pássaro; ~ двор aviário m; ~ья клётка gaiola de passarinho ф на ~ьих apasáx sem direitos, sem nada ter de seu; с высоты ~ьего полёта см. полёт; (тблько) ~ьего молокй не хватйет (недостаёт) só lhe faltam as estrelas do céu ПТИЧКА 3*a ж 1. passarinho m; 2. разг. (пометка) visto m ПТИЧНИЦ К За м 1. aviário m; 2. (работник) cuidador de ayes; ~ЦА 5a ж cuidadora de aves ПУАНС0Н la м тех., полигр. punção m ПУАНТ || Ыla mh.: танцевйть на ~ax dançar na ponta dos dedos ПУБЛИКА 3a ж coóup. público m; gente f (люди); широкая — público em geral ПУБЛИКАЦИЯ 7аж 1. (действие и то, что опубликовано) publicação f; 2. (объявление) anúncio m ПУБЛИКОВАТЬ 2а несов. В publicar vt; inserir * vt (включить в номер), dar * a (tornar) público (предать гласности) ПУБЛИЦИСТ 1а м publicista 772 ПУБЛИЦИСТИКАЗа ж publicismo m (jornalismo) ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ прил. publicitário, de publicista ПУБЛИЧНО нареч. publicamente, em público ПУБЛЙЧНЦЫЙ прил. público; aberto (открытый); ~ доклйд conferência f (pública); ~ая библиотёка biblioteca pública ф ~ ROM prostíbulo m, lupanar m; ~ая жёнщнна meretriz f, mulher da vida; ~ые торги hasta pública ПУГАЛО la c espantalho m ПУГАН|| ЫЙ прил. espantado, assustado ф ~ая BO_ рона (и) кустё боится поел. ^ gato escaldado de água fria tem medo ПУГАТЬ 1 несов. В assustar vt; meter medo, intimidar vt (запугивать); ~СЯ assustar-se, псаг com medo ПУГАЧ 4b м (пистолет) pistola f (de brinquedo) ПУГЛЙВО нареч. a medo, temerosamente ПУГЛЙВЫЙ прил. espantadiço, medroso, assustadiço; tímido (робкий) ПУГНУТЬ 3b сов. см. пугёть ПУГОВИЦ IIА 5a ж botão m; застегнуть (на) ~у abotoar vt ПУГОВИЧНЦЫЙ прил. de botões; воспроизводство fábrica de botões, botoaria f ПУГОВКЦА 3*a ж botãozinho m ф нос ~ой narizinho arrebitado ПУД lc м pud 772 (medida antiga igual a 16,3 kg) ПУДЕЛЦЬ 2a» 2c м (мн. ~и, ~й) caniche m ПУДИНГ За м pudim m ПУДОВОЙ, ПУД0ВЫЙ прил. 1. de um pud, que pesa um pud; 2. (очень тяжелый) muito pesado; ~ груз carga pesadíssima ПУДРА la ж pó-de-arroz m ф ейхарная ~ açúcar m (em pó) ПУДРЕНИЦА 5a ж caixa de pó-de-arroz port.; pozeira f, porta-pó m bras. ПУДРИТЬ 4a несов. В empoar vt; ~СЯ empoar-se, passar pó-de-arroz ПУЗАТЫЙ прил. разг. barrigudo, pançudo; abaulado (о посуде, мебели) ПУЗО la с прост, barriga f; pança f, bandulho m fam. ПТИ — ПУР ПУЗЫРЁК 3*Sl, уменыи. bolhazinha f; 2. (бутылочка) frasquinho m ПУЗЫРИТЬСЯ 4a несов. разг. 1. (покрываться пузырями) cobrir-se * de bolhas, borbulhar vi; 2. (об одежде) cobrir-se de papos, bolsar vi ПУЗЫРЧАТЫЙ прил. coberto de bolhas, bolhoso ПУЗЫРЬ 2b м 1. bolha f, мыльный ~ bola [bolha] de sabão; ,2. (волдырь) borbulha f, bolha f; 3. анат. vesícula f; жёлчный ~ vesícula biliar; мочевой ~ bexiga f; длйвательный ~ (у рыб) bexiga natatória; 4. мед. (резиновый мешок) bolsa f; 5. разг. (малыш) pimpolho m ф пускйть пузыри шутл. ver-se * em aperto ПУК 3c м molho m; braçada f (охапка) ПУЛЕВЦ0Й прил. de bala; ~óe ранёние ferida a (com) bala ПУЛЕМЁТ la м metralhadora f; станковый ~ metralhadora pesada; ручной ~ espingarda-metralhadora f; стрелять из ~a metralhar vt ПУЛЕМЁТНЦЫЙ прил. de metralhadora; — огонь fogo de metralhadora; ~ая лёнта fita de metralhadora ПУЛЕМЁТЧИК За м metralhador m ПУЛЕНЕПРОНИЦАЕМЫЙ прил. à prova de bala ПУЛ0ВЕР la м pull-over m; pulôver m bras. ПУЛЬВЕРИЗАТОР la м pulverizador m, vaporizador 772 ПУЛЬМАН la м carruagem [vagão] Pullman ПУЛЬПА la ж анат., тех. polpa f ПУЛЬПО(ПРО)В0Д la м гидр, conduto para aterro hidráulico ПУЛЬС la лс 1 .мед. pulso m; учащённый [слйбый] ~ pulso rápido [fraco]; нитевидный ~ pulso formicante; биение ~a pulsação f; щупать ~ tomar o pulso; 2. P перен. pulsação f, ritmo m; ~ жйзни o pulsar da vida ПУЛЬСА IIРЫ мн. (ед. ~p la m) pulsares mpl ПУЛЬСАЦИЯ 7a ж pulsação f ПУЛЬСИРОВАТЬ 2a несов. pulsar vi (тж. спец.) ПУЛЬТ la м 1. (нотный) estante f (de música) 2. тех. painel 772, quadro rn; ~ управлёния quadro de comando; диспётчерский ~ quadro de despacho (de distribuição) ПУЛ IIЯ 2a ж bala f; разрывнйя ~ bala explosiva; шaльнáя ~ bala perdida 0 отливйть (лить) ~и vir * com gabolices; contar lérias [lorotas]; вылететь ~ей sair * como [feito] uma bala, sair em disparada ПУМА la ж зоол. puma m ПУНКТ la м 1. ponto 772, posto 772; сборный ~ ponto de reunião; наблюдательный ~ posto de observação; меди- цйнский ~ posto (de socorro) médico; KOMáHflHbift ~ posto de comando; призывной ~ posto de recrutamento; переговорный ~ telefone interurbano; 2. (параграф) ponto 772; artigo m (статья); пятый ~ договора artigo cinco do tratado; 3. (момент в развитии) ponto m; иехбдный ~ ponto de partida; кульминационный ~ ponto culminante; 4. полигр. ponto m ф населённый ~ localidade f; povoação f, povoado m (посёлок); по ~ам, ~ за ~ом ponto por ponto ПУНКТИК 3a м шутл. mania f, veneta f ПУНКТЙР la м pontilhado m, linha pontilhada; помётить ~ом pontilhar vt, pontear vt ПУНКТИРНЫЙ прил. pontilhado ПУНКТУАЛЬНО нареч. pontualmente ПУНКТУАЛЬНОСТЬ 8a ж pontualidade f; exa(c)ti- dão f (точность) ПУНКТУАЛЬНЫЙ прил. pontual; exa(c)to (точный) ПУНКТУАЦИЯ 7a ж грам. pontuação f ПУНКЦИЯ 7a ж мед. punção f ПУНС0Н la м полигр. punção m ПУНЦ0ВЫЙ прил. escarlate, vermelho vivo ПУНШ 4a м ponche m ПУП lb м разг. umbigo 772 0 ^ земли ирон. centro do mundo ПУПОВИНА la ж анат. cordão umbilical ПУП0К 3*b м umbigo m; moela f (у птиц) ПУП0ЧНЦЫЙ прил. umbilical; ^ая грыжа мед. hérnia umbilical ПУРГА 3b ж nevasca f, tempestade de neve ПУРЙЗМ la м purismo m 511
ГГУР - ПУТ ПУРЙСТ ,а м, ~КА 3*а ж purista т, f ; ~СКИЙ прил. purista ПУРИТАН|| ИН 11 м, ~КА 3*а ж puritan |о т, -a f : ~СКИЙ прил. puritano ПУРИТАНСТВО 1а с puritanismo т ПУРПУР 1а м (краска и цвет) púrpura f ПУРПУРН||ЫЙ, ПУРПУРОВЫЙ прил. purpúreo, purpurino; ~ая MáHTHH (manto de) púrpura f ПУСК Зал lançaménto m\ arranque m (старт)] ~ турбины a entrada em funcionamento de uma turbina ПУСКАЙ I частица que (+ conj.)] ~ говорйт, что хочет que diga o que quiser; II союз que, que importa; suponhamos (допустим); ainda que (хотя, даже) ПУСКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. пустйть(ся) ПУСКОВ II ОЙ прил. de (para) arranque; de lançamento; — перйод período de provas; ~ объёкт obra (empresa) a ser posta em funcionamento; ~ая установка воен. rampa de lançamento ПУСТЕТЬ 1 несов. esvaziar-se; despovoar-se (обезлюдеть) ПУСТЙЦТЬ 4c сов. В 1. soltar vt, deixar ir; pôr * em liberdade (освободить); ~ гулять deixar passear; — в отпуск dar* (conceder) férias; ~те меня! solte-me! deixe- me (ir embora); его ~ли одного deixaram-no ir sozinho; 2. (впустить куда-л.) deixar entrar; deixar passar (пропустить]); З.разг. (дать приют) permitir entrada, hospedar vt; alugar vt (сдать)] ~ переночевйть deixar pernoitar; ~ жильцов в квартйру alugar (subalugar) o apartamento; 4. (привести в действие) fazer * funcionar, pôr em movimento; — электростанцию pôr em funcionamento uma central elé(c)trica; 5. (запустить) atirar vt, lançar vt] ~ кймень atirar uma pedra; ~ стрелу lançar uma seta; — змея lançar [empinar} um papagaio; ~ волчок soltar um pião; 6. разг. (распространить) soltar vt, propalar vt] ~ слух soltar (fazer circular) um boato; 7. (дать росток) brotar vi] ~ корни lançar raízes; 8. (воду и т. n.) soltar vt, deixar sair; ~ душ abrir o chuveiro О ~ в продйжу [в обращение] pôr à venda [em circulação]; ~ автобус abrir uma linha de autocarros [de ônibus]; ~ кровь fazer uma sangria, sangrar vt] ~ крйсного петухй pôr fogo, incendiar * vt] ~ себе пулю в лоб queimar os miolos; ~ пыль в глазй см. пыль; ~ по миру см. мир I; ~ в расход passar pelas armas; ~ поезд под откос fazer descarril[h]ar um comboio [um trem]; ~ ко дну pôr * a pique; ~ козлй в огород погов. см. козёл ПУСТИТЬСЯ 4с сов. 1. (отправиться) pôr-se *, partir vi] lançar-se, correr para (устремиться)] ~ в путь pôr-se a caminho (em marcha); ~ в погоню за кём-л. ir * no encalço de alguém; 2. в + В (начать что-л. делать) pôr-se a, deitar а; — в пляс cair * na dança; — в подробности entrarem detalhes; ~ в рассуждёния entregar-se a divagações; ~ бежйть deitar a correr; 3. на + В (решиться) decidir-se (a), recorrer vi (а); ~ на хйтрость recorrer a uma astúcia ф ~ во все тяжкие см. тяжкий ПУСТО безл. в знач. сказ, está vazio (deserto), não há nada; у меня в KapMáHe ~ estou sem um vintém (um tostão) 0 то густо, то ~ ora muito, ora nada; чтоб ему ~ было! que o diabo o carregue!; на душё у него было ~ sentia um vácuo na alma ПУСТОВАТЬ 2a несов. estar * vazio; estar desabitado (deserto) (быть нежилым)] ser * pouco frequentado [vi] (мало посещаться) ПУСТОГОЛОВЫЙ прил. разг. (de) cabeça оса ПУСТОЕ с (скл. как прил.) futilidade f, ninharia f; ~ 1 não é nada!, coisa de nada1 ПУСТОЗВОН la м разг. taramela m ПУСТОЗВОНСТВО la c taramelice f] falatório m] lero-lero m bras. fam. ПУСТ II0Й прил. 1. vazio; oco (полый)] desabitado (нежилой)] ~áa бутылка garrafa vazia; ~ шар esfera oca; ~ая квартира apartamento vazio (desabitado); 2. (свободный от дел) vazio, livre; 3. разг. (ничем не сдобренный): — чай chá simples; chá sem nada; 4. (бессодержательный) vazio, oco; fútil (несерьёзный)] ~ человёк pessoa vazia (fútil); ~ые словá palavras ocas; ~áa кнйга livro vazio; 5. (неосновательный) vazio, infundado; vão (бесплод¬ ный)] ~ые слухи rumores infundados; ~ые угрозы ameaças vãs; ~ые надёжды vãs esperanças; 6. (незначительный) insignificante; ~ повод motivo fútil ф ~óe .мёсто (о ком-л.) nulidade f, um zero (à esquerda); порода горн, estéril m, ganga f ] переливйть из ~óro в порожнее см. порожний; с ~ыми рукйми de mãos abanando (vazias) ПУСТОМЁЛ ||Я м, ж (скл. как ж 2а; Р мн. ~ей)разг. taramela m, f ПУСТОПОРОЖНИЙ прил. разг. (бессодержательный) oco, vazio ПУСТОСЛ0В 1а м разг. tagarela тп, parlapatão тп ПУСТОСЛОВИЕ 7а с разг. palavreado vazio ПУСТОСЛОВИТЬ 4а несов. разг. taramelar vi] tagarelar vi ПУСТОТА ld ж 1. vazio m] vácuo m (тж. физ.)] 2. ne- рен. vazio m; ligeireza f, futilidade f (несерьёзность)] 3. тех., горн, (в литье, породе) осо тп ПУСТОТЕЛЫЙ прил. осо] ~ кирпйч tijolo furado (oco) ПУСТОЦВЕТ 1а м 1. бот. flor estéril; 2. перен. pessoa inútil (sem valor) ПУСТОШЬ 8a ж baldio m ПУСТЫННИК 3a м книжн. ermitão m, anacoreta m ПУСТЫННЫЙ прил. 1. do deserto; 2. (безлюдный) deserto, ermo ПУСТЫНЬ 8a ж уст. ermida f ПУСТЫНЦЯ 2a ж deserto m ф глас вопиющего в ~е voz que clama no deserto ПУСТЫРЬ 2b м baldio m ПУСТЫШКА 3*a ж разг. 1. (соска) chupeta f ] 2. перен. nulidade f ПУСТЬ I частица 1. в знач. приказания que (-|- -|- conj.)] ~ войдёт que entre; 2. (так и быть) assim seja; ёсли так нужно, то ~ se é necessário, que (assim) seja; II союз уступ, que (importa); ainda que (хотя)] suponhamos (допустим)] ~ он Ko^á-To помог мне que importa que (suponhamos que) me tenha ajudado alguma vez; задача. ~ трудная, но выполнймая ainda que difícil, (é) uma tarefa exequível [ú] 0 —' себё, ~ eró é* deixá-lo, deixem- -no; ~ так pois bem, não importa ПУСТЯК 3b м 1. ninharia f, bagatela f, futilidade f] из-за ~ób por um nada, por dá cá aquela palha fam.] 2. обычно мн. (вздор) absurdo m, tolice f] говорйть ~й dizer * disparates; 3. обычно мн. в знач. сказ. {ничего) não é (não foi) nada; это ~й não é nada, são coisas de nada (de somenos importância) 0 nápa ~ób (é) coisa de nada; (é) café pequeno bras. ПУСТЯКОВIIЫЙ, ПУСТЯЧНЫЙ прил. разг. de nada, insignificante; ~ая вещь coisa de nada, ninharia f ПУТАНИК За м разг. embrulhão m ПУТАНИЦА 5a ж embrulhada f, confusão f, barafunda f ПУТАННЫЙ прил. 1. (запутанный) embrulhado, enredado; intrincado, confuso; emaranhado (всклокоченный)] 2. (сбивчивый) confuso, atrapalhado; ~ая речь linguagem atrapalhada; З.разг.: ~ человёк embrulhão m ПУТАТЬ 1 несов. В 1. emaranhar vt, embrulhar vt] enredar vt] ~ волосы emaranhar o cabelo; ~ счёт atrapalhar as contas; 2. (вносить беспорядок) emaranhar vt] baralhar vt (расстраивать)] confundir vt, desnortear vt (сбивать)] — штаны baralhar os planos; 3. (принимать за другое) embrulhar vt, baralhar vt] ~ события baralhar os acontecimentos; ~ HMeHá confundir os nomes; 4. (сбивчиво говорить) baralhar vt, confundir-se; 5. разг. (вовлекать) enredar vt О ~ следы despistar vt ПУТАТЬСЯ 1 несов. 1. (приходить в беспорядок) emaranhar-se, embrulhar-se, enredar-se; 2. разг. (сбиваться) embrulhar-se, atrapalhar-se, confundir-se; 3. в + Я (цепляться за что-л.) tropeçar vi (em); 4. в + В разг. (вмешиваться) meter-se, intrometer-se; ~ в чужйе дeлá meter-se nos negócios alheios; 5. (мешать) meter-se, incomodar vt] 6. прост, (иметь дело) andar (ligado) com О ~ под нотами ser* um tropeço; samicar vi port.] cacetear vt bras. ПУТЁВКИ А 3*a ж 1. (в дом отдыха, на работу и т. п.) talão de encaminhamento; по комсомольской — е a mandado do Komsomol; 2. (маршрутная) folha para regist[r]o da corrida О ~ в жизнь encaminhamento para a vida 512
ПУТЕВОДИТЕЛЬ 2а м indicador га, guia га, roteiro га ПУТЕВ0ДНЦЫЙ прил. guiador 0 ~ая звезда estrela guia; ~ая нить fio de Ariadne ПУТЕВ|| 0Й прил. 1. ж.-à. ferroviário; — обходчик guarda-linha га; 2. (дорожный) de viagem; ~ые заметки notas de viagem ПУТЕВЫЙ прил. разг. см. путный ПУТЕЕЦ 5*а м разг. 1. (инженер) engenheiro ferroviário; 2. (работник службы пути) ferroviário га ПУТЁМ I парен, разг. (как следует) devidamente, como se deve, como deve ser; он не мог ~ paccKa3áTb, что случйлось náo conseguia contar claramente o que aconteceu ПУТЁМ II предлог + P (посредством) por meio de, através de, mediante; ~ опроса por meio de inquérito ПУТЕОБХ0ДЧИК За м ж.-д. guarda-linha m ПУТЕПРОВ0Д la м viaduto m ПУТЕУКЛАДКА 3*a ж ж.-д. assentamento de carris [trilhos] ПУТЕУКЛАДЧИК 3a м ж.-д. máquina para assentamento de carris [trilhos] ПУТЕШЕСТВЕННИЦ К Зам, ~ЦА 5а ж viajante га, f ПУТЕШЕСТВИЕ7а с viagem f; кругосвётное ~ viagem ao redor do mundo; circum-navegação f port.; circunavegação f bras. ПУТЕШЕСТВОВАТЬ 2a несов. viajar vt, vi, fazer * uma viagem; ir * de viagem (отправиться в путь); caminhar vi (бродить) ПУТИНА la ж (лов рыбы) pesca f, estação da pesca; весённяя — pesca da Primavera [p] ПУТ НИ и К За м, ~~ ЦА 5a ж viandante ra, f, caminhante ra, f ПУТНЦЫЙ прил. разг. útil; — совёт conselho razoável; сдёлать что-л. ~oe fazer * algo que sirva; из этого ничего ~ого не выйдет disto não sai nada que preste ПУТЧ 4a м golpe ra (de Estado) ПУТЧИСТ *a м полит, golpista ra ПУТЫ mh. (скл. как ж la) peia f (тж. перен.) ПУТ||Ь8Ь^ м 1. caminho га, via f; acesso га (доступ); железнодорожный ~ via férrea; воздушный ~ via aérea; 3anácHbiú — ж.-д. desvio га; ~й сообщения vias de comunicação; водным ~ём por via marítima, por mar (морем); por via fluvial (по реке); проложйть ~ traçar (abrir *) um caminho; 2. мн. анат.: ~й via f; дь^тель- ные ~й vias respiratórias; 3. (поездка) caminho ra, viagem f; пустйться (oTiipáBHTbca) в ~ empreender uma viagem, pôr-se * a caminho; быть в ~й estar * a caminho; viajar vi, estar em viagem; на обратном —и na volta; в двух днях ~й a dois dias de viagem (de caminho); 4. (маршрут, направление; тж. перен.) caminho га, rota f; сбйться с ~й perder * о caminho (о rumo); держйть ~ dirigir-se para; на ~й к социалйзму a caminho do socialismo; встать на ~ чего-л. encaminhar se para, tomar o caminho (o rumo) de; 5. (способ) via f, meio raj мйрным ~ём por via pacífica; легальным ~ём por via legal; por meios legais; какйм ~ём? de que forma? О жйзнен- ный ~ o caminho da vida; a vida; последний ~ o cami nho derradeiro; проводить в последний ~ conduzir * à última morada; окольным ~ём com rodeios; por meios ilícitos; HanpáBHTb (обратить) на ~ истины pôr* no bom caminho; стать на чьём-л. ~й barrar о caminho a alguém; находиться (стоять) на ложном ~й estar * по mau caminho; estar desencaminhado; пойтй по ~й наименьшего сопротивления seguir * a lei do menor esforço; Млёчный Путь астр. Via Láctea; по ~й а) (мимоходом) de passagem; б) (по одному и тому же направлению) a caminho ПУФ м (мебель) pufe га ПУХ За м (тж. /72) penugem f, pelugem f; гагачий ~ edredão ra <£> разбйть в ~ и прах reduzir a pó; разодеться в ~ и прах pôr-se * todo elegante; emperiquitar-se bras.: ни пуха ни nepá! boa sorte!; у него рыльце в ~у não tem a consciência limpa; tem culpas no cartório bras. fam. ПУХЛЫЙ прил. 1. (округлый) roliço; 2. (полный) rechonchudo, gorducho, gordote; 3. (неплотный) leve, vaporoso ПУХН||УТЬ3*а несов. inchar гл; avolumar-se (увели- 17 Русско-португальский сл. ПУТ — пыл чиваться в объёме) ф у меня головй ~ет estou com а cabeça a estourar [estourando] ПУХОВИК зь м colchão de penugem ПУХОВКА 3*а ж esponja para pó-de-arroz ПУХ0ВЫЙ прил. de penugem; ~ платок xale (xaile) de lã ПУЧЕГЛАЗЫЙ прил. разг. de olhos saltados ПУЧЙНА la ж 1. (морская бездна) voragem f, sorvedouro ra; 2. (топь) pântano ra ПУЧИ||ТЬ4а несов. безл. разг. (вздувать): у него живот ~т está com ventos na barriga; ele sofre de me- teorismo ПУЧ0К 3*b м molho ra; tufo га; ~ пёрьев tufo de penas; ~ лучёй физ. feixe de luz ПУШЕЧНЦЫЙ прил. de canhão; ~ выстрел tiro de canhão 0 ~oe мясо carne para (de) canhão ПУШЙНКЦА 3*a ж penugem f; ~и снёга flocos de neve ПУШИСТ IIЫЙ прил. felpudo; penugento; ~ ковёр tapete felpudo; — ые волосы cabelo vaporoso ПУШК||А3*а ж canhão ra, peça f; дальнобойная ~ peça de grande alcance О взять на ~y прост, enganar vt; fazer * de bobo; стрелять из ~и по воробьям ^ atacar uma mosca com uma marreta; ~ой не прошибёшь (не пробьёшь) а) (о скоплении народа) gente que não acaba mais; б) (об упрямом человеке) é cabeçudo ПУШНИНА la ж собир. peles fpl, pelaria f ПУШН0Й прил. de peles ПУПЮК 3~*b м penugem f ПУЩА 4a ж matagal ra, floresta virgem ПУЩЕ нареч. прост, mais, mais que; ~ прёжнего (muito) mais do que antes ф берёчь ~ глйза guardar como a menina dos olhos ПУЩЦИЙ прил.: для ~ей вáжнocти разг. para dar mais importância ПУЭРТОРИКАНЦЕЦ5*3 M. ~KA3*a ж porto -riquenhlo m, -a f; ~СКИЙ прил. porto-riquenho, de Porto Rico ПЧЕЛА ld ж (мн. пчёлы) abelha f; рабочая ~ abelha operária (obreira) ПЧЕЛЙНЦЫЙ прил. de abelha; ~ая мйтка abelha- mestra f; rainha f; — рой enxame га; — воск cera f ПЧЕЛОВОД la м apicultor ra ПЧЕЛОВОДСТВО la c apicultura f ПЧЕЛОВОДЧЕСКИЙ прил. de apicultura ПЧЕЛЬНИК За м colmeal ra ПШЕНИЦА 5a ж trigo га; яровая ~ trigo de Primavera [p]; озймая — trigo de Outono [ou]; твёрдая [мягкая] ~ trigo duro [mole] ПШЕНЙЧН || ЫЙ прил. de trigo; ~ая MyKá farinha de trigo; ~ хлеб pão branco ПШЁННЫЙ прил. de painço (descorticado) ПШЕНО lb c painço ra (descorticado) ПШИК3а м разг. nada ra ПЫЖ 4b м bucha f ПЫЖИК 3a м (мех) pele de cria de rena пыжиков || ЫЙ прил.: ~ая iuánxa gorro de pele de rena ПЫЖИТЬСЯ 4a несов. разг. 1. (силиться) fazer * força; 2. (важничать) fazer-se de importante ПЫЛ la м (тж. П2) ardor ra; ímpeto ra, impetuosidade f (порыв); юношеский — o ímpeto (o entusiasmo) juvenil; в ~y сражёния no fragor do combate 0 c ~y, c жápy quentinho, feito na hora ПЫЛА II Tb 1 несов. в разн. знач. arder vi, chamejar vi; ~л камйн ardia a lareira; —л 3aKáT o poente estava rubro (parecia em fogo); ~ гнёвом arder de cólera; у меня -ли уши ardiam-me as orelhas ПЫЛЕЗАЩИТНЫЙ прил. de defesa contra o pó ПЫЛЕНЕПРОНИЦАЕМЫЙ прил. à prova de pó ПЫЛЕСОС la м aspirador ra (de pó) ПЫЛЕСОСИТЬ 4a несов. разг. limpar com aspirador ПЫЛЕУЛОВИТЕЛЬ 2a м cole(c)tor de pó ПЫЛИНКА 3*a ж grão de pó (de poeira) ПЫЛИТЬ4b несов. levantar poeira (pó); ~СЯ cobrir-se * de poeira, tornar-se poeirento 513
пыл— пят ПЫЛКЦ ИЙ прил. ardente, fogoso; impetuoso (порывистый); ~ая натура cará(c)ter impetuoso; —ая любовь paixào ardente; ~ое жeлáниe anelo m ПЫЛКО нареч. ardentemente, com ardor; impetuosamente (порывисто) ПЫЛКОСТЬ 8a ж ardor m\ transporte m {экстаз): impetuosidade f {порывистость) ПЫЛ1|Ь8а ж {тж. Я2) pó m, poeira f; в ~й empoeirado, cheio de pó; вытереть ~ tirar (limpar) o pó ф ~ в глазё пустйть deitar poeira nos olhos; fazer * farol bras. ПЫЛЬНИК 3a% м {плащ) guarda-pó m ПЫЛЬНО в знач. сказ.: на улице ~ há muita poeira na rua; a rua é poeirenta ПЫЛЬНЫЙ прил. poeirento, cheio de pó (de poeira); coberto de poeira {покрытый пылью) ПЫЛЬЦА 5b ж бот. pólen m ПЫРЕЙ ба м бот. agróstea f ПЫРНУТЬ зь сов. В, Т прост.: ~ ножом [кинжй- лом] dar * uma facada [uma punhalada] ПЫТАТЬ 1 несов. В 1. {подвергать пытке) torturar vt; atormentar vt {мучить); 2. уст. {испытывать) experimentar vt, pôr * à prova; ~ свой сйлы pôr à prova as forças ПЫТАТЬСЯ 1 несов. tentar vt, procurar fazer, intentar vt ПЫТК|| А 3*a ж 1. tortura f\ tormento m; подвёргнуть ~e torturar vt, submeter a torturas; 2. перен. suplício m, tortura f ПЫТЛИВОСТЬ 8a ж espírito escrutador; curiosidade f (intelectual) {любознательность) ПЫТЛИВЫЙ прил. escrutador; curioso, ávido de conhecimentos (любознательный); ~ ум espírito perspicaz ПЫХАТЬ6*1’1 несов. разе, arder vi {тж. перен.); chamejar vi; он пышет злобой arde de raiva; онй пышет здоровьем tela) vende saúde ПЫХТЕТЬ 5b несов. разг. 1. resfolegar vi {тж. о машине); bufar vi; ofegar vi; 2. {усиленно трудиться) suar vi ПЫШКА 3*a ж {булка) pãozinho m; sonho m {пончик) ПЫШНО нареч. pomposamente; sumptuosamente [suntuosamente] ПЫШНОВОЛОСЫЙ прил. de cabelo armado ПЫШНОСТЬ 8a ж 1. {мягкость) fofice f ; 2. {волос) bastidáo f; 3. {роскогиь) sumptuosidade [suntuosidade] f; pompa f {торжественность); magnificência f {великолепие) ПЫШНЫЙ прил. 1. {мягкий) fofo, macio; 2. (о волосах) basto, armado; 3. sumptuoso [suntuoso]; pomposo {торжественный); magnífico, esplêndido {великолепный); 4. (о растительности) exuberante, luxuriante; 5. {напыщенный) pomposo, bombástico ПЬЕДЕСТАЛ la м pedestal m {тж. перен.); ~ почёта спорт pódio m ПЬЕЗОЭЛЕКТРИЧЕСТВО la c piezele(c)tricidade f IlbÉCA la ж театр., муз. peça f ПЬЮЩИЙ в знач. прил. dado a bebidas, amigo do copo ПЬЯНЕТЬ 1 несов. ficar ébrio (bêbedo), embriagar- -se; inebriar-se {тж. перен.); от рйдости ficar inebriado de alegria ПЬЯНИТЬ 4b несов. В inebriar vt {тж. перен.); embriagar vt ПЬЯНИЦА м, ж {скл. как ж 5а) bêbedo m, bêbeda f, borracho m; горький ~ borrachão m, beberrão m ПЬЯНКА 3*a ж прост, bebedeira f; pifáo ra fam.; pi leque m fam. bras ПЬЯНСТВО la c borracheira f, bebedeira f ПЬЯНСТВОВАТЬ 2a несов. beber vi, andar na bebedeira ПЬЯН|| ЫЙ прил. 1. ébrio, bêbedo {тж. в знач. сущ. м); embriagado; вдрёбезги (мертвёцки) ~ bêbedo a cair; 2. {свойственный опьяневшим) de gente bêbeda, de bêbedo; 3. разг. {опьяняющий) inebriante; 4. перен. inebriado ébrio 0 с ~ых глаз, под ~ую руку, по ~ой лйвочке em estado de embriaguez, estando bêbedo ПЮПИТР la м estante f, atril m пюре с нескл. puré m, pureia f pori.; purê m bras. ПЯДЬ 8a ж palmo m; ~ землй palmo de terra ф семи пядёй во лбу um poço de ciência, de muitas luzes ПЯЛИТЬ 4a несов. В прост.: ~ глазй (на + В) fixar (cs) os olhos, não tirar os olhos; ~СЯ см. ~ глазй ПЯЛЬЦЫ мн. {скл. как ж 5*а) bastidor m ПЯСТЬ 8а ж анат. metacarpo m ПЯТА и ж. 1. уст. см. пятка 1; 2. apxur. imposta f ОАхиллёсова ~ calcanhar de Aquiles; до пят até (a)os calcanhares; ходить по ~м за кём-л. não largar alguém ПЯТАК 3b м разг. moeda de cinco copeques ПЯТАЧ0К 3*b м разг. 1. см. пятйк; 2. {у свиньи) focinho m (do porco); 3. {площадка) palmo de terreno ПЙТАЯ ж {скл. как прил.) quinta parte, um quinto ПЯТЁРКИ A 3*a ж 1. {цифра, отметка, карта) cinco; получйть ~у tirar a nota máxima {ç) (a nota cinco); 2. разг. {пять рублей) nota de cinco rublos ПЯТЕ PH || Я ж {P мн. ~ёй) прост, os cinco dedos da mão; mão f {кисть руки) ПЯТЕРО числ. coôttp. cinco ПЯТИБ0РЬЕ 6*a с спорт pentatlo m ПЯТИГЛАВЫЙ прил. {о куполах) de (com) cinco cúpulas ПЯТИГРАННИК За м мат. pentaedro m ПЯТИГРАННЫЙ прил. мат. pentaédrico ПЯТИДЕСЯТИЛЕТИЕ 7а с 1. {срок) cinquenta [й] anos; 2. (годовщина) cinquentenário [й] тп ПЯТИДЕСЯТИЛЕТНИЙ прил. de cinquenta [й] anos; quinquagenário [ú] (о возрасте); ~ мужчйна quinquagenário m; cinquentão [ú] m fam. ПЯТИДЕСЯТЫЙ числ. Порядк. quinquagésimo [u]; cinquenta [ú] {дата, номер, страница) ПЯТИДНЁВКА 3*а ж разг. ciíico dias ПЯТИДНЕВНЫЙ прил. de (para) cinco dias ПЯТИКЛАССНИ||К3а м, ~ЦА 5а ж alunlo, a da quinta classe [do quinto ano] ПЯТИКОНЕЧН || ЫЙ прил. de cinco pontas; ~ая звездй estrela de cinco pontas ПЯТИКОПЕЕЧНЫЙ прил. de cinco copeques ПЯТИКРАТНЫЙ прил. quíntuplo; ~ чемпион pen- tacampeão m ПЯТИЛЕТИЕ 7a c 1. {срок) cinco anos, quinquénio [quinquénio] m, lustro m; 2. {годовщина) quinto aniversário ПЯТИЛЕТКА 3*a ж 1. см. пятилётие 1; 2. {план) plano quinquenal [quinquenal] ПЯТИ ЛЕТ НИЙ прил. de cinco anos. quinquenal [quinquenal]; — юбилёй quinto aniversário; ~ план plano quinquenal; ~ ребёнок criança de cinco anos ПЯТИМЕСЯЧНЫЙ прил. de cinco meses ПЯТИМИНУТКА 3*a ж разг. reunião-relâmpago f ПЯТИМИНУТНЫЙ прил. de cinco minutos ПЯТИРУБЛЕВЫЙ прил. de cinco rublos ПЯТИС0ТКА 3*a ж разг. спорт distância de quinhentos metros ПЯТИСОТЛЕТИЕ 7a c 1. {срок) quinhentos anos; 2. {годовщина) quinto centenário, quingentésimo [ú] aniversário ПЯТИСОТЫЙ числ. порядк. quingentésimo [u]; quinhentos {год, номер, страница) ПЯТИСТЕНКА 3*а ж {изба) isbá dividida por parede interna ПЯТИСТОПНЫЙ прил. лит. pencãmetro; ~ стих pentâmetro m ПЯТИТОНКА 3*а ж разг. camião [caminhão] de cinco toneladas ПЯТИТОННЫЙ прил. de cinco toneladas ПЯТИТЫСЯЧНЫЙ числ. порядк. de cinco mil ПЯТИТЬСЯ 4a несов. retroceder vi, recuar vi ПЯТИУГОЛЬНИК 3a M pentágono m ПЯТИУГОЛЬНЫЙ прил. pentagonal ПЯТИЧАСОВОЙ прил. de cinco horas; das cinco {назначенный на пять часов); ~ автобус о autocarro [о ônibus] das cinco ПЯТИЭТАЖНЫЙ прил. de cinco andares ПЙТКЦ А3*а ж 1. calcanhar m {ногй и чулка); 2. см. пятА 2 О лизёть ~и кому-л. lamber as botas de alguém; 514
наступйть на ~и кому-л. pisar nos calcanhares de alguém; noicaaáTb ~и dar * aos calcanhares; у менй душй в ~и ynuiá levei um grande susto ПЯТНАДЦАТЫЙ числ. порядк. décimo quinto; quinze {дата, номер, страница) ПЯТНАДЦАТЬ числ. колич. (скл. как ж 8а) quinze ПЯТНАТЬ1 несов. В 1. manchar vt, cobrir* de manchas; 2. (позорить) manchar vt, desonrar vt, infamar vt ПЯТНАШКИ mh. {скл. как ж 3*a) pegador m ПЯТНИСТЫЙ прил. manchado; pintalgado ПЯТНИЦ || А 5a ж sexta-feira f; по ~ам às sextas- feiras; в ~y (na) sexta-feira О У неп* семь пйтниц на недёле ele muda de opiniões como de camisas; ele é de lua ПЯТН0 1#d c nódoa f; mancha f {тж. перен.); в пятнах manchado; родимое ~ sinal m, pinta f; выводйть пятна tirar as manchas; ~ на совести mancha na consciência О сблнечные пятна астр, manchas solares; и на сблнце есть пйтна поел. ^ tudo tem seus defeitos; жёлтое ~ анат. mancha amarela; слепбе ~ анат. mancha cega ПЯТНОВЫВОДИТЕЛЬ 2c м limpa-nódoas m; tira- manchas m ПЯТ0К 3*b м разе, cinco; ~ яблок cinco maçãs ПЙТОЧНЦЫЙ прил.\ ~aя кость анат. osso calcâneo ПЯТЦЫЙ числ. порядк. quinto; cinco {дата, номер, страница); ~ое мйя cinco de Maio [m]; ~ого мйя a cinco de Maio; ~ час quatro horas passadas; половина ~oro quatro e meia; ему идёт ~ год já completou quatro anos ó ~oe колесб в телёге погов. a quinta roda de um carro; ~ая колонна полит, quinta coluna; с ~ого на деейтоё sem nexo (cs) ПЯТЬ числ. колич. {скл. как ж 8b) cinco О знать как свой ~ пйльцев conhecer como os dedos da mão; без пяти минут врач quase médico formado ПЯТЬДЕСЯТ A числ. колич. cinquenta [u] ПЯТЬСОТ л числ. колич. quinhentos ПЯТЬЮ нареч. cinco vezes; ~ пять cinco vezes cinco р РАБ lb м escravo тп {тж. перен.); servo m {крепостной) РАБА 1Ь ж escrava f {тж. перен.); serva f {крепостная) РАБК0Р 1а м (рабочий корреспондёнт) correspondente operário РАБОВЛАДЕЛЕЦ 5*а м senhor de escravos, escravocrata m, escravista m РАБОВЛАДЁЛЬЧЕСКИЙ прил. de escravidão, esclavagista, escravista; — строй regime esclavagista (escravista), escravidão f РАБОВЛАДЁНИЕ 7a c escravismo m, escravatura f РАБОЛЕПИЕ 7a c servilismo m РАБОЛЁПНО нареч. servilmente, de modo servil РАБОЛЁПНЫЙ прил. servil, rasteiro РАБОЛЕПСТВО la c servilismo m РАБОЛЕПСТВОВАТЬ 2a несов. rastejar-se, rojar- se, humilhar-se servilmente РАБ0ТЦА la ж 1. {труд, деятельность) trabalho тп; labuta f, labor m {чаще тяжёлая); физйческая [умственная] ~ trabalho manual [intelectual]; общёственная ~ trabalho social; совмёстная ~ trabalho em comum, colaboração f; подпольная ~ a(c)tividade clandestina; подённая ~ trabalho de (a) jornal; сдёльная ~ empreitada f, trabalho por tarefa; кйторжные — ы trabalhos forçados: кйторжная ~ перен. trabalho de mouro; домйшняя — a) afazeres mpl, quefazeres mpl (domésticos); б) {задание на дом) lição para estudar {em casa); deveres mpl; взяться (приняться) за —у pôr * mãos à obra; 2. mh. obras fpl; стройтельные ~ы obras fpl (de construção); полевые ~ы trabalhos do campo; fainas agrícolas; 3. {функционирование) trabalho m, funcionamento m, 4. {служба) trabalho m, emprego m, colocação f; посту- пйть на ~y colocar-se, empregar-se; снять с ~ы exonerar vt. demitir vt {do cargo); быть без ~ы estar * sem 17 * ПЯТ — РАБ (não ter *) trabalho (emprego); 5.{произведение) trabalho m, obra f О брать (взять) в ~y procurar reduzir à obediência РАБОТА||Tb 1 несов. 1. trabalhar vi; labutar vi, mourejar vi {чаще на тяжёлой работе); ~ по нййму ser * assalariado; ~ сдёльно trabalhar рог tarefa (à peça); ~ в учреждёнии trabalhar (ser empregado) numa repartição; ~ Mexáником trabalhar como mecânico; ~ подённо trabalhar a (de) jornal; ~ над диссертйцией preparar uma tese; 2. {действовать чем-л.) trabalhar com, manejar vt; ~ лопйтой manejar a pá, trabalhar com a pá; cavar vi {копать); 3. {быть открытым) trabalhar vi, funcionar vt, estar * aberto; выставка ~ет с десятй до семнйдцати часов a exposição está aberta (está patente ao público) das dez às cinco da tarde; 4. {действовать — о механизме и т. n.) trabalhar vi, funcionar vi; лифт не ~ет o elevador está avariado 0 ~над соббй aperfeiçoar- -se, elevar o nível (profissional ou intelectual) РАБ0ТА||ТЬСЯ 1 безл. {о желании работать): сегодня ~ется хорошо о trabalho vai bem hoje, trabalha-se bem hoje РАБ0ТНИК3а м 1. trabalhador m; научный ~ cientista m, trabalhador científico; партййный ~ funcionário do partido; отвётственный — alto funcionário; ква- лифицйрованный ~ trabalhador (funcionário) qualificado; especialista m {специалист); ~ железнодорожного TpáH-спорта (empregado) ferroviário m; он едйнственный в семьё ~ ele é о amparo (о arrimo) da família, é o único a sustentar a família; 2. уст. {батрак) trabalhador m, assalariado agrícola; doméstico [empregado] m {работник по дому) РАБОТНИЦА 5a ж trabalhadora f ; operária f {на заводе, фабрике); домйшняя ~ empregada caseira, doméstica f ; empregada f bras. РАБОТОДАТЕЛЬ 2a м empregador m, assalariador m; patrão m {хозяин) РАБОТОРГ0ВЕЦ 5*a м negreiro m, traficante de escravos РАБОТОРГ0ВЛЯ 2a ж tráfico de escravos, escravatura f РАБОТОСПОСОБНОСТЬ 8a ж capacidade de trabalho РАБОТОСПОСОБНЫЙ прил. 1. {трудоспособный) capaz de (apto a) trabalhar, apto ao trabalho; 2. {способный много работать) trabalhador incansável РАБОТЯЩИЙ прил. trabalhador, esforçado, laborioso РАБОЧАЯ ж {скл. как прил.) разг. operária f РАБ0ЧЕ КРЕСТЬЯНСКИ ИЙ прил. de operários е camponeses; ~ая власть poder dos operários е camponeses РАБ0ЧИЦЙ I м {скл. как прил.) operário m; сельскохозяйственные ~е operários (assalariados) agrícolas; trabalhadores rurais (agrícolas); подённый ~ jornaleiro m\ железнодорожный ~ ferroviário m РАБ0ЧЦИЙ II прил. 1. operário; ~ класс classe operária; operariado m; ~ee движение movimento operário; ~ая власть poder dos operários; 2. {предназначенный для работы) de trabalho; ~ день dia (jornada) de trabalho; dia útil {будний день); ~ee мёсто local de trabalho; posto de trabalho {как штатная единица); 3. (о животных): ~ скот gado de trabalho: ~ая пчелй abelha operária (obreira); 4. тех. de trabalho, de funcionamento, útil; ~ ход {поршня) explosão f {no motor) О ~ие руки braços mpl; ~ая ейла эк. força de trabalho {энергия); mão-de-obra f {рабочие); решйть вопрбс в ~ем порйдке resolver uma questão sem formalidades PÂBCKll ИЙ прил. de escravo; servil {тж. перен.); ~ труд trabalho de escravo; ~oe пoдpaжáниe imitação servil РАБСТВ II o la c escravidão f, escravatura f, servidão f; движёние за отмёну ~a abolicionismo m РАБФАКЗа м (раббчий факультёт) curso preparatório para trabalhadores РАБФАКОВIIЕЦ5*а м, ~KA3*a ж alunlo, -a de curso preparatório para trabalhadores 515
РАБ — РАД РАБЫНЯ 2а ж escrava f (тж. перен.): serva f (крепостная) РАВВИН 1а м rabino га РАВЕНСТВЦО 1а с в разя. знач. igualdade f: — né ред законом igualdade perante a lei; знак —а мат. sinal dé igualdade (de igual) РАВНЕНИЕ 7a c alinhamento ra; — налево! (команда) olhar à esquerda! РАВНИНА la ж planície f\ campina f РАВНЙНН || ЫЙ прил. de planície; — ая мёстность terreno plano (sem acidentes) РАВНО нареч. i. книжп. (в равной мере) igual - mente; эти два кйчества — необходимы estas duas qualidades são igualmente indispensáveis; 2. в знач. сказ. Д мат. {равняется) 6 igual (a); dá, faz (при умножении); 3. в знач. союза книжн. {обычно в сочет.): — и, — как (и) bem como, assim como; tanto.., como..; мой брат, — как и я... meu irmão, assim como eu..; tanto meu irmão, como eu... О всё — а) {безразлично) tanto faz, não faz diferença, dá no mesmo; б) {несмотря ни на что) apesar de tudo; de qualquer modo {так или иначе) РАВНОБЕДРЕННЫЙ прил. мат. isóscele РАВНОВЕЛИКИЙ прил. мат., физ isométrico, das mesmas dimensões РАВНОВЕСИЦЕ 7a c equilíbrio m {тж. перен.)-, устойчивое [неустойчивое] — equilíbrio estável |instá vel]; привести в — pôr* em equilíbrio, equilibrar vt\ потерять — perder * o equilíbrio, desequilibrar-se; душевное — paz de espírito; вывести из —я fazer * perder a paciência РАВНОДЕЙСТВУЮЩАЯ ж {скл. как прил.) физ. resultante f РАВНОДЕНСТВИЕ 7а с equinócio га РАВНОДУШИЕ 7а с indiferença f, desinteresse га; apatia f {апатия) РАВНОДУШНО нареч. indiferentemente, com indiferença; impassivelmente (безучастно) РАВНОДУШНЫЙ прил. indiferente; impassível {безучастный) РАВНОЗНАЧАЩИЙ, -НЫЙ прил. equivalente, equipolente РАВНОМЕРНО нареч. regularmente, uniforme- mente; por igual (одинаково); — ускоренное движёние физ. movimento uniformemente acelerado РАВНОМЕРНОСТЬ 8a ж regularidade f\ uniformidade f {однородность) РАВНОМЕРЕН ЫЙ прил. regular, uniforme, —oe развйтие desenvolvimento regular; —oe движёние физ., мех. movimento uniforme РАВНООТСТОЯЩИЙ прил. мат. equidistante [ii] РАВНОПРАВЦ ИЕ 7а с, ~НОСТЬ 8а ж igualdade de direitos РАВНОПРАВНЫЙ прил. igual em direitos, de direitos iguais; — договор contrato equitativo fui; заключйть — договор concluir um contrato em pé de igualdade РАВНОСЙЛЬН l| ЫЙ прил. 1. de igual força, igual em força; 2. {равнозначный) equivalente; idêntico {тождественный)-, это —о (4- Л) isso equivale a. é o mesmo que PABHOCTOPÓHH ИЙ прил. мат. equilateral [ti], equilátero [ii | РАВНОУГОЛЬНЫЙ прил. мат. equiângulo [u] РАВНОУДАЛЕННЫЙ прил. мат. equidistante [ii] РАВНОУСКОРЕННЫЙ прил. физ. uniformemente acelerado РАВНОЦЕННОСТЬ 8а ж equivalência f, igualdade no valor РАВНОЦЕННЫЙ прил. equivalente, do mesmo valor РАВНЦЫЙ прил. igual; —ой длины do mesmo (de igual) comprimento; в —ой мёре em igual medida; на —ых основйниях em pé (em condições) de igualdade; ему нет —oro não há quem o iguale, não tem igual, é sem par; относйться к кому-л как к —ому tratar alguém сото um igual; на — ых de igual para igual РАВНЯТЬ 1 несов. В 1. (делать равным) igualar vt, tornar igual; 2. с + Г {считать равным) equiparar vt, igualar vt, pôr * em paralelo; —СЯ 1. c + T разг. {считать себя равным) igualar-se, equiparar-se, сотрагаг-se (а, сот); никто не может с ним —ся ninguém pode igualar- se a ele; 2. (следовать примеру) procurar igualar, tomar como exemplo; —ся на лучших imitar os melhores; 3. {в одну линию) alinhar-se, perfilar-se; напрйво рав- няйсь! alinhamento pela direita!; 4. Д (быть равным) equivaler vi (a); ser * igual (а) {тж. мат.) РАГУ г нескл. кул. ragu m, guisado m, ensopado пг РАД в знач. сказ.: я — {доволен) estou satisfeito (contente); — вас здесь вйдеть prazer em vê-lo aqui; — слышать об этом folgo em saber disso; — вйшему вы- здоровлёнию estimo vê-lo restabelecido; дёти páды зимё as crianças regalam-se com a chegada do Inverno [i] <£> —-радёшенек, —-радёхонек muito contente; — не —, хоть —, хоть не — por bem ou por mal, quer queira quer não; — старйться! гиутл. às suas ordens! РАДАР la м радио radar m РАДАРНЫЙ прил. радио de radar РАДЖА m {скл. как ж la) rajá га РАДИ предлог + Р 1. {в интересах кого-л., чего-л.) рага, рог causa de, em prol de; — блйга детёй para o bem das crianças; — мира на земле em prol da paz no mundo, para que haja paz na Terra; 2. (с целью чего-л.) рог; шутки — por brincadeira; 3. {из-за чего-л., во имя чего-л.) рог, рог causa de; чего —? para quê!; дёнег — рог dinheiro, рог causa do dinheiro; — бога! pelo (por) amor de Deus!; tenha santa paciência! РАДИАЛЬНЫЙ прил. radial РАДИАТОР м 1 .{двигателя) radiador ra; 2. {отопления) calefa(c)tor ra, radiador ra РАДИАЦИЯ 7a ж физ. radiação f, irradiação f РАДИЕВЫЙ прил. хим. de rádio рАдий 7a м хим. rádio ra РАДИКАЛ la I м полит, radical m, radicalista m РАДИКАЛ 1a II м хим., мат. radical ra РАДИКАЛИЗМ la м полит, radicalismo-ra РАДИКАЛЬНОСТЬ 8a ж cará(c.)ter radical; eficácia f {действенность) РАДИКАЛЬНЫЙ прил. 1. radical, fundamental; drástico {решительный)-, 2. полит, radical РАДИКУЛИТ la м мед. radiculite f РАДИО с нескл. в разн. знач. rádio га, f; передавйть по — transmitir pela rádio, radiodifundir vt\ управляемый no — dirigido (guiado) pelo rádio, teleguiado; вклю- чйть [выключить] — ligar [desligai] o rádio; слушать — ouvir * o rádio РАДИОАКТИВНОСТЬ83 ж radi(o)a(c)tividade f; естёственная — radi(o)actividade natural; — ypáHa ra- di(o)actividade do urânio РАДИО АКТЙВН ii ЫЙ прил. radi(o)a(c)tivo; — ые осйдки chuva radi(o)activa. —ые элемёнты elementos radi(o)activos, radi(o)elementos mpl\ —oe заражёние contaminação radi(o)activa РАДИОАППАРАТУРА la ж aparelhagem de rádio РАДИОВЕЩАНИЕ 7a c radiodifusão f, radioemis- são f РАДИО ВЕЩАТЕЛЬНII ЫЙ прил. radiodifusor, radiofónico [ô 1; emissor; —ая стнция (estação) radiodifu- sora f; estação emissora, radi(o)emissora f РАДИОВОЛНА lf 1(1 ж onda de rádio, rádio-onda f РАДИОГРАММА la ж radiograma ra, rádio ra РАДИОГРАФИЯ 7a ж radiografia f РАДИОДЕТАЛЬ 8a ж peça de rádio РАДИО30НД la м radiossonda f. rádio-sonda f РАДИОИЗОТОП la м isótopo radi(o)a(c)tivo, radio- isótopo ra РАДИОИНЖЕНЕР la м engenheiro de rádio РАДИОКОММЕНТАТОР ld м comentarista radiofónico [ô] (de rádio), comentador de rádio РАДИОКОМПАС la м radiobússola f РАДИОЛА la ж radiola f, radiovitrola f РАДИОЛАМПА la ж lâmpada (válvula) de rádio РАДИ0ЛОГ 3a м radiologista ra РАДИОЛОГЙЧЕСКИЙ прил. radiológico РАДИОЛОГИЯ 7a ж radiologia f РАДИОЛОКАТОР la м radiolocalizador ra, radar m РАДИО ЛОКАЦИ0НН || ЫЙ прил. de (a) radar; —ая установка instalação de radar, radar ra 516
РАДИОЛОКАЦИЯ 7а ж radar т, radiolocalização f РАДИОЛЮБИТЕЛЬ 2а м radi(o)amador т РАДИОМАЧТА 1а ж inastro da antena РАДИОМАЯК зь м radiofarol т РАДИОМЕТРИЯ ж физ. radiometria f РАДИОНАВИГАЦИЯ 7а ж radiobalizagem f, radio- navegaçâo f, navegação orientada pela rádio РАДИООБОРУДОВАНИЕ 7a c equipamento de rádio, radioequipamento m РАДИОПЕЛЕНГАТОР la м radiugoniómetro fôl m РАДИОПЕРЕДАТЧИК 3a м transmissor de rádio, radiotransmissor m РАДИОПЕРЕДАЧА 4a ж radiotransmissão f, transmissão pela rádio; emissão radiofónica [6] (тж. радиопрограмма) РАДИОПЕРЕКЛИЧКА 3*a ж troca de informação pelo rádio; programas radiofónicos [ô] dúplex РАДИОПЕРЕХВАТ la м intercepção de emissões de rádio, radioescuta f РАДИОПОМЕХ||И 3a mh. (1 ед. —а ж) interferências na recepção pelo rádio РАДИОПОСТАНОВКА 3*a ж novela (peça) radio fónica [ôl РАДИОПРИЁМНИК За м (aparelho) receptor de ra diofonia, receptor (aparelho) de rádio, rádio m, radior- receptor m: telefonia f port.; транзисторный ~~ rádio transistor РАДИОПРОМЫШЛЕННОСТЬ 8a ж indústria de rádio РАДИОРАЗВЕДКА 3*a ж reconhecimento por meio do rádio РАДИОРУБКА 3*a ж posto de rádio (de radar) (num navio) РАДИОСВЯЗЬ 8a ж radiocomunicação f РАДИОСЕТЬ 8a ж rede de rádio, rede radiofónica [ô] РАДИОСИГНАЛ la м sinal de rádio РАДИОСКОПИЯ 7a ж radioscopia f РАДИОСЛУШАТЕЛЬ 2a м radiouvinte m РАДИОСТАНЦИЯ 7a ж estação de rádio, radio- difusora f, radi<o)emissora f РАДИОСТУДИЯ 7a ж estúdio m (da estação de rádio) РАДИОТЕАТР la м radioteatro m РАДИОТЕЛЕГРАММА la ж radiotelegrama m РАДИОТЕЛЕГРАФ м radiotelégrafo m РАДИОТЕЛЕГРАФИСТ la м radiotelegrafista m РАДИОТЕЛЕГРАФИЯ 7a ж radiotelegrafia f. tele grafia sem fio РАДИОТЕЛЕМЕТРИЯ 7a ж radiotelemetria f РАДИОТЕЛЕСКОП la м radiotelescópio m РАДИОТЕЛЕФОН la м radiotelefone m РАДИОТЕРАПИЯ 7a ж radioterapia f РАДИОТЕХНИК За м radiotécnico m, técnico (mecânico) de rádio РАДИОТЕХНИКА За ж radiotécnica f РАДИОТЕХНИЧЕСКИЙ прил. radiotécnico РАДИОУЗЕЛ иъ м posto de radiodifusão РАДИОУПРАВЛЕНИЕ 7a c controle (comando) sem fio РАДИО УСТАНОВКА 3*a ж aparelho radiotransmissor ou receptor, instalação de rádio РАДИОФИЗИКА 3a ж radiofísica f РАДИОФИКАЦИЯ 7a ж instalação da rede de rádio РАДИОФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В instalar o rádio (aparelhos de rádio) РАДИОХИМИЯ 7a ж radioquímica f РАДИОЦЕНТР la м centro de T. S. F.; radiodifuso- ra f РАДИОЧАСТОТА ld ж radiofrequência [ii] f РАДИОЭЛЕКТРОНИКА За ж radioelectrónica f; radioeletrônica f bras. РАДИРОВАТЬ 2a сов., несов. comunicar por meio de rádio РАДИСТ la м operador de rádio, radioperador m, radiotelegrafista m; ~KA 3*a ж radiooperadora f, radiotelegrafista f РАДИУС la м raio m; ~ дёйствия raio de a(c)ção, alcance m РАДОВАТЬ 2a несов. В alegrar vt, causar alegria РАД — РАЗ (prazer); ~ взор [глаз] alegrar (regalar) a vista [os olhos]; ~СЯ alegrar-se, regalar se, ter * prazer, regozijar- -se; ~ся извёстию alegrar-se com a notícia; я рйдуюсь BámeMy cnácTbio a sua felicidade alegra-me РАДОН la м xum. radão m; rádon m bras. РАДОСТНО парен. 1. alegremente, com alegria; 2. в знач. сказ.: мне — эго слышать (a)praz-me ouvi-lo; folgo em ouvir isso РАДОСТИ IIЫЙ прил. alegre; radiante (сияющий); ~oe H3BécTne uma notícia alegre; ~oe лицо cara alegre (radiante); ~ крик grito de alegria РАДОСТИb 8a ж regozijo m, alegria f, contentamento m; prazer m (удовольствие); — жйзни alegria do viver; не помнить (быть вне) себя от ~и não caber * em si de contente; прыгать от —и pular de alegria (de contente); с ~ью com prazer ф ~ моя (обращение) meu bem; на ~ях de alegria; с какой ~и? прост, por que carga de água?; à troca de que? РАДУГ IIA За ж arco-íris m; o^HBáioutHft всёми цве- TáMH ~и irisado РАДУЖНII ЫЙ прил. 1. irisado, iriado; 2. nepen. radiante; o(p)timista (оптимистичный); ~ые nnáHbi planos o(p)timistas; вйдеть всё в ~ом свёте ver * tudo cor de rosa <> ^ая оболочка анат. (membrana) íris m, f РАДУШИЕ 7a c cordialidade f; hospitalidade f (гостеприимство) РАДУШНО нареч. cordialmente; hospitaleiramente (гостеприимно) РАДУШНЫЙ прил. cordial; hospitaleiro (гостеприимный); оказйть ~ приём dar * boa acolhida РАЁК 3*b м разг. уст. (галёрка) torrinha f; galinheiro m bras. РАЖ 4a м разг. furor m; frenesi m (неистовство)', войтй (прийтй) в ~ exaltar-se; enfurecer-se (разъяриться) РАЗ lc I м 1. vez f; ~ в день uma vez'por dia; всякий —, Ko^á... todas as vezes que.., cada vez que..; в пёрвый [в послёдний] — pela primeira [pela última] vez; на этот ~ desta vez; три —а подряд três vezes seguidas; в слёдующий ~ da (na) próxima (ç) vez; в другой ~ (uma) outra vez; c népeoro ~a à primeira tentativa, de (uma) vez; в жйзни (очень редко) uma vez na vida. outra na morte; ^-другой vez ou outra, uma que outra vez; не — mais de uma vez; ни ~y не... nenhuma vez; ~ за ~ом con ti nuamente; 2. (при счёте) um; два, три um, dois, três <> ~ (и) навсегдй de vez, (de) uma vez por todas (para sempre); в еймый ~ см. еймый; вот тебе (те) ~! essa é boa!; ~ от ~у cada vez mais (menos) РАЗ II нареч. (однажды) uma vez; кйк-то ~ uma vez, um dia; — в начйле осени certa vez em começos do Outono [ou] РАЗ III союз разг. já que, uma vez que; ~ не 3Háenib, не суйся в это дёло uma vez que não entendes do assunto, não te metas; ~ так... se é assim... РАЗБАВИТЬ 4a сов. В diluir vt; aguar vt (водой)', ba(p)tizar vt (вино, молоко) РАЗБАВКА 3*a ж, РАЗБАВЛЕНИЕ 7а с diluição f, diluimento m; ba(p)tismo m (euná, молока) РАЗБАВЛЯТЬ 1 несов. см. pa3ÓáBHTb РАЗБАЗАРИВАНИЕ 7а с разг. esbanjamento m, desperdício m РАЗБАЗАРИВАТЬ1 несов., РАЗБАЗАРИТЬ43 сов. В разг. esbanjar vt, desperdiçar vt, queimar vt; dissipar vt (тж. перен.) РАЗБАЛИВАТЬСЯ 1 несов. см. разболёться I, II РАЗБАЛТЫВАТЬ(СЯ) 11, и несов. см. разболтйть- (ся) I, II РАЗБЕГ За м carreira f, impulso m; с ~a, c ~y correndo. em corrida; прыжок c ~a salto com impulso (em corrida); взять небольшой ~ tomar um pequeno impulso РАЗБЕГАТЬСЯ 1 несов., РАЗБЕЖАТЬСЯ л сов. 1. embalar vi, ganhar velocidade (набрать скорость); tomar impulso (взять разбег); 2. (в разные стороны) dispersar-se, debandar vi; ~ по MecTáM correr a seus lugares (postos) ф у него глазй разбегйются não sabe o que escolher (diante de grande abundância) 517
РАЗ — РАЗ РАЗБЕРЕДЙТЬ 4Ь сов. В avivar vt; — páHy revolver as chagas: — душу atormentar a alma РАЗБИВАТЬ 1 несов. см. разбить; —СЯ 1. см. разбйться; 2. (о волнах) rebentar vi, quebrar-se (contra) РАЗБИВКА 3*a ж 1. (улицы, дороги) traçamento т, marcação f; locação f bras.; 2. полигр. espacejamento m РАЗБИНТОВАТЬ 2a сов., РАЗБИНТОВЫВАТЬ1 несов. В (re)tirar a ligadura (a atadura); —СЯ 1. (remirar a ligadura (a atadura) a si mesmo; 2. desfazer-se * (o curativo) РАЗБИРАТЕЛЬСТВО 1a с юр.: судёбное — julgamento m, cognição f РАЗБИРА||ТЬ 1 несов. В. 1. см. разобрйть; меня смех —ет estou com uma louca vontade de rir: 2. разг. (выбирать) escolher vt; ser* exigente (быть разборчивым); смерть не —ет a morte não distingue; —ТЬСЯ 1. см. разобрйться; 2. (быть разборным) ser * desmontável, desmontar-se РАЗБИТНОЙ прил. разг. desembaraçado, disposto; expedito (расторопный) РАЗБИТ || ЫЙ в знач. прил. 1. quebrado, partido; rachado (расколотый); —ая тарёлка prato quebrado; — ое зёркало [стекло! espelho [vidro! partido: 2. (испорченный ездой, ноской и т. п.) estragado, gasto; ~ые сапогй botas rotas: 3. (разрушенный, исковерканный) destruído, arruinado; —ая жизнь vida arruinada; —ые мечты sonhos desfeitos; —ое сердце coração partido; 4. (побеждённый) derrotado; 5. (усталый) derreado, (al)quebrado; debilitado (обессиленный); 6. (расшибленный в кровь) em sangue РАЗБИТЬ llb (/ ед. разобью) сов. В 1. quebrar vt, partir vt; despedaçar vt (на куски); — вдрёбезги partir em cacos, escacar vt; fazer * em pandarecos bras.; 2. (голову и т. n.) partir vt, quebrar .vt; — нос machucar o nariz; 3. (жизнь, надежды) destruir * vt, arruinar vt; 4. (нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vt, destroçar vt; — нйголову derrotar fragorosamente; 5. (разделить) dividir vt (em); fra(c)cionar vt (em); parcelar vt; — на группы dividir em grupos; — на слоги dividir em sílabas; silabar vt; 6. прост, (разменять) trocar vt; 7. (распланировать) traçar vt; locar vt bras.; — клумбы traçar canteiros; 8. (лагерь и т. n.) instalar vt; — палйтку armar uma tenda; — лйгерь assentar arraial, acampar vi; 9. полигр. espacejar vt <} — лёд см. лёд; его разбйл паралйч ele ficou paralisado, foi atacado de paralisia РАЗБЙЦТЬСЯ 11Ь(/ ед. разобьюсь) сов. 1. quebrar ( se), partir-se; despedaçar-se; despenhar-se (о самолёте); — вдрёбезги fazer-se * em cacos; estilhaçar-se; корйбль —лея о скалу о navio despedaçou-se de encontro ao rochedo; 2. (разрушиться — о планах, надеждах) arruinar- se, ir * por água abaixo; 3. (ушибиться) machucar-se; perecer vi (погибнуть); лётчик —лея o piloto pereceu num desastre; 4. (разделиться) dividir-se; desagregar-se (распасться); мы —лись на две группы dividimo-nos em duas turmas РАЗБОГАТЕТЬ 1 сов. enriquecer vi, tornar-se rico РАЗБ0Й 6a м roubo à mão armada, banditismo m; морской — pirataria f, piratagem f РАЗБОЙНИКЗа м 1. bandido m, bandoleiro m; ladrão m; морской — pirata m, corsário m; — с большой дороги salteador m\ 2. раз?, шутл. (сорванец) gaiato m, moleque m, menino danado <> — и nepá escribas venais РАЗБОЙНИЧАТЬ 1 несов. saltear vi; viver de rapina; piratear vi (на море) РАЗБОЙНИЧЕСКИЙ, РАЗБ0ЙНИЧ|ИЙ прил. de bandidcXs); ~ притон covil m, couto de bandidos; ~ья итйка corja f, quadrilha de bandidos РАЗБОЛЕНТЬСЯ la I сов. разг. (о ком-л.) adoecer vi, enfermar vi; совсём я —лея в послёднее врёмя ando me sentindo mal ultimamente РАЗБОЛЕНТЬСЯ 3b II сов. разг. (о чём-л.) doer vi; у меня —лась pyná deu de doer-me о braço; от жары у него —лась головй о calor causou-lhe dor de cabeça РАЗБОЛТА||ТЬ 1 I сов. В разг. 1. (размешать) mexer vt, agitar vt; misturar vt (перемешать); diluir vt (растворить); 2. (расшатать) afrouxar vt; —ТЬСЯ 1. (размешаться) misturar-se; diluir-se (раствориться); 2. (расшататья) afrouxar vi, afrouxar-se. ficar solto; — лея маховйк тех. o volante joga; 3. перен. relaxar-se; desleixar-se (распуститься) РАЗБОЛТАТЬ1 II сов. В разг. (разгласить) dar* com a língua nos dentes, dar à língua, revelar indiscreta- mente segredos; —СЯ (заболтаться) palrar vi; bater papo bras. РАЗБОМБЙТЬ 4b сов. В destruir * (demolir) bombardeando РАЗБ0Р la м 1. см. разборка 1; 2. (анализ) análise f; exame m (рассмотрение); грамматйческий — análise gramatical; — дёла audiência judicial; 3. спец, (сорт, качество) categoria f, qualidade f; cáMoro худшего —a da pior espécie <£> без —a indistintamente, sem distinção; sem discernimento (не разбираясь); с —ом ele(c)ti- vamente, discriminadamente; прийтй к mánочному —у см. шйпочный РАЗБОРКА 3*а ж 1. (писем, товаров и т.п.) sele(c)ção f, classificação f; 2. (машины) desmontagem f, desmonte m РАЗБ0РНЫЙ прил. (о доме, мебели) desmontável РАЗБ0РЧИВО нареч. legivelmente РАЗБОРЧИВОСТЬ 8a ж 1. (почерка) legibilidade f; 2. (требовательность) exigência f, gosto exigente; escrupulosidade f (в средствах) РАЗБОРЧИВЫЙ прил. 1. (чёткий) legível; 2. (требовательный) exigente; caprichoso (капризный); escrupuloso (в средствах); — в едё exigente no paladar РАЗБРАНЙТЬ 4Ь сов. В разг. ralhar vi (a, com); dizer * as últimas (а) (последними словами); —СЯ разг. 1. pôr-se * a insultar [a xingar]; 2. с+Г (рассориться) pôr-se mal (com), brigar vi (com) РАЗБРАСЫВАТЬ 1 несов. см. разброейть; — дёньги на вётер jogar dinheiro fora; —СЯ 1. см. разбросйться; 2. разг. (заниматься сразу многими делами) ser * desordenado, ser desorganizado, repartir-se РАЗБРЕДАТЬСЯ1 несов., РАЗБРЕСТЙСЬ7b (3 ед. разбредётся) сов. dispersar-se, espalhar-se; — по до- MáM ir-se * cada um para a sua casa; — в pá3Hbie стороны dispersar-se para diferentes lados РАЗБРОД la м разг. (разлад) desunião f, desacordo 77?; divergências fpl (разногласия); confusão f (неразбериха); идёйный — dissensão ideológica РАЗБРОСАННОСТЬ 8a ж dispersão f, espalhamento 77?; distra(c)ção f (рассеянность) РАЗБРОСАННЫЙ в знач. прил. 1. disperso, espalhado; 2. разг. (несвязный) desconexo (cs) РАЗБРОСАТЬ 1 сов. В 1. espalhar vt, esparramar vt; disseminar vt, dispersar vt (рассеять); 2. разг. (попусту истратить) dissipar vt, esbanjar vt; 3. разг. (широко раскинуть) estender vt, abrir * vt; —С Я (во сне) descobrir-se * РАЗБРЫЗГАТЬ 1 сов. В espargir vt, (es)borrifar vt, pulverizar vt; —СЯ разг. derramar-se em gotas РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ 2a м pulverizador m РАЗБРЫЗГИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. разбрызгаться) РАЗБРЮЗЖАТЬСЯ 5Ь сов. pôr-se a resmungar РАЗБУДЙТЬ 4с сов. В despertar vt (тж. перен.), acordar vt РАЗБУХАНИЕ7а с 1. intumescimento m; dilatação f (расширение); 2. перен. разг. aumento m; — штйтов aumento excessivo do pessoal РАЗБУХАТЬ1 несов., РАЗБУХНУТЬ 3*a сов. 1. intumescer vi, inchar(-se); entumecer vi port.; 2. перен. разг. engrossar vi; aumentar exageradamente, ficar empolado (о штатах и т. n.) РАЗБУШЕВА ||ТЬСЯ 2а сов. 1. (о буре, море) desencadear-se, enfurecer-se, enfuriar-se; —вшаяся стихйя os elementos desencadeados; 2. разг. (о человеке) enfurecer vi, enfurecer-se; ficar furioso РАЗВАЛ la м 1. (разрушение) desmoronamento m, derrocada f; desorganização f (работы, дела); 2. (беспорядок) barafunda f, desordem f РАЗВАЛИВАЦТЬ(СЯ) 1 несов. см. развалйть(ся); дом —ется a casa cai em ruínas, a casa desmorona se РАЗВАЛИНА la ж 1. обычно мн. ruína f, escombros 518
mpl; лeжáть в ~x estar * em ruínas; 2. раз г. (о человеке) ruína f РАЗВАЛИТЬ40 côe. В 1. (привести в беспорядок) desarrumar vt, desarranjar vt; desfazer * vt, derrubar vt (разрушить); 2. перен. arruinar vt; desarranjar vt (расстроить); desagregar vt (организацию); ~ хозййство arruinar a economia; ~СЯ 1. (распасться) desmanchar-se; fazer-se * em pedaços (на куски); desmoronar-se, cair * em ruínas, vir * abaixo (разрушиться); 2. (прийти в упадок) arruinar-se; 3. разг. (в кресле и т. п.) repimpar-se, refestelar-se; estirar-se (вытянуться) РАЗВАРИВАТЬ1 несов., РАЗВАРИТЬ4с сов. В deixar bem cozido; ~СЯ ficar bem cozido PÁ3BE I частица вопр. 1. (неужели) será (possível), será que..?; ~ он не здесь? será possível que ele não esteja aqui?; ~ он приёхал? ele chegou (mesmo)?; 2. (может быть) talvez seja o caso de; — надеть другой костюм? talvez seja o caso de pôr um outro fato [terno]?; 3.: ~ что, ~ только talvez (apenas); quiçá; онй схожи ~ (что, только) глазйми eles parecem-se talvez apenas pelos olhos; И союз 1 .(не считая того, что) a não ser que; в доме тихо, ~ иногдй слышно завывание вётра na casa reina о silêncio, somente de tempo em tempo se ouve o uivar do vento; 2. (если только не) a menos que; я обязётельно приду, ~ только заболёю virei sem falta, a menos que fique doente РАЗВЕВАТЬ 1 несов. В agitar vt; ~CЯ esvoaçar vi; drapejar vi (о знамени) РАЗВЕДАТЬ 1 сов. В 1. тж. о + П, про + В разг. (разузнать) averiguar vt, apurar vt, informar-se (de); 2. геол. explorar vt, fazer * a prospecção; 3. воен. fazer o reconhecimento, explorar vt; ~ мёстность explorar o terreno; ~ обстановку fazer o reconhecimento da situação РАЗВЕДЕНИЕ 7a c 1. (в разные стороны) afastamento m, separação f, abertura f ; desligamento m (моста); 2. criação f (животных); cultivo m (растений); ~ пчёл apicultura f; 3. (растворение) dissolução f ; diluição f (разбавление); 4. (разжигание): занйться ~м кострё pôr-se * a fazer uma fogueira РАЗВЕДЕННЫЙ в знач. прил. (о супругах) divorciado РАЗВЁДК|! А 3*а ж 1. (местности) exploração f ; prospecção f (геологическая); 2. воен. exploração f, reconhecimento m; идтй в ~y sair * em missão de reconhecimento; 3. (секретная служба) serviço de espionagem; serviço secreto РАЗВЁДОЧНЦЫЙ прил. 1. геол. de prospecção; ~oe бурёние sondagem f (de prospecção); 2. воен. de reconhecimento РАЗВЕДСЛУЖБА la ж см. развёдка 3 РАЗВЕДЧИК За м 1. воен. explorador m, batedor m; 2. (агент разведки) agente secreto; 3. геол. explorador m, prospector m; 4. (самолёт) avião de reconhecimento P A3BÉ ДЫВАТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. í. воен. de reconhecimento; de espionagem; ~ая служба serviço de espionagem; 2. геол. de prospecção РАЗВЁДЫВАТЬ 1 несов. см. разведать РАЗВЕЗ || ТЙ 7Ь (1 ед. ~у) сов. 1. а) (кого-л.) conduzir vt, levar vt (a diferentes partes); 6) (что-л.) transportar vt, entregar vt (a diferentes destinatários); 2. безл. разг.: дорогу ~ло о caminho tornou-se intransitável; 3.безл. прост. (разморить); его ~ло ele está que não pode РАЗВЕНЧАТЬ 1 сов., РАЗВЁНЧИВАТЬ 1 несов. В destronar vt, desdourar vt, desendeusar vt РАЗВЕРЗАТЬСЯ1 несов., РАЗВЁРЗНУТЬСЯ 3*a сов. книжн. abrir-se * РАЗВЕРНУТ || ЫЙ в знач. прил. 1. (в широких размерах) em grande escala; 2. (подробный) por extenso, detalhado; completo (полный); ~ая форма стоимости forma completa (desenvolvida) do valor; 3. воен. desdobrado; ~ым строем em formação desdobrada РАЗВЕРНУ || Tb 3b сов. В 1. desenrolar vt (раскатать); desdobrar vt (сложенное); desembrulhar vt (завёрнутое); abrir * vt (раскрыть); ~ письмо [газёту] desdobrar (abrir) a carta [o jornal]; ~ napycá despregar as velas; 2. перен. desencadear vt, lançar vt (борьбу, наступление и т. п.); desenvolver vt (развить); manifestar vt (проявить); ~ свой талйнт dar * expansão ao seu РАЗ — РАЗ talento; ~ социалистйческое соревновйние desenvolver (organizar) a emulação socialista; 3. воен. desdobrar vt (строй); instalar vt (разместить — об оружии); 4. (автомашину, самолёт) virar vt; ~ТЬСЯ 1. desenrolar-se (раскататься); desdobrar-se (о сложенном); desembrulhar-se (о завёрнутом); abrir-se (раскрыться); 2. перен. manifestar as capacidades; desenvolver a(c)ti- vidade; ей нёгде ~ться ela não tem onde mostrar as suas aptidões; 3. перен. (принять размах) desenrolar-se; efe(c)tuar-se, ser levado a efeito (осуществляться); жи- лйщное стройтельство ~лось по всей странё a construção habitacional desenrolou-se em todo o país; 4. воен. desdobrar-se; 5. (о самолёте, об автомашине) virar vi, dar uma volta; 6. (открыться взору) desdobrar-se, descortinar-se РАЗВЕРСТАТЬ 1 сов. В 1. ratear vt, determinar as quotas de; distribuir vt (распределить); 2. полигр. paginar vt РАЗВЁРСТКА 3*a ж rateio m, rateação f РАЗВЁРСТЫВАТЬ 1 несов. см. разверстать РАЗВЁРТКА 3*а ж 1. тех. (действие) alargamento m, mandrilagem f; 2. мат. desenvolvimento га РАЗВЁРТЫВАНИЦЕ 7ас 1. desenrolamento га (скатанного); desembrulho га (завёрнутого); 2. перен. desencadeamento га, lançamento га; desenvolvimento га (развитие); ampliação f (расширение); З.воен. desdobramento m (по фронту); instalação f (размещение —об оружии); сйлы быстрого ~я forças de intervenção rápida РАЗВЁРТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. развернуть(ся) РАЗВЁС 1а м pesagem f; в ~ a peso РАЗВЕСЕЛЙТЬ 4Ь сов. В alegrar vt, pôr * (deixar) alegre; ~СЯ alegrar-se, animar-se РАЗВЕСИСТЫЙ прил. frondoso; ramoso (ветвистый) РАЗВЕСИТЬ 4a I сов. В (на весах) pesar vt РАЗВЁСИТЬ 4а II сов. В 1. (повесить) (de)pendurar vt; estender vt (бельё); 2. (ветви) estender vt <£> ~ уши ирон. dar * ouvidos, acreditar vi (numa mentira) РАЗВЕСН0Й прил. a peso РАЗВЕСТЙ 7b (/ ед. разведу) сов. В 1. (отвести в разные места) levar vt, conduzir vt (a diferentes lugares); 2. (в разные стороны) separar vt, apartar vt; ~ дерущихся separar a briga; ~ мост abrir (levantar) a ponte; 3. (расторгнуть брак) divorciar vt; 4. (вырастить) criar vt (животных, птиц, рыб); cultivar vt (растения); — сад plantar um jardim; 5. (паразитов и т. n.): ~ грязь encher de sujeira; он развёл таракйнов в своёй комнате no quarto dele pululam as baratas; 6. (растворить) dissolver vt; diluir vt (разбавить); ba(p)tizar vt (вино, молоко); 7. (разжечь) acender vt; ~ огонь acender o lume (o fogo); ~ костёр fazer * (acender) uma fogueira; ~ пары produzir vapor; dar * pressão О ~ пилз? travar a serra; ~ рукйми ficar sem saber o que dizer РАЗВЕСТИСЬ 7Ь(/ ед. разведусь) сов. 1. (о супругах) divorciar-se; ~ с мужем [с женой] divorciar-se do marido [da esposa]; 2. (о паразитах, мышах) proliferar vi, formigar vi РАЗВЕТВЙТЬ 4bcoe. В ramificar vt; ~СЯ ramificar- -se; bifurcar-se (надвое) РАЗВЕТВЛЁНИ || E 7a c ramificação f; forqueadura f, bifurcação f (раздвоение); ~я корня radículas fpl РАЗВЕТВЛЁНН || ЫЙ в знач. прил. ramificado; denso (густой); ~ая сеть желёзных дорбг uma densa rede de ferrovias РАЗВЕТВЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. разветвйть(ся) РАЗВЁШАТЬ 1 сов. см. развёсить II РАЗВЁШИВАТЬ 1 I, II несов. см. развёсить I, II РАЗВЁЯТЬ 6а сов. В dispersar vt, dissipar vt; ~ миф desfazer * o mito; ~ сомнёния dissipar (desfazer) as dúvidas; ~CЯ 1. dispersar-se, desfazer-se, dissipar-se; 2. разг. (отвлечься от мыслей) distrair-se, espairecer vi, espairecer-se РАЗВИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. развйть(ся) РАЗВИВАЮЩИ || ЙСЯ в знач. прил.: ~еся стрйны países em (vias de) desenvolvimento РАЗВИЛИНА la ж bifurcação f, forqueadura f 519
РАЗ - РАЗ РАЗВИЛИСТЫЙ прил. forquilhoso; bifurcado (раздвоенный) РАЗВИЛКА 3*а ж разг. см. развйлина РАЗВИНТЙТЬ 4Ь сов. В des(a)parafusar vt, desatarraxar vt (разнять); desandar vt (гайку); ~СЯ 1. des(a)pa- rafusar-se; desapertar-se; 2. перен. разг. enervar-se, sair * dos gonzos РАЗВИНЧЕННЕЙ в знач. прил. 1. (неуравновешенный) desequilibrado; 2. (вертлявый) desengonçado; —ая походка um andar desengonçado РАЗВЙНЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. развинтйть(ся) РАЗВЙТИЕ 7а с desenvolvimento m; evolução f (эволюция); fomento m. incremento m (стимулирование); — промышленности desenvolvimento (fomento) da indústria; умственное ~ desenvolvimento (evolução) intelectual; ~ vcnéxa воен. exploração do sucesso РАЗВИТЦ0Й прил. desenvolvido (тж. перен.); ~ые стрйны países desenvolvidos (avançados); — ребёнок criança bem desenvolvida РАЗВЙТЬ 11Ь(/ ед. разовью) сов. В 1. desenvolver vt; fomentar vt, incrementar vt (экономику и т. n.); explanar vt (подробно изложить); ~ пймять desenvolver a memória; ~ мускулатуру desenvolver os músculos; ~ бурную деятельность desenvolver uma intensa afetividade; — промышленность fomentar a indústria; ~ культурные связи desenvolver (fomentar) as relações culturais; 2. (раскрутить) destorcer vt; desentrançar vt (расплести косу); ~СЯ 1. desenvolver-se; 2. (раскрутиться) destorcer se; desentrançar-se (расплестись — о косе): desencrespar se. desencaracolar-se (утратить завивку) РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ прил. recreativo, divertido; ^ фильм filme recreativo РАЗВЛЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. развлёчь(ся) РАЗВЛЕЧЕНИЕ 7а с distra(c)ção f, divertimento m, entretenimento m РАЗВЛЕЧЬ 8Ь(/ ед. развлеку) сов. В distrair* vt, divertir * vt, entreter * vt: ~СЯ distrair se, divertir-se, entreter-se РАЗВОД la м 1. (супругов) divórcio m; онй в ~e eles estão divorciados; 2. воен.: ~ караулов revista às guardas (que eníram) <£> ~ мостй desligamento (levantamento) da ponte; остйвить на ~ (для —a) deixar para semente РАЗВОДЙТЬ(СЯ) 4 несов. см. развестй(сь) РАЗВОДКА 3*а ж 1. (действие) см. разведение 1; 2. (инструмент) travadoura f, travadeira f РАЗВОДНОЙ прил. : ~~ мост ponte de abrir; — ключ chave inglesa РАЗВОД || Ы мн. (скл. как м la) 1. (узоры) desenhos mpl, ramagens fpl; с ~ами com desenhos; 2. разг. (пятна) manchas fpl, nódoas fpl РАЗВОДЯЩИЙ м (скл. как прил.) воен. cabo (sargento) de guarda РАЗВОЗ ía- м см. развозка РАЗВОЗЙТЬ 4c несов. см. развезти РАЗВОЗЙТЬСЯ 4с сов. разг. fazer * barulho (estre polias) РАЗВОЗКА 3*a ж transporte m; expedição f, remessa f (отправка); entrega f (доставка) РАЗВОЛНОВАТЬ 2a сов. В excitar vt, emocionar vt, perturbar vt; ~СЯ agitar-se, emocionar-se, pertur- bar-se РАЗВОРАЧИВАТЬ 1 несов. см. развернуть и разворотить; ~СЯ см. развернуться РАЗВОРОВАТЬ 2а сов., РАЗВОРОВЫВАТЬ 1 несов. В разг. roubar vt, pilhar vt РАЗВОРОТ 1a м í. (поворот) viragem f, volta f; 2. разг. (развитие) desdobramento rn; surto m (рост); 3. (листа) folha aberta РАЗВОРОТИТЬ 4c сов. В разг. desarrumar vt, transtornar vt (привести в беспорядок); reduzir a escombros (разрушить); destroçar vt (раздробить) РАЗВОРОШИТЬ 4b сов. В remexer vt, revolver vt РАЗВОРЧАТЬСЯ 5b coe. pôr-se * a resmungar (a rosnar) PA3BPÁT la м libertinagem f, deboche m; depra vação f (испорченность); perversão f (извращённость); предавйться —у entregar-se à libertinagem РАЗВРАТЙТЬ 4b сов. В tornar libertino (crapuloso) (сделать развратным); depravar vt, perverter vt, corromper vt (морально испортить); ~СЯ tornar-se libertino (crapuloso) (сделаться развратным); depravar-se, perverter-se, corromper-se (морально разложиться, испортиться) РАЗВРАТНИК Зам libertino тп, crápula m, devasso m РАЗВРАТНИЧАТЬ 1 несов. entregar-se à devassidão (à libertinagem) РАЗВРАТНОСТЬ 8a ж libertinagem f, devassidão f, crápula f РАЗВРАТНЫЙ прил. devasso, libertino, crapuloso РАЗВРАЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. развратйть(ся) РАЗВРАЩЕНИЕ 7a с, РАЗВРАЩЕННОСТЬ 8a ж depravação f, perversão f, còrru(p)ção f (испорченность, извращённость); devassidão f (рйзвратность) РАЗВРАЩЕННЫЙ в знач. прил. depravado, pervertido; crapuloso (развратный) РАЗВЬЮЧИВАТЬ 1 несов.., РАЗВЬЮЧИТЬ 4а сов. В desalbardar vt, tirar a carga (h besta) РАЗВЯЗАТЬ 6с сов. В 1. desatar vt, desamarrar vt; desfazer * vt, desdar * vt; ~ узел desatar (desdar) um nó; 2. перен. разг. libertar vt; ~ инициатйву масс desencadear a iniciativa das massas О ~ войну desencadear a guerra; ~ язык desatar (soltar) a língua; ~ руки dar * liberdade de a(c)ção, deixar as mãos livres РАЗВЯЗАцТЬСЯ6c сов. 1. desatar-se, soltar se, desamarrar-se; 2. разг. (освободиться от кого-л., че- го-л.) desfazer-se *, desembaraçar-se (de) О языки ~ лись soltaram-se as línguas, desataram-se as línguas РАЗВЯЗКА 3*a ж desenlace m; desfecho m (тж. лит.); remate m (завершение) РАЗВЯЗНО нареч. sem cerimónia [6]; sem constrangimento (непринуждённо); com atrevimento (нагло) РАЗВЯЗНОСТЬ 8a ж sem-cerimónia [ôj f; desenvoltura f, desembaraço тп (непринуждённость); atrevimento m (наглость) РАЗВЯЗНЫЙ прил. livre (вольный); desenvolto, desembaraçado (непринуждённый); atrevido (наглый) РАЗВЯЗЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. pa3Ba3áTbfc4) РАЗГАДАТЬ 1 сов. В adivinhar vt, decifrar vt; resolver vt (решить); ~ за^дку adivinhar (decifrar) um enigma; ~ чьй-л. намерения adivinhar as intenções de alguém РАЗГАДКА 3*a ж 1. (действие) adivinhação f, decifração f; 2. (решение загадки) solução f РАЗГАДЫВАТЬ 1 несов. см. paзгaдáть РАЗГАР 1а м auge тп; в ~е лёта em pleno Verão [v]; в — битвы no auge (no aceso) da batalha; пр0здник в ~e a festa está no auge РАЗГИБА II ТЬ(СЯ) 1 несов. см. разогнуть(ся) О не ~я спины sem levantar cabeça РАЗГИБАЮЩИЙ в знач. прил.: ~ мускул анат. (músculo) extensor m РАЗГИЛЬДЯЙ 6а м разг. relaxado m; espandongado m bras. РАЗГИЛЬДЯЙСТВО 1a с разг. relaxamento m, incúria f, desleixo m; espandongamento m bras. РАЗГЛАГОЛЬСТВОВАНИЕ 7a с разг. verborreia [éi] f, palanfrório m, peroração f РАЗГЛАГОЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. perorar vi; prele(c)cionar vi, discorrer vi РАЗГЛАДИТЬ 4a coe., РАЗГЛАЖИВАТЬ 1 несов. В alisar vt, desenrugar vt; passar vt (a ferro) (утюгом); ~СЯ alisar-se, desenrugar-se; ficar passado (утюгом) РАЗГЛАСИТЬ 4b сов., РАЗГЛАШАТЬ 1 несов. В divulgar vt, tornar público (conhecido), espalhar vt; ~СЯ divulgar se, espalhar-se РАЗГЛАШЕНИЕ 7a c di vulgação f, espalhamento m РАЗГЛЯДЕТЬ58 сов. В discernir * vt, enxergar vt, divisar vt РАЗГЛЯДЫВАТЬ 1 несов. В examinar vt, olhar (observar) atentamente РАЗГНЕВАТЬ 1 сов. В encolerizar vt, irar vt, zangar vt; ~СЯ zangar-se, encolerizar-se, enfurecer-se РАЗГОВАРИВАТЬ 1 несов. conversar vi, falar vi; ~ по-португёльски falar português; ~ о музыке [о литера- 520
туре, о дeлáx] falar de (conversar sobre) música [literatura, negócios]; ~ с самйм собой falar só (sozinho), falar consigo; довольно ~! basta de conversasl; не ~! (не возражать) e sem conversa!, silêncio! РАЗГОВЕТЬСЯ 1 сов., РАЗГОВЛЯТЬСЯ 1 несов. церк. desjejuar vi, quebrar o jejum РАЗГОВ0Р 1ал1. conversação f, conversa f; prosa f; крупный — conversa acalorada; заводить ~ entabular (puxar) conversa; завязйть ~ travar conversação; puxar prosa bras.; ~ шёл o... a conversa versava sobre, a conversa girava em torno de; никакйх ~ов! sem conversa!; довольно ~ов! basta de conversas! прекратйте ~ы! leva rumor!, caluda! 2. обычно мн. разг. boatos mpl, rumores mpl; дать пйщу для ~ов dar * que falar; только и ~y, что об этом não se fala noutra coisa, senão nisso 0 это — другой ~ agora a conversa é outra, isso é outra coisa; без лйшних (без дйльних) ~ов sem perder tempo em conversas РАЗГОВОРИТЬСЯ4b сов. разг. 1. с + Г travar conversação; 2. {увлечься разговором) desatar (soltar) a língua РАЗГОВ0РНИК 3a м guia de conversação РАЗГОВОРИ || ЫЙ прил.: ~ язык linguagem falada; ~ урок aula de conversação; ^ая будка разг. cabina telefónica [ô] РАЗГОВОРЧИВОСТЬ 8a ж loquacidade f, comuni cabilidade f РАЗГОВОРЧИВЫЙ прил. falador, conversador РАЗГОН la м 1. {толпы, собрания) dispersão f; 2. aceleração f {набор скорости)', embalagem f, embalo m {движение по инерции); impulso m {толчок); с ~a, c ~y com impulso, de arranco {рывком); 3. спец, {расстояние) distância f О быть в —e estar ausente (fazendo serviço) РАЗГОНЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. разогнйть(ся) РАЗГОРАЖИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. разгоро- дйть(ся) РАЗГОРАТЬСЯ1 несов., РАЗГОРЕТЬСЯ 5Ь сов. 1. inflamar-se, começar a arder; костёр ~лся a fogueira pegou fogo; 2. перен. {от волнения) afoguear-se, inflamar-se, ruborizar-se; 3. (о битве, споре) acalorar-se, pegar fogo О У негб глазй ~лись cie lança olhares cobiçosos; стрйсти ~лись excitaram se as paixões РАЗГОРОДИТЬ 4c 4b сов. В tabicar ví, separar com tabique(s), compartir vt; ~СЯ isolar-se com tabiques РАЗГОРЯЧИТЬ4b сов. В esquentar vt, acalorar ví; ~СЯ ficar com calor, esquentar-se, aquecer-se РАЗГРАБИТЬ 4a сов. В saquear vt, pôr * a saque, pilhar vt РАЗГРАБЛЕНИЕ 7a c saque m, pilhagem f РАЗГРАНИЧЕНИЕ 7a c demarcação f, delimitação f; diferenciação f, discriminação f {различение) РАЗГРАНИЧИВАТЬ 1 несов. см. разграничить Р АЗГР АНИЧЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. : ~ая лйния воен. linha divisória, linha de demarcação РАЗГРАНИЧИТЬ 4a сов. В demarcar vt, delimitar vt; diferenciar vt, discriminar vt {различить); ~ понятия diferenciar os conceitos РАЗГРАФ||ЙТЬ4Ь сов., ~лять 1 несов. В pautar vt; dividir {uma folha) a traço РАЗГРЕБАТЬ 1 несов., РАЗГРЕЦСТЙ 7b (/ ед. ~бу) сов. В esgravatar vt; espalhar vt {разбросать); afastar vt {отодвинуть) РАЗГРИМИРОВАТЬ 2a сов. В descara(c)terizar vt; ~СЯ descara(c)terizar-se РАЗГРОМ la м 1. derrocada f; derrota f {поражение); desbaratamento m, destroço m {войск); destruição f (уничтожение); 2. {разорение) arrasamento m; devastação f {опустошение); 3. разг. {беспорядок) desordem f, caos m РАЗГРОМИТЬ 4b сов. В 1. derrocar vt, derrotar vt, destroçar vt, desbaratar vt; 2. {разрушить) derrubar vt, arrasar vt; devastar vt {опустошить); ~ типогрйфию destruir (empastelar) a tipografia РАЗГРУЖАТЬ 1 несов., РАЗГРУЗИТЬ 4c 4b сов. В 1. descarregar vt; desembarcar vt {грузы из судна); 2. перен. разг. descarregar vt, desencarregar vt, livrar vt (de encargos excessivos); ~СЯ 1. descarregar se, estar* descarregado; 2. перен. разгг. livrar se (de parte das obrigações) РАЗ - РАЗ РАЗГРУЗКА 3*a ж descarga f, descarregamento m, desembarque m РАЗГРУЗОЧНЫЙ прил. de descarga, de desembarque; ~ день dia de dieta para emagrecer РАЗГРУППИРОВАТЬ 2a сов. В dividir em turmas (em grupos) РАЗГРЫЗАТЬ1 несов., РАЗГРЫЗ||ТЬ 7b (1 ед. ~у) сов. В roer vt, partir com os dentes РАЗГУЛ la м 1. pândega f; orgia f, bacanal f (кутёж); 2. перен. desencadeamento m, desenfreamento m, desenfreio m; ~ рейкции excessos (desmandos) da rea(c)ção; не допустйть ~a враждебной пропаганды não permitir rédea solta à propaganda inimiga РАЗГУЛИВАТЬ 1 I несов. разг. vaguear гл, vagar гл, flanar vi РАЗГУЛИВАТЬ 1 II несов. см. разгулять; ~СЯ см. разг\гляться РАЗГУЛЯТЬ 1 сов. В разг.: ~ ребёнка divertir* a criança (para espantar-lhe о sono); ~ тоску distrair * (dissipar) a melancolia; ~СЯ 1. (закутить) dar * em pândega (em farra); 2. (дать себе волю) proceder à vontade; 3. (о ветре, буре) desencadear-se, enfurecer-se; 4. (о ребёнке) não ter * sono, perder * o sono; 5. (о погоде) aclarar vi, desanuviar-se, abrir * vi РАЗДАВАТЬ 13b несов. см. раздйть РАЗДАВАТЬСЯ 13b I, II несов. см. раздйться I, II РАЗДАВИТЬ 4с сов., РАЗДАВЛИВАТЬ 1 несов. В 1. esmagar vt; achatar vt (расплющить); atropelar vt (переехать); ~ протйвника перен. esmagar o inimigo; 2. (привести в угнетённое состояние) tornar abatido; 3. прост, (выпить) empinar vt РАЗДАРИВАТЬ 1 несов., РАЗДАРИТЬ 4с сов. В distribuir vt, repartir vt (oferecendo) РАЗДАТОЧНЫЙ прил. distribuidor, de distribuição РАЗДАТЧИК За м distribuidor m РАЗДАТЬ л сов. В distribuir vt, repartir vt раздАцться^ I сов. (о звуке) ressoar vi; ouvít se * (послышаться); —лея стук в дверь bateram à [na] porta, ouviu se uma batida à (na] porta РАЗДАНться л И сов. 1. (расступиться) abrir-se *; толпй ~лйсь a multidão abriu о caminho (alas); 2. (стать шире) alargar-se; 3. разг. (потолстеть) engordar vi, botar corpo РАЗДАЧА 4a ж distribuição f, repartição f РАЗДВАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. раздвойть(ся) РАЗДВИГАТЬ 1 несов. см. раздвйнуть; ~СЯ 1. см. раздвйнуться; 2. (быть раздвижным) ser* corrediço РАЗДВИЖНОЙ прил. corrediço; ~ стол mesa elástica РАЗДВИНУ || ТЬ За сов. В afastar vt; abrir * vt (раскрыть); ~ занавёски abrir as cortinas; ~ ноги afastar (abrir) as pernas; ~ стол abrir a mesa; —СЯ afastar-se; abrir-se (раскрыться); alargar-se (расшириться); толпй ~лась a multidão abriu o caminho (alas) РАЗДВОЕНИЕ 7a c bifurcação f; bipartição f; ~ лйч- ности dupla personalidade РАЗДВОЕННЫЙ в знач. прил. bifurcado, bipartido; бот. dicotómico [о] РАЗДВОИ || ТЬ 4Ь сов. В bifurcar vt, dividir em dois; ~ТЬСЯ 1. dividir se em dois, bifurcar-se; 2. перен. adquirir cará(c)ter duplo; его внимйние ~лось a sua atenção dividiu-se РАЗДЕВАЛКА 3*a ж разг., РАЗДЕВАЛЬНАЯ (скл. как прил. ), РАЗДЕВАЛЬНЯ 2*а ж vestiário m, vesti- aria f РАЗДЕВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. раздёть(ся) РАЗДЕЛ 1а м 1. repartição f, partilha f, divisão f; ~ наслёдства partilha da herança; 2. (в акте, книге) parte f; 3. (граница) divisória f РАЗДЕЛАТЬ 1 сов. В разг. 1. (обработать) preparar vt; ~ грядки в огороде acanteirar о terreno (a horta); ~ тушу esquartejar (сагпеаг) uma rês; ~ селёдку limpar (trinchar) um arenque; 2. (под дерево, мрамор и т.п.) pintar vt (imitando algo); 3. спец, (расширить — об отверстии) alargar vt; ~СЯ с -f- Г acabar com, dar * cabo >521
РАЗ —РАЗ de; desembaraçar-se, livrar-se (de) (освободиться от); ajustar contas com (свестц счёты); ~ся с долгами liquidar as dívidas; я с тобой разделаюсь! hás-de [hás de] te haver comigo! РАЗДЕЛЕНИЕ 7a c divisão f; repartição f; separação f; ~ на ynácTKH parcelamento m; loteamento m bras.; ~ трудй divisão do trabalho РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ прил. 1. divisório; 2. лог., грам. disjuntivo; ~ союз conjunção disjuntiva РАЗДЕЛИТЬ40 сов. В 1. dividir vt, partilhar vt, repartir vt; ~ н&двое partir (dividir) em dois, bipartir vt; ~ на три uácTH tripartir vt, dividir em três; ~ дёньги между собой repartir (dividir) o dinheiro entre si; ~ no- слёднее с кём-л. partilhar o último que se tem com alguém; 2. (участь, мнение и т. n.) partilhar vt, compartilhar vt; ~ чувства partilhar (d)os sentimentos; — горе друга compartilhar a desgraça do amigo; 3. (отделить, разъединить) separar vt, dividir vt; desunir vt (разобщить); 4. спорт: ~ 2-е и 3-е место ficar empatados em 2.° lugar; ~СЯ 1. dividir-se, repartir-se; ramificar-se {разветвиться); bipartir-se {надвое); 2. {разойтись — о мнениях и т. п.) dividir-se, divergir vi; 3. {отделиться) separar-se; fazer * a partilha (dos bens) РАЗДЁЛЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. раздёлать(ся) РАЗДЁЛЬНО нареч. 1. separadamente, em separado; жить ~ viver separado; 2. (о написании) separadamente РАЗ ДЁЛ ЬН |! ЫЙ прил. 1. {отдельный) separado; пять лет ~ой жйзни cinco anos de separação; ~oe обучё- ние educação separada {de meninos e meninas); 2. (o написании) disjunto, separado; 3. (о произношении) distinto; claro {чёткий) РАЗДЕЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. разделйть(ся) РАЗДЕТЬ л сов. В despir * vt, tirar a roupa а; ~СЯ despir-se, tirar a roupa; ~ся доголй ficar nu em pêlo; ~ся по пояс despir-se da cintura para cima; tirar a camisa {tk. о мужчинах) РАЗДИРАТЬ 1 несов. 1. см. разодрйть; 2. В {душу, сердце) dilacerar vt, despedaçar vt; ~CЯ см. разо дpáтьcя РАЗДИРАЮЩИЙ в знач. прил. dilacerante, lancinante; ~ душу крик um grito lancinante РАЗДОБРЁТЬ1 сов. разг. engordar vi, criar carnes РАЗДОБРИТЬСЯ 4a сов. разг. mostrar-se generoso РАЗДОБЫВАТЬ 1 несов., РАЗДОБЫТЬ сов. В разг. conseguir * vt, arranjar vt РАЗДОЛЬЕ 6*d с 1. {простор) vastidão f, extensão f ; 2. разг. {свобода) plena liberdade РАЗДОЛЬНЦЫЙ прил. : ~ая степь vasta estepe sem fim; ~ая жизнь перен. vida fácil, vida sem peias РАЗД0Р la м discórdia f, dissensão f; desavenças fpl {ссоры); посёять ~ semear a discórdia ф Яблоко ~a книжн. pomo de discórdia РАЗДОРОЖЬЕ 6*a c bifurcação de um caminho РАЗДОСАДОВАТЬ 2a сов. В enfadar vt, agastar vt; ~CЯ desgostar-se; enfadar-se, agastar-se РАЗДРАЖАТЬ 1 несов. В irritar vt {тж. физиол.); exasperar vt {выводить из себя); impacientar vt {выводить из терпения); ~СЯ irritar-se; exasperar-se {выходить из себя); impacientar-se {терять терпение) РАЗДРАЖАЮЩИЙ в знач. прил. irritante РАЗДРАЖЕНИЕ 7а с irritação f, irritamento m {тж. физиол.); excitação f {возбуждение); с ~м com irritação, irritado РАЗДРАЖЁННЫЙ в знач. прил. irritado; exasperado {до крайности) РАЗДРАЖИМОСТЬ 8а ж irritabilidade f; excitabilidade f {возбудимость) РАЗДРАЖИМЫЙ прил. irritável; excitável {возбудимый) РАЗДРАЖИТЕЛЬ 2а м estímulo m, irritante m РАЗДРАЖИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж irritabilidade f, irascibilidade f РАЗДРАЖИТЕЛЬНЫЙ прил. irritadiço, irritável; agastadiço {обидчивый) РАЗДРАЖЙТЬ(СЯ) 4b сов. см. раздражйть(ся) РАЗДРАЗНИТЬ40 сов. В provocar vt; incitar vt, 522 instigar vt {побудить); ~ аппетйт excitar o apetite; ~ любопытство espicaçar a curiosidade РАЗДРОБИТЬ 4b сов. В 1. partir vt, quebrar vt, fragmentar vt; britar vt {на щебень); ~ в щепки estilhaçar vt; ~ кость рукй partir o osso do braço; 2. (разделить на части) fra(c)cionar vt; desmembrar vt {расчленить); 3. мат. fra(c)cionar vt, converter vt; ~СЙ 1. {разбиться) partir-se, fragmentar-se; 2. {разделиться) dividir- -se, fra(c)cionar-se РАЗДРОБЛЕНИЕ 7a c fra(c)cionamento m, fragmentação f ; desmembramento m {расчленение) РАЗДРОБЛЕННОСТЬ 8a ж fra(c)cionamento m, desmembramento m РАЗДР0БЛЕНН || ЫЙ в знач. прил. 1. partido, fragmentado; ~ кймень pedra britada; 2. (мелкий, разрозненный) fra(c)cionado, desunido; ~oe хозяйство economia dispersa РАЗДРОБЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. раздробйть(ся) РАЗДУВАНИЕ 7а с 1. a(c)tivação f, avivamento m {do fogo); 2. {непомерное увеличение) empolamento m, exageração f; ~ штатов aumento exagerado do pessoal РАЗДУВАТЬ 1 несов. 1. см. раздуть; 2. разг. {развевать) fazer * voar; inflar vt {надувать); ~CЯ см. раздуться РАЗДУМАТЬ 1 сов. {обычно с неопр.) mudar de ideia [('] (de intenção); desistir vi РАЗДУМЬЮ A || Tb 1 несов. refle(c)tir * vi, meditar vi, pensar vi; hesitar vi {колебаться); не ~я sem refle(c)tir РАЗДУМЬЕ б*а c meditação f, reflexão (cs) f; cisma f; погружённый в ~ absorto em meditações РАЗДУТ || ЫЙ в знач. прил. 1. разг. {вздутый) inchado, pando; 2. {надутый ветром) inflado, enfunado; 3. разг. {непомерно увеличенный) exagerado, desmesurado; с ~ым самомнёнием cheio de si; ~ые иггаты quadro (pessoal) hipertrofiado РАЗДУТЬ л сов. В 1. {рассеять) dissipar (dispersar) soprando; 2. {разжечь огонь) soprar vt, avivar vt; 3. {надуть) inflar vt, soprar vt; ~ пузырь encher uma bexiga; ~ щёки inflar as bochechas; 4. безл. разг. : у менй раздуло лицо estou com о rosto inchado; 5. разг. {непомерно увеличить) empolar vt, exagerar vt; ~ слухи espalhar boatos; ~ штаты aumentar exageradamente o pessoal; ~СЯ 1. {надуться) inflar-se, enfunar se; 2. {распухнуть) inchar-se РАЗЕВАТЬ 1 несов. см. разйнуть РАЗЖАЛОБИТЬ 4а сов. В apiedar vt, causar compaixão; ~СЯ apiedar-se, compadecer-se, ter * dó РАЗЖАЛОВАНИЕ 7a с уст. degradação f, exautora- ção f РАЗЖАЛОВАННЫЙ в знач. сущ. м уст. degradado m РАЗЖАЛОВАТЬ 2а сов. В уст. degradar vt, exau- torar vt РАЗЖАТЬ 14b (/ ед. разожму) сов. В descerrar vt, abrir * vt; ~ кулакй descerrar os punhos; ~СЯ descerrar- se, abVir-se, desapertar-se; пружйна разжйлась a mola descomprimiu-se РАЗЖЕВАТЬ 2Ь сов., РАЗЖЕВЫВАТЬ 1 несов. В mastigar vt {тж. перен.) РАЗЖЁЧЬ 8ЬД (/ ед. разожгу) гое., РАЗЖИГАТЬ 1 несов. В 1. acender vt; ~ огонь acender о fogo; 2. перен. atiçar vt, excitar vt, fomentar vt; ~ нёнависть atiçar o ódio; ~ аппетйт aguçar o apetite; ~СЯ começar a arder РАЗЖИДИТЬ4b сов., РАЗЖИЖАТЬ 1 несов. В разг. tornar (mais) ralo; aguar vt {водой); diluir vt {разбавить) РАЗЖИЖЕНИЕ 7a c diluição f, diluimento m; rarefa(c)ção f {разрежение) РАЗЖИМА II Tb 1 несов. см. разжйть; не ~я рта sem descerrar os lábios; ~ТЬСЯ см. разжаться РАЗЖИРЁТЬ 1 сов. engordar vi, encher-se de banhas РАЗЖИТЬСЯ л сов. разг. 1. {разбогатеть) enriquecer vi, tornar-se (virar) rico; 2. T {раздобыть) arranjar vt, conseguir * vt РАЗЗАДОРИВАТЬ 1 несов., РАЗЗАДОРИТЬ 4a сов. В разг. provocar vt, estimular vt, incitar vt; ~СЯ entusiasmar-se, pegar fogo РАЗЗВАНИВАТЬ1 несов., РАЗЗВОНИТЬ 4b сов. В прост, badalar vt, espalhar vt
РАЗЗНАК0МИ||ТЬСЯ 4а сов. разг. cessar as relações (com); они ~лись eles não se conhecem mais РАЗЙНУТЬ За сов. В escancarar vt, abrir * vt; ~ рот а) прост. (сказать что-л.) abrir a boca, falar vt; б) (прийти в изумление) ficar de boca aberta, ficar boquiaberto РАЗИНЯ м, ж (скл как ж 2а) разг. boca-aberta m, f, um distraído РАЗИТЕЛЬН|!ЫЙ прил. impressionante, surpreendente; ~ое сходство uma semelhança surpreendente РАЗИТЬ 4b I несов. В книжн. 1. (бить) ferir * vi, vt, vibrar golpes; 2. (наносить поражение) desbaratar vt, derrotar vt РАЗЙ|1ТЬ4Ь II несов. T разг. (сильно пахнуть) cheirar a; feder а (вонять); от него ~т чесноком ele fede a alho РАЗЛАГАТЬ 1 несов. см. разложить 3, 4; ~СЯ см. разложйться 2, 3 РАЗЛАГАЮЩИЙ в знач. прил. corru(p)tor, desmo- ralizador, desmoralizante РАЗЛАД 1ал1. (несогласие) desacorde m, desinteli- gência f; 2. (раздор) discórdia f, desunião f; внсстй ~ lançar (semear) a discórdia РАЗЛАДИТЬ4a сов., РАЗЛАЖИВАТЬ1 несов. В разг. desarranjar vt; desmanchar vt, atrapalhar vt (расстроить); ~CЯ 1. desarranjar-se, desconcertar-se; desmanchar se (расстроиться); 2. (о муз. инструменте) desafinar vi РАЗЛАМЫВАТЬ 1 несов. см. разломйть и разло- мйть; ~СЯ 1. см. paзлoмáтьcя и разломйться; 2. разг. (сильно болеть — о голове) rachar-se РАЗЛЕЗАТЬСЯ 1 несов., РАЗЛЕЗЦТЬСЯ 7а (3 ед. ~ется) сов. В разг. desfazer-se *, desfiar vi; descoser-se (о швах); сапогй ~лись as botas desfizeram-se РАЗЛЕНИТЬСЯ 4c сов. разг. tornar-se preguiçoso, deixar-se dominar pela preguiça РАЗЛЕПИТЬ4c сов., РАЗЛЕПЛЯТЬ1 несов. В разг. despegar vt, descolar vt; ~СЯ despegar-se, descolar- -se РАЗЛЕТАТЬСЯ 1 несов. 1. см. разлетёться; 2. разг. (развеваться) soltar-se, esvoaçar vi РАЗЛЕТЁТЬСЯ 5b сов. 1. (улететь) voar (ir se *) para diferentes partes; 2. разг. (распространиться) voar vi, espalhar-se rapidamente; З.разг. (разбиться) fazer-se * em pedaços [em pandarecos); А: {исчезнуть) voar vi, dissipar-se, desvanecer-se; ~ как дым esfumar-se, dissipar-se como fumo [fumaça] РАЗЛ |i ЁЧЬСЯ (/ ед. ~ягусь) сов. estender-se, estirar-se РАЗЛИВ 1a м 1. (половодье) cheia f, enchente f; 2. (euná, молока) engarrafamento m; 3. (металла) vazamento m РАЗЛИВАТЕЛЬН |[ЫЙ прил.: ~ая ложка concha f (de sopa) РАЗЛИВАТЬ 1 несов. см. разлйть; ~СЯ 1. см. раз- лйться; 2. разг. (петь звонко) cantar trilando, soltar trinos РАЗЛИВКА 3*a ж тех. vazamento m; непрерывная ~ lingotamento contínuo РАЗЛИВНЦ0Й прил. não engarrafado; ~oe пйво cerveja de barril; chope m bras. РАЗЛИНОВАТЬ 2a сов., РАЗЛИНОВЫВАТЬ 1 не- сов. В pautar vt РАЗЛИТИЕ 7a с книжн. desbordo m; alagamento m О ~ жёлчи мед. i(c)terícia f, derramamento da bílis РАЗЛЙТЬ 1 lbл (/ ed. разолью) сов, В 1. (пролить) entornar vt, derramar vt, verter vt; 2. (налить) deitar vt, pôr * vt; ~ чай servir * o chá; ~ молоко в бутылки engarrafar o leite; ~СЯ 1. (пролиться) derramar-se, entornar- se; 2. (выйти из берегов) tra(n)sbordar vi, sair * das margens; 3. (распространиться) derramar-se РАЗЛИЧАТЬ 1 несов. см. различйть; ~ цветй distinguir as cores; ~СЯ distinguir-se, diferenciar-se РАЗЛИЧЕНИЕ 7a c discriminação f, distinção f РАЗЛИЧИТЕ 7ac distinção f, diferença f; diversidade f (отличие); ~e в положёнии diferença de posição; без ~я sem distinção, indistintamente; дёлать —e мёжду... fazer * diferença (distinção) entre; diferençar vt О знйки ~я воен. insígnias e divisas (dos militares) РАЗ — РАЗ РАЗЛИЧИТЕЛЬНЫЙ прил. distintivo; ~ знак distintivo m РАЗЛИЧЙТЬ4Ь сов. В 1. (установить различие) • diferenciar vt, diferençar vt, discernir * vt, distinguir vt; 2. (распознать) distinguir vt; reconhecer vt (узнать) РАЗЛИЧНО нареч. diferentemente, de maneira (de modo) diferente РАЗ ЛЙЧН |i ЫЙ прил. употр. в мн. : ~ые 1. (неодинаковые) diferentes, diversos; 2. (всевозможные) vários, diversos, diferentes; под ~ыми предлогами sob pretextos vários РАЗЛОЖЁНИЕ 7a c 1. (на составные части) decomposição f, desagregação f ; ~ числй на множители мат. decomposição dum número em fa(c)tores; 2. (распад) decomposição f; putrefa(c)ção f (гниение); 3. перен. (дезорганизованность) decomposição f, desmoralização f; ~ ápMHH desmoralização do exército РАЗЛОЖИВШИЙСЯ в знач. прил. 1. (загнивший) decomposto; putrefa(c)to; 2. перен. em decomposição, desmoralizado РАЗЛОЖЙТЬ 4c сов. В 1. (выложить) expor* vt, pôr * à mostra; desdobrar vt, estender vt (разостлать); ~ кнйги по полкам dispor * os livros nas estantes; ~ кйрту на столё desdobrar o mapa sobre a mesa; 2. (распределить) dividir vt, distribuir vt; 3. спец, decompor * vt, desagregar vt; ~ воду на кислород и водород хим. decompor a água em oxigénio [ê] e hidrogénio [ê]; ~ число на множители мат. decompor um número em fa(c)tores; 4. перен. desmoralizar vt, desorganizar vt, corromper vt (развратить) ф ~ костёр fazer * (armar) uma fogueira; ~ пасьйнс fazer um jogo de paciência РАЗЛОЖЙТЬСЯ 40 сов. 1. разг. desfazer * as malas (распаковаться); expor * vt (о товаре и т. n.); 2. (сгнить) decompor-se *, desagregar-se; 3. перен. desorganizar-se, desmoralizar-se; corromper-se (развратиты я) РАЗЛ0М la м quebramento m, fra(c)tura /. ~ земной коры fra(c)tura da crosta terrestre РАЗЛОМАТЬ 1 сов. В quebrar vt, partir vt, fazer * em pedaços; demolir vt, arrasar vt (разрушить); ~СЯ quebrar-se, partir-se РАЗЛОМИ || Tb 4c сов. В 1. partir vt; ^ хлеб partir o pão; 2. безл. разг. : менй всего ~ло estou todo quebrantado (moído); ~ТЬСЯ partir-se РАЗЛОХМАIIТИТЬ4а сов., -ЧИВАТЬ 1 несов. В разг. desgrenhar vt, esguedelhar vt РАЗЛУК || А За ж 1. separação f; жить в ~е viver separado (afastado) (de); 2. (расставание) despedida f, separação f РАЗЛУЧАТЬ 1 несов.. РАЗЛУЧЙТЬ 4b сов. В afastar vt, separar vt; ~СЯ separar-se, afastar-se РАЗЛЮБЙТЬ 4c сов. В deixar de amar (de gostar), não amar (não gostar) mais; desafeiçoar-se РАЗМАГНИТИТЬ 4a сов., РАЗМАГНИЧИВАТЬ 1 несов. В desmagnetizar vt, desimanar vt РАЗМАЗАТЬ 6a сов. В 1. alastrar vt, estender vt; ~ пятнб aumentar a nódoa; ~ грязь по лицу lambuzar o rosto de sujeira; 2. разг. (растянуть описание, изложение) estender-se, ser * prolixo (cs) (ao descrever algo); ~СЯ alastrar-se, estender-se РАЗМАЗН||Й2Ь (P мн. ~ёй) ж 1. (каша) papa f; mingau m bras. ; 2. м, ж разг. (о человеке) trouxa m, f; pamonha m, f bras. РАЗМАЗЫВАТЬ 1 несов. см. разг-мзать РАЗМАЛЕВАТЬ22 сов., РАЗМАЛЕВЫВАТЬ1 несов. В разг. borrar vt, pintar grosseiramente РАЗМАЛЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. размолоть(ся) РАЗМАТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. pa3MOTáTb(ca) РАЗМАХ За м 1. (сила взмаха) impulso m; с ~а, с ~у num ímpeto, com força; уд0рить со всего ~у bater com toda a força; 2. физ. amplitude dupla; 3. (крыльев) envergadura f; 4. перен. amplitude f, vastidão f, envergadura f ; proporções fpl (размеры); широкий ~ стройте льства grande envergadura das obras de construção; жить с —ом viver à larga; ~ народных выступлёний amplitude das manifestações populares; большой ~ рабочего движёния vastidão do movimento operário 523
РАЗ — РАЗ РАЗМАХИВАТЬ 1 несов. Г agitar vt; brandir vt (оружием); ~ платком [флйгом] agitar o lenço [a ban deira]; ~ рукйми bracejar vi, agitar os braços; ~ крыльями adejar vi, agitar as asas; ~СЯ см. размахнуться РАЗМАХНУТЬСЯ зь сов. 1. levantar a mão {para bater ou atirar)', 2. перен. разг. empreender algo à larga РАЗМАЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. размочйть(ся) РАЗМАШИСТО нареч.; писать — escrever * espaça- damente; ~ uiaráTb caminhar a passos largos РАЗМАШИСТ || ЫЙ прил. largo; ~ые движёния movimentos largos; ~ почерк letra espaçada РАЗМЕЖЕВАНИЕ 7а с demarcação f, delimitação f РАЗМЕЖЕВАТЬ 2a сов., РАЗМЕЖЁВЫВАТЬ 1 несов. В demarcar vt, delimitar vt; ~СЯ 1. fixar (cs) os limites das terras (das possessões); 2. перен. delimitar (demarcar) as funções (as a(c)tividades); separar-se (отделиться) РАЗМЕЛЬЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. размельчйть(ся) РАЗМЕЛЬЧЕНИЕ 7а с trituração f, esmiuçamento m РАЗМЕЛЬЧИТЬ 4b сов. В triturar vt, machucar vt, esmigalhar vt; ~СЯ ser * triturado, reduzir se a migalhas РАЗМЕН la м troca f; — дёнег troca de dinheiro РАЗМЕНИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. разменять(ся) РАЗМЕННЦЫЙ прил. de troca; ~ая монёта troco m, miúdos mpl, moeda de troca РАЗМЕНЯТЬ 1 сов. В trocar vt; ~ дёньги trocar dinheiro; ~СЯ 1. trocar vt; ~ся слонйми шахм. tomar os bispos um ao outro; 2. разг. (тж. в сочетании со словами «на мёлочи», «по мелочйм») desperdiçar talento (forças, energia) em bagatelas РАЗМЕР la м 1. {величина) dimensão f, tamanho m, grandeza f; quantia f, montante m {денежной суммы); ~ товарооборота o montante (о volume) do giro comercial; 2. {мерка) tamanho m; número m {номер); 3. {степень, масштаб) proporção f, escala f; в широких ~ax em larga escala; в полном ~e integralmente; 4. {стиха) medida f; 5. муз. compasso m, medida f РАЗМЕРЕННО нареч. comedidamente, compas sadamente РАЗМЕРЕННЫЙ в знач. прил. comedido, compassado; cadenciado {ритмичный) РАЗМЕРИТЬ4» сов., РАЗМЕРЯТЬ1 несов. В medir * vt; — свой сйлы medir as próprias forças РАЗМЕСИТЬ 4c çoe. В amassar vt, sovar vt РАЗМЕЦСТЙ 7b (/ ед. -ту) coe. В varrer vt, vassourar vt РАЗМЕСТИТЬ 4b coe. В 1. acomodar vt, alojar vt; colocar vt, meter vt {положить, поставить); aboletar vt {солдат на постой); 2. {распределить между многими) distribuir vt, repartir vt; ~ закйзы colocar as encomendas; ~СЯ instalar-se, acomodar-se, alojar-se; aboletar-se {на постой) РАЗМЕТАТЬ 1 I несов. см. разместй РАЗМЕТАТЬ 6с II сов. В 1. desfazer* vt; espalhar vt {разбросать); dispersar vt (разогнать); demolir vt, destroçar vt {разрушить); 2. . {широко раскинуть) abrir * vt; 3. {волосы) soltar vt, despentear vt, ~СЯ 1. (в постели) escarrapachar-se; descobrir-se * {раскрыться); 2. {рассыпаться — о волосах) soltar-se, desmanchar- se; 3. {расположиться в беспорядке) espalhar-se РАЗМЕТИТЬ 4а сов. В marcar vi, traçar [locar] vt РАЗМЕТКА 3*a ж marcação f, traçamento m РАЗМЕТЧИК 3a м marcador m, traçador m РАЗМЕЧАТЬ 1 несов. см. размётить РАЗМЕЧТАТЬСЯ 1 сов. разг. deixar-se levar pelos devaneios, entregar-se a sonhos РАЗМЕШАТЬ 1 сов. В misturar mexendo; dissolver mexendo {растворить); ~СЯ разг. dissolver-se РАЗМЕШИВАТЬ 1 I несов. см. размесить РАЗМЕШИВАТЬ 1 II несов. см. размешйть; ~СЯ см. размешйться РАЗМЕЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. разместйть(ся) РАЗМЕЩЕНИЕ7» с 1. acomodação f, alojamento m; instalação f, colocação f {установка); aboletamento m {солдат); 2. {распределение между многими) distribuição f РАЗМИНАТЬ(СЯ) 1 несов. см. размять(ся) РАЗМИНИРОВАНИЕ 7а с desa(c)tivação (neutralização) de minas, levantamento de engenhos explosivos РАЗМИНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В neutralizar (desa(c)tivar) minas РАЗМИНКА 3*a ж спорт aquecimento m, exercício para recobrar o vigor РАЗМИНУТЬСЯ 3b сов. разг. 1. {не встретиться) desencontrar se; 2. {пройти мимо) cruzar-se РАЗМНОЖАТЬ 1 несов. см. размножить; ~СЯ 1. см. размножиться; 2. биол. multiplicar-se, reproduzir- se; proliferar vi; ~ся делёнием proliferar vi, reproduzir- se por divisão РАЗМНОЖЕНИИE 7ac 1. multiplicação/7; —e листовок impressão de panfletos (de volantes); 2. биол. reprodução f, multiplicação f; половое —e leprodução sexual (cs); ~e делёнием proliferação f, cissiparidade f; органы —я órgãos reprodutores (de reprodução) РАЗМНОЖИТЬ4a сов. В multiplicar vt, tirar copias; ^СЯ 1. (увеличиться в числе) multiplicar-se; 2. (расплодиться) reproduzir-se, multiplicar-se РАЗМОЗЖИТЬ 4b сов. В esmigalhar vt; ~ кому-л. голову fazer * saltar os miolos a alguém РАЗМОКАТЬ1 несов., РАЗМОКНУТЬ3*3 сов. ficar molhado (ensopado), embeber se (de um líquido) РАЗМОЛ la м moagem f, moedura f; мука, крупного ~a farinha grossa; мукй мёлкого ~a flor de farinha, farinha fina РАЗМОЛВКА 3*d ж desavença f РАЗМОЛОТЬ t0cA сов. В moer vt; ~СЯ transformar-se em farinha; reduzir-se a pó (в порошок) РАЗМОРАЖИВАТЬ 1 несов. см. разморозить РАЗМОРИ ||ТЬ4Ь сов. В разг. causar moleza, modor- rar vt; от жары их ~ло безл. о calor deu lhes modorra; ~ГЬСЯ cair * em modorra, ficar no mole РАЗМОРОЗИТЬ 4a сов. В degelar vt, descongelar vt РАЗМОТАТЬ 1 сов. В 1. desenrolar vt; desfazer * vt; desenovelar vt (что-л, смотанное в клубок); 2. перен. разг. (распутать) desenredar vt; ~СЯ desenrolar-se; desenovelar-se (о клубке чего-л.) РАЗМОТКА 3*а ж desenrolamento m РАЗМОЧИТЬ 4с сов. В deixar de molho, molhar vt; сйльно ~ ensopar vt; ~CЯ amolecer vi (sob a acção de um líquido) РАЗМЫВ la m, РАЗМЫВАНИЕ 7» c erosão hidráu li ca РАЗМЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. размыть(ся) РАЗМЫКАНИЕ 7а с 1. interrupção f, ruptura f; 2. воен. abertura f (das fileiras) РАЗМЫКАТЬ 1 сов. В разг.; ~ горе [тоску] dissipar as mágoas [a angústia] РАЗМЫКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. разомкнуть(ся) РАЗМЫТЬ 12а сов. В aluir vt, cavar vt (a água); -~СЯ destruir-se, escavar-se (pela acção das águas) РАЗМЫШЛЕНИИ E 7a c meditação f, reflexão (cs) f; consideração f (рассмотрение); по зрёлом ~и depois de pensar bem, depois de refle(c)tir maduramente; дать пять минут на ~ dar * cinco minutos para refle(c)tir; это наводит на ~я isso faz pensar; пйща для ~~я convite à meditação РАЗМЫШЛЯТЬ 1 несов. refle(c)tir * vi, meditar vi, matutar vi; reflexionar (cs) vi (взвешивать) РАЗМЯГЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. размягчйть(ся) РАЗМЯГЧЕНИЕ 7» с amolecimento m, abrandamento m (тж. перен.); ~ мозга мед. amolecimento cerebral; ~ костёй мед. osteoinalacia f, amolecimento dos ossos РАЗМЯГЧИТЬ 4b сов. В amolecer vt, abrandar vt (тж. перен.); ~СЯ amolecer vi, amolecer-se, abrandar-se (тж. перен.) РАЗМЯКАТЬ 1 несов., РАЗМЯКНУТЬ 3*» сов. 1. amolecer vi, amolecer-se, abrandar vi, abrandar-se; 2. перен. разг. (стать вялым) amolentar se, derreter-se; 3. перен. разг. (смягчиться) amolecer vi, amolecer-se; enternecer se (умилиться) РАЗМЙТЬ 14b (/ ед. разомну) сов. В 1. amassar vt, malaxar vt; 2. разг. (части тела) desentorpecer vt; ~СЯ 1. amaciar se, tornar se macio; 2. разг. desentorpecer se РАЗНАРЯДКА 3*a ж спец, ordem f, fa(c)tura f 524
РАЗНАШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. разносйть(ся) II РАЗНЕЖИВАТЬ1 несов., РАЗНЕЖИТЬ4а сов. В разг. 1. (приучить к неге) amimalhar vt; 2. {привести в умиление) enternecer vt\ —СЯ 1. amimalhar-se; 2. (расчувствоваться) enternecer-se РАЗНЕРВНИЧАТЬСЯ 1 сов. разг. pôr-se * nervoso, enervar-se; irritar-se {раздражиться) РАЗНЕСЦТЙ 7b (/ ед. ~y) сов. В 1. (раздать) distribuir vt\ entregar vt (вручить); ~ письма distri- buir as cartas (a correspondência); — чай ir * servir o chá; 2. разг. {распространить) espalhar vt, difundir vt, propagar vt; — зарйзу propagar a infe(c)ção; 3. разг. {рассеять) espalhar vt, dispersar vt; вётер разнёс облакё o vento dispersou as nuvens; 4. разг. {разбить, разрушить) despedaçar vt, demolir vt, destruir vt; — в клочья esfarrapar vt, esfrangalhar vt; — в щёпки estilhaçar vt, fazer * em estilhaços; 5. разг. {выбранить) descompor * vt, passar uma descompostura (em); — в пух и прах reduzir à expressão mais simples; 6. безл. разг.: у меня —ло щёку estou com a face inchada; его —ло {он потолстел) ele engordou demasiadamente РАЗНЕС ||ТЙСЬ 7Ь сов. 1. {распространиться) propagar-se, propalar-se, correr vi; — лйсь слухи, что... correram rumores de que..; 2. {прозвучать) ressoar vi РАЗНИМАТЬ 1 несов. см. разнять РАЗНИТЬСЯ 4а несов. diferençar-se, diferir vi РАЗНИЦ || А5а ж diferença f; ~ в ценё diferença de (no) preço; — температур diferença de temperatura; с той —ей, что... com a diferença de que... ф это боль- uiáa — в знач. сказ, faz grande diferença; какйя — ? que diferença faz?, dá na mesma PÁ3HO нареч. разг. diferentemente, de modo diferente (diverso) РАЗНОБОЙ 6a м разг. discrepância f, divergência f, falta de uniformidade РАЗНОВЕС la м собир. jogo de pesos РАЗНОВЙДНСЮТЬ8a ж variedade f, espécie f РАЗНОВРЕМЕННЫЙ прил. de tempos (de épocas) diferentes РАЗНОГЛАСИИ e 7a c desacordo m, discordância f, divergência f; dissentimento m {несогласие)', — во взглядах divergência de opiniões; — в показёниях discrepância de testemunhos; внутренние —я divergências internas РАЗНОГОЛОСИЦА 5a ж разг. 1. {в пении) dissonância f, desentoação {; 2. {разногласие) discordância f, divergência f РАЗНОГОЛОСЫЙ прил. multíssono, de sons variados, de vozes variadas РАЗНОЕ с {скл. как прил.) coisas diferentes, miscelânea f; diversos mpl {на повестке дня) РАЗНОКАЛИБЕРНЫЙ прил. 1. de calibres diferentes; 2. перен. разг. de tamanho (de forma) diferente; heterogéneo [ê] {разнородный) РАЗНОМАСТНЫЙ прил. 1. (о животных) diferente na cor do pêlo; 2. (о картах) de naipes diferentes; 3. перен. variado РАЗНООБРАЗИ || E 7a c diversidade f, variedade f; для —я para variar РАЗНООБРАЗИТЬ 4a несов. В variar vt, diversificar vt, variegar vt РАЗНООБРАЗНО нареч. variadamente, de maneira variada РАЗНООБРАЗНЫЙ прил. variado, variegado; diverso, diferente {разный) РАЗНОПЛЕМЕННЫЙ прил. de racas (de tribos) diferentes РАЗНОРАБОЧИЙ м {скл. как прил.) trabalhador braçal, trabalhador não qualificado РАЗНОРЕЧИВОСТЬ 8a ж contradição f, discrepância f РАЗНОРЕЧИВЫЙ прил. contraditório, discrepante РАЗНОРОДНОСТЬ За ж heterogeneidade f, variedade f, diversidade f РАЗНОРОДНЫЙ прил. heterogéneo [ê], variado, diverso РАЗНОС la м 1. {доставка) distribuição f, entrega f; 2. разг. {выговор) descompostura f, ensaboadela f, escovadela f РАЗ — РАЗ РАЗНОСИТЬ 4c I несов. см. разнестй; —СЯ см. разнестйсь РАЗНОСЙТЬ 4с II сов. В {обувь) alargar vt (pelo uso); —СЯ alargar-se (o calçado) РАЗНОСКА 3*a ж разг. 1. {писем) distribuição f; 2. бухг. anotação f РАЗН0СНЦ ЫЙ прил.: —ая кнйга regist[r]o de entregas; ~ая торговля уст. venda ambulante; ~ая статья разг. artigo com crítica acerba РАЗНОСТОР0ННЦ ИЙ прил. 1. multiforme, multi- lateral, multiface; variado {разнообразный)', vasto {iuu- рокий)\ ~яя дёятельность a(c)tividade variada; ~ чело- вёк pessoa de múltiplas aptidões; 2. мат. escaleno РАЗНОСТОРбННОСТЬ8a ж multiformidade f\ multiplicidade de aptidões (о человеке) PÁ3HOCT||b 8a ж diferença f {тж. мат.)\ ~ уровней diferença (desigualdade) de nível, desnível m () рйзные ~и coisas variegadas РАЗНОСЧИК 3a м 1. entregador m, distribuidor m\ ~ телегрймм boletineiro [estafeta] m; 2. {продавец вразнос) bufarinheiro m\ mascate m bras. РАЗНОТИПНЫЙ прил. de tipo (de feitio) diverso РАЗНОХАРАКТЕРНЫЙ прил. de cará(c)ter variado (diferente); diverso {различный) РАЗНОЦВЕТНЫЙ прил. de várias cores, multicor, multicolor РАЗНОЧИНЕЦ 5*a м ист. raznotchinets m {intelectual que não pertencia a nobreza na Rússia dos séculos XVIII e XIX) РАЗНОЧТЕНИЕ 7a с лит. variante f {dum trecho de obra litetária) РАЗНОШЁРСТ(Н)ЫЙ прил. 1. (о животных) de pêlo de diferentes cores; 2. перен. разг. variado; desigual {неровный)', misto {смешанный) РАЗНОЯЗЫЧНЫЙ прил. multilíngue, multilingue, plurilingue; plurilíngúe bras. РАЗНУЗДАННОСТЬ83 ж libertinagem f, licença f {распущенность)', desenfreamento m, desenfreio m {разгул) РАЗНУЗДАННЫЙ в знач. прил. desenfreado; descomedido; dissoluto {распутный) РАЗНУЗДАТЬ 1 сов., РАЗНУЗДЫВАТЬ 1 несов. В 1. desenfrear vt, tirar о freio; 2. перен. разг. desenfrear vt; ~СЯ desenfrear-se {тж. перен.); descomedir-se {тж. перен.) РАЗНЦЫЙ прил. diferente, distinto; diverso, variado {разнообразный); разойтйсь в ~ые стороны ir-se * para diferentes lados; ~ого рода принадлёжности diferentes (variados, diversos) apetrechos; в ~oe врёмя em tempos (em épocas) diferentes РАЗ НЮХ И АТЬ 1 сов., -ИВ АТЬ 1 несов. В разг. farejar vt, fariscar vt {тж. перен.) РАЗНЯТЬ 14сЛ (/ ед. разниму) сов. В 1. separar vt, apartar vt: ~ дерущихся separar (apartar) os rixadores; apartar brigas; 2. спец, {разобрать на части) desmontar vt, desunir vt РАЗОБИДЕТЬ 5a coe. В разг. ofender vt, magoar 7>í, melindrar vt; —СЯ ofender-se, ressentir-se *, melindrar-se РАЗОБЛАЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. разоблачйть(ся) РАЗОБЛАЧЕНИЕ 7а с revelação f, denúncia f ; desmascaramento m {кого-л.) РАЗОБЛАЧИТЕЛЬНЫЙ прил. книжн. denunciati vo, denunciatório, revelador; acusador {обвинительный) РАЗОБЛАЧИТЬ 4b сов. В 1. разг. шутл. {раздеть) desvestir * vt, tirar a roupa (а); 2. перен. {раскрыть) denunciar vt, revelar vt, pôr * a nu; desmascarar vt, tirar a máscara {кого-л.); — oÓMán revelar (denunciar) o embuste; —СЯ 1. разг. шутл. {раздеться) desvestir-se, tirar o roupa; 2. {обнаружиться) revelar-se, descobrir- -sc *; desmascarar-se {выявиться) РА30БРАНН || ЫЙ в знач. прил.: в —ом вйде desmontado РАЗОБРА||ТЬ 6Ьл (/ ед. разберу) сов. В 1. {взять) pegar vt, tomar vt; comprar vt {раскупить); —ли весь Toeáp compraram todas as mercadorias; 2. {рассортиро- 525
РАЗ — РАЗ вать) classificar vt, separar vt; pôr * em ordem, arrumar vt (привести в порядок); 3. (разнять на части) desmontar vt, desarmar vt; desaparelhar vt; ~ часы desmontar o relógio; ~ набор полигр. distribuir uma composição; ~ крышу desarmar o telhado; 4. (рассмотреть, обсудить) estudar vt, examinar vt; analisar vt (тж. грам.); 5. (подпись, почерк) decifrar vt; 6. (различить слухом, зрением) distinguir vt; compreender vt, atinar vt (понять); я не ~л, что вы cкaзáли não compreendi о que você (о senhor) disse; 7. разг. (о чувстве, желании): его ~ло любопытство ele ficou curioso (рог); меня ~ли сомнёния enchi-me (fui preso) de dúvidas; «ró ~л смех ele rebentou de riso; 8. прост, (опьянить) subir * à cabeça; вино —ло всех o vinho subiu à cabeça de todos; ~ТЬСЯ 1. разг. arrumar vt, pôr* em ordem, dispor* os obje(c)tos (depois de mudança, viagem); 2. (понять) compreender vt; orientar-se; esclarecer vt РАЗОБЩАТЬ 1 несов. см. разобщйть РАЗОБЩЕНИЕ 7а с, РАЗОБЩЕННОСТЬ 8а ж des- ligamento m, desconexão (cs) f; desarticulação f РАЗОБЩИТЬ41’ сов. В 1. desunir vt, desmembrar vt, desarticular vt; ~ силы протйвника desunir as forças inimigas; 2. (сделать далёкими, чуждыми) separar vt, apartar vt РАЗОВЫЙ прил.: ~ билёт [пропуск] bilhete [passe] para uma só viagem РАЗОГНАЦТЬ 5сл (/ ед. разгоню) сов. В 1. dispersar vt; expulsar vt (выгнать); despedir vt (уволить); dissolver vt (прекратить существование); ~ парлймент dissolver o parlamento; 2. (рассеять, развеять) dispersar vt, dissipar vt, desfazer * vt, вётер ~л тумйн o vento dissipou o nevoeiro; ~ сомнёния dissipar (desfazer) as dúvidas; 3. (придать скорость) dar * impulso a, impelir * vt, acelerar vt (a marcha de); — лошадь deixar correr o cavalo a toda a brida О ~ кровь acelerar a circulação do sangue РАЗОГНАТЬСЯ 5c coe. acelerar-se; ganhar velocidade, embalar vi РАЗОГНУТЬ 3b сов. В desencurvar vt; endireitar vt (выпрямить); ~ сийну endireitar as costas; ~СЯ endireitar-se РАЗОГРЕВАНИЕ 7a c aquecimento m, esquentamen- to m РАЗОГРЕВАТЬ 1 несов. см. разогрёть РАЗОГРЕТЫЙ взнач. прил. esquentado, requentado РАЗОГРЁТЬ 1л сов. В esquentar vt, aquecer vt, requentar vt; ~CЯ esquentar-se, aquecer-se РАЗОДЕТЫЙ в знач. прил. разг. endomingado, enfeitado, catita РАЗОДЕТЬ А сов. В разг. ataviar vt, endomingar vt; ~ как куклу embonecar vt; ~СЯ ataviar-se, endomingar-se, enfeitar-se РАЗОДРАТЬ 6Ьл (/ ед. раздеру) сое. В rasgar vt; ~СЯ rasgar-se РАЗОЗЛИТЬ 4b coe. В irar vt, encolerizar vt, agastar vt; ~СЯ irar se, encolerizar-se, agastar-se; ficar por conta bras. fam. PАЗО || ЙТЙСЬ a coe. 1. (уйти) ir-se *; dispersar-se; к вёчеру все ~шлйсь à noite todos se foram; ~йдйсь! воен. destroçar!, disoersarl; 2. (рассеятг>ся) dissipar-se; тучи постепённо ~шлйсь pouco a pouco as nuvens se dissiparam; 3, (разгладиться) desfazer-se *; морщйны ~шлйсь as rugas desfizeram-se; 4. (расстаться) separar- se, apartar-se; divorciar-se (развестись); 5. перен. (не совпасть) divergir * vi; мнёния —шлйсь as opiniões divergiram; онй ~шлйсь в цене eles discordaram no preço; наши дороги — шлй^ь os nossos caminhos dividiram-.se, levámos [a] diferentes destinos, 6. (разъединиться) desconjuntar sc, ьерагаг-sc, descoser-se (o швах); трёщина —imác ь a fenda alargou-se, швы —шлйсь as costuras desftzeram-se; 7. (быть распроданным) esgotar-se, acabar vi; издание быстро ~шл0сь a edição esgotou-se com rapidez; 8. (израсходоваться) acabar vi; у менй все дёньги ~шлйсь gastei todo о meu dinheiro; 9. (о слухах) estendei-se, correr vi; 10. (усилиться) engrossar vi, tornar-se mais forte; 11. перен. (дойти до крайней степени) desenfrear-se, dar * largas a; perder * as estribeiras (выйти из себя); fazer * miséria bras. fam.; 12. (разминуться) cruzar-se; двойм не ~йтйсь на этой дорожке este caminho não dá para dois passarem РАЗОМ нареч. разг. 1. (одновременно) simultaneamente, ao mesmo tempo; 2. (в один приём) de (uma) vez; 3. (мгновенно) num instante, imediatamente РАЗОМКНУТЬ 3b сов. В 1. (разъединить) interromper vt; desligar vt (отключить); ~ цепь эл. interromper (abrir) o circuito; 2. (раскрыть) abrir * vt, descerrar vt; 3. воен. abrir vt; ~ ряды abrir (as) fileiras; ~СЯ 1. (разъединиться) desligar-se, interromper-se; 2. (раскрыться) abrir-se, descerrar-se; 3. воен. abrir-se РАЗОМЛЕТЬ 1 сов. cair * em modorra; ficar mole разонрАвицться 4a сов. разг. perder * o gosto por, deixar de gostar de; ему ~лось это блЛдо ele deixou de gostar deste prato; им ~лось игрйть в футбол eles não têm mais vontade de jogar futebol РАЗОПРЕТЬ 1 сов. 1. (о кушанье) ficar bem cozido; 2. прост, (вспотеть) ficar ensopado de suor РАЗОРВАННЫЙ в знач. прил. rasgado; roto PA30PB||ÁTb 6bа сов. В 1. rasgar vt; romper vt (тж перен.); ~ на кускй fazer * em pedaços, despedaçar vt; ~ в клочья .esfrangalhar vt, esfarrapar vt; ~ цёпи рйбства romper as cadeias da escravidão; ~ дипломатй- ческие отношёния romper (cortar) as relações diplomáticas; ~ с прошлым romper com o passado; 2. безл.: котёл [пушку] ~йло a caldeira [о canhão] rebentou; его ~^ло гранйтой ele foi despedaçado pela granada; ~АТЬСЯ 1. romper-se (тж. перен.); rasgar-se; descoser- se (по шву); 2. (о бомбе и т. n.) explodir vi, rebentar vi, estourar vi О хоть ~йсь! nem que rebentei; у меня дел хоть ~йсь estou atarefado até não mais poder РАЗОРЁНИЕ7a c 1. (опустошение) devastação f, assolação f; arrasamento m (разрушение); 2. (потеря состояния) ruína f РАЗОРИТЕЛЬНЫЙ прил. assolador, devastador; arruinador, que leva à ruína РАЗОРЙТЬ 4b сов. В 1. (опустошить) devastar vt, assolar vt; arrasar vt (разрушить); 2. (кого-л.) arruinar vt, levar à ruína; prejudicar vt (нанести ущерб); ~СЯ 1. arruinar-se, ficar sem recursos; falir vi, abrir falência; 2. разг. (потратиться) gastar (muito) dinheiro; cair * com o dinheiro fam. РАЗОРУЖАТЬ 1 несов. см. разоружйть РАЗОРУЖЕНИЕ 7а с desarmamento m; всеобщее и полное ~ desarmamento geral е completo РАЗОРУЖЙТЬ 4Ь сов. В desarmar vt (тж. перен.); ~СЯ desarmar-se РАЗОРЯТЬ 1 несов. см. разорйть; ~СЯ 1. см. разорйться; 2. груб (браниться) ralhar vi; dar * рог paus е рог pedras (выходить из себя) РАЗОСЛАТЬ 6ьа сов. В enviar vt, expedir* vt, despachar vt (para vários lugares); ~ корреспондёнцию despachar a correspondência РАЗОСПАТЬСЯ 5b сов. разг. dormir * a sono solto; dormir muito (проспать долго) РАЗОСТЛАТЬ 6c А (/ ед. расстелю) сов. В estender vt, pôr * vt; ~ CKáTepTb estender (pôr) a toalha; на полу был разостлан ковёр havia um tapete no chão; ~СЯ estender-se РАЗОТКРОВЕННИЧАТЬСЯ 1 сов. разг. desabafar vi, abrir-se * (com) РАЗОХ0ТИТЬСЯ4a сов. разг. tomar gosto (por) РАЗОЧАРОВАНИЕ 7a c decepçâo f, desilusão f, desapontamento m РАЗОЧАРОВАННО нареч. com decepçâo РАЗОЧАРОВАННЫЙ прил. decepeionado, desapontado, desiludido РАЗОЧАРОВАТЬ 2a сов., РАЗОЧАРОВЫВАТЬ1 несов. В decepcionar vt, desiludir vt, desapontar vt; ~СЯ (в -f- П) desiludir-se, decepcionar-se, ficar desapontado; ~ся в своём увлечёнии desiludir-se com a sua paixão РАЗРАБАТЫВАТЬ 1 несов. В 1. см. разработать; 2. горн, minerar vt, explorar vt, ~CЯ 1. estar* em elaboração (о плане); estudar-se (о вопросе); 2. горн. estar em exploração, explorar-se 526
РАЗРАБОТАТЬ 1 сов. В 1. (землю) cultivar vt, amanhar vt; 2. elaborar vt (план); estudar vt (вопрос); aprimorar vt (усовершенствовать); 3. горн, explorar vt (até ao fim), esgotar vt РАЗРАБОТКА 3*a ж i. (земли) cultivo m, amanho m; 2. elaboração f (плана); estudo m (вопроса); apri- moramento m (усовершенствование); 3. (добыча) exploração f, mineração f; 4. (место добычи) exploração ft mina f; 5. (учебное пособие) apostila f РАЗРАВНИВАТЬ 1 несов. см. разровнйть РАЗРАЖАТЬСЯ 1 несов. см. разразиться РАЗРАЗ || ЙТЬ 4Ь сов. : —й менй гром! прост, que me parta о raio em dois!; um raio те parta se... РАЗРАЗИ || ТЬСЯ 4b сов. 1. desencadear-se, estourar vi, rebentar vi; —лась грозй desencadeou-se o temporal; —лась войнй estourou a guerra; 2. (чем-л.) -prorromper (romper) era, desatar em; — рыдйниями desatar em pranto; — хохотом cair * na risada РАЗРАСТАТЬСЯ1 несов., РАЗРАСТИСЬ 7b сов. 1. (о растениях) crescer muito; tornar-se espesso: 2. (увеличиться) crescer vi, aumentar vi: семьй разрослйсь a família cresceu muito; город разросся a cidade cresceu (alastrou-se) РАЗРЕВЁТЬСЯ л сов. разг. desfazer-se * em lágrimas, pôr-se * a chorar РАЗРЕДИТЬ4b сов., РАЗРЕЖАТЬ1 несов. В 1. (воздух) rarefazer * vt; 2. (лес и т. п.) desbastar vt, rarefazer vt, rarear vt; —СЯ rarefazer-se; rarear vi (тк. о лесе) РАЗРЕЖЕННОСТЬ 8a ж rarefa(c)ção f РАЗРЕЖЕННЫЙ в знач. прил. 1. desbastado; 2. (о воздухе) rarefeito PA3PÉ3 1а м 1. (порез) corte m, talho m; 2. (сечение) corte m, se(c)ção f; .поперёчный — se(c)ç|o transversal; вертикйльный — corte vertical; 3. горн. área de mineração (mina) a céu aberto ф ~ глаз rasgo dos olhos; в —e (чего-л.) do ponto de vista de РАЗРЁЗАТЬ 6a сов., РАЗРЕЗАТЬ 1 несов. В cortar vt РАЗРЕЗНОЙ прил.: — нож corta-papel m разрешАцть 1 несов. см. разрешйть; —ТЬСЯ 1. см. разрешйться; 2. безл. (быть дозволенным) permitir- se, ser * permitido; курйть не — ется (é) proibido fumar РАЗРЕШАЮЩЦИЙ в знач. прил.: —ая способность опт. poder resolutivo РАЗРЕШЁНИ || Е 7а с 1. (позволение) permissão f, licença f, autorização f; c Báuiero —я com (sua) licença; — (виза) на въезд [на выезд] visto de entrada [de saída]; получить — e receber permissão; 2. разг. (документ) autorização f, licença f; 3. (задачи, вопроса и т. п.) solução f, resolução f; — нротиворёчий resolução das contradições 0 ~ (от брёмени) уст. parto m РАЗРЕШИМЫЙ прил. solúvel, resolvível РАЗРЕШИ||Tb4b сов. В 1. (позволить) permitir vt, dar* licença, autorizar vt; —те (форма вежливости) permita, com licença; —те пройти deixe-me passar, por favor; —те закурйть posso fumar? — кнйгу к печйти autorizar a impressão de um livro; ему —ли уехать permitiram lhe partir; 2. (задачу, вопрос и т. п.) resolver vt, solucionar vt; — сомнения resolver (tirar) as dúvidas; —ТЬСЯ 1. (о вопросе, деле и т. п.) resolver-se, ser* solucionado; 2. (завершиться чем-л.) resultar em, redundar em О —ться от брёмени уст. dar à luz, parir * vt РАЗРИСОВАТЬ2® сов., РАЗРИСОВЫВАТЬ1 не- сов. В 1. cobrir* de figuras; pintar vt, colorir vt (раскрасить); 2. перен. разг. (изобразить) pintar vt, descrever * vt РАЗРОВНЙТЬ 1 сов. В igualar vt, nivelar vt, aplánar vt РАЗРОЗНЕННЫЙ в знач. прил. 1. (о комплекте; о собрании сочинений) desemparelhado, desirmanado; solto (отдельный); 2. (разобщённый) separado, isolado, desunido РАЗРОЗНИТЬ 4a сов. В desemparelhar vt, desirmanar vt РАЗРУБ |i ATb 1 несов., -ЙТЬ 4c сов. В cortar vt, partir vt; rachar vt (расколоть) 0 — йть гордиев узел cortar о nó górdio РАЗ — РАЗ РАЗРУГАТЬ 1 сов. В разг. descompor * vt; xingar vt bras.; —СЯ (с кем-л.) estar * brigado com, brigar com РАЗРУМЙНИ || ТЬ 4a сов. В corar vt; —ТЬСЯ corar vi, enrubescer vi, enrubescer-se; его лицо —лось от мороза о frio corou-lhe as faces РАЗРУХА 3a ж desorganização f, ruína f (na economia), descalabro m РАЗРУШАТЬ(СЯ) 1 несов. см. разрушиться) РАЗРУШЁНИЕ 7а с destruição f; demolição f (снос); desmoronamento m (крах); ruínas fpl (развалины) РАЗРУШИТЕЛЬНО нареч.: дёйствовать — (на что- -л.) ter * efeito destruidor (sobre) РАЗРУШИТЕ ЛЬН || Ь1Й прил. destrutivo, destruidor; —ая войнй guerra de destruição РАЗРУШИТЬ 4а сов. В 1. destruir * vt; demolir vt, derrubar vt (снести); arrasar vt (превратить в развалины); 2. перен. arruinar vt, destruir vt; estragar vt (испортить); frustrar vt (расстроить); — хозяйство arruinar a economia; — здорбвье arruinar (estragar) a saúde; — штаны destruir (frustrar) os planos; — иллюзии desfazer * (destruir) as ilusões; —СЯ 1. destruir-se, arruinar-se; 2. перен. arruinar-se, desfazer-se; ir * por água abaixo (не осуществиться) РАЗРЫВ la м 1. rompimento m (тж. перен.); ruptura f, rotura f (тж. тех.); — дипломатйческих отношёний rompimento de relações diplomáticas; испытание на — тех. ensaio de ruptura; 2. ruptura f, rombo m (отверстие); brecha f (брешь); intervalo m, distância f (расстояние); 3. (взрыв) explosão f, rebentamento m, estouro m; 4. (отсутствие связи) desligamento m; falta de ligação (несогласованность); desproporção f, desnível m (несоразмерность) РАЗРЫВАТЬ 1 I несов. см. разрыть РАЗРЫВА || ТЬ1 И несов. см. разорвйть; —ТЬСЯ см. pa3opBáTbca; 0 у негб сёрдце —ется parte-se-lhe (rasga-se-lhe) о coração РАЗРЫВНЦ0Й прил. explosivo; —áa пуля dundum m, bala explosiva РАЗРЫДАТЬСЯ 1 сов. romper a chorar, desatar em pran to РАЗРЫТЬ 12a сов. В 1. escavar vt, escarvar vt; abrir * vt (яму, могилу); rasgar vt (разворотить); 2. разг. (привести в беспорядок) revolver vt РАЗРЫХЛЕНИЕ 7а с (почвы) surriba f РАЗРЫХЛИТЬ 4Ь сов., РАЗРЫХЛЯТЬ 1 несов. В afofar vt; surribar vt (почву); —СЯ afofar-se РАЗРЯД 1а I м (класс, группа) categoria f, classe f ; grau m (степень) РАЗРЯД la II м (разряжение) descarga f; электрй- ческий — descarga elé(c)trica РАЗРЯДИТЬ4b’ 4c I сов. В 1. (ружьё, батарею) descarregar vt; 2. перен. aliviar vt, tornar menos tenso; — атмосфёру tornar menos tensa a atmosfera; 3. полигр. espacejar vt: —СЯ 1. descarregar-se; 2. перен. aliviar-se, tornar-se menos tenso РАЗРЯДИТЬ 4c 48 H сов. В разг. (нарядить) ataviar vt, endomingar vt; —СЯ ataviar-se, endomingar-se РАЗРЙДКА 3*a ж 1. (ружья, батареи) descarregamento m; 2. перен. distensão f, afrouxamento rn, alívio m; — международной напряжённости desanuviamento internacional; 3. полигр. espaçamento m РАЗРЯДНИКЗа I м физ. excitador m; descarregador m РАЗРЯДНИК За II м спорт desportista [esportista] de categoria (oficial) РАЗРЙДНЫЙ I прил. физ. de descarga РАЗРЯДНЦЫЙ II прил. спорт de categoria; — ые нормы normas para obter categoria РАЗРЯЖАТЬ(СЯ)1 I, II несов. см. разрядиться) I, II РАЗРЯЖЁНИЕ 7a с см. разрйдка 1, 2 РАЗУБЕДЙТЬ4Ь (прич. страд, прош. -жд-) сов., РАЗУБЕЖДАТЬ 1 несов. В dissuadir vt, despersuadir vt; —СЯ despersuadir-se РАЗУВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. разуть(ся) РАЗУВЕРЁНИЕ7а с despersuasão f, dissuasão f 527
РАЗ — РАК РАЗУВЕРИТЬ 4а сов., РАЗУВЕРЯТЬ 1 несов. В fazer * mudar de convicção, desenganar vt (de); —СЯ desenganar se (de) РАЗУЗНАВАТЬ несов., РАЗУЗНАТЬ 1 сов. (fí) informar-se (de), obter * notícias РАЗУКРАСИТЬ 43 сов., РАЗУКРАШИВАТЬ 1 не- сов. В enfeitar vt, adornar vt, embelezar vt; —СЯ adornar se, embelezar se РАЗУКРУПНЕНИЕ 7a c divisão f, descentralização f РАЗУКРУПНИТЬ4b сов., -ЯТЬ 1 несов. В dividir vt, descentralizar vt РАЗУМ 11 M razão f, juízo m; intelecto rn (интсл лект); inteligência f (ум) 0 у меня ум за — заходит a minha cabeça não rege РАЗУМЕЕТСЯ вводи, сл. sem dúvida, certamente, está entendido; само собой — é evidente por si; é lógico, é natural РАЗУМЕНИИE 7a с кныжн. entendimento m, compreensão f\ по моему —ю no meu entender РАЗУМЕТЬ 1 несов. В книжн. compreender vt, entender vt; subentender vt (подразумевать); — СЯ entender se, subentender-se (подразумеваться) РАЗУМНО нареч. racionalmente, razoavelmente; sensatamente (благоразумно) РАЗУМНОСТЬ 8a ж racionalidade f (обладание pa зумом); sensatez f (благоразумие) РАЗУМНЦЫЙ прил. 1. racional; —oe существо racional m; 2. razoável (толковый); arrazoado (рас судителышй); sensato (здравый); —ые доводы arguinen tos sensatos; —ос предложение proposta razoável РАЗУТЫЙ в знач. прил. descalço РАЗУТЬ Л сов. В descalçar vt, tirar о calçado а; — СЯ descalçar-se, tirar о calçado РАЗУЧИВАТЬ 1 несов., РАЗУЧЙЦТЬ4' сов. В aprender vt; ensaiar vt (репетировать); — песню aprender (a cantar) uma canção; — ТЬСЯ сов. (+ неопр.) desacostumar se, desaprender vt; я —лея говорить по -английски desaprendi о inglês; я ужё —лея улыбйться ja não sei inais sorrir РАЗЪЕДАТЬ 1 несов. 1. < м. разьёсть; 2. перен. книжн. roer vt; pungir vt РАЗЪЕДИНЕНИЕ 7a с 1. divisão f; separação f, 2. тех. interrupção f, desligamento m РАЗЪЕДИНИi!Tb 4b сов., РАЗЪЕДИНЯТЬ1 несов. В 1. separar vt, dividir vt; 2. тех. desligar vt, interromper vt, cortar vt; нас —ли (по телефону) cortou se a ligação РАЗЪЕЗД la м 1. (отъезд) partida f; 2. мп.: — ы voltas fpl, viagens fpl, 3. воен. patrulha f (montada); 4. ж.-д. desvio m РАЗЪЕЗДИ |l 0Й прил. 1. viajante, de viagem; —ь)е группы anrráTopoB brigadas (grupos) de propaganda viajantes; — ые расходы viático rn; 2. ж.-д.: — путь desvio m РАЗЪЕЗЖАТЬ 1 несов. viajar vi; — по дедам служ бы viajar a negócios; — по свету correr (о) mundo; —СЯ с ч. разъехаться РАЗЪЕЗЖЕНЩЫЙ в знач. при/с -ая дорога taminho sulcado (em mau estado) РАЗЪЕМНЫЙ прил. спей desmontável РАЗЪЕСТЬ сов. Б queimar г t; roer vt (о ржавчине) разъехаться ^ сов. 1. (о го( тях} ir-se *, retirar- se. 2. pa i? (расстаться) separar se; 3. (разминуться) cruzar se, на этой дороге двум машинам не — este lanunho não dá passagem para dois carros; 4. (скользя, раюйтись в стороны) resvalar vi; desfazer-se * resvalan cio (pawa ’шться); 5. разг. rasgar se (расползтись от ветхости); desfazer se (развалиться) РАЗЪЯРЁННЫЙ в .тач. прил. enfurecido, assanhado, furioso РАЗЪЯРИТЬ 4,) сов., РАЗЪЯРЯТЬ 1 несов. В enfurecer vt, assanhar tt, —СЯ enfurecer vi, enfurecer se, assanhar se РАЗЪЯСНЕНИЕ 7d c esclarecimento m, elucidação f. explicação f (обьяспение) РАЗЪЯСНИТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. elucidativo, explicativo; —ая работа trabalho de esclarecimento РАЗЪЯСНИТЬ40 сов. В esclarecer vt, elucidar vt; explicar vt (объярнить); —СЯ esclarecer-se, tornar- se claro; explicar-se (объясниться) РАЗЪЯСНИТЬСЯ 4a сов. прост, aclarar-se; de- sanuviar-se РАЗЪЯСНЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. разъяснйть(ся) РАЗЫГРАТЬ 1 сов. В 1. (исполнить) representar vt, interpretar vt; 2. (в лотерею) rifar vt; sortear vt (по жребию); 3. (представить, изобразить) fingir vt, fazer se * de; simular vt; — удивление fingir surpresa; 4. разг. (поднять на смех) mistificar vt; passar um trote bras.; 5. спорт disputar vt (uma taça [uma copa]); 6.: — nápTHio в ináxMaTbi jogar uma partida de xadrez разыгрАцться 1 сов. 1. (увлечься игрой) brincar a valer; 2. перен. desencadear-se; у меня аппетит —лея veio-me vontade de comer; —лась буря desencadeou-se a tempestade; 3. (произойти) irromper vi, estalar vi, dar-se *; —лея cкaндáл estalou um escândalo РАЗЫГРЫВАТЬ 1 несов. см. разыграть; — СЯ см. разыгрйться 2, 3 РАЗЫСКАТЬ 6с сов. В encontrar vt, achar vt, descobrir * vt; —СЯ ser * encontrado (achado) РАЗЫСКИВАТЬ 1 несов. В buscar vt, procurar vt, estar * à procura (de); —СЯ см. разыскйться РАЙ 6a м (тж. П 2) paraíso m (тж. перен.); земной — paraíso terreal (terrestre), éden m РАЙГРАС la м reigrás m, raigrás m, azevém m РАЙИСПОЛКОМ la м (районный исполнйтельный комитет) comité [êj executivo concelhio (bras., ang. municipal; moç. distrital) do Soviete de Deputados do Povo; comité executivo do Soviete de bairro (в городах с районным делением) РАЙКОМ 1а м (районный комитет) comité [ê] concelhio (bras., ang. municipal; moç. distrital), comité de bairro (в городах с районным делением); — nápTHH comité concelhio (de bairro) do Particio РАЙОН la м 1. (местность) região f; área f (пространство); bairro m (часть города); угольный — região carbonífera; рабочий — bairro operário; укреплённый — praça fortificada; — военных дёйствий área das operações militares, в —e... nas proximidades (ç) de; 2. (администра тивный) concelho m; (bras., ang. município m; moç. distrito rn); bairro m (тк. городской) РАЙОНИРОВАНИЕ 7a c divisão em concelhos (bras., ang. municípios; moç. distritos) (административное); classificação f (das zonas) (о климатическом и т. n.) РАЙОНИРОВАТЬ -a сов., несов. В dividir em concelhos (bras., ang. municípios, moç. distritos) РАЙОННЫЙ прил. concelhio (bras., ang. municipal; moç. distrital); de bairro (в городе) рАйскц Ий прил. do paraíso, paradisíaco; —ая птица ave-do paraíso / РАЙСОВЕТ la м (районный совет) Soviete concelhio (bras., ang. municipal; moç. distrital) PAK I м 1. lagostim m; lavagante rn (морской); 2. (P) астр. Câncer m; тропик Páxa trópico de Câncer О крйсный кёк — vermelho como um pimentão; я ему покажу, где páKH зимуют mostrar-lhe ei com quantos paus se faz uma canoa; когдй — свистнет quando as galinhas tiverem dentes; сидёть как — на мели см. мель; на безрыбье и — рыба см. безрыбье РАК За II м мед. cancro m (тж. у растений); câncer m bras. РАКЕТ |i А 1а I ж 1. míssil m, foguetão rn; foguete m bras ; межконтинентальная [космйческая ] — míssil intercontinental [cósmico, espacial]; — носитель míssil (foguetão) transportador; многосдуиёнчатая — míssil (foguetão) de estágios múltiplos; — с ядерной боеголовкой míssii com ogiva nuclear; крылйтая — míssil de cruzeiro; ликвидйция ракёт срёдней дальности eliminação de mísseis de médio alcance; 3anycKáTb —у lançar um míssil; 2. (для фейерверков и сигнализации) foguete m РАКЕТА la II, РАКЕТКА 8*a ж спорт raqueta f РАКЕТНИЦА ж pistola de sinalização PAKÉTHO ЯДЕРН|j ЫЙ прил.’. —oe оружие mís seis nucleares РАКЕТНЦЫЙ прил. de míssil, de foguetão; de 528
foguete bras.; ~ая тёхника estudo e construção de foguetes; parque de mísseis; ~oe оружие mísseis mpl; foguetes mpl bras.; управляемое ~oe оружие teleguiados mpl; ~ двйгатель motor do foguetão РАКЕТОДРОМ la м campo de provas e lançamento de foguetões РАКИТА la ж salgueiro m, sinceiro tn РАКЙТНИКЗа м 1. (заросли ракиты) salgueiral m, sinceiral tn; 2. (кустарник семейства бобовых) la- burno m PÁKOBHHA la ж 1. concha f; ~ улйтки concha de caracol; 2. (ушная) pavilhão m, concha f; 3. (водопроводная) lavatório m, pia f; 4. (в металле) falha f, bolha f (em metal); 5. (в стволе оружия) broca f РАКОВЫЙ прил. мед. canceroso; ~ больной canceroso m РАКООБРАЗНЫЕ мн. (скл. как прил.) зоол. crustáceos mpl РАКУРС1а м 1. жив. escorço m; 2. фото, кино ângulo de tomada РАКУШЕЧНИК За м мин. calcário palustre РАКУШКА 3*а ж concha f, búzio m РАЛЛИ с нескл. спорт rali m; rally m ing. РАМА la ж 1. (картины) moldura f; caixilho m; 2. (оконная) caixilho m; 3. chassi m (автомобиля); quadro m (тж. велосипеда и мотоцикла) РАМАЗАН 1а м рел. ramadã m, ramadão m PAMK||A3*a ж 1. moldura f; tarja f (траурная); в трйурной ~e tarjado (em sinal) de luto; 2. мн.: ~и (границы) quadrofs] m[pl], âmbito m, limites mpl; в ~ax закона ao abrigo da lei, conforme a lei; выходйть за ~и sair * dos (exceder os) limites; держйть себя в ~ax прилйчия manter-se dentro dos limites; conservar a decência; в ~ax дней coлидápнocти no âmbito da jornada de solidariedade; в ~ax соглашёния o ... no âmbito [nos quadros] do acordo sobre РАМОЧНЦЫЙ прил. de quadro; ~ая антенна радио antena de quadro PÁMIIA la ж театр, ribalta f \ РАНА la ж ferida f, chaga f; рёзаная ~ ferida incisa;-смертельная ~ ferida mortal РАНГ 3a м 1. graduação f, categoria f, classe f; 2. мор.: капитйн пёрвого ~a capitão-de-mar-e-guerra m; капитйн второго ~a capitâo-de-fragata m; капитйн третьего ~a capitão-tenente m; capitão-de-corveta m bras. РАНГОУТ la м мор. mastreação f PÁHEE нареч. antes, anteriormente; mais cedo РАНЕНИЕ 7a c ferimento m; ferida f (рана); тяжёлое [лёгкое] ~ ferimento grave [leve] РАНЕНЫЙ прил., м ferido (m) РАНЕЦ 5*a м mochila f (de soldados) РАНЖИР la м: по —у a) eoen. segundo ordem de altura; 6) перен. segundo a importância рАнить 4a сов., несов. В ferir* vt; balear vt (пулей) РАННЦИЙ прил. i. (о начальном Периоде) do início, primeiro; ~им утром nas primeiras horas da manhã, de madrugada; ~ей осенью no início do Outono [ou]; ~ee дётство primeira infância, tenra idade; ~ие произведёния Толстого primeiras obras de Tolstoi; 2. (рано наступивший) precoce, prematuro; temporáo (рано созревающий); ~яя смерть morte prematura; в тот год весна у нас была. ~яя tivemos uma Primavera [р] precoce naquele ano; 3. геол. (нижний) inferior РАНО нареч. 1. cedo; ~ утром de manhã cedo; ~ вечером no começo da noite; ~ вставйть madrugar 7/, ser * madrugador; 2. cedo; prematuramente, precocemente (преждевременно); ~ умерёть morrer prematura mente; ~ прийтй chegar cçdo (adiantado); 3. безл. в знач. сказ, é cedo; é prematuro (преждевременно); обё- дать ещё ^ é cedo ainda para almoçar; гебё ещё ~ чи- TáTb эту кнйгу ainda és pequeno para ler este livro; слйш- ком ~ говорйть об этом é demasiadamente cedo para falar nisto () ~ йли поздно cedo ou tarde, mais cedo ou mais tarde РАНТ la м (тж. П2) vira f РАНТЬЕ м нескл. pessoa que vive de renda, ren- tista m РАК— РАС РАНЬ 8a ж разг.: в такую ~! tão cedo! РАНЬШЕ нареч. 1. (сравн. ст. от нареч. рйно) mais cedo; как можно — о mais cedo possível; 2. (до чего-л.) antes que, antes de; ~ срока antes do prazo; 3. (в прежнее время) antes, anteriormente, dantes; 4. разг. (сперва) primeiro, em primeiro lugar РАПИРА la ж florete m РАПИРИСТ la м, ~KA3*a ж floretista m, f РАПОРТ la м relatório m, relação f, informe m; отдавйть ~ fazer * o relatório РАПОРТОВАТЬ 2a сов., несов. referir * vt, informar vt РАПС la м бот. colza f РАПС0ДИЯ 7a ж муз. rapsódia f РАРИТЕТ la м книжн. raridade f PÁCA la ж raça f РАСЙЗМ la м racismo m РАСЙСТ la м racista m РАСИСТСКИЙ прил. racista РАСКАБАЛ||ЙТЬ 4b сов., ~ЯТЬ 1 несов. В alforriar vt, libertar vt РАСКАИВАТЬСЯ 1 несов. см. pacKáHTbCH РАСКАЛЁННЫЙ в знач. прил. incandescente, candente, em brasa; ~ песок areia escaldante РАСКАЛИТЬ 4b сов. В incandesceí vt, abrasar vt; — докраснй pôr * em brasa; ~СЯ incandescer vi, tornar-se candente РАСКАЛЫВАНИЕ 7a c fendimento m РАСКАЛЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. расколоться) РАСКАЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. раскалйть(ся) РАСКАПРИЗНИЧАТЬСЯ 1 сов. fazer * birra; pôr -se * a fazer manhas bras. fam. (о ребёнке) РАСКАПЫВАТЬ 1 несов. см. раскопйть РАСКАРМЛИВАТЬ 1 несов. см. раскормить РАСКАССИРОВАТЬ 2а сов. В уст. licenciar vt, dissolver vt РАСКАТ la м 1. (гул) estrondo m; ribombo m (грома, пушек); 2.: — ы смёха gargalhadas fpl РАСКАТАТЬ 1 сов. В 1. (развернуть) desenrolar vt; 2. (тесто) abrir * vt (a massa); ~СЯ (развернуться) desen rolar-se РАСКАТИСТО нареч.: ~ смеяться rir* às gargalhadas РАСКАТИСТIIЫЙ прил. retumbante; ~ые удйры грома о ribombar do trovão; — смех risadas estrondosas РАСКАТИТЬ 4c сов. В 1. (разогнать, придать скорость) impelir * fazendo rodar (rolar); 2. (в разные стороны) espalhar fazendo rolar; ~СЯ 1. (разогнаться, приобрести большую скорость) ganhar velocidade; 2. (в разные стороны) rolar vi, espalhar-se; 3. (прозвучать) ressoar vi, retumbar vi РАСКАТЫВАТЬ 1 несов. 1. см. раскатйть и раска- тйть; 2. разг. (кататься на автомобиле и т. п.) andar rodando (passeando) РАСКАЧАТЬ 1 сов. В 1. balançar vt, fazer * oscilar; 2. разг. (расшатать) abalar vt; 3. перен. разг. espertar vt, sacudir* vt, desentorpecer vt; ~СЯ 1. balançar-se; 2. разг. (расшататься) abalar-se, perder * a firmeza; 3. перен. разг. espertar vi, desentorpecer-se РАСКАЧИВАТЬ 1 несов. В 1. см. раскачйть; 2. Т menear vtsacudir * vt; ~СЯ 1. см. раскач0ться; 2. разг. (при ходьбе) bambolear-se, gingar vi РАСКАЧКЦ А ж: без ~и energicamente е sem demora РАСКАШЛЯТЬСЯ1 сов. ter* um acesso de tosse РАСКАЯНИЕ 7a c arrependimento m; рел. contriçãof РАСКАЯТЬСЯ 6a coe. arrepender-se; lamentar ter feito (algo) (сожалеть о чём-л. совершённом) РАСКВАРТИРОВАНИЕ 7a c aquartelamento m; aboletamento m (по частным квартирам) РАСКВАРТИР||ОВАТЬ 2a сов., ~0ВЫВАТЬ 1 несов. В aquartelar vt; aboletar vt (по частным квартирам) РАСКВАСИТЬ 4а сов. В прост, (нос, лицо) esborrachar vt РАСКВИТА ЦТЬСЯ 1 сов. разг. (с кем-л.) ajustar contas (com); desforrar-se; мы ~лись estamos quites РАСКИДАТЬ * сов. В espalhar t>í, esparramar vt; 529
РАС — РАС ^ СЯ {разметаться) estar 11 Jeitado de braços abertos (de pernas abertas) РАСКИДИСТЫЙ прил. copado, frondoso РАСКЙДЫВАТЬ(СЯ) ] несов. см раскидйть(ся) и раскинуться) РАСКИНУ;;ТЬ сов. В 1. (распростереть) abrir * vt, estender ví. 2. (разостлать) estender vt, desdobrar 7'í; — ковёр estender um tapete: 3. (расположить) estender vt; espalhar vt (разбросать)-, вокруг дома ~т большой нчрхй roda da casa estende-se um grande parque; шире ~ сеть кооперативной торговли ampliar a rede de comércio cooperativo, 4. (палатку и т. n.) armar vt 0 ~ карты denar cartas* умбм (мозгё.ми) dar* tratos à bola, rum mar vi РАСКИНУТЬСЯ >A coe. 1. разг. (распростереться— о ком-л.) estender-se de braços abertos (de pernas abertas4»; 2. (расположиться — о городе и r. n.) esten der-se РАСКИПЯТИТЬСЯ 4b coe. т>азг. pôr-se * nervoso; danar-se (рассердиться) РАСКИСАТЬ1 несов., РАСКИС||НУТЬ 3*a сов. разг. 1. (размокнуть) ensopar-se; дорога ~ла о caminho virou um lamaçal; 2. перен. desanimar vi, esmorecer vi РАСКЛАДК1! А 3*a ж distribuição f; делать ~y fixar (cs) a quota de cada um РАСКЛАДН0Й прил. dobradiço, d^brâvei; articulado (складной) РАСКЛАДУШКА 3*a ж leito dobrávei portátil; cama-de-vento f bras. РАСКЛАДЫВАТЬ 1 несов см. разложить 1, 2; ~ся см. разложиться 1 РАСКЛАНГ ИКАТЬСЯ 1 несов., -яться1 сов. 1. saudar 7>f. cumprimentar vt (inclinando a cabeça): 2. c -f- T перен. (распроститься) despedir-se * (de); dizer * adeus (a) РАСКЛЕИВАТЬ; несов., РАСКЛЕИТЬ 4d сов. В 1. (афиши и т. п.) afixar (cs) vt, colar vt; 2. (отклеить) descolar vt, desgrudar vt; ~CЯ 1. descolar se, desfazer- -se *; 2. перен. разг. (разладиться) desarranjar-se. 3. разг. (быть нездоровым) estar * indisposto, sentir-se * mal РАСКЛЕЙКА 3*a ж {афиш и ?. n.) afixação (cs) f РАСКЛЕПАТЬ 1 сов., РАСКЛЁПЫВАТЬ 1 несов. В 1. desunir vt (о que estava ligado com rebites); 2. achatar a ponta (de peça metálica) РАСКОВАННО нареч. desinibidamente; чувствовать себя ~ sentir-se * desinibido РАСКОВАТЬ 2h сов., РАСКОВЫВАТЬ1 несов. В 1. (лошадь) desferrar vt; 2. (снять оковы) lírar os ferros (as algemas); ~СЯ (о лошади) desferrar-se РАСКОВЫРИВАТЬ1 шеов., РАСКОВЫРЯТЬ1 сов. В esgaravatar vt; arranhar vt (расцарапать) РАСКОЛ la ч 1. cisão f, divisão f, dissidência f; 2. рея. cisma m РАСКОЛАЧИВАТЬ 1 пегое, см. расколотить РАСКОЛДОВАТЬ 2э сев. В desencantar vt, de- senfeitiçar vt РАСКОЛОТИТЬ 4c сов. В 1. разг. quebrar vt, partir vt; fazer * em cacos (на куски); 2. прост, (сильно поранить) machucar vt, rebentar vt; 3. прост, (в бою) destroçar vt, desbaratar w РАСКОЛОТЬ 10< сов. В 1. rachar vt, fender vt; ~ opéx partir uma noz: — полено rachar a acha; 2. перен. cindir vt, —С Я 1. rachar-se, fender se; 2. nepen. cindir- se, dividir-se; 3. прост, (признаться) abrir o bico, confes sar o crime РАСК0ЛЬНИК 3a aí 1. рел. raskólnik m (cismático na Rússia antiga) 2. перен. dissidente rn, divisionista m РАСКОЛЬНИЧЕСКИ ИЙ прил. 1. рел. de raskól- nik, cismático (na Rússia amiga); 2. перен. dissidente, divisionista; ~ая политика política cisionista РАСКОПАТЬ 1 сов. В 1. alargar cavando, 2. (произвести раскопки) escavar vt, fazer * escavações (de); 3. разг. (разыскать) desenterrar vt, descobrir* vi РАСК0ПКИ mh. (скл. как ж 3*a) escavações fpl; археологйческие — escavações arqueológicas РАСКОРМИТЬ 4c сов. В cevar vt, fazer * engordar, anafar vt РАСКОРЧЕВАТЬ 2a сов. В desmatar vt, desmoitar vi, destocar vt РАСКОРЧЁВКА 3*a ж desmoita f, deslocamento m РАСКОРЯЧИТЬ4a сов. В прост, escanchar vt, escarranchar vt (as pernas) РАСКОСЦЫЙ прил. : ~ые глазй olhos vesgos РАСКОШЕЛИВАТЬСЯ 1 несов., РАСКОШЕЛИТЬСЯ 4a сов. разг. abrir a sua bolsa; cair * (entrar) com os cobres fam. РАСКРАДЫВАТЬ 1 несов. см. pacKpáçTb РАСКРАСИТЬ 4a сов. В colorir vt, pintar vt РАСКРАСКА 3*a ж 1. (действие) coloração f, pintura f; 2. (расцветка) colorido m, coloração f, cor f РАСКРАСНЕТЬСЯ 1 сов. corar vi, enrubescer vi, tornar se vermelho^ РАСКРАСТЬ /Ьл (/ ед. раскраду) сов. В разг. roubar vt, desfalcar vt, acabar com РАСКРАШИВАНИЕ 7a с (раскраска) coloração f, pintura f РАСКРАШИВАТЬ 1- I несов. см. pacKpácHTb РАСКРАШИВАТЬ 1 II несов. см. раскрошить РАСКРЕПОСТИТЬ4Ь сов., РАСКРЕПОЩАТЬ1 несов. В alforriar vt: emancipar vt (тж. перен.); ~СЯ emancipar-se, libertar-se РАСКРЕПОЩЕНИЕ 7a c alforria f; emancipação f, libertação f (тж. перен.) РАСКРИТИКОВАТЬ 2a coe. В criticar vt (severa- me?ite); zurzir vt РАСКРИЧАТЬСЯ 5b coe. pôr-se * a gritar; ~ на кого л. gritar com alguém, ralhar com alguém (бранить) РАСКРОИТЬ 4b coe. В retalhar vt ç> ~ череп (голову) quebrar o casco PACKPOMCÁTfe 1 coe. В разг. estraçalhar vt, retalhar vt, cortai a torto e a direito РАСКРОШИТЬ 4c coe. В esmigalhar vt, migar vt, reduzir a migalhas; ^СЯ esmigalhar-se РАСКРУТИТЬ 4c coe., РАСКРУЧИВАТЬ 1 несов. В i. destorcer vt; 2. разг. (заставить вращаться) fazer * girar; не дать - гонку вооружений impedir a intensificação da corrida aos armamentos; impedir a escalada armamentista; ~СЯ 1. destorcer-se; 2. разг. (начать вращаться) entrar a girar РАСКРЫВ АТЬ(СЯ) 1 несов. см. раскрыть(гя) РАСКРЫТИЕ7а с í. abertura f; 2. (заговора и т. п.) desvendamento m, revelação f РАСКРЫТЬ 12a сов. В 1. abrir * vt; descerrar vt; ~ нйстежь escancarar vt; — зонт abrir o guarda- chuva; широко глаза arregalar os olhos; 2. (обнажить) descobrir * vt, pôr * a nu, ^ грудь descobrir o peito; 3. (обнаружить) desvendar vt, revelar vt, descobrir vt; ~ секрёт desvendar (revelar) um segredo; ~ зёговор revelar (desvendar) uma conspiração; ~ преступлёние descobrir o autor do crime 0 ~ свою дзпшу (своё сёрдце) кому-л. abrir о coração a alguém, ~ чью-л. игру deslindar as maquinações de alguém РАСКРЫТЬСЯ 12a сов. 1. aferir-se *, descerrar-se: escancarar se (настежь); 2. (обнажиться) descobrir-se*; 3. (обнаружиться — о качествах, внутреннем состоянии) revelar-se, desvendar-se; 4. (о цветах) abrir vi, desabrochar(-se); 5. (открыться взору) descortinar-se, descobrir-se; 6. разг (разоткровенничаться) abrir-se (com) РАСКУДАХТАТЬСЯ 6а сов. раз?. pôr-se * a cacarejar (тж. перен.) РАСКУЛАЧИВАТЬ1 несов., РАСКУЛАЧИТЬ43 сов. В expropriar vt (os kulaques) РАСКУПАТЬ 1 несов., РАСКУПИТЬ 4с сов. В comprar vt (tudo); издёние было быстро раскуплено a edição esgotou-se rapidamente РАСКУПОРИВАТЬ 1 несов., РАСКУПОРИТЬ 4а сов. В desarrolhar vt; abrir * vt (открыть); ~CЯ desarrolhar-se; abrir-se (открыться) РАСКУПОРКА 3** ж destapamento m, desentupi- mento m РАСКУРИВАТЬ1 несов. В í. см. раскурйть; 2. разг. andar fumando; ~СЯ см. раскуриться РАСКУРЙТЬ 4с сов. В acender vt; ~ трубку acender 530
o cachimbo; ~СЯ acender-se (о cigarro, cachimbo) РАСКУСИТЬ40 сов. В 1. partir (cortar) com os dentes, trincar t;í; 2. перен. decifrar t;í; compreender vt (понять); — человека decifrar uma pessoa; — в чём дело desenredar a questão РАСКУСЫВАТЬ 1 несов. см. раскусйть 1 РАСКУТАТЬ1 сов., РАСКУТЫВАТЬ1 несов. В desenrolar vt (развернуть); desenroupar vt (раздеть); tirar vt (снять); ~ шаль tirar o xale, desembaraçar-se do xale; ~CЯ tirar vt, desembaraçar-se (de) (um xale, um cachecol, etc.) РАСОВЦЫЙ прил. de raça, racial; ~ая дискриминй- ция discriminação racial; ~ые предрассудки preconceitos de raça РАСПАДla м desagregação f, desintegração f; decomposição f (разложение); радиоактивный ~ desintegração radi(o)a(c)tiva; ~ колонийльной систёмы desmoronamento (desmantelamento, o ruir) do sistema colonial РАСПАДАТЬСЯ 1 несов. см. расгтсться РАСПАДЕНИЕ 7а с см. распйд; ~ молёкулы dissociação molecular РАСПАКОВАТЬ2а сов. В desembalar vt; desempacotar vt, desembrulhar vt (свёртки); ~CЯ разг. desembalar (desemalar) a bagagem РАСПАК0ВЦКА 3*a ж, -ЫВАНИЕ 7a c desemba- lagem f; desempacotamento m (свёртков) РАСПАКОВЫВАТЬСЯ) 1 несов. см. pacnaKOBáTb (ся) РАСПАЛИТЬ 4Ь сов., РАСПАЛЯТЬ 1 несов. В разг. 1. aquecer vt; abrasar vt (раскалить); 2. перен. inflamar vt, excitar vt; ~CЯ 1. aquecer-se muito; pôr-se * em brasa (раскалиться); 2. перен. inflamar-se, exaltar-se РАСПАРИВАТЬ1 несов., РАСПАРИТЬ4a сов. В 1. amolecer vt (ao vapor); 2. разг. (в бане и т. п.) aquentar até fazer suar; ~СЯ 1. amolecer vi (ao vapor); 2. разг. (быть в поту) banhar-se em suor РАСПАРЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см распор0ть(ся) РАСПАЦСТЬСЯ 76 (3 ед. —дётся) сов. 1. desfazer- se*; fazer-se* em pedaços (на куски); 2. хим., физ. decompor-se *, desintegrar se; 3. перен. desagregar-se, dissolver-se, decompor-se; их дружба ~лась a sua amizade desfez-se РАСПАХАТЬ 6c сов. В lavrar vt, arar vt; desbravar vt (целину) РАСПАХИВАНИЕ 7a с cm. pacnáuiKa РАСПАХИВАТЬ 1 I несов. см. pacnaxáTb РАСПАХИВАТЬ 1 II несов. см распахнуть РАСПАХНУТЬ зь сов. В 1. abrir * de par em par, escancarar vt; ~ ókhó abrir a janela de par em par; 2. (пальто и т. n.) abrir vt; ~СЯ 1. escancarar-se; 2. (o пальто и т. n.) abrir-se РАСПАШКА 3**а ж lavoura f, lavragem f; desbravamento m (целины) РАСПАШОНКА 3*a ж camisinha f (de criança) РАСПАЯТЬ 1 сов. В dessoldar vt; ~СЯ dessoldar-se РАСПЕВАТЬ 1 несов. (В) cantar vt, vi РАСПЕКАТЬ 1 Несов. см. распёчь РАСПЕЛЕНАТЬ 1 сов. В desenfaixar vt; ~СЯ desenfaixar-se РАСПЁТЬСЯ а сов. 1. (войти в голос) ganhar voz (um cantor); 2. (начав петь, увлечься) dar * de cantar РАСПЕЧАТАТЬ 1 сов. В 1. (снять печати) desselar vt, tirar о selo (de uma porta, etc.); 2. (письмо) abrir * vt; deslacrar vt (с сургучной печатью); ~СЯ desselar- -se, abrir-se *; deslacrar-se РАСПЕЧАТЫВАНИЕ7a c 1. (снятие печатей) levantamento dos selos; 2. (письма и т. n.) abertura f РАСПЕЧАТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. распечйтать- (ся) РАСПЁЧЬ 8Ь (1 ед. распеку) сов. В разг. (разбранить) passar uma ensinadela (uma escaldadela); descascar vt bras. fam. РАСПИВАТЬ 1 несов. см. распить РАСПЙВОЧЩЫЙ прил. уст.: ~ая продажа BHHá venda de vinho ao copo РАСПИЛИВАТЬ 1 несов., РАСПИЛИТЬ 4c сов. В serrar vt; fiar vt (вдоль); ~ на доски desdobrar (serrar) em tábuas РАС — РАС РАСПИЛКА 3*a ж, спец. РАСПИЛ0ВКА 3*а ж serradura f, serramento то РАСПИНАТЬ 1 несов. см распйть РАСПИНАТЬСЯ 1 несов. пёред -f Г, за + Р разг. defender com ardor РАСПИРА||ТЬ 1 несов. В, от + Р разг. inchar vt, enfunar vt; meteorizar vt (пучить); его ~ет от рйдости безл. ele não cabe em si de alegria РАСПИСАНИЕ 7a c horário m РАСПИСАТЬ60 сов. В 1. (распределить) distribuir vt, repartir vt; ~ всё зарйнее plane[j]ar (pautar) tudo de antemão; 2. (T) (разрисовать) pintar vt, cobrir * de desenhos; 3. перен. разг. (описать) pintar vt РАСПИСАТЬСЯ 60 сов. 1. (подписаться) assinar vt, firmar vt; ~ в вёдомости (в получении денег) assinar na folha de pagamento; 2. разг. (зарегистрировать брак) casar vi (no civil); 3. разг. dar * de escrever; escrever muito (много писать) ф ~ в сббственном невёжестве ирон. reconhecer a própria ignorância РАСПИСКИ А 3*а ж recibo га; quitação f (о погашении долга); дать ~у passar um recibo; под ~у mediante (contra) recibo РАСПИСНОЙ прил. pintado, coberto de desenhos (de pinturas) РАСПИСЫВАТЬ 1 несов. см. расписйть РАСПИСЫВАТЬСЯ1 несов. см. расписйться 1, 2. РАСПЙТЬ 11Ьл (/ ед. разопью) сов. В разг. beber vt, tomar vt РАСПИХАТЬ1 сов., РАСПИХИВАТЬ1 несов. В разг. 1. (растолкать) abrir* passagem (aos empurrões); 2. (рассовать) meter vt (em diferentes lugares) РАСПЛАВИТЬ 4a сов., РАСПЛАВЛЯТЬ 1 несов. В fundir vt, derreter vt; ~СЯ fundir-se, derreter-se РАСПЛАКАТЬСЯ 6a coe. pôr-se * a chorar; debulhar- -se em pranto (навзрыд) РАСПЛАНИРОВАТЬ 2a сов. В 1. plane[j]ar vt; repartir vt (распределить); 2. обычно распланировйть (разметить) traçar vt, delinear vt РАСПЛАСТАТЬ 1 сов., РАСПЛАСТЫВАТЬ1 несов. В estender vt, estirar vt; ~СЯ estender-se, estirar- se; estatelar-se (при падении) РАСПЛАТl| А la ж 1. (платёж) pagamento m, paga f ; 2. перен. ajuste de contas; vingança f (возмездие); expiação f (искупление); день ~ы dia do ajuste de contas РАСПЛАТИТЬСЯ 4c сов., РАСПЛАЧИВАТЬСЯ1 несов. 1. (с кем-л.) pagar vt; liquidar (ajustar) as contas (тж. перен.); 2. перен. (за что-л.) expiar vt, pagar vt; ~ за свою небрёжность pagar pela sua (a sua) negligência РАСПЛЕСКАТЬ 60 сов., РАСПЛЕСКИВАТЬ 1 несов. В derramar vt; espalhar vt (um líquido); ~СЯ derramar-se РАСПЛЕСТИ76 (1 ед. расплету) сов. В desentrançar vt; ~ косу desfazer * a trança; ~Cb desentrançar-se (o cabelo), desfazer-se (a trança) РАСПЛЕТАТЬ(СЯ) 1 несов. см. расплестй(сь) РАСПЛОДИТЬ 46 сов. В criar vt; deixar proliferar (клопов, тараканов); ~СЯ multiplicar-se, proliferar vi; pulular vi (кишеть) расплывАиться 1 несов. см расплыться; £ти чернйла ~ются esta tinta deixa borrões РАСПЛЫВЧАТОСТЬ 8a ж vago m, vagueza f, imprecisão f РАСПЛЫВЧАТЫЙ прил. vago, impreciso, indistinto РАСПЛЫТЬСЯ a сов. 1. (растечься) derramar-se, estender-se, alastrar(-se); пятно расплылось a nódoa alastrou-se; 2. разг. (располнеть) engordar vi, criar banha fam. О ~ в улыбке desfazer-se * num sorriso РАСПЛЮЩИВАНИЕ 7a c achatamento m, achata- dura f РАСПЛЮЩИВАТЬ 1 несов., РАСПЛЮЩИТЬ 4a совГ В achatar vt; ~СЯ achatar-se РАСПОГ0ДИ||ТЬСЯ4а сов. прост, безл.: ~лось о tempo abriu (aclarou) РАСПОЗНАВАЕМЫЙ прил. reconhecível, discerní- vel 531
РАС — РАС РАСПОЗНАВАНИЕ 7а с identificação f (опознавание); determinação f (определение) РАСПОЗНАВАТЬ 13b несов., РАСПОЗНАТЬ 1 сов. В identificar vt; reconhecer vt (узнать); discernir * vt (различить) РАСПОЛАГАТЬ 1 I несов. книжн. 1. Т dispor * de, contar com; — временем dispor de tempo; —йте мной disponha de mim, estou à sua disposição, estou ao seu dispor; 2. к -f- Д dispor vt, fazer * propender; погода ^ла к прогулке о tempo dispunha para um passeio; он очень к себе ~ет ele atrai as simpatias; 3. обычно 4- неопр. (намереваться) tencionar vt, dispor-se (a) РАСПОЛАГАТЬ 1 II несов. см. расположить; — СЯ см. расположйться РАСПОЛАГАЮЩИЙ в знач. прил. atraente, cativante, acolhedor РАСПОЛЗАТЬСЯ 1 несов., РАСПОЛЗ||ТЙСЬ 7Ь (3 ед. —ётся) сов. 1. espalhar-se, alastrar se; 2. (о материи) desfiar-se, ficar no fio; romper-se (тж. об обуви); 3. (расплыться, растечься) alastrar-se, desmanchar-se РАСПОЛНЕТЬ 1 сов. engordar vi, tornar-se obeso РАСПОЛОЖЕНИЕ 7acl. (расстановка) disposição f, colocação f; alojamento m (размещение); 2. (местоположение) posição f ; estacionamento m (нахождение); место ~я lugar do estacionamento; paradeiro га; проникнуть в — протйвника penetrar nas posições inimigas; 3. (порядок размещения) disposição f, ordenação f, ordem f; 4. (сим патия) disposição f, simpatia f; потерять чьё л. ~ cair * das graças (perder * a graça) de alguém; 5. (настроение) disposição f, humor га; быть в хорошем (в плохом] ~и estar * de bom [de mau] humor; 6. (склонность) inclinação f, queda f, disposição f; — к медицйне inclinação para a medicina РАСПО ЛОЖЕ || ННЫЙ в знач. прил. 1. к-f Д simpatizante (com); 2. к 4- Д, тж. + неопр. (склонный) disposto, inclinado; он не —н к серьёзному разговору ele não está disposto a uma conversa séria; я не —н к шуткам (шутйть) não estou para graças РАСПОЛОЖИТЬ40 сов. В 1. (разместить) dispor * vt; ordenar vt (по порядку); быть расположенным (географически) estar * situado (sito), ficar vi; 2. (настроить) dispor vt, inclinar vt; ~ кого-л. в свою пользу dispor alguém a seu favor; —СЯ 1. (устроиться) acomodar-se, instalar-se; aboletar-se (на постой); ~ся лáгepeм acampar vi; assentar arraial; 2. (о населённом пункте) situar-se, estar situado (sito), ficar vi; instalar-se (о предприятии, учреждении и т. n.) РАСПОЛОСОВАТЬ 2л . ов. rasgar vt (em faixas) РАСПОР la м тех. empuxo m РАСПОРКА 3*a ж тех. (брус, опора) escora f, espeque тп РАСПОРОТЬ 10с сов. В 1. descoser vt; desalinhavar vt (намётку); 2. (глубоко разрезать, разорвать) cortar vt, rasgar vt; —СЯ descoser-se, desfazer-se * РАСПОРЯДИТЕЛЬ 2a м chefe m, responsável rn; ~ работ mestre-de obras m РАСПОРЯДИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж habilidade admi nistrativa РАСПОРЯДЙТЕЛЬН || ЫЙ прил.: быть ^ым ser* um hábil administrador, ter * veia administrativa РАСПОРЯДИТЬСЯ 4b сов. 1. (приказать) dar * or dens, ordenar vt. mandar vt; ~ что л. сдёлать dar ordens para fazer algo; ordenar (mandar) que ^e faça algo; mandar fazer algo; — о чём-л. providenciar algo; 2, T (деньгами, временем и т. п.) dispor * de, empregar vt РАСПО РЯД || OK 3*а м regulamentação f, regulamen to тп; — дня horário га; npáe^ia внутреннего ~ка regras da ordem interna, regulamento interno РАСПО РЯЖА || ТЬСЯ 1 несов. 1 .см. распорядйться; 2. (управлять, хозяйничать) administrar vt, governar vt; ~ как у себя дома pôr * е dispor *; proceder como ,>e estivesse na sua própria casa; кю здесь ^ется? quem manda aqui? РАСПОРЯЖЕНИ||E 7a c 1. (чем-л.) disposição f; 2. (приказ) ordem f; disposição f (предписание); отдавать ''-я dar * ordens 0 предо<^вить в чьё-л. — pôr * (colo¬ car) à disposição de alguém; я в вйшем —и estou às suas ordens (à sua disposição) РАСПОЯСАТЬСЯ63 сов., РАСПОЯСЫВАТЬСЯ1 несов. 1. tirar о cinto (a cinta), descintar-se; 2. перен. разг. desmandar-se, exceder-se, entregar-se a desmandos РАСПРАВИЛ la ж justiça sumária; repressão f, represália f (репрессия); KpoBáeaB — massacre ra, carnificina f; учинйть —у justiçar sumariamente, fazer * justiça sumária § творить суд и —у ser * senhor de baraço e cutelo РАСПРАВИТЬ 4a сов. В alisar vt; endireitar vt (выпрямить); arrumar vt (расположить правильно); ~ склйдки arrumar as pregas; — крылья abrir * as asas; — на лбу морщины desenrugar (alisar) a fronte РАСПРАВИТЬСЯ 4a I сов. (о складках) alisar-se, desfazer-se *; desenrugar-se (о чём-л. измятом) РАСПРАВИТЬСЯ 4a II сов. 1. (с чем-л.) justiçar vt; dar * cabo de, acabar com (покончить); 2. разг. (съесть) dar cabo de, acabar com РАСПРАВЛЯТЬ 1 несов. см. pacnpáBHTb РАСПРАВЛЯТЬСЯ 1 I, II несов. см. распрйвиться Í, И РАСПРЕДВАЛ 1с м (распределительный вал) veio de excêntricos, árvore [eixo] de carnes РАСПРЕДЕЛЕНИЕ 7a с (размещение) distribuição f (тж. эк.); repartição f; nomeação f (на работу) РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ 2a м distribuidor га (тж. тех.) РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ прил. distributivo, de distribuição; — щит тех. quadro de distribuição; — вал тех. см. pacIIpeдвáл РАСПРЕДЕЛИТЬ 4Ь сов., РАСПРЕДЕЛЯТЬ1 несов. В distribuir vt, repartir vt; classificar vt (по разрядам); — время repartir o tempo; ~ работу мёжду подчинёнными distribuir o trabalho entre os (pelos) subordinados; —СЯ distribuir-se РАСПРЕКРАСНЫЙ прил. прост, giro [legal] gír. РАСПРОДАВАТЬ 13b несов. см. pacпpoдáть РАСПРОДАЖА 4a ж venda f; saldos mpl, liquidação f (по сниженным ценам); — имущества за бесценок venda dos bens ao desbarato РАСПРОДАТЬ л сов. В vender vt (tudo por partes); ~ с молоткй vender errrhasta pública (em leilão); издáниe распродано a edição está esgotada РАСПРОСТЕРЕТЬ 9b сов. В книжн. estender vt; abrir * vt; —СЯ estender-se РАСПРОСТЕРТ || ЫЙ в знач. прил. книжн. aberto О встрётить с —ыми объятиями receber de braços abertos РАСПРОСТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. распросте- рёть(ся) РАСПРОСТИТЬСЯ 4Ь сов. разг. despedir-se * (de); dizer * adeus а (тж. перен.); ~ с бёлым светом dizer adeus ao mundo РАСПРОСТРАНЕНИЕ 7a c propagação f, difusão f\ divulgação f (знаний, сообщений); — радиоволн propa gação das ondas de rádio; — слухов propagação de rumores; — ядерного оружия proliferação (disseminação) de armas nucleares; — влияния extensão da influência; получйть большое — ter * ampla difusão; остановить — пожйра atalhar o (alastramento do) incêndio РАСПРОСТРАНЁННОСТЬ 8a ж difusão f РАСПРОСТРАНЁННЫЙ в знач. прил. difundido О —ое предложение грам oração com complementos РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ 2а м propagador m, divulgador га; ~ слухов espalhador de boatos, boateiro га; — nenáTH difusor da imprensa РАСПРОСТРАНИТЬ 4b сов., -ЯТЬ 1 несов. В 1. divulgar vt, difundir vt, propagarei; espalhar vt, propalar vt (сплетни); ~ять листовки distribuir (espalhar) panfletos (volantes); — ять 3ánax exalar cheiro; 2. (расширить) estender vt; ~ своё влияние estender a influência; — ЙТЬСЯ, —ЯТЬСЯ 1. difundir-se, propagar-se, espalhar-se; 2. estender-se; этот закон ^яется на всех essa lei refere se a todos; 3. (тк. несов.) (долго говорить) estender-se; arengar vi РАСПРОЩАТЬСЯ 1 сов. см. распроститься РАСПРЫСКАТЬ 1 сов. В разг. pulverizar vt, borrifar vt РАСПРЫСКИВАТЕЛЬ 2a м pulverizador m 532
РАСПРЫСКИВАТЬ 1 несов. см. распрыскать РАСПРЦ Я 2а ж (Р мн. ~ей) desavença f, dissensão f РАСПРЯГАТЬ(СЯ) 1 несов. см. распрячь(ся) РАСПРЯЖКА 3*а ж desengate т, desatrelamento т РАСПРЯМИТЬ 4Ь год РАСПРЯМЛЯТЬ 1 несов. В endireitar vt; ~СЯ endireitar-se, aprumar-se РАСПРЯЧЬ 8Ь (/ ед. распрягу) сов. В desatrelar vt, desengatar vt; desjungir vt (волов); ~CЯ desatrelar-se, desengatar-se; desjungir-se (о волах) РАСПУГАТЬ 1 сов., РАСПУГИВАТЬ 1 несов. В espantar vt; afugentar vt (прогнать) РАСПУСКАНИЕ 7a с 1. (цветов) desabrochamento m; 2. разг. (растворение) dissolução f; 3. (вязаных изделий) desmalhadura f; 4. разг. (слухов) espalhamento m, propagação f РАСПУСЦКАТЬ 1 несов., ~ТЙТЬ 4с сов. В 1. (от- пустить) deixar ir, soltar vt; ~ школьников на канйкулы dar * férias aos escolares; 2. (организацию, войско) dissolver vt; 3. (ослабить затянутое) soltar vt, desapertar vt; desatacar vt (шнуровку); 4. (развернуть, расправить) soltar vt, desprender vt; desfraldar vt (паруса, знамя); ~ крылья abfir * as asas; ^ волосы soltar o cabelo; 5. (вязаные изделия) desmanchar vt (malha); desmalhar vt; 6. разг. (избаловать) relaxar vt; ~ ребёнка deixar a criança fazer o que quiser; 7. разг. (слух, сплетни) espalhar vt, propalar vt; 8. разг. (растворить) dissolver vt О ~ язык прост, dar * à língua РАСПУСКАТЬСЯ 1 несов., РАСПУСТИ || ТЬСЯ 4с сов. 1. (о цветах) abrir * vi, desabrochar vi, desabrochar- se; folhar vi, cobrir-se * de folhas (о деревьях); 2. разг. (ослабеть) desapertar-se; 3. (расплестись) soltar-se; волосы —лись soltou-se (desmanchou-se) o cabelo; 4. (о вязке) desfazer-se *, desmalhar-se; 5. (расслабиться) relaxar ( se); 6. разг. (раствориться) dissolver-se; 7. (стать недисциплинированным) relaxar-se, indisciplinar-se РАСПУТАТЬ 1 сов. В 1. desemaranhar vt, desenredar vt; despear vt (лошадь); ~ узел desfazer* um nó; 2. перен. desenredar vt, desemaranhar vt, desembrulhar vt; ~ сложный вопрос desenredar uma questão complicada; ~СЯ 1. desemaranhar-se, desenredar-se; despear-se (о лошади); 2. перен. desemaranhar-se; esclarecer-se (выясниться); 3. перен. разг. (покончить с чем-л.) desembaraçar-se (de), desfazer-se (de); ~ся с долгами desempenhar- se, livrar-se das dívidas, saldar as dívidas РАСПУТИЦА 5a ж época de maus caminhos; lamaçal m (nas estradas) РАСПУТНИК За м devasso m, libertino m РАСПУТНИЧАТЬ 1 несов. entregar-se à devassidão (à libertinagem) РАСПУТНЫЙ прил. devasso, dissoluto, depravado РАСПУТСТВО la c devassidão f, libertinagem f РАСПУТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. распутаться) РАСПУТЬЕ 6*а с encruzilhada f; на ~ na encruzilhada (тж. перен.) РАСПУХАНИЕ 7а с inchação f, inchamento m РАСПУХАТЬ1 несов., РАСПУХНУТЬ 3*а сов. inchar vi, inchar-se, ficar inchado РАСПУХШИЙ в знач. прил. inchado, túmido РАСПУШИТЬ 4Ь сов. В 1.: ~ хвост armar a cauda; 2. разг. (разбранить) passar uma descompostura (um escal- da-rabo fam.) РАСПУЩЕННОСТЬ 8a ж 1. (несобранность) desleixo m, desmazelamento m; indisciplina f (недисциплинированность); 2. (безнравственность) desregramento m, licenciosidade f РАСПУЩЕННЫЙ в знач. прил. 1. indisciplinado; desobediente (непослушный); 2. (безнравственный) desregrado, dissoluto РАСПЫЛЕНИЕ 7a c dispersão f; тех. pulverização f РАСПЫЛЁННОСТЬ 8a ж pulverização f, dispersão f; desarticulação f (разобщённость); ~ крестьянских хозяйств pulverização das explorações camponesas РАСПЫЛЁННЫЙ в знач. прил. disperso РАСПЫЛИТЕЛЬ 2а м тех. pulverizador m, atomiza- dor m РАСПЫЛИТЬ 4b сов., РАСПЫЛЯТЬ1 несов. В 1. atomizar vt (тк. жидкость); pulverizar vt (тж. обратить в пыль); 2. перен. pulverizar vt, dispersar vt; ~CЯ 1. pulverizar-se; 2. перен. dispersar-se РАС - РАС РАСПЯЛИЦВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4асое. В esticarei, estirar vt РАСПЯТИЕ 7а с 1. (крест) crucifixo (с.у) т; 2. уст. (действие) crucificação Г РАСПЦЯТЬ 14Ь (1 ед. ~ну) сов. В crucificar vt, pregar na cruz рассАда la ж muda f РАССАДИТЬ 4t сов. В 1. fazer * sentar-se, acomodar vt; ~ гостёй за столом acomodar os convidados à mesa; 2. (порознь) separar vt, fazer tomar outro assento; '3. (растения) dispor * vt, rarear vt (transplantando) РАССАДНИК За м 1. criadouro m, alfobre m, viveiro de plantas; 2. перен. foco m; ~ зарйзы foco de infe(c)ção РАССАЖИВАТЬ 1 несов. см. рассадить; ~СЯ см. рассёсться РАССАСЫВАНИЕ 7а с (опухоли) ressorção f РАССВЕ || СТЙ 7Ь сов. см. рассветйть; —ло amanheceu; о dia rompeu (raiou) РАССВЕТ 1а м amanhecer m, alvorecer m. o romper (o raiar) do dia; на ~e ao amanhecer, de madrugada РАССВЕТА |! Tb 1 несов. безл. amanhecer vi. alvorecer vi; —ет amanhece; rompe (desponta) o dia РАССВИРЕПЕТЬ 1 сов. ficar furioso [brabo], enfu recer-se РАССЕДЛАТЬ 1 сов. В desselar vt, tirar a sela (ao cavalo) РАССЕИВАНИЕ 7a c 1. (семян) disseminação f; 2. (пуль, снарядов) dispersão f; 3. см. рассёяние 1 РАССЕИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. рассёять(ся) РАССЕКАТЬ 1 несов. см. рассёчь , РАССЕКРЕТИТЬ 4а сов. В anular о cará(c)ter secreto (de) РАССЕЛЕНИЕ 7а с 1. (размещение) instalação f, alojamento m; 2. (порознь) separação / РАССЕЛИНА la ж fenda f, racha f (na terra) РАССЕЛИТЬ 4b coe., РАССЕЛЯТЬ 1 несов. В 1. (разместить) instalar vt, alojar vt; 2. (порознь) separar vt (os que moravam juntos); ~СЯ 1. alojar-se 2. (порознь) separar-se. ir * morar à parte РАССЕРДИТЬ 4c сов. В zangar vt, encolerizar vt; -СЯ zangar-se, encolerizar-se РАССЕСТЬСЯ 7a (/ ед. рассядусь) сов. 1. sentar-se, .tomar assento, acomodar se; 2. прост, (развалиться в кресле и т. п.) repimpar-se, refestelar-se, repoltrear-se РАССЦЁЧЬ 8b (/ ед. ~ еку) сов. В cortar vt, fender vt; —ечённая ryóá lábio rachado РАССЕЯНИЕ 7a c 1. физ. dispersão f, difusão f; ~ свёта dispersão da luz; 2. книжн. (рассеянность) dis- tra(c)ção f РАССЕЯННО нареч. distraidamente РАССЕЯННОСТЬ83 ж 1. (невнимательность) dis- tra(c)ção f, alheamento m; 2. (разбросанность) dispersão f РАССЕЯННЫЙ в знач. прил. 1. (разбросанный) disperso, espalhado; difuso (не сосредоточенный); ~ свет luz difusa; 2. (невнимательный) distraído, desatento О ~ образ жйзни vida dissipada РАССЕЯТЬ 6a сов. В 1. (посеять) disseminar vt; 2. физ. dispersar vt, difundir vt; 3. (разогнать) dispersar vt, pôr* em debandada; 4. (сомнения и т. n.) dissipar vt, desfazer * vt; 5. (отвлечь, развлечь) espairecer vt, distrair vt; ~СЯ 1. физ. dispersar-se, difundir-se; 2. (разойтись, разбежаться) dispersar-se, espalhar-se, debandar vi; 3. (исчезнуть) dissipar-se, desfazer-se, esvaecer-se; 4. (развлечься) espairecer vi, distrair-se; 5. (о внимании) distrair-se PACCKÁ3 la м 1. história f; relato m, narração f (повествование); 2. лит. conto m; сборник ~ов cole(c)tâ- nea de contos РАССКАЗАТЬ 6c сов. В, о -\- П contar vt; narrar vt (повествовать); referir vt, relatar vt (изложить) РАССКАЗЧИК33 m contador m (de histórias), narrador m расскАзывацть 1 несов. см. рассказйть; ~ют, что... dizem que.., conta-se que..; ~ бйсни contar histórias da carochinha; ^йте кому-нибудь другому! vá contar isso a outro! 533
РАС —РАС РАССЛАБИТЬ 4а сов. В rei ах а г vt, enfraquecer vt; ~ мышцы relaxar os músculos, ~СЯ reiaxar( se) РАССЛАБЛЁНИЕ 7a c 1. (действие) relaxamento m, "relaxarâo f, debilitação f, ~ мышц relaxação dos músculos: 2. cm. расслйбленность РАССЛАБЛЕННОСТЬ 8a ж debilidade f, frouxidão f; atonia ( гпы. РАССЛАБЛЕННЫЙ прил. debilitado, frouxo; flácido (вялый) РАССЛАБЛЯТЬ 1 нес ос см. расслабить РАССЛАБНУТЬ 3*а сов. раз г. eulraquecer vi, debi- iitar-se; relaxar(-se) (о мышцах и т. n.) РАССЛАВИТЬ 4a сои., РАССЛАБЛЯТЬ 1 не сов. В разг. espalhar vt, divulgar vt; arrastar (alguém) pela rua da amargura (обесславить) РАССЛАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. расслоиться) РАССЛЕДОВАНИЕ 7а с investigação f; perícia f Сэкспертиза); inquérito m, instiuçáo f (следствие); поово- дйть — fazer* (conduzir) ша inquérito РАССЛЕДОВАТЬ 2a сов., несов. В mvestigar c t, inquirir vt; fazer * um inquérito. ~ преступление investigar um crime РАССЛОЕНИЕ 7:i c 1. геол. estratificação f; 2, перен. estratificação £ diferem íação f РАССЛОИТЬ 4S сов. В 1. esfoliar vt, estratificar vt, dividir em camadas; — тесто folhear a mascai 2. nepen. estratificar т»Г; dividir vt: ^СЯ 1. esfoliar-se, estiatificar- se; 2. nepen. esuatificar-se; dividir-se РАССЛЫША !Tb сов. В ouvir * vl, distinguir vt; я не —л não ouvi bem РАССМАТРИВАТЬ 1 несов. В t, examinar vi, fitar os olhos em, olha» atmta^ente; 2. см. рассмотреть 2; 3. (считать) considtrar A, Juígiir vt РАССМЕШИТЬ 4b сов '. В fazer * rir РАССМЕЯТЬСЯ 6b coe. pôi-se * (desatar) a rir РАССМОТРЕННОЕ 7a c tyaine m, consideração f; представить на — submeter a exame; быть ла '-и es*ar * a ser[ sendo] estudado: ос Tá вит ■> бел desaten¬ der à "jetição. não dar * despac ho à t?eí4-io РАССМОТРЕТЬ 5c -ов. В i. a\istar vr v«r ♦ v , observar vi (разглядеть): úlstinguir (различить)', 2. examinar vt, considerar vi, estudar vt; ^ вопрос considerar uma questão, ~ заявление despachar uni requerimento РАССОВАТЬ 2Ь сов., РАССОВЫВАТЬ1 чесов. В разг. meter cá e lá: ~ по карманам distribuir pelos bolsos РАСС0Л la м salmoura f РАССОЛЬНИК За м кул. rassólnik m (sopa de carne ou peixe com pepinos salgados) РАССОРИТЬ 4a сов. В malquistar vt, pôr * de mal; -СЯ ficar (estar *) brigados, malquistar-se, pôr-se de mal РАССОРТИРОВАТЬ 2a coe,, -СБЫВАТЬ 1 несов. В classificar vt; separar vt РАССОСАТЬСЯ bb сов. 1. мед. resolver-se; 2. перен. разг. dissípar-se (рассеяться); dispersar-se (разойтись) РАССОХНУТЬСЯ 3*a сов fender-se, gretar-se (com a secura) РАССПРАШИВАТЬ 1 несов., РАССПРОСИТЬ 4c сов В indagar vt (sobre), interrogar vt РАССПРОСЫ mh (ска. гсак м la) indagações fpl, interrogações fpl РАССРЕДОТОЧИВАТЬ1 несов., РАССРЕДОТО НИТЬ 4а сов. В воен. dispersar vt; — СЯ воен. dispensar vi, destroçar vi РАССРОЧИ вать 1 несов. ~ТЬ 4а сов В (долг) dividir em prestações РАССРОЧК ;| А 3*а ж: уплата в —v pagamento а рга zo (em prestações); купить [продйть] в —у comprar [vender| a (em) prestações РАССТАВАНИilЕ 'а с despedida f, separação f; при —и ao despedir se РАССТА||ВАТЬСЯ 1ЛЬ Нргов. см. расстйться; он не —ётся с гитарой ele não larga a guitarra РАССТАВИТЬ 4а сов., РАССТАВЛЯТЬ 1 несов. В 1. dispor* vt, colocar vt; armar vt (западню, сеть); ~ часовых repartir (colocar) as sentinelas; - книги в шкафу dispor os livros no armário: 2. (раздвинуть) abrir * vt, separar vt, afastar vt; ~ ноги afastar as pernas; 3. разг. (рукав и т. п.) ensanchar vt PACCTAHÓBKJIА 3*а ж disposição /\ colocação f ; ordem f (последовательность); — клйссовых сил arrumação das forças de classe; — слов в предложённи ordem das palavras na oração; ~ знйков препинания pontuação f О говорить с ~ой falar pausadamente РАССТАТЬСЯ Д сов. separar se (de); d^spèdir-se * (de) (распрощаться); abandonar i>t (оставить), - c друзьями despedir-se dos amigos; — друзьйми separar-se (como) amigos; — с мечтой desistir de (abandonar) um sonho; dizer * adeus ao sonho; ~ с привычкой deixar (largar) um hábito РАССТЁГИВАТЬ 1 несов., РАССТЕГНУТЬ 3b сов. В abrir * vt, desapertar vt; desabotoar vt (об одежде на пуговицах); desacolchetar vt (на крючках): desafivelar vt (о поясе и т. п. — на пряжке); ~ воротник desapertar о colarinho; — СЯ abrir-se, desapertar se; desabotoar-se (об одежде на пуговицах); desacolchetar-se (о чём л. на крючказ); desaíivelar-se (о поясе и т. п.— на пряжке) РАССТЕЛИТЬ л сов. В разг. estender vt; ~СЯ estender-se РАССТИЛАТЬ 1 несов. см. разостлёть и расстелить; ~СЯ 1 .см. разостлйться и расстелйться; 2. (про стираться) estender se; alastrar se (стлаться) ф ~ся перед {кем-л.) rastejar diante de, mostrar-se subserviente a РАССТОЯНИЕ /ã c distância f; extensão f (протяжение); на ~и a distância; на близком ~и a pouca distância, на нёкотором a uma certa distancia; на ~и выстрела à distância de um tiro ф держать xoró-л. на пэчтйтгльном (на известном) ~и manter alguém a distância; manter dirtâ^cia com alguém PACCTPAHBAlb(CH) 1 несов. см. расстроить(ся) РАССТРЕЛ 1а м fuzilamento m РАССТРЁЛИВАТЬ 1 несов., РАССТРЕЛЯТЬ 1 сов. В 1. fuzilar vt, passar pelas armas; 2. (израсходовать при стрельбе): ~~ вег патроны gastar todas as munições РАССТРОЕННЫЙ з знач при л. 1. (о здооовье, финансах) abalado, precário- 2, lyo муз. инструменте) desafinado, Н. (и человека) desolado; aflito (огорчённый) РАССТРОИТЬ 4а сов. В 1, (naptjUíUTb порядок) desordenar vt, desorganizar vi; — ряды прстйзника pôr * em desordem as fileiras do inimigo; 2. (помешать осуществлению) frustrar vt, transtornar vt, — плАны frus trar 05 planos; — женйтьбу desfazer * o casamento; 3. (причинить вред) estragar vt, desarranjar vt; abalar vt (подорвать); ^ здоровье arruinar a saúde; ^ желудок desarranjar o estômago; 4. (муз. инструмент) desafinar vt; 5. (кого-л.) desgostar vt; entristecer vt (опечалить); afligir vt (огорчить); -~СЯ 1. (прийти в беспорядок) transtornar-se, ficar atrapalhado: 2. (не осуществиться) desarranjar-se. frustrar-se; 3. (о здоровье и т. п.) estragar- se, desarranjar-se; 4. (о муз. инструменте) desafinar vi, 5. (о ком-л.) ficar ressabiado, desgostar-se; afligir-se (огорчиться) РАССТРОЙСТВУ О 1а с 1. (в делах) desarranjo m, transtorno m; desordem f (беспорядок); привестй в ~ pôr* em desordem; transtornar vt; 2. (заболевание) perturbação f, desarranjo m; ~ желудка desarranjo intestinal; diarreia [é] f ; нервное ~ perturbação nervosa, desajustamento nervoso; 3. разг. (плохое настроение) má disposição; быть в —e estar * perturbado; estar aflito (быть огоочённым) РАССТУПАТЬСЯ 1 несов., РАССТУПИТЬСЯ 4' сов. 1. (о толпе) dar* passagem, abrir-se*, abrir praça (alas); 2. (о земле, о воде) abrir-se, fender-se РАССУДИТЕЛЬНО нареч. ajuizadamente, ponderadamente РАССУДИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж bom senso, sensatez f РАССУДИТЕЛЬНЫЙ прил. ponderado; sensato РАССУДИТЕ40 сов. 1. (спор и т. п.) В julgar vt, sentenciar vt; ~e пас seja o nosso árbitro: 2. julgar vt; decidir vt (решить); ~ e cáMH veja (decida) você mesmo РАССУДИOK ?*a ж razão f, juízo rn; вопрекй ~ку contrariando o bom senso; потерять ~ perder * a razão (o juízo); быть в полном ~ке estar * em juízo perfeito; estar cm seu juízo 534
РАССУДОЧНЫЙ прил. racional, da razão РАССУЖДАТЬ 1 несов. raciocinar vi О не ~I não discutal РАССУЖДЁНИ||E 7a c raciocínio m; без ~й sem discutir, sem discussão; пустйться в —я entrar em divagações РАССЧИТАННЫЙ в знач. прил. calculado; intencional (умышленный) РАССЧИТАТЬ 1 сов. В 1. (высчитать) calcular vt; orçar vt, computar vt (расходы и т. n.); 2. (определить): ~ вперёд calcular de antemão; не ~ своих сил calcular mal (superestimar) as próprias forças; кнйга, рассчйтан- ная на школьников livro destinado aos escolares; 3. (уволить) despedir * vt, demitir vt; ~СЯ 1. (расплатиться) saldar (ajustar) contas (com) (с кем-л.; тж. перен.); ~ся с долгами pagar as dívidas; ~ся за покупку pagar а (pela) compra; 2 .разг. (взять расчёт) despedir-se, deixar о emprego; 3. спец, (по номерам в строю) numerar vt РАССЧЙТЫВАЦТЬ 1 несов. 1. см. рассчитать; 2. (предполагать) contar vt, calcular vt; esperar vt (надеяться); я ~ю уёхать зйвтра conto partir amanhã; 3. (на кого-л., на что-л.) contar com; можете ~ на меня pode contar comigo; ~ТЬСЯ см. рассчитйться РАССЫЛАТЬ 1 несов. см. разослйть РАССЫЛКА 3*а ж envio m, expedição f РАССЫЛЬНЫЙ м (скл. как прил.) recadeiro m, recadista m, moço de recados РАССЙПАТЬ 6аД сов., РАССЫПАТЬ 1 несов. В 1. (просыпать) esparralhar vt, esparramar vt; deixar cair (уронить); 2. (распределить) repartir vt (deitando); 3. (волосы) soltar vt; ~CЯ 1. esparramar-se, espalhar-se, derramar-se (тж. о толпе и т. n.); fazer-se * em pedaços (на куски); dispersar-se (о строе); ~ся в прах reduzir-se a pó; 2. (о волосах) soltar-se; 3. разг. (много наговорить) desfazer-se * (em), desmanchar-se (em); ~ся в похвалйх [в комплимёнтах] desfazer-se em elogios [em amabilidades] РАССЫПНЦ0Й прил.: ~ые папиросы cigarros soltos О ~Ь1М стрбем воен. уст. em formação dispersa РАССЫПЧАТЫЙ прил. friável; solto (о тесте) РАССЫХАТЬСЯ 1 несов. см. рассохнуться РАСТАЛКИВАТЬ 1 несов. см. растолкйть; ~ лок- тйми abrir * passagem a cotoveladas РАСТАПЛИВАТЬ(СЯ) 1 I, и несов. см. растопйть ( ся) I, II РАСТАПТЫВАТЬ 1 несов. см. pacTonTáTb РАСТАСКАТЬ 1 сов. В 1. levar vt (por partes); espalhar vt (разбросать); 2. (разворовать) roubar vt (por partes) РАСТАСКИВАТЬ 1 несов. см. растащйть и рас- таскёть РАСТАЧИВАТЬ 1 несов. см. расточйть I РАСТАЩИТЬ40 сов. В 1. levar vt (por partes); desmanchar vt (разобрать); espalhar vt (разбросать); 2. (разворовать) roubar vt (por partes); 2. (разнять) apartar vt, separar vt РАСТАЯТЬ 6a coe. i. derreter vi, derreter-se; descongelar-se (о замороженном); 2. перен. (изчезнуть) esvair- se, dissipar-se; esgotar-se (израсходоваться); 3. перен. (смягчиться) derreter-se, enternecer-se; ~ от удовольствия derreter-se todo de prazer PACTBÓP la I м 1. (циркуля, ножниц) abertura f; 2. (двери, окна) vão m PACTBÓP la II м 1. (жидкость) solução f; насыщенный — solução saturada; слйбый ~ solução fraca; 2. (строительный) argamassa f РАСТВОРЕНИЕ 7a c dissolução f РАСТВОРИМОСТЬ ®a ж solubilidade f, dissolubili- dade f РАСТВОРИМЫЙ прил. solúvel, dissolúvel РАСТВОРИТЕЛЬ 2a м solvente m, dissolvente m РАСТВОРИТЬ 40 I сов. В (раскрыть) abrir * vt; ~СЯ abrir-se РАСТВОРИТЬ 4b II сов. В (распустить в жидкости) dissolver vt; ~СЯ dissolver-se (тж. перен.) РАСТВОРО ||МЕШАЛКА 3*а ж, ~СМЕСЙТЕЛЬ 2а м betoneira f, misturador de argamassa РАСТВОРЙТЬ(СЯ) 1 It II несов. см. растворйть(ся) I, И РАС — РАС РАСТЕКАТЬСЯ 1 несов. 1 .см. растечься; 2. перен. разг. alargar-se, estender-se PACTÉHHE 7а с planta f, vegetal m; однолётнее [многолётнее] ~ planta anual [vivaz]; лекйрственное ~ planta medicinal; водяное ~ planta aquática РАСТЕНИЕВОД la м cultivador de plantas РАСТЕНИЕВОДСТВО la c cultivo de plantas, fito- cultura f PACTEPÉTb 9b (1 ед. разотру) сов. В 1. esfarinhar vt, triturar vt; ~ в порошок pulverizar vt, reduzir a pó; 2. (размазать) estender vt; 3. (массировать) esfregar vt, friccionar vt. fomentar vt; ~CЯ 1. esfarinhar-se; 2. (полотенцем и т. n.) esfregar-se, friccionar-se (com) РАСТЕРЗАТЬ 1 сов. В i. estraçoar vt, estraçalhar vt; esfrangalhar vt, esfarrapar vt (в клочья); desalinhar vt (растрепать); 2. (сердце, душу) despedaçar vt, estraçalhar vt РАСТЕРЯННОСТЬ 8a ж confusão f, embaraço m РАСТЕРЯННЫЙ в знач. прил. desconcertado, desnorteado РАСТЕРЯТЬ 1 сов. В perder * vt (aos poucos); ~СЯ 1. (пропасть) perder-se, extraviar-se; 2. (прийти в растерянность) desnortear-se, desconcertar-se РАСТЕЧЬСЯ 8b (3 ед. растечётся) сов. espalhar-se, derramar-se; formar borrões (образовать кляксы) РАСТЦ Й 7Ьл (/ ед. ~у) несов. 1. crescer vi; ~ не по дням, а по часйм crescer a olhos vistos (a palmos); он рос в дерёвне ele criou-se no campo; 2. (увеличиваться количественно) crescer vi, aumentar vi; ~ёт производство электроэнёргии aumenta a produção de ele(c)tricidade; населёние ~ёт a população cresce; ~ёт число борцов за мир aumenta (cresce) о número daqueles que lutam pela paz; 3. (произрастать) crescer vi, medrar vi; vegetar vi; óto дёрево хорошо ~ёт в болотистой мёстности esta árvore dá-se bem em terrenos pantanosos; 4. (совершенствоваться) avançár vi, adiantar-se РАСТИРАНИЕ 7a c í. (измельчение) trituração f; 2. (втирание) fricção f, fomentação f ; 3. разг. (препарат) fricção f; fomento m bras. РАСТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. растерёть(ся) РАСТИТЕЛЬНОСТИ Ь 8а ж 1. vegetação f, flora f ; богата я — vegetação exuberante; лишённый —и falto (baldo) de vegetação; 2. cabelo m (на голове); pêlo m (на теле); barba f (на лице) РАСТЙТЕЛЬН|| ЫЙ прил. vegetal; ~ мир reino vegetal; ~ая пйща alimentos vegetais 0 ~ая жизнь existência (vida) vegetativa РАСТЙТЬ 4b несов. Bi . criar vt ; educar vt (воспитывать); ~ детёй criar os filhos, ~ кёдры formar quadros; ~ тaлáнт cultivar o talento; 2. (растения) cultivar vt; 3. (волосы, бороду) deixar crescer РАСТЛЕВАТЬ 1 несов. см. растлйть РАСТЛЁНИЕ 7а с 1. (действие) defloração f (de menores); 2. перен. corru(p)ção f, depravação f ; ~ нрйвов corru(p)ção dos costumes РАСТЛЕННЫЙ прил. corru(p)to, depravado РАСТЛЙТЕЛЬ 2a м sedutor m. corru(p)tor m РАСТЛЙТЬ 4b сов. В 1. seduzir vt, deflorar vt; 2. перен. corromper vt, depravar vt РАСТОЛКАТЬ 1 сов. В разг. 1, (толпу) abrir * caminho aos empurrões; 2. (разбудить) despertar sacudindo РАСТОЛКОВАТЬ 2a сов., РАСТОЛКОВЫВАТЬ 1 несов. В explicar bem explicado, fazer * ver РАСТОЛЦ Ó4b 8Ьл (1 ед. ~ку) сов. В triturar vt; pulverizar vt (в порошок); pilar vt, apiloar vt (в ступе) РАСТОЛСТЕТЬ 1 сов. engordar vi РАСТОПЙТЬ40 I сов. В (затопить) acender vt; — печь acender о fogão; ~СЯ acender-se, pegar fogo РАСТОПЙТЬ 4c II сов. В (воск, сало) derreter vt; ~СЯ derreter vi, derreter-se РАСТОПКА 3*а ж 1. (действие) acendimento m; 2. собир. разг. acendalha { РАСТОПТАТЬ 60 сов. В calcar vt, pisar vt; pisotear vt bras.; esmagar vt (раздавить) РАСТОПЫРИВАТЬ 1 несов., РАСТОПЫРИТЬ 4а сов. В разг. abrir * vt; ~ пáльцы abrir os dedos 535
РАС — РАС РАСТОРГАТЬ 1 несов., РАСТОРГНУТЬ •**а сов. В dissolver vt, rescindir vt; romper vt (нарушить); anular vi (отменить); ~ брак dissolver o matrimónio [ô], ^ дого вор rescindir um contrato РАСТОРЖЕНИЕ 7a c rescisão /', dissolução f; anulação f (отмена); rompimento m (нарушение); - ópáKa dissolução do matrimónio [ô| РАСТОРМОШИТЬ 4b сов. В разг. 1. desarranjar vt, desmanchar vt; 2. acordar vt. despertar vt (sacudindo) (тж. перен.) РАСТОРОПНОСТЬ 8a ж desembaraço rn, presteza f РАСТОРОПНЫЙ прил. expedito, despachado; lesto (бгястрый) РАСТОЧАТЬ 1 несов. В i. см. расточйть II; дёнь- ги esbanjar dinheiro; ~ время desperdiçar tempo; 2. (щедро давать) prodigalizar vt; ~ похвалы não poupar elogios; — улыбки distribuir sorrisos РАСТОЧИТЕЛЬ 2.a м dissipador m, perdulário m; mãos-rotas m (мот) РАСТОЧИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж prodigalidade f РАСТОЧИТЕЛЬНЫЙ прил. pródigo, dissipador, desperdiçado РАСТОЧИТЕЛЬСТВО ld c prodigalidade {, esbanja mento m, desperdício m РАСТОЧЙТЬ 4c I сов. В тех. alargar vt (отверстие) РАСТОЧЙТЬ 4b II сов. В (безрассудно растра? итъ) dissipar vt, desperdiçar vt, esbanjar vt РАСТОЧКА 3*a ж тех. alargamento m РАСТ0ЧНЫЙ прил.\ ~ станок máquina de brocar РАСТРАВЙТЬ 4c coe., РАСТРАВЛИВАТЬ 1 несов., РАСТРАВЛЯТЬ 1 несов. В avivar vt, exacerbar vt; ~ páHv avivar a ferida РАСТРАНЖЙРИТЬ 4a сов. В раз?, esbanjar vi, mal baratar vt РАСТРАТА la ж 1. gasto m, desperdício m; - сил [врёмени] desperdício de forças |de tempo]; 2. (незаконное израсходование) desfalque m, peculato m РАСТРАТИТЬ 4a сов. В i. iu tpacxoOoearb) gastar vl; desperdiçar vt, dissipar vt (неразумно); 2. (незаконно) desfalcar vt, 3. перен. malbaratai vl, malgastar vt, di>si рагг^; ^ здоровье arruinar a saude; ~ талант malbaratar o talento РАСТРАТЧИК Ja м peculador m РАСТРАЧИВАТЬ 1 несов. (м. pacTpáTHih РАСТРЕВОЖИТЬ 4rt сов. В 1. (разволновать) per turbar’vt, agitar vt; inquietar vt (встревожить); 2. разг. (разбередить) avivar vt, fazer * reviver; ^ рану avivar a (tocar na) ferida РАСТРЕЗВОНИТЬ 4a сов (В) pai/, badalar vt, espalhar vt РАСТРЁПАНШЫЙ в знач. прил. despenteado, desgrenhado (о волосат), -ая книга livro gasto, alfarrá bio m О быть в — ых чувствах шутя estar * desconcertado РАСТРЕПАТЬ 6с сов. В 1. (волосы) despentear vt, desmanehar vt, eriçar vt (взъерошить); 2. (привести в негодноеть) desmanchar vt; -- carioi й estrompar as botas; ~СЯ 1. (o волосах) despentear-se, desgrenhar-se; 2. (прийти в íнегодность) desmanchar se РАСТРЕСКАТЬСЯ 1 сов., РАСТРЕСКИВАТЬСЯ 1 несов. gretar se, fender-se, rachar-se; estarambar-se (тк. о земле) РАСТРОГАННЫЙ в знач. прил. comovido, emocio nado; enternecido (умилённый) РАСТРОГАТЬ 1 сов. В comover vt, emocionar vt, tocar vt; ~C Я comover se, sensibilizar se. emocionar se; ~ся до слез comover se ate às [as] lágrimas РАСТРУБ la м dilatação f, boca f; pavilhão m (y dy ховых инструментов), c mim em boca de sino РАСТРУБИТЬ 4h сов (В) раз/ trombetear vt, alar dear vt РАСТРЯС||ТЙ 7h (/ ед. ~y) сов. В 1. (сено и т. п.) espalhar vl; 2. безл. (в зкипаже): меня ~ло estou moído (pelos salavancos); 3. разг. (растратить) esbanjar vt, dissi par vt РАСТУШЕВАТЬ “a сов fí esfumar vt, esbater vt РАСТУШЁВКА 8*a ж 1. (действие) esfumação f; 2. (палочка для тушёвки) esfuminho m РАСТУШЕВЫВАТЬ 1 несов. см. pacTyuieeáTb РАСТЯГИВАТЬ 1 несов. см. растянуть; ~ словй arrastar a voz; ~СЯ см. растянуться РАСТЯЖЕНИЕ 7а с distensão f; ~ связок distensão dos ligamentos; entorse f РАСТЯЖИМОСТЬ 8a ж extensibilidade f РАСТЯЖИМ || ЫЙ прил. extensível, cstendível 0 ~oe понятие conceito elástico РАСТЯНУТОСТЬ 8a ж 1. extensão f; 2. (рассказа и т. n.) prolixidade (c\s) f РАСТЯНУТЫЙ в знач. прил. extenso, comprido, dilatado; prolixo (cs) (многословный) РАСТЯНУТЬ Зс сов. В 1. distender vt, esticar vt, estirar vt; ~ кожу espichar o couro; ~ обувь alargar o calçado; 2. (повредить) distender vt; ~ сухожйлия distender os tendões; 3. (разостлать) estender vt; 4. (затянуть, продлить) estender vt, dilatar vt, prolongar vt; ~ доклад estender o discurso; ~ удовольствие prolongar o prazer; ~СЯ 1. estender-se, esticar-se; dilatar-se (в ширину); alongar-se (в длину); 2. (стать менее упругим) distender-se; 3. (разместиться полосой) estender-se; 4. (улечься) estender-se, estirar-se, espichar-se; 5. (упасть) estender se; estatelar se (во весь рост); 6. (затянуться) estender-se. prolongar se, durar vi РАСТЯПА м, ж (скл. как ж 1а) разг. pateta m, f; desajeitado m, desajeitada f (неловк\ий, -ая) РАСФАСОВАТЬ 2a сов. В empacotar vt, embalar vt РАСФАСОВКА 3*a ж empacotamento m, embalagem f РАСФАСОВЫВАТЬ 1 несов. см. расфасовйть РАСФОРМИРОВАНИЕ 7а с dissolução f РАСФОРМИРОВАТЬ2* сов., РАСФОРМИРОВЫВАТЬ 1 несов. В dissolver vt РАСФРАНТИТЬСЯ48 сое. разг. ajanotar-se, аре raltar-se, endomingar-se РАСФРАНЧЁННЫЙ урил. разг. ajanotado, aperal tado РАСХАЖИВАТЬ 1 несов. passear vi, deambular vi, perambular vi; ~ взад и вперёд passear de um lado para outro; ir * e vir *; ~ вокруг (чего-л.) rondar vt РАСХВАЛИВАТЬ 1 несов., РАСХВАЛИТЬ 4t сов. В gabar vt, cumular de elogios РАСХВАСТАТЬСЯ 1 сов. dar * de gabar-se, dar de jactar-se РАСХВАТАТЬ 1 сов., РАСХВАТЫВАТЬ 1 несов. В разг. carregar com tudo; comprar tudo de uma vez (раскупить) РАСХВОРАТЬСЯ 1 сов. разг. cair * doente (enfermo) РАСХИТИТЕЛЬ 2a м книжн. dilapidador m РАСХЙ |1ТИТЬ 4a (1 ед. ~щу) сов., РАСХИЩАТЬ 1 несов. В desfalcar vt, dilapidar vt РАСХИЩЕНИЕ 7a c dilapidação f, desfalque m РАСХЛЕБАТЬ 1 сов. В прост, resolver vt (algo desagradável) РАСХЛЁБЫВ АI! Tb 1 несов. В прост, estar * a braços com (algo desagradável); pagar o pato (за других) () сам заварйл Káiiiy, сам и ~й погов. см. заварйть РАСХЛЯБАННОСТЬ 8а ж 1.(походки) desengonço m; 2. (неорганизованность) relaxamento m РАСХЛЯБАНН 1! ЫЙ в знач. прил. 1. desconjuntado, desengonçado; ~ая походка andar desengonçado; 2. (неорганизованный) relaxado, desleixado РАСХОД 11 м 1. (затрата) gasto m, despesa f; ~ы производства gastos da produção; непредвиденные ~ы despesas imprevistas; накладные despesas suplementares; мелкие — ы despesas miúdas, pequenas despesas; нестй ~ы arcar com as despesas, ввестй в —ьт levar а fazer despesas, 2. (потребление) gasto m, consumo m; ~ электроэнергии consumo de ele(c)tricidade; 3. бухг. (гра фа издержек) Deve m; приход и — Deve е Haver; запи- ейть в — lançar na conta das despesas () пустйть (вывести) в ~ прост, liquidar vt, fuzilar vt; cnncáTb в ~ dar * por perdido РАСХОДИТЬСЯ 4c I сов. разг. (разбушеваться) exaltar se, deixar-se levar (pela cólera, paixão, etc.) РАСХОДИТЬСЯ 4c II несов. см. разойтйсь 536
PACXÓДН||ЫЙ прил. de despesas; ~ая кнйга бухг. razão т, diário т РАСХОДОВАНИЕ 7а с gasto ттг, dispêndio т; emprego т (применение) РАСХОДОВАТЬ 2а несов. В 1. (тратить) gastar vt, despender vt; 2. разг. {потреблять) gastar vt, consumir * vt; ~СЯ прост. (тратить деньги) fazer * despesas, entrar em despesas РАСХОДЙЩЦИЙСЯ в знач. прил.: -неся лучи raios divergentes РАСХОЖДЕНИЕ 7а с divergência f, discrepância f; ~ во мнёниях divergência de opiniões РАСХОЛАЖИВАТЬ 1 несов^у РАСХОЛОДИТЬ 4b сов. В esfriar vt, arrefecer vt РАСХОТЕТЬ л сов. Py 4- неопр. разг. não querer mais, não ter * mais vontade (de); ~ спать não querer mais dormir; ~СЯ безл. перев. гл. оборот, não querer mais, não ter mais vontade (de) РАСХОХОТАТЬСЯ60 сов. soltar uma (cair* na) gargalhada; desatar a rir (às gargalhadas) РАСХРАБРИТЬСЯ 4b сов. разг. encorajar-se, criar coragem РАСЦАРАПАТЬ 1 сов. В arranhar vt, escoriar vt; ~СЯ arranhar-se, escoriar-se РАСЦВЕЦСТЙ 7b (/ ед. ~ту) сов. 1. florescer vit florir vi у desabrochar vi; 2. (похорошеть) desabrochar vi; 3. (достичь процветания) florescer vi, prosperar vi РАСЦВЕТ íãM 1. florescência f; 2. (подъём) desenvolvimento prodigioso, florescimento m; prosperidade f {процветание): progresso m {прогресс): ~ науки [искусств] florescimento da ciência [das artes]- в —e лет na flor da idade; в —e сил na plenitude das forças РАСЦВЕТАТЬ 1 несов. см. расцвестй РАСЦВЕТИТЬ 4Ь сов. В, Т colorir * vt; adornar vt (com, de) {украсить): ~ флйгами embandeirar vt\ ^СЯ colorir-se; adornar-se (Com, de) (украситься); ~ся флй- гами embandeirar-se РАСЦВЕТКА 3*а ж colorido ттг, coloração f; cor f {цвет): яркая ~ coloração viva РАСЦВЕЧИВАТЬ 1 несов. см. расцветйть РАСЦЕЛОВА||ТЬ 2а сов. В beijar vt (repetidamen- te); ~ТЬСЯ beijar-se; онй крёпко —лись eles beijaram se calorosamente РАСЦЕНИВА||Tb 1 несов.у РАСЦЕНИТЬ40 сов. В 1. cotar vt: tarifar vt, marcar o preço {товары): 2. перен. (считать) considerar vt, julgar vt: как вы ~ете его словй? que pensa das suas palavras? РАСЦЕНКА 3*a ж 1. {действие) cotação f; tarifação f, fixação {cs) de preços {товаров): 2. {цена) tarifa f, preço m РАСЦЕПИТЬ 4c сов. В desprender vt: desligar vt {разъединить): desengatar vt {вагоны и т. n.); ~СЯ desligar-se; desengatar-se (о вагонах и т. и.) РАСЦЕПЛЕНИЕ 7а с desligamento ?гг; desengate m (вагонов и т. п.) РАСЦЕПЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. расцепйть(ся) РАСЧАЛИВАТЬ 1 несов. у РАСЧАЛИТЬ 40 сов. В тех. reforçar vt, fixar (cs) vt {com cabos de tensão) РАСЧАЛКА 3*a ж тех. 1. {действие) reforço m, fixação (cs) f {por meio de cabos de tensão): 2. {трос) cabo de tensão, cabo espia РАСЧЕСАТЬ60 сов. В 1. {волосы) pentear vt: 2. (лён, шерсть) cardar vt; 3. {расцарапать) arranhar со çando РАСЧЁСКА 3*a ж разг. {гребёнка) pente m РАСЧЕСТЬ(СЯ) 7Ьл (/ ед. разочту(сь) сов. разг. см. рассчитйть(ся) РАСЧЕСЫВАНИЕ 7а с 1. {волос) penteadura f; 2. (льна, шерсти) cardação f, carda f РАСЧЕСЫВАТЬ 1 несов. см. pac,4ecáTb РАСЧЕТ 1а м 1. {подсчёт) cálculo m, cômputo m {тж. тех.): conta f {счёт), приблизйтельный — cálculo aproximado (ç); 2. {уплата) pagamento m, ajuste de contas; за налйчный — pagamento à vista (de contado); по безналичному ~y por ordem de pagamento; 3. (увольнение): дать — demitir vt, despedir* vt: взять — deixar o (de mitir-se do) eihprego; pedir * a conta; получйть — ser * despedido; 4. {намерение, предположение) cálculos mpl, tenção f : plano ттг; по мойм -ам segundo os meus cálculos; РАС—РАС в ~e на что л. contando com; с такйм —ом, чтобы... de modo а; это не входйло в его — ы isso estava fora dos seus cálculos (planos); 5. разг. {выгода) interesse m, proveito m; брак по —у casamento de conveniência (por interesse); какой мне — дёлать это? que vantagem tenho em faze-lo?; 6. воен. guarnição f, serventes mpl {de uma peça de artilharia) <) из ~a à razão de; быть в ~e {с кем-л.) estar * quite(s) {com alguém): принять (взять) в ~ ter * (levar) em conta; tomar em consideração РАСЧЕТЛИВО нареч. parcimoniosamente, com economia {бережливо): com circunspe(c)ção, prudentemente (ос мотр и тел ьно) РАСЧЁТЛИВОСТЬ 8а ж economia f, parcimónia [ô] f {бережливость): prudência f, ponderação f {осмотрительность): previdência f {предусмотрительность) РАСЧЁТЛИВЫЙ прил. calculador; económico [ô] {бережливый): prudente, circunspe(c)to {осмотрительный): previdente {предусмотрительный) РАСЧЁТЩЫЙ прил. 1. de cálculo(s), de cômputo; 2. {платёжный) de pagamento; —ая вёдомость folha de pagamento; 3. тех.: ~ая мощность potência calculada РАСЧИСТИТЬ 4a сов. В desentulhar vt, limpar vt: desaterrar vt {разровнять): — путь перен. desembaraçar o caminho; —СЯ desembaraçar-se, limpar-se РАСЧИСТКА 3*a ж desentulho m, limpeza f РАСЧИЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. расчиститься) РАСЧЛЕНЕНИЕ 7а с desmembramento ттг, desarticulação f РАСЧЛЕНИТЬ 4Ь сов. у РАСЧЛЕНЯТЬ 1 несов. В desmembrar vt, desarticular vt: desdobrar vt, dividir vt {разделить): ~СЯ dcsmembrar-ser desarticular-se; desdobrar-se, dividir se {разделиться) РАСЧУВСТВОВАТЬСЯ 2a сов. разг. sensibilizar-se, comover-se РАСШАЛИТЬСЯ 4b сов. pôr-se * a traquinar; enca- petar-se bràs. РАСШАРКАТЬСЯ 1 сов., РАСШАРКИВАТЬСЯ 1 несов. fazer * rapapés {тж. перен.) РАСШАТАННОСТЬ 8а ж relaxamento ттг {дисциплины): precariedade f {ослабленность): — здоровья estado precário da saúde расшАтаннцый в знач. при ч. 1 ,{о стуле и т. п.) dasengonçado; 2. перен. abalado; relaxado (о дисциплине): ~ое здоровье saúde abalada (precária) РАСШАТАТЬ1 сов., РАСШАТЫВАТЬ1 несов. В 1. abalar vt, desengonçar vt, desconjuntar vt; — зуб abalar um dente; 2. перен. abalar vt; desarranjar vt {здоровье, хозяйство); relaxar vt {дисциплину); ~СЯ 1. abalar-se, desengonçar-se, desconjuntar-se; 2. перен. ficar abalado; arruinar-se (о здоровье, хозяйстве); relaxar-se (о дисциплине) РАСШВЫРИВАТЬ 1 несов. у РАСШВЫРЯТЬ 1 сов. В разг. jogar (atirar) para todos os lados; dissipar vt {деньги) РАСШЕВЕЛЙТЬ4b* 4c сов. В разг. espertar vt; desentorpecer vt; sacudir * vt {встряхнуть) РАСШИБАТЬ 1 несов., РАСШИБЙТЬ4Ь сов. В разг. 1. {ушибить) machucar vt; ferir* vt {ранить); 2. {разбить) quebrar vt; destroçar vt {на куски); fazer * em estilhaços (в щепки); —СЯ 1. {ушибиться) ferir-se, machucar-se; 2. {разбиться) quebrar(-se), partir-se; espatifar -se fam. РАСШИВАТ Ь(СЯ) 1 несов. см. расшйть(ся) РАСШИРЕНИЕ 7а с 1. alargamento m, ampliação f; aumento ттг (увеличение); — посевных площадёй aumento da área semeada; — производства fomento (incremento) da produção; — международных связей ampliação das relações internacionais; 2. физ. dilatação f; expansão f {газов и жидкостей); 3. мед. dilatação f; — сёрдца cardi- ectasia f, dilatação do coração; — вёны variz f ; 4. {раструб) alargamento m РАСШЙРЕНН || ЫЙ в знач. прил. ampliado, alargado; —oe зaceдáниe sessão alargada (ampliada); —ая nporpáMMa programa ampliado; —oe воспроизводство эк. reprodução alargada (ampliada) РАСШИРЙТЕЛЬ 2a м спец, dilatador m 537
РАС — РЕА РАСШИРИТЬ 4а сов. В 1. alargar vt\ ampliar vt (увеличить); dilatar vt (растянуть); ~ улицу alargar a rua; ~ зрачкй [канйл] dilatar as pupilas [um canal]; 2. (увеличить в числе, объёме) ampliar vt, aumentar vt\ ~ ассортимёнт aumentar o sortimento; ~ производство ampliar (aumentar) a produção; ~ кругозор ampliar (dilatar) os horizontes (os conhecimentos); ~ сферу влияния ampliar a esfera da influência; ~СЯ 1. alargar-se, dilatar-se; 2. ampliar-se, aumentar vi, tornar-se mais amplo РАСШИРЯЕМОСТЬ 8a ж dilatabilidade f; expansibilidade f (газов) РАСШИРЙТЬ(СЯ) 1 н ecoe. см. расшйрить(ся) РАСШИТЫЙ в знач. прил. bordado, ornado de bordados РАСШИТЬ llb (/ ед. разошью) сов. 1. В разг. (распороть) descoser vt] 2. Г (вышить) bordar vt] ~СЯ ра$г. (распороться) descoser-se РАСШИФРОВАТЬ 2а сов. В decifrar vt РАСШИФР0ВКА 3*а ж decifração f РАСШИФРОВЫВАТЬ 1 несов. см. расшифровйть РАСШНУРОВАТЬ 2а сов., РАСШНУРОВЫВАТЬ 1 несов. В desatacar vt, desatar vt; ~ ботйнки desatacar os sapatos РАСШУМЕТЬСЯ 5b сов. разг. 1. fazer* muito barulho; levantar algazarra; 2. (начать браниться) pôr-se * a ralhar; dar * bronca (com) bras. P АСЩЁДРИ !| ВАТЬСЯ 1 несов., ~ТЬСЯ 4a сов. разг. mostrar-se generoso РАСЩЕЛИНА la ж fenda f, greta f, fissura f РАСЩЕПИТЬ 4b сов. В 1. (расколоть) fender vt, rachar vt] estilhaçar vt (раздробить на щепы)] 2. хим. и спец, dissociar vt, desagregar vt, cindir vt] ~CЯ 1. (расколоться) fender-se, rachar-se; 2. хим. и спец, dissociar-se, desagregar-se, cindir-se РАСЩЕПЛЕНИЕ 7a c 1. partição f, ru(p)tura f] 2. хим. dissociação f, desdobramento m, desagregação f] 3. (ядрй, атома) fissão f] desintegração f (распад): ~ йтом- ного ядрй cisão nuclear РАСЩЕПЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. расщеийть(ся) РАСЩЕПЛЯЮЩИ || ЙСЯ в знач. прил. физ~еся материйлы materiais cindíveis, matérias físseis РАТИФИКАЦИ0НН || ЫЙ прил.: — ая грймота carta РАТИФИКАЦИЯ 7а ж ratificação f РАТИФИЦИРОВАТЬ 2а сов., несов. В ratificar vt РАТНЫЙ прил. книжн. guerreiro; ~ подвиг feito de armas PÁTOBATb 2a несов. книжн. (за что-л.) defender vt: pugnar vi, propugnar vi (por); pronunciar-se (рог) (высказываться) РАТУША 4a ж municipalidade f, câmara municipal РАТЬ 8a ж уст. поэт, (войско) hoste f, exército m РАУНД la м спорт assalto m, round m ing. РАФИНАД la м açúcar refinado (em torrões) РАФИНАДНЫЙ прил.: ~ завод refinaria de açúcar РАФИНИРОВАННЫЙ в знач. прил. refinado (тж. перен.) РАФИНИРОВАТЬ 2а сов., несов. В refinar vt РАХИТ 1а м мед. raquitismo тп РАХИТИК За м разг. raquítico тп РАХИТИЧНЫЙ прил. raquítico РАЦИОН 1а м ração f РАЦИОНАЛИЗАТОР 1а ч racionalizador тп РАЦИОНАЛИЗАТОРСК|| Ий прил. de racionalização; ~ие предложёния propostas de racionalização РАЦИОНАЛИЗАЦИЯ 7а ж racionalização f РАЦИОНАЛИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В racionalizar vt РАЦИОНАЛИЗМ 1а м филос. racionalismo тп РАЦИОНАЛЙСТ 1а м racionalista тп РАЦИОНАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. racionalista РАЦИОНАЛЬНО нареч. racionalmente, de modo racional РАЦИОНАЛЬНОСТЬ 8a ж racionalidade f рационАльнц ЫЙ прил. 1. racional; razoável (разумный)] —oe использование средств utilização ra¬ cional dos recursos; 2. мат. racional; ~oe число número racional РАЦИЯ 7a ж aparelho de radiotelegrafia (portátil) РАЧИЙ прил. de lagostim; de la vagante 0 рйчьи глазй olhos saltados, olhos de sapo РАЧИТЕЛЬНО нареч. уст. com diligência РАЧЙТЕЛЬНОСТЬ ж ycr. diligência f РАЧИТЕЛЬНЫЙ прил. уст. diligente, desvelado РАШПИЛЬ 2а м grosa f, lima grossa РАЩЁНИ||Е7а с: срёдство для ~я волос remédio para fazer crescer o cabelo РВАНУТЬ 3b сов. 1. В dar * um puxão, puxar vt, dar um arranco; ~ дверь dar um puxão na porta; 2. (резко двинуться с места) arrancar vi, ~СЯ arrancar vi, disparar vi, partir com ímpeto РВАНЦЫЙ прил. rasgado, roto; esburacado (дырявый); rompido (разорванный) РВАНЬ 8a ж 1. (лохмотья) собир. разг. andrajos mpl, farrapos mpl] molambos mpl bras] 2. (оборванцы) farrapos mpl, maltrapilhos mpl РВАТЬ 6b л J несов. В 1. (выдёргивать) arrancar vt] ~ с корнем extirpar vt, arrancar pela raiz; ~ из рук arrancar das mãos; — зубы разг. arrancar os dentes; 2. (срывать) colher vt] ~ цветы [черёшни] colher flores [cerejas]; 3. (на части) rasgar vt (ткань)] cortar vt (нитки, верёвку)] dilacerar vt (раздирать)] ~ в клочья esfarrapar vt, fazer * em pedaços; matar vt (тк. о хищнике)] 4. (прекращать) romper vt] ~ отношёния romper (as) relações; 5. (взрывать) fazer explodir, fazer saltar; 6. безл. (о боли) dilacerar vt О ~ и метйть dar * por paus e por pedras; estar * fora de si; ~ на себе вблосы arrancar os próprios cabelos, arrepelar-se, descabelar-se; eró рвут па чйсти não lhe dão sossego РВАТЬ 6Ьл II несов. безл. разг. ter * vómitos [ô]; его рвёт ele tem vómitos [ô] РВАТЬСЯ 6b несов. í. (разрываться) rasgar-se; romper-se (тж. перен.)] рвутся отношёния rompem-se as relações; 2. (взрываться — о снарядах, минах) explodir vi, estourar vi; 3. (стремиться) aspirar vi (а); ~ на свободу aspirar à liberdade; 4. (стремиться высвободиться) tentar soltar-se О гДе тонко, там и рвётся погов. a corda quebra semple pelo lado mais fraco РВАЧ 4b м разг. aproveitador m РВАЧЕСКИЙ прил. разг. rapace, interesseiro РВЁНИЕ 7a c zelo m, afã m; afinco m (усердие)] ardor m (пыл) РВОТА la ж vómito [ô] m PBÓTHOE с (скл. как прил.) vomitório m, emético m PBÓTHll ЫЙ прил. vomitório, emético; ~oe срёдство vomitório m, emético m РДЕТЬ1, РДЕТЬСЯ1 несов. ruborescer vi, ver- melhejar vi, vermelhar vi PE с нескл. муз. ré m РЕАБИЛИТАЦИЯ 7a ж reabilitação f РЕАБИЛИТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В reabilitar vt] ~CЯ reabilitar-se РЕАГЕНТ la м хим. reagente m РЕАГИРОВАТЬ 2a несов. reagir vi (тж. перен.) РЕАКТЙВ la м хим. rea(c)tivo m, reagente m РЕАКТИВНЫЙ прил. 1. хим., физиол. rea(c)tivo; 2. тех. a ja(c)to, a (de) rea(c)ção; ~ двигатель motor a rea(c)ção, motor a ja(c)to(-propulsão); — самолёт avião a ja(c)to, ja(c)to m, ~ снаряд projé(c)til de autopropulsão РЕАКТОР la м rea(c)tor nuclear, pilha atómica [ô] РЕАКЦИОНЕР la м rea(c)cionário m, retrógrado m РЕАКЦИОННЫЙ прил. rea(c)cionário. retrógrado РЕАКЦИЯ 7a I ж rea(c)ção f ] цепнйя — rea(c)ção em cadeia РЕАКЦИЯ 7a II ж полит. rea(c)ção f РЕАЛ la I м (монета) real m РЕАЛ la II м полигр. cavalete m РЕАЛИЗАЦИЯ 7a ж 1. (осуществление) realização f, materialização f, concretização f] 2. (продажа) comercialização f, venda f, realização f РЕАЛЙЗМ la м realismo m; социалистйческий [критйческий] ~ realismo socialista [crítico] РЕАЛИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. (осуществить) realizar vt, pôr * em prática, concretizar vt] 2. (продать) comercializar vt, vender vt, realizar vt] ~СЯ 1. reali¬ 538
zar-se, concretizar-se, tornar-se realidade; 2. ser * comercializado (vendido) РЕАЛЙСТ la м realista m РЕАЛИСТИЧЕСКИЙ прил. realista, realístico РЕАЛЬНО нареч. realmente РЕАЛЬНОСТЬ8* ж 1. realidade f; объективная ~ realidade obje(c)tiva; 2. realismo m; ~ политики realismo da política реАльнцый прил. 1. (действительный) real, verdadeiro; 2. (осуществимый) real, realizável, viável; этот план не peáлeн este plano náo é real; 3. (реалистический) realista; —ая полйтика política realista О ~ая зйработная плйта salário real; ~oe учйлище ист. escola técnica (na Rússia antiga) РЕАНИМАЦИЯ 7a ж мед. reanimação f РЕБЁНОК 10 м criança f] грудной ~ criança de colo (de peito); OHá ещё совсём ~ ela é muito criança ainda РЁБЕРНЫЙ прил. de costela, costal РЕБ0РДА la ж спец, rebordo m, verdugo m РЕБРИСТЫЙ прил. 1. de costelas à rnostra; 2. (с гранями) arestoso, arestudo РЕБР01*41 c 1. анат. costela f: 2. (край) borda f, aresta f] поставить — м colocar sobre a aresta: 3. геом., архит. aresta f О постйвить вопрос ~м colocar a questão com toda a decisão, pô-la de forma incisiva РЁБУС la м rébus m, enigma figurado РЕБЙТА 10 ми. 1. criançada f, petizada f] gurizada f bras.] 2. разг. (о взрослых) rapazes mpl, rapaziada f] pessoal m (тж. в обращении); eлáвныe ~ bons rapazes РЕБЯТИШКИ mh. (скл. как ж 3*a) разг. criançada f; miúdos mpl] gurizada f bras. РЕБЯЧЕСКИЙ прил. infantil, pueril РЕБЯЧЕСТВО la c criancice f, infantilismo m, puerilidade f РЕБЯЧИЙ прил. разг. 1. de (das) crianças; 2. перен. infantil, pueril РЕБЯЧИТЬСЯ 4a чесов, разг. fazer * criancices, acriançаг-se; fazer travessuras (шалить) РЕБЯЧЛИВОСТЬ 8a ж разг. criancice f, infantilidade f РЕБЯЧЛИВЫЙ прил. разг. acriançado, infantil РЕВ la м 1. mugido m (быков)] rugido m (льва); ronco m (мотора)] ~ бури rugido da tempestade; 2. разг. (громкий плач) choro m, berro m РЕВАНШ4* m revanche f, desforra f; взять ~ tirar desforra РЕВАНШИЗМ la м revanchismo m РЕВАНШИСТ la м revanchista m РЕВАНШЙСТСКИЙ прил. revanchista РЕВВОЕНСОВЕТ la м (революционный воённый совёт) ист. Conselho Militar Revolucionário PEBÉHb 2b м бот. ruibarbo m РЕВЕРАНС la м reverência f; дёлать ~ы fazer * reverência (тж. перен.)] fazer salamaleques (тк. перен.) РЕВЕРБЕРАЦИЯ 7a ж физ. reverberação f РЕВЕРСИВНЫЙ прил. тех. reversível РЕВЕТЬ А несов. 1. mugir vi (о быке)] bramar vi (об олене)] zurrar vi, ornejar vi (об осле)] bramir vi, urrar vi (о буре)] roncar vi (о моторе)] 2. разг. (громко плакать) chorar vi, berrar vi О ~ белугой см. белуга РЕВИЗИОНИЗМ 1а м revisionismo m РЕВИЗИОНИСТ la м revisionista m РЕВИЗИО НЙСТСКИЙ прил. revisionista РЕВИЗИ0ННIIЫЙ прил. de controlo; de controle bras.] —ая комиссия comissão de controlo; comissão fiscalizadora dc contas, conselho fiscal РЕВИЗИЯ 7a ж 1. (проверка) inspe(c)ção f, fiscali zação f: 2. (пересмотр учения) revisão f РЕВИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. (проверить) inspe(c)cionar vt, fiscalizar vt] 2. (пересмотреть учение) submeter à revisão РЕВИЗОР la м inspe(c)tor то, revisor то, fiscal m PEBKÓM la м (революционный комитёт) ист. Comité [ê] Revolucionário РЕВМАТИЗМ la м мед. reumatismo m] суставной reumatismo articular РЕВМАТИК 3a м разг. reumático то РЕВМ АТЙЧЕСК !| ИЙ прил. reumático; reumatismal: ~ие боли dores reumáticas PEA — РЕГ РЕВМАТОЛОГЗа м reumatologista m, reumató- logo m РЕВМЯ нареч.: ~ реветь прост, debulhar-se em lágrimas РЕВНИВЕЦ 3*a м разг. ciumento m РЕВНИВО нареч. ciosamcnte, com ciúme РЕВНИВЫЙ прил. ciumento; cioso ревностный) РЕВНОВАТЬ2a несов. (В) ter * ciúmes (de), ciu- mar vi PÉBHOCTHO нареч. книжн. ciosainente, zelosamente РЁВНОСТНЫЙ прил. книжн. reloso, cioso PÉBHOCT!;Ь 8a ж ciúme m, zelos mpl: прйступ —и ciumeira f, explosão de ciúme РЕВОЛЬВЁР la м revólver m РЕВОЛЬВЕРНЫЙ прил. de revólver 0 ^ станок torno-revólver m РЕВОЛЬВЁРГЦИК 3a м (токарь) operário de torno- -revólver РЕВОЛЮЦИОНЕР la m, ~KA 3*a ж revolucionárilo m, -a f РЕВОЛЮЦИОНИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В ге volucionar vt] ~ мйссы revolucionar as massas; ~ TeáTp revolucionar o teatro РЕВОЛЮЦИОННО нареч. revolucionariamente, de modo revolucionário; ~ настроенные Máccbi massas inspiradas em ideias [é] revolucionárias РЕВОЛЮЦИОННО-ДЕМОКРАТЙЧЕСК Ц ИЙ прил. democrático-revolucionário; ~ая диктатура ditadura democrática revolucionária РЕВОЛЮЦИ0НН || ЫЙ прил. revolucionário; ~ое движёние movimento revolucionário; ~ая теория [борь- 6á] teoria [luta] revolucionária РЕВОЛЮЦИЯ 7a ж revolução f] Велйкая Октйбрь- ская социалистическая ~ a Grande Revolução Socialista de Outubro: пpoлeтápcкaя ~ revolução proletária РЕВТРИБУНАЛla м (революционный тpи6yнáл) ист. tribunal revolucionário РЕВУН lb м 1. зоол. macaco urrador (uivador), guariba m (urrador); 2. мор. (сигнал) sereia f (dos navios); sirena f bras. РЕВЮ с нескл. revista f ] show m ing. РЕГАЛИИ И 7a мн. (ед. ~я ж) insígnias fpl, condecorações fpl регАта la ж спорт regata f РЁГБИ с нескл. râguebi то; rugbv m ing. РЕГЕНЕРАТЙВНЫЙ прил. тех. regenerativo, regenerador РЕГЕНЕРАТОР la м тех. regenerador m РЕГЕНЕРАЦИЯ 7a ж тех. regeneração f PÉTEHT Ia м 1. regente m; 2. (хора) mestre de coro; chantre m (церковного) РЁГЕНТСТВО la с (временное правление) regência f РЕГИ0Н la м região f, zona f РЕГИОНАЛЬНЫЙ прил. regional, da região, da zona; ~ хозрасчёт autogestão financeira a nível de grandes regiões (zonas) РЕГЙСТР la м regist[r]o m РЕГИСТРАТОР la м regist[r]ador m РЕГИСТРАТУРА la ж secretaria f РЕГИСТРАЦИОННЫЙ прил. de regist[r]o РЕГИСТРАЦИЯ7a ж regist[r]o m; ~ 6páKa re- gist[r]o do matrimónio [ô] РЕГИСТРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В regist[r]ar vt] inscrever * vt (вносить в список)] ~ брак casar vt (no,civil); ~СЯ 1. regist[r]ar-se, inscrever-se; 2. (оформлять брак) casar no civil РЕГЛАМЕНТ la м regulamento m РЕГЛАМЕНТАЦИЯ 7a ж regulamentação f РЕГЛАМЕНТИРОВАТЬ2a сов., несов. В regulamentar vt РЕГРЁСС la м regressão f, regresso m, retrocesso m РЕГРЕССИВНЫЙ прил. regressivo РЕГРЕССИРОВАТЬ 2a несов. regredir * vi, retroceder v. retrogradar n РЕГУЛИРОВАНИЕ /a c regulação f, regulamento rw; 539
РЕГ — РЕЗ ~ уличного движения regulamento do trânsito (do tráfego) РЕГУЛИРОВАТЬ 1л сов., весов, В regular vt, regularizar vt; — уличное движение regular о trânsito (о tráfego) РЕГУЛИРОВКА 3*а ж regulamento т; ajustamen to т. regulagern f (станка, мотора) РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ прил. regulador, de regulação, de regulamento: ^ пост posto de regulamento do i rânsito РЕГУЛИРОВЩИК 3’ м 1. {наладчик) ajustador m; 2. (уличного движения) sinaleiro m; guarda do trânsito bras. РЕГУЛЫ mh. (скл как ж la) физиол regras fpl; menstruo m РЕГУЛЯРНО нареч. regularmente, com regularidade РЕГУЛЯРНОСТЬ 8a ж regularidade f РЕГУЛЯРННЫЙ прил. regular, regrado 0 ~bie войскй tropas regulares РЕГУЛЯТОР ,a м regulador m\ - тока regulador da corrente elé(c)trica РЕДАКТИРОВАНИЕ 7a c revisão f (de texto) РЕДАКТИРОВАТЬ 2:1 несов. В rever vl, corrigir vt {um texto) РЕДАКТОР la M rvda(c)tor m; 1лавный ~ reda(c)tor- chefe m РЕДАКТОРСКИЙ прил. de reda(c)tor РЕДАКЦИ0ННI! ЫЙ прил. de reda(c)çáo; de revisão; ~ая коллёгия conselho de reda(c)ção; ~ отдел se(c)- çào de revisão; ~ая статья editorial m РЕДАКЦИИ Я 7a ж i. (помещение; тж. коллектив редакторов) rcda(c)ção f; 2. (редактирование) revisão f; под ~ей ... revisto por; 3. (вариант, формулировка) reda(c)ção f, formulação f; новая — закона a lei em nova reda(c)ção РЕДЁЦТБ 1 несов. rarear vi; oблaкá ~ют as nuvens vão rareando; волосы ^ют o cabelo rareia (raleia); вpáжecкиe ряды ~ют rareiam as fileiras inimigas РЕДИС ,a m, ~KA 3*d ж rabanete m РЕДКИ ИЙ прил. t. (негустой) ralo, escasso; ~ие волосы cabelo ralo; ~ лес bosque ralo; ~oe населёние população rala (escassa); 2. (нечастый) raro; - гость visitante raro; 3. (необычайный, исключительный) ^го, extraordinário, peregrino; жёшцина ~ой красоты mulher de iara beleza; ~ специалйст especialista (perito) excepci- onal РЕДКО нареч. 1. (негусто) espaçadamente; дерёвья здесь поейжены ~ as árvores foram plantadas aqui de espaço a espaço; 2. (нечасто) raramente, raro; de raro em raro (очень редко): raras vezes (изредка): юн ~ 6ы- eâer у нас ele visita-nos raramente РЕДКОЛЕСЬЕ 6*a c mato ralo РЕДКОЛЛЕГИЯ 7a ж (редакционная коллёгия) conselho de reda(c)çào РЕДКО СТЩЫЙ прил. raro; descomunal (необычный): —ая вещь raridade f РЕДКОСТЬ 8,1 ж 1. raridade f. rareza f; такие явлё- ни я - большая — esses fenómenos [о] são uma coisa muito rara, 2. (редкостная вещь) raridade f, curiosidade f () на ~ exrepciona!mente; это на ~ добрый человёк é um homem de rara bondade РЕДУКТОР la м тех. engrenagem de redução РЕДУКЦИОННЫЙ прил. тех. redutor, de redução; ~ клйпан válvula redutora РЕДУКЦИЯ 7a ж в разн. знач. redução f РЕДУТ ,a м воен. уст. reduto m РЕДУЦИРОВАТЬ 2а сов., несов. В reduzir vt; ~СЯ reduzir-sr РЁДЬК А3*а ж rábano m 0 это мне надоёло хуже горькой ~и estou farto (cheio) disso; хрен ~и не слшце см. хрен РЕЕСТР v regist[r]o m; rol m. lista Í (список) РЕЖИМ м в разн. знач. regime m; пёрский ~ regime </«msta- - питания regime abmentir, dieta f; ~ дня horário m. соблюдать постельный ~ guardar o leito О ~~ экономии regime de economia (de austeridade); ~ рекй regime de um rio РЕЖИССЁР la м 1. (спектакля) director de teatro; encenador m (постановщик): diretor m (de cena) bras.: 2. кино realizador m; diretor cinematográfico, diretor de cinema bras. РЕЖИССЁРСКИЙ прил. de realizador, de dire(c)- tor; de encenador РЕЖИССИРОВАТЬ 2a несов. В dirigir vt: encenar vt (ставить пьесу) РЕЖИССУРА la ж 1, (руководство, деятельность режиссёра) realização f. dire(c)ção f; 2. собир. (режиссёры) directores mpl (в театре): realiiadores mpl (в кино): corpo de diretores de cena (de cinema) bras. РЕЖУЩА ИЙ в знач. прил. 1. cortante, de corte; - инструмёнт instrumento cortante (de corte); 2. (резкий) cortante, dilacerante; ~ая боль dor cortante РЕЗАК 3b м cutelo m. trinchante m (нож); sega f (плуга) РЕЗАЛЬНII ЫЙ прил.: —ая машйна máquina de cortar РЕЗАНИЕ 7а с corte m, cortamento m; скоростное ~ метйлла corte rápido de metal РЁЗАНЦЫЙ прил. 1. cortado; ~aя páHa ferida incisa; 2. спорт: ~ая пoдáчa, ~ мяч corte m, cortada f РЕЗАТЬ ba несов. В 1. cortar vt: trinchar vt (на куски): ~ ножом cortar com a faca; 2. тж. без доп. (об острых инструментах) cortar гг; 3. (скот, птицу) abater vt, matar vt: 4. (вырезать): ~ по дёреву talhar (gravar) em madeira; — по камню cinzelar (gravar) em pedra; 5. разг. (оперировать) operar vt\ abrir * vt (вскрывать): 6. (причинять боль) ferir * vt, cortar vt: npáebrâ сапог мне рёжет ногу a bota direita magoa-me [machuca-me] o pé; 7. прост, (на экзамене) chumbar vt, reprovar vt (em exame): 8. разг. (ставить в безвыходное положение) matar vt; dar * cabo de; 9. спорт cortar vt (a bola) ф ~ глазй (глаз) ferir a vista; ~ ухо (уши) ferir o ouvido; ~ no живому см. живой РЕЗАТЬСЯ 6a несов. 1. cortar-se; 2. разг. (о зубах) romper m. nascer гг; у ребёнка рёжутся зубы a criança está na dentição; 3. разг. (играть с азартом) jogar forte, jogar com paixão (carias, damas, etc.) РЕЗВЙТЬСЯ 4b несов. brincar vi, folgar vi РЕЗВОСТЬ 8a ж 1. vivacidade f; 2. (быстрота) ligeireza f РЁЗВЫЙ прил. 1. vivo; travesso (шаловливый); 2. (быстрый) ligeiro, veloz РЕЗЕДА lb ж бот. reseda f; resedá m bras. РЕЗЁКЦИЯ 7a ж мед. resse(c)çào f PE3ÉPB la м 1. reserva f (тж. воен.); stock [estoque] m (запас); 2. неолог. мн. ~ы possibilidades fpl; ~ы повы- шёния эффективности производства possibilidades de aumento da eficácia da produção <0 трудовые ~ы juven tude formada pelas escolas profissionais РЕЗЕРВАЦИЯ 7a ж território reservado, reserva f РЕЗЕРВИРОВАТЬ 2a сов., несов. В reservar vt РЕЗЕРВИСТ la м reservista m РЕЗЁРВНЦЫЙ прил. de reserva (тж. воен.); ~ фонд fundo de reserva; ~ые BoftcKá tropas de reserva РЕЗЕРВУАР la м reservatório m, tanque m РЕЗЁЦ 5*b м 1. buril m, onglete m (гравёра); cinzel m (скульптора); cortador m (ferramenta) (для обработки металла); 2. (зуб) incisivo m РЕЗИДЁНТ la м residente m; agente-residente m (шпион) РЕЗИДЕНЦИЯ 7a ж residência f РЕЗИНА la ж borracha f, goma-elástica f РЕЗИНКА 3*a ж i .(тесьма) elástico m; 2. (для стирания) borracha f ; чернйльная ~ borracha de tinta; 3. (жевательная) pastilha elástica; goma de mascar, chicle m bras. РЕЗИНОВЫЙ прил. de borracha РЕЗКА 3*a ж (действие) corte m, cortadura f PÉ3K|| ИЙ прил. 1. cortante; agudo (острый); forte (сильный); estrídulo (тк. о звуке); ~ вётер vento cortante; ~ая боль dor cortante (aguda); ~ запах cheiro forte; ^ свет luz intensa; ~ голос voz áspera (cortante); 2. (внезапный) brusco, violento; ~oe движёние movimento brusco; ~oe изменение mudança brusca (abrupta); 3. (грубый, 540
дерзкий) áspero, ríspido, brusco; — тон tom áspero; ~ие словй palavras ríspidas; —ая крйтика crítica acerba (violenta); —ие манёры maneiras bruscas; 4. (отчётливый) nítido, bem marcado; -ие черты лицй traços pronunciados РЕЗКО нареч. í. (сильно) fortemente, violentamente: 2. (внезапно) bruscamente, abruptamente; температура — >^ла ocorreu uma descida brutal de temperatura; 3. (грубо) asperamente, rispidamente, com rispidez, com aspereza; 4. (чётко) nitidamente, com nitidez; — вырисовываться delinear-se nitidamente РЕЗКОСТИ Ь8а ж 1. viveza f, agudeza f; — KpácoK o contraste das cores; 2. (внезапность) brusquidão f; 3. (грубость) aspereza f. rispidez f; 4. (чёткость) nitidez f; 5. обычн. mh. (о выражениях, словах) palavras ríspidas; наговорить друг другу —ей trocar palavras ásperas РЕЗНОЙ прил. lavrado, entalhado; cinzelado (че канный) РЕЗНЯ 2b ж morticínio m, carnificina f, massacre m РЕЗОЛЮЦИИ Я 7a ж 1. resolução f; проёкт —и proje(c)to de resolução, moção f; голосовйть за —ю votar uma resolução (uma moção); 2. (на деловой бумаге) despacho m; наклйдывать —ю lavrar despacho (em), despachar vt PE3ÓH la м разг. razão f, motivo m РЕЗОНАНС la м i. физ. ressonância f; 2. перен. repercussão f, eco m; имёть большой — ter * grande repercussão (eco) РЕЗОНАТОР la м физ., тех. ressonador m РЕЗОНЕР 1 a м arrazoador m, indivíduo sentencioso РЕЗОНЕРСКИЙ прил. sentencioso РЕЗОНЕРСТВОВАТЬ 2a несов. arrazoar vi. filosofar vi РЕЗОНИРОВАТЬ 2a несов. ressoar vi, repercutir vi РЕЗОННО нареч. razoavelmente, com razão РЕ30ННЫЙ прил. разг. razoável, judicioso РЕЗУЛЬТАТ la м resultado m, efeito m; дать — dar * resultado; noKa3áTb хорошие — ы спорт obter bons resultados (boas performances bras.), obter boa classificação О в a) (вследствие чего л.) em consequência [и] de, em resultado (resulta) de, como resultado de; 6) (в итоге) por (no) fim de contas РЕЗУ ЛЬТ АТЙВН И ЫЙ прил. спорт eficiente, eficaz; — игрок jogador eficaz; — aa^tfpá jogo não empatado РЕЗУС la м reso m РЕЗУС 1а-фАКТОР la м fa(c)tor Rhesus РЕЗЧИК 3a м gravador m; cinzelador m; — по дёреву entalhador m РЕЗЬ 8a ж dor cortante; cólica f (в животе) РЕЗЬБА lb ж 1. gravura f; entalho m, entalhadura f (по дереву); 2. тех. rosca f\ наружная — rosca macho (externa) РЕЗЮМЕ с нескл. resumo m РЕЗЮМИРОВАТЬ 2a coe., несов. В resumir vt, fazer * resumo de РЕЙ 6а м мор. verga f РЕЙД la I м мор. anteporto m, ancoradouro m РЕЙД la il м 1. воен. incursão f, raid m; rei de m bras.; 2. (внезапная ревизия) inspe(c)ção inesperada РЕЙКА 3*a ж ripa f, sarrafo m; bandeirola f, mira / (с делениями) РЕЙС la м percurso m, traje(c)to m, voo [vóol m (самолёта)', viagem f (поездка)', шофёр сдёлал пять —ов о condutor fez cinco corridas РЕЙСМУС la м тех. graminho m РЕЙСОВЫЙ прил. de carreira, de linha, regular; ~ автобус autocarro de carreira; ônibus de linlia bras., ~ самолёт avião de carreira РЕЙСФЕДЕР la н tira-linhas m РЕЙСШИНА ld ж тех. régua-tê f РЕЙТУЗЫ mh. (скл. как ж la) calções de montar; calça comprida (de mulher) РЕЙХСТАГ За м Reichstag m РЕК || A 3f’ 3d ж (В ед. рёку) rio m\ вниз по —é rio abaixo, a jusante; за —ой do outro lado do rio, além do rio; — стйла o rio congelou-se 0 лйться —ой correrem rios de; молочные рёки и кисельные óeperá см. молочный РЕКВИЕМ 1а м réquie m\ réquiem m bras. РЕКВИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В requisitar vt, confiscar vt РЕЗ — РЕЛ РЕКВИЗИТ 1а м 1. театр, acessórios cénicos [ê]; 2. юр. requisito m РЕКВИЗИЦИЯ 7a ж requisição f, confiscação f РЕКЛАМА la ж í. reclamo m, reclame m, publicidade f\ 2. (объявление) anúncio m\ cartaz m (афиша)', световйя — anúncio luminoso РЕКЛАМАЦИЯ 7a ж reclamação f РЕКЛАМИРОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. fazer* propaganda (reclame) de, propagandear vt, apregoar vt\ 2. спец, (объявлять рекламацию) reclamar г/, fazer reclamações реклАмнцый прил. de reclamo, de reclame, de propaganda, de publicidade, publicitário; — отдёл se(c)- ção de publicidade; — плакйт anúncio de reclamo, de reclame; —oe приложёние suplemento de publicidade РЕКОГНОСЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В воен. reconhecer vt, fazer * um reconhecimento РЕКОГНОСЦИРОВКА 3*a ж воен. reconhecimento m, exploração f (do terreno) РЕКОГНОСЦИРОВОЧНЫЙ прил. de reconhecimento РЕКОМЕНДАТЕЛЕН || ЫЙ прил. de recomendação; —oe письмо carta de recomendação РЕКОМЕНДАЦИЯ 7a ж recomendação f рекомендцовАть 2a сов., несов. В 1. (давать благоприятный отзыв) recomendar vt\ — кого-л. в пйртию propor * (guin. caucionar) alguém para ingresso no partido; 2. тж + неопр. (советовать) recomendar vt, aconselhar vt; 3. уст. (представлять) apresentar vt; —ОВАТЬСЯ ser * recomendável (aconselhável), recomendar-se; не —уется читйть лёжа não se recomenda ler deitado РЕКОНСТРУИРОВАТЬ 2a сов., несов. В reconstruir * vt; reconstituir vt (воссоздать) РЕКОНСТРУКТИВНЫЙ прил. de reconstrução; — период período de reconstrução РЕКОНСТРУКЦИЯ7a ж reconstrução f ; relançamento m, reconstituição f (восстановление) РЕКОРД la м recorde m, máximo-(ç) m; мировой — recorde mundial; установить [побить] — estabelecer [bater] um recorde РЕКОРДИСТ la м (рекордсмен) recordista m РЕК0РДНЦЫЙ прил. de recorde; —oe врёмя tempo recorde; —ая скорость velocidade recorde РЕКОРДСМЕН la m, -KA 3*a ж recordista m, f; — мйра no плйванию detentor de recordes mundiais em natação РЕКРУТ la м ист. recruta m .РЕКРУТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В recrutar vt РЕКРУТСКИЙ прил. ист. de recruta(s); — набор recrutamento m ■ РЕКТИФИКАЦИЯ 7a ж хим. re(c)tificação f РЕКТИФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В спец. re(c)tificar vt РЕКТОР la м reitor m РЕКТОРАТ la м reitoria f, reitorado m РЕЛЕ с нескл. тех. relé m, relais m fr. РЕЛЕЙНЫЙ прил. тех. de relé, de relais; provido de relé(s) РЕЛИГИОЗНОСТЬ 8a ж religiosidade f PE ЛИГИ03Н || ЫЙ прил. religioso; crente (верующий); — ые обряды ritos religiosos; — человёк pessoa religiosa (crente) РЕЛИГИЯ 7a ж religião f РЕЛЙКВИЯ 7a ж relíquia f РЕЛЬЕФ la м relevo m; — мёстности relevo do terreno РЕЛЬЕФНО нареч. em relevo, acentuadamente РЕЛЬЕФНОСТЬ 7a ж relevância f, relevo m РЕЛЬЕФНЫЙ прил. 1. em relevo; — узор desenho em relevo; 2. перен. relevado, bem marcado, bem pronunciado РЕЛЬС la м carril m; trilho m bras.; сходйть c —ов descarrilar vi; descarrilhar vi bras. () постйвить на —ы рог * em funcionamento, pôr a funcionar; перевестй на новые —ы realizar a reconversão de РЕЛЬСОВ 1|ЫЙ прил. de carris [de trilhos]; —ая сталь aço para carris [para trilhos] 541
РЕЛ — РЕТ РЕЛЬСОПРОКАТНЫЙ прил.: — стан laminador de carris [de trilhos] РЕЛЯТИВИЗМ la м филос. relativismo m PEMÁPKA 3*a ж nota f; театр, rubrica f РЕМЁННЦЫЙ прил. 1. (кожаный) de couro; 2. тех. por correia; ~ая перед0ча transmissão por correia РЕМЕНЬ 2*b M correia f; cinturão mt cinto m (поясной); приводной ~ тех. correia de transmissão, correia sem fim; ~ винтовки bandoleira f РЕМЕСЛЕННИКЗа м 1. artesão m, artífice m; 2. nepen. um profissional sem espírito criador РЕМЕСЛЕННИЧЕСТВО la c artesanato m РЕМЕСЛЕНН||ЫЙ прил. de artesão, artesanal О ~oe училище antiga escola profissional РЕМЕСЛ0 1#с1с ofício m, artes fpl; сапожное ~ sapataria f; столярное ~ marcenaria f; cлecápнoe ~ serralharia f; скорняжное ~ arte de peleiro РЕМЕШОК 3*b м уменыи. pequena correia; ~ для часов pulseira (de couro) de relógio РЕМИЛИТАРИЗАЦИЯ 7a ж remilitarização f РЕМИНИСЦЕНЦИЯ 7a ж reminiscência f РЕМЙССИЯ 7a ж мед. remitência f РЕМОНТ la I м conserto m, arranjo m, reparação f; remonte m (тк. обуви); кaпитáльный — reforma geral, reparação total; профилактйческий ~ manutenção pre ventiva; быть в ~e estar * no conserto (em reforma) PEMÓHT la II м воен., c.-x. remonta f РЕМОНТИРОВАНИЕ 7a I, II с см. ремонт I, II РЕМОНТИРОВАТЬ 2a I сов., несов. В consertar vt, reparar vt; remontar vt (тк. обувь) РЕМОНТЙРОВАТЬ 2a II сов., несов. В воен. remontar vt РЕМОНТНИК За м consertador га, reparador га РЕМ0НТНЦЫЙ I прил. de consertos, de reparos; —ая мастерскйя oficina de reparos; — рабочий reparador ui, consertador ra РЕМОНТНЫЙ II прил. воен., c.-x. de remonta РЕНЕГАТ la м renegado m, apóstata m РЕНЕГАТСКИЙ прил. de renegado РЕНЕГАТСТВО la c apostasia f, abjuração f РЕНЕССАНС la м Renascimento ra, Renascença f РЕНКЛОД la м бот. rainha-cláudia f РЕНОМЕ с нескл. renome ra, reputação f РЕНТА la ж i. эк. renda f ; ежегодная ~ renda anual; земёльная ~ renda fundiária, renda da terra; дифференцийльная [абсолютная] ~ renda diferencial [absoluta]; 2. фин. dívida pública РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ 8a ж rendibilidade f, rentabilidade f РЕНТАБЕЛЬНЫЙ прил. rendável, rendoso; lucrativo (прибыльный) PEHTTÉH la м 1. раз?., raios X, raios de Roentgen (лучи); radioscopia f (просвечивание); 2. раз?, (аппарат) aparelho de raios X; 3. (единица излучения) roentgen ra РЕНТГЕНОВСКИ ИЙ прил. de raios X, radiológico; ~ снймок radiografia f; chapa de raios X; — кабинёт gabinete de raios X; ~ие лучй raios X, raios de Roentgen РЕНТГЕНОГРАММА la ж radiografia f, roentge- nograma ra РЕНТГЕНОГРАФИЯ 7a ж radiografia f РЕНТГЕН0ЛОГ 3a м radiologista ra, roentgenolo- gista ra РЕНТГЕНОЛОГИЧЕСКИЙ прил. radiológico РЕНТГЕНОСКОПИЯ 7a ж radioscopia f РЕНТГЕНОТЕРАПЙЯ 7a ж radioterapia f, roentge- noterapiá f РЕОМЮР la м termómetro [ô] Réaumur РЕОРГАНИЗАЦИОННЫЙ прил. de reorganização РЕОРГАНИЗАЦИЯ 7a ж reorganização f РЕОРГАНИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В reorganizar vt РЕОСТАТ la м эл. reóstato m, reostato m РЕП||А1а ж nabo m 0 (это) проще пйреной ~ы é canja; é café pequento bras.; дешёвле пйреной ~ы a preço de banana РЕПАРАЦИИ И 7a мн. (ед. ~я ж) reparações fpl; платйть ^ pagar reparações РЕПАРАЦИ0 ННЫЙ прил. de reparação РЕПАТРИАНТ la м repatriado m РЕПАТРИАЦИЯ 7a ж repatriação f; repatriamento m РЕПАТРИИРОВАТЬ 2a сов., несов. В repatriar vt; ~CЯ repatriar-se РЕПЁЙ6*Ь м раз?., ^НИК3а м бот. bardana f, pegamassa f РЕПЁЙНЦЫЙ прил. de bardana; ^oe мйсло azeite de bardana РЕПЕР la м 1. геод. marca de nível; 2. воен. ponto de referência (ao se apontar um canhão) РЕПЕРТУАР la м repertório m РЕПЕТИРОВАТЬ 2a несов. В 1. театр, ensaiar vt; 2. (ученика) preparar vt; dar * aulas particulares (a) РЕПЕТИТОР la м repetidor m, explicador m, professor particular РЕПЕТИЦИ0 ННЫЙ прил. театр, de ensaios РЕПЕТИЦИЯ 7a ж ensaio m; генерйльная ~ ensaio geral РЕПЛИК || A 3a ж 1. réplica f ; подйть replicar vi; 2. театр, deixa f РЕПОРТАЖ 4a м reportagem f РЕПОРТЁР la м repórter m РЕПРЕССАЛИИ И 'a мн. (ед. ~я ж) полит, represálias fpl РЕПРЕССИВНЫЙ прил. repressivo РЕПРЕССИРОВАТЬ2a сов., несов. В submeter a repressões РЕПРЕССИЯ 7а ж repressão f, represália f; retaliação f (как ответная мера) РЕПРЙЗА 1а ж, РЕПРЙЗ 1а м 1. муз. réplica f; 2. (в цирке, на эстраде) número cómico [о] РЕПРОДУКТОР 1а м altifalante’ m, alto-falante m РЕПРОДУКЦИЯ 7a ж в разн. знач. reprodução f РЕПС 1а м (ткань) repes m РЕПТИЛИЯ 7а ж зоол. réptil га, reptil m РЕПУТАЦИ||Я 7а ж reputação f, fama f ; незапятнанная ~ reputação imaculada; пользоваться хорошей ^ей gozar de boa fama 0 пйчкать чВю-л. ~ю см. п0чкать РЕПЧАТЫЙ прил.: ~ лук cebola f РЕСКРЙПТ 1а м уст. rescrito m РЕСНИТЧАТЫЙ прил. биол. ciliar РЕСНИЦА 5а ж pestana f, cílio m, cfelha f РЕСНЙЧКЦИ 3*a мн. (ед. —а ж) 1. уменьш. ciliozi- nhos mpl; 2. биол. cílios mpl РЕСНИЧНЫЙ прил. биол. ciliar РЕСПЕКТАБЕЛЬНОСТЬ 8a ж respeitabilidade f РЕСПЕКТАБЕЛЬНЫЙ прил. respeitável РЕСПИРАТОР la м respirador m РЕСПУБЛИКА За ж república f; Совётская социали- стйческая ~ República Socialista Soviética; союзная [автономная] ~ república federada [autónoma [ô]; народная ^ república popular; народно-демократйческая — república democrática popular РЕСПУБЛИКАНЕЦ 5*a м republicano m РЕСПУБЛИКАНСКИЙ прил. republicano РЕССОРА la ж mola f (de lâmina); на ~x com molas РЕСС0РНЦЫЙ прил. de molas, de molejo, com molas; ~ая сталь aço de (para) molas РЕСТАВРАТОР la м restaurador m РЕСТАВРАЦИЯ 7a ж restauração f, restauro m РЕСТАВРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В restaurar vt РЕСТОРАН la м restaurante m РЕСТОРАТОР la м уст. dono de restaurante РЕСУРС la м recurso 7w, meio m; природные ~ы recursos (riquezas) naturais; людскйе recursos humanos; топливно-сырьевые ~ы страны recursos de um país em combustíveis e matérias-primas РЕТЙВОСТЬ 8a ж раз?, zelo m, diligência f; ardor m (пыл) РЕТЙВЫЙ прил. раз?, zeloso, diligente; ardente (пылкий); ~ конь cavalo brioso РЕТЙНА la м анат. retina f РЕТИРОВАТЬСЯ 2a сов., несов. retirar-se, ir* embora PETÓPTA la ж хим. retorta f РЕТРАНСЛИРОВАТЬ2a сов., несов. В радио retransmitir vt РЕТРАНСЛЯЦИЯ 7a ж радио retransmissão f 542
РЕТРОГРАД la м книжн. retrógrado те РЕТРОСПЕКТИВНЫЙ прил., retrospe(c)tivo РЕТУШЁР 1а м retocador т РЕТУШИРОВАНИЕ 7а с retoque т РЕТУШИРОВАТЬ2а сов., песов. В retocar vt РЕТУШЬ 8а ж retoque т РЕФЕРАТ 1а м 1. (краткое изложение содержания) sumário m, resumo m; 2. (доклад) conferência f, relatório m РЕФЕРЕНДУМ la м referendo те, plebiscito те РЕФЕРЁНТ la м consultor те РЁФЕРЙ м нескл. спорт, árbitro m, referee m РЕФЕРИРОВАТЬ 2a coe. y несов. В resumir vt; expor * vt (изложить) РЕФЛЁКС la м reflexo (cs) m, условный ^ reflexo condicionado (condicional); безусловный ~ acto (fenóme no) reflexo, a(c)ção reflexa РЕФЛЕКТИВНЫЙ прил. книжн. reflexo (cs), maquinal, involuntário РЕФЛЁКТОР la м refle(c)tor те РЕФЛЕКТОРНЫЙ прил. refle(c)tor. refle(c)tidor РЕФЛЕКТОРНЫЙ прил. физиол. reflexo (cs) РЕФ0РМЦА la ж reforma f; дёнежная [агрйрная] — reforma monetária [agrária]; произвестй ~y правопи- cáHHH reformar a ortografia, fazer * a reforma ortográfica РЕФОРМАТОР la м reformador m РЕФОРМАТОРСКИЙ прил. reformador; de reformas реформАтскций прил. рел. reformado; ~ая церковь igreja reformada РЕФОРМАЦИЯ 7a ж ист. Reforma f РЕФОРМИЗМ la м полит, reformismo m РЕФОРМИРОВАТЬ 2a сов. y несо&. В reformar vtf fazer * a reforma (de); ~СЯ reformar-se РЕФОРМИСТ la м, ~ KA 3*a ж полит, reformista m, f РЕФРАКТ0МЕТР la M фиг. refractómetro m; refratômetro m bras. РЕФРАКТОР la м астр, telescópio refra(c)tor РЕФРАКЦИЯ 7a ж физ., астр. refra(c)ção f РЕФРИЖЕРАТОР la м тех. refrigerador m, frigorífico m; vagão-frigorífico m (вагон)] camião com caixa frigorífica (автомобиль) РЕХНУТЬСЯ 3b сов. разг. ficar maluco, endoidar vit desvairar vi РЕЦЕНЗЕНТ la м crítico m, cronista m РЕЦЕНЗИРОВАТЬ 2a несов. В dar * parecer sobre (obras literárias, científicas, etc.) РЕЦЁНЗИЯ 7a ж parecer m; crítica f РЕЦЕПТ la м receita f; fórmula f (тж. перен.); кули- нйрный ~ receita culinária РЕЦЕПТУРА 1а ж receituário m, formulário m РЕЦИДЙВ la м reincidência ft relapsão f; recidiva f med. РЕЦИДИВИСТ la м criminoso reincidente; recidi- vista m bras,; criminoso cadastrado (ранее судимый) РЕЦИПИЕНТ la м хим.у мед. recipiente m РЕЧЕЙ !| <5Й прил.: ~ annapáT aparelho fonador; ~ые средства meios de linguagem РЕЧЁНИЕ 7a c dizeres mpl-, lpcuçáo f РЕЧИСТЫЙ прил. разг. loquaz; eloquente [ú] (красноречивый) РЕЧИТАТИВ la ле муз. recitativo m, melopeia [éij f PÉ4KA 3*a ж rio те, riacho те, ribeiro те РЕЧИ l| 0Й прил. de rio, fluvial: — трйнспорт transporte fluvial; ^ая рыба peixe de rio РЕЧ||Ь8е ж 1. (способность говорить) linguagem f, fala f; palavra f; членораздельная ~ linguagem articulada; органы órgãos da fala; лишйться ~и perder * a fala; 2. (язык) linguagem f, língua f; устная — linguagem falada; роднйя ~ língua materna; народная ~ linguagem popular; оборот ~и locução f; певучая ~ fala cantada; 3. (беседа, разговор) palestra f; пустые ~и conversa fiada; palavras ocas; завести ~ о чём-л. puxar conversa sobre algo; о чём идёт ~? de que se trata?; — идёт о том... trata-se de; об этом не может быть и ~и disso nem se fala; кнйга, о которой идёт ~ о livro em questão; 4. (вы ступление) discurso m, intervenção f; alocução f (краткая); обвинйтельная ~ discurso de acusação, requisito- PET — РЖА rio m; надгробная — oração fúnebre; приветственная [вступйтедьная] ~ discurso de saudação [de inauguração]; лроизнестй ~ discursar vi, intervir * vi pronunciar (fazer •) um discurso (uma intervenção); 5. грам.: прямйя ~ discurso dire(c)to; косвенная ~ discurso indire(c)to РЕША || ТЬ(СЯ) 1 несов. см. решйть(ся); ~ется судьба больного está em causa [em jogo] a vida do enfermo РЕШАЮЩИЙ в знач. прил. decisivo; ~ фйктор fa(c)- tor decisivo; ~ голос voto deliberativo РЕШЁНИЕ 7a c 1. (действие) solução f, resolução f; ~ вопроса solução da questão; 2. (намерение) decisão f, resolução f, determinação f; принйть — tomar uma decisão; 3. (постановление, резолюция) resolução f, deliberação f; sentença f (приговор); заочное ~ sentença à revelia; 4. (ответ к задаче и т. п.) resposta f, solução f РЕШЁННЫЙ в знач. прил. resolvido, decidido; это ~ вопрос é assunto resolvido, é ponto assente РЕШЁТКИ A 3*a ж 1. grade f; gradeamento m, gradil m (ограда); latada f, caniçado m (деревянная); проволочная ~ alambrado m, cerca de arame; 2. тех. (колосники) grelha f (dos fogareiros); 3. разг. уст. (решка): орёл йли ~? cruzes ou cunhos? О посадйть за ~у meter na gaiola [по xadrez]; pôr * entre as grades bras.; оказйться за ~ой ir* parar па cadeia [по xadrez]; кристаллйческая ~ retículo cristalino РЕШЕТЦО Ad с (мн. решёта) peneira f, joeira f, crivo m; просёивать через ~ peneirar vt, joeirar vt, passar pela peneira (pela joeira) <> головё как ~ ter * memória de grila [de galo]; чудесё в ~é! coisas do arco-da-velha; чёрпать (носить) вбду ~óm carregar água em cesto РЕШЁТЧАТ || ЫЙ, РЕШЁТЧАТ 1|ЫЙ прил. gradeado (с решёткой); em forma de grade, treliçado (в виде решётки); ~oe окно janela gradeada; —ая конструкция тех. estrutura triangulada' treliça f РЕПШМОСТЦЬ èa ж decisão f, resolução f; firmeza f (твёрдость); полный ~и cheio de decisão РЕШИТЕЛЬНО нареч. 1. (смело, твёрдо) decididamente, resolutamente; — выступйть против... pronunciar- -sedecididamentecontra; 2.(окончательно, определённо) decididamente, terminantemente, em definitivo: categoricamente (категорически); 3. (совсем, совершенно) absolutamente, decididamente; я ~ ничего не понимйю decididamente não compreendo nada РЕШИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж decisão f, resolução f; firmeza f (твёрдость); со всей ~ю com toda a decisão РЕШИТЕ ЛЬН !| ЫЙ прил. 1, (не колеблющийся) decidido, resoluto; audaz (смелый); drástico (жёсткий); ~ харйктер cará(c)ter resoluto; ~ые дёйствия a(c)ções decididas; ~ые мёры medidas drásticas; 2. (окончательный, определённый) decisivo, definitivo; не могу сказать ничего ~ого não posso dizer nada de definitivo; 3. (непреклонный, категорический) decidido, categórico; peremptório (не допускающий возражений); 4. (решающий) decisivo; ~ бой batalha decisiva; 5. разг. (несомненный) indubitável; evidente (явный) РЕШИТЬ 4Ь сов. 1. (принять решение) decidir vt, resolver vt; итйк, решено então, está decidido; 2. В (разрешить) resolver vt, solucionar vt, decidir vt; ~ задйчу resolver um problema; ~ вопрос resolver (decidir) uma questão; 3. (определить, повлиять на исход) decidir vt, determinar vt; ~ участь (судьбу) determinar o futuro, decidir o destino; ~ исход боя decidir o combate РЕШИТЬСЯ415 сов. 1. decidir-se (a), resolver-se a; atrever-se (a) (осмелиться): ~ на что-л. decidir-se (atrever-se) a algo; я не решусь отказйться não me atreverei'а recusar; я не знйю, на что ~ não sei que decisão tomar; 2. (разрешиться) resolver-se, decidir-se; зйвтра всё должно ~ amanhã tudo há-de [há de] se resolver РЕШКА 3*a ж разг. cunho m; орёл йли ~? cruzes ou cunhos, cara ou coroa? РЁЯ ба ж мор. verga f РЁЯТЬ 1 несов. 1. (парить) pairar vi; 2. (развеваться) drapejar vi; ondear vi РЖАВЕТЬ 1 несов. enferrujar vi, enferrujar-se, criar ferrugem РЖАВОСТЬ 8a ж ferruginosidade f 543
РЖА — РОГ РЖАВЧИН IIА 1а ж 1. ferrugem f; покрытый —ой enferrujado, coberto de ferrugem; 2. (болезнь растений) ferrugem f. аIforra f РЖАВЫЙ прил. 1. enferrujado, ferrugento, rubigino- so; 2. (цвета ржавчины) ferrugíneo, cor dc ferrugem РЖАНИЕ 7d c 1. rincho m, relincho rrc; 2. прост. rinchada f, rinchavelhada f, gargalhada f РЖАНОЙ прил. de centeio РЖАТЬ чесов. 1. rinchar иг, relinchar иг; 2. прост. gargalhar г.»/, soltar rinchadas РИБОНУКЛЕЙНОВЦЫЙ прил.: ~ая киcлoтá ácido ‘ribonucleico РИГА За ж eira f РЙЗА la ж 1. (священника) casula f, planeta f; 2. (нд иконах) adorno metálico de ícones ф напйться до положения риз ficar embriagado (bêbedo) como um cacho РЙЗНИЦА 5a ж церк. sacristia f РИККЕТСИИ mh. мед. rickéttsias (pronzekis) fpl РИКОШЕТ la м ricochete m; —ом de ricochete (тж. перен.) РИКОШЕТНЫЙ прил. de ricochete РЙКША м ( скл. как ж 4а) jinrixá (riquexó) m; jinri- quixá m bras. РЙМСКЦИЙ прил. romano, de Roma 0 — oe npáao direito romano (clássico); — иецйфры algarismos romanos; — папа o Papa; —ая церковь igreja católica; — нос nariz aquilino РИНГ За м спорт ringue m РИНУТЬСЯ 3a coe. precipitar-se, arrojar se; atirar-se РИС ld м arroz m РИСК 3a M risco m; с —ом для жизни com (em) risco de vid.i; подвергаться —у correr (o) risco de; дёйствовать на (за) свой страх и — agir por sua conta е risco ф — — благородное дёло йогов. ^ quem não arrisca não petisca РИСКА 3*л ж тех risca ft estria f РИСКНУТЬ 3b сов. 1. см. рисковйть; 2. (отважиться) arriscar-se, aventurar-se (a); tentar rt (попытаться)-, — спросить arriscar urna pergunta РИСКОВАННЫЙ прил. arriscado; perigoso (onac ный)\ temer,írio (отчаянный); — шаг passo arriscado РИСКОВАТЬ 2a нссов. 1. (подвергаться риску) arriscar se, correr o risco; зачем зря — ? para que se arriscar sem necessidade?; вы рискуете потерять довёрие você corre o risco de perder a confiança; 2. T (подвергать что-л. риску) arriscar vt, aventurar vt\ — жизнью arriscar a vida РИСОВАЛЬНЦЫЙ прил. de desenho; —ая óyMára papel de desenho РИСОВАЛЫЦИ||К За м, ~UA За ж desenhador m, -a f. desenhista m. f РИСОВАНИ |i E 7a c desenho m \ учйться — ю aprender ^desenho РИСОВАННЫЙ в .шач. прил.: — фильм desenho(s) ammado(s). cinema de animação РИСОВАТЬ 2d несов. В 1. тж. -f Т desenhar vt\ pin tar ví (красками): — с натуры desenhar do natural; — карай дашом desenhar a lápis; — акварелью pintar a aquarela; 2. перен. (описывать) pintar тч, descrever * vt, desenhar tí; — в мрйчных KpácKax descrever (pintar) em cores negras, —СЯ 1. (вырисовываться) desenhar-se, delinear se; 2. (казаться, представляться) pintar-se, afigurar se, desenhar se; 3. (T) (красоваться) exibir se, ostentar se РИСОВКА 3*a ж pose/', exibicionismo m. ostentação f РИСОВОД ía м (o)rizicultor tn РИСОВОДСТВО la c (o)rizicultura f РЙСОВ1ЫЙ прил. de arroz, —oe поле arrozal m, arro/eita f; bolan ha f guin. РИСТАЛИЩЕ 4a c уст. liça f РИСУНОК 3*“ м desenho m\ — карандашом desenho a lápis, cravon m: creiom m bras.; — пером (desenho a) bico de pena РИТМ la м ritmo m. cadência f, compasso m РИТМИКА За ж rítm ica f РИТМИЧЕСКИЙ прил. rítmico РИТМЙЧНО нареч. ritmadamente, cadenciosamen- te, compassadamente РИТМЙЧНОСТЬ 8a ж ritmo m, cadência f; поддёр- живать — в работе manter о ritmo do trabalho РИТМЙЧНЫЙ прил. rítmico, ritmado; compassado, cadenciado (размеренный) РИТОРИКА За ж retórica f РИТОРИЧЕСКИЙ прил. retórico РИТОРИЧНЫЙ прил. книжн. retórico; empolado (выспренный) РИТУАЛ 1а м книжн. rito m (обряд); ritual m, cerimonial m (церемониал) РИТУАЛЬНЫЙ прил. книжн. ritual РИТУРНЕЛЬ 2а м муз. ritornelo тп, retornelo тп РИФ ía I м (подводная скала) recife m, escolho тп РИФ 1а II м мор. rizes mpl; брать (взять) рйфы colher os rizes, rizar vi РИФЛЁН || ЫЙ прил. canelado, estriado; —ая по- вёрхность superfície canelada РЙФМЦ А 1а ж rima f; сказйть в —у rimar vt РИФМОВАННЫЙ в знач. прил. rimado РИФМОВАТЬ 2а несов. В rimar vt, vi; —СЯ rimar vi РИФМОВКА 3*a ж лит. versificação f РИФМОПЛЕТ la м разг. rimador m, versejador m, poetastro m PÓBA la ж (рабочая одежда) fato de trabalho; (комбинезон) macaco m; macacão m bras. РОБЕЦ Tb 1 несов. acanhar-se, intimidar-se; acobardar-se (трусить); не —й(те)! coragem! РОБКИЙ прил. acanhado, tímido; medroso (боязливый) РОБКО нареч. acanhadamente, timidamente, com timidez РОБОСТЬ 8a ж acanhamento m, timidez f; temor m (боязнь) Р0БОТ la м robot m; robô m bras.; внедрёние —ов в производство robotização da produção РОБОТИЗАЦИЯ 7a ж robotização f РОБОТОТЕХНИКА За жДtécnica) robótica f POB M ( тж. 112) fosso m; vaiado m (вокруг сада, огорода и т. п.); крепостной — fosso do castelo; противо- тйнковый — fosso antitanque РОВЕСНИК За м coetâneo тп, pessoa da mesma idade; он мой — ele é da minha idade; мы с ним —и ele e eu, somos coetâneos; temos a mesma idade РОВНО нареч. 1. (равномерно) fegularmente; сёрдце бьётся — о coração bate regularmente; его голос звучйт — ele fala em voz igual; 2. в знач. частицы (точно) exa(c)ta mente, precisamente; em ponto (о времени); — в три 4acá às três ern ponto; — два мёсяца dois meses exa(c)tos; 3. в знач. частицы разг. (совершенно, совсем) absolutamente; я — ничего не понял não entendi absolutamente nada; 4. в знач. союза прост, (словно) como; feito bras.; он побелел, — мел ele ficou branco сото giz РОВНОСТЬ 8а ж igualdade f; re(c)tidão f (прямизна); lisura f (гладкость); regularidade f (равномерность) Р0ВНЦЫЙ прил. 1. (о поверхности) liso, plano, igual; 2. (прямой — о линии, черте) re(c)to, direito; — пробор risca impecável; 3. (одинаковый) igual; — ые зубы dentes iguais; 4. (равномерный) regular, igual, uniforme; — голос voz igual; —oe дыхйние respiração regular; —oe движение movimento uniforme; 5. (уравновешенный) igual; у него — харйктер ele é equilibrado 0 ~ Bec Peso exa(c)to; — счёт conta redonda; — ым счётом ничего absolutamente nada; для —ого счёта para arredondar а conta; не ровен (не ровён) час простудишься [заблудишься] прост, és capaz de apanhar um resfriado [de per der o caminho] Р0ВНЯ м, ж (скл. как ж 2а, 2Ь) разг. igual m, f; он тебё не — ele não é teu igual, ele não está à tua altura РОВНЯТЬ 1 несов. В igualar vt; aplanar vt (делать гладким); nivelar vt (по уровню); alinhar vt (выравнивать) РОГ Зс м (mh. —á) 1. corno m, chifre m; —á cornos mpl, armação f; aspas fpl bras.; 2. (муз. инструмент) buzina f, corneta f; trombeta f; трубйть в — trombetear vi; 3. (для вина) copo de chifre; guampa f bras. (> ~ изобилия corno da abundância, cornucópia f; как из —а изобй- лия abundantemente, copiosamente; настйвить — á (кому- -либо) a) cornear vt (о marido), ser-lhe infiel; 6) ser amante da esposa de; обломйть (слом0ть) — á кому-л. subjugar 544
(doaar) alguém; согнуть в барйний — кого-л. см. óapá- ний; у чёрта на —áx см. чёрт РОГАТИНА 1а ж chuço т; manchil т, fouce f (de armas) РОГАТКЦ А 3*а ж 1. (на дороге) barreira f; воен. cavalo de frisa; 2. обычно мн. перен. barreira f, obstáculo m\ стйвить —и criar obstáculos; 3. (для метания) fisga f port.; estilingue m, bodoque m bras. POrÁTH ЫЙ прил. 1. cornudo; cornígero, cornífero; ~ые животные animais cornígeros; крупный — скот gado bovino, gado vacum; мёлкий — скот gado caprino e ovino; 2.: — муж разе, corno m fam. РОГАЧ 4b м 1. (олень) veado m, cervo m; galheiro m bras.; 2. (жук) vaca-loira f, lucano m РОГОВИДНЫЙ прил. corniforme РОГОВИЦА 5a ж анат. córnea f РОГОВУ 0Й прил. de corno, córneo, de chifre, очкй в — onpáBe óculos com armação de chifre 0 —áH оболочка анат. córnea f; —йя обмйнка мин. horn(e)blenda f РОГ0ЖА 4a ж esteira f РОГ03 м бот. tabua f _ РОГОН0СЕЦ 5*a м разг. corno m; chifrudo m bras. РОД lc м (тж. П2) 1. (в первобытном обществе) clã ттг; gens f lat.; tribo f (племя); 2. (ряд поколений) linhagem f; geração f (поколение); из —а в — de geração em geração; 3. (происхождение) origem f, estirpe f, linhagem f; крестьянского ~a de origem camponesa; быть родом из ser * natural de; —ом русский russo de nascimento (de origem); 4. лог. ибиол. género [ê]m; человёческий (людской) — género humano; 5. (сорт, разновидность) espécie f, género [ê] m, tipo m; — занятий ocupação f, género de vida; profissão f; всякого — a de toda a espécie; toda a sorte de; 6. грам. género [ê] m; мужской — (género) masculmo^m; жёнский — (género) feminino m; срёдний — (género) neutro ra — оружия (войск) arma f; в некотором — e em certa medida, até certo ponto; своего —a uma espécie de, um tipo de; ему дёсять лет от —у ele tem dez anos de idade; десятй лет от —у aos dez anos de idade; на —у написано см. HanHcáTb, ни —у ни племени (inteiramente) só; женский ~ as mulheres; мужской (уст. мужеский) — os homens* чт0-то в этом —е (é) algo no género [ê]; (é) mais ou menos isto; такого —a desse tipo, dessa espécie, assim РОДД0М lc м (родильный дом) maternidade f РОДИЛЬНИЦА За ж parturiente f РОДЙЛЬНЦЫЙ прил. ’. — дом maternidade; —ая горячка febre puerperal РОДИМЧИК За м прост, cãibra f (de parturientes ou recém-nascidos) РОДИМ IIЫЙ прил. 1. прост, и нар.-поэт, саго, querido; —ая земля torrão natal; 2. в знач. сущ. м прост, (в обращении) meu саго; 3. в знач. сущ. : — ые мн. entes mais queridos ф —ое пятно а) (на теле) sinal m; nevo m; б) перен. mancha f, restos mpl Р0ДИНЦА la ж pátria f, país natal, torrão natal, terra /тСовётская Родина Pátria Soviética; TOCKá no —e nostalgia f, saudades da pátria; возвращёние на —у repatriação f, regresso à pátria РОДИНКА 3*a ж sinal ra, nevo m РОДИТЕЛИ мн. (скл. как м 2a) pais mpl РОДИТЕЛЬ 2a м уст. pai m; —НИЦА 5a ж уст. mãe f РОДИТЕЛЬНЫЙ прил.: — падёж грам. (caso) genitivo m РОДИТЕЛЬСКИЙ прил. dos pais, parental; paternal (отеческий); — комитёт conselho de pais РОДИТЬ 4b^ прич. (страд, прош. -жд-) сов., несов. В 1. dar * à luz; parir * vt; OHá родилё мáльчикa ela deu à luz um menino; я не рождён быть поэтом não nasci para poeta; 2. перен. (дать начало, создать) dar origem (а), engendrar vt; 3. разг. (о земле, о растении) produzir vt, dar vt 0 в чём мать poдилá completamente nu; em pêlo; nu como veio ao mundo РОДЙЦТЬСЯ 4b coe., несов. 1. nascer vi, vir * à luz (ao mundo); у них —лácь дочь nasceu-lhes uma filha; 2. перен. nascer vi, surgir vi; у меня —лácь мысль veio-me uma ideia [é]; 3. (произрастать) dar vi, crescer vi, medrar vi; винoгpáд там не —тся as uvas não dão lá 0 — в py- (ЗДшке (в сорочке) nascer num fole; nascer empelicado bras. РОГ — РОЖ РОДИЧ 4a м прост, (родственник) parente m; ближние [^льние] —и parentes próximos (ç) [afastados] РОДНЙК 3b м fonte f-, manancial m РОДНИК0ВЫЙ прил. de fonte, de nascente РОДНЙТЬ 4b несов. В 1. (создавать отношения родства) aparentar vt, tornar parentes; 2. (сближать) aproximar (ç) vt, unir vt; assemelhar vt (делать сходным); —СЯ 1. aparentar-se; 2. (сближаться) aproximar-se, unir-se РОДНИЧЦКЙ 3*ьлш. (ед. ^окт) анат. moleiras fpl, moleirinhas fpl, fontanelas fpl РОДНЦ0Й прил. 1. (состоящий в кровном родстве) consanguíneo [й]; germano (о сестре или брате); — брат irmão carnal (germano); —án мать sua (própria) mãe; 2. (свой, близкий) próximo (ç); natal (о городе, стране); paterno (отчий); — город cidade natal; —án земля a sua terra, país natal; ~ дом lar paterno; 3. (дорогой, близкий сердцу) querido; — полк o seu (querido) regimento; — мой meu querido; 4. мн.: —ые (родственники) parentes mpl; мой —ые meus familiares 0 —ой язык língua materna РОДНЯ 2b ж 1. собир. parentes mpl, parentela f; блйзкая [дáльняя] — parentes próximos (ç) [afastados]; 2. разг. (родственник) parente m, parenta f РОДОВЙТОСТЬ 8a ж linhagem ilustre, nobreza f РОДОВИТЫЙ прил. de ascendência ilustre, bem- -nascido РОДОВ|| 0Й I прил. 1. (наследственный) patrimonial; —óe имёние (имущество) património [ô] m, bens hereditários; —án месть vingança de clã; vendetta f; 2. этн. tribal; — çrppÃ, sistema tribal; — кя знать chefes tribais; 3/лиШв. лог. genérico; —ые oKOHnáHHH desinências genéricas (de género [ê]); —óe понятие conceito genérico РОДОВ II0Й II прил. de parto; — ые боли (муки) dores do parto РОДОДЕНДРОН la м бог. rododendro m РОДОНАЧАЛЬНИК За м 1. fundador m (duma família), progenitor m; ascendente m (предок); 2. (основатель) fundador m, pai m РОДОНЙТ la м мин. rodonite f; rodonita f РОДОСЛОВНАЯ ж (скл. как прил.) genealogia f РОДОСЛОВНЫЙ прил. genealógico РОДСТВЕННИЦ К За м parente m; блйзкий — parente próximo (ç); —ки по восходящей лйнии ascendentes mpl; ближ0йшие —ки parentes consanguíneos [й]; быть бёдным —ком перен. ser * parente pobre; —ЦА 5а ж ра- ren ta f РОДСТВЕННОСТЬ 8а ж afinidade f, semelhança f; — языков afinidade de línguas Р0ДСТВЕНН || ЫЙ прил. 1. (основанный на родстве) aparentado, parente; —ые отношёния relações de parentesco; 2. (близкий по происхождению или содержанию) aparentado, afim, congénere [ê]; —ые языкй línguas afins; — ые науки ciências afins (congéneres); —ые ^oBá грам. palavras da mesma família, vocábulos que têm a mesma raiz; 3. перен. (сердечный) amigo, cordial, íntimo РОДСТВЦ0 lb c 1. parentesco m; кровное — consanguinidade [u] f, laços de sangue; дáльнee — parentesco afastado; быть в —é ser * parente; 2. перен. afinidade f, propinquidade [u] f, semelhança f О не помнящий — á que se desvinculou do meio onde se tinha criado РОДЫ мн. (скл. как м la) parto m; puerpério m; преж- деврёменные — parto prematuro, móvito m; трудные — parto laborioso; у неё были yдáчныe — ela teve um parto feliz; умерёть от родов (при родах, в родах) morrer do parto РОЕНИЕ 7а с (пчёл) о enxamear (de abelhas) Р0Ж||А4а I ж груб. 1. focinho m, tromba f, cara f; 2. (человек с безобразным лицом) feiarrão m, feiarrona f 0 корчить (строить) —и fazer * caretas; —у кривйть torcer o focinho (o nariz); —ей не вышел прост, ser feio; бесстыжая — бран. сага de estanho; ни кожи ни —и см. кожа Ч РОЖА 4а II ж мед. erisipela f РОЖАТЬ 1 несов. разг. см. родйть 1, 3 РОЖДАЕМОСТЦЬ 8а ж natalidade f; повысился [по- нйзился] уровень —и aumentou [baixou] a taxa de natalidade 18 Русско-португальский сл. 545
РОЖ — РОС РОЖДАТЬ 1 несов. см. родйть 1, 2; ~СЯ см. родиться РОЖДЕНИ || Е 7а с nascimento т; nascença f; от ~я de nascença; день ~я dia dos anos, aniversário m (natalício); сегодня у меня день ~я hoje faço anos; hoje é o meu aniversário; он москвйч по ~ю ele é moscovita de nascimento РОЖДЕСТВЕНСКИ ИЙ прил. рел. natalino, do Natal; ~ая ёлка árvore de Natal РОЖДЕСТВ0 lb с рел. Natal m РОЖЕНИЦА 5a ж parturiente f, puérpera f Р0ЖИСТЫЙ прил. мед. erisipeloso РОЖ0К 3*b м 1 .(муз. инструмент) corneta f, trompa f; clarim m (военный); англййский ~ corne-inglês m; 2. (для кормления) biberão m, mamadeira f; кормйть из рож- Ká criar com a mamadeira; 3. (плод рожкового дерева) alfarroba f; 4. (для надевания обуви) calçadeira f; 5.: rá- зовый — bico de gás остйлись рбжки да н0жки ficaram só os ossos РОЖ0Н ub м: лезть на ~ разг. fazer-se de valente РОЖЬ 8*b ж (P ржи, T ~ю) centeio m PÓ3A la ж 1. (цветок) rosa f; чййная ~ rosa-chá f; 2. (куст) roseira f О ~ ветрбв метеор, rosa-dos-ventos f РОЗАН la м разг. rosa f РОЗАРИЙ 7a м roseiral m, rosal m Р03ВАЛЬНИ mh. (скл. как м 2a) trenó baixo e largo Р03ГА 3*a ж vara f (de marmelo), chibata f; наказйть ^ми castigar com vara, chibat(e)ar vt, fustigar vt РОЗЕТКА 3*a ж 1. (из ленты) roseta f; 2. (блюдечко) covilhete m; 3. тех. (штепсельная) tomada f; 4. архит. rosácea f, florão m РОЗЛИВ la м спец.: ~ винй engarrafamento de vinho; ~ метйлла vazamento de metal РОЗМАРИН la м бот. alecrim m, rosmaninho m РОЗНИЦ ir A 5a ж: продавйть [покупйть] в ~у vender [comprar] a retalho, рог miúdo [a varejo] Р03НИЧН и ЫЙ прил. a retalho, retalhista; de (a) varejo, varejista bras.; ^ые цены preços de retalho [de varejo]; ~ая торговля comércio a retalho [a varejo]; ~ торговец retalheiro m, retalhista m\ varejista m bras. РОЗНЬ 8a ж 1. dissensão f, desunião f; посеять ~ sev mear a discórdia; 2. в знач. сказ. Д: человек человёку ~ há homens е homens РОЗОВАТЫЙ прил. róseo, rosado РОЗОВЁ||ТЬ 1 несов. 1. (становиться розовым) rosar-se, rosear vi, tornar-se cor-de-rosa; 2. (виднеться) ter * a cor de rosa РОЗОВОЩЕКИЙ прил. de faces róseas (rosadas) Р030ВЦЫЙ прил. 1. de rosa(s); — букёт ramalhete de rosas; ~oe мйсло óleo de rosa; ~ куст roseira f; ~oe дерево pau-rosa m \ 2. (о цвете) cor-se-rosa, rosa О видеть всё в ^ом свёте (цвёте), на всё смотрёть сквозь ~ые очки ver * tudo cor-de-rosa РОЗОЦВЕТНЫЕ мн. (скл. как прил.) бот. rosáceas № . , Р03ЫГРЫШ 4а м 1. (лотереи, займа) sorteio m, rifa f; 2. спорт disputa f; ~ пёрвенства по боксу campeonato de boxe (cs); ~ кубка disputa da Taça [da Copa], jogos de Taça [da Copa]; 3. спорт (ничья) empate m; 4. разг. (шутка) mistificação f; trote m bras. РОЗЫСК За м 1. (поиски) busca f, procura f; идтй на ~и ir* em busca de; 2. юр. instrução f, inquérito policial <£> уголовный ~ serviço criminalístico (na URSS) РОИТЬСЯ 4b несов. 1. (о пчёлах) enxamear vi\ 2. перен. (о мыслях и т. n.) estar * cheio (povoado) de РОЙ 6c м (тж. /72) enxame m, colmeia f POK3a м fado m, destino m; злой — fatalidade f РОКИРОВАТЬ 2a В, ~СЯ 2a сов., несов. шахм. го- саг vi, fazer roque РОКИР0ВКА 3*a ж шахм. roque m; длйнная ~ grande roque, roque maior; короткая ~ roque pequeno (menor) РОК-Н-РОЛЛ la м rock and roll m ing. РОКОВ0Й прил. fatal, fatídico, funesto PÓKOT la м estrondo m; ribombo m (грома), ronco m (мотора)', retumbo m (раскат)', -v волн marulho m РОКОТАТЬ6c несов. estrondear vi\ retumbar vi, ribombar vi (о громе)’, roncar vi (о моторе); marulhar vi (о волнах) Р0ЛИК За м 1. (колёсико) rodízio m, rodeta f; 2. (для проводов) isolador de porcelana; 3. тех. (валик) rolete m, rolo m; 4. мн.: ~и (коньки) patins de rodas Р0ЛИКОВЫЙ прил. de rolos (о подшипнике); de rodas(о коньках) РОЛЬ 8e ж papel m; parte f (текст)', заглйвная ~ papel-título m; второстепённая ~ papel acessório, ponta f; руководящая ~ papel dirigente; игрйть глйвную ~ desempenhar o papel principal; распределять роли escalar artistas, distribuir os papéis; выступйть (быть) в роли перен. fazer * о papel de, a(c)tuar como; войтй в ~ entrar no papel О это не игрйет (никакбй) рбли isso não representa nada, isto não tem (nenhuma) importância POM la м rum m РОМАН м 1. romance m; 2. разг. namoro m РОМАНИСТ 1а1л (автор) romancista m, novelista m РОМАНЙСТla II м (филолог) romanista m РОМАНИСТИКА За ж filologia românica; estudo das línguas novilatinas (neolatinas) РОМАНТИЧЕСКИЙ прил. уст. romanesco РОМАНС la м romança f РОМАНСК||ИЙ прил. romano, românico; ~ая культура cultura romana; ~ие языкй línguas românicas (neolatinas) РОМАНТИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В romantizar vt .РОМАНТИЗМ la м romantismo m РОМАНТИК За м romântico m РОМАНТИКА За ж romantismo m, romanesco m РОМАНТЙЧ || ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. romântico; romanesco РОМАШКА 3*a ж margarida f, malmequer m; camomila f (лекарственная) РОМБ la м losango m, rombo m РОМБЙЧЕСКИЙ тЯрил. rômbico, (em forma) de losango РОМБОВИДНЫЙ прил. Fombiforme РОМБ0ИД la м мат. rombóide m РОМБОИДАЛЬНЫЙ прил. romboidal Р0МОВЫЙ прил. de rum Р0НДО с нескл. муз. rondó m РОНД0I с нескл. лит. rondó m РОНДО II с нескл. 1. (шрифт) letra redonda; 2.: nepó ~ aparo (pena) de bico cortado РОНЙТЬ1 несов. В 1. deixar cair; largar vt (обронить)', perder * vt (терять)', ~ словй deixar escapar palavras; ~ слёзы deixar cair (correr) lágrimas; ~ листву perder as folhas, desfolhar-se; 2. (унижать): ~ своё достоинство perder a dignidade; ~ себя rebaixar-se РОПОТ la м 1. descontentamento m (недовольство)', queixume m (жалоба)', 2. (шум) murmúrio m, barulho m роптАть 6c несов. murmurar vi (contra), queixar-se, lastimar-se; ~ на кого-л. murmurar contra alguém POC||A ld ж orvalho m, rocio m\ aljôfar m poet.\ утренняя ~ orvalhada f, orvalho matinal; BenépHna ^ sereno m; покрывйться ~ой orvalhar-se РОСЙНКЦ А 3*a ж gota de orvalho <> у менй (у негб) мйковой —и во рту нё было não pus (não pôs) nada na boca ainda; estava em jejum РОСЙСТЫЙ прил. orvalhado, orvalhoso РОСКОШЕСТВОВАТЬ 2a, РОСКОШНИЧАТЬ 1 несов. разг. viver com luxo, regalar-se РОСКОШНО нареч. 1. luxuosamente, com luxo; sumptuosamente [suntuosamente]; 2. разг. (отлично) magnifi- camente,maravilhosamente РОСК0ШН || ЫЙ прил. 1. luxuoso, de luxo, sumptuoso [suntuoso]; —oe издйние edição de luxo; 2. (пышно растущий) exuberante, luxuriante; 3. разг. (очень хороший) magnífico, esplêndido, maravilhoso; ~ая погода um tempo magnífico Р0СКОШ||Ь8а ж 1. luxo m; sumptuosidade [suntuosidade] f; magnificência f (великолепие); предмёты ~и obje(c)tos de luxo; жить в ~и viver no luxo; 2. (о растительности) exuberância f; 3. в знач. сказ, разг.: что за ~1 que maravilha!; это вино — ~! este vinho é uma delícia; õ позволить себё ~ (сделать что-л.) permitir-se o luxo (de fazer algo) 546
Р0СЛЫЙ прил. alto; alentado (крупный) POCOMÁXA За ж glutão m РОСПИСЬ 8a ж 1. (живопись) pintura f; mural m (стенная); 2. (перечень) lista f, rol ттг Р0СПУСК За м licenciamento m; férias fpl (каникулы); dissolução f (общества, парламента) РОССИЙСКИЙ прил. russo, da Rússia Р0ССКАЗНИ mh. (скл. как м 2a) разг. histórias da carochinha, patranhas fpl Р0ССЫП||Ь8а ж геол.: золотые [алмйзные] ~и terrenos auríferos [diamantíferos] РОСТ 1а м 1. (процесс) crescimento тп; aumento ттг (увеличение); incremento ттг, desenvolvimento тп (развитие); surto ттг (быстрый рост); ~ населёния aumento da população; ~ рабочего движёния incremento do movimento operário; ~ промышленности desenvolvimento da indústria; ~ благосостойния народа elevação do bem-estar do povo; ~ производйтельности трудй aumento (elevação) da produtividade do trabalho; 2. (вышина) estatura f, altura f; высокого ~a de elevada estatura, alto; в чело- вёческий ~ da altura (do tamanho) de um homem; срёд- него ~a de estatura mediana; во весь ~ em pé, ere(c)to; растянуться во весь ~ estatelar-se, estender-se ao comprido; портрёт во весь ~ retrato de pé; по ~y (впору — об одежде) sob medida ф болёзнь ~a dificuldade normal do crescimento; отдавйть дёньги в ~ emprestar dinheiro a juro; пойти ft ~ pegar a crescer Р0СТБИФ la м rosbife m РОСТОВЩИК 3b м usurário m, agiota m РОСТОВЩИЧЕСКИЙ прил. usurário, usureiro РОСТОВЩИЧЕСТВО la c usura f РОСТ || ÓK 3*b м 1. broto ттг, rebento m, germe m; пускать (давйть) ~кй germinar vi, lançar rebentos; 2. nêpèú. germe m рострАльнцый прил. архит. rostral; ~ая колонна coluna rostral PÓC4EPKЗа м rubrica f, traço de pena О однйм ~ом nepá ao correr da pena, de uma penada РОСЙНКА 3*a ж бот. drósera f, orvalhinha f POT 1<íb л (гж. Л2) 1. boca f; полость рта cavidade bucal; ftfòÔpHTb с набйтым ртом falar de boca cheia; разй- нув ~ de boca aberta, boquiaberto; закрой ~! (замолчи) прост, cala-te!; cale a bocal; 2. разг. (едок) boca f; ему приходится кормйть пять ртов ele tem cinco bocas a sustentar О зажйть (замйзать, заткнуть) ~ кому-л. прост. tapar a boca a alguém; в ~ не брать (+ Р) não ser * de comer; não pôr * na boca (certas comidas ou bebidas); не сметь рта раскрыть não ousar abrir a boca; paзжeвáть и в ~ положйть deixar bem mastigado (explicado); смотрёть в ~ (кому-л.) a) ficar com água na boca (vendo comer); б) (заискивать) adular vt, beber as palavras de alguém; у него хлопбт полон ~ está muito atarefado; раскрыть (открыть) ~ a) abrir * a boca para dizer; começar a falar; 6) abrir a boca, ficar admirado PÓTA la ж воен. companhia f; apecTáHTCKHe роты ист. trabalhos forçados О золотйя ~ прост, vagabundos mpl ■->. •- РОТАТОР la м тех. mimeógrafo m РОТАЦИ0НН || ЫЙ прил.: ~ая машйна полигр. rotativa f РОТАЦИЯ 7a ж 1. полигр. rotativa f; 2. c.-x. rotação f, afolhamento m Р0ТМИСТР la м воен. ист. capitão de cavalaria Р0ТНЫЙ прил. воен. 1. de companhia; 2. в знач. сущ. м comandante de companhia РОТОВ II0Й прил. bucal; ~йя полость cavidade bucal РОТОЗЁЙ 6a м разг. basbaque m; boca-aberta m, papa-moscas m РОТОЗЕЙНИЧАТЬ * несов. разг. andar embasbacado, andar de boca aberta РОТОЗЕЙСТВО la с разг. basbaquice f, dis- tra(c)ção f РОТОНДА la ж архит. rotunda f PÓTOP la м тех. rotor m Р0ХЛЦЯ m, ж (скл. как ж 2а; Р мн. ^ей) прост. trouxa /72, f; molangueirão ттг, molangueirona f fam. Р0ЩА 4a ж bosquete ттг, arvoredo m; дубовая ~ carvalhal 772; олйвковая ~ olival ттг, olivedo m 18 * РОС - РУД РОЯЛЙСТ la м книжн. realista тп РОЯЛИСТСКИЙ прил. книжн. realista РОЯЛ || Ь 2а piano de cauda; игрйть на ~е tocar piano РТУТНЦЫЙ прил. de mercúrio, mercurial; ~ая мазь pomada mercurial; unguento mercurial bras.; ~ барометр barómetro [ô] de mercúrio; ~ выпрямйтель тех. re(c)tificador a mercúrio; ~ столб coluna de mercúrio; ~oe отравлёние hidrargirismo m РТУТЬ 8a ж mercúrio m; гремучая ~ fulminato de mercúrio РУБАКА m (скл. как ж За) разг. espadachim ттг РУБАНОК 3*а м plaina f РУБАХА За ж camisa f О ~-пйрень прост, bom sujeito РУБАШК||А3*а ж 1. camisa f; ночнйя ~ camisola f, camisa de noite; смирительная ~ colete-de-forças m, camisa-de-força(s) f; camisola-de-força f bras.; 2. тех. camisa f; invólucro ттг (оболочка) ф спустйть всё до послёд- ней ~и jogar (empenhar) até a camisa; остйться в однбЙ ~е ^ ficar sem nada, perder * tudo; свой ~ ближе к тёлу mais perto estão os dentes que os parentes; родйться в ~e см. родйться РУБЕЖ 4b м 1. limiar m; fronteira f, raia f (граница); 2. воен. linha f, posição f; водный ~ curso de água; оборо- нйтельный ~ linha de defesa <> за ~óm no estrangeiro, no exterior РУБЁЦ 5*ьм 1 .(шрам) cicatriz f; gilvaz m (на лице); vergão ттг (от удара); 2. (шов) bainha f, costura f;,3. анат. (отдел желудка жвачных) rúmen ттг, rume ттг, pança f рувйайй 7a м хим. rubídio m РУБИК0Н la м: перейтй ~ passar (atravessar) o Ru- bicão РУБИЛЬНИК За м эл. interruptor ттг РУБИН la м rubi ттг РУБИНОВЫЙ прил. 1- de rubi; 2. (о цвете) сот de rubi, rubi РУБИТЬ 4сл несов. В 1. cortar vt; picar vt (измельчать); ~ дровй rachar lenha; ~ лес derrubar (cortar) árvores; ~ капусту picar o repolho; 2. (ранить, убивать) golpear vt; acutilar vt (ножом и т. n.); degolar vt (обезглавливать); ~ голову decapitar vt; ~ шйшками espadei- rar vt; 3. (строить) construir * vt, levantar vt; ~ избу fazer * uma isbá; ~CЯ terçar armas РУБИЩЕ 4a c andrajos mpl; farrapos mpl (лохмотья) РУБКА 3*a I ж corte ттг, derrubada f (леса); picadura f (измельчение) РУБКА 3*a II ж мор. ponte f; командйрская ~ ponte de comando; штурманская ~ casa de piloto; боевйя ~ torre blindada de comando РУБЛЕВКА 3*a ж разг. nota de um rublo, rublo m РУБЛЁВЫЙ прил. de um rublo РУБЛЕННЫЙ прил. 1. picado; ~oe мясо carne picada; 2. (бревенчатый — о доме ит. n.) (construído) de troncos РУБЛЬ 2b м rublo 772; золотой ~ золотом rublo ouro О контроль рублём controlo [controle] financeiro; бить рублём multar vt; THáTbcfl за длйнным рублём correr atrás de dinheiro РУБРИКА За ж rubrica f; coluna f (графа) РУБЦЕВАТЬСЯ 2a несов. cicatrizar(-se) РУБЧИК За м: ткань в ~ fazenda sulcada, tecido em cordão РУГАНЬ 8a ж pragas fpl; injúrias fpl, impropérios mpl; palavrões mpl (ругательства) РУГАТЕЛЬНЫЙ прил. injurioso, afrontoso (оскорбительный); obsceno, grosseiro (грубый) РУГАТЕЛЬСТВО la c palavrão ттг; injúria f (оскорбление) РУГАТЬ1 несов. В injuriar vt; xingar vt bras.; repreender vt (бранить); censurar vt (порицать); pyrá- тельски ~ разг. dizer * as últimas (a alguém); ~CЯ 1. praguejar vi; xingar vi bras.; ralhar vi (браниться); 2. с + T (между собой) injuriar-se, xingar uns aos outros bras.; brigar vi (ссориться) РУГНУТЬ(СЯ) 3b сов. см. ругать(ся) РУД || A ld ж minério ттг; жeлéзнaя ~ minério de 547
РУД — РУЛ ferro; обогащйть ~у beneficiar (enriquecer) minérios РУДИМЕНТ la м rudimento m РУДИМЕНТАРНЫЙ прил. rudimentar; ~ орган биол. rudimento m РУДНИК 3b м mina f (de metais, metalífera) РУДНИК0ВЫЙ, РУДНЙЧНЦЫЙ прил. de mina, mineiro; — ый газ grisu ттг; ~ая лáмпa lâmpada de segurança РУДН IIЫЙ прил. de minério; ~ая жила fieira f, veio mineral, filão m РУДОКОП la м уст. mineiro m РУДОН0СНЫЙ прил. rico em minérios РУЖЕЙНИК За м espingardeiro m РУЖЁЙНЫЙ прил. de espingarda; ~ MácTep espingardeiro m\ ~ патрон cartucho de espingarda РУЖЬЁ6**1 A c espingarda f\ двуствольное ~ espingarda de dois canos; охотничье — espingarda de caça, caçadeira f\ npoTHBOTáHKOBoe ~ espingarda (fuzil) antitan- que; выстрелить из ружья disparar a espingarda ф быть под ~м estar * em armas; призвйть под ~ chamar ao serviço militar (às armas); в ~! воен. às armas! руйнцы la mh. (ед. —а) ж ruínas fpl РУКА 3f ж (В ед. руку) 1. braço т; mão f (кисть)] дepжáть на ~х ter nos braços (no colo); взять (ребёнка) ná руки pegar no colo; взявшись 3á руки de mãos dadas; вести под руку levar pelo braço; идти с кём-л. под руку andar de braços dados com alguém; держйть 3á руку segurar pela mão; здороваться 3á руку apertar a mão; пода- BáTb руку estender (dar *) a mão (а); носйть на —x carregar nos braços; перен. mimar vt\ выпустить из рук deixar escapar; MapáTb (пйчкать) руки прям., перен. manchar (sujar) as mãos; чертйть от рукй desenhar (traçar) à mão; писйть от рукй escrever * à mão; по рукй fica a calhar (a luva)] руки вверх! mãos ao alto!; руки прочь от... tirem as mãos de; 2. (сторона, бок) lado ттг; по обе рукй de ambos os lados; по прйвую [лёвую] руку à (mão) direita [esquerda]; 3. (символ свойства) mão f] умёлые руки mãos hábeis; твёрдая ~ mão firme; 4. мн.: руки (работники) braços mpl] mão-de-obra f (рабочая сила)] 5. (почерк) letra f] это не его ~ a letra não é dele; 6. (символ власти) mão f, poder ттг; быть в кого-л. estar * nas mãos (em poder) de alguém; 7. разг. (разряд, сорт) categoria f] срёдней рукй medíocre, nem mau nem bom; пёрвой рукй de primeira categoria, excelente; 8. (с предлогом «под» и определением): под весёлую [под сердйтую] руку estando de boa [de má] veia; под пьяную руку em estado de embriaguez; под горячую руку com paixão; quando excitado; no- пácтьcя (подвернуться) под руку vir * (ter) às mãos, cair * nas mãos О на скорую руку às pressas; в однй руки а uma pessoa; в собственные руки em mão própria; E. M. P. (сокр.)] это в нйших ~х isso está nas nossas mãos; isto depende de nós; иметь что-л. под рукой ter * algo à mão; ter algo debaixo de mão; Há руку (кому-л.) favorecendo (alguém)] на ~x а) (на попечении) aos cuidados (de); 6) (в наличии) em disponibilidade; по ~m! está decidido (resolvido)!; trato feito!; ударять по ~m chegar a acordo; ajustar negócio; мне это не с рукй isto não me convém; с ~ми и ногйми а) (охотно) com abmas as mãos, da melhor vontade; б) (полностью) inteiramente; у меня руки не доходят сделать это см. доходить; у них ~ не дрогнет não hesitarão em, não vacilarão em; у него руки опустйлись (отнялись) está desanimado, ^stá de braços caídos; у меня ~ не поднимйется (сделать что-л.) não me animo a (fazer algo): у меня руки чёшутся (сделать что-л.) tenho cócegas de (fazer algo)] quero pegá-lo (ударить кого-л.)] рукой по- дйть a dois passos, pertinho; рукой не достйть см. достйть; ^мии ногйми отбивйться (отмйхиваться) recusar-se a pés juntos, recusar-se por todos os meios; дать руку на отсечение pôr * a mão no fogo, поднять руку на... levantar a mão contra; приложйть руку (поставить подпись) assinar vt, pôr * a firma (em); приложить руки (руку) (к чему-л.) participar em [de], tomar parte em; умыть руки lavar as mãos; брать (взять) себя в руки dominar-se, controlar-se; прибрйть к ~м deitar a mão, apoderar-se; passar a mão em bras.; выдать [получйть] Há руки entregar [receber] pessoalmente (em mão própria); переходйть из рук в руки passar de mão em mão; по ~м ходить (гулять) andar de mão em mão; с рук сбыть desfazer-se * (de); с рук сходйть ficar impune; HrpáTb кому-л. Há руку см. игрйть; как рукой сняло см. снять; из рук вон плохо pior não pode ser; это дело его рук é obra sua; обеими ~ми ухватйться за что-л. agarrar-se com unhas е dentes a algo; давйть волю ~м passar às vias de fa(c)to; нагреть руки на чём-л. см. нагрёть; вам и кнйги в руки см. кнйга; ~ руку моет погов. uma mão lava a outra; чужйми ~ми жар загребйть погов. см. жар; своя ~ владыка погов. ^ ter a faca е о queijo na mão; о que reparte toma a melhor parte РУКАВ lb м (мн. ~á) 1. (одежды) manga f] 2. (реки) braço m (de rio), esteiro m] 3. тех. mangueira f, tubo m; пож0рный ~ mangueira de incêndio О спустя ~á cm. спустйть РУКАВЙЦА 5a ж luva f РУКОВОДИТЕЛЬ 2a м dirigente m, chefe m\ guia m (вождь)] dire(c)tor m (предприятия)] научный ~ orientador científico РУКОВОДИТЬ 4b несов. T dirigir vt] administrarei, gerir * vt (управлять)] guiar vt (направлять)] comandar vt (командовать)] ~СЯ T guiar-se (por), orientar-se (рог) РУКОВОДСТВ||О la с 1. (действие) dire(c)ção f, orientação f] gestão f, administração f (управление)] под ~ом п0ртии sob a dire(c)ção do Partido; под непосрёд- ственным ~ом debaixo da orientação dire(c)ta; осуществлять общее — exercer a dire(c)ção geral; 2. собир. dire(c)toria f, dire(c)ção f] administração f (администрация)] dirigentes mpl, chefes mpl (руководители)] autoridades fpl (власти): 3. (то, чем следует руководствоваться) guia m, regra f, governo ттг; ~ к дёйствию guia para a(c)ção; принять к ~y tomar como guia, tomar para o seu governo; 4. (пособие) manual m, guia m; compêndio m (учебник) РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ 2a несов. T guiar-se, nor- tear-se, orientar-se РУКОВОДЯЩИЙ в знач. прил. dirigente; ~ая роль papel dirigente; —ие органы órgãos dirigentes; ~ работник dirigente m] —ие указйния dire(c)trizes fpl РУКОДЕЛИЕ 7а с trabalho de mão; bordado m (вышивка) РУКОДЕЛЬНИЦА 5a ж mulher hábil em trabalhos de agulha (de costura) РУКОДЕЛЬНИЧАТЬ 1 несов. разг. fazer * trabalhos de mão; bordar vi (вышивать) РУКОМОЙНИК За м lavatório m РУКОПАШНАЯ ж (скл. как прил.) combate corpo а corpo; согро-а-согро m bras. РУКОПАШНЫЙ прил.: ~ бой см. рукоп0шная РУКОПИСНЫЙ прил. 1. manuscrito, escrito à mão; 2. (относящийся к рукописям) de manuscritos РУКОПИСЬ 8а ж manuscrito m] машинопйсная ~ texto original da(c)tilografado РУКОПЛЕСКАНИЕ 7а с (чаще мн.) aplausos mpl РУКОПЛЕСКАТЬ 6с несов. aplaudir vt РУКОПОЖАТИЕ 7а с aperto de mão; обменяться крёпким ~м trocar um forte aperto de mão РУКОПРИКЛАДСТВО la с (нанесение побоев) espancamento m, pancadaria f РУКОЯТКА 3*a, РУКОЯТЬ 8a ж 1. cabo m, punho m] empunhadura f (холодного оружия)] 2. (для вращения) manivela f РУЛАДIIA la Ж муз. trilo 772, trino 772, trinado 772 (трель)] ~ы соловья trinados do rouxinol РУЛЕВЦ0Й прил. 1. do leme; de dire(c)ção; ~óe колесо мор. roda do leme; volante m (автомобиля)] ~óe yn- равлёние (машины) dire(c)ção f] 2. в знач. сущ. м мор. timoneiro m, marinheiro do leme РУЛЕТ la м кул.: ~ c Má ком bolo enrolado com papoila; rocambole de papoula bras.] мясной ~ carne enrolada РУЛЕТКА 3*a ж 1. тех. fita métrica; trena f bras.] 2. (игра) roleta f РУЛЙТЬ 4b несов. ав. (катиться) rodar vi (o avião) РУЛОН la M rolo 772 РУЛЦЬ 2b м leme 'm (тж. перен.)] quiador ттг; guidão ттг; guidom m bras. (велосипеда и мотоцикла)] volante ттг (автомобиля)] слушаться ~я obedecer (acudir *) ao leme; 548
сидёть за ~ём estar * ao volante; стоять у ~я estar ао leme, ter * о leme <> без ~я и без ветрил ao capricho do vento; ao sabor das ondas; лёво ~я! [npáeo ~я!] (команды) bombordo lemel [estibordo leme!] РУМБ la м мор. rumo m РУМПЕЛЬ 2a м мор. barra do leme, timão m, temão m РУМЫН1а м (P ми. ~), ~KA 3*a ж romenlo m, -a f; ~СКИЙ прил. romeno, da Roménia [ê]; ~ский язык romeno m, língua romena РУМЯНА mh. (скл. как c la) carmim m. rouge m РУМЯН||ЕЦ5*а м corado m, cor f; залиться ~цем ruborizar-se, corar(-se) РУМЯНИТЬ 4a несов. В 1. corar vt, rosar vt; rosear vt; 2. (красить румянами) carminar vt, passar rouge; ~СЯ 1. corar vi, corar-se; 2. (краситься румянами) саг- minar-se, passar rouge РУМЙНЫЙ прил. corado; róseo (розовый); fulvo (подрумяненный) РУНЙЧЕСКЦИЙ прил. лингв., лит. rúnico; —ие письменё runas fpl РУН0 ld с поэт., уст. tosão m, velo тп\ золотое ~ миф. tosão (velo, velocino) de ouro РУПИЯ 7a ж (денежная единица) rupia f РУПОР la м megafone m; porta-voz m (тж. перен.) РУСАК 3b м (заяц) lebre f РУСАЛКА 3*a ж sereia f; mãe-d’água f, iara f bras. РУСИЗМ la м лингв, russismo m РУСИСТ la м russista m РУСИФИКАЦИЯ 7a ж russificação f РУСИФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В russificar vt РУСЛО la c 1. leito do rio, álveo m; 2. перен. caminho m, via f РУСОВОЛОСЫЙ прил. de cabelo castanho. РУССКАЯ I ж (скл. как прил.) russa f РУССКАЯ II ж (скл. как прил.) (пляска) dança russa РУССКЦИЙ прил. 1. russo; ~ язык língua russa; russo m; 2. в знач. сущ. м russo тп О ~ое мёсло manteiga para cozinha; ~ая печь fogão russo; ~им языком говорить (сказёть) falar шш clareza, falar claro РУ СЫЙ t/L castanho claro P^^À;. arruda f РУТЕНИЙ 7a л хим. ruténio [ê] тп РУТИНА la ж rotina f, rotineira f РУТИНЁР la м rotineiro m РУТИНЕРСКИЙ прил. rotineiro РУТИННЫЙ прил. rotineiro РУХЛЯДЬ 8a ж собир. разг. trastes mpl, cacaréus mpl; trapos mpl (об одежде) РУХНУ II тьЗа сов. 1. ruir vi, desmoronar-se, desabar vi, vir * abaixo; 2. перен. ruir vi, frustrar-se; надёжды ~ли as esperanças ruíram (frustraram-se) РУЧАТЕЛЬСТВО la c fiança f, caução f, garantia f РУЧАТЬСЯ 1 несов. garantir vt, afiançar vt; ~ за что-л garantir algo; ~ за кого-л. responder por alguém; pyuáiocb вам, что... garanto-lhe que.., afianço-lhe queiv. ручЁа^*ь* arroio m, regato m, ribeiro m; ribeirão , m, córregombras.^ручьём в знач. нареч. em torrentes; у неё лилйсь слёзы ручьём as lágrimas saíam-lhe aos borbotões РУЧКЦ А 3*a ж 1. уменьш. mãozinha f; 2. puxador m (ящиков и дверец); maçaneta f (двери); asa f (корзины, чашки); alça f, pega f (сумочки, портфеля); cabo m (зонтика, ножа); rabiça f (плуга); manivela f (для вращения); cabo m, punho m (рукоятка); 3. (кресла) braço m; 4. (для пера) caneta f; автоматическая — caneta de tinta permanente port.; caneta-tinteiro f bras.; шариковая esferográfica f ф дойтй до ~и прост, chegar a extremos РУЧНЦОЙ прил. 1. de mão(s); ~ые часы relógio de pulso; ~óe полотёнце toalha de mão; ~ óaránc bagagem de mão; ~ые кандалы algemas fpl; 2. (делающийся руками) feito à mão, manual; ~ труд trabalho manual; сделанный ~ым способом feito à mão; 3. (приводимый в действие руками) manual, de mão, a(c)cionado à mão; ~ тормоз travão (freio) manual; ~áa rpaHáTa granada de mão; ~áa мельница atafona f, moinho manual; 4. (приручённый) domesticado, doméstico; manso, dócil (послушный, покорный) О ~мяч andebol m РУШИТЬСЯ 4a несов. 1. cair * em ruínas, ruir vi, РУМ — РЫЛ desmoronar-se; 2. перен. ruir vi, fracassar vi; desmanchar- -se (распадаться) РЫБЦА la ж peixe m; pescado m; сушёная ~ peixe seco (curado); копчёная ~ peixe fumado [defumado]; MopCKán [пресноводная] ~ peixe do mar [de água doce]; косяк ~ы cardume m (de peixe); продавёц — ы peixeiro m; богатый ~ой abundante em peixe, piscoso; удйть ~y pescar vi (à linha) О ни ~ ни мясо nem peixe nem carne; как ~ в воде como o peixe na água; я нем как ~ estou mudo como um peixe; a minha boca é um botão РЫБАК 3b м pescador m <> — pbióaKá вйдит изда- лекй поел. ^ cada qual com o seu igual РЫБАЛКА 3*a ж (рыбная ловля) pesca f, pescaria f РЫБАЦЦКИЙ, ~ЧИЙ прил. de pescador(es), de pesca; ~чья лодка barco de pesca, barco pescador РЫБАЧИТЬ 4a несов. pescar vi, andar à pesca РЫБАЧКА 3*a ж 1. pescadora f; 2. (жена рыбака) mulher de pescador РЫБЁШКА 3*a ж peixe miúdo, petinga f; мёлкая ~ перен. indivíduo sem importância РЫБИЙ прил. de peixe; ~ клей ictiocola f, cola de peixe; ~ жир óleo de fígado de bacalhau 0 рыбьи глазй olhos de peixe morto РЫБКА 3*a ж peixinho m <£> золотйя ~ peixinho dourado РЫБНЦЫЙ прил. 1. de peixe; pesqueiro (связанный с добычей рыбы); ~ая промышленность indústria pesqueira; — магазйн peixaria f; ~ ая ловля pesca f ; — садок viveiro m (de peixe); ~ые консёрвы peixe enlatado; ~ая ^^tófarlnha de peixe; 2. (богатый рыбой) piscoso, abundante em peixe РЫБОВОД la м piscicultor m РЫБОВ0ДСТВ0 la c piscicultura f РЫБОВОДЧЕСКИЙ прил. de piscicultura, de criação de peixes РЫБОЗАВОД la м fábrica de conservas de peixe РЫБОЛОВ la м pescador m РЫБОЛОВЕЦК || ИЙ прил.: ~ колхоз kolkhoz (colk- hós) de pescadores; ~ая артёль cooperativa de pescadores РЫБОЛОВНЫЙ прил. de pesca; ~ флот frota pesqueira; ~ промысел pesca f, a(c)tividade piscatória РЫБОЛ0ВСТВО la c p'esca f РЫБОПРОМЫШЛЕННОСТЬ 8a ж indústria de pescas (pesqueira) РЫБОПРОМЫШЛЕННЫЙ прил.: ~ район região pesqueira РЫБОХОД la м (ступенчатый) escada para peixes РЫБОЯДНЫЙ прил. piscívoro, ictiófago РЫБХОЗ la м unidade económica [ô] piscícola РЫБЫ mh. (скл. как ж la) астр. Peixes mpl, Pisces mpl РЫВ0К 3*b м 1. arranco m; рывк0ми в знач. нареч. aos arrancos, aos trancos; 2. спорт arrancada f (при беге); arranco m, arranque m (при поднятии тяжестей); показ0ть в рывкё 150 кг levantar 150 kg no arranco РЫГАТЬ 1 несов. arrotar vi, eructar vi РЫГНУТЬ 3b coe. soltar um arroto РЫДАНИЦЕ 7a c soluço m, pranto m; разразйться ~ями romper em soluços (em pranto) РЫДАТЬ 1 несов. soluçar vi, soltar soluços РЫЖЕБОРОДЫЙ прил. de barba ruiva РЫЖЕВАТЫЙ прил. arruivascado, meio ruivo РЫЖЕВОЛОСЫЙ прил. ruivo, de cabelo ruivo РЫЖЁТЬ 1 несов. 1. (выделяться цветом) mostrar- -se ruivo; 2. (становиться рыжим) tornar-se ruivo РЫЖЕУСЫЙ прил. de bigodes ruivos РЫЖИЙ прил. ruivo; alazão (о лошади) РЫЖИК За м (гриб) míscaro m РЫК За м, РЫКАНИЕ 7a c rugido m РЫКАТЬ 1 несов. rugir vi, soltar rugidos РЫЛЦО la c 1. (у животных) focinho m; 2. груб. tromba f, focinho m 0 ~ом не вышел прост, tem fraca cara para santo; ни уха ни ~a не смыслить прост, náo perceber patavina; não pescar nada РЫЛЬЦЕ 5*a c 1. уменьш. к рыло 1; 2. бот. estigma m 549
РЫН —с РЫНОК 3*а м 1. mercado тп, praça f; feira f (ярмарка); 2. эк. mercado га; рынки сбыта mercados de venda; мировой ~ mercado mundial; чёрный ~ mercado negro, candonga f РЫНОЧНЦЫЙ прил. de mercado; ~ая площадь praça do mercado; ~ая цен! preço de mercado, preço corrente PblCÁK 3b м trotador ra, trotáo ra РЫСИЙ прил. de lince РЫСИСТ IIЫЙ прил. trotão, troteiro; ~ая лошадь trotador ra РЫСИТЬ 4b несов. trotar vi, ir * a trote РЫСКАТЬ 6a 1 несов. 1. разг. furoar vi, buscar vt; vaguear vi (слоняться); 2. мор. guinar vi, dar * guinadas РЫСЦ||А5Ь ж trote curto; ~ой в знач. нареч. а trote curto РЫСЬ 8а I ж зоол. lince тп РЫСЬ 8а и ж (аллюр) trote тп РЫСЬЮ нареч. a trote; идти ~ trotar vi, ir * (andar) a trote РЫТВИНА la ж barranco ra, buraco ra РЫТЬ 12a несов. В 1. cavar vt, escavar vt; fossar vt, afocinhar vt (рылом); ~ рвы abrir * fossos; ~ картофель colher (arrancar) batatas; 2. тж. без доп. разг. (разбрасывать, перебирать) revolver vt £> ~ кому-л. йму см. яма; ~{коп!ть) кому-л. могилу preparar а ruína de alguém РЫТЬЕ 6*b с escavação f, abertura f РЫТЬСЯ 12a несов. esgaravatar vt; revolver vt, remexer vt (в поисках чего-л.); ~ в кармйнах procurar nos bolsos; ~ в бумйгах revolver os papéis РЫХЛЕТЬ 1 несов. tornar-se fofo, afofar-se РЫХЛИТЕЛЬ 2a м c.-x. escarificador ra РЫХЛИТЬ 4b несов. В afofar vt; escarificar vt (почву) РЫХЛОСТЬ 8a ж friabilidade f (рассыпчатость); fofice f (мягкость); porosidade f (пористость) РЫХЛЫЙ прил. 1. fofo; friável (легко разрушающийся); inconsistente (непрочный); ~ снег neve fofa; 2. (о человеке) mole РЫЦАРСКИЙ прил. de cavaleiro(s); cavalheiroso (благородный); ~ турнир torneio de cavaleiros; ~ поступок a(c)to cavalheiroso (de cavalheiro) О ~ ромйн romance de cavalaria РЫЦАРСТВО la c 1. cavalaria f; 2. перен. cavalheirismo m РЫЦАРЬ 2a м cavaleiro m (тж. перен.); стрйнствую- щий ~ cavaleiro andante; ~ печйльного образа cavaleiro da triste figura; ~ без crpáxa и упрёка cavaleiro sem medo e sem mácula РЫЧАГ3b м alavanca f (тж. перен.); плечб ~á braço de alavanca; ~ скорости alavanca de mudança de velocidades; ~ управлёния alavanca de comando (de controlo[-le]) РЫЧАНИЕ 5a c rugido m, bramido m; rosnido ra (собаки) РЫЧАТЬ 7b несов. rugir vi, bramir vi; rosnar vi (о собаке) РЬЯНО нареч. com zelo, com ardor РЬЯНЫЙ прил. zeloso, diligente РЮКЗАК 3b м mochila f, saco de viagem РЮМКА 3*a ж cálice ra, copo com pé РЮМОЧК || A 3*a ж уменьш. pequeno cálice; пропустить ~y шутл. virar um copinho РЯБИНА la I ж 1. (дерево) sorveira f; 2. собир. (ягоды) sorva f РЯБИНА la II ж разг. (щербина) bexiga f, sinal de varíola РЯБИНОВЫЙ прил. de sorva, de sorveira РЯБЙЦТЬ 4b несов. В (воду и т. п.) agitar vt, encrespar vt ф у меня ~т в глазйх turvam-se-me os olhos РЯБ0Й прил. 1. (от оспы) bexigoso, bexiguento; 2. (пятнистый) malhado, mosqueado РЯБЧИК За м perdiz bastarda РЯБЬ 8а ж 1. (на воде) ondulação f; agitação f; 2. (в глазах) turvação f РЯВКАТЬ 1 несов. urrar vi, rugir vi, vociferar vi РЯВКНУТЬ 3a coe. soltar um urro, rugir vi РЯД lc м (тж. Я2) fileira f, fila f, renque ra; fieira f (вереница); ~ деревьев renque de árvores; пёрвый ~ (в театре) primeira fila; построиться в ~ы enfileirar-se, formar fila; сомкнуть ~ы cerrar as fileiras; 2. (серия) série f; ~ чйсел série de números; 3. мн.\ ~ы fileiras fpl; служйть в ~áx Совётской Армии servir * nas fileiras do Exército Soviético; 4. мн.\ ~ы уст. (лавки) fileira de vendas (de lojas) 0 из ~a вон выходйщий extraordinário, fora do comum; стойть в однбм ~y с... ombrear com; быть в пёрвых ^áx борцбв за... estar na primeira linha (nas primeiras filas) da luta (por, contra) РЯДЙТЬ4c» 4b несов. В прост, уст. (наряжать) ataviar vt; disfarçar vt (в необычное для кого-л. платье) РЯДЙТЬСЯ 4с 4Ь I несов. 1. прост, (наряжаться) enfeitar-se; ataviar-se; 2. (о ряженщх) fantasiar-se; vestir-se de; 3. перен. vestir-se de, fardar-se de, andar sob a capa de РЯДЙТЬСЯ4с- 4b II несов. 1. уст. combinar vt, acordar vt; ~ о ценё combinar o preço; 2. (наниматься) empregar-se РЯДК0М нареч. 1тзг. pertinho, lado a lado РЯДОВ ||0Й прил. 1. (обычный) ordinário, comum; руководство и ~ые члёны a dire(c)ção е as bases; 2. воен.: ~ состйв soldados mpl; tropa f; 3. в знач. сущ. м воен. praça m (de pré), soldado raso РЯДОМ нареч. ao lado (de), ao pé (de), junto de (a); perto (вблизи); это совсём ~ é pertinho, é muito perto; онй живут ~ друг с другом eles moram vizinhos О сплошь да (и) ~ a três por dois, volta e meia РЯДЫШКОМ нареч. см. рядом РЯЖЕНЫЙ м (скл. как прил.) уст. fantasiado тп, mascarado тп РЯСА 1а ж batina f ; sotaina f (сутана) РЯСКА 3*а ж бот. lentilha-d’água f, lemna f c С (со) предлог I + T (при обознач. совместимости и взаимности, смежности связи или нарушении этой связи) сот; е; хлеб с мйслом pão сот manteiga; дождь со снёгом chuva сот (е) neve; обёдать с друзьйми jantar com os amigos; навестйть отц! с мйтерью ir* ver о pai е a mãe; мы с тобой tu е eu; со мной comigo; с тобой contigo, com você; с ним com ele; с нйми co(n)nosco; с в!ми com você, сот о senhor (сот a senhora) (обращаясь к одному лицу); сот vocês, сот os senhores (сот as senhoras), convosco (обращаясь ко многим); Háine с вйми мнёние a nossa (a minha е a sua) opinião; нас с детьмй семь человёк nós mais os filhos somos (em) sete; перепйсываться с родными corresponder-se com os parentes; познакомиться с кём-л. conhecer (ficar conhecendo) alguém; связйться с Москвой fazer * uma ligação com Moscovo [Moscou]; ligar-se com Moscovo [Moscou] por telefone (telégrafo); сравнйть с оригинйлом comparar ao (com o) original; разойтйсь с женой separar-se da mulher; на гранйце с Бразйлией na fronteira com o Brasil; комната смёжная с кухней casa contígua [cômodo contíguo] à cozinha, casa [cômodo] junto à cozinha; рядом c кём-л. ao lado de alguém; 2. (при обознач. образа действия) com; одевйться со вкусом vestir-se * com bom gosto; ждать с нетерпёнием esperar com impaciência (impacientemente); 3. (при обознач. лица, предмета, посредством которого осуществляется действие) сот, рог; мыть с мылом lavar сот sabão; послйть с посыльным mandar рог mensageiro; 4. (при обознач. времени) сот; выехать с рассвётом partir com о raiar do Sol; 5. (при количественно-временных сущ., а также при сущ. с мест, «каждый») сот; поумнёть с возрастом criar juízo com a idade; с кйждым чйсом com cada hora; 6. (при обознач. дополнительного количества) сот, mais, 550
е; два с полтйной dois rublos е cinquenta [vi]; долг с процёнтами a dívida com (mais) os juros; 7. (при обознач. предмета, имеющегося у кого-л. при совершении действия) com, de; остйться с двумя рублями ficar com dois rublos; стоять на посту с винтовкой estar * по posto de (com a) espingarda [de (com o) fuzil]; он ходит с пйлкой ele anda de bengala; уйтй ни с чем sair * sem nada; sair como veio; 8. (при указ, на предмет, свойство, характеризующие кого-л., что-л., на содержимое чего- л.) de, com; дёвочка с косами menina de (com) tranças; уравнёние с двумй неизвёстными equação de (a) duas incógnitas; человёк с харйктером pessoa de cará(c)ter; бутылка с молоком garrafa com leite; 9. (при обознач. действия, состояния, сопровождающего другое действие) сот; тж. перев. инфинитивом с пред л. «а* или герундием; проснуться с головной болью acordar com dor de cabeça; идтй с пёснями ir a cantar (cantando); 10. (при обознач. цели действия): явйться с доклйдом vir * informar; обратйться с просьбой fazer (dirigir) um pedido; ёздить с визйтами fazer visitas; сдёлать с намёрением fazer intencionalmente (com intenção); 11. (при обознач. предмета, на который направлено действие)', быть осторожным с огнём ter * cuidado com о fogo; по- спешйть с выводами ser * precipitado nas conclusões; спрйвиться с работой dar * conta do trabalho; бороться с зйсухой combater a seca; lut^r contra a seca; II + P 1. (при указ, на исходное время) desde, de (do, da); c дётства desde a infância; с начйла и до концй do começo ao fim; ночь с одйннадцатого на двенйдцатое noite do dia onze para o dia doze, noite de onze para doze; со дня нй день de um dia para outro; с минуты на минуту com cada minuto (с каждой минутой); de um minuto para outro (вскоре); 2. (при указ, на происхождещ§г?Ш%Щ тельство и т. п.) de; рабочий с йтого завода operário desta fábrica; перевестй с португйльского traduzir do português; 3. (при обознач. места, откуда направлено действие, предмета, с поверхностикоторого удаляется, отделяется что-л.) de (do, da^foéTep с моря vento do mar; переезжйть с^мёста Hjt^écTO mudar de um lugar para qptroK^^, со flBopa^^ptrada pelos fundos (pelo pá®^^^^É^^5pa6ÓTH^Iemitir do trabalho; уйтй c постй : а§1|щНзгposto; убреть посуду со столй tirar a louça da mesa; улыбка çopuiá с её лицй o sorriso desapareceu do seu rosto; 4. (прщ^бо^нач. лица или предмета, с которого берут, тре6фШ%м^т> п.): получйть дёньги с закйзчика receber dinheiro взимйть пошлину с Toeápa cobrar taxa alfandegária sobre a mercadoria; собрйть налоги с населённа cobrar impostos à população; 5. (при обознач. предмета, являющегося единицей исчисления) рог; урожйй в пять- десйт цёнтнеров с reKTápa uma safra de cinquenta [u] quintais por hectare; 6. (при обознач. исходного пункта действия, Ш&фцця) сот, рог; день нячинйлся с зарядки о dia começava сот (рог) exercícios ginásticos; рыба гниёт с головы о peixe começa a apodrecer pela cabeça; 7. (после) depois de; с получки я тебё заплачу depois de receber (o salário) pago-te; 8. (при указ, на причину, основание действия или состояния) de; com; умерёть с голоду morrer de fome; сгорёть со стыдй morrer de vergonha; покатйться có ckexy cair * na risada; ни c того ни c ceró sem mais nem menos; c Báiuero позволёния com a sua licença; 9. (при обознач. орудия действия): кормйть с ложечки dar comida na colher; не ешь с иожй não comas com a faca; 10. (с количественным словом) сот, а (ао, а); убйть с пёрвого выстрела matar com о primeiro tiro; любовь с пёрвого взгляда amor à primeira vista; III + В 1. (при указ, на приблизительную меру, примерное количество) um, uma, uns, umas; отдохнуть с полчасй descansar uma meia hora; их сбежйлось с полсотни juntou-se cerca de meia centena, juntaram-se uns cinquenta [u]; он там ужё с мёсяц já lá está há cerca de um mês; 2. (при указ, на сравнение по величине, размерам) do tamanho de; tanto quanto (с притяж. мест, и прил.)] с дом величиной do tamanho de uma casa; grande como uma casa; поживй с моё, узнйешь vive o quanto vivi eu e saberás (verás) САБЕЛЬНЫЙ прил. de sabre; ~ удйр sabrada f САБЛЯ 2*a ж sabre m САБ0 с нескл. tamanco m САБ — САЖ САБОТАЖ 4a м sabotagem f САБОТАЖНИК За м sabotador m САБОТАЖНИЧАТЬ 1 несов. разг. entregar-se à sabotagem САБОТИРОВАТЬ 2a сов., несов. (В) sabotar vt, praticar sabotagem cAbah la м sudário m, mortalha f CABÁHHA la ж геогр. savana f САВРАСЫЙ прил. baio САГА За ж лит. saga f САГИТИРОВАТЬ 2a сов. В разг. persuadir a fazer algo, chegar a convencer; cantar para fam. bras. САГО с нескл. sagu m САГОВЦЫЙ прил. de sagu; ~ая пйльма sagueiro [u] m САД1с м (тж. П2) jardim m\ фруктовый ~ pomar m; ботанйческий ~ jardim botânico; зоологйческий ~ jardim zoológico, zoo m\ городской ~ jardim público ф дётский ~ jardim da (de) infância; infantário m port. САДАНУТЬ3b сов. прост. 1. В (всадить) cravar vt; 2. (В) (ударить) dar * vi (com força); 3. (выстрелить) disparar vi, troar vi (um canhão) САДИЗМ la м sadismo m САДИСТ la м sadista m САДЙСТСКИЙ прил. sádico САДЙТЬ 4c несов. 1. см. сажйть 1; 2. прост, см. сажйть 2—7 САДЙТЬСЯ несов. см. сесть САДНЩТЬ ^ несов. безл. arder vi, picar vi] в a garganta arde; на душё (в грудй) ~т перен. uma dor tortura a alma САДОВНИК За м jardineiro m; fruticultor m (выращивающий фруктовые деревья) САДОВНИЧАТЬ 1 несов. разг. 1. trabalhar como jardineiro (como fruticultor); 2. tratar de floricultura (разводить цветы)] tratar de fruticultura (разводить фруктовые деревья) САДОВ0Д la м fruticultor m; jardineiro m САДОВ0ДСТВО la c fruticultura f] jardinagem f (цветоводство) САДОВОДЧЕСКИЙ прил. de fruticultura; de jardinagem (цветоводческий) САД0ВО-ОГОР0ДНЫЙ прил. hortense САД0В||ЫЙ прил. de jardim; de pomar; ~ые культуры plantas cultivadas em jardins (em pomares); ~ учйсток quinta f port.] chácara f bras.] ~ые ножницы podadeira f] ~ нож podão m 0 головй ~ая cabeça-de-vento m, f] papa-moscas m (разиня) САД0К 3*b м: живорыбный ~ viveiro de peixes; кроличий ~ coelheira f САЖА4а ж fuligem f 0 дслй — как ~ белй шутл. a coisa vai de mal a pior САЖАТЬ i несов. В 1. (растения) plantar vt] 2. (приглашать или помогать сесть) fazer * sentar (tomar assento); ~ за стол fazer sentar à mesa; ~ на колёни pôr * (fazer sentar) no colo; ~ на судно embarcar vt] ajudar a embarcar; 3. (помещать) pôr vt] meter vt] ~ хлеб в печь enfornar (meter no forno) o pão; ~ (курицу, утку и т. п.) на яйца pôr para chocar; ~ в тюрьму meter na prisão, encarcerar vt] ~ под арёст prender vt] ~ собйку на цепь prender о cão na corrente; 4. ав. fazer aterrar [aterrissar]; 5. за + В; + неопр. fazer vt, obrigar vt] pôr a (fazer algo)] ~ за работу, ~ работать pôr a trabalhar, fazer trabalhar; ~ за кнйгу obrigar a ler; dar * um livro para ler; 6. (ограничивать): ~ на хлеб и воду deixar a pão е água; ~ на диёту pôr de dieta; он меня сажйет на два рубля в день ele reduz-me a dois rublos diários; 7. (наносить; нашивать): ~ клйксы borrar vt] ~ пйтна manchar vt] ~ заплёты remendar vt, pôr remendos О ~ на цйрство entronar vt САЖЕНЕЦ 5*a м c.-x. muda f САЖЕНКАМИ нареч.: плыть ~ nadar à braçada САЖЕННЦЫЙ прил. разг. (огромный) colossal, enorme; ~ого роста de uma estatura colossal САЖЁНЬ Зс’ За ж уст. braça f 0 косйя cáжeнь в плечйх homem espadaúdo 551
САЗ — САМ CA3ÀH 1а м carpa f сайгАк За м saiga f САЙКА 3*а ж saica f (pãozinho) САКВОЯЖ 4а м maleta f. saca de viagem САКЛ||Я2а ж (P мн. ~ей) sáclia f (casa dos montanheses do Cáucaso) САКСАУЛ la м saksaul m (arbusto dos desertos da Ásia Central) САКСОНСКИЙ прил. saxâo (cs); ~ фарфор porcelana de Saxe САКСОФОН la м saxofone (cs) m САКСОФОНИСТ la м saxofonista (cs) m CÁKCbl la мн. (ед. сакс м) ист. saxões (cs) mpl, saxónios [ôj mpl САЛАГА За м, САЛАЖОНОК 10 м разг. мор. novato m; caloiro m port.; calouro m bras. САЛАЗКЦ И мн. (скл. как ж 3*а) (pequeno) trenó га; катёться на ~ax andar de trenó САЛАКА За ж (рыба) espratela f САЛАМАНДРА la ж salamandra f CAJIÁT la м 1. (растение) alface f; 2. (блюдо) salada f САЛАТНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж saladeira f САЛАТНЫЙ прил. 1. de salada; 2. (о цвете) cor verde-clara (verde-salada) САЛИЦИЛОВОКЙСЛЫЙ прил. хим.: ~ нётрий salicilato de sódio САЛИЦЙЛОВ || ЫЙ прил. salicílico; ~ая киcлoтá ácido salicílico САЛО lacl. gordura f; banha f; toucinho m (свиное); sebo m (для свечей); 2. (тонкий лёд) placas de gelo САЛОН la м в разн. знач. salão m\ в ~e автомобиля no interior do automóvel 0 ~-вагон vagão-salão m САЛОННЫЙ прил. 1. de (para) salão; 2. leve (лёгкий)', superficial (поверхностный); ~ разговор conversa de salão САЛФЕТКА 3*a ж guardanapo ra; toalhinha f (маленькая скатерть) САЛФЕТОЧНЦ ЫЙ прил. de guardanapo САЛЬВАДОРЕЦ 5*а м salvadorenho m сальдо с нескл. бухг. saldo m САЛЬНИК За м 1. анат. epíploo(n) га; 2. тех. bucim га, caixa de estanqueidade САЛЬНОСТЬ 8a ж (непристойность) palavra indecente, indecência f, obscenidade f САЛЬНЦЫЙ Д прил. 1. (покрытый, запачканный салом) gorduroso, sebento; 2. (из сала) de toucinho; de sebo; ~ая свёчка vela de sebo; 3. (непристойный) indecente, obsceno О ~ая железё анат. glândula sebácea САЛЬТО с нескл. salto m САЛЬТО мортАле с нескл. salto mortal САЛЮТ 1а л 1. salva f; salva de artilharia (залп); 2. (пионерский) saudação f; oтдáть ~ saudar vt, fazer * a saudação (dos pioneiros); 3.: ~! разг. (привет, здравствуй) olá!, salve! САЛЮТОВАТЬ 2a сов., несов. Д saudar vt; prestar homenagem a; saudar com uma salva de artilharia (орудиями) САМ lf (caMá, само, cáMH) мест, определит. 1. mesmo, próprio, pessoalmente (лично); я сам eu mesmo, eu próprio, eu pessoalmente; OHá caMá ela mesma, ela própria, ela pessoalmente; мы cáMH nós mesmos (mesmas); nós próprios (próprias); nós pessoalmente; сказёть самому ceóé dizer * de si para si (para consigo); dizer aos seus botões fam.; думать о самом себе pensar em mim (ti, si) mesmo; 2. (сам собой) por mim (ti, si) mesmo, por nós (vós, si) mesmos; стакён сам разбился o copo quebrou- se por si mesmo; 3. (для выделения в знач. «д0же») próprio (перед сущ.); mesmo (после сущ.); сам MácTep этого не зн0ет о próprio mestre não о sabe; о mestre mesmo não o sabe; 4. (подчёркивая важность) о próprio; сам генер0л о próprio general; 5. (при сущ., обознач. качество) mesmo; personificado, em pessoa (олицетворённый); это caMá жизнь é a vida mesma, é a vida tal qual é; OHá — caMá скромность ela é a modéstia mesma (em pessoa, personificada) О сам не свой, caMá не своя см. свой; сам (caMá, само) собой рог si mesmo (mesma); само собой разумеется é evidente por si mesmo; está claro que..; сам (caMá, само) по ce6é a) (самостоятельно) por si mesmo (mesma), sem controlo [controle]; б) (как таковой) como tal; в) в знач. сказ, (нечто особое) é outra coisa (muito diferente); быть самому ceóé головой ser * dono do seu nariz fam.; сам (caMá, само) за себя говорйт fala рог si, é evidente por si mesmo САМ-... уст. и прост.: ~-друг, ~-третёй и т. д. em dois, em três, etc. (вдвоём, втроём); o dobro, о triplo (во столько-то раз больше — об урожае и т. п ) САМАН 1а м adobe га, adobo m САМБА la ж samba m САМБЙСТ la м спорт (d)esportista que pratica o sambo САМБО с нескл. спорт sambo m (modalidade de jiu-jitsu) САМЁЦ 5*b м macho m САМКА 3*a ж fêmea f САМОАНАЛИЗ la м introspe(c)ção f САМОБИЧЕВАНИЕ 7a c autoflagelação f ; занимйть- ся ~м flagelar-se; entregar-se à autoflagelação САМОБРАНКА 3*a ж: скйтерть-~ toalha (de mesa) mágica (dos contos populares russos) САМОБЫТНОСТЬ 8a ж originalidade f; peculiaridade f (особенность) САМОБЫТНЫЙ прил. original; singular (своеобразный); genuíno (не зависящий от влияний) CAMOBÀP la м samovar m; CTáBHTb (разжиг0ть) ~ aquecer o samovar; (сидёть) за ~ом (passar o tempo) a tomar chá (tomando chá) САМОВЛАСТИЕ 7a с уст. autocracia f, despotismo m САМОВЛАСТНЫЙ прил. despótico, autocrático САМОВЛЮБЛЁННОСТЬ 8a ж fatuidade f, enfatua- çâo f, narcisismo m САМОВЛЮБЛЁННЫЙ прил. fátuo, presumido, enfatuado САМОВНУШЕНИЕ 7a c auto sugestão f САМОВОЗБУЖДЕНИЕ7a' с физ., тех. auto -excitação f САМОВОЗГОРАНИЕ 7a c ignição (inflamação) espontânea, auto-ignição f САМОВОЗГОРАТЬСЯ 1 несов. спец, entrar em auto-ignição САМОВОЛИЕ 7a c insubordinação f (неповиновение); arbítrio m (своеволие) САМОВ0ЛК ||A3*a ж разг. воен.: отпрёвиться в ~у sair * sem autorização; acender uma tocha bras. САМОВОЛЬНИЧАТЬ 1 несов. fazer * a própria vontade; insubordinar-se (не повиноваться) САМОВОЛЬНО нареч. sem autorização, sem permissão; a seu bel-prazer, por decisão própria САМОВОЛЬНОЙ прил. 1. (своевольный) dado ao arbítrio, voluntarioso; insubordinado; 2. (о поступке) não autorizado; ~ая отлучка ausência não autorizada САМОВОСПЛАМЕНЕНИЕ 7a c inflamação espontânea САМОВОСХВАЛЕНИЕ 7a c gabarolice f, jactância f САМОВЫГРУЖАТЕЛЬ 2a м descarregador automático САМОГОН la м, разг. ~KA 3*a ж aguardente de fabrico caseiro САМОГОНЩИКЗа м разг. produtor clandestino de aguardente САМОДВЙЖУЩИЙСЯ прил. automotor, automóvel САМОДЕЙСТВУЮЩИЙ прил. automático САМОДЕЛКА 3*a ж разг. obje(c)to rústico (improvisado), obje(c)to de fabricação caseira САМОДЕЛЬНЫЙ прил. feito toscamente, rústico, de fabricação caseira САМОДЕРЖАВИЕ 7a c absolutismo m, poder absoluto, monarquia f (absoluta) САМОДЕРЖАВНЫЙ прил. absolutista; ~ая власть poder absoluto САМОДЕРЖЕЦ 5*a м autocrata m, soberano absoluto САМОДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 8a ж 1. espírito de iniciativa, iniciativa própria (pessoal); 2. amadorismo m (na 552
arte)\ художественная ~ a(c)tividade artística de amadores; вёчер ~и sarau de (artistas) amadores САМОДЕЯТЕЛЬНЫЙ прил. 1. de iniciativa própria (pessoal), a(c)tivo; 2. (относящийся к художественной самодеятельности) de amadores, amadorista САМОДИСЦИПЛИНА la ж disciplina própria, auto- disciplina f САМОДОВЛЕЮЩИЙ прил. книжн. independente, que é suficiente por si mesmo САМОДОВОЛЬНО нареч. com ares de suficiência; todo satisfeito fam. САМОДОВОЛЬНЫЙ прил. cheio de si, satisfeito consigo mesmo; jactancioso (хвастливый); fátuo (тщеславный); auto-suficiente bras. САМОДОВОЛЬСТВО la c presunção ridícula; jactância f (хвастовство); fatuidade f (тщеславие); autossuficiência f bras. САМОДУР la м déspota m, tiranete m САМОДУРСТВО la c despotismo m, arbitrariedade f САМОДУРСТВОВАТЬ 2a несов. entregar-se a desmandos, portar-se como um tiranete САМОЗАБВЕНИЕ 7a c abnegação f; desligamento da realidade; desprendimento m САМОЗАБВЕННЫЙ прил. abnegado; esquecido de si (da realidade) САМОЗАЖИГАНИЕ 7a с тех. auto-ignição f, auto- -inflamação f САМОЗАЖИГАТЕЛЬ2a м acendedor automático САМОЗАПИСЫВАЮЩИЙ прил. auto-regist[r]ador САМОЗАРОЖДЕНИЕ 7a с биол. autogénese [ê] f, geração espontânea САМОЗАРЯДНЦЫЙ прил. \ ~ая винтовка espingarda [fuzil] de repetição САМОЗАЩИТ|| А la ж autodefesa f, legítima defesa; в положёнии — ы юр. em situação de legítima defesa 0 группа ~ы воен. grupo civil de defesa antiaérea САМОЗВАНЕЦ 3*a м impostor m; falso, pseudo (перед именами собственными) САМОЗВАННЫЙ прил. impostor; falso (ложный) САМОЗВАНСТВО 1а с impostura f САМОИЗОЛЯЦИЯ 7а ж isolamento voluntário САМОИНДУКЦИЯ7а ж физ. auto-induçào f, self-indução f САМОИСТРЕБЛЕНИЕ 7a c auto-extermínio m\ extermínio mútuo (друг друга); . ^ САМОИСТЯЗАНИЕ 7a c autoflagelaçáo / CAjMOKAT la м 1. воен. уст. bicicleta f; motocicleta f\ 2. (игрушка) patinete m bras. САМОКОНТРОЛЬ 2a м autodomínio m, domínio de si mesmo САМОКРИТИКА За ж autocrítica f САМОКРИТИЧНОСТЬ 8a ж autocrítica f, cará(c)- ter autocrítico САМОКРИТЙЧНЦЫЙ прил. autocrítico; быть ~ым proceder com autocrítica САМОКРУТКА3*3 ж (папироса) cigarro improvisado САМОЛЕТ la м avião m; пассажйрский — avião de passageiros; бомбардировочный — avião de bombardeio, bombardeiro m; учёбный — avião de instrução; развёдывательный ~ avião de reconhecimento; реактивный ~ avião de (a) rea(c)ção, avião a ja(c)to; ~-истребитель avião de caça, caça m; двухмоторный ~ avião bimotor, bimotor m О ковёр-~ см. ковёр САМОЛЕТНЫЙ прил. de avião; aéreo САМОЛЕТОВОЖДЕНИЕ 7a c pilotagem aérea, aeropilotagem f САМОЛЕТОСТРОЕНИЕ 7a c construção de aviões; indústria aeronáutica САМОЛЕТОСТРОИТЕЛЬ 2a м construtor de aviões САМОЛЕТОСТРОЙТЕЛЬНЫЙ прил. de construção de aviões, da indústria aeronáutica САМОЛЕТ СНАРЯД la м bomba voadora, avião- foguete m САМОЛЕЧЕНИЕ 7a c: 3aHHMáTbcn ~m tratar-se sem recorrer ao médico САМОЛИЧНО нареч. pessoalmente, em pessoa САМОЛИЧНЫЙ прил. pessoal САМОЛЮБИВЫЙ прил. cheio de amor-próprio САМ — САМ САМОЛЮБИЕ 7a c amor-próprio m САМОЛЮБОВАНИЕ 7a c narcisismo m САМОМНЕНИЕ 7a c fatuidade f, presunção f САМОНАБЛЮДЕНИЕ 7a c introspe(c)ção f САМОНАВОДЯЩИЙСЯ прил. воен. autoguiado САМОНАДЕЯННОСТЬ8a ж presunção f \ auto- -suficiência f bras. САМОНАДЕЯННЫЙ прил. presunçoso; auto-suficiente bras. САМОНАСТРАИВАЮЩИЙСЯ прил. auto-regulado САМОНОВЕЙШИЙ прил. разг. о mais moderno САМООБВИНЕНИЕ 7а с auto-acusação f САМООБЛАДАНИИ Е 7а с autodomínio m, domínio de si mesmo; не терять ~я conservar о autodomínio; терять ~ perder * о domínio de si mesmo; não saber * dominar-se САМООБЛИЧЕНИЕ 7a с см. самообвинёние САМООБМАН la M ilusão f, impressão ilusória САМООБОГАЩЕНИЕ 7a c enriquecimento próprio САМООБОЖАНИЕ 7a c adoração de si mesmo, auto- latria f САМООБОЛЬЩАТЬСЯ 1 несов. deixar-se levar por ilusões САМООБОЛЬЩЕНИЕ7a c esperança vã, ilusão f САМООБОРОНА la ж autodefesa f, defesa própria САМООБРАЗОВАНИЕ 7a c autodidaxia (cs) f, autodidá(c)tica f\ он зани>тется —м ele é autodida(c)ta САМООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ прил. autodidá(c)ti со САМООБСЛУЖИВАНИ|| E 7a c auto-serviço m; магазйн ~я supermercado m САМООБУЧЕНИЕ 7a с cm. caMOo6pa30BáHne САМООГРАНИЧЕНИЕ 7a c restrição voluntária САМООКИСЛЕНИЕ 7a с хим. auto-oxidação f САМООКУПАЕМОСТЬ83 ж эк.: — предприятия cará(c)ter compensador da empresa САМООКУПАЮЩИЙСЯ в знач. прил. compensador, que cobre as despesas por si САМООПЛОДОТВОРЕНИЕ 7a с биол. autofecun dação f, autogamia f: autopolinização f (бот.) САМООПРАВДАНИЕ 7a c justificação própria САМООПРЕДЕЛЕНИЕ 73 c autodeterminação f САМООПРЕДЕЛ||ЙТЬСЯ4ь сов., ~ЯТЬСЯ 1 не- сов. 1. tomar posição (na sociedade e na vida); 2. constituir-se (em Estado independente) САМООПРОКЙДЫВАЮЩИЙСЯ прил. basculante САМООПЫЛЕНИЕ73 с бот. polinização dire(c)ta (natural) САМООСТАНОВ la м тех. auto-interruptor m САМООТВЕРЖЕННО нареч. abnegadamente САМООТВЕРЖЕННОСТЬ 8a ж abnegação f\ espí rito de sacrifício (самопожертвование) САМООТВЕРЖЕННЫЙ прил. abnegado САМООТВОД la м renúncia à própria candidatura, recusa a candidatar-se САМООТДАЧИ А 4a ж; работать с (полной) ~ей entregar-se de corpo e alma ao trabalho САМООТРАВЛЕНИЕ 7a с мед. auto-intoxicação (cs) f САМООТРЕЧЕНИЕ 7a c renúncia voluntária; abnegação f (самоотверженность) САМООТРЕШЕННОСТЬ83 ж esquecimento de si mesmo, completa renúncia САМООТЧЕТ la relatório (informe) pessoal, prestação de contas pessoal САМООЦЕНКА 3*a ж apreciação (avaliação) de si mesmo, juízo feito sobre si mesmo САМООЩУЩЕНИЕ 7a c sensação interna; sensação (consciência) íntima (ощущение своих качеств) САМОПЙСЕЦ 5*а м regist[r]ador automático САМОПЙСКА 3*а ж разг. см. авторучка • САМОПЙШУЩЦ ИЙ прил.: ~ прибор regist[r]ador automático О ~ая ручка caneta de tinta permanente port., caneta-tinteiro f bras. САМОПОГРУЗЧИКЗа м (механизм) carregador mecânico 553
САМ — САМ САМОПОДГОТОВКА 3*а ж воен. preparação (militar) individual САМОПОЖЕРТВОВАНИЕ7а с espírito de sacrifício, sacrifício de si próprio (por alguém) САМОПОЗНАНИЕ 7a с книжн. conhecimento de si САМОПОМОЩЬ 8a ж primeiros socorros (prestados pela própria pessoa) САМОПРОВЕРКА 3*a ж autocontrolo ra; autocontrole m bras. САМОПРОИЗВОЛЬНО нареч. espontaneamente САМОПРОИЗВОЛЬНОСТЬ 8a ж espontaneidade f САМОПРОИЗВОЛЬНЦЫЙ прил. espontâneo; voluntário (добровольный) 0 ~oe зарождёние geração espontânea САМОПУСК 3a м (mecanismo de) arranque automático САМОРАЗВИВЛЮЩЦ ИЙСЯ прил.: ~аяся йдерная peáкция физ. rea(c)ção nuclear em desenvolvimento livre САМОРАЗВЙТИЕ 7a c autodidaxia (cs) f; estudo (aperfeiçoamento) individual саморазгружАющийся прил. de descarga automática, basculante САМОРАЗГРУЗЧИКЗа м descarregador automático САМОРАСПАД la м физ. desintegração espontânea САМОРЕГИСТРИРУЮЩИЙ прил. auto-regist[r]a- dor САМОРЕГУЛЙРУЮЩИЙ прил. auto-regulador САМОРЕКЛАМА la ж propaganda da própria pessoa (самовосхваление); bazófia f {хвастовство) САМОР0ДНЫЙ прил. 1. мин. nativo, natural; 2. (о дарованиях и т. n.) inato, ingénito [ê] САМОР0ДОК 3*a м 1. metal nativo; — золота pepita 'f (de ouro); 2. перен. talento inato САМОСАД la м {табак) tabaco [fumo] ra (de produção caseira) САМОСВАЛ la м camião [caminhão] basculante САМОСЕВ la м бот., c.-x. sementeira espontânea САМОСНАБЖЕНИЕ 7a c abastecimento por meios próprios САМОСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ 7a c aperfeiçoa mento moral de si mesmo; перев. тж. оборотом с гл. aperfeiçoar-se САМОСОЖЖЕНИЕ 7а с auto-imolação pelo fogo САМОСОЗЕРЦАНИЕ7а с introspe(c)ção f\ introversão f САМОСОЗНАНИЕ 7a c consciência f \ кл0ссовое ~ consciência de classe САМОСОХРАНЕНИЦЕ 7a с: инстйнкт ~я instinto de conservação САМОСТОЯТЕЛЬНО нареч. independentemente, de modo independente; por própria vontade (no собственному почину); por si (сам, своими силами); изу- ч0ть ~ estudar рог própria conta (sem ajuda) САМОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ8a ж independência f САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ прил. independente САМОСТРЕЛ la I м 1. ист. {оружие) besta f\ 2. охот, {ловушка) armadilha f САМОСТРЕЛ 1а II м 1. {ранение, умышленно нанесённое самому себе) ferimento voluntário; 2. разг. {умышленно ранивший себя) ferido intencional САМОСТРЕЛЬН || ЫЙ прил. de tiro automático {автоматически стреляющий); ~ая винтовка espingarda automática; fuzil automático САМОСУД la м justiçamento sumário; linchamento га; устроить ~ justiçar vt\ linchar vt {линчевать) САМОТЕК За м 1. escoamento natural (dos líquidos); 2. перен. marcha natural, espontaneidade f\ desleixo ra {халатность); пустйть на — deixar ao deus-dará САМОТЁКОМ нареч. 1. por escoamento; 2. перен. {стихийно) ao acaso, ao deus-dará САМОТОРМОЖЕНИЕ 7a с тех. travagem [frena- gem] automática САМОУБИЙСТВЕННЫЙ прил. suicida САМОУБИЙСТВО la c suicídio га; (по)кончить (жизнь) ~м suicidar se САМОУБИЙЦА м, ж {скл. как ж 5а) suicida га, f САМОУВАЖЕНИЕ 7а с respeito (consideração) por si mesmo; dignidade f {достоинство) САМОУВЕРЕННО нареч. com confiança em si; presunçosamente {самонадеянно) САМОУВЕРЕННОСТЬ 8a ж confiança em si; so- branceriaf (надменность); presunção f {самонадеянность) САМОУВЕРЕННЫЙ прил. seguro de si, confiante em si; presunçoso {самонадеянный) САМОУГЛУБЛЁННЫЙ прил. introvertido, voltado para si mesmo, ensimesmado САМОУДОВЛЕТВОРЁННЫЙ прил. satisfeito consigo mesmo САМОУНИЦЖЕНИЕ7a, ~ЧИЖЕНИЕ7а c hu milhação voluntária САМОУНИЧТОЖЕНИЕ 7a c autodestruição f, aniquilação de si mesmo САМОУПРАВЛЕНИЦЕ 7a c autonomia administrativa, autonomia de governo; governação local; autarquia f\ органы мёстного ~я administração autónoma [ô] local, autarquias fpl САМОУПРАВЛЯЮЩИЙСЯ в знач. прил. autónomo [ô], com autonomia de governo САМОУПРАВНЫЙ прил. arbitrário САМОУПРАВСТВО la c arbitrariedade f, desmandos mpl САМОУПРАВСТВОВАТЬ2a несов. entregar-se a desmandos (a arbitrariedades); mandar e desmandar fam. САМОУСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ7a с см. само совершёнствование САМОУСПОКОЕНИИ E 7a с: для (своего) ~я рага a própria tranquilidade [ú] САМОУСПОКОЕННОСТЬ 8а ж o(p)timismo falso (infundado); inércia f САМОУСТРАНЕНИЕ 7a c afastamento voluntário САМОУСТРАНИТЬСЯ 4b сов., ~ЙТЬСЯ 1 несов. desistir voluntariamente de, afastar-se САМОУТВЕРЖДЕНИЕ 7a c 'auto-afirmação f САМОУЧИТЕЛЬ2a м manual autodidá(c)tico; ~ русского языкй o russo sem mestre САМОУЧКА м, ж {скл. как ж 3*а) autodida(c)ta m, f САМОУЧКОЙ в знач. нареч. разг. (que aprende) рог si, (que aprende) sem mestre САМОФИНАНСИРОВАНИЕ 7a c autofinanciamen- to ra, financiamento próprio САМОХ0Д la м {машина) veículo automóvel (auto- propulsionado) САМОХ0ДКА 3*a ж {пушка) canhão autopropulsio- nado, autocanhão ra CAMOXÓ ДН || ЫЙ прил. autopropulsionado, automotor, automóvel; ~ кран guindaste automotor; ~ая артиллерййская установка canhão de assalto САМОХ0ДОМ нареч. 1. тех. mecanicamente, automaticamente; 2. спец, и разг. com tra(c)ção própria САМОЦВЕТ la м pedra preciosa; pedra semipreciosa; ~ы pedraria(s) f{pl) САМОЦВЕТНЫЙ прил.'. ~ камень см. самоцвет САМОЦЁЛЬ 8а ж fim га, obje(c)tivo em si; obje(c)- tivo como tal САМОЧИННО нареч. arbitrariamente; дёйствовать ~ agir por própria vontade (a seu bel-prazer) САМОЧИННЫЙ прил. arbitrário (незаконный); sem autorização (самовольный); por iniciativa própria {осуществлённый по собственному почину) САМОЧИНСТВО la c desmando га, arbitrariedade f САМОЧИНСТВОВАТЬ 2a несов. entregar-se a desmandos (a arbitrariedades) САМОЧУВСТВИЕ 7a c estado geral; перев. тж. оборотом ç гл. sentir-se *; ~ больного улучшилось о doente sente-se melhor; как Báiue ~? como se sente?, como está de saúde? САМШИТ la м бот. buxo m (arborescente) сАмцый мест, определит. 1. {именно, как раз) mesmo, bem, exa(c)tamente; с ~ого начйла desde о começo (mesmo); bem desde o começo; этот ~ este mesmo; esse tal (de); тот же ~ o mesmo; это tó же ~oe isto é a mesma coisa (o mesmo); isto dá no mesmo; 0коло ~oro дома bem junto à casa, a dois passos da casa; у ~oro 554
м0ря bem junto ao mar; в ~ой середйне precisamente (bem) no meio; 2. (сам по себе) mesmo (после сущ,), próprio (перед сущ.); ~ этот факт не рйдует меня já este próprio fa(c)to (este fa(c)to por si mesmo) náo me alegra; 3. (для образования превосх. ст.) о mais; ~ чёстный о mais honesto; ~ое плохое о pior; ~ое лучшее о melhor; ~ое большее о mais; ~ое мёныиее о menos О в ~ом дёле a) realmente; б) (на самом деле) em (па) realidade; в) в знач. ввод. сл. com efeito; в ~ раз а tempo, па ocasião propícia (вовремя); a calhar (впору) САН 1а м dignidade f, título m; принйть монйшеский ~ ordenar-se, tomar о hábito САНАТОРИЙ 7а м sanatório m (para restabelecimento da saúde) САНАТ0РНО-КУР0РТН || ЫЙ прил.: ~ая кйрта encaminhamento a sanatório (balneário) САНАТ0РН||ЫЙ прил. de sanatório; de balneário; ~ режйм regime de sanatório (de tratamento em balneário); ~oe лечёние tratamento em sanatório (em balneário) САНАЦИЯ 7a ж в разн. знач. saneamento тп, sanação f САНБАТ la м (санитйрный батальон) воен. batalhão (de) saúde САНГВИН 1а м, ~А 1а ж жив. sanguina f САНГВЙНИК За м (temperamento, tipo) sanguíneo [ú] САНГВИНИЧЕСКИЙ прил. sanguíneo [u] САНДАЛ la м 1. бот. sândalo m; 2. хим. santalina f, sandalina f САНДАЛЕТ ||Ы la мл. (ед. ~a ж) sandálias fpl САНДАЛИЦ И7a мл. (ед. ~я ж) sandálias fpl, sandalhas fpl САНДАЛОВ||ЫЙ прил. sandalino; ~oe дёрево sândalo m САНДВИЧ 4a м sanduíche f, sande f port. ; sanduíche m bras. С АН ДРУЖИНИН || К За м, ~ЦА5а ж enfermeirlo m, -a f (paramilitar) САНИ mh. (скл. как ж 8e) trenó m; ёхать на (в) санйх ir * de trenó О не в свой ~ сесть estar * deslocado (fora do lugar) САНИНСТРУКТОРla (санитйрный инструктор) м воен. enfermeirlo m, -a f (militar) САНИТАР la м enfermeiro m; maqueiro m; padioleiro m (воен.) САНИТАРИЯ 7a ж higiene f; medidas sanitárias САНИТАРКА 3*a ж auxiliar (ç) de enfermeira санитАрнцыи прил. 1. sanitário, higiénico [ê]; ~ врач (médico) sanitarista m; ^ые условия condições sanitárias; 2. воен. de saúde; ~ая рота companhia (de) saúde; — батальон batalhão (de) saúde; —ая машйна ambulância f О ~ З^зел instalações sanitárias; ~ая тёх- ника equipamento sanitário САНКЦИ мн. (скл. как ж 3*a) ра$г. trenó m; ка- тйться на ^ax andar de trenó . САНКЦИОНИРОВАТЬ2a сов., несов. В юр., книжн. autorizar vi, sancionar vt САНКЦИЯ 7a ж в разн. знач. sanção f САННЫЙ прил. de trenó; ~ путь trilha de trenó САН0ВНИК 3a м dignitário m, alto funcionário, personalidade f САНОВНЫЙ прил. 1. de destaque, destacado; 2. (величественный) majestoso, imponente САНСКРИТ la м sânscrito m САНСКРИТСКИЙ прил. sânscrito; ~ язык sânscrito m САНТЕХНИК За м encanador m, picheleiro m САНТЁХНИКА 3a ж (санитйрная тёхника) equipamento sanitário, instalações sanitárias САНТЕХНИЧЕСКИЙ прил. sanitário, de instalações sanitárias САНТИМ la м (монета) cêntimo m САНТИМЕТР la м 1. centímetro m; 2. (лента для измерения) metro m, fita métrica САНТОМЙЦ ЕЦ 5*a м, ~ЙКА 3*a ж são-tomense m, f; -ЙСКИЙ прил. são-tomense, de São Tomé e Príncipe САНУЗЕЛ !*b м (санитйрный узел) instalações sanitárias САН — CAX САНЧАСТЬ 8e ж (санитйрная часть) serviço (de) saúde САП 1а1л вет., мед. mormo m САП la II м разг. (сопение) bufido m САП||А1а ж воен. sapa f О тйхой ~ой sorrateira- mente, pela calada; fazendo trabalho de sapa fig. САПЁР la м воен. sapador m САПЁРЫ || ЫЙ прил. sapador, de sapadores; ~ батальон batalhão de sapadores; ~ые работы trabalhos de sapa; —ая лопйтка sapa f САП0Г 3b м (P mh. —) bota f ; вйляные ~ri botas de feltro О ~й-скорохбды botas de sete léguas (из сказки); под ~óm sob o tacão (da bota); ~й всмйтку coisa sem sentido, palermice f; два nápa погов. são da mesma laia САП0ЖНИК3а м 1. sapateiro m; 2. прост, (неумелый человек) barbeiro m fam. О ~ всегдй без canór погов. эё em casa de ferreiro, espeto de pau САПОЖНИЧАТЬ 1 несов. разг. trabalhar em calçado, ser * sapateiro САП0ЖНЦЫЙ прил. de calçado; para calçados (для обуви); de sapateiro (относящийся к сапожнику); ~oe ремесло ofício de sapateiro; ~ крем graxa de sapato; ~ нож trinchete m, faca de sapateiro САПРОФЙЦТЫ la мн. (ед. ~t m) saprófitos mpl САПФЙР la м safira f САРАЙ 6a м 1. telheiro m; galpão m bras. ; palheiro m (для сена); 2. перен. разг. barracão m, habitação desconfortável САРАНЧА 4b ж gafanhoto m САРАНЧ0ВЫЕ мн. (скл. как прил.) в знач. сущ. зоол. locústidas mpl, locustários mpl САРАФАН la м sarafana f САРДЁЛЬКА 3*a ж salsicha grossa САРДЙНЦ А la, .^KA 3*a ж sardinha f; в мйсле sardinhas em azeite САРДОНИКС la м мин. sardónica [ô] f САРДОНЙЧЕСКИЙ прил. sardónico [ô] САРЖА 4a ж (ткань) sarja f САРКАЗМ la м sarcasmo m САРКАСТИЧЕСКИЙ прил. sarcástico CAPKÓMA la ж мед. sarcoma m САРКОФАГ 3a м sarcófago m САТАН А м (скл. как ж lb) satanás m, satã m САТАНИНСКИЙ прил. satânico САТЕЛЛЙТ la м satélite m САТИН la м (ткань) cetim m (de algodão), cetineta f САТЙНОВЫЙ прил. de cetim (de algodão), de cetineta САТИРА la ж sátira f САТЙРИК За м satirista m, satírico m САТИРЙЧЕСКИЙ прил. satírico САТРАП la м ист., перен. sátrapa m САТУРАТОР la м тех. saturador m САТУРАЦИЯ 7a ж тех. saturação f САТУРН la м миф., астр. Saturno m САФЬЙН la м marroquim m САФЬЯНОВЫЙ прил. de marroquim САХАР la м açúcar m; тростниковый [свекловйчный] ~ açúcar de cana [de beterraba]; виногрйдный ^ açúcar de uva, glicose f; колотый [пилёный] ~ açúcar pilé [em torrões]; рафинйд açúcar refinado; класть ~ в кофе [в чай] açucarar о café [о chá] САХАРЙН 1а м sacarina f сАхарйстцый прил. sacaroso, sacarífero; ^ые веществй açúcares mpl САХАРИТЬ 4а несов. В разг. açucarar vt САХАРНИЦА 5а ж açucareiro тп САХАРНЦЫЙ прил. de açúcar; ~ песок açúcar cristalizado; ~ая пудра açúcar m (em pó); ~ тростнйк cana-de-açúcar f; ~ая промышленность indústria do açúcar (açucareira); ~ завод refinaria f; engenho m (de açúcar) bras. О ~ая болёзнь diabete(s) f [m] САХАРОВАРЕНИЕ7a c refinação do açúcar, indústria do açúcar (açucareira) CAXAPÓ3A la ж хим. sacarose f 555
САХ — СБР САХАРОЗАВОДЧИК За м уст. dono de refinaria [de engenho] de açúcar; usineiro m bras. САЧКОВАТЬ 2a несов. жарг. студ. fazer cera; flautear vi bras. СДЧ0К 3*b м rede de forma cónica [ô], saco tn; sacoca f bras. (для рыбы) СБАВИТЬ 4з сов., СБАВЛЯТЬ 1 несов. В diminuir vt (уменьшить); abaixar vt (скинуть); ~ в весе perder * (no) peso; — цёну abaixar (reduzir) о preço; — шаг encurtar о passo О ~ тон baixar о tom; ~ спёси (ко- му-л.) fazer * baixar a cristã; fazer entrar na linha fam.; ~ газ diminuir a velocidade (de um automóvel) СБАВИТЬСЯ 4a сов., СБАВЛЯТЬСЯ 1 несов. разг. diminuir vi СБАГРИТЬ ^ сов. В разг. desfazer-se * de; empurrar vt fam. СБАЛАНСИРОВАТЬ 2a сов. В equilibrar vt; ajustar vt; fazer o balanço (бух г.) СБЕГАТЬ 1 сов. разг. correr vi (a), ir * na corrida, apressar-se; ~ за кём-л ir correndo buscar alguém; ~ кудё-л. dar * um pulo até СБЕГАТЬ 1 несов. 1. см. сбежёть; 2. (о дороге и т. п.) descer vi, correr para; ~СЯ 1. см. сбежёться; 2. (сливаться, сходиться) desembocar vi, afluir vi, correr para сбежАцть Д сов. 1. (спуститься) descer a correr (correndo); 2. (убежать) fugir vi, escapar vi; evadir-se, pôr-se * a salvo (совершить побег); ~ с уроков cabular as aulas; 3. перен. (исчезнуть) desaparecer vi, apagar-se; улыбка ~ла с его лицё о sorriso apagou-se-lhe na face; крёска ~ла с его лицё ele mudou de cor, ele empalideceu; 4. (стечь) descer vi, correr vi; 5. (при кипении) ir-se *; trasbordar vi; молоко —ло o leite trasbordou na fervura; ~ться acorrer vi, sair * ao encontro; ajuntar-se correndo (собраться) СБЕРЕГАТЕЛЬНIIЫЙ прил. económico [о]; ~ая кёсса caixa económica; ~ая книжка caderneta da caixa económica СБЕРЕГАТЬ 1 несов. см. сберечь СБЕРЕЖЕНИЦЕ 7а с 1. economia f; conservação f (сохранение); 2. мн.: —я economias fpl, pecúlio m СБЕРЕЧЬ 8b (1 ед. сберегу) сов. В. (сохранить) conservar vt, guardar vt; proteger vt, preservar vt (от порчи и т. п.); poupar vt (бережно расходовать); economizar vt (отложить); ~ в пёмяти guardar na memória; ~ время poupar (economizar) о tempo О ~ на чёрный день guardar (economizar) para о que der e vier (para os dias difíceis) СБЕРЕЧЬСЯ 8b (1 ед. сберегусь) сов. conservar-se СБЕРКАССА la ж (сберегётельная кёсса) caixa económica [ô] СБЕРКНИЖКА 3*a ж (сберегётельная кнйжка) caderneta da caixa económica [ô]; livrete comercial port. СБИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сбйть(ся) СБИВНЦ0Й прил. 1.: ~ёя машйна batedeira f; 2. (приготовленный сбиванием) batido; ~ крем creme batido СБИВЧИВО нареч. atabalhoadamente, de um modo confuso; de forma desigual (неровно) СБИВЧИВОСТЬ83 ж incoerência f (рассказа и т. п.); confusão f (путаница) СБИВЧИВЫЙ прил. 1. incoerente, confuso; embrulhado (запутанный); 2. (неровный, с перебоями) desigual СБИРАТЬ(СЯ) 1 несов. разг. см. coôpáTb(cn) СБЙТЦЫЙ в знач. прил. 1. (стоптанный — о каблуках) gasto; 2. (взбитый) batido; —ые белкй claras batidas; ~ые слйвки nata batida; creme chantilly bras.; 3. (плотный — о человеке) forte, taludo СБИТЬ llb (/ ед. собью) сов. В 1. (сшибить) derrubar vt, abater vt; fazer * cair, fazer saltar; desmontar vt (седока); ~ самолёт abater um avião; ~ с ног derrubar vt, fazer cair, lançar por terra; — яблоки с дёрева varejar a macieira; 2. (стоптать) acalcanhar vt. entortar vt; ~~ каблукй entortar (gastar) os saltos (tacões); 3. (масло, яйца и т. п.) bater vt; 4. (сколотить) juntar vt, ligar vt; ~ из досок fazer de têbuas; 5. (запутать) embru¬ lhar vt, confundir vt; ~ с толку desorientar vt, fazer perder o fio de; ~ с дороги desencaminhar vt; ~ со счёта [с рйтма] fazer perder a conta [o ritmo]; 6. (сдвинуть с нужного места) arrancar vt, pôr de banda; fazer saltar (ударом); 7. (разладить) perturbar vt, confundir vt; 8. разг. (стереть кожу) esfolar vt; ~ пёлец escoriar [machucar] o dedo; 9. (с боем оттеснить) levar de vencida; 10. (уменьшить) fazer diminuir, baixar vt; ~ температуру fazer descer (baixar) a febre: — цёну fazer baixar o preço; 11. (собрать вместе) juntar vt. reunir vt; ~ отряд juntar (formar) um destacamento; ~ дёньги (копёйку) прост, juntar o seu tanto; juntar o seu cobre fam. () ~ с путй desencaminhar vt, levar para o mau caminho; ~ спесь см. спесь; ~ с панталыку fazer perder a tramontana СБИТЬСЯ llb (/ ед. собьюсь) сов. 1. (с пути) extraviar-se. desencaminhar-se, perder * o caminho; сбйвшийся с путй extraviado m; 2. (запутаться) embrulhar-se, perder o fio; ~ с ногй perder (errar) o passo; ~ со счёта perder a conta; 3. (о каблуках) entortar-se, acalcanhar-se, gastar-se; 4. (сдвинуться с места) sair * do lugar; ficar de banda (о шляпе и т. n.); 5. (собраться в кучу) juntar-se, amontoar-se, acumular-se; 6. разг. (спутаться — о волосах, шерсти) enroscar-se; embaraçar-se; 7. на В (невольно перейти) cair * em О ~ с ног cair de cansado, estar * extenuado; ~ с толку ficar desorientado (perplexo (cs); perder o tino; ~ с панталыку perder a tramontana СБЛИЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сблйзить(ся) СБЛИЖЕНИЕ 7а с 1. aproximação (ç) f; пойтй на ~ aproximar-se de; 2. (сходство) proximidade f, semelhança f СБЛИЗИТЬ 4a сов. В в разн. знач. ajSro^imar (ç) vt, juntar vt; tornar amigos (сделать близкими кого-л.); ~СЯ 1. aproximar-se (ç), juntar-se; 2. (стать друзьями) ligar-se, estreitar relações СБЛОКИРОВАТЬСЯ 2a сов. спец, formar bloco СБОЙ 6l м спец. разг. intermitência f; работать без сбоев manter bom ritmo no trabalho (no funcionamento) СБОКУ нареч. 1. (рядом) 30 lado; 2. (со стороны) de lado; вид ~vista de lado; обойтй что-л. ~ ladear algo; 3. в знач. предлога + P ao lado de СБОЛТНУТЬ 3b сов. (В) разг.: ~ глупость soltar uma tolice (asneira); — лйшнее dar * com a língua nos dentes; dizer * o que não deve СБОР la м 1. colheita f; safra f (урожая); vindima f (винограда); cole(c)ta f (денежный); cobrança f (налогов и т. n.); ~ подписей cole(c)ta de assinaturas; ~ свёдений воен. busca de informações; 2. (собранные деньги) entrada f, receita f; таможенный — direitos alfandegários; дёлать полные сборы театр, ter * a casa cheia; 3. воен.: лёгерный ~ exercícios de campo; игрёть ~ dar * o toque de reunir; 4. (встреча) reunião f; пионёрский ~ reunião de pioneiros; мёсто сбора local de concentração (de reunião), ponto de concentração (de reunião); быть в сборе estar * presente; estar reunido; все в сборе todos presentes; 5. мн.: сборы (приготовления) preparativos mpl, aprestos mpl СБ0РИЩЕ 4a с разг. ajuntamento m; multidão f, tropel m (толпа) СБОРКА 3*a I ж тех. montagem f СБОРКИ А 3*a II ж (на платье) franzido m; в ~у franzido СБОРНАЯ ж (скл. как прил.) спорт sele(c)ção f; selecionado m bras.; ~ страны sele(c)ção nacional СБОРНИК33 м 1. cole(c)tânea f; 2. (тех.) cole(c)- tor m СБОРНЦЫЙ прил. 1. (являющийся местом сбора): ~ пункт ponto de concentração (de reunião); 2. (из разных мест, разнородный) misto; combinado; de diferentes origens; ~ая комёнда спорт см. сборная; 3. (разборный) desmontável; ~ дом casa pré-fabricada; —ые конструкции elementos pré-fabricados СБОРОЧНЫЙ прил. 1. тех. de montagem, de armação; — цех se(c)ção [oficina] de montagem; 2. разг. (о месте) de reunião СБОРЧАТЫЙ прил. franzido, cheio de franzidos СБОРЩИК33 м 1. (взносов и т.п.) cole(c)tor m, cobrador m; — налогов cole(c)tor de impostos; 2. (производящий сборку) montador m; ajustador m bras.; 3. c.-x. colhedor m СБРАСЫВАНИЕ 7a c lançadura f, lançamento m; 556
~ бомб (с самолёта) lançamento de bombas; ~ с парашютом descida em pára-quedas СБРАСЫВАТЬ 1 несов. см. сбросить СБРИВАТЬ 1 несов., СБРИТЬ 11аА сов. В rapar vt {barba, cabelo, etc.); ~ бороду barbear-se, rapar a barba СБРОД la м собир. презр. escória f; gentalha f СБРОС 1ал1. см. cópácbmaHHe; 2. геол. falha f; 3. гидр. (водосброс) descarregador (evacuador) da enchente СБРОСИТЬ 4a сов. В 1. (сверху вниз) lançar vt, atirar vt; fazer * cair, lançar por terra (заставить упасть); fazer saltar (толчком, ударом); ~ бомбу (с самолёта) lançar uma bomba; ~ седок0 derrubar o cavaleiro; ~ на парашюте fazer saltar em pára-quedas; 2. (с боем) fazer recuar; 3. разг. {снять) despir * vt, tirar vt; descalçar vt {обувь); ~ ботинки tirar (descalçar) os sapatos; ~ одёжду despir-se, tirar a roupa; 4. {свергнуть) derrubar vt; ~ иго sacudir o jugo; 5. разг. {листву и т. п.) perder * vt; despir-se, desnudar-se {оголиться); 6,-{избавиться) sacudir * vt, livrar-se, vencer vt; ~ лень sacudir (vencer) a preguiça; 7. (уменьшить) diminuir vt, reduzir vt; ~ вес diminuir o peso; ~ давлёние reduzir a pressão; 8. гидр. dar vazáo (às águas) О ~ со счетов náo tomar em consideração, não fazer conta; ~ мйску см. мёска; ~ c плеч livrar-se; ~ жирок emagrecer vi; perder um bocado de banha fhrn. СБРОШЮРОВАТЬ2a сов. В encadernar em brochura, brochar vt СБРУЯ Gb ж arreio m, jaez m ■ СБРЫЗЦГИВАТЬ 11чесов., ~НУТЬ За сов. В borrifar vt СБЫВАЛСЯ) 1 несов. см. сбыть(ся) СБЫТ 1а м торг., эк. saída f; venda f (продажа); рынок —a mercado de venda; имёть ~ ter * (boa) sáída СБЫТОВОЙ прил. торг., эк. de venda, de comercialização СБЫТЬ л сов. В 1. {товар) vender vt, dar * saída às mercadorias; 2. разг. {отделаться) desembaraçar-se (de), livrar-se (de); ~ что-л. с рук desfazer-se * (livrar-se) de algo; 3. без доп. (пойти на убыль — о воде) baixar vi; dinrífiã ir^v££o зное) СБЫТЬСЯ Д сов. realizar-se, cumprir-se (исполниться); dar-se * (случиться) СВАДЕБНЫЙ Прил. nupcial, de núpcias, de casamento свАдьбна 1+a ж casamento m, boda fy núpcias fpl, matrimónio [ô] m; справлять ~у^рй&^г o casamento (a boda) О золотйя [cepé^psil^^ bodas de ouro [de prata]; до ~ы заживёт isto sara logo СВАЙНЦЫЙ прил. de estacas, de estacaria; ~ые работы apiloamento m, estaqueamento m; ~ молот pilão do bate-estacas; ~ые постройки palafitas fpl, habitações lacustres СВАЛИВАТЬ 1 несов., СВАЛЙТЬ 4c сов. В 1. (повалить) derrubar vt, derribar vt, abater vt; ~ дёрево derrubar uma árvore; ~ звёря abater a fera; 2. (сбросить) atirar vt, arrojar vt; largar vt (опустить что-л. тяжёлое); amontoár vt (в кучу); 3. перен. разг. (одолеть) vencer vt; его свалил соя о sono venceu-o; 4. разг. (свергнуть) derrubar vt; 5. (ответственность и т. п.) lançar sobre outro, imputar a outro; ~ вину на кого-л. deitar as culpas a outro; fazer alguém pagar o pato fam.; 6. (освободить себя) livrar-se (de); ~ с себя обязанность isentar- -se da obrigação; 7. разг. (указать как на причину) pôr * (lançar) na conta de О ~ с больной головы на здоровую см. больной; свалить с ног a) derrubar vt; б) перен. pôr * doente; deixar prostrado СВАЛИВАТЬСЯ1 несов. СВАЛЙЦТЬСЯ 4с сов. 1. (упасть) cair * vi, tombar vi; ruir vi (обрушиться); 2. разг. (неожиданно появиться) cair vi, aparecer vi; 3. разг. (неожиданно достаться) caber vi, cair vi; 4. разг. (заболеть) cair de cama, adoecer vi; 5. разг. (склониться вниз) cair (para um lado), descambar vi, pender vi; (у него) головй ~лась Há бок pendeu-lhe a cabeça para um lado О ~ как снег Há голову cair (surgir) de improviso; (у него) ropá с плеч ~лась см. ropá; точно с нёба ~лся см. нёбо СВАЛКЦ А 3*а ж 1. (действие) despejamento тп; derrubamento тп; 2. (куча чего-л.) amontoado m, montão m; 3. (место) despejadouro m; monturo m (мусорная); СБР — CBE выбросить на ~y atirar ao monturo; 4. разг. (драка) rixa f, briga f; rolo m, pega m fam. bras. СВАЛЯТЬ 1 сов. В (валенки) feltrar vi, fabricar feltro О ~ дуракй dar * uma cabeçada; bancar o tonto bras. СВАЛЙТЬСЯ 1 сов. (спутаться — о волосах, шерсти) embaraçar-se СВАРА 1а ж разг. barulho m, briga f; sururu m bras. СВАРИВАНИЕ 7a с тех. soldadura f, soldagem f СВАРИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сварйть(ся) 2 СВАРЙТЬ 4c сов. В 1. cozer vt, cozinhar vt; preparar vt (приготовить); ~ кофе preparar (fazer *) o café; 2. тех. (произвести сварку) soldar vt Q с ним кйши не свйришь com ele não se arranja nada; com ele não se faz farinha port. ; com ele não saem as comidas fam. bras. СВАРЙТЬСЯ 4c сов. 1. (стать готовым) cozinhar vi, ficar cozido (pronto); 2. тех. soldar vi, soldar-se СВАРКА 3*a ж тех. solda f, soldagem f, soldadura f; гйзовая ~ soldadura autogénea (a gás); дуговёя ~ solda-- gem por (pelo) arco voltaico; водородная ~ soldagem ao hidrogénio [ê] СВАРЛЙВОСТЬ 8a ж rabugice f, impertinência f СВАРЛЙВЫЙ прил. rabugento, impertinente; ~ че- ловёк pessoa rabugenta [rabuja m, f]; ~ харёктер cará(c)- ter rabugento [ranzinza] СВАРНОЙ прил. тех. soldado, de soldadura СВАРОЧНЫЙ прил. тех. de soldadura, de soldagem; ~ аппарёт máquina de soldar СВАРЩИК За м soldador m СВАСТИКА 3a ж suástica f, cruz gamada СВАТ la м 1. casamenteiro m; 2. (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) consogro m О он мне ни брат, ни ~ ele não é nada meu; ele não é ninguém para mim CBÁTATb 1 несов. В 1. (кому-л.) arranjar casamento; procurar noivo (noiva) (para alguém); 2. (женщину) pedir * em casamento; 3. разг. (усиленно предлагать) propor * insistentemente; ~СЯ см. свётать 2 СВАТОВСТВО 1ь с pedido de casamento, esponsais mpl СВАТЬЯ 6*a ж (мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) consogra f CBÁXA За ж casamenteira f СВАЯ 6а ж estaca f; palafita f; несущая ~ estaca de suporte; на ~x (о доме) sobre estacas СВЕДЕНИИ E7a c 1. обычно mh. (известие) informação f, notícia f; dado m (данные); имёть ~я о kóm-л. ter * informações sobre alguém, ter notícias de alguém; получить невёрные ~я estar * mal informado; receber informações erradas; по ~ям ne4áTH segundo a imprensa; откуда у вас такйе ~я? de onde vêm estas informações?; 2. mh.: ~я (познания) conhecimentos mpl; noções fpl (понятия о чём-л.) О принять что-л. к ~ю tomar algo em consideração; довестй до ~я fazer * saber, levar (fazer chegar) ao conhecimento; к вйшему ~ю para que saiba; para o seu governo fam. СВЕДЕНИЕ 7a с 1. (объединение в одцо целое) agrupamento m, junção f; 2. (удаление, выведение): ~ пятен limpeza f, processo de tirar manchas; ~ лесов derrubada de bosques; desflorestamento m bras.; 3. (ограничение) redução f; diminuição f (уменьшение); 4. (судорога) contra(c)ção f, contra(c)tura f () ~ счётов ajustamento de contas СВЕДУЩИЙ прил. (в чём-л.) competente, versado, entendido (em) СВЕЖЕВАТЬ 2a несов. В escorchar vt, esfolar vt СВЕЖЕЗАМОРОЖЕННЫЙ прил. congelado de fresco СВЕЖЕИСПЕЧЁННЫЙ прил. 1. saído do forno; 2. перен. fresco, recente; — снециалйст um especialista recém-formado СВЕЖЕПРОСОЛЬНЫЙ прил. recém-salgado, pouco salgado, de pouco sal СВЁЖЕСТ||Ь 8a ж в разн. знач. frescor m, frescura f; не пёрвой —и que perdeu a frescura (o viço), passado; não muito limpo (о белье) 557
СВЕ — СВЕ СВЕЖЕТЬ 1 несов. 1. (становиться прохладнее) esfriar vi, refrescar vi\ 2. мор. (о ветре) refrescar vi, tornar-se mais forte; 3. (о человеке) recuperar a frescura СВЁЖЦИЙ прил. в разн. знач. fresco; recente (недавний); ~ие новости notícias recentes (de última hora); ~ая páHa ferida recente (sangrando); ~ вид (посвежевший)i aparência boa (de frescura); ~ вётер vento fresco; мор. vento forte; ~ платок lenço limpo; ~ие перчётки luvas novas; ^ие люди gente nova; ~ая мысль pensamento original; ~ вбздух ar puro; на ~ем воздухе ao ar livre; со ~ими силами com forças renovadas; эта обида ещё ~á a ofensa ainda está viva 0 на ~ук> пймять enquanto está vivo (na memória) СВЕЖ0 нареч. 1.: выглядеть ~ ter * uma aparência de frescor (de boa saúde); 2. безл. в знач. сказ.: здесь ~ aqui está fresco; по утрём ~ de manhã о tempo anda fresco; без пальто было ~ sem sobretudo sentia-se frio СВЕЖЬЕ 6*b с рыб. peixe acabado de pescar СВЕЗ||ТЙ7Ь (/ ед. ~y) сов. В 1. (кого-л., что-л.) conduzir vt, levar vt (de veículo) (отвезти); trazer * vt (de veículo) (привезти); transportar vt, carrear vt (перевезти); 2. (отвезти вниз) fazer * descer (de veículo) СВЕКЛА la ж beterraba f; кормовёя ~ beterraba de forragem; сйхарная ~ beterraba sacarina (açucareira) СВЕКЛОВИЦА 5a ж beterraba açucareira (sacarina) СВЕКЛОВИЧНЫЙ прил. de beterraba (açucareira, sacarina) СВЕКЛОВОДСТВО la c cultura da beterraba СВЕКЛОСАХАРНЫЙ прил.: ~ завод refinaria (fábrica) de açúcar de beterraba СВЕКЛОУБ0РОЧНЦЫЙ прил. : ~ая машйна (máquina) arrancadeira de beterrabas СВЕКОЛЬНИК ^a м 1. (суп) sopa de beterrabas; 2. (ботва) folhas de beterraba СВЕКОЛЬНЫЙ прил. de beterraba; cor de beterraba (о цвете) СВЕКОР 1#a м sogro m (pai do marido) CBEKPÓBb 8a ж sogra f (mãe do marido) СВЕРГАТЬ1 несов., СВЕРГНУТЬ 3*a сов. В 1. (сбросить вниз) fazer * despenhar, precipitar vt; 2. (низложить) derrubar vt; ~ йго sacudir * o jugo; ~ с престола destronar vt СВЕРЖЕНИЕ 7a c derrubamento m; derrube m port. ; derrubada f bras.; ~ самодержёвия (царйзма) derrubamento do poder autocrático (do czarismo) СВЁРЗИТЬСЯ 4a сов. прост, cair * vi; despencar vi bras. СВЁРИТЬ4a сов. В conferir * vt, confrontar vt; verificar vt (проверить); ~ часы acertar o relógio; ~ тёксты cotejar os textos; ~СЯ разг. verificar vt, cotejar vt; ~ся с зёписями verificar pelos apontamentos; ~ся по компасу recorrer à bússola CBÉPKA 3*a ж confronto m, cotejo m; verificação f (проверка) СВЕРКАНИЕ 7a c brilho m, cintilação f; resplendor m, fulguração f (ослепительное); ~ молнии clarão do relâmpago СВЕРКА ||Tb 1 несов. brilhar vi, reluzir vi; fulgurar vi, resplandecer vi (ослепительно); cintilar vi (о звёздах, драгоценных камнях); reverberar vi (отсвечивать); relampaguear vi, relampejar vi (о молнии); ~ белизной [чистотой] destacar-se pela brancura [pela limpeza]; глазё ~ли любопытством os olhos brilhavam de curiosidade; глазё её гнёвно ~ли os olhos dela faiscavam (relampejavam) de cólera; молнии ~ют relampeja 0 (у негб) только пятки ^ют (ele) deu aos calcanhares СВЕРКАЮЩИЙ в знач. прил. cintilante, brilhante; resplandecente (ослепительный); flamejante, chamejante (о пламени; тж. перен.) СВЕРКНУ || ТЬ зь сов. 1. см. сверкёть; ~ глазёми lançar um olhar chamejante; 2. перен.: у него —ла мысль veio-lhe (de repente) uma ideia [é]; passou-lhe pela cabeça uma ideia СВЕРЛЁНИЕ 7a c perfuração f, broqueamento m СВЕРЛИЛЬНЫЙ прил. perfurador, de perfuração; ~ станок máquina de furar СВЕРЛИ || Tb 4b несов. В 1. тех. furar vt, verrumar vt, brocar vt, perfurar vt; ~ отвёрстие abrir * um orifício; 2. (протачивать, проедать) corroer vt, furar vt; 3. перен. (пристально смотреть) perscrutar vt, olhar fixamente (cs); 4. обычно безл. (причинять боль) traspassar vt; roer vt (грызть); у менй ~ло пояснйцу tinha uma dor terebrante nos rins ф менй ~т мысль não me larga o pensamento de que... СВЕРЛ0 ld с (мн. свёрла) тех. broca f, pua f; verruma f (буравчик), trado m (бурав) СВЕРЛОВЩИК За м perfurador m, brocador m СВЕРЛЯЩИЙ в знач. прил. (о боли и т. п.) terebrante; penetrante (о звуке) СВЕРНУТЬ зь сов. В 1. (скатать, скрутить) enrolàr vt; dobrar vt (сложить); ~ лепесткй (о цветке) fechar as pétalas; 2. перен. (сократить) reduzir vt; suspender vt (прекратить); ~ тёмпы производства reduzir o ritmo de produção; ~ работы suspender os trabalhos; ~ гбспиталь fechar o hospital; ~ лёгерь levantar (o) acampamento; 3. (направиться в сторону) desviar-se; ~ налёво tomar à esquerda; ~ напрёво tomar à direita; ~ 3á угол virar (dobrar) a esquina; 4. разг. (папиросу и т.п.) enrolar vt; 5. разг. (испортить винт, кран и т.п.) torcer vt, entortar vt; ~ резьбу entortar as roscas do parafuso; 6. (разговор и т.п.) desviar vt, mudar vt (de rumo); 7. pâez. (перекосить) torcer vt; deslocar vt (вывернуть); ~ ногу [пёлец] torcer o pé [o dedo] 0 ~ гблову (шёю) кому-л. torcer о pescoço a alguém; ~ гблову (шёю) себё acabar mal; morrer vi СВЕРНУТЬСЯ 3b сов. 1. enrolar-se; enrodilhar-se (клубком); 2. (о крови и т. п.) coagular-se; coalhar vi (о молоке); 3. (уменьшиться) reduzir-se, diminuir vi; 4. (прекратить деятельность) fechar vi, suspender as a(c)tividades; 5. на + В разг. (о разговоре, мыслях и т.п.) desviar-se, voltar-se para; 6. (испортиться, сдвинуться) entortar vi, torcer-se СВЕРСТАТЬ 1 сов. В полигр. compaginar vt, paginar vt СВЕРСТНИК За м: он мой (мне) ~ ele é da minha idade; онй ~и são coetâneos, são da mesma idade СВЕРТОК 3*a м pacote m, embrulho m; rolo m (трубкой) Tí?.; СВЕРТЫВАЕМОСТЬ 3a ж: ~ крови capácidade de coagulação do sangue СВЁРТЫВАНИЕ 7a c 1. (трубкой) enrolamento m; 2. (крови и т. я.) -coagulação f; coalhadura f (тк. о молоке); 3. перен. (сокращение) redução f; suspensão f (полное); ~ производства suspensão da produção СВЁРТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. свернуться) СВЕРХ предлог + Р 1. (поверх) sobre, рог cima de; 2. (выше, превосходя) acima de, além de; ~ плёна acima do plano; — мёры além das medidas; 3. (кроме, помимо) além de; ~ того além disso; ~ прогрйммы fora do programa; 4. (вопреки) ao contrário de; ~ всякого ожи- дёния ao contrário do que se esperava, contrariamente ao que se esperava СВЕРХДАЛЬН || ИЙ прил. superlongo; ^яя ракёта míssil (foguete) intercontinental СВЕРХДАЛЬНОБОЙНЫЙ прил. de alcance superlongo СВЕРХДЕРЖАВА la ж superpotência f СВЕРХЗВУКОВ|| 0Й прил. supersónico [ô]; ~áa скорость velocidade supersónica СВЕРХКОМПЛЕКТНЫЙ прил. supranumerário СВЕРХМОДНЫЙ прил. ultramoderno, moderníssimo СВЕРХМОЩНЫЙ прил. superpotente СВЕРХНОРМАТИВНЫЙ прил. acima da norma (do admissível) СВЕРХПЛАНОВ || ЫЙ прил. superando o plano, acima do plano; ~ые накоплёния acumulações dos excedentes СВЕРХПЛОТНЫЙ прил. superdenso СВЕРХПРИБЫЛЬ 8a ж эк. superlucro m СВЕРХПРОВОДИМОСТЬ 8a ж supercondutibilida- de f, supercondutividade f СВЕРХПРОВОДНИК 3b м supercondutor m СВЕРХПРОЧНЫЙ прил. superdurável, altamente resistente 558
СВЕРХСЕКРЕТНЫЙ прил: altamente secreto СВЕРХСКОРОСТНОЙ прил. ultra-rápido; supersónico [о] (быстрее звука) СВЕРХСЛОЖНЫЙ прил. extremamente complexo (cs) СВЕРХСМЕТНЫЙ прил. acima (além) do pressuposto СВЕРХСРОЧНИК За м, СВЕРХСРОЧНОСЛУЖАЩИЙ м (скл как прил.) pessoa que permanece no exército findo o prazo de serviço obrigatório CBEPXCPÓ4H||ЫЙ прил. 1. que vai (segue) além do prazo; 2. разг. de grande urgência СВЕРХУ парен. 1. por cima (поверх); no alto, em cima (вверху); 2. (по направлению к низу) do alto, de cima; смотрёть ~ olhar do alto; BTOpán crpoicá ~ a segunda linha de cima (da página); 3. (со стороны вышестоящих органов) de cima; прикёз (директива) ~ ordem (dire(c)triz) de cima; 4. в знач. предлога + P por cima de О ~ вниз смотрёть на ког0-л. olhar alguém por cima do ombro; ~ дбнизу de alto a baixo; da nascente à foz (о реке) СВЕРХУР0ЧН || ЫЙ прил. 1. suplementar; ~ая pa- ббта trabalho extraordinário (suplementar); 2. в знач. сущ. мн.: ~ые (деньги) pagamento рог horas extraordinárias СВЕРХЧЕЛОВЕК За м super-homem m СВЕРХЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ прил. super-humano, sobre-humano СВЕРХШТАТНЫЙ прил. extranumerário СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННО нареч. 1. sobrenatural- mente; 2. перен. (необычайно) extraordinariamente СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЙ прил. 1. sobrenatural; 2. перен. extraordinário (необычайный); excepcional (исключительный) CBEP4ÓK 3*ь м grilo m (insecto) 0 всяк ~ знай свой шестбк погов. см. шесток СВЕРШАТЬ(СЯ) 1 несов. см. свершйть(ся) СВЕРШЕНИЕ 7а с realização f, concretização f; feito m, façanha f (осуществление высоких замыслов) СВЕРШИТЬ 4Ь сов. В высок, realizar vt; completar vt (завершить); ~CЯ realizar-se СВЕРЩИК За м полигр. conferente m СВЕРЯТЬ 1 И(£ов' см' св®рить СВЕ0lg4Hp(£р$$ли) aba do telhado СВЕСИТЬ сов. В (даЩ> повиснуть) deixar pender, deixar cair, deixar pendurado (pendente) СВЕСИТЬ 4a II сов. В разг. (цр&весах) pesar vt СВЕСИТЬСЯ 4a I сов. 1. (повиснуть) cair * vi, pender vi, ficar pendente; 2. (склониться) pender vi; debruçar-se (перегнуться) СВЕСИТЬСЯ 4a II сов. разг. (на весах) pesar-se СВЕСТИ 7b (/ ед. сведу) сов. В (вниз) fazer* descer (alguém); ajudar a descer (alguém); 2. разг. (отвести) conduzir vt, levar vt; ~ детёй в кино levar as crianças ao cinema; 3. (удалить, вывести) fazer desaparecer, tirar vt; ~ пятно tirar uma nódoa; ~ бородйвку [моз0ль] tirar (extrair) uma verruga [um calo]; 4. (соединить) juntar vt;ligar vt, unii4 vt (объединить); 5. (установить, завязать): ~ дружбу с кём-л. fazer (travar) amizade com áigftém; 6. спец, (вырубить лес) desarborizar vt; desflorestar vt bras.; 7. разг. (помочь встретиться, познакомиться) juntar vt, fazer conhecer; 8. (уменьшить, ограничить чем-л.) reduzir а; ~ на нёт reduzir a nada; 9.(o судороге) contrair vt, contrair-se, sentir* (ter*) contra(c)turas; 10. разг. (рисунок) decalcar vt 0 ~ Koró-л. с умё см. ум; ~ счёты ajustar as contas; ~ в могилу levar à sepultura; matar vt; ~ концы с концёми CM. КОН0Ц СВЕСТИСЬ 7b сов. (к, на) reduzir-se, ficar (estar *) reduzido a; resumir-se а (ограничиться); ~ на нёт reduzir- -se (ficar reduzido) a nada СВЕТ la I м (тж. П2) в разн. знач. luz f; brilho m (сияние, блеск); рассёянный ~ luz difusa; крйсяый ~ (семафора) sinal vermelho; ~ и тёни иск. claro-escuro; дневн0й ~ luz do dia, luz natural; при лунном ~e ao luar; стйвить на ~ expor * à luz; горйт ~ a luz está acesa; ~ истины перен. luz da verdade 0 чуть ~ ao romper do dia; de madrugada; ни ~ ни зарй nem bem desponta o dia; в йстинном no (seu) verdadeiro sentido; в ~e марк- CBE — CBE сйзма-ленинйзма à luz do marxismo-leninismo; рассмёт- ривать на ~ examinar contra a luz; пролйть ~ на чтб-л. см. пролйть; предстёвить в выгодном ~е см. выгодный; вйдеть в рбзовом ~е ver tudo cor-de-rosa; ~у невэвйдеть ver * estrelas ao meio-dia; мой ~ ласк, meu bem; ~ очёй мойх (a) luz dos meus olhos СВЕТ la II м 1. mundo m; universo m (вселенная); стрёны ~a pontos cardeais; чйсти ~a partes do mundo, continentes mpl; путешёствие вокруг ~a viagem ao redor do mundo; бродйть no ~y correr (o) mundo; 2. (общество) mundo m, sociedade f; высший ~ alta sociedade; знйние ~a o saber viver; бывёть в ~e frequentar [u] a sociedade; всему ~y извёстно todo o mundo sabe 0 Нбвый ~ Novo Mundo; СтёрыЙ ~ Velho Mundo; тот ~ o outro mundo; o além; ётот ~ este mundo; a vida terrena; на краю ~a no fim (nos confins) do mundo; выпустить в ~ (опубликовать) publicar vt, lançar vt; появйться на увйдеть ~ vir ao mundo, vir à luz, nascer vi; vir a lume (об издании); сжить có свету dar cabo de alguém; eró нет на ~e já não está neste mundo, já morreu; отпрёвить на тот ~ mandar para o outro mundo, mandar desta para a melhor; ни за что на ~е! рог nada no mundo!; бблее всегб на ~е sobre todas as coisas; acima de tudo; ругёться на чём ~ стойт praguejar como um carreiro; ~ не вйдел так0го nunca se viu igual, é coisa nunca vista; бёлый (ббжнй) ~ o mundo (de Deus) СВЕТА || Tb 1 несов. безл. amanhecer vi; clarear vi (становиться светлее); ~ет, начинёет ~ amanhece, desponta о dia; чуть ~ет mal amanhece СВЕТЁЛКА 3*а ж уст. см. светлйца 1 СВЕТИК м, ж (скл. как м За) нар.-поэт.: (мой) ~ meu bem, benzinho СВЕТИЛО 1а с 1. (небесное) astro m; дневное ~ книжн. о Sol; 2. (знаменитость) sumidade f, luminar m; ~ науки luminar da ciência СВЕТИЛЬНИК 3a м luminária f; castiçal m (подсвечник) СВЕТЙМОСТЬ 8a ж астр, luminosidade f СВЕТИ || ТЬ 4c несов. 1. (излучать свет) irradiar luz; brilhar vi; luzir vi (блестеть); resplandecer vi (сверкать); 2. (освещать) alumiar vt, iluminar vt; 3. перен. brilhar vi; iluminar vt (озарять); глазй её ~ли мйгко os olhos dela irradiavam meiguice; ~ТЬСЯ 1. luzir vi (сиять); brilhar vi (блестеть); estar * iluminado (быть освещённым); irradiar vi (излучать свет); 2. перен. (отражаться) refle(c)tir-se *, transparecer vi; 3. (освещаться счастьем) irradiar vt; estar radiante (сиять); он весь свётится ele está todo radiante 0 не свётит (кому-л.) разг. não há esperança; não promete nada de bom СВЕТЛЕЙШИЙ прил. (титул) príncipe СВЕТЛЁЦТЬ 1 несов. безл. clarear vi, aclarar-se, tornar-se claro; amanhecer vi (о наступлении рассвета); у нег0 ~ет на душё sente-se mais desafogado; лицо его ~ло о seu rosto iluminava-se (desanuviava-se) СВЕТЛЙЦА 5a ж уст. 1. quartinho claro (no sobrado); 2. (парадная комната) sala f (de visitas) СВЕТЛ0 нареч. 1. перев. оборотами iluminar bem; лймпа ~ горйт a lâmpada ilumina bem (dá boa luz); 2. безл. в знач. сказ, está claro; clareou (рассвело); было ~ estava claro; já havia clareado (о рассвете); 3. безл. в знач. сказ, перен. (о настроении): у менй на душё ~ tenho a alma serena СВЕТЛОВОЛОСЫЙ прил. de cabelos claros СВЕТЛОГЛАЗЫЙ прил. de olhos claros СВЕТЛОГОЛОВЫЙ прил. loiro, louro СВЕТЛОКОЖИЙ прил. de pele clara СВЕТЛОЛЙЦЫЙ прил. claro de rosto, de tez clara СВЕТЛОСТЬ 8a ж (титулование): eáiua ~ meu príncipe СВЁТЛЦЫЙ прил. 1. claro (в разн. знач.); ~ая комната sala clara; ~ое плётье vestido claro; ~ая ночь noite clara; ~ ручёй riacho claro (límpido); 2. (об источнике света) forte; ~ая лáмпa lâmpada forte; 3. (радостный) radioso, luminoso, radiante; ~oe будущее futuro radioso; ~ая улыбка sorriso radiante; ~ая рёдость alegria serena 0 ~ая головё boa cabeça; ~ ум espírito lúcido; 559
СВЕ — СВИ ~ая личность bela alma; ~оЙ пймяти см. пймять; ~ шрифт полигр. caracteres claros СВЕТЛЦЙК зь, ~ЯЧ0К3*ь м pirilampo т, vaga- -lume т СВЕТОБОЯЗНЬ 8а ж мед. fotofobia f СВЕТОВЦ0Й прил. de luz; luminoso; ~ cигнáл sinal luminoso; ~ án peклáмa anúncio luminoso 0 ~ год астр. ano-luz ra СВЕТОКОПИЯ 7a ж fotocópia f, cópia heliográfica СВЕТОЛЕЧЕНИЕ 7a с мед. fototerapia f СВЕТОЛЮБИВЫЙ прил. бот. fotófilo, fotofílico СВЕТОМАСКИРОВКА 3*a ж black-out m ing. СВЕТОМЕТРЙЧЕСКИЙ прил. воен. fotométrico СВЕТОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ прил. opaco, impermeável à luz СВЕТООТДАЧА 4a ж rendimento em luz (luminoso) СВЕТОПРЕСТАВЛЕНИЕ 7a с церк., разг. o fim do mundo СВЕТОПРОНИЦАЕМЫЙ прил. translúcido, permeável à luz СВЕТОСИГНАЛ la м sinal luminoso СВЕТОСИГНАЛИЗАЦИЯ 7a ж sinalizaçáo ó(p)tica (luminosa) СВЕТОСИГНАЛЬНЫЙ прил.: ~ прибор aparelho de sinalizaçáo ó(p)tica (luminosa) СВЕТОСИЛА la ж физ. luminosidade f, intensidade de iluminação СВЕТОТЕНЬ 8a ж жив. claro-escuro m CBETOTÉXHHKA 3a ж técnica de iluminação, luminotécnica f СВЕТОФИЛЬТР la м спец, filtro ra (de luz) СВЕТОФ0Р м sinal luminoso СВЕТОЧ 4a м 1. уст. archote ra, facho ra; 2. перен. luminar ra; ~ науки luminar da ciência СВЕТОЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж fotossensibili dade f СВЕТОЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ прил. fotossensível CBÉTCKll ИЙ прил. 1. (не церковный) laico, leigo; secular; —ая власть poder secular; 2. уст. (об обществе) mundano; ~ человёк pessoa mundana, homem do mundo; ~ая жизнь mundanismo га, vida mundana; ~ oe общество alta roda СВЕТСКОСТЬ 8a ж (обращения и т. n.) mundana- lidade f, modo de ser mundano; — манер maneiras mundanas (de homem do mundo) СВЕТЯЩИЙСЯ в знач. прил. luminoso; luminescen- te; fosforescente (фосфоресцирующий); fluorescente (флуоресцирующий) СВЕЧА 4f ж (P mh. свечей и свеч) 1. vela f; círio ra (большая); cáльнaя — vela de sebo; — зажи^ния, за- пёльная ~ авто vela de ignição; 2. (единица измерения силы света) vela f; лáмпoчкa в пятьдесят свечёй lâmpada de cinquenta [ii] velas; 3. мед. supositório ra; 4. спорт foguete ra, balão ra; pontapé alto port.; chutada aita hras. (в футболе) 0 nrpá не стоит свеч погов. см. игр0 СВЕЧЕНИЕ7а с 1 uminescência f; fosforescência / (фосфоресцирование); fluorescência f (флуоресценция) СВЕЧНОЙ прил. de vela; de círio; ~ orápOK coto de vela СВЕШАТЬ(СЯ) 1 сов. разг. см. свёсить(ся) II СВЕШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. свёсить(ся) I СВИВАЛЬНИК За м faixa f, cueiro га СВИВАТЬ 1 несов. В 1. см. свить; 2. (ребёнка) enfaixar vt СВИДАНИЦЕ 7а с 1. encontro га (ajustado); Ha3iiá- чить ~ marcar um encontro; не прийти на ~ faltar a um encontro; 2. (в больнице, тюрьме и т. п.) visita f О Д° -я1 até à vista!, até logo!; до скорого ~я! até já!, até breve! СВИДЕТЕЛЦЬ 2d м testemunha f; testemunha ocular (очевидец); padrinho ra (de casamento) (на свадьбе)', ~ обвинёния [защйты] testemunha da acusação [da de- fesaj; вызвать в Ячестве —я citar como testemunha О призвйть (взять) в ~и apelar para alguém (como testemunha) СВИДЕТЕЛЬСКИ ИЙ прил. de testemunha, testemunhal; ~oe iioKa3áHne testemunho m\ depoimento m СВИДЕТЕЛЬСТВ|| O la c 1. testemunho m; вызвать для ~a convidar para testemunhar; no ~y... segundo testemunho; 2. (удостоверение) certidão f, certificado m; ~ об oKOHHáHHH срёдней школы certificado (diploma) do curso secundário; метрйческое ^ о рождёнии [o ópáKe] certidão de nascimento [de casamento]; меди- цйнское — atestado médico СВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. 1. (подтверждать) testemunhar vt; atestar vt, certificar vt (удостоверять); evidenciar vt (доказывать); 2. юр. testemunhar vi; depor * vi (давать показания); 3. тж. сов. В спец. autenticar vt; — подпись reconhecer a firma 0 ~ своё почтёние уст. apresentar os (seus) cumprimentos, apresentar os (seus) respeitos СВИДЕТЬСЯ 5a сов. разг. ver-se *, encontrar-se СВИНАРКА 3*a ж porqueira f, mulher que trata de porcos СВИНАРНЦИК За м, ~Я 2*a ж porqueira f, curral de porcos, chiqueiro m СВИНАРЬ 2b м porqueiro m, guardador de porcos СВИН||ЕЦ5*Ь м chumbo m; bala f (пуля); головй как ~цом нaлитá a cabeça está pesada (como chumbo) СВИНИНА la ж carne de porco СВИНКА 3*a I ж уменыи. porquinho m () морскйя ~ cobaia f; porquinho-da-índia m СВИНКА 3*a II ж мед. parotidite f; orelhão m fam.\ caxumba f bras. СВИНОВОД la м suinocultor m, criador de porcos СВИНОВОДСТВО la c suinocultura f, criação de porcos СВИНОВОДЧЕСКИЙ прил. de criação de porcos, de suinocultura СВИН|10Й прил. de porco, porcino, suíno; ~áa ot- 6nBHán costeleta de porco; —án кожа couro de porco СВИНОМАТКА 3*a ж porca destinada à reprodução СВИНОПАС la м уст. guardador de porcos СВИНОФЕРМА la ж (свиноводческая фёрма) granja de criação de porcos СВИНСКИЙ прил. разг. 1. (грязный) sujo, porco; 2. (непорядочный, низкий) indecoróso, indecente СВИНСТВО la с разг. 1. (грязная обстановка, бескультурье) porcaria f, imundície f; 2. (подлость, низость) indecência f, porcaria f; coisa de porqueira СВИНТИТЬ 4b coe. B i. (соединить винтом) apara fusar vt, atarraxar vt; 2. (снять) desandar vt, tirar girando; 3. (сорвать резьбу) forçar (gastar) a rosca; ~СЯ разг. (испортиться) gastar-se (as roscas do parafuso) СВИНЦ0В || ЫЙ прил de chumbo; plúmbeo (тж. перен.); ~oe отравлёние saturnismo w; ~ые белйла cerusa f, alvaiade m; ~ая примочка água-de-végeto f [água vege- tomineral] О ~ые облакй nuvens de chumbo (plúmbeas); ~ сон sono de chumbo; ~ блеск мин. galena f СВЙНЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. свинтйть( ся) СВИНЬНЯ6*3 ж (Р мн. свинёй) 1. porca f; 2. (о неряхе) porco m, porcalhão m; 3. (о непорядочном человеке) porco га, pessoa indecente О подложить ~ю кому-л. pregar uma peça a alguém; fazer* uma maldade a alguém; посади ~ю за стол, онй и ноги на стол погов. ^ ele quer tudo е mais alguma coisa; ao vilão dá-se o pé e toma a mão; разбирёться как ~ в апельсйнах não entender patavina (nada de nada) СВИРЕЛЬ 8a ж flauta f, pífaro ra СВИРЕПЕТЬ 1 несов. enfurecer vi, ficar furioso, enfurecer-se СВИРЕПО нареч. ferozmente, de modo feroz; furio samente (яростно); com um ar furioso (с яростным видом); cruelmente (жестоко) , СВИРЕПОСТЬ 8a ж ferocidade f; furor ra, fúria f (ярость); crueldade f (жестокость) СВИРЕПСТВОВАТЬ 2a несов. 1. maltratar vt, come ter atrocidades; entregar-se a desmandos; 2. (о стихийных бедствиях) lavrar vi, causar estragos; desenfrear-se (бушевать); grassar vi (о болезнях) СВИРЕПЫЙ прил. 1. (лютый) feroz; cruel (жестокий); 2. (о явлениях природы) violento, furioso; 3. (ожесточённый, неистовый) encarniçado СВИС АII ть 1 несов., СВИСНУТЬ 3*а сов. pender vi, 560
estar * pendurado (suspenso); ~ть с плеч (об одежде) cair * dos ombros СВИСТ la м silvo m, assobio m; sibilo tn; встрётить ~ом (кого-л.) receber com vaias (com assobios) СВИСТАТЬ 6c несое. 1. assobiar vi; apitar vi; 2. разг. (бить с силой — о жидкости) esguichar vi О И1ДИ свищи прост, vá agora apanhá-lo, não adianta procurá-lo; ~ всех наверх tocar prontidão CBHCTÉTb 5b несов. assobiar vi, silvar vi; apitar vi (тж. о свистке); vaiar vi (освистывать) <> ~ в кулак прост, estar * teso (pronto); estar na pendura bras. СВЙСТНЦУТЬ За сов. 1. dar * (soltar) um assobio; 2. прост, (с размаха ударить) dar uma (pancada), fustigar vt\ 3. В прост, (украсть) empalmar vt, surripiar vt 0 Koivjá рак ~ет ^ quando as galinhas tiverem dentes СВИСТ|| ÓK 3*b м 1. (приспособление) assobio m, apito m; 2. (свист) assobio m; apito m; AaeáTb ~кй apitar vi СВИСТОПЛЯСКА 3*a ж разг. desenfreamento m; anarquia f fig. (неразбериха) СВИСТУЛЬКА 3*a ж (игрушка) apito тп СВИСТЯЩИЙ прил. sibilante СВИТА 1а ж séquito m, cortejo га, comitiva f СВИТЕР la м camisola f port.; suéter m bras. СВИТОК 3*a м rolo ra; pergaminho m СВИТЬ llb (/ ед. совью) сов. В torcer vt; enrolar vt (свернуть трубкой); entrelaçar vt, trançar vt (сплести); ~ гнездо fazer * o ninho; ~СЯ enrolar-se, enroscar-se; juntar-se num rolo (в борьбе) СВИХНУТЬ 3b сов. В разг. (вывихнуть) deslocar vt, luxar vt; ~ ногу torcer o pé; ~СЯ разг. 1. (сойти с ума) perder * о juízo; sair * dos eixos fam.; 2. перен. (сбиться с правильного пути) desencaminhar-se, transviar-se, sair do bom caminho СВИЩ 4b м 1 .мед. fístula f; 2. спец, (в металлах) oco m, cavidade f; falha de fundição СВИЩЕВОЙ прил. de fístula, fistular; ~ ход per- tuito rn СВОБОДНА la ж в разн. знач. liberdade f; ~ слова [печати, собраний] liberdade de palavra [de imprensa, de reunião); демократйческие ~ы liberdades democráticas; быть на ~e estar * em liberdade; выпустить кого-л. на ~y pôr* alguém em liberdade, libertar alguém; npeaocTáBHTb кому-л. полную —у дёйствий dar * plena liberdade de a(c)ção, dar carta branca a alguém; дать ~y (чувствам) dar vazão, dar livre curso a ф ~ морёй liberdade de navegação; ~ рук plena liberdade, ausência de peias; на ~e (в свободное время) nas horas livres (vagas); nas horas de lazer (на досуге) СВОБОДНО нареч. 1. livremente; вздохнуть ~ res pirar com alívio; 2. (с лёгкостью) facilmente, com facilidade; correntemente, com desembaraço (говорить, читать и т. п.); 3. безл. в знач. сказ, (просторно): плáтьe сидйт ~ о vestido é (está) folgado; в вагоне было ~ no vagão havia muito espaço (pouca gente); 4. безл. в знач. сказ, (непринуждённо) à vontade СВОБОДНЕЙ прил. 1. livre; isento de (освобождённый от чего-л.); 2. (которым можно располагать) livre, disponível; desocupado (незанятый); vago (вакантный); — ое врёмя tempos livres; lazer га; 3. (об одежде) folgado; largo (широкий); 4. (беспрепятственный) livre, desimpedido; ~ проход passagem livre; 5. (непринуждённый) livre, desenvolto; ~ые манёры desenvoltura f, modos desembaraçados; 6. спец, livre; ~ кислород хим. oxigénio (rs) [ê] livre; ~ электрон физ. electrão [elé(c)tron] livre; ~oe падёние тёла физ. queda livre О ~ая профессия уст. profissão liberal СВОБОДОЛЮБИВ || ЫЙ прил. amante da liberdade; ~ые народы povos amantes da liberdade СВОБОДОЛЮБИЕ 7a c amor à liberdade СВОБОДОМЫСЛИЕ 7a c espírito independente, livre-pensamento m СВОБОДОМЫСЛЯЩИЙ прил. independente; ~ человек livre-pensador m СВОД la м 1. (законов) código ra; cole(c)tãnea f (летописей и т. n.); 2. архит. abóbada f О небесный ~ firmamento m, abóbada celeste СВОДИТЬ 4o I сов. В (отвести) levar vt; ~ детёй в гейтр levar as crianças ao teatro СВИ — CBO СВОДЙТЬ4с II несов. см. свести 1, 3-10 0 не ~ глаз с кого-л. não tirar os olhos de alguém; ~ концы с концёми см. конёц СВОДИТЬСЯ40 несов. 1. см. свестись; 2. к + Д (заключаться в чём-л.) consistir vi (em), reduzir-se а СВ0ДКА 3*a ж 1. (данные) boletim m; informe тп; оператйвная ~ boletim de operações; ~ погоды boletim meteorológico; 2. полигр. revisão f СВ0ДНИ||К3а m, ~ЦА5а ж alcoviteirlo m, -a f СВОДНИЧАТЬ 1 несов. alcovitar vi, servir * de alcoviteiro (de alcoviteira) СВОДНИЧЕСТВО la c alcovitice f СВОДНЦ0Й прил. разг. : ~ые картйнки decalcomania f СВ0ДНЦЫЙ прил. 1. geral; ~ая таблйца tabela geral; quadro sinó(p)tico; 2. (объединённый): ~ батальон batalhão misto; ~ оркёстр conjunto de bandas de música; 3.: ~ые 6páTbH irmãos por parte do padrasto ou da madrasta; ~ые сёстры irmãs por parte do padrasto ou da madrasta СВОДНЯ 2a ж (P mh. сводней) разг. alcoviteira f СВОДОВЫЙ прил. de (para) abóbada СВ0ДЧАТЫЙ прил. abobadado, arqueado СВОЁ 6b c (скл. как прил.) перев. соответственно лицу и числу обладателя (см. свой) 0 добйться своего alcançar о desejado; chegar ao alvo; он принялся (опять) за ~ voltou às suas СВОЕВЛАСТНЫЙ прил. despótico СВОЕВОЛИЕ 7а с voluntariedade f; insubordinação f (неподчинение); arbítrio m (произвол) СВОЕВОЛЬНИЧАТЬ 1 несов. разг. agir à (sua) vontade, fazer * tudo a seu bel-prazer; agir arbitrariamente (творить произвол); insubordinar-se (ослушаться) СВОЕВОЛЬНЫЙ прил. voluntarioso, arbitrário; insubordinado (непослушный) СВОЕВРЕМЕННО нареч. em (a) tempo, oportuna- mente СВОЕВРЁМЕННОСТЬ 8a ж oportunidade f CBOEBPÉMEHH || ЫЙ прил. oportuno; это очень ~o vem no tempo exa(c)to (bem na hora); é muito oportuno СВОЕКОРЫСТ|| ИЕ 7a с, ~НОСТЬ 8a ж cupidez f, cobiça f СВОЕКОРЫСТНЫЙ прил. cúpido, cobiçoso СВОЕНРАВЦИЕ 7a с, ~НОСТЬ8а ж capricho m, fantasias fpl СВОЕНРАВНЫЙ прил. caprichoso, cheio de caprichos, voluntarioso СВОЕОБРАЗИЕ 7a c peculiaridade f; originalidade f (оригинальность); singularidade f (необычность) СВОЕОБРАЗНО нареч. de modo peculiar (original, diferente) СВОЕОБРАЗНЫЙ прил. 1. peculiar; original, diferente; singular; 2. (своего рода, как бы) uma espécie de, como que; especial (особенный) СВОЕОБЫЧНЫЙ прил. 1. (своенравный) caprichoso,.-cheio de vontades; 2. (своеобразный) original СВОЗИТЬ 4c сов. В разг. 1. levar e trazer de volta (de veículo); 2. (в одно место; многое, многих) juntar vt (usando transporte) СВОЙ 6b (своя, своё, свой) 1. мест, притяж. (о) próprio, (a) própria; seu, sua, о seu, a sua, dele, dela (по отношению к 3-му лицу); (о) meu, (a) minha, (о) nosso, (a) nossa (по отношению к 1-му лицу); (о) teu, (a) tua, (о) seu, (a) sua, (о) vosso, (a) vossa (по отношению ко 2-му лицу): я потерял свою кнйгу, а он — свою perdi о meu livro е ele perdeu о seu (о dele); они взяли свой тетрйди, а вы свой eles pegaram os seus cadernos e vocês os seus; сдёлать свойми рукйми fazer * com as próprias mãos; ты оставййся при своём убеждёнии, а я при своём mantém a tua opinião que eu mantenho a minha; жить свойм трудом viver do próprio trabalho; у него (у меня) свой дом tem (tenho) casa própria; 2. в знач. сущ. algo de meu (de teu, de seu, etc.); не забыть бы мне чего-нибудь своего contanto que não esqueça nada do que é meu; não vá eu esquecer algo do que é meu; 3. в знач. сущ. мн. (домашние) os meus, os teus, etc.; 561
сво — свя parentes mpl (родственники); 4. в знач. сущ. с (предназначенное кому л.) о que me (te, lhe, etc.) toca, o que é do meu (teu, seu, etc.) dever; они сдёлали своё eles fizeram o que lhes tocava (o que era do seu dever): 5. (своеобразный) meu (teu. seu, cic.). próprio; имёть своё лицо ter * personalidade própria 0 в своё время а) (когда-то) em tempos; б) (своевременно) a tempo, na ocasião propícia; в свою очередь см. очередь; по-св0ему а) (на свой лад) a meu (teu. seu, etc.) modo; б) прост, (на своём языке) ла minha (tua, sua, etc.) língua; брать (взять) своё conseguir о desejado; conduzir ao que se espera: жизнь взялё своё a vida impôs as suas razões; идтй своей дорогой (свойм путём) agir corn independência; сказйть своё слово desempenhar um papel, ser * alguém; умерёть своей смертью morrer de morte natural; morrer de morte morrida fam.: умерёть не своёй смертью ser* morto; morrer de morte matada fam.] он сам не свой ele anda desesperado, ele parece alma penada; он там свой человек ele lã é de casa; свойх не узнйешь! (угроза) vais (vai) ver (uma coisa)!, vais (vai) ver o que é bom СВОЙСКИЙ прил. прост. (простой, оошительный): ~ пйрень bom rapaz; boa praça fam. bras. СВОЙСТВЕННИК 3a M parente por afinidade СВОЙСТВЕННО безл. в знач. сказ.: ему это ~ isto lhe é peculiar; isto é do seu feitio СВОЙСТВЕННЫЙ vpun.. próprio, peculiar СВОЙСТВ и O la c 1. (особенность, качество) propriedade f] característico m, qualidade especial (признак)] traço m (черта)] обладйть —ом, имёть — ter * a propriedade de, gozar da propriedade de; ter o hábito (о человеке)] 2. разг. (характер, род) género [ê] m, cará(c)ter m\ дёло деликйтного —a problema de cará(c)ter delicado (de natureza delicada); того же ^a do mesmo género СВОЙСТВО lb c parentesco por afinidade СВОЛАКИВАТЬ 1 несов. см. сволочь СВОЛОЧНОЙ прил. груб, de canalha acanalhado СВОЛОЧЬ 8е ж груб, canalha f\ miserável m (негодяй) СВОЛОЧЬ 8b (/ ед. сволоку) сов. В разг. arrastar para; levar aos arrastões CBÓP A la ж 1. (ремень для борзых) trela f; снустйть coóáK со — ы soltar os cães; 2. собир. (собак и т.п.) matilha f] 3, собир. (банда, шайка) corja f, súcia f СВОРАЧИВАТЬ 1 несов. см. своротить 3 и свернуть 1, 2, 4; —СЯ см. свернуться 1-4, 6 СВОРОВАТЬ 2а сов. В разг. roubar vt: surripiar vt fam. СВОРОТИТЬ 4c сов. 1. В (сдвинуть с места) remover vt] tirar do lugar; demover vt (заставить отказаться от чего-л.)] 2. В разг. (свалить) destruir vt, derrubar vt] 3. прост, (свернуть) desviar-se СВОЯКзь м 1. cunhado m (por linha feminina)] 2. разг. (близкий человек) pessoa chegada; parente m (свойственник) СВОЯЧЕНИЦА 5a ж cunhada f (por linha feminina) СВЫКАТЬСЯ 1 несов., СВЫКНУТЬСЯ 3* a сов. c + T acostumar-se, habituar-se; conformar-se СВЫСОКА нареч. com um ar arrogante (altaneiro); de cima fam] обращёться с кём-л. — tratar alguém com arrogância (arrogantemente): tratar alguém de cima СВЫШЕ I нареч. (сверху) do alto; поэт, dos céus (с небес)] указание — disposição (ordem) superior; II предлог -f P (сверх) acima de, superior a; mais de (больше)] — тридцати человёк mais de trinta pessoas; это — моих сил isto é (está) acima das minhas forças СВЯЗАННОСТЬ 8a ж constrangimento m (скованность)] acanhamento m (стеснённость) СВЯЗАННЫЙ в знач. прил. 1. (не свободный) tolhido, embaraçado; constrangido, contrafeito (стеснённый)] difícil (о речи), 2. хим. combinado О быть —ым по рукйм и ногйм estar * de pés е mãos atados СВЯЗАТЬ 8c сов. В 1. atar vt, amarrar vt] ligar vt (соединить)] fazer * vt (сделать, скрепляя что-л. концами)] — (вещи) в узел entrouxar vt] — кого-л. по ру- кйм и ногйм atar alguém de pés e mãos (тж. перен.)] 2. (поставить в зависимость): — обещанием vincular (ligar) рог promessa; это свйзано с расходами isto comporta (prende-se a) despesas; 3. (сочетать, совмещать): — учёбу с производством associar о estudo à produção; 4. (установить сношения; сблизить) ligar vt] нас связйло горе a dor uniu-nos; 5. (стеснить) tolher vt] coibir vt (ограничить свободу)] — инициатйву tolher a iniciativa; 6. (чулки и т. п.) fazer * vt (trabalho de malha)] tricotar vt] 7. спец, (скрепить) ligar vt, unir por ligamento <> — язык кому-л. fazer alguém prender a língua; он и двух слов не свйжет ele não sabe ligar du^s palavras СВЯЗАТЬСЯ 6c сов. 1. (верёвкой и т. n.) amarrar-se, prender-se; ligar-se (Ьцепиться)] 2. (установить связь) ligar-se, entrar em relações (em conta(c)to) com; comunicar-se com; — по телефону с кём-л. telefonar a alguém; 3. разг. (установить сношения с кем-л.) ligar-se; vincular-se (о тесной связи)] не свйзывайся с ним! não te metas com ele!; 4. разг. (с каким-л. делом) ligar-se, amarrasse a, meter-se com СВЯЗИСТ la м empregado (soldado) do serviço de telecomunicações СВЯЗК|; А 3*a ж 1. maço m (бумаги и т. n.)] molho m (ключей)] rolo m (проволоки)] feixe m (вязанка)] — ручных гранат molho de granadas de mão; 2. анат. ligamento m] голосовые ~и cordas vocais; 3. гром, cópula f; 4. лог. ligação f СВЯЗНИК 3b м см. связной 2 СВЯЗНО нареч. coerentemente, com coerência СВЯЗН0Й прил. 1. de ligação; 2. в знач. сущ. м воен. agente (elemento) de ligação, ligação m, estafeta m СВЯЗНОСТЬ 8a ж 1. (последовательность) coerência f, nexo (cs) m, sequência [ú] f] 2. спец, coesão f СВЯЗНЫЙ прил. coerente; consequente [u] (последовательный) СВЯЗОЧНЫЙ прил. анат. de ligamento СВЯЗУЮЩИ ИЙ в знач. прил. книжн. de ligação; agregativo; ~ее звено elemento de ligação, elo m СВЯЗЫВАНИЕ 7a c a(c)ção de ligar, ligação f СВЯЗЫВАТЬ 1 несов. см. связйть 1-4, 6; ~СЯ см. связйться СВЯЗИ Ь8а ж (тж. П2) 1. ligação f, liame га; relação f (отношения)] conexão (cs) f (взаимная зависимость)] afinidade f (сродство)] причйнная ~ филос. relação causal, causalidade f] быть в неразрывной ~й estar * em ligação indefectível (indissolúvel), estar vinculado; 2. (тесное общение) ligação f, liame ra, laço m, vínculo m; relações fpl (сношения)] дружеская ~ laço de amizade; культурные —и relações culturais; расширение ~ей ampliação das relações; ~ с мёссами ligação com as massas; 3. mh.: ~и (знакомства) relações fpl] empenhos mpl: pistolão m fam. bras. (блат)] 4. (любовная) ligação f (amorosa)] 5. (средства сообщения) telecomunicações fpl] служба ~и serviço de telecomunicações; телефонная ~ ligação telefónica [ô], serviço telefónico; 6. воен. ligações e transmissões; 7. (связность) ligação f, coerência f] 8. тех. ligadura f 0 в (с чём-л.) por causa de, por motivo de (вследствие)] por ocasião de (no случаю чего-л.) СВЯТИЛИЩЕ 451 c santuário m (тж. перен.) СВЯТИТЬ 4b несов. В benzer vt СВЯТКИ мн. (скл как ж 3*а) церк. festas do Natal СВЯТЦ0Й прил. 1. santo (в разн. знач.)] são (перед именем, начинающимся с согласной): sagrado (священный)] ~ая водй água benta; ~ человёк um santo; ~ долг dever sagrado; для него нет ничего ~óro não há nada de sagrado para ele; 2. в знач. сущ. м рел. santo га; житий ~ых vida dos santos О недёля церк. Semana Santa; трбица Santíssima Trindade; ~йя святых sancta-sanctorum m lat.] santuário m, sacrário га; хоть ^ых (вон) выноей é insuportável, não há quem aguen- te [ú] СВЯТОСТЬ 8a ж santidade f, cará(c)ter sagrado СВЯТОТАТСТВО la c sacrilégio m СВЯТОТАТСТВОВАТЬ 2a несов. cometer sacrilégio СВЯТОЧНЫЙ прил. das festas do Natal СВЯТ0ША м, ж (скл. как ж 4а) santarrão га; hipócrita m, f (лицемер, -ка); santo de pau carunchoso [oco] fam. 562
СВЙТЦЫ мн. (скл. как м 5а) церк. calendário eclesiástico (da igreja) СВЯТЫНЯ 2a ж coisa sagrada (предмет); santuário m, lugar sajgrado (место); relíquia f (реликвия) СВЯЧЕНЫЙ прил. разг. bento СВЯЩЕННИК3*1 м sacerdote m, padre m, eclesiástico m; приходский ~ pároco m СВЯЩЕННИЧЕСКИЙ прил. sacerdotal, de padre; eclesiástico СВЯЩЕННОДЕЙСТВИЕ 7a c l. церк. sacramento m; ofício religioso (богослужение); 2. перен., ирон. grande cerimónia [ô] СВЯЩЕННО ДЕЙСТВОВАТЬ2a несов. 1. рел. oficiar vi, celebrar a missa; 2. перен., теперь ирон. agir com grande cerimónia [ô] СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЬ 2a м sacerdote m, eclesiástico m СВЯЩЁННЦЫЙ прил. sagrado, sacro; santo (святой); ~ долг dever sagrado; ~ обрйд sacramento m; ~ ужас horror místico О ~ая истбрия церк. História Sacra; ~oe писйние церк. Escritura Sagrada СВЯЩЕНСТВО la c 1. sacerdócio m; 2. собир. clero m СГИБ la м dobra f; dobradura f (действие); prega f (складка); vinco m (место) СГИБАТЬ(СЯ) 1 несов. см. согнуть(ся) СГИНУТЬ За сов. разг. desaparecer vi, sumir * vi; morrer vi (умереть) СГЛАДИТЬ4a сов., СГЛАЖИВАТЬ1 несов. В 1. aplanar vt; alisar vt, desenrugar vt (расправить); 2. перен. atenuar vt; suavizar vt (смягчить); fazer * esquecer, apagar vt (стереть); ~ противорёчия atenuar as contradições; ~СЯ 1. aplanar-se; alisar-se, desenrugar-se (расправиться); 2. перен. atenuar-se; apagar-se, desaparecer vi (исчезнуть); aplacar-se (улечься) СГЛАЗ la м разг. mau olhado СГЛАЗИТЬ 4a сов. В pôr * mau olhado; dar * azar (повредить); чтобы не — para não dar azar; para que tudo corra bem СГЛОДАТЬ lc' 1 сов. разг. В roer vt, comer roendo СГЛОТНУТЬ 3b сов. В прост, engolir * vt, tragar de vez СГЛУПИТЬ 4b сов. разг. fazer * uma asneira; fazer uma gafe (сделать промах) СГНИВАТЬ 1 несов., СГНИТЬ Д сов. 1. apodrecer vi, deteriorar-se; 2. перен. apodrecer vi; perecer, vi (погибнуть) . сгнойть4b сов. В 1* deixar apodrecer (estragar); estragar vt; 2. перен. deixar alguém apodrecer; acabar com alguém (погубить) СГОВАРИВАТЬСЯ 1 несов. см. сговориться СГ0ВОР 1а м 1. entendimento га; acordo га; conluio m, colusáo f (с преступной целью); по ~у segundo о que foi acordado; 2. уст. (помолвка) esponsais mpl СГОВОРИТЬСЯ 4b сов. ^ entender-se, pôr-se * de acordo; convir* vi, combinar vt, concordar vi (договориться);- ~ o йстрёче ajustar (marcar) um encontro, entrar em acordo СГОВОРЧИВОСТЬ8a ж espírito de conciliação, complacência f СГОВОРЧИВЫЙ прил. conciliador; tratável, lhano (iобходительный) СГОДИТЬСЯ415 сов. прост, servir * vi сгонйть 1 I несов. см. согнёть СГОНЙТЬ 1II сов. разг. 1. В levar е trazer *; 2. (сбегать, съездить) dar * uma corrida, ir * correndo (voando) СГОРАЕМОСТЬ 8a ж combustibilidade f СГОРАЕМЫЙ прил. combustível сгорАнице 7a c combustão f; двйгатель внутреннего ~я motor de combustão interna, motor de explosão СГОРАТЬ 1 несов. í. см. сгорёть; ~ от нетерпёния [от любопытства] ^rder de impaciência [de curiosidade]; 2. спец, entrar em combustão; decompor-se * (подвергаться распаду) СГОРБИТЬ 4a сов. В 1. encurvar vt; 2. (делать сутулым) curvar vt, arquear vt; ~СЯ curvar-se, arquear- se; ходйть сгорбившись andar curvado СГОРБЛЕННЫЙ в знач. прил. arqueado, curvado; corcunda (горбатый) СВЯ — С ДА СГОРЁТЬ 5b сов. í. queimar-se; ser* destruído pelo fogo (быть уничтоженным огнём); ~ дотлй estar * (ficar) reduzido a cinzas; 2. (испортиться) ficar queimado, queimar-se; 3. (от непосильного труда, болезни) consumir-se *, ser consumido; ~ на работе consumir-se no trabalho, extenuar-se; OHá сгорёла в нёсколько дней а doença levou-a em poucos dias; 4. (сгнить, сопреть) apodrecer vi; 5. (о растительности) ficar queimado О ~ со (от) стыдй morrer de vergonha СГОРЯЧА нареч. 1. num repente; com precipitação; irrefle(c)tidamente (необдуманно); 2. (в возбуждении) de afogadilho; na afobação bras. СГОТОВИТЬ 4a coe. В разг. preparar vt СГРЕБАТЬ 1 несов., СГРЕСТИ7b (1 ед. сгребу) сов. В 1. juntar em montão (в кучу); ~ сёно ajuntar о feno com ancinho; 2. разг. (обхватить) abraçar fortemente, agarrar vt СГРУДИТЬ 4b сов. В разг. acumular vt, amontoar vt; ~СЯ acumular-se, amontoar-se СГРУЖАТЬ 1 несов., СГРУЗИТЬ 4c- 4b сов. В descarregar vt; desembarcar vt (с судна, поезда) СГРУППИРОВАТЬ2a сов. В agrupar vt; ~СЯ reunir-se em grupo, agrupar-se СГРЫЗАТЬ1 несов., СГРЫЗТЬ71* (/ ед. сгрызу) сов. В 1. (грызя, съесть) roer vt, comer vt; 2. (измучить) roer vt, atormentar vt СГУБЙТЬ 4c coe. Вмразг. perder * vt, deitar a perder, causar a ruína; arruinar vt, abalar vt (здоровье); acabar com (покончить); ~ себя dar * cabo de si (de mim, de ti) mespio СГУСТЙТЬ 4b сов. В condensar vt, engrossar vt, tornar espesso О ~ крйски carregar as tintas, exagerar vt; ~ атмосфёру criar ambiente de tensão СГУСТЙЦТЬСЯ 4b coe. condensar-se; tornar-se mais espesso (denso); concentrar-se (сосредоточиться) <) атмосфера ~лась o ambiente tornou-se tenso СГУСТОК 3*a м 1. coágulo ra; 2. перен. : ~ энёргии a energia personificada СГУЩАЕМОСТЬ 8a ж condensabilidade f СГУЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сгустйть(ся) СГУЩЕНИЕ 7а с condensação f СГУЩЕННЦЫЙ в знач. прил. condensado; ~ое молоко leite condensado СДАБРИВАТЬ 1 несов. см. сдобрить СДАВАТЬ 13Ь несов. см. сдать; мотор нйчал ~ о motor começou a emperrar [enguiçar] СДАВАТЬСЯ 13b I несов. см. ^áTbca СДАВАТЬСЯ 13b и несов. безл. Д разг. (казаться): мне сдаётся... parece-me.., tenho a impressão... СДАВЙТЬ 4с сов. В 1. prensar vt; apertar vt (руку, шею и т. п.); 2. (вызывать ощущение тяжести) comprimir vt; apertar vt (стеснить); contrair vt (о спазмах); estrangular vt (душить) СДАВЛЕННЫЙ в знач. прил. afogado, estrangulado; ~ голос voz abafada СДАВЛИВАТЬ 1 несов. см. сдавйть СДАТОЧНЫЙ прил. de entrega; ~ пункт [акт] posto [a(c)to] de entrega СДАТЧИК За м entregador ra; consignador ra СДАТЬ л сов. В 1. (передать) entregar vt; ~ в багйж (fazer *) regist[r]ar a bagagem; consignar vt (товар, имущество); ~ на хранёние (багаж) depositar vt; ~ в ремонт [в стйрку] mandar consertar [lavar]; ~ делй passar о cargo; ~ в эксплуатйцию рог * em funcionamento; ~ кровь на анйлиз fazer análise [exame] de sangue; 2. (отдать внаём) alugar vt; ~ в арёнду dar * em arrendamento, arrendar vt; 3. (крепость, город) entregar vt, render vt; 4. (карты) dar vt (as cartas); 5. (выдержать испытание) passar vi, ser * aprovado; он не сдал мате- мйтику foi reprovado (não passou) em matemática; 6. без доп. разг. (ослабеть) ceder vi, enfraquecer vi; decair * vi (прийти в упадок); envelhecer vi (постареть); нёрвы сдйли os nervos não aguentaram [ú]; 7. (испортиться) parar vi, deixar de funcionar; emperrar [enguiçar] vi; 8. разг. (дать сдачу с денежной суммы) dar о troco О ~ оружие depor * as armas, render-se 563
С ДА — СЕВ СДАТЬСЯ д несов. 1. render-se; capitular vi (капитулировать); ~ в плен entregar-se ao inimigo; render-se prisioneiro; 2. (уступить) ceder vi СДАЧ || А 4a ж 1. (передача) entrega f] devolução f (возвращение); 2. (внаём) aluguel m\ aluguer m port; locação f\ arrendamento m (в аренду); 3. (крепости, города) rendição f\ 4. (с денежной суммы) troco m\ дать десять рублёй ~и dar * dez rublos de troco; 5. (в картах): при ~е карт quando se dão (são dadas) as cartas; 6.: ~ экзёмена exame m\ норм no... prova de 0 дать ~и dar o troco; получить ~и levar o troco СДВАИВАТЬ 1 несов. см. сдвоить СДВИГ За м 1. deslocamento m; 2. (успех) mudança f, progresso m; 3. геол. deslocamento m (смещение)] deslizamento m (скольжение) СДВИГАТЬ 1 несов., СДВИНУТЬ За сов. В 1. deslocar vt, (fazer *) mudar de lugar (передвинуть); afastar vt (отодвинуть); pôr em movimento (тронуть с места)] ~ шляпу набекрень [на затылок] pôr о chapéu de banda [à re]; сдвйнуть вопрос с места tirar uma questão do ponto morto; его с мёста не сдвинешь перен. não há meios de demovê-lo; 2. (сблизить) aproximar (ç) vt] ~ брови carregar o sobrolho; ~CЯ 1. deslocar-se, mudar de lugar; mexer-se, mover-se (пошевелиться)] pôr-se em movimento (начать двигаться)] я не сдвинусь с мёста não saio do lugar; não me mexo; 2. (сблизиться) aproxi- mar-se (ç), juntar-se СДВОИТЬ 41 b сов. В duplicar vt (удвоить)] juntar aos pares (соединить по двое) СДЕЛАЦTb 1 сов. В fazer * vt (см. тж. дёлать); ~ предупреждёние fazer * uma advertência 0 скйзано — ~но dito е feito; дело ~но a coisa está feita; não há recurso СДЕЛАТЬСЯ 1 сов. fazer-se *, tornar-se (см. тж. дёлаться) СДЕЛКИ А 3*а ж 1. transa(c)ção f] ajuste comercial (при купле, продаже)] arranjo m, acordo m (соглашение)] заключйть ~y concluir (fazer*) uma transa(c)ção; 2. (сговор) entendimento m\ conluio m (в преступных целях)] входйть (вступйть) в —у transigir vi, pactuar vi СДЕЛЬНО парен, à (por) peça (по выработанному продукту)] por tarefa, por empreitada (по сделанной работе) СДЁЛЬН l| ЫЙ прил. à [por]peça; por tarefa, por empreitada; ~ая оштта pagamento à peça (por tarefa) СДЕЛЬЩИК 3a м разг. operário que trabalha por tarefa, tarefeiro m СДЕЛЬЩИНА la ж trabalho pago à [por] peça (por tarefa) СДЁРГИВАТЬ 1 несов. см. сдёрнуть СДЕРЖАННО нареч. moderadamente, discretamente, com reserva СДЕРЖАННОСТЬ 8a ж comedimento m, discrição f, reserva f СДЕРЖАННЫЙ в знач. прил. comedido, discreto, reservado; contido (не обнаруживаемый)] ~ смех riso refreado СДЕРЖАТЬ 5c coe., СДЕРЖИВАТЬ 1 несов. В 1. (выдержать, удержать) aguentar [u] vt] conter * vt, fazer frente а (противостоять)] ~ нйтиск протйвника conter o ímpeto do adversário; 2. (остановить на ходу) conter * vt, deter * vt] refrear vt (умерить; тж. перен.)] ~ смех conter (refrear) o riso; ~ свой порыв refrear-se, conter-se; 3. (слово, обещание) manter vt О ~ себя conter-se, refrear-se С ДЕРЖА || ТЬСЯ 5c сов., СДЕРЖИВАТЬСЯ 1 несов. conter-se, refrear-se; он ёле ~лся, чтобы не... mal se conteve para não... СДЁРНУТЬ За сов. В arrancar vt, puxar vt] descalçar num puxão (перчатки и т n.) СДИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. содрйгь(ся) СДОБА 1а ж обычно собир. (булки) pães (pãezinhos) doces СД0БНЦЫЙ прил. 1.: ~ое тёсто massa сощ leite, manteiga, ovos, etc.] ~ая булка pão doce; 2. перен. разг. шутл. gorducho, rechonchudo СДОБРИТЬ 4а сов. В разг. (чем-л.) temperar vt, pôr * tempero em (приправить) сдобровАть 2a сов.: ему не ~ ele não escapa; ele acaba mal СД0ХНУТБ 3*a сов. 1. morrer vi (os animais)] 2. груб, (о человеке) esticar a canela, dar * com o rabo na cerca СДРЕЙФИТЬ 4a сов. прост, acobardar-se; ficar com paúra fam. bras. СДРУЖИТЬ 4b’ 4c сов. В aproximar (ç) vt, tornar amigos; ~СЯ сов. c -f Г fazer* amizade com, ficar amigo (de) СДУВАТЬ 1 несов. см. сдуть и сдунуть СДУНУТЬ За сов. В soprar vt, tirar (limpar) soprando СДУРЕТЬ 1 coe. разг. ficar tonto (besta) СДУРУ нареч. разг. de (por) besteira, de bobagem; de tolo (de tonto) que é СДУТЬ л coe. В 1. soprar vt, tirar (limpar) soprando; levar vt, carregar vt (о ветре)] 2. прост, (списать) copiar vt] colar vt bras. fam. ф словно ветром сдуло desapareceu como por encanto СДЫХАТЬ 1 несов. см. сдохнуть СЕАНС 1а м sessão f] ~ одноврёмённой игры шахм. jogo simultâneo СЕБЕ (без ударения) частица разг. (подчёркивает, что действие совершается свободно, в собственное удовольствие)-. сяду ~ и пью чай sento-me bem sossegado (sossegada) e tomo o meu chá; вы ~ сидйте não se preocupe, fique à vontade <0 ничего ~ а) (нечего сказать) bonito!, bonita coisa!; ничего ~ погодка! um tempinho dos diabos!; ничёго ~ работа uma porcaria de trabalho; б) (неплохо) não está mal; так ~ não é grande coisa; как Báiue здоровье? — TáK ~ como vai de saúde? — Mais ou menos (Assim-assim) СЕБЕСТОИМОСТИ Ь 8a ж эк. preço de custo; по ~и ao preço de custo; снйзить ~ reduzir (baixar) o.preço de custo СЕБЯ (себё, собой и собою, о себё) мест, возвр. si, si mesmo, ele mesmo, ela mesma (для 3 л. ed.)] si mesmos, eles mesmos, elas mesmas (для 3 л. мн.)] mim, mim mesmo (Эля / л. ed.)] nós, nós mesmos {для 1 л. мн.)] ti, ti mesmo, você mesmo, si mesmo (для 2 л. ed.)] vós, vós mesmos, vocês mesmos, si mesmos (для 2 л. мн.)] бояться за ~ temer pela própria pessoa; я боюсь за ~ temo рог mim mesmo (mesma); ты бойшься за ~ tu temes рог ti mesmo (mesma); você teme por si mesmo (mesma), você teme por você mesmo (mesma); вётер нёс с собой облакй пыли о vento carregava (consigo) nuvens de poeira; не заботиться о себё não cuidar de si (de mim, de ti...); предстйвьте себё imagine (обращаясь к одному лицу)] imaginem (к нескольким лицам)] пригласйть к себё convidar para a sua (a minha, a tua, etc.) casa; он при- гласйл нас к себё (в дом) ele convidou-nos a visitá-lo (em casa) О он вне ~ está fora de si; он говорйт от ~ (от своего имени) ele fala em seu (próprio) nome; по себё a) do meu (teu, seu...) agrado (по своему вкусу)] de acordo com as minhas (tuas, suas...) exigências (по своим требованиям), б) (после себя) de si, depois de si (mim, ti...); он остйвил добрую пймять по себё deixou boas recordações de si; про ~ а) (тихо) baixinho; б) (мысленно) mentalmente, por dentro, de si para consigo; com os seus botões fam.] у ~ no seu (meu, teu) escritório, em sua (minha, tua) casa; хорош [хороша] собой é bonito [bonita]; é bem-parecido [-parecida]; быть самим собой ter * atitude natural; взять (принять) на ~ assumir a responsabilidade; быть себё на уме ser * esperto, saber o que faz; мне не по себё não me sinto bem; самб собой разумеется см. разумёется СЕБЯЛЮБЕЦ 5*а м egoísta m СЕБЯЛЮБИВЫЙ прил. ególatra; egoísta (эгоист) СЕБЯЛЮБИЕ 7а с egolatria f] egoísmo m (эгоизм) СЕВ la м semeadura f СЕВЕР la м norte m] os países nórdicos (do Norte) (страны севера)] Крййний Сёвер Extremo Norte СЕВЕРН || ЫЙ прил. do norte, setentrional; ~ полюс pólo norte; —oe сияние aurora boreal; ~ тип tipo nórdico; ~ вётер ventu norte, norte m] в ~ом направлёнии em dire(c)ção norte О ~ полюс магнита физ. pólo positivo 564
СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИЙ прил. norte-americano СЕВЕРОАТЛАНТИЧЕСКИЙ прил. do Atlântico Norte СЕВЕРО-ВОСТОК За м nordeste т СЕВЕРО-ВОСТОЧНЫЙ прил. do nordeste; nor- désteo; nordestino bras.) — вётер nordeste m (vento) СЕВЕРО-ЗАПАД la м noroeste ra СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ прил. do noroeste; — ветер noroeste m (vento) СЕВЕРЯН||ИН 11 м, -KA 3*a ж habitante do Norte, nórdico ra, nórdica f СЕВООБОРОТ la mc.-x. afolhamento ra, alternância f (de culturas); травопольный — rotação de culturas com a inclusão de ervas forrageiras СЕВРЮГА За ж esturjão ra, solho-rei ra СЕВР10ЖИЙ прил. de esturjão CETMÉHT la м геом. segmento ra СЕГМЕНТАЦИЯ 7a ж биол. segmentação f СЕГМЕНТНЫЙ прил. спец, segmentar СЕГ0ДНЯ нареч. 1. hoje; — утром esta manhã, hoje de (pela) manhã; — вечером esta tarde (noite), hoje de tarde, hoje à noite; 2. в знач. сущ. с нескл. о dia de hoje, hoje; o presente (настоящее); на — все билеты проданы (объявление) para hoje não há bilhetes [não há entradas] О не — — зёвтра mais dia menos dia; um dia destes; de um momento para outro СЕГ0ДНЯШН || ИЙ прил. 1. de hoje; do presente (теперешний)) a(c)tual, hodierno (современный); с —его дня desde hoje 2. в знач. сущ. c o de hoje 0 жить —им днём viver о dia a dia СЕГРЕГАЦИЯ 7а ж книжн. segregação f СЕДАЛИЩНЦЫЙ прил. анат. da nádega; —ая кость (osso) ilíaco га; — нерв nervo ciática; воспаление —oro. нёрва ciática f СЕДЁЛКА 3*a ж (в упряжи) cilhão га СЕДЕЛЬНИК За м seleiro га СЕДЕЛЬНЫЙ прил. de sela; — мёстер seleiro ra СЕДЕТЬ 1 несов. encanecer vi, fazer-se * (estar * ficando) grisalho СЕДЕЮЩИЙ в знач. прил. agrisalhado СЕДИНА ld ж cabelo grisalho, cãs fpl ф дожить до седйн chegar à velhice; — в бороду, а бес в ребро погов. depois de velho ficou danado (deu de pintar o sete) СЕДИНКА 3*a ж (седой волос) fio branco (grisalho) СЕДЛАТЬ 1 несов. В 1. .selar vt\ 2. воен. (реку, дорогу) ficar a cavaleiro de (estrada, rio, etc.) СЕДЛЦ0 l*d с (мн. сёдла) 1. sela f; вьючное — albarda f) сесть в — montar vi) 2. (велосипеда, мотоцикла) selim ra; 3. (седловина) selada f О выбить (вышибить) из —á fazer * perder as estribeiras, deixar desorientado; сидит как на корове — senta mal (a roupa) СЕДЛОВИНА la ж selada f СЕДОБОРОДЫЙ прил. de barba grisalha (branca) СЕДОВАТЫЙ прил. agrisalhado СЕДОВЦ ЛАСЫЙ, — ОЛ0СЫЙ прил. de cabelo grisalho (branco) СЕД || ОЙ прил. 1. encanecido, grisalho; 2. (о мехе) com fios brancos; — бобер castor prateado 0 — án ста- ринй tempo de antanho; tempos imemoriais; до —ых волос até à velhice СЕД0К 3b м 1. (всадник) cavaleiro ra; 2. (в экипаже) passageiro ra СЕДОУСЫЙ прил. de bigode grisalho (branco) СЕДЬМЦОЙ числ. порядк. sétimo; sete (дата, номер, страница); —óe ноября sete de Novembro; —óro ноября a sete (no dia sete) de Novembro; на — день no sétimo dia; ему пошёл — год já fez (completou) seis anos О быть на —ом нёбе estar * no sétimo céu; трудйться до —óro пота (поту) trabalhar suado СЕЗОН la м 1. estação f (do ano); 2. (период) temporada f, estação f\ театрйльный — temporada teatral; курортный — temporada de veraneio; мёртвый — (в торговле ит.п.) temporada de pouco movimento (no comércio, etc.) СЕЗОННИК 3a м разг. trabalhador temporário СЕЗОННЫЙ прил. de estação, de temporada; — рабочий trabalhador temporário; — билёт ж.-d. bilhete [passagem] trimestral СЕЙ (сия, сиё, сий) мест. 1. уст. см. этот; 2.: СЕВ — СЕК на — раз desta vez, desta feita; до сих пор até aqui (о месте)) até agora (о времени)) па — день até hoje; сию минуту, сию секунду imediatamente, no mesmo instante; já, já; при сём прилагёется incluso em anexo vai; пёрвого июля ceró года a um [primeiro] de Julho [j] do corrente (ano) СЕЙМ la м dieta f (тж. ист.)) assembleia legislativa, parlamento m СЕЙНЕР la м (рыболовное судно) barco de cerco СЕЙСМИЧЕСКИ ИЙ прил. геол. sísmico; —ая cTáH- ция estação sismográfica СЕЙСМОАКТИВНЫЙ прил. \ — район zona sísmica (sujeita a abalos sísmicos) СЕЙСМОГРАФ |a м sismógrafo m СЕЙСМОГРАФИЧЕСКИЙ прил. sismográfico СЕЙСМОГРАФИЯ 7a ж 1. sismografia f\ 2. см. сейсмология СЕЙСМОЛОГИЯ 7a ж sismologia f СЕЙСМ0МЕТР la м sismómetro [ô] m СЕЙСМОСТАНЦИЯ 7a ж (сейсмйческая стйнция) estação sismográfica СЕЙСМОСТОЙКИЙ прил. resistente aos (à prova de) abalos sísmicos СЕЙФ la м caixa forte, cofre forte СЕЙЧАС нареч. 1. (теперь) agora; neste momento, neste instante (в данный момент)) agora mesmo, não faz muito, ainda agora (только что)) a(c)tualmente, presente- mente (в настоящее время)) только — a) só agora; б) (недавно) faz pouco, agorinha mesmo; перев. тж. оборотом acabar de (-|- inf.)) он только — ушёл ele saiu faz pouco, ele acabou de sair; 2. (очень скоро; немедленно, сразу) dentro de um instante, imediatamente; logo, já; —! já voul, um momento!; — же já (e) já; я — же иду тyдá (eu) vou lá já, já; — же уберите это tire (arrume) isso já (logo); 3. (рядом) ao lado; logo atrás (сразу за чем-л.)) — же за воротами logo à saída, logo além do portão СЕКАНС la м мат. secante f СЕКАТОР 1 a м сад. podão m, tesoura de poda (de podar) СЕКАЧ 4b м cortador m CEKBÉCTP 1ал* юр. , мед. sequestro [u] га; наложйть — sequestrar [ú] vt\ fazer * o sequestro СЕКВОЙЯ 6a ж sequóia f СЕКИРА la ж machado ra, acha-de-armas f СЕКРЕТ la I м segredo га; по —у em segredo; confidencialmente; держёть в —e guardar segredo; выдать (разболтйть) — revelar um segredo 0 ~ полишинеля segredo de polichinelo СЕКРЕТ la II aí физиол. secreção f СЕКРЕТАРИАТ la м secretariado ra СЕКРЕТАРСКИЙ прил. de secretário СЕКРЕТАРСТВОВАТЬ 2a несов. secretariar vt, vi, exercer as funções de secretário СЕКРЕТАРША 4a ж разг. secretária f СЕКРЕТАРЬ 2b м secretário га; личный — secretário particular; учёный — secretário científico; — парткома secretário de comité [ê] do Partido; госудйрственный — secretário de Estado; гeнepáльный — secretário geral СЕКРЕТЕР la м secretária f, -escrivaninha f СЕКРЕТНИЧАТЬ 1 несов. разг. 1. (держать что-л. в секрете) ter * em segredo, guardar segredo; 2. (говорить по секрету) falar em segredo, segredar vi СЕКРЕТНО нареч. secretamente, em segredo; confidencialmente; совершённо — em sigilo, em rigoroso segredo СЕКРЕТНОСТЬ 8a ж cará(c)ter secreto, sigilo m СЕКРЕТИН ЫЙ прил. secreto; reservado; confidencial (конфиденциальный)) — замок fechadura de segredo; —ая THnorpá(})H4 tipografia clandestina СЕКРЕТОРНЫЙ прил. физиол. secretório, de secreção СЕКРЕЦИ || Я 7a ж физиол. secreção f; жёлезы внутренней —и glândulas de secreção interna СЕКС la м sexo (cs) m СЕКСТА la ж муз. sexta f СЕКСТАНТ la м мор., ae. sextante ra 565
СЕК — СЕМ CEKCTÉT ia м муз. séxtuor т, seх1 ею m СЕКСУАЛЬНОСТЬ 8 ‘ ;у. sexualidade (cs) f СЕКСУАЛЬНЫЙ прил. sexual (сs) СЕКТА ^ ж seita f СЕКТАНТ 1- м, — КА 3*а ж рел. sectári lo т, -a f (тж. переп.) СЕКТА а ГГ СТВО г К рел. si.it as fpi {секты)] 2. (догматизм, доктринере :во) sectarismo тп СЕКТОР -3* lC м í мн. -ы —к) в рази знач se(c)tor тп СЕКУЛЯРИЗАЦИЯ ;а ж secuiarização f СЕКУНД ;А 1а ж в рази. знач. segundo m\ сию —у já (е) já; — в ~у a) pontualmente; 6) (одновременно) simultaneamente; одну —у um momento (просьба немного подождать) СЕКУНДАНТ 1 '• м 1. padrinho m (de um duelo); 2. спорт seeundpdor rn СЕКУНДН j ЫЙ прил. 1. de segundo, dos segundos; —ая стрелка ponteiro dos segundos, 2. (длящийся одну секунду) de um segundo, —ая пауза intervalo de um segundo СЕКУНДОМЕР la м cronómetro [ô] m: relógio de precisão СЕКУНДОМЕТРИСТ 11 м t порт cronometrista m СЕКУНДОЧКн A 3*a ж: (одну) -у um momenlinho СЕКУЩАЯ ж (скл. как npu.n. ) ?сом. secante f СЕКЦИОННЫЙ прил. de se(e)ção, se(c)cional СЕКЦИЯ : ’ ж se(c)çâo /; divisão f (мебели и т. n.) СЕЛЕДКА ж arenque m СЕЛЁДОЧНЫЙ прил. de orenque СЕЛЕЗЕНК 'A‘"J ж ичиг. baço m; воспаление —и мед. esplenile , СЕЛЕЗЁНОЧНЫЙ прил. do baço, esplénuo ic] СЕЛЕЗЕНЬ -*a н pato rn СЕЛЕКТИВНЫЙ при.j. selcícUivo СЕЛЕКТОР ia,v sele(c)io' m СЕЛЕКТОРНЫЙ прил selt(c)(oi; — аппарат se- le(c)tor m СЕЛЕКЦИОНЕР u ч sfíic<c)cso'r-c4u -o СЕЛЕКЦИОННЫЙ грил. de sele(c)ção СЕЛЕКЦИЯ a x c.-x. seietOção f СЕЛЕН 1J м хим. selénio [ei vi СЕЛЕНИЕ 7a c localidade f. povoação f, tabanca f guin., senzaJa f ang. СЕЛЕНИТ la м мин. selenite [selenita] f, gipsita f СЕЛИТРА la ж хим. salitre m СЕЛИТРЯНЫЙ прил. de salitre, salitroso; — завод salitraria f СЕЛИТЬ 4c несов. D alojar vt\ — СЯ estabelecer- -sc fixar (cs) residência, alojar-se СЕЛI! Ó ld c (мн. села) aldeia f, povoação f; работа на — é trabalho no campo (na zona rural) О ни к — у ни к городу sem piopósito, sem nenhuma razão СЕЛЬДЕРЕЙ 6a м aipo m СЕЛЬДЬ 8г ж arenque m Л как сельди в бочке como sardinhas em lata СЕЛЬДЯНОЙ прил. de arenque СЕЛЬКОР la м (сельский корреспондент) correspondente (repórter) no campo СЕЛЬСК;ИЙ прил. ruraí. de aldeia, aldeão; —ая жизнь vida rural (do campo), —oe хозяйство agricultura f; — учитель professor lurai СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЙ прил. agrícola, — рабочий operário agrícola СЕЛЬСОВЕТ 11 м (сельский совёт) Sov iete de aldeia, Soviete rural СЕЛЬТЕРСКАЯ ж (скл как npu,i.) água mineral gasosa, água de Seltz СЕЛЬХОЗАРТЕЛЬ 8a ж (сельскохозяйственная артель) artel agrícola СЕМАНТИКА За ж лингв, semântica f СЕМАНТИЧЕСКИЙ прил. semântico СЕМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ прил. лингв, semasioló- gico СЕМАСИОЛОГИЯ '' ж лингв, semasiologia f СЕМАФОР 1а м semáforo rn СЕМАФОРНЫЙ прил. semafórico СЁМГА За ж salmão тп СЕМЁЙНЦЫЙ прил. de família, familiar; по —ым обстоятельствам por razões de família; в —ом кругу em família; быть — ым ter * família, ser * (homem) de família СЕМЕЙСТВЕННОСТЬ 8a ж 1. (любовь к семейной жизни) amor à vida de família; он oтличáлcя —ю ele era bom pai de família; 2. (при подборе кадров) nepotismo тп, filhotismo тп СЕМЁЙСТВЕННЫЙ прил. 1.: — человек pessoa dedicada ao lar; homem caseiro; 2. неодобр. próprio do nepotismo (do filhotismo) СЕМЁЙСТВО la с в разн. знач. família f СЕМЕНА мн см. сёмя СЕМЕНИТЬ 4Ь несов. разг. andar a passo miúdo (saltitante), trotar vi СЕМЕННИК 3b I м бот. endocarpo m СЕМЕННИК II м анат. testículo m СЕМЕННЦ0Й прил. 1. dé semente; — фонд reserva de sementes; 2. анат. espermático: —4я нить espermatozóide m СЕМЕНОВ0ДСТВО la c cultura de sementes . СЕМЕНОНОСНЫЙ прил. бот. seminífero СЕМЕРКА 3*a ж (цифра; игральная карта) sete тп СЕМЕРО числ. собир. sete (pessoas); нас было — éramos (em) sete О ~ одногб не ждут поел. ^ quem às horas não vier comerá do que trouxer (ç) CEMÉCTP la м semestre m СЕМЕСТР0ВЫЙ прил. semestral; de semestre CÉME4K|lO 3*a c 1. semente f\ 2. мн.: —и (подсолнуха) sementes de girassol СЕМИБОРЬЕ б*а с спорт heptatlo m СЕМИДЕСЯТИЛЕТИЕ 7a c 1. (срок) (período de) setenta anos; 2. (годовщина) se(p)tuagésimo aniversário СЕМИ ДЕ СЯТИ Л ÉT НИЙ прил. de setenta anos; se(p)tuagenário (о возрасте); — юбилёй se(p)tuagésimo aniversário СЕМИДЕСЯТИ ЫЙ числ. •порядк. se(p)tuagésimo; setenta (год, номер, страница)] —ые годы os anos (a década de) setenta* СЕМИДНЕВНЫЙ прил. de sete dias; para sete dias (на семь à^eíi) СЕМИЖИЛЬНЫЙ прил. прост, de sete fôlegos СЕМИКЛАССНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж alunlo, -a de sétima classe; alunlo, -a do sétimo ano (da sétima série) СЕМИКРАТНЫЙ прил. sé(p)tuplo СЕМИЛЁТ||KA 3*a ж, ~OK 3*a м разг. (о ребёнке) criança de sete anos СЕМИЛЁТНИЙ прил. de sete anos, se(p)tenal СЕМИМЕСЯЧНЫЙ прил. de sete meses, se(p)ti- mestre СЕМИМЙЛЬН||ЫЙ прил. : —ыми niaráMH a passos de gigante; com botas de sete léguas ceníhhâp la м seminário m СЕМИНАРИСТ la м seminarista m СЕМИНАРИЯ 7a ж: духовная — seminário m; учй- тельская ~ уст. escola normal СЕМИНАРСКИ ИЙ прил. de seminário; ~ие занйтия seminários mpl СЕМИСОТЫЙ числ. порядк. se(p)tingentésimo; setecentos (год, номер, страница) СЕМИСТРУННЫЙ прил. муз. heptacórdio, de sete cordas СЕМЙТ la aí, -KA 3*a ж semita m, f СЕМИТИЧЕСКИЙ, СЕМЙТСКИЙ прил. semítico, semita СЕМИУГбЛЬНИК За м геом. heptágono m СЕМИУГОЛЬНЫЙ прил. heptágono, heptagonal СЕМИЧАСОВОЙ прил. 1. (продолжающийся семь часов) de sete horas; — рабочий день jornada de sete horas; 2. (назначенный на семь часов) das sete (horas); — поезд comboio [trem] das sete (horas) СЕМИЭТАЖНЫЙ прил. de sete andares СЕМНАДЦАТЫЙ числ. порядк. décimo sétimo; dezassete port.] dezessete bras. (дата, номер, страница)] —ого сентября a (no dia) dezassete de Setembro [s]; ему пошёл — год já fez (completou) dezasseis anos 0 B ~om году em 1917 566
СЕМНАДЦАТЬ (скл. как ж 8а) числ. колич. dezassete port.; dezessete bras. СЁМУЖЦИЙ прил. de salmão СЕМЬ (скл. как ж 8Ь) числ. колич. sete О ~ раз отмёрь — один раз отрёжь погов. см. отрезать; ~ бед — одйн отвёт см. бедё; за ~iò замкёми см. замок; книга за ~ю печётями книжн. algo fora (acima) da compreensão СЕМЬДЕСЯТ л числ. колич. setenta СЕМЬСОТ л числ. колич. setecentos СЕМЬЮ нареч. sete vezes; ~ семь — сорок дёвять sete vezes sete, quarenta e nove СЕМЬ ||Я 6*d ж (P mh. семёй) в разы. знач. família f; ~ народов comunidade dos povos; в ~é na família; em família (по-семейному) СЕМЬЯНИН 11 м (bom) pai de família, bom marido СЁМЯ 9л c 1. semente f (тж. перен2. мн.: семенё sementes fpl (para semeadura); 3. физиол. esperma ra; 4. уст. os descendentes; filho m 0 сёять семенё раздора semear a discórdia СЕМЯД0Л|Я2а ж (Р мн. ~ей) бот. cotilédone m СЕМЯИЗ ||ВЕРЖЁНИЕ 7а, ~ЛИЙНИЕ 7а с физиол. ejaculação f СЕМЯНОЖКА 3*а ж бот. funículo m СЕМЯПОЧКА 3*а ж бот. óvulo m CEHÁT 1а м senado m СЕНАТОР 1а м senador m СЕНАТОРСКИЙ прил. de senador, senatorial СЕНАТСКИЙ прил. do senado СЕНБЕРНАР1а м (порода собак) (cão) são-ber- nardo m СЕНЕГАЛЦЕЦ 5*a м, ~KA 3*a ж senegalense m, f, senegallês m, -esa f; ~ЬСКИЙ прил. senegalense, sene- galesco, do Senegal СЁНИ мн. (скл. как ж 8e) entrada f, saguão m СЕННИК 3b м (матрац) enxerga f, colchão de palha СЕНН0Й I прил. de feno СЕННЦ0Й II прил. da entrada; do saguão 0 ~^я дёвушка ист. criada de quarto (serva) CÉHO la c feno га; сгребёть ~ juntar o feno (com ancinho) СЕНОВАЛ la м palheiro m (onde se arrecada o feno), feneiro m СЕНОВОРОШЙЛКА 3*a ж máquina de revolver o feno CEHOKÓC la м 1 .^косьба; время) sega do feno; 2. (луг) capinzal m СЕНОКОСЙЛКА 3*a ж gadanheira, segadeira mecânica, segadora de feno СЕНОСУШЙЛКА 3*a ж sècador de feno СЕНОУБ0РКА 3*a ж recolhida do feno СЕНОУБ0РОЧН || ЫЙ прил. : ~ые машйны máquinas de segar, secar e recolher o feno СЕНСАЦИОННОСТЬ8a ж cará(c)ter sensacional; — сообщёния o sensacional da notícia СЕНСАЦИОННЫЙ прил. sensacional СЕНСАЦИИ Я 7a ж sensação f\ вызвать ~ю fazer * sensação СЕНСИБИЛИЗАЦИЯ 7a Ж физиол., фото sensibilização f СЕНСОРНЫЙ прил. физиол., психол. sensorial СЕНСУАЛЙЗМ 1а м филос. sensualismo m СЕНТАВО с нескл. centavo m СЕ НТЕНЦИ03НЫЙ прил. книжн. sentencioso сентенция 7а ж книжн. sentença f, máxima (ç) f СЕНТИМЕНТАЛИЗМ la м лит. sentimentalismo m СЕНТИМЕНТАЛЬНИЧАТЬ 1 несов. entregar-se (ser * dado) ao sentimentalismo СЕНТИМЕНТАЛЬНОСТИ Ь 8a ж sentimentalidade f; без ~ей! nada de sentimentosl, nada de sentimentalismo! СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЙ прил. sentimental СЕНТИМЁНТЫ la мн. sentimentalismo m СЕНТЯБРЬ 2b м Setembro [s] m; в сентябрё em Setembro; второго сентябрй a dois (no dia dois) de Setembro О смотрёть сентябрём гиутл. estar * carrancudo; ter * cara de poucos amigos СЕНТЯБРЬСКИЙ прил. de Setembro [s], setem- brino СЕНЬ 8a ж (тж. Я2) поэт. te(c)to m, abrigo m; под CEM — СЕР ^roà sombra de; перен. sob a prote(c)ção de, com o amparo de CEHbÓP la м senhor m (тж. ист.) СЕПАРАТИЗМ la м separatismo m СЕПАРАТИСТ la м separatista m СЕПАРАТИСТСКИЙ прил. separatista СЕПАРАТНЫЙ прил. separado; ~ мир paz em separado СЕПАРАТОР la м separador m, espécie de desnata- deira СЁПИЯ 7a ж (моллюск; краска, рисунок) sépia f СЁПСИС la м мед. septicemia f, infe(c)ção séptica СЕПТЁТ м муз. séptuor m, septeto m СЁПТИМА la ж муз. sétima f СЕПТИЧЕСКИЙ прил. мед. séptico СЁР|| А la ж 1. хим. enxofre га; окуривание ~ой enxoframento га, enxofração f; окуривать ~ой enxofrar vt; 2. (ушная) cerume га, cera f (dos ouvidos) СЕРАЛЬ 2a м serralho ra; harém га (гарем) СЕРАФИМ la м рел. serafim ra СЕРБ la м, ~KA 3*a ж sérvilo ra, -a f; ~СКИЙ прил. sérvio; ~ский язык língua sérvia, sérvio ra CEPBÁHT la м aparador га (низкий буфет); cristaleira f (горка) СЕРВЙЗ la м serviço ra, aparelho га; обёденный [чёйный] — aparelho de jantar [de chá] СЕРВИРОВАТЬ 2a сов., несов. В servir * vt; ~ стол servir (pôr *) a mesa; ~ ужин servir a ceia СЕРВИР0ВКА 3*a ж serviço m (de mesa) „ СЕРВИС la м serviço ra СЕРДЁЧНИК За I м тех. núcleo га (тж. трансформатора); alma f (троса) СЕРДЁЧНИК За II м разг. 1. (больной) doente do coração, cardíaco ra; 2. (врач) cardiologista ra СЕРДЁЧНО нареч. cordialmente; de coração (от сердца); com coração (трогательно); ~ привётствовать saudar cordialmente; ~ рад alegro-me de coração СЕРДЁЧНО-СОСУДИСТЫЙ прил. cárdio-vascular СЕРДЁЧНОСТЬ 8a ж cordialidade f; afe(c)tividade f СЕРДЁЧНЦЫЙ прил. 1. cardíaco, do coração; ~ая болёзнь doença do coração; ~oe срёдство (лекарство) medicamento cardíaco, remédio para o coração; ~ая мышца miocárdio ra; 2. cordial (задушевный); do coração (искренний); afe(c)tuoso (ласковый); amigo (дружеский); ~ приём recepção cordial; ~oe спасйбо um cordial muito obrigado; ~ая пёсня canção que toca o coração; 3. (любовный) do coração, de amor, amoroso; ~ая дpáмa drama de amor; ~ые TáfiHbi segredos íntimos СЕРДИТО нареч. asperamente; com raiva (со злостью); severamente (строго); com um ar bravo (zangado) (о виде) 0 дёшево и ~ bom e barato СЕРДЙТЦЫЙ прил. 1. bravo; brabo bras. fam.; zangado (рассерженный); severo (строгий); ~ вид ar bravo (zangado); ~oe письмо uma carta irritada; ~ые слёзы lágrimas de raiva; быть ~ым на кого-л. estar * bravo (zangado) com alguém; 2. шутл. (крепкий) forte; — табёк tabaco [fumo] forte; ~ая горчйца mostarda picante; ~ мороз frio danado О П°Д руку num repente (num acesso) de raiva СЕРДИТЬ 4c несов. В deixar bravo, irritar vt, zangar vt, agastar vt; ~СЯ ficar bravo, irritar-se, zangar-se, agastar-se СЕРДОБ0ЛИЕ 7a с уст. compaixão f, comiseração f; dó га (жалость) СЕРДОБбЛЬНЫЙ прил. разг. compassivo, sensível, piedoso СЕРДОЛИК За м мин. cornalina f СЕРДЦЦЕ 5*a c 1. coração га (тж. перен.); доброе ~ bom coração; золотое ~ coração de ouro; Именное ~ coração de pedra; ^ города o coração da cidade; пpижáть к ~y apertar (estreitar) de encontro ao coração; у него больное — ele sofre do coração; у меня ~ щемйт tenho um aperto no coração; у меня тяжело на ~ tenho (sinto) um peso no coração; (у менй) ~ оборвалось (дрогнуло) o coração caiu(-me) aos pés; 2. разг. (гнев) raiva f ; в ~áx num repente, num momento de cólera; с ~ем (сказать, 567
СЕР — СЕС сделать) com irritação, сот raiva; copBáTb — на ком-л. descarregar a raiva sobre alguém; имёть — на кого-л. ter * raiva de alguém О — моё (как обращение) meu coração, meu bem; от всего —а, всем ~ем de todo o coração; скрепя — a contragosto; с открытым (с чйстым) —ем сот о coração na mão; у меня от —а отлегло senti-me aliviado; foi um alívio para mim; это мне no —у (nó сердцу) isto me agrada; у меня не лежйт — к нему não gosto dele; não vou com ele fam.; брать 3á сердце mexer com o coração; emocionar vt, impressionar vt; tocar o coração; принять блйзко к ~y tomar a peito; не принимййте блйзко к —у não tome isso muito a peito; não fique aborrecido СЕРДЦЕБИЕНИЕ 7a c palpitação do coração СЕРДЦЕВЕД la м entendedor do coração humano СЕРДЦЕВЙДНЫЙ nptui. cordiforme, em forma de coração СЕРДЦЕВИНА la ж 1. бот. medula f (ствола); miolo ra, polpa f {плода, семени); 2. перен. coração га {центр, сущность); centro ra, meio га {середина) СЕРДЦЕВИННЫЙ прил. бот. medular СЕРДЦЕЕД 1а м шутл. conquistador га (dos corações femininos); sedutor га; pirata га bras. {соблазнитель) СЕРЕБРЁНИЕ 7а с prateação f СЕРЕБРЁНЫЙ прил. prateado СЕРЕБРИСТОСТЬ 8а ж cor argêntea, tom argênteo СЕРЕБРИСТЫЙ прил. prateado, argênteo (о цвете); argentino (о звуке) СЕРЕБРИТЬ 4Ь несов. В pratear vt, argentar vt; ~СЯ ter * (um) brilho argênteo; у него вискй серебрятся tem as têmporas prateadas (encanecidas) СЕРЕБРО lb c 1. prata f; 2. собир. {изделия) prataria f, prata f; столовое — baixela de prata; 3. собир. {монеты) moedas de prata, prata f ; 4. перен.: отливйть —м tomar um tom de prata (argênteo); волосы тронутые ~м cabelo com fios de prata; 5. спорт medalha de prata; им достй- лось ~ conquistaram o segundo lugar СЕРЕБРОНОСНЫЙ прил. геол. argentífero СЕРЕБРЯН || ЫЙ прил. 1. de prata; —ая посуда prataria f; —ых дел мйстер prateiro га; в —ой oupáne engastado em prata; 2. (о цвете, блеске) prateado; argênteo, cor de prata; 3. (о звуке) argentino 0 —ая свйдьба bodas de prata; — призёр спорт detentor da medalha de prata (do segundo lugar) СЕРЕДЙНЦА la ж meio ra, metade f; в —e no meio; на —e путй na metade (no meio) do caminho; в —e июля em meados de Julho [j] О золотйя — aurea medi- ocritas lat.; meio-termo га; — на половйну см. середйн- ка СЕРЕДЙНКА 3*а ж ласк. см. середина О ~ на половйн(к)у ^ nem isto nem aquilo; nem bem isto, nem bem aquilo СЕРЕД ЙННЫЙ прил. mediano СЕРЁДКЦ А 3*a ж 1. разг. см. середина; 2. прост, {внутренняя часть) interior га; miolo га {сердцевина); в —е no meio, по interior; рог dentro СЕРЕДНЯК зь м médio camponês [camponês médio] СЕРЕДНЯЦКИЙ прил. de médio camponês [de camponês médio] СЕРЕЖКА 3*a ж 1. разг. см. серый 1; 2. бот. amentilho га СЕРЕНАДА 1а ж муз. serenata f, serenada f CEPÉTb 1 несов. 1. (делаться серым) ficar acinzentado; tomar cor de cinza; 2. (выделяться серым цветом) destacar-se por seu tom cinzento (por sua cor cinzenta) СЕРЖАНТ la м sargento га (военнослужащий сержантского состава); стйрший — l.° sargento; — 2.° sargento; млйдший — furriel ra port.; 3.° sargento bras. СЕРЙЙНЦЫЙ прил. seriado, em série; —oe производство produção em série; —ая машина máquina produ zida em série СЕРИЯ 7a ж série f; кинюфйльм в двух —x filme (fita) em dois episódios [em duas séries] СЕРМЯГАЗа ж 1. (сукно) burel ra; 2. (одежда) sermiaga f (espécie de sobretudo de burel) СЕРМЯЖНЫЙ прил. 1. de burel; 2. (бедняцкий) de deserdados; rústico, de camponês (крестьянский) СЕРНА la ж эоол. cabrito montês СЕРИИ СТОКЙСЛ i| ЫЙ прил. хим.: —ая соль sulfito га; — нйтрий sulfito de sódio СЕРНИСТЫЙ прил. хим. sulfuroso; — нйтрий sul- fureto de sódio; — источник fonte de águas sulfurosas СЕРНОВАТИСТЫЙ прил. хим. hipossulfuroso СЕРНОКЙСЛ || ЫЙ прил. хим.: ~ая соль sulfato m СЕРНЦЫЙ прил. sulfúrico; de enxofre; — источник fonte sulfurosa; — колчедйн мин. pirite [pirita] f; —ая кислотй xим. ácido sulfúrico CÉPO, разг. СЕРО в знач. сказ, (о погоде): на дворё было — о tempo estava cinzento (escuro) СЕРОВАТЫЙ прил. 1. acinzentado; 2. bastante medíocre СЕРОВОДОРОД la м хим. hidrogénio [ê] sulfurado, gás sulfídrico СЕРОВОДОРОДНЫЙ прил. sulfídrico СЕРОГЛАЗЫЙ прил. de olhos cinzentos СЕР03НЦЫЙ прил. физиол. seroso; —ая, оболочка анат. membrana serosa СЕРОСТЬ 8a ж 1. (о цвете) cor cinzenta; tom desbotado; 2. перен. (бесцветность) mediocridade f; 3. (мало- культурность) falta de cultura СЕРОТЕРАПИЯ 7a ж мед. seroterapia f, sorote- rapia f СЕРП lb м foicinha f; — луны crescente га; — и молот a foice e o martelo СЕРПАНТЙН la м 1. serpentina f ; 2. разг. (дорога) estrada Serpeante СЕРПОВИДНЫЙ прил. foiciforme, falciforme; em forma de crescente СЕРТИФИКАТ la м в рази. знач. certificado m СЕРЫЙ прил. 1. cinzento, cor de cinza; — в яблоках (о масти лошади) tordilho; 2. (незначительный, бесцветный) medíocre, insignificante; сёрая жизнь vida apagada; 3. (о погоде — пасмурный) cinzento, toldado; — день um dia sombrio (cinzento); 4. (малокультурный) rude, inculto СЕРЬГА 3*f ж (P mh. серёг) 1. brinco ra; arrecada f (в виде кольца); 2. тех. argola f, manilha f; olhai ra СЕРЬЁЗ la м прост, см. серьёзность О на полном —e com toda a seriedade СЕРЬЕЗНО нареч. 1. seriamente, a sério; — отно- сйться к чему-л. tomar algo a sério; 2. в знач. вводи, сл. разг. (в самом деле) a sério, realmente СЕРЬЕЗНОСТЬ 8а ж seriedade f ; gravidade f (важность, опасность); — положёния gravidade (seriedade) da situação СЕРЬЁЗНЫЙ прил. sério; grave (важный, опасный); compenetrado (вдумчивый); meditativo (невесёлый, задумчивый); concentrado (сосредоточенный) СЕССИОННЫЙ прил. de sessão, das sessões СЕССИЯ 7a ж 1. sessão f; — Верховного Совёта СССР sessão do Soviete Supremo da URSS; 2. (экзаменационная) época de exames; os exames CECTPÁ 1+8 ж (мн. сёстры, P мн. сестёр) 1. irmã f; mana f bras. fam. ; двоюродная — prima f, prima irmã; 2. (медицинская сестра) enfermeira f; — милосёр- дия уст. enfermeira f, irmã de caridade; 3. (монахиня) irmã f, soror f 0 —-хозййка roupeira f; eáina [Háina] — vocês [nós] mulheres СЕСТРЁНКА 3*a ж разг. irmãzinha f; maninha f bras. fam. СЕСТРИН прил. разг. da minha (da tua, da sua) irmã [mana]; de irmã (свойственный сестре) СЕСТРИНСКИЙ прил. 1. de irmã; 2. (о медсестре) de enfermeira СЕСТРЙЦЦА 5a, ~ЧКА 3*a ж ласк, irmãzinha f; maninha f bras. fam. СЕСТЬ 7ал (/ ед. сяду) сов. 1. sentar-se, sentar vi; tomar lugar (assento); — за стол pôr-se * (sentar) à mesa; — верхом montar vi; — на корточки pôr-se de cócoras; — в вйнну entrar no banho; 2. (на транспорт) tomar vt (lugar); — в автобус tomar o autocarro [o ônibus]; — на пароход tomar o navio, embarcar vi; 3. (о птице, насекомом) pousar vi; empoleirar-se (на насест); 4. (приземлиться — о самолёте) pousar vi, aterrar vi; aterrissar vi bras.; 5. (приступить к чему-л.) pôr-se a, começar a (fazer algo); — за книгу pôr-se а 568
ler; — за KápTbi começar a jogar (cartas); ~ за руль tomar lugar ao volante; ~ на вёсла tomar os remos; 6. (попасть в заключение) ser * (ir *) preso; — в тюрьму ir parar na prisáo; ~ за решётку разг. ir parar atrás das grades; 7. (о светилах) pôr-se, desaparecer no horizonte; солнце сёло o Sol desapareceu no ocaso; 8. (осесть, опуститься) baixar vi (sobre); depositar-se (о частицах); 9. (о материи, коже) encolher vi; 10. (уйти в землю) assentar vi, afundar vi; фундёмент сел os alicerces afundaram; 11,: аккумулятор сел o acumulador deixou de funcionar; водё сёла a água baixou; пар в котлёх сел baixou a pressão nas caldeiras О ~ на яйца começar (pôr-se) a chocar; ~ в калошу см. калоша; ~на шёю кому-л. viver à custa (às sopas) de alguém; сесть Há голову кому-л. abusar da paciência de alguém; ~ на диету fazer * dieta; ~ на хлеб и воду passar a pão е água; ~ на мель a) encalhar vi; 6) перен. estar * teso; estar duro bras. CÉTKA3*a ж 1. rede f, tela f; проволочная ~ tela de arame; ~ от комаров mosquiteiro m; ~ ворот спорт rede da baliza [do gol]; 2. разг. (для продуктов) bolsa de malha; 3. разг. (рубашка) camisola de malha port.; camiseta f, camisa de meia bras.; 4. спец, (шкала) escala f; horário m (расписание); 5. анат. (желудок жвачных животных) retículo m, barrete m СЕТОВАНИЕ 7a c lamentação f, queixume m; recriminação f (упрёк) CÉTOBATb 2a несов. на-}-В уст. queixar-se de algo; lamentar-se; — на кого-лч recriminar alguém por СЕТЧАТКА 3*a ж анат. retina f CÉT4AT || ЫЙ прил. reticular; ~ая оболочка (глйза)- анат. retina f СЕТЬ 8e ж (тж. П 2) в разн. знач. rede f; ловить рыбу ~ю pescar com rede; железнодорожная ~ rede ferroviária; ~ окопов sistema de trincheiras; торговая ~ comércio 772, praça f (comercial); — лечёбных учреждений sistema de organizações de cura; агентурная ~ serviço secreto, rede de agentes secretos; поймёть в свой сёти перен. apanhar nas malhas da sua rede; fazer * alguém apaixonar-se; расставлять сёти перен. armar ciladas СЕЧА 4a ж уст. (битва) batalha f СЕЧЕНИЕ 7a c se(c)ção f; конйческое ~ геом. se(c)ção cónica [о] О кесарево ~ xup. (operação) cesariana f: золотое ~ иск. justa proporção СЕЧКА 3*a ж 1. (для рубки капусты) facão m-, 2. (крупа) grão triturado; 3. (корм) palha picada СЕЧЬ 8b (/ ед. секу) несов. В 1. (измельчать) picar vt; cortar vt (рассекать); ~ сёблей dar * sabradas; 2. спец, talhar vt (обтёсывать); gravar vt (высекать); 3. (розгами) açoitar vt, fustigar vt; 4. (хлестать — о дожде, ветре) açoitar vt, fustigar vt () повинную голову меч не сечёт погов. quem se arrepende, perdão merece СЕЧЬСЯ 8b (3 ед. сечётся) несов. rasgar-se, abrir * vi; desfiar-se (о ткани) СЁЯЛКА 3*a ж semeador m, semeadeira f; трёктор- ная ~ semeadeira de tra(c)tor СЕЯЛЫЦИК3а м i. semeador m; 2. (занимающийся просеиванием) peneirador m СЕЯНЕЦ 5*a м c.-x. muda f (de planta criada de semente) СЕЯНЫЙ прил. 1. semeado; 2. (просеянный) peneirado СЕЯТЕЛЬ 2a м уст. semeador m (тж. перен.) СЕЯТЬ6a несов. В 1. semear vt (тж. перен.); ~ гтнику semear о pânico; 2. (просеивать) peneirar vt, passar pela peneira О кто сёет вётер — пожнёт бурю quem semeia ventos colhe tempestades СЕЯТЬСЯ 6a несов. chuviscar vi (о дожде); cair * vi (о снеге); нёчал ~ снежок começou a cair uma neve miúda СЖАЛИТЬСЯ 4a сов. (над-}-Г) ter * piedade de alguém, apiedar-se, compadecer-se (de) СЖАРИТЬ 4a сов. В прост, fritar vt, frigir vt; assar vt (тушить); ~СЯ 1. (стать готовым) ficar pronto (no ponto); ficar frito (assado); 2. (перегреться на солнце) ficar queimado СЖАТИЕ 7a c 1. compressão f, aperto m; 2. физ. compressão f; 3, (сокращение) contra(c)ção f СЕТ — СИГ СЖАТО нареч. (кратко) concisamente, resumida- mente, sucintamente СЖАТОСТЬ8* ж 1. физ. compressão f; 2. (краткость) concisão f, brevidade f; laconismo m (лаконичность) СЖАТЫЙ I в знач. прил. (о хлебах) ceifado, segado СЖАТЦЫЙ II в знач. прил. 1. тех., физ. comprimido; ~ воздух ar comprimido; 2. (краткий) conciso, sucinto; lacónico [о]; ~ые сроки prazos reduzidos (curtos); ~ое изложение resumo m СЖАТЬ 14b (/ ед. сожну) I сов. В (хлеб и т. п.) ceifar vt; segar vt (скосить) СЖАТЬ 14b (1 ед сожму) II сов. В 1. comprimir vt (тж. физ.); apertar vt; ~ в объятиях estreitar nos braços, abraçar vt; ~ руку в кулёк cerrar o punho; — губы cerrar (apertar) os lábios; 2. перен. (вызвать ощущение тяжести, боли) apertar vt, confranger vt; angustiar vt (встревожить); 3. перен. (сроки и т. п.) abreviar vt, diminuir vt, reduzir vt; ~CЯ 1. физ. comprimir-se; 2. (съёжиться) enroscar-se, encolher-se; 3. (сомкнуться, плотно соединиться — о губах, пальцах и т. п.) apertar-se; cerrar-se; 4. (о сердце и т. п.) apertar- -se; ficar angustiado; у него сжёлось сёрдце sentiu um aperto no coração, sentiu o coração opresso СЖЕВАТЬ 2b сов. В разг. mastigar vt; comer vt (съесть) СЖЕЧЬ8Ьл (/ ед. сожгу) сов. В 1. queimar vt; destruir pelo fogo (истребить огнём); ~ до тла reduzir a cinzas 2. (израсходовать) queimar vt, consumir vt, gastar vt; О ~ свой кораблй см. корёбль СЖЕЧЬСЯ 8Ь сов. 1. (сжечь себя) queimar-se vivo; 2. разг. (загореть) ficar queimado (de sol) СЖИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сжйть(ся) СЖИГАНИЕ 7а с queima f, incineração f ; cremação f (кремация) сжигАцть 1 несов. В 1. см. сжечь; 2. (изнурять) consumir * vt; нёнависть —ла его о ódio о consumia СЖИЖАТЬ 1 несов. спец. В liquidificar vt, liquefazer * vt СЖИЖЕНИЕ 7a c liquidificação f, liquefa(c)ção f СЖИЖЕННЫЙ в знач. прил. liquidificado, liquefeito СЖИМАТЬ 1 несов. см. сжать II; ~СЯ см. сжёться СЖИТЬ Д сов. В разг. tornar a vida impossível (a alguém); ~ со свету (со света) acabar com (alguém) СЖИТЬСЯ сов. с + Т разг. acostumar-se; familiarizar-se (com alguém); ~ с ролью (об актёре) identificar- -se com o papel (com o personagem) СЗАДИ I нареч. atrás, por detrás; вид ~ visto por trás; напёсть ~ atacar por trás (pelas costas); II предлог + P atrás de; por trás de СЗЫВАТЬ 1 несов. см. созвёть 1 СИ с нескл. муз. si тп СИАМСКЦ ИЙ прил. siamês, siamense; ~ие близнецы gémeos [ê] siameses СИБИРСКИЙ прил. siberiano СИБИРЯ||КЗЬ м, ~ЧКА 3*а ж siberianlo m, -a f СЙВКЦ А 3*а м, ж разг. cavalo ruço (rucilho) О укатйли ~у крутые горки погов. ^ já não sou (é) mais o que era; já perdi (perdeu) o vigor que tinha СИВУХА 3a ж aguardente de cereais mal re(c)tificada СИВУШНЦЫЙ прил. de vodca mal re(c)tificado; empireumático ф ~oe мёсло óleo empireumático СЙВЫЙ прил. 1. ruço (о масти лошади); 2. разг. (седеющий — о волосах) agrisalhado СИГАРА 1а ж charuto m СИГАРЕТА 1а ж cigarro m СИГАРНЫЙ прил. de charuto СИГНАЛ 1а м sinal 7??; световой ~ sinal luminoso; звуковой ~ sinal acústico, sinal sonoro; ~ воздушной тревоги alarme aéreo; ~ бёдствия sinal de perigo, pedido de socorro; подёть ~ sinalizar vi СИГНАЛИЗАТОР *a м тех. dispositivo para sinalização СИГНАЛИЗАЦИЯ 7a ж sinalização f СИГНАЛИЗЙРОВАТЬ 2a coe., несов. 1. (давать 569
сиг — сил сигналы) sinalizar vi\ 2. перен. (предупредить) chamar a atenção, prevenir vt СИГНАЛИСТ 1а м воен. sinaleiro тп СИГНАЛИТЬ 4а несов. 1. см. сигнализйровать 1; 2. (об автомобиле) buzinar vi сигнАльнцый прил. de sinalização; de sinal; ~ флажок bandeirola de sinalização; ~ фонйрь fanal (lanterna) de sinalização; ~ огонь fogo de sinalização 0 BTopán ~ая система физиол. segundo sistema de sinais; ~ экземплйр полигр. exemplar modelo (de uma edição) СИГНАЛЬЩИК За м sinaleiro m СИГНАТУРА la ж 1. фарм etiqueta f, rótulo m; 2. полигр. marca f СИДЁЛКА 3*a ж auxiliar (ç) de enfermeira СИДЕНИЦЕ 7a c 1. (действие) чаще перев. оборотом с гл. : ~ без дёла ina(c)tividade f; ~ дома permanência em casa; я устёл от долгого ~я fiquei cansado de tanto estar sentado; 2. {стула, кресла) assento m; откидное ~ (assento de) dobradiça f; мягкое assento estofado СИДЕНЬ 2*a м: сйднем сидёть разг. a) ficar sentado sem se levantar; ficar pregado na cadeira; б) (находиться безотлучно) não sair *, ficar (estar *) sempre em algum lugar СИДЁНЬЕ 6*a с см. сидёние СИДЕРИТ la м мин. siderite [siderita] f СИДЕТЬ 5bA несов. 1. estar * sentado; estar empoleirado (о птицах на насесте); остёться — ficar (continuar) sentado; — на лошади estar montado (a cavalo); ~ верхом на стуле estar escanchado (montado) na cadeira; ~ за столом estar (sentado) à mesa; ~ на корточках estar acocorado, estar de cócoras; ~ на колёнях у ко- ró-л. estar sentado no colo de alguém; 2. (находиться, быть в каком-л. состоянии) estar vi, achar-se, ficar vi; ~ за обёдом estar a jantar (jantando); ~ сложё руки разг. cruzar os braços, ficar ina(c)tivo; ~ по ночём velar vi; trabalhar de noite; 3. (об одежде) sentar vi, assentar vi, ficar vi; это плётье сидйт хорошо este vestido fica (senta) bem; костюм на нём сидйт мешком о fato [terno] senta-lhe mal; 4. (о судне — иметь осадку)'. ~ глубоко ter * grande calado; 5. {быть расположенным, находиться) estar * vi, achar-se; 6. разг. {служить кем-л.) ser* vi, trabalhar como; ocupar o cargo de; 7. {находиться безотлучно) estar, viver vi, passar certo tempo (no mesmo lugar); он всегдё сидйт дома ele vive em casa, ele não sai de casa; онй сидят в городе eles não saem da cidade; eles passam o tempo todo na cidade; 8. {находиться в заключении; следовать режиму, ограничиваться чем-л.) estar vi; ~ в тюрьмё estar preso (na prisão); ~ на диёте estar de dieta; ~ на пайкё receber ração; — без воды estar sem água; — на (одном) хлёбе passar a pão; — без помощи estar privado de socorro (de ajuda); ~ без дёнег estar limpo (sem vintém); собёка сидёла на цепй о cão estava preso na corrente О ~ на яйцах chocar vi; estar chocando; ~ в печёнках mexer com os fígados, dar * cabo da paciência; как на игблках ^ estar sobre brasas; на рукаве сидйт пятно a manga tem uma mancha; вот где сидйт (у меня)... {сопровождая жестом) estou farto, estou por aqui СИДЕТЬСЯ 5b несов., безл. {обычно с отриц.) não parar; ему не сидйтся дома [на мёсте] ele não pára em casa [no lugar]; уходй, ёсли тебё не сидйтся vai, se não queres parar (ficar) СИДР la м sidra f СИДЯЧ || ИЙ прил. 1.: в ~ем положёнии sentado; ~ образ жйзни vida sedentária; —ая забастовка greve de braços cruzados; 2. {предназначенный для сидения): ~ие MecTá lugares sentados; ~ая BáHHa banho de assento, semicúpio m CHÉHA1 ж {краска) siena f, terra de Siena СИЗИФОВ прил.: ~ труд trabalho sisífio (de Sí- sifo) СЙЗЫЙ прил. cor de pombo СИККАТИВ la м спец, sicativo m СЙЛЦ A la ж 1. força f; vigor m {преимущественно о человеке); esforço m {усилие); poder m {власть); pode¬ rio m {мощь); ~ слова a força (o poder) da palavra; ^ госудёрства a força (o poderio) do Estado; ~ воли força de vontade; общими ~ами num esforço comum; изо всёх сил com toda a força; быть в ~ax что-л. сдёлать ser * capaz de fazer algo; собрёться с ~ами reunir as forças; это сверх его сил isto é (está) acima das suas forças; это ему не под ~у ele não é capaz disso; isto está acima das suas forças; что есть (было) ~ы (сил) com toda a força; чёрез ~у sem vontade; a custo; он ходит чёрез ~у ele anda a muito custo; сил мойх нет não tenho forças; não aguento [u] mais; 2. {насилие) força f; применйть ~y recorrer à força; угрожёть ~ой ameaçar de repressão; 3. тех., физ. força f, intensidade f; ~ тяжести força da gravidade; ~ звука intensidade do som; ~ тяготёния força gravitacional; ~ сцеплёния coesão f; лошадйная ~ cavalo (de) força, cavalo-vapor m (H. P.); мотор в сто лошадйных сил motor de cem cavalos de força (de cem cavalos-vapor, de cem H. P.); 4. эк. força f; производйтельные ~ы forças produtivas; рабочая ~ força de trabalho; mão-de-obra f {рабочие); покупётельная ~ (дёнег) poder aquisitivo (da moeda); 5. mh,: ~ы {войска) forças fpl; вооружённые ~ы forças armadas; сухопутные ~ы forças terrestres; воённо-воз- душные ~ы força(s) aérea(s); воённо-морскйе ~ы forças navais; глёвные ~ы o grosso do exército; потёри в живой ~е perdas em homens; превосходящие ~ы forças superiores; 6. мн. {часть общества): ~ы мйра as forças da paz; демократйческие ~ы forças democráticas; артистйчес- кие — ы os artistas; 7. юр. força f; имёть ~y закона ter * força de lei; обрётная ~ закона efeito retroa(c)- tivo da lei; входйть в —у (о законе) entrar em vigor; остёвить в ~е (о судебном решении, приговоре) confirmar vt; 8. в знач. сказ, прост, uma quantidade, um não acabar mais (de); 9. в знач. нареч. сйлами: кон- цёрт устроен ~ами самйх учёщихся о concerto foi organizado pelos próprios alunos О в ~y {чего-л.) por força de, em razão de, por causa de; em virtude de, em consequência [ii]; в ~y обстойтельств [привычки] por força das circunstâncias [por hábito]; в ~y закона por força (em virtude) da lei; от ~ы {самое большее) no máximo {ç); быть в ~e а) (о. работоспособности) ter forças (capacidade) para trabalhar; б) {иметь власть, влияние) ter poder (autoridade); в мёру сил, по ~е возможности na medida das forças (do possível) СилАч 4b м hércules m; atleta m {атлет); homem forçudo fam. СИЛИКАТ la м мин. silicato m СИЛИКАТНЫЙ прил‘. silicatado, de sílica СИЛИКОЗ la м мед. silicose f сйлиться4a несов. + неопр. разг. fazer * força: esforçar-se, tentar 4 inf. {пытаться) СИЛК0М нареч. прост, см. сйлой СИЛЛАБИЧЕСКИЙ прил. лит. silábico СИЛЛОГИЗМ 1а м филос. silogismo'm СИЛЛОГИЧЕСКИЙ прил. филос. silogístico СИЛОВЦ0Й прил. de força; ~án стёнция estação [usina] de força, estação [usina] elé(c)trica; ~ёя лйния физ. linha de força; — приём прям., перен. golpe de força СЙЛОЙ нареч. à (pela) força, compulsoriamente; a muque bras. fam. СИЛОК 3*b м laço m, armadilha f СИЛОМЁР la м dinamómetro [ô] m СИЛ0Н la м silon 772 {fibra sintética) СЙЛОС la м c.-x. forragem ensilada СЙЛОСНЦЫЙ прил.: -ые хранйлища silos para forragens verdes; ~ая бёшня silo vertical {para forragens verdes); ~ые культуры plantas destinadas a ensilamento СИЛОСОВАНИЕ 7a c ensilamento m, ensilagem f {de forragens verdes) СИЛОСОВАТЬ 2a сов., несов. В ensilar vt (forragem verde) СИЛУРЙЙСКИЙ прил. геол.: — перйод período siluriano СИЛУЭТ la м silhueta f СИЛУЗТНЦЫЙ прил. em silhueta; —oe изображение silhueta f' СЙЛЬНО нареч. 1. fortemente; com força (с силой); 2. {очень, крайне) fortemente, grandemente; violenta¬ 570
mente (резко); — бйться (о сердце) palpitar fortemente; ~ ошибйться estar * muito enganado; — заболеть cair * gravemente doente; — выбранить repreender asperamente; — нуждйться passar miséria; — привязйться к кому-л. afeiçoar-se grandemente (muito) a alguém 0 ~ скйзано é um tanto forte; é meio exagerado СИЛЬНОДЕЙСТВУЮЩИЙ прил. muito eficaz; enérgico; violento (о яде); drástico (о некоторых лекарствах) СЙЛЬНЦЫЙ л прил. 1. forte; vigoroso, robusto (о физической силе); poderoso (могущественный); rude (об ударе; тж. перен.); —ая йрмия exército poderoso (forte); — организм organismo (físico) forte (sadio); быть ~ым ser * forte (robusto); ter * bons nervos (иметь крепкие нервы); он — человёк. он —ая лйчность ele é um forte; 2. (значительный по степени) forte; intenso (о жаре, холоде, желании); violento (о боли, кашле); profundo (глубокий); ~ая враждй forte animosidade; —ая зйсуха grande seca; — нйсморк forte constipação [resfriado]; ~ страх medo avassalador; 3. (убедительный) convincente, forte; —ая речь um discurso vigoroso; — довод um argumento forte; 4. (сведущий, знающий) forte; в матемйтике он силён ele é forte em matemática; я в этом не силён isto não é o meu forte; он силён в своёй специйльности ele é perito na (sua) profissão 0 ~ые выражёния palavras fortes; ofensas fpl; palavrões mpl (брань); — ая сторонй (кого-, чего-л.) о forte de; имёть —ую руку (где-л.) ter fortes padrinhos; ter bom cartucho [pistolão] fam.; —ые мйра ceró см. мир I СИМБИ03 la м биол. simbiose f СИМВОЛ la м símbolo m СИМВОЛИЗАЦИЯ 7a ж simbolização f СИМВОЛИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В simbolizar vt СИМВОЛЙЗМ la м лит. simbolismo m СИМВ0ЛИКА За ж собир. simbólica f СИМВОЛИСТ la м simbolista m СИМВОЛИСТИЧЕСКИЙ прил. simbolista СИМВОЛЙСТСКИЙ прил. лит. simbolista СИМВОЛЙЧЦ ЕС КИЙ, ~НЫЙ прил. simbólico СИММЕТРИЧЕСКИЙ прил. см. симметрйчный СИММЕТ РЙЧНО нареч. simetricamente СИММЕТРИЧНОСТЬ 8а ж simetria f СИММЕТРЙЧНЫЙ прил. simétrico СИММЕТРИЯ 7а ж simetria f СИМПАТИЗИРОВАТЬ 2а несов. Д simpatizar vi (com alguém, por algo); ter * simpatia (рог); — друг другу simpatizar mutuamente, ter simpatia mútua СИМПАТЙЧЕСК|| ИЙ прил. спец, simpático; ~ая нёрвная систёма физиол. os nervos simpáticos, sistema nervoso (do grande) simpático О ~ие чернйла tinta simpática СИМПАТИЧНЫЙ прил. simpático; atraente, encantador (привлекательный) СИМПАТИЦ Я7a ж 1. simpatia f; чувствовать —ю к кому-л. simpatizar com alguém; 2. прост. (любимый, любимая) amor m; мой — о meu amor [meu xodó] СИМПОЗИУМ la м simpósio m СИМПТ0М la м sintoma m СИМПТОМАТИКА За ж мед. sintomatologia f СИМПТОМАТЙЧIIЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. sintomá tico СИМУЛИРОВАНИЕ 7a c simulação f СИМУЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. В simular vt СИМУЛЯНТ la M, -KA 3*a ж simulador m, -a f СИМУЛЙЦИЯ 7a ж simulação f. simulacro m СИМФОНИЧЕСКИЙ прил. муз. sinfónico [ô]; — оркёстр orquestra sinfónica СИМФОНИЯ 7a ж sinfonia f СИНАГОГА За ж sinagoga f СИНДИКАЛИЗМ la м полит, sindicalismo m СИНДИКАЛИСТ la м sindicalista m СИНДИКАЛИСТСКИЙ прил. sindicalista СИНДИКАТ la м (форма монополии) sindicato m (companhia) СИНДРОМ la м мед. síndrome f, síndroma f СИНЕВА lb ж 1. o azul; — неба o azu! do céu; ~ моря o azul do mar; 2. (под глазами) olheiras fpl СИНЕВАТЫЙ прил. azulado сил — сио СИНЕГЛАЗЫЙ прил. de olhos azuis СИНЕКДОХА За ж лит. sinédoque f СИНЕКУРА la ж ккижн. sinecura f СИНЕРАМА Ia ж cinerama m, cinema panorâmico, tela panorâmica СИНЕТЬ 1 несов. 1. (становиться синим) azular vi, tornar-se azul; 2. (виднеться): вдали синёли горы ao longe divisavam-se montanhas azuladas; — С Я раз?, см. синёть 2 СИНИЙ прил. azul 0 ~ чулок mulher masculini- zada; mulher que não se cuida СИНЙЛЬНЦЫЙ прил.: —ая кислотй хим. ácido cianídrico, ácido prússico СИНЙТЬ 4b несов. В (бельё) anilar vt СИНЙЦ|А5а ж mejengra f 0 не сулй журавля в небе, а дай —у в руки см. журйвль СИНКОПА 1а ж муз., лингв, síncope f СИНКОПИЧЕСКИЙ прил. муз. sincopado СИНОВИЯ7а ж анат. sinóvia f, líquido sinovial СИНОД la м церк. sínodo m СИНОДАЛЬНЫЙ прил. церк. sinódico, sinodal СИНОДИЧЕСКИЙ прил. астр, sinódico СИНОЛОГ За м sinólogo m СИНОЛОГИЯ 7а ж sinologia f СИНОНИМ 1а м sinónimo [ô] m СИНОНИМИКА За ж лингв, smonímica f СИНОНИМИЯ !ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. лингв, sino ními со СИНОНИМИЯ 7а ж sinonímia f СИНОПТИК За м meteorologista m СИНОПТИКА За ж meteorologia f СИНОПТИЧЕСКИЙ прил. 1. книжн. sinó(p)tico; 2. метеор, meteorológico ' СИНТАКСИС 1а м sintaxe f (ç) СИНТАКСИЧЕСКИЙ прил. sintáxico (ç), sintá(c)- tico СИНТЕЗ la м síntese f; — белкё síntese da albumina СИНТЕЗИРОВАНИЕ 7a c sintetização f; síntese f; — краейтелей хим. a síntese dos corantes СИНТЕЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В sintetizar vt; fazer * a síntese (tk. xum.) СИНТЕТИКА 3a ж materiais sintéticos; tecidos sintéticos (ткани) СИНТЕТИЧЕСКИЙ прил. sintético СЙНУС la м 1. мат. seno m; 2. анат. seio m (cavidade); sinuosidade f СИНУС0ИДА la ж мат. senóide f, sinusoide f СИНХРОНИЗАТОР la м тех. sincronizador m СИНХРОНИЗАЦИЯ 7a ж тех. sincronização f СИНХРОНИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В тех. sincronizar vt СИНХРОНИЗМ la м книжн., тех. sincronismo m СИНХРОНУИСТЙЧЕСКИЙ, ~ЙЧЕСКИЙ прил. книжн. sincrónico [Ô] СИНХРОНИЯ 7a ж книжн. sincronismo m СИНХРОННОСТЬ 8a ж книжн,, тех. sincronia f, cará(c)ter sincrónico [ô] СИНХР0НН||ЫЙ прил. книжн., тех. sincrónico [ô], sincronizado; — перевод tradução simultânea; —ая киносъёмка filmagem sincronizada СИНХРОТР0Н ta м физ. sincrotrão m, síncrotron m СИНХРОФАЗОТРОН la м физ. sincrofasotrão m, sincrofasotron m СИНХРОЦИКЛОТРОН la м физ. sincrociclotrão ?nl sincrocíclotron m синь8a ж см синевй СЙНЬКА 3*a ж 1. (для подсинивания) anil m; 2. спец, (копия) fotocópia azul de desenho técnico; papel heliográfico (бумага) СИНЮ|1 ХА За, ~ШНОСТЬ8а ж мед. cianose f СИНЯК30 м equimose f () синяки под глазами olheiras fpl СИОНИЗМ lá м sionismo m СИОНИСТ la M, ~KA3*a ж sionisla m, f\ -СКИЙ при.i. sionista 571
СИП — СКА СИП м разг., СИПЕНИЕ 7а с sibilo т, sibilação f\ voz rouquenha (голос) СИПЕТЬ 5b несов. 1. sibilar vi; 2. (о голосе) roufenhar vi, ter * voz roufenha (rouquenha) СИПЛЫЙ прил. roufenho, rouquenho СИПНУТЬ 3*a- 3a несов. enrouquecer vi, roufenhar СИРЕНА la ж в разн. знач. sereia f СИРЕНЕВЫЙ прил. 1. de lilás; 2.: ~ цвет (cor) violeta, (cor) lilás СИРЕНЬ 8a ж lilás m СИРЙЦ ЕЦ 5*a м, ~ЙКА3*а ж síriio m, a f- ~ЙСКИЙ прил. sírio СИРОП la м 1. calda f, xarope m; 2. фарм. xarope m СИРОТ || A м, ж (скл. как ж ld) órfão m, órfã f; круглый (круглая) — órfão (órfã) de pai e mãe; остйть- ся —ой ficar órfão (órfã) О казйнская ~ jeremias m, f СИРОТЛИВО парен.: чувствовать себя ~ sentir- -se * solitário; sentir-se abandonado (órfão) СИРОТЛИВЫЙ прил. 1. (покинутый) abandonado, órfão; solitário, sozinho (одинокий)’, 2. (унылый) triste, melancólico СИРОТСКИ ИЙ прил. de órfão; ~ дом (приют) уст. orfanato m О ~ая зимй Inverno [i] brando СИРОТСТВО la c orfandade f \ solidão f (одиночество) СИСТЕМНА la ж в разн. знач. sistema ттг; marca f (о технических устройствах); из6ир0тельная — sistema eleitoral; социалистическая — sistema socialista; метрическая — sistema métrico; нёрвная ~ sistema nervoso; ~ здравоохранения (sistema da) saúde pública; ~ механизма sistema (marca) do mecanismo; комплексная ~ управления sistema de dire(c)ção em conjunto; ^ bo- доснабжёния abastecimento de água; четвертйчная ~ геол. quaternário m; привести в —у sistematizar vt СИСТЕМАТИЗ||АЦИЯ 7a ж, ~ЙРОВАНИЕ7а с sistematização f СИСТЕМАТИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В sistematizar vt СИСТЕМАТИКА За ж sistemática f] classificação f (по видам, родам и т. п.) СИСТЕМАТИЧЕСКИ парен, sistematicamente СИСТЕМАТИЧЕСКИЙ прил. sistemático СИСТЕМАТИЧНО нареч. sistematicamente СИСТЕМАТИЧНОСТЬ 8а ж cará(c)ter sistemático СИСТЕМАТИЧНЫЙ прил. sistemático СЙТЕЦ 5*а м chita f СЙТЕЧКО 3*а с (чайное) coador m (de chá) СИТНИК За мразг. pão alvo port. \ pão branco bras., pão de farinha fina СИТНЫЙ прил. peneirado; ~ хлеб pão de farinha fina О друг ~ прост, amiguinho, amigo; pá port. fam. (в обращении) СЙТО la c peneira f, crivo m СИТУАЦИЯ 7a ж situação f СЙТЦЕВЫЙ прил. de chita СИТЦЕНАБИВНЦ0Й прил. estampado (em chita); ~án фйбрика fábrica de chita СЙФИЛИС la м sífilis f СИФИЛ||ЙТИК3а м, ~ИТЙЧКА3*а ж sifilíticlo 772, -a f] ~ИТЙЧЕСКИЙ прил. sifilítico, luético СИФОН la м в разн. знач. sifão ттг СИЮМИНУТНЫЙ прил. do momento; a(c)tual (злободневный)', de momento, transitório (преходящий) СИЯНИЕ 7a c resplendor m; auréola f (ореол)’, лунное ~ o resplendor da Lua, o luar; ~ глаз o brilho do olhar О полярное (северное) ~ aurora polar (bore- al) СИЯТЕЛЬСТВО la с уст.: Báiue — senhor conde (граф)’, (senhor) príncipe m (князь) СИЯТЬ 1 несов. 1. resplandecer vi] luzir vi, brilhar vi (блестеть)', 2. T, от -fP перен. irradiar vt; brilhar vi] sorrir vi (улыбаться); ~ чистотой [рйдостью] irradiar limpeza [alegrial; он весь сиял ele era todo alegria (sorrisos) СИЙЮ1ЦИЙ в знач. прил. radiante, resplandecente; radioso СКАБРЕЗНОСТЬ 8a ж escabrosidade f] indecência f (непристойность) СКАБРЕЗНЫЙ прил. escabroso; impudente, indecente (непристойный) СКАЗ la м лит. narração poética О вот тебе и весь ~ está tudo dito; e basta; e acabou-se a história СКАЗАНИЕ 7a c lenda f, história f СКАЗАНУ ||Tb 3b сов (В) прост.: ну и ~л он! veja(m) о que foi dizer! СКАЗАТЬ 6c сов. dizer* vt] falar vt (о чём-л.)] что вы этим хотйте о que quer dizer com isso?; ~ своё мнёние expressar a opinião; кто бы мог ~! quem diria?!; что вы на это скйжете? о que dirá a isso?; о que você vai dizer?; в законе скйзано... a lei reza; diz a lei que... О нечего ~ а) (в самом деле) não é por dizer, realmente; б) (отрицательное отношение к чему-л.) Deus me (nos) livre!; ничего не с^жешь real- mente, de fa(c)to; так можно ~ por assim dizer; легко ~! é fácil (de) dizer!; кстйти ~ a propósito; лучше ~ melhor; melhor diria; как ~ (неуверенность) lá se sabe; lá sei eu; скажите! não diga(m)!, imagine(m)!; скажй(те) на мйлость, скажй(те), пожйлуйста! (удивление и т. ?2.) não diga(m)!, veja(m) só!; скйзано — сдё- лано dito е feito; скйжем в знач. вводи, сл. digamos; рог exemplo СКАЗАТЬСЯ 6с сов. 1. (обнаружиться) manifestar- se, revelar-se; refle(c)tir-se * (отразиться)] fazer-se * sentir (дать себя почувствовать)] 2. разг. (кем-л.) fazer- se passar рог; 3. разг. (быть произнесённым) ser * dito (sem pensar) СКАЗЙТЕЛЬ 2a м. ~НИЦА 5а ж narrador m, -а f, contador 772, -a f (de lendas, histórias) СКАЗКИ A 3*a ж 1. conto 772, história f] estória f bras.] народные —и contos folclóricos; волшёбные —и contos de fadas; 2. (небылица, выдумка) história f] это —и! são histórias!; бабьи —и balelas fpl] histórias da carochinha; стйрые ~и histórias do arco-da-velha О ~ про белого бычкй história que não tem fim; ни в ~e сказёть, ни пером описёть нар.-поэт, о mais bonito (о melhor, etc.) de todos, (belo, bom, etc.) como não se viu outro СКАЗОЧНИ||К3а м, ~ЦА5а ж contador, -a de his- tórias СКАЗОЧНО нареч. fantasticamente; fabulosamente (баснословно) СКАЗОЧНЫЙ прил. 1. de conto.de fadas, de lenda; 2. (удивительный) fantástico; fabuloso (баснословный) СКАЗУЕМОЕ с (скл. как прил.) грам. predicado 772 СКАЗЫВАТЬ 1 несов. В уст. и прост. 1. dizer* vt] 2. (рассказывать) narrar vt, contar vt СКАЗЫВАТЬСЯ 1 несов. 1. см. сказйться; 2. (рассказываться) contar-se, narrar-se О скоро скйзка ~ет- ся, да? не скоро дёло делается погов. é mais fácil dizer do que fazer СКАКАЛКЦ А 3*a ж (игрушка) corda f (de pular); прыгать чёрез ~y pular à corda СКАКАТЬ 6c несов. 1. saltar vi, pular vi] 2. (на коне) galopar vi, andar a gaíope; ~ во весь дух correr a toda a brida (à rédea solta); 3. перен. (резко меняться): температура скйчет a febre oscila, a febre é intermitente (у больного)] a temperatura varia muito (о погоде) СКАКНУТЬзь сов. pular vi, saltar vi, dar * um pulo (um salto) СКАКОВЦ0Й прил. de corrida, hípico; — круг pista de hipódromo; ^án лошадь cavalo de corrida СКАКУ: на — galopando; на всём — correndo a toda a brida СКАКУН lb м corceí 772, ginete m СКАЛА lb ж rocha f, rochedo ттг; penhasco гтг; подводная — eSColho 772 СКАЛИСТЫЙ прил. rochoso, coberto de rochas (de rochedos) СКАЛИТЬ 4a несов. : ~ зубы a) arreganhar (mostrar) os dentes; б) прост, rir * vi, rir-se; ~СЯ разг. arreganhar os dentes, mostrar os dentes num arreganho: rir * mostrando os dentes (улыбаться) скАлка 3*a ж rolo ттг (para massas) 572
СКАЛОЛАЗ"1*1 м спорт escalador m (de montanhas), montanhista m СКАЛЫВАТЬ 1 несов. см. сколоть СКАЛЬКИРОВАТЬ 2а сов. В calcar vt, decalcar vt СКАЛЬКУЛИРОВАТЬ 2a сов. В fazer * um cômputo; бухг. calcular vt СКАЛЬНЦЫЙ прил. de rocha; ^ые породы rochas fpl СКАЛЬП la м escalpo m СКАЛЬПЕЛЬ 2a м xup. escalpelo m; bisturi m СКАЛЬПИРОВАТЬ 2a сов., несов. В escalpar vt СКАМЕЕЧКА 3*a ж уменыи. banquinho m; escabelo m (para os pés) СКАМЕЙКА 3*a ж см. скамья; ~ запасных спорт banco (bancada) dos suplentes (da reserva) СКАМЬИ Я6 *b ж banco О ~ подсудимых banco dos réus; со школьной ~й а) (со времени учения в школе) desde os tempos de escola; б) (сразу после школы) apenas formado, logo depois da escola СКАНДАЛ la м escândalo m; alvoroço m, algazarra f (шум); устроить ~ armar um escândalo (um barulho) СКАНДАЛИСТ la м homem escandaloso, turbulento m; bagunceiro m fam. bras.; ~KA 5a ж mulher escandalosa; bagunceira f fam. bras. СКАНДАЛИТЬ 4a несов. armar (fazer*) escândalo; viver com escândalos (постоянно); criar escândalo, criar caso (ссориться) СКАНДАЛЬНО нареч. escandalosamente СКАНДАЛЬНЫЙ прил. escandaloso СКАНДИНАВ 1а м, ~КА3*а ж escandinavlo m, -а f; ~СКИЙ прил. escandinavo; ~ские языкй línguas escandinavas СКАНДИРОВАТЬ 2а сов., несов. (В) escandir vt; repetir vt СКАНЬ 8a ж иск. filigrana f СКАПЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. скопйть(ся) СКАПОТИРОВАТЬ 2а сов. ав. capotar vi СКАРБ 1а м разг. coisas fpl, trastes mpl, trem m; co^ всем CKápóoM com os trens; de armas e bagagens скАрёд *a m, ~A la м, ж разг. avarento m, mesquinho m, sovina mt f СКАРЕДНИЧАТЬ 1 несов. разг. mesquinhar-se, ser * avaro СКАРЕДНОСТЬ 8a ж разг. avareza f, mesquinhez f СКАРЕДНЫЙ прил. разг. avaro, mesquinho, sovina СКАРЛАТИНА la ж escarlatina f СКАРЛАТИННЫЙ прил. de escarlatina, escarlati- noso; — больной doente de escarlatina СКАРМЛИВАТЬ 1 несов. см. скормйть СКАТ 1а I м (склон) declive m, encosta f; água f (крыши) СКАТ la II м спец, pneumático m; roda f (com pneumático) (колесо) СКАТ la III м (рыба) arraia f; электрйческий — torpedo m СКАТАТЬ 1 сов. В 1. (в трубку) enrolar vt, fazer * um rolo; 2. (придать округлую форму) fazer uma bola; 3. прост, (списать) copiar vt (de alguém); colar vt bras. fam.; ~СЯ enrolar-se (в трубку); enovelar-se (в клубок) СКАТЕРТЬ 8е ж toalha de mesa 0 ~ю дорога bons ventos о (a) levem СКАТЕРТЬ 8а САМОБРАНКА 3*а ж (в сказках) toalha mágica СКАТЙТЬ 4с сов. В fazer * rolar; fazer descer; ~СЯ 1. rolar vi; descer vi; escorregar vi (соскользнуть); —ся с лёстницы rolar escada abaixo; 2. перен. descambar vi; cair * em (впасть во что-л.); ~ся к идеализму descambar para о (cair no) idealismo СКАТКА 3*a ж 1. воен. capote (de soldado) enrolado; 2. rolo m (предмет, свёрнутый в трубку) СКАТЫВАТЬ(СЯ) 1 I несов. см. скатйть(ся) СКАТЫВАТЬ(СЯ) 1 II несов. см. скатйть(ся) СКАУТ 1а м escuteiro m, escuta m port.; escoteiro m bras. СКАФАНДР la м escafandro m СКАЧК||А3*а ж 1. corrida f; бёшеная ~ corrida desenfreada; 2. мн. : ~и corridas fpl; turfe m bras.; ~и c препятствиями corridas com obstáculos СКА — СКИ СКАЧКООБРАЗНЫЙ прил. em (por) saltos, de passagem brusca; desigual (неравномерный) СКАЧ И ÓK 3*b м salto m, pulo m; alteração* brusca; ~кй температуры variação (mudança) brusca da temperatura; intermitência f (во время болезни); ~icáMH нареч. aos saltos, aos pulos; развйтие ~xáMH desenvolvimento por saltos СКАШИВАТЬ 1 I, II несов. см. скосйть I, II СКВАЖИНА 1а ж 1. fresta f, fenda f; замочная ~ buraco da fechadura; 2. (буровая и т. n.) poço га; нефтя1 нкя ~ poço de petróleo СКВАЖИСТЫЙ прил. 1. разг. fendido, rachado; 2. физ., геол. esponjòso, poroso; ~ грунт terreno'poroso СКВЕР la м jardim público СКВЕРНА la ж собир. уст. mal m, imundície f СКВЕРНО нареч. 1. detestavelmente, mal; ~ себя чувствовать sentir-se * mal; não se sentir bem; — náx- нуть cheirar mal; feder vi (вонять); плйтье ~ сидйт o vestido senta (cai) mal; его делй идут — os seus negócios vão mal; 2. безл. в знач. сказ, está mal (detestável); у него ~ на душё sente-se detestavelmente; vai- -lhe um peso na alma; на улице холод, дождь о tempo está mau, faz frio, chove СКВЕРНОСЛОВ la м pessoa desbocada; boca suja fam. СКВЕРНОСЛОВИЕ 7a c desbocamento m, desbraga- mento m, obscenidade f СКВЕРНОСЛОВИТЬ 4a несов. desbocar-se, desbragar vi, dizer * obscenidades СКВЁРНЫЙ прил. mau, ruim; desagradável (неприятный); indecente (непристойный); nojento (омерзительный) СКВИТАТЬСЯ 1 сов. уст., разг. estar * quite, ajustar as contas СКВОЗЙ||ТЬ 4b несов. 1. безл. (о сквозном ветре): ~т há uma corrente de ar; 2. (просвечивать) transparecer vi, aparecer através de, ser * visível; перев. тж. оборотом deixar-se ver; 3. (явствовать, замечаться) manifestar-se, transparecer vi; в его cnoeáx —ло недовё- рие uma desconfiança transparecia (manifestava-se) nas suas palavras СКВОЗНЦ0Й прил. 1. (проходящий насквозь) de um extremo a outro, de ponta a ponta, que atravessa; ~óe ранёние ferimento que atravessa (vara) o corpo; 2. (без пересадок) dire(c)to, sem escalas; sem transbordo [sem baldeação]; ~ поезд comboio directo port.; trem direto bras.; 3. (просвечивающий) transparente, leve; 4. спец, contínuo; — кя бригада equipa [equipe] de trabalho contínuo 0 ~ ветер corrente de ar СКВОЗНЯК 3b м corrente de ar СКВОЗЬ I предлог + В através de; (por) entre; пробйться ~ толпу passar (abrir * caminho) através da multidão; ~ слёзы entre lágrimas; II нареч. (насквозь) de lado a lado О говорйть ~ зубы falar (por) entre dentes; смотрёть ~ пйльцы fazer * de conta que não percebe; fechar os olhos para algo; как ~ землю провалйться desaparecer sem deixar vestígios (como por encanto); он готов ~ землю провалйться (от стыда) ele desejava estar cem braças abaixo da terra СКВОРЕЦ 5*b м estorninho m СКВОРЕЧНИ|| К За м, ~ЦА3а ж casinha de (para) estorninho СКЕЛЕТ la м 1. esqueleto m (тж. перен.); ossada f; 2. (набрбсок) esquema m СКЕПСИС la м см. скептицйзм СКЕПТИК За м cé(p)tiço m СКЕПТИЦЙЗМ la м ce(p)ticismo m СКЕПТИЧЕСКИ нареч. ce(p)ticamente, de modo cé(p)tico СКЕПТИЧЕСКИЙ прил. cé(p)tico СКЕРЦО с нескл. муз. scherzo m СКЕТЧ 4а м sketch m ing., comédia de um a(c)to СКЙДК ||A3*a ж 1. abatimento m, desconto m; со ~ой com desconto; 2. на + B (послабление) concessões fpl; работать без ~и trabalhar com toda a consciência СКИДЫВАТЬ 1 несов., СКЙНУТЬ За сов. В 1. 573
ски — ско atirar vt (para baixo); lançar vt; tirar vt (с себя — мешок и т.п.); 2. перен. разг. (свергнуть) derrubar vt; 3. разг. (одежду) despir * vt, tirar vt; 4. разг. (уступить в цене) abater vt, baixar (o preço), conceder um desconto ф ~ со счетов não fazer * conta de; fazer caso omisso de СКИДЫВАТЬСЯ 1 несов., СКЙНУТЬСЯ 3a сов. прост, entrar com uma parte (com um cobre fam.); fazer * uma vaca bras. fam. СКИПЕТР la м ce(p)tro m СКИПИДАР la м (essência de) terebintina f, aguarrás f СКИПИДАРНЫЙ прил. de terebintina СКИРД lb M, ~Á lf ж meda f; ~ соломы meda de palha, palheiro m СКИРДОВАТЬ 2a несов. В juntar em medas СКИСАТЬ 1 несов., СКИСНУТЬ 3*a сов. 1. (прокиснуть) azedar vi; 2. разг. (потерять бодрость) perder * о ânimo, desanimar vi СКИТ lb м (тж. П2) уст. ermo m, ermida f СКИТАЛЕЦ 5*a м vagabundo m; viageiro m (путешественник) СКИТАЛЬЧЕСКИЙ прил. erradio, errante, vagabundo СКИТАНИЕ 7a c vagabundagem f; vida errante (бродячая жизнь) СКИТАТЬСЯ 1 несов. vagabundear vi, errar vi, levar vida errante; ~ по бёлу свету разг. correr ceca e meca СКИФ la I м см. скифы СКИФ1а и м (гоночная лодка) esquife m, batel m СКИФСКИЙ прил. cítico, cita СКИФЫ la mh. (ед. скиф м) uct. citas mpl СКЛАД la I м depósito m, armazém m; продовольственный ~ depósito de víveres; угольный ~ carvoaria f; ~ боеприпёсов depósito de munições; пороховой ~ paiol m СКЛАД la II м 1. (физический облик) constituição f, compleição f; 2. (характер) compleição f; estilo m; modo de ser (поведения); ~ ума mentalidade f; tipo intelectual; люди особого ~a gente de têmpera especial; 3. (слаженность) coordenação f, harmonia f О ни ~y ни лáдy sem pés nem cabeça, sem tom nem som СКЛАДИРОВАНИЕ 7a с спец, armazenamento m СКЛАДКЦ А 3*a ж 1. prega f; заложить —и preguear vt; юбка в ~y saia pregueada; ~ на брюках vinco das calças; 2. (морщинка) ruga f; 3. геол. dobra f СКЛАДНО нареч. coerentemente; corre(c)tamente (правильно); bem (хорошо) СКЛАДНОЙ прил. dobrável, dobradiço; — стул cadeira dobradiça; — нож canivete m, navalha f; ~ метр metro articulado СКЛАДНЫЙ прил. 1. разг. (о фигуре) bem proporcionado, bem feito; bem apessoado (статный); 2. (плавный) coerente (о рассказе); harmonioso (о песне); 3. разг. (хороший) bom; cómodo [ô] (удобный); feliz (удачный) СКЛАДСКЦ 0Й прил. de entreposto, de depósito; ~йе помещёния armazéns mpl; ~óe хранёние товйров armazenamento m СКЛАДЧАТЫЙ прил.Л. (в складку) pregueado; 2. геол. com dobras СКЛАДЧИНj| А la ж quotização [cotização] f; ycTpá- ивать ~y quotizar-se [cotizar-se], entrar com uma parte; fazer * uma vaca (uma vaquinha) fam. bras. СКЛАДНЫ mh. (скл. как м lb) уст. (слоги) sílabas fpl; читйть no ~áM soletrar vi, ler * sílaba por sílaba; ler mal (неумело) СКЛАДЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сложйть(ся) СКЛЕВАТЬ2Ь сов., СКЛЁВЫВАТЬ 1 несов. В comer vt (bicando) СКЛЕИВАТЬ 1 несов., СКЛЕИТЬ 4а сов. В 1. colar vt; 2. перен. разг. (наладить) arranjar vt; ~СЯ 1. colar-se; aglutinar-se, grudar vi; 2. перен. разг. (наладиться) dar * certo, arranjar-se СКЛЕЙКА 3*a ж colagem f; lugar colado СКЛЕП la м jazigo m, sepultura f СКЛЕПАТЬ 1 сов. В тех. rebitar vt СКЛЕПКА 3*a ж тех. rebitamento m СКЛЁРА la ж анат. esclerótica f СКЛЕР03 la м мед. esclerose f СКЛЕР0ТИК3а м разг. que sofre de (atacado de) esclerose СКЛЕРОТИЧЕСКИЙ прил. escleroso, esclerosado СКЛ0КЦ A 3a ж briga f, desavença f, rixa f; intrigas fpl (интриги); заводйть ~и armar brigas (intrigas); armar igrejinha fam. СКЛОН la м (горы и т. n.) declive m, encosta f; отлогий ~ declive brando (suave); крутой ~ declive escarpado 0 на ~e лет (дней) no crepúsculo da vida СКЛОНЁНИЕ 7a с грам., физ. declinação f; магнитное ~ declinação magnética (da agulha) СКЛОНИТЬ 40 сов. В 1. (наклонить) inclinar vt, deixar pender, baixar vt; ~ голову на стол deixar cair a cabeça sobre a mesa; 2. к + Д, на + £ (уговорить) persuadir vt; conquistar para, ganhar para (привлечь); ~ на свою сторону ganhar para a causa () ~ колёни ajoelhar vi, ajoelhar-se; ~ гблову dar-se * por vencido, baixar a cabeça СКЛОНИ ||ТЬСЯ 4c сов. 1. (наклониться) inclinar- -se, pender vi; curvar-sé (под тяжестью); 2. к + Д, на -f- В (повернуться): солнце ~лось к 3ái^y о Sol caminha para о ocaso; 3. к + Д, на-|-В (согласиться, поддаться) pender vi (para), inclinar-se (a), deixar-se convencer СКЛОННОСТЬ 8a ж 1. (к чему-л.) inclinação f, propensão f; tendência f (тенденция); vocação f (дар); queda f fam.; 2. ( к кому-л.) inclinação f, afeição f; queda f fam.; питйть — к кому-л. ter * queda por alguém СКЛОННЫЙ прил. propenso a, dado a, inclinado a; я склонен думать... estou inclinado a pensar que... СКЛОНЯЕМОСТЬ 8a ж грам. declinabilidade f СКЛОНЯЕМЫЙ прил. грам. declinável СКЛОНЯТЬ 1 несов. В 1. см. склонйть; 2. грам. declinar vt; 3. разг. (часто упоминать) repetir * vt; trazer a boca cheia de fam. () ~ на все лады см. склонять 3 СКЛОНЯТЬСЯ 1 несов. '1. см. склонйться; 2. грам. declinar-se СКЛ0ЧНИ||К3а*, ~ЦА 5а Ж разг. intrigante m, f; mexeriqueir|о m, -a f (спЛетни\к, -ца) СКЛОЧНИЧАТЬ 1 несов. разг. armar intrigas СКЛЯНКА 3*а I ж разг. (пузырёк) frasco m, garra¬ fa f СКЛЯНКЦ А 3*а II ж мор. badalada que marca as meias horas; бить —и tocar as meias horas CKOBÁ lf ж тех. estribo m. grampo m (схватка); gato m (de ferro) (скрепа); якорная ~ anete de âncora; спусковйя ~ воен. guarda-mato m СКОБЕЛЬ 2a м тех. raspilha f, corta-chefe m СКОБКИ A 3*a ж 1. см. скобй; 2. мат., грам. parêntese 772, parêntesis m; квадрйтные ~и colchete m; фигурные ~и chave f; в ~и, в ~ax entre parêntesis; вынести за ~и pôr * fora do parêntesis СКОБЛИТЬ 4c, 4b несов' в, raspar vt, rapar vt; esfregar vt (тереть) СКОБЯНЦ0Й прил.\ ~ Toeáp, ~ые издёлия ferragens fpl СКОВАННОСТЬ 8a ж constrangimento m, embaraço m СКОВАННЫЙ в знач. прил. перен. constrangido, embaraçado СКОВА||ТЬ 2Ь сов. В. 1. (выковать) forjar vt; 2. (кандалами) pôr * ferros; ligar vt (com ferros); 3. перен. (сделать неподвижным) tolher vt; imobilizar vt; paralisar vt; — протйвника imobilizar o adversário; — инициатйву tolher a iniciativa; мороз ~л рёку o rio ficou gelado (tomado pelo gelo); скованный льдйми preso nos gelos СКОВОЦРОДА lf (мн. сковороды), ~Р0ДКА3*а ж frigideira f СКОВЫВАТЬ 1 несов. см. сковйть СКОВЫРНУТЬ38 сов. В 1. разг. arrancar vt; 2. прост, (свалить) fazer * cair, derrubar vt СКОЛАЧИВАТЬ 1 несов.'см. сколотйть СКОЛОПЕНДРА 1а ж зоол. escolopendra f СКОЛОТЙТЬ 4с сов. В 1. pregar vt (um no outro); juntar vt; ligar vt (соединить); fazer * vt (сделать); 574
2. раза. (создать, организовать) juntar vt, organizar vt; 3. прост. (скопить — деньги, средства) acumular vt; ~ кaпитáл juntar um pecúlio; ~ состояние fazer fortuna СКОЛ0ТБ 10c сов. В. 1. (лёд и т. n.) quebrar vt; 2. (булавкой и т. n.) pregar vt (com alfinetes, etc.) СКОЛЬ нареч. книжн. (o) quanto (см. тж. сколько) СКОЛЬЖЁНИЕ 7а с deslizamento га, escorregamento m; derrapagem f, resvalamento га (колёс); ~ на крыло ав deslizamento sobre a asa скользнуть4b несов. 1. deslizar vi. escorregar vi; ~ на коньках patinar vi; 2. (легко двигаться) deslizar vi; лодка ~ла по озеру о barco deslizava pelo lago; 3. (взглядом) escorfegar (correr) os olhos, dar * uma olhada; 4. (об улыбке) perpassar vi; по его лицу ~ла улыбка ele sorria de leve; <> ~ по вер xá м см. верх СК0ЛЬЗК||ИЙ прил. 1. escorregadio; 2. перен. arriscado, perigoso; ~ вопрос uma questão espinhosa; ~ая тёма um tema delicado СКОЛЬЗКО безл. в знач. сказ.: сегодня ~ hoje está escorregadio (о terreno, о calçamento); осторожно, ~ cuidado, não vás (vá) escorregar СКОЛЬЗНУТЬ 3b сов. 1. см. скользйть; 2. (юркнуть) esgueirar-se скользящи ий в знач. прил. 1. corrediço; 2. (плавный) leve, ligeiro; 3. (изменяющийся) móvel; ~ая шкaлá escala móvel СКОЛЬКО 1. мест, и нареч. вопропред., относ. quanto, quantos; ~ тебе лет? que idade tens?, quantos anos tens?; ~ раз quantas vezes; ~ угодно à vontade; quanto quiser (quiseres); ~ услуг oкaзáл он мне quantos serviços ele me prestou; 2. нареч. меры и степени (насколько) о quanto; ~ возможно tanto quanto possível; он не стёлько устйл, ~ голоден ele está muito mais esfomeado do que fatigado <> ~ ни уступ, союз por mais que; стблько.., tanto... quanto..; ~ лет, ~ зим! см. лёто СКОЛЬКО НИБУДЬ 1. мест, и нареч. неопр. um tanto, um pouco, algum; есть ли у вас ~ врёмени для меня? tem um tempo para mim?; 2. нареч. неопр. um pouco que (-f conj.y, por pouco que; ёсли ты меня — любишь se gostas de mim um pouco que seja СК0ЛБКО-ТО мест, и нареч. неопр. um tanto СКОМАНДОВАТЬ 2a сов. comandar vt, dar * voz de comando; ordenar vt, dar ordens (приказать) СКОМБИНИРОВАТЬ 2a сов. В. combinar vt СКОМКАННЫЙ в знач. прил. amarrotado, amarfanhado CKÓMKATb 1 сов. В 1. (смять) amarrotar vt, amarfanhar vt; 2. разг. (испортить спешкой) estragar vt, fazer * (algo) às pressas (de qualquer jeito) CKOMOPÓX 3a м 1. comediante ra (na Rússia antiga); histrião га (шут); 2. перен. palhaço ra СКОМПРОМЕТИРОВАННЫЙ в знач. прил. comprometido СКОМПРОМЕТИРОВАТЬ 2а сов. В comprometer vt (alguém); colocar em situação embaraçosa, criar emba raços; ~СЯ ver-se * comprometido, ver-se em situação embaraçosa СКОНСТРУИРОВАТЬ2a сов. В construir * vt, criar vt СКОНФУЖЕННЫЙ в знач. прил. confuso; embaraçado, envergonhado (смущённый) СКОНФУЗИТЬ 4a сов. В deixar confuso, desconcertar vt; deixar embaraçado (смутить); ~СЯ ficar confuso, ficar desconcertado; ficar envergonhado (смутиться) СКОНЦЕНТРИРОВАТЬ 2a сов. В concentrar vt; ~СЯ concentrar-se СКОНЧАНИИE 7a с: до ~я века para todo o sempre СКОНЧАТЬСЯ 1 сов. falecer vi; morrer vi (умереть) СКООПЕРИРОВАТЬ 2a сов. В unir em cooperativa; ~СЯ formar cooperativa; cooperar vi СКООРДИНИРОВАТЬ 2a coe. В coordenar vt СКОПЁЦ 5*b M castrado m\ eunuco m (евнух) СКОПИД0М la м разг. sovina ra; unhas-de-fome m fam. СКОПИД0МСТВО la с разг. sovinice f СКОПИРОВАТЬ 2a сов. В copiar vt СКОПИТЬ4c сов. В (P) acumular vt, juntar vt; economizar vt, poupar vt (деньги); ~СЯ acumular-se CKO — CKO (о деньгах, вещах); reunir-se, agrupar-se. ajuntar-se (о людях) СК0ПИЩЕ 4a c ajuntamento m СКОПЛЕНИЕ 7a c aglomeração f, acumulação f, ajuntamento га; ~ машин aglomeração de carros; entupimento do tráfego (затор на улице), ~ воздуха acúmulo de ar; — людёй ajuntamento ra; multidão f (толпа) СКОПЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. скопйть(ся) СК0ПОМ нареч. разг. (todos) juntos; всем ~ todos juntos; de vez СКОРАЯ ж (скл. как прил.) разг. pronto-socorro га; ambulância f (машина) СКОРБЕТЬ 5Ь несов. книжн. sentir * aflição (tristeza) profunda; (с предлогами за, над, о) lamentar vt (algo, a sorte de alguém); mergulhar em tristeza (отдаться скорби); ~ о чьёй-л. смёрти chorar a morte de alguém СК0РБНО нареч. com ar aflito; com ar triste; doridamente (с болью) СКОРБЯЩИЙ прич.: ~ая мать mãe dolorosa СК0РБНЫЙ прил. aflito; triste; dorido, amargo СКОРБЬ 8e ж aflição f; mágoa f ; dor f (боль); pesar ra, tristeza f (печаль); с глубокой ~ю com profunda dor СКОРЕЕ 1 . сравн. ст. к прил. скорый и нареч. скоро 2. (лучше, больше, вернее) antes, de preferência, melhor, mais; он — напоминёет мать, чем oruá ele mais parece com a mãe do que com o pai; эго была, просьба или ~ npHKá3 era um pedido, ou melhor (antes) uma ordem О ~ всего (o) mais provável é que ., mais provavelmente СКОРЛУПцА lb ж casca f (яйца, ореха и т. п.); очищйть от ~ы descascar vt О замыкйться (прятаться) в свою ~у encaramujar-se СКОРМЙТЬ 4с сов. В dar * de comer; ~ всё сёно лошадям dar todo о feno aos cavalos СКОРНЯЖНЦЫЙ прил. de peleiro; —oe ремесло ofício de peleiro; ~ TOBáp pelaria f СКОРНЯК 3b M peleiro m CKÓPO нареч. 1. (быстро) depressa, rapidamente; 2. (вскоре) logo; он не ~ вернётся ele não voltará tão cedo; 3. в знач. сказ.: ~ вёчер logo vem a noite О коль ~ книжн. se, caso; já que СКОРОВАРКА 3*a ж (кастрюля) panela de pressão СКОРОГОВОРКИ А 3*a ж 1.; говорйть —ой falar rapidamente (como uma metralhadora fam.); 2. (фраза) trava-língua ra CKOPÓMH || ЫЙ прил.: —ая нйща comida dos dias gordos СКОРОПАЛИТЕЛЬНО нареч. разг. bruscamente, intempestivamente, precipitadamente СКОРОПАЛИТЕЛЬНЫЙ прил. разг. brusco, intempestivo, precipitado СКОРОПИСЬ 8a ж escrita rápida СКОРОПОДЪЁМНОСТЬ 8a ж ав. velocidade ascensional СКОРОПОРТЯЩИЙСЯ прил. facilmente deteriorável СКОРОПОСТЙЖНЦЫЙ прил. súbito, repentino; ~ая смерть morte repentina СКОРОПРЕХОДЯЩИЙ прил. книжн. efémero [ê], transitório СКОРОСПЕЛ ЦЫЙ прил. 1. temporáo, precoce; 2. перен. precoce; 3. разг. (необдуманный — о решении и т. п.) impensado; precipitado (поспешный); ~ое произведёмте obra pouco madura СКОРОСТНуОЙ прил. de alta velocidade, rápido; acelerado (ускоренный); ~ метод стройтельства método de construção em ritmo acelerado; ~án плёвка fundição rápida; — лифт elevador rápido СКОРОСТРЕЛЬНЫЙ прил. de tiro rápido, de descarga rápida CKÓPOCT'|b8e ж velocidade f (тж. физ.), rapidez f, celeridade f; начйльная ~~ velocidade inicial; перемён- ная ~ velocidade variável; посйдочная — ав. velocidade de aterragem [aterrissagem], ~ подъёма ав. velocidade ascensional;- пёрвая космйческая ~ primeira velocidade cósmica; увеличёние —и aumento (acréscimo) de veloci dade; со —ю пятьдесят киломётров в час a cinquenta 575
СКО — СКР [u] quilómetros [о] рог hora (horários); идти на пёрвой [на второй] ~и (о машине) ir * em primeira [em segunda]; Májioft ~ью ж.-d. a pequena velocidade; наби- páTb ~ ganhar velocidade О коробка ~ёй тех. caixa de velocidades (de câmbio) СКОРОСШИВАТЕЛЬ 2a м classificador m (pasta) СКОРОТАТЬ 1 сов. разг.: ~ врёмя passar (encurtar) o tempo СКОРОТЕЧНЦЫЙ прил. книжн. efémero [ê]; passageiro 0 ~ая чахотка уст. tísica galopante СКОРОХ0Д 1а м разг. 1. andador m\ 2. спорт anda- dor га; corredor m (бегун) ф сапогй-~ы (из сказки) botas de sete léguas СКОРПИОН la м escorpião m СКОРЧИТЬ 4a сов. см. корчить 1; ~ мйну, ~ рожу fazer * uma careta (um trejeito); ~СЯ (съёжиться) encolher-se; enroscar-se (клубком) СК0Р|(ЫЙ прил. 1. (быстрый) rápido, veloz, ligeiro; ~ поезд expresso га; идтй ~ым шйгом andar a passo rápido (ligeiro); 2. (о человеке) rápido, lesto; vivo (стремительный); precipitado (нетерпеливый); ~ на pe- шёния rápido nas decisões; уж больно ты —! não sejas precipitado!; 3. (близкий по времени) próximo (ç); в ~ом врёмени dentro em pouco, logo; до ~oro cвидáния até logo О ~ая помощь а) (организация) serviço de urgência, pronto-socorro га; б) (машина) ambulância f; на ~ую руку às pressas СКОСИТЬ4c I сов. В 1. c.-x. segar vt\ ceifar vt (сжать); 2. перен. ceifar vt, matar vt, dizimar vt СКОСИТЬ 4b II сов. В 1. (сделать косым) entortar vt; deixar torto; ~ полотнище при кройке cortar mal a fazenda, cortar de viés; 2.: ~ rna3á entortar os olhos; ~СЯ 1. (стать косым) entortar-se, ficar torto; 2. (скосить глаза) olhar de soslaio СКОСОБОЧИТЬСЯ 4a сов. прост, entortar-se, ficar (estar *) torto СКОСТЙТЬ 4b сов. В разг. (скинуть со счёта, убавить) cortar vt, diminuir vt; fazer * um abatimento СКОТ lb м 1. собир. gado m; крупный рогётый ~ gado bovino; мёлкий рогётый — gado miúdo; gado ovino e caprino (овцы и козы); племенной ~ gado de raça; продуктйвный ~ rebanho produtivo; молочный ~ gado leiteiro; поголовье ~á efectivos pecuários port.; (número de) cabeças de gado bras.; 2. бран. (о человеке) animal m; canalha f (подлец) СКОТИНА la ж 1. собир. gado m; animal m (об отдельном животном); 2. см. скот 2 СКОТНИК За м 1. (работник) vaqueiro га; 2. разг. (скотный двор) curral m СКОТНИЦА 5а ж mulher que cuida das vacas СКОТНЫЙ прил. para o gado; ~ двор curral га, estábulo ra; cercado m (загон) СКОТОБОЙНЯ 2*a ж matadouro m СКОТОВОД la м criador m (de gado); pecuário m port.; pecuarista m bras. СКОТОВОДСТВО la c pastorícia f ; criação de gado; pecuária f (животноводство) СКОТОВОДЧЕСКИЙ прил. de criação de gado, da pecuária СКОТОПОДОБНЫЙ прил. bestial, animalizado; bruto (грубый) СКОТОПРИГОННЫЙ прил.: ~ двор cercado m (para o gado que vai à venda) СКОТОПРОМЫШЛЕННИК За м negociante em ga- do; pecuarista m bras. СКОТОПРОМЫШЛЕННЫЙ прил. do comércio de gado, da pecuária СКОТОУБОЙНЫЙ прил.\ ~ пункт см. скотобойня СКОТСКИЙ прил. 1. do gado; que serve para o gado; 2. перен. bestial; brutal, grosseiro (грубый); sujo (мерзкий) СКРАДЫВАТЬ 1 несов. В dissimular vt, disfarçar vt; não deixar perceber; ~СЯ ficar apagado (encoberto); tornar-se imperceptível; desaparecer vi (исчезать) СКРАП la м тех. sucata f СКРАСИТЬ 4a coe., СКРАШИВАТЬ 1 несов. В embelezar vt, enfeitar vt; abrandar vt (сделать менее неприятным); ~ жизнь deixar a vida mais bela (melhor); ~СЯ embe]ezar-se; abrandar-se СКРЕБ НИЦЦА 5a ж almofaça f; чйстить ~ей almo- façar vt СКРЕБОК 3*a м raspadeira f; raspador m (тж. тех.); limpa-pés m (для очистки обуви) СКРЕЖЕТ 1а м rangido га ф ~ зубовный о ranger dos dentes (de raiva); raiva impotente СКРЕЖЕТАНИЕ 7a с см. скрёжет СКРЕЖЕЦТАТЬ6c (/ ед. ~щу) несов. ranger vt, vi СКРЁПА la ж 1. тех. ligação f; junção f (стык); grampo ra, abraçadeira f (приспособление); 2. перен. laço ra, vínculo ra СКРЁПЕР la м тех. raspadeira f\ pá de arrasto СКРЕПИТЬ 4b сов. В (T) 1. consolidar vt (тж. перен.); cimentar vt (цементом); ~ болтйми cavilhar vt, segurar com cavilhas; ~ бyлáвкoй pregar com alfinete; 2. (подписью) firmar vt ф скрепй сёрдце a contragosto СКРЕПЙТЬСЯ 4b coe. 1. ligar-se bem, ficar firme; 2. разг. conter-se СКРЕПКА 3*a ж clipe m (para papéis) СКРЕПЛЕНИЕ 7a c 1. consolidação f; cavilhação f, ligadura f; aparafusamento m (винтами); 2. (подписью) firmação f СКРЕПЛЯТЬ 1 несов. см. скрепйть СКРЕ||СТЙ7Ь (/ ед. — бу) несов. В 1. raspar vt, rapar vt; coçar vt (чесать); roer vt (о мышах); 2. (тревожить) roer vt; amofinar vt, atormentar vt О на душё кошки ~бут há uma coisa roendo por dentro СКРЕЦСТЙСЬ 7b (1 ед. ~бусь) несов.: слышно’, как ~бутся мыши ouve-se о roer dos ratos; ~бётся co6áKa (в дверь) о cão arranha (a porta) СКРЕСТЙТЬ 4Ь сов. В в разн. знач. cruzar vt; ~ innárn см. iunára; ~СЯ cruzar-se СКРЕЩЕНИЕ 7а с в разн. знач. cruzamento тп; encruzilhada f (дорог, улиц) СКРЕЩИВАНИЕ,7а с в разн. знач. cruzamento тп; hibridação f (тк. бйол.) СКРЁЩИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. скрестйть(ся) СКРИВЙЦТЬ 4Ь сов. В разг. 1. (согнуть) curvar vt; acalcanhar vt, entortar vt (стоптать); 2. (рот, губы) torcer vt, crispar vt; он ~л лицо от боли о seu rosto crispou-se de dor; ~ТЬСЯ 1. pender vi (para um lado), curvar-se, entortar-se; 2. разг. (о рте, губах) crispar-se, torcer-se СКРИЖАЛЬ 8a ж книжн. tábua f (com preceitos) СКРИП la м ranger m О со скрипом прост, a muito custo СКРИПАЧ 4b м, ~KA 3*a ж violinista m, f СКРИПЕНИЕ 7a с см. скрип СКРИПЕТЬ 5b несов. 1. ranger vi; 2,шутл. (с трудом жить) ir * indo (aguentando [u], vivendo); ir vegetando (существовать) -СКРИПЙЧНЫЙ прил. муз. de violino; para violino (для скрипки); — ключ clave de sol СКРЙПКЦ A 3*a ж violino m; игрйть на ~e tocar violino О игрйть пёрвую ~y desempenhar papel preponderante (o principal papel) СКРЙПНУТЬ 3a coe. dar * um rangido СКРИПУЧИЙ прил. rangente, rangedor СКРОЙТЬ 4b сов. В 1. (кроить) cortar vt (tecido); 2. разг. (мину, лицо) fazer * vt; ~ рожу fazer uma careta; 3. (о фигуре, лице): лáднo скроенный bem feito (de corpo) 0 все на одну колодку скроены см. колодка; нелйдно скроен, да крёпко сшит погов. см. сшйтый СКРОМНИ||К3а м, ~ЦА 5а ж pessoa modesta; онё ~ца ela é modesta СКРОМНИЧАЦТЬ 1 несов. fazer-se * de modesto; не ~йте não se faça de modesto СКРОМНО нареч. modestamente; com um ar modesto (со скромным видом) СКРОМНОСТЬ 8a ж 1. modéstia f; simplicidade f (простота); 2. (сдержанность) discreção f СКРОМНЫЙ прил. 1. modesto; simples (простой); frugal (в еде); 2. (сдержанный, неболтливый) discreto СКРУПУЛЕЗНО нареч. escrupulosamente СКРУПУЛЕЗНОСТЬ 8а ж escrupulosidade f 576
СКРУПУЛЁЗНЫЙ прил. escrupuloso СКРУТИ||ТЬ4с сов., СКРУЧИВАТЬ1 несов. В 1. (верёвку, нитку) torcer vt, enrolar vt; 2. (папиросу) enrolar vt] 3. (связать) atar vt, amarrar vt] ~ руки на- згш, prender (amarrar) as mãos atrás das costas; 4. разе, {заставить повиноваться) dobrar vt {alguém)] sujeitar vt О болезнь ~ла его a doença venceu-o (deu cabo dele); ~ в барйний рог cm. óapáHHâ СКРУТИТЬСЯ 4c сов., СКРУЧИВАТЬСЯ1 несов. (закрутиться) torcer-se, enrolar-se скрывАцть 1 несов. В 1. см. скрыть; ohí не ~ет своих намёрений ela não dissimula as suas intenções; он что-то ~ет ele oculta algo; 2. (заключать в себе) ocultar vt, guardar vt] encerrar vt] ~ТЬСЯ 1. см. скрыться; 2. (прятаться) ocultar-se, esconder-se; ~ться под чужим йменем viver sob nome alheio; 3. (сохранять в тай-1 не) guardar (fazer *) segredo СКРЫТНИЧАТЬ 1 несов. разг. fazer * segredo, fazer mistério de algo СКРЫТНО парен, ocultamente, às ocultas, em segredo, às escondidas, dissimuladamente СКРЫТНОСТЬ 8a ж dissimulação f, disfarce m СКРЫТНЫЙ A прил. 1. (о человеке) reservado; fechado (о характере)] dissimulado (в отрицат. смысле)] 2. (тайный) oculto, dissimulado СКРЫТНЫЙ в знач. прил. dissimulado, oculto; latente; ~ая тeплoтá физ. calor latente; ~ая угроза ameaça dissimulada (oculta) СКРЫТЬ 12a сов. В 1. dissimular vt] ocultar vt (спрятать)] 2. (утаить) esconder vt, ocultar vt; calar vt (факты)] ~СЯ esconder-se (спрятаться); esquivar-se de (уклониться); desaparecer vi (исчезнуть); незамётно ~ся eclipsar-se; ~ся от преслёдований escapar à perseguição СКРЮЧЕННЫЙ в знач. прил. разг. curvado, arqueado, torcido; ~ от мороза transido de frio СКРЮЧИВАТЬ 1 несов., СКРЮЧИТЬ 4а сов. В torcer vt\ curvar vt (согнуть)] его скрючило от боли ele torceu-se de dor; ~СЯ torcer-se; curvar-se (согнуться) СКРЯГА Му ж (скл. как ж За) sovina m, f, miserável ra, f] avarento m (скупец)] unhas-de-fome m, f fam. СКРЙЖНИЧАТЬ 1 несов. разг. ser avarento (somítico); ser * mesquinho СКУД(Н)ЕТЬ 1 несов. escassear vi] empobrecer vi, depauperar-se (становиться бедным чем-л.); esgotar-se, exaurir-se (иссякать) , СКУДНО нареч. 1. escassámente, ápoucadamente, mesquinhamente; ~ пообедать jantar parcamente; 2. безл. в знач. сказ, перев. оборотом há falta de; у него в доме ~ ele leva uma vida mais do que modesta; em sua casa falta de tudo СКУДНОСТЬ 8a ж escassez f, pobreza f; falta f (недостаточность) СКУДНЦЫЙ прил. escasso, pobre; módico, exíguo (скромный)] ~ая земля terra pobre; ~ обёд jantar parco; зйработок salário modesto (miserável) СКУДОСТЬ 8a ж см. скудность СКУДОУМИЕ 7a с уст. pobreza de espírito, espírito fraco СКУДОУМНЫЙ прил. уст. pobre de espírito СКУКЦА 3a ж tédio ra, enfado ra, fastio га; наводйть ~y causar tédio, enfastiar vt, aborrecer vt, от ~и, со ~и para distrair se; какán —! que tédio!; que chatice! fam. СКУЛА ld ж zigoma m; maçã do rosto fam. СКУЛАСТЫЙ прил. разг. de zigomas (de maçãs do rosto) salientes СКУЛИТЬ48 несов. 1. ganir vi] 2. разг. (плакать) choramingar vt] 3. разг. (плакаться, ныть) lamuriar vi, lamentar-se СКУЛОВЦ0Й прил.] —án кость osso malar, zigoma m] ~йя мышца músculo zigomático СКУЛЬПТОР la м escultor m СКУЛЬПТУРА la ж escultura f СКУЛЬПТУРНЫЙ прил. de escultura; escultural (тж. перен.)] ~ портрёт escultura f СКУМБРИЯ 7a ж escombro ra, cavala f СКУНС la м (животное и мех) skunks m mg. (espécie de zorrilho) СКУПАТЬ 1 несов. 1. см. скупйть; 2. В (с целью СКР — СЛА перепродажи) açambarcar vt] reter * mercadorias para depois revender СКУПЕЦ 5*b м avarento ra, avaro m СКУПИТЬ 4c сов. В comprar vt (tudo), açambarcar vt СКУПИТЬСЯ 4c несов. на-h В, + неопр. и без доп. ser parcimonioso; ser * mesquinho, ser avarento (проявлять жадность)] ~ на словй ser de poucas palavras; не ~ на обеп^ния ser pródigo em promessas; не ~ на похвалы não poupar elogios СКУПКА 3*a ж abarcamento m, açambarcamento m СКУПО нареч. parcimoniosamente; ~ выражйть свой чувства pouco manifestar os sentimentos; солнце ~ грёет o Sol mal aquece; говорйл он ~ era pouco dado a gastar palavras; era homem de poucas palavras СКУПОВАТЫЙ прил. um tanto avaro СКУП||0Й прил. 1. avarento, avaro (тж. м.); somítico; 2. перен. escasso, pobre; parco (скудный); ~ые слёзы lágrimas contidas, poucas lágrimas; — свет luz fraca; ~ые движёния movimentos (gestos) comedidos; ~ые свёдения parcas (poucas) notícias; 3. перен. comedido; ~ на похвалы pouco dado a elogios; он скуп на словй é pouco comunicativo; é de poucas palavras СКУПОСТЬ 8a ж avareza f, mesquinhez f, sovinice f СКУПОЧНЦЫЙ прил. de compra, de açambarcamento; ~ые оперёции operações de compra (para revender) СКУПЩИК За м abarcador ra, açambarcador ra СКУЧАТЬ 1 несов. 1. entediar-se, aborrecer-se, enfastiar-se; ~ до смерти aborrecer-se mortalmente; 2. no -f- П ter * saudade de; sentir * falta de (alguém, algo) СКУЧАЮЩИЙ в знач. прил. aborrecido, aborrido, enfastiado СКУЧЕННО нареч. amontoados, apinhados СКУЧЕННОСТЬ 8a ж amontoamento га; — населё- ния grande densidade de população СКУЧЕННЫЙ в знач. прил. amontoado; espesso, compacto СКУЧИВАТЬ1 несов., СКУЧИТЬ43 сов. В разг. amontoar vt, acumular vt-, ~СЯ amontoar-se, acumular- -se СКУЧНО нареч. 1. fastidiosamente, de modo fastidioso, enfadonhamente; 2. безл. в знач. сказ.', мне ~ до смерти estou mortalmente aborrecido; без тебя мне ~ sem ti aborreço-me СКУЧНОВАТЫЙ прил. meio (um tanto) enfadonho, meio (um tanto) monótono СКУЧНЫЙ прил. 1. (наводящий скуку) enfadonho, fastidioso, aborrecido; 2. (унылый, невесёлый) triste, abatido; chateado fam. СКУШАТЬ 1 сов. 1. В, P comer vt] tomar vt (что-л. жидкое)] 2. (В) разг. (выслушать что-л. обидное) engolir * vt С ЛАБЕ || ТЬ 1 несов. enfraquecer vi] acalmar-se, mitigar-se (о боли и т. п.)] вётер ^ет о vento diminui (amaina) СЛАБИНА lb ж в разн. знач. ponto fraco СЛАБИТЕЛЬНОЕ с (скл. как прил.) purgante га; laxante га (слабое) СЛАБЙТЕЛЬЦЫЙ прил. purgativo; laxativo слАбицть 4а несов. 1. безл.: меня ~т estou com desarranjo intestinal (com diarreia) [é]; 2. (послаблять) ter * efeito laxante СЛАБО нареч. 1. fracamente; ~ улыбнуться dar* um fraco sorriso, sorrir de leve; я чувствую себя ~ sinto- me fraco; 2. (не туго) fracamente, frouxamente; 3. (плохо) mal; ~ владёть языком dominar mal a língua СЛАБО прост, в знач. сказ.: ~ спросить? não tem coragem de perguntar?; им — это решйть não são capazes de resolver isto СЛАБОВАТО нареч. bastante mal (плоховато); mediocremente (посредственно) СЛАБОВАТЦЫЙ прил. разг. (плоховатый) bastante fraco (mau); medíocre (посредственный)] это ~o в знач, сказ. безл. isto não é lá muito grande coisa СЛАБОВОЛИЕ 7a c falta de cará(c)ter, moleza f, falta de energia 19 Русско-португальский сл 577
СЛА - СЛЕ СЛАБОВОЛЬНЫЙ прил. frouxo, mole, sem firmeza, sem cará(c)ter СЛАБОДУШИЕ 7a c tibieza f, pusilanimidade f СЛАБОДУШНЫЙ прил. tíbio, pusilânime СЛАБОНЕРВНЫЙ прил. nervoso, de nervos fracos; hipersensível (чрезмерно чувствительный) СЛАБОРАЗВИТЫЙ прил. subdesenvolvido, pouco desenvolvido СЛАБОСИЛИЕ 7a c debilidade f, fraqueza f СЛАБОСИЛЬНЫЙ прил. débil, fraco; ~ мотор motor de fraca (pouca) potência СЛАБОСТЬ 8a ж 1. fraqueza f, debilidade f; чувствовать ~ sentir * fraqueza; проявйть ~ mostrar (dar * mostras de) fraqueza; 2. разг. (склонность, влечение) fraco m; питйть — к... ter * um fraco por..; 3. (слабое место, пробел) debilidade f, fraqueza f; fraco m СЛАБОУМИЕ 7a c debilidade mental; стйрческое ~ senilidade f, demência senil СЛАБОУМНЫЙ прил. débil mental; medíocre, insignificante (тупой, глупый) СЛАБОХАРАКТЕРНОСТЬ^ ж fraqueza (falta) de cará(c)ter СЛАБОХАРАКТЕРНЫЙ прил. fraco de cará(c)ter; ~ человёк pessoa sem firmeza (sem força de vontade) СЛАБЦЫЙ прил. 1. fraco, débil; ~oe здоровье saúde frágil (delicada, precária); у него ~ая грудь ele é fraco do peito; ~ вётер brisa f, aragem f, vento brando; 2. перен. разг. fraco; medíocre (посредственный); ~ ученйк aluno fraco (medíocre); ~ые знйния fracos conhecimentos; ~ые способности fracas (apoucadas) capacidades; ~ая дисциплйна disciplina fraca (frouxa); ~ opá- тор mau orador; — поэт poetastro m; 3. (не тугой) frouxo; 4. (о напитках, табаке) fraco; ~ чай chá aguado; —oe вино vinho fraco; 5. (не обладающий авторитетом) fraco, débil; ~oe правйтельство governo fraco (destituído de autoridade); 6. (о грунте) fraco 0 ~ая CTopoHá, ~oe мёсто кого-л. o fraco de alguém; ~oe мёсто чегб-л. ponto fraco; ~ая струнка (струнй) когб-л. a corda sensível (о ponto fraco) de alguém слАвца la ж 1. glória f, fama f; всемйрная ~ fama mundial; завоевйть ~y conquistar a fama; ~ героям! glória aos heróis!; 2. (репутация) fama f, renome m, reputação f; добрая ~ bom nome; плохйя (дурнйя) ~ má fama; о нём ходйла ~ ... ele tinha a fama de; 3. (возглас) vivai, salve! О ~ ббгу! graças a Deus!; на ~y às mil maravilhas; de causar inveja; тблько (однй) что... só tem a fama de; во ~y (+ P) em honra de, para glorificar СЛАВИСТ la м especialista em filologia eslava СЛАВИСТИКА За ж см. славяновбдение СЛАВИТЬ 4a несов. В 1. glorificar vt,_ celebrar vt; decantar vt, cantar vt (чествовать песнями)', 2. разг. (распространять дурную молву) difamar vt\ ~СЯ ser * famoso (рог); ganhar fama (de), tornar-se célebre (стать знаменитым) 0 слйвься! glória (а)! СЛАВНО нареч. 1. gloriosamente; 2. (хорошо) bem, agradavelmente; 3. безл. в знач. сказ, разг.: как ~I que (como é) agradável! СЛАВНЫЙ прил. 1. glorioso; famoso, célebre (знаменитый); 2. разг. (хороший) excelente, bom; agradável, simpático (приятный); ~ мáлый bom homem, bom rapaz СЛАВОСЛОВИЕ 7a c louvores mpl, incensamento m, panegírico m СЛАВОСЛОВИТЬ 4a несов. (В) книжн. decantar vt, incensar vt, cantar louvores СЛАВЯНИЗМ la м eslavismo m СЛАВЦЯНЙН 11 m. ~ЯНКА 3*a ж eslavlo m, -a f СЛАВЯНОВЕД la м см. славйст СЛАВЯНОВЕДЕНИЕ 7a c ciência que estuda a filologia, a história, o modo de vida dos eslavos СЛАВЯНОФИЛ la м ист. eslavófilo m СЛАВЯНОФИЛЬСКИЙ прил. ист. eslavófilo СЛАВЙНСКЦИЙ прил. eslavo, eslávico; ~ие языкй línguas eslavas СЛАГАЕМОЕ с (скл. как прил.) 1. мат. parcela f; 2. (составная часть) componente пг СЛАГАТЬ 1 несов. см. сложйть 2, 3, 7, 8, 9; ~СЯ 1. см. сложйться 1, 3; 2. (состоять из элементов) formar- -se, constituir-se СЛАД м разг.: с ним ~у нет ninguém pode com ele СЛАДИТЬ 4a сов. 1. В прост, (устроить) arranjar vt, chegar a entendimento; 2. с 4- Т разг. (осилить) poder * com; я не могу ~ с этим упрймцем não posso vencer a teimosia dele; ~СЯ 1. разг. (устроиться) arranjar-se, dar certo; 2. уст., прост, (договориться) conseguir* vi, chegar a acordo СЛАДКЦ ИЙ прил. 1. doce; açucarado (с сахаром); 2. перен. doce; suave (нежный); melífluo (умильный); ~ие мечты doces sonhos; ~ие звуки sons doces (suaves); ~ие pé4H palavras melífluas; спать ~им сном dormir* a sono solto; 3. перен. разг. (исполненный довольства) doce; ~ая жизнь boa vida СЛАДКО нареч. Х.разг. docemente, deliciosamente; ~ зевйть bocejar gostosamente; 2. безл. в знач. сказ, прям., перен. é (está) doce; é (está) bom; во рту — tenho um gosto doce na boca; ему не так уж ~ жить a vida dele não é lá um paraíso СЛАДКОЕ с (скл. как прил.) (блюдо) sobremesa f, doce m СЛАДКОЕЖКА м, ж (скл. как ж 3*а) разг. guloso m, gulosa f СЛАДОСТНЫЙ прил. 1. doce, brando; 2* (приторно-нежный) meloso, adocicado СЛАДОСТРАСТИЕ 7а с voluptuosidade f СЛАДОСТРАСТНО нареч. voluptuosamente СЛАДОСТРАСТНОСТЬ 8а ж volúpia f, lascívia f СЛАДОСТРАСТНЫЙ прил. voluptuoso, sensual, lascivo СЛАДОСТ||Ь8а ж 1. (о вкусе) doçura f, gosto doce; 2. перен. doçura У; alegrias fpl (радости); prazer m (ydo- вольствиe);3. мн.: ~и (кондитерские изделия) doces mpl слАженнцый в знач. прил. bem arranjado, bem ajustado; bem proporcionado; ~ая работа trabalho bem organizado; ~oe пёние canto bem afinado СЛАЖИВАТЬ 1 несов. tentar arranjar, tentar chegar a entendimento СЛАЗИТЬ 4a сов. 1. trepar vi (вскарабкаться); subir* vi (подняться); descer vi (спуститься); ~ в погреб descer à adega, ir * buscar algo à adega; 2. разг. (рукой) enfiar a mão СЛАЛОМ la м спорт slalom m слАнцец 3*a м мин. xisto m; горючие ~цы xistos betuminosos СЛАНЦЕВЫЙ прил. de xisto, xistoso СЛАСТЁНА м, ж (скл. как ж 1а) разг. см. сладко- ёжка СЛАСТИ мн. (скл. как ж 8е) doces mpl, gulodices fpl, guloseimas fpl СЛАСТЙТЬ 4b несов. 1. В разг. adoçar vt; 2. (отдавать сладким) ter * gosto adocicado СЛАСТОЛЮБЕЦ 5*a м книжн. dado à volúpia СЛАСТОЛЮБИВЫЙ прил. книжн. voluptuoso, sensual СЛАСТЬ 8e ж 1. см. слйсти; 2. перен. (удовольствие) prazer m, delícia f СЛАТЬ 6b несов. В enviar vt; expedir * vt (пйсьма, посылки) слащаво нареч. adocicadamente, melosamente СЛАЩАВОСТЬ 8a ж adocicamento m; afe(c)tação f (фальшь) СЛАЩАВЫЙ прил. adocicado, melífluo; afe(c)tado (фальшивый) СЛЁВА нареч. à esquerda; ~ от меня à minha esquerda; — Hanpáeo da esquerda para a direita СЛЕГКА нареч. 1. ligeiramente, (ao) de leve; um pouco, algum tanto (немного); um pouquinho (немножко); ~ коснуться roçar de leve; ~ кйшлянуть tossicar vi; 2. уст. (вскользь) de passagem; pela rama fam. СЛЕД lc м (тж. П2) 1. (отпечаток) marca f, traço m, rast(r)o m, sinal m; pe(u)gada f (ногй); vestígio rn (остатки); cвéжиe ~ы marcas (pegadas) recentes; ~ы зубов marcas de dentes; идтй по ~áM охот, seguir * o rast(r)o (a pista); сбить со ~a despistar vt; 2. перен. sinal m; marca f; ~ы слёз sinais de lágrimas; ~ы войны sinais deixados pela guerra; ~ы переживйний marcas deixadas 578
pelo que passou; 3. разг. (подошва ногй) planta f (do pé) ф по горючим ~áM logo após, imediatamente; идтй no чьйм-л. ~áM seguir os passos de alguém; seguir o exemplo de alguém (следовать примеру); imitar alguém (подражать); заметйть ~ы см. замести; eró и ~ простыл ele desapareceu sem deixar vestígio СЛЕДЙТЬ 4b I несов. (за + Г) 1. acompanhar vt, seguir * vt; observar vt (наблюдать); espiar vt (исподтишка); ~ глазёми seguir com os olhos; 2. (внимательно наблюдать) prestar atenção, seguir vt; ~ за разговором prestar atenção a uma conversa; ~ за модой estar em dia com a moda; 3. (заботиться, присматривать) cuidar vi; ~ за чистотой cuidar da limpeza (do asseio); ~ за детьмй cuidar das crianças; 4. (выслеживать) seguir de perto; ir * no encalço de, seguir os passos (по еле- ду) 0 ~ за соббй cuidar de si, cuidar-se, cuidar da própria aparência СЛЕДЙТЬ 4b II несов. (Г) разг. (пачкать) sujar vt, deixar pegadas СЛЕДОВАНИИ E7a с: ~ прёвилам obediência às regras; поезд дáльнeгo ~я comboio [trem] de longo percurso; по пути ~я no itinerário; для ~я к мёсту назначё- ния para seguir ao lugar de destino СЛЕДОВАТЕЛЬ 2a м juiz de instrução СЛЕДОВАТЕЛЬНО I вводи, сл. por conseguinte, pois, portanto, consequentemente [u]; II присоед. союз (поэтому) portanto СЛЕДНОВАТЬ 2a несов. 1. за + Г (идти, ехать следом) seguir * vt, dirigir-se; ir * atrás de; ~ no пятём ir no encalço de alguém; ir nas pegadas de alguém; 2. за + T (быть следующим) suceder vi; события ~уют одно за другйм os acontecimentos sucedem-se; 3. (ехать, идти) seguir vi, ir vi; ~ в голове колбнны ir à frente da coluna; поезд ~ует до Лиссабона о comboio [trem] segue (vai) até Lisboa; 4. Д (поступать подобно кому-л., согласно чему-л.) seguir vt, acompanhar vt; imitar vt, tomar por (como) exemplo; ~ долгу obedecer ao dever; ~ прёвилам sujeitar-se às regras; ~ моде seguir a moda; 5. из + Р (проистекать) decorrer vi; seguir vi, resultar vi; отыбда ~ует вывод daí segue (vem) a conclusão; 6. безл. +неопр. (нужно); это ~ует передёлать convém refazer isto; ~ует замётить (сказйть), что... é preciso notar (mencionar) que..; é de se notar que..; (é) de mencionar que..; положйть что-л. кудё ~ует pôr * no (devido) lugar; этого ~овало oжидáть isto era de esperar; 7. Д, c + P (причитаться): с него ~ует ещё етрублёй ele deve ainda cem rublos; с менй ~yçr devófpagar); кому ~ует a quem de direito ф как ~ует devidamente, convenientemente, como se deve; como deve ser; продолжёние ~ует (в журнале и т. п.) continua СЛЕДОМ нареч. atrás de; a seguir (сразу за чем-л.); идтй ~ за кём-л. seguir (as pegadas de) alguém; ходйть — за кём-л. andar atrás de alguém СЛЕДОПЫТ la м rastejador m; explorador m; крёсный ~ escolar que busca sinais de heróis da Grande Guerra Patriótica СЛЕДСТВЕННЫЙ прил. юр. de inquérito, de instrução (do processo) СЛЕДСТВИЕ 7a c 1. consequência [u] f; efeito m, resultado m (результат); 2. юр. inquérito m, instrução f (do processo); perícia f (экспертиза); предварйтельйое ~ instrução prévia (preambular); судёбное ~ formação da culpa; производйть ~ efe(c)tuar um inquérito; вестй ~ proceder a inquérito; ведётся — um inquérito foi aberto СЛЕДУЕМОЕ с (скл. как прил.) o devido; я прошу лишь ~ мне peço só о que me é devido СЛЕДУЕМ II ый прил. devido; ~ые ему дёньги о dinheiro que lhe é devido СЛЕДУЮЩЕЕ с (скл. как прил.) о que segue, о seguinte СЛЕДУЮЩЦИЙ в знач. прил. seguinte; próximo (ç) (ближайший); на ~ день no dia seguinte; в ~ раз па próxima vez; ~! о seguinte!; о outro (que segue); кто ~? quem é о seguinte?; продолжёние в ~ем номере continua no próximo número СЛЕЖАТЬСЯ зь сов. estar * prensado (comprimido); amassar-se, estar amassado (смяться) СЛЕЖЕНИЦЕ с: ст4нция ~я estação de rast(r)eio СЛЕЖИВАТЬСЯ 1 несов. см. слеэ^ться 19 * СЛЕ-СЛЕ СЛЁЖКЦА 3*a ж espreita f, vigilância f; установить ~y vigiar vt; trazer * (alguém) de olho fam. СЛЕЗА ж (мн. слёзы) lágrima f; лицб, залйтое ~ми rosto banhado em lágrimas; до слёз (больно, обидно и т. п.) é para chorar; довестй кого-л. до слёз fazer * alguém chorar; в ~х em lágrimas, em pranto; шткать горькими ~ми chorar lágrimas amargas, chorar amarga- mente; разразйться (залйться) ~ми desfazer-se * em pranto; ^OTáTb слёзы reprimir as lágrimas 0 крокодй- ловы слёзы lágrimas de crocodilo СЛЕЗАТЬ 1 несов. 1. см. слезть; 2. разг. (об одежде, обуви) sair * vi; descalçar-se (тк. об обуви, перчатках) СЛЕЗЙНКА 3*а ж уменьш. lagrimazinha f, lágrima f СЛЕЗЙТЬСЯ 4b несов. 1. lacrimejar vi; 2. (сочиться) gotejar vi: cobrir-se * de gotículas СЛЕЗЛЙВОСТЬ8a ж 1 (склонность к слезам) choro fácil; 2. (чрезмерная чувствительность) sentimentalismo barato СЛЕЗЛЙВЫЙ прил. 1. lacrimoso; choroso, chora- mingueiro (плаксивый); 2. (чрезмерно чувствительный) choroso, sentimental СЛЕЗНЦЫЙ прил. 1. анат. lacrimal; 2. разг. (жалобный) choroso, lamuriante; —ая просьба suplica lamentosa СЛЕЗОТЕЧЕНИЕ 7a c lacrimação f; выз1^ющий — lacrimogéneo [ê] СЛЕЗОТОЧИВЫЙ прил. 1. (слезящийся) lacrimoso; 2. (вызывающий слёзы) lacrimogéneo [ê]; ~ газ gás lacrimogéneo СЛЕЗОТОЧЙТЬ 4b несов. lacrimejar vi СЛЕЗТЬ7aA (1 ед. слёзу) сов. 1. (спуститься) descer vi; deslizar vi (соскользнуть); 2. разг. (выйти на остановке) descer vi, apear-se, saltar vi; 3. разг. (о коже, краске) sair * vi, gastar-se, desgastar-se; cair vi (отпасть) СЛЕЗЯЩИЙСЯ в знач. прил. lacrimoso, lacri- mejante СЛЕПАЯ ж (скл. как прил.) cega f СЛЕПЕНЬ 2*ь м зоол. tavão m, moscardo m СЛЕПЕЦ 5*ь м cego тп СЛЕПЙТЬ 4b I несов. В 1. уст. (ослеплять) cegar vt; 2. (ярким светом) cegar vt; deslumbrar vt, ofuscar vt СЛЕПИТЬ 4c II сов. В 1. (вылепить) modelar vt, moldar vt; 2. разг. (склеить) grudar vt, colar vt СЛЕПНУТЬ 3*a 3a несов. tornar-se cego, perder * a vista, cegar vi СЛЕПО нареч. 1. (не рассуждая) cegamente, às cegas; irrefle(c)tidamente, inconsideradamente; servil- mente (рабски); 2. (нечётко, неясно) indistintamente СЛЕП||0Й прил. 1. cego (тж. перен.); ~ от рождё- ния cego de nascença; ~ на одйн глаз cego de um olho, zarolho m; ~óe подражёние imitação servil; ~óe орудие instrumento cego; ~ случай caso fortuito, acaso m; 2. (неясный) pouco claro, pouco nítido, indistinto; borrado (о шрифте); 3. в знач. сущ. м cego m О ~ полёт ав. voo [vôo] cego (às cegas); ~án кишкй анат. cécum m, ceco m, (intestino) cego m СЛЁПОК 3*a м cópia f, molde m\ máscara f (с лица) СЛЕПОРОЖДЕННЫЙ прил. cego nato, cego de nascença СЛЕПОТА lb ж cegueira f; курйная ~ мед. hemera- lopia ft cegueira no(c)turna; бот. ranúnculo m СЛЕСАРНИЧАТЬ 1 несов. разг. trabalhar como serralheiro СЛЕСАРНЦЫЙ прил. de serralheiro; ~oe дёло serralharia f СЛЕСАРНЯ 2*a ж разг. oficina de serralheiro, serralharia f СЛЕСАР||Ь2с> 2a м (мн.~я, ~и) serralheiro m; ajustador m bras. (наладчик); —мoнтáжник, ~-сборщик montador-ajustador m, mecânico m; ^-водопроводчик picheleiro m port.; encanador m bras. СЛЁТ la м ajuntamento m; concentração f, reunião f (собрание, съезд); encontro m (встреча) СЛЕТАТЬ 1 I сов. 1. voar vi; ir * vi; ~ на самолёте в Москву ir de avião a Moscovo [Moscou]; 2. разг. (быстро 579
СЛЕ - СЛО сбегать, съездить куда-л.) ir voando, correr a buscar (alguém, algo); ~ в магазин dar * um pulo à loja (ao armazém) СЛЕТАТЬ 1 II несов. см. слетёть; ~СЯ см. слететься СЛЕТЕ(|ТЬ 5Ь сов. 1. {вниз) descer (baixar) voando; pousar vi {на что-л.); 2. levantar voo [voo] {улететь); deixar vt, abandonar vt {взлетев, покинуть); 3. перен. {сойти, обрушиться) baixar vi, cair vi; 4. разг. {упасть) cair * vi; 5. разг. {быстро спуститься) descer voando; 6. прост, {потерять должность) cair vi О это слово ~ло у меня с язывд esta palavra escapou-me sem querer СЛЕТЕТЬСЯ 5b сов. chegar (juntar-se) voando; acorrer vi, acudir * vi {сбежаться); reunir-se, juntar-se {собраться) СЛЕЧЬ 8ал (/ ед. слягу) сов. {заболеть) cair* enfermo, ficar (cair) de cama СЛИВ la м vertedura f СЛЙВА la ж 1. {плод) ameixa f; 2. (дерево) ameixei- ra f, ameixoeira f СЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. слйть(ся) слйвкци мн. {скл. как ж 3*а) creme m; nata f {тж. перен.); кофе со —ами café com creme; снимёть ~ a) desnatar vt; б) перен. ficar com о melhor (com a melhor parte) О ~ общества ирон. nata da sociedade, elite f СЛЙВОВЦЫЙ прил. de ameixoeira, de ameixa; ~oe дёрево ameixoeira f, ameixeira f СЛЙВОЧНЦЫЙ прил. de creme, de nata; com creme, com nata {со сливками); —oe мйсло manteiga f СЛИВЯНКА 3*a ж {наливка) licor de ameixas СЛИЗАТЬ 6c сов. В 1. lamber vt; 2. разг. {поглотить — об огне и т. п.) devorar vt СЛЙЗИСТЦЫЙ прил. 1. mucoso; —ая оболочка анат mucosa f, membrana mucosa; 2. (скользкий) pegajoso, escorregadio СЛИЗНУ II ть 3b сов. В 1. dar * uma lambida; comer de uma lambida; 2. разг. devorar de vez {> будто корова языком ~ла погов. desapareceu sem deixar vestígio (como por encanto) СЛИЗНЯК 3b м 1. зоол. lesma f; 2. (о человеке): он настоящий — разг. ele é um bolas СЛЙЗЫВАТЬ 1 несов. см. слизэлъ СЛИЗЬ 8а ж muco m, mucosidade f; pituíta f (из носа, желудка) СЛИНЯТЬ 1 сов. 1. разг. (полинять, вылинять) desbotar vi; 2. (о животных и птицах) perder * (penas, pêlo) na muda СЛИПА IIТЬСЯ 1 несов. grudar vi, colar-se; у меня глазй ~ются estou morto de sono СЛЙТКОВЫЙ прил. em lingotes, em barra СЛЙТНО нареч. junto, ligado, unido СЛЙТНЦЫЙ прил. unido; ~oe напиейние nepee. оборотом escrever * junto СЛЙТОК 3*a м 1. lingote m, barra de metal; 2. (самородок) pepita f СЛИТЬ 11Ьл (/ ед. солью) сов В 1. (вылить. налить) verter vt, despejar vt, deitar 11; juntar vt, misturar vt (соединить, смешать); 2. (металлы) fundir vt: 3. перен. (соединить) reunir vt: juntar vt (присоединить); fundir vt (организации); ~СЯ 1. (о реках) confluir гг; 2. перен. (соединиться) unir-se; fundir-se (об организациях); 3. перен. (смешаться) misturar-se, confundir-se; 4. (стечь) escorrer vt; juntar-se (собраться) СЛИЧАТЬ 1 несов. см. сличить СЛИЧЕНИЕ 7а с cotejo m; confrontação f (сопоставление); comparação f (сравнение); verificação f (проверка) сличйть4b сов. В cotejar vt; confrontar vt (сопоставить); comparar vt (сравнить); conferir * vt (копию с оригиналом); verificar vt (проверить) СЛИШКОМ нареч. 1. demasiadamente, de mais [demais], demasiado; muito (обычно с отрицанием); ~ вйжный demasiado importante; — páHO demasiadamente cedo, cedo de mais; это уж ~! isto já é de mais!; он не ~ умён não é lá muito inteligente; 2. прост, (перед числительным) mais de СЛИЯНИЕ 7a c 1. (рек) confluência f; 2. (соединение) união f; fusão f (организаций) СЛОБОДА lf ж (мн. слободы) 1. уст. (пригород) subúrbio m, arrabalde тп; 2. (посёлок) vila f; arraial тп bras. СЛОБ0ДКА 3*a ж см. слободй 1 СЛОВАК За м eslovaco m СЛОВАРНИК За м разг. dicionarista m, f СЛОВАРНЦЫЙ прил. de dicionário; lexicográfico (cs), de lexicografia (c.ç) (лексикографический); основной ~ фонд léxico (cs) m; ~ая статья artigo m port.; verbete m bras. СЛОВАРЬ 2b м 1. dicionário m; léxico (cs) m (тж. язык писателя); vocabulário m (при учебнике и т. п.); glossário тп (с краткими объяснениями); толковый ~ dicionário тп (explicativo); составйтель словарёй lexicó- grafo (cs) тп, dicionarista тп; 2. (лексика) léxico (cs) m; vocabulário m (запас слов) СЛОВАЦКИЙ прил. eslovaco; ~ язык língua eslo- vaca СЛОВАЧКА 3*a ж eslovaca f СЛОВЕНцЕЦ 5*a м, ~KA 3*а ж eslovenlo m, -a f; ~СКИЙ прил. eslovénico [ê] СЛОВЕСНО нареч. verbalmente, de viva voz СЛОВЕСНОСТЬ^ ж уст. 1. literatura f; устная (народная) folclore тп; 2. filologia f СЛОВЕСНЫЙ прил. 1 (устный) verbal, oral; 2. уст. de literatura, de filologia, filológico СЛОВЕЧКО 3*a с ласк, palavrinha f ф замолвить ~ за кого-л. interceder a favor de (por) alguém, dizer * uma palavrinha por alguém СЛОВНИК 3a м glossário m, vocabulário m СЛ0ВНОI союз сравн. (как) como, como que, como se fosse; II частица разг. (как будто) como se, como que; он ~ не в духе parece estar de mau humor; ~ ничего и нё было como se nada houvesse acontecido, como se nada fosse СЛОВ || O lc c 1. palavra f; vocábulo m; termo m (термин); лácкoвoe ~ palavra carinhosa (de carinho); ободрйтельные ~á palavras de ânimo (de incentivo); пустые ~á palavras vãs; дар ~a dom da palavra; eloquência [ú] f (красноречие); не сказйть ни —a não dizer * palavra; без лйшних слов sem mais palavras; 2. (речь, выступление) discurso тп; oração f; вступйтель- ное ~ palavras de introdução; discurso inaugural; за- ключйтельное ~ discurso de encerramento; привётствен- ное ~ alocução de saudação; послёднее ~ подсудймо- ro a última palavra do réu; надгробное ~ oração fúnebre; 3. (право говорить) palavra f ; свобода —a liberdade de palavra (de expressão); проейть ~a pedir * a palavra; лишйть ~a privar da palavra (do uso da palavra); дать ~ (в прениях) conceder (passar) a palavra; 4. (мнение, вывод) palavra f ; новое ~ в тёхнике uma novidade da técnica; 5. лит. (повествование, рассказ) canto тп; «Слово о полку Йгореве».«0 Canto das Hostes de Igor»; 6. (обещание) palavra f; честное — palavra de honra; дать чёстное — dar * a palavra (de honra); взять ~ с кого-л. fazer * alguém prometer (dar a palavra); нарушить — faltar à (com a) palavra; (по)вёрить Há слово acreditar sob palavra; CBH3áTb себя ~ом comprometer-se (a fazer algo); 7. мн. (литературный текст музыкального произведения) letra f; poMáHc на —á (+ P) romança (romance) com letra de О послёднее ~ (+ P) a última palavra de (em matéria de); пёрвое ~ (в чём-л.) o primei го passo; о principal; Hrpá слов jogo de palavras, trocadilho тп; набор слов palavreado m, palavrório m; ~ в ~ palavra por palavra; literalmente, ao pé da letra (буквально); на словйх a) verbalmente; б) (тк. в разговоре) (só) em palavras; со слов segundo (о que foi dito); в двух ~áx em poucas (breves) palavras; в одно ~ (одновременно) juntos, em uníssono; ~ 3á слово conversa vai, conversa vem; к ~y пришлось, к ~y сказйть a propósito; одним ~ом numa palavra; другими (иными) ~йми em outros termos, em outras palavras; без дйльних слов см. дáль- ний; от ~а до ~а do começo ao fim, tudo literalmente; с первого ~a desde o início; слов нет вводи, сл. (конечно, действительно) sem dúvida, certamente, decerto; no ~áM в знач. вводи, сл. segundo; быть хозяином своего ~а ser senhor da sua palavra; взять свой ~á обрйтно 580
reconhecer o erro, voltar atrás, retratar-se; он за — ом в KapMáH не лезет não tem papas na língua, tem a resposta pronta; — — серебро, молчйние — золото o silêncio é de ouro e a palavra é de prata СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ 7a с лингв, variação da palavra СЛОВОМ вводи, сл. numa palavra, em suma СЛОВООБРАЗОВАНИЕ 7a с лингв, formação de palavras СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ прил. de formação de palavras СЛОВООХОТЛИВОСТЬ 8a ж loquacidade f; tagarelice f (болтливость) СЛОВООХОТЛИВЫЙ прил. loquaz; falador, tagarela (болтливый) СЛОВОПРОИЗВОДСТВО la с лингв, derivação f СЛОВОСОЧЕТАНИЕ 7a с грам. grupo (combinação) de palavras; устойчивое — frase feita, combinação estável СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ 7a c uso das palavras СЛОВЦЦ Ó5bc разг. palavrinha f; мёткое — dito espirituoso; крёпкое ~ palavrão m О для KpácHoro —á para dizer uma gracinha СЛОВЧИТЬ 4b сов. прост, usar de manha; ser * (bancar o fam. bras.) esperto; dar * um jeito (устроиться) СЛОГ Зе I м лингв, sílaba f; открытый [закрытый] ~ sílaba aberta [fechada] СЛОГ Зе II м уст. (стиль) estilo m СЛОГОВ0Й прил. лингв, silábico СЛОГООБРАЗУЮЩИЙ прил. лингв, silábico СЛОЕННЫЙ прил. кул. folhado, —ое тёсто massa folhada СЛОЖЕНИИ Е 7а с 1. мат. adição f, soma f; 2. (тёла) constituição f; conformação f; compleição f (комплекция0; крёпкого —я de compleição robusta; 3. спец, (строение) estrutura f СЛОЖЁННЫЙ прил.: хорошо — de bela compleição, de belo corpo; атлетйчески — de compleição atlética СЛОЖИТЬ 4c сов. В 1. (положить вместе) pôr* vt, arAÉijar vt, ãrriimâr vt; ordenar vt (по порядку); — чемо- AáHbi arrumar (fazer *) as malas; — вёщи juntar as coisas; — дровй empilhar a lenha; 2. мат. somar vt, adicionar vt; 3. (собрать, составить из каких-л. частей) compor * vt, juntar vt; ligar vt (соединить); 4. (возвести путём кладки) construir * vt; 5. (пополам, вчетверо и т. п.) dobrar vt (em dois, em quatro, etc.); fechar vt (складной предмет); 6. (придать какое-л. положение) pôr vt ; cruzar vt (скрестить); 7. (песню и т. п.) compor vt; 8. (снять) depor * vt, tirar vt; descarregar vt (груз); 9. (освободить себя от обязанностей и т. п.) eximir-se (de); — с себя полномочия abdicar dos poderes; renunciar às funções; — с себя отвёт- ственность eximir-se da responsabilidade О ~ голову sucumbir vi, perecer vi; dar a vida; — оружие depor as armas; сложа руки сидеть ficar de braços cruzados • СЛОЖИ II ться4c сов. 1.(образоваться, создаться) constituir-se, formar-se; amadurecer vi (созреть); tomar uma forma (о деле, обстоятельствах); обстоятельства ~лись для нас благоприятно as circunstâncias nos foram favoráveis; у него —лось твёрдое убеждёние ele estava inteiramente convicto; 2. (устроить складчину) quotiz.ar- -se, cotizar-se; entrar com uma quota (cota); fazer * uma vaca bras. fam.; 3. (о частях тела) tomar a forma de; губы —лись в улыбку os lábios abriram-se num sorriso; 4. (для отъезда) fazer as malas; 5. (быть сочинённым) compor-se *, nascer vi СЛОЖНО нареч. 1. complicadamente, de modo complicado; 2. безл. в знач. сказ, ê (está) complicado, é uma complicação СЛОЖНОПОДЧИНЁННЦЫЙ прил лингв.: —oe предложёние período com subordinação С ЛОЖНОСОЧИНЁННIIЫЙ прил. лингв.: —oe предложёние período com orações coordenadas СЛОЖНОСТИЬ 8a ж 1. complexidade (cs) f; 2. mh. (трудности) dificuldades fpl <> в общей —и no total СЛОЖНОЦВЕТНЫЕ мн. (скл. как прил.) бот. Compostas fpl СЛОЖИ II ЫЙ прил. 1. (составной) composto, complexo (cs); —ое число мат. número composto; — ые процёнты juros compostos; 2. (непростой) composto, complexo (cs); СЛО — СЛУ complicado (трудный); — вопрос uma questão complexa; —ое положёние situação complicada; у него — харйктер é uma pessoa cheia de complicações; 3. (замысловатый по форме, по строению) complexo, complicado; — opHá- мент ornato complicado СЛОИСТ И ЫЙ прил. 1. геол. estratificado, estrati- forme; 2. метеор. : —ые облакй estratos mpl СЛОИТЬСЯ 4Ь несов. formar (dispor-se em) camadas СЛО||Й6с м (тж. Tlj) в разн. знач. camada f; estrato m; широкие —й населёния amplas camadas da população СЛОЙКА 3*a ж (сдобная булочка) pãozinho doce (folhado) СЛОМ la м (дома) demolição f; быть предназнйчен- ным на — estar * para demolir (о строении); ir * servir de sucata [ferro velho] (о судне, машине и т. п.) СЛОМАТЬ сов. В 1. quebrar vt, partir vt; fazer * em pedaços (разбить); demolir vt (снести); — руку [ногу] fra(c)turar (quebrar) o braço [a perna]; 2. см. сломйть 2 0 — ряды (строй) desorganizar as fileiras; — голову quebrar a cabeça; — лёд quebrar o gelo: лёд сломан rompeu-se o gelo СЛОМАТЬСЯ 1 сов. 1. quebrar-se, partir-se; fra(c)tu- rar-se (о костях); 2. разг. (ослабеть физически или нравственно) perder * as forças (a coragem, о ânimo); alquebrar-se (сломиться) СЛОМЙТЬ 4с сов. В 1. разг. (сломать) quebrar vt, romper vt; 2. перен. quebrar vt (a resistência), alquebrar vt; vencer vt, levar de vencida (одолеть); — сопротивлё- ние quebrar (vencer) a resistência; никакйе лишёния не смогли его — privação alguma pôde alquebrá-lo (vencê- -lo); сломленный устйлостью vencido pelo cansaço 0 6e- жйть сломя голову sair * em carreira desabalada; чёрт ногу сломит é uma confusão dos diabos СЛОМИТЬСЯ 4c сов. 1. quebrar-se; 2. перен. deixar- -se vencer, dar-se * por vencido; render-se, submeter-se (покориться); alquebrar-se (ослабеть физически или нравственно) СЛОН lb м 1. elefante m; 2. шахм. bispo m <0 делать из мухи — á fazer * de um argueiro um cavaleiro СЛОНЁНОК 10 м filhote de elefante СЛОНИХА За ж elefanta f СЛОНОВОСТЬ 8a ж мед. elefantíase f СЛОНОВ|| ЫЙ прил. de elefante; —ая кость marfim m 0 —ая болезнь мед. elefantíase f СЛОНЯТЬСЯ 1 несов. разг. vadiar vi, caminhar sem destino; — без дела mandriar vi, viver na ociosidade СЛОПАТЬ 1 сов. В прост, comer vt, abocanhar vt СЛУГА м (скл. как ж 3d) 4. criado m, fâmulo m, doméstico m; слуги собир. criadagem f; 2. перен. servidor m, apaniguado m (прислужник) О ваш покорный — um (este) seu criado; — покорный! ирон. muito obrigado!; isso é que não! СЛУ^САКА m (скл. как ж За) разг. empregado zeloso; tarimbeiro m (о военном); стйрый — (о военном) veterano m СЛУЖАНКА 3*a ж criada f \ camareira f (горничная) СЛУЖАЩЦИЙ в знач. сущ. м (скл. как прил.) empregado m, funcionário m; —ие собир. empregados mpl; pessoal m (персонал) СЛУЖБ И А 1 а ж 1. serviço m (тж. работа, должность); воённая — serviço militar; строевйя — serviço nas fileiras (do exército); нестроевйя — serviço auxiliar (ç) (no exército); действйтельная (воённая) — serviço a(c)tivo, a(c)tiva f; быть на воённой —e fazer * o serviço militar; servir * no exército; поступйть на —у ir * trabalhar, empregar-se; ir servir no exército; идтй на —у ir ao serviço, ir ao trabalho; принять на —у empregar vt, dar * um emprego (serviço); 2. (место работы) emprego m, serviço m, local de trabalho; 3. (специальная область работы, учреждение) serviço m; — связи serviço de telecomunicações; — тяги ж.-d. serviço de tra(c)ção; — движёния ж.-d. serviço de transporte; санитйрная — serviço sanitário; воен. serviço (de) saúde; — погоды serviço meteorológico; 4. мн.: — ы (подсобные помещения) anexos (cs) mpl. dependências fpl; 5. церк. serviço (ofício) divino О сослужйть —у см. сослужйть; nocrá- 581
СЛУ — слы вить на ~у... pôr ao [a] serviço de; не в ~у, а в дружбу por (pura) amizade; дружба дружбой, а ~ ~ой см. дружба СЛУЖБИСТ 1а м разг. tarimbeiro т С ЛУЖЁБ Н || ЫЙ прил. 1. de serviço, de trabalho; ~ые часы horas de trabalho (de serviço); при исполнёнии ~ых обязанностей no exercício das funções; 2. (вспомогательный) auxiliar (ç), acessório <> ~ые словё грам. preposições fpl, conjunções fpl, partículas fpl СЛУЖЁНИЕ 7a c serviço m; culto m (культ) СЛУЖИВЫЙ в знач. сущ. м разг. уст. soldado тп, praça тп СЛУЖЙЛЦЫЙ прил. ист.: ~ые люди, ~ое сослб- вие militares mpl, casta militar СЛУЖЙТЕЛ || Ь 2а м 1. уст. serviçal тп (слуга); bedel тп (в университете); empregado inferior (в канцелярии); 2. Р высок, servidor m, cultor m; ~ науки [искусства] cultor das ciências [das artes] О ~и культа clero m, os sacerdotes СЛУЖИТЬ 4сД несов. 1. (состоять на службе, тж. воен.) servir * vi; trabalhar vi, ter * um emprego (работать по найму); estar * ao serviço de (быть в услужении); ~ в ёрмии [во флоте] servir no exército [па marinha]; ~ секретарём ser * (trabalhar como) secretário; 2. Д (на благо чего-л.) servir vt; ~ родине servir a pátria; ~ вёрой и прёвдой devotar-se totalmente (a alguém, a algo); 3. Г (являться чем-л.) servir de, ser vi (algo); ~ признаком ser o indício; ~ примёром servir de exemplo; кухня мне служит столовой a cozinha serve-me de sala de jantar; 4. (выполнять своё назначение) servir vi, ter serventia; это пальто служит мне пйтый год uso este sobretudo há mais de quatro anos; ноги откёзываются мне ~ sinto as pernas fracas; 5. (В) церк. celebrar (a missa); oficiar vi; 6. (о собаке) andar nas patas traseiras О чем могу ~? em que posso ser útil?, em que posso servi-lo (servir-te, servir- -vos)? СЛУЖКА м (скл. как ж 3*a) церк. acólito тп СЛУХ За м 1. audição f; ouvido тп; тонкий ~ ouvido fino; хороший ~ bom ouvido; плохой ~ ouvido duro; орган —a órgão da audição; на ~ de ouvido; pelo som; игрёть no ~y tocar de ouvido; развивйть ~ formar o ouvido; рёзать ~ ferir * o ouvido; 2. (молва) rumor m, boato тп; по ~ам pelas notícias que correm; segundo os boatos (os rumores); пустйть ~ espalhar um boato; идёт ~ correm rumores О он весь обратйлся в ~ ele é todo ouvidos; о нём ни ^y ни духу см. дух СЛУХАЧ 4Ь м воен. escutador тп СЛУХОВЦ0Й прил. 1. auditivo, do ouvido; ~ нерв nervo auditivo (acústico); 2. (служащий для слушания) acústico, de escuta; ~ рожок corneta acústica 0 ~óe okhó trapeira f, clarabóia f СЛУЧАЦЙ 6a м 1. caso m; fa(c)to гтГСфакт); ocorrência f, acontecimento m (происшествие); incidente тп (инцидент); несчёстный ~ acidente тп; смёртный ~ decesso m; возможный ~ eventualidade f; в подобном ~e em caso semelhante; в таком ~e, в этом ~e neste caso; на ~ смёрти юр. no caso de morte; на всякий ~ por via das dúvidas; para o que der e vier; при всйком ~e em todos os casos; em qualquer oportunidade; во всйком ~e em todo o caso, em todos os casos; в крёйнем ~e em último caso; в худшем ~e no pior caso; no pior dos casos; ни в коем —e em caso algum; de maneira alguma; absolutamente (совсем); por nada no mundo (ни за что на свете); 2. (возможность) ocasião f; пользоваться ~ем aproveitar a ocasião; при ~е quando houver oportunidade; 3. (случайность) acaso m О по ~ю (о покупке) de ocasião: купйть по ~ю fazer * uma compra de ocasião, comprar por preço de ocasião; по ~ю чег0-л. por ocasião de; em comemoração а (в ознаменование чего-л.); devido а (из-за); в ~e чег0 em caso de necessidade; в ~e, ёсли supondo que, em caso de; от ~я к ~ю uma vez por outra СЛУЧАЙНО нареч. 1. por acaso, casualmente, fortuitamente, acidental mente; ~ встрётиться с кём-л. encon- trar-se por casualidade com alguém; я был там — estive lá acidentalmente (casualmente); 2. в знач. вводи, сл. рог аса«?о; вы, не знйете его? você, por acaso, não о conhece? ф не что... não é (foi) рог acaso que... СЛУЧАЙНОСТЦЬ 8a ж 1. acaso тп (тж. филос.); casualidade f; eventualidade f (возможность); по счастлй- вой ~и рог um feliz acaso; 2. (случайный характер) cará(c)ter casual (fortuito); imprevisto m СЛУЧАЙНЦЫЙ прил. 1. (являющийся случайностью) casual, acidental, fortuito; imprevisto (непредвиденный); ~ая встрёча encontro casual (fortuito); ~ая компёния gente reunida ao acaso; 2. (от случая к случаю) casual, ocasional; eventual; ~ зйработок biscate m; жить ~ыми зйработками viver de biscates, biscatear vi СЛУЧАТЬ 1 несов. см. случйть СЛУЧА||ТЬСЯ 1 I несов. 1. см. случйться I; ~лось ли вам когдй-нибудь ..? já lhe aconteceu alguma vez ..?, nunca lhe aconteceu ..?; 2. разг. (приходить иногда) vir * vi, chegar vi (de vez em quando); 3.: ~ется [~лось] в знач. вводи, сл. acontece, há casos [já aconteceu, houve casos] СЛУЧАТЬСЯ 1 II сов. см. случйться II СЛУЧЙТЬ 4Ь сов. В (животных) copular vt, acasalar vt СЛУЧЙЦТЬСЯ 4b I сов. 1. acontecer vi, ter* lugar ocorrer vi (произойти); sobrevir * vi (неожиданно); с ни ~лось несчйстье aconteceu-lhe uma desgraça; что бы i: ~лось aconteça o que acontecer, suceda o que suceder; как будто ничегб не ~лось como se nada houvesse acontecido; como se nada fosse; 2. безл. + неопр. разг. (прийтись) acontecer vi, ter a ocasião de; ему не ~лось побы- вйть там ele nunca teve ocasião de lá ir, nunca lhe aconteceu estar ali; 3. безл. (удаться): вы будете там? — Как ~тся passará рог lá? — Depende; 4. разг. (оказаться в наличии) achar-se, encontrar-se, acontecer vi, estar * vi СЛУЧЙТЬСЯ 4b II сов. (о животных) acasalar-se СЛУЧКА 3<ta ж acasalamento m, cobrição f СЛУЧН0Й прил. de cobrição; ~ жеребёц cavalo de cobrição СЛУШАНИЦЕ 7a c 1. audição f ; escuta f (по радио); 2. юр. audiência f (de julgamento); дёло назнйчено к ~ю на... foi marcada a audiência do caso para СЛУШАТЕЛЦЬ 2a м 1. ouvinte m; 2. aluno m; estudante m (студент); ~ воённой акадёмии aluno da Academia Militar; 3. мн.: —и собир. auditório m, os ouvintes СЛУШАЦ Tb 1 несов. В 1. escutar vt; ouvir * vt (слышать); estar * à escuta (вслушиваться); ~ музыку [рйдио] ouvir música [o rádio]; он ~л и ничего не слышал estava a escutar (escutando) sem nada ouvir; я вас ~ю fale, estou ouvindo; estou às suas ordens (к вашим услугам); ~ю! às ordens! (ответ на приказание); 2. (ответ по телефону) alôl; estou! port.; pronto! bras.; 3. (изучать что-л.): — лёкцию assistir a uma aula (a uma palestra); ~ курс fazer * um curso (de algo); 4. мед. (выслушивать) auscultar vt; 5. офиц., юр. examinar vt, dar* audiência, ouvir vt; ~ свидётелей ouvir as testemunhas; ~ дёло o... examinar o caso de (relativo а); ~ли.., постановйли... (в резолюциях) tendo considerado... resolvem..; 6. (следовать советам, просьбам) ouvir vt, escutar vt, dar ouvidos; atender vt, obedecer vi (повиноваться) О ~й! (окрик) atenção!, alerta!; ~йте (как обращение) escute, veja (bem) С ЛУША || ТЬСЯ 1 несов. 1. escutar vt, atender vt; obedecer vi (подчиняться); ~ совёта seguir * o conselho; никого не ~ não dar * ouvidos a ninguém; не ~ прикйза não atender às ordens; ~ рулй мор. obedecer ao timão; 2. юр.: дёло ~ется зйвтра a causa vai ser julgada amanhã (> ~юсь! воен. às suas ordens! СЛУШ0К 3*a м пренебр. см. слух 2 СЛЫТЬ л несов. (кем-л., за кого-л.) passar рог, ter * reputação de, ser * reputado, ter fama de; ser conhecido por, ter a alcunha (o apelido) de (быть известным под кличкой) СЛЫХАТЬ 5а несов. разг. см. слышать 1, 2; о нём ничего не ~ ftada se sabe dele (sobre ele); não há notícias dele 0 слыхано ли, слыханное ли дёло? onde já se viu uma coisa dessas?; где ёто слыхано, чтоб... onde já se viu que..; onde já se viu (+ inf.) СЛЫХОМ нареч. прост. : — не слыхйть а) (не иметь представления) não ter * a mínima ideia [é] de (sobre); б) (ничего не известно) nada se sabe de (sobre) СЛЫША || Tb 5a несов. В 1. о + /7,+ что, тж. без. 582
доп. ouvir * vt; escutar vt (услышать); ouvir dizer (о слухах); не —, плбхо — ouvir (escutar) mal; ser * duro do ouvido (быть тугим на ухо); я —л, что... ouvi dizer que..; онй —ли друг о друге eles ouviram falar um no outro; eles conheciam-se de ouvir falar fam.; 2. разг. (ощущать) sentir * vt; — зйпах sentir o cheiro; 3. разг.: слышишь?! ouviste?!, estás ouvindo?!, ouviste bem?!; слышите ouviu (ouviram)?!, está (estão) ouvindo?!, ouviu (ouviram) bem?! О и — не хбчет nem quer ouvir falar de; ног под соббй не — а) (от усталости) estar * a cair (caindo) de cansado; б) (от радости) estar no auge do contentamento СЛЫША || ТЬСЯ 5a несов. 1. ouvir-se*, escutar-se; —лея смех ouvia-se o riso; ouviam-se risos; ему —лось... безл. parecia-lhe ouvir.., ele parecia ouvir..; 2. разг. (ощущаться) sentir-se *; ужё —лея зйпах еды já se sentia 0 cheiro da comida СЛЫШИМОСТЬ 8a ж audibilidade f; сегбдня плохйя — hoje ouve-se mal; a audibilidade hoje é má СЛЫШНО нареч. 1.: чуть — mal se ouve; 2. безл. взнач. сказ, ouve-se, escuta-se; xopouió [плохо] — ouve- se bem [mal]; мне — ouço; escuto; было —, как oHá пёла ouvia-se como ela cantava; ouvia-se o seu canto; 3. o -\- П, про +P разг. (есть сведения) dizem que; corre o boato de que (о слухах); что — ? o que há de novo?; о ней чтб- -нибудь — ? há alguma notícia dela?; 4. в знач. вводи, сл. прост, (говорят) diz (dizem) que СЛЫШНЫЙ прил. 1. audível; ёле — que mal se ouve; apenas perceptível; 2. в знач. сказ.: слышны шагй ouvem-se passos; слышен 3ánax sente-se o cheiro СЛЮДА ld ж mica f; moscovite f; malacacheta f bras. СЛЮДЯН0Й прил. de mica; de malacacheta bras. СЛЮН||А lb ж saliva f; baba f; выделёние —ы salivação f; выделйть —у salivar vi; брызгать —ой lançar perdigotos СЛЕ0НИ mh. (скл. как ж 8e) разг. см. слюнй; пускйть — babar vi <0 глотйть — см. ^OTán»; распустйть — а) (расплакаться) cair * na choradeira; â) (прийти в умиление) babaj-se СЛЮНЙТЬ4Ь несов. В molhar com saliva; babar vt\ 1 amber Ы (облизывать) СЛЮНКИ 3*a лен.: — nnoTáTb см. глотать; у менй — текут tenho (estou com) água na boca; cresce-me água na boca СЛ10ННЦЫЙ прил. salivar; salivante; —ая железй glândula salivar СЛЮНООТДЕЛЕНИЕ 7a с физиол. salivação f СЛЮНООТДЕЛИТЕЛЬНЫЙ прил. физиол. salivar, de salivação СЛЮНОТЕЧЕНИЕ 7a с мед. sialismo m, ptialismo m, sialorreia [é] f СЛЮНТЯЙ 6a м разг. banana m, moleirão m СЛЮНЙВЧИК 3a м разг. babadouro m; babador m bras. СЛЮНЯВЫЙ прил. baboso СЛЯКОТНЫЙ прилразг. chuvoso (о погоде); lamacenta (о дороге) СЛЯКОТЬ ®а ж 1. tempo chuvoso (о погоде); lama f (о грязи); какйя —! que tempo ruim!; 2. прост, (о людях) porcaria f, trapo m СМАЗАТЬ 6a сов. В 1. Г untar сот; passar vt (намазать); besuntar vt (втирая); azeitar vt (растительным маслом); lubrificar vt (смазкой); — йодом páHy pôr * (passar) iodo na ferida; — горло pincelar a garganta; 2. (размазать — чернила, краску) borrar vt; tirar vt; 3. перен. разг. (лишить чёткости, остроты) escamotearei; — Bonpóç escamotear a questão; 4. прост. (ударить) dar * uma bofetada CMÁ3KA 3*a ж 1. (действие) lubrificação f; untadura f, besuntadura f; 2. (вещество) lubrificante ra, graxa f; óleo m (масло); gordura f (жир) СМАЗЛЙВЦЫЙ прил. разг. bonitinho, engraçadinho; —ая рожица carinha bonitinha СМАЗНЦ0Й прил.: ~ые сапоги botas alcatroadas смАзочнцый прилг. lubrificante; de lubrificação; —ые материйлы lubrificantes mpl СМАЗЧИК За м lubrificador m СМАЗЫВАНИЕ 7a с cm. cMá3Ka 1 СМАЗЫВАТЬ 1 несов. см. CMá3aTb СЛЫ - СМЕ СМАК За м разг. gosto тп, sabor тп; со —ом сот prazer, сот gosto; со —ом есть saborear vt СМАКОВАТЬ 2а несов. В saborear vt (тж. перен.) СМАЛЕЦ 5*а м banha de porco СМАЛОДУШНИЧАТЬ 1 сов. acobardar-se СМАНИВАТЬ 1 несов., СМАНИТЬ 4с сов. В seduzir vt (соблазнить); atrair * vt (завлечь); persuadir vt, convencer vt (уговорить) СМАРАГД la м мин. уст. esmeralda f СМАСТЕРИТЬ 4b сов. В fabricar vt, fazer * vt СМАТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. смотйть(ся) СМАХИВАТЬ1 несов. 1. см. смахнуть; 2. на + В разг. (быть похожим) parecer vi, ser * semelhante a, lembrar alguém СМАХНУТЬ 3b сов. В deixar (fazer *) cair; — пыль c чегб-л. tirar o pó de, espanar vt; — слезу enxugar uma lágrima furtiva СМАЧИВАНИЕ 7a c (h)umedecimento m; мед. (h)u- mectação f СМАЧИВАТЬ 1 несов. см. смочйть СМАЧНО нареч. разг. com gosto, сот prazer, gostosamente СМАЧНЫЙ прил. разг. 1. saboroso, delicioso (тж. перен.); 2. (со смаком) feito сот gosto (сот apetite); сот delícia (с удовольствием) СМЕЖАТЬ 1 несов., СМЕЖЙТЬ 4Ь сов. уст. В (сомкнуть) fechar vt, cerrar vt\ ~ глаз4 [веки] cerrar os olhos [as pálpebras]; ~СЯ cerrar-se, fechar-se СМЁЖНИК 3a м разг. empresa ligada (com a qual se coopera) XMÉ3KHOCT||b8a ж contiguidade [u] f, adjacência f; vizinhança f; ассоцийции по —и психол. associação por contiguidade СМЁЖНЦЫЙ д прил. contíguo; adjacente (прилежащий); pegado, vizinho (соседний); limítrofe (пограничный); —ые отрасли промышленности indústrias conexas (cs) 0 ~ые углы мат. ângulos adjacentes СМЕКАЛИСТЫЙ прил. разг. perspicaz, sagaz, fino СМЕКАЛКА 3*a ж разг. sagacidade f; su(b)tileza f, perspicácia f СМЕКАТЬ 1 несов. прост. 1. (В) perceber vt, compreender vt; conhecer a razão (de); atentar em; 2. (разбираться) entender de; pescar vt fam. СМЕКНУТЬ 3b сов. cm. cMexáTb 1; — в чём дёло perceber o fundo da questão; perceber a coisa fam. СМЕЛЁТЬ 1 несов. criar coragem СМЁЛО нареч. 1. corajosamente; ousadamente, audaciosamente (дерзко); sem hesitar (не колеблясь); я — могу сказйть posso afirmar com segurança; ёто — скйзано é bem ousado isto; смелёй! coragem!; 2. разг. (легко, свободно) sem hesitação, sem vacilar, facilmente СМЁЛОСТ||Ь8а ж coragem f, valor m, valentia f; audácia f, ousadia f (дерзость); intrepidez f (отвага); npnfláTb —и encorajar vt; придйть себё —и criar coragem О брать (взять) на себй — ... tomar a liberdade de; ter * a ousadia de; — городй берёт поел, зё quem ousa, alcança СМЁЛ || ЫЙ прил. 1. (храбрый) corajoso, valoroso, valente; intrépido (отважный); audacioso, temerário, ousado (дерзкий); 2. (дерзающий) ousado; decidido (решительный); —ая мысль uma ideia [é] ousada; 3. (нескромный) ousado; provocante (вызывающий); —ые ма- нёры maneiras provocantes; —oe декольтё um decote ousado (provocante); —ая шутка um gracejo atrevido (meio forte) СМЕЛЬЧАК 3b м bravo m, valente m CMÉH||A la ж 1. (действие) substituição f, troca f; воен. rendimento m; alternação f (чередование); sucessão f (последовательная); — дня и ночи a alternação (sucessão) do dia e da noite; — кабинёта полит, remodelação do gabinete; — игрокбв спорт substituição dos jogadores; — ворот спорт mudança de campo; 2. (на работе, занятиях и т. п.) turno m; turma f (люди); работать в пёрвую —у trabalhar no primeiro turno (по turno da manhã); он учится в пёрвую [во вторую] —у ele estuda na turma da manhã [da tarde]; 3. перен. (молодое поколение) os herdeiros; 583
СМЕ — СМЕ Háiiia — os que nos vêm render; комсомольская — a nova geração do Komsomol; 4. (белья) muda f (de roupa) 0 на — у ( + Д) em troca, em substituição; em vez de (sucedendo a) СМЕНИТЬ 4c сов. В trocar vt, mudar vt; substituir vt (заменить); воен. render vt; suceder vt (появиться на месте чего-л.); — бельё trocar a (de) roupa, trocar-se; — фамилию mudar de nome; — караул render as sentinelas õ ~ гнев на мйлость см. гнев СМЕНЙЦТЬСЯ4с сов. 1. (сменить друг друга) suceder-se; испуг —лея негодовйнием a indignação veio suceder ao espanto; день быстро —лея ночью rapidamente a noite sucedeu ao dia; на этой должности —лось много людей muitos sucederam-se neste (passaram por este) posto; 2. (с поста, вахты) render-se; ser * rendido СМЕННЦ ЫЙ прил. 1. тех. amovível; de reserva (запасной); —oe колесо roda sobressalente; roda de reserva; 2. (связанный со сменной работой) de turno; — мйстер mestre de turno; —ая работа trabalho por turnos СМЕНЩИК За м o que vem render (substituir) СМЕНЯЕМОСТЬ 8a ж amovibilidade f СМЕНЯТЬ 1 I сов. В разг. (обменять) trocar рог; — СЯ fazer * uma troca, permutar vt СМЕНЯТЬ 1 II несов. см. сменйть; — СЯ см. сме- нйться СМЕРЗАТЬСЯ1 несов., СМЕРЗНУТЬСЯ3*3 сов. 1. (примёрзнуть) pegar-se, grudar-se (pela acção do frio); 2. (затвердеть) congelar-se, endurecer vi СМЕРИТЬ 4a сов. В разг. medir * vt () ~ кого-л. взглядом medir alguém com o olhar; olhar de alto a baixo CMEPKÁ || ТЬСЯ 1 несов.: —ется безл. cai a tarde, anoitece СМЕРКЦ НУТЬСЯ 3*a сов. разг. 1.: —лось безл. anoiteceu; 2. (потемнеть, покрыться мраком) escurecer vi, toldar-se СМЕРТЕЛЬНО нареч. mortalmente (тж. перен.); — рйненный mortalmente ferido; быть — больным estar * desenganado; — скучйть aborrecer-se mortalmente; — устать estar moído de cansaço; estar mortalmente cansado СМЕРТЕЛЬНЫЙ прил. в разн. знач. mortal, de morte О ~ враг inimigo de morte (figadal) СМЕРТНИК За м condenado à morte СМЕРТНОСТЬ8a ж mortalidade f; mortandade f bras. СМЕРТНЦЫЙ прил. 1. mortal; все люди — ы somos todos mortais; todos os homens são mortais, 2. (относящийся к смерти) de (da) morte; — час a hora da morte, a hora suprema; —ая казнь pena capital (de morte); — приговор sentença de morte; на —ом одре no leito da (de) morte; 3. в знач. сущ. м mortal m; простые —ые os simples mortais О скука — ая um tédio de morte; — грех pecado mortal; бить — ым боем malhar sem piedade СМЕРТОНОСНЫЙ прил. mortífero; mortal (смертельный) СМЕРТОУБИЙСТВО la с уст. прост, morte f, assas sinato m CMEPT|I b 8e ж 1. morte f, falecimento m (кончина)', естёственная [насильственная] — morte natural [violenta]; внезйпная [преждеврёменная] — morte repentina [prematura]; голодная — morte pela tome (por inanição); слйвная — morte gloriosa; свидётельство о —и certidão de óbito; не бояться —и desafiar a morte, умерёть своёй —ью morrer de morte natural; morrer de morte morrida fam.\ пасть —ью хрёбрых tombar (heroicamente) na luta; быть прй смерти estar * para morrer, estar à morte; как — блёдный разг. mortalmente pálido, de uma palidez mórbida; 2. в знач. нареч. прост., мне — как хочется... morro de vontade de, мне — как скучно estou enfastiado, morro de tédio; — как люблю., sou louco por О граж дйнская — см. граждёнский; до смерти mortalmente, extremamente; мне надоёло до смерти estou farto СМЕРЧ 4а м torvelinho m, tromba [tromba-d’água] f (водяной) СМЕСЙТЕЛЬ 2a м спец, mesclador m, misturador m; лопастный — misturador de palhetas СМЕСТЙ 7b (/ ед. смету) сов. В 1. varrer vt, tirar vt (varrendo, espanando); levar vt (о ветре)', — пыль espanar o pó; 2. перен. (уничтожить) varrer vt, destruir * vt; 3. (в одно место) juntar varrendo; — всё в одну кучу amontoar (varrendo) 0 ~ Ç лицй землй arrasar vt, varrer (apagar) da face da Terra СМЕСТЙТЬ 4b сов. В 1. (сдвинуть с места) deslocar vt, remover vt, mudar de lugar; 2. перен. (нарушить обычный порядок) alterar vt; 3. (с должности) destituir vt; —СЯ 1. deslocar-se; 2. (изменить свой смысл) alterar-se СМЕСЬ 8а ж 1. mistura f (тж. перен.); горючая — mistura combustível; — всякой всячины miscelânea f; embrulhada f ; 2. (отдел в журнале) miscelânea f СМЕТ || А 1а ж orçamento m; estimativa f, cálculo da receita e despesa (приходов и расходов); предварйтель- ная — orçamento estimativo; состйвить —у fazer * о orçamento СМЕТАНА 1а ж creme azedo СМЕТАННЫЙ прил. de creme azedo СМЕТАТЬ 1 I несов. см. сместй СМЕТАТЬ 1 II сов. В (сшить крупными стежками) alinhavar vt О смётанный на живую нитку alinhavado às pressas, mal alinhavado СМЕТАТЬ 1 III сов. В (уложить в стог) juntar em medas СМЕТКА 3*а ж разг. см. смекйлка; житёйская — jeito m; sagacidade f Хпроницательность) СМЕТЛИВОСТЬ8а ж sagacidade f; habilidade f; inteligência f (ум) СМЕТЛИВЫЙ прил. sagaz, hábil; inteligente (умный) CMÉTH|| ЫЙ прил. orçamentário, orçamental; —ые ассигновйния verbas fpl СМЁТЫВАТЬ 1 I, II несов. см. сметйть II, III СМЕТЬ 1 несов. + неопр. ousar vt, atrever-se, ter* a audácia de, ter a coragem de; permitir-se (позволить себе); proibir vt (обычно с отрицанием); ter o direito (иметь право); кто смёет? quem pode arrogar-se o' direito?; не смёйте этого дёлать proibo-lhe fazê-lol, não se atreva a fazer issol; смёю сказйть вводи, сл. tomo a liberdade de dizer СМЕХ За м 1. riso m, risada f; взрыв —a explosão de riso; неудержимый — riso a bandeiras despregadas; пода- вйть — tolher o riso; меня душит — estouro (estou estourando) de riso; 2. безл. в знач. сказ. разг. (смешно) é para rir, tem graça О (и) — и грех é para rir e chorar ao mesmo tempo; без ~y a sério; ~a рйди para rir, por brincadeira; мне не до ~y não estou para rir; Há — para mofar, para zombar de alguém; поднять когб-л. Há ~ ridicularizar alguém; rir * à custa de alguém; KaTáTbCH có —у torcer-se de riso, это курам Há — см. курица СМЕХОТВОРНЫЙ прил. risível, ridículo; cómico [ô], engraçado (смешной); irrisório (о малом количестве и т. п.); absurdo (нелепый) СМЕША НН || ЫЙ в знач. прил. 1. (образовавшийся путём смешения) miscigenado; cruzado (окрещённый); —ое населёние população miscigenada (mestiça); 2. (разнородный) misturado, misto; —ые удобрёния adubos mistos; —oe чувство sentimento misto (de); —oe число мат. número misto; — лес floresta mista СМЕШАТЬ 1 сов. В 1. (сделать смесь) misturar vt; 2. (перемешать) baralhar vt; confundir vt; desbaratar vt (ряды противника); — кйрты baralhar as cartas; 3. (перепутать) confundir vt, atrapalhar vt О ~ с грязью (кого-л.) arrastar na lama; vilipendiar vt, caluniar vt СМЕШАТЬСЯ 1 сов. 1. (образовать смесь) misturar- se; 2. (перепутаться) confundir-se; desbaratar-se, pôr-se em debandada (о войске); 3. (смутиться) perturbar-se, confundir-se 0 — с толпой misturar-se à (confundir-se com a) multidão СМЕШЕНИЕ 7a c mistura f; confusão f (путаница); — языков mistura (confusão) de línguas; — понятий confusão de ideias [é] СМЕШИВАНИЕ 7a c mistura f ; перен. confusão f СМЕШИВАТЬ 1 несов. см. смешйть; -СЯ см. смешаться 1, 2 СМЕШЙТЬ 4Ь несов. В fazer * rir СМЕШЛИВОСТЬ 8а ж facilidade para rir; riso fácil СМЕШЛИВ || ЫЙ прил. amigo de rir, ridor; —oe лицо cara de riso; —oe настроёние vontade de rir 584
СМЕШН0 парен. 1. comicamente, de modo engraçado (cómico [ô]); 2. безл. в знач. сказ Д dá vontade de rir; é ridículo; мне — dá vontade de rir, isto faz-me rir; — ro- ворйть об этом até tem graça falar nisso СМЕШНЦ0Й л прил. engraçado; divertido (забавный); cómico [ô] (комичный); ridículo, risível (возбуждающий насмешку); grotesco (нелепый); выставлять ко- ró-л. в ~ом вйде ridicularizar alguém, pôr * alguém no ridículo; тут нет ничего — óro náo há nada para rir; он смешон! ele provoca riso; ele é ridículo 0 до ~óro (очень, в высшей степени) até а(о) absurdo, até a(o) ridículo СМЕШИÓK3*b м 1. (короткий смех) risinho nrK 2. mh. : ~кй раза, risotas fpl; chacota f (насмешки)] graças fpl (шутки) СМЕЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сместйть(ся) СМЕЩЕНИЕ 7а с 1. (чего-л.) deslocação f, deslocamento тп; 2. (с должности) destituição f, demissão f СМЕЙТЬСЯ6Ь несов. 1. rir* vi; громко ~ rir alto (às gargalhadas); принуждённо ~ rir sem vontade; rir um riso forçado; бессмысленно ~ dar * uma risada beócia; ~ исподтишкй (в кулйк) rir-se à socapa; — про себя rir por dentro; ~ в лицо rir na сага; ~ до упйду torcer-se de riso, não poder * mais de rir; нёчего ~! náo há nada de engraçado!, não há nada para rir!; 2. над + T rir(-se) de; caçoar vi (com, de) (издеваться); 3. раза, (шутить) brincar vi, brincar com; Вы смеётесь или всерьёз? É brincadeira ou fala a sério? <) xopouió смеётся тот, кто смеётся послёдним погов. ri melhor quem ri por último СМЙЛО Н ВАТЬСЯ 2а, ~ ставиться 4а сов. над + Г ter * piedade de, conceder uma graça a СМИРЁНИЕ 7a c humildade f (кротость); resignação f, submissão f (покорность) СМИРЕННИКЗа м ирон. santarrão m; um justo (кроткий); santo do pau oco fam. СМИРЕННО нареч. humildemente, com humildade; modestamente (скромно); resignadamente (покорно) СМИРЕННЫЙ прил. humilde; modesto (скромный); submisso, resignado (покорный) СМИРИТЕЛЕН || ЫЙ прил.: ~ая рубйшка camisa- -de-fòr^a($) f; colète-de-forças m port. СМИРЙТЬ 4b сов. В 1. уст. (сделать покорным) reduzir à submissão, dàmar vt, dominar vt, subjugar vt; 2. (сдержать) refrear vt, reprimir vt; ~CЯ 1. уст. (стать покорным) submeter-se, resignar-sé; 2. (уняться) aplacar (-se) СМИРНЕТЬ la несов. раза. amansár(-se) СМИРНО нареч. tranquilamente [ú], padficamente; вестй себя ~ manter-se tranquilo (quieto); ser bem comportado (о детях); ~! а) (окрик) quieto!; silêncio! (тихо); б) воен. sentido!; firmes! СМИРНЫЙ прил. cordato; pacífico (мирный); complacente, manso (кроткий); sossegado, tranquilo [ú] (тихий, спокойный) СМИРЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. смирйть(ся) СМОДЕЛИРОВАТЬ 2а сов. В спец, fazer * о modelo, modelar vt CMÓKBA la_ .ж i . (плод) figo m; 2. (дерево) figueira f СМ0КИНГ 3a M smoking m ing. СМОКОВНИЦА 5a ж figueira f СМОЛА ld ж resina f (тж. древесная); breu m, alcatrão m (для смоления); pez тп (вар); горная — betume m СМОЛЕНЫЙ прил. alcatroado, breado СМОЛИСТЫЙ прил. 1. resinoso, resinado; ~ apo- Mái cheiro de pinheiros; 2. (чёрный) cor de azeviche СМОЛИТЬ 4b несов. В alcatroar vt, brear vt СМОЛКАТЬ1 несов., СМ0ЛКЦНУТЬ 3*a За сов. silenciar vi; calar-se (о разговаривающем); cessar vi (o шуме); птйцы ~ли cessou o canto dos pássaros; всё ~ло caiu o silêncio СМОЛОВАРНЯ 2*a ж см. смолокурня СМ0ЛОДУ нареч. раза. 1. (с юных лет) desde jovem, desde a juventude; 2. (в молодости) na juventude, quando jovem СМОЛОКУР 1а м alcatroeiro тп СМОЛОКУРЕНИЕ 7а с produção (extra(c)ção) de alcatrão СМОЛОКУРЕННЫЙ прил.: ~ завод alcatroaria f, fábrica de alcatrão CME — CMO СМОЛОКУРНЯ 2*a ж alcatroaria f, fábrica de alcatrão СМОЛОТИТЬ 4c сов. В раза, debulhar vt СМОЛ0||ТЬ 10c сов. В 1. moer vt; 2. прост, (сказать что-л. неуместное) soltar vt; ~ТЬСЯ ficar moído; мясо ~лось a carne está moída СМОЛЧАТЬ 5b сов. раза, calar-se, guardar silêncio; prender a língua (придержать язык) СМОЛЬ За ж: чёрный как ~ negro como о azeviche, cor de azeviche СМОЛЯН||0Й прил. 1. de alcatrão, de pez; de resina; ~án обмйнка мин. pechblenda f; 2. (смолёный) alcatroado; 3. (о волосах) azevichado, cor de azeviche СМОНТИРОВАТЬ 2a сов. В montar vt, proceder à montagem, armar vt СМОРГНУ || Tb 3b сов. раза. : не ~в глйзом (сделать что-л.) sem pestanejar СМОРИТЬ 4Ь сов. В прост. 1. extenuar vt; matar vt, levar à morte (до смерти); 2. (о сне) tomar conta de (одолеть); pegar no sono (заснуть); ~СЯ extenuar-se, estar * extenuado СМОРКАТЬ 1 несов. : ~ нос, ~СЯ assoar-se, assoar o nariz СМОР0ДИНА la ж 1. (ягода) groselha f (красная и белая); cássis m (чёрная); 2. (куст) groselheira f; cás- sis m (черносмородинный) СМОРОДИННЫЙ прил. de groselha, de cássis; de groselheira; ~ куст см. смородина 2 CMOP4ÓK 3*b м 1. (гриб) morchela f ; 2. прост, (о человеке) sujeitinho m; velhote тп (старикашка) СМОРЩЕННЫЙ в знач. прил. enrugado; encarquilhado (съёжившийся) СМОРЩИТЬ 4а -сов. В enrugar vt; encarquilhar vt (съёжить, покоробить); ~СЯ enrugar-se; encarquilhar-se (съёжиться, покоробиться); ~ся от боли fazer * uma careta de dor СМОТАТЬ 1 сов. В 1. (намотать) enrolar vt; 2. (отмотать) desenrolar vt О ~ удочки прост, fugir * com о rabo à seringa; dar * o fora СМОТАТЬСЯ 1 сов. 1. enrolar-se; enovelar-se (в клубок); 2. прост, (уйти) sumir(-se), dar * o fora; 3. прост, (быстро сходить, съездить) dar um pulo а СМОТР 1с 1а м 1. (П2; мн. ~ы) воен. revista de tro- pas, parada f; производйть ~ passar em revista; 2. (П на ~e; мн. ~ы) (показ чего-л) mostra f, revista f; ~ художественной самодёятельности apresentação (concurso) de artistas amadores СМОТР II ÉTb 5c несов. 1. olhar vt, vi; encarar vt (рассматривать); observar vt (наблюдать); ligar para (обращать внимание); ~ йскоса olhar de soslaio (de lado); ~ пристально olhar (encarar) fixamente (cs); ~ друг на друга olhar um para o outro; encarar-se; ~ в окно olhar pela janela; ~ на часы olhar para o relógio; consultar o relógio; — в зёркало olhar-se no espelho; ~ в бинокль observar com o binóculo; ~ в будущее раза, encarar о futuro; приятно ~ dá prazer (de) ver; было больно ~ dava dor na vista; ~й(те) (отсылка) vede; v. (см.); ~й (cm.) на обороте vide verso (v. v.); 2. (фильм, спектакль) ver vt, assistir vt; 3. (осматривать) ver vt, examinar vt; 4. (присматривать за кем-, чем-л.) olhar рог, olhar vt, velar por; tratar de (ухаживать); ~ за домом cuidar da casa; 5. (обращать внимание на кого-, что-л.) reparar vi (em), prestar atenção; нёчего ~ на них não ligue para eles; 6. (считать кем-, чем-л., расценивать что-л.) considerar (ver) (alguém, algo) como; как вы на это смотрите? о que pensa sobre isso?, como vê isso?; все смотрят на него, как на чудакй todos consideram-no um original; 7. (иметь какой-л. вид) ter * um ar; ~ победйтелем ter ares de conquistador (de vencedor); 8. (быть обращённым куда-л. — об окнах ит.п.) dar * para; 9. в знач. вводи, сл.: смотришь, а он ужё исчёз е de repente (е enquanto isso) ele desapareceu; 10. (как предупреждение, предостережение): —й!, ~йте! olha!, olhe (bem)!, cuidado!; ~й же, чтобы... toma cuidado para que... 0 глаз0 (в лицо) опйсности enfrentar о perigo, encarar de frente o perigo; ~ сквозь пйльцы на что-л. см. пйлец; ~ в бба obrir bem 585
СМО - СНА os olhos; estar alerta; ~á no... conforme, segundo; ~á как (когдй) isto depende..; ~ за соббй cuidar-se; ~й~ка! (удивление) vê só!; глазй бы мой не ~ёли quem me dera não vê-lo; тогб и ~й... quando menos se espera..; ~ другйми глазйми см. другбй; ~ сверху вниз (на ко- го-л.) см. свёрху; — как барйн на нбвые ворбта olhar como boi para palácio СМОТРЁТЬСЯ 5c несов. 1. в + В olhar-se, mirar-se; 2. безл. перев. действительным оборотом: пьеса смотрится с удовольствием assiste-se com prazer (a) esta peça teatral; 3. разг. (выглядеть) ter* aparência СМОТРИНЫ мн. (скл. как ж 1а) уст. apresentação da noiva ao futuro noivo e à sua família (uso antigo); esponsais mpl (сватовство) СМОТРИТЕЛЬ 2a м encarregado m; ~ здёния zelador m; ~ склйдов guarda de armazém; тюрёмный — уст. chefe dos guardas da prisão; станционный ~ уст. chefe de estação (de posta) СМОТРОВ || 0Й прил. 1. de observação; de inspe(c)- ção (служащий для осмотра); ~áa галерёя (в шахте) galeria de visita; ~ люк postigo de inspe(c)ção; 2. воен. de revista (de tropas); 3. (о показе самодеятельности) de concurso СМОЧИТЬ 4c сов. В molhar vt; (h)umedecer vt (увлажнить); regar vt (полить) ф ~ гбрло прост, tornar um trago; molhar a garganta СМОЧЬ 8c (1 ед. смогу) сов. poder * vt; ter * a possibilidade, conseguir * vt (быть в состоянии) СМОШЁННИЧАТЬ 1 сов. ludibriar vt; ~ в игрё roubar no jogo СМРАД 1а м fedor m, fetidez f, fedentina f СМРАДНЫЙ л прил. fétido, fedorento; nauseabundo (тошнотворный) СМУГЛЁТЬ 1 несов. fazer-se * moreno, amorenar-se СМУГЛОЛИЦЫЙ прил. moreno, de tez bronzeada СМУГЛОСТЬ 8a ж tez bronzeada (trigueira); o moreno; tez tisnada (от загара) СМУГЛЫЙ прил. bronzeado, moreno; queimado (crestado) de sol (загорелый) СМУГЛЯНКА 3*a ж разг. morena f СМУТ || А la ж 1. desordem f; revolta f, motim m (мятеж); discórdia f (раздоры); 2. (душевное смятение) ansiedade f <) сёять ~y semear a discórdia; espalhar boatos (распространять слухи) СМУТИТЬ 4& (/ ед. смущу) сов. В 1. уст. (взбунтовать) amotinar vt, sublevar vt, revoltar vt; 2. (нарушить спокойствие) perturbar vt, embaraçar vt; 3. (привести в ему имение, замешательство) desconcertar vt, transtornar vt, desnortear vt; ~CЯ (взволноваться) perturbar-se; de- sorientar-se, ficar confuso (desconcertado) (прийти в замешательство) СМУТНО парен. 1. vagamente, confusamente, incertamente; 2. безл. в знач. сказ.: ~ было на душё у него ele estava perturbado; a inquietude dominava-lhe a alma СМУТНЦЫЙ прил. 1. (неясный) vago, confuso, incerto; ~oe воспоминйние recordação vaga; ~oe пред- ставлёние ideia [é] confusa (vaga); 2. (тревожный) perturbado, angustioso; ~ сон um sonho angustiante; 3. (мятежный) de revoltas; ~oe врёмя ист. período de revoltas; interregno m (междуцарствие) СМУТЬЯН la м разг. desordeiro m, perturbador da ordem; turbulento m (скандалист) СМУШКА 3*a ж smuchka f (pele de cordeiro da raça do mesmo nome) СМУШКОВЫЙ прил. de (pele de cordeiro) smuchka СМУЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. смутйть(ся) СМУЩЁНИЕ7а с 1. embaraço m, perturbação f, confusão f ; 2. уст. (тревога, волнение) ansiedade f, aflição f СМУЩЕННЦЫЙ в знач. прил. confuso, perturbado; embaraçado (поставленный в затруднительное положение); perplexo (cs) (растерянный); ~aя улыбка sorriso desconcertado СМЫВ la м геол. erosão f (pelas águas) СМЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. смыться) СМЫКА || ТЬ 1 несов. см. сомкнуть; не ~я глаз sem pregar um olho; сон ему ~ет вёки ele está a cair (caindo) de sono; ~ТЬСЯ см. сомкнуться СМЫЛИВАТЬ 1 несов., СМЫЛИТЬ 4а сов. В разг. gastar vt (о sabão); ~СЯ gastar-se, acabar vi (o sabão) СМЫСЛ la м 1. sentido m, significado m, significação f; senso m; прямой [переносный] ~ sentido próprio [figurado]; ~ закона o espírito da lei; в полном ~e слова na extensão da palavra; в широком ~e no sentido amplo; в буквйльном ~e ao pé da letra, literalmente; noHHMáib в дурном ~e interpretar no mau sentido; 2. (цель, основание) sentido m; razão de ser; нет ~a идтй тудз. não tem sentido ir ali; não vale a pena lá ir (не стоит); жизнь потеряла ~ a vida perdeu a sua razão de ser (o sentido); не имёет ~a передёлывать não adianta refazer; não tem sentido refazer <) здрйвый ~ bom senso, senso comum; в ~e (чего-л.) (в отношении) quanto a, no que se refere a, no tocante a СМЫСЛИ II Tb 4a несов. разг. в + П (разбираться) entender vi (de), compreender vi (de); он ничего в искусстве не ~т ele não entende nada de arte ф ~ толк в... ser * entendido em; entender do riscado; ни бельмёса не ~т; ни уха, ни рыла не ~т прост, ele não pesca nada СМЫСЛОВ II0Й прил. do sentido; semântico; ~óe содержйние sentido lógico СМЫТЬ 12a сов. В 1. lavar vt, tirar vt (тж. перен.); ~ пятно tirar a mancha; ~ грязь с лицй lavar a cara; ~ с себя позор lavar a desonra; 2. (снести волной и т. п.) levar vt; дождй смыли зёмлю a terra foi carregada pelas chuvas; ~СЯ 1. (при мытье) sair * vi; desaparecer vi; 2. прост, (улизнуть) sumir-se *, eclipsar-se; 3. (исчезнуть — о позоре и т. n.) lavar-se, ser * lavado СМЫЧКА 3*a ж 1. тех. juntura f, articulação f; 2. (совместность действий) união f, aliança f; ~ города c дерёвней ligação (aliança) entre a cidade e o campo СМЫЧК0В || ЫЙ прил. муз. de arco; ~ые инстру- мёнты instrumentos de arco СМЫЧНЫЙ прил. лингв. 1. oclusivo; 2. в знач. сущ, м oclusiva f СМЫЧ0К З*15 м муз. arco тп СМЫШЛЕНОСТЬ 8а ж разг. inteligência f, capacidade f; sagacidade f (сметливость) СМЫШЛЁН II ЫЙ прил. разг. inteligente, capaz; sagaz (сметливый); despachado (шустрый); ~ая головй boa cabeça; ~ые глазй olhos espertos СМЯГЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. смягчйть(ся) СМЯГЧАЮЩИ ИЙ в знач. прил. 1. atenuante; ~ие обстоятельства circunstâncias atenuantes; 2. мед. lenitivo, emoliente СМЯГЧЁНИЕ 7а с 1. amolecimento m; suavizaçao f (кожи и т. п.); 2. перен. atenuação f; mitigação f; abrandamento m; — наказйния comutação da pena; ~ международной напряжённости atenuação da tensão internacional; 3. лингв, palatalização f СМЯГЧИТЬ 4b сов. В 1. amolecer vt; abrandar vt; suavizar vt (кожу и т. n.); 2. перен. abrandar vt, atenuar vt; enfraquecer vt, debilitar vt (ослабить); moderar vt (удар); comutar vt (приговор, наказание); ~ свет atenuar a luz; ~ клймат abrandar o clima; ~ гнев abrandar a cólera; ~ свой откйз suavizar a recusa; ~ международную напряжённость aliviar (abrandar) a tensão internacional; 3. (кого-л.) aplacar vt, abrandar vt; 4. лингв. palatalizar vt; ~СЯ 1. (стать менее жёстким) abrandar- se, suavizar-se; 2. (стать менее резким) abrandar-se, atenuar-se; acalmar-se (утихнуть); 3. (о человеке) deixar- se comover; 4. лингв, palatalizar-se СМЯТЁНИЕ 7а с 1. (волнение, тревога) confusão f, ansiedade f; привестй в~ deixár perturbado; 2. (переполох) confusão f, agitação f; desordem f (беспорядок) СМЯТЫЙ в знач. прил. 1.'amassado, amarrotado, amarfanhado; 2. (притоптанный) pisado СМЯТЬ148 (1 ед. сомну) сов. В 1. amarrotar vt, amassar vt, amarfanhar vt; 2. (прибить, придавить растения) esmagar vt, pisar vt; 3. (противника) derrotar vt, aniquilar vt; 4. (нравственно подавить) esmagar vt; ~СЯ amassar-se, amarrotar-se, amarfanhar-se; ficar amassado (amarrotado) СНАБДИТЬ48 сов., СНАБЖАТЬ1 несов. В, Т 1. (продуктами и т. п.) prover * vt (de), abastecer vt (de); fornecer vt (поставить); 2. (оборудовать) munir vt (de); 586
guarnecer vt (de), equipar vt (com) (оснастить); 3. разг. (iприсовокупить) dotar vt (de), acrescentar vt; — пояснё- ниями fazer * acompanhar de explicações; —СЯ abastecer- se (de), prover-se (de) СНЛБЖЁНЕЦ 5*a м agente de compras, abastecedor m СНАБЖЕНИИ E 7a с 1. abastecimento m, aprovisionamento m; — боеприпёсами abastecimento com munições; отдёл —я serviço de abastecimento; лишйть —я, прекратить ~ (питанием) cortar os víveres; 2. (то, чем снабжают) provisões fpl; fornecimentos mpl (поставки); víveres mpl (продукты питания)' СНАДОБЬЕ б*а с разг. (лечебное средство) droga f, remédio m СНАЙПЕР la м atirador certeiro (emboscado), franco- atirador m СНАЙПЕРСКЦИЙ прил. certeiro; —ая винтовка espingarda [fuzil] com mira telescópica СНАРУЖИ нареч. 1. fora, do lado de fora; exterior- mente (с внешней стороны); 2. (по внешнему виду) рог fora СНАРЙД 1а м 1. воен. projé(c)til m, obus m; бронебойный — projé(c)til perfurante; реактйвный — projé(c)til de autopropulsão, foguete га; управлйемый — teleguiado m, projé(c)til teleguiado; 2. (машина) engenho m; землеройный — escavadeira f; 3. спорт aparelho m СНАРЯДИТЬ40 сов. В 1. (снабдить, вооружить) equipar vt; — в путь equipar para a viagem; — экспедй- цию enviar uma expedição; 2. разг. (отправить) mandar vt, enviar vt; —СЯ equipar-se, munir-se do necessário СНАРЯДНЫЙ прил. 1. воен. de projé(c)til, de obus; 2. спорт em aparelhos СНАРЯЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. снарядйть(ся) СНАРЯЖЁНИЕ 7ас 1. (действие) equipamento тп; 2.собир. (предметы) equipamento тп; munições fpl; bóhh- ское — equipamento militar; 3. (бойца) petrechos mpl СНАСТЬ 8е ж 1. чаще собир. (инструменты, приборы) aparelho тп; рыболовная — aparelho de pesca, artes fpl; 2, мор. cordame m, aparelho m СНАЧ&ДА пареч. 1. (сперва) primeiramente, no começo, iríiaãlmente; 2. (снова) outra vez, novamente; начйть всё — começar tudo pelo começo (de novo) СНАШИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сносйть(ся) I СНЕГ Зс м (тж. П2; мн. —á)'neve f; вечные —á neves eternas; пйдает (идёт) — está a nevar^pevando); покрытый —ом coberto de вершинах) О как — Há голову de improviso; setâmais àquela; ёто менй интересует (мне нужно) как прошлогбдний — (isto) pouco se me dá, pouco me interessa СНЕГИРЬ 2b м dom-fafe m, pisco-chilreiro m СНЕГОВЦ0Й прил. 1. de neve; nevoso; — покров lençol de neve; —йя лйния limite das neves eternas; —ые облакй nuvens que trazem neve; 2. (покрытый снегом) nevado СНЕГОЗАДЕРЖАНИЕ 7a c retenção da neve (nos campos) СНЕГООШСХЙТЕЛЬ 2a м removedor de neve, limpa-neve m .. СНЕГООЧИСТИТЕЛЬНЦЫЙ прил.: —ая машйна см. снегоочистйтель СНЕГОПАД 1а м nevada f СНЕГОУБ0РОЧНЦ ЫЙ прил.: —ая машйна removedor de neve, limpa-neve тп СНЕГУРОЧКА 3*а ж фольк. snegúrotchka f (donzela de neve dos contos populares russos) СНЕДАТЬ 1 несов. В книжн. (терзать) atormentar vt, roer vt, consumir* vt СНЕДЬ 8a ж собир. comestíveis mpl, comida f СНЕЖИНКА 3*a ж cristal de neve СНЁЖНЦЫЙ ^ прил. de neve; nevoso, coberto de neve; — покров lençol de neve; — хребет serra nevada; -ая зимй Inverno [i] nevoso; —ая 6á6a boneco de neve; —ые заносы acumulações (montes) de neve; —ая буря tempestade de neve, nevasca f; —ая белизнй brancura de neve СНЕЖЦ0К3*8 м 1. (лёгкий снег) nevezinha f; 2. (ком) bola de neve; игрй в —кй batalha de neve СНЕСТИ 7Ь(/ ед. снесу) сов. В 1. (отнести) levar vt, carregar vt; ajuntar vt, pôr * juntos (в одно место); 2. СНА - CHO (ветром, течением) arrebatar vt, levar vt, carregar vt; 3. (разрушить) demolir vt, arrasar vt; derrubar vt (деревья); 4. (вынести, стерпеть) suportar vt, aguentar [íi] vt; tolerar vt (допустить); молча — обйду engolir * uma afronta; 5. (яйцо — о птицах) botar vt, pôr * vt 0 ~ ró- лову degolar vt, cortar a cabeça СНЕСТИСЬ 7Ь(/ ед. снесусь) I сов. c -f-Г comunicar-se (com alguém); entrar em conta(c)to com СНЕСТИСЬ 7Ь(/ ед. снесусь) II сов. (класть яйца — о птицах) botar vt, pôr * vt CHETÓK 3*b м (рыба) eperlano m (dos lagos) СНИЖАТЬСЯ) 1 несов. см. снйзить(ся) СНИЖЕНИЕ 7а с 1. descenso m, diminuição f, baixa f (уменьшение); redução f (сокращение); piora f (качества); 2. as. descida f; aterragem [aterrissagem] f (приземление); amaragem [amerissagem] f (приводнение); идтй на — começar a descida (a aterragem, a amaragem) СНЙЗИТЬ 4a сов. В 1. (сделать ниже) abaixar vt; 2. (уменьшить) diminuir vt, baixar vt; reduzir vt (сократить); abaixar vt, abater vt (цену); piorar vt (качество); 3. (самолёт) fazer * baixar (perder altura); aterrar [aterrissar] vt (приземлить); abater vt (сбить); — самолёт протйвника levar o aparelho inimigo à aterragem forçada; abater o avião inimigo 0 ~ тон baixar o tom СНЙЗИ||ТЬСЯ 4a сов. 1. (спуститься) descer vi, baixar vi; 2. (уменьшиться) baixar vi, diminuir vi; цёны —лись os preços baixaram; 3. (о самолёте) baixar vi; aterfar [aterrissar] vi (приземлиться); amarar [amerissar] vi (приводниться) СНИЗОЙТЙ A сов. книжн. (благосклонно отнестись) condescender vi (a); dignar-se a; — к просьбе aquiescer a um pedido СНИЗУ нареч. 1. (с нижней стороны) debaixo, por baixo, de baixo de; em baixo (внизу); por dentro (с изнанки); — вверх de baixo para cima; — дбверху de baixo até em cima; трётья строкй — terceira linha a contar de baixo; освещённый — iluminado por baixo; 2. (со стороны, по почину масс) de baixo; da base; критика — crítica de base СНИКАТЬ 1 несов., СНИКНУТЬ 3*aсов. 1.murchar vi (тж. перен.); 2. перен. (ослабевая, исчезнуть) amainar vi, amortecer vi СНИМАТЬ(СЯ) 1 несов. см. снять(ся) СНИМОК 3*а м fotografia f; foto f fam.; моментйль- ный — instantâneo га; рентгёновский — radiografia f СНИСКАТЬ 6c сов. В книжн. granjear vt, obter vt, ganhar vt; — себё пропитйние ganhar a vida; — слйву granjear (ganhar) fama; — чьё-л. довёрие granjear (ganhar) a confiança de alguém СНИСХОДИТЕЛЬНО нареч. 1. indulgentemente, com indulgência, com condescendência; 2. (высокомерно) com ar superior СНИСХОДИТЕЛЬНОСТЬ8a ж 1. indulgência f, condescendência f; проявйть ~ mostrar-se indulgente (pa- ra com); 2. (высокомерность) ar de superioridade СНИСХОДИТЕЛЬНЫЙ прил. 1. indulgente, condescendente; - 2. (высокомерно-покровительственный) condescendente; — тон tom de superioridade снисходйть несов. см. снизойтй СНИСХОЖДЕНИИ E 7a c 1. см. снисходйтельность; 2. разг. (милость) favor га; окйзывать —я fazer * favores снйцться4b несов. Д; перев. личн. формами от гл. sonhar vi; ver * em sonhos (видеть во сне); мне —лось, что... sonhei que..; мне —лея стрйшный сон tive um mau sonho О и (во сне) не —лось nem em sonhos, nem рог sombras СНОБ la м snobe m port. ; esnobe m bras. СНОБИЗМ la м snobismo m port. \ esnobismo m bras. CHÓBA нареч. novamente, de novo, outra vez; — сесть sentar(-se) de novo; начйть — recomeçar vt; — пошёл дождь começou outra vez (recomeçou) a chuva, chove novamente; — заговорйть tornar a falar, falar de novo СНОВАЛЬНЦЫЙ прил. текст. : —ая машйна urdideira f СНОВАЛЫЦИ1|К За;и urdidor m; —ЦА 5аж urdideira f 587
СНО — СОБ СНОВАНИЕ 7ас 1. текст, urdidura f; 2. перен. correria f, vaivém m СНОВАТЬ 2b несов. 1. В текст, urdir uf; 2. (двигаться взад и вперёд) andar numa roda-viva (num vaivém) СНОВИДЕНИЕ 7a c sonho m СНОГСШИБАТЕЛЬНЫЙ прил. разг. estupendo, abraça dabrante, extraordinário; incrível (неслыханный) СНОП lb м 1. gavela f, feixe m, braçada f; 2. перен.: — искр uma chuva de centelhas; ~ лучёй um feixe de raios О как ~ повалйться (ynácTb) cair * de vez СНОПОВЯЗАЛКА 3*a ж c.-x. ceifeira atadeira CHOPÓBKH A3*a ж habilidade f, destreza f, aptidao f; jeito m (хватка): имёть ~y ser * hábil, ter * jeito СНОС la I м (изнашивание): этому ~y (~a) нет isto é muito durável; isso nao se gasta nunca СНОС la II м 1. (разрушение) demolição f\ дом назнйчен на ~ a casa está para demolir, a casa deverá ser demolida; 2. (ветром, течением) desvio m\ deriva f СНОСИТЬ 4c I сов. В разг. (износить) gastar vt, consumir * pelo uso СНОСЙТЬ 4c II сов. В 1. прост, (отнести и принести обратно) levar е trazer de volta; 2. (собрать в одном месте) juntar vt СНОСЙТЬ 4с III несов. см. снестй 2, 3, 4 <> не ~ головы см. головй СНОСЙТЬСЯ 4с I сов. разг. (износиться) gastar-se; desgastar-se СНОСИТЬСЯ 4с II несов. см. снестйсь I CHÓCKA 3*а ж (внизу страницы) nota f, chamada no rodapé (em baixo da página) CHÓCHO нареч. passavelmente, sofrivelmente СНОСНЫЙ Д прил passável, sofrível; suportável, tolerável (терпимый) СНОТВОРНОЕ с (скл. как прил.) soporífero тп, SOníferO 772 CHOTBÓPH || ЫЙ прил. 1. soporífero, soporífico; narcótico (наркотический); ~ое срёдство soníferó ттг; narcótico m (наркотик): 2. (скучный) soporífico, fastidioso, enfadonho CHOXÁ 3d ж nora f (em relação ao sogro) СНОШЁНИЦЕ 7ac 1. чаще mh. relação f, convivência f; дипломатйческие —я relações diplomáticas; прервйть ~я с кём-л. romper as relações com alguém; 2. (совокупление) relações sexuais (cs); coito ттг, cópula f СНЙТИЕ 7a с 1. (урожая) colheita f, safra f; 2. (отмена) levantamento ттг; abolição f, anulação f (аннулирование); ~ блонды levantamento do bloqueio; ~ взыскйния remissão f; 3. (отстранение, освобождение): ~ с работы demissão f; ~ с учёта cancelamento do regist[r]o СНЯТ II0Й прил.: ~óe молоко leite desnatado СНЯТЬ 14сл (/ ед. сниму) сов. В 1. tirar vt\ despir * сг{одежду): ~ пальто tirar (despir) o sobretudo; ~ пальто с вёшалки tirar o sobretudo do cabide; ~ шляпу des- cobrir-se *, tirar o chapéu; levantar o chapéu (для приветствия); ~ ботйнки descalçar (tirar) os sapatos; ~ перчйт- ки descalçar (tirar) as luvas; ~ слйвки с молокй desnatar o leite; ~ néHy escumar vt\ ~ Haráp со свечй espevitar a vela; ~ телефонную трубку tirar o auscultador [o fone] do gancho, levantar o auscultador [o fone], atender o (ao) telefone; ~ стройтельные леей retirar os andaimes; ~ кожуру (кожицу) descascar vt; ~ волосы rapar o cabelo; ~ шкуру с медвёдя arrancar a pele do urso; — корйбль с мёли desencalhar o navio; 2. c.-x. colher vt, fazer * a colheita; apanhar vt (фрукты); 3. фото fotografar vt; 4. кино: ~ картйну filmar vt; rodar- um filme; 5. (нанять) alugar vt; arrendar vt; 6. (отменить) levantar vt; retirar vt, revogar vt; ~ запрёт levantar a proibição; — предложё- ние retirar a proposta; ~ оейду levantar o cerco; 7. (отстранить, освободить): ~ с работы demitir * vt, destituir vt; ~ с занятий dispensar da aula; — с учёта cancelar o regist[r]o; ~ минйстра destituir um ministro; 8. воен. retirar vt (отозвать); liquidar vt (убить); apanhar vt (захватить); 9. (избавить, освободить от чего-л.) levantar vt, libertar vt (de); ~ тяжесть перен. tirar um peso; ~ с себя (вину, ответственность) eximir se (de); ~ клятву libertar do juramento feito; 10. (изготовить подобие че¬ го-л., изобразить) fazer * vt; ~ план levantar (fazer) uma planta; ~ рисунок decalcar um desenho; ~ копию tirar uma cópia; — выкройку fazer (copiar) um molde; 11. (карты) cortar vt 0 ~ мёрку tirar as medidas (de); — c кого-л. показйния юр. fazer alguém passar por interrogatório; ~ шляпу (перед кем-л.) manifestar respeito (рог); ~ стружку с кого-л. (ругать, отчитывать) fazer alguém passar um mau bocado; passar um sabão em alguém; ~ голову (с кого-л.) а) (строго наказать) castigar severa- mente; arrancar a cabeça fam.; б) (поставить в неловкое положение) deixar em má situaçao; ~ швы мед. tirar os pontos; как рукой сняло desapareceu como por encanto СНЯТЬСЯ 14c сов. 1. (отделиться) desprender-se, sair * vi; 2. (об одежде, обуви) sair vi; descalçar-se (тк. об обуви, перчатках); 3. фото fotografar-se, (mandar) tirar uma fotografia; 4. (в кино) tomar parte num filme; 5. (тронуться с места) partir vi; levantar voo [voo] (o caмoлête); ~ с якоря levantar ferro; — с лйгеря levantar (o) acampamento; ~ с мели desencalhar vi ф ~ с учета fazer * cancelar o (próprio) regist[r]o; demitir-se СО предлог см. с СОАВТОР 1а м co-autor m, colaborador m СОАВТОРСТВО la c co-autoria f, colaboração f СОБАК IIA 3a ж cao /гг; cachorro m bras.; сторожевйя — cao de guarda; ~-ищёйка sabujo m, cão de fila 0 ни однй ~! pessoa (criatura) alguma; кйждая ~ qualquer um, todos; вешать собйк на кого-л. см. вёшать; жить как кошка с ~ой ser * como cão е gato; он на этом ~у съел isto é о seu forte; вот где ~ зарыта aí é que está o busílis (a coisa); ~ лàeт, вётер носит погов. о cão ladra, е a caravana passa СОБАКОВОД 1а м criador de caes собАчций прил. canino; de cão; de cachorro bras. 0 ~ холод frio de lobo, frio de rachar; ~ья жизнь vida de cão [de cachorro] СОБАЧКА 3*a ж 1. уменьш. cãozinho m; cachorrinho 772; комнатная ~ totó m; 2. (у ружья) gatilho ттг; 3. тех. CaO 772 СОБЕЗЬЯННИЧАТЬ 1 сов. macaquear vi fam. СОБЕС la м (социйльное обеспёчение) 1. previdência social; 2. (учреждение) instituto de previdência [de aposentadoria e pensões] СОБЕСЕДНИ||КЗа м interlocutor m; ~ЦАЗа ж interlocutora f СОБЕСЕДОВАНИЕ 7a c colóquio m; conversação f, conversa f, palestra f (беседа) СОБИРАНИЕ 7a c ajuntamento m; apanhadura f, colheita f (ягод, грибов и т. п.); cole(c)cionamento m (коллекционирование) СОБИРАТЕЛЬ 2а м 1. (коллекционер) cole(c)ciona- dor ттг; — книг bibliófilo ттг; ~ фольклора folclorista ттг; 2. (механизм) cole(c)tor m СОБИРАТЕЛЬНО ЫЙ прил. 1. cole(c)tivo; ~ое ймя существйтельное грам. substantivo cole(c)tivo; 2. спец, (служащий для собирания) cole(c)tor; ~ые лйнзы lentes cole(c)toras (convergentes) СОБИРАТЬ(СЯ) 1 несов. 1. см. собрйть(ся); 2. (о дожде, грозе) estar * para começar СОБЛАГОВОЛИЙТЬ4ь сов., -ЯТЬ 1 несов. 4- не- опр. уст., теперь ирон. dignar-se, condescendem*'; он ~йл отвётить houve por bem responder СОБЛАЗН 1а м tentação f, sedução f; вводйть в ~ fazer * cair em tentaçao СОБЛАЗНИТЕЛЬ 2a м tentador m, sedutor m СОБЛАЗНИТЕЛЬНО нареч.: это очень ~ isto é bem (muito) tentador СОБЛАЗНИТЕЛЬНЫЙ прил. 1. tentador, sedutor; 2. (возбуждающий чувственность) lascivo СОБЛАЗНИТЬ 4b сов., СОБЛАЗНЯТЬ 1 несов. В 1. seduzir vt, tentar vt; 2. -}- неопр. (склонить к чему-л.) induzir (levar) a (fazer algo); ~СЯ deixar-se seduzir, deixar-se tentar СОБЛЮДАТЬ 1 несов. В observar vt; guardar vt (строго придерживаться); manter * vt (слово, обещание, достоинство); ^ договор respeitar o tratado; ~ закон cumprir a lei; — интерёсы defender os interesses СОБЛЮДЕНИЕ 7a c observação f, observância f; defesa f (защита) СОБЛЮ||СТЙ7Ь (1 ед. ~ду) сов. см. соблюдать 588
СОБ0Й (собою) Т от себя О самб ~ разумёется см. разумеется СОБОЛЕЗНОВАНИЕ 7а с condolência f; выразить своё — apresentar os pêsames (as condolências) (по случаю смерти близких) СОБОЛЕЗНОВАТЬ 2а несов. Д 1. compadecer-se, condoer-se; 2. (выразить сочувствие) dar * mostras de (manifestar) simpatia; apresentar condolências (pêsames) СОБОЛИЙ, СОБОЛЙНЦЫЙ прил. de zibelina 0 ~ые брови sobrancelhas bastas e escuras С0БОЛ||Ь2е» 2c м (мя. ~и, ~я) zibelina f, marta zibelina (тж. мех) СОБ0Р м. 1. (церковь) catedral f, sé f; 2. ист. concílio m; вселёнский — concílio ecuménico [ê] (universal) СОБОРНЫЙ прил. 1. da catedral, da sé; 2. ист. de concílio, sinódico СОБОРОВАНИЕ 7a с церк. extrema-unção f СОБОРОВАТЬ 2a coe.t несов. В церк. ministrar а extrema-unção; ~СЯ receber a extrema-unção СОБРАНИЕ 7a с 1. reunião f, assembleia [éij f; общее — assembleia geral, reunião geral; ~ избирбтелей colégio eleitoral; провестй — realizar uma reunião; 2. (присутствующие) assistência f, os presentes; 3. (государственный орган) assembleia [éi] f; законодбтельное [уч- редйтельное] ~ assembleia legislativa [constituinte]; 4. (совокупность собранного) cole(c)ção f; compilação f, cole(c)tânea f (сборник); (полное) ~ сочинёний obras completas; ~ законов юр. código m (das leis); 5. уст. (место, здание) clube rw, círculo m; офицёрское ~ clube militar СОБРАННОСТЬ 8a ж concentração f, presença de espírito; boa postura (подтянутость) СОБРАННЫЙ в знач. прил. 1. concentrado, pronto para agir; 2. (подтянутый) de boa postura COBPÁT m (ed. la, мн. 12a: —ья, P ~ий и ~ьев) 1. confrade m; colega m, companheiro m (товарищ); ~ no перу colega escritor; 2. перен. разе, o semelhante; этот нитсм не ртличйется от своих ~ьев esta cidade em nadã^^^fèsítogttedas outras СОВРАТЬсов. В 1. reunir vt; concentrar vt (сосредоточить); juntár ^í (соединить, сложить); apanhar vt (лежащее на земле, Ш полу); colher vt, fazer* а colheita de (фрукты и т. п.); herborizar vi (трйвы); coligir vt (песни, сказки, мнения, сведения^; ** урожйй fazer а colheita; ~ члёнские взвдсы^оЬгйха mensalidade; ~ дёньги а) (скопить) juntar cfinheiro; б) (в чью-л. пользу) cole(c)tar dinheiro; cotizar-se (сложиться); ~ в стопку empilhar vt; — коллёкцию cole(c)cionar vt; ajuntar (fazer) uma cole(c)ção; — большинство голосов obter * a maioria (de votos); 2. (созвать) convocar vt, reunir vt, ajuntar vt; 3. (машину и т. n.) montar vt; 4. разг. (снарядить в путь) equipar vt; preparar vt; ~ детёй в школу aprontar as crianças para irem à escola; 5. разг. (пригото- eMrb^UHtar vt; ~ вёщи в дорогу fazer as malas; ~ на стол rafvi* * (pôr *) a mesa; 6. (сделать сборки) franzir vt; 7. (напрячь силы и т. п.) juntar vt, reunir vt; — всё своё мужество jtintatr>tpdã a coragem; encher-se de coragem; — мысли concentrar os pensamentos 0 ~ со сто- лё levantar (tirar) a mesa; костёй не ~ ^ não sobrar nada СОБРАТЬСЯ 6b сов. 1. reunir-se, juntar-se; concentrar-se (сосредоточиться); acumular-se (скопиться); 2. (приготовиться) preparar-se, aprontar-se; — в дорогу aprontar-se para a viagem; ~ (+ неопр.) ter * a intenção de; tencionar vt (+ неопр.) (намереваться); он собрёлся уёхать на две недёли ele tenciona sair por quinze dias; 3. (внутренне подготовить себя) preparar-se; concentrar-se (сосредоточиться); ~ для прыжкё retesar os músculos para um salto; — с мыслями juntar as ideias [é], concentrar-se; — с сйлами reunir (juntar) as forças; — с духом criar ânimo; encher-se de coragem; ~ с пёмятью vasculhar (sondar) a memória; 4. (о дожде, грозе) começar vi; desencadear-se (разразиться) ф ~ с деньгёми juntar (arranjar) dinheiro С0БСТВЕННИЦ К За м proprietário m, dono m; зе- мёльный — proprietário (senhor) de terras; мёлкие —ки pequenos proprietários; ~ЦА 5a ж proprietária f, dona f С0БСТВЕННИЧЕСКИЙ прил, de proprietário, de senhor, de dono СОБ — COB СОБСТВЕННО 1. вводи, сл. propriamente; no fundo (в сущности); em suma (в конце концов); precisamente (именно); ~ говоря propriamente falando; 2. в знач. огранич. частицы (в собственном смысле слова) propriamente dito; ~ геомётрия a geometria como tal (propriamente dita) СОБСТВЕННОЛИЧНО нареч. pessoalmente СОБСТВЕННОРУЧНО нареч. com as minhas (as suas, etc.) próprias mãos; eu (ele, etc.) mesmo СОБСТВЕННОРУЧНЫЙ прил, feito com as próprias mãos; ~oe письмо carta autógrafa (de próprio punho) СОБСТВЕННОСТЬ 8a ж propriedade f; bens mpl (имущество); общёственная ~ propriedade social; соци- алистйческая — propriedade socialista; госудёрственная — propriedade do Estado; propriedade pública; земёльная ~ propriedade fundiária; лйчная [чёстная] — propriedade pessoal [privada]; недвйжимая — (bens) imóveis; при- обрестй в ~ comprar vt, adquirir vt С0БСТВЕНН || ЫЙ прил. в рази. знач. próprio; —ое достоинство dignidade pessoal; —ой персоной em pessoa; на —ом опыте рог experiência própria; взять в —ые руки tomar nas próprias mãos; вйдеть -ыми глазёми ver * com os próprios olhos О ймя ~oe грам. nome próprio; ~ кор- респондёнт correspondente (efe(c)tivo) de um jornal; o nosso correspondente (в сообщениях); в — ом смысле по sentido próprio; в —ые руки (отдать) em mão própria; назывёть вёщи —ыми именёми см. ймя; жить на — счёт viver dos (seus) próprios recursos СОБУТЫЛЬНИК 3a м разг. companheiro de pândegas СОБЫТИЦЕ 7ac acontecimento m; fa(c)to m; sucesso m (происшествие); evento m (важное); исторйческое — fa(c)to histórico; —я дня (газетная рубрика) fa(c)tos do dia; текущие ~я a(c)tualidades fpl; это было ^ем isto foi um acontecimento COBÁ ld ж mocho m, coruja f СОВАТЬ 2b несов. В разг. meter vt, enfiar vt; dar vt, passar vt (давать); impingir (ненужное); empurrar vt (толкать); — руки в кармёны pôr * (enfiar) as maos nos bolsos; — руку dar um aperto de mao (торопливо, небрежно); — дёньги escorregar um dinheiro ф ~ нос He B свой делё meter o nariz onde não é chamado; — гблову в пётлю arriscar a cabeça (a vida) СОВАТЬСЯ 2b несов. разг. 1. (лезть) meter-se, enfiar-se; 2. (вмешиваться) intrometer-se, imiscuir-se; — с совётами meter-se a dar conselhos; — в чужйе делё meter-se onde não é chamado СОВЕРШАТЬ(СЯ) 1 несов. см. совершйть(ся) СОВЕРШЕНИЕ 7а с realização f, execução f; — npe- ступлёния юр. perpetração de um crime СОВЕРШЕННО нареч. 1. (в совершенстве) perfeita- mente, à perfeição; 2. (полностью) inteiramente, completamente, totalmente; absolutamente (совсем); это — невозможно é absolutamente impossível; — вёрно exa(c)ta- mente; вы — прёвы tem toda a razao; я — его не знёю não o conheço absolutamente СОВЕРШЕННОЛЕТИИ E 7a c maioridade f; достйг- нуть —я chegar à maioridade, tornar-se maior (de idade) СОВЕРШЕННОЛЕТНИЙ прил. 1. maior (de idade); 2. в знач. сущ. м maior m СОВЕРШЕНИИ ЫЙ I прил. 1. (прекрасный) perfeito; impecável (безукоризненный); 2. (несомненный) perfeito; completo (полный); absoluto (абсолютный); verdadeiro (настоящий); это —ая прёвда é a pura verdade; —ое разорёние uma ruína completa; — дурёк um tolo perfeito, tipo acabado do tolo СОВЕРШЕННЫЙ II прил. грам.: — вид (глагола) aspe(c)to perfeito (do verbo); —oe прошёдшее врёмя pretérito perfeito do indicativo СОВЕРШЕНСТВ|| O la c 1. perfeição f; primor m; в —e com perfeição, perfeitamente; достйгнуть —a chegar à perfeição; 2. мн.: —а (достоинства) qualidades fpl, méritos mpl; virtudes fpl (добродетели) / СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ 7a c aperfeiçoamento m, aprimoramento m СОВЕРШЕНСТВОВАТЬ 2a несов. В aperfeiçoar vt; 589
сов—сов aprimorar vt; ~СЯ (тж. в чём-л.) aperfeiçoar-se (em); aprimorar-se (em) СОВЕРШИТЬ 4b сов. В 1. realizar vt, executar vt4 fazer * vt \ cometer vt {чаще что-л. отрицательное); ~ пу- тешёствие fazer (realizar) uma viagem; ~ ошибку cometer um erro; ~ преступление cometer (perpetrar) um crime; ~ побег evadir-se; ~ посйдку (о самолёте) aterrar vi; aterrissar vi bras.; proceder à aterragem [à aterrissagem]; ~ госудёрственный переворот dar * um golpe (de Estado); 2. (обряд) celebrar vt; ~ богослужёние oficiar vi; celebrar a missa; 3. (заключить) concluir Ш; ~ сдёлку concluir (realizar) um ajuste comercial; fechar um negócio; ~СЯ realizar-se, acontecer vi; ter * lugar (иметь место) СОВЕСТИТЬ 4a несов. В разе, envergonhar vt, fazer * corar; censurar vt, repreender vt {делать замечание); exprobrar vt {укорять); ~СЯ envergonhar-se, ter * vergonha; ter escrúpulos СОВЕСТЛИВОСТЬ 8a ж escrúpulo m; delicadeza f {деликатность) СОВЕСТЛИВЫЙ прил. consciencioso, escrupuloso, cheio de escrúpulos; delicado {деликатный) СОВЕСТНО безл. в знач. сказ. Д; перев. личн. формами выражения sentir * escrúpulos (vergonha); мне ~ tenho vergonha; как вам не ~I deveria (devia) ter vergonha!, não tem vergonha! CÓBECT || b 8a ж consciência f; чйстая ~ consciência limpa; угрызёния ~и remorsos mpl, peso na consciência; со спокойной ~ью com a consciência tranquila [u]; имёть что-л. на ~и ter * um peso na consciência; не имёть ~и não ter escrúpulos О своббда ~и liberdade de consciência; без зазрёния ~и см. зазрёние; по чйстой ~и сот toda a consciência, сот a mão na consciência; для очйстки ~и см. очйстка; по ~и говорй com toda a sinceridade; (дёлать) на ~ {добросовестно) (fazer) bem feito, (fazer) como deve ser; (дёлать) не за страх, а за ~ fazer * о melhor possível; fazer de boa vontade; лежйть на ~и ко- ró-л. pesar na consciência de alguém; nopá (Háдо) и ~ знать! é hora de criar vergonha! (de pôr um fim a isto!) COBÉT la м 1. {указание, наставление) conselho m; aviso m, advertência f {предупреждение); по ~y a conselho de; по ~y Bpaná a conselho médico; слёдовать чьему-л. ~y seguir * o conselho de alguém; 2.{совещание) conselho m; воённый ~ conselho militar; семёйный ~ conselho de família; держйть ~ deliberar vi, conferenciar vi, reunir-se em conselho; 3. {орган государственной власти в СССР) Soviete тп; Верхбвный Совёт СССР Soviete Supremo da URSS; Совёт Сойза [Национйль- ностей] Soviete da União [das Nacionalidades]; Совёты нарбдных депутйтов Sovietes dos Deputados do Povo; городской ~ Soviete da cidade (urbano); сёльский ~ Soviete da aldeia (rural); съезд Совётов Congresso dos Sovietes; 4. {коллегиальный орган) conselho m; Совёт Минйстров Conselho de Ministros; Совёт Безопйсности Conselho de Segurança (da Organização das Nações Unidas); Всемйрный Совёт Мйра Conselho Mundial da Paz; Совёт Экономйческой Взаимопбмощи (СЭВ) Conselho de Ajuda Mútua Económica [ô] (CAME) советник3a м в разн. знач. conselheiro m; ~ no- с0льства conselheiro da embaixada; технйческий ~ aces- sor técnico COBÉTOBATb 2a несов. 1. aconselhar vt, dar * conselhos, recomendar vt; 2. с неопр. разе, {с отриц.у. я вам не совётую забывйть aconselho-lhe que não esqueça; ~СЯ 1. {спрашивать совета) aconselhar-se (com), consultar vt (sobre); pedir * conselho; ~ся с врачом consultar o médico; 2. {совещаться) aconselhar-se, consultar-se mutuamente, confabular vi СОВЕТСКИ ИЙ прил. soviético; dos Sovietes {относящийся к работе советов); Совётский Союз União Soviética; ~ая власть poder soviético; ~oe госудйрство Estado Soviético; ~ие люди os soviéticos; представйтели ~их и партййных организйций representantes dos Sovietes e do Partido СОВЁТЧИК 3a м aconselhador m, conselheiro m СОВЕЩАНИЕ 7a с {обсуждение) consulta f, deliberação f; conferência f {заседание); reunião f {собрание); ~ на высшем уровне conferência em alto nível; cimeira f; производственное ~ reunião de produção совещАте ЛЬНIIЫЙ прил. 1. consultivo; ~ гблос voto consultivo; ~ое собрйние reunião de consulta; 2. {для совещаний) de consultas СОВЕЩАТЬСЯ 1 несов. conferenciar vi, realizar consultas; deliberar vi СОВЙНЫЙ прил. de mocho, de coruja СОВЛАДАТЬ 1 сов. с + Г разг. dominar vt, tornar obediente, submeter vt; ~ с собой dominar-se, conter-se; — с трудностями superar as dificuldades СОВЛАДЕЛЕЦ 5*a м co-proprietário m; condómino [ô] m СОВЛЕКАТЬ 1 несов., СОВЛЕЧЬ 8Ь(/ ед. совлеку) сов. В desviar vt, levar a afastar-se О ~ с путй йстинно- го desviar {alguém) do bom caminho СОВМЕСТИМОСТЬ 8a ж compatibilidade f ; coincidência f {тж. мат.); ~ крови биол. compatibilidade do sangue СОВМЕСТИМЫЙ прил. compatível СОВМЕСТИТЕЛЬ2a м que acumula cargos, que exerce mais de um cargo ao mesmo tempo СОВМЕСТИТЕЛЬСТВ || От1а c acumulação f (exercício simultâneo) de mais de um cargo remunerado; работать no ~y acumular cargos СОВМЕСТИТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. acumular cargos, exercer mais de um cargo ao mesmo tempo СОВМЕСТИТЬ 4b сов. В 1. {при наложении) fazer * coincidir; 2. {соединить) reunir vt; combinar vt; tornar compatível {привести в соответствие); ~СЯ 1. {совпасть при наложении) coincidir vi; 2. {соединиться) reunir-se, combinar-se СОВМЕСТНО нареч. juntos, conjuntamente; вла- дёть — possuir em comum СОВМЕСТИМЫЙ прил. conjunto, cole(c)tivo, em comum; ~oe заседйние sessão X reunião) conjunta; ~oe обучёние co-educação f; школа ~ого обучёния escôla mista; ~ые дёйствия воен. operações combinadas СОВМЕЩАТЬ 1 несов. В 1. qm. совместйть; 2. {совместительствовать) acumular vt; ~СЯ см. совместйться СОВМЕЩЕНИЕ 7а с 1. {должностей) acúmulo de cargos; 2. {соединение) reunião f, combinação f; coincidência f {совпадение; тж. мат.) СОВМЕЩЕННЫЙ в знач. прил. combinado; ~ санузел instalações sanitárias combinadas {de uma casa, apartamento) СОВНАРКОМ la м ист. (Совёт Нарбдных Комиссй- ров) Conselho dos Comissários do Povo СОВНАРХОЗ la м ист. (Совёт народного хозййства) Conselho da Economia {na URSS) COBÓK 3*b м pá f; ~ для мусора pá de lixo СОВОКУПНО нареч. уст., книжн. juntos, em comum, conjuntamente СОВОКУПНОСТИb 8a ж conjunto m, totalidade f; total m {общая сумма); ~ преступлёний юр. acumulação dos delitos; по ~и дохбдов conforme o total das receitas; в ~и no total, no conjunto СОВОКУПНЦЫЙ прил. уст., книжн. conjunto, reunido, comum; ~ые усйлия esforços comuns (conjugados) СОВПАДАТЬ la несов. см. совпйсть СОВПАДЕНИЕ 7а с coincidência f; convergência f {слияние); случййное ~ mera coincidência, casualidade f COBIlA||CTb 7Ьл (/ ед. совпаду) сов. в разн. знач. coincidir vi; свидётельские показйния не ~ли os depoimentos das testemunhas divergem (sao discordantes) СОВРАТИТЕЛЬ 2a м книжн. sedutor m СОВРАТИТЬ40 (/ ед. совращу) сов. В desencaminhar vt; seduzir vt {соблазнить) О ~ с путй (йстин- ного) desviar do bom caminho СОВРАТИТЬСЯ 4b (/ ед. совращусь) сов. desencaminhar-se, tresmalhar-se, sair * do bom caminho; deixar-se seduzir {соблазниться) СОВРАТЬ 6Ьл сов. mentir * vi, pregar uma mentira СОВРАЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. совратйть(ся) СОВРАЩЕНИЕ 7а с desencaminhamento m; sedução f СОВРЕМЕННИК m contemporâneo тп СОВРЕМЕННОСТЬ 8аж1. {актуальность) a(c)tuali- dade f, cará(c)ter a(c)tual; 2. {современная эпоха) época contemporânea (a(c)tual, moderna); a(c)tualidade f {со¬ 590
временная действительность); a realidade daquela (da) época (о прошлом) СОВРЕМЁННЦЫЙ прил. contemporâneo; a(c)tual, moderno; de hoje (относящийся к настоящему)', do tempo (de), da época (de), daquele tempo, daquela época (относящийся к прошлому)', ~oe положение situação a(c)tual; ~ая тёхника técnica moderna COBCÉM парен. 1. completamente, inteiramente; de todo, absolutamente (в отрицании); ~ нет absolutamente, de todo; он ~ молодбй ele é bem jovem; я этого ~ не ожи- дёл não о esperava absolutamente; я его ~ не знёю não о conheço absolutamente; 2. (навсегда) para sempre; он yé- хал — ele partiu para sempre (para ficar); 3. (с отрицанием «не»): не ~ não muito (не очень); não inteiramente (не вполне); я не ~ здоров não estou lá muito bom (de saúde); комната былй не ~ опрйтной a sala deixava a desejar quanto à limpeza СОВХОЗ la м sovkhoz то, sovcós то; fazenda do Estado (na URSS) СОВХОЗНЫЙ прил. de sovkhoz, de sovcós СОГБЁННЫЙ прил. книжн. 1. curvado, curvo, arqueado; corcovado (сгорбленным) 2. перен. T agoniado, alquebrado СОГЛАСИ || E 7a c 1. (положительный ответ) consentimento то, assentimento то, anuência f, aquiescência f; permissão f (разрешение); дать ~ consentir * vi, dar * o seu consentimento; 2. (взаимопонимание) concórdia f, acordo то, harmonia/7; жить в ~и viver em harmonia, viver em boa paz; entender-se bem (com alguém); 3. (взаимный уговор) entendimento то;-acordo то (соглашение); молча-, лйвое ~ acordo tácitò; по обоюдному ~ю, с общего ~я de comum acordo О молчёние — знак ~я погов. quem cala, consente СОГЛАСИТЕЛЕН||ЫЙ прил. юр. conciliatório; ~ая комйссия comissão de conciliação СОГЛАСИТЬСЯ 4b сов. 1. concordar vi; consentir* em, aceder a, anuir а (на что-л.); ~ на просьбу [на пред- ложёние] aceder a um pedido [a uma proposta]; согласй- тесь, что... há-de concordar que. convenha que..; reconhe- ça^quЯ* на ф Л разг. (договориться) convir * vi, chei^>#^r acordo; combinar vt (условиться) СОГЛАСНО 1. нареч. de comum acordo; harmoniosamente (слаженно); em harmonia (дружно); жить ~ viver em boa paz (em concórdia); 2. нареч. книжн. (в знак согласия) afirmativamente, em sinal de assentimento; 3. предлог -f Д conforme, segun<|pt de acordo com; ~ предписёнию conforme (ai^esciiçâo; ^ мбде de acordo com (segundo) a moda $ ~ c ( + T) em conformidade, conforme, segundo; ~ с закбном em conformidade com a lei; ~ с пбдлинником em conformidade com o original; fiel ao original СОГЛАСИ IIЫЙ I прил. 1. (на что-л.) consentidor, que consente; pronto, disposto (готовый); быть ~ым на... consentir vi, dar * consentimento; estar * pronto para {быть Зотовым); 2. с + Г concorde; solidário (Солидарней)^ыть ~ым с кём-л. estar de acordo com alguém, compartilhar da opinião de alguém, solidarizar-se com alguém; бьггь {с чём-л.) aprovar vt (одобрять); compartilhar de (с Мнениями и т. п.); ~ы ли вы на ёто предложёние? está de ácordo (concorda) com esta proposta?; все с ётим ~ы todos estão de acordo; todo o mundo está de acordo fam.; соглёсен! de acordo!; 3. (гармони- ческий) harmonioso; coordenado; concatenado (слаженный) СОГЛАСНЫЙ II прил. лингв. 1.: ~ звук consoante f; 2. в знач. сущ. м consoante f СОГЛАСОВАНИЕ 7а с 1. regulamentação f; conciliação f (интересов, целей и т. п.); coordenação f (планов, действий и т. п.); concatenação f (мыслей, идей); 2. грам. concordância f СОГЛАСОВАННО нареч. em conformidade, em concordância; concordemente, de comum acordo; concatena- damente (связно) СОГЛАСОВАННОСТЬ ®a ж concordância f, conformidade f; coordenação f (координация); concatenação f (связность) СОГЛАСОВАНИИ ЫЙ в знач. прил. acorde; coordenado, combinado; concatenado (связный); ~ые дёйствия a(c)ções coordenadas (conjuntas) СОВ - сод СОГЛАСОВАТЬ 2а сов., СОГЛАСОВЫВАТЬ 1 не сов. В 1. ajustar vt; conciliar vt (примирить); coordenar vt (план действий и т. п.); concatenar vt (мысли, идеи); 2. грам. fazer * concordar; ~СЯ 1. concordar com, ajustar- -se; coadunar-se; 2. тк. сов. разг. (договориться) entrar em (chegar a) acordo; 3. тк. несов. грам. concordar com СОГЛАШАТЕЛЬ 2a м conciliador то; conformista m, oportunista m (оппортунист) СОГЛАШАТЕЛЬСКИЙ прил. презр. conciliador; conformista; oportunista (оппортунистический) СОГЛАШАТЕЛЬСТВО la c espírito de conciliação; conformismo то; oportunismo m (оппортунизм) СОГЛАШАТЬСЯ 1 несов. см. согласйться СОГЛАШЕНИИ Е 7а с 1. acordo то, entendimento то; по ~rc>de acordo com, segundo acordo; по взаймному ~ю de comum acordo; прийтй к —ю chegar a (um) acordo; достйчь ~я с кём-л. chegar a (um) acordo (entender-se) com alguém; войтй в ~ с кём-л. fazer * um ajuste (entrar em entendimento) com alguém; pactuar (transigir) com alguém (в отрицательном смысле); 2. (договор) convenção f; acordo то; трудовое ~ contrato de trabalho; торговое ~ acordo comercial; cenapáTHoe ~ acordo em separado; договорное — acordo contratual; заключить ~ assinar (celebrar) um acordo СОГЛЯДАТАЙ 6a м книжн. 1. espia то, informante to; espião то; 2. (шпик) agente secreto (da polícia); pardal m port. fam.; tira то bras. fam. СОГНАТЬ5сЛ (/ ед. сгоню) сов. В 1. (с места) expulsar vt, enxotar vt; espantar vt (спугнуть); 2. (удалить, вывести) fazer * desaparecer, eliminar vt; 3. (пригнать) ajuntar vt, reunir vt 0 ~ вес diminuir o peso С0ГНУТЫЙ в знач. прил. dobrado; curvado, arqueado (сгорбленный) СОГНУТЬ 3b coe. В dobrar vt, curvar vt (тж. перен.); inclinar vt (пригнуть); torcer vt (испортить); ~ спйну curvar as costas О ~ гблову (перед кем-л.) inclinar (baixar) a cabeça (diante de alguém); ~ когб-л. в барёний рог (в дугу) fazer * dobrar a cerviz, dobrar (submeter) alguém СОГНУТЬСЯ 3b coe. curvar-se, dobrar-se (тж. перен.); arquear-se (в дугу); inclinar-se (наклониться); submeter-se * (покориться) О ~ в три погйбели submeter-se, rastejar perante (alguém) СОГРАЖДАНЕ 11Д mh. книжн. concidadãos mpl СОГРЕВАНИЕ 7a c aquecimento то, rescaldamento то СОГРЕВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. согрёть(ся) СОГРЕВАЮЩИЙ в знач. прил.: ~ компрёсс compressa quente; ~ее питьё bebida quente СОГРЁТЬ1л сов. В 1. esquentar vt, aquecer vt; 2. перен. dar * conforto; confortar vt, reconfortar vt (утешить); ~ душу reconfortar a alma, trazer conforto a alguém; ~CЯ esquentar-se, aquecer-se СОГРЕШЁНИЕ 7a с уст. pecado то СОГРЕШЙТЬ 4b сов. pecar vi, cometer um pecado С0ДА la ж soda f О питьевйя ~ bicarbonato то (de sódio) СО ДЁЙСТВЙ || E 7a c assistência f, colaboração f; ajuda f (помощь); оказёть ~ prestar assistência; при ~и com a ajuda (com o concurso) de СОДЕЙСТВОВАТЬ 2a сов., несов. Д contribuir vi, colaborar para; ajudar vt, auxiliar (ç) vt (помогать) СОДЕРЖАНИЦЕ 7a c 1. (обеспечение) manutenção f; sustento то (семьи и т. п.); conservação f (сохранение); расхбды по ~ю despesas (gastos) com a manutenção; быть на ~и у ког0-л. ser * sustentado рог alguém, viver às custas de alguém; 2. (насильственное) manutenção f; ~ под арёстом detenção f, manutenção na prisão; 3. (содержимое) conteúdo то, teor то; ~ cáxapa в кровй teor de açúcar no sangue; ~ соли (в чём-л.) salinidade f; 4. (книги и т. п.) conteúdo то, assunto то; índice то (оглавление); ~ письмё conteúdo de uma carta; крйткое ~ resumo то, sumário то; 5. (денежное) remuneração f; salário то (заработная плата); vencimentos mpl, ordenado то (жалованье); soldo то (военных); отпуск без сохранёния ~я férias não remuneradas; 6. (сущность, смысл) conteúdo то, essência f ; форма и ~ a forma е о conteúdo ф жить 591
сод — соз на ~и (у кого-л.) viverem concubinato; viver às expensas do (da) amante СОДЕРЖАНКА 3*a ж уст. concubina f СОДЕРЖАТЕЛЬ 2a м уст. proprietário m, dono m; ~ гостйницы hoteleiro m; ~ постоялого дворй estalajadeiro m СОДЕРЖАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж (riqueza de) conteúdo m СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ прил. rico de conteúdo, de muito fundo, de grande conteúdo; rico de informações (обстоятельный); substancial (важный); — труд obra de interesse (rica de conteúdo) СОДЕРЖАТЬ 5c несов. В 1. manter * vt, ter * a seu cargo; sustentar vt (кормить); ~ семью manter (sustentar) a família; ~ йрмию manter um exército; ~ школу manter uma escola; 2. (вмещать) conter * vt; compreender vt, incluir vt (заключать в себе); овощи содёржат много витамйнов os legumes contêm muitas vitaminas; 3. (держать в том или ином состоянии) ter vt, manter vt, conservar vt; ~ скот на пйстбище ter o gado no pasto; ~ в порядке ter em ordem; ~ под арестом conservar (manter) preso; ~ в тюрьмё manter encarcerado; 4. уст. (быть владельцем) ser * dono (proprietário) de; ~ гостйницу ter um hotel, ser dono de um hotel; ~СЯ 1. (на чьи-л. средства) ser * mantido (sustentado); 2. (находиться, помещаться) estar * Ы, achar-se; ser mantido (conservado); ~ся под арёстом estar preso; вино содёржится в погребе о vinho é guardado na adega; 3. (находиться в каком-л. состоянии) ser mantido (conservado); дом содёржится в чистотё a casa anda limpa; всё дёло содёржится в тййне tudo permanece (é mantido) em segredo; 4. (заключаться в чём-л.) achar-se, estar vi; ser (estar) contido; в этой кнйге содёржится много противоречий este livro contém muitas contradições; все эти подробности содержйлись в письмё todos estes pormenores estavam na carta СОДЕРЖИМОЕ с (скл. как прил.) conteúdo m С0ДОВЦЫЙ прил. de soda; sódico (содержащий соду); ~ая водй soda f (bebida) СОДОКЛАД la м co-informe m, co-relatório m СОДОКЛАДЧИК 3a м co-relator m, co-informante m СОДОМ la м разг. barulho infernal, algazarra f; barafunda f (суматоха); в доме ~ a casa está de pernas para o ar СОДРАТЬ 6bA (/ ед. сдеру) сов. В 1. esfolar vt, arrancar vt (кожу); descorticar vt (кору); descascar vt (кожуру); 2. разг. (сорвать, снять) arrancar vt; 3. прост. (взять дорого) esfolar vt, escorchar vt; ~ втрйдорога с кого-л. esfolar alguém; cobrar um preço escorchante (exorbitante); ~СЯ (о кожуре) sair * vi, esfolar-se (о коже) СОДРОГАНИЕ 7a c estremecimento m, tremura f; привестй кого-л. в ~ fazer * alguém tremer (estremecer) СОДРОГАТЬСЯ 1 несов. tremer vi, estremecer vi; fremir vi (трепетать) СОДРОГНУТЬСЯ 3b сов. estremecer vi, sentir * um tremor; -sobressaltar-se СОДРУЖЕСТВ||O lac 1. (союз) união f, aliança f; comunidade f (единение); colaboração f, cooperação f (сотрудничество); amizade f (дружба); ~ нйций comunidade das nações; работать в тёсном ~e trabalhar em estreita colaboração; cooperar vi; 2. (общество) união f, grémio [ê] СОЕВЫЙ прил. de soja СОЕДИНЕНИЕ 7a c 1. (действие) ligação f; união f (объединение); juntura f, junção f, ensamblagem f (сборка, скрепление); ~ проводов ligaçao de fios; параллёль- ное ~ ligaçao em paralelo; 2. (место) juntura f; 3. воен. grande unidade; общевойсковое ~ grande unidade (de várias armas e serviços); 4. (связь) ligação f; 5. хим. combinação f, composto m СОЕДИНЕННЫЙ в знач. прил. unido, ligado, conjunto; ~ые сйлы forças unidas; ~ыми усйлиями num esforço comum СОЕДИНЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. de ligação; ~ая ткань биол. tecido conjuntivo; ~ союз conjunção copulativa СОЕДИНИТЬ 4Ь coe., СОЕДИНЯТЬ 1 несов. В 1. juntar vt, unir vt; ligar vt, enlaçar vt (связать); ajuntar vt, ensamblar vt (собрать, скрепить); ~ проводй ligar os fios; ~ дорогой ligar por meio de estrada; ~ свйркой soldar vt; ~ узами брйка unir com os laços matrimoniais; 2. (по телефону) ligar vt, fazer * uma ligação; 3. хим. combinar vt; 4. (смешать) misturar vt; combinar vt; 5. (объединить, сочетать) unir vt, reunir vt; juntar vt; ~ теорию с прйктикой unir (aliar) a teoria à prática; ~ приятное с полёзным unir o útil ao agradável; ~СЯ 1. unir-se. ligar-se, juntar-se; 2. (установить связь) ligar se, comuni car-se, estabelecer ligação; ~ся по телефону fazer uma ligação telefónica [ô]; 3. хим. combinar-se; 4. (сочетаться) associar-se, unir-se О пролетйрии всех стран, соединяйтесь! proletários de todos os países, uni-vosl СОЖАЛЕНИЦЕ 7a c pesar m, pena f ; compaixão f, comiseração f (сострадание); dó f (жалость); из —я рог compaixão; к ~ю в знач. вводи, сл. infelizmente, lamentavelmente СОЖАЛЁЦТЬ 1 несов. (о-\-П) deplorar vt, sentir* vt, lastimar vt; очень ~ю sinto muito СОЖЖЕНИЦЕ 7a c cremação f, incineração f ; ист. auto-de-fé m; предйть ~ю queimar vi, entregar às chamas; cremar vt (прах) СОЖЙТЕЛЬ 2a м 1. companheiro de habitação; 2. уст. (любовник) amante m; её ~ o homem com quem vive amigada СОЖИТЕЛЬНИЦА 5a ж 1. companheira de habitação; 2. уст. (любовница) .amante f, concubina f, amiga f СОЖИТЕЛЬСТВО la c 1. coabitação f (совместное проживание) 2. (внебрачная связь) concubinato m, mancebia f ' СОЖИТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. 1. morar junto com (alguém), coabitar xn; 2. (находиться в связи) coabitar vi; estar * amigado (com) СОЖРАТЬ 6b сов. В груб, devorar vt, meter no (chamar para o) bucho fam. СОЗВАНИВАТЬСЯ 1 несов. см. созвонйться СОЗВАТЬ бЬл (1 ед. созову) сов. В 1. (пригласить) convidar vt; reunir vt (собрать); 2. (собрание, совещание и т. п.) reunir vt, convocar vt СОЗВЕЗДИЕ 7a c constelação f СОЗВОНЙТЬСЯ 4b сов. telefonar vi, comunicar-se por telefone; combinar por telefone (договориться) СОЗВУЧИЕ 7a c 1. книжн., муз. consonância f; harmonia f; 2. лит. assonância f СОЗВУЧНЫЙ прил. consonante, harmonioso; ~ эпохе de acordo (em a. época, correspon¬ dente à época СОЗДАВАТЬ(СЯ) l3b несов. см. создйть(ся) СОЗДАНИЕ 7ac 1. (действие) criação f; invenção f (изобретение); 2. (произведение) obra f, criação f, produção f; 3. (существо) criatura f, ser m СОЗДАТЕЛЬ 2a м criador m; fundador m (основатель); inventor m (изобретатель) СОЗДАТЬ л сов. В в разн. знач. criar vt; inventar vt (изобрести); fundar vt (основать); fazer * vt (придать свойства); ~ кружок fundar um círculo (de estudos, artístico, etc.); ~ роль театр, criar um papel; ~ условия criar as condições; ~ впечатлёние dar a impressão; ~ ce6é иллюзию criar ilusões, viver de ilusões; ~ шум вокруг чего-л. armar um barulho em torno de algo; ~ крйзис levar à crise; труд создал человёка o trabalho fez (criou) o homem г онй созданы друг для друга foram feitos um para o outro; ~СЯ criar se; formar-se (образоваться); создалось впечатлёние, что... a impressão é que..; tem-se a impressão de que..; создалось критйческоё положёние criou-se (surgiu) uma situação crítica СОЗЕРЦАНИЕ 7a с книжн. contemplação f, meditação profunda; estado contemplativo СОЗЕРЦАТЕЛЬ 2a м книжн. contemplador m; contemplativo m (склонный к созерцанию) СОЗЕРЦАТЕЛЬНЫЙ прил. книжн. contemplador, con templativo СОЗЕРЦАТЬ 1 несов. В книжн. contemplarei; observar vt (наблюдать) СОЗИДАНИЕ 7а с книжн. criação f; ere(c)ção f (возведение) СОЗИДАТЕЛЬ 2а м книжн. artífice m; criador m; fundador m (основатель); народ-~ povo criador 592
СОЗИДАТЕЛЬНЫЙ прил. книжн. criador; construtivo (конструктивный) СОЗИДАТЬ 1 несов. В книжн. criar vt; erigir vt (iвоздвигать); fundar vt (основывать) СОЗНАВАТЬ 13b несов. В (отдавать себе отчёт) ter * consciência de, dar-se * conta de; reconhecer vt, compreender vt (понимать); ~ свой долг ser cônscio do dever; ~ чьё-л. превосходство dar-se conta da (reconhecer a) supremacia de alguém; ~ свой ошйбки reconhecer os erros; ~СЯ confessar vt; reconhecer vt, ter consciência de СОЗНАНИЦЕ 7a c 1. consciência f; клйссовое — consciência de classe; бытиё определяет ~ a existência (o ser) determina a consciência; 2. уст. (признание) confissão f, reconhecimento m; 3. (чувство) consciência f, sentidos mpl; потерять ~ perder * os sentidos, desmaiar vt; прийтй в ~ recobrar os sentidos; 4. (ясное понимание чего-л.) consciência f; noção f; ~ своёй правоты a consciência (а certeza) de que se tem razão; — долга sentimento do dever <) до потёри ~я até não poder mais СОЗНАТЕЛЬНО нареч. 1. conscientemente; 2. (c умыслом, намеренно) de caso pensado, sabidamente; premeditadamente (преднамеренно) СОЗ HÁTE ЛЬНОСТЬ 8a ж 1. consciência f; клйссо- вая — consciência de classe; 2. (намеренность) intencionalidade f; premeditação f (преднамеренность) СОЗ нАте льнц ый прил. 1. consciente; racional (разумный); ~ая дисциплина disciplina consciente; чело- вёк — существо ~ое о homem é um ser racional; 2. (намеренный) intencional, deliberado; premeditado, preconcebido (умышленный) СОЗНАТЬ(СЯ) 1 сов. см. сознавйть(ся) СОЗОРНИЧАТЬ 1 сов. разг. fazer * uma travessura СОЗРЕВАТЬ 1 несов. estar * (ir *) amadurecfcndo; estar em vias de amadurecer СОЗРЕТЬ 1 сов. amadurecer vi, ficar (estar *) maduro, sazonar vi; chegar à maturidade (тж. о человеке) СОЗЫВ la м convocação f; legislatura f (период) СОЗЫВАТЬ 1 несов. см. созв£ть СОИЗВОЛИТЬ 4а сов., СОИЗВОЛЯТЬ 1 несов. + неопр. книжн. и ирон. dignar-se, consentir * vi ССШЕМЕРЙМОСТЬ ж comensurabilidade f СОИЗМЕРИМЫЙ прил. comensurável СОИСКАНИЕ 7а с competição f; диссертйция на ~ стёпени доктора tese de doutoramento [doutorado]; кнйги, представ ленные на ~ Лёнинской премии livros apresentados para concorrer ao prémio [ê] Lenin(e) СОИСКАТЕЛЬ 2a м competidor m; pretendente m; ~ докторской стёпени doutorando m; ~ премии pretendente (candidato) a um prémio [ê] СОЙКА 3*a ж (птица) gaio m СОЙТЙ Д сов. 1. (спуститься) descer vi; apear-se (с лошади, с подножки); 2. (отойти в сторону, соскочить) sair * vi, desviar-se; ~ с дороги afastar-se do caminho; ~ с рёльсов descarrilar vi; 3. перен. (опуститься, наступить) baixar vi, cair* vi; ночь сошлй на зёмлю caiu а* noite; 4. (исчезнуть) desaparecer vi; снег сошёл с полёй a neve desapareceu dos campos; водй conmá с лугов secaram as águas nos prados; 5. (выйти) descer vi, desembarcar vi; ~c поезда desembarcar do comboio [do trem]; ~ c теплохода desembarcar do navio; 6. (о коже, краске и т. п.) sair vi; 7. (за кого-л., за что-л.) passar рог; 8. разг. (оказаться приемлемым) passar vi; это сошло незамёчен- ным isto passou despercebido; всё сошло как нельзя лучше tudo correu às mil maravilhas (do melhor modo possível); сойдёт и так! passa (serve) assim mesmo! ф ~ со сцёны desaparecer da cena (da circulação fam.); ~ в могйлу descer à sepultura; ~ на нет desaparecer vi, reduzir-se a nada; ~ c yMá ficar louco, enlouquecer vi; вы c yMá сошлй! (você) está louco!; это сошло ему (с рук) ele livrou-se (escapou) de (uma) boa СОЙТИСЬ л сов. 1. (встретиться) encontrar-se; juntar-se, unir-se (сблизившись, соприкоснуться); лйнии сошлйсь в одной точке as linhas juntaram-se (cruzaram- se) num ponto; пальто не сошлось não dá para fechar o sobretudo; 2. (собраться) reunir-se, juntar-se; 3. (для состязания) encontrar-se; defrontar-se (лицом к лицу); entrar em choque, chocar-se (сразиться); 4. (сблизиться, подружиться) travar (fazer*) amizade; ficar íntimo; amigar-se (вступить в любовную связь); 5. (оказаться СОЗ - СОЛ сходным; совпасть) coincidir vi; не ~ харйктерами não se dar bem; дйнные сошлйсь os dados coincidiram; мы не сошлйсь во мнёниях as nossas opiniões divergem; 6. (согласиться) chegar a entendimento, entender-se; ~ в ценё chegar a acordo quanto ao preço О свет не клйном сошёлся см. клин СОК За м (тж. П2) suco m, sumo m (тж. выжатый); seiva f (растений); виногрйдный ~ sumo (suco) de uva; желудочный ~ suco gástrico <0 ~и земли seiva f ; в (cá- mom, полном) ~y na plenitude das forças; выжимйть ~и (из кого-л.) explorar vt СОКОВЫЖИМАЛКА 3*a ж espremedor m С0КОЛ la м falcão m <> гол как сокбл ^ pobre como Job [Jó] СОКОЛЙНЦЫЙ прил. de falcão; ~ая охота falcoa- ria f, caçada com falcão; — взгляд olhar de águia СОК0ЛЬНИЧИЙ м. ист. falcoeiro m СОКРАТИМОСТЬ 8a ж 1. мат. redutibilidade f; 2. физиол. contra(c)tilidade f СОКРАТИМЫЙ прил. 1. мат. redutível; 2. физиол. contrá(c)til СОКРАТИТЬ48 (1 ед. сокращу) сов., СОКРАЩАТЬ 1 несов. В 1. (сделать короче) reduzir vt, encurtar vt, abreviar vt; 2. (уменьшить) reduzir vt; diminuir vt; ~ niTáTbi reduzir o pessoal (os quadros); ~ расходы [ассигновйния] reduzir as despesas [as verbas]; 3. разг. (уволить) despedir * vt; воен. licenciar vt; 4. мат. reduzir vt, simplificar vt; ~СЯ 1. (стать короче) reduzir-se, encurtar vi, abreviar-se; 2. (о расходах и т. n.) reduzir-se; diminuir vi (уменьшиться); 3. мат. simplificar-se, ser * simplificado; 4. физиол. contrair-se СОКРАЩЁННОЕ7a c 1. (укорочение) redução f, diminuição f; abreviação f, abreviamento m; ~ рабочего дня redução da jornada de trabalho; 2. (в объёме, количестве) redução f; ~ вооружёний redução dos armamentos; ~ niTáTOB redução do pessoal (dos quadros); 3. (увольнение) redução dos efe(c)tivos; воен. licenciamento m; 4. мат. simplificação f; 5. физиол. contra(c)çao f; 6. (аббревиатура) abreviatura f; 7. (в тексте) corte m; издйние c —ями edição abreviada СОКРАЩЕННО нареч. 1. abreviadamente, em resumo, sumariamente; 2. (употребляя сокращения) abreviado СОКРАЩЕНЫ || ЫЙ в знач. прил. reduzido, abreviado; sumário, breve (краткий, упрощённый); ~oe напи- сйние слова abreviatura f СОКРОВЁННЦЫЙ прил. secreto, escondido; arcano, recôndito (заветный); ~ая мечтй o sonho mais саго; ~ые чувства sentimentos profundos; в сймом ~ом уголкё душй no recôndito (по âmago) da alma СОКРОВИЩ II Е4а с tesouro m (тж. перен.); valores mpl (богатства ума, сердца и т. п.); jóia f (о ком-л. дорогом) О ни за какйе ~а! пет рог todos os tesouros do mundo СОКРОВИЩНИЦА 5a ж tesouro га; sacrário ra; acervo m (совокупность культурных ценностей, знаний) СОКРУШАТЬ 1 несов. В 1. arrasar vt, destruir * vt; 2. (огорчать) afligir vt, entristecer vt; ~СЯ afligir-se, apoquentar-se СОКРУШЕНИЕ 7a с (огорчение) desolaçao f; aflição f; с ~м com ar desolado, com desolaçao СОКРУШЕННЫЙ в знач. прил. desolado, aflito; triste (печальный) СОКРУШИТЕЛЬНЫЙ прил. destruidor, demolidor; дать ~ отпор responder com um contragolpe demolidor СОКРУШИТЬ 48 сов. см. сокруитть СОКРЫТИЕ 7а с книжн. ocultação f, dissimulação f СОКУРСНИЦК За м, ~ЦА За ж colega de turma; estudante do mesmo ano СОЛГАТЬ 88 л сов. mentir * vi СОЛДАТ la м (P. mh. ~) soldado ra; praça m (рядовой); вёрный ~ революции fiel soldado da revolução; служйть в ~ax уст. servir * no exército; fazer * o serviço militar СОЛДАТИК За м 1. ласк, soldadinho m; pracinha ra; 2. (игрушка): оловянный ~ soldadinho de chumbo 593
СОЛ — сом СОЛДАТКА 3*а ж mulher de soldado СОЛДАТНЯ 2b ж собир. прост., пренебр. soldadesca f СОЛДАТСКИЙ прил. de soldado СОЛДАТЧИНА 1а ж уст. и прост, serviço militar СОЛДАФ0Н1а м разг. militar (indivíduo) bruto, tarimbeiro тп СОЛЕВАР la м salineiro m СОЛЕВАРЕННЦЫЙ прил.’. ~ завод salina f; ^ые промыслы indústria salícola СОЛЕВАРНЯ 2*a ж salina f СОЛЕВ0Й прил. salino, de sal СОЛЕДОБЫВАНИЕ 7a c extra(c)ção de sal СОЛЁНИЦЕ 7a c 1. (действие) salgadura f, salga f, salgação f; 2. чаще мн.: ~я (продукты) conservas em salmoura СОЛЕН0ИД la м эл. solenoide m СОЛЕНЫЙ л прил. в разн. знач. salgado; em salmoura (о солениях) О ~ анекдбт anedota salgada (picante) СОЛИДАРИЗАЦИЯ 7а ж книжн. solidarização f СОЛИДАРИЗ|| ЙРОВАТЬСЯ 2а, ~ОВАТЬСЯ 2а сов., несов. (с + Т) книжн. solidarizar-se (com) СОЛИДАРНО нареч. solidariamente СОЛИДАРНОСТЬ 8а ж solidariedade f; из ~и рог solidariedade солидАрнцый прил. solidário; ~ое обязйтельст- во юр. obrigação solidária; с ~ой отвётственностью сот responsabilidade comum; быть ~ым с кём-л. solidarizar-se com alguém, ser * solidário com alguém СОЛИДНО нареч. 1. (прочно, основательно) solida- mente, de modo sólido; 2. (серьёзно) seriamente, a sério; pausadamente СОЛИДНОСТЬ 8аж í. (прочность) solidez f, durabilidade f; 2. (серьёзность) seriedade f, gravidade f СОЛЙДНЦЫЙ прил. 1. (прочный) sólido; forte (крепкий); 2. (авторитетный) sólido, de reputação sólida; sério (серьёзный); ~ая фйрма casa (comercial) sólida; ~ая комйссия comissão digna de crédito; 3. (значительный, серьёзный) sólido, fundamentado; ~ые знйния conhecimentos sólidos; — ые успёхи progressos consideráveis; А. (представительный) respeitável, grave; bem apessoado, de boa presença (имеющий внушительную внешность); 5. (пожилой) de idade; 6. (по величине) considerável СОЛИРОВАТЬ 2а сов., несов. ser* solista СОЛЙСТ 1а м, ~КА 3*а ж solista тп, f СОЛИТЁР 1а м brilhante grande, solitário тп СОЛИТЁР la м (червь) solitária f; ténia [êj f СОЛЙТЬ 4c> 4b несов. В salgar vt, pôr * (deitar) sal; pôr em salmoura (в рассоле) С0ЛКА За ж salga f С0ЛНЕЧНО безл. в знач. сказ, faz sol; было ~ fazia (fez) sol С0ЛНЕЧНЦЫЙ прил. 1. do Sol, solar; ~oe затмёние eclipse solar; ~ая систёма sistema solar; ~ые лучй raios solares (do Sol); ~ая вённа banho de sol; 2. (с солнцем) ensolarado, de sol; ~ день dia de sol; ~ая погбда tempo ensolarado (radioso); на ~ой сторонё ao sol; 3. (радостный) radioso; radiante О ~ые часы solário m, relógio de sol; ~oe сплетёние анат. plexo (cs) solar; ~ удёр мед. insolaçao f С0ЛНЦ||Е5а c Sol m; восх0д —a o raiar do Sol; вращёние землй вокруг ~a movimento de translação da Terra; на ~ a) no Sol, na superfície solar; 6) (под лучами солнца) ao sol; грёться на ~ tomar sol, aquecer-se ao sol; lagartear ao sol fam. bras.; идтй no ~y seguir* o sol СОЛНЦЕЗАЩЙТН||ЫЙ прил. contra o sol; ~ые оч- кй óculos escuros СОЛНЦЕПЕК За м: на ~e ao sol; em pleno sol СОЛНЦЕСТОЯНИЕ 7a c solstício m СОЛНЫШКО 3*a с 1. ласк, solzinho m\ 2. разг. (в обращении) meu bem, meu anjo С0ЛО 1. с нескл. муз. solo m; 2. в знач. нареч.’. игрйть ~ executar um solo; петь ~ cantar um solo СОЛОВ IIЁЙ 6*b м rouxinol m () ~ья бйснями не к0рмят погов. ^ barriga vazia não tem alegria; петь (раз- лив0ться) ~ьём ser * exageradamente eloquente [ú] СОЛОВЬИНЫЙ прил. de rouxinol С0ЛОД la м malte m СОЛОДК0ВЫЙ прил.: ~ корень бот., фарм. alcaçuz тп СОЛОД0ВЫЙ прил. de malte; ~ cáxap açúcar de malte, maltose f СОЛ0МЦ A la ж palha f; colmo m (на крыше); опле- TáTb ~ой empalhar vt СОЛ0МЕНН || ЫЙ прил. de palha; de colmo (о кровле); ~~ тюфйк colchão de palha, enxerga f ; ~ого цвёта cor de palha СОЛ0МИНКЦ А 3*a ж palhinha f; canudinho m (для лимонада и т. n.) О хватйться за ~у agarrar-se a um cabelo (a uma palha) СОЛ0МКЦ А 3*а ж ласк, palhinha f; шляпа из ~и chapéu de palha fina СОЛОМОРЁЗКА 3*a ж c. -x. corta-palha m СОЛОНЙНА la ж carne salgada; salé f pop. СОЛ0НКА 3*a ж saleiro m С0ЛОНО нареч. 1. salgado; 2. безл. в знач. сказ.: во рту ~ sinto sal na boca О ему ~ пришлбсь teve grandes aborrecimentos; viu-se em maus lençóis СОЛОНЧАК 3b м (почва) (terreno) salgado m СОЛОНЧАКОВ || ЫЙ прил. (de solo) salgado; ~ые растёния halófilos mpl СОЛЬ 8e I ж 1. sal m (тж. хим., фарм.); повёренная ~ sal de cozinha; столовая ~ sal fino; кйменная ~ sal-gema 772; горькая ~ sal amargo, sal inglês; бертолётова ~ clorato de potássio; посыпать —ю salpicar vt, salgar vt, polvilhar de sal; 2. перен. (острота) sal m, graça f; palavra picante (пикантность); espírito тп (остроумие) О аттическая ~ sal ático; ~ землй o sal da terra; вся ~ в том, что... a coisa toda está em que..; пуд сбли съесть с кём-л. conviver muito tempo com alguém соль II с нескл. муз. sol m сОльнцый прил. муз.: ~ номер, ~ая пёртия solo тп СОЛЬФЁДЖ(И)0 с нескл. *муз. solfejo тп СОЛЯНЦ0Й прил. salino, de sal;.salícola; ~кя копь mina de sal-gema СОЛЙНЦЫЙ прил.: ~ая кислотй ácido clorídrico СОЛЙРИЙ 7а м solário 772, terraço тп СОМ 1Ь м siluro 772, bagre тп СОМАТЙЧЕСКИЙ прил. биол., мед. somático СОМБРЁРО с нескл. sombreiro тп, chapéu de aba larga ^ СОМКНУТ || ЫЙ в знач. прил cerrado: ^ые ряды fileiras cerradas СОМКНУТЬ 3b сов. В cerrar vt; ~ ряды cerrar (as) fileiras; ~ глазй cerrar os olhos; не ~ глаз não poder * adormecer; не сомкнув глаз sem pregar o olho; cer¬ rar-se; fechar-se (закрыться) ф сомкнйсь! воен. (команда) cerrar fileirasI СОМЛЁТЬ 1 сов. уст. 1. derrear-se, perder * as forças; 2. (впасть в обморочное состояние) desmaiar vi СОМНАМБУЛА м, ж (скл. как ж ía) sonâmbullo тп, -a f СОМНАМБУЛЙЗМ 1а м мед. sonambulismo тп СОМНЕВА||ТЬСЯ 1 несов. (испытывать сомнения) duvidar de; estar * em dúvida, vacilar vi (колебаться); ни в чём не ~ não duvidar de nada; можете в этом не ~ pode(m) crer nisso; não tenha(m) dúvidas; не ~йся разг. não tenhas dúvida; não te preocupes (не волнуйся); не ~йтесь não tenha(m) dúvida; não se preocupe(m) (не волнуйтесь) СОМНЁНИЦ E 7a c dúvida f; suspeita f (подозрение); подвёргнуть ~ю pôr * em dúvida; вызвать ~ despertar (dar * margem a) dúvidas\6paTb (взять) под — pôr * em dúvida; (в этом) нет —я não há dúvida; без ~я fora de (sem) dúvida; без (вне) всякого —я indubitavelmente, sem sombra de dúvida, sem dúvida alguma СОМНЙТЕЛЬНО нареч. 1. duvidosamente; com ar de dúvida, dubitativamente (с сомнением); de cará(c)ter duvidoso (о чём-то вызывающем сомнение); ~ чйстый de uma limpeza duvidosa; 2. безл. в знач. сказ.: очень —... ё muito duvidoso que..; мне ~ стёло fiquei na dúvida, pareceu-me duvidoso 594
СОМНИТЕЛЬНОСТЬ8а ж incerteza f; cará(c)ter duvidoso (suspeito) СОМНЙТЕЛЬНЦЫЙ прил. 1. (недостоверный) duvidoso, incerto; problemático (проблематичный); 2. {подозрительный) duvidoso, suspeito; —ая репутйция reputação duvidosa; 3. (двусмысленный) equívoco; — комплимёнт elogio (galanteio) duvidoso; 4. разг. (о качестве, вызывающем сомнение) duvidoso; —ой чистоты de uma limpeza duvidosa COH 1 *b м 1. (состояние) sono m; послеобёденный — sesta f; меня клонит ко сну estou com sono; пробудйться от cHá acordar vi] сквозь — meio dormindo, meio acordado; со снё mal desperto; 2. (сновидение) sonho m; вйдеть — sonhar vi; как во снё como se estivesse a sonhar; вйдеть во снё когб-л. sonhar com alguém О ~ в РУ*у шутл. o sonho deu certo; на — грядущий antes de adormecer (de dormir); ни сном ни духом не виновйт não sou (é, etc.) culpado nem por sombra; спать сном прйведника шутл. dormir * о sono dos justos; у менй сна ни в однбм глазу нет não tenho sono nenhum; заснуть вёчным сном dormir о sono eterno (о sono do esquecimento) СОНАСЛЕДНИК За м юр. co-herdeiro m COHÁTA la ж муз. sonata f СОНАТИНА la ж муз. sonatina f COHÉT la м лит. soneto m СОНЛИВОСТЬ 8a ж sonolência f, modorra f СОНЛИВ ||ЫЙ прил. (сонный) sonolento; lento, inerte (вялый); —oe состойние sonolência f СОНМ 1ал книжн., ирон. massa f, multidão f; plêiade f CÓHHHKЗа м уст. almanaque m (de brizomancia) CÓHHO парен, sonolentamente, sonolento С0ННЦЫЙ прил. 1. de sono; sonolenta; —ая бдурь torpor m; в —ом состойнии durante o sono, dormindo; 2. уст. (снотворный) sonífero, soporífico; 3. (сонливый) sonolento; — голос voz sonolenta; 4. перен. (вялый) sonolento; lento, indolente (бездеятельный) Q артё- рия анат. (artéria) carótida f; —ая болёзнь doença do sono; он как —ая муха parece mosca morta С0НЯ м, ж (скл. как ж 2a) разг. dorminhoco m, dor^ СООБРАЖА||ТЬ 1 не сов. 1. compreender vt, perceber vt; refle(c)tir * vi, pensar vi (думать); xopoiuó — ter * boa compreensão; он —ет ele tem cabeça; 2. (в + T) разг. (смыслить) entender vi (de), ser * entendido (em); — в де- лйх entender de negócios; —ТЬСЯ с + Г уст. comportar-se (proceder) conforme; estar * conforme {соответствовать) СООБРАЖЕНИИ E 7a c 1. (понимание) compreensão f, capacidade de pensar; 2. (суждение, предположение) consideração f; reflexão (cs) f (размышление); 3. (расчёты) razão f, motivo m; из —й эконбмии tendo em vista a economia, por motivos de ordem económica [ô]; по финйн- совым -ям por razões de ordem financeira <> принйть (ваять) чтб-л. n — tomar algo em consideração СООБРАЗИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж perspicácia f, agudeza ckr espírito; capacidade de rea(c)ção (находчивость) СООБРАЗИТЕЛЬНЫЙ прил. perspicaz, inteligente; inventivo (сЩиц^гф&й) СООБРАЗИТЬ ^ сов. 1. (понять) compreender vt, perceber vt; 2. (обдумать) considerar vt, pesar vt; combinar vt (скомбинировать); 3. прост, обычно шутл. (приготовить — еду и т. п.) arranjar vt СООБРАЗНО I парен, em conformidade, conforme- mente; II подлог + Д conforme, em conformidade com, segundo СООБРАЗНОСТЬ84 ж 1. conformidade f; 2. разг. (смысл) sentido m СООБРАЗНЫЙ прил. 1. с-1- Г conforme, concorde; 2. уст. (разумный) razoável О ни с чем не — absurdo, incompreensível; que não tem sentido algum СООБРАЗОВАТЬ 2a сов. несов., СООБРАЗОВЫВАТЬ 1 несов. В, с -}- Т pôr (deixar) em conformidade, conformar vt; — расходы с приходами colocar as despesas em conformidade com as receitas; —СЯ conformar-se, estar * conforme, corresponder vi; —ся со свойми сйлами (co)medir * as suas forças; сообразуясь с чём-л. em conformidade com algo СООБЩА нареч. juntos, em comum; conjuntamente; de sociedade fam.; дёйствовать — agir de comum acordo COM — СОП СООБЩА |)ТЬ 1 несов. см. сообщйть; —ТЬСЯ 1. см. сообщйться; 2. (иметь сообщение) comunicar-se, estar * em conta(c)to (em comunicação); estar ligado a; 3. (давать сообщение) comunicar-se, noticiar-se, dar * (a) notícia, noticiar vt; в телегрймме —лось o telegrama dizia; в газё- тах —лось os jornais noticiavam (estampavam a noticia) ф —ющиеся сосуды физ. vasos comunicantes СООБЩЕНИИ Е7а с 1. (сведения) comunicado тп, informação f; notícia f (известие); aviso тп (извещение); comunicação f (доклад); novidade f (новость); официйль- ное (правительственное) — comunicado oficial; 2. (связь) comunicação f, ligação f; железнодорожное — comunicação ferroviária; воздушное — comunicação (por via) aérea; serviço aéreo;-путй —я vias de comunicação; 3. (действие) comunicação f; atribuição f (придание качеств и т. п.) СООБЩЕСТВ И О 1а с associação f (тж. биол.), comunidade f, sociedade f 0 в —е с кём-л. книжн. junto com alguém, em sociedade com alguém СООБЩЙТЬ 4b сов. В 1. comunicar vt, informar vt; fazer * saber, dar * a conhecer; contar vt (рассказать); 2. Д книжн. (придать) comunicar vt; — желёзу магнйтные св0йства comunicar (dar) ao ferro propriedades magnéticas, imanizar o ferro; —СЯ Д книжн. (передаться другому) comunicar-se, transmitir-se, passar vt С00БЩНИ|| К За м, ~ЦА 5a ж cúmplice m, f С00БЩНИЧЕСТВО la c cumplicidade f, conivência f; participação f (участие) СООРУIIДЙТЬ 4b сов., ~ЖАТЬ 1 несов. В. 1. cons- truir * vt; erigir vt (воздвигнуть); armar vt, fazer * vt, improvisar vt (смастерить); 2. разг. (приготовить еду и т. п.) arranjar vt, fazer vt; organizar vt (устроить) СООРУЖЕНИИE7a c 1. (действие) construção f; ere(c)ção f (возведение); 2. (строение, постройка) construção f, obra f; edifício m (здание); гидротехнйческие —я instalações hidráulicas; оборонйтельные —я obras defensivas; 3. разг. шутл. (самодельное приспособление) obra f; troço m, negócio m bras. fam. СООТВЕТСТВЕННО I нареч. em conformidade, de modo correspondente; devidamente (должным образом); II предлог -|- Д segundo, em correspondência (de acordo) com; respectivamente; дёйствовать — прикйзу agir em cumprimento de ordens; поступйть — своим убеждёниям agir conforme as convicções СООТВЕТСТВЕННЫЙ прил. 1. Д книжн. (соответствующий) correspondente, respectivo; 2. (надлежащий) correspondente, requerido; necessário (необходимый) СООТВЕТСТВИИ E 7a c correspondência f, conformidade f; concordância f (согласованность); в —и с чём-л. em conformidade com, em concordância com СООТВЕТСТВОВАТЬ 2a несов. Д corresponder vi, estar * em correspondência (em conformidade); coincidir vi (совпадать) СООТВЕТСТВУЮЩЦ ИЙ в знач. прил. 1. Д correspondente, conforme; próprio а (свойственный); 2. (подходящий) correspondente, condizente; condigno (на высоте); найтй —ее помещёние achar um local apropriado; поступйть —им ббразом agir adequadamente; принйть —ие мёры tomar as medidas adequadas; обратйться в —ее учреждёние recorrer à organização (repartição) competente СООТЕЧЕСТВЕННИЦ КЗа м, ~ЦА5а ж compatriota m, f; patrídlo m, -a f; conterrânelo m, ~a f (земля\к, -чка) СООТНЕСТИ 7b сов. В fazer * corresponder, estabelecer a correspondência СООТНОСИТЕЛЬНЫЙ прил. correlativo, correlato СООТНОШЕНИЕ 7a c correlação f, proporção f; прйвильное — justa proporção; — сил correlação de forças; — забйтых и пропущенных мячёй спорт diferença de golos [gols] marcados e sofridos СОПЕНИЕ 7a c fungaçao f, fungada f; слышалось — ouvia-se o fungar (o resfolegar) СОПЕРНИ||К3а м rival m, competidor m; concorrente m (конкурент); adversário m (противник; тж. спорт); — ЦА 5а ж rival f, competidora f; adversária f 595
СОП - СОР (тж. спорт)\ не иметь —ков nao ter * rivais, ser * sem rival СОПЕРНИЧАТЬ 1 несов. (в + Я) rivalizar тп; competir * vi (состязаться) СОПЕРНИЧЕСТВО la c rivalidade f; competição f (состязание).; concorrência f (конкуренция) СОПЕТЬ 5b несов. resfolegar vi, fungar vi СОПКА 3*a ж 1. montanha f (гора); montículo ra, outeiro га (холм); 2. (вулкан) vulcão ra (na Sibéria); грязе- ъэ.я — vulcão de lama СОПЛЕМЕННЩК За м, -ЦА 5a ж conterrânelo m, -a f; compatriota m, f (соотечественник) СОПЛИ 2f mh. (ед. сопля ж) груб, monco ra; ranho m fam. СОПЛИВЫЙ прил. груб, ranhoso СОПЛО 1(1 с тех. bocal га; bico de fole СОПЛ0ДИЕ 7a с бот. fruto múltipfo СОПЛЯ 2f ж прост. 1. см. сопли; 2. груб, (о ребёнке) fedelho тп СОПЛЯК зь м презр. 1. criança ranhosa; 2. (о ребёнке, молодом человеке) fedelho тп СОПОДЧИНЕНН || ЫЙ прил.: — ые предложёния грам. oraçoes subordinadas (a uma só oraçao subordinante) СОПОСТАВИМ || ЫЙ прил. comparável, equiparável; в —ых ценах em preços comparáveis СОПОСТАВИТЬ 4a сов. В confrontar vt; comparar vt (сравнить) СОПОСТАВЛЕНИЕ 7a c confronto ra, confrontação f; comparação f (сравнение) СОПОСТАВЛЯТЬ 1 несов. см. сопостёвить СОПРАНО 1. с нескл. (голос) soprano тп; 2. ж нескл. разг. (певица) soprano f СОПРЕДЕЛЬНЫЙ прил. книжн. contíguo (смежный); limítrofe (пограничный) СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ 2а м co-presidente га, f СОПРЕТЬ 1 сов. разг. apodrecer vt; mofar vi (от сырости) СОПРИКАСАТЬСЯ1 несов. (с + Т) 1. tocar vi, roçar vi; ser * contíguo (быть смежным); 2. (иметь отношение к кому-л.) ter * ligaçao; estar * em conta(c)to, ter relações; roçar vi; 3. перен. (доходить до чего-л.) chegar às raias de, tocar as raias de СОПРИКОСНОВЕНИИ E 7a c conta(c)to га; имёть — с кём-л. estar * em conta(c)to com alguém; точки —я pontos de conta(c)to, pontos em comum (тж. перен.) СОПРИКОСНУТЬСЯ 3b сов. entrar em conta(c)to СОПРИЧАСТНОСТЬ 8a ж книжн. co-participaçao f ; cumplicidade f (сообщничество) СОПРИЧАСТН || ЫЙ прил. книжн. со-participante, compartilhante; implicado em; быть —ым co-participar vt, compartilhar vt; estar* implicado em (в отриц. знач.) СОПРОВОДИТЕЛЬНО ЫЙ прил. de acompanhamento; anexo (cs) (о документе); —ое письмо carta anexa; carta de apresentaçao (рекомендация) СОПРОВОДИТЬ 4b (прич. страд, прощ. -жд ) сов. см сопровождйть СОПРОВОЖДАТЬ 1 несов. В 1. (быть спутником) acompanhar vt; seguir* vt (следовать); escoltar vt (конвоировать); 2. T (напутствовать) acompanhar vt; — кого-л. совётами dar * conselhos a alguém; 3. Т (присоединять) fazer * acompanhar vt; anexar (cs) vt; — докумёнты письмом anexar uma carta aos documentos (aos papéis); 4. муз. acompanhar vt; ~ТЬСЯ T 1. (происходить одновременно с чем-л.) ser * acompanhado (seguido) de; —ться осложнёниями ser seguido de (levar a) complicações; ter * recaídas (о болезнях); дождь —лея грозой a chuva era acompanhada de trovoada; 2. (быть снабжённым) ser acompanhado (provido, dotado) de СОПРОВОЖДАЮЩИЙ в знач сущ. м acompanhante га СОПРОВОЖДЕННОЕ 7а с acompanhamento га; escolta f (эскорт); музыкёльное — acompanhamento musical; в —и кого-л. em companhia de alguém, acompanhado por alguém; escoltado por alguém; в —и чего-л. (под аккомпанемент) com acompanhamento de СОПРОМАТ la м (сопротивлёние материйлов) разг. resistência dos materiais (disciplina) СОПРОТИВЛЕНИ || E 7a с в разн. знач. resistência f (тж. физ.); oposição f (противодействие); — влácти oposição ao poder; rebelião f; упорное — resistência pertinaz; — материйлов тех. resistência dos materiais; учйстник движёния —я resistente га; оказёть — opor * resistência, fazer frente; сломйть — quebrar a resistência О пойтй no лйнии наименьшего —я см. наимёньший СОПРОТИВЛЯЕМОСТЬ 8а ж (força de) resistência f СОПРОТИВЛЯТЬСЯ 1 несов. resistir vi; defender- se (защищаться); opor-se * (противиться); opor resistência (оказывать сопротивление) СОПРЯГАТЬ 1 несов. В книжн. conjugar vt, unir vt, ligar vt; conectar vt (тех.); сопряжённый с трудностями ligado a dificuldades; —СЯ conjugar-se, ligar-se; conectar-se (тех.) СОПРЯЖЕНИЕ 7a c conexão (cs) f; ligação f СОПРЯЖЕНН || ЫЙ в знач. прил. тех. мат., физ. (связанный) conjugado; conexo (cs); —ые детйли peças conjugadas СОПРЦЯЧЬ8b (1 ед. ~ягу) сов. В см. сопрягйть СОПУТСТВЦОВАТЬ2а несов. Д прям., перен. acompanhar vt; seguir * vt (следовать); ему во всём ~ует удйча ele tem sorte em tudo, a sorte acompanha-o СОПУТСТВУЮЩИЙ в знач. прил. que acompanha; concomitante (об обстоятельствах, симптомах) СОР 1а м lixo га; cisco га (мусор) <> не выносить ~а из избы ^ roupa suja lava-se em casa СОРАЗМЕРИТЬ 4a сов. В, c -f Т medir * vt, regular vt, comedir * vt; comensurar vt СОРАЗМЕРНО I нареч. em proporção; conforme, em conformidade; II предлог + Д de acordo com, em conformidade com СОРАЗМЕРНОСТИb 8a ж proporção f, correspondência f; proporcionalidade f (соотношение); в строгой ~и с чём-л. na devida proporção com СОРАЗМЕРНЫЙ прил. proporcional, bem proporcionado; correspondente (соответствующий) СОРАЗМЕРЯТЬ 1 несов. см. соразмёрить СОРАТНИК За м companhejro de armas; companheiro de luta (сподвижник) СОРВАНЕЦ 5*b м разг. diabrete ra; traquina(s) m (шалун) СОРВАТЬ 6b л сов. В 1. (что-л. растущее) arrancar vt, colher vt; 2. (рывком снять, отделить) arrancar vt; arrebatar vt, levar vt (ветром и т. n.); ~ кожу разг. esfolar vt (a pele); 3. (провалить, расстроить) fazer * malograr, gorar vt, frustrar vt; ~ стйчку fazer fracassar (frustrar) uma greve; ~ перётойо^ы torpedear as negociações; ~ плйны frustrar os planos; 4. (испортить) estragar vt; estropiar vt; ~ резьбу forçar a rosca; 5. на + П разг. (выместить) descarregar vt; ~ зло (злобу) на ком-л. descarregar a raiva em alguém ф ~ мйску с когб-л. arrancar a máscara de (a) alguém, desmascarar alguém; ~ аплодисменты receber (colher) aplausos; ~ поцелуй furtar um beijo; ~ банк (в азартных играх) abafar а banca; ~ куш pegar uma bolada; ~ гблос ficar rouco; perder * a voz СОРВА||ТЬСЯ 6bcoe. 1. (упасть) despencar vi, cair * vi; 2. (оторваться) desprender-se, despregar-se; ~ с петель sair * dos gonzos; ~ с цепй a) desprender-se da corrente, quebrar a corrente; б) перен. desandar vi, encolerizar-se; 3. (о слове, выражении и т. n.) escapar vi; 4. разг. (не удаться) malograr vi, falhar vt; дёло ~лось a coisa falhou О ~ с места arrancar vi, sair a correr (correndo); deixar às pressas o lugar; ~ на экзймсне fracassar no exame; levar bomba bras.; у него гблос — лея ele perdeu а voz; как (словно, будто) с цепй —лея ^ perdeu as estribeiras СОРВИ||ГОЛОВА м, ж (скл. как ж lf; мн. —головы, В ед. —голову) doidivanas га; temerário га (смельчак) СОРГАНИЗОВАТЬ 2а сов. В разг. organizar vt; —СЯ organizar-se; unir-se (объединиться) СОРЕВНОВАНИИ Е 7а с 1. competição f, emulação f ; социалистйческое — emulaçao socialista; вызвать на — propor * a emulaçao; desafiar à emulaçao; 2. спорт competição f, concurso ra, provas fpl; — на кубок disputa da taça; предварительные (отборочные) —я eliminatórias fpl; —я в закрытом помещёнии (в зйле) [на открытой пло- щйдке] competição em recinto fechado [ao ar livre]; учйст- 596
ник —я competidor га; participante da competição СОРЕВНОВАТЬСЯ 2a несов. 1. competir * vi, estar * em competição; estar em emulaçao (о социалистическом соревновании); rivalizar vi (соперничать); 2. спорт competir vi СОРИГИНАЛЬНИЧАТЬ 1 сов. разе, fazer se * de original, cometer uma extravagância; bancar o original bras. fam. СОРИЕНТИРОВАТЬ 2a сов. 1. orientar vt; corrigir a traje(c)tória; 2. перен. orientar vt, dar * (melhor) orientação; ~CЯ orientar-se, encontrar a orientação (a solução) justa СОРИНКА 3*a ж cisco ra; migalha f (крошка); um nada, um pingo {перен.) СОРИТЬ 4b несов. {T) sujar vt, deixar cair cisco <> ~ деньгами gastar à larga, esbanjar o dinheiro С0РНЦЫЙ прил.; ~aя куча разг. monturo га; ~дя Tpaeá erva daninha; joio га (плевел) СОРНЙК 3b м erva daninha; joio га {плевел) СОР0ДИЧ 4ал1, {родственник) parente ra; 2. {земляк) conterrâneo ra СОРОК А числ. колич. quarenta О — сороков ( + P) уст. {большое количество) um mundo de; um sem- número de СОРОКА 3a ж 1. pega f; 2. разг. {болтун) tagarela ra, f; maitaca f bras.; трепать как ~ tagarelar vi, palrar vi 0 ~ на хвосте принесл0 ^ foi o vento que trouxe (ç) СОРОКАЛЕТИЕ 7a c 1. {срок) (período de) quarenta anos; 2. {годовщина) quadragésimo aniversário СОРОКАЛЕТНЦИЙ прил. de quarenta anos; quadra- gehário (о возрасте)', ~ мужчйна homem de quarenta anos, quarentão га; — юбилей quadragésimo aniversário; ^яя служба quarenta anos de serviço СОРОКОВЦ0Й числ. порядк. quadragésimo; quarenta {год; номер; страница)', —ые годы a década de (os anos) quarenta СОРОКОН0ЖКА 3*a ж разг. centopeia [éi] f\ miriápode ra COPÓ4K||A3*a ж camisa f; ночнйй camisa de camisola / bras. ф родиться в ~e nascer de touca (; nascer num fole port. CÒ^f^iMH. ~á) 1. espécie f; categoria f {категория)', qualidade f {качество)', высшего ~a de qualidade superior; 2. разг. {вид) espécie f; casta f; variedade f {разновидность) О первый ~ в знач. сказ, coisa de primeira COPTÂMEHT la м спец, {стандартные размеры) padrão ra :v ' СО РТИМЕ НТ 1 а м 1.см. сортймент; 2. {растений) variedade f, qualidade f СОРТИР la м прост, retrete f, latrina f СОРТИРОВАТЬ 2a несов. В sele(c)cionar vt; escolher vt {перебирать); classificar vt {делить по категориям; тж. перен.) СОРТИР0ВКА 3*a ж 1. {действие) sele(c)ção f, escolha f, triagem f; 2. c.-x. {машина) separador ra, sele(c)- cionadora f СОРТИРОВОЧНАЯ ж {скл. как прил.) ж.-д. {станция) estaçâó 4e se]be(.c)ção (de formação de comboios [de trens]) ’r СОРТИР0ВОЧ HII ЫЛприл. de sele(c)çâo; —ая ма- шйна c.-x. sele(c)cionadora f; —ая стйнция ж.-д. estação de sele(c)ção (de formação de comboios [de trens]) СОРТИРОВЩИК áa * sele(c)cionador ra СОРТНОСТЬ8a ж спец, qualidade f, categoria f СОРТОВIIОЙ прил. de qualidade; de alta qualidade, especial {высокого качества); —óe зерно grãos sele(c)cio- nados (de alta qualidade) ф ~йя сталь aço perfilado СОСАНИЕ 7a c su(c)ção f; a(c)çao dc chupar (de sugar) СОСАТЕЛЬНЫЙ прил. de su(c)ção СОСАТЬ 6b^ несов. В 1. chupar vt; sugar vt, sorver vt {втягивать); chuchar vt fam.; 2. (о грудном ребёнке) mamar vi; — соску chupar a chupeta; 3. {мучить) atormentar vt; 4. перен. прост, {вымогать) chupar vt, sugar vt О — чью-л. кровь chupar (sugar) o sangue de alguém; у меня сосёт под ложечкой tenho dor (cãibras) na boca do estômago СОСВАТАТЬ 1 сов. В arranjar noivo (noiva), arranjar casamento COP — coc СОСЁД м {ed. la д , мн. 2a), — KA 3*a ж vizinhlo ra, -a f; ~ слёва vizinho da esquerda СОСЕДИ || ИЙ прил. vizinho; do lado; adjacente, contíguo {прилегающий); ~ие стрйны países limítrofes (vizinhos) СОСЕДСКИЙ прил. do vizinho; da vizinhança, vizinho {живущий по соседству) СОСЕДСТВЦО la c vizinhança f; proximidade (ç) f {близость); no —у na vizinhança; ao lado (рядом); nas proximidades (близко) СОСЕДСТВОВАТЬ 2a несов. ser * vizinho, estar * lado a lado СОСЙСКЦ A 3*a ж salsicha f; бутерброд с —ой cachorro-quente ra СОСКИ А 3*a ж chupeta f; enganadeira f (пустышка); дать —у dar * a chupeta [a mamadeira] СОСКАБЛИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. соскоблйть(ся) СОСКАКИВАТЬ 1 несов. см. соскочйть- СОСКАЛЬЗЫВАНИЕ 7а с escorregadela f, deslizamento га СОСКАЛЬЗЫВАТЬ 1 несов. см. соскользнуть СОСКОБЛИТЬ 4г 4Ь сов. В raspar vt; limpar vt, tirar vt (счистить); —СЯ sair * vi (à força de raspar) СОСКОЛЬЗНУТЬ 3b coe. í. escorregar vi, deslizar vi; 2. на, во + В перен. (впасть во что-л.) cair * em; resvalar para (скатиться) СОСКОЧИ ||ТЬ 4c сов. 1. (спрыгнуть) saltar vt; — с кровйти saltar da cama; — с трамвйя saltar do eléctrico [do bonde]; 2. (сорваться) despencar vi, saltar vi, desprender-se; — с пётель sair * dos gonzos; 3. перен. разг. (исчезнуть — о состоянии, чувстве) desaparecer vi; хмель —л passou a embriaguez СОСКРЕБАТЬ 1 несов., СОСКРЕЦСТЙ7b (1 ед. —бу) сов. В raspar vt; limpar vi (счистить); — грязь с чего-л. limpar (tirar) a lama (a sujeira) СОСКУЧИТЬСЯ 4а сов. 1. aborrecer-se, enfadar-se; 2. о -f- П, по -К Д ter * (estar * com) saudade; — по kóm-л. ficar (estar) com saudades de alguém; — по работе aborrecer-se sem trabalhar, andar com saudades do trabalho СОСЛАГАТЕЛЬНЦ ЫЙ прил.: —oe наклонёние грам. (modo) conjuntivo ra; subjuntivo ra bras. СОСЛАННЫЙ в знач. сущ. м degredado га. deportado га; exilado га (изгнанник) СОСЛАТЬ 6Ь л сов. В degredar vt, deportar vt, desterrar vt; — на кйторгу condenar a trabalhos forçados СОСЛАТЬСЯ 6b сов. на -f- В 1. (на кого-л.) referir- se *; invocar o nome de, tomar (alguém) por testemunha (призывая в свидетели); 2.: — на что-л. alegar (invocar) algo; pretextar algo (указывая причины); citar algo (цитировать); — на болёзнь alegar (pretextar) doença С0СЛЕПА, разг. С0СЛЕПУ нареч. por não ver nada, de cego que é СОСЛОВИЕ 7ac 1. estado ra, classe f; привилегированные сословия classes privilegiadas; дворянское — nobreza f; купёческое — negociantes mpl, mercadores mpl; MemáHCKoe — pequena burguesia; крестьйнское — os camponeses [campesinato га]; духовное — clero ra; 2. (профессиональное) corporação f; grémio [ê] ra, grei f (корпорация); classe f; — мёдиков a classe médica 0 трётье — terceiro estado; женское — шут л. mulherio га СОСЛ0ВНЦЫЙ прил. de estado(s); de classe, de casta; —ые привилёгии privilégios de casta СОСЛУЖЙВЦ ЕЦ 5*a м, ~ИЦА5а ж companheirlo, -a (colega) de trabalho СОСЛУЖЙТЬ 4c сов. В: ~ службу а) (оказать услугу) fazer * um obséquio (um favor); prestar um serviço; 6) (принести пользу) desempenhar um papel (positivo), fazer bem a COCHÁ ub ж pinheiro ra, pinho ra СОСН0ВЫЙ прил. 1. de pinheiro; — бор pinhal ra, pinheiral ra; 2. (сделанный из сосны) de pinho СОСНУТЬ 3b сов. разг. dormir * vi (um pouco); — немного dar * uma dormida, tirar uma soneca СОСНЯК 3b м \ .(лес) pinhal ra, pinheiral ra; 2. собир. (сосновые брёвна) toros de pinho COCÓK3*b м mamilo ra; bico do peito (у людей) 597
сос — сос COCÓ4EK 3*а м 1. уменььи. biquinho do peito; 2. анат. (на поверхности кожи) papila f СОСРЕДОТОЧЕНИЕ 7а с concentraçãof; centralização f (централизация) СОСРЕДОТОЧЕННО нареч. com concentração; atentamente (внимательно) СОСРЕДОТОЧЕННОСТЬ 8а ж concentração f; recolhimento m, compenetração f (углублённость); atenção f (внимание) СОСРЕДОТОЧЕННЫЙ в знач. прил. concentrado; recolhido, compenetrado (углублённый); ensimesmado (ушедший в себя); atento (внимательный); ~ огонь воен. fogo concentrado СОСРЕДОТОЧИИ В АТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В concentrar vt; centralizar vt; juntar vt (собрать); ohí —ла всю свою любовь на дочери ela concentrou na filha toda a sua afeição; ~ eoftcxá concentrar tropas; ~ВАТЬСЯ, ~ТЬСЯ concentrar-se; ~ться в себе ensimesmar-se СОСТАВ 1а м 1. (совокупность частей) composição f (тж. хим.); constituição f; componentes mpl (составные части); ^oBápHbift ~ H3biicá léxico (cs) m; ~ почвы composição (os componentes) do solo; войтй g ~ entrar na composição de; fazer * parte de; 2. (вещество) substância f; mistura f (смесь); 3. (коллектив) composição f; corpo m (профессиональный); pessoal m (кадры); efe(c)tivo m (воен.); преподавйтельский — corpo docente; ~ испол- нйтелей театр, elenco m, artistas mpl; налйчный ~ pessoal disponível; efe(c)tivos mpl (армии, полка); комйнд- ный ~ corpo de comando, oficialidade f; кйдровый ~ os quadros, os efe(c)tivos; лётный ~ ae. pessoal de voo [vôo], pilotos mpl; весь~ экипйжа a tripulação completa; — комйнды спорт composição (escalação) da equipa [equipe]; 4. ж.-д. comboio m, composição ferroviária; подвижной ~ material rolante 0 ~ преступлёния юр. corpo de delito; в ~e а) (в числе) entre os (que), no número dos (que); б) (в количестве) composto de, formado (integrado) рог: в ~e четырёх представйтелей composto de quatro representantes СОСТАВИТЕЛЬ 2a м 1. (автор) autor m; 2. ж. -д.: ~ поездов encarregado da formaçao dos comboios [trens] СОСТАВИТЬ1 a сов. В 1. (собрать) juntar vt; prender vt, amarrar vt (соединить, связать); pôr * junto (поставить рядом); ~ чйшки на поднос juntar (pôr) as xícaras na bandeja; ~ стулья juntar as cadeiras; 2. (сочинить, создать) fazer * vt, compor * vt; redigir vt (написать); ~ план organizar um plano; ~ спйсок fazer (organizar) uma lista; ~ протокол redigir uma a(c)ta; ~ учёбник organizar um manual; 3. (создать, образовать) compor vt; ~ ле- KápcTBO compor um remédio; ~ уравнение formar uma equação; ~ предложение грам. formar uma oraçao; 4. (образовать постепенно) compor vt, constituir vt, fazer vt; organizar vt; alcançar vt (добиться); ~ мнение formar uma opinião; ~ (себе) представлёние fazer (formar) uma ideia [é] sobre; ~ себё ймя fazer nome, ganhar renome; 5. (сформировать) formar vt, organizar vt; sele(c)donar vt (подобрать); ~ xop organizar um coro; ~ компйнию кому-л. fazer companhia a alguém; ~ пйртию (в игре) tomar parte no jogo; jogar uma partida (com alguém); ~ правй- тельство formar o governo; 6. (приобрести постепенно) formar vt, ajuntar vt; ~ библиотёку formar uma biblioteca; ~ себё капитйл (состояние) ajuntar um pecúlio; enriquecer vi; 7. (представить, явиться) constituir vt, fazer vt, apresentar vt; ~ затруднёние apresentar dificuldades; ~ чьё-л. счйстье fazer a felicidade de alguém; — эпоху fazer época; 8.(образовать в итоге) constituir vt, chegar а; это состйвит большую сумму isto fará uma soma considerável О ~ исключение constituir exce(p)çao СОСТАВИТЬСЯ 4a сов. (образоваться, создаться) formar-se, constituir-se, compor-se, * organizar-se СОСТАВЛЕНИЕ 7a c 1. composição f ; junção f, combinação f (из частей); 2. (вырабатывание) elaboração f, organização f; reda(c)ção f (документа, письма и т. п.); 3. ж.-д.: ~ поездов formação dos comboios [trens] СОСТАВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. сост4вить(ся) СОСТАВНЦ0Й прил. 1. (составленный) composto; 2. (входящий в состав) componente; ~án часть parte integrante (constitutiva); componente m; ingrediente m (лекарства и т. n.) 0 ~óe сказуемое грам. predicado composto; ~óe число мат. número composto СОСТАРИТЬ 4a сов. В envelhecer vt, tornar velho; ~СЯ envelhecer vi, tornar-se (fazer-se *) velho СОСТОЯНИИ E 7a c 1. estado m (тж. физ.); situação f, condição f (положение); ra3oo6pá3Hoe ~ estado gasoso; мopáльнoe — estado moral; экономйческое ~ страны situação económica [ô] do país: — здоровья estado de saúde; ~ войны estado de guerra; в ~и опьянёния em estado de embriaguez; прийтй в негодное ~ tornar-se imprestável; быть в хорошем ~и estar em boas condições (em bom estado); быть в ~и боевой готовности estar de prontidão; ~ погоды изменйлось o tempo mudou; 2. (имущество) bens mpl, fortuna f; расстроить своё — arruinar-se 0 быть в ~и ( + неопр.) ser * capaz de, estar (achar-se) em condições de; по ~ю на эк. dados referidos a СОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ8a ж 1. (платёжеспособность) solvabilidade f; 2. (денежное благосостояние) abastança f; bem-estar m (достаток); 3. (обоснованность чего-л.) mérito m, valor m, fundamento m СОСТОЯТЕЛЬНЫЙ прил. 1. {платёжеспособный) apto a (capaz de) pagar; 2. (с достатком) -abastado; 3. (доказательный) válido; fundado (обоснованный) СОСТОЯТЬ 5b несов. 1. из 4- P (представлять собой) consistir vi; constar vi; ser * formado de (por), compor-se * (быть составленным); квартйра состоит из трёх комнат о apartamento tem três assoalhadas [cômodos]; вoдá состойт из кислорода и водорода a água é composta (compõe-se) de oxigénio (cs) [ê] e hidrogénio [ê]; 2. (быть) ser vi; estar* vi, achar-se {находиться); ser membro de, estar em (в организации); ~ при kóm-л. ser (estar) adido а; ^ в должности дирёктора exercer as funções de dire(c)tor; ser dire(c)tor; — на службе estar a(o) serviço; ~ на учёте estar alistado (regist[r]ado); ~ в брйке ser casadlo ( a); — в перепйске manter correspondência, corresponder-se; 3. в + /7 (заключаться) consistir em, compor-se de; вопрос состойт йменно в этом a questão consiste (está) justamente nisso; '~СЯ ter * lugar; realizar-se, efe(c)tuar-se; не ~ся não ter lugar, não se efe(c)- tuar; dar * em nada fam. СОСТРАДАНИЕ 'a c compaixão f, còrhísêração f; piedade f (жалость) СОСТРАДАТЕЛЬНЫЙ прил. compassivo; piedoso (жалостливый); de piedade, de compaixão (выражающий сострадание) СОСТРАДАТЬ-Ja несов. (Д) comiserar-se (de) С ОСТРИГ ÁTb * СОСТРИТЬ4Ь сов. gracejar vi, clmíSí^^^^^dizer * uma piada СОСТРИ || ЧЬ 8Ьл (/ ед. ~гу) сов. В cortar vt; ~ волосы cortar о cabelo СОСТРОГАТЬ 1 сов. В aplainar vt, alisar сот plaina COCTPÓHTb 4a coe. В: ~ рожу разг. fazer * uma momice, caretear vi; ~ rpHMácy разг. fazer uma careta СОСТРОЧИТЬ 4b coe. В pregar vt, costurar vt (à máquina) СОСТРЯПАТЬ 1 coe. В 1. preparar vt, cozinhar vt; 2. перен. пренебр. forjicar vt, forjar vt, fabricar vt СОСТЫКОВАТЬ 2a coe. В 1. juntar vt (осуществить стыковку); combinar vt (соединить встык); 2. перен. combinar vt, ajustar vt; ~СЯ juntar-se, entrar em contacto; coincidir vi (тж. перен.) СОСТЯЗАНИЕ 7a с concurso m, competição f. prova f; luta f (борг>ба); torneio m (турнир); ~~ в óére corrida f СОСТЯЗАТЬСЯ 1 несов. competir * vi, concorrer vi; спорт tomar parte em competição, disputar vt; ~ в чём-л. rivalizar em alguma coisa СОСУД la м 1. recipiente m, vaso m, vasilha f; 2. анат., бот. vaso m; кровеносный ~ vaso sanguíneo [uJ; лимфатйческий ~ vaso linfático СОСУДИСТЫЙ прил. анат., бот. vascular СОСУЛЬКА 3*а ж (ледяная) caramelo m (gelo) СОСУН 1Ь, СОСУНОК3*6 м 1. (детёныш млекопитающего) cria f; 2. (грудной ребёнок) mamão m; 3. прост, (молокосос) fedelho m СОСУЩЕСТВОВАНИЕ 7а с coexistência f; мирное ~ coexistência pacífica СО СУЩЕСТВОВАТЬ 2а несов. coexistir vi 598
СОСЦЕВИДНЫЙ прил. mamilar, mamiforme; — отросток анат. apófise mastóide СОСЧИТАТЬ 1 сов. В contar vt, calcular vt; ~СЯ fazer * as contas СОТВОРЁНИЦЕ 7a c criaçáo f; ~ мйра criação do mundo; с ~я мйра шутл. desde que o mundo é mundo СОТВОРЦЙТЬ 4bcoer. В (создать) criar vt; 2. (сделать)fazer * uí <} не себё кумйра não cries ídolos СОТЁЙНИК За м tacho m, frigideira f С0ТЕННАЯ ж (стел, как прил.) разг. (cédula de) cem rublos С0ТЕННЫЙ прил. 1. разг. (сторублёвый) de cem rublos; 2. (стоимостью в сто, в сотни рублей) que vale cem rublos (centenas de rublos) CÓTKA 3*a ж разг. centésima parte (de hectare) COTKÂTb бЬл сов. В прям., перен. tecer vt, urdir vt, fazer * vt С0ТНИК За м ист. sótnik m (comandante de sótnia) С0ТНЯ2*а ж 1. centena f; ~ми em (por) centenas; 2. разг. (сто рублей) (cédula de) cem rublos; 3. ист. sótnia f О чёрная ~ полит, centúria negra (organização reaccionária na Rússia czarista) СОТОВАРИЩ 40 Mcompanheiro m; colega m (по профессии); sócio w (в торговле) CÓTOBb&t гприл. (в сотах) em favo; ~ мёд mel em favos СОТРАПЁЗНИК 3a м comensal m; conviva m СОТРУДНИЦ К За м 1. (по какой-л. деятельности) colaborador m, colega m; 2. (служащий) empregado m, funcionário m; ~ редакции funcionário da reda(c)ção; научный — colaborador científico; 3. (автор) colaborador m; ~ журнйла c^laborachMr rda revi^a; ~ЦА5a ж 1. colaboradora f; 2. (служащая) empregada f, funcionária f; 3. (автор) colaboradora f СОТРУДНИЧАТЬ 1 несов. (с + Г) cooperar vi, colaborar vi; ~ с врагом colaborar com o inimigo; ~ в газёте colaborar num jornal СОТРУДНИЧЕСТВО la c cooperação f; colaboração f; мйрное ~ cooperação pacífica; ~ с врагом colaboracio- nismo m ©ОТРЯСАТЬ 1 несов. В abalar vt, fazer * tremer; ~СЯ tremer w; vibrar vi (вибрировать); fremir vi (от гнева и т. п;)* &ея от рыдйний ser * sacudido рог soluços СОТРЯСЕНИЕ *а с abalo m; choque m (удар); comoção f (толчок) ф ~ мбзга comoção cerebral С0ТЫ мн. Сскл. как л la) favo m; вынимйть ~ из улья crestar a colmeia С0ТЦЫЙ числ. порядк. centésimo; cem (год; номер; страница); ~ая странйца página cem СОУ МЫШЛЕНИИ IIК За м книжн., ~ЦА 5а ж cúmplice m, f С0УС 1а м molho m; под белым ~ом ao molho branco; в томйтном ~е em (molho de) tomate О ни под какйм ~ом de maneira alguma, de modo nenhum С0УСНИК За м molheira f СОУЧАСТВОВАТЬ 2a несов. в -f T tomar parte em, (co-)pártidpar vi em (de) СОУЧАСТИЕ 73 c (co-)participação f; cumplicidade f (в заговоре? # преступлении) СОУЧАСТНВДК^ м, ~ЦА5а ж (co-)participante m, f; cúmplice m, f (в заговоре, в преступлении) СОУЧЕНЙЦК зь м, ~ЦА 5а ж condiscípul | о m, -a f, companheirlo, -a de estudos, colega m, f СОФА ld ж sofá m СОФЙЗМ la м sofisma m СОФЙСТ la м sofista m СОФЙСТИКА 3a ж 1. филос. sofística f; 2. книжн. (ухищрения) sofismas mpl СОФЙТ la м 1. архит. sofito m; 2. (осветительный; тж. театр.) refle(c)tores mpl COXA 3d ж arado (charrua) de madeira СОХАТЫЙ в знач. сущ. м (скл. как прил.) (лось) alce m С0ХН||УТЬ 3*а»За несов. 1. secar vi; ficar seco (высыхать, пересыхать); у менй ~ет во рту estou com а boca seca; 2. (вянуть) secar vi; murchar vi; 3. перен. definhar(-se); emagrecer vi (худеть); 4. прост.'. ~ no kóm-л. morrer (de amores) por alguém СОХРАНЕНИИ E7a c conservação f; manutenção f COC - СОЧ (поддержание); ~ мйра manutenção (salvaguarda) da paz; закон ~я матёрии lei da conservação da matéria; дать что-л. на ~ dar * algo para guardar СОХРАНИ ||ТЬ4Ь сов. В. 1. (сберечь, уберечь) conservar vt, guardar vt; preservar vt, resguardar vt (предохранить); manter * vt (поддержать); ~ мир salvaguardar a paz; 2. (удержать, не потерять) conservar vt, guardar vt, manter vt; ~ за собой guardar para si, reservar-se (algo); ~ за собой npáeo reservar-se o direito de; ~ хлад- нокрбвие conservar o sangue-frio; ~ присутствие духа conservar (manter) a presença de espírito; ~ в пймяти conservar (guardar) na memória; gravar vt; ~ на пймять guardar como (de) lembrança; ~СЯ conservar-se; manter- -se; он xopoinó ~лся ele é bem conservado; это ~лось в Moéft пймяти isto gravou-se na minha memória СОХРАННО нареч. integralmente (полностью); in- ta(c)to (в целости) СОХРАННОСТ||Ь8а ж integridade f; estado de conservação; быть в ~и estar inta(c)to; estar em lugar seguro; eánia посылка пришлй в ~и a sua encomenda chegou inta(c)ta (em ordem); в цёлости и —и são е salvo СОХРАННЦЫЙ прил. : —ое mócto lugar seguro; быть (остйться) ^ым ficar inta(c)to СОХРАНЯТЬ 1 несов. В 1. см. сохранйть; 2. разг. (хранить) guardar vt; ~СЯ 1. см. сохранйться; 2. (храниться) ser * guardado СОЦВЁТИЕ 7а с бот. inflorescência f СОЦД0ГОВОР 1а м (договбр о социалистйческом соревновйнии) contrato de emulação socialista СОЦИАЛ-ДЕМОКРАТ la м social-democrata m СОЦИА Л- ДЕМОКРАТЙЧЕСК || ИЙ прил. social-democrático; ~ие партии partidos sociais-democratas СОЦИАЛ-ДЕМОКРАТИЯ 7а ж social-democracia f СОЦИАЛИЗАЦИЯ 7а ж socialização f СОЦИАЛИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В socializar vt СОЦИАЛИЗМ 1а м socialismo m; научный ~ socialismo científico; развитой ~ socialismo desenvolvido; построёние ~а edificação do socialismo СОЦИАЛИСТ |а м socialista m СОЦИАЛИСТЙЧЕСК || ИЙ прил. socialista; ~ое го- судйрство Estado socialista; ~ая революция revolução socialista; ~ая демокрйтия democracia socialista; ~ое стройтельство edificação socialista, edificação do socialismo; ~oe соревновйние emulação socialista СОЦИАЛЙСТ-РЕВОЛЮЦИОНЁР la м ист. socialista-revolucionário m СОЦИАЛЬНО нареч. socialmente, do ponto de vista social, no sentido social; ~ опйсный que apresenta perigo para a sociedade СОЦИАЛЬНО-ВЫТОВII0Й: ^ые условия condições sociais de vida СОЦИАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ прил. social e político СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ прил. social e económico [ô], sócio-económico, socioeconómico СОЦИАЛЕН || ЫЙ прил. social; ~ая средй meio social; ~oe происхождёние origem social; ~oe обеспёче- ние previdência (segurança) social; ~ые науки ciências sociais; ~ nporpécc progresso social СОЦИОЛОГ 3a м sociólogo m, sociologista m СОЦИОЛОГИЧЕСКИ ИЙ прил. sociológico; — ие ис- слёдования pesquisas sociológicas, estudos sociológicos СОЦИОЛ0ГИЯ 7a ж sociologia f СОЦОБЯЗАТЕЛЬСТВО la с (обязйтельство no co- циалистйческому соревнов0нию) obrigação assumida na emulação socialista СОЦСОРЕВНОВАНИЕ 7a с (социалистйческое co- ревновйние) emulação socialista; вызвать на ~ desafiar à emulação socialista СОЦСТРАХ За м (социйльное страховйние) seguro social СОЦСТРАХОВСКИЙ прил. разг. de seguro social; por conta do seguro social СОЧЕЛЬНИК 3a м (рождественский) véspera do Natal 599
СОЧ СПА СОЧЕТАЕМОСТЬ 8а ж congruência f СОЧЕТАНИИЕ 7а с 1. união f, combinação f; — Kpá- cok combinação de cores; — теории c npáKTHKoft união da teoria à prática; в —и em combinação; 2. мн.: —я мат. combinações fpl СОЧЕТАТЬ 1 несов., сов. В combinar vt; unir vt, reunir vt (соединять); — в ceóé reunir em si; —СЯ combinar-se; unir-se, juntar-se (соединяться); coadunar-se (co- ответствовать) О ~ся брйком г/ст. contrair matrimónio [ô] СОЧИНЁНИЦЕ 7a c 1. (действие) composição f, feitura f; собственного —я de própria lavra; 2. (школьное) composição f; 3. (литературное произведение) obra f; полное coópáHHe —й obras completas; избранные —я obras escolhidas; 4. грам. coordenação f СОЧИНИТЕЛЬ 2ал1. уст. autor ra; escritor га; 2. ирон. escrevinhador га (писака); 3. разг. (враль) ра- tranheiro га; loroteiro га òras. СОЧИНИТЕЛЬНЫЙ прил. грам. coordenativo СОЧИНИТЕЛЬСТВО 1а с 1. г/cr. criação de obras literárias (musicais); 2. мрон. escrevinhadura f; 3. разг. invencionice f; patranha f (ложь); lorota f bras. (ложь) СОЧИНИйть4b coe., — ЙТЬ 1 несов. В 1. criar vt; escrever oí (о писателе); compor * vt (о композиторе); —ять стихи fazer versos; —ять музыку compor música; 2. разг. (составить текст) inventar vt, engenhar vt (um texto); 3. разг. (выдумать) inventar vt; criar vt; 4. (врать) contar patranhas; 5. прост, (устроить) arranjar vt, forjar vt СОЧИТ И ься4b несов. (течь, вытекать по капле) ressumbrar vi, gotejar vi, coar-se; из páHbi —ся кровь a ferida sangra СОЧЛЕН la м книжн. consócio га, confrade га СОЧЛЕНЁНИЕ 7а с анат., тех. articulação f СОЧЛЕНЙТЬ4ь сов., СОЧЛЕНЯТЬ1 несов. В анат., тех. articular vt; —СЯ estar* articulado, arti- cular-se СОЧНОСТЬ 8a ж suculência f С0ЧНЫЙ прил. 1. sumarento, suculento, sucoso; 2. перен. (яркий) vivo, brilhante; pitoresco (живописный); — язык linguagem pitoresca; 3. (о губах) polpudo; 4. (звучный — о голосе) sonoro " СОЧУВСТВЕННО нареч. (благожелательно) com simpatia; com compaixão (сострадательно); com aprovação (одобрительно) СОЧУВСТВЕННЫЙ прил. (благожелательный) de simpatia, simpático; simpatizante; compassivo (сострадательный); de aprovação, aprobativo (одобрительный) СОЧУВСТВИЦЕ 7a c simpatia f, interesse ra (por alguém); compaixão f (сострадание); aprovação f (одобрение); из —я por simpatia; Bbi3bmáTb — inspirar simpatia (compaixão); выразить — горю apresentar as condolências СОЧУВСТВОВАТЬ 2a несов. Д 1. (кому-л) simpatizar vi (com), mostrar simpatia (para com); solidarizar-se com; compadecer-se de (жалеть); 2. (чему-л.) simpatizar vi; compartilhar vt (разделять); 3. (поддерживать партию, организацию) ser * simpatizante de СОЧУВСТВУЮЩИЙ в знач. сущ. м simpatizante га CÓIHKA 3*а ж: мёлкая — см. мёлкий СОШНИК зь м с.-х. relha f; ferrão da conteira (у орудия) СОЩУРИВАТЬ 1 несов., СОЩУРИТЬ43 сов. В: — глазй semicerrar os olhos, olhar com os olhos meio fechados; —СЯ semicerrar-se (прикрыться); semicerrar os olhos (сощурить глаза) СОЮЗla I м 1. união f, aliança f; — рабочих и крестьян união (aliança) dos operários e camponeses; 6páTCKHft — união fraternal; 6pá4Hbift — enlace ra, matrimónio [о] га; заключить — fazer * (concluir) uma aliança; в —e... aliado a, em aliança com; 2. (объединение государств) união f; Совётский Союз União Soviética; 3. (организация, объединение) união f ; Всесоюзный Лёнин- ский Коммунистйческий Союз Молодёжи União da Juventude Comunista Leninista da URSS; Союз nncáTe- лей СССР União dos Escritores da URSS; профессир- н0льный — sindicato га; объединять в профессион0ль- ный — sindicalizar vt СОЮЗ la II м грам. conjunção f СОЮЗКА 3*a ж (обуви) gáspea f СОЮЗНИ||К3а м, —ЦА*>а ж aliadlo га, -a f СОЮЗНИЧЕСКИЙ прил. (de) aliado; dos aliados СОЮЗНО-РЕСПУБЛИКАНСКИ ИЙ прил.: —ое министёрство ministério de União que exerce funções através de ministério de república federada (na URSS) СОЮЗНЦЫЙ I прил. 1. de (da) aliança, aliado; de (da) união; de (do) sindicato, sindical (профсоюзный); —ые стрйны países aliados (coligados); 2. (относящийся к СССР) da União, federado, nacional (relativamente à URSS); —ые республики repúblicas federadas СОЮЗНЫЙ II прил. грам. conjuntivo С0Я 6a ж soja f СПАД13 м queda f; diminuição f (уменьшение); baixa f (понижение) СПАДАТЬ 1 несов. 1. см. спасть; 2. (свисать) cair* vi, pender vi; — склйдками cair em pregas СПАЗМ la м, —А la ж espasmo ra СПАЗМАТИЧЕСКИЙ прил. espasmódico СПАИВАТЬ 1 I несов. см. спойтв' СПАИВАТЬ 1 и несов. см. спаять; -СЯ см. спаяться СПАЙ 6а м тех. junta f, soldadura f СПАЙКА3*3 ж 1. тех. solda f, soldadura f; 2. мед. aderência f; 3. перен. união f, coesão f, espírito de equipa {de equipe] СПАЛИТЬ 4b сов. В разг. в разн. знач. queimar vt; — спйну на солнце queimar as costas ao sol; — уйму дров (для отопления) queimar (gastar) montes <íe lenha; зноем спалйло траву o calor queimou a relva СПАЛЬНИК За м разг. saco-cama m СПАЛЬНИ ый прил.: —ая комната quarto га (de dormir); — вагон vagão-cama га port.; vagão-dormitório га; —ые принадлёжности roupa de cama; — мешок saco- -cama га СПАЛЬНЯ 2*а ж quarto га, dormitório га СПАНЬЦЁ 6*Ь с разг. перев. оборотом с гл. dormir * vi; от долгого —я болйт головй dormir muito dá dor de cabeça СПАРДЕК За м мор. espardeque ra СПАРЕННЫЙ в знач. прил. acoplado, geminado; duplo (сдвоенный) СПАРЖА 4a ж espargo ra, aspargo га СПАРИВАНИЕ 7aç emparelhamento ra; acoplamento ra, ligação aos pares - ^ СПАРИВАТЬ 1 несов., СПАРЙТб **cóê BA .emparelhar vt, unir aos pares, acoplar vt; 2. с.-х. (случать) acasalar vt; —СЯ 1. acoplar-se, unir-se aos pares; 2. с.-х. (случаться) acasalar vi СПАРТАКИАДА la ж спорт espartaquíada f (olimpíada da URSS) СПАРТАНЕЦ 5*a м espartano ra СПАРТАНСКИ ИЙ прил. espartano, de Esparta; —oe BocnHTáHHe educação espartana СПАРЫВАТЬ 1 несов. см. спороть ^ СПАС I м: cnáca (cnácy) нет прост, não há salvação (saída); não há onde se meter; есть хочу, просто cnáca (cnácy) нет tenho uma fome que não posso (mais) СПАС la II м церк. 1. разг. (спаситель) Sajvador га; 2. (праздник) Festa do Senhor СПАСАНИЕ 7a c salvação f, salvamento ra СПАСАТЕЛЬH|| ЫЙ прил. de salvação, de salvamento; — круг salva-vidas га; —ая шлюпка bote salva- vidas СПАСА || ТЬ(СЯ) 1 несов. см. спастй(сь); —йся кто может! salve-se quem puder! СПАСЕНИЕ 7а с 1. (действие) salvação f ; salvamento га; 2. (результат) salvação f СПАСИБО 1. (Д) obrigado; obrigada (если говорит женщина); большое — muito obrigadlo (-а); 2. (за что-л., на чём-л.) obrigadlo (-a), gratlo (-а) (рог); перев. тж. гл. agradecer vt; — на добром слове agradeço as boas palavras; и на том — ainda assim agradeço; 3. безл. в знач. сказ, ainda bem que; — сосёду, что помог foi bom ainda о vizinho ter ajudado О за (одно) — (сделать что-л.) (fazer *) de graça; (fazer) pelos belos olhos 600
СПАСЙТЕЛЬ 2а м 1. salvador га; ~НИЦА3а ж salvadora f; 2. рел. Salvador га, Redentor га СПАСЙТЕЛЬН|| ЫЙ прил. salvador; salutar (полезный); —ая ложь mentira salvadora СПАСОВАТЬ 2а сое. 1. (в игре) passar vi; 2. перен. recuar ui; render-se (сдаться) СПАСТИ 7Ь (/ ед. спасу) сов. В salvar vt (тж. рел.); salvaguardar vt {уберечь); defender vt, proteger vt {защитить) 0 ~ положение salvar a situação СПАСТИСЬ 7b (/ ед. спасусь) сов. salvar-se {тж. рел.); escapar vi {избавиться); ~ от преследования escapar à perseguição СПАСТЬ 7b {3 ед. спадёт) сов. 1. (упасть, сорвавшись откуда-л.) cair * de; колесо cпáлo с осй a roda saiu do eixo; 2. {пойти на убыль) cair vi; baixar vi {понизиться); diminuir vi {уменьшиться); eoflá в рекё спйла a água do rio baixou; вётер спал o vento diminuiu (amainou) О ~ с лицй (с тёла) прост, emagrecer vi; словно (тёчно) пеленй с глаз спала см. пеленё СПАТЬ 5bA несов. dormir* vi {тж. перен.); pernoitar vi {ндчевать); крёпко ~ dormir profundamente; ~ после обёда dormir a sesta; ~ как убитый dormir um sono de pedra; ~ под открытым нёбом dormir ao relento; ложиться ~ deitar-se, meter-se na cama; уложйть детёй ~ deitar as crianças; хотёть ~ ter * (estar * com) sono; мне очень хочется ~ estou com muito sono; estou a cair (caindo) de sono; мозг [сёрдде] спит dorme a inteligência [o coração] 0 ~ и (во сне) вйдеть sonhar vi, dormir е acordar com; desejar ardentemente; ~ вёчным сном dormir o sono do esquecimento (o sono eterno) СПАТЬСЯ 5b несов. безл. {Д) разг. dormir-se *; хорошо спйтся под утро dorme-se bem de madrugada; мне не спйтся não posso (não consigo) dormir (adormecer, pegar no sono) СПАЯННОСТЬ 8a ж coesão f (moral); união f {единение); unidade f {единство); acordo га {согласие); solidariedade f {солидарность) СПАЯННЫЙ в знач. прил. 1. soldado, ligado por solda; 2. перен. bem unido, coeso, uno СПАЯТЬ1 coe. В 1. soldar vt; 2. перен. unir vt, prender vtr ligar vt; ~СЯ 1. soldar-se; 2. перен. estar * coeso, unir-se, ligar-se (fortemente) СПЕВАТЬСЯ 1 несов. см. спёться СПЕВКА 3*а ж ensaio de um coro СПЕКАНИЕ 7a с тех. fusão f, aglutinação f ; aglomeração f {агломерация) СПЕКАТЬ 1 несов. В тех. fundir vt; aglutinar vt; aglomerar vt; ~CЯ см. спёчься II СПЕКТАКЛЬ 2а м espe(c)táculo га, representação f; дневной ~ vesperal га; matiné f bras.; закрытый ~ espe(c)táculo especial (por convites) СПЕКТР la м физ. espe(c)tro га; основные цветй солнечного ~a as cores do espe(c)tro solar СПЕКТРАЛЬНЫЙ прил. физ. espe(c)tral; ~ анйлиз análise espe(c)tral СПЕКТРОГРАФ la м физ. espe(c)trógrafo ra СПЕКТРОМЕТРИЯ 7a ж физ. espe(c)trometria f СПЕКТРОСКОП la м физ. espe(c)troscópio ra СПЕКТРООКОПЙЯ 7a ж физ. espe(c)troscopia f СПЕКТРОФОТОМЕТР la м физ. espe(c)trofotóme- tro [ ô] ra СПЕКУЛИРОВАНИЕ 7a c especulação f СПЕКУЛИРОВАТЬ 2a несов. Г, на + П м без доп. 1. especular vi, entregar-se à especulação; 2. перен. especular com, valer-se {de predicados ou posição), tirar vantagem; ~ своим йменем tirar vantagens do próprio nome СПЕКУЛЯНТ la м especulador ra; revendedor ra, agiota ra; agiotista га {на бирже); ~KA 3*a ж especuladora f СПЕКУЛЯНТ СКИЙ прил. de especulador, especulador, especulativo, de especulação СПЕКУЛЯТИВНЫЙ I прил. {о ценах и т. п.) de especulação СПЕКУЛЯТИВНЫЙ II прил. филос. especulativo СПЕКУЛЯЦИЯ 7а ж especulação f СПЕЛЕНАТЬ 1 сов. В pôr * fralda, enfaixar vt СПЕЛЕ0ЛОГ За м espeleólogo га СПЕЛОСТЬ 8а ж maturidade f СПЕЛЫЙ прил. maduro СПА — СПЕ СПЕРВА нареч. разг. de início, inicialmente, primeiro СПЕРЕДИ разг. I нареч em (na) frente; II предлог -f P na frente de СПЕРЕТЬ 9b (/ ед. сопру) сов. В прост. 1. {украсть) furtar vt, escamotear vt, dar * o sumiço em 2. обычно безл. {сжать): у меня дыхйние спёрло fiquei com а respiração cortada СПЕРМА 1а ж физиол. esperma га СПЕРМАТОЗОИД 1а м биол. espermatozóide га СПЕРМАЦЕТ 1а м фарм. espermacete га, cetina f СПЕРТЫЙ в знач. прил.: ~ воздух ar viciado (empestado) СПЕСИВО нареч. arrogantemente, com arrogância, com altivez СПЕСИВОСТЬ8a ж arrogância f, sobranceria (sobrançaria) f, altivez f СПЕСИВЫЙ прил. arrogante, sobranceiro СПЕСЬ 8a ж sobranceria (sobrançaria) f, arrogância f; сбить ~ c Koró-л. fazer * baixar a grimpa (a cristã) a alguém СПЕТЬ A I сов. В cantar vt <0 его пёсенка спета é um homem acabado (perdido) СПЕТЬ 1II несов. {созревать) amadurecer vi, sazonar vi, tomar-se maduro СПЁТЬСЯ л сов. 1. (о хоре) aprender a cantar bem em coro, afinar vi; 2. перен. разг. entender-se, afinar com; fazer * coro com {чаще отриц.) СПЕХ За м прост, pressa f, precipitação f ; это не к cnéxy não há pressa СПЕЦ 5a5c м разг. {специалист) especialista ra СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ 7a ж especialização f СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ в знач. прил. especializado СПЕЦИАЛИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В especializar vt; ~СЯ especializar-se СПЕЦИАЛИСТ 1а м, ~КА3*а ж {по чему-л.) especialista га, f (em) СПЕЦИАЛЬНО нареч. especialmente, de modo especial; exclusivamente {исключительно) СПЕЦИАЛЬНОСТИ ь 8а ж especialidade f; ramo га {отрасль); работать по ~и trabalhar na especialidade; работать не по ~и não seguir a especialidade, mudar de especialidade СПЕЦИАЛЬНЫЙ прил. especial; especializado {относящийся к определённой отрасли, науке); particular {особый) СПЕЦИФИКА За ж traços específicos (próprios), especificidade f СПЕЦИФИКАЦИЯ 7a ж спец. 1. especificação f; classificação f {классификация); 2. {документ) lista f (especificando) СПЕЦИФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В спец, especificar vt; classificar vt (классифицировать) СПЕЦИфЙЧ|| ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. específico СПЁЦИЯ 7а ж especiaria f; tempero m (приправа) СПЕЦК0Р la м разг. (спещтльный корреспондёнт) correspondente especial СПЕЦКУРС 1а м (специ0льный курс) curso especial (especi álizado) СПЕЦОВКА 3*a ж разг., СПЕЦОДЕЖДА 1а ж roupa de trabalho; fato macaco port; macacão ra bras. {комбинезон) СПЕЦШКОЛА la ж escola especial (com especialização) СПЕ||ЧЬ8Ь (/ ед. ~ку) сов. В {Р) разг. {испечь) cozer vt, assar vt {no forno); ~ пирог fazer* um pastel СПЁЧЬСЯ 8b I (/ ед. спекусь) сов. разг. {испечься) estar * cozido (assado) СПЁЧЬСЯ 8b II {3 ед. спечётся) сов. разг. {о крови) coagular-se СПЁШИ || В АТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В apear vt, fazer * descer (do cavalo), desmontar vt СПЕШЦ ЙТЬ 4b несов. 1. apressar-se, estar * com pressa; ~ на помощь acudir * vi, vir * em socorro; кудй вы ~йте? onde vai tão depressa?, onde vai com tanta pressa?; 601
СПЕ — СПЛ не ~á devagar, sem pressa; 2. (о часах) adiantar-se СПЕШИТЬСЯ 4а сов. apear-se, descer do cavalo, desmontar vi СПЁШКЦА За ж разг. pressa f; в ~e na pressa; às pressas СПЁШНО парен, às pressas, precipitadamente; prontamente, urgentemente (срочно) СПЁШНОСТЬ 8a ж urgência f; precipitação f (торопливость) СПЁШНЦЫЙ д прил. 1. (срочный) urgente; ~ое дёло negócio urgente; ~ая раббта trabalho de urgência; в ~ом порйдке a toda a pressa, com urgência; 2. (торопливый) apressado; precipitado СПИВАТЬСЯ 1 несов. см. спиться СПИДОМЕТР 1а м velocímetro m СПИКИРОВАТЬ 2а сов. ав. picar vi СПИЛИВАТЬ 1 несов., СПИЛЙТЬ 4с сов. В serrar vt, cortar vt; alisar vt (сгладить, сровнять) СПИНцА ld ж (В ед. спину) costas fpl, dorso га; упйсть Há ~y cair* de costas; плáвaть на ~é nadar de costas; прислонйться ~0й к чему-л. encostar-se; согнуть спйну curvar-se, dobrar as costas; повернуться ~ой к кому-л. прям., перен. dar* (virar, voltar) as costas a alguém 0 нож в спйну golpe traiçoeiro (pelas costas); p&6ÓT&Tb не р&згибйя ~ы mourejar vi\ испытйть на сббственной ~ё sofrer nas próprias costas; гнуть спйну перед кём-л. humilhar-se; desfazer-se * em mesuras; дёйствовать за чьёй-л. ~бй agir por trás das costas СПИНКА 3*a ж 1. (у мебели) costas fpl, encosto ra, espaldar ra; 2. (у одежды) costas fpl СПИННИНГla м (снасть) linha de arremesso (pesca) СПИНН0Й прил. dorsal, costal; анат. espinal, espinhal; ~ хребёт espinha dorsal, coluna vertebral; ~ мозг medula espinal СПИННОМОЗГОВII0Й прил. анат. da medula espinhal; — рефлёкс reflexo(cs) medular ф ~йяжйдкость líquido cérebro-espinal СПИРАЛ II b8a ж espiral f; voluta f arquit.; ~ью, no ~и em espiral СПИРАЛЬНЫЙ прил. espiral, espiralado СПИРАТЬ 1 несов. см. сперёть 2 СПИРИТ 1а м espirita га, espiritista га СПИРИТИЗМ 1а м espiritismo га СПИРИТИЧЕСКИЙ прил. espiritista, espirita; ~ сеёнс sessão espirita СПИРИТУАЛИЗМ la м филос. espiritualismo га СПИРИТУАЛИСТ 1а м espiritualista га СПИР0МЕТР За м мед. espirómetro [ô] m СПИРОХЕТА 1а ж мед. espiroqueta га СПИРТ 1с м (тж. П2) álcool га; вйнный ~ espírito de vinho; древёсный ~ álcool metílico; нашатырный ~ amoníaco га СПИРТН0Е с (скл. как прил.) bebidas alcoólicas СПИРТНЦ0Й прил. alcoólico, de álcool; ~ые напйт- ки bebidas alcoólicas СПИРТОВКА 3*а ж fogareiro a álcool; espiriteira f bras.; lâmpada de álcool port. СПЙРТО-В0ДОЧНЫЙ прил.: ~ завод destilaria f СПИРТОВОЙ прил. de álcool, alcoólico СПИРТОМЕР la м тех. alcoolómetro [ô] ra СПИСАТЬ 6c сов. В 1. (скопировать, переписать) copiar vt; colar vt bras. fam. (в школе); 2. (долг) cancelar vt; dar * por (considerar) imprestável (негодное); 3. мор. (отчислить) dar baixa, excluir da tripulação; ~СЯ 1. с + Г começar a corresponder-se, mandar carta; 2. мор. deixar o navio (um tripulante) СПЙСОК 3*a м 1. (перечень) lista f, rol га; ~ изби- рйтелей caderno [lista] eleitoral; именной ~ lista de nomes; ~ onenáTOK errata f; внестй в — pôr * na lista, alistar vt, arrolar vt; 2. (документ): послужной ~ curri- culum vitae lat.; трудовой ~ folha de serviço; 3. (рукописная копия) cópia f, manuscrito ra СПЙСЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. cnncáTb(cn) СПИТОЙ прил. разг.: ~ чай chá fraco; ~ кофе café aguado СПЙТЬСЯ llb (1 ед. сопьюсь) сов. dar-se* à bebedeira; tornar-se um borracho СПЙХИВАТЬ 1 несов., СПИХНУТЬ38 сов. В 1. empurrar vt (столкнуть); fazer * cair (сбросить); 2. прост, (избавиться) empurrar vt, desfazer-se (de); 3. прост, (с должности) empurrar vt, derrubar vt ф ~ с рук desfazer-se de СПЙЦ || A 5a ж 1. (для вязания) agulha de meia [tricô]; 2. (колеей) raio de roda; 3. (зонта) baqueta f ф быть послёдней ~ей в колеснйце ser * um zero à esquerda СПИЧ 4a м discurso ra; espiche ra fam.; brinde m (тост) СПЙЧЕЧНИЦА 5a ж fosforeira f; caixinha de fósfo¬ ros (карманная) СПЙЧЕЧНЦЫЙ прил. de fósforos; ~ая корббка caixa de_ fósforos СПЙЧКА 3*a ж fósforo га О (худбй) как ~ magro como um palito СПЛАВ la I м (металлов) liga f СПЛАВ la II м (лёса) transporte de madeiras por água СПЛАВИТЬ4a I сов., СПЛАВЛЯТЬ 1 I несов. В (металлы) fundir vt; fazer * (obter *) uma liga СПЛАВИТЬ 4a II сов., СПЛАВЛЯТЬ 1 II несов. В 1. (лес) transportar madeira por flutuação (em balsa); 2. перен. прост, (отделаться) livrar-se, desembaraçar-se СПЛАВН0Й прил. 1. (о реке) flutuável; 2. (о лесе) destinado ao transporte por flutuação СПЛАВЩИК За м balseiro ra, madeireiro га СПЛАНИРОВАТЬ 2а I сов. В plane[j]ar vt, fazer* os planos (o plane[j]amento) СПЛАНИРОВАТЬ 2a II сов. (В) ae. (fazer) aterrar com os motores desligados СПЛАЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сплотйть(ся) СПЛЁВЫВАТЬ 1 несов. см. сплюнуть СПЛЕСТЙ7Ь (1 ед. сплету) сов. В 1. tecer vt, entrançar vt; entrelaçar vt (перевить); ~ венок fazer* uma coroa de flores; ~ кружево fazer rendas; ~ пйльцы entrelaçar os dedos; 2. перен. разг. (выдумать) urdir vt; inventar vt; forjar histórias; ~ интрйгу urdir uma trama; ~Cb entrelaçar-se (тж. перен.); их судьбы сплелйсь os seus destinos entrelaçaram-se СПЛЕТАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сплестй(сь) СПЛЕТЁНИЕ 7а с 1. entrelaçamento га, entrelace тп; 2. перен. encadeamento тп; ~ обстойтельств coincidência de circunstâncias Ô сблнечное ~ анат. plexo (cs) solar СПЛЁТНИ||К3а м bisbilhoteiro m, mexeriqueiro m; ~ЦА5а ж bisbilhoteira f, mexeriqilerra f СПЛЁТНИЧАТЬ 1 несов. bisbilhotar vi, falar mal (de), mexericar vi СПЛЁТНЯ 2*a ж bisbilhotice f, mexerico m СПЛЕЧА нареч. 1. de um só golpe, com força; 2. (не раздумывая) sem pensar (sem cuidar) muito СПЛОТИТЬ 4Ъ сов. В 1. (соединить) unir vt, juntar vt; 2. перен. cerrar vt (сомкнуть); consolidar vt (укрепить); tornar coesos (объединить); ~ ряды cerrar as fileiras; ~СЯ 1. juntar-se, unir-se (сомкнуться); 2. перен. consolidar-se; tornar-se coesos (достигнуть единства); juntar-se, reunir-se (объединиться вокруг чего-л.) СПЛОХОВАТЬ 2а сов. разг. cometer um erro; dar* uma patada fam.; cometer uma rata (um lapso) СПЛОЧЁНИЕ 7a c coesão f; união f СПЛОЧЁННОСТЬ 8a ж coesão f ; união f (единение); unidade f (единство) СПЛОЧЁННЦЫЙ в знач. прил. 1. (сомкнутый) cerrado; ~ые ряды fileiras cerradas; 2. перен. coeso, bem unido; — коллектйв cole(c)tivo coeso (unido) СПЛОШНЦ0Й прил. 1. contínuo, ininterrupto (непрерывный); total, completo (тж. перен.); compacto, denso (плотный); sem fim (нескончаемый); ~áa Mácca massa compacta; ~ лес floresta densa; ~ лёд grande massa (campo) de gelo; ~кя коллективизйция cole(c)- tivização total (completa); 2. перен. разг. perfeito (совершенный); completo, acabado (законченный); это ~ вздор é um absurdo completo; 3. (беспрестанный) incessante, contínuo; ~ые мучёния sofrimentos contínuos, nada além de sofrimentos СПЛОШЬ нареч. inteiramente, todo, completamente; его лицо было ~ покрыто морщйнами tinha o rosto todo 602
(inteiramente) enrugado; — однй цветы (кймни и т.п.) nada além de flores (de pedras, etc.) О ~ и (Да) Р^Дом sé a três por dois СПЛУТОВАТЬ 2a сов. разг. trapacear vi СПЛЫТЬ л сов.\ было да сплыло разг. era uma vez, foi-se СПЛЮНУТЬ За сов. cuspir vt, vi (что-л.); dar * uma cuspidura [cuspida] (сделать плевок) СПЛЮСНУТЫЙ в знач. прил. achatado, chato, espalmado СПЛ30СНУТЬ(СЯ) За сов. см. сшибщить(ся) СПЛЮЩИВАНИЕ 7а с achatamento тп СПЛЮЩИВАТЬ1 несов., СПЛЮЩИТЬ 4а сов. В achatar vt; espalmar vt; —СЯ achatar-se СПЛЯСАТЬ6c сов. (В) dançar vi, vt, bailar vi, vt СПОДВИЖНИК За м книжн. correligionário m; companheiro de armas (соратник) СПОДРУЧНЦО парен, прост. 1. a cómodo [ô]; как ~ее дёйствовать? como é mais conveniente (cómodo) agir?; 2. безл. в знач. сказ. (удобно) é cómodo; так —ее assim é mais fádl (dá mais jeito) СПОДРУЧНЫЙ прил. прост, cómodo [ô], conveniente; adequado (подходящий) СПОЗАРАНКУ, СПОЗАРАНОК парен, разг. 1. de madrugada; 2. (очень рано) muito (tâo) cedo СПОЙТЬ4^»4с сов. В 1. прост. (израсходовать питьё) dar * de beber, gastar vt (toda a bebida); 2. разг. (;напоить допьяна) embebedar vt; 3. (сделать пьяницей) habituar (alguém) à bebedeira СПОКОЙНО парен. 1. tranquilamente [ú], calmamente; дepжáтьcя (сидёть) — manter-se tranquilo [u]; можете спать — pode dormir sossegado; — обдумав depois de maduras reflexões (cs); 2. безл. в знач. сказ.: сегодня всё — hoje está tudo tranquilo [u]; hoje reina a calma; на душё у него — tem a alma tranquila СПОК0ЙНЦЫЙ прил. в разн. знач. calmo, tranquilo [u], sossegado; sereno (ясный, безмятежный); cómodo [ô] (удобный); agradável (приятный); невозмутимо — plácido, imperturbável; море было —o o mar estava calmo; со —ой совестью com a consciência tranquila [u], em boa paz com á consciência; —ой нбчи! boa noite!; будьте —ы! esteja tranquilo!; fique descansado! СПОКОЙСТВИЕ 7a c calma f, tranquilidade [ii] f; serenidade f (безмятежность); paz f (мир); общёственное — ordem pública; — духа sossego de espírito; утрётить — perder * a calma * СПОК0Н: — вёку (веков) прост, desde que o mundo é mundo СПОЛАСКИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сполоснуть(ся) СПОЛЗАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сползтй(сь) СПОЛЗТИ 7Ь (1 ед. сползу) сов. í. deslizar vi, escorregar vi; descer vi (спуститься); cair * vi (упасть); 2. перен. (постепенно перейти к чему-л. предосудительному) descambar vi, cair * em; — к идеалйзму cair no idealismo; —СЬ 1. juntar-se (rastejando); 2. разг. (постепенно сойтись, съехаться) reunir-se (ir-se * juntando) pouco a pouco СПОЛНАпарен, integral mente, totalmente СПОЛОСНУТЬ 3b coe. В разг. enxaguar vt; passar por água, dar * uma lavadela (слегка помыть); —СЯ lavar-se ligeiramente СПОНТАННЫЙ прил. книжн. espontâneo СПОР 1а м discussão f; debate m, disputa f; юр. litígio m; завестй (затёять) — encetar uma discussão; entrar em discussão; закончить — ы terminar a discussão (um debate); вызвать — provocar (dar * motivo para) discussão; горйчие — ы acaloradas discussões 0 —у нет в знач. сказ, incontestavelmente, sem dúvida; вне —а вводн. сл. fora de discussão, fora de dúvida; на — como aposta СП0РА la ж биол. esporo m, espório m СПОРАДИЧЕСКИЙ прил. книжн. esporádico СПОРАНГИЙ 7a м бот. esporângio m СПОРИТЬ 4a несов. 1. discutir vt, debater vt; disputar vi; altercar vi (пререкаться); — о литературе discutir (sobre) literatura; 2. (держать пари) apostar vt, fazer * uma aposta; 3. перен. resistir vi, lutar vi; rivalizar vi (соперничать) <> о вкусах не спбрят см. вкус СП0РЙТЦЬСЯ 4Ь несов. разг. (удаваться) sair* СПЛ - СПО bem, ter * êxito; у него всё —ся para ele tudo sai bem; дёло не —ся о negócio (a coisa) não avança (não dá resultado) СПОРНОСТЬ8a ж contestabilidade f, cará(c)ter discutível (litigioso) СПОРНЦЫЙ д прил. contestável, discutível, litigioso; íto — Bonpóc isso é uma questão a debater; быть —ым ser * obje(c)to de litígio (de discussão) СП0РОВЫЕ ми. (скл. как прил.) бот. criptógamas fpl, criptogâmicas fpl CnOPÓTb сов. В despregar vt, descoser vt СПОРТ la м desporto m port.; esporte m bras.; лыжный — esqui m; велосипёдный — ciclismo m; гребной — remo m; парашютный — pára-quedismo m; конькобёжный — patinagem f port.; patinação f bras.; занимйться —ом praticar desporto СПОРТГОРОД0К 3*b м conjunto desportivo [esportivo] СПОРТЗАЛ la м ginásio m, salão de ginástica СПОРТЙВНIIЫЙ прил. desportivo [esportivo], de desporto [de esporte]; —ая площйдка см. спортплощйд- ка; — зал см. спортзйл; —ые соревнов0ния competições desportivas; — прйздник festa desportiva; — инвен- Tápb material desportivo; —ая передйча programa desportivo; —ые сооружёния instalações desportivas 0 из —ого интерёса рог mera curiosidade [рог esporte]; быть в —ой ф0рме estar * em j(boa) forma СПОРТПЛОЩАДКА 3*a ж campo de desportos; can- cha f bras. СПОРТСМЁН la m, —KA 3*a ж desportista m, f; esportista m, f bras.; —любйтель amador m (desportista); —профессионйл profissional m (desportista) СПОРТТОВАРЫ mh, (скл. как м la) (спортйвные товйры) artigos desportivos [esportivos] СПОРХНУТЬ сов. levantar voo [vôo], voar vi; sair * voando (тж. перен.) СП0РЩИК За м disputador m; questionador m; alter- cador m; какой вы, однйко, —! como gosta de discutir! СП0РЫЙ прил. 1. разг. (о работе) rápido, a(c)tivo; 2. прост, (проворный) expedito, lesto; hábil (ловкий); 3. прост, (выгодный) proveitoso, vantajoso СП0СОБ la м modo m, maneira f; forma f; processo m (приём, метод); meio m (средство); — выражёния modo de expressão; maneira de falar; — употреблёния (надпись) modo de usar; новый — клёпки novo processo de rebitamento; механйческим —ом mecanicamente; дру- гйм —ом de modo diferente, de outra maneira; любым —ом de qualquer maneira; custe o que custar (любой ценой); такйм —ом desta maneira; испробовать все —ы experimentar todos os meios СПОС0БНОСТ||Ь8а ж 1. (свойство, умение) capacidade f, faculdade f, poder m; мыслйтельная — inteligência f, faculdade de pensar; покупйтельная — poder de compra; poder aquisitivo; платёжная — solvabilidade f; 2, обычно mh. (одарённость) capacidade f, aptidão f; dom m (дарование); queda f fam. (склонность); —и к матемйтике aptidão para a matemática; человёк болыпйх —ей pessoa de grandes capacidades; pessoa muito bem dotada СПОСОБНЫЙ прил. 1. (могущий делать что-л.) capaz, apto; — к труду apto para о trabalho, capaz de trabalhar; 2. (имеющий способности) capaz, apto; dotado (одарённый); — ребёнок criança inteligente; criança bem dotada СПОСОБСТВОВАТЬ 2a несов. Д contribuir para; favorecer vt, fomentar vt (благоприятствовать); — ycnéxy favorecer o sucesso; — выздоровлёнию contribuir para a cura СПОТКНУТЬСЯ 3b coe. tropeçar em (com) (тж. перен.); esbarrar em (com перен.); topar com fam.; cair* em erro (ошибиться); dar * uma topada fam. (допустить ошибку); — о кймень tropeçar numa pedra; — на трудном слове tropeçar numa palavra difícil спотыкАцться 1 несов. см. споткнуться; идтй ~ясь tropeçar vi, andar aos tropeções СПОХВАТИТЬСЯ 4c сов., СПОХВАТЫВАТЬСЯ1 603
СПР - СПУ несов. разг. aperceber-se de, notar vi {заметить); lembrar (lembrar-se) subitamente (вспомнить)] вовремя ~ dar-se * conta (recobrar-se) a tempo; lembrar a tempo СПРАВА нареч. à direita; ~ налево da direita para a esquerda СПРАВЕДЛИВО парен. 1. justamente, de modo justo, com justiça; 2. (правильно) com justeza; — говорить falar com justeza, dizer * o que é justo (certo) СПРАВЕДЛИВОСТЬ8a ж 1. justiça f; equidade [u] f, equanimidade f (беспристрастность); legitimidade f (законность); по com justiça; поступйть по ~и agir de acordo com a justiça (com equanimidade); 2. (правильность) justeza f, acerto га; говоря по ~и para dizer a verdade О отдйть ~ (кому-л.) fazer * justiça a alguém СПРАВЕДЛИВ||ЫЙ прил. вразн. знач. justoj.legí- timo (законный): equânime (беспристрастный); ~ая вой- Há guerra justa; ~ые трёбования reivindicações justas (legítimas); быть ~ым ser * justo СПРАВИТЬ 4a сов. В 1. (отпраздновать) comemorar vt; celebrar vt (по установленному обычаю); ~ день рождёния comemorar o (dar * uma festa de) aniversário; ~ свйдьбу celebrar o casamento; 2. прост, (сделать, выполнить) fazer * vt, cumprir vt; ~ свои домйшние делй fazer os trabalhos domésticos; 3. прост, (купить) comprar vt; mandar fazer (изготовить); ~ себё пальто mandar fazer um sobretudo; 4. прост, (снарядить) equipar vt; ~ в дорогу equipar para uma viagem СПРАВИТЬСЯ 4a сов. 1. c-f Г (выполнить) dar * conta de, executar vt; conseguir * fazer; realizar vt (осуществить); ~ с работой dar conta do (realizar um) trabalho; ~ со своёй задйчей conseguir executar a tarefa; levar a bom termo a tarefa; 2. c -f T (побороть) vencer vt; dominar vt (одолеть); ~ с болёзнью vencer a doença; recobrar a saúde (выздороветь); ~ с огнём dominar o fogo; ~ с волнёнием domitiar-se; не — с чём-л. nâo conseguir fazer (dominar, vencer) algo; онё не может ~ с детьми ela náo dá conta das crianças; 3. o + П (осведомиться) informar-se (de, sobre), tomar informações sobre (alguém, algo); indagar sobre, inquirir sobre (расспросить); ~ о здоровье informar-se sobre a saúde; ~ в словарё consultar um dicionário; 4. с + T (свериться) consultar vt О ~ с собой dominar-se, recobrar o domínio de si (de mim...) mesmlo ( a) СПРАВКИ A 3*a ж 1. (действие) informação f; навести ~и tomar informações; 2. (документ) certificado ra, atestado га; ~ с мёста работы atestado ra, referência f СПРАВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. cnpáeHTb(cH) СПРАВОЧНИК За м prontuário ra, guia га; roteiro га (маршрутов и т. п.); кармённый ~ vade-mecum га; телефонный ~ lista telefónica [о]; библиографический ~ bibliografia f; железнодорожный ~ horário dos comboios [trens] СПРАВОЧЩЫЙ прил. de informação; ~oe бюро serviço de informações; ~ая литература material de consulta СПРАШИВА||ТЬ 1 несов. см. спросить; —ТЬСЯ 1. см. спроситься; 2. безл.: —ется в знач. вводи, сл. pergunta-se, é о caso de perguntar СПРЕССОВАННЫЙ в знач. прил. prensado СПРЕССОВАТЬ 2а сов., СПРЕССОВЫВАТЬ 1 несов. В prensar vt; ~СЯ ficar prensado СПРИНТЕР 1а м спорт corredor a pequenas distâncias, velocista га СПРИНЦЕВАНИЕ 7а с seringação f; lavagem f СПРИНЦЕВАТЬ 2a несов. В seringar vt; fazer * lavagem; desinfe(c)tar vt (inje(c)tando medicamento) СПРИНЦОВКА 3*a ж seringa f (de borracha) СПРОВА||ДИТЬ4а сов., ~ЖИВАТЬ 1 несов. В разг. mandar embora; desembaraçar-se de, livrar-se de (избавиться) СПРОВОЦИРОВАТЬ 2a сов. В provocar vt (тж. мед.); incitar vt, instigar vt (подстрекнуть) СПРОЕКТИРОВАТЬ 2a сов. В (создать проект) fazer * um proje(c)to, proje(c)tar vt СПРОС 1a м 1. procura f; ~~ и предложёние oferta e procura; на этот товар есть ~ esta mercadoria tem procura; 2. разг. (требования к кому-л.) exigência f; responsabilidade f (ответственность) О без ~у sem permissão, sem licença СПРОСИТЬ 4c сов. 1. В (обратиться с вопросом) perguntar vt, interrogar vt; inquirir vt, indagar vt (справиться); ~ о здоровье perguntar pela saúde; ~ ученикй chamar o aluno (para dar a lição); 2. В, P (попросить) pedir* vt; ~ совёта [разрешёния] pedir conselho [licença]; 3. В (пожелать видеть кого-л.) perguntar por; спросйте товйрища... pergunte pelo camarada..;. 4. В, с + Я (потребовать отчёта за кого-, что-л.) exigir vt, reclamar vt; с вас спросят за это vai responder рог isso; 5. В разг. (запросить) pedir vt (рог); ~ очень дорого pedir um preço exorbitante; ~CЯ 1. разг. (попросить разрешения) pedir permissão; 2. безл. с -f Я разг. pedir contas; с вас не спросится náo responderá рог isso Q кому много дано, с того много и спросится de quem foi bem dotado muito será. exigido СПРОС01| HOK, ~нья нареч. разг. meio dormindo, meio acordado СПРОСТА нареч. разг. 1. (простодушно) рог credulidade, por ingenuidade; 2. (без особого умысла) sem maldade, sem malícia СПРУТ la м зоол. polvo ra СПРЫГ ||ИВАТЬ 1 несов., ~НУТЬ 3a сов. saltar vi (de); descer vi (de um salto) (с чего-л.); saltar para (куда-л.) ОПРЫСКИВАНИЕ 7a c borrifo ra; seringação f (из спринцовки) СПРЫСЦ КИВАТЬ 1 несов., ~НУТЬ 3a сов. В 1. разг. borrifar vt; seringar vt (из спринцовки); 2. прост, шутл. (ознаменовать выпивкой) regar Dt, comemorar vt СПРЯГАТЬ 1 несов. В гром, conjugar vt; ~СЯ conjugar-se СПРЯЖЁНИЕ 7a с conjugação f СПРЯМ||ЙТЬ4Ь сов., ~ЛЙТЪ 1 несов. В tornar re(c)to, re(c)tificar vt СПРЯ||СТЬ 7b (1 ед. ~ду).сов. В fiar vt СПРЯТАТЬ 6a сов. В esconder vt; ocultar vt (скрыть); ~СЯ esconder-se; ocultar-se (укрыться) 0 ~ся в кусты amoitar(-se) СПУГИВАТЬ 1 несов., СПУГНУТЬ зь сов. В espantar vt; afugentar vt (согнать); assustar vt (испугать) СПУД la м: держйть под ~ом deixar sem uso; вынуть из-под ~a tirar do fundo da arca СПУСК 3a м 1. (действие) descida f; ~ судна (Há воду) lançamento de um navio; ~ флáгa arriamento da bandeira; 2. (откос) declive ra; encosta f, vertente f (склон); ladeira f; 3. фото disparador ra; 4. (в оружии) gatilho ra; 5. полигр. (формы) imposição f 0 не давйть ~a (кому-л.) não perdoar; não fazer* abatimento (не давать поблажек) СПУСКАТЬ 1 несов. см. спустйть 0 не ~ глаз não despregar os olhos СПУСКАТЬСЯ 1 несов. 1. см. спустйться; 2. (быть расположенным наклонно) descer vi; 3. (висеть) pender vi СПУСКНЦ0Й прил. тех.; — кран torneira de escoamento (de esgotamento); ~án Tpyóá tubo (cano) de des- carga СПУСКОВОЙ прил. тех.: ~ крючок (в оружии) gatilho га; ~ механйзм mecanismo de disparo, disparador га СПУСТИТЬ40 сов. В 1. (переместить вниз, ниже) fazer * descer, baixar vt; depor * vt, depositar em terra (на землю); ~ флаг arriar a bandeira; ~ зйнавес (в театре) baixar o pano; ~ судно (Há воду) lançar o navio (ao mar); ~ лодку (с борта корабля) descer o barco ao mar; ~ napycá amainar as velas; 2. (передать) fazer baixar, baixar vt; ~ директйвы baixar dire(c)trizes; — план encaminhar um plano (a organizações subordinadas); 3. (высвободить, отцепить) soltar vt, desencadear vt; — курок apertar o gatilho; ~ собйку с цепй soltar o cão; 4. (воду) vazar vt, deixar escoar; fazer esvaziar (освободить от воды, газа); ~ воду из прудй vazar о tanque; ~ воду в уборной puxar a água; 5. (сделать ниже) baixar vt, fazer baixar; ~ уровень воды (fazer) baixar o nível das águas; ~ цёну baixar (reduzir) o preço; 6. (потерять в весе) perder peso; он спустйл 10 килогрйммов perdeu dez quilos, emagreceu dez quilos; 7. (убрать) baixar vt; 604
tirar vt (снять); 8. (растратить) despender vt, gastar vt; - всё (в карты и т.п.) ficar limpo (a zero); 9. перен. разг. (сбыть) vender vt; desfazer-se de; 10. тж. без доп. разг. (простить) deixar passar; perdoar vt, desculpar vt; ~ кому-л. desculpar a alguém; этого я не спущу! isto náo perdoo! 0 ~ пётлю (в вязаньи) deixar escapar uma malha; ~ когб-л. с лестницы atirar alguém escada abaixo; ~ шкуру (с кого-л.) arrancar a pele (a alguém); surrar vt; ~ жиры diminuir as banhas; emagrecer vi; спустя рукавё (делать что-л.) fazer de qualquer jeito СПУСТИ IIТЬСЯ 4c сов. 1. descer vt, vi; baixar vi; ~ с лёстницы descer a escada; ~ вниз по рекё descer o rio; ir rio abaixo; шторы ~лись as cortinas baixaram (caíram); 2.(сесть, слететь) pousar vi; aterrar [aterrissar] vi (приземлиться); 3. (переместиться вниз) descer vi; cair * vi; чулкй ~лись as meias caíram; 4. (понизиться, уменьшиться) baixar vi, diminuir vi; температура ~лась a temperatura baixou; a febre baixou (у больного); 5. (наступить — о ночи, тумане) baixar vi, cair vi; ~лись сумерки caiu o crepúsculo; ~лась ночь anoiteceu; ~лся TyMÚH caiu o nevoeiro (a’neblina) О ~ c облаков cair em si, voltar à realidade СПУСТЯ предлог -f- В depois; passado; ~ нёсколько дней alguns dias depois, passados alguns dias; немного ~ pouco depois, (um) pouco mais tarde СПУТАННО нареч. confusamente, desordenada- mente, sem nexo (cs) СПУТАННЫЙ в знач. прил. 1. (беспорядочно перевитый) emaranhado, embaraçado; 2. (о речи и т.п.) embrulhado, confuso; descosido (бессвязный) СПУТАТЬ 1 сов. В 1. (привести в беспорядок) emaranhar vt, embaraçar, vt (нитки и т.п.); baralhar vt, pôr * em desordem (перемешать); 2. перен. (усложнить) embrulhar vt; embaraçar vt, emaranhar vt (запутать); confundir vt (сбить с толку, лишить ясности); 3. (ошибиться) confundir vt, atrapalhar vt; 4. (опутать) emaranhar vt, prender vt; travar vt (ноги лошади) 0 ~ плйны (расчёты) transtornar os planos; ~ чьй-л. кйрты см. icápTa СПУТАТЬСЯ1 сов. 1. (перевиться) emaranhar-se, embaraçar-se; baralhar-se, ficar em desordem (перемешаться); 2. перен. (утратить ясность) baralhar-se, confundir-se, ficar confuso; emaranhar-se (запутаться); 3. разг. (сбиться) confundir-se, atrapalhar-se; errar vi (ошибиться); ~ (в рёчи) perder * o fio do discurso (o fio da meada); ~ в счёте errar na conta; 4. прост, (вступить в связь) meter-se (com); concubinar-se (о любовной связи) СПУТНИК За м 1. companheiro de viagem; companheiro na vida (жизни); 2. (то, что сопутствует) algo concomitante, que acompanha; 3. астр, satélite m; искусственный ~ satélite artificial, sputnik m СПУТНИКОВЫЙ прил. de (realizado por meio de) satélites artificiais СПУТЫВАТЬ(СЯ) 1 несое. см. спутать(ся) спйтицть 4а сов. прост, (тж. ~ с yMá) ficar (estar *) louco; он —л não regula bem, não está bom da bola СПЯЧКА 3*a ж í. (у животных) hibernação f (зимняя); 2. разг. (сонливость) modorra f, sonolência f; 3. перен. разг. torpor m (moral), inércia da vontade СПЯЩИЙ в знач. сущ. м que dorme, adormecido СРАБАТЫВАТЬ 1 несов. см. сработать СРАБАТЫВАТЬСЯ 1 несов. см. сработаться I, II СРАБОТАННОСТЬ8а I ж спец, (изношенность) desgaste m СРАБОТАННОСТЬ8а II ж (коллектива) espírito de equipa [equipe], coesão no trabalho СРАБОТАТЬ1 сов. 1. В разг. (изготовить) fazer* vt, fabricar vt; 2. спец, (о механизме) funcionar vi; 3. перен. funcionar vi, dar * certo СРАБОТАТЬСЯ1 I сов. спец, (износиться) des¬ gastar-se СРАБОТАТЬСЯ1 II сов. (с кем-л.) combinar vi, entender-se, ajustar-se (no trabalho) СРАВНЕНИЦЕ 7a c comparação f; confronto m (сопоставление); в ~и em comparação; вне ~я sem comparação, incomparável; по —ю (с кем-, чем-л.) em comparação com, comparado com О стёпени ~я гром, graus de СПУ - CPE comparação; не идёт (ни) в (какое) ~ é incomparável, é incomparavelmente superior СРАВНИВАНИЕ 7a I с (сравнение) comparação f СРАВНИВАНИЕ 7a II с (уравнивание) nivelamento m (тж. перен.) СРАВНИВАТЬ 1 I несов. см. сравнить СРАВНИВАТЬ 1 II несов. см. сравнять СРАВНИМОСТЬ 8а ж comparabilidade f СРАВНИМЫЙ в знач. прил. comparável СРАВНИТЕЛЬНО нареч. 1. (по сравнению) comparativamente, em comparação; ~ с... comparado com, em comparação com; 2. (относительно) relativamente СРАВНЙТЕЛЬНЦ ЫЙ прил. 1. comparativo; comparado; 2. грам.: ~ые нарёчия advérbios comparativos (de comparação); ~ые предложёния orações comparativas; 3. (относительный) relativo; ~oe затишье relativa calma 0 ~ая стёпень грам. (grau) comparativo m СРАВНИТЬ4b сов. В comparar vt; confrontar vt (сопоставить); conferir * vt (сличить); ~CЯ (с кем-, чем-л.) comparar-se com; comparar-se a, tornar-se igual a, ser * igual а (стать равным); ничто не может ~ся с личным опытом nada pode igualar-se (comparar-se) à experiência própria СРАВНЯТЬ 1 сов. В (сделать равным) igualar vt; ~СЯ igualar-se, tornar-se igual a СРАЖАТЬ (СЯ) 1 несов. см. сразйть(ся) СРАЖЕНИИЕ 7а с batalha f; combate m (бой); peleja f, luta f (борьба); исход ~я o resultado do combate; поле ~я campo de batalha; дать ~ travar combate; принять ~ aceitar o combate СРАЗЙТЬ 4b сов. В 1. derribar vt; lançar por terra (свалить); matar vt (убить); abater vt, prostrar vt (о болезни); 2. перен. (потрясти, поразить) transtornar vt, perturbar vt; 3. перен. (одолеть) vencer vt; ~СЯ 1. travar combate, combater vi; lutar vi (бороться); 2. разг. шутл. (сыграть во что-л.) jogar uma partida (de) СРАЗУ нареч. 1. (немедленно) imediatamente, de vez; sem tardança (без промедления); logo (в непосредственной близости); ~ за рекой logo além do rio; 2. (разом) de (uma) vez; simultaneamente, ao mesmo tempo (одновременно) СРАМ la м разг. 1. vergonha f ; desonra f (позор); 2. в знач. сказ, é uma vergonha СРАМЙ||ТЬ4Ь несов. В разг. envergonhar vt, ser* a vergonha de; desonrar vt, vexar vt (бесчестить); ~ТЬСЯ cobrir-se * de vergonha (de ridículo); не ~сь! não sejas ridículo! СРАМНОЙ прил. прост, desavergonhado; indecente (непристойный) СРАСТАНИЕ 7a c concrescência f; cicatrização f (раны); junção f (костей) СРАСТ||АТЬСЯ1 несов., ~ЙСЬ 7b (1 ед. ~усь) сов. 1. entrar em concrescência; unir-se; cicatrizar-se, cicatrizar vi (о ране); 2. перен. (сродниться) unir-se; acostumar-se, habituar-se (сжиться) СРАСТЙТЬ 4b сов. В 1. juntar vt, unir vt; anastomo- sar vt (кровеносные сосуды); 2. тех. (при сварке, пайке) soldar vt; 3. перен. (тесно связать) ligar (unir) estreitamente СРАЩЕНИЕ 7а с 1. concrescência f; junção f; cicatrização f (раны); anastomose f (кровеносных сосудов, волокон); ~ проводов entrançadura f; 2. анат. comissura f СРАЩИВАТЬ 1 несов. см. срастйть; ~СЯ тех. juntar-se, unir-se; soldar-se (сваркой) СРЕАГИРОВАТЬ 2а сов. на -f В reagir vi (а) СРЁБРЕНИКЗа м ист. (монета) dinheiro m 0 за трйдцать ~ов продйть vender por trinta dinheiros СРЕБРОЛЮБИВЫЙ прил. уст. cúpido, amigo do dinheiro СРЕБРОЛЮБИЕ 7a с уст. cupidez f СРЕБРОНОСНЫЙ прил. геол. argentífero СРЕД ||Á ld I ж вразн. знач. meio m; ambiente m (обстановка); окружйющая ~ meio ambiente; питáтeль- ная ~ биол. caldo de cultura; воздушная ~ a atmosfera; в рабочей ~é no meio operário 605
СРЕ — ССО СРЕДнА1* II ж (В ед. срёду) (день недели) quarta-feira f, quarta f; по средём nas (às) quartas- -feiras, nas (às) quartas; в срёду (na) quarta-feira; na quarta СРЕДЙ предлог + P 1. (посреди) no meio de; em meio а; стоять — комнаты estar * no meio da sala; встать — ночи levantar-se no meio da noite; — лёта em pleno Verão [v]; 2. (между) entre; em meio а; — студёнтов entre os estudantes О — бёла дня em pleno dia, à luz do dia СРЕДИЗЕМНОМОРСКИЙ прил. mediterrâneo, me- diterrânico СРЕДИНА la ж см. середйна СРЕДНЕ нареч. разг. (так себе) nem bem nem mal, assim-assim, mais ou menos СРЕДНЕАЗИАТСКИЙ прил. da Ásia Central (na URSS) СРЕДНЕВЕКОВЫЙ прил. medieval, da Idade Mêdia СРЕДНЕВЕКОВЬЕ 6*a c Idade Média, época medieval СРЕДНЕГОДОВЦОЙ прил. médio anual; —án температур? temperatura média anual СРЕДНЕЕВРОПЕЙСКИЙ прил. da Europa Central, centroeuropeu СРЕДНЕМЕСЯЧНЦЫЙ прил. médio mensal; ~ая выработка rendimento médio mensal СРЕД НЕСУТОЧ H || ЫЙ прил. médio diário; —ая производительность rendimento médio diário СРЕДНЕЯЗЫЧ H || ЫЙ прил. лингв. '. —ые соглйсные consoantes médio-linguais СРЕДНИ ИЙ прил. 1. médio, do meio; —ее окно a janela do meio; — сын o filho do meio; мужчйна —его роста homem de estatura mediana; в —их чйслах сентября nos meados de Setembro [s]; в —ей полосё (страны) na zona média (central); —яя лйния спорт linha média; 2. (промежуточный) médio; 3. (взятый в среднем) médio; —яя температура temperatura média; —яя скорость a velocidade média; — возраст idade média; 4. (рядовой) médio, comum; medíocre (посредственный); — ученйк um aluno médio; удовольствие из —их prazer duvidoso 0 в —ем em média; выше [нйже] —его acima [abaixo] da média; — пйлец dedo médio; —ее yxo ouvido médio; — не векй Idade Média; —ее образо- вйиие instrução secundária, ensino secundário; —яя шкбла escola secundária; — род грам. género [ê] neutro; — ей рукй (о чём-л.) médio; medíocre (посредственный); человёк —их лет pessoa de meia-idade СРЕДОСТЕНИЕ 7а с 1. анат. mediastino га; 2. книжн. (преграда) barreira f, obstáculo га СРЕДОТ0ЧИЕ 7a c centro ra СРЕДСТВ|| O la c 1. (приём, способ) meio ra; procedimento га (способ действия); expediente га (уловка); 2. обычно мн. \ —a meios mpl, recursos mpl; —а производства meios de produção; —а передвижёния meios de locomoção; мёстные —a recursos locais; 3. (лечебное) remédio га; — против кйшля remédio contra a tosse; перевязочные —a material de curativo; укреплйющее — fortificante га; болеутоляющее — analgésico ra; дезинфицйрующее — desinfe(c)tante ra; 4. mh. : —a (деньги, состояние) meios mpl; дёнежные —a recursos financeiros; —a cymecTBOBáHHa meios de vida; человёк со —ами homem de recursos, homem abastado О жить не по —ам viver acima das posses СРЕДЬ предлог см. средй СРЕЗ 1а м corte га, talho га СРЕЗАТЬ 6а сов., СРЕЗАТЬ 1 несов. В 1. cortar vt\ 2. перен. разг. (прервать): — когб-л. cortar а palavra a alguém; 3. (уменьшить, сократить) cortar vt\ — стйвки cortar os vencimentos; — зарплйту cortar (baixar) о salário; 4. перен. (убить) derrubar vt; ceifar vt (скосить); 5. разг. (на экзамене) reprovar vt 0 — мяч спорт cortar a bola СРЕЗАТЬСЯ6а сов., СРЕЗАТЬСЯ1 несов. разг. (на экзамене) não passar (no exame); levar bomba fam. bras. СРЕЗЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. срёзать(ся) СРИСОВАТЬ 2а сов., СРИСОВЫВАТЬ 1 несов. В 1. (рисунок, чертёж ит.п.) copiar vt; 2. разг. (с натуры) desenhar vt, pintar vt (do natural); copiar vt СРИФМОВАТЬ 2a сов. В разг. rimar vt, achar a rima СРОБЕТЬ 1 сов. разг. assustar-se, ter * medo СРОВНЯТЬ 1 сов. В (сделать ровным) igualar vt; aplainar vt, nivelar vt 0 ~ c землёй arrasar vt СРОВНЙ||ТЬСЯ 1 сов. 1. c -f T (стать ровным) igualar-se; ficar aplainado, ficar no mesmo nível; 2. c + T разг. igualar vt; alcançar vt, chegar а (встать вровень); 3. безл. разг. (о возрасте) completar vt; ему —лось сорок completou quarenta anos СРОДНЙ нареч. Д разг. 1. (кому) (в родстве): быть — ser * aparentado (com); 2. перен. (по характеру) ser afim СРОДНЙТЬ 4Ь сов. В ligar vt, unir vt (por vínculos morais); —СЯ ficar íntimo de alguém; unir-se; habituar-se (привыкнуть) СРОДСТВО lb с книжн. afinidade f; — душ afinidade espiritual СР0ДУ нареч. прост, (никогда) nunca na (minha, tua, etc.) vida СРОК 3a м 1. prazo га; ~ службы prazo de serviço, duração do serviço; испытйтельный ~ período de experiência; estágio га; на para um prazo de; в кратчййший ~ no mais curto prazo; ~ом до válido até; арёнда ~ом на пять лет arrendamento por um prazo de cinco anos; по истечёнии ~a findo o prazo; 2. (дата, предельный момент) prazo ra; vencimento га (вёкселя, платежа); послёдний ~ о último prazo, prazo limite; — дйвности юр. prescrição f; рйньше —a antes do prazo; в ~, к ~y no prazo marcado О дййте ~ espere (e verá), dê tempo ao tempo; ни отдыху, ни ~y не да- вйть (кому-л.) não dar * sossego (a alguém) CPÓ4HO нареч. urgentemente, -de modo urgente, com urgência СРОЧНОСТЬ 8a ж urgência f; pressa f (спешка) СР0ЧНЦЫЙ л прил. 1. (спешный) urgente, premente; inadiável (неотложный); в —ом порядке com urgência; принять —ые мёры tomar medidas urgentes (de urgência); 2. (на срок) com prazo; com data de vencimento; — вклад depóstito a (com) prazo СРУБ la м 1. (действие) derrube ra, derrubada f (лёса); 2. (избы, колодца и т. п.) esqueleto га, armação f СРУБ||АТЬ 1 несов., ~ЙТЬ 4с сов. В 1. cortar vt; decepar vt (отделить от); derrubar vt (лес); 2, (выстроить из брёвен) construir * vt (de troncos); fazer * a machado (топором) СРЫВ la м (нарушение, неудача) fracasso ra, frustração f; sabotagem f (саботирование); — плйна frustração (fracasso) do plano; — переговоров fracasso (ruptura) das conversações СРЫВАТЬ 1 I несов. см. copeáTb СРЫВАТЬ 1 II несов. см. срыть СРЫВАТЬСЯ 1 несов. см. сорвйться СРЫВЩИК За м разг. faltoso га; злостный — sabotador га СРЫТЬ 12а сов. В aplanar vt, nivelar vt; arrasar vt (сровнять с землёй); demolir vt (разрушить, уничтожить) СРЙДУ нареч. разг. sem interrupção, seguidamente; два nacá — duas horas a fio (seguidas) ССАДИНА la ж escoriação f, esfoladela f; arranhadura f (царапина) ССАДЙТЬ4с I сов., ССАЖИВАТЬ 1 I несов. В 1. (помочь сойти) fazer * descer (пассажира и т. п.); ajudar a descer (сидящего на чём-л.); desmontar vt, apear vt (с лошади); 2. (высадить) fazer desembarcar (sair) ССАДЙТЬ 4c II сов., ССАЖИВАТЬ 1 II несов. В (оцарапать) escoriar vt, esfolar vt СС0РЦ А la ж briga f, disputa f, rixa f; altercação f (пререкания); быть в —e с кём-л. indispor-se * (estar * brigado) com alguém; искйть — ы puxar briga ССОРИТЬ 4a несов. В inimizar vt, indispor * vt, semear discórdia; —СЯ brigar vi, disputar vi; altercar vi (пререкаться) ССОХНУТЬСЯ 3*a сов. 1. (сжаться) ressequir-se, 606
encolher vi; кожа ссохлась o couro encolheu (ficou ressequido); 2. разе. (о человеке) ressequir-se; emagrecer vi (похудеть); 3. (о губах, рте) secar vi; 4. (о глмме w r. n.) secar vi, endurecer vi ССУДИ Аla ж empréstimo m; ~ с процёнтами empréstimo a juros; дaвáть ~y кому-л. conceder um empréstimo a alguém; брать ~y (у кого-л.) pedir * um empréstimo, pedir em cará(c)ter de empréstimo ССУДИТЬ 4c сов. В (кому-л. чем-л.) emprestar vt ССУДНЫЙ прил. de empréstimo; ~ банк banco de empréstimos e arrendamentos (de crédito) ССУЖАТЬ 1 несов. см. ссудить ССУТУЛИТЬСЯ) 4а сов. см. сутулиться) ССУЧИВАТЬ1 несов., ССУЧИТЬ 4с сов. В torcer Vt (os fios) ССЫЛАТЬ(СЯ) 1 несов. см. сослйть(ся) ССЫЛК|| А 3*а I ж 1. <действие и состояние) degredo m; deportação f, desterro m, exílio m (изгнание); пожизненная — degredo perpétuo; подвёргнуть ~e deportar vt, desterrar vt; 2.(место) degredo m, lugar de deportação; exilio m (изгнание) ССЫЛКА 3*a II ж (на кого-, что-л.) 1. referência f; alegação f (оправдание); 2. nota f (сноска); citação f (цитата) ССЫЛОЧНЫЙ прил. (о примечании) de referência ССЫЛЬНОПОСЕЛЁНЕЦ 5*а м уст. deportado тп ССЫЛЬНЫЙ м (скл. как прил.) degredado ттг, deportado ттг; exilado m (изгнанник) ССЫПАТЬ1 сов., ССЫПАТЬбаА ,несов. В Í. pôr * vt, deitar vt (в мешки и т. и.); 2. (на склад) armazenar vt ССЫПКА 3*а ж (зерна на элеватор, склад) armazenagem f ССЫПН0Й прил.: ~ пункт (сдаточный) ponto de armazenamento, entreposto тп ССЫХАТЬСЯ 1 несов. см. ссохнуться СТАБИЛИЗАТОР 1а м спец, estabilizador ттг СТАБИЛИЗАЦИЯ 7а ж estabilização f СТАБИЛИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В estabilizar vt; ~СЯ estabilizar-se СТАБИЛЬНОСТЬ 8а ж estabilidade f СТАБИЛЬНЫЙ прил. estável О ~ учёбник manual oficialmente aprovado СТАВЕНЬ 2*а м см. ставни СТАВИТЬ 4а несов. В 1. pôr* vt, colocar vt; pôr de pé; fazer * levantar (поднимать); ~ в ряд alinhar vt; ~ цветы в воду pôr as flores na água; ~ ноги в воду enfiar os pés na água; не стйвьте на свет não exponha à luz; ~ лестницу к стенё encostar a escada na parede; — посуду на стол pôr a louça na mesa; servir a mesa; 2. (назначать) pôr vt, nomear vt; ~ на работу pôr a trabalhar; ~ к станку pôr a trabalhar na máquina; ~ на должность nomear para um cargo; 3. (размещать, располагать) dispor * vt; instalar vt (помещать); ~ на постой воен. aquartelar vt; ~ на квартиру разг. alojar em casa de alguém; ~ автомобиль в гарйж pôr о automóvel na garagem; 4. разг. (сооружать) erigir vt; instalar vt (устанавливать); — náмятник erigir um monumento; ~ телефон instalar o telefone; 5. (компресс, горчичник и т. и.) aplicar vt, pôr vt; ~ кому-л. термометр tomar a temperatura a alguém; tirar a febre fam.; ~ бйнки aplicar ventosas; 6. (пьесу и т. n.) encenar vt, pôr em cena; ~ фильм filmar uma película, rodar um filme; 7. (налаживать) organizar vt; ~ производство по-новому reorganizar a produção; ~ под контроль controlar vt; colocar sob controlo [controle]; ~ на широкую ногу ampliar vt; 8. (прибивать, пришивать) pôr vt, fazer vt; pregar vt (прикреплять); ~ подмётку pôr meia-sola; ~ подклйдку на пальто pôr forro no (forrar o) sobretudo; ~ заштаты pôr remendos, remendar vt; 9. (сажать): ~ пятна разг. manchar vt; ~ синяки разг. deixar equimoses; 10. (подпись, печать и т. п.) pôr vt, colocar vt, apor * vt; ~ печйть carimbar vt; ~ подпись apor a assinatura, assinar vt; ~ знйки препинйния pontuar vt; ~ oTMéTKH (учением) dar* notas; 11. (в игре) fazer um lance; apostar vt, fazer uma aposta; ~ дёсять pyблéй против пятй apostar dez rublos contra cinco; ~ на лошадь apostar num cavalo; 12. (создавать условия; приводить в какое-л. состояние) pôr vt, ССУ — СТА colocar vt; ~ в безвыходное положёние colocar num impasse; ~ в затруднйтельное положёние deixar em dificuldades; 13. (выдвигать, предлагать) pôr vt, apresentar vt; ~ условия pôr (impor *) condições; ~ вопрос colocar uma questão; ~ на обсуждёние [на голосовйние] pôr em discussão [em votação]; 14. (рассматривать как что-л.): ~ кого-л. в примёр citar alguém como exemplo; ~ в вину (кому-л.) culpar vt, considerar culpado; ~ ce6é цёлью ter * como alvb; tomar por obje(c)tivo; 15. (о закуске, выпивке) pôr na mesa, servir vt ф ~ рекбрд estabelecer um recorde; дийгноз diagnosticar vt; ~ гблос (певцу) modular a voz (a um cantor); ~ всё на кйрту jogar a última cartada; arriscar tudo no jogo; ~ TÓ4KH над «ж* см. точка; ~ на одну дбску (с кем-л.) см. одйн; ~ в тупйк deixar num beco sem saída; ~ когб-л. в извёстность levar ao conhecimento de alguém; advertir * alguém (предупреждать); ~ в заслугу apresentar como mérito; considerar como mérito; ~ Há ноги a) criar vt, dar educação (instrução); б) (лечить) pôr de pé, pôr bom; ~ когб-л. на мёсто fazer ver o lugar a alguém; ни в грош не ~ см. грош; ~ крест на... perder * as esperanças em СТАВКИ А 3*а I ж Í. (в азартных играх) parada f (по jogo); 2. перен. (на кого, что): дёлать ~у (на) contar com, ter * esperança em; 3. (оклад) vencimentos mpl, salário m; 4. фин. taxa de imposto 0 это послёдняя /v é a última cartada СТАВКА 3*a II ж воен. quartel-general m СТАВКИ А 3*a III ж: очная ~ юр. acareação f, acareamento m; confrontação f; устроить очную ^y acarear vt СТАВЛЕННИК 3a м protegido 772; быть ^ом кого-л. ser * criatura de alguém СТАВ||НИ2*а’ 2a mh. (ед. ^ень м, ~ня ж) contraventos mpl СТАДИ0Н la м estádio m СТАДИЯ 7a ж estádio 772, estágio m; período m, fase f; etapa f (этап) СТАДНОСТЬ 8аж1. gregarismo m, instinto gregário; 2. перен. espírito de rebanho СТАДНЫЙ прил. gregário; de rebanho (перен.) СТАДЦО lc c (mh. ~à) 1. rebanho m, manada f; ~ свинёй vara de porcos; — дйких уток bando de patos selvagens; ~á рыб cardumes de peixes; 2. перен. bando 772 СТАЖ4а м 1. tempo (anos) de serviço; произвбд- ственный anos de serviço na produção; партййный ~ anos (de militância) no partido; 2. (практика) estágio m СТАЖЁР la м estagiário m СТАЖЙРОВАТЬ(СЯ) 2a несов. estagiar vi, fazer * estágio СТАЖИРОВКА 3*a ж estágio m, tempo de estágio СТАИВАТЬ 1 несов. см. CTánTb СТАЙЕР la м спорт fundista тп СТАЙКА 3*а ж bando 772 (de pequenas aves, de pequenos peixes); grupinho m (о детях) СТАКАН la м copo 772 0 б^ря в ~e воды tempestade num copo de água СТАККАТО нареч. муз. staccato СТАЛАГМИТ la м мин. estalagmite f СТАЛАКТИТ la м мин. estalactite f СТАЛЕВАР la м fundidor de aço СТАЛЕЛИТЕЙНЫЙ прил.: ~ завод (empresa de) fundição de aço; usina de aço bras. СТАЛЕЛИТЁЙЩИК 3a м fundidor de aço СТАЛЕПЛАВЙЛЬН || ЫЙ прил.: ^ая печь forno m (para fundição de aço) СТАЛЕПРОКАТНЫЙ прил.: — стан laminador do aço, trem de laminação do aço СТАЛЕПРОКАТЧИК За м operário que lamina o aço СТАЛКИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. столкнуть(ся) СТАЛЬ 8аж aço ттг; лит~ aço fundido; нержавёю- щая ^ aço inoxidável (cs); инструментйльная ^ aço para ferramentas; штамповочная ~ aço forjado; быстрорё- жущая — aço de corte rápido; закалять ~ temperar o aço 607
СТА СТА СТАЛЬН||0Й прил. 1. de aço; 2. перен. (крепкий, твёрдый): —ые нёрвы nervos de aço; воля vontade férrea (inquebrantável); 3. (о цвете) cor de aço СТАМЕСКА 3*a ж тех. formão m, talha-frio m СТАН la I м (туловище) corpo m; talhe m (фигура): стройный ~ corpo (talhe) esbelto СТАН la II м 1. (лагерь) campo m (тж. перен.); acampamento m\ 2. книжн. (войско) hoste f; врйжес- кий ~ hostes inimigas 0 перейти в ~ Bpará passar-se para o inimigo; полевой ~ acampamento para trabalhos agrícolas СТАН ,a III м тех.: прокйтный — laminador m, trem de laminação; трубопрокйтный ~ laminador de tubos; листопрокётный ~ laminador de chapas СТАНДАРТ la м padrão m\ estalão m (эталон) СТАНДАРТИЗАЦИЯ 7a ж estandardização f, padronização f СТАНДАРТИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В estandardizar vt, padronizar vt стандАртнцый прил. 1. estandardizado, padronizado; ~ые домй casas pré-fabricadas; 2. перен. batido, ordinário; ~ вопрос pergunta de praxe СТАНИНА la ж тех. bancada f, base f; воен. falca f, flecha f СТАНИОЛЬ 2a м тех. folha de estanho, papel metálico СТАНЙЦА 5a ж stanitsa f (povoação de cossacos) CTAHKÓB || ЫЙ прил. 1. de máquinas-ferramentas; 2. иск.: —ая живопись pintura de cavalete; 3. воен.: ~ пулемёт metralhadora pesada СТАНКОСТРОЕНИЕ 7a c produção de máquinas- -ferramentas СТАНКОСТРОИТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ завод fábri ca (indústria) de máquinas-ferramentas СТАН || ОВИТЬСЯ 4c несов. 1. см. стать I, 1—7; 2. см. стать II, А 3; 3. безл.: —овится темно [светло] anoitece [amanhece]; мне —овится скучно começo а enfastiar-me СТАНОВИЩЕ 4а с acampamento тп (стоянка); povoado тп (посёлок) СТАНОВЛЕНИИ Е 7а с книжн. constituição f, (processo de) formação f; o vir a ser; — харёктера formação do cará(c)ter; в —и em formação СТАНОВОЙ прил.: — (пристав) ист. comissário de polícia rural (na Rússia czarista) CTAHÓK 3*b м тех. máquina f; máquina-ferramenta f (металлообрабатывающий); ткйцкий — tear m; ne- чйтный — prelo m; токйрный — torno m (mecânico); фрёзерный — fresadora f, máquina de fresar; метал- лорёжущий — máquina cortadora de metais СТАНОЧНИК 3a м operador m (de máquina- -ferramenta) СТАНСЫ la mh. (ед. станс м) лит. estâncias fpl СТАНЦЕВАТЬ 2a сов. (В) dançar vt, vi, executar uma dança СТАНЦИОННЫЙ прил. de estação; — зал sala de espera (na estação); — смотритель уст. chefe de estação de posta СТАНЦИЯ 7a ж 1. ж.-d. estação f; узловйя — entroncamento m (ferroviário); конёчная — (estação) terminal f; товёрная — estação de cargas; начйльник стёнции chefe de estação; 2. (учреждение): машйнно- -трёкторная ^ ист. estação de máquinas e tra(c)tores; электрическая ~ central elé(c)trica; usina elétrica bras. ; гидроэлектрйческая ^ (ГЭС) central hidroelé(c)- trica; usina hidrelétrica bras.; опытная ~ c. -x. estação experimental; центрйльная телефонная — central telefónica [ô]; (авто)запрйвочная ~ posto [bomba] de gasolina; лодочная ~ posto onde se alugam barcos СТАПЕЛИ Ь 2a> 2c м (мн. ~и, ^я) мор. carreira f СТАПТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. стоптйть(ся) CTAPÂHH||E7a с esforço тп (усилие); aplicação f (прилежание); zelo тп (усердие); приложйть все ~я fazer * todo о possível, não poupar esforços СТАРАТЕЛЬ2a м (золотоискатель) explorador m (que busca ouro); garimpeiro m bras. СТАРАТЕЛЬНО нареч. zelosamente, com zelo; cuidadosamente (тщательно); com aplicação, assiduamente (прилежно); ~ избегать чего-л. fazer * tudo por (para) evitar algo СТАРАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж esforço m, zelo m; aplicação f, assiduidade f (прилежность); cuidado m (тщательность) СТАРАТЕЛЬНЫЙ прил. esforçado, zeloso; aplicado, assíduo (прилежный); cuidadoso (тщательный) СТАРАТЬСЯ 1 несов. esforçar-se; empenhar-se em, cuidar de, procurar vt (fazer algo) (стремиться); ~ выиграть врёмя procurar ganhar tempo; ~ изо всёх сил não poupar esforços; envidar todos os esforços СТАРЕЙШИНА м (скл. как ж la) ист. decano тп, .ancião тп 0 Совёт Старейшин Conselho dos Decanos CTAPÉHHE 7a c envelhecimento m СТАРЕТЬ 1 несов. 1. envelhecer vi, ficar (fazer- se *) velho; 2. (устаревать) cair * em desuso (da moda), caducar vi СТАРЕЦ 5*a м 1. книжн. (старик) ancião m, velho m; 2. рел. velho monge (пожилой монах); anacoreta m (отшельник) СТАРИК 3b м velho m; глубокий ~ ancião m СТАРИКАШКА 3*a м разг. пренебр. velhote m\ velho patusco СТАРИКОВСКИЙ прил. .de velho(s) СТАРИНЦА lb ж 1. (давно прошедшие времена) tempos remotos, velhos tempos; в ~y antigamente, nos velhos tempos, outrora; 2. (старинные вещи) antiguidades fpl; antigualha f; coisas do passado (о порядках и т. n.); 3. м разг. (обращение) meu velho! () тряхирть ~ой fazer * como nos bons tempos; recordar os velhos tempos СТАРЙНКЦ A 3*a ж: по ~e а) ирон. como nos bons velhos tempos; б) (без изменений) como dantes, à moda antiga СТАРИННЫЙ прил. antigo; velho (старый); vetusto (древний); de longa data (давнишний) СТАРИТЬ 4a несов. В envelhecer vt, fazer * parecer mais velho; ~CЯ envelhecer vi, estar * envelhecendo СТАРИЧОК 3*b м ласк, velhinho m СТАРОВЕР la м 1. см. старообрядец; 2. перен. pessoa à antiga, conservador m СТАРОДАВН||ИЙ прил. antigo; от —их времён desde tempos imemoriais (imemoráveis) СТАРОДЕДОВСКИЙ прил. avoengo; antigo (старинный) CTÁP||OE с (скл. как прил.): приняться за — retomar os antigos hábitos, voltar ao que çra; óopbóá —ого с новым a luta entre o velho e o novo СТАРОЖИЛ la м homem da terra (do lugar); aborígene m СТАРОЗАВЕТНЫЙ прил. antigo, à antiga; antiquado (устаревший) СТАРОМОДНО нареч. à moda antiga, de forma antiquada СТАРОМОДНЫЙ прил. 1. passado (fora) da moda; 2. (устарелый) antiquado; à moda antiga (принятый в старое время) СТАРООБРАЗНЫЙ прил. velho na aparência; velhusco СТАРООБРЯДЕЦ 5*а м рел. adepto dos velhos ritos (da religião ortodoxa (cs) старопечАтн IIЫЙ прил.: — ые кнйги livros impressos na Rússia antes de 1708 СТАРОРЕЖИМНЫЙ прил. do regime czarista; rea(c)cionário; caduco (отживший) СТАРОРУССКИЙ прил. russo antigo; medieval (na Rússia) СТАРОСВЕТСКИЙ прил. уст. de tempos passados, dos velhos tempos, arcaico СТАРОСЛАВЯНСКИЙ прил. лингв, eslavo antigo; — язык a língua escrita dos eslavos nos séculos IX—XI СТАРОСТА м (скл. как ж la) 1. уст. (сельский) estaroste тп; 2. (группы, курса и т. п.) monitor тп, responsável тп CTÁPOCT||b8a ж velhice f; от —и de velhice, de velho (que é, que era); на —и лет na velhice, depois dc velho; до глубокой —и até à ancianidade (os anos velhos) 0 — не рйдость ^ a velhice não é brincadeira 608
СТАРТ 1а м 1. спорт partida f, saída f; ponto (linha) de partida (место); дать ~ dar * o sinal de partida; 2. ae. partida f, de(s)colagem; pista de de(s)colagem (место); 3. nepeu. arrranco m, impulso m CTÂPTEP la м, разг. СТАРТЁР la м 1. тех. dispositivo de arranque; 2. спорт juiz m (que dá o sinal de saída) СТАРТОВАТЬ 2a сов., несов. 1. спорт partir vi; 2. (о самолёте) de(s)colar vi; 3. dar * início a СТЛРТОВЦЫЙ прил. 1. спорт de partida, de saída; ~ая комйнда voz de saída (de partida); ~ пистолёт pistola de saída (de partida); 2. (о самолётах, ракетах) de de(s)colagem; ~ая площйдка rampa de lançamento СТАРУХ||А3а ж velha f; глубокая ~ anciá f 0 и на ~y бывйет проруха погов. ^ о melhor cavalo tropeça СТАРУШЕЧИЙ прил. de velha СТАРУШКА 3*а ж ласк, velhinha f СТАРУШОНКА 3*а ж разг. презр. velhota f СТАРЧЕСКИЙ прил. de velho, senil; decrépito, caduco (дряхлый) СТАРШЕ прил. и нареч. 1. (по годам) mais velho; mais idoso; mais antigo (древнее); 2. (по положению) superior, mais velho; 3. (об учащемся) de classe [série] mais adiantada СТАРШЕКЛАССНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж alunlo, -a das últimas classes [séries] СТАРШЕКУРСНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж estudante dos últimos anos СТАРШЦИЙ прил. 1. (по возрасту) mais velho; mais idoso; 2. (по положению) superior; 3. (о классе, курсе) mais avançado (adiantado), superior; 4. в знач. сущ. м chefe m, superior m; 5. мн.: ~ие (взрослые) os mais velhos, os adultos СТАРШИНА m (скл. как ж ld) 1. (в армии) sargento-ajudante m port.; suboficial m bras.; 2. (во флоте) глйвный корабёльный — sargento-ajudante [suboficial] m; глйвный ~ l.° sargento; — пёрвой статьй 2.° sargento; ~ второй статьй subsargento m [3.° sargento]; 3. уст. (выборное лицо) síndico m, dirigente m СТАРШИНСТВЦ0lb c 1. (по возрасту) maior (mais) idade; занйть мёсто no ~y ocupar os lugares segundo a idade; 2. (по положению) superioridade f; antiguidade f; несмотря на — apesar da posição (do cargo) superior СТАРЦЫЙ прил. 1. velho; idoso (тк. о человеке); de velho (стариковский); antigo (старинный); 2. (прежний, древний) antigo, velha; ~ые временй tempos passados (remotos); ~ая монета moeda antiga; ~-престарый разг. velho como o mundo; 3. в знач. сущ. мн.: ~ые (старики) os velhos mpl, as pessoas idosas (de idade); и стар и мал (и млад) todos sem distinção de idade 0 ~ стиль calendário juliano (adoptado na Rússia até Fevereiro de 1918); ~ холостяк solteirão m; ~ая дева solteirona f; по ~ой пймяти см. пймять; ~ друг лучше новых двух поел, um amigo velho vale por dois СТАРЬЁ b*b с собир. velharia f; coisas usadas (antiquadas) СТАРЬЕВЩИЦ К За м, ~ЦА 5a ж adello m, -a f, trapeirlo m, -af СТАСКИВАТЬ * несов. см. стащйть 1, 2 CTACOBÁTb 2а сов. В (карты) baralhar vt СТАТЕЙКА 3*а ж уничиж. artiguelho m, artigalho m СТАТИКА За ж физ. estática f СТАТИСТ *a м театр, figurante m СТАТИСТИК 3a jh estatístico m СТАТИСТИКА За ж estatística f СТАТИСТИЧЕСКИЙ прил. estatístico СТАТИСТКА 3*a ж театр, figurante f СТАТИЧЕСКИЙ прил. физ. estático СТАТИЧНЫЙ прил. estático СТАТНОСТЬ 8а ж esbelteza f, garbo га, airosidade f СТАТНЫЙ прил. esbelto, airoso, bem proporcionado СТАТОР la м эл. estator ra СТАТСКИЙ прил. уст. civil О ~ совётник conselheiro de Estado СТАТС СЕКРЕТАРЬ 2b м secretário de Estado СТАТУС la м estatuto ra, estado ra СТАТУС-KBÓ м нескл. юр. statu(s) quo ra СТА — СТА СТАТУТ la м estatuto га СТАТУЭТКА 3*a ж estatueta f СТАТУЯ 6a ж estátua f О как ~ como estátua СТАТЬ л I сов. 1. (встать, расположиться) pôr- se *, colocar-se; postar-se, plantar-se (неподвижно); pôr-se de pé, levantar-se (подняться); ~ у OKHá pôr-se. (postar-se) à janela; ~ на кймень subir * numa pedra; ~ полукругом formar um semicírculo; ~ на колёни ajoelhar vi, ajoelhar-se, pôr-se de joelhos; ~ на цыпочки ficar (pôr-se) na pontinha dos pés; ~ в очередь entrar na bicha [na fila]; он не мог ни~, ни сесть não podia ficar de pé nem sentado; 2. (приступить к какому-л. занятию) ocupar о lugar (junto а); ~ за пршгавок ocupar о lugar ao balcão; — на пост ir * para о posto; — на лыжи começar a esquiar; 3. (разместиться) dispor-se *, colocar- se; ~ на постой alojar-se; ~ лйгерем acampar vi; ~ бивйком bivacar vi; 4. (занять позицию, положение) colocar-se, assumir uma posição; 5. (подняться на борьбу) erguer-se, levantar-se; ~ на защйту ir defender, erguer- se em defesa de; 6. (возникнуть) surgir vi; colocar-se; стал вопрос o... colocou-se (surgiu) a questão (de); 7. (остановиться) parar vi, estacar vi; часы стйли o relógio está parado; pená cтáлa o rio gelou; на рекё лёд ужё стал no rio о gelo já está firme; 8. разг. (стоить) ficar em, custar vt; это нам стйнет в копёечку isto nos vai custar um bom dinheirinho 0 ~ на якорь ancorar vi; ~ у влйсти assumir o poder; ~ во главё (чего-л.) colocar- se à frente de; encabeçar vt; ~ на учёт inscrever-se *, fazer-se incluir na lista; alistar-se; ~ há ноги tomar pé; ~ поперёк дорбги см. дорога; ~ на дружескую (на короткую) ногу tomar intimidade; во что бы то ни стйло custe о que custar; за чем дёло стйло? о que se espera?; ~ на чью-л. сторону tomar о partido de alguém СТАТЬ Д II сов. А как вспом. гл. : i.-\- неопр. (начать) começar vi; pôr-se * а (приняться); не — deixar de, largar de (перестать); não começar (в безл. употр.); стало смеркйться começou a anoitecer; мы стали есть pusemo-nos a comer; он не стал работать ele deixou de trabalhar; ele não quis trabalhar; 2. -J- неопр. (для образования буд. вр.) ir* vi; я не cTáHy есть não vou comer; стйнем ходйть на лёкции vamos frequentar [u] as aulas; 3. как связка (сделаться) tornar-se, ficar vi, fazer-se *; лицо стало печйльно o rosto tornou-se triste; станешь постарше и увйдишь ficarás mais velho e então verás; безл.: мне стало crpániHo fiquei com medo; мне стало не no ceóé senti-me mal; Б как самостоят. гл.: i. (с + T) (случиться) acontecer vi; passar-se (произойти); 2. безл. -f Р (оказаться в наличии) passar a existir, tornar-se; не ~ deixar de existir; был одйн завод, а стйло много havia uma fábrica е agora há muitas; его не стало ele faleceu; не стйло хлопот cessaram as preocupações О стало быть вводн. сл. então, pois então; portanto (следовательно); с него станет прост, ele é (bem) capaz de СТАТ||Ь8е III ж 1. (осанка) porte m, figura f; 2. в знач. сказ.; тк. с отриц. + неопр. : нам не привыкйть ~ estamos habituados; ему не занимйть — tem о que lhe baste (о bastante) 0 быть под ~ а) (быть подобным чему-л.) ser* (tal) qual; б) (в соответствии с кем-л., с чем-л.) combinar vi; formar um bom par (о людях); с какой ~и? por que razão?; por que diabo? fam. ' СТАТЬСЯ л сов. разг. (случиться) acontecer vi; что с ним cтáлocь? о que aconteceu com ele?; que é dele? (куда он исчез?); что бы с ней стйлось, ёсли... que seria dela se... <£> может ~ вводн. сл. pode acontecer, pode ser; talvez, possivelmente (возможно); с него станется ele é bem capaz de СТАТЬ||Я6*Ь ж 1. artigo m; передовйя ~ editorial m, artigo de fundo; 2. (раздел) artigo m; cláusula f (договора); verba f (бюджета); ~ международного договора cláusula de tratado internacional; 3. (вид, отрасль) ramo m, aspe(<c)to m; 4. воен.: crapniHHá пёрвой ~й segundo sargento; CTapniHHá второй ~й subsargento m port.; terceiro sargento bras. О это особая (особь прост.) ~ é um outro assunto; по всем ~ям sob todos os aspe(c)tos; em tudo 20 Русско-португальский сл. 609
СТА — СТЕ СТАФИЛОК0КК За м мед. estafilococo т СТАХАНОВ|| ЕЦ5*а м, ~КА 3*а ж stakhanovista т, f СТАХАНОВСКИЙ прил. (de) stakhanovista СТАЦИОНАР 1а м ~, больница-~ hospital т СТАЦИОНАРНIIЫЙ прил. 1. (постоянный) estacionário; ~ая библиотека biblioteca (сот sede fixa (cs)); 2. мед.: ~ больной doente hospitalizado; 3. спец. (неподвижный) fixo (cs); permanente; ~ая установка instalação fixa (cs) СТАЧАТЬ 1 сов. В coser vt; ~ сапогй fazer * as botas; ~ pyKaeá coser as mangas СТАЧЕЧНИК За м grevista m, paredista m СТАЧЕЧНЫЙ прил. grevista, de greve, paredista; ~ комитёт comissão de greve СТАЧИВАТЬ 1 I несов. см. cTanáTb СТАЧИВАТЬ1 II несов. см. сточйть; ~СЯ см. сточйться СТАЧКЦА3*а ж 1. greve f, parede f; всеобщая ~ greve geral; политйческая ~ greve política; экономй- ческая ~ greve económica [о]; устроить ~y organizar uma greve; объявйть ~y deflagrar a greve; declarar-se em greve; 2. прост. (тайный сговор) conluio m СТАЩИТЬ 4c сов. В 1. (сдёрнуть, снять) arrancar vt; tirar vt {таща, снять); ~ сапогй tirar (descalçar) as botas; 2. {переместить) levar vt, carregar vt; 3. разг. (украсть) furtar vt, surripiar vt; bater vt bras. fam. СТАЯ 6a ж 1. bando m {птиц); cardume m {рыб); matilha f {волков); 2. перен. {группа людей) bando m СТАЯТЬ 6a сов. derreter vi СТВОЛ 1Ъ м 1. {дерева) tronco m; ~ пйльмы estipe m; 2. воен. cano m {стрелкового оружия); cano de canhão {орудийный); boca-de-fogo f {орудие); 3. горн.: ~ uiáxTbi poco de mina СТВОР *a м 1. {створка) batente m; 2. мор. alinhamento m; canal navegável {фарватер); в ~e alinhados; 3. : ~ плотйны local da barragem CTBÓPKA 3*a ж batente m СТВОРОЖИТЬ 4a сов. В coalhar vt; ~СЯ coalhar- se, coalhar vi СТВ0РЧАТЫЙ прил. de batente, de (dois) batentes СТЕАРЙН la м estearina f СТЕАРИНОВ |l ЫЙ прил. de estearina; ~ая свечй vela de estearina СТЕБЕЛЬ 2*e м haste f, caule m СТЕБЕЛЬЧАТЫЙ прил.: ~ шов ponto de haste СТЕГАНКА 3*a ж разг. jaquetão acolchoado СТЕГАНЦЫЙ прил. acolchoado, pespontádo; ^oe одейло aóolchoado m СТЕГАТЬ 1 I несов. В {одеяло и т. п.) pespontar vt, acolchoar vt СТЕГАТЬ1 II несов. {В) {хлестать, бить чем-л.) açoitar vt, fustigar vt СТЕГНУТЬ 3b сов. В dar * uma fustigadela СТЁЖКА За I ж {одеяла и т. n.) acolchoamento m, pesponto m СТЁЖКА 3*a II ж обл. {тропинка) vereda f, atalho m СТЕЖ0К 3*b м ponto m СТЕЗЯ 2b ж уст., высок, senda f СТЕКАТЬ(СЯ) 1 несов. см. стёчь(ся) СТЕКЛЕНЕТЬ 1 несов. vitrificar-se; vidrar vi {тускнеть) СТЕКЛИТЬ 4Ь несов. В {вставлять стёкла) colocar vidros, envidraçar vt СТЕКЛ0 1#d с {мн. стёкла) 1. vidro m: оконное ~ vidraça f; небьющееся — vidro inquebrável; увеличй- тельное ~ vidro de aumento, lupa f; стёкла очков os vidros dos óculos, часовое — vidro do relógio; встйвка стёкол (оконных) envidraçamento m; ветровое ~ (авто- мобйля) pára-brisa(s) m; 2. собир. vidraria f, obje(c)- tos de vidro СТЕКЛОВАР la м vidreiro m СТЕКЛОВАТА la ж algodão de vidro СТЕКЛОВАТЬ2a сов., несов. В спец, vitrificar tt; ~СЯ vitrificar-se СТЕКЛОВЙДН|| ЫЙ прил. vítreo, vidrento, vidrino; ^oe тёло анат. corpo (humor) vítreo СТЕКЛОГРАФ Ia м copiógrafo m СТЕКЛОГРАФИРОВАТЬ 2a несов. В copiografar vt СТЕКЛОДУВ la м vidreiro m СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЬ 2a л {у автомобиля) limpador do pára-brisa(s) СТЕКЛОПЛАВИЛЬНЫЙ прил. : ~ цех vidraria f СТЕКЛОРЕЗ la м cortador de vidro СТЕКЛОТАРА la ж разг. garrafas vazias, vasilhame m СТЁКЛЫШКО 3*a с уменьш. vidrinho m СТЕКЛЙННЦЫЙ прил. 1. de vidro; vítreo; ~ая дверь porta envidraçada; ~ товйр vidraria f; vidrilhos mpl, missanga [ç] f {бусы и т. n.); ~ая Mácca massa vidrosa; ^ая Tápa garrafas vazias, frasearia f; 2. {неподвижный — о глазах, взгляде) vidrado О бумйга lixa f СТЕКЛЯРУС la м avelórios mpl СТЕКЛЯШКА 3*a ж разг. vidrinho m, vidro m CTEKÓ ЛЬН И ЫЙ прил. de vidro; ^ завод vidraria f; ^ая промышленность indústria do vidro СТЕК0ЛЫЦИКЗа м vidraceiro m; vidreiro m (тк. в промышленности) СТЁЛА la ж esteia f СТЕЛИТЬ л несов. В разг. estender vt; ~ постёль fazer * a cama; ~СЯ estender-se СТЕЛЛАЖ 4b м prateleiras fpl СТЁЛЬК||А3*а ж palmilha f; soleta f 0 пьян как пьян в ~у bêbedo a [de] cair СТЁЛЬНАЯ прил. ж: ~ корова vaca prenhe СТЕЛЮЩИЙСЯ в знач. прил. {о растениях) rasteiro СТЕМНЁЦТЬ 1 сов. безл.: ~ло anoiteceu; когд4 ~ет quando anoitecer СТЕН|| À lf ж {В ед. ~у) muro m; parede f {в доме); muralha f {крепостная); tabique m {деревянная переборка); капитйльная — parede mestra; голые стёны paredes nuas; обнестй ~ой cercar (de muros, muralhas) 0 в четырёх ~áx {жить, сидеть) entre quatro paredes; в ~áx университёта na Universidade; (в)стать ^ой levan- tar-se como um só homem; припереть (прижйть) xoró-л. к encostar alguém na parede; нй стену лезть ^ subir * à serra; как за Именной ~0й em plena segurança; положйться как на кйменную ^у contar para tudo {com alguém); (и) у стен есть уши см. ухо СТЕНГАЗЁТА1а ж (стеннйя газёта) см. стенной СТЕНД 1а м {выставочный) mostruário m; stand m ing. CTÉHK||A3*a ж 1. уменьш. paredinha f; 2. {сосуда и т. n.; тж. анат.) parede f; ~и желудка as paredes do estômago; 3. спорт: гимнастйческая — espaldeira f, escada vertical; 4. разг. {мебель) armários combinados; estante f О (по)стйвить к ~e fuzilar vt, passar pelas armas СТЕННЦ0Й прил. 1. de parede; ~ые часы relógio de parede; ~ шкаф armário embutido; 2. {выполненный на стене) mural; ~кя роспись pintura mural; mural m bras.; ~án газёта jornal de parede port.; jornal mural bras. СТЕНОБЙТН || ЫЙ прил. ист.: ~oe орудие aríete m СТЕНОГРАММА la ж estenograma m СТЕНОГРАФ |a м estenógrafo m, taquígrafo m СТЕНОГРАФИРОВАТЬ 2a несов., сов. В estenogra far vt, taquigrafar vt СТЕНОГРАФИСТ la м, -KA3*a ж estenógraflo m, -a f, taquígraflo m, -a f СТЕНОГРАФИЧЕСКИЙ прил. estenográfico, ta- quigráfico СТЕНОГРАФИЯ 7a ж estenografia f, taquigrafia f СТЕНОЗ la м мед. estenose f СТЕНОКАРДИЯ 7a ж мед. estenocardia f, angina do peito СТЁНОПИСЬ 8a ж pintura mural СТЁНЬГА 3a ж мор. mastaréu m СТЕПЁННО нареч. gravemente, com gravidade e compostura СТЕПЁННОСТЬ8a ж gravidade f, seriedade f; compostura f {солидность); ponderação f {рассудительность) 610
СТЕПЕННЫЙ прил. grave, sério; ponderado (рассудительный); solene, cerimonioso (чинный); pausado (не- торопливый) СТЕПЕНИЬ8е ж 1. grau m; ~ родствй grau de parentesco; — точности grau de precisão; 2. (мера) grau m, medida f; ponto m (предел); до послёдней ~и até (а)о último grau; в достйточной —и suficientemente; донёкоторой ~и até um eerto ponto (grau); в высшей —и no mais alto grau; до какой —и até que ponto; ни в малёйшей —и de modo algum; до такой —и, что... a tal ponto que..; 3. мат. potência f, grau m; уравнёние второй ~и equação do segundo grau; возвести число в трётью ~ elevar um número à terceira potência; 4. (учёное звание) grau m, título m; ~ кaндидáтa наук grau de candidato a doutor; лрисудйть учёную — conferir * grau científico; 5. грам. grau m; ~и сравнёния graus de comparação; сравнительная ~ grau comparativo, comparativo m; превосходная ~ grau superlativo, superlativo m; 6. (разряд) categoria f; 7. (стадия — об ожоге, обморожении) grau тп СТЕПНЦ0Й прил. de estepe; -ые районы região das estepes СТЕПЬ 8e ж (тж. П2) estepe f CTÉPBA la ж бран. (sua) miserável, (sua) peste СТЕРВЕНЕТЬ 1 несов. разе, ficar louco (fulo) da vida fam. СТЕРВЕЦ 5b м бран. (sujeito, sujeitinho) miserável СТЕРВЯТНИК За м зоол. abutre m СТЕРЕОГРАФИЯ 7a ж estereografia f СТЕРЕОЗВУК За м som estereofónico [ô] СТЕРЕОКИН0 с нескл. cinema em relevo (em três dimensões) СТЕРЕОМЕТРИЧЕСКИЙ прил. estereométrico СТЕРЕОМЕТРИЯ 7a ж estereometria f СТЕРЕОСКОП la м estereoscópio m СТЕРЕОСКОПИЧЕСКИЙ прил. estereoscópico СТЕРЕОТИП la м полигр. estereótipo m; cliché [ê] m (estereotípico) СТЕРЕОТИПИРОВАТЬ 2a сов., несов. В полигр. estereotipar vt СТЕРЕОТИПИЯ 7a ж полигр. estereotipia f СТЕРЕОТИПНОСТЬ 8a ж cará(c)ter estereotipado СТЕРЕОТЙПН||Ыр прил. estereotípico; estereotipado (тж. перен.); ~oe издйние nova impressão de uma edição: ~ая фрйза frase estereotipada СТЕРЕОТРУБА ld ж óculo estereoscópico (gonio- métrico) СТЕРЕОФИЛЬМ la м filme em três dimensões (tridimensional) СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЙ прил. estereofónico [ô] СТЕРЕОХИМИЯ 7a ж estereoquímica f СТЕРЕОЭФФЕКТ la м efeito estereoscópico СТЕРЕТЬ 9b (/ ед. сотру) сов. В i. (обтереть) limpar vt; tirar vt (снять); ~ пыль limpar (tirar) o pó; 2. (уничтожить; тж. перен.) apagar vt, fazer * desaparecer; ~ рисунок резйнкой apagar o desenho com a borracha; ~ грйни (мёжду) fazer * desaparecer as diferenças (entre); 3. (содрать, сделать ссадину) escoriar vt, esfolar vt; 4. перен. {обезличить) deixar apagado; borrar vt; 5. (растереть) triturar vt; ~~ в порошок a) pulverizar vt; 6) перен. reduzir a pó О ~ с лицй землй reduzir a nada; fazer desaparecer da face da Terra СТЕРЕТЬСЯ 9b сов. (3 ед. сотрётся) 1. sair* vi; ficar limpo; apagar-se (о написанном и т. n.); desaparecer vi (исчезнуть); 2. (от долгого употребления) gastar-se, ficar gasto CTEPÉ||4b8b (1 ед. ~гу) несов. В 1. (охранять) guardar vt; 2. (подстерегать) espreitar vt СТЕРЖЕНЬ 2*e м 1. тех. haste f; pivô m bras.; 2. (в животном и растительном организме) haste f; 3. Р перен. (основа) sustentáculo m; alma f; centro fpivôj m СТЕРЖНЕВЦ0Й прил. 1. тех. de haste; de pivô bras.; ~áя антённа antena f (de haste); 2. (основной) principal, cardinal СТЕРИЛИЗАТОР la м esterilizador m, cuba de esterilização СТЕРИЛИЗАЦИЯ 7a ж esterilização f СТЕРИЛИ30ВАННЫЙ в знач. прил 1. que passou pelo esterilizador; 2. esterilizado CTE — СТИ СТЕРИЛИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В esterilizar vt СТЕРИЛЬНОСТЬ 8a ж биол. esterilidade f СТЕРИЛЬНЫЙ прил. 1. esterilizado; ~ бинт ligadura fgaze] esterilizada; 2. биол. estéril СТЕРЛИНГЗа м esterlino m; фунт —ов libra esterlina СТЕРЛЯДЬ 8e ж acipênser m СТЕРЛЙЖИЙ прил. de acipênser СТЕРНЯ, 2b СТЕРНЬ 8a ж c.-x. resteva f, restolho m СТЕРПЕТЬ 5c сов. В (выдержать) aguentar [ú] vt, suportar vt; conter se (сдержаться): ~ обйду engolir * uma ofensa; ~СЯ habituar-se; resignar-se (смириться) СТЁРТ|| ЫЙ в знач. прил. apagado, gasto (тж. перен.); desgastado (испорченный трением); batido (избитый); ~ая монёта moeda desgastada; ~ая форма заболе- вйния forma debelada (apagada) da doença СТЕСАТЬ 6c сов. В desbastar vt СТЕСНЕНИЦЕ 7a c 1. constrangimento m; vexação f (притеснение); restrição f, limitação f (ограничение); ~ в грудй falta de ar, dificuldade em respirar; 2. (неловкость) constrangimento m, acanhamento m, embaraço rn; без —Й1 deixe(m) de cerimónias [ô]l; esteja(m) à vontade! СТЕСНЁННЦЫЙ в знач. прил. 1. constangido; apertado (сжатый); limitado (ограниченный); ~oe дыхй- ние respiração difícil; 2. (о материальном положении) embaraçoso, difícil; 3. (смущённый) constrangido, acanhado, embaraçado; 4. (охваченный гнетущим чувством) confrangido; со ~ым сёрдцем com о coração opresso СТЕСНИТЕЛЬНОСТЬ 8а ж 1. (о материальном по-' ложении) embaraço m, dificuldade f ; 2. (застенчивость) acanhamento m, timidez f СТЕСНИТЕЛЬНЫЙ прил. 1. (стесняющий свободу движений, действий) constrangedor; incómodo [ô] (неудобный); 2. (о материальном положении) embaraçoso; difícil (трудный); 3. (застенчивый) acanhado; tímido (робкий) СТЕСН||ЙТЬ4ь сов. В 1. (ограничить) apertar vt, limitar vt; мёста здесь много, мы вас не ~йм о espaço é muito, não os incomodaremos; 2. (стать помехой) constranger vt; он ~ён в срёдствах ele anda com o dinheiro curto; 3. (лишить непринуждённости) deixar constrangido (acanhado); 4. разг. (сжать, вызвать боль) confranger vt; ~ЙТЬСЯ 1. (сгрудиться) juntar-se apinhar-se; 2. (ограничить себя) restringir-se, restringir os gastos; 3. (о сердце, груди) confranger-se, ficar opresso СТЕСНЯТЬ 1 несов. см. стеснйть; ~СЯ несов. 1. см. сгеснйться; 2. (Р) (смущаться) acanhar-se; envergonhar-se (стыдиться) СТЕТОСК0П 1а м мед. estetoscópio тп СТЕЧЕНИЕ 7а с 1. (слияние рек и т. п.) confluência f; 2. (скопление народа и т. п.) afluência f; 3. (совпадение) coincidência f; простое ~ обстоятельств тега coincidência СТЕЧЬ 8Ь сов. (3 мн. стекут) correr vi; escorrer vi (вытечь); filtrar-se. gotejar vi (по каплям); ~СЯ 1. confluir vi (о потоках жидкости); 2. перен. afluir vi СТИЛЕВ0Й прил. estilístico, de estilo СТИЛЕТ la м estilete m СТИЛИЗАЦИЯ 7a ж estilização f СТИЛИЗОВАННЫЙ в знач. прил. estilizado СТИЛИЗОВАТЬ 2а сов., несов. В estilizar vt СТИЛИСТ 1а м estilista тп СТИЛИСТИКА За ж estilística f; estilo m СТИЛИСТИЧЕСКИЙ прил. de estilo, estilístico СТИЛЬ 2a I м 1. estilo m; классический — estilo clássico; возвышенный ~ estilo sublime (nobre); лаконй- ческий ~ estilo lacónico [ôj; готический ~ estilo gótico; 2. разг. (манера) estilo m. modo m; современный ~ estilo da época; estilo moderno; это не мой ~ não é meu modo (de ser) СТИЛЬ 2a II м (в летосчислении)-, новый [стйрый] ~ calendário Gregoriano [Juliano] СТИЛЬНО нареч. 1. com esmero; 2. разг. extravagantemente, com extravagância СТИЛЬНОСТЬ 8a ж pureza de estilo, estilo m 20 * 611
сти — сто СТЙЛЬН||ЫЙ д прил. 1. de estilo; быть -ым ter * estilo; 2. (подчёркнуто модный) extravagante, supermoderno СТИЛЯГА м, ж (скл. как ж За) разг. презр. pessoa extravagante no vestir; grã-finío m, -a f.(de porão) bras. fam. СТИМУЛ la м estímulo m, incentivo m СТИМУЛИРОВАНИЕ 7d c estimulação f, incentiva- ção f; экономическое — estímulo económico [ô] СТИМУЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. В estimular vt, incentivar vt: animar vt (подбадривать) СТИМУЛЯТОР la м estimulador m, substância estimulante, estimulante m СТИПЕНДИАТ la м bolseiro | bolsista | m СТИПЕНДИЯ 7a ж bolsa f (de estudos), estipêndio m (pago a estudante) СТИРАЛЬН||ЫЙ прил.: —ая машйна máquina de lavar (roupa); — порошок sabão em pó, detergente m СТИРАНИЕ 7a с: — грйней мёжду городом и деревней reduçáo (desaparecimento) das diferenças entre a cidade e o campo СТИРАНЫЙ прил. разг. 1. lavado; limpo (чистый); 2. que já foi lavado, que não é novo СТИРАТЬ 1 I несов. см. стерёть СТИРАТЬ 1 II несов. В (мыть) lavar vt (a roupa) СТИРАТЬСЯ 1 I несов. см. стсрёться СТИРАТЬСЯ1 И несов. 1. (отмываться) sair* vt: 2. (быть в стирке) estar * na lavadeira (па lavanderia) СТЙРК||А3*а ж lavagem f (de roupa); отдать в —у dar * para lavar, mandar lavar СТЙСII КИВАТЬ 1 несов., -НУТЬ За сов. В 1. apertar vt\ cerrar vt (сомкнуть): —нуть в объятиях estreitar nos braços, abraçar vt\ 2. (стеснить) oprimir vt, apertar vt: confranger vt (душу) О — нув зубы com os (de) dentes cerrados СТИХ 3b I м 1. лит. verso m, бёлый — verso branco; —й versos mpl, poesia f; писйть —ri fazer * versos, versificar vi СТИХ II м нескл. разг. (настроение); на него — нашёл deu-lhe a louca; deu-lhe a mania (a veneta) СТИХАТЬ 1 несов. см. стихнуть СТИХИЙНО парен, espontaneamente; às cegas (вслепую) СТИХИЙНОСТЬ 8а ж espontaneidade f, cará(c)ter espontâneo СТИХЙЙН||ЫЙ прил. espontâneo; cego (слепой): —oe бёдствие cataclismo m, catástrofe f стихйц я7а ж 1. elemento m; elementos (da natureza) (явления природы): разбушевйвшаяся — os elementos desencadeados; водная — o mar; a fúria do mar; o elemento (h)úmido poet; 2. (явления общественной жизни): — инфляции о desencadeamento da inflação; мел кобур жуй зная — um meio pequeno-burguês incontro lável; 3. (привычная среда) elemento m, meio m: быть в своёй —и estar * no seu elemento 0 наперекор —ям contra tudo e todos СТЙХНУТЬ 3*a coe. cessar vi (прекратиться): calar- se (замолчать): aquietar-se (перестать шуметь): acalmar se, apaziguar-se (успокоиться): amainar vi (о стихийных явлениях) СТИХОПЛЁТ la м разг. versejador от, poetastro m СТИХОСЛОЖЕНИЕ 7a c versificação f СТИХОТВОРЕНИЕ 7a c poesia f СТИХОТВОРЕЦ 5*a м уст. poeta m, vate m СТИХОТВОРНЫЙ прил. 1. de verso; — размёр medida do verso, métrica f: 2. (в стихах) em verso СТЛАТЬbc л несов. В 1. pôr* vt, estender vt: — ковёр estender o tapete; — постёль fazer * a cama; 2. (настилать): — пол (паркет) assoalhar vt: — СЯ estender- se; descer vi: тумйн стёлется a cerração cai; эти растёния стёлются по землё estas plantas são rasteiras СТО л числ. колич. 1. сет; — одйн cento е um; — нёрвый centésimo primeiro; — рублёй сет rublos; человёк — umas сет pessoas; увелйчить в — раз centuplicar vt\ 2. разг. (очень много) mais de cem, mil; 3. (сотня) в сочетании со словами нёсколько, много и т. п. centena f: в нёскольких стах мётрах a algumas centenas de metros 0 на (все) — процентов сет рог cento СТОГ Зс м (тж. П2: мн. —á) meda f СТОГОЦВАНИЕ 7а, -МЕТАНИЕ 7а с с,-х. colo cação em medas (de feno, palha) СТОГРАДУСНЫЙ прил. de cem graus; centígrado (о термометре) CTOEPÓCOB || ЫЙ прил.: дурйк —, дубина —ая besta-quadrada f, bobalhão m СТ0ИК За м estoico m СТОИМОСТЬ 8a ж 1. custo m\ preço m, valor m (цена): общей —ю в ... num valor total de; — жйзни custo de vida; 2. эк. valor m; меновйя — valor de troca; прибйвочная — mais-valia f: номинйльная — valor nominal; потребйтельная — valor de uso (de consumo) СТОЙ II Tb 4a несов. 1. (о денежной стоимости) custar vt; valer vt\ 2. (обладать какой-л. ценностью) valer vt, vi: 3. (требовать расходов, усилий) custar vt, vi: 4. (заслуживать) merecer vt, valer a pena; не —т того... não vale (não paga) a pena..; не —т благодйр- ности não é nada; não há de que; они стоят друг друга são dignos um do outro; 5. безл.: —т (-f неопр.) а) vale a pena; ничего не —т пойтй туда não custa nada ir lá; не —т сердйться não vale a pena ficar zangado; б) (в сочетании со словами только, лишь) basta, é suficiente; т только прочитйть, и всё будет ясно basta ler е tudo fica claro 0 rpoiná ломаного (медного) не — см. грош; игрй не —т свеч см. nrpá стоицйзм1а м филос., перен. estoicismo m СТОЙЧЕСКИ нареч. estoicamente СТОИЧЕСКИЙ прил. филос., перен. estoico СТ0ЙБИЩЕ 4а с 1. acampamento^m (dos nómadas па Sibéria): 2. (поселение) povoação f (nas regiões orientais da URSS) СТОЙКИ А 3*a I ж воен , спорт posição f (firme), по —e смйрно em posição de sentido СТОЙКА 3*a II ж 1. тех. estaca f, viga f\ montante m (подпорка): 2. спорт (ворот) poste de baliza [do gol]; 3. (в буфете и т. п.) balcão m (de bar); 4. (стоячий воротник) gola alta СТОЙКИ ИЙ прил. 1. (устойчивый) estável (тж. хим., физ.)\ firme; resistente (прочный): 2. перен. (непоколебимый) inabalável, firme; —ое сопротивлёние resistência tenaz (firme); — харйктер cará(c)ter firme (inabalável) СТОЙКО нареч. firmemente, resolutamente; — дер- жйться manter-se firme СТОЙКОСТЬ 8a ж 1. estabilidade f (тж. хим., физ): resistência f (прочность): 2. (непоколебимость) firmeza f СТОЙЛО la c boxe (cs) те (de cavalariça, estábulo) СТОЙМЯ нареч. em pé, de pé СТОКЗа м 1. (действие) escoamento m: 2. (место стока) desaguadouro m; esgoto rn (нечистот): sarjeta f (водосток) СТОКРАТ, СТОКРАТНО нареч. cem vezes, centu- plicadamente СТОКРАТНЫЙ прил. centuplicado, cêntuplo СТОЛ lb м 1. mesa ^ письменный — escrivaninha f, secretária f : операционный — mesa de operação; сесть за — sentar-se (pôr-se *) à mesa; убрйть со —á tirar a mesa; накрыть (на) — pôr * a mesa; подйть на — servir * vt: обёд на ~~é o jantar está servido. 2. (питание) mesa f, alimentação f: cozinha f (кухня), диетйческий ~ dieta f, alimentação dietética; 3. (отдел в учреждении) se(c)ção f; — закйзов se(c)ção de encomendas 0 за круглым — ом см. круглый; за —ом переговоров à mesa das conversações СТОЛБ lb м i. poste m, pilar m; coluna f (воды, воздуха и т. п.): телегрйфный — poste telegráfico; погранйчный ~ marco de fronteira; пыль —ом poeirada f: 2. анат.: позвоночный — coluna vertebral, espinha dorsal 0 геркулесовы — ы colunas de Hércules; позорный — pelourinho m: пригвоздйть к позорному ~y рог * no (levar ao) pelourinho; стоять —óm (как —) pegar de estaca port.: estar* feito um poste (feito um dois de paus) bras. СТОЛБЕНЕТЬ 1 несов. разг. ficar petrificado (pasmado) 612
СТОЛБЕЦ 5*ь м coluna f СТОЛБИК За м 1. уменьш. colunazinha f] 2. coluna f; ~ ртути coluna de mercúrio; 3. бот. estilete m СТОЛБНЯК 3b м 1. мед. tétano ттг; 2. разг. pasmo m; на него нашёл ~ ele ficou petrificado (pasmado) СТОЛБОВ||0Й I прил.: ~áa дорога estrada real; estrada mestra bras. СТОЛБОВ0Й II прил.: ~ дворянйн ист. fidalgo de quatro costados СТОЛЕТИЕ 7a c 1. (срок) (período de) cem anos, século ттг; 2. (годовщина) centenário m СТОЛЕТНИЙ прил. de cem anos, centenário; secular (вековой) СТОЛЕТНИК За м бот. aloés m, aloe f СТОЛЕЧКО нареч. разг. um tantinho; хоть ~ um pouquinho que seja СТОЛИК За м i. уменыи. mesinha f] 2. (в ресторане и т. п.) mesa f СТОЛИЦА 5а ж capital f СТОЛИЧНЫЙ прил. da capital 0 ~ город capital f СТОЛКНОВЕНИЕ 7а с 1. colisão f, choque ттг; ~ поездов colisão de comboios [trens]; ~ с действительностью conta(c)to com a realidade; 2. (противоречие) colisão f] conflito m (конфликт); desavença f (ссора); ~ интерёсов choque de interesses; приходйть (войтй) в ~ entrar em choque (em conflito); 3. воен. choque m, conflito га; вооружённое ~ conflito armado СТОЛКНУТЬ 3b сов. В 1. (сбросить, сдвинуть) empurrar vt, lançar vt} fazer* cair; 2. (друг с другом; тж. перен.) fazer colidir (chocar-se), fazer entrar em choque; 3. c + 7 (заставить встретиться) pôr * frente a frente; перен. fazer enfrentar; ~СЯ 1. colidir vi, chocar- se (тж. перен.); bater um no outro; 2. c + Г (встретиться) dar* com, encontrar se; enfrentar vt; —ся c действйтельностью enfrentar a realidade; 3. (вступить в стычку) chocar-se, entrar em choque; entrar em combate (в бою) СТОЛКОВАТЬСЯ 2a сов. entender-se, chegar a acordo СТОЛОВАТЬСЯ2a несое. tomar as refeições (em pensãoi 4tcÇ) СТОЛ0ВАЯ ж (скл. как прил.) 1. (в квартире) sala de jantar; 2. (общественная) refeitório m, cantina f СТОЛОВ IIЫЙ прил. de mesa; ~oe вино vinho de mesa; ~ прибор talher m\ ~oe серебро baixela de prata; ~ая ложка colher de,sopa . СТОЛОЧЬ 8Ьл (i ед. стояк$) сов. В разг. triturar vt\ ~ в порошок pulverizar vt СТОЛП lb л уст., тж. перен. pilar m, esteio ттг; ~ы науки os pilares da ciência; ~ы общества os esteios da sociedade; os graúdos da sociedade fam. СТОЛПИТЬСЯ 4b coe. apinhar-se, reunir-se em magotes, juntar-se СТОЛПОТВОРЕНИЕ 7a с: (вавилонское) ~ torre de Babel, babel f, confusão f - СТОЛЬ нареч. книжн. tanto, tão; это не ~ вйжно isto nãcre tão importante assim СТОЛЬКО мест, и нареч. tanto, tão; я ^ хотел бы рассказйть тебё eu queria contar-te tanta coisa; прошло — врёмени passou tanto tempo; я прочёл ~ книг li tantos livros; —... сколько... tanto... quanto.., tanto... como..; ~ же outro tanto столько TO мест, и нареч. tanto(s) СТОЛЬНЫЙ прил. уст. (столичный): ~ град capital f СТОЛЯР lb м marceneiro 1 m: ^-краснодеревец (marceneiro) ebanista m СТОЛЯРНИЧАТЬ 1 несов. trabalhar em marcenaria СТОЛЙРНЦ ЫЙ прил. de marceneiro; —ая мастер- скйя marcenaria f] ~oe ремесло marcenaria f; ~ станок banco de marceneiro; ~ клей cola de marceneiro СТОМАТИТ la м мед. estomatite f СТОМАТОЛОГ За м estomatologista ттг; dentista m, f, odontologista m, f (зубной врач) СТОМАТОЛОГИЯ7a ж мед. estomatologia f; odontologia f СТОМЕТРОВКА 3*a ж спорт разг. (corrida de) cem metros rasos СТОН la м 1. gemido m\ 2. (жалоба) lamento m 0 сто — сто ~ стоит não cessam os lamentos, ouve-se um coro de lamentações СТОНАТЬ 6c несов. 1. gemer vt] 2. (жаловаться, сетовать) soltar queixumes, lastimar se; 3. (мучиться под игом) gemer vi, vergar vi, dobrar-se СТОП1 межд. alto!, alto lá!, parado! CTOni|À lb I ж (ногй) (planta do) pé m О идтй no ~áM кого-л. seguir * o exemplo de alguém; Hanpá- вить свой ~ы (куда-л.) dirigir os passos (para) СТОПА ld II ж лит. pé m СТОПА ld III ж (бумаги) pilha f, rima f\ ruma f bras. СТОПИТЬ40 сов. В (воск, жир и т. п.) derreter vt; ~СЯ derreter vi, derreter-se СТОПКА 3*a I ж (кучка) pequena pilha СТОПКА 3*a II ж (стаканчик) copinho m СТОП-КРАН la м ж.-д. freio de emergência СТОПОР la м тех. detentor m, parador ттг; fiador m (предохранитель) СТ0ПОРИТЬ 4a несов. В deter* vt, fazer* parar; brecar vt bras.] ~СЯ 1. parar vi] 2. перен. разг. retardar- se, atrasar-se СТОПОРНЫЙ прил. тех. de parador; de travagem (запирающий); ~ клйпан válvula de retenção СТОПРОЦЕНТНА ЫЙ прил. 1. (de, em) cem por cento; ~ая явка comparecimento cem por cento; ~oe выполнение плйна cumprimento do plano em cem por cento; 2. разг. (самый настоящий) consumado; rematado, acabado (законченный)] ~ лодырь tipo acabado do malandro, malandro matriculado СТОП-СИГНАЛ la м sinal de parada (de frenagem) СТ0ПТАННЫЙ в знач. прил. (об обуви) cambaio; acalcanhado (о каблуках)] gasto (изношенный) СТОПТАТЬ 6с сов. В Í. (каблуки) acalcanhar vt, entortar vt, gastar vt: 2. разг. (растения) pisar vt] ~СЯ (об обуви) gastar-se, estar * gasto СТОРГОВАТЬСЯ 2a сов. 1. (о цене) acertar o preço; 2. разг. combinar vt СТОРИЦЕЮ нареч. уст. и книжн.: воздйть ~ devolver centuplicado СТОРОЖ 4с м (мн. —á) guarda m, vigia m; ночной — guarda-no(c)turno m] лесной — guarda-florestal 7?г; тюрёмный ~ carcereiro m; железнодорожный ~ guarda-barreira m, guarda-linha m СТОРОЖЕВЦ 0Й прил. 1. de guarda; ~ пёс cão de guarda; ~áa вышка atalaia f; ~ пост posto de guarda; —óe охранёние posto avançado; —óe судно guarda- costas 7тг; 2. в знач. сущ. м guarda m СТОРОЖИТЬ 4b несов. В guardar vt] vigiar vt СТОРОЖИХА 3a ж разг. 1. guarda f] 2. (жена сторожа) mulher do guarda СТОР0ЖКА 3*a ж casa do guarda; guarita f (будка) CTOPOHIIÂ1^ ж (мн. стороны, В ед. сторону) 1. (направление) lado 772; со всех сторон de todos os lados; в одну сторону para um lado; в сторону города para о lado da cidade; пойтй в рйзные стороны partir para lados (dire(c)ções) diferentes; пройтй ~ой (о туче и т. 72.) passar de lado; passar ao largo; 2. (местность, страна) terra f, país m; роднйя ~ terra (torrão) natal, país natal; чужйя — terra estranha, país estrangeiro; 3. (боковая часть, боковое пространство) lado ттг, parte f] лёвая [прйвая] ~ lado esquerdo [direito]; отложйть в сторону pôr * de lado (de parte); уклонйться в сторону desviar-se, afastar-se; отвестй кого-л. в сторону (для разговора) chamar alguém à parte; держйться в ~é перен. conservar-se apartado; смотрёть со ~ы перен. olhar de fora; смотрёть на себя со ~ы перен. olhar-se como a um estranho (com olho crítico); 4. (поверхность предмета): прйвая (лицевйя) ~ матёрии о lado direito de um tecido; лёвая ~ матёрии o avesso do tecido; лицевйя ~ медйли face da medalha; оборотная ~ медйли (тж. перен.) o reverso da medalha; 5. (в споре, в процессе и т. w.) lado 772, partido m, parte f] протйвная ~ partido adverso; Высокие Договйривающиеся Стороны дип. Altas Partes Contratantes; 6. мат. lado ттг; 7. (точка зрения) aspe(c)to ттг, ponto de vista; рассмотрёть вопрос со 613
СТО—СТР всех сторон considerar uma questão sob todos os aspe(c)- tos; 8. (элемент, особенность) lado ra, aspe(c)to га: тех- нйческая ~ проёкта o aspe(c)to técnico do proje(c)to; фактическая ~ дёла o lado prático do negócio (da questão); дурные стороны харйктера os lados maus do cará(c)ter; всё имёет свою хорошую сторону tudo tem о seu lado bom 0 с моей ~ы da minha parte, por mim; с однбй ~ы.., с другбй ~ы... por um lado... por outro..; ни с той ни с другой ~ы nem de um lado nem de outro; рбдственник со ~ы отцй parente рог parte do pai; дед со ~ы отцй [мйтери] avô paterno [materno]; узнйть ~6й ficar sabendo indire(c)tamente; искйть что- л. на ~ё buscar algures (noutra parte); отпустйть на все четыре стороны dar * plena liberdade, restituir а liberdade a alguém; Há сторону (сбыть, продать) empurrar vt, vender vt; отдавёть (раббту) hó сторону mandar fazer fora; в ~é (от) à parte; в стброну театр, aparte га; принять (брать, взять, держать) сторону кого-л. tomar о partido de alguém; быть на ~ё (о правах и т. п.) estar * do lado de; pertencer а; моё дёло ~ não tenho nada (a ver) com isso СТОРОНЙЦТЬСЯ 4c несов. i. pór-se de lado: desviar -se, afastar-se; deixar passar, ~сь! arredai, cuidadol; 2. (избегать чего-л.) manter-se à parte; evitar vt, esquivar-se CTOPÓHKA 3*a ж см. CTOpoHá 1, 2, 3; родймая ~ torrão natal СТОР0ННИЙ прил. уст. estranho; ~ наблюдй- тель observador desinteressado (imparcial) CTOPÓHHH||K3a м partidário ra, adepto ra; sequaz га (приверженец); —ки мйра partidários da paz; ~ЦА 5a ж partidária f СТОРОН0Й нареч. 1. ao largo; de longe; 2. перен. indire(c)tamente, por via indire(c)ta; узнйть ~ vir * a saber por via indire(c)ta СТОРТИНГ la м (парламент в Норвегии) storting га СТОРУБЛЕВКА 3*а ж разг. nota de cem rublos СТОРУБЛЕВЫЙ прил. de cem rublos СТОСИЛЬНЫЙ прил. de cem cavalos de força СТОСКОВАТЬСЯ 2a сов. (по + Д, no -f П) разг. sentir* (ter*) saudade de;~ по родине sentir saudade da pátria СТОТЫСЯЧНI! ЫЙ прил. de cem mil; ~ая Tonná centenas de pessoas СТОУСТ li ЫЙ прил. книжн.: —ая мoлвá rumores de mil vozes; o <liz-que-diz-que de muita gente fam. СТОЧИТЬ 4c сов. В desgastar por esmerilhamento; re(c)tificar por desgaste; gastar vt (долгим употреблением); ~СЯ desgastar-se; gastar-se СТ0ЧНЦЫЙ прил.: ~ая Tpyóá cano de despejo (de esgoto); ~ые воды águas de esgoto; ~ая канйва sarjeta f стошнйцть 4b сов. безл. В vomitar vt; его ~ло ele vomitou СТ0Я нареч. em pé, de pé СТОЯНИИ E 7a c estacionamento ra, parada f; долгое ~ longa permanência (em pé); местй для сидёния и ~я lugares para os sentados e os de pé; уровень ~я грунтовых вод nível das águas do subsolo СТОЯНКА 3*a ж 1. (остановка) paragem f port.; parada f bras.; estação f, estacionamento ra; 2. (место) estação f, ponto ra. estacionamento ra; recolha f port.; ~ таксй ponto (de estacionamento) de táxis; штатная ~ ponto de estacionamento pago; якорная ~ мор. ancoradouro ra; 3. (место временного жительства) acampamento га СТО||ЙТЬ5Ьл несов. 1. (на ногах, в вертикальном положении) estar * vi (de pé); ficar vi (de pé); ~ на Horáx manter-se * em pé; ~ на цыпочках estar (erguer- se) na ponta dos pés; ~ на колёнях estar ajoelhado (de joelhos); ~ на четверёньках estar de gatas; там ^яли и сидёли люди lá havia gente de pé e sentada; однй ~яли, другйе лежйли uns estavam de pé. outros deitados; 2. (находиться) estar vi, ficar li, achar se; ^ перед зеркалом estar diante cio espelho, ~ в очереди estar na bicha [fila]; fazer* fila ò?as.; ~ на гюс~у (з карауле) estar no posto (de guarda); ~ на якоре estar ancorado; ~ на... (быть расположенным) estar situado em; город ~йт на рекё a cidade fica, é (situada) à margem do rio; там ~яло одинокое дёрево lá havia uma árvore isolada; 3. (располагаться) estar vi, ficar vi; ocupar vt, manter-se (занимать позицию); воен. estacionar vi; ~ лйгерем estar acampado; ^ на квартйре уст. alugar vt; estar hospedado: ~ в обороне estar (manter-se) na defensiva; в городе ~ял полк о regimento estava aquartelado na cidade; 4. (отстаивать) ser * por, defender vt; ~ за мир [за прйвду] ser pela paz [pela verdade]; defender a paz [a verdade]; 5. (быть, держаться) estar vi; reinar vi (царить); ser vi (о времени года, о месяце); ~йт хорошая погода faz bom tempo; ~йт мороз faz muito frio; ~яло лёто era Verão [v ]; ~яла середйна мкя eram meados (estávamos em meados) de Maio [m]; в воздухе -~яла сырость о ar estava (h)úmido; havia (humidade no ar; в зйле ~йл шум reinava о barulho na sala: 6. (быть, существовать) estar vi; ~ на повёстке дня estar na ordem do dia; ~йт вопрос .coloca-se a questão; — в пёмяти estar (gravado) na memória; в глазёх —яли слёзы havia lágrimas nos olhos; os olhos estavam rasos de água (de lágrimas); 7. (не двигаться, бездействовать) estar parado; parar vi. deter-se (на остановке); manter-se (держаться); поезд ~йт дёсять минут о comboio [trem] faz uma paragem [parada] de dez minutos; часы ~ят o relógio está parado; жизнь не ~йт (на мёсте) a vida não pára;* 8. перен. разг.: не ~ (за чем-л.) não fazer questão de; не ~ за ценой não fazer questão do preço; 9. (быть изображённым, значиться) estar vi, haver * vt; ter * vt, tirar vt (об отметке); на докумёнте ~йт печйть no documento há um carimbo; на конвёрте ~йл йдрес по envelope estava (havia) а dire(c)ção [о endereço]; в спйске ~яло... na lista lia-se..; у него ~йт двойка ele tirou um dois; 10. (держаться на чем-л.) estar sobre; apoiar-se, repousar (assentar) sobre; дом ~йл на свйях a casa era sobre estacas (assentava em estacas) 0 ~ У влёсти estar no poder; ~ во главё chefiar vt; estar à cabeça (à frente); encabeçar vt bras.; ~ обёдню assistir à missa; ~ над душбй importunar vt; ~ на своём persistir vi, insistir vi, teimar vi; ~ кбетью в гбрле estar (ser um osso) atravessado na garganta; ~ за кём-л., ~ за спинбй у когб-л. а) (иметься) ter, haver; б) (оказывать тайное покровительство) estar por trás de alguém; ~ на хорбшем [плохбм] путй estar no bom [mau] caminho: ~ на KápTe estar em jogo СТОЙЧ !| ИЙ прил. 1. vertical; ~ee положёние posição vertical; в ~ем положёнии de pé; ~ие местё lugares em (de) pé; 2. (неподвижный): ~ая водё água estagnada (parada) СТ0ЯЩ || ИЙ в знач. прил. разг. : ~ человёк homem de valor; ~ее дёло negócio que vale a pena СТРАВИТЬ 4c сов., СТРАВЛИВАТЬ1 несов. В 1. instigar vt, incitar vt (um contra outro); ~ coóáK açular os cães (um contra outro); 2. (произвести потраву) causar estragos (nos prados, etc.); pisar vt (вытоптать) СТРАДА ld ж 1. (время жатвы) tempo da colheita; 2. перен. trabalho árduo СТРАДАЛ!! ЕЦ 5*a м sofredor ra; mártir га (мученик); ~ИЦА 5a ж sofredora f; mártir f (мученица) СТРАДАЛЬЧЕСКИ ИЙ прил. dorido, sofredor; ~ая жизнь vidá penosa СТРАДАНИЕ 7a c sofrimento то, padecimento m СТРАДАНЬЕ 6*a с (частушка) canção de amor (popular) СТРАДАТЕЛЬНЫЙ: ~ залог грам. voz passiva СТРАДА || Tb1 несов. 1. в разн. знач. sofrer vt, vi, padecer vt, vi; ~ болёзнью сёрдца sofrer do coração; ~ многими недостётками ter * muitos defeitos; 2. разг.: в клёссе ~ет дисциплйна na classe falta disciplina; у него —ет орфогрёфия a ortografia não é о seu forte СТРАДАЮЩИЙ в знач. прил. sofredor; dorido (страдальческий) стрАднцый прил.: ~ая nopá о tempo da colheica СТРАЖ 4а м 1. уст. guarda m; guardião га (armado); 2. книжн. (защитник) deftnsor га СТРАЖ]! А4а ж guarda f. погранйчная ~ guarda -fronteiras mpl: поягь на ~е montar guarda; содержйть- ся под ~ей estar *’ preso; взять под ~у prender vt 614
О быть на ~е чьйх-л. интерёсов velar pelos interesses de alguém СТРАЖНИК За м уст. guarda m СТРАН||A ld ж país m\ OrpaHá Совётов o país dos Sovietes; по всей ~é por todo o país О четыре ~ы свёта os quatro pontos cardeais СТРАНЙ||ЦА5а ж página f (тж. перен.); folha f (лист); нумерация ~ц paginaçáo f. numeração das páginas; по ~цам газёт pela imprensa, на ~ax газёт nas páginas dos jornais CTPÁHHH||K3a м 1. viageiro m, viandante m; viajante m (путешественник); 2. уст. peregrino m\ romeiro m (идущий пешком на богомолье); ~ЦА 5а ж уст. peregrina f; romeira f СТРАННИЧЕСКИ ИЙ прил. 1. errante, viageiro; de viajante; ~ая жизнь vida errante; 2. уст. de peregrino; de romeiro СТРАННО нареч. 1. estranhamente, singularmente; 2. безл. в знач. сказ, é estranho, é de estranhar; как что... é bem estranho que..; как ни ~ por estranho que pareça CTPAHHOCTII b 8a ж 1. singularidade f, coisa estranha; 2. обычно mh.: ~и esquisitice f: человёк со —ями homem esquisito; original m, esquisitão m (оригинал) СТРАННЦЫЙ прил. estranho, singular; original (iоригинальный); ^ человёк homem estranho (esquisito) О ~oe дело в знач. вводи, сл. coisa estranha; é surpreendente, parece (é) incrível СТРАНОВЕДЕНИЕ 7a c estudo geográfico de um país СТРАНСТВЦИЕ 7a, ~ОВАНИЕ 7a c peregrinação f; viagem f (путешествие) СТРАНСТВОВАТЬ2a несов. viajar vi, correr (o) mundo; errar vi, vaguear vi, vagabundear vi (бродить) СТРАНСТВУЮЩИЙ в знач. прил. errante; ~ рыцарь лит. cavaleiro andante; ~ актёр [музыкйнт] a(c)tor [músico] ambulante СТРАСТНО нареч. apaixonadamente, com paixão; loucamente (безумно) СТРАСТНЦ0Й прил. церк. da Paixão; ~йя пйтни- ца Sexta-Feira da Paixão. Sexta-Feira Santa; ~án недёля Semana Santa СТРАСТНОСТЬ 8a ж cará(c)ter apaixonado; — натуры temperamento apaixonado СТРАСТНЫЙ прил. apaixonado; ardente, veemente (пылкий) СТРАСТ||Ь8е I ж 1. к +Д paixão f; 2. (сильная любовь) paixão f; desejo m (желание); быть охвйчен- ным ~ью arder de paixão; проникнуться ^ыо к кому- л. apaixonar-se por alguém; разжигйть ~и acirrar os ânimos; ~ к противорёчиям mania de contradizer СТРАСТЬ8е II ж прост. 1. (ужас) horror тп; 2. в знач. нареч. (очень, крайне) terrivelmente; они ~ как это любят eles gostam disto que não é vidal, eles morrem por isto; 3. в знач. сказ, (о чём-л. большом, сильном): метёль, снёгу намело a nevasca juntou neve que não é vida (em quantidade) CTPATÉT 3a м воен. estrategista m; estratégico m СТРАТЕГИЧЕСКИЙ прил. estratégico СТРАТЕГИЯ 7* ж estratégia f СТРАТИФИКАЦИЯ 7a ж спец. estratificação f СТРАТОСТАТ la м balão estratosférico, estratósta- to m СТРАТОСФЕРА la ж estratosfera f СТРАТОСФЕРНЫЙ прил. estratosférico СТРАУС la м avestruz m СТРАУСОВЫЙ прил. de avestruz СТРАХ 3a м 1. medo m, temor m; susto m (испуг); receio m (боязнь); terror m, pavor m (ужас); смёрти medo (temor) da morte; под ~ом смёрти sob a ameaça de morte; из —a de medo; охвйченный ~ом tomado de medo (de terror); наводйть ~ incutir medo; дрожйть от tremer de medo; tremer como varas verdes; нагово- рйть ~ов meter medo; 2. в знач. нареч. разг. (очень): я ~ как любопытен sou extremamente (demasiadamente) curioso 0 на свой ~ и риск por própria conta е risco; у ~а глазй великй поел, о medo faz tudo maior СТРАХКАССА la ж (кйсса социйльного страховй ния) caixa de seguro social CTP— CTP СТРАХОВАНИЕ 7a c seguro m; ~ жйзни seguro de vida; — от несчйстных случаев seguro contra acidentes; социйльное ~ seguro social СТРАХОВАТЕЛЬ 2a м segurado m СТРАХОВАТЬ 2a несов. В i. segurar vt, pôr* no seguro; ~ жизнь fazer * (o) seguro de vida; ~ от чего-л. segurar contra algo; 2. перен. proteger vt; ~ гимнйста garantir a segurança do ginasta; ~СЯ 1. fazer apólice (carta) de seguro; 2. перен. eximir-se de qualquer responsabilidade; pôr-se no seguro СТРАХОВКА 3*a ж разг. seguro m; prémio [ê] de seguro (премия) СТРАХОВОЙ прил. de seguro; — агёнт segurador га, agente de seguro; — полис apólice de seguro СТРАХ0ВЩИК За м segurador m СТРАШИЛИЩЕ4a с разг. espantalho m, monstro 7?2; papão 772, bicho-papão m (сказочное) СТРАШИТЬ 4b несов. В amedrontar vt, meter (fazer *) medo; assustar vt (пугать); ~CЯ (P) ter * medo de; temer vt, recear vt СТРАШНО нареч. 1. horrivelmente, de uma forma terrível; ~ выглядеть ter * uma cara de meter medo; 2. разг. (сильно) terrivelmente; extremamente (чрезвычайно); он ~ испугёлся ele ficou extremamente assustado; ele levou um susto dos diabos; 3. безл. в знач. сказ. : мне ~ tenho medo, estou com medo; — ( + неопр.) dá medo de (4- inf.); é terrível (+ inf.); ~ подумать, что... é terrível (dá medo de) pensar que... СТРАШНЫЙ прил. 1. (устрашающий) medonho; terrível, espantoso; temível, perigoso (опасный); horrível, horroroso (ужасный); assustador (пугающий); 2. разг. (сильный) medonho, terrível; ~ холод um frio de rachar; ~ насмёшник um grande galhofeiro О ~ суд рел. juízo final; не так стрйшен чёрт, как его малюют погов. см. малевйть СТРАЩАТЬ 1 несов. В прост, fazer * (meter) medo a, aterrorizar vt СТРЕЖЕНЬ 2*a м eixo da correnteza; corredeira f (быстрина) CTPEK|jA44b м: (за)дйть ~ачй прост, dar* às de vila-diogo СТРЕКОЗА ld ж libélula f; donzelinha f fam. СТРЕКОТ la м, СТРЕКОТАНИЕ c 1. (насекомых) estridulação f; cricrido m bras.; matraquear m (o шуме); 2. разг. (болтовня) tagarelice f СТРЕКОТАТЬ 6c несов. 1. (о насекомых) estridular vi; cricrilar vi bras.; palrar vi (о сороке); 2. (о шуме) matraquear vi; 3. разг. (без умолку говорить) tagarelar vi, falar pelos cotovelos; falar feito metralhadora (быстро) СТРЕЛ|| A ld ж 1. flecha f, seta f (тж. перен.); пром- чйться ~ой passar como [feito] uma flecha (como um pé-de-vento); 2.: ~ грузоподъёмного крйна тех. flecha (lança) de guindaste; ~ свода архит. flecha de abóbada; 3. см. стрёлка 4, 5. СТРЕЛЁЦ 5*b м астр. Sagitário m СТРЁЛКА 3*a ж 1. (на приборах) seta f, agulha f, ponteiro 772; ~ весов fiel da balança; ~ часов ponteiro do relógio; магнйтная ~ agulha magnética; железнодорожная ~ agulha ferroviária; 2. (указатель) seta f; 3. архит.: ~ свода ogiva f; 4. (знак, рисунок, узор) seta f ; 5. бот. seta f ; 6. (мыс, коса) língua de terra СТРЕЛКОВ || ЫЙ прил. воен. 1. de atirador, de fuzileiro; da infantaria ligeira; ~ая рота companhia de fuzileiros; ~oe оружие armas portáteis; 2. (относящийся к стрельбе) de tiro; ~ спорт tiro ao alvo СТРЕЛОВИДНЫЙ прил. sagital; бот. sagitado СТРЕЛ0К 3*b м 1. atirador m; 2. воен. soldado da infantaria ligeira, fuzileiro m; ~ морской пехоты fuzileiro naval СТРЕЛОЧНИКЗа м ж.-д. agulheiro m; guarda- chaves 772 О (всегдй) виновйт — o mais fraco é que tem a culpa СТРЕЛЬБ||А1с1 ж tiro 772 (тж. спорт); fogo m; tiroteio 772 (перестрелка); ружёйная ~ tiros de espingarda, fuzilaria f; орудййная ~ tiros de canhão; canhoneio m, bombardeio m; учёбная ~ exercício de tiro; — оче- 615
СТР — СТР редями rajada de tiros; открыть ~у tirotear vi, abrir * fogo СТРЕЛЬБИЩЕ 4a r tiro m, carreira de tiro; polígono m (для орудий) СТРЕЛЬНУТЬ 3b сов. 1. dar * um tiro; 2. разг. (быстро убежать) sair* na corrida, voar vi; 3. прост. (выпросить) см. стрелять 4; ~ папироску cravar [filar] um cigarrinho; — дёнег dar um tiro [filar um dinheiro] СТРЕЛЬЦЫ mh. (ед. стрелец м) uct. streltsi rnpl (impropriamente strelitz) (infantaria na Rússia, com serviço tornado vitalício e hereditário, séc. XVI— XVII) СТРЕЛЬЧАТЫЙ прил. 1. архит. ogival; 2. (в виде стрелы) sagitado, em forma de seta СТРЕЛЯННЫЙ прил. разг. 1. (о дичи) caçado, morto a tiro; 2. (бывавший в боях) veterano; 3. (многоопытный) experiente, entendido; 4. (использованный для стрельбы): —ая гильза cartucho queimado О ~ во- робёй, ~ая птйца ^ macaco velho СТРЕ ЛЯ || ТЬ 1 несов. 1. atirar vi. disparar vi; fazer * fogo (вести огонь); ~ в цель atirar ao alvo; — из пушек dar * tiros de canhão, canhonear vt; 2. (убивать) matar vt, caçar vt; ~ диких уток caçar patos bravos (selvagens); 3. безл. (о боли) перев. выражением ter * pontadas em; у меня —ет в ухе tenho pontadas no ouvido; 4. В прост, (выпрашивать) cravar vt port. ; filar vt bras. 0 ~ ma3á- ми а) (высматривать) lançar olhares; б) (бросать кокетливые взгляды) lançar olhares brejeiros; tirar linha bras.; ~ из пушек по воробьям см. пушка СТРЕЛЯТЬСЯ1 несов. разг. 1. (кончать жизнь самоубийством) suicidar se (com um tiro); dar * um tiro nos miolos fam.; 2. (c -f T) уст. (на дуэли) bater-se em duelo (à pistola) СТРЕМГЛАВ нареч. a toda a pressa, precipitadamente СТРЕМИТЕЛЬНО нареч. precipitadamente, im petuosamente СТРЕМИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж ímpeto m, impetuosidade f; arrebatamento m; ~ движёний extrema vivacidade СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ прил. в разн. знач. impetuoso; arrebatado (порывистый) СТРЕМИТЬСЯ 4Ь несов. 1. (быстро двигаться) precipitar-se, correr vi; dirigir-se (устремляться); 2. к ~h Д (добиваться, страстно желать) aspirar a; ter * а tendência de; fazer* todo o possível para СТРЕМЛЕНИИ E 7аск + Д 1. aspiração f; tendência f (тенденция); 2. обычно мн.\ ~я aspirações fpl. ambição f СТРЕМНИНА la ж 1. (рекй) rápido m; corredeira f bras.; 2. (обрыв) precipício m, despenhadeiro m СТРЕМЯ 9c л c estribo m; вдеть ногу в — pôr* о pé no estribo; ~ в ~ lado a lado (os cavaleiros) СТРЕМЯНКА 3*a ж escada de mão СТРЕНОЖИ||ВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4a сов. В travar vt, prender com peia СТРЕПТОКОКК За м бакт. estreptococo m СТРЕПТОКОККОВЫЙ прил. estreptocócico СТРЕСС la м stress m mg. СТРЕССОВ||ЫЙ прил.\ ~oe состояние stress m ing. CTPEXÀ ж 1. beiral m (do telhado); 2. (крыша избы, хаты) telhado rústico СТРИГАЛЬН||ЫЙ прил.: ~ая машина текст. máquina de tosar pano; ~ые ножницы t. х. tosquiadeira f СТРИГУН lh, СТРИГУНОК 3*b м potro novo СТРИГУЩИЙ в знач. прил.: ~ линтй мед. tinha f СТРИЖ 4Ь м gaivão m СТРИЖЕНЫЙ прил. com о cabelo cortado (о человеке); cortado (о волосах); tosquiado (об овце); podado (о дереве) СТРИЖКА 3*а ж corte m (волос); tosquia f (овец); tosadura f (сукон); poda f (деревьев) СТРИППЕР la м тех. deslingótador m СТРИПТИЗ la м strip tease m ing. СТРИЧЬ 8Ьл (1 ед. стригу) несов. В 1. (ножницами, машинкой) cortar vt; tosquiar vt (овец); podar ?>£ (деревья); ~ кого-л. cortar o cabelo a alguém; ~ Hái оло rapar a cabeça; ~ траву cortar a relva [a grama]; 2. (носить подрезанным — волосы, усы, бороду) usar cortado; aparar vt (подрезать); онй стригла волосы ela cortava o cabelo; ela usava o cabelo curto; ~ усы aparar o bigode 0 ~ всех под одну гребёнку nivelar todo o mundo; ~ купоны viver de renda СТРИЧЬСЯ8b (/ ед. стригусь) несов. cortar o cabelo; ~ у иарикмйхера (в парикмйхерской) cortar о cabelo no cabeleireiro СТРОГАЛЬ 2b м разг. см. строгальщик ■ СТРОГАЛЬНЫЙ прил.: — станок plaina mecânica СТРОГАЛЬЩИК За м aplainador m, acepilhador m СТРОГАТЬ 1 несов. В aplainar vt; acepilhar vt; rabotar vt СТРОГ IIИЙ прил. 1. severo, rigoroso, rígido; под ~им секрётом estritamente confidencial; ~ выговор severa repreensão; repreensão agravada (официальный); 2. (определённый, точный) rigoroso; estrito; ~ая диёта [экономия] dieta [economia] rigorosa; 3. (о жизни, нравах) severo, austero, rígido; 4. (правильный) clássico (о красоте и т. n.); regular, bem proporcionado (о чертах лица); ~ стиль estilo severo (sóbrio) СТРОГО нареч. severamente; rigorosamente; ~ восирещйется é terminantemente proibido ф ~-HácTpo- ro à risca (точно); com toda a severidade (очень строго); ~ говоря вводи, сл. a rigor СТРОГОСТИЬ8а ж 1, severidade f; austeridade f (суровость); rigor m (взыскательность); 2. (чаще мн.) medidas severas, rigor m; dificuldades fpl (затруднения); ~и цензуры os rigores da censura; разводить ~и разг. criar dificuldades СТРОЕВИК 3b м воен. militar combatente СТРОЕВ || 0Й I прил. воен.: служба serviço nas tropas combatentes; ~ шаг passo militar СТРОЕВОЙ II прил. de construção; ~ лес madeira de construção; ~ материйл спец, material de construção СТРОЕНИЕ 7a c 1. (постройка) construção f; edifício m (здание); 2. (структура; тж. биол.) estrutura f; textura f СТРОЙТЕЛ ||Ь2а м 1. construtor m; инженёр-~ engenheiro civil; 2. перен. (4-P) edificador m; —и коммунизма edificadores do comunismo СТРОЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. de construção; —ые матери4лы materiais de construção; ~ые работы obras fpl (de construção) СТРОИТЕЛЬСТВО la c 1. construção f, obra f; жилйщное ~ construção de habitações (de moradias); дорожное — construção de estradas; кaпитáльнoe ~ grandes obras de construção; 2; (+ РУ перен. edificação f, construção f; ~ коммунйзма edificação do comunismo; культурное — a(c)tividade cultural; 3. (место) obra f, local de construção СТРОИТЬ 4a несов. В 1. (сооружать) construir* vt; edificar vt (воздвигать); levantar vt, erguer vt (возводить); 2. (машины и т. п.) fabricar vt, produzir vt, construir vt; 3. перен. (созидать, создавать) edificar vt, construir vt; ~ коммунйзм edificar o comunismo (a sociedade comunista); — своё счйстье fazer * a própria felicidade; 4. спец, (вычерчивать) construir vt; 5. (составлять) construir vt; ~ (})pá3y construir uma frase; ~ penepTyáp organizar o repertório; 6. (создавать в уме) arquite(c)tar vt, fazer vt; — плйны arquite(c)tar (fazer) planos; ~ предположёния conje(c)turar vt, fazer suposições, construir hipóteses; ~ заключёния tirar conclusões; 7. (основывать на чём-л.) fundar vt, basear vt, construir vt; ~ опыты на точных вычислёниях fazer experimentos à base de cálculos exa(c)tos; 8. разг. (устраивать, делать): — козни tramar vi; intrigar vt; ~ гримйсы fazer caretas; caretear vi; 9. воен. (ставить в строй) formar vt; pôr * em formação; — в походную колонну formar em coluna de marcha О ~ воздушные зймки fazer castelos no ar; ~ из себя кого-л. fazer-se de; apresentar-se como СТРОИТЬСЯ 4a несов. 1. (строить себе дом) fazer * casa (própria), construir * uma casa (para si mesmo); 2. (воздвигаться — о заводе и т. n.) ser* construído (edificado, levantado); 3. перен. (созидаться) edificar-se, estar * sendo edificado; 4. (в уме) fazer-se, arquite(c)tar- se; formar se, organizar-se (образовываться); 5. на -|- П 616
{основываться) basear se, ser construído; 6. воен. (стано виться в строй) formar-se, alinhar-se СТРОЧЙЬа’ bc м (тж. П‘2) 1. (устройство) regime m; ordem f; organização f; госудйрственный — sistema (regime) estatal; советский социалистический — regime socialista soviético; общественный — regime (ordem) sociai; народно-демократический ~ regime da democra cia popular; колхозный ~ sistema kolkhoziano (dos kolkhozes); первобытно-общйнный — regime da comunidade primitiva; 2. воен. formação f; ~ самолётов formação de aviões; сомкнутый [развёрнутый] ~ formação cerrada [em linha]; походный ~ formação de marcha; вне ~я fora de forma; встать в ~ pôr-se * em forma; держйться ^я manter a formação; 3. {система) estrutura f, sistema m; грамматйческий ~ (языкй) sistema gramatical; 4. (+P) {ряд предметов) fila f; ~ дерёвьев renque de árvores О ввести в ~ pôr * em funcionamento; вступить (войтй) в ~ entrar em funcionamento; остаться в ~ю continuar nas fileiras; встать в ~ ocupar o seu lugar (posto); вывести из ~я a) inutilizar vt, pôr fora do serviço; 6) воен. pôr fora de combate; выйти из ~я ficar inutilizado; sair* fora de forma {тж. воен.); sair fora de combate (о военной технике) СТРОЙКА 3*a ж construção f, obra f, área em construção СТРОЙМАТЕРИАЛЫ mh. {скл. как м la) materiais de construção СТРОЙНО нареч. 1. {логично) coerentemente, logicamente; 2. (о рядах) (bem) alinhado {тж. воен.); 3. (о звуках) harmoniosamente СТРОЙНОСТЬ 8а ж 1. esbelteza f, airosidade f {фигуры); boas proporções {здания и т. п.); 2. (звуков) harmonia f; 3. {последовательность) cará(c)ter lógico; coerência f {связность) СТРОЙНЫЙ прил. 1. bem proporcionado; esbelto, airoso {о фигуре); 2. (о звуках) harmonioso; 3. {правильно и логично построенный) coerente, lógico; harmonioso {гармони ческий) CTPO||KÂ3f ж (В строку) linha f; pauta f {линейка); крйсная ~~ alínea f ф чктйть между ~к ler * nas entrelinhas; ^ в ~ку literalmente, ao pé da letra СТРОНУТЬ 3a сов. В разг. fazer * mover(-se); ~СЯ deslocar-se, pôr-se * em movimento СТРОНЦИЙ 7d м хим. estrôncio m СТРОП la м тех., мор. linga f, eslinga f; cabo de suspensão {у парашюта) СТРОПИЛО la c crp. asna f (do telhado) СТРОПТИВОСТЬ 8a ж espírito de insubord^ação; rebeldia f {непокорность) СТРОПТИВЫЙ прил. insubmisso, rebelde СТРОФА 11 ж лит. estrofe f СТРОЧЁНЫЙ прил. 1. costurado à máquina, pespontado, 2. {вышитый) com ponto a jour СТРОЧИТЬ 41? 4c песов. В разг. 1. {шить) costurar vt, coser vt; — на машйнке costurar à máquina; 2. {быстро писать) escrever * depressa; correr com a pena; 3. {стрелять из автоматического оружия) disparar vi (a tiro rápido); metralhar vi {из пулемёта) СТРОЧКА За I ж 1, {шов) costura f; 2. {вышивка) ponto a jour; S. (очередь из пулемёта) rajada f СТРОЧКА 3*a И ж см. строкй СТРОЧНЦ0Й прил.: ~ кя буква minúscula f, letra minúscula СТРУГ За I м тех. í. plaina f, cepilho m; 2. {машина): дорожный ~ regularizadora de terreno СТРУГЗа II м strug m {antigo barco fluvial na Rússia) СТРУЖКА 3*a ж apara f; raspa f; fitas de carpinta па, металлическая — raspas de metal СТРУИТЬСЯ 4b несов. correr vi, fluir гч, escorrer vi; difundir se, vir * vi {о свете, запахе) СТРУЙКА 3*a ж уменьш. filete m, fio m СТРУКТУРА 1a ж estrutura f СТРУКТУРНЫЙ прил. estrutural, de estrutura; estruturado струнца 1(1 ж в разн. знач. corda f\ натягивать струны retesar (apertar) as cordas; перебирйть струны dedilhar as cordas; струны сердца перен. as cordas da alma (do coração) О слйбая ~ corda sensível, ponto CTP — СТУ fraco; трбнуть чувствйтельную ~y tocar na corda sensível; вытянуться в ~y pôr-se * teso, retesar-se; perfilar-se СТРУНК||А3*а ж уменьш. cordinha f О застйвить ходйть по ~е fazer * {de alguém) o que se quer; вытянуться в ~y pôr-se * teso, retesar-se; perfilar-se СТРУННЫЙ прил. de corda; — инструмёнт instrumento de corda; ~ квартёт quarteto de cordas; ~ оркёстр orquestra de instrumentos de corda СТРУП м {ed. la, ми. 12a: —ья) crosta f, escama f, escara f; покрытый ~ьями, в ^ьях coberto de feridas СТРУСИТЬ4a сов., разг. СТРУХНУТЬзь сов. acobardar se; atemorizar-se; sentir * medo de {испугать ся); bancar o poltrão fam. СТРУЧК0ВЦЫЙ прил. leguminoso; — перец pimento m, ~ая фасоль vagem f, feijão verde СТРУЧЦ0К м {ed. 3*b, мн. 3b: -кй и 12a: ~ья) {гороха, бобов и т. п.) vagem f СТРУЦЯ88’ ж 1. ja(c)to rn; fio гп {струйка); corrente f {воздуха); бить ~ей jorrar vi, esguichar vi; 2. {направление) corrente f; свёжая ~ в литературе uma corrente vivificante na literatura ф попйсть в ~ю acertar com a orientação; dar * dentro bras. fam. СТРЯПАТЬ 1 песов. В разг. 1. cozinhar vt; ~ обёд preparar (fazer *) o jantar: 2. перен. пренебр. cozinhar vt; escrevinhar vt {писать); engenhar vt, arranjar vt {мастерить) СТРЯПНЯ 2Ь ж разг. 1. comida f; cozinhado m; 2. перен. escrevinhice f СТРЯПУХА 3a ж разг. cozinheira f, mulher que faz comida СТРЯПЧИЙ м {скл. как прил.) ист. advogado m {ходатай по делам) СТРЯС IIТЙСЬ4Ь сов. разг. acontecer vt, ocorrer vi, sobrevir * vi; ~лось несчйстье ocorreu uma desgraça СТРЯХИВАТЬ 1 несов., СТРЯХНУТЬ 3b сов. В sacudir* vt {тж. перен.); fazer* cair (alguém, algo) {сбросить) СТУДЕНИСТЫЙ прил. gelatinoso СТУДЕНТ 1a м, ~KA 3*a ж estudante m. f (de curso superior, de escola técnica) СТУДЕНЧЕСКИИЙ прил. estudantil, de estu- dante(s); ~ кружок círculo estudantil; —oe общежйтие Casa do Estudante; albergue juvenil port. СТУДЕНЧЕСТВО la c 1. собир. estudantes mpl; juventude estudantil (universitária); 2. {пребывание в высшем учебном заведении) anos de estudante СТУДЁН || ЫЙ прил. разг. muito frio; ~ая водй água muito fria; água gelada {ледяная) С ГУ ДЕНЬ 2*а м кул. galantina f; geléia de mocotó bras. СТУДИЕЦ 5*a м estudante de escola teatral СТУДИЙНЫЙ прил. de estúdio; de escola teatral СТУДИТЬ 4c несов. В разг. esfriar vt, refrescar vt, deixar esfriar {охлаждать) СТУДИЯ 7a ж в разн. знач. estúdio m; escola teatral {театральная) СТУЖА 4a ж разг. frio intenso, frio navalha СТУК За I я 1. ruído m, barulho m; baque m {при падении); ~ ножёй ruído de facas; ритмйчный — машин resfolegar rítmico das máquinas: ~ сёрдца batidas do coração; 2. {удар) batida f; golpe m, pancada f; ~~ в дверь batida à [na] porta; войтй без стука entrar sem bater СТУК II межд.: ~ ~! toque-toque! СТУКАТЬ 1 несов. см. стукнуть 1, 2; — СЯ см. ст укнуться СТУКНУ IIТЬ 31 сов. 1. {ударить) bater vi, dar* uma pancada; ~ кулаком nó столу dar um murro na mesa; — кого-л. dar em alguém; matar alguém (убить); 2. (постучать) bater vi, dar uma batida; ~ в окно bater na janela; 3. (наступить — о времени, о возрасте) разг.: -ли четыре 4acá о relógio deu quatro horas; ему -ло пятнйдцать лет ele completou quinze; ему ужё ~ло сёмь- десят лет ele já fez setenta anos О в голову ~ло кому- л. прост, deu na cabeça de alguém; вино -ло в голову о vinho subiu à cabeça СТУКНУТЬСЯ За несов. (обо что-л.) chocar se, ir * 617
СТУ — СУД de encontro a; bater com; ^ головой об стену bater com a cabeça na parede СТУКОТНЯ 2b ж разг. ruído contínuo СТУЛ м (ed. la, мн. 12a: ~ья) 1. cadeira f; мягкий ~ cadeira estofada; складной ~ cadeira dobradiça; 2. мед. evacuação f О электрический ~ cadeira elé(c)trica; сидеть мёжду двух -ьев nadar em duas águas стульчАк 3b м assento de latrina СТУП||А la ж almofariz m О толочь воду в ~e по- гов. ^ chover no molhado; deitar agua no mar СТУПА i|Tb * несов. 1. см ступить; 2. повел.: ~й, -^йте vai, vá, vão: вон! vai emboral; ~й с ю/tá I vem cál СТУПЕНЧАТЫЙ прил. em degraus СТУПЕНЬ 8a- Че ж 1. (лестницы) degrau m, 2. (ракеты) andar m, estágio m; 3. {степень) grau m. degrau m; высшая ~ концентрации производства o grau máximo (ç) de concentração da produção СТУПЕНЬКА 3*a ж см. ступень 1 СТУПИТЬ 4c сов 1. pisar vi; ~ на землю pôr* o pé em terra, ^ шаг [два iuará] dar * um passo [dois passos]; — в стрёмя colocar o pc no estribo; 2. {войти) entrar vi, pisar vi; — на террасу entrar no terraço; ~ во двор entrar no quintal, ^ на чужую землю pisar em terra alheia СТУПЙЦА 5a ж cubo rn (de roda de carruagem) СТУПКА 3*1 ж : аптекарская ^ gral m СТУПНЯ 2b ж (planta do) pé m СТУПОР la м мед. estupor m СТУЧАТЬ 5b несов. bater vt. vi; martelar vt, vi; ~ в дверь bater na porta; ~ кулаком nó столу dar * socos na mesa; ~ 3y6á km bater os dentes; bater o queixo; дождь стучиi в окно a chuva bate na vidraça; вдали cтyчáли пулемёты ao longe ouviam se tiros de metralhadora; сердце сильно стучало o coração batia fortemente; ~СЯ bater vt О ~ся в дверь а) (обращаться с просьбой) ir * bater à porta de alguém, pedir vt; 6) (приближаться) bater à porta, aproximar se (ç) СТУШ1! Ь'вАТЬСЯ 2a coe., — ЕВЫБАГЬСЯ 2а несов. 1. ешц и пер^н раз/, esbatei se: desaparecer vi (исчез путь), fica” em segundo plano (стать менее, заметным); 2. разг. (смутиться) confundir-se СТЫД lb м í' vergonha f, pejo m, pudor rn (стыдливость); acanhamento m (робюсть), отбросить ~ perdei * a vergonha, сюрёть со morrer de vergonha; enrubes cer de pejo; к своему (моему; ~y para vergonha minha; ни ни совести sem a mínima vergonha; у него пи ~á ни совести ele não tem vergonha na cara; — и срам! é uma (pouca-)vergonhai; 2. разг. (позор, бесчестье) vergonha f, desonra f, humilhação f СТЫДЙЦТЬ 4b несов. fí 1. (укорять) fazer* envergonhar-se, fazer corar, 2. разг. (порочить) envergonhar vt, desonrar vt] ~ТЬСЯ envergonhar-se, sentir* vergonha; fica»' acanhado, -гесь! crie vergonha!, é vergonhoso! стыдливо парен, pudicamente; com recato (скромно)-, com acanhamento (застенчиво) стыдливость За ж pudor rn, pundonor m. vergonha f; recato m (скромность), acanhamento m (застенчивость) стыдливый прил. pudico, recatado (скромный)] acanhado (застенчивый) стыдно безл. в знач. сказ (Д) é vergonhoso, ё uma vergonha, мне — sinto me envergonhado; мне ~ за вас sinto-me envergonhado (tenho vergonha) por você; как взм не como não tem vergonha?! СТЫК3а м junção f, encaixe m, juntura f\ entroncamento m\ восн. ponto de junção СТЫКОВАТЬ2'1 несов В тек. ligar vt, ajustar vt; acoplar vt. engatar vt, eiisamblar vt (в столярном деле) СТЫКОВКА *а ж juntura f, acoplamento m, engate m (тж. космических кораблей) СТЫНУТЬ 3*а'-\ СТЫТЬ **ал несов. 1 .(остывать) esfriar vt, arrefecer vt] 2. (терять пыл) desanimar vi\ perder * o entusiasmo, 3. (застывать) gelar vi, congelar 7u, 4. (мёрзнуть) ficar com (gelar cie) frio О кровь стынет в жилах о sangue gela nas veias СТЫЧКА 3*a ж 1. воен. escaramuça f \ 2. (ссора, столкновение) desavença f, rixa f СТЮАРДЕССА la ж hospedeira f port.\ aeromoça f bras. СТЯГ 3a м estandarte m, bandeira f, pendão m СТЯГИВАТЬ 1 несов. см. стянуть 1-6; ~СЯ см. стянуться СТЯЖАТЕЛЬ ьа м cobiçoso m; ávido rh (корыстолюбец) СТЯЖАТЕЛЬСТВО 1а с cobiça f\ avidez f (корыстолюбие) СТЯЖАТЬ 1 сов., несов. В книжн. (приобрести) adquirir vt (riquezas); alcançar vt (добиться); ~ извёст- ность adquirir (alcançar) fama СТЯНУТЬ Зс сов. В 1. (затянуть) apertar vt, ajustar vt; 2. тех. ferrolhar vt, prender com cavilhas; 3. (войска) concentrar vt; 4. (снять) tirar vt, puxar vt; ~ сапоги descalçar as botas; — одеяло puxar (arrancar) o cobertor; 5. (таща, переместить) deslocar vt, puxar vt] 6. (собрать в складки, в сборки) franzir vt; 7. разг. (украсть) furtar vt, abafar vt, escamotear vt, empalmar vt; ~CЯ 1. (кушаком и т. п.) apertar vt; 2. (о войсках) concentrar-se; 3. (сомкнуться концами) juntar-se СУБАРЕНДА 1а ж юр sublocação f, subarrendamento m СУББ0Т||А1а ж sábado m; по ~ам todos os (aos) sábados; в ~y (no) sábado СУББОТНИЙ прил. do(s) sábado(s) СУББ0ТНИК 3a м: коммунистический ~ subótmk m, sábado comunista СУБЛИМАТ la м хим. sublimado m СУБЛИМАЦИЯ 7a ж хим. sublimação f СУБЛИМИРОВАТЬ 2a сов., несов. хим. sublimar vt СУБОРДИНАЦИЯ 7a ж книжн. subordinação f СУБПРОДУКТЫ мн (скл. как м la) спец, subprodutos mpl; miúdos mvl, vísceras de animal СУБРЕТКА J*a ж театр, aia f, confidente f СУБСИДИРОВАТЬ 2* сов., несов. В subvencionar vt, subsidiar vt СУБСИДИЯ 7a ж subsídio m, subvenção f СУБСТАНЦИЯ 7a ж филос. substância f СУБСТРАТ lci м филос., виол, substrato m СУБТИЛЬНОСТЬ ж su(b)tilidade f, delicadeza f СУБТИЛЬНЫЙ прил. разг. su(b)til, delicado СУБТИТР la м кино legenda f СУБТРОПИКИ мн. (cw: как м За) região subtropical ' ' ; Субтропический прил. subt^ícai субъёкт 1а м \. филос., грам. sujeito m; 2. (человек) indivíduo m; sujeito m; tipo га, gajo га (тк. отриц.) СУБЪЕКТИВИЗМ bl м филос. subje(c)tivismo m СУБЪЕКТИВНО парен. subje(c)tivamente СУБЪЕКТИВНОСТЬ 8a ж subje(c)tividade f СУБЪЕКТИВНЫЙ прил. филос. subje(c)tivo; ~ идеалйзм idealismo subje(c)tivo СУВЕНИР là м lembrança f, presente m СУВЕНИРНЫЙ прил. para presente (lembrança) СУВЕРЕН la м ист. soberano m СУВЕРЕНИТЕТ la M soberania f СУВЕРЁНН || ЫЙ прил. soberano; ~oe rocyAápcTBO Estado soberano, país soberano СУВ0РОВЕЦ 5*a м suvórovets m (aluno da Escola Militar Suvorov) СУВОРОВСКИ ИЙ прил.: —oe училище Escola Militar Suvorov СУГЛИНИСТЫЙ прил. argiloso СУГЛИНОК 3*a м terra argilosa СУГРОБ la м amontoado (montão) de neve СУГУБО парен, tipicamente, puramente, excepcio- ualmente; ~ субъективное мнёние opinião puramente subje(c)tiva СУГУБЦЫЙ прил. exclusivo, excepcional; ~oe вни- Mámie atenção exclusiva (excepcional) СУД lb м 1. tribunal m, foro m, juízo m; corte f bras.] Верховный — Supremo Tribunal; народный ~ tribunal popular; — присяжных tribunal de júri; воённый — tri bunal militar; corte marcial bras.; TOBápHinecKHft — tribunal de camaradas (na URSS), третейский ~ arbi tragem f; — чести tribunal de honra; заседйние ~á audi- 618
íncia de julgamento; onpáeAaH no ~y absolvido por tribunal; вызвать в — citar em juízo; подавёть в ~ (на кого-л.) processar vt; отдать под ~ entregar á justiça; быть под - óm estar * sob processo; ser * pocessado; no ~y por a(c)ção judicial; 2. (здание) tribunal m, foro m\ 3. (суждение) julgamento m, juízo m; 4. (разбор дела) julgamento m, processo m 0 ббжий ~ justiça divina; стр4шный ~ рел. juízo final; ~ Линча linchamento m; л>ы да пересуды bisbilhotices fpl, mexericos mpl; на нет и ~á нет пегое, se não é possível, o que se vai fazer? СУДАК 3b м зоол. (espécie de) perca f СУДАН|1 ЕЦ S*3 м, ~KA 3*a ж sudanlês m, esa f, habitante do Sudão; ~СКИЙ прил. sudanês, do Sudão СУДАРЫНЯ 2a ж уст. (minha) senhora СУДАРЬ 2a м уст. (meu) senhor СУДАЧИТЬ iu несов. разг. mexericar vi. bisbilhotar и СУДЁБНО МЕДИЦИНСКИ ИЙ прил. de medicina legai; ~ая экспертиза perícia médico-legal СУДЕБ H (i ЫЙ прил. judicial, judiciário, forense; ~oe дёло causa f, processo m; ~oe слёдствие auto de investigação, instrução f; ^ые издёржки custas do processo; ~ая медицина medicina legal; —oe 3acefláHHe audiência f; ~ слёдователь juiz de instrução; ^ым порядком judicialmente СУДЁЙСКНИЙ прил. 1. de juiz, judicial; ~ая коллегия спорт árbitros mpl, juízes mpl; 2. в знач. сущ. м уст. funcionário da magistratura СУДЁЙСТВО la с спорт arbitragem f СУДИЛИЩЕ 4acl. уст. см. суд; 2. ирон. farsa judicial, устроить ~ armar-se em tribunal СУДЙМОСТ||Ь 8а ж юр. condenação f; снять ~ reabilitar vt; имёть —и haver * sido condenado; у него две -'И foi condenado duas vezes СУДЙЦТЪ4с несов. 1. (вершить суд> julgar vt; он был —м за... ele foi julgado рог; 2. (составлять мнение) о+ Я julgar vi, formar conceito; ~ хорошо или плохо о ком-л. fazer * bom ou mau juízo de alguém; не ~те по ceóé não julgue(m) por si; судя по внётнему виду a julgar pelas aparências; судя по ходу дел, ... (a julgar) pelo rumo que tomam as coisas..; 3. (осуждать) julgar vt, condenar vt; 4. (полагать) julgar vt, supor et: 5. В спорт dirigir vt (u árbitro)’, apitar vt (um jogo); 6. B, neonp. (предназначать — о судьбе, роке) predestinar vt; ~ТЬСЯ 1. litig(i)ar vi, questionar em juízo; 2, (быть под судом) ser * julgado (processado) СУДНО lc А I с (P ми. судов) embarcação f, navio m, barco m; торговое ~ navio mercante; китобойное — baleeira f, рыболовное ~ navio pesqueiro (de pesca); кабо- тйжное ~ embarcação de cabotagem; navio costeiro; nápycHoe ~ navio de vela; veleiro m (парусник), воён- ное ^ vaso (navio) de guerra; belonave f bras.; учёбное ~ navio-escola m; нефтеналивное ~ petroleiro m СУДНО 1#a II с (для больных) arrastadeira f; comadre f bras. fam. СУДНЫЙ прил.: ~ день, ~ час рел. dia do juízo final СУДОВЕРФЬ 8a ж мор. estaleiro m СУДОВЛАДЕЛЕЦ 5*a м armador m СУДОВОЖДЕНИЕ 7a c navegação f; praticagem f СУДОВ|| 0Й прил. de navio; de bordo; ^án комёнда tripulação f: ~ жypнáл diário de bordo СУДОК 3*b м 1. (соусник) molheira f; 2. (для уксуса, горчицы и т. п.) galheteiro m; 3. мн.: судки marmita f СУДОМОЙКА 3*а ж lavadora de louça СУДОПОДЪЕМНИК За л тех. elevador de navio СУДОПРОИЗВОДСТВО *а с юр. processo m, auto judiciário СУДОРЕМОНТ la м reparos de navios СУДОРЕМ0НТНЦЫЙ прил.: ^-ая верфь estaleiro de reparos; ~ые работы trabalhos de reparação (de navios) СУДОРОГА За ж cãibra f\ caimbra f bras.; convulsão f СУДОРОЖНО нареч. convulsamente, convulsiva- mente СУДОРОЖН || ЫЙ прил. 1. convulso, convulsivo; espasmódico (спазматический); ~ые движения movimentos convulsivos, espasmos; 2. перен, convulso, tenso; te- СУД — СУМ bril (лихорадочный); ~ая весёлость alegria febril СУДОСТРОЕНИЕ 7a c construção naval СУДОСТРОИТЕЛЬ 2a м construtor naval СУДОСТРОЙТЕЛЬН!|ЫЙ прил.: ~ завод, ~ая верфь estaleiro m СУДОУСТРОЙСТВО 1а с sistema judicial СУДОХОДНОСТЬ 8а ж navegabilidade f СУДОХОДНЫЙ прил. navegável СУДОХ0ДСТВО 1а с navegação f СУДЬБЦ А 1#<3’ **г ж в разн. знач. destino m, sina f; fado го, sorte f (жребий) 0 ирония ~ы ironia do destino; бросить на произвол ~ы abandonar à própria sorte; какими ~ами? que ventos o trazem?; волею судёб рог obra e graça do destino; не ~ ему стать актёром jamais conseguirá ser a(c)tor СУДЬЯ м (скл. как ж 6*d; P мн. судёй) i. juiz m (тж. перен.); magistrado го; народный — juiz do povo; мировой — уст. juiz de paz; третёйский — árbitro m; 2. спорт árbitro m, juiz m 0 бог вам ~ quem sou eu para julgá-lo? СУЕВЁРИЕ 7a c superstição f; preconceito m (предрассудок) СУЕВЕРНЫЙ прил. supersticioso СУЕТА lb ж 1. (хлопоты) rebuliço m, azáfama f, balbúrdia f; correria f (беготня); 2. книжн. (тщетность) vanidade f, futilidade f 0 ~ суёт книжн. уст. vaidade das vaidades СУЕТЙТЬСЯ 4b несов. agitar-se, estar * (andar) aza- famado СУЕТЛИВО нареч. com agitação, com azáfama СУЕТЛЙВОСТЬЬэ ж agitação f-, inquietação f, cará(c)ter agitadiço СУЕТЛЙВЫЙ прил. agitado, inquieto СУЕТНОСТЬ 8a ж futilidade f. vanidade f СУЕТНЫЙ прил. (пустой) vão, fútil СУЕТНЙ 2b ж разг. см. cyeTá 1 СУЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. суживать(ся) СУЖДЕНИЕ 7а с 1. apreciação f, opinião f; 2. лог. juízo m СУЖЕНАЯ ж (скл. как прил.) (невеста) prometida f, noiva f СУЖЕНЫЙ м (скл. как прил.) (жених) prometido m, noivo m СУЖИВАТЬ 1 несов., СУЗИТЬ 4а сов. В 1. (сделать уже) estreitar vt, tornar estreito, 2. (уменьшить) diminuir vt; limitar vt (ограничивать); ^СЯ estreitar-se, ficar estreito, reduzir-se СУК м (тж. Я2; ед. 3b, мн. 12a: сучья и 3b: — й) 1. ramo m, galho m; 2. (в бревне, доске) nó m (da madeira) СУКА За ж cadela f (тж. бран.) СУКН0 x*á c tecido de lá, feltro m 0 класть (поло- жйть) под ~ deixar para о dia de São Nunca (para a semana de nove dias); engavetar vt bras. СУКНОВАЛ la м pisoador m, pisoeiro m СУКНОВАЛЬНЯ ^*a ж oficina de pisoagem СУКОВАТЫЙ прил. nodoso СУК0НКА 3*a ж (лоскут для натирания чего-л.) pano de esfregar (de lustrar) СУКОННЫЙ прил. de pano de lã. de feltro 0 ~ язык linguagem primitiva (inexpressiva) СУКОНЩИК3*3 м 1. especialista em pisoagem; 2. уст. fabricante de tecidos de lã (промышленник); negociante em tecidos de lã (торговец) СУКРОВИЦА 5a ж мед. icor m, sânie f СУЛЕМА lb ж xим. sublimado corrosivo СУЛЙТЬ 4b несов. В 1. prometer vt; 2. (предсказывать) pressagiar vt, agourar vt Q ~ золотые горы prometer mundos e fundos; не сули журавля в нёбе, а дай синицу в руки погов. см жypáвль СУЛТАН 1а I м sultão m СУЛТАН 1а II м (на головном уборе) penacho m СУЛТАНАТ 1а м sultanado (sultanato) m СУЛЬФАМЙД 1а м sulfamida f СУЛЬФАТ 1а м хим. sulfato m СУЛЬФЙТ 1а м хим. sulfito m СУМА lb ж bolsa f, sacola f 0 ~ перемётная vira- 619
СУМ — СУТ casaca w; ходить с сумою mendigar ? /; дойти до сумы estar * reduzido à miséria СУМАСБРОД ld м extravagante m, insensato m СУМАСБРОДНИЧАТЬ 1 иегов, extravaganciar vi. fazer * coisas estrambóticas (extravagâncias), entregar se a loucuras СУМАСБРОДНЫЙ npu.i. extravagante insensato, estrambót ieo СУМАСБРОДСТВО 1,1 c extravagância f, loucura f, doidice f СУМАСШЕДШН ИЙ прил. 1. louco (тж. перен.): de mente, desvairado: — дом раз/. hospital de alienados, mameómio lô]: casa de loui os farn. (гж. перен.); ^ие rjiaaá olhos de louco, olhos desvairados: ~ие цены preços loiícos (exorbitantes); это будет стоить ~их денег isto vai custar um preço louco; 2. раз/, (безрассудный) louco, maluco, doido, tresloucado; 3. в знач. сущ. м louco m, demente m, alienado m\ буйный ~~ louco furioso СУМАСШЕСТВИИ E 7a c 1. loucura f, demência f, alienação mental- 2. (безрассудство) maluquur /. doidice f. loucura f О до até à |a) loucura, ao extremo СУМАСШЕСТВОВАТЬ 2a несов. раз/ parecer lou со; fa/er * (entregar-se a) loucuras СУМАТОХА 3a ж rebuliço rn, vaivém rn. confusão f, barafunda f СУМАТ0Ш||ЛИВЫЙ, -НЫЙ прил. раз/ agitadi ço, bulhento, azafamado СУМБУР la м confusão f; anarquia f, desorganização f; bagunça f bras. fam. СУМБУРНО нареч. confusamente, desordenada mente СУМБУРНОСТЬ 8a ж confusão f, desorganização f, baralhada f СУМБУРНЫЙ прил. desordenado, confuso; pouco claro (неясный); abagunçado bras fam. СУМЬРЕЧН || ЫЙ прил. 1. crepuscular, crcpusculmo, 2. перен. crepuscular; turvo, cinza (серый)', 3.: -ые насекомые зоол. inse(c)tos crepusculares i repusculários mpí У ~~oe состояние мес). crepúsculo do entendimento (da razão) СУМЕРЦКИ mh. (скл. как ж 3*a; P ^ек) crepúsculo. m\ в ~ках ao crepúsculo, ao lusco-fusco, à hora crepuscu lar, в — entre o cão e o lobo СУМЕРНИЧАТЬ 1 несов. pai/, repousar à hora crepuscular; conversar no lusco fusco СУМЕТЬ 1 сов.-b neonp. saber * vt (fazer а1цо): - убедйть в чём-л. saber convencer de algo; ~ постоять за себя saber defender se, я не сумёл ответить não soube responder СУМКА ,*a ж 1. bolsa f; sacola f (мешок)] хозяйст- венная - bolsa para compras; saco m port.; caнитápнaя ~ bolsa sanitária. ~ почтальона bolsa do carteiro, патронная — воен. cartucheira /, canana f; 2. бот bolsa f, 3. анат : (около)сердёчная ~ pericárdio m; суставная ~ cápsula da articulação 0 пастушья — бот. bolsa de pastor f СУММ|| A ,a ж в рази. знач. soma f, importância f, montante m (денежная): total rn (uto/)\ - расходов o total (o montante) das despesas; в ~e no total СУММАРНЫЙ прил. sumário (обобщенный): total (являющийся результатом сложения) СУММИРОВАНИЕ 7а с totali7açáo f, soma f СУММИРОВАТЬ ^a сов., несов. В 1. totalizar vt. somar vt: 2. (обобщать) fazer o balanço de; fa/er * o sumá rio, resumir vt (резюмировать) СУМОЧКА 3*a ж уменьхи. bolsinha f: bolsa f (жен ская) СУМРАК 3,1 м meia Iи/ f. obscuridade f, penumbra f СУМРАЧНО нареч. 1. sombnamente, soturnamente; 2.безл в знач. сказ (о полумраке): в лесу было ~ о bos que estava sombrio, no bosque reinava a penumbi a, 3. безл. в знач. сказ, перен.. у него на душе ~ tem a alma envol ta em sombras; tem um humor soturno СУМРАЧНОСТЬ 8a ж 1. (полумрак) penumbra f, 2. перен. (мрачность) soturmdade f, cará(c)ter sombrio СУМРАЧНЫЙ прил. 1. sombrio, soturno penumbro so (окутанный сумраком); encoberto, enevoado (пасмурный) 2. перен. (чрачный) sombrio, soturno; carrancudo (угрюмый) СУМЧАТЫЕ мн. (скл. как прил.) зоол. marsupiais rnpl СУМЯТИЦА ^ ж раз/. 1. (сутолока, суета) barafunda f, tumulto га; 2. (неразбериха) confusão f СУНДУК 3b M cofre rn. arca f СУННИТ la м sunita rn СУНУТЬ 3a coe. 1. сч совать; 2. (В) прост, (дать взятку) untar о carro; dar * gorjeta (на чай): ~СЯ см соваться СУП 1а (тж. ГЬ) .и sopa f: грибной -- sopa de cogumelos СУПЕРАРБИТР la м юр. superárbilro га СУПЕРГЕТЕРОДИН la м радио súper hetcródino m СУПЕРМЕН la м super-homem m СУПЕРОБЛ0ЖКА 3*a ж поли/р. sobrecapa f СУПЕРФОСФАТ *a м xum. superfosfato rn СУПЕСЧАНЫЙ прил. saibroso СУПЕСЬ 8a ж saibro m СУПИНАТОР la м palmilha ortopédica СУПНИК 3b M sopeira f СУПОВ II0Й прил. de sopa; — áu миска sopeira f: —áa ложка colher de sopa СУПОР0С(Н)АЯ прил. : ~ свинья porca prenhe СУПОСТАТ la м 1. уст. inimigo m; 2. бран. mal vado rn СУПРУГ 3a м, —А За ж cônjuge m, /, esposlo m, -a / . consorte m, f, мн. : casal m СУПРУЖЕСКИ ИЙ прил. conjugal; юр. matrimonial; ~ая nápa (четй) casal m СУПРУЖЕСТВО la c casamento m, matrimonio [ôJ m, união conjugal СУРГУЧ lb м lacre га; запечйтать — ом lacrar vt СУРДИНКИ А 3*a ж surdina f О под ^У* под — ой у) (тихо, приглушённо) em surdina; б) (тайком, втихомолку) à (pela) surdina СУРЕПИЦА 5а ж бот. eolza f (кольза) СУРИК За м mini о m СУРОВЕТЬ 1 несов. tornar se severo СУРОВО нареч. severamente СУРОВОСТЬ 8а ж severidade f, rigidez f, rigor m. secura f (сухое гь); aspereza f (климата): austeridade f (красоты) СУР0В1|ЫЙ I прил. 1. severo; rígido, inflexível (c.v) (непреклонный): áspero (сухой); ~ человек uma pessoa severa —oe лицо semblante rígido (grav**); ^oe небо перен. céu ameaçador; ~ые tohú tons sombrios; 2. (без noc лаблений) rigoroso, severo; ~oe воспитание educação severa (rigorosa); ~ приговор sentença rigorosa; ~ая ре4льность realidade crua (dura); 3. (тяжёлый, тягостный) severo, rude, duro; —ая жизнь vida dura (rude); 4. (трудный для жизни) rigoroso, áspero; ~ая зима Inverno |:] rigoroso; 5. (о красоте) austero СУР0ВЦ ЫЙ II прил. (небелёный) cru, não branqueado; ^oe полотно linho cru СУРОК 3*a м marmota m О спать как — dormir * profundamente СУРРОГАТ la м sucedâneo rn СУРРОГАТНЦЫЙ прил. de imitação; -ая кожа imitação de couro СУРЬМА lb ж хим. antimónio lô| m сусЛльнцый прхгл. 1.: ~oe золою lâmina fina de ouro, ouropel ra; 2. перен. adocicado, de mau gosto, falso СУСЛИК За м espermófilo m СУСЛО la M mosto m; sumo das uvas | siu o dc uvas] СУСПЕНЗИЯ 7a ж хим., физ. suspensão f СУСПЕНЗОРИЙ 7a м мед. suspensório rn СУСТАВ la м articulação f; неподвйжность ~ов ancilose f СУСТАВНОЙ прил. articular; ~ ревматизм reiima tismo articular СУТАЖ 4b м sutache f СУТАНА la ж sotaina f, batina f СУТЕНЕР 1a м rufião ra; cáften m bras. СУТКИ мн. (скл. как ж 3*a) vinte e quatro horas; um dia (e uma noite); двое суток dois dias (e duas noites), quarenta e oito horas; круглые ~ dia e noite 620
СУТОЛОКАЗа ж azáfama f, lufa lufa f; pressa f (спешка) СУТОЧНЦ ЫЙ прил. 1. de vinte e quatro horas; diário; средняя ~ая температура temperatura média dia гы; — зйработок diária f; ~ переход jornada f; ^ая uaáia (за гостиницу и т. n.) diária f; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые diária f (em missão de serviço), ajuda de custo СУТУЛИТЬ 4a несов. В curvar vt, arquear vt; ~СЯ curvar-se, arquear-se, tornar-se corcunda СУТУЛЫЙ прил. encurvado, arqueado; meio corcunda СУТЬ На1ж essência f; ~ дёла o essencial, o fundo da questão О по сути дела no fundo, na realidade СУТЬ II книжн. 1. 3 л. мн. от быть são 2. (как обобщающее слово) são; tais como (при перечислении) О не — вйжно não tem importância СУТЯГА м, ж (скл. как ж За) разг. см. сутяжник СУТЯЖНИЦ КJj м. ~ЦА5а ж demandista то, f, chiraneirlo то, a f; chicanista то, f bras. СУТЯЖНИЧЕСКИЙ прил. de demandista; de chicana СУТЯЖНИЧЕСТВО la г ( espírito de) chicana f СУФЛЕ с пескл. кул. soufflé то; farófia f (сладкое) СУФЛЁР la м театр, ponto m СУФЛЁРСКИ ИЙ прил. театр, de ponto; ~ая будка lugar do ponto СУФЛИРОВАТЬ 2a несов. ser * o (servir * de) ponto СУФРАЖИСТКА 3*a ж sufragista f СУФФИКС la м грим. sufixo (o) m СУХАРНИЦА 5a ж vaso para biscoitos (roscas, etc.) СУХАРНЫЙ прил, deurosca, de torrada СУХАР||Ь %>ч1. pão secoçfônrada f (род печенья); панирбвачньГё'pão ralado port.; farinha de rosca bras.; в -~ях (passado) em pão ralado: 2. разг. (о челове ке) pessoa seca (áspera, ríspida); ну и ~ же ты não passas de um secarrão СУХО парен. 1.: —нйсухо bem sequinho; 2. (безу частно) secamente, friamente; 3. безл. в знач. сказ. está seco; у меня в горле ~ estou com a garganta seca; на улице — está seco: não chove СУХОВАТЫЙ прил. meio seco; ~ человек secar rào m СУХОВЕЙ (,a м vento seco e quente СУХОГРУЗ la M navio para transporte de carga seca СУХОГРУЗНЫЙ прил. para transporte de carga seca С У ХОЖЙ ЛИЕ 7*^£К&Т. ;t ел d ã o m ••seeo; enxuto (вытертый досуха); árido (о почве); em pó (в порошке); ~ хлеб pão seco; ~йе глаай (без слез) olhos secos; ~~ ветер ven to seco (áspero). - климат clima seco- —óe Молоко leite em pó; —йе фрукты fruta passa, -ая рука braço atiofia do, ~ая кожа pele seca (ressequida), ~ старик (сухо парып) velho magro (descarnado); элемент pilha seca; -Л1я перегонка destilação a seco; ~йс продукты secos mpl; ~~ лёд gelo-seco m; ~ кйшель tosse seca; ~ плев рйт мед. pleurite seca; ~ человек перен. pessoa seca (ríspida); — тон перен. tom seco; ~ смех перен. riso seco 0’ ~de вино vinho seco; ~бй закон lei seca ~ паёк ração tria; проигрйть с ~ йм счётом спорт perder sem marcar um ponto; ~йм путём (viagem) por terra, выйти ~йм из воды см. вода; на нём (ни одной) ~ нйтки не ocтáлocь está molhado até (a)os ossos СУХОМЯТК|!А ж раз?.\ есть в ~у passar a san duiche СУХОПАРЫЙ прил. magro, seco, descarnado СУХОПУТНЦЫЙ прил. terrestre, por terra (о путешествии); ^ые животные animais terrestres; ~ые войскй tropas terrestres (de terra) СУХОРУКИЙ прил. разг. de braço (meio) atrofiado СУХОСТ0Й 6a м собир. árvores mortas СУХОСТЬ 8a ж secura f, sequidão f (тж. перен.); aridez f (почвы); ~ воздуха secura do ar; ~ во рту boca seca СУХОТКА ^*а ж уст. : ~ спинного мозга мед. tabe f (da medula espinal) СУХОФРУКТЫ чн. (скл. как м ía) frutas secas, fruta passa СУХОЩАВОСТЬ rta ж magreza f СУХОЩАВЫЙ прил. magro, seco СУТ — СФЕ СУЧЕНИЕ 7a с текст, torção f СУЧЁНЫЙ прил. torcido СУЧЙЛЬН||ЫЙ прил.: ~ая машйна torcedeira f СУЧИТЬ 4с несов. В torcer vt (os fios); fazer* vt (corda) СУЧКОВАТЫЙ прил. nodoso СУЧОК л*ь м уменьш. raminho m 0 без (ни) сучкй, без (ни) задоринки sem embaraço, sem tropeço; в чужом глазу ~ видеть, а в своём бревнй не замечйть погов. см. бревно СУШИ А 4а ж terra f, terra firme; на море и на —е по mar е em terra СУШЕНИЕ 7а с secagem f, secamento m; ~ белья secagem da roupa СУШЁНЫЙ прил. secado, seco; passado, passo (o фруктах); ~ виноград uva passa СУШИЛКА 3*a ж 1. (аппарат) secador m; 2. (помещение) câmara de secar СУШИЛЬНЫЙ прил. тех. de secagem, — шкаф estufa de secagem СУШИЛЬНЯ 2*a ж см. сушйлка 2 СУШИТЬ4сл несов. В 1. secar vt deixar secar; enxugar vt (вытирая); tornar árido (почву); 2. (заготовлять продукты) secar vt; torrar vt (хлеб); 3. перен. (мучить) consumir * vt, molestar vt; 4. перен. (делать черствым) tornar seco (frio) 0 — вёсла levantar os remos СУШИТЬСЯ 4c несов. secar vi, estar * a secar (secando) СУШКА 3*a ж 1. (действие) secagem f; 2. (тонкая сухая баранка) rosquilha f (seca) СУШНЯК 3b м собир. разг. árvores mortas (деревья); ramos secos (ветки) СУШЬ 8a ж 1. seca f, estiagem f, 2. перен. (что-л. скучное) aridez f; chatice f fam СУЩЕСТВЕННО нареч. essencialmente, fundamentalmente СУЩЕСТВЕННОСТЬ 8a ж essencialidade f; importância f (важность) СУЩЙСТВЕНН || ЫЙ прил. essencial fundamental; vital (жизненно важный); ~oe разлйчие diferença essencial; ~oe замечйние observação de substancial importância; -ыр изменёния modificações de cará(c)ter fundamental СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ c ( скл. как прил.) грам. substantivo m, nome m СУЩЕСТВ||Ó ,h I с (суть) essência f, o essencial; говорйть no ~y falar sobre o essencial; não sair * do assunto <0 по ^y (говоря) вводи, сл. no fundo СУЩЕСТВО 18 II с ser тп; criatura f (создание); чувствовать всем ~м свойм sentir* com todo о seu ser; oná былй кротким — м ela era (foi) uma criatura dócil СУЩЕСТВОВАНИИE 7a c existência f; vida f (жить); - мира a existência do mundo; óopbóá за ~ a luta pela vida; зарабйтывать средства к —ю ganhar а vida (о pão) СУЩЕСТВ IIОВАГЬ 2а весов, existir vi; viver vi (жшь); — свойм трудом viver do seu trabalho; ~ует, ~уют existe, existem, há; ~ует мнение... segundo alguns . existe a opinião de que... СУЩ II ИЙ прил. 1. уст. existente; 2. разг. (настоящий) puro, verdadeiro; ~ая прйвда pura verdade; ~ие иустякй coisa de somenos; uma ninharia; — ад verdadeiro inferno; он ~ee наказйние (о человеке) ele é os meus pe cados СУЩНОСТИ b8a ж 1. essência f, substância f (тж. филос.); ~ жизни a essência da vjda О в —и (говоря) в знач. вводи, сл. em substância; na realidade; propriamente (falando) СФАБРИКОВАТЬ 2a сов. В fabricar i't (тж. перен.) СФАЛЬШИВИТЬ 4a сов. муз. destoar vi, desafinar СФЕР IIА la ж в рази. шач. esfera f ; земнйя ~ esfera terrestre (terráquea); ^ влияния полит, esfera de influência; ~ дёятельности esfera (círculo) de a(c)tividades; высшие — ы altas esferas; быть в своей ~е estar * no seu meio (elemento) 621
СФЕ - СЧА СФЕРИЧЕСКИЙ прил. esférico СФЕР0ИД 1а м спец, esíeróide т СФЕРОИДАЛЬНЫЙ прил. спец, esferuidal, esfe- róideo СФИНКС la м esfinge f (тж. перен.) СФИНКТЕР 1а м анаг. esfíпсter тп СФОКУСИРОВАТЬ 2а сов. В спец, focalizar vt, focar vt СФОРМИРОВАТЬ 2a сов. В в разн. знач. formar vt, — xapáKTep moldar о cará(c)ter; — правительство formar (organizar) о governo; — полк formar um regi mento; -СЯ formar se, adquirir forma(s); organizar-se (организоваться) СФОРМУЛИРОВАТЬ 2a сов. В formular vt; ~ вопрос formular (equacionar) um prohlema СФОТОГРАФИРОВАТЬ2a сов. В fotografar vt; —СЯ fotografar-se, tirar fotografia (retrato) СХВАТИТЬ 4c сов. В 1. agarrar vt, apanhar vt; — 3á руку agarrar pela máo (peio braço); travar o braço; — кость apanhar um osso; — за горло agarrar pela garganta; — в объятия abraçar vt; 2. (задерхштъ) agarrar vi, apanhar vt, deitar a mão; — преступника apanhar um criminoso; 3. разг. (болезнь) apanhar zit; — грипп apanhar uma gripe; 4. разг. (о приступе болезни, боли): его схватили судороги teve cãibras; 5, разг. (воспринять, подметить) apanhar vt, captar vt; — мысль captar о pensamento; — смысл apanhar (pegar) o sentido, 6. спец, и разг. (скрепить) prender vt; pegar vi, solidificar-se (сделаться твёрдым) 0 двойку tirar uma nota baixa (nota dois); — выговор apanhar uma repreensão СХВАТЙТЬСЯ 4c сов. 1. (уцепиться)' agarrar-se, segurar-se; — за перила agarrar-se ao corrimão; 2. (взяться) agarrar vt; — за оружие agarrar uma arma; 3. (воспользоваться) agarrar-se, aferrar-se; — за мысль agarrar-se à ideia fé]; 4. (вступить в бой) travar luta (batalha); engalfinhar-se (в драке); travar-se de razões (в споре); 5. разг. (спохватиться) lembrar-se <5. (внезапно начать) ferrar а (+ inf.); 7. (начать соперничать) rivalizar vi; 8. спец, (затвердеть) pegar vv selidiíicar-se; 8. прост, (вскочить) saltar m 0 — 3á голову horrorizar-se CXBÁTKijA 3*a ж 1. embate m, peleja t; escaramuça f (стычка); pyKonániHaa — luta corpo a corpo; жápкaя — luta encarniçada; воздушная — combate aéreo; 2. mh.: —и acessos de dor, dores fpl; родовые —и puxo m. dores do parto СХВАТЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. схватйть(ся) CXÉMA 1а ж в разн. знач. esquema m СХЕМАТИЗИРОВАТЬ 2п сов., несоз. В esquematizar vt СХЕМАТИЧЕСКИЙ при a. esquemático СХЕМАТИЧНО нареч. esquematicamente СХЕМАТИЧНОСТЬ ж esqueinatismo п> СХЕМАТИЧНЫЙ прил. esquemático СХИЗМА 1а ж церк. cisma m СХИМНИК За м церк. monge asceta СХИТРИТЬ 4Ь сов. tergiversar vi, usar de evasivas (de ardil) СХЛЕСТНУТЬСЯ 3b сов. прост. (вступить в драку) lançar-se um contra outro, engaifinhar-se СХЛОПОТАТЬGr сов. Ii прост, i. arranjai vt: cuidar vi (постараться): 2. (о неприятностях) apanhar a sua conta; — выговор apanhar uma repreensão СХЛЫНУТЬ За гое. e разн. знач. refluir vi; retroceder vi, recuar vt (отступить); desaparecer vi (исчезнуть) СХОД м 1. descida f: — с ретьс descarril[h]airen to m: 2. (место) dedive m. iadena /■ 3, 1собрание} assembleia [é] f СХОДИТЬ iQ l vetoe. см. сойти; нг ~ с места não sair * do lugar; não se mexer, улыбка не сходила с его лицё о sorriso não ihe deixava o rosto; náo parava de sorrir 0 не — с языка ser * lembrado a cada instante; ser constantemente mencionado СХОДИТЬ 4c II сов. 1. ir * vi; — за кём-л. ir buscar alguém; — посмотрёть ir ver; 2. разг fazer * as necessidades СХОДИТЬСЯ 4c несов. 1. см. сойтйсь; 2. (приближаться друг к другу) ir * ao encontro de; encontrar-se, juntar-se (встретиться); дороги здесь сходятся os caminhos cruzam-se aqui 0 пбяс не схбдится o cinto está pequeno (curto); они не схбдятся харйктерами os génios [ê] deles náo afinam СХ0ДКА 3*a ж assembleia [é] popular СХ0ДН||И2а mh. (ед. ~я, P ми. ~ей) prancha f СХ0ДНЦЫЙ прил. 1. (похожий, подобный) parecido, semelhante, análogo; 2. разг. (подходящий; выгодный) razoável, aceitável; купйть по —ой ценё comprar por preço razoável (módico); comprar por uma pechincha СХОДСТВО la c semelhança f, parecença f; analogia f (аналогия); — xapáKTepoe afinidade de génios [ê]; какое —1 como sào parecidosI СХОЖЕСТЬ 8a ж разг. см. сходство СХОЖИЙ прил. разг. см. сходный 1 СХОЛАСТ 1а м escolástico m, escolasta m; dogma- tista m (начётчик) СХОЛАСТИКА За ж escolástica f СХОЛАСТИЧЕСКИЙ прил. escolástico; dogmático, formal (формальный) СХОРОНИТЬ I сов. В разг. (похоронить) enterrar vt, inumar vt СХОРОНИТЬ 4c II сов. В разг. (спрятать) esconder vt; enterrar vt; —С Я esconder-se СЦАПАТЬ 1 сов. В прост. 1. (схватить) agarrar vt, pegar vt; 2. (задержать, поймать) apanhar vt, prender vt СЦАРАПАТЬ 1 сов. В raspar vt СЦЕДИТЬ 46 coe , СЦЕЖИВАТЬ 1 несов. В (слить) coar vt, vazar vt, decantar vt (um líquido) СЦЕМЕНТЙРОВАТЬ 2a сов. В cimentar vt (тж. перен.) CilÉHilA 1а ж в разн. знач. cena f; palco m (подмостки); — первого áKTa cena do piimeiro a(c)to; — рёвности разг. acesso de ciúme, ciumada f bras.; ycTpáHBaTb — ы разг. fazer * cenas; HrpáTb на —e (быть актёром) ser * a(c)tor; ставить на —e levar à cena, pôr * em cena; выходить на —у entrar no palco; ост4вить —у deixar o palco; ф (по)явйться на —у aparecer em cena. vir à cena СЦЕНАРИЙ73 m кино argumento m port.; roteiro m bras СЦЕНАРИСТ la м argumentista m port.; cenarista w, roteirista m bras. СЦЕНИЧЕСКИЙ прил. cénico [ê] СЦЕНИЧНЫЙ Прил. cénico j[ê|, teatral СЦЕНТРЦ IfPÒBATb ?юв. В спец. centrar vt СЦЕПЙГЬ чс сов. В 1. (скрепить) engatar vt, ligar por meio de engate; 2. разг. (сплести) unir vt (руки); entreiaçar vt, trançar vt (пальцы); 3. разг. (стиснуть) cerrar vt; —СЯ 1. (соединиться) engatar-se, ligar-se; 2. разг. (в драке) engalfinhar-se, atracar-se СЦЕПКА 3*a ж ж.-д. acoplamento m, engate m; автоматическая — engate automático СЦЕПЛЁНИЕ 7a c 1. физ. adesão f; coesão f; 2. мех. embraiagem f; embreagem f bras.; 3. ж.-д. engate m; 4. (событий и т. n.) encadeamento m; — ^ynáfiHOCTeft enca deamento de circunstâncias casuais СЦЕПЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. сцепйть(ся) СЦЕПН0Й прил. тех. de engate, de acoplamento СЦЕПЩИК За м ж. -д. engatador m СЦЙЛЛ||А1а ж: быть (находиться, попАсть) между —ой и Харибдой estar * entre Cila е Caríbdis, cair * de Cila em Caríbdis СЧАСТЛИВ || ЕЦ 3*a м felizardo m; felizâo m fam.; - ИЦА 5a ж felizarda f; felizona f fam. СЧАСТЛИВО нареч. de modo f.eliz, bem; — отдё- латься escapar de bua О счастливо оставйться! fehcida dtsl крага os que ficam) СЧАСТЛИВЧИК 3* м paiz. см счастливец СЧАСТЛИВ li ЫЙ прил. í. feliz, 2, (удачливый, удач иый) afortunado, ditoso feliz, de sorte (в игре и т п.); propício (благоприятный); — случай feliz acaso О — ого путй! boa viagem! СЧАСТЬЦЕ 6*а с 1. felicidade f; 2. (удача) felicidade f, sorte f, ventura f; iionbrráTb —я tentar a sorte; поже- лáть —я desejar boa sorte; к —ю, по —ю felizmente; por felicidade; на моё — por sorte minha; eánie —, что... 622
é uma sorte que (você) ... О имёть — -f неопр. (форма вежливости) ter * a honra (o prazer) de, на — {дать, сказать) para que tenha sorte СЧЕСТЬ 7Ьл(/ ед. сочту) сов. В contar vi, calcular vt О не ^ (не сочтёшь) (чего-л.) é incalculável (incontável); егб дни сочтены os seus^dias estáo contados СЧЁСТЬСЯ 7b (1 ед. сочтусь) сов. см. счш^ться 1 СЧЁТ 1с> 1а м (тж. П2; мп. cnerá, —ы) 1. conta f, cálculo m; вести — contar vt\ сбйться со —a errar (perder *) a conta; 2. {результат) contagem f, resultado m; total m; 3. бухг. conta f; текущий — conta corrente; открыть [закрыть] — abrir * [fechar] uma conta; заплатить в — dar * à (por) conta; 4. (документ) fa(c)tura f {на товар); nota f, conta f {из магазина, ресторана); заплатйть по —у saldar uma conta; 5. муз. tempo m; — Há два [Há три] compasso de dois [de três] tempos; 6. спорт contagem f, resultado m; escore m bras.; — в пользу... contagem favorável а; — очков contagem f (dos pontos); — 3:2 contagem de três a dois; победйть со — ом 4:1 vencer por 4-1 [4x1];*7. мн. {взаимные расчёты, претензии): свести —ы ajustar as contas; у нас с ним стйрые —ы há muito temos contas a ajustar com ele; что за —ы ora, isso não se conta 0 за (на) — (-f P) por (à) conta de; на чей — ? em relação a quem?; на — когб-л. (по отношению к кому-л.) sobre (a respeito de) alguém; в два — a em dois tempos; в конечном — e por (no) fim de contas; final mente; это не в — isto não se conta: круглым —ом em conta redonda; на свой — por minha (tua, sua) conta; на этот — quanto a isso; трйтить без — а gastar sem conta, peso, nem medida; знать — деньгйм nào gastar à toa; жить на чужой — viver às sopas de alguém; быть на хорбшем [на плохбм] счету ser * tido em boa [em má] conta; имёть на своём (боевбм) счет^ ter * no seu a(c)tivo; сбрбсить (скйнуть) со счетбв nao tomar em consideração; não fazer conta; им. — у нет quando não há mais há ainda; é um não acabar mais; не (идтй) в — não se tomar cm conta СЧ £T НО-РЕШАЮЩ ||ИЙ прил.: —ее устройство dispositivo de cálculo; computador m СЧЁТНЦЫЙ прил. 1. de cálculo, de calcular, de cômputo; —ая линейка régua de calcular; —ая комйссия comissão de apuração; 2. {счетоводный) contábii, de contabilidade; —ая часть contabilidade /; — работник contador m СЧЕТОВ0Д la м contador m СЧЕТОВ0ДНЫЙ прил. de contabilidade СЧЕТОЭ0ДСТВО la c contabilidade f СЧЕТЧИК За м 1. contador m; recenseador m (при переписи населения); 2. contador m {аппарат); taxímetro (cs) m, bandeira f {таксометр); элекгрйческий — contador de ele(c)tricidade, relógio da luz. газовый — contador de gás; relógio do gás; — скорости velocímetro m; включёние —а (в такси) bandeirada f СЧЁТЫ мн. {скл. как м la) ábaco m, contador m СЧИСЛЁНИ IIE 7a с мат. numeração f; десятйчная систёма —я numeração decimal СЧИСТИТЬ 4a сов. В limpar vt, tirar vt; — пятно limpar (tirar)-uma mancha; — кожуру descascar vt; — pжáвчинy desenférrujâr vt; — С Я sair * vi; KpácKa счйс- тилась a tinta saiu СЧИТАНЫ || ЫЙ в знач. прил. contado; ocтáлиcь ~ые минуты ficaram minutos contados (uns minutos) СЧИТАцТЬ 1 1 нссов. 1. {В) contar vt; — до десятй contar até dez; — деньги contar o dinheiro; — обйды contar as ofensas; не —я sem contar; —я в том числё inclusive, com inclusão (de); —я c .. (о сроке) a contar de; 2. (полагать) julgar vt, reputar vt; ter * em conta {принимать в расчёт); considerar vt (признавать); ~ свойм долгом julgar do seu dever; — необходймым considerar necessário; его —ют умным человёком ele tem reputação de inteligente; consideram-no inteligente О не ~ дёнег náo poupar dinheiro; ser * rico; — звёзды (быть склонным к мечтательности) viver no mundo da Lua; — гйлок см. галка СЧИТАТЬ 1 II сов. В (сличая, проверить) conferir * vt СЧИТАТЬСЯ 1 несов. 1. (вести взаимный счёт) fazer * as contas (com alguém); 2. c 4* T (принимать в расчёт) tomar em consideração, ter * em conta; respeitar СЧЕ — СЫГ vt (уважать); ни с чем не —ясь custe о que custar; 3. (расцениваться) ser * considerado; considerar-se que; passar рог (слыть); это —лось красйвым isto era considerado bonito; он —ется хорошим специалйстом ele é tido como bom especialista; ele passa por bom especialista; 4. (исчисляться) calcular-se; кaIIитáл —лея в миллионах o capital era calculado em milhões; 5. разг. (числиться) contar-se, figurar vi; — в числе друзёй figurar entre os amigos; incluir-se no número dos amigos СЧИТКА 3*a ж i „ comparação com o original; 2. театр, leitura dos papéis СЧИЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. счйстить(ся) СШИБАТЬ1 несов., СШИБИТЬ4Ь сов. В разг. derrubar vt, deitar рог terra, prostrar vt; —С Я chocar-se, entrar em choque СШИВАНИЕ 7acl. (краёв раны) costura f, sutura f; 2. (досок, железа и т. п.) juntura f, encaixe m СШИВАТЬ 1 несов. см! сшить СШИВН0Й прил. feito de dois (ou mais) pedaços СШЙТЦЫЙ прич. страд, прош. costurado, cosido; xopomó [плохо] —oe (о платье) bem [mal] feito 0 не- лйдно скрбен, да крёпко сшит é feio mas é de fibra СШИТЬ iíb(/ ед. сошью) сов. В 1. costurar vt, coser vt, fazer * vt; — плáтьe fazer'um vestido; 2. (доски, железо и т. п.) juntar vt, prender vt СЪЕДАТЬ 1 несов. см. съесть СЪЕДЕНИЕ 7а с: oTflára на — entregar à mercê de СЪЕД0БНЫЙ прил. comestível СЪЁЖИЦВАТЬСЯ 1 несов., -ТЬСЯ4а сов. 1. (о живом существе) contrair-se, encolher-se; enrodilhar-se (свернуться клубочком); 2. (о вещах) enrugar-se (сморщиться); estreitar-se, encolher vi (сузиться) СЪЕЗД 1а м 1. congresso m; — nápTHH congresso do partido; делегат съезда delegado ao congresso; 2. (прибытие) chegada f; 3. (спуск) descida f, rampa f; ladeira f (улица) СЪЕЗДИТЬ 4a сов. 1. ir * vi; — ненадолго ir (viajar) por pouco tempo; — 3á город dar * um passeio fora da cidade; 2. груб, (ударить) dar vt; assentar um bofetão (по лицу) СЪЁЗДОВСКИЙ прил. разг. de (do) congresso СЪЕЗЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. съёхать(ся) СЪЁМКЦ А 3*а ж 1. (удаление) retirada f; 2. топ. levantamento m; — мёстности levantamento da planta de um terreno; глазомерная — levantamento a olho; 3.: — фйльма filmagem f; производйть —у filmar vt; rodar um filme; 4. (наём) arrendamento m, aluguel m СЪЁМНЫЙ прил. desmontável, removível СЪЁМОЧНЫЙ прил. 1. кино de filmagem; 2. топ. de levantamento СЪЕМЩИК 3a м (наниматель) locatário m; inquilino m (жилец) СЪЕСТНОЕ с (скл. как прил.) provisões de boca, alimentos mpl СЪЕСТН||0Й прил. alimentício; —ые припёсы víveres mpl, géneros [ê] alimentícios, provisões de boca СЪЕСТЬ л сов. В 1. comer vt; — й6локо comer uma maçã; 2. (изъесть) comer vt, roer vt, carcomer vt; 3. разг. (искусать — о насекомых) picar vt, encher de picadas; 4. разг. перен. (извести) roer vt, comer vt; eró 3áeHCTb съёла está roído de inveja; TocKá меня съёла estou morto de saudades О собйку — на чём-л. entender do riscado СЪЕХАТЬ Д сов. 1. (едучи, спуститься) descer vi, vt; 2. (свернуть в сторону) sair * do caminho; 3. разг. (с квартиры) mudar de casa; 4. разг. (соскользнуть) resvalar vi, escorregar uí; 5. на -f В прост, (в разговоре) resvalar vi, mudar vi (de assunto) ф — на бёрег мор. уст. desembarcar vi СЪЕХАТЬСЯ л сов. 1. (встретиться) encontrar-se; 2. (из разных мест) reunir-se. ajuntar-se СЪЕХИДНИЧАТЬ 1 сов., съязвйть 4Ь сов. разг. dizer * maldades СЫВОРОТКА 3*а ж 1. soro do leite; 2. мед. soro m, sérum m СЫГРАННОСТЬ 8a ж; — комёнды спорт coesão da equipa [equipe] 623
СЫГ — ТАБ СЫГРАТЬ 1 сов. 1. jogar vt] — на бильярде jogar uma partida de bilhar. — пёшкой mover o peão; — вничью empatar vi\ 2. (на муз. инструменте) tocar vt] — на рояле toe ar (algo) ao piano; 3. (на сцене) representar vi\ - комедию representar uma comédia; ~ роль dosem penhar um papel 0 — шутку (штуку) pregar uma peça. — свадьбу celebrar a boda, dar* doces bras. fam.] ~ кому-л. Há руку favorecer alguém; ~ в ящик npoci esticar a canela, eró Hrpá (роль) сыграна ele já não pinta nada СЫГРАТЬСЯ 1 сов. formar um bom conjunto СЫГРОВКА 8*a ж ensaio de orquestra СЫЗДАВНА нареч ра.*г. desde tempos imemoriais СЫЗМАЛА, СЫЗМАЛЬСТВА нареч. прост, desde а infância СЫЗНОВА нареч. pa.it. novamente, pelo começo; начинйть — recomeçar vt СЫМПРОВИЗИРОВАТЬ 2a сов. В improvisar i't СЫН м (eO. la, мн. 12b- —овья и lb —ы) filho {m О блудный ~ tilho pródigo СЫНИШКА м (скл. как ж 3*л) уменыи. filhinho m СЫНОВНИЙ при. 1. de filho, filial ChIHÓK 3*b м разе. 1. filhinho m, 2. (обращение взрослого к юноше, мальчику) meu filho 0 маменькин — rapaz mimado, mimalho m\ lilhinho da mamãe bras. СЫПАТЬ baA несов. 1. В (P) despejar vt\ deixar cair (ронять)', ~ соль в еду pôr * sal na comida- 2. В (T) (разбрасывать) lançar vt. deixar cair; 3. (о снеге, дожде, граде) cair * vi] 4. В (7 ) перен. разг. despejar 7'f, distribuir г г; — yдápы distribuir golpes; ~ вопросами crivar de perguntas; — остротами gastar graças; — цифрами citar números sobre números () сыпь! прост, toca!; anda!; vamos!; сыпь отсюда! tora daqui! СЫПАТЬСЯ ( a несов 1. espalhar-se. entornar se: cair * vi (падать). 2. (о сливах, звуках и т. п.) cair 77. chover vi\ насмешки ~лись градом as zombarias choviam 3. разг. (о ткани) desfiar se; 4. (о снеге, дожде) cair п О из него песок сыплется см. песок СЫПНОЙ прил.' ~ тиф tifo exantemático СЫПНЯК jh ч ра зг. tifo exantemático СЫПУЧ:! ИЙ при i.\ —ие пескй areias movediças, -me Teaá substâncias secas;Mepbi —их тел medidas de capacidade СЫПЬ 8a ж мед. erupção f, borbulha f, exantema m СЫР 1l m (тж. II}) queijo m О как — в мйсле ка- тйться levar uma vida regalada, ter * do bom e do melhor CbIPÉTb 1 несов. (h)urnedecer 77, tornar se (h)úmido СЫРЁЦ 5*Ь м : шелк — seda crua. хлопок — algodão cru. algodão em rama СЫРКОВ ЫЙ прил . —ая масса requeijão doce СЫРНИК ja м bolinho de requeijão СЫРНЫЙ прил de queijo СЫРО безл. в знач. сказ, está (h)úmido СЫРОВАР 1а м queijeiro тп СЫРОВАРЕННЫЙ прил. de queijaria, de queijo СЫРОВАРНЯ 2*a ж qucij.ina f СЫРОВАТЫЙ прил. 1. (влажный) um pouco (um tanto) (h)úmido meio (h)úmido; 2. (недоваренный) mal cozido, um pouco (um tanto) cru, meio cru СЫРО ДЕЛ ЬН !,ЫЙ прил. de queijaria, —ая про мышленность queijaria f, indústria de queijos СЫРЦ0Й прил. 1. (влажный) (h)úmido. — воздух ar (h)úmido; — дом casa (h)úmida, —йя погода tempo (h)úmido; 2. (недоваренный) mal cozido; 3. (невареныи и т. n.) cru, — óe мясо rume crua; — oe молоко leite sem ferver, leite cru. 4. 7к. полная ф. (необработанный) cru; -ая кожа couio cru couro (em) bruto. 5. (недозре т.ый) verde, não maduro- 6. разг (тучный, вялый) obeso, balofo СЫРОК8*1’ ч lequeijáo doce (сладкии): queijo fundido (плавленый) СЫРОМЯТИ |ЫЙ прил . — а я кожа couro não cu г г ido СЫРОСТЬ 8,1 ж (h)umidade / СЫРЦОВЫЙ прил.\ — шелк seda crua. seda em bruto СЫРЬЕ 6*b c matérias-primas fpl СЫРЬЕВ||0Й прил. зк.: —ые ресурсы recursos em matérias primas СЫРЬЕМ нареч. профтесть — comer cru СЫСК 8а м уст. fiscalização (perícia) policial СЫСКАТЬ 6с (/ ед. сыщу) сов. В разг. achar vt О днём с огнём не ~ см. днём СЫСКАТЬСЯ 6с (/ ед. сыщусь) сов. achar-se, ser* achado СЫСКНЦ0Й прил. ист.\ —ая полиция polícia secreta СЫТНО нареч. abundantemente; fartamente, à farta (тж. безл. в знач. сказ.) СЫТНЫЙ прил. 1. (обильный) abundante, farto; 2. (питательный) nutritivo СЫТОСТЬ ж saciedade f СЫТЫЙ прил. le saciado, farto; cheio fam.] я ужё сыт estou satisfeito; 2ê разг. (упитанный) bem alimentado; — вид ar de quem está satisfeito; 3. разг. (живущий в достатке) farto, rico СЫЧ 4b V/ mocho m Ç> глядеть ~óm olhar carrancu do; жить — óm levar uma vida solitária СЫЧУГ 3b M 1. anar. coagulador m\ 2. (кушанье) dobrada f\ dobradinha f bras. СЫЧУЖНЫЙ прил. анат. de coagulador СЫЩИК За м agente secreto (da policia); tira m fam. bras СЭКОНОМИТЬ 4a сов. В economizar vt СЮДА нареч. para aqui, para cá; пожалуйста. — (указание дороги) por aqui, faça o favor; идите —I venha cá! О тудй-~ pra cá pra fá; ни туд0 ни ~ nem pra cá, nem pra lá СЮЖЕТ ,a м tema m; assunto rn, enredo m СЮЖЕТН11ЫЙ прил. de enredo. — ые лйнии ромйна os lances do enredo; — фильм filme de enredo СЮЗЕРЕН la м ucr suserano rn, senhor feudal СЮЗЕРЕННЫЙ прил. suserano СЮИТА ,a ж муз. suíte f СЮРПРИЗ la м surpresa f СЮРПРИЗНЫЙ прил. de surpresa СЮРПРИЗОМ нареч. de surpresa СЮРРЕАЛИЗМ la м иск., surrealismo m СЮРТУК ib aí sobrecasaca f СЮСЮКАНЬЕ ь*а с разг. cicio m СЮСЮКАТЬ 1 несов. разг. 1. ciciar vi\ 2. перен. fazer-se * de criancinha; encher-se de cuidados (de gra einhas) com uma criança ^ СЯК нареч. разг.: (и) так и — de mil maneiras; то так. го - ora de um jeito, ora de outro; ora assim, ora assado СЯМ нареч ■ там и — cá е lá то там, то — ora cá, ora lá. ни там, ни — em parte alguma т табАк зь м tabaco m; fumo m bras.] листовой — tabaco t fumo) em.folhas; нюхательный — rapé 777, нюхагь — tabaquear vt, tomar rapé. pitadear 77 О дёло — прост. gorou tudo; estamos fritos (feitos)! fam., ни за понюшку (понюх) табаку (пропасть, погибнуть и т. п.) рог dá cá aquela palha fam. ТАБАКЕРКА ;i*a ж tabaqueira f ТАБАКОВОД ,J м cultivador (produtor) de tabaco ТАБАКОВОДСТВО la c cultivo (produção) de ta baco габАнить ‘a несов. мор., спорт ciar vt, remar para ti ás ТАБАЧНЦЫЙ прил. 1. de tabaco, de fu mo bras , tabaqueiro, tabacino; —ая иромьпи тснность indústiiado tabaco, —ая плантация plantação de tabaco, tabacal m, — мапгтйн tabacaria f\ charutaria f bras.] 2. (о цвете) cor de tabaco ТАБАЧОК **d м cm. TaóáK О дружба дружбой, а — врозь пен 7. amigos, amigos, negócios à parte ТАБЕЛЬ 2a м (уст. ж) 1. (расписание, список) tabela f, lista — o páHrax уст. escala hierárquica; 2. (доска для 624
контроля явки на работу) quadro do ponto; 3. {жетон) ficha do ponto; 4. (школьный) pauta f ТАБЕЛЬ-КАЛЕНДАРЬ 2b м calendário те, folhinha f ТАБЕЛЬНЦЫЙ прил.: —ая доскй quadro do ponto; ^ые часы relógio-regist[r]ador те, relógio do ponto ТАБЕЛЫЦИ|| К За м, ~ЦА5а f apontador те, -a f; controlador те, -a f (do ponto) ТАБЛЕТКА 3*a ж comprimido m, pastilha f; — от головной боли comprimido contra a dor de cabeça ТАБЛИЦА 5аж tabela f, tábua f; quadro те; — умно- жёния tabuada de multiplicação; — логарифмов tábua de logaritmos; — выигрышей tabela f (lista de prémios [ê]) ТАБЛО с нескл. quadro те, painel те; спорт marcador m, placar те ТАБОР м acampamento те, campo те; цытнский ~ acampamento de ciganos; расположиться —ом acampar vi ТАБОРНЫЙ прил. de aca^npamento (cigano) ТАБУ с нескл. этн. tabu те, tahtf те ТАБУН lb м manada f, rebanho те; — лошадёй manada de cavalos; cavalhada f Jbras.; табуном нареч. em bando, em magote ТАБУ HH || ЫЙ прил. manadio, de manada; —ая лошадь cavalo manadio ТАБУНЩИК За м campino m ТАБУРЕТ la M, -KA 3*a ж banco те, escabelo те, mocho те ТАВЕРНА la ж taberna f, tasca f, bodega f TABÓT la м тех. graxa lubrificante ТАВРЕНЫЙ прил. ferreteado, ferrado, marcado com ferrete ^ v ТАВРЙТЬ 4b несов. В ferréteâr vt. ferrar vt, marcar com ferrete TABPÓ с {клеймо) marca f, ferro те; наштдывать (стёвить) — ferretear vt, ferrar vt, marcar vt ТАВР0В||ЫЙ прил. 1.: — знак (м. тавро; 2. тех.: ~ая 6áлкa viga-tê f, barra-tê f ТАВТОЛОГИЧЕСКИЙ прил. лит. tautológico ТАВТОЛОГИЯ 7а ж лингв, tautologia f ТАГАН lb м trempe f ТАДЖЙ||К3а м tadjique m, tadjico те; — К С КИЙ прил. tadjique, tadjico; —кский язык língua tadjica, tadjico те; —ЧКА 3*а ж tadjica f ТАЁЖНИК За м habitante (homem) da taiga ТАЕЖНЦЫЙ прил. da taiga; — ые MecTá taiga t ТАЗ lc I м {тж. П2) alguidar те, bacia f; tacho m {для варки) ^ ' ТАЗ *a II м анат. pelve f, pélvis {, bacia f ТАЗИК 3a м alguidar m, bacia f (pequenos) ТАЗОБЕДРЕННЫЙ прил. анат. ilíaco ТАЗОВЫЙ прил. анат. pelviano, pélvico, da bacia ТАИЛАНД || ЕЦ 5*a м, ~KA 3*a ж tailandlés те, -esa f; —СКИЙ прил. tailandês, da Tailândia ТАИНСТВЕННО нареч. misteriosamente; enigma ticamente {загадочно) ТАЙНСТВЕННОСТЬ 8a ж mistério те, cará(c)ter misterioso (enigmático) ТАИНСТВЕННЫЙ прил. misterioso; enigmático (загадочный) ТАИНСТВО la c 1. книжн. см. тайна; 2. рел. sacramento те, mistério те ТАИТЬ 4b несов. В 1. esconder 7>f, encobrir * vt\ guardar vt (хранить в себе); conter * W (сдерживать); — злобу против кого-л guardar rancor a alguém; 2. {заключать в себе) conter vt, estar * prenhe (de), encerrar vt 0 нёчего rpexá —, что rpexá — см. грех ТАИТЬСЯ 4b несов. esconder se, ocultar-se; encer rar-se {заключаться) ТАЙГА 3b ж taiga f ТАЙК0М нареч. às escondidas; furtivamente, às furtadelas, pela calada (украдкой); — noncMáTpHBaTb espiar vt ТАЙМ la м спорт tempo те, período те ТАЙМ-АУТ ld м спорт time out m ing.\ взягь — tomar (pedir) o time out ТАЙНЦА la ж mistério те; segredo те, sigilo те (секрет)\ enigma те {загадка)] гocyдápcтвeннaя [воённая | ~ segredo de Estado [militar]; — переписки sigilo da correspondência; выдать —у trair * (revelar) o segredo; ТАБ — ТАК посвятить кого-л. в —у meter alguém no segredo; про- нйкнуть в — ы природы penetrar nos arcanos (nos mistérios, nos segredos) da natureza; в — e от кого л. às ocultas de alguém 0 покрыто —ой envolto em mistério, nebuloso ТАЙНИК 3b м esconderijo те, escondedouro те; в —áx душй (сердца) no recôndito da alma ТАЙНО нареч. secretamente, em segredo; oculta mente, às escondidas {тайком); clandestinamente (конспиративно); — сговйриваться conluiar-se, conspirar vi, entrar em conspiração (em conluio) ТАЙНОБРАЧНЫЕ в знач. сущ. мн. {скл. как прил.) бот. plantas criptogâmicas ТАЙНОПИСЬ 8а ж criptografia f; cifra f {шифр) ТАЙН[|ЫЙ прил. secreto; oculto, dissimulado (замаскированный)i; latente {скрытый): clandestino (подпольный); — договор acordo secreto; — ые предчувствия pressentimentos secretos; —ые зймыслы intenções ocultas (encobertas); —ая типогрйфия tipografia clandestina; —oe общество sociedade secreta; — oe сборище conciliábulo те; — сговор conluio те 0 —oe голосовйние votação secreta; —ая вечеря церк. a Ceia de Cristo, a Ceia ТАЙФУН la м tufão те ТАК I нареч. 1. {таким образом) assim, desta maneira, de modo tal; сдёлайте —I faça assim!; не — ли? não é (assim)?; как —? como assim?; — ли это? é assim?; será assim?; será que é?; — йли áHáne desta ou daquela forma, de um ou de outro modo; 2. {при сравнении) como, do mesmo modo, da mesma maneira; — же do mesmo modo, da mesma maneira; —, чтобы... de forma que.., de maneira a; — же, как... do mesmo modo que.., assim como; он хочет учйться — (же), как я ele quer estudar como eu; 3. {настолько) tanto, tão; вы мне — HpáeHTecb! gosto tanto do senhor (da senhora)!; я — рад вас вйдеть! estou tão contente em vê-lo!; 4. {безнаказанно) assim; вы думаете, что это вам — пройдёт? pensa que isso há-de [há de] passar- lhe assim?; II частица 1. {ответ на вопрос) assim, então; как вы чебя чувствуете? — TáK себе como se sente? — Assim-assim, mais ou menos, vou andando; — ты жeнáт? então estás casado?; 2. (примерно, около) aproximada- mente {ç)\ III союз pois; если вам не хочется уходйть, — оставайтесь здесь se não quer sair (pois) fique aqui 0 — сказйть por assim dizer; и — дйлее e assim por diante, et caetera; и — дйлее и тому подобное е rnais isto е mais aquilo; просто — см. просто: — и есть é assim mesmo, pois é, (и) — и —; и — и сяк; (и) — и этак de todas as maneiras, de todo jeito; — называемый o dito, o (assim) chamado; — и быть! pois seja!; está bem!; — точно perfeitamente!, exa(c)tamente!; — ему и нйдо! bem feito para ele! ТАКЕЛАЖ 4a м мор. enxárcia f, cordame те, cordoalha f ТАКЖЕ нареч. 1. também; ao mesmo tempo {вместе с тем); — не tão-pouco [tampouco]; он ёдет в Москву, я — ele vai a Moscovo [Moscou], eu também; oná не умёет плёвать, я — ela não sabe nadar, eu tão-pouco; поздравляю вас.— И вас — felicito-o.— Igualmente; 2. (с союзами а, и, но образует сложные союзы) е também, mas (como) também, e ainda ТАКИ, ТАКИ частица разг. ainda assim; он — явйлся ele veio no fim de contas; я — скажу ему mesmo assim dir-lhe ei; опять- — demais a mais {кроме того) ТАКОВ мест, tal, assim: все они — ы todos cies são assim (iguais); —ы фáкты esses (tais) são os fa(c)tos 0 и был — e eclipsou-se, e lá se foi ТАКОВЦ0Й мест. уст. tal; assim; как — como tal; если — ые имёются se tais existem ТАКЦ0Й мест, tal {перед сущ.); tão {перед прил.); он — добрый ele é tão bondoso; —ая работа никyдá не годйтся um trabalho assim não presta para nada; это —йе иустякй, о которых не стоит говорйть são (tais) bagatelas de que não vale a pena falar; он — же, как его отёц ele é tal como o seu pai <> что — óe? (o) que é?; o que foi?; romo é? {при переспрашивании): что это —óe? (о) que é isso?; что же тут —óro? (о) que há de mau nisto?, que mal há nisso?; o que há de mais?; кто —? quem é (ele)?; в —ом случае neste caso; -им образом desta maneira, 625
ТАК — ТАП deste jeito; до — степени a tal pcnto, a ponto de; есть —óe дело прост, de acordo, está bem ТАК0Й-СЯК0Й мест. раз/., seu isso e mais aquilo... ТАКОЙ-ТО мест, tal; в — час a tal hora; — (человек) um tal, Fulano m TÁKCA 1a I ж (расценка} taxa f ТАКСА la (I ж (собака) baixote m\ basset m fr. ТАКСАТОР м taxador m ТАКСАЦИЯ 'a ж taxação f ТАКСИ с нескл. táxi (<\s) m, carro de praça (de ai и guer); маршрутное — táxi colc(c)tivo; (auto)lotaçáo m bras. ТАКСИРОВАТЬ ~э сов., носов. В taxar vt ТАКСИРОВЩИК За м taxador m ТАКСОМЕТР 1,i м taxímetro (cs) rn ТАКСОМОТОР ía м táxi (cr,) m, carro de praça (de aluguer) ТАКСОМОТОРНЫЙ прил de taxi {cs), - парк empresa de táxis ТАКТ ,a I м 1. мул. compasso m, ternp»' rn, ( биться c -a sair* (fora) do compasso; отбивать ~ hniei c compasso; 2. разг (ритм) cadência f. litmo m\ n — em cadência. ao ritmo; 3. тех. tempo m ТАКТ 11 II м (тактичность) t3(c)to *n, cno th отсутствие —a falta de ta(r)to: челочек c ~ um homem Л* taicito; держать себя с —ом ter * xj(c)\ o ТАКТИК За м eoen. tá(c)tico m ТАКТИКА 3a ж .á(c)tica f; выжидательная -<■ tá(c)- tica de expe(c)tativa ТАКТИЧЕСКИ ИЙ прил. tá(c)ticc>, de tá(c)tica; —ая авиация aviaçao tá(c)tica ТАКТИЧНО парен, com ta(c)to ТАКТИЧНОСТЬ8a ж ta(c)to m tino w; проявить — ter * ta(c)to ТАКТЙЧН||ЫЙ прил. de (com) La(c)to, discreto, delicado (деликатный)', — человёк ncmem de muito ta(c)- to; быть * —ым ter ta(c)to: ser * discreto ТАКТОВЫЙ прил. муз. de compasso ТАЛАНТ 1a м 1. talento m\ непревзойдённый — talento sem par; незаурядный — raiem o invulgar: обла- дáть —ом ter * (possuir) talento; 2. (о человеке) talentc. m, pessoa talentosa, pessoa de talento; редкий — prodígio 772, portento ra, 3. ист. (единица веса, денежная единица) talento m 0 зарыть (закопйть) свой — (в землю) malbaratar (enterrar) о íalento ТАЛАНТЛИВО нареч. talemosamente, com i a lento ТАЛАНТЛИВОСТЬ 8а ж talento г* ТАЛАКТЛИВйЫЙ прил talentoso, de talento; исключительно — ые артисты artistas de exce(p)cional talento ТАЛЕР la I ч (старичная немецкая монета) táler m ТАЛЕР 1а И м полигр. piaun.* f ТАЛИ мн. (стел, как ж 8а) мор. talha f, estraihcira f ТАЛИСМАН la м taíismá m TÁJM'\ Я / a í ж t. cintura f, cinta f\ осиная - разг. cintura de vespa; сохранйть -ю mantrr a linha; в —ю [без —и] (о п.1атъе) cintado [soltoJ ТАЛИЯ 7a II ж карт, talha f ТАЛМУД 1а .ч рел. Talmude m ТАЛМУДИСТ 1ал 1. talmudista rn, 2. перья, (начётчик) dogmático m ТАЛОН 1а м talão m. vale тп\ прикрепительный [от крепительный] — taíâo de insrriçâo [de saída] de organização partidária; nocáAOHHbift — cartáo de embarque ТАЛЫЙ прил. degelado, derretido, fundido; — снег neve semiderretida ТАЛЬВЕГ 3a м cneu. talvegut m ТАЛЬК За м мин., фарм. talcos содержащий - tal- coso ТАЛЬКОВЫЙ поил. чин tal coso, de talro ТАЛЬНИК 38 м (куст} salgueiro rn ТАМ нареч. 1. lá, ah; acolá (где-то); — было много народу havia muita gente ali; — же ah mesmo; idem (при ссылках в печати); гдё-то — por lá. por ali; — наверху [внизу ] lá em cima [em baixo]; тут и — ca e lá, aqui e acolá: то тут, то — ora aqui ora acolá; 2. в знач. частицы разг. lá; да кто его — зн4ет! sabe-se lál; какйе — ещё дeлál que coisas ainda?; 3. в знач. частицы (затем) em seguida, logo. пробйло дёвять, смотришь —' и спать nopá deu nove horas, e já é hora de dormir; 4. в знач. частицы разг.: кто бы — ни был... seja quem for, quem quer que seja 0 —видно будет ver-se-a, (depois) veremos; какбе — I (ничего подобного) qual nadai; чегб —! (не стесняйтесь) oral; deixe disso!, esteja à vontade; одна Horá здесь, а дру- rán - ir num pé e vir noutro ТАМАДА *b м tamadá m (organizador de brindes) ТАМАРИНД la м (дерево) tamarindeiro m, tamarindo >n, tamaiinho m ТАМАРИСК За м (кустарник) tamargueira f; 3ápoc/m —a tainargal m ТАМБУР la м 1. ж.-д. plataforma (fechada) de vagão; 2. apxur. tambor m ТАМБУРИН 1a м tamboril m, tamborim m ТАМБУРМАЖОР la * tambor-mor m ТАМОЖЕННИК33 M alfandegário m, fiscal alfandegário (aduaneiro) ТАМОЖЕННЦЫЙ прил. alfandegário, alfande- gueíro, aduaneiro; —ая пошлина taxas alfandegárias ide alfândega, aduaneiras); —* досмотрщик fiscal aduaneiro; производить — досмотр, наклйдывать —ую пошлину aifandegar vt aduanar vt; взимание —ой пошлины alfan- degapem f, cobrança de taxas alfandegárias (aduaneiras) ТАМОЖНЯ 2*a ж alfândega f, aduana f ТАМОШНИЙ прил. разг. daquele(s) lugar(es), de lá; local (местный — о жителях) TAM1ÍÓH ía м tampão m ТАМПОНИРОВАНИЕ 7a c tamponamento m ТАМПОНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В мед. tampo- nar vt ТАМТАМ га м (муз. инструмент) tantã m ТАНГЕНС ta м мат. tangenre f ТАНГЕНЦИАЛЬНЦ ЫЙ прил. мат., тех. tangencial, de tangente; — oe ускорение aceleração tangencial ТАНГО с нескл. tango m ТАНДЕМ la м в разы. знач. tandem m ТАНЬЕЦ5*3 m dança f; народные — цы danças populares; школа —пев escola de danças; учитель —дев mestre de danças; вёчер —цев noite de danças, sarau dançante, baile m, ba;lariço m ТАНЗАНЙ||ЕЦ5*а m, — ЙКА 3*a ж tanzanianlo m, -a f, — ЙСКИЙ прил. tanzaniano ТАНИН la м xим. tanino m ТАНК За м tanque m, blin^ido m, carro m (de combate); — амфибия tanque anfíbio'” r ТАНКЕР м petroleiro m, navio-tanque m, navio (b^rco) oetroíeiro* avião-tanque m (самолёт-заправщик) ТАНКЕРНЦЫЙ прил.. —ое судно см. TáHKep TAfiKÉTKA 3*а ж еоен. autometralhadora f ТАНКИСТ 1а м tanquista m тАнков ||Ый прил. de tanque(s), de carro(s) de combate, ' ая часть unidade biindada (de tanques) ТАНКОСТРОЕНИЕ 7a c construção de tanques ТАНТАЛ м 1. xum. tantálio m, tânialo m; 2. (T): муки Тантала suplicio de Tântalo ТАНТАаЛОВ прил.: — ы муки suplício de Tântalo ТАНЦЕВАЛЬНЦЫЙ прил. de dança(s), dançante; —ая музыка música de baile (de dança); — вёчер sarau dançante; — зал saláo de baile (de danças); — аш^мбль conjunto de dança ТАНЦЕВАТЬ 2a несов. (В) dançar rt. vi; bailar vt, vt (плясать) ТАНЦЗАЛ la м saláo de danças ТАНЦМЕЙСТЕР la м уст. mestre dc dança(s) ТАНЦОВЩИК33 м 1. уст. см. танцор; 2. (артист балета? bailarino m, dançarino m ТЛНЦ0ВЩИЦАЗа ж (артистка балета) bailarina /, dançarina f ТАНЦ0Р 1a м bailarino m, dançador m, bailador m ТАНЦПЛОЩАДКИ А 3*a ж pista de dança, estrado para dança, завсепщтай —и baiiariqueiro m ТАНЦУЛЬКА 3*a ж разг. baiieco m; arrasta-pé fam. ТАПЕР la м pianista m (em baile) ТАПИ0КА За ж (крупа) tapioca f ТАПЙР ía м зоол. tapir m 626
ТАПЦКИ 3*а, —ОЧКИ 3*а мн. (ед. ~ка и —очка ж) разе, chinelas fpl (комнатные); sapatilhas para desporto [sapatos de esporte] (спортивные) TÁPA la ж 1. (упаковка) embalagem f, material de embalagem; 2. (вес упаковки) tara f ТАРАБАРЩИНА la ж разг. algaravia f; это — для меня isso é grego para mim ТАРАКАН la м barata f TAPÁH la м 1. воен. ист. aríete m; 2. мор. ист. (выступ) esporão m; abalroamento m (удар, пробоина); 3. ав. choque com o aparelho (em avião ou tanque inimigo) 0 гидравлический — aríete hidráulico ТАРАНИТЬ4a несов. (В) abalroar vt; chocar vi (contra), atacar batendo com o aparelho ТАРАНТЁЛЛА la ж tarantela f ТАРАНТУЛ la м (насекомое) tarântula f ТАРАНЬ 8a ж (рыба) cadoz m TAPAPÁM la м разг. balbúrdia f, algazarra f; banzé m fam; надёлать —у armar barulho (banzé) ТАРАТАЙКА 3*a ж разг. carriola f; charrete f TAPATÓPHTb ^ несов. разг. taramelar vi, tagarelar vi\ falar comã uma metralhadora (быстро) TAPAXTÉTb 5b несов. разг. 1. (шуметь) fazer * ruído; 2. без доп. (говорить беспорядочно) chalrear vi, chal- rar vi ТАРАЩИТЬ 4a несов. В разг.: — глазй arregalar (esbugalhar) os olhos; —СЯ разг. 1. (о глазах) arregalar- se, esbugalhar-se; 2. на -f В (о человеке) olhar arregalando os olhoi ТАРЁЛК||А3*а ж 1. prato m; гулкая — prato raso; глубокая — prato fundo (de sopa); 2. mh.: —и муз. pratos mpl; 3. тех. disco m, prato m; — буфера disco (prato) do pára-choque; — весбв pfato (concha) de balança О быть не в своёй —е não estar * no seu ambiente (nos seus dias) ТАРИРОВАТЬ 2a несов. В 1. tarar vt; 2. тех. calibrar vt, aferir * vt ТАРИФ la м tarifa f; таможенный — tarifa alfandegária (aduaneira); трйнспортные —ы tarifas de transporte ТАРИФИКАЦИЯ 7a ж tarifação f ТАРИФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несод. В tarifar vt; pautar vi ТАРЙФНЦЫЙ прил. tarifário, de tarifa(s); —ая политика política tarifária; —ая céTKa escala de tarifas ТАРТАРАРЫ mh. нескл. разг. шутл. inferno m, tártaro m; провалиться в — ir * parar no inferno ТАРЫ-БАРЫ, ТАРЫ ДА БАРЫ, ТАРЫ-БAPbf- РАСТАБАРЫ мн. нескл, преют, tagarelice f, conversa mole, leria f; bate-papo m bras.; разводйть — dar * à língua TÁCKll А За ж прост. : где лйской, где —ой ^ por bem ou рог mal ТАСКАТЬ 1 несов. В 1. levar vt, trazer * vt, carregar vt; arrastar vt, rojar vt, puxar vt (волочить); — на спинё carregar nas costas; — тяжести carregar pesos; — nó полу arrastar pelo chão; 2. разг. (дёргать за что-л.) puxar vt; ~ 3á волосы puxar (arrepelar) o cabelo; 3. разг. (одежду, обувь) usar vt; gastar vt (изнашивать); 4. разг. (красть) larapiar vi,^surripiar vt; escamot(e)ar vt (незаметно); ~ из KapMáffóa furtar dos bolsos 0 он ёле нбги таскйет ele mal pode andar, ele está que não se pode mexer; — каштйны из огнй (для когЬ-л.) tirar as castanhas do fogo (com a mão do gato); — по судйм arrastar pelos tribunais ТАСКАТЬСЯ 1 несов. разг. 1. ir* vi, arrastar-se; vaguear vt (слоняться); — по улицам vaguear pelas ruas; — по магазйнам correr as lojas; 2. c -f- T разг. {носить с собой) carregar vt, levar (trazer*) consigo; 3. за -r T прост, (ухаживать) arrastar a asa, andar atrás das saias (de alguém); 4. прост, (иметь любовную связь) andar de amores TACOBÁTb 2a В несов. baralhar vt, misturar vt: — кАрты baralhar as cartas ТАТАРЦИН11 .4, ~KA 3*a ж tártarlo m, -a f; ~СКИЙ прил. tártaro: da Tartária ТАТУИРОВАТЬ 2a сов., несов. В tatuar vt, fazer * tatuagem ТАТУИР0ВКЦ А 3*a ж tatuagem f; с —ой tatuado, com tatuagem ТАФТА lb ^fc (ткань) tafetá m TAXÓMETP *a м тех. tacómetro [ô] m, taquímetro m ТАХТА lb ж otomana f ТАП— TBO TA4ÁHKA 3*a ж tatchanka f (carruagem munida de metralhadora, usada na Guerra Civil, 1918-1920) ТАЧАТЬ 1 несов. В coser vt; — сапоги fazer * botas тАчка 3*a ж carro (carrinho) de mão ТАЩИТЬ 4c несов. В разг. 1. см. таскёть 1; — домой carregar para casa; — во все стороны puxar para todos os lados; 2. (вытаскивать) tirar vt, puxar vt; — сеть puxar (tirar) a rede; — гвоздь [зуб] arrancar um prego [um dentej; 3. (красть) см. TacxáTb 4; —С Я разг. arrastar-se, arrastar vi; ед&к —ся arrastar-se com dificuldade, puxar as pernas com dificuldade ТАЯНИЕ 7a c derretimento m; degelo m, descongelação f (льда, снега); desnevada f (тк. снега) ТАЯТЬ 6a несов. 1. derreter vi, derreter-se; degelar vi, degelar-se, descongelar-se (о льде); desnevar vi, des- nevar-se (о снеге); fundir-se (плавиться); снег тёет a neve está a derreter-se (se derretendo); сегодня тает hoje temos degelo; — во рту (о конфете и т. п.) derreter na boca; 2. (уменьшаться) diminuir vi, esgotar-se, minguar vi; ейлы Tá ют as forças estão a esgotar-se (se esgotando); продукты TáiOT os alimentos (os víveres) estão a minguar (minguando); 3. (растворяться) derreter-se; desaparecer vi (исчезать); dissipar-se, desvanecer-se (о тумане, облаке); 4. (чахнуть) definhar vi, consumir-se *, languescer vi; — как ceéuKa consumir-se rapidamente; 5. (умиляться, млеть) derreter-se; — от любвй к кому-л. andar derretido рог alguém ТВАРЬ 8аж 1. уст. и прост, (живое существо) criatura f, ser m; besta f (животное); 2. бран. (о подлом человеке) bicho ruim, besta-fera f, canalha f ТВЕРДЁТЬ1 несов. 1. solidificar-se, tornar-se sólido (duro), endurecer vi; 2. перен. (черстветь) endurecer vi, empedernir-se, enrijar-se ТВЕРДИТЬ 4b несов. (В) 1. repetir * vt, ter * sempre na boca, bater na mesma tecla; 2. разг. (заучивать) decorar vt, aprender de cor ТВЕРДО нареч. firmemente, firme, com firmeza; soli- damente; — в0рить crer firmemente (com firmeza); — знать saber * com certeza; ~ держйться manter-se firme ТВЕРДОКАМЕНН!! ЫЙ прил. (стойкий, упорный) firme (como uma rocha), inabalável; —oe сёрдце coração duro (empedernido) ТВЕРДО К0Ж || ИЙ прил. разг. 1. duraz, durázio; —ее йблоко maçã duraz; 2. перен. см. толстокожий 3 ТВЕРДОЛ0БЫЙ прил. разг. duro, (de) cabeça dura; cabeçudo (упрямый) ТВЁРДОСТЬ 8a ж 1. dureza f, solidez f, 2. (непоколебимость)' firmeza f; estabilidade f (стабильность); — духа firmeza de ânimo; проявлять — mostrar (revelar) firmeza ТВЕРДИ ЫЙ прил. 1. (о веществе) sólido, duro; —oe тело (corpo) sólido m; —oe топливо combustível sólido; —ая сталь aço duro; — припой тех. soldadura forte; 2. (непоколебимый, прочный) firme, inabalável; — xapáx- тер cará(c)ter firme; — ые знйния conhecimentos sólidos; он твёрд в убеждёниях ele é homem de convicções; 3. (прочно установленный) fixo (cs), estável; —ые цёны preços fixos (estáveis); —ая валюта moeda forte; —ая зарштта salário (ordenado) fixo; —ые штйты quadro (de pessoal) estável; 4. лингв. : — соглйсный consoante dura; — знак sinal duro 0 в здрйвом умё и —ой пймяти em sã consciência, em perfeito juízo, em pleno gozo das faculdades mentais; имёть — ую п0чву под ногйми pisar em terreno firme ТВЕРДЫНЯ2a ж книжн. cidadela f, baluarte m; esteio m (опора) ТВЕРДЬ 8a ж книжн.. уст.: — небёсная (звёздная) abóbada celeste, firmamento m; — земнёя terra firme ТВОЕ мест. 1. см. твой; 2. в знач. сущ. с (скл. как прил.) о teu [о seu]: мне твоего не нужно não necessito do que é teu [seu]; это — isto é teu [seu] ТВОЙ 6b 1 . мест, (твоя, твоё, твой) teu; seu, de você bras.: — дом a tua [sua] casa; какая из этих книг твой? qual destes livros é o teu [seu]?; это твой тетрйди? estes cadernos são teus [seus]?; 2. в знач. сущ. мн. : твой разг. (домашние) os teus [os seus]; a tua [sua] família; как no- живйют твой? como estão (vão) os teus [os seus]?, como 627
ТВО — ТЕЛ está (vai) a tua [a sua] família? О не твоё дёло! (tu) não tens nada a ver com isto!; (você) nâo tem nada a ver com isto!; по-твоему d) (так же, так ты) a teu [a seu] modo; como tu [como você]; б) (в соответствии с твоим жела нием) como quiseres [сото quiser]; в) в знач. вводи, слова no teu [по seuj entender; твоя взялй venceste [venceu] ТВОРЕНИЕ 7а с книжн. 1. (действие) criação f\ 2. (продукт творчества) obra f (de arte), criação artística; 3. (существо) criatura f TBOPÉIÍ 5*ьм i . высок. (создатель) criador m\ autor m (автор); inventor m (изобретатель); 2. рел. Criador m ТВОРИТЕЛЬНЫЙ прил.: — падеж /рам. (caso) instrumental m, ablativo m ТВОРИТЬ 4b I чесов. В criar vt, dar * origem a; fazer * vt, produzir vt (делать)] inventar vt (изобретать)] — чyдecá fazer milagres (maravilhas) ТВОРИТЬ 4b II несов. В стр. amassar vt, diluir vt ТВОРЙЦТЬСЯ 4b несов. разг. acontecer vi, passar- se, suceder vi] что здесь —тся? o que se passa aqui?; o que está acontecendo aqui? brasс ним —тся что го неладное passa-se alguma coisa com ele ТВОРОГ 3b, ТВОРОГ За м requeijão rn ТВОРОЖИСТЫЙ прил. caseoso ТВОР0ЖНИК За м queijada f ТВОР0ЖНЫЙ прил. de requeijão; — пудинг pudim de requeijão ТВОРЧЕСКИ ИЙ прил. criador; — коллектив conjunto artístico; —oe вдохновёние inspiração criadora; — вёчер recital m, sarau m; —oe применение aplicação criativa ТВОРЧЕСТВО la c 1. criação f] trabalho criador, a(c)tividade criadora; народное — arte popular; художественное — a(c)tividade artística; 2. (совокупность созданного) obra f] — поэта a obra do poeta T. E. сокр. см. го есть TEÁTP la м в рази. знач. teatro m; Большой — o Teatro Bolchoi; — оперы и балёта teatro de ópera e ballet О — военных дёйствий teatro de guerra; teatro de operações (bélicas); анатомический — anfiteatro anatómico [ô] ТЕАТР-СТУДИЯ m (театр — la, студия ж - 7a) teatro-estúdio m ТЕАТРАЛ la м teatrista m ТЕАТРАЛИЗАЦИЯ 7a ж teatralização f, adaptação para o teatro ТЕАТРАЛИЗОВАННЫЙ в знач. прил. teatralizado ТЕАТРАЛИЗОВАТЬ 2а сов., несов. В teatralizar vt, adaptar para o teatro, levar ao palco ТЕАТРАЛКА 3*a ж teatrista f ТЕАТРАЛЬНОСТЬ 8a ж teatralidade f (тж. перен.) театрАльнцый прил. 1. teatral, de teatro; —oe искусство arte teatral (cénica [êJ); —oe представлёние espe(c)táculo teatral; —ая Kácca bilheteira [bilheteria] do teatro; ~ая афиша cartaz de teatro; — сезон temporada teatral; 2. перен. teatral; exagerado (неестествешшй); — жест gesto teatral ТЕВТОНСКИЙ прил. книжн. teutónico [ô], teutão ТЕВТ0ЦНЫ la mh. (ed. m) книжн. teutões mpl TÉ3A 1 a ж лог. tese f ТЕЗИС la м tese f ТЁЗКА му ж (скл. как ж 3*а) разг. homónimo [о] тп] xará m, f bras. ТЕЙЗМ 1а м филос. teísmo тп ТЕЙСТ 1а м филос. teísta тп ТЕКЙНСКИЙ прил.: — ковер tapete do Turcome nistão ТЕКСТ ld м texto m\ letra f (песни и т. п.)] legenda f (на плане, карте и т. п.) О открытым —ом em linguagem clara ТЕКСТИЛЬ 2а м собир. têxteis mpl, tecidos mpl ТЕКСТЙЛЬН|| ЫЙ прил. têxtil; —ая промышленность indústria têxtil; —ая фабрика tecelagem f, fábrica de tecidos ТЕКСТЙЛЫЦИ||К За м, -ЦА 5а ж operárilo, -a ('da indústria) têxtil; tecei |ão m, ã f. tecedlor m, -eira f (ткач, -их a) ТЕКСТОВ||0Й прил. 1. de (com) texto; — áa фото телегрймма fototelegrama com texto; 2. полигр. de texto; — набор composição do texto ТЕКСТОЛИТ la м тех. textolite m ТЕКСТУАЛЬНО нареч. textualmente ТЕКСТУАЛЬН || ЫЙ прил. книжн. 1.: — ые вариёнты variantes do texto; 2. (дословный) textual, literal ТЕКСТУРА la ж спец, textura f ТЕКТОНИКА За ж геол., архит. tectónica [ô] f ТЕКТОНИЧЕСКИЙ прил. геол. tectónico [ô], da tectónica [ó] ТЕКУЧЕСТЬ8a ж 1. физ. fluidez f, fluência f; перен. flutuação f] instabilidade f (непостоянство)] — рабочей силы flutuação do pessoal (da mão-de-obra) ТЕКУЧ||ИЙ прил. 1. физ. fluido; —ее тёло fluido m; líquido m (жидкость)] 2. (проточный) corrente; 3. перен. instável; variável (непостоянный) ТЕКУЩЦИЙ в знач. прил. corrente; a(c)tual, presente (современный)] — год ano corrente (em curso); в —ем мёсяце no mês corrente (em curso); —ие дeлá negócios (problemas) correntes; —ие задйчи tarefas a(c)tuais (do dia); —ая полйтика política a(c)tual 0 — ремонт тех. revisão f ] — счёт conta-corrente f ТЕЛЕАТЕЛЬЕ с нескл. oficina (de reparação) de televisores ТЕЛЕБАШНЯ 2*a ж torre de TV ТЕЛЕВЙДЕНИЦЕ 7a c televisão f, TV f; цветное —e televisão a cores (colorida); передавйть по —ю transmitir pela TV (televisão), televisionar vt ТЕЛЕВИЗИ0ННЦЫЙ прил. de televisão, televisivo; televisor; —ая прогрймма programa de televisão; — тейтр teleteatro ni] — приёмник см. телевизор; — центр см. теле цёнтр ТЕЛЕВЙЗОР 1а м televisor m, aparelho de televisão; televisão f fam. ТЕЛЕВИЗОРНЫЙ прил. de televisão, de televisor; — 3KpáH écran m ТЕЛЕВЫШКА 3*a ж см. телебйшня ТЕЛЕГА За ж telega f ТЕЛЕГРАММ IIA la ж telegrama m, cabograma m (по подводному кабелю); срочная — telegrama urgente; поздравйтельная — telegrama de felicitações; разносчик телегрймм boletineiro га; estafeta m bras.; послйть —у enviar (passar, despachar) um telegrama ТЕЛЕГРАММА-МОЛНИЯ 7a ж telegrama urgente ТЕЛЕГРАММНЫЙ прил. de (para) telegrama ТЕЛЕГРАФ la м telégrafo га; беспроволочный — telégrafo sem fio (T.S. Е.}^Цент£аздный — (учреждение) Telégrafo Central; по —у, —ом telegráficamente, pelo telégrafo, por via telegráfica ТЕЛЕГРАФИРОВАТЬ 2a сов.у несов. (В) telegrafar vi] cabografar vt, vi (по подводному кабелю) ■ ТЕЛЕГРАФИСТ la м. ~KA 3*a ж telegrafista m, f ТЕЛЕГРАФНЦЫЙ прил. telegráfico, do telégrafo; — столб poste telegráfico; — annapáT aparelho telegráfico, telégrafo m; —ая связь comunicação telegráfica (pelo telégrafo); —oe arénTCTBo agência telegráfica: - стиль перен. estilo telegráfico ТЕЛЁЖКА 3*a ж 1. carreta f, carrinho ra; py4HáH - carrinho de mão; — для 6aгaжá carrinho para bagagem; 2. тех.: вагонная — truque m; крйновая — guindaste- -camião [ caminhão] m ТЕЛЕЖУРНАЛ la м telejornal m, tele-revista f ТЕЛЕЗРИТЕЛЬ 2a м telespectador m ТЕЛЕКАМЕРА la ж câmara da televisão ТЕЛЕКОММЕНТАТОР la м comentador de TV ТЕЛЕКОМПАНИЯ 7a ж cadeia TV ТЕЛЕКС la м разг. Teletipo m, telimpressor m ТЕЛЕМЕТРИЧЕСКИЙ прил. telemétrico ТЕЛЕМЕХАНИКА За ж telemecânica f ТЕЛЕМЕХАНИЧЕСКИЙ прил. telemecânico, da telemecânica ТЕЛЁНОК 10 м bezerro m, novilho m, vitelo m 0 (загнйть) KyAá Maxáp телят не гонял ^ inandar para os confins do mundo ТЕЛЕОБЪЕКТИВ la м фото teleobje(c)tiva t ТЕЛЕОЛОГИЧЕСКИЙ прил. филос. teleológico, da teleologia ТЕЛЕОЛОГИЯ 7a ж филос. teleologia f ТЕЛЕПАНОРАМА la ж telepanorama f 628
ТЕЛЕПАТИЯ 7а ж telepatia f ТЕЛЕПЕРЕДАТЧИК За м emissora de televisão ТЕЛЕПЕРЕДАЧА 4а ж transmissão televisiva; programa (emissão) da TV ТЕЛЕРЕПОРТАЖ 4a м reportagem televisiva ТЕЛЕСВЯЗЬ 8a ж telecomunicação f ТЕЛЕСКОП la м telescópio m ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ прил. telescópico, do te lescópio ТЕЛЕСКОПИИЫЙ прил. do telescópio; ~ая Tpyóá telescópio rn ТЕЛЁСНЦЫЙ прил. 1. corporal, corpóreo, do corpo; físico (физический); —oe наказ4ние pena corporal, castigo físico; ~ые повреждёния lesões corporais; 2. книжн. (материальный) material; 3. (о цвете) cor de pele; 4. {плотский) carnal ТЕЛЕТАЙП la м teletipo m, telimpressor m ТЕЛЕТАЙПЫ II ЫЙ прил. de teletipo; „~ая лента fita de teletipo ТЕЛЕУПРАВЛЕНИЕ 7a c telecomando rn, teledi- re(c)ção f, comando tt distânci a ТЕЛЕУПРАВЛЯЕМЫЙ прил. teleguiado, telecomandado; ~ снаряд teleguiado m, míssil teleguiado (telecomandado) ТЕЛЕФИЛЬМ la м filme de TV, filme televisivo ТЕЛЕФОН td м telefone m\ aparelho m {аппарат); междугородный ~ telefone interurbano; внутренний ~ telefone interno, interfone m; настольный ~ telefone (aparelho) de mesa; разговор по —у telefonema rn; no — v, ~om por telefone, telefonicamente; позв4ть (попросить) к ~y chamar ao telefone; нозвонйть no ~y telefonar vi; dai * uma telefonadela fam; говорить no telefonar vi, falar por telefone; подойти к ~y atender o telefone; кто у ~a? quem está ao telefone?, quem fala?, está lá? ТЕЛЕФОН-АВТОМАТ ld м telefone automático (público); cabina telefónica [ô] {кабина, будка) ТЕЛЕФОНИРОВАТЬ -d сов., весов, telefonar'vt, vi ТЕЛЕФОНИСТ ld м, -KA 3*a ж telefonista m, f ТЕЛЕФОНИЯ 7a ж telefonia f ТЕЛЕФОНЫ|iЫЙ прил. telefónico [ô], do telefone; ~ая связь ligação telefónica; —ая cтáIщия central telefónica; —ая будка cabina telefónica; — вызов chamada telefónica; — разговор telefonema m, conversa telefónica; ~ая кнйга lista telefónica, lista de assinantes ТЕЛЕФОНОГРАММА la ж mensagem telefónica [ô] (por telefone) ТЕЛЕФОТОГРАФИЙ .7$ telefòtografi a f ТЕЛЕЦ 5*b I м уст. bezerro m О золотой — книжн. bezerro de ouro ТЕЛЕЦ 5*b II (T) м астр. Touro m ТЕЛЕЦЕНТР ia м centro de televisão, centro de TV ТЕЛИТЬСЯ 4c necoe. parir* vi {a vaca, etc.) ТЁЛКА 3*a ж bezerra f, novilha f. vitela f ТЕЛЛУР la м хим. telúrio m ТЕЛО lc c {mh. тела) в разн. знач. corpo m; carne f (ялогъ); твёрдое — физ. sólido га, corpo sólido; жйдкое ~ физ. líquido m; ra3ooópá3Hoe — физ. corpo gasoso; небесное — cor^oi^^este; человёческое — corpo humano; HácTH тёла partes dó ёогро; инородное — corpo estranho; дpoжáть всем —м tiritar (tremer) todo ф быть прёдан- ным душой и — м ser * dedicado de corpo e alma; держйть в чёрном теле tratar mal, maltratar vt ТЕЛОГРЕЙКА 3*a ж {ватник) casaco acolchoado ТЕЛОДВИЖЕНИЕ 7a c movimento ra (do corpo); gesto m {жест) ТЕЛОК 3*b м разг. см. телёнок ТЕЛОСЛОЖЕНИЕ 7a c compleição f, constituição f (do corpo) ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ 2a м guarda costas rn; capanga m bras. ТЕЛУШКА 3*a ж разг. см. тёлка ТЕЛЬНЯШКА 3*а ж разг. camisa list(r)ada (de marinheiro) ТЕЛЬЦЕ 5*a 5*c c 1. уменьш. corpinho rn; 2. биол. corpúsculo ra; glóbulo rn {шарик); кровяные тельц0 glóbulos do sangue ТЕЛЯТИНА la ж 1. (carne de) vitela f; 2. разг. (о безвольном человеке) lesma f, molengão ra; moleirão m bras. ТЕЛ — TEM ТЕЛЯТНИпК За м í. {хлев) estábulo m curral m (para bezerros); 2. (работник) vaqueiro m; — ЦА da ж vaqueira f ТЕЛЯЧЦИЙ прил. 1. de bezerro, de novilho, de vitelo; 2. {из телятины) (de carne) de vitela 0 — восторг ирон. entusiasmo desmedido; ^ ьи нежности ирон exageros de ternura (de sensibilidade); sentimentalismo m ТЕМ нареч. tanto; — лучше tanio melhor; — более tanto mais; — самым com isso, assim, deste modo Ç> ~ He мёнее см. менее; мёжду — entretanto ТЁМН А 1а ж tema rn {тж. муз.); assunto rn. matéria f; отклонйться от — ы desviar-se (sair *) do tema, afastar-se da matéria; дать —у для разговора dar * que falar ТЕМАТИКА За ж temática f, temas mpl, assunto m ТЕМАТИЧЕСКИЙ прил. temático; de tema, de assunto; — план plano temático ТЕМБР ^a м timbre m ТЕМЕННЦ0Й прил. анат. sincipital; ~ая кость osso parietal, parietal m ТЁМЕНЬ 8a ж разг. escuridão f, escuro ra, negrume m; HOHHáa — trevas fpl ТЕМЛЯК 3b м воен. fiador m TEMHÉijTb 1 несов. 1. escurecer vi; enegrecer vi {чернеть); серебро ~ет a prata enegrece- небо —ет о céu está a escurecer (escurecendo); у меня —ет в глазёх sinto toldar-se-me a vista, 2. безл. {о наступлении сумерек) escurecer vt, entardecer vt, anoitecer vi; —ет está a anoi tecer (anoitecendo), começa a escurecer; 3. {виднеться — о тёмных предметах) vislumbrar-se. destacar-se, desenhar-se; negrejar vi {чернеть) ТЕМНИЦА 5a ж уст. calabouço rn. masmorra f; prisão f {тюрьма) ТЕМНО нареч 1. obscuramente {неясно); indistintamente {неотчётливо); 2. безл. в знач. сказ, está escuro; здесь — aqui está escuro; é noite {наступила ночь); у меня — в глазах tenho a vista turva С —, хоть глаз выколи см. глаз ТЕМНОВАТЫЙ прил. meio (um tanto) escuro ТЕМНОВОЛОСЫЙ прил. de cabelo escuro ТЕМНОГЛАЗЫЙ прил. de olhos escuros ТЕМНО ЗЕЛЁНЫЙ прил. verde-escuro, verde-negro ТЁМНОКАШТАНОВЫЙ прил. castanho escuro ТЕМНОКОЖИЙ прил. de pele negra, negro; moreno, trigueiro {смуглый) ТЁМНО-КРАСНЫЙ прил. vermelho escuro, vermelho-púrpura ТЕМНО ЛЙЦЫЙ прил. moreno; queimado {от загара) ТЕМНО СИНИЙ прил. azul escuro, azul-ferrete TEMHOTIIÁ lb ж 1. escuridão f, obscuridade f ; tenebrosidade f, trevas fpl {мрак); в полной —é em completa escuridão; às escuras; 2. разг. {невежество) ignorância f, escuridão f, cegueira f; 3. {неясность) obscuridade f ТЕМН II ЫЙ прил. 1. escuro, obscuro; sombrio, tenebroso {мрачный); —ая комната quarto escuro (sombrio); —ые тучи nuvens escuras (carregadas); — ые очкй óculos escuros (pretos); —ая ночь noite escura; 2. (о коже) escuro, moreno, trigueiro; 3. перен. {неясный) obscuro, pouco claro; — смысл sentido obscuro; —ого происхождёния de nascimento obscuro (escuro); 4. {мрачный, безрадостный) sombrio, tenebroso, trevoso; 5. {сомнительного свойства) escuro, escuso; suspeito, duvidoso (подозрительный); —ые делё negócios escusos; — ая лйчность pessoa suspeita; — делёц negocista ra; —oe прошлое passado suspeito; 6. {невежественный) ignorante 0 пятно {на репутации) labéu m, mácula f ; — ые ейлы forças do mal; с (от) темнй до темнй прост, de sol a sol ТЕМНЫМ-ТЕМНО нареч. muito escuro, escuro de não se ver nada ТЕМП ld м 1. муз. tempo ra, cadência f; 2. перен. ritmo m; velocidade f {скорость); ускоренный — ritmo acelerado; в быстром —e em ritmo rápido (acelerado); — ы экономйческого роста ritmo do desenvolvimento económico [ô]; oпepeжáющиe — ы развйтия ritmos de desenvolvimento acelerados; ~ стрельбы ritmo de fogo <0> в ~e прост, com rapidez, rapidamente 629
ТЕМ — ТЕП ТЕМПЕР || А !а ж 1. (краска) têmpera f; nHcáxb —ой pintar à têmpera; 2. жив. pintara à têmpera ТЕМПЕРАМЕНТ 1u m temperamento m ТЕМПЕРАМЕНТНО парен. temperamentalmente, com temperamento; com paixão (страстно) ТЕМПЕРАМЕНТНЫЙ прил. temperamental; ardente, apaixonado {страстный) ТЕМПЕРАТУР!;A lfa ж 1, temperatura f; переп4ды —ы diferença de temperatura; низкая — temperatura baixa; — кипения temperatura de ebulição; выдёрживать —у resistir a temperatura; при постоянной —e a tempe ratura constante; какая сегодня —? qual (é) a temperatura hoje?; 2. (степень теплоты тела) temperatura f; febre f (жар); измерить —у medir (tirar) a temperatura; сбить —у rebater (cortar) a febre; у него высокая — ele tem febre alta ТЕМПЕРАТУРИТЬ 4a несов, разг. ter * febre ТЕМПЕРАТУPH|! ЫЙ прил. de temperatura; —ые изменения mudanças de temperatura ТЕМЬ 8a ж см. тёмень ТЕМЯ 9a с анат. sincipúcio m, sincipício m ТЕНДЕНЦИОЗНО парен, tendenciosamente, de modo tendencioso, com parcialidade (пристрастно) ТЕНДЕНЦИОЗНОСТЬ 8a ж tendenciosidade f; parcialidade f (пристрастность) ТЕНДЕНЦИОЗНЫЙ прил. tendencioso; parcial (пристрастный) ТЕНДЕНЦИИ Я 7а ж tendência f; propensão f; disposição f (склонность); революционные —и tendências revolucionárias; иметь —ю tender vi (a, para); с —ей к (-|-Д) tendente (com tendência) (para, a) ТЕНДЕР la м ж. -д, tênder rn ТЕНЕВЦ0Й прил. 1. {находящийся в тени) de (com) sombra; sombrio, sombroso; на — сторонё do lado da sombra; —óe мёсто lugar na sombra (sombroso); sombrio m; 2. жив. sombreado; ^ые wecTá (на картине) sombreado m, esfumado m О ~ёя сторонё (дела) o aspei c)to negativo (da questão); — кабинет gabinete de sombra ТЕНЁТА mh. (скл. как c la) ciiada f, rcae fy попасть в — dar * (cair *) numa cilada ТЕНИСТнЫЙ прил. sombreado, sombrio; sombroso; —oe мёсто sombral m, sombrio m ТЁННИС la м ténis m [ê]; настольный — ténis de mesa, pingue-pongue m; игрёть в — jogar ténis ТЕННИСИСТ la m, -KA 3*a ж tenista m, f, joga dor, -a de ténis [ê] ТЕННИСКА 3*a ж (рубашка) camisola [camiseta] f, camisa de ténis [ê] ТЁННИСНЦЫЙ прил. de ténis [ê], tenístico; — турнир torneio de ténis; — корт, —ая площёдка campo de ténis TÉHOP 1 м (mh. —á) (голос и певец) tenor та ТЕНОР0ВЦЫЙ прил. de tenor; —ая пёртия parte de tenor ТЕНТ la м toldo m; tolda f, tendal m; укрыть —ом toldar vt, cobrir * com toldo; снять (убрёть) — destoldar vt TEH||b 8e ж (тж. П2) в разн. знач. sombra f; свет и — luz е sombra; под —ью, в —и (сидеть и т. n.) à sombra (de); быть в —й (7ж. перен.) estar * (ficar) na sombra; сегодня тридцать грёдусов в —й hoje temos (faz) trinta graus à sombra; как —, подобно —и como (qual) uma sombra; без —и сомнёния sem sombra de dúvida; бояться собственной ~и перен. ter * medo da própria sombra; бросёть — на когб-л. перен. deslustrar alguém, lançar suspeita sobre alguém 0 китёйские —и театр, sombras chinesas; чёрство — ёй o reino das sombras, от него остёлась однё — ele é a sombra do que foi; наводить (навести) — на плетень (на ясный день) погов. embrulhar vt, complicar vt, (en)turvar a(s) água(s) ТЕОДОЛИТ la м геод. teodolito m ТЕ ОКРАТЙЧЕСКИЙ прил. книжн. teocrático, de teocracia ТЕОКРАТИЯ 7a ж teocracia f ТЕОЛОГИЧЕСКИЙ прил. teológico, de teologia ТЕОЛ0ГИЯ 7a ж teologia f TEOPÉM||Ala ж мат. teorema m; доказёть —у demonstrar um teorema ТЕОРЁТИК 3a м teórico m; плохой — teorista m ТЕОРЕТИЧЕСКИ парен, teoricamente, de modo teórico, em teoria ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ прил. teórico, teorético ТЕ0РИЦЯ 7a ж teoria f; — и прёктика teoria e prática; — марксйзма-ленкнйзма a teoria do marxismo- -leninismo (cs); — вероятностей мат. cálculo de probabilidades; — относительности физ. teoria de relatividade; соглёсно —к, по —и segundo a teoria ТЕПЁРЕШНЦИЙ прил. разг. de agora, presente, de hoje; a(c)tual; в —ее врёмя presentemente; hoje (em dia); nos nossos dias (в наши дни) ТЕПЁРЬ парен, (в данное время) agora, hoje, no prtesente, a(c)tualmente ТЕПЛЕНЬК || ИЙ прил. уменьш. mominho; чуть — amornado О ~ое местёчко sinecura f, tacho m ТЕПЛЁ j|Tb 1 несов. í. amomar vi, amornecer vi; перен. enternecer-se; 2, (о погоде) ficar menos frio; ужё —ет já faz menos frio; já não está tanto frio ТЁПЛИЦТЬСЯ4a несов. dar* (lançar) luz fraca; в нём ещё —лась слёбая надёжда ele ainda tinha um vislumbre de esperança ТЕПЛИЦА 5a ж estufa f, invernadouro m ТЕПЛЙЧНЦЫЙ прил. de estufa; —oe растёние planta de estufa (тж. перен.) Г TEIL7I||Ólb I c calor m; quentura f; излyчáть [распространять, nornonjáTb] — emitir [propagar, absorver] calor; дepжáть в —é proteger do frio, conservar em lugar quente; пятнйдцать грйдусов —á quinze graus acima de zero, 15 graus positivos- ' ТЕПЛ0 И парен. 1.: — одётый (bem) agasalhado, (bem) enroupado, — одевёться agasalhar-se, enroupar- se: 2. перен. calorosamente, com calor; cordialmente, com cordialidade (сердечно); *•> привётствовать saudar calorosamente (cordialmente); 3. безл. в знач. сказ, faz calor; сегодня очень — hoje faz muito*calor, hoje está quente; в комнате — faz calor no quarto; мне — tenho (sinto) calor ТЕПЛОВАТЫЙ прил. um tanto quente, amornado, tíbio ТЕПЛОВОЗ 1a м locomotiva Diesel ТЕПЛОВОЗНЫЙ прил. de4ótomotiva Diesel ТЕПЛОВЦ0Й прил. térmico, calorífico, de calor; — балёнс balanço térmico; —áa элёргия energia calorífica (térmica); —ая электр^лёап^^00^^^$сгтое1ёс№- ca; usina term(o)elétrica bras— удёр insolação f ; —ая изоляция тех. isolamento térmico ТЕПЛОЁМКОСТЬ8a ж физ. capacidade térmica (calorífica) ТЕПЛО ИЗ ЛУЧЁНИЕ 7a c irradiação (emissão) de calor (térmica) ТЕПЛОИЗОЛЯЦИЯ 7a ж isolamento térmico ТЕПЛОКР0ВНЦЫЙ прил.: —ые животные animais de sangue quente ТЕПЛОМЕР la м физ. calorímetro m ТЕПЛОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ прил. физ. à prova de calor; calorífugo, atérmico ТЕПЛОПЕРЕДАЧА 4a ж физ. transmissão (transferência) térmica (de calor) ТЕПЛОПРОВОДНОСТЬ 8a ж физ. condutibilidade térmica (calorífica, de calor) ТЕПЛОПРОВОДНЫЙ прил. condutor térmico (de calor) ТЕПЛОСЁТЬ 8e ж sistema de calefa(c)ção (de aquecimento) ТЕПЛОСИЛОВОЙ прил.: — arperáT тех. gerador Diesel ТЕПЛОСНАБЖЕНИЕ 7a c calefa(c)ção centralizada ТЕПЛОСТОЙКИ ИЙ прил. termorresistente, resistente (refra(c)tário) ao calor; —ая сталь aço resistente ao calor ТЕПЛОСТОЙКОСТЬ 8a ж resistência ao calor, ter- morresistência f ТЕПЛОТЦА 1Ьж1. физ. calor m; умеренная — mor- nidão f; удёльная — calor específico; скрытая — calor latente; единица —ы unidade, calorífica (térmica); 2. перен. calor m; carinho m, cordialidade f (сердечность); 630
говорить с ~0й о kóm-л. falar com simpatia de alguém ТЕПЛОТВ0РНЦЫЙ ярил. физ. calorífico; ~ая способность caloricidade f ТЕПЛОТЕХНИКА За ж termotécnica f ТЕПЛОФИКАЦИЯ7a ж instalação de centrais (de sistema) de calefa(c)ção ТЕПЛОФИЦИРОВАТЬ2a сов., несов. В instalar centrais (um sistema) de calefa(c)ção ТЕПЛОХОД la м motonave f, motonavio m, navio a motor (Diesel) ТЕПЛОЦЕНТРАЛЬ8a ж central de calefa(c)ção; central eléctrica, central térmica ТЕПЛУШКА 3*a ж разг. vagão de carga (adaptado para transporte de pessoas) ТЁПЛ|| ЫЙ ярил. 1. morno, tépido; quente; ~ые CTpáHbi países quentes; ~ая водй água quente (morna); —ая одёжда roupa quente; ^ые чулки meias grossas; 2. перен. caloroso; cordial, afe(c)tuoso (сердечный)', oica3áTb ~ приём acolher cordialmente (calorosamente); dispensar um acolhimento cordial; cica3áTb nápy ~ых слов dizer * poucas, mas boas (a alguém) О ~ые TOHátons quentes; ~oe местёчко'sánécuf a f; ~ая компёния grupinho m\ súcia f; panelinha f fam. ТЕПЛЫНЬ 8a ж разг. tempo quente, calor m ТЕРАПЁВТ la м terapeuta m, clínico m ТЕРАПЕВТИЧЕСКИЙ ярил, terapêutico, clínico ТЕРАПИЯ 7*~ж terapêutica, terapia f ТЕРЕБИТЬ.4b несов. В 1. (лён) arrancar vt (o linho); 2. (перебирать) revirar vt; sacudir * vt (трясти); cofiar vt (бороду); revolver vt (волосы); 3. перен. разг. apoquentar vt, incomodar vt, importunar vt TÉPEM lc м (тж n2V mh. ~á) уст. terem m (parte superior da casa na Rússia antiga); casa em forma de torre (na Rússia antiga) TEPÉTb 9b несов. В 1. esfregar vt; friccionar vt (растирать); ~ глазё esfregar os olhos; 2. (измельчать) triturar vt; ralar vt (на тёрке); ~ крёски triturar (moer) tintas; 3. (натирать до блеска) polir * vt, lustrar vt; 4. (причинять боль — об обуви и т. ».) machucar vt, roçar vt (о воротничке); ~СЯ 1. esfregar-se; —ся обо чтб-л. èsfregar-se em algo; 2. перен. разг.: ~ся средй (около) кого-л. girar num meio ТЕРЗАНИЕ 7а с tormento m, tortura f терзАнть 1 несов. В 1. dilacerar vt, lacerar vt, despedaçar vt; 2. перен. dilacerar vt; atormentar vt, torturar vt (мучить); ~емый завистью atormentado (mordido) pela inveja; torturar-se; ~ться угрыэёнвями сбвёстй ter * o espinho do remorso, ter tormentos de consciência ТЁРКЦ A 3*a ж ralador m; тереть на ~e ralar vt термАльнцый прил. termal; ~ые воды águas termais, termas fpl ТЕРМИН la м termo m; технйческий ~ termo técnico ТЕРМИНОЛОГЙЧЕСКИЙ прил. terminológico, da terminologia ТЕРМИНОЛОГИЯ 7a ж terminologia f ТЕРМИТ la м (насекомое) termite f, termita f; cupim m bras.; formiga-branca f fam. ТЕРМИЧЕСКИ ИЙ прил. физ., тех. térmico; ~ая обработка мeтáллa tratamento térmico do metal ТЕРМОБИГУДИ мн. нескл. bigudi elé(c)trico ТЕРМОГЕНЕРАТОР la м тех. gerador térmico ТЕРМ0ГРАФ la м физ., тех. termógrafo m ТЕРМОДИНАМИКА За ж физ. termodinâmica f ТЕРМОДИНАМИЧЕСКИЙ прил. физ. termodinâmico ТЕРМОИЗОЛЯЦИЯ 7a ж см. теплоизоляция ТЕРМОМЕТР1а м termómetro m [ô]; — Цёльсия [Реомюра, Фаренгёйта] termómetro centígrado [Réau- mur, Fahrenheit]; (по) ставить ~ больному tirar a febre de um doente; pôr-lhe o termómetro ТЕРМОМЕТРИЧЕСКИЙ прил. физ. termométrico ТЕРМОМЕТРИЯ 7a ж физ. termometria f ТЕРМОРЕГУЛИРОВАНИЕ 7a c termorregulação m ТЕРМОРЕГУЛЯТОР *a м физ., тех. regulador térmico ТЕРМОРЕГУЛЯЦИЯ7a ж физиол. termorregulação m TÉPMOC ^a м termo m, garrafa térmica ТЕП — TEP ТЕРМОСК0П la м физ. termoscópio m ТЕРМОСТАТla м физ., тех. termóstato m, termostato m ТЕРМОТЕРАПИЯ 7a ж termoterapia f ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ прил. физ., тех. ter- m(o)elé(c)trico ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСТВО la с физ., тех. term(o)- ele(c)tricidade f ТЕРМОЭЛЕМЕНТ la м физ., тех. termoelemento m, elemento térmico; par térmico ТЕРМОЙДЕРН||ЫЙ прил. termonuclear; ~ая энёр- гия energia termonuclear; ~oe оружие armas termonucleares ТЁРН la м 1. (кустарник) abrunheiro bravo (silvestre); 2.(плод) abrunho m ТЕРНИСТЫЙ прил. espinhoso (тж. перен.); ~ путь caminho espinhoso (coberto de espinhos) ТЕРНИЦ Я7a мн. (ед. —e с) книжн. espinhos mpl (тж. перен.); dificuldades fpl (трудности) ТЕРНОВНИК За м см. тёрн 1 ТЕРН0ВЦЫЙ прил. de abrunheiro bravo (silvestre); ~ая йгода см. тёрн 2; ~ KycTápHHK см. тёрн 10^ ве- нёц coroa de espinhos ТЕРП||ЁЖ*Ь м (Р ~ежй) разг. paciência f ТЕРПЕЛИВО нареч. pacientemente; ~ переносйть боль suportar a dor com paciência ТЕРПЕЛИВОСТЬ 8а ж paciência f ТЕРПЕЛИВЫЙ прил. paciente; paciencioso bras.; ~ труд trabalho tenaz ТЕРПЕНИ||Е7а с paciência f; firmeza f (настойчивость); имёть — ter * paciência; pacientar vi bras. ; (no)- терйть ~ perder * a paciência, impacientar-se; вооружиться ~ем armar-se de paciência; выводйть из ~я fazer * perder a paciência, impacientar vt; fazer sair dos gonzos fam. bras.; немнбго ~я! tenha(m) um pouco de paciência! О переполнить чйшу ~я см. чйща; ~ и труд всё перетрут поел, com paciência tudo se vence, alcança quem não cansa; ^ água mole em pedra dura tanto dá até que fura ТЕРПЕНТИН la м хим. terebintina f ТЕРПЁТЬ 5c несов. В 1. тж. без доп. suportar vt, aguentar [u] vt, aturar vt; ~ боль suportar a dor; ~ уни- жёния sofrer humilhações; нет сил ~ não se aguenta mais; 2. без доп. разг. (запастись терпением) ter * paciência, armar-se de paciência; pacientar vi bras.; 3. разг. (допускать, сносить) aguentar [u] vt, suportar vt, tolerar vt; не могу ~ eró присутствия não posso tolerar (suportar) a sua presença; дёло не Téprarr отлагётельства o caso não admite demoras; он не тёрпит возражёний ele não tolera (não admite) obje(c)ções; ~ не могу, когдй... não suporto quando..; 4. (испытывать, переживать) sofrer vt; ~ поражёние sofrer uma derrota; ~ крушёние sofrer acidente; descarril[h]ar vi (о поезде); naufragar vi (о корабле); их шйны тёрпят неудёчу os seus planos fracassam ф врёмя не тёрпит o tempo urge; não há tempo a perder ТЕРПЕТЬСЯ5c несов. 1. suportar-se; admitir-se (допускаться); 2. безл. Д разг.: ей не тёрпится расспро- ейть eró ela está impaciente por interrogá-lo ТЕРПИМО нареч. 1. (сносно) suportavelmente; 2. (об отношении к людям) com tolerância, toleravelmente ТЕРПЙМОСТ|| Ь 8а ж tolerância f; paciência f (терпеливость); indulgência f; condescendência f (снисходительность) 0 дом ~и уст. casa de tolerância, prostíbulo m ТЕРПИМ || ЫЙ в знач. прил. 1. (о человеке) tolerante; indulgente, condescendente (снисходительный); 2. (который можно терпеть) tolerável, suportável; passável, sofrível (сносный); óto ещё ~o isso ainda é suportável ТЕРПКЦИЙ прил. travento; adstringente (вяжущий); acre (жгучий); rascante (о вине); ~oe вино vinho com travo ТЕРПКОСТЬ 8a ж travo m (вина, фруктов и т. п.); rascância f (тк. euná); adstringência f (вяжущий вкус) ТЕРПУГ 3b м тех. lima f (grossa) ТЕРРАКОТА la ж terracota f (тж. изделие) 631
ТЕР — ТЕЧ TEPPAKÓTOB || ЫЙ прил. 1. de terracota; —ое издёлие obje(c)to de terracota, terracota f; 2. (о цвете) cor (de) terracota ТЕРРАРИЙ 7a m, ТЕРРАРИУМ la м terrário m ТЕРРАСА la ж в pa:m. знач. terraço га; салить (виноградники) —ми plantar em socalcos ТЕРРИКОН la м горн, desentulho ra, entulheira f ТЕРРИТОРИАЛЬНЦЫЙ прил. territorial; — раздел divisão territorial; —ые воды águas territoriais ТЕРРИТ0РИ1| Я 7a ж território m\ расширение — и expansão territorial TEPPÓP la м terror га; полицейский — terror policial ТЕРРОРИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В. terrorizar vt; aterrorizar vt (запугивать) ТЕРРОРИЗМ la м terrorismo га; международный — terrorismo internacional ТЕРРОРИСТ la м terrorista ra, bombista ra ТЕРРОРИСТИЧЕСКИ ИЙ прил. terrorista, de terrorismo, bombista; —ая opraHH3áuHH organização terrorista ТЕРРОРИСТСКИЙ прил. terrorista, de terrorista(s) ТЁРТЫЙ в знач. прил. 1. (на тёрке) ralado; — сыр queijo ralado; 2. (о красках) triturado, moído <£> ~ калйч см. кaлáч ТЕРЦЕТ 1а м 1. лит. terceto m\ 2. муз. terceto га, trio га ТЕРЦИЯ 7a ж муз. terça f, terceira f ТЕРЬЕР la м (порода собак) terrier m ТЕРЯТЬ 1 несов. В в разн. .знач. perder * vt; — деньги perder (о) dinheiro; — зрёние ficar com a vista fraca; — в чьём-л. мнёнии perder па opinião de alguém; — соз- нание perder os sentidos, desmaiar vi; — силу perder a força, fraque(j)ar vi; юр. caducar vt; — терпёние impacientar-se, perder a paciência; — врёмя perder (esperdi- çar) tempo; не — надежды não perder a (não renunciar à) esperança О — голову perder a cabeça; — йз виду perder de vista; — почву под HoráMH см. почва 2; ему уже нечего — (ele) não tem nada a perder ТЕРЯТЬСЯ 1 несов. 1. (пропадать) perder-se *; sumir-se (исчезать); — вдалй perder-se * à distância (ao longe); 2. (не знать, что делать) atrapalhar-se, embaraçar-se О ~ в догадках см. догадка 1 ТЕС 1а м собир. tábuas finas, ripas fpl; fasquias fpl (планки) TECÁK3b м 1. espada t (de dois gumes); sabre -baioneta f (штыК-гесак); 2. (топор) machado ra TECÁTbbc несов. (В) (дерево, камни и т. п.) 1а vrar vt, aparelhar vt, desbastar vt: ~ топором machadar vt 0 ему хоть кол на головё теши см кол ТЕСЁМКА 3*а ж разг. cadarço тп, fita f ТЕСНИНА 1а ж garganta f, desfiladeiro га; apertado m bras. ТЕСНИТЬ 4b несов. В 1. apertar vt (тж. об одежде); comprimir vt (сжимать); estreitar vt (сужать); incomo dar vt (мешать); 2. (неприятеля) fazer * recuar; 3. уст. (притеснять) oprimir vt; perseguir * vt (преследовать); ~СЯ 1. apertar-se, comprimir-se; aglomerar-se, apinhar- se (толпиться); 2. (ютиться) viver apertado (numa casa, num quarto) ТЕСНО нареч. 1. apertadamente, com aperto; — при- жйться к стенё coser-se com a parede, 2. перен. estreitamente, intimamente; 3. безл. в знач сказ. (Д) estar * apertado; haver * aperto; вам здесь — и без меня vocês já estão aí apertados mesmo sem mim; 4. безл. в знач. сказ. (Д) (об одежде) estar apertado; плáтьe — в плечйх о vestido aperta (é estreito) nos ombros ТЕСНОВАТЫЙ прил. um tanto (um pouco) apertado, um tanto (um pouco) estreito TECHOT!|Á lb ж aperto ra, apertura f, estreiteza f; жить в ужйсной —é viver como sardinhas em lata fam. () в —é, да не в обйде погов. apertados, mas quentinhos ТЕСН||ЫЙ прил. 1. apertado, acanhado, estreito; pequeno (маленький); —ая комната quarto apertado (acanhado); —oe помещение cubículo ra; 2. (об одежде, обуви) apertado, estreito, justo; —ая обувь calçado apertado; — пиджак casaco estreito (justo); 3. (о ряде, строе) cerrado, apertado; 4. перен. (близкий) estreito, íntimo; unido (сплочённый); —ая дружба amizade estreita (íntima); —ая связь união íntima; в —ом кругу em círculo estreito; no círculo dos íntimos ТЕСОВЫЙ прил. de tábuas (finas),* de fasquias TÉCT||0la c massa f; слоёное — massa folhada; folhado ra; — на дpoжжáx massa fermentada; сдобное — massa com ovos e manteiga; кусок —a empelo га; меейть ~ amassar vt; pacKaTáTb — espalmar (abrir *) a massa; cTáBHTb — pôr * a massa (a fermentar) ф из одного —а da mesma massa; из другого (из рйзного) —а сделаны (feito) de outra massa ТЕСТОМЕСИЛКА 3*a ж amassadeira f (mecânica) ТЕСТООБРАЗНЫЙ прил. pastoso, como massa ТЕСТЬ 2a м sogro 7?2 (pai da mulher) ТЕСЬМА lb ж cadarço m, nastro ra; trancelim m (плетёная) ТЁТЕНЬКА 3*a ж разг. titi [titia] f ТЕТЕРЕВ la м (mh. ~á) tetraz m (macho) ТЕТЁРКА 3*a ж tetraz f (fêmea) ТЕТЕРЯ 2a ж: rayxáa — бран. surdo como uma porta; сонная — бран. dorminhoco m fam. / ,íS ТЕТИВА lb ж corda f (do arco) ' " ТЁТКА 3*a ж 1. tia f; mulher f (женщина); 2. (при обращении) tia f О голод не — ^ asno que tem fome cardos cóme; a vontade de comer faz a velha correr ТЕТРА||ДКА 3*a, —ДЬ 8a ж caderno га; небольптя — caderneta f; черновйя —дь borrador ra, caderno de rascunho; —дь для рисовйния cadexuio de dejsenho ТЕТРАЛ0ГИЯ 7a ж лит. tetra^^^^;# ТЕТРАЭДР la м мат. tefra©®tò">n: ТЕТР0Д la м радио tétrodo m ТЁТУШКА 3*a ж ласк, tia f; titi [titia] f ТЁТ||Я2а ж (P mh. —ей) tia f; titi [titia] f ТЕФТЕЛИ мн. (скл. как ж 8a) кул. croquetes mpl ТЕХМИНИМУМ la м ( гехнйческий минимум) mínimo (ABC) de conhecimentos técnicos (para uma profissão, especialidade) ТЕХНИК 3a м técnico m; perito m (специалист); зубной — técnico dentário ТЕХНИКА За ж 1. técnica f; совремённая — técnica moderna; 2. собир. material ra, maquinaria f, equipamento técnico; сельскохозяйственная — maquinaria agrícola; боевйя — material de guerra 0 — безопйсности técnica de segurança (no trabalho); c&HHTápHaH — cm. ca- НИТЙрНЫЙ ^ ТЕХНИКУМ la м escoíâ teSí^fe^S^à^industrial port ТЕХНИКО ЭКОНОМИЧЕСКИ ИЙ прил. técnico- -cconémico |ô]; — oe сотрудничество cooperação técnico .-económica; — показйтель índice técnico-económico ТЕХНИЧЕСКИ нареч. tecnicamente, do ponto de vista técnico ТЕХНЙЧЕСК || ИЙ прил. в разн. знач. técnico; — nporpécc progresso técnico; —oe o6pa3oeáHHe instrução técnica; —ие ^дры quadros técnicos; pessoal técnico; ~ие культуры с.-x. plantas (culturas) industriais; —oe обслуживание manutenção f; —ая дойументйция documentação técnica; — редйктор reda(c)tor técnico; по —им причйнам por motivos de ordem técnica ТЕХНИЧКА 3*a ж раз?, (уборщица) empregada (mulher) de limpeza ТЕХНИЧНЫЙ прил. иск., спорт de grande mestria (perícia), de alta técnica ТЕХНОКРАТИЯ 7a ж tecnocracia f ТЕХНОЛОГ За м tecnólogo m, tecnologista m ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ прил. tecnológico, de tecno logia ТЕХНОЛОГИЯ 7a ж tecnologia f ТЕХНОРУК la м (технический руководйтель) chefe (dire(c)tor) técnico ТЕХРЕД la м (технйческий редйктор) reda(c)tor técnico ТЕЧЕНИИ E 7a r 1. (струя, поток) corrente f, correnteza f; curso 772; морское [воздушное] — corrente marítima [atmosférica]; встрёчное — contracorrente f; вверх [вниз] по —ю águas acima [abaixo]; rio acima [abaixo]; плыть по —ю a) seguir * a corrente, ir * com a corrente; 632
6) перен. ir nas águas de alguém; плыть против —я а) nadar (navegar) contra a corrente; 6) перен. ir contra ventos e maré, ir contra a corrente; 2. (времени, событий ит.п.) curso га, decurso ra, marcha f; — врёмени a marcha (o passar) do tempo; — мыслей o curso dos pensamentos; ~ болёзни a evolução da doença; в — всего дня durante o dia inteiro; в — четырёх дней no decorrer de quatro dias; в — счйтанных секунд em questão de segundos; фильм демонстрировался в — шести мёсяцев о filme esteve seis meses em cartaz; с —ем врёмени com o correr do(s) tempo(s); 3. (направление в искусстве, науке ит.п.) corrente f, tendência f, orientação f TÉ4KA 3*a ж биол. cio ra ТЕЧЬ 8b 1(1 ед. теку) несов. 1. correr vi, fluir vi, dimanar vi\ escorrer vi (вытекать); sangrar vi (о крови); ~ по трубам correr (passar) através de (por) canos; пот течёт гpáдoм o suor cai em bagas; 2. (дать течь, протекать) fazer * (abrir *) água; gotejar vi, ter * goteiras (капать); кран течёт a torneira goteja; потолок течёт о te(c)to tem goteiras; шлюпка течёт о escaler faz (abre) água; 3. (овремени ит. n.) passar vi, correr vi, decorrer vi О у меня слюнки текут tenho água na boca ТЕЧЬ 8а^Й '^ж fenda f ; goteira f (в крыше); água aberta (в шлюпке, корабле); дaвáть — мор. abrir * (fazer *) água; задёлать — tapar a goteira (a água aberta) ТЕШИТЬ 4a несов. В разг. (развлекать) distrair vt, entreter* vt; divertir * vt, (забавлять); alegrar vt (веселить); aprazer vt, deleitar vt (доставлять удовольствие); ~ гостёй divertir os convivas; — взор alegrar a vista; ~ себя надёждами acalentar esperanças; — СЯ разг. 1. (Г) (развлекаться) distrair-se, entreter-se; divertir-se, alegrar-se (веселиться); deleitar-se (услаждать себя); ^ся иллюзиями apasçentãr-se '-de (acalentar) vãs esperanças; 2. над -\r T fazer * troça (de), troçar de, zombar de О чем бы дитй ни тёшилось, лишь бы не плйкало погов. que a criança se divirta como quiser, contanto que não chore; мйлые бранятся — только тёшатся погов. ^ ё um arrufo de namorados ТЁЩА 4a ж sogra f (mãe da mulher) ТИБЕТСКИЙ прил. tibetano, do Tibete ТЙГЕЛЬ ^*a м í. тех. cadinho m, crisol ra; 2. полигр. tímpano m ТЙГЕЛЬНЦЫЙ прил. 1. тех. de cadinho, de crisol; ~ая сталь aço de cadinho, aço fundido em cadinho; 2. полигр.: —ая nenáTHan машина prelo a tímpano ТИГР la м tigre m ТИГРЕНОК 49 M ТИГРЙЦА ТИГРОВЫЙ прил. de tigre, tigrino; tigrado (полосатый как тигр) ТИК За I м мед. tique га; нервный — tique nervoso ТИК За II м (ткань) cotim m ТИК3а III м (дерево) teca f ТИКАНЬЕ ь*а с разг. tique-taque m, tique-tique m, tic-tac m ТИКАТЬ 1 несов. разг. (о часах) tiquetaquear vi, fazer * tique-taque ТИЛЬД IIA ía ж полигр. til га; ствить — у (над) tilar vt, tildar vt, pôr '* til (em) ТИМОЛ la м хим. timol m ТИМПАН la I м (муз. инструмент) tímpano m, tim- bale m ТИМПАН la II м архит. tímpano m ТИМЬЯН la ч бот. tomilho m, timo m ТЙНА la ж прям., перен. lodo m, limo m, vasa f ТЙНИСТIIЫЙ прил. lodoso, lodacento, vasento; ~oe дно fundo lodoso, vasa f ТИП la м 1. (разновидность, разряд) tipo ra; classe f, modelo m (модель); género [ê] m, espécie { (род, вид); ^ самолёта [корабля] tipo (classe) de avião [de navio]; п4ртия нового —a partido de novo tipo; 2. разг. (о человеке) tipo m, sujeito ra; gajo [cara] m fam.; ну и —! que tipo1 ТИПАЖ4b м 1. иск. tipo m, personagem típica; 2. тех. modelos mpl, tipos mpl ТИПИЗАЦИЯ 7a ж tipificação f ТИПИЗЙРОВАТЬ сов., несов. В tipificar vt ТИПЙЧЕСКИЙ прил. típico; cara(c)terístico (характерны u) ТЕЧ — ТИФ ТИПЙЧНО нареч. tipicamente; cara(c)teristicamente (характерно) ТИПИЧНЫЙ прил. típico; cara(c)terístico; — случай caso típico ТИПОВОЙ прил. modelo, tipo; padronizado; — дом casa estandardizada; — проёкт proje(c)to padrão ТИП0ГРАФ la м tipógrafo ra; impressor m (печатник) ТИПОГРАфИЯ7а ж tipografia f; oficina de impressão; подпольная — tipografia clandestina ТИПОГРАФСК И ИЙ прил. tipográfico, de tipografia; — рабочий operário de tipografia, tipógrafo ra; —ая ли- нёйка tipómetro [ô] га; —ая one4áTKa erro de impressão, gralha f ТИПОЛИТОГРАФИЯ 7a ж tipolitografia f ТИПУН lb м (болезнь птиц) gosma f, gogo m, pevide f О ~ тебё на язык! cruzes canhoto! ТИР la м tiro m (lugar), carreira de tiro ТИРАДА la ж tirada f ТИРАЖ 4b I м (займа, лотереи) sorteio m 0 выйти в — caducar vi, cair * em desuso ТИРАЖ 4b II м (печатного издания) tiragem f; circulação f (газеты); edição f (книги); болынйм —óm de grande tiragem (circulação); ежеднёвный — газёты circulação diária do jornal ТИРАН la м tirano ra; déspota m (деспот) ТИРАНИТЬ 4a несов. В. tiranizar vt; oprimir vt, vexar vt (угнетать) ТИРАНИЧЕСКИ нареч. tiranicamente, com tirania; despoticamente, com despotismo (деспотически) ТИРАНЙЧЕСК || ИЙ прил. tirânico, de tirano, despótico (деспотический); —ая власть regime tirânico, tirania f ТИРАНИЯ 7a ж tirania f; despotismo m (деспотизм); opressão f (угнетение) ТИРАНСТВО la c tirania f; crueldade f (жестокость) ТИРЕ с нескл. travessão m ТИС la м бот. teixo m ТЙСКАЛЫЦИК За м полигр. impressor m, batedor de imprensa ТЙСКАТЬ 1 несов. В 1. разг. (сжимать) apertar vt, estreitar vt, premer vt; prensar vt (сильно); — руку (кому-л.) apertar a mão (a alguém); 2. разг. (запихивать) meter vt, enfiar vt; 3. полигр. tirar vt, imprimir vt; — корректурные оттиски tirar provas (no prelo) ТИСКЦЙ mh. (скл. как м 3b) 1. тех. torno m, torninho m; ручные — torno de mão, tornilho portátil; слесарные параллёльные — torno de bocas paralelas; 2. воен. : взять (зажёть) в — cercar vt, apertar o cerco; 3. перен. : цензурные — peias de censura; в —áx нужды nas garras da miséria ТИСНЁНИЕ 7a c estampagem f, impressão f; полигр. tiragem f ТИСНЁНЫЙ прил. estampado, imprimido ТИСНУТЬ 3a сов. см. тйскать 1, 3 тйсрвый прил. de teixo ТИТАН la Mi. миф., перен. tiiã m, títan w; gigante m (гигант); 2. хим. titânio m; 3. (кипятильник) caldeira f (para ferver água) ТИТАНИЧЕСКИЙ прил. titânico, de titã; gigantesco (гигантский) ТИТАНОВЫЙ прил. хим. de titânio, titanífero ТЙТЛО la c лингв, sinal de abreviação ТИТР ía м 1. кино legenda f; с —ами com legendas, legendado; 2. хим., текст, título m ТИТРОВАТЬ 2a сов., несов. В хим. titular vt, determinar o teor de ТИТУЛ la м в разн. знач. título m ТИТУЛОВАННЫЙ в знач. прил. titulado, titular ТИТУЛОВАТЬ ^d сов., несов. В titular vt, intitular vt; —СЯ несов. ter * о título, ser * titulado, intitular-se ТИТУЛЬНЫЙ прил.: — лист полигр. frontispício m, rosto m, página de rosto ТИФ lc м (тж. П2) tifo m, febre tifoide; брюшной — tifo abdominal; сыпной — tifo exantemático ТИФ03НЦЫЙ прил. de tifo, tifoide, tifoso, tífico; —ая горячка febre tifoide; — больной tifoso m 633
тих — тог ТИХ||ИЙ прил. 1. (негромкий) baixo; abafado (приглушенный); silencioso (бесшумный); fraco (слабый); ligeiro (лёгкий); ~ие шаги passos abafados; passos de gato fam.; ~ая ночь noite silenciosa; ~ стон gemido fraco; говорить ~им голосом falar em voz baixa; 2. (спокойный) calmo, tranquilo [u], quieto; manso (послушный); pacífico (мирный); sereno (о погоде и т. n.); ~ нрав cará(c)ter manso; —ие воды águas calmas (serenas); — ребёнок menino quieto; вестй ~ую жизнь levar uma vida calma (tranquila [u]); 3. (медленный) lento, vagaroso; ~ ход marcha lenta; ~им HiároM a passo lento (vagaroso) О ~ час sesta f, (hora de) repouso ra; ~oe помешй- тельство loucura mansa; ~ой cánott cm. cána; в ~ом омуте чёрти водятся поел. я* a água silenciosa é a mais perigosa; guarda-te do homem que não fala e do cão que não ladra ТИХО парен, 1. silenciosamente, sem barulho, sem ruído, baixo; fracamente (слабо); ligeiramente (слегка); говорить — falar baixo, falar em voz baixa; ~ войти entrar silenciosamente (sein barulho); 2. (спокойно) calmamente, com calma, tranquilamente [u], quietamente; mansamente (послушно); pacificamente (мирно); жить ~ и мйрно viver em paz e tranquilidade [ii], viver tranquilamente; ~ вестй себя (о детях) comportar-se bem; ser * um bom menino, ser um menino quieto; 3. (медленно) lentamente, devagar, vagarosamente; pouco a pouco (понемногу); 4. безл. в знач. сказ, (о погоде) está um tempo sereno, não faz vento; 5. безл. в знач. сказ.: всё было ~ tudo estava em silêncio; в комнате стало ~ na sala fez-se о silêncio ТИХ0НЬКО нареч. разг. 1. (без шума) silenciosamente, de mansinho, baixinho; он ~ IIpoбopмoтáл ele murmurou baixinho; войти ~ entrar de mansinho; 2. (медленно) devagar, lentamente; na maciota bras.; a furta- -passo (осторожно); ~ npo6npáTbCH ir * a passo e sem ruído ТИХОН)!Я м, ж (скл. как ж 2а; Р мн. ~ей) разг. quietinho га, pessoa quieta; смотрёть (прикйдываться) ~ей ser * um sonso; bancar o santo do pau oco ТИХООКЕАНСКИЙ прил. do (oceano) Pacífico ТИХОХ0Д lâ м разг. (человек) pessoa tarda; tartaruga f fam. (черепаха) ТИХОХ0ДНЫЙ прил. lento, tardo; de marcha lenta, de baixa velocidade ТИШЕ 1. сравн. ст. от прил. тйхий и нареч. тйхо; говорйть ~ falar mais baixo; 2. повел, накл.: ~! chutai, chitom!, silênciol; caludal (молчать]); faça(m) silêncio!; fique(m) quieto(s)I (не шумите]); cuidadol, atenção! (осторожно]) 0 (быть) ~ воды, нйже травы погов. ser * todo falas mansas; ~ ёдешь, дйлыпе будешь погов. devagar se vai ao lonce ТИШИНЦА1® ж silêncio m; calma f, tranquilidade f [u] (спокойствие); ночнёя ~ silêncio no(c)turno, calada da no«te; мёртвая ~ silêncio mortal (sepulcral); соблю- fláTb ~y observar (guardar) silêncio; водворйть ~y im por * silêncio ТИШЬ 8a ж (тж. П2) см. THiiiHHá; в ночной тишй pela calada da noite <> ~ да гладь см. гладь I ткАный прил. tecido ТКАН||Ь8а ж 1. tecido га, pano га, fazenda f ; лёгкая ~ tecido (fazenda) leve; грубая ~ tecido grosso, grossaria f; грубошёрстная ~ tecido grosseiro de lã, burel га; набив- нáя ~ tecido estampado; 2. биол. tecido га; жировёя ~ tecido adiposo; пересёдка ~и transplantação do tecido; 3. перен. книжн. (основа) tessitura f, trama f ТКАНЬЕ 6*b с (действие) tecelagem f, tecedura f ТКАТЬ 6Ьл несов. (В) tecer vt, urdir vt (тж. о насекомых) ТКАЦКЦИЙ прил. de tecelagem; ~ станок tear га; ~ая (J)á6pHKa fábrica de tecidos, tecelagem f; ~ челнок lançadeira f ТКАЧ 4b м tecelão ra, tecedor ra ТКАЧЕСТВО la c tecelagem f ТКАЧИХА За ж tecelã f, tecedeira f ТКНУТЬ 3b сов. В 1. см. тыкать 1; 2. разг. (поместить насильно) meter vt Ç> ~ носом (кого-л. во что-л.) прост, pôr * diante do nariz, dizer * (algo) na cara (de alguém) ТЛЁНИЕ 7acl. (гниение) corru(p)ção f, decomposição f, putrefa(c)ção ft apodrecimento ra; 2. (горение) combustão lenta (sem chama) ТЛЁННЫЙ л прил. книжн. corru(p)tível, putrescí- vel; perecivel (преходящий) ТЛЕТВОРНЫЙ прил. книжн. nocivo, pernicioso; putrefaciente ТЛЕТЬ1 несов. 1. (гнить) corromper-se, decompor- se *, putrefazer-se *; apodrecer vi; 2. (гореть) arder a fogo lento, arder lentamente ТЛЯ 2b ж зоол. pulgão ra ТМИН la м бот. cominho m ТМИННЫЙ прил. бот. de cominho TO I союз разд. ora; ora.., ora..; дождь ~ усйливался, ~ ослабевйл a chuva ora aumentava, ora amainava; ~ одйн, ~ другой ora um, ora outro; не не ou é.., ou é..«0 а а не senão, do contrário, contrariamente (см. тж. а): лежйте спокойно, а ~ (а не ~) вам станет хуже esteja quieto, do contrário sen- tir-se-á pior; да и ~... e ainda assim, e mesmo assim: я взял такей да и ~ опоздйл tomei um táxi (cs\ e mesmo assim cheguei tarde ТО II мест, с см. тот ТО III частица (тогда, в таком случае) (часто не переводится) então, pois; ёсли вам трудно, ~ не берйтесь за это se lhe é difícil, (então) não se prontifique a fazê-lo; ёсли так, ~ я соглйсен assim, estou de acordo TÓ БИШЬ союз прост, isto é _ ^ ТОВАР la м mercadoria ^ acíjj^^^ ^êiièro [ê] m (продовольственный>- ^ы ^Ш^ЙГ^Йотреблёния artigos (géneros) de amplo consumo; ~ы пёрвой необходймости artigos (géneros) de primeira necessidade; промышленные ~ы artigos industriais; канцелйрские ~ы artigos de escritório, papelaria f 0 показйть ~ лицбм см. лицо; живой ~ mercadoria viva ТОВАРИЩ 4а м 1. camarada га, companheiro m; amigo га (друг); colega rafc confrade m (коллега); ~ no работе colega de trabalho; ~ по школе companheiro de escola, condiscípulo га; ~и по оружию camaradas de armas; ~ no HecnácTbK) companheiro de infortúnio; 2. (в обращении) camarada ra, companheiro ra; 3. уст. (помощник, заместитель): ~ прокурора substituto (suplente) do procurador; ~ председйтеля vice-presidente m ТОВАРИЩЕСКИ ИЙ прил. de camarada, de companheiro, de colega; amis^osor x^m^rad^co (дружеский)] ~ матч jogo amigável (araistoso); ^áè^BCrpéча encontro amistoso; с ^им привётом saudações amistosas ТОВАРИЩЕСТВО la c 1. (товарищеские отношения) camaradagem f, companheirismo ra; solidariedade f (солидарность); 2. (организация, объединение) associação f, sociedade f; ~ на паях sociedade por quotas (em comandita) ТОВАРКА 3*a ж разг. companheira f, camarada f товАрнцый прил. 1. de mercadoria; de géneros [ê] (о продовольствии); ~ склад depósito (armazém) de mercadorias; ~ знак marca fabril; ~ая бйржа bolsa de mercadorias; 2. эк. mercantil; ~oe производство produção mercantil; З.ж.-д. de carga; ~ поезд comboio [trem] de mercadorias [de carga] ТОВАРОВЁД la м perito em mercadorias ТОВАРОВЁДЕНИЕ 7a c estudo de mercadorias, perícia mercantil ТОВАРООБМЕН la м intercâmbio (troca) de mercadorias ТОВАРООБОРОТ la м circulação de mercadorias ТОВАРООТПРАВИТЕЛЬ 2a м expedidor (consigna- dor) de mercadorias ТОВАРО-ПАССАЖИРСКИЙ прил.: ~ поезд com boio [trem] misto ТОВАРОПОЛУЧАТЕЛЬ 2a м consignatário (destinatário) de mercadorias ТОВАРОПРОИЗВОДИТЕЛЬ 2a м эк. produtor m (de mercadorias) ТОГДА нареч. então, naquele tempo, naquele momento (часто не переводится); я приду к вам только Ko^á вы меня приглаейте visitá-lo-ei somente quando me convidar 0 ~ как союз а) протггв. enquanto (в то время 634
как); ao contrário (напротив); б) уступ, entretanto; apesar de, ainda que (хотя) ТОГДАШНИ ИЙ прил. разг. de então, daquele tempo, daquele momento; при —их условиях nas condições daquele tempo ТОГОЛЁЗ||ЕЦ 5*a m, —KA 3*a ж togoliês m, -esa f ; ~СКИЙ прил. togolês TÓ ЕСТЬ (сокр. т. e.) союз 1. isto é, quer dizer, ou seja; 2. (в сонет, c eortp. мест, и парен.): — как? сото assim?; сото é que? ТОЖДЕСТВЕННОСТЬ 8а ж identidade { ТОЖДЕСТВЕННЫЙ прил. idêntico ТОЖДЕСТВО 1а с identidade f (тж. мат.) ТОЖЕ I парен, também; igualmente, do mesmo modo (равным образом); semelhantemente (подобно); — не táo-pouco [tampouco]; II настигла разг. (неодобрение) também, inais essa; — мне друг е a isto se chama amigo? ТОЖЕСТВЕННОСТЬ 8a ж см. тождественность ТОЖЕСТ ВЕННЫЙ прил. см. тождёственный ТОЖЕСТВО 1а с см. тождество ТОК За I м 1. книжн. (течение) corrente f\ — воздуха corrente de ar; 2? ЭЛ. corrente f; электрический — corrente elé(c)trica; постоянный [перемённый] — corrente contínua [alternada] TOK^ II м (тж. #2; MH- ~á) охот. 1. (тетеревов) canto m (de tetrazes); 2. (место) lugar de reunião (de tetrazes) ТОК Зс’ Зе III м (тж. /72; мн. —á и токи) (площадка для молотьбы) rrialhadouro га, eira f (de malhar) TOK 3a IV м уст. (головной убор) touca f ТОКАРНИЧАТЬ la несов. trabalhar ao torno ТОКАРНЦЫЙ прил. тех. de torno, de torneiro: ~ станок torno ra (mecânico); —ая мастерскЯя, —oe дело tornearia f; —о-револьвёрный станбк tomo-revólver ra TÓKAP||b 2c- fa м (мн. ~k и —и) torneiro ra TOKKÁTA la ж муз. tocata f ТОКОВАНИЕ 7a c canto de tetraz ТОКОВАТЬ 2a несов. (о тетереве) cantar vi (o tetraz) ТОКОПРИЁМНИК За м тех. cole(c)tor m; trole(i) m (роликовый); дуговой ~ arco de tomada: trole de arco ТОКСИК03 la м мед. toxicose (cs) f ТОКСИКОЛОГИЯ 7a ж биол., мед. toxicologia (cs)f ТОКСЙН la м биол., мед. toxina (cs) f ТОКСИЧЕСКИЙ прил. биол., мед. tóxico (cs) токсичность84 ж биол., мед. toxicidade (cs) f ТОЛ la м trinitrotolueno ra (T. N. T.), trotil ra Т0ЛЕВЫЙ прил. de cartão alcatroado ТОЛЙКЦ A3a ж разг. um bocado, um pouquinho; мАлую (небольшую) —у um bocadinho ТОЛК За м 1. разг. (смысл) sentido m, bom senso; tino m (смекалка, разум); с —ом com tino, razoavelmente; inteligentemente (умно); говорйть бёз —у falar à toa; 2. разг. (выгода, польза) vantagem f, proveito ra; из этого не выйдет —у disso não resultará nada de proveitoso; какой — от вйших объяснёний? que utilidade têm as suas explicações?; 3. разг. (направление — в уче- ниии т. п.) dire(c)çáo7Yorientação/; 4. мн.: тблки (слухи) boatos mpl, rumores mpl; возбуждйть dar * que falar, fazer * correr boatos (rumores); дать пбвод к —ам dar lugar a comentários 0 не добйться —у não conseguir nada; сбйться с —у perder * о tino (a cabeça); perder as estribeiras fam.; взять в — (что-л.) dar * tino (de algo), compreender vt, perceber pt; знать (понимйть) — (в чём-л.) entender da poda, ser * perito (conhecedor) (de algo) ТОЛКАНИЕ 7a c 1. empurra f; 2. спорт lançamento m; — ядрй lançamento do (de) peso ТОЛКАТЬ 1 несов. В í. empurrar vt, dar * empurrões (encontrões) em1 — дверь empurrar (abrir *) a porta; ~ локтем acotovelar vt; 2. (двигать вперёд) empuirar vt, propelir * vt; 3. перен. (побуждать) incitar vt, impelir * vt; instigar vt; — на преступлёние arrastar ao crime; кто тебя толкёл на это? quem te levou a fazer isto?; 4. спорт lançar vt (ядро): arremessar vt, levantar no arremesso (штангу); —С Я 1. empurrar vt. dar* encontrões (empurrões); —ся локтями acotovelar-se: не тол- ТОГ — ТОЛ вдйтесь! não (me) empurre!; 2. разг. (слоняться) vaguear vi; andar aos encontrões ТОЛКАЧ ^ I ,м 1. ж.-d. locomotiva de reforço (que empurra); 2. мор. rebocador tn (de empurrar); 3. разг. (о человеке) agente m (dc negócios) ТОЛКАЧ 4b II м (пест) pilão m ТОЛКНУТЬ 3b сов. cm. TOJTKáTb ТОЛКОВАНИЕ 7a c 1. interpretação f, explicação f; — законов interpretação das leis, hermenêutica f; 2. (no яснитслъный текст) glosa f, comentário m ЮЛКОВАТЕЛЬ 2a м interpretador m, intérprete m; comentador m ТОЛКОВАТЬ 2a несов. В 1. interpretar vt. explicar vt, comentar vt; glosar vt, escoliai vi (тексты); — в дур ную [в хорошую] сторону interpretar mal [bem]; 2. без доп. разг. (разъяснять) explicar vt, fazer * compreender; сколько ему ни толкуй... рог mais que se lhe diga..; 3. разг. (разговаривать) falar vi, conversar vi, discorrer vi (sobre); что и — não há que discutir; а он всё своё толкует ^ с (cie) continua a bater na mesma tecla ТОЛК0ВО парен, com senso, razoavelmente; inteligivelmente (понятно); inteligentemente (умно); — объяснять explicar em termos claros (claramente, bem) ТОЛК0ВЫЙ прил. (разумный) sensato, razoável; inteligente (умный); это — nápenb este rapaz tem muito tino (muito chumbo fam.) 0 — словйрь (к тексту) glossário га; — cnoeápb русского языкй dicionário da língua russa Т0ЛКОМ парен, разг. 1. claramente (ясно); seria- mente (серьёзно, дельно); 2. (как следует) bem, direitinho ТОЛКОТНЙ 2b ж разг. tropel m; aperto m (давка) ТОЛКУЧИЙ прил.: — рынок уст. feira da ladra ТОЛКУЧКА 3*a ж разг. 1. см. толкотня; 2. (рынок) feira da ladra ТОЛМАЧ 4b м уст. drogomano m; intérprete m ТОЛОКН0 lb c farinha de aveia ТОЛОЧЬ8Ьл (/ ед. толку) несов. В triturar vt, moer vt; esmigalhar vt (дробить); — кукурузу triturar milho; — соль moer sal; — в ступе pilar vt; — пёрец pisar pimenta 0 ~ вбду в ступе погов. ^ deitar água no mar, chover no molhado, malhar em ferro frio, trabalhar para o boneco ТОЛПА ld ж mutlidáo f, turba f. tropel m ТОЛПИТЬСЯ 4b несов. aglomerar se, amontoar-se; formar multidão (tropel) ТОЛП0Й парен, em multidão, em tropel ТОЛСТЕТЬ 1 несов. engordar vi, ricar (tornar-se) gordo; engrossar vi, tornar-se (ficar) grosso (утолщаться) ТОЛСТИТЬ4b несов. В разг. engordar vt, tornar gordo ТОЛСТОБРЮХИЙ прил. прост, pançudo, barrigudo, bojudo ТОЛСТОВАТЫЙ прил. um tanto (um pouco) grosso; um tanto (um pouco) gordo ТОЛСТ0ВЕЦ 5*a м tolstoiista m ТОЛСТ0ВСТВО la c tolstoiismo m ТОЛСТОГУ БЫЙ прил. beiçudo ТОЛСТОКОЖИЙ прил. 1. de casca grossa, cascudo; 2. зоол. paquiderme; 3. (о человеке) insensível, duro ТОЛСТОМОРДЫЙ прил. прост, façudo, focinhudo, de carão grande ТОЛСТОСТЕННЫЙ прил. de parede grossa ТОЛСТОСУМ la м ricaço ra; podre de rico fam. ТОЛСТОЩЕКИЙ прил. bochechudo ТОЛСТУХА За ж разг. mulher gordaça, gordalhona f; pipa f fam. ТОЛСТУШКА 3*a ж разг. gordinha f. gorduchinha f Т0ЛСТ: ЫЙ прил. I. grosso, espesso, volumoso (объёмистый); —дл ткань pn.no grosso (encorpado); —ая KUiíra livro grosso; —ая броня couraça sólida; — ствол tronco grosso: — ая KHiuKá анат. intestino grosso; 2. (о человеке) gordo; corpulento (крупного сложения); carnudo (мясистый) ТОЛСТЯК зь м разг. gordalhão m; gordo га: pantufo m fam. ТОЛУ0Л la м хим. loiucno m. toluol m 635
тол — топ ТОЛЧЁНЫЙ прил. triturado, moído, pilado; esmi-, galhado (дроблёный) ТОЛЧЕЙ6Ь ж (давка) tropel т, tumulto rn ТОЛЧЦ0К н*ь м 1. empurrão m, encontrão m; choque m (удар); abalo m. tremor m, comoção f (при землетрясении); solavanco m, sacudida f (при езде); arremesso m (штанги); 2. nepeu. impulso rn, estímulo rn; дать — (че- му-л.) dar * impulso (а); послужить ~kóm (для чего-л., чему-л.) servir * de estímulo (de incentivo) Т0ЛЩА 'ia ж espessura f; grossura /’; massa f ТОЛЩИНА lb ж 1. espessura f; 2. (тучность) grossu ra f; corpulência f (дородность) ТОЛЬ 2a м стр. cartão alcatroado ТОЛЬКО I частица 1. огранич. só. somente; apenas; ~ за один год somente num (durante um) ano; я говорю — ио-портухальеки (eu) falo só português; и — тогда он обнаружил, что... е só entào descobriu que..; хочу ска- з0ть — два слова quero dizer apenas duas palavras; 2. выдел. огранич. apenas, só, unicamente, exclusivamente; его можно встретить — за обедом é possível encontrá-lo apenas (unicamente) na hora do almoço; было лишь ~ одно средство não havia senão um único meio; 3. усил.: откуда ~ это берётся? de onde (será que) vem tudo isso?; подумайте —! veja(m) só!; ~ попробуй это сдё- лать! tente fazé-lo!; и где — он не бывйл! onde não esteve ele!; II союз 1. apenas, só, 2. против, mas, porém; pá3ne — что só se..; я много чит0ю, — мйло 3anoMHHáio leio muito mas pouco retenho na memória; я приду к вам, ~ не сегодня virei vê lo mas não hoje; 111 парен, (едва) apenas, mal; уже давно рассвело, а я ~ проснулся já há muito amanheceu, e eu só agorà abri os olhos; он ~ пришёл (ele) acaba de chegar О ~ что neste instante, agoia mesmo; тж. переводится оборотом acabar de -f inf.: он ~ что вышел (ele) saiu (acaba de sair) neste instante; oHá ~ что óbuiá здесь ela estava aqui agora mesmo; не não apenas, não só; не но и... não só (não somente, não apenas)... mas também..; ~ и всего nada iftais; ^ и всего? só isso?, mais nada?; isso é tudo?; подумать ~! só pensar!, só imaginar!; — и вйдели см. видеть; они ~ и делают, что смеются não fazem (outra coisa) senão rir; ~— neste mesmo instante ТОМ lc м (mu. -a) volume m, tomo m; в трёх ~áx em três volumes TOMÂT 1з м tomate m томАтщый прил. de (com) tomate; —ая nácTa concentrado de tomate ТОМИМЫЙ в знач. прил.. - жйждой sequioso, sedento; — голодом famélico, faminto; — нетериёнием impaciente, sequioso; — ожидйнием consumido na espera ТОМИТЕЛЬНО нареч. 1. penosainente, aflitivamente, fastidiosamente (утомительно); 2. безл. в знач. сказ, é penoso; é entadonho; é fastidioso; было — ожи- дйть a espera era enfadonha (fatigante), era penoso esperar ТОМИТЕЛЬНОСТЬ8<1 ж: - ожидания a aflição da espera ТОМЙТЕЛЬННЫЙ прил. penoso; enfadonho, fastidioso; —oe ожидйние espeta aflitiva; ~ зной calor que faz sofrer ТОМИТЬ 4Ь несов. В 1. penar vt, afligir vt; fazer * languescer (изнурять). ~ в тюрьме fazer sofrer na prisão; 2. кул. estufar vt. guisar vt; ~CЯ penar vi, afligir se, languescer vi; -ся ожидйнием desesperar-se (consumir-se *, ansiar) na espera, ~ся жаждой estar * sequioso, morrer de sede; ~ея в тюрьмё sofrer (penar) na prisão. ~ся от скуки enfadar se, entediar se ТОМЛЕНИЕ 7a г aflição f, ânsia f, angústia f, tormento m, sofrimento m (тершиие) ТОМЛЕНЫЙ прчл. кул. esíulado, guisado ТОМНО нар* ч. lariguidamenic. langorosamente ТОМНОСТЬ ж languhh/ !. langor m ТОМНЫЙ прил. lânguido, langoroso ТОМПАК íb ч ?n. (< птав) lam!)dca f. tambaque m; to/nbai rn fr TOH 1( 1 Vf ( ни. — а и тоны) 1. tom rn; высокий [низкий | - tom alio i baixo!, переменить ~ mudar de toin; говорить повелительным ~ом falar em tom imperioso (imperativo); 2. жив. tom m; cor f (цвет); холодные [тёплые] ~á tons frios [quentes]; смягчёть ~á aguar as cores; 3. муз. tom m; мажорный [минорный] — tom maior [menor]; давёть ~ dar * o tom (a nota), entoar vt 0 хороший ~ bom-toin m; задавйть ~ в ббгцестве dar o tom na sociedade ТОНАЛЬНОСТЬ 8a ж муз., жив. tonalidade f Т0НЕНЬКИЙ прил. разг. 1. fino, fininho, delgado; agudo (о голосе); 2. (о человеке) delicado, franzino ТОНЗИЛЛИТ la м мед. tonsilite f ТОНИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В мед. tonificar vt ТОНИЧЕСКИЙ I прил. лит. (о слоге, ударении) tónico [ô] ТОНИЧЕСКИ ИЙ II прил. мед. tónico [о], tonificante; ~ое срёдство tónico m Т0НК||ИЙ прил. 1. (не толстый) fino, delgado; ~ая ткань tecido fino; -ое бельё roupa branca delicada (fina); -ая линия linha fina; дёлать более ^им afinar vt; tornar mais fino (delgado), adelgaçar vt; 2. (о талии и т. n.) esguio; delicado (о чертах лица); ~ие пАльцы dedos finos; 3. (о слухе и т. n.) fino, apurado; agudo; ~ слух ouvido apurado (fino); 4. (высокий — о звуках, голосе) agudo; 5. (утончённый) fino, delicado; rebuscado (изысканный); ~ие вина vinhos finos; ~ ум inteligência su(b)- til (aguda); —oe замечёние observação fina; ~ намёк alusão discreta; ~ юмор humor fino; — вкус fino gosto; 6. (верный, искусный) refinado, fino; ~ая крйтика crítica refinada (fina); ~ знаток conhecedor fino; 7. (учтивый, деликатный) fino, delicado 0 ~ jKjp a# filé m; ~aя KHinKá анат. intestino delgado^^^ÍFilfkÍHmKá тонка прост, ele não tem arçaborçro^^g^)- - - TÓHKO нареч. lá fino; em fatias finas (тонкими ломтями); ~ нарёзанный хлеб pão cortado em fatias finas; ~ очиненный карандёш lápis bem apontado; 2. перен. (утончённо) finamente, su(b)tilmente, delicada mente; ~ разбирАться (в чём-л.) ser * um exímio conhecedor de algo О где там и рвётся погов. a corda sempre se rompe pelo lado mais fraco ТОНКОВОЛОКНИСТЫЙ прил. de fibra fina ТОНКОГУБЫЙ прил. de lábios finos ТОНКОЗЕРНИСТЫЙ прил. de grãos (de grânulos) finos ТОНКОКОЖИЙ прил. de pele fina; de casca fina ТОНКОКОРЫЙ прил. de casca fina ТОНКОРУННЫЙ прил. de tosão fino, de velo fino ТОНКОСТЕННЫЙ при#. Tçx,^ $p (com) paredes finas ’ TÓHKOCT||b8a ж 1. fineza f, tenu idade f; delga- deza f (хрупкость): finura f, delicadeza f, su(b)tileza f (утончённость, изысканность); ~ вин fineza dos vinhos; ~ слуха fineza (agudeza) do ouvido; ~ умё su(b)tileza (agudeza) de espírito; — вкуса finura do gosto; — манер fineza de maneiras; 2. мн.\ —и (подробности) pormeno res mpl, detalhes mpl; знать все ~и дёла (работы) conhecer todos os detalhes do ofício; до —и detalhada- mente, a fundo; вдaвáтьcя в ~и entrar em pormenores (em minúcias) ТОНКОШЕРСТ||(Н)ЫЙ прил. de lã fina; -(н)ое сукно pano de lã fino ТОНМЕЙСТЕР la м радио, кино, театр, técnico de som ТОННА la ж tonelada f, метрическая - tonelada métrica ТОННАЖ 4a м tonelagem f ТОННЕЛЬ 2a м см. гуннёль ТОННО-КИЛОМЕТР la м спец, tonelada de carga por quilómetro [6], tonelada-quilómetro f ТОНУС la м физиол., перен. tom rn, tono m; при дав4ть ~ tonificar vt ТОНУТЬ Зс несов. í. afundar vi, afundar-se; afogar- se (гибнуть); ir * a pique (о судне); 2. (вязнуть) atolar se; 3. перен. mergulhar vi (погружаться); desaparecer vi (становиться невидимым) О —■ в кровй afogar-se em san gu e ТОНФИЛЬМ ta м кино filme sonoro Т0Н||Я2а ж (P мн. ~ей) рыб. 1. (закидка невода) redada f ; pesca f (улов): 2. (место) pesqueira f ТОПАЗ 1 1 м мин. topázio m 636
TÓIIAHbE 6*a c pateada f, pateadura f, o bater dos pés ТОПАТЬ 1 несов. 1. patear vi, sapatear vit bater os pés; 2. прост, (идти) andar vi; ir * à pata fam. ТОПЙ||ТЬ4с I несов. (В) 1. (разводить огонь) acender о fogo (na lareira ou fogão); 2. (обогревать) aquecer vt; в доме не ~ли a casa náo está aquecida ТОПИТЬ 4c II несов. В í. (воск, жир ит. п.) derreter vt, fundir vt; 2. (молоко, сливки) cozer a fogo lento ТОПИТЬ4c III несов. В 1. afundar vt; afogar vt (губить); fazer * ir a pique (тж. судно); 2. перен. разг. (заглушать чувства) afogar vt; ~ горе в винё afogar as mágoas em vinho ТОПИТЬСЯ40 I несов. (о печи) arder vi, estar* aceso; aquecer-se (о помещении) ТОПИТЬСЯ40 II несов. 1. (о воске, жирах и т. п.) derreter-se, derreter vi, fundir-se; 2. (о молоке, сливках) cozer-se a fogo lento ТОПИТЬСЯ 4с III несов. разг. (лишать себя жизни) afogar-se Т0ПКА 3*а ж 1. {обогревание, отапливание) aquecimento щх cãíeía(c)çâo f; 2. (часть печи, котла) fornalha f Т0ПКИЙ прил. lamacento; pantanoso (болотистый) ТОПЛЕНЦЫЙ прил.: ~ ое Má^o manteiga fervida (a fogo lento); —ое cáлo banha derretida; ~oe молоко leite cozido a fogo lento ТОПЛИВНЫЙ прил. тех. de combustível, de combustíveis ТОПЛИВО 1a c combustível m; твёрдое — combustível sólido; авиационное — gasolina de aviação, carburante m ТОПНУТ!»3*1 -с&з. см». топать 1' - TQjtôf*MS64a м topógrafo m ТОПОГРАФЙЧЕСК||ИЙ прил. topográfico, da topografia; ~ая KápTa carta topográfica, mapa topográfico ТОПОГРАФИЯ 7a ж topografia f ТОПОЛЕВЫЙ, ТОПОЛЙНЦЫЙ прил. de álamo, de choupo; ~ая роща alamal m, choupal ra топрлОги#^ ж мат. topologia f Т0П0Л1^.Л1 (мн. ~я) álamo m, choupo m; cepeó- рйстый ~ álamo (choupo) branco; чёрный ~ alamo (choupo) negro ТОПОНЙМИЦКА За ж, ~Я 7a ж лингв, toponímia f ТОПОР lb м machado ra; talhador m (для рубки мяса); cutelo m (орудие казнив удар ~óm machadada f; рубить (колоть): Wd^^Mstchadar ift Оплйвать как ~ nadar como um prego; что написано пером, то (тогб) не вырубишь ~ом погов. ^ as palavras voam, os escritos ficam; (здесь) хоть ~ вешай (о воздухе) прост, está um ar de cortar à faca ТОПОРИЩЕ 4a c cabo m (de machado) ТОП0Р11ЫЙ прил. (грубый) tosco, grosseiro, malfeito ТОПОРЩИТЬ4a несов. В eriçar vt, ouriçar vt; ~СЯ eriçar-se, ouriçar-se; abolsar-se (вздуваться); bçlsaryi (об одежде); enrugar-se (сморщиваться) ТОПОТ la м tropel m, tropeada f; pateada f, o bater dos pés; конский ~ tropel de cavalos, o tropear dos cavalos ТОПСЕЛЬ 2a м мор. gafetope m ТОПТАТЬ 6c несов. В 1. (давить ногами) pisar vt, trilhar vt, calcar vt; 2. разг. (грязнить ногами) sujar vt (com os pés); 3. (растаптывать) espezinhar vt; pisotear vt bras.; 4. разг. (снашивать обувь) gastar vt (o calçado); ~CЯ 1. pisar ora num pé ora noutro; ir * e vir *; 2. разг. (находиться где^-л., торчать) ficar vi, passar vi О ~ся на месте marcar passo топчАнlb м (койка) leito tosco de madeira, tarimba f ТОПЫРИТЬ(СЯ) 4a несов. разг. см. топорщить(ся) ТОПЬ 8а ж brejo тп, paul га; pântano га, tremedal га (болото) Т0РБ||А1а ж 1. saco га, bolsa f; 2. (для лошадей и т. п.) embornal га, cevadeira f 0 носиться (возйться) (с + Т) как (дурйк) с писаной ~ой ^ alardear coisas sem importância ТОРГ Зс м (тж. П2) 1. regateio га; 2. (торговля) comércio га, negócio га; 3. уст. (базар) praça f, feira f; ТОП — ТОР 4. мн.: ~й (аукцион) venda em leilão (em hasta pública); публичная (pac)пpoдáжa c ~ób leilão ra; hasta pública; (рас)продавйть c —ób leiloar vt, subastar vt, pôr* em leilão ТОРГАШ 4b м разг. vendilhão ra, negociante sem escrúpulos ТОРГАШЕСКИЙ прил. de tratante, comereialesco, mercantil ТОРГАШЕСТВО la с разг. tratantice f; mercantilismo ra, mercantilagem f ТОРГОВАТЬ 2a несов. 1. без доп., T, с + Т comerciar vi, negociar vi, traficar vi; vender vi, vt (продавать); ~ с другими стрйнами comerciar (fazer * comércio) com outros países; ~ зёленью [овощёми] vender (negociar em) verduras [hortaliças, legumes]; quitandar vi bras.; ~ старьём trastejar vi; ~ оптом [в розницу] comerciar por atacado [a retalho]; 2. (работать — о магазине ит. п.) funcionar vi, estar * aberto; магазины торгуют до восьми часов (вёчера) as lojas estão abertas até às oito (da noite); o comércio fecha às oito (da noite); —С Я с + T regatear vi (тж. перен.); ~ся из-за чего-л. regatear algo ТОРГОВЕЦ5*а м comerciante га; negociante га (коммерсант); vendedor га (продавец); уличный (бродячий) ~ vendedor ambulante; mascate га bras.; оптовый ~ comerciante рог atacado, atacadista га; grossista га bras.; розничный — comerciante a retalho, retalheiro га; varejista ra bras.; ~ рыбой peixeiro ra ТОРГОВКА 3*a ж vendedora f, vendedeira f; rega- teira f (тж. перен.); ~ рыбой peixeira f; varina f ТОРГОВЛИ Я 2a ж comércio ra, negócio ra, tráfico ra; venda f (продажа); внёшняя ~ comércio externo; чйст- ная ~ comércio privado; оптовая ~ comércio por grosso (de atacado); venda por atacado; розничная — comércio de (a) retalho [a varejo]; работник ~и empregado de comércio; вести ~ю с (+ T) comerciar (fazer * comércio) com ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ прил. comercial e industrial, do comércio e indústria ТОРГОВ IIЫЙ прил. comercial, do comércio; mercante; mercantil; ~ центр centro comercial; ~ая реклё ма publicidade comercial; ~oe судно navio mercante; ~ая пaлáтa Câmara de Comércio; ~ дом casa comercial; пoдпиcáть ~oe соглашёние assinar um acordo comercial ТОРГПРЕД la м (торговый представитель) representante (delegado) comercial ТОРГПРЕДСТВО la с (торговое представительство) representação (delegação) comercial ТОРЕАДОР la м toureiro ra, toureador ra ТОРЕЦ 5*b м 1. topo ra (de viga); 2. разг. (мостовая) calçamento de madeira ТОРЖЕСТВЕННО нареч. solenemente, com solenidade ТОРЖЕСТВЕННОСТЬ 8a ж solenidade f ТОРЖЁСТВЕНН || ЫЙ прил. solene; ~oe заседйние sessão solene; ~oe обещйние promessa solene ТОРЖЕСТВУÓ lb c 1. (празднество) solenidade f; festa f, festejo га (праздник); Октябрьские ~á os festejos da Revolução de Outubro; семёйное ~ festa da família; свйдебное — boda f; 2. (победа) triunfo ra, vitória f; ~ идёй коммунизма o triunfo das ideias [é] do comunismo ТОРЖЕСТВОВАТЬ 2a несов. 1 .(В) уст. (устраивать торжества) celebrar vt; ~ побёду cantar vitória; 2. (над -f -f T) triunfar vi; vencer vt (побеждать) ТОРЖЕСТВУЮЩИЙ в знач. прил. книжн. (ликующий) triunfante; triunfal ТОРИ м нескл. полит, tory га ТОРИЙ 7а м хим. tório га ТОРЙТЬ 4Ь несов. trilhar vt (um caminho) ТОРМАШКЦИ мн. (скл. как ж 3*а): полетёть вверх —ами разг. cair * de cangalhas (de pernas para o ar) ТОРМОЖЕНИЦЕ 7ac 1. тех. travagem f; frenagem f > brecagemf bras.; 2. перен. entravamento ra, retardamento ra; 3. физиол. inibição f; цёнтры ~я centros inibitórios (de inibição) Т0РМОЗ lc, la M (мн u ^,ы) Tex travão ra, freio ra; breque ra bras. (автомобиля); ручной ~ travão 637
ТОР — точ de mão; нажигать (на) ~á apertar os travões; 2. перен. entrave m, freio m ТОРМОЗИТЬ 4b несов. В 1. (тж. без доп.) тех. travar vt; frear vt, brecar vt bras.; 2. физиол. inibir vt; 3. nepeu. refrear vt, entravar vt; obstadulizar vt (затруднять); ~ рост (развитие) чего-л. entravar o desenvolvimento de algo ТОРМОЗЫ || 0Й прил. 1. тех. de freio, de travar, de frenar; ~ двигатель motor de travagem; ~ парашют pára-quedas de travagem; ~ая колодка sapata (calço) de travagem; maxila (cs) do freio (у автомобиля); 2. физиол. inibitório, de inibição ТОРМОШИТЬ 4b несов. В разг. 1. (теребить) sacudir * vt; puxar vt (дёргать); 2. (надоедать) importunar vt, enfadar vt Т0РНЦЫЙ прил.(о дороге, тропинке) trilhado; пойтй по ~ой дороге перен. ir * рог caminhos batidos ТОРОВАТЫЙ прил. уст. (щедрый) de mão aberta, generoso, liberal ТОРОПИТЬ 4c несов. (В) apressar vt; açodar vt (очень); acelerar vt (ускорять); ~ с ответом querer * resposta rápida; ~ события precipitar os acontecimentos; ~СЯ apressar-se, estar * com pressa; açodar-se (очень); andar (ir *) com pressa (спешить); ~ся домой estar com (ter *) pressa de ir para casa; не будем ~ся não nos apressemos; дёлать что-л. не торопясь fazer * algo sem pressa; нужно ~ся é preciso andar depressa ТОРОПЛИВО нареч. às pressas, apressadamente; açodadamente, precipitadamente (поспешно) ТОРОПЛЙВОСТЬ8a ж pressa f; açodamento m, precipitação f (поспешность) ТОРОПЛИВ||ЫЙ прил. apressado; açodado, precipitado (поспешный);. ~ые шагй passos apressados (rápidos) TOPÓC la м banco de gelo ТОРПЕДА la ж torpedo m ТОРПЕДИРОВАНИЕ 7a c torpedeamento m; torpe- dagem f bras. ТОРПЕДИРОВАТЬ 2a coe., несов. В torpedear vt, torpedar vt ТОРПЕДНЫЙ прил.; ~ аппарйт lança-torpedos m; ~ кйтер (barco) torpedeiro m, vedeta lança-torpedos ТОРПЕДОНОСЕЦ 5*a м воен. ae. (avião) torpedeiro m ТОРС la м torso m ТОРТ la м bolo m ТОРФ la м turfa f ТОРФОРАЗРАБОТКИ mh. (скл. как ж 3*a) exploração de turfa, turfeira f ТОРФЯНИК 3b м 1. (торфяное болото) turfeira f, pântano turfoso; 2. (рабочий) trabalhador de turfeira ТОРФЯНИСТЫЙ прил. turfoso ТОРФЯН !| 0Й прил. de turfa; turfoso; ~áa промышленность indústria de turfa ТОРЦОВ || ЫЙ прил. 1.: ~ая мостовйя calçamento de madeira; 2. спец.: ~ ключ chave de caixa ТОРЧАТЬ 5b несов. 1. sobressair* vi, ressaltar vi (выступать); salientar-se, sair * vi, mostrar-se (виднеться); eriçar-se (о волосах); ~ вверх apontar para cima; гвозди торчйт наружу os pregos estão de fora; ключ торчйт в дверях a chave está na fechadura; 2. разг. (постоянно находиться) estar * plantado; rondar vi (ходить); ~ пёред глазйми (кого-л.) estar todo o tempo diante dos olhos (de alguém); он торчйт там всё врёмя ele passa lá o tempo todo О ~ над душой см. дупт TOP4KÓM, ТОРЧМЯ нареч. разг. de pé; à sovela, eriçado (о волосах, шерсти) ТОСКЦ А зь ж 1. saudade f (по ком-л., по чём-л.); tristeza f, melancolia f (печаль); ~ по родине saudade da pátria, nostalgia f; 2. разг. (скука) aborrecimento m, tédio m; наводйть ~y (на кого-л.) aborrecer vt (alguém) ТОСКЛИВО нареч. 1. saudosamente, tristemente, melancolicamente; 2. в знач. сказ. Д: мне ~ sinto-me (estou) triste; estou aborrecido (мне скучно) ТОСКЛИВОСТЬ 8а ж tristeza f, melancolia f ТОСКЛИВ II ЫЙ прил. saudoso; triste, melancólico (печальный); aborrido, aborrecido (скучный); ~ взгляд olhar saudoso (nostálgico); ~oe зрёлище um quadro triste; ~ая пёсня canção triste ТОСКОВАТЬ 2a несов. (по ком-л., по чём-л.) estar * com saudade, suspirar vt (por); andar triste (melancólico); ~ по родине ter * saudades da pátria ТОСТ la м brinde m; провозглапгать ~ brindar vi, fazer * (erguer) um brinde; обмёниваться ~ами trocar brindes ТОТ lb (та ж, то с, те мн.) мест. 1. aquele (aquela f, aqueles mpl, aquelas fpl); ~ сймый aquele mesmo; в ~ день naquele dia; в то утро naquela manhã; это одно и то же é о mesmo; ни та ни другая nem uma nem outra; в тот раз naquela vez, na outra vez; в то врёмя, в те време- Há naquela época, naqueles tempos; с того времени, с тех пор desde então; к тому врёмени até então; 2. (другой, не этот) outro, aquele; на том берегу na outra margem; 3. (такой, какой нужен): это йменно та кнйга? é aquele livro mesmo?; это не ~ поезд é outro comboio [trem], não é este o comboio [trem]; 4. в знач. сущ. c aquele, esse; это не то não é isto, é outra coisa 0 ~ свет o outro mundo; пять лет тому назйд há (faz) cinc<^anos; бблее того e mais; хуже того o pior é que крбме тогб além disso, outrossim; além de tudo (кроме всего прочего); в том числё. inclusive; по мере того как... à medida que..; вмёсто тогб, чтббы em vez de, ao invés de; к тому же e além do mais, e ainda; того и глядй см. глядёть; ни то ни сё nem peixe nem carne; ни с тогб ни с сегб sem mais nem menos; sem mais aquela ТОТАЛИЗАТОР la м totalizador m (аппарат); aposta turfística (игра) ^ ТОТАЛИТАРНЬШ щил* книжн.^íotãlitário тотАльнцый прил. книжи. total; ~ая войнй guerra total TÓ-TO частица разг.: ~ он будет рад1 е como vai ficar contentei; ~! (вот видите) pois aí estál; está a ver [vendo]?; (вот) — и есть, — и оно aí é que está a coisa; aí é que bate o ponto TÓT4AC нареч. imediatamente, no mesmo instante; já, já; a(c)to contínuo (вслед за этим) ТОЧЕН || ЫЙ прил. 1. (наточенный) afiado, amolado, aguçado; 2. (выточенный) torneado; 3. перен. (изящный) cinzelado, torneado; fino (тонкий); ^ые ножки pernas bem torneadas; ~ нос nariz fino; ~ профиль perfil fino ТОЧИЛКА 3*a ж 1. (для ножей и т. п.) afiador m; 2. (для карандагией) apara-lápia m port.; apontador m bras. -:-r —' ТОЧИЛО la c amoladeira f ; cote m, rebolo m ТОЧИЛЬНЫЙ прил. de aguçar, de afiar, de amolar; ~ кймень (брусок) amoladeira f, pedra de amolar ТОЧИЛЬЩИК 3a м amolador th, afiador m ТОЧИТЬ 40 несов. В 1. (делать острым) aguçar vt, afiar vt, amolar vt; aparar vt (карандаш); ~ ножницы amolar tesouras; ~ когти afiar as unhas; 2. (на токарном станке) tornear vt; 3. (о червях, насекомых) carcomer vt; lavrar vt (о воде); ~ дёрево carcomer a madeira; 4. перен. roer vt, consumir * vt; его точит зйвисть a inveja consome-o 0 кйпля и кймень тбчит погов. água mole em pedra dura tanto dá até que fura; ~ зуб(ы) на кого-л. см. зуб; ~ (ба)лйсы прост, conversar fiado TÓ4K|| А 3*а I ж в разн. знач. ponto m; ~ с запятой ponto е vírgula; ~ опоры ponto de apoio; ~ кипёния [плавлёния] ponto de ebulição [de fusão]; ~ 3aMep3áHna ponto de congelação, zero m; исходная ~ ponto inicial (de partida); ~ отсчёта ponto de partida; ~ зрёния ponto de vista; с технйческой ~и зрёния do ponto de vista técnico, tecnicamente; огневйя ~ воен. ponto de fogo (de tiro); укреплённая ~ воен. ponto forte; смот- рёть в одну ~у fixar (cs) os olhos num ponto; достйчь высшей ~и culminar vi (em, com) 0 горячая ~ ponto quente; стйвить ~y (на чём-л.) pôr * ponto final; стйвить ~и над «и* pôr os pontos nos ií; nonácTb в сймую ~y dar * no cravo, acertar no alvo; стоять (застыть) на мёртвой ~е estar * na estaca zero, estar no ponto morto; сдвйнуть с мёртвой ~и tirar (fazer * partir) do ponto morto; ~ в ~y ponto por ponto, exa(c)tamente, tintim por tintim; em ponto (точно); довестй до ~и (что-л.) levar (algo) à extremidade; дойтй до ~и см. дойтй 638
TÓ4KA За II ж (ножей ит. п.) aguçamento га; afiação f, amolação f TÓ4HO I парен. 1. в разн. знач. exa(c)tamente, precisamente; pontualmente, em ponto (пунктуально); ~ в три nacá às três horas em ponto; ~ выполнить при- Ká3 cumprir a ordem à risca (exa(c)tamente): — такой же exa(c)tamente igual, assim como este; никто ничего ~~ не знал ninguém sabia nada ao certo; 2. разг. (в самом деле) com efeito, realmente; — ли это случилось? isso aconteceu realmente? TÓ4HO II1- союз (как будто, словно) como se, como que; como (подобно); он ~ ничего не слышит ele como que não ouve, ele parece não ouvir; он — помётанный ele está como [feito] louco; он сражйлся — лев combatia como um leão; 2. частица разг. (кажется) parece que: он ~ о чём-то задумался parece estar embrenhado nalguma coisa TÓ4HOCT||b8a ж exa(c)tidão f, precisão f; pontualidade f (пунктуальность); fidelidade f (верность, npa вилъностъ); ~ измерёний precisão das medidas; ~ весов justeza da balança; г* перевода fidelidade da tradução; с ~ьщ&от eí a(c)tidão, com precisão; для боль шей ~и para máior precisão О в ~и exa(c)tamente, precisamente Т0ЧНЦЫЙ прил. exa(c)to, preciso; pontual, rigoroso (пунктуальный); fiel {верный)] certo (правильный); —ые приббры instrumentos de precisão; ~ые часы relógio de precisão; ~oe врёмя horas certas; ~ая копия cópia exa(c)ta, retrato fiel; — выстрел tiro certeiro; в ~ых выражёниях em termos exa(c)tos 0 ~ые науки ciências exa(c)tas ТОЧЬ-В-Т0ЧЬ нареч. tal qual, exa(c)tamente igual; он ~ отёц ele é uma cópia do pai r é um retrata vivo dopai ^ ТОШНЙЦТЬ 4b несов. безл. (В) nausear vi, enjoar vi, ter * enjoos [ôo]; его ~т ele sente enjoos (náuseas), ele está enjoado; менй —т от этого персн. isso enjoa-me, isso dá-me asco Т0ШНО нареч. в знач. сказ. безл. разг. (Д): мне ~ estou enjoado, tenho náusea(s), tenho enjoo(s) [ôo]; ~ вйдеть. ... dánauseas ver..; dá nojo ver... тошнотцАld ж enjoo [ôo] ra, náusea f\ nojo m, asco m (омерзение); чувствовать ~y sentir * náuseas; вызывёть ~y dar* (provocar) náuseas, enjoar vt\ до ~ы até fazer vomitar ТОШНОТВ0РНЫЙ прил. ещpat^yo; pausea^te {тж. ТОЩАТЬ * шс^вгрйзгь descarnar-se; emagrecer vi {худеть) Т0ЩЦИЙ прил. 1. descarnado; magro (худойV 2. перен. разг. (пустой) vazio. ~ кармён bolso vazio (roto); ~ желудок barriga vazia; на ~ желудок em jejum; 3. спец.: ~ee мйсо carne magra; ~ee молоко leite desnatado; ~ая почва terra pobre (magra); 4, (скудный — о растительности) ralo ТПРУ! межд. xó!; eh! ф ни ~ ни иу! прост, não ata nem desata трав к A Ad ж erva f, relva f; capim m bras., ang., moç.; сорная ~ erva daninha, macega f\ многолетние трёвы ervas vivazes; кормовые трёвы ervas forrageiras; лекёрственные трёвы ervas medicinais; покрывёться (за- растёть) ~ой relvejar vi, arrelvar-se 0 хоть ~ не pac- тй tanto (pouco) se me dá; depois de mim o dilúvio; тише воды, ниже ~ы погов. ^ bem quietinho ТРАВЕРЦЗ 1а, ~С1а м 1. мор ., воен. través m\ на ~зе de (em) través; 2. (балка, перекладина) travessa f ТРАВЙНК!|А3*а ж talo de erva; ни —и nem sequer uma ervinha ТРАВИТЬ 4c I несов. В 1, (отравлять) envenenar vt\ exterminar vt (крыс и т. n.); ~ себя алкоголем enve nenar-se com álcool; 2. (делать потраву) talar vt, assolar vt; 3. тех., хим. atacar vt, gravar vt (узор); 4. (на охоте) caçar vt, dar * caça (a), correr x)t; acuar vt bras.; 5. (преследовать) perseguir * vt; acuar vt bras.; atormentar vt. vexar vt (мучить) ТРАВИТЬ 4c II несов. В i. мор arriar vt, largar vt; ~ трос largar o cabo; 2, шутл. (врать) contar his tórias ТОЧ — TPA ТРАВИТЬСЯ40 несов. разг. (ядом) envenenar-se, tomar veneno TPÁBKA 3*a ж ervinha f, erva f, relva f ТРАВЛЕНЫЙ I прил. (о рисунке, узоре) gravado (рог meio de água-forte) ТРАВЛЕНЫЙ И прил. (о звере) corrido, acossado; acuado bras. ТРАВЛЯ 2a ж 1. охот, caça f, perseguição f, acossa- mento ra* acuamento m bras.; 2. перен. perseguição f, acossamento ra: campanha f (contra) ТРАВМА la ж в разн. знач. trauma га ТРАВМАТИЗМ la м мед. traumatismo га ТРАВМАТИЧЕСКИЙ прил. мед. traumático ТРАВМАТОЛОГИЯ 7а ж мсд. traumatologia { ТРАВОП0ЛЬЕ t’*a с rotação de culturas com plantação periódica de ervas forrageiras ТРАВОП0ЛЬН|1ЫЙ прил. с. x.: ~ые севообороты sistema de rotação de culturas alternada com ervas forrageiras ТРАВОСЕЯНИЕ a c c.-x. cultura (sementeira) de ervas forrageiras ТРАВОЙДШЫЙ поил, зоол. 1. herbívoro; ~oe животное (animai) herbívoro ra; 2, в знач. сущ. мн.: ~ ые herbívoros mpl ТРАВЯНИСТЫЙ прил. 1. herbáceo, herbiforme, 2. (поросший травой) ervado. ervoso relvado; 3. разг. (о вкусе) insípido ТРАВЯН |! 0Й прил. i. de erva. herbáceo; ~ёя тля pulgão га; 2. см. травянистый ТРАГЕДИЙНЫЙ прил. trágico, de tragédia ТРАГЕДИЯ 7a ж tragédia f ТРАГЙЗМ la м trágico m трАгик 3a м 1. (актер) trágico m; 2. ист. (автор) tragediógrafo rn, trágico ra ТРАГИКОМЕДИЯ a ж tragicomédia f ТРАГИКОМИЧЕСКИЙ прил. tragicómico [ô] ТРАГИЧЕСКИ нареч. tragicamente ТРАГЙЧЕСК)ИЙ прил. trágico; ~ герой herói (personagem) trágico; —ая актриса trágica f ТРАГИЧНО нареч. см. трагически ТРАГИЧНОСТЬ 8а ж cará(c)ter trágico ТРАГИЧНЫЙ прил. trágico ТРАДИЦИОННО нареч. tradicionalmente, segundo a tradição ТРАДИЦИОННОСТЬ 8а ж tradicionalismo га ТРАДИЦИОННЫЙ прил. tradicional ТРАДЙЦИЦЯ7» ж tradição f; по —и segundo a tradição. tradicionalmente; слёдовать вековым ~ям seguir * as tradições seculares ТРАЕКТОРИЯ 7a ж traie(c)tória f ТРАК la м (гусеничный) placa de rasto contínuo ТРАКТla м via f, estrada real 0 желудочно-кишечный ~ tubo digestivo, via digestiva ТРАКТАТ la м в разн. знач. tratado га ТРАКТИР la м taberna f. casa de pasto; estalagem f, albergue m (постоялый двор) ТРАКТИРЩИК За м уст. taberneiro га; estalajadeiro m, albergueiro m ТРАКТОВАТЬ 2a несов. 1. (о чем-л.) tratar vt, discorrer vi (sobre), discutir vt; 2. (что-л.) interpretar vt, tratar vt; ~СЯ ser * tratado (interpretado) ТРАКТОВКА 3*a ж modo de tratar; interpretação f (толкование) ТРАКТОР 1Ci la м (мн. —á и -ы) tra(c)tor m; гусеничный ~ tra(c)tor de lagartas (caterpilar); колёсный ~ tra(c)tor de rodas ТРАКТОРИСТ la m, -KA 3*a ж tra(c)torista m. f ТРАКТОРННЫЙ прил. de traíc)tor(es); ^ завод fábrica de tra(c)tores; на ^ой тя1е puxado (propulsado) a tra(c)tor ТРАКТОРОСТРОЕНИЕ 7<1 c fabricação de tra(c)- tores ТРАКТОРОСТРОИТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ завод fá bnca de tra(c)toies ТРАЛ la м 1. (рыболовный) arrasto m, arrastão m, rede de arrastar; 2, (минный) rocega f 639
ТРА — ТРА ТРАЛЕНИЕ73 г 1. рыб. pesca de (com) arrasto; 2. воен. мор. rocega f, dragagem f ТРАЛИТЬ 4a несов. В 1. рыб. pescar com arrasto; 2. воен. мор. rocegar vi. dragar vt ТРАЛЬЩИК 3a м 1. (рыболовный) см. Tpáy^iep; 2. воен., мор. (судно) draga-minas m, caça-minas m ТРАМБОВАНИЕ 7a c apisoamento m, calçamento m; cilindragem f (катком) ТРАМБОВАТЬ2a несов. В apisoar rJ calcar vt; cilindrar vt ТРАМБОВКА 3*a ж 1. soquete m, maço de calce- teiro; 2. сл. трамбовйние TPAMBÂIiH6a л (carro) eléctrico рог1.; bonde ттг bras.; ехать на —e ir * de eléctrico [de bondeJ; сесть на ~ tomar o eléctrico [o bonde]; водйтель ~я guarda- freio m port.; motorneiro m bras. О речной ~ barco de passeio; cacilheiro m (в Лиссабоне) ТРАМВАЙН|!ЫЙ прил. de (carro) eléctrico port.; de bonde bras.; — ая остановка paragem de eléctrico port.; parada de bonde bras. ТРАМПЛИН la м в разы. знач. trampolim тп; служить ^ом для servir * de trampolim para ТРАНЖИР la m, ~KA 3*a f разг. esbanjador m, a f. dissipador m, -a f, perduláriío m, -a f ТРАНЖИРИТЬ несов. В разг. esbanjar vt, delapidar vt. tresgastar vt, desperdiçar vt ТРАНЗИСТОР la м радио transístor m ТРАНЗИСТОРНЫЙ прил. transistorizado; ~ приёмник transístor m ТРАНЗИТ la м trânsito m; перевозить -ом transportar em trânsito ТРАНЗЙТШЫЙ прил. de (em) trânsito; ~ая виза visto de trânsito; ~ые пассажиры passageiros em trânsito ТРАНКВИЛИЗАТОР13 m tranquilizante liil m, calmante m ТРАНС 1a м мед. transe m; в ~e em transe ТРАНСАГЕНТСТВО la c agência de transportes ТРАНСАЛЬПИЙСКИЙ прил. transai pino ТРАНСАТЛАНТИЧЕСКИЙ прил. transatlântico; — лййнер transatlântico m ТРАНСГРЕССИЯ 7a ж геол. transgressão f ТРАНСКОНТИНЕНТАЛЬНЫЙ прил. transcontinental ТРАНСКРИБИРОВАТЬ2a сов., несов В филол. transcrever * vt, fazer * transcrição ТРАНСКРИПЦИЯ /a ж филол. transcrição f ТРАНСЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. В transmitir vt, irradiar vt, radiodifundir vt ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ 7a ж лингв, transliteraçào f ТРАНСЛЯТОР la м transmissor m ТРАНСЛЯЦИ0ННЦЫЙ прил. de radiodifusão, de transmissão; —ая сеть rede de radiodifusão ТРАНСЛЯЦИЯ 7a ж transmissão f; emissão f; irra diação f, radiodifusão f (радиотрансляция) ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫЙ прил. transnaoional, multinacional (многонациональный) ТРАНСМИССИОННЫЙ прил. тех. de transmissão; — вал árvore de transmissão ТРАНСМИССИЯ /;i ж тех. transmissão f ТРАНСОКЕАНСКИЙ прил. transoceânico ТРАНСПАРАНТ 1а м 1. (плакат с текстом) cartaz тп, faixa f, placar m; 2. (с линейками для nu< ьма) pauta / ТРАНСПЛАНТАЦИЯ 7a ж мед., бот. transplantação f, transplante m ТРАНСПОНИРОВАТЬ2d сов., несов. В муз. transportar vt, fa/er * a transposição ТРАНСПОНИРОВКА 3*a ж муз. transposição f, transporte m ТРАНСПОРТ la м 1. transporte m; воздушный [городской! — transporte aéreo [urbano)<гужевой ~ trans porte hipomóvel. же оезнодорожный (водный) ~ trans porte ferroviário [aquático], общёственный — transporte colc(c)tivo; 2. (партия грузов и т. п.) comboio m, partida f; 3. мор. (судно) (navio, barco de) transporte m. car gueiro m; сухогрузный — transporte de carga seca; graneleiro m; санит0рный ~ navio (barco) hospital; 4. воен. (обоз) transporte ттг, comboio m ТРАНСПОРТ la м бухг. transporte m ТРАНСПОРТАБЕЛЬНЫЙ прил. transportável ТРАНСПОРТЁР 1ал1. (конвейер) transportador rn; лёнточный ~ fita transportadora; 2. (бронетранспортёр) viatura blindada ТРАНСПОРТИР la м тех. transferidor m ТРАНСПОРТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В transportar vt; carregar vt, levar vt (перевозить) ТРАНСПОРТИРОВКА 3*a ж transporte ттг; trans- portação f ТРАНСПОРТНИК За м trabalhador dos transportes трАнспортнцый прил. de transporte; ~ самолёт avião de transporte; ~oe судно (navio de) transporte m. cargueiro m; ~ые срёдства meios de transporte, veículos mpl ТРАНССУДАЦИЯ 7a ж мед. transudaçâo f ТРАНСФОРМАТОР la м эл., тех. transformador m ТРАНСФОРМАЦИЯ 7a ж в разн. знач. transformação f ТРАНСФОРМИЗМ la м биол. transformismo ттг ТРАНСФОРМИРОВАТЬ 2a сов., пееов* В в разн. знач. transformar vt; converter vt (превращать); ~СЯ transformar-se; converter-se (превращаться) ТРАНСФУЗИЯ 7а ж мед. transfusão f (de sangue) ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНЫЙ прил. филос. transcendental ТРАНСЦЕНДЕНТНЫЙ прил. филос., мат. transcendente ТРАНШЕЙНЫЙ прил. de trineheira^>^ ТРАНШЕ ИЯ 6а ~ю abrir * uma trincheira Ч - ТРАП 1а ммор. portaló m, escada de portaló; alçapão f (откидной); prancha f. pranchão m (сходня) TPÁnE3||Ala ж уст. (еда) repasto m, refeição f, comida f; сесть за ~y sentar-se à mesa; во время ~ы na en tremesa ТРАПЕЗНАЯ ж (скл. как прил.) refeitório m ТРАПЁЦИЦ Я 7а ж геом., спорт trapézio ттг; воздуш ный гимнёст на —и trapezista тп ТРАССА 1а ж 1. (дорога, путь) rota f, traje(c)to ттг, via f, linha f; воздушная ~ rota aérea; 2. (линия на карте, местности) traçado тп, linha f; ~ дороги o traçado de uma estrada ТРАССИРОВАТЬ 2a сов., несов. В traçar vt ТРАССЙРУКЩй Ш в знцц* прил* Jraçador, trace jante; ~ ая пуля bala trace jantei^ ТРАТА la ж dispêndio ттг, gasto m; despesa f (расход) ; perda f (потеоя); ~ сил dispêndio de força; пуетя — epé- мени desperdício (perda) de tempo трАтить 4a несов. В gastar vt, despender vt; per der * vt (терять); ~ врёмя gastar (perder) tempo; —СЯ gastar vt, fazer * despesas; не ~ся (nà что-л.) abster-se * de (qualquer) despesa ТРАУЛЕР la м arrastão m; рыболовный — traineira f, arrastão m ТРАУР la м luto га; глубокий ~ luto pesado: в знак ~a em sinal de luto; приспущенный в знак —а флаг bandeira em funeral (de meia adriça); .носить — usar luto ТРАУРН11ЫЙ прил. i. de luto, fúnebre; lutuoso; ~ день dia de luto; ~ая процёссия cortejo fúnebre; — марш marcha fúnebre; —>ая повязка (лёнта) crepe m, fumo m; в —'ОЙ одежде vestido de luto; 2. перен. lutuoso, fúnebre, lúgubie ТРАФАРЕТ13 м 1. (модель, шаблон) padrão m, molde m; 2. перен. cliché [ê ] m, chavão m. lugar-comum m ТРАФАРЕТН|i ЫЙ прил. 1. de molde, de padrão; 2. перен. de chavão, estereotipado, banal; ~oe выражёние chavão 772 ; ~ая vльI6кa sorriso estereotipado ТРАХ разг. межд. 1. trásí, pumba!; 2. в .тач. сказ. а он — кулаком nó столу e ele que dá um soco na mesa ТРАХЕИТ la м мед. traqueíte f ТРАХЕЙНЫЙ прил. анат. traqueal, da traqueia [é) ТРАХЕЯ 6a ж анат., ioo'i. traqueia [é] f ТРАХИТ la м геол. traquite f ТРАХНУТЬ *a сов. разг. í. dar * (assentar) um golpe; bater vi, dar em; ~ злаком по., dar (assentar) uin soco em; 2. (издать сильный звук) explodir vi. estalai vi; 640
~СЯ 1. cair * vi (com estrondo); 2. dar vi (em. contra) TPAXÓM|| A la ж мед. tracoma га; больной —ой tra- comatoso га ТРЁБНИК За м церк. missal га, livro de orações ТРЁБОВАНИ|| Е 7а с 1. exigência f, demanda f] reclamação f (чего-л. принадлежащего по праву)] pretensão f (претензия); reivindicação f (своих прав); чрезмёрные ~я exigências excessivas; законные —я reivindicações legítimas; предъявлйть —я apresentar exigências (reivindicações); удовлетворить —я о повышении зйработной плйты satisfazer * as reivindicações salariais; отказйться от свойх —й desistir das pretensões; 2. (обычно мн.) (норма, условия) requisitos mpl, exigências fpl] технические ~я requisitos técnicos, condições técnicas; отвечйть высоким —ям corresponder às elevadas exigências; 3. мн. : —я (запросы) aspirações fpl; necessidades fpl] культурные —я aspirações culturais; 4. (документ) pedido ra, requisição f; ~ на перевозку pedido de transporte; платёжное — rescrição f О остановка по ~ю paragem [parada] a pedido ТРЕБОВАТЕЛЬНОСТЬ 8аж exigência f \ излйшняя ~ exigência demasiada ТРЁБОВ ATE ЦЛЬНЫЙ прил. (о человеке) exigente; ~ в едё exigeáte na comida; он очень —лен ele é muito exigente ТРЁБОВАТЬ 2a несов. (В, Р) 1. exigir vt, demandar vt\ reclamar vt (принадлежащего по праву)] reivindicar vt (своих прав)] — повышёния зй работной плáты reivindicar aumento do salário; — объяснёний (у кого-л.) exigir explicações (de); — дисциплйны exigir a disciplina; — правосудия (справедлйвости) reclamar (clamar por) justiça; 2. (обязывать, вынуждать) exigir vt] obrigar vt (а); справедлйвость трёбует сказйть... a justiça exige que se diga..;; 3. (нуждаться вчём-л.) exigir vt, requerer * vt, necessitar t>t (de); ~ длительной подготовки requerer uma longa preparação; — болыпйх затрёт exigir grandes gastos; рйна трёбует лечёния a ferida requer tratamento; 4. (вызывать куда-л.) chamar vt, mandar buscar; fazer * vir (comparecer); —СЯ (быть нужным, необходимым) exigir(-se), requerer vt, ser * necessário; на это трйбуется много врёмени isso exige muito tempo; требуется дока- з4ть é preciso demonstrar (provar); трёбуются... (в объявлении) prècisa(m)-se... ТРЕБУХА 3b ж tripas fpl, dobrada [dobradinha] f ТРЕВ0ГЦ A 3a ж 1. alarme ra; inquietação f, desassossego га (беспокойство)] жить в постоянной —е viver em desassossego constante; в стйне Bpará царила — reinava alarme no campo inimigo; 2, (опасность; тж. сигнал) alarme ra, alerta ra, rebate га; боевйя — alarme га (de combate); сигнйл —и sinal de alarme (de alerta); подни- мёть —у, бить —у dar * alerta (alarme); ложная — rebate falso; no ~e ao sinal de alarme ТРЕВ0ЖЦ ИТЬ 4a несов. В 1. alarmar vt] inquietar vt, afligir vt (беспокоитъ);его здоровье —ит меня о seu estado de saúde preocupa-me; 2. (нарушать покой) inquietar vt, incomodar vt, perturbar vt] —ИТЬСЯ 1. inquietar- se. alarmar-se; 2. (затруднять себя) preocupar-se, incomodar-se; не —ьтесь! não se incomode! ТРЕВ0ЖНО нареч. 1. inquietamente, desassossega damente; 2. безл. в. знач. сказ. (Д): мне — estou aflito (inquieto) ТРЕВ0ЖН || ЫЙ прил. 1.(встревоженный) alarmado, inquieto, ansioso, desassossegado; — сон sono inquieto; ~ взгляд olhar inquieto; — тон tom alarmado; —oe состояние estado ansioso: 2. (вызывающий тревогу) alarmante, inquietante; —ые события acontecimentos alarmantes; 3. (предупреждающий об опасности) de alarme; —ая сирёна sereia de alarme ТРЕВОЛНЁНИЕ 7a с книжн. inquietação f, aflição f ТРЕГЛАВ IIЫЙ прил. tricéfalo, de três cabeças; ~ая мышца анат. tricípite га ТРЕД-ЮНИОН 1а м trade-union f ТРЕД-ЮНИОНИСТ 1а м trade-unionista га ТРЕЗВЕННИК За м раз?. abstémio [ê] га ТРЕЗВЁТЬ 1 несов. 1. desembebedar-se, desembria- gar-se; 2. перен. voltar a si TPÉ3BO нареч. (разумно) sensatamente, razoavelmente. judiciosamente; praticamente (практично)] — смотрёть на вёщи ter * espírito prático, ser * (um homem) prático 21 Русско португальский сл. „ ТРА — ТРЕ ТРЕЗВОН 1а м 1. (колоколов) repique га; 2. разг. (пересуды) atoardas fpl, boatos mpl, bocas fpl ТРЕЗВОНИТЬ 4a несов. 1. (о колоколе) repicar vi] 2. разг. (разносить слухи) espalhar vt, propalar vt (boatos) ТРЁЗВОСТЦЬ 8аж 1. (воздержанность) sobriedade f, temperança f] abstémia f (воздержанность от спиртных напитков)] общество —и sociedade de temperança; 2. (разумность) sensatez f, bom senso ТРЕЗВУЧИЕ 7a с муз. tríade f, tríada f (acorde) ТРЁЗВЦЫЙ прил. 1. sóbrio; abstémio [ê] (непьющий)] в —ом состоянии no seu estado normal; стать —ым (протрезветь) desembriagar-se; 2. (разумный) sensato, razoável, ajuizado; prático (практичный)] человёк —ого yMá homem de bom senso; homem de espírito prático (практичный) ТРЕЗУБЕЦ 5*a м tridente ra ТРЕК За м спорт pista f] велосипёдный — velódromo га; гонки по —у prova(s) de pista ТРЕЛЬ 8a ж trino ra, trinado ra, trilo ra; gorjeio ra (пение)] пускйть трёли trinar vi, trilar vi ТРЕЛЬЯЖ 4a м 1. (зеркало) espelho de três faces; 2. (решётка для вьющихся растений) latada f ТРЁМОЛО с нескл. муз. trémolo [ê] га, trémulo [ê] га ТРЕН 1а м уст. (шлейф) cauda f (de vestido) ТРЕНАЖ 4a м спец. см. тренировка ТРЕНАЖЁР 1а м aparelho de treino TPÉHEP la м treinador ra, técnico ra ТРЁНЗЕЛЦЬ 2a* 2c м (мн. —и и —я) bocado (bocal) do freio; barbela f (цепочка сзади удил) ТРЁНИ|(Е7а с 1. atrito га; fricção f] esfregação f (действие)] сйла —я força de atrito; коэффициёнт —я физ. coeficiente de atrito; 2. мн.: —я (споры, столкновения) atritos mpl, desavenças fpl] desacordos mpl (разно гласия) ТРЕНИРОВАННЫЙ в знач. прил. treinado ТРЕНИРОВАТЬ 2а несов. В treinar vt ] —СЯ treinar- se ТРЕНИРОВКА 3*а ж treino m. treinamento m ТРЕНИРОВОЧНЫЙ прил. de treino, de treinamento; de treinar; — костюм fato de treino ТРЕНОГА 3a ж 1. см. треножник; 2. (путы для лошадей) peia f ТРЕНОЖИТЬ "*a несов. В prender com peia, pear vt ТРЕНОЖНИК 3a м tripé ra; trempe f (кухонный) ТРЁНЬКАТЬ 1 несов. разг. dedilhar vt, tirar som (de); — на балалййке dedilhar (tocar) a balalaica ТРЕПАК 3b м trepak ra (dança popular russa) ТРЕПАЛ||KA 3*a ж, -O la c espadela f ТРЕПАЛЬЩИЦ К За м, — ЦА 5a ж espadeladlor ra, -eira f, tascadlor ra, -eira f ТРЕПАНАЦИЯ 7a ж xup. trepanação f; — чёрепа trepanação do crânio ТРЕПАНГ 3a м зоол. tripango ra, holotúria f ТРЕПАНИЕ 7a с (льна, конопли) tasca f, espadelada f, espadelagem f ТРЕПАНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В xup. trepanar vt, fazer * trepanação ТРЕПАТЬ 6c несов. В 1. sacudir * vt, sacolejar vt, agitar vt] — aá уши [3á волосы] puxar as orelhas [os cabelos]; 2. (развевать) fazer * esvoaçar (tremular), agitar vt\ вётер трёплет волосы o vento faz esvoaçar o cabelo; 3. (лён, пеньку) espadelar vt, tascar vt] 4. no + Д (похлопывать) dar * pancadinhas; afagar vt (поглаживать); 5. разг. (одежду, обувь) gastar vt: 6. разг. (о лихорадке и т. п.) fazer tremer; его трёплет лихорйдка (ele) treme de febre О — языком см. язык; — нервы (кому-л.) см. нерв ТРЕПАТЬСЯ 6с несов. 1. (развеваться) esvoaçar vi, agitar-se, tremular vi, 2. разг. (изнашиваться) gastar-se, usar-se; 3. груб, (говорить глупости, болтать) dar * ao badalo, tagarelar vi ТРЕПАЧ 4Ь,м, —KA 3*a ж груб, fala-barato ra, tagarela ra, f ТРЕПЕТ 1ал1. (дрожь) tremor ra; estremecimento ra (содрогание)] terror m (страх)] наводйть — на кого л. fazer tremer alguém 641
ТРЕ — ТРЕ ТРЕПЕТАТЬ 6с (/ ед. трепещу) несов. 1. (дрожать) tremer vi; estremecer vi; tremular vi {о знамени, пламени); palpitar vi (о сердце); tremeluzir vi {мерцать); 2. (испытывать волнение) tremer vi, palpitar vi; 3. {испытывать страх) tremer vi; ~ перед кём-л. [за кого-л.] tremer diante de [por] alguém ТРЕПЕТНЫЙ прил. 1. {дрожащий) tremente, tremu- lante, palpitante; vacilante {колеблющийся); 2. {взволнованный) emocionado, agitado; apaixonado {выражающий душевный трепет) ТРЁПКЦ А 3*а ж 1. см трепёние; 2. прост, {побои) sova f, surra f; 3afláTb ~у dar * uma surra, surrar vt О ~ нёрвов enervamento m, nervosismo m ТРЕСК 3a м 1. estalo ттг, estalido m: crepitação f {дров); pipocar m bras. {хлопанье); estrondo m, estrépito m {грохот); — сухих вёток estalido de ramos secos; ~ сверчков cricri ттг; — грома ribombo do trovão; 2. перен. разг. estrondo m {шум); ruído m {шумиха) () провалйть- ся с ~ом fracassar com estrondo TPECKÂ 3b ж bacalhau m ТРЕСКАТЬСЯ 11 несов. {раскалываться) fender-se, rachar-se, gretar-se; rebentar vi, estalar vi {лопаться) ТРЕСКАТЬСЯ 1 II несов. см трёснуться ТРЕСКОВЫЙ прил. de bacalhau; ~ жир óleo de fígado de bacalhau ТРЕСКОТНЯ 2b ж разг. 1. estalidos mpl, estalos mpl; matraquear ттг; pipocar m bras. {хлопанье); ~ кузнёчиков estridor m, estridulaçào f; ~ сверчков cricri ттг; ~ пулемётов o matraquear das metralhadoras; 2. {болтовня) tagare^ lice f, parolagem f ТРЕСКУЧ !1ИЙ прил. 1. estalante, estridente; crepitante (о дровах): 2. {высокопарный) estrondoso, bombástico; —ие фрёзы frases retumbantes (altissonantes) 0 ~ мороз frio de rachar ТРЁСН||УТЬ3а сов. 1. {расколоться) fender-se, rachar-se, gretar-se; rebentar vi {лопнуть); льдина ~ула o banco de gelo fendeu-se; стекло ~уло o vidro rachou-se; 2. {В) прост, {ударить) dar * (assentar) um golpe; ~ кулаком dar um murro (um soco); 3. разг. {потерпеть неудачу) fracassar vi, ir * por água abaixo О ~ c досйды rebentar de raiva; хоть ~и груб, por mais que estrebuche, nem que rebente ТРЕСНУТЬСЯ 3a сов. T прост, {обо что-л.) chocar- -se, dar * vi {contra algo) ТРЕСТ la м trust m, truste m ТРЕТЕЙСКИ ИЙ прил. arbitrai, de arbitragem; ~ суд tribunal arbitrai, arbitragem f ; ~ судья árbitro m; рептть {судить) ~им судом arbitrar vt; решёние ~ого судй arbítrio m, sentença arbitrai ТРЕТИ ИЙ {скл. как мест. 6*а) числ. порядк. terceiro; três {дата, номер, страница); на ~ьем этажё no segundo andar; студёнт —ьего курса см. третьекурсник; ~ья копия triplicata f; ~ья часть terça parte, terço m; ~ье блюдо см. трётье; —ьего дня anteontem; ~ от концё слог antepenúltima sílaba 0 ~ мир полит, о terceiro mundo; узнйть из ~ьих рук saber * de segunda mão ТРЕТИРОВАТЬ 2a несов. В tratar рог cima do ombro, maltratar vt ТРЕТИЧНЫЙ прил. геол. terciário; — период (período) terciário 772 ТРЕТЬ 8e ж terço m, terça (terceira) parte; ~ года quadrimestre m ТРЕТЬЕ с {скл. как мест. 6*a) {десерт) sobremesa f ТРЕТЬЕКЛАССНИ||К За м, ~ЦА 5a ж alunlo, a do terceiro ano (da terceira classe) ТРЕТЬЕКУРСНИЦ К За.м, —ЦА 5а ж terceiranista ттг, f, estudante do terceiro ano ТРЕТЬЕСОРТНЫЙ прил. разг. de baixa qualidade, (de qualidade) inferior ТРЕТЬЕСТЕПЕННЫЙ прил. insignificante, sem signihcância, sem importância; medíocre {посредственный) ТРЕУГ0ЛКА 3*a ж {шляпа) tricórnio ттг, chapéu de três bicos ТРЕУГОЛЬНИК За м 1. геом. triângulo m; прямоугольный — triângulo re(c)tângulo; равнобёдренный [разносторонний] — triângulo isóscele(s) [escaleno]; равносторонний ~ triângulo equilátero [ú]; 2. {муз. инструмент) ferrinhos mpl, triângulo m ТРЕУГОЛЬНЫЙ прил. triangular, trígono ТРЁФ0ВЫЙ прил. карт, de paus ТРЁФЫ mh. {скл. как ж la) карт, paus mpl; ходйть с ~ jogar de paus трехАктн || ЫЙ прил.: ~ая пьёса peça em três a(c)- tos ТРЁХБУКВЕНН || ЫЙ прил. de três letras; ~oe слово trigrama m ТРЁХВАЛЁНТНЫЙ прил. хим. trivalente ТРЕХГЛАВЫЙ прил. см. треглйвый ТРЁХГОДЙЧНЫЙ прил. de três anos, trienal ТРЁХГОДОВАЛЫЙ прил. de três anos ТРЁХГОЛ0СНЦЫЙ прил. муз. a três vozes, para três vozes; ~oe трио trio vocal ТРЁХГРАННИК За м triedro m ТРЁХГРАННЫЙ прил. triedro; triangular {треугольный); ~ напйльник lima triangular ТРЁХДНЁВНЫЙ прил. de três dias, triduano; в ~ срок dentro de três dias, em três dias^ ТРЁХДЮЙМ0ВКА 3*a ж воен. peça (canhão) de três polegadas ТРЁХЗНАЧНЦЫЙ прил.: ~oe число número de três algarismos ТРЁХКЛАССНЫЙ прил. de três anos (primários) ТРЁХКОЛЁСНЫЙ прил. de três rodas; ~ велосипёд triciclo 772 TPEXKÓMHATH || ЫЙ прил.: ^ая та|рра apartamento de três assoalhadas [çonrodor]- 4 : TPÊXKPÁTH|[ЬШ tríplice; в ~ом раз- мёре tresdobrado, triplicado; ~ чемпион tricampeão m ТРЁХЛЕТИЕ 7a с 1. (срок) triénio [ê] m; 2. {годовщина) terceiro aniversário ТРЁХЛЁТНИЙ прил. trienal, trisanual, de três anos; ~ план plano trienal; ~ срок см. трёхлётие 1 ТРЁХЛИНЕЙКА 3*а ж espingarda [fuzil] de 7,6 mm ТРЁХЛЙСТНЫЙ прил. бот. de três folhas, trifoliado ТРЁХЛ0ПАСТНЫЙ прил. тех. de três pás; ~ винт hélice de três pás ТРЁХМЕРНЫЙ прил. trimétrico, tridimensional ТРЁХМЁСТНЫЙ прил. de (com) três lugares ТРЁХМЁСЯЧНЫЙ прил. trimestral, de três meses; ~ срок período trimestral (de três meses), trimestre m ТРЁХМОТОРНЫЙ прил.: самолёт avião de três motores, trimotor m ТРЁХНЕДЁЛЬНЫЙ прил. de três'semanas ТРЁХОСНЫЙ прил. тех. de (com) três eixos ТРЕХПАЛУБНЫЙ прил. de três cobertas (pontes) ТРЁХПАЛЫЙ прил. de três dedos; зоол. tridá(c)tilo ТРЁХПОЛЬЕ 6*a c c.-x. rotação de (em) três folhas, afolhamento trisanual ТРЁХП0ЛЬН|| ЫЙ прил. c.-x.: —oe хозяйство cultivo com rotação de (em) três folhas ТРЁХПРОЦЁНТНЫЙ прил. de (a) três por cento; ~ заём empréstimo a juros de três por cento ТРЁХРЯДНЦЫЙ прил. : —ая гармонь harmónica [ô] f (acordeão m) {com três filas de botões para a mão esquerda) ТРЁХСЛ0ЖН || ЫЙ прил. грам. trissilábico; ~oe слово trissílabo m ТРЁХСЛОЙНЫЙ прил. de (em) três camadas ТРЁХСОТЛЕТИЕ 7a c 1. {срок) período (prazo) de trezentos anos (de três séculos); 2. {годовщина) tricentenário ттг, trecentésimo aniversário ТРЁХСОТ ЛЕТНИЙ прил. de trezentos anos, de três séculos; ~ юбилёй см. трёхсотлётие 2 ТРЁХСОТЫЙ числ. порядк. trecentésimo, tricentésimo; trezentos {год, номер, страница) ТРЁХСТВ0ЛЬНЫЙ прил. de três canos ТРЁХСТОПНЫЙ прил. лит. de três pés; ~ стих trímetro 772 ТРЁХСТОР0НН И ИЙ прил. trilateral, trilátero; -ее соглашёние acordo tríplice Т^ЁХСТРУННЫЙ прил. de três cordas; - инстру- мёнт tricórdio 772, instrumento tricorde ТРЁХСТУПЁНЧАТ|| ЫЙ прил. de três andares; —ая ракёта míssil (foguetão) de três andares 642
ТРЁХТОМНИК За м разе, obra em três volumes (tomos) TPÊXTÓHKA 3*a ж разг. camião [caminhão] de três toneladas ТРЕХТЫСЯЧНЫЙ числ. порядк. terceiro milésimo; de três mil (состоящий из трёх тысяч) ТРЁХФАЗНЫЙ прил. эл. trifásico, de três fases; ~ ток corrente trifásica; — трансформйтор transformador trifásico ТРЕХЦВЁТНЫЙ прил. tricolor, de três cores; tricro- mo (в печати, фотографии) ТРЁХЧАСОВ0Й прил. das três horas; — поезд comboio [trem] das três horas (que parte às três horas) ТРЁХЧЛЕН la м мат. trinómio [ô] m ТРЁХЪЯЗЫЧНЫЙ прил. trilingue [u], triglota, em (de) três línguas; — словйрь dicionário trilingue [ii] ТРЕХЭТАЖНЫЙ прил. de três andares ТРЁШ||КА 3*a, —НИЦА5а ж прост, nota de três rublos, três rublos ТРЕЩ||АТЬ5b несов. 1. estalar vi, estrepitar vi; estridular vi (о кузнечиках); cricrilar vi (о сверчках); matraquear vi (трещёткой); 2. разг. (бол¬ тать) palrar vt, falar pelos cotovelos; 3. разг. (быть накануне краха) estar * para quebrar, estar à beira da falência О у меня головй —йт estala-me a cabeça, a cabeça parece que vai estalar; всё —йт по швам está tudo a desagregar- se, tudo vai para a ruína; он так ест, что за ушйми ~йт соте сото um alarve ТРЁЩИНЦА 1а ж 1. fenda f, rachadura f, frincha f; greta f ; eiva f (в посуде, стекле); g^etadura f (на коже); дать —у fender-se, rachar-se, gretar vi, gretar-se; 2. (в отношениях) discórdia f, desa\^nça í, desunião / ТРЕЩ0ТК И аМж !. (^ сторожа; игрушка) matraca f; трещйть —ой matraquear vi; 2. разг. (о человеке) tagarela m, f, matraca m, f ТРИ д числ. колич. três; — с половйной três e meio; разделить на — чйсти dividir em três partes, tripartir vt О согнуть в — погибели fazer * dobrar д espinha (a cerviz); наобещйть (наговорйть) с — кброба prometer mundos e fundos; заблудйться в трёх сбснах см. заблудиться; (плйкать, рыдйть) в — ручьй chorar copiosamente (amargamente) ТРИАДА 1а ж книжн. tríade f ТРИБУН 1а м tribuno m (тж. ист.) ТРИБУНЦ А 1а ж tribuna f; правительственные —ы palanque oficial; с —ы съезда da tribuna do congresso ТРИБУНАЛ ía Ai; tribunal m; воённый tribunal militar [corte marcial] ТРИВИАЛЬНО нареч. книжн. trivialmente, com trivialidade; это — isso é (coisa) trivial ТРИВИАЛЬНОСТЬ 8a ж книжн. trivialidade/7, banalidade f ТРИВИАЛЬНЫЙ прил. книжн. trivial, banal ТРИГОНОМЕТРИЧЕСКИЙ прил. мат. trigonométrico ТРИГОНОМЕТРИЯ 7а ж мат. trigonometria f ТРИДЕВЙТ || ЫЙ прил.: в —ом госудйрстве нар,- -поэт. nos confins do mundo ТРИДЕВЯТЬ числ.: за — земёль нар.-поэт, nos confins do mundo ТРИДЦАТИЛЕТИЕ 7a с 1. (срок) período (prazo) de trinta anos; 2. (годовщина) trigésimo aniversário ТРИДЦАТИЛЕТИИ ИЙ прил. tricenal, de trinta anos; — юбилёй trigésimo aniversário; — мужчйна trintão m; —яя жёнщина trintona f ТРИДЦАТИ ЫЙ числ. порядк. trigésimo; trinta (дата; номер; страница); —ого июня no dia (a, em) trinta de Junho [j]; —ая часть trigésima parte ТРИДЦАТЬ (скл. как ж 8Ь) числ. колич. trinta; в ~ лет aos trinta anos; ему исполнилось (стукнуло разг.) ~ лет ele completou trinta anos; ele trintou fam.; — вторйя муз. fusa f ТРИЖДЫ нареч. três vezes, triplicadamente; — три — девять três vezes três (faz) nove ТРЙЗНА 1ажист., книжн. repasto (banquete) funerário ТРИК0 с нескл. 1. (ткань) casimira f; 2. (одежда) calcinha f (женское); fato de malha, pantalonas fpl; maiô m bras. (акробата, балерины) 21 * ТРЕ — ТРО ТРИКОТАЖ4а м 1. (ткань) (tecido de) malha; 2. собир. (изделия) malharia f, malha f ТРИКОТАЖН ||ЫЙ прил. de tecido de malha; -ые изделия см. трикотйж 2 ТРИЛИСТНИК За м бот. trifólio m ТРИЛЛИОН 1ам trilião m, mil biliões; trilhão m bras. ТРИЛ0ГИЯ 7a ж лит. trilogia f ТРИМЁСТР la м trimestre m ТРИНАДЦАТЫЙ числ. порядк. décimo terceiro, trezeno; treze (дата; номер; страница); ~ая niaeá capítulo treze; —ая зарштта (o) décimo terceiro mês; он — no спйску ele é o décimo terceiro na lista ТРИНАДЦАТЬ (скл. как ж 8а) числ. колич. treze; ~ человёк (предмётов) trezena f, treze pessoas (obje(c)- tos) ТРИНИТРОТОЛУОЛ la M. XUM. trinitrotolueno m ТРИН0М la м мат. trinómio [ô] m ТРЙО с нескл. в разн. знач. trio m ТРИОД 1а-м физ. tríodo m ТРЙППЕР 1а м мед. blenorragia f ТРЙПТИХ За м иск. tríptico m ТРЙСТА л числ. колич. trezentos ТРИТИЙ 7а м хим. trítio m ТРИТОН 1а м 1. миф. Tritão m; 2. зоол. tritão m ТРИУМВЙР 1а м ист. triúnviro m ТРИУМВИРАТ laAf ист. triunvirado m, triunvirato m ТРИУМФ la м triunfo m; с —ом em (com) triunfo, triunfalmente ТРИУМФАЛЬНО нареч. triunfalmente, triunfante- ^mente, em (com) triunfo ТРИУ МФАЛЬНII ЫЙ прил. triunfal, de triunfo; solene (торжественный); —ые ворота arco de triunfo ТРИУМФАТОР la м triunfador m (тж. ист.) ТРИФТ0НГ За м лингв, tritongo m ТРИХЙНА la ж (червь) triquina f ТРИХИН03 la м мед. triquinose f ТРОГАТЕЛЬНО нареч. tocantemente; com comoção, com emoção, de maneira comovedora ТРОГАТЕЛЬНЦЫЙ прил. tocante; comovente, comovedor, emocionante (волнующий); —oe внимйние atenção comovente ТРОГАЦТЬ 1 несов. В 1. (прикасаться) tocar vt, vi, bulir * vi (em); — пйльцем tocar com o dedo; не —й меня! não me toques!; лучше не — этот вопрос é melhor não tocar nessa questão; 2. (обижать, задевать) tocar vt, ofender vt, magoar vt; 3. (нападать на кого-л., избивать ко- го-л.) agredir * vt, atacar vt; 4. перен. (оставлять следы) aparecer vi; лёгкая улыбка —ет её губы um sorriso leve aflora' aos seus lábios; 5. (умилять) tocar vt, comover vt; enternecer vt; 6. без доп. (начинать движение) arrancar vi; лошади —ют os cavalos arrancam; —й! arre!; —ТЬСЯ 1. (с места) arrancar vi, pôr-se * em movimento (em marcha); partir vi, sair * vi (в путь); nopá —ться toca a partir; 2. (испытывать сострадание) ficar comovido (emocionado) ТРОГЛОДЙТ la м troglodita m ТРОЕ A числ. собир. três, três pessoas ТРОЕБОРЬЕ 6*a с спорт triatlo m ТРОЕКРАТНО нареч. três vezes ТРОЕКРАТНЦЫЙ прил. triplo, feito três vezes; в —ом размёре no triplo ТР0ИЦА 5a ж рел. Trindade f ; святйя — Santíssima Trindade ТР0ЙКА 3*a ж 1. (цифра) três m; 2. (отметка в школе) médio, três; 3. (игральная карта, домино) terno m, três m; 4. (лошадей) tróica f; 5. (костюм) fato de três peças; terno m bras. ТРОЙНЙЧНЫЙ прил.: — нерв (nervo) trifacial m ТРОЙНЦ0Й прил. triplo, triplicado, tresdobrado; —óe колйчество o tresdobro; в —óm размёре no triplo; — прыжок спорт salto triplo 0 —òe прйвило мат. regra de três ТР0ЙНЯ 2*a ж trigémeos [ê] mpl ТРОЙСТВЕННОСТЬ 8a ж triplicidade f ТРОЙСТВЕННЫЙ прил. tríplice, triplo ф Трбй- ственный coíba ист. a Tríplice Aliança 643
ТРО ТРУ ТРОЛЛЕЙБУС 1а м troleicarro т, troleibus т port.; trólebus т, ônibus elétrico bras. ТРОЛЛЕЙБУСНЫЙ прил. de troleicarro, de troleibus port.; de trólebus, de ônibus elétrico bras. ТРОМБ la м мед. trombo m ТРОМБОЗ la м мед. trombose f ТРОМБОН 1a м {муз. инструмент) trombone m, trom- bão rn ТРОМБОНИСТ la м trombone m, trombonista m ТРОМБОФЛЕБИТ la м мед. tromboflebite f ТРОН la м trono m; вступить (взойтй) на — subir * ao trono; посадйть на — entronar vt; свёргнуть c —a destronar vt TPÓHH || ЫЙ прил. de trono; —ая речь discurso do trono (da coroa) ТРОНУТЫЙ в знач. прил. 1. разг. amalucado, adoi dado; tocado bras.; он немного — ele nâo regula bem; 2. разг. {подпорченный) tocado ТРОНУ ||ТЬ За сов. В 1. см. трогать; 2. безл. {морозом, сыростью и т. n.J tocar vt, atingir vt; фрукты —ло морозом о frio tocou as frutas; сыр —т плёс.енью о queijo está tocado; о queijo está com bolor; 3. без. доп. разг. {отправиться) partir vi, viajar vi; — в город partir para a cidade: — ГЬСЯ 1. {двинуться с места) mover-se, deslocar- -se, pôr-se * em movimento (em marcha); partir vi, arrancar vi; поезд —лея o comboio [trem] partiu; 2. {растрогаться) comover-se, emocionar-se, estar * comovido (emocionado); 3. разг. {помешаться) tornar-se amalucado, estar amalucado (adoidado); estar tocado bras. ТРОП Ia м лит. tropo m ТРОПА lf ж vereda f, atalho m; senda f (тж. перен.) T PÓ ПИК За м геогр. 1. trópico m; — Рйка [Козерога] trópico de Câncer [de Capricórnio]; 2. мн.\ —и {местность) trópico m, regiáo tropical; в —ax nos trópicos ТРОПИНКА 3*a ж atalho m, vereda f ТРОПЙЧЕСК || ИЙ прил. tropical, do trópico; —ие растёния plantas tropicais; — пояс os trópicos, zona tropical; — лйвень chuva torrencial; —ая лихор0дка febre tropical ТРОПОСФЕРА la ж метеор, troposfera f ТРОС la м cabo m ТРОСТИНКА 3*a ж caniço m ТРОСТНИК 3b м cana f ; ейхарный — cana-de açúcar f, cana-doce f ТРОСТНИКОВЫЙ прил. de cana; - cáxap açúcar de cana ТРОСТОЧКА3*3, ТРОСТЬ8t ж bengala f\ yfláp тростью bengalada f ТРОТИЛ la м trotil m, trinitrotolueno m тротуАр la м calçada f. passeio m (da rua) ТРОФЕЙ 6a м troféu m; presa f (de guerra) ТРОФЕЙНЫЙ прил. de troféu: apreendido (ao inimigo) ТРОФИЧЕСКИЙ прил. физиол., мед. trófico ТРОХЁЙ 6а м лит. troqueu тп ТРОЮРОДНЫЙ при а.: ~ брат primo de segundo grau ТРОЯКЦИЙ при / triplo, triple, tríplice, -им óòpa зом de três maneiras (modos) ТРОЯНСКИЙ прил. ист. troiano, de Tróia 0 ~ конь cavalo de Tróia ТРУБЦ A ld ж 1. tubo m. cano m; дымов0я - chaminé f; fumeiro m bras.; водопроводная — cano de água; канализационная — (cano de) esgoto m; воздухопроводная — {в шахте) bútio тп; аэродинамйческая — túnel aerodinâmico, подзорная — óculo de alcance; juneta f; 2. {муз. инструмент) cornetim de chaves; воен. corneta f, clarim m; органная — tubo (canudo) de órgão; 3. anai. trompa f ; евст0хиева — trompa de Eustáquio 0 вылететь в ~y gastar tudo, arruinar-se; пройтй огонь, воду и медные трубы см. огонь ТРУБАДУР 1а м ист., лит. trovador тп ТРУБАЧ 4Ь м воен. corneta m, corneteiro m, clarim тп ТРУБИТЬ 4Ь несов. 1. (Б) tocar vt, fazer* soar; - сбор tocar a chamada; 2. (звучать) soar vi; трубы трубят soam os clarins: 3. разг. {разглашать) apregoar vt ТРУБКЦ A 3*a ж 1. tubo m, cano m; тонкая — canudo m; слуховйя — corneta acústica; пайльная — тех. canudo de soldar; 2. воен. espoleta f; дистанционная — espoleta de tempos; 3. {телефонная) auscultador m; fone m bras.; снять [новёсить] —у tirar [colocar] o auscultador; 4. {курительная) cachimbo m; зажёчь —у acender o cachimbo; 5. {свёрток) rolo m; свернуть —ой enrolar vt ТРУБНЫЙ прил. 1. de corneta, de clarim; — звук som de trombeta; 2. тех. de tubo, de cano; tubular ТРУБОЛИТЁЙНЫЙ прил. тех.: — завод (fábrica de) fundição de tubos ТРУБОНАРЕЗНОЙ прил. de roscar canos (tubos); ~ станок máquina de roscar tubos ТРУБОПРОВОД la м conduto de tubos, tubulação f, tubulagem f ; oleoduto m {нефтепровод) ТРУБОПРОКАТНЫЙ прил. тех. : — стан laminador (laminadora) de tubos ТРУБОУКЛАДЧИК Зал1. {рабочий) instalador (со- locador) de tubos; 2. {кран) máquina de colocar tubos ТРУБОЧИСТ la ж limpa-chaminés m ТРУБОЧНЫЙ прил.: — табйк tabaco [fumo] para cachimbo ТРУБЧАТЦ ЫЙ прил. 1. {с трубками) de (com) tubos; tubular, tubífero; — котёл caldeira tubular; — ые губки зоол. esponjas tubulíferas; 2. {в форме трубки) tubiforme, tubulado, tubular; —ая кость osso tubular ТРУД 1Ьл1. trabalho m; тяжёлый — labor m, labuta f, trabalho pesado; умственный [физический] — trabalho intelectual [físico]; ручной — trabalho manual (braçal); мйрный — trabalho ápacífico; производительность —á produtividade do trabalho; разделёние ^lá эк. divisão do trabalho; oxpáiia —á prote(é)çâk> do (segurança no) trabalho; бйржа —á bolsa de trabalho, centro de emprego; люди —á os trabalhadores; жить свойм —óm viver do seu trabalho; ganhar a sua vida; 2. мн.: —ы {заботы, хлопоты) trabalho m, esforço m, afazeres mpl; сдёлать что-л. с боль- шйм — ом [без большого —á] fazer * algo com [sem] grande esforço; взять на себя — сдёлать что-л. dar-se * ao trabalho de fazer algo; без —á sem custo, sem esforço, sem trabalho; c —óm com esforço, a custo; c —óm читйть ler * a custo; с —ом услышать ouvir * dificilmente (com dificuldade); не стоит —á não vale a pena; 3. {научное сочине,- nue) obra f, trabalho m; литературные —ы obras literárias О сизифов — trabalho (rochedo) de Sísifo (sisífio); без — á не вытащишь и рыбки из прудё ^ não se pescam trutas a bragas enxutas, não há atalho sem trabalho ТРУДЙТЬСЯ 4c несов. 1. trabalhar vi; laborar vi, labutar vi {упорно, тяжело); — не покладёя рук (в поте лицё) mourejar vi; 2. разг. {затруднять себя): не трудй- тесь! não se dê a pena (о trabalho)! О — до седьмого пота trabalhar como um burro (mouro) ТРУДНО нареч. 1. dificilmente, com dificuldade; — осуществймые проекты proje(c)tos difíceis de realizar; — повёрить custa a crer; — предвйдеть, что... é difícil prever que..; 2. с T; Д безл. в знач. сказ, (о недостатке, нехватке; о трудных обстоятельствах) ter * (haver *) dificuldades com; с питйнием — há dificuldades com a alimentação; ему (приходится) — ele está em apuros (em maus lençóis) ТРУДНОВОСПИТУЕМЫЙ прил. difícil de educar; indisciplinado {недисциплинированный) ТРУДНОДОСТУПНЫЙ прил. de difícil acesso, dificilmente acessível ТРУДНОПРОХОДИМ IIЫЙ прил.: —ая мёстность terreno pouco acessível, terreno de difícil acesso ТРУДНОСТЬ 8a ж dificuldade f ; obstáculo m {препятствие); серьёзные —и sérias dificuldades; непреодолимые —и dificuldades insuperáveis; испытывать —и experimentar dificuldades, estar * em dificuldades; ver-se * em calças pardas fam.; преодоЛёть любые —и vencer (superar) toda a sorte de dificuldades ТРУДНЦЫЙ прил. difícil; árduo, duro {тяжкий); fatigante (утомительный); penoso {мучительный); —ая жизнь vida difícil (dura); — ребёнок criança difícil; — xapáKrep cará(c)ter difícil; — переход marcha difícil (fatigante, penosa); - ые BpeMeHá tempos difíceis; —ые роды parto laborioso; быть —ым (о чём-л.) ser* difícil; custar vi; оказёться в—ом положёнии ver-se * numa situação difícil; ver-se * em palpos de aranha 644
ТРУДОВЦ0Й прил. de trabalho, laborai, trabalha ¬ dor; —óe зaкoнoдáтeльcтвo legislação laborai; — договор contrato de trabalho; —йя жизнь vida laboriosa (de trabalho); — стаж anos de serviço; ~ые сбережёния economias adquiridas à custa de trabalho; соблюдение — дисциплины observância da disciplina laborai; —йя книжка carteira profissional ТРУДОДЕНЬ 2*ъм jornada de trabalho (como unidade de medida usada até 1966 nos kolkhozes, URSS) ТРУДОЁМКИЙ прил. trabalhoso, laborioso, que exige muito trabalho ТРУДОЛЮБИВ||ЫЙ прил. trabalhador, laborioso; diligente, assíduo (усердный, старательный); —ая жён- щина trabalhadeira f ТРУДОЛЮБИЕ 7а с laboriosidade f; diligência f, assiduidade f (старание, усердие)' aplicação f (прилежание) ТРУДОСПОСОБНОСТЬ8a ж capacidade de trabalhar (para o trabalho), aptidão para o trabalho ТРУДОСПОСОБНЫЙ прил. capaz de trabalhar, apto ao trabalho ТРУДОУСТРАИВАТЬ 1 несов., ~0ИТЬ 4a сов. В empregar vt,'úár* um emprego ТРУДОУСТРОЙСТВО *а c colocação f, emprego m ТРУДЙЩИЦЙСЯ прил. 1. trabalhador, laborioso; —еся мёссы massas trabalhadoras; 2. в знач. сущ. м trabalhador m ТРУЖЕНИЦ К За м, ~ЦА5а ж trabalhador m, -a f; ~к сёльского хозяйства trabalhador do campo, operário agrícola ТРУНИТЬ 4b несов. (над -f T) fazer * zombaria (de), zombar vi (de), mofar vi (de) ТРУП la м cadáver похожий на —, как —cadavérico; вскрытие —a вскрывйть — autopsiar vt О ходйчий ^ cadáver ambulante; тблько чёрез мой ~ 1 só por cima do meu cadáver! ТРУПНЫЙ прил. cadavérico, de cadáver; — яд ptomaína f ТРУППА la ж companhia f, conjunto m, elenco my — те4тра elenco do teatro; любйтельская — conjunto (companhia) de amadores ТРУС1а м cobarde m, covarde m, poltrão m 0 —a прйздновать шут л. ^ mostrar cobardia, estar * morto de medo ТРУСИКИ mh. (скл. как м За) см. трусы ТРУСИТЬ 4а несов. poltronear vi, mostrar-se (ser *) poltrão; acobardar-se, acovardar-se; ter * medo (de), temer vt (бояться) ТРУСИТЬ 4b I несов. В прост. (трясти) sacudir* vt; — яблоню sacudir a macieira ТРУСИТЬ 4Ь II несов. разг. (бежать рысцой) trotar vi, andar a trote miúdo ТРУСИХАЗа ж cobarde f, poltrona f, medrosa f ТРУСЛИВО нареч. cobardemente, covardemente; medrosamenté (боязливо) ТРУСЛИВОСТЬ 8a ж см. трусость ТРУСЛИВ || ЫЙ прил. cobarde, covarde, poltrão, medroso; — человёк см. трус О быть не — ого десятка = ser * valente, não estar * na fila dos cobardes ТРУСОСТЬ ж cobardia f, covardia f, poltronaria f ТРУСЦ||А5Ь ж: ехать (бежйть) —ой ir * a trote ТРУСЫ мн. (скл. как м lb) cuecas fpl (нижнее бельё); calcinha f (женские); calção m (спортивные) ТРУТ 1а м (фитиль) mecha f; isca de sola (из трутовика) ТРУТЕНЬ 2*а м abelhão m; тж. перен. zângão m трухА зь ж carcoma f, pó da madeira carcomida ТРУХЛЯВЕТЬ 1 несов. carunchar vi ТРУХЛЯВЫЙ прил. разг. carcomido, carunchoso ТРУЩОБ|| А la ж 1. (заросль) brenha f, espessura f, mato m; 2. (захолустье) lugar perdido, confins mpl; cafundó m bras.; 3. мн.: —ы (бедная, грязная окраина) bairro de lata; favela f bras. ТРЫН-TPABÁ: ему всё — прост. ^ para ele tudo dá na mesma, ele não liga para nada ТРЮИЗМ la м книжн. truísmo m ТРЮК За м truque m (тж. перен.); tramoia f, ardil m (уловка); акробатйческий — truque (giro) acrobático, volta acrobática ТРЮМ la м мор. porão m; estiva f (грузовой) ТРУ — ТУГ ТРЮМО с нескл. (зеркало, простенок) tremó m ТРЮФЕЛЦ Ь 2е м 1. (гриб) trufa f ; 2. мн.: ~и (шоколадные конфеты) bombom trufel ТРЯПИЧНИЦ К За м trapeiro m, gandaieiro m; far- rapeiro m fam. ; ~ЦА За ж 1. trapeira f ; farrapeira f fam. ; 2. разг. (любительница нарядов) amiga de se vestir ТРЯПК||А3*а ж 1. trapo m; farrapo m, andrajo m (лохмотья); molambo m bras.; 2.мн.: ~и разг. (о нарядах) trapos mpl, vestidos fpl; 3. разг. (о человеке) trapo m, bolas m ТРЯПЬЁ 6*b c 1. собир. trapos mpl; farrapos mpl, andrajos mpl (лохмотья); 2. см тряпка 2 ТРЯСЙНА 1а ж tremedal m (тж. перен.); aguaçal m ТРЯСКА 3*а ж solavanco m, sacudimento m, sacudida f ТРЙСКИЙ л прил. que dá solavancos, que sacode; acidentado (о дороге) ТРЯСОГУЗКА За ж (птица) lavandeira f ТРЯСТИ 7b (/ ед. трясу) несов. 1. В, T sacudir * vt; ~ руку sacudir a mão; ~ головой sacudir (balançar) a cabeça; 2. (быть тряским) sol avançar vi; 3. тж. безл. В (вызывать дрожь) sacudir vt, fazer * tremer; меня трясёт лихорйдка estou a tremer (tremendo) de febre; его трясёт от холода ele tirita (treme) de frio; ~СЬ 1. tremer vi; tiritar vi (от холода, страха); —сь в припйдке малярйи tremer sezões, tiritar com sezões; 2. (подпрыгивать) solavancar vi, andar (ir *) aos solavancos; 3. за -f В перен. tremer vi (por), estar * preocupado (por); 4. над -f T перен. tremer vi; ~сь над кйждой копёйкой ser * agarrado ao dinheiro, ser * muito apertado ТРЯХНУТЬ 3b сов. см. трястй 0 ~ старинбй см. CTapHHá; — мошнбй см. мошнй ТСС 1 межд. psiu!, silêncio! ТУАЛЁТ 1а м 1. (одежда) vestidos mpl, roupas fpl, trajes mpl, toilette f; предмёты ~a peças de roupa; 2. (одевание и т. n.) toilette f; «занимйться ~ом fazer* a sua toilette; 3. (столик с зеркалом) toucador m; psichê m, penteadeira f bras. ; 4. (уборная) retrete f, casa de banho, privada f, toilette f; mictório m bras. (тк. мужской) ТУАЛЕТНЦЫЙ прил. : ~oe мыло sabonete m; ~ая бумйга papel higiénico [ê]; ~ая комната см. туалёт 4; ^ столик toucador m ТУБА 1а ж (муз. инструмент) tuba f ТУБЕРКУЛЁЗ 1а м tuberculose f; tísica f fam.: ~ лёгких tuberculose pulmonar ТУБЕРКУЛЁЗНИК За м разг. 1. (врач) tisiólogo m, tisiologista m; 2. (больной) tuberculoso m; tísico m fam. ТУБЕРКУЛЁЗН||ЫЙ прил. de tuberculose, tuberculoso; tísico; — больной tuberculoso m; ~ая пйлочка bacilo de Koch ТУБЕР03А la ж бот. tuberosa f ТУВЙН||ЕЦ 5*a M, -KA 3*a ж, tuvinlês m; -esa f; —СКИЙ прил. tuvinês, da Tuva (URSS) ТУГО нареч. 1. (плотно, крепко) fortemente, com força; — натянутая верёвка uma corda bem tensa (bem esticada); — набйтый кошелёк перен. uma bolsa bem provida (bem recheada); — набйть чемодён encher bem a mala; — забинтовёть руку atar fortemente o braço; 2. разг. (с трудом) dificilmente, com esforço; aos trancos e barrancos fam.; lentamente, devagar (медленно); — npo- двигйться вперёд avançar com grande esforço (a custo); 3. безл. в знач. сказ, разг.: мне приходится — estou em dificuldades; у меня — со врёменем tenho pouco tempo; у меня — с деньгёми estou em apertos financeiros 0 —- -нйтуго bem apertado ТУГОДУМ la м разг. pessoa de compreensão lenta, pessoa lenta (vagarosa, tarda) no pensar ТУГ||ОЙ прил. 1. apertado; tenso (натянутый); — узел nó bem apertado; —áa струнё corda tensa; 2. (узкий, тесный) apertado, estreito; — воротничок colarinho apertado; 3. (плотно набитый) bem cheio, repleto; 4. (неподат ливый) tenso; —áa пружйна mola tensa; 5. перен. разг. (мало склонный к чему-л.) duro, pouco propenso; 6. перен. разг. (тяжёлый, трудный) duro, difícil, penoso О — нй ухо duro de ouvido; имёть — кошелёк (кармйн) ter * a bolsa bem provida 645
ТУГ —ТУР ТУГОПЛАВКИЙ прил. тех. refra(c)tário, infusível; ~ мeтáлл metal refra(c)tário ТУГОУХИЙ прил. duro de ouvido ТУДА парен, para lá, lá; naquela dire(c)ção, por aquele caminho (указание дороги); идти ~ ir * (para) lá; поло- жйте эту кнйгу ~ ponha este livro lá; билёт ~ и oópáTHo passagem de ida e volta; съёздить ~ и oópáTHo ir e voltar; хождёние ~ и сюдй vaivéns mpl О ~ ему и дорбга apanhou o que mereceu; ~-сюдй, то то сюдй pra cá, pra lá; para frente, para trás; ни ~ ни сюдй nem ata, nem desata; nem vai, nem vem; nem pra cá, nem pra lá; ~ же! (с иронией) (você) também (se mete a...) ТУДА-СЮДА парен, разг. (сносно) passa, serve, assim-assim ТУЖИТЬ несов. разг. afligir-se, andar aflito (pesaroso) ТУЖИТЬСЯ 4a несов. разг. fazer * força (esforço), esforçar-se, tentar vt (fazer) ТУЖУРКА 3*a ж casaco m, blusão m ТУЗ lb м 1. карт, ás m; пйковый ~ ás de espadas, espadilha f; 2. разг. (влиятельный человек) ás га, figurão ra; manda-chuva m bras. ТУЗЁМЦЕЦ 5*a м, ^КА3*аж indígena m, f, nativlo ra, -a f; aborígéne ra, f (абориген, -ка) ТУЗЕМН||ЫЙ прил. indígena, nativo; aborígene; ~oe населёние população nativa (indígena), indígenas mpl; aborígenes mpl (аборигены) ТУЗИТЬ 4b несов. В разг. surrar vt, tundar vt, sovar vt ТУК За м c.-x. adubo (fertilizante) mineral ТУКАН la м (птица) tucano m ТУК-ТУК межд. разг. taque-taque ТУЛОВИЩЕ 4a c tronco m ТУЛУП la м tulup m (sobretudo de peles) ТУЛЬЙ6*Ь ж (шляпы) copa f (de chapéu) ТУМАК 3b м разг. muiro ra; soco m ТУМАН la м neblina f, névoa f, nevoeiro ra; bruma f (на море); густой ~ cerração f; cinceiro m bras.; заволй- киваться ~ом (e)nevoar-se; пал ~ caiu a neblina; вйдеть что-л. словно в ~е ter * névoas nos olhos; у меня ~ в гла- 3áx (eu) tenho a vista enevoada (toldada); у него ~ в голо- вё ele tem a cabeça confusa 0 напустйть ~у deixar nebuloso (confuso) ТУМАНИТЬ4a несов. В разг. (рассудок и т. п.) turvar vt, obscurecer vt, enevoar vt; ~ взор empanar a vista; ~СЯ 1. enevoar-se, cobrir-se (de, com), envolver-se em neblina; 2. перен. turvar se, obscurecer-se, enevoar-se (омрачаться)', atristar-se (делаться печальным) ТУМАННО парен. 1. (неясно) nebulosamente; 2. безл. в знач. сказ.: сегодня — hoje faz neblina (névoa, bruma) ТУМАННОСТЬ 8a ж 1. nebulosidade f; 2. астр, nebulosa f; 3. перен. (непонятность) nebulosidade f, obscuridade f ТУМАННЦЫЙ прил. 1. enevoado, nebuloso, brumoso; ~oe утро manhã brumosa; 2. (в взоре) enevoado, toldado, obscurecido; entristecido (печальный)’, 3. перен. (неясный) nebuloso; obscuro, vago; ~ые объяснёния explicações nebulosas (confusas) ТУМБА la м 1. (уличная) frade m (de pedra); 2. (подставка) base f, pedestal m; 3. разг. (о человеке) corpanzil m, homenzarrão m, pessoa corpulenta (troncuda); tronco de amarrar onça bras. ТУМБОЧКА 3*a ж (прикроватная) mesinha de cabeceira; criado-mudo m bras. ТУНДРА la ж tundra f ТУНЕЦ 5*b м (рыба) atum ra; toninha f (небольшой) ТУНЕЯДЕЦ 5*a м parasita m, parasito ra; zângão m fig.; vadio m (бездельник) ТУНЕЙДСТВО la c parasitismo m ТУНЕЯДСТВОВАТЬ 2a несов. parasit(e)ar vi ТУНИКА За ж túnica f ТУНЙСЦЕЦ 5*a м, ~KA3*a ж tunesinlo m, -a f; tunisin Io m, -a f bras. ; ~СКИЙ прил. tunesino [tunisino] ТУННЕЛЬ 2a м túnel m ТУПЕТЬ 1 несов. 1. (о ноже и т. п.) embotar-se, perder * о fio (о gume); 2. перен. atoleimar-se, tornar-se rombo (глупеть)', embrutar-se, embrutecer-se (грубеть)', embotar-se, enfraquecer vi, enfraquecer-se (слабеть — о памяти, уме) ТУПИК 3b м beco sem saída (тж. перен.); железнодорожный ~ via de resguardo terminada em pára-cho- ques; загнйть (постйвить) в ~ encurralar vt; colocar num impasse; стать в ~ achar-se num beco sem saída; зайти в ~ entrar (estar *) num beco sem saída; estar num impasse ТУПИТЬ 40 несов. В (затуплять) embotar vt, tirar o gume (o fio) а; ~СЯ embotar-se, perder * o gume (o fio) ТУПИЦА м, ж (скл. как ж 5а) estúpido m; pacóvio m, camelo m fam. ТУПО нареч. (глупо) estupidamente, atoleimada- mente ТУПОВАТЫЙ прил. (о человеке) atolambado, atoleimado ТУПОГОЛ0ВЫЙ прил. разг.: ~ человёк um cabeça dura, atoleimado m ТУПЦ0Й прил. 1. (затупившийся; тупоконечный) boto, obtuso; ~йя сторонй (ножа и n ç.,) cota f; 2. мат. obtuso; ~ угол ângulo obtuso; 3. (о боли, звуках) surdo; ~йя боль dor cansada; 4. (безропотный) apático, passivo; ~йя покорность submissão passiva; 5. (невыразительный) inexpressivo, estúpido; ~ взгляд olhar inexpressivo; 6. (о человеке) obtuso, boto, bronco; —, как бревнб burro como uma porta ТУПОКОНЕЧНЫЙ прил. obtuso, boto, de ponta embotada 4 ^ - ТУПОНОСЫЙ прил. de bico оЬШ&^Ылюве); de nariz achatado (chato) OK sapato de biqueira quadrada ТУПОСТЬ 8a ж 1. (ножа ит.п.) embotadura ^ embotamento m; 2. перен. (невыразительность) inexpressi- vidade f; 3. перен. (человека) estupidez f, obtusidade f ТУПОУГОЛЬНЫЙ прил. мат. obtusângulo ТУПОУМИЕ 7a c nescidade f, estupidez f (тупость); imbecilidade f, idiotismo m Оидиотизм) ТУПОУМНЫЙ прил. néscio, estúpido ТУР la I м 1. (танца) volta f; пригласйть на ~ вйльса convidar para uma valsa; 2. (этап; тж. спорт) fase f; turno m; volta f; mão f; пёрвый ~ выборов a primeira volta de eleições; второй ~ музыкйльного фести- вйля segunda volta do festival de música; заключй- тельный ~ чемпионйта a fase final do campeonato; 3. (поездка) viagem f, digressáaí^rií^eirQm (de turismo); сдёлать — по Европе fazer(um giro) pela Europa ТУР la II м зоол. auroque m, uro m турА lb ж шахм. torre f ТУРБАЗА la ж (турйстская 6á3a) centro turístico; pousada de turistas port. ТУРБИНА la ж тех. turbina f; паровйя ~ turbina a vapor; водянйя (гидравлйческая) ~ turbina hidráulica ТУРБИННЫЙ прил. тех. de turbina ТУРБОБУР la м тех. turboperfuradora f ТУРБОВИНТОВОЙ прил. ав. a (de) turbo-hélice; — двйгатель turbopropulsor m, turbo-hélice m ТУРБОГЕНЕРАТОРla м тех. turbodínamo m, turbogerador m ТУРБОКОМПРЕССОР la м тех. turbocompressor m ТУРБОРЕАКТИВНЫЙ прил. ав. turborrea(c)tor, a turbeja(c)to; ~ двйгатель motor a turboja(c)to, turbor- rea(c)tor m ТУРБУЛЕНТНЫЙ прил. спец, turbulento ТУРЕЦКЦИЙ прил. turco, da Turquia О ~ая cáó- ля espada turca, alfange m ТУРИЗМ la м turismo га; занимйться -ом praticar turismo ТУРИСТ lã м turista m ТУРИСТИЧЕСКИЙ прил. см. турйстский ТУРИСТКА 3*а ж turista f ТУРИСТСКИ ИЙ прил. turístico, de turismo; ~ая бйза см. турбйза ТУРКМЕН 1а м (Р мн. ~ов и ~), ~КА 3*а ж turco- manlo m, -а f; -СКИЙ прил. turcomano, da Turcménia [ê]; '-'Ский язык língua turcomana, turcomano m ТУРМАЛИН la м мин. turmalina f 646
ТУРНЕ с нескл. viagem f; digressão artística, tour- née f ТУРНЕПС la м turnepo ra ТУРНЙК 3b м спорт barra fixa (cs) ТУРНИКЕТ la м torniquete ra ТУРНИР *a м ист., спорт torneio ra; пгахматный ~ torneio de xadrez ТУРОК 3*a м (P mh. ~) turco ra ТУРУСЫ mh.: ~ на колёсах разг. carochas fpl, carochinhas fpl; ~ на колёсах разводить разг. contar contos (histórias) da carochinha; dizer * absurdos ТУРЧАНКА 3*a ж turca f ТУСКЛО парен. 1. (о свете); ~ свётит лймпа a lâmpada dá uma luz embaciada (fraca); 2. перен.: глазА гля- дйт ~ os olhos estão baços (turvos) ТУСКЛ\\ЫР&прил. 1. (о стекле и т. п.) baço, embaciado; 2. (о свете) opaco, pálido; ténue [ê], fraco (слабый); 3. (о цвете) pálido; 4. перен. baço, embaciado, turvo; inexpressivo (невыразительный); ~ые глазй olhos baços (inexpressivos) (ч ТУСКНЕТЬ \ wéeoà émbaciar-se, empanar-se, deslustrar-se, amortecer vi, amortecer-se (о крас¬ ках) ТУТ парен, разг. i. (о месте) aqui, cá; neste lugar; ~ и там aqui e acolá; тут же aqui mesmo; я не вйжу ~ ничего плохого não vejo nisso nada de mau; 2. (о времени) então; тут же no mesmo instante; я тут же отвё- тил respondi imediatamente; ~ уж я не выдержал então não pude conter-me mais О а он ~ как ~ в знач. сказ, s ele chega na horinha; да и всё ~ não há mais de que falar, está dito; тут-то então, nessa altura; не тут-то было foi em vão .. ______ “ •.---• •. - - - TyTOINÈ1. de amoreira; 2. de amora; ~ая ягода amora f О ~ шелкопрйд bicho-da-seda ra; ~oe дерево amoreira f ТУФ la м (горная порода) tufo ra ТУФЛ||Я2*а ж sapato га; домйшняя — chinelo m; chinela f; ^ияа шпильках sapatos de salto fmór~H без каблука sapatos de salto baixo _ ' ТУХЛ|Ыв |фил. podre, pútrido, putrefa(c)to; nido- roso (вонючий); ~oe мясо carne podre; ~oe яйцо ovo podre; ~ая вoдá água pútrida ТУХЛЙТИНА la ж. разг. podricalhos mpl, coisas podres ТУХНУТЬ3** I несов.(гаснуть) apagar-se, extinguir-se - тухнуть s** II несов. (портиться) apodrecer vi, putrefazer-se * ТУЧ || А 4a ж 1. nuvem f; гpoзoвáя (дождевйя) ~ nuvem negra; nimbo ra; 2. P (масса, множество) nuvem f; ~ мух uma nuvem (um enxame) de moscas 0 ходйть как ~ ter * o semblante nublado; смотреть ~ей ter cara de poucos amigos; над eró головбй сгущйются ~и sobre ele adensam-se nuvens ТУЧНЁТЬ 1 несов. 1. encorpar vi, engordar vi, tor- nar-se obeso; 2. (о земле) tomar-se fértil ТУЧНО^ШЬ;^* ж 1. obesidade f, gordura f, corpulência f ; 2. (ae^^Xíertiiidade f, gordura f ТУЧНЫЙ прил: Tí obeso, gordo, corpulento; 2. (o земле) gordo, fértil; 3. (о лугах, травах) abundante, suculento ТУШ 4a м муз. fanfarra f; игрёть ~ tocar fanfarras ТУШ || A 4a ж 1.: мяснёя ~ carne f; rês f; барёнья ~ carneiro esfolado; раздёлывать ~и (разрубать) talhar vt\ (свежевать) esfolar vt; çarnear vt bras.; 2. перен. pessoa corpulenta^obesa); corpanzil m fam. ТУШЕ с нескл. í, муз. toque ra; 2. спорт: положйть на ~ fazer * tocar o chão com as espáduas ТУШЕВАТЬ 2a несов. В esfumar vt, sombrear com esfuminho ТУШЕВКА 3*a ж (действие) esfumação f ТУШЕНИЕ 7a I с (огня) extinção f, apagamento ra ТУШЕНИЕ 7a II с кул. estufagem f ТУШЕН || ЫЙ прил. кул. estufado, guisado; ~oe мйсо carne estufada, guisado de carne; ~oe мйсо с obo- щёми (блюдо) carne à jardineira ТУШИТЬ 4сд I несов. (гасить) В extinguir vt, apagar vt, abafar vt, fazer * desaparecer; ~ пожёр extin- ТУР - ТЫС guir o incêndio; ~ свет desligar (fechar) a luz; ~ свечу soprar (apagar) a vela ТУШЙТЬ 4c II несов. В кул. estufar vt, guisar vt; ~СЯ ser * cozido (preparado) em estufadeira ТУШКАНЧИК 3a M gerbo m ТУШЬ 8a ж nanquim m, tinta-da-china f\ рисунок ~ю desenho a nanquim ТУЯ 6a ж бот. tuia f ТЩАТЕЛЬНО парен, cuidadosamente, com cuidado; minuciosamente, com minuciosidade (кропотливо); escrupulosamente (добросовестно) ТЩАТЕЛЬНОСТЬ 8a ж cuidado ra; minuciosidade f (кропотливость); escrupulosidade f (добросовестность); esmero ra, perfeição f (в работе); apuro m (в одежде, речи) тщАтельнцый прил. cuidadoso; minucioso (кропотливый); escrupuloso (добросовестный); esmerado, perfeito (о работе); apurado (об одежде, речи); ~ое исслё- дование investigação meticulosa; ~ая провёрка exame acurado ТЩЕДУШИЕ 7а с enfezamento га; debilidade f, fraqueza f (слабосилие) ТЩЕ ДУШНЫЙ прил. mirrado, enfezado; débil, fraco (слабосильный) ТЩЕСЛАВИЕ 7а с vaidade f, vanglória f ТЩЕСЛАВНО парен, vaidosamente, com vaidade ТЩЕСЛАВНЫЙ прил. vaidoso, vanglorioso ТЩЕТНО парен, em vão, debalde; inutilmente (бесполезно) ТЩЕТНОСТЬ 8a ж inanidade f; inutilidade f (бесполезность) ТЩЕТНЦЫЙ д прил. vão, baldado; inútil (бесполезный); ~ая надёжда esperança vã; ~ые усйлия esforços baldados ТЫ л (тебй, тебё, тобой, тобою, о тебё) мест. линн. tu; você bras.; ты ужё знёешь об этом? já sabes disso?; ты менй любишь? tu amas-me? [você me ama?]; я приглашён) тебй в теётр convido-te a ir ao teatro; он даёт тебё ключй ele vai entregar-te as chaves; что с тобой? о que há contigo [com você]? онй говорйт о тебё eles falam de ti [de você] О быть на «ты* с кём-л. tratar alguém por tu, tuteá-lo; ишь ты! já se viu coisa iguall ТЫКАТЬ 6a 1 I несов. В (T) 1. (втыкать, вонзать) fincar vt, (en)cravar vt; ~ пёлкой во что-л, mexer com o pau em algo; 2. (совать, пихать) meter vt, enfiar vt О ~ пйльцем в (на) когб-л. apontar alguém com o dedo; ~ (совёть) свой нос (в) meter o seu nariz (em); ~ носом во что-л. chegar algo aos olhos (de alguém); meter o nariz no prato; ~ в нос (в глазё) (нем-л., что-л.) meter na сага repreendendo ТЫКАТЬ **6а II несов. В прост, (называть на *ты>) tutear vt, tratar por «tu* ТЫКАТЬСЯ 6a»1 несов. разг. 1. (соваться) meter- se; 2. (суетливо метаться) agitar-se; meter-se (em) О ~ hócom прост, cabecear vi ТЫКВА la ж (плод) abóbora f ТЫКВЕНН || ЫЙ прил. 1. (из тыквы) de abóbora; 2. в знач. сущ. мн. : —ые бот. cucurbitáceas fpl ТЫЛ lc м (тж. П2) 1. воен. retaguarda f; área da retaguarda (пространство); глубокий ~ retaguarda profunda; в ~y na retaguarda; 2. (задняя сторона) parte traseira; reverso га (оборотная сторона) ТЫЛОВ0Й прил. da retaguarda ТЫЛЬНЦЫЙ прил.: ~ая часть (чего-л.) dorso га; reverso га; ~ая часть рукй о dorso (as costas) da mão ТЫН lc м cerca f ТЫСЯ || ЧА 4a числ. колич., ж mil; milhar га; шесть —ч человёк seis mil pessoas; дёсять ~ч dez mil, miríade f; ~ девятьсот в0семьдесят пйтый (год) mil novecentos e oitenta e cinco; ~чи тонн стёли milhares de toneladas de aço; ~чами нареч. aos milhares О ~чу извинёний! mil desculpas! ТЫСЯЧЕКРАТНЫЙ прил. mil vezes maior ТЫСЯЧЕЛЕТИЕ 7a c 1. (срок) (período de) mil anos, milénio [ê] ra; 2. (годовщина) (aniversário) milenário ra, milénio ra 647
тыс — тяж ТЫСЯЧЕЛЕТНИЙ прил. de mil anos, milenário ТЫСЯЧЕЛИСТНИК За м бот. milefólio m, mil-em- -rama f ТЫСЯЧЕН0ЖКА 3*a ж зоол. miriápode m ТЫСЯЧИ || ЫЙ числ. порядк. и прил. milésimo; —ая часть milésima parte, milésimo га; —ая mnná multidão de vários milhares (de pessoas) ТЫЧИНКА 3*a ж бот. estame га ТЫЧЙНЦКОВЫЙ, -ОЧНЫЙ прил. бот. estaminá ceo, de estame ТЬМА lb I ж (мрак) escuridão f, trevas fpl (тж. перен.); ночнйя — as trevas da noite; — KpoMéiuHaa trevas impenetráveis ТЬМА lb II ж разг. (множество) multidão f, miríade f, infinidade f, um sem-fim 0 —-тьмущая um não acabar mais, um mar (de): в этом году былй —тьмущая яблок este ano houve maçãs a dar com um pau ТЬФУ! межд. разг. irra!, apre!, com a breca! ТЮБЕТЕЙКА 3*a ж solidéu bordado ТЮБИК За м tubozinho ra, tubo ra. bisnaga f; — зубной nácTbi tubo de dentifrício ТЮК 3b м trouxa f ТЮЛЕВЫЙ прил. de t.ule ТЮЛЁНЕВ || ЫЙ прил. 1. de pele de foca; 2. в знач. сущ. мн.: — ые зоол. fócidas mpl ТЮЛЕНИЙ прил. de foca; — жир banha (óleo) de foca; — промысел caça às focas ТЮЛЁНЬ 2a м 1. foca f (comum); 2. разг. (непово ротливый человек) pesadão га, pessoa morosa ТЮЛЬ 2a м tule ra, filó га ТЮЛЬПАН 1а м tulipa f ТЮРБАН 1а м turbante га; fota f ТЮРЁМНЦЫЙ прил. carcerário, prisional, de prisão, de cadeia; de xadrez fam.; —ая KáMepa cela f; ~>oe заключёние prisão f, encarceramento га; приговорить к десятй годйм —ого заключ0ния condenar a dez anos de prisão ТЮРЕМЩИК 3a м carcereiro m, chaveiro m ТЮРКСКЦИЙ прил. turco; —ие языки línguas tur cas ТЮРЬМЦА ud ж prisão f, cadeia f; xadrez ra, gaiola f fam.; исправйтельная — casa de corre(c)ção; посадйть в —у meter na prisão (na cadeia), encarcerar vt ТЮТЕЛЬКИ A 3*a ж: — в —у прост. exa(c)tinho, tintim por tintim, sem tirar nem pôr, em ponto ТЮФЯК 3b м 1. colchão га; соломенный — colchão de palha, enxergão ra; 2. разг. molangueirão ra, molenga ra fam. ТЯВКАНЬЕ 6*a c ladrido m. latido m ТЯВКАТЬ 1 несов. ladrar vi, latir vi ТЯВКНУТЬ 3a coe. dar * um ladrido (um latido) ТЯГ 3a м: (за)дйть —у прост, dar * aos calcanhares ТЯГ||А3а ж 1. (в трубе и т.п.) tiragem f; в Tpyóé нет —и a chaminé não tira fumo; 2. физ., тех. tra(c)ção f; propulsão f; электрйческая — tra(c)ção elé(c)trica; сйла —и força de tra(c)ção (de propulsão); 3. ж.-d. tra(c)ção f; служба —и (serviço de) tra(c)ção f; 4. перен. (влечение) atra(c)ção f, propensão f; aspiração f (стрем ление); — к знйниям aspiração ao conhecimento; — к музыке gosto pela música; чувствовать —у к sentir * atra(c)ção por ТЯГАТЬСЯ 1 несов. 1. разг. (мериться силами) medir * as forças (com); rivalizar vi, competir * vi (com) (соперничать)-, 2. уст. (судиться) litigar vi, pleitear vt ТЯГАЧ 4b м tra(c)tor ra, rebocador га; автомобйль- ный — tra(c)tor automóvel ТЯГЛО J*a c 1. ист. (подать) tributo ra, imposto ra; 2. собир.: живое — animais de tiro (de tra(c)ção) ТЯГЛОВЫЙ прил.: ~ скот см. тягло 2 ТЯГОВЫЙ прил. de tra(c)ção, de propulsão ТЯГОСТНО нареч. 1. penosamente; 2. безл. в знач. сказ. Д faz (dá) pena, é penoso; é oneroso (обременительно) ТЯГОСТИ II ЫЙ прил. penoso; oneroso (обремени тельный), difícil, pesado (трудный); —ые виечатлёния impressões penosas; — разговор conversa difícil ТЯГОСТЬ 8a ж: быть кому-л. в — ser * um peso (um estorvo, um ónus [ô]) para alguém ТЯГОТЫ мн.: переносйть тяготы войны suportar os pesados sacrifícios da guerra ТЯГОТЁНИЦЕ 7a c 1. физ. gravitação f; gravidade f (земное): закон всемйрного —я lei da gravitação (da atra(c)ção) universal; 2. перен. (влечение) atra(c)ção f, inclinação f; simpatia f (кому-л.) ТЯГОТЕТЬ 1 несов. 1. к-f Д физ. gravitar vi (а); 2. к -f Д перен. (иметь влечение) ter * atra(c)ção (propensão) para; 3. (над кем-л.— о проклятии, роке и т. п.) pesar vi, pender vi (sobre) ТЯГОТИ || Tb 4b (1 ед. тягощу) несов. В pesar vi (sobre), ser* um peso (um ónus [ô]) pafa; oprimir vt (удручать); incomodar vt (беспокоить); меня —т его дружба a sua amizade incomoda-me, a sua amizade tornou-se um peso para mim; —ТЬСЯ ,(T): я —лея его присутствием a sua presença incomodava-me ТЯГУЧЕСТЬ8a ж 1. (жидкости) viscosidade f, viscidez f; 2. (металла) ductilidade f, maleabilidade f; 3. перен. lentidão f, languidez f ; monotonia f (монотонность) ТЯГУЧИЙ прил. í. (о жидкости) viscoso, visguento; 2. (о металле) dúctil, maleável; 3. (о песне, речи и т. п.) lento, langoroso; monótono (монотонный) ТЯЖБЦА 1а ж уст, litígio га, pleito га; вестй —у litigar vi, pleitear vt ТЯЖЕЛЕТЬ 1 несов. 1. tornar-se mais pesado; ganhar peso (прибавлять в весе); 2. (о глазах, веках) fazer- se * pesado ТЯЖЕЛО нареч. 1. pesadamen te;^ficiJmente, com dificuldade (трудно);-seiáamejjt^^avemente (серьёзно); — нагружейный ímifitò больной gravemen¬ te enfermo; um doente grave; — ступйть andar a passo pesado; — пиейть (о стиле) ter * estilo pesado; — взды- xárb suspirar tristemente; — дышйть respirar com dificuldade, arfar vi, arquejar vi; bufar vi (от ярости); 2. безл. в знач. сказ, ё difícil, é penoso (мучительно, неприятно); мне — нестй такой груз é-me difícil levar esta carga; мне — говорйть об этом custa-me muito falar disso; у меня — на сёрдце tenho um peso no coração ТЯЖЕЛОАТЛЕТ la ч спорт halterofilista ra, halte- rófilo ra ТЯЖЕЛОВАТЫЙ прил. um tanto pesado; um tanto difícil ТЯЖЕЛОВЕС м cnoptzjpeso-4>es3í<lQ m ТЯЖЕЛОВЁСНЦЫЙ прил. й^рЁзнх знач. pesado, pesadão; — состав ж.-д. comboio [trem] de grande tonelagem; — стиль estilo carregado; —ые шутки brincadeiras pesadas ТЯЖЕЛОВОЗ la м 1. (о лошади) frisão ra; urco ra; 2. (грузовик) camião [caminhão] pesado ТЯЖЕЛОДУМ la м см. тугодум ТЯЖЕЛОРАНЕНЫЙ прил. 1. gravemente ferido; 2. в знач. сущ. м ferido га (grave) ТЯЖЁЛЦЫЙ л прил. 1. pesado; — груз carga pesada; — вес спорт, peso pesado; 2. (большой, грузный) pesado, pesadão; corpulento; 3. (суровый) pesado, severo, grave, duro; —oe наказание castigo severo (duro); — ые исиытйния войны os duros sacrifícios da guerra; 4. (трудный, утомительный) pesado, difícil, trabalhoso, árduo; —ая жизнь vida pesada (difícil, dura); — ые роды parto laborioso (difícil); —ая работа trabalho pesado (duro); labor ra, faina f; — день dia pesado (de azar); 5. (серьезный) grave, sério; —ая 6oлéзнь doença grave (séria); — oe престуштние crime grave (sério); 6. (мучительный) penoso, pesado; desagradável (неприятный); triste (печальный); lúgubre (мрачный); —ые мысли pensamentos penosos; —oe зрёлище espe(c)táculo pesado; —oe предчувствие pressentimento lúgubre; — сон pesadelo ra; —oe дыхйние respiração difícil, ofego ra; 7. (о человеке, xa рактере) difícil; у него — нрав ele tem um cará(c)ter difícil; 8. воен. (о потерях) pesado; sensível (чувстви тельный); (по)нестй — ые потёри sofrer pesadas (duras) baixas; 9. (о стиле) pesado, carregado 0 —ая пища comida pesada; — воздух ar pesado, ar irrespirável; — ая промышленность indústria pesada; —ая атлётика halterofilia f, halterofilismo га; —ая артиллёрия arti- 648
lharia pesada; ~ áTOM физ. átomo pesado; ~ая водА физ. água pesada ТЯЖЕСТ||Ь8а ж 1. (вес) peso т; поднятие ~ей спорт levantamento de pesos, halterofilismo m; 2. физ. gravidade f; центр —и centro da gravidade; 3. (груз) peso m, carga f; 4. nepeu. peso m, fardo m, ónus [ô] m; под ~ью забот sob o peso dos cuidados; ложйться ~ыо (на) pesar sobre ТЯЖКЦИЙ прил. 1. pesado; 2. (серьёзный) grave, sério; ~ая болёзнь doença grave (séria); ^oe преступ- лёние crime grave (terrível); 3. (мучительный) penoso; excruciante (о страданиях); 4. (трудный) difícil, duro, árduo; ~ труд trabalho duro (árduo); ~oe бремя ónus [ô] m, peso m, carga penosa 0 пустйться во все ~ие soltar as rédeas, dar * vazáo aos instintos ТЙЖУЩИIIЙСЯ в знач. прил.: ~еся стороны уст. partes litigantes ТЯНУТЬ Зс несов. (В) 1. puxar vt; arrastar vt (волочить); ~ за волосы puxar pelos cabelos; ~ на буксире rebocar vt, reboquear vt; ~ состёв (о паровозе) puxar um comboio- [trenfj; сйлой arrastar (levar) à força; ~ жребнй ^п-аг^sor#*; 2. (медленно произносить) arrastar vt; ~ ноту*муз. sustentar a nota; ~ всё ту же пёсню перен. bater na mesma tecla; 3. (медлить) demorar vt, prolongar vt, procrastinar vt; ~ с отвётом demorar com a resposta, demorar a responder; не тянй! depressal, ande logol; 4. (звать, приглашать) arrastar vt, levar vt; никтб его сюдй не тянул ninguém о obrigou a vir cá; 5. (весить) pesar vi; 6. (обладать тягой — о трубе) tirar vt, ter * tiragem; 7. тех. (проволоку) tre- filar vt; 8. (вбирать, всасывать) sorver vt, puxar vt; ~ чёрез соломинку sorver por ;чцщ canudo; ~ hócom fungar vi; 9. (вымаш^ШШШ^Ш^Vt; 1безл. (о струе воздуха; о запахе): здесь тянет aqui faz uma corrente de ar; от окна тянет холодом da janela vem o frio; 11. безл. (влечь) atrair vt; desejar vt, ter desejo; её тянет ко сну ela está com sono; 12. (поддерживать своё существование) arrastar a vida, vegetar vi; ~ лямку ir * tirando, arrastar a vida 0 ~ душу atormentar a alma; ~ за язык puxar pela língua; кто тебй за язык тянул? quem te mandou soltar a língua?; ёле ноги ~ mal arrastar os pés; ~ врёмя ganhar tempo ТЯНУТЬСЯ 3c несов. 1. (волочиться) arrastar se; 2. (о резине и т.п.) estirar-se, esticar se, estender-se; 3. (о времени и т.п.) arrastar-se; demorar vi; врёмя тянется мёдленно o tempo arrasta-&e Jentemen te; coópá- ние тянется уже более трёх" часов á reunião já dura mais de três horas; 4. {простираться) estender-se; passar vi (проходить); эта улица тянется чёрез весь город essa rua passa рог (atravessa) toda a cidade; 5. (стремиться) aspirar vi, tender vi (a); tentar imitar (подражать); ~ к слйве aspirar à glória; 6. (протягивать руки) estender as mãos (а); ребёнок тянулся к мйтери a criança estendia as suas mãos para a mãe; 7. (потягиваться) espreguiçar-se; 8. (двигаться) seguir * um ao outro; mover-se lentamente (медленно); arrastar os pés (волочить цоги) ТЯНУЧКА 3*a ж caramelo m; puxa-puxa f bras. ТЯПКА 3*a ж i. {сечка) cutelo m, machadinha f ; 2. (мотыга) enxadinha f, enxada f ТЯП-ЛЯП нареч. разг. às três pancadas, desleixadamente ТЙПНУТЬ 3a сов. В прост. 1. bater vt, dar* um golpe; ~ топором dar uma machadada; 2. (укусить) morder vt, dar uma dentada (em); 3. (урвать) pegar vt (uma bolada); 4. (выпить вина, водки) tomar uns goles ТЯТЦЯ м (скл. как ж 2a; P мн. ~ей) обл. papá m, papai m у У предлог f P 1. (возле, около) junto a, junto de, ao pé de; perto de; ao lado de (рядом); contra (вплот ную); я сижу у окнй estou sentado ao pé da (junto à) janela; стол стоит у стены a mesa está junto à parede; ТЯЖ — УБЕ я подожду у входа esperarei na entrada; у дверёй à (na) porta; я хочу сойтй у университёта quero saltar (apear-me) em frente à Universidade; 2. (при обознач. лица или объекта, в пределах деятельности, обладания которых что-л. происходит) em, а, сот; работать у станкй trabalhar no torno (па máquina-ferramenta); он живёт у друга ele mora па casa de um amigo; у кого можно было бы спросйть? a quem se poderia perguntar?; 3. (при обознач. предмета, частью которого что-л. является) de; ножка у стула a perna da cadeira; решётка у cá да a grade do jardim; 4. (при обознач. источника) de, a, em; он взял у меня кнйгу ele levou um livro meu; я зйнял у товйрища дёсять рублёй pedi emprestado dez rublos ao meu companheiro; oHá шьёт у портнйхи ela faz a sua roupa na costureira; 5. (при указ, на принадлежность; иногда не переводится): у меня есть (я имёю) tenho; у меня нет дёнег não tenho dinheiro, estou sem dinheiro; у него болят зубы doem-lhe os dentes; ele tem (está com) dor de dentes; у вас есть спйчки? о senhor tem fósforos?; У менй дома na minha casa, em casa О быть у влйсти estar * по poder; быть не у дел см. дёло УБАВИТЬ 4а сов. Í. В, Р (уменьшить) diminuir vt, reduzir vt; estreitar vt, restringir vt (сузить); encurtar vt (укоротить); ~ свет diminuir (moderar) a luz; ~ шаг diminuir o passo; ~ цёну baixar o preço; ~ себё годы (возраст) diminuir a idade, dizer-se * mais jovem; 2. : ~ в вёсе diminuir no peso, perder * peso; ~СЯ diminuir vi, decrescer vi; дни убйвились os dias minguaram (tornaram-se mais curtos) УБАВЛЕНИЕ 7a c diminuição f, redução f УБАВЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. убйвить(ся) УБАЮКАТЬ 1 сов. В acalentar vt, aninar vt, embalar vt УБАЮКИВАНИЕ 7a c acalento m УБАЮКИВАТЬ 1 несов. см. убаюкать; ~ обещй- ниями разг.. embalar (embair) com promessas; tapear com promessas fam. bras. УБЕГА II Tb 1 несов. см. убежйть; я — ю разг. vou-me einbora, estou a sair (saindo) УБЕДИТЕЛЬНО нареч. 1. convincentemente, persuasivamente; 2. (настойчиво) encarecidamente, insisten- ternente; ~ прошу вас peço-lhe encarecidamente УБЕДЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. í. convincente, persuasivo, evidente (очевидный); ~oe оправдйние desculpa ponderosa; 2. (настоятельный) insistente; ~ая просьба pedido encarecido УБЕДИТЬ4b (прич. страд, прош. -жд-) сов. В convencer vt, persuadir vt; мне не удаётся ~ его não consigo convencê-lo (persuadi-lo); ~СЯ convencer-se, persuadir-se; verificar vi, certificar-se (удостовериться) убежАцть Д сов. 1. fugir* vt, escapar vi; deitar a fugir (a correr); evadir-se (совершить побег); escapulir * vi (улизнуть); он ~л йз дому ele fugiu (escapuliu- se) de casa; 2. разг. (о кипящей жидкости) tra(n)sbor- dar vt: молоко ~ло o leite foi-se УБЕЖДАТЬ(СЯ) 1 несов. см. убедйть(ся) УБЕЖДЕННЕЕ 7а с 1. (действие) persuasão f, convencimento m; все —я были напрйсны todas as tentativas de persuadir foram inúteis (vãs); 2. (мнение) convicção f; compenetração f (твёрдое мнение); crença f (вера); политйческие —я convicções políticas, credo político; изменйть свой —я mudar de convicções; virar a casaca fam. УБЕЖДЁННО нареч. com convicção, convictamente УБЕЖДЁННОСТЬ 8a ж convicção f, persuasão f УБЕЖДЁННЫЙ в знач. прил. convencido, convicto, persuadido; — сторонник partidário convicto УБЕЖИЩЕ 4a c refúgio m, asilo m (тж. юр.); abrigo m (тж. воен.); давйть ~ dar * refúgio (abrigo); просйть политйческое ~ solicitar asilo político УБЕЛИТЬ 4b coe. encanecer vt, vi; убелённый сединой (седйнами) encanecido УБЕРЕГАТЬ 1 несов., УБЕРЕЧЬ 8b (/ ед. уберегу) сов. В guardar vt, resguardar vt, conservar vt; preservar vt (de, contra) (предохранить); proteger vt (защи- 649
УБИ — УВЕ тить); — яблони от вредйтелей proteger as macieiras contra a praga; —СЯ от + Р guardar-se (de); preservar- -se, resguardar-se, proteger-se (contra, de); evitar vt (избежать) убивАцть 1 несов. см убйть; — врёмя перен. matar о tempo; —ТЬСЯ 1. см убйться; 2. (изнемогать от труда) matar-se, rebentar-se; он не —ется на работе (ele) não se mata a trabalhar; 3. o -f-77, из-за + Р и без доп. разг. (страдать) matar-se, consumir-se * УБИЙСТВЕННО парен. 1. (губительно) mortalmente; 2. перен. (невыносимо) insuportavelmente; terrivelmente (ужасно); 3. разг. (чрезвычайно) extremamente УБЙЙСТВЕНН || ЫЙ прил. 1. (губительный) mortífero, mortal; ' — огонь fogo mortífero; 2. перен. (невыносимый) de matar, insuportável; terrível, horrível (ужасный); —ая жарй calor de matar, calorão m, caloreira f; — клймат clima insalubre (de morte); — взгляд olhar fulminante; 3. перен. разг. (чрезвычайный)'. —oe хладнокровие um estupendo sangue-frio УБИЙСТВО la c homicídio m, asaassinato m; matança f (резня); MáccoBoe — massacre m; преднамёрен- ное — юр. homicídio premeditado УБИЙЦА м, ж (скл. как ж 5а) assassino m; homicida m, f; наёмный — assassino pago, sicário m УБИРАцТЬ(СЯ) 1 несов. см. убрйть(ся); —йся! разг. foral, rua!, vá embora!; toca a andar!; —йся ко всем чертйм! разг. vá bugiar!, vá p ra o diabo!, diabos te levem! УБИТ || ЫЙ в знач. прил. 1. morto; assassinado (о человеке); 2. перен. (подавленный) mortificado, abatido; deprimido (угнетённый); — печйлью abatido pela tristeza; 3. в знач. сущ. м morto тп; потёри состйвили две тысячи —ых as perdas foram de dois mil mortos ф спать как — ^dormir * como pedra, dormir Como um morto УБЙЦТЬ llb сов. В 1. matar vt; assassinar vt (человека); trucidar vt (зверски); massatrar vt (о массовых убийствах); он был —т кинжйлом apunhalaram-no, ele foi apunhalado; 2. перен. (уничтожить; израсходовать без пользы) matar vt; — талйнт matar (aniquilar) о talento; — врёмя matar о tempo; fazer * hora (ожидая); я ~л много врёмени на эту работу (eu) gastei um tempão com este trabalho О хоть убёй, не пойму não entendo nem que me matem; (одним удйром) — двух зййцев погов. matar dois coelhos de uma cajadada; matar dois coelhos com uma cajadada; ficar com o santo e a esmola УБЙТЬСЯ llb сов. разг. 1. (насмерть, до смерти) matar-se; 2. (ушибиться) machucar-se УБЛАЖЦАТЬ 1 несов., —ЙТЬ 4Ь сов. В разг. agradar vi, aprazer vt, deleitar vt, contentar vt, satisfazer* vt (удовлетворить) УБЛЮДОК 3*a м бран. monstro m УБ0ГИЙ прил. 1. (увечный) aleijado, mutilado, estropiado, deficiente; 2. (бедный) pobre, indigente; miserável, desgraçado (тж. жалкий); 3. перен. miserável, deplorável, ruim УБ0ГО нареч. pobremente, miseravelmente УБ0ГОСТЬ 8a ж pobreza f, penúria f, miséria f УБ0ЖЕСТВО la c 1. (физический недостаток) mutilação f, deformidade f, deficiência f; 2. см убогость; 3. перен. indigência f, pobreza f (ничтожность); mediocridade f (посредственность); умственное — indigência de espírito УБ0Й 6a м abatftnento m (de gado, animais); () кормйть как на — cevar vt; посылйть на — mandar para a morte, ser * carne para canhão УБ0ЙНЦЫЙ прил. 1. : — скот gado de abate, reses fpl; 2. воен.: —ая сйла força mortífera УБОР la м (наряд, одежда) adorno m, enfeite m, ornato m О без головнбго —a em cabelo УБ0РИСТО нареч.: писйть — escrever * apertado (com letra miúda) УБ0РИСТЫЙ прил.: — почерк letra miúda, escrita apertada УБ0РК||А3*а ж 1. c.-x. colheita f, safra f; 2. (по¬ мещения и т. n.) limpeza f, arrumação f; faxina f; сдё- лать —у arrumar vt УБ0РНАЯ ж (скл. как прил.) 1. театр, camarim m; 2. (туалет) casa de banho, privada f, retrete f, water- -closet m (W. C.); casinha f fam.; banheiro m bras.; o6- щёственная — retrete pública УБ0РОЧНЦЫЙ прил. c.-x. de colheita, de colher; —ые машины máquinas de colher (cereais, etc.) УБ0РЩИЦА 5a ж empregada (mulher) de limpezas; mulher a dias (приходящая); porteira f (подъезда, дома) УБРАНСТВО lacl. arranjo m, decoração f; mobiliário m (меблировка); adorno m (украшение); 2. (одежда) traje m УБРАТЬ 6b л сов. В 1. tirar vt, retirar vt; recolher vt (снять); — со столй limpar a mesa; — тарёлки retirar (levar) os pratos; — napycá ferrar as velas; — вёсла desarmar os remos; 2. (привести в порядок) arrumar vt, pôr * em ordem; limpar vt (вычистить); — постёль arrumar a cama; 3. c.-x. (урожай) colher vt; ceifar vt (сжать); 4. (спрятать куда-л ) pôr vt, colocar vt, recolher vt; armazenar vt (на склад); 5. (украсить) arrumar vt, decorar vt, embelezar vt; 6. (убить, уничтожить) eliminar vt; dar* cabo de; — СЯ разг. i . (удалиться) retirar-se, sumir-se *, ir * embora; 2. (привести в порядок) pôr em ordem, arrumar vt УБЫВАНИЕ7a c diminuição f, decresci mento m, minguamento m; abaixamento m (воды) УБЫВАТЬ 1 несов. см. убыть УБЫЛЬ 8а ж 1. см. убывйние; дни пошлй на — os dias começam a minguar; водй пошлй на — as águas começaram a baixar; 2. см. УБЫСТРИТЬ ^ ещ, ЖВЫСТРЯТЪ1 несов. В разг. acelerar vty- :^СЯ acelerar-se УБЫТЦОК 3*а м prejuízo m, perda f; dano m (ущерб); причинйть —ки acarretar (causar) perdas; no- терпёть (понестй) —ки sofrer (levar) prejuízos; в — em prejuízo; с —ком com prejuízo; быть в —ке estar * com prejuízo, ter * desvantagens УБЫТОЧНЫЙ прил. com prejuízo, que dá prejuízo; desvantajoso (невыгодный) УБЫТЬ л сов. 1. diminuir vi, decrescer vi, minguar vi; baixar vi (о воде); 2. (выбыть из состава) partir vi, sair * vi; — в командировку partir em viagem de serviço УВАЖАЕМЫЙ 1. в знач. прил. respeitado; estimado, prezado (в письме; при обращении); 2. в знач. сущ. м уст., ирон. (meu)caro- УВАЖАТЬ 1 несов. В respeitar ' considerar vt; estimar vt, ter * em estima (ценить); глубоко — venerar vt; застйвить себя — fazer-se * respeitar УВАЖЕНИ||Е7а c respeito m, consideração f, estima f; глубокое — reverência f, veneração f; из —я к кому-л. por respeito a alguém; питйть — (к кому-л.), относйться с —ем (к кому-л.) ter * respeito (рог alguém); относйться к кому-л. без малёйшего —я tratar alguém sem a mínima consideração; со всем —ем (в письме) respeitosamente УВАЖЙТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. 1. (о причине и т.п.) válido, justificado; fundado (обоснованный); отсутствовать по —ой причйне estar * ausente рог motivo de força maior; 2. разг. (почтительный) respeitoso, reverente УВАЖИТЬ4a сов. В разг. 1. (что л.) satisfazer* vt; cumprir vt (выполнить); dar * atenção а (проявить внимание); — чью-л. просьбу satisfazer о pedido de alguém; 2. (кого-л.) comprazer vt, obsequiar vt, fazer* prazer (a alguém) УВАЛЕНЬ 2*a м разг. pessoa vagarosa: jamanta m bras. УВАРЙТЬ 4c сов. В разг. (до готовности) cozer até ao ponto; —СЯ разг. estar * no ponto, estar pronto УВЕДОМИТЕЛЬ 2a м avisador m УВЕДОМЙТЕЛЬН1|ЫЙ прил.: —oe письмо см. уве домлёние УВЕДОМИТЬ 4а сов. В avisar vt, informar vt, notificar vt, levar ao conhecimento de УВЕДОМЛЕНИЕ 7a c aviso m, notificação f; pré- -aviso m (предварительное) УВЕДОМЛЯТЬ 1 несов. см. уведомить 650
УВЕЗ||ТЙ7Ь (/ ед. ~у) сов. В 1. levar vt {em veículo); 2. {похитить) raptar vt, levar vt УВЕКОВЕЧЕНИЕ7a c perpetuação f; imortaliza- çá° f УВЕКОВЁЧИВАТЬ 1 чесов., УВЕКОВЕЧИТЬ 4a сов. В eternizar vt, perpetuar vt; imortalizar vt {обессмертить); ~СЯ eternizar-se, perpetuar-se; imortalizar- -se УВЕЛИЧЕНИЕ 7a c 1. aumento m, crescimento m; ampliação f {расширение)', incremento m {рост); ~ npo- изводйтельности тpyдá aumento (incremento) da produtividade do trabalho; 2. фото ampliação f УВЕЛЙЧИВАТЬ(СЯ) 1 чесов, см. увеличиться) УВЕЛИЧИТЕЛЬ 2а м фото ampliador тп УВЕЛИЧЙТЕЛЬН || ЫЙ прил.: ~ое стекло vidro (lente) de aumentar; ~ суффикс лингв, sufixo {cs) aumentativo УВЕЛЙЧИ || ТЬ 4a сов. В 1. aumentar vt; acrescer vt, acrescentar vt {добавить); ampliar vt {расширить); incrementar vt, intensificar vt {усилить); encompridar vt {удлинить); ~ в объёме avolumar vt; ~ вдвбе duplicar vt, dobrar хН'гЛ.>фото ampliar vt; ~ портрёт ampliar (aumentar) um retrato; ~ТЬСЯ aumentar vi; crescer vi {возрасти); ampliar-se (расшириться); день ~лся на две минуты о dia aumentou em dois minutos; скорость ~лась a velocidade tomou-se maior УВЕНЧАНИЕ 7a с книжн. coroamento m, coroação f УВЕНЧАТЬ 1 сов., УВЕНЧИВАТЬ 1 несов. В {чем- либо) coroar vt; ~ лáвpaми enlourar vt; ~СЯ coroar-se, ser * coroado; ~ся успехом ser coroado de êxito УВЕРЕНИЕ 7a c asseguração f, asseveração f; тор- жёственное ~ protesto m УВЕРЕННО нареч. coô^cçãb^ com confiança, com segurança; СМотрёть в будущее перен. confiar no futuro УВЕРЕННОСТЬ 8a ж certeza f, confiança f; ~ в зёвтрашнем дне confiança no futuro; с ~ю com certeza, com convicção; с полной —ю com toda a certeza (segurança) УВЁРЕ ЦННЫЙ в знач. прил. 1. (о человеке) seguro, certo, Gonfiante, convicto; он ~н в себё ele está seguro de si, ele tem confiança em si; я ~н, что oHá npaeá (eu) estou certo de que ela tem razão; 2. (о движениях, тоне и т.п.) seguro, firme; ~ шаг passo firme О будьте ~ны! esteja(m) seguro(s)! УВЕРИТЬ 4a сов. В рег|да<фj assegurar vt, asseverar vt {завврить)^^^Шё^Ш^ёёдить); fazer * crer {заставить ветШтгъ}; titèiò òac ~ (вежл. формула) tomo a liberdade de assegurar-lhe; ~CЯ assegurar-se; convencer-se (убедиться) УВЕРНУТЬСЯ 3b сов. разг. esquivar-se, desviar- se; evitar vt {избегнуть); ~ от удйра esquivar-se a um golpe УВЕРОВАЦТЬ 2a coe. b + B книжн. crer * vi; он ~л в свой силы ele ganhou confiança nas suas forças УВЕРТКА 3*a ж evasiva f, subterfúgio m, tergiversação f; прибегйть к ~м usar de evasivas УВЁРТЛИВОСТЬ 8a ж 1. agilidade f, ligeireza f, viveza f; 2. {xurpóctb}astúcia f, manha f УВЕРТЛИВЫЙ прил. 1. (подвижный, ловкий) ágil, vivo, ligeiro; 2. {хитрый) astuto, finório, manhoso; ~ отвёт resposta manhosa УВЁРТЫВАТЬСЯ 1 несов. см. увернуться УВЕРТЮРА 1а ж муз. abertura f У ВЕРЯ || ТЬ 1 несов. см. увёрить; вас, что... asseguro-lhe que...; ~ю, что не буду больше курйть faço о protesto Зе não mais fumar УВЕСЕЛЕНИЕ 7а с divertimento m, distra(c)ção f ; entretenimento m УВЕСЕЛИТЕЛЕЙ II ЫЙ прил. recreativo, distra(c)- tívo, divertido; ~ая поёздка viagem de recreio; ~oe заведёние casa de diversões УВЕСИСТЦЫЙ прил. 1. {тяжёлый) pesado; 2. перен. разг. {сильный) pesado, forte, rijo; ~ая оплеуха uma bofetada de fazer sentir УВЕСИТЬ 4a сов. см. увешать УВЕСТИ 7b (/ ед. уведу) сов. В 1. levar vt, conduzir vt; ~ в сторону desviar vt; 2. разг. {похитить) deitar a mão (a); bifar vt, abafar vt; 3. прост, {отбить — жену, УВЕ — УВО жениха) arrebatar vt, raptar vt; 4. перен. {отвлечь) desviar vt, distrair vt УВЕЧИТЬ 4a несов. В mutilar vt, aleijar vt, estropiar vt; ~CЯ mutilar-se, aleijar-se, estropiar-se УВЕЧНЫЙ прил. уст. 1. mutilado, aleijado, estropiado, deficiente; 2. в знач. сущ. м mutilado m, aleijado m, estropiado m; inválido m, deficiente m {инвалид) УВЕЧЬЕ 6*a c mutilação f ; aleijão m; trauma m {травма) УВЕШАТЬ1 сов., УВЕШИВАТЬ1 несов. В {чем- либо) cobrir * vt, revestir * vt {покрыть); ornar vt, decorar vt {украсить); ~ все стёны картйнами cobrir todas as paredes de quadros УВЕЩАНИЕ 7a c exortação f {уговоры); admoestação f, sermão m {назидание, наставление) УВЕЩАТЬ 1 несов. В exortar vt УВЕЩЕВАНИЕ 7а с книжн. см. увещйние УВЕЩЕВАТЬ 1 несов. книжн. см. увещйть УВИВАТЬСЯ1 несов. разг. 1. {вертеться вокруг чего-л.) girar vi, rondar vt; 2. разг. {заискивать) andar ao redor, bajular vt, cortejar vt; 3. разг. {ухаживать) cortejar vt, arrastar a asa УВИДАТЬ(СЯ) 1 сов. разг. см. увйдеть(ся) УВЙД||ЕТЬ5ал сов. В. 1. ver* vt; avistar vt {заметить); encontrar vt {встретить); вновь (снова) ~ rever * vt; 2. {понять) ver * vt, perceber vt, compreender vt 0 поживём — ~им vamos a ver; quem viver verá (as voltas que o mundo dá) УВИДЕТЬСЯ 5a сов. c + T ver-se *; encontrar-se {встретиться) УВИЛИВАТЬ1 несов, УВИЛЬНУТЬ зь сов. разг. evitar vt, esquivar-se, fugir * vi (de) {тж перен.); ~ от наказйния subtrair-se * ao castigo; ~ от работы fur- tar-se ao trabalho УВЙТЬ llb сов. В {чем-л.) разг. enrolar vt {обмотать); cobrir * vt {покрыть) УВЛАЖНЕНИЕ 7a c (h)umedecimento m УВЛАЖНИТЬ4b сов., УВЛАЖНЯТЬ 1 несов. В (h)umedecer vt, madeficar vt; ~СЯ (h)umedecer-se, (h)umedecer vi УВЛЕКАТЕЛЬНО нареч. de forma atraente (fascinante); com entusiasmo (с воодушевлением) УВЛЕКАТЕ ЛЬН II ЫЙ прил. atraente, fascinante, arrebatador; ~ая nrpá jogo apaixonante УВЛЕКАТЬ(СЯ) 1 несвв. см. увлёчь(ся) УВЛЕКАЮЩИЙСЯ в знач. прил. fácil de entusiasmar-se, apaixonado; ~ музыкой entusiasta da música УВЛЕЧЕНИЕ 7a c i. {пыл, воодушевление) animação f, fervor m, entusiasmo m, enlevo m; 2. {чем-л.) paixão f, entusiasmo m; ~ жйвописью paixão pela pintura; 3. {кем-л.; тж. предмет увлечения) paixão f; eró CTápoe ~ (uma) velha paixão sua УВЛЕЧЬ 8b (/ ед. увлеку) сов. В 1. {унести) levar vt, arrastar vt, arrebatar vt; 2. перен. arrebatar vt, entusiasmar vt, apaixonar vt; enlevar vt; cativar vt {пленить); 3. {влюбить в себя) enamorar vt, seduzir vt; ~СЯ T 1. deixar-se arrebatar (por), apaixonar-se (por), entusiasmar-se (com); ~ся наукой apaixonar-se pela ciência; он увлёкся полйтикой ele tomou gosto à política; 2. {влюбиться) apaixonar-se, enamorar-se; embeiçar-se fam. УВ0Д la м {кража) roubo m; rapto m {похищение); retirada f {отвод) УВОДИТЬ 4c несов. см. увестй УВ03 1а м {похищение) rapto m УВОЗЙТЬ 4с несов. см. увезтй УВОЛАКИВАТЬ 1 несов. см. уволочь УВОЛИТЬ 4а сов. В 1. despedir * vt, demitir vt; dispensar vt {рассчитать); destituir vt {сместить); ~ Koró-л. с занимйемой должности apear (afastar) alguém do cargo; ~ в отстйвку воен. reformar vt, dar * (conceder) reforma; — в 3anác воен. mandar para a reserva; ~ по сокращёнию цггатов despedir por redução do quadro de pessoal; 2. {освободить) dispensar vt, desobrigar vt, livrar vt (de); увольте менй от этого dispense-me (livre- 651
УВО — УГО -me) disto; ~СЯ (со службы, с работы) demitir-se, pedir * a conta; deixar vt (оставить); воен. reformar-se, obter * a reforma (в отставку) УВОЛ0ЧЬ 8b (/ ед. уволоку) сов. В 1. рязг. levar vt, arrastar oí; 2. прост. (украсть) levar of, furtar УВОЛЬНЁНИЦЕ 7a c despedimento m, demissão f, dispensa f; воен. reforma f (отставка); licenciamento m (в запас); массовое — despedimento em massa; быть в —и воен. estar * com licença УВОЛЬНИТЕЛЬНАЯ ж (скл. как прил.) licença f УВОЛЬНЯТЬ 1 несов. см. уволить 1; — СЯ см. уволиться УВУЛЙРНЫЙ прил. лингв, uvular УВЫ! межд. infelizmente! УВЯДАНИЕ 7а с estiolamento m; definhamento m (гж. перен.) УВЯДАТЬ 1 несов. см. увянуть УВЯДШИЙ в знач. прил. 1. estiolado, murcho; 2. перен. definhado, murcho УВЯЗАТЬ 6с I несов. см. увязнуть УВЯЗАТЬ бс II несов. В 1. разе. (связать) ligar vt; amarrar vt, prender vt (обвязать); empacotar vt, embalar vt (упаковать); 2. (согласовать) coordenar vt, articular vt (com); —СЯ (за кем л., с кем-л.) разг. (неотступно следовать) seguir * os passos, agarrar-se (a alguém) УВЙЗКА 3*a ж articulação f, coordenação f, relacionamento m УВЯЗНУТЬ 3*a сов. 1. (в болоте, в грязи) atolar se, atascar-se; 2. перен. atolar-se, afundar-se; — в долг4х estar * crivado de dívidas УВЯЗЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. увязс\ть(ся) II УВЯНУТЬ 3*а сов. 1. estiolar-se, murchar vi; 2. перен. definhar vi. murchar vi угадАн Tb 1 coe., УГАДЫВАТЬ 1 несов. В 1. adivinhar vt; acertar vt (тж. при стрельбе, ударе); atinar vi (com) (причину); вы —ли! (о senhor; acertou!; 2. разг. (узнать) reconhecer vt УГАНДЙЦЕЦ 5*а м, ~ЙКА3*а ж ugandlês m, -esa f, -ЙСКИЙ прил. ugandés, de Uganda УГАР 1а м 1. (угарный газ) óxido (cs) carbónico [о]; 2. перен. embriaguez f, inebriamento m; delírio m; пьяный — os fumos do álcool УГАРНО безл. в знач. сказ.: здесь — aqui há um cheiro de gás carbónico [ô], aqui cheira a gás de carvão УГАРНЫЙ прил. i.: — газ óxido (cs) carbónico [ô]; 2. перен. (безудержный) violento, impetuoso, desenfreado УГАСАНИЕ 7a c 1. ( огня, света) extinção f, apaga- mento rn; 2. перен. extinção f, amortecimento rn УГАСАТЬ 1 несов., УГАСЦПУТЬ 3*а сов. 1. extinguir-se, cessar de arder; morremorrer vt bras.; 2. перен. extinguir-se; falecer vi, findar-se (умереть); —ла надёж- да morreu (expirou) a esperança УГЛЕВОД la м хим. hidrato de carbono УГЛЕВОДОРОД la м хим. hidrocarboneto m УГЛЕВ03 la м (barco) carvoeiro m УГЛЕДОБЫЧА 4a ж extra(c)ção de carvão УГЛЕКИСЛОТА lb ж хим. (неправильное название углекислого газа) gás carbónico [ô] УГЛЕКИСЛЫЙ прил. хим.: — газ gás carbónico [ô]; ~ нётрий carbonato de sódio УГЛЕКОП a м уст. mineiro m (de mina de carvão) УГЛЕНОСНЫЙ прил. carbonífero, carbonoso, hulhí- fero УГЛЕРОД la м carbono m УГЛЕРОДИСТ||ЫЙ прил. хим. carbónico [о]; —ая сталь aço carbonatado УГЛОВАТОСТЬ 8а ж angulosidade f ; falta de jeito (неуклюжесть) УГЛОВАТЫЙ прил. anguloso; desajeitado, canhestro (неуклюжий, неловкий) УГЛОВОЙ прил. 1. (о доме, комнате и т.п.) de esquina; 2. физ., мат., тех. angular, de ângulo О ~ удйр спорт canto m port.; córner m. escanteio m bras. УГЛОМЕР la м тех. goniómetro [iôj m; esquadra f (артиллерийский) УГЛОМЕРНЫЙ прил. тех. goniométrico УГЛУБИТЬ 4Ь сов. В fazer * mais fundo; aprofundar vt (тж. перен); — знёния aprofundar os conhecimentos; — противорёчия exacerbar (agravar) as contradições; ~СЯ сов. 1. ficar mais fundo; 2. в + В afundar vi (em); entranhar-se; —ся в лес entranhar-se (embrenhar-se) no mato; —ся в горы internar-se nas montanhas; —ся в тер- риторийльные воды penetrar nas águas territoriais; 3. (о противоречиях и т.п.) aprofundar-se; exacerbar-se, agravar se (обостриться); 4. перен. (в какое-л. занятие) absorver-se, ficar absorto; —ся в чтёние absorver-se (concentrar-se) na leitura ф ~ся в себй absorver-se nos seus pensamentos, ensimesmar-se УГЛУБЛЕНИЕ 7a c 1. (действие) aprofundamento m (тж. перен.); exacerbação f (обострение); 2. (впадина) cavidade f, depressão f; cova f (яма) УГЛУБЛЁННО пареч. profundam ente, com profundidade, a fundo У Г ЛУБ ЛЁНН || ЫЙ в знач. прил. 1. (основательный) profundo; читйть с —ым интерёсом ler * com profundo interesse; 2. (поглощённый вочто-л.) absorto, concentrado; — в размышлёния meditabundo УГЛУБЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. угдубйть(ся) УГЛЯДИ ÉTb 5Ь сов. 1. В прост. (увидеть) ver * vt, avistar vt, entrever vt; 2. (за + T) разг. (устеречь) olhar por, vigiar vt; за ним не —йшь! não se consegue tomar conta dele! УГНАТЬ 5c л сов. В 1. levar vt, conduzir vt; ~ скот в поле levar o gado ao pasto; 2. разг. (похитить) levar vt, roubar vt; — автомобйль roubar um carro; ~ самолёт desviar (sequestrar [uj) um avião; ~СЯ. э&^ Т {настичь) alcançar vt (тж. перен.) угнЕздйтася 4b anichar-se, aninhar-se УГНЕСТИ сов. см. угнетёть УГНЕТАТЕЛЬ 2a м opressor m УГНЕТАТЕЛЬСКИЙ прил. opressor УГНЕТАТЬ 1 несов. В 1. oprimir vt; explorar vt (эксплуатировать); 2. перен. oprimir vt, deprimir vt; acabrunhar vt (удручать) УГНЕТАЮЩИЙ в знач. прил. opressivo, deprimente, acabrunhador УГНЕТЕНИЕ 7a с 1/opressão f ; 2. перен. depressão f, abatimento m УГНЕТЁННОСТЬ 8a ж см. угнетение 2 У ГНЕТЁНН || ЫЙ в знач. прил. 1. (притесняемый) oprimido; 2. перен. deprimido, abatido; быть в —ом со- стойнии estar * abatido (desanimado) УГОВАРИВАТЬ(СЯ)1 несов. см> ^ггоэррйть(ся) УГОВОР 1а м 1. (обычно мн.) exortação f; persuasão f (убеждение); не пoддaвáтьcя —ам não se deixar persuadir, não ceder às instâncias; 2. разг. (соглашение) acordo m, ajuste m; condição f (условие); с —ом sob (com) condição О ~ дорбже дёнег поел, a palavra dada vale mais que o dinheiro УГОВОРИТЬ 4b сов. В 1. persuadir vt, convencer vt; induzir vt (заставить); он дал себя — ele deixou-se persuadir; 2. разг. (успокоить) acalmar vt, tranquilizar [uJ vt; —СЯ ajustar vt; entender-se, convir * vi, chegar a acordo; —ся о встрёче в Máe aprazar o encontro para Maio [mj; —ся о ценё ajustar o preço УГ0ДЦА la ж: в —у (кому-л., чему-л.) para agradar (contentar) (alguém, algo), para o agrado (a satisfação) de УГОДЙНТЬ 4b сов. 1. Д, на г В agradar vt, satisfazer * vt, contentar vt; на него не — шь разг. é impossível contentá-lo (satisfazê-lo); 2. разг. (очутиться) cair* vi; achar-se metido (em); — в тюрьму ver-se * preso; 3. разг. (попасть в кого-л., во что-л.) acertar vi (em) УГОДЛИВОСТЬ 8а ж subserviência f, servilismo m; adulação f, bajulação f (льстивость) УГ0ДЛИВЫЙ прил. subserviente, servil; adulador (льстивый) УГОДНИКЗа м 1.: дймский — galanteador m; 2.: святые —и рел. os Santos УГОДНИЧАТЬ 1 несов. перед + Т разг. desmanchar-se em obséquios; adular vt, bajular vt (пресмыкаться) УГ0ДНО 1. безл. в знач. сказ. Д: что Вам —? que deseja?; em que posso servi-lo?; как Вам — como quiser, como queira; не — ли чаю? queira tomar um chá?; um chá, 652
se faz favor?; 2. частица с мест, или парен.: где — onde quer que seja, não importa onde; em qualquer lugar; когдё — quando quiser, não importa quando; a qualquer hora; кто — quem quer que seja, não importa quem; qualquer pessoa; что — o que quiser, não importa o que; qualquer coisa; какой ~ qualquer que seja, não importa qual; qualquer; держу пари на что —! aposto qualquer coisa!; всё что —, только не это! tudo о que quiser menos isto! О сколько (душё) — quanto queira, à vontade; если ~ вводи, сл. se quiser; talvez (может быть) УГ0ДНЫЙ прил. Д conveniente; agradável (приятный) УГ0ДЬ||Е6*а с: лесные —я florestas fpl; пйхотное ~ terra arável; полевые ~я campos mpl, terras fpl УГОЖДАТЬ 1 несов. см. угодйть 1 УГОЛ 1+ь м (тж. П2) 1. canto тп (комнаты, предмета); esquina f (здания, улицы); ~ столё canto da mesa; ~ платкё a ponta do lenço; — страницы о canto da página; на углу na esquina; в углу no canto; за углом dobrando a esquina; обогнуть ~, свернуть 3á угол dobrar a esquina; забйться в ~ acantoar-se; цостёвить (ребёнка) в — pôr* (a criança) no canto; 2. мат., физ., тех. ângulo тп\ прямой [бстрый] ~ ângulo re(c)to [agudo]; — падёния ângulo de incidência; — зрёния à) ângulo visual; б) ne- рен. ponto de vista; 3. (приют, пристанище) canto m, refúgio m; имёть свой ~ ter * o seu canto; 4. перен. (местность) recanto rn, lugar rn; глухой — recanto remoto, rincão m; 5. спорт canto rn port.; córner m bras. О ходить из углй в ~ andar de um canto para outro; напйсть из-за углй assaltar traiçoeiramente; assaltar de tocaia bras.; шептйться по углём segredar гn (pelos cantos); загнёть в — levar à parede, acuar vt УГОЛЕК 3*b м çàTvâo m, vpedacinho de carvão; brasa f (раскалённый) УГОЛ0ВНИК 3a м (преступник) criminoso m, delinquente [ú] m (comum) УГОЛ0ВН || ЫЙ прил. 1. criminal; penal; — кодекс código penal; — процёсс processo criminal; —oe npe- ступлёние crime comum; — преступник см. уголовник; — розыск Polícia Judiciária port.; Polícia Técnica bras.; эксперт —ого розыска perito criminalístico; 2. в знач. сущ. м criminoso m, delinquente [ú] m УГОЛ0ВЩИНА la ж разг. 1. crime m; delinquência [ii] f; 2. собир. (уголовные преступники) os criminosos, os delinquentes [u]; (o mundo do) crime m УГОЛ||0К3*ь м (тж. /72) cantinho m; recanto m; —кй рта cantos da boC^ — lugar retraído О крйсный — еде,- красный УГОЛЬ 2*â 2*f м carvão m; кёменный — carvão de pedra, hulha f; древёсный — carvão vegetal, carvão de lenha; бурый — lignite [lignita] f; пылёющие (раскалённые) угли brasas fpl; тлёющие угли (в золе) borralho m; превращёть в — carbonizar аС'Рисовёть углём escarvoar vt, desenhar a carvão 0 белый — hulha branca; сидеть как на угольях (на углях) estar * (como) sobre brasas, estar em brasa УГОЛЬНИК 3a м rex. esquadria f. esquadro m угольнцый прил. de (a) carvão; carbonífero, carvoeiro, hulhífero; —ая промышленность indústria do carvão; — бассейн bacia carbonífera; —ая máxTa mina de carvão, hulheira f УГОЛЬЩИК 3a м (рабочий) carvoeiro m, mineiro rn (das minas de carvão) УГОМОНИТЬ 4b coe., УГОМОНЯТЬ 1 несов. В разг. aquietar vt, acalmar vt, tranquilizar [u] vt; —СЯ разг. aquietar-se, acalmar se, tranqinhzar-se [ú]; угомо- нйсь! quieto! УГ0Н la м furto m, roubo m; rapto m (похищение); — (авто)машйны roubo de carro; — самолёта desvio (sequestro [ii]) de avião УГ0НЩИК 3a м (автомобиля) rato de automóveis УГОНЯТЬ 1 несов. см. угнёть УГОРАЗДИ || ТЬ 4а сов. разг. чаще безл. перев. личн. оборотами: его —ло поиёсть под машйну teve о azar de ser atropelado; какой чёрт -л его прийтй сюдё? que diabo fê lo aparecer aqui?, que diabo o trouxe?; как это тебя — ло заболёть? como ё que foi adoecer? УГОРАТЬ 1 несов. см. угорёть 1 УГОРЕЛЫЙ прил. разг. desatinado, desvairado УГО — УДА О бежйть (мчйться, нестйсь) как — correr como [feito] louco УГОРЁТЬ 5b сов. 1. intoxicar-se (cs) com óxido carbónico [ô]; 2. перен. разг. desatinar vi; enlouquecer vi УГОРЬ 2*b I м (рыба) enguia f; морской — congro m; moreia [é]f; выскользнуть как — разг. escapar (escapulir *) como [feito] uma enguia УГОРЬ 2*b II м (на коже) cravo m, espinha f УГОСТИТЬ 4b сов. В oferecer vt, servir * vt, regalar vt; pagar vt (заплатить за); ~ кофе servir café; — на слёву regalar fartamente; —СЯ (T) servir-se (de); comer vi (поесть); beber vi (выпить); regalar-se (вволю) УГОТОВИТЬ 4a сов. В книжн. preparar vt, aprontar vt; ~ ловушку armar uma cilada УГОЩА||ТЬ(СЯ) 1 несов. см. угостйть(ся); я —ю! sou eu quem paga (hoje)!; —йтесь! servido(s)! УГОЩЁНИ || E 7a c 1. (действие) convite rn, oferecimento m; для —я para ser servido; 2. (кушанья) comes e bebes, comida f; iguaria f (яство); bebida f (питьё); — было отлйчное o que se serviu estava excelente УГРОЖАЕМ IIЫЙ прил. разг.: —ая обстановка situação perigosa УГРОЖАТЬ 1 несов. (Д) (чем-л.) ameaçar vt, vi; cominar vt jur; correr perigo, estar * em perigo (об опасности); — наказёнием ameaçar de castigo УГРОЖАЮЩИЙ в знач. прил. ameaçador; perigoso (опасный); iminente (неизбежный); — тон tom de ameaça (ameaçador) УГР0||ЗА1а ж ameaça f; cominação f; perigo m (опасность); ~ войны perigo (ameaça) de guerra; под —зой чего-л. sob ameaça de algo; не бояться —з não ter * medo de ameaças; não se assustar com caretas bras. fam. УГРОЗЫСК За м (уголовный розыск) Polícia Judiciária port.; Divisão de Crimes bras. УГРЫЗЁНИЦЕ 7a с: -я совести remorso m, mordi- mento m; испытывать (чувствовать) —я совести ter * remorsos, sentir-se * ralado de remorsos УГРЮМО нареч. sombriamente, soturnamente, lugubremente; sorumbaticamente УГРЮМОСТЬ8a ж soturnidade f, lugubridade f ; macambuzismo m, sorumbatismo m bras. УГРЮМЫЙ прил. carrancudo; sombrio, lúgubre (мрачный); sorumbático, macambúzio fam. УДАБРИВАТЬ 1 несов. см. удобрить УДАВ 1а м boa f, jiboia f УДАВАТЬСЯ 13b несов. см. удёгься 1, 2 УДАВИТЬ4с сов. В estrangular vt, esganar vt; —СЯ estrangular-se, esganar-se УДАЛЕНИЕ 7a c 1. afastamento m, apartamento m; expulsão f (изгнание); 2. (устранение): — волос depilação f; — зуба extra(c)ção do dente; — опухоли ablação (excisão) do tumor УДАЛЁННОСТЬ 8a ж afastamento m; apartamento m; grande distância УДАЛЁННЫЙ в знач. прил. afastado, longínquo, remoto УДАЛЕНЬКИЙ прил.: мёленький да — см. Má- ленький УДАЛЕЦ 5*ь м разг. homem ousado (arrojado), valente f УДАЛИТЬ 4b сов. В 1. afastar vt, apartar vt; fazer * sair, expulsar vt (выгнать); 2. (устранить) tirar vt, remover vt; depilar vt, pelar vt (волосы); extrair * vt, extirpar vt (хирургическим путём); eliminar vt (из организма); — пятна tirar nódoas (manchas), desenodoar vt; ~ зуб extrair o dente; —СЯ afastar-se, retirar-se; ausentar-se, partir vi (уехать); —ся из комнаты retirar se da sala; —ся от дел уст. retirar-se (dos negócios) УДАЛ || 0Й прил. ousado, audaz; bravo, valente (храбрый); — Ая песня canção alegre О мал да удйл см. мёлый УДАЛЬ8а ж, разг. УДАЛЬСТВО115 с audácia f ; coragem f, valentia f (храбрость); intrepidez f (бесстра шие) У ДА ЛЯТЬ(СЯ) 1 несов. см. удалиться) 653
УДА — УДИ удАр 1а м 1. (чем-л.) golpe т, pancada f; choque m (толчок); ~ кулаком murro m, soco m; ~ ногой pontapé m; — xá мнем pedrada f; ~ локтем cotovelada f; ~ ko- лёном joelhada f; — пáлкoй paulada f; ~ прутбм (хлыстом) vergastada f\ ~ кнутом chicotada f; ~ молотком martelada f; ~ ножом facada f\ ~ в спйну перен. golpe traiçoeiro; одним ~ом dum golpe; нанестй ~ assentar (desfechar) um golpe, golpear vt; 2. перен. (потрясение) choque m, abalo m, golpe m; ~ы судьбы os reveses da fortuna; 3. (нападение, атака и т. n.) golpe m, ataque m, choque m; impacto m (попадание); ~ы с воздуха ataques aéreos; внезйпный ~ воен. ataque de surpresa; наносйть ~ no desferir * um golpe, golpear vt; 4. мед. ataque m; congestão cerebral (кровоизлияние в мозг); апоплексйче- ский — ataque de apoplexia (cs), apoplexia f; солнечный ~ insolação f; тепловой — colapso térmico; 5. (звук) estrondo m, ribombo m; ~ грома trováo m; 6. спорт chute m, pelotada f (в футболе); estocada f (в фехтовании); ~ головой cabeçada f; ~ по воротам, ~ в ворота remate m; штрафной ~ penalidade f; одиннадцати - метрбвый (штрафной) — grande penalidade [penalidade máxima (ç), penalty m] ф быть в —e estar * de (boa) veia; стйвить под — pôr * em xeque, expor * ao perigo; однйм —ом двух aáttqee убйть погов. см. убйть УДАРЁНИЕ 7а с 1. лингв, acento m, acentuação f; дёлать ~ acentuar vt (тж. перен.); 2. (знак ударения) acento m; стйвить ~ pôr * o acento, acentuar vt УДАРИТЬ 4a сов. В 1. Г bater vt, dar * um golpe, golpear vt; ~ в ладоши bater palmas; ~ кулаком nó столу dar um murro na mesa; ~ молотом dar uma martelada; — локтем dar uma cotovelada; — рогйми dar uma cornada; — клювом dar uma bicada; ~ по лицу dar uma bofetada, esbofetear vt; ~ по клйвишам bater nas teclas; свет yдápил ему в глазй a luz deu-lhe nos olhos; 2. (забить — о струе) jorrar vi; 3. (прозвучать): удйрил гром ribombou о trovão; ~ в колоколй tocar os sinos; 4. (стремительно напасть) atacar vt; investir * vi; ~ в штыкй atacar à baioneta ф ~ по кармйну ^ causar prejuízos (danos); — в гблову subir * à cabeça; лицбм в грязь не — см. лицо; пйлец о пйлец не — ^ não mexer um dedo (uma palha); — по рукйм см. рукй УДАРИТЬСЯ 4а сов. 1. dar * contra, bater vi; chocar- se, entrechocar-se (друг о друга); ~ головой о стёнку bater (dar) com a cabeça na parede; 2. в + В перен. разг. (предаться чему-л.): ~ во чтб-л. dar-se, lançar-se a algo; — в поэзию entrar a fazer versos; ~ в крййность ir * a extremos О ~ в амбйцию см. амбйция УДАРНИК За I м 1. (в оружии) percutor m, percussor m; 2. (музыкант) tocador de bateria de jazz, bateria m УДАРНИ||К3а II м (передовой работник) udárnik m (trabalhador de vanguarda); ~ коммунистйческого трудй trabalhador (operário) de trabalho comunista; —ЦА 5a ж udárnitsa f (trabalhadora de vanguarda) УДАРНЦЫЙ I прил. 1. de choque; ~ая вoлнá onda de choque; efeito de sopro; —oe дёйствие a(c)ção de choque; 2. муз.: ~ые инструмёнты instrumentos de percussão; bateria f; 3. воен. de choque, de elite (comandos); ~ батальон batalhão de choque; 4. лингв, tónico [ô]; — ^тсный vogal tónica, tónica fôl f УДАРНЦЫЙ II прил. 1. de vanguarda, de choque; —ая ópnráfla brigada de choque (de vanguarda); —ые тёмпы ritmo acelerado; 2. (срочный) urgente, de urgência; в —ом порйдке com urgência УДАРЙТЬ 1 несов. 1. см. уд0рить; 2. за + Т прост, см. ух0живать 2; ~СЯ см. yflápHTbCH УДАТЬСЯ сов. 1. sair* bem, resultar bom, ter* êxito; не — sair mal, fracassar vi, abortar vi; dar* em droga fam.; 2. (посчастливиться) conseguir* vt, lograr vt(-h inf.), chegara (+ inf.); ему удалбсь убеж0ть conseguiu fugir; 3. в + В разг. (уродиться): oHá удал0сь в мать ela é um retrato vivo da mãe УДАЧ ||A 4a ж sorte f, ventura f; fortuna f (счастье); êxito m, sucesso m (успех); неожйданная — lance da fortuna; bambúrrio m fam.; жел0ю —и! boa sortel; вот йто былк —I foi uma sorte! УДАЧЛИВОСТЬ 8a ж sorte f, fortuna f УДАЧЛИВЫЙ прил. de sorte, afortunado; — чело- вёк pessoa de (com) sorte УДАЧНО нареч. com sucesso, com êxito; felizmente, afortunadamente (счастливо); йто было сдёлано — isso foi feito com acerto; —, что... é sorte que УДАЧНЦЫЙ прил. acertado, oportuno; feliz (счастливый); de sucesso (успешный); —oe стечение обстой- тельств uma feliz coincidência УДВАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. удвоить(ся) УДВОЁНИЕ 7а с dobramento m, dobradura f, duplicação f УДВОЕННЫЙ в знач. прил. dobrado, duplicado, duplo УДВОИТЬ 4a сов. В dobrar vt, duplicar vt; —С Я duplicar vi, dobrar vi УДЁЛ la м 1. ист. (территориальные владения) feudo m, principado m; 2. (участь) fado m, sorte f; sina f (доля); 3. (достояние кого-л.) apanágio m, atributo m УДЕЛЦЙТЬ48 сов. В dar* vt; dedicar vt (посвятить); prestar vt (оказать); ~ должное внимйние dar (prestar) a devida atenção; —йте мне несколько минут conceda-me alguns minutos УДЁЛЬНЫЙ прил. физ. específico; — вес peso específico УДЕЛЙТЬ 1 несов. см. уделйть УДЕРЖ 4а м: без —у разг. desenfreadamente; не знать —у descomedir-se УДЕРЖАНИЕ 7а с retenção f; abstenção f (воздержание); desconto m (вычет) УДЕРЖАТЬ5c сов., УДЕРЖИВАТЬ1 несов. В 1. (остановить, не пустить) reter * vt, deter * vt; impedir * vt (помешать); conter * vt (сдержать); ~ 3á руку reter pel^ mão; — KonS-ik alguém pela força; — позйцию manter a posição; — протйвника deter o inimigo; мне с трудом удалось yдepжáть его com dificuldade consegui contê-lo; 2. (не дать упасть) segurar -vt, não deixar cair; manter * vt (придержать); он yдepжáл шляпу рукой ele segurou o chapéu com a mão; 3. (сохранить) reter vt, guardar vt; в náMHTH reter na memória; 4. (сдержать, подавить) reprimir vt, conter * vt, refrear vt; ~ рьдания conter os soluços; 5. (вычесть) descontar vt, tirar vt; — задолженность descontar a dívida; —СЯ l. (устоять) segurar-se, manter-se; —ся на Horáx conseguir * manter-se em pé; 2. от + P conter-se, abster-se*; —ся от курёния abster-se de fumar УДЕСЯТЕРЁННЫЙ прил. décuplo, decuplicado УДЕСЯТЕРЙТЬ 4ЬСОА, УДЕСЯТЕРЯТЬ 1 несов. В decuplar vt, decuplicar vt; ^CHÍdecaplar vi, decupli- car vt УДЕШЕВИТЬ4b сов. В baratear vt, tornar mais barato, reduzir (baixar) o preço; —СЯ baratear vt, ficar mais barato УДЕШЕВЛЕНИЕ 7a c barateamento m, redução (abatimento) do preço УДЕШЕВЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. удешевйть(ся) УДИВИТЕЛЬНО нареч. 1. espantosamente, .assombrosamente; admiravelmente (чудесно); 2. (очень) extremamente, muito; 3. безл. в знач. сказ, é espantoso, é assombroso, é surpreendente УДИВЙТЕЛЬНЦЫЙ прил. 1. assombroso, surpreendente; admirável, maravilhoso (чудесный); —ая пймять memória estupenda; 2. (чрезвычайный) extraordinário УДИВЙТЬ 46 сов. В assombrar vt, surpreender vt; чрезвычййно — fazer * pasmar; sobremaravilhar vt; —СЯ surpreender-se, admirar-se; estranhar vt, vi (найти странным) УДИВ ЛЁНИ II Е 7а с surpresa f, admiração f; espanto m, assombro m; к всеобщему —ю para espanto geral; Bbi3biBáTb — causar admiração (surpresa); разйнув рот от —я boquiaberto УДИВЛЁННО нареч. com surpresa, com assombro УДИВЛЕННЫЙ в знач. прил. assombrado, admirado, surpreso; boquiaberto УДИВЛЯТЬ(СЯ) u несов. см. удивйть(ся) УДИЛА мн. (скл. как с lb) freio m; закусйть — tomar о freio nos dentes (тж. перен.); desbocar-se, desen- frear-se УДЙЛИЩЕ 4a c caniço m, cana (vara) de pescar УДЙЛЫЦИК 3a м pescador à linha 654
УДИ - УЕД УДИРАТЬ 1 несов. см. yдpáть О ~ во все люгётки см. лопйтка УДИТЬ 4с несов. В pescar à linha, pescar ao anzol УДЛИНЕНИЕ 7a c alongamento m; prolongamento m, prolongaçáo f (срока и т. n.) УДЛИНЕННЫЙ в знач. прил. encompridado, alongado; oblongo (продолговатый) УДЛИНИТЬ4Ь сов., УДЛИНЯТЬ 1 несов. В еп- compridar vt, prolongar vt; alongar vt (срок и т. n.)\ ~CЯ encompridar-se, prolongar-se; alongar-se (о сроке и T. n.) УДМУРТ la м, ~KA3*a ж udmurtlo m; -a f; ~СКИЙ прил. udmurto, da Udmúrtia УД0БНО нареч. 1. comodamente, confortavelmente; 2. безл. в знач. сказ.: (вам) здесь ~? está cómodo [ô] aqui?; 3. безл. в знач. сказ. (подходит) é oportuno, é conveniente; ёсли вам ~ se lhe convém; 4. безл. в знач. сказ.'. ~ ли прийти вёчером? ficará bem vir à noite?; вам ~ позвонить T>^á? fica-lhe bem (não lhe fica mal) telefonar para lá? УД0БНЦЫЙ прил. 1. cómodo [ô], confortável; 2. (благоприятный) cómodo [ô], favorável, propício, oportuno; ~ случай ocasião oportuna (favorável), oportunidade f, ensejo m; ждать ~ого случая espreitar a ocasião, ensejar vt УДОБОВАРИМОСТЬ 8a ж digestibilidade f УДОБОВАРЙМЫЙ прил. digerível, digestível, fácil de digerir УДОБОПОНЯТНЫЙ прил. bem (facilmente) compreensível, fácil de compreender УДОБОПРОИЗНОСИМЫЙ прил. fácil de pronunciar, facilmente pronunciável УДОБОЧИТАЕМЫЙtegfyéE, ^ УДОБРЕНЙЦЁ'à c í. (действие) fertilização f, adubamento m; estrumação f (унавоживание); 2. (вещество) fertilizante m, adubo m; химйческие ~я adubos químicos; минерёльные ~я adubos minerais УДОБРИТЬ43 сов., УДОБРЙТЬ 1 несов. В ferti- lizar vt, adubar vt; estrumar vt (навозом) УДОБСТВ || O 13 c comodidade f; conforto m, conchego m (уют); квартира со всёми ~ами apartamento com todas as comodidades УДОВЛЕТВОРЕНИЕ7* c satisfação f, contentamento m; saciação f (желания и т. n.); inde(m)nização f (возмещение); reparação f (за оскорбление); дать ~ кому-л. dar * satisfação a alguém, satisfazer * alguém; получить ~ obter * satísfaçãò УДОВЛЕТВОРЁННО нареч. com satisfação, satisfeito; ~ noTapáTb руки esfregar as mãos de contente УДОВЛЕТВОРЁННОСТЬ 8a ж satisfação f УДОВЛЕТВОРЁНН || ЫЙ в знач. прил. satisfeito; contente (довольный); чувствовать себй ~ым sentir-se * satisfeito УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО нареч. 1. satisfatoriamente; — сдать экзймен fazer * um exame suficiente; 2. в знач. сущ. с (отметка) suficiente m, médio m, aprovado тп; получить на экзймене ter * (obter *) um suficiente no exame УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ прил. satisfatório; aceitável (приемлемый); suficiente (достаточный) УДОВЛЕТВОРЯТЬ4b сов., УДОВЛЕТВОРЯТЬ1 несов. В 1. satisfazer * vt, contentar vt; saciar vt (жела ние и т. n.); inde(m)nizar vt (возместить); ~ голод [жйжду] matar a fome [a sede]; ~ любопытство satisfazer a curiosidade; 2. T (снабдить, обеспечить чем-л.) suprir vt, satisfazer vt; ~ предприятие топливом prover * a empresa de combustível; 3. (отвечать) corresponder vt, satisfazer vt, atender vt; ~ всем трёбованиям corresponder a todos os requisitos; ~СЯ (T) satisfazer-se, contentar-se (com) УДОВОЛЬСТВИИ E 7a c 1. prazer m, gosto m; delícia f (наслаждение); с ~ем com prazer, com gosto; к 0бщему ~ю para satisfação geral; достёвить большое ~ dar * imenso (grande) prazer; одн0 ~ вйдеть... é um regalo ver..; 2. (развлечение) divertimento m, distra(c)ção f О жить в своё ~ ^ levar uma vida regalada, viver a seu bei-prazer УДОВОЛЬСТВОВАТЬСЯ2a сов. T contentar se, satisfazer-se (com) УДОД la м {птица) poupa f УД0Й 63 м 1. (количество молока) mungidura f, quantidade de leite (mungido em certo tempo); 2. (доение) ordenha f; mungidura f УД0ЙНIIЫЙ прил.\ ~ая корова vaca leiteira muito produtiva УДОРОЖАНИЕ 7a c encarecimento m, alta f; ~ продуктов питйния encarecimento dos géneros [ê] (alimentícios) УДОРОЖАТЬ1 несов., УДОРОЖИТЬ4b сов. В encarecer vt, tornar саго; ~СЯ encarecer vi, tornar-se caro УДОСТАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. удостоиться) УДОСТОВЕРЕНИЕ 73 с 1. (документ) certificado m, certidão f; ~ лйчности bilhete (carteira) de identidade; 2. (действие) certificação f, atestação f, identificação f; testemunho m (засвидетельствование); ~ подписи reconhecimento de firma УДОСТОВЕРИТЬ 4a сов., УДОСТОВЕРЯТЬ 1 несов. В certificar vt, atestar vt, identificar vt; testemunhar vt (засвидетельствовать); confirmar vt (подтвердить); ~ личность identificar vt; ~ подпись reconhecer uma firma; ~CЯ certificar-se, convencer-se УДОСТ0И j|ТЬ 4a сов. В i. honrar vt (com); agraciar vt (com), conceder vt (a), conferir * vt (а) (награды и т. n.); ~ кого-л. звйния conferir um título a alguém; 2. T (соизволить) часто ирон. dignar-se, dar * a honra; он не '■wi менй отвётом ele não se dignou a responder-me; ^ТЬСЯ (P) ser * digno (de), merecer vt; ~ться npa- вйтельственной нагрйды merecer uma condecoração (uma medalha, etc.) do governo УДОС^ЖИИВАТЬСЯ 1 несов., ~ТЬСЯ4a сов. разе, achar tempo (para) (+ inf.) УДОЧЕРЕНИЕ 7a c ado(p)ção f {de uma menina) УДОЧЕРЦИТЬ4b сов., -ЯТЬ 1 несов. В ado(p)- tar vt (uma menina) УДОЧК||А3*а ж caniço m, cana (vara) de pescar; ловйть ~ой pescar à linha Q попйсться на ~y morder a isca, cair* no anzol; comer mosca bras.; закйнуть ~y sondar o terreno; смотйть ~и raspar-se; dar * o fora bras. УДРАТЬ 6b сов. разг. safar-se, raspar-se, escapulir- -se *, dar * às pernas УДРУЖИТЬ 4b сов. разг. 1. prestar bom serviço, prestar um serviço de amigo; 2. ирон. fazer * uma boa; bancar o amigo-da-onça bras. fam. удручАцть 1 несов. см. удручйть; это менй ~ет isso desanima-me (descoroçoa-me) УДРУЧЕННЦЫЙ в знач. прил. desanimado, desco- roçoado, desalentado; ~oe состойние depressão f УДРУЧЙТЬ 4b сов. В desanimar vt, descoroçoar vt, desalentar vt УДУШАТЬ 1 несов. см. удушить УДУШАЮЩЦИЙ в знач. прил. asfixiante (cs), sufocante; ~ая атмосфёра ar abafado (irrespirável) <£> ~не отравлйющие веществй substâncias (gases) asfixiantes УДУШЕНИЕ 7а с sufocação f, estrangulação f; ~ гйзами asfixia (cs) f УДУШЙТЬ 4c сов. В estrangular vt (петлей, руками); sufocar vt, abafar vt (подушкой и т. n.); asfixiar (cs) vt (газом) УДУШЛИВ II ЫЙ прил. sufocante; asfixiante (cs) (тж. о газе); ~ая атмосфёра ar abafado УДУШЬЕ 6*а с asfixia (cs) f, sufocação f, dificuldade de respiração; вызывёть — asfixiar vt; чувствовать ~ sentir-se * asfixiado УЕДИНЕНИИ E 7a c solidão f, retiro m, recolhimento m; жить в ~и levar uma vida solitária, viver na solidão УЕДИНЕННО нареч. solitariamente, isoladamente; жить ~ levar uma vida solitária, viver na solidão УЕДИНЕННОСТЬ 8a ж solidão f, retiro m, isolamento m УЕДИНЕНЫ || ЫЙ в знач. прил. retirado, solitário; isolado, recolhido; ~oe мёсто lugar solitário (ermo), solidão f; вестй ~ую жизнь levar uma vida solitária УЕДИНЦЙТЬСЯ4Ь сов., -ЙТЬСЯ 1 несов. isolar- -se, apartar-se; retirar-se, recolher-se (удалиться) 655
УЕЗ — УЙТ УЕЗД 1а м concelho т (па divisão administrativa anterior а 1929) УЁЗДНЫЙ прил. 1. conselhio, de concelho (antes de 1929)] 2. (провинциальный) provinciano, provincial, da província УЕЗЖАТЬ 1 несов. см уёхать УЕХАТЬ л сов. partir vi, ir-se *, sair * vi\ незамётно - fazer * ablativo de viagem О с этим (на этом) далекб не уедешь com isso não se vai longe УЖ 4b I м зоол. cobra f (não venenosa); caninana f bras. О извиваться ужом rojar-se, adular vt УЖ II А нареч. см. ужё; Б частица у сил. 1. при воскл., вопр.: уж я тебё покажу! já te mostro!; уж не обй- делись ли вы? não se terá ofendido?; уж конечно! pois é, naturalmente!; 2. разг. (право): уж очень я устал estou mesmo bem cansado; уж я не знаю (já) nem sei УЖА л нить 4а сов. В picar vt (о насекомых)] morder vt (о змеях) О вскочить как ~енный saltar de supetão УЖАС 1а м 1. horror m, pavor m, terror m (страх); aversão f, repulsão f (отвращение)] войны os horrores da guerra; внупгать (вселять) ~ inspirar horror, estarrecer vt; прийти в — ficar horrorizado, tomar-se (encher-se) de pavor; сёять — lançar o pavor; застывший от ~a estarrecido; какой ~! que horror!; 2. в знач. нареч. разг.: ~ как холодно! faz urn frio horrível (horroroso)! УЖАСАТЬ(СЯ) 1 несов. см. ужаснуться) УЖАСАЮЩИЙ в знач. прил. см. yжácный УЖАСНО нареч. разг. 1. horrivelmente, terrivelmente, assustadoramente; ~ сердйтый terrivelmente zangado; я — устал estou terrivelmente cansado; он ~ много 3aHHMáeTCH ele não pára de estudar; 2. (скверно) horrivelmente, muito mal; — чувствовать себя sentir-se * muitíssimo mal; ~ выглядеть ter * uma péssima aparência; 3. безл. в знач. сказ. é horrível, é horroroso, é pavoroso; как ~! que horror! УЖАСНУТЬ 3b сов. В horrorizar vt, horripilar vt, estarrecer vt; ~СЯ horrorizar-se, horripilar-se, estarrecer vi; estar * horrorizado (horripilado) УЖАСНЦЫЙ прил. 1. horrível, horroroso, pavoroso, terrível; ~oe преступление crime monstruoso; 2. (дурной) horrível, terrível; ignóbil (мерзкий); —ая погода tempo horrível; 3. разг. (страшный, очень сильный) terrível, horrível; tremendo, formidável (чрезмерный); жить в ~ой нищете viver na mais negra miséria УЖЕ сравн. ст. от прил. узкий и нареч. узко УЖЕ I нареч. já; — давно faz muito, há muito, он — не такой молодой ele já não é tão moço; íí усил. частица: не говоря ~ о... sem falar já (em, de) УЖЕНИЕ 7a c pesca a linha, pesca com anzol УЖЕСТОЧЕНИЕ 7a c endurecimento m УЖЕСТОЧАТЬ 1 сов. В endurecer vt; ~ борьбу endurecer a luta; ~СЯ endurecer vi, endurecer se УЖИВАТЬСЯ 1 несов. см. ужиться УЖИВЧИВЫЙ прил. acomodatício; sociável (общительный) УЖИМКА 3*а ж (чаще мн ) careta f, momice f, trejei to m УЖИН la м jantar ra, ceia f; обйльный - jantarada f, jantarão rn УЖИНАТЬ 1 несов. jantar vi, cear vi УЖИТЬСЯ Д сов. acostumar se, acomodar se (при выкнуть); entender-se (com), dar se * bem (с кем л.), amoldar-se (com) (приспособиться) УЗАКОНЕНИЕ73 с 1. (действие) legitimação f. legalização f; 2. уст. (закон) lei f УЗАКОНИТЬ 4a сов. В legalizar vt, legitimar vt, dar * forma legal УЗБЕЦК ía м uzbeco m\ —КСКИЙ прил. uzbeco; ~кский язык uzbeco m; língua uzbeca; ~ЧКА 3*a ж uzbeca f УЗД'|А 1(1 ж' 1. cabeçada f; не слушаться ^ы (о лошади) não obedecer ao governo (ao freio), ser * duro de boca; 2. nepen. freio m; держать в ~é кого л. pôr * um freio em alguém; trazer * alguém pelo treio УЗДЕЧКА 3*a ж i. см. уздз 1; 2. анат. freio m УЗДЦЫ мн.: вестй лошадь под ~ conduzir (levar) о cavalo pela cabeçada УЗЕЛ ls|tb I м 1. (на верёвке и т. п.) nó m; ~ галстука nó da gravata; завязйть — fazer * (dar *) um nó; 2. (место скрещения путей) entroncamento m\ железнодорожный ~ entroncamento ferroviário; ~ связи centro de transmissão (de comunicação); ~ обороны воен. centro de resistência; 3. бот nó m; 4. анат.: нёрвный ~ gânglio m; 5. тех. bloco m, conjunto m; 6. (свёрток) trouxa f; связывать в — (вещи) entrouxar vt; 7. перен. nó m, trama f ; ~ противоречий nó de contradições; распутать ~ desfazer * a trama Q разрубить гордиев ~ cortar o nó górdio; санитйрный ~ (сокр. санузел) instalações sanitárias; морскбй ~ nó marítimo УЗЕЛ 1+b II м мор. (мера скорости) nó m УЗЕЛОК 3*b м (свёрток) trouxa f; fardel m (с провизией) О завязйть ~ на пймять fazer * um nó no lenço para não esquecer algo УЗКЦИЙ прил. 1. estreito; ~ая улица rua estreita, ruela f, viela f; — проход garganta f, estreito m; 2. (тесный) apertado, estreito, justo; ~oe штатье vestido justo; ~ие туфли sapatos apertados; 3. перен. restrito; estreito; - круг знакомых círculo restrito de relações; ~ая cne- íшáльнocть profissão (muito) especializada; в ~ом смысле слова na acepção restrita da palavra ф ~oe место ponto fraco, ponto de estrangulamento УЗКО нареч. estreitamente УЗКОВАТЫЙ прил. um tanto (um pouco) estreito; um tanto apertado (justo) (тесноватый) УЗКОГРУДЫЙ прил. de peito cavado, УЗКОКОЛЕЙКА 3*a ж разг. camidíhõ-âe-ferro de via reduzida portferrovia de Mtola^streita УЗКОКО^ЙННЙЙ прил.: —ая желёзная дорога см. узкоколёйка УЗКОЛ0БЫЙ прил. 1. de testa (de fronte) estreita; 2. перен. разг. de mentalidade estreita, de limitado alcance, acanhado УЗКОНОСЫЙ прил. разг. (об обуви) de biqueira (ponta) aguçada УЗКОСПЕЦИАЛЬНЫЙ прил. muito (estritamente) especializado УЗЛОВАТЫЙ прил. nodoso, com nós УЗЛОВ || 0Й прил. 1.: ~&я с^нция ж.-d. entroncamento ferroviário; 2. (главный) central, principal УЗНАВАТЬ l3b несов., УЗНА||ТЬ 1 сов 1. (новости и т. п.) saber * vt, ficar (yir)_ а, saber; inteirar-se (de); он — л это из книг ele ~ли, что... chegou ao nosso conhecimento que..; 2. (признать) reconhecer vt, conhecer vt; с первого взгляда reconhecer à primeira vista, (re)conhecer pela pinta fam.; не - друг друга estranhar se; 3. (справиться) procurar saber, informar-se; perguntar vt (спросить); achar vt (найти); 4. (получить представление) conhecer vt; experimentar vt, sofrer vt (пережить) УЗНИК За м уст., высок, cativo m, prisioneiro m УЗОР la м desenho rn; ramagem f (разводы); вышитый — bordado m У30РЦНЫЙ, -ЧАТЫЙ прил. de (com) desenho; de (com) ramagem (с разводами); bordado (вышитый) УЗОСТЬ 8a ж estreiteza f, estreitura f (тж. перен.) УЗРЕТЬ 3c> 5broe. В уст. ver * vt; perceber vt, avistar vt (усмотреть) УЗУРПАТОР la м книжн. usurpador m УЗУРПАЦИЯ 7a ж книжн. usurpação f УЗУРПИРОВАТЬ 2a сов., несов. В книжн. usur par vt УЗЫ мн (скл. как ж ta) 1. уст. algemas fpl, grilhões mpl; 2. nepen. книжн. laços mpl, vínculos mpl; ~ ópáKa laços matrimoniais; — дружбы nós da amizade УЙМЦА ld ж разг. muito m, uma quantidade; mundo rn bras.; íiorpáTHTb ~y дёнег gastar um montão de di nheiro УЙТИ л сов. 1. ir * vi, ir-se (embora); sair * vi, partir vi (отправиться); retirar se, pôr se * a andar (удалиться), я должен — tenho de ir (de sair); уходй! vai embora!; ^вперёд adiantar se (тж. о часах); поезд ушёл o comboio [trem] partiu, 2. (убежать, избежать) fugir * vi, escapar vi, escapar se; evitar vt, salvar-se (спастись); от onác- ности escapar de um perigo; ~ из сёти (о рыбе) tresma 656
lhar-se; ~ от преслёдования escapar à perseguição; ~ из тюрьмы evadir-se da prisão; ~ от отвётственности fugir à responsabilidade; 3. (оставить) deixar vt, abando nar vt; ~ йз дому deixar a casa; ~ от семьй abandonar a família; — с работы deixar o serviço (o emprego); — с позйций воен. deixar as posições; 4.: ~ на пёнсию aposentar-se; ~ в отстйвку reformar-se; — в отпуск sair de férias; 5. (пройти — о времени) passar vi, decorrer vi; perder * vt; это ещё не ушло от нас isso ainda não está perdido para nós; 6. (израсходоваться) ir-se, gastar- se, despender-se; все дёньги ушлй на эту покупку nesta compra foi(-se) todo o dinheiro; у менй уходит на это много времени com isso gasto (perco) muito tempo; leva- me muito tempo para o fazer; 7. (отдаться) entregar-se (a), dedicar-se (a), dar-se (a); — целиком в работу entregar-se ao trabalho; 8. разг. (о жидкости) ir-se, escorrer vi; молоко ушло o leite foi-se (transbordou) da panela; 9. (умереть) ir-se, deixar a vida (o mundo) 0 ~ ни c 4^M sair como veio; sair sem bóia; ~ в подполье passar à clandestinidade; ~ от cedei fugii'de si mesmo; ~ в себй enconchar-se; encaramujar-sé; у негб землй (почва) ушлй из-под ног fugiu-lhe о terreno debaixo dos pés УКАЗ la м alvará m, decreto m, édito m; ucasse m (царский) О он мне не ~ ele não manda em mim УКАЗАНИИ E 7a c indicação f, instrução f; давйть —я dar * instruções, preceituar vi УКАЗАННЫЙ в знач. прил. indicado, apontado; citado, referido (упомянутый) УКАЗАТЕЛЬ 2a м 1. (в книге; тж. цен) índice m, índex m; tabela f (таблица); guia m (справочная книга); indicador m; алфавйтный ~ índice alfabético; ~ цен tabela de preços; 2. (стрелка) indicador m; índice m; дорожный ~ seta /;^ скбростй velocímetro m ■- ^ " ' указАтельНиый прил. 1. indicador, indicativo; ~ая стрёлка agulha indicadora, ponteiro m; 2. гром. demonstrativo; —oe местоимёние pronome demonstrativo Q ~ пйлец (dedo) indicador m, índex m УКАЗАТЬ 6c сов. В, на + В indicar vt, apontar vt (тж. перен.); assinalar vt (отметить); designar vt (наметить); mostrar vt (показать); ~ пйльцем (на) apontar com o dedo, apontar o dedo para; ~ на недостатки indicar (assinalar) os defeitos; не могу не ~ ... não posso deixar de assinalar... О ~ кому-л. на дверь mostrar a porta a alguém, mandar embora; ~ место (кому-л.) pôr* (alguém) no lugar _ . УКАЗКЦА 3*a k рЬЬШгб m; 2. разг. {указание) mandado m, prescrição f; по чьёй-л. —e (делать что-л.) segundo as prescrições (a mandado) de alguém УКАЗЫВАТЬ 1 несов. см. указйть УКАЛЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. уколоть(ся) УКАТИТЬ 4с сов 1. В fazer * rodar (rolar); — бочку levar о barril; 2. разг. (уехать) ir-se *; rodar vi, dar * o fora fam.; ~СЯ (покатиться) rolar vi УКАТЫВАТЬ 1 несов. см. укатйть 1; ~СЯ см. укатйться УКАЧА||ТЬ 1 сое., УКАЧИВАТЬ 1 несов. В 1. (усыпить) embalar vt, fazer * adormecer (dormir); ~ на коленях embalar no regaço; 2. безл.: его ^ло ele está mareado УКИПиАТЬ 1 несов., ~ÉTb 5b сов. разг. diminuir vi (com a ebulição); водй —ёла a água evaporou fervendo УКЛАД la м modo m, género [ê] m; ~ жизни género de vida, modo de viver; общёственно-экономйческий ~ эк. estrutura económica [ô] e social, regime sócio-econó mico; хозяйственный ~ regime económico, economia f УКЛАДКА 3*a ж 1. colocação f; empilhamento m (в штабеля); encaixotamento m (в ящики); ~ рёльсов assentamento de carris [trilhos]; 2. (упаковка) embalagem f; 3. (причёска) penteado m, mise en plis fr. УКЛАДЧИКЗа м embalador m, empacotador m; encaixotador m (в ящики) УКЛАДЫВАТЬ 1 несов. см. уложйть 1-4, 6; ~СЯ 1. см. уложйться; ~ся спать deitar-se, preparar se para dormir; 2. см. улёчься 1 УКЛ0Н la м 1. inclinação f; declive m, encosta f, rampa f; ladeira f (склон); мёстность с ~ом terreno em declive, terreno inclinado; идтй под — descer a ladeira (a rampa); 2. (тенденция) inclinação f, tendência f, orien- УKA — УКР tação f ; школа с технйческим ~ом escola com especialização técnica; 3. (отклонение) desvio m (тж. полит.); прйвый [лёвый] ~ desvio de direita [de esquerda]; 4’. спорт esquiva f УКЛОНЕНИЕ 7a c 1. (в сторону) desvio m; afastamento m, apartamento m (отдаление); 2. перен. evitação f, desvio m; abstenção f (воздержание) УКЛОНИТЬСЯ 4c сов. 1. (в сторону) desviar-se; afastar-se (отдалиться); 2. перен. evitar vt, esquivar-se; abster-se * (воздержаться); negar-se, ser * refra(c)tário (отказаться) УКЛОНЧИВО нареч. evasivamente УКЛОНЧИВЫЙ прил. evasivo, reticente УКЛОНЯТЬСЯ 1 несов. см. уклонйться УКЛОНЯЮЩИЙСЯ в знач. м. : ~ от воённой службы refra(c)tário m УКЛЮЧИНА 1а ж tolete m УК0Л 1ал1. picada f; agulhada f (иголкой); alfinetada f (булавкой); aguilhoada f (колючкой, шипом); 2. мед. inje(c)ção f; 3. спорт toque m (com o florete) УКОЛОТЬ 10c сов. В 1. picar vt; agulhar vt (иголкой); aflinetar vt (булавкой); 2. перен. ferir * vt, alfinetar vt; 3. спорт tocar vt (com o florete); ~CЯ picar-se, ferir-se УКОМПЛЕКТОВАНИЕ 7a c completamento m, completação f УКОМПЛЕКТОВАТЬ 2a сов., УКОМПЛЕКТОВЫВАТЬ 1 несов. В completar vt; ~CЯ estar * completo УК0Р la м reproche m, exprobração f, reprimenda f ; ~ы совести remorsos mpl; стйвить в ~ reprochar vt, exprobrar vt УКОРАЧИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. укоротйть(ся) УКОРЕНЕНИЕ 7а с arraigamento m, radicação f УКОРЕНЙТЬ 4b сов., УКОРЕНЯТЬ 1 несов. В arraigar vt, radicar vt, enraizar vt; ~СЯ criar raízes, enraizar-se, radicar-se; arraigar-se, inveterar-se (о привычке, обычае) УКОРИЗНА la ж см. укор УКОРИЗНЕННО нареч. com censura, сот exprobração УКОРИЗНЕННЫЙ прил. exprobrador, exprobrató- rio; ~ взгляд olhar de censura УКОРИТЬ 4b сов. В reprochar vt, exprobrar vt УКОРОТИТЬ 4b сов. В encurtar vt, diminuir vt; abreviar vt (сократить) 0 ~ язык кому-л. fazer * alguém morder a língua УКОРОТИТЬСЯ 4b coe. encurtar-se, diminuir vi УКОРОЧЕННЫЙ прил. encurtado; abreviado (сокращённый); ~ рабочий день jornada reduzida УКОРЯТЬ 1 несов. см. укорйть УКРАДКОЙ нареч. furtivamente, às furtadelas, à socapa; поглядывать — lançar olhares furtivos, olhar com o rabo do olho УКРАЙНЦЕЦ 5*a m, ~KA 3*а ж ucranianlo m, a f; ~СКИЙ прил. ucraniano; ~ский язык língua ucraniana, ucraniano rn УКРАСИЦТЬ 4a сов. В adornar vt, enfeitar vt, ornar vt; embelezar vt (сделать более красивым); guarnecer vt (отделать); embandeirar vt (флагами); enflorar vt (цветами); чрезмёрно — rebuscar vt; ~ТЬСЯ enfeitar-se, adornar-se, engalanar-se; embelezar-se; город ~лся флй- гами a cidade embandeirou-se УКРА||СТЬ7Ь^ (/ ед. ~ду) сов. В roubar vt, furtar vt УКРАШАТЬ(СЯ) 1 несов. см. yKpácHTb(ся) УКРАШЕНИИЕ 7а с 1. (действие) ornamentação f, adornamento m; embelezamento m; decoração f; emban- deiramento m (флагами); 2. (предмет) adorno га, enfeite m, ornato ra; adereço m (драгоценность); лепные —я molduras fpl УКРЕПЙТЬ 4b сов. В fortalecer vt, reforçar vt (тж. перен.); consolidar vt (власть и т. n.); tonificar vt, fortificar vt (здоровье, нервы); prender vt, fixar (cs) vt (прикрепить); ~ дружбу fortalecer a amizade; — едйнство consolidar (cimentar) a unidade; ~ свйзи estreitar as relações; — позйции fortificar (consolidar) as posições; 657
УКР — УЛУ ~СЯ 1. fortalecer-se, reforçar-se (тж. перен.); consolidar-se (о власти); tonificar-se (о здоровье, нервах); estreitar-se (об отношениях)', 2. воен. fortificar-se; entrincheirar se (в окопах); ~ся на захваченных позйциях instalar-se nas posições conquistadas УКРЕПЛЕНИЕ 7a с 1. (действие) fortalecimento m, reforço m (тж. перен.); consolidação f (власти и т. n.); tonificaçáo f (здоровья); ~ мйра consolidação (reforço) da paz; ~ связей estreitamento das relações; ~ обороны fortalecimento da defesa; 2. воен. (сооружение) fortificação f, praça forte (de guerra); долговременное ~ fortificação permanente; предмостное ~ cabeça-de-pon- te f УКРЕПЛЕННЫЙ в знач. прил. воен. fortificado, reforçado УКРЕПЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. укрепйть(ся) УКРЕПЛЯЮЩИЙ в знач. прил. мед. fortificante, tonificante, reconstituinte УКР0МНЫЙ прил. retirado; solitário, isolado (уединённый); ~ уголок retiro m, recanto m УКР0П la м funcho m УКРОТИТЕЛЬ 2a ,ч domador m, amansador m; ~ змей encantador de serpentes УКРО||ТЙТЬ4ь (1 ед. ~щу) сов., УКРОЩАТЬ1 несов. В domar vt, amansar vt (тж. перен.); domesticar vt (одомашнить); ~ свой пыл domar se, refrear se УКРОЩЕНИЕ 7a c domação f, amansamento m; domesticação f (одомашнение) УКРУПНЕНИЕ 7a c aumento m (увеличение); ampliação f (расширение); união f (объединение); ~ колхозов fusão dos kolkhozes (colcoses) УКРУПНИТЬ4b сов., УКРУПНЯТЬ1 несов. В aumentar vt (увеличить); ampliar vt, alargar vt (расширить); unir vt (объединить); ^СЯ aumentar vi, engrandecer-se; ampliar-se (расшириться); unir-se (объединиться) УКРЫВАТЕЛЬ 2a м encobridor m; receptador m (краденого) УКРЫВАТЕЛЬСТВО la c encobrimento m; recep- tação f (краденого) УКРЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. укрыть(ся) УКРЫТИЕ 7а с 1. cobertura f; cobrimento m; 2. (место) abrigo m, resguardo m; 3. воен. abrigo m, cobertura f УКРЫТЬ 12a сов. В 1. (покрыть) cobrir * vt; agasalhar vt (укутать); 2. перен. ocultar vt, encobrir * vt (спрятать); abrigar vt, acolher vt (приютить, дать убежище); resguardar vt (от непогоды); receptar vt (краденое); ^СЯ 1. (покрыться чем-л.) cobrir-se; agasalhar-se (укутаться); 2. esconder-se, ocultar-se (спрятаться); resguardar-se (от непогоды); abrigar-se, refugiar-se (найти убежище, укрытие); 3. (остаться незамеченным) escapar vi, ficar escondido (oculto); от него ничего не укроется nada lhe escapa УКСУС 1а м vinagre га; туалётный ~~ vinagre de toucador; приправлять ~ом vinagrar vt УКСУСНИЦА 5а ж vinagreira f УКСУСНОКЙСЛ || ЫЙ прил. хим. acético; ~ая соль acetato тп УКСУСИЦЫЙ прил. vinagrento, de vinagre, acético; ~ая кислотй хим. ácido acético УКУПОРИЦВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В 1. tapar vt; arrolhar vt (пробкой); selar vt (герметически); 2. прост, (упаковать) embalar vt, empacotar vt УКУС la м mordedura f, mordida f; picada f (змей, насекомого) УКУСЙ||ТЬ 4c сов. В morder vt, dar * mordida (em); picar vt, dar picada (em) (о змеях, насекомых) О какйя муха тебй ~ла? que bicho te mordeu? УКУТАТЬ 1 сов., УКУТЫВАТЬ 1 несов. В епгоираг vt, abafar vt, agasalhar vt; ^CЯ enroupar-se, abafar-se, agasalhar-se УЛАВЛИВАТЬ 1 несов. см. уловйть улАдицть 4а сов. В regularizar vt, arranjar vt; aplanar vt, conciliar vt (спор, конфликт); solucionar vt, liquidar vi (решить); ~ всё по-хорошему arranjar tudo em boa amizade; ~ТЬСЯ 1. ficar combinado, solucionar-se; всё —тся atrás de um dia vem outro; tudo se endireitará; 2. (примириться) conciliar-se, ajustar-se УЛАЖИВАНИЕ 7a c regularização f ; aplanainento m, ajustamento m (спора, конфликта); solução f (решение) УЛАЖИВАТЬ 1 несов. см. э^дить УЛАМЫВАТЬ 1 несов. см. улепить УЛАН 1а м ист. ulano тп УЛЕЙ6*а м 1. colmeia f, cortiço тп; 2. (пчёлы одного улья) colmeia f, enxame de abelhas УЛЕТ||АТЬ 1 несов., ~ÉTb 5b сов. 1. voar vi, partir vi; ~ на самолёте partir de avião; 2. (о времени) voar vi, passar vi УЛЕТУЧИЦВАТЬСЯ 1 несов., ~TI>CЯ4a сов. 1. volatilizar-se; evaporar-se (испариться); 2. перен. разг. evaporar-se; escapulir * vi (удрать); desaparecer vi (исчезнуть) УЛЕЧЬСЯ 8a (1 ед. улягусь) сов. 1. deitar-se; estender-se; 2. (о пыли) depositar-se, cair * vi; 3. (о буре, гневе и т. п.) acalmar-se, amainar vi; cessar vi (прекратиться) УЛИЗНУТЬ 3b сов. разг. esgueirar-se, escapar-se; sair * de banda bras. УЛИК || А За ж prova f; прямые [косвенные] ~и provas dire(c)tas íindire(c)tas] УЛЙТКА **a ж 1. зоол. lesma f, caracol m; 2. анат. cóclea f; caracol ra УЛИЦ IIA 5a ж rua f; глйвная ~ rua (artéria) principal; rua de procissão fam.; ~ с большим движёнием uma rua movimentada О человёк с ~ы um homem qualquer; на ~e (быть, оказаться) а) (без жилья) ao relento; б) sem meios, sem emprego; выгнать (вшрнута) на ~у pôr * na rua, atirar para о olho da rua; оддет и на нйшей ~е прйздник погов. о no$ik> dia xhégará УЛИЧАТЬ 1 несов:, УЛИЧИТЬ 4Ь сов. В provar vt (a culpa); apanhar vt, surpreender vt (поймать с поличным); ~ Koró-л. во лжи apanhar alguém a mentir (mentindo) УЛИЧНЦЫЙ прил. de rua, da rua; ~ бой воен. combate de rua; ~oe движёние tráfego m, movimento da rua; ~ торговец vendedor ambulante; ~ мальчйшка garoto m; moleque da rua bras. УЛ0В la м pesca f, captura f (рыбы); caça f (птицы, зверя) УЛОВЙТЬ 40 сов. В apanhar vt, captar vt; enxergar vt (воспринять); ~ смысл на лету apanhar no ar o sentido; ~ сходство perceber (apanhar) a parecença; ~ удобный случай aproveitar a ocasião propícia; пыль спец. captar o pó УЛ0ВКА 3*a ж rodeio m, subterfúgio m; npnóeráTb к ^м tergiversar vi, usar de rodeios (de subterfúgios) УЛОЖЕНИЕ 7a с юр. уст. código m; ~ o HaKa3áHHHx código penal УЛОЖЙТЬ 4c сов. В 1. pôr * vt, colocar vt; empilhar vt (штабелями); armar vt (складывая из отдельных частей); ~ трубы colocar tubos; ~ нефтепровод construir * um oleoduto; — бйлки assentar traves, travejar vt; ~ слойми pôr em camadas; 2. (сложить вместе) pôr vt, arrumar vt; embalar vt, empacotar vt (упаковать); encaixotar vt (в ящики); ~ вещи (в чемодйны) fazer * as malas; emalar as coisas; 3. (заставить лечь спать) deitar vt, pôr para dormir, meter na cama; 4. (волосы) arrumar и cabelo, fazer um penteado (mise en plis); 5. (свалить с ног) deitar vt, derrubar vt; matar vt (убить); 6. (устлать) cobrir * vt, revestir* vt; ~CЯ разг. 1. (уложить вещи) arrumar as coisas; fazer as malas; 2. (уместиться; тж. перен.) caber * vi, entrar vi; это не м0жет ~ся в моёй го- ловё isso não cabe na minha cabeça; isso não me entra fam.; 3. перен. (в определённые пределы) conseguir* cumprir (fazer *); restringir-se (ограничиться); ~сявсрок conseguir cumprir no prazo marcado; не ~ся во врёмя ultrapassar о tempo estipulado; можете ли вы ~ся в дёсять минут? (об ораторе) dez minutos lhe bastarão? УЛОМА||ТЬ 1 сов. В разг. conseguir * persuadir (convencer); его не ~ешь não se consegue convencê-lo улучцАть 1 несов., ~йть4Ъ сов. В arranjar vt, achar vt; ~йть минутку achar um tempinho; ~йть удобный случай aproveitar a ocasião УЛУЧШАТЬ(СЯ) 1 несов. см улучшить(ся) УЛУЧШЕНИЕ 7а с melhoramento m, melhoria f; 658
aperfeiçoamento m (усовершенствование); внести — aperfeiçoar vt, melhorar vt УЛУЧШИ || ТЬ 4a сов. В melhorar vt, tornar melhor; aperfeiçoar vt (усовершенствовать); — рекорд спорт bater o recorde; —ТЬСЯ melhorar vi, tornar-se melhor; aperfeiçoar-se (усовершенствоваться); aprumar-se bras. (о делах, здоровье); погода —лась о tempo melhorou УЛЫБА ЦТЬСЯ 1 несов. 1. sorrir * vi, sorrir-se, dar * sorrisos; 2. Дразг. (нравиться) sorrir vi (a, para), agradar vi (a); convir * vi (a) (подходить); мне это не —ется isso não me sorri; isso não me convém УЛЫБКА 3*a ж sorriso m; наткнутая — sorriso amarelo (forçado) УЛЫБНУ ЦТЬСЯ 3b сов. 1. sorrir *. vi. dar * um sorriso; ей —лась yдáчa перен. a sorte sorriu-lhe; 2. прост. (;исчезнуть): а кошелёк-то '—лея о porta-moedas levou sumiço УЛЫБЧИВЫЙ прил. разг. sorridente, risonho УЛЬТИМАТЙВНЦ ЫЙ прил. de ultimato; categórico (категорический); peremptório (решительный); ~ое трё- бование ultimato щ УЛЬТИМАТУМ ^ м ultimato тп; предъявйть — apresentar um ultimato УЛЬТРАЗВУК За м ultra-som тп УЛЬТРАЗВУКОВ0Й прил. ultra-sónico [о] УЛЬТРАКОРОТКИ ИЙ прил. физ. ultracurto; ~ие волны ondas ultracurtas УЛЬТРАЛЕВЫЕ мн. (скл. как прил.) ultra-esquerda f, ultra-esquerdistas mpl, extrema-esquerda f УЛЬТРАМОДНЫЙ прил. ultramoderno, da última moda УЛЬТРАПРАВЫЕ мн. (скл.- > iiltrafiiireitái f, extrema-direita f УЛЬТРАСОВРЕМЕННЫЙ прил. ultramoderno • УЛЬТРАФИО ЛЁТОВ || ЫЙ прил. физ. ultravioleta; облучйть —ыми лучйми expor * à luz ultravioleta УМ lb м inteligência f ; razão f, intelecto m (разум); здрйвый ум bom senso; склад yMá mentalidade f ; человёк практйческого ума um espírito prático; л^шие умы страны as melhores cábeças (intèligências) do país О в умё na cabeça; считйть в умё calcular mentalmenté, fazer * cálculo de cabeça; прикинуть в умё fazer seus entes de razão; быть без умй от когб-л. estar * louco рог alguém; лишиться умй, сойтй (спйтить) с умё perder * a cabeça, enlouquecer vi; свестй с yMá endoidecer vt, enlouquecer vt; deixar (pôr) louco, fager p^dexua cabeça; быть не в своём умё não reguI^^HÍ; twáèfò; у áéró ум за рйзум захбднт ele esta tonto; быть себё на умё não dar ponto sem nó, ter * muitas conchas; прийтй на ум vir * à mente (à cabeça); жить своим умом fazer cabeça por si, governar-se pela própria cabeça; взйться за ум tomar (criar) juízo; говорйть что на ум взбредёт dizer * о que dá na veneta; в здрйвом умё и твёрдой пймяти em pleno gozo das faculdades mentais; быть в здрйвом умё estar em seu juízo, estáif rio juízo perfeito; йто не eró умй дёло isso não é com ele, isso não é da sua alçada; йто у менй из умй не идёт см. идти; у негб умй палйта é um poço de ciência (sabedoria); ум xopomó, а два лучше поел. ^ mais veem (valem) quatro olhos que dois; скблько голбв, стбль- ко умбв поел, cada cabeça, cada sentença УМАЛЕНИЕ 7a c diminuição f; depreciação f (принижение) УМАЛИТЬ 4b сов. В diminuir vt; depreciar vt, des- valiar vt (принизить) УМ АЛИШЁНН || ЫЙ прил. (тж. в знач. сущ) demente, louco, alienado; дом ~ых asilo de loucos, manicómio [ô] m УМАЛЧИВАНИЕ 7a c reticência f, silêncio m; omissão f (пропуск) УМАЛЧИВАТЬ 1 несов. см. умолчать УМАЛЙТЬ 1 несов. см. умалить УМАСЛИ IIВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В разг. dar * mel pelos beiços, fazer * a boca doce (a alguém) УМЁЛЕЦ 5*a м artesão (artífice) hábil УМЁЛО нареч. com arte; habilmente, destramente (ловко); com conhecimento (со знанием дела) УМЁЛЦЫЙ прил. habilidoso; hábil, destro (ловкий); competente (знающий); ~ые руки mãos hábeis; — порт- н0й bom alfaiate; ~oe руководство dire(c)ção competente УЛУ — УМИ УМЁНИЕ 7a c habilidade f, perícia f; jeito m, destreza f (ловкость); ~ управлять машиной capacidade (jeito) para guiar um carro; — жить o saber viver УМЕНЬШАЕМОЕ с (скл. как прил.) мат. diminuen- do m УМЕНЫПАТЬ(СЯ) 1 несов. см. умёньшить(ся) УМЕНЬШЕНИЕ 7а ç diminuição f, redução f, decres- cimento m; afrouxamento m, enfraquecimento m (ослабление); — ейлы удйра amortecimento do choque; ~ напряжённости desanuviamento m; distensão f УМЕНЬШИТЕЛЬНЫЙ прил. гром, diminutivo УМЕНЬШИТЬ 4a* 4b сов. В diminuir vt; reduzir vt (сократить); afrouxar vt, enfraquecer vt (ослабить); ~ ейлу удйра amortecer o choque; — напряжёние перен. reduzir a tensão; ~СЯ diminuir vi, tornar-se menor, decrescer vi; afrouxar vi, enfraquecer vi (ослабиться) УМЕРЕННО нареч. moderadamente; sobriamente (воздержанно) УМЕРЕННОСТЬ 8a ж 1. moderação f, comedimento m; sobriedade f (воздержанность); frugalidade f (в еде, питье); 2. геогр.: ~ клймата amenidade do clima УМЕРЕННЦЫЙ в знач. прил. 1. moderado, comedido; sóbrio (воздержанный); frugal (в пище и питье); '-ые убеждёния convicções moderadas; —ые цёны preços módicos (populares); 2. (о климате) temperado; brando, ameno (мягкий) УМЕРЕТЬ 9Ьл сов. morrer vi, falecer vi; finar-se (iскончаться); expirar vi; dar * o último suspiro (испустить дух); perecer vi, perder * a vida (погибнуть); ~ в pac- цвёте лет (сил) morrer na flor da idade; ~ скоропостйжно morrer subitamente; — за родину morrer pela pátria О хоть умрй вводи, сл. nem que morra УМЕРИТЬ 4a сов. В moderar vt; refrear vt, conter * vt, suster * vt (сдержать); ~ пыл moderar o zelo, arrefecer vi, esfriar vi УМЕР||ТВЙТЬ 4b (/ ед. -щвлю) сов. В 1. matar vt, tirar a vida; causar morte (a alguém); 2. перен. amortecer vt; mortificar vt (тж. плоть) УМЕРШИЙ в знач. сущ. м. morto m, falecido m, extinto m УМЕРЩВЛЕНИЕ 7a c 1. morte f, matança f; ~ зародыша feticídio m; 2. перен. amortecimento m; mortificação f, maceração f (тж. плоти) УМЕРЩВЛЙТЬ 1 несов. см. умертвйть 0 ~ плоть mortificar (macerar) a carne УМЕРЙТЬ 1 несов. см. умёрить УМЕСТЙ||ТЬ4Ь сов. В fazer* entrar, fazer caber (вместить); pôr vt, meter vt, colocar vt (поместить); ~ТЬСЯ caber * vi; entrar vi (войти); achar lugar (найти место); все -лись за столом à mesa houve (achou-se) lugar para todos; в автомобйле ~лись только пять человёк no carro couberam apenas cinco pessoas УМЕСТНО нареч. 1. oportunamente, convenientemente; a tempo (своевременно); a propósito (кстати); 2. в знач. сказ, é oportuno, é conveniente; было бы — сдёлать йто сейчйс seria bom fazê-lo já УМЕСТЦНЫЙ прил. oportuno; conveniente, próprio (подходящий); ~ное замечйние observação oportuna; этот вопрос ~ен a pergunta vem a propósito; я не нахожу eáiiiy шутку —ной acho a sua piada fora de propósito УМЕТЬ 1 несов. -b неопр. saber * vt (+ inf); poder * vt(+ inf) (мочь); — петь saber cantar; — хорошо стрелять ser * destro no tiro; — хорошо говорйть ser eloquente [u] УМЕЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. уместйть(ся) УМЕЮЧИ нареч. разг. habilmente, com jeito УМИЛЕНИЕ 7а с enternecimento m; comoção f (растроганность) УМИЛЕННО нареч. com enternecimento; com comoção (растроганно) УМИЛЁННЫЙ прил. enternecido; comovido, derretido (растроганный) УМИЛИТЕЛЬНЫЙ прил. enternecedor; comovedor, tocante (трогательный) УМИЛЙТЬ 4b сов. В enternecer vt; comover vt, derreter vt (растрогать); —С Я enternecer-se; comover-se, derreter-se (растрогаться) 659
У МИ — УНИ УМИЛОСТИВИТЬ 1 1 сов. В enternecer vt, abrandar vt УМИЛЬНО нареч. 1. afe(c)tuosamente, carinhosamente; 2. (льстиво, угодливо) com adulação УМИЛЬНЫЙ прил. 1. afe(c)tuoso, carinhoso, meigo; 2. (льстивый, угодливый) adulador, bajulatório УМИЛЙТЬ(СЯ) 1 чесов, см. умилйть(ся) уминать 1 несов. сч. умять УМИРАНИЕ 7а с morte f; agonia f (агония) У МИРА II ть 1 несов. 1. см. умереть; 2. перен.: ~ со смеху estalai (morrer) de rir; — от зависти morrer (comer -se) de inveja; есть хочу, просто топ о (rebento) de fome; berram-me as tripas fam. УМИРАЮЩИЙ в зчич. прил. и сущ. м moribundo (го), agonizante (го) УМИРОТВОРЕНИЕ 7а с apaziguamento го, pacifi cação f УМИРОТВОРИТЕЛЬ -а м apaziguadoí го, pacificador го УМИРОТВОРИТ Ь сов., УМИРОТВОРЯТЬ 1 несов. В apaziguai vt, pacificar vt; aquietar vt (ycno коить); ~СЯ apaziguar se, pacificar-se; aquietai-se (успокоиться) УМНЕТЬ 1 иегов. Г«саг (tornar-se) inais inteligente; tomar (mais) juízo УМНИК3 л м разг. 1. homem inteligente (sensato); homem de cabeça (de cérebro); upon. sabichão го; ишь какой —! ирон. vejam que inteligência!; 2. (о ребёнке) rapaz (menino) inteligente (sensato) УМНИЦ||А м, ж (скл. как ж. 5a) разг. 1. cabeça lúcida; 2. (о ребёнке) menino (menina) inteligente; будь ~ей seja bonzinho УМНИЧАТЬ 1 несов. разг. filosofar vi; exibir inteligência (erudição); fazer se * de sabichão УМНО нареч inteligentemente, com inteligência; sensatamente, ajuizadamente (разумно); sabiamente (мудро); говорить ~ falar com sensatez; постуiiáTb ~ agir inteligentemente (sabiamente) УМНОЖАТЬ(С51) 1 несов. см. умножиться) УМНОЖЕНИИ Е/п г multiplicação f (тж. мат.); aumento го, crescimento го (увеличение); таблица —я tábua de multiplicação УМНОЖИТЬ4а гое. В multiplicar vt (тж. мат.); aumentar vt, fazei * crescer (увеличить); multipli¬ car-se (тж. мт.); aumentar zn, crescer vi (увеличиться) УМНЫЙ А приз. inteligente; sensato, razoável, assisado (разумный); sábio, eiudito (много знающий); ~ человек с полуслова понимае! a bon\ entendedor meia palavra basta УМОЗАКЛЮЧАТЬ 1 несов. см. умозаключить УМОЗАКЛЮЧЕНИЕ 7а с íaciocínio го; dedução f (дедукция); com lusão {заключение); нeпpáRИЛЫюe - paralogismo го УМОЗАКЛЮЧИТЬ 4Ь сов. (В) deduzir vt; concluir vt (сделать вывод) УМОЗРЕНИЕ 7а < книжн. especulação f У МОЗРЙТК Л ЬНЫЙ прил книжн. especulativo УМОЛИТЬ 4г сов. В obter * rogando, conseguir * com suplicas УМОЛК За м: без 'У sem parar, sem cessar; говорить без ^y falar pelos cotovelos УМОЛКАТЬ 1 несов . УМОЛКНУТЬ 3 *a сов. calar -se, silenciar vi, emudecer vi УМОЛОТ 1 м c. r. rendimento da debulha, cereais debulhados УМОЛЧАНИЕ 7a csilênrioro, reticência f ; aposiopese f (риторическая фигура) УМОЛЧАТЬ зь сов. silenciar vt, calar vt, passar em silêncio; omifir vt {onyci m ь); - о гамом aá>KHOM silen ciar (omitir) o mais impoitante УМОЛЯТЬ 1 нес ne. fí imploiai vt, exoi tar 7't, suplicar vt; rogar vt (ynvcviv^n, *) УМОЛЯЮЩЕ иар°ч. coni ar (em voz) suplicante УМОПОМЕШАТЕЛЬСТВ* * ,n с книжн loucura f, insânia f, alienação mental УМОНОМГ ЛЧЁПИ E'1 6 perturbação (aberração) mental О до ~я até ficar louco; até não mais poder УМОПОМРАЧИТЕЛЬНЫЙ прил. разг. estupendo, assombroso, estonteante УМ0РА la ж: (это) ~ прост, é de morrer de rir; é uma coisa engraçadíssima УМОРИТЕЛЬНЫЙ прил. engraçado, cómico [ó], ridículo УМОРИТЬ 4b сов. В разг. 1. fazer * morrer, matar vt (тж. перен.); ~ голодом matar pela (de) fome; вы меня уморите você me mata, você me faz morrer; 2. (утомить) fatigar vt, cansar vt, estafar vt, matar vt О ~ когб-л. có смеху fazer * alguém morrer (estalar) de rir УМОРИТЬСЯ 4b сов. разг. fatigar-se, cansar-se, ficar morto УМСТВЕННО нареч. mentalmente, intelectualmente, do ponto de vista intelectual; ~ oтcтáлый atrasado, deficiente mental, diminuído; мед. oligofrénico [ê]; débil mental bras. УМСТВЕННЦЫЙ прил. mental, intelectual; ~oe расстройство alienação (perturbação) mental; ~ые способности faculdades mentais; ~ труд trabalho intelectual О ~ багйж bagagem intelectual УМСТВОВАНИЕ 7a c upon. filosofice f УМСТВОВАТЬ 2a несов. ирон. andar com filosofice УМУДРИТЬ 4b сов. В tornar mais judicioso (inteligente); ensinar vt; ~CЯ разг. conseguir * vt (fazer algo), chegar a (fazer algo) УМЧАТЬ 5b сов. В levar vt (a toda a pressa); ~СЯ partir vi (a toda a pressa); voar vi (о времени) УМЫВАЛЬНИК За м lavabo ro, lavatório ro УМЫВАЛЬНЦЫЙ прил.: ~ая комната lavatório m; — т0зик bacia de mão£ У МЫВ АНИ11Ê3*^iêteàgèãi jf, lavaçào (do rosto, das mãos); для ~я para lavar-se УМЫВА ||ТЬ(СЯ) 1 несов. см. умыть(ся) ф я ~ю руки lavo as mãos УМЫКЦАТЬ 1 несов., ~НУТЬ зь сов. В raptar vt; surripiar vt УМЫСЦЕЛ **a м intento ro, intenção f, desígnio m, propósito го; без злого ~ла sem'má intenção; sem querer (нечаянно); с ~лом com intenção, de propósito УМЫТЬ 12a сов. В lavar vt; ~ лицо lavar o rosto; ~СЯ 1 avar-se УМЫШЛЕННО нареч. intencionalmente, proposita- darnente, de propósito, premeditadamente, de peito feito УМЫШЛЕННОСТЬ 8a ж premeditação f УМЫШЛЕННfl ЫЙ ripu#,, propositado; premeditado, intencional (преднамеренный); ~óe преступление crime premeditado УМЫШЛЯТЬ 1 несов. уст. premeditar vt; tramar vt, maquinar vt (дурное) УМЯГЧЦ Ать1 несов., ~ ЙТЬ 4b сов. В amolecer vt, amolentar vt УМЯТЬ J4b (/ ед. умну) сов. В 1. (примять) calcar vt, comprimir vt; 2. прост, (съесть) devorar vt УНАВ0ЖИВАНИЕ 7a c c. x. estrumação f; estercada f УНАВ01| ЖИВАТЬ 1 несов., ~зить4a в coe. c.-x. estrumar vt, estercar vt УНАСЛЕДОВАТЬ 2a coe. В herdar vt (тж. перен.); suceder vt УНЕСЦТЙ ^b (1 eò. ~y) coe. В levar vt, carregar vt; ~ с собой levar consigo; врёмя -ло печ0ль o tempo desvaneceu as mágoas О ёле ноги — escapar por um triz УНЕСЦТЙСЬ 7b coe. ser * levado, моё воображёние —лось далеко a minha imaginação levou me longe УНИВЕРМАГ За м (yнивepcáльный магазин) gran des lojas (armazéns) УНИВЕРСАЛИЗМ la м книжн. universalismo ro УНИВЕРСАЛЬНОСТЬ 8a ж universalidade f УНИВЕРСАЛЬН||ЫЙ прил. universal; ~oe срёдство remédio universal, panaceia [é] f; ~ магазйн см. универ маг УНИВЕРСАМ 1а м (универсйльный магазйн самообслуживания) supermercado го ‘ УНИВЕРСИАДА 1а ж Universíada f УНИВЕРСИТЕТ ld м universidade f; занимйться (учйтьея) в ~е fazer* о curso universitário; студёнт —а (estudante) universitário го 660
УНИВЕРСИТЕТСКИ ИЙ прил. universitário, de universidade; ~oe образовйние formação universitária УНИЖАТЬ(СЯ) 1 несов. см. унйзить(ся) УНИЖЁНИЦЕ 7а с humilhação f, vexame т; терпеть ~я sofrer humilhações УНИЖЕННО нареч. humildemente, com humildade УНИЖЕННЫЙ в знач. прил. 1. humilhado; 2. (выражающий унижение) humilde УНИЗАТЬ60 В cobrir* vt; semear vt (усеять); ~ жемчугом emperlar vt; небо было унйзано звёздами о céu estava estrelado УНИЗИТЕЛЬНО нареч. humilhantemente УНИЗЙТЕЛЬНЫЙ прил. humilhante, vexatório; afrontoso (оскорбительный) УНИЗИТЬ 4а сов. В humilhar vt, vexar vt; rebaixar vt (принизить); ~СЯ humilhar-se, rebaixar-se УНИЗЫВАТЬ 1 несов. см. yHH3áTb УНИКАЛЬНЫЙ прил. único; sem par (несравненный) УНИКУМ la м coisa única; быть ~ом ser * único no género [ê] УНИМАТЬ(СЯ) 1 несов. см. унйть(ся) УНИС0Н 1а м муз. uníssono m; в ~ em uníssono (тж. перен.) УНИТАЗ 1а м sanita f, vaso de retrete, vaso sanitário УНИТАРНЫЙ прил. книжн. unitário УНИФИКАЦИЯ 7a ж padronização f, estandardização f УНИФИЦИРОВАННЫЙ прил. padronizado, estandardizado УНИФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В estandardizar vt, padronizar vt УНИЧИЖИТЕЛЬНЫЙ прил. гром, pejorativo, de preciativo УНИЧТОЖАТЬ 1 несов. см. уничтожить УНИЧТОЖАЮЩИ ИЙ в знач. прил. destruidor, aniquilador; ~ взгляд olhar fulminante (aniquilador); ~ая критика crítica esmagadora (aniquiladora) УНИЧТОЖЕНИЙE 7a c destruição f ; aniquilamento m, extermínio m (истребление); liquidação f (ликвидация); оружие MáccoBoro ~я armas de extermínio em massa УНИЧТОЖИТЬ 4a сов. В 1. destruir * vt, aniquilar vt, exterminar vt, eliminar vt; liquidar vt (ликвидировать); ~ в корне liquidar pela raiz; extirpar vt; ~ Bpará exterminar o inimigo; ~ безработицу, liquidar o desemprego; 2. разг. (съесть^epinútbi dar * cabo de (comida, bebida) УНИЯ 7a ж книжн. união f УНОСЙТЬ(СЯ) 4c несов. см. унестй(сь) УНТЕР 1а м разг., УНТЕР ОФИЦЕР 1а м ист. sargento m УНЦИЯ 7а ж onça f УНЫВА||ТЬ 1 несов. desanimar vi, perder * о ânimo (a coragem); не ~й! ânimo!, nada de desânimos! УНЫЛО нареч. desanimadamente, desalentadamente; tristemente (печально) УНЫЛЫЙ прил. desanimado, desalentado; triste, tristonho (печальный); ~ вид ar desconsolado УНЫНИЕ 7a c desânimo m, desalento m, esmoreci- mento m; tristeza f (печаль); прийтй в ~ abandonar-se ao desânimo, desanimar vi; приводйть в ~ desanimar vt, desencorajar vt, desalentar vt УНЯТЬ 14Ьл (/ ед. уйму) сов. В 1. conter * vt; acalmar vt, tranquilizar [u] vt, sossegai'' vt (успокоить); fazer * calar (заставить замолчать); reprimir vt (подавить чувство и т. п.); 2. (прекратить, остановить) parar vt, fazer cessar; ~ кровотечёние estancar a hemorragia (o sangue); ~СЯ 1. conter-se *; acalmar-se; sossegar-se, tranquilizar-se [u] (успокоиться); calar-se (замолчать); 2. (прекратиться) cessar vi, parar vi УПАД la м: до —у até rebentar; até não mais poder; смеяться до ~y rir a bandeiras despregadas УПАДОК 3*a м 1. decadência f ; declínio m; прийтй в ~ entrar em decadência, decair * vi; 2.: ~ сил abatimento m, enfraquecimento m; ~ духа desânimo m; depressão f (депрессия) УПАДОЧНИЧЕСКИЙ прил. decadente УПАДОЧНИЧЕСТВО la c decadência f УНИ — УПЛ УПАДОЧНЫЙ прил decadente; depressivo УПАКОВАТЬ 2а сов. В empacotar vt, embalar vt; enfardar vt (в тюки, мешки); encaixar vt, encaixotar vt (в ящики); emalar vt (в чемодан); ~CЯ (сложить вещи) fazer * a(s) mala(s) УПАКОВКА 3*a ж 1. acondicionamento m, empacotamento m. embalagem f; enfardamento m (в тюки, мешки); encaixotamento m (в ящики); 2. (материал) (material de) embalagem f ; invólucro m УПАКОВОЧНЫЙ прил. de embalagem; — материйл material de embalagem УПАКОВЩИК За м empacotador m, embalador m; encaixotador m (в ящики) УПАКОВЫВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. упаковйть(ся) УПАРИ||ТЬСЯ 4а сов. прост, suar vi (em bica); я ~лся с этой работой esse trabalho fez-me suar УПАСТЬ7Ьл (1 ед. упаду) сов. 1. cair* vi; dar (levar) uma queda; despencar vi bras. (свалиться); ~ с шумом baquear vi; ~ на колёни cair de joelhos; осторожно, не упадйте! cuidado, não vá cair!; 2. (понизиться) cair vi, baixar vi ф ~ в обморок desfalecer vi, desmaiar vi; ~ духом desanimar vi, perder * o ânimo; ~ зймертво cair desmaiado (desfalecido); ~ с нёба на зёмлю см. нёбо УПЕРЁТЬ 9Ь сов. В 1. apoiar vt, arrimar vt, firmar vt; ~ руку в бок pôr * a mão no quadril; ~ глазй в Koró-л. разг. cravar os olhos em alguém; 2. прост, (украсть) surripiar vi fam.; ~СЯ 1. (чем-л. во что-л.) apoiar-se, arrimar-se, firmar-se; ~ся глазйми во что-л. разг. fixar (cs) (cravar) os olhos em algo; 2. разг. (встретить препятствие) dar * (bater) contra algo, ir * de encontro (a algo), tropeçar vi (em); 3. разг. (заупрямиться) pôr * os pés à parede, teimar vi; obstinar-se; упёрся как бык (óapáH) teima como uma mula УПЕЧЬ8b (1 ед. упеку) сов. разг. : ~ в тюрьму meter na gaiola fam. УПИВАТЬСЯ 1 несов. см. упйться УПИРАТЬ 1 несов. 1. см. уперёть 1; 2. (делать упор на) acentuar vt, frisar vt, salientar vt; ~CЯ см. уперёться О ~ся рукйми и ногйми pôr * os pés à parede, resistir com unhas e dentes УПИСАТЬ 6c сов. В разг. 1. (уместить на странице, строчке) fazer * entrar (caber), escrever * dentro de; preencher vt (заполнить); всего этого не ~ в цёлую кнйгу tudo isso não cabe num livro inteiro; 2. прост, (съесть) devorar vt; ~СЯ entrar vi, caber * vi, haver * lugar (para) УПИСЫВАТЬ 1 несов. см. уписйть О ~ за обе щекй comer com todos os dentes, dar * ao den te fam.; comer como um frade УПИТАННОСТЬ 8a ж nutrição f, fornimento m УПЙТАННЫЙ прил. nutrido, gordo, fornido de carnes УПЙТЬСЯ llb сов. 1. T. книжн. (насладиться) deleitar-se, inebriar-se, embriagar-se (com, de); 2. прост, (напиться) emborrachar-se, embebedar-se, afundar-se em vinho; он так упйлся, что лыка не вяжет ele estava com uma bebedeira de caixão à cova УПЛАТЦА la ж pagamento m; ~ долга embolso (liquidação) duma dívida; в счёт ~ы, в ~у рог conta; куплен с ~ой в рассрочку pago a prazo; произвести ~у efe(c)tuar pagamento УПЛАТИТЬ 4с сов., УПЛАЧИВАТЬ 1 несов. В ра gar vt, efe(c)tuar pagamento; — долг liquidar a dívida; — пошлину (в таможне) pagar a taxa alfandegária; ~ наличными pagar de contado [à vista]; — по вёкселю pagar (solver) uma letra de câmbio УПЛЕТАТЬ 1 несов. раз?, см. уписйть 2 О ~ за обе щекй devorar vt, comer com todos os dentes УПЛОТНЕНИЕ 7a c 1. compressão f, calçamento m (трамбование); condensação f (сжатие); 2. (рядов и т. n.) cerramento m, estreitamento rn; 3. (сроков и т. n.) redução f УПЛОТНЕННЫЙ в знач. прил. 1. comprimido, calcado; 2. (о сроках и т. п.) reduzido УПЛОТНЦЙТЬ 4Ь сов., ~ять 1 несов. В 1. compri- 661
УПЛ — УПР mir vt; calcar vt (утрамбовать); condensar vt (сжать); 2. (сплотить ряды) cerrar vt, estreitar vt; 3. (сроки и т. n.) reduzir vt УПЛЫВАТЬ 1 несов. У УПЛЫЦТЬ A сов. 1. nadar vi, afastar-se nadando (о пловце); zarpar vi, partir vi (о корабле); flutuar vi% afastar-se flutuando (о предметах); 2. перен. (исчезнуть) sumir-se *, desaparecer vi; 3. разг. (миновать — о времени и т. п.) passar vi, transcorrer vi; нег^ло времени ~ло с тех гюр muita água passou sob as pontes desde entáo; 4. перен. разг. passar vi, correr vi, escoar vi; все мой дёны и ~ли foi-se todo о meu dinheiro УПОВАТЬ несов. на + В и с неопр. книжн. esperar vi, ter * esperança (em), confiar vi УПОДОБИТЬ4b сов., УПОДОБЛЯТЬ 1 несов. В (кому-л., чему-л.) comparar vt, equiparar vt, igualar vt, assemelhar vt (а); ~СЯ Д assemelhar-se, tornar-se semelhante (a), igualar-se (a) УПОЕНИЕ 7a с книжн. arrebatamento m, enlevo m, transporte m; êxtase m (экстаз) УПОИТЕЛЬНО нареч. книжн. arrebatadamente, extasiadamente; embriagadamente (опьяняюще) УПОИТЕЛЬНЫЙ прил. книжн. arrebatador, exta- siante; embriagador (опьяняющий); delicioso, deleitoso (восхитительный) УПОК0Й 6a M церк.: молиться за ~ (души) orar pela alma (de alguém) УПОЛЗЦАТЬ1 несов., ~ТЙ 7b (1 ед. ~у) сов. аг- ras^ar-se, rastejar vi, ir * rastejando УПОЛНОМОЧЕННЫЙ в знач. сущ. м encarregado * m, delegado m; representante m (представитель) УПОЛНОМОЧИВАТЬ 1 несов. см. уполномочить УПОЛНОМОЧИТЬ 4а сов. В encarregar vt, delegar vt; autorizar vt (дать право) УПОМИНАНИИ E 7a c menção f ; referência f (ссылка); заслуживать особого —я merecer (ser * digno de) menção especial; при ^и ao se mencionar, ao se fazer menção, à menção УПОМИНА'ТЬ 1 несов. см. упомянуть; чйсто ~ mencionar frequentemente [u]; trazer* na boca fam.; ~т ься ser * mencionado; в коммюнике —ется... o comunicado menciona... УПОМНИТЬ 4a сов. В разг. lembrar vt. guardar na memória УПОМЙНУТЫЙ прил. mencionado, citado, referido УПОМЯНУТЬ 3c coe. mencionar vt, fazer * menção (de), citar vt, referir vt УП0Р la м apoio m; ponto de apoio (точка опоры); contrafixa (cs) f (подпорка) О выстрелить в ~ disparar à queima-roupa; смотреть в ~ fixar o olhar, olhar fixamente (cs); сказйть (прямо) в ~ dizer * na cara; делать ~ (на что-л., на чём-л.) acentuar vt, realçar vt, salientar vt УПОРНО нареч. tenazmente, obstinadamente, com afinco (трудиться и т. n.) УП0РНЦЫЙ I прил. tenaz, obstinado; persistente (настойчивый); teimoso (упрямый); ~oe сопротивление resistência tenaz; ~ взгляд olhar persistente, olhar fixo (cs) УПОРНЫЙ II прил. тех.: — подшипник качёния [скольжёния] rolamento [mancai] de empuxo (de impulso) УПОРСТВО la c tenacidade f, obstinação f; per sistência f, pertinácia f (настойчивость); teima f (упрямство) УПОРСТВОВАТЬ 2a несов. obstinar-se; persistir vi, insistir vi (em) УПОРХНУТЬ3b сов. 1. voar vi; 2. перен. разг. bater a asa; desaparecer vi, escapar vi (сбежать) УПОРЯДОЧЕНИЕ 7a c ordenação f ; legulação (урегулирование) УПОРЯДОЧИIIВАТЬ 1 несов., ~ТЬ 4а сов. В orde nar vt, рог * em ordem; regular vt, regularizar vt (урегулировать) УПОТРЕБИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж uso m, emprego m; frequência [ii] de uso У ПОТРЕБИТЕ ЛЬН|| ЫЙ прил. usual, frequentemente [ii] usado (empregado); ~ые выражёния expressões de usó corrente УПОТРЕБИТЬ 4b сов. В usar vt, fazer * uso (de); empregar vt, utilizar vt, servir-se * (de); ~ силу recorrer à força; ~ насилие usar de violência, recorrer à violência; ~ два 4acá на что-л. gastar duas horas com (para) algo; — во зло довёрие abusar da confiança; ~ все усилия envidar (empreender) todos os esforços УПОТРЕБЛЕНИНЕ 7a c uso m, emprego m; aplicação f (применение); способ ~я modo de usar; входить в ~ entrar em uso; выйти из ~я cair * em desuso;,пépeд ~ем взбйлтывать! (надпись) agite antes de usar!; вышедший из ~я desusado, antiquado, obsoleto УПОТРЕБЛЯТЬ * несов. см. употребйть; не ~ спиртного abster-se * de álcool; ~СЯ èstar * em uso, usar-se, empregar-se; широко ~ся ser* amplamente usado, ser de uso corrente УПРАВi| A la ж 1. разг. justiça f; искйть ~ы buscar justiça; найти ^y (на кого-л.) conseguir * conter (pôr um freio); на него нет ~ы com ele é impossível, ele está impossível; 2. ист.: городскйя ~ municipalidade f, câmara f (municipal) УПРАВД0М la м (управляющий дбмом) administrador m, zelador m, gerente m УПРАВИТЕЛЬ 2a м уст. administrador m, .intendente m, governador m УПРАВИТЬСЯ 4a сов. разг. 1. (с чем-л.) dar * conta, levar a cabo; 2. (с кем-л.) submeter vt, dominar vt; acabar com, dar cabo de (расправиться) УПРАВЛЁНИЦЕ7a c 1. (действие) dire(c)ção f; administração f (заведование); governo m (страной и т. n.); gestão f, gerência f (делами); 2. (механизмами, приборами) dire(c)ção f, manejo mjr^iídiição f (вождение); ~ самолётом^dir^c)çâo (pilòtagem) do avião; ~ кораблем govérno 3o naviêíf ручка ~я alavanca de controlo (de governo); автоматйческое ~ dire(c)ção automática, controlo [controle] automático; сигтёма ~я sistema direfc)cional; ручное — dire(c)ção manual; пуль? ~я quadro de comando; потерять ~ desgovernar-se; ~ боем воен. dire(c)çào do combate; 3. (дирижирование) dire(c)- çâo f, regência f, под ~ем sob a dire(c)çáo, sob a regência; 4. (учреждение) dire(c)ção f; gerência f ; departamento m, se(c)ção f (отдел); ~ nópia 'мор. capitania do porto; 5. грам. regência f УПРАВЛЕНЧЕСКИЙ прил. de dire(c)ção, de admi nistração, administrativo УПРАВЛЯЕМ || ЫЙ в знач. прил. dirigido, dirigível; ~ая ракёта т eg: u i adi o УПРАВЛЯТЬ 1 vt, dirigir vt; administrar vt, superintender vt (учреждением и т. n.); ~ страной governar o país, ter * o leme do país; ~ бйнком dirigir um banco; — совмёстно со-administrar vt; 2. (автомобилем и т. n.) guiar vt, conduzir vt, dirigir vt; ~ судном conduzir (governar) um barco; 3. (хором и т.п.) dirigir vt, reger vt; 4. грам. reger vt; ~СЯ см. упрйвиться УПРАВЛЯЮЩИЙ м (скл. как прил.) gestor m, feitor m, administrador m\ ~ дeлáми administrador m, gerente m УПРАЖНЁНИ || E 7a c exercício m; физйческие ~я exercícios físicos, ginástica f; вольные ~я exercício livre (facultativo), solo m УПРАЖНЯТЬ * несов. В exercitar vt; treinar vt (тренировать); ~СЯ в, на + Я fazer * exercícios, exercitar- se; praticar vi (практиковаться); treinar vi (тренироваться); ~ся в порту^льском языкё praticar о português УПРАЗДНЕНИЕ 7а с supressão f, eliminação f, anulação f; abolição f, ab-rogação f (закона) УПРАЗДН||ЙТЬ 4b сов., ~ЙТЬ 1 несов. В suprimir vt, eliminar vt, anular vt; abolir vt, ab-rogar vt (закон); liquidar vt (ликвидировать); ~йть ч4стную собственность abolir a propriedade privada УПРАШИВАТЬ 1 несов. В pedir * vt; rogar vt, suplicar vt (умолять); insistir vi (настаивать); застйвить себя ~ fazer-se * de rogado УПРЕК За м recriminação f, reproche m О бросить ~ (кому-л.) lançar um reproche, reprochar vt, recriminar vt УПРЕКАТЬ 1 несов. В reprochar vt; acusar vt (обвинять) УПРЕКНУТЬ 3b сов. В fazer * um reproche УПРОСИ ИТЬ 4c сов. В obter * (conseguir *) pedindo, 662
obter a promessa; convencer vt (убедить); онй едвй ~ли его прийтй mal conseguiram convencê-lo a vir УПРОСТИТЬ 4Ь сов. В simplificar vt; ~СЯ simplificar-se УПРОЧЕНИЕ 7а с книжн. consolidação f, reforço тп, fortalecimento тп; ~ мйра consolidação da paz УПРОЧИВАТЬ 1 несов., УПРОЧИТЬ 4a сов. В. con solidar vt, reforçar vt, fortificar vt; ~ свой позйции firmar as suas posições; ~СЯ consolidar-se, reforçar-se, fortificar-se УПРОЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. упростйть(ся) УПРОЩЁНЕЦ 5*а м разг. simplista тп УПРОЩЕНИЕ 7а с simplificação f УПРОЩЕННЫЙ в знач. прил. simplificado (несложный); simplista (примитивный) УПРОЩЕНIIСТВО 1а, ~ЧЕСТВО 1а с simplismo тп УПРУГЦ ИЙ прил. 1. elástico; flexível (cs) (гибкий); 2. (сильный) forte, rijo; —ие мускулы músculos rijos; 3. (о походке, движениях) ligeiro, leve УПРУГОСТЬ 8а ж elasticidade f (тж. физ.); flexibilidade (cs) f (гибкость) УПРЙЖКА 3*а ж tiro m, parelha f УПРЯЖН|[{)Й прил.: ~Яя лошадь cavalo de tiro УПРЯЖЬ 8а ж arreio m, arreios mpl; apeiragem f (для волов) УПРЙМЕЦ 5*а м разг. teimoso m, cabeçudo тп, caturra .тп УПРЙМИТЬСЯ 4а несов. obstinar-se, teimar vi, caturrar vi; atoar vi (о животных) УПРЙМО нареч. obstinadamente, com obstinação, com teima УПРЙМСТВЦО la c obstinação f, teimosia f, teima f; из —a de birra _ . УПРЯМС?ЩР|Щ^ш:ов. книжн. см. упрямиться ‘ г УПРЯМ IIЫЙ прил. obstinado, teimoso, cabeçudo; ~ая прядь волос uma mecha de cabelo rebelde; он ~(ый) как бык (ele) é teimoso como uma mula; фйкты ~ая вещь os fa(c)tos são teimosos УПРЯТАТЬ 6a coe., УПРЯТЫВАТЬ 1 несов. В разг. esconder vt, ocultar vt; ~ в тюрьму recolher à prisão; meter no xadrez fam. bras.; ~СЯ esconder-se, ocultar-se УПУСКАТЬ 1 несов., УПУСТИТЬ 4c сов. В 1. deixar escapar (cair *), soltar vt; 2. (не заметить) passar por cima (de), omitir vt; negligenciar vt (пренебречь); ~ случай deixar escapar a ocasião, perder * a ocasião (a maré) ф ~ йз виду perder de ^bí®deriãÉçâo УПУЩЕНИЕ 7a ic fá^à T, descuido m, omissão f УПЫРЬ 2b M разг. (в сказке) vampiro тп УРА 1. межд. hurra!; 2. с нескл. hurra тп; послышались крйки < ~ > ouviram-se «hurras> УРАВНЕНИЕ 7а с 1. igualação f, nivelação f; 2. мат. equação f; ~ с однйм неизвёсгным equação a uma incógnita; квадрЯтное ~ equação do segundo grau УРАВНИВАТЬ 1 I несов. см. уравнять УРАВНИВАТЬ 1 II несов. см. уровнйть уравниловка 3*а ж разг. igualação f (injustificada); nivelação f (de salários, etc.) УРАВНИТЕЛЬНЫЙ прил. igualador, nivelador; igual itarista УРАВНОВЕСИТЬ 4a сов. В equilibrar vt, pôr* em equilíbrio, contrabalançar vt; igualar vt (уравнять) УРАВНОВЕШЕННОСТЬ 8a ж equilíbrio m, ponderação f УРАВНОВЕШЕННЫЙ в знач. прил equilibrado, ponderado УРАВНОВЕШИВАТЬ 1 несов. см. уравновёсить УРАВНЙТЬ 1 сов. В igualar vt, tornar igual, nivelar vt; ~ в npaeáx igualar em direitos; ~СЯ igualar-se, tornar-se igual; chegar a ser igual, nivelar-se УРАГАН la м furacão m; tempestade f (буря) УРАГАННЫЙ прил. de furacão, tempestuoso; ~ вё- тер vento tempestuoso УРАЗУМЕТЬ 1 сов. В compreender vt, entender vt УРАЛЬСКИЙ прил. uraliano, dos Urales [Urais] УРАН la м астр. Úrano [Urano] m УРАН la м xим. urânio m УРАНОВЫЙ прил. urânico, de urânio УРБАНИЗМ la м книжн. urbanismo m УПР — УРО УРБАНЙСТ la м книжн. urbanista m УРВАТЬ бь A сов. В разг. 1. arrebatar vt, arrancar vt; ~ наслёдство empolgar a herança; 2. (время и т. n.) achar vt; ~ свободную минутку achar um momento (minuto) livre УРДУ м (язык) urdu m УРЕГУЛИРОВАНИЕ 7a c regulação f, regularização f; arranjo m; solução f (решение) УРЕГУЛИРОВАТЬ 2a сов. В regular vt, regularizar vt; arranjar vt (уладить); resolver vt (решить) УРЕЗАТЬ 6a сов., УРЕЗАТЬ 1 несов. В разг. encurtar vt, cercear vt; cortar vt, diminuir vt, reduzir vt (уменьшить); limitar vt (ограничить); abreviar vt (сократить); — расходы cercear (limitar) as despesas; урезйть себй во всём tirar da boca para poupar УРЕЗОНИВАТЬ 1 несов. В chamar à razão; tentar persuadir УРЕЗОНИТЬ 4a сов. В chamar à razão; persuadir vt, convencer vt (убедить) УРЕЗЫВАТЬ 1 несов. см. урёзать УРЕМИЧЕСКИЙ прил. мед. urémico [ê] УРЕМИЯ 7а ж мед. uremia f УРЕТРА 1а ж анат. uretra f УРЕТРОСКОП 1а м мед. uretroscópio тп УРНА 1а ж 1. urna f; погребйльная ~ urna cinerária, cinerário m; избирйтельная ~ urna eleitoral; 2. (мусорная) cesto de lixo УРОВ||ЕНЬ2*а м 1. nível m; grau m, altura f (степень); . padrão m (образец); низкий ~ воды (в реке, озере) estiagem f ; над ~нем моря acima do nível do mar; BbicoTá над ~нем моря altitude f; культурный — nível cultural; ~ жйзни nível (padrão) de vida; встрёча на высшем ~не encontro de alto nível, encontro cimeiro, cimeira f ; 2. (прибор) nível m О быть на ~не estar * ao nível de, estar à altura de УРОВНЙТЬ 1 сов. В (сделать ровным) apla(i)nar vt, nivelar vt, igualar vt; ~CЯ apla(i)nar(-se), nivelar-se, igualar-se УРОД la м monstro m О в семьё не без ~a поел. ^ cada rebanho tem uma ovelha tinhosa (ranhosa) УРОДИНА м, ж (скл. как ж la) разг. monstro m; feiarrão m, feiarrona f; feianchão m, feianchona f bras. УРОДЙ||ТЬ4ь (прич. страд, прош. -жд-) сов. В produzir vt, dar * vt; ~ТЬСЯ 1. (о злаках, плодах) dar vi, sair * vi; пшенйца — лась хорошая os trigos são bons; 2. разг. (о человеке) nascer vi, vir * ao mundo; он ~лся в orqá ele puxou ao pai УР0ДЛИВО нареч. monstruosamente УРОДЛИВОСТЬ 8a ж см. уродство УР0ДЛИВЫЙ прил. disforme, monstruoso; feio, feiarrão, bras. feianchão (некрасивый) УРОДОВАТЬ 2a несов. В deformar vt, desfigurar vt; afear vt (делать некрасивым); mutilar vt, estropiar vt (калечить) УРОДСТВО la c monstruosidade f, deformidade f, fealdade f УРОЖАЙ 6a м 1. colheita f, safra f, messe f; vindima f (винограда); 2. разг. (изобилие) abundância f УРОЖАйНОСТ||Ь8а ж rendimento тп; ~ с гектйра rendimento (produção) por hectare; повышёние ~и ржи aumento do rendimento do centeio УРОЖАЙНЫЙ прил. de bom rendimento; fértil (плодородный); — год ano de boa colheita УРОЖДАТЬСЯ 1 несов. см. уродйться УРОЖЕНЕЦ 5*а м natural тп, nativo тп УР0К За м 1. lição f (тж. перен.); aula f (учебный час); давйть —и dar * aula(s), le(c)cionar vt; идтй на ~ ir * à aula; удрйть с ~ов разг. gazear vi, fazer gazeta; ~ жйзни lição de vida; послужйть ~ом servir * de lição; 2. (задание) lição f, dever m; готовить ~и fazer * os deveres (as lições); отвечйть ~ dizer * a lição; задйть ~ passar a lição УР0ЛОГ За м мед. urologista m УРОЛОГИЧЕСКИЙ прил. мед. urológico УРОЛ0ГИЯ 7a ж мед. urologia f УР0Н1а м perdas fpl, baixas fpl; нестй — sofrer 663
УРО — УСЛ perclas (baixas); нанести - infligir perdas (baixas) УРОНИТЬ 4c сов. В 1. deixar cair (escapar), soltar vt] 2. {дискредитировать) comprometer vt УР0ЧНЦЫЙ прил. {ou pede ленный) determinado; в ^ ые часы no hoiario habitual УРУ1 BÁJIFU-5*1* m, ~ ЙКА 3*a ж uruguai | o rn, -a f] -СКИЙ прил. uruguaio, do Uruguai УРЧАНИЕ 'a c o- rosnar, rosnadura f] o gungunar b:as.] ~ в желудке borborigmo m урчАть 5b иегов, rosnar vi\ gungunar vi bras.] у него урчит в желудке berram lhe os tripas УРЫВАТЬ 1 лесов, см. урвать УРЫВКАМИ парен, раз?., de tempo a tempo (по временам); irregularmente (нерегулярно); entre outras coisas (между делом) УРЮК За м собип damascos passados, passa de damascos УРЯДНИК За м уст. uriádnik m (polícia sem graduação ou sargento cossaco na Rússia czarista) УС lc м bigode m\ barbilhão m (у рыбы)] пышные (большие) усы bigodeira f fam.\ носить усы usar bigode <> китовый ус barbas de baleia; barbatana f bras.] он себе и в ус не дует ^ ele nem ligo; (Ha)MOTáTb себе на ус см. намотйть; по усам текло, а в рот не пог^ло погов. ~ da mão à boca se perde a sopa; (мы) сйми c ycáMH também somos de boa febia УСАДЕБНЫЙ прил de quinta, de herdade port. \ de fazenda bras. УСАДИТЬ 4c сов. В 1. fazer* sentar, (as)sentar vt] ~ за стол sentar à mesa; 2. (растениями) plantar vt, encher vt (de plantas) УСАДЬБА 1*ft< 1a ж 1. propriedade f] quinta f, herdade f porí. \ fazenda f b?as.\ 2. (дом) casa senhorial; 3. разг. (приусадебный участок) horta f УСАЖИВАТЬ ^ чесов. ím усадить; - ся см. усёсть- ся УСАТЫЙ при т. de bigode, bigodudo УСАЧ 4Ь м 1. тип?, homem de bigodeira (bigodudo); 2. (пыба) bar bo m УСВАИВА i b 1 иегов, см. усвоить УСВОЕНИЕ /a ( 1. (овладение) assimilação f, aprendizado m, aprendizagem f (изучение)] 2. (пищи и т. n.) assimilação f УСВОИТЬ 4a сов. В 1. assimilar vt] aprender vt, dominar vt (выучить)] ado(p)tar vt, adquirir 7't, pegar vt (привычку и т. n.)] 2. (nnuiy и 7. n.) assimilar vt УСВОЯЕМОСТЬ8*1 ж assimilnhilidade f УСЕИВАТЬ 1 не сов. см. усеять усекАт Ь 1 чесов, см. усечь УСЕРДИ||Е7а с assiduidade f, zelo rw; afinco тп] aplicação f (при чежапие), избыток ~я excesso de zelo; проявлять — mostrar /еlo (assiduidade) УСЕРДНО нареч assiduamente, zelosamente; aplicadamente (прилежно) УСЕРДНЫЙ прил. assíduo, zeloso; aplicado (прилежный): diligente (старательный)] escudioso (в учёбе) УСЕРДСТВОВАТЬ }' necoe. empenhar-se, mostrar zelo (assiduidade) УСЕСТЬСЯ 7a (/ ед. усядусь) сов. 1. (сесть) sentar se. tomar assento, удобно — repoltrear-se; — за стол sentar se (pôr se *) à mesa; 2. (за что л.) pôr-se * (a fazer algo): - за кнЙ1 у pôr se a ler УСЕЧЕНИЕ 7a í книжн., лингв apócope f УСЕЧЁННиЫЙ в шач. прил. 1. ?еом. truncado; -ое тело tr mico т\ 2. тин?в. apocopado УСЕЧЬ м,) (/ ед. усеку) сов. В 1. лингв, аросораг vt, 2. прост. (попять) enxergar г>£ УСЕЯТЬ f,a сов. В. 7 semear 7й: espalhar vt, alastrar vt (de. com) (ус г тать): cobrir * vt (de, com) (покрыть) УСИДЕТЬ 3b сов. permanecer (manter-se *) sentado; тручно было - на месте era difícil ficar no lugar; он не усилит ни минутки não páia sentado um minuto УСИДЧИВО нареч. com assiduidade, assiduamente; com afinco, afincadamente (усердно) УСИДЧИВОСТЬ 8a ж assiduidade f: afinco m (усердие) УСИДЧИВЫЙ прил. assíduo УСИК3а м 1. уменыи. (чаще мн. —и) bigodinho т; 2. (у рыб) barbilhão т; 3. (у насекомых) antena f, cornicho т; 4. бот. aresta f, barba f, saruga f (хлебных злаков); gavinha f (ползучих растений) УСИЛЕНИЕ 7a с 1. reforçamento m, reforço m, fortalecimento m; aumento m (возрастание); intensificação f (напряжённости и т. n.)] agravação f, agravamento m, aguçamento m (обострение)] redobramento m (внимания, старания и г. «.); recrudescimento rn (болезни, эпидемии)] 2. эл., радио amplificação f У СЙЛЕНН || ЫЙ в знач. прил. 1. reforçado, fortalecido; intensivo (интенсивный); redobrado Худ военный)] —ое nHTáHHe superalimentação f ] ~ое наблюдёние vigi lância redobrada; ~ые просьбы pedidos insistentes; 2. эл., радио amplificado; — сигнёл sinal amplificado УСЙЛИВАЦТЬ(СЯ) 1 несов. см. усйлить(ся); бой —лея a batalha recrudescia; мороз —ется о frio está apertando УСЙЛИ||Е7а с esforço m; общими —ями com esforços conjuntos (conjugados); при малёйшем ~и ao menor esforço; приложить все —я empenbar <envidar) todos os esforços УСИЛЙТЕЛЬ 2a м 1. тех. reforçador m, intensifica - dor m; 2. радио, эл. amplificador m УСЙЛИТЬ 4a сов. В 1. reforçar vt, intensificar vt, fortalecer vt] (re)dobrar vt (внимание, старание)] aumentar vt (увеличить); agravar vt, acentuar vt (обострить); — борьбу intensificar a luta; — освещёние aumentar a iluminação; ~ международную напряжённость aumentar (agravar) a tensão internacional; ^ огб'нь воен. intensificar o fogo; 2. amplificar vt] 3. воен. (придать) reforçar vt, dãr *ãeáí reforço; ~СЯ 1. reforçar- se, tornar-se mais forte; redobrar-se (о внимании и т. n.): aumentar vi (увеличиться)] recrudescer vi (об эпидемии и т. п.)] agravar-se (обостриться—о болезни, противоречиях)] 2. эл., радио ser* amplificado, amplificar se УСКАКАТЬ бс сов. разг. (удалиться) ir-se * a galope; safar-se, escapulir * vi (удрать) Ускользать1 несов., ускользнуцтьзь сов. Í. (выскользнуть) escapar vi, soltar-se; 2. разг. (скрыться) sumir * vi, sumir-se, eclipsar-se; 3. от 4-P (оставаться незамеченным) escapar vi (de), passar despercebido; это обстоятельство ~ло от меня escapou-me essa circunstância; 4. (от ответа, объщнения w,) esquivar-se, escapar vi (de) ~ .iV-jã' - . УСКОРЁНИЕ 7a с в jyaoH. знач. aceleração f (тж. физ.): aceleramento m; — ейлы тяжести физ. aceleração da gravidade УСКОРЕНЫ || ЫЙ в знач. прил. acelerado; apressado, rápido (быстрый)] -ыми тёмпами em ritmo acelerado УСКОРЙТЕЛЬ 2a м тех. acelerador m; ~ частйц физ. acelerador de partículas УСКОРЙТЕЛЬНЫЙ прил. тех. acelerador УСКОРИТЬ 4a сов., УСКОРЯТЬ 1 несов. В acelerar vt: apressar vt, adiantar vt (поторопить)] precipitar vt (события и т. n.)] abreviar vt (сократить)] a(c)tivar vt (усилить)] — шаг apressar (apertar) o .passo, acelerar a marcha; — развязку precipitar o desenlace; — работу acelerar o trabalho; ~СЯ acelerar-se; apressar-se УСЛАВЛИВАТЬСЯ 1 несов. разг. см. условиться УСЛАДЙТЬ4Ь (прич. страд, проги. -жд ) сов., УСЛАЖДАТЬ 1 несов. В deleitar vt, deliciar vt, dar* prazer (deleite, delícia) УСЛАТЬ 6Ьл сов. В enviar vt, mandar vt, despachar vt УСЛЕДЙТЬ 4b coe. controlar vt (vigiando); seguir * 7T, acompanhar vt (за мыслью и т. п.)] notar vt (заметить)] — за ребёнком vigiar a criança УСЛОВИИ Е7а с 1. condição f] requisito m (требование); предварительное ~ condição prévia; непремённое — condição indispensável (sine qua non lat.)\ в рйвных — ях em igualdade de condições; с —ем com a condição; при —и sob a condição; ни при каких —ях em caso algum, em hipótese alguma; постйвить — pôr * (estipular) condição, condicionar vt] 2. мн.: —я (обстановка) condições fpl] circunstâncias fpl (обстоятельства); —я тpyдá [жизни] condições de trabalho [de vidaj; природные —я con¬ 664
dições naturais; благоприятные —я condições (circunstâncias) favoráveis; —я полёта as condições de voo [vôo^ в походных ~ях воен. em campanha; в совремённых ~ях nas condições a(c)tuais; 3. (пункт договора) cláusula f (тж. юр.) О —я задйчи мат. os dados do problema УСЛОВИТЬСЯ 4a сов. о + /7, + неопр., с + Т combinar vt, ajustar vt; — с кём-л. о встрёче (встрётиться) combinar (ajustar) um encontro com alguém; — о врёмени marcarão tempo (a hora) УСЛОВЛЕННЫЙ в знач. прил. combinado, ajustado; aprazado, emprazado (о дне, сроке и т. п.); в — срок dentro do prazo combinado (ajustado) У С Л0ВЛИВАТЬСЯ 1 несов. см. условиться УСЛОВНО нареч. (с условием) sob (com) condição, condicionalmente; — осудить юр. condenar condicionalmente УСЛОВНОСТЬ 8a ж 1. condicionalidade f; 2. (общепринятая норма поведения) convenção f, convencionalismo m УСЛ0ВНЦЫЙ прил. 1. (с условием) condicional, com (sob) condição; ~oç çQrjiécHeconsentimento condicional; — приговор-(iw^^Éidtenação condicional; 2. (принятый) convêíie^^^uae convenção; —ые обозначёния convenções fpl; — знак sinal convencional; —ые сокращё- ния abreviaturas fpl; всё это очень —о tudo isso é muito relativo; 3. грам. condicional; —oe наклонёние modo condicional, condicional m ф — рефлёкс reflexo (cs) con dicionado УСЛОЖНЕНИЕ 7a c complicação f УСЛОЖНЕННОСТЬ 8a ж complexidade (có) f, ca- rá(c)ter complexo (complicado) УСЛОЖНЕННЫЙ в знач. прил. complicado, com- УСЛС^^ШЫ^^^^ЛОЖНЙТЪ 1 несов. В с от р 1 icar^^^^^ãV ar vt, piorar vt (ухудшить)', —С Я complicar-se, tornar-se complicado; agravar-se, piorar vi (ухудшиться) УСЛУГ IIА За ж 1. serviço m; favor m, obséquio m; медвёжья — перен. desserviço m; ursada f, abraço de tamanduá bras.; oKa3áTb —у кому-л. fazer* um favor a alguém; oKa3áTb плохую —у кому-л. desservir * vt, prestar mau serviço a alguém; к eáuiHM —ам às suas ordens; 2. ми.: —и (обслуживание) serviços mpl; кoммyнáльныe ~и serviços municipalizados УСЛУЖЕНИЕ 7a с уст. serviço m УСЛУЖИТЬ 4е сов. Д prestar um serviço; fazer * um favor, obsequiar УСЛУЖЛИВСГкареч. préstimosamente; obsequiosa - mente УСЛУЖЛИВОСТЬ 8a ж obsequiosidade f (любезность)', cortesia / (предупредительность) УСЛУЖЛИВЫЙ прил. prestimoso; obsequioso (любезный) УСЛЫХАТЬ ^УСЛЫШАТЬ53 сов. 1. (В) ouvir* vt, escutar vt; — шум ouvir barulho; вы ещё услышите о нём ainda há-de [há de] ouvir falar nele; 2. (почувствовать) sentir * vt УСМАТРИВАТЬ 1 несов. см. усмотрёть УСМЕХАТЬСЯ 1 несов. sorrir * vi; иронйчески — sorrir ironicamente УСМЕХНУТЬСЯ 3b coe. sorrir * vi, dar * um sorriso; иронйчески — dar um sorriso irónico [ô] УСМЕШКА 3*a ж sorriso m, risinho m; risota f fatn. УСМИРЕНИЕ 7a c apaziguamento m, pacificação f; repressão f f esmagamento m (подавление) УСМИРИТЕЛЬ 2a м apaziguador m, pacificador m; repressor m; estra^guiador m (душитель) УСМИР||ЙТЬ*Ь coe., ~ЯТЬ несов. В apaziguar vt, pacificar vt; reprimir vt, esmagar vt (подавить); reduzir à obediência (привести к повиновению) УСМОТРЕНИИE 7a с книжн. juízo m. decisão f; arbítrio m (мнение); по своему —ю a critério próprio; a seu bel-prazer; предостйвить на чьё-л. — submeter ao juízo de alguém УСМОТРЕТЬ50 сов. 1. В (увидеть) discernir* vt, ver* vt; perceber vt, notar vt (заметить); descobrir* vt (обнаружить); 2. за -\- T (уследить) controlar vt (vigian do); velar vt (присмотреть); за всем не усмотришь não se pode dar conta de tudo УСЛ — УСТ УСНАСТИТЬ40 сов., УСНАЩАТЬ1 несов. В, Т разг. 1. dotar vt (de, com), (a)petrechar vt (de, com), guarnecer vt; 2. перен. (украсить) adornar vt; rechear vt (de, com) (наполнить); — речь инострАнными словечками rechear о discurso de palavras estrangeiras УСНУТЬ 3b сов. 1. adormecer vi, pegar (cair*) no sono; крёпко — fenar no sono; 2. (o ptdóe) morrer vi 0 ~ навеки, — навсегдА, ~ вёчным сном dormir* o sono eterno УСОБИЦА 5a ж уст. guerra intestina, guerra civil УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ 7a c aperfeiçoamento m УСОВЕРШЕНСТВОВАННЫЙ в знач. щтл. aper feiçoado; melhorado (улучшенный) УСОВЕРШЕНСТВОВАТЬ 2a coe. В aperfeiçoar vt, aprimorar vt; melhorar vt (улучшить); —СЯ aperfeiçoar- se, aprimorar-se; melhorar vi (улучшиться) УСОВЕСТИТЬ 4a coe. В fazer * chegar à consciência, fazer compreender, levar à razão УСОМНИТЬСЯ 4b coe. (в ком-л., в чём л.) pôr * em dúvida, ter * dúvidas, duvidar vi; — в друге duvidar do amigo УС0ПШЦИЙ прил. и сущ. ч ycr. defunto (m), falecido (m), finado (m); поминоьёние -их amentas fpl; день поминовёния —их dia de finados УСОХНУТЬ 3*a coe. secar vi, tornar se seco; emagrecer vi (похудеть) УСПЕВАЕМОСТЬ 8a ж (учащихся) aproveitamento m УСПЕВАТЬ 1 несов. 1. см. успёть; 2. школ, ter * (bom) aproveitamento; fazer * progressos; хорошо — по фйзике ser * forte (adiantado) em física УСПЕВАЮЩИЙ в знач. сущ. м школ, bom aluno, aluno adiantado успЕцть 1 сов. 1. chegar (vir *) a tempo; conseguir * chegar (vir); ter * tempo para; не — на поезд perder o com boio [o trem]; 2. (достигнуть успеха) ter (obter *) êxito, ser * bem sucedido О не —ешь оглянуться, как... см. оглянуться УСПЕХ За м 1. êxito m, sucesso m; шумный — êxito estrondoso; добйться —a conseguir * (obter *) êxito; увен- чАться —ом ser * coroado de êxito; имёгь — ter * êxito, haver-se * bem; желАю — ai desejo lhe êxito!; boa sorte!; 2. ми.: —и школ, êxitos mpl, bons resultados; он сдёлал большйе —и ele progrediu muito О с тем (с таким) же — ом com o mesmo resultado УСПЕШНО нареч. com êxito, com sucesso; felizmente; ventapopa fam.; идтй — (о делах) marchar (andar) bem (com êxito) УСПЕШНЫЙ прил. bem sucedido, feliz УСПОКАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. успокоиться) УСПОКАИВАЮЩИЙ в знач. прил. см. успокой- тельный УСПОКОЕНИЦЕ7а с 1. (действие) tranquilização [u] f; перев. тж. гл. acalmai vt, aquietar vt; — боли apla- cação (alívio) da dor; для -я совести para tranquilizar [u] a consciência; 2. (состояние) calma f, tranquilidade [ú] f, sossego m, serenidade f УСПОКОЕННОСТЬ 8a ж c.n. >спокоёние 2 УСПОКОИТЕЛЬНОЕ с (ска. как прил.) разг. sedativo m, calmante m УСПОКОИТЕЛЬНЫЙ прил. calmante, tjanquiliza- dor [ú] УСПОКОИТЬ 4a сов. В acalmar vt, tranquilizar [ú] vt, sossegar z't; — боль acalmar a dor; — больного tranqui lizar (acalmar) o doente; — ребёнка sossegar a criança; — свою совесть tranquilizar a consciência; - СЯ acalmar vi, acalmar-se, aquietar-se, tranquilizar se [u]; amainar vi (о ветре, море); успокойтесь! acalme-se!, fique sossegado (tranquilo [ú])!, tenha calma!; не -ся на ( f ÍI) não se satisfazer * com УСТА mh. (скл. как c lb) позт. boca f, lábios mpl; на — x à flor dos lábios О вложить в — см. вложить; из уст в — (correr) de boca em boca, у всех на ~ х (andar) na boca de todos; из пёрвых уст ^ de primeira mão; вйшими бы — ми (да) мёд пить tomara que assim seja УСТАВ la м estatuto m, carta f; regulamento m, ordenança f (военный); regra f (монастырский); — пАртии estatutos do partido; - колхоза estatutos do kolkhoz 665
УСТ — УСТ (colcós); полевой ~ воен. manual de campanha; нарушё- ние ~а ООН violação da Carta da ONU; соблюдйть ~ observar o estatuto (o regulamento) УСТАВАТЬ 13b несов. см. устёть УСТАВИТЬ 4a сов., УСТАВЛЙТЬ 1 несов. В разг. l. Г pôr* vt, colocar vt; encher vt (заполнить); ~ стол бутылками encher a mesa de garrafas; ~ всю полку книгами ocupar a estante com livros; 2.: ~ глазй на кого-л., на что-л. см. уставиться 2; ~СЯ 1. (разместиться) caber * vi; вся мебель не уставится в этой комнате todos os móveis não cabem neste quarto, não há espaço neste quarto para todos os móveis; 2. (смотреть на кого-л., на что-л.) fitar (cravar, fixar cs) os olhos em, estar * com os olhos fitos (fixos cs) em УСТАВНЫЙ прил. estatutário, de estatuto; regulamentar, de regulamento, de ordenança (о военном уставе) УСТАЛО нареч. com cansaço, com fadiga, cansadamente; выглядеть ~ parecer cansado УСТАЛОСТ||Ь 8a ж cansaço m, fadiga f; canseira f; чувствовать ~ sentir-se * (estar *) cansado; пёдать от ~и cair * de cansaço, estar morto de cansaço УСТАЛЫЙ прил. cansado; fatigado; extenuado (изнемогающий) УСТАЛ||Ь8а ж разг. см. устёлость; не знать ~и ser* infatigável (incansável); без ~и infatigavelmente, incansavelmente; sem cessar, sem parar (беспрерывно) УСТАНАВЛИВАТЬ 1 несов., УСТАНОВИТЬ 4с сов. В 1. (поместить) pôr * vt, colocar vt; instalar vt (прибор, механизм); montar vt (смонтировать); dispor * vt, arranjar rft (расположить); ~ вертикйльно aprumar vt; ~ мйны воен. colocar minas; ~ телёфон instalar um aparelho telefónico [ô] (um telefone); ~ прицел (на) pôr a alça (a); 2. (наладить, осуществить) estabelecer vt; ~ наблюдение pôr sob observação; ~ связь estabelecer ligação; ~ гегемонию assegurar a hegemonia; ~ мир estabelecer a paz; 3. (утвердить, ввести в действие) fixar (cs) vt, estabelecer vt, determinar vt; instituir vt (учредить); ~ цены tabelar (estabelecer) os preços; — тариф tarifar vt; ~ пён- сию estabelecer a pensão; зарёнее ~ preestabelecer vt, prefixar (cs) vt; 4. (выяснить) estabelecer vt; constatar vt (констатировать); ~ фёкты determinar (estabelecer) os fa(c)tos; ~СЯ 1. (сложиться, сформироваться) estabelecer-se, formar-se; 2. (наступить) firmar-se, fazer-se *, estabelecer-se; установйлась хорошая погода fez-se bom tempo; установйлась тишинё fez-se silêncio; 3. прост, (войти, влезть — о вещах) entrar vi, caber * vi УСТАН0ВЦКА 3*a ж 1. (действие) instalação f; montagem f (монтаж); colocação f (размещение); ~ телефона colocação de telefone; 2. тех. воен. (устройство) instalação f; рентгёновская ~ aparelho de raios X; холодйльная — instalação frigorífica, frigorífico m; радиолокационная ~ instalação de radar, radar m; пусковйя ~ lança-mísseis m, rampa (de lançamento) de mísseis; 3. перен. (ориентировка) orientação f; obje(c)tivo m, alvo m, fim тп (цель); взять —у на tomar a orientação para; 4. (директива) dire(c)triz f, dire(c)tiva f; 5. филос; психол. atitude f УСТАНОВЛЕНИЕ 7a с (действие) estabelecimento m, instalação f ; instituição f (учреждение); ~ цен estabelecimento (tabelamento) dos preços; ~ нормйльных отношений estabelecimento de relações normais; — фёкта determinação (verificação) de um fa(c)to УСТАН0В ЛЕНН || ЫЙ в знач. прил. estabelecido; fixado, fixo (cs), determinado (определённый); instalado, montado (смонтированный); ~ые цёны preços de tabela; превышение ~ого вёса excesso de peso; зарйнее ~ preestabelecido, prefixado (cs); в ~ом порйдке segundo а ordem estabelecida УСТАНОВОЧНЫЙ прил. 1. тех. de ajustar, de ajustamento, de regulação; 2. (директивный) dire(c)tivo, dire(c)triz УСТАРЕВАТЬ 1 несов. см. устарёть УСТАРЕЛ || ЫЙ прил. antiquado; arcaico (архаичный); caduco, obsoleto (о законе, обычае); ~ая вещь coisa antiquada; ~ фасон modelo fora da moda (antiquado); —oe слово, —oe выражёние velharia f, arcaísmo m; ~ые взгляды concepções atrasadas УСТАРЕТЬ1 сов. tornar-se antiquado (obsoleto); caducar vi (о законе и т. n.); cair * em desuso, desusar-se (выйти из употребления); tornar-se arcaico (о слове, выражении); passar da moda (выйти из моды) УСТАТЬ л сов. cansar-se, fatigar-se, ficar (estar*) cansado; estar extenuado (до изнеможения) УСТЕРЦЁЧЬ 8b (1 ed. ~ery) coe. guardar vt (de), preservar vt (de) УСТИЛАТЬ 1 несов., УСТЛАТЬ 6c сов. В, Т acamar vt; cobrir * vt (de, com); estender vt (разостлать); ~~ ков- páMH (a)tapetar vt; ~ цветйми (a)tapetar de flores, juncar de flores УСТНО нареч. oralmente, verbalmente, de viva voz УСТНЦЫЙ прил. oral, verbál; — экзймен exame oral; —oe соглашёние acordo verbal; —ая речь linguagem falada; —oe народное творчество folclore m УСТ0||Й6а м 1. (моста и т. n.) pilar тп; берегов0й ~ encontro m (de ponte); 2. мн. книжн. (основы) base f, fundamentos mpl, pilares mpl; нрйвственные ~и princípios morais УСТОЙЧИВОСТЬ 8a ж estabilidade f; constância f, consistência f (постоянство); finiieza{твёрдость) УСТОЙЧИВ II ЫЙ прил. 1. estável; 2;перен. estável; constante, invariável (постоянный); firme (твёрдый); ~ые цены preços firmes (estáveis); ~ая погода tempo firme (estável); —ая валюта moeda estável УСТОЯТЬ 5b сов. 1. (на ногах) ter-se * em pé, segurar-se; manter-se * em equilíbrio; не ~ perder * o equilíbrio; cair * vi, tombar vi (упасть); 2. (остаться стойким) resistir vi, manter-se firme; не ~ пёред искушёнием sucumbir à tentação; ~ в противоббрстве (c) sobreviver na luta (contra) УСТРАИВА||ТЬГ^Ш^Ш^ упоить: меня это [не] —ет isso [não] me convém; ^ТЬСЯ^^^^цщться УСТРАНЕНИЕ 7а с 1. eliminação f; remoção f, afastamento m (удаление); ~ недостётков eliminação das falhas; 2. (увольнение) demissão f, destituição f; ~ от должности destituição do posto УСТРАНИТЬ 4b сов., УСТРАНЯТЬ 1 несов. В 1. eliminar vt; remover vt (убрать); afastar vt (удалить); evitar vt (предотвратить); reparar vt (исправить); ~ no- вреждёние (авёрию) reparar uma avária; о* препятствия eliminar (remover) os obstáculos, desimpedir * o caminho; ~ трудности vencer (sanar) as dificuldades; 2. (уволить) demitir vt, destituir vt; ~ от должности destituir do posto; ~СЯ afastar-se У СТР АШАТЬ(СЯХ1 umm .•--еаь:..у.сз;рашйть( ся) УСТРАШАЮЩИЙ в знйчТ^ HpSk. amedrontador, apavorante, assustador; terrificante (ужасающий) УСТРАШЁНИ || E 7a c amedrontamento m, apavoramento m; intimidação f (запугивание); для ~я para amedrontar, para intimidar УСТРАШИТЬ 4b сов. В apavorar vt, amedrontar vt, aterrorizar vt; intimidar vt (запугать); ~СЯ amedrontar-se, apavorar-se, atemorizar-se УСТРЕМИТЬ 4b сов. В dirigir vt (направить); concentrar vt (сосредоточить); fitar vt (em) (взгляд и т. n.); ~CЯ 1. arremeter vi, atirar-se, lançar-^e, precipitar-se; 2. (направиться) dirigir-se; voltar-se (обратиться); fixar- -se (cs) (о взгляде) УСТРЕМЛЁНИЕ 7a c aspiração f; intenção f, intento m (намерение) УСТРЕМЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. устремйть(ся) УСТРИЦА ж ostra f УСТРИЧНЫЙ прил. ostráceo, de ostra УСТРОИТЕЛЬ 2а м organizador тп УСТРОИТЬ 4а сов. В 1. (соорудитр) erigir vt, instalar vt; 2. (организовать) organizar vt, Fázer * vt, arranjar vt; — приём в честь кого-л. dar * (oferecer) uma recepção em honra de alguém; ~ выставку promover uma exposição; — очную стёвку acarear vt; ~ склйдчину cotizar-se, quotizar-se; fazer uma vaquinha bras. fam.; ~ перекур разг. dar * de mamar à enxada; ~ резню organizar uma carnificina; — скандйл armar um escândalo; ~ так, чтобы... fazer com que (+ conj), arranjar de modo que (+ conj.); 3. (поместить, определить) colocar vt, pôr * vt, acomodar vt; — на работу colocar no trabalho; ~ на служ бу empregar vt; ~ ребёнка в школу pôr a criança na escola; — больного в больнйцу hospitalizar um doente; 4. (npu- 666
вести в порядок) arranjar vt, arrumar vt, acomodar ví; - свой делй pôr em ordem (arranjar) os seus negócios; Ь.разг., часто безл. (подойти чем-л.) servir * vt, convir * vt; —СЯ 1. (ка работу) colocar se, empregar-se, achar um emprego (uma colocação); умёть —ся saber * arranjar- se; 2. instalar-se (на квартире и т. п.); acomodar-se (в кресле и т. «.); ~ся в новом доме instalar-se numa casa nova; устрйивайтесь удббнее ponham-se a cómodo [о]; 3. (наладиться) arranjar-se; всё устроилось tudo ficou arranjado УСТР0ЙСТВЦО 1а с 1. (действие) organização f; arranjo m (приведение в порядок); colocação f (помещение куда-л.); трудовбе — emprego m; для ~а свойх дел para arranjar (para pôr em ordem) os seus negócios; 2. (расположение частей, конструкция) estrutura f, construção f; 3. (механизм) dispositivo m, mecanismo m; instalação f, equipamento m (оборудование); электронно- -вычислйтельное ~ computador electrónico [eletrónico]; защйтное — dispositivo de prote(c)ção; ядерное — dispositivo nuclear; 4. (порядок, строй) regime m, sistema m; госудйрственное — sistem^jde governo УСТУП degrau тп (ступень); saliência f (выступ); feèfttrâhcia f (выемка); воен. berma f УСТУПАТЬ 1 несов. см. уступить УСТУПИТЕЛЬНЫЙ прил. гром, concessivo УСТУПИТЬ40 сое. В 1. ceder vt, vi; render-se (сдаться); — мёсто ceder o lugar; ceder o passo (tk. перен.); — первенство perder * a primazia; не — não ceder, não dar * o braço a torcer; 2. (в чём-л.; обычно с отриц.) ser * inferior, ser menos (4- adj.); не — ни в чём não ceder em nada; онй'не уступит в красотё своей сестрё ela nãoé menos bonita que а 8иа,щпа^т3. Д (покориться) ceder vi; — просьбам • ??-cdfleoeder à força; 4. rider mais barato (отдать дешевле)f àbàterW(no preço), fazer abatimento (в цене) УСТУПК||А3*а ж 1. concessão f; взаймные —и concessões mútuas; идтй на —и fazer * concessões; 2. (в цене) abatimento тп; desconto m (скидка) УСТУПЧИВОСТЬ 8а ж transigência f, condescen- УСГУПЧШЫЙ прил. transi gente, condescendente УСТЫДЙТЬ48 сов. В envergonhar vt; —СЯ (Р) envergonhar-se, ficar envergonhado; ter * vergonha (de) УСТЬЕ b*a с (P mh. —в) 1. (реки) foz f, desembocadura f; estuário m; 2. (отверстие) orifício m; boca f (печи) _ УСУГУБЙПг^^^;^ ънижн. aumentar vt, acentuar vt. (уйёШШ+ъ); íédobrar vt (вдвое); — вину agravar a culpa; —СЯ aumentar vi, acentuar-se (увеличиться); agravar-se (ухудшиться); redobrar vi (удвоиться) УСУГУБЛЕНИЕ 7a c aumento m, acentuação f (увеличение); agravação f, agravamento m (ухудшение) У СУ ГУБ ЛЙТЬ 1 несов. см. усугубйть УСУШКА 3*а ж торг, perda no peso por secagem; merma f bras. (por secagem) УСЫЛАТЬ 1 несов. см. услйть УСЫНОВИТЬ 4Ь сов. В ado(p)tar vt, perfilhar vt УСЫНОВЛЕНИЕ 7a c ado(p)ção f, perfilhação f, perfilhamento m ^ УСЫНОВЛЁННЫЙ e знач. прил. ado(p)tivo, perfilhado УСЫНОВЛЯТЬ 1 несов. см. усыновйть УСЫПАЛЬНИЦА5а ж túmulo m, tumba f, sepulcro m УСЬШАТЬ 6ал сов., УСЫПАТЬ 1 несов. В cobrir * vt, semear vt, espalhar vt (de, com) (усеять); juncar vt (цветами и т. «^estrelar vt (звёздами) УСЫПЙТЕЛЬНЦЫЙ прил. soporativo, soporífero; ~oe средство soporativo m, sonífero m УСЫПИТЬ 4k сов. В adormecer vt, fazer * dormir, pór a dormir; hipnotizar vt (гипнозом); — бдйтельность entorpecer a vigilância УСЫПЛЕНИЕ 7a c adormecimento m УСЫПЛЯТЬ 1 несов. см. усыпйть УСЫПЛЯЮЩИЙ в знач. прил. см. усыпйтельный УСЫХАТЬ 1 несов. см. усохнуть УТАИВАТЬ1 несов., УТАИТЬ 4Ь сов. 3 esconder vt, encobrir * vt, ocultar vt; sonegar vt (скрыть); silenciar vt (умолчать); subtrair * vt (присвоить) УСТ — УТК УТАИКн А 3,а ж encobrimento m, sonegamento m; без —и sem nada esconder; francamente (откровенно) УТАПТЫВАТЬ 1 несов. см. .утоптйть УТАСКИВАТЬ 1 несов., УТАЩЙТЬ 4с сов. В 1. levar vt, arrastar vt, tirar vt (de); 2. разг. (украсть) furtar vt, surripiar vt УТВАРЬ8a ж собир. utensílios mpl; домйшняя — trastes mpl, alfaias fpl УТВЕРДИТЕЛЬНО нареч. afirmativamente УТВЕРДИТЕЛЬНЫЙ прил. afirmativo УТВЕРДИТЬ4b (прич. страд, прош. -жд-) сов. В 1. (принять, одобрить) aprovar vt, confirmar vt; sancionar vt (решение); ratificar vt (пакт и т. n.); — проект sancionar o proje(c)to; — соглашёние ratificar o acordo; 2. (укрепить) firmar vt, consolidar vt, fortalecer vt; —СЯ 1. (обосноваться) firmar-se, fixar-se (cs), estabelecer-se; 2. в + Я (убедиться в мысли, мнении) afirmar-se (de), confirmar-se (de) утверждАцть 1 несов. В 1. см. утвердйть; 2. (настаивать) afirmar vt, sustentar vt; pretender vt (вопреки истине); как —ют segundo se afirma; —ТЬСЯ см. утвердйться УТЕКАТЬ 1 несов. см. утёчь УТЕНОК 10 м patinho m О гйдкий — patinho feio УТЕПЛЕНИЕ 7а с prote(c)ção contra о frio; aquecimento m (подогрев) УТЕПЛ||ЙТЬ4Ь сов., -Ять1 несов. В proteger contra о frio; aquecer vt (подогреть) УТЕРЕТЬ 9b сов. В enxugar vt; secar vt (осушить); — пот [слёзы] enxugar о suor [as lágrimas] 0 — нос кому-л. s passar a perna em (a) alguém УТЕРЕТЬСЯ 9b coe. enxugar-se; limpar vt (o nariz, a boca) УТЕРПЁЦТЬ 50 сов. aguentar [ii] vt, suportar vt; conter-se * (сдержаться); oHá не — ла и спросйла ela não aguentou mais e perguntou УТЕРЙТЬ 1 сов. В perder * vt УТЕС la м rocha f, penhasco m, penedo m УТЕХА 3a ж разг. 1. (радость) alegria f; prazer m (удовольствие); 2. см. утешёние УТЕЧКА 3*а ж 1. escoamento m (жидкости); fuga f, escapamento m (газа, пара); perda f (потеря); 2. эк. perda f; — капитёла evasão do capital; 3. торг, perda f; merma f bras.; А.ш перен. fuga f УТЕЧЬ 8b (/ ед. утеку) сов. 1. escoar-se (о жидкости); escapar vi, fugir * (о газе, паре); 2. разг. (о времени и т. п.) escoar-se, passar vi, decorrer vi <> мнбго (немйло, стблько) воды утеклб с тех пор см. водй УТЕШАТЬ 1 несов. 1. см. утёшить; 2. В (чем-л.) (радовать) alegrar vt; — СЯ 1. см. утёшиться; 2. (чем-л.) (радоваться) alegrar-se (de, com) УТЕШЕНИЕ 7а с consolo m, consolação f, conforto тп УТЕШИТЕЛЬ 2а м consolador тп; confortador тп УТЕШИТЕЛЬНЫЙ прил. consolador; confortador (ободряющий) УТЕШИТЬ 4а сов. В consolar vt; confortar vt (ободрить); —СЯ consolar-se УТИЛИЗАЦИЯ 7а ж utilização f УТИЛИЗИРОВАТЬ 2а сов., несов. В utilizar vt УТИЛИТАРЙЗМ 1а м филос. utilitarismo m УТИЛИТАРНЫЙ прил. utilitário УТЙЛЬ 2а м, ~ СЫРЬЁ6* ь с 1. material velho utilizável, restos utilizáveis como matéria-prima; súcata f [ferro velho] (металлический); 2. (хлам) trastes mpl УТЙНЫЙ прил. de pato УТИРАТЬ(СЯ) 1 несов. см. утерёть(ся) УТИХАТЬ1 несов., УТИХНУТЬ 3*а сов. acalmar- se, tranquilizar-se [и] (успокоиться); calar-se (умолкнуть); abrandar vi, amainar vi (о буре и т. n.); cessar vt (прекратиться) УТИХОМИРИВАТЬ 1 несов., УТИХОМЙРИТЬ 4а сов. В разг. apaziguar vt, tranquilizar [ii] vt, pacificar vt (успокоить); fazer * calar, calar vt (заставить замолчать); — СЯ tranquilizar-se [ii]; pacificar-se (успокоиться,)■ calar-se (замолчать) УТКА 3*a ж i. pato m; pata f (самка); 2. перен. 667
УТК — УХВ (газетная) balão m, boato falso sensacional; patranha f; 3. мед. (сосуд) arrastadeira f; papagaio m УТКНУТЬ 3b сов. В разг. 1. colocar vt, pôr* vt, apoiar vt; fitar vt, fixar (cs) vt (взгляд, глаза); 2. (погрузить, спрятать) meter vt, enfiar vt; ~ лицо в воротнйк esconder а сага na gola О ~ нос в книгу mergulhar (engoi- far-se) na leitura УТКНУТЬСЯ 3b сов. разг. 1. meter vt, afundar vt; ~ головой в подушку afundar (esconder) a cabeça no travesseiro; 2. (сосредоточиться) mergulhar vi, afundar xn; ~ в книгу mergulhar (engolfar-se) na leitura; 3. (наткнуться) tropeçar vi, chocar-se (contra) УТКОН0С 1a м 300.1. ornitorrinco m УТЛЫЙ прил. frágil (непрочный); débil (слабый); miserável (жалкий) УТ0К 3*a м текст, trama f УТОЛЁНИ||Е7а c aplacamento m; saciamento m, saciação f (голода, жажды); mitigação f (облегчение): для ~я голода para matar a fome УТОЛИТЬ 4b сов. В 1. saciar vt, matar vt; ~ жажду matar (mitigar) a sede, dessedentar vt; ~ голод saciar (matar) a fome; 2. перен. acalmar vt; aliviar vt, suavizar vt (облегчить); ~ боль aplacar a dor УТОЛСТЙТЬ4Ь сов., УТОЛЩАТЬ1 несов. В еп grossar vt; ~СЯ engrossar vi, tornar-se grosso УТОЛЩЕНИЕ7* с 1. (действие) engrossamento m; 2. (выпуклость) bojo m, saliência f; reforço m УТОЛЙТЬ 1 несов. см. утолить УТОМИТЕЛЬНО нареч. de modo cansativo; enfadonhamente (нудно) УТОМИТЕЛЬНЫЙ прил. cansativo, fatigante, esfal- fante; penoso (тяжёлый); enfadonho, enfastiante (надоедливый); ~ переход marcha fatigante; ~ расскйз conto enfadonho УТОМИТЬ 4b сов. В cansar vt, fatigar vt; extenuar vt (сильно); aborrecer vt, maçar vt (надоесть); ~СЯ fatigar-se; estafar-se, extenuar-se (сильно) УТОМЛЕНИЕ 7a c cansaço m, canseira f, fadiga f ; estafa f (сильное) УТОМЛЕННЫЙ в знач. прил. cansado, fatigado; extenuado, estafado УТОМЛЙЕМОСТЬ8a ж fatigabilidade f ; у него быстрая ~ ele fatiga-se rapidamente УТОМЛЙТЬ(СЯ) 1 несов. см. утомйть(ся) УТОНУТЬ Зс сов. 1. (о человеке) afogar-se, morrer afogado; 2. (о судне) afundar-se, afundar vi, ir * a pique; 3. в + П (в грязи, снегу, пыли) afundar vi, atolar-se УТОНЧАТЬ(СЯ) 1 несов. см. утончйть(ся) УТОНЧЕННО нареч. refinadamente; requintada- mente, su(b)tilmente УТОНЧЁННОСТЬ 8a ж refinação f, finura f; requinte m (изощрённость); su(b)tileza f (тонкость) УТОНЧЕННЦЫЙ в знач. прил. refinado, fino; ге quintado (изощрённый); su(b)til (тонкий); ~ые манеры maneiras refinadas; ~ стиль estilo refinado (ático); ~ слух ouvido su(b)til (apurado) УТОНЧИТЬ 4b сов. В 1. adelgaçar vt, afinar vt; 2. перен. refinar vt; requintar vt; ~СЯ 1. adelgaçar-se, tornar-se delgado; 2. перен. refinar-se, requintar-se УТОПАТЬ 1 несов. 1. afogar-se; anegar-se; 2. перен.: ~ в роскоши nadarem luxo; ~ в зелени estar * vicejante; ~ в слезйх banhar-se em lágrimas; ~ в кровй ter * as mãos tintas de sangue УТОПАЮЩИЙ в знач. сущ. м pessoa que está a afogar-se (se afogando), quem se afoga УТОПИЗМ la м utopismo m УТОПИСТ la м utopista m УТОПИТЬ 4c сов. В afogar vt; ~СЯ afogar-se УТОПИЧЕСКИЙ прил. utópico, utopista <> ~ co- циалйэм socialismo utópico УТОПИЯ 7a ж utopia f УТОПЛЕННИКЗа м afogado m УТОПТАТЬ 6г сов. В calcar vt, pisar vt, apisoar vt УТОЧНЕНИИ E 7a c precisão f, indicação (definição) precisa; для ~я para precisar УТОЧНИЙТЬ 4b coe., ~ЙТЬ 1 пегое. В. precisar vt. indicar com exa(c)tidão; — детйли assentar os detalhes; pormenorizar vt УТРАИВАТЬ(СЯ) 1 несов. см. утроить(ся) утрамбцовАтъ 2а сов., ~Сбывать 1 несов. В calcar vt, apisoar vt, encher vt (batendo, comprimindo); cilindrar vt (укатать) УТРАТ||А1а ж perda f; privação f (лишение); no- нестй тяжёлую ~y sofrer uma grande perda УТРАТИТЬ 4a сов., УТРАЧИВАТЬ 1 несов. В per der * vt, deixar de ter; ~СЯ perder-se, ficar perdido УТРЕННЦИЙ прил. matutino, matinal, da manhã; ~ сон sono matutino; ~яя газёта matutino m; ~яя заря aurora f; —яя звездй estrela de alva [estreia-d’alva f] УТРЕННИК За м 1. (спектакль) matinée f; 2. (утренний мороз) frio matinal (da manhã) УТРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В exagerar vt; deformar vt, deturpar vt (искажать) УТРИРОВКА 3*a ж exagero m, exageração f ; deformação f, deturpação f (искажение) УТРО la c manhã f; madrugada f (раннее); amanhecer m (рассвет); в четыре 4acá утра às quatro da madrugada; в семь часов yTpá às sete (horas^> da manhã; было рйннее — era de manhã cedinho; подйшйть (кого л.) pámiHM ~м matinar vt О доброе ~I, с дббрым ^м! bom dial; в одно прекрйсное ^ numa bela manhã; ^ вёчера мудренёе поел. ^ a noite é boa conselheira, o travesseiro é bom conselheiro УТР0БЦА la ж ventre m (чрево); entranhas fpl (тж. перен.); в —e мйтери no ventre materno; ненасытная ~ um poço sem fundo УТР0БНЫЙ прил. uterino; ^ плод feto m УТРОЕНИЕ 7\^lrjpltoaçáo f yTPÓEHHHl^^^^^g^uipliraHn, tresdobrado УТР0ИТБ 4a coe. В triplicã?^^rêidobrar vt; ^СЯ triplicar-se, tresdobrar-se УТРОМ нареч. de manhã, pela manhã; de madrugada (ранним); ao romper da manhã, ao amanhecer (на рассвете); сегодня — hoje de manhã, esta manhã; зйвтра ~ amanhã de manhã; ~ он проснулся больным ele amanheceu doente; поднимйться (вставйть) рйно ~ madrugar vi, ser * madrugador (matinal); oднáжды ~ uma manhã УТРУДИТЬ 4b (прич. страд, прош. -жд-) сов. В уст. dar * trabalho; incomodar vt% importunar xrt (побеспокоить); ~СЯ уст. fatigar-se, ficar cansado УТРУСКА 3*а ж торг, тепла f УТРЯСАТЬ<СЯ) 1 несов. см. утрястй(сь) УТРЯСТИ 7Ь (/ eà. ут^су^ ео&. В Í. diminuir о volume (sacudindo); 2. (уладить) arrárijar vt; ^СЬ разг. arranjar-se, ficar arranjado УТЫКАТЬ 1 coe. В, T cobrir * vt (de, com) (fincando) УТЫКАТЬ 1 I несов. см. утыкать УТЫКАТЬ 1 II несов. см. уткнуть УТЮГ зь м ferro m (de engomar); электрйческий ~ ferro elé(c)trico УТЮЖИТЬ 4а несов. В passar vt (a ferro) У ТЯЖЕ Л || ЙТЬ 4Ь сов., ~ЯТЬ 1 несов. В tornar mais pesado УФ1 межд. ufa! УХ! межд. oh!, ah! УХА зь ж sopa de peixe УХАБ la м buraco m (na estrada) УХАБИСТ IIЫЙ прил. cheio de buracos; ~ая дорога estrada acidentada (irregular) УХАЖЕР la м разг. í. (волокита) cortejador m. namorador m; 2. (поклонник) namorado m УХАЖИВАНИЕ 7a с (за женщиной) corte f, cortejo m, namoro m, galanteio m УХАЖИВАТЬ 1 несов. 1. (за больными, за детьми и т. п.) cuidar vi (de), tratar vt (de), tomar conta (de); 2. (за женщиной) cortejar vt, fazer * a corte, namorar vt, galantear vt УХАРСКИЙ прил. разг. arrojado, temerário УХАРСТВО la с разг. arrojo m, temeridade f УХАРЬ 2a мразг. valentão m; pessoa arrojada (teme¬ rária) УХАТЬ 1 несов. см. ухнуть УХВАТ 1а м cavalo m УХВАТИТЬ 40 сов. В 1. (схватить) agarrar vt; pegar x>t, empunhar vt., deitar a mão (a); segurar vt (держать); 668
abocar vt (зубами)] 2. разг. (понять, уловить) alcançar vt, apanhar vt, toscar vt] мгновённо — смысл apanhar no ar; ~CЯ 1. (за кого-, за что-л.) agarrar-se (a), afer- rar-se (а); 2. перен. agarrar vt, agarrar-se (a); aproveitar vt (использовать)] ~ся за случай agarrar-se a uma oportunidade, aproveitar a ocasiáo О ~ся зубйми agarrar com unhas e dentes; обеими рукйми ~ся за что-л. см. pyKá УХВАТКА 3*а ж разг. jeito га, maneira f, modo га УХИТРИШЬСЯ4Ь сов., -ЯТЬСЯ 1 несов. разг. achar jeito (para fazer algo)] conseguir * por manha (astúcia) УХИЩРЁНИ||E 7a c manha f, artifício ra, esperteza f\ npMÓeráTb к ~ям usar de manhas УХИЩРЯТЬСЯ 1 несов. usar de manhas (de artifícios), maquinar vt, manobrar vt УХЛОПАТЬ 1 сов. разг. 1. В (истратить) desperdiçar vt, esbanjar vt, gastar vt] 2. (убить) despachar vt fam. УХМЫЛЬНУТЬСЯ3b coe., УХМЫЛЯТЬСЯ1 несов. разг. dar * uma risota (um risinho) ^ХНУ||ТЬ За сов. прост i. (издать громкий звук, крик) dar * estrondear vi, retumbar vi] 2. (упасть) baquear vi, levar um baque; 3. В (израсходовать) esbanjar vt, gastar vt (duma só vez); ~ Máccy денег на покупку gastar um dinheirão com a compra; 4. (npo- пйсть) sumir-se *; ~ло всё что было накоплено foram-se todas as economias УХО с (ед. За, мн. 8ед) orelha f] ouvido га (орган слуха)] воспаление уха inflamação do ouvido; otite f meã.; говорить Há yxo dizer * ao ouvido, dizer baixinho, segredar vt] слышать свойми унтми ouvir * com os seus próprios ouvidos, ouvir pessoalmente; нащги^ущи(крму-л.) puxar (esfregar) as orelhas f Шал перен. tsipdLT os ouvidos О не Ш$Щ(Ж^тёбё йтого как своих ушёй perde a esperança de ver isto; jamais verás (terás) isto; быть тугим Há ухо ser * duro de ouvido; держйть ~ востро estar * de sobreaviso; estar de orelha alerta; слышать крйем yxa ^ ouvir de passagem; в одно ~ вошло, в другое вышло entrou ^por um . ouvido е saiu pelo outro; не вёрйть свои^ушйм oUvir o^bõm-e^ bonito; он и ~м не ведёт ^ (Й^шет presta ouvido; пропустить мимо ушёй não prestar (dar) ouvidos a; fazer * ouvidos de mercador (намеренно)] o6opaáTb уши puxar as orelhas; развёсить уши см. развёсить; навострить уши escancarar os ouvidos, arrebitar as orelhas; уши врнут dá asco de ouvir; npo- жужжйть (протру6йть^11рокричйть)все ушн кому-л. moer о bicho ehcher oá ouvidos de alguém; быть пб уши вг долгйх estar crivado de dívidas, estar endividado até às orelhas; влюбйться nó уши morrer (estar perdido) por alguém; (и) у стен есть уши as paredes têm ouvidos; 3á уши тащить dar * a mão (a alguém)-, ~ режет (дерёт) faz estalar os ouvidos; ни уха, ни рыла не смыслить см. рыло УХ0Д la I л saída f] partida f (поезда, самолёта и т. п.)] retirada f (войск)] ~ на пёнсию aposentação f, aposentamento га, reforma f] (перев. тж. гл. partir vi, sair * vi, retirar-se: до ~a antes de sair) УХ0Д1а II M 4. (за кем- л., за чем-л.) cuidado га, tratamento га, assistência f] перев. тж. гл. cuidar vi; «этом санатории хороший ~ за больными neste sanatório os doentes recebem bom tratamento; пpáвилa ~a за ребёнком puericultura f] 2. тех. (содержание в исправности) manutenção f УХОДИТЬ 4c I несов. 1. см. уйти; до cвидáния, я ухожу adeus, vou-me embora; 2. (простираться — о дороге) estender-se, ir* vi] дорога уходит вдаль о caminho perde-se aolèfttÉév УХОДИТЬ 4ctl сов. В прост. 1. (измучить) afadigar vt, atormentar vt] 2. (погубить) acabar vt (com); ~СЯ 1. (устать) estafar-se, estar * morto de cansaço; 2. (успокоиться) aplacar-se, acalmar-se УХУДШАТЬ(СЯ) 1 несов. см ухудшить(ся) УХУДШЕНИЕ 7а с piora f\ agravação f, agrava mento га (осложнение)] deterioração f, alteração f (качества) УХУДШИТЬ 4a сов. В piorar vt, tornar pior; agravar vt (усложнить)] ~СЯ piorar vi] agravar-se (услож питься) УЦЕЛЁЦТЬ 1 сов. 1. (о людях) ficar incólume; sair * УХВ — УЧЕ são е salvo, salvar-se (спастись)] sobreviver vi (выжить)] 2. (о предметах, вещах) ficar inta(c)to (inteiro); дом ~л при пожйре о prédio foi poupado pelo incêndio УЦЕНЁННЦЫЙ: - ые товары saldo(s) га УЦЕПИТЬСЯ 4с сов. за + В aferrar-se agarrar-se (тж. перен.) УЧАСТВОВАТЬ и несов. в f П 1. (принимать участие) participar vi, tomar parte (em); fazer * parte de (быть членом)] colaborar vi (com) (сотрудничать)] ~ в copeBHOBáHHH participar na Ida] competição, competir * vi] 2. (иметь долю, пай) participar vi, compartilhar vi УЧАСТВУЮЩИЙ в знач. сущ. м participante га УЧАСТИЕ 7а с 1. participação f] concurso га, colabo ração f (сотрудничество); иринимйть — см. ynácTBOBaTb 1, 2; прямое (непосрёдственное) ~ participação dire(c)ta; с ~м com a participação (de); npHHHMáTb активное ~ participar a(c)tivamente; 2. (сочувствие) interesse га, simpatia f] npHHHMáTb ~ в ком-л. demonstrar (mostrar) interesse por alguém; с живёйшим —м com o mais vivo interesse УЧАСТИТЬ 4b сов. В fazer * (tornar) mais frequente fu]; acelerar vt (ускорить)] ~ СЯ fazer-se (tornar-se) mais frequente; acelerar se (ускориться) УЧАСТКОВЫЙ прил. 1. de se(c)ção; zonal, de zona; 2. в знач. сущ. м разг. (милиционер) oficial da guarda civil (responsável pela ordem numa determinada parte de um bairro, na URSS) УЧАСТЛИВО нареч. com interesse, com simpatia; ~ относиться к чужому горю compadecer-st (compartilhar) das mágoas alheias УЧАСТЛИВОСТЬ8a ж compassividade f, compaixão f: comiseração f (сострадание) УЧАСТЛИВЫЙ прил. compassivo УЧАСТНИК За м 1. participante ra, partícipe ra; parceiro га (в игре)] membro га (съезда, конференции)] cúmplice га (злодеяния, преступления)] ~ 3ároeopa conjurado га, conspirador га; ~ социалистйческого соревновйния participante na [da] emulação socialista; ~ cTá4KH (забастовки) grevista га; — Великой Отёчественной войны participante па [da] Grande Guerra Pátria; он ~ граж- дáнcкoй войны ele é um antigo combatente da Guerra Civil; 2. торг, sócio ra, parceiro ra УЧАСТОК 3*a м 1. (земли) terreno ra, lote га (четкий)] arimo ra ang , machamba f moç.\ приус0дебный ~ horta f, quintal ra, ressaio га; делить (дробить) на ynácTKH lotear vt] 2. (отрезок) trecho ra. troço га; посчёдний ~ пробёга o último trecho da conida; электрифицированный ~ ж. -d. trecho ele(c)tnficado; 3. воен. se(c)tor ra; 4. (административный) se(c)ção f, избирётельный se(c)ção eleitoral; mesa de voto; — путевого обходчика ж.-д. cantão га; 5. (область, сфера) esfera f, se(c)tor га. campo га; — работы esfera de trabalho; 6. уст. (полицейский) esquadra f] delegacia f (da polícia) br,is УЧАСТЦЬ 8a ж destino ra, sorte f, fado га; разделить чью-л. ~ (compartilhar) da sorte de alguém; подчиниться ~и submeter-se à sorte УЧАЩАТЬ(СЯ) 1 несов. см. участйть(ся) УЧАЩАЯСЯ ж (скл. как прил.) estudante f] escolar f (школьница) УЧАЩЕНИЕ /а с aceleração f (ускорение)] пульса aceleração das pulsações УЧАЩЕННЫЙ в знач. прил. acelerado, — пульс pul so agitado; pulso formicante med. УЧАЩЦИЙСЯ прил. 1.: - аяся молодёжь a juventude estudantil; 2. в знач. сущ. ч estudante га; escolar га (школьник) УЧЕБЦА 1а ж estudos mpl] завершить -у completar os estudos, formar-se (em) УЧЕБНИК За м manual ra, livro de estudo: curso ra (курс) УЧЕБНЦЫЙ прил. 1. de estudo(s), de ensino; ~oe заведёние estabelecimento de ensino; -ые занятия estudos mpl] ~ предмёт disciplina f, matéria f] ~ год ano le(c)tivo (escolar); 2. (тренировочный) de exercício, de instrução; ~-ая стрельбй tiro de exercício (de instrução); ~oe судно navio-escola m 669
УЧЕ — УЯЗ УЧЁНИЦЕ 7а с 1 . estudos mpl; aprendizagem f, aprendizado т {ремеслу); eoew. exercício т, treinamento m; годы ~я anos de estudo; кончить — terminar os estudos; terminar a aprendizagem {ремеслу)] 2. (преподавание) ensino m; 3. (доктрина) ensinamento m, doutrina f, teoria f; ~ Лёнина ensinamentos de Lenin(e) УЧЕНЙ||КЗЬ м 1. aluno ra, escolar m\ aprendiz m {в ремесле); 2. {последователь) discípulo m, seguidor m\ -ЦА 5a ж 1. aluna f, escolar f; 2. {последовательница) discípula f, seguidora f УЧЕНИЧЕСКИЙ прил. 1. escolar; de aprendiz {в ремесле); 2. перен. de aprendiz; verde, cru {незрелый) УЧЕНИЧЕСТВО *a c estudo m; aprendizagem f, aprendizado m (в ремесле) УЧЁНОСТЬ8a ж ciência f; saber m, sabedoria f {знание)] erudição f {эрудиция) УЧЕНЦЫЙ прил. 1. (о человеке) formado; sábio, erudito; 2. {научный) científico; ~ совёт conselho científico, claustro m] присвоить ~ую стёпень conferir grau científico; 3. {дрессированный) amestrado, adestrado; 4. в знач. сущ. м cientista m, homem de ciência, sábio m; pesquisador m {исследователь) УЧЕСТЬ 7Ьл (/ ед. учту) сов. В 1. {принять во внимание) levar em conta, tomar em consideração, considerar vt] 2. {подсчитать) calcular vt, regist[r]ar vty inventariar vt О ~ вёксель descontar uma letra (de câmbio) УЧЁТ la м 1. cálculo m] inventário m {товаров)] controlo m; controle m bras. {контроль)] вести ~ inventariar vt] не noAAaeáTbcn ~y ser * incalculável (inumerável); закрыто на ~ encerrado (fechado) para o balanço; 2. {регистрация) regist[r]o nt] взять на ~ regist[r]ar vt] снять c ~a riscar da lista О ~ вёкселя desconto de letra (de câmbio) УЧЕТВЕРЁННЫЙ в знач. прил. quadruplicado, quádruplo УЧЕТВЕРИТЬ 4b сов., УЧЕТВЕРЙТЬ 1 несов. В quadruplicar vt] ~СЯ quadruplicar-se, quadruplicar vi УЧЁТНЦЫЙ прил. 1.: ~ бланк, ~ая KápTOHKa ficha (forma) de regist[r]o; 2. фин. de desconto; ~ банк banco de desconto УЧЕТЧИК За м apontador m УЧЙЛИЩЕ 4a c escola f] технйческое — escola técnica; пpoфeccиoнáльнo-тexнйчecкoe — (ПТУ) escola profissional, escola de aprendizagem; ремёсленное ~ e$co- la profissional; воённое ~ colégio (escola) militar УЧИН||ЙТЬ4Ь сов., ~ЙТЬ4 несов. В разг. fazer * vt] cometer vt {совершить)] ~ скандйл armar um escândalo; — pacnpáey desencadear repressões УЧЙТЁЛЬ 2c м {мн. учителя) 1. mestre m, professor m; ~ начйльной школы professor primário, mestre-escola m; сёльский — professor rural; домйшний — professor particular; 2. перен. mestre m] ~НИЦА5а ж professora f, mestra f УЧЙТЕЛЬСКАЯ ж {скл. как прил.) sala dos professores УЧЙТЕЛЬСКИЙ прил. docente, de professor(es); ~ институт instituto pedagógico УЧИТЕЛЬСТВО la c 1. собир. magistério m, professorado m, corpo docente; 2. {деятельность) ensino m УЧЙТЕЛЬСТВОВАТЬ 2a несов. ensinar vi, exercer o magistério УЧИТЫВАТЬ 1 несов. см. учесть; ~СЯ ser * levado em conta, ser contado УЧИТЬ 4c несов. В 1. {кого-л.) ensinar vt, instruir vt; ~ плйвать, ~ плйванию ensinar a nadar; 2. (дрессировать) amestrar vt, adestrar vt; 3. разг. {наказывать) ensinar vt, castigar vt] 4. {развивать теорию, поучать) ensinar vt, doutrinar vt] 5. {изучать) estudar vt] aprender vt {выучить); ~ наизусть aprender (estudar) de cor, decorar vt] ~ урок estudar a lição; ~СЯ 1. {чему-л.; прост, на кого л.) estudar vt; aprender vt; —ся музыке estudar música; ~ся письму aprender a escrever; ~ся на портного aprender a alfaiatar (com alfaiate); хорошо ~ся estudar bem; 2. {где-л.) estudar vi, cursar vt; fazer * os estudos; -^ся в школе estudar na escola; ~ся на пёрвом курсе cursar (fazer *) o primeiro ano О ~ся на сббственных ошибках ^ tirar lições dos próprios erros; век живи — век учйсь погов. quanto mais vivemos, mais aprendemos УЧРЕДИТЕЛЬ 2a м instituidor m; fundador m (основатель)] organizador m {организатор); criador m {создатель) УЧРЕДИТЕЛЬНЫЙ прил. constituinte; de organização, de instituição; Учредйтельное собрйние ист. Assembleia [é] Constituinte УЧРЕДИТЬ4b {прич. страд, прош. -жд-) сов., УЧРЕЖДАТЬ 1 несов. В instituir vt, constituir vt] fundar vt, estabelecer vt {основать)] organizar vt {организовать)] criar vt {создать) УЧРЕЖДЁННОЕ7a c i. (deàcTO№S^^mitfáçÁo f; fundação f {основание)] criação f {создание); 2. {заведение) instituição f ] научно-исслёдовательские ~я organizações de pesquisa (investigação) científica; госудйрст- венное — repartição pública УЧТЙВО нареч. civilmente, cortesmente, urbanamente УЧТИВОСТЬ 8a ж civilidade f, cortesia f, urbani- dade f УЧТЙВЫЙ прил. civil, cortês, здгЬаро УЧУЯТЬ 6a сов. В разг. cheirar vt л УШАНКА 3*a ж uchanka f {gorro com resguardo para as orelhas) УШАСТЫЙ прил. разг. orelhudo УШАТ 1ал tina f О вылить ~ холбдной воды deitar um balde de água fria, dar * uma ducha de água fria УШИ 8ел мн. см. у xo УШЙБ la м machucadura f ] contusão f ^щтузия)] equimose f {синяк) УШИБАТЬ 1 ^ сов В machucar vt, и rnn o braço; ~CЯ machucar-se, receber иШа^^№€Ш^ УШИВАТЬ1 несов., УШИТЬ llb сов. В (сузить) estreitar cosendo УШКО 3*а с уменьш. orelhinha f, orelha f ] шептёть на ~ кому-л. sussurrar ao ouvido de alguém О у него ушки на макаке = (ele) está de sobreaviso; está de orelha alerta (fita) УШК0 3b с (P мн. ~в) 1. см. ущко; 2.(у иглы) buraco (orifício) m {da agulha) УШНЙК 3b м разг. {врач) médico das doenças do ouvido, otólogo m, otologista m УШНЦ0Й прил. da orelha, do ouvido, auricular; otológieo parótide /, glândula paro- tídea; ~ая duvido; ^ая cepa cera f, cerume m; болёзта ^ШйК^сЬ? ouvido УЩЁЛЬЕ 6*a c desfiladeiro m, garganta f УЩЕМИТЬ 4b сов. В 1. apertar vt, comprimir vt; estrangular vt {тж. мед.), — себё пйлец двёрью prender о dedo na porta; 2. перен. ferir * vt, afe(c)tar vt] atentar vt] prejudicar vt {уязвить)] ~ чьй-л. интерёсы [npaeá] afe(c)tar os interesses [os direitos] de alguém УЩЕМЛЁНИЕ 7acl. aperto m, compressão f ] estran- gulação f {тж. мед.)] — грыжи мед. estrangulação de uma hérnia; 2. перен. afe(c)taçâo f ] beliscadura f] prejudicação f; -w чьего-л. самолюбия ferimento do ámor-próprio de alguém УЩЕМЛЁНН || ЫЙ в знач. прил. 1.: ~ая грыжа hérnia estrangulada; 2.: ~ое самолюбие amor-próprio melindrado УЩЕМЛЯТЬ 1 несов. см. ущемйть УЩЕРБ 1а м 1. {убыток) dano m, prejuízo m, detrimento m; экономический ~ prejuízo económico [ôJ; нанестй — causar dano, prejudicar vt, danificar vt; no- нестй — sofrer prejuízo; в ~ ( + Д) em d^ifírènto (de), em prejuízo (de); в ~ здpáвoмy смысл у contra o bom senso; 2. {луны) minguante m, quarto minguante 0 быть на ~e (о славе и т. n.) estar* em declínio, declinar vi, minguar vi УЩИПНУТЬ 3b сов. В beliscar vt, dar * um beliscão УЮТ la м conchego m; conforto m, comodidade f {комфорт) УЮТНО нареч. confortavelmente, comodamente УЮТНОСТЬ 8a ж conchego m, conforto m УЮТНЫЙ прил. aconchegado, acolhedor; confortável, cómodo [ô] (с комфортом) УЯЗВИМОСТЬ 8a ж vulnerabilidade f 670
УЯЗВИМ || ЫЙ в знач. прил. vulnerável; ~ое мёсто lado (ponto) vulnerável; calcanhar-de-aquiles га УЯЗВЙТЬ 4b сов. В vulnerar vt, ferir * vt, melindrar vt; ~ больное мёсто tocar (ferir) no vivo УЯЗВЛЕНИЕ 7a c vurneração f, ferimento ra УЯЗВЛЕНЫ || ЫЙ в знач. прил. ferido, ofendido; ~oe самолюбие amor-próprio ferido УЯСНИТЬ4b сов., УЯСНЯТЬ 1 несов. В aclarar vt, tornar claro; compreender vt (понять); ~СЯ explicar- -se, tornar-se claro Ф ФА с нескл. муз. fá га; ключ фа clave de fá ФАБЗАВК0М la м (фабрйчно-заводской комитёт) ист. comité [ê] sindical de fábrica, comité [ê] fabril ФАБК0М la м (фабрйчный комитёт) см. фабзавкбм OÁBPHi^^b^ fábríca f; обувнйя [бумйжная] ~ fábrica d^^inpwPe papel]; прядйльная — fiação f; ткйцкая ~ tecelagem f; производйть (изготовлйть) на ~e fabricar vt ФАБРИКА За -КУХНЯ 2*ад ж fábrica culinária ФАБРИКАНТ la м fabricante ra (тж. уст. перен.), dono de fábrica; industrial ra (промышленник) ФАБРИКА За-ПРАЧЕЧНАЯ ж (склкак прил.) lavandaria f, fábrica-lavandaria f ФАБРИКАТ la м produto fabricado (manufa(c)tura- d0) - ... ФАБРИКИ ic 1. уст. fabricação f, ^feèiíÉ^^^pwiução f (производство); 2. раз г. ирон^измышление) fabricação f, invenção f ФАБРИКОВАТЬ2a несов. В 1. разг. ирон. (изготовлять) fabricar vt; 2. (слухи и т. п.) fabricar vt, inventar vt, forjar vt ФАБРИТЬ 4a несов. В уст. tingir vt (cabelo,-barba, bigode); — усыдевдгахаг ípiaiar) o bigode ФАБРЙШЮЗАВII ОДЁКЙЙ, ~ОДСК0Й прил. уст. fabril, de fábrica; ~одское ученйчество aprendizagem industrial; ~одское учйлище уст. escola de aprendizagem (de formação industrial) ФАБРЙЧНЦЫЙ прил. 1. de fábrica, fabril; ~ая Tpyóá chaminé de f~ рабочий Wás.; 2. (npомы1иленныи^шд^1пШ, fabri 1; 3. в знач. сущ. м уст. operário de fábrica ФАБУЛА la ж лит. fábula /*, enredo га ФАВН la м миф. fauno m ФАВ0Р la м книжн. favor rri, graça f; быть в ~e (у кого-л.) estar * nas graças (de alguém), gozar dos favores (de alguém) ФАВОРЙТ^ м favorito то; valido m (любимец) ФАВОРИТЙЗМ la м книжн. favoritismo ra ФАВОРИТКА 3*a ж favorita f ФАГ0Т la м муз. fagote m ФАГОТИСТ la м fagotista ra, fagote ra ФАГОЦИТ la м биол. fagócito то ФАГОЦИТ03 la м биол. fagocitose f ФАДО м нескл. (песня) fado m ФАЗ|| A la ж в разн. знач. fase f; estágio га (стадия); período га (период); ~ ы Луны as fases da Lua ФАЗАН la м faisão ra ФАЗАНИЙ прил. de faisão ФАЗДШЗЩЕ хн. (скл как прил.) зоол. fasiânidas mpl " '■ ФАЗЕНД || А 1а ж fazenda f ; fazendola / (небольшая); владёлец ~ы fazendeiro га ФАЗЦНЫЙ, ~овый прил. эл. de fase; fásico; ~ный трансформйтор transformador de fases; —овый регулятор regulador de fase ФАЗОТРОН la м физ. fasotrão ra, sincrociclotrão m ФАКЕЛ la м facho га (тж. перен.); archote ra, tocha f, brandão га; олимпййский — tocha olímpica ФАКЕЛЬН||ЫЙ прил. de (com) archote(s), de (com) facho(s); ~oe шёствие archotada f, marcha luminosa УЯЗ — ФАЛ ФАКЕЛЬЩИКЗа м 1. уст. facheiro ra, portador de archote; 2. перен. (поджигатель) incendiário ra ФАКИР la м faquir ra ФАКСИМИЛЕ с нескл. fac-símile ra ФАКТ la fa(c)to ra; caso га (случай); fenómeno [ô] га (явление); realidade f (реальность); совершйвшийся ~ fa(c)to consumado; общеизвёстный ~ fa(c)to notório; достовёрный ~ fa(c)to comprovado; голые ~ы só os fa(c)tos, os fa(c)tos como tais; обильный -ами rico em fa(c)feos; приводйть ~ы citar os fa(c)tos; отрицйть ~ы negar os fa(c)tos; исказйть ~ы desnaturar (deturpar) os fa(c)tos ФАКТИЧЕСКИ нареч. de fa(c)to, realmente, com efeito; em verdade ФАКТЙЧЕСК||ИЙ прил. real, efe(c)tivo; verdadeiro (действительный); —oe дoкaзáтeльcтвo prova baseada em fa(c)tos; ~oe положёние дел o estado real das coisas; ~ материйл, ~ие данные os fa(c)tos; ~ие хозйева os donos de fa(c)to, os verdadeiros donos; ~ брак юр. matrimónio [ô] de fa(c)to ФАКТОР la м в разн. знач. fa(c)tor га; рецтющий ~ fa(c)tor decisivo; ~ы рйска fa(c)tores de risco ФАКТОРИЯ 7a ж feitoria f ФАКТУР|| A la ж в разн. знач. fa(c)tura f; выписать (состйвить) ^у tirar a fa(c)tura, fa(c)turar vt ФАКУЛЬТАТИВНО нареч. facultativamente, de modo facultativo ФАКУЛЬТАТИВНЫЙ прил. facultativo.; não obrigatório; ~ курс curso facultativo ФАКУЛЬТЕТ la м faculdade f; медицйнский [фи- лологйческий] ~ faculdade de Medicina [de Letras]; вечёрний ~ curso no(c)turno (em escola superior); заочный ~ curso por correspondência (em escola superior); учйться на юридйческом ~e cursar a faculdade de Direito ФАКУЛЬТЕТСКИЙ прил. de faculdade ФАЛ la м мор. adriça f, driça f 0 авиацибнный ~ ae. fio ra (para abrir o pára-quedas) ФАЛАНГА 3a ж 1. ист. falange f (тж. перен.), 2. анат. falange f; трётья ~ falangeta f; BTopán ~ falan- ginha f; 3. (испанская фашистская партия) Falange f ФАЛАНГИСТ la м falangista ra, membro da Falange ФАЛД IIA la ж aba f; ~ы фрака abas da casaca ФАлинь2a м мор. cabo de atracação; proiz га (конец) ФАЛЛОПИЕВ прил.: ~a Tpy6á анат. trompa de Falópio ФАЛРЁП la м мор. cabo de portaló, corrimão de portal ó ФАЛЬСИФИКАТОР la м falsificador ra, falsário ra, adulterador га; ~ы истории os falsificadores da história ФАЛЬСИФИ||КАЦИЯ 7a ж, ~ЦЙРОВАНИЕ7а c falsificação f (тж. продуктов); adulteração f (фактов и т. n.) ФАЛЬСИФИЦИРОВАНЫ|| ЫЙ в знач. прил. falsificado; adulterado (подделанный); ~ое вино vinho falsificado, vinho a martelo ФАЛЬСИФИЦИРОВАТЬ 2а сов., несов. В falsificar vt; falsear vt, adulterar vt, contrafazer * vt (подделывать); ~ текст falsificar (adulterar) um texto ФАЛЬСТАРТ la м спорт partida falsa ФАЛЬЦ 5a м 1. (паз) ranhura f, encaixe ra, rebaixo ra; 2. полигр. dobra f ФАЛЬЦЕВ А ЛЬН || ЫЙ прил. полигр. de dobrar; ~ая машина máquina de dobrar, dobradeira f ФАЛЬЦЕВАТЬ 2a несов. В 1. (делать пазы) abrir * ranhuras (rebaixos. encaixes); 2. полигр. dobrar vt ФАЛЬЦЕТ la м 1. муз. falsete ra, voz de cabeça; петь ~ом cantar em falsete, falsetear vt; 2. (очень тонкий голос) falsete ra; falinha f, voz esganiçada (визгливый голос) ФАЛЬЦОВКА 3*a ж полигр. dobramento га, dobra- dura f ФАЛЬЦОВЩИЦ К За м, ~ЦА 5а ж полигр. dobrador га, -a f 671
ФАЛ — ФАС ФАЛЬШБОРТ 1а м мор. amurada f ФАЛЬШИВИТЬ 4а несов. 1. (быть неискренним) ser * falso (com), fals(e)ar vi; ser hipócrita (лицемерить); 2. муз. fals(e)ar vi, cantar (tocar) falso; dar * fífias, dissonar vi (звучать не в тон) ФАЛЬШИВКА 3*а ж разг. documento falso (фальшивый документ); falso m fam. (подделка) ФАЛЬШИВО парен, falso, falsamente, com falsidade, em falso ФАЛЬШИВОМОНЕТЧИК За м moedeiro falso; guitarrista m bras. ФАЛЬШИВ || ЫЙ ff рил. 1. falso; falsificado (фальсифицированный); forjado (подложный); adulterado, contrafeito (поддельный); postiço (искусственный); —ые дёньги dinheiro falso (falsificado); — зуб dente postiço (falso); —oe золото ouro falso, pechisbeque m; 2. falso, falsídico; hipócrita (лицемерный); fingido, simulado (притворный); —ые друзья falsos amigos; —oe положение posição falsa (equívoca);' 3. муз. falso, desafinado; dissonante (диссонирующий); —ая нота nota falsa, f íf ia f ФАЛЬШКИЛЬ 2a м мор. falsa-quilha f ФАЛЬШЬ 8a ж 1. falsidade f, falso m; hipocrisia f (лицемерие); falseamento m (искажение); insinceridade f (неискренность); 2. муз. falsa f; desafinação f, dissonância f (диссонанс) ФАМИЛИЯ 7a ж 1. apelido [sobrenome] m; nome de família; девичья — apelido de solteira; 2. (род) dinastia f, família f ФАМИЛЬНЫЙ прил. de família, familial; — зймок solar m ФАМИЛЬЯРНИЧАНЬЕ 6*a с разг. familiaridade f ФАМИЛЬЯРНИЧАТЬ 1 несов. (с + T) разг. com- portar-se com familiaridade (familiarmente) ФАМИЛЬЯРНО парен, familiarmente, com familiaridade, com ar de familiaridade; com sem-cerimónia [о] (бесцеремонно) ФАМИЛЬЯРНОСТИ Ь 8a ж familiaridade f, sem-cerimónia [ô] f; privança f, intimidade f (интимность); не допускйть —ей manter * (alguém) à distância, não se familiarizar com ФАМИЛЬЯРНЦЫЙ прил. familiar; sem cerimónia [ô], incerimonioso (бесцеремонный); —oe обращёние tratamento com familiaridade, maneiras sem cerimónia ФАНАБЕРИЯ 7a ж разг. 1. (спесь, чванство) arrogância f, altivez f; 2. (причуда) veneta f ФАНАТИЗМ la м fanatismo m ФАНАТИК За м fanático m ФАНАТИЧЕСКИ парен, fanaticamente, com fanatismo ФАНАТИЧЕСКИЙ прил. fanático, de fanático; fa- natizador ФАНАТИЧКА 3*a ж (mulher) fanática f ФАНАТИЧНОСТЬ 8a ж fanatismo m ФАНДАНГО с нескл. (испанский танец) fandango m ФАНЕР||А1а ж folheado m (однослойная); contraplacado m, madeira compensada; обивйть (покрывёть) —ой folhear vt, revestir * de folheado ФАНЕРНЫЙ прил. de folheado; — лист folheado m, contraplacado m ФАНЕРОВАННЫЙ в зпач. прил. спец, folheado, foliado, revestido de folhinha ФАНЕРОВАТЬ 2d несов. В спец, folhear vt, reves tir * de folheado ФАНЗА la ж habitação f (coreana, chinesa) ФАНТ ld м (в игре) prenda f; nrpá в — ы jogo de prendas ФАНТАЗЁР la m, -KA 3*d ж fantasiador m, -a f, fantasista m, f; sonhador m, a f (мечтатель, -иица) ФАНТАЗЁРСКИЙ прил. de fantasiador, de fantasista; fantasioso, fantasista; — дух espírito fantasista ФАНТАЗЕРСТВО la c fantasia f; чистое — mera fantasia ФАНТАЗИРОВАТЬ 2a несов. 1. fantasiar vi, entregar-se a fantasias; sonhar vi, devanear vi (мечтать); 2. (выдумывать) inventar vt; 3. муз. (импровизировать) improvisar vt ФАНТАЗИИ Я 7a ж 1. fantasia f; imaginação f (воображение); sonho m (мечта); дать волю —и começar a fantasiar, dar-se * a fantasias; 2. разг. (причуда) fantasia f, capricho m, extravagância f; 3. муз. fantasia f ФАНТАСМАГОРИЧЕСКИЙ прил. книжн, fantasmagórico, de fantasmagoria ФАНТАСМАГОРИЯ7a ж книжн. fantasmagoria f ФАНТАСТ la м 1. (фантазёр) fantasiador m, fantasista ru; devaneador m, sonhador m (мечтатель); 2. лит. escritor de obras de ficção científica ФАНТАСТИКА 3a ж fantástico f ; на учная — literatura de ficção científica ФАНТАСТИЧЕСКИ нареч. fantasticamente ФАНТ АСТЙЧ || ЕС КИЙ, -НЫЙ прил. 1. fantástico; —еский poMáH romance de ficção científica; 2. (причудливый, странный) estranho, raro, fantástico; 3. (невероятный) fabuloso; quimérico (химеричный); строить —еские шшны fazer * proje(c)tos no ar; 4. разг. (сверхъестественный) incrível, fantástico ФАНТИК 3a м разг. figurinha собирйть —и co- le(c)cionar figurinhas ФАНТ0М la м книжн. fantasma m ФАНФАРА la ж муз. 1. (труба) trombeta f; 2. fanfarra f ФАНФАРОН la м разг. fanfarrão m; быть —ом fan- farrear vi, fanfarronar vi ФАНФАРОНИТЬ 4a несов. разг. fanfarrear vi, fanfarronar vi, ser * fanfarrão ФАНФАРОНСТВО la с разг. ptÉt&tffísé f, fanfarrada f - фара ^ ^ автомашйны luz tra- zeira; farolete m bras.; noBopÔT^lf^-pisíCa-pisca m ФАРАДА la ж эл. farad m, farádio m ФАРАНДОЛА la ж (танец) farândola f ФАРА0Н la м 1. ист., карт, faraó m; 2. презр. (полицейский) beleguim m; cabeça-seca m bras. fam. ФАРВАТЕР la м мор. canal balizado, canal navegável О идтй (плыть, быть) в ~e ( + P) ir * na esteira (de alguém, algo) * ФАРИНГЙТ la м мед. faringite f ФАРИСЕЙ 6a м 1. ист. fariseu m; 2. (лицемер) fariseu m, hipócrita m ФАРИСЕЙСКИЙ прил. 1. ист. farisaico, de fariseu; 2. (лицемерный) farisaico, de fariseu, hipócrita; falso (фальшивый) ФАРИСЕЙСТВО la c t\ иёт. farisáísmo m; 2. nepen. farisaísmo m; hipocrisia f (лицемерие) ФАРМАКОЛОГ За м farmacologista m ФАРМАКОЛОГИЧЕСКИЙ прил. farmacológico, da farmacologia ФАРМАКОЛОГИЯ 7a ж farmacologia f ФАРМАКОПЕЯ 6a ж farmacopeia [é] f ФАРМАЦЕВТ la м farmaceuta m, farmacêutico m ФАРМАЦЕВТИКА За ж farmácia f, ciência farmacêutica ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЙ прил. "-farmacêutico; — факультёт faculdade de Farmácia ФАРС la м театр., перен. farsa f; грубый — farsa- lhão m; разыгрывать — farsantear vi ФАРТУК За м avental m ФАРФОР la м porcelana f; louça fina (тк. изделия) ФАРФ0РОВЦЫЙ прил. de porcelana; —ая посуда porcelana f; —ая глина caulim m, caulino m ФАРШ 4a м кул. recheio m, enchimеп^фш^начинка); мясной — carne picada [moída] ФАРШИРОВАНИЕ 7a с кул. recheadura f, recheio 772, enchimento m ФАРШИРОВАННЫЙ в знач. прил. кул. recheado ФАРШИРОВАТЬ 2а несов. В кул. rechear vt; encher de (начинять) ФАС la jv ]. (вид спереди) face f, frente f; 2. уст. см. фасйд О в —, —ом de frente ФАСАД 1а м fachada f, frente f, frontaria f; выходить —ом на сёвер fazer * face (dar *) para o norte ФАСЕТ la m, —KA 3*a ж спец, faceta f; face f (грань) 672
фАСК||А3*а ж спец, bisel m; снять ~у biselar vt ФАСОВАНИЕ 7а с торг, empacotamento тп, embalagem f ФАСОВАННЫЙ в знач. прил. торг, empacotado, embalado ФАСОВАТЬ 2а несов. В торг, empacotar vt, embalar vt] encaixotar vt (в ящики, коробки) ФАСОВКА 3*а ж торг. см. фасовйние ФАС0ВОЧНЦЫЙ прил. торг, de empacotamento, de embalagem, de (para) empacotar; ~ая машина máquina de (para) empacotar, empacotadeira f ФАСОВЩИК За м торг, empacotador m, embalador m ФАСОЛЕВЫЙ прил. de feijão; — стручок vagem f (do feijoeiro) ФАСОЛЬ 8a ж feijáo m; feijoeiro m (растение) ФАСОН la м 1. molde m, corte m; forma f, feição f (форма)] talhe rn. feitio m (покрой)] выбрать — escolher o modelo; 2. разг. (манера) maneira f, modo m; на другой — de outro modo; de um modo diferente ф держйть — см. форсйть ФАСОНИСТЫЙ прил. прост, à moda, casquilho; elegante (элегантный); — nápeHb peralta m; almofadinha m bras. ФАСОНИТЬ 4a несов. прост, см. форсйть ФАСОННЫЦЙ прил. спец, de forma, perfilado, moldado; —oe желёзо ferro perfilado; — кирпйч tijolo moldado; —ая ковка estampagem f ФАТ la м pessoa fátua, janota m; casquilho m] almofadinha m bras. (щёголь, франт) ФАТА lb ж véu de noiva ФАТАЛИЗМ la м кн и ж н .^a;talisjpq q m ФАТАЛИСТ la м+<- fatalista m, f _ ФАТАЛЬНО нареч. книжк. fatalmente, com fatalidade ФАТАЛЬНОСТЬ 8a ж книжн. fatalidade f ФАТАЛЬНЫЙ прил. книжн. fatal; funesto (гибельный) ФАТОВАТОСТЬ 8a ж fattiidadè f, maneiras fátuas ФАТОВАТЫЙ прил. разг. um tanto fátuo ФАТОВСТВО *b с см. фатовйтость ФАТУМ la м книжн. fado m, sorte f, destino m ФАУНА la ж fauna f ФАШИЗАЦИЯ 7a ж fascistização f ФАШИЗИРОВАТЬ 2a coe., несов. В7fascistizar vt ФАШИЗМ la л fascismo m ФАШИНАla ж faxina f; укреплять —ми faxinar vt ФАШИСТ la m, — KA 3*a ж fascista m, f ФАШИСТСКИЙ прил. fascista; de fascista(s); do fascismo ФАЭТОН la м (коляска) faeton m, faetonte m ФАЯНС la м faiança f ФАЯНС OB || ЫЙ прил. de faiança; —ая посуда faiança f ФЕВРАЛЬ 2b м Fevereiro ff] m; в февралё em Fevereiro; десятого февраля a (no dia) dez de Fevereiro ФЕВРАЛЬСКИЙ прил. de Fevereiro [f] О Фев- рйльская революция ист. Revolução de Fevereiro de 1917 (na Rússia) ФЕДЕРАЛИЗАЦИЯ 7a ж federalização f ФЕДЕРАЛИЗМ la м federalismo m ФЕДЕРАЛИСТ la м federalista m ФЕДЕРАЛЬНЫЙ прил. federal, de federação ФЕД ЕРАТЙВН || ЫЙ прил. federativo; —ая республика república federativa (federal); —oe госудйрство federação f ФЕДЕРАЦИЯ 7a ж federação f; Всемирная — профсоюзов (ВФП) Federação Sindical Mundial (F. S. M.); Международная демократическая — жёнщин Federação Democrática Internacional de Mulheres; Всемйр- ная — демократической молодёжи (ВФДМ) Federação Mundial da Juventude Democrática (F. M. J. D.); Российская Феде^ция Federação Russa ФЕДИНГ 3а м радио fadingue m, fading m mg. ФЕЕРИЧЕСКИ ИЙ, ФЕЕРИЧНЫЙ прил. feérico; mágico (волшебный)] maravilhoso (чудесный)] —oe представлёние театр, см. феерия 22 Русско-португальский сл. ФАС - ФЕС ФЕЕРИЯ 7а ж театр., перен. feeria f, espe(c)táculo feêrico (fantástico) ФЕЙЕРВЕРК За м 1. fogos de artifício (de vista); 2. перен. (сплошной поток) torrente f, cascata f . фекА;1ьный прил. физиол. fecal ФЕЛЛАХ За м felá m ФЕЛЬДМАРШАЛ la м marechal-de-campo m, feld- marechal m ФЕЛЬДМАРШАЛЬСКИЙ прил. de marechal-de- campo ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ 2a м уст. sargento ajudante port.] suboficial m bras. ФЕЛЬДШЕР lc м (mh. — á) enfermeiro m (diplomado) ФЕЛЬДШЕРИЦА 5a ж enfermeira f (diplomada) ФЕЛЬДШЕРСК || ИЙ прил. de enfermeiro, de enfermagem; —ие курсы escola de enfermagem ФЕЛЬДЪЁГЕРСКИЙ прил. уст. de correio, de mensageiro (oficial, militar) ФЕЛЬДЪЕГЕР||Ь 2c м (мн. —я) уст. correio m (oficial, militar)] estafeta m (нарочный) ФЕЛЬЕТОН la м folhetim (artigo) satírico ФЕЛЬЕТОНИСТ la м folhetinista satírico ФЕЛЮГА За ж мор. faluca f ФЕМЙДЦ А la ж миф. Témis [ê] f О служйтель — ы книжн. ирон. juiz m, magistrado m ФЕМИНЙЗМ la м feminismo m ФЕМИНЙСТ la m, —KA 3*a ж feminista m, f, par- tidárilo, -a do feminismo ФЕМИНИСТСКИЙ прил. feminista, de feminis- ta(s); do feminismo ФЕН la м secador elé(c)trico (para o cabelo) ФЁНИКС la м миф. fénix [ê] f (тж. перен.) ФЕН0Л la м xum. fenol m, ácido fénico [ê] ФЕНОЛОВЫЙ прил. хим. fenólico, de fenol ФЕНОЛОГ За м биол. fenologista m ФЕНОЛОГИЧЕСКИЙ прил. биол. fenológico, da fenologia ФЕНОЛ0ГИЯ 7a ж биол. fenologia f ФЕНОМЕН la м в разн. знач. fenómeno [ô] m ФЕНОМЕНАЛЙЗМ la м филос. fenomenalismo m ФЕНОМЕНАЛЬН || ЫЙ прил. 1. fenomenal; surpreendente (удивительный)] —ая сйла força fenomenal (formidável); 2. филос. fenomenal, do fenómeno [ô] ФЕОДАЛ la м ист. senhor feudal ФЕОДАЛИЗМ la м ист. feudalismo m ФЕОДАЛЬНЫЙ прил. feudal ФЕРЗЬ 2b м шахм. rainha f, dama f ФЕРМА la I ж c.-x. quinta f, granja f] молочная —granja leiteira; животноводческая — quinta pecuária; quinta de criação (de gado) ФЕРМА la II ж стр. armação f, vigamento m; йроч- ная — (armação em) arco m; treliça em arco bras. ФЕРМАТА la ж муз. fermata f ФЕРМЕНТ la м биол., хим. fermento m ФЕРМЕНТАЦИЯ 7a ж биол., хим. fermentação f ФЕРМЕНТИРОВАТЬ 2a несов. (В) биол., хим. fermentar vt. vi ФЕРМЕНТНЫЙ прил. биол., хим. fermentante, de fermentação ФЕРМЕР 1а м granjeiro ш, proprietário de quinta (de granja) ФЕРМЕРСКИЙ прил. de granjeiro; — дом casa de habitação de uma quinta (de granja) ФЕРМУАР la м уст. 1. (застёжка) fecho m; 2. (ожерелье) colar m] 3. (долото) cinzel m (de escultor) ФЕРНАМБУК 3a м 1. бот. (красное дерево) pau- -brasil m, pau-de-pernambuco m; 2. хим. (краска) brasi- lina f ФЕРРЙТ la м хим. ferrite [ferrita] f ФЕРРОМАГНИТНЫЙ прил. физ. ferromagnético ФЕРРОМАРГАНЕЦ 5*a м тех. ferromanganés fê] m ФЕРТ la м разг. peralta m, peralvilho m; almofadinha m bras.\ —ом глядеть (ходйть) andar todo engomado (todo almofadinha) ФЕСКА 3*a ж fez m 673
ФЕС — ФИК ФЕСТИВАЛЬ 2а м festival т; Всемйрный ~ молодёжи и студёнтов Festival Mundial da Juventude e dos Estudantes ФЕСТИВАЛЬНЫЙ прил. de festival, festival ФЕСТ0Н la м festão m; украшйть —ами festoar vt ornar com festões ФЕСТОН || НЫЙ, ~ЧАТЫЙ прил. de (com) festões ФЕТИШ 4a м книжн., nepen. fetiche m; превращйть в ~ fetichizar vt, fazer * fetiche (de) ФЕТИШИЗМ la м книжн. fetichismo m; тoвápный ~ эк. fetichismo mercantil ФЕТР la м feltro m; делать (изготовлять) ~ feltrar vi, fabricar feltro ФЕТРОВЫЙ прил. de feltro фехтовАльн IIЫЙ прил. de esgrima; ~oe искусство arte de esgrimir; ~ая мйска máscara de esgrima ФЕХТОВАЛЬЩИК 3a м esgrimista m, esgrimidor m; ~ на рапирах floretista m фехтовАнице 7a c esgrima f; esgrimidura f (tk. действие); ~ на mnárax [на рапйрах] esgrima de espada [de florete]; учйтель —я mestre de armas, mestre de esgrima ФЕХТОВАТЬ 2a несов. esgrimir vi; ~ на рапйрах floretear vi ФЕШЕНЕБЕЛЬНЫЙ прил. distinto; luxuoso, de luxo (роскошный); à moda (модный); elegante (элегантный) ФЕЯ6а ж fada f; добрая — boa fada, fada do bem; злая ~ fada má, fada do mal ФИ межд. fu ФИАКР la м fiacre m ФИАЛ la м уст., поэт, taça f ФИАЛКА 3*a ж violeta f; альпййская — cíclame m ФИАЛКОВЦЫЙ прил. 1. de violeta, violeta; 2. в знач. сущ.\ ~ые бот. violáceas fpl О ~ корень lírio florentino ФИАСКО с нескл. книжн. fiasco m; fracasso completo (провал); потерпёть — fazer * fiasco, ser * um fiasco; redundar num fiasco ФЙБРА la ж в разн. знач. fibra f О всеми ~ми душй de corpo е alma, com todas as fibras do coração ФИБРИН la м физиол. fibrina f ФИБРОВЫЙ прил. de fibra; — чемодйн mala de fibra ФИБР03 la м физиол. fibrose f ФИБРОЗНЫЙ прил. физиол., анат. fibroso ФИБРОМА 1а ж мед. fibroma тп ФИГ || А За ж 1. бот. (плод) figo тп; 2. (дерево) figueira f; 3. прост, (кукиш) figa f; показйть —у mostrar figa(s) О смотрёть в кнйгу, а вйдеть ~у груб, nào perceber patavina; ~у с мйслом (получить) mas é uma figa! ФИГЛЯР 1а м 1. уст. prestidigitador тп (фокусник); acrobata тп (акробат); 2. разг. (кривляка) palhaço тп, bufão тп ФИГЛЯРНИЧАТЬ 1 несов. разг. см. фиглярствовать ФИГЛЯРСТВО 1а с разг. (кривлянье) palhaçada f, bufonaria f ФИГЛЯРСТВОВАТЬ 2a несов. fazer-se * de palhaço (de bufão), fazer * palhaçadas ФЙГОВЦЫЙ прил. de figo; de figueira; ~oe дёре- bo figueira f; ~ая роща figueiral тп ф ~ листок parra f, folha de videira ФИГУРЦА la ж 1. figura f; MpáMOpHaH ~ figura de mármore; 2. (телосложение) figura f, compleição f; talhe тп (стан, рост); porte m (осанка); имёть красйвую ~y ter * um belo corpo; у него атлетйческая ~ ele tem porte atlético; 3. (в танцах, фехтовании) figura f; posição f (позиция); ~ ы кадрйли figuras de quadrilha; 4. мат., лит., иск figura f; геометрйческие ~ы figuras geométricas; риторйческая ~ figura retórica; музёй восковых фигур museu de figuras de cera; 5. перен. figura f, vulto тп; вйжная (крупная) ~ в полйтике figura importante de política; figurão m fam.; исторйческая ~ vulto histórico; представлять собою жáлкyю —у fazer * triste figura; 6. шахм. peça f ; 7. ae. manobra f, figura f; ~ы высшего пилотйжа acrobacia aérea, alta pilotagem ФИГУРАЛЬНО нареч. figuradamente, de modo figurado; figurativamente (образно); metaforicamente (метафорично); no sentido figurado (в переносном смысле) ФИГУРАЛЬН||ЫЙ прил. figurado, figurativo (образный); metafórico (метафорический); ~ язык linguagem figurada; —ое выражёние expressão metafórica, expressão figurada ФИГУРИРОВАТЬ 2a несов. figurar vi, aparecer vi (появляться); passar рог (в качестве кого-л.) ФИГУРЙСТ 1а Му ~КА 3*а ж спорт (конькобеж\ец, -ка) patinador, -a artísticlo, -а ФИГУРКА 3*а ж figurinha f ; estatueta f (статуэтка) ФИГУРНО ЫЙ прил. : ~ое катйние (на коньках) patinagem [patinação] artística; ~ая скобка chave f; ~ые полётыав. acrobacia aérea ФИДЕИСТЙЧЕСКЦИЙ прил. филос. fideísta; do fideísmo; de fideísta(s); ~ая концёпция concepção fideísta ФИДЕР la м эл. cabo alimentado?, alimentador m ФЙЖМЫ ми. (скл. как ж la) anquinhas fpl ФИЗЗАРЯДКА 3*a ж (физйческая зарядка) exercício ginástico, ginástica f ФЙЗИК 3a м físico тп; йтомщик físico atómico [ô] - ФИЗИКА 3a ж física f; элементйрная [молекулярная, ядерная] — física elementar [molecular, nuclear] ФЙЗИКО-ГЕОГРАФЙЧЕСКИЙ прил. físico-geográfico фйзико^4а^щ^№:ский прил. físico-ma- ФЙЗИКО-ТЕХНЙЧЕСКИЙ прил. físico técnico ФЙЗИКО-ХИМЙЧЕСКИЙ прил. físico-químico ФИЗИО КРАТЙЧЕСКИЙ прил. эл. fisiocrático, da fisiocracia ФИЗИОЛОГ За м fisiólogo тп, fisiologista тп ФИЗИОЛОГИЧЕСКИ ИЙ прил. 1. fisiológico, da fisiologia; ~ие расстройства perturbações fisiológicas; 2. (физический) físico; ~ое отвращение repugnância física О ~ раствор биол. soro fisiológico ФИЗИОЛОГИЯ 7а ж fisiologia f ФИЗИОНОМЙСТ 1а м fisionomista тп ФЙЗИОН0МИЦЯ 7а ж fisionomia f (тж. перен.); сага f (лицо); ar mf expressão f (выражение лица); frontispício тп fam.; пбстная desanimada, fisiono¬ mia tristonha; дать по ~и dar * na сага, esbofetear vt ФИЗИОТЕРАПЕВТИЧЕСКИЙ прил. мед. fisio- terápico, fisioterapêutico, de fisioterapia ФИЗИОТЕРАПИЯ 7a ж мед. fisioterapia f ФИЗЙЧЕСКЦ ИЙ прил. 1. físico; corpóreo (телесный); ~oe воспитйние educação física; —ие упражнёния exercícios físicos (de ginástica); ~ая сйла força física; —не HeAocTáTKH defeitos físicos; 2. (относящийся к физике) físico, da física; ~ кабинёт, ~ая лаборатория laboratório de física ф ~ая хймия química física; ~ая геогрйфия geografia fisica; ~oe лицб юр. pessoa física ФЙЗИЯ 7a ж прост, шутл. fachada f, frontispício m (rosto) ФИЗКУЛЬТУРА la ж (физйческая культура) cultura física; ginástica f (гимнастика) ФИЗКУЛЬТУРНИЦ КЗа м, ~ЦА5а ж desportista m, f; esportista m, f bras. ФИЗКУЛЬТУРНЫЙ прил. de cultura física; desportivo [esportivo] (спортивный); ~ зал ginásio m, salào de ginástica; ~ пapáд desfile desportivo ФИКСАЖ 4a м фото fixador (cs) m ФИКСАЖНЫЙ прил. биол., фото fixativo, fixador (cs) ФИКСАТЙВ la м жив. fixativo (cs) m, fixador (cs) m ФИКСАТОР la м в разн. знач. fixador (cs) m ФИКСАТУАР la м fixador (cs) m (de cabelo) ФИКС||АЦИЯ7а ж, —ЙРОВАНИЕ 7a с в разн. знач. fixação (cs) f, fixagem (cs) f ФИКСИРОВАТЬ 2a сов., несов. В книжн. в разн. знач. fixar (cs) vt; ~ BHHMáHHe (на -|- /7) fixar (focalizar) a atenção 674
ФИКТИВНО парен, ficticiamente ФИКТИВНЫЙ прил. fictício; imaginário (мнимый); falso (фальшивый) О ~ капитйл эк. capital fictício ФИКУС 1а м бот. ficus тп (ornamental) ФИКЦИЯ 7а ж ficção f ФИЛАНТРОП 1а м filantropo тп ФИЛАНТРОПИЧЕСКИЙ прил. filantropo, filantrópico ФИЛАНТРОПИЯ 7а ж filantropia f ФИЛАНТРОПКА 3*а ж filantropa f ФИЛАРМОНЙЧЕСК || ИЙ прил. муз. filarmónico [Ô] 0 ~ое общество см. филармония ФИЛАРМОНИЯ 7а ж filarmónica [ô] f ФИЛАТЕЛИЗМ 1а м filatelia f ФИЛАТЕЛЙСТ 1а м filatelista тп ФИЛАТЕЛИСТИЧЕСКИЙ прил. filatélico ФИЛАТЕЛЙСТКА 3*а ж filatelista f ФИЛАТЕЛИЯ 7а ж filatelia f ФИЛЕ I с нескл. кул. filé m; filete тп port. ФИЛЕ II с нескл. (вышивка) filé тп (bordado) ФИЛЕЙ 6а м см. филе J ФИЛЕНКА 3*а ж стр. almofada f, painel m, filete m ФИЛЁР la M (сыщик) agente da polícia; bufo m port. fam.\ tira m bras. fam. ФИЛИАЛ la м filial f, sucursal f; ~ бйнка filial (sucursal) do banco ФИЛИАЛЬНЦЫЙ прил. filial, sucursal; ~oe отде- лёние см. филиал филигрАннцый прил. de filigrana, filigranado; ~ая работа trabalho delicado (de filigrana) ФИЛИГРАН j|b8a ж 1. (ювелирное изделие) filigrana f; мйстер по ~и filigraneiro m, filigranista m; 2. (водяной знак) filigrana f, marca^deágua ФИЛИН la м mochq^^fruf^ín/còriíjão tn ФИЛЙйШШ^^ж кнмжн. filípica f ФИЛИППИН!|ЕЦ 5*a м, ~KA5*a ж filipinlo m, -a f; ~СКИЙ прил. filipino ФИЛИСТЕР la м книжн. filisteu m, pequeno burguês; fariseu m (ханжа) ФИЛИСТЕРСКИЙ прил. книжн. filisteu, de filisteu, de pequeno burguês; farisaico (ханжеский) ФИЛИСТЕРСТВО la с книжн. espírito filisteu (de pequeno burguês); farisaísmo тп (ханжество) ФИЛЛОКСЕРА la ж (насекомое) filoxera (cs) f ФИЛОГЕНЕЗ la м биол. filogénese [ê] f, filogenia f ФИЛОГЕНЕТИЧЕСКИЙ прил. биол. da filogenia, filogenético ФИЛОГЕНИЯ ж биол. еде фйлогенёз ФИЛОДЕНДРОН 1а м бот. filodendro тп ФИЛОЛОГ За м filólogo m, filologista тп ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ прил. filológico, da filologia; ~ факультёт faculdade de Letras ФИЛОЛ0ГИЯ 7a ж filologia f ФИЛ0СОФ la м filósofo m ФИЛОСОФИЯ 7a ж filosofia f ФИЛОСОФСКИ парен. filosoficamente ФИЛОСОФСКИ ИЙ прил. filosófico, da filosofia; do(s) filósofo(s); получйть ~oe образовйние formar-se em filosofia О ~ кймень pedra filosofal ФИЛОСОФСТВОВАНИЕ 7a с разг. filosofice f ФИЛОСОФСТВОВАТЬ 2a несов. filosofar vi ФИЛЬКИН прил.: ~a грймота papelucho m (documento sem valor) ФИЛЬМ la м filme m; película f, fita f (лента); звуковой — filme sonoro (falado); документйльный ~ filme documentário, documentário m; хроникйльный ~ cine jornal m, jornal cinematográfico; мультипликационный — desenhó(s) aniraado(s); детективный — filme policial; научно-популярный — fita de difusão (de divulgação) científica; художественный ~ filme m; коротко- мeтpáжный [полнометрйжный] ~ filme de curta [de longa] metragem; широкоэкрйнный — filme em cinemas- cópio; стереоскопический ~ filme estereoscópico (em três dimensões); цвётной — filme colorido; ~-спектйкль filme espe(c)táculo; ~-балёт filme de ballet; снимйть ~ filmar vt, rodar (realizar) um filme; демонстрировать ~ proje(c)tar um filme; дублйровать ~ dobrar o filme ФИЛЬМОСКОП la м filmoscópio m, lanterna de proje(c)çáo 22 * ФИК — ФИС ФИЛЬМОТЕКА За ж filmoteca f, cineteca f ФИЛЬТР la м filtro m, filtrador m; nponycKáTb чё- рез ~ см. фильтpoвáть 1 ФИЛЬТРАТ la м líquido filtrado ФИЛЬТРАЦИОННЫЙ прил. filtrante, de filtração, de filtragem ФИЛЬТРАЦИЯ 7a ж filtração f, filtragem f, filtra- mento m ФИЛЬТРОВАЛЬНЦЫЙ прил. filtrante; para (de) filtrar; ~ая установка filtreiro m ФИЛЬТРОВАНИЕ 7a с см. фильтрадия ФИЛЬТР II OBÀTb 2a несов. В 1. filtrar vt; 2. ne- рен. разг. sele(c)cionar vt; fazer * passar por um crivo; ~ОВАТЬСЯ filtrar vi, filtrar-se, coar-se ó ~ующнйся вирус биол. vírus filtrante port.; vírus filtrável bras. ФИЛЬТРОВКА 3*a ж тех. разг. см. фильтрйция ФИЛЬТРОВЫЙ прил. de filtro ФИМИАМ 1а м incenso m (тж. перен.) О курить (воскурить) ~ (кому-л.) книжн. incensar vt, queimar incensos (por alguém) ФИНАЛ la м 1. муз., лит. final m; 2. спорт final f; победйть в ~e ganhar na final; выйти в ~ ser * apurado para a final; 3. (конец) final m, fim m, desfecho m ФИНАЛИСТ la м, ~KA3*a ж спорт finalista m, f ФИНАЛЬНЦЫЙ прил. final; último (заключительный); ~ аккорд acorde final; —oe соревновйние спорт competição final, final f, as finais ФИНАНСИРОВАНИЕ 7a c financiamento m ФИНАНСИРОВАТЬ 2a coe., несов. В financiar vt ФИНАНСИСТ la м financista m ФИНАНСОВ || ЫЙ прил. financeiro, financial, das finanças; ~ые оперйции operações financeiras; ~ капи- т&л capital financeiro; ~ год exercício m, ano económico [о]; ~ая олигйрхия oligarquia financeira ФИНАНС ||Ы мн. (скл. как м la) в разн. знач. finanças fpl; министёрство ~ов Ministério das Finanças; Ministério da Fazenda (в Бразилии) ФИНИК За м (плод) tâmara f ФИНИКОВ||ЫЙ прил. de tâmara; de tamareira; —ая пйльма tamareira f ФИНИНСПЕКТОР lc м (мн. ~á) (финйнсовый ин- спёктор) fiscal m ФИНИФТЬ 8a ж уст. esmalte m ФИНИШ 4a м спорт chegada f; meta f; final m (финал); прийтй к ~y chegar à meta, tocar a meta ФИНИШЙРОВАЦТЬ2a сов., несов. спорт chegar à meta, cortar a fita de chegada; он ~л пёрвым (ele) foi o primeiro a cortar a meta ФЙНИШНЦЫЙ прил. спорт: ~ая ленточка (черта) meta f, re(c)ta .de chegada; ~ая прямйя re(c)ta final ФИНКА 3*a I ж (женщина) finlandesa f ФЙНКА 3*a II ж разг. (нож) faca finlandesa ФИНН la м finlandês m ФИНСКИЙ прил. finlandês; da Finlândia ФИНТ ía м спорт finta f; сдёлать — fintar vi ФИНТИТЬ 4b несов. разг. 1. (хитрить) fazer-se * fino, astuciar vi, tergiversar vi; 2. (льстить) adular vi, lisonjear vi ФИНТИФЛЮШКИ А 3*a ж 1. разг. (безделушка) bagatela f, ninharia f; coisinha f (вещичка); 2. мн.: ~и разг. (пустяки) bagatelas fpl; 3. прост, (легкомысленная женщина) mulher leviana; fúfia f fam. ФИОЛЕТОВЫЙ прил. violeta; roxo (лиловый); ~ цвет cor violeta, violeta m ФИОРД la м геогр. fiorde m ФИОРИТУРА la ж муз. fioritura f, fiorituri fpl ФИРМ|| A la м (предприятие) firma f; casa comercial (торговый дом); торговая — firma comercial 0 под ~ой (4• P) sob a máscara de ФИРМАЧ 4b м спец. разг. representante m (de companhia) ФИРМЕННЫЙ прил. de firma; ~ магазйн casa especializada; ~ знак marca regist[r]ada, marca fabril; ~ поезд expresso m ФИСГАРМОНИЯ 7a ж муз. harmónio [ô] m 675
ФИС — ФОК ФИСК За м фин. fisco т, erário т; fazenda f (pública) bras. ФИСКАЛ la м разг. (доносчик) delator т, denunciador m ФИСКАIIЛИТЬ 4a, -ЛЬНИЧАТЬ 1 несов. разг. (доносить) delatar vt, denunciar vt ФИСТАШКА 3*a ж 1. (плод) pistácio m, pistácia f; 2. (дерево) pistácia f ФИСТАШКОВЦЫЙ прил. 1. de pistácio; ~oe дёре- bo pistácia f; 2. (о цвете) cor de pistácio; verde-claro (светло-зелёный) ФЙСТУЛЦА lb I ж муз. 1. (инструмент) fístula f poet.; 2. (голос) falsete m, voz de falsete; петь ~ой falsetear vi, cantar em falsete ФЙСТУЛА la> lb II ж мед. fístula f ФИТИЛЬ 2b м mecha f, torcida f, pavio m ФИТОБИОЛОГИЯ 7a ж fitobiologia f ФИТОГЕОГРАФИЯ 7a ж fitogeografia f ФИТОТЕРАПЙЯ 7a ж fitoterapia f ФИТОФАГ 3a м биол. fitófago m ФИТОХЙМИЯ 7a ж fitoquímica f ФИТЮЛЬКА3*3 ж прост. 1. (о веидо) bagatela f, coisinha de nada; 2. пренебр. (о человеке) pedacinho (tiquinho) de gente ФЙФА la ж прост, пренебр. mulher (moça) leviana; fúfia f fam. ФЙШКА 3*a ж (в игре) ficha f, tento m ФЛАГ 3a м bandeira f; estandarte m (знамя); pavi Ihâo m (тж. корабля); крёсный ~ bandeira vermelha; госудёрственный ~ bandeira nacional, cores nacionais; поднять — hastear (içar) a bandeira; приспустить ~ (в знак траура) pôr * a bandeira a meio pau, içar a bandeira a meia adriça; укрёсить ~ами embandeirar vt О под ~ом а) (под лозунгом, во имя чего-л.) sob as bandeiras, sob a palavra de ordem; б) (прикрывая истинные цели) sob o véu de, sob a cor de; поднять (выбросить) бёлый ~ arriar bandeira, declarar-se vencido ФЛАГ-КАПИТАН la м воен. мор. capitão de bandeira ФЛАГМАН la м мор. 1. almirante m, comandante (chefe) de esquadra; 2. (корабль) navio-almirante m, navio-chefe m ФЛАГМАНСКИЙ прил. мор. do almirante, do comandante; almirante (тк. о корабле) ФЛАГШТОК За м мор. haste (pau) de bandeira ФЛАЖ0К 3*b м уменыи. bandeirinha f, bandeirola f; galhardete m (вымпел); сигнёльный ~ ж.-d. bandeirola f ФЛАЖОЛЕТ la м (муз. инструмент) flajolé m ФЛАКОН la м vidro m, frasco m; ~ духов vidro de perfume ФЛАМАНДЦЕЦ 5*3 m, ~KA3*a ж flamenglo m, -a f; ~СКИЙ прил. flamengo, da (de) Flandres; ~ская жйвопись pintura flamenga ФЛАМЙНГО м нескл. (птица) flamingo m; flamengo m; guará m bras. ФЛАНГ 3a м воен. flanco m; ala f (крыло); lado m (сторона); атаковйть c ~a atacar de flanco, flanquear vt ФЛАНГОВЫЙ прил. воен. de flanco, de ala; lateral (боковой); ~ огонь fogo de flanco, fogo lateral ФЛАНЕЛЕВКА 3*a ж мор. blusão de flanela ФЛАНЕЛЕВЫЙ прил. de flanela ФЛАНЕЛЬ 8a ж flanela f ФЛАНЕР la м уст. quebra-esquinas m, arruador m ФЛАНЕЦ 5*a м тех. flange m; borda f (край) ФЛАНЙРОВАТЬ 2d несов. разг. flanar vi; passear vi (гулять) ФЛАНК За м воен. flanco m ФЛАНКЙРОВАТЬ 2a сов., несов. воен. flanquear vt ФЛАНЦЕВ || ЫЙ прил. тех. de (com) flange; ~ые трубы canos de flange; ~oe соединёние junta (ligação) de flanges ФЛЕБЙТ la м мед. flebite f ФЛЕГМА la ж 1. fleuma m, f; 2. разг. см. флег- мйтик ФЛЕГМАТИК За м pessoa fleumática, fleumático m ФЛЕГМАТИЧЕСКИЙ прил. fleumático; pachorrento (медлительный); imperturbável (невозмутимый) ФЛЕГМАТЙЧНО парен, fleumaticamente; de modo fleumático ФЛЕГМАТИЧНОСТЬ 8a ж fleuma m, f; pachorra f (медлительность); imperturbabilidade f (невозмутимость) Ф ЛЕГМАТЙЧН || ЫЙ прил. fleumático; ~ человек см. флегмётик; быть ~ым ser * fleumático, ter * fleuma ФЛЕГМОНА la ж мед. flegmâo m, fleimão m ФЛЕЙТ|| A la ж flauta f; игрёть на ^e tocar flauta ФЛЕЙТЙСТ la м flautista m, flauta m, flauteiro m ФЛЕКСИЯ 7a ж лингв, flexão (cs) f ФЛ ЕКТЙВН || ЫЙ прил. лингв, flexivo; flexionai, de flexão (cs); ~ые языки línguas flexivas ФЛЁР la м книжн. (пелена, покров) véu m ФЛЕРДОРАНЖ 4a м flor de laranjeira ФЛИБУСТЬЕР la м книжн. flibusteiro m; pirata m (пират) ФЛЙГЕЛ||Ь2с m (mh. ~я) ala f (пристройка); casa dos fundos (дом во дворе) ФЛЙГЕЛЬ-АДЪЮТАНТ 1а м воен. уст. ajudante- -de-campo m ФЛИНТ 1а, -ГЛАС 1а м опт. flint m ФЛИРТ 1а м flirt [flerte] m; namori(s)co m, galanteio m (ухаживание) ФЛИРТОВАТЬ 2a несов. (с -Ь Т) fazer * flirt [flerte], flirtar [flertar] vi ФЛОГИСТ0Н la м flogisto m ФЛОКС la м бот. flox (cs) m ФЛОМАСТЕР lc м marcador m ФЛ0РА la a florai ФЛОРЕНТШЙС®^Ю^мрй^Т1огепипо, de Florença ФЛОРЙН la м (денежная единица) florim m ФЛОТ la м frota f; морской ~ marinha f; воённо- -морскбй — marinha de guerra, armada f; воздушный ^ frota aérea, aeronáutica f; речной — frota fluvial ФЛОТАЦИЯ 7a ж горн, flutuação f ФЛОТЙЛИЯ 7a ж flotilha f; китобойная — flotilha de barcos baleeiros ФЛОТОВОДЕЦ 5*a м высок, almirante m, comandante de esquadra ФЛОТСКИЙ прил. 1. de frota; da marinha; 2. в знач. сущ. м разг. marinheiro m, marujo m ФЛУКТУАЦИЯ 7a ж физ. flutuação f ФЛУОРЕСЦЕНТНЫЙ прил. физ. fluorescente ФЛУОРЕСЦЕНЦИЯ 7а ж физ. flimrescênci a f ФЛУОРЕСЦИРОВАТЬ 2а несов. физ. ser * fluorescente, emitir fluorescência ФЛЮГЕР lc м (мн. ~á) 1. cata-vento m, grimpa f, ventoinha f; 2. (о человеке) cata-vento m; vira-casaca m bras. ФЛЮЙЦДЫ ta мн. (ед. ^д м) книжн. fluidos mpl ФЛЮС la I л fluxão (cs) f; ab[s]cesso rn (do maxilar (cs), do dente) ФЛЮС la II м тех. fluxo (cs) m, fundente m; castina f (известняковый) ФЛЯГА За, ФЛЯЖКА 3*a ж cantil m (тж. воен.) ФОБИЯ 7a ж мед. fobia f ФОЙЕ с нескл. saguão тп (de teatro, cinema), foyer m ФОК 3a м мор. {парус) traquete m ФОКАЛЬНЫЙ прил. физ. focal ФОК MÁ4TA 1а ж мор. mastro de proa, mastro do traquete ФОКС la I м прост, см. фокстерьер ФОКС la II м прост. CM. фокстрот ФОКСТЕРЬЕР la м fox-terrier m ФОКСТРОТ la м foxtrote m, fox-trot m ФОКУС la I м спец, foco m (тж. nepeu.); centro m (центр); — землетрясёния foco (centro) do terremoto; не в ~e fora do foco; навести на — см. фокусировать ФОКУС la II м 1. prestidigitação f ; truque m (трюк); покёзывать ~ы fazer * prestidigitações, fazer jogos de mão; 2. разг. (уловка) truque m, tramoia f, ardil m; 3. обычно мн. ~ы разг. (капризы) capricho m; histórias fpl; без ~ов! deixe de histórias! О в том-то и ~ nisso é que está o busílis, aqui é que a porca torce a rabo ФОКУСИРОВАНИЕ 7a с физ., фото focalização f, 676
focagem f; — фoтoaппapáтa focagem de uma máquina fotográfica ФОКУСИРОВАТЬ 2a чесов. В физ., фото focalizar vt, focar vt ФОКУСИРОВКА 3*a ж см. фокусирование ФОКУСНИК За м 1. prestidigitador m, ilusionista m; mágico m (волшебник): 2. разг. (ловкач) espertalhão m fam.; indivíduo expedito (matreiro); 3. разг. (капризный человек) pessoa caprichosa (cheia de caprichos) ФОКУСНИЧАТЬ 1 несов. разг. vir * com histórias; entregar-se a caprichos (капризничать) ФОКУСЫ || ЫЙ прил. физ., фото focal; —ое расстояние distância focal ФОЛИАНТ 1а м in-fólio m ФОЛЛИКУЛ 1а м физиол. folículo m ФОЛЛИКУЛЯРНЫЙ прил. физиол. folicular, foli- culoso, de folículo ФОЛЬГА За ж folha (folheta) de metal; золотАя — folha de ouro; латунная — ouropel m; оловянная — papel de estanho ФОЛЬКЛОР la м folclore m ФОЛЬКЛОРИСТ la м folclorista m ФОЛЬКЛОРН j| ЫЙ прил. folclórico, de folclore; ~ая тюэзия poesia folclórica ФОН la м 1. fundo m; campo m, segundo plano (задний план); на свётлом —е em fundo claro; выделяться на ~е чего-л. destacar-se sobre о fundo de algo; служйть ~ом чему-л. servir * de fundo para algo; 2. разг. (помехи, шум в радиоприёмнике) interferência f фонарик За м уменыи. lanterninha f; (электрйче- ский) кармйнный — lanterna elé(c)trica ФОНАРНЫЙ прил. de lanterna; de lampião; — столб poste de iluminação > > : ' ' ФОНАРЩИК 3a ^j||^^Í^&nelr6^m; gasista m bras. ФОНАРЬ 2b ^ lanterna f; lampião m (тж. уличный); потайной — lanterna (de) furta-fogo; проекционный — lanterna de proje(c)ção; волшёбный — laqterna mágica; 2. архит. lanterna f; clarabóia f; 3. разг. гиутл. (синяк) equimose f; постйвить — кому-л. deixar alguém com olho roxo ФОНД la m? 1. fundo m; reserva f, estoque m (резерв); золотой — reservas de ouro; дёнежный — fundo monetário, reserva monetária; словйрный — лингв, léxico (cs) básico, cabedal léxico; из —ов рйдио (о передачах) do arquivo da rádio; 2. мн. — ы (ценные бумаги) fundos mpl ФОНДОВ|| ЫЙ прил. 4е fuados; reserva; —ые бумйги fundos públicos; —atf Шря£а bolsa f (de valores) ФОНЕМА la ж лингв, fonema m ФОНЕНДОСКОП la м мед. fonendoscópio m ФОНЕТИКА За ж fonética f ФОНЕТИСТ la м foneti(ci)sta m ФОНЕТИЧЕСКИ ИЙ прил. fonético, de fonética; ~ая транскрйпция transcrição fonética ФОНИЧЕСКИ ИЙ прил. тех. fónico [ô]; —ие сигнй- лы sinais fónicos Ф0НОВЫЙ прил. (одноцветный) monocromo, unicolor ФОНОГРАММА la ж fonograma m ФОНОГРАФ la м fonógrafo m ФОНОЛОГИЯ 7a ж лингв, fonologia f ФОНОМЕТР la м физ. fonómetro [ô] m ФОНОСКОП la м физ. fonoscópio m ФОНОТЕКА 3a ж fonoteca f ; discoteca f (пластинок) ФОНТАН la м fonte f, chafariz ui, repuxo m (сооружение); ja(c)to m (струя); нефтяной — jorro (ja(c)to) de petróleo; бить —ом jorrar vi, esguichar vi 0 — крас- норёчия fluxo (cs) (torrente) de eloquência [ú] ФОНТАНИРОВАТЬ 2a несов. тех. jorrar vi, esguichar vt ФОР || Аla ж: дать —у (кому-л.) dar* vantagem (lambujem bras.) (a alguém) ФОРДЕВИНД la м мор. vento em popa; идтй —ом ir * (navegar) de vento em popa ФОРДЫБАЧИТЬСЯ ^a несов. прост, meter -se a importante; fazer-se * de rogado (упираться) ФОРЕЙТОР la м уст. boleeiro m ФОРЕЛЬ 8a ж truta f ФОРЗАЦ За м полигр. guarda f ФОК — ФОР ФОРИНТ la м (денежная единица) forint m; forinte m bras. ФОРМ|| A la ж 1. (внешний вид) forma f ; configuração f (очертания); feitio m (фасон); — острова configuração da ilha; в —e подковы em forma de ferradura; при- нимйть —у (чего-л.) tomar a forma (a configuração) de; 2. полит., филос., иск., грам. forma f; — иравлёния forma de governo; — и содержйние forma е conteúdo; позтйческие [грамматйческие] — ы formas poéticas [gramaticais]; неопределённая — глагола infinitivo m; 3. (образец) forma f; в пйсьменной —е em forma escrita, por escrito; по —e em forma; 4. спорт forma f; в отлйчной —e em ó(p)tima forma; 5. (установленная одежда) uniforme m, farda f; зймняя — uniforme de Inverno [i]; парйдная — uniforme de gala; 6. полигр. forma f, molde m; 7. тех. molde m; литёйная — caixa de fundição; отли- вйть в —у moldar vt О по всей —e em forma, como deve ser, devidamente ФОРМАЛИЗМ la м formalismo m ФОРМАЛИН la м фарм. formalina f ФОРМАЛИСТ 1a м formalista m ФОРМАЛИСТИКА За ж разг. formalismo m; formalidades fpl (формальности) ФОРМАЛИСТИЧЕСКИ ИЙ прил. formalista; —ое искусство arte formalista ФОРМАЛИСТКА 3*а ж formalista f ФОРМАЛЬДЕГИД 1а м хим. formaldeído ш, aldeído fórmico ФОРМАЛЬНО нареч. formalmente, de maneira formal; — относйться ter * uma atitude formalista ФОРМАЛЬНОСТ||Ь 8a ж formalidade f ; formalismo m (формализм); пустйя — uma mera (pura) formalidade; для —и por formalidade ФОРМАЛЬНО ЫЙ прил. вразн. знач. formal; formalista (об отношении и т. п.); burocrático (бюрократический) О — ая логика lógica formal ФОРМАТ 1а м formato m; tamanho m (размер); большого —a de formato (de tamanho) grande ФОРМАЦИ||Я7а ж геол., полит, formação f; об- щёственно-экрномйческая — formação sócio-económica [ô 1; человек новой —и homem de nova formação ФОРМЕНКА 3*a ж мор, разг. blusa f (de marinheiro) Ф0РМЕННЦЫЙ прил. 1. (по форме) de uniforme; —ая одёжда uniforme m, farda f, fardamento m; 2. разг. (сущий) verdadeiro, perfeito; completo, rematado (полный); — дурйк tolo rematado (consumado) ФОРМИРОВАНИЕ73 c 1. (действие) formação f; composição f (составление); — кабинёта formação do gabinete (do governo); — поездов ж.-d. formação de comboios [trens]; — харйктера перен. formação do cará(c)ter; 2.воен. (соединение, часть) unidade f; tropas fpl (войска) ФОРМИРОВАТЬ 2a несов В в разн. знач. formar vt; — поезд (состйв) compor * о comboio [о trem]; —СЯ в разн. знач. formar-se ФОРМОВАЛЬНЫЙ прил. тех. de moldar, de formar ФОРМОВАНИЕ 7a C CM. формовка ФОРМОВАТЬ 2а несов. В тех. formar vt, moldar vt; fundir vt (отливать); estampar vt (штамповать) ФОРМОВКА 3*a ж тех. moldação f, moldagem f ФОРМОВЦ0Й прил. 1. тех. de moldar, de formar; —ая глйна argila de (para) moldar; 2. (сделанный в форме) de forma; — хлеб pão de forma ФОРМОВОЧНЫЙ прил. тех. de moldar, de formar ФОРМОВЩИК 3a м тех. formador m, moldador m ФОРМОИЗМЕНЕНИЕ 7a с книжн. mudança de forma ФОРМООБРАЗОВАНИЕ 7a с книжн. (формирование) formação f ФОРМООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ прил. книжн. for mativo, de formação ФОРМУЛА la ж в разн. знач. fórmula f; заученная — fórmula decorada, chavão m ФОРМУЛИРОВАТЬ 2a сов., несов. В formular vt ФОРМУЛИРОВКИ А 3*a ж 1. (действие) formulação f ; 2. (формула) fórmula f, formulação f; дать точную —у formular de modo preciso 677
ФОР — ФРА ФОРМУЛЙР 1а м 1. уст. (послужной список) folha de serviço; 2. (библиотечный) ficha f \ 3. спец. regist[r]o m ФОРП0СТ la м воен. posto avançado ФОРС la м прост, gabolice f, proa f ; farolagem f bras. fam.\ для —у para atrair a atenção; сбить — abaixar a proa (a alguém) ФОРСИРОВАНИЕ 7a c 1. (ускорение) aceleração f; 2. воен. passagem f, transposição f, travessia f (forçando) ФОРСИРОВАННЫЙ в знач. прил. forçado, acelerado; ~ марш воен. marcha forçada (acelerada) ФОРСЙРОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. (ускорить) acelerar vt, apressar vt; 2. воен. forçar vt; transpor * vt, atravessar vt (водную преграду); — оборону противника forçar as linhas defensivas do inimigo ФОРСИТЬ 4b несов. прост, fazer * ostentação; ser * gabarola, ser gabolas (хвалиться) ФОРС MAJKÓP la м книжн. força maior ФОРСУНКА 3*a ж тех. pulverizador m, inje(c)tor m; ae. queimador m; топливная ~ inje(c)tor de carburante (de combustível) ФОРТ lc м (тж. Я2) воен. forte m; fortim m (небольшой); fortaleza f (крепость) Ф0РТЕЛБ 2a м разг. malabarismo m, peça f; truque m (трюк)-, выкинуть — vir * com uma saída; fazer * um truque ФОРТЕПЬЙНН||ЫЙ прил. de piano; ~ые клйвиши teclas (teclado) do piano; — концёрт concerto de piano ФОРТЕПЬЯНО с нескл. piano m; nrpáTb на ~ tocar piano ФОРТИССИМО нареч. муз. fortíssimo ФОРТИФИКАЦИ0ННIIЫЙ прил. воен. de fortificação; ~ое сооружёние obra de fortificação, fortificação f ФОРТИФИКАЦИЯ 7a ж воен. fortificação f; долго- врёменная — fortificação permanente Ф0РТОЧКА 3*a ж postigo m\ janelo m port. ФОРТУН || A la ж книжн. fortuna f\ destino m (судьба); (boa.) sorte f (удача) О колесó ~ы a roda da sorte Ф0РУМ la м 1. ист. foro m, fórum m; 2. (собрание) fórum m, reunião f\ международный — reunião internacional ФОРШЛАГ За м муз. ornamento melódico, melisma m ФОРШТЕВЕНЬ 2*a м мор. roda f, talha-mar m, beque m ФОСГЕН la м хим. fosgénio [ê] m ФОСФАТ la м хим., мин. fosfato m ФОСФАТ||НЫЙ, -ОВЫЙ прил. хим., мин. fosfá- tico, d,e fosfato Ф0СФОР la м хим. fósforo m ФОСФОРЕСЦЕНЦИЯ 7a ж физ. fosforescência f ФОСФОРЕСЦИРОВАТЬ 2a несов. физ. fosforescer vi, ser * fosforescente, ter * fosforescência ФОСФОРЕСЦИРУЮЩИЙ в знач. прил. fosforescente ФОСФОРИСТЫЙ прил. хим. fosforoso ФОСФОРИТ 1а м мин. fosforite f, fosforita f ФОСФОРИТНЫЙ прил. de fosforite, de fosforita ФОСФОРИЧЕСКИЙ прил. fosfórico ФОСФОРНОКЙСЛ || ЫЙ прил. хим. : ~ к0льций fosfato de cálcio; ~ые удобрёния adubos fosfatados Ф0СФОРНЦЫЙ прил. хим. fosfóreo, fosfórico, de fósforo; ~ая кислот0 ácido fosfórico; ~ые спички palitos fosfóricos Ф0ТО с нескл. разг. foto f, fotografia f ФОТОАЛЬБОМ la м álbum de fotografias ФОТОАППАРАТ la м máquina fotográfica, aparelho fotográfico ФОТОАТЕЛЬЕ с нескл. estúdio fotográfico, fotografia f ФОТОБУМАГА 3a ж papel fotográfico (para fotografia) ФОТОВИТРИНА la ж fotovitrina f ФОТОВСПЫШКА 3*a ж luz de magnésio; flash m ing. ФОТОВЫСТАВКА 3*a ж exposição (mostra) de fotografias ФОТОГЕНИЧНЫЙ прил. fotogénico [ê] ФОТОГРАВЮРА la ж fotogravura f ФОТОГРАММЕТРИЧЕСКИЙ прил. fotogramétri со, de fotogrametria ФОТОГРАММЕТРИЯ 7a ж спец, fotogrametria f ФОТ0ГРАФ la м fotógrafo m ФОТОГРАФИРОВАНИЕ 7a c arte de fotografar, fotografia f ФОТОГРАФИРОВАТЬ 2a несов. В fotografar vt, tirar fotografias, bater chapas; ~СЯ fazer-se * fotografar, tirar a fotografia (o retrato) ФОТОГРАФИЧЕСКИ ИЙ прил. fotográfico, de fotografia; ~ая KÚMepa câmara fotográfica; ~ annapáT cm. <})OToannapáT; ~ снимок fotografia f, foto f ФОТОГРАФИИ Я 7a ж 1. (получение изображения) fotografia f] UBeTHán ~ fotografia colorida (em cores); заним0ться ~ей praticar a fotografia; 2. (снимок) fotografia f, foto f, chapa f \ момент0льная ~ instantâneo m; fotografia instantânea; сдёлать —ю bater uma chapa; 3. (учреждение) fotografia f, fotógrafo m\ estúdio fotográfico (студия) ФОТОКАМЕРА la ж câmara fotográfica ФОТОКАРТОЧКА 3*a ж разг. fotografia f, foto f; retrato m (портрет) ФОТОК0ПИЯ 7a ж fotocópia f ФОТОКОРРЕСПОНДЕНТ la м repórter fotográfico ФОТОЛАБОРАТ0РИЯ 7a ж laboratório fotográfico (de fotografia) ФОТОЛИТОГРАФИЧЕСКИЙ прил. полигр. fotoli- tográfico ФОТОЛИТОГРАФИЯ 7a ж полигр. fotolitografia f ФОТОЛЮБИТЕЛЬ 2a м fotógrafo amador ФОТОМАТЕРИАЛ la м material fotográfico ФОТ0МЕЩРJotómetro [ô] m ФОТОМЁТ1?ЙОДйЙ11^ИЙ^й^^ физ. fotométrico ФОТОМЕТРИЯ 7a ж физ. fotometria f ФОТОМЕХАНИКА За ж полигр. fotomecânica f ФОТОМЕХАНИЧЕСКИЙ прил. fotomecânico ФОТОМОНТАЖ 4Ь м fotomontagem f ФОТ0Н 1а м физ. fotão m, fóton m ФОТОНАБ0Р la м полигр. fotocomposição f ФОТООБЪЕКТИВ la м obje(c)tiva f (de máquina fotográfica) ФОТОПЛЕНКА 3*a ж filme m (fotográfico), película f (fotográfica) ФОТОПОРТРЕТ la м retrato m (fotográfico) ФОТОРАЗВЕДКА 3*a ж воен. reconhecimento fotográfico v ФОТОРЕПОРТАЖ^ л fbtòrlrépoirtàgem f, reportagem fotográfica ФОТОРЕПОРТЕР la м см. фотокорреспондёнт ФОТОСИНТЕЗ la м бот. fotossíntese f ФОТОСНИМОК 3*a м fotografia f, foto f ФОТОСФЕРА la ж астр, fotosfera f ФОТОСЪЁМКА 3*a ж fotografia f; подводная ~ fotografia subaquática ФОТОТЕКА За ж fototeca f ФОТОТЕЛЕГРАММА la ж fototelegrama m ФОТОТЕЛЕГРАФ la м fototelégrafo m ФОТОТЕЛЕГРАФИЯ 7a ж fototelegrafia f ФОТОТЕРАПИЯ 7a ж мед. fototerapia f ФОТОТИПИЯ 7a ж полигр. fototipia f ФОТОУВЕЛИЧИТЕЛЬ 2a м ampliador m (fotográfico), ampliador de fotografias ФОТОХИМИЧЕСКИЙ прил. fotoquímico ФОТОХИМИЯ 7a ж fotoquímica f ФОТОХР0МИЯ 7a ж фото fotocromia f ФОТОХРОНИКА ^a ж crónica [ô] fotográfica ФОТОЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ прил. физ. fotoelé(c)tri со, fotelé(c)trico ФОТОЭЛЕКТРИЧЕСТВО la с физ. fotoele(c)trici- dade f, fotele(c)tricidade f ФОТОЭЛЕМЕНТ la м физ. fotocélula f, célula fo- toelé(c)trica ФОТОЭФФЕКТ la м efeito fotoelé(c)trico ФРАГМЕНТ la м fragmento m; в —ax fragmentado, em fragmentos ФРАГМЕНТАРНО нареч. de modo fragmentário, em fragmentos ФРАГМЕНТАРН||ЫЙ прил. книжн. fragmentário, 678
em fragmentos; ~oe изложёние exposição fragmentária ФРАЗ || А la ж в разн. знач. frase f; sentença f (сентенция); избйтая — frase trilhada, chavão m, lugar-comum m; пустые ~ы frases ocas; громкие ~ы frases altissonantes ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ прил. лингв, fraseológico, de fraseologia; ~ словйрь dicionário fraseológico ФРАЗЕОЛОГИЯ 7a ж 1. лингв, fraseologia f; 2. (пустословие) fraseologia f, palavrório m, palavreado m ФРАЗЁР la м fraseador m, palavreiro m ФРАЗЁРСТВО la с см. фразеология 2 ФРАЗИРОВКА 3*a ж муз. fraseado m, .modo (maneira) de frasear ФРАК 3a м casaca f ФРАКТУРА la ж 1. полигр. (шрифт) letra gótica; 2. мед. fra(c)tura f ФРАКЦИОНЕР la м полит. f(r)accionário m, divisio- nista m ФРАКЦИОНИРОВАТЬ23 сов., несов. В хим. fra(c)cionar vt, separar vt ФРАКЦИОННЫЙ I прил. полит. f(r)accionário, divisionista ФРАКЦИОННЫЙ II прил. хим. de fra(c)cionamen- to, fra(c)cionário ФРАКЦИЯ 7a I ж полит. 1. (в парламенте) grupo parlamentar, bancada f; 2. (раскольническая группа) f(r)acção f ФРАКЦИЯ73 II ж хим. fra(c)ção f, fra(c)ciona- mento m ФРАМУГА За ж bandeira f (de janela, porta) ФРАНК 3a м (денежная единица) franco m ФРАНКИ 3a mh. (ед. франкfçanços mp/ ФРАНКИРОВАТЬ ^^Ш;^ёС0в. В (письмо и т. и.) franquear vt, antepagár vt ФРАНКМАСОН la м franco-mação m, mação m ФРАНКМАС0НСКЦИЙ прил. (franco-)maçónico [о]; ~oe общество (franco-)maçonaria f, sociedade dos pedreiros-livres ФРАНКМАСОНСТВО la c (franco-)maçonaria f ФРАНТ la м dandi m, janota m,. catita m ФРАНТИТЬ 4b несов. раз г. j anotar vi, tafular vi, ir * muito taful ФРАНТИХА 3a ж разг. elegante f, sécia f, catita f ФРАНТОВАТЫЙ прил. catita, sécio, puxadinho, pimpão ФРАНТОВСКОЙ elegante (,элегантный); taful (нар^кьЩ^^ ^ / ФРАНТОВСТВО *bc dandismo m, janotismo m, catitismo m ФРАНЦИСКАНЕЦ 5*a м franciscano m ФРАНЦУЖЕНКА 3*a ж francesa f ФРАНЦУЗ la м francês m ФРАНЦУЗСКИЙ прил. francês, de (da)França; ~ язык francês m, língua francesa ф ~ ключ тех. chave inglesa ФРАХТ la м мор., торг, frete m ФРАХТОВАНИЕ 7â с мор., торг, (a)fretamento m, fretagem f ФРАХТОВАТЬ 2a несов. В мор., торг, (a)fretar vt; ~ судй fretar navios ФРАХТОВЩИК 3a м мор., торг, (ajfretador m ФРАЧНЦЫЙ прил. de fraque; ~ая nápa traje de cerimónia [ô] ФРЕГАТ la м мор. fragata f ФРЕЗА ж тех. frese f ФРЕЗЕРНЫЙ прил. тех. de (para) fresar; ~ станок frese f, fresadora f ФРЕЗЕРОВАНИЕ 7a с тех. fresagem f ФРЕЗЕРОВАТЬ 23 сов., несов. В тех. fresar vt, cortar com a frese ФРЕЗЕРОВКА 3*a ж тех. см. фрезеровйние ФРЕЗЕРОВЩИК За м fresador m ФРЕЙЛИНА 1а ж dama de honor [de honra] ФРЕНОЛОГ За м frenologista m, frenólogo m ФРЕНОЛОГИЯ 7a ж frenologia f ФРЕНЧ 4a м túnica f (militar) ФРЁСКА 3*a ж жив. fresco m ФРЁСКОВ || ЫЙ прил. жив. a fresco; —ая живопись pintura a fresco, fresco m ФРА — ФУН ФРИ прил. неизм. кул. frito; рыба ~ peixe frito ФРИВОЛЬНО нареч. frivolamente ФРИВОЛЬНОСТЬ 83 ж frivolidade f ФРИВОЛЬНЫЙ прил. frívolo ФРИГИЙСКИЙ прил. ист. frígio, da Frigia О ~ колпйк barrete frígio ФРИЗ 1а м ар хит. friso ш, frisa f\ орнаментйльный ~ friso ornamental ФРИКАСЁ с нескл. кул. fricassé m ФРИКАТИВНЫЙ прил. лингв.: ~ соглйсный fri- cativa f ФРИКЦИОН 1а м тех. embraiagem de fricção (de atrito); embreagem de fricção (de atrito) bras. ФРИКЦИОННЫЙ прил. тех. de fricção, de atrito; ~ диск disco de fricção ФР0НДА la ж 1. ист. Fronda f ; 2. перен. книжн. oposição frondista ФРОНДЁР la м ист., перен. frondista m ФРОНТ le м в разн. знач. frente f (de batalha); лй- ния ~a linha de frente (de combate); едйный — frente única; народный ~ frente popular; идеологйческий ~ frente ideológica О на два ~a em duas frentes; ширбким ^on em ampla frente, em larga escala; стать (вытянуться) во ~ ficar (pôr-se *) em posição de sentido ФРОНТАЛЬН||ЫЙ прил. de frente, frontal; ~oe наступление ofensiva (ataque) frontal ФРОНТИСПИС la м архит. frontispício m, fachada f ФРОНТОВИК315 м combatente m, soldado m\ бывший ~ ex-combatente m ФРОНТОВ II0Й прил. de frente; da linha de frente (de combate); ~ áa часть (боевая) unidade combatente, unidade da frente de batalha ФРОНТ0Н la м архит. frontão m ФРУКТ la м 1. fruta f ; fruto m (плод); консервйро- ванные ^ы frutas em conserva; магазйн овощёй и ~ов frutaria f, pomar m; quitanda f, barraca de frutas bras.; 2. прост, пренебр. (о человеке) tipo m, sujeito m; вот так que tipol; que gajo! fam. ФРУКТ0ВЦЫЙ прил. de fruta(s); de fruto(s); frutífero (о деревьях); ~ сок sumo [suco] de frutas; ~oe желё geleia [éi] de frutas; ~ сад pomar m, vergel m ФРУКТ03А la ж хим. frutose f ФТИЗИАТР la м мед. tisiólogo m, tisiologista m; врач-^ médico tisiologista ФТИЗИАТРИЯ 7a ж мед. tisiologia f ФТОР la м хим. flúor m, ftório m ФТОРИСТОВОДОР0ДНЦЫЙ прил. хим. fluorídri- co; '—ая кислотй ácido fluorídrico ФТ0РИСТЫЙ прил. хим. fluórico, ftórico; ^ кйлий fluoreto de potássio ФУ межд. 1. (отвращение, недовольство) fu; фу, ка- kár гйдость1 fu, que nojo!, fu, que asco!; 2. (усталость, досада) uf; 3. (облегчение) ufa, uf Ф^ГА За ж муз. fuga f ФУГАНОК 3*a м crp. garlopa f ФУГАС la м воен. fornilho m ФУГАСКА 3*a ж разг. 1. см фугйс; 2. bomba explosiva, projé(c)til explosivo ФУГАСНЦЫЙ прил. воен. explosivo, de alta explosão; ~ая бомба bomba explosiva ФУЖЁР 13 м taça f ФУКСЙН 13 м хим. fuchsina [fucsina] f ФУКСИЯ 7a ж fúchsia [fúcsia] f; brincos-de-princesa mpl ФУКУС la м (водоросль) fuco m ФУЛЙР la м 1. (ткань) fular m; 2. уст. (плйток) lenço de fular ФУМАР0ЛА la ж геол. fumarola f ФУМИГАЦИЯ 7a ж c.-x. fumigação f ФУНДАМЕНТ la м 1. fundamento m, alicerces mpl; отрыть котловйн под — abrir * os alicerces; зало- жйть fundar vt, assentar o fundamento, alicerçar vt; 2. перен. fundamento m, alicerce m; base f (основа) ФУНДАМЕНТАЛЬНО нареч. fundamentalmente; com bases sólidas (основательно) ФУНДАМЕНТАЛЬНОСТЬ 8a ж solidez f 679
ФУН — ХАР ФУНДАМЕНТ АЛЬН || ЫЙ прил. в разн. знач. fundamental, fundamentado; sólido (основательный); —ое здйние edifício sólido; ~ое исследование investigação fundamental; ~ труд obra fundamental (básica); ~ая библиотека biblioteca básica (fundamental) ФУНДУК 3b м 1. (плод) avelã f\ 2. (куст) aveleira f ФУНИКУЛЁР la м funicular m ФУНКЦИОНАЛЬНЦЫЙ прил. funcional; ~ая зависимость .маг. dependência funcional; ~oe расстройство мед. perturbação funcional ФУНКЦИОНЕР la м книжн. funcionário m\ militante tu (активист) ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ 7a c funcionamento m ФУНКЦИОНИРОВАТЬ 2a несов. funcionar vi] trabalhar vi (работать) ФУНКЦИИ я7a ж в разн. знач. função f\ ~идепутйта as funções de deputado; жйзненно вйжные ~и органйзма funções vitais do organismo; тригонометрйческие ~и мат. funções trigonométricas; выполнять ~и (4* P) cumprir (desempenhar) funções de; это в мой ~и не входит isso não é da minha competência (alçada) ФУНТ la I м уст. (мера веса в России = 409,5 г, в Англии — 453,6 г) libra f О вот так ~! essa é boa!; уз- нать, почём ~ лйха см. лйхо I; не ~ изюму não é sopa ФУНТ 1а II м (денежная единица) libra f] ~ стерлингов libra esterlina; loura f, loira f fam. ФУНТИК 3a м 1. разг. (бумажный кулёк) cartucho m (de papel); 2. уменыи. к фунт 1 ФУРАЖ 4h м forragem f \ зелёный ~ forragem verde ФУРАЖИР la м воен. уст. forrageador m, forrageiro m ФУРАЖКА 3*a ж boné m (кепка)] casquete m bras. ] кожаная — boné de couro; воённая ~ quépi [quepel m; — школьника [железнодорожника] boné de escolar [de ferroviário] ФУРАЖН и ЫЙ прил. forrageiro, de forragem; ~ые трйвы ervas forrageiras ФУРГОН la м furgão m ФУРИЯ 7a ж миф. fúria f (тж. перен.) ФУРНИТУРА la ж acessórios mpl (de sapateiro, relo joeiro, etc.) ФУРОР la м книжн. sensação f, furor m, êxito sensacional; произвестй ~ fazer * furor (sensação) ФУРУНКУЛ la м мед. furúnculo m; leicenço m fam. ФУРУНКУЛЕЗ la м мед. furunculose f ФУРЬЕРИЗМ la м филос. fourierismo m ФУТ la м (мера длины) pé m (= 30,5 cm) ФУТБОЛ |a м futebol m; nrpáTb в — jogar futebol ФУТБОЛИСТ la м jogador de futebol, futebolista m ФУТБОЛКА 3** ж camisa desportiva [camiseta esportiva] ФУТБ0 ЛЬН || ЫЙ прил. de futebol, futebolístico; — мяч bola de futebol; esférico m, pelota f bras.] ~oe поле campo de futebol; gramado m bras.] ~ая команда equipa [equipe] de futebol; time m bras. ФУТЕРОВАТЬ 2a несов. В тех. revestir * vt. forrar vt (com material refractário) ФУТЕРОВКА 3*a ж тех. revestimento refra(c)tário. forro refra(c)tário ФУТЛЯР la м estojo m, caixa f] bainha f (чехол)] ~ для очков estojo (caixa) de óculos 0 человёк в ~e ^ retrógrado m ФУТУРИЗМ la м иск. futurismo m ФУТУРИСТ u м иск. futurista m ФУТУРИСТИЧЕСКИЙ прил. иск. futurista, futu- rístico ФУТУРИСТСКИЙ прил. иск. futurista, futurístico; de futurista(s) ФУТУРОЛОГ За м futurólogo m, futurologista m ФУТУРОЛОГИЯ 7a ж futurologia f ФУФАЙКА3*3 ж camisola f port.] malha f bras.] jaqueta acolchoada (стёганая) ФЫРКАНЬЕ6*3 c bufido m, bufo m; fungada f, fungadela f ФЫРКАТЬ 1 несов. 1. bufar vi] 2. разг. (усмехаться) soltar risadas; 3. (выражать неудовольствие) fungar vi] презрйтельно — torcer o nariz: переетнь — não bufes ФЫРКНУТЬ 3a coe. dar * um bufido, bufar vi ФЮЗЕЛЯЖ 4a м ae. fuselagem f x ХАБАНЕРА la ж (танец) habanera f хАживацть 1 несов. разг. frequentar [ú] vt, ir* amiúde (frequentemente [u]); он чйсто ~л к нам ele visitava-nos amiúde XAKÁC la м khakasse m\ ~KA3*a ж khakasse f; ~СКИЙ прил. khakasse ХАКИ прил. 1. (о цвете) caqui [cáqui]; цвёта ~ caqui, de cor caqui; 2. в знач. сущ. с нескл. caqui m ХАЛАТ 1а м 1. (домашний) chambre m fr. ] roupão m; penteador m (женский)] bata f (платье-халат)] 6áHHbiú ~ roupão de banho; 2. (рабочий) avental m; bata f port. ] 3. (восточная одежда) cabaia f ХАЛАТНО нареч. negligentemente, com negligência, desleixadamente; ~ относйться (к чему-л.) negligenciar vt, relaxar-se (em), mostrar negligência ХАЛАТНОСТЬ 8a ж negligência f, desleixo m, relaxamento m ХАЛАТНЦЫЙ прил. negligente, desleixado, relaxado; ~oe отношёние atitude negligente, negligência f ХАЛВА lb ж khalva f (doce oriental feito de nozes, açúcar e óleo) ХАЛЙФ la м califa те О ^ на час (ele) não vai aquecer o lugar ХАЛТУРА^ (побочный, лёгкий зарабо¬ ток) pechincha f; gftííMcr^^^^lsçate m bras. ] 2. (небрежная, недобросовестная работа) trabalho droga; obra de fancaria (вещь) ХАЛТУРИТЬ 4a несов. разг. 1. (для побочного заработка) pechinchar vt, vi] arranjar um gancho port.] fazer * biscates, biscatear vi bras. ] 2. (небрежно, недобросовестно работать) atamancar vt, fazer trabalho droga, alinhavar vt ХАЛТУРН || ЫЙ прил. разг. (небрежный, недобросовестный) feito a podão, atamancado; ~ая работа trabalho droga (alinhavado); obra de fancaria ХАЛТУРЩИК 3a м разг. remendão m, barbeiro m, mau trabalhador m; topa-tudo m bras. ХАЛУПА la ж choupana choça f ХАЛЦЕД0Н la м мйн. càícedõnià [ô] f ХАМ la м бран. bruto m, brutamontes m, grosseirão m ХАМЕЛЕОН la м 1. зоол. camaleão m; 2. перен. camaleão m; vira-casaca m bras. ХАМИТЬ 4b несов. прост, ser * bruto (grosseiro); falar (comportar-se) com brutalidade ' XAMCÁ lb ж khamsá f (peixe miúdo do mar Negro) хАмскций прил. разг. bruto, grosseiro; ~oe пове- дёние comportamento grosseiro ХАМСТВО la с разг. brutalidade f, grosseria f; rudeza f (грубость) ХАН la м ист. cão m ХАНДРА 1Ьж hipocondria f, melancolia profunda; на него нaпáлa ~ разг. ele caiu em melancolia ХАНДРИТЬ 4b несов. andar melancólico (hipocondríaco); cair * em melancolia ХАНЖА m, ж (скл. как ж 4b) santarrão m, santão m; carola m, f] hipócrita m, f (лицемер, -ка) ХАНЖЕСКИ нареч. com maneiras de santarrão; hipocritamente, com hipocrisia (лицемерно) ХАНЖЕСКИЙ прил. santarrão, de santarrão; de san tão; de carola bras.; hipócrita; fingido, falso (притворный) ХАНЖЕСТВО lâ> lb c carolice f] hipocrisia f (лицемерие) XÁOC la м миф. caos m XAÓC la м (беспорядок) caos m] balbúrdia f, confusão f (неразбериха) ХАОТЙЧ || ЕСКИЙ, -НЫЙ прил. caótico; babélico; desordenado, confuso (беспорядочный) ХАПАТЬ 1 несов., ХАПНУТЬ За сов. прост. (В) 1. (схватить) agarrar vt, pegar vt] 2. (присвоить) abocanhar vt, abichar vt ХАРАКТЕР la м 1. cará(c)ter m; génio [ê] m, índole f 680
(нрав)] хороший (мягкий) ~ bom cará(c)ter; с ~ ом de cará(c)ter; obstinado (упрямый)] человёк с неужйвчивым ~ом um homem (de cará(c)ter) difícil; имёть твёрдый ~ ter * fibra; 2. (свойство) cará(c)ter m; natureza f (природа)] национйльный [социйльный] — cará(c)ter nacional [social]; ~ мёстности воен. natureza do terreno; технического ~a de cará(c)ter técnico; носить прогрессивный - ter cará(c)ter progressista О выдержать ~ mostrar cará(c)ter; онй не сошлйсь ~ами os seus génios [ê] não combinam; это не в его ~е isto não lhe é próprio ХАРАКТЕРИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В cara(c)teri- zar vt] definir vt (определять); descrever * vt (описывать) ] ~СЯ cara(c)terizar-se ХАРАКТЕРИСТИКИ А За ж 1. cara(c)terística f; propriedades cara(c)terísticas; 2. (отзыв) referências fpl] atestado de idoneidade moral; дать хорошую —у dar * boas referências; 3. мат., спец., тех. cara(c)terística f] caracterização f, definição f (определение) ХАРАКТЕРНО парен. 1. cara(c)teristicamente, de modo cara(c)terístico (peculiar); tipicamente (типично)] 2. в знач. сказ.: ~, что... é cara(c)terístico que..; для него это ~ isso lh^^pecu liar ХАРАК$*№ОСТЬ 8а ж traço cara(c)terístico, са- rá(c)ter distintivo ХАРАКТЕРЫ || ЫЙ прил. 1. cafa(c)terístico; próprio, peculiar; típico (типичный)] distintivo (отличительный); ~ая 4epTá traço cara(c)terístico; cara(c)terístico w; ~ая особенность peculiaridade f] ~ жанр género [ê] cara(c)- terístico (típico); 2. театр, (о роли, танце) típico, cara(c)- terístico; ~ая роль papel típico ХАРЙБДЦ А быть (находйться, попйсть) мёжду Сцйллой и ~ой см. Сцйлла _ ХАРКАТЬ 1 несов. ~ кровью escarrar sangue^^^fll^^3^^ ХАРТШРНг^сов. soltar um escarro ХАРТИЯ 7a ж carta f] Велйкая —- вольностей (в Англии) ист. Magna Carta; Конституционная ~ (в Португалии) ист. Carta Constitucional ХАРЧЕВНЯ 2*а ж уст. casa de pasto, bodega f, taber- ХАРЧЙ 4c mh. (ед. харч м) уст. прост, comestíveis mpl, provisões de boca; rancho m (о военном, тюремном пайках); bóia f bras. XÁTA la ж khata f (casa camponesa na Ucrânia) 0 моя ~ с крйю (, ничего не знйю) погов. ^ nada tenho а ver com isso; estou por fora v * XA-XAÍ межд. há-ha-hiqua-quã-qtià! ХАЯТЬ 6a несов. В прост, meter o pau; denegrir * vt, difamar vt (порочить) ХВАЛ||А1Ь ж elogio 772, encómio [ô] m, louvor m\ воз- дaвáть —'у elogiar vt, louvar vt, cantar loas (a) ХВАЛЕБНО нареч. elogiosamente, encomiasticamen- te, laudativamente, com louvor ХВАЛЁБНЦЫЙ прил. elogioso, encomiástico, lauda- tivo; —' бтзыв ргГгесег elogioso; ~ая речь panegírico m ХВАЛЕНЫЙ прил. ирон. decantado, alardeado, (tão) gabado ХВАЛИТЬ 4c несов. В elogiar vt, louvar vt, dirigir (tecer) louvores, encomiar vt О хороший товйр сам себя хвйлит ^ о que é bom é bom, о que é bom fala por si ХВАЛЙТЬСЯ 4c несов. gabar-se, jactar-se (de) ХВАСТА||ТЬ 1 разг., ~ТЬСЯ 1 несов. gabar-se (de), jactar-se (de), alardear vt] vangloriar-se (de) (кичиться)] не —ясь sem se gabar, sem se jactar ХВАСТЛИВОСТЬ 8a ж 1. jactância f, ares jactancio- sos; 2. см. хвастовство ХВАСТЛИВЫЙ прил. gabola, jactancioso, fanfarrão; vanglorioso (кичливый) ХВАСТОВСТВО lb c jactância f, gabolice f, alarde m; poeira f fam. ХВАСТУН lb м gabarola m, fanfarrão m] garganta m bras. ХВАТ la м разг. espertalhão m ХВАТАТЬ 1 несов. В 1. (схватывать, брать) agarrai vt, apanhar vt, pegar vt] ~ 3á руку agarrar pelo braço - когтями agadanhar vt, agarrar vt] ~ зубйми abocai vt, abocanhar vt] ~ без разбора agarrar o que está mai: à mão; 2. разг. (ловить) agarrar vt, pegar vt] prender v\ (задержать); — беглецй agarrar um fugitivo; хватййп ХАР — XBO eró! agarrem-no!; 3. см. хватйть 1 О ~ воздух ofegar vi] ~ на лету см. лёт; ~ 3á душу см. дупт; он звёзд с нёба не хватйет см. звездй; этого ещё не хватйло era só о que faltava ХВАТАТЬСЯ 1 несов. за + В 1. разг. agarrar-se (a), segurar-se (a), aferrar-se (а); 2. перен. (приниматься за что-л.) agarrar-se, empreender vt] ~ одновремённо за нёсколько дел fazer * muitas coisas a um tempo О ~ за соломинку agarrar-se a um cabelo (a uma palha); ~ зй голову arrancar os cabelos ХВАТЙ||ТЬ 4c несов. 1. безл. P (быть достаточным; довольно) bastar vi, chegar vi, ser * suficiente; sobrar vi (быть в излишке)] мне хвйтит двадцатй рублёй bastam- me vinte rublos; всем мёста хвйтит! há lugar para todos!; у меня не ~ло смёлости coлгáть ему eu não tive coragem (cara) para lhe mentir; у него ~ло нaxáльcтвa... ele teve descaramento (de, para); разг.: хвйтит! basta!, chega!; лйдно, хвйтит! ora, parem com isso!; с менй хвйтит1 (мне надоело) estou farto!; хвйтит об этом não se fala mais nisso; 2. прост, (сильно ударить) dar * (assentar) um golpe; bater vt, golpear vt (бить)] ~ пáлкoй esbordoar vt] ~ кулаком dar um soco; 3. прост, (выпить) tomar (beber) um trago; здорово ~ tomar uma boa carraspana; он ужё успёл порядком —- ele já tomou um bom gole; 4. P разг. (испытать) sofrer vt, passar рог; ~ горя penar vi] 5. (поразить): его —'Л удар ele teve um ataque; 6. (швырнуть) atirar vt] jogar vt] fazer * em pedaços (разбить)] он ~л шйпкой о зёмлю ele, de raiva, atirou o gorro ao chão; 7. см. хватйть 1; 8. разг. (преувеличить) exagerar vi 0 ~ чёрез край ^ passar das medidas (das marcas) ХВАТЙТЬСЯ 4c сов. 1. разг. perceber a ausência (a falta); 2. прост, см. хватйться 1; 3. прост, (удариться) dar * contra (em), bater vi (em) XBÁTK||A3*a ж 1. preensão f, aperto m\ 2. (умение) jeito m, habilidade f\ имёть ~y (в чём-л.) ter * jeito (de fazer algo) О железная —* mão de ferro ХВАТКИЙ прил. 1. (цепкий) preênsil, tenaz; 2. (ловкий) esperto, hábil, destro ХВ0ЙНЦЫЙ 1 . прил. conífero; de árvores coníferas; ~ лес bosque de coníferas; 2. в знач. сущ. мн.: ~ые бот. coníferas fpl XBOPÁTb 1 несов. разг. achacar vi, andar doente (enfermo) ХВОРОСТ la м собир. 1. ramagem seca; chamiço m; faxina f (для гати)] 2. кул. grissinos mpl ХВОРОСТЙНЦА la ж vara f, vergasta f ] бить (хлес- тйть) ~ой vergastar vt ХВОСТ lb м 1. cauda f, rabo m; ~ процёссии cauda da procissão; удйр ~óm rabanada f] с чёрным [с бёлым, .с длйнным] ~óm rabipreto [rabalvo, rabilongo]; поджйв ~ de rabo entre as pernas; вилять ~óm rabear vi (тж. перен.)] menear a cauda; 2. разг. (платья) cauda f] 3. разг. (очередь) bicha f port. ] fila f bras. ] 4. разг. (остаток) resto m\ dívida f (задолженность)] dependência f (несдан- ный экзамен)] 5. (конечная часть) cauda f; атйка в ~ самолёта воен. ataque da cauda do avião 0 B na rabeira; быть (плестйсь) в ~é andar na rabeira; поджйть (опустйть) ~ estar * com o rabo pelo chão; задрйть ~- dar-se * ares; erguer a cristã; накрутйть ~ кому-л. прост. dar um pega em alguém; noxa3áTb —' dar às pernas; висёть на —’ё (настигать) estar * nas pegadas; наступйть на ~ кому-л. magoar alguém; псу под ~ груб, para jogar fora; (не) пришёй кобыле ~ прост, coisa sem pés nem cabeça; disparate m; насыпать соли на ~ кому-л. прост, causar desgostos a alguém; сорока на —’ё принеслй см. сорока; и в ~ и в грйву (гнать, бить) sem dó nem piedade ХВОСТАТЫЙ прил. rabudo, raboso ХВОСТЕЦ 5*b м cóccix m; rabadela f (у птиц и млекопитающих) ХВОСТИЗМ 1а м полит, seguidismo m ХВОСТИК За м уменьш. 1. rabinho m, caudinha f; 2. (плода) pedúnculo m; 3. (буквы) pé m О ему тридцать c -ом tem trinta (anos) e pico; мышйный ~ см. мышиный ХВОСТИСТ la м полит, разг. seguidista m ХВОСТОВ||0Й прил. caudal, de cauda; de rabo; ~ плавнйк barbatana caudal; —юе оперёние ae. empenagem 681
ХВО — ХЛЕ f; ~ые вагоны cocTáea разг. a cauda do comboio [do trem] хвощ4b м бот. cavalinha f, equisseto [íi] m ХВ0Я 6a ж folhas aciculares (de conífeFas) ХЕК la м pescada f ХЕРУВИМ la м 1. рел. querubim m; 2. разг. уст. (о человеке) anjo m, querubim m XHBÁP|| А la, ~KA 3*a ж разг. choça /\ casebre m ХЙЖИНА la ж cabana f, choupana f, palhoça f; пастушья ~ malhada f ХИЛОСТЬ 8a ж разг. debilidade f, fraqueza f ХЙЛЦЫЙ прил. débil; doentio (болезненный); estiolado (о растениях); —oe здоровье saúde precária; ~ человек pessoa doentia ХИМЁРА la м миф., перен. quimera f ХИМЕРЙ 41| ЕСКИЙ, -НЫЙ прил. quimérico; ilusório (иллюзорный) ХИМИЗАЦИЯ 7a ж quimização f; ~ сёльского хозяйства ampla aplicação da química na agricultura ХИМЙЗМ la м quimismo m ХЙМИК 3a м químico m ХИМИКАII ЛИИ мн. (скл. как м 7a), ~ТЫ la мн. (ед. ~т м) produtos (agentes) químicos ХИМЙЧЕСКИ нареч. quimicamente; segundo as leis da química ХИМЙЧ ECK || ИЙ прил. 1. químico, da química; ~ элемёнт elemento químico; ~ aнáлиз análise química; —ая лаборатория laboratório de química; 2. воен. químico; —ая войнй querra química; ~oe оружие armas químicas О ~ карандйш lápis tinta; ~ие чернила tinta indelével ХЙМИЯ 7a ж química f; органйческая [неорганй- ческая] ~ química orgânica [inorgânica] ХИМЧЙСТКЦ А 3*a ж (химйческая чйстка одёжды; тж. MacTepcKáfl) tinturaria f; чйстить в -^е lavar a seco ХЙНА 1а ж, ХИНЙН 1а м фарм. quina f, quinino m ХЙНДИ м нескл. (язык) hindi ш, hindustani тп ХЙННЦЫЙ прил. quinado, de quina, de quinino; ~ая корй (casca de) quina f; ~oe дёрево quina f, cincho- na f ХЙППИ м нескл. hippie m ХИРЁТЬ 1 несов. разг. 1. deperecer vi, definhar vi; estiolar-se (о растениях); 2. перен. (приходить в упадок) declinar vi, decair * vi ХИРОМАНТИЯ 7a ж quiromancia f ХИРУРГ За м cirurgião m, operador m ХИРУРГЙЧЕСКЦИЙ прил. cirúrgico; de cirurgia; ~oe вмешйтельство intervenção cirúrgica ХИРУРГЙ||Я7а ж cirurgia f; пластйческая — cirurgia plástica; затлеться ~ей praticar a cirurgia ХИТЙН la м биол. quitina f ХИТ0Н la м quíton m, túnica f ХИТРЁЦ 5*b м finório m, espertalhão m; marau m fam. ХИТРЕЦ||А5Ь ж разг.\ с ~ой com certa manha; не без ~ы náo sem astúcia, não sem manha ХИТРЙТЬ 4b несов. usar de (proceder com) astúcia; astuciar vi; manheirar vi bras. ХИТР0 нареч. 1. astuciosamente, manhosamente; ardilosamente; 2. (ловко) habilmente; 3. (не просто) de modo complicado ХИТРОСПЛЕТЁНИЕ 7a с (уловка) artimanhas fpl, artifícios mpl ХЙТРОСТЬ8а ж 1. astúcia f, ardil m; su(b)tileza f; 2. (уловка, хитрый приём) artimanha f, artifício m, manha f; воённая — estratagema m, ardil de guerra; дётская ~ recurso infantil; пустйться на ~ usar de astúcia; 3. разг. (изобретательность) artifício m; 4. разг. (замысловато сделанное) coisa complicada (intricada) 0 не великй ~ não é lá muito complicado, é bem simples ХИТРОУМИЕ 7a c 1. engenho m, su(b)tileza f; 2. (замысловатость) complexidade (cs) f ХИТРОУМНЫЙ прил. 1. engenhoso, su(b)til; 2. (замысловатый) complicado, enredado ХЙТРЫЙ л прил. 1. astuto, finório, ladino; 2. разг. (ловкий, искусный) engenhoso, esperto; 3. (не простой, сложный) engenhoso, enredado ХИХЙКАНЬЕ 6*a c risos contidos, risotas fpl ХИХЙКАТЬ 1 несов. rir * (rir-se) à socapa, dar * risadinhas ХИХЙКНУТЬ За сов. разг. dar * uma risota (uma risadinha) ХИЩЕНИЕ 7a c rapina f; pilhagem f; roubo m (кража): dilapidação f, peculato m (растрата) ХЙЩНИК 3a м 1. animal carniceiro (carnívoro); fera f (зверь): ave de rapina (птица); 2. перен. abutre m, rapinante m ХИЩНИЧЕСКИЙ прил. 1. rapace, rapinante; 2. перен. (грабительский) rapace, rapinante; ~ лов рыбы pesca bárbara ХИЩНИЧЕСТВО la c rapacidade f,r fàplnagem f: avidez f (алчность); pilhagem f (хищение) ХИЩНОСТЬ 8a ж rapacidade f, rapinagem f ХЙЩНЦЫЙ Д прил. 1. rapace; carniceiro, feroz (o звере); de rapina (о птице); ~oe животное fera f; 2. перен. (о человеке) rapace, rapinador ХЛАДНОКРОВИЕ 7a c sangue-frio m; presença de espírito ХЛАДНОКРОВНО нареч. a (com) sangue-frio; calmamente (спокойно); ~ yónBár^ matar a sangue-frio ХЛАДНОКРОВНЫЙ прил. d^saííftte-frio; calmo (спокойный) ХЛАДОБОЙНЯ 2*a ж matadouro m (com frigorífico) ' ХЛАМ la м собир. tarecos mpl, trastes mpl, cacaréus mpl ХЛАМЙДА la ж А. ист. clâmide f; 2. разг. шутл. camisão m ХЛЕБ la> lc м (мн. ~ы, —á) 1. (печёный) pão m; свёжий ~ pão fresco; чёрствый ~ pão duro (dormido); чёрный ~ ^p_^^gj^^^ecenteio); бёлый — pão branco (de *(злакиЛ cereais mpl; озймые ~á cereais de Tncereais de Primavera [p] (de tremês); вырйщиваты '^ produzir cereais; 3. перен. (средства к существованию) pão m, ganha-pão m; batente m bras. fam.; лёгкий ~ vida fácil; трудный ~ pão suado; 3apa6áTbmaTb на ~ в поте лицй (своего) ganhar о pão com o suor do seu rosto; лишйть кускй ~a кого-л. tirar, o páo da boca de alguém, privar alguém do pão 0 ~ наш насущный o páo nosso de cada dia; хлеб-соль (гостеприимство) hospitalidade f; водить хлёб-соль с кём-л. dar-se * com alguém; ~ да соль! ^ bom apetitel; есть чужбй ~ estar às sopas de alguém; отбивйть ~ у кого-л. шутл. tirar о pão de alguém; менй (eró) ^ом не кррмй сдс. кормйть; с ~а на квас переби- вйться ^ f{са^ (ра«5аг^ #|^^ё^й^ща; посадйть на ~ и воду pôr * a pão е água ХЛЕБА||ТЬ 1 несов. В разг. sorver vt, beber a grandes tragos (пить); comer vt, vi (есть) О уйтй несолоно ^вши см. несолоно; за семь вёрст киселй ^ см. кисёль ХЛЕБЕЦ 5*а м pãozinho m, pão m ХЛЁБНИЦА 5a ж cesto de pão; lata de pão (металлическая) ХЛЕБНУТЬ 3b сов. В, P разг. tomar vt, beber vt (de um trago), sorver vt; ~ немного воды tomar um gole de água О ~ лишнего beber um bocado de mais [demais]; carregar demasiado; ~ гбря см. горе ХЛЁБНЦЫЙ прил. 1. (о печёном хлебе) de pão; para pão (для хлеба); ~ая корка côdea f, casca de pão; ~ая корзйнка cestinho para pão; ~ые издёлия produtos de panificação; 2. (о зерне) cereal, de cereais; ~ые культуры cereais mpl; ~ aMÓáp armazém de cereais; 3. разг. (доходный, прибыльный) lucrativo, rendoso, vantajoso; chorudo fam.; ~oe мёсто mina t; ^ая должность emprego chorudo О ~oe дёрево árvore-do-pão f XЛЕБОБУЛОЧН||ЫЙ прил.: —ыё: издёлия produ tos de panificação ХЛЕБОЗАВОД la м panificadora f, panificação f ХЛЕБОЗАГОТОВИТЕЛЬНЫЙ прил.: ~ пункт silo m (de, para cereais) ХЛЕБОЗАГОТ0ВКЦИ 3*a мн. (ед. -а ж) aprovisionamento (armazenamento) de cereais (pelo Estado na URSS) ХЛЕБОЗАКУПКИ И 3*a мн. (ед. -а ж) compras de cereais (pelo Estado na URSS) ХЛЕБОПАШЕСТВО la c cultivo de cereais; зани- мйться ~м lavrar (cultivar) a terra ХЛЕБОПАШЕЦ 5*a м lavrador m, agricultor m 682
ХЛЕБОПЕК За м padeiro т, panificador т ХЛЕБОПЕКАРИ || ЫЙ прил. de panificação; ~ая промышленность (indústria de) panificação f ХЛЕБОПЕКАРНЯ 2*a ж padaria f, panificação f ХЛЕБОПЕЧЕНИЕ 7a c panificação f, fabrico de páo ХЛЕБОПОСТАВКИ И 3*a мн. (ед. —а ж) см. хлебо- сдйча ХЛЕБОПРОИЗВОДЙЩЦИЙ прил. cerealífero, produtor de cereais; ~ие страны países cerealíferos ХЛЕБОРЁЗКА 3*a ж 1. máquina de cortar pão; 2. (работница) cortadora de pão ХЛЕБОР0Б la м lavrador m ХЛЕБОР0ДНЫЙ прил. cerealífero, rico em cereais ХЛЕБОСДАТОЧНЫЙ прил. de entrega (de fornecimento) de cereais ХЛЕБОСДАЧА 4a ж entrega (fornecimento) de cereais (ao Estado na URSS) ХЛЕБОС0Л la м pessoa hospitaleira ХЛЕБОСОЛЬНЫЙ прил. hospitaleiro, acolhedor ХЛЕБОСОЛЬСТВО la c hospitalidade f, bom acolhimento ^ ХЛЕБОТ€®Я01^5^*а м comerciante em cereais ХЛЕБОТОРГОВЛЯ^ ж comércio de cereais ХЛЕБОТОРГОВЫЙ прил. de comércio de cereais ХЛЕБОУБОРКА 3*a ж colheita (ceifa) de cereais ХЛЕБОУБОРОЧНЫЙ прил. de colheita de cereais, de ceifar (de colher) cereais; ~ KOMÓáiiH ceifeira-debulhadora f ХЛЕВ lc м ( тж. Tl2\ mh. —á) 1. estábulo m; chiqueiro m (ceuHapHWc); 2. nepeH. chiq\ieÍTo m ХЛЕСТАКОВЩИНА la ж fanfam>nada f (de Khle- stakov, personagem de r^VVs - ХЛЕСТА 11 ^^^fcòt(e)ar vt (кну^^ЩШЯ^Щ^ХЪдХгт vtf fustigar vt, vergastar vt (розгой, прутом); ~ no mexáM dar * bofetadas, esbofetear vt; 2. (о дожде, ветре, волнах) açoitar vt, fustigar vt; bater Ъ%±,$бить); дождь xлéщeт está a chover torrencialmente; вётви больно ^ли по лицу os ramos fustigavam a face; 3. раз г. ÇxuTt>e#) esguichar vi; кровь хлёщет из рйны о sángué jorra аа fefftfa; водй ~ла со всех сторон a água jorrava de todos os lados; 4. В прост, (пить) beber como uma esponja ХЛЕСТКЦИЙ прил. 1. (больно бьющий) açqitador, fustigante, cortante; ~ вётер vento cortante; 2. перен. (резкий, меткий) cortante^ ^а,я статья artigo mordente; e0gfáhaa mordaz; ^ юмор humor всгё; 3. (звучный) estalante, sonoro ХЛЕСТНУТЬ3b сов. В dar * uma fustigada (um açoite) ХЛЙПКЦИЙ прил. прост. 1. (непрочный) frágil, fraco; ~ стол mesa instável (que cai, não cai); ~ мост ponte insegura (frágil); 2. (хилый, слабый) precário, frágil, fraco; ~oe здоровье saúde precária (fraca); 3. (разжиженный^ pastoso ХЛ0ПАНБЕ 6*a c o bater; estalo m, estalido m (бича, кнута); ~ двёри o bater da porta; ~ крыльев o bater das asas; ~ в ладоши palmas fpl; aplausos mpl ХЛОПАТЬ 1 te&pQpj 1. bater vt, vi; estalar vt (кнутом, бичом); ~ дверью bater a porta; ~ крыльями bater as asas; — по плечу bater no ombro; 2. (аплодировать) bater palmas; aplaudir vi, vt; ~ в ладбши bater palmas О ~ глазйми papar moscas; não pegar (não pescar) nada; ~ уптми não entender patavina ХЛОПАТЬСЯ 1 несов. разг. (падать) dar uma queda; cair * de chofre; baquear vi ХЛОПКОВОД la м cultivador de algodão, cotoni- cultor m ХЛОПКОВОДСТВО la c cultivo (cultivação) do algodão, cotonicultura f ХЛОПКОВОДЧЕСКИЙ прил. de cultivo do algodão, de cotonicultura; algodoeiro; ~ район região algodoeira ХЛ0ПКОВЦЫЙ прил. de algodão, algodoeiro; ~oe волокно fibra de algodão; ~oe сёмя semente (caroço) de algodão; —oe поле, —ая плaнтáция algodoal m ХЛОПКОКОМБАЙН la м máquina de colher algodão X ЛОПКОО ЧИСТИТЕ льн II ЫЙ прил.: ~ая маши- ХЛЕ — ХЛЫ на descaroçador de algodão; ~ завод fábrica de benefi- ciamento de algodão ХЛОПКООЧИСТКА 3*a ж beneficiamento (descaro- çamento) de algodão ХЛОПКОПРЯДЕНИЕ 7a c fiação de algodão ХЛОПКОПРЯДЙЛЬН||ЫЙ прил. de fiação de al godão; ~ая машина máquina de fiar algodão; ~oe производство fiação de algodão; —ая фйбрика algodoaria f, fiação de algodão ХЛОПКОР0Б la м cotonicultor m, cultivador de algodão ХЛОПКОУБ0РКА 3*a ж colheita do algodão ХЛОПКОУ Б0РОЧНIIЫЙ прил. de colher algodão; ~ая машина máquina de colher algodão ХЛ0ПНУII Tb 3a coe. dar * uma batida (um estalo); ~л выстрел estalou um tiro; он ~л двёрью ele bateu a porta; ~ТЬСЯ см. хлопаться ХЛ0ПОК3*а м algodão m; ~-сырёц algodão em rama; длинноволокнистый [коротковолокнйстый] ~ algodão de fibra longa [curta] ХЛОПЦ0К3*ь м \. batida f; estalido m, estalo m (бичом, кнутом); ~ двёрью o bater da porta; 2. mh.: ~kú (аплодисменты) palmas fpl, aplausos mpl ХЛОПОТАТЬ бс несов. 1. (быть в хлопотах) andar atarefado (preocupado), cuidar vi; ~ по дому andar na faina doméstica, 2. (о чём-л.) cuidar vi (de); solicitar vt, pedir * vt (просить); 3. (за кого-л.) solicitar vi (por); interceder vi (por) (вступаться за кого-л.); он хлопочет за менй (ele) cuida dos meus interesses ХЛОПОТЛЙВОСТЬ 8a ж 1. cará(c)ter inquieto (agitado); 2. (дела и т. n.) cará(c)ter embaraçoso (afanoso) ХЛОПОТЛИВЫЙ прил. 1. (о человеке) atarefado, preocupado; azafamado (суетливый); inquieto, agitado (беспокойный); 2. (о деле) afanoso, difícil; complicado (сложный); embaraçoso (затруднительный) ХЛОПОТНЫЙ прил. разг. см. хлопотлйвый 2 ХЛОПОТУН 1Ь м, ~ЬЯ 6*а ж разг. pessoa sempre atarefada {preocupada) ХЛ0ПОТЫ мн. (скл. как ж la; Р мн. хлопот) preocupações fpl; quefazeres mpl, afazeres mpl; lida f (усердная работа); azáfama f (суета); diligências fpl (старания); solicitações fpl (просьбы); надёлать хлопот кому- -либо dar * que fazer a alguém 0 у меня хлопот полон рот ^ estou atarefado (ocupado) até às orelhas, ando num rodopio, não tenho mãos a medir ХЛОПУШКА 3*a ж 1. (для мух) moscadeiro m; 2. (с сюрпризом) bicha de estalo ХЛОПЧАТНИКЗа м algodoeiro m; коробочка —a capulho m (de algodoeiro) ХЛОПЧАТОБУМАЖН И ЫЙ прил. de algodão, algo doeiro* ~ая промышленность indústria algodoeira; ~ая ткань (tecido de) algodão m ХЛОПЧАТЦЫЙ1 прил. уст.: ~ая óyinára algodão m ХЛОПЧАТЫЙ II прил. (хлопьевидный) f loca do, em flocos ХЛ0ПЬЯ 2a мн. 1. flocos mpl, frocos mpl; ~- снёга flocos de neve, folheca f; 2. кул.: кукурузные — сот flakes ing. ХЛОР la м xum. cloro m ХЛОРАТ la м xum. clorato m ХЛОРИРОВАНИЕ 7a c cloração f, cloragem f ХЛОРИРОВАТЬ23 сов., несов. В clorar vt, purificar com cloro X ЛОРИСТОВО ДОР0 ДНIIЫЙ прил. xum clorídrico; —ая кислотё ácido clorídrico ХЛ0РИСТЦЫЙ прил. xum. cloroso; ~ кйльций cloreto de cálcio; ~ая кислотй ácido cloroso ХЛ0РКА 3a ж разг. cal clorada ХЛ0РНЦЫЙ прил. хим. perclórico; de cloro; —ая кислотй ácido perclórico; —ая известь cal clorada ХЛОР03 la м мед., бот. clorose f ХЛОРОФИЛЛ la м бот. clorofila f ХЛОРОФ0РМ la м xum. clorofórmio m ХЛОРОФОРМИРОВАТЬ 2a сов., несов. В мед. clo- roformizar vt ХЛЫНУ II Tb 3a сов. 1. (о жидкости, свете) jorrar 683
хлы — ход vi; desabar vi (о дожде); entrar em lufadas (о воздухе); кровь —ла из páHbi о sangue jorrou da ferida; в комнату —л свёжий воздух uma lufada de ar fresco penetrou no quarto (encheu o quarto); 2. (устремиться — о людях) lançar-se, precipitar-se, arremessar-se; 3. (появиться с силой — о мыслях, чувствах) afluir vi ХЛЫСТ lb м chibata f; vergasta f (npyr); azorrague m (плеть); удйр —óm chibatada f ХЛЫЩ 4b м разг. homem fátuo, bonifrate m; almofadinha m bras. ХЛЮПАТЬ 1 несов. разг. í. (по воде, грязи и г. п.) patinhar vi, chapinhar vi; 2. см. хныкать 1 ф — носом furigar vi ХЛЮПИК За м прост, aranhiço m\ maricas тп ХЛЮПКИ ИЙ прил. прост (хлюпающий, вязкий) viscoso, pegajoso; líquido (жидкий); —ая грязь laina- ceiro pegajoso ХЛЯБЬ 8а ж \.уст. поэт, (пучина) abismo тп; 2. разг. (жидкая грязь) lama f, lodaçal гп О разверзлись хляби небёсные шутл. desabaram as cataratas do céu ХЛЯСТИК За м (у одежды) presilha f ХМЕЛ||ЕК3*Ь м: быть под ~ьком разг. estar* um pouco tocado, estar com uma pinga (pinguinha) fam.; estar bicado (riscado) bras. ХМЕЛЕТЬ 1 несов. разг. começar a embriagar-se (a inebriar-se) ХМЕЛЬ 2ал1. бот. lúpulo тп, pé-de-galo m; 2. (тж. П2) (опьянение) embriaguez f, ebriedade f, inebriamen- to m ХМЕЛЬНОЕ с (скл. как прил.) разг. bebida espirituosa (alcoólica) ХМЕЛЬНЦОЙ прил. 1. (нетрезвый) embriagado, ébrio; 2. (опьяняющий; тж. перен.) embriagante, inebriante; — 3ánax cheiro embriagante; —óe вино vinho capitoso ХМУРИ||ТЬ4а несов. В (брови, лоб) franzir vt, carregar vt; enrugar vt (морщить); —ТЬСЯ 1. ficar (estar *) carrancudo, carregar o cenho; 2. (о погоде, небе) ficar carregado (sombrio, nublado); нёбо —тся o céu está a cobrir-se [se cobrindo] de nuvens ХМУРЦЫЙ прил. 1. carrancudo; sombrio (о лице); carregado (о бровях); sorumbático, torvo (мрачный); быть —ым estar * carrancudo (de viseira caída); 2. (o небе, погоде) sombrio, carregado, encoberto; — день dia sombrio (nublado); -ые тучи nuvens carregadas XHA lb ж (краска) hena f ХНЫКАНЬЕ 6*a с разг. 1. o choramingar, choramingo m; 2. перен. queixa f, queixume m ХНЫКАТЬ 1 несов. разг. 1. (плакать) choramin gar vi, chorar baixinho; 2. (жаловаться) queixar-se, fazer * queixa, lastimar-se (de), chorar vi; он всегдй хнычет ele vive queixando se ХОББИ с нескл. hobby m ing. Х0БОТ la м 1. зоол. tromba f; 2. тех.: — фрёзер- ного CTaHKá braço transversal da fresadora ХОБОТОК 3*b м (у насекомых) tromba f, pro- bóscide f, rostro m, sugadouro m ХОД lc> la м (тж. П2) 1. (движение; тж. тех.) marcha f, movimento m, andamento m; funcionamento m (действие); — корабля marcha do navio (do barco); тйхий — baixa velocidade, marcha lenta; срёдний — velocidade média; средним —ом à meia velocidade; зáдний — marcha à ré, marcha-ré f; полный — velocidade máxima (ç); идтй полным —ом мор. navegar (andar) a toda a força; холостой — тех. curso de retorno; — поршня тех. curso do pistão; трйктор на гусеничном —у tra(c)tor de lagarta (de rasto), tra(c)tor caterpilar; на колёсном —у (munido) de rodas; по —у часовой стрёлки seguindo os ponteiros do relógio; пустйть в — pôr * em marcha (em funcionamento); замёдлить — (о поезде и т. n.) diminuir (travar) a marcha (a velocidade); 2. перен. (развитие, течение) marcha f, desenvolvimento m, andamento m; — истории a marcha da história; — событий a marcha dos acontecimentos; — болезни o curso da doença; в —e переговоров no curso das negociações; работы идут полным —ом os trabalhos estão em bom andamento; 3. (про¬ ход) passagem f; entrada f (вход); saída f (выход); чёрный — porta de serviço; парйдный — entrada (porta) principal; подзёмный — passagem (galeria) subterrânea; — сообщёния воен. trincheira de comunicação; на cá- mom —у (сидеть и т. n.) (estar *) mesmo na passagem; 4. (в игре) jogada f, lance m; cartada f (карточный); yдáчный — jogada de sorte; bambúrrio m; — коня гиахм. lance do cavalo; сделать — конём jogar com o cavalo; на пятом —у no quinto lance; чей —? de quem é a vez?; 5. перен. (манёвр) manobra f, lance m; дипломатйче- ский — manobra diplomática 0 крёстный — церк. procissão religiosa; идтй своим —ом estar * em andamento; быть в —у ter* curso; estar em circulação (о деньгах); пустйть в — все средства empenhar {eiôpregar) todos os recursos; дать — (чему-л.) dar seguimento a; —у дать (сбежать) dar às trancas, dar à perna; дать — дёлу dar * andamento (entrada) a um caso (negócio); на —у а) (попутно, быстро) de passagem, de corrida, à lufa lufa: перехватйть (поесть) на —у comer correndo; engolir * vt; б) (при движении транспорта): сесть в трамвйй на —у apanhar о eléctrico em andamento; tomar o bonde andando bras.; спрыгнуть на —у saltar (do veículo) em andamento; знать все —ы и вып^Я^^^есрг todas as saídas; ему не дают —у não lhe dão chance ХОДАТАЙ 6a м 1. (заступник) intercessor m; 2. уст. юр. solicitador m, solicitante m ХОДАТАЙСТВО !a c 1. (заступничество) intercessão f; 2. (документ) solicitação requerimento m ХОДАТАЙСТВОВАТЬ 2a несов. o + П, за + В solicitar vt, requerer vt; interceder vi (рог) (вступаться за кого-л.) Х0ДИКИ мн. (скл. как м За) разг. pêndula f, revi (шагuiará- ми andar a passo largo; — взад и вперёд ír * е vir *; — на лыжах andar de esqui(s), esquiar vi; — на косты¬ лях andar de muletas; — босиком andar descalço; — на цыпочках andar na ponta dos pés; я принялся — по комнате pus-ine a andar pelo quarto; 2. (куда-л.) andar vi, ir vi; frequentar [u] vt'; visitár óí (посещать); — в кино ir ao cinema, frequentar o cinema; — в школу frequentar a escola; andar na escola; — но магазйнам andar pelas (correr as) lojas; — на охоту ir à caça; — в развёд- ку fazer * reconhecimento; он чйсто ходит к нам ele visita-nos frequentemente [iij; не ходй тудй! não vá lál; 3. (носить trazer * vt; - в чёрном andar de он ходит в шубе ele anda de peliça; — в очках andar de (usar) óculos; 4. (о транспорте) andar vi, ir vi, circular vi (курсировать); — под nápycoM navegar (ir) à vela, velejar vi; трамвйй ходит до двух часов ночи о eléctrico [bonde] circula até às duas da madrugada; какйе судй ходят на этой линии? que navios fazem о serviço nesta linha?; иоездй сегодня не ходят os comboios [trens] não circulam hoje; hoje não há serviço de comboios [trens]; автобус здесь не ходит aqui não passa autocarro [ônibus]; 5. (о часах) andar vi, funcionar vi; часы ходят хорошо o relógio funciona (anda) bem; 6. (в игре) jogar vt, vi; mover vt (передвигать); — пёшкой шахм. mover o peão; — с козыря jogar um trunfo, trunfar vi; вам — é a sua vez (de jogar); 7. за d-T (заботиться) cuidar de, tratar de; — за больным [за детьмй] cuidar do doente [das crianças]; 8. (deuzaTbçn взад и вперёд) andar vi, mover-se; oscilar vi (качаться); 9. (о деньгах) circular vi, estar* em circulação, ter* curso; 10. (переходить от одного к другому) circular vi, correr vi; письмо ходйло по рукйм a carta circulava pelas mãos, ã cãrtà passava de mão a mão 0 — на медвёдя andar à caça ao urso; — вокруг да около andar com voltas; andar à roda (de alguma coisa); ходуном — см. ходун; земля ходит под ногйми a terra treme sob os pés; — по струнке andar na linha, ser capacho (de alguém); — nó миру, — с сумою mendigar vi; ser * andador das almas; — на голове ^ fazer* trinta por uma linha; — на зйдних лйпках (перед кем-л.) см. лйпка; ходят слухи, что... correm rumores (boatos) de que... ХОДКИЙ прил. разг. 1. (о товаре) vendável, de boa saída; de grande procura (имеющий большой спрос); 684
2. (быстрый) ligeiro, rápido, veloz; veleiro (о парусном судне)\ 3. (часто употребляемый) corrente, correntio; de uso geral (общеупотребительный) ХОДКО парен, разг. (быстро) rapidamente, veloz¬ mente ХОДОВЦ0Й прил. 1. см. ходкий 1, 3; 2. тех.: передняя [зйдняя] — án часть jogo dianteiro [traseiro]; ~ мостик мор. passadiço m; —án рубка ponte (casa) de comando; —ые качества самолёта ae. cara(c)terísticas (performance) do avião em voo [voo]; ~ые испытйния корабля мор. teste da marcha do navio; ~ые огнй мор. fogos de posição ХОДОК 3b M 1. andarilho m, andador m; хороший ~ bom andâdor; papa-léguas m; 2. уст. (ходатай) delegado m, emissário m ХОДУЛЦИ 2a mh. (ед. ~я ж; P мн. —ей) andas fpl, pernas de pau ХОДУЛЬНЫЙ прил. (о стиле, выражении) empolado, afe(c)tado ХОДРУН lb м разг. см. ходок 1 О ходуном ходйть а) (сильно трястись) tremer vi; б) (о суете) andar em azáfama ХОa f> andamento m, caminhada f; — взад й впёред idas e vindas; спортйвная — marcha atlética; час [в двух nacáx] —ы (от) uma hora [a duas horas] de caminho (de) ХОДЯЧ ||ИЙ прил. 1. разг. que anda, andante; ambulante (странствующий); — больной doente qtrè pode andar; 2. см. ходкий 3; —ая фрйза frase corrente; 3. разг. ирон. (воплощение чего-л.— о человеке) personificado; ~ая добродётель virtude personificada О —ая энцикло- пёдия см. энциклопедия; —не мощи esqueleto vivo; —ая монета moeda соггеп!едд|^^5й>^^^-^у^^--£ .marcha f; — взад и,jg^BÉ^^^aas е vindas; — вокруг rodeio тп; 2. (куда-л.) ida f; — по магазйнам [по тейтрам] i4âS às lojas [aos teatros]; 3. уст. (странствие) peregrinação f; — по святым местйм рел. ida (peregrinação) aos lugares santos О ~ по мукам calvário m; имёть — (о деньгах) cirmlex vi, estat ^ em circulação. ХОЗРАСЧЕТ1* м (хозййственный расчёт) autogestão financeira; быть на —e funcionar em bases comerciais ХОЗЯИН 11 Д м 1. (собственник) dono m, senhor m; patrão m (наниматель); proprietário m (владелец); ~ гостйницы hoteleiro.fábrica, fabricante m; ^ зем^ 4^Ш^^Ё^^®^^^а; круцные хозяева землй 1 atifundiáriòs mpl; — здания (жилплощади) senhorio m; 2. (ведущий хозяйство): хороший — bom (hábil) administrador; 3. (по отношению к гостям, посетителям) dono da casa, anfitrião m, hospedeiro m ХОЗЯЙКА 3*a ж 1. (собственница) dona f, senhora f, patroa f; proprietária f (владелица); — гостйницы hospedeira f, hoteleira f; 2. (ведущая хозяйство): до- мйшняя — dona de casa; 3. (по отношению к гостям) dona da casa, anfitriã f ХОЗЯЙНИЧАНЬЕ б*а c gestão f, administração f, governo m; бесцеремонное — prepotência f ХОЗЯЙНИЧАТЬ* несов. 1. (вести хозяйство) dirigir (gerir) a economia, governar vt; — дома ocupar-se dos trabalhos domésticos; умёло — saber * manejar os negócios (as coisas); 2. (бесцеремонно распоряжаться) mandar vt, desmandar vt; — в чужой странё mandar e desmandar em país alheio ХОЗЯЙСКЦИЙ прил. 1. de dono, de senhor; de proprietário; patronal; — сын filho do dono; 2. económico [ô] (бережливый); cuidadoso (заботливый); — глаз olho atento; проявйть —oe отношёние к чему-л. ter * atitude cuidadosa em relação a algo; 3. (властный) autoritário, de mando; говорйть —им тоном falar com ares de patrão, falar em tom de mando О дёло —oel (faça) como quiser (como entender)! ХОЗЯЙСТВЕННИК За м funcionário administrativo, administrador m; gerente m (управляющий) ХОЗЯЙСТВЕННО парен, de modo económico [ô], com boa gestão ХОЗЯЙСТВЕННОСТЬ8a ж hábil administração económica [ó], hábil gestão ХОЗЯЙСТВЕНН||ЫЙ прил. 1. económico [ô], de ХОД - ХОЛ economia; —ая дёятельность a(c)tividades económicas; —ая жизнь страны a vida económica do país; 2. (о товарах и т. n.) de uso doméstico; — инвентйрь utensílios mpl; —oe мыло sabão m; магазйн — ых ToeápoB armazém m; 3. (о человеке) económico [ô], parcimonioso; А. (властный) autoritário; de chefe; — тон tom de mando ХОЗЯЙСТВО la c 1. эк. economia f; народное — economia nacional; городское — economia urbana (da cidade); сёльское — economia rural (agrícola); agricultura f; лесное — economia florestal; 2. (домашнее) economia doméstica; вестй домйшнее — ocupar-se dos afazeres domésticos, cuidar da economia doméstica; 3. c.-x. empresa (propriedade) agrícola, unidade de produção agrícola; herdade f, granja f (ферма); fazenda f bras.; опытное — empresa agrícola experimental; мелкое крестьянское — pequena economia camponesa; крупное зе- мёльное — grande propriedade rural; 4. (оборудование) equipamento m; material m, utensílios mpl (инвентарь) ХОЗЯЙСТВОВАНИЕ 7a c gestão económica [ô]; социалистйческий мётод —я método socialista de dirigir a economia ХОЗЯЮШКА 3*a ж разг. ласк, patroazinha f ХОККЕИСТ la м hoquista m, jogador de hóquei ХОККЕЙ 6a м hóquei m; — на льду hóquei no (sobre o) gelo; — на травё hóquei em campo; играть в — jogar hóquei ХОККЕЙН || ЫЙ прил. de hóquei; —ая кoмáндa equipa [equipe] de hóquei; — матч encontro de hóquei; —ая клюшка bastão m, stick m, estique m XÓ ЛЕН IIЫЙ прил. (bem) cuidado, tratado; — ые руки mãos bem cuidadas, mãos de anéis ХОЛЕРА la ж 1. (болезнь) cólera f, cólera-morbo f; 2. бран. peste f ХОЛЕРИК 3a м психол. (tipo) colérico m ХОЛЕРЙЧЕСКИЙ прил. психол. colérico ХОЛЁРНЦЫЙ прил. 1. colérico, de cólera; —ая эпидёмия epidemia de cólera; 2. в знан. сущ. м (doente) colérico m ХОЛЕСТЕРИН la м физиол. colesterina f ХОЛЕЦИСТИТ la м мед. colecistite f ХОЛИТЬ 4a несов. В cuidar vi (de), tratar vt, vi; — руки cuidar das mãos Х0ЛКЦА 3*^ ж cerviz f, cernelha f; crina f (грива) О намылить (намять, начесйть) —у (кому-л.) прост. passar um sabão (em); passar uma raspança (em) bras. ХОЛЛ la м hall m; saguão m (вестибюль) ХОЛМ lb м colina f, outeiro m, cabeço m; morro m; вершина —á cume (topo) da colina ХОЛМИСТ li ЫЙ прил. colinoso; —ая мёстность terreno colinoso ХОЛОД lc м (тж. Я2; мн. —á) в разн. знан. frio m; frieza f (холодность); сйльный — frio forte (intenso); рёзкий — frio cortante; navalha f; ABáAuaTb грйдусов —a vinte graus negativos (abaixo de zero); стучйть 3y6á- ми от —a bater o queixo (tiritar) de frio; ему — нипочём ele não faz caso do frio; бросйть то в жар, то в — dar * calafrios О собйчий — см. собйчий; обдйть —ом кого-л. см. обдйть; терпёть — и голод passar frio е fome ХОЛОДА II ть1 несов. 1. безл.: начинйет —, —ет começa a esfriar (a fazer frio); 2. разг. см. холодёть 1 О ~ и голодйть passar frio е fome ХОЛОДЕ || ТЬ 1 несов. 1. (становиться холодным) esfriar vi, esfriar-se, tornar-se frio; его тёло ужё нйча- ло — о seu corpo já começou a gelar; 2. (испытывать ощущение холода) gelar vi, gelar-se, esfriar vi; — от ужаса gelar de medo (de terror) ф у него кровь —ет в жйлах о sangue gela-se-lhe nas veias ХОЛОДЕЦ 5*b м кул. разг. galantina f [geleia de mocotó] (мясной); geleia de peixe (рыбный) ХОЛОДИЛЬНИКЗа м 1. frigorífico m; refrigerador m\ geladeira f bras. (тж. домашний); вагон-— vagão-frigorífico m; 2. (конденсатор, теплообменный аппарат) condensador m ХОЛОДЙЛЬНЦЫЙ прил. frigorífico; de refrigeração; —ая установка instalação frigorífica (de refrigeração, do frio) 685
ХОЛ — ХОР холодить46 несов. В esfriar vt, resfriar vt] refrescar vt (освежать) ХОЛ0ДНАЯ ж (скл. как прил.) разг. уст. prisáo f, calabouço m, enxovia f ХОЛОДНЁТЬ la несов. разг. esfriar(-se) (o tempo) Х0ЛОДНО нареч. 1. friamente, com frieza; — встретить кого-л. receber alguém friamente (com frieza); 2. безл. в знач. сказ.] тж. Д fazer* frio; sentir* frio, estar * com frio; сегодня очень — hoje está (faz) muito frio; cтáлo — o tempo esfriou; мне [ему] — sinto [sente] frio, estou [está] com frio О мне от этого ни xcápico (ни теплб), ни — isso náo me faz conta, isso para mim é o mesmo ХОЛОДНОВАТЫЙ прил. um tanto frio, friacho ХОЛ0ДНОЕ с (скл. как прил.) (заливное) см. холодец ХОЛОДНОКРОВНЫЕ мн. (скл. как прил.) зоол. animais de sangue frio ХОЛОДНОСТЬ ва ж frialdade f, frieza f\ с —ю friamente ХОЛ0ДНЦЫЙ прил. 1. frio (тж. перен.)] frígido, gelado (ледяной)\ — вётер vento frio (gelado); — пояс геогр. zona fria (glacial); — компрёсс мед. compressa fria; —ая закуска frios mpl; —ая красотё beleza fria; — приём acolhimento frio; обливёться ~ым потом estar * a suar (suando) frio; быть —ым как лёд estar * gelado; 2. (без нагревания) a frio; —ая npoxáTKa тех. lamina- ção a frio; —ая завйвка ondulação a frio; 3. (об одежде) leve, fino; —ое одеяло cobertor fino; —ое пальто sobretudo leve (que pouco esquenta) 0 ~oe оружие armas brancas; —ая войнй guerra fria ХОЛОД0К3*а м 1. frescura f, fresca f, frescor m\ sombrio та, sombral m (тенистое место)] утренний — frescura matinal; ночной — frescor da noite; 2. (озноб) frio m, calafrio m; — пробежёл по его спинё sentiu uns calafrios nas costas; 3. перен. frieza f\ в их отношёниях появйлся — as suas relações esfriaram um pouco XO ЛО ДО || СТ0ЙКИЙ, -УСТОЙЧИВЫЙ прил. (о растениях) resistente ao frio ХОЛ0П la м 1. ист. servo ттг; 2. уст. (слуга) criado m, servo m; 3. перен. lacaio ттг ХОЛ0ПСКЦИЙ прил. 1. ист. servil, do(s) servo(s); 2. перен. servil, baixo, lacaiesco; —oe терпёние paciência de escravo ХОЛ0ПСТВО lacl. ист. servidáo f; 2. перен. servilismo m\ bajulação f (подхалимство) ХОЛОПСТВОВАТЬ 2a несов. ser * servil, fazer-se * de lacaio; bajular vt (угодничать); — пёред власть имущими bajular os poderosos, curvar-se aos poderosos ХОЛОСТИТЬ 4b несов. В c.-x. castrar vt, capar vt ХОЛОСТЦ0Й прил. 1. solteiro, celibatário; —án жизнь vida de solteiro (de solteira); — мужчина solteiro 772 ; 2. тех. em vazio, sem carga; — ход marcha em vazio; 3. c.-x. см. холощёный; 4. воен.: — патрон cartucho sem carga (de instrução) ХОЛОСТЯК 3b м solteiro 772, celibatário m\ стёрый — solteirão 772 ХОЛОСТЯЦКИЙ прил. разг. (de) solteiro, (de) solteirão, (de) celibatário ХОЛОЩЁНИЕ 7a с c jt castração f. capadura f ХОЛОЩЁНЫЙ прил c.-x. castrado, capado; — жеребёц potro capado ХОЛСТ lb м 1. tela f, pano m (de linho); linho m (льняной)] lona f (парусина, брезент)] тонкий — pano fino, tela fina; грубый — tela grossa, canhamaço ттг; 2. жив. tela f] quadro m. pintura f (картина)] — Тицийна tela de Ticiano ХОЛСТИНА 1 a ж см. холст 1 ХОЛСТИН||НЫЙ, ~ОВЫЙ, ХОЛСТЯНОЙ прил. de pano de linho (de cânhamo) ХОЛУЙ 6b м презр. lacaio m, sabujo ттг; lambe-bo- tas ттг (подхалим)] pelego m bras. ХОЛУЙСКИЙ прил презр. lacaiesco, servil, rasteiro ХОЛУЙСТВО la с презр. lacaiada f, servilismo ттг; bajulação f ХОЛЩ0ВЦЫЙ прил. см. холстйновый; —ая py6áxa camisa (de pano) de linho Х0Л ||Я2a ж разг. : жить в —е viver cercado de cuidados (de mimos); держйть в —e amimar vt} acarinhar vt ХОМУТ lb м 1. coelheira f] надёть — pôr* (colocar) coelheira; 2. тех. (a)braçadeira f] 3. перен. разг. jugo ттг О вёшать себё на шею — ainarrar-se (a), sobrecarregar-se; сидёть —óm (о воротнике) assentar mal ХОМУТИК За м (прицела) cursor ттг ХОМЯК зь м hamster ттг хоппер 1а м тех. vagão basculante ХОР 1с- 1а м (тж. Я2) в разн. знач. coro m,jcon junto coral; orfeão т; мужской — coro masculinòF"— похвйл coro laudatório ХОРАЛ 1а м муз. (canto) coral m ХОРВАТ la .4, — КА 3*а ж croata m, f; -СКИЙ прил. croata, de croata, da Croácia Х0РДА la ж 1. мат. corda f; 2. зоол. corda-dorsal f ХОРЕЙЧЕСКИЙ прил. лит. de coreu; — размёр см. хорёй ХОРЁЙ 6a м лит. coreu m, troqueu m ХОРЕК 3*b м furão montês, ХОРЕОГРАФ la м coreógrafo tn ХОРЕОГРАФИЧЕСКИ ИЙ прил. coreográfico, de coreografia; —oe искусство arte coreográfica, coreografia f ХОРЕОГРАФИЯ 7a ж còrèògfãfiã f ХОР ЁЯва ж мед. coreia [é] f\ dança de São Vito fam. ХОРЙСТ la M, ~KA 3*a ж corista m, f ХОРМЁЙСТЕР la м mestre (dire(c)tor) de coro тйнцы danças populares de roda ХОРОВ II0Й прил. coral, de coro; — кружок círculo coral; —óe пёние canto coral (orfeónico [ô]> XÓPOM нареч. em coro ХОР0МЫ Шг içK/i. как_ж la) уст. 1. casa f (de madeira); ?. разг. (богатый дом) casa rica, mansão m; 3. ирон. palacete m ХОРОНИТЬ 40 I несов. В enterrar vt, sepultar vt, inumar vt 0 — себя enterrar-se ХОРОНИТЬ 40 II несов. В прост. (прятать) esconder vt, ocultar aí; enterrar vt (в земле) О — концы (в в0ду)Гагег^ (os vestígios) esconder se, ocultar-se ХОРОХОРИТЬСЯ 4a несов раз?, fazer-se * de valentão, meter-se em brios ХОР0ШЕЦЕ с (скл. как прил.) o bom; что в этом —го? que há de bom nisso? ф что —го? que me conta de bom?; всего —rol (при прощании) passe (passem) bem!, felicidades!; ничего —го nada de bom ХОРОШЕНЬКЦИЙ прил. 1. bonitinho, bonito; —ая дёвушка menina (moça) bonitinha, uma belezinha de moça; 2. разг. см. хороший 1; —oe дёло! ирон. bonita coisa!, essa é boa!; в —ую историю я попйл (прост. влип) ирон. em que bela história fui meter-me ф —oro понемножку o pouco agrada e o muito enfada ХОРОШЕНЬКО нареч. разг. direitinho, bem; — поёсть comer bem; я — nocnán (eu) tive um bom dormir О Дай ему —, — его! (ударь) dá-lhe uma boa! ХОРОШЕТЬ 1 несов. tornar-se mais bonito (belo. formoso); embelezar-se, alindar-se ХОРОШ II ИЙ л прил. 1. в рази, знач* bqm; —ие стихй bons versos; — работник um bom trabalhador; —ие люди gente boa; —ая погода bom tempo; —ие ма- нёры boas maneiras, bons modos; — знакомый bem conhecido; é um meu bom conhecido; 2. только кратк. ф. (красивый) bonito, belo, formoso, lindo; OHá —á собой ela é bem-parecida О ты тоже хорош! tu [você] também!; хорош (гусь), нёчего сказать! que tipo!; всегб —его passe bem; по-—ему а) (хорошо) рог bem, às boas; б) (мирно) a boa paz ХОРОШ0 нареч. 1. bem; он — знйет историю ele conhece bem história, ele é bom em história; вестй себй — comportar-se (portar-se) bem; ведй себя — comporta-te, 686
olha os modos; всё закончилось — tudo acabou bem; ~ доехали? fez uma boa viagem?; 2. безл. в знач. сказ. bem, faz bem, é bom; нам здесь ~ estamos bem aqui; что вы пришли fez bem em vir, é bom que tenha vindo; ~ тебё шутйть para ti [você] é fácil rir; 3. в, знач. частицы утв. bem, está bem (certo); de acordo (согласен); ~, я верну кнйгу está bem, devolverei o livro 4. в знач. частицы разг. (угроза): ~! я это ему припомню! bem, ele mo pagará! О ~ смеётся тот, кто смеётся послёд- ним погов. ri melhor quem ri por último; всё что ~ кончйется tudo está bem quando acaba em bem ХОРУГВЬ8a ж церк. ист. (знамя) estandarte m, guiáo m, pendão m ХОРУНЖИЙ м (скл. как прил.) ист. 1. gonfaloneiro m, porta-estandarte m; 2. khorúnji m (graduação inferior de oficial que havia nas tropas cossacas) ХОРЫ mh. (скл. как м la) galeria f, balcão m; coro m (в церкви) ХОРЬ 2b м ел. хорёк ХОТЁНЩЕ 7а с раз&:desejo m, querer m, vontade f; по вйшему ~ю conforme o seu querer (desejo) XOTÉTb л несов. querer vt, vi, desejar vt, ter * desejo (vonta^^^TpáerHO — almejar vtt anelar vt; я хочу есть [пить] quero comer [beber], estou com fome [com sede]; я хочу по^оворйть с вйми desejo falar com você (com o senhor); он очень хбчет y3HáTb ele está curioso de saber; онй дёлают с нйми что хотйт eles fazem de nós gato-sapato fam.; если хотйте (хочешь) se quiser (> хбчешь не х0чешь queira ou não queira; quer queira, quer não; i^eBáTb я хотёл на это груб, não ligo para isso; не хоч^ (4* повел.): ешь — не хочу coma quanto quiser; há comida à beça bras. ХОТЁТЬСЯ A * com (ter *) von tade^cgrtii&ftlu, 'мне ХочетсЯ^спать estou com sono, querod8?® f?хотелось бы познакомиться ç ней gostaria de conhecê-la; смерть как хочется... прост, fmо- -me por... ХОТЬ I союз уступ. 1. apesar de, mesmo que (несмотря на); é o caso de (впору); seja... seja... (при сопоставлении); ~ он и голоден, а не ест apesar de ter fome, nãó шше; ~ три года жди этого, не ^ждёшься mesmo que espere três anos não há-de [há de] alcançá-lo; ~ одйн, ~ все seja um, sejam todos; 2. в устойчивых выражениях: ~ убёй, не знйю não sei nem que me matem; ~ отбавлйй quanto quiser; à beça bras.; темно, ~ глаз выколи não se enverga (no крайней нуть deixem-me respirar ao menos (nem que seja) um pouco; 2. у сил. (даже) nem que, mesmo que; будь он ~ cáMbift ейльный mesmo que seja o mais forte; 3. выдел, (к примеру) por exemplo; да вот — мой брат vejam, рог exemplo, о meu irmão 0 ~ бы tomara que, oxalá!; ~ бы нё было дождй! oxalá não chova!; ~ бы и так nem que assim fosse; ему ~ бы что nada о toca, ele não liga para nada; ~ кудй! прост, formidável!; он nápeHb ~ кудй! é um excelente rapaz!; ~ бы хны não ligar nenhuma; ~ пруд прудй см. прудйть; хоть брось! см. бросить ХОТЯ I союз. 1. см. хоть I, 1; 2. против, (однако, но) mas; ainda que, contudo; весной по утрйм приятно, ~ и прохлйдно na Primavera [р] as manhãs são agradáveis ainda que frescas; II частица прост, см хоть II хохлатый прил. poupudo, topetudo ХОХЛИТЬСЯ 4а несов. 1. eriçar a penugem; 2. пе- рен. разг. encrespar-se ХОХ0Л Ub м poupa f, topete m\ aurícula f XÓXOT la м gargalhada f, casquinada f; неудер- жймый — rinchavelhada f fam.; гомерйческий — gargalhar homérico; раздйлся взрыв ~a explodiu uma gargalhada ХОХОТАТЬ 6c несов. rir * às gargalhadas, gargalhar vi; rinchar vi fam.; ~ до ynáAy rebentar de riso; rir a bandeiras despregadas fam.; ~ до слёз chorar de riso ХОХОТУН lb м разг. amigo de rir ХРАБРЁТЬ 1 несов. разг. tornar-se corajoso (valente); ganhar coragem ХРАБРЁЦ м homem corajoso; valente m, bravo m (смельчак) ХРАБРИТЬСЯ 4b несов. fazer-se * de valente ХРАБРО нареч. corajosamente; valentemente (сме- ХОР — ХРИ ло); intrepidamente, sem temor, sem medo (бесстрашно) хрАбростць 8a ж coragem f; valentia f, bravura f (смелость); intrepidez f, destemor m (бесстрашие); набрйться ~и armar-se de (criar) coragem, encher-se de brios ХРАБР IIЫЙ прил. corajoso; valente, bravo (смелый); destemido, intrépido (бесстрашный); ~ая жёнщи- на mulher valente О быть не из ~ого десятка ser * um valentão das dúzias, não ser lá muito valente ХРАМ la м templo m; igreja (церковь) О ~ науки santuário da ciência ХРАНЁНИ||E 7a r guarda f; conservação f (сохранение); кймера ~я ж.-д. depósito (provisório) de bagagens; плйта за ~ taxa de depósito; сдавйть на ~ depositar vt, consignar vt ХРАНИЛИЩЕ 4a c depósito m, repositório m ХРАНИТЕЛЬ 2a м guarda m, depositário m; conservador m (музея, библиотеки) ф йнгел-~ anjo da guarda ХРАНИТЬ 4b wecoe. В 1. guardar vt; conservar vt (сохранять); ~ дёньги в сберегательной Kácce guardar dinheiro na caixa económica [ô]; ~ в архйве guardar no arquivo, arquivar vt; ~ в пймяти guardar (conservar) na memória; ~ в тёмном (и сухом) мёсте! (предупреждение) guarde protegido da luz! 2. (соблюдать) guardar vt, observar vt; ~ молчйние guardar silêncio; ~ обычаи observar os costumes; 3. (оберегать) resguardar vt, proteger vt, salvaguardar vt ХРАП la m, ХРАПЁНИЕ 7a c 1. ronco m; 2. (лоиш- диный) bufido m, ronquidão f ХРАПЁТЬ 5b несов. 1. roncar vt, ronquejar vi, ressonar vi; 2. (о лошадях) bufar vi, soltar ronquidos ХРАПОВИК 3b м тех. catraca f, engrenagem catra- ca, mecanismo de catraca ХРАПОВЙЦК || ИЙ прил.: задйть ~ого прост, ferrar-se no sono, (estar * a) dormir o sono solto ХРАПОВ0Й прил. тех. de catraca; механйзм см храповйк ХРЕБЁТUb м 1. анат. coluna vertebral, espinha f (dorsal); espinhaço m fam.; 2. (горная цепь) serra f, cadeia de montanhas; cordilheira f О гнуть (ломйть) ~ dobrar a espinha ХРЕБТ0ВЦЫЙ прил. 1. dorsal, vertebral; da coluna vertebral; ~ позвонок vértebra f; 2. de serra, serrano, serrão; ~ая грядй см. хребёт 2 ХРЕН 1а м saramago-maior m, rábano-de-cavalo m <£> стйрый ~ прост, velho diabo; velho caduco (coroca); ~ рёдьки не слйще погов. ^ tanto vale um quanto o outro ХРЕСТОМАТИЯ 7a ж crestomatia f, sele(c)ta f; antologia f (антология) ХРИЗАНТЕМА la ж crisântemo m; despedida-de- -verão f fam. ХРИЗОБЕРИЛЛ la м мин. crisoberilo m ХРИЗОЛИТ la м мин. crisólito m ХРИП la м 1. ronqueira f, ronco m; предсмёртный ~ estertor da morte, sarrido m; 2. (у больного) pieira f, ronqueira f; ~ в лёгких crepitação pulmonar ХРИПЁНИЕ 7a с см. хрип 1 ХРИПЁТЬ 5b несов. 1. (хрипло говорить) estar* rouco, rouquejar vi, ter * a voz rouca; 2. (агонизировать) estertorar vi, agonizar vi ХРИПЛО нареч. roucamente, com rouquidão; em voz rouca (хриплым голосом) ХРИПЛОСТЬ 8a ж enrouquecimento m; rouquidão f ХРИПЛЫЙ прил. rouco, rouquenho ХРИПНУТЬ 3*a coe. enrouquecer vi, tornar-se (ficar) rouco ХРИПОТА lb ж rouquidão f, enrouquecimento m ХРИСТИЦАНЙН 11 M, ~ÁHKA3*a ж cristlão m, ~ã f ХРИСТИА ИСК l| ИЙ прил. cristão; ~ая релйгия religião cristã, cristianismo m ф привестй в ~ вид шутл. deixar (pôr*) em boa ordem, deixar católico ХРИСТИАНСТВО la c 1. cristianismo m, religião cristã; 2. собир. cristandade f 687
ХРИ — ХУД ХРИСТ0В прил. de Cristo О ~а невеста esposa (noiva) de Cristo ХРИСТЦ0С иъ м Cristo т, Jesus Cristo <> ~á рйди прост, por amor de Deus; ~ с тобой уст. será possível!; жить как у ~á за пёзухой см. пёзуха ХРОМ 1а м 1. хим. cromo m, crómio [ôj m; 2. {кожа) bezerro m ХРОМАТИЗМ la м 1. физ. cromatismo m; 2. муз. escala cromática ХРОМАТЙЧЕСК || ИЙ прил. физ., муз. cromático; ~ая гймма gama cromática XPOMÁllTb 1 несов. 1. coxear vi, claudicar vi, mancar vi; ~ на одну ногу ser * coxo de uma perna; 2. перен. разг. claudicar vi, manquejar vi', у него орфогр0фия ~ет a ortografia manqueja-lhe; anda mal com a ortografia О ~ на обе ногй andar de mal a pior; ser * de uma igno rância crassa (быть крайне невежественным) ХРОМИРОВАНИЕ 7а с тех. с romagem f ХРОМИРОВАНЫ || ЫЙ в знач. прил. cromado; — ая сталь aço revestido de cromo ХРОМИРОВАТЬ 2a сов., несов. В тех. cromar vt ХР0МИСТ || ЫЙ прил. хим. cromoso; ~ая сталь aço-cromo тп ХРОМОВ||ЫЙ прил. 1. хим. crómico [о], de cromo; ~ые квасцы alume (alúmen) de cromo; 2. (о коже) cromado; —ое дублёние (кожи) curtimento a cromo; ~ые ботинки sapatos de bezerro ХРОМ||0Й прил. i. coxo, claudicante, manco; он хром(ой) на npáeyio ногу ele coxeia (é manco) da perna direita; 2. (о мебели и т. n.) coxo; 3. в знач. сущ. м coxo m, manco m; manquito m pop. ХРОМОЛИТОГРАФИЯ 7a ж полигр. 1. (процесс) cromo!ítografia f; 2. (изображение) cromolitografia f, cromo m ХРОМОНОГИЙ прил. см. хромой ХРОМОНОЖКА 3*а ж разг. соха f ; mulher соха (manca) (о женщине)', menina соха (manca) (о девочке) XPOMOCÓMA 1а ж биол. cromossomo тп, cromossoma тп ХРОМОСФЕРА 1а ж астр, cromosfera f ХРОМОТА lb ж coxeadura f, claudicação f, manqueira f ХРОМОТИПИЯ 7a ж полигр. cromotipia f, cromo- tipografia f ХРОНИК 3a м разг. doente crónico [ô] ХР0НИКЦ A 3a ж 1.(летопись) crónica [ô]f; средневековые —'И crónica medieval, cronicão m; 2. лит. crónica [ô] f; семейная — crónica familiar; 3. (газетная) crónica [ôj f, gazetilha f; театрёльная ~~ crónica teatral; судебная — coluna dos tribunais; 4. (киножурнал) crónica [ô] f, cine-jornal m; инострённая ~ o que vai pelo mundo ХРОНИКАЛЬНО ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ, ХРО НИКАЛЬНЫЙ прил.'. ~ фильм (filme) documentário m, cine jornal m ХРОНИКЕР la м cronista m ХРОНЙЧЕСК || ИЙ прил. crónico 1 ô]; ~oe заболе- вАние doença crónica, mal crónico ХРОНОГРАФ la м тех. oronógrafo m ХРОНО ЛОГЙЧЕСКIIИЙ прил. cronológico; в ^ом порядке em órdem cronológica ХРОНОЛОГИЯ 7j ж cronologia f ХРОНОМЕТР la м cronómetro f ô 1 m ХРОНОМЕТРАЖ 4a м cronometragem f ХРОНОМЕТРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В crono motrar vt ХРОНОМЕТРИСТ ld м спорт cronometrista m ХРОНОМЕТРИЧЕСКИЙ прил. cronométrico ХРУПКИИЙ прил. 1. frágil, quebradiço; quebrável (ломкий)-, ~ая вёза jarra frágil; 2. перен. frágil, franzino: débil, fraco (слабый)', ~oe здоровье saúde lrágil (precária); ~ая девочка menina franzina ХРУПКОСТЬ8a ж 1. fragilidade f; friabilidade f (ломкость)', 2. (слабость; болезненность) fragilidade f; delicadeza f (нежность) ХРУСТ la м estalido m, ruído seco; crepitação f ХРУСТАЛИК За м анат. cristalino m ХРУСТАЛЬ 2b м 1. cristal m; 2. coóup. obje(c)tos de cristal, cristais mpl О горный ~ cristai de rocha ХРУСТАЛЬНЫЙ прил. 1. de cristal; cristalino; ~ завод cristaleria f; 2. (прозрачный) cristalino, límpido ХРУСТЕНИЕ 7a с см. хруст ХРУСТЕТЬ 5b несов. estalar vt, trincar vi; estale- jar vi (похрустывать) ХРУСТНУТЬ За сов. dar * um estalo (um estalido) ХРУСТЯЩИЙ: ~ картофель batata frita à inglesa ХРУЩ 4b м (жук) besouro m ХРЮКАНЬЕ 6*a c grunhido m ХРЮКАТЬ 1 несов. grunhir vi, cuinchar vi ХРЮКНУТЬ 3a coe. dai* * (soltar) um grunhido ХРЮШКА 3*a ж разг. porca f ХРЯК 3b м c.-x. porco m\ племенной ~ varrão m; barrão m bras. ХРЯЩ 4b м анат. cartilagem f ХРЯЩЕВАТЫЙ прил. cartilaginoso, cartilagíneo ХРЯЩЕВОЙ прил. cartilaginoso, cartilagíneo ХУДЕНЬКИЙ прил. разг. -jma^iUiho, meio magro; magrete fam. * . 3***&*4&Ш*^''‘ * ХУДЕТЬ 1 несов. emagrecbr yi, elnagrentar vi, tornar-se magro ХУД||О la I с разг. уст. mal m; он никому не дёлает ^~а ele não faz mal a ninguém ф нет ~a без добрй поел. há males que vêm por bem ХУДО II 1. нареч. mal; gravemente (серьёзно)', pobremente (бедно); ~ отзывйться о kóm-л. dizer * mal de alguém; 2. безл. в знач. сказ, mal, estar * mal; мне ~ estoumal, ^1пШ7т^эдУ^;временёми ему приходйлось ~ às vezes" d o <} ~-бедно ... прост, pouco ou muito, ХУДОБА lb ж magreza f; magrem f, mãgfMra f pop. ХУДОЖЕСТВЕННО нареч. artisticamente, com arte ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ 8a ж cará(c)ter (valor) artístico ХУД0ЖЕСТВЕНН || ЫЙ црил. в разн. знач. artístico, de arte; ~ое произведение obra de"arte; —ая литература literatura de ficção, belas-letras fph, ~ фильм filme m; ~ руководитель dire(c)tor artístico; кружок ~ой самодеятельности círculo artístico de amadores; ~ая гимнастика ginástica rítmica О Художественный тейтр Teatro de Arte ХУДОЖЕСТиВр -а^_Л. arte f (pictórica); Акадё- мия —в Academia de разг. (проделка) arte f, travessura f; это éfó ~ва são artes dele ХУДОЖНИК 3a м pintor m; artista тп (тж. перен.); — пейзажист paisagista тп; ~-маринйст marin[hjista тп; горе— borrador тп; pinta-monos m fam.; ~ слова mestre da palavra, literato m ХУДОЖНИЦА 5a ж pintora f; artista f ХУДЦОЙ I прил. magro; magrela, magricela (худущий); ~ как жердь espeto тп; быть очень ~ым ser * só pele e osso, ficar no osso ХУДЦ0Й II прил. 1. (плохой) mau, ruim; malvado; vil (скверный — о человеке); ~ая слАва má fama; 2. разг. (изношенный) roto, gasto, coçado; velho (старый); ~ая одёжда roupa coçada (rota); ~ые туфли sapatos rotos О на ~ конёц no pior dos casos; не говоря — óro слова sem mais palavras, sem entrar em discussões; ~ мир лучше доброй ссоры поел. ^ mais vale uma ruim coinpo sição do que uma boa demanda ХУДОРОДНЫЙ I прил. уст. plebeu; baixo (ordinário) de origem ХУДОРОДНЫЙ II прил. разг. (малоШодороОный) magro, infértil, improdutivo ХУДОСОЧИЕ 7a ( разг. fraqueza geral; caquexia (cs) f ХУДОСОЧНЫЙ прил. 1. (о человеке) magro (лудой); мед. caquético; 2. (о растениях) definhado, estiolado ХУДОЩАВЫЙ прил. meio inagro; magrela, magrote fam.; magruço bras. ХУДШЦЕЕ с (скл. как прил.) o pior, a coisa pior; cáMoe ~ впереди o pior está por vir; (из)меняться к ~ему mudar para pior, piorar vi, ir * a pior ХУДИЩИЙ прил., превосх. ст. от плохой и худой 688
II, 1 pior; сймый — o pior; в —ем случае no pior dos casos ХУЖЕ сравн. ст. от прил. плохой, худой II, 1 и парен. плохо, худо II pior; — и — de mal a pior; тем — для вас tanto pior para о senhor; — всего то, что... о pior é que...; — того .,. pior ainda О он надоел мне — горькой рёдьки não о posso tolerar, estou farto da sua presença, não posso mais com ele ХУЛА lb ж книжн. injúria f, vitupério m, blasfémia [ê] f ХУЛИГАН la м desordeiro m, arruaceiro m; tranca- -ruas m farn. ХУЛИГАНИТЬ 4a несов. fazer * desordem (arruaça); ser * desordeiro ХУЛИГАНСКИЙ прил. (de) desordeiro; descarado, insolente (наглый) ХУЛИГАНСТВО la c desordem f, arruaça f; insolência f (наглость) ХУЛИГАНЬЕ 6*b с собир. разе, desordeiros mpl ХУЛИТЕЛЬ 2a м уст. blasfemador m; difamador m {клеветник) ХУЛИТЬ 4b несов. В blasfemar vt, injuriar vt; arrastar pela rua da amargura*; difamar vt (клеветать) ХУНТА la ж junta /; воённая — junta militar ХУРМА lb ж 1. (плод) dióspiro [caqui] rn; 2. (дерево) diospireiro [caquizeiro] m ХУТОР lc м (mh. ~á) sítio m, quinta f; granja f (ферма) ХУТОРСКОЙ прил. de sítio,' de quinta; de granja ХУТОРЙНЦИН 11 m, ~KA3*d ж sitiante m, f\ granjeirlo m, -a f (фермер, -tua) U ЦАНГА За ж тех. pinça f ЦАПАТЬ 1 несов. В прост, agarrar vt, apanhar vt (ухватывать)', abocar vt, filar vt (зубами — о собаке и r. n.)\ —СЯ 1. (ссориться) altercar vi; viver como o cão e o gato; 2. за -f- В (хвататься) agarrar-se ЦАПКА 3*a ж разг. (мотыга) enxada f, enxadinha f ЦАПЛЯ 2*a ж garça f ЦАПНУТЬ За сов. см. uánaxb ^ - ЦАПФА ta ж тех. pinõ moérite (3é apoio); munhão m (в орудии) ЦАРАПАТЬ 1 несов. В 1. arranhar vt, unhar vt, dar* unhadas (ногтями); 2. разг. (плохо писать) garatujar vt, vi, rabiscar vt, vi, escrevinhar vt, vi; —СЯ 1. arranhar vi; arranhar-se (um ao outro); 2. прост, (ссориться) altercar vi, brigar vi ЦАРАПИНА la ж arranhão m, arranhadura f; unhada f (ногтем) ЦАРАПНУ II Tb 3a сов. В dar * um arranhão (тж. перен.); пуля —ла его a bala tocou-o de raspão ЦАРЕВ||ИЧ4а м czarevitch [tzarevitch] m (filho do czar); príncipe m\ —HA la ж çzarevna f (filha do czar); princesa f ЦАРЕДВОРЕЦ 3*a м книжн. уст. cortesão m ЦАРЕК J*b м пренебр. reizete m; régulo m ЦАРЕУБИЙЦА м, ж (скл. как ж 5а) regicida rn, f\ czaricida m, f ЦАРИЗМ 1a м c/arismo [tzarismol m; regime cza nst.i (царский режим) ЦАРИ || Tb 4b несов. 1. reinar vi; 2. перен. dominar 17, imperar vi, reinar vi, grassar vi; в порту —т большое оживление no porto reina grande animação ЦАРИЦА ж 1. (титул) czarina [tzarina] f; 2. ne pen. rainha f ; — бйла a rainha do baile ç> — небесная Vngern Santíssima, Rainha do Céu ЦАРСКИ ИЙ прил. 1. do czar, czarista [do tzar, tza- rista]; —oe правительство governo czarista (do czar); 2. (роскошный) principesco, régio; magnífico (велико лепный); — пoдápoк presente régio (magnífico); —ая роскошь luxo principesco 0 —ая водка дим. água ré gia f; —ие вратё церк. porta santa (do altar) цАрственн || ЫЙ прил. 1. книжн. majestoso, prin ХУЖ — ЦВЕ cipesco; —ая походка andar majestoso; 2. тк. поли. ф. уст. см. uápCKHft 1 ЦАРСТВИЕ 7а с уст. (царствование) reinado rn О — небёсчое рел. см. небёсный ЦАРСТВ IIО 1а с 1. (царствование) reinado ш; 2. (государство) reino тп; 3. перен. reino m, mundo m; domínio m; растительное — reino vegetal; сонное — разг. terra de dorminhocos 0 — цебесное рел., — небесное (кому-л.) см. HeóécHbift; в нёкотором —е, в нё- котором госудёрстве (в сказке) era uma vez ЦАРСТВОВАНИЕ 7а с reinado ш, reino ш ЦАРСТВОВАТЬ 2а несов. прям., перен. reinar vi, imperar vi цАрствующ II ИЙ в знач. прил. reinante; —ая фамйлия família real ЦАРЬ 2Ь м czar [tzar] m; rei m (тж. перен.); — зве- рёй о rei dos animais О —-пушка о canhão-rei m; олух царя небёсного см. олух; при царё Горохе шутл. см. горох; он здесь — и бог ele é aqui о todo-poderoso; без (нет) царя в головё não tem juízo na bola ЦАЦА 5a ж прост, teteia [éi] f, gracinha f; подумаешь — какёя! vejam só que teteiaI ЦАЦКАТЬСЯ 1 несов. c| Г разг. encher-se de cuidados; mimar vt, tratar a panos (paninhos) quentes, trazer nas palminhas (носиться, возиться) ЦВЕ||СТЙ7Ь (/ ед. —ту) несов. 1. (покрываться цветами) florescer vi, florir vi, estar * em flor; desabrochar vi (расцветать); сад —тёт o jardim está em flor; 2. (быть здоровым, красивым) florescer vi, mostrar boa saúde; ohú так и —тёт ela está resplandescente de beleza; 3. перен. (процветать) prosperar vi; 4. (плесневеть) abo- lorecer vi, embolorar vi; 5. (о стоячей воде)', пруд —тёт о lago está cheio de limo ЦВЕТ lc 1 м (mh. —á) (окраска) cor f; яркий — cor viva; — лигт cor f; tez f; имёть хороший — лицй ter * boa cor; переливёться всёми — áMH páAyrn brilhar com todas as cores do arco-íris; основные —á физ. cores primitivas (elementares); дополнительные —á физ. cores complementares <> видеть всё в розовом — е ver * tudo cor de rosa ЦВЕТ lc II м i. собир. florada f; лйповый — flor de tília; сады в —у jardins (pomares) em flor; 2. перен. книжн. (отборная часть) flor f ; escol m; nata f (сливки); ornamento m (украшение); — общества a flor (a nata) da sociedade, a elite О во —e лет na flor da idade (dos anos); как мёков — qual uma rosa (uma papoila) ЦВЕТАСТЫЙ прил. разг. см. цветйстый 2 ЦВЕТЕНИЦЕ 7а с (действие) floração f, floreio m; florescimento m (тж. расцвет); nopá —я florescência f ЦВЕТИК 3a м поэт, florinha f, florzinha f ЦВЕТИСТО нареч. 1. coloridamente, de modo colorido; 2. (витиевато) floreadamente, floridamente ЦВЕТИСТОСТЬ 8a ж 1. colorido m; 2. (слога, стиля) floreado m; colorido m (красочность); — речи flores de retórica ЦВЕТЙСТЫЙ прил. 1. (в цветах) floreado, florido, vicejante; — луг campina florida; 2. (пёстрый) colorido; 3. (о слоге, стиле) floreado, florido; colorido (красочный) ЦВЕТКОВ || ЫЙ прил. бот.: — ые растёния plantas flori feras ЦВЕ ГНЙК зь м 1. canteiro m (de flores); 2. перен. jardim m ЦВЕТНЦ0Й прил. 1. (разноцветный) colorido, de cor, a (em) cores; — каранд0ш lápis de cor; —óe теле- вйдение televisão em cores (colorida); — фильм filme colorido (em tecnicolor); 2. (о людях) de cor; —óe насе лёние população de cor; 3. в знач. сущ. м homem de cor; —йя ж mulher de cor 0 —ые метёллы metais não-fer- ròsos; — áa капуста couve-flor f ЦВЕТОВОД la м floricultor m ЦВЕТОВОДСТВО ,d c 1. floricultura f, cultivo das flores; 2. (предприятие) empresa de floricultura ЦВЕТОВОДЧЕСКИЙ прил. de floricultura ЦВЕТОВЦ0Й прил. de cor(es); —áfl тмма gama de cores О ~ая слепотй мед. daltonismo m; cтpaдáющий — слепотой daltónico [ô] rn 689
ЦВЕ — ЦЕЛ ЦВЕТ>!0К м (ед. 3*Ь, мн. 1 b: ^ы и 3*Ь: ~кй) flor f; живые [искусственные] ~-ы flores naturais [artificiais]; полевые ~ы flores campestres (do campo); укра- шйть '-йми florir vt, ornar (enfeitar) com flores О тепличный ~ planta de estufa ЦВЕТОЛ0ЖЕ 4a с бот. receptáculo m ЦВЕТОНОЖКА 3*a ж бот. pedúnculo m (da flor), pedicelo m ЦВЕТОНОСНЫЙ прил. бот. flori fero ЦВЕТ0Ч'|ЕК 3*a м ученый, florzinha f, florinha f О это только (ещё) ^ки (, а ягодки будут впереди) погов. = о pior ainda está por vir ЦВЕТОЧНИЦА 5a ж florista f, floreira f ЦВЕТ0Ч H ЫЙ прил. floral, de flor(es); ~ая почка botão m\ ~ магазин florista m. f; casa de flores; —ая клумба canteiro m ЦВЕТУ Щ || ИЙ в знач. прил. 1. florescente, florido, em flor; vicejante; ~ие акйции acácias floridas (em flor); 2. (процветающий) florescente; próspero; ~ая область região florescente: 3. (полный сил, здоровья) florescente, viçoso ЦЁВКА 3*а ж i. текст, canela f; 2. тех. fuso m ЦЕВЬЕ 6*b с воен. fuste da coronha ЦЕДИЛКА 3*a ж разг. passador m, coador m; sedaço ui (для молока) ЦЕДИТЬ 4c несов. В 1. coar vt, passar vt, fazer* passar (por coador); filtrar vt (фильтровать); 2. (медленно пить) sorver vt О ~ словй, ~ сквозь зубы falar por entre dentes, resmungar vi ЦЁДРА ж casca (seca) de limão (de laranja) ЦЁЗИЙ 7a м хим. césio m ЦЕЗУРА la ж 1. лит. cesura f; 2. муз. pausa f, cesura f ЦЕЙЛ0НСКИЙ прил. cedonense, do Ceilão; — чай chá do Ceilão ЦЕЙТН0Т la м шахм.: nonácTb в ~ estar com falta de tempo (um xadrezista) ЦЕЙХГАУЗ la м воен. уст. armazém m: depósito m ЦЕЛЕБНОСТЬ 8a ж salubridade f; propriedade (virtude) curativa (лечебное свойство) ЦЕЛЁБНЦЫЙ прил. salubre, salutar, saudável; curativo, sanativo (лечебный); ~ климат clima salutar; ~ые TpáBbt ervas medicinais; ~ые воды termas fpl ЦЕЛЕВ0Й прил. para fins especiais, especial ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННОСТЬ 8a ж orientação para um obje(c)tivo, obje(c)tivo claro * ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННЫЙ прил. orientado para (que visa) um obje(c)tivo ЦЕЛЕСООБРАЗНО нареч. racionalmente; razoavelmente (разумно); utilmente, com utilidade (полезно) ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТЬ rid ж racionalidade f\ utilidade f (полезность) ЦЕЛЕСООБРАЗНЫЙ прил racional: razoável (разумный); útil (полезный) ЦЕЛЕУКАЗАНИЕ 7a с воен. designação do alvo ЦЕЛЕУСТРЕМЛЕННОСТЬ За ж orientação para uma finalidade (um alvo), clareza de obje(c)tivos ЦЕЛЕУСТРЕМЛЁННЫЙ прил. firme, decidido a alcançar uma finalidade (um alvo) ЦЕЛИК За м воен. alça f ЦЕЛИКОМ нареч. inteiramente, por inteiro, completamente, totalmentc: ~ посвятить себя искусству de- dicar-se (entregar-se) de corpo e alma à arte О ~ и полностью em tudo e por tudo, totalmente, inteiramente; de todo em todo ЦЕЛИН. А lb ж terra virgem, terras virgens; charneca f\ снежная — (camada de) neve inta(c)ta; поднятая — terras desbravadas (arroteadas), arroteia [é] f; поднимйть ~-y arrotear (desbravar) as terras virgens ЦЕЛИННИК За м arroteador m, desbravador das terras virgens ЦЕЛЙНН !}ЫЙ npu.a. de terras virgens; virgem (девственный); ~ые зёмли terras virgens; ~ая степь estepe brava ЦЕЛИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж книжн. см. целёбность ЦЕЛИТЕЛЬНЫЙ прил. книжн. см. целёбный ЦЕЛИТЬ 4а несов. 1. см. цёлиться; 2. уст. (иметь в виду) visar vt; ter * em vista (em mira); ~СЯ apontar a arma, fazer * pontaria, mirar vi ЦЕЛК0ВЫЙ м (скл. как прил.) разг. rublo m ЦЕЛЛОФАН la м (papel) celofane m ЦЕЛЛОФАНОВЦЫЙ прил. de celofane; ~ мешочек saquinho de (papel) celofane; ~ая óyMára см. целлофан ЦЕЛЛУЛОИД la celulóide f ЦЕЛЛУЛ0ИДЦНЫЙ, -ОВЫЙ прил. de celulóide; ~ные игрушки brinquedos de celulóide ЦЕЛЛЮЛОЗА la ж celulose f; древесная ~ polpa de madeira ЦЕЛЛЮЛОЗНО-БУМАЖНЫЙ прил. de celulose e papel ЦЕЛЛЮЛОЗНЫЙ прил. de celulose ЦЕЛОВАТЬ 2a несов. В beijar vt, dar * beijo(s) (em); oscular vt; muxoxar vt ang., bras.; ~ в щёку [в губы] beijar na face [na boca]; ~СЯ beijar-se, trocar beijos; ~ся с (кем-л.) beijar vt (alguém) ЦЕЛО||E с (скл. как прил.) 1. todo m; conjunto m (ансамбль); архитектурное ~ conjunto arquitectónico [arquitetônico]; 2. мат. inteiro m, número inteiro ф B ~m no total; no conjunto; в общем и ~м см. общий ЦЕЛОМУДРЕННО нареч. книжн. castamente, de modo casto ЦЕЛОМУДРЕННОСТЬ8a ж книжн. castidade f; pureza f (чистота); virgindade f (девственность) ЦЕЛОМУДРЕННЫЙ прил. книжн. casto; puro (чистый); pudico (стыдливый); virgem (девственный) ЦЕЛОМУДРИЕ 7а с castidade f; pureza f (чистота); pudicícia f (стыдливость); virgindade f (девственность) ЦЕЛОСТНОСТЬ^^integridade f, inteireza f; тер- pHTOpHáAbHÀH^Tiítèj^l^^l^e^prial ЦЕЛОСТНЫЙ прил. íntegro} integral; completo (полный) ЦЁЛОСТ||Ь8а ж 1. integridade f, inteireza f; в —и inta(c)to; 2. (единство) unidade f <> в ~и и сохрён- ности são е salvo ЦЁЛЦЫЙ прил. 1. (неповреждённый; нетронутый) inteiro; ileso, intá(c)to; ~ое число мат. número inteiro, inteiro m; ~ и невредймый, цел и невредйм sào е salvo; у меня все кости —ы tenho os ossos todos inteiros, estou ileso; вйши вещи ~ы as suas coisas estão inta(c)tas; 2. (полный, весь) inteiro, integral, todo; —ая бутылка вина uma garrafa de vinho cheia; ~ день o dia todo; todo o dia (весь день); ^ые етолётия (векё) séculos inteiros; ~ыми годйми anos a fiõ> eíff^fàté ~ых вбеемь лет ele já tem oito anos completos: 3. разг. (настоящий) verdadeiro; это было ^ым событием isso foi todo um acontecimento О ~ короб (ворох) новостёй um montão (monte) de novidades ЦЕЛЬ 8a ж 1. (мишень) alvo m; наземная ~ alvo (obje(c)tivo) terrestre; двйжущаяся — alvo móvel; жи- вая ~ alvo animado; nonácTb в ~ atingir o (acertar no) alvo. dar * no alvo; не nonácTb в ~ errar o alvo; 2. перен. alvo m, fim m, finalidade f; meta f; obje(c)tivo m (тж. в воен. операциях); intento m, propósito m (намерение); конёчная ~ obje(c)tivo final, finalidade f; общая ~ ób- je(c)tivo comum; благорбдныё цели obje(c)tivos nobres; имёть (стйвить, задавйться) —ю ter * por fim (por obje(c)- tivo); в мйрных целях para fins pacíficos; с ~ю com o fim de, a fim de, com opropósito de; с ~ю пропагйнды com fins de propaganda; идтй к своей цёли ir * direito aos seus fins (obje(c)tivos); добйться цели alcançar (lograr) o obje(c)- tivo; отвечйть цёли (+P) книжн. responder (corresponder) ao fim (ao obje(c)tivo); бить мимо цёли falhar vi; errar o alvo; без цёли sem obje(c)tivo; — опрйвдывает срёдства os fins justificam os meios ЦЕЛЬНОКР0ЕННЫЙ прил. (об одежде) inteiriço ЦЕЛЬНОМЕТАЛЛИЧЕСКИЙ прил. тех. inteira- mente metálico, todo feito dè metal; ~ вагон vagão todo feito de metal ЦЕЛЬНОСВАРНОЙ прил. todo soldado, inteiramente soldado ЦЕЛЬНОСТЬ 8a ж integridade f, inteireza f ЦЕЛЬНОТЯНУТЫЙ прил. тех. inconsútil ЦЕЛЬН ЫЙ прил. 1. (из одного куска, сплошной) inteiro, inteiriço inconsútil: uno (единый); — кусок um pedaço inteiro; сделанный из ~ого кймня feito de um só 690
bloco de pedra; 2. (о человеке, характере и т. п.) íntegro, inteiriço, inteiro; 3. (неразбавленный, натуральный) natural, puro; ~oe молоко leite puro; ~oe вино vinho puro (náo adulterado) ЦЕЛЬСИИ Й7а: термометр ~я termómetro [ô] centígrado; шесть гр0дусов по ~ю seis graus centígrados ЦЕМЕНТ *a м стр. 1. cimento тп; быстросхвйты- вающийся ~ cimento rápido, cimento de presa rápida; 2. анат. cemento m ЦЕМЕНТАЦИЯ 7a ж 1. тех. (металла) cementação f; 2. стр., геол. cimentação { ЦЕМЕНТИРОВАННЫЙ в знач. прил. 1. тех. (о металлах) cementado; 2. стр., геол. cimentado; ~ ^бель cabo revestido de cimento ЦЕМЕНТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. (заливать цементом) cimentar vt\ 2. тех. (металлы) cementar vt, submeter à cementação; 3. перен. cimentar vt; consolidar vt (укреплять)', ~СЯ тех. ficar (tornar-se) cementado ЦЕМЕНТНЫЙ прил. de cimento; ~ порошок pó de cimento, cimento m ЦЕННА ld ж (В ед. цёну) 1. preço тп; custo m (стоимость); твёрдая ~ preço fixo (cs); продйжная ~ preçó de venda; розничная ~ preço de (a) varejo; оптовая ~ preço por atacado; снижение цен (re)baixa dos preços; ycтaнáвливaть цёны (на) tabelar vt; ynácTb [подняться] в ~é baixar [subir *] de preço; 2. перен. valor m, preço m; знать себё цёну conhecer o seu valor; ter-se * em certa estima; ~ою больших потёрь à custa de grandes perdas О люббй ~ой a todo o preço, custe o que custar; ~ы нет não tem preço; ёто в isso está a bom preço, isso tem cotação (no mercado); этому грош ~ см. грош; крёсная ~ ётому см. KpácHbiif ЦЕНЗ 1а м censo m; избирательный ~ censo eleitoral; образовётельный ~ grau de instrução ЦЕНЗОВЫЙ прил. de censo; censual ЦЕНЗОР la м censor тп ЦЕНЗОРСКИЙ прил. censório, de censor ЦЕНЗУР || A la ж censura f; воённая ~ censura militar; подвергать ~e censurar pt, exercer a censura sobre; дозволено ^o# visado peia censura ЦЕНЗУРНЫЙ прил. censório, da censura; visado (aprovado) pela censura (допустимый к печати) ЦЕНИТЕЛЬ 2а м apreciador m; conhecedor m, entendedor m (знаток) ЦЕНИТЬ 4c несов. В 1. avaliar vt', estimar vt\ apreçar vt (оценивать); 2* перен. {признавать ценным, дорожить) estimar vt, apreciar vt, ter * em apreço (estima); высоко ~ atribuir grande importância; он себя высоко цёнит ele tem-se em alta conta; ~ по заслугам valorizar (apreciar) segundo os méritos; — время valorizar o (dar * valor ao) tempo; ~СЯ ser * valorizado (cotado); ~ся на вес золота valer -о seu peso em ouro ЦЕННИК За м lista (tabela) de preços ЦЁННОСТ||Ь8а ж valor m (тж. перен.); valia f; preço m (цена); материёльные и духовные —и valores materiais е espirituais; обмен культурными ~ями intercâmbio cultural (de valores culturais) ЦЁННЦЫЙ ^ прил. 1. valioso, de (com) valor; —ая посылка encomenda com valor declarado; заказное —oe письмо carta regist[r]ada com valor declarado; 2. перен. valioso, precioso, apreciado; importante (важный); considerável (значительный); ~ вклад contribuição preciosa (valiosa); ^ая информёция informação preciosa (impor tante) О ~ые бумёги valores mpl; títulos mpl ЦЕНТ la м (монета) centavo m, cêntimo m ЦЕНТАВР la м астр, (созвездие) Centauro m ЦЕНТНЕР la м quintal métrico ЦЕНТР la м в разн. знач. centro m; sede f (средоточие); foco m (фокус); ~ мишени centro (espelho) do alvo; — тяжести физ. centro de gravidade нервные — ы анат. centros nervosos, дыхйтельный — физиол. centro respiratório; координационно-вычислительный — centro de coordenação e cômputo; торговый — centro comercial; телевизионный — centro de TV; жизненно важные страны centros vitais do país; ~ нападения спорт avançado centro; centroavante m bras.; группа ~a полит grupo do centro; быть в —e внимёния ser * o centro de atenção, estar * em foco ЦЕНТРАЛ la м ист. prisão central ЦЕЛ — ЦЕП ЦЕНТРАЛИЗАЦИЯ 7a ж centralização f ЦЕНТРАЛИЗМ la м полит, centralismo m; демо- кратйческий ~ centralismo democrático ЦЕНТРАЛИ30ВАНН || ЫЙ в знач. прил. centralizado; ~oe госудёрство Estado centralizado; — oe снабягё- ние abastecimento centralizado ЦЕНТРАЛИЗОВАТЬ 2a сов., несов. В centralizar vt; ~СЯ tornar-se central ЦЕНТРАЛЬ 8аж: электрйческая — central elé(c)tri- ca ЦЕНТРАЛЬЩЫЙ прил. в разн. знач. central; principal (основной); ~ комитёт comité [ё] central; Всесоюзный Центрёльный Совёт Профессионёльных Союзов Conselho Central dos Sindicatos da URSS; ~ая улица rua central; ~ая нёрвная систёма физиол. sistema nervoso central; ~oe отоплёние aquecimento central; ~ая телефонная станция central telefónica [ô]; — напа- дёющий спорт avançado centro; centroavante m bras.; ~ угол геом. ângulo central ЦЕНТРИЗМ la м полит, centrismo m ЦЕНТРИРОВАНИЕ 7a с тех. centragem f ЦЕНТРИРОВАТЬ 2a сов., несов. В тех. centrar vt; determinar (achar) o centro ЦЕНТРИСТ la м полит, centrista m ЦЕНТРЙСТСКЦИЙ прил. полит, centrista, do centrismo; ~ая полйтика política centrista ЦЕНТРИФУГАЗа ж тех. centrífuga f, centrifu- gador m ЦЕНТРОБЁЖН || ЫЙ прил. спец, centrífugo; ~ая сйла força centrífuga; ~ая машйна máquina centrífuga ЦЕНТРОВАЛЬНЫЙ прил. тех.'. ~ станок torno de (para) centrar ЦЕНТРОВАТЬ 2a сов., несов. В тех. centrar vt ЦЕНТР0ВОЧН || ЫЙ прил. тех.: ~ое кольцо anel centrador; ~ое отвёрстие [углублёние] furo [orifício] centrador ЦЕНТРОСТРЕМЙТЕЛЬН || ЫЙ прил. спец, centrípeto; ~ая сйла força centrípeta ЦЕНТУРИ0Н 1а м ист. centurião тп ЦЕНТУРИЯ 7а ж ист. centúria f ЦЕП lb м с.-х. mangual тп, malhadeiro m; batedor m bras. (для кукурузы) ЦЕПЕНЕТЬ 1 несов. entorpecer vi, sertir * torpor; ficar transido; ~ от CTpáxa ficar transido de medo ЦЁПКЦИЙ прил. tenaz (тж. перен.); preênsil; ~ая pyKá mão tenaz; ^ие когти garras preênseis; ~ая ná- мять memória tenaz; он человёк ~ ele é tenaz; ele, se agarra, não larga ЦЁПКО нареч. tenazmente, de modo tenaz, com tenacidade ЦЕПКОСТЬ 8a ж прям., перен. tenacidade f, aferro m, apego m ЦЕПЛЯТЬ 1 несов. 1. за-b В разг. agarrar-se (а); prender-se (а); 2. В прост, (прицеплять) engatar vt; ~ вагон engatar um vagão (uma carruagem) ЦЕПЛЯТЬСЯ 1 несов. в разн. знач. agarrar-se (а), prender-se (a); aferrar-se (а) (держаться); ~ за мысль aferrar-se a uma ideia [ё]; ~ к кому-л. não deixar alguém em paz О ~ за жизнь agarrar-se à vida ЦЕПН1|0Й прил. в разн. знач. de (em) cadeia; ~án собйка cão de quinta, cão de guarda; —óe звено elo de cadeia; ~ мост ponte de cadeias; ~án передёча тех. transmissão por cadeia (por corrente); ~án реёкция физ. rea(c)ção em cadeia ЦЕП0ЧК ||A3*a ж 1. cadeia f, corrente f; ~ для часов cadeia (corrente) de relógio; зoлoтáя ~ fio de ouro; 2. (вереница, ряд) cadeia f, sucessão f; ~ бойцов cadeia (fila) de soldados; paccTáBHTb ~ой colocar em fileira ЦЕППЕЛИН la м ав. уст. zepelim m ЦЕИ lb8e ж (тж. П2) 1. cadeia f, corrente f; якорная - мор. cadeia de âncora, amarra f; приводнёя — тех. cadeia de transmissão; посадйть на ~ acorrentar vt; спустить с ~ií desencadear vt, desacorrentar vt, soltar vt; 2. эл. circuito m; зёмкнутая ~ circuito fechado; замыкёть ~ fechar o circuito; включйть в ~ ligar ao circuito; 3. воен. linha f; fileira f (шеренга); передовые ~и fileiras avança- 691
ЦЕР — ЦИР das, as primeiras fileiras; 4. (ряд) cadeia f, corrente f; — гор cadeia de montanhas; 5. перен. (последовательный ряд): — событий série (cadeia, encadeamento) de acontecimentos; 6. (оковы; тж. перен.): —и мн. cadeias fpl, algemas fpl; grilhetas fpl; —и рйбства as cadeias da escravidão; заковйть в —и encadear vt, agrilhoar vt, acorrentar vt; как (словно, будто) с —й сорвался ^ perdeu as estribeiras ЦЕРБЕР |а м миф., перен. cérbero пг ЦЕРЕБРАЛЬНЫЙ прил. анат. cerebral ЦЕРЕМОНИАЛ 1а м cerimonial пг; соглйсно —у segundo о cerimonial ЦЕРЕМОНИАЛЬНЫЙ прил. cerimonial; cerimonioso (церемонный); — марш marcha cerimonial; parada f, desfile m (парад) ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР la м уст. mestre-de ce rimónias [ô] m, mestre-sala m ЦЕРЕМ0НПИТЬСЯ 4a несов. fazer * cerimónias [ô]; не — ьтесь! náo faça cerimónias!; deixemo-nos de cerimónias, esteja à (sua) vontade!; нечего —! para que ceri mónias?, nada de cerimónias! ЦЕРЕМ0НИ [[ Я7a ж cerimónia [ôj f; formalidades fpl (формальности); без —й sem cerimónias, sem salamaleques; официйльная — ceremónia oficial ЦЕРЕМОННО нареч. cerimoniosamente, de modo cerimonioso, com cerimónia [ôj ЦЕРЕМОННОСТЬ 8a ж cerimónia [ô] f ; cará(c)ter solene (торжественность) ЦЕРЕМОННЫЙ прил. cerimonioso; cerimonial (церемониальный); cheio de nove horas bras. fam. ЦЕРИЙ 7a м хим. cério m ЦЕРКОВНИКЗа м разг. 1. уст. eclesiástico m; 2. (пропагандист религии) clerical m ЦЕРКОВНОПРИХ0ДСК||ИЙ прил. paroquial, ~ая школа escola paroquial ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ прил. eslavo eclesiástico; — язык língua eslava antiga (eclesiástica) ЦЕРКОВНОСЛУЖИТЕЛЬ 2a м eclesiástico m ЦЕРК0ВНЦЫЙ прил. de igreja; religioso (религиозный); teo\òg\co (богословский); —оё бракосочетйние casamento (no) religioso; —ая литература literatura teológica; — приход paróquia f; —ая служба missa f, ofício m (divino); —oe имущество bens da igreja; — crá- роста tesoureiro da igreja; — oe npáeo юр. direito canónico [ôl; — запрет interdito m О беден как — ая крыса (мышь) погов. pobre como rato de igreja; pobre como Job [Jó] ЦЕРКОВЬ 8*e^ ж igreja f; templo m (храм); ходить в — ir * à missa ЦЕСАРЕВИЧ 4a м tsessarévitch m (príncipe herdeiro na Rússia czar i st a) ЦЕСАРКА 3*a ж (птица) pintada f, galinha-da-índia f; galinha-d’angola f bras. ЦЕХ За> Зс м (тж. /72; мн. —и и —á) 1. (на заводе, фабрике) se(c)ção f, oficina f; — шерстяных изделий se(c)ção de lás; литёйный [прокйтный] — se(c)ção (oficina) de fundição [de laminaçâo]; 2. ист. grémio [ê] m, cor poraçáo f ЦЕХКОМ la м (цеховой комитёт) comité [ê] sindical da se(c)ção (da oficina) ЦЕХОВОЙ прил. 1. de se(c)ção, de oficina; — MácTep contramestre m; — комитёт comité [ê] sindical da se(c)çâo (da oficina); 2. ист. de grémio [êj, de corporação, gre- mial ЦЕХОВЩИНА la ж разг. espírito de clã (grémio [êj) ЦЕЦЕ ж нескл. (муха) cecé f, tsé-tsé f ЦИАН la м хим. cianogénio [ê] m ЦИАНИСТОВОДОР0ДНЦ ЫЙ прил. хим. hidrociâ nico, cianídrico; —ая кислотй ácido cianídrico, ácido prússico ЦИАНИСТЫЙ прил. хим. : — кйлий cianeto (cianu reto) potássico ЦИАНОВЦЫЙ прил. хим. ciânico; -ая кислотё ácido ciânico; соль —ой кислоты cianato m ЦИАНОЗ 1а м мед. cianose f ЦИВИЛИЗАТОР 1а м civilizador пг; ирон. civili- zante m ЦИВИЛИЗАТОРСКII ИЙ прил. civilizador; civili- zante; do civilizador; —ая миссия missão civilizadora ЦИВИЛИЗАЦИЯ 7a ж civilização f; дрёвняя — civilização antiga ЦИВИЛИЗОВАННОСТЬ 8a ж civilização f ЦИВИЛИЗОВАННЫЙ в знач. прил. civilizado ЦИВИЛИЗОВАТЬ 2а сов., несов. В civilizar vt; —СЯ civilizar-se ЦИВИЛЬНЫЙ прил. уст. civil; — костюм traje à paisana (civil) ЦИГАРКИ А 3*a ж разг. cigarro пг; свернуть —у fazer * (enrolar) um cigarro ЦИГЕЙКА 3*a ж pele de carneiro (preparada) ЦИКАДА la ж cigarra f ЦИКЛ la м в разн. знач. ciclo m; производственный — ciclo de produção; нулевой — стр. ciclo zero; — ne- ремённого тока эл. ciclo da corrente alternada; литературный — ciclo literário; — концёртов série de concertos; — лёкций série de conferências (de palestras) ЦИКЛАМЕН la м бот. cíclame m, ciclamino m ЦИКЛИЧЕСКИЙ, -НЫЙ прил. в разн. знач. cí clico ЦИКЛОИДА 1а ж мат. ciclóide f ЦИКЛОИДАЛЬНЫЙ прил. мат. cicloidal ЦИКЛОН 1а м ciclone пг (тж. метео); furacão m (ураган) ЦИКЛОП 1а м миф., зоол. ciclope тп ЦИКЛОПИЧЕСКИЙ прил. книжн. ciclópico, cicló- рео; gigantesco (гигантский) ЦИКЛОТР0нЛа^фы^л ciclotrão пг ЦИКОРИЙ Гя Ж, ЦИКУТА 1а ж бот. cicuta f; cegude f pop. ЦИЛИНДР la м 1. мат. cilindro m; 2. тех. cilindro m; tambor m (барабан); 3. (шляпа) chapéu alto, cartola f ЦИЛИНДРИЧЕСКИ ИЙ прил. cilíndrico; —ой формы cilindriforme; em forma de cilindro ЦИНГ||АЗЬ ж мед. escorbuto m; болёть —ой ter * escorbuto, estar * com escorbuto ЦИНГ0ТНЦЫЙ прил. мед. de escorbuto, escorbúti- co; —oe заболевёние escorbuto m; — больной escorbú- tico m ЦИНЕРАРИЯ 7a ж бот. cinerária f. ЦИНИЗМ la м cinismo m ЦИНИК За м cínico m ~ . ЦИНИЧЕСКИЙ прил. cínico ЦИНИЧНО нареч. cinicamente, com cinismo ЦИНИЧНОСТЬ 8a ж cinismo m ЦИНИЧНЫЙ прил. cínico ЦИНК За м zinco m ЦИНКОВАНИЕ 7a с тех. zincagem f ЦИНКОВАТЬ 2a несов. В тех. zincar vt, revestir* (cobrir *) de zinco ЦИНКОВ IIЫЙ прил. de zinco; zíncico; zincado (покрытый цинком); —ая pyAá minério de zinco; — ые крёски tintas à base de zinco; —ая обмёнка мин. blenda f ЦИНКОГРАФИЧЕСКИЙ прил. zincográfico, da zincografia ЦИНКОГРАФИЯ 7a ж полигр. 1. zincografia f; 2. (цех) oficina de zincografia ЦЙННИЯ 7a ж бот. zínia f ЦИНОВКА 3*a ж esteira f; esteirão m (большая); capacho m (половик) ЦИРК За м circo m ЦИРКАЧ 4b м разг. artista de circo; saltimbanco m ЦИРКОВ II0Й прил. de circo, circense; — артист artista de circo; —óe искусство arte circense; —ые пред- ставлёния espe(c)táculo circense ЦИРКОН Ia м мин. zircão пг ЦИРКОНИЙ 7a м хим. zircónio [ô] пг ЦИРКУЛИРОВАТЬ2а несов. circular vi (тж. перен.) ЦЙРКУЛ||Ь2а м compasso пг; чертёжный — сот passo de desenho; — с карандашом compasso porta-lápis; измерять ^ем compassar vt ЦИРКУЛЯР ld м circular f ЦИРКУ ЛЯРН|| ЫЙ I прил. circular; —ое письмо carta circular 692
ЦИРКУЛЯРНЦЫЙ II прил. тех. circular; ~ая ni^á serra circular ЦИРКУЛЯЦИ0ННIIЫЙ прил. 1. circulatório, cir cular; ~ое движёние movimento circulatório; 2. тех. de circulação; ~ насос bomba de circulação ЦИРКУЛЯЦИЯ7a ж в разн. зпач. circulação f; — крови circulação do sangue; ~ денег circulação do dinheiro (da moeda) ЦИРРОЗ la м мед. cirrose f; — печени cirrose do fígado ЦИРЮЛЬНИК За м уст. barbeiro m ЦИРЮЛЬНЯ 2*a ж уст. barbearia f ЦИСТЕРНА la ж cisterna f; tanque m, reservatório m; железнодорожная ~ vagão-cisterna m; автомобйль- ная — camião [caminhão]-cisterna m, camião [caminhão]- -tanque m ЦИСТИТ la м мед. cistite f ЦИТАДЕЛЬ 8a ж cidadela f (тж. перен.); ~ мйра cidadela da pãz ЦИТАТ|| А la ж citação f; cita {; приводить ~ы citar vt ЦИТВАРНЦЫЙ прил. фирм.: ~oe семя semente de santonina ЦИТИРОВАНИЕ 7a c citação f ЦИТИРОВАТЬ 2a несов. В citar vt ЦИТОЛОГИЯ 7a ж биол. citologia f ЦЙТРА ld ж (муз. инструмент) cítara f ЦЙТРУС. la м planta citrina ЦИТРУСОВОД la м citricultor m ЦИТРУСОВ0ДСТВО la c citricultura f ЦИТРУСОВЫЕ ми. (стел, кщ прил.) citrinos mpl; rutáceas fpl (бот.); frutas ЫШрЩ%пЛ&ды) ЦИФЕРБЛАТ la м mostrador m, quadrante m (de relógio); светящийся ~ mostrador luminoso ЦИФР || A la ж cifra f, algarismo m; арйбекие ~ы algarismos árabes (arábicos); рймские —ы algarismos romanos; астрономйческие — ы cifras astronómicas [ôj; круглые ~ы números redondos ЦИФРОВЦрЙ прил. nu^órico; г^ьге данные dados numéricos, cifras fpl ЦИЦЕРО с нескл. полигр. cícero m ЦОКАНЬЕ b*a C CM. ЦОКОТ ЦОКАТЬ 1 несов. 1. bater vi, fazer * ruído; tilintar vi (звякать); — копытами bater os cascos; 2.: ~ языком estalar a língua, dar * estalos com a língua ЦОКНУТЬ 3a Сов.: ~ языком dar * uiti estalido com a língua; estalar a língua Ц0КОЛЬ 2a м 1. архит. soco m; 2. эл. base f (de lâmpada elé(c)trica) ЦОКОЛЬНЫЙ прил. архит. de soco 0 ~ этйж andar térreo, rés-do-chão m . Ц0КОТla м bater m; tlim m (звяканье); plique- -ploque m fam.; ~ копыт o bater dos cascos ЦУГОМ парен, em tandem ЦУКАТ la м fruta glacé fé], fruta confeitada ЦУКАТНЫЙ прил. de (com) fruta glacé [ê] (confeitada) ЦЫГАН la м (mh. —e и ~ ы; P мн. —), — KA 3*a ж ciganlo m, -a f, zíngarlo m, -a f; boémilo [ê] m, -a f ; толпй. ^ ciganagem f, ciganada f ЦЫГАНОЧКА 3*a ж 1. ciganinha f; moreninha f (смугляпонка); 2. tsigánotchka f (dança e canção popular russa) ЦЫГАНСКИ ИЙ прил. de cigano(s), de zíngaro(s); ~ Táóop acampamento de ciganos; ~ язык língua cigana; — ромйнс romança cigana; вестй ^ую жизнь cigan(e)ar vi bras.; vagabundear vi (бродяжничать) ЦЫКАТЬ 1 несов. на -|- В разг. fazer * calar (alguém); dizer caludal (chuta!) ЦЫКНУТЬ За сов. см. цыкать ЦЫПК||И3*а мн. (ed. —'ã ж) разг. : руки в ~ах mãos de pele gretada ЦЫПЛЦЁНОК 10 м frango m; pinto m (только что вылупившийся) 0 ^ят по осени считйют погов. ^ até ao lavar dos cestos é vindima; quem viver, verá ЦЫПОЧКИ И мн. (скл. как ж 3*а): на —ах nas pontas (nas pontinhas) dos pés; de mansinho, sem fazer barulho (бесшумно) ЦЫЦ! межд. прост, chuta!, caludal, cale a boca! ЦИР — ЧАР 4 / 4ABÁH lb м ovelheiro m, carneireiro m, pastor de ovelhas ЧАБАНИТЬ 4a несов. guardar (apascentar) ovelhas ЧАВКАТЬ 1 несов. fazer * barulho (ao comer) ЧАД la м (тж. П)) 1. cheiro dc queimado; fumarada f, fumaraça f {дым); 2. перен. fumo m; embriaguez f, ine- briamento m; в —у страстёй inebriado pelas paixões; он словно (он как) в —у (ele) parece estar estonteado (atordoado) ЧАДИТЬ 4b несов. exalar cheiro de queimado; fuma- rar vi, fumegar vi (дымить) ЧАДНЫЙ прил. 1. enfumarado, cheio de fumo; fume- gante (дымящийся); 2. перен. inebriado, embriagado ЧАД||0 la с книжн., теперь шутл. filho m, filha f; —а мн. prole f; моё любимое — o filho das minhas entranhas; со BcéMH — ами и домочйдцами ^ com toda a família ЧАДОЛЮБИВЫЙ прил. уст., шутл. amoroso, extremoso, com amor por filhos ЧАДОЛЮБИЕ 7a с уст. amor aos filhos (à prole) чадрцА lb ж véu m; сбросить —у a) tirar o véu; б) перен. emancipar-se ЧАЕВНИЧАТЬ 1 несов. разг. beber (tomar) chá ЧАЕВ0Д la m cultivador do-chá ЧАЕВОДСТВО la c cultura (cultivo) do chá 4AEBÕ ДЧЕСК || ИЙ прил. de cultura do chá; —ие районы zonas de cultura do chá ЧАЕВЫЕ мн. (скл. как прил.) разг. gorjeta f, propina f ЧАЕПИТИЕ 7a с разг. chá m; приглаейть на — convidar para um chá ЧАЙ 6c I м (тж. Пп) в разн. знач. chá m; лйповый — chá de tília; зелёный — chá verde; грузинский —,chá da Geórgia; крёпкий [слйбый] — chá forte [fraco]; заварйть — preparar (fazer *) o chá; за чйшкой чкя tomando chá; приглаейть на 4áuiKV чйя convidar para um chá О дать на — dar * uma gorjeta ЧАЙ II вводи, сл. прост. 1. (вероятно) provavelmen- te, é provável, é possível; вы, —, устйли deve estar cansado; 2. (наверное) certamente, ao que parece; 3. (всё- -таки) mesmo assim; pois; я, —, вам не чужой pois não lhe(s) sou um estranho ЧАЙКА 3*a ж gaivota f ЧАЙНАЯ ж (скл. как прил.) casa de chá ЧАЙНИК За м chaleira f\ bule тп (для заварки) ЧАЙНИЦА 5a ж lata de (para) chá ЧАЙНЦЫЙ прил. de chá; teáceo (о растении); — лист folha de chá; —ая ложка colher de chá; — сервйз aparelho de chá; —ая náuiKa chávena f, xícara f О ~ая роза бот. rosa-chá f ЧАЙХАНА lb ж tchaikhaná f (casa de chá na Ásia Central) ЧАЛ la м мор. amarra f, atracador m ЧАЛИТЬ 4a несов. В мор. amarrar vt, segurar com amarra(s), atracar vt; —СЯ atracar vi, amarrar vi ЧАЛКА 3*a ж см. чал ЧАЛМА lb ж fota f\ turbante m (тюрбан) ЧАЛЫЙ прил. 1. (о масти лошади) ruço; 2. в знач. сущ. м cavalo ruço ЧАН 1с м (тж. П2) tina f; tanque m (резервуар); — для выжимáния BHHorpáAa dorna f; меейльный — amassi- Iho m; дубйльный — anoque m 4ÁPA la ж уст. taça f чАрдАш 4a м (танец) chardas f; xarda (czarda) f bras. 4ÁPKA 3*a ж уст., поэт, cálice m; — водки um cálice de vodea ЧАРЛЬСТОН la м (танец) charleston m ing. ЧАРОВАТЬ 2a несов. В enfeitiçar vt, encantar vt, fascinar vt ЧАРОДЕЙ 7a m, ~KA 3*a ж feiticeirlo m, -a f, encantador m, -a f; mágiclo, -a f (волшебни\к, -ца) ЧАРОДЕЙ||НЫЙ уст., ~СКИЙ, ~СТВЕННЫЙ 693
ЧАР - ЧАХ прил. книжп mágico, feiticeiro, encantador; —ское искусство arte mágica ЧАРТИЗМ 1а м ист cartismo гп ЧАРТИСТ !а м ucr cartista m; движёнис —ов cartismo :-п, movimento cartista ЧАРУЮЩ ИЙ п знач. прчп. encantador, feiticeiro, fascinante '-ая музыка musica deliciosa (que encanta); — голос voz encantadora: -ие глаза olhos feiticeiros (fascinantes) ЧАРЫ.ин. (скл. как vc la) 1. уст. feitiço m, sortilégio m; злые — bruxedo m\ 2. nepeu. encanto m. enlevo m, fascínio m\ развёять ~ quebrar o encanto ЧАС lc м (тж. П2) hora f; полторё ~á (uma) hora e meia; чёрез два ~á dentro de duas horas; за одйн — numa hora; сто километров в — cem quilómetros [ô] por hora (horários): по истечёнии нёскольких —ób passadas algumas horas; в семь ~ов yTpá às sete (horas) da manhã; две- нйдцать —ób дня meio-dia m; двенадцать ~ób ночи meia- -noite f\ — дня uma (hora) da taide; первый — дня meio- -dia passado; первый — ночи meia noite passada; который ~? que hora é?, que horas são?; в котором —у? a (às) que hora(s)?; поезд отправится в ноль —ов пять минут о comboio [о tremj partirá á meia-noite e cinco minutos; поздний — horas avançadas (mortas); — обеда hora do almoço; приёмные -ы horas de consulta (врача)] horas de expediente (учреждения); служебные — ы horas de serviço; в послёдний — na ultima horá; в ~ы пик à(s) hora(s) de ponta; жить в трёх ~áx езды от ... viver a três horas de; два —á ходьбы duas horas de andar О академйческий ~ aula f (dçjquarenta e cinco minutos); смертный ~ hora da morte (extrema, dt-.radeira); а добрый boa sorte!, felicidades!; не в добрый - -n má hora; битый ~ см. битый; ~ от часу не легче! de mal a pior', cada vez pior!; не ровен ~ Deus (nos) guarde; стоять на — áx estar * de (fazer *) sentinela; растй не по дням, а по ~áM crescer a olhos vistos ЧАСАМИ нареч. horas inteira*, horas esquecidas, horas a fio, horas e horas ЧАС0ВНЯ 2*a ж i apeia / ЧАСОВ, 0Й I npu.i. de relógio; — механизм me ca nismo de relógio, relojoaria f\ —ая стрёлка ponteiro m (de relógio): —áfl мастерская relojoaria f; — MácTep, уст. ~ых дел MácTep relojoeiro m ЧАСОВ „ОЙ II прил. 1. (длящийся час) de uma hora, horário; as horas, por hora (почасовой); — грйфнк horário m; 2. разг. (назначенный na час) da uma (hora); уёхать —ым поездом partir no comboio [no trem] da uma (da tarde, da madrugada) 0 ~ пояс геогр. fuso horário ЧАСОВ !|0Й III м (скл. как прил.) воет, sentinela f, guarda т\ сменить —óio render a sentinela ЧАСОВЩИК зь м relojoeiro т . ЧАСОК 3*ь м разг. horinha f\ отдохнуть — descansar uma horinha 4ÁCOM нареч. разг. 1. (иногда) às vezos, de vez em quando; 2. в знач. вводи, сл. (между прочим) por acaso ЧАСОСЛОВ 1а м церк. horas fpl, livro de horas ЧАСТЕНЬКО нареч. разг. annude, frequentemente [ii]. muitas vezes; não raro (нередко) ЧАСТИЦ A Ja ж 1. partículíi f, corpúsculo m, parcela f (часть)] элемент0рные — ы partículas elementares; 2. грам. partícula f ЧАСТИЧКА 3*a ж см. частица 1 ЧАСТИЧНО нареч. pai cialmente, em parte ЧАСТИЧНЫЙ прил. parcial; incompleto (неполный), —oe во^мешёние compensação parcial; — паралйч мед. paresí a f ЧАСТНИК м разг. pequeno comerciante, proprietário de uma viatura (na URSS)] artesão m (que tia- balha por conta própria) (о кустарях) ЧАСТНОВЛАДЕЛЬЧЕСКИЙ прил. privado ЧАСТНОЕ с (с кл. как прил.) мат. quociente тп ЧАСТНОКАПИТАЛИСТИЧЕСКИЙ прил do capital privado ЧАСТНОС0БСТВЕННИЧЕСК i ИЙ прил. de propriedade privada; —oe сознание mentalidade burguesa ЧАСТНОСТИ Ь 8a ж 1. particularidade f] singularidade f (единичность); 2. (подробность) detalhe m, pormenor m, particularidade f ф в ~и particularmente, de modo particular, em particular ЧАСТНЦЫЙ прил. 1. privado, particular; ~ая собственность propriedade privada; ~ капит0л capital privado; ~ая торговля comércio privado (por conta própria); ~oe лицо particular m\ —ым образом, в ~ом порйдке em cará(c)ter privado; não oficialmente (неофициально); 2. (личный) particular, pessoal; —ая жизнь vida privada (particular); —ая переписка correspondência particular; ~ые уроки lições particulares; это его ~oe дёло é assunto seu (particular); 3. (отдельный, особый) particular, especial; isolado; excepcional, singular (исключительный); — случай caso particular; ~ факт fa(c)to isolado 0 ~oe обвинение юр. denúncia particular; ~oe определёние юр. veredicto especial (em anexo cs); ~ прйстав уст. comissário de bairro; ~ повёренный уст. advogado m ЧАСТО нареч. 1. frequentemente [ti], com frequência [u]; muitas vezes, amiúde (зачастую)] 2. (густо, плотно) densamente, um perto do outro ЧАСТОКОЛ la м (изгородь) estacada f, paliçada f] caiçara f bras. ЧАСТОТА ld ж frequência [u] f (тж. физ.)] — колебаний frequência das vibrações (oscilações) ЧАСТ0ТНЦЫЙ прил. тех. de frequência [ti]; ~ая модуляция modulação de frequência 4ACTOTOMÉP la м э.1., радио frequencímetro [u] m ЧАСТУШКА 3*a ж modinha f, cantiga ligeira ЧАСТ||Ь1Й прил. 1. frequente [u], amiudado, repetido; ~ые посещёния visitas frequentes; ~ые уд0ры golpes repetidos (amiudados!; 2. (густой, плотный) denso, espesso, cerrado; ~ ~ дождь chuva cerrada; — гребень pente учащённый) frequente [ti], acelerado; — кутье pulso rápido (acelerado); — огонь воен. fogo rápido; -oe дыхёние respiração agitada 4ACT;ib8e ж 1. parte / ; parcela f, fra(c)ção f, quinhão m (доля): большая — a ma^dr parte; a maioria (боль- ui iin cr во): неотъ ём лема я ~ parte integrante; являться —ъю чего-л. fa/er * parte de algo; делить на ~и partir сГ, íra(c)ci?»nar vt. по —ям рог i>artes; em parcelas; платить по -ям pagar por partes; pagar a prestações (в рассрочку), 2. (составная часть) parte f] peça f (механизмов и г. п.); запасные —и peças sobressalentes (de recâmbio); ~ и тёла as^(отдел) se(c)ção f; учёбная — se(c)ção de estudosTft^^tòfc^jcÉrpo de bombeiros; 4. воен. unidade f, corpo m, tropa f\ воинская —’ unidade militar 0 ~и света геогр. as partes do mundo; казённая ~ (оружия) culatra f] материёльная ^ тех., воен. material m\ ^и речи грам. partes da oração; именнёя сказуемого грам. predicativo m\ ббльшей — ью, по ббль- шей na maior parte; это не по моёй —и isso não é da minha competência (alçada); isso não é comigo fam.\ по —^и (чего-л.) quanto a, com respeito а: он знаток по этой ~и ele é perito (forte) neste assunto; eró рвут на ~и nao lhe dão sossego ЧАСТЬЮ нареч. em parte, parcialmente ЧАСЫ мн. (скл. как м lb) relógio m, despertador m (будильник): — c MánTHHKOM pêndula f; ручные — relógio de pulso; — -браслёт relógio-pulseira m\ кармённые — relógio de bolso (de algibeira); стенные — relógio de parede; песочные — ampulheta f: солнечные — meridiana f, relógio de sol; завести — dar * corda ao relógio; nocTá- вить — acertar o relógio; — спешАт [отстают] o relógio está adiantado [atrasado] О как ~ (работать) como um relógio чАхлцый л прил. 1. (о растительности) estiolado, definhado; seco (высохший)] — ые лйстья folhas mirradas; 2. (о человеке) definhado, mirrado; estiolado; — организм organismo estiolado (debilitado) ЧАХНУТЬ 3*a 3a не coe. 1. (о растительности) estiolar se, definhar vi] secar vi (высыхать)] 2. (о чело- веже) definhar vi, debilitar-se ЧАХОТКА 3*a ж разг. tísica f, consumpção [con- sunçáo] f] скоротечная — tísica galopante <£> кармён- ная — шут л. tísica de algibeira farn. ЧАХОТОЧНЫЙ прил. разг. 1. tísico, tuberculoso; — румянец rubor tísico; 2. в знач. сущ. м tísico m, tuber¬ 694
culoso m; 3. (скудный, жалкий — о растительности) pobre, escasso; definhado, estiolado (чахлый) ЧАШ||А4а ж cálice m, taça {; ~ весов prato da balança, concha f О испйть горькую ~y до дна beber o cálice da amargura até às fezes; перепблнить ~y тер- пёния acabar com (ultrapassar) a paciência (de alguém), fazer * perder a paciência; у них дом — полная ~ nadam em abundância ЧАШЕВИДНЫЙ прил. caliciforme ЧАШЕЛИСТИК За м бот. sépala f ЧАШЕЧКА 3*а ж 1. уменыи. xícara f; ~ кофе um café; uma bica (Lisboa); um cimbalino (Porto); cafezinho m bras.; 2. бот. cálice m Q колённая ~ анат. rótula f ЧАШКА 3*a ж 1. chávena f, xícara f; ~ кофе chávena (xícara) de café; ~ кофе с молоком garoto m (Lisboa); média f bras.; выпить чйшку чая tomar um chá; 2. (миска) tigela f; 3.: ~ весов prato da balança, concha f; ~ iunárn copos mpl (da espada) О колённая ~ rótula f ЧАЩА 4a ^espessura f (da mata); matagal m; machu- cão m, brenha f; непрохоДЙмая леснйя — floresta ínvia, mata virgem ЧАЩ0БА la ж разг. см. чАща ЧАЯНИЦ Е7а‘ с книжн. esperança f, expectativa f; aspiração f (стремление) О пйче (сверх, прбтив всякого) ~я contra toda a expectativa, contra о que se esperava ЧАЯТЬ 6a несов. уст. и прост, esperar vt, ter * esperança (expectativa); aspirar vt (страстно желать) О ду- шй не ~ в ком-л. см. дупт ЧВАНИТЬСЯ 4а несов. ser * soberbo (arrogante); ufanar-se (de), gabar-se (de) (хвастаться) ЧВАНЛИВОСТЬ 8a ж см. чвйнство ЧВАНЛИВЫЙ, ЧВАННЫЙ А трил. soberbo, presumido, arrogante; ufano (хШаетливый); - ЧВАНСТВО 1а с soberba f, arrogância f, presunção f; ufania f (хвастовство) ЧЕЙ 6*b (чья, чьё, чьи) мест. 1. вопр. de quem?; чья это книга? de quem é este livro?; 2. относ, cujo; йвтор, чьи произведёния извёстны во всём мйре autor, cujas obras são uni versalmente conhecidas ф. ~ бы то нй был de quem quer^que sêja^ qtrém è ovehcèdor?, quem venceu? ЧЕЙ-ЛИБО, ЧЕЙ-НИБУДЬ, ЧЕЙ ТО мест, неопр. de alguém, de um qualquer ЧЕК За м 1. (банковский) cheque m, rescrição f; ~ на предъявителя cheque ao portador; просроченный ~ cheque caduco; выписать ~ passar Um cheque; 2+(в магазине) talão f (выдаваемый кассой); recibo m (выдаваемый продавцом); senha f (в столовой) ЧЕКА 3b ж тех. chaveta f; cavilha f (de roda); npe- дохранйтельная ~ гранёты воен cavilha de segurança (da granada) ЧЕКАН la м тех. cunho m, cinzel m ЧЕКАНИТЬ 4a несов. В 1. cunhar vt, cinzelar vt; estampar vt (штамповать); ~ монёту cunhar (bater) moeda; ~ серебро cunhar (çinzelar) prata; 2. перен. cinzelar vt; martelar vt; ~ слова, escandir as palavras; ~ стих cinzelar o verso; — шаг marchar a passo firme ЧЕКАНКА 3*a ж тех. 1. cunhagem f, cinzelagem f; estampagem f (штамповка); ~ монёты cunhagem de moedas, moedagem f; 2. (рисунок) cunho m ЧЕКАННЦЫЙ прил. 1. de cunhar, de cinzelar; de estampar; 2. (изготовленный чеканкой) cunhado, cinzelado; ~ая монёта moeda cunhada; 3. перен. cinzelado; ~ стих cinzelar o verso; — mar marchar a passo firme ЧЕКАНЩИК 3a м cunhador m, batedor m (de moeda), cinzelador m ЧЕКОВ || ЫЙ прил. de (com) cheque(s); ~ая книжка livro de cheques; ~ые оперйции operações com cheques ЧЕЛЕСТА la ж муз. celesta f ЧЁЛКА 3*a ж franja f; topete m (у лошади) ЧЁЛН lbi laлс(мн. челны и ~ ы) 1. canoa f; uba f bras.: 2. уст. поэт, nau f ЧЕЛНОК 3b м 1. см. чёлн 1; 2. (ткацкого станка) lançadeira f; 3. (швейной машины) naveta f, lançadeira f (de máquina de costura) ЧЕЛН0ЧНЦЫЙ прил. de lançadeira О ~ая дипло- мйтия diplomacia de vaivém ЧЕЛО ld c (мн. чёла) уст. поэт, fronte f; бить ~м (кому-л.) а) (приветствовать) saudar com reverência; ЧАШ — ЧЕМ б) (просить) pedir * humildemente, suplicar vt; в) (благодарить) agradecer com empenho ЧЕЛОБЙТНАЯ ж (скл. как прил.) ист. suplica f; solicitação f; petição f (петиция) ЧЕЛОВЕКЗа м (мн. люди) 1. homem m, pessoa f; personalidade f (личность); совётские люди os soviéticos; настоящий ~ um verdadeiro homem; выдающийся ~ homem eminente; учёный — homem de ciência; — дёла, деловой ~ homem de a(c)ção; ~ со связями homem bem relacionado; хороший ~ um bom homem; чёстный ~ homem honesto (de bem); молодой ~ jovem m, moço m; какой-то ~ um homem, uma pessoa; um desconhecido (незнакомец); пять ~ детёй cinco filhos; сколько ~ в комнате? quantas pessoas estão na sala?; нас было дё- сять ~ estávamos em dez, éramos dez; по двадцатй руб- лёй с ~а vinte rublos рог pessoa; 2. (кто-то, некто) alguém, uma pessoa; 3. (слуга) criado га; moço m (в трактире) О ~ в футляре retrógrado m ЧЕЛОВЕКОЛЮБИВЫЙ прил. книжн. humanitário, humano, filantrópico ЧЕЛОВЕКОЛЮБИЕ 7а с книжн. amor à humanidade, humanitarismo га, filantropia f ЧЕЛОВЕКОНЕНАВИСТНИК За м книжн. misantropo m ЧЕЛОВЕКОНЕНАВИСТНИЧЕСКИ ИЙ прил. книжн. misan trópico; —ая теория teoria misantrópica ЧЕЛОВЕКОНЕНАВИСТНИЧЕСТВО la с книжн. misantropia f ЧЕЛО ВЕКО || ОБРАЗНЫЙ, ~ ПОДОБНЫЙ прил. antropóide, antropomorfo, hominídeo; ~o6pá3Hbie обезьй- ны зоол. macacos antropóidçs ЧЕЛОВЁЧЕК 3*a м уменьш.-ласк. homenzinho m; пренебр. homúnculo ra; pedacinho de gente (о ребёнке) ЧЕЛОВЕЧЕСКИ ИЙ прил. humano (тж. человечный); de gente, de homem; ~ голос voz humana; ~oe обращёние tratamento humano; ~ие чувства sentimentos humanos ЧЕЛОВЕЧЕСТВЦО la c humanidade f; género [ê] humano, família humana (человеческий род); os homens (люди), преступлёния против ~a crimes de lesa-humanidade ЧЕЛОВЕЧИЙ прил. разг. humano, de homem; ~ голос voz humana ЧЕЛОВЕЧНОСТЬ 8a ж humanidade f ; humanismo m (гуманность); humanitarismo m, filantropia f (человеколюбие) ЧЕЛОВЕЧНЫЙ прил. humano, humanitário; bondoso (добрый) ЧЕЛЮСТИ li 0Й прил. maxilar, da maxila (cs); queixai, do queixo; ~а.я кость анат. (osso) maxilar m ЧЁЛЮСТЦЬ8а ж maxilar m, maxila f (cs); queixo m (подбородок); вёрхняя ~ maxilar superior; нйжняя ~ maxilar inferior, mandíbula f; выдающаяся ~ queixada proeminente; вставнйя ~ dentadura postiça; двйгать ~ями mexer as mandíbulas ЧЁЛЯДЬ 8a ж собир. уст. 1. (прислуга) criados mpl, criadagem f; 2. перен. презр. lacaiada f ЧЕМ союз 1. сравн. (нежели) (do) que; это вкуснёе, — я думал é mais gostoso do que eu pensava; 2. разг. (вместо того, чтобы) em vez de, em lugar de; ~ болтйть вздор, лучше помолчёть em vez de dizer tolices melhor é ficar calado; 3. (насколько): ~ тем... quanto... (tanto); — больше, тем лучше quanto mais, melhor О ~ свет ao raiar do dia, ao alvorecer; прёжде (рйньше) ~ antes que; лучше поздно, ~ никогдй см. поздно ЧЕМОДАН 1а м mala f; valise f (саквояж); maleta f (небольшой); большой ~ malotão m, mala grande; уло- жйть (упаковёть) — fazer * a mala О сидёть на ~ах estar * de malas prontas; estar com o pé no estribo ЧЕМОДАННЦЫЙ прил. de mala О у него ~oe настроёние шутл. ele está de malas prontas; ele está com febre de viajar ЧЕМПИОН la м campeão m; ~ мира campeão do mundo; — страны campeão nacional; двукрйтный ^ bicampeão m; трёхкрётный ^ tricampeáo m; ~ по шйхма- там campeão de xadrez 695
ЧЕМ — ЧЕР ЧЕМПИОНАТ 1а м campeonato га; ~ мйра campeonato do mundo (mundial); ~ страны no... campeonato nacional (de, em) ЧЕМПИОНКА 3*a ж campeá f ЧЕМПИОНСКИЙ прил. de campeáo ЧЕМПИОНСТВО la c título de campeão; завое- BáTb ~ ganhar o título de campeão ЧЕПЕ с нескл. разе, (чрезвычййное нроисшёствие) acontecimento (caso) extraordinário ЧЕПЁЦ 5*b м touca f, coifa f] ночной ~ toucador ra ЧЕПРАК 3b м (под седло) xairel ra, sobreanca f ЧЕПУХЦА 3b ж разг. 1. (вздор) disparate ra, absurdo ra; tolice f, asneira f (нелепость); городйть (нести) ~y dizer * disparates, disparatar vi] 2. (пустяк) bagatela f, ninharia f] поссориться из-за ~й brigar por um nada О это ~ на постном мйсле см. мйсло ЧЕПУХОВ||ЫЙ прил. разг. 1. (вздорный) disparatado; absurdo; 2. (пустячный) insignificante, de nada, nulo; это ~oe дело isso é uma coisa de nada; é café pequeno bras. fam. ЧЕПЧИК 3a м уменыи. touquinha f (тж. детский) ЧЕРВЕОБРАЗНЫЙ прил. vermicular, vermiforme; ~ отросток анат. apêndice cecal (vermiforme) ЧЁРВИ mh. (скл. как м 2e) см. червы ЧЕРВИВЕТЬ 1 несов. tornar-se verminado; tornar-se bichoso [bichado], bichar vi ЧЕРВИВЫЙ прил. bichoso, podre (de bicho), verminado; bichado bras. ЧЕРВОВЫЙ прил. разг. см. червонный II; — туз ás de copas ЧЕРВОНЕЦ 5*а м уст. 1. (золотой) moeda de ouro; 2. (с 1922 по 1947 г.) tchervonetz га (nota de dez rublos) ЧЕРВ0ННЦЫЙ I прил. уст. vermelho, carmesim О ~oe золото ouro de alto quilate (de lei) 4EPBÓHH || ЫЙ II прил. карт, de copas; ~ая дйма dama de copas ЧЕРВОТОЧИНА la ж 1. carcoma f] 2. перен. caruncho ra, cárie f. carcoma f ЧЕРВЫ mh. (скл. как м la) карт, copas fpl ЧЕРВЬ 2f м 1. verme ra; bicho ra bras.] земляной (дождевой) ~ minhoca f\ древесный — gusano ra; фруктовый ~ bicho-das-frutas га; шелковйчный — bicho- -da-seda ra; 2. пренебр. (о человеке) verme га; 3. книжн. (мучительное беспокойство) verme ra, verme roedor; ~ сомнения verme da dúvida ЧЕРВЯК 3b м 1. см. червь 1-2; 2. тех. parafuso sem fim О заморить ~á см. заморйть ЧЕРВЯЧНЦЫЙ прил. тех.\ ~ая передйча engrenagem helicoidal (de parafuso sem fim) ЧЕРВЯЧЦÕK 3*b м уменыи. vermículo ra, verme- zinho ra 0 заморйть ~Ká см. заморйть ЧЕРДАК 3b м sótão ra; trapeira f] água-furtada f (мансарда) чердАчнцый прил. de sótão; de trapeira; —oe помещение см. чердйк; —oe окно trapeira f\ janela de sótão ЧЕРЁД lb м (тж. П2) разг. turno ra, vez f] tempo ra, hora f (время)] настйл мой — chegou a minha vez, coube- me a vez О в свой — por seu turno, por sua vez. всё идёт свойм чередом as coisas são como são, tudo corre como de hábito ЧЕРЕДА lb ж 1. уст. см. черёд; 2. уст. см. чередовй- ние; 3. (вереница) fila f] série f ЧЕРЕДОВАНИЕ 7a c alternação f, alternância f] revezamento га (смена)] — звуков лингв, alternância de sons; — ^ácHbix лингв, alternância das vogais; — культур c.-x. alternância (alternação) de culturas; — слоёв геол. alternância f ЧЕРЕДОВАТЬ 2d несов. В alternar vt] revezar vt] — культуры c.-x. alternar as culturas; — СЯ alternar vi, alternar-se; revezar vi, revezar-se ЧЕРЕЗ предлогВ 1. por cima de; por, através de (на другую сторону)] перелёзть — забор pular (escalar) a cerca; переступйть — порог passar (transpor *) о limiar; мост — péKy ponte sobre о rio; перейти — улицу atra vessar a rua, passar para o outro lado da rua; 2. (сквозь) por, pelo, pela; смотреть — окно olhar pela janela; пройтй ~ испытйния passar por provas; 3. (при помощи) através de, por meio de, mediante; оповестйть — печйть noticiar através (por meio) da imprensa; разговйривать — переводчика conversar com a ajuda de intérprete; 4. (no прошествии некоторого времени) dentro de; ao cabo de (о прошлом)] — дёсять лет dentro de dez anos; — час no столовой ложке uma colher de sopa de hora em hora; 5. (на расстоянии) à distância de; — пять киломётров a uma distância de cinco quilómetros [ô]; cinco quilómetros depois; он живёт. — квартйл отсюда ele mora a um quarteirão daqui; 6. (при обознач. пути): ёхать на юг — Хйрьков viajar ao Sul via Carcóvia О ~ сйлу além das forças; a contragosto (против желания)] хватйть — край passar as marcas (as raias); — пень колоду com negligência, de qualquer jeito; a trancos e barrancos (негладко) ЧЕРЁМУХА За ж cereja galega, cereja-dos-pas- sarinhos f ЧЕРЕНКОВАНИЕ 7a с: размножёние —м multiplicação por estaca ЧЕРЕНОК 3*b м 1. сад. estaca f ] garfo ra; 2. (рукоятка) cabo га; — ножй cabo da faca ЧЕРЕП lc м (mh. —á) crânio га; — и кости (как предупреждение) caveira е tíbias О раскройть — abrir * a cabeça (о casco) ЧЕРЕПАХА За ж tartaruga f (тж. материал)] cága do га (тк. пресноводная) О ёхать (идтй) как — ir * (andar) a passo de tartaruga (de cágado) ЧЕРЕПАХОВЫЙ прил. de tartaruga; de cágado; — суп sopa de tartaruga; — грёбень pente de tartaruga ЧЕРЕПАШУИЙ прил. 1. de tartaruga; de cágado; 2. de (como) tartaruga; ,lei*tQ, vagaroso (медленный)] идти —ьим mâroM àn^P á pisipg^pi^^j^ga (de cágado) ЧЕРЕПАШКА 3*a ж (нас&сЬмбё) perce vejo-dos- -cereais ra, percevejo do campo ЧЕРЕПЙЦ||А3а ж telha f] покрывйть —ей telhar vt, cobrir * com telha ЧЕРЕПЙЧН || ЫЙ прил. de telha; —ая крыша telhado га; — завод fábrica de telhas, telheira f ЧЕРЕПНЦ0Й прил. анат. craniano, do crânio; —áa коробка caixa craniana; crânio га (череп) ЧЕРЕПОК 3*b м caco ra, pedaço de louça (loiça) ЧЕРЕССЕДЕЛЬНИК За м correia do dorso ЧЕРЕСЧУР нареч. demasiadamente, demasiado, em demasia; em excesso (сверх меры)] — поздно demasiado tarde; -^ mhóго mu^fto^m ^eTnasia; это ужё —! isso já é de mais [demais]! - " ЧЕРЕШНЕВЫЙ прил. 1. (относящийся к плоду) de cereja; 2. (относящийся к дереву) de cerejeira; — сад cerejal m ЧЕРЕШНЯ2*3 ж 1. (плод) cereja f] 2. (дерево) cerejeira f ЧЕРЕШОК 3*ь м 1. бот. pecíolo га; pé da folha; 2. см. черенок 2 ЧЕРКАТЬ ЧЕРКАТЬ 1 несов. (В) разг. borrar vt, riscar vt ЧЕРКЕС la м circassiano га ЧЕРКЕССКИЙ прил. circassiano, da Circássia ЧЕРКЕШЕНКА3*3 ж circassianaf ЧЕРКНУТЬзь сов. В разг. 1. roçar vt, vi, dar* uma roçadura; esbarrar de leve (слегка задеть)] 2. (написать) rabiscar vt, escrever * vt; — нёсколько слов escrever algumas palavras ЧЕРНЕТЬ 1 несов. 1. (темнеть) enegrecer vi, enegre cer-se, tornar-se negro (preto, escuro); 2. (виднеться — о чём-л. чёрном) negrejar vi, destacar-se em preto; -^СЯ см. чернёть 2 ЧЕРНЕЦ 5b м уст. (монах) monge ra, frade ra ЧЕРНИКА 33 ж 1. (кустарник) airela f] 2. (ягоды) (bagas de) airela f ЧЕРНИЛА mh. (скл. как c la) tinta f (de escrever); — для авторучки tinta para caneta-tinteiro; симпатические — tinta simpática ЧЕРНИЛЬНИЦА 5a ж tinteiro ra ЧЕРНИЛЬН||ЫЙ прил. de tinta, —ая клякса borrão de tinta; — карандйш lápis-tinta га 0 — орёшек bugalho ra, noz de-galha f \ —ая душй burocrata ra, f ] adepto da papelocracia bras. ЧЕРНИТЬ 4b несов. В 1. (порочить) denegrir* vt, 696
difamar vt, enegrecer vt] 2. уст. tingir de preto (de negro), enegrecer vt] 3. уст. (покрывать чернью серебряные вещи) nigelar vt] dar * patina à prata ЧЕРНЙЧНЫЙ прил. de airela ЧЁРНО-БЁЛЫЙ прил. (о фильме и т. n.) preto- branco ЧЕРНОБОР0ДЫЙ прил. barbinegro, de (com) barba negra ЧЕРНОБР0ВЫЙ прил. de sobrancelhas negras ЧЕРНОБУРКА 3*a ж разг. raposa prateada ЧЕРНО-БУР|| ЫЙ прил.: ~ая лиcá raposa prateada ЧЕРНОВИК 3b м rascunho ra, borrador m, minuta f] составлять ~ rascunhar vt, fazer * o rascunho, minutar vt ЧЕРНОВ|| 0Й прил. 1. (составленный начерно): ~ёя тетрёдь borrador га, caderno de rascunho; ~ набросок (проект) rascunho ra, minuta f\ 2. разг. (подсобный) auxiliar (ç); ~ёя работа trabalho pesado (manual); 3. тех.: ~ резёц ferramenta de desbastar em grosso; ~ npOKáT laminação em bruto ЧЕРНОВОЛОСЫЙ прил. de cabelo negro (preto) ЧЕРНОГЛАЗЫЙ прил. olhinegro, olhipreto, de olhos negros ЧЕРНЦОЕ с (скл. как прил.) preto га Ç> принимёть белое за ~ tomar о branco pelo preto; ~ым по бёлому напйсано está escrito com preto no branco ЧЕРНОЗЕМ la м terra negra, terra vegetal, tcherno- ziom ra ЧЕРНОЗЕМНЦЫЙ прил. de terra vegetal (negra); —ая почва см. чернозём ЧЕРНОКОЖИЙ прил. 1. negro, preto; de pele negra (preta); 2. в знач. сущ, м negro га, preto га ЧЕРНОЛЕСЬЕ 6*а с bosque de foliáceas ЧЕРНОЛИЦЫЙ прил. de cata тйогепа (negra), de rosto moreno (negro) • ЧЕРНОМАЗЫЙ прил. разг. 1. moreno, trigueiro; 2. (грязный) sujo ЧЕРНОМОРСКИЙ прил. do mar Negro ЧЕРНООКИЙ прил. поэт. см. черноглёзый ЧЕРНОРАБОЧИЙ м (скл. как прил.) braceiro га, braço га, trabalhada-braçal ^ . ЧЕРНОРУБАШЕЧНИК ^ м camisa negra, fascista m (italiano) ЧЕРНОСЛИВ ta м собир. ameixa passa, passa de ameixa ЧЕРНОСМОР0ДИНЦНЫЙ, -ОВЫЙ прил. de groselha negra; de cássis; ~ное варёнье doQe.,de groselha negra " " ' ‘ v ' ' ЧЕРНОСОТЕНЕЦ 5*a м ист. tchernossóteniets ra {membro da Centúria Negra na Rússia czarista); ultra- -rea(c)cionário m {крайний реакционер) ЧЕРНОСОТЕННЫЙ прил. ultra-rea(c)cionário, da Centúria Negra (cp. черносотенец) ЧЕРНОТА lb ж 1. (цвет) negridáo f, negrura f, pre- tidáo f] pretume ra; 2. (тьма) escuridão f, escuridade f, negror га; — ночи o negror da noite О ~ под глазёми olheiras fpl ЧЕРНОУСЫЙ прил. de bigode negro ЧЁРН IIЫЙ прил. 1. negro, preto; escuro, farrusco {тёмный)] ~ лак charáo га; ~ виногрёд uva preta; ~ как смоль escuro como breir; ~ как уголь negro como um tição; 2. тк. полн. ф. (служебный) de serviço; ~ ход entrada de serviço (dos fundos); 3. тк. полн. ф. (неквалифицированный): —ая работа braçagem f, trabalho braçal (manual); 4. (мрачный) negro, tétrico; ~ые думы pensamentos negros; 5. (коварный) negro, pérfido, ^ые замыслы desígnios pérfidos; 6. в знач. сущ. м negro га, preto га; 7. в знач. сущ. мн.: играть ~ыми (шахматы, шашки) jogar com as pretas О ~oe дерево ébano га; ~ пар c.-x. alqueive га; ~ рынок mercado negro; ~ая биржа câmbio negro; ~ая металлургия siderurgia f, indústria siderúrgica; ~ые метёллы metais ferrosos; ~ая неблаго- дёрность ingratidão negra; на ~ день ^ para o que der e vier; занести в ~ спйсок рог * na lista negra; видеть всё в ~ых KpácKax (~ом свёте) ver * tudo negro; держёть в ~ом тёле tratar mal, maltratar vt] ~ым по бёлому (напйсано) (posto) о preto no branco ЧЕРНЫМ-ЧЕРН0 нареч. разг. como a boca do lobo ЧЕРНЬ 8а ж 1. (на металле) nigela f, esmalte preto; 2. уст., презр. populaça f, plebe f, gentalha f, ralé f ЧЕР — ЧЕР ЧЕРПАК 3b м alcatruz га (драги, колодца); caldeiro ra (черпалка)] мор. bartedouro ra, vertedouro га (ковш) ЧЕРПАТЬ 1 несов. 1. tirar vt (com uma vasilha)] 2. В (знания, силы) haurir vt, tirar vt] ~ вдохновёние haurir inspiração ЧЕРПНУТЬ 3b сов. см. чёрпать 1 ЧЕРСТВЕТЬ 1 несов. 1. endurecer vi, tornar-se seco (duro); 2. (становиться бездушным) endurecer vi, empedernir vi, tornar-se duro (insensível) ЧЕРСТВОСТЬ8a ж endurecimento ra, insensibilidade f ЧЕРСТВЫЙ прил. 1. seco, duro; ~ хлеб pão seco (amanhecido); 2. (бездушный) insensível, duro; endurecido; empedernido (о душе, сердце) ЧЕРТ м (ед. 1а д, мн. 2е) diabo га; demónio [ô] га О идй к ~у vai [vá] para о diaboí, vai [vá] pra inferno! идй ко всем чертям! vai [vá] para o diabo que o carreguei; послйть ко всем чертям mandar para o diabo, mandar para o inferno; mandar bugiar; ~ возьмй! (поберй!) com os diabos!, que diabo!; com a breca!; ~ бы тебя побрёл! diabos te levem!; que o leve o diabo! что за ~! que diabol; ~ знёет что! прост, o diabo a quatro!; uma pouca vergonha!; тысяча чертёй! com mil diabos!; ~ его знёет! прост. lá se sabe!, sei lá eu!; ~a с два! прост, bolas!; uma ova! bras.\ ~ меня дёрнул... прост, para que diabo fui me meter..; думать ~ 3HáeT о чём pensar na morte da bezerra; не знать ни qepTá прост, não saber * patavina; бояться как ~ лйдана см. лёдан; — меня принёс... (que) diabo me trouxe; жить у ~а на кулйчках прост, viver nos cafundós do diabo, viver em casa do diabo, viver onde o diabo perdeu as botas; у ~a на poráx прост, no cabo do mundo; no cornimboque do diabo bras.] это ни к ~y не годйтся isto não serve para nada; ни один ~, сам ~ (не разберёт, не сдёлает) ninguém (entenderá, fará); сам ~ ногу сломит см. сломить; чем ~ не шутит прост, см. шутить; не так стрёшен как его малюют см. малевёть; в тйхом омуте чёрти водятся см. омут; не было печёли, так чёрти накачёли só faltava mais essa!; ни богу свёчка, ни ~у кочергё погов. ^ não tem atilho nem vencilho ЧЕРТЦ Álb ж 1. (линия) linha f, traço ra, risco ra, raia f] провести ~y tirar (traçar) uma linha; 2. (граница) linha f] limite ra, confins mpl (предел)] погранйчная ~ linha fronteiriça (de fronteira); в ~é города no perímetro urbano; 3. (особенность, свойство) traço га; это — фамильная — isso é um traço de família; — xapáKTepa traço de cará(c)ter, característico ra; 4. мн.: ~ы traços mpl] ~ы лицё traços, feições fpl] рёзко выраженные ~ы traços muito acentuados О в общих ~áx em geral, em linhas (em traços) gerais; излагёть в общих ~ёх expor * em traços gerais (grosso modo) ЧЕРТЕЖ40 м desenho ra (técnico, linear); ~ на кёль- ке decalque га; черновой ~ esboço га ЧЕРТЕЖНАЯ ж (скл. как прил.) sala de desenho (técnico) ЧЕРТЁЖНИ|| КЗа м, ~ЦА5а ж desenhista m, f, desenhador га, -a f ЧЕРТЕЖИ||ЫЙ прил. de (para) desenho (técnico); ~ая бумёга papel para desenho (técnico); ~ая доскё mesa de desenho (técnico); ~ые курсы cursos de desenhistas ЧЕРТИК 3a м разг.: допиться до —ов beber até alucinar-se ЧЕРТИТЬ 4c несов. (В) traçar vt] desenhar vt, vi] fazer * um desenho (técnico); — план traçar um plano (uma planta); ~ окружность traçar uma circunferência ЧЕРТОВ прил. 1. do diabo, diabólico, infernal; ~ы проделки diabruras fpl, coisas do diabo; ~ сын груб. filho do diabo; —а кукла груб, diacho га; ~o мёсто um lugar infernal; ~a пёречница груб, diabo ra, bicho danado; 2. см. чертовский; —а боль dor dos diabos; 3. разг. (очень много): ~a гибель (пропасть) um não acabar mais de; um mar de О ~a дюжина dúzia de frade, treze ЧЕРТОВСКИЙ прил. разг. do diabo, diabólico, infernal; ~ холод um frio dos diabos (de rachar), um diabo de frio; ~ голод fome dos diabos; ~ зёмысел um plano diabólico (infernal) 697
ЧЕР — ЧЕТ ЧЕРТ0Г За м поэт, aposento га; palácio тп, palacete га (дворец) ЧЕРТОПОЛОХ За м cardo тп ЧЕРТОЧКА 3*а ж 1. уменыи. risquinho га, tracinho га; 2. (дефис) hífen га, traço de união; 3. (свойство) traço га ЧЕРТЫХАТЬСЯ 1 несов. разг. praguejar vi, rogar pragas ЧЕРТЫХНУТЬСЯ 3b сов. rogar uma praga ЧЕРЧЕНИЕ 7a c desenho ra (técnico, linear) ЧЕСАЛКА 3*a ж текст, carda f; rasteio ra; sedeiro ra (для льна, пеньки) чесАльнный прил. de cardar, de cardaçáo; de rasteio, de rastelar; —ая машйна máquina de cardar ЧЕСАЛЬЩИЦ К За м, —ЦА 5a ж текст, cardai dor ra, -deira f (шерсти)’, assedaldor ra, -deira f (льна, пеньки) ЧЕСАНИЕ7a с 1. текст, carda f, cardaçáo f, cardadura f (шерсти); assedagem f (льна, пеньки); 2. (волос) penteação f, penteadura f ЧЕСАНЫЙ прил. текст, cardado, penteado (о шерсти); assedado (о льне, пеньке) ЧЕСАТЬ 6c несов. В 1. (нос, спину и т. п.) coçar vt; 2. разг. (волосы) pentear vt; 3. текст, cardar vt, pentear vt (шерсть)’, assedar vt (лён, пеньку) 0 — затылок coçar а cabeça; — язык (языком) dar * à língua, palrar vi ЧЕСАТЬСЯ 6c несов. coçar-se О у него язык чешется ele tem cócegas (comichões) na língua 4ECHÓK 3° м (растение и луковица) alho га 4ECÓTKA 3*а ж sarna f, coceira f ЧЕС0ТОЧНЫЙ прил. sarnento, sarnoso ЧЕСТВОВАНИЕ 7a c homenagem f; celebração f, festejo га (празднование) ЧЕСТВОВАТЬ 2a несов. В homenagear vt; prestar (render) homenagem (a), honrar vt (почтить) ЧЕСТИТЬ несов. В разг. repreender vt, censurar vt; injuriar vt (бранить) ЧЕСТНО нареч. honestamente, com honestidade; — говоря francamente falando, para dizer a verdade ЧЕСТНЦ0Й прил. уст. 1. santo, venerável; — отец padre santo; 2. (почтенный) honrável, respeitável; — народ boa gente 0 —йя компйния ирон. malta f port.; o pessoal bras.; мать ~йя! прост, ai, minha Nossa Senhora! ЧЕСТНОСТЬ8a ж honestidade f, honradez f; probidade f (порядочность) ЧЕСТНЦЫЙ прил. honesto, honrado; probo (порядочный); — человёк homem honesto (íntegro) 0 —oe слбво! palavra (de honra) I держйться на ~ом слове шутл. estar * рог um fio, estar cai nâo cai ЧЕСТОЛЮБЕЦ 5*a м ambicioso m ЧЕСТОЛЮБИВ || ЫЙ прил. ambicioso; быть ~ым ser * ambicioso, ter * ambição ЧЕСТОЛЮБИЕ 7a c ambição f ЧЕСТ||Ь8а ж (тж. Пг) honra f; glória f (слава); honraria f (почёт); дёло —и questão (ponto) de honra; суд —и tribunal de honra; долг —и dever de honra; человёк —и homem de honra; задёть чью-л. — ferir * a honra de alguém; оказйть — fazer * honra, honrar vt; клянусь —ью! palavra de honra! ф eáma — vossa senhoria; в — (+P) em honra de, em homenagem a; с — ью com honra, honrosamente; — ~ыо, по —и como é devido; имёть — уст. ter * a honra (de); отдйть — воен. fazer * continência; быть в — й gozar de consideração; nopá и — знать! ^ é hora (está na hora) de acabar (de ir, etc.); — имёю os meus respeitos ЧЁТ la м разг. número par; — и нечет par e ímpar 4ETÁ lb ж par ra; casal га (супружеская) 0 он тебё не — ele não é par para tu [você]; a sua companhia não te [lhe] convém ЧЕТВЕРГ 3b м quinta-feira f; в — (na) quinta-feira; по четверым às quintas-feiras О после дождичка в — см. дождичек ЧЕТВЕРЕНЬКИ И мн. (скл. как ж 3*а): ходить (ползать) на —ах andar a quatro (de gatas, de gatinhas), engatinhar vi ЧЕТВЕРКА 3*a ж 1. (цифра, школ, отметка) quatro га; quadra f (карта); 2. (лошадей) quadriga f, tiro de quatro cavalos; 3. спорт (лодка); — с рулевым <quatro com timoneiro»; — распашнйя quadri-scull ra ing. ЧЕТВЕРН0Й прил. разг. 1. quádruplo; 2. (из четырёх частей) quaterno, quaternário ЧЕТВЕРО чис.л. собир. quatro (pessoas); em quatro ЧЕТВЕРОКЛАССНИЦ К За м, ~ЦА5а ж alunlo, а do quarto ano (da quarta classe) ЧЕТВЕРОКУРСНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж quartanista ra, f, estudante do quarto ano ЧЕТВЕРОНОГИ ИЙ прил. 1. quadrúpede, tetrápode; 2. в знач. сущ. с: —ое quadrúpede га ЧЕТВЕРОСТИШИЕ 7а с лит. quadra f, quarteto m, tetrástico ra ЧЕТВЕРОЧНИК 3a м разг. bom aluno, aluno que tira boas notas 4ETBEPTÁK3b м уст. разг. (moeda de) vinte e cinco copeques ЧЕТВЕРТИНКА 3*a ж разг. garrafa de um quarto de litro (de vodea) ЧЕТВЕРТЙЧНЫЙ прил. геол. quaternário ЧЕТВЕРТОВАНИЕ с ист. esquartejamento ra ЧЕТВЕРТОВАТЬ 2a сов., несов. В ист. esquartejar vt ЧЕТВЕРТУШКА 3*a ж уменьш. разг. quarto га ЧЕТВЁРТЦЫЙ числ. порядк. quarto; quatro (дата, номер, страница); —ая часть quarta parte; в —ую долю лиcтá in-quarto; ему идёт — год ele tem três anos feitos ЧЕТВЕРТИ Ь8e ж 1. (часть) quarto га, quarta f, quarta parte; — nacá um quarto de hora, quinze minutos; без —и пять cinco (horas) menos um quarto, um quarto para as cinco; — восьмого sete (horas) e um quarto; пёрвая — вёка ò prmétrcr^BêS^^^^sêculo; 2. (школьная) trimestre га; 3. муз. semínimà f ; ЛЦфаза луны) quarto m; пёрвая [последняя] — луны quarto crescente [minguante] ЧЕТВЕРТЬФИНАЛ la M спорт quarto de final ЧЕТВЕРТЬФИНАЛЬН || ЫЙ прил. спорт: —ая встрёча encontro (jogo) dos quartos de final ЧЁТКИ Mg. (скл как ж 3*a) rosário га; перебирйть — desfiar as contas do rosário ; ЧЁТКИ ИЙ прил. 1. nítido; preciso {точный); claro (ясный); legível (о почерке); — шрифт caracteres nítidos; —oe изображёние imagem clara (nítida); —ая нáдпиcь inscrição legível; —ая формулировка formulação precisa; 2. (хорошо организованный) bem organizado; preciso ЧЕТКО Нареч. nitidamente, -com nitidez; com precisão, com exa(c)tidão (точно); claíamente, com clareza (ясно); de modo legível (удобочитаемо) ЧЕТКОСТЬ 8a ж nitidez f ; precisão f, exa(c)tidão f (точность); clareza f (ясность); legibilidade f (почерка); — стйля nitidez (precisão) do estilo ЧЁТНЦЫЙ прил. par; —oe число número par ЧЕТЫРЕ д числ. колич. quatro; делйть на — dividir por quatro; делйть на — чйсти quartear vt, dividir em quatro (partes); игрйть в — рукй tocar a quatro mãos О в четырёх стенйх (жить, сидеть) entre quatro paredes; отпустйть на все — стороны см. сторонй; (йсно) как двйжды два — — está claro como a luz do dia (como dois e dois são quatro) ЧЕТЫРЕЖДЫ нареч. quatro vezes; — четыре — шестнйдцать quatro vezes quatro são dezasseis [ze] ЧЕТЫРЕСТА д числ. колич. quatrocentos ЧЕТЫРЕХВЕСЁЛЬНЫЙ прил. de quatro remos ЧЕТЫРЕХГОДИЧНЫЙ прил. quadrienal; de quatro anos (о сроке) ЧЕТЫРЁХГРАННИК За м геом. tetraedro m ЧЕТЫРЕХГРАННЫЙ прил. геом. tetraédrico ЧЕТЫРЁХДНЕВНЫЙ прил. quatriduano, de quatro dias ЧЕТЫРЁХЗНАЧНЫЙ прил. de quatro algarismos ЧЕТЫРЁХКЛАССНII ЫЙ прил. de quatro anos; —oe образовйние instrução primária (de quatro anos) ЧЕТЫРЕХКОЛЕСНЫЙ прил. de quatro rodas ЧЕТЫРЕХКРАТНЦЫЙ прил. quádruplo, quatro vezes maior; в —ом размёре no quádruplo; — чемпион quatro vezes campeão ЧЕТЫРЕХЛЕТИЕ 7a c quadriénio [ê] m, período quadrienal (de quatro anos) ЧЕТЫРЁХЛЁТНЦИЙ прил. quadrienal, de quatro 698
anos; ~ период período de quatro anos, quadriénio [é] m; ~яя годовщина quarto aniversário ЧЕТЫРЁХМЁРНЫЙ прил. de (em) quatro dimensões ЧЕТЫРЁХМЁСТНЫЙ прил. de quatro lugares (assentos) ЧЕТЫРЁХМЁСЯЧНЫЙ прил. quadrimestral, de quatro meses; ~ перйод (срок) quadrimestre m ЧЕТЫРЕХМОТОРНЫЙ прил. de quatro motores; ~ самолёт quadrimotor m ЧЕТЫРЕХНЕДЁЛЬНЫЙ прил. de quatro semanas ЧЕТЫРЁХПОЛЬЕ 6*a c c.-x. sistema de quatro folhas ЧЕТЫРЁХСЛ0ЖН || ЫЙ прил. лингв, quadrissílabo, tetrassílabo; ~oe слово tetrassílabo m ЧЕТЫРЁХСОТЛЕТИЕ 7a c 1. (срок) quatrocentos anos, quatro séculos; 2. (годовщина) quarto centenário, quadringentenário m, quadringentésimo aniversário ЧЕТЫРЁХСОТ ЛЕТНИЙ прил. de quatrocentos anos, de quatro séculos ЧЕТЫРЁХСОТЫЙ Huçgt порядк. quadringentésimo; quatrocentos (год, номер,*страница) ЧЕТЫРЁХСТОПНЫЙ прил. лит. de quatro pés; ~ стих tetrâmetro m ЧЕТЫРЁХСТОР0ННII ИЙ прил. quadrilateral, quadrilátero, de quatro lados; ~ee соглашение acordo qua- dripartido (quadrilateral) ЧЕТЫРЕХСТРУННЫЙ прил. de quatro cordas ЧЕТЫРЁХТАКТНЫЙ прил. тех. de (a) quatro tempos ЧЕТЫРЁХУГОЛЬНИКЗа м геом. quadrilátero m; quadrângulo m ЧЕТЫРЁХУГОЛЬНЫЙ прил. quadrangular, tetra- gonal; quadrado (квадратный) w:;.' ЧЕТЫРЁХЦВЁТНЫЙ qhadrféòlor, de quatro cores ЧЕТЫРЁХЧАСОВОЙ прил. de quatro horas; das quatro (horas) (назначенный на четыре часа)] ~ поезд comboio [trem] das quatro ЧЕТЫРЁХЭТАЖНЫЙ прил. de quatro andares ЧЕТЫРНАДЦАТ]|ЫЙ чысл. пррядк.j^éçimo quarto; catorze [ quatorzé^ страница); ~oro октября a catorze (no dia catorze) dè Outubro [ou] ЧЕТЫРНАДЦАТЬ числ. колич. (скл. как ж 8а) catorze [quatorze] ЧЕХ За м (мн. чёхи) checo ш; tcheco m bras. ЧЕХАРДА 1Ь ж (игра) eixo m port.; carniça £, eixo- -badeixo m bras. nisterial ЧЕХОЛ иъ м cobertura f; espaldeira f (на спинки стульев); bainha f (для холодного оружия) ЧЕХОСЛОВАЦКИЙ прил. checoslovaco [tchecoslo- vaco], da Checoslováquia [da Tchecoslováquia] ЧЕЧЕВИЦА 5a ж 1. lentilha f (растение и семена)] 2. физ. lente f г ЧЕЧЕВИЧНЦЫЙ прйл. de lentilha(s) О за ~ую похлёбку (продаться) por um prato de lentilhas ЧЕЧЁНЦЕЦ5*3 м, ~КА5*а ж (t)che(t)chen|о т, -a f: ~СКИЙ прил. (t)che(t)cheno, da Chechénia [Tche- tchênia] ЧЕШКА 3*a ж checa [tcheca] f ЧЁШСКИЙ прил. checo [tcheco]; ~ язык língua checa, checo m ЧЕШУЙКА 3*a ж escama f ЧЕШУЙЧАТЫЙ прил. escamoso, escameado, coberto, (revestido) de escamas ЧЕШУ || Й 6b ж escama f\ рыбья ~ escama f (de peixe); снимйть ~ю escamar vt, tirar as escamas ЧЙБИС la м ventoinha f, pavoncinho m ЧИЖЗЬ, ЧИЖИК За м abadavina f, lugre m, tentilhão m ЧИЛЙ||ЕЦ5*а aí, ~ЙКА 3*a ж chilenlo m, -a f] ~ЙСКИЙ прил. chileno, do Chile ЧИН1с aí classe f; воен. grau m, patente f; офицерские ~ы patentes militares, os oficiais; высшие —ы йрмии altas patentes do exército: нйзшие ~ы inferiores mpl; повысить в ~e promover vt, conferir * um grau superior; быть в ~áx ocupar alto cargo <p без ~ób (запросто) r,cm cerimónia [ô], sem formalidades; ^ ^om como deve ser, em devida forma ЧЕТ — ЧИС ЧИНАР la aí, ~A ta ж бот. plátano m ЧИНЙТЬ4с I несов. В i. consertar vt\ reparar vt (исправлять); remendar vt (латать)] cerzir vt (штопать)] ~ часы consertar o relógio: ~ мост reparar a ponte; 2. (карандаш) apontar vt, fazer * a ponta, aguçar vt ЧИНИТЬ 4b II несов. В книжн. causar vt, fazer * vt] ~ препятствия criar impedimentos (dificuldades); — беззакония entregar-se a (fazer) desmandos; — суд и расправу justiçar vt ЧИНЙТЬСЯ 4c I несов. fazer * (passar por) conserto, fazer reparações чиниться4b II несов.- уст. (совершаться) faz.er- se *, dar-se * ЧИНЙТЬСЯ 4b III несов. уст. (деликатничать) fazer * (andar com) cerimónias [6] ЧЙНК||А3*а ж разг. 1. (ремонт) reparo m, conserto m; cerzidura f, remendo m (штопка)] 2. (карандашей) afiamento m; машйнка для ~и карандашёй afia-lápis m port.\ apontador m bras. ЧЙННО нареч. cerimoniosamente; solenemente (торжественно)] com ares de importância (сажно) ЧЙННЫЙпрмл. cerimonioso (церемонный)] corre(c)- to (благопристойный)] solene (торжественный)] importante (важный)] ~ вид ares importantes ЧИН0ВНИК 3a aí 1. funcionário m\ empregado público; таможенный ~ alfandegueiro m, fiscal m; 2. (бюрократ) burocrata m ЧИНОВНИЧЕСКИЙ прил. 1. de funcionário (público); 2. перен. burocrático, de burocrata ЧИНОВНИЧЕСТВО la aí 1. собир. os funcionários, funcionalismo m; 2. перен. burocracia f ЧИНОВНИЧИЙ прил. см. чиновнический ЧИНОПОЧИТАНИЕ 7а с уст. respeito aos superiores; servilismo m (подобострастие) ЧИНОПРОИЗВ0ДСТВО la с уст. promoção f ЧЙРЕЙ 6*a aí разг. ab[s]cesso m, apostema m, furúnculo 7П] nascida f fam. ЧИРЙКАНЬЕ б*а c gazeio m, chilr(e)ada f, pipi(l)o m ЧИРЙКАТЬ 1 несов. gazear vi, chilr(e)ar vi, pipi(l)ar vi ЧИРЙКНУТЬ 3a coe. dar * um gazeio, dar um pipi(l)o ЧЙРКЦ ATb 1 несов., ~НУТЬ За сов. i. riscar vt] ~нуть спйчкой riscar um fósforo; 2. В разг. (написать) rabiscar vt] ~нуть nápy слов rabiscar umas linhas ЧИР0К 3*b aí зоол. cerceta f ЧЙСЛЕННО нареч. numericamente, em número ЧИСЛЕННОСТЬ8a ж número m, quantidade f] воен. efe(c)tivos mpl] общая ~ населёния o número total de habitantes (da população); — войск мйрного врёмени os efe(c)tivos de paz ЧЙСЛЕНН ||ЫЙ прил. numérico, em número; ~oe превосходство superioridade numérica (em número); — состав воен. efe(c)tivos mpl, contingente m ЧИСЛЙТЕЛЬ 2a aí мат. numerador m ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ с (скл. как прил.) грам. (adje(c>- tivo) numeral га; колйчественное ~ (adje(c)tivo) numeral cardinal; порйдковое ~ (adje(c)tivo) numeral ordinal ЧЙСЛИТ||Ь4а несов. В 1. уст. книжн. contar vt, calcular vt] 2. (считать, признавать) considerar vt, julgar vt] ~ЬСЯ 1. (насчитываться) ter * vt, haver * vt] в городе ~ся сто тысяч жйтелей a cidade tem (conta) cem mil habitantes; 2. в П constar vi] figurar vi (в качестве кого-л.); ser * inscrito (быть записанным); ~ься в спйске figurar (estar * incluso) na lista, estar regist[r]ado; —ься в отпуске estar de férias; он —ся днрёктором ele figura como dire(c)tor ЧИСЛЦ0 1 *d c 1. número m (тж. мат.)] цёлое [дробное] ~ número inteiro [fra(c)cionário]; простое ~ número primo; однознйчнос — número dígito; чётное [нечётное] ~ número par [ímpar], крйтное — múltiplo ra; достйгнуть ~á atingir o número (de); превосходйть ~óm exceder em número, ter * superioridade numérica; 2. (дата) data f, dia do mès; какое сегодня que dia do més é hoje?, a quantos estamos hoje? qual c a dala de hoje?; десятое — dia dez: в первых числах февраля em princípios de Fevereiro [f], nos primeiros día.> dc Fevereiro; 699
ЧИС — ЧЛЕ помечйть —ом, простйвить — datar vt, nôr data; помётить зёдним —óm antedatar vt; 3. грам. número m; единственное — singular m, número singular; множественное — plural m, número plural 0 без —á inumerável, sem número; только для — á só para fazer número; быть в — é estar no número, estar incluso; одйн из их —á um deles; в том —é inclusive; задйть по первое — passar uma descompostura; dar * uma bronca bras. ЧИСЛОВОЙ прил. numérico, numeral ЧИСТИЛИЩЕ 4a с рел. purgatório m ЧИСТИЛЬЩИК 3a м (обуви) engraxador m; engraxa te m bras. ЧИСТИТЬ 4a несов. В 1. limpar vt, assear vt: purificar vt (очищать): lavar vt (мыть): escovar vt (щёткой): almofaçar vt (скребницей): — зубы limpar [escovar] os dentes; — пылесосом aspirar vt, limpar com aspirador; — обувь (ваксой, кремом) engraxar os sapatos; — до блёска lustrar vt: 2. (удалять ненужное) tirar vt: descascar vt, tirar a casca de (овощи, фрукты); escamar гЦ, descamar vt (рыбу): ~ картофель descascar batatas. 3. перен. разг. (организацию, учреждение) proceder à depuração, depurar vt: 4. прост, (обворовывать) limpar vt: cardar vt fam.; 5. прост, (ругать) descompor * vt\ —СЯ limpar-se, assear-se ЧИСТКА 3*a ж 1. limpeza f\ escovação f (щёткой): 2. (овощей, фруктов) descascamento m\ 3. перен. (организации, учреждения) depuração f чисто нареч. 1. limpo, limpamente, asseadamente; — выстиранный bem lavado; — одётый vestido com asseio (com esmero); 2. (исключительно) puramente, unicamente; — случёйно por mero acaso; 3. безл. в знач. сказ está limpo (puro); в комнате — a sala está limpa (asseada) 0 — сдёлано bem feito, feito com esmero; —-нйчисто bem limpioho, sem deixar sequer uma manchinha ЧИСТОВИК зь м разг. см. чистовой 1 ЧИСТОВ0Й прил. 1.: — экземпляр (чистовик) exemplar passado a limpo, cópia passada a limpo; 2. тех. de acabamento ЧИСТОГАН la м прост, dinheiro contado; (заплатить —ом pagar em dinheiro contado, pagar em metal sonante ЧИСТО KPÓBH l| ЫЙ прил. 1. (de) puro sangue; —ая лошадь (cavalo) puro sangue; 2. разг. (истинный) puro. autêntico, verdadeiro ЧИСТОПИСАНИЕ 7a c caligrafia f ЧИСТОПЛОТНО нареч. asseadamente, limpamente, higienicamente ЧИСТОПЛОТНОСТЬ 8a ж 1. asseio m, limpeza f; 2. (честность) honestidade f, probidade f ЧИСТОПЛОТНЫЙ прил. 1. asseado, limpo, higiénico [ê]; 2. (честный) honesto, probo, íntegro ЧИСТОПОРОДНЫЙ прил. de raça pura ЧИСТОПР0БН К ЫЙ прил. 1. (о золоте, серебре) puro, de lei; —ое золото ouro de lei; 2. перен. ирон. verdadeiro, de marca, rematado; — негодяй um rematado (um consumado) patife, patife de marca ЧИСТОСЕРДЕЧНО нареч. francamente, sincera- mente ЧИСТОСЕРДЕЧНОСТЬ 8a ж franqueza f, sinceridade f ЧИСТОСЕРДЕЧИИ ЫЙ прил. franco, sincero; — че- ловёк homem de peito aberto; —oe признйние confissão franca (sem rebuços) ЧИСТОТЦА lb ж 1. (опрятность) limpeza f, asseio m; наводйть —у fazer * limpeza; 2. (отсутствие примеси) pureza f: 3. (ясность, отчётливость) clareza f, limpidez f, nitidez f: — произношёния clareza (nitidez) da pronúncia; 4. (стиля, языка) pureza f, limpidez f, vernaculidade f; 5. (безупречность) pureza f, puridade f; душевная — candura f; — нрйвов pureza de costumes ЧЙСТЦЫЙ прил. 1. (незапачканный, незагрязнённый) limpo; asseado (опрятный): —oe бельё roupa limpa (lavada); — воздух ar puro; —ые руки mãos limpas; —ая комната sala asseada; 2. (незаполненный)-. — б заик forma (mapa) paia preencher; —ая с граница página em branco; 3. (без примеси) limpo, puro; estreme, genuíno (настоящий): límpido (прозрачный): — спирт álcool absoluto; —ая ъодз. água límpida (pura); —oe золото ouro puro (fino); — бензин gasolina pura; алмёз —ой воды diamante de primeira água; 4. (аккуратный) esmerado, asseado; bem feito; —ая отдёлка acabamento esmerado; —ая pa бота trabalho bem feito (esmerado); 5. (ясный, отчётливый) claro, nítido, distinto; límpido (о небе, горизонте): —oe изображёние imagem nítida; — голос voz clara (distinta); —oe произношёние pronúncia boa (clara); 6. (беловой) passado a limpo; 7. перен. limpo, puro; imaculado, impoluto (незапятнанный); casto, virgem (целомудренный); —ая совесть consciência limpa (imacula da); 8. (полный, совершенный) puro; —ая случёйность um mero acaso, uma casualidade; —ая прёвда pura verdade; verdade verdadeira; 9. (о науке, искусстве) puro 0 ~ Bec peso neto; — доход lucro líquido; —ая зар- плйта salário líquido; —oe наказйние é um suplício; — от долгов quite; на —ом воздухе ao ar livre; в —ом поле em campo aberto; от —ого сердца de todo o coração; принимйть за —ую монёту см. монёта; вывести кого-л. на — ую воду см. водй ЧИТАЛЬНЫЙ прил. de leitura; — зал sala de leitura ЧИТАЛЬНЯ 2*a ж sala de leitura' ЧИТАТЕЛ ||b 2ajи, ~ЬНИЦА 5a ж leitor m, -a f; к —ю (предисловие) ao leitor ЧИТАТЕЛЬСКИ ИЙ прил. de leitor; —ая конферён- ция conferência (reunião) de leitores ЧИТАТЬ 1 несов. (В) 1. ler* vt: ~ вслух (громко) ler em voz alta; — про себя ler mentalmente; ler em voz baixa (тихо): — по складём soletrar vt, silabar vt: бёгло ~ ler correntemente, ler fluentemente; учить — ensinar a leitura; — е лцр^^е^^т^щ аprimeira vista; 2. (декламировать) ler vt,~ стихй recitar versos; 3. (излагать) le(c)cionar vt, vi; — лёкции lè(c)cionar vi, dar * aula(s); fazer * conferências; — политэкономию le(c)cionar economia política; — проповедь pronunciar sermão 0 — мысли ler nos pensamentos; — наставлёния (нотйции) passar sermão; — мёжду строк ler nas entrelinhas читАнться1 несов. ler-se *; эта кнйга легко —ется este livro lê-se facilmente; мне что-то не —ется сегодня não estou com disposição para 4er hoje ЧИТАЮЩИЙ в знач. прил.: — автомйт autómato [ô] (dispositivo) leitor ЧИТКА-??3 ж leitura /L t^itaçãq f (декламация); — пьёсы leitura de uma peça ЧИХ 3â м разг. см. чихйнье ЧИХАНЬЕ 6*a c espirro m, esternutação f 0 на всякое — не наздрйвствуешься поел.sê a palavras loucas, orelhas moucas ЧИХАТЕЛЬНЫЙ прил. esternutatório; — газ gás esternutatório ЧИХА||ТЬ 1 несов. 1. espirrar vi, dar* espirros; 2. на + В перен. груб, não ligar para; não dar bola bras. fam.; —л я на него, — я хотёл на него (eu) não lhe ligo nenhuma, estou-me nas tintas para ele ЧИХНУТЬ 3b coe. dar * um espirro ЧЛЕН la м 1. (тёла) membro.w; 2. (организации, общества и т. п.) membro m, filiado m; associado m, sócio m; — коммунистйчес.кой пйртии membro (militante) do Partido Comunista; — профсоюза membro (militante) do sindicato; — судёйской коллёгии juiz m; — парлймен- та parlamentar m; — ы семьй os membros da família; действйтельный — (академии и т. п.) membro efe(c)tivo (titular); —корреспондёнт membro correspondente; почётный — membro honorário; принимйть в —ы общества admitir como sócio (membro), filiar vt; 3. мат. membro m (уравнения, неравенства); termo m (пропорции, отношения); 4. грам. elemento m; termo m; — ы иредложёния os elementos (termos) da oração ЧЛЕНИК 3a м зоол. artículo m, segmento m ЧЛЕНИСТОНОГИЕ мн. (скл. как прил.) зоол. articulados mpl, artrópodes mpl ЧЛЕНИСТЫЙ прил. зоол. articuloso ЧЛЕНОВРЕДИТЕЛЬ 2а м automurilador тп ЧЛЕНОВРЕДИТЕЛЬСТВО 1а с 1. automutilaçào f\ 2. (нанесение увечья кому-л.) mutilação f ЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНОСТЬ8а ж boa articulação; 700
clareza f (ясность, внятность); inteligibilidade f (вразумительность) ЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНЦЫЙ прил. bem articulado; claro, distinto {ясный, внятный); inteligível (вразумительныхй); ~~ая речь fala clara, linguagem bem articulada ЧЛЕНСКИЙ прил. de membro; de sócio; ~ билёт caderneta [carteira] de membro; ~ взнос quota de sócio (de membro) ЧЛЕНСТВО la c qualidade de membro; pertinência f {a uma organização), filiação f ЧМОКАТЬ1 несов. 1.: — губйми fazer* estalar os lábios; 2. В разг. {звучно целовать) beijocar vt, dar * beijocas (em); ~СЯ разг. beijocar-se, trocar beijocas ЧМ0КНУТБ 3a coe. dar * uma beijoca ЧОКАТЬСЯ1 несов., ЧОКНУТЬСЯЗа сов. tocar (chocar) os cálices; brindar vi (а) {провозгласить тост) ЧОКНУТЫЙ прил. разг.: он ~ ele tem pancada na mola Ч0ПОРНО парен, com .gravidade afe(c)tada, com afe(c)taçâo; дернуться ~ ter* maneiras afe(c)tadas, afe(c)tar gravidade ЧОПОРНОСТЬ 8a ж gravidade afe(c)tada; afe(c)- tação f, amaneiramento m {манерность); severidade f {строгость) ЧОПОРНЫЙ прил. afe(c)tado, amaneirado; grave (серьёзный) ЧРЕВАТЫЙ прил. T prenhe de; ~ опйсностями prenhe de (cheio de) perigos 4PÉB|| О la с уст. ventre m; ventre materno, entranhas fpl (ещё) во ~e мйтери (ainda) no ventre (no seio) materno • " ЧРЕВОВЕЩАНИЕ 7a c 1. veatriloquia f; 2. (пророчество) profecia f ЧРЕВОВЕЩАТЕЛЬía м, ~НИЦА^а ж ventrí- loqulo m, -a f ЧРЕВОУГОДИЕ 7a c gastromania f, gastrolatria f ЧРЕВОУГОДНИК За м gastrónomo [ô] m, gastró- latra m ЧРЕЗ предлог книжн. см. чёрез : - 4PBBffiá^^í№^i^i^:^t|É№d^ftartamente, extremamente; excessivamente (излишне) ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ прил. exraordinário; excepcio- nal {исключительный), excessivo {излишний)', ~ закон lei de exce(p)ção; ~ съезд congresso extraordinário; ~ые полномочия poderes extraordinários; Чрезвычёйный и Полномочный Посол етЬаЬсасШг^ех^гасггфдагйб е pleni - potenciário; объявить ~ое положение proclamar estado de emergência; принять ~ые мёры tomar medidas extraordinárias (excepcionais) ЧРЕЗМЕРНО нцреч. demasiadamente, excessivamente ЧРЕЗМЕРНЦЫЙ прил. demasiado, desmedido, excessivo, exorbitante; ~ые расходы despesas exorbitantes; —oe честолюбие ambição desmedida ЧТЁНЙ jj E 7a c 1. leitura f; recitação f, declamação f {стихов); ~ по складйм soletração f; для —я para leitura; учиться ~ю и письму aprender a ler е escrever, alfabetizar-se; во врёмя ~я лёкции durante a aula (a conferência); 2. мн.: ~я {цикл, лекций) série de palestras (de conferências) ЧТЕЦ 5b м 1. leitor m; 2. {мастер художественного слова) recitador m, declamador m ЧТИВО la с разг. пренебр. literatice f; subliteratura f bras. ЧТИТЬ 4bA несов. В honrar vt, respeitar vt, venerar vt; чтя его заслуги em homenagem aos seus méritos ЧТО АЛ мест. {чего, чему, чем, о чём) 1. вопр. que?, о que?; ~ это такое? о que é isso?; чему вы смеялись? de que riam?; чего вам: чёю или кофе? que quer você: chá ou café?; на чём ты поёдешь? que condução vais tomar?; — тут дёлать? que se vai fazer?; 2. вопр. в знач. сказ, {в каком состоянии) сото?; — ваш брат? сото esrtá о seu irmão?; que há com o seu irmão?; 3. {при переспрашивании) о que?, о que foi?; então?, e que? {в знач. вопр.-усил. частицы); ~, ему лет двйдцать пять? ele deve ter uns vinte e cinco anos, não é?; 4. вопр. в знач. нареч. {по какой причине) porque [por que]?; ~ ты молчишь? porque te calas (estás calado)?; — так? porque isso?; 5. вопр. разг. (сколько) quanto?; ~ стоит? quanto custa?, ЧЛЕ — ЧУВ qual é o preço?; 6. неопр. разг. (что-нибудь, что-то) algo; нет ли чего новенького? não há nada de novo?; 7. (удвоенное мест. для выразительности): чего-чего только там нё было! ali havia de tudo; 8. относ, que; qual (который); всё, ~ ей нужно tudo do que ela precisa; мы знйли, на ~ идём sabíamos o que nos esperava 0 a ~? e que?, e o que foi?, e que tem (isso)?; до чего... como; a que: до чего хорош! como é bonito (bom); до чего ты меня довёл! a que me levaste!, onde (até que ponto) me fizeste chegar!; к чему? para que?; porque [por que] seria?, a que vem isso?; нё к чему в знач. сказ, não vale а репа; ни к чему в знач. сказ, para nada; здесь ты ни к чему aqui não serves para nada; ни за что em caso algum, de modo algum; absolutamente!; ни за что, ни за чтб ни про что por nada, não se sabe porque [por que]; хоть бы ~ в знач. сказ.: он хоть бы ~ ele nem liga; ele nem dá bola bras. fam. ; ~ ли (ль) será que; ~ бы ни... o que quer que..; ~ бы вам сообщйть зарйнее! о que custava avisar antes (com antecedência)!; ~ вы (ты)1 ora!, como assim?!, não faça (não diga) isso!; (ну) ~ ж (же) в знач. уступ, частицы bem, pois bem; ~ (это) за... que, е que: ~ за день! (е) que dia!; во ~ бы то ни стйло custe о que custar; ~ есть (было) мочи (сйлы) com toda(s) a(s) força(s); ~ пользы (толку)? qual a vantagem?, de que serve?; ~ попйло, ~ угодно tudo, de tudo; вот ~ (как обобщение) veja(m) bem; pois bem; ~ (и) говорить ... realmente, de fa(c)to; ни во ~ не CTá- вить não dar * importância; desconsiderar vt; быть ни при чём nada ter * a ver com; ни с чем уйтй sair * como veio; sair sem nada arranjar что II союз 1. изъясн. que; я писйл вам, ~... escrevi-lhe que..; я счёстлив, — встрётил вас alegro-me рог tê-lo encontrado; ты рйда, ~ ты дома? estás satisfeita por estares em casa?; 2. сравн. нар.-поэт., прост, (как, словно) (tal) qual, como; 3. разд. quer.., quer; ~ дома, ~ на работе quer em casa, quer no trabalho; tanto em casa como no trabalho 0 ~ в лоб, ~ nó лбу прост, tanto se lhe dá; только и.., ~ só, apenas: только и разговору, ~ о нём só se fala nele ЧТОБ, ЧТОБЫ I союз 1. (после гл., выражающих повеление, желание) que (+ conj.); нйдо, ~ он прочёл é preciso que leia; 2. (для того, чтобы) рага (-\-inf.); para que (+ conj.); поторопйтесь, ~ не опоздйть apresse-se para não se atrasar; apresse-se para que não se atrase; II частица 1. que; ~ нё было никаких возражёний (е) que não haja obje(c)ções; 2. прост. (пожелание) que, tomara; чтоб тебя разорвйло! que te estrepes!, que té rebentes!; 3. (сомнение) que; — я тебя одного пустил! que eu te deixe ir só!; só faltava deixar-te ir só! ЧТО ЛИБО, ЧТО НИБУДЬ мест, неопр. algo, alguma coisa; ~ другое outra coisa qualquer ЧТО-ТО I мест, неопр. algo, alguma coisa 4TÓ-TO II нареч. разг. 1. (несколько) algo, um tanto; он — недоволен ele parece descontente; её находят ~ стр0нной acham-na meio (algo, um tanto) estranha; 2. (приблизительно) algo como; он задолжёл ~ очень много ele ficou devendo uma soma bastante grande; 3. (почему-то) não se sabe porque; — мне нездоровится ando meio indisposto ЧУБ lc м topete m; poupa f (хохолок) £> пастухй за ~ы, а волки за овёц поел, enquanto disputam os cães, come o lobo a ovelha ЧУБАРЫЙ прил. 1. (о масти) malhado; 2. в знач. сущ. м cavalo malhado ЧУБУКзь м 1. (трубка) cachimbo turco, chibuque m; 2. (виноградный черенок) bacelo то, vide f ЧУВАШ 4a* 4b м (мн. —и и чуваши), ^KA 3*a ж tchuvache m, f ; chuvaclo m, -a f; ~СКИЙ прил. chuvaco, da Tchuváchia ЧУВСТВЕННОСТЬ 8a ж 1. (способность воспринимать) sensibilidade f ; 2. sensualidade f ; lascívia f, volúpia f (похотливость, сладострастие); возбуждйть ~ sensualizar vt ЧУВСТВЕНН || ЫЙ прил. 1. sensorial, sensitivo; ~oe восприятие percepção sensorial; 2. (телесный, плотский) sensual; lascivo, voluptuoso (похотливый, сладострастный) 701
ЧУВ — ЧУЛ ЧУВСТВИТЕЛЬНО нареч. 1. sensivelmente, com sensibilidade; 2. (сентиментально) sentimentalmentc, de modo sentimental; 3. (ощутимо) sensivelmente, percepti- velmente О ~ благодйрен уст. sumamente grato ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж 1. (восприимчивость) sensibilidade f (тж. о приборах); susce(p)tibilidade f; повышенная ~ melindre m, sensibilismo m\ 2. (сентиментальность>) sentimentalidade f) 3. (ощутимость) perceptibilidade f, sensibilidade f ЧУВСТВЙТЕЛЬНЦЫЙ прил. 1. (восприимчивый) sensível (тж. о приборах); sensitivo, susce(p)tível; ~ые весы balança sensível; ~ к свету sensível à luz; ~ xapáK- тер cará(c)ter susce(p)tível; 2. (сентиментальный) sentimental; 3. (ощутимый) sensível, perceptível; visível (видимый); ~ая pá3HHua diferença sensível (patente) ЧУВСТВ||O la c 1. sentido m\ sentimento m (психическое); sensação f (ощущение)) органы чувств órgãos dos sentidos (sensoriais); пять чувств os cinco sentidos; ~ осязания sentido do ta(c)to; — боли sensação de dor (dolorosa); — .рйдости sentimento de alegria; ~ меры sentido de medida; — собственного достоинства (senti mento de) amor-próprio m; ~ юмора sentido de humor; ~ 6e3onácHocTH sensação de segurança; задёть ~a ferir * a sensibilidade; петь с ~om cantar com sentimento (com alma); питёть добрые ~a alimentar bons sentimentos; 2. (сознание) обычно мн. sentidos mpl, conhecimento m\ лишиться чувств perder * o conhecimento (os sentidos), desmaiar vi, прийти в ~ recuperar (recobrar) os sentidos (a consciência) ф шестое ~ o sexto sentido; ~ локтя см. локоть; в растрёпанных ~ах desconcertado, desassossegado ЧУВСТВОВАТЬ 2а несов. В 1. sentir* vt\ experimentar vt, sofrer vt (испытывать); ~ боль sentir (sofrer, experimentar) dor; — голод sentir (experimentar) fome, estar * com fome; как вы себя чувствуете? como se sente?, como está?; я чувствую себя невёжно não me sinto bem, não estou muito bem, não tenho passado bem; — свою вину, ~ себя виновётым sentir-se culpado; 2. (понимать, осознавать) sentir vt, compreender vt\ ~ свой недостйтки sentir (conhecer) os seus defeitos ног под собой не ~ см. чуять; давйть себя ~ fazer-se * sentir ЧУВСТВ КОВАТЬСЯ 2а несов. sentir-se *; manifestar-se, revelar-se (проявляться); ~уегся свежесть começa a ficar fresco; ~уется нехвйтка рабочих faz-se sentir a falta de operários ЧУГУН lb м 1. тех ferro fundido, ferro gusa, gusa f) серый — gusa cinzenta; ковкий ~ ferro (fundido) maleável; 2. (горшок) pote (tigela) de ferro fundido ЧУГУННЦЫЙ прил. de ferro fundido, de ferro gusa; —ая чушка lingote de ferro fundido, gusa f; ~ая отливка peça de ferro fundido ЧУГУНОЛИТЕЙНЫЙ прил. тех : — завод fundição f (de ferro) ЧУДАК 3b м esquisitão m , original m, excêntrico m, pessoa extravagante (singular) ЧУДАКОВАТЫЙ прил. estrambótico, meio esquisi- tão, um tanto excêntrico (extravagante) ЧУДАЧЕСТВО la c esquisitice f, originalidade f\ excentricidade f (эксцентричность); extravagância f (экстравагантность) ЧУДАЧЕСТВОВАТЬ 2a несов. ser * dado a esquisitices; fazer * extravagâncias (excentricidades) ЧУДЕСА мн. см. чудо ЧУДЕСНО нареч. 1. milagrosamente, miraculosa mente, 2. (прекрасно) maravilhosamente, admiravelmente, às mil maravilhas; prodigiosarnente; всё идёт ~ tudo vai às mil maravilhas ЧУДЕСН ЫЙ прил. 1. milagroso, miraculoso. ~oe исцеление cura miraculosa; 2. (прекрасный) maravilhoso, admirável; какая ~ая погода! que belo tempo!, que tempo maravilhoso! ЧУДИТЬ 4b несов. разг. 1. см. чудачествовать; 2. (дурачиться) andar com travessuras, traquinar vi ЧУДИТ IIЬСЯ 4a несов. часто безл. parecer vi, ter * visão de; aparecer vi (являться)) мне ~ся, что... рагесс- -me que (vejo, ouço...)~ ЧУДИЩЕ 4a с уст. см чудовище ЧУДНО нареч. см. чудесно 2 ЧУДНО нареч. 1. de modo esquisito, estranhamente; 2. безл. в знач. сказ, é esquisito, é estranho ЧУДНЦ0Й д прил. разг. original, esquisito, singular; estranhó, estrambótico (о характере, мыслях) § ~óe дело в знач. вводи, сл. прост, coisa estranha, que estranho ЧУДНЫЙ прил. см. чудесный 2 ЧУДО 1сд с (мн. чyдecá) 1. milagre m, maravilha f) творить чудесй fazer * (realizar, operar) milagres; 2. (вызывающее удивление) maravilha f, portento m, prodígio тп) семь чудес свёта as sete maravilhas do mundo; ~ искусства maravilha (obra-prima) da arte; совершйть чудесё героизма obrar prodígios de heroísmo (de valor); 3. (фантастическое существо) monstro m; 4. в знач. сказ. (удивительно): это ~, что так случилось é um milagre (é uma coisa maravilhosa) que tenha acontecido assim () чудесй в решстё coisas do arco-da-velha; é de ficar pasmado, é de pasmar; ~ как... muito; ~ как хорош como é bonito, uma beleza de; ~-юдо нар.-поэт, maravilha f ЧУДОВИЩЕ 4a c monstro m ЧУДОВИЩНО нареч. monstruosamente; extraordinariamente (чрезвычайно) ЧУДОВИЩНОСТЬ 8a ж monstruosidade f \ ~ npe- ступлёния monstruosidade do crime чудОвшцщый прил. i . (страшный) monstruoso; horrível, repelente (ужасный)) revoltante, indignante (возмутительный)) ~oe преступлёние crime monstruoso (horrível, atroz); 2. (огромный) enorme, colossal; ~ых размёров de tamanho colossal ЧУДОДЕЙ 6a м уст. taumaturgo m\ milagreiro m (чудесник) ^ so, taumatúrgico ЧУДОМ нареч. por (um) milagre, miíagrosamente; ~ спастись salvar-se (escapar) por um milagre; каким-то ~ узнёли souberam por artes de berliques e berloques ЧУДОТВОРЕЦ 3*a м milagreiro m, taumaturgo m ЧУДОТВОРНЦЫЙ прил. milagroso, miraculoso, taumatúrgico; ~ая HKÒifa itone milagroso чужАк 3b м разг. homem de fora, estranho m, forasteiro m ЧУЖБИН ,| A 1 1 ж estrangeiro m, países estrangeiros, terra estrangeira (estranha, alheia); на ~e no estrangeiro ЧУЖДАТЬСЯ 1 чете. P evitar vt, fugir * de (a), m ost rar-se est ranho (ãiheto)% ârp afastai-se, esqu i v ar -se (сторониться)) ~ кого-л; fugir á^ãígúém, esquivar-se de alguc-m ЧУЖДЫЙ прил. 1. (чего-л.) alheio, estranho; livre (de), eximido (de) (лишенный)) ~ зёвисти alheio à inveja; — забот livre dos cuidados; 2. (кому-л., для кого-л.) estranho; — духу народа estranho ao espírito do povo; ~ая идеология ideologia estranha ЧУЖЕЗЕМ11ЕЦ 5*a m. ~KA 3*a ж forasteirlo m, -a f, estrangeiílo m, -a f (иностран\ец, -ка) ЧУЖЕЗЁМНЫЙ прил. уст. forasteiro; estrangeiro (иностранный) ЧУЖЕСТРАН] ЕЦ 5*а м, ~КА 3*а ж уст. см. чуже зём|ец, -ка ЧУЖ0Е г (скл. как прил.) о alheio, о que pertence aos outros ЧУЖЦ0Й прил. 1. de outro(s), alheio, estranho; за ~ счет à custa alheia; à custa da barba longa fam.\ под ~йм именем sob um nome falso, incógnito; 2. (посторонний) alheio, estranho; estrangeiro, de fora (иноземный)) ~ая территория território alheio; —ая странй país estrangeiro, — человёк pessoa estranha, estranho m; попйсть в ~йе руки cair * em mãos terceiras; вмёшиваться (fam. coeáTb нос) в —йе делй meter o seu bedelho (o nariz) onde não é chamado, 3. в знач сущ. мн.: —йе alheios mpl) estranhos mpl 0 с ~йх слов de (por) ouvir dizer, ~йми рукйми жар загребйть погов. см. жар ЧУКОТСКИЙ прил. tchuktche; da Tchukotka ЧУКЧ|А м (скл. как ж 4а; Р мн. ~ей) tchuktche га ЧУКЧАНКА 3*а ж tchuktche f, mulher tchuktche чулАн la м despensa f, quarto de despejo; beliquete m bras. ЧУЛ0К3*ь м (P мн. ~) meia f; шерстяные [шёлко- 702
вые, нейлоновые, эластичные] чулки meias de lá [de seda, de nylon, elásticas]; чулки без шва meias inconsúteis (sem costura) 0 сйний ~ см. синий ЧУЛ0ЧНЦЫЙ прил. de meia(s); —ая фйбрика fabrica de meias ЧУМ la м tchum m (tenda de peles de animais, usada na Sibéria) ЧУМ||А lb ж 1. peste f; бубонная — peste bubónica [ô]; — свинёй [рогётого скотё] peste suína [bovina], лёгочная форма —ы peste pneumónica [ô]; 2. бран. peste f; —, а не человёк! é uma peste de homeml ЧУМАЗ IIЫЙ прил. разг. sujo, imundo; ~oe лицо cara suja ЧУМНЦ0Й прил. 1. de peste; pestoso (больной чумой); pestífero, empestado, pestilento (носитель чумы, поражённый чумой); ~án эпидёмия epidemia de peste, peste f; 2. прост. (чумовой) tonto, maluco; ~ какой-то! é um tonto!; 3. в знач. сущ. м doente de peste, pestífero m ЧУМОВ0Й прил, прост. tonto ЧУР! межд. aítof, àltd Ш; ^ не плутовйть! nada de trapaças I ЧУРАТЬСЯ 1 несов. разг. см. чуждйться ЧУРБАК зь м разг. см. чурб4н i ЧУРБАН 1а м 1. серо m; tronco т; 2. бран. серо т, estupidarrão т, tolo т ЧУРЕК За м pão т (па língua de alguns povos do Cáucaso e da Ásia Central) ЧУРКА 3*a ж acha f, cavaco m, pedaço de madeira (деревянная); pedaço de metal, lingote m (металлическая) ЧУТКЦИЙntrÊnl í.. (о слухе, обонянии) sensível, fino; ~ая собёка câo de bom faro, cão afdido no faro; 2. (восприимчивый) susceíp^ív^ri* vel (тж. о прибо¬ рах); 3. (внимательный) atencioso, delicado; solícito (отзывчивый); — подход maneira delicada de tratar alguém; ~oe отношёние tratamento atencioso О ~ сон sono leve ЧУТКО нареч. 1. (восприимчиво) sensivelmente; 2. (отзывчиво, внимательно) com solicitude, solicitamen te о ~ ЧУТКОСТЬ 8a ж i. (восприимчивость) sensibilidade f (тж. приборов); susce(p)tibilidade f (чувствительность); 2. (отзывчивость) solicitude f; delicadeza f (деликатность) ЧУТОЧКЦ А За ж разг.: ни—и nem um pouquinho, nem um tiquinho; ~y um~pouquinho; тюдождйте —у espere um bocadinho [um minutinhoj ЧУТЬ I нареч. um pouco, um pouquinho; quase, apenas, mal (едва); —чуть слышен mal se ouve, quase não se ouve; ~ мёньше [больше] um pouco menos [mais]; II союз apenas, logo que, mal; ~ рассвело, я отпрёвился в путь mal amanheceu pus-me a caminho О ~ (было) не... por pouco não, por um nada, quase que: я ~ не упйл рог pouco não caí; чуть (ли) не... quase; ~ что... em caso de, se acontecer (suceder) algo; — что — звони мне! qualquer coisa que haja, telefona-me; ~ свет bem cedo, ao despontar do dia, ao amanhecer ЧУТЬЁ 6*b c 1. (у животных) faro m, olfa(c)to m; 2. перен. faro m; intuição f (интуиция); художественное ~ intuição artística, gosto artístico ЧУТЬ-ЧУТЬ нареч. см. чуть ЧУЧЕЛО 1а с 1. (животного): ~орлй águia empalhada; набивйть — empalhar vt; 2. (в огороде, поле) espantalho m; 3. воен. manequim то; 4. перен. espantalho m О ~ горбховое см. гороховый ЧУШКА 3*a ж тех. (слиток металла) lingote то; linguado то; свинцовая — barra de chumbo чушь 8a ж разг. disparate m, parvoíce f, asneira f‘ absurdo m (абсурд); нестй ~ dizer * disparates, disparatar vi; какая —! (chi!) quanta asneira! ЧУЯТЬ 6a несов. В 1. farejar vt, fariscar vt, cheirar vt; estar * no faro de; 2. разг. (чувствовать) farejar vt; adivinhar vt, pressentir * vt, sentir * vt (предчувствовать); чует моё сёрдце... pressinto que.., tenho um pressentimento de que... <> ног (землй) под собой не ~ а) (от усталости) estar a cair (caindo) de cansaço; 6) (от радости и т. п.) não caber * em si (de alegria, etc.) ЧХАТЬ la несов. прост, espirrar vi ЧХНУТЬ 3b сов. прост, dar um espirro ЧУЛ — ШАЛ Ш ШАБАШ 4a м в разн. знач. sabat m шабАш 4b м прост, в знач. сказ, basta!, chega!; нет, —! isso não!; ну, думаю, ~ bem, pensei, é o fim; ~! мор. desarmar (calar) os remos! ШАБАШНИК За м biscateiro m ШАБЕР la м тех. raspadeira /'. raspador m ШАБЛОН la м 1. тех. padrão то; modelo m (модель); calibre m (калибр); 2. перен. (штамп) chavão то, cliché [ê] то, lugar-comum m ШАБЛОННОСТЬ 8a ж banalidade f, falta de originalidade; trivialidade f (тривиальность) ШАБЛ0ННЦЫЙ прил. 1. тех. de padrão, de modelo; 2. перен. estereotipado, banal; trivial (тривиальный); batido (избитый); ~ая фраза frase batida; ^ отвёт resposta estereotipada ШАБРИТЬ ч ШАБРОВАТЬ 2a несов. В тех. raspar vt ШАГ Зс м(тж. П‘2) 1 • passo m; - вперёд um passo para a (em) frente; лёгкий [широкий] ~ passo leve [largo]; быстрый — passo acelerado; marche-marche м воен.; походный — воен. passo ordinário; сделать несколько ~ób dar * alguns,passos; прибёвить ~y alargar (dobrar) o passo; большими ~йми a passos largos, em grandes pernadas; сбйться c ~a perder * o passo; 2. (поступок) passo m; de- marche f (демарш); дипломатйческий — demarche diplomática; решйтельный — passo decisivo; сдёлать ложный — dar um passo (em) falso; 3. тех. passo rn; ~ резьбы passo da rosca О первые ~й os primeiros passos; estreia [é] f (дебют); ~ за ~ом passo a passo; в двух [в нескольких] ~áx отсюда a dois [a alguns] passos daqui; на каждом ~у а cada passo; nepenáinbHM —ом a passo de tartaruga (de cágado); гигйнтскими (семимильными) — йми a passo de gigante; a passos agigantados; com botas de sete léguas; не отступйгь ни на — não ceder um passo; не дёлать ни —у não dar um passo; — у сдёлать не дают não deixam dar um passo; não dão liberdade alguma ШАГАТЬ 1 несов. 1. marchar vi, andar vi, caminhar vi (идти); — вперёд marchar (ir *) avante; мёрно — marchar (caminhar) a passo cadenciado; 2. чёрез + В (переступать, делая шаг) atravessar vt, passar por cima de ШАГАЮЩИЙ в знач. прил. тех. andante; — экскаватор escavador(a) andante ШАГНУТЬ 3b сов. dar * um passo; atravessar vt (переступить); далеко — перен. progredir * (avançar) consideravelmente ШАГОМ нареч. a passo; идти (ехать) — ir * a passo; — марш! воен. ordinário, marche!, à frente, marchar! ШАГОМЁР la м pedómetro [ô] m\ conta-passos m ШАГРЁНЕВ || ЫЙ прил. de chagrém; —ая кожа chagrém m ШАГРЁНЬ 8a ж chagrém w ШАЖКОМ нареч. разг. a passinho; devagarinho, passo a passo (медленно) ШАЙБА la ж 1. тех. anilha f; arruela f, ruela f bras.; 2. (в хоккее) disco de borracha; puck m ing ШАЙКА 3*a I ж (о людях) súcia f, corja f. quadrilha f; — бандитов corja de bandidos ШАЙКА 3*a II ж (для воды) selha f ШАКАЛ la м chacal m ШАЛАНДА u ж chata f, lanchão m ШАЛАШ 4b м cabana f, choça t О с мйлым рай (и) в —é ^ alma enamorada de pouco é ensombrada, o amor e uma cabana ШАЛЕТЬ 1 несов. прост, perder * a cabeça, ficar tonto (maluco) ШАЛИТЬ 4b несов. 1. traquinar vi. fazer * travessuras; fazer folia bras.; не шали! comporta-te!, deixa de travessuras!; 2. разг. (о моторе; тж. о нервах, сердце) funcionar (andar) mal, andar fora dos eixos; 3. разг. уст. (разбойничать) saltear vi; там шалят lá é um pinhal da Azambuja О шалишь! (как бы не так) alto lá!, assim não! 703
ШАЛ — ШАТ ШАЛОВЛИВО нареч. travessamente ШАЛОВЛИВЫЙ прил. travesso, traquinas, agarota- do, estouvado ШАЛОПАЙ 6a мразг. malandro m, estúrdio m, vadio m; vagabundo m; ocioso m (бездельник) ШАЛОПАЙНИЧАТЬ 1 несов. разг. malandrear vi, vadiar vi, esturdiar vi ШАЛОСТЬ 8a ж travessura f, traquinada f; estúrdia f (проказа) ШАЛУН lb м traquinas m, rapaz travesso; traquino m bras. fam. ШАЛФЕЙ 6a м salva f ШАЛЬ 8a ж xale m, xaile m; кашемйровая ~ xale de caxemira ШАЛЬНЦОЙ прил. 1. (безумный) louco, maluco; tocado; 2. (о пуле, снаряде) perdido О головй cabeça no ar, sujeito louco; ~ые деньги dinheiro fácil IIIAMÀH la m xamã m, curandeiro m; pajé m bras. (у индейцев) ШАМАНИТЬ 4a несов. praticar xamanismo (feitiçaria) ШАМКАТЬ 1 несов. разг. resmungar vi; mascar vt; mastigar vt (palavras) IIIAMÓT la м тех. argila refra(c)tária ШАМПАНСКОЕ с (скл. как прил.) (вино) cham- panha га, champanhe ra ШАМПИНЬОН la м (гриб) agárico comestível; champignon ra fr. . ШАМПУНЬ 2a м xampu m, shampô ra ШАНДАЛ la м уст. candelabro ra, castiçal ra ШАНКЕРНЦЫЙ прил. мед.: ~ая язва cancro га ШАНКР 1а м мед. cancro га, úlcera venérea; твёрдый ~ cancro duro ШАНС ld м chance f, oportunidade f; probabilidade f (вероятность); HMéTb много [мáлo] ~ов на ycnéx ter* muitas [poucas] probabilidades para conseguir êxito; испбльзовать все ~ы aproveitar toda a oportunidade; он HMéeT ~ы победйть на выборах ele tem chance de ganhar a eleição ШАНТАЖ 4b м chantagem f; extorsão f (вымогательство) ШАНТАЖИРОВАТЬ 2a несов. В praticar (fazer *) chantagens; extorquir vt, praticar extorsão (вымогать) ШАНТАЖИСТ la м, ~KA3*a ж chantagista m, f; extorsionári lo m, -a f (вымогатель, -пица) ШАПИТО с нескл. (цирк) circo ambulante ШАПКЦ А 3*аж 1. gorro га; меховйя ~ gorro de peles; без ~и de cabeça descoberta; —и долой! descubram-se! 2. (заголовок) cabeçalho га, manchete f О ~ волос cabelo basto; cabelarna f bras. ~-невидймка chapéu mágico; ломйть ~y пépeд KéM-л. прост, fazer * uma chapelada, curvar-se perante alguém; ~ами закидйть lançar bravatas, bravatear vi, gastar poucos cartuchos com caça grossa; дать по ~e прост, а) (ударить) dar * uma pancada; 6) (прогнать) enxotar vt, pôr * no olho da rua; no CéHbKe и ~ para quem é, bacalhau basta; на воре ~ горйт поел, quem se pica, alhos come ШАПОЧКА 3*a ж уменыи. gorrinho m О Крйсная Шйпочка (из сказки) Capuchinho Vermelho ШАПОЧНЦЫЙ прил. de gorro(s), de chapéu(s); —ая MacTepCKáa chapelaria f О ~oe знакомство conhecimento de passagem (de vista); прийтй к ~ому разбору chegar no fim da missa; chegar ao atar das feridas ШАР lc м 1. геом. esfera f; 2. (предмет, имеющий такую форму) bola f, esfera f, globo га; бильярдный ~ bola de bilhar; воздушный ~ aeróstato ra, balão ra; ~ зонд balão meteorológico, balão-sonda га; земной ~ globo (esfera) terrestre; он исколесйл весь ~ земной correu a terra toda О пробный ~ balão-de-ensaio m, хоть ~óm покатй ^ não há nada de nada IIIAPABÁH 1a м charabã m ШАРАДА 1a ж charada f ШАРАХАТЬ 1 несов., ШАРАХНУТЬ За сов. прост. 1. В, Т (ударить) assestar (dar *) um golpe; 2. (выстрелить) disparar (dar) um tiro; ~CЯ разг. (от кого л.) afastar-se bruscamente (de); saltar de lado (отскочить) ШАРЖ 4a м charge f; paródia f (пародия)] caricatura f (карикатура); дружеский ~ charge amistosa ШАРЖИРОВАТЬ 2a несов. В caricaturar vt; exagerar vt (преувеличивать) ШАРИК За м 1. bolinha f, bola pequena; esfera f (подшипника, авторучки); ~ ртути gota de mercúrio; 2. физиол. glóbulo га; 60лые кровяные —и glóbulos brancos do sangue; leucócitos mpl (лейкоциты); крйсные кровяные —и glóbulos vermelhos do sangue; eritrócitos mpl, hematias fpl (эритроциты) ШАРИКОВ IIЫЙ прил. : ~ подшйпник см. шарико- подшйиник; ~ая авторучка (caneta) esferográfica f; —ая бомба bomba de esferas ШАРИКОПОДШИПНИК За м тех. rolamento de esferas ШАРИТЬ4a несов. разг. 1. vasculhar vt; buscar apalpando, apalpar vt (ощупью); ~ по кармйнам revistar os bolsos; прож0ктор шйрит no Héóy o holofote sonda o céu; 2. (разыскивать) esquadrinhar vt; farejar vt (вынюхивать); ~ по всем домйм varejar as casas О ~ глазй- ми correr os olhos, vasculhar com os olhos ШАРКАНЬЕ 6*a c o arrastar dos pés (do calçado) ШАРКАТЬ 1 несов. 1.: ^ ногами, fтуфлями-] arrastar os pés [as chinelas]; 2. (задевать) roçar vt ШАРКНУТЬ 3a сов.: ~ ногой (приветствуя) fazer* um rapapé ШАРЛАТАН ta м charlatão ra; embusteiro m (обманщик); врач- ~ charlatão m, curandeiro m ШАРЛАТАНСКИЙ прил. charlatanesco, charlatâ- nico, de charlatão ШАРЛАТАНСТВО la c charlatanaria f, charlata- nismo m, charlatanice f fflAPMAHICjy^^^f^alejo w О завестй ~y bater na mesma-tecia ШАРМАНЩИК За м tocador díTTéàlêjò ШАРНИР la м charneira f; gonzo m, dobradiça f (дверной, окопный) ШАРНЙРН || ЫЙ прил. тех. de charneira; de dobra diças; articulado; ~ая дверь porta de dobradiças ШАРОВАРЫ mh, (скл. как ж la) calças largas; bom- bachas fpl bras. ШАРОВИДНЫЙ прил. esférico, globular; redondo (круглый) ШАРОВ)! 0Й прил. 1 .см. шаровйдный; ~áa noeépx ность superfície esférica; ~ cerMéHT геом. calota (esfé rica); 2. Т£Х,ч& bolas; мельница moinho de bolas; ~ клйпан válvúla idfe o esferoidal ШАРООБРАЗНЫЙ прил. см. шаровйдный ШАРФ 1а м cachecol m; cachené [ê] m (кашне); echarpe f bras. (женский) ШАССИ с нескл. 1. тех. chassi(s) га; ~ автомобйля chassi(s) (leito) de automóvel; 2. ae. trem de aterragem, trem de aterrissagem bras.; неубирйющееся ~ trem de aterragem fixo (cs) ШАТАНИЕ 7a c 1. (качание) balanço m, oscilação f. vacilação f; 2. разг. (ходьба без цели) vagabundagem f, vadiação f; deambulação f\ 3. перен. (колебание) vaci lação f; hesitação f, indecisão f (нерешительность) UIATÁTb 1 несов. В 1. balançar vt, fazer* oscilar (качать); sacudir * vt (трясти); abàíar vt (расшатывать); 2. безл. (при ходьбе): его шатйет está a cambalear (camba leando); ^СЯ 1. (качаться; колебаться) balançar vi, oscilar vi, vacilar vi; cambalear vi (о человеке); estar * para cair (о зубе); —ся от устйлости estar morto de cansaço; 2. разг. (слоняться) vagar vi, vaguear vi, vagabundear vi; andar de mãos espanadas, trocar pernas fam. (прогуливаться); ~ся по городу perambular pela cidade; ~гя по свёту vaguear de terra em terra, vaguear por esse mundo ШАТЕН la м, ~KA 3*a ж homem (mulher) de cabelo castanho ШАТЁР J*b м pavilhão m, tendilhão m; tenda f (палатка) UIÁTKH ИЙ Д прил. 1. (неустойчивый) instável, precário; 2. (неуверенный) vacilante, oscilante; -дя но ходка andar cambaleante; 3. (необоснованный) incon sistente; ~ие доводы argumentos inconsistentes; 4. (не надёжный) precário; ^ч>е здоровье saúde precária ШАТКО нареч.: ни ~ ни валко см. валко 704
ШАТКОСТЬ 8а ж 1. (неустойчивость) instabilidade f, precariedade f; inseguridade f (ненадёжность); 2. (необоснованность) inconsistência f ШАТУН lb м тех. biela f ШАТУННЫЙ прил. тех. de biela ШАФЕР 1c m (mh. —á) paraninfo m, padrinho de casamento ШАФРАН la м açafrão m; цвёта ~a açafroado ШАФРАННЦЫЙ прил. de açafrão; açafroado (цвета шафрана); —ая плантйция açafroai m ШАХ За I м (титул) xá m ШАХ За II м шахм xeque m; дать — королю dar * xeque ao rei; — и мат xeque-mate m IIIÁXEP-MÁXEP la м прост, embrulhada f, em¬ buste m ШАХИНШАХ За м xá m (do Irão) ШАХМАТИСТ la м xadrezista m, jogador de xadrez; enxadrista m bras. шАхматнцый прил. de xadrez; —ая nrpá jogo de xadrez; — турнир torneio de xadrez; —ая доскй tabuleiro de xadrez; — ход lance m, jogada f; в —ом порядке em xadrez; pacпoлaгáть в —ом порядке enxadrezar vt, xadrezar vt ШАХМАТЫ mh. (скл..как ж la) xadrez m, jogo de xadrez; nrpáTb в — jogar (o) Xadrez ШАХСКИЙ прил. de xá ШАХТА la ж 1. mina f; poço (ствол); угольная — mina de carvão; 2. тех. poço m; — турбины poço da turbina; — лифта (подъёмника) poço do elevador; — доменной пёчи cuba f ШАХТЕР la м mineiro m; operário de mina (рабочий шахты) ШАХТЁРСКИ ИЙ прилde mineiro; —ая лáмпa lâmpada de mineiro (de segurança) ШАХТННЫЙ, -ОВЫЙ прил. de mina; — ный подъёмник elevador de mina; —ный ствол горн, poço de mina ШАХТОУПРАВЛЕНИЕ73 c administração (dire(c)- çáo) da mina ШАШЕЧН |t ЫЙ прмл{ dama»; —ая доскй tabuleiro do jogo de damas; — турнир torneio de damas ШАШИСТ la м jogador de damas ШАШК||А3*а I ж 1. (в игре) pedra f; 2. мн.: —и (игра) jogo de damas, damas fpl; 3. (снаряд): пoдpывнáя ~ petardo m; дымoвáя — petardo fumígeno О в —у, —ой (em) xadrez _ - : ' ШАШКА 3*a ÍT ж (оружие) sabre m (curvo) ШАШЛЫК 3b м кул. chachlyk m (churrasco caucasiano); espetada f port.; churrasco m; готовить — preparar uma espetada; churrasquear vi bras. ШАШЛЫЧНАЯ ж (скл. как прил.) restaurante тп (onde se serve chachlyk), churrasqueira f; churrascaria f bras. ШАШНИ мн. (скл. как м 2ã) разг. 1. intrigas fpl, enredos mpl, tramoias fpl; 2. (Любовные) namoricos mpl, galanteios mpl IHBÁBPA la ж lambaz m ШВАЛЬ 8a ж прост. 1. собир. droga f, trastes mpl: 2.(o человеке) canalha m, f ШВАРТОВ la м морas. amarra f, cabo de amarração; тонкий — amarreta f; отдйть —ы largar amarras ШВАРТОВАТЬ 2a несов. В мор. amarrar vt, talingar vt, atracar vt; —СЯ amarrar vi, atracar vi ШВАРТОВКА 3*a ж мор. amarração f, talingadura f ШВЕД la м sueco m ШВЕДКА 3*а ж sueca f ШВЁДСКЦИЙ прил. sueco, da Suécia; — язык sueco m, língua sueca О -не спички fósforos de segurança; ~ая стёнка спорт espaldeira f ШВЕЙНИК 3a м trabalhador da indústria de con- fecções ШВЁЙНЦЫЙ прил. de costura, de coser; —ая машина máquina de costura (de coser); —ая MacTepcKáfl oficina de costura; —ая nmá. agulha f (de costura); —ая промышленность indústria de confecções ШВЕЙЦАР la м porteiro m ШВЕЙЦАРl|ЕЦ D*d m, —KA 3*d ж suíçlo m, -a f ШВЕЙЦАРСКАЯ ж (скл. как прил.) (комната) alojamento do porteiro 23 Русско-португальский сл ШАТ — ШЕЛ ШВЕЙЦАРСКИЙ I прил. (относящийся к Швейцарии) suíço, da Suíça ШВЕЙЦАРСКИЙ II прил. (относящийся к швейцару) de porteiro ШВЕРБОТ 1а м спорт iate de bolina ШВЕЯ 6b ж costureira f; modista f (модистка); tra balhadora da indústria de confecções ШВЫРНУТЬ 3b сов., ШВЫРЯЦТЬ 1 несов. В разг. 1. (бросать, кидать) arremessar vt, atirar vt, lançar vt, arrojar vt; — на зёмлю lançar por terra; 2. (сильно качать) часто безл. balançar vt, sacudir * vt; волны —ли кopáбль as ondas atormentavam o barco; 3. (разбрасывать) atirar vt. largar vt; 4. (выбрасывать вон) atirar vt, jogar fora 0 — деньги (деньгами) см. швыряться; — деньги на ветер esbanjar о dinheiro, espalhar о dinheiro aos quatro ventos ШВЫРЯТЬСЯ 1 несов. разг. Т 1. atira г vt (в кого-л.); atirar um no outro (друг в друга); 2. (пренебрегать) fazer * pouco, desprezar vt; — людьмй menosprezar as pessoas 0 — (швырять) деньгёми dissipar (esban¬ jar) dinheiro; deitar dinheiro fora ШЕВЕЛИТЬ 4b 4c несов. В, T mexer vt, remexer vt; agitar vt (волновать); mover vt (двигать); — ryóáMH movèr os lábios; — pyxáMn mexer os braços; — сёно c.-x. secar (remexer) o feno 0 — мозгами см. мозг ШЕВЕЛЙЦТЬСЯ46 4с несов. 1. mexer-se, agitar-se, mover-se; tremular vi (о листьях); не —сь! não te movas!; 2. (о мыслях и т. n.) agitar-se 0 — сь! mexe-te!, depressal ШЕВЕЛЬН !| УТЬ 3b сов. см. шевелйть 0 бровью не — não dar * a mínima atenção; он и пйльцем не —ёт ele não mexerá um dedo (uma palha) ШЕВЕЛЬНУ ||ТЬСЯ3b сов. см. шевелиться; он дйже не —лея ele nem se mexeu ШЕВЕЛЮРА la ж cabeleira f, cabeladura f; пышная — basta cabeleira; взъерошенная — cabeleira arrepiada ШЕВИОТ ía м cheviote m UIEBPÓ с нескл. cabrim m ШЕВРОВЫЙ прил. de cabrim ШЕВРОН la м воен. galão m ШЕДЕВР la м obra-prima f, obra-mestra f ШЕЗЛОНГ За м espreguiçadeira f ; preguiçosa f bras. ШЕЙКА 3*a ж 1. уменыи. к шёя; 2. (узкая часть чего л.): — вáлa тех. ponta (moente) do eixo; — мйтки анат colo uterino; — пpиклáдa delgado da coronha ШЁЙНЦЫЙ прил. 1. de pescoço, de colo; — платок lenço de pescoço; 2. анат. cervical; jugular; — позвонок vértebra cervical; —ая вёна veia jugular ШЕЙХ 3d м xeque m ШЕЛЕСТ ld m, ШЕЛЕСТЕНИЕ 7a c farfalho m, sus suro m, murmúrio m; ramalhar m (листвы и т. n.)\ frufru m, ruge-ruge m (платья, шёлка) ШЕЛЕСТЕТЬ 5b несов. farfalhar vi, sussurrar vi. murmurar v?, ramalhar vi (о листве); fazer * frufru (о платье, шёлке) ШЕЛК Зс м (тж. /72; мн. шелкй) seda f; — сырец seda crua, matassa f; искусственный — seda artificial (rayon) О в долгу как в шелку погов. ^ crivado (cheio) de dívidas; одевйться в шелка vestir * sedas ШЕЛКОВИНКА 3*а ж fio de seda ШЕЛКОВЙСТЦ ЫЙ прил. sedoso; — ые волосы cabelo sedoso; —ая 6vMára papel assedado ШЕЛКОВИЦА 5a ж 1. (плод) amora f ; 2. (дерево) amoreira f ШЕЛКОВЙЧН j| ЫЙ прил. de amoreira; de amora, —oe дерево amoreira f; —ая плаь^ция amoreiral m; - червь bicho da-seda m ШЕЛКОВОД la м seriei cultor m, seri cultor m, serie ícola tn, f ШЕЛКОВОДСТВО ld r sericicultura f, sericultura f ШЕЛКОВОДЧЕСКИЙ прил. sericícola, da serieul tura ШЕЛКОВ || ЫЙ прил. 1. de seda; —ая ткань seda f; —ая нить fio de seda; 2. (напоминающий шёлк) sedoso, assed.ido; — ые волосы cabelos sedosos; 3. перен. manso, dócil (кроткий); obediente (послушный); он стал как — ele ficou uma seda 705
ШЕЛ — ШЕС ШЕЛКОПРЙД 1а м bômbice т, bômbix (cs) m; тутовый ~ bicho-da-seda т ШЕЛКОПРЯДЕНИЕ 7а с fiação de seda ШЕЛКОПРЯДИЛЕН || ЫЙ прил. de fiação de seda; ~ая машйна máquina de fiar seda; ~ая фйбрика fiação (fábrica) de seda ШЕЛКОТКАЦКИЙ прил.: ~ станок tear de seda ШЕЛЛАК За м (смола) goma-laca f ШЕЛОХН!|УТЬ 3b сов. 1. В, T bulir * vi; mover vt, agitar vt, mexer vt (levemente); 2. см. шелохнуться; ~УТЬСЯ bulir vi, agitar-se, mexer-se (levemente); и листок не ~ётся nem uma folha se mexe ШЕЛУХА 3b ж i. casca f; cascão rn (тодстая); folhelho m (овощей, фруктов); луковичная ~ tona de cebola; картофельная ~ casca de batata; рыбная ~ escama f; 2. перен. escuma f ШЕЛУШЕНИЕ 7a c 1. descascadura f, peladura f: 2. мед. descamação f ШЕЛУШИТ|| b 4b несов. В descascar vt, tirar a casca (de); pelar tf; ~ЬСЯ descascar vi, descascar-se (о коже); у него нос ~ся о seu nariz está descascando ШЁЛЬМА м, ж (скл. как ж 1а), ШЕЛЬМЕЦ 5Ь м 1. tratante га, f, velhaco га; espertalhão m (пройдоха); 2. прост, (одобрительно) danado; красив, ~ bonito que é danado; 3. бран. tratante га, f, bicho danado, peste f ШЕЛЬМОВАТЫЙ прил. разг. malandro, matreiro; pícaro (плутоватый) ШЕЛЬМОВАТЬ 2a несов. В разг. difamar vt: caluniar vt, denegrir* vt (чернить) ШЕЛЬМОВСКОЙ прил. прост, malandro, matreiro; de malandro ШЕМЯКИН: — суд разг. julgamento arbitrário (iníquo) ШЕНКЕЛцЬ 2c M (MH. ~я) perna f ШЕПЕЛЯВИТЬ 4a несов. cecear vt ШЕПЕЛЯВОСТЬ 8a ж ceceio ra, ceceadura f; zeta- cismo ra ШЕПЕЛЯВЫЙ прил. ceceante, com ceceio ШЕПНУТЬ 3b сов. см. шептйть; ~ на здыко cochichar (dizer * baixinho) ao ouvido ШЕПОТ la м cochicho ra, sussurro ra, murmúrio ra; farfalho га (шелест) ШЕПОТОМ нареч. em voz baixa; говорить ~ falar em voz baixa, falar baixo; cochichar vi (шептать) ШЕПТАТЬ 60 несов. (В) cochichar vt. vi, murmurar vt, vi, sussurrar vt, vi; segredar vt. vt (секретничать); ~ Há yxo cochichar (segredar) ao ouvido; ~СЯ cochichar vi; segredar vi (секретничать) ШЕПТУН lb м разг. 1. (тот, кто шепчет) cochichador га; 2. (сплетник) mexeriqueiro га; delator га (доносчик) ШЕРЕНГИ А За ж fileira f, fila f ; в две ~и em duas fileiras; построить в ~у enfileirar vt, alinhar vt О быть (находйться, стоять) в одной ~е (с кем-л.) а) (участвовать в одном деле) estar * nas mesmas fileiras, estar na mesma trincheira (cora alguém); б) (занимать одинаковое положение) estar na mesma altura ШЕРОХОВАТОСТЬ 8a ж 1. aspereza f, rugosidade f ; 2. перен. aspereza f, rudeza f ШЕРОХОВАТ || ЫЙ прил. 1. (о поверхности) áspero, rugoso; 2. перен. (недоработанный) áspero, rude, tosco; 3. (об отношениях) tenso ШЕРСТИНКА 3*a ж um filamento de lã ШЕРСТИСТЫЙ прил. 1. lanoso, lanífero, lanígero; 2. (ворсистый) felpudo ШЕРСТИТЬ 4b несов. В 1. irritar a pele; coçar vt (чесать); 2. разг. (распекать) ralhar vt ШЁРСТНЫЙ прил. 1. de lá; 2. c.-x. (дающий шерсть — о скоте) lanar, lanígero ШЕРСТОПРЯДЕНИЕ 7a c fiação de lã ШЕРСТОПРЯДЙ ЛЬН || ЫЙ прил.: ~ая фáбpикa fiação de lã. lanifício ra ШЕРСТОЧЕСАЛЬН||ЫЙ прил. : ~~ ая машйна carda de lã; ~ цех cardagem f ШЕРСТ||Ь 8e ж (тж. П2) 1. (животных) pêlo га, pela- gem f \ заросший ~ью peludo; 2, (ткань, пряжа) lã f: velo rn (овечья); неочйщенная ~ lã churda, lã em bruto, lã em rama О против ~и (гладить) a contrapelo, ao arrepio; пойтй по ~, а вернуться стрйженым погов. ir * buscar lá e voltar tosquiado ШЕРСТЯН И 0Й прил. de lã; ~ые ткйни tecidos de lá, lãs fpl; —ые издёлия artigos de lã ШЕРШАВЕТЬ 1 несов. tornar-se áspero (rugoso) ШЕРШАВИТЬ 4a несов. В разг. tornar áspero (rugoso); ~СЯ см. mepmáeeTb ШЕРШАВЫЙ прил. áspero, rugoso, escabroso ШЁРШЕНЬ 2*a м vespão ra ШЕСТ lb м vara f, pértiga f, percha; спорт vara f; прыжок c ~óm salto à vara (com vara) ШЕСТВИЕ 7a c desfile ra, marcha f, cortejo ra; procissão f (процессия); триумфйльное ~ marcha triunfal; no- гpeбáльнoe — préstito fúnebre; карнавйльное — cortejo carnavalesco ШЕСТВОВАТЬ 2a несов. книжн. desfilar vi, marchar vi (о демонстрации, войсках); caminhar vi, passar vi, ir * vi (проходить); вйжно — ирон. caminhar (desfilar) majestosamente ШЕСТЕРЁНКА 3*a ж тех. см. шестерня ШЕСТЕРЁНОЧН || ЫЙ прил. тех. de engrenagem, de roda dentada; ~ая передёча engrenagem f; ~ая коробка caixa de engrenagem ШЕСТЁРКА 3*a ж 1. (цифра) seis ra; 2. спорт (лодка) escaler de (a) seis remos; 3. (упряжка) tiro de seis cavalos ШЕСТЕРН0Й прил. разг. sêxtuplo; seis vezes maior ШЕСТЕРНИЙ 2b ж (P mh. —ёй) тех. (roda de) engrenagem f, roda dentada; ведущая ~ engrenagem motriz (propulsora) ШЕСТЕРО числ. собир. seis (pessoas) ШЕСТИГРАННИК За м геом. hexaedro (cs) ra ПШСТИГРАЙМ^:«рил._ ^геом. hexaédrico (cs) ШЕСТИ ДЕСЯТИЛЕТШ^* í l. (срок) período (prazo) de sessenta anos; 2. (годовщина) sexagésimo (cs) aniversário ШЕСТИДЕСЯТИ ЛЕТНИЙ прил. de sessenta anos, sexagenário (cs); ~ мужчйна sexagenário ra ШЕСТИ ДЕСЯТ || ЫЙ числ. порядк. sexagésimo (cs); sessenta (год, номер; страница); ^:ые годы anos (década de) sessenta ШЕСТИДНЕВКА 3*a ж разг. seis dias; período (prazo) de seis dias ШЕСТИДНЕВНЫЙ прил. de (para) seis dias ШЕСТИКЛАССНИЦ К 3a m, ~ЦА 5a ж alunlo -a do sexto ano (da sextít cl^sse) ^ ШЕСТЙКРАтЩ ЫЙ прил. Sêxtuplo; в ~ом размёре no sêxtuplo; ~ чемпион seis vezes campeão ШЕСТИЛЕТНИЙ прил. de seis anos, sexenal (cs); ~ срок prazo sexenal, sexénio lê] (cs) ra ШЕСТИМЁСЯЧН ЦЫЙ прил. de seis meses; ~ая за- вйвка permanente f ШЕСТИПАЛЫЙ прил. (о руке, ноге и т. п.) sexdigi- tal (cs), de seis dedos; — человёк sexdigitário (cs) ra ШЕСТИСОТ ЛЁТИЕ 7a с 1. (срок) período de seiscentos anos; seis séculos; 2. (годовщина) sexto centenário ШЕСТИСОТЛЁТН || ИЙ прил. de seiscentos anos, de seis séculos; ~яя годовщйна sexto centenário ШЕСТИСОТ ||ЫЙ числ. порядк. sexcentésimo (cs); seiscentésimo port.; seiscentos (год, номер, страница); ~ая годовщйна sexto centenário, sexcentésimo aniver sário ШЕСТИСТОПНЫЙ прил. лит. de seis pés ШЕСТИУГОЛЬНИК За м геом. hexágono (cs) ra ШЕСТИУГОЛЬНЫЙ прил. геом. hexagonal (cs), hexágono (cs) ШЕСТИЧАСОВОЙ прил. 1. de seis horas; 2. (назначенный на шесть часов) das seis (horas) ШЕСТИЭТАЖНЫЙ прил. de seis andares ШЕСТНАДЦАТИ ЫЙ числ. порядк. décimo sexto; dezasseis [ze ] (дата, номер, страница); —ая глава capítulo dezasseis ШЕСТНАДЦАТЬ числ. колич. (скл. как ж 8а) dezasseis [ze] ШЕСТИ ОЙ числ. порядк. sexto; seis (дата, номер, страница); ~óro мйя no dia seis de Maio [m], a seis de Maio; в —ом часу depois das cinco (horas); ей пошел ~ год ela já completou cinco anos 0 ^ óe чувство o sexto sentido 706
DEECTÓK 3*b м (насест) poleiro m О всяк сверчок знай свой ~ поел. ^ cada macaco em seu galho; senta-te no teu lugar, náo te faráo levantar ШЕСТЬ числ. колич. (скл. как ж 8b) seis; чёрез ~ лет dentro de seis anos ШЕСТЬДЕСЯТ Л числ. колич. sessenta; ей ~ лет ela tem sessenta anos ШЕСТЬСОТ Л числ. колич. seiscentos ШЕСТЬЮ нареч. seis vezes; ~ семь — сорок два seis vezes sete (sáo) quarenta e dois ШЕФ la м 1. chefe m, patráo m; ~-повар cozinheiro chefe; 2. (лицо или предприятие, взявшее шефство) patrono m, patrocinador m ШЁФСКЦ ИЙ прил. 1. de chefe; 2. patrocinador; ~ая помощь patrocínio m ШЕФСТВО la м patrocínio m; взять ~ (над -}- T) patrocinar vt ШЕФСТВОВАТЬ 2a несов. (над -f Г) patrocinar vt; dar * patrocínio (ajuda) a (оказывать помощь); ~ над школой patrocinar uma escola ШЁЯба ж pescoço m, colo m ф лебединая ~ colo de garça; себе на шею, на свою шею nas (próprias) costas; евдёть на шее у когб-л. estar * às sopas de alguém; свернуть шёю (кому-л.) torcer о pescoço (a alguém); бросйться (вёшаться) кому-л. на шёю lançar-se nos braços de alguém; виснуть на шёе у когб-л. см. вйснуть; надавёть по шёе прост, dar * um pescoção; dar uma surra; получйть по шёе прост, levar um pescoçáo; levar uma surra; выгнать (вытолкать) в шёю pôr (alguém) a andar; pôr no olho da rua; намылить шёю (кому-л.) прост, passar um sabão (em alguém) ШИБКО нареч. прост. 1. (быстро) prestamente, prontamente, rapidamente; 2. (сильно) fortemente, com força; muito (очень); ~ хблодно está um frio danado ШИВОРОТ la м разе.: взять кого-л. за ~ agarrar alguém pelos colarinhos [pelo cangote] ф ^-навыворот às avessas: дёлать что-л. ^-навыворот fazer * às avessas; одевёть —навыворот vestir * do avesso ШИЗОФРЕНИК 3a м мед. esquizofrénico [ê] m ШИЗОФРЕНИЧКА 3*a ж мед., esquizofrénica [ê] / ШИЗОФРЕНИЯ 7a ж .«ed.esquizof reni a f ШИЙТ la м xiita m ШИК 3a м chique m, ostentação f; elegância f (элегантность) ф задавёть ^ (~y) прост, meter-se a chique, fazer * chique fam. ШИКАНЬЕ 6*a с разг. (освистывание) vaias fpl, apupos mpl 1 ‘ г ШИКАРНО нареч. 1. com chique, catita; com luxo; elegantemente (элегантно); 2. безл. в знач. сказ, é chique, é catita ШИКАРНЫЙ прил. chique; elegante (элегантный); ~ ресторён restaurante chique (de luxo) ШЙКНАТЬ 1 несов., ~НУТЬ За сов. разг. 1. на -}- В dizer * chitão (psiu); все ~али на менй todos procuravam fazer-me calar; 2. Д (освистывать) vaiar vt, dar * vaias, apupar vt; ~ актёру vaiar o a(c)tor ШИЛЛИНГ 3d м (монета) xelim m ШИЛИ O c (ed. la, мн. 12a: ~ья) sovela f ф ^a в мешке не утаишь поел. ^ a verdade é manca mas chega sempre a tempo ШИМПАНЗЕ м нескл. chimpanzé m ШЙНЦА la ж 1. (колеса) pneumático m, pneu m (пневматическая); aro m (металлическая, деревянная); запаснйя — pneu sobresselente; 2. мед. tala f; наложйть ~y pôr * tala, entalar vt ШИНЕЛЬ 8a ж capote militar ШИНКОВАНИИ ЫЙ в знач. прил. picado; ~ая капуста repolho picado ШИНКОВАТЬ 2а несов. В picar vt; ~ капусту picar repolho ШИННЫЙ прил. de pneumático(s); de pneu(s); de aro ШИН0К 3*b м уст. bodega f\ taberna f, tasca f (трактир) ШИНШИЛЛА la ж (животное и мех) chinchila f ШИНЬ0Н 1а м (причёска) puxo ш; castanha f; cabelo postiço (накладной) ШИП lb I м 1. бот acúleo m, espinho m; кустёрники c ~ímh arbustos espinhosos, arbustos de espinho; 2. тех. espiga f, cavilha f; tarugo m (деревянный); 3. спорт (на 23 * ШЕС —ШИР бутсах) pi tão m, bico m 0 нет рбзы без ~бв погов. não há rosas sem espinhos ШИП lb II м (звук), ШИПЕНИЕ 7a c chiado m; assobio m (свист) ШИПЁТЬ 5b несов. 1. chiar vi; assobiar vi, sibilar vi (свистеть); 2. разг. (говорить шёпотом) murmurar vt, vi; 3. разг. (ворчать) resmungar vt, vi ШИПОВКИ 3*a мн. спорт sapatos de bicos (de pi- tãos) ШИП0ВНИК 3a м 1. (куст) roseira silvestre (brava); 2. (цветок) rosa silvestre (brava) ШИПУЧИЙ прил. escumante, espumante (о вине, напитке); gasoso (газированный) ШИПУЧКА 3*a ж разг. vinho espumante (вино); (água) gasosa f (газированная вода) ШИПЯЩИЙ в знач. прил. chiante, sibilante ф ~ соглёсный лингв, consoante sibilante ШИРИН || А 1Ь ж largura f, largo m; festo m (ткани); ~ железнодорожной колей bitola f; ~ судна boca do navio; ~ой в пятьдесят мётров de cinquenta [u] metros de largura (de largo); в ~y em largura; во всю ~y em toda a largura (a extensão) ШИРЙНКА 3*a ж разг. braguilha f ШИРИТЬ 4a несов. В 1. разг. alargar vt; 2. перен. ampliar vt, estender vt; desenvolver vt (развивать); ~СЯ 1. разг. alargar-se, tornar-se mais largo; estender-se (расширяться); 2. перен. alargar-se, ampliar-se, estender- se; crescer vi (расти); шйрится социалистйческое сорев- новёние amplia-se a emulação socialista ШЙРМЦ А 1а ж biombo m (тж. перен.); служить ~ой перен. servir* de biombo; прикрывёться (чем-л.) как ~ой escudar-se, servir-se de fachada ШИР0КЦИЙ прил. 1. largo; amplo (обширный); ~ая равнйна vasta planície; — коридор corredor largo; 2. (свободный — об одежде) folgado, largo; 3. перен. (большой по охвату) largo, amplo; —ие плйны grandes planos; ~ие народные мйссы amplas (grandes) massas populares; в ~ом масштйбе em larga escala; в ~ом смысле слова no sentido lato (amplo) da palavra; пользоваться ~ой популярностью gozar de ampla (de grande) popularidade; 4. (размашистый) largo; -ими шагйми a passos largos; 5. перен. (ничем не стеснённый) folgado, largo; вестй ~ую жизнь levar uma vida folgada; 6. (беспредельный — о чувстве и т. п.) irrestrito, forte; 7. (представляющий мнение большинства) corrente; ~ читйтель público leitor О ~ экрйн tela panorâmica; ~ жест gesto generoso; ~ая натура cará(c)ter generoso; на ~ую ногу à grande, à larga ШИР0К0 нареч. прям., перен. largamente; amplamente; ~ открыть дверь abrir * a porta de par em par; ~ раскрыть глазй arregalar os olhos; ~ трйтить gastar à larga; жить ~ viver à grande; смотрёть — на вёщи ter * largueza de vistas ШИРОКОВЕЩАТЕ ЛЬН || ЫЙ прил. 1. (радио) de radiodifusão; —ая стйнция radioemissora f; 2. ирон. altissonante, altíssono; prometedor (многообещающий); estrondoso (шумный); ~ая реклйма ampla publicidade ШИРОКОГРУДЫЙ прил. de peito largo ШИРОКОДОСТУПНЫЙ прил. de amplo (de fácil) acesso ШИРОКОКО ЛЕЙН I! ЫЙ прил.: ~ая железная дорога caminho-de-ferro (ferrovia) de bitola larga ШИРОКОК0СТ(Н)ЫЙ прил. de ossos grandes, ossudo ШИРОКОКРЫЛЫЙ прил. de asas largas ШИРОКО ЛЙСТЦ ВЕННЫЙ, ~<Н)ЫЙ прил. de folhas largas; бот. latifólio, latifoliado ШИРОКОЛЙЦЫЙ прил. de cara larga ШИРОКОЛОБЫЙ прил. de testa larga ШИРОКОМАСШТАБНЫЙ прил. de (em, a) grande escala ШИРОКОН0СЫЙ прил. 1. de nariz chato; 2. разг. (об обуви) de biqueira larga (quadrada) ШИРОКОПЛЕЧИЙ прил. de ombros largos, espadaúdo; largo dos encontros ШИРОКОП0ЛЫЙ прил. (о шляпе, одежде) de abas largas 707
ШИР — ШЛЕ ШИРОКОФОРМАТНЫЙ прил.: ~ 3KpáH tela panorâmica ШИРОКОЭКРАННЫЙ прил.: — фильм filme em cinemascópio ШИРОТА ld ж 1. ранг, largura f. largo m; 2. (размах) largura f, largueza f, amplidão f; ~ воззрёний largueza de vistas; 3. геогр. latitude f; сёверная [южная] — latitude norte [sul] ШИРОТНЫЙ прил. геогр. latitudinal, de latitude ШИРПОТРЕБ la м i. (широкое потребление) amplo consumo; 2. собир. (товары широкого потребления) artigos (mercadorias) de amplo consumo ШИРЬ 8a ж amplidão f, imensidade f, vastidão f (простор)', largo m (ширина) О во всю ~ em toda a extensão (amplitude); развернуться во всю ~ dar * o máximo (ç) de, manifestar-se no mais alto grau ШЙТЫЙ в знач. прил. (вышитый) bordado ШИТЬ llb несов. 1. coser vt, costurar vt; alinhavar 7(на живую нитку); ~ на машине coser à máquina; 2 .В (и портного) mandar fazer; ~ плáтьe (mandar) fazer um vestido; 3. (вышивать) bordar vt, vi; ~ золотом bordar a ouro 0 шито-крыто, шйто да крыто pela sonsa, nem visto nem ouvido; белыми нитками шйто см. нйтка; он не лыком шит см. лыко ШИТЬ||Е6*Ь с 1. costura f; feitio m (у портного)’, курсы кройки и ~я curso de corte е costura; зарабётывать на жизнь ~ём ganhar a vida com a agulha, viver da costura (da agulha); 2. (вышивание) bordado m; lavor m (художественное)', машйнное — bordado à máquina; золотое ~ bordado (com fio) de ouro; ~ глёдью bordado a ponto de enchimento ШЙФЕР la м (мин.; тж. кровельный материал) ardósia f ШИФЕРНЫЙ прил, de ardósia ШИФОНЬЕР 1a м уст., ~KA3*a ж guarda-roupa m (pequeno); camiseira f bras. ШИФР la м 1. cifra f; código m (код); ключ ~a chave da cifra; писёть ~ом escrever * em cifra (em código); 2. (библиотечный) regist[r]o m ШИФРОВАЛЕН IIЫЙ прил. de cifrar; — ая служба serviços de cifra ШИФРОВАЛЬЩИК 3a м cifrador m ШИФРОВАНЫ || ЫЙ в знач. прил. cifrado; ~ая теле- грёмма telegrama cifrado ШИФРОВАТЬ 2а несов. В cifrar vt, escrever* em código (em cifra) ШИФРОВКА 3*a ж 1. (действие) cifragem f; 2. разг. (текст) carta cifrada ШИФРОВЩИК 3a м см. шифровёльщик ШИХТА la ж тех. carga f (de alto-forno) ШИШ 4b м прост. figa f О ни груб, nada de nada; получйть ~ ficar a chuchar no dedo, ficar a ver navios ШИШАК 3b м ист. elmo m ШЙШКЦ A 3*a ж 1. bossa f; galo m fam. (от ушиба); tuberosidade f (нарост); набйть себе ~y fazer * um galo; выскочила — apareceu um inchaço; 2. (еловая, сосновая) cone m; 3. разг. (важная персона) figurão m; mandachuva m bras. О на него все ~и вйлятся s ele é azarado ШИШКОВАТЫЙ прил. 1. cheio de bossas; 2. (узловатый — о деревьях) nodoso ШИШКОВЙ ДНI! ЫЙ прил.: —ая железа анат. glândula pineal ШКАЛ и Á ld ж 1. escala f ; graduação f (градуировка); mostrador m (приёмника); ~ Цельсия escala centígrada; — термометра escala (graduação) de um termómetro [ó]; четьфехбйльное землетрясение no ~é Рйхтера abalo de grau quatro da escala de Richter: 2. (система оценки) tabela f: - оплаты tarifa de pagamento; цен tabela de preços ШКАНЦЫ ми. ((K.i. как м 5a) мор tolda f, ponte da primeira coberta ШКАТУЛКА 3*a ж cofre m, escrínio m. porta-jóias m (тк для драгоценностей) О музыкёльная ~ caixa de música ШКАФ lc м ( 7ж. Г12) 1. armário га; книжный ~ armário de livros- стенной (встроенный) ~ armário embu¬ tido; платяной ~ guarda-roupa m, guarda-vestidos m; ~ для провйзии guarda-comida m; ~ для посуды guarda- louça га; несгорйемый ~ cofre-forte m; 2. тех.: сушйль- ный — estufa f, secador m; духовой ~ estufa f, forno m ШКАФУТ la м мор. convés m ШКВАЛ la м lufada f, golpe de mar; rajada f (тж. перен.); огненный — furacão de fogo ШКВАЛИСТЫЙ прил. a rajadas, a lufadas; — вётер vento às lufadas; дует ~ ветер está a lufar (lufando) ШКВАЛЬНЫЙ прил. 1. см. шквáлиcтый; 2. воен.: ~ огонь пулемётов rajadas de metralhadoras; открыть — огонь lançar um furacão de fogo IIIKBÁPKA 3*a ж torresmo m ШКВОРЕНЬ 2*a м тех. cravija f ШКИВ lc м тех. roldana f, polia f; ведущий ~ polia motriz; ведомый — polia a(c)cionada ШКЙПЕР la lc м (мн. ~ы и ~á) 1. уст. capitão m (de navio mercante); 2. мор. patrão m. mestre m ШКОЛ IIA la ж в разн. знач. escola f ; нaчáльнaя ~ escola primária (elementar); неполная срёдняя ~ (в СССР) escola de oito anos; срёдняя ~ escola secundária; высшая — escola superior; вечёрняя ~ escola no(c)turna; ~ рабочей молодёжи escola para trabalhadores estudantes; воённая ~ escola (academia) militar; лётная ~ escola de pilotagem; музыкйльная ~ escola de música; ~-интернйт internato га; идтй в ~y ir * à escola; учйться в —e, xo- дйть в ~y frequentar [u] a escola, estudar na escola; окон-* чить ~y terminar o curso escolar, formar-se; создать ~y (научную и т. n.) fundar uma escola; fazer * escola; пройти хорошую —у перен. ter * boa escola; литературная ~ escola literária; флaмáндcкaя ~ жив. escola flamenga ШКОЛИТЬ 4a несов. В разг. ensinar vt (com rigor); usar de mão forte {MytuTpôeãfffi ШКОЛЬНИЦ К За м, ~ЦА 5a ж escolar m, f, colegial m, f, estudante m, f (de escola secundária); alun |o m, -a f (ученй\к, -ца) ШКОЛЬНИЧЕСКИЙ прил. de escolar, de menino de escola ШКОЛЬНИЧЕСТВО la c garotada f, garotice f; criancice f (ребячествоГ ' ШКОЛЬНЦЫЙ прил. escolar, colegial, de escola; ~oe стройтельство construção de escolas; ~ учйтель professor de escola; ~ые принадлёжности material escolar; ~ая доскй quadro preto [negro]; ~ возраст idade escolar; ~ые годы os anos de escola; — товйрищ colega (companheiro)'^ escola ШКОТ ^a м мор. escota f ШКУРIIA la ж 1. pele f ; барйнья ~ pele de carneiro; velocino m; снимйть (сдирйть) ~y escorchar vt, esfolar vt; 2. груб. см. шкурник; 3. разг. (кожура) casca f; ~ апельсйна casca de laranja О волк в овечьей ~е lobo em pele de cordeiro; прост. cnacáTb свою ~y salvar a própria pele; спастй свою ~y escapar com a pele; драть ~y (две ~ы) с кого-л. esfolar (escorchar) alguém; спустйть ~y (с кого-л.) tirar a pele ШКУРК||А3*а ж 1. уменьш. pele f; 2. (наждачная) Uxa f; шлифовйть -^ой lixar vt ШКУРНИК 3a м разг. aproveitador m, interesseiro m ШКУРНИЧЕСКИЙ прил. разг. interesseiro, mercan¬ til ШКУРНИЧЕСТВО ld с разг. mercantilismo m; egoísmo m (эгоизм) ШКУРНЫЙ прил. см. шкурнический ШЛАГБАУМ 1а м barreira f, cancela f ШЛАК За м тех. escória f \ доменный ~ escória de alto- forno ШЛАКОБЕТОН la м стр. formigão de escória ШЛАКОВЫЙ прил. тех. de escória ШЛАНГ За м mangueira f; пожйрный ~ mangueira de incêndio ШЛЕЙФ la м cauda f (de vestido) ШЛЕМ la м 1. capacete m; водолйзный — capacete de escafandro; лётный ~ capacete de aviador; 2. ист. elmo m, capacete m ШЛЕМОФОН la м ав., воен. capacete com laringo- fone ШЛЁП! межд. разг. pluf! (при падении); zás! (при ударе) 708
ШЛЕПАН || ЦЫ 5*а мн. (ед. ~ец м) разг. chinelas fpl ШЛЕПАТЬ 1 несов. 1. (кого-л.) dar * palmadas (pal- madinhas); distribuir sopapos (tabefes); bater vi (бить); 2. T (туфлями) arrastar vt; 3. разг. (идти по воде, грязи) patinhar vi. chapinhar vi; ~СЯ разг. levar tombos; cair * com baque, baquear vi (с шумом) ШЛЁПНУТЬ За сов. В dar * urna palmada; ~СЯ levar um tombo; dar um baque (с шумом) ШЛЕП |l ÕK3*b м palmada f (ладонью); palmadinha f (лёгкий); pancada f (удар); HaAaeáTb ~kób (кому-л.) dar * umas palmadas (em alguém) ШЛЕЯ °b ж retranca f; coelheira f (хомут) ШЛИФОВАЛЬНЫЙ прил. тех. de polir, de esmeril(h)ar; ~ KáMeHb (круг) esmeril m; ~ станок esmeri- 1 adora f ШЛИФОВАЛЬЩИК 3a м тех. esmeril(h)ador m; lapidário m (драгоценных камней) ШЛИФОВАНИЕ 7a с тех. esmerilamento rn; re(c)ti- ficação f; polimento m (полировка); lapidação f (драгоценных камней); branqueamento m (риса) ШЛИФОВАННЫЙ в знач. прил. esmeril(h)ado; polido (полированный); lapidado (о драгоценных камнях); branqueado (о рисе) ШЛИФОВАТЬ 2а несов. В 1. тех. esmeril(h)ar vt; polir * vt (полировать); lapidar vt (драгоценные камни); ~ напильником limar vt; branquear vt (puc); 2. перен. lapidar vt, burilar vt ШЛИФОВКА 3*a ж см. шлифов0ние ШЛИФОВЩИК За м см. шлифов0лыцик ШЛИХТА la ж текст, goma f ШЛИХТОВАТЬ несов. В текст, gomar vt ШЛЮЗ la м e(s)clusa f; comporta f (затвор); кессонный ~ e(s)clusa de ar; судоходный ~ e(s)clusa navegável ШЛЮЗНЦЫЙ прил. de e(s)clusa; ^ые ворота portas da e(s)clusa ШЛЮЗОВАНИЕ 7a c passagem pelas e(s)clusas ШЛЮЗОВАТЬ 2a несов. В fazer * passar pelas e(s)clu- sas; ~СЯ passar pelas e(s)clusas ШЛЮП la м мор. 1. (спортивное одномачтовое судно) chalupa f; 2. (сторожевой корабль) navio de escolta ШЛЮПБАЛКА 3*a ж мор. turco m ШЛЮПКА 3*a ж мор. escaler m; lancha f, bote m; cпacáтeльнaя ~ (escaler) salva-vidas m ШЛЯПIIA la ж 1. chapéu m; соломенная ~ chapéu de palha; широкополая ~ chapéu de abas largas; носйть ~y levar (usar) chapéu; снять ~y перед кем-л. tirar o chapéu a alguém; 2. разг. (о человеке) paspalho m; paspalhão m; trouxa m, f bras. О дёло в ~e o assunto está no papo; o negócio grudou ШЛЯПКА 3*a ж 1. chapéu m (de senhora); 2. (верхняя часть чего-л.) chapéu m, cabeça f; ~ гвоздя cabeça de prego; ~ rpHÓá chapéu de um cogumelo ШЛЯПНИЦА 5a ж chapeleira f ШЛЯПНЫЙ прил. de chapéu; ~ магазин chapelaria f ШЛЯТЬСЯ 1 несов. груб. см. шатАться 2 ШМЕЛЬ 2Ь м zângão m ШМУЦТИТУЛ 1а м полигр. frontispício m, rosto m ШМЫГ! межд. разг. zás! ШМЫГАТЬ 1 несов. разг. correr para cá е para lá О ~ носом fungar vi ШМЫГНУТЬ 3b сов. разг. 1. см. шмыгать; 2. (проскользнуть) esgueirar-se; desaparecer vi (скрыться) ШНИЦЕЛЬ 2а м bife то; hambúrguer m (рубленый) ШНУР lb м 1. cordão то; torçal m (шёлковый); 2. эл. (провод) fio m запйльный ~ morrão rn, mecha f; бикфордов ^ rastilho m, mecha Bickford ШНУРОВАТЬ 2b несов. В atar vt, atacar vt; apertar com cordões; ~СЯ espartilhar-se ШНУРОВКА 3*a ж (действие) atacadura f ШНУР||0К3*ь м cordão то; cadarço то; ~кй для ботй- нок atacadores para sapatos; cordões de sapatos bras. ШНЫРЯТЬ 1 несов. разг. correr para cá e para lá; farejar vi, fariscar vi (разнюхивать) 0 ~ глазйми прост. correr os olhos; lançar olhares inquietos ШОВ 1#b м. 1. costura f ; ponto m (стежок, вышивка); чулкй без шва meias sem costura, meias inconsúteis; лоп нуть по швам descoser-se; 2. хир. sutura f, ponto то; нaклáдывaть швы suturar vt, dar * pontos; снять швы tirar os pontos; 3. анат. sutura f; 4. тех. costura f; junta ШЛЕ — ШПА f; сварной — soldadura f, costura (juntura) soldada 0 руки по швам posição de sentido; трещАть по всем швам ^ estar * para ruir ШОВИНИЗМ la м chauvinismo m ШОВИНИСТ la м chauvinista m ШОВИНИСТИЧЕСКИ ИЙ прил. (de) chauvinista; do chauvinismo; ~ая пропа^нда propaganda chauvinista ШОВИНИСТКА 3*a ж chauvinista f ШОВИНИСТСКИЙ прил. (de) chauvinista ШОК 3a м мед. choque m; estado de choque; трав- матйческий — choque traumático; вызвать ~ causar um choque ШОКИРОВАТЬ 2a несов. В chocar vt, causar um choque; impressionar desagradavelmente ШОКОВ IIЫЙ прил. мед. de choque; ~oe состояние estado de choque ШОКОЛАД 1a м chocolate m; плйтка ~a barra (bloco) de chocolate ШОКОЛАДКА 3*a ж разг. chocolate m, chocola tinho m шоко лАдн IIЫЙ прил. 1. de chocolate; ~ая фá6pи- ка fábrica de chocolate; ~oe мороженое gelado (sorvete) de chocolate; 2. (о цвете) (cor de) chocolate m 0 ~oe дёревр cacaueiro m; ^ые бобы cacau m (amêndoas) ШОМПОЛ lc la м (mh. ^á, ~ы) воен. vareta f (de espingarda) ШОРНИК 3a M correeiro m, cabresteiro m; seleiro m (седельщик) ПЮРНЦЫЙ прил. de correeiro, de carbresteiro; de seleiro; —oe ремесло selaria f ШОРОХ 3a м sussurro m. ruído leve, rumor m ШОРТЫ мн. (скл. как ж la) (короткие брюки) shorts mpl, calções mpl ШОРЫ мн. (скл. как ж la) anteolhos mpl, antolhos mpl О взять в ~ кого-л. ter * alguém na mão, trazer alguém à rédea curta, prender as rédeas a alguém ШОССЕ с нескл. estrada de rodagem, rodovia f; авто- мобйльное ~ auto estrada f; асфальтйрованное ~ estrada asfaltada ШОССЕЙН || ЫЙ прил. de estrada de rodagem, de rodovia; ~ая дорога см. nioccé ШОТЛАНДЕЦ 5*a м escocês m ШОТЛАНДКА 3*a I ж escocesa f ШОТЛАНДКА За II ж (клетчатая ткань) escocesa f. tecido xadrez ШОТЛАНДСКИЙ прил. escocês, da Escócia ШОФЕР la м motorista m, chofer m; ~ таксй chofer de táxi (de praça) ШОФЕРСКИ ИЙ прил. de motorista, de chofer; ~ие npaeá carta de condução; carteira de motorista bras. ШПАГЦА За ж espada f (тж. для фехтования); обна- жйть ~у desembainhar a espada, puxar da espada; вло- жйть ~у в ножны embainhar a espada 0 скрестйть ~и (с кем-л.) medir * armas, cruzar о ferro (com alguém) ШПАГАТ la м 1. barbante m, cordel m; 2. спорт, (в гимнастике) espargata f ШПАГОГЛОТАТЕЛЬ 2a м engole-espadas m ШПАЖИСТ la м спорт espadista m ШПАЖНИК За м бот. gladíolo m ШПАКЛЕВАТЬ 2a несов. В betumar vt ШПАКЛЕВКА 3*a ж (вещество) mástique m, almé- cega f, betume m, massa f ШПАЛА la ж ж.-d. dormente m, travessa f ШПАЛЕР || Ы la мн. (ед. —а ж) 1. (для растений) cspaldeira f; 2. (ряды) renques mpl, fileiras fpl. alas fpl (тж. воен.); ~ дерёвьев renques de árvores; выстроить ~ами formar alas ШПАНГОУТ la м мор., ae. caverna f, costela f; — ы cavername m шпАнск || ИЙ прил. \ ~ая вйшня cereja negra; ~ая мушка cantárida f, cantáride f ШПАРГАЛКА 3*a ж разг. copianço m; cola f bras. ШПАРИТЬ 4a несов. 1. В разг. (кипятком) escaldar vt; 2. прост, (действовать быстро) disparar vi (тж. о речи); ir * a todo о pano (идти, ехать) 709
ШЛА —ШТО ШПАТ 1а м мин. espato то; полевой ~ feldspato то; плáвикoвый — espatoflúor то ШПАТЕЛЬ 2а м espátula f; мед. espatela f ШПАЦИ1|Я7а ж полигр. espaço то; разбить на ~и espacejar vt ШПЕНЕК 3*ь м pino то; — пряжки fuzilháo de fivela ШПИГОВАТЬ 2а несов. В (салом) lardear vt, rechear vt ШПИК За I м (ca.no) toucinho то Ш11ИК 3b II м разе, (сыщик) beleguim то, esbirro то; tira то bras. ШПИЛЬ 2а м 1. архит. flecha f, agulha f; 2. мор. cabrestante то ПШЙЛЬК!! A3*a ж 1. (для волос) gancho то port.; grampo то bras.: 2. (сапожный гвоздь) pino то, prego sem cabeça; 3. (женский каблук) salto fino; 4. перен. (колкость) remoque то, picuinha f; подпустить ~у alfinetar vt ШПИНАТ 1а м бот., кул. espinafre то ШПИНГАЛЕТ la jk 1. (задвижка) fecho то, tranqueta f; ferrolho то; 2. разг. шутл. (о подростке) rapaz baixote, baixinho то ШПИНДЕЛЬ 2а м тех. 1. árvore f, eixo то; 2. (веретено) fuso то ШПИ0Н 1а ,ч espião то, espia то; agente secreto (агент) ШПИОНАЖ 4а м espionagem f ШПИОНИТЬ 4а несов. espionar vt; espiar vt (выслеживать) ЦЦШОНКА 3*а ж espiã f; agente secreta (агент) " ШПИОНСКИЙ прил. de espião; de espionagem ШПИЦ 5Чл уст. см. шпиль 1 ШПИЦ 5а II м (порода собак) lulu то (da Pomerânia) ШПИЦРУТЕН1а м ист. (чаще мн.) vergasta f, chibata f; vergastada f, açoite то (о наказании) ШПЛИНТ la M тех. contrapino то, cavilha f ШПОН la M, ШП0НА la ж 1. (однослойная фанера) contraplacado то (de uma lâmina), folheado то; 2. полигр. entrelinha f nmóHKA 3*a ж гелг. chaveta f ШП0РЦА la ж espora f; esporão то (у птиц) <£> дать ~ы esporear rí, dar * de esporas (a) ШПОРИТЬ 4a несов. В esporear vt, esporar vt ШПРИЦ 5a м мед. seringa f; впрыскивать ^ем seringar vt, inje(c)tar com seringa ШПР0ТЦЫ 1 мн. (ед. ~a ж и шпрот м) sprots, anchovas fpl ШПУЛЬКИ A 3*a ж bobina f, carretel то; canela f (в челноке); намйтывать на ~у bobinar vt ШПУНТ lb м тех. (паз, выступ) encaixe m, entalho тп ШПУНТОВАТЬ 2а несов. В тех. encaixarei, entalhar vt ШПУР 1а м горн, poço то ШПЫНЯТЬ 1 несов. В прост. 1. (колоть) espicaçar vt; 2. перен. (донимать) implicar com; amolar (chatear) alguém (приставать к кому-л.) ШРАМ 1а м cicatriz f; gilvaz то (на лице) ШРАПНЕЛЬ 8а ж shrapnel то, metralha f; obus (granada) à metralha (снаряд) ШРАПНЕЛЬНЫЙ прил. de metralha; ~ огонь fogo de metralha: — снаряд см. шрапнёль ШРИЛАНКЙ||ЕЦ м, ~ЙКА ж habitante do Sri Lanka; ~ЙСКИЙ прил. do Sri Lanka ШРИФТ lc .4 полигр. letra f, caracteres mpl, tipo то; курсивный — grifo то, (tipo) itálico то; готический ~ caracteres góticos: напечйтано жйрным ~ом impresso a negro [em negrito] ШРИФТО ЛИТЕЙН lí ЫЙ прил. тех.: —ая машйна máquina de fundição de tipos, fundidora f ШТАБ lc м воен. estado-maior то; Гeнepáльный ~ Estado-Maior General ШТАБЕЛ i| Ь 2c м (мн. ^я) pilha f; ~ кирпичй pilha de tijolos; уклйдывать в ~я empilhar vt, pôr * em pilha(s) .ШТАБИСТ la м разг. oficial de estado-maior ШТАБ КВАРТИРА la ж quartel-general то; sede f (резиденция) ШТАБНИК 3b м см. штабйст ШТАБН0Й прил. 1. de estado-maior; 2. в знач. сущ. м oficial de estado-maior ШТАБ-ОФИЦЕР la м воен. уст. oficial superior ШТАКЕТНИКЗа м 1. ripa f (планка); 2. (забор) tapume то, sebe f ШТАМП la м 1. (печать) carimbo то; 2. тех. estampa fx punção то (форма); matriz f (матрица); padrão то (модель); 3. перен. (шаблон) chavão то, cliché [ê] то; iugar- -comum то (в речи) ШТАМПОВАЛЬНЫЙ прил. тех. de estampar; estam- pador; ~ пресс prensa de estampar ШТАМПОВАНИЕ 7a c тех. estampagem f ШТАМП0ВАНН || ЫЙ в знач. прил. 1. estampado; padronizado; ~ая дет4ль peça estampada; 2. перен. разг. (шаблонный) batido, trivial; ~ые выражёния frases batidas ШТАМПОВАТЬ 2а несов. В 1. carimbar vt; 2. тех. estampar vt; produzir em série; 3. перен. разг. estandardizar vt, uniformizar vt ШТАМП0ВКА 3*a ж тех. 1. estampagem f ; 2. (изделие) peça estampada, estampado то ШТАМП0ВОЧНЫЙ прил. de estampar, de estampagem ШТАМП0ВЩИК За м тех. estampador то ШТАНГАЗа ж 1. barra f; 2. спорт (футбольных ворот): вёрхняя ~ travessa f, trave f, barra f ; боковйя ~~ baliza f; poste то; 3. спорт (снаряд) haltere то; barra de ferro ШТАНГЕНЦИРКУЛЬ 2ам тех. calibrador corrediço, compasso de corrediça; paquímetro то bras. ШТАНГИСТ la м спорт halterofilista то ШТАНДАРТ la м уст. estandarte то; guião то (кавалерийский); pavilhão то (морской) ШТАНИНА 1а ж разг. perna das calças ШТАНЙШКИ мн. (скл. как ж 3*а) разг. calcinhas fpl, calças curtas ШТАНЫ мн. (скл. как м 1Ь) разг. calças fpl, calça f ШТАПЕЛЬ 2a м разг. (ткань) stapel то (tecido de fibras artificiais) ШТАТ la I м полит, estado то <> Генерйльные ~ы ист. os Estados Gerais {етй França) ШТАТ la II м quadro то, pessoal то (de fábrica, repartição); воен. efe(c)tivos mpl; сокращёние ~ов redução do pessoal О остйвить за ^ом уст. pôr * em disponibilidade; no полбжеио corresponde por mérito (por iei) ШТАТИВ la м suporte то; tripé то (треножник); ~ фотоаппарйта tripe da mèpi^^tográfi ca ШТАТНЦЫЙ прил. efe(c)tivò, titular; — сотрудник funcionário efe(c)tivo; ~ преподавйтель professor titular; ~oe вооружёние воен. armamento orgânico О ~оераспн- cámie quadro то ШТАТСКИ ИЙ прил., м civil (то), paisano (то); в ~ом à paisana ШТЕЙГЕР 1а м горн, mineiro-mestre то, capataz de mina ШТЕМПЕЛЕВАНИЕ 7а с carimbagem f ШТЕМПЕЛЕВАТЬ 2а несов. В carimbar vt ЩТЕМПЕЛ ||Ь 2с м (мн. ~й) (инструмент; оттиск) carimbo m ШТЕМПЕЛЬНЫЙ прил. de carimbo, de carimbar ШТЕПСЕЛНЬ 2c m (мн. ~я) fixa (cs) f ШТИБЛЁТЦЫ la мн. (ед. —а ж) уст. sapatos mpl ШТИ ЛЕВ il 0Й прил. мор. calmoso, em calmaria, bonançoso; ~óe море mar calmão; полосй calmaria f ШТИЛЬ 2a м мор. calmaria f, calma f, bonança f; мёртвый ~ calmaria podre (morta) ШТИФТ lb м (тж. П2) тех. pino de junta ШТИХЕЛЬ 2a м спец, buril то; изогнутый — buril curvo ШТ0ЛБНЯ 2*a ж горн, galeria f (de mina); túnel m (de mina); поперёчная — travessa f ШТ0ПА ЛЬН И ЫЙ прил. cerzidor, de cerzir; —ая иглй agulha de cerzir ШТОПАНЫЙ прил. cerzido; passajado; remendado (заплатанный) ШТОПАТЬ 1 несов. В cerzir * vt; passajar vt; remendar vt (чинить, ставить заплаты); ~ носкй cerzir peúgas ШТ0ПКА 3*a ж 1. (действие) cerzidura f; 2. (нитки) linha para cerzir 710
ШТ0ПОР la м 1. (для пробок) saca-rolhas то; 2. ав. parafuso то ШТОПОРИТЬ 4а несов. ав. fazer * (entrar em) parafuso ШТ0РЦА la ж estore то; cortina f (занавес); спустйть [поднять] ~ы abaixar [levantar] os estores ШТОРМ la м procela f, tormenta f ШТОРМИ IITb 4b несов. мор. encapelar-se; море ~т o mar está proceloso (encapelado) ШТОРМОВАТЬ 2a несов. мор. 1. navegar na procela; aguentar [ii] uma tormenta; 2. см. штормить ШТОРМОВ II0Й прил. proceloso, encapelado, borrascoso, tempestuoso; ~ые вётры ventos tormentosos ШТРАФ lajn multa f; денежный — multa em dinheiro; наложйть — multar vt, impor * uma multa; уплатйть ~ pagar uma multa ШТРАФЫ !| 0Й прил. 1. de multa; 2. спорт: ~áa пло- щйдка grande área; ~ удйр penalidade f; одиннадцатиметровый ~ удйр grande penalidade [penalidade máxima (ç)]; penalty то; пробить — удйр bater (cobrar) a penalidade О ~ батальбн batalhão disciplinar (corre(c)cional) ШТРАФОВАТЬ 2a несов. В multar vt, impor * multa ШТРЕЙКБРЁХБР la м fura-greves то ШТРЕК 3a м горн, galeria de mina (horizontal) ШТРЙПКА 3*a ж presilha de calça ШТРИХ 3b м traço m (тж. перен.); risco то, retoque m; характерный — traço cara(c)terístico ШТРИХОВАНИЕ 7a c sombreamento a traço ШТРИХОВАТЬ 2a несов. (В) sombrear a traço ШТРИХ0ВКА 3*a ж 1. (заштрихованное место) sombreado то (a traço); 2. (действие) sombreamento a traço ШТУДИРОВАТЬ 2a несов. В estudar vt (com afinco), queimar as pestanas ШТУК|| А За ж 1. (отдельный предмет) peça f\ obje(c)- to то; перед сущ. часто не переводится: дййте мне несколько штук яблок dê-me algumas maçãs; штук десять uns (umas) dez; 2. (рулон ткани) peça f; ~ полотнй peça de linho; 3. разг. (вещь, явление) coisa f; negócio то; troço m bras.; что это за: ~? _que yCdisà é essa?, que negócio é este?; 4. разг. (выходка) arte f, coisa f; peça f, truque то (трюк); óto всё его ~и são artes dele; 5. разг. (о хитром, ловком человеке) raposa velha, sujeito danado О сыгрйть ~y с ,чем~л. pregar uma peça (uma partida) a alguém; вот так ~ I essa é boa!; puxai, xil bras., ang.; не ~ в знач. сказ. não é nada, é coisa de nada; этого вровестй не ~ a este é fácil comer as papas na cabeça; este se engana em três tempos ШТУКАТУР la м estucador то, rebocador то ШТУКАТУРИТЬ 4a несов. В estucar vt, rebocar vt ШТУКАТУРКА 3*a ж 1. (действие) estucamento то, rebocadura f; 2. (масса) argamassa f, reboco то; estuque то (под мрамор); cyxàя ~ estuque seco ШТУКАТУРЫ||ЫЙ прил.: ^ые работы emboço то, emboçamento то; trabalho de emboçar (de estucar) ШТУКЁНЦИЯ 7a ж разг. шутл. см. штука 3, 4 штуковать 2а несов. В cerzir * vt (artisticamente) ШТУКОВКА 3*а ж (действие и заштукованное место) cerzidura invisível ШТУРВАЛ 1а м 1. тех. volante de manobra; 2. мор. roda do leme; 3. ав. coluna de controle ШТУРВАЛЬНЦЫЙ прил. 1.: —oe колесо см. штур- вйл 1, 2; 2. в знач. сущ. м мор. timoneiro то ШТУРМ 1а м assalto то (тж. перен.)] ataque то, investida f (атака); брать ~ом tomar de assalto, expugnar vt ШТУРМАН la» 1см(мн. ~ы, ~к)мор., ав. navegador то, navegante то, piloto то ШТУРМАНСКЦИЙ арил, мор., ав. de navegador; de navegação; ~ая рубка casa de navegação ШТУРМОВАТЬ ! несов. В assaltar vt; atacar vt, investir * vt (атаковать) ШТУРМОВИК 3b м воен. ав. avião de assalto ШТУРМОВ || ОЙ прил. воен. de assalto; ~áa авийция aviação de assalto ШТУРМОВЩИН|| А la ж разг. trabalho urgente (de fim de mês); работать без —ы trabalhar sem correrias (organizadamente) ШТУЧКЦ А 3*a ж см. штука 1, 3, 4, 5; трудная — osso difícil de roer; он хорошая —I (ele) é uma boa peça!; выкй- ШТО — ШУТ дывать ~и fazer * artes; ты свой ~и брось! deixe de coisinhas (de histórias)I ШТУЧНЦЫЙ прил.: ~ая продйжа venda avulsa; venda a retalho [a varejo] (розничная) ШТЫК 3b м baioneta f ; примкнуть ~й! calar baionetas!; в ~ri! à baionetal; удйр ~óm baionetada f 0 встретить (принйть) кого-л. в ~й receber alguém com duas (quatro) pedras na mão ШТЫКОВ II0Й прил. воен. de baioneta; à baioneta; ~йя атйка ataque à baioneta ШУБА la ж peliça f, casaco de peles О из этого шубы не сошьёшь isto não dá em nada ШУГА 3b ж massa de gelo friável (nos rios) ШУЛЕР lc м (mh. ~á) batoteiro то, fulheiro то; trapaceiro то (жулик) ШУЛЕРСКИ ИЙ прил. batoteiro, fulheiro; trapaceiro (жульнический); ~ие проделки batotas fpl; fulheiras fpl, artes de batoteiro ШУЛЕРСТВО la c batota f, fulheira f; trapaça f (жульничество) ШУМ la м 1. ruído то, barulho то; — голосов falatório то, vozearia f ; gritaria f (крики); ~ в головё zumbido na cabeça; ~ в yniáx zumbido (zuído port.) nos ouvidos; ~ падёния baque то; ~ моря marulho то; ~ боя fragor da batalha; сйльный ~ barulheira f, barulhada f; что за ~? que barulho é esse?; поднять йдский ^ fazer * barulho infernal; 2. разг. (крик, ссора) barulho то, rixa f; поднять ~ armar um barulho; 3. (толки) rumores mpl, boatos mpl; barulho m (тж. огласка); статья надёлала много ~а о artigo deu que falar (fez muito barulho); 4. физ., мед. ruídos mpl; interferências fpl (в радио); шумы в лёгких ruídos nos pulmões О много из ничегб погов. ^ mais as vozes que as nozes ШУМЁТЬ 5b несов. 1. fazer* barulho (ruído); farfalhar vi, arramalhar vi (о листве и т. n.); zumbir vi, zunir vi (в ушах, в голове); cantar vi, assobiar vi (о самоффё, чайнике); 2. разг. (скандалить) armar barulho (escândalo) ШУМИХ IIА За ж разг. alvoroço то, alarido то; rumores mpl (толки); sensação f (сенсация); поднять —у levantar um alvoroço ШУМЛИВЫЙ прил. barulhento, ruidoso, buliçoso ШУМНО нареч. 1. ruidosamente; com barulho, com ruído; 2. безл. в знач. сказ, faz barulho; здесь бчень ~ aqui faz muito barulho ШУМНЫЙ прил. 1. barulhento, ruidoso; tumultuoso (бурный); alto, forte (громкий); sonoro (звучный); 2. разг. ruidoso; estrondoso; sensacional (сенсационный); ~ ycnéx sucesso estrondoso (sensacional) ШУМ0ВКА 3*a ж escumadeira f ШУМОВ II0Й прил.: ~ оркёстр orquestra de instrumentos de percussão; ~ые эффёкты театр, efeitos de som ШУМ0К 3*b м barulhinho то, ruído leve, rumor то, vozes abafadas О П°Д ~ às escondidas, às furtadelas, à surdina ШУНТ lb м эл. shunt то, derivação f ШУРИН м (ed. la, mh. 12b: шурь||я, ~ёв) cunhado то (irmão da mulher) ШУРОВАТЬ 2a несов. 1. (В) тех. revirar vt; 2. прост, (действовать энергично) agir energicamente, mexer-se ШУРУП la м тех. parafuso то (para madeira) ШУРФ la м горн, poço то, escavação f ШУРФОВАТЬ 2a несов. abrir * poços de sondagem ШУРШАНИЕ 7a c murmúrio то; farfalhar то (листьев и т. п.); frufru то, ruge-ruge то (шёлка, платья) ШУРШАТЬ 5Ь несов. rumorejar vi, murmurejar vi; farfalhar vi (о листьях и т. n.); fazer * ruge-ruge (frufru) (о шёлке, платье); roçar vi (о шинах) ШУСТРЫЙ ^ прил. разг. ágil (проворный); esperto, expedito (ловкий); vivo (живой, бойкий) ШУТ lb м 1. уст. bobo то, histrião то; bufão то ant.; придворный — bobo da corte; 2. перен. palhaço то; вырядиться ~óm vestir-se * como [feito] palhaço; разыгрывать из себя ~á fazer-se * de palhaço; meter-se a gracioso 0 ~ гор0ховый см. гороховый; ~ его знйет! ^ lá se sabe!; vá lá saber!; на кой ~ он мне нужен? para que diabo preciso disso (dele)?; não o quero para nada 711
ШУТ — ЩЕЛ ШУТИТЬ 4г несов. 1. gracejar vi, brincar vi, pilhenar vi\ 2. над -f T caçoar vi, troçar vi, zombar vi (de alguém); 3. (говорить н*> всерьез) dizer * por brincadeira; вы шутите! está a brincar (brincando)!; 4. (несерьёзно относиться) brincar com; levar na brincadeira (пренебрегать)-, этим не шутят com isso não se brinca () шутки — cm. шутить 1, 2; — с огнём brincar com o fogo; чем чёрт не шутит ^ com os diabos! é muito possível que... (é bem provável que...) ШУТИХА Зэж1. уст. boba f; bufá f ant.; 2. (фейерверочная ракета) fogo-de-artifício m\ busca-pé m ШУТК!|А3*а ж i. brincadeira f, gracejo m. graça f, piada t: язвительная — chasco m; грубая - chocarrice f, graça pesada; острая — dito picante; злая — peça f, partida f, pirraça f; cwrpáTb злую -у pregar uma peça (uma partida); он не любит шуток ele não c para graças; ему не до шуток ele não está para brincadeiras; 2. театр. farsa f () в —у, —и рйди por brincadeira; para rir (смеха ради)-, не на — у seriamente, a sério; кроме шуток! brin cadeiras à parte!; sem brincadeiras!; — (ли) сказйть в знач. вводи, сл. não é brincadeira, não; — и — ами, — -ой mesmo assim ШУТЛИВО нареч. em tom de brincadeira ШУТЛИВ||ЫЙ прил. brincalhão, gracejador; trocista; —ая néceHKa cançãozinha alegre; в —ом тоне em tom de brincadeira ШУТНИК 3b м brincalhão m, gracejador m; galhofeiro m .(весельчак); piadista m (цасмешник); gracioso m (остряк) ШУТОВСК || 0Й прил. histriónico fô]; de jogral, de bufão; —йя выходка см. шутовство ШУТОВСТВО lb с bufonaria f; palhaçada f (паясничанье) ШУТОЧНЦЫЙ прил. 1. burlesco; cómico [ ô 1, gracioso (комический); — жанр género [é] burlesco; 2. (пустячный) fútil, insignificante; это дéлo не —oe isso não é nenhum brinquedo ШУТЯ нареч. 1. (в шутку) рог brincadeira, рог graça; por caçoada (в насмешку)-, 2. (очень легко) brincando; com facilidade <) не — a sério ШУШУКАНЬЕ6*а с разг. cochicho га; rumores rnpl, vozes fpl (слухи)-, boatos mpl (сплетни) ШУШУКАТЬСЯ 1 песов. разг. cochichar vi\ segredar vi, dizer * segredos (секретничать) ШХЕРЫ мн. (скл. как ж 1а) геогр. ilhas rochosas; escolhos mpl, recifes mpl ШХУНА la ж мор. escuna f; goleta f (небольшая) Ш-Ш! межд. psiu!, silêncio! Щ ЩАВЁЛЕВ || ЫЙ прил. 1. de azeda; 2. хим. oxálico (c.ç); —ая кислотй ácido oxálico, sal de azedas; соль —ой кислоты oxalato (cs) m ЩАВЕЛЬ м azeda f ЩАВЕЛЬНЫЙ прил. см. щавёлевый 1 ЩАДИТЬ несов. В poupar vt; conservar vt (беречь)-, cuidár vi (заботиться)-, respeitar vt (уважать)-, — чьё л. самолюбие respeitar о amor-próprio de alguém; не шадя сил sem poupar esforços; не — себя não se poupar ЩЕБЁНКА 3*a ж разг. см. щебень ЩЕБЕНОЧНЫЙ прил. de brita, de pedra britada; — 6aллácт ж. d. balastro m ЩЕБЕНЬ 1 м brita f, pedra britada; cascalho m, rípio m (гравий) ЩЕБЕТ ,a м, ЩЕБЕТАНИЕ 7a r chilr(e)ada f, gorjeio m (тж. перен.); canto rn (пение) ЩЕБЕТАТЬ 6c несов. chilr(e,)ar vi (тж. о детях), áar * chilros, gorjear vi, cantar vi (петь)-, gazear vi (о ласточке и т. n.) ЩЕБЕТУНЬЯ 6*a ж разг. chilr(e)adora f (тж. перен.); parladora f. tagarela f (болтунья) ЩЕГОЛ **b м pintassilgo m ЩЕГОЛЕВАТОСТЬ 8a ж garridice f, janotismo m, catitismo m; elegância f (элегантность) ЩЕГОЛЕВАТЫЙ прил. garrido, janota, catita; rebuscado (утончённый) ЩЕГОЛИХА За ж elegante f, catita f ЩЁГОЛЬ 2a м janota m, elegante m, catita m ЩЕГОЛЬНУТЬ 3b сов. см. щеголйть ЩЕГОЛЬСКОЙ прил. elegante, janota, catita; casquilho (франтоватый):, faceiro bras. ЩЕГОЛЬСТВО lb c janotismo m, garridice f, catitismo m; faceirice f bras. ЩЕГОЛЯТЬ 1 несов. 1. janotar vi, vestir-se * com elegância; faceirar vi bras. -, 2. T перен. ostentar vt; fazer * gala de, alardear vt, vi (хвастаться); fazer fachada (de) (выставлять напоказ) ЩЕДРО нареч. generosamente; largamente, à larga (широко); abundantemente (обильно) ЩЕДРОСТЬ8a ж generosidade f; liberalidade f, largueza f (широта) • ЩЕДР0ЦТЫ ld мн. (ed. —Tá ж) generosidades fpl, liberalidades fpl 0 от свойх —т ирон. de bom que é ЩЕДР || ЫЙ прил. 4. (не скупой) generoso, liberal, largo; pródigo (расточительный); — на обещйния pródigo em promessas; 2. (обильный) generoso, abundante, farto; fértil (плодородный); — урожйй farta colheita 0 — ой рукой com máo cheia (generosa) щекцА 3^ ж (мн. щёки; В ед. щёку) 1. face f, bochecha f, maçã do rosto; вгтлые щёки faces cavadas (sumidas); удйрить no —édar * uma bofetada; ноцелов0ть в обе —й beijar nas faces; надувйть щёки fazer * bochecha; 2. тех. maxila (cs) f, mandíbula f О уписывать (упле- тйть) за обе — й см. уписывать ЩЕКОЛД||А 1а ж bedelho тп, ferrolho m, tranqueta f\ закрыть на —у trancar a porta ЩЕКОТАНИЕ 7аг 1. см. щекотка; 2. (в носу, горле) comichão f, coceira f ЩЕКОТАТЬ bc несов. В 1. fazer * cócegas, cocegar vt. ter * (estar * com) comichão; у меня в носу щекочет безл. estou com coceira по nariz: 2. перен. ti ti lar vt, excitar vt: ~ чьё-л. самолюбие titilar o amor-próprio; это приятно щекочет нёрвы isso excita agradavelmente os nervos ЩЕКОТКЦ А За ж cócegas fpl; titilação f; бояться —и ter * medo de cócegas, ser * coceguento ЩЕКОТЛИВОСТЬ í^j?'4^Hcadeza f; — вопроса a delicadeza do assunto, o cará(è)ter melindroso da questão ЩЕКОТЛИВ || ЫЙ прил. 1. уст. разг. coceguento; 2. (деликатный) melindroso; delicado; —ая тёма assunto melindroso; —oe положёние situação delicada ЩЕКОТНО безл. в знач. сказ.: мне — sinto cócegas, isso dá-me cócegas ЩЕКОТНЫЙ прил. разг. coceguento ЩЕЛЕВ0Й прил. 1. тех. de ranhura; 2. лингв, frica- tivo, — соглйсный (consoante) fricativa f ЩЕЛИСТЫЙ прил. gretado, rimoso ЩЁЛК! межд. zás!, zás-trás! ЩЕЛК|| A 3*a ж уменьш. frestazinha f, pequena frincha; ranhura f; Iloдcмáтpивaть в —у espiar por uma fresta ЩЁЛКАНЬЕ 6*a c 1. estalo m, estalejar m, estalido m; — кнута os estalos do chicote; — пальцами trinco m (estalido); 2. (птиц) chilr(e)ada f, gorjeio m; 3. (по лбу и т. n.) piparotes mpl ЩЕЛКАТЬ 1 несов. 1. estalar vi. dar * estalos; espocar vi, pipocar vi bras. (о выстрелах и т. n.); 2. В (орехи и т. п.) trincar vt; 3. (о птицах) chilr(e)ar vi; gorjear vi, cantar vi (петь); 4. (давать щелчки) dar piparotes О - зубйми estar * morto de fome, estar faminto; — на счётах contar no ábaco ЩЁЛКНУ||Tb 3a coe. dar * um piparote (um estalido); — языком dar * um estalido com a língua; — nó носу dar um piparote no nariz; — кнутом estalar o chicote no ar, —л выстрел ouviu-se o estampido de um tiro ЩЕЛКОПЕР la м уст. escrevinhador m ЩЕЛКУН lb м (жук) elaterídeo m ЩЕЛКУНЧИК 3a м (из сказки) quebra-nozes m ЩЕЛОК За м barreia f, lixívia f ЩЕЛОЧНОЙ прил. alcalino 712
ЩЕЛОЧНОСТЬ 8а жхим. alcalinidade f, propriedade alcalina ЩЁЛОЧЬ 8e ж (P мн. щелочёй) хим. álcali m ЩЕЛЧОК 3*ь м 1. (удар) piparote то; 2. разг. (оскорбление) afronta f, ofensa f ЩЕЛЬ 8e ж (тж. Я2) 1. fenda /*, fresta f; greta f, frincha f (трещина); abertura f (отверстие); смотровйя ~ воен. espia f, fenda de visão; 2. анат. abertura f; гoлocoвáя ~ glote f; 3. воен. (убежище) abrigo то, trincheira f ЩЕМЙ||ТЬ 4b несов. 1. В (сжимать) apertar vt; sentir * um aperto; agoniar vt (тж. перен.); у него ~ло сёрдце безл. sentia um aperto no coração, sentia-se agoniado; 2. (болеть) doer vi; ~т в груди dói o peito, o peito está dorido ЩЕМЯЩИЙ в знач. прил. agoniante; opressivo (гнетущий); surdo (о боли) ЩЕНИТЬСЯ 4Ь несов. parir * vi, ter * filhotes (cachorrinhos) ЩЕНЦ0К м (ed. 3*b, мн. 3*b: —кй и 10: ~йта) 1. cachorro то, cria 2. бран. fedelho то ЩЕПА lf ж см. щёпка; разбить в щепы estilhaçar vt ЩЕПАТЬ 6с 1 несов. В estilhar vt ЩЕПЕТИЛЬНОСТЬ 8аж 1. escrupulosidade f, meticulosidade f; pedantismo то (педантизм); 2. (деликатность) delicadeza f ЩЕПЕТИЛЬНЫЙ прил. 1. escrupuloso, meticuloso; pontilhoso, pedante (педантичный); 2. (деликатный) delicado, melindroso; ~ вопрос questão melindrosa ЩЕПКА 3*a ж lasca f, cavaco то, estilha f 0 худой как ~ magro como um palito ЩЕПОТКА 3*a, ЩЕПОТЬ 8a ж pitada f; ~ (нюхательного) табаку pitada de rapé ЩЕРБАТЫЙ прил. 1. esborcinado, desbeiçado (no краям — о посуде и т. n.); 2. (рябой) bexiguento ЩЕРБИНА la ж mossa f; pequena cova (fenda) ЩЕРИТЬСЯ 4a несов. разг. arreganhar os dentes ЩЕТЙНЦА la ж 1. cerdas fpl, sedas fpl (de porco); 2. разг. (на щеках, подбородке) barba f (por fazer); волосы ~ой cabelos eriçados, cabeleira cerdosa ЩЕТЙНИСТЫЙ прил. cerdoso; eriçado, arrepiado (торчащий); hirsuto (густо заросший волосами) ЩЕТЙНИТЬСЯ 4а несов. 1. eriçar-se, arrepiar-se; 2. перен. разг. encrespar se (irritar-se) contra (alguém) ЩЕТЙННЦЫЙ прил. cerdoso; ~ые щётки escovas de cerdas; ~ая кисть pincel de cerdas ЩЕТИНООБРАЗНЫЙ.ярил, cerdoso, setáceo ЩЁТКЦ А 3*a ж i. escova f; зубн£я ~ escova de dentes; — для волос escova de cabelo; платянёя ~ escova de roupa (de fato); ноловйя ~ vassoura f; типогрйфская ~ brossa f; чйстить ~ой escovar vt, limpar com escova; 2. эл. escova f; carvão то (угольная) ЩЕТОЧКА 3*a ж уменьш. escovinha f ; ~ для ногтёй escova de unhas ЩЁТОЧНЦЫЙ прил. de escova; ~ая фйбрика fábrica de escovas ЩЁЧНЦЫЙ прил. анат. genal, facial; ^ые мышцы músculos genais ЩИ мн. (скл. как ж 4b, P щей) chtchi f (sopa de repolho); кйслые щи sopa com chucrute; зелёные щи sopa de espinafre ou azeda ф попйсть как кур во щи ^ cair na boca do lobo ЩЙКОЛОТКЦ А 3*a ж tornozelo то; вывихнуть ~y deslocar o tornozelo ЩЙПАНЦ ЫЙ прил.: шуба из ~ого кролика casaco de pele de coelho aparada ЩИПАТЬ бс несов. В 1. beliscar vt, dar * beliscões; 2. (жечь) picar vt; мороз щйплет лицо o frio pica o rosto; глазй nmiiáno от дыма os olhos ardiam por causa da fumaça; 3. (траву) tosar vt; 4. (ощипывать) depenar vt, deplumar vt О ~ струны dedilhar as cordas ЩИПАТЬСЯ 1 несов. beliscar vt, dar * beliscões; beliscar-se (щипать друг друга) ЩИПКОВ II ЫЙ прил.; ~ыс инструмёнты instru mentos de corda dedilhada ЩИПНУТЬ 3b сов. В dar * um beliscão (uma picada) ЩИП0К 3*b м beliscão m, belisco то; beliscadura f (синяк от щипка) ЩИПЦЫ мн. (скл. как м 5*b) pinça f; tenaz f, alicate т(клещи); ~ для орехов quebra-nozes то; зубоврачебные ЩЕЛ — ЭГО ~ boticâo то, saca-molas то; ~ для завйвки волос frisador то, encrespador то; акушёрские — fórceps то ЩЙПЧИКИ мн. (скл. как м За) pinça f ЩИТ1Ь м ист. 1. escudo яг (тж. перен.); большой ~ pavês то; прикрывйть ~óm escudar vt; 2. (черепахи и т. п.) concha f, carapaça f; 3. гидротех. comporta f, adufa f; 4. тех., эл. painel то, escudo то, quadro то; распределй- тельный ~ painel (quadro) de distribuição; 5. (доска объявлений) quadro то 0 поднять на ~ pôr * nas alturas; erguer sobre o pavês; на ~é вернуться voltar derrotado; со ~óm вернуться voltar com a vitória, cantar vitória ЩИТОВЙ ДНIIЫЙ прил. анат. ; ~ая железй glândula tir(e)óide ЩИТОК 3*b м 1. уменьш. escudete то; 2. (у насекомых) corselete то; 3. бот. corimbo то; 4. ав. aleta f; 5. (от грязи) pára lama то; 6. спорт (футбольный) caneleira f ЩУКА За ж lúcio то ЩУП 1а м тех^sonda f ЩУПАЛЬЦЕ 5*а с зоол. tentáculo m, palpo m, antena f ЩУПАТЬ 1 несов. В apalpar vt, palpar vt; ta(c)tear vt, tocar vt (трогать); sondar vt (щупом; тж. перен.); ~ пульс tomar (ta(c)tear) o pulso ЩУПЛЫЙ прил. franzino; macilento (хилый); débil (слабый) ЩУРЕНОК 10 м см. щучка ЩУРИТЬ 4а несов. В; ~ глазй apertar os olhos; ^СЯ apertar os olhos ЩУЧИЙ прил. de lúcio 0 (как) по щучьему велё- нию ^ por arte(s) de berliques е berloques; como por encanto ЩУЧКА 3*a ж уменьш. lúcio pequeno э Э1 межд. 1. (несогласие) oral; э, так нельзя! ora, assim (também) não!; 2. oh! (удивление); eh! (досада, недоверие); ah! (тк. досада); э, да ohú ведь KpacáBHna! oh, ela é uma beldade! Э5ЁНОВЦЫЙ прил. de ébano; ~oe дёрево ébano то ЭБОНЙТu м ebonite f, vulcanite f, ebanite f ЭВА! межд. прост. 1. (удивление) ui!; 2. (несогласие) ora! ЭВАКОПУНКТ la м (эвакуационный пункт) hospital de sangue ЭВАКУАЦИОННЫЙ прил. de evacuação ЭВАКУАЦИИ Я 7a ж evacuação f (de lugar perigoso, etc.); быть в —и estar * evacuado ЭВАКУЙРОВАННЫЙ прил. в знач. сущ. м evacuado то ЭВАКУИРОВАТЬ 2а сов., несов. В evacuar vt (de lugar perigoso, etc.); ~СЯ ser * evacuado ЭВЕНК За м evenque то ЭВЕНКЙЙЦ KA 3*a ж evenque f; -СКИЙ прил. evenque ЭВКАЛИПТ 1a м eucalipto m ЭВКАЛИПТОВ || ЫЙ прил. de eucalipto; ~oe мёсло eucaliptol то ЭВОЛЬВЕНТА la ж геом. evolvente f ЭВОЛЮТА la ж геом. evoluta f ЭВОЛЮЦИОНИЗМ la м evolucionismo то ЭВОЛЮЦИОНИРОВАТЬ 2a сов., несов. кпижн. evolucionar vi, evoluir vi ЭВОЛЮЦИ0ННIIЫЙ прил. evolucioitário; ~oe учение evolucionismo то ЭВОЛЮЦИЯ 7a ж evolução f ЭВФЕМИЗМ ,a м книжн. eufemismo то ЭГЙДЦА Ia ж égide f; под ~ой (P) sob a égide de, sob os auspícios de ЭГОЙЗМ la м egoísmo то ЭГОЙСТ la м egoísta то ЭГОИСТИЧЕСКИЙ прил. см. эгоистйчный 713
эго — экс ЭГОИСТИЧНО нареч. com egoísmo, egoisticamente, egoistamente ЭГОИСТИЧНЫЙ прил. egoístico, egoísta; interesseiro (корыстный) ЭГОЦЕНТРИЗМ 1а м книжн. egocentrismo га ЭДЕЛЬВЕЙС 1а м бот. edeivaisse га ЭЖЕКТОР 1а м тех eje(c)tor тп Э30ПОВ(СКИЙ) прил/. ~ язык linguagem esó- pica ЭЙ! межд. olá!, você aí!, psiu!; xé ang. fam. ЭК, ЭКА частица усил. разг. veja(m) só!; oral (досада)] эка нёвидаль! grande coisa! ЭКВАДОР !|ЕЦ 5*a м, ~KA3*a ж equatorianlo га, -a f; —СКИЙ прил. equatoriano, do Equador ЭКВАТОР la м геогр. equador ra; linha equatorial; небёсный [магнитный] — equador celeste [magnético] ЭКВАТОРИАЛ la м астр, equatorial ra ЭКВАТОРИАЛЬНЫЙ прил. геогр. equatorial ЭКВИВАЛЕНТ la м книжн. equivalente m ЭКВИ В А ЛЕНТ НО СТнЬ 8а ж книжн. equivalência f\ закон (прйнцип) —и физ. princípio da equivalência ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ прил. equivalente ЭКВИЛИБРИСТ 1а м equilibrista тп ЭКВИЛИБРИСТИКА За ж equilibrismo тп ЭКВИЛИБРИСТКА 3*а ж equilibrista f ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ прил. физ. equipoten ciai ^ЭКЗАЛЬТ» АЦИЯ 7а, -ЙРОВАННОСТЬ 8а ж exal taçlb f ЭКЗАЛЬТИРОВАННЫЙ прил. exaltado ЭКЗАМЕН 1а м exame га, prova f\ вступительный (приёмный) — exame de admissão; exame vestibular bras.\ выпускной — exame final, держать — prestar exame; госудйрсгвенный — exame final (em escola superior); выдержать — passar (ser * aprovado) no exame; CAaBáTb —ы prestar exames; провалйться на —e ser chumbado vi] levar uma bomba bras. ЭКЗАМЕНАТОР la м examinador m ЭКЗАМЕНАЦИ0НН i ЫЙ "рил. de exame, —ая сессия os exames, a época de exames; — билет ponto de exame; —ая комйссия júri dos exames ЭКЗАМЕНОВАТЬ 2a несов. В examinar vt, submeter à prova; —СЯ submeter-se a exame, prestar exames ЭКЗАМЕНУЮЩИЙСЯ в знач. суш,, м examinando тп ЭКЗЕКУЦИЯ 7а ж execução f ЭКЗЕМА 1а ж мед. eczema тп ЭКЗЕМПЛЯР 1а м 1. exemplar m\ 2. (образец) espécime(n) га Ç> сигнйльный — полигр. exemplar de prova ЭКЗИСТЕНЦИАЛИЗМ 1а м филос. existencialismo ЭКЗОГЕННЫЙ прил. геол. exógeno ЭКЗОТЕРМИЧЕСКИЙ прил. хим. exotérmico ЭКЗОТИКА За ж exotismo тп ЭКЗОТЙЧ11ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. exótico ЭКИЙ мест, прост, que; — болтун! que tagarela! ЭКИПАЖ 4а I м (коляска) carro га, carruagem f ЭКИПАЖ43 II м мор., ав. tripulação f, equipagem f] pessoal га; космйческий корйбль с —ем из двух [трёх] человек astronave tripulada por dois [três] homens; международный космйческий — tripulação espacial internacional ЭКИПИРОВАТЬ 2a сов., несов. В equipar vt] fardar vt (форменной одеждой)] —СЯ equipar-se ЭКИПИРОВКА 3*а ж 1. (действие) equipamento га; fardamento га (форменной одеждой)] 2. разг. (одежда и обувь) fardas е calçado ЭККЕР ía м геод. esquadro га ЭКЛАМПСИЯ 7а ж мед. eclampsia f, eclampse f ЭКЛЕКТИЗМ la м книжн. ecle(c)tismo тп ЭКЛЕКТИК За м книжн. eclé(c)tico тп ЭКЛИПТИКА За ж астр, eclíptica f ЭКЛИПТИЧЕСКИЙ прил. астр, eclíptico ЭКОЛ0ГИЯ 7а ж биол. ecologia f ЭКОН0М 1а м уст. 1. (заведующий хозяйством) ecónomo [ô] га; 2. (экономист) economista га; 3. (бережливый человек) homem económico [ô] (parcimonioso) ЭКОНОМАЙЗЕР la м тех. economizador тп ЭКОНОМИЗМ 1а м полит, economismo тп ЭКОН0МИКА За ж 1. (экономический базис; научная дисциплина) economia f; — социалйзма economia do socialismo; 2. (хозяйственная жизнь) vida económica [ô], economia f\ многоотраслевйя — economia diversificada ЭКОНОМИСТ la м в рази. знач. economista га ЭКОНОМИТЬ 4а несов. В economizar vt, vi, poupar vt, vi] fazer * economia; — свой сйлы poupar as for ças; — время economizar (poupar) tempo; medir * o tempo fam. ЭКОНОМЙЧЕСК || ИЙ прил. económico [ô]; — ая полйтика política económica; . —oe стимулйрование estímulo económico; — факультет faculdade de ciências económicas (de economia) ЭКОНОМИЧНОСТЬ 8a ж economicidade f, economia f ЭКОНОМИЧНЫЙ прил. económico [ô] ЭКОН0МИЦ Я 7a ж economia f] parcimónia [ô] f (бережливость); vantagem f (выгода)] — топлива economia no consumo de combustível; режйм —и regime de austeridade (de economia); соблюдйть —ю economizar vt О политическая — economia política ЭКОН0МКА 3*a ж уст. governanta f ЭКОНОМНО нареч. economicamente; parcimoniosa- mente (бережливо) ЭКОНОМНОСТЬ 8a ж economia f; parcimónia [ô] f (бережливость) ЭКОНОМНЫЙ прил. económico [ô]; parcimonioso (бережливый) ЭКРАН la м 1. écran га; кино tela f; широкий — tela panorâmica; идтй на —e estar * em cartaz; 2. (щит) anteparo ra; guarda-fogo га (от жара); pantalha f (от света) ЭКРАНИЗАЦИЯ 7a ж adaptação cinematográfica ЭКРАНИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. В adaptar para o cinema, levar ao cinema ЭКРАНИРОВАНИЕ.73 с эл., радио blindagem f; электрйчес.кое ~ blindagem elé(c)trica ЭКРАНЙРОВАНН || ЫЙ в знач. прил. эл., радио blindado; —ая система зажигйния sistema de ignição blindado ЭКРАНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В тех. blindar vt] proteger vt, cobrir * vt (оградить) ЭКС- (быдадимХ сх-; экс-министр ex-ministro га ЭКСГУМАЦИЯ 7а ж мед. exumação f ЭКСКАВАТОР 1а м тех. escavador га, escavadora f, pá mecânica; шагйющий — escavador(a) andante ЭКСКАВАТОРНЫЙ прил. de escavadora, de escavador (об экскаваторе); de escavação (о работах)] — ковш pá de escavador ЭКСКАВАТОРЩИК 3a м тех. escavador ra, maquinista ra ЭКСКАВАЦИЯ 7a ж тех. escavação f ЭКСКРЕМЕНТЫ mh. (скл. как м la) excrementos mpl, fezes fpl ЭКСКУРС la м книжн. digressão f ЭКСКУРСАНТ13 м, ~KA3*a ж excursionista ra, f ЭКСКУ РСИ0ННIIЫЙ прил. de excursão; —ая 64за centro turístico; —oe бюро agência de turismo ЭКСКУРСИЯ 7a ж 1. visita f (посещение); excursão f (прогулка); — в музёй visita ao museu; 2. разг. grupo de excursionistas ЭКСКУРСОВ0Д la м cicerone тп; guia m ЭКСЛЙБРИС la м ex libris m ЭКСПАНСИВНОСТЬ 8a ж expansividade f ЭКСПАНСИВНЫЙ прил. expansivo ЭКСПАНСИОНИЗМ la м полит, expansionismo m ЭКСПАНСИОНИСТСКИ ИЙ прил. полит, expansio nista; —ая полйтика política expansionista (de expansão) ЭКСПАНСИЯ 9a ж полит, expansão f ЭКСПАТРИАНТ ia м, ~KA3*a ж expatriadlo m, -a f, desterradlo ra, -a f ЭКСПАТРИАЦИЯ 7a ж expatriação f, desterro m ЭКСПАТРИИРОВАТЬ 2a сов., несов. В expatriar vt, desterrar vt] —СЯ expatriar-se; ser * expatriado 714
ЭКСПЕДИТОР la м (funcionário) expedidor т ЭКСПЕ ДИЦИОНН ■! ЫЙ прил. 1. {относящийся к отряду и т. п.) expedicionário; de expedição; — корпус corpo expedicionário; 2. (относящийся к отправке) de expedição, de despacho; —ые onepáunn despacho m, expedição f ЭКСПЕДИЦИЯ /a ж 1. expedição f; кapáтeльнaя — expedição punitiva; cпacáтeльнaя — expedição de salvamento: 2. (отправка корреспонденции, грузов) expedição f, despacho rn: 3. (учреждение) se(c)ção de expedição (de despacho) ЭКСПЕРИМЕНТla м experiência f, experimento m; производить —ы realizar experiências ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ прил. experimentai ЭКСПЕРИМЕНТАТОР la м experimentador m ЭКСПЕРИМЕНТИРОВАНИЕ 7a c experimentação f ЭКСПЕРИМЕНТИРОВАТЬ 2a несов. experimentar vtf realizar experiências ЭКСПЕРТla м perito m, experto rn; conhecedor m (знаток)\ — уголовного розыска perito criminalístico ЭКСПЕРТИЗ || A la ж 1. perícia f; peritagem f\ diligência f (расследование); производить —у fazer * peritagem, peritar vt] 2. (экспертная комиссия) comissão de peritos (pericial) ЭКСПЕРТНЫЙ прил. pericial, de expertos; —ая комиссия см. экспертиза 2 ЭКСПИРАЦИЯ 7а ж мед. (выдох) expiração f ЭКСПЛОЗИВНЫЙ прил. лингв, explosivo ЭКСПЛУАТАТОР 1а м explorador тп ЭКСПЛУАТАТОРСКИ ИЙ прил. (de) explorador; ~ие классы classes exploradora^ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЙ прил. de exploração ЭКСПЛУАТАЦИИ Я 7а ж в разн. знач. exploração f: ввести (едагь) в —ю pôr * em funcionamento ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ23 несов. В в разн. знач. explorar vt ЭКСПОЗИМЕТР ia м фото fotómetro [о] тп ЭКСПОЗИЦИИ Я 7а ж 1. лит. (вступительная часть) exposição f\ 2. фото exposição f, pose f\ врёмя —и о tempo de exposição ЭКСПОНАТ la н obje(c)to (artigo) exposto; amostra f (образец) ЭКСПОИЁНТ ia M 4. ( на выставке? exibidor тп, expositor nr 2, мат. expoente m, exponente m ЭКСПОНИРОВАТЬ 2a сов., несов. В 1. (выставлять) expor* vt; exibir Vt, mostrar vt (показывать); 2. фото expor vt\ ~СЯ ser * exposto (exibido) ЭКСПОНОМЕТР 1a м фото см. экспозиметр ЭКСПОРТ 1а м exportação f ЭКСПОРТЁР 1а м exportador то; — кофе exportador de café; ensacador m bras. ЭКСПОРТИРОВАНИЕ 7a c exportação f ЭКСПОРТИРОВАТЬ 2a сов., несов. В exportar vt; — СЯ несов. ser * exportado ЗКСПОРТНЦ ЫЙ прил. de exportação, exportador; ~ая торговля exportação f ЭКСПРЁСС *a м (о поезде, автобусе) expresso то; foguete m port. ЭКСПРЕССИВНОСТЬ8a ж expressividade f, expressão f ЭКСПРЕССИВНЫЙ прил. expressivo ЭКСПРЕССИОНИЗМ la м иск. expressionismo то ЭКСПРЕССИОНИСТ-13 м иск. expressionista то ЭКСПРЕССИЯ73 ж expressão f ЭКСПРОМТ la. м improviso rn improvisação f] —ом de (em) improviso; imprevistamente, inesperadamente (неожиданно) ЭКСПРОПРИАТОР là м expropriador то ЭКСПРОПРИАЦИЯ 7:1 ж expropriação f ЭКСПРОПРИИРОВАТЬ 2a сов., несов. В expropriar vt ЭКССУДАТ la м мед. exsudação f ЭКСТАЗ la м êxtase m; arroubo m (порыв)] прийти в — cair * em êxtase, extasiar-se; в —e em êxtase, extasiado ЭКСТЕНСЙВНЦЫЙ прил. extensivo; —oe земледелие agricultura extensiva ЭКСТЕРН la m. закончить —ом formar-se sem frequentar [ii] as aulas ЭКС — ЭЛЕ ЭКСТЕРРИТОРИАЛЬНОСТ||Ь8а ж юр. extern torialidade f; npáno ~и direito de exterritorialidade ЭКСТЕРРИТОРИАЛЬНЫЙ прил. юр. exterri- torial ЭКСТЕРЬЕР la м спец, exterior то ЭКСТРА прил. нескл. extra; extrafino (о сорте товара) ЭКСТРАВАГАНТНОСТЬ 8a ж extravagância f ЭКСТРАВАГАНТНЫЙ прил. extravagante ЭКСТРАКТla м в разн. знач. extra(c)to то; ду- бйльный — curtume m (substância) ЭКСТР АКТЙВНII ЫЙ прил. хим. extra(c)tivo; —ые веществй substâncias extra(c)tivas ЭКСТРАКТОР 1а м extra(c)tor то ЭКСТРАКЦИЯ 7а ж extra(c)ção f ЭКСТРАОРДИНАРНОСТЬ83 ж extraordinário m; cará(c)ter extraordinário ЭКСТРАОРДИНАРНЫЙ прил. extraordinário О — профессор уст. professor extranumerário ЭКСТРЕМ АЛЬН || ЫЙ прил. extremo; —ая ситуйция situação extrema ЭКСТРЕМИЗМ 1а м книжн. extremismo тп ЭКСТРЕМЙСТ 1а м книжн. extremista тп ЭКСТРЕМЙСТСКИЙ прил. книжн. extremista ЭКСТРЕННО нареч. urgentemente, com urgência ЭКСТРЕННОСТЬ 8а ж urgência f; pressa f (спешность)] necessidade imediata (неотложность) ЭКСТРЕННЫЙ прил. 4. (срочный) urgente, de urgência; —oe сообщёние notícia urgente; 2. (чрезвычайный) extraordinário; especial (о поезде); extra (o выпуске газеты); —oe совещйние conferência extraordinária ЭКСЦЁНТРИК 3a I м тех. excêntrico m ЭКСЦЕНТРИК За II м (артист) palhaço m, excêntrico m ЭКСЦЁНТРИКОВЦЫЙ прил. тех.^ excêntrico, d^ excêntrico; —ая втулка casquilho excêntrico ^ ЭКСЦЕНТРИЧЕСКИЙ I прил. (необычный) excêntrico, extravagante ЭКСЦЕНТРИЧЕСКИЙ II прил. мат. excêntrico ЭКСЦЕНТ РЙЧНО нареч. excentricamente, com excentricidade, com extravagância ЭКСЦЕНТРИЧНОСТЬ 8a ж excentricidade f ЭКСЦЕНТРИЧНЫЙ прил. excêntrico, extravagante ЭКСЦЕСС la м книжн. excesso то; violência f (столкновение) ЭЛАСТИЧНОСТЬ 8a ж elasticidade f ЭЛАСТИЧНЫЙ прил. elástico; flexível (гибкий) ЭЛЕВАТОР la м 1. (подъёмник) elevador m, ascensor то; 2. (зернохранилище) silo то, depósito de cereais mecanizado ЭЛЕГАНТНО нареч. elegantemente, com elegância ЭЛЕГАНТНОСТЬ 8a ж elegância f ЭЛЕГАНТНЫЙ прил. elegante; gracioso (изящный) ЭЛЕГЙЧЕСКИЙ прил. лит. elegíaco ЭЛЕГИЯ 7a ж 4. лит., муз. elegia f; 2. (меланхолия) elegia f; tristeza f (грусть) ЭЛЕКТРИЗАЦИЯ 7a ж спец. ele(c)trização f; ~ индукцией ele(c)trização por indução ЭЛЕКТРИЗОВАННЫЙ в знач. прил. ele(c)trizado ЭЛЕКТРИЗОВАТЬ 2а сов., несов. В óneb,. *\е(с)- trizar vt (тж. перен.) — СЯ ele(c)trizar-se (тж. перен.) ЭЛЁКТРИК За м ele(c)tricista то; инженёр- — engenheiro ele(c)tricista ЭЛЕКТРЙК прил. неизм. (о цвете) azul-acinzentado ЭЛЕКТРИФИКАЦИЯ 7а ж ele(c)trificação f ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫЙ в знач. прил. ele(c) trificado; — железнодорожный ynácTOK trecho ele(c)tri- ficado (d* cam.-de-f.) ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАТЬ 2a сов., несов. В ele(c) trificar vt ЭЛЕКТРЙЧЕСКЦ ИЙ прил. elé(c)trico; — ток corrente elé(c)trica; —ая лáмпoчкa lâmpada elé(c)trica; —oe освещёние luz (iluminação) elé(c)trica; — звонок campainha elé(c)trica; казнь на —ом стуле ele(c)trocussão f 0 — скат зоол. torpedo m, tremelga f 715
ЭЛЕ — ЭЛЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО 1а с ele(c)tricidade f; зажёчь (включить) — ligar (acender) a luz; погасить (выключить) - desligar (apagar) a luz; провести — ligar a ele(c)- tricidade (a luz) ЭЛЕКТРИЧКА3*3 ж разг. 1. (железная дорога) ferrovia f. ferrovia ele(c)trificada; 2. (поезд) comboio eléctrico port.\ trem elétrico bras. ЭЛЕКТРОАППАРАТУРА la ж aparelhos élé(c)tri ros, aparelhagem elé(c)trica ЭЛЕКТРОБРИТВА la ж máquina de barbear eléc- trica, navalha eléctrica; barbeador elétrico bras. ЭЛЕКТРОБЫТОВЦОЙ прил-ые приборы ele(c)- trodomésticos mpl. aparelhos elé(c)tricos para ide) uso doméstico ЭЛЕКТРОВОЗ la м locomotiva elé(c)trica ЭЛЕКТРОГИТАРА la ж violão elé(c)trico ЭЛЕКТРОД Ia м фаз. elé(c)trodo ra, ele(c)tródio m ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ23 м ele(c)tromotor ra, motor elé(c)trico ЭЛЕКТРОДВИЖОК 3*b м gerador elé(c)trico ЭЛЕКТРОДВИЖУЩ|| ИЙ прил. физ. elc(c)tromo- tor; -ая сйла força ele(c)tromotriz ЭЛЕКТРОДИНАМИКА33 ж ele(c)trodinâmica f ЭЛЕКТРОДИНАМИЧЕСКИЙ прил. физ. ele(c)tro- dinâmico ЭЛЕКТРОДНЫЙ прил. физ. de elé(c)trodo, de ele(c)tródio ЭЛЕКТРОДОЁНИЕ 7a c c.-x. ordenha elé(c)trica ЭЛЕКТРОДОИЛКА3*3 ж ordenhadora elé(c)trica ЭЛЕКТРОДОЙКА3*3 ж í. см. электродоёние; 2. см. электродоилка ЭЛЕКТРОДРЕЛЬ 8a ж broca elé(c)trica ЭЛЕКТРОЕМКОСТЬ 8a ж физ. capacidade elé(c)- trica ЭЛЕКТРОИЗМЕРИТЕЛЬНЫЙ прил. de medições elé(c)tricas, ele(c)trométrico ЭЛЕКТРОИЗОЛЯЦИОННЫЙ прил. de isolamento elé(c)tnco, isolador elé(c)trico ЭЛЕКТРОКАР la м тех. empilhador ra; empilhadeira f (elé(c)trica) ЭЛЕКТРОКАРДИОГРАММА la ж мед. ele(c)tro cardiograma ra ЭЛЕКТРОКАРДИОГРАФ la м (прибор) ele(c)tro- cardiógrafo ra ЭЛЕКТРОКАРДИОГРАФИЯ 7a ж мед. ele(c)tro- cardiografia f ЭЛЕКТРОКОФЕМ0ЛКА 3*a ж máquina de moer café elé(c)trica ЭЛЕКТРОЛАМПА 1л ж lâmpada elé(c)trica ЭЛЕКТРОЛЕЧЕНИЕ 7a c ele(c)troterapia f ЭЛЕКТРОЛИЗ la м хим. ele(c)trólise f ЭЛЕКТРОЛИЗНЫЙ прил. хим. de ele(c)trólise, elef c)troI ítico ЭЛЕКТРОЛИНИЯ 73 ж linha elé(c)trica ЭЛЕКТРОЛИТ la м хим. ele(c)trólito ra ЭЛЕКТРОМАГНЕТИЗМ13 м физ. cie(c)tromagne- tismo m ЭЛЕКТРОМАГНИТ Ia м физ. electroíman lele(c) troímã 1 ra ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ прил. физ. ele(c)tromag nético ЭЛЕКТРОМАШИНА la ж máquina elé(c)trica ЭЛЕКТРОМЕТР la м физ. ele(c)trómetro [ô] m ЭЛЕКТРОМЕХАНИК 3a м mecânico ele(c)tricista ra ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ прил ele(c)tromecâ nico ЭЛЕКТРОМОБИЛЬ 2a м ele(c)tromóvel ra, automóvel elé(c)trico ЭЛЕКТРОМОНТЕР la м elc(c)tricista ra ЭЛЕКТРОМОТОР la м ele(c)tromotor ra, motor elé(c) tricô ЭЛЕКТРОМЯСОРУБКА 3*a ж máquina de moer car ne elé(e)trica ЭЛЕКТРОН 1,1 м физ. elé(c)tron ra, ele(c)trão rn ЭЛЕКТРОНИКА 33 ж тех. eleetrónica [eletrónica | f\ квйнтовая ~ eleetrónica dos quanta (quântica) ЭЛЕКТРОНЫ||ЫЙ прил. физ. electrónico [eletrónico]; ~ая лймпа tubo electrónico. válvula eleetrónica; ^о-вычислительная машйна (ЭВМ) computador (cérebro) electrónico; ~ мозг cérebro electrónico; —ая гтмять memória eleetrónica ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ 7a c equipamento elé(c)trico; material elé(c)trico ЭЛЕКТРООСВЕТЙТЕЛЬН || ЫЙ прил.: ~ ые приборы aparelhos elé(c)tricos de iluminação ЭЛЕКТРОПАЯЛЬНИК За м тех. soldador elé(c)trico ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧ || A 4a ж тех. transmissão (de energia) elé(c)trica; лйния ~и linha de transmissão elé(c)trica ЭЛЕКТРОПЕЧЬ 8e ж тех. forno elé(c)trico, fornalha elé(c)trica ЭЛЕКТРОПИЛА 13 ж serra elé(c)trica ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 7a c alimentação de ele(c)tri- cidade (de energia elé(c)trica); abastecimento com energia elé(c)trica ЭЛЕКТРОПЛАВКА 3*a ж fundição elé(c)trica ЭЛЕКТРОПЛИТА 13 ж fogão elé(c)trico ЭЛЕКТРОПЛИТКА 3*a ж fogareiro elé(c)trico ЭЛЕКТРОПЛУГ Зс м charrua elé(c)trica ЭЛЕКТРОПОЕЗД lc м (mh. ~á) comboio eléctrico port., trem elétrico bras. ЭЛЕКТРОПОЛОТЁР la м enceradeira elé(c)trica ЭЛЕКТРОПРИБОР la м aparelho elé(c)tric.o ЭЛЕКТРОПРИВОДla м 1. см. электропередача; 2. (устройство для приведения в движение) propulsão elé(c)trica, ele(c)tropropulsão f ЭЛЕКТРОПРОВОД lc м(мн. ~á) fio (cabo) elé(c)- rrico ЭЛЕКТРОПРОВОДКА 3*a ж fios elé(c)tricos ЭЛЕКТРОПРОВОДНОСТЬ 8a ж физ. condutibili dade elé(c)trica ЭЛЕКТРОПРОИГРЫВАТЕЛЬ 2a м gira discos m, toca discos ra; vitrola elç(c)trica, ele(c)trola f ЭЛЕКТРОПРОМЫШЛЕННОСТЬ 8a ж indústria de aparelhos elé(c)tricos, indústria elé(c)trica ЭЛЕКТРОСВАРКА 3*a ж тех. soldadura (soldagem, solda) eléíc)trica ЭЛЕКТРОСВАРЩИК33 .4 тех. soldador ra (solda elé ctrica) ЭЛЕКТРОСЕТЬ 8e ж (гж. П 2) rede elé(c)trica ЭЛЕКХРОСИЛОВ1! 0Й прил. : станция central elé(c)trica ЭЛЕКТРОСКОП la м физ. ele(c)troscópio ra ЭЛЕКТРОСКОПЙЯ 7a ж физ. ele(c)troscopia f ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ 7a c fornecimento (abastecimento) de ele(c)tricidade ЭЛЕКТРОСТАЛЬ 8a ж тех. aço fundido em forno elé(c)trico ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ /a ж central elé(c)trica; ítom- ная ~ central nuclear; тепловйя ~ central termoelé(c)- trica ЭЛЕКТРОСТАТИКА За ж физ. ele(c)trostática f ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИ ИЙ прил. физ. ele(c) trostático; ~oe поле campo ele(c)trostático ЭЛЕКТРОТЕРАПИЯ73 ж мед. ele(c)troterapia f ЭЛЕКТРОТЕРМИЧЕСКИЙ прил. тех. ele(c)trotér- mico ЭЛЕКТРОТЕХНИК За м ele(c)tricista m ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 8a ж ele(c)trotécnica f, ele(c)- trotecnia f ЭЛЕКТРОТРАКТОР la- ,c м (MH. ~ы, -á) tra(c)tor elé(c)trico ЭЛЕКТРОТЯГА За ж tra(c)çâo elé(< )trica ЭЛЕКТРОУСТАНОВКА 8*a ж instalação elé(c)trica ЭЛЕКТРОУТЮГ 3b м ferro elé(c)trico ЭЛЕКТРОХИМИЧЕСКИЙ прил. ele(c)troquímico ЭЛЕКТРОХОЛОДЙЛЬНИК За м frigorífico eléctri со [geladeira elétrica] (бытовой); refrigerador elé(c)trico ЭЛЕКТРОШОК За м мед. choque elé(c)tnco ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЯ 7a ж energia elé(c)trica ЭЛЕМЕНТ la м в разн. знач. elemento га; философии elementos da filosofia; редкоземёльные — ы ele mentos raros: гальванйческий ~ elemento ra, pilha f\ сухой ~ pilha seca; реакционные ~ы elementos rea(c)- cionários; преступные ~ы marginais mpl, criminosos mpl 716
ЭЛЕМЕНТАРНО нареч. .elementarmente, de modo elementar ЭЛЕМЕНТАРНЦЫЙ прил. elementar; rudimentar (простейший); ~ые частицы partículas elementares; ~ые понятия (сведения) noções elementares, elementos rnpl, rudimentos mpl ЭЛЕРОН la м ae. aileráo m ЭЛИЗИЯ 7a ж лингв, elisão f ЭЛИКСИР la м elixir m <> жйзненный ~ жизни elixir de longa vida, elixir de juventude ЭЛИТА la ж 1. elite f (тж. общества); escol m, flor f, nata f; 2. c.-x. planta sele(c)cionada ЭЛЛИН la м ист. heleno ra ЭЛЛИНГ 3a м 1. мор. varadouro ra; estaleiro ra; 2. (для дирижаблей) hangar ra ЭЛЛИПС la м геом., лингв, elipse f ЭЛЛИПСИС la м лингв, elipse f ЭЛЛИПСОИД la м геом. elipsóide ra ЭЛЛИПТИЧЕСКИЙ прил. в рази. знач. elíptico ЭЛЬЗАСЦЕЦ 5*а м, ~КА 3*а ж alsacianlo га, -a f\ -СКИЙ прил. alsaciano, da Alsácia ЭМАЛЕВЫЙ прил. de esmalte, esmaltado ЭМАЛИРОВАННЫЙ в Знач. прил. esmaltado ЭМАЛИРОВАТЬ 2а несов. В esmaltar vt ЭМАЛИРОВКА 3*а ж 1. (действие) esmaltagein f \ 2. {слой эмали) esmalte га ЭМАЛЬ 8а ж в разн. знач. esmalte га ЭМАНАЦИЯ 7а ж книжн. физ. emanação f ЭМАНСИПАЦИЯ 7а ж кцижн. emancipação f ЭМАНСИПИРОВАТЬ 2а сов., несов. В книжн. emancipar vt\ ~СЯ emancipar-se ЭМБАРГО с нескл. юр. embargo га; наложйть ~ (на) embargar vt, impor* embargo (а); снять ~ (с) desembargar vt ЭМБЛЕМА 1а ж emblema га ЭМБОЛИЯ7а ж мед. embolia f\ воздушная ~ aeroembolia f ЭМБРИОЛОГИЧЕСКИЙ прил. embriológico ЭМБРИОЛОГИЯ 7а ж embriologia f ЭМБРИОН 1а мбиол. embrião m {тж. перен. книжн.) ЭМБРИО НАЛЬНЫЙ прил. embrionário {тж. перен. книжн.) ЭМИГРАНТ 1а м, ~КА 3*а ж emigrante га, f, emigra d|о га, -a f\ ~СКИЙ прил. de emigrante, de emigrado(s) ЭМИГРАЦИОННЫЙ прил. de emigração ЭМИГРАЦИЯ 7a ж emigração f ЭМИГРИРОВАТЬ 2a сов., несов. emigrar vi ЭМЙР la м emir m ЭМИССАР ,a м emissário m ЭМИССИОННЫЙ прил. фин., тех. emissor, de emissão; — банк banco emissor (de emissão) ЭМИССИЯ 7a ж фин., тех. emissão f ЭМОЦИО НАЛЬНЫЙ прил. emocional, emotivo ЭМОЦИЯ 7a ж emoção f, sentimento emotivo ЭМПИРЕЦЙ 6a м empíreo га; витать в ~ях estar * nas nuvens, estar na Lua ЭМПИРИЗМ la м филос., книжн. empirismo m ЭМПИРИОКРИТИЦИЗМ la м филос. empiriocriti cismo ra ЭМПИРИЧЕСКИЙ прил. филос., книжн. empírico ЭМУ м нескл. {страус) ema f ЭМУЛЬСИЯ 7а ж emulsão f ЭМФАЗА 1 ж лит., лингв, ênfase f ЭМФАТИЧЕСКИЙ прил. лит., лингв, enfático ЭМФИЗЕМА 1а ж мед. enfisema m ЭНДЕМИЯ 7а ж мед. endemia f ЭНДОГЕННЫЙ прил. книжн. endógeno, endogénico [êJ ЭНДОДЕРМА 1а ж бот. endoderme f, endoderma m ЭНДОКАРДИТ la м мед. endocardite f ЭНДОКРЙННЦЫЙ прил. биол. endócrino, endocrí- nico; ~ые железы glândulas endócrinas (de secreção interna) ЭНДОКРИНОЛОГЗа м мед. endocrinologista ra ЭНДОКРИНОЛОГИЯ 7a ж мед. endocrinologia f ЭНДОСКОП la м мед. endoscópio ra ЭНДОТЕРМИЧЕСКИЙ прил. хим. endotérmico ЭНДШПИЛЬ 2a м илахм. (fase) final de partida (de xadrez) ЭЛЕ — ЭРГ ЭНЕРГЕТИКА За ж физ., тех. energética f ЭНЕРГЕТЙЧ ЕСКИЙ прил. energético ЭНЕРГИЧНО нареч. energicamente; com energia; a pé firme fam. {настойчиво) ЭНЕРГИЧНОСТЬ 8a ж energia f ЭНЕРГИЧНЫЙ прил. enérgico, cheio de energia; resoluto {решительный) ЭНЕРГИИ Я 7a ж в разн. знач. energia f \ áTOMHan — energia nuclear; закон сохранёния ~и lei da conservação da energia ЭНЕРГОБЛОК За м bloco gerador de energia ЭНЕРГОСИСТЕМА la ж sistema de energia ЭНИГМАТЙЧЕСКИЙ прил. enigmático ЭНКЛИТИКА За ж лингв, enclítica f ЭНКЛИТИЧЕСКИЙ прил. лингв, enclítico эннцый прил. 1.: возвести в ~ую créneHb мат. elevar à potência «n»; 2. перен. разг. certo; enorme {огромный) ЭНСКИЙ прил. indeterminado, certo ЭНТЕРЙТ 1а м мед. enterite f ЭНТОМОЛОГ За м зоол. entomologista га, entomó- logo га ЭНТОМОЛОГИЧЕСКИЙ прил. зоол. entornológico ЭНТОМОЛОГИЯ 7а ж entomologia f ЭНТУЗИАЗМ 1а м entusiasmo га; вызвать — provocar entusiasmo, entusiasmar vt ЭНТУЗИАСТ la м, ~KA 3*a ж entusiasta ra, f ЭНЦЕФАЛИТ la м мед. encefalite f ЭНЦИКЛОПЕДИСТ la м книжн. enciclopedista ra; erudito га {всесторонне образованный человек) ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ прил. в разн. знач. enciclopédico; ~ словёрь dicionário enciclopédico ЭНЦИКЛОПЕДИЯ 7а ж enciclopédia f 0 ходячая ~ шутл. enciclopédia viva; sabe-tudo га fam. ЭОЛИТ 1а м археол. eólito 7п {камень) ЭОЛОВЫЙ прил. геол. eólico - ЭПИГОН 1а м epígono га ЭПИГРАММА 1а ж лит. epigrama га ЭПИГРАФ 1а м лит. epígrafe f ЭПИДЕМИОЛОГ33 м epidemiologista га, epidemió- logo га ЭПИДЕМИОЛОГИЧЕСКИЙ прил. epidemiológico ЭПИДЕМИОЛОГИЯ 7а ж epidemiologia f ЭПИДЕМИЧЕСКИЙ прил. epidémico [êj ЭПИДЕМИЯ 7а ж epidemia f ЭПИЗОД 1а м 1. episódio га; 2. {отрывок) fragmento га,- cena f {сцена) ЭПИЗОДЙЧII ЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. episódico; веская роль papel incidental ЭПИЗООТИЯ 7а ж вег. epizootia f ЭПИКА За ж лит. obras épicas ЭПИКРЙЗ 1а м мед. ер í cri se f ЭПИЛЕПСИЯ 7a ж мед. epilepsia f; mal-caduco ra fam. ЭПИЛЕПТИК За м разг. epiléptico ra ЭПИЛЕПТЙЧЕСКИЙ прил. epiléptico ЭПИЛОГ м epílogo ra ЭПИСТОЛЯРНЫЙ прил. лит. epistolar ЭПИТАЛАМА la ж epiialâmio га ЭПИТАФИЯ /а ж книжн. epitáfio га ЭПИТЕЛИЙ 7а м анат., бот. epitélio га ЭПЙТЕТ 1а м epíteto га ЭПИФЙЗ 1а м анат. epífise f ЭПИЦЕНТР 1а м геол. epicentro ?п ЭПИЦЙКЛ 1а м мат., астр, epiciclo га ЭПЙЧЕСКИЙ прил. лит. épico ЭПОЛЁЦТЫ 1а мн. {ед. -т, -та ж) dragonas fpl ЭПОПЕЯ6,1 ж лит. epopeia [éia] / ЭПОС 1а м лиг. género [ê] épico; obras épicas {произведения) ЭПОХА За ж в разн. знач. época f\ ~ Возрождёния ист. Renascença f ЭПОХАЛЬНЫЙ прил. книжн. que faz época ЭРА 1а ж в разн. знач. era f\ до нйшей эры antes da nossa era, antes de Cristo ЭРГ 3a м физ. erg ra 717
ЭРЕ — ЭФИ ЭРЕКЦИЯ 7а ж физиол. ere(c)çáo f ЭРЗАЦ 5а м sucedâneo т ЭРИТЁМА 1а ж мед. eritema т ЭРИТРОЦИТ 1а м биол. eritrócito т. eritrócite m ЭРОЗИОННЫЙ прил. геол. erosivo, de erosão ЭР03ИЯ 7а ж в разн. знач, erosáo f ЭРОТЙЧ || ЕС КИЙ, ~НЫЙ прил. книжн. erótico ЭРОТОМАНИЯ 7а ж книжн. erotomania f ЭРСТЕД 1а м физ. oersted т ЭРУДИРОВАННЫЙ прил. erudito ЭРУДИТ 1а м книжн. erudito т ЭРУДИЦИЯ 7а ж erudição f ЭРЦГЕРЦОГ За м ист. arquiduque тп ЭРЦГЕРЦОГСТВО 1а с ист. arquiducado тп ЭСЕР 1а м полит, socialista-revolucionário тп ЭСЕРОВСКИЙ прил. полит, (de) socialista-revolucionário ЭСКАДРА 1а ж мор., ав. esquadra f ЭСКАДРЕННЫЙ прил. воен. мор. de esquadra; ~ миноносец contratorpedeiro тп ЭСКАДРИЛЬЯ 6*а ж ав. esquadrilha f ЭСКАДРОН 1а м воен. esquadrão m ЭСКАДРОННЫЙ прил. de esquadrão ЭСКАЛАТОР1а м escada rolante, escada móvel ЭСКАРП la м воен. escarpa f ЭСКЙЗ la м esboço m; сдёлать ~ esboçar vt ЭСКИЗНЫЙ прил. de esboço; — проёкт proje(c)to ^eliminar, anteproje(c)to тп, ^■■'эскимо с нескл. {мороженое) esquimó тп (итп gelado) ЭСКИМ0С1а м esquimó m\ ~КА 3*а ж mulher esquimó; ~СКИЙ прил. (de) esquimó ЭСК0РТ 1а м воен. escolta f ЭСКОРТИРОВАТЬ 2а несов. В escoltar vt; comboiar vt ^ЭСКУДО с нескл. (денежная единица Португалии) escudo th ЭСМИНЕЦ 5*а м воен. мор. destróier тп, contratorpedeiro тп ЭСПАДРОН 1а м спорт espada f ЭСПАНДЕР 1а м спорт extensor тп ЭСПАНЬОЛКА 3*а ж pêra f; cavanhaque m bras. ЭСПЕРАНТЙСТ la м, ~KA 3*a ж esperantista m, f ЭСПЕРАНТО с нескл. esperanto m ЭССЕ с нескл. ensaio m ЭССЕНЦИЯ /a ж essência f ЭСТАКАДА la ж viaduto m; estacada f {сооружение из свай на реке или на море) ЭСТАМП 1а м иск. estampa f ЭСТАФЕТ h А 1а ж 1. уст. estafeta m; correio а cavalo; 2. спорт estafeta f, prova de estafeta, (corrida de) revezamento m 0 nepeAáTb ~y passar de mão a mão; принять ~y suceder vi, ser * o sucessor de ЭСТАФЕТН!| ЫЙ прил. спорт{de prova) de estafeta, (de corridas) de revezamento; ~ая п4лочка testemunho m ЭСТЁТ ía м esteta m ЭСТЕТИЗМ la м estetismo m ЭСТЕТИКА За ж estética f ЭСТЕТИЧЕСКИЙ прил. estético ЭСТЕТИЧНОСТЬ 8a ж cará(c)tei estético ЭСТЕТИЧНЫЙ при a. estético, de bom gosto, elegante {изящный) ЭСТЕТСКИЙ прил. de esteta ЭСТЕТСТВО la с книжн. estetismo m ЭСТ0Н||ЕЦ5*а м, ~KA 3*a ж cstónijo m, -a f; estonianjo m, -a f bras.\ ~ский прил. estónio [estonia- no]; ~ский язык língua estónia [estoniana] estónio [estoniano] m ЭСТРАДА ía ж 1. (площадка) palco тп, tablado m, estrado m\ 2. (вид искусства) teatro de variedades ЭСТРАДНИК 3a м разг. artista de teatro de variedades ЭСТРАДНЫЙ прил. (de teatro) de variedades, ~ артист artista (de teatro) de variedades; ~ оркёстр orquestra de música ligeira ЭСТУАРИЙ 7a м геогр. estuário m ЭСЭСОВЕЦ 5*a м homem das (tropas) SS {da Alemanha nazi) ЭСЭСОВСКИЙ прил. das (tropas) SS {da Alemanha nazi) ЭТАЖ 4b м andar m, pavimento m; первый ~ rés-do- chão m; (andar) térrfco m\ дом в пять —ёй prédio de cinco andares; жить на пятом ~é morar no quarto andar ЭТАЖЕРКА 3*a ж estante f; étagère f fr. ЭТАК нареч. разг. 1. assim, desta forma (maneira), deste modo; ни так ни ~ nem assim, nem assado; 2. в знач. частицы {приблизительно) aproximadamente; ему ~ лет тридцать terá uns trinta anos ЭТАКЦИЙ мест. разг. tamanho; ~ остолоп! tamanho palerma [bobalhão]!; ~ая чушь! que asneira!; tamanha bobagem! ЭТАЛ0Н la м тех. estalão m, padrão m; ~ мётра metro-padrão m ЭТАН0Л la м xum. etanol m, álcool etílico ЭТАП la м etapa f {тж. перен.); fase f, estágio m {стадия) 0 ~ом, по ~y уст. sob escolta ЭТАПНЦЫЙ прил. de etapa О ~ым порядком уст. sob escolta Этика За ж ética f ЭТИКЕТ la м etiqueta f; соблк^ть ~ observar a etiqueta; наруитть ~ quebrar a etiqueta, faltar à etiqueta ЭТИКЕТКИ А 3*a ж rótulo m, etiqueta f; наклёить ~y etiquetar vt, rotular vt; с ~ой etiquetado, rotulado ЭТИЛ la м xum. etilo m ЭТИЛЕН la м xum. etileno m ЭТИЛОВЫЙ прил. xum. etílico ЭТИМ0Л<|£ За м etimologista m, etimólogo m этимологйчЕсют прил. etimológico; — сло- eápb dicionário etimológico ЭТИМОЛОГИЯ 7a ж etimologia f ЭТИОЛ0ГИЯ 7a м мед. etiologia f ЭТЙЧЦЕСКИЙ, ~НЫЙ прил. ético; moral {нравственный) ЭТНИЧЕСКИЙ прил. étnico ЭТН0ГРАФ la м etnógrafo m ЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ прил. etnográfico ЭТНОГРАФИЯ 7a ж etnografia f ãTOla i мест. указ, {в знач. сущ. с) isto, isso; о {как прямое дополнение); запомни — grave isto na memória; я — понимаю compreendo-o; — хорошо видно isso vê-se bem; из ~го следует disso segue-se (resulta) Это н частица 1. указ., nèpee. гл. «ser»; ~ вас я встрётил Bnepá? foi ao senhor que encontrei ontem, não foi?; 2. у сил. перев. гл. «ser»; о чём ~ вы думаете? em que é qm> está a pensar (pensando)?; что — он сдёлал? que foi que ele fez?; 3. vas?. {не переводится): иду — я домой и вдруг... eu ia indo para casa, quando de repente... этот la мест. указ, (эта, это, эти) este, esse (esta, essa; estes, esses, estas, essas); isto, isso {в знач. сущ. «это»); — мальчик este menino; в этом нет ничего смешного nisto não há nada de ridículo; этого зовут Алексйндр, а того — Алексей este chama-se Alexandre, е о nome daquele é Aleixo О и тот и ~ este е aquele, um е outro; при этом além disso, com isso ЭТРУС||КИ3а мн. (ед. ~к m) ucr. etruscos mpl ЭТРУССКИЙ прил. ист. etrusco ЭТ10Д la м в разн. знач. estudo m ЭТЮДНИК За м álbum para estudos этюдн;ый прил.: ~ые зарнсозки с натуры estudos do natural ЭФЕМЕРИД || Ы 1а мн. {ед. ~а ж) 1. зоол. efémeras [ê] fpl; 2. астр, efemérides fpl _ ЭФЕМЕРНОСТЬ 8a ж книжн. efemeridade f, existência efémera [ê]; fragilidade f {непрочность) ЭФЕМЁРНЦЫЙ прил., книжн. efémero [ê]; passageiro, transitório {скоропреходящий); ~oe сушествов0ние existência efémera ЭФЕС la м punho m (de espada) ЭФИОП la m, ~KA3*d ж etíope m. f; ~СКИЙ прил. etíope, etiópico ЭФЙР la м 1. xum. éter m; этиловый — éter etílico; превращАть в ~ eterificar vt; 2. {воздушное пространство) éter ш,агт;в ~e радио no ar; передавёть в — irradiar vt, levar ao ar; transmitir vt 718
ЭФИРНОМАСЛИЧН || ЫЙ прил.: —ые растёния plantas aromáticas, plantas etéreas oleagíneas (oleaginosas) ЭФЙРНЦЫЙ прил. 1. хим. etéreo; ^ые маслй óleos voláteis; 2. книжн. etéreo; ~oe co3AáRne criatura etérea ЭФИРОН0СНЫЙ прил. см. эфирном4сличный ЭФФЕКТ la м в рази. знач. efeito m; световые —ы efeitos de luz; экономйческий — efeito (rendimento) económico [ô]; произвестй — causar (produzir) efeito ЭФФЕКТИВНО нареч. efe(c)tivamente; com eficácia ЭФФЕКТИВНОСТЬ 8a ж efe(c)tividade f] eficácia f, eficiência f; rendimento тп (производительность) ЭФФЕКТИВНО ЫЙ прил. efe(c)tivo, eficaz, eficiente; —ые мёры medidas eficazes; ^ая мощность тех. potência efe(c)tiva (real) ЭФФЁКТНЦЫЙ прил. espe(c)tacular, espe(c)tacu- loso; impressionante (производящий впечатление); — жест gesto espe(c)tacular; онй очень —a ela tem um quê; é muito elegante ЭФФУЗИЯ 7a ж физ., геол. efusão f ЭХ1 межд. sim senhorl (удивление, восхищение); ah, ora! (сожаление, упрёк); exi! ang.; эх ты1 tu [você]l, ora, tu [você]! ЭХИНОК0КК 3a м зоол., мед. equinococo m áxo 3a c eco m\ oтдaвáтьcя ~m ecoar vi ЭХОЛ0Т la м мор. sonda acústica, sonar m ЭШАФ0Т la м cadafalso m, patíbulo m\ идтй на — caminhar para o patíbulo ЭШЕЛ0Н la м 1. воен. escalão m; пёрвый — escalão de combate; второй — escalão de reseryjfc segundo escalão; головной — guarda avançada; 2. {поезд) comboio m; trem m bras. ЭШЕЛОНИРОВАНИЕ 7a с воен. escalonamento m ЭШЕЛОНИРОВАТЬ 2a coe., чесов. В воен. escalonar vt; dispor * em escalão Ю ЮАНЬ2a м (денежная единица Китая) iuào m, yuan m *' . ЮБИЛЁЙ6a м aniversário m, comemoração f; столётний — centenário m; отмечйть — assinalar o aniversário, aniversariar vi ЮБИЛЕЙНЫЙ прил. de aniversário; memorável (знаменательный); comemorativo (памятный— об издании, медали) ЮБИЛЯР 1а м homenageado m; aniversariante m bras. (празднующий день рождения) ЮБК|! А 3*а ж saia f; нижняя — anágua f; saia de baixo bras. О держйться за чью-л. —у гиутл. estar * agarrado às saias de alguém, estar à mama de alguém; за кйждой — ой волочйться (бёгать) correr atrás de rabo de saia; ser * amigo de saias ЮВЕЛИР la м joalheiro m, ourives m ЮВЕЛЙРНЦЫЙ прил. i. de joalharia, de jóias; — магазйн joalharia f; — ые издёлия jóias fpl; 2. перен. esmerado; escrupuloso (тщательный); exa(c)to (точный) ЮГ За м 1. sul m; ineio-dia m; к югу от ao sul de; 2. (местность) (Ю) Sul m, os países meridionais ЮГО-ВОСТОК За м Sudeste m, Sueste m; к —у от a sudeste de ЮГО-ВОСТ0ЧНЫЙ йрмл. sudeste, sueste, do Sueste; — вётер vento sueste; sudeste m ЮГО-ЗАПАД la м Sudoeste m ЮГО ЗАПАДНЫЙ прил. sudoeste, do Sudoeste; — вётер vento sudoeste, sudoeste m ЮГОСЛАВ la м, — KA 3*a ж jugoslavlo m, -a f; jugoslavio m, -a f bras.; — СКИЙ прил. jugoslavo; iugoslavo bras. ЮДОФ0Б la м anti-semita m, antijudeu m ЮДОФ0БСТВО la c anti-semitismo m ЮЖАНЦИН 11 м, —KA 3*a ж meridional m, f, homem (mulher) do sul; sulanlo m, -a f ang. ; —e mh. gente do sul, ЭФИ — ЮРК os meridionais mpl; os latinos mpl (народы юга Европы) ЮЖНОАМЕРИКАНСКИЙ прил. sul-americano, da América do Sul ЮЖНЫЙ прил. meridional, sulino, do sul; austral; —oe полушйрие hemisfério sul (austral); — вётер vento sul; — полюс pólo sul (antár(c)tico); — темперймент temperamento meridional (latino) О Южный Крест астр. Cruzeiro do Sul ЮЗОМ нареч. спец. : идтй — (о машине) derrapar Ы ЮЛА 1Ь ж 1. (игрушка) pião тп, carapeta f; 2. разг. (непоседа) azougue m; criança que nãapára (неугомонный ребёнок); вертёться как — estar * com о pé no ar ЮЛИАНСКИЙ прил.: — кaлeндápь calendário juliano юлйть4b несов. разг. 1. (вертеться, крутиться) girar vi, rodopiar vi; 2. (лебезить, заискивать) adular vt, bajular vt; 3. (ловчить, хитрить) astuciar vi, usar de evasivas ЮМОР la м humor 7?2, humorismo m; чувство —a senso de humor О — висельника ирон. ^ graças de moribundo ЮМОРЁСКА 3*a ж лит., иск. pequena obra humorística ЮМОРЙСТ la м humorista m ЮМОРИСТЙЧЕСКИЙ прил. humorístico, de humorismo ЮНГА м (скл. как ж За) мор. grumete m, moço de navio ЮНЁЦ 5*b м разг. mocinho m, rapazote m; adolescente m (подросток) ЮНИ0Р la м спорт júnior m ЮНКЕР lc’ la м (mh. —á, —ы) 1. (помещик в Пруссии) junker m; 2. воен. уст. cadete m ЮНКЕРСКИЙ прил. 1. (о прусских помещиках) de junkers; 2. воен. уст. de cadete(s) ÍOHKÓP 1а м (юный корреспондёнт) jovem correspondente '...V.,. ЮННАТ 1а м (10ный натуралйст) jovem naturalista ЮННАТI! ОВСКИЙ, -СКИЙ прил. de jovem naturalista; —овский кружок círculo de jovens naturalistas ЮН0НА la ж миф., астр. Juno ЮНОСТЬ 8a ж 1. juventude f, mocidade f; adolescência f (отрочество); поэт, amanhecer da vida; 2. см. Юношество 1 ЮНОШЦ А м (скл. как ж 4a; P мн. —ей) jovem m, moço m, rapaz m; adolescente m (подросток) 10НОП1ЕСК||ИЙ прил. juvenil, jovem, moço: ~ пыл ardor juvenil; —ая nopá anos juvenis, juventude f; —не мечты sonhos da mocidade; —oe движёние movimento juvenil (da juventude) ЮНОШЕСТВО la c l. собир. juventude f, mocidade f, os jovens mpl; 2. (пора, время) juventude f, mocidade f; adolescência f (отрочество) ЮНЫЙ прил. jovem, moço, novo; monandengue ang.; юные годы os verdes anos; c cáMbix юных лет desde a mais tenra idade ЮПЙТЕР la I (Ю) м астр., миф. Júpiter ЮПЙТЕР la II м разг. (осветительный прибор) holofote m, proje(c)tor m, luz f ЮР м: на юру em lugar frequentado [u], às vistas (на людном месте); ao ar livre (на открытом месте) ЮРА 1а ж геол. período jurássico; нйжняя — período jurássico inferior ЮРИДЙЧЕСКИ нареч. juridicamente ЮРИДЙЧЕСКЦИЙ прил. jurídico; de direito; —oe лицо pessoa jurídica; —ая консультйция consultório jurídico; — факультёт Faculdade de Direito; —ие науки ciências jurídicas; слушать курс —их наук fazer* um curso de direito ЮРИСДИКЦИЯ 7a ж юр. jurisdição f ЮРИСКОНСУЛЬТ la м jurisconsulto m, legista m, legisperito m ЮРИСПРУДЕНЦИЯ 7a ж jurisprudência f, direito m ЮРЙСТ la м jurista m, legista m, homem de leis; advogado m (адвокат); студёнт — estudante de direito ЮРКИЙ прил. 1. (проворный) ágil, lesto, ligeiro, 719
ЮРК — ЯДЕ rápido; 2. разг. (предприимчивый) manhoso, finório; ~ человёк fura-vidas т, fura-paredes т ЮРКНУТЬ зь сов. 1. (скрыться где-л.) sumir-se *, ocultar-se, desaparecer vi; 2. (быстро проскользнуть) correr vi, esgueirar-se ЮРКОСТЬ 8a ж agilidade f; ligeireza f, rapidez f (лёгкость, проворство); manha f (ухищрение) ЮРОДИВЫЙ прил. 1. imbecil, tonto; 2. в знай. сущ. м mendigo alienado, vidente rn ЮРОДСТВОВАТЬ 2a несов. 1. (быть юродивым) ser * (fazer-se * de) mendigo alienado (profeta); 2. (валять дурака) fazer-se de bobo ЮРСКИЙ прил. геол. jurássico; ~ период см. юра ЮРТА 1а ж эти. iurta f (tenda dos povos nómades [ó] da Ãsia Central) ЮСТИЦИЯ 7a ж justiça f ЮТ la м мор. tombadilho m ЮТИТЬСЯ 4b несов. abrigar-se, ter* abrigo (asilo) (иметь пристанище); esconder-se, ocultar-se (скрываться); aglomerar-se, juntar-se (жить в тесноте) ЮФТЬ8а ж (кожа) iufte m (espécie de couro da Rússia) Я Я Ã мест. личн. 1. (меня, мне, мной, мною, обо мнё) eu; это я sou eu; я здесь (eu) estou aqui; я ошибся enganei-me; я могу говорить? posso falar?; отпустйте меня! largue те; у меня нет сдйчи não tenho troco; мне холодно [жйрко] estou com frio [com calor]; мне нужны эти книги (eu) preciso destes livros; помогите мне! ajude- me!; это письмо мне essa carta é para inim: пойдём - cô мной venha comigo; он говорил обо мнё ele falou de (sobre) mim; 2. в знач. сущ. нескл. с eu m\ сохранить своё я* conservar о seu eu (a sua individualidade); моё второе я о meu alter ego Q я не я nada tenho a ver com isso; (я) не я буду... aposto (juro) que; вот я тебя! já vais ver!; по мне na minha opinião, a rneu ver; я думаю (конечно) está claro!, claro que sim!; pois! ЯБЕДА (скл. как ж la) 1. м, ж см. ябедник; 2. ж delação f, denúncia f (донос); calúnia f (клевета); chicana f (судебная кляуза) ЯБЕДНИК За м delator m, denunciante m (доносчик); школ, queixinhas m ЯБЕДНИЧАТЬ 1 несов. (на -j- В) delatar vt, denunciar vt (доносить); caluniar vt (клеветать); школ, ser * queixinhas ЯБЛ0К||03а c maçã f О ^ раздора книжп. pomo de discórdia; глазное ~ анат. globo ocular; адймово ~ pomo-de-adão m, nó-de-adão m; лошадь в ~ax cavalo rodado; ~y нёгде ynácTb ^ está superlotado; como sar dinha em lata; nem sequer há espaço para meter um pé; от яблони недалеко пйдает погов. ^ tal árvore, tal fruto; tal pai, tal filho ЯБЛОНЕВЦЫЙ прил. 1. de macieira; — сад pomar m; 2. в знач. сущ. мн.; ~ые бот. pomáceas fpl ЯБЛОННЫЙ прил. de macieira, ~ цвет flor de macieira ЯБЛОНЯ 2а ж macieira f; дикая — macieira sil vestrt- ЯБЛОЧКО 3*a c уменьш. maçanilha f, pequena maçcã, китййское — maçã-do-paraíso f ЯБЛОЧНЦЫЙ прил. de maçã; — пирог torta de maçãs; ~oe вино sidra f 0 ~ая кислотй хам. ácido málico ЯВЙТ||Ь4с сов. В книжн. mostrar vt; manifestar vt (проявить) 0 ~e божескую милость tenha dó, tenha piedade ЯВИТЬСЯ 4c coe. 1. aparecer vi; chegar vi, vir * vi (приити, прибыть), acudir * vt (тж. на помощь); comparecer vi (тж. по приказанию); не ~ на работу faltar ао trabalho; не — в школу faltar às aulas, gazear vi; не ~ на повёрку воен. faltar à chamada; ~ кстати vir (chegar) a propósito, chegar na hora; ~ некстати chegar (vir) inoportunamente, chegar fora de hora; 2. (появиться, показаться) aparecer vi; surgir vi (возникнуть, зародиться); ocorrer vi (прийти на ум); у него явилась инте- рёсная мысль ocorreu-lhe (veio lhe) uma ideia [ё] interessante; как только явится подходящий случай logo que se apresente uma oportunidade; 3. (стать, оказаться) ser * vi, constituir vt, representar vt; это явилось причйной его смёрти isto foi a causa da sua morte ЯВКА 3*a ж 1. comparecimento m, presença f; ~ в суд comprarência em juízo; ~ обязйтельна a presença é obrigatória; 2. (место конспиративных встреч) (casa de) apoio m; ponto m ЯВЛЕНИЕ 7a c 1. (появление) aparecimento m, surgimento m; 2. театр, cena f; 3. филос. fenómeno [ô] m; 4. (проявление) fenómeno [ó] m; fa(c)to m (факт); caso m (случай); ~ природы fenómeno [ô] da natureza; не- обычййное ~ fenómeno [ô] fora do comum; prodígio m (о ком-л.) ЯВЛЯТЬ 1 несов. см. явйть; ~СЯ 1. см. явйться; 2. (быть) ser * vi, constituir vt; ~ся авторитётом (в) ser uma autoridade (em); ~ся опорой constituir o apoio (o arrimo); ~ся слёдствием ser consequência [ti] (efeito) de ЯВНО нареч. 1. evidentemente; visivelmente, claramente (очевидно, ясно); abertamente (открыто); ostensivamente (подчёркнуто); онй ~ не в своём умё decerto ela não regula bem; 2. безл. в знач. сказ é evidente, é (está) claro ЯВНОБРАЧНЫЕ мн. (скл. как прил.) бот. fanero- gâmicas fpl, fajnerógamos mpl ЯВНЦЫЙ* прил. evidente; aberto, manifesto (открытый); flagrante, visível (очевидный); patente (определённый); nítido (чёткий); ~ риск risco evidente; ~ая несправедлйвость injustiça flagrante ЯВОР la м бот. ácer m ЯВОЧНЦЫЙ прил.: —ая квартйра (конспиративная) apoio m; ponto m hras. () ~ым порядком (путём) sem autorização prévia (preliminar); arbitrariamente ЯВСТВЕННО нареч. í. claramente; nitidamente (чётко); 2. (явно, очевидно) evidentemente ЯВСТВЕННЫЙ прил. í. claro; nítido (чёткий); 2. (явный) evidente ЯВСТВЦОВАТЬ 2a несов. книжн. ser * evidente (claro, óbvio), evidenciar-se; decorrer vi, seguir * vi (вытекать); из этого ~Уёт, что... daqui segue que... ЯВЬ 8a ж realidade f; стать —ю tornar-se realidade ЯГА 3b ж: 6á6a baba iagá f (bruxa do folclore russo) ЯГДТАШ 4a м bolsa de caçador ЯГНЕНИЕ 7a c pariçáo f (da ovelha) ЯГНЁНОК 10 м 1. cordeiro m, anho m; 2. nepeu. cordeiro m; кроткий как — manso como um cordeiro ЯГНИТЬСЯ 4b несов. parir * vi (a ovelha) ЯГНЯТНИК За м (ястреб) gipaeto m ЯГОД||A ld ж baga ft bago m О вйнная ~ figo seco; волчьи ~ы бот. dafne f; одного поля ~ погов. da mesma laia. o lobo e a golpelha ambos são de uma conselha ЯГОДИЦ || A 5a ж обычно мн.: ~ы анат. nádegas fpl; assento m (седалище) ЯГОДИЧНЦЫЙ прил. анат. nadegueiro; ~ые мышцы músculos nadegueiros ЯГОДКЦ A 3*d ж 1. уменьш. baguinha f; 2. разг. (в обращении) flor f; ~ моя minha flor О это (ещё) цветочки, а ~и будут впередй см. цветочек ЯГОДНИК За м plantação de arbustos bacíferos ЯГОДИН ЫЙ прил. bacífero, de bagas; ~oe растё- ние planta bacífera ягуАр la м jaguar m. onça f ЯД la м 1. veneno m, peçonha f; tóxico (cs) m (ядовитое вещество), ейльный яд veneno forte; смертёль- ный яд veneno mortífero (mortal); мёдленно дёйствую щий яд veneno lento; крыейный яд inata-ratos m; принять яд tomar veneno; 2. перен. veneno m; fel m (ехидство, жёлчь) ЯДЕРНЦЫЙ прил. nuclear; do núcleo; ~ая энергия energia nuclear; —ая рейкция rea(c)ção nuclear; ~ pe- 720
áKTop rea(c)tor nuclear; ~ая физика física nuclear; ~ая оболочка invólucro do núcleo; ~oe оружие armas nucleares ЯДОВИТО нареч. venenosamente; maliciosamente (язвительно); malignamente (злобно); com fel (жёлчно) ЯДОВИТОСТЬ 8a ж 1. venenosidade f, toxicidade (cs) f; 2. (язвительность) venenosidade f; virulência fel га (жёлчь) ЯДОВИТ IIЫЙ прил. 1. venenoso; tóxico (cs) (токсический); ~ая змея cobra venenosa; ~ газ gás tóxico; —oe растёние planta venenosa; ~oe вещество substância tóxica; 2. перен. venenoso; envenenado (отравленный); cheio de fel, virulento (злобный, язвительный); ~ые aioBá palavras venenosas; ~ язык língua viperina, boca venenosa ЯДОХИМИКАТ la M c.-x. tóxico (cs) ra; inse(c)ti- cida ra; pesticida ra ЯДРЕН||ЫЙ прил. разг. 1. bom; sólido, duro (твёрдый); 2.(o человеке) forte, robusto, vigoroso; sadio (обладающий здоровьем); 3. (свежий, бодрящий) fresco; sadio, puro; ~ воздух ar puro e fresco; 4. (крепкий) forte; ~ 3ánax cheiro forte; 5. (грубоватый, забористый) grosseiro; ~ые словёчки palavras grosseiras ЯДРИЦА 5a ж trigo sarraceno, trigo preto ЯДРЦ0 **^ c 1. (плода) amêndoa f; 2. физ., биол., перен. núcleo га; 4томное ~ núcleo atómico [ôj; расщепление ~á fissão nuclear; 3. ист. (пушечное) bala f (de canhão); 4. спорт peso га; толк0ние —á lançamento de peso ЯЗВА la ж 1. úlcera f; chaga f (рана); ~ желудка úlcera do estômago; в ~x, покрытый ~ми ulcerado, ul- ceroso; chagado; покрывйться ^ми ulcerai-se; 2. разг. (о человеке) cáustico га; fístula f bras.; 3. (зло, ущерб) chaga /', praga f, cancro га 0 моровйя ~ peste f, epidemia f; сибйрская ~ мед. antraz maligno ЯЗВЕНН || ЫЙ прил. ulceroso, ulcerado; ~ая 6o- лёзнь úlcera f, doença ulcerosa ЯЗВИТЕЛЬНО нареч. causticamente, mordazmente ЯЗВИТЕЛЬНОСТЬ 8a ж causticidade f, mordacidade f; malícia f (колкость); acrimónia [ô] f (жёлчность): sarcasmo га (сарказм) ЯЗВИТЕЛЬНЦЫЙ прил. cáustico, mordaz, malicioso; picante (колкий); acre (едкий); remoqueador, zombador (насмешливый); virulento (ядовитый); ~ая шутка chança f, chasco га; — намёк tiro га; ~ая улыбка sorriso sarcástico; ~ человёк cáustico m ЯЗВИТЬ 4b несов. 1. dizer* maldades; chasquear vi, remoquear vi (насмехаться); 2. (язвительно оскорблять, бранить) insultar vt; ferir vt (причинять страда ния) ЯЗЫК 3b м 1. língua f; воспалёние —á glossite f; прикусйть ~ morder a língua; высунуть ~ deitar a língua de fora; показать ~ mostrar a língua; 2. (средство общения) língua f, idioma m; linguagem f, fala f (речь); родной ~ língua materna; русский — a língua russa, o russo; литературный — língua-padrão; разговорный ~ linguagem falada; воровской ~ gíria (calão) de ladrões; мёртвый ~ língua morta; новые ~й línguas modernas; на национальных ~áx (em) línguas nacionais; говорить на —é falar uma língua (estrangeira); говорйть —óm цифр falar a linguagem dos números; хорошо владёть инострйн- ным ~óm dominar (saber *) bem uma língua estrangeira; 3. кул. língua f; копчёный ~ língua defumada; 4. (удлинённая часть чего-л.) língua f; lingueta fú] f (язычок); ~ колокола badalo ra; 5. воен. разг. (пленный) prisioneiro га О эзопов(ский) язык см. эз0пов(ский); злой ~ língua viperina, má-língua; невоздёржанный на ~ solto de língua, ter a língua solta; острый ~ língua ferina (bem afiada); длинный ~ língua de palmo e meio; у него — без костей ele é tagarela; бежйть высунув (высу- ня) ~ correr com a língua de fora, correr como louco; болтёть (трепйть, чесйть) ~óm dar * à língua, linguare- jar vi, tagarelar zn; точйть ~ bater papo, afiai a língua, тянуть за ~ puxar pela língua; придержйть ~ prender a língua; прикусйть ~ morder a língua; найтй общий — chegar a um entendimento; держйть ~ за зубйми pren der a língua; развязйть ~ soltar a língua; быть на ~é у всех andar nas bocas do mundo; работать ~óm trabalhar de língua; он бойкий на ~ ele não tem papas na ЯДО-ЯКО língua; у него ~ прилйп к гортйни pegou se-lhe a língua ao paladar; у менй ~ не поворёчивается сказйть это não tenho coragem para dizê-lo; у него что на умё, то и на ~ё ele, о que pensa, diz; у него ~ хорошо подвешен ele é uma pessoa espevitada; это слово вёртится у меня на языкё tenho esta palavra debaixo da língua; это слово сорвалось у меня с ~á essa palavra me escapou; отсохни у меня ~ см. отсохнуть; у меня ~ чёшется mal contenho a língua; tenho cócegas na língua; ~ проглотишь (о чём-л. вкусном) é para lamber os dedos; стать прйтчей во языцех см. притча; типун тебё на ~ см типун; ~ до Кйева доведёт погов. ^ quem tem boca vai a Roma; ~ мой — враг мой погов. pela boca morre o peixe ЯЗЫКА(С)ТЫЙ прил. разг. solto (largo) de língua, linguareiro, de língua solta ЯЗЫКОВЕД la м linguista [ú] m ЯЗЫКОВЕДЕНИЕ 7a c linguística [u]f ЯЗЫКОВЕДЧЕСКИЙ прил. linguístico [u] ЯЗЫКОВ||0Й прил. linguístico [új, da língua; ~ые явлёния fenómenos [ô] linguísticos; ~óe родство parentesco (afinidade) das línguas ЯЗЫК0ВЫЙ прил. анат. da língua, lingual ЯЗЫКОЗНАНИЕ 7a c linguística [ú] f; сравнйтель- ное — linguística comparada ЯЗЫКОТВОРЧЕСТВО la c лингв, criação idiomática ЯЗЫЧЕСКИ ИЙ прил. pagão; gentio, idólatra (идолопоклоннический); ~ие обряды ritos pagãos ЯЗЫЧЕСТВО la c paganismo ra; gentilidade f, idolatria f (идолопоклонство) ЯЗЫЧКОВЫЙ прил. 1. лингв lingual; 2. анат. da úvula, uvular; da campainha ЯЗЫЧНИК 3a м pagão m; gentio ra, idólatra га (идолопоклонник) ЯЗЫЧНЫЙ прил. анат., лингв, lingual , ^ v -Щ*-: ЯЗЫЧОК 3*ь м 1. уменьш. linguinha f ,' lingueta [ú] f; ~ плймени fogacho ra, chama pequena; 2. анат. úvula f, campainha f; 3. тех. lingueta [ú] f; 4. муз. palheta f; lingueta [ú] f (в органе) ЯЗЬ 2b м (рыба) ido га ЯИЧКО 3*а с 1. уменьш. ovinho га; 2. анат. testículo га ЯИЧНИК За м анат. ovário га ЯИЧНИЦА 5а ж ovos fritos, fritada de ovos; —глазунья ovos estrelados; —болтунья ovos mexidos ЯИЧНЫЙ прил. de ovo, óveo; gemado (о цвете); ~ желток [белок] gema [clara] de ovo; ~ порошок ovos em pó ЯЙЦЕВИДНЫЙ прил. ovoide, oviforme; oval (овальный) ЯЙЦЕВЦ0Й прил. биол. ovular; ~ая клётка óvulo m яйцекладка 3*a ж зоол. oviparidade f, oviparis mo ra; postura de ovos ЯЙЦЕКЛАДУЩИЙ прил. зоол. ovíparo ЯЙЦЕКЛЕТКА 3*a ж биол. óvulo га ЯЙЦЕНОСКИ ИЙ прил. с.-х.: ^ие куры galinhas poedeiras яйцеобразный прил. oviforme ЯЙЦО 5*dA с 1. ovo га; куриное ~ ovo de galinha, яйца всмятку ovos quentes; крутое ~ ovo duro (cozido); — в мешочек ovo escalfado; класть яйца pôr * (botar) ovos; вылупиться из яйц0 sair * da casca (do ovo); 2. биол. óvulo га О Колумбово ~ ovo de Colombo; это выеденного яйцй не стоит см. выесть; как курица с ~м носиться (с кем л., г чем-л.) ^ perder se em ninharias; яйца курицу не учат погов. ^ não se ensina о padre nosso ao vigário ЯК За м iaque ra ЯКОБИНЕЦ >*a м ист. jacobino ra ЯКОБЫ l союз, изъясн. (при выражении сомне ния) dizem, diz se; они ~ уёхали на сёвер dizem que eles foram para o norte; II частица pretensamente, ale gadamente (перев. чаще condicional); он ~ решил воп póc положительно ele teria resolvido a questão de modo positivo 721
яко—яст ЯКОРН1ЫЙ прил. 1. мор. de âncora; ~ая цепь amarra f; ~ая стоянка ancoradouro га; 2. эл. ~ая обмотка enrolamento do induzido ЙКОРЦЬ 2l м (мн. якоря) 1. мор. âncora f , ferro га; мёртвый ~ ferro de amarração; бросить (отдйть) стать на — ancoiar vi. lançar (largar) a âncora; fundear vi’, отдёть ~! largar âncora!; поднять сняться с ~я desancoiar vi, levantar a âncora; стоять на —e estar* ancorado; 2. зл. induzido m О спасёния âncora de salvação ЯКУТ 11 m. ~~KA3*a ж iacutio ra, -a f; ~СКИЙ прил iacu to ЯКШАТЬСЯ 1 несов. (с кем л.) прост, beber pelo mesmo copo, aar-se * com alguém ЯЛ la м мор. iole f ЯЛИК 3a м мор. catraia f, batel m. bote m ЙЛОВКА 3*a ж c.-x. toura f, vaca estéril; ovelha estéril (овца) ЯЛОВОСТЬ 8a ж c.-x. esterilidade f, infecundidade f ЙЛОВ1ЫЙ прил. c.-x. estéril, infecundo; — ая корова toura f, vaca estéril ЙМА la ж i. cova f, fosso ra; buraco m (дыра); мусорная (помойная) ~ monturo m; BbirpedHán ~ fossa séptica; силосная ~ silo m; ссыпйть в силосную яму ensilar vt; 2. уст. (тюрьма) calabouço га; 3. (неприятное место, дыра) buraco m, covil m С) угольная ~ мор. carvoeira t; воздушная ~ ae. poço de ar; вблчья ^ воен. Ш$&т, solápa f; оркестрбвая — театр, orquestra f, fosso da orquestra: рыть кому-л. йму fazer (preparar) a cama a alguém ЯМБ la м лит. jambo m, iambo m ЯМБИЧЕСКИЙ прил. лит. jâmbico, iâmbico ЯМКА 3*a ж covinha f, buraquínho rn ЯМОЧКА 3*a ж 1. см. ямка; 2. (на щеке) covinha f ЯМСК0Й прил. уст. de posta ЯМЩЙК 3b м уст. cocheiro m; postilhão r\ (почтовый) ЯНВАРСКИЙ прил. de Janeiro, janeirinho ЯНВАРЬ 21 м Janeiro га; в январе em Janeiro; Tpé тьего января a (no dia) trés de Janeiro ЙНКИ м нескл ianque m янтАрниый прил. de âmbar, ambarino; ~nro цвё- та alambreado, ambarino; ~ые чётки rosário de âmbar ЯНТАРЬ м âmbar ni (amarelo), sucino m; оже- рёлье из янтаря colar de âmbar ЯНУС la м миф. Jano О двуликий ~ hipócrita ra ЯНЫЧАР la м (P мн. ист. jtinízaro ra ЯП0Н||ЕЦ5*а м, ~KA3*a ж japoní és m. -esa f\ ~СКИЙ прил. japonês, nipónico [ô], do Japão ЯР la м (тж. /72) обл. i. (крутой берег) costa escarpada, encosta f. quebrada f; 2. (овраг, лощина) barranco га, barroca f ЯРД la м (мера длины) iarda f ЯРЁМН и ЫЙ прил.: ~ые вены аиат. veias jugulares ЯРКА 3*a ж (молодая овна) borrega f ЯРК1| ИЙ прил. 1. vivо, forte; brilhante, rutilante (ослепительный)’, vistoso (броский), ~ свет luz viva; ^ая звездё estrela brilhante; ~ая лáмпa lâmpada forte; ~ румянец rubor vivo; — ие крйски cores vivas (garridas); ~oe шттье vestido vistoso (de cores vivas); 2. ne- рен. vivo; notável (выдающийся)’, brilhante, luminoso (блестящий); ~ талёнг talento notável; ^oe дapoвáниe dom brilhante; 3. (убедительный) vivo, convincente; expressivo (выразительный); —oe свидётельство testemunho vivo (convincente); — пример exemplo vivo (expressivo); ~ paccKáa relato vivo ЯРКО нареч. vivamente, com brilho (тж. перен.); ~ горёть arder com fogo vivo; — раскрашенный pintado com cores vivas; ~ выраженный evidente, patente ЯРКО ГОЛУБОЙ прил. azul (celeste) vivo ЯРКО-ЗЕЛЕНЫЙ прил. verde vivo ЯРКО-КРАСНЫЙ прил. escarlate, vermelho vivo ЙРКОСТЬ 8a ж 1. (цвёта, красок) colorido ra, viveza f; brilho m, esplendor га (блеск); ~ свёта intensidade da luz; 2. перен. brilho ra, esplendor ra, ~ тaлáнтa o esplendor do talento ЯРЛЫК 3b м etiqueta f (этикетка); rótulo m, letreiro m (наклейка, надпись); прилепйть ~ перен. rotular de, taxar de ЙРМАРК||А3*а ж feira f; болынёя ~ feirão m; учйстник ~и feirante ra ЙРМ АРОЧНЫЙ прил de feira ЯРМ0 c canga f. jugo m (тж. перен.); peso m (тяжесть); fardo m (бремя); под ~м sob o jugo; надёть ~ cangar vt, jungir vt; сбросить — sacudir * o jugo ЯРОВИЗАЦИЯ 7a ж c.-x. jarovizaçào f, vernaliza- ção f ЯРОВИЗИРОВАТЬ 2a сов., несов. tí c.-x. jarovizar vt, vernalizar vt ЯРОВЦ0Й прил. c.-x. tremês, tremesinho; primave- ral. de Primavera (весенний); ~án пшенйца trigo tremês (de Primavera), entremês ra; ~ сев sementeira primave- ral ЙРОСТНО нареч. furiosamente, com fúria; com raiva (с бешенством) ЯРОСТИ IIЫЙ прил. furioso, furibundo; impetuoso, violento (сильный); ~ вётер vento furioso (violento); ~ые взгляды olhares furibundos; ~ая атёка ataque furioso ЙРОСТ|1Ь За ж fúria f, furor m; raiva f (бешенство); ira f, sanha f (гнев); прийти в ^ enfurecer vi, enfurecer -se. tornar-se furioso; вне себй от ~и espumando de raiva ЙРУС 1a M l. (горизонтальный ряд) andar m; 2. театр.: ложа пёрвого [второго] ^a camarote de primeira [de segunda]; балкон пёрвого [второго] —a balcão de primeira [de segunda] 3. геол. camada geológica ЙРЫЙ й^прил. 1. см. яростный; 2. тк. полная форма (страстный, рьяный) apaixonado, ardente; entusiasta pxt remado; ~ сторонник (-f P) partidário ardente (entusiasta) do ЯРЬ 8а-МЕДЙНКА 3*a ж (краска) verdete m ЯСЕЛЬНЫЙ прил. de creche; — режйм regime de creche ЙСЕНЕВ || ЫЙ прил. бот. fraxíneo (cs): —ая роща, — лес freixal m ЯСЕНЬ 2a м freixo m ЯСЛИ мн. (скл. как ж 8a) 1. (для скота) manjedoura f; 2. (детские) creche f ЯСНЕТЬ 1 несов. clarear vi, tornar-se claro; amanhecer vi (светать) ЯСНО нареч. 1, claramente, com clareza; совершенно — em toda a luz; com toda a clareza; ^ говорить а) (понятно) falar claramente (bem claro); 6) (внятно) falar distintamente; коротко и ~ com brevidade e clareza; 2. безл. в знач. сказ, (понятно): это совершенно ~ isto é perfeitamente claro; что... é (está) claro que...; está viste que...; cтáлo ~ ficou claro; ~ без слов é claro sem comentários; ~ как день claro como a luz do dia; 3. безл. в знач. сказ, (о погоде): было ~ о tempo estava claro (sereno); 4. в знач. утв. частицы claro, sem dúvida; certamente (да, конечно) ЯСНОВИДЕНИЕ 7а с clarividência f, sagacidade f (прозорливость); perspicácia f (проницательность) ЯСНОВЙДЦЕЦ 5*a м, ~ИЦА 5а ж vidente m, f ЯСНОВИДЯЩИЙ прил. 1. clarividente; sagaz, perspicaz (проницательный); 2. в знач. сущ. м см. ясновидец Ясность8а ж clareza f; nitidez f (чёткость); evi dência f (очевидность); — yMá lucidez f; ~ воздуха transparência do ar О внестй ~ pôr * claro, lançar luz (sobre) ЯСНЦЫЙ прил, 1. clàfo, luminoso, brilhante; ~oe солнце luz viva do Sol; 2. (безоблачный) claro, sereno, estiado; límpido (прозрачный); ~oe нёбо céu claro (limpo); —ая погода tempo claro (bonito); — воздух ar límpido; 3. (отчётливый; убедительный) claro, nítido; evidente, óbvio (очевидный); ~ почерк letra clara; ~ые мысли ideias [é] claras; —ая цель obje(c)tivo claro; -oe намёрение intenção clara (evidente); 4. (спокойный) calmo, sereno, límpido; ~ взгляд olhar límpido 0 яснёе ~oro (é) mais do que claro; ~oe дело в знач, вводи, сл. está claro ЯСТВА мн. (скл. как с la) iguarias fpl; quitutes mpl bras. (лакомства) 722
ЯСТРЕБ 1с*1а м (мн. ~á, ~ы) açor то; ^-перепелятник gavião то ЯСТРЕБИНЫЕ мн. falcónidas [о] тор/ ЯСТРЕБИНЫЙ прил. 1. de açor; 2. (хищный) de açor, rapace; ~ взгляд olhar rapace О ~ нос nariz aquilino ЯСТРЕБ0К 3*b м 1. уменыи. açor (gavião) pequeno; 2. ав. разг. avião de caça, caça то ЯТАГАН la м iatagã то ЯХОНТ la м уст. rubi m (рубин); safira f (сапфир) ЯХТА la ж iate то; моторная [пйрусная] — iate a motor [à vela] ЯХТ-КЛУБ la м iate clube, clube de regatas ЯХТСМЁН la м velejador m portiatista m bras. ЯЧЕИСТЫЙ прил. celular, alveolar; poroso (пористый); esponjoso (ноздреватый); ~ кирпйч стр. tijolo furado ЯЧЁЙКА 3*a ж 1. célula f, alvéolo то; malha f (сети, вязанья); сбтовая ~ alvéolo das abelhas; célula f; ~ зуба alvéolo do dente; 2. (прежнее название первичной партийной организации) célula f; партийная ~ célula do partido; 3. воен.: стрелковая ~ trincheira individual, ninho de (para) atirador ЯСТ—ЯЩУ ЯЧЕЯ 6b ж (сети и т.п.) malha f; ячей мн. malha- gem f ЯЧМЕННЦЫЙ прил. de cevada; —oe поле cevadal то ЯЧМЁНЬ 2b I м (хлебный злак) cevada f ЯЧМЕНЬ 2b II м мед. terçol то, hordéolo то ЯЧНЕВ||ЫЙ прил. de cevadinha; —ая Kpyná ceva- dinha f; ~ая Káuia papa de cevadinha ЙШМЦА la ж мин. jaspe то; цвета — ы jáspeo, jas- peado ЯЩЕР la м зоол. pangolim то Ящерица 5a ж lagarto m ЙЩИК3а м caixa f, caixote m (коробка); gaveta f (выдвижной); ficheiro то (для картотеки); почтовый ~ caixa postal (do correio); мусорный ~ lata (cesto) de lixo 0 зарйдный ~ воен. caixa (caixão) de munições; отклйдывать (отложить) в дблгий ~ см. долгий; сыграть в ~ см. сыгрйть ЙЩИЧЕК 3*а м caixeta f, caixa pequena; gavetinha f (выдвижной) ЯЩУР la м вет. febre aftosa
СПИСОК ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ АБУ-ДАБИ Abu Dhabi (Abu Zabi) АБХАЗИЯ Abkházia, Abcásia; АБХАЗСКАЯ АССР República Socialista Sbviética Autónoma (ô) cia Abkhá zia АВЕЙРУ Aveiro АВСТРАЛИЯ Austrália, ист. Nova Holanda Австрия Áustria АДДИС-АБЕБА Adis Abeba АДЕН Aden, Adem АДЖАРИЯ Adjária; АДЖАРСКАЯ АССР República Socialista Soviética Autónoma [ô 1 da Adjária АДРИАТИЧЕСКОЕ МОРЕ mar Adriático АЗЕРБАЙДЖАН Azerbaijâo; АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБ ЛИКА República Socialista Soviética do Azerbaijâo АЗИЯ Ásia, СРЕДНЯЯ ~ Ásia Central (na URSS)- ЦЕНТРАЛЬНАЯ ~ Ásia Central: МАЛАЯ ~ Ásia Menor; ПЕРЕДНЯЯ ~ Ásia Anterior АЗОВСКОЕ МОРЕ mar de Azov АЗОРСКИЕ O-BÁ os Açores ÁKKPA Acra АКОНКАГУА Aconcágua АКРИ Acre АЛАГ0АС Alagoaí, АЛБАНИЯ Albânia; НАРОДНАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА АЛБАНИЯ (НСРА) República Popular Socialista da Albânia АЛГАРВИ Algarve АЛЕКСАНДРИЯ Alexandria АЛЕНТЕЖУ Alentejo; Алту — Alto Alentejo; ISáninv — Baixo Alentejo АЛЕУТСКИЕ О-ВА ilhas Aleútes |Aleútas| АЛЖИР 1. гос во Argélia; АЛЖИРСКАЯ НАРОДНАЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Democrática Popular da Argélia; 2. г. Argel АЛМА-АТА Alma Atá, Alma Ata АЛТАЙ Altai АЛТУ-Д0РУ Alto Douro АЛЬПЫ Alpes АЛЯСКА Alasca АМАЗОНАС Amazonas АМАЗОНКА p. Amazonas АМАПА Amapá АМЕРИКА América, СЕВЕРНАЯ [ЮЖНАЯ] - Amé rica do Norte [do Sul), ЦЕНТРАЛЬНАЯ — América Central; ЛАТИНСКАЯ — América Latina AMMÀH Amá, Aman АМСТЕРДАМ Amsterdão, Amsterdam АМУДАРЬЯ Amudária АМУР Amui АНГАРА Angara АНГЛИЯ Inglaterra АНГОЛА Angola; НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА АНГО ЛА República Popular de Angola АНДАЛУСИЯ Andai uzia АНДОРРА Andorra АНДОРРА-ЛА-ВЬЕХА Andorra la Vieja АНДЫ (cordilheira dos) Andes AHKAPÁ Ancara, Ankara АНТАНАНАРИВУ Antanananvo АНТАРКТИДА Antár(c)tida АНТАРКТИКА Antár(c)tico АНТВЕРПЕН Antuérpia, Antwerpen АНТЙЛЬСКИЕ O-BÁ Antilhas АОМЫНЬ Macau АПЕННИНСКИЙ П-ОВ península Itálica АПЕННИНЫ Apeninos АПИА Apia АППАЛАЧИ, АППАЛАЧСКИЕ ГОРЫ (montes) Ара 1 aches АРАВИЙСКАЯ ПУСТЫНЯ deáerto Arábico АРАВЙЙСКИЙ П-ОВ, АРАВИЯ (península da) Arábia АРАВИЙСКОЕ MÓPE mar de Omana [de Omã] APATÓH Aragão АРАЛЬСКОЕ MÓPE (mar de) Arai APAPÁT Ar,.rat(e) АРГЕНТЙНА Argentina АРДЕННЫ Ardenas Арктика апсНко АРМЕНИЯ Arménia [c|; АРМЯНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Socialista Soviética da Arménia АРХАНГЕЛЬСК Areangel, Arkhanguelsk АСТРАХАНЬ Astracã, Astrakhan АСТУРИЯ Astúrias АСУНСЬОН Assunção № АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН (oceano) At! ântico АТЛАС Atlas АФГАНИСТАН Aí(e)ganistáo; РЕСПУБЛИКА АФГАНИСТАН República do Af(e)ganistão АФИНЫ Atenas АФРИКА África; страны Юга Африки os países da África Austral АШХАБАД Achkhabad БАБ-ЭЛЬ МАНДЁБСКИЙ ПРОЛЙВ (e streito de) Ba belmândebe [Bad al-Mandab, Bab el-Mandeb| БАГАМСКИЕ О-ВА (ilhas) Ba(h)amas БАГДАД Bagdad(e), Bagdá БАЗЕЛЬ Basileia [é] БАЙЯ Bahia; Baía port. БАЙКАЛ Baical БАКУ Ba cu, Baku БАЛАТОН Balaton, Balatão БАЛЕАРСКИЕ O BA В aleares БАЛКАНСКИЙ П-ОВ (península dos) Balcãs, península balcânica БАЛКАНЫ см. Стара ПяанинА БАЛТИЙСКОЕ MÓPE (mar) Báltico БАЛХАШ Balkhach, Baicache БАМАКО Bamaco, Bamako БАНГЙ Bangui БАНГКОК Bangkok, Banguccoque БАНГЛАДЕШ Bangladesh, Bangla Desh БАНДЖУЛ Banjul БАНДУНГ В anduiig, Bandoeng БАРБАДОС Barbados БАРСЕЛОНА Barcelona БАТУМИ BdUimi, Batum БАФАТА Bafa tá 724
БАФФИНА МОРЕ (mar de) Balfin БАФФИНОВА ЗЕМЛЯ Terra de Baffin БАХРЕЙН Bahrein, Barém БАШКИРИЯ Basquíria; БАШКЙРСКАЯ ACCP Repu blica Socialista Soviética Autónoma [ô) de Basquíria (Baquiria port.) БЕЖА Beja БЕЙРА I Beira (пров. в Португалии): ~ Алта Beira Alta; ~ Báíima Beira Baixa; ~ Литopáл Beira Litoral БЕЙРА II Beira (г. в Мозамбике) БЕЙРУТ Beirut(e) БЕЛГРАД Belgrado БЕЛЕН Belém БЕЛИЗ Belize БЕЛОЕ МОРЕ mar Branco БЕЛОМОРСКО-БАЛТИЙСКИЙ КАНАЛ canal do Bál- tico БЕЛОРУССИЯ Bielomíssia, Bielo-Rússia; БЕЛОРУССКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА (БССР) República Socialista Soviética da Bielo-Rússia БЕЛУ-ОРИ30НТИ Belo Horizonte БЕЛЬГИЯ Bélgica БЕНГАЗИ Bengasi БЕНГАЛЬСКИЙ ЗАЛИВ golfo de Bengala БЕНГЕЛА Benguela БЕНГО Bengo БЕНИН Benim; НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА БЕНИН República Popular de Benim БЕРИНГОВО МОРЕ mar de Bering(ue) БЕРИНГОВ ПРОЛИВ estreito de Bering(ue) БЕРЛИН Berlim БЕРМУДСКИЕ О-ВА (ilhas) Bermudas БЕРН Berna БИЁ Bié БИЖАГ0Ш Bijagós БИКИНИ Bikini БИЛЬБАО Bilbau БИ0МБО Biombo БИСАУ Bissau БИСКАЙСКИЙ ЗАЛИВ golfo de Gasconha. golfo da Biscaia БЛИЖНИЙ ВОСТОК Médio Oriente | Oriente Médio], Próximo Oriente [Oriente Próximo] БОА-ВЙСТА^Воа Vista (Brasil) БОАВЙШТА Boa Vista (Cabo Verde) БОГОТА Bogotá БОЛАМ A Boi ama БОЛГАРИЯ Bulgária; НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА БОЛГАРИЯ. (НРБ) República Popular da Bulgária БОЛИВИЯ Bolívia БОЛОНЬЯ Bolonha БОЛЬШИЕ АНТЙЛЬСКИЕ О-ВА Grandes Antilhas БОМБЕЙ Bombaim БОНН Bonn, Bona БОРДО Bordéus БОРНЕО Bornéu БОСТОН Boston БОСФОР Bósforo, estreito de Constantinopla БОТНЙЧЕСКИЙ ЗАЛИВ (golfo de) Bótnia БОТСВАНА Botswana, Botsuana БРАГА Braga БРАГАНСА Bragança БРАЗЗАВЙЛЬ Brazzaville БРАЗИЛИА Brasília БРАЗИЛИЯ 1. гос во Brasil; ФЕДЕРАТИВНАЯ PEC ПУБЛИКА БРАЗИЛИЯ República Federativa do Brasil; 2. уст. г. Brasília БРАТИСЛАВА Bratislava БРАТСК Bratsk БРАХМАПУТРА Bramaputra БРЕМЕН Bremen, Brema БРЕСТ Brest БРИДЖТАУН Bridgetown БРИТАНСКИЕ О ВА ilhas Britânicas БРНО Brno, Bruna БРЮССЕЛЬ Bruxelas БУГ Bug БУДАПЕШТ Budapest(e) БУЖУМБУРА Bujumbura БУЛА Bula БУРКЙНА ФАСО Bou rkina Faso БУРУНДИ Burundi БУРЯТИЯ, БУРЯТСКАЯ АССР República Socialista Soviética Autónoma [o] dos Buriatas БУТАН Butão [Butá, Butan] БУХАРА Bukhara, Вucara БУХАРЁСТ Bucareste БУЭНОС-АЙРЕС Виепоь Aires ВАДУЦ Vaduz ВАЛЬПАРАИСО Valparaíso ВАНУАТУ Vanuatu BÁPHA Varna BAPHIÁBA Varsóvia ВАТИКАН Vaticano ВАШИНГТОН Washington ВЕЗУВИЙ Vesúvio ВЕЛИКОБРИТАНИЯ Grã Bretanha ВЕЛЛИНГТОН Wellington BÉHA Viena ВЕНГРИЯ Hungria; ВЕНГЁРСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА (ВНР) República Popular da Hungria ВЕНЕСУЭЛА Venezuela ВЕНЕЦИЯ Veneza ВИАНА-ДУ-КАШТЕЛУ Viana do Castelo ВИЗЕ У Viseu ВИКТОРИЯ Vitória БИЛА-РЕАЛ Vila Real ВИЛЬНЮС Vilnius ВЙНДХУК Windhoek ВЙННИПЕГ Winnipeg, Vinipegue ВЙСЛА Vístula ВИТОРИЯ Vitória ВЛАДИВОСТОК V1 ad ivixstok, V1 adivostoque ВЛАДИМИР Vladirnir ВОЛГА Vojga ВОЛГОГРАД Volgogrado -v Г волгодонской судоходный канАл Имени В. И. ЛЕНИНА canal Volga-Don «Lenin(e)» ВОСТОЧНО-КИТАЙСКОЕ MÓPE mar da China Oriental ВОСТОЧНО-СИБИРСКОЕ MÓPE mar da Sibéria Oriental ВРАНГЕЛЯ Ó-B ilha Wrangel ВЬЕНТ(Ь)ЯН Vientiane ВЬЕТНАМ Vietnam(e); СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА ВЬЕТНАМ (СРВ) República Socialista do Vietnam(e) ГААГА Haia ГАБОН Gabão ГАБОРОНЕ Gaborone ГАБУ Gabu ГАВАЙСКИЕ О-ВА ilhas (de) Havai [Havaí] ГАВАНА Havana ГАВР Havre ГАЗА Gaza ГАЙТИ Haiti ГАЙАНА Guiana ГАЛАПАГОС ilhas Galápagos ГАМБИЯ Gâmbia ГАМБУРГ Hamburgo TÁHA Gana ГАНГ Ganges ГВАДАЛКВИВИР Guadalquivir ГВАДЕЛУПА Guadalupe гвадиАна Guadiana ГВАТЕМАЛА Guatemala ГВИАНА (французская) Guiana Francesa ГВИНЕЙСКИЙ ЗАЛЙВ golfo da Guiné ГВИНЕЯ Guiné; ГВИНЕЙСКАЯ РЕСПУБЛИКА Re pública da Guiné ГВИНЕЯ БИСАУ Guiné Bissau; РЕСПУБЛИКА ГВЙ- НЕЯ-БИСАУ República da Guiné Bissau ГДАНЬСК Gdansk ГЕБРЙДСКИЕ O-BA (ilhas) Hébridas, Hébrides ГЕНУЯ Génova [ê] 725
ГЕРМАНСКАЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИ КА (ГДР) Repúblira rVn:oi rát;ca Alemã (RDA) ГИБРАЛТАР Gibraltar ГИБРАЛТАРСКИЙ пролив (estreite de' Gibraltar ГИМАЛАИ H.malaia ГИНДУКУШ Indocuche Г0БИ Gobs. Chamo ГОЛЛАНДИЯ Holanda; см Нидерланды ГОЛЬФСТРИМ Corrente do Golfo, Gulf Stream ГОНДУРАС H(>nduros ГОНКОНГ íbng Kong. см < vnráíi ГОНОЛУЛУ Konoíuiu ГОРЬКИЙ Oó-k. ГОЯ КИЯ Goiânia ГОЙ C Goiás ГРАНЛДА Granada ГРЕНАДА Granada, Grcnada ГРЕНЛАНДИЯ Groenlândia, Gioneíândia ГРЕНОБЛЬ Grenoble, Grenobla ГРЕЦИЯ Grécia ГРОЗНЫЙ Gromvi, Grosir, i ГРУЗИЯ Geórgia ГРУЗИНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СО ЦИАЛИСТЙЧЕСКЛЯ РЕСПУБЛИКА República Socialista Soviética da Geórgia ГУАНЧЖОУ Cantão ГУАПОРЕ Guaporé ГУАРДА Guarda ГУАЯКИЛЬ Gu aiaciud ГУДЗОН Húdson ГУДЗОНОВ ЗАЛИВ (baia de) Hi dsori ГУРОН Hurob, Hurão ДАГЕСТАН Odgi!!-: ãc; ДАГЕСТАНСКАЯ АССР Re publica .Б'ччаЬ'Ча Sovk'ii'd Autónoma foj do Dagues- tâo ДАКАР Dacar, Dakar ДАККА Daca ДАЛЬНИЙ ВОСТОК Estun.o Oriente ДАМАСК Damasco ДАНИЯ Dinamarca ДАРДАНЕЛЛЫ (estreito dos) Dardaneios ДАР-ЭС САЛАМ Dar es Sabam. Dar es-Saiam ДАУГАВА Daugava, D■ na í) identil ДЁЛИ Del(h)i; Новый ~ Nova DeKh)i ДЕТР0ЙТ Detroit ДЖАКАРТА Jacarta, Djacarta, Djakarta ДЖИБУТИ Jibuti. Djibuti ДЖОМОЛУНГМА Everest(e) ДЖОРДЖТАУН Georgetown ДЙЛИ Díli ДНЕПР Dniepre [DnieoerJ ДНЕПРОПЕТРОВСК Dmepropetrovsk ДНЕСТР Dniestre [Dniestcr] ДОБРОЙ НАДЕЖДЫ МЫС (cabo da) Boa Esperança ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Domi nicana ДОН Don. Dom ДОНБАСС (Донёцкий угольный бассейн) (bacia hu lhífcra do) Donbass Д0РУ Douro Д0РУ-ЛИТОРАЛ Douro. Litoral Д0ХА Doha, Doa ДРЕЗДЕН Dresda, Drcsden ДУБЛИН Dublim, Dublin ДУВР Dover, Dover ДУНАЙ Danúbio ДУШАНБЕ Duchanbé. Duchambé ДЮНКЕРК Dunquerque. Durikerque ЕВПАТОРИЯ Eupatória ЕВР0ПА Europa EBOPÁT Eufrates ЕГИПЕТ Fgi(p)to ЕНИСЕЙ Jenissci flenisseil ЕРЕВАН Erevan; Erevào [Erivan] ЕССЕНТУКИ Iessentuki, Essentuqui ЖЕЛТОЕ МОРЕ mar Amarelo 726 ЖЕНЕВА Genebra ЖЕНЕВСКОЕ Ó3EPO lago de Genebra, Lemano ЖОАН ПЕС0А João Pessoa ЗАБАЙКАЛЬЕ Г ransbaicaiia ЗАИР Zaire, Zaire ЗАЙРЕ Zaire ЗАКАВКАЗЬЕ Transcaucásia ЗАКАРПАТЬЕ Transcarpátia ЗАМБЕЗИ Zambtve ЗАМБЁЗИЯ ZambéLa ЗАМБИЯ Zâmbia ЗАНЗИБАР Zanzibar ЗАПАДНЫЙ БЕРЛИН Berlim Ocidental ЗАПОРОЖЬЕ Zaporojie ЗЕЛАНДИЯ Zelândia ЗЕЛЕНОГО МЫСА O-BÁ (ilhas de) Cabo Verde ЗЕМЛЙ ФРАНЦА-И0СИФА arquipélago Francisco José ЗИМБАБВЕ Zimbabwe ИЕРУСАЛИМ Jerusalém ИЖЕВСК Ijevsk ИЗРАИЛЬ Israel ИНД In uo ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН (oceano) índico, mar das índias ИНДИЯ índia ИНДОКИТАЙ Indochina ИНДОСТАН Tndotlão, Hindustão ИНЬЯМБАНЕ Inhambane ИОНИЧЕСКИЕ ОСТРОВА ilhas Jónias, Jónicas [ô] ИОНИЧЕСКОЕ МОРЕ (mar) Jónio, Jónico (.ôj ИОРДАН Jordão ИОРДАНИЯ Jordânia ИРАВАДИ Iravadi, írravvaddy ИРАК Iraque ИРАН Ir-ão [Irâ) ИРКУТСК IrkuGk. ИРЛАНДИЯ Irlanda, Eire ИРТЫШ írtych. Irtíche ИСЛАМАБАД blamabad(e) ИСЛАНДИЯ Islândia ИСПАНИЯ Espanha ИССЫК-КУЛЬ bsik-Kul ИТАЛИЯ Jtália # ЙЕМЕН J Jénec [êj; ЙЁМЕНСКАЯ АРАБСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Arabe do Iémen ЙЕМЕН H Iémen [ê]; НАРОДНАЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА ЙЕМЕН República Democrá- tica Popular do Iémen ЙОКОХАМА Iocoama ЙОХАННЕСБУРГ Joanesburgo, Johannesburg КАБАРДИНО-БАЛКАРИЯ Cabárdia Balcária; KA БАРДЙНО-БАЛКАРСКАЯ АССР República Soei a lista Soviética Autónoma [ô] da Cabárdia-Balcária КАБЙНДА Cabinda КАБО-ВЕРДЕ Cabo Verde; РЕСПУБЛИКА KÁBO -ВЕРДЕ República de Cabo Verde КАБУ-ДЕЛГАДУ Cabo Delgado КАБУЛ Cabul, Kabul KABKÁ3 Cáucaso, Caucásia КАДИС Cádis, Cádiz КАЗАНЬ Cazã, Kazan КАЗАХСТАН Casaquistão; КАЗАХСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА Re pública Socialista Soviética do Casaquistão КАЗБЕК Casbeque, Kazbek КАЙР Cairo КАЙЕННА Caiena КАЛЕ Calais КАЛИМАНТАН Bornéu, Kalimantan КАЛИНИНГРАД Kaliningrad, Calininegrado КАЛИФ0РНИЯ Baixa Califórnia КАЛМЫЦКАЯ АССР República Socialista Soviética Autónoma [ô] dos Calmucos КАЛУГА Caluga, Kaluga КАЛЬКУТТА Calcutá
КАЛЬЯО Callao KÁMA Karna, Cama КАМБОДЖА Camboja, Cambodja КАМЕРУН Camarões КАМПАЛА Campala, Kampala КАМПУ-ГРАНДИ Campo Grande КАМЧАТКА Kamtchatka, Canchatca КАНАДА Canadá КАНАРСКИЕ O-BÁ Canárias KÁHBÉPPA Camberra, Canberra КАНН(Ы) Cannes KAHTÓH cm. Гуанчжоу КАПРИ Capri, Cápreas КАРАГАНДА Karaganda, Caraganda КАРАКАЛПАКИЯ Caracalpáquia; КАРАКАЛПАК СКАЯ АССР República Socialista Soviética Autónoma [ô] da Caracalpáquia КАРАКАС Caracas КАРАКУМЫ Kara-Kum(y) КАРАЧИ Carachi, Karachi КАРЕЛИЯ Carélia; КАРЁЛЬСКАЯ АССР República Socialista Soviética Autónoma [ô] da Carélia КАРЕЛЬСКИЙ ПЕРЕШЁЕК istmo da Carélia КАРЙБСКОЕ MÓPE mar das Caraíbas, mar das Antilhas КАРЛОВИ-ВАРИ Karlovy Vary, Carlovi Vari КАРОЛИНСКИЕ O-BÁ Carolinas КАРПАТЫ Cárpatos KÁPCKOE MÓPE (mar de) Cara [Kara] КАСАБЛАНКА Casablanca, Casabranca КАСПИЙСКОЕ MÓPE (mar) Cáspio КАСТИЛИЯ Castela КАТАЛ0НИЯ Catalunha КАТАР Catar, Katar, Qatar КАТМАНДУ Catmandu, Katmandu КАУНАС Kaunas, Caunas КАШЁУ Cacheu КАШМИР Cachmir, Caxemira КАШТЁЛУ-БРАНКУ Castelo Branco KBÁH3A Cuanza (Kwanza) КЕЛИМАНЕ Quelimane КЕЛЬН Colónia [ÔJ КЁНИЯ Quénia [êl КЕРЧЬ Kertch КЁСОН-СЙТИ Quezon City КИГАЛИ Quifali КЙЕВ Kiev, Quieve КИЛИМАНДЖАРО Quilimanjaro, Kilimandjaro КЙНГСТОН Kingston КИНШАСА Quinxassa, Kinshasa КИ0ТО Quioto, Kioto, Miaco КИПР Chipre КИРГЙЗИЯ Quirguízia, Quirguizistâo; КИРГИЗСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Socialista Soviética da Quirguízia КИТАЙ China; КИТАЙСКАЯ НАР0ДНАЯ РЕСПУБЛИКА (КНР) República Popular da China КЙТО Quito КИШИНЕВ Kichinev, Quichineve КОЙМБРА Coimbra КОЛОМБО Colombo КОЛОРАДО Colorado КОЛУМБИЯ Colômbia К0ЛЬСКИЙ П-ОВ península de Cola [Kola] К0МИ ACCP República Socialista Soviética Autónoma [ô] dos Komi (ant. dos Zirianos) КОМ0РСКИЕ O-BÁ ilhas Comores КОМСОМ0ЛЬСК-НА-АМУРЕ Komsomolsk К0НАКРИ Conakry, Conacri К0НГО Congo; НАР0ДНАЯ РЕСПУБЛИКА К0НГО República Popular do Congo КОНСТАНЦА Constança, Constanza КОПЕНГАГЕН Copenhaga, Copenhague КОПЕТДАГ Kopet Dag КОРАЛЛОВОЕ MÓPE (mar de) Coral КОРДИЛЬЁРЫ (cordilheira dos) Andes КОРЕЙСКАЯ НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА (КНДР) República Democrática Popular da Coreia [é] КОРЕЙСКИЙ ПРОЛЙВ estreito da Coreia [é] КОРЙНФСКИЙ ЗАЛЙВ golfo de Corinto К0РСИКА Córsega КОРУМБА Corumbá К0РФУ Corfu KÓCTA-РЙКА Costa Rica КОТ-Д’ИВУАР Côte d’Ivoire КРАКОВ Cracóvia КРАСНОДАР Krasnodar, Crasnodar KPÁCHOE MÓPE (mar) Vermelho КРАСНОЯРСК Krasnoiarsk, Crasnoiarsk КРИТ Creta КРОНШТАДТ Kronstadt, Cronstadt КРЫМ Crimeia [é] КУАЛА-ЛУМПУР Cuala [K] Lumpur КУБА Cuba; РЕСПУБЛИКА КУБА República de Cuba КУБАНЬ Kuban КУВЁЙТ Koweit, Kuwait КУЗБАСС (Кузнёцкий угольный бассёйн) (bacia hu- lhífera do) Kuzbass [Kuznetsk] КУЙБЫШЕВ Kuibychev КУНЁНЕ Cunene КУРА Kura, Cur, Cura КУРИЛЬСКИЕ O-BÁ Curilas КУРИТЙБА Curitiba КУЯБА Cuiabá КЮСЮ ilha Kiu-Siu [Kyu Shu], Ximo ЛАБРАДОР Labrador ЛА-ВАЛЛЁТТА Valeta, La Valette ЛАГОС Lagos M ЛАДОЖСКОЕ Ó3EPO (lago) Ládoga ЛА-МАНШ canal da Mancha ЛАОС Laos, Laus, ЛА0ССКАЯ HAPÓДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Democrá tica Popular do Laos ЛА-ПАС La Paz ЛАПЕРУЗА ПРОЛЙВ estreito La Pérouse ЛА-ПЛАТА 1. г. La Plata, Prata; 2. (эстуарий) rio 4a Prata ЛАПТЕВЫХ MÓPE mar de Laptev ЛАС-ПАЛЬМАС Las Palmas ЛАТВИЯ Letónia [о]; ЛАТВИЙСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Socialista Soviética da Letónia ЛАХ0Р Laore, Lahore ЛЕЙПЦИГ Lípsia, Leipzig ЛЕЙРЙЯ Leiria ЛЕНА Lena ЛЕНИНГРАД Leninegrado [Leningrado] ЛЕС0ТО Lesot(h)o [Lessoto] ЛИБЕРИЯ Libéria ЛИБРЕВИЛЬ Libreville ЛИВАН Líbano ЛИВЕРПУЛЬ Liverpul, Liverpool ЛИВИЙСКАЯ ПУСТЫНЯ deserto da Líbia ЛЙВИЯ Líbia ЛИВ0РНО Livorno, Liorne ЛИГУРИЙСКОЕ MÓPE mar da Ligúria ЛИЛ0НГВЕ Lilongwe ЛЙМА Lima ЛИМП0ПО Limpopo ЛИПАРСКИЕ O-BÁ ilhas Lip árias (Eólias) ЛИССАБОН Lisboa ЛИТВА Lituânia; ЛИТ0ВСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Socialista Soviética da Lituânia ЛИХТЕНШТЕЙН Liechtenstein, Listenstaina ЛИШЙНГА Lichinga ЛОДЗЬ Lodz ЛОЗАННА Lausana, Lausanne ЛОКАРНО Locarno ЛОМЕ Lomé ЛОНДОН Londres ЛОС-АНЖЕЛЕС Los Angeles ЛОТАРИНГИЯ Lorena, Lotaríngia ЛУАНДА Luanda ЛУАРА Loire, Líger ЛУСАКА Lusaka, Lusaca 727
JIXÁCA Lassa, Lhassa ЛЬВОВ Lvov ЛЬЕЖ Liège, Lieja ЛЮЙШУНЬ (Порт-Артур) Liu chuen; ant. Porto Artur ЛЮКСЕМБУРГ Luxemburgo МАВРИКИЙ Mauncia МАВРИТАНИЯ Mauritânia. МАГЕЛЛАНОВ ПРОЛИВ estreito de Magalhães МАДАГАСКАР Madagáscar; ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА МАДАГАСКАР República Democrática de Madagáscar МАДЕЙРА Madeira МАДРАС Madrasta МАДРИД Madrid, Madri МАЙОРКА см. Мальорка MAKÁO см. Аомынь МАККЕНЗИ Mackenzie МАЛАБО Malabo МАЛАВИ Malawi, Malavi МАЛАГА Málaga МАЛАЙЗИЯ Malásia [Maláisia] МАЛАЙСКИЙ АРХИПЕЛАГ arquipélago Malaio МАЛАККА 1. г. Malaca; 2. п-ов península de Maiaca МАЛАНЖЕ Malanje МАЛЕ Male МАЛИ Mali МАЛЫЕ АНТИЛЬСКИЕ О-ВА Pequenas Antilhas МАЛЬДИВСКАЯ РЕСПУБЛИКА República das Mal divas JdAJIbÕPKA Maiorca МАЛЬТА Malta МАНАГУА Manágua МАНАМА Manama МАНАУС Manaus МАНЙКА Manica МАНИЛА Manila МАНЧЖУРИЯ Manch úna, Manjúria МАПУТУ Maputo MAPAHbftH Maranhão МАРИАНСКИЕ O-BÁ ilhas Marianas, ilhas dos La dróes МАРИЙСКАЯ АССР Repúblka Socialista Soviética Autónoma [ô] dos Máris МАРКИЗСКИЕ О-ВА ilhas Marquesas МАРОККО Marrocos МАРСЕЛЬ Marselha МАРТИНИКА Martinica МАРШАЛЛОВЫ O-BÁ ilhas Marshall МАСЕЙ0 Maceió МАСЕРУ Maseru M АСК АРЕНС КИЕ O-BÁ ilhas Mascarenhas MACKÁT Mascate МАТУ-ГРОСУ Mato G rosso МАТУ-ГРОСУ ДУ-СУЛ Mato Grosso do Sul МБАБАНЕ Mbabanc MÉKKA Meca МЕКОНГ Mecom, Mekong МЕКСИКА México МЕКСИКАНСКИЙ ЗАЛЙВ golfo du México МЕЛАНЁЗИЯ Melanésia МЕЛЬБУРН Melburne, Melbourne MEHÓPKA Mi norca, Menorca МЁРТВОЕ MÓPE mar Morto, lago Asfaltite МЕССЙНСКИЙ ПРОЛЙВ estreito de Messina МЕХИКО Cidade do México МИКРОНЁЗИЯ M icronésia МИЛАН Milão МЙНАС ЖЕРАЙС Minas Gerais МИНДАНАО Mindanau МИНСК Mmsk МЙНЬО Minho МИССИСИПИ Mississipi, Mississippi МИССУРИ Missun, Missonii МИЧИГАН Michigào, Muhigan МОГАДИШО Mogadiscio, Mogadicho МОЗАМБИК Moçambique; НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА МОЗАМБЙК República Popular de Moçambique МОЛДАВИЯ Moidávia; МОЛДАВСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Socialista Soviética da Moidávia МОНАКО Mónaco [ÔJ МОНБЛАН Monte Branco МОНГОЛИЯ Mongólia; МОНГОЛЬСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА (МНР) República Popular da Mongólia МОНРЕАЛЬ Montreal МОНРОВИЯ Monróvia МОНТЕВИДЕО Montevideu MÓHTE КАРЛО Monte Cario МОРДОВИЯ Mordóvia; МОРД0ВСКАЯ ACCP Re pública Socialista Soviética Autónoma [ô] da Mordóvia (dos Morduínos) МОСКВА Moscovo [Moscou] MOCKBÁ p. Moscova МОШЙКО Moxico МРАМОРНОЕ MÓPE mar de Mármora МУРМАНСК Murmansk МУРРЕЙ Murray МЬЯНМА Mvanmar МЮНХЕН Munique НАГАСАКИ Nagasáqui, Nagasaki НАЙРОБИ Nairobi НАМЙБЕ Namibe НАМИБИЯ Namíbia НАМПУЛА Nampula НАНКЙН Nanquim НАТАЛ Natal НАХИЧЕВАНСКАЯ АССР República Socialista Soviética Autónoma [ô] de Nakhitchevan (Naquichevão) НДЖАМЕНА Ndjamena НЕАПОЛЬ Nápoles HEBÁ Neva НЕМАН Niéinen НЕПАЛ Nepal НИАГАРА Niágara НИАГАРСКИЙ ВОДОПАД quedas (cataratas) do Niágara НИАМЕЙ Niamev НИГЕР Níger НИГЕРИЯ Nigéria НИДЕРЛАНДЫ Países Baixos. Neerlândia, Holanda НИКАРАГУА Nicarágua НИКОЗЙЯ, НИКОСИЯ Nicósia НИЛ Nilo НИТЕР0Й Niterói НИЦЦА Nice НОВАЯ ГВИНЁЯ Nova Guiné НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ Nova Zelândia НОВАЯ ЗЕМЛЯ Nova Zembla, Novaia Zemlia НОВАЯ «КАЛЕДОНИЯ Nova Caledónia [ô] НОВОРОССИЙСК Novoróssiisk НОВОСИБИРСК Novossibirsk НОВЫЙ ОРЛЕАН Nova Orleães НОРВЕГИЯ Noruega НУАКШОТ Nouakchott НУКУАЛОФА Nukualofa НЬЮ ЙОРК Nova Iorque, Nova York НЬЮФАУНДЛЕНД Terra Nova НЬЯСА Niassa НЮРНБЕРГ Nuremberga. Nuremberg ОБЪЕДИНЁННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ Emirados Árabes Unidos ОБЬ Obi ОГАЙО Oaio i ОГНЕННАЯ ЗЕМЛЯ Terra do Fogo ОДЕР см. Одра ОДЕССА Odessa 0ДРА Óder 0ЙО Oio OKÁ Oká, Oca ОКЕАНИЯ Oceânia ОКИНАВА Okinawa, Oquinava ОЛЙМП Olimpo OMÁH Omana [Omã, Oman] ОМСК Omsk 728
ОНЕЖСКОЕ Ó3EPO lago Onega ОНТАРИО Ontário ОП0РТО см. Порту ОРАНЖЕВАЯ РЕКА rio Orange ОРДЖОНИКИДЗЕ Ordjonikidze ОРЕЛ Orei ОРЕНБУРГ Oremburgo ОРИНОКО Orenoco, Orinoco ÓCAKA Ósaka, Osaka ÓCJTO Oslo ÓTPAHTO пролив (canal de) Otranto OTTÁBA Otava, Ottawa OXÓTCKOE MÓPE mar de Okhotsk ПА-ДЕ-КАЛЕ Passo de Calais ПАКИСТАН Paquistão ПАЛЁРМО Palermo ПАЛЕСТИНА Palestina ПАЛЬМА Palma de Maiorca ПАМИР Pamir IIAHÀMÁ Panamá ПАНАМСКИЙ КАНАЛ canal do Panamá ПАПУА-Н0ВАЯ ГВИНЁЯ Papuásia |Papua]-Nova Guiné ПАРА Pará ПАРАГВАЙ Paraguai ПАРАЙБА Paraíba ПАРАМАРИБО Paramaribo ПАРАНА Paraná ПАРИЖ Paris ПЕКИН Pequrm ПЕМБА Pemba ПЕРМЬ Perm(e) ПЕРНАМБУКУ Pernambuco ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ golfo Pérsico ПЕРСИЯ Pérsia; cm. Иран ПЕРУ Peru ПЕТРОЗАВОДСК Petrozavodsk ПИАУЙ Piauí ПИРЕЙ Pireu ПИРЕНЕИ Pirenéus [Pireneusl ПИРЕНЕЙСКИЙ П-ОВ península Ibérica ПНОМПЕНЬ Pnom-Penh, Phnom Penh ПО Pó ПОЗНАНЬ Poz&an ПОЛИНЕЗИЯ TOinésia ПОЛЬША Polónia [ôl; ПОЛЬСКАЯ НАРОДНАЯ PEC ПУБЛИКА (ПНР) República Popular da Polónia ПОРТАЛЕГРИ Portalegre ПОРТ-АРТУР см. Люйшуш ПОРТ-ЛУИ Porto Luís ПОРТ-МОРСБИ Porto Moresby ПОРТО НОВО Porto Novo ПОРТ-О-ПРЕНС Porto Príncipe ПОРТ-ОФ-СПЕЙН Porto de Espanha, Port of Spain ПОРТ-САЙД Porto Said ПОРТУ Porto ПОРТУ АЛЁГРИ Porto Alegre ПОРТУГАЛИЯ Portugal; ПОРТУГАЛЬСКАЯ PEC ПУБЛИКА República Portuguesa ПОТОМАК Potomac ПОТСДАМ Potsdam ПРАГА Praga ПРАЯ (Cidade da) Praia ПРЕТОРИЯ Pretória ПРИБАЛТИКА Bálticos; Repúblicas Bálticas (da URSS) ПУЭРТО-РЙКО Puerto Rico ПХЕНЬЯН Pyongyang ПЭНХУ ilhas dos Pescadores PABÁT Rebate, Rabat РЕЙКЬЯВИК Reykjavik, Reiquiavique РЕЙН Reno РЕСИФИ Recife РЕЮНЬОН ilha Reunião, Réunion РИБАТЕЖУ Ribatejo РИГА Riga РИЖСКИЙ ЗАЛИВ golfo de Riga РИМ Roma РЙО-ДЕ-ЖАНЕЙРО Rio de Janeiro РЙУ-ГРАНДИ-ДУ-Н0РТИ Rio Grande do Norte РЙУ-ГРАНДИ-ДУ-СУЛ Rio Grande do Sul Р0ДОС Rodes PÓ HA Ródano РОНД0НИЯ Rondónia [ô) РОРАЙМА Roraima РОССИЙСКАЯ СОВЕТСКАЯ ФЕДЕРАТИВНАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА (РСФСР) República Socialista Federativa Soviética da Rússia РОССЙЯ Rússia РОСТОВ-НА-ДОНУ Rostov, Rostóvia РОТТЕРДАМ Roterdão, Rotterdam РУАНДА Ruanda РУМЫНИЯ Roménia [ê]; СОЦИАЛИСТЙЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА РУМЫНИЯ (CPP) República Socia lista da Roménia РУР Rur, Ruhr РЮКЮ ilhas Riu-Kiu [RyukyuJ, Léquias РЯЗАНЬ Riazan, Riazã САЛАМАНКА Salamanca САЛ0НЙКИ Salonica, Tessalonica САЛЬВАДОР EI Salvador САМАРКАНД Samarcanda CAMÓA Samoa, arquipélago dos Navegadores CAMÓA ЗАПАДНОЕ Samoa Ocidentais САНА Sana САН-ЛУЙС São Luís САН-МАРЙНО São Marinho, San Marino САН-ПАУЛУ São Paulo - - САН САЛЬВАДОР São Salvador, San Salvador САН-СЕБАСТЬЯН São Sebastião, San Sebastian САНТА-КАТАРЙНА Santa Catarina САНТАНДЁР Santander CAHTAPÉH Santarém САНТО ДОМЙНГО São Domingos САН-TOMÉ São Tomé САН-TOMÉ И ПРЙНСИПИ São Tomé e Príncipe; ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА САН-TOMÉ И ПРЙНСИПИ República Democrática de São Tomé e Príncipe CÁHTOC Santos САНТЬЯГО Santiago САН-ФРАНСЙСКУ São Francisco САН ФРАНЦЙСКО São Francisco CAH-XOCÉ São José. San José САН-ХУАН São João, San Juan САРАГОСА Saragoça САРАТОВ Saratov, Saratóvia САРДЙНИЯ Sardenha САСЕБО Sasebo САУДОВСКАЯ АРАВИЯ Arábia Saudita САХАЛИН Sacalina САХАРА Sara [Saara] САЯНЫ Saian, Saião СВАЗИЛЕНД Suazilãndia СВЕРДЛОВСК Sverdlovsk СВЯТОЙ ЕЛЕНЫ О-В Santa Helena CEAPA Ceará СЕВАН Sevan СЕВАСТОПОЛЬ Sebastópolis [Sebastópol] СЕВЕРНАЯ ЗЕМЛЯ Severnaia Zemlia, Terra do Norte СЕВЕРНАЯ КВАНЗА Cuanza (Kwanza, Kuanza) Norte СЕВЕРНАЯ ЛУНДА Lunda Norte СЕВЕРНОЕ MÓPE mar do Norte СЕВЕРНЫЙ ЛЕДОВИТЫЙ OKEÁH oceano Glacial Àr(c)tico CÉBEPO ОСЕТИНСКАЯ АССР República Socialista Soviética Autónoma [ô] da Ossécia do Norte СЕВИЛЬЯ Sevilha СЕЙШЕЛЬСКИЕ О-ВА ilhas Seychelles CÉHA Sena СЕНЕГАЛ Senegal - СЕРЖЙПИ Sergipe СЕТУБАЛ Setúbal СЕУЛ Seul СИБЙРЬ Sibéria СИДНЕЙ Sidnev 729
СИМФЕРОПОЛЬ Simferópolis [Simferópol] СИНАЙСКИЙ п-ов Sinai СИНГАПУР Singapura [С] СЙРИЯ Síria СИЦИЛИЯ Sicília СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ (montanhas) Rochosas СКАНДИНАВСКИЙ П-ОВ Escandinávia СЛОВАКИЯ Eslováquia СОВЕТСКИЙ союз Uniáo Soviética; см. Союз Со- вётских Социалистических Республик СОЕДИНЁННЫЕ ШТАТЫ АМЁРИКИ (США) Estados Unidos da América (EUA) СОЛОМ0НОВЫ O-BÁ ilhas de Salomáo СОМАЛИ Somália СОФАЛА Sofala СОФИЯ Sófia С0ЧИ Sótchi СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК (СССР) União das Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) СРЕДИЗЕМНОЕ MÓPE Mediterrâneo СРЕДНИЙ BOCTÓK Médio Oriente [Oriente Médio] СТАВРОПОЛЬ Stávropol, Estavrópolis СТАМБУЛ Istambul СТАРА-ПЛАНИНА (montes) Balcãs СТОКГОЛЬМ Estocolmo, Stockholm СТРАНА БАСКОВ Províncias Bascas, Províncias Vas- congadas СУВА Suva СУДАН Sudão СУКРЕ Sucre СУЛАВЁСИ Celebes, Sulawesi СУМАТРА Samatra, Sumatra СУРИНАМ Surinão [Suriname] СУХУМИ Sukhumi, Sucum СУЭЦКИЙ КАНАЛ (canal de) Suez СЫРДАРЬЯ Sirdária СЬЁРРА-ЛЕ0НЕ Serra Leoa СЬЁРРА-НЕВАДА (serra) Nevada СЯНГАН (Гонкбнг) Hong-Kong ТАДЖИКИСТАН Tajiquistáo; ТАДЖИКСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Socialista Soviética do Tajiquistáo ТАИЛАНД Tailândia ТАЙТИ Taiti ТАЙВАНЬ Formosa, Taiwan ТАЙМЫР Taimir, Taimyr ТАЛЛИНН Tallin, Tallinn ТАНАНАРИВЕ см. Антананариву ТАНГАНЬИКА lago Tanganhica, Tanganica ТАНЖЕР Tânger ТАНЗАНИЯ Tanzânia ТАПАЖ0С Tapajós ТАСМАНИЯ Tasmânia, Terra de Van Diemen ТАТАРИЯ Tartária; ТАТАРСКАЯ АССР República Socialista Soviética Autónoma [ô] da Tartária ТАШКЁНТ Tachkent ТБИЛИСИ Tbilissi ТЕГЕРАН Teerão [Teerã] ТЕГУСИГАЛЬПА Tegucigalpa ТЁЖУ Tejo ТЕЛЬ-АВИВ Telavive, Tel-Aviv TÉM3A Tamisa ТЕРЕЗИНА Teresina TÉTE Tete ТИБЕТ Tibete ТИБР Tibre ТИГР Tigre ТИМ0Р Timor ТИРАНА Tirana ТИРРЁНСКОЕ MÓPE mar Tirreno ТЙСА Tisza, Tisa ТИТИКАКА Titicaca, Chucuito ТЙХИЙ ОКЕАН oceano Pacífico, Grande Oceano TÓTO Togo Т0КИО Tóquio ТОЛЁДО Toledo ТОМБАЛЙ Tombali Т0НГА Tonga ТРАЗ-УЖ-М0НТИШ Trás-os-Montes ТРИЕСТ Trieste ТРИНИДАД И ТОБАГО Trinidad e Tobago, Trindade e Tobago ТРИПОЛИ Trípolis [Trípoli] ТУВА Tuva; ТУВЙНСКАЯ ACCP República Socialista Soviética Autónoma [ô] da Tuva ТУНЙС 1. гос-во Tunísia; 2. г. Tunes [Túnis] ТУРИН Turim ТУРКМЕНИЯ Turcomenistão, Turcoménia [ê]; ТУРКМЕНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Socialista Soviética do Turcomenistão (da Turcoménia) ТУРЦИЯ Turquia ТХИМПХУ Tinfu ТЯНЬ-ШАНЬ Tiâo Chão, Tian Chan, Montes Celestes УАГАДУГУ Ouagadougou, Uagadugu УАМБО Huambó УГАНДА Uganda УДМУРТИЯ Udmúrtia; УДМУРТСКАЯ АССР Repú blica Socialista Soviética Autónoma [ô] da Udmúrtia УЗБЕКИСТАН Usbequistão, Uzbekistan; УЗБЕКСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Socialista Soviética do Usbequistâó УЙЖЕ Uíge УЙЛА Huíla УКРАИНА Ucrânia; УКРАИНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА (УССР) República Socialista Soviética da Ucrânia УЛАН-БАТОР Ulan Bator УЛЬЯНОВСК Ulhanovsk, Ulianovsk УРАЛ 1. горы montes Urales [Urais, do Ural]; 2. p. Ural УРУГВАЙ Uruguai УЭЛЛИНГТОН cm. Веллингтон УЭЛЬС País de Gales ФАРУ Faro ФЕДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИИ (ФРГ)ЯерйЬНса Federal da Alemanha ФЕРНАНДО ПО Fernando Pó ФЕРНАНДУ-ДИ-НОР0НЬЯ Fernando de Noronha ФЙДЖИ ilhas Fiji, Fidji ^ ФИЛАДЕЛЬФИЯ Filadélfia ФИЛИППИНСКИЕ О-ВА Filipinas ФИЛИППИНЫ Filipinas ФИНЛЯНДИЯ Finlândia ФИНСКИЙ ЗАЛЙВ golfo da Finlândia ФЛОРЕНЦИЯ Florença ФЛОРИАН0ПОЛИС Florianópolis ФЛ0РЙДА Florida [Flórida] ФОЛКЛЕНДСКИЕ (МАЛЬВИНСКИЕ) О-ВА ilhas Falclándia, Falkland (Malvinas) ФОР-ДЕ-ФРАНС Fort-de-France ФОРМ03А cm. TatteáHb. ФОРТАЛЕЗА Fortaleza фрАнкфурт-на-мАйне Francaforte do Meno ФРАНЦИЯ França ФРИТАУН Freetown ФРУНЗЕ Frunze ФУДЗИЯМА Fujiama, Fuji-Yama ХАБАРОВСК Khabarovsk ХАЙДАРАБАД Haiderabad, Hyderabad ХАЙФ0Н Haiphong, Hai-Phong ХАН0Й Hanói XAPÁPE Harare ХАРБИН Harbin, Carbina ХАРТУМ Cartum ХАРЬКОВ Carcóvia, Kharkov ХЁЛЬСИНКИ Helsínquia, Helsinki ХИР0СЙМА Hiroxima, Hiroshima ХОККАЙДО Hocaido, Hokkaido Х0НСЮ Honshu, Hondo ХУАНХЭ Hoão-Ho, Huang-Ho, Rio Amarelo ЦЕЙЛ0Н Ceilão; см. Шри-Лйнка 730
ЦЁЛЕБЕС см. Сулавёси ЦЕЛИНОГРАД Tselinograd ЦЕНТРАЛЬНОАФРИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА Re pública Centrafricana [Centro-Africana] ЦЮРИХ Zurique ЧАД Chade, Tchad ЧЕЛЯБИНСК Tcheliabinsk, Chelikbinsque ЧЕРНОЕ МОРЕ mar Negro ЧЕХОСЛОВАКИЯ Checoslováquia [Tch]; ЧЕХОСЛО- вАцкая СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ республика (ЧССР) República Socialista da Checoslováquia ПЕЧЁНО-ИНГУШСКАЯ АССР República Socialista Soviética Autónoma [ô] dos Chcchenos [Tchetchenes] e Inguchos ЧИКАГО Chicago ЧИЛИ Chile ЧИТА Tchita, Chita ЧУВАШИЯ Chuváquia; ЧУВАШСКАЯ АССР RepúbH ca Socialista Soviética Autónoma [ô] dos Chuvacos [dos Tchuvaches] ШАЙ-ШАЙ Chai-Chai ШАНХАЙ Xangai, Changai ШВЕЙЦАРИЯ Suiça ШВЕЦИЯ Suécia ШИМ0ЙО Chimoio ШОТЛАНДИЯ Escócia ШПИЦБЕРГЕН Spitzberg, Svalbard ШРИ-ЛАНКА Sri Lanka ШЭНЬЙН Muquedém, Mukden ЭБРО Ebro ЭВЕРЁСТ см. Джомолунгма ЭВОРА Évora ЭГЁЙСКОЕ MÓPE (mar) Egeu Эдинбург Edimburgo ЭКВАДОР Equador ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ ГВИНЕЯ Guiné Equatorial Эльба Eiba ЭЛЬБРУС Elbrus, Elbruz ЭЛЬЗАС Alsácia ЭЛЬ-КУВЕЙТ Kovveit, Kuwait ЭР-РИЙД Er Riad, Riad ЭСПЙРИТУ-САНТУ Espírito Santo ЭСТОНИЯ Estónia fô], ЭСТОНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА República Socialista Soviética da Estónia ЭСТРЕМАДУРА Estremadura Этна Etna ЭФИОПИЯ Etiópia; НАРОДНАЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА ЭФИОПИЯ República Demo ciática Popular da Etiópia ЮГОСЛАВИЯ Jugoslávia [Io]; СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ ФЕДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ЮГОСЛАВИЯ (СФРЮ) República Socialista Federativa da Jugoslávia ЮЖНАЯ KBÁH3A Cuanza (Kwanza, Kuanza) Sul ЮЖНАЯ КОРЕЯ Coreia [é] do Sul ЮЖНАЯ ЛУНДА Lunda Sul ЮЖНО-АФРИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА (ЮАР) República da África do Sul ЮЖНО-КИТАЙСКОЕ MÓPE mar da China Meridional ЮКАТАН lura tão [Iucaiã]; Yucatán ЮТЛАНДИЯ Jutiândia ЙВА Java ЯКУТИЯ lacútia; ЙКУТСКАЯ ACCP República Socialista Soviética Autónoma [ô] da lacútia ЯКУТСК lakutsk ЯЛТА Ialta ямАйка Jamaica ЯМУСУКРО Yamoussoukro ЯНГ0Н Yangon ЯНЦЗЫ (Чанцзян) lansequião, Yang-tse-kiang, Rio Azul ЯПОНИЯ Japào ЯПОНСКОЕ MÓPE mar do Japão ЯУНДЕ Iaunde, Yaoundé
СПИСОК НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ СОКРАЩЕНИЙ АН самолёт марки АН avião da marca AN (Атопог) АН СССР -- Акадёмия наук СССР Academia das [de] Ciências da URSS АПК — arpápHo промышленный комплекс complexo agro-industrial [agroindustriall АПН — Агентство печйти Новости Agência de Imprensa Nóvosti АПН СССР — Акадёмия педагогических наук СССР Academia de Ciências Pedagógicas da URSS АСЕАН — Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (ing. Association of South East Asian Nations) Associação‘dos Estados da Ásia do Sudeste ACCP — автономная совётская социалистйческая республика república socialista soviética autónoma [ô] АСУ — автоматизйрованная систёма управлёния sistema de dire(c)ção automatizada АТС — автоматйческая телефонная станция central telefónica [ôj automática AXO — администратйвно-хозяйственный отдёл se(c)ção .. económica [ô] e administrativa ÀX4 -Административно-хозяйственная часть divisão económica [ô] e administrativa (num estado maior) АЭС - йтомная электростанция central nuclear; usina atómica hras БАМ — Байкйло Амурская железнодорожная магист рйль caminho-de-ferro [estrada de ferroj Baical — Amur BAK — Высшая аттестационная комйссия Comissão Suprema de Atestação ВАСХНИЛ — Всесоюзная акадёмия сельскохозяйственных наук ймени В. И. Лёнина Academia de Ciências Agrícolas V. I. Lenin(e) da URSS BBC — воённо-воздушные силы Força Aérea; Aeronáutica f bras. ВВФ — воённо-воздушный флот aviação fл força(s) ас rea(s) ВДНХ - Выставка достижёний народного хозяйства СССР Exposição das Realizações Económicas [ó] da URSS ВКП(б) — Всесоюзная Коммунистическая пйртия (большевиков) (1925- 1952) Partido C omunista (bolchevique) da União Soviética ВЛКСМ — Всесоюзный Лёнинский Коммунистический Союз Молодёжи União da Juventude Comunista Le ninista da URSS BMC - воённо морскйе силы Marinha de Guerra; forças navais ВМФ — воённо-морской флот Marinha de Guerra; Ar mada f port. ВНИИ -- всесоюзный научно-исслёдовательский ин cthtvt instituto de investigação científica (de pesqui sa) da URSS ВНР — Венгерская Народная Республика República Popular da Hungria ВОЗ — Всемйрная организйция здравоохранёния Organização Mundial de Saúde BCM — Вгемйрный Совет Мйра Conselho Mundial da Paz ВС СССР - Верховный Совет СССР Soviete Supremo da URSS ВФДМ Всемйрная федерация демократической мо лодёжи Federação Mundial da Juventude Democrá- tic a ВФП — Всемйрная фeдepáция профсоюзов Federação Sindical Mundial ВЦИК — Всероссийский Центрйльный Исполнйтель- ный Комитёт (1917—1938) Comité [ê] Central Executivo da RSFS da Rússia ВЦСПС — Всесоюзный Центрйльный Совет Професси- онйльных Союзов Conselho Central dos Sindicatos da URSS ВЧ — высокочастотная (связь) (telecomunicações) de alta frequência [ú] ВЧК — Всероссййская чрезвычййная комйссия по борь- 6ё с контрреволюцией и саботйжем (1917—1922) Comissão Extraordinária da Rússia para o Combate à Contra-Revolução e à Sabotagem ГАЗ — автомобйль мйрки ГАЗ camião [caminhão] GAZ (da fábrica de Górki) ГАИ — Госудйрственная автомобильная инспёкция Guarda Civil de Trânsito ГВФ — Граждйнский воздушный флот СССР Aviação Civil da URSS Госкомстат — Comité [ê] Estatal de Estatística (da URSS) ГОСТ — госудйрственный общесоюзный стандйрт normas técnicas (padrões) estatais da URS§ ГОЭЛРО — Государственная комйссия по электрифи- кйции Россйи (1920) Comissão Estatal para a Ele(c)- trificação da Rússia ГРЭС — гocyдápcтвeннaя районная элeктpocтáнция central [usina] térmica ГЭС -- гидроэлектростанция central hidr(o)eléctrica [usina hidrelétrica] ДНД — добровольная народная дружйна grupo de apoio à guarda civil (URSS) ДНК — дезоксирибонуклейновая кислотй ácido desoxi- ribonucleico ДОСААФ - Всесоюзное добровольное общество со- дёйствия армии, авийции и флоту СССР Sociedade de Apoio ao Exército, à Aviação e à Marinha da URSS ДСК — домостройтельный комбинйт empresa de constru ção habitacional ДСО — добровольное спортйвное общество sociedade (d)esportiva ЕЭС — Европёйское экономйческое сообщество Comunidade Económica [ô] Europeia [é], Mercado Comum (Europeu) ЖСК — жилйщно-стройтельный кооператив coopera ti va de habitação ЗИЛ — автомобйль мйрки ЗИЛ camião [caminhão] ZIL (da fábrica Likhatchov) ИККИ — Исполнйтельный комитёт Коммунистйческого Интернационйла (1918—1943) Comité [ê] Executivo da Internacional Comunista ИЛ — самолёт MápKH ИЛ avião IL (Ilhuchin) ИТР — инженёрно-технйческие работники quadros téc nicos KÁMA3 — автомобйль мйрки KAMÀ3 camião [caminhão) К AM AZ (da fábrica de Kama) КБ — конструкторское бюро gabinete de engenharia 732
КГБ — Комитёт госудёрственной безопёсности Comité [ê] de Segurança do Estado КЗОТ, КЗоТ — Кодекс законов о трудё Código do Trabalho [Consolidação das Leis Trabalhistas] КИМ — Коммунистический Интepнaциoнáл молодёжи (1919—1943) Internacional Comunista Juvenil КНДР — Корёйская Народно-Демократическая Республика República Democrática Popular da Coreia [é] КНП — комёндно-наблюдётельный пункт posto de observação e comando КНР — Юггайская Народная Республика República Popular da China КП — комёндный пункт posto de comando КП — коммунистйческая партия partido comunista кпд, кпд — коэффициент полёзного дёйствия rendimento т (duma máquina) КПК — Комитёт партййного контроля при ЦК КПСС Comissão do Controlo [le] junto ао CC do PCUS КПСС — Коммунистйческая пёртия Совётского Союза Partido Comunista da União Soviética ЛНДР — Лаосская Народно-Демократйческая Республика República Democrática Popular do Laos ЛОР — оториноларингология otorrinolaringologia f ЛЭП — лйния электропередйчи linha de transporte (de transmissão) de energia (elé(c)trica) МАГАТЭ — Международное агёнтство no áTOMHoft энёр- гии Agência Internacional de Energia Atómica [ô] MA3 — автомобйль мйрки МАЗ camião [caminhão] MAZ (da fábrica de Minsk) МБТ — Международное бюро тpyдá Bureau Internacional do Trabalho МВД — министёрство внутренних дел ministério da administração interna [do interior] МВФ — Международный валютный фонд Fundo Monetário Internacional МГУ — Московский гocyдápcтвeнный университёт йме- ни М. В. Ломоносова Universidade М. V. Lomonóçov de Moscovo [Moscou] МИ — вертолет Mápim МИ helicóptero MI МИГ — самолёт мёрки МИГ avião de caça MIG (militar) МИД — министёрство инострённых дел ministério dos negócios estrangeiros; ministério das relações exteriores ang., bras. ф МНР — Монгольская Народная Республика República Popular da Mongólia МОЖ — Международная организёция журналйстов Organização Internacional de Jornalistas MOK — Международный олимпийский комитёт Comité [ê] Olímpico Internacional MTC — машйнно-трёкторная стёнция (1928—1958) estação de máquinas e tra(c)tores МУР — Московский уголовный розыск serviço criminal ístico de Moscovo [Moscou] MXAT — Московский Художественный академический TeáTp имени M. Горького Teatro de Arte M. Górki de Moscovo [Moscou] НАТО — OpraHH3ánHH Североатлантйческого договора (ing. North Atlantic Treaty Organization) Organização do Tratado do Atlântico Norte (OTAN, NATO) H3 — неприкосновённый 3anác ração (munição) de reserva НИИ—научно-исслёдовательский институт instituto de investigação científica (de pesquisa) НКВД — Народный комиссариёт внутренних дел (1917 —1946) Comissariado do Povo da Administração Interna [do Interior] НОТ — научная организёция тpyдá organização científica do trabalho НП — наблюдётельный пункт posto de observação; observatório m port. НРБ — Народная Республика Болгария República Popular da Bulgária HCO — научное студёнческое общество sociedade científica de estudantes НТО — научно-техническое общество sociedade técnico-científica HTP — научно-технйческая революция revolução técnico-científica ОАГ — Организёция америкёнских госудёрств Organização dos Estados Americanos OAE — Организёция африкёнского единства Organização de Unidade Africana ОБХС, ОБХСС — отдёл борьбы с хищёниями социалистической собственности и спекуляцией departamento de combate ao desvio (roubo) da propriedade socialista e à especulação ОВИР — Отдёл виз и регистрёции инострённых грёж- дан Departamento de Vistos е Regist[r]o de Cidadãos Estrangeiros ООН — Организёция Объединённых Нёций Organização das Nações Unidas (ONU) ООП — Организёция освобождёния Палестины Organização de Libertação da Palestina (OLP) ОПЕК — Организёция стран-экспортёров нёфти (ing. Organization of Petroleum Exporting Countries) Organização dos Países Exportadores de Petróleo (OPEP) OCHAA — Организёция солидёрности народов Азии и Африки Organização de Solidariedade dos Povos da Asia e África OTK — отдёл технйческого контроля se(c)ção de controlo [le] técnico (de controlo da qualidade) ОЭСР — Организёция экономйческого сотрудничества и развйтия Organização de Cooperação е Desenvolvimento Económico [ô] (OCDE) ПВО — противовоздушная оборона defesa antiaérea; defesa contra aeronaves (D. С. A.) port. ПНР — Польская Народная Республика República Popular da Polónia [ô] ППШ — пистолёт-пулемёт Г. С. Шпёгина pistola-metralhadora Chpaguin ПРО — противоракётная оборона defesa antimíssil ПТР — противотёнковое ружьё espingarda [fuzil] anti tanque ПТУ — гIpoфeccиoнáльнo-тexнйчecкoe учйлище escola de formação profissional - s. Рабкрйн — Рабоче-крестьянская инспёкци5Г (1920— 1934) Inspe(c)ção Operário-Camponesa PBC, Реввоенсовёт — Революционный воённый совет (1918—1934) Conselho Militar Revolucionário РКИ — см. Рабкрин РККА — Рабоче-Крестьянская Крёсная Армия (1918— 1946) Exército Vermelho dos Operários e Camponeses РКП(б) - Россййская Коммунистйческая пёртия (большевиков) (1918—1925) Partido Comunista (bolchevique) da Rússia PKCM — Россййский Коммунистйческий Союз Молодёжи (1918—1924) União da Juventude Comunista da Rússia PHK — рибонуклейновая кислотё ácido ribonucleico РОСТА Российское телегрёфное агёнтство (1918 — 1935) Agência Telegráfica da Rússia (agência noticiosa) РСДРП — Россййская социёл-демократйческая рабочая пёртия (1898—1917) Partido Operário Social- Democrata da Rússia СМУ — стройтельно-монтёжное управлёние organiza ção de construção e montagem СПИД — синдром приобретённого иммунодефицйта. sín- drome de imuno-deficiência adquirida (SIDA); sín- drome de deficiência imunológica adquirida (SDIA) bras. СРВ — Социалистйческая Республика Вьетнём República Socialista do Vietnam(e) CPP — Социалистйческая Республика Румыния Repú blica Socialista da Roménia [ê] СССР — Союз Совётских Социалистйческих Республик União das Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) СФРЮ — Социалистйческая Федератйвная Республика Югослёвия República Socialista Federativa da Ju goslávia [Iu] СЦБ сигнализйция, централизёция и блокировка (на железной дороге) sinalização, centralização е bloque- amento (nas ferrovias) 733
США — Соединённые HTráTbi Амёрики Estados Unidos da América (EUA) СЭВ — Совёт Экономйческой Взаимопомощи Conselho de Ajuda Mútua Económica [ô] TACC — Телегрйфное агёнтство Совётского Союза Agência Telegráfica da Uniáo Soviética (TASS) ТОЗ — товйрищество по совмёстной обработке землй (до 1938 г.) associação de amanho da terra em comum ТУ — самолёт мйрки ТУ avião TU (Tupolev) ТЭС — теплоэлектростйнция central [usina] térmica ТЭЦ — теплоэлектроцентрйль central [usina] térmica ТЮЗ — тейтр юного зрйтеля teatro de espectadores jovens (para adolescentes) ФБР — Федерйльное бюро расслёдований (в США) (ing. Federal Bureau of Investigation) Bureau Federal de Investigação ФЗО — фабрйчно-заводское обучёние formação profissional ФЗУ — фабрйчно-заводское учйлище (1920—1958) escola de formação profissional ФИДЕ — Международная птхматная федерйция (fr. Fédération Internationale des Echecs) Federação Internacional do Xadrez (FIDE) ФИФА — Международная федерйция футбола (fr. Fédération Internationale de Football Association) Federação Internacional do Futebol (FIFA) ФРГ—Федеративная Республика Гермйнии República Federal da Alemanha Фзд — фотоаппарйт мйрки ФЭД máquina fotográfica (da marca) FED ЦИК — Центрйльный Исполнйтельный Комитёт Comité [ê] Executivo Central ЦК — Центрйльный Комитёт Comité [ê] Central ЦКК—Центрйльная контрольная комйссия ВКП(б) (1920—1934) Comissão Central do Controlo [le] do PC (bolchevique) da URSS ЦРУ — Цeнтpáльнoe развёдывательное управлёние (в США) (ing. Central Intelligence Agency) Agência Central de Informações Secretas (CIA) ЦСКА — Центрйльный спортйвный клуб йрмии Clube Desportivo Central do Exército ЦСУ - см. Госкомстат ЦУП — Центр управлёния полётом Centro de Dire(c)- ção do Voo [Vôo] (Cósmico) ЧК — Чрезвычййная комйссия по борьбё с контрреволюцией и саботйжем, (1918—1922) Comissão Extraor dinária para o Combate à Contra-Revolução e Sabotagem; Tcheká ЧП — чрезвычййное происшёствие acontecimento extraordinário ЧПУ — числовое программное управлёние dire(c)ção digital ЧССР — Чехословйцкая Социалистйческая Республика República Socialista da Checoslováquia [Tch] ЭВМ — электронная вычислйтельная машйна computador т (ele(c)trónico [ô] para processamento de dados) ЭКГ — элeктpoкapдиoгpáммa ele(c)trocardiograma ЮАР — Южно-Африкйнская Республика República da África do Sul ЮНЕСКО — Организ йция Объединённых Нйций по вопросам просвещёния, науки и культуры (ing. Uni ted Nations Educational, Scientific and Cultural Or- ganization) Organização Educacional, Científica e Cul tural da ONU (UNESCO) ЮНИСЕФ — Чрезвычййный фонд помощи дётям при ООН (ing. United Nations International Children\s Emergency Fund) Fundo Internacional de Emergência para Assistência à Infância (UNICEF) ЯК — самолёт мйрки ЯК avião IAK (Iákovlhev)
ANDREI ZAUZNIAK QUADROS MORFOLÓGICOS DA LÍNGUA RUSSA
INDICAÇÕES GERAIS No presente dicionário as palavras russas são acompanhadas de indicações gramaticais que permitem reconstituir os paradigmas completos dessas palavras com o auxílio dos quadros morfológicos. Sistema de notação Os índices Os substantivos, os pronomes e os verbos russos são acompanhados dum índice que assinala os modelos de declinação ou conjugação correspondentes. O índice é formado por um número árabe, seguido ou não de asterisco, com ou sem letra latina, por ex.: корень 2*e, делать1. O número indica o tipo de declinação ou conjugação. O asterisco designa a presença duma vogal móvel (na declinação) ou dum sufixo móvel -ну- (na conjugação). A letra designa o esquema da acentuação. Os índices acompanhados de notas explicativas não são colocados acima da linha mas sim entre parênteses, após as outras indicações gramaticais, por ex.: муж m (sg 4a, pl 12b: ~ья e 4b: ~й). Alguns índices são acompanhados do sinal Л; por vezes este sinal substitui o índice. O sinal Д colocado ao lado do índice adverte o leitor de que a palavra em questão se afasta do modelo dado no quadro correspondente. O comentário que acompanha esse quadro indica sempre a natureza da sua anomalia na rubrica intitulada «Casos especiais» ou «Exepções», também por sua vez marcada com o sinal Д. Exemplo: чудо 1сЛ n «maravilha*; o modelo correspondente é место (ver o quadro da pág. 750), mas além disso a rubrica «Casos especiais* (pág. 749) contém a indicação de que a palavra чудо tem no plural um tema especial: чудес-. O sinal д colocado no lugar do índice remete o leitor à pág. 790 (parágrafo «Verbos isolados») quando se trata dum verbo; à pág 761 (parágrafo «Particularidades na declinação dos numerais») quando se trata dum numeral; à pág. 766 (parágrafo «Irregularidades das formas breves e dos graus de comparação») quando se trata dum a d j e c t i v o; à pág. 770 (parágrafo «Pronomes irregulares») quando se trata dum pronome. Nesses parágrafos, marcadas com o mesmo sinal, o Jeitor encontra as indicações referentes à conjugação ou declinação das palavras em questão. Outras indicações gramaticais O género dos substantivos é sempre indicado. Se um substantivo se declina segundo um modelo pertencente a um outro género que não é o seu, vem assinalado com a indicação «como...», por ex.: мужчйна m (como f la), булочная f (como adj). O aspecto do verbo é sempre indicado (veja também a pág. 12). Além disso certas formas das palavras russas podem ser dadas, por ex.: бревно n (pl брёвна), местй 7b (1 ед. мету). Estas formas permitem fazer uma escolha correcta nos casos em que os quadros admitem várias possibilidades; por ex.: a forma мету mostra que o tema do presente do verbo мести é em -t- e não em -д- ou em -c-. Noutros casos citam-se as formas irregulares, por ex. богаче; uma forma regular seria 6oráTee (não há), segundo o modelo de удобнее (pág. 763). O símbolo P2 indica que o substantivo a que se refere recebe (ou pode receber) no P sg, após as preposições в e на, uma forma especial. Esta forma é em -у (-ю) para os masculinos e em -Й para os femininos de tipo 8; o acento recai sempre na desinência. Por ex.: нос lc м: P2 в носу, на носу; печь 8е f, Р2 в печй, на печи. Construção das formas das palavras russas Podem ser utilizados dois processos diferentes para a reconstrução das formas duma palavra russa segundo as indicações gramaticais dadas no presente dicionário: um processo directo, e outro a que podemos chamar «analítico». Processo directo O processo directo é recomendado aos principiantes; ele é também útil sempre que é necessário obter rapidamente uma indicação precisa sobre uma ou outra forma duma palavra dada. Para construir uma forma ou as formas duma palavra russa é preciso encontrar o modelo correspondente nos 24 Русско-португальский сл. 737
quadros morfológicos. Para isso é necessário encontrar primeiramente a secção correspondente: a dos substantivos, a dos adjectivos (igualmente a dos numerais ordinais e dos particípios), a dos pronomes ou a dos verbos. Dentro de cada secção deve encontrar-se o tipo necessário de acordo com o número do índice, e o esquema de acentuação de acordo com a letra do índice. Para utilizar correctamente os quadros é indispensável ler as explicações que precedem cada grupo de quadros. Somente em caso de dificuldade será necessário ler também o comentário que acompanha o quadro correspondente. Poderá por vezes ser difícil determinar a colocação do acento numa forma polissilábica segundo um modelo cujo tema só tem uma sílaba. Nesses casos deve seguir-se a seguinte regra: se, no modelo do quadro, o acento passa da desinência ao tema no decurso da declinação ou da conjugação, numa palavra polissilábica o acento passará á última sílaba do tema. Exemplos: o nome велияинй ld f «grandeza* segue o modelo de 6ená (ver pág. 750). cujo plural é бёды; o plural de величий é portanto величины. O verbo получйть^с «receber* segue o modelo de оросить (ver págs. 777—778) cuja 3 sg é просит; a 3 sg de получйть é portanto получит. A única excepçâo a esta regra é constituída pelos nomes femininos e neutros do esquema d tendo uma vogal móvel no G pl: nesta forma o acento não recai sobre a vogal móvel, рог ex.: пятно 1#d n «mancha* — G pl пйтен. Processo «analítico* O processo analítico é recomendado para as pessoas que ja, no essencial, aprenderam a gramática russa. Este processo permite compreender o lugar que a palavra em questão ocupa no sistema de declinação ou de conjugação russa. Este processo é portanto mais eficaz quando se procura fixar as particularidades da declinação ou da conjugação duma palavra. O processo «analítico* consiste em construir por si mesmo as formas duma palavra dada, utilizando separadamente a informação fornecida por cada parte do índice. Por ex.: as desinências são construídas de acordo com o número, a acentuação segundo a letra do índice, etc. O leitor só raramente terá necessidade de recorrer aos quadros de declinação e conjugação. O significado de cada número, de cada letra e do asterisco que fazem parte do índice é explicado mais adiante (págs 739—748), separadamente para a declinação e para a conjugação.
DECLINAÇÃO * 1 Há três tipos de declinação, a substantiva, a adjectiva e a pronominal. Não existe todavia uma concordância perfeita entre estas declinações fundamentais e as categorias gramaticais correspondentes. Certos substantivos declinam- -se segundo o tipo adjectivo, e uma parte dos adjectivos declinam-se segundo o tipo pronominal. Esses casos são indicados no dicionário. Os numerais não constituem um tipo próprio: os ordinais seguem o tipo adjectivo, os cardinais seguem principalmente o tipo substantivo. Cada forma tem desinências de duas espécies: a chamada desinência «dura» e a chamada desinência «branda» 2. Nos quadros, as desinências duras figuram à esquerda e as brandas à direita do traço oblíquo. Somente as formas do plural e do I sg m e n da declinação pronominal não estão ligadas ad par -brando». Estas formas possuem dois tipos de desinência em -и e -e, separadas nos quadros pela indicação «ou». Além disso, em certos casos a desinência apresenta duas variantes: uma acentuada, outra não acentuada. Nos átona quadros isso é expresso pela indicação: tón. Observação: No instrumental sing. fem. cada desinência tem duas variantes, em -й e em -ю. Estas variantes não implicam nenhuma diferença de sentido. As formas em -й são de longe as mais frequentes na linguagem contemporânea. Por isso só elas figuram nos quadros que se seguem. Desinências-tipo da declinação substantiva sg P1 m n f m n f N nula/.ь n/ -e átono -ê tón. -а/-я -ы/-и -а/-я -ы/-и G -а/-я -ы/-и -ов/-ей nula/ей nula/ ‘b átono -ей tón. D -У/-Ю -e -ам/-ям A animado=G inanimado=N = N -У/-Ю animado=G inanimado=N I , -ем átono -ом/ -ём tón. -ой(-ою)/ -ей(-ею) át. -ёй(-ёю) tón. -ами/-ями P -e -ах/-ях 1 A leitura dos parágrafos subsequentes é necessária somente para os que utilizam o processo «analítico». 1 Em raros casos estas duas espécies de desinência não se distinguem, por exemplo -e no D e no P sg.
Desinências da declinação adjectiva sg pi (todos os géneros) m n f N -ый átono -ой tón. -oe/ee -а я/-яя ■ -ые/-ие / G -ого/-его -ой/-ей -ых/-их D -ому/-ему -ой/-ей -ЫМ/-ИМ A animado=G inanimado = N = N -ую/-юю animado=G inanimado = N I -ЫМ/-ИМ -ой/-ей (-ою)/(-ею) ыми/ими -- ^ '4 -ом/-ем -ой /-ей -ых/-их Desinências da declinação pronominal sg р1 (todos os géneros) m n f N nula/-b -e átono -0/ -ê tón. -а/-я -и ou -е G -oro/-ero -ой/-ей -их ои -ех D -ому/-ему -ой/-ей -им ои -ем А animado=G inanimado=N = N -У/-Ю animado=G inanimado=N I -им ou -ем -ой/-ей (-ою)/(-ею) -ими ои -еми P . -ем átono -ом/ —— -ем ton. -ой/-ей -их ои -ех 740
Significado dos índices /. O número O húmero (la 12) designa o tipo de declinação, determinada pela série das desinências e, por vezes, por certas particularidades do tema. (Ver o quadro das págs. 741—742). II. O asterisco O asterisco indica que no tema da palavra, no decurso da declinação, verifica-se uma alternância de o, e(e) qu и com nula, ь ou Й. Nas formas com desinência nula, -й, -ь ou -ыо, está presente uma vogal móvel que desaparece nas outras. A. Nos nomes masculinos, nos femininos de tipo 8 * e nos pronomes está presente uma vogal móvel na forma de referência e desaparece nas outras formas. Regra da alternância: o alterna sempre com vogal nula, ou seja, desaparece, por ex.: сон «sono» —G sg сна; е(ё) alterna: 1. ° com Й, se está precedido de vogal, рог ex.: боёц «combatente» — G sg бойцй; 2. ° com ь: a) sempre no tipo 6 *, por ex.: ручёй «regato» — G sg ручья; b) no tipo 3 *, se e(e) está precedido duma consoante que não seja ш, ж, ч, щ, ц, рог ех.: зверёк «animalzinho» — G sg зверьё; с) em todos os tipos se е(ё) está precedido de л, por ex.: пйлец «dedo» — G sg пáльцa; 3. ° сощ vogal nula nos outros casos, por ex.: орёл «águia» — G sg орлё. В. Nos nomes femininos e neutros aparece uma vogal móvel no decurso da declinação na forma do genitivo plural. Regra da alternância: 1. ° no tipo 6* о ь final do tema é substituído por um e tónico ou por um и átono, рог ex.: статья «artigo», гостья «visita» — G pl статёй, гостий; 2. ° nos outros tipos оьеой que precedem a última consoante do tema são substituídos por um e, рог ex.: письмо «carta» — G pl писем; 3. ° nos outros casos o e ou o intercalado aparece antes da última consoante do tema; o aparece: a) no tipo 3 * após todas as consoantes salvo as sibilantes, por ex.: скёзка «conto» — G pl cKá30K; b) em todos os outros tipos após к, r, x, рог ex.: окно «janela» — G pl ókoh; e aparece nos outros casos, por ex.: cocHá «pinheiro» — G pl сосен. As excepções a esta regra são assinaladas no dicionário. QUADROS DOS TIPOS DE DECLINAÇÃO Tipos ordinários Número Terminação do tema Desinências Substituições nas desinências-tipo Observações 1 em consoante salvo em к, г, x; ш, ж, ч, щ; ц duras nenhuma 2 brandas nenhuma Ver na pág. 752 a particularidade dos nomes femininos em -НЯ 3 em к, г, х duras и substitui Ы Ver na pág. 753: particularidade dos nomes neutros em -ко 4 em sibilante: ш, ж, ч, щ duras и substitui ы; e substitui o átono Ver na pág. 754: particulari dade dos substantivos no G pl 5 em ц duras e substitui o átono 6 em vogal (salvo em и) ou em ь brandas й substitui ь Ver na pág. 756: particularidade dos substantivos no G pl 7 em и brandas й substitui ь; и substitui e no P sg e no D sg dos substantivos 741
Tipos particulares próprios somente dos substantivos Número Género Particularidades das desinências Particularidades do tema 8 fem. no sing.: NA -ь, GDP -и, I -ыо; no pl.: desinências brandas (mas G pl sempre em -ей; a substitui я após sibilante) 9 neutro no sing.: NA nula, GDP -и, I -ем; no pl.: desinências duras alternância -мя no NA sg — -мен- nos outros casos 10 masc. desinências duras mas N pl em -a, G pl em nula alternância -ёнок, -онок no sing.— -ят-, -ат- no pl. 11 masc. desinências duras mas N pl em -e, G pl em nula alternância -янин, -анин no sing.— -ян-, -ан- no pl. 12 todos os géneros sing. dos tipos 1 a 4 ou 8; pl.: N -ья, G -ьев átono/-dk tón., D -ьям, I -ьями, P -ьях alternância к/ч, г/з, se q tema termina em к ou г Щ, A letra A letra designa o esquema de colocação do acento nas diferentes formas da palavra. Há 6 esquemas principais de acentuação: a — acento fixo sobre o tema; b — acento fixo sobre a desinência; c — acento sobre o tema no singular e sobre a desinência no plural; d — acento sobre o tema no plural e sobre a desinência no singular; ^ e — acento sobre o tema no singular e no nominativo plural, sobre a desinência nos casos oblíquos do plural1; sobre o tema no nominativo plural, e sobre a desinência em todas as outras formas do paradigma1. Nota 1: O acento recai automaticamente sobre o tema quando a desinência não contém vogal (precisamente nos nominativos sing. e nos genitivos pl. que têm a desinência nula ou -ь.) É claro que, por exemplo, as palavras KápTa «mapa* normalmente acentuada no tema (N pl e G sg KápTbi, D pl картам, etc.) e nepTá «traço*, acentuada normalmente na desinência (N pl e G sg черты, D pl черт4м, etc.), apresentam no G pl duas formas igualmente acentuadas no tema: карт, черт. Vê-se que na primeira destas duas formas o acento ocupa o seu lugar normal, ao passo que no caso de черт trata-se dum simples recuo devido à ausência de vogal na desinência. Nos esquemas de acentuação consideram-se as formas de tipo карт como acentuadas no tema e as formas de tipo черт como acentuadas na desinência. Considera-se do mesmo modo o N sg masc. тигр «tigre* como acentuado no tema (G sg тигра, D sg тигру, etc.) e o N sg стол «mesa* (G sg cтoлá, D sg столу, etc.) como acentuado na desinência. Quanto aos nomes de acento móvel considera-se que as suas formas de desinência não-vocálica têm o mesmo acento que os casos oblíquos do mesmo número (ver também o quadro na pág. 743). Nota 2: Os nomes dos tipos 10 e 11 não têm letra no seu índice porque pertencem todos ao esquema a. Os índices 10 e 11 equivalem portanto a 10a e 11a. Formas Esquema a b c d e f sg sobre o tema sobre a desinência sobre o tema sobre a desinência sobre o tema sobre a desinência Pl N sobre a desinência sobre o tema sobre o tema sobre o tema Outros casos sobre a desinência sobre a desinência Regra da posição do acento no interior do tema Se o tema bissilábico ou polissilábico é acentuado, o acento recai sobre a mesma sílaba que na forma de referência dada pelo dicionário. Se na forma de referência o tema não é acentuado, mas para uma forma dada o acento deve recair sobre o tema, é a última sílaba do tema que leva o acento, desde que não contenha um o ou e móvel; neste último caso o acento recai sobre a antepenúltima sílaba do tema. 1 Se o acusativo plural coincide com o nominativo plural pela forma (substantivos inanimados) a coincidência mantém-se quanto ao acento. 742
Exemplos: лебедь «cisne» (esquema é) —N pl лёбеди; величинй «grandeza» (esquema d) — N pl величины, G pl величин; письмо «carta» (esquema d) — G pl пйсем. Todas as excepções a esta regra são assinaladas no dicionário. Regra da posição do acento no interior da desinência Nas desinências bissilábicas acentuadas o acento recai sobre a primeira sílaba. Excepção: as desinências -ого/-его e -ому/-ему da declinação pronominal (diferentemente da declinação dos adjectivos) têm o acento na última sílaba, рог ex.: один «um» — одного, одному, mas молодой «jovem» — молодого, молодому. Regra da posição do acento nos casos de desinências não-vocáliças (nula, -й ou -ь) Se, de acordo com o esquema, o acento deve recair sobre a desinência mas a desinência não existe (é nula) ou é somente representada por -ь ou рог -й, o acento recai sobre a última sílaba do tema (inclusive a sílaba contendo uma vogal móvel). Exemplos: зеркало «espelho», N pl зepкaлá (esquema s) — G pl зеркйл головй «cabeça», N pl головы (esquema f) — G pl голов сёрдце «coração», N pl сердцё (esquema c) — G pl сердёц. Modelos dos diferentes esquemas de acentuação O tema é representado por um quadrado, a desinência por um círculo. A parte acentuada da palavra está a negro. Para maior facilidade os exemplos são tomados somente entre os substantivos: Esquema a peixe Esquema b mesa Esquema с таг Esquema d vinho Esquema е dente Esquema f lábio Sg N ■ О рыба □ • стол 1 ■ О море □ • вино ■ О зуб 1 □ • ryóá G ■ О рыбы □ • cтoлá ■ О моря □ • винё ■ О зуба □ • губы D ■ О рыбе □ • столу ■ О морю □ ф вину ■ О зубу □ ф ryóé A ■ О рыбу □ • стол 1 ■ О море □ • вино ■ О зуб 1 □ • губу I ■ О рыбой □ • столом ■ О мбрем □ • вином ■ О зубом □ • губой P ■ О о рыбе □ • о столё ■ О о море □ ф о винё ■ О о зубе □ • о губё Pl N2 ■ О рыбы □ ф столы □ ф морй ■ О вйна ■ О зубы ■ О губы G3 ■ О рыб1 □ • столов □ • морёй ■ О вин 1 □ ф зубов □ • губ 1 D ■ О рыбам □ • СТОЛЙМ □ • морйм ■ О вйнам □ • зубйм □ • губйм I ■ О рыбами □ • СТОЛЙМИ □ • морйми ■ О вйнами □ Ф зубйми □ ф губйми P ■ О о рыбах □ • О СТОЛЙХ □ • о морйх ■ О о вйнах □ # о зубйх □ • о ry6áx 1 Para a questão do acento destas formas ver a nota ao pé da pág. 742. 2 Nos objectos inanimados também A. 3 Nos seres animados também A. Construção das formas de declinação Para construir as formas de declinação segundo o processo «analítico» é preciso: l.° encontrar nos quadros das págs. 739—740 a série necessária de desinências; 2.° seguir as indicações do quadro dos tipos de declinação (págs. 741—742) referentes às substituições fonéticas nas desinências, às desinências particulares e às alternâncias no tema; 3.° observar as regras da vogal móvel se o índice comporta asterisco; 4.° acentuar o paradigma segundo o esquema necessário. Observações: l.° Quanto aos índices dos numerais cardinais e dos particípios, ver as págs. 761—762. 2. ° Para as palavras marcadas com o sinal л devem seguir-se as indicações da pág. 737. 3. ° Se no tema há uma alternância e-e (o que o dicionário assinala indicando uma forma vogal diferente da da forma de referência) a vogal ё conserva-se em todas as formas em que o acento recai sobre ela. 4. ° As formas breves e todos os graus de comparação dos adjectivos devem ser construídos segundo os quadros correspondentes. CONJUGAÇÃO O paradigma completo de todos os verbos russos assenta em três formas fundamentais: 1) o infinitivo; 2) a l.a pessoa do singular e 3) a 3.a pessoa do singular do presente (para os verbos imperfeitos) ou do futuro (para os verbos perfeitos). A essas formas correspondem respectivamente as anotações inft 1 sg pres. e 3 sg pres. 743
O tema do infinitivo obtém-se retirando ao infinitivo a terminação -ть, -ти ou -чь. O tema da 1 sg pres. obtém-se retirando a essa forma a terminação -ю ou -y. O tema da 3 sg pres. obtém-se retirando a essa forma a terminação -ет, -ёт ou -ить. Os verbos que têm na 3 sg do presente (futuro) a terminação -ет ou -ёт são chamados verbos da I conjugação. Os verbos que têm na 3 sg do presente (futuro) a terminação -ит são chamados verbos da II conjugação. Os temas das formas fundamentais podem coincidir ou ser diferentes. Podem registar-se em particular as seguintes alternâncias consonânticas: l.° grau de alternância 6 П в ф м 3 с д т ст г к X ск 2.° grau de alternância 6л ПЛ вл фл мл ж ш ж ч ои щ щ ж ’ ч ш щ Significação dos índices I. O número O número (la 14) designa o tipo de conjugação, determinado pela forma do infinitivo, pelas modificações possíveis do tema entre o infinitivo e o presente, e, finalmente, pela conjugação a que o verbo pertence. São considerados como isolados duas dezenas de verbos que não podem ser atribuídos a um destes 14 tipos. No dicionário eles são assinalados pelo sinal A em vez do índice. Os 14 tipos são numerados aproximadamente pela ordem decrescente da sua frequência. Os verbos reflexivos pertencem ao mesmo tipo que o verbo simples respectivo (que por vezes não existe como tal), isto ^é,'a presençâ da partícula pronominal -ся (-сь) não exerce qualquer influência quanto ao tipo de conjugação a que o verbo pertence, por ex.: CTapá-ться, crapá-юсь, crapá-ется -«procurar» — tipo 1; смея ться, сме-юсь, сме-ётся «rir» — tipo 6, etc. II. O asterisco O tipo 3 (-нуть, -ну, -нет) possui um subtipo que se caracteriza pela perda do sufixo -ну no pretérito. Para designar este subtipo emprega-se o mesmo sistema que para designar os subtipos de vogais móveis da declinação, isto é, a indicação 3 *. QUADRO DOS TIPOS DE CONJUGAÇÀO Número do tipo Terminação do infinit. Terminação da 1 sg е 3 sg do presente (futuro), respectivamente 1 Observações 1 -ать -аю, -ает -ять -яю, -яет -еть -ею, -еет 2 -овать -ую, -ует -евать -юю, -юет (mas -ую, -ует após sibilante ou ц) 3 -нуть -ну, -нет 4 -ить -ю ( у após sibilante), -ит Quando o infinitivo apresenta uma consoante do l.° grau de alternância (ver acima), o 2r grau de alternância surge na 1 sg pres. 5 -ать ять -ю (y após sibilante), -ит -еть 6 ать -у (mas -ю após л), -ет -ять -ю, -ег Quando o infinitivo apresenta uma das con soantes do l.° grau de alternância (ver acima), o 2.° grau de alternância aparece no presente (nas duas formas). 744
Continuação Número do tipo Terminação do infinit. Terminação da / sg е 3 sg do presente (futuro), respectivamente 1 Observações 7 -эти ou -СТИ ou -сть -зть -зу, -зет -су, -сет -ту, -тет -ду, -дет 1 -сту, -стет I -бу, -бет 8 j -гу, -жет ~чь “1 -ку, -чет 9 -ереть -ру, -рет 10 -олоть -олю, -олет -ороть -орю, -орет 11 -ить ью, -ьет 12 -ыть -ою, -оет 13 -авать -аю, -ает 14 1 Noj notação. -ять (salvo após Н) 1 -ну, -нет -ать (após sibilante) / | -му, -мет -нять (após consoante) -ниму, -нимет -нять (após vogal) йму, -ймет jresente dos verbos da I conjugação a desinência acentuada -ёт não é indicada para maior simplicidade na III. A letra Na conjugação, diferentemente da declinação, os esquemas de acentuação que abranjam todas as formas do paradigma são muito complexos. O dicionário considera os esquemas de acentuação somente para o presente (futuro). No presente (futuro) são possíveis três esquemas: a — acento fixo sobre o tema (incluindo o prefixo verbal); b - acento fixo sobre o desinência; c — acento móvel: sobre a desinência na 1 sg, sobre o tema em todas as outras formas do presente (futuro). Observação: Os verbos de tipo 1 não têm letra no seu índice porque pertencem todos ao esquema a. O índice 1 é equivalente portanto a la. Modelos dos diferentes esquemas de acentuação Esquema a fazer Esquema b conduzir Esquema с rogar sg 1 ■ О делаю □ • веду □ • прошу 2 ■ О дёлаешь □ • ведёшь ■ О просишь 3 ■ О делает □ ф ведёт ■ О просит pl 1 Ш О делаем □ • ведём ■ О просим 2 ■ О делаете □ • ведёте ■ О просите 3 ■ О дёлают □ ф ведут ■ О просят 745
Regras da posição do acento no interior do tema ou da desinência Tema. No esquema a o acento recai sobre a mesma sílaba do tema que no infinitivo. Se isso é impossível, porque o tema do presente r^m menos uma sílaba que o do infinitivo, o acento recai sobre a ú 1 t i m a sílaba do tema. L x e m p 1 o s: делать 1я - «f~zer» дела-то, делает открыть ■ abrir» — открою, откро-ет рисовать ),x «desenhar» - рису ю, рису ет No esquema с, nas turmas em que о at ento recai sobre o tema, ele vai sempre sobre a última sílaba do tema, por ex.: получить «receber» — пол у ч-у. получит Desinência. Ста desinência bissilábica que leve o acento é acentuada na primeira sílaba, por ex.: вед-ёте «vós conduzis», крич-йте «vós gritais». Construção das formas de conjugação Para construir as forrnas de conjugação segundo o processo «analítico» é preciso: 1) construir as três formas fundamentais do verbo em questão utilizando o quadro das págs. 744—745 e as indicações dadas pelo dicionário; 2) acentuar as formas segundo o esquema necessário: 3) construir as formas necessárias utilizando o quadro das formas verbais dado mais adiante. Este quadro exige algumas observações: l.° Nele são utilizadas, a par dos temas das formas fundamentais, os temas de algumas outras formas, a saber: o tema da 3 pl pres. que é igual ao da 1 sg pres. na I conjugação e ao da 3 sg pres. na II conjugação; o tema do pretérito que se obtém retirando о -л final da forma do masc. sing. do pretérito (se ele não tem -л, o tema do pretérito é igual a essa forma). ' - 2 ° A indicação de que o acento «é o de outra forma» quer sempre dizer que o acento cai sobre a mesma sílaba (a partir do inicio da palavra). Se isso é impossível pelo número de sílabas, o acento recua uma sílaba. O b s e r v a ç à o: Para os verbos assinalados com A devem seguir-se as indicações da pág. 790. Formas compostas O futuro imperfeito é composto pelo futuro do verbo auxiliar быть (буду, будешь, будет, будем, будете’ будут) е о infinitivo dc> verbo a conjugar. О condicional é composto pela forma do pretérito -f a partícula бы. FORMAS VERBAIS Formas simples Formas Sua estrutura Excepções que não são assinaladas no dicionário Tema Desinências ou sufixos Acento Presente im¬ I conj.: o tema da 1 I conj . átona tón. perfeito e fu¬ sg aparece também sg 1 -Ю ou -у turo perfeito na 3 pi, o tema da 2 -ешь -ешь 3 sg aparece nas 3 -ет -ёт outras formas pl 1 -ем -ём 2 -ете -ёте 3 -ют ou -ут As desinências -ю, -ют verificam-se Há três esquemas após vogais e л (em todos os tipos) de acentuação: ver e após p no tipo 10. mais acima a pág. As desinências -у, -ут verificam-se 745. em todos os outros casos. II conj.: o tema da II conj i i / sg só aparece nes¬ sg 1 - ю (-у após sibilante) I sa forma; o tema da 2 - ишь I j 3 sg aparece nas 3 - ИТ j outras formas pl 1 -им | 2 - ите ! I 3 - ят (-ат após sibilante) I ! ! Preteri to o do infinit. m -л o do infinit. Os tipos 3*, 7, 8, 9 I sg f - ла pl -ли fazem excepção \ n - ло '46
Continuação Formas Sua estrutura Excepções que nâo são assinaladas no dicionário Tema Desinências ou sufixos Acento Imperativo o da 3 pl pres. 2 sg: -Й após uma vogal -ь após uma só consoante nos verbos do esquema а -и nos outros casos 2 pl = 2 sg -f те o da / sg pres. 1) Uma parte do ti'- po 4 e os tipos 11 e 13 fazem excepção 2) Os verbos perfeitos que contêm o . prefixo verbal вы- têm a mesma desinência que o verbo simples correspondente Particípio presente acti- vo o da 3 pl pres. -ющий, -ущий, -ящий ou -ащий (segundo a vogal que aparece na 3 pl pres.) I conj.: o da 3 sg pres. II conj.: o da 1 sg pres. Gerúndio presente o da. 3 pl pres. -я (-a após sibilante) o da 1 sg pres. 1) O tipo 13 faz excepção 2) O ger. pres. dos tipos 3*, Я, 9, 11, 14 não é usado Particípio passado activo o do pretérito -вший após vogal -ший após consoante o do infinit. Os tipos 7 e 9 fazem excepção Gerúndio passado Forma-se retirando ao part. passado activo о -Й final, e conservando o acento desta forma; os gerúndios em -вши admitem uma forma paralela mais curta em -в No tipo 9 é possível uma forma paralela em -ерев Particípio presente passivo o da 3 sg pres. I conj.: -емый II conj.: -имый o da / sg pres. Este particípio só pode formar-se nos tipos 1, 2, 4, 5, 13. Os outros tipos não o possuem Particípio passado passivo l.0O o do infinit. s verbos em -ать, -ять, (salvo do tipo -ННЫЙ 14) o do infinit. se -ать, -ять é átono; se -ать, -ять é tónico, o particípio será acentuado sobre a sílaba precedente Os verbos em -еть do tipo 1 nâo formam este particípio 2.° Os verbos do tipo 4 e os verbos em -еть do tipo 5 o da / sg pres. | -енный (-ённый quando tónico) | o da 3 sg pres. o da 3 sg pres. 3.° Os verbos dos tipos 7 e 8 -енный (-ённый quando tónico) o do f sg do preté rito 747
Continuação Formas Sua estrutura Excepções que não são assinaladas no dicionário Tema Desinências ou sufixos Acento Particípio passado passivo o do infinit. 4.° Os verbos dos tipos 3, 3* e 10 -тый o do inf. se -уть, -оть é átono; se -уть, -оть é tónico, o particípio será acentuado na sílaba precedente 5.° Os verbos dos ti o do pretérito pos 9, 11, 12, 14 e os isolados que nã -тый o são em -ать, -ять o do m sg do pretérito Declinação dos particípios Os particípios em -мый, -нный, -тый declinam-se como adjectivos do tipo la. Os particípios em -ший, -щий declinam- -se como adjectivos do tipo 4a. Somente os particípios em -мый, -нный, -тый admitem formas breves. As formas breves dos particípios em -мый, -тый sáo regulares (-м, -ма; -т, -та, etc.); as formas breves dos particípios em -нный sáo especiais: contêm somente um -н (-h, -на, -но, -ны). O acento nas formas breves pode seguir diferentes esquemas: 1. ° Os particípios em -мый, -енный, -нутый, -отый têm nas formas breves o acento sobre o tema, por ex.: обиженный «ofendido» — обйжен, обижена, обижено, обижены. 2. р Os particípios em -ённый têm nas formas breves o acento na desinência, рог ex.: приглашённый «convidado» — приглашён, приглашенй, приглашено, приглашены. 3. ° О acento nas formas breves dos particípios em -анный, -янный e -тый (mas não em -нутый, -отый) cai em geral sobre o tema; mas se no pretérito do verbo o acento é transferido para a desinência na forma do f sg, o mesmo se verifica na forma breve do f sg. Рог ex.: зйнятый «ocupado» — зйнят, занятй, зйнято, зйняты (pretérito зйнял, зaнялá, зйняло, зйняли), mas por outro lado признанный «reconhecido» — прйзнан, прйзнана, etc. (pretérito признйл, npu3uáAã, etc).
QUADROS MORFOLÓGICOS QUADROS DA DECLINAÇÃO SUBSTANTIVA Nos quadros náo são dados em regra geral os paradigmas completos para todos os esquemas de acentuação. Aos esquemas de acentuação menos correntes correspondem paradigmas resumidos compreendendo somente as formas necessárias à reconstituição do paradigma completo. Nesses paradigmas escolheu-se о I sg para representar os casos oblíquos do singular e o D pl para os casos oblíquos do plural. Os pares «animado — inanimado* figuram somente para o esquema fundamental a\ para os outros esquemas dá-se apenas um exemplo que pode pertencer aos animados ou inanimados. Não se devem portanto tomar do quadro as formas em que se manifeste a diferença entre os animados e inanimados, isto é, o acusativo singular do género masculino e o acusativo plural de todos os géneros. Essas formas devem ser reconstituídas independentemente a partir da regra geral seguinte: para os nomes animados, elas são idênticas ao genitivo: para os nomes inanimados, são idênticas ao nominativo. Para os nomes cujo tema contém uma vogal móvel (subtipos assinalados com asterisco), os quadros só dão duas formas que chegam para mostrar a alternância no tema. Nestes casos importa saber que os masculinos não conservam a vogal móvel senão na forma de referência (e no A sg, se este se confunde com ela), ao passo que os femininos e os neutros só recebem uma vogal móvel no Gpl (e no A pl se este se confunde com essa forma). À parte esta alternância, uma palavra cujo índice contém um asterisco em nada se distingue das palavras tendo índice correspondente sem asterisco. Por conseguinte, para determinar as desinências e a acentuação das diferentes formas duma palavra cujo índice é por exemplo l*d, é preciso encontrar nos quadros o paradigma assinalado por ld. Única excepção: o G p/ dos nomes femininos em -ня do tipo 2*a (пёсня «canção*, etc.) que tem desinência nula (песен) diferentemente do tipo 2a, que tem desinência em -ь. Por vezes encontram-se vários paradigmas para um mesmo modelo de declinação: um em romano eos outros em itálico. O paradigma em romano representa a norma seguida por todas as palavras não comportando indicações especiais no dicionário. Os paradigmas em itálico mostram os seguintes afastamentos da norma: 1. ° N pl masc. em -á/-á. O dicionário indica sempre esta forma. 2. ° Alternância entre o e átono eoê tónico. Neste caso o dicionário indica sempre pelo menos uma forma com vogal diferente da forma de referência. 3. ° N pl fem. do esquema f acentuado na primeira sílaba do tema (e não sobre a última). O dicionário indica sempre esta forma. i. Tipo duro regular Desinências duras Ver os quadros das págs. 749—750. Observação: Alguns nomes masculinos e de duplo género masc.-fem. declinam-se segundo o tipo f 1, por ex.: мужчина «homem*, сиротй «órfão*. ACasos especiais: l.° Os nomes нёбо «céu* e чудо «milagre* (esquema c) têm os temas небес- e чудес- no plural: N pl Heóecá, чудесй, G pl небёс, чудёс etc. Судно «navio* (esquema c) tem o tema суд- no plural: N pl судё, G pl судов (desinência irregular), etc. O nome озеро «lago* (esquema d) tem no plural o tema озёр- (com deslocação irregular do acento): N pl озёра, etc. 2. ° Os nomes сосёд «vizinho* (esquema а) e чёрт «diabo* (esquema e) não seguem a mesma declinação nos dois números; no singular pertencem ao tipo 1 e no plural ao tipo 2: N pl сосёди, чёрти, G pl сосёдей, чертёй, etc. Além disso a forma чёрти apresenta a seguinte anomalia: tem no seu tema um e (e não um ê), apesar de acentuado. 3. ° O nome перёд «dianteira* (esquema c) tem deslocação irregular do acento nos casos oblíquos do singular: G пёреда, D пёреду, etc. O plural передй, etc. é menos usado. Paradigmas Género m п f Esquema a а а Significado animado tigre inanimado disputa inanimado regra animado peixe inanimado mapa sg N тигр спор прйвило рыба кйрта G тигра спора прйвила рыбы кйрты D тйгру спору прйвилу рыбе кйрте A тигра спор правило рыбу кйрту I тйгром спором прйвилом рыбой картой P о тйгре о споре о прйвиле о рыбе о кйрте 749
Continuação Género m п f Esquema a а а Significado animado inanimado inanimado animado inanimado tigre disputa regra peixe mapa pl N тйгры споры прйвила рыбы кйрты G тигров споров прйвил рыб карт D тйграм спорам прйвилам рыбам кйртам A тйгров споры прйвила кйрты I тйграми спорами прйвилами рыбами кйртами P о тйграх о спорах о прйвилах о рыбах о кйртах Paradigmas abreviados dos nomes que seguem outros esquemas de acentuação Género m п Esquema b с е Ь с d Signi¬ ficado mesa jardim floresta dente substância lugar vinho aldeia sgrN стол сад лес зуб вещество MécTo вино село I столом сйдом лёсом зубом веществом MécTOM вином селом pl N столы сады леей зубы eemecTBá местй вйна сёла G столов садов лесов зубов веществ мест вин сёл D столйм садйм лесам зубйм веществйм местйм вйнам сёлам Paradigmas abreviados dos nomes que seguem outros esquemas de acentuação Género f Esquema b d f Significado traço desgraça mulher lábio lágrima cabeça 1 sg N черта бедй жена ryóá слеза головй I чертой бедой женой губой слезой головой pl N черты бёды жёны губы слёзы головы G черт бед жён губ слёз голов D чертйм бéдaм жёнам губйм слезйм головйм 1 A sg голову. /*. Subtipo com vogal móvel Modelos de alternância Masculinos Vogal móvel O e(ê) precedido duma consoante que não л precedido de л precedido de vogal Alternância o — nula е(ё) — nula е(ё) — ь е(ё) — й Significado sono águia leão empréstimo N sg COH орёл лев заём G sg сна op лк льва зййма 750
Femininos e neutros Penúltima letra outra que náo do tema К, Г, X, b К, Г, X ь Alternância nula — e nula — о ь — е f Significado pinheiro boneca boda N sg cocHá кукла свйдьба G pl сосен кукол свйдеб n Significado número janela carta N sg ЧИСЛО окно письмо G pl чисел окон писем 2. Tipo brando regular Desinências brandas Paradigmas Género m п f Esquema a Ь с а Ъ Signi¬ animado inanimado inanim. inanim. animado inanim. inanim. ficado habitante turbilhão chuva mar deusa tempestade pé sg N жйтель вихрь дождь море богйня буря ступнй _ G жйтеля вйхря дождй моря бргйни бури ступни D жйтелю вйхрю дождю морю богйне буре ступнё A жйтеля вихрь дождь море богйню бурю ступню I жйтелем вихрем дождём морем богйней бурей ступнёй P о жйтеле о вйхре о дождё о море о богйне о буре о ступнё pl N жйтели вйхри дождй морй богйни бури ступни G жйтелей вйхрей дождёй морёй богйнь бурь ступнёй D жйтелям вйхрям дождйм морйм богйням бурям ступням A жйтелей вйхри дождй моря богйнь бури ступнй I жйтелями вйхрями дождйми морями богйнями бурями ступнйми P о жйтелях о вйхрях о дождйх о морйх о богйнях о бурях о ступнйх Paradigmas abreviados dos nomes que seguem outros esquemas de acentuação Género m f Esquema c е f е f Significado álamo hóspede cavalo parte narina sg N тополь гость конь доля ноздря I тополем гостем конём долей ноздрёй pl N тополА гости кони доли ноздри G тополёй гостёй коней долей ноздрёй D тополАм гостйм конйм долйм ноздрям Observações: l.°0 neutro é representado somente pelas palavras море «mar», поле «campo» (esquema <*) e горе «desgraça» que náo tem plural. 2.° Os únicos masculinos do esquema f são конь «cavalo», червь «verme*, гвоздь «prego» e груздь «lactário». Os femininos доля e ноздря são quase isolados; o único nome feminino do esquema d, земля «terra» (pl sé мл к, земель, землям) pertence ao subtipo 2 *. 751
3.° Alguns nomes masculinos e de duplo género masc.-fem. declinam-se segundo o tipof 2, рог ex.: разиня «paspaihão». ACasos especiais: l.° O nome заря «aurora» (esquema d) tem o tema зор- no plural: N pl зори, G pl зорь, etc. 2. ° O nome госпбдь «Senhor» (esquema a, sem plural) segue o tipo 1 nos casos oblíquos: G sg господа, D sg господу, etc. (notar o acento nestas formas). 3. ° A palavra пблдень «meio-dia», além das formas regulares dos casos oblíquos (полдня, полдню, etc.), tem também formas do tema полудн- (полудня, полудню, etc.). 2 *. Subtipo com vogal móvel Modelos de alternância Masculinos A vogal móvel (e ou o) não pode alternar senáo com nula. í dia fogo N sg день огонь G sg дня огнй Femininos P a г t i c u 1 а г i d a d e: os nomes femininos em -ня pertencentes a este subtipo têm no G pl desinência nula (e não -ь). A Excepções: бйрышня «senhorita», дерёвня «aldeia», кухня «cozinha» fazem no G pl бйрышень, деревень, кухонь. Género f Terminação da palavra: outra que não -ня em -ня precedida de consoante precedida de ь precedida de й Alternância nula — e nula — e ь — e й — e Significado gota canção dormitório matadouro N sg G pl КЙПЛЯ кйпель nécHfl néceH СПЙЛЬНЯ спйлен 60ЙНЯ боен Observação: Não há nenhum nome neutro neste subtipo. 3. Tipo de nomes tendo o tema em к, г, x Masculinos e femininos Desinências duras, mas substituindo -ы por -и (N pl m e ft G sg f). Paradigmas Género m f Esquema a a Significado animado inanimado animado inanimado neto noz cão livro sg N внук opéx собйка кнйга G внука opéxa coóáKH КНЙГИ D внуку opéxy coóáKe кнйге A внука opéx coóáKy кнйгу I внуком орёхом coóáKoií КНЙГОЙ P о внуке об opéxe o coóáKe о кнйге 752
Continuação Género m f Esquema a а Significado animado neto inanimado noz animado cão inanimado livro pl N внуки орёхи coóáKH книги G внуков орёхов собёк книг D внукам орёхам собйкам книгам A внуков орёхи coóáK книги I внуками орёхами собёками книгами P оййуках об орёхах о собйках о книгах Paradigmas abreviados dos nomes que seguem outros esquemas de acentuação Género m f Esquema b с е ъ d f Significado língua passo corno lobo farinha arco linha sg N язык шаг рог волк мукй дуга строка I языком iuároM рогом волком мукой дугой строкой pl N языкй шагй рога волки — дуги строки G языков шагов рогов ВОЛКОВ — ДУГ строк D языкйм шагам рогйм ВОЛКЙМ дугам строкйм Observação: Alguns nomes masculinos e de duplo género masc.-fem. declinam-se segundo o tipo f 3, por ex.: слуга «criado*. Neutros Desinências duras; mas os nomes em -ко têm no N pl a desinência -m em vez de -a. Excepçóes: войско «tropa* — войска, облако «nuvem* — облакй. Paradigmas Género n Terminação em -ro. -xo em ко da palavra Esquema a а Significado bem pálpebra sg Pl sg pl N блáгo блйга вёко вёки G блйга благ вёка век D блйгу блйгам вёку вёкам A блйго блйга вёко BÇKH I блйгом блйгами вёком вёками P о блйге о блйгах о вёке о вёках Outros esquemas de acentuação são representados por algumas palavras isoladas: esquema b — очко «ponto*, N pl очкй, G pl очков (desinência irregular), etc.; esquema c — войско «tropa*, облако «nuvem*, N pl войскй, облакй (ver mais acima), G pl войск, mas облаков (desinência irregular), etc. 25 Русско-португальский сл. 753
3*. Subtipo com vogal móvel Modelos de alternância Masculinos Vogal móvel: O e(ê) precedida de Ш, Ж, Ч, Щ precedida de outra consoante precedida de vogal Alternância o — nula e(ê) — nula е(ё) — ь е(ё) - й Significado pedaço nozinha anima^zinho ração N sg кусок орёшек зверёк цаёк G sg кускй орёшка зверъкё пайка Femininos e neutros Penúltima letra do tema: outra letra que não ш, ж, 4, Щ, Ь, Й ш, ж, ч, щ ь Й Alternância nula — o nula — е ь — е й - е Significado conto ponto alfinete gaivota f N sg скёзка точка шпйлька чййка G p! скёзэк точек шпйлек чёек Significado baldezinho janelinha n N sg ведёрко окошко G pl ’ ведёрок окошек Observação: Alguns nomes masculinos, inanimados e diminutivos, declinam-5e segundo o tipo n 3 *, por exemplo домйшко «casinha*; alguns nomes masculinos, animados e diminutivos, declinam-se segundo o tipo f 3 *, por exemplo мальчйшка «rapazinho*. 4. Tipo dos nomes que têm o tema em sibilante (ш, ж, ч, щ) * Desinências duras com as seguintes substituições: 1) -и em vez de -ы; 2) -e em vez de -o á t o n o. Desvio em relação às desinências-tipo: no G pl m — desinência -ей (e não -ов, -ев); no G pl f — ou uma desinência átona nula ou um -ей tónico (e não nula em ambos os casos). Paradigmas Género m п f Esquema a b а а 6 Signi¬ animado inanimado animado animado inanimado animado inanimado inanimado ficado camarada marcha médico monstro leito sogra telhado meloal sg N товёрищ марш врач чудовище ложе тёща крыша бахчё G товёрища мйрша врачё чудовища ложа тёщи крыши бахчй D товёрищу мёршу врачу чудовищу ложу тёще крыше бахчё A товёрища марш врачё чудовище ложе тёщу крышу бахчу I товёрищем MápuieM врачом чудовищем ложем тёщей крышей бахчой P о товёрище о Mápine о врачё о чудовище о ложе о тёще о крыше о бахчё pl N товёрищи мёрши врачй чудовища ложа тёщи крыши бахчй G товёрищей мёршей врачёй чудовищ лож тёщ крыш бахчёй D товёрищам мёршам врачём чудовищам ложам тёщам крышам бахчём A товёрищей мёрши врачёй Ч\'ДОВИЩ ложа тёщ крыши бахчй I товёрищами маршами врачами чудовищами ложами тёщами крышами бахчёми P i L. о ювёрищах о мёршах о врачёх о чудовищах о ложах о тёщах о крышах о бахчёх 754
Paradigmas abreviados das palavras que seguem outros esquemas de acentuação Género m f Esquema c e d t Significado guarda aro alma1 vela Sg N сторож обруч душй свечй I сторожем обручем душой свечой pl N cтopoжá обручи души свёчи G сторожёй обручёй душ свечёй3 D cщ>poжáм обручйм душам2 свечйм 1 A sg desta palavra é душу. 2 Mas na expressão по душйм «de alma aberta» o acento recai sobre a segunda sílaba (como no esquema d). 3 Usa-se também a forma свеч (como no esquema d). Observações: l.°A acentuação móvel (esquemas c, d, e, f) é muito pouco representada; os modelos dados acima (сторож, обруч, дуцга, cee4á) são quase isolados. O único nome neutro do esquema f, плечо «ombro» é irregular (ver mais abaixo). 2. ° Alguns nomes masculinos e de duplo género masc.-fem. declinam-se segundo o tipo f 4, рог ex.: ханжй «beatão». 3. ° Os nomes masculinos terminados pelo sufixo aumentativo -ище declinam-se segundo o tipo n 4, рог ex.: домище «casarão». No N pl estes nomes admitem a desinência -и a par de -а, рог ex.: домйщи a par de домйща. Д Caso especial: o nome neutro плечо «ombro» (esquema f) tem certas formas irregulares: N pl плечи (desinência irregular), G pl плеч (desinência nula em vez de -ей exigida pelo esquema). As outras formas são réguktt^s^ D pl плечйм. etc. 5. Tipo dos nomes com tema em ц Desinências duras mas substituindo o por e átono Paradigmas Género m ' п f Esquema a Ь а d а 6 Signi¬ cÈmado inanimado animado inanimado inanimado animado inanimado inanimado ficado príncipe mês fugitivo sol rosto ave rua pólen sg N принц мёсяц беглёц солнце лицо птйца улица пыльцй G - принца мёсяца беглецй солнца лицй птйцы улицы пыльцы D прйнцу мёсяцу беглецу солнцу лицу . птйце улице пыльцё A прйнца мёсяц беглецй солнце лицо птйцу улицу пыльцу I прйнцем мёсяцем беглецом солнцем лицом птйцей улицей пыльцой P о принце о мёсяце о беглецё о солнце о лицё о птйце об улице о пыльцё pl N прйнцы мёсяцы беглецы солнца лйца птйцы улицы — G прйнцев мёсяцев беглецов солнц лиц птиц улиц — D прйнцам мёсяцам беглецйм солнцам лйцам птйцам улицам — A прйнцев мёсяцы беглецов солнца лйца1 птиц улицы — I прйнцами мёсяцами беглецйми солнцами лйцами птйцами улицами — P о прйнцах о мёсяцах о беглецйх о солнцах о лйцах о птйцах об улицах 1 Mas лиц no sentido de «pessoas» Alguns nomes que seguem outros esquemas de acentuação são representados somente pelo subtipo 5 *, por exemplo сердце «coração» (esquema с: I sg сёрдцем, N pl сердцй), oená «ovelha» (esquema d: í sg овцой, N pl овцы, D pl овцам); ver também mais abaixo. Observação: Alguns nomes masculinos e de duplo género masc.-fem. declinam-se segundo o tipo f 5, por ex.: пьяница «bêbedo». ДС aso especial: O nome курица «galinha», tem o tema кур- no plural: куры, кур, курам, etc. 25 * 755
5*. Subtipo com vogal móvel Modelos de alternância Masculinos A vogal móvel é sempre e. O e móvel é precedido por: uma consoante que nâo л л uma vogal Alternância e — nula e — ь e — й Significado pai dedo combatente N sg отёц пйлец боёц G sg отцй пйльца бойцй Femininos e neutros A vogal móvel é sempre e. A alternância é portanto nula — e ou ь — e (se a penúltima letra do tema é ь). Género f n Significado ovelha coração anel N sg овцй сёрдце кольцо G pl * овёц1 сердёц колёц1 1 Acento irregular. Д Casos especiais: No nome зйяц «lebre*- (esquema а) a vogal móvel é я: G sg0зййца, etc. No nome яйцо «ovo* (esquema d) a vogal móvel é и: G pl яйц (o acento desta forma é irregular). 6. Tipo dos nomes que têm o tema (gráfico) em vogal, salvo em и Desinências brandas apresentando as seguintes particularidades: l)noN^m desinência -й (em vez de -ь); 2) no G pl f e n desinência -Й (em vez de -ь e -ей); 3) no G pl m desinência átona -ев ou um -ёв tónico (em vez de -ей). Paradigmas Género m f Esquema a Ь а 6 Signi animado inanimado inanimado inanimado animado inanimado inanimado animado ficado herói caso museu líquen fada bando estátua costureira sg N герой случай музёй лишйй фёя стйя стйтуя швея G героя случая музёя лишая фёи стйи стйтуи швей D герою случаю музёю лишаю фёе стйе стйтуе швеё A героя случай музёй лишйй фёю стйю стйтую швею I героем случаем музёем лишаём фёей стйей стйтуей швеёй P о герое о случае о музёе о лишаё о фёе о стйе о стйтуе о швеё pl N герои случаи музёй лишай фёи стйи стйтуи швей G героев случаев музёев лишаёв фей стай стйтуй швей D героям случаям музёям лишаям фёям стйям стйтуям швеям A героев случаи музёй лишай фей стйи стйтуи швей I героями случаями музёями лишаями фёями . стйями стйтуями швеями P о героях о случаях о музёях о лишаях о фёях о стйях о стйтуях о швеях 756
Paradigmas abreviados dos nomes que seguem outros esquemas de acentuação Género m i Esquema c d Significado combate extremo cobra sg N бой край змея I боем крйем змеёй pl N бой края змёи G í»; боёв краёв змей D бойм краям змёям Observação: Os nomes neutros são representados apenas pelo subtipo 6 *. 6 *. Subtipo com vogal móvel Este subtipo inclui nomes tendo o tema (gráfico) em vogal móvel. (Trata-se foneticamente de temas em [j] precedido duma vogal móvel). Quando tónica a vogal móvel é e, quando átona, é и. Mas o N sg masc., no qual se encontra o e independentemente do acento, faz excepção. ACaso especial: O nome neutro ружьё «espingarda* (esquema d) constitui também excepção a esta regra: o seu G pl é ружей. Observação: Os nomes masculinos que pertencem a este subtipo são poucos: улей «colmeia*, чйрей «furúnculo* (esquema а); соловёй «rouxinol*, воробёй «pardal*, муравёй «formiga*, ручёй «regato*, репёй «bardana* (esquema 6). Todos os outros nomes em -ей são do tipo 6 (modelo музёй). Dada a originalidade deste tipo apresentamos os paradigmas completos. A acentuação móvel é representada somente pelo esquema d. Pertencem a esse esquema os seguintes nomes: os neutros копьё «lança*, ружьё «espingarda* — N pl копья, ружья, G pl копий, mas ружей (ver mais acima), D рГкбпьям, ружьям, etc.; os femininos семья «família*, свинья «porco*; e o masculino судья «juiz*. Os três últimos nomes declinam- se de modo idêntico, рог ex.: семья — N pl сёмьи, G pl семёй (acento irregular), D pl сёмьям, etc. O nome скамья «banco* admite no N pl as formas скамьи e скёмьи hesitando portanto entre os esquemas b e f. Observação: O substantivo masculino судья «juiz* declina-se segundo o tipo f 6 *, e o substantivo masculino подмастёрье «aprendiz*, segundo o tipo n 6 *; o seu G pl, todavia, é подмастёрьев. Paradigmas Género m п f Esquema a Ь а b а 6 Significado inanimado colmeia animado rouxinol inanimado desfila¬ deiro inanimado roupa branca animado convidada inanimado artigo sg N улей соловёй ущелье бельё гостья статьй G улья соловья ущёлья белья гостьи статьй D улью соловью ущёлью белью гостье статьё A улей соловья ущёлье бельё гостью статью I ульем соловьём ущёльем бельём гостьей статьёй P об улье о соловьё об ущёлье о бельё о гостье о статьё pl N ульи соловьи ущёлья — гостьи статьй G ульев соловьёв ущёлий — гостий статёй D ульям соловьям ущельям — гостьям статьям A ульи соловьёв ущёлья — гостий статьй I ульями соловьями ущёльями — гостьями статьями P об ульях о соловьях об ущельях о гостьях о статьях 757
7. Tipo de nomes tendo o tema (gráfico) em и Desinências brandas com todas as particularidades do tipo 6, às quais se junta a seguinte: no P sg dos três géneros e no D sg fem. têm и em vez de e. Paradigmas Género m п f Esquema a а а Significado animado inanimado inanimado inanimado génio critério edifício linha sg N гёний критёрий здёние Линия G гёния критёрия здёния лйнии D гению критёрию здёнию лйнии A гёния критёрий здйние лйнию I гёнием критёрием здёнием линией P о гёнии о критёрии о здёнии о лйнии pl N гёнии критёрии здёния лйнии G гёниев критёриев здёний лйний D гёниям критёриям здёниям линиям A гёниев критёрии здёния лйнии I гёниями критёриями здёниями лйниями P о гёниях о критёриях о здёниях о лйниях д Casos especiais: Os poucos nomes deste tipo que pertencem ao esquema b são irregulares: кий «taco de bilhar», G sg кия, P sg о киё (desinência irregular); N pl кий, G pl киёв, etc.; остриё «ponta», G sg острия, P sg об остриё (desinência irregular); N pl острий, G pl остриёв (desinência irregular); alguns nomes em -тиё, рог ex. бытие «ser», G sg бытия, P sg о бытий (mas N sg em -иё, I sg em -нём, em vez de -иё, -иём), assim como небытиё, житиё, питиё. 8. Tipo particular dos nomes femininos com o N sg em -ь Desinências especiais no sing.: N А -ь, G D P -и, I -ыо; no plural, desinências brandas apresentando duas particularidades: 1) G pl sempre em -ей; 2) após as sibilantes (ш, ж, ч, щ) о я transforma-se em а. Paradigmas Terminação do tema outra que não sibilante em sibilante Esquema а е е Significado animado corça • inanimado alvo inanimado parte animado rato sg N лань цель чёсти мышь G лёни цёли чёсти мыши D лёни цёли чёсти мыши A лань цель часть мышь I лёнью цёлью чёстью мышью P о лкнн о цёли о чёсти о мыши' . pl N лёни цёли чёсти мыши G лёней цёлей частёй мышёй D лёням цёлям частям мышём A лё ней цёли чёсти мышёй I лёнями цёлями частями мышёми P о лёнях о цёлях о частях о Mbiináx Além dos esquemas de acentuação a e e só se encontra o esquema b no tipo 8. Esse esquema é representado por alguns substantivos femininos do subtipo 8 *, pelo substantivo masculino irregular путь «caminho* (vez mais abaixo) e por certos numerais (ver a observação). Observação: Os numerais cardinais de 5 a 20 e 30 declinam se segundo o tipo 8. Os numerais de 11 a 19 são do 758
esquema а. Os numerais de 5 a 10, 20 e 30 são do esquema b (quase não representado entre os substantivos), por ex.: N А пять «cinco», G D P пятй, I пятью. Para o numeraf 8 ver mais abaixo o subtipo 8 *. Д Casos especiais: l.° Os substantivos мать «mãe» e дочь «filha» (esquema e) declinam-se com a seguinte alternância: no NA sg, os temas são мат-, доч-; nas outras formas, матер-, дочер-: G sg e N pl мйтери, дочери, etc. 2. ° Os substantivos лошадь «cavalo», дверь «porta», дочь «filha» (e, raramente, alguns outros nomes) apresentam no I sg, a par da forma em -ями, uma forma em -ьми: лошадьми, дверьми, дочерьми. 3. ° Os substantivos Л10ди «pessoas» (que serve de plural а человек «homem») e дети «crianças» (que serve de plural a ребёнок «criança» e а дитя «criança») têm uma declinação especial: G А людей, детёй, D людям, дётям, I людьмй, детьмй, Р о людях, о детях (notar a acentuação irregular). 4. ° О substantivo masculino путь «caminho» declina-se segundo o tipo 8 (esquema b): G D P sg e N A pl путй, G pl путей, etc.; única particularidade: I sg путём. 5. ° Alguns substantivos neutros designando partes simétricas do corpo humano declinam-se no plural segundo o tipo 8: колено «joelho» (N pl колёни), ухо «ouvido» (N pl уши), око «olho» (desusado) (N pl очи); o substantivo плечб «ombro» tem o seu N pl плечи segundo este tipo, mas as restantes formas são do tipo 4. 6. ° A palavra пблночь «meia-noite», além das formas regulares dos casos oblíquos (полночи, полночью, etc.), tem também formas do tema полуйоч- (полуночи, полуночью, etc.) 8 *. Subtipo com vogal móvel Este subtipo é muito pouco representado: abrange os nomes цёрковь «igreja» (esquema e), любовь «amor», рожь «centeio», ложь «mentira», вошь «piolho» (esquema b) e o numeral восемь «oito» (esquema b). A vogal móvel desaparece em todas as formas salvo N A sg e I sg. A alternância é o — nula (mas e — ь em восемь). Particularidade: по I sg o acento não recai sobre a desinência, mesmo no esquema b. , Modelos de alternância igreja amor N A sg цёрковь любовь I sg цёрковью любовью G sg церкви любвй д Casos especiais: l.°0 substantivo цёрковь apresenta no plural as seguintes formas irregulares: D церквём, I церквйми, P o uepKBáx. . 2.° O numeral cardinal вбсемь «oito» tem as seguintes formas: G D P восьмй, I восемью e восьмыб (notar a acentuação nesta forma). 9. Tipo particular dos nomes neutros com o N sg em -мя Este tipo é muito pouco representado: contém os nomes брёмя «fardo», врёмя «tempo», вымя «úbere», знймя «bandeira», имя «nome», плймя «chama», плёмя «tribo», сёмя «semente», стрёмя «estribo», тёмя «sincipúcio». P ar ti£ ul>a- r i d a d e: alternância de -мя (no N A sg) com -мен- (nas outras formas). Desinências especiais no singular: N A nula, G D P -и, I -ем; duras no plural. Acento: todas as formas deste tipo, com excepção de знймя, são do esquema c. Paradigma ймя «nome» (esquema с) sg pl N ймя именй G ймени имён D ймени именйм А ймя именй I йменем именйми Р об ймени об именйх ACasos especiais:l.°0 поше знймя «bandeira» é do esquema a, mas com deslocação do acento no interior do tema: N pl знамёна, G pl знамён, D pl знамёнам, etc. 2. ° Os nomes сёмя «semente» e стрёмя «estribo» fazem no G pl семян, стремян. 3. ° O nome neutro isolado дитя «criança» tem certa semelhança com este tipo (A = N, os outros casos do singular são desusados; plural дёти segundo o tipo 8). 4. ° A palavra пблымя обл. só tem as formas A N sg e I sg полымем. 759
10. Tipo particular dos nomes masculinos com o N sg em -ёнок (-онок) Este tipo compreende os nomes que designam filhotes de animais. Particularidade: alternância -ёнок (-онок) no singular com -ят- (-ат-) no plural. Desinências: no singular como m 3 *a, no plural como n la. Todos os nomes deste tipo sâo do esquema a com o acento sempre sobre o sufixo. Por isso o dicionário não assinala o seu esquema de acentuação. Paradigmas vitelo , lobinho sg N телёнок волчонок G телёнка волчонка D телёнку волчонку A телёнка волчонка I телёнком волчонком P о телёнке о волчонке pl N телята волчйта G телйт волчйт D телятам волчйтам A телят волчйт I телятами волчйтами P о телятах о волчйтах д Caso particular: as palavras бесёнок e чертёнок conservam -ен também no plural: бесенята, чертенята. 11. Tipo particular dos nomes masculinos com o N sg em -янин (-анин) Este tipo compreende principalmente os nomes que designam a nacionalidade e o grupo social ou geográfico das pessoas. Particularidade: alternância de -янин (-анин) no singular com -яи ( ан-) no plural. Desinências: como m la, salvo no N pl desinência em -e e no G pl desinência nula. Todos os nomes deste tipo são do esquema a (salvo господйн, ver mais abaixo); por isso o dicionário não indica o esquema de acentuação; no entanto, se no singular o acento recai sobre -нин, recua uma sílaba no plural, por ex.: славянин «eslavo» — N pl славяне. Л Excepção: No nome гражданин «cidadão», согражданин «concidadão» o acento recua duas sílabas: N pl грйждане, согрйждане. Paradigmas camponês meridional sg N крестьянин KmáHHH G крестьянина южйнина D крестьянину южйнину А крестьянина южйнина I кретьйнином южйнином Р о крестьянине о южйнине pl N крестьяне K^áHe G крестьян K^áH D крестьянам южйнам А крестьян южйн I крестьянами K^áHaMH Р о крестьянах о южйнах A Casos especiais: Incluem-se neste tipo alguns nomes em -ин (e não em -янин ou -анин) que perdem esse -ин no plural: боярин «boiardo», бёрин «senhor», болгйрин «búlgaro», татйрин «tártaro», господйн «senhor». No N pl têm as desinências -e, -ы ou -а (бояре, 6ápe e óápbi; болгйры, татйры, господй); no G pl têm sempre desinência nula (болгйр, господ, etc). O horne господйн é do esquema c. O nome хозяин «patrão, dono» ocupa um lugar especial: no plural muda -ин para -ев (N pl хозяева, G pl хозяев, etc.). 760
12. Tipo particular de plural com o nominativo em -ья Alguns nomes pouco numerosos dos três géneros que pertencem no singular aos tipos 1—4 ou 8, formam o plural segundo este tipo. Se o tema do singular termina em к ou r, o tema do plural terminará em ч. ou з, рог ex.: сук «ramo» — сучья, друг «amigo» — друзья. Desinências: N -ья, G -ьев (átona), -ей (tón), D -ьям, I -ьями, P -ьях. Como a formação do plural em -ья apresenta certas dificuldades (ver as observações), o dicionário indica sempre a forma do N pl. Paradigmas Formas do plural dos nomes брат m «irmão» (sg la), крыло n «asa» (sg lb), гроздь 1 f «cacho» (sg 8a), друг m «amigo» (sg 3a) Esquema a ъ Género m n f m Significado animado irmãos inanimado asas inanimado cachos animado amigos pl N брйтья крылья гроздья друзья G брйтьев крыльев гроздьев друзёй D брйтьям крыльям гроздьям друзьям A ópáTbee крылья гроздья друзей I брйтьями крыльями гроздьями друзьями P o брйтьях о крыльях о гроздьях о друзьйх Observações: l.° Alguns nomes deste tipo deslocam em uma sílaba o acento no interior do tema, por ex.: дерево «árvore»—дерёвья, колос «espiga» — колосья. 2. ° Os nomes сын «filho» e кум «compadre» formam o plural acrescentando ao tema o elemento -ов-; сыновья, кумовья. 3. ° Alguns nomes de parentesco têm no G pl a desinência -ьёв, em vez de -ей, рог ex.: зять «genro» — зятьёв. A Particularidades na declinação dos numerais Os numerais cardinais seguem em geral a declinação substantiva. Os números de 5 a 20 e o número 30 declinam-se segundo o tipo 8 (ver pág. 758). Os outros cardinais apresentam certas particularidades. O número 1 segue uma declinação de tipo pronominal (ver pág. 767). Os números 2, 3 e 4 declinam-se do seguinte modo: dois três q uatro N теп два, f две три четыре G двух трёх четырёх D двум трём четырём А = N ou G = N ou G =N ou G I двумя тремя четырьмя Р о двух о трёх о четырёх Os números 40, 90, 100 têm as seguintes formas: N А сорок, девяносто, сто; G D I P copOKá, девяноста, ста. As dezenas de 50 a 80 e as centenas declinam os dois elementos que compõem o número: 150 200 300 500 NA пятьдесят двести трйста пятьсот G пятйдесяти двухсот трёхсот пятисот D пятйдесяти двумстйм трёмстйм пятистйм I пятьюдесятью двумястйми тремястйми пятьюстйми Р о пятйдесяти о двухстйх о трёхстйх о пятистйх 1 É o único nome feminino deste tipo. 761
Os números 60, 70, 80 declinam-se como 50, 400 como 300, 600—900 como 500. O número полторй «um e meio» (fem. полторы) tem uma forma única полутора para G D I P; A = N. O mesmo se passa com полторйста «150», que faz em G D I P полутораста; A = N. A declinação dos numerais colectivos (двое, Tpóe, четверо, пятеро, etc., assim como сколько «quanto» e стблько «tanto» aproxima-se do tipo pronominal: G P двоих, четверых, стольких; D двойм, четверым, стольким; А = N ou G; I двоими, четверыми, столькими. A palavra óóa «ambos» tem as seguintes formas: masc. e neutro N оба, G P обоих, D оббим, A = N ou G; / оббими; feminino —N обе, G P обёих, D обеим, A = N ou G; / обёими. QUADROS DA DECLINAÇÃO ADJECTIVA Neste dicionário não são dados os índices para os adjectivos. A regra que segue permite determinar o tipo e o esquema da acentuação do adjectivo: se o radical termina em: o adjectivo é do tipo: к, r, x 3 ш, ж, ч, щ 4 ц 5 outra letra 1 se a dçsinência for -ый e -ой e 2 se a desinência for -ий O adjectivo pertencerá ao esquema a se a desinência for -ый ou -ий e ao esquema b se esta for -ой. - ^ . A o utilizar os quadros das formas breves e dos graus de comparação é preciso ter em conta que não é o acento das botinas plenas, mas unicamente o número de sílabas do tema, o que determina a acentuação dessas formas. Esses quadros ilustram somente a formação regular. As irregularidades possíveis das formas breves e dos graus de comparação são indicadas no fim dos quadros da declinação adjectiva. 1. Tipo duro regular Desinências duras Modelos: новый «novo», живой «vivo», нежный «terno», суровый «severo», удобный «confortável», довольный «contente», спокойный «tranquilo». Paradigmas Formas plenas Esquema a sg р1 m n f N новый новое новая новые G Нового новой новых D новому новой новым A = N ou G = N новую . = N ou G I новым новой новыми P о новом о новой о новых Esquema b sg р! m п f N жйвой живое живйя живые G живого живой живых D живому живой живым А = N ou G = N ЖИВ}ПО = N ou G I живым живой живыми Р о живом о живой о живых 762
Formas breves Se o tema termina em н precedido duma consoante ou de ь, no masculino aparece um e móvel. sg р1 m f п tema monossilábico жив нёжен живй нежнй жйво нёжно жйвы нежны tema bissilábico ou polissilábico суров удобен доволен спокоен сурова удобна довольна спокойна сурово удобно довольно спокойно суровы удобны довольны спокойны Observação: Os adjectivos em -ствениый, -елейный e os adjectivos em -енный provenientes dos particípios perdem um н na forma breve do masculino, por ex.: торжёственный «solene* — торжествен (mas торжёственна, etc.). Graus de comparação Comparativo Superlativo tema monossilábico живёе живёйший tema bissilábico ou polissilábico удобнее удобнейший 2. Tipo brando regular Desinências brandas Só tem o esquema de acentuação a. Modelos: ейний «azul*, излишний «supérfluo*. Paradigmas Formas plenas Esquema a sg р1 m n f N синий ейнее СЙНЯЯ ейние G ейнего ейней синих D ейнему ейней СЙНИ1М A = N ou G = N ейнюю =N ou G I СЙНИМ синей ейними P о ейнем о синей 0 синих Formas breves Se o tema termina em н precedido duma consoante, no masculino aparece um e móvel. Os poucos adjectivos deste tipo que admitem formas breves têm no masculino a desinência irregular nula em vez de -ь (a única forma de desinência regular синь não é usada). Sg Pl m f n излйшен излишня излйшне излишни 763
Os'graus de comparação são raramente formados neste tipo. Exemplos: дрёвний «antigo* (tema monossilábico) — древнёе, древнёйший, искренний «sincero* (tema bissilábico) — йскреннее, йскреннейший. 3. Tipo dos adjectivos que têm tema em к, г, x Desinências duras mas substituindo ы por и. Modelos: рёдкий «raro*, сухой «seco*, тяжкий «penoso*, горький «amargo*, бойкий «vivaz*, упругий «elástico*, строгий «severo*. Paradigmas Formas plenas Esquema а sg р! f m n N рёдкий рёдкое рёдкая рёдкие G рёдкого рёдкой рёдких D рёдкому рёдкой рёдким А = N ou G =N рёдкую = N ou G I рёдким рёдкой рёдкими P о рёдком о рёдкой о рёдких Esquema b sg р1 m п f N сухой сухое сухйя сухйе G сухого сухой сухйх D сухому сухой сухйм А = N ou G = N сухую = N ou G I сухйм сухой сухйми Р о сухом о сухой о сухйх Formas breves Se o tema termina em к precedido duma consoante ou de ь, no masculino aparece uma vogal móvel (e em vez de ь, Й « após sibilante, o nos outros casos). sg р! m f п .tema monossilábico cyx cyxá сухо сухи рёдок редкй рёдко рёдки тяжек тяжкй тяжко тяжки горек горькй горько горьки боек бойкй бойко бойки tema bissilábico ou упруг упруга упруго упруги polissilábico Graus de comparação O comparativo é sempre irregular. O dicionário não o indica para todos os adjectivos que o admitem. Por ex.: os adjectivos реже сравн. ст. к прил. рёдкий; суше сравн. ст. к прил. сухой são indicados na lista das formas supletivas e das de alternância. (Ver nas págs. 796—798). O superlativo forma-se modificando o k, r, x final do tema em ч, ж, ш com ajuda do sufixo -ййший: рёдкий — редчайший, строгий — cтpoжáйший. 764
4. Tipo dos adjectivos que têm o tema em sibilante (ш, ж, ч, щ) Desinências duras comportando as seguintes substituições: 1) и substitui ы; 2) e substitui o átono. Modelos: свёжий «fresco*, моющий «que lava*, моющийся «que se lava*, большой «grande*, тощий «magro*, похожий «semelhante*. Paradigmas Formas plenas Esquema a Adjectivo s g р! m n f N свёжий свёжее свежая свёжие G свёжего свёжей свёжих D свёжему свёжей свёжим A = N ou G = N свёжую = N ou G I свёжим свёжей свёжими P о свёжем о свёжей о свёжих Esquema а Р а г t i с í р i о sg pi m n f N моющий(ся) .моющее(ся) моющая(ся) моющие(ся) G моющего(ся) моющей(ся) мбющих(ся) D моющему(ся) мбющей(ся) моющим(ся) А = N ou G =N моющую(ся) = N ou G I мбющим(ся) мбющей(ся) мбющими(ся) Р о мбющем(ся) о моющей(ся) о мбющих(ся) Esquema b sg р! m n f N G D А I Р большой большое болыпйя большого большой большому большой = N ou G =N большую большйм большой о большом о большой большие больших большйм = N ou G большйми о большйх Formas breves sg pi m f n tema monossilábico тощ Toiuá тоще тощи tema bissilábico ou polis- похож похожа похоже похожи silábico Graus de comparação O comparativo forma-se raramente. Exemplo: свёжий — свежёе. O superlativo regular é desusado. 765
5. Tipo dos adjectivos que têm tema em ц Desinências duras mas substituindo рог e o o átono. Só existe o esquema de acentuação a. Este tipo contém apenas o adjectivo куцый «curto» e os adjectivos compostos em -лйцый como бледнолицый «de rosto pálido*. Paradigmas Formas plenas Esquema a sg pi m n f N куцый куцее куцая куцые G куцего куцей куцых D куцему куцей куцым A = N ou G = N куцую = N ou G I куцым куцей куцыми P о куцем о куцей о куцых Formas breves: куц, куца (acento irregular), куце, к^щы. Os graus de< comparação sào desusados. A Irregularidades das formas breves e dos graus de comparação Formas breves ЙЙ^L°Õ acento recai sobre a desinência em todas as formas breves, рог ex.: тяжёлый — тяжёл, тяжелй, тяжело, тяжелы. Os adjectivos mais importantes deste grupo são: больнбй «doente* (m болен), великий «grande», горячий «quente*, лёгкий «leve* (m лёгок), мудрёный «complicado*, páBHbift «igual* (m рйвен), свежий «fresco*, смешной «ridículo* (m смешон), тяжёлый «pesado*, хороший «bom*, чудной «esquisito* (га чудён). Também pertencem a este grupo должен «que deve fazer alguma coisa* (должнй, должны) e волен «livre de fazer alguma coisa* (вольнй, вольны) — (as formas plenas destes adjectivos têm um sentido diferente). 2. ° O acento passa à desinência no feminino, apesar do tema ser bissilábico; no neutro e no plural o acento muda, рог ex.: далёкий — далёк, далекй, далёко (далеко), далёки (далеки). São deste tipo os adjectivos высокий «alto*, глубокий «profundo* e далёкий «distante*. 3. °. O acento passa à desinência no feminino apesar do tema ser bissilábico, e recua uma sílaba nas outras formas breves, por ex.: дорогой — дорог, дорогй, дорого, дороги. São deste tipo os seguintes adjectivos: весёлый «alegre* — весел; голодный «esfomeado* — голоден; дешёвый «barato* — дёшев; дорогой «саго* — дорог; зелёный «verde» — зёлен; короткий «curto* — короток; молодой #jòvem»— молод; солёный «salgado* — солон (notar a alternância vocálica); холодный «frio* — холоден; холостой «solteiro» — холост. 4 ° О acento não passa à desinência no feminino, apesar do tema ser monossilábico, por ex.: спорный — спорен, спорна, спорно, спорны. Os adjectivos mais importantes deste grupo são: вечный «eterno», внятный «inteligível», дёльный «capaz», дивный «maravilhoso», древний «antigo», дробный «fraccionário», здрйвый «sensato», злобный «maldoso*, куцый «curto*, лёстный «lisonjeiro», лжйвый «mentiroso», ложный «falso», льстйвый «adulador», ладный «concorrido», мирный «pacífico», прйздный «ocioso», сносный «tolerável», спёшный «urgente», спорный «discutível», срочный «urgente», тщётный «vão», чудный «maravilhoso», явный «manifesto». 5. ° Os adjectivos seguintes têm formas breves masculinas que não correspondem aos modelos dos quadros; долгий «longo» — долог; злой «mau» — зол; кйслый «ácido» — кйсел; острый (no sentido de «mordente») — остёр; пблный «pleno» — полон; свётлый «claro» - свётел; сйльный «forte» — силён, смешной «ridículo» — смешон; тёплый «morno» — тёпел; умный «inteligente» — умён; хйтрый «esperto» — хитёр; чудной «esquisito» — чудён. 6. " О adjectivo большой «grande» tem as formas breves велик, великй, велико, велйкй; о adjectivo мйленький «pequeno» — мал, мaлá, мйло, мйлы. О adjectivo йскренний sincero» tem as formas breves йскренен, йскренна, йскренне (искренно), искренни (йскренны); о adjectivo счастлйвый «feliz» — счкстлтлъ, cnác^nea, счйстливо, счйст- ливы. Graus de comparação Os comparativos formados doutro modo que não com o sufixo -ее são indicados no dicionário. (Ver a lista das formas supletivas). O acento dos comparativos em -ее, em princípio, é o mesmo que o da forma breve do feminino. Isto quer dizer que no caso de se tratar dum adjectivo de formas breves irregulares (ver mais acima), o comparativo não corresponde aos modelos dos quadros. No entanto os comparativos de дёльный, дрёвний, дрббный, ладный (ver mais acima, 4.°) têm o acento sobre -ее, por ex.: древнёе. 766
Os superlativos irregulares são os seguintes: блйзкий «próximo» — ближййший; большбй «grande» — наибольший; ВЫС0КИЙ «alto» — (наи)высший, a par de высочййший; корбткий «curto» — кратчййший; нйэкий «baixo» — нйзший е нижййший; плохбй «mau» — (наи)худший; тйжкий «penoso, grave» — тягчййший; хорбший «bom»— (наи) лучший. QUADROS DA DECLINAÇÃO PRONOMINAL 1. Tipo duro regular Desinências duras Comporta os pronomes этот «este», тот «aquele», сам «o próprio». Paradigmas ... Esquema a Esquema 6 sg р! sg pl m n f m n f N этот это эта эти тот то та те G этого Этой этих того той тех D этому этой этим тому той тем A = N = N эту = N = N = N ту = N ou G ou G ou G ou G I этим этой этими тем той тёми P об этом об этой об этих о том о той о тех Esquema f sg pl m п f N- сам само самй cómh G самого самой самйх D самому самой самйм А = N ou G = N саму 1 =N ou G I самйм самой самйми Р о самом о самой о самйх 1 A forma paralela самоё caiu em desuso. 1 *. Subtipo com vogal móvel Comporta o pronome e numeral одйн «um» (pl однй, esquema b) que apresenta no N sg m um и móvel. Paradigma Esquema b sg pl m n f N ОДЙН одно однй однй G одного одной однйх D одному одной однйм A = N ou G = N одну = N ou G I ОДНЙМ одной однйми P об одном об одной об однйх 767
Subtipo especial É constituído pelos adjectivos que indicam pertença e os apelidos [sobrenomes] em -ов, -ев, -ин, -ын. Distingue-se do tipo pronominal ordinário por uma distribuição um pouco diferente das desinências substantivas e adjectivas e pela presença em todo o plural e no I sg de desinências duras com a vogfal -ы. As desinências substantivas aparecem não somente nos nominativos e no A sg f como também no G e D sg m e n (e ainda no P sg dos apelidos masculinos); as desinências adjectivas (de tipo duro) aparecem em todas as outras formas (incluindo as formas do plural e о I sg m e ri). Modelos: o adjectivo дядин «do tio»; os apelidos Попов, Попова, Поповы; Ильйн, Ильинй, Ильины. Paradigmas Adjectivos que indicam pertença Esquema a sg pl m 11 f N дядин дядино дядина дядины G дядина 1 дядиной дядиных D дйдину 2 дядиной дядиным A = N ou G =N дядину = N ou G I дядиным дядиной дядиными P о дядином о дядиной о дядиных 1 Usa-se igualmente a forma дядиного. 2 Usa-se igualmente a forma дядиному. Apelidos [sobrenomes] Esquema а sg pi m f N Попов Попова Поповы G Попова Поповой Поповых D Попову Поповой Поповым А Попова Попову Поповых I Поповым Поповой Поповыми Р о Попове о Поповой о Поповых Esquema b sg pl m f N Ильйн Ильинй Ильины G Ильина Ильиной Ильиных D Ильину Ильиной Ильиным А Ильинй Ильину Ильиных 1 Ильиным Ильиной Ильиными Р об Ильине об Ильиной об Ильиных Observação: Como se vê pelo quadro, os apelidos masculinos não se diferenciam no singular do tipo substantivo ordinário a não ser pelo instrumental (Поповым, Ильиным). 2. Tipo brando regular Desinências brandas Só existe o subtipo de vogal móvel 2* que compreende o pronome весь «todo» (esquema b). 768
Paradigma Esquema b sg р1 m n f N весь всё вся все G всего всей всех D всему всей всем A =N ou G = N всю = N ou G I всем всей всёми P обо всём обо всей обо всех 4. Tipo dos pronomes tendo o tema em sibilante (Ш) Desinências duras, substituindo por eoo átono. Este tipo compreende os pronomes наш «nosso* e ваш «vosso* (ambos do esquema a) Paradigma Esquema а sg pi m n f N наш Háiue Háiua HániH G Háuiero нйшей HáuiHMH D HáiueMy нйшей HáuiHM А = N ou G = N Háiny =N ou G I HáuiHM нйшей HáuiHMH Р o HáineM o нйшей o HáiiiHx 6. Tipo dos pronomes que têm o tema (gráfico) em vogal Desinências brandas, substituindo -ь рог -Й (N sg m). Este tipo compreende os pronomes мой <meu>, твой «teu», свой «seu (dele)» (todos do esquema 6). Paradigma Esquema b sg Pl m n f N мой моё моя мой G моего моей моих D моему моей мойм A = N ou G = N мою = N ou G I моим моёй мойми P о моём о моей о моих 6*. Subtipo com vogal móvel A vogal móvel (somente no N sg m) é um e quando tónica e um и quando átona. Este subtipo compreende o pronome чей «de quem» (esquema 6), os adjectivos em -ий do tipo волчий «de lobo» e o numeral ordinal третий «terceiro» (esquema a). 769
Paradigmas Esquema a sg Pl m n f N волчий волчье волчья волчьи G волчьего волчьей волчьих D волчьему волчьей волчьим A = N ou G = N волчью = N ou G I волчьим волчьей волчьими P о волчьем о волчьей о волчьих Esquema 6 sg р! m п f N чей чьё чья чьи G чьего чьей чьих D чьему чьей чьим А = N ou G = N чью = N ou G I чьим чьей чьйми Р о чьём о чьей о чьих д Pronomes irregulares eu tu nós vós N я ты _ мы вы G меня тебя себя 1 нас вас D мне тебё себё нам вам А менй тебя себя нас вас I мной тобой собой нйми вйми * (мною) (тобою) (собою) Р обо мне о тебё о себё о нас о вас 1 Ver а tradução по dicionário. ele ele (neutro) ela eles quem que N > OH оно oHá онй кто что G его [него] её [неё] их [них] кого чего D ему [нему] ей [ней] им [ним] кому чему А его [него] её [неё] их [них] кого что I им [ним] ею [нёю] йми [нйми] кем чем (ей [ней]) Р о нём о ней о них о ком о чём Observação: As formas dadas entre parênteses são usadas após as preposições QUADROS DE CONJUGAÇÃO Na maior parte dos tipos os paradigmas completos abrangem apenas o aspecto imperfeito. Indicam-se geralmente no aspecto perfeito, após o infinitivo, as formas que náo existem no imperfeito, isto é, o futuro simples e particípio passado passivo1. Utilizaram-se quase sempre como modelo, neste.último caso, os verbos que formam par verbal com o imperfeito correspondente. Nos tipos em que a estrutura dos dois aspectos não coincide perfeitamente (por exemplo, no que se refere ao acento), o paradigma do perfeito é mais completo. 1 O gerúndio passado dos verbos imperfeitos é pouco usado geralmente. 770
Em certos casos a clareza exige que para um só modelo de conjugação sejam dadas algumas variantes, diferentes umas das outras pela acentuajçáo do tema e das formas do pretérito, pela terminação do tema, etc. A conjugação dos verbos reflexivos é representada por um só exemplo em cada tipo (algumas raras vezes por dois). Este exemplo indica o uso das terminações -ся e -сь, assim como a presença ou ausência de certas formas. Não pode servir de padrão exacto a todos os verbos reflexivos do tipo dado, sob os outros aspectos. Para estabelecer o paradigma dum verbo reflexivo é preciso utilizar o quadro do verbo não reflexivo pertencente ao mesmo esquema. Por exemplo, o modelo a utilizar para o verbo надёяться (6a) é o verbo сёять (esquema a, ver a página 781), enquanto que o verbo смеяться, dado no mesmo quadro, ilustra somente o uso de -ся e -сь. Quando se consultam estes quadros importa ter em conta que as particularidades próprias de certos verbos simples sem prefixo verbal encontram-se também gerâlmente em todos os verbos compostos com prefixo verbal que derivam dos primeiros. Por isso, salvo indicação em contrário, entende-se que em todos os casos em que se assinalam tais particularidades, estas são válidas para todos os verbos compostos derivados dos verbos simples. 1. Tipo com infinitivo em -ать; -ять; -еть; presente em -аю, -ает; -яю, -яет; -ею, -еет É о tipo verbal mais generalizado. Comporta os verbos da I conjugação que têm o tema único para todas as formas em -а, -я, -e. Neste tipo há verbos dos dois aspectos. O único esquema de acentuação é a. Por isso o dicionário não indica o esquema de acentuação. O part. p. pass. forma-se a partir do tema do infinitivo com o sufixo -нный para os verbos em -ать, -ять; esse particípio não existe nos verbos em -еть, que são quase todos intransitivos. Д Excepção: греть «aquecer» — грётый; (пре)одолёть «superar»—(преодолённый; запечатлёть «imprimir» — запечатлённый. Д Caso especial: о verbo обйзывать «obrigar», além das formas regulares do presente обйзываю, обйзывает, etc., admite também as formas обязую, обязует, etc. (como no tipo 2). :v O verbo живописйть «pintar» tem no presente живописую, живописует. (Ver o quadro do tipo 2. Aspecto imperfeito). Paradigmas do tipo 1 Imperfeito Verbos em -ать 1 Verbos em -ять Verbos em -еть Verbo reflexivo читйть дёлать терять болёть старйться Inf. ler fazer perder estar doente esforçar-se vt vt vt sg 1 4HTáio дёлаю теряю болёю старйюсь 2 4HTáeuib дёлаешь теряешь болёешь старйешься Pres. 3 читйет дёлает теряет болёет старйется pl 1 читёем дёлаем теряем болёем старйемся 2 читйете дёлаете ^ терйете болёете старйетесь 3 ЧИТ0ЮТ дёлают теряют болёют старйются sg m читйл дёлал терял болёл старйлся f читйла дёлала теряла болёла старйлась Pret. n читйло дёлало теряло болёло старйлось pi читйли дёлали теряли болёли старйлись буду буду буду буду буду Futuro ЧИТ0ТЬ, дёлать, терять, болёть, стар0ться, etc. etc. etc. etc. etc. 2 sg читйй дёлай терйй болёй старййся Imp. 2 pl читййте дёлайте терййте болёйте старййтесь Cond. читйл бы дёлал бы терйл бы болёл бы старйлся бы Part. pres. act. читйющий дёлающий терйющий болёющий старйющийся Ger. pres. читйя дёлая терйя болёя старйясь Part. p. act. читйвший дёлавший терйвший болёвший старйвшийся Ger. p. читйвши дёлавши терйвши болёвши старйвшись Part. pres. pass. читйемый дёлаемый терйемый 771
Formas caractertsticas do perfeito lnf. прочитйть сдёлать потерять заболёть постарйться ler vt fazer vt perder vt adoecer vi esforçar-se Fut. прочитйю, сдёлаю, потеряю, заболёю, постарйюсь, etc. etc. etc. etc. etc. Part. p. pass. прочйтайный сдёланный потёрянный — — 1 Para maior clareza citamos dois verbos em -ать com acento diferente no interior do tema. 2. Tipo com infinitivo em -овать; -евать; presente em -ую, -ует; -юю, -юет Este tipo comporta verbos da I conjugação. O tema do presente forma-se a partir do tema do infinitivo retirando o -a- final e substituindo -он- рог -y-, -ев- рог -ю- (-у- após sibilante). Distinguem-se portanto três variantes: «dura* (-овать, -ую, -ует), «branda» (-евать, -юю, -юет) е «mista» (após ж, ш, ч, щ е ц: -евать, -ую, -ует). Este tipo abrange verbos dos dois aspectos; ao mesmo tempo caracteriza-se particularmente pela existência de verbos pertencentes aos dois aspectos, рог ex.: использовать «utilizar». Encontram-se os esquemas de acentuação a e 6. O part. pres. pass. forma-se unicamente nos verbos de esquema a. O part. p. pass. forma-se a partir do tema do infinitivo com a ajuda do sufixo -нный. Ver os quadros das págs. 113—114. 3. Tipo com infinitivo em -нуть, presente em -ну, -нет Este tipo compreende, a par do tipo fundamental, um subtipo 3 * (ver mais abaixo). O tipo completo compreende verbos da I conjugação. O tema do presente forma-se a partir do tema do infinitivo retirando o -y- final. O tipo fundamental compreende verbos perfeitos. São imperfeitos apenas os seguintes verbos: гнуть «curvar», тонуть «afogar-se», тянуть «puxar», льнуть «agarrar-se a». Encontram-se os três esquemas de acentuação. O part. pres. pass. não existe. O part. p. pass. forma-se a partir do tema do infinitivo com o sufixo -тый. Ver os quadros da pâg. 114. 3 *. Subtipo com sufixo -ну- móvel no pretérito Distingue-se do tipo fundamental pela perda do sufbcp-ну no pretérito, no part. p. act. e no ger. p. Neste caso, se no infinitivo -ну- está precedido duma consoante, o m sg ao pretérito tem desinência nula (em vez de -л). Numerosos verbos deste subtipo admitem oscilações entre a forma sem -ну- e a forma em -ну- nò part. p. act., no ger. p. e, mais raramente, no masc. sing. do pretérito. Regra geral, as formas sem -ну- são mais literárias. O subtipo 3 * apresenta ainda outras diferenças em relação ao tipo fundamental. Ele comporta verbos dos dois aspectos, mas todos os verbos simples são imperfeitos e exprimem um estado. O subtipo 3 * só tem o esquema a. Ver os quadros das págs. 113—116. Д Caso especial: Os verbos em -стйгнуть, рог ex.: достйгнуть «alcançar» e o verbo стынуть «esfriar-se» podem perder o sufixo -ну- mesmo no infinitivo: daí resultam as formas do infinitivo paralelas em -стичь, por ex.: достйчь (ver tipo 8) e стыть.
Formas caracteristicas do perfeito Inf. нарисовйть desenhar vt потрёбовать exigir vt завоевйть conquistar vt переноче- вётъ pernoitar vi подковйть ferrar vt заклевйть crivar de bicadas разжевйть mascar vt обрйдо- ваться alegrar-se Fut. нарисую потребую завоюю переночую подкую заклюю разжую обрйдуюсь Part. p. pass. нарисо¬ ванный потребо¬ ванный завоёван¬ ный — подкован¬ ный заклёван¬ ный разжёван¬ ный — Paradigma do tipo 3 Perfeito Esquema a Esquema b Esquema с Verbo refl. Tema do pres. terminando em 1 consoante Tema do pres. terminando em 2 e mais cons. тронуть стукнуть повернуть обмануть проснуться Inf. tocar bater voltar enganar acordar г/--1 - - - • vt vt vt vt vi sg 1 трону стукну поверну обману проснусь 2 тронешь стукнешь повернёшь обмйнешь проснёшься 3 тронет стукнет повернёт обманет проснётся Fut. pl 1 тронем стукнем повернём обмйнем проснёмся 2 тронете стукнете повернёте обмйнете проснётесь 3 тронут стукнут повернут обмйнут проснутся sg m тронул стукнул повернул обманул проснулся п f тронула стукнула повернула обманула проснулась n тронуло стукнуло повернуло обмануло проснулось Pl тронули стукнули Повернули обманули проснулись 2 sg тронь стукни поверни обмани проснйсь 1тр. 2 pl троньте стукните поверните обманите проснйтесь Cond. тронул бы стукнул бы повернул бы обманул бы проснулся бы Part. p. act. тронувший стукнувший повернувший обманувший проснувшийся Ger. p. тронув(ши) стукну в( ши) поверну в( ши) обманув(ши) проснувшись Part. p. pass. тронутый стукнутый повёрнутый обмйнутый —
Imperfeito Esquema a Tema do pres. terminando Tema do pres. terminando em 1 consoante em 2 e mais consoantes Inf. вйнуть murchar vi мокнуть molhar-se sg 1 вяну мокну 2 вянешь мокнешь Pres. 3 вянет мокнет pi 1 вйнем мокнем 2 вянете мокнете 3 вянут мокнут Sg m вял мок Pret. f n вяла вяло мокла мокло pl вяли мокли Fut. буду вянуть буду мокнуть Imp. 2 2 sg pl вянь вяньте мокни мокните Cond. вял бы мок бы Part. pres. act. вянущий мокнущий Ger. pfes. desus. desus. Part. p. act. вянувший мокший ои мокнувший Ger. p. вянув(ши) мокши ои мокнув(ши) Part. pres. pass. Perfeito Esquema ax Verbo refl. Inf. подвергнуть погибнуть свыкнуться submeter vt perecer vi habituar-se sg 1 подвёргну погйбну свыкнусь 2 подвёргнешь погйбнешь свыкнешься 3 подвёргнет погйбнет свыкнется Fut. pl 1 подвёргнем погйбнем свыкнемся 2 подвёргнете погйбнете свыкнетесь 3 подвёргнут погйбнут свыкнутся sg m подвёрг погйб свыкся Pret. f подвёргла погйбла свыклась n подвёргло погйбло свыклось Pl подвёргли погйбли свыклись 2 sg подвёргни погйбни свыкнись Imp. 2 pl подвёргните погйбните свыкнитесь Cond. подвёрг бы погйб бы свыкся бы Part. p. act. подвёргший ои погйбший свыкшийся подвёргнувший Ger. p. подвёргши ои погйбши ои свыкшись ои подвёргнув(ши) погйбнув(ши) свыкнувшись Part. p. pass. подвёргнутый 1 Para maior clareza citamos um verbo transitivo e um verbo intransitivo 775
Formas caracteristicas do imperfeito Esquema b Esquema с Inf. гнуть тянуть curvar vt puxar vt Pres. гну, гнёшь, гнёт тяну, тйнешь, тйнет Fut. буду гнуть буду тянуть Part. pres. act. гнущий тянущий Ger. pres. desus. тяня Part. pres. pass. 4. Tipo com infinit. em -ить; presente em -ю (-у após sibilante), -ит Este tipo compreende verbos da II conjugação. O tema do presente forma-se a partir do tema do infinitivo retirando о -и final; além disso, se a consoante final é uma das consoantes que figuram no l.° grau de alternância (ver pág. 744) é substituída pela consoante correspondente do 2.° grau na 1 sg pres. Este tipo comporta verbos dos dois aspectos. Esquemas de acentuação: a, b e c. O imperativo dos verbos com o tema em vogal dos esquemas b e c forma-se irregularmente com a desinência -и (e não -Й). Q part. p. pass. forma-se a partir do tema da 1 sg. pres. com o sufixo -енный (-ённый). Observação: Certos verbos em -дить (/ sg. pres. em -жу) têm no part. p. pass. -жд- em vez de ж, рог ex.: предуп- редйть «prevenir» предупрежу — предупреждённый. O dicionário distingue estes verbos com a seguinte indicação: part. pass. -жд-. Д Casos especiais. l.° O verbo чтить «honrar» não tem alternância: чту, чтит; além disso admite na 3 pl pres., a par da forma regular чтят, uma forma paralela чтут. 2. ° O verbo родить (pf) «dar à luz» tem o acento sobre a desinência no feminino sing. do pretérito: родилй. O verbo reflexivo родиться «nascer» apresenta a seguinte acentuação: родился, родилйсь, родйлось, родйлйсь. Os verbos -derivados correspondentes são regulares. 3. ° O part. pres. act. de numerosos verbos do esquema c tem uma acentuação instável. O acento irregular sobre a primeira sílaba aparece sempre nos particípios dos seguintes verbos: душить «asfixiar», лечить «tratar», любить «amar», рубить «cortar», служйть «servir», сушить «secar», тушйть «apagar»; part. pres. act. душащий, лёчащий, любящий, etc. Ver o quadro das págs. 777—778. 5. Tipo com infinit. em -ать, -ять, -еть; presente em -ю (-у após sibilante), -ит Este tipo compreende verbos da II conjugação. O tema do presente forma-se a partir do tema do infinitivo retirando о -а, -я ou -e final; além disso, se a consoante final é uma das consoantes que figuram no l.° grau de alternância (ver pág. 744) é substituída pela consoante correspondente do 2.° grau na 1 sg pres. No infinitivo deste tipo aparece -ать após sibilante, -еть após as outras consoantes, -ять após as vogais. Só fazem excepção спать «dormir» e гнать «afugentar». Este tipo comporta os dois aspectos e os esquemas de acentuação a, b e c. O part. p. pass. forma-se, para os verbos em -ать, -ять, a partir do tema do infinitivo com o sufixo -нный; para os verbos em -еть a partir do tema da 1 sg pres. com auxílio do sufixo -енный (-ённый). Д Excepção: увйдеть «ver», увйжу — увйденный. Д Casos especiais: l.° O verbo гнать, roHió, гонит tem uma alternância nula — o. 2. ° Os verbos гнать e спать têm no fem. sing. do pretérito o acento sobre a desinência: гналй, спалй. Nos verbos reflexivos correspondentes o acento pode passar à desinência também no neutro e no plural. 3. ° Os ger. pres. dos verbos лeжáть «estar deitado», сидеть «estar sentado», стоять «estar em pé» têm um acento irregular: лёжа, сйдя, стоя. 4 ° O verbo блестёть além das formas regulares do tipo 5b (блещу, блестйт), tem também formas do tipo 6c: блещу, блёщет. Ver os quadros das págs. 779 — 780. 6. Tipo com inf. em -ать, -ять; pres. em -у (-Ю após vogal e л), -ет Este tipo comporta verbos da I conjugação. O tema do presente forma-se a partir do tema do infinitivo retirando o -а, -я final, além disso se a consoante final é uma das consoantes que figuram no l.° grau de alternância (ver pág. 744) é substituída pela consoante correspondente do 2 ° grau em todas as pessoas do presente. Este tipo tem verbos dos dois aspectos e os esquemas de acentuação a, b e c. 776
Verbo u. учйться aprender vi учусь учишься учится учимся учитесь учатся учйл учйлась учйлось учйлись буду учйться Esquema с Tema em consoante com utna sibilante просйть pedir vt прошу просишь просит просим просите просят просйл просйла просйло просйли буду просйть sem sibilante кормйть alimentar vt кормлю кормишь кормит кормим кормите кормят кормйл кормйла кормйло корм й ли буду кормйть Tema vogal пойть 1 dar de beber пою поишь поит поим поите поят пойл пойла пойло пой ли буду пойть Esquema b Tema em consoante com uma sibilante спешйть apressar-se спешу спешйшь спешйт спешйм спешйте спешйт спешйл спешйла спешйло спешйли буду спешйть sem sibilante хранйть guardar vt храшб хранйшь хранйт хранйм хранйте хранят хранйл хранйла хранйло хранйли буду хранйть requentes. € £ <u 4 H vogal тайть esconder vt таю тайшь тайт тайм тайте таят тайл тайла тайло тайли буду тайть с são mais f Esquema a Tema em 2 consoantes com uma sibilante портить estragar vt порчу портишь портит портим портите портят портил портила портило портили г буду портить s do esquema sem sibilante помнить recordar vt помню помнишь помнит помним помните помнят помнил помнила помнило помнили буду помнить ia Ъ\ as forma Tema em 1 consoante com uma sibilante множить multiplicar vt множу множишь множит множим множите множат множил множила множило множили буду множить indo о esquerr sem sibilante вёрить crer vt верю вёришь вёрит вёрим вёрите вёрят вёрил вёрила вёрило вёрили буду вёрить njugar-se segi Tema em vogal строить construir vt строю строишь строит строим строите строят строил строила строило строили буду строить também со ч-ч CN СО Ч-t CN СП Sf А 6^ 5? 3 Fut. 1 О verbo пойть pode Pres. Pret.
учйщийся учйсь учйвшийся учйв(ши) 3 i- c JC u a > учись учйгесь учйлся бы научйты aprender Б научусь etc. научен¬ ный <L> 4-> 3 a o c o o 3 <L> |í 15 O со <u H 'S '3 o o o o a a 3 3 3 '3 о а 3 в ю « Я 5 * s эза 3 « 3 2 '3 '3 ‘3 '3 '3 о о о о о о о о о о a а а а а 3 3 3 3 3 л н а- я -а о а) в a 3' о а В Я я V 3 'О в 58 о 2 в я Esquema с e V CTJ e <u H sem sibilante кормй кормйте кормйл бы кормящий кормя кормйвший кормйв(ши) кормймый накормйть alimentar Б •2 3 2 а о S « я Я накор¬ мленный Tema vogal пой пойте пойл бы поящий поя пойвший пойв(ши) desus. напойть dar de beber напою, etc. напоен¬ ный 0) 4-> C <1 O 3 <L> S з =J 3 o 5 я н ‘Я -з 3 1 3 *3 э 58 "з « 3 я 5 35 з Ш Я , . '3 -rt '3 '3 3 3 3 3 Л <D Н со '3 * 3 g (D Й В <и 3 я в 1 c o o о СО В 3 о о в 3 О VO в в в в о о о и 0 ч* о а в а пос etc . 3 я 3 cr w 6 <u cl e 0) H sem sibilante хранй хранйте хранйл бы хранящий храня хранйвший хранйв(ши) хранймый 3 г & 0 •в сохранйть guardar сохраню, etc. сохранён¬ ный Tema vogal 1 тай тайте тайл бы таящий тая таивший тайв(ши) 3 о 42 43 к. затайть ocultar Б затаю, etc. затаён¬ ный 2 3 d 0 3 a; lí 8 3 s 5 14 н 3 Я з 3 * з§ 5 35 3 ЯП 3 3 3 3 ^ 4*i * ё испортить estragar >> я а я я я а в o o 0 £ о <л а а 'О ю 3 3 'О 3 В Ю а а а а 3 'О ‘0 'О 'О В В С И’в о 8 Б испс etc. испо ный CN e <u (1 a o H sem sibilante помни помните помнил бы помнящий помня помнивший пбмнив(ши) desus. о к, вспомнить recordar Б вспомню, etc. 1 a a G 0) 3 cr 0) 3 3 o 3 a; 3 ® 8 3 il и Л Л о * 3 3 * 58 s В« 5' 35 а 3 я и 2 aJ 3 3 3 Я 14 1 и. Л в н о я д * а 'О * 'о я V X 'О Ш o o О СО 3 3 2 2 МНС бы в я я я к 2 2 >> a Б 2 5 >» <и Я эЯ 2 2 >> я a (D • я - 9 3 £ H sem s bilant CD Н л л а а з 3 3 вёрящш вёря веривши вёрив(ш л н а н 8 ^ a £ § <и 2 а 'V g 6 1 3 о и \о о в 2 u В О В о :ma em ^ogal CU н « « 3 3 53 С4 эк s 3 « 8 э 5 а 3 и о 2 3 3 3 Я 3 3 g О 3 л н и* -о g a h 2 'О а я V 'О а H а а Ъ 2 а а а а а ТЗ о в § о о 58 о о U VO и и и и и > 2 о В и Б • В QJ в я о Sfã CN CN К с Б 3 a - а • о . 2 ^ 53 ? а 'я 6 'я JQ Й з v. pass. 1тр. и ^ а á а аОо,оа, а • CTJ н а
Verbo i refl. бояться ter medo боюсь боишься боится боимся бойтесь бойтся боялся бойлась бойлось боялись буду бойться бойся бойтесь Esquema c inf. em -еть смотреть olhar vi смотрю смотришь смбтрит смотрим , смотрите смотрят смотрёл смотрёла смотрёло смотрёли буду смотреть смотрй смотрйте j inf. em -ать держйть segurar vt держу дёржишь дёржит дёржим дё ржите дёржат держйл держйла держало держйли буду держйть держй держйте. Esquema b inf. em -еть лететь voar vi лечу летишь летит летим летите летят летёл летёла летёло летёли Г буду летёть •Ш -S Н Н 0) ч ч i inf. em -ять стоять estar em pé стою стоишь стойт стоим стойте стоят стойл стойла стойло стойли буду стойть <а « 0 *о н н о о inf. em -ать S'S' и tr rf S o. ’u tf сю кричу кричйшь кричйт кричйм кричйте кричйт кричйл кричйла кричйло кричйли буду кричйть кричи кричйте Esquema a inf. em -еть видеть ver vt вйжу вйдишь вйдит вйдим вйдите вйдят вйдел вйдела вйдело вйдели буду вйдеть desus. > inf. em -ать слышать ouvir vt слышу слышишь слышит слышим слышите слышат слышал слышала слышало слышали буду слышать desus. > 'гн ÍN СО -г-i CN СО » a В VM С ос -г со СХ Fut. 2 sg 2 pl Pres. Pret. Imp. 0 #a 0 0 4a •«** g s 'tr Cl. .a» •o 1 2 Я a
о Os 2 а vo - « о ч ч ил и « и I ■е ч и ^ л* I ч *ч >Я Я Я 1 5 л 3 э и > и и л Р н м *4 и и '2 1 О о ю . я и ш в 'Ч *4 'Ч 'Ч о и >о б о 40 о и о о о о ююю ю о g я 2 о 2 Я и эЯ 2 2 ю эЯ С л ^ я Ч *<и 5 | § В . 1* 1 em гь Н £ -и ы a 1- '2 a я и а а oJ и н ч н н о а а о, а с 1 §| 2 S S о О Q о о и Ч 1 2 и и и и и ч g a и a и а я сг 2 щ эЯ Ю эк «Í a л л .2 я ч ‘Л Я Яд a a з I " S н 'Ч ^ '?Ф я ч * о. а» я я я 1 *4 *4 *4 *4 * * К К с 1 * К> a . и fe * a и . Í? а 'U ч o- a а а ч 2 3 2 ч ч ч ч ч СО и, « и п 1$тёл бы * *11 s a 3 1 -к •« -8 -8 н н н н и о и и О ;к> *2 Ъ о & inf. em -еть 8 iS Н д '>Í я 1 " 5 § « || о •в 9 -о у -Ф/. ю ч 'Ч & « ’З'* i ЭЯ Яд я я Э 1 3- ч2 & к. ч a и я. сг inf. em -ять *и л а н и '2 о 1 о • *4 ч *4 'Ч О 'О о о о W о rt О <■> н О 2 и и и и О Я i£ Я и о 2 VO « * "я » g ч 'Ч Я « я я , a I51 4Í и Й) н «4-1 Л л Н •«* '2 ^ 1 Я *4 чЧ чЧ *4 с ' я я Я Я Я Я a a a a X X X X Ь« о Ч 8 Ь закр etc. 2 VO е „ эЯ ч « x a в v л н 2 U ч 'Я i 3-l Я OQ Д A <4_; и С 1 л н ^ в) р Я я и к и Я 'Я 'Я 'Я 'Я а 'Я и “ . « 2 ч 'Я я я я я я ч >> > >> и я >» о a »ч с я сг и 2 vo ч Ч 3 ЭЯ Я я * я Э w £ Я я я 2 ú "я Ы 6 Л d) Л н • Ч л н ^ ч 'Ь* ЭЯ 2 я я ч ч ч и О ч2 ч о (4 Л (4 л> S a a a a a '2 '2 '2 '2 '2 e* и *4 и inf a & '2 2 ч > а '2 и 2 а '2 ч а а о и и и и и и о с >> о >» и и ч и и Ч "я св и S и и о ^ 2 8 'U *тз в ^ a ч а я к и 6 а • а 6 S S * Í 0. «• й - о ч ч-> Щ £ Part. ; о ч W a,Oa,Cí
O part. pres. pass. forma-se apenas nos verbos que têm o tema em vogal. O part. p. pass. forma-se a partir do tema do infinitivo com o sufixo -нный. Д Casos especiais: l.° Não têm alternância de consoante os segúintes verbos: cocáTb, сосу, сосёт «chupar»; ждать, жду, ждёт «esperar»; жйждать, жáждy, жйждет «desejar ardentemente» (livr.); рвать, рву, рвёт «rasgar»; Paradigmas do tipo 6 Imperfeito Esquema a Esquema b Esquema с Verbo refl. Tema em vogal Tema em 1 consoante Tema em 2 consoantes сёять рёзать брызгать рвать искйть смеяться Inf. semear cortar borrifar rasgar procurar rir vt vt vi vt vt vi sg 1 céio рёжу брызжу рву ищу смеюсь 2 céeuib рёжешь брызжешь рвёшь ищешь смеёшься Pres. 3 сёет рёжет брызжет рвёт ищет смеётся pl 1 сёем рёжем брызжем рвём ищем смеёмся 2 сёете рёжете брызжете рвёте ищете смеётесь 3 сёют рёжут брызжут рвут йщут смеются sg m сёял рёзал брызгал рвал иск йл смеялся Pret. f сёяла рёзала брызгала рвал0^ искёла смеялась n сёяло рёзало брызгало рвёло искйло смеялось pl сёяли рёзали брызгали рв0ли\ искйли смейлйс^; : ^ буду буду буду буд\ буду буду Fut. сёять рёзать брызгать рва •. ’ искйть смеяться 2 sg сей режь брызжи рви ищй смёйся ■ 2 pl сёйте рёжьте брызжите рвйте ' ищйте смёйтесь Cond. сёял бы рёзал бы брызгал бы рвал бЫ искйл бы смеялся бы_ Part. pres. act. сёющий рёжущий брызжущий рвущий йщущий смеющийся Ger. pres. сёя рёжа брызжа desus. ищй смеясь Part. p. act. сёявший рёзавший брызгавший рвёвший искйвший смеявшийся Ger. p. сёяв(ши) рёзав(ши) брызгав(ши) рвйв(ши) искйв(ши) смеявшись Part. pres. pass. сёемый искомый2 1 Esta forma tem acento irregular. 2 Forma única; os outros verbos deste tipo náo a dáo. Formas caracteristicas do perfeito Inf. посёять semear vt разрёзать cortar vt забрызгать encharcar vt порвйть rasgar vt разыскйть achar vt засмеяться rir vi Fut. посёю разрёжу забрызжу порву разыщу засмеюсь Part. р. pass. посёянный разрёзанный забрызганный порванный разысканный - звать, зову, зовёт «chamar»; ткать, тку, ткёт «tecer»; о verbo лгать «mentir» só tem alternância no tema da 3 sg: лгу, лжёт. O vebro слать «enviar» apresenta uma alternância especial: шлю, шлёт. 2. ° Apresentam a alternância nula — e (o) no tema os seguintes verbos: стлать, стелю, стёлет «estender»; брать, беру, берёт «tomar»; драть, деру, дерёт «esfolar»; звать, зову, зовёт «chamar». О verbo блистйть, блещу, блёщет «resplandecer» (е também блистёю, блистёет segundo о tipo 1) tem uma alternação especial (и — e). 3. ° Os verbos брать, врать «mentir», драть, ждать, звать, лгать, рвать, ткать têm no feminino sing. do pretérito o acento sobre a desinência: бралй, ждалй, etc. Nos verbos reflexivos correspondentes o acento pode passar para a desinência também no neutro e no plural. 4. ° O verbo сыпать «espalhar» tem o imperativo сыпь (em vez de сыпли). 781
7. Tipo com inf. em -сти (-сть), -зти (-зть); pres. em consoante -(-у, +ет Este tipo contêm verbos da I conjugação. Os temas do infinitivo e do presente ou são semelhantes ou diferem apenas pela consoante final. Quando o tema do infinitivo é em -з, o tema do presente termina em -з; quando o tema do infinitivo é em -c, o tema do presente pode terminar em -с, -т, -д, -ct ou -6. Este tipo tem verbos dos dois aspectos e os esquemas de acentuação a e b. O esquema principal é b\ todos os verbos em -сти, -зтй pertencem a esse esquema, assim como certo número de verbos em -сть, -зть. Paradigmas do tipo 7 Imperfeito Esquema b Verbo refl. Esquema a Tema em с, 3 Tema em т, д Tema em ст Tema em б лезть нестй вестй растй грестй пастйсь Inf. trepar levar conduzir crescer remar pastar vi vt vt vi vi vi 1 s8 1 лёзу несу веду расту гребу пасусь 2 лёзешь несёшь ведёшь растёшь гребёшь пасёшься 3 лёзет несёт ведёт растёт гребёт пасётся Pres. Pl 1 лёзем несём ведём растём гребём пасёмся 2 лезете несёте ведёте растёте гребёте пасётесь 3 лёзут несут вед^т растут гребут пасутся sg m - лез нёс вёл рос грёб пйсся f лёзла неслй велй рослй греблй паслйсь Pret. n лёзло несло вело росло гребло паслось pl лёзли неслй велй рослй греблй паслйсь Fut. буду лезть буду нестй буду вестй буду растй буду грестй буду пастйсь 2 sg лезь несй ведй растй гребй пасйсь Imp. 2 Pl лёзьте несйте ведйте растйте гребйте пасйтесь Cond. лез бы нёс бы вёл бы рос бы грёб бы пйсся бы Part. pres. act. лёзущий несущий ведущий растущий гребущий пасущийся Ger. pres. desus. неся ведя desus. гребя пасясь Part. p. act. лёзший нёсший вёдший росший грёбший пйсшийся Ger. p. лёзши нёсши вёдши росши грёбши nácniHCb Part. pres. pass. — несомый1 ведомый1 — — — Formas características do perfeito Inf полёзть trepar vt принестй trazer vt привестй conduzir vt подрастй crescer vi сгрестй • ajuntar vt попастйсь pastar VI Fut полёзу принесу приведу подрасту сгребу попасусь Part. p pass. - принесённый приведённый - сгребённый - 1 Formas únicas, os outros verbos não as apresentam. 782
O pretérito forma-se de modo irregular: 1Forma-se a partir do tema do presente: se o tema do presente termina em т ou д, estas consoantes finais desaparecem no pretérito. Os verbos que têm na sua raiz a vogal -e- têm no m sg do pretérito ё tónico em vez de e. Após a consoante от sg tem desinência nula (em vez de -л). Exemplos: нести «levar*, несу — нёс, неслй; вести «conduzir*, веду — вёл, вел0; грести «remar*, гребу — грёб, греблй. 2.° О acento dos verbos em -сти, -эти recai sempre sobre a desinência (salvo para os verbos compostos com o prefixo вы-); o acento dos verbos em -сть, -зть recai sempre sobre o tema. Exemplos: нести — нёс, неслй, несло, неслй, mas класть «pousar* — клал, клйла, клйло, клй'ли. О р а г t. р. act. forma-se de modo irregular: 1) para os verbos que náo têm -л no pretérito m sg, forma-se juntando o sufixo -ший a esta forma; 2) para os verbos que têm -л no m sg do pretérito, forma-se juntando o sufixo -шнй ao tema do presente. O acento é sempre o mesmo que no m sg do pretérito. A Excepções: класть «pousar* — клйвший; красть «roubar* — крйвший; пасть «cair* — пйвший; para сесть ver mais abaixo. O part. pres. náo existe. A Excepções: нести «levar* — несомый; вести «conduzir* — ведомый; везти «transportar* — везомый (todos de carácter livresco). O part. p. pass. forma-se a partir do tema do presente (futuro) com o sufixo -енный (ённый). A Casos especiais: l.°0 verbo сесть «sentar-se* tem o presente сяду; no pretérito a vogal do infinitivo mantém-se: сел, сёла; o part. p. act. é сёвший. 2. ° Verifica-se uma alternância vocálica nos temas dos verbos em -честь, por exemplo, прочёсть «ler*: presente прочту, pretérito прочёл, прочлё, прочли; estes verbos não têm part. p. act. 3. ° O verbo растй, расту «crescer* tem uma vogal particular no pretérito: рос, рослй. O verbo лезть «trepar* não muda o e em ё: лез, лёзла. 8. Tipo com infinitivo em -чь; presente em -ry, -жет; -ку, -чет Este tipo compreende verbos da II conjugação. O tema da / sg pres. é o tema do infinitivo + r ou к, o tema. dà pres. é o tema do infinitivo + ж ou ч. ^ Este tipo tem verbos dos dois aspectos e os esquemas de acentuação a, b e c. O esquema mais importante é b; só o verbo мочь é do esquema c; o esquema a só comporta verbos perfeitos compostos com o prefixo verbal вы-, e um único verbo perfeito simples, лечь. O pretérito forma-se de modo irregular: 1.° Forma-se a partir do tema da 1 sg pres.] os verbos que têm na sua raiz a vogal -e- apresentam -ê- tónico no m sg do pretérito. A desinência é nula no m sg do pretérito. Exemplos: печь «cozer*, пеку — пёк, пеклй; мочь «poder*, могу — мог, моглй. Imperfeito Esquema b Esquema с Verbo refl. печь мочь стрйчься Inf. cozer poder ir cortar vt vi о cabelo sg 1 пеку могу стригусь 2 печёшь можешь стрижёшься Pres. 3 печёт может стрижётся pl 1 печём можем стрижёмся 2 печёте можете стрижётесь 3 пекут могут стригутся sg m пёк мог стрйгся Pret. f пеклй моглй стрйглась n пекло " могло стрйглось pl пеклй моглй стрйглись Fut. буду печь desus. буду стрйчься 2 sg пекй desus. стригйсь lmp. 2 pl пекйте desus. стригйтесь Cond. пёк бы мог бы стрйгся бы Part. pres. act. пекущий могущий стригущийся Ger. pres. desus. desus. desus. Part. p. act. пёкший могший стрйгшийся Ger. p. пёкши могши стрйгшись Part. pres. pass. 783
Perfeito (paradigmas abreviados) Esquema a Esquema Ь Esquema с , Verbo reff. . Inf. лечь выпечь испёчь смочь подстрйчься deitar-se cozer vt cozer vt poder vi ir cortar о cabelo лягу выпеку испеку смогу подстригусь Fut. ляжешь выпечешь испечёшь сможешь подстрижёшься ляжет выпечет испечёт сможет подстрижётся sg m лёг выпек испёк смог подстрйгся Pret. f леглй выпекла испеклй смоглй подстрйглась n легло выпекло испекло смогло подстрйглось pl легли выпекли испекли смоглй подстрйглись Imp. ляг1 выпеки2 испеки desus. подстригйсь Part. p. act. *■ лёгший выпекший испёкший смогший подстрйгшийся Ger. p. лёгши выпекши испёкши смогши подстрйгшись Part. p. pass. выпеченный испечённый 1 Forma anómala isolada. 2 Ver o quadro da pág. 747: imperativo dos verbos com o prefixo verbal вы-. 2° O acento, no pretérito, recai sempre sobre a desinência (salvo para os verbos compostos com o prefixo verbal вы-). д Excepçáo: стричь «cortar (o cabelo)* — стриг, стригла, стрйгли. O ger. pres. não é usado. O part. pres. pass é impossível. O part. p. pass. forma-se a partir do tema da 3 sg pres. com o sufixo -енный (ённый) Д Casos especiais: l.° O verbo лечь «deitar-se* tem o presente лягу, ляжет; no pretérito faz лёг, леглй; o seu imperativo é irregular: ляг. 2.* Verifica-se uma alternância vocálica nos temas dos verbos жечь «queimar* e толочь «esmagar*: presente жгу, жжёт, толку, толчёт; pretérito жёг, жгла, жгли; толок, тoлклá, толкли. 9. Tipo com о infinitivo em -ереть; presente em -py, -рет Este tipo abrange verbos da I conjugação. O tema do presente difere do tema do infinitivo pelo desaparecimento dos -e- final e mediano. Este tipo compreende verbos dos dois aspectos. São todos do esquema b à excepçáo dos verbos perfeitos compostos com prefixo verbal вы- que são do esquema a. O pretérito forma-se de modo irregular. O tema do pretérito é o do infinitivo sem o -e final. O acento recai normalmente sobre a raiz. No pretérito o -e- da raiz passa a -e- tónico. A desinência do m sg é nula. O ger. pres. não é usado. O part. p. act. tem o acento do m sg d o pretérito. O ger p. tem uma forma paralela em -ерев na maior parte dos verbos. O part. pres. pass. não existe. O part. p. pass. forma-se juntando o sufixo -тый à forma do m sg do pretérito. Д Caso especial: Os verbos запереть «fechar*, отпереть «abrir* e os verbos compostos em -мерёть têm no fem. sing. do pretérito o acento sobre a desinência, e nas outras formas do pretérito, sobre o prefixo verbal. Os verbos reflexivos correspondentes têm o acento final em todas as formas do pretérito. Além disso aparece um acento irregular no part p. act. умёрший «morto*. Ver os quadros da pág. 785. 10. Tipo com infinitivo em -олоть; -ороть; presente em -олю, -олет; -орю, -орет Este tipo abrange verbos da I conjugação. O tema do presente forma-se a partir do tema do infinitivo retirando o -o final. Este tipo tem verbos dos dois aspectos. São do esquema c, à excepçáo dos verbos perfeitos compostos com ò prefixo verbal вы- que são do esquema a. O part. pres. pass. não existe. O part. p. pass. forma-se a partir do tema do infinitivo com o sufixo -тый. Д Caso especial: O verbo молоть «moer* tem a alternância o — e no tema: мелю, мёлет. Ver os quadros da pág. 786. 784
Paradigmas do tipo 9 Imperfeito (esquema b) тереть терёться Inf. esfregar vt esfregar-se sg 1 тру трусь 2 трёшь трёшься Pres. 3 трёт трётся pi i трём трёмся 2 трёте трётесь 3 трут трутся sg m тёр тёрся Pret. f тёрла тёрлась n тёрло тёрлось Pl тёрли тёрлись Fut. буду терёть буду терёться Imp. 2 sg 2 pl три трйте трись тритесь Cond. тёр бы тёрся бы Part. pres. act. трущий трущийся Ger. pres. desus. desus. Part. p. act. тёрший тёршийся Ger. p. тёрши тёршись Part. pres. pass. Perfeito (paradigmas abreviados) Esquema a Esquema Verbos refl1. вытереть протерёть заперёть протерёться заперёться Inf. limpar esfregar fechar vt gastar-sc fechar-se vt vt (à chave) вытру протру запру протрусь запрусь Fut. вытрешь протрешь запрёшь протрёшься запрёшься вытрет протрёт запрёт протрётся запрётся sg m вытер протёр запер протёрся . зйперся f вытерла протёрла заперлй протёрлась заперлйсь Pret. n вытерло протёрло зйперло протёрлось заперлось Pl вытерли протёрли заперли протёрлись заперлйсь Imp. вытри протри запрй протрйсь запрйсь Part. p. act. вытерший протёрший зйперший протёршийся зйпершийся Ger. p. вытерши протёрши заперши протёршись запершйсь2 OU пи ou OU OU вытерев протерёв заперёв протерёвшись заперёвшись Part. p. pass вытертый протёртый зйпертый 1 Para i maior clareza, citainos dois vr rbos: com acento fixo e com acento móvel no pretérito. ■ Acento irregular 26 Русгко португальский ел. 785
Paradigmas do tipo 10 Imperfeito (esquema c) Inf. КОЛОТЬ picar vt бороться iutar vi sg 1 колю борюсь 2 колешь борешься 3 колет борется Pres. pi i колем боремся 2 колете боретесь 3 колют борются sg m колол боролся f колола боролась Pr et. n кололо боролось Pl кололи боролись Futuro буду колоть, буду бороться, etc. etc. 2 sg колй борйсь Imp. 2 pl колйте борйтесь Cond. колол бы, etc. боролся бы, etc. Part. pres. act. колющий борющийся Ger. pres. коля борясь Part. p. act. коловший боровшийся Ger. p. колов(ши) боровшись Part. pres. pass. Perfeito (paradigmas abreviados) Esquema a Esquema с lnf. выколоть, furar (os olhos) проколоть perfurar vt Futuro выколю выколешь выколет, etc. проколю проколешь проколет, etc. Pret выколол проколол Imp. выколи *, etc. проколй, etc. Part. p. act. Ger. p. Part. p. pass. выколовший выколов(ши) выколотый проколовший проколбв(ши) проколотый 1 Ver o quadro da pág. 747: imperativo dos verbos com prefixo verbal вы-. 11. Tipo com infinitivo em -ить; presente em -ью, -ьет Este tipo abrange verbos da I conjugação. O tema do presente difere do tema do infinitivo por ter ь/е em vez do -и (ь antes de vogal, e antes de Й). Este tipo comporta verbos dos dois aspectos e os esquemas de acentuação a e 6; o esquema mais importante é o b; só o verbo брить e os verbos perfeitos compostos com o prefixo verbal вы- são do esquema a. O imperativo forma-se com a desinência -и e termina portanto sempre em -ей. O ger. pres não é usado (salvo брея de брить). O part. pres. pass. não existe. O part. p pass. forma-se a partir do tema do pretérito (igual ao do infinitivo) com o sufixo -тый. 786
Paradigmas do tipo 11 Imperfeito Esquema a Esquema b 1 Verbos refl.1 брить бить лить бйться лйться Inf. barbear bater deitar (um bater-se correr (um vt vt líquido) líquido sg 1 брёю бью лью бьюсь льюсь 2 брёешь бьёшь льёшь бьёшься льёшься 3 брёет бьёт льёт бьётся льётся Pres. pi i брёем бьём льём бьёмся льёмся 2 бреете бьёте льёте бьётесь льётесь 3 брёют бьют льют бьются льются sg m брил бил лил бйлся лйлся f брйла бйла лилй бйлась лилйсь Pretér. n брйло бйло лйло бйлось лйлось pl брйли бйли лили бйлись лйлйсь Futuro буду брить, буду бить, буду лить, буду бйться, буду лйться, etc. etc. etc. etc. etc. Imp. 2 sg брей бей лей бёйся лёйся 2 pl брёйте бейте лёйте бёйтесь лёйтесь Cond. брил бы, etc. бил бы, etc. лил бы,. etc. бйлся бы, etc. ЛИЛСЯ Г etc. ‘ ‘ ■ Part. pres. act. брёющий бьющий льющий бьющийся льющийся Ger. pres. брёя desus. desus. desus. desus. Part. p. act. брйвший бйвший лйвший бйвшийся лйвшийся Ger. p. брйв(ши) бйв(ши) лйв( ши) бйвшись . desus. Part. pres. pass. desus. * 1 Para maior clareza citamos 2 verbos: com acento fixo e com acento móvel no pretérito. Perfeito (paradigmas abreviados) Esquema a Esquema bx Verbos refl.1 побрйть выбить разбйть налйть разбйться налйться Inf. barbear quebrar quebrantar encher (de quebrar-se encher se (de vt vt vt líquido) líquido) побрёю выбью разобью налью разобьюсь нальюсь Futuro побрёешь выбьешь разобьёшь нальёшь разобьёшься нальёшься побрёет, выбьет разобьёт, нальёт, разобьётся. нальётся, etc. etc. etc. etc. etc. etc. sg m побрйл выбил разбйл налил разбйлся налился Pret. f побрила выбила разбйла налила разбилась налилась n побрйло выбило разбило нйлило разбй *юсь налилось Pl побрйли выбили разбйли налили разбились налились Imp. побрёй выбей разбей налей разбёйся налёйся Part p. act побрйвший выбивший разбивший налйвший разбившийся налйвшийся Ger. p. побрйв(ши) выбив(ши) разбйв(ши) налйв(шн) разойвшись налйвшись Part. p. pass. побрйтый выбитый разбйтый налйтый 1 Para maior clareza citamos dois verbos: com acento fixo e com acento móvel no pretérito. 26 * 787
Д Casos especiais: l.°0 verbo брить «barbear», брёю, бреет, no tema do presente muda о н em e em todas as formas. 2.° Os verbos лить «deitar (um líquido)», пить «beber» e вить «torcer» têm no fem. sing. do pretérito o acento sobre a desinência. Nos verbos reflexivos correspondentes o acento passa normalmente para a desinência também no neutro e no plural. Além disso os verbos não reflexivos derivados de лить, пить admitem no pretérito (salvo no f sg) um acento sobre o prefixo verbal, a par do acento na raiz. Ver os quadros da pág. 787. 12. Tipo com infinitivo em -ыть; presente em -ою, -оет Este tipo compreende verbos da 1 conjugação. O tema do presente forma-se a partir do tema do infinitivo substituindo о -ы final por o. Este tipo tem verbos dos dois aspectos, todos do esquema a. O part. pres. pass. não é usado. O part. p. pass. forma-se a partir do tema do pretérito (igual ao do infinitivo) com o sufixo -тый. Paradigmas do tipo 12 Imperfeito Esquema a мыть мыться inf. lavar vt lavar-se sg 1 мою моюсь 2 моешь моешься 3 моет моется Pres. pl 1 моем моемся 2 моете моетесь 3 моют моются sg m мыл мылся Pr et. f мыла мылась n мыло мылось Pl мыли мылись Futuro буду мыть, etc. буду мыться, etc. 2 sg мой мойся Imp. \ 2 pl i мойте мойтесь Cond. мыл бы, etc. мылся бы, etc. Part. pres. act. моющий моющийся Ger. pres. моя моясь Part. p. act. мывший мывшийся Ger. p. мыв(ши) мывшись Part. pres. pass. desus. — Formas características do perfeito Inf. вымыть lavar vt вымыться lavar-se Futuro вымою вымоюсь Part р. pass. вымытый - 13. Tipo com infinitivo em -авать; presente em -аю, -ает Este tipo compreende verbos da I conjugação. O tema do presente forma-se a partir do tema do infinitivo retirando о -ва final. Só tem verbos imperfeitos, todos do esquema b. Este tipo caracteriza-se pelo seu imperativo, ger. pres. e part. pres. pass. formados não a partir do tema do presente mas sim do tema do infinitivo com as terminações em -авай, -авая, -аваемый. O part. р. pass. não existe. 788
Paradigmas do tipo 13 Imperfeito (esquema b) Inf. AaeáTb paccTaeáTbCH dar vt separar-se sg 1 даю расстаюсь 2 даёшь расстаёшься Pres. 3 даёт расстаётся Pl 1 даём расстаёмся 2 даёте расстаётесь 3 дают расстаются sg m дaвáл paccтaвáлcя Pret. f n дaвáлa дaвáлo paccтaвáлacь paccтaвáлocь Pl дав4ли paccтaвáлиcь Futuro буду дaвáть, etc. буду paccTaeáTbca,etc. Imp. 2 * 2 bg Pl AaBáíi AaeáâTe расставайся paccTaBáftTecb C ond. дaвáл бы, etc. paccтaвáлcя бы, etc. Part. pres. act. дающий расстающийся Ger. pres. дaвáя paccTaeáflCb Part. p. act. дaвáвший paccTaBáBUinftcfl Ger. p. AaeáB(inH) расстав4вшись Part. pres. pass. дaвáeмый ' 14. Tipo com o infinitivo em -ать, -ять; presente em -ну, -му (-йму, -иму); -нет, -мет (-ймет, -имет) Imperfeito Esquema b Itzf мять жать amarrotar vt apertar vt sg 1 мну жму 2 мнёшь жмёшь Pres. 3 мнёт жмёт pl 1 мнём жмём 2 мнете жмёте 3 мнут жмут sg m мял жал f мяла жáлa Pret. n мяло жáлo Pl мяли жáли Futuro буду мять, etc. буду жать, etc. 2 мни жми Imp. 2 Pl мните жмите Cond. мял бы, etc. жал бы, etc. Part. pres. act. мнущий жмущий Ger. pres. desus. desus. Part. p. act. мявший жáвший Ger. p. мяв(ши) жйвши Part. pres. pass. "
Perfeito Esquema a Esquema bl Esquema с Verbos refl.1 выжать нaжáть начйть ПОНЯТЬ поднять сжйться HanáTbCfl Inf. espremer pressionar começar perceber levantar apertar-se começar vt vt vt vt vt vi sg 1 выжму нажму начну пойму подниму сожмусь начнусь 2 выжмешь нажмёшь начнёшь поймёшь поднймешь сожмёшься начнёшься 3 выжмет нажмёт начнёт поймёт поднймет сожмётся начнётся Futuro pl 1 выжмем нажмём начнём поймём поднимем сожмёмся начнёмся 2 выжмете нажмёте начнёте поймёте поднймете сожмётесь начнётесь 3 выжмут нажмут начнут поймут поднймут сожмутся начнутся sg m выжал нaжáл нйчал понял поднял сжйлся начался Pret. f выжала нажйла началй понялй поднялй сжйлась началйсь n выжало нaжáлo нйчало поняло подняло сжйлось началось Pl выжали нажйли нйчали поняли подняли сжйлись началйсь 2 sg выжми нажмй начнй поймй поднимй сожмйсь начнйсь Imp. 2 pl выжмите нажмйте начнйте поймйте поднимйте сожмйтесь начнйтесь Cond. выжал бы нажйл бы нйчал бы понял бы поднял бы сжйлся бы начался бы Part p. act. выжавший нажйвший начйвший понявший поднявший сжйвшийся начйвшийся Ger. p. выжав(ши) нажйв(ши) начйв(ши) поняв(ши) подняв(ши) сжйвшись начйвшись Part. p. pass. выжатый нажйтый нйчатый понятый поднятый — — 1 Para maior clareza citamos vários verbos: com acento fixo е сот acentos móveis no pret. Este tipo abrange verbos da I conjugação. Ó tema do presente forma se a partir do tema do infinitivo, efectuando as seguintes substituições: l.° -а, -я é substituído por -m- ou -h- nos verbos que não são em -нять; 2.° -ня- é substituído por ;У|1вм-tios verbos em -нять precedido duma consoante; 3.° -ня- é substituído por -йм- nos verbos em -нять precedido duma 4 >- No infinitivo, -ать aparece após sibilante, -ять nos outros casos. Este tipo compreende essencialmente verbos perfeitos compostos com prefixo verbal e formados a partir de verbos simples que não se usam. Os verbos simples жать, жму «apertar»; жать, жну «ceifar» e мять, мну «amarrotar» são imperfeitos. Este tipo apresenta os esquemas b e c; só um verbo com prefixo verbal вы-, выжать é do esquema a. O ger. pres. não é usado. O part. pres. pass. não existe. O part. p. pass. forma-se a partir do tema do pretérito (igual ao do infinitivo) com o sufixo -тый. Д Casos especiais: l.° Os diferentes temas dos verbos взять «tomar», принять «aceitar» e изъять «retirar» são-lhes particulares: взять — возьму; принять — приму; изъять — изыму. 2.° Os verbos em -нять, assim como взять «tomar» e начйть «começar» têm no f sg do pretérito o acento sobre a desi nência e nas outras formas "do pretérito sobre o prefixo verbal, se éste contém uma vogal. Os verbos reflexivos correspondentes têm o acento final em todas as fôrmas do pretérito (o acento do m sg varia por vezes). Д Verbos isolados Além dos 14 tipos de conjugação resta ainda um pequeno grupo de verbos isolados que apresentam certo número de anomalias. Damos mais abaixo a lista desses verbos com indicações sobre as suas formas. Além disso nos quadros das págs. 791 — 792 damos os paradigmas completos dos verbos isolados mais correntes. No texto, certas explicações de pormenor referentes a esses verbos poderão ser substituídas por uma indicação para consulta dos quadros. A indicação «presente (futuro) como...» é também válida para o imperativo e para as formas impessoais do presente (salvo para o part. pres. pass. que os verbos isolados não possuem). A indicação «pretérito como...» é também válida, salvo indicação em, contrário, para as formas impessoais do pretérito. 1 ° O verbo быть «ser» tem um paradigma irregular: no presente a forma есть única para todas as pessoas dos dois números (esta forma não se encontra nos verbos derivados); no futuro as suas formas não são compostas mas simples: буду, будет, etc. Ver o quadro da pág. 791; ver também a conjugação de забыть e de прибыть. 2. ° Os verbos дать pf 1 «dar» (assim como coздáть pf «criar») e есть «comer» (assim como надоесть pf «aborrecer») têm no presente (futuro) desinências particulares e não pertencem nem à I nem à II conjugação. Ver a conjugação de есть e de дать e os seus derivados съесть, отдйть, выдать. 3. ° Os verbos бeжáть «correr» e хотёть «querer», chamados mistos, têm no presente desinências que pertencem à I e II conjugação. As outras formas seguem o tipo 5. Ver a conjugação destes verbos e dos seus derivados y6eжáть, за- хотёть. 4. ° As anomalias apresentadas por todos os outros verbos isolados consistem essencialmente em relações particulares dos temas do infinitivo e do presente, todos eles pertencem à I conjugação. а) деть, дёну pf <meter», стать, стйну pf «tornar-se», застрять, застряну pf «encalhar» (tema do presente = tema do infinitivo -f h): futuro como трону (tipo 3a), pretérito como мыл (tipo 12a). Ver a conjugação de стать e одеть. 1 Todos os verbos isolados de aspecto perfeito são anotados. 790
b) жить, живу «viver*, плыть, плыву «nadar*, слыть, слыву «seг reputados (tema do presente = tema do infinitivo + в): presente como рву (66), pretérito como лил (116). Ver a conjugação de жить e прожить. c) дуть, дую «soprar*, обуть, обую pf «calçar* (assim como разуть, разую «descalçar*) conjugam-se como os verbos do tipo 12 mas sem alternância vocálica no tema; por ex.: presente дую, дует, etc.; pretérito дул, дула, etc. d) гнить, гнию «apodrecer*: presente гнию, гниёт, etc. como кую (26); pretérito гнил, гнилá, etc. como лил (116). e) петь, пою «cantar*: presente пою, поёт, etc. como кую (26); pretérito пел, пéлa, etc. como мыл (12a). f) ревёть, реву «chorar forte*: presente реву, ревёт, etc. como рву (66); pretérito peвéл, peвéлa, etc. como 6o- лéл (1 a). g) os verbos em -шибйть, -шибу pf, por ex.: ушибйть, ушибу «lesar*, ошибйться, ошибусь pf «enganar-se*: presente como рву (66); pretérito, salvo particípios e gerúndios, como погйб (3*д). Ver a conjugação de ошибйться. h) ёхать, ёду «ir* (de veiculo) só se distingue dos verbos do tipo 6 pela sua alternância anómala. Ver a conjugação de ёхать e de проёхать. i) идтй, иду «ir*: presente como веду (76); o sistema do pretérito é irregular. Ver a sua conjugação na pág. 792. Os verbos derivados têm inf. em -йти, pres. em -йду, por ex.: пройтй, пройду pf «passar*. O verbo прийтй pf «vir* tem no presente приду. Ver a conjugação de пройтй. j) клясть, кляну «maldizer*: presente кляну, клянёт, etc. como гну (36); pretérito клял, клялй, etc. como лил (116) Observação: Os verbos que têm acento sobre a desinência no fem. sing. do pretérito são os seguintes: быть, дать, жить, плыть, слыть, гнить, клясть. No pretérito do verbo идтй todas as desinências são acentuadas. Particularidade na acentuação dos verbos derivados: Os verbos compostos em -быть, -дать, -жить, -клясть têm no pretérito, salvo no fem, sing., o acento sobre o prefixo verbal, se ele contém uma vogal; os verbos reflexivos correspondentes têm habitualmente o acento sobre a desinência em todas as formas do pretérito. Faz excepção o verbo забыть «esquecer* (ver pág. 791). Verbo быть «ser» Inf. быть Pres. forma única есть; na 3 pl existe igualmente uma forma antiga суть Pr et. был, былй, было, были Futuro буду, будешь, будет, будем, будете, будут Imp. будь, будьте Cond. был бы, etc. Part. pres. act. Ger. pres. будучи Part. p. act. бывший Ger. p. быв(ши) Formas características dos verbos perfeitos correspondentes Inf. забыть esquecer vt прибыть chegar vi съесть corrier vt убежйть fugir vi захотёть querer vt пройтй passar (a pé) проёхать passar (de veículo) прожйть despender vt Futuro забуду, etc. прибуду, etc. съем, etc. убегу, etc. захочу, etc. пройду, etc. проёду, etc. проживу, etc. Pret. sg m f n Pl забыл забыла забыло забыли прйбыл прибылй прйбыло прйбыли съел cъéлa съёло cъéли убежйл yбeжáлa убежйло убежали захотёл захотёла захотёло зaxoтéли прошёл npon^á прошло прошлй проёхал проёхала проёхало проёхали прожил пpoжилá прожило прожили Part. p. pass. забытый - съёден- ный - - пройден¬ ный - прожи¬ тый 791
Outros verbos de aspecto imperfeito Inf. есть comer vt бежйть correr vi хотёть querer vt идтй ir (а pé) ёхать ir (em veículo) жить viver vi sg 1 ем бегу хочу иду ёду живу 2 ешь бежйшь хочешь идёшь ёдешь живёшь 3 ест бежйт хочет идёт ёдет живёт Pres. Pl 1 едйм бежйм хотйм идём ёдем живём 2 едите бежйте хотйте идёте ёдете живёте 3 едят бегут хотят идут ёдут живут sg m ел бежйл хотёл шёл ёхал жил f ёла бежйла хотёла шла ёхала жилй Pret. n ёло бежйло хотёло шло ёхало жйло pl ёли бежйли хотёли шли ёхали жйли буду буду буду буду буду буду Futuro есть, бежйть, хотёть, идтй. ёхать, жить, etc. etc. etc. etc. etc. etc. 2 Sg ешь бегй desus. идй 1 живй Imp. 2 pl ёшьте бегйте desus. идйте живйте ел бы, бежйл бы, хотёл бы, шёл бы, ёхал бы, жил бы, i^ona. etc. etc. etc. etc. etc. etc. r Part. pres. act. desus. бегущий хотящий идущий ёдущий живущий Ger. pres. desus. desus. desus. идя desus. живя Part. p. act. ёвший бежйвший хотёвший шёдший ёхавший жйвший Ger. p. ёв(ши) desus. хотёв(ши) шёд(ши) ёхав(ши) жйв(ши) Part. pres . pass. ^ Estas formas são substituídas segundo o significado, рог поезжйй(те) e na forma negativa не ёзди(те). Verbos de aspecto perfeito (cujo imperfeito correspondente é de outro tipo) Tnf дать отдйть выдать стать одёть ошибйться dar vt devolver vt conceder vt tornar-se vestir vt enganar-se sg 1 дам отдём выдам стану одёну ошибусь 2 дашь отдйшь выдашь CTáHeuib одёнешь ошибёшься 3 даст o^ácT выдаст стйнет одёнет ошибётся Futuro pl 1 дадйм - отдадим выдадим стйнем одёнем ошибёмся 2 дадйте отдадйте выдадите стйнете одёнете ошибутся 3 дадут отдадут выдадут стйнут одёнут ошибётесь sg m дал от дАл выдал стал одёл ошибся Pret. f дaлá отдалй выдала стйла одёла ошйблась n дало бтдйло выдало стйло одёло ошйблось Pl дйли бтдйли выдали стйли одёл и ошйблись Imp. 2 sg дай отдйй выдай стань одёнь ошибйсь , 2 pl дáйтe отдййте выдайте стйньте одёньте ошибйтесь Cond. дал бы, óтдáл бы, выдал бы, стал бы, одёл бы, ошйбея бьг, etc. etc etc etc. etc. etc. Part. p. act. дйвший отдйвший выдавший CTáBiiiHH одёвший ошибившийся Ger p дйв(ши) отдйв( ши) выдав(ши) став(ши) одёв(ши) ошибйвшись Part. p. pass. AáHHblft отданный выданный одетый 792
Quadros dos sufixos principais da língua russa 1. Sufixos de origem russa Sufixo (com desinência) Tipo de declinação Signifi- Sufixos Palavras primitivas cação geral da palavra primitiva equivalentes do português Exemplos Substantivos -тель т 2а verbo (so- pessoa -tor 4HTáTb «ler» — читáтeль «leitor», читётель- [f. -тель- lf 5а] mente em ou agen- [-tora] ница «leitora»; строить «construir» — ница] -ать, -ять, te стройтель «construtor»; жить «habitar, -ить; tema viver» — жйтель «habitante»; двйгать «mo¬ do inf.) ver» — двйгатель «motor» -ник, -чик, т За a) verbo (te- a) pessoa a) -dor а) работать «trabalhar» — работник «tra¬ -щик ou ЗЬ ma do inf. agente [-dora] balhador», работница «trabalhadora»; rpy- [f. -ница, lf 5а] sem elemen- зйть «^carregar» — грузчик «carregador» чица, -щица] to final) b) substan- b) ofício, b) -eiro 6) canór «bota» — сапожник «sapateiro»; tivo1 emprego [-eira] кёмень «pedra» — кйменщик «pedreiro»; буфёт «cantina» — буфётчик «cantineiro», буфётчица «cantineira» -ец [f. -ка] т 5*а substantivo1 nomes de -ano Украйна «Ucrânia» — украинец «ucrania- r -анин, -янин lf 3*а] (nome de pa- origem, [ana], no», украйнка «ucraniana»; Париж «Paris» — [f. -анка, ян- т И ís, de cidade. naciona- -ês [esa], парижёнин, парижёнка «parisiense» (га, f); ка] lf 3*а] etc.) lidade, -ense, -eiro .Бразилия «Brasil» — бразйлец «brasileiro», etc. [eira] бразильянка «brasileira» -ица, -иха, f 5а substantivo1 mulher; -o [ a], волк «lobo» — волчйца «loba»; лев «leão» — -ша f За f 4а (nome de pessoa ou de fêmea -áo [ã], -eiro львйца «leoa»; ткач «tecelão» — ткачйхА. . «tecelã»; кассир «tesoureiro> ~ " " animal) [-eira] «tesoureira» -ёнок т 10 substantivo1 diminuti¬ -inho, волк «lobo» — волчонок «lobinho»; гусь (-ÓHOK (nome de vos dos -zinho «ganso» — гусёнок «gansozinho» depois de sibilante) animal) animais -ние ( нье) п 7а verbo (tema acção ou -ção, описёть «descrever» — описёние «descri¬ -тие ( тье) (гг 6*а) do part. p. resultado -ão, ção»; простйть «perdoar» (part. p. pá$s+ п 7а pass.) -ura прощённый) — прощение «perdão»; от¬ (п 6*а) крыть «abrir» (part. p. pass. открытый) — открытие «abertura» -ость, -есть f 8а adjectivo2 qualida¬ -ice, нёжный «meigo» — нёжность «meiguice»; -ота, -ета f ld de, pro¬ -eza, острый «agudo» — ocTpoTá «agudeza»; -не п 7 а priedade -cia, обйльный «abundante» — обйлие «abun¬ -ство п 1а -ia dância»; ковёрный «pérfido» — ковёрство «perfídia» , -ок, -ёк, т 3*а ou substantivo1 -in-ho огонь «fogo» — огонёк «foguinho»; дом -ек 3*Ь (masculino) [ -inha ] «casa» — домик «casinha»; вагон «vagão» — -очек т 3*а вагончик «vagãozinho» -ик т За -zinho -чик т За [zinha] -ка f 3*а substantivo1 como di¬ рукё «mão» — ручка «mãozinha»; козё -очка, f 3*а (feminino) minutivo «cabra» — козочка «cabrinha» -ечка -ко п 3*а substantivo 1 (neutro) ведро «balde» — ведёрко «baldezinho» 793
Continuação Sufixo (com desinência) Tipo de declinação Palavras primitivas Significação geral da palavra primitiva Sufixos equivalentes do português Exemplos Adjectivo -НЫЙ, -ной -НИЙ 1 a ou 1 b 1 a substanti¬ vo1 ropá «montanha» — горный «montanhês»; зуб «dente» — зубной «de dente; dentário»; cocHá «pinheiro» — сосновый «de pinheiro»; 6éper «beira» — береговой «litorâneo»; брат «irmão» — брйтский «fraternal»; город «cidade» — городской «citadino», «urbano» -0ВЫЙ, -ОВОЙ 1 a ou lb substantivo adjectivo — -СКИЙ, -СКОЙ 3a ou 3b substantivo1 -QB -ИН subtipo especial (p. 768) substantivo (nome de pessoa) adjectivo que indica pertença - ■ отёц «pai» — отцов «paterno»; дядя «tio» — дядин «do tio» -ИЙ como pron. ~6*a substantivo1 (nome de animal) adjectivo — волк «lobo» — волчий «lupino» -тельный la verbo (somente em ' -ать, ять, -ить) (tema do inf.) adjectivo verbal dor [-dora] -ante очаровйть «encantar» — oчapoвáтeльный «encantador»; возмутйть «revoltar» — воз- мутйтельный «revoltante» Advérbios -о, -е adjectivo (o advérbio coincide com a forma breve neutra) adjectivo verbal -mente . хороший «bom» — хорошо «bem»; рёдкий «raro» — рёдко «raramente»; лёгкий «leve» — легко «ligeiramente», «levemente» о tema do substantivo termina em к, ц, г ou x produz-se uma alternância: к, ц muda em ч, г em ж, x em ш; e também о л final do tema passa em ль ante os sufixos consoantes. 2 Se q tema do adjectivo termina em h, este н é colocado ante os sufixos -не e -ство.
II. Sufixos de origem estrangeira Sufixo (com desinência) Tipo de declinação ou de conjugação Sufixos equivalentes do português Exemplos Substantivos -йст [f. -истка] m la If 3*a] -ista турист «turista» (m), турйстка «turista» (f); марксйст «marxista»; юрйст «jurista» -ант, -янт, -ёнт [f -йнтка, -янтка, -ёнтка] m la [f 3*a] -ante, -ente -dor [dora] студёнт «estudante» (m), студёнтка «estudante» (f); фабрикйнт «farbicante»; конкурёнт «concorrente», «competidor»; президёнт «presidente» -тор (-йтор, -йтор) m la (raramente m lc) -tor [tora] (no sentido de pessoa ou fac- tor) доктор (m lc) «doutor»; орйтор «orador»; композитор «compositor»; трйктор (m lc) «tractor» -ёр m la ista, -dor боксёр «pugilista», «boxeador»; шофёр «chofer» -ионёр m la -ário революционёр «revolucionário» -ик m 3a -ico фйзик «físico»; акадёмик «académico» ^ -ция (-йция, -йция) f 7a -ção функция «função»; демонстрйция «manifestação»; no- зйция «posição»; порция «porção» -сия, -зия f 7a -são профессия «profissão»; иллюзия «ilusão» -йнция, -ёнция f 7a -ância, -ência дистйнция «distância»; конферёнции -ИЯ f 7a -ia демокрйтия «democracia»; геогрйфия «geografia»; Итйлия «Itália»; Азия «Ásia» -ика f 3a -ica тёхника «técnica» (subst.); фйзика «física» (subst.); полйтика «política» (subst.) -ура f la -dura, -tura диктатура «ditadura»; культура «cultura» -йзм m la -ismo турйзм «turismo»; марксйзм^marxismo» .v,.■^lnTyagCT -йж m 4a ou 4b -agem гараж (m 4b) «garagem»; репортйж (m 4a) «reportagem» Adjectivos й чес кий е йчный 3a la -ico политйческий «político» (adj.)\ физйческий «físico» (adj.)\ поэтйческий e поэтйчный «poético» -йльный, -яльный la -al нормйльный «normal»; генийльный «génial»; формальный «formal» - - -йрный, -ярный la -ar элементйрный «elementar»; популярный «popular» . г,- -йвный la -ivo актйвный «activo»; примитйвный «primitivo»; npo- грессйвный «progressivo; progressista» озный la -oso религиозный «religioso»; грациозный «gracioso» -ионный la ário революционный «revolucionário» (adj.) Verbos -изйровать е -изовйть 2a -izar -isar модернизйровать «modernizar»; анализйровать «analisar»; мобилизовйть «mobilizar» -фицйровать 2a -ificar классифицйровать «classificar» йровать е овйть 2a ar иллюстрйровать «ilustrar»; эксплуатйровать «expio rar»; концентрйровать «concentrar»; протестовйть «protestar»; экзаменовйть «examinar» 795
СПИСОК СУППЛЕТИВНЫХ ФОРМ И ФОРМ С ЧЕРЕДОВАНИЕМ ЗВУКОВ ÁPOK Р мн. от йрка БАШУ 1 ед. наст. вр. от басить БЕГУ 1 ед. наст. вр. от белеть БЁЙ(СЯ) повел, накл. от бйть(ся) БЕРУ(СЬ) 1 ед. наст. вр. от брйть(ся) БЕШУ(СЬ) / ед. наст. вр. от бесйть(ся) БОЕК кратк. форма к прил. бойкий Б0ЕН Р мн. от бойня БОЙСЯ повел, накл. от бояться БОЙЦА Р ед. от боец БОЮСЬ / ед. наст. вр. от бояться , БРЕККСЬ) / ед. наст. вр. от брйть(ся) БУДУ 1 ед. буд. вр. от быть БУДЬ повел, накл. от быть БУЖУ 1 ед. наст. вр. от будйть БЫО(СЬ) 1 ед. наст. вр. от бйть(ся) ВАМ Д от вы ВАМИ Т от вы ВАС Р, В от вы ВБЕРУ / ед. буд. вр. от вобрйть ВГОНЮ / ед. буд. вр. от вогнйть ВЕДИ повел, накл. от вестй ВЕДУ / ед. наст. вр. от вестй ВЕЙ(СЯ) повел, накл. от вйть(ся) ВЕШУ 1 ед. наст. вр. от вёсить повел, накл. от взвйть(ся) ^^ЙЙЬ1&(СЬ) 1 ед. буд. вр. от взвйть(ся) ВИЖУ 1 ед. наст. вр. от вйдеть ВИШУ / ед. наст. вр. от висёть ВОЖУ(СЬ) I / ед. наст. вр. от водйть(ся) ВОЖУ(СЬ) II / ед. наст. вр. от возйть(ся) ВОЗЬМУ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от взять(ся) ВОЙ повел, накл. от выть ВОЛЫСХСЬ) 1 ед. буд. вр. от влйть(ся) ÕT впиться ВОТРУ^ШуГе^буд. вр. от втереть(ся) вошнл м. р. проги. вр. от войтй ВОШЬЮ 1 ед. буд. вр. от вшить ВОЮ / ед. наст. ер. от выть ВОЮЮ 1 ед. наст. вр. от воевйть ВПЕЙСЯ повел, накл. от впйться ВСЕ мн. ч. к весь ВСЕ с. р. к весь ВСЕГО Р, В от весь, всё ВСЕЙ Р, Д, Т и П от вся (см. весь) ВСЁМ Т от весь, всё I; Д от все (см. весь) ВСЕМ (после предлогов) П от весь, всё orj^çe (см. весь) ВСЕМУ Д от весь, все (см. весь) ВСЮ в от вся (см. весь) ВСЯ ж. р. к весь ВШЕЙ повел, накл. от вшить ВШИ Р, Д, П ед. и И, В мн. от вошь ВЫШЕЛ м. р. проги. вр. от выйти ВЬЮ(СЬ) / ед. наст. вр. от вйть(ся) ВЯЖУ 1 ед. наст. вр. от вязйть ГАЖЕ сравн. ст. к прил. гадкий и парен, гадко ГАЖУ / ед. наст. вр. от гйдить ГАЧУ / ед. наст. вр. от гатйть ГАШУ 1 ед. наст. вр. от гасйть ГОЖУСЬ / ед. наст. вр. от годйгься ГОНЮ / ед. наст. вр. от гнать ГОЩУ / ед. наст. вр. от гос/гйть ГУЖУ / ед. наст. вр. от гудеть ГУЩЕ сравн. ст. к прил. густой и нареч. густо ДАДИМ / мн. буд. вр. от дагь ДАМ / ед. буд. вр. от дать ДАСТ 3 ед. буд. вр. от дать ДАШЬ 2 ед. буд. вр. от дать ДАЮ 1 ед. наст. вр. от давйть ДВЕ ж. р. к два ДЁНУ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от дёть(ся) ДЕНЬ повел, накл. от деть ДЕРУ(СЬ) 1 ед. наст. вр. от дрйть(ся) ДНЮЮ / ед. наст. вр. от дневйть ДНЯ Р ед. от день ДОЙМУ / ед. буд. вр. от донять ДОНЬЯ И мн. от дно ЕГО Ру В от он, оно ЕДИМ / мн. наст. вр. от есть I ЕДУ 1 ед. наст. вр. от ёхать ЕЁ Ру В от онй ЁЗЖУ 1 ед. наст. вр. от ёздить ЕЙ Д, Т от онй ЕЛ м. р. проги. вр. от есть I ЕМ / ед. наст. вр. от есть I ЕМУ Д от он, оно ЕШЬ 2 ед. наст. вр. от есть I ЕЮ Г от онй ЖГУ(СЬ) / ед. наст. вр. от жёчь(ся) ЖЖЕШЬ(СЯ) 2 ед. наст. вр. от жёчь(ся) ЖИВУ 1 ед. наст. вр. от жить ЖИЖЕ сравн. ст. от прил. жйдкий и нареч. жйдко ЖМУ / ед. наст. вр. от жать I ЖНУ / ед. паст. вр. от жать II ЖУЮ / ед. наст. вр. от жевйть ЗАЙМА Р ед. от заём ЗАЙМУ(СЬ) 1 ед. ггаст. вр. от занять(ея) ЗАЙЦА Р, В ед. от зйяц ЗОВУ / ед. наст. вр. от звать ЗОЛ I Р мн. от зло ЗОЛ II кратк. ф. к прил. злой ЗОРИ И, В мн. от заря ЗОРЮ В ед. от заря ЗУЖУ / ед. наст. вр. от зудеть ИЗЫМУ / ед. буд. вр. оп изъя гь ИМ 7 07 он, оно; Д от онй ИМЕНИ Ру Д, /7 ед. от ймя йми т от онй ИХ Р, в от онй ИЩУ 1 ед. наст. ер. от искать КАЖУ I / ед. наст. ер. от кадйгь КАЖУ(СЬ) II / ед. наст. ер. от казйть(ся) КАЧУ(СЬ) 1 ед. наст. ер. от катйть(ся) КЕМ Т от кто КЛЮЮ / ед. наст. ер. от клевйть КОГО Р. в от кто КОМ II от кто КОМУ Д от кто КОШУ I / ед. нагт. ер. от косйть I КОШУ(СЬ) и / ед. наст. ер. от косйть(ся) 11 КР0Ю(СЬ) / ед. наст. ер. от крыть(ся) КУЧУ / ед. наст. ер. от кутйть КУЮ / ед. наст. ер. от ковйть ЛАЖУ I / ед. наст. ер. от ладить ЛАЖУ 11 / ед. наст. ер. от лйзить ЛАЮ(СЬ) í cô. шит. ер. от ;тят!>(ся) ЛБА Р ед. от лоб ЛЕЙ повел, накл. от лить ЛЕЧУ / ед. наст. вр. от лететь ЛЖЕШЬ 2 ед наст-, вр. о г лгачь ЛЖИ Р, Ду II ед. от ложь ЛИЖУ(СЬ) 1 ед. наст. ер. от лизйть(ся) ЛУЖУ 1 ед. наст. вр. от лудить ЛЬВА Ру В ед. от лев 1 ЛЬДА Р ед. от лёд ЛЬНА Р ед. от лён ЛЬЩУ(СЬ) / ед. наст. вр. от льстйпдся) ЛЬЮ / ед. нас г. вр. от лить ЛЯГ повел, накл. от лечь ЛЯГУ 1 ед. 6tjd. вр. от лечь ЛЯЖЕШЬ 2 ед. буд. ер. от лечь 796
МАЖУ(СЬ) / ед. наст. вр. от мйзать(ся) МАШУ 1 ед. наст. вр. от махйть МЕЛЮ / ед. наст. вр. от молоть МЕНЯ Р, В от я МЕТУ / ед. наст. вр. от местй МЕЧУ(СЬ) 1 ед. наст. вр. от мётить(ся) МЕЧУ(СЬ) 1 ед. наст. вр. от метйть(ся) МЕШУ / ед. наст. вр. от месйть МНЕ Д, П от я МНОЙ, МНОЮ Т от я МНУ(СЬ) / ед. наст. вр. от мять(ся) МОГУ / ед. наст. вр. от мочь I МОЖЕШЬ 2 ед. наст, вр? от мочь I МОЩУ / ед. наст. вр. от мостйть МОККСЬ) / ед. наст. вр. от мыть(ся) МУЧУ / ед. наст. вр. от мутйть МХА Р ед. от мох МЩУ / ед. наст. вр. от мстить НАЙМА Р ед. от наём НАЙМУ(СЬ) / ед. буд. вр. от нанять(ся) НАМ Д от мы НАМИ Т от мы НАС Р, В, П от мы НАШЁЛ(СЯ) м. р. прош. вр. от найтй(сь) НЕЙ (после предлогов) Д, П от онй НИЖУ / ед. наст. вр. от низйть НИМ (после предлогов) Т от он, оно; Д от онй НЙМИ (после предлогов) Т от онй НИХ {после предлогов) Р, П от онй НОШУ / ед. наст. вр. от носйть НОЮ / ед. наст. вр. от ныть ОБВЁЙ(СЯ) повел, накл. от обвйть(ся) ОБГОНЙ) 1 ед. буд. вр. от обогнйть ОБ ДЕРУ (СЬ) / ед. буд. вр. от ободрйть(ся) ОБЕ ж. р. к оба ОБЕЙ повел, накл. от обйть ОБЕРУ / ед. буд. вр. от обобрйть ОБОБЬЮ / ед. буд. вр. от обйть ОБОВЬЮ(СЬ) / ед. буд. вр. от обвйть(ся) ОБОЖГУ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от обжёчь(ся) ОБОЙМУ / ед. буд. вр. от объять ОБОМНЁТ(СЯ) 3 ед. буд. вр. от обмять(ся) ОБОПРУ(СЬ) / ед. буд. вр. от оперёть(ся) ОБОПЬЮСЬ 1 ед. буд. вр. от опйться ОВЕЦ Р, В мн. от oBuá ОВСА Р ед. от овёс ОГНЯ Р ед. от огонь ОДНА ж: р. к одйн ОКОН Р мн. от окно ОРЛА Р, В ед. от орёл ОСЛА Р, В ед. от осёл ОТГОНЮ / ед. буд. вр. от отогнйть ОТЗОВИ повел, накл. ОТ 0T03BáTb ОТЗОВУ(СЬ) / ед. буд. вр. от отозвйть(ся) ОТОБЬКНСЬ) / ед. буд. вр. от отбйть(ся) ОТОПРУ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от отперёть(ся) ОТОПЬЮ 1 ед. буд. вр. от отпйть ОТОТРУ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от оттерёть(ся) ОТЦА Р, В ед. от отёц ОТЫМУ 1 ед. буд. вр. от отнять ОЧЕЙ Р мн. от ÓKO ОЧИ И мн. от око ПАДУ / ед. буд. вр. от пасть I ПАШУ / ед. наст. вр. от пахйть ПЕЙ повел, накл. от пить ПЕКУ 1 ед. наст. вр. от печь II ПИШУ / ед. наст. вр. от писйть ПЛЮЮ(СЬ) / ед. наст. вр. от плевйть(ся) ПНЯ Р ед. от пень ПОДИ повел, накл. от пойтй ПОДЫМУ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от подняться) ПОЁШЬ 2 ед. наст. вр. от петь ПОЙМУ / ед. буд. вр. от понять ПОШЕЛ М. р. прош. вр. ОТ ПОЙТЙ ПОШЛЮ / ед. буд. вр. от послйть ПОЮ / ед. наст. вр. от петь ПСА Р, В ед. от пёс ПУЩУ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от пустйть(ся) ПЫШУ / ед. наст. вр. от пыхать ПЬЮ 1 ед. наст. вр. от пить РАЖУ 1 ед. наст. вр. от разйть РАЗОПЬЮ 1 ед. буд. вр. от распйть РАЗОТРУ(СЬ) / ед. буд. вр. от растерёть(ся) РАЗОЧЛА(СЬ) ж. р. прош. вр. от расчёсть(ся) РАЗОЧТУ (СЬ) 1 ед. буд. вр. от расчёсть(ся) РАЗОШЬЮ / ед. буд. вр. от расшйть РАССТЕЛЮ / ед. буд. вр. от разостлйть РАЩУ 1 ед. наст. вр. от растйть РВА Р ед. от ров РЕЖЕ сравн. ст. к прил. рёдкий и парен, рёдко РЕЖУ(СЬ) / ед. наст. вр. от рёзать(ся) РЖИ Р ед. от рожь РОЖУ / ед. буд. вр. от родйть РОС м. р. прош. вр. от растй- РОСЛА ж. р. прош. вр. от растй РОЮ(СЬ) / ед. наст. вр. от рыть(ся) РТА Р ед. от рот РЫЩУ / ед. наст. вр. от рыскать РЯЖУ(СЬ) 1 ед. наст. вр. от рядйть(ся) САЖУ(СЬ) / ед. наст. вр. от садйть(ся) СБУДУ / ед. буд. вр. от сбыть СГОНЮ / ед. буд. вр. от согнйть СЕГО Р, В ед. от сей; Р ед. от сиё {см. сей) СЕЙ Р, Д, Т и П ед. от сия {см. сей) СЕКУ 1 ед. наст. вр. от сечь _ СЕЛ м. р. прош. вр. отсесть т СЕЮ I Т ед. от сия {см. сей) СЕЮ II / ед. наст. вр. от сёять СЖУЮ 1 ед. буд. вр. от сжевйть СИЕ с. р. к сей СИЖУ / ед. наст. вр. от сидёть СИЙ И, В мн. от сей, сия, сиё {см. сей) СИМ Т ед. от сей, сиё; Д мн. от сей, сия, сиё (см. сей) СИХ Ру В, П мн. от сей, сий,тцёJtm угЩ СИя ж. р. к сей СКУЮ / ед. буд. вр. от сковйть СМЕЛЮ 1 ед. буд. вр. от смолоть СМ0Ю(СЬ) 1 ед. буд. вр. от смыть(ся) СНА Р ед. от сон ^ СНИМУ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от снять(ся) СНУЮ / ед. наст. вр. от сновйть СНЮСЬ / ед. наст. вр. от снйться СОБОЙ (СОБОЮ) Т от себя СОБЬЮ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от сбйть(ся) СОЖГУ / ед. буд. вр. от сжечь ^ СОЖМУ(СЬ) / ед. буд. вр. от сжйть(ся) II СОЖНУ / ед. буд. вр. от сжать I u СОЛЫСНСЬ) / ед. буд. вр. от слйть(ся) СОМНУ / ед. буд. вр. qt смять СОПРУ 1 ед. буд. вр. от сперёть СОТРУ 1 ед. буд. вр. от стерёть СОЧТУ(СЬ) / ед. буд. вр. от счёсть(ся) СОШЛ10(СЬ) / ед. буд. вр. от сослйть(ся) СОШЬЮ / ед. буд. вр. от сшить СПЛЮ 1 ед. наст. вр. от спать СР0Ю 1 ед. буд. вр. от срыть СТА Ру Д, Т, П от сто СТЕЛЮ 1 ед. наст. вр. от стлать СУЖУ(СЬ) / ед. наст. вр. от судйть(ся) СУШЕ сравн. ст. к прил. сухой и парен, сухо СУЮ(СЬ) 1 ед. наст. вр. от совйть(ся) СЫЩУ / ед. буд. вр. от сыскйть СЯДУ / ед. буд. вр. от сесть ТА ж. р. к тот ТЕ И у Р мн. от тот, та, то (см. тот) ТЕБЕ Д, П от ты ТЕБЯ Ру В от ты ТЁК м. р. прош. вр. от течь I ТЕКУ 1 ед. наст. вр. от течь I ТЕМ Т ед. от тот, то; Д мн. от тот, та, то (см. тот) ТЕМИ Т мн. от тот. та, то (см. тот) ТЕШУ / ед. наст. вр. от тесйть 797
ТОБОЙ (ТОБОЮ) Т ОТ ТЫ ТОГО Р, В ед. от тот; Р ед. от то {см. тот) ТОМ П ед. от тот, то (см. тот) ТОМУ Д ед. от тот, то {см. тот) ТОНЬШЕ сравн. ст. к прил. тонкий и нареч. тонко ТРЁХ Р от три ТРИ(СЬ) повел, накл. от терёть(ся) ТРУ(СЬ) / ед. наст. вр. от терёть(ся) ТУ В от та {см. тот) ТУЖЕ сравн. ст. к прил. тугой и нареч. туго ТУЖУ I / ед. наст. вр. от тужйть ТУЖУ II / ед. наст. вр. от тузйть ТЫЧУ(СЬ) 1 ед. наст. вр. от тыкать(ся) УБЕРУ(СЬ) / ед. буд. вр. от убрйть(ся) УБУДУ 1 ед. буд. вр. от убыть ЦЕЖУ 1 ед. наст. вр. от цедйть ЧАЖУ / ед. наст. вр. от чадйть ЧАЩЕ сравн. ст. к прил. чйстый и нареч. чйсто ЧЕГО Р от что ЧЕМ Т от что ЧЁМ П от что ЧЕМУ Д от что ЧЕШУ(СЬ) / ед. наст. вр. от чесйть(ся) ЧЕЩУ / ед. наст. вр. от честить ЧИЩЕ сравн. ст. к прил. чйстый и нареч. чйсто ЧШЦУ(СЬ) / ед. наст. вр. от чйстить(ся) ЧТУ 1 ед. наст. вр. от чтить ЧЬЁ с. р. к чей ЧЬЯ ж. р. к чей УБЫ0(СЬ) 1 ед. буд. вр. от убйть(ся) УВЬЮ / ед. буд. вр. от увйть УГЛА Р ед. от угол УГЛЯ Р ед. от уголь УГОНЮ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от угнйть(ся) УГРЯ Р ед. от угорь I, II УЕДУ / ед. буд. вр. от уёхать УЖЕ сравн. ст. к прил. узкий и нареч. узко У5КУ / ед. наст. вр. от удйть УЗЛА Р ед. от узел УЗОК кратк. ф. к прил. узкий УЙДУ 1 ед. буд. вр. от уйтй УЙМУ(СЬ) / ед. буд. вр. от унять(ся) УЛЬЯ Р ед. от улей УЛЯГУСЬ / ед. буд. вр. от улёчься ф. к прил. умный УМНУ / ед. буд. вр. от умять УМ0Ю(СЬ) 1 ед. буд. вр. от умыть(ся) УМРУ / ед. буд. вр. ог умереть' УПРУ(СЬ) / ед. буд. вр. от уперёть(ся) УПЬЮ(СЬ) / ед. буд. вр. от упйться УСЯДУСЬ / ед. буд. вр. от усёсться УТКА Р ед. от уток ЙЩЙ.ТА И мн. от дт^н©^ УЧТучёсть УШЁЛ м. р. прош. вр. от уйтй УШИ И мн. от ухо УШЛЮ 1 ед. буд. вр. от услйть ХОЖУ 1 ед. наст. вр. от ходить ХОЧУ / ед. наст. вр. от хотёть ШВА Р. ед. от шов ШЕДШИЙ прич. прош. вр. от идтй ШЕЙ повел, накл. от шить ШЕЛ м. р. прош. вр. от идтй ШЛА ж. р. прош. вр. ОТ ИДТЙ ШЛЮ / ед. наст. вр. от слать ШУЧУ / ед. наст. вр. от шутйть ШЬЮ 1 ед. наст. вр. от шить ЩАЖУ / ед. наст. вр. от щадйть ЩАМ Д от щи ЩЕЙ Р от щи ЭТА ж. р. к этот ЭТИ И. мн. от этот, эта, это ЭТО с. р. к этот ЮБОК Р мн. от юбка ЮНЦА Р, В от юнёц ЮНЦЫ И мн. от юнёц ЮРОК кратк. ф. к прил. юркий ЮЧУСЬ / ед. наст. вр. от юхйться ЯВЛЮ(СЬ) 1 ед. буд. вр. от явйть(ся) ЯВОК Р мн. от явка ЯДЕР Р мн. от ядро ЯМОК Р мн. от ямка ЯРОК I Р мн. см. ярка ЯРОК II кратк. ф. к прил. яркий ЯРЧЕ сравн. ст. к прил. яркий и нареч. ярко ЯСЕН кратк. ф. к прил. ясный
0? к ас и г Он В и 0 U 0 ас . INFINIT. PESSOAL amar amares amar amarmos amardes amarem viver viveres viver vivermos viverdes viverem unir unires unir unirmos unirdes unirem IMPE¬ RATIVO AFIR¬ MATIVO ama amai vive vivei une uni CONDICIONAL E FUTURO DO PRETÉRITO amaria amarias amaria amaríamos amaríeis amariam viveria viverias viveria viveríamos viveríeis viveriam uniria unirias uniria uniríamos uniríeis uniriam 0 > H 2: D •—> - PRETÉRITO IMPERFEITO amasse amasses amasse amássemos amásseis amassem vivesse vivesses vivesse vivêssemos vivêsseis vivessem unisse unisses unisse uníssemos unísseis unissem CQ D cn 0 > H z - FUTURO IMPERF. amar amares amar amarmos amardes amarem viver viveres viver vivermos viverdes viverem со 2 o g 0-» 3 T3 U u u u u. u u Í § r. U D Z 0 O PRESENTE ame ames ame amemos ameis amem viva vivas viva vivamos vivais vivam una unas una unamos unais unam а, § ас < н и ã в ч « < Н FUTURO IMPERFEITO amarei amarás amará amaremos amareis amarão viverei | viverás viverá viveremos vivereis viverão O - В .2 o 0) 'aí чЗ a) <v U. U U, U, U, U, ’S c ’c "c *3 ‘ c в 3 з з в 3 PRETÉRITO M. Q. PERF. amara amaras amara amáramos amáreis amaram vivera viveras vivera vivêramos vivêreis viveram unira uniras unirst uníramos unjreis uiiiram INDICATIVC PRETÉR. PERFEITO amei amaste amou amámos amastes amaram * vivi viveste viveu vivemos vivestes viveram uni uniste uniu unimos unistes rii PRETÉR. IMPERF. amava amavas amava amávamos amáveis amavam vivia vivias vivia vivíamos vivíeis viviam unia unias unia uníamos uníeis uniam PRESENTE amo amas ama amamos amais amam vivo vives vive vivemos viveis vivem uno unes une unimos unis unem INFINIT. IMPESS. GERÚNDIO PARTIClP. PASS. AMAR amando amado VIVER vivendo vivido UNIR unindo unido 799
НЕСТАНДАРТНЫЕ ГЛАГОЛЫ (В формах, которые не приводятся, отклонений от стандартного спряжения нет. Приставочные и возвратные глаголы спрягаются по типу основных, глаголы на -iar — как ansiar, на -еаг — как passear) ABOLIR Não tem as formas em que ao / da raiz se seguiria a ou o ACUDIR Ind. pres. Acudo, acodes, acode, acudimos, acudis, acodem ADERIR Ind. pres. Adiro, aderes, adere, aderimos, aderis, aderem Conj. pres. Adira, adiras, adira, adiramos, adirais, adiram , ADVERTIR Conjuga-se como aderir AGREDIR Conjuga-se como cerzir ANSIAR Ind. pres. Anseio, anseias, anseia, ansiamos, ansiais, anseiam Conj. pres. Anseie, anseies, anseie, ansiemos, ansieis, anseiem ATRAIR Conjuga-se como cair BULIR Conjuga-se como acudir CABER Ind. pres. Caibo, cabes, cabe. cabemos, cabeis, ( abem Pret. perf. Coube, coubeste, coube, coubemos, etc- м. -q. -perf. Coubera, couberas, etc. Conj. pres. Caiba, caibas, caiba, caibamos, caibais, caibam Fut. imperf. Couber, couberes, couber, coubermos, couberdes, couberem Pret. imp. Coubesse, coubesses, coubesse, coubéssemos, coubésseis, coubessem CAIR Ind. pres. Caio, cais, cai, caímos, caís, caem Pret. perf. Caí, caíste, caiu. caímos, caístes, caíram Conj. pres. Caia, caias, caia, caiamos, caiais, caiam CERZIR Ind. pres. Cirzo, cirzesrcirze, cerzimos, cerzis, cirzem Conj. pres. Cirza, cirzas, cirza, cirzamos, cirzais, cirzam COBRIR Ind. pres Cubro, cobres, cobre, cobrimos, cobris, cobrem Conj. pres. Cubra, cubras, cubra, cubramos, cubrais, cubram ^fÇohjuga se como aderir COMPRAZER Conjuga-se como jazer CONSTRUIR Ind. pres. Construo, constróis, constrói, costruímos, construís, constroem CONSUMIR Conjuga-se como acudir CONVERGIR Conjuga-se como aderir CRER Ind pres. Creio, crês, crê, cremos, credes. ( rêern *''' Pret. perf. Cri, creste, creu. cremos, crestes, creram Conj. pres. Creia, creias, creia, creiamos, creiais, creiam Conjuga-se como acudir DAR Ind. pres. Dou, dás, dá, damos, dais, dão Pret. perf. Dei. deste. deu. demos, destes, deram M. -q. -perf. Dera, deras, etc. Conj. pres. Dê. dês, dê, demos, deis, deem Fut. imperf Der, deres, der, dermos, derdes, derem Pret imp. E^esse, desses, desse, déssemos, désseis, dessem DENEGRIR Conjuga se como cerzir DESPIR Conjuga-se como aderir DISCERNIR Conjuga se como aderir DIVERGIR Ind. pres. Divirjo, diverges, diverge, divergimos, divergis, divergem Conj. pres. Divirja, divirjas, divirja, divirjamos, divirjais, divirjam DIVERTIR Conjuga st* como aderir DIZER Ind. pres. Digo, (ii/.es, diz. dizemos, di/eis, di/em Pret perf Disse disseste disse dissemos. et< M. q. perf. Dissera, disseras, etc Fut. imperf. Direi, dirás, dirá. dnernos, direis, dirão Conj. pres. Diga. digas, diga. digamos, digais digam Fut imperf Disser, disseres, disser, dissermos, disserdes, disserem i l Pret. imp. Dissesse, dissesses, dissesse, disséssemos, dissésseis, dissessem 800
Imperativo Diz[e], dizei Condicional Diria, dirias, diria, diríamos, diríeis, diriam DORMIR Conjuga-se como cobrir ENGOLIR Conjuga se como cobrir ENTUPIR Ind. pres. Entupo, entupes ou entopes, entupe ou entope, entupimos, entupis, entupem ou entopem ESCAPULIR Conjuga se como acudir ESCASSEAR Conjuga-se como passear ESTAR Ind. pres. Estou, estás, está, estamos, estais, estão Pret. perf. Estive, estiveste, esteve, estivemos, etc. M.-q.-perf. Estivera, estiveras, etc. Conj. pres. Esteja, estejas, esteja, estejamos, estejais, estejam Fut. imperf. Estiver, estiveres, estiver, estivermos, estiverdes, estiverem Pret. imp. Estivesse, estivesses, estivesse, estivéssemos, estivésseis, estivessem EXPEDIR Ind. pres. Expeço, expedes, expede, expedimos, expedis, expedem * Conj. pres. Expeça, expeças, expeça, expeçamos, expeçais, expeçam EXPELIR Conjuga-se como aderir FAZER Ind. pres. Faço, fazes, faz, fazemos, fazeis, fazem Pret. perf. Fiz, fizeste, fez, fizemos, fizestes, fizeram M. q. perf. Fizera, fizeras, etc. Fut. imperf. Farei, farás, fará, faremos, fareis, farão Conj. pres. Faça, faças, faça, façamos, façais, façam Fut. imperf. Fizer, fizeres, fizer, fizermos, fizerdes, fizerem Pret. imp. Fizesse, fizesses, fizesse, fizéssemos, fizésseis, fizessem Imperativo Faz[e], fazei Condicional Faria, farias, faria, faríamos, faríeis, fariam FERIR Conjuga-se como aderir FRIGIR Ind. pres. Fri jo, freges, frege, frigimos, frigis, fregem FUGIR -V Conjuga-se como acudir _ GERIR Conjuga-sc-como aderir HAVER Ind. pres. Hei, hás, há, havemos (hemos), haveis (heis), hão Pret. perf. Houve, houveste, houve, houvemos, etc. M. q.-perf. Houvera, houveras, etc. Conj. pres. Haja, hajas, haja, hajamos, hajais, hajam Fut. imperf. Houver, houveres, houver, houvermos, houverdes, houverem Pret. imp. Houvesse, houvesses, houvesse, houvéssemos, houvéssejs, houvessem IMPELIR Conjuga se como aderir INCENDIAR Conjuga-se como ansiar INSERIR Conjuga-se como aderir IR Ind. pres. Vou, vais, vai. vamos. ides. vão Pret. perf. Fui, foste, foi. fomos, fostes, foram M. q. perf. Fora, foras, etc. Conj. pres. Vá. vás, vá, vamos, vades, vão Fut. imperf. For, fores, for, formos, fordes, forem Pret. imp. Fosse, fosses, fosse, fôssemos, fôsseis, fossem Part. pass. Ido JAZER Ind. pres. Jazo. jazes, jaz, jazemos, jazeis, jazem LER Conjuga-se como crer MEDIAR Con juga-se como ansiar MEDIR Ind. pres. Meço, medes, mede, medimos, medis, medem Conj. pres. Meça, meças, meça, meçamos, meçais, meçam MENTIR Conjuga se como aderir ODIAR Conjuga se como ansiar OUVIR Ind. pres. Ouço, ouves, ouve, ouvimos, ouvis, ouvem Conj. pres. Ouça. ouças. ouça. ouçamos, ouçais, ouçam 801
PASSEAR Ind. pres. Passeio, passeias, passeia, passeamos, passeais, passeiam Conj. pres. Passeie, passeies, passeie, passeemos, passeeis, paseiem PEDIR Conjuga-se como medir PERDER Ind. pres. Perco, perdes, perde, perdemos, perdeis, perdem Conj. pres. Perca, percas, perca, percamos, percais, percam PODER Ind. pres. Posso, podes, pode, podemos, podeis, podem Pret. perf. Pude, pudeste, pôde, pudemos, pudestes, puderam M.-q.-perf. Pudera, puderas, etc. Conj. pres. Possa, possas, possa, possamos, possais, possam Fut. imperf. Puder, puderes, puder, pudermos, puderdes, puderem Pret. imp. Pudesse, pudesses, pudesse, pudéssemos, pudésseis, pudessem POLIR Ind. pres. Pulo, pules, pule, polimos, polis, pulem Conj. pres. Pula, pulas, pula, pulamos, pulais, pulam POR Ind. pres. Ponho, pões, põe, pomos, pondes, põem Pret. imp. Punha, punhas, punha, púnhamos, púnheis, punham Pret. perf. Pus, puseste, pôs, pusemos, pusestes, puseram M.-q-perf. Pusera, puseras, etc. Conj. pres. Ponha, ponhas, ponha, ponhamos, ponhais, ponham Fut. imperf. Puser, puseres, puser, pusermos, puserdes, puserem Pret. imp. Pusesse, pusesses, pusesse, puséssemos, pusésseis, pusessem Part. pass. Posto PRETERIR Conjuga-se como aderir PREVENIR Conjuga-se como cerzir PROGREDIR Conjuga-se como cerzir PROPELIR Conjuga-se como aderir PROVER Ind. pres. Provejo, provês, provê, provemos, provedes, proveem Conj. pres. Proveja, provejas, proveja, etc. QUERER Ind. pres. Quero, queres, quer, queremos, quereis, querem Pret. perf. Quis, quiseste, quis, quisemos, etc. M.-q.-perf. Quisera, quiseras, etc. Conj. pres. Queira, queiras, queira, queiramos, queirais, queiram Fut. imperf. Quiser, quiseres, quiser, quisermos, quiserdes, quiserem Pret. imp. Quisesse, quisesses, quisesse, quiséssemos, quisésseis, quisessem REFLE(C)TIR Conjuga-se como aderir REGREDIR Conjuga-se como cerzir REMIR Só tem as formas em que o m da raiz é seguido de i REÇELIR Conjuga-se como aderir REPETIR Conjuga-se como aderir REQUERER Ind. pres. Requeiro, requeres, requer, requeremos, requereis, requerem Conj. pres. Requeira, requeiras, requeira, requeiramos, requeirais, requeiram RESFOLEGAR Ind. pres. Resfolgo (resfolego), resfolgas (resfolegas), resfolga (resfolega), resfolegamos, resfolegais, resfolgam (resfolegam) Conj. pres. Resfolgue (resfolegue), resfolgues (resfolegues), resfolgue (resfolegue), resfoleguemos, resfolegueis, resfolguem (resfoleguem) RIR Ind. pres. Rio, ris, ri, rimos, rides, riem Conj. pres. Ria, rias, ria, riamos, riais, riam SABER Ind. pres. Sei, sabes, sabe, sabemos, sabeis, sabem Pret. perf. Soube, soubeste, soube, soubemos, etc. M.-q.-perf. Soubera, souberas, etc. Conj. pres. Saiba, saibas, saiba, saibamos, saibais, saibam Fut. imperf. Souber, souberes, souber, soubermos, souberdes, souberem Pret. imp. Soubesse, soubesses, soubesse, soubéssemos, soubésseis, soubessem SACUDIR Conjuga-se como acudir 802
SAIR Conjuga-se como cair SEGUIR Conjuga-se como aderir SENTIR Conjuga-se como aderir SER Ind. pres. Sou, és, é, somos, sois, sáo Pret. imp. Era, eras, era, éramos, éreis, eram Pret. perf. Fui, foste, foi, fomos, fostes, foram M.-q.-perf. Fora, foras, etc. Conj. pres. Seja, sejas, seja, sejamos, sejais, sejam Fut. imperf. For, fores, for, formos, fordes, forem Pret. imp. Fosse, fosses, fosse, fôssemos, fôsseis, fossem Imperativo. Sê, sede SERVIR Conjuga-se como aderir SOER Ind. pres. (Náo tem a Ia pess.), sóis, sói, soemos, soeis, soem Conj. pres. Nâo há SORRIR Conjuga-se como rir SORTIR Conjuga-se como polir SUBIR Conjuga-se como acudir SUMIR Conjuga-se como acudir TER Ind. pres. Tenho, tens, tem, temos, tendes, têm Pret. imperf. Tinha, tinhas, tinha, tínhamos, tínheis, tinham Pret. perf. Tive, tiveste, teve, tivemos, tivestes, tiveram M.-q.-perf. Tivera, tiveras, etc. / Conj. pres. Tenha, tenhas, tenha, tenhamos, tenhais, tenham Fut. imperf. Tiver, tiveres, tiver, tivermos, tiverdes, tiverem Pret. imp. Tivesse, tivesses, tivesse, tivéssemos, tivésseis, tivessem TOSSIR Conjuga-se como cobrir TRAIR Conjuga-se como cair TRANSGREDIR Conjuga-se como cerzir TRAZER Ind. pres. Trago, trazes, traz, trazemos, trazeis, trazem Pret. perf. Trouxe (ç), trouxeste, trouxe, trouxemos, etc. M.-q.-perf. Trouxera, trouxeras, etc. Fut. imperf. Trarei, trarás, trará, traremos, trareis, trarão Conj. pres. Traga, tragas, traga, tragamos, tragais, tragam Fut. imperf. Trouxer, trouxeres, trouxer, trouxermos, trouxerdes, trouxerem Pret. imp. Trouxesse, trouxesses, trouxesse, trouxéssemos, trouxésseis, trouxessem Condicional. Traria, trarias, traria, traríamos, traríeis, trariam Imperativo. Traz[e], trazei VALER Ind. pres. Valho, vales, vale, valemos, valeis, valem . ' Conj. pres. Valha, valhas, valha, valhamos, valhais, valham VER Ind. pres. Vejo, vês, vê, vemos, vedes, vêem Pret. perf. Vi, viste, viu, vimos, vistes, viram M.-q.-perf. Vira, viras, etc. Conj. pres. Veja, vejas, veja, vejamos, vejais, vejam Fut. imperf. Vir, vires, vir, virmos, virdes, virem Pret. perf. Visse, visses, visse, víssemos, vísseis, vissem Part. pass. Visto VESTIR Conjuga-se como aderir VIR Ind. pres. Venho, vens, vem, vimos, vindes, vêm Pret. imperf. Vinha, vinhas, vinha, vínhamos, vínheis, vinham Pret. perf. Vim, vieste, veio, viemos, viestes, vieram M.-q.-perf. Viera, vieras, etc. Conj. pres. Venha, venhas, venha, venhamos, venhais, venham Fut. imperf. Vier, vieres, vier, viermos, vierdes, vierem Pret. imp. Viesse, viesses, viesse, viéssemos, viésseis, viessem Part. pass. e gerúndio. Vindo 803
ГЛАГОЛЫ, ОБРАЗУЮЩИЕ НЕСТАНДАРТНЫЕ ПРИЧАСТИЯ abrir absorver aceitar acender afe(c)tar afligir assentar cobrir concluir confessar contrair convencer corromper defender descalçar descrever desenvolver despertar dispersar dizer eleger empregar encarregar entregar envolver enxugar erigir escrever expressar exprimir expulsar extinguir fartar fazer findar fixar frigir ganhar gastar imprimir incluir infe(c)tar inserir juntar libertar limpar manifestar matar ocultar oprimir pagar Part. regular absorvido aceitado acendido afe(c)tado afligido assentado concluído confessado contraído convencido corrompido defendido descalçado desenvolvido despertado dispersado elegido empregado encarregado entregado envolvido enxugado erigido expressado exprimido expulsado extinguido fartado findado fixado frigido pouco usado gastado imprimido incluído infe(c)tado inserido juntado libertado limpado manifestado matado ocultado oprimido pouco usado Part. irregular aberto absorto* aceito, aceite aceso afe(c)to* aflito* assente coberto concluso* confesso* contra(c)to* convicto* corru(p)to* defeso descalço* descrito desenvolto* desperto disperso dito eleito empregue encarregue entregue envolto* enxuto ere(c)to escrito expresso expresso expulso extinto farto* feito findo* fixo frito ganho gasto impresso incluso infe(c)to* inserto junto* liberto limpo manifesto morto oculto opresso pago
pôr prender romper salvar secar soltar sujeitar suspender tingir ver vir sujeitado suspendido tingido prendido rompido salvado secado soltado posto preso roto salvo seco solto sujeito suspenso tinto visto vindo* Примечания: 1. Не все нестандартные причастия могут считаться причастиями в полном смысле слова. Степень их адъективации различна. Те, что отмечены звездочкой, не используются в страдательном залоге (vindo — из-за непереходности глагола vir). 2. Некоторые из нестандартных причастий употребляются лишь в переносном (absorto) или измененном (desenvolto) значении, или же в какой-либо узкой области (concluso юр.; defeso охот.). 3. Причастия aceite, encarregue, empregue используются главным образом в португальском варианте. 4. В сложных временах действительного залога употребляются стандартные причастия, а при их малоупотребительности или отсутствии — нестандартные.
ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ВАРИАНТЫ В ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ 1. В ударном открытом слоге с гласными о и е перед последующими носовыми тип, когда по правилам следует поставить над этими гласными ударение, в португальском варианте ставится ударение ', а в бразильском А: port. cómico, polémica, ténis bras. cómico, polêmica, tênis bónus, milénio, colónia bónus, milénio, colónia Исключение: estômago, fêmea, cômoro, sêmea, sêmola (написание единое для обоих вариантов) 2. Произносимая буква и после согласных g, q перед последующими е, i в португальском варианте ничем не отмечается, а в бразильском пишется с ("): frequentar bras. aguentar, frequentar 3. В бразильском варианте шире представлен ударный открытый дифтонг éi, а в португальском он имеется лишь в формах множественного числа слов, оканчивающихся в единственном числе на -el: port. cruéis, fiéis, pastéis bras. cruéis, fiéis, pastéis но: ideia, assembleia idéia, assembléia 4^ В словах, оканчивающихся на -оо, в бразильском варианте предпоследнее (закрытое) о пишется с ударением ", а в португальском без ударения: port. voo, enjoo, entoo bras. voo, enjoo, entoo 5. Глаголы на -ar в 1 л. мн. числа Pretérito perfeito simples пишутся с ударением ' в португальском варианте и без ударения в бразильском: port. andámos, fumámos, calámos bras. andamos, fumamos, calamos 6. Личные формы глагольного сочетания haver de + инфинитив пишутся через дефис в португальском варианте и без него в бразильском: port. hei-de conseguir bras. hei.de conseguir hás-de fazer, etc. hás de fazer, etc. 7. Префиксы anti- и arqui- перед i пишутся в порт, варианте через дефис, а в бразильском слитно: pòrt. anti-imperialista bras. antiimperialista arqui inimigo ' arquiinimigo Префикс semi- пишется в браз. варианте через дефис перед любой гласной, а в португальском только перед i: port. semieixo, semi-internato bras. semi-eixo, semi-internato Префиксы ante-, sobre- пишутся перед г и s с удвоением этих согласных и слитно в порт, варианте и через дефис в бразильском: port. anterrosto, antessala bras. ante-rosto, ante-sala sobrerrosado, sobressaia sobre-rosado, sobre-saia Примечание: ряд слов c sobre- перед s в бразильском написании не отличаются от порт, варианта (sobressair, sobressalto, sobressarar е outros). 8. Названия месяцев и времен года в порт, варианте пишутся с прописной, а в бразильском со строчной буквы: port. Janeiro, Fevereiro, etc. bras. janeiro, fevereiro, etc. Verão, Outono, etc. verão, outono, etc. 9. В португальском языке в определенных случаях дифтонг ou может заменяться на oi. В порт, варианте такие замены встречаются чаще, чем в бразильском: port. чаще oiro, coiro, oiço bras. обычно ouro, couro, ouço но также ouro, couro, ouço реже oiro, coiro, oiço В словаре даются преимущественно формы с дифтонгом ou. 806
10. В нижеследующем списке даны другие орфографические варианты, объединенные схожестью написания, но иногда несколько отличающиеся друг от друга в произношении. В круглые скобки заключены буквы, имеющиеся в порт, варианте, но отсутствующие либо допустимые в качестве подварианта (такие слова отмечены знаком *) в бразильском написании. Напр.: a(c)ção ( = acção port.; ação bras.) se(c)tor* (= sector port.; setor, sector bras.) Звездочка у слова, не имеющего скобок, показывает, что в таком виде оно есть и в браз. варианте, но, как правило, малоупотребительно. Напр.: registo* [registro] Квадратные скобки выделяют браз. вариант: все слово, букву, отсутствующую в порт, варианте, или другое ударение. Напр.: golo [gol] (= golo port.; gol bras.) vero[s]símil (= verosímil port.; verossímil bras.) esófago [ô] (= esófago port.; esófago bras.) В списке опущены редкие слова и менее важные из групп родственных слов, включенных в список. á(b)dito abje(c)ção abje(c)to ab[s]cesso abstra(c)ção abstra(c)to a(c)ção a(c)cionar a(c)cionista a(c)ta a(c)tivar a(c)tividade a(c)tivo a(c)to a(c)tor a(c)triz a(c)tuação a(c)tual a(c)tualidade a(c)tualizar a(c)tuar a(c)tuoso adje(c)ção adje(c)tivar adje(c)tivo ado(p)ção ado(p)tar ado(p)tivo afe(c)ção* afe(c)tar afe(c)tivo afe(c)to afe(c)tuoso aluguer* [aluguel] a(m)nistia ampério, ampere [ampere] ample(c)tivo anaba(p)tista antár(c)tico ár(c)tico arquite(c)tar arquite(c)to arquitectónico [arquitetônico] arquite(c)tura atra(c)ção atra(c)tivo autodida(c)ta ba(p)tismo ba(p)tista ba(p)tizar bê-á-bá [bê-a-bá] bebé* [ê] beringela [j] bilheteira [bilheteria] bolseiro [bolsista] bur, bóer [bóer] calefa(c)ção camião* [caminhão] caqui [cáqui] eará(c)ter [pl caracteres] cara(c)terística* cara(c)terístico* cara(c)terização* cara(c)terizar* caravançarai* [caravançará] catorze* [quatorze] ce(p)tro checo [tcheco] circum-murado [circumurado] circum-navegação [circunave- gação] circunspe(c)to* coa(c)ção coa(c)tivo cole(c)ção cole(c)cionar cole(c)ta cole(c)tânea cole(c)tar cole(c)tividade cole(c)tivismo cole(c)tivista cole(c)tivização cole(c)tivo cole(c)tor comité [ê] comu(m)mente conje(c)tura conje(c)turar co(n)nosco consumpção* [consunção] conta(c)tar* conta(c)to* controlo [controle] corre(c)ção corre(c)cional corre(c)tivo corre(c)to croché* [ê] de mais (em demasia) [demais] de(s)colar (o avião) desinfe(c)tante desinfe(c)tar desporto [esporte, desporte] detra(c)ção detra(c)tivo detra(c)tor dezasseis* [dezesseis] dezassete* [dezessete} -/ dezanove* [dezenove] dialé(c)tica dialé(c)tico diale(c)to dida(c)ta didá(c)tica difra(c)ção , difra(c)tor - r : - ^ dile(c)ção dile(c)to dire(c)ção dire(c)tiva dire(c)to dire(c)tor dire(c)triz distra(c)ção distra(c)tivo dólman [dólmã] edi(c)to efe(c)tivar efe(c)tivo efe(c)tuar Egi(p)to ele(c)tivo ele(c)tra* ele(c)tre* ele(c)tri- ele(c)tro* equipa [equipe] ere(c)ção ere(c)to* escuta, escuteiro [escoteiro] esófago [ô] espe(c)táculo espe(c)taculoso estupefa(c)ção estupefa(c)to exa(c)ção exa(c)tidão exa(c)to exce(p)ção 807
exce(p)cional* exce(p)to exce(p)tuar expe(c)tativa* expe(c)toração* expe(c)torar* extra(c)ção extra(c)tivo extra(c)to extra(c)tor fa(c)ção* fa(c)to fa(c)tor fa(c)tura fa(c)turar fra(c)ção fra(c)cionar fra(c)cionário fra(c)tura golo [gol] guiché [ê] (h)umectação (h)umectar (h)umedecer (h)umidade (h)úinido e [imã] indè(m)nidade inde(m)nização inde(m)nizar infra(c)ção* infra(c)tor* inje(c)çáo inje(c)tar inje(c)tor inse(c)ticida inse(c)to inspe(c)ção inspe(c)cionar inspe(c)tor insurre(c)cional insurre(c)to* ja(c)to* jugoslavo* [iugoslavo] la(c)ticínio* le(c)cionar íe(c)tivo Jiquefa(c)çáo magnate* [magnataj malaquite [malaquita] manganês [ê] manufa(c)tura manufa(c)turar manufa(c)tureiro missanga [miçanga] nené* [nenê] Ne(p)tuno neutrão [nêutron] no(c)turno obje(c)ção obje(c)tar obje(c)tiva obje(c)tivar obje(c)tividade obje(c)tivo obje(c)to olfa(c)ção olfa(c)to o(m)ni- o(p)timismo* o(p)timista* ó(p)timo organigrama [organograma] predile(c)ção predile(c)to prele(c)ção prele(c)cionar proje(c)ção proje(c)tar projé(c)til [projétil] proje(c)to prospe(c)to* prote(c)çáo prote(c)cionismo prote(c)tor prote(c)torado puré [ê] putrefa(c)ção putrefa(c)to* quépi [quepe] quotidiano* [cotidiano] radioa(c)tivo rea(c)ção rea(c)cionário rea(c)tivo rea(c)tor re(c)tângulo re(c)tidáo re(c)tificar re(c)tilíneo re(c)to reda(c)çáo reda(c)tor refle(c)tir refra(c)ção refra(c)tar refra(c)tário regabofe [rega-bofe] registar* [registrar] registo* [registro] réptil* [reptil] retrá(c)til* retroa(c)ção retroa(c)tivo se(c)tor* sele(c)ção sele(c)cionar sele(c)ta sele(c)tivo sele(c)to sele(c)tor sintá(c)tico sú(b)dito* subje(c)ção subje(c)tivo su(b)til* su(b)tilidade* subtra(c)ção subtra(c)tivo sumptuoso* [suntuoso] sumptuosidade* [suntuosidade] susce(p)tível* ta(c)tear tá(c)tica ta(c)to táo-pouco [tampouco] [t]checo te(c)to* torrefa(c)çáo tra(c)çáo tra(c)tor traje(c)to traje(c)tória transa(c)ção transa(c)cionar transa(c)to* turquês [torquês] vero[s]símil vero[s]similhança verofsjsimilhante vero[s]similitude vol(e)ibol* Úrano [Urano]
АНТИЧНОСТЬ История. Мифы. Религия Словник включает самые известные имена собственные древнего мира (как и некоторые имена, относящиеся к более позднему времени), получившие в португальском языке особое написание АББАСЙДЫ Abácidas АВГУРЫ áugures Август Augusto Авель Abel АВИЦЁННА Avicena АВРААМ Abraão АВРЕЛИАН Aureliano АВРЕЛИЙ ВИКТОР Aurélio Vítor ABPÓPA Aurora АДАМ Adão АДОНИС Adónis [ô] АДРИАН Adriano АКР0ПОЛЬ Acrópole Акций ácío АЛЕКСАНДР МАКЕДОНСКИЙ Alexandre Magno; Alexandre, o Grande АЛКИВИАД Alcibíades AMÓH Ámon [Amon] АМУР Amor AHAKPEÓH(T) Anacreonte АНАКСАГОР Anaxágoras АНАКСИМАНДР Anaximandro AHAKCHMÉH Anaxímenes (de Mileto) АНАТОЛИЯ Anatólia АНДРОМАХА Andrómaca [ô] АНДРОМЕДА Andrómeda [ô] АНТЕЙ Anteu АНТИГОНА Antígona АНТИН0Й Antínoo АНТИОХ Antíoco АНТИОХИЯ Antioquia АНТИСФЁН Antístenes АНТОНИЙ Марк António [ô] (Marco) АНТОНИН ПИЙ Antonino, o Pio [Antonino Pio] АНУБИС Anúbis АПИС Apis АПОКАЛИПСИС Apocalipse АПОЛЛОД0Р Apolodoro АПОЛЛОН Apoio АПОЛЛОНИЙ ПЕРГСКИЙ Apoló nio [ô] de Perga АППИАН Apiano Аргус Argo APÉC (Арей) см. Mapc АРИАДНА Ariadne АРИ0Н Aríon АРИСТАРХ САМОССКИЙ Aristarco de Samos АРИСТИД Aristides АРИСТИПП Aristipo АРИСТ0НИК Aristónico [ô] АРИСТОТЕЛЬ Aristóteles АРИСТОФАН Aristófanes АРКЕСИЛАЙ Arcesilau АРТЕМИДА см. Диана АРХИДАМ Arquidamo АРХИЛОХ Arquíloco АРХИМЁД Arquimedes АСКЛЁПИЙ см. Эскулап АССИРИЯ Assíria АТЛАНТ 1) Atlas, Atlante; 2) архит. Atlante АТЛАНТИДА Atlântida Аттика Atica АТТЙЛА Átila АТТИС Átis АФЙНА см. Минерва АФРОДЙТА см. Венера АХЙЛЛ (Ахиллес) Aquiles АЙКС Ajax БЕОТИЯ Beócia БИАНТ Bias БРАХМА Brama БРУТ Луций Юний Bruto (Lúcio Júnio) БРУТ Марк Юний Bruto (Marco Júnio) БУДДА Buda ВААЛ Baal ВАВИЛОНИЯ Babilónia [ô] ВАКХ (гр. Дионис) Baco (gr. Dioniso) ВАЛЕРИАН Valeriano ВАЛТАСАР Baltasar BAPPÓH Varrão ВЕГЁЦИЙ Vegécio ВЁДЫ Vedas ВЕЛЬЗЕВУЛ Belzebu ВЕРГЙЛИЙ Virgílio ВЕНЁДЫ (венды) vendes BEHÉPA (гр. Афродита) Vénus [ê] (gr. Afrodite) ВЕРЦИНГЁТОРИГ Vercingétorix ВЕСПАСИАН Vespasiano BÉCTA Vesta ВЕСТАЛКИ vesta is ВЕСТГОТЫ (визиготы) visigodos ВИЗАНТЙЯ Bizâncio ВИТЁЛИЙ Vitélio ВИФЛЕЁМ Belém ВЙШНУ Vixnu ВУЛКАН (гр. Гефест) Vulcão (gr. Hefesto(s), Hefaísto(s) ГАДЕС (Аид) см. Плутон ^ Г АЛЁН Galeno -.í - ГАЛИКАРНАС Halicarnasso ГАЛИЛЁЯ Galileia [é] ГАЛЛИЯ Gália ГАМИЛЬКАР БАРКА Amílcar Вагса ГАННИБАЛ Aníbal ГАРПИИ harpias ГЁБА Hebe ГЕКАТА Hécate ГЕКАТЁЙ МИЛЁТСКИЙ Hecateu de Mileto ГЁКТОР Heitor ГЕКУБА (Гекаба) Hécuba ГЕЛЛЕСПОНТ Helesponto ГЁРА Нега ГЕРАКЛ см. Геркулес ГЕРАКЛЙТ Эфесский Heraclito de Éfeso ГЕРКУЛАНУМ Herculano ГЕРКУЛЁС (гр. Геракл) Hércules (gr. Héracles) ГЕРКУЛЁСОВЫ СТОЛБЫ Colunas de Hércules ГЕРМЁС см. Меркурий ГЕРОДОТ Heródoto ГЕРОСТРАТ Heróstrato ГЕФЁСТ см. Вулкан ГЙЗА Gizé ГИМЕНЁЙ Himeneu ГИППАРХ Hiparco ГИППОКРАТ Hipócrates ГОЛГОФА Gólgota, Calvário ГОЛИАФ Golias ГОМЁР Homero ГОРАЦИЙ Horácio ГРАКХИ os Gracos: Тиберий Tibério Graco; Гай Caio Graco ГРАЦИИ (гр. хариты) as Graças (gr. Cárites): Аглая Aglaia Евфросина Eufrósina 809
Талия Talia ГРИГОРИЙ НЙССКИЙ Gregório de Nisa ДАВИД David [Davi] ДАНАИДЫ Danaides ДАНАЙЦЫ dánaos [â] ДАНАЯ Dánae [â] ДАРИЙ Dario ДЕДАЛ Dédalo ДЕМЕТРА см. Церера ДЕМОКРИТ Demócrito ДЕМОСФЁН Demóstenes ДИАНА (гр. Артемида) Diana (gr. Ártemis) ДИОГЕН СИНОПСКИЙ Dióge nes, o Cínico ДИОКЛЕТИАН Diocleciano ДИОНИС см. Вакх ДИОНЙСИЙ Старший Dionísio, o Antigo ДИОСКУРЫ Dioscuros (Castor e Pólux) ДИОФАНТ Diafanto ДОМИЦИАН Domiciano ДРАКОН(Т) Drácon ÉBA Eva ЕВАНГЕДЙСТЫ os evangelistas: " сЁТгТ1т> а ни S. João св. Лука S. Lucas св. Марк S. Marcos св. Матфей S. Mateus ЕВКЛЙД Euclides ЕВРИДЙКА Eurídice ЕВРИПИД Eurípides 3>АМ&Даща ЗАРАТУШТРА (Зороастр) Zara- tustra, Zoroastro, Zoroastres ЗЕВС Zeus 3EHÓH из Китиона Zenão de Cicio 3EHÓH из Элеи Zenão de Eleia [éi] ЗОСЙМ Zósimo ЗОСЙМА из Панополиса Zósimo, o Panopolitano HÁKOB Jacob [Jacó] ЧИАФЁТ Jafet [Jafé] ИБН СЙНА Ibn Siná ИЁГ0ВА (Яхве) Jeová ИЕЗЕКЙИЛЬ Ezequiel ИЕРЕМЙЯ Jeremias ИЕРИХ0Н Jericó ИИСУС ХРИСТОС Jesus Cristo ИКАР ícaro ИЛИАДА Ilíada ИОАНН БОГОСЛОВ S. João; S. João, o Evangelista ИОАНН ЗЛАТОУСТ S. João Cri- sóstamo ИОАНН КРЕСТЙТЕЛЬ (Иоанн Предтеча) S. João Ba(p)tista (S. João, o Precursor) И0В Job [Jó] ИОСИФ José ЙРОД Herodes ИСААК Isaac ИТАКА ítaca ИУДА ИСКАРИОТ Judas Iscario- tes ИУДЕЯ Judeia [é] КААБА Caaba KÁHH Caim КАЛИГУЛА Calígula КАЛЛИКРАТ Calícrates КАЛЛЙСТО Calisto КАЛБВЙН Calvino КАПИТОЛИЙ Capitólio КАРФАГЁН Cartago КАССАНДРА Cassandra КАССИЙ Cássio Longino (Caio) КАСТОР и ПОЛИДЁВК Castor e Pólux КАТИЛЙНА Catilina KATÓH Старший Catão, o Antigo KATÓH Младший (Утический) Catão de Útica КВИНТИЛИАН Quintiliano КЛАВДИЙ Cláudio КИБЁЛА Cibele КИРП Великий Ciro II, o Grande КИРЙЛЛ И МЕФ0ДИЙ Cirilo e Metódio КЛЕОМЁН Cleómenes [ô] КЛЕОН Cléon КЛЕОПАТРА Cleópatra КЛИСФЁН Clístenes КЛИТЕМНЁСТРА Clitemnestra КЛОДИЙ Clódio КОЛИЗЕЙ Coliseu КОЛУМБ Христофор Colombo (Cristóvão) КОЛХЙДА Cólquida КОНСТАНТИН I Великий Con stantino I, o Grande КОНСТАНТИН IX Мономах Con stantino IX Monómaco [ô] КОНСТАНТИНОПОЛЬ Constantinopla КОНФУЦИЙ Confúcio КОПЁРНИК Николай Copérnico (Nicolau) КОРЙНФ Corinto КОРИОЛАН Coriolano KPACC Crasso КРЕЗ Creso КРЙШНА Crixna, Krishna КСЕНОФОНТ Xenofontes КСЕРКС Xerxes КУПИДОН (гр. Эрот) Cupido, Amor (gr. Eros) ЛАОКООН Laocoonte ЛАТИЙ Lácio ЛАТ0НА (гр. Лето) Latona (гр. Leto) ЛЕВИАФАН Leviatão ЛЕВКЙПП Leucipo ЛЁВКТРЫ Leuctros ЛЁДА Leda ЛЕОНЙД Leónidas [ô] ЛЁТА Lete ЛЕТО см. Латона ЛЙДИЯ Lídia ЛИКУРГ Licurgo ЛИСАНДР Lisandro ЛЙСИЙ Lísias ЛИСИМАх Lisímaco ЛИСЙПП Lisipo ЛОТ Lot(h) ЛУКАН Lucano ЛУКИАН Luciano ЛУКРЁЦИЙ Lucrécio ЛУКУЛЛ Luculo ЛУЦЙЛИЙ Гай Lucílio (Caio) ЛЮТЕР Мартин Lutero (Mar- tinho) ЛЮЦИФЕР Lúcifer МАВС0Л Mausolo МАГЕЛЛАН Фернан Magalhães (Fernão de) МАГОМЁТ см. Мухаммед МАКЕДОНИЯ Macedónia [ô] МАРАФ0Н Maratona МАРДУК Marduque МАРИЙ Гай Mário (Caio) МАРЙЯ МАГДАЛЙНА Maria Madalena МАРК АВРЁЛИЙ Marco Aurélio MÁPKO ПОЛО Marco Polo МАРС (гр. Apec) Marte (gr. Ares) МАСИНЙССА Masinissa MAXABXÁPATA Maabarata МЕДЁЯ Medeia [éi] МЕДУЗА Medusa МЁККА Meca МЕЛЬПОМЁНА Melpómene [ô] МЁМФЙС Mênfis МЕНАДЫ ménades [ê] МЕНАНДР Menandro МЕНЕЛАЙ Menelau МЕНЙПП Menipo MÉHTOP Mentor МЕРКУРИЙ (гр. Гермес) Mercúrio (gr. Hermes) МЕСОПОТАМИЯ Mesopotâmia МЕТЁЛЛ НУМИДЙЙСКИЙ Mete- lo, o Numídico MÉTOH Méton МЕФИСТОФЕЛЬ Mefistófeles МЕФ0ДИЙ см. Кирилл МИДАС Midas МЙДИЯ Média МИКЕЛАНДЖЕЛО Буонарроти Miguel Angelo (Buonarróti) МИКЁНЫ Micenas МИЛЁТ Mileto МИЛЬТИАД Milcíades МИНЁРВА (гр. Афина) Minerva (gr. Atena) МЙНОС Minos МИНОТАВР Minotauro МЙРОН Míron МИТРИДАТ ЕВПАТОР Mitrida- tes Eupator МОЙРЫ см. парки МОЙСЁЙ Moisés МОР Томас Moro (Tomás) МОРФЁЙ Morfeu МУЗЫ as Musas: Евтерпа Euterpa Клио Clio Талия Talia Мельпомена Melpómene [ô] Терпсихора Terpsícore Эрато Era to Полигимния Polímnia Урания Urânia 810
Каллиопа Calíope МУХАММЕД Maomet [Maomé] НАВУХОДОНОСОР Nabucodo- nosor НАРЦИСС Narciso НЕМЕСЙДА(Немезида) Némesis [ê] НЕПТУН Ne(p)tuno НЕРЕЙДЫ Nereidas, Nereides НЕРЁЙ Nereu HEPÓH Nero HÉCTOP Nestor НЙКА САМОФРАКЙЙСКАЯ Vitória (Nice) de Samotrácia НИНЕВИЯ Nínive НИ0БА (Ниобея) Níobe НОЙ Noé НУБИЯ (Куш) Núbia НУМЙДИЯ Numídia ОВЙДИЙ (Публий Овидий Назон) Ovídio (Públio Ovídio . Nasão) ОДЕОН Odeão 0ДИН Odin, Ódim ОДИССЕЙ Ulisses, Odysseus ОДИССЕЯ Odisseia [é] ОДОАКР Odoacro OKTABHÁH (Август) 0(c)távio, 0(c)toviano ОЛЙМПИЯ Olímpia OPÉCT Orestes ОРИОН Orion, Orionte ОРФЕЙ Orfeu ОСЙРИС (Озирис) Osíris ОСТГОТЫ (остроготы) ostrogo- dos ПАЛЬМЙРА Palmira ПАН Pã ПАНДОРА Pandora ПАНТЕОН Panteão ПАПП Александрийский Pappus de Alexandria ПАРЙС Páris ПАРКИ (гр. мойры) as Parcas (gr. Moiras): Клото Cloto Лахесис Láquesis Атропос Atropos ПАРМЕНЙД Parménidas [ê] ПАРНАС Parnaso ПАРРАСИЙ Parrásio ПАРФЕНОН Partenão, Pártenon ПАРФИЯ Pártia ПАРФЯНЕ partos ПАТР0КЛ Pátroclo ПЕГАС Pégaso ПЕЛОПОННЕС Peloponeso ПЕЛ0ПС Pélope ПЕНЕЛОПА Penélope ПЕРДЙККА Perdicas ПЕРИАНДР Periandro ПЕРЙКЛ Péricles ПЕРСЕЙ Perseu ПЕРСИИ ФЛАКК Pérsio (Aulo Pérsio Flaco) ПЕТР0НИЙ Гай Petrónio [ô] (Caio) ПИЛАД Pílades ПИЛАТ Понтий Pilatos (Pôncio) ПЙНДАР Píndaro ПИРР Pirro ПИРРОН Pírron ПИСИСТРАТ Pisístrato ПИТЁАС Píteas ПИФАГОР Pitágoras ПЛАВТ Plauto ПЛАТОН Platão ПЛЕЯДЫ Plêiades ПЛЙНИЙ Старший Plínio, o Antigo ПЛЙНИЙ Младший Plínio, o Moço ПЛОТЙН Plotino ПЛУТАРХ Plutarco ПЛУТОН (гр. Гадес) Plutão (gr. Hades) ШОПГОС Pluto (gr. Ploutos) ПОЛЙБИЙ Políbio ПОЛИГН0Т Polignoto ПОЛИКЛЕТ Policleto ПОЛИКРАТ Polícrates ПОМПЕИ Pompeios ПОМПЕЙ Гней Великий Pompeu, Pompeio (Cneu, o Grande) ПОМП0НИЙ Секст Pompónio [ô] Sexto ПОНТЙЙСКОЕ ЦАРСТВО Ponto ПОРФЙРИЙ Porfírio ПОСЕЙДОН Posídon [Posêidon] ПОСИДОНИЙ Posidónio [ô] ПРАКСЙТЕЛЬ Praxíteles ПРИАМ Príamo ПРОБ Probo ПРОЗЕРПЙНА (гр. Персефона, Кора) Prosérpina (gr. Persé- fone, Cória) ПРОКЛ Proclo ПРОКОПИЙ Procópio ПРОКРУСТ Proc(r)ustes ПРОМЕТЕЙ Prometeu ПРОПЕРЦИЙ Propércio ПСИХЕЯ Psiqué ПТОЛЕМЕЙ Клавдий Ptolemeu (Cláudio) ПЯТИКНЙЖИЕ Pentateuco PA (Pe) Rê PAMCÉC Ramsés РАФАЭЛЬ Rafael РЕГУЛ Régulo PEM Remo РИГВЁДА Rigveda РОДОС Rodes Р0МУЛ Rómulo [ô] РОСЦИЙ Квинт Róscio (Quinto) САВАОФ (Яхве) Sabaoth, Jeová САЛАМЙН Salamina САЛЛЮСТИЙ Salústio САЛМАНАСАР Salmanasar САЛ0НЙКИ Salonica САМАРИТЯНЕ samaritanos САМОС Samos CAMCÕH Sansão САПФО (Сафо) Safo САРГОН Sargão САРМАТЫ sármatas САТЙРЫ sátiros САТУРН Saturno САУЛ Saul СЕКСТ ЭМПЙРИК Sexto Empí rico СЕМИРАМЙДА Semíramis «СЕМЬ МУДРЕЦОВ» os Sete Sábios СЕМЬ ЧУДЕС СВЕТА as sete maravilhas do mundo СЕНЕКА Луций Анней Séneca (Lúcio Aneu) СЕПТЙМИЙ СЕВЕР Sé(p)timo Severo СЕРАПИС Serápis СЁРВИЙ ТУЛЛИЙ Sérvio Túlio СЕРТ0РИЙ Квинт Sertório (Quinto) СЙБАРИС Síbaris СИЗЙФ (Сисиф) Sísifo СИЛЕН Sileno СИЛЬВАн Silvano СИМ Sem СИОН Sião СИРАКУЗЫ Siracusa СИРЕНЫ Sereias СЙРИНКС Siringe СКЙФСКОЕ ГОСУДАРСТВО Cítia СОГД (Согдиана) Sogdiana СОДОМ И ГОМОРРА Sodoma e Gomorra COKPÁT Sócrates СОЛОМОН Salomão СОЛОН Sólon СОФОКЛ Sófocles СПАРТА Esparta СПАРТАК Espártaco СПИНОЗА Бенедикт Espinosa (Benedito), Spinoza (Baruch) СТИКС Estige СУЛЛА Sila, Sula СФИНКС Esfinge СЦЁВОЛА Муций Cévola (Mú- cio) СЦЙЛЛА И ХАРЙБДА Cila e Caríbdis (Caribde) СЦИПИОН АФРИКАНСКИЙ Старший Cipião, o Afrieano СЦИПИОН АФРИКАНСКИЙ Младший Cipião, о Segunda Africano; Cipião Emiliano ТАЛМУД Talmude ТАМЕРЛАН см. Тимур ТАНТАЛ Tântalo ТАРКВЙНИЙ ГОРДЫЙ Tar- quínio, o Soberbo TÁPTAP Tártaro ТАЦИТ Tácito ТЕВТОНЫ teutões ТЕЛЕМАХ Telémaco [êj ТЕОФРАСТ Teofrasto ТЕРЁНЦИЙ Terêncio ТЕРПАНДР Terpandro ТЕРТУЛЛИАН Tertuliano ТЕСЁЙ (Тезей) Teseu ТИБЁРИЙ Tibério ТИБУЛЛ Tibulo ТИМУР Timur Lang, Tamerlão ТИНДАРЁЙ Tíndaro ТИТ Tito ТИЦИАН Ticiano ТРАЯН Trajano 811
ТРАЯНА КОЛОННА Coluna Tra- jana «ТРИДЦАТЬ ТИРАНОВ» os Trin ta Tiranos ТРИПТОЛЁМ Triptólemo ТРИТОН Tritão ТРОЯ Tróia ТУЛЕ (Фуле) Tule ТУТАНХАМ0Н Tutancâmon, Tut Ankh Amon ТУТМ0С Tutmósis УЛЙСС Ulisses УР Ur УРАН Urano [Urano 1 УРАНИЯ Urânia УТИКА Utica ФАБИЙ МАКСИМ Кунктатор Fábio Máximo Cunctator ФАВН (гр. Пан) Fauno (gr. Pã) ФАЛЁС Tales ФАЭТОН Fáeton ФЁДРА Fedra ФЕМЙДА Témis [ê] ФЕМИСТ0КЛ Temístocles ФЕОГНЙД Teógnis ФЕОДОСИЙ I- Великий Teodó- sio I, o Grande ФЕОКРЙТ Teócrito ФЕОФРАСТ cm. Теофраст ФЕРАМЁН Terâmenes ФЕРМОПЙЛЫ Termópilas ФЕССАЛИЯ Tessália ФЕССАЛ0НЙКИ Tessalonica ФЕТЙДА Tétis ФЙВЫ Tebas ФЙДИЙ Fídias ФИЛЕМ0Н И БАВКЙДА Filémon e Báucis ФИЛЙПП II, царь Македонии Filipe II, rei da Macedónia [ô] ФИНИКЙЯ Fenícia ФОКЦИ0Н Fócion ФРАКИЯ Trácia ФРАСИБУЛ Trasibulo ФРЙГИЯ Frigia ФУКИДЙД Fucídides ХАЛДЕЯ Caldeia [é] XAM Cão ХАНААН Canaã ХАРЙБДА см. Сцилла ХЕОПС Quéope XEPCOHÉC Quersoneso ХЕФРЁН Quéfren ХЙДЖРА hégira ХРИСЙПП Crisipo ХРИСТОС см. Иисус Христос ЦАРЬГРАД cm. Константинополь ЦЕЗАРЬ Гай Юлий César (Caio Júlio) ЦЕРБЕР Cérbero ЦЕРЕРА (гр. Деметра) Ceres (gr. Deméter) ЦИЦЕРОН Марк Тулий Cícero (Marco Túlio) ЧИНГИСХАН Gengiscão ШЙВА Xiva ЭГЕЙ Egeu ЭДЙП Édipo ЭЗОП Esopo ЭКБАТАНА Ecbátana ЭЛЕКТРА Electra ЭЛЛАДА Hélade ЭНЕЙ Eneias [éi] ЭННИЙ Квинт Énio [ê] (Quinto) ЭОЛ Éolo ЭПАМИН0НД Epaminondas ЭПИКТЕТ Epicteto ЭПИКУР Epicuro ЭПИМЕТЁЙ Epimeteu ЭРАЗМ РОТТЕРДАМСКИЙ Дези дерий Erasmo (Desidério) ЭРАТОСФЕН Киренский Era- tóstenes (de Cirene) ЭРЕХТЁЙОН Erectéion, Erecteu ЭРОТ см. Купидон ЭСКУЛАП (гр. Асклепий) Esculápio (gr. Asclépio) ЭСХЙЛ Esquilo ЭСХЙН Esquino . v ЭФЁС Éfeso " ЮВЕНАЛ Juvenal ЮЛИАН ОТСТУПНИК Juliano, o Apóstata ЮЛИЙ ЦЁЗАРЬ Júlio César ЮНОНА (гр. Гера) Juno (gr. Hera) ЮПЙТЕР (гр. Зевс) Júpiter (gr. Zeus) ЮСТИНИАН Justiniano ЯХВЕ см. Иегова
ОГЛАВЛЕНИЕ — ÍNDICE ПРЕДИСЛОВИЕ 5 PREFÁCIO 6 О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ 7 A ESTRUTURA DO DICIONÁRIO 10 ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА — OBRAS CONSULTADAS 13 УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ — ABREVIATURAS русские — russas 13 португальские — portuguesas 15 РУССКИЙ АЛФАВИТ — ALFABETO RUSSO 16 СЛОВАРЬ (А — Я) — DICIONÁRIO (А — Я) 17 723 ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ — NOMES GEOGRÁFICOS 724 НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ ABREVIATURAS MAIS USUAIS 732 МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ РУССКОГО ЯЗЫКА. А. Зализняк QUADROS MORFOLÓGICOS DA LÍNGUA RUSSA. A. Zalizniak 735 СПИСОК СУППЛЕТИВНЫХ ФОРМ И ФОРМ С ЧЕРЕДОВАНИЕМ ЗВУКОВ FORMAS SUPLETIVAS Е AS СОМ ALTERNÂNCIA DE SONS 796 ТАБЛИЦА СТАНДАРТНОГО СПРЯЖЕНИЯ QUADRO DACONJUGAÇÁO REGULAR 799 НЕСТАНДАРТНЫЕ ГЛАГОЛЫ — VERBOS IRREGULARES 800 ГЛАГОЛЫ, ОБРАЗУЮЩИЕ НЕСТАНДАРТНЫЕ ПРИЧАСТИЯ VERBOS QUE TÊM PARTICÍPIOS IRREGULARES 804 ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ВАРИАНТЫ В ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ VARIANTES ORTOGRÁFICAS NA LÍNGUA PORTUGUESA 806 АНТИЧНОСТЬ (История. Мифы. Религия) ANTIGUIDADE (História. Mitos. Religião) 809
Справочное издание Наталия Ярославна ВОИНОВА Семён Маркович СТАРЕЦ Василий Михайлович ВЕРХУША Александр Григорьевич ЗДИТОВЕЦКИИ РУГГКО- ПОРТУГАЛЬСКИЙ СЛОВАРЬ Зав. редакцией Е. Е. ЛЬВОВА Ведущий редактор B. М. ВЕРХУША Редакторы Г. А. БАРЫШЕВА C. Ф. ВИНОГРАДОВА А. В. ЛАЗАРЕВ Художественный редактор Ю. А. ЦВЕТАЕВ Технический редактор Г. Н. АНОСОВА Корректор А. А. СИДОРОВ ИБ № 6136 Сдано в набор 16.05.88. Подписано в пе чать 18.10.89. Формат 70 X lOOVie- Бумага кн.-журн. имп. Гарнитура кудр.-энциклопедическая. Печать офсетная. Уел. печ. л. 66,3. Уел. кр.-отт. 123,5. Уч.-изд. л. 149,31. Тираж 15 000 экз. Заказ № 1582. Цена 6 р. 80 к. Издательство «Русский язык» В/О «Сов экспорткнига» Государственного комитета СССР по печати. 103012,Москва, Старопанский пер., 1/5. Ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Знамени Ленинградское производственно-техническое объединение «Печатный Двор» имени А. М. Горького при Госкомпечати СССР. 197136, Ленинград, П-136, Чкаловский пр., 15.
972-706-326-8