Text
                    ББК 81.2Р-4
Ц94
Рекомендовано Институтом языковедения
им. А. А. Потебни АН УССР
ПРЕДИСЛОВИЕ
Рецензенты: доктор филологических наук
Т, К. Черторижская, кандидат филологических
наук И. А. Стоянов
Редактор Н. Н. Голубкоеа
Цыганенко Г. П.
Ц94 Этимологический словарь русского языка: Более 5 000
слов.—2-е изд., перераб. и доп.— К. : Рад. шк., 1989.—
511 с.
ISBN 5—330—00735—6.
В этимологическом словаре A-е изд.— 1970 г.) слова размеще-
размещены алфавитно-гнездовым способом. Последовательно объясняется
их этимология, обстоятельно описываются разнообразные историче-
исторические изменения в поясняемых словах.
Во втором издании увеличено количество собственно русских
слов и количество примеров из украинского языка и его диалек-
диалектов. Более широко представлены родственные связи между исконно
русскими и заимствованными словами.
Для учителей-словесников, учащихся, студентов-филологов,
а также всех тех, кто интересуется происхождением и первона-
первоначальным значением слов русского языка.
4602030000-124
Ц М210@4)-89 d9 89
ISBN 5—330—00735—6
ББК 81.2Р—4
Издательство «Радянська школа»?
1989, с изменениями
Словарь написан на материале существующих этимологических слова-
словарей русского языка. Кроме них использованы многочисленные специальные
исследования и статьи,' содержащие нужные сведения по этимологии и об-
общей теории языка, а также собственные изыскания автора. Привлечен мате-
материал из этимологических словарей других славянских языков.
Словарь ориентирован на широкий круг читателей. В нем представле-
представлены слова преимущественно из активной лексики современного русского
литературного языка. Вместе с тем (в силу специфики словаря) в нем пояс-
поясняются также отдельные устаревшие, профессиональные, разговорные и
просторечные слова, которые используются в устной речи или встречаются
в художественных, публицистических текстах, а также в научной и учебной
литературе.
В составе словника преобладают исконные корневые слова. Из произ-
производных слов взяты преимущественно те, которые претерпели в своем исто-
историческом развитии более или менее существенные фонетические, морфоло-
морфологические или семантические изменения, затемнившие исходное значение и
первоначальное морфологическое строение этих слов. Таких слов в рус-
русском языке сравнительно немного. Обычно русские по происхождению про-
производные слова в этимологических пояснениях не нуждаются и, естественно,
в этимологические словари не вводятся. Они воспринимаются как мотиви-
мотивированные. Морфемный состав их прозрачен, смысл ясен, напр.: подводник,
обгореть, закоренелый, прозорливый и т. д. Многие из таких слов существу-
существуют в языке с древнейших времен, однако их первоначальный морфемный
состав остается неизменным и в таком виде передается из поколения в по-
поколение.
Иначе обстоит дело с иноязычными как корневыми, так и производны-
производными словами. Заимствования различной исторической давности — как те,
что давно проникли в русский язык и уже полностью в нем ассимилирова-
ассимилировались, в результате чего их иноязычное происхождение не чувствуется (напр, s
вред, здравствуй, газета, тетрадь, трактор и т. п.), так и те, которые
сравнительно недавно в нем появились и еще сохраняют свой иноязычный
колорит (напр.: лайнер, эскалация и т. п.),—употребляются обычно как немо-
немотивированные. Первоначальное значение и подлинный морфемный состав
подобных слов, как правило, не известны носителям русского языка. Меж-
Между тем объяснение этимологии иноязычных слов весьма желательно. Оно
имеет большое практическое значение прежде всего в том отношении, что,
благодаря раскрытию этимологии, иноязычные слова из чисто условных
словесных знаков превращаются в мотивированные слова, как бы оживают,
внутреннее содержание их становится более близким и понятным для гово-
говорящих. К тому же у многих иноязычных слов проясняются при этом их
смысловые и словообразовательные связи, что лишает их оттенка изолиро-
изолированных слов (ср. пика — пике — пикировать; антипатия — симпатия
и Др.). Нередко обнаруживается также этимологическое родство между


иноязычными и исконно русскими словами (ср. понтон и путь; фратрия и брат; статуя и стать, стоять; бинокль и око, окно и т. п.). Раскрытие этимологии иноязычных слов способствует глубокому пониманию содержа- содержания слов, а значит — более точному употреблению их в речи, повышению орфографической грамотности. Всем этим обусловливается тот факт, что в нашем словаре наряду с рус- русскими объясняются многие иноязычные по происхождению слова. Уместно обратить внимание читателей на то обстоятельство, что по этимологическим словарям нельзя судить о том, какой слой лексики — оте- отечественный или иноязычный — фактически преобладает в современном рус- русском языке. Полное и точное представление о всей совокупности лексики современного языка с точки зрения ее употребления и состава по происхож- происхождению призваны давать толковые словари. Для этимологических слова- словарей, как уже отмечено, отбираются слова, нуждающиеся в раскрытии их этимологии. Такими оказываются многие слова, иноязычные по происхож- происхождению. В словаре принят алфавитно-гнездовой способ размещения поясняе- поясняемых слов. Описание этимологии слов с одним и тем же древним корнем да- дается в одной статье главным образом в тех случаях, когда такое сосредото- сосредоточенное объяснение способно представить в полном виде и убедительно дока- доказать этимологию целого гнезда слов. Особенно часто это бывает связано с раскрытием древних сложных фонетических явлений, которые оставили в языке разнообразные фонетические рефлексы (ср. слово — слава — слыть — слух; сесть'— сяду ¦— сидеть; похитить — хватать и т. п.). Сосредото- Сосредоточенное в одной статье объяснение этимологии применяется также тогда, когда анализируются производные слова, отличающиеся друг от друга лишь в словообразовательном отношении (ср. стрела — стрелять; пятый —• пять — пятнадцать — пятьдесят — пятьсот и др.), что позволяет из- избегать повторений в описании одной и той же этимологии. Как известно, гнездовое объяснение этимологии слов наряду с достоинствами имеет оп- определенные недостатки. При таком расположении нелегко бывает вскрыть своеобразие в историческом развитии каждого из поясняемых слов в от- отдельности. К тому же гнездовое расположение слов создает известные труд- трудности для читателя, особенно для читателя-неспециалиста, поскольку мно- многие слова при этом теряются в большой словарной статье. И даже при том условии, что в алфавитном порядке называются в основном все поясняемые слова с отсылкой их к соответствующей статье, нельзя быстро получить справку. В поисках этимологии какого-либо одного слова придется читать Статью, содержащую пояснения многих слов. Поэтому в нашем словаре име- имеет место распределение этимологии гнезда слов между двумя или несколь- несколькими статьями, причем каждая из них снабжается отсылкой к другой ста- статье. В разобщенных статьях объясняется этимология тех родственных слов, которые далеко ушли друг от друга в своем историческом развитии, неред- нередко образовав свои большие гнезда, и поэтому представляется возможным объяснить этимологию каждого из таких слов, не допуская повторений (ср. внимание — иметь; внушить — ухо; целовать — целина; три — трибун и т. п.). Ёсе заглавные слова статей даются с разъяснением их основного лек- лексического значения. Хотя определение современного значения слова, как Известно, входит в задачи толкового словаря, однако во многих случаях оно весьма желательно и в этимологическом словаре. Определение значения Заглавного слова предостережет читателя от ошибки принимать сооб- сообщаемое в словарной статье первоначальное значение слова за современное, принятое в настоящее время. К тому же оно будет служить семантическим фоном для понимания изложенных в словарной статье исторических изме- изменений в значении поясняемого слова. Из многочисленных задач этимологического анализа слов в словаре решаются следующие: определяется происхождение слова (время возник- возникновения источник заимствования), выясняется образ, положенный в ое- нову слова как названия предмета или явления действительности, и уста- устанавливается связь между этимологически родственными словами. Слова анализируются преимущественно по корневому принципу. Вмее- те с тем проводится словообразовательный и историко-фонетическии анализ. Выяснение этимологии многих производных слов, как известно, нередко сводится к словообразовательному анализу, обращенному в прошлое это- этого слова, когда вскрываются почему-либо забытые словообразователь- словообразовательные связи данного слова с его производящей основой и восстанавливается сама производящая основа (слово). Историко-фонетическии анализ слова во многих случаях является не- неотъемлемой частью этимологического анализа, т. к. нередко именно рас- раскрытие забытых фонетических законов проясняет этимологическое род- родство слов и помогает установить их первоначальное значение (ср. хорь и дух, затхлый; вязать и узел и т. п.). Наиболее существенное место в словаре отводится выяснению первич- первичного образа (этимона), положенного в основу слова как названия предмета реальной действительности. Характер словарных статей в общем определяется состоянием изучен- изученности этимологии анализируемого слова, степенью затемнения его первона- первоначального значения, а также сложностью разыскания этимона в глубинах истории языка. Из известных в науке этимологических решений мы отби- отбирали наиболее достоверные и обоснованные. В соответствии со всем этим в словаре выделяются следующие три типа статей, в которых освещается этимология собственно русских слов. 1. Статьи о словах, этимологические связи которых лишь ослаблены. Первичное значение таких слов легко воспринимается уже при сопоставле- сопоставлении слов в пределах современного русского языка (напр.: забастовка — баста; окно — око; защитить — щит и т. п.). 2. Статьи о словах с нарушенными этимологическими связями. Этимон этих слов разошелся со значениями, возникшими у слов в последующей практике их употребления. Поэтому при разыскании этимона таких слов приходится учитывать происшедшие в них смысловые, фонетические или морфологические изменения и привлекать более или менее обширный язы- языковой материал как русский литературный и диалектный, так и иноязыч- иноязычный (напр.: оборот возникло из об(в)орот, ср. поворот; гончар — из го(,р)н- чар, ср. горн; окорок — из о-корок, где *корок— из *когкъ «нога»; ср. болг. крак «нога»; укр.— из польск. крок «шаг»). 3. Статьи о словах с совершенно утраченными этимологическими свя- связями. Нынешнее значение таких слов нередко представляется неожидан- неожиданным по сравнению с первоначальным их смыслом. При выяснении этимона слов этого типа, как правило, учитывается действие многих факторов, по- породивших деэтимологизацию. Кроме того, обычно требуется восстановле- восстановление конкретных мотивов (так называемых «промежуточных звеньев»), послуживших основой для сильного расхождения современного значения слова и его этимона. Напр., сущ. год по этимол. значит «благоприятное, подходящее время». Предполагается следующее развитие его знач.: год «подходящее время» > «определенное время» > «срок», «определенный пе- период времени» > «период времени, равный 12 месяцам» (ср. однокорен- ные: рус. угодить «попасть во что-нибудь», погода; укр. година «погода», година «час», пригдда «приключение»; др.-рус. година «чем-либо ознамено- ознаменованное время» и «год»; чеш. hod «праздник» и т.п.). Еще один пример: трудно понять, почему украшение из жемчуга и т. п., надеваемое на шею, называется ожерельем, если не учесть, что современное слово развилось (вследствие утраты безударного и) из др.-рус. ожерелие, которое имело знач. «прорезь для горла в одежде», «воротник», «ожерелье». Все. это
предметы, которые окружают горло. Др.-рус. ожерелиг образовано с пом. биморфемы о -uj-e со знач. «то, что окружает названное в производящем слове» (ср. стар, оплечье «часть одежды, покрывающая плечи») от сущ. oice- рело — жерло (ср. жерло пушки). Сущ. жерло развилось из жьрло вследст- вследствие прояснения ь > е. Оно является звуков, разновидностью гърло, дав- давшего после прояснения ъ > о соврем, горло. Основа жерел- возникла из древн. жерл-, являвшегося звуков, вариантом основы жьрл-, из которого возникло нынешнее жерл-. Итак, вследствие стар, параллелизма ьр:ер, чередов. ь II ъ > е II о, г II ж (перед гласными переднего ряда ь, е) и из- изменения знач. утратилась очевидная связь слов горло — ожерелье. Ср. сло- вен. ozrelje, которое значит «грудь и шея коровы, быка»; рус. диал. слово огорлие обозначает «ошейник» и «ожерелье». Основной задачей этимологического словаря является сообщение гене- генетической характеристики слова (по его корню и развитию). Однако если ограничиться сообщением лишь генетических сведений, то многие из слов окажутся обезличенными. Известно ведь, что все слова языка — как те, что сохраняют связь с родственными им словами, так и те, которые утра- утратили эту связь, имеют свою историю. Слова тесно связаны с реалиями, с предметами и явлениями, иначе — с жизнью и бытом народа, его общест- общественным строем, материальной и духовной культурой. И, естественно, не- недостаточно было бы описать этимологическое гнездо, не сказав о месте и времени возникновения в языке каждого из слов в отдельности. В одном и том же этимологическом гнезде могут быть слова самые разнообразные по указанному признаку. Возьмем для примера ряд слов с корнем вод-: вода, водный, водяной, водосброс и т. п. Будучи этимологически родственными, эти слова в историческом отношении являются разными. В данном ряду есть праслав. по происхождению слова вода, водный, др.- рус. слово водяной, получившее соврем, звуков, оформление в рус. яз. (ср. укр. водянйй), ц.- слав. водоносец и соврем, рус. техн. термин водосброс «гидротехническое соо- сооружение». В словаре различаются слова индоевропейские, праславянские, вос- восточнославянские, русские, различные по времени возникновения, а также заимствованные. Сведения о времени отражения того или иного слова в па- памятниках письменности почерпнуты из словарей или иной литературы, хотя следует учитывать, что слово может появиться и жить в языке более или менее длительное время, прежде чем оно будет отражено в памятнике или в словаре. О древних славянских словах, развившихся из единого корня и со- сохранивших первоначальное значение, но претерпевших фонетические или словообразовательные изменения в какой-либо из исторических периодов, говорится: «по корню праславянское («общеславянское, индоевропейское), по звуковому (словообразовательному, морфологическому) оформлению рус- русское (восточнославянское)». Среди иноязычных слов выделяются собственно заимствования (напр.: гидролог, шофер, лейтенант и т. п.) и заимствования, преобразованные в русском языке (ср. буква, тарелка, зонтик и т. п.). Заимствования не сле- следует смешивать со словами, образованными в русском языке с использова- использованием иноязычных элементов (напр.: гидросамолет, гидроузел, гидростан- гидростанция). О заимствованиях различного характера в словаре сообщается: «за- «заимствовано тогда-то из такого-то языка», «заимствовано из такого-то языка, на русской (восточнославянской) почве преобразовано в таком-то отноше- отношении» или «образовано в русском языке на базе такого-то заимствования». При определении источника заимствований в словаре разграничива- разграничиваются языки-источники и языки-передатчики, учитывается этимологическое значение, связанное с самим образованием слова, и реальное значение этого слова в соответствующем языке при названии явлений объективной дейст- действительности, При объяснении этимологии слова обязательно приводятся для сравне- сравнения однокоренные слова из других родственных языков. Эти примеры сви- свидетельствуют о распространении этимологических соответствий анализи- анализируемого слова в родственных языках и помогают вскрыть первоначальное значение или былые родственные связи поясняемого слова. В нашем словаре используются примеры из славянских языков, осо- особенно много их из украинского языка, поскольку словарь предназначается главным образом для учителей-словесников и учащихся школ УССР. При- Приводятся примеры также из более далеких языков: балтийских, латинского, греческого, древнеиндийского и др. Поэтому в нем используются различ- различные графические знаки, многие из которых неизвестны широкому читателю. Эти знаки, разумеется, осложняют чтение словаря. Однако трудности здесь неизбежны, они сопряжены с самим предметом. Из графических знаков в словаре используются буквы алфавитов, и не- некоторые другие условные обозначения. Начертания букв в словаре в основном соответствуют двум алфавитам: русскому и латинскому. Русским алфавитом, кроме русских слов, передаются слова старосла- старославянские, древнерусские, украинские, белорусские, а также болгарские и сербе хорватские. Русский алфавит восходит к старославянской кирил- кириллице, впоследствии сближенной с латиницей. Из кириллицы взяты "ь, ъ, ь, А, Ж. Латинским алфавитом, кроме латинских, изображаются слова праин- доевропейские, праславянские, древнеиндийские (санскритские), иранс- иранские, германские, кельтские, греческие, западноевропейские (немецкие, французские, английские, итальянские, голландские, испанские), а также литовские, латышские, польские, чешские. При этом следует отметить, что одни из написаний, приводимых в словаре, являются чисто условными, они передают буквы одной письменности посредством букв другой письмен- письменности (транслитерация), как, например, изображение латиницей греческих слов; другие написания отражают подлинную орфографию соответствующих живых языков. Кроме букв алфавитов, в словаре употребляются следующие условные знаки: — над гласным — знак долготы звучания; w над гласным — знак краткости звучания; /~i под гласным значит, что этот гласный не образует слога; \/ над буквой (ё, z, s) показывает, что ее надо читать иначе, чем без него или с другим (диакритическим, дифференцирующим) знаком; о под буквой — знак того, что обозначаемый ею звук образует слог; справа у согласного обозначает мягкость этого согласного; ^} обозначают направление развития языковых явлений: ;> указывает на то, во что развилось предшествующее явление; < — из чего развилось последующее явление; — знак того, что обозначенная им языковая форма является пред- предположительной, научно восстановленной, но не обнаруженной ни в памят- памятниках письменности, ни в живых языках.
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ НАЗВАНИЯ ЯЗЫКОВ И ДИАЛЕКТОВ Авест.— авестийский азерб.— азербайджанский алб.— албанский англ.— английский араб.— арабский арм.— армянский балт.— балтийский блр.— белорусский болг.— болгарский вед.— ведский, язык Вед венг.— венгерский веп.— вепсский в.-луж.— верхнелужицкий вост.-слав.— восточнославянский галльск.— галльский герм.— германский голл.— голландский гот.— готский греч.— греческий груз.— грузинский дат.— датский др.-англ.— древнеанглийский др.-в.-нем.— древневерхненемецкий др.-герм,—древнегерманские (языки) др.-евр.— древнееврейский др.-инд.— древнеиндийский др.-иран.— древнеиранский др.-ирл.— древнеирландский др.-исл.— древнеисландский др.-лит.— древнелитовский др.-польск.— древнепольский др.-прусск.— древнепрусский др.-рус.— древнерусский др.-тюрк.— древнетюркский зап.-европ.— западноевропейский зап.-слав.— западнославянский и.-е.— индоевропейский ион.— ионический иран.— иранский ирл.— ирландский исл.— исландский исп.— испанский итал.— итальянский казах,— казахский карельск.— карельский кашуб.— кашубский кельт.— кельтский кимр.— кимрский кирг.— киргизский лат.— латинский лит.— литовский лтш.— латышский мак.— македонский монг.— монгольский нар.-лат.— народнолатинский нем.— немецкий н.-луж.— нижнелужицкий н.-нем.— нижненемецкий нов.-в.-нем.— нововерхненемецкий нов.-греч.— новогреческий норв.— норвежский общеслав.— общеславянский осет.— осетинский перс.— персидский позднелат,— позднелатинский полабск.— полабский полесск.— полесский польск.— польский португ.— португальский праслав.— праславянский прованс.— провансальский ром.— романский рум.— румынский рус.— русский сир.— сирийский слав.— славянский словацк.— словацкий словен.—¦ словенский ср.-болг.— среднеболгарский ср.-в.-нем.— средневерхненемецкий ср.-греч.— средневековый грече- греческий ср.-лат.— средневековый льтинский ср.-нидерл.— средневековый нидер- нидерландский ср.-и.-нем.— средненижненемецкий ср.-перс.— средневековый персид- персидский 8 ст _сл,— старославянский ст.-финск.— старофинский ст.-франц.— старофранцузский ст.-чеш,— старочешский схв.— сербохорватский татарск.— татарский тохар.— тохарские (языки) тур.— турецкий туркм.— туркменский тюрк.— тюркский укр.—• украинский финск.— финский франк.— франкский франц.— французский хет.— хеттский церк.— церковный ц.-слав.— церковнославянский чеш.— чешский чув.— чувашский швед.— шведский эст.— эстонский этрусск.— этрусский южн.-слав.— южнославянский БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ «Грамматика» Дамаскина — «Грамматика» Смотриц- кого — Русский словарь A789 г.) - 17-томный словарь соврем, рус. литерат. яз.— Словарь Акад. Рос. A806 г.) — Словарь Гринченко — Словарь Даля — Словарь Поликарпова A704 г.) — Словарь Срезневского — Толковый словарь Ушакова — «Грамматика» Иоанна Дамаскина, существо- существование которой предполагалось и перевод с гре- греческого языка на славянский приписывался Иоанну, экзарху болгарскому; под названием «О восьми частях слова» (речи) краткая цер- церковнославянская грамматика дошла в спис- списках XV— XVII вв. Смотрицкий М. Грамматика словенсшя пра- правильная синтагма ... 1619. Словарь Академии Российской : В 6 т.— СПб., 1789—1794. Словарь современного русского литературного языка : В 17 т.— М.; Л., 1948—1965. Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный A806—1822).— Доп. и перераб. издание «Словаря Академии Рос- Российской» 1789. Гринченко Б. Д. Словарь украинского языка s В 4 т.— Киев, 1907—1909 (Переиздано фото способом. Киев, 1958). Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка : В 4 т.— М., 1978— 1980. «Лешконъ треязычный, сиречь речешй сло- словенских, еллиногреческих и латшских со- сокровище» Федора Поликарпова.— М., 1704. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памят- памятникам,—СПб., 1893—1912. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова : В 4 т.— М., 1935—1940. ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯ Аналог.— аналогично (-ый) безл.— безличный (глагол) биол.— биология, биологический буд. вр,— будущее время букв.— буквально бухг.— бухгалтерский вин. п,— винительный падеж внутр.— внутренний воен.— военный возвр.— возвратный (глагол) вопросит.— вопросительный вост.— восточный вторичн.— вторичное высок.— высокий (оттенок)
географ.— географический глаг.— глагол, глагольный гласи.— гласный грам.— грамматический графич.— графический дат. п.— дательный падеж двойств, ч.— двойственное число дееприч.— деепричастие действит. прич.— действительное причастие диал.— диалект, диалектный дорев.— дореволюционный др.-греч.— древнегреческий древн.— древний др.-рим.— древнеримский др.-слав.— древнеславянский европ.— европейский ед. ч.— единственное число ж.-д.— железнодорожный животн.— животное (-ые) ж. р.— женский род зап.— западный звуков.— звуковой знач.— значение зоол.— зоология, зоологический изъявит, наклон.— изъявительное наклонение (глаг.) им. п.— именительный падеж ирои.— иронический искон.— исконный истор.— исторический к.— конец кирил.— кириллица книжн.— книжный кратк.— краткая (форма прил.) ласк.— ласкательный лексико-семант.— лексико-семан- тический лингв.— лингвистический литерат.— литература, литератур- литературный математ.— математический медиц.— медицинский междомет.— междометие, междо- междометный местн. п.— местный падеж местоим.— местоимение, местоимен- местоименный мн. ч.— множественное число м. р.— мужской род муз.— музыкальный напр.— например нареч.— наречие нарицат.— нарицательное (имя) народн.— народный наст. вр.— настоящее время научн.— научный нач.— начало, начальный неодобрит.— неодобрительный (от- (оттенок) несоверш.— несовершенный (вид) обл.— областной оконч.— окончание отвлеч.— отвлеченный относит.— относительное (прил.) отрицат.— отрицательный п.— падеж первонач.— первоначально (-ый) перен.— переносно (-ый) повелит, наклон.— повелительное наклонение (глаг.) пол.— половина полит.— политический полн.— полная (форма прил.) поэт.— поэтический превосх. степ.— превосходная сте- степень (прил.) предл.— предлог предл. п.— предложный падеж предл.-прист.— предлог-приставка преимущ.— преимущественно пренебреж.— пренебрежительный прил.— прилагательное (имя) прист.— приставка, приставочный притяжат.— притяжательное (прил.) прич.— причастие, причастный прост.— просторечный (оттенок) прош. вр.— прошедшее время (глаг.) разг.— разговорный редуцир.— редуцированный религ.— религия, религиозный рим.— римский род. п.— родительный падеж родств.— родственный сем.— семейство семант.— семантика, семантический слаб.— слабый (редуцир.) следоват.— следовательно словообразоват.— словообразова- словообразовательный см.— смотри собир.— собирательный собств.— собственно, собственное (имя) соверш.— совершенный (вид) соврем.— современный согласи.— согласный спец.— специальное (слово) с пом.— с помощью спорт.— спортивный ср.— сравни сравнит, степ.— сравнительная сте- степень (прил.) ср. р.— средний род 10 стар.— старый страд, прич.— страдательное при- причастие суф,_ суффикс, суффиксальный сущ _ существительное (имя) твор. п.— творительный падеж театр.— театральный Терм. терминологический техн.— технический т. наз.— так называемый тожд.— тождественный торж.— торжественный увеличит.— увеличительный (отте- (оттенок) указат.— указательное (местоим.) уменып.— уменьшительный (отте- (оттенок) уменып.-ласк.— уменьшительно- ласкательный (оттенок) уничижит.— уничижительный (от- (оттенок) усилит.— усилительный (оттенок) устар.— устаревший утрач.— утраченный филос.— философия, философский финанс.— финансовый (термин) фольк.— фольклорный фонетич.— фонетический хим.— химия, химический худож.— художественный чел.— человек чередов.— чередование числит.— числительное (имя) этимол.— этимология, этимологи- этимологический южн.— южный юридич.— юридический яз.— язык
АБАЖУР «колпак, надеваемый на лампу». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. abat-jour «абажур» составлено из abat- — части глаг. abattre «отражать», букв, «отбивать, валить вниз» (ср. глаг. battre «бить», см. батарея) и сущ. jour «свет». Слово jour имеет также знач. «день». См. дежурный, журнал. АБОРИГЁН(Ы) «коренные жители какой-либо местности». Заимство- Заимствовано из лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. aborigi- aborigines значит «древнейшие жители, предки латинян», букв, «изначальные жи- жители, туземцы» (в противоположность прибывшим поселенцам). Оно обра- образовано от сочетания ab origine «от начала», где ab «от» (см. предл. у), origo, -inis «начало» (см. оригинал), в свою очередь производное от глаг, orior, -Iri «появляться, начинаться, зарождаться», а также «вставать, восходить» (см. ориентация). АБРИКОС «южное дерево и его косточковый плод». Заимствовано из голл. яз. в XVIII в. Голл. abrikoos «абрикос» через франц. или исп. яз. заимствовано из араб. В араб. яз. это слово проникло через греч. из лат. Лат. ргаесох «скороспелый» состоит из лат. ргае- «заранее, наперед» и основы глаг. coquo, coxi, coquere «давать созревать; делать готовым; ва- варить». См. кухня. АВГУСТ «восьмой месяц календарного года». Через посредство ст.-ел. яз. заимствовано из греч. в др.-рус. период. Греч, augoystos «август» вос- восходит к лат. augustus — тожд., первонач. «великий, священный, возве- возведенный в сан знатных», образованному от глаг. augere «возносить, возвели- возвеличивать». Месяц назван по имени рим. императора Октавиана, получившего от сената почетное звание Август. АВИАЦИЯ «воздушный флот». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. aviation «авиация» — искусственное образование, которое восхо- восходит к лат. avis «птица». В рус. яз. aviation переоформлено по типу слов на -ция (как навигация). АВТОБУС «многоместный пассажирский автомобиль». Вероятно, через польск. яз. заимствовано из нем. в нач. XX в. Нем. Autobus «автобус» происходит от франц. autobus «многоместный автомобиль». Это слово представляет собой скрещение (контаминацию) двух элементов: франц. auto- (часть слова automobile «автомобиль») и лат. -bus (часть слова om- omnibus «омнибус», от лат. omnibus, что значит «всем, для всех». Морфема -bus является оконч. дат. п. мн. ч. лат. местоим. omnis «всякий, каждый»). См. автомобиль. АВТОМОБИЛЬ «самоходная машина для перевозки пассажиров и гру- грузов». Вероятно, через нем. посредство заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. automobile «самодвижущийся» образовано от греч. autos «сам» и лат. mobilis «подвижный», связанного с movere «приводить в дви- движение». От франц. mobile происходит рус. мобильный «способный быстро собраться в дорогу, подвижный», См. автобус, мебель, 12 АВТОР «создатель произведения, научн. труда, проекта и т. п.». За- Заимствовано в нач. XVII в., вероятно, из польск. яз. Польск. autor «тво- пец автор» восходит к лат. autor < auctor, что значит «создатель, изобре- изобретатель тот, кто приумножает что-либо, способствует его росту». Лат. auctor 'образовано с пом. суф. действующего лица -tor от глаг. augere «уве- «увеличивать, умножать, порождать». См. август, авторитет. АВТОРИТЕТ «общепризнанное знач., влияние». Заимствовано из нем. яз в к. XVII — нач. XVIII в. Нем. Autoritat «авторитет, влияние, сила» восходит к лат. auctoritas «вес, сила, власть, влияние; достоинство», про- произведенному от auctare (augere) «умножать, усиливать, увеличивать». Нем. суф. -Hat придает имени знач. отвлеч. качества. Сочетание букв аи в рус. яз. воспринято по звучанию как ав. См. автор. АГЕНТ «уполномоченный». Заимствовано из нем. яз. в нач. XVII в. Нем. Agent «агент» через тожд. франц. восходит к лат. agens, agentis «истец», первонач. «действующий, деятельный», прич. форма от agere «действовать», перен. «побуждать, склонять к чему-либо», родственного греч. ago «веду, гоню». Отсюда в европ. языках агент «любая действую- действующая сила в природе и обществе». Ср. во франц. яз. agent «агент» и «фак- «фактор, действующая сила». См. агитация, агроном. АГИТАЦИЯ «деятельность, имеющая целью полит, воздействие на широкие народн. массы». Заимствовано из польск. яз. в XIX в. Польск» agitacja «агитация» через нем. Agitation — тожд. восходит к лат. agitatic? «движение, деятельность», отвлеченному имени от глаг. agitare (agefe) «приводить в движение, волновать, побуждать, склонять к чему-либо». См. агент. АГОНИЯ. См. антагонизм. АГРОНОМ «специалист по сельскому хозяйству, полевод». Заимство- Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. agronome «агроном» восходит к греч. agronomos «агроном», где agros «поле», первонач. «выгон, загон», произ- производного с суф. -r-os от того же корня *ag- «гнать», что в лат. ago, agere «приводить в движение», «гнать» (см. агент, агитация, акт, актив1) и по- mos «закон», «обычай». АДВОКАТ «поверенный по судебным делам, защитник». Заимствова- Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Advokat «адвокат» восходит к лат. advo- catus «сведущий юрист», первонач. «призванный»: в Римской республике адвокатом называли сведущего юриста, консультанта, призываемого на помощь при совещаниях; позднее (со времени Римской империи) адвокат стал защитником на суде. Лат. advocatus образовано как прич. от глаг. advocare «призывать на помощь», из ad- «при» и vocare «звать, приглашать», в свою очередь производного от vox, vocis «голос», «слово». См. вокальный. АДМИРАЛ «воинское звание в военно-морском флоте». Заимствовано из голл. яз. в XVII в. Голл. admiraal «адмирал» через франц. amiral за- заимствовано из араб, amir-al-bahr (amir «эмир», «повелитель»; al «на», bahr «море»). Следоват., адмирал — первонач. «эмир (владыка) моря». По другому толкованию, из араб, amir ar-rabl, где rabl «верблюжье седло, багаж», «транспорт», от гЫ «отбывать, уезжать». В таком случае адмирал — «командир транспорта» — титул начальника араб, транспортного флота. АЗБУКА «совокупность букв какой-либо письменности, расположен- расположенных в установленном порядке». Ст.-сл. и др.-рус. Первонач. азбуки яв- является словообразовательным переводом (калькой) греч. alphabetos > ал- алфавит (см.). Для перевода использованы названия первых букв кириллицы: азъ «а» и боукы «б», которые соответствуют греч. «альфа» и «бета». Слово азбу- кы преобразовалось в азбуква (зафиксировано в XIII в.), затем в соврем. азбука. См. алфавит, буква. АЗОТ «хим. элемент». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. azote «азот» образовано из греч, а- «не», «без» и zoos «живой», Термин азот 13
создан ученым Лавуазье для обозначения хим. элемента, открытого в 1772 г. Название азот «неживой, безжизненный» отражает былое неверное представление о том, что этот хим. элемент не поддерживает жизни. АКАДЕМИЯ «название высших научн. учреждений и некоторых выс- высших учебных заведений». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период в форме акадимия, а затем в XVII в. через польск. из лат. Academia > академия. Первоисточник — греч. Akademeia — название находив- находившейся близ Афин рощи, посвященной мифологическому герою Академу. В этой роще преподавал свою философию Платон. Отсюда академия — первонач. «филос. школа, основанная Платоном», позднее — «школа» > «учебное заведение», «научн. учреждение». АКАЦИЯ «дерево и кустарник сем. бобовых». Заимствовано в XVIII в. из нем. яз. Нем. Akazie из лат. acacia «акация», которое восходит к греч. akakia «желтая акация, мимоза». Происхождение греч. akakia объясняется по-разному. Одни считают его производным от акё «колючка, острие» (см. акробат, острый). В таком случае акация — «дерево с колючками». Другие связывают его с прил. akakos «невинный, незлобивый»: у масонов акация считалась символом невинности. АККУРАТНЫЙ «соблюдающий порядок, точность». Заимствовано из польск. яз. в нач. XVIII в. Польск. akuratny — тожд. восходит к лат. accuratus «точный», «старательный». В лат. это страд, прич. прош. вр. от accurare «тщательно делать что-либо», образованного из прист. ас- (< ad-) в усилит, знач. и глаг. curare «заботиться», «точно исполнять» (ср. лат. сига «забота, усердие»). Аккуратный — первонач. «тщательно обработан- обработанный», «то, о чем очень позаботились», затем — «исправный», «тщательно соблюдающий порядок». Написание слова с двумя к объясняется влиянием лат. оригинала. См. куратор, курорт. АКРОБАТ «исполнитель сложных гимнастических номеров». Вероят- Вероятно, через франц. посредство заимствовано из греч. яз. в к. XVIII в. Греч, akrobates «канатный плясун» образовано от akrobateo «поднимаюсь вверх, хожу на цыпочках, иду осторожно», производного от akros «верхний», «вершина» (ср. греч. Акрополь — букв, «город на вершине»), лат. асег «острый» (см. острый) и baino «иду, шагаю, поднимаюсь», ср. лат. venio «иду». АКСИОМА «истина, принимаемая без доказательств». Известно мно- многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Первоисточник — греч. axioma «положение, не требующее доказательств», букв, «авторитет, до- достоинство, признание». Оно образовано с суф. результата действия -та (как тема) от глаг. axioo «считаю достойным, удостаиваю, почитаю», в свою очередь производного от axios «достойный, стоящий» (см. достоверный). АКТ «единичное проявление какой-либо деятельности», «указ», «до- «документ», «часть драматического произведения». В Петровскую эпоху заим- заимствовано из польск. akt «бумага, документ» или нем. Akt «акт, действие», которые восходят к лат. actus «акт, действие». Это сущ. образовано от страд, прич. actus глаг. agere «гнать, приводить в движение». Ср. лат. actus «движение» и «подстегивание», театр, «акт». См. агроном, актив1. АКТИВ1 «платежные поступления, доходы» (финанс), перен. «дости- «достижения». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. actif «деятельный, действующий», «наличность» восходит к лат. activus «действенный, дея- деятельный» — прил. от actio «действие, деятельность», производного при чередов. g//c от глаг. agere «действовать, приводить в движение». См. акт, актив 2, акция. АКТИВ3 «наиболее деятельные члены какой-либо организации». Собств. рус. Возникло в советское время, вероятно, в результате сокраще- сокращения (аббревиации) прил. активные из сочетания активные члены (группы, организации), как перманент из перманентная прическа. См. актив1. От сущ. актив2 в 30-е гг. XX в, образовано с пом, суф. -ист- (как 14 онист) собств. рус. сущ. активист «наиболее деятельный член коллек- коллектива», «общественник». АКТИВИСТ. См. актив2. _ АКЦИЯ1 «действие, направленное на достижение какой-либо цели», vrran «сражение» (XVIII в.). Заимствовано из лат. яз. Лат. actio «дей- «действие,' движение» — сущ., образованное от глаг. agere «приводить в дви- движение»^ • 2 <(Ценная бумага». Заимствовано из голл. яз. в XVIII в. Голл. aktie — юридич. термин со знач. «жалоба, претензия», «право на уча- участие» _ восходит к лат. actio «документ, бумага», первонач. «действие». См. акт, актив1, акция1. АЛГЕБРА «один из отделов математики». Через посредство польск. яз заимствовано из нем. в к. XVII в. В нем. яз. Algebra «алгебра» из ср.- лат algebra «алгебра», «наука об уравнениях». В ср.-лат. это слово воз- возникло в результате переоформления араб, al-gabr (aldjebr), что значит «уравнение», собств. «исправление, восстановление» (равенства): первонач.' уравнения решались «восстановлением» (прибавлением и вычитанием) в обеих их сторонах одинаковых элементов. АЛЛЕГОРИЯ «иносказание». Заимствовано из греч. яз. в XVII в. Греч, al'egoria «иносказание» образовано от allos «иной» и agoreyo «говорю». АЛЛЕЯ «дорога, обсаженная по обеим сторонам деревьями». В рус. яз. отмечается с I пол. XVIII в. Источник непосредственного заимствова- заимствования окончательно не установлен. На том основании, что в рус. яз. слово аллея первонач. писалось, как и в польск., с одним л, допускают мысль о заимствовании его из польск. яз. В польск. aleja из франц. яз., в котором allee «проход, дорога» образовано от глаг. aller «идти, ходить». Ср. от этого франц. глагола сущ. allure, давшее рус. аллюр «способ, характер хода, бега лошади (шаг, рысь, галоп, карьер и т. д.)». Под влиянием франц. (или нем.) яз. со II пол. XVIII в. в рус. яз. слово аллея стали писать тоже с двумя л. АЛЛОФОН. См. фонема. АЛЛЮР. См. аллея. АЛМАЗ «драгоценный камень». Заимствовано из тюрк, языков в др,- рус. период. Тюрк, almas > алмас восходит к араб, almas, которое представляет собой несколько видоизмененную форму греч. adamas, ada- mantos (ср. непосредственно из греч. устар. адамант «алмаз») «бриллиант». Греч, adamas образовано из а- «не» и damazo «укрощаю, покоряю». Таким образом, алмаз по этимол. значит «неукротимый», «несокрушимый» > «са- «самый твердый камень». АЛФАВИТ «азбука». В рус. памятниках XVI—XVII вв. отмечается в знач. «алфавит» и «словарь». Заимствовано из греч. яз. Греч, alphabe- tos «алфавит» образовано от названий первых двух букв греч. азбуки: alpha «альфа» и beta «бета», по ср.-греч. чтению — «вита» (ср. иное чтение, отраженное в лат. alphabetum, франц. alphabet «алфабет»). См. азбука. АЛЧНЫЙ «ненасытный в еде», «жадный к наживе, корысти». Заимст- Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. алъчьнъ (кратк. форма) «голоден» образована с суф. -ьн- от сущ. алъчь «голод, пост», которое развилось из праслав. *о1ъсь «голод», в нем ol- > al-. Праслав. *о1ъсь образовано с пом. темы *ь с изменением перед ь с > с, как и параллельное с темой -ъ *о1ъкъ — тожд., от глаг. *olbkti «голодать». Ср. лит. alkti, alkstu «голодать, жаж- жаждать»; др.-прусск. alkins «тощий». От сущ. *о1ъкъ > а1ъкъ образованы Др.-рус. алъкота «голод» и глаг. алъкати > алкать «голодать» > «жа- «жаждать, очень хотеть чего-нибудь» (устар.). См. лакать. АЛЫЙ «ярко-красный». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Об- Образовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к кратк. форме алъ «алый», в качестве которой воспринято слово алъ, заимствованное из тюрк, языков, Ср. татарск. al «светло-розовый»; тур. alew «пламя». 15
АЛЬБИНИЗМ. См. альбом. АЛЬБИНОС. См. альбом. АЛЬБОМ «тетрадь для стихов, рисунков, фотографий, открыток и т. п.». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. album «альбом» восходит к лат. album «белое», «белая дос- доска для объявления распоряжений ко всеобщему сведению», «книжка с белыми листами». Ср. этимол. родств. спец. альбинизм «недостаток крася- красящих веществ в организме», в рус. яз. пришедшее из франц., где оно образо- образовано от albinos > альбинос «организм с признаками альбинизма», также проникшее в рус. яз. Слово albinos франц. яз. усвоено из португ., в кото- котором albinos, albino «беловатый» восходит к лат. albus «белый». См. лебедь. АМБИЦИЯ «повышенное себялюбие». Заимствовано из лат. .яз. через польск. (ambicja) или франц. (ambition). Лат. ambitio «честолюбие, тщесла- тщеславие» букв, значит «обхаживание, упрашивание», «хождение вокруг». Оно образовано от глаг. ambire «ходить вокруг, обхаживать», где amb- «вокруг» (см. о), io (eo), ire «идти, ходить» (см. идти). См. амбулатория. АМБУЛАТОРИЯ «лечебница для оказания помощи приходящим боль- больным и на дому». В этом знач. заимствовано из нем. яз. в 60-е гг. XIX в.. Нем. Ambulatorium — тожд. из лат. ambulatorius «происходящий на ходу», производного от глаг. ambulare — вариантной формы к ambire «ходить во- вокруг», из amb- «вокруг» и Тге «идти, ходить». См. амбиция. АМНИСТИЯ «отмена или смягчение наказания для осужденных су- судом». Заимствовано в XVIII в. из польск. яз. Польск. amnestia, amnistia «амнистия», вероятно, через франц. amnistie — тожд. восходит к греч. amnestia «прощение», собств. «забвение» (вины). Оно образовано от глаг. amnesteo «забываю, не помню», производного с отрицат. прист. а- (как атеизм) от глаг. mimnesko «вспоминаю, помню», в свою очередь производ- производного от сущ. mnestis «память, мысль». В нем и.-е. корень *min- (ср. лат. meminl «помнить») > праслав. *гпьп- (см. мнение, мнить, память). АМПУЛА «запаянный сосуд для хранения в небольших дозах ле- лекарств». В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Усвоено из яз. медиков. Первоисточник — лат. ampulla «фляжка, небольшой сосуд» (для мазей и белил), которое представляет собою уменьш.-ласк. форму с суф. -ulla от греч. сущ. amphora «амфора», «сосуд с двумя ручками» (для ношения), образованного из amphi- «с обеих сторон» (см. амфитеатр) и phero «несу», В рус. яз. слово амфора «сосуд» отмечается с XV в. АМФИБИЯ «земноводное». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. amphibie «земноводное» восходит к греч. amphibios «земноводный», собств. «живущий двоякой жизнью» (земное и водное), из amphi- «с обеих сторон» (см. оба) и bios «живущий» (см. биология, биография). АМФИТЕАТР «ряды кресел в театре, расположенные за партером». Через нем. или франц. посредство заимствовано из греч. яз. В рус. сло- словарях фиксируется с XVIII в. Греч, amphitheatron «амфитеатр», первонач, «открытое сооружение для зрелищ, в котором места для зрителей распо- располагались вокруг арены повышающимися уступами», образовано из amphi- «вокруг» (см. ампула) и theatron «театр». См. театр. Амфора. См. ампула. АНАЛИЗ «расчленение целого на составные части». В рус. слова- словарях отмечается с XVIII в. В качестве научн. термина известно многим яз. В научн. обиход введено англ. химиком и физиком Р. Бойлем A627—1691). Первоисточник слова — греч. analysis «разложение, расчленение», из ana- «раз-», «назад» и 1уб «развязываю, разъединяю». См. анатомия. АНАТОМИЯ «наука о строении и формах живого организма». Усвоено из лат. яз. в к. XVII в. Лат. anatomia, anatomicus «анатомия» восходит к греч. anatome «разрезывание», «рассечение», произведенному посредством прист. ana- «раз-» (см. анализ) и tome «сечение», «резание», от temno «ре- «режу, отрезаю» (см, том), 16 ~ АНГИНА «воспаление горла». Заимствовано из лат. яз. в XVII в. Пят analna «ангина» букв, значит «удушье». Оно образовано от глаг. ап- ееге «душить», в котором тот же и.-е. корень *ang- /*ong-/ *eng-, что в рус. словах изел, узкий, узник (см.). АНКЕТА «опросный лист». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Ф ц enquete «анкета», первонач. «расследование», образовано от enque- rir «осведомляться», как бы «в поиски (идти)» (ср. франц. en «в» и quete «поиски») Франц. enquerir происходит от лат. inquirere «искать» (ср. от него inquisitor «сыщик» > инквизитор — истор. «судья инквизиции»). Из певввнач. «поиски», «опрос» развилось дальнейшее «совокупность вопро- вопросов для дознания» > «опросный лист для получения каких-либо сведе- сведений» Рус. яз. заимствовал слово анкета в знач. «опросный лист». АНОНИМ «автор письма, сочинения, не назвавший своего имени». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. anonyme «аноним», «безымянный» через лат. anonymus восходит к греч. anonymos «безымян- «безымянный», из an- «не, без» и onoma «имя, название», родств. лат. nomen «имя» (от него в рус. яз. номинация «называние, наименование»), рус. имя (см.). См антоним (ы), ономастика, синоним (ы). АНТАГОНИЗМ «непримиримое противоречие», «непримиримая борь- борьба противоположных начал». Из западноевропейских яз. проникло в рус. в 30-е гг. XIX в. Восходит к греч. antagonisma «борьба, состязание», из anti «против», «противоположное» и agonizomai «бьюсь, борюсь, состяза- состязаюсь». Ср. родств. ему слово агония «борьба», «предсмертное состо- состояние». АНТАРКТИКА «южная полярная область земного шара». В рус. сло- словарях отмечается с 80-х гг. XVIII в. Антарктика букв, значит «то, что на- находится против Арктики», «противоположное Арктике». Образовано из греч. ant(i)- «против» и Арктика (см.). АНТЕННА «часть радиоустановки». По происхождению лат. слово. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. в знач. «мачта», «рея на кораб- корабле». Соврем, знач. «часть радиоустановки» отмечается у слова с нач. XX в. Лат. antenna «реи мачты». Ср. от него в рус. яз. зоол. термин антенна «усики (щупальца) у членистоногих живота.». Слово антенна в радиотер- радиотерминологии закрепилось благодаря перен. знач. (по функции): своей ан- антенной приемник как бы протягивает щупальца в эфир, в пространство и улавливает там различные электромагнитные волны. Другие полагают, что слово антенна из antemna, заимствованного из этрусск. яз., оно родств. лит. tempti «тянуть». АНТИПАТИЯ «чувство неприязни, отвращения». Заимствовано, воз- возможно, через польск. antipatja — тожд. из франц. яз. в XVII в. Франц. antipathie «антипатия» восходит к греч. antipatheia «отвращение», из anti «против» и pathos «расположение к кому-нибудь или чему-нибудь», из пер- первонач. «чувство, страдание». С корнем пат- в знач. «чувство» с XIX в. в рус. яз. отмечается еще слово апатия — букв, «бесчувствие», «состояние душевного безразличия» (в нем прист. а- со знач. «без-»). См. патетика. АНТИЧНЫЙ «др.-греч. или др.-рим.». В рус. словарях фиксируется С I пол. XIX в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -(ь)н- от антик «остаток древности» (чередов. звуков к11ч, как восток — восточный). Слово антик заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Восходит оно к лат. anti- quus «древний», от ante «раньше, прежде». Впоследствии слово антик полу- получило терм. знач. «памятник античного искусства», вообще «относящийся к Др.-греч. или др.-рим. культуре, искусству,, общественному строю». АНТОНИМ(Ы) «слова с противоположным знач.». Заимствовано из франц. яз. в XX в. Франц. antonyme «антоним» образовано из греч. anti «против» (см. антагонизм, антипатия) и onoma «имя». См. аноним, оно- ономастика, синоним (ы), 17
АНТОНОВКА «сорт яблони и ее плод». Отмечается в рус. словарях с XIX в. Вероятно, образовано с суф. -к-а (как лимоновка, терновка) на ба- базе словосочетания антоновское яблоко. В нем прил. антоновское, должно быть, от названия места Антонова. Антоновка — «яблоко из Антонова». Топоним Антонове от собств. имени Антон. АНТРАЦИТ. См. уголь. АПАТИТ «минерал, сырье для фосфатных удобрений». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. apatite «апатит» образовано с суф. -ite- со знач. наименования минералов (как гра- гранит) на базе греч. apatao «обманываю, обольщаю» (ср. греч. apate «обман, хитрость» и мифологическая богиня Apate > Aname «дочь Ночи, олице- олицетворявшая обман»). Название апатит, первонач. «обманчивый»,- объясня- объясняется тем, что по внешнему виду этот минерал трудно отличить от некоторых других минералов. АПАТИЯ. См. антипатия. АПЕЛЬСИН «цитрусовое дерево и его плод». Заимствовано из голл. яз. Голл. appelsien «апельсин» создано для обозначения плода, завезенно- завезенного из Китая. Слово представляет собой кальку франц. pomme de Chine «апельсин», букв, «яблоко из Китая»: pomme «яблоко» передано голл. ар- pel, a Chine — голл. Sien «Китай». См. помада, помидор. АПОГЕЙ «точка орбиты, наиболее удаленная от Земли», перен. «выс- «высшая степень развития чего-либо». Известно многим яз. В рус. яз. отме- отмечается с XVIII в. Восходит к греч. apogeios «удаленный от Земли», из аро- «от-», ge" «Земля» (как в словах на гео-: география, геология, геометрия). См. апостроф. АПОСТРОФ «надстрочная запятая для обозначения пропуска гласи, или разделительного знака ъ». Известно многим яз. В рус. словарях фик- фиксируется с XVIII в. Заимствовано из греч. яз. Греч, apostrophos > апо- апостроф, из аро- «от-», «в сторону» и strepho «кружу, вращаю, делаю поворо- повороты». Ср. от него strophe «кружение», «оборот»: у древн. греков «песнь хора на сцене при движении исполнителей справа налево». От него заимствован- заимствованное в рус. яз. строфа «группа стихов» B—4 строки). В словарях фиксиру- фиксируется с XVIII в. См. апогей. АПРЕЛЬ «четвертый месяц календарного года». Др.-рус. и ст.-ел. Заимствовано из греч. яз., в котором aprilios «апрель» из лат. aprilis, долж- должно быть, «месяц, когда греет солнце», если верно предположение, что это слово является производным от aprlcus «согреваемый солнцем». Др.-рус. априль с XV в. стало звучать апрель (перед л' гласи, и изменился в е). АПРОБАЦИЯ. См. пробирка. АПТЕКА «учреждение, где продают лекарства и другие медиц. това- товары». Заимствовано, вероятно, из польск. яз. в XVI в. Польск. apteka «ап- «аптека» через нем. Apotheke и лат. apotheca с тем же знач. восходит к греч. apotheke" «кладовая», производному от apotithemi «откладываю, храню», из аро- «в сторону», «про запас» и titherni «кладу, прячу» (ср. греч. theke «место, где что-нибудь кладут», «вместилище»). См. библиотека, тезис. АР «мера земельной площади». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в, Франц. are «мера площади, равная 100 кв. метрам» восходит к лат. area — первонач. «площадь вообще», «равнина», «поле». Ср. от этого в рус. научн, терминологии ареал (< лат. arealis) «область естественного распростране- распространения какой-либо группы растений или животн.». См. гектар. АРБУЗ «растение сем. тыквенных и его плод». Заимствовано не позд- позднее XV в. из тюрк, языков, должно быть, из яз. половцев, в котором Хаг- buz «арбуз» из перс. Xarbuza «осел-огурец». Ср. авест. Хага «осел», ср.- перс. bucina «огурец». В иран. языках слово Хаг «осел», присоединяясь к сущ., придает ему своеобразное усилит, или увеличит, знач. Ср. harsang «осел-камень» зна- значит «глыба», В ином толковании Xarbura «ослиный огурец», 18 АРЕАЛ. См. ар. АРЕНА «место для представления в цирке». Заимствовано из лат. яз. XVIII в Лат. arena значит «песок», перен. «площадка, посыпанная пес- песком» в цирках'и амфитеатрах Древнего Рима—«площадка для боев гла- лиаторов конских состязаний и т. п.», откуда соврем, «арена цирка». В перен.'знач. «поприще» слово арена широко употребляется в публици- публицистике с 40-х гг. XIX в. АРИФМЕТИКА «один из отделов математики». В рус. памятниках от- отмечается с к. XVII в. Усвоено, вероятно, из лат., который в средние века был яз науки. Лат. arithmetika^ arithmeticus «арифметика» (th читалось как А)'восходит к греч. arithmetike (techne) «арифметика», собств. «ис- «искусство считать», «наука о действиях над числами», из arithmetos «исчис- «исчислимый», от arithmeo «считаю» (ср. arithmos «число»), и techne «искусство, умение». Примечательно, что еще в нач. XVIII в. отмечались параллель- параллельные рус. названия арифметики — числительница, считальная наука, которые были, вероятно, кальками греч. названия. АРКТИКА «северная полярная область земного шара». В рус. изда- изданиях фиксируется с нач. XVIII в. Восходит к греч. arktikos «северный», от arktos «медведь», «медведица», употребленному перен. для названия созвездия Большая Медведица и области земли, расположенной под этим созвездием,— северной части земного шара. В рус. яз. слово преобразо- преобразовано по типу имен на -а. См. Антарктика. АРМАТУРА. См. армия. АРМИЯ «совокупность вооруженных сил государства». Заимствовано из нем. или франц. яз. в нач. XVIII в. Нем. Агтёе «армия» из франц. аг- тёе «армия», что первонач. значило «вооруженная». Во франц. яз. это прич. от глаг. armer «вооружать», который восходит к лат. armare «снаря- «снаряжать, делать способным к борьбе» (ср. лат. arma «оружие», «прибор», ему родственно в рус. яз. арматура «снаряжение» > «совокупность предметов оборудования»). Нем. Агтёе в рус. яз. вначале получило форму армея, отсюда армеец, армейский, а затем под влиянием слов на -ия (ср. колония) приняло соврем, вид армия. См. ярмо. АРТЕРИЯ «кровеносный сосуд, проводящий кровь от сердца». Заим- Заимствовано в нач. XVIII в. из лат., возможно, через польск. яз. Лат. arteria «дыхательное горло», «артерия», «кровеносный сосуд» восходит к греч. arteria — тожд., образованному от аёг «воздух» (ср. аэродром, аэростат) и tereo «храню, содержу». Артерия — по этимол. «содержащая воздух». В наименовании отражен след ошибочных представлений об артериях. Ме- Медики древности, основываясь на том, что у трупов эти сосуды пусты, счи- считали артерии воздухоносными трубками. АРХИТЕКТУРА «строительное искусство». Через польск. посредство заимствовано _из лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XVII в. Лат. architecture «зодчество» образовано с пом. суф. -ur-a в знач. наиме- наименования отвлеч. действия (ср. культура — первонач. «возделывание») от слова architector «зодчий, строитель». Следоват., архитектура — «ис- «искусство зодчих». Сущ. же архитектор «зодчий», известное в рус. яз. с XVII в., распро- распространилось во многих яз. из_ позднелат., в котором слово architector «зодчий» возникло из лат. architectus «зодчий» в результате преобразования его по аналогии с сущ. скульптор. Лат. architectus происходит от греч. architekton «строитель», собств. «главный строитель». В греч. яз. это слово образовано из archi «главный, старший» и tekton (< *teks-) «строитель, плотник». См. истукан, текст, тесать, техника, ткать. АСБЕСТ. См. известь. АСПЕКТ «точка зрения, с которой рассматриваются предметы, явле- явления, события и т. п.». Заимствовано из франц. яз. Франц. aspect «аспект», точка зрения» происходит от лат. aspectus «взгляд, воззрение», Ср, лат. 19
aspectSre «пристально смотреть, рассматривать», из а(<3)- «при» и spectare «смотреть, рассматривать», перен. «судить о чем-нибудь». См. проспект, спектакль. АСПИРАНТ «лицо, готовящееся к научн. или педагогической деятель- роста». Заимствовано из франц. яз. во it Пол. XIX в. Франц. aspirant «ас- «аспирант», «домогающийся чего-нибудь», «надеющийся на что-нибудь» (в рус. яз. XJX в. аспирант употреблялось в знач. «ищущий должности»), первонач. «вдыхающий, всасывающий». Во франц. яз. это слово представ- представляет собой прич, с суф. -ant от глаг. aspiref «вдыхать, всасывать» > «же- «желать, стремиться», который восходит к лат. aspirare «вдувать, вдыхать», из a(d)- «в», «на» и spirare «дуть, вдыхать». Ср. от него в рус. яз. техн. тер- термин аспиратор «прибор для отбора проб газов». АССИСТЕНТ «младший научн. работник», «помощник специалиста». Заимствовано из нем. яз. в нач. XVIII в. Нем. Assistent «присутствующий», «помощник» восходит к лат. assistens, -entis — первонач. «рядом стоящий», «помощник». Это прич. наст. вр. от глаг. assistere «стоять возле», «быть при ком-либо», «помогать», образованного из as- (¦< ad-) «при» и sistere «стоять», «пребывать». См. стать2, стоять. АСТРА «растение». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимство- Заимствовано, вероятно, из нем. яз., в котором Aster «астра» из греч. aster «звезда» (astron «созвездие»). Форма цветка этого растения напоминает звезду. Греч, aster в свою очередь производное от и.-е. глаг. *ste-/*sta- «стоять». Звезды воспринимались древними как стоячие светила (в отличие от солнца и луны). См. астрономия, стать2. АСТРОНОМИЯ «наука о небесных телах». Заимствовано из греч. яз, В рус. памятниках отмечается с XI в. в виде острономея и астрономия. Греч, astronomia — букв, «наблюдение звезд» > «звездозаконие», «наука о звездах». В греч. яз. astronomia — глаг. имя от astronomeo «наблюдаю звезды», в свою очередь производного от astronomos «наблюдающий звезды», из astron «созвездие» и nomos от nemo «уделяю внимание», «наблюдаю». Ср. греч. nomos «обычай, закон». См. астра. АТАКА «стремительное нападение войск на противника, решающий момент наступления». Возможно, через нем. посредство заимствовано из франц. яз. в к. XVII — нач. XVIII в. Франц. attaque «нападение, наскок, стремительный натиск на противника» образовано от attaquer «нападать», первонач., вероятно, «набрасываться с палкой, колом» (ср. франц. *taque «палка», уменьш. taquet «деревянный клин», «колышек»; прист. at- из лат. ad- «на»). АТЕИЗМ «безбожие», «отрицание существования бога и связанное е этим отрицание религ.». Известно многим яз. В рус. отмечается С XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. atheisme «атеизм» от греч. atheos «безбожный», «безбожник», из а- — отрицат. прист. и theos «бог». С этим корнем греч. theologia «учение о боге» > теология, его ст.-ел. каль- калька — богослбвие «совокупность религ. доктрин о боге». См. энту- энтузиазм. АТЕЛЬЕ «мастерская». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. atelier «ателье» восходит к ст.-франц. astelier —• первонач. «место, где много стружек», от нар.-лат. hastella< astella «стружки, щепки» (ср. франц. hast «древко»; лат. hasta «жердь», hastlle «палка»), АТЛАНТ(Ы) «колонны в виде мужских фигур, поддерживающие ар- архитектурные перекрытия». Известно в рус. яз. с к. XVIII в. Впервые вве- введено в архитектурную терминологию в Италии. Происходит от собств. имени греч. мифологического великана Атланта (Atlas, Atlantos), который за участие в борьбе против бога Зевса был обречен вечно держать на своих плечах небесный свод. См. атлас. АТЛАС «сборник географ., истор. и т. п. карт». Заимствовано из нем. яз. в к, XVII — нач. XVIII в. Полагают, что нем, Atlas происходит от 20 бств имени греч. мифологического героя Атласа, иначе Атланта (см. птланты) Земледержец Атлас был изображен на титульном листе сбор- сборника географ, карт, впервые изданного в 1595 г. Герардом Меркатором. По другой версии, картографические работы Меркатора названы именем мифического короля Мавритании математика и астронома Атласа. АТЛАС «гладкая шелковая ткань». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. памятниках отмечается с XV в. Тюрк, атлас «сорт шелковой ткани» восходит к араб, atlas «гладкий». АТМОСФЕРА «газообразная оболочка Земли». Заимствовано из франц. яз В рус. словарях отмечается с XVIII в. Известно многим яз. Франц. atmosphere «атмосфера» образовано из греч. atmos(atme) «пар, туман», от aemi «дую, вею» (ср. др.-инд. vati «веет», vatas, vsjtis «ветер»), и sphaira «мяч, шар», перен. «поверхность шара», «оболочка», от него в рус. яз. сфе- сфера «область чего-либо», «окружение» и др. См. ветер, веять. АТОМ «мельчайшая частица хим. элемента». Этот научн. термин упо- употребляется во многих яз. В рус. памятниках отмечается с нач. XVIII в. Через лат. atomus «атом» восходит к греч. atomos, что значит «неделимый». Оно образовано из а- «не» и tomos, от temno «режу, рублю» > «делю». Так назвал частицы вещества основоположник учения об атомах др.-греч. философ Левкипп (V век до н. э.), считавший их неделимыми. Представ- Представление о неделимости атома сохранялось до середины XIX в. В соврем, физике установлено, что атом делим. См. анатомия, насекомое, том. АТРИБУТ «отличительный признак предмета». Заимствовано из лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. attributus значит «свойство, принадлежность», первонач. «присоединенное, приписанное». Это слово является прич. прош. вр. от attribuere «снабжать, приписывать», из at-(< ad-) «при» и tribuere «прибавлять», иначе «назначать, жаловать», первонач. «разделять на три части (трибы), отдавая каждую из них кому следует». См. трибун. АТТЕСТАТ «свидетельство». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Происходит от лат. attestatum — букв, «засвидетельствованное». В лат. яз. это прич. прош. вр. от attestari «свидетельствовать», из at- < ad- «за», «у» и testari «утверждать, удостоверять», «свидетельствовать», производного от testis «свидетель», из *terstis «быть (стоять) третьим» (в споре), где *ter «трижды» (см. три) и *sto «стою» (см. стать*, стоять). АТТРАКЦИОН «эффектный номер цирковой программы». Это слово известно многим яз. В рус. яз. впервые введено в Толковый словарь Уша- Ушакова. Проникло из франц. яз. Франц. attraction—тожд. восходит к лат. attractio «притяжение», «привлечение» (внимания публики), производному от attrahere «тянуть к себе, притягивать», из at- «при» и trahere (tractare) «тащить, волочить». См. тракт, трактор. АУДИЕНЦИЯ. См. аудитория. АУДИТОРИЯ «помещение, в котором читаются лекции». Заимствова- Заимствовано из лат. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Лат. auditorium «ауди- «аудитория» образовано с пом. суф. -orium со знач. места (как лаборатория) от audio, audire «слушать, внимать» от и.-е. *au(is)-dh «слышать, слушать» (ср. лат. auditor «слушатель», audientia «внимательное слушание», от него в рус. яз.— аудиенция «официальный прием у высокопоставленного ли- лица»). Лат. auditorium в рус. яз. преобразовано по типу имен сущ. ж. р. на -ия. См. явный. ' Н АФФИКС «служебная морфема в слове». Известно многим яз. Перво- Первоисточник — лат. affixus «прикрепленный». Это прич. прош. вр. глаг. affl- gere «прикреплять», где af- (из ad- в результате уподобления d > f перед i) со знач. присоединения, дополнительности и flgere «вколачивать, при- оивать» См. префикс, суффикс, фиксировать. АЭРОДРОМ «место стоянки, взлета и посадки самолетов». Известно ногим яз. Образовано из аэро — первой части франц. сложного слова 21
aeroplane «аэроплан» > аэроплан, собств. «парящий в воздухе» из греч. аёг «воздух», франц. planer «парить» (см. аэростат), и греч. dromos «место для бега». Образовано по аналогии с (h)ippodrome «ипподром». См. ипподром, космодром. АЭРОСТАТ «летательный аппарат». Заимствовано, вероятно, из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. aerostat «аэростат» образовано из греч. аёгс-, от аёг «воздух» (см. аэродром) и statos «постав- «поставленный», «стоящий» (см. статуя). Аэростат — «стоящий, держащийся в воздушном пространстве» (аппарат). См. стать2, стоять. Б БАБА «пожилая женщина», «старуха». Праслав. Образовано в детской речи путем удвоения слога ба, подобно словам мама, дядя и др. Знач. та- таким словам детской речи придают взрослые, соотнося их в каждом яз. с определенными понятиями. В слав, языках баба значит «бабушка», «ста- «старая женщина» (ср. иное: в англ. baby «дитя»; итал. babbo «отец»; тур. baba «отец» и «старик», почетный титул баба: Али-баба). Производные слова бабка, бабушка осмысливаются в рус. яз. как уменьш. формы к баба «ста- «старуха». БАБОЧКА «мотылек». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -очк- от сущ. баба «мотылек, бабочка», извест- известного в диалектах и возникшего в языческом представлении древних: баба, бабочка — «душа бабы, бабки, т. е. предка женского пола». См. баба. БАГАЖ «упакованные для перевозки вещи». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bagage образовано с пом. суф. -ag-e, имеющего в дан- данном слове собир. знач. (ср. метраж, листаж), от bague «узел с пожитка- пожитками», «кладь». БАГРЕЦ. См. багряный. БАГРЯНЫЙ «густо-красный». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. багърЪнъ «ярко-красный» образовано с суф. -Ьн- от сущ. багъръ «красный цвет». Суф. -Ьн- по-русски звучал как -'ан- (-ян-). Этимол. слова багъръ не совсем ясна. Одни считают это слово производным с суф. -ър-ъ от того же корня, что и диал. багать «огонь, тлеющий в золе» (ср. укр. багаття «костер», «тлеющие угли»). В таком случае багъръ следует понимать как «огненный», «красный» (цвет). Другие утверждают, что багъръ образовано присоединением усилит, частицы-приставки ба- к корню гър- глаг. гър-Ьти<С горЬти. Следоват., багъръ первонач. могло обозначать цвет пламени, откуда дальнейшее •—«красный» (ср. рус. жары «тепло» и «блест- «блестки, яркий свет»; укр. жаркий — «горячий» и «алый»). От багъръ «красный цвет» посредством суф. -ьць- > -ец- образовано сущ. багрец «густо-крас- «густо-красный цвет»; от прил. багряный с пом. суф. -ец сущ. багрянец «пурпур- «пурпурный цвет». БАГУЛЬНИК «ядовитый кустарник сем. вересковых». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник- (как кустарник) от диал. багуля «болотное растение» (ср. диал. багуля «ядови- «ядовитый гриб»), в свою очередь производного с суф. -ул-я (как сонуля) от багно «болото» и «багульник» (ср. укр. багно «болото, топь»). Полагают, что в нем тот же корень баг-, что в слове багряный, диал. багатье «огонь, тлеющие угли»; укр. багаття «костер». Праслав. *bagno первонач. обозначало, ве- вероятно, торфяное болото, пригодное как топливо, или по цвету багровое. См. багряный. БАЙКА «сказка, побасенка». Общеслав. Праслав. *bajbka «сказка, говорение» образовано с уменьш. суф. -ьк-а (ср. крышка) от сущ. *baja «байка», которое в свою очередь образовано с пом. суф, -j- и темы -а от глаг, 22 *hati «говорить» (ср. чеш. bati «говорить, рассказывать»). С пом. суф. ¦ и темы -ь от этого глаг. образовано сущ. *bajb «тот, кто бает». Ср. диал. 'бай «говорун, рассказчик», от него — краснобай «любитель красивых фраз, говорун» (неодобрит.). См. баять. БАЛ. См. балет. БАЛАГУР «шутник, болтун». Вост.-слав. В памятниках отмечается с XV в Развилось из балагур — тожд. под влиянием аканья. Первонач. балогир представляет собой сложное слово, возникшее из соединения с пом. интерфикса -о- двух основ: бал- от балы «разговоры, россказни» « пра- праслав *bal- < и.-е. *bha- «говорить», ср. укр. балакати «говорить, разго- разговаривать») и гур- от утрач. гуръ «говорящий, рассказчик», собств. «издаю- «издающий звуки» (ср. диал. гур «петух»; гуркать «говорить, передавать по сек- секрету»; гурлить «болтать, бахвалиться»; лтш. gaura «болтовня»). Таким об- образом, балагур букв, значит «говорящий балы, шутки». От него образован с суф.' -и-ть глаг. балагурить «быть балагуром, говорить," пересыпая, речь шутками, остротами». См. байка, баловать, баять. БАЛЕТ «вид театр, искусства». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. ballet «балет» происходит от итал. balletto «балет» с уменьш. суф. -ett-o. Ср. итал. ballo «танец, пляска», восходящее к ср.-лат. ballare «танце- «танцевать». Ср. от него в рус. яз. слово бал «танцевальный вечер». БАЛЛ «шар для голосования», «единица измерения», «оценка». Заим- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. balle значит «шар». Ср. от него франц. ballotte «небольшой шар», ballotter «решать какой-либо вопрос подачей голосов (шаров)». Ему родств. в рус. яз. баллотировать — тожд., известное со времен Петра I. Значения «цифровая оценка успехов учащих- учащихся» и «обозначение силы ветра, землетрясения и т. п.» в слове балл явля- являются вторичн. Они развились перен., видимо, из практики голосования ша- шарами: оценка обсуждаемого явления определялась по количеству подан- поданных за него шаров (баллов). Происхождение франц. balle объясняется двояко. Одни считают, что это слово итал. происхождения. Другие же полагают, что оно восходит к греч. ballo «мечу», «бросаю» и значит, собств., «то, что бросают». Ср. от этого греч. слова в рус. яз. баллистика «наука о законах полета снарядов»; баллон — первонач. «шар», перен. «пузырь», «шаровидный сосуд». С этим же корнем балл-, но в англ. звучании бол- «мяч», в рус. яз. слова баскетбол- букв, «корзина-мяч» (англ. basket «корзина», ball «мяч»); волейбол — букв, «летающий мяч» (англ. volley «отбивать на лету»); футбол — букв, «нога- мяч» (англ. foot «нога»). БАЛЛИСТИКА. См. балл. БАЛЛОН. См. балл. БАЛЛОТИРОВАТЬ. См. балл. БАЛОВАТЬ «нежить, холить», «потворствовать». Возникло в др.-рус. период в результате переосмысления баловати «лечить», первонач. «гово- «говорить», отмечаемого в ст.-ел. яз. Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: баловать — «говорить» > «лечить», букв, «заговаривать», т. е. «лечить наговором, заклинанием», затем — «говорить приятное» > «го- «говорить дитяти сказки», «ублажать дитя», наконец,— «потворствовать». Глаг. баловати^ образован с суф. -ова-ти (как врач— врачевать) от исчез- исчезнувшего сущ. *Ьа1ъ > бал «разговор» и «заговор» > «лечение». Ср. др.- Рус. бальство «лекарство», «лечение», сохранившееся в диал. бал «лгун», мн. ч. балы «шутки, лясы». Праслав. *Ьа1ъ «разговор» и «говорун» образо- образовано с пом. темы -ъ от глаг. *bati «говорить», с и.-е. корнем *ba-< *bha- «говорить». От сущ. *Ьа1ъ образован глаг. *baliti > диал. балить «гово- «говорить, шутить, пустословить» и «знахарить». От него с суф. -щ- сущ. ба- лии, известное в диал. со знач. «колдун»; с суф. -ак-а- диал. балака «разго- ор» и «говорун» (ср. укр. балаки мн. ч. и уменьш. балачкй «несерьезные разговоры», «пересуды»), а от него с суф. -а-ть обл. балакать «шутливо 23
разговаривать, болтать» (укр. балйкати «говорить»— разг.). См. байка, басня, баять. БАЛБ1К «просоленная и провяленная спинка красной рыбы». Заим- Заимствовано из тюрк, языков. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Соврем, знач. слова развилось из первонач. «рыба» вообще. Сужение этого знач. осуществилось в практике торговли рыбой: из далеких южных мест (от моря), естественно, везли продавать не свежую, а провяленную и просо- просоленную рыбу и прежде всего наиболее ценный ее продукт — спинку (крас- (красной) рыбы. БАНДЕРОЛЬ «почтовое отправление». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. banderole «бандероль» представляет собой сложное слово, образованное из bande «полоса, повязка», от кельт, band «связь», и role «сверток бумаг» (ср. франц. rolage «скручивание, свертывание табака»). См. роль. БАНК «финанс. учреждение». Через нем. или франц. яз. заимство- заимствовано из итал. в к. XVII в. Итал. banco «банк» восходит к ср.-лат. banca, bancus «скамья, прилавок», «счетный стол менялы». Уже в Древней Греции и Древнем Риме встречались лица, занимавшиеся банковскими операция- операциями. Функции их первонач. ограничивались обменом (или разменом) де- денег, т. к. в пределах этих государств, состоявших из массы мелких, от- относительно самостоятельных земель, имелось в обороте много разнообраз- разнообразных денежных единиц. В средневековых городах за такими «скамьями» разменивались монеты других государств. Впоследствии подобные посред- посредники из простых менял превратились в доверенных для богатых (хранили их ценности), а с развитием торговли и денежных оборотов — в банкиров, владельцев банков. Ср. банкир — тоже от итал. слова banco «стол, скамья». БАНКА. См. баня. БАНТ «завязка из ленты». Через польск. bant «бант» заимствовано из нем. яз. в XVII в. Нем. Band значит «завязка», ср. binden «вязать, завя- завязывать», от которого в рус. яз. бинт (< нем. Binde «повязка»). БАНЯ «специальное помещение, где моются и парятся». В рус. памят- памятниках отмечается с XI в. Источник слова точно не установлен. Скорее всего это заимствование из нар.-лат. *baneum «баня». Ср. в лат. яз. balneum «ванна», «баня», перен. «купание». От него в рус. яз. бальнеотерапия —¦ букв, «лечение купанием». Вероятно, ему родственно сущ. банка «сосуд», первонач. «сосуд, в котором купаются». Ср. диал. банка «бадья»; словен, banja «ванна». БАРАК «примитивная постройка для временного жилья». Заимство- Заимствовано в XVIII в., должно быть, из франц. яз. Франц. baraque «барак» из итал. baracca «дощатая постройка», производного от barra «брус, доска». См. баррикада, барьер. Другие полагают, что итал. baracca усвоено из исп. яз., где barraca — первонач. «хижина из глины» — образовано от barro «глина». БАРАНКА «мучное изделие, колечко из заварного теста». В рус. слова- словарях отмечается с XVII в. Заимствовано, вероятно, из блр. яз. с твердым р. В рус. надо было бы ожидать *барянка, из первонач. *обварянка, т. к. слово образовано от праслав. глаг. обварити. Ср. в польск. obwarzanek, укр. обарйнок «крендель». В первонач. "обварянка > блр. аб(в)аранка упростилось сочетание бв > б и утратился нач. гласи, а (из о). Знач. «рулевое колесо автомобиля» возникло у слова баранка сравни- сравнительно недавно на основании сходства предметов по форме. См. варить1. БАРБАРИС «кустарник и его ягоды». Заимствовано из ср.-лат. Фикси- Фиксируется в рус. памятниках с XVII в. Лат. berberis из араб, berbari, что яко- якобы значит «берберский», от берберы — наименования коренного населения зап. части Северной Африки. БАРИН «мелкий помещик», «лицо привилегированного класса» (до- рев.), перен, «чел., ведущий праздный, нетрудовой образ жизни» (оттенок 24 суждения). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Возникло на базе та боярин (см.) в результате утраты -/- между гласными и последую- С его их стяжения: боярин > боарин > баарин > барин. В просторечии л/тоачен суф. -ин-, возникло слово баръ (бары или баре). От слова бар с пом. суф. -с/с- образовано прил. барский «принадлежащий, свой- свойственный барину, барам»; с пом. суф. -ств-о — сущ. барство — собир. «дворяне, помещики» и отвлеч. «признаки привилегированного класса»; с суф. -ич- — сущ. барич «сын барина» > «молодой барин»; в обращении с суф. -ч~а — барча, известное в диал. со знач. «малолетний барич»; от него с суф. -онок- уменьш. барчонок и пренебреж. барчук. См. барыня, боярин. БАРОМЕТР «прибор для измерения атмосферного давления». Употреб- Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Судя по ударению, в рус. яз. пришло, вероятно, из польск. barometr. Термин, полагают, создан англ. химиком и физиком Р. Бойлем в XVII в. из греч. элементов: bar (о)- от baros «тяжесть», «давление» и -metr от metreo «измеряю». Ср. с этим корнем в рус. яз. метр «единица длины», собств. «мера». См. термометр. БАРОН «вассал короля» (в средневековой Европе), «дворянский ти- титул» (в дорев. России). Титул барон введен Петром I в нач. XVIII в. Сло- Слово заимствовано из нем. или франц. яз. Нем. Baron и франц. baron «барон» от позднелат. baro, baronis «наемный солдат», «воин». Это слово содержит тот же корень *bar-/*bor- < *bher- «резать, колоть», что праслав. *borti «бороть» (см. бороться). Ему родственны: др.-в.-нем. baro «воинственный чел.»; др.-исл. berjask «спорить, пререкаться». Слово баронесса «жена или дочь барона» заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. baronesse —¦ тожд. образовано с суф. имен ж. p. -ess-e (как поэтесса) от baron «барон». БАРРИКАДА «уличное боевое заграждение из громоздких предме- предметов». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. barricade с пом. собир. суф. -ad-e (ср. колоннада) образовано от barrique «бочка», из barre «палка», «жердь», «полоса» (дерева, железа); -iqu-e— суф. относит, прил. Слово баррикада по этимол. значит «совокупность (нагромождение) бочек (с землей) для преграды и укрепления» > «заграждение». См. барак, барьер. БАРС «хищный зверь из сем. кошачьих». В рус. памятниках отмеча- отмечается в XVI в. Со знач. «зверь из сем. кошачьих» заимствовано из тюрк, языков. Ср. в татарск. pars, в туркм. барс обозначает и тигра, и пантеру. БАРСУК «хищный зверь из сем. куньих». Фиксируется в рус. памятни- памятниках с XV в. как борсукъ (> укр. борсук). Подверглось аканью. Заимство- Заимствовано из тюрк, языков, в которых это животн. названо по цвету шерсти. Ср. тюрк, borsuk, или porsuk, значит «серый». Возможно, от *bor- «жир- «жирный». БАРХАТ «ткань». Заимствовано из герм, языксв в др.-рус. период. В герм. яз. (ср. ср.-в.-нем. barchat — тожд.) оно проникло из ср.-лат., в котором barcanus<C baracanus «ткань из верблюжьей шерсти» из араб, barracan «род черной одежды». БАРЫНЯ «жена барина», «дворянка-помещица» (дорев.), перен. «жен- «женщина, ведущая праздный, нетрудовой образ жизни» (оттенок осуждения). а Рус словарях фиксируется с XVIII в. Полагают, что возникло в резуль- результате беглого произношения слова боярыня (-oja- > oa> аа> а), которое образовано с суф. -ын-я (как гусыня) от бояре (см. боярин). От бояре обра- овано боярыч «боярин», а от него с суф. -ьн-я — сущ. боярычьня. После утраты слаб, ь сочетание чн изменилось в шн, которое закрепилось в напи- нии, отсюда — боярышня, в сокращенном звучании барышня — перво- первого ч' (<Л°чь боярина», далее — «девица благородного звания» > «девушка». ^м- барин, боярин. АРЬЁР «невысокое заграждение?. Заимствовано из франц. яз. в в> Франц. barriere «преграда» с пом. предметного суф, -ier-e образо- 25
вано от barrer «преграждать», производного от barre «брус», «жердь». См. барак, баррикада. БАСКЕТБОЛ. См. балл. БАСНОСЛОВНЫЙ «невероятный». В рус. словарях отмечается с XVII в. Образовано с пом. суф. -н- от сущ. баснословие «мифология», которое возникло, вероятно, в ст.-ел. яз. как калька греч. mythologia «мифология», «повествование о сказочных героях» (ср. заимствованное мифология «наука о мифах») из mythos «басня, миф» и logos «слово, речь, сказание». Для каль- кальки использованы основы слов басня, слово и суф. отвлеч. имен -uj-e. Сле- доват., баснословный значит «мифологический», «как в сказках», перен, «необычайный». См. баловать, басня, баять. БАСНЯ «нравоучительный рассказ», «небылица». По корню общеслав, Древн. баснь в рус. яз. преобразовано в басня по типу имен ж. р. на -я. Сущ. баснь — производное с предметным суф. -си-ь-(как песнь) от глаг. бати (баяти) «говорить, рассказывать». См. баснословный, баять, крас- краснобай. БАСТА. См. бастовать. БАСТИОН «старинное укрепление». Заимствовано, вероятно, из франц. яз. в XVIII в. Франц. bastion «бастион» с пом. предметного суф. -on обра- образовано от bastir (batir) «строить, укреплять», из ср.-лат. bastire «строить». См. башня. БАСТОВАТЬ «прекращать работу с целью дсбиться от капиталистов удовлетворения экономических или полит, требований». Глаг. бастовать, как и его видовая пара забастовать, впервые отмечается в Словаре Даля. Этот глаг. образован на рус. почве с пом. суф. -ова-ть от слова баста «до- «довольно!», заимствованного в XVIII в. из итал. яз., в котором basta (разг.) «довольно! хватит!» является производным от bastare «быть достаточным». Глаг. бастовать «прекращать» первонач. употреблялся по отношению к азартным играм. В дальнейшем он расширил сферу употребления и полу- получил знач. «прекращать какое-либо действие, в том числе и работу». Знач., относящееся к стачке рабочих, у слов бастовать — забастовать сложи- сложилось в последние два десятилетия XIX в. в связи с развитием рабочего движения. От слова забастовать с пом. суф. -к-, характерного для глаг. имен со знач. действия, процесса (как заправка), образовано сущ. забастов- забастовка «стачка». В словарях это сущ. фиксируется с к. XIX в. БАТАЛЬОН «войсковое подразделение». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bataillon «батальон» является уменьш. формой к Ьа- taille «битва», «войско», производной oTbattre «бить, стрелять». Батальон — как бы «небольшое войско», «боевая единица». См. батарея, батон. БАТАРЕЯ «артиллерийское подразделение» (воен.), «устройство из нескольких одинаковых элементов» (техн.). Заимствовано из франц. яз. в к. XVII в. Франц. batterie «батарея» (артиллерийская и техн.), видоизме- видоизмененное на рус. почве в батарея, в языке-источнике образовано посредством собир. суф. -rie от batte «било», «приспособление для удара» (ср. франц. batte «колотушка», «кувалда»), родств. глаг. battre «бить», «стрелять», от лат. battuere «бить, ударять». Батарея по этимол. значит «система уда- ударяющих (стреляющих) предметов» (ср. франц. batterie «группа ударных инструментов в оркестре»), перен. в технике — «система приборов», «со- «соединение однотипных устройств» и т. п. Ему родствен слав, корень бат-< и.-е. *bhat- «бить». Ср. рус. диал. баш «дубинка, колотушка»; польск. bat «кнут». См. батальон, батог, батон. БАТОГ «палка, кнут». Общеслав. Праслав. *batogb > соврем, батог (в укр. бапйг «кнут, плеть», «длинный стебель, усики растений» j< о в закрытом слоге) образовано с суф. -ог (как пирог) от *batb «палка», от него — *batati «бить». Ср. укр. бат «батог, палка». Сущ. *bati> образова- образовано с суф. -т- (как бита) от и.-е. *bhs- «бить». Ему родственны: лат. bat- tuo «бью»; др.-в,-нем. Batu «битва», См. батальон, батарея, батон, 26 БАТОН «белый хлеб продолговатой формы». Заимствовано из франц. в XVIII в. Франц. baton «палка» от battre «бить», -оп — суф. с уменьш. я3'п (сп франц. batonner «отколотить палкой», франц. спорт, bat «бита»). Хлеб назван по сходству его формы с палкой: он длинный, узкий. См. ба- батальон, батарея. БАХЧА «участок в поле, где выращивают арбузы, дыни, тыквы». а пус словарях отмечается с XVIII в. Заимствовано из тур. яз., в котором оно из перс, bagca «садик» — уменьш. формы от bag «сад». Ср. родств. название города в Крыму Бахчисарай — букв, «дворец в садике»: бах- бахай «садик», сарай «дворец». См. сарай. БАШНЯ «высокое и узкое строение». Заимствовано из польск. яз. Встречается в рус. памятниках XVI в. Полонизм башта переоформлен в рус. яз. с пом. суф. -н-я со знач. места (по образцу слова караульня). Польск. baszta «башня» через ст.-чеш. basta восходит к итал. bastia «крепость», собств. «строение», от ср.-лат. bastire «строить». См. бастион. БАЯН «муз. инструмент». Фиксируется в рус. словарях с XX в. Муз. инструмент назван его конструктором П. Е. Стерлиговым и известным рус. гармонистом Я. Ф. Орланским в 1907 г. по имени др.-рус. поэта Бояна, упоминаемого в «Слове о полку Игореве». Вследствие аканья слово боян в рус. яз. звучит баян, отсюда и название инструмента. БАЯТЬ «говорить, рассказывать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *bajati > баять могло быть образовано от глаг. *bati «говорить» с пом. суф. -/- (как сеять) или, скорее, с суф. -а-ти (как пеленать) от сущ. *baja «байка» (см. байка). Ср. др.-рус. баяти «рас- «рассказывать басни, выдумки»; чеш. bajiti «рассказывать сказки». В обоих случаях слова содержат и.-е. корень *bha-/*bho- «говорить, рассказы- рассказывать». Ему родственны: др.-инд. bhanati «говорит»; греч. phami «гово- «говорю», phone «голос, звук» (см. фонема, фонетика); лат. far! «говорить», fabula «повествование» (см. фабула). См. байка, балагур, баловать, басно- баснословный, басня, забава, обаяние, прибаутка. БДЕТЬ «бодрствовать, внимательно наблюдать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бъдЬти «не спать, бодрствовать» вследствие утраты слаб, ъ и конечного безударного -и, изменения Ь > е. Др.-рус. бъдЬти восходит к праслав. *bbdeti— тожд., образованному с суф. -ё-ti от основы *Ьъс1-¦< и.-е. *bddh-/*bheudh- «бодрствование». Ср. др.-инд. bddhati «просыпается, за- замечает», budhyati «пробуждается»; лит. bude'ti «бодрствовать», busti «проснуться». См. бдительный, бодрый, будить, будни. БДИТЕЛЬНЫЙ «зоркий, настороженный». В рус. словарях отмеча- отмечается с нач. XVIII в. Подобно прил. типа наблюдательный (от наблюдатель) «свойственный наблюдателю, обладающий наблюдательностью» слово бдительный — первонач. «бодрствующий, все замечающий» — образовано с суф. -(ь)н- от сущ. бдитель «блюститель», еще отмечаемого в говорах (см. Словарь Даля). Сущ. бдитель создано с пом. суф. -тель со знач. дея- деятеля от глаг. бдити (бдЬти) «бодрствовать». См. бдеть, бодрый. БЕГ «ускоренная ходьба». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бЬгъ «бегство» в резуль- результате превращения 6 > е, утраты слаб, ъ и изменения знач. (в укр. б1г — тожд. 6 > (). Др.-рус. бЬгъ восходит к праслав. *begb «бегство, убегание», производного с пом. темы -ъ от и.-е. *beg- «бежать со страху, удирать». Ему родственны: лит. begti, begu «бежать», begas «бег, бегство»; греч. Pnebomai «бегу в страхе», phobos «бегство, страх». От сущ. *begb «убега- «убегание, бегство» образован глаг. *begti «бежать со страху», давший рус. диал. оечь «бежать, убегать» (г'т' > ч; и>ь), укр. б\гти — тожд., где гт, ~и сохраняются. От глаг. *begti с пом. суф. -а- образован глаг. многократ- многократного действия (итератив) *begati «обращаться в бегство» > др.-рус. бЪга~ и «Убегать, избегать» > соврем, бегать «усиленно и ускоренно ходить», 27
диал. также «уходить, скрываться». От *begti с пом. суф. -e-ti образован глаг. *begeti > соврем, бежать «поспешно, стремительно направляться куда-либо», «спасаться бегством», «быстро двигаться», перен. «быстро про- протекать». В нем перед ё g изменился в z > ж, а после ж гласи, ё > а. От глаг. бЪгти с пом. суф. -ств-о образовано сущ. бЪгство > бегство «побег, уход в изгнание». Прич. с суф. -л- бЬглый глаг. бЬгти стало прил. беглый со знач. «убежавший», перен. «поспешный, быстрый» > «поверхностный». Оно употребляется и как сущ. со знач. «тот, кто совершил побег». От прил. беглый «быстрый» произведено с суф. -ость сущ. бЬглость > беглость «сво- «свобода, быстрота в движениях», с пом. суф. -ьць > -ец — сущ. бЬгльць > беглец «тот, кто спасается бегством» > «совершивший побег из заклю чения». В нем 6 >• е, ь > е, слаб, ь утрачен, ц отвердел. См. избеейть. БЕГЕМОТ «крупное млекопитающее». Заимствовано из др.-евр. яз. фиксируется в рус. словарях с XVIII в. Др.-евр. behemoth «бегемоты» — мн. ч. от behemah «большое живота.», вероятно, гиппопотам (ср. на яз, идиш behejrna «корова»). БЕДА «несчастье, горе» и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, значения этого слова «несчастный случай», «опас- «опасность», «горе» развились из более старых — «принуждение, неволя». Ср. др.-рус. бЪдити «убеждать»; ст.-ел. бЪдити «принуждать», бЪда «нужда»; др.-исл. beidha «требовать, просить», др.-инд. badha «насилие, мучение» и т. п. От сущ. беда образовано с суф. -ое- прил. бедовый «ничего не боя- боящийся», «смелый», «озорной», первонач., собств., «навлекающий беду» (ср. в XIX в. бедовый «влекущий за собой беду», «связанный с бедойъ: бедовое дело). У прил. бедный «нуждающийся», «попавший в беду» прозрачна связь с сущ. беда. См. победа, убедить. БЕДОВЫЙ. См. беда. БЕЗ (БЕЗО) — предл., употребляется с род. п. Общеслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Восходит к праслав. *bez- (не *Ьегъ, по- поскольку в укр. яз. нет перехода е > i в возникшем после утраты ъ закры- закрытом слоге) со знач. «вне, снаружи» (см. беседа), откуда дальнейшее «недо- «недостает до чего-то» (ср. без 5 минут час), «во время отсутствия» (ср. без то- товарища и радость не в радость), «отсутствие, неимение чего-то» (ср. без шапки). Праслав. *bez- развилось из и.-е. *bhef h- «вне», в нем изменились bh>b; §h>z. Ср. родственные: др.-инд. *bahis «вне», bahir-dha «сна- «снаружи»; др.-прусск. bhe «без»; лит. Ьё «без». Прист. без- (безо-, безъ-) из предл. без. Она выражает знач. «не имеющий чего-либо, лишенный того, что названо производящим словом» (ср. безбородый). БЕЗВОЗМЕЗДНЫЙ. См. мзда. БЕЛИТЬ «делать белым», «покрывать белилами, мелом, известью», Общеслав. Произведен с суф. -i-ti > -и-ть от прил. *Ьё1ъ > белый (см.). Праслав. *Ьё1Ш > белить дал с суф. орудия действия -dl- (как шило) сущ. *belidlo > после упрощения dl > л и изменения ё > е соврем, мн. ч. белила «то, чем белят» (ср. укр. ед. ч. б1лйло — тожд., где ё (Ь) > I); с пом. суф. -лыцик сущ. белильщик «тот, кто белит»; с суф. -тель- — бе- белитель «хим. вещество, способствующее отбеливанию» (как краситель). См. белый. БЕЛКА «зверек из отряда грызунов». По корню праслав. Соврем, рлово развилось из др.-рус. бЬлка «белка» вследствие изменения 6>е (в укр. быка Ь > I). Др.-рус. бЬлка из праслав. *belika, *belica (чередов. k//c) «белка», которое возникло из сочетания слов *bela veverica > др.- рус. бЬла вЬверица «белая векша (белка)». Название по цвету меха «белая» откосилось первонач. к редкой и дорогой белой породе этих зверьков. Сущ. *belika, *belica образованы с суф. -ik-/-ic- от прил. *Ьё1а «белка» и «белая». От *belica с пом. суф. -/- образовано прил. беличий «сделанный из меха белки». См. белый, блеск. БЕЛОБРЫСЫЙ. См. бровь, 28 БЕЛОКУРЫЙ «светловолосый». Исконно рус. Этимол. его точно не выяснена. Полагают, что образовано из соединения посредством гласи. -о- основ ббл- прил. бЬлый (см.) и кур- «пыль» (ср. польск. kurz «пыль»). Следоват., белокурый букв, значит «словно покрытый белой пылью». См. белый, курить. БЕЛОШВЕЙКА «шьющая белье». Собств. рус. В словарях отмеча- отмечается с XVIII в. Представляет собой кальку нем. weiBnaherin, где weiB «белый», Naherin «швея». Для калькирования использованы основа бел- слов белый или белье и известное в диал. швейка «портниха, швея», кото- которое образовано с суф. -к-а от швея (см. шить). При чередОв. ё//о возникло сохранившееся в укр. яз. слово швайка «толстое шило» и «белошвейка»; с другими суф.: укр. ишачка, шваля «швея». Слово белошвейка (i из 6), вероятно, заимствовано из рус. яз. См. белить, белый, шить. БЕЛУГА. См. белый. БЕЛЫЙ «цвет». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. его знач. «светлый, блестящий». Ср. лит. balas, baltas и balnas «белый»; лтш. bals «бледный»; кельт, belo «блестящий, белый»; др.-инд. bhalam «блеск», bhati «сияет, блестит». От прил. белый в рус. яз. образо- образовано с пом. собир. суф. -uj-e сущ. бельё (< бЪлие) — первонач. «белое», (полотно), перен. «изделия из белого (полотна) какого-либо назначения», затем -- «изделия из любой ткани- для ношения на теле или для употреб- употребления в хозяйстве» (расширение знач. слова). Звуков, изменения: бЬлще > бЬлце > бельё. Стар. 6 дал е, гласи, е под ударением перешел в 'о (графич. ё), гласи, и редуцировался. От прил. бЬлъ с пом. темы -ь (как новъ — новь) образовано сущ. бЪль > бель «нечто белое, белизна», а от него посредством суф. -м-о (как письмо) —- сущ. бельмо* «помутнение рого- роговой оболочки глаза». От прил. бЬлъ посредством суф. -уг-а (ср. польск. pstraja «форель») произведено сущ. белуга «рыба из отряда осетровых», собств. «белая». См. белить, болото, босой. БЕЛЬЁ. См. белый. БЕЛЬМО. См. белый. БЕРЕГ «край земли у водной поверхности». Слово праслав. Звуков, оформление его с полногласным сочетанием -ере- вост.-слав. (ср. иное: польск. brzeg «берег»; ст.-ел. брЬгъ «берег, гора»; болг. бряг — тожд.). Праслав. *bergb «гора, возвышенность» из и.-е. *bher- «выступать, выда- выдаваться». И.-е. *bher-f-os «гора, обрыв», как бы «срез, скала», от *bher- «рубить». От знач. «гора» дальнейшее — «высокий край земли у водной поверхности» > «полоса суши, прилегающая к воде». См. соответствия этому слову в других и.-е. языках: нем. berg «гора»; арм. barjr «высокий»; йрл. bri «гора»; лат. ferlre «рубить». БЕРЕДИТЬ «трогать больное место, раздражать». Собств. рус. В сло- словарях отмечается с XIX в. Развилось из утрач. *об-вередить в результате опущения о- и упрощения бв > б. Глаг. *обвередить — букв, «затронуть больное место», полагают, образован с пом. биморфемы об- и-ть (как обилетить) от сущ. вередъ «нарыв, чирей, болячка». Ср. от него диал. вередить «вредить». См. вред. БЕРЁЗА «лиственное дерево с белой корой». Древн. слово. Развилось из праслав. *berza — тожд. вследствие изменения -ег- в -ере- между со- согласными (ср. укр. берёза). Праслав. *berza происходит от и.-е. *bergfa «бе- «береза», связанное с *bheraf «светлый», с основой *bhe- (*bha-) «сиять, бле- блестеть». Ему родственны: алб. bardh «белый»; лит. bersta «белеет»; гот. Datrhts «светлый», «блестящий». Сущ. берёза этимол. родственно слово ерест«вяз», из праслав. *berz-t-i>, в котором zt изменилось в st. Ср. чеш. пок польск' brzesc «вяз», от этого последнего происходит несколько Реобразованное географ, название Брест > Брестская крепость. Сюда отн°сится сущ. берёста «верхний слой березовой коры» и производные от о берёстовый и берестяной «сделанный, добытый из бересты», 29
БЕРЕМЕННАЯ. См. бремя. БЕРЕСТ. См. береза. БЕРЁСТА. См. береза. БЕРЕЧЬ «охранять, сохранять, предохранять». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. беречи вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. беречи из берегти после изменения г'т' > ч. Глаг. берегши образован от праслав. *bergti «беречь, охранять» с развитием в вост.-слав, языках полногласия -ере- (ср. с неполногласием -рЬ- ст.-сл. брЪгЖ, бръшти «заботиться»; в польск. brog «сарай для сена»). Праслав. *bergti образован с суф. -ti от и.-е. *bhergh- «прятать, убежище». Ему родственны: лит. birginti «беречь, хранить»; др.-инд, barg- < bargh- «закрывать, прятать»; гот. baurgan «скрывать»; нем. bergen «укрывать, спасать». От глаг. берегши «беречь» с пом. темы -ь при чередов. перед ь г//ж образовано известное в диал. бережь «бере- женье, бережливость», давшее с суф. -лив- (как вежливый) прил. бережли- бережливый «расчетливый, экономный». БЕРЦОВАЯ (кость) «одна из параллельно расположенных костей голени». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ое- от слова берцо «голень», представляющего собой видо- видоизменение бедрьце — уменьш.-ласк. формы с суф. -ьц-е к бедро. В первонач. бедрьце после падения слаб, гласи, ь не стал произноситься д (диссимиля- (диссимиляция), конечный -е под ударением изменился в -о. Берцовая — по этимол. «бедрцовая» (кость), «кость небольшого бедра», «кость голени». БЕС «злой дух», «нечистая сила», «демон». Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из бЬсъ «злой дух» вследствие изменения 6 > е и утраты слаб, ъ (в укр. 6ic — тожд. 6 > О- Др.-рус. и ст.-сл. бЬсъ из праслав. *Ьёзъ< *boids < и.-е. *bhoidh- «бес». Ему родственны: лит. baidyti «пугать», baisa «страх», baisus «ужас- «ужасный, отвратительный»; лтш. biedet «пугать». И.-е. *bhoidh- содержит суф. -dh-> -d- и тот же корень *bhoi- >*boi-, что в. слове бояться (см.). От суш, бЬсъ образован глаг. бЬсити > соврем, бесить «приводить в исступ- исступление». Страд, прич. с суф. -ем- бЪшенъ, бЬшенный «неистовый» перешло в прил. бешеный «исступленный, необузданный» > «неудержимый», «не- «необычайно быстрый». См. бояться. БЕСЕДА «разговор, обмен мнениями». Известно всем славянам, хотя и не с тожд. знач. Полагают, что это слово образовано соединением двух слов: без в стар. знач. «вне, снаружи» и сЬда «сидение», от сЬдЬти (ср. др.-рус. бесЬда «место сидения», диал. беседа «скамейка», «место под наве- навесом на стругах»). Слово *безсЬда вследствие уподобления и слияния зву- звуков зс> сс> с изменилось в беседа. Знач. могло развиваться следующим образом: «сидение снаружи, около дома» > «посиделки со спокойным раз- разговором» > «задушевный разговор» > «разговор». Ср. рус. диал. беседа «собрание, сход»; укр. бёада «разговор», «общество гостей»; чеш. beseda «беседа, вечеринка» и т. п. См. без, сосед. БЕСПЕЧНЫЙ «беззаботный». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ьи- (ср. рука — ручной) от сочета- сочетания предл. без и сущ. пека, печа «забота», диал. также «жар, пыл» (ср. укр. спёка «зной»). Сущ. печа образовано с суф. -/- от пека с изменением к > я перед /. Ср. пекусь «забочусь», опека «надзор за недееспособным»; укр. безпёчний, что значит «безопасный», из первонач. «не требующий заботы», См. опека, печаль, печь, пещера. БЕСТАЛАННЫЙ. См. талан. БЕТОН «искусственный строительный материал». Заимствовано через нем. или непосредственно из франц. яз. в XIX в. Франц. beton «бетон», полагают, восходит к лат. bitumen «смола». В ином толковании франц. beton представляет собой образование с предметным суф. -on (как бульон) от ст.-франц, глаг, beter «твердеть» и значит «затвердевающий, твердый», 30 БИБЛИОТЕКА «книгохранилище», «собрание книг». Заимствовано, ооятно, через польск. из лат. яз. В рус. отмечается с к. XVII в. Лат. tvbliotheca «библиотека» в свою очередь заимствовано, из греч. Греч, bib- 1 otheke «библиотека» образовано из biblion «книга», от biblos «кора па- ируса» > «бумага из него» > «книги из такой бумаги», a biblos — от сир города Bibe, откуда поступал папирус в Грецию. Второй элемент theke значит «хранилище, склад». См. аптека, тезис. БИВНИ (ед. ч. бивень) «клыки или резцы». В рус. словарях фикси- фиксируется в XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -ень (как ливень) от глаг. бивать, многократного к бить (ср. петь, певать). Клыки названы по выполняемой ими функции: служат для нападения и защиты (ср.- др.- рус. бивьливыи «драчливый», соврем, прост, убивец «убийца»). См. бить. БИНОКЛЬ «прибор из двух зрительных труб для рассматривания уда- удаленных предметов». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. binocle «пенсне», по этимол. как бы «для пары глаз» (приспособление), образовано от лат. bini — разделительного числит, со знач. «по два», «два, пара» (ср. к нему наречное bis) и лат. ocl-, от oculus «глаз». Ср. монокль «зритель- «зрительный прибор для одного глаза», от греч. monos «один» и лат. oculus «глаз». См. око, окно. БИНТ. См. бант. БИОГРАФИЯ «жизнеописание». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Образовано из греч. bios «жизнь» и grapho «пишу» (см. графа и сложные слова со вторым элементом -графин), -ia — оконч. со знач. имени ж. р. См. биология, жить. БИОЛОГИЯ «наука о жизни, о живом». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. biologie «биология» образовано известным франц. есте- естествоиспытателем Ламарком в 1802 г, из греч. bios «жизнь» и logos «речь, учение». См. биография, жить. БИС «требование повторить исполнение». В рус. словарях фиксируется с XIX в. Заимствовано из франц. яз. Франц. bis восходит к лат. bis (из duis) — наречной форме со знач. «дважды», «вторично» от duo— два (ср. лат. bis bina «дважды два»). См. бинокль, бисквит, два. БИСЕР «стеклянные бусинки со сквозным отверстием для продевания нитки». Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. бисьръ че- через тюрк, посредство восходит к араб, buser — мн. ч. от busra «зернышко из стекла» с изменением у> и. Гласи, у сохраняется в слове бусы «укра- «украшение в виде нанизанных шариков». БИСКВИТ «сдобное печенье». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. biscuit «бисквит, сухарь» образовано из лат. по происхождению слова bis «дважды» (см. бис) и франц. cuit «печеный», «обожженный» (о кирпиче, фарфоре). Франц. biscuit соответствует лат. bis coctus «дважды испеченное». См. кухня. БИТКИ. См. бить. БИТЬ «ударять, колотить». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бита «бить»: конечный безударный -и утратился (ср. в укр. бйти — тожд. -и сохраняется). Др.- рус. бити из праслав. *biti< и.-е. *beiti/*boiti с таким же знач. Дифтонг *ьь-аЛ "" И-~е- *beiti образовано с глаг. суф. -ti от основы *bhei-/*bhoi-/ Ый- «бить, бой». Ему родственны: нем. Beil «топор»; арм. Ыг «дубинка». звуков, разновидностью древн. бей-, как в повелит, наклон, бей, би-, как инфинитиве бить, является также корень бой- (чередов. ello). От него Р°ИСХ0Дит корневое слово бой «битва, сражение», а также производное с бит ~К~ ПРИЛ- бойкий «решительный и находчивый», как бы «склонный слься^ за что-либо», «смелый», и сущ. боец (<; бой-ец-ь) «воин». От пра- *jjj.' biti «бить» с пом. суф. -tv-> -me- (как клятва) образовано сущ. тем va ~> битва «бой, сражение» > «сражение армий». От него же с пом. -а —, сущ, *bita > бита «предмет, которым бьют», «палка, бабка 31
в играх». Ср. параллельное образование с темой -ъ диал. бить «То чем бьют», давшее с суф. -ък- (как моток) сущ. биток «било»; с темой -ь __' диал. бить «сплюснутая проволочная нить для белошвейной работы». фОр_ ма твор. п. сущ. битъкъ «било» битком (набитый) стала нареч. со знач «очень плотно», «тесно». Сущ. биток «то, чем бьют», мн. ч. битки развило знач. «то, что бьют» > «битое мясо», «отбивная» > «котлета из рубленого мяса». От *biti с пом. суф. -сь образовано *Ысь «то, чем бьют», давщее др.-рус. бичь, из которого соврем, бич «длинная плеть, кнут», перен. «то что приносит бедствие». От сущ. бичь в XVI в. образован собств. рус. глаг' бичевать «резко хлестать плетью, бичом», перен. «резко критиковать» (укр. бичувати—тожд.). См. бивни, победа, разбить. БИЧ. См. бить. БЛАГО «добро, счастье», «все, что приносит удовлетворение». Заим- Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. благо — сущ. «добро» представляет собой форму ср. р. прил. благь «добр» (морфолого-синтаксическии способ обра- образования). Ст.-ел. благъ из праслав. *bolgb с развитием в нем -ol- > -ла-. Ср. с полногласием -оло- др.-рус. белого «добро»; ж.-д. станция Бологое (между Москвой и Ленинградом). Праслав. *bolgb «добро» объясняется по-разному. Одни видят в нем родство с др.-инд. bhargalj «сияние»; лтш. balgans «белокурый»; греч. phlego «горю, пылаю» (см. фламинго). Другие полагают, что ему родственны: иран. bereja «желание, стремление»; др.. инд. bfhas-patilj «бог»; лат. flagitare «настойчиво требовать». Ср. укр, благати «упрашивать, умолять»; ст.-чеш. blahati «величать». От прил. благъ образован с суф. -и-ти (как белить) глаг. блажить «восхвалять, милосердствовать». Страд, прич. этого глаг. блажен, блажен- ный «восхваляемый, почитаемый» стало употребляться в качестве прил, со знач. «счастливый, испытывающий полное удовлетворение». От бла- женъ с пом. суф. -ств-о (как свойство) произведено сущ. блаженство «без- «безграничное счастье», давшее с суф. -ова-ть глаг. блаженствовать «испыты- «испытывать блаженство, наслаждаться», Прич. блаженный «восхваляемый» в церк. яз. использовалось как эпитет по отношению к некоторым святым (напр.: храм Василия Блаженного), в ст.-ел. яз. также в качестве синони- синонима к слову юродивый (табуистическая замена названия с отрицат. оттен- оттенком). От прил. блаженный «юродивый» берет начало отрицат. знач, бла- блаженный «глуповатый, чудаковатый» (прост.). Антонимические знач. «хо- «хороший» и «плохой» слова блаженный распространились также на прил, благъ, благыи и на глаг. блажити. Отсюда соврем, благой (-ой из -ый под ударением) значит «хороший, полезный», устар. «плохой, неприятный»; укр. благйй, напротив, устар. «хороший», соврем, знач.— «плохой», «сла- «слабый», «ветхий». От рус. глаг. блажить «чудить, проказничать», «жить не- несерьезно» образовано безаффиксным способом (как дрожь) сущ. блажь «прихоть, каприз, причуда» (прост.). БЛАГОВОНИЕ «приятный запах». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. благовонию «приятный запах» представляет собой кальку греч. euodia (как и благоухание), в нем ей—благ- от благой «хороший, приятный», -о соединительный гласи.; odia «запах» от ododa, ozo «пахнуть» (см, озон), переданное словом воние «запах», производным с суф. -uj-e от вонь в стар. знач. «запах». По принципу противопоставления от слова благово- благовоние образовано зловоние «дурной запах». См. благоухание, вонь, нюхать, обоняние. БЛАГОГОВЕТЬ «чувствовать, проявлять глубокое почтение». Заимст- Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. благоговЪти «страшиться, покоряться» явля- является калькой греч. eulabeisthai «испытывать робость, боязнь перед кем- либо», где ей- «благой», «хороший», labeisthai «уважать, бояться» передано словом говЪти «выражать учтивость». См. благо. БЛАГОДАРИТЬ «выражать признательность». Заимствовано из, ст.-0> яз. Ст,-сл, благодарити — букв, «благо дарить» является калькой ч 32 ucharistein «быть благодарным», где ей — благо «хорошо», charistein от е, arjzomai «дарить (делать) приятное», корень char- «прелесть, милость, °пасота». Ср. др.-греч. chairo «радуюсь», в мифологии Charites > Хари- 1Х( «богини красоты и веселья». Дееприч. благодаря (кого?) глаг. бла- одарить в рус. яз. стало употребляться в знач. предл. благодаря (к ому? t е м у?), который употребляется с дат. п. См. благо, дать. БЛАГОДАРЯ. См. благодарить. БЛАГОДЕТЕЛЬ «тот, кто оказывает большую услугу, помощь». Заим- Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благодетель «оказывающий услугу»— каль- калька греч. euergetes «благодетель», собмв. «делающий добро», где ей- «благо, добро», ergates «делающий, творящий» с корнем erg- «дело» (ср. из греч. эрг «единица работы и энергии», эргограф «прибор для записи работы мышц»). Для калькирования использованы благо и дЬтель «делающий», образованное с суф. -тель от дЬти «делать, создавать». См. благо, дело, деть, деятель, одеть. БЛАГОЗВУЧИЕ «согласованность в звучании», «гармония». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Является калькой греч. euphonia (ср. заимствованное из греч. эвфония «благозвучие»). Для калькирования ис- использованы: ей — благо «хорошо, красиво», phone — звук (см. фонема), -ia ие. См. благо. БЛАГОПОЛУЧИЕ «отсутствие неприятностей, материальных недо- недостатков». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благополучии «счастливая, обеспеченная жизнь» является калькой греч. eutychia «хорошая судьба», производного от eutyches «счастливый», собств. «хорошо попавший в цель», «получивший хорошую долю»: ей «хорошо», tychia от tyche" «жребий, доля, случай» (ср. в греч. мифологии Tyche > Тыхе «богиня счастья, случая»; лат, Fortuna > Фортуна). Для калькирования использованы: ей—бла- ей—благая «хорошая» и tyche «доля» — утрач. полука «случай, судьба» с измене- изменением к > ч перед и. Ср. др.-рус. лукыи «выпавший на долю», лучаи и по- получай «случай, судьба», получение «общественное положение», «случай», получьно «случайно». См. благо, лучший, получить, случай. БЛАГОПРИЯТНЫЙ «содействующий успеху», «хороший, одобритель- одобрительный», Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благоприИтьнъ > благоприятен «выражающий расположение» является калькой греч. euprosdektos «благо- «благоприятный», где ей —• благо «хорошо», prosdektos — «приятный», из pros — «при-, сверх-», dektos «приятный», собств. «взятый, принятый, принимае- принимаемый», от dechomai (dekomai) «брать, получать, принимать». Для кальки- калькирования использованы слова благо (см.) и приятный (см.). БЛАГОРОДНЫЙ «способный жертвовать личными интересами, безуко- безукоризненно честный». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благородьнъ > бла- благороден «выдающийся по внутр. и внешним качествам» является калькой греч. eugenes «хорошего рода» (о чел., отсюда собств. имя Евгений); «хоро- «хорошей породы» (о животн.); «хорошего класса» (о предмете). Ср. др.-рус. (XI в.) благородьныи «родившийся от свободных отца-матери», противопо- противоположное худородьныи «неродовитый, простого происхождения». С XIII в. До Октябрьской революции благородный — «принадлежащий дворянскому сословии, дворянский». См. благо, ген, жена, род2. БЛАГОСЛОВИТЬ «наделить добрыми пожеланиями». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благословити «напутствовать» представляет собой кальку греч. eulogein «благословлять», собств. «хорошо говорить», «одоб- «одобрять». Калькирование: ей — благо «хорошо», logein (legein), logeo «про- «произносить слова, говорить», от logos «слово» (см. логика), соответствует сло- словить «говорить» (ср. злословить «дурно говорить о ком- или чем-либо», «клеветать»; др.-рус. словити «славить, почитать»). См. благо, слово. БЛАГОУХАНИЕ «приятный запах». Заимствовано из ст.-сл. яз. ^т.-сл. благолханиЮ «приятный запах» является калькой греч. euodia "благовоние», где ей — благ- от благой «хороший, приятный»; соединитель- 2 8-1654 33
ный гласи, -о-; odia «запах» передано словом жхание «заппх», которое про изведено с суф. -нщ-е (как питание) от глаг. лхати «издавать запах» См. благовоние, нюхать, обоняние. БЛАЖЕННЫЙ. См. благо. БЛАЖЬ. См. благо. БЛЕДНЫЙ «лишенный румянца» (о лице), «неяркий, тусклый» (о све- свете). По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. блЬдьныц «бледный» в результате изменения Ъ > е, и> й, утраты слаб, редуцип ь. Др.-рус. блЬдьныи, блЬдьнъ образовано с суф. -ьн- (как скудный) от блЬдъ, восходящего к праслав. *bledb «бледен». Ср. тожд. по знач. ст.-ел бл*дъ; чеш. bledy; укр. бл1дйй, где 6" > I. Праслав. *bledb образовано с суф. -d-ъ от той же и.-е. основы *bhloi-/*bhlei-, что и блеск, белый (см.) Ему родственны: др.-в.-нем. bleih «бледный», blic «блеск, молния»; нем' Blick «взгляд, взор»; лит. baltas «белый». См. блекнуть. БЛЁКНУТЬ «лишаться яркости». По структуре и знач. праслав., по звучанию собств. рус. Развилось из праслав. *blbkn?ti, *bleknpti «блек- «блекнуть» вследствие изменения ь > е, Q > у, е > 'о (графич. ё), сокращения конечного безударного -и ((). Ср. укр. блёкнути — тожд., где отсутствует переход е > 'о и конечный -и сохраняется; польск. blakna.c «выцветать» (влияние слова blady «бледный») и заимствованное из польек. яз. укр. блякнути «линять». Праслав. *blekn9ti образовано от и.-е. *bhloik- (oi >' ё) с тем же корнем *bhel-/*bhol-/*bha- «сиять», что в словах белый, блеск (см.). Ср. лит. nubli'ffkti «выцветать»; др.-инд. bhalam «блеск», bhati «светит». БЛЕСК «сверкание, яркий свет». По корню и тождественному с соврем, значению это слово общеслав., а по звучанию рус. и ст.-ел. Ср. укр. блиск «блеск», где б ли- из праслав. *ЬИ-, *Ыь-. Праслав. *Ь1ьэкъ «блеск» обра- образовано с суф. -sk- от и.-е. *bhlei-/*bhloi-/*bhli- «сиять, сверкать». Ср. лит. blaikstytis «проясняться»; лтш. blaiskums «пламя»; др.-в.-нем. bheih «блед- «бледный». Сущ. блеск этимол. связано с глаг. блестеть «сиять» (чередов. суф. стНск) и блистать «интенсивно блестеть» (чередов. ellu). Глаг. блеснуть (< блес(т)нуть) является однократным к блестеть. Сюда же относится слово блёстки «чешуйки из блестящего материала»; в корне чередов. ell'о (графич. ё). БЛЕСНУТЬ. См. блеск. БЛИЗ «возле, около» (предл.). По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. знач. «так, как если бы было прижато, прибито и т. п.». Ср. родств. лтш. blaizft «давить, жать, бить». Аналог, по знач. франц. нареч. pres и итал. presso «рядом, около», родственные лат. pressus «сжатый» (см. пресс). С корнем близ- в рус. яз. слова близкий «не- «недальний», ближний «близкий» (< близький, с изменением э перед ь в ж); близнёц(ы) «рожденные в одно время». Ед. ч. близьнець, давшее соврем. близнец, образовано с суф. -ьц-ь от утрач. близьный «близкий» БЛИЗКИЙ. См. близ. БЛИЗНЕЦЫ. См. близ. БЛИН «лепешка из жидкого теста». По корню общеслав. В др.-рус. яз. развилось из мълинъ в результате выпадения слаб, гласи, ъ и изменения м > б (ср. ст.-ел. млинъ и блинъ; укр. млинёць и диал. блинець — тожд.). Праслав. мълинъ образовано с пом. суф. -ин-ъ со знач. орудия и результа- результата действия (ср. клин) от того же глаг. корня *т1-/*ть1-, что и в словах мелю, молоть, восходящего к и-е. *mela- «дробить». Мълинъ в исходном своем знач., с одной стороны, «то, что мелет» (см. ст.-ел. млинъ; чеш., польск. mlyn; укр. млин «мельница»), с другой стороны,— «то, что явля- является результатом действия молоть», «изделие из молотого (из муки)»! млин > блин. См. молот, молоть. БЛИСТАТЬ. См. блеск. БЛОКАДА «окружение неприятелем города, крепости и т, п.», «изо- 34 лир яние государства». Употребляется во многих яз. В' рус. яз. появля- рова ^yjjj' B Источник происхождения окончательно не установлен. лГи полагают что это слово заимствовано из англ., другие — из нем. яз. п плне возможно, что слово блокада возникло во франц. яз. Франц. bloqua- я «блокада» могло быть образовано с пом. суф. -ad-e, указывающего на дли- льность действия (ср. канонада), от глаг. bloquer «обложить, держать вза- оти» (крепость, страну), как бы «стеснять блокусами»; блокус в старину — од баррикад» и «совокупность блокусов (колод)». Ср. нем. Block «коло- чурбан»; ср. голл. blochuis «дом из бревен»; bloc «колода, бревно», huis «дом»; ср. нем. Haus «дом». См. блокнот. БЛОКНОТ «записная книжка». Заимствовано из франц. яз. в XX в. фпаяц bloc-notes «блокнот» из англ. block-notes, в котором block «сово- «совокупность предметов» (ср. нем. Block «группа чего-нибудь» и «блокнот») и no- notes _ мн. ч. от note «записка, заметка», «отрывные листки» (ср. нота, но- нотариус). См. блокада. БЛУЗА «род верхней одежды». Заимствовано из нем. или франц. яз. в I пол. XIX в. Нем. Bluse и франц. blouse происходят от ср.-лат. pelusia «пелузское платье» — по названию египетского города Пелузия (лат. Ре- lusium), где была известна от крестоносцев просторная верхняя одежда, обычно синего цвета, носимая без пояса. БЛЮДО «столовая посуда в виде большой тарелки». Обычно объясня- объясняется как общеслав. заимствование из яз. др.-герм, племени готов. Гот. biufis, род. п. biudis «блюдо», собств. «то, на чем подают (предлагают) что- либо», образовано от biudan «предлагать». На слав, почве гот. biu измени- изменилось в bj, давшее соврем, бл (как любить — люблю). Слово получило слав, морфологическое оформление в виде оконч. -о, характерного для имен сущ. ср. р. Полагают также, что праслав. *bludo развилось из и.-е. *bleud-/ *bleut- (чередов. суф. -d-//-t-), параллельного гот. biu|>s. Следоват., слово блюдо, как и гот. biut>s, первонач. значило «выдолбленный сосуд» > «блю- «блюдо, миска, корыто». Ср. др.-польск. bludo «деревянная миска»; мак. б/Ьуд «доска, на которой месят тесто»; нем. диал. Beut «корыто, улей, квашня». От сущ. блюдо с пом. суф. -ьц-е образовано др.-рус. блюдьце > соврем. блюдце «маленькое блюдо», вторая уменьшительность с суф. -ьк-о —¦ блюдьчько > блюдечко «тарелочка». БЛЮСТИ «зорко охранять, следить, соблюдать, выполнять». Обще- Общеслав. Соврем, слово развилось из прежнего блюдши, блюду «наблюдать, охранять» вследствие изменения dm > mm > ст. Др.-рус. и ст.-сл. блюд- ти восходит к праслав. *bjudti < *beudtei, претерпевшему изменение bj > Ы. Основа *bjud- та же, что *bud- < *boud- «будить». Блюсти — то же, что глаг. наблюдать, образованный с прист. на- от блюдати (ср. соб- соблюдать «точно придерживаться чего-либо») — многократного глаг. к блюсти. См. будить. #БОБР «крупный грызун, ведущий полуводный образ жизни». Праслав. . Развилось из бгбръ «бобр» вследствие чередов. ello (ср. в др.-рус, ст.-сл. бгбръ и бобръ). Форма с гласи, о отмечается в памятниках с XIV в. Сущ. бгбръ происходит от праслав. *ЬьЬгъ «бобр», т. е. «бурое», «коричневое» (жи- (живота.), от и.-е. удвоенного корня *bhe — bhru со знач. «коричневый», «бу- «бурый». Ср. родств.: лит. beras «гнедой» (о лошади), «темно-рыжий»; др.-инд. babhrus. «коричневый», «бурый», babhr- «красно-бурая корова»; др.-в.-нем. Ьгго «медведь», собств. «бурый по цвету»; др.-в.-нем. brun «коричневый» (ср. от brun- франц. уменып. brunet «коричнево-смуглый, буро-черный», проникшее в XVII в. как брюнет «мужчина с темными волосами»). См. ¦бобрик. БОБРИК «ткань». В рус. памятниках фиксируется с XVI в. Образова- Образовано с пом. уменын. суф. -ик- от бобръ в знач. «бобровый мех», далее — «сукно <; густым стоячим ворсом, напоминающим ворс бобрового меха». См. 2* 35
БОГ «мифическое, выдуманное существо». Прислав. Восходит к и.-е основе *bhag- «достояние, богатство». Ср. *bhajati «наделять, давать, кор! мить»; др.-инд. bhagas «одаряющий», «господин» и «счастье, достояние»' перс, baga «владыка, бог»; авест. Ьа^а «доля, жребий». Знач. «богатство»' «имущество» отражается в слав, языках. Ср. укр. зб'мюжя из *съ6егь/е > събожь\е «хлеб в зерне» «имущество»,< праслав. *svbog-bj-b—тожд,- польск. zboze «хлеб», собств. «богатство»; в.-луж. zboze «достатек», «скот» и т. п. Следоват., слово бог первонач. было связано с обыденной, «земной» жизнью и значило «достояние», «богатство» > «хозяин»> «владыка» > «податель благ». Это последнее послужило основанием для развития в слове вторичн., религ. знач. «верховное существо, сотворившее мир и управ- управляющее им». В этом вымышленном знач. слово бог проникло .в рус. яз. из ц.-слав. См. богатый, убогий. БОГАТЫЙ «зажиточный», «обильный», Праслав. Ср. укр. богатый из богатый (уподобление о последующему в слове а); польск. bogaty; ст,- сл. богатъ — тожд. Слово богатый образовано посредством суф. -am- со знач. «обладающий чем-либо», вероятно, с оттенком обилия содержащегося признака (ср. волосатый) от сущ. богъ в первичном знач. «имущество, до- достояние». См. бог, убогий. БОГАТЫРЬ «герой рус. былин», «силач, удалец». Заимствовано из тюрк, языков в др.-рус. период. Монг. bagatur значит «храбрый, деблест- ный» (воин). Первонач. в рус. яз. было усвоено в форме богатуръ, но затем под влиянием слов на -ырь (как поводырь) преобразовано в богатырь. БОГОСЛОВИЕ. См. атеизм. БОДАТЬ «ударять, колоть рогами». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. яз. Восходит к праслав. *bodati «бодать, колоть», которое образовано с пом. суф. -а- (как вылезать) от *bodti, давшего после измене- изменения dt > tt > st др.-рус, и ст.-ел. бости, бодл «наносить удары рогами, копытами». Праслав. *bodti «колоть» образовано с пом. суф. -ti от *bodb «укол» < и.-е. *bhod-/*bhed- «копать, тыкать, колоть». Ср. болг. бод «укол»; чеш. bod «точка»; ст.-ел. бодлъ «терн», бодль «шип, колючка». Ему родствен- родственны: лит. besti «втыкать»; лтш. badit «бодать, рыть, копать»; лат. fadiere «ко- «колоть, рыть, копать»; польск. badacz «исследователь*. Следоват., бодать — первонач. значило «колоть, ударять, вонзать» (сузило свое знач.). ©т глаг. бэдти, бодати с пом. суф. -лив- (как говорливый) в др.-рус. яз. образовано прил. бодливый > соврем, бодливый «склонный бодаться» (ср. укр. бит- лпвий от бити, битися). БОДРЫЙ «полный сил, здоровья, энергии». Древн. слово. Развилось из праслав. *Ьъсгь; *bbdryi > бъдръ, бъдрыи — по этимол. «бодрствую- «бодрствующий» > «оживленный», образованного с пом. суф. -р-, ныне утрач., имев- имевшего в древности знач. большой степени признака (ср. мокрый «содержа- «содержащий много влаги»), от того же и.-е. корня *budh-/*bheudh- «бодрствовать», что и в словах бдительный, будить. Из древн. бъдръ, бъдрыи позднее, в результате падения слаб, ъ и изменения в сильной позиции ъ > о, возник- возникла соврем, форма бодр, бодрый. Ср. в лит. budrus «бодрый». См. бдитель- бдительный, будить. Некоторые полагают, что слово бодръ развилось из ёобръ вследствие перестановки (метатезы) согласи, звуков. См. бдеть, добрый. БОЕЦ. См. бить. БОЖЕСТВО «бог», «нечто божественное». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. божьство «божественное естество» является калькой греч. theotes «божественность, божество», производного от theos «бог». От сущ. божьст- божьство с пом. суф. -ьн- образовано прил. божьствьныи > соврем, божественный «божеский» (церк.) и «прекрасный, дивный, бесподобный». См. бог. БОЙ. См. бить. БОЙКИЙ. См. бить. БОЙКОТ «прием полит, и экономической борьбы». Заимствовано, воз- возможно, через нем. посредство из англ. яз. в XIX в. Англ. boycott «бойкоти- ь» и «бойкот» образовано от собств. имени англичанина капитана Р0В^7 Бойкота, который, будучи управляющим одного из имений в Ир- лии жестоко обращался с арендаторами, В знак протеста они в 1880 г. всякие с ним отношения. Собств. имя Бойкот стало нарицат. "^Г"начением способа борьбы, состоящего в полном или частичном пре- ашении отношений с отдельным лицом, организацией или государ- БОКС «кулачный бой по особым правилам». Известно многим яз. В рус. СТ Б оникло ом» у р в XIX в. Первоисточник — англ. box, что значит «удар», «бить k b й ф ло в р ур учаком», от дат. baske «бить» или англ. box «ящик, стойло» в связи с фор- К->и рИНга (ср. бокс «часть больничной палаты, изолятор»). От box англ, boxer «занимающийся боксом». Под влиянием франц. по происхождению спов с суф. -ер (как гравер) в рус. яз. boxer стало звучать боксёр (ср. в укр. яз боксёр). БОЛОТО «илистое топкое место». По корню праслав. Звуков, оформле- оформление вост.-слав. В слове возникло полногласное сочетание -оло- из *ol- в праслав. *bolto «болото» (ср. в ст.-ел. блато; польск. btoto—тожд.). Соврем, знач. слова развилось из первонач. «белое, блеклое» (ме- (место) Ср. родств.: лит. baltas «белый», boluoti «отливать белым». См. белый. Б®ЛЬ «ощущение страдания». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках, Праслав. *Ьо1ь образовано с пом. темы -ь (как новь — новь) от прил. *Ьо1ъ «болен» (ср. диал. боль, боля «хворь, немочь»; ст.-ел. боль «больней»; укр. бьль «болезнь, боль», в нем г из о в закрытом слоге). Праслав, *Ьо1ъ, полагают, родственно др.-в.-нем. balo «гибель, зло»; др.-исл. bol «вред, несчастье»; гот. balwjan «мучить». От сущ. боль с пом. суф. -ьн- об- образовано прил. бальный — первонач. «причиняющий боль», затем — «испы- «испытывающий боль, страдающий болезнью», «нездоровый». От него соврем. больной — тожд., в нем -ой из -ыи под ударением. Прил. больной употреб- употребляется и в роли имени сущ. Это сущ. дало с суф. -иц-а название больница «место (учреждение), где лечат больных». В праслав. период от прил. *Ьо1ъ с пом. суф. -Ш (как синеть) образован глаг. *Ьо1Ш > др.-рус. болЬти > соврем, болеть «страдать болезнью»; укр. бол1ти «причинять боль», где i < Ъ, наряду с xeopimu «страдать болезнью». От глаг. болЬти посредством суф. -зн-ь (как жизнь) произведено сущ. болезнь «нарушение нормальной жизнедеятельности организма». БОЛЬШЕВИЗМ. См. большевик. БОЛЬШЕВИК «член большевистской партии, последователь больше- большевизма, коммунист». Известно многим яз. Является формой ед. ч. от слова большевики, возникшего в 1903 г, на II съезде РСДРП как название сторонников В. И. Ленина, получивших на этом съезде большинство голосов при выборах в центральные органы партии. При образовании слова большевик суф. -ик, указывающий на отношение лиц мужского пола к общественной группе, присоединен к основр больше-. Для благозвучия вставлен звук в (интерфикс). В настоящее время сочетание е-в-ик (-евик) принято считать суф. От слова большевик с суф. отвлеч. имен -изм было образовано большевизм, а от него несохранившееся большевист (ср. ана- аналог, атеизм — атеист), давшее соврем, относит, прил. с суф. -с/с- боль- большевистский «свойственный большевику», «относящийся к большевизму». БОЛЬШЕВИСТСКИЙ. См. большевик. БОЛЬШОЙ «значительный по величине, силе, количеству, воздейст- воздействию», Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово Развилось из др.-рус. больший «больший» > «большой». В нем -ии > -ой под ударением после отвердевшего ш. Др.-рус. больший представляет со- °и сравнит, степ, с суф. -ьш- прил. боль — кратк. форма прил. болии. Ему Родственны: др.-инд. balam «сила, крепость»; н.-нем. pal «крепкий». От Рил. боль, болии сравнит, степ, с суф. -ее—более, с суф. -е—диал. 36 37
боле. Форма ср. р. кратк. сравнит, степ, больше стала нареч. со знач. «далее, уже», «преимущественно». См. большевик. БОМБА «разрывной снаряд». Заимствовано, возможно, через польск. или непосредственно из франц. в к. XVII в. Франц. bombe «бомба», пер- вонач. «жужжащий снаряд», через ср.-лат. bombus «шум, жужжание» вос- восходит к греч. bombos «жужжание». БОР1 «хвойный лес». По корню праслав. Восходит к и.-е. *bhor-/ *bher- «колоть, резать», «быть острым». В укр. 6ip o>i. Первонач., вероятно, значило «колющее», «хвоя», затем «хвойное дерево» > «хвойный лес». Ср. ст.-ел. боръ, польск. Ьбг «лес»; др.-исл. barr «еловая игла». См. борода, борозда, борона, бороться, брань1, брить. БОР2 «сверло». Заимствовано из нем. яз. в XX в. Нем. Bohr «бурав» содержит тот же и.-е. корень *bher- «резать, колоть, сверлить», что и слово бор1 (см.). БОРДО «цвет». По рус. словарям известно с XVIII в. Возникло-на рус. почве в результате перен. употребления слова бордо «сорт вина». Сход- Сходство по цвету: темно-красное. Само же название вина возникло по наимено- наименованию города Бордо во Франции, где впервые изготовили такое вино. БОРОДА «волосяной покров на нижней части лица». По корню пра- праслав. По звуков, оформлению вост.-слав., с характерным Для него полно- полногласным сочетанием -оро-, развившимся из праслав. -or- (ср. в ст.-сл. яз. оно дало -ра-: брада; в польск. -го-: broda «борода»), Праслав. основа *bord-, вероятно, значила «острая, колкая». Она восходит к и.-е. *bhar-/*bher- «быть острым, колоть, торчать» и «резать». См. бор, борозда, борона, бороть- бороться, брить. БОРОДАВКА «бугорчатый нарост на коже». Общеслав. Имеет соответ- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово бородавка развилось из пра- праслав. *bordavbka «нарост на коже». В нем возникло полногласие -оро-. Ср. польск. brodawka «бородавка», «сосок». Происхождение праслав. *bordavbka объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с суф. -ък- от *vordava «нарост на коже», изменившего нач. звук v > б под влиянием слова *borda > борода. Само же слово *vordava образовано от того же и.-е. корня *uedh- «расти», что и вред (см.). Ср. нов.-в.-нем. Warze «бородавка», «сосок»; др.-инд. vardhati «растет, увеличивается». Другие полагают, что праслав. *bordavbka образовано с суф. -ък-а от исчезнувшего *bordava > бородава «бородавка». Ср. рус. диал. борода- веть «покрываться бородавками». Сущ. *bordava могло быть образовано с суф. -av-a (как дубрава) от *borda ~> борода (см.). БОРОЗДА «прорез, проведенный на поверхности земли пахотным ору- орудием». Праслав., с характерным для вост.-слав. языков полногласным со- сочетанием -оро-. Ср. иное: ст.-сл. бразда «борозда» (поэт.); чеш. brazda, польск. bruzda «борозда». Восходит к праслав. *borzda, от и.-е. *bharzda «царапина, разрез, след от острого орудия», образованного с суф. -zda от *bhor-/*bher- «рубить, резать». От него с суф. -zn-a диал. и укр. борозна «борозда». См. бор. Полагают также, что праслав. *borzda происходит от и.-е. *bher|f- «дробить, размельчать». В нем корневой f изменился в z; к корню присоединен суф. -d-a.Cp. лит. birzis «борозда»; лат. frango «раз- «разбиваю, раздробляю». В соответствии с этой гипотезой борозда — «разд- «раздробленная, размельченная (земля)». См. борона. БОРОНА «сельскохозяйственное орудие». Праслав., с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: словен. brana, польск. Ьгопа, чел. Ьгапа — тожд.). Восходит к праслав. *borna< и.-е. *bhorna, производному с суф. -n-а от *bhor-/*bher- «быть острым», «про- «прокалывать», «разрывать» (ср. греч. phoro «раскалываю»; лат. forare «свер- «сверлить»; нем. bohren «сверлить, ковырять»). При этом объяснении борона по этимол. значит «то, чем колют, ковыряют». Первонач. это могло быть ору- орудие борьбы — -S.TO, чем колют, бьют» (ср. от него укр. борона «защита», 38 давшее боронйти «защищать»), а затем мирное орудие— «то, тем ковыря- ковыряют (рыхлят) землю». См. бор, борозда, бороться, брань1, оборона. Сущест- Существует иное объяснение, по которому праслав. *borna развилось из и.-е. *bhorfsna, производного от *bherg-/*bhor|f- «разбивать, дробить, размель- размельчать, толочь», а борона, следоват.,— «то, чем разбивают, дробят» (комья земли), как бы «дробило». Ср. из и.-е. *bhorgsino праслав. *Ьогхьпо > *borsbno, давшее ст.-сл. брашьно (-or- > -pa-), укр. борошно (-or- > -оро-) «мука», собств. «раздробленное». БОРОТЬСЯ «стараться осилить противника», «стараться преодолеть или уничтожить что-либо». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. боротися «биться, воевать» вследствие утраты безударного -и (в укр. яз. сохраняется боротися). Др.-рус. боротися возникло вследствие сращения местоим. ся, ставшего в слове постфиксом со знач. обоюдности, взаимности, с глаг. бороти «воевать» (ср. в памятниках XI в.: са бороти црШко). Этот глаг. сохранился в рус. диал. бороть, в укр. яз. бороти «осданвать в борьбе», «одолевать». Др.-рус. бороти восходят к праслав. *borti «воевать», от и.-е. *bher- «резать, колоть, бить». В нем -or- > -оро-. Ср. ст.-сл. брати, братисА «воевать», где -or- > -pa-; др.-польск. broc siq «бороться», где -or- > -го-; чеш. boriti «разрушать». Им родственны: лат. ferire «ударять, бить, разносить на части»; др.-инд. bharas «борьба». Следоват., слово бороться обозначает взаимное действие «бить, колотить, колоть, ударять», затем — «воевать» (расширение и отвлечение знач. сло- слова) > «отстаивать что-либо», «добиваться чего-либо». В этом последнем знач. утрачен оттенок взаимного действия. От праслав. *borti > бороть с пом. суф. -ьб-а (как просьба) образова- образовано сущ. борьба «рукопашная схватка двоих» > «столкновение противобор- противоборствующих общественных групп». См. барон, бор1, борона, брань1, оборона. БОРЩ «жидкое блюдо из свеклы с капустой и различными приправа- приправами». В соврем, знач. это слово заимствовано из укр. яз. (в рус. словарях отмечается с нач. XVIII в.). В укр. яз. оно развилось из более стар, борщ «борщевник», «навар из целебной травы», название которой *bwstjb извест- известно и в других слав, языках. Ср. словен. bfsc «целебная трава, борщевник»; чеш. b'Fst' растение «медведка». Вероятно, перед суф. -j-ь в *ЬъгеЦь соче- сочетание st дало шч (щ). Название же травы *bbrstb, полагают, первонач. значило «острое» (растение имеет острые листья) и было образовано от того же корня *bhr- /*bher- «быть острым», что и в словах борона, бор1 (см.). Ср. нем. Borste «щетина». БОСОЙ «без обуви». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *bosb> босъ «без обуви» восходит к и.-е. *bhosos «го- «голый», возможно, родственному «bha- «сиять, блестеть». Ср. лит. basas «босой»; др.-в,-нем. bar «голый»; др.-инд. bhati «блестит» (см. белый). От слова босъ образовано с суф. -ик- сущ. босик «тот, кто ходит босым». Ср., вероятно, из прозвища босик фамилия Босик; польск. boskiem «бо- «босиком». Форма тв. п. ед. ч. босиком сущ. босик перешла в нареч. босиком «без обуви». БОЙРЙН «крупный землевладелец, принадлежавший к высшему слою господствующего класса» (IX—-XVII вв.), «лицо родовой знати» (до нач. XVIII в.). Звание отменено Петром I. Образовано с пом. суф. единичности ''¦М- (как славянин) от бо\&ре «высшее сословие в Древней Руси >. Само слово бэУ&ре достоверной этимол. не имеет. Скорее всего это форма мн. ч. обще- общеслав. сущ. *bojarb «воин», «тот, кто бьется», производного с суф. -аг-ь > •ар-ь (как звонарь) от *bojb > бои > бон «битва, сражение». Менее вероят- вероятно предположение, что слово бояре возникло из бол№ре под влиянием слова бои > бой, а болУйрь — первонач. «погонщик быков, пастух», заимство- заимствованное из дунайско-булгарского (тюрк.) яз. См. барин, барыня. БОЯТЬСЯ «испытывать страх, боязнь». Общеслав. Имеет соответствия в Других и.-е, языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. боМтися 39
«бояться» (ст.-сл. бсйти сА— тожд.), которое восходит к праслав. "bojatt ss — тожд. Возвратное местоим. s§ > ся срослось с глаг. и превратилось в постфикс. Праслав. *bojati общепринятой этимол. не имеет. Одни полага-' ют, что оно содержит тот же корень, что слово бес (см.). Сравнивают с лит. bajus «страшный»; др.-инд. bhayate «боится». Другие считают, что праслав. *bojati образовано с суф. -ti от и.-е. *bhei-/*bhoi-/*bhi- «бить, бой». Знач. его могло развиваться так: «бить» > «устрашать боем, побоями» > «вызы- «вызывать страх» > «страшиться», убояться». Ср.лтш. bijaties, bities «бояться»; авест. bayente «бояться», «пугают», byente «бьют». От глаг. бо\&тися с пом. суф. -зн-ь (как болезнь) образовано сущ. боязнь «беспокойство, страх». БРА. См. браслет. БРАЗДА (мн. ч. бразды) «поводок, удила», перен. «власть, управле- управление». В соврем, виде закрепляется в XVIII в. Развилось из ст.-ел. бръзда> брозда (ср. диал. брозда «удила») вследствие прояснения ъ > о н влияния аканья. Полагают, что бръзда восходит к праслав. *bn>zda из и.-е. *bhrzdha «бразда», которое образовано с суф. -zdh-a > соврем, -зд-а (как звезда) от того же корня *bhr- > *bher-/*bhor-«быть острым, колоть, тор- торчать», что и в словах бор1, борозда, борона (см.) Ему родственны: др.-исл. broddr «острие»; др.-в.-нем. brort «острие, край, губа». В таком случае бразда — первонач. «то, что надевают на губы лошади, взнуздывая ее» > «то, посредством чего управляют ею», перен. «проявляют власть». Другие праслав. *brbzda связывают с лит. bruzduklis «узда»; др.-в.-нем. gibrort5n «схватывать». БРАК1 «супружество». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. бракъ «женитьба, супружество» образовано с пом. суф. -к-ъ (как знак) от глаг. бьрати > брать, беру. Связь слова брак с этим глаг. подтверждается вы- выражением брать замуж, диал. браться «жениться», укр. побралися «жени- «женились». Глаг. бьрати, первонач. «нести», в применении к женитьбе значит «схватить, похитить»: основу брака у древн. славян составляло похище- похищение девушки из другого рода, племени. Время появления названия бра- брака оспаривается. Ст.-ел. бракъ уже обозначало обряд «взятие замуж», а затем и само замужество—«супружество». Ср. др.-рус. бракъ «свадьба, пир» и «супружество»; болг. брак «женитьба» и «супружество». В соврем, рус. яз. брак1—только «супружество» (сужение знач. слова). См. брать. БРАК2 «изъян», «недоброкачественность» (товара). Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Brack «брак, недостаток, порок» проис- происходит от brechen «ломать», «разбивать» и значит по этимол. «поломка» («лом»), «повреждение» > «изделие с изъяном» > «недоброкачественный товар». БРАНЬ1 «сражение» (поэт.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Имеет харак- характерное для ст.-ел. яз. неполногласное сочетание -ра- (ср. иное: рус. диал. боронь «запрет», боронить «охранять»; укр. боронйти «защищать» и оборона «защита»; польск. brori1 «оружие»). Восходит к праслав. *Ьогпь «сражение», образованному с пом. суф. отвлеч. предметности -нь (ср. аналог, ругань) от праслав. *borti «бить» (см. бороться). Брань1— перво- первонач. «битва, война» (ср. словен. bran «оборона»; болг. брана «защита»; польск. bronic «защищать»; лит. barti, baru «бранить», «ругаться»; ср.-в,- нем. Ьегп «бить, стучать, наступать»). В рус. яз. слово брань получило перен. знач., возникло слово брань2 «ссора, ругань» (лексико-семант. способ образования). От него прил. бранное «скверное, грубое» (слово, выражение). См. бор1, борода, борона, бороться, брить. БРАНЬ2. См. брань1. БРАСЛЕТ «украшение, носимое на запястье». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bracelet «браслет». Знач. это у слова вторичн. Оно развилось в результате перен. употребления слова bracelet «запястье», производного от bras «рука» с пом. уменьш. суф. -elet (из -el-et) (cp, бра 40 «настенный держатель лампы», этимол. «рука»). Браслет — первонач. «ручка», «запястье», перен. (по смежности) — «то, что надевается на за- запястье». БРАТ «сын в отношении других детей тех же родителей». Праслав, Развилось из первонач. *Ътакъ «брат». Звук г в нем, возможно, был пока- показателем форм косвенных падежей (как мать — матери). Ср. ст.-ел. братъ н братръ; чеш. bratr «брат»; укр. братёрство (брат-е-р-ств-о) наряду с братство. Слово брат обозначает как родных, так и двоюродных братьев, а производные от него слова отражают различные виды кровного и свойст- свойственного родства (ср. др.-рус. братанъ «двоюродный брат», «племянник», братаничь «сын брата»; болг. братаница «племянница», братовица «жена брата»» и т. п.). Учитывая это, полагают, что более стар. и.-е. слово *bhra- ter, к которому восходит слав. *bratn>, имело более общее знач., возможно, «член какого-то объединения», «член фратрии» > «сородич». Ему родст- родственны лат. frater «брат» и греч. phrator «член фратрии». От этого послед- каето в рус. яз. истор. термин фратрия «подразделение племени». Слову фратрия соответствует ст.-ел. брати1й —¦ собир. «братия». БРАТЬ «схватывать руками», «принимать» и т. п. Праслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Через праслав. *bbrati, *berp восходит н и.-е. *bher- «нести, поднимать» (ср. праслав. *bermen_> *berm$ «ноша»; др.-инд. bharati «несет, держит на руках»; греч. phero «несу»; лат. fero «иесу»). В слав, языках это знач. сохранилось в диал. слове беремя (из *bermen) «ноша». Знач. «захватывать», «схватывать руками», «завладевать» развилось у слова брать на слав, почве, первонач. лишь в сочетаниях с прист. у-, от-: убрать, отобрать «уносить, относить», иначе: «брать с со- собой», «отнимать, похищать» (ср. лат. auferre «унести, похитить, отнять»). См. брак1, бремя. БРЕМЯ «тяжелая ноша», «тяжесть». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. брЬмА «связка, охапка, тяжесть», «ноша» восходит к праслав. *bermen > *Ьегтч «ноша», букв, «взятое», образованному с суф. -men от и.-е. глаг. *bher- «нести, поднимать» (ср. беру). Праслав. *bermen > *Ьеггпч в ст.-ел. яз. подверглось следующему звуков, изменению: сочетание -ег- между согласными изменилось в неполногласное сочетание -ре-, древн. суф. -men > -mq, как и у вост. славян, дал мл > мя (ср. семя). В рус. диал. беремя «ноша» из -ег- развилось -ере-. Ему родственно литерат. сло- слово беременная «вынашивающая плод». См. брать. БРИТЬ «срезать волосы до корня». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. брити, брЬю^ брию «брить»: в неопределенной форме утрачен конечный безударный -и; из личных форм сохранилась брЪю > брею после изменения 6 > е (в укр. яз. сохраняется конечный -и и личная форма брию). Др.-рус. брити из праслав. *briti «брить», собств. «резать», от и.-е. *bhr-ei-/*bhr-i, где в степени редукции проявляется тот же корень *bher- «резать, колоть, скрести», что в словах борона, бороться (см.). Ср. лит. brezti «царапать, скоблить»; др.-инд. bhrlnati «ранит»; перс, burrldan «резать»; лат. friare «разрывать». От глаг. брити «резать» — диал. брит «срез снопа» (суф. •т-), брида «едкий дым», «надоедливый» (суф. -3-), от него— глаг. брй- дить «беспокоить», прил. с суф. -ък- бридкой «резкий, пронзительный» (о ветре); укр. бридкйй «отвратительный, безобразный», обрцдати «надоедать, становиться противным». От глаг. *briti с пом. суф. -tv-a (как дратва) обра- образовано сущ. *britva > соврем, бритва «инструмент для бритья». БРОВЬ «дугообразная полоска волес над глазной впадиной». Древн. слав, слово со знач., тожд. соврем. Морфологически же соврем, бровь развилось под влиянием стар, формы вин. п. ед. ч. слова бръвь, которое в им. п. имело вид бры (ср. форму им. п. бры в составе сложного слова бело- белобрысый —. букв, «белобровый» > «с белыми волосами, бровями, ресница- ресницами». Звук с мог появиться под влиянием слова белорусый). Ср. укр. брови 41
(как морква — рус. морковь); словацк. brva «ресница». Праслав. *bry; род. п. *bnbve «бровь» из и.-е. *bhru-/*bhreu- «бровь». Ему родственны: др.-инд. bhds ж. р. «бровь»; авест. brvat ж. р. «бровь»; др.-исл. bra «ресница». БРОНЗА «сплав меди с другими металлами». Заимствовано через нем. или прямо из франц. яз. в XVIII в. Франц. bronze «бронза» объясняется как связанное с названием города Brundisium, где изготовлялась бронза. В других источниках франц. bronze через итал. bronzo возводится к итал. brunezza (bruno) «коричневый», от лат. brunus «коричневый». Сплав назван по цвету: желто-коричневый. БРОНЯ «прочная защитная облицовка», стар. «воен. доспех». Древн. слово. Праслав. *bronja, возможно, заимствовано из герм, языков. Ср. гот. brunjo «броня, панцирь, латы»; др.-в.-нем. brunnja «броня, панцирь, латы», собств. «то, что защищает грудь»; ср. др.-ирл. bruinne «грудь»; нем. Brust — тожд. См. бруствер. БРОНЯ «закрепление чего-либо за кем-либо», «документ об этом». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образовано лексико-семант. способом от броня «пан- «панцирь, защита» (см.). БРОШЬ. См. брошюра. БРОШЮРА «небольшая книжка без переплета». Заимствовано через нем. или прямо из франц. яз. в нач. XIX в. Франц. brochure «брошюра» с пом. суф. -ur-e со знач. предметности (ср. купюра) образовано от глаг. brocher «сшивать», точнее «скалывать», из кельт, broc «острие, игла». Ср. брошь— из франц. broche «булавка», «спица, шило»; в рус. яз. присоеди- присоединением суф. -ьк-а образовано уменьш. брошка, вторая степень уменьши- уменьшительности брошечка «брошь». БРУСТВЕР «насыпь для укрытия». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Brustwehr «бруствер», как бы «защита груди»; невысокая насыпь впе- впереди окопа, траншеи, служащая для удобства стрельбы. Образовано сло- сложением слов Brust «грудь» и Wehr «защита». БРЮНЕТ. См. бобр. БУБЛИК «баранка». В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимство- Заимствовано из укр. яз., в котором оно является уменьш. формой от бубьлъ (ср. производное от него бублШ «тот, кто изготовляет бублики и торгует ими»), в свою очередь производного от буба «нечто круглое». Ср. укр. детское буба «горох», «зернышко»; схв. бубла «комок»; лит. bumbulas «шишка». БУДИТЬ «заставлять проснуться». Общеслав. Праслав. *buditi > соврем, будить является понудительной формой (каузативом) глаг. *bbde- ti > соврем, бдеть (см.) с общим и.-е. корнем *bheudh- «не спать», «наблю- «наблюдать, охранять, следить, подстерегать». На слав, почве этот корень полу- получил звуков, варианты: бъд- > бд-, как в слове бдеть, бод-, как в слове бодрый (см.), блюд-, как в слове блюсти (см.), буд-, как в слове будить. БУДНИ «рабочие дни». Мн. ч. от будень, известного в просторечии. Вост.-слав. Слово будень возникло в др.-рус. период из словосочетания будьнъ дьнь. Праслав. *будьнъ образовано с пом. суф. -ья- (соврем, -ен-) от будити «делать бодрствующим, деятельным» (ср. болг. буден «неусып- «неусыпный»; словен. buden «бодрый, веселый»; схв. будан «бодрствующий»). Пра- Праслав. *дьнь после превращения ь в сильной позиции в е изменилось в день. В словосочетании будьнъ дьнь (после прояснения редуцированных — бу- денъ день) выпал один из одинаково звучащих слогов — ден (гаплология). Будни — по этимол. «дни, в которые люди бывают бодрствующими, дея- деятельными», иначе — «рабочие дни». Ср. польск. budny dzien «будний день», собств. «день бдения, провождение времени без сна». См. бдеть, бдитель- бдительный, блюсти, будить. БУКАШКА «маленькое насекомое, козявка». В рус. словарях отме- отмечается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ашк-а (как промокашка) от бука 42 в знач. «нечто гудящее» > «хрущ, насекомое», перен. «то, чем пугают де- детей» > «угрюмый, нелюдимый чел.». Сущ. бука, как и праслав. вариант м. р. букъ «гуд», образовано с суф. -к-ъ (как зык) от звукоподражания бу-. Ср. др.-рус. бука и букъ «шум», глаг. бучити «реветь»; польск. bqk «жук» н «глухой звук». От букъ «шум, гуд» с пом. суф. -j-a (как свеча) образовано сущ. бук\а > буча (к/ > ч) > прост, буча «шум, суматоха». См. бык, пчела. БУКВА «письменный знак в азбуке данного яз.». В знач. наименования письменного знака азбуки заимствовано из ст.-ел. яз. (ср. иное знач. этого слова в других слав, языках: словен. bukva «бук», bukve «книги»; польск. bukiew «буковый желудь»). Ст.-ел. боукы (мн. ч. боукъви) «вторая буква в алфавите», как и слово боукъ «бук», восходит к общеслав. *buky, которое по происхождению представляет собой видоизменение герм, (доготского) заимствования *Ьбкб. В этом слове корневой узкий гласи, о на слав, почве был воспринят как у (стар, изображение на письме — оу), окончи измени- изменилось по образцу слав. сущ. типа дуб, граб и т. п. Герм, boko «бук» получи- получило знач. «буква» переносно, по смежности с буком, на дощечках из которого в древности изображались письмена. Ср. соврем, нем. Buch «бук» и «кни- «книга». В результате фонетич. изменения — чередов. ы (после к) с ва (как тылы—тыква)—-др.-рус. боукы позднее превратилось в форму буква^ См. азбука, букинист. БУКИНИСТ «торговец подержанными книгами или старинными ред- редкими книгами». Заимствовано из франц. яз. в нач. XIX в. Франц. bou- quiniste «букинист» образовано с суф. лица -ist-e от сущ. bouquin «подержан- «подержанная, стар, книга», это уничижит, форма (вроде книжонка) голл. заимство- заимствования boek «книга», родственного гот. boka «буква», мн. ч. bokos «книжки» и праслав. *buky «буква». См. буква. БУЛАВА «жезл, палица с шаром на конце — древн. оружие», «символ власти». В рус. памятниках отмечается в I пол. XVII в. Заимствовано, ве- вероятно, из укр. яз. В укр. оно пришло из польск., в котором butawa «жезл» представляет собой образование со слав. суф. -aw-a, имеющим увеличит, знач. (как держава) от сущ. buta «шар». Ср. родств. чеш. boule «шишка», bulva «глазное яблоко»; польск. bula «пузырь». Следоват., слово булава первонач. значило «круглый предмет», затем перенесено на «палицу с шаро- шарообразным утолщением на конце». В Древней Руси такая палица служила ¦боевым оружием. В средневековье булава, жезл с шаровидным набалдаш- набалдашником,— знак гетманской власти на Украине и в Польше. С I пол. XVIII в. в словарях отмечается образованная от слова булава с суф. -к-а уменьш. форма булавка в знач. «вид иглы с головкой на тупом конце», по этимол. «маленькая булава» (ср. спица — спичка). См. булка, булыжник. БУЛАВКА. См. булава. БУЛКА «хлебец из пшеничной муки». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Этимол. этого слова точно не установлена. Одни ученые полага- полагают, что слово, хотя и не стало общеслав., но могло возникнуть на слав. почве от того же корня bul- «нечто круглое», что и в слове булава (см.), приняв суф. -к-а. Другие же считают, что слово булка заимствовано из польск. яз., в котором buika «булка» является образованием с суф. -к-а от buia «большой круглый хлеб», в свою очередь заимствованного, вероятно, из ром. языков. Ср. итал. bulla «круглый хлеб»; франц. boule «шар», boulanger «булочник». Первоисточник этого слова — лат. bulla «водяной пузырь», «выпуклость». См. булава, бульвар, бюллетень. БУЛЫЖНИК «округлый камень, валуи». Фиксируется в рус. слова- словарях с XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ьник от известного в диал. булыга «глыба, камень», состоящего из корня бул-, выражающего понятие круглого предмета (ср. диал. була «шишка, ком»; польск. bula «ком, глы- глыба»), и суф. -ыг-а (ср. прощелыга). Булыжник —• «кругляк», «камень». См. булава, 43
БУЛЬВАР «широкая аллея на городской улице». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. boulevard «бульвар», должно быть, восходит к ср.-нидерл. bolwerk «укрепление, земляной вал, окружающий крепость, город», из bol со знач. «круглый» или «вокруг» (ср. в нем. Bolle «шишка, луковица») и werk «работа», «изделие». На месте валов, окружавших кре- крепости, города, впоследствии возникли аллеи для прогулок и отдыха. От- Отсюда бульвар — «аллея вдоль возвышенного места» и затем «озелененная часть городской улицы с дорожками для пешеходов». БУМАГА «материал для письма, печати, рисования и пр.», перен. «письменный документ». В рус. памятниках отмечается с XV в. Полагают, что это слово могло развиться из др.-рус. бумажьныи «сделанный из хлопчатника» (ср. также др.-рус. бумажьникъ «хлопчатобумажный вой- войлок»), понятого как производное по типу слов нога — ножьной от мни- мнимо исходного слова бумага (путем обратного словообразования). Др.-рус. слово бумажьныи возникло, вероятно, на базе итал. заимст- заимствования bombagio «хлопчатник», от лат. bombacium «хлопок». Изменение в слове bombagio второго b в м объясняется стремлением устранить сте- стечение одинаковых звуков (явление диссимиляции). Соответствие же итал. -от- и рус. -у- остается неясным. Посредство носового гласи, ж в XV в. не могло иметь места. БУНТ1 «стихийное восстание», «мятеж». Заимствовано из польск. яз. В памятниках письменности отмечается с 1400 г. Польск. bunt «бунт» из нем. Bund «союз», «связь». См. бант, бунт2. БУНТ2 «связка, кипа». Проникло в рус. яз. в Петровскую эпоху через польск. или непосредственно из нем. яз. Нем. Bund «связка» > «охапка», «кипа» — производное от глаг. «связывать». См, бант, бунт1. БУРЖУАЗИЯ «господствующий класс капиталистического общества». Заимствовано из франц. яз. в I пол. XIX в. Первонач. употреблялось в форме буржуази, затем преобразовано в буржуазия (в к. 40-х гг.). Франц. bourgeoisie «буржуазия» является формой с собир. знач. к bourgeois «бур- «буржуа», созданному с пом. суф.-ois (уа), образующего названия людей по мес- месту их жительства или происхождения, от bourg «местечко, городок», кото- которое восходит к др.-герм, burg «город» (ср. в нем. яз. Burger «городской жи- житель», «гражданин»), Следоват., буржуа по этимол. значит «горожанин», «мещанин». Первонач., в недрах феодального общества, этим словом на- назывались жители городов, занимавшиеся ремеслом и торговлей. Позднее, в капиталистический период, буржуа выделились из мещанства как осо- особый класс общества, стали собственниками, эксплуататорами. Терминолог. знач. слов буржуа, буржуазия определилось в последние два десятилетия XIX в. в марксистской литерат. БУРЯ «разрушительный ветер». Праслав. Вероятно, представляет собой глаг. сущ. *burja, образованное с пом. суф. -j-a от праслав. *buri- ti «разрушать, волновать». Ср. укр. бурйти «разрушать» (Словарь Грин- ченко). Праслав. *buriti — производное от и.-е. звукоподражания *bhur-. Ср. от нега лит. buris «ливень»; лат. furo «свирепствую», furor «ярость» (и «восторг»), в нем f из bh. От этого лат. корня в рус. яз. слово фурия «богиня мщения», перен. «сварливая, злая женщина». Следоват., слово буря в исходном смысле было близким соврем.: «сильное волнение, разру- разрушение, сопровождаемое характерным гулом, шумом». См. разорить. Б УСЫ. См. бисер. БУТЕРБРОД «ломтик хлеба с маслом, сыром, колбасой и т. п.». Заимст- Заимствовано из нем. в XIX в. В исходном знач. —• это хлеб с маслом. Нем. But- terbrot «бутерброд» образовано сложением слов Butter «масло» и Brot «хлеб». БУТЫЛКА «стеклянный сосуд». В рус. яз. отмечается с к. XVII в. Заимствовано, вероятно, из польск. яз., в котором butelka «бутылка» яв- является уменьш. формой к butel, заимствованному из франц. boutaille — 44 Тожд. Франц. слово восходит к ср.-лат. buticula — уменьш. от butis «боч- «бочка». Переход польск. е в рус. ы можно объяснить, вероятно, влиянием сло- слова бушель «большая бутылка» (народн. произношение бутыль), в котором безударный е после твердого согласи, звучит как кратк. ыэ (ъ). БУХГАЛТЕР «специалист, ведущий денежную и коммерческую^ отчет- отчетность». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Buchhalter «бухгалтер», как бы «книгодержатель», представляет собой сложное слово, образован- образованное от Buch «книга» (см. буква) и halter «держать», суф. -ег образует назва- ¦ ния людей по профессии (ср. парикмахер). БУХНУТЬ. См. быть. БУХТА «залив, удобный для стоянки судов». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Bucht «бухта» с первонач. знач. «изгиб» (суши) —- про- производное от biegen «гнуть», «сгибать». БУШЕВАТЬ. См. быть. 1": БЫК «животное». Общеслав. Образовано с пом.,суф. -к-ъ (как жук) ё? 'звукоподражания бы — фонетич. разновидности бу (чередов. уПы). От бу- > букать и бучать «издавать характерный звук». Животн. названо по звуку его рева: бучит. Ср. диал. быча и буча «пучина». См. букашка, пчела. БЫЛИНА1 «стебель травы, травинка». Древн. слав, слово. Его пер- первонач. знач.— «растение». Слово образовано с пом. предметного суф. -ин-а со знач. результата действия (как царапина) от быль < праслав. *Ьу1ь < и.-е. *bhul-, от *bhu- «расти, увеличиваться». Ср. греч. phyllon «лист»; лат. folium — тожд. В рус. диал. былье, ст.-ел. былиЮ «трава», быль «сте- > бель травы», т. е. «нечто выросшее». В укр. билля «стебли»; польск. bylica «полынь», byle «кустарник, куст». В рус. яз. слово былина сузило свое знач. Сущ. былинка образовано от него с уменьш. суф. -к-а и выражает уже только узкое понятие «стебелек травы». См. былина2, быть. БЫЛИНА2 «рус. народн. эпическая песня о богатырях». В знач. ли- литературоведческого термина это слово известно с к. XIX в. Оно создйно в результате специализации знач. слова былнна «то, что было», «былое». Это последнее по типу слова старина образовано е суф. -ин-а от былыи, былое, прич. формы с суф. -л- от глаг. быти «иметь место, существовать». Прич. с суф. -л- былой стало прил. со знач. «минувший, прошлый», а форма ср. р. былое— именем сущ. со знач. «прошлое». От прил. былъ, бы- былой с пом. темы -6 (как новъ — новь) образовано сущ, быль «прошлое» (устар.), «рассказ о действительном происшествии». См. былина1, быть. ^ БЫЛОЕ. См. былина2. БЫЛОЙ. См. былина2. БЫЛЬ. См. былина2. БЫТ. См. быть. БЫТИЁ. См. быть. БЫТЬ «существовать». Праслав. Как видно из формы быти> быть, буду, в этом слове наблюдается чередов. ы11у. Им объясняется соответствие этому слову укр. бути; чеш. buti; польск. buc — тожд. Праслав. *buti/ *byti первонач. значило «расти». Оно восходит к и.-е. *bheu- «расти, разрас- разрастаться». Ср. от него с суф. -х- глаг. бухнуть (разбухать) «увеличиваться в объеме», от которого при чередов. xllui дальнейшее бушевать— первонач. «пышно разрастаться» (ср. хлеб бушует), перен. «бурно проявляться» @ стихийных явлениях). На базе семант. «расти, вырастать» у праслав. глаг, *buti / *byti развилось знач. «существовать», «наличествовать». Ср. гречт phyo «выращиваю, расту, рождаю»; лат. fai «я был», futiirus «будущий», Но «возникаю». От глаг. быти в указанном знач. с суф. -t-ъ образовано сущ. бытъ > быт ¦— первонач., вероятно, «суть, существо» (ср. чеш. byt «существо, су- существование»; схв. бйтак «суть, существо»), а далее — «то, что необходи- необходимо для поддержания существования» (ср. в др.-рус. бытъ «имущество, 45
скарб»). Позднее на основании сближения слова быть с сущ. бытиё «жизнь, существование» (ст.-ел. и др.-рус), производным от глаг. быти с суф. -uj-e, у слова быт возникло отмечаемое в наст, время знач. «уклад жизни», «совокупность обычаев и привычек», собств. «манера, образ жизни». Это знач. отмечается у слова с 20—30-х гг. XIX в. См. добавить, забвение, забыть, обыватель. БЮДЖЕТ «смета доходов и расходов государства, предприятия или учреждения». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Учитывая то, что это слово имеет характерное для англ. яз. сочетание дж (ср. джемпер, джентльмен и др.) и. прежде употреблялось с ударением на первом слоге, вероятно, можно согласиться с мнением некоторых ученых, что слово бюджет заимствовано не через франц., а непосредственно из англ. яз. И уже на рус. почве оно уподобилось более многочисленным заимствова- заимствованиям из франц. яз. типа сюжет, макет и т. п. с ударением на последнем сло- слоге. Англ. budget «бюджет» развилось из первонач. знач. «кошелек, сумка», далее — «портфель, в котором английский министр казначейства носил в парламент деньги и свои отчеты» > «отчет министра казначейства перед парламентом» > «смета доходов и расходов». Само слово budget возникло вследствие преобразования в англ. яз. франц. заимствования bougette — уменьш. формы от ст.-франц. boug «сумка, сундук». БЮЛЛЕТЕНЬ «кратк. официальное сообщение о событии», «листок со списком избираемых лиц». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bulletin «бюллетень» восходит к итал. bulletino «официальный до- документ» > «сжатое сообщение», уменьш. форме от лат. bulla в знач. «по- «послание, папская грамота». Это знач. является вторичн., из первонач. bulla «пузырь, шарик» (ср. отсюда франц. bulle «пузырь»). Дальнейшее разви- развитие знач. происходило, вероятно, следующим образом: перен. bulla «вы- «выпуклость», «металлическая печать», букв, «кружок» > «капсула, в кото- которую в средние века заключалась печать, скреплявшая государственные акты» > «сами указы и папские послания». От знач. «важное послание» идет знач. «официальный документ вообще» > «бюллетень», «запись, свод- сводка». См. булава, булка, бульвар. БЮРО «отдел», «руководящая часть органов, учреждений» и т. п. За- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bureau «бюро, отдел, письмен- письменный стол» развилось путем переносного употребления слова bureau «сук- «сукно» (ср. франц. bure «грубая шерстяная ткань».) Знач. слова изменялось следующим образом: первонач. бюро—«сукно», далее «стол (бюро), по- покрытый сукном» > «контора, для которой письменный стол является спе- специфической мебелью» > «люди, работающие в конторе» > «отдел» > «руководящая или распорядительная часть органов, организаций и т. д.» > «заседание ее состава». В В (ВО) — предл., употребляется с вин. и предл. падежами. Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. въ, вън после изменения s>ob сильной пози- позиции, утраты слаб, ъ и отчленения звука я. Звук я появляется после предл. в только в положении перед местоим. на гласи.: в нем. Др.-рус. въ, вън из праслав. *уьп (см. внутрь, внушить). Здесь звук в— протетический (как в словах выдра, вопить); корень -ъп- из и.-е. *оп/*ап. Ср. др.-инд. апи «туда, в»; авест. ana «через»; гот. апа «на»; англ. in «в»; др.-прусск. en «в»; греч. апа «на», anabole «накидка», еп «в»; лат. in «в». Прист. в- из предл. в. См. обуть, у. ВАГОН «помещение для перевозки пассажиров или грузов по рель- рельсовым путям». Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, 46 из ием. (первонач. писалось «ваггоя»). Нов.-в.-нем. Waggon «вагон», пола- полагают, из англ. waggon «вагон», исходное «воз, тележка». Это англ. слово находится в родстве с нов.-в.-нем. Wagen «повозка»; рус. везти (см.). ВАЖНЫЙ «имеющий большое знач.». Вероятно, через укр. яз. заим- заимствовано из польск. wazny «важный», собств. «имеющий вес, весомый» > «значительный». В польск. оно образовано с суф. -п- (-к-) от сущ. waga «вес, тяжесть», перен. «значимость, ценность». Это сущ. заимствовано слав, языками из др.-в.-нем. waga «рычаг», «весы» (ср. литерат. нем. Wage «весы») и затем из польск. проникло в вост.-слав, языки. Первонач. знач. слова вага «рычаг», «весы», собств. «рессоры», «воз». Нем. Wagen «воз, вагон»; др.-инд. vahati «едет, везет»; лат. venire «ехать, прибывать». Впоследствии эти знач. раздвоились: 1) «стержень», «то, на чем уравновешивается тя- тяжесть» и 2) «то, что поднимается рычагом» — «сама тяжесть», отсюда сов- соврем, знач.: «весы» и «вес» («тяжесть») вначале в физическом смысле, а за- затем н в более отвлеч.— «весомость», «значимость». Ср. польск. waga — •весы, тяжесть», и «важность»; рус. вага — «рычаг» и «большие весы»; укр. вага — «весы», «рычаг весов», «вес» и «значение»» См. отвага, уважать. ВАЗЕЛИН «мазь». Известно многим яз. Заимствовано, должно быть, из франц. яз. во II пол. XIX в. Слово создано из двух элементов: ваз- — начало нем. Wasser «вода» и ел- от греч. elaion «масло» (ср. елей «оливковое масло»), -«я- — суф. со знач. наименования веществ (ср. кофеин). ВАКСА «мазь для чистки обуви». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Wachs значит «воск». Воск входит в состав этой мази. ВАЛ1 «земляная насыпь». Заимствовано из нем. яз. в др.-рус. период. Ср.-в.-нем. wal (ср. соврем, нем. Wall «насыпь», «вал») восходит к лат. vallum «укрепление», от лат. vallus «кол». Вал1, следоват., первонач. «на- «насыпь с частоколом», а затем — «земляная насыпь». От сущ. вал1 образова- образовано слово подвал «помещение под насыпью» > «помещение ниже уровня земли». См. интервал. ВАЛ2. См. валить1. ВАЛЕЖНИК «сухие сучья, деревья, упавшие на землю». В рус. сло- словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник в со- бир. знач. (как ельник, осинник) от валеж «все, что упало» (ср. валежина «дерево, вывороченное, выкрученное бурей», валеж «падение»). Слово ва- валеж (> валежина) произведено от корня вал- (см. глаг. валить1 ). Ср. диал. валь, заваль «все, что упало». В его состав, кроме корня, входит суф. -еж- со знач. результата действия (как рубеж), а в слове валежина еще и суф. единичности -ин-а (как горошина). ВАЛЕНКИ. См. валить1. ВАЛИДОЛ «сосудорасширяющее средство». Заимствовано из франц. яз. в нач. XX в. Франц. validol «валидол» образовано на базе прил. vali- de «здоровый, крепкий» от лат. validus «сильный» с той же и.-е. основой *vol-d-, что и в глаг. владеть (см.), и суф. названий хим. соединений -ol- (как бензол), который представляет собой сокращение лат. oleum «расти- «растительное масло». См. великий, линолеум, оладья. ВАЛИТЬ1 «опрокидывать, заставлять падать». По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано от и.-е. корня *Uel-/*uol- со знач. «катить, крутить, вращать». Ему родственны: лит. veliu, velti «катать, валять», volee «валек», apvalus «круглый»; др.-инд. valati «вращаться»; алб. vale «волнение, волна». В слав, языках корень вал- «катить» содержится в сущ. вал2 «большая волна», собств. «то, что ка- катится» (ср. техн. термин вал «то, что крутится»), далее — «то, что идет ва- валом», от него производный глаг. валить2 «двигаться в большом количест- количестве» (ср. сочетание валом валить). От глаг. валить1 производное с суф. -ун- сущ. валун «окатанный круп- крупный камень». Глаг. валять выражает понудительное действие (каузатив) валить1. Валять значит «заставлять падать», «ворочать», отсюда «катать». 47
С корнем вал- «катить, катать» этимол. связано сущ. валенки «род обуви» (в диал. их называют еще валены, катанки). В морфологическом отношении слово валенки представляет собой форму мн. ч. от валенок, образованного с суф. -ок от прич. валеный глаг. валить1, а не валять (укр. слова валяний, валянки по образованию связаны с глаг. валять «катать»). См. валежник, вальс. ВАЛИТЬ2. См. валить1. ВАЛУН. См. валить1. ВАЛЬС «танец». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. valse «вальс» от нем. Walzer «вальс», родств. walzen «танцевать, кружась», по этимол. «кружиться». Ср. от walzen в рус. яз. вальцевать «прокатывать между вальцами» > «дробить, плющить вальцами». Нем. W'alze «каток», «вал», Walzer «вальс» н техн. «вальцовщик» содержат тот же и.-е. корень *vol-/*val-, что и рус. глаг. валить1 (см.). ВАНИЛЬ «тропическое растение н его плоды». Через франц. посредст- посредство заимствовано из исп. яз. в XVIII в. Исп. vainilla «стручок» > «арома- «ароматический стручок орхидеи» > «ароматическое вещество из стручка орхи- орхидеи, употребляемое в кулинарии» восходит к лат. vaginella «стручок». ВАРВАР «невежественный чел.», у древн. греков н римлян — «чуже- «чужеземец». В знач. «невежественный чел.» др.-рус. и ст.-ел. Заимствовано из греч. яз. Греч, barbaros (в средневековом звучании вита, а не бета) явля- является словом звукоподражательного происхождения. Первонач. оно было пренебреж. обозначением негреков, чужестранцев (германцев, кельтов и др.) как «бормочущих», «говорящих непонятно». Это слово употребляли и рим- римляне, называя им негреков и неримлян. Впоследствии слово варвар (уже по поведению чужеземцев, разрушителей культурных ценностей) получило знач. «грубый, жестокий чел.». Термин варваризм «слово из неродного яз.» заимствован из франц. яз. в XVII в. ВАРВАРИЗМ. См. варвар. ВАРЕЖКА «вязаная рукавица с одним большим пальцем». В рус. памятниках отмечается с нач. XIX в. Этимол. этого слова точно не уста- установлена. Полагают, что оно образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -ьк-а, уже потерявшего здесь этот оттенок, от известного в рус. яз. с XVI в. сло- слова варега, которое в наст. вр. еще встречается в диал. со знач. «рукавица». Возможно, что слово варежка связано с сущ. варяг — названием выходцев из Скандинавии, и варежка (< варега) значит «варяжская» (рукавица). См. варяги. Другие полагают, что сущ. варежка < варега могло быть об- образовано в др.-рус. яз. от глаг. варити «защищать, оберегать» и по этимол, значит «то, что защищает руку». См. предварить. ВАРИТЬ1 «приготовлять пищу кипячением». По корню праслав. Пред- Представляет собой форму, которая выражает понудительное действие (кауза- (каузатив) древн. глаг. вьрЬпш «бить ключом, бурлить, кипеть». Следоват., варить значит «заставлять кипеть» (ср. подобное: поить — заставлять пить), откуда дальнейшее «готовить путем кипячения». Ему родственны: лит. verdu, virti «бурлить, кипеть», versme «родник, источник». Глаг. варить1 дал прил. с суф. -к- варкий «легко, хорошо варящийся». От страд, прич. варенный образовано прил. варёный «приготовленный посредством варки» (о пище) (морфолого-синтаксический способ образования); посредством суф. -/- произведено сущ. варенье «ягоды, фрукты, сваренные в сахаре». См. баранка, овраг. ВАРИТЬ2 «оберегать, предупреждать». Известен в диал. со знач. «бежать». Образован с пом. суф. -и-ти от вар- < *var- общеслав. заимство- заимствования из герм. яз. Ср. др.-в.-нем. biwaron «сохранять, беречь»; нов.-в.- нем. wahren «хранить, беречь»; лтш. verii, verti «бежать»; лит. varau, va- ryti «гнать», собств. «заставлять бежать». В др.-рус. яз. были слова варо- еати «сохранять, защищать» и воръ «сторожение» (чередов, olla). Корень 48 вар- в звуков, разновидности вор- содержится в прост, глаг. проворить «ловко справляться с чем-либо» и устар. сущ. провор «проворный, расто- расторопный чел.», давшее с суф. -и- прил. проворный «быстрый, ловкий в дви- движениях, действиях», а также диал. воровой «удалой, бойкий, проворный». См. варежки, варяги, вера, предварить. ВАРЯГИ «выходцы из Скандинавии» (истор.). Известно с IX в. До- Достоверной этимол. не имеет. Одни считают, что оно заимствовано из др.- исл. яз., где *varingr (vaeringr) образовано от var «обет, присяга» и зна- значило «воин, давший присягу» (как известно, норманны служили в каче- качестве наемных воинов на Руси и в Византии). На слав, почве др.-исл. *va- ringr преобразовалось в варягъ. В нем отпал конечный г, сочетание in изменилось в носовой q > а, давший соврем, 'а (графич. я). Другие полагают, что др.-рус. слово варягъ образовано с пом. суф. со знач. лица -яг- (из -дг- < и.-е. *-ing-/-*ang-, ср. миляга, лит. rneilingas -«ласковый») от того корня вар- < и.-е. *var-/*vor-/*ver-, что в словах трипгь |0еречь, защищать» и вера (см.), а также др.-рус. варъ «сторожение». В памятниках XIII в. отмечается слово варугъ «варяг». Возможно, это чередов. суф. -яг-Н-уг-. Ср. в говорах деляга и делюга, зверяга и зверюга. От корня *var- схв. варошь «город, острог»; словен. varuh «дранитель, опе- опекун, защитник». Следоват., варяг — первонач. «защитник», затем— «чу- «чужеземный воин (не только с севера), которому доверяли защиту князя, его семьи и власти» > «наемник» > «скандинав». См. варить*, предварить. ВАТА «пушистая волокнистая масса из хлопка или шерсти». Заимст- Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Watte «вата» происходит от франц. ouette «вата», этимол. родственного франц. oie «гусь». Вата — первонач., очевидно, «гусиный пух», затем — «пух, как у гуся» > «нежный пух» > «пушистый материал из хлопка» и т. п. ВАТРУШКА «лепешка с загнутыми краями, покрытая творогом или вареньем». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Общеприня- Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, что это слово образовано с пом. уменьш.- ласк. суф. -ушк-а от сущ. ватра «огонь», «жертвенный огонь», заимство- заимствованного в праслав. период из ираи. языков (ср. отсюда соврем, укр. ватра «очаг», «огонь»; схв. ватра «огонь», «пожар»; чеш. vatra «очаг»). Следоват., ватрушка первонач., может быть, «испеченная на огне лепешка» или же «хлеб, приносимый к жертвенному очагу в дар божеству». Полагают так- также, что слово ватрушка развилось из ватрожка< вотрожька<творожь- ка в результате изменения о> а (аканье), перестановки тво- > вот- (метатеза, как суворый — суровый), выпадения ь, оглушения ж перед -ьи-. Сущ. творожька образовано с суф. -ьк-а (как бражка) от сущ. творог и букв, значит «лепешка, пирожок с творогом». См. творог. ВАЯТЬ «создавать скульптуру». Общеслав. Обозначает понудитель- понудительное действие (каузатив) глаг. вить (как паять — пить, см). Первонач. ваяти «делать так, чтобы вилось», иначе — «плести» (ср. др.-инд. vajati «плетет, ткет»), далее ваять — «лепить из глины» > «высекать из камня, вырезать из дерева» (объемную фигуру) > «создавать скульптуру» (рас- (расширение знач. слова). См. вить, свая. ВВЕРГНУТЬ «с силой бросить куда-нибудь» (устар.), «втянуть, во- вовлечь во что-нибудь». Развилось из др.-рус. въвьргнути «вбросить» в ре- результате утраты слаб, ъ и конечного безударного -и, изменения под уда- ударением ь >'е. Др.-рус. въвьргнути образовано с суф. -ну- со знач. завер- завершенного действия от въвьргти, производного с прист. въ- «направление Действия внутрь чего-либо» от вьргти < праслав. *vergti «бросать», собств. «поворачивать, крутить». Ср. др.-рус. въверечи «бросить»; укр. вёргти, веРгнути «бросить, швырнуть», «повернуть глаза, взглянуть». См. вертеть, изверг. ВДОВА «женщина, не вступившая в другой брак после смерти мужа». °ощ,еслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. По этимол. значит 49
«лишенная» (супруга). Этому слову родственны: др.-инд. vidhava, лат. vidua «вдова», viduus «вдовый», собств. «лишенный чего-либо», viduare «отнимать, лишать»; лит. vidus «внутренность, пустота». Праслав. сущ. *vbdova > вдова представляет собой субстантивированную форму ж. р. кратк. прил. *vbdova (ср. м. p. vbdovb > вдовъ). От этого кратк. прил. впоследствии образовались полные прил. вдовый, вдовые и сущ. вдовица — то же, что вдова. ВДОВОЛЬ. См. воля. ВДОЛЬ. См. длина. ВДОХНОВЕНИЕ «творческий подъем». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. въдъхновениЮ «духовное внушение, наитие» является, вероятно, калькой греч. empnoia «вдохновение», от етрпёб «вдыхаю, внушаю, по- подаю мысль», где ет- «в-», рпеб «дую, вею». Ст.-сл. въдъхновениЮ после паде- падения редуцированных превратилось в рус. яз. в соврем, вдохновение. От этого сущ. в 20-е гг. XIX в. образованы глаг. вдохновить, вдохновлять «побудить, побуждать к действию, воодушевить, воодушевлять на что- либо» (обратное словообразование). См. дух, дышать. ВЕДАТЬ «заведовать, управлять», устар. «знать». По корню общеслав. (Ср. укр. eidamu «знать»; чеш. veda «наука, знание»). Праслав. *vedati > еЪдати > ведать — это глаг. со знач. многократного действия к *vedti, *vedeti «знать», который образован от *vedb, *veda «нечто известное», из и.-е. *uoid-/*ueid-/*uid- «видеть, знать». Ср. др.-рус. вЬдь «знание»; др.-иид. veda «знаю», veda «знание», откуда в рус. яз. вёды «памятники Др.-инд. литерат.», заимствовано в XVIII в.; др.-прусск. waisei «ты зна- знаешь». Из знач. «я видел» развилось зиач. «я знаю». Очевидно, уже в и.-е. праязыке эти знач. разошлись. Первое из них «я видел» закрепилось за звуков, вариантом корня *ueid-/ *yid- > *vid- > праслав. *videti > ви- видеть (см.), а второе «я знаю» — за вариантом *uoid-/*ueid > праслав. *vedeti, *vedati > ведать. С глаг. ведать связана усилит, частица ведь, которая фиксируется в памятниках XV в. Она, полагают, развилась из др.-рус. перфектной формы еЬдЬ глаг. вЬдать «знать» вследствие утраты конечного Ь и изменения 6 > е. Другие связывают частицу ведь с формой повелит, наклон. вЬдь «ведай, знай, понимай» (как выдь «выйди»). От сущ. ведь «знание» образовано с суф. -м-а (как косма) сущ. ведьма — первонач. «ведающая, знающая», откуда дальнейшее — «колдунья» и затем прост, «злая, сварливая женщина». Слово ведать имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. греч. eido «вижу»; лат. videre «видеть», visum «виденное». См. виза, известный. От страд, прич. вЬдомый «известный, знакомый» глаг. вЬдЬти «зиать» с пом. суф. -ость образовано сущ. вЬдомость > ведомость «весть, сообщение» (фиксируется с XIV в.) > «список, сводка каких- либо данных, расположенных в определенном порядке». От прич. ведомый с пом. суф. -ств-о произведено сущ. ведомство — вначале «известие, сведе- сведение» (фиксируется с XVII в.), затем — «ведение, надзор, управление» > «отрасль государственного управления». См. вежливый, весть, видеть, повестка, свидетель, совесть. ВЕДОМОСТЬ. См. ведать. ВЕДОМСТВО. См. ведать. ВЕДРО «цилиндрический сосуд для воды и др.». Праслав. Восходит к тому же и.-е. корню *ued- «мокнуть», «орошать», что и в слове вода (че- редов. ell о). Ему родственны: хет. vator, vatenas «вода»; лит. vandu5 «вода» и vudra «выдра»; нем. Wasser «вода»; герм. *weta «влажный». Слово перво- первонач. значило «нечто связанное с водой» > «сосуд для воды». Кроме корня вед-, в нем содержится стар. суф. -р-, как в прил. мокрый «содержащий много влаги». В укр. eidpo «ведро» i из е в закрытом слоге. См. выдра» гидра. ВЕДЬ. См. ведать. ВЕДЬМА. См. ведать, 50 ВЕЖДЫ «глазные веки», перен. «глаза» (поэт.). Заимствовано из ст.-сл. яз. Мн. ч. от ъЪжда «веко». Ст.-сл. в-Ьжда развилось из праслав. *vedja, в нем dj изменилось в жд (ср. др.-рус. вЬжа «веко, глаз, взгляд», где dj >• де). Праслав. *vedja образовано с суф. ¦]'- от глаг. *vedeti > вЬдЬти в знач. «видеть» (ср. др.-рус. вЬсть из *vedtb «надзиратель»). См. ведать, вежливый, видеть. ВЕЖЛИВЫЙ «соблюдающий приличие», «обходительный». В рус. па- памятниках отмечается с XV в. в знач. «знающий, сведущий». В соврем. знач.— с XVI в. Образовано с пом. суф. прил. -лив-, указывающего на боль- большую степень проявления того признака, который выражен корнем (ср. дождливый, сонливый), от вышедшего из употребления др.-рус. вежа «све- «сведущий», «знаток». Это слово развилось из *vedja — тожд. с изменением *dj в ж- Само же *vedja произведено с суф. -j-a (ср. сажа<. *sadja) от пра- праслав. *vedb, *veda «знание». Из праслав. *vedja в ст.-сл. яз. развилось влево вЪжда «знающий» (*dj > жд). От др.-рус. слова вежа'н ст.-сл. вЪжда в>рус. яз. сохранились производные с отрицат. частицей не: невежа «не- «несведущий» и «грубый, неучтивый чел.», невежда «малообразованный чел.», «неуч». См. ведать, видеть. ВЕЗДЕ «во всех местах». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вьсьде «везде». В нем в сильной позиции ь > е, в слаб, ь пал; пос- после его падения с перед д изменился в з. Др.-рус. вьсьде образовано посред- посредством наречного суф. -де (как еде) от местоим. вьсь > весь1 (см.). ВЕЗТИ «передвигать в чем-нибудь при помощи каких-либо средств». С этим знач. слово известно слав, языкам с древнейших времен. Оно раз- развилось из и.-е. *uef h- «двигать, тянуть». Имеет соответствия в других, и-е. языках (ср. лит. vezti «везти»; лтш. vezums «подвода», «воз»; нов.-в.-нем. Weg «дорога», Wagen «воз» (см. вагон); др.-инд. *vahati «везет». На слав, почве от глаг. *vezti образовано с суф. *-sl-o сущ. *vezslo «весло», давшее после упрощения zsl > si соврем, весло «шест с лопастью, при помощи ко- которого приводят в движение лодку и пр.»; посредством чередов. ello созда- создано от глаг. корня вез- сущ. воз «телега», а от этого последнего — глаг. возить — неопределенное (разнонаправленное) действие «везти», перво- первонач. «возить (везти) на телеге, на возу». См. обоз. ВЕК «столетие», «эпоха» и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило «сила, здоровье»; откуда далее — «прояв- «проявление силы» > «время, в течение которого чел. проявляет силу, работает», «жизнь чел.», а от него понятие «длительное время» и «период в 100 лет». Этимол. ему родственны: лит. viekas «сила, жизнь», velkti «действовать, работать»; лат. vinco, vincere «побеждать». От др.-рус. вЬкъ «жизнь», «длительное время» произведено с суф. -ьн- прил. вЬчьный («;>'<)> со- соврем, вечный, давшее отвлеч. сущ. с суф. -ость- вечность «бесконечное суще- существование» (отмечается с XVIII в.), а также глаг. увечить «калечить», пер- первонач. «лишать силы, способности трудиться». Прист. у- выражает знач. отрицания. Глаг. увечить дал прил. увечный — букв, «не имеющий силы». См. викторина, человек. ВЕКИ «подвижные складки кожи, прикрывающие глаза». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в балт. языках. Ср. лтш. vakars «вечер». Из первоиач. знач. «то, что затемняет» развилось последующее «крышка, покров» > «веко» (ср. диал. веко «крышка лукошка» и «веко»; укр. eino «крышка дежи (квашни)» и «веко», гласи, i в нем из 6). См. вечер. ВЕЛЕТЬ «приказать, распорядиться» (и несоверш. вид этого же дей- действия). Древн. слав, слово с первонач. знач. «проявлять свою волю, свое хотение». Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- развилось из др.-рус. велЬти «выражать свою волю, желание» вследствие измене- изменения б > е, утраты конечного безударного -и (ср. укр. велШи — тожд., где 6> ;, -и сохраняется). Др.-рус. велЬти восходит к праслав. *veleti «велеть», образованному с суф. -ё-ti (как болеть) от *volb/*velb (чередов. 51
е//о)<и.-е. *uel-/*u|-«хотеть», первонач. «напирать, давить». Ему род- родственны: лит. velti «хотеть», «разрешать»; лтш. vala «сила, власть»; др.-инд. varas «желание»; греч. eilo «тесню, жму». От праслав. *volb «желание» обра- образовано с суф. -j-a сущ. *volja > воля (см.). Что касается слав. глаг. волити «желать», от которого укр. невёлити «принуждать», то он, вероятно, образован от сущ. воля, хотя, с другой сто- стороны, возможно, что сущ. воля образовано с темой -а (-я) от волити. Ср. польск. wola «воля», wolic «предпочитать»; чеш. vule «воля», veliti «изби- «избирать». См. великий, довлеть. ВЕЛИКИЙ «очень большой», «превосходящий обычную меру», «имею- «имеющий выдающееся знач.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. великыи «большой» вследствие изменения после к звука ы > и, конечного и>й (ср. укр.'великий — тожд.). Прил. великъ, великыи из праслав. *velikb «велик», образеванного с суф. -ik- от *уе1ъ/*уо1ъ «желание» < и.-е. *uel-/*uol- «хотеть, выбирать»> «сила». Ср. праслав. *velbjb «крепкий, сильный, мощный»; ст.-ел. велш «ве- «великий»; укр. вельо «много», от вель — застывшая форма твор. п. мн. ч. с оконч. -ми стала нареч. вельми «очень» (см. вельможа). Ему родственны: лит. vale «сила», «воля» (принуждение); тохар, wal «князь, государь»; греч. falis «достаточно»; лат. valere «быть сильным» (см. валидол, инвалид). Параллельно с *velikb существовало *velikb (как новъ — новь), давшее после изменения к > с > ч *velicb > величь «величие» (ср. укр. вёлич «величие», «громада» с отвердевшим ч). От утрач. величь образовано с суф. -ин-а (как вотчина) сущ. величина «размер, объем» (математ., XVII в.); «все, что можно измерить»; с суф. -ав- (как кровавый) — прил. величавый «внушающий уважение», «важный, гордый»; с суф. -а-ти (как молчать) — глаг. величать «почтительно называть»; устар. «превозносить похвалами». См. велеть, величие, воля. ВЕЛИКОДУШИЕ «доброта чувств», «снисходительность», «отсутст- «отсутствие злопамятства». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. великодуший «возвышенность чувств» представляет собой кальку греч. megalepsychia «величие души», где megalo «величие», от megale, megas, mega «бельшой, великий» передано основой велик-; psyche (см. психология) — корнем душ- от дух, душа, a -ia uj-e. От ст.-сл. кратк. формы великодушьнъ — каль- кальки греч. megalopsychos «великий духом, с благородной душой» — в др.- рус. период образована полн. форма прил. великодушный «доброжела- «доброжелательный, очень снисходительный». См. великий, дух, душа, равнодушный, радушный. ВЕЛИКОЛЕПИЕ «величественность, торжественность», «красота, рос- роскошь». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. великолепию «величественность» является калькой греч. megaloprepeia «великолепие, пышность», производ- производного от megale «большой, великий», ргеро «отличаюсь, блистаю». Скаль- Скалькировано так: megale — велик- (см. великий), prep- — лЪп-ый (см. неле- нелепый), -la uj-e. Великолепие — как бы «сильное блистание, великое отличие». Прил. великолЪпыи «величественный, роскошный» — калька греч. megaloprepes — отмечается в памятниках с XIV в. От него с пом. суф. -ьн- образовано прил. великолЪпьныи (фиксируется с XVII в.), после изменения 6>еи утраты слаб, ь — соврем, великолепный «необыкновен- «необыкновенно красивый, роскошный», «высшего качества, отличный». ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ. См. великолепие. ВЕЛИЧИЕ «высокая значимость». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. величию является калькой греч. megaleion «величие», где megal- «велик», от megas «большой», -eion — суф. отвлеч. имени -uj-e (как веселие). См. великий. ВЕЛОДРОМ «сооружение для велосипедного спорта». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. velodrome > велодром образовано сло- сложением velo- — части франц. слова velocipede (см. велосипед) и drom- — 52 части греч. слова dromos «бег», «место для бега, для состязаний» (см. ип- ипподром, космодром). ВЕЛОСИПЕД «двухколесная или трехколесная машина для езды, приводимая в движение педалями». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. velocipede «велосипед» образовано от лат. velox, velocis «быстрый», производного от veho «везу, еду», и pes, pedis «нога», родствен- родственного др.-инд. pad «нога» (см. пехота), и букв, значит «быстроногий». ВЕЛЬМОЖА «важный, знатный чел.» (преимущ. с оттенком иронии); устар. «знатный, родовитый сановник». Общеслав. Происходит от праслав. *velb-moza, *velb-mozb «великая сила, мощь», где *velb «велик» •— кратк. прил. (см. великий), *moza из *mogja «сила», производного с суф. -j- от глаг. *mogti (см. мочь2). Вследствие смешения (контаминации) *moza «си- «сила» и *mQzb «муж» сочетание *velb-moza получило знач. «великий муж». Два слова срослись в одно вельможа (лексико-синтаксический способ образования). ..:.» ВЕНЕЦ. См. вить. ВЕНЗЕЛЬ. См. узел. ВЕНИК. См. вить. ВЕНОК. См. вить. ВЕРА «убежденность в чем-либо». Древн. слав, слово. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач. Звуков, оформ- оформление слова рус. В нем е из 6 (ср. укр. elpa; польск. wiara — тожд.). Пра- Праслав. *vera > соврем, вера родственны: авест. var- «верить», varsna- «ве- «вера»; др.-исл. var «обещание»; лат. verus «истинный»; нем. wahr «верный». Все это от и.-е. *иёг- «истинный, настоящий». См. вероятный. ВЕРБА «дерево или кустарник из рода ивы». Праслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Первичное знач., вероятно, «прутья», «гиб- «гибкое» (растение). Ср. лат. verbena «прутья зелени»; лит. virbas «ветвь»; лтш. virbs «палочка». Слово верба происходит от и.-е. *uer- «вертеть», «гнуть», «вить». См. вербовать, вертеть. ВЕРБЛЮД «одногорбое или двугорбое животн.». Древн. заимствование из гот. яз. Гот. ulbandus связано с понятием «слон» (древние часто смеши- смешивали животн. в их названии. См. слон). Гот. слово ulbandus на слав, почве вначале было преобразовано в *vblbQdb. В нем появился призвук v; гласи, и изменился в ъ; сочетание an в носовой Q, оконч. -us в ъ. Затем, вероятно, пэд влиянием слов великий, велий *vblbQdb изменилось в *velbblQdb (ср. в др.-рус. вельбудъ и вельблуд), т. е. в этом слове развился второй звук л [л'] (ср. польск. wielbi^d, чеш. velbloud). Наконец, в др.-рус. яз. в резуль- результате расподобления двух одинаковых в слове звуков л' на месте первого из них появился звук р. С тех пор и существует слово верблюд. ВЕРБОВАТЬ «нанимать людей на работу». Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. werbowac «набирать солдат» > «вербовать» из нем. wer- ben — тожд., первонач. «искать, домогаться», собств. «вертеться, ходить туда-сюда». См. верба, вертеть. ВЕРЁВКА «шнур, скрученный из волокнистого материала». Вост.- слав. По звуков, оформлению собств. рус. Отмечается с XVI в. Образова- Образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -ък-а (как бровка) от др.-рус. вервь или верва «веревка» (ср. диал. верва «проволока»). В форме вервъка (вьрвъка) с утра- утратой слаб, ъ развилось т. наз. вторичн. полногласие: ьр > ере, под ударе- ударением е > 'о (графич. <?), отсюда верёвка (ср. укр. в1рьдвка, вероятно, заим- заимствованное из рус. яз.; искон. веревка «верёвка, набрасываемая иа рога йшвотн.» и вервечка из вьрвькька «шнуры, иа которых подвешивается люлька»). Др.-рус. вьрвь восходит к праслав. *vbrvb — тожд., которое образовано с суф. -v-ь (как гнев) от глаг. *verti, vbrti «вязать, связывать» с,_и.-е. корнем *цег- «вязать», «гнуть», «вить». Ему родственны: лит. vir- ve «верёвка»; др.-инд. varatra «ремень, верёвка, канат». См. верба, вере- вереница, отворить, 53
ВЕРЕНИЦА «ряд существ или предметов, движущихся один за дру- другим». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -иц-а (как станица) от верень (ср. диал. веренька «вязанка, охапка», веренить «тянуться вереницей»; укр. верёнва «ряд снопов в стоге»), развив- развившегося после изменения -ег- > -ере- из праслав. *vernb «вязь, вязка», образованного с суф. -n-ь (как песнь) от *ver- < и.-е. *Цег- «вязать», как в слове веревка (см.). ВЕРЕТЕНО «ручное прядильное орудие». По корню праслав. с соот- соответствиями в других и.-е. языках (ср. др.-инд. vartanam «вращение, ката- катание», «прялка»). Из праслав. -er-(*verteno) между согласными развилось полногласное сочетание -ере- (ср. в ст.-ел. врЪтено; словен. vreteno — тожд.). Праслав, *verteno «то, что вращают», «палочка, посредством вра- вращения которой свивают нить» образовано с суф. -en-о (ср. пшено) от того же корня *vert-, что и в глаг. вертеть. См. верста, вертеть, ворот, от- отвращение. ВЕРМИШЕЛЬ «сорт лапши». Заимствовано из итал. яз. в I пол. XIX в. Итал. vermicelli «вермишель» значит «червячки», от vermicello «червячок» (ср. лат. vermis «червяк»): по внешнему сходству. ВЕРОЯТНЫЙ «представляющийся истинным». Отмечается с др.-рус. периода. Образовано с суф. -ьн- от др.-рус. и ст.-ел. сочетания Bt>pffi 1йти «принять веру», первонач. значило «позволяющий поверить или принять веру», «достойный доверия». См. вера, взять, неимоверный. ВЕРСТА «рус. мера длины, равная 1,06 км, применявшаяся до введе- введения метрической системы». Праслав. Образовано посредством суф. -т-а, неизвестного в соврем, яз., от корня верт того же, что и в слове вер- вертеть (см.). В древнем *vert-t-a произошло расподобление (диссимиляция) звуков tt > st. Параллельное ему *vert-tv-a (варианты суф. -t-/-tv-), дав- давшее укр. верства «верста» и «социальная группа». Итак, верста — перво- первонач. «поворот» (плуга) > «мера длины», вначале равная расстоянию от одного до другого поворота плуга во время пахоты, затем «длина, уста- установившаяся в размере 1,06 км», перен. «верстовой столб» (устар.), затем «измерение вообще», отсюда — «ряд», «нечто равное», «равенство». См. верстать, вертеть. ВЕРСТАТЬ «располагать набор в раме по страницам». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -а-ти > -а-ть от сущ. верста в знач. «ряд, нечто равное». См. веретено, верста, сверстник. ВЕРТЕТЬ «приводить в круговое движение». Праслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первичное знач. Ср. лит, versti «поворачивать, вертеть»; лат. verto «оборачиваю, вращаю»; др.-инд. vartate «поворачиваться». В укр. eepmimu — тожд. i из ё (кирил. 6). Звуков, разновидностью к *vbrteti была праслав. форма *vortiti «повора- «поворачивать» (чередов. е!1о). Эта форма дала рус. воротить «вернуть», ворочать «поворачивать», где -оро- из -or-, а ч из tj, и ст.-ел. вращать «вертеть», где -ра- из -or-, а щ из tj. От глаг. *vbrteti «поворачивать» с пом. суф. -nQ- > -ну- образованы глаг. *vertnQti > соврем, вернуть «взятое отдать (получить) обратно». В нем ь > е, tn > я, -nQ- > -нж- > -ну-. См. вере- веретено, верста, ворот, оборот, обратить. ВЕРХ «самая высокая часть чего-нибудь». Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *уьгхъ из и.-е. *uer-s-us «возвышенное место» (я > х, -us > -¦6), образованного с суф. -s- от *цег- «возвышение». Ему родственны: лит. virsus «верхняя часть»; греч. oros «гора»; арм. veru «высокий». Форма твор. п. ед. ч. верхом сущ. верхъ стала нареч. верхом «сидя на лошади». От сущ. вьрхъ с пом. суф. -ин-а (как долина) образовано сущ. вершина «наиболее высокая часть чего-либо» (XVI в.), перен. «выс- «высшая точка чего-либо»; с суф. -и-ти— глаг. вершити (XVI в.) > вершить — первонач. «сводить верх стога, скирды» > «заканчивать что-либо»; с суф, ¦оз- (как медовый) — прил. верховый > верховой «верхний» и «относящий- 54 ся к передвижению верхом» (под ударением -ыи> -ой). От верховый с пом. суф. -ьн- образовано прил. верховьныи «стоящий во главе», «высший, глав- главный» > соврем., кроме того, Верховный Совет-—«высший орган госу- государственной власти в СССР». ВЕРХОВНЫЙ. См. верх. ВЕРШИТЬ. См. верх. ВЕСЁЛЫЙ «находящийся в радостном состоянии, жизнерадостный». Праслав. Первичное знач., полагают, было «светлый, радостный». Это сло- слово образовано с суф. -ел-, как тяжелый, от той же и.-е. основы *ves-, что и в слове весна (см.). По другому предположению, слово весёлый восходит к и.-е. основе *vesu- «хороший, здоровый». Ср. др.-инд. vasu «хороший»; лтш. ve,se,ls «здоровый, целый, невредимый». Третьи считают, что и.-е. *Ues- первонач. значило «жить», «пребывать», «нежиться, тешиться, пиро- пировать». Ср. гот. wisan «пировать, веселиться»; лат. vescor «есть, наслаж- наслаждаться». _„ ¦ ВЕСЛО. См. везти. ВЕСНА «время года: март, апрель, май». Праслав. Образовано, ве- вероятно, с суф. -н-а со знач. состояния (как тайна) от и.-е. корня *ves- со знач. «светить». Ср. др.-инд. vesantas «весна», vasaras «день», собств. .«ясный» (чередов. г//п). От сущ. весна образовано с суф. -ух-а (как пестру- пеструха) известное в диал. слово веснуха «веснушка», а от него с уменьш. суф. -ьк-а веснушка, мн. ч. веснушки «коричневые пятнышки на коже, особен- особенно заметные весной». От сущ. весна с суф. относит, прил. -ьн- при чередов. перед ь звука с11ш образовано прил. вешний «весенний», а с пом. суф. -«- при появлении беглого гласи, е в корне слова ¦— прил. весенний «относя- «относящийся к весне». ВЕСНУШКА. См. весна. ВЕСТИ «помогать идти», «руководить ходом». Древи. слав, слово, сохраняющее свое первичное знач. В звуков, отношении развилось из праслав. *vedti «вести» в результате изменения dt > tt > st. Этот глаг. называет определенное движение. Для выражения оттенка неопределен- неопределенности используется форма водить (в корне чередов. ello). См. вожатый, вождь. ВЕСТЬ «сообщение». Др.-рус. и ст.-ел. Развилось из праслав. *ved-tb «знание» (ср. словен. vest «знание»), образованного с суф. -te (как честь) от *vedti > ведать (см.). Древн. dt изменилось в tt > st. ВЕСЬ1 «взятый в полном объеме». Общеслав. Соврем, слово развилось из вьсь после изменения ь > е в сильной позиции. Праслав. *vbsb, полага- полагают, уже имело такое же знач., как в соврем, яз. Ему родственны: лит. visas «весь, целый»; др.-инд. vicvas «каждый, весь, целый». См. весьма, всюду. ВЕСЬ2 «деревня, село» (устар.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вьсь «село» вследствие прояснения в сильной позиции ь > е. Др.- рус. вьсь восходит к праслав. *vbsb — тожд. Ему родственны: лит. viespats «повелитель, господин»; др.-инд. vesa, vis «дом, жилище»; лат. vicus «се- «селение»; авест. vis «дом». ВЕСЬМА «очень, чрезвычайно». Др.-рус. Образовано от местоим. вьсь (весь г) с пом. наречного суф. -ма, аналог, суф, -мя в словах типа рев- ревмя, сидмя (к а к? каким образо м?). Ср. др.-рус. кольма «сколько», радьма «для, ради». Другие полагают, что слово вьсьма представляет со- собой форму твор. п. двойств, ч. местоим. вьсь (см. весь1). Первонач. весьма, Должно быть, «взято в полном объеме», как бы «всеохватывающе», откуда Дальнейшее «очень». ВЕТВЬ «побег, отросток дерева». По корню праслав. По звучанию др.-рус. и ст.-сл. Его первоиач. знач.— «то, что вьется, отходит в сторону», «побег, отросток». Оно образовано с суф. -вь от вЬть «ветка» (ср. диал. еетье «побег дерева»), в свою очередь производного с суф. -ть от глаг. 55
корня еб-, звуков, разновидности праслав. *vei-/*vi- «вить», из и.-е. *voi-/ *vei- «вить». Ср. лит. vainikas «венок»; лат. vitis «усик, лоза». От слова вЬть «ветка» с пом. уменьш. суф. -ък-а образовано сущ. ветка «ветвь» (как плеть > плетка). См. виноград, вить. ВЕТЕР «движение потока воздуха в горизонтальном направлении». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. *vetro (*vetrt>) имело знач. одушевленного названия ветра — «тот, кто дует, веет», «бог ветров». Этим обусловлены форма м. р. данного сущ. и наличие в нем суф. деятеля -tr-o. Ср. этот суф. в греч. основе iatros «врач», которая в ка- качестве составной части присутствует, напр., в слове психиатр «специалист по психическим заболеваниям», букв, «лечащий душу» (греч. psyche «ду- «душа»). Корень слова *ve-tr-o тот же, что в глаг. веять «дуть». Праслав. *vetro дало ст.-ел. и др.-рус. вЬтръ, в котором после падения слаб, гласи. ъ в форме им. п. появился беглый гласи, е (в косвенных п. его нет).Кроме того, на рус. почве стар. Ь дал е, отсюда соврем, ветер, ветра (ср. укр. eimep, где Ь изменился в I). См. атмосфера, веять. ВЕТЕРАН «стар, воин», «заслуженный работник». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. veteran «вете- «ветеран» из лат. veteranus, что значит «старый», этимол., собств., «обреме- «обремененный годами». Лат. слово образовано от и.-е. *uet- > *uetos «год» (ср. греч. (v)etos «год»; лит. vetusas «обремененный годами»; алб. vjet «год»; рус. диал. ветошь «прошлогодняя трава»). Слово ветеран в Древнем Риме было званием воинов, прослуживших под знаменами продолжительное вре- время B0 лет), отсюда ветеран — «испытанный», «опытный», «заслуженный». См. ветхий. ВЕТОШЬ. См. ветхий. ВЕТХИЙ «разрушающийся или пришедший в негодность» (о предме- предметах). Древн. слав, слово. Восходит к и.-е. *yet(u)s «старый», от *uet- «год». На слав, почве звук s изменился в х. Ср. лат. vetus «старый, старинный, ветхий» и «год». Знач. развивалось, вероятно, следующим образем: вет- ветхий— «годовой» (ср. греч. (v)etesios «годовой», др.-инд. vatsa*s «теленок», «годовик»), затем ветхий — «многолетний», «на много лет уходящий в прошлое», «древний» > ветхий — «обремененный годами», «старый» > «ставший негодным от времени», «отживающий» > «пришедший в негод- негодность от длительного употребления» (о предметах). Из ветъхъ после изме- изменения в сильной позиции ъ > о известная в диал. форма ветохъ «ветхий». От нее с пом. темы -ь (как новъ — новь) создано сущ. ветошь «прошлогод- «прошлогодняя трава»; «ветхая вещь, тряпки». См. ветеран. ВЕТЧИНА «копченое мясо свиного окорока». В рус. памятниках встречается с XVI в. Общепринятой этимол. не имеет. Скорее всего обра- образовано с суф..-ин-а по типу свежина «свежее мясо» от прил. ветхий «старый» и имело первонач. знач. «несвежая, старая свинина» (ср. написание в др.-рус. сальце ветшиное). Существует предположение, что слево вет- ветчина заимствовано из польск. wi^dzyna «копченое мясо», отсюда в рус. е вместо я. Ср. польск. wie,dn;jc «вянуть» и стар. рус. вядчина; блр. вядлша «ветчина». Польск. wie,dzyna первонач., видимо, значило «вяленое мясо». Образовано это слово от праслав. корня *vied того же, что в глаг. вя- вянуть, увядать. См. вянуть. ВЕХА «ветка, шест, указывающие путь», «основной этап в развитии чего-нибудь». Общеслав, Соврем, слово развилось из др.-рус. вЬха «жердь, кол» вследствие изменения Ь > е (в укр. elxa—¦ тожд. 6 > (). Др.-рус. вЬха восходит к праслав. *vexa «ветка» и «нечто вьющееся, свитое » < и.-е. *uois-, производному с суф. -s- > -х- (как стреха) от *uoi-/*uei- > *voiti/ *veiti > ebmulвити «вить». Ср. чеш. vech, vich «соломенный жгут», vecha «венок из соломы»; польск. wiecha «метелка». Слову веха родств. др.-исл. vis-k «вязанка соломы, камыша». От сущ. веха уменьш, с суф, -ьк-а— вёш- 56 ка «веха»; укр. с суф. -от-ь — в'иоть «пук соломы, лыка» (для мытья)! с суф. -j-a — ст.-ел. в%я «ветвь, сук». См. вить, вихрь, вывих. ВЕЧЕ «народн. собрание в Древней Руси». Общеслав. Праслав. *vetje> вече образовано е пом. суф. -j-e от *vetb//*vetb «ветвь»: первонач. «при- «прибыть с символом добрых намерений — с веткой» > «приветствовать» > «отвечать на приветствие» > «говорить». Ср. др.-прусск. waitiat «говорить». Праслав. *vetj-e на вост.-слав, почве изменилось в вече вследствие превра- превращения tj > ч (ср. иное: ст.-сл. вЪште, от него производное совещание). Таким образом, вече по его этимол. значит «говорение», «обмен мнениями» > «народн. собрание в Древней Руси». Корень вет- «говорить, изрекать» по типу прист. глаголов сочетается с приставками в словах:- завет «совет по- потомкам»; навет «ложное обвинение, наговор»; ответ «отклик на обраще- обращение»; привет «доброе пожелание, адресованное кому-либо». Сюда же от- относится заимствованное из ст.-сл. яз. завещание «предсмертное распоря- распоряжение», «официальный документ, содержащий такое распоряжение». Суф. -ание в этом слове из прич. суф. -ан- и именного -щ-е. См. витиеватый, извещение, обет, совет. ВЕЧЕР «часть суток от конца дня до начала ночи». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вечеръ ¦— тожд., в нем утрачен слаб, ъ (в укр, вёч1р—тожд. i из е (о) в закрытом слоге). Др.-рус. вечеръ восходит к пра- праслав. *уьсегъ «вечер», собств. «темень, потемнение». Оно образовано с суф, -ег- от *vec- < и.-е. *vek- «темнеть» (перед гласи, переднего ряда е к > с), Ему родственны: лит. vakaras «вечер», dkti «покрываться тучами»; лат. vesper «вечер, смеркание». Из формы род. п. вьчера развилось нареч. вче- вчера — как бы «прошлого вечера», «накануне сегодняшнего дня» (в укр. тора— тожд. после ч е> о). От нареч. вчера прибавлением ~сь создана известная в диал. форма вчерась «вчера». От нее с пом. суф. относит, прил. ьн- при чередов. перед ь cllui создано прил. вчерашний «который был вче- вчера». См. веки. ВЕШНИЙ. См. весна. ВЕЩАТЬ «говорить торжественно», «прорицать» (поэт.). Заимствова- Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. в^Ьфати «говорить, объявлять» восходит к праслав. *vetjati — тожд., суффиксальному производному от того же корня *vet- «говорить», первонач. «ветка — символ приветствия», что в слове вече. См. вече, извещать. ¦ ВЕЩИЙ «знающий нли предсказывающий будущее», «пророческий» (устар.). Общеслав. Не родственно глаг. вещать. Соврем, слово вещий раз- развилось из праслав. *vestjb «сведущий, знающий, мудрый» в результате из- изменения перед / st в щ (ср. пустой — пущий). Праслав. *vestjb образовано с суф. -j-ь от *vedtb > *vestb > весть, в свою очередь производного от ведать «знать». Ср. в схв. вёшт «опытный, искусный», ст.-сл. вЪфьць «ча- «чародей, колдун»; др.-рус. вестыи «известный». На базе слов зло, вещать в XIX в. возникло сложное слово зловещий «предсказывающий зло», «слу- «служащий дурным предзнаменованием». См. ведать, видеть, ВЕЩЬ «всякий отдельный предмет, явление и т. п.». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. вешть (в рус. шт > щ) восходит к праслав. *vektb от И.-е. *vek- со знач. «говорить», «делать» (ср. в др.-инд. vac «говорить»; . лат. vox, vocis «слово, голос»; лит. veTkti «работать», «производить»; др.- в.-нем. wiht «живое существо», «тварь»). В др.-рус. яз. слово вещь употреб- употреблялось в знач. «дело», «творение», «природа». См. адвокат, вокальный. ВЕЯТЬ «дуть» (о слабом ветре). Древн. слав, слово. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач. Соврем, слово восходит к праслав. *vejati «веять», образованному от *ve/b > вЬи «ветер» с пом. суф. -ti. Сущ. *vejb в свою очередь производное с суф. -j-ь от и.-е. *ve- «веять». Ср. др.-инд. vajus, лит, vejas «ветер»; рус. диал. венуть «ду- «дунуть», См. атмосфера, ветер, 57
ВЗАИМНЫЙ «обоюдный, совместный». По типу образования и по знач. общеслав. Однако, учитывая произношение и в соответствии с е в этом слове в других слав, языках (ср. укр. взаёмний; польск. wzajemny — тожд.), надо полагать, что оно усвоено рус. яз. из ц.-слав., в котором обра- образовано с пом. суф. прил. -ьн- от предложного сочетания въ заимъ — букв, «в заем». Слово заимъ — то же самое, что заём (см. взять). Оно образовано безаффиксным способом от заимати «брать, заимствовать» (как зажим от зажимать). Глаг. заимати однокоренной с глаг. иметь «обладать», выра- выражающим состояние, и стар. глаг. имати со знач. активного действия «брать». См. взять, имать, иметь. ВЗДОР. См. драть. ВЗДЫМАТЬ(СЯ) «поднимать(ся) кверху». Известно с др.-рус. периода. Образовано с прист. въз-(вз-) «вверх» от несохранившегося глаг. *дыма- ти «легко уносить», содержащего тот же корень дым-, что и в слове дым. Если учесть, что звук ы, как и ъ, развился из праслав. и, то можно уста- установить, что это слово этимол. связано с глаг. дути (из *dumti), дму (< дъму) «дуть». Ср. лит. dumti «веять, сдувать»; гот. dauns «туман, мгла». См. домна, дуть. ВЗИМАТЬ «взыскивать». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. възима- ти «брать» образовано с прист. въз- от глаг. имати. См. взять, имать. ВЗОР «взгляд» (книжн.), «зрение, глаза» (устар.). Др.-рус. възор «зре- «зрение» образовано с пом. темы -ъ при чередов. гласных е (ь)//о в корне от глаг. възьрЪти, възирати — прист. образования от зьрЬти, зирати «смотреть». Впоследствии в нем утратился слаб. ъ. См. заря, зреть1, позор. ВЗРОСЛЫЙ «достигший возмужалости». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. По происхождению представляет собой древн. прич. фор- форму с суф. -л- (ср. вялый) глаг. взрости «вырасти» (ср. диал. взроет «взрос- «взрослость»). Первонач. взростлый в резучьтате упрощения группы согласи. стл > ел изменилось во взрослый — этимол. «выросший». Бывшее прич. стало восприниматься как прил. или сущ. (ср. взрослый человек, взрослые и дети). См. расти. ВЗЯТЬ (возьму) «захватить, принять в руки», «завладеть». Обще- Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. възлти > възяти «взять» пос- после утраты слаб, ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. възАгпи восходит к праслав. *\ъгф «взять», образованному с пом. прист. *vbz- от глаг. *bmti > *je.ti > яти «брать», в котором носовой ^, давший вост.-слав. 'а (графич. я), в праслав. период развился из -ш (-ьм) в к. слога. Но если сочетание гласи, с носовым согласи, оказывалось перед последующим гласи., то оно сохранялось. Следоват., *j§ti > яти «брать» является зву- звуков, разновидностью глаг. имети > иметь (см.). Названным звуков, зако- законом объясняется истор. чередов. звуков в корне: -им- (< *-im-), как в сло- словах иметь, взимать, занимать; -им-, как в форме 1-го л. займу, обойму глаг.объятьивсущ.обойма«рамкадля патронов»,«устройство в виде обру- обруча»; -ем- (-емл-, -ём), из *-ып-, как в словах выемка «действие вынимать», «углубление», заём «взятие (денег) в долг», объём «величина, размеры чего- либо», собств. «пространство, охваченное (ограниченное) чем-либо», (укр. -ем-: об'ем «объём»), приемлю «принимаю», приемлемый «такой, что мож- можно принять», собств. «принимаемый» (это страд, прнч. наст. вр. с суф. ем-); -я-, как в поясняемом слове взять, а также в глаг. занять, нанять (см.) и др.; -ьм- (< *-ьм- со слаб, ь), как в форме возьму и т. п. Ему род- родственны: лит. imii, imti «брать»; лат. emere «приобретать, покупать». См. взаимный, имать, иметь, изящный. . ВИД1. См. видеть. ВИД2 «глаг. категория» (грам.). Этот термин впервые употреблен в «Грамматике» Дамаскина. Представляет собой кальку греч. eidos «вид, способ действия». См. видеть. ВИДЕТЬ «воспринимать зрением». Общеслав. Имеет соответствия в дру- 58 гих и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. видЬти «видеть» вследствие изменения 6 > е и утраты конечного безударного -и. Др.-рус. видЬти восходит к праслав. *videti— тожд., образованному с суф. -e-ti от сущ. *vidb > вид — букв, «то, что видно» > «внешность, наружность» и т. п., перен. в терминологии — «тип, разновидность». Праслав. *vi(h> «то, что видно» из и.-е. *ueid-/*uoid-/*i}id- «видеть, знать» с обособившим- обособившимся знач. «видеть» (см. ведать). Ему родственны: греч. eido «вижу»; лат. videre «видеть» > visere «рассматривать» (см. виза); лит. veidas «лицо»; лтш. vids «вид, форма». См. вмд2, телевизор. ВИЗА «обозначенное на паспорте разрешение иа въезд в государство или выезд из него», «помета на документе». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. visa «засвидетельствование документа, виза» восходит к лат. visa. Это мн. ч. от visum «рассмотренное»— прич. прош. вр. глаг. videre «видеть». От лат. visum через франц. visit «посещение, осмотр» в рус. яз. в XVIII в. возникло слово визит «кратковременное посещение ко- Ю-либо». См. вещий, телевизор. ВИЗИТ. См. виза. ВИКИНГ. См. витязь. ВИКТОРИНА «игра в ответы на вопросы из разных областей знания». Как название игры слово возникло в рус. яз. Впервые зафиксировано в Толковом словаре Ушакова. Слово викторина взято из лат. яз. Лат. victo- rina представляет собой уменьш. форму к victoria «победа», производному от vinco, vincere «побеждать», «выигрывать». См. век, человек. ВИЛКА «предмет столового прибора: ручка с зубьями для захвата кусков пищи». Отмечается в рус. яз. с Петровской эпохи. Образозано с уменьш. суф. -к-а (как стенка) от сущ. вилы (см.). Столовый прибор, на- названный у нас вилкой, впервые появился во Франции в XVI в. До этого нежидкую пищу ели руками. ВИЛОК «кочан капусты». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-ь от известного в диал. сущ. вилъ «кочан капусты». Это слово произведено с суф. -л-ъ (как вертел «прут, на котором жарят мясо, поворачивая его над огнем,» отвертеть) от глаг. вити > вить (см.). Следоват., вилок букв, значит «завившиеся в клубок листья капусты»; «головка, кочан капусты». См. вилка, вилы, вилять. ВИЛЫ (ед. ч. не имеет) «ручное орудие из двух и более зубьев на длин- длинной рукояти». Общеслав. Представляет собой форму мн. ч. известного в диал. вила «вилы», давшего с уменьш. суф. -к-а форму вилка (см.). Др.-рус. вила из праслав. *vidla «нечто витое, гнутое», «крюкообразное орудие». Оно образовано с предметным суф. -dl-a от глаг. *viti > вить (см.). Ср. диал. вилый, виловой, вилавый «извилистый»; вила «увертливый чел., плут»; вилюга «извилина, увертка». От прил. вилый — глаг. вилять «делать изги- изгибы в движениях», перен. «уклоняться, лукавить». От вилять с прист. из- ¦— диал. глаг. извилять «изогнуть», «криво исходить». С суф. -ин-а (как за- зазубрина) от него образовано сущ. извилина «волнистое искривление, из- изгиб», а от него с суф. -ист- (как вет.вистый) — прил. извилистый «со мно- многими извилинами». См. вилка, вилок, вить. ВИЛЯТЬ. См. вилы. ВИНА «проступок, преступление». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В сравнении с др.-рус. вина «вина, причина, обви- обвинение, грех» соврем, слово вина сузило свое знач. Др.-рус. вина из праслав. *veina «причина, проступок», которое образовано с суф. -n-а (как волна) от того же корня *vei-/*voi- < и.-е. *uei-/*Uoi-, что в слове война (см.). Ср. ст.-сл. възвить «добыча, война», от праслав. *viti «преследовать». Ему родственны: лит. vaina «ошибка»; лтш. vaTna «вина»; лат. vindex «мсти- «мститель», собств. «назначающий пеню». См. винительный (п.), война, войско. ВИНЕГРЕТ «кушанье из мелко нарезанных овощей». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. vinaigrette значит «соус из уксуса, масла 59
и соли», от vinaigre «уксус», по этимол. «виноградная кислота», из vin «ви- «вино» и aigre «кислота». Франц. слово vinaigrette в рус. яз. получило знач. «холодное кушанье», приправленное соусом из уксуса, растительного масла и пр.» (во франц. яз. такое кушанье называется salade russe «рус. салат»). ВИНИТЕЛЬНЫЙ (п.) — кого?что? В форме виновна (падения) отмечается в «Грамматике» Дамаскина. Слово виновьна, виновьныи явля- является калькой греч. aitiatike «причинный», производного от aitia «причина, вина, обвинение». Для калькирования использованы основа вин- сущ. вина в стар. знач. «причина» и сложный суф. -овън-. В XVI в. название п. виновьныи Л. Зизаний заменил словом винительный. Образование этого названия объясняется по-разиому. Одни полагают, что оно создано от той же основы вин- с пом. суф. -ительн- (как вопросительный). Другие считают, что оно образовано по типу названия п. дательный, звательный (см.) и копирует лат. accusativus (casus), производного от accuso «обвиняю». Оно образовано от основы глаг. винить (к о г о? ч т о?) и суф. -тельн- (ср. укр. знах'ьдний (вдашок) также образован от управляющего глаг. знака- дити кого? щ о?), хотя по ведущему знач. этого п. (указывает на пря- прямой объект при переходных глаг.) ему больше подходит название «пред- «предметный» или «объектный». См. вина. ВИНОГРАД «вьющееся растение и его ягоды». Известно в рус. яз. с XI в. Судя по наличию звуков, приметы -ра- в его корне град- (ср. рус. огород), слово, должно быть, заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. виноградъ является, вероятно, словообразовательным переводом (калькой) гот. weinagards— букв, «виио-огород» (ср. в рус. яз. сочетание сад-виноград), оти.-е. *iiei- «вить», «плести» и *gards «огород, сад». В соответствии с этим предположением виноград—первонач. «огород (сад) вьющихся растений»> «вьющееся растение» > «плоды этого растения». См. ветвь. ВИНТ «стержень со спиральной нарезкой». Восходит к более стар. гвинт «виит» (ср. укр. гвинт — тожд.), заимствованному из польск. яз., в котором gwint «винт» возникло в результате видоизменения слова Ge- winde «нарезка, резьба», проникшего в польск. яз. из нем. В рус. яз. сло- слово гвинт упростилось в винт, возможно, на почве сближения его с глаг, вить, виться. От слова винт через посредство производного от него прил. винтовой (лтзол) образовано с суф. -к-а сущ. винтовка «ружье», по типу дюймовка, восковка. Слово винтовка в рус. яз. известно с XVI в ВИНТОВКА. См. винт. ВИСОКОСНЫЙ (год) «каждый четвертый год, имеющий 366, а не 365 дней». Заимствовано из ст.-сл. яз. В ст.-сл. оно из греч. bisextos «год с 366 днями». Первая буква этого слова бета прочитана как вита в соот- соответствии со ср.-греч. произношением. Чуждое слав, языкам висекъстъ сбли- сблизили (ложно) со сходными по звучанию словами високъ и кость. Возникла ст.-сл. форма високостьнъ, из нее др.-рус. високостьныи, из которой раз- развилась соврем, високосный (упрощение стьн > сн). Греч, bisextos восхо- восходит к лат. bi(s)sextus, что значит «дважды шестой» (bis «дважды» и sextus «шестой»). Лат. название bissextus связано с др.-рим. календарем. Двадцать четвертое февраля обычного года римляне .называли dies sextus ante ka- lendas Martis «шестой день перед мартовскими календами», т. е. перед пер- первым марта (см. календарь). Когда же наступал каждый четвертый (висо- (високосный) год, в котором месяц февраль состоял ие из 28, а из 29 дней, они вставляли этот лишний, двадцать девятый день после 23-го февраля. Этот вставленный день называли тоже шестым днем перед мартовскими кален- календами, а год с таким февралем — bissextus, т. е. «год с двумя шестыми днями перед мартовскими календами». ВИТАМИН «вещество, необходимое для нормальной жизни организ- организма». Термин известен многим яз. Образован в 1913 г. польск. ученым К. Фрунком от лат. vita «жизнь» (ср. лат. vivo «живу», см. жить) и основы 60 термина амин(ы) «вид органических соединений». Название витамин введено для обозначения вещества, открытого в 1880 г. рус. ученым Н. И. Луниным. ВИТАТЬ «находиться», «парить». Древн. слав, слово. Имеет соот- соответствия в других н.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вита- витати «жить, пребывать». Др.-рус. витати, возможно, из ст.-сл. витати «жить», «посетить, поселиться», которое восходит к праслав. *vitati «по- «посетить, поселиться», первонач. «прибыть с символической веткой». Глаг. *vitati образован с суф. -а-ти (-a-ti) от сущ. *vitb/*vetb «ветка» (см. ветвь). Праслав. *vitati имел также зиач. «приветствовать», откуда укр. eimamu «приветствовать, угощать», где и изменился в i, а не и, под влиянием ос- основы eim-, как в слове npueim, рус. привет. От праслав. *vetb «ветка», «символ мира» образован с суф. -i-ti глаг. *vetiti «приветствовать» > «от- «отвечать» > «говорить». Ср. лит. vieta «место»; лтш. pavietat «квартировать»; дд.-прусск. waitiat «говорить». Со словом витать «занимать места, жить» связан глаг. обитать (см.). Впоследствии в древн. глаг. витать развилось вторичн. знач. «парить». Ср. выражение витать в облаках «находиться в мечтательном состоянии», «быть оторванным от жизни». См. ветвь, вече, витиеватый. ВИТИЕВАТЫЙ «замысловатый, вычурный, напыщенный». В рус. сло- словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -еват- со знач. «не- «несколько похожий иа что-нибудь» (ср. молодцеватый) от сущ. вЬтия «ора- «оратор». Витиеватый первонач. (о речи) значило «несколько похожая на речь вития»: «изысканная», «затейливая», в дальнейшем — «замысловатая» > «лишенная простоты», «неестественная». Эти последние знач. распростра- распространяются не только на речь, стиль, но и на почерк, письмо и т. п. В слове произошло расширение знач., изменилась его эмоциональная окраска. Сущ. вития возникло из др.-рус. и ст.-сл. вЬтии «оратор». В нем окоич. -и изменилось на 'а (графич. я) под влиянием слов типа юноша, староста. Звук Ь дифтонгического происхождения изменился в и, вероятно, под влиянием последующего и (межслоговая ассимиляция). Сущ. вЪтии про- происходит от глаг. вЬтити «говорить» с тем же корнем вЪт- «ветвь» > «гово- «говорить», что в слове вече (см.). Ср. лат. vates «поэт». См. витать. ВИТЙЯ. См. витиеватый. ВИТЬ «скручивая, соединять нити», «плести». Общеслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач. В звуков, отношении претерпело изменения. Соврем, слово развилось из праслав. *viti <и.-е. *ue-i-/*uoi- «вить, плести», собств. «крутить, гнуть». Дифтонг ei в зависимости от позиции изменился в и, как в данном слове, или сохра- сохранился, как в повелит, форме вей; дифтонг oi превратился в ё > 6 > s (ср. диал. навой «приспособление для навивания холста», где -ой- сохра- сохраняется). Этот последний звук наблюдается в слове веник «связка стеблей, веток для подметания», в нем суф. -ик-ъ; в слове венец «то, что свито, сплетено» и «корона» (ср. лит. vainikas «веиец») суф. -ец-ь. Произво- Производящая основа вен- этих слов в диал. встречается в сущ. венъ «венок». Уменьш. форма его с суф. -ък-ъ венок известна в литерат. яз. со знач. «украшение из цветов, сплетенных в виде круга» (в укр. вшдк— тожд. i из 6). Глаг. вить родственны: лит. vyti «вить, свивать, скручивать»; лтш. vit «вить, плести». См. ваять, ветвь, веха, вихрь, свая, юла. ВИТЯЗЬ «храбрый воин, герой, богатырь» (в Древней Руси). Обще- Общепринятой этимол. не имеет. Обычно считается общеслав. заимствованием из герм, языков. Соврем, слово витязь из др.-рус. витязь, которое, пола- полагают, представляет собой преобразованное герм, viking «участник воен. похода». Ср. заимствование викинги «скандинавы—участники морских торгово-грабительских и завоевательских походов на славян в VIII— XI вв.», иначе — варяги (см.). В слове viking на слав, почве изменились: k>m;in>§>M>#;g>z>3. В результате возникло *vit§zb > 61
витязь > витязь. По другому толкованию, праслав. слово имело вид vit^dzb. Оно образовано посредством суф. -e,dzb > -язь от сущ. *vitb > вить «добыча» с тем же корнем *vi- из *vei-/*voi- < u.-e. *ljei /*tjoi- «поход», собств. «гнаться», что в словах вина, воин, война (см.). Ему род- родственны: лит. vyti «гнаться, преследовать»; лат. venari «охотиться». ВИХОР. См. вихрь. ВИХРЬ «стремительное круговое движение ветра». Общеслав. Сов- Соврем, слово развилось из др.-рус. вихърь «вихрь» вследствие падения слаб. ъ (ср. устар. вихорь — тожд., где ъ прояснился в о). Др.-рус. вихърь, вихрь восходит к праслав. *vixwb/*vixrb «вихрь», этимол. которого не вполне ясна. Возможно, оно образовано с пом. темы -ь от vixwb «круже- «кружение» > «завиток», давшего после изменения ъ > о и утраты слаб, ъ сов- соврем, вихор «торчащая вверх прядь волос». Сущ. *у'1хъгъ могло развиться из прил. *у1хъгъ, образованного с суф. -г- со знач. большой меры призна- признака (как стар) от утрач. *vixb (см. вывих; диал. вих «вывих»), в свою оче- очередь производного с суф. -х-ъ (как смех) от глаг. корня *vi- < и.re. *uei- «вить, крутить». См. ветвь, веха, вить. ВИШЬ «видишь» (частица). Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Возникло, вероятно, в условиях быстрого темпа речи из видишь — формы 2-го л. ед. ч. изъявит, наклон, глаг. видеть (как бишь из баешь). Полагают также, что вишь развилось из вижь вследствие оглушения ж > ш после падения редуцированных. Вижь — форма 2-го л. ед. ч. по- повелит, наклон, глаг. видЬти; в ней перед ь dj > ж. См. видеть. ВКУС1 «свойство пищи, ощущаемое при еде». Считается заимствова- заимствованием из ст.-ел. яз. Ст.-ел. въкусъ образовано с пом. темы -ъ от глаг. въку- сити «отведать, попробовать», производного с прист. въ- от кусити «про- «пробовать» — стар, заимствования нз гот. яз. Ср. гот. kausjan «отведать». Не смешивать с кусать «сдавливая зубами, отделять». См. искус, искусство. ВКУС2 «чувство изящного». Возникло в XVIII в. как семант. калька франц. gout «чувство изящного». Ср. франц. goflter «отведывать, находить приятным». ВЛАГА «жидкость, вода». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. влага—• тожд. развилось из праслав. *volga «влага» (ср. название реки Волга). В нем -ol- дало -ла-. Ср. с полногласием -оло- рус. разг. и диал. волдга; укр. волдга «жидкость». Праслав. *volga родств. лит. valgyti «увлажнять»; лтш. valgs «сырой»; др.-в.-нем. wolkan «облако». ВЛАДЕТЬ «иметь что-либо своей собственностью», «управлять чем-ли- чем-либо». По корню праслав. По звуков, оформлению ст.-сл. с характерным для него неполногласным сочетанием -ла- (ср. в др.-рус. володЬти, диал. воло- деть; укр. володШи «владеть»). Развилось нз праслав. *voldeti «владеть», производного от *vold-b, *volda «власть». Ср. из ст.-сл. в др.-рус. владъ «владение»; польск. устар. wlodarz «староста», wlada, как и 4em.vlada, «власть, руководство»; из польск. или чеш. яз. укр. влада «власть», «прави- «правительство». От праслав. *voldb производное *yoldyka «властелин, повели- повелитель» (как кавыка > кавычка) > ст.-ел. владыка «повелитель», заимство- заимствованное рус. яз. Праслав. *voldb, как и параллельное ему *volda «власть», образовано с суф. -d-ъ от и.-е. *цо1- «сила». Ср. этот корень без суф. -d- в лат. уа1еге«быть здоровым, сильным», «стоить», от него в рус. яз. термин валентность «хим. свойство», собств. «сила» элемента; тохар, wol, walo «ко- «король»; с суф. -d-— лат. validus «сильный» (см. валидол), invalidus «бес- «бессильный» (см. инвалид); лит. valdyti «владеть, править»; гот. waldan «пра- «править»; с суф. -t- нов.-в.-нем. walten «руководить»; др.-исл. flaith «гос- «господство». См. власть, обладать. ВЛАСТЕЛИН. См. власть. ВЛАСТИТЕЛЬ. См. власть. ВЛАСТЬ «право управления государством», «полит, господство». Заимствовано из ст,-сл. яз. Отсюда характерное для него неполногласное 62 сочетание -ла-. Ср. соответствующее вост.-слав, волость «административ- «административная единица» (дорев.); укр. володти «владеть». Ст.-сл. власть развилось из праслав. *volstb < *voldtb «владение», образованного с предметным суф. -t-ь (как честь) от *voldti > *volsti — звуков, разновидности *voldeti «владеть» (см. владеть). Из *volsti ст.-сл. власти «владеть», давший с суф. -тель- сущ. властель, а от него с суф. -ин-ъ — властелин «верховный пра- правитель, владыка»; с суф. -итель- сущ. властитель «властелин». От слова *voldtb > *volstb в прасчав. период образовано с пом. прист. ob- «вокруг» сущ. *obvolstb «власть, господство», которое дало ст.-сл. обвласть, а после упрощения ёв > б — область «господство» > «деление земли» (церк. и гражданское) 7> «часть государственной территории». Из ст.-сл. яз. слово область проникло в рус. и укр. яз. См. владеть, обладать. ВЛАЧИТЬ. См. волочить. ВЛЕЧЬ «тянуть за собой, волочить», перен. «привлекать». Заимствова- и© из ст.-сл. яз. Восходит к общеслав. *velkti «тащить, тянуть». В связи с изменением в ст.-сл. яз. -el- между согласными в так называемое непол- неполногласное сочетание -лЬ-, а сочетания -kt- в turn из праслав. слова *velkti возникла ст.-сл. форма влЪшти. Эта последняя в др.-рус. яз. под влиянием рус. инфинитивов на -чи (-чь) (ср. печи > печь) и изменения 6 в е приняла вид влечь. Первонач. влечь — «волочить, тащить, тянуть что-нибудь», затем в отвлеч. смысле (о чувствах, желаниях) — «притягивать к кому- или к чему-нибудь» > «стремиться, испытывать расположение к кому- или к чему-либо». Ср. производный от него с прист. у- со зиач. соверш. вида глаг. увлечь «увести куда-нибудь», «заставить целиком отдаться чему- нибудь». См. волочить, облако. ВЛИЯНИЕ «воздействие». С этим знач. в рус. яз. отмечается с 60-х гг. XVII в. Представляет собой смысловое соответствие (семант. кальку) франц. influence «воздействие», из in- «в», fluence «-лияние» (ср. франц. fluer «течь, лить».). Само слово влияние ст.-сл. происхождения и по этимол. значит «вливание» (от ст.-сл. влияти, соответствующего рус. глаг. вливать). Но на почве рус. яз. по аналогии с франц. influence оно наполнилось со- соврем, знач. «воздействие». От влияние «воздействие» произведен глаг. влиять «воздействовать» (обратное словообразование). ВНЕ «за пределами чего-либо». Общеслав. Представляет собой форму местн. п. слова вон1 (см.). См. внешний. ВНЕДРИТЬ «заставить прочно войти, укорениться». Др.-рус. Обра- Образовано с пом. суф. -и-ти от сочетания предл. въ с сущ. недра «нутро, глубь». Сущ. недро из праслав. *nedro «недра», в котором звук п- от предл.-прист. уъп > вън- (*vbnadro), сросшийся с *edro > ядро «внутр. часть чего-либо» (плода). Сущ. *edro образовано с суф. -г-о (как ведро) от *ed- «средина, глубь». Ср.: греч. nedys «чрево», etor «сердце»; др.-в.-нем. in-adiri «внутренности». См. ядро. ВНЕЗАПНЫЙ «неожиданный, непредвиденный». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от сущ. вънезапъ или внезапа «неожиданность», производных с пом. предл.-прист. вън > вн- и отрицания не от сущ. запа (заапа) «ожидание, чаяние» (ср. в др.-рус. внезапьныи, без запа «внезапно»). Сущ. запа в свою очередь обра- образовано из прист. за- и стар. сущ. ana «надежда», «ожидание», родств. лат. opTnio,-6nis «ожидание», «воображение», орТпог «считаю, думаю». ВНЕШНИЙ «находящийся за пределами чего-либо». Др.-рус. образо- образование с суф. -ьн- со вставкой (интерфиксом) -ш- по типу вчерашний, кро- кромешный от наречия-предлога вънЬ (> соврем, вне) «за пределами». Само вънЬ является формой предл. п. ед. ч. сущ. вънъ, первонач. знач. кото- которого точно не установлено. Полагают, что это слово может быть родств. Др.-инд. vanam «лес», местн. п. vane «в лесу». Из сущ. вънъ после прояснения в нем первого ъ в о и исчезновения вто- второго слаб, ъ возникло соврем, нареч. вон «прочь, наружу». См. вне. 63
ВНИКНУТЬ «вдуматься, понять суть чего-либо». Др.-рус. Из ст.-ся. Образовано из предл.-прист. въ со знач. направления движения внутрь че- чего-либо и глаг. никнути «опускаться» «падать». Вникнуть—«упасть внутрь» > «добраться до низа (до глубины)» > перен. «вдуматься», «ста- «стараться разобраться в чем-либо». См. возникнуть, нива, низ, никнуть. ВНИМАНИЕ «направленность мысли на что-либо», «забота, благо- благосклонность». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -щ-е от прич. въниманъ глаг. вънимати > внимать (см.) «слушать с участием», который образован от имати «брать» посредством прист. вън с пространственным знач. «направление движения во внутрь чего-либо». Впоследствии в результате переразложения сочетание -ани]-е стало вос- восприниматься как суф. В этом суф. слились суф. глаг. основы -а- (ср. им-а- ти, как чит-а-ть), суф. страд, прич. прош. вр. -к- и суф. отвлеч. глаг. сущ. -Щ-е. Таким образом, внимание по этимол. как бы «вбирание в себя», «захватывание внутрь» > «слушание с интересом» > «интерес, вызывае- вызываемый кем- или чем-либо» > «участие, расположение к чему- или кому-либо». См. имать, иметь. ВНИМАТЬ «слушать с участием». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образо- Образовано с пом. прист. вън- от глаг. имать. См. внимание, имать. ВНУК «сын дочери или сына». Праслав. Восходит к и.-е. *ап «старый, предок», которое, может быть, связано с и.-е. указат. местоим, *ап «тот, дальний», откуда и название старших в семье — деда или бабы, предков. (Ср. др.-в.-нем. апо «дед», ana «баба»; лат. anus «старуха»). В слав, языках нач. гласи, а изменился в о > ъ (*ъп), перед которым появился призвук v (*уъп) (в укр. яз. слово ohijk «внук» сохраняет древн. корень on- и не име- имеет призвука в). К основе вън- {он-) присоединился суф. -ук-ъ со знач. умень- уменьшительности или покровительства (ср. этот суф. в укр. фамилиях, по про- происхождению представляющих собой названия детей или подмастерьев, напр.: Шльгук— от гильга «бревно, подкладываемое под желоб для спус- спускания деревьев с гор», Кравчук — от кравець, Савчук ¦— от Савка, Сава и т. п.). Внук — название по деду, как бы «принадлежащий деду», «происхо- «происходящий от деда, предка» (ср. сохранившийся обычай называть внука име- именем деда). ВНУТРЬ «в середину». Общеслав. Возникло из сочетания предл. вън- (соврем. в(н)-) со знач. «направление движения в середину чего-либо» и вин. п. сущ. утрь (из жтрь) «внутренность», «середина» > «глубина». В слове нутро звук н от прист. вън присоединился к корню утр-. См. утроба. ВНУШИТЬ «заставить усвоить какую-либо мысль». Заимствовано из ст.-ел. яз. Представляет собой словообразовательный перевод (кальку) греч. enotizein, где en- «в», 6t-, -otos «ухо», -iz- отыменный суф., -ein —• приз- признак инфинитива (ср. otizomai «слушать»). Ст.-ел. калька вънушити обра- образована из предл. вън- «внутрь чего-либо», вин. п. мн. ч. сущ. ухо — уши и глаг. суф. -ити. Слово внушить по этимол. значит как бы «внести в уши» > «довести до сознания» > «заставить усвоить что-либо» > «действо- «действовать на психику чел.». См. ухо. ВНЯТНЫЙ. См. внять. ВНЯТЬ «выслушать с участием», «обратить внимание на что-либо». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. вънДти образовано с прист. вън- > ен- енот глаг. ЬЛти, который восходит к праслав. *je.ti «брать». Следоват., внять — первонач. как бы «вобрать в себя», «воспринять» (ср. от пяти др.-рус. нятьць «пленник»). От страд, прич. вънлтъ глаг. вънАти образовано с суф. -ья- прил. вънлтьныи > внятный «такой, что можно воспринять» >• «отчетливо звучащий» (ср. др.-рус. вънАтие «доход, прибыль, взятка»). См. внимать, имать. ВОБЛА «морская промысловая рыба». Праслав. Первонач. знач. «круглая», как бы «обкатанная». Соврем, форма вобла развилась из более 64 стар. *обьлъ вследствие изменения оконч. м. р. на ж. р. (вероятно, под влиянием сущ. рыба) и появления в нем приставного звука в- (ср. внук). Сущ. *обьлъ возникло из праслав. *оЬуь1ъ «круглый» в результате упро- упрощения bv > v. Само же *оЬуь1ъ, полагают, образовано с пом. прист. *ob- об- «вокруг» от глаг. основы *уь1-, которая чередов. гласных bllella связана с валить, вал (ср. лит. velti «валять», apvalus «круглый», прист. ар- тождественна слав. об-). См. валить1. \ ВОДА «прозрачная бесцветная жидкость, соединение водорода с кис- кислородом». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первичное знач. Ему родственны: ведро, выдра, гидра (см.). От слова вода с пом. . бимор- фемы па ок образовано сущ. паводок «половодье». См. водород, поло- половодье. ; ВОДИТЬ. См. вести. ВОДОРОД «хим. элемент». В рус. яз. появилось в XVIII в. как слово- рбразоват. перевод (калька) хим. термина hydrogenium. Первонач. наз- название hydrogene дал «горючему воздуху» франц. , химик А.Лавуазье в 1787 г., образовав атот термин из греч. hydor «вода» и gennao «рождаю». Hydrogene получило впоследствии лат. оформление hydrogenium «водо- «водород» (ср. в Словаре Даля водород — водотвор). См. вода, род2. ВОЕВОДА «начальник войска», «управляющий округом, городом» (с нач. XVI до к. XVIII в.). Общеслав. Праслав. *vojevoda > воевода образовано из основ сущ. *voj- > вой- (см. война) и глаг. *voditi водить (см. вести). Соединительный гласи, -е-. ВОЖАТЫЙ «вожак» (устар.), «руководитель пионерского отряда или дружины». В знач. «вожак» в рус. яз. отмечается с XVI— XVII в. Соврем, форма этого слова развилась из более стар, вожатай под влиянием прил. на -тый типа крылатый. Первонач. же форма вожатай «проводник», «вожак» образована по типу слов ходатай, глашатай от глаг. %вожати «во- «водить» (ср. прист. глаг. провожать). Слово вожатый «руководитель пионерс- пионерского отряда или дружины» возникло в 20-е гг. в результате сокращения 'первой части у сущ. пионервожатый. См. вести, вождь. ВОЖДЬ «предводитель войска, племени», «руководитель, наставник», «идейный, полит, руководитель (общественного движения, партии, клас- класса)». Заимствовано из ст.-сл. яз. Развилось из общеслав. *vod-j-o (>*vodjb) «вожак» в результате изменения на ст.-сл. почве dj > жд (ср. Ь вост.-слав, языках dj дало ж: др.-рус. вожъ «предводитель). Общеслав. *vodjo образовано с пом. суф. -j-o от водъ «вожак», еще известного в рус. диал. Ср. -вод также в сложных словах общенародного яз. (плотовод, льно- льновод и др.) и в глаг. водить. См. вести, вожатый. ВОЗ. См. везти. ВОЗДУХ «земная атмосфера». Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором въздоухъ «воздух» произведено от глаг. въздъхнЖти «вздохнуть, вздыхать» и значит «то, чем дышат». См. дух, дышать. В§ЗЛЕ «рядом». По корню общеслав. Соврем, форма этого слова развилась из възлЬ «возле» с переходом ъ > о, 6 > е. Др.-рус. възлЬ Ьозникло из *въз-дьлЬ «около», образованного из прист. *въз- и основы *дьлЬ с тем же корнем д(ь)л-, что и в слове длина (ср. в др.-рус. д(ь)ля «длина», подле «совсем близко, рядом»). См. длина, долгий. ВОЗМЕЗДИЕ. См. мзда. ВОЗНИКНУТЬ «появиться, зародиться». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. възникнЖти первонач. указывало на «движение от дола вверх», иначе «возвыситься над низом», откуда —• «появиться, зародиться». В этом глаг. прист. въз- (> соврем, воз-), глаг. суф. -ня,-ти и праслав. основа ник- «низ», из суф. -к- и корня -ни- «дол» (ср. диал. ник «затылок», собств. «изнанка», из первонач. «низ, споД»; Др.-рус. никати «произрастать»). См вникнуть. ВОИН, См. война. 3 8-1654 65
ВОЙНА «вооруженная борьба между государствами или общественны- общественными классами». По корню и знач. праслав. Известно большинству соврем, слав, языков. Образовано с пом. суф. -н-а со знач. состояния (как весна, волна) от того же корня *voj- «погоня», «отряд преследователей», что в словах вбин (с суф. единичности -ин), военный (с суф. прил. -енн-). Этот корень восходит к и.-е. *uei- «гнаться» > *viti «преследовать». Ср. др.- инд. veti «преследует, гонит»; лат. venari «охотиться, гнаться»; др.-в. -нем. weida «охота». Следоват. война — первонач. «состояние погони за неприя- неприятелем», «преследование» > «состояние прямой вражды между племенами». См. вина, войско. ВОЙСКО «совокупность вооруженных сил государства или часть их». Это слово по происхождению представляет собой кратк. прил. ср. р., образованное посредством суф. -ос- (ср. др.-рус. форму м. р. воискъ «войс- «войско») от общеслав. корня *voi-/*vei- < *uei- «погоня» и «отряд преследова- преследователей», «дружина, которая вооружалась, когда надо было прогнать врага» (у древн. славян постоянного войска не было). См. вина, война. ВОКАЛЬНЫЙ «голосовой» (в искусстве), «гласный» (звук) (в лингви- лингвистике). Заимствовано из франц. яз. в нач. XVIII в. Франц. vokal «вокаль- «вокальный» оформлено в рус. яз. типичным для имен прил. суф. -н-ый. Франц. vokal от лат. vokalis «голосовой, звучащий, гласи.», производного от vox « голос». См. адвокат. ВОКЗАЛ «здание для пассажиров на ж.-д. станции или на пристани». Заимствовано из аигл. яз. в XVIII в. Англ. vauxhall сложено из двух имен: собств. Vaux — фамилии владелицы увеселительного сада близ Лондона в XVII в. и нарицат. hall «зал» (ср. от него в рус. холл «комната для собра- собраний, ожидания»: холл гостиницы). Вокзал первонач. «зал (место) увеселе- увеселений». Ср. в Словаре 1867 г. воксал «зала для собрания танцующих и играю- играющих в карты», «помещение для концертов при станциях железной дороги». Знач. «здание станции» развилось у слова вокзал в рус. яз. в к. XIX в. (ср. в англ. яз. понятие «вокзал» обозначается словом station). ВОЛЕЙБОЛ. См. балл. ВОЛК «хищное животн.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Этимол. его объясняется по-разному. Считается, что праслав. *vblkb восходит к и.-е. *ulk~os, производному от корня *Це1- «рвать» (че- редов. е(ь)Но). Ср. лит. vilkas, лаг. lupus «волк»; нем. Wolf—тожд.; чеш. vlk «волк» и перен. «репей»: впивается, как бы вгрызается в предме- предметы. В таком случае волк— «животн., которое вцепляется, рвет, раздира- раздирает свою добычу». Полагают также, что слово волк может происходить от *velk- (чередов. ell о) с тем же корнем *vel-, что в глаг. волочить (см.), и по этимол. значит «уволакивающий, таскающий» (домашний скот). Ср. аналог, греч. helko «тащу, волоку», holkos «волк» и «волок». См. волочить, облако. ВОЛНА «водяной вал». По корню праслав. Ему родственны лит. vilnis, vilnia «волна». Образовано с пом. суф. -н-а со знач. состояния (как весна) от корня вол-, который чередов. звуков olla связан с глаг. валить. От сущ. волна был образован глаг. волнити «колыхать воду», известный в диал., а от него с суф. -енщ-е — сущ. волнение «колебание водной поверхности», перен. «нервное возбуждение». См. валить1. ВОЛНЕНИЕ. Сч. волна. ВОЛОКИТА. См. волочить. ВОЛОКНО «тонкая непряденая нить». Общеслав. Соврем, слово разви- развилось из праслав. *уо1къпо «волокно; вследствие изменения -ol-> -оло- и утраты слаб. ъ. Праслав. *уо1къпо образовано с пом. суф. -ъп-о (как сук- сукно) от *volk- < и.-е. *uol-k- «то, что тянут». Ср. от него глаг. *volkti, дав- давший укр. волокши «волочить», рус. диал. волочь (см. волочить). Ему род- родственны: др.-инд. valka «лыко»; др.- аигл. wloh «волокно». ВОЛОСЫ «растительность на коже чел. и животн.». Это форма мн. ч. 66 от волос, развившегося из праслав. *volsb с таким же, как в соврем, яз., знач. Звуков, преобразование: древн. -ol- у вост. славян изменилось в пол- полногласное сочетание -оло- (ср. иное: ст.-ел. власъ — тожд.). См. ворс. ВОЛОЧИТЬ «тащить, тянуть, не отрывая, по чему-либо (земле, воде и т. п.)». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Оно раз- развилось из праслав. *volciti «тащить» в результате изменения у вост. сла- славян -ol- между согласными в сочетание -оло-. Ср. в ст.-ел. -ла-: влачить «тащить», откуда в рус. яз. влачить— устар. «тащить» н перен. в сочетании влачить существование «вести унылую жизнь, тяготясь ею». Праслав. *volciti «тащить» образовано с суф. -i-ti от сущ. *уо1къ «перетаскивание» и «то, что тянут» (ср. укр. волок «бредень») > «место, по которому в старину перетаскивали суда», перен. также «промедление» (ср. от него в этом знач. рус. разг. волокита «нарочито-медлительное решение какой-либо задачи», в нем редкий суф. -ит-а). Сущ. *volkb, давшее вост.-слав, волок, в древ- древности образовано при чередов. ello от глаг. *velkti «тащить». См. влечь. От сущ. *volkb образован также глаг. *volkti «тащить», давший др.-рус. глаг. волокти, волочи «тащить». Первый сохранился в укр. яз., второй — волочь — в рус. В нем -чь из -кти. См. волк, волокно, облако. ВОЛШЕБНЫЙ «обладающий чудодейственными свойствами; сказоч- сказочно прекрасный». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. влъшьбьныи > др,- рус. волшебьныи «чарующий» образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от влъшьба «колдовство», из влъшь «колдовство» и суф. с предметным знач. -ьб-а (ср. просьба). Волшебный — по этимол. «колдовской» > «чарую- «чарующий» > «замечательный по красоте» > «сказочный» > «фантастический». ВОЛЯ «сознательное регулирование своего поведения», «настойчи- «настойчивость в деятельности», «свобода», «простор». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вол\А «настой- «настойчивость, свобода», которое восходит к праслав. *volja «выбор», образован- образованному с суф. -j-a от *volb/*volb «воля, желание, выбор», с и.-е. корнем *uel-/*uol-, что в глаг. велеть (см.). Ему родственны: лит. vale «выбор», valia «воля»; др.-инд. varah «желание, выбор»; авест. vara «воля, отбор»; гот. willan «хотеть». Др.-рус. доволъ «достаток, имущество» образовано из до волъ— собств., «до желаемого», от него с суф. -ья- образовано прил. довольный «достаточный» > соврем, довольный «внутренне удовлетворен- удовлетворенный». Параллельное к доволъ др.-рус. сочетание предл. въ с вин. п. доволь дало нареч. вдоволь «до полного удовлетворения», «достаточно». Форма дат. п. этого сущ. дозолЬ дала укр. довдл1 «достаточно», «хватит», в нем (' из 6. От сущ. волъ «воля, желание» с суф. -и-ти (как морозить) образован глаг. волити «хотеть, предпочитать». Он сохраняется в укр. волШи «хотеть». В ст.-ел. яз. этот глаг. соединился с прист. из-, отсюда в рус. яз. изволить «желать, хотеть» (ирон., устар.); с вторичн. прист.— произволити, давшийс пом. темы -ъ сущ. произволъ > произвол «ничем не стесняемая воля», «своеволие», и соизволить «пожелать, удостоить». От сущ. воля с пом. биморфемы у и-ти образован глаг. уволити > уволить «освободить от служебных обязанностей», букв, «предоставить волю (свободу) от обя- обязанностей, службы». См. велеть. ВОН1 «наружу». Общеслав. Развилось из вънъ вследствие падения слаб, ъ и изменения ъ > о в сильной позиции. Ср. чещ. ven «наружу», «за город»; др.-инд. vanam «лес». Следоват., вон «наружу»— «в поле, в лес». Ср. аналог.: лит. laukan «наружу», laukas «поле». См. вне, внешний. ВОН2 «там». Вост.-слав. Развилось из указат. местоим. он с прибав- прибавлением приставного в- (как восемь). См. он. ВОНЗИТЬ «воткнуть что-либо острое во что-нибудь». Др.-рус. Обра- Образовано с пом. прист. в-(въ) с пространственным знач. «направление движе- движения внутрь чего-нибудь» от глаг. ньзити, ньзати «прокалывать», «втыкать острый предмет во что-либо». Восходит к и.-е. *(e)nogh- «колоть» (ср. греч. enchos «копье»; лтш. nasis «нож»: о > a; gh > s. См. заноза, нож. 3* 67
ВОНЬ «дурной запах». Праслав. Исходная форма *onib, давшая после появления призвука в форму вонь, которая наблюдается во многих слав, языках, первонач. обозначала вообще «запах», собств. «дух». Ср. соответ- соответствия в слав, и других и.-е. языках: польск. von «запах, аромат» и «вонь»; чеш. voneti «пахнуть»; др.-инд. anas «дуновение», aniti «дышит»; лат. anima «душа», от него в рус. яз. сущ. анимизм «одухотворение предме- предметов и явлений природы». От сущ. вонь «запах» образован с суф. -а-ти глаг. воняти «пахнуть» и «дурно пахнуть» (XVI в.) > соврем, вонять «дурно пахнуть» (сужение знач.). См. благовоние, благоухание, обо- обоняние. ВООДУШЕВИТЬ. См. одушевить. ВООЧИЮ «своими глазами», «наглядно». Др.-рус. Возникло из сра- сращения предл. въ и формы места, п. двойств, ч. сущ. око — очию и букв, значит «в глазах», «на глазах». См. око. ВОПЛОТИТЬ «дать мысли реальную форму», «осуществить в действи- действительности». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. въплътити, давшее рус. воплотить, воплощать, представляет собой кальку греч. sarkoyn «вопло- «воплотить», производного от sarks, sarkos «мясо, плоть» (см. сарказм, саркофаг) или лат. incarnare «воплощать», производного от саго, carnis «мясо, тело» (см. карнавал). Ср. укр. вт'иити— калька ст.-ел. въплътити. См. плот- плотный. ВОПРЕКИ «наперекор, против чего-либо». Образовано из слияния предл. въ и вин. п. мн. ч. прЬкы сущ. прЬкъ «препятствие, запрет», «проти- «противодействие». Ст.-ел. прЪкъ восходит к праслав. *регкъ «препятствие». В" нем сочетание -ег- развилось в неполногласное -рЪ-. Ср. в вост.-слав. -вт->-ере-, отсюда диал. перёк «поперек», укр. поперёк «поясница»; рус. литерат. поперёк; укр. поперёк «в ширину» и «наперекор». Праслав. *регкъ образовано с суф. -к-ъ от глаг. *perti «нажимать, давить» > «оказывать сопротивление», «подпирать». См. переть2, перечить, упрек. ВОПРОС. См. просить. ВОР «совершающий кражи». Отмечается в рус. памятниках с XVI в. Об- Образовано при чередов. в корне гласных bllello (ср. б(ь)рать — беру — за- забор) от *вьрати > врать. Первонач. слово вор имело знач. «лгун, обман- обманщик» > «грабитель». См. врать. ВОРОБЕЙ «птичка, живущая обычно близ жилых строений». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. воробии «воробей» вследствие изменения ии в ей. Др.-рус. воробии возникло из праслав. *vorbbjb «воробей». В нем -or- между согласными изменилось в полноглас- полногласное сочетание -оро-, а суф. -ь]-ь (-ij-ь) — в ии. Ср. также ст.-ел. врабии; польск. wrobel, где 1 вместо j; чеш. vrabec «воробей». Праслав. *vorbbjb образовано с суф. -ь]-ь (-ij-ь), как в слове соловей, от звукоподражания *vorb-. Ср. от этого же звукоподражательного корня, однако с полногласи- полногласием -оро- и заменой нач. звука в на г, образовано с суф. -ец-ь укр. слово го- робёць «воробей». См. ворон. ВОРОН «крупная хищная птица с синевато-черным оперением». 06- щеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *уогпъ — тожд. вследствие изменения -or- в полногласное -оро- (ср. иное: ст. -ел. вранъ; польск. wron — тожд.). Праслав. *уогпъ достоверной этимол. не имеет. Полагают, что оно образовано с суф. -п-ъ от звукоподражания *уег- < и.-е. *Цег-, как и воро- воробей (см.). Ср. параллельное звукоподражание *ker-/*kor-/*kr-, от которого укр. крук «ворон», лат. cornTs «ворона». В соответствии с другим мнением, праслав. *уогпъ «ворон» — это субстантивированное прил. со знач. «черный». Ср. ст.-ел. вранъ «ворон» и «вороной» (на конЬ вранЬ «на вороном коне»). Праслав. форма ж. р. прил. *vorna «черная» дала соврем, слово ворона «птица с черным или серым опе- оперением, родств. ворону». См. вороной, жаворонок. ВОРОНА. См. ворон. 68 ВОРОНОЙ «черный» (о масти лошади). Общеслав. Соврем, слово раз- развилось из др.-рус. вороныи «черный» вследствие изменения -ыи под ударе- ударением в -ой (в укр. вороний -ий сохраняется). Сузилась сочетаемость этого слова. Прежде она была более широкой. Ср. в памятниках XIV в.: «вранъ -ронь» и «цепь золота врана», т. е. вороненого золота, с черным налетом; укр. вода ворона «черная». От прил. вороной «черный» образовано сущ. во- ронёц «ядовитое растение с черными ягодами»; диал. вороновка «черная курица». Др.'рус. вороныи — полн. форма прил. воронъ, которое восходит к праслав. *уогпъ «черный». В нем -or- > -оро-. Этимол. праслав. *уогпъ объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано от сущ. *уогпъ «ворон» (как голубь > голубой) и букв, значит «цвет ворона, вороны» (см. ворон). Другие высказывают мнение, что у праслав. *уогпъ изначально было знач. «черный». Ср.: параллельное к *уогпъ с темой -ь (как новъ — новь) дало рус. диал. воронь «чернота, чернь». Праслав. *уогпъ из и.-е. *uornos «черный», собств. «цвета угля, сажи» (в нем -os >-ъ), которое образовано с суф. -п- от *uer-/*uar- «жечь». Ср. арм. vafem «зажигаю», varim «горю». См. ворон. ВОРОТ «вырез в одежде для шеи и полоса ткани, пришитая к такому вырезу». Праслав., с характерным для вост.-слав, языков полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст. -ел. вратъ «поворот»; др.-польск. vvrot «воз- «возврат»). Через праслав. *vortb это слово восходит к и.-е *uert тому же корню, что в глаг. воротить, ворочать и в ином звуков, виде (ello) в глаг. вертеть (см.). Следоват., ворот — «то, что вращается, поворачивается», а далее— «край одежды, облегающий шею». Ср. в др.-рус. воротъ «шея» и «вырез для ворота у одежды». См. верста, извратить, оборот, отвраще- отвращение, сверстник. ВОРОТА «широкий вход (въезд) в ограде, стене». По корню общеслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Развилось из праслав. *vorta «ворота» вследствие изменения -or- > -оро- (ср. ст.-ел. врата «ворота», где -or- > -pa-; польск. wrota — тожд., где -or- > -ро-). Праслав. *vorta — мн. ч. от ¦ *vorto, которое образовано с суф. -t-o (как сито) при чередов. ello от *verti «запирать», от и.-е. *цег- «запирать, защищать, закрывать», собств. «завязывать, связывать». Ср~ др.-рус. воръ «ограда, забор»; укр. eip «ча- «частокол» — Словарь Гринченко (Ков закрытом слоге). Ему родственны: др.-инд. vrti «плетень, ограда»; др.-прусск. warto «дверь». Си. верба, ве- веревка, вертеть, отворить. ВОРОТИТЬ. См. вертеть. ВОРОЧАТЬ. См. вертеть. ВОРС «пушок, шерстинки на поверхности ткаии». Заимствовано из Иран, языков. Ср. ср.-перс, vars «волос». Оно родственно праслав. *vols «волос» (г//1). См. волосы. ВОСЕМНАДЦАТЬ. См. восемь. ВОСЕМЬ «число и количество 8». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Развилось из праслав. *ostrrrb, вследствие упрощения звуча- звучания группы согласных stm > sm, превратившемуся в *osirrb (осмъ) со знач. «восьмой»: звук т [и] является в нем показателем порядкового чис- числит, (ср. др.-инд. astamas; лит. asmas; др.-прусск. asma «восьмой»). Уже в общеслав. период от порядкового числит. *osrrrb > осмъ с пом. темы -ь образовано название количественного понятия *osmb (как шесть, девять). Отсюда ст.-ел. оемь. Ср. чеш. osm, польск. osiem «восемь». В др.-рус. яз. у слова оемь появился придыхательный звук в. В форме воемь развился вставной ь, давший в результате прояснения звук е, отсюда соврем, восемь (в укр. вшм о> i, м отвердел). Праслав. *osmb из *ostnvb, которое восхо- восходит к и.-е. *оШ/*оШи, в нем lit изменилось в st. И.-е. *оШ/*о№и «во- «восемь», полагают, состоит из корня бК- «острить» и «острие»,перен.«конец»> «палец» и элемента *to (toil), который был показателем формы им.-вин. 69
п. двойств, ч. четыре, отражавшей древн. счет четверками (ср. в pvc. сле- следы счета тройками: тридевять земель). Форма *OKt6/*o1<t6u первонач. зна- значила «дважды четыре», «две четверки пальцев», т. е. «две руки»: предме- предметы можно хватать «двумя четверками»; обходясь без больших пальцев. Числит, восьмой соврем, форму получило в рус. яз. Оно развилось из др.-рус. осьмыи— тожд., в котором возник приставной звук в, вставной ь, а затем уже на почве рус. яз. ударяемое оконч. -ыи изменилось в -ой (ср. в укр. яз. сохраняется -ий: восьмий). Др.-рус. осьмыи представляет со- собой полн. форму общеслав. порядкового числит. *osnn> (см. выше). Ср. ст.-ел. осмъ; польск. osmy «восьмой». Числит, восемнадцать в форме восьмнадцать отмечается в памятниках XIV в. Оно возникло на базе др.-рус. словосочетания осмъ на десАте «во- «восемь на (сверх) десяти». Эти три слова слились воедино. Первая часть един- единства оемь изменилась в воемь > восьмь > восем-, а последняя деелте при быстром и беглом произношении сократилась в -дцать. Числит, восемьдесят возникло из др.-рус. словосочетания оемь де- сашъ «восемь десятков». Сложное слово оемьдес^тъ отмечается уже в па- памятниках XI в. Соврем, вид слова сложился в XVIII в. Числит, восемьсот через средневековое воемьсотъ восходит к др.- рус. оемьсотъ, которое возникло из словосочетания оемь сотъ «восемь сотен». См. октябрь. ВОСЕМЬДЕСЯТ. См. восемь. ВОСЕМЬСОТ. См. восемь. ВОСКРЕСЕНЬЕ «седьмой день недели». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. воскресений букв, значит «оживление», перво- первонач. употреблялось как название религ. праздника. Оно образовано с пом. суф. -enuj-e (как чтение) от воскрЬсити «оживить», в свою оче- очередь производного с прист. воз-leoc- от крЪсити — производного от крЪсъ «оживление», «здоровье», «жизнь». Ср. рус. диал. крёс «оживление». Впоследствии в рус. яз. слово воскресенье стало употребляться в качест- качестве названия седьмого, нерабочего дня недели, вытеснив при этом из яз. общеслав. слово неделя (ср. в укр. нед'ия; в польск. niedziela). ВОСПИТАТЬ «вырастить, привив какие-либо навыки», «повлиять на развитие». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. воз- (въз-) со знач. соверш. вида (ср. возвести) и глаг. питати в знач. «кормить». Следоват., воспитать первонач. значило «вскормить». См. питать. ВОСТОК «одна из четырех сторон света, где восходит солнце». Заимст- Заимствовано из ст.-ел. яз. Является калькой греч. anatole «восход». Для кальки- калькирования использована прист. въе- «вверх» и корень ток- — звуков, разно- разновидность (чередов. ello) к течь2. ВОСХИЩЕНИЕ «высшая степень удовольствия», «восторг». Заимство- Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e от страд, прич. въехыфенъ глаг. въехьфати — первонач. «похищать, уносить», «хватать, ловить» (о зверях). Этот глаг. произведен от въехытнти, образованного с прист. въз- со знач. завершенности действия от глаг. хытити—-звуков, разновидности к хватать (после х произошло чередов. ыПва). Восхищение—¦ первонач. «похищение» (др.-рус. въехыщеник «грабеж»), «ловкая ловля» (зверя) > «чувство радостного удовлетворения чем-либо» > «восторг». См. хватать. ВОСЬМОЙ. См. восемь. ВОТЧИНА «родовое имение» (истор.). Др.-рус. Возникло с развитием приставного в- из отьчина — букв, «то, что принадлежит отцу» > «вла- «владение, перешедшее от отца». Это слово образовано с пом. суф. -ин- (как папин) от сущ. отьць > отец (см.). Ср. др.-рус. вотьчина иотьчина «на- «наследственное владение», «родовое имение», «родина». Впоследствии слово вотчина сохранило лишь знач. «родовое имение». См. отечество, отчество, отчизна. 70 ВПЕРЁД. См. перёд. ВПЕРЕДИ. См. перёд. ВПЕЧАТЛЕНИЕ «образ, отражение в сознании чел. явлений внешне- внешнего мира». Данное терм. знач. отмечается с XIX в. Само же слово возникло в XVIII в. (еще в Словаре 1847 г. впечатление объясняется как «действие впечатлевшего»). Оно представляет собой словообразовательный перевод (кальку) франц. слова impression «впечатление», букв, «вдавливание» (ср. от него в рус. яз. импрессионист «стремящийся передать (в искусстве) субъективные впечатления от действительности»). Калькирование осу- осуществлено следующими морфемами: франц. прист. im- соответствует рус. е-, корню presse «оттиск, печать» (от него в рус. яз. компресс, пресс, прес- пресса) — рус. печат(л)- (ср. печать и стар, впечатлеть «внедрить, вкоре- вкоренить»); суф. -ion — суф. -енщ-е. Следоват., впечатление букв, значит «впе- «впечатывание» > «втискивание», «оставление следа, отпечатка», откуда сов- соврем, «глубокое отражение чего-нибудь в сознании чел.», «сильное воздей- воздействие на кого-либо». ВПРЕДЬ «вперед, в дальнейшем». Собств. рус. В памятниках отмеча- отмечается с XVI в. Возникло из сращения предл. в с формой вин. п. ед. ч. сущ- прЬдь «передняя часть» (Ь > е) и букв, значит «вперед, на будущее» (слит. ное написание впредь фиксируется с нач. XVIII в.). Сущ. прЬдь, как и прил. прЬдъ (как новъ — новь), заимствовано из ст.-сл. яз., оно происходит от праслав. *рег<1ъ/*рег<1ь «перёд». Сочетание -ег- > -рЬ-, ср. вост.-слав. -ере- в слове перед (см. перёд). От прил. *регс1ъ с суф. -j-e образована сравнит, степ. *perdje, из которой развились ст.-сл.' пръжде и др.-рус. прЬже, прЬжь, от которой образовано с суф. относит, прил. -ья- прЬжьнии «тот, который был впереди», «предыдущий» > соврем, прежний «минувший, былой» (поляризация значений) > «тот же самый». В нем Ь > е, звук ж отвердел. См. перед, предисловие, предок, прежде. ВПРОК- См. прок. ВРАГ «противник, недруг». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. врагъ с характерным для него неполногласным сочетанием -ра- (ср. укр. ворог; польск. wrog «враг») восходит к праслав. *vorgb «враг», происхождение которого объясняется по-разному. Одни возводят его к и.-е. *urg- «бросать», «гнать». Ср. др.-инд. vragayati «изгоняет»; гот. wrikan «преследовать». Враг—первонач. значило «изгнанный» (из рода), «отверженный» > «не- «ненавидящий», «недруг» > «противник» (см. изверг). ВРАТА. См. ворота. ВРАТАРЬ «игрок, защищающий ворота (в футболе, хоккее)». Заимст- Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. суф. -арь со знач. характеристики лица по предмету и роду его деятельности от сущ. врата, соответствующего рус. ворота (см.). Вратарь— «сторож у ворот», «привратник». В соврем, рус. яз. слово вратарь переосмыслено. Знач. «член футбольной или хоккей- хоккейной команды, защищающий ворота», вытеснившее из спорт, терминологии заимствованное слово голкипер, фиксируется у слова вратарь в Толко- Толковом словаре Ушакова. ВРАТЬ «говорить неправду», «болтать». В рус. памятниках отмеча- отмечается с XVI в. У слова врать знач. «говорить неправду» возникло в резуль- результате сужения прежнего знач. «говорить». Это слово, полагают, первонач. имело форму *вьрати «говорить», образованную с глаг. суф. -а-ти от и.-е. кория *uer- > *ver- > *вьр— «говорить». Ср. родств. лит. vardas «имя», др.-инд. vratam «наказ, завет». И.-е. корень *uer-, возможно, из звукопод- звукоподражания, сюда же относится глаг. ворковать; лтш. vervelet «бубнить»; лат. verbum «слово», давшее рус. лингв, термин вербальный «словесный»; «глагольный». См. вор, врач. ВРАЧ «лицо, получившее высшее медиц. образование». Заимствовано из ст.-сл. яз. Этимол. этого слова объясняется двояко. Многие исследова- исследователи полагают, что оно развилось из *vorkjo «колдун» с изменением kj > ч, 71
В слове врач тот же корень, что и в глаг. ворчать «производить шум» > «го- «говорить» и ворковать. Он связан чередов. гласи, с врать «говорить» (> *вьра- ти). И, следоват., врач — первонач. «тот, кто говорит», «тот, кто лечит наговором», «колдун». Ср. выражение заговаривать (лечить) зубы; словен. vraciti «колдовать», но vratstvo «лечение»; болг. врач «колдун»; схв. врач «предсказатель». См. врать. Другие полагают, что слово врач возникло в ст.-ел. яз. как преобразование заимствованного из тюрк, языков слова *arvascy «колдун». ВРАЩАТЬ. См. вертеть. ВРЕД «порча, ущерб, убыток». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. врЪдъ «повреждение, убыток, зло, болезнь» развилось из праслав. *verch> «нарыв, шишка», в нем -ег- > -рЬ-. Ср. от праслав. *verdb чеш. vfed «чи- «чирей»; схв. вред «телесное повреждение»; с полногласием -ере- др.-рус. ве- редъ «болячка, вред»; рус. диал. веред «чирей», вереда «вред»; укр. eiped «болячка» и «прихоть», от него вередувати «капризничать», вередлй- вий «прихотливый». Таким образом, отвлеч. знач. слова вред «порча, зло, ущерб» развилось из конкретного «нарыв, чирей». Праслав. *verdb «на- «нарыв», собств. «шишка», из и.-е. *uer-d-(h)-, где корень *цег- «возвышаться, увеличиваться» и предметный суф. -d(h)- (как клад). Ему родственны: лтш. ap-virde «чирей»; др.-инд. vardhati «растет»; др.-исл. warta «бородав- «бородавка». См. бередить. ВРЕМЯ «последовательная смена минут, часов, дней, лет и т. п.». Заим- Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором оно развилось из праслав. *vbrtmen — как бы «вращение» (дней, месяцев), производного от и.-е. *uert- — того же, что в глаг. вертеть «вращать». В ст.-сл. яз. праслав. слово *vbrtmen преобразовалось во врЪмА. В нем развилось сочетание -рЬ-, соответствую- соответствующее вост.-слав, -ере- (ср. рус. диал. веремя «время»; укр. верем1я «кутерьма, суматоха»), суф.-теп дал -ма, звук t исчез. ВСЕГДА «во всякое время», «постоянно». Др.-рус. и ст.-сл. В инсм звуков, виде известно в других яз. Возникло, как обычно считают, из ме- стоим. все и суф. -гда, который встречается и в других местоим. нареч. (когда, тогда < къ-гда, тъ-гда). Ср. лит. kada «когда». См. весь1. ВСЕЛЁННАЯ «весь мир». Ст.-сл. слово. Представляет собой слевесб- разовательный перевод (кальку) греч. oikoumene — страд, прич. к oikeo — «обитаю, населяю» (ср. от греч. в рус. яз. ойкумена «территория земного шара, заселенная людьми»). Вселенная «обитаемая» (земля), «населенная часть земли» > «земной «шар» > «весь мир» (расширение знач.). ВСКОЛЬЗЬ «едва касаясь», «между прочим» (сказать, упомянуть). Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло в результате слияния предл. в и формы вин. п. ед. ч. сущ. скользь «скользкость». См. скользить. ВСМЯТКУ «до полужидкого состояния» (о способе варки яйца). В рус. яз. фиксируется с XVI в. Возникло в сочетании сварить в смятку в результате сращения предл. в, в данном случае со знач. перехода из одного состояния в другое (ср. изорвать в клочья), и вин. п. сущ. смятка «некру- «некрутое состояние», в диал. также «густая жижа», «размазня». Слово смятка образовано с пом. суф. -к-а от глаг. смясти, смятати «крутить», «мутить», в котором прист. с- и корень мят-, из праслав. *men.t- (ср. ст.-сл. мАстн «мутить»; болг. мътен «мутный»; польск. me.t «осадок»; рус. муть, где у из я, который чередовался с а (из праслав. е. < еп). Всмятку — состояние яйца, при котором белок из прозрачного превратился лишь в мутный, но еще не свернулся полностью. См. мутить, мятеж. ВСПЫЛИТЬ. См. пыл. ВСПЯТЬ «назад, обратно». Ст.-сл. и др.-рус Образовано с пом. прист. вз- (древн. въз-) в знач., аналогичном по- (ср. рус. возобновить и укр. поно- вйти), от сущ *pentb > плть «пята» (ср. лит. pentis «пята», pentinnas «шпора»). Вспять — как бы «по (своим) пятам > следам», откуда — «на- «назад», «обратно» (ср. др.-рус. въспАтитис\А «отступить», «возвратиться»; диал. вспятить (коня) — «осадить», «заставить отойти назад»). См. выпя- ~тить, запятая, опять, пята. ВСТРЕТИТЬ «сойтись в пути с кем-нибудь», «выйти навстречу прибы- прибывающему». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Вероятно, образовано с прист. е- (въ-) от стрЬтити, отмечаемого в др.-рус. яз. в знач. «встретить», возникшего из сърЬтити после исчезновения ъ и вставки между соглас- согласными ср звука т, как в диал. стран (срам). Сам же глаг. сърЬтити обра- образован посредством прист. съ- от рЬтити, рЬсти. Этот глаг. сохранился в прист. производном обрету, обрести «найти, отыскать». Ему родств. лит. su-resti «схватить, поймать». От глаг. въстрЪтйти с пом. суф. -\-а образовано сущ. въстрЬт\а > встреча «свидание», «собрание» > «состя- «состязание». ВСЮДУ «везде, повсеместно». Праслав. Образовано присоединением наречного суф. -уду <с *Qdu со знач. места от местоим. вьсь > весь1. Пер- Первонач., вероятно, значило «целиком там». См. везде, весь1, всегда. ВТОРНИК «второй день недели» (после воскресенья). Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. предметного суф. -ик-ъ (как сырн-ик) от утрач. вторный «второй» (ср. повторный «вторичный»), в свою очередь производ- производного с суф. -я- от праслав. *vbtorb «второй» (ср. от него укр. в'тторок; блр. ауторак; польск. wtorek). См. второй. ВТОРОЙ «порядковое числит, к два». По корню праслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Морфологическое оформление слова с ударяемым оконч. -ой рус. (ср. др.-рус. вторыи; ст.-сл. вьторъ, въторъ — тожд.). Образовано от праслав. *\ъ\огъ «второй». Дальнейшее происхож- происхождение этого слова объясняется по-разному. Одни ученые связывают его с др.-инд. vitaras «ведущий далее». Другие возводят это слово к и.-е. *(a)rito- го «второй» и связывают с др.-инд. antaras «иной»; гот. anthar «другой»; лат. alter «другой, один из двух» A <; п). В слав, языках звук п дал ъ, перед которым развился приставной звук в- (ср. ст.-сл. въторыи). Следоват., слово второй в соответствии с изложенной этимол. первонач. значило «иной, другой» > «следующий по счету за первым». См. вторник. ВТУЛКА. См. туловище. ! ВУЛКАН «конусообразная гора с кратером на вершине», «огнедыша- «огнедышащая гора». В этом знач. слово известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Первоисточник — итал. volcanus, которое восходит к лат. Vul- canus (Volcanus) — др.-рим. бог огня и кузнечного дела. Вулкан «изверже- «извержение» воспринималось, вероятно, как работа бога Вулкана: он плавит руду, и оттого из огнедышащей горы вылетают дым, пар, пепел и огненно-жид- огненно-жидкая масса. Ср. от этого слова техн. термин вулканизировать «обрабаты- «обрабатывать каучук (резину), подвергая его действию жара (огня)». ВУЛКАНИЗИРОВАТЬ. См. вулкан. ВЧЕРА. См. вечер. ВЫВИХ «смещение кости в суставе», перен. «отклонение от нормаль- нормального положения». Вост.-слав. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. вьюихати «смещать кости в суставах». Этот глаг. образован с прист. вы- от др.-рус. вихати, сохранившегося в диал. вихать «смещать, ставить вкось», ср. укр. вихати «махать», диал. «качать», от него диал. вйхалка (гойданка) «каче- «качели». Глаг. вихати образован с суф. -а-ти от праслав. *vixb «сдвиг с -места», «кружение», в свою очередь производного с суф. -х-ъ (как смех) ©т *viti > вить. См. веха, вить, вихрь. ВЫДРА «млекопитающее, живущее в воде, с ценным мехом». Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первичное знач. связано с понятием «вода», «водяное» (животн.). Соврем, слово развилось из праслав. *vydra, которое восходит.к и.-е. *Qdra «выдра», от *ued-/*Cid- «вода*». Ср. лит. ddra «выдра»; др.-инд. udrah «водяное Животн.», udan «вода»; лтш. fldris «выдра», Qdens «вода»; греч. (h)ydros «водяная змея». В слав, языках 72 73
¦щ,- н.-е. звук и дал ы, перед которым развился приставной звуке-: выдра. См. ведро, вода, гидра. ВБШПЕЛ «узкий длинный флаг на мачте воен. судна». С таким знач. заимствовано из голл. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. В наше время вымпел — также «небольшой флажок», вручается победителям в каком-нибудь соревновании или состязании. ВЫНИМАТЬ «извлекать, доставать, вытаскивать что-нибудь из чего- нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вынимати «извлекать», которое образовано с прист. вы- в сопровождении вставного -я- (под влиянием слов типа сни- снимать) от имати. См. имать. В укр. виймйти нет вставного -я-, звук и > й. Корень -им- с наращением -я- и превращением им > а > я отмечается в глаг. выпяти (укр. вййняти) «вынуть». Этот глаг. образован с прист. вы- (в сопровождении вставного -я-) от др.-рус. \&ти, иму (ст.-сл. ЬЛти) «взять, схватить, поймать», который восходит к праслав. *je,ti «брать», где носовой гласи. § из -em-/-im-/-bm- в закрытом слоге. В соврем, рус. яз. глаг. яти > ять встречается только с приставками. См. взять, нанять, обнять. ВЫНУТЬ «извлечь, достать откуда-нибудь», «вытащить». В рус. яз. отмечается с нач. XVII в. Возникло под влиянием глаголов на -путь со знач. однократного действия (ср. стукнуть, крикнуть) из др.-рус. выпя- выпяти «вынуть», производного с прист. вы- в пространственном знач. «направ- «направление движения изнутри чего-нибудь» (ср. выпорхнуть) от глаг. яти «брать». Звук я является наращением, он отделился от прист. сън, вън, которые ранее содержали этот звук, и «прирос» к корню на гласи, (подобное нара- наращение отмечается в слове нутро, ср. утроба). Глаг. яти состоит из суф. -ти и корня я-, развившегося из а (§). Этот корень выступает еще в звуков, виде -им- (см. вынимать), -ем-, как в слове выемка «действие по глаг. вынимать», «вырез», «углубление» (чередов. связано с возникновением и последующим исчезновением носовых гласи.). Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. ВЫПЯТИТЬ «выставить вперед», перен. «выделить, подчеркнуть». От- Отмечается в рус. словарях с XVIII в. Образовано посредством прист. вы- с пространственным знач. «направление движения откуда-нибудь изнутри» (ср. выехать) и глаг. пятить «подавать назад, вспять», букв, «двигать пят- пятками вперед» (ср. диал. выпятить коня из стойла). Из этого первонач. знач. развилось дальнейшее «вывести (высунуть) что-нибудь наружу» > «выдвинуть вперед» > «выставить» > «подчеркнуть». См. вспять, опять. ВЫРАЖАТЬ. См. подражать. ВЫСОКИЙ «большой по протяженности или далеко расположенный в направлении снизу вверх», «выдающийся по знач.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано от кратк. формы высокъ. Праслав. *vysokb «высок» развилось из и.-е. *u-upsokos — тожд. вследст- вследствие изменения и > п (ы), выпадения -р- переде. Форма *u-upsokosобразова- *u-upsokosобразована с суф. -ok-os > -ок-ъ от *u-Qp-s-os (с протетическим ц- > е-, как выдра). Из *uupsos развилось слово *vysb > высъ «высокий» (и > в, п > ы, ps > s, -os> ъ). Ему родственны: др.-инд. пра «верх»; греч. uper «сверху», «на, над», hyper (с протетическим h) «сверх, над» (как в словах гипербола, гипертрофия), hypsos «высота»; лат. s-uper «сверху, наверху» (ср. супер- суперобложка); нем. auf «на», iiber «над, через». От прил. высъ «высок» образова- образовано с пом. темы -ь сущ. высь (ст.-сл. вышь) «пространство высоко над зем- землей» (как зеленъ ¦—зелень), сравнит, степ. прил. выс}е> выше (с//ш); с суф. -от-а — сущ. высота «пространство от основания до вершины»; с суф. -ин-а — сущ. вышина «высота» и «высь»; с суф. -ьк-а— вышька> выш- вышка (после падения ь звук ш отвердел) «игуменская келья» (XV в.) > «ба- «башенка для наблюдений» (с XVIII в.). ВЫСОКОПАРНЫЙ. См. парить, 74 ВЫСПРЕННИЙ «возвышенный» (устар.), «высокопарный, торжествен- торжественный, напыщенный» (обычно ирон.). Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. выспреннш «высокий, торжественный» образовано с суф. -енн- (как соло- , менный) от выспрь «вверх, вверху» (ср. др.-рус. выспрь метати — «вверх бросать».) Этимол. слова выспрь объясняется по-разному. Одни считают, что оно возникло из сочетания корней вые- от высокий и -прь от пер- перелечу» (см. перо, парить). Другие видят в нем прист. въе- из въг- и ко- корень прь- указанного глаг. Ср. ст.-сл. въепьрати, въсперД» «полететь», воспериШ «полет». В обоих случаях предполагается корень *por-/per- «ле- «летать». См. папоротник, парить, переть1, перо,- прапорщик. ВЫХОЛОСТИТЬ. См. холостой. ВЬЮГА «снежная буря, метель». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Возникло же, вероятно, значительно раньше. Образовано с пом. суф. -уг- а,как в дерюга [дер'уга], от того же кор'ня^*вб/-, что в глаг. вить, веять, вей. Ср. диал. глаг. вьять «веять», который является звуков, разновидностью глаг. вить {веять) с сокращением гласи, и перед /, а так- также производные от него диал. слова виялица и вьялица «метель». Следоват., ыоао вьюга этимол. связано с понятием «веять», «ветер», откуда соврем, «ветер со снегом» > «снежная буря», или, возможно, с глаг. вить «кру- «крутить». См. вить, юла. ВЬЮК «груз, перевозимый на спине живстн.». Заимствовано из тюрк, языков в др.-рус. период. Тюрк, juk значит «ноша», «тяжесть», собств. «то, что кладется наверх», «поднимается вверх». На рус. почве в нач. слова раз- развился призвук в, возможно, вследствие сближения juk со словом вить в знач. «вязать». ВЯЗ «лиственное дерево». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. 4нач. Ему соответствует лат. vinclre «связывать, обвивать»; лит. vinksna «вяз». В соответствии с лит. in в сущ. вяз отмечается носовой е,, давший соврем, 'а (графич. я). Гласи, 'а (графич. я) развился, вероятно, под влиянием глаг. вязать, т. к. лыко этого дерева использовалось для вя- вязания, плетения. ВЯЗАТЬ «стягивать, обвивая веревкой и т. п.», «соединять узлом», «плести». Праслав. Развилось из вАзати вследствие изменения а в 'а (графич. я). Первонач. знач., вероятно, «соединять в узлы, узлом». Это сло- слово чередов. гласи. а//ж (соврем, 'ally) связано со словами узел, узы. Эти- Этимол. родственно глаг. вязать др.-рус. и ст.-сл. слово обязать «заставить сделать что-либо». Это слово развилось из первонач. обвязати вследствие упрощения бв > б и сокращения конечного гласи, и. Глаг. обвязати обра- образован с пом. прист. об- «вокруг» от праслав. глаг. вязати «вязать». В др.- рус. и ст.-сл. языках глаг. обязати употреблялся в конкретном знач. «обвязать, перевязать» (ср. др.-рус. обяжу рану твою). Впоследствии, после XIV—XV вв., когда звук в стал губно-зубным и, следоват., уже мог звучать в сочетании с губным б, наряду с обязать начал употребляться глаг. обвязать. Но это уже было два слова. В соврем, яз. обвязать употребляется в конкретном смысле «вязать кругом», а обязать — в абстрактном «прину- «принудить». См. обуза, союз1, узда, узел. 1^ ВЯЛИТЬ. См. вянуть. ВЯНУТЬ «лишаться свежести». В др.-рус. яз. развилось из влд- нути вследствие упрощения дя > к. По корню и знач. слово праслав. (ср. чеш. vadnouti, польск. wie,dna_6 «вянуть»). От него производный с прист. у- со знач. соверш. вида (ср. убаюкать) глаг. увлднути> увянуть «завя- «завянуть», «поблекнуть», «изнуриться», «исчезнуть» и с суф. -а-ти — глаг. не- сов. вида увядать «вяиуть» (о растениях), «погибать, умирать» (устар.), пе- перен. «утрачивать молодость». Прич. с суф. -л- глаг. вянуть стало прил. вялый «вяленый, копченый», от него с суф. -и-ти образован глаг. вялити > вялнть «сушить на солнце для сохранения впрок». 75
ГАГАРА «водоплавающая птица». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ар-а, в соврем, яз. утрач., от звукоподражания крику птицы: га-га. Производные от этого звукоподра- звукоподражания названия птиц встречаются в других слав, и неславянских языках. Ср. словацк. gaga, болг. гагарашка, схв. гагуля «гагара»; лтш. gagars «гусь», gagati «кричать с гоготом». ГАЗ1 «вещество, отдельные частицы которого очень слабо связаны между собой». В рус. яз. проникло в к. XVIII в. Известно многим яз. Происхож- Происхождение слова газ до конца не выяснено. В научн. обиход термин газ введен в нач. XVII в. голл. естествоиспытателем Я. Б. ван Гельмонтом для обозна- обозначения испарений от бродящих жидкостей, воздухообразных веществ. Пола- Полагают, что этот термин мог быть образован от нем. gaschen «шипеть, пенить- пениться, кипеть». Возможно Я. Б. ван Гельмонт имел при этом в виду греч» слово хаос «беспорядок». ГАЗ2 «легкая прозрачная ткань». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XVIII в. Обычно объясняется, что франц. gaze «газ» (ткань) произош- произошло от Gaza (Газа) — названия города, где впервые была изготовлена эта ткань. Существует также мнение, что франц. gaze заимствовано из араб, ^azz, что значит «шелк-сырец». ГАЗЕТА «периодическое издание, выходящее обычно ежедневно и со- содержащее информацию о текущих событиях». Вероятно, через франц. по- посредство заимствовано из итал. яз. в XVIII в. Принято считать, что итал. слово gazzetta «газета» происходит от gazzetta «мелкая монета». Оно воз- возникло в Венеции в XVI в., где газеты (известия о важных событиях из жизни Венецианской республики) первонач. писались от руки и предлага- предлагались для прочтения за плату. Развитие знач. шло, вероятно, так: газета «мелкая монета» > «монета, за которую предоставлялось право прочитать написанное» > «монета, за которую можно было купить написанную на листке информацию» > «то, что можно было купить для прочтения за мел- мелкую монету» > «периодическое издание, содержащее информацию о те- текущих событиях». Название самой монеты, полагают, происходит от греч. gaza «сокровище, крупная сумма денег», от перс, gang «сокровище». Дру- Другие исследователи название монеты связывают с итал. gazza «сорока»: на ней было изображение этой птицы. ГАЗОН «участок земли в садах, парках и т. п., покрытый подстрижен- подстриженной травой». В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимствовано из франц. яз., в котором gazon из др.-в.-нем. waso «лужайка», «дерн». ГАЛАКТИКА «звездная система». В рус. яз. фиксируется с XX в. Образовано с пом. суф. -ик-а со знач. «система» (ср. гимнастика) от греч. gala, galaktos «молоко», в данном случае в знач. «как молоко» > «белый». Видимая часть Галактики называется Млечный Путь, что представляет со- собой перевод на книжн. яз. греч. galaktikos (odos) «млечный (путь)». Скоп- Скопление огромного числа звезд в ясные ночи представляется белой, как моло- молоко, полосой, растянутой по небосводу. ГАЛАНТЕРЕЯ «торговое название разного рода мелких предметов туалета и личного обихода». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. galanterie «галантность, обходительность» на рус. почве преобразовано в галантерея (ср. бакалея). Сущ. галантерея первонач. употреблялось в рус. яз. для названия понятий «любезность, обходительность», «краси- «красивость» (в XIX в. отмечалось производное от него прил. галантерейный «об- «обходительный»), затем получило знач. «предметы украшения», далее галан- галантерея, галантерейный магазин. Франц. galanterie образовано от galant «вежливый, воспитанный». Непосредственно от galant в рус. яз. слово галантный «изысканно вежливый». ГАЛАНТНЫЙ. См, галантерея. 76 ГАЛЕРА. См. галерея. ГАЛЕРЕЯ «длинный узкий крытый проход между зданиями»,"«худож. музей». Заимствовано, вероятно, из франц. яз. в I пол. XVIII в. Полагают, что франц. galerie имеет первонач. знач. «крытый ход», «покрытие». По этимол. оно связано с лат. galerum (galenis) «шапка», «парик» — тоже свое- своего рода «покрытие». Корень galer- отмечается в названии стар, гребного суд- судна галера. На таких судах существовал крытый ход, где сидели прикован- прикованные к веслам гребцы. Другие считают, что франц. galerie из итал. gallerie «галерея», которое восходит к галльск. galer «веселиться, развлекаться» Й). ст.-франц. gale «радость», откуда соврем, франц. gala «празднество»), едоват., галерея — первонач. «место для прогулок и развлечений», «место, где гуляют во время дождя» > «помост с перилами», «навес со скамьями»; в театре — «верхний ярус», с ним связано разг. галёрка. ГАЛЁРКА. См. галерея. ГАЛЕТА «сушеная лепешка». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. galette «галета» представляет собой уменыи. форму от galet «плос- «плоский круглый булыжник», в свою очередь образованную с уменыи. суф. -et от ст.-франц. gal «камень», «булыжник». ГАЛКА «птица сем. вороновых». Соврем, слово является уменьш. фор- формой с суф. -к-а от праслав. по корню слова гала «галка», этимол. связанно- связанного с древн. *galb «черный». Вероятно, ему родственно ср.-в.-нем. диал. galm «дым, чад». ГАЛСТУК «полоска ткани для ношения на шее». Заимствовано, ве- вероятно, из нем. яз. в I пол. XVIII в. Нем. Halstuch «галстук» образовано из двух слов: Hals «шея» и Tuch «платок», «кусок ткани» (в нем. Tuch так- также «сукно, ткань»). Конечный нем. ch стал звучать как к (ср. подобное фар- фартук из нем. Vartuch). Изменение ch > к произошло, очевидно, под влияь нием народн. речи, где звуки к и х (из г) смешиваются. Ср. подобное: берег произносится берек и берех, сапог — сапок и сапох. См. фартук. ГАРДЕРОБ «шкаф для одежды». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. garde-robes «шкаф для одежды» сбразовано из двух слов: garde «хранение» от garder «охранять» (ср. авангард «передовая охрана, отряд») и robe, мн. ч. robes «платье, одежда», от герм. *rauba «добыча». Ср. др.-англ. reaf «добыча» и «одежда». ГАРДИНА «оконная занавеска из легкой прозрачной ткани». Заимст- Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Qardine «гардина» через итал. cortina восходит к лат. cortina «круг», «округление» (ср. лат. cortina «котел»; франц. courtine «куртина», «клумба, округлая по форме»). Гардина — по этимол. «занавесь на округлении» > «занавесь на округлых по форме ок- окнах или дверях» > «оконная или дверная занавесь». ГАРМОНИЯ. См. гармонь. ГАРМОНЬ «муз. инструмент». В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано от гармоника «гармонь» посредством вычитания из него эле- элемента -ик-, ложно воспринятого в качестве уменьш. суф. (ср. так же обра- образовано зонт от зонтик). Сущ. гармоника «гармонь» заимствовано из нем. или англ. яз. Нем. Harmonika и англ. harmonica происходят от лат. har- monicus, что значит «гармонический». Лат. слово harmonicus восходит к греч. harmonicos «созвучный, гармоничный», от harmonia «созвучие», от него в рус. яз. гармония «согласованность, слаженность». ГАРНИЗОН «воинские части, расположенные в населенном пункте или в укрепленном районе». Заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. Франц. garnison «гарнизон» образовано от глаг. garnir «снабжать, сна- снаряжать», перен. «украшать» и т. п. от франк. *warnjan «беречься». Ср. от этого глаг. пришедшее в рус. яз. через нем. сущ. гарнитур «комплект пред- предметов» (мебели, белья и т. п.), первонач. «снаряжение» > «набор», и непо- непосредственно из фраиц. яз. заимствованное гарнир «приправа к мясным и рыбным кушаньям», первонач, «украшение». 77
ГАРНИР. См. гарнизон. ГАРНИТУР. См. гарнизон. ГАРЬ «запах горелого», «место, выжженное в лесу». Общеслав. Явля- Является параллельной формой к гаръ из праслав. *garb — тожд., образован- образованной с пом. темы -ь (как мазь) от *gar- < *gor- «гореть» (см. гореть, жар), букв, значит «то, что остается после горения». Ср. схв. гар «нагар, сажа, копоть»; польск. gar «горн» (домны), «горнило»; рус. диал. гар «неприятный запах». См. загар, угар. ГАСИТЬ «тушить горящее». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово из др.-рус. гасити — глаг. понудительного действия (каузатив) «делать так, чтобы гасло» в результате утраты конеч- конечного безударного -и (в укр. гасити — тожд. -и сохраняется). Глаг. гасити с суф. -и-ти > -ить, как и гаснуть «переставать гореть, светить» с суф. -ну-, образован от основы гас-, вероятно, и.-е. Ср. лит. gesyti «гасить», gesti «гаснуть»; др.-инд. jasate, jasyati «быть истощенным»; тохар, kas «погас- «погаснуть». ГАСТРИТ. См. гастроном. ГАСТРОЛЬ «выступление приезжих артистов». Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Gastrolle образовано из двух слов: Qast «гость», «приез- «приезжий», «приглашенный» и Roll «роль», от франц. role — первоиач. «свиток бумаги» > «то, что написано на бумаге» > «речь (действие) одного персо- персонажа». См. гость, роль. ГАСТРОНОМ «знаток и любитель вкусной еды», «магазин продовольст- продовольственных продуктов». Заимствовано из франц. яз. в I пол. XIX в. Франц. gastronome «знаток и любитель вкусной еды» образовано от греч. gaster, gastros «желудок» (ср. в медицине термин гастрит «воспалительное заболев вание желудка») и nomos «закон», «знание». Гастроном — по этимол. как бы «законы желудка» > «тот, кто знает, что нужно для желудка», «кто знает и любит вкусную еду», «лакомка». В результате перен. употреблен ния слово гастроном заменяет в рус. яз. словосочетание гастрономический магазин. ГВОЗДИКА. См. гвоздь. ГВОЗДЬ «заостренный стержень». По корню праслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *gvozdb из суф. -zd-ь (как гроздь) и того же корня *gvo- > *g(h)a-, что в гот. gazds «игла», лат. hasta «кол», «копье», чеш. hvozd «лес», «гора». Следоват., гвоздь — первонач., вероят- вероятно, «лесистая возвышенность», «лес», затем — «дерево» > «кусок дерева» > «деревянный острый кол» > «гвоздь из дерева» > «гвоздь вообще». С дру- другой стороны, некоторые ученые считают, что слово гвоздь этимол. не свя- связано с понятием лес, и связывают его с лат. hasta «шест, палка, копье». Полагают также, что слово *gvozd-b развилось из *vozd-, получив призвук g- > г-. Сравнивают с лит. vezdas «дубина». Слову гвоздь этимол. родственно сущ. гвоздика. Полагают, что слово гвоздика является калькой польск. gwozdzik, которое калькирует нем. Naglein «гвоздик», и первонач. обозначало привезенную из южн. стран пря- пряность (высушенные цветочные бутоны тропического дерева), по форме на- напоминающую гвоздики. Впоследствии название перенесено на растение. Основанием для этого могло послужить то обстоятельство, что запах цвет- цветка напоминает запах пряности. Впрочем, и форма цветка сходна с формой гвоздика. ГДЕ «в каком месте?». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Др.-рус. форма гдЬ (Ь в ней от места, п. ед. ч.) развилась из др.-рус. и ст.-сл. формы къде, в которой после падения слаб, ъ глухой к перед д озвончился в г (укр. де «где»). Нареч. къде в несколько иной звуков, форме встречается и в других слав, языках. Оно образовано от местоим. корня къ и наречного (местного) суф. де (ср. везде). Местоим. корень къ встречается в других и.-е. языках. Ср, алб. ku «где»; лит. kur «где», 78 ГЕКТАР «мера площади, равная 10 тыс. кв. метров». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Употребляется во многих яз. Фраиц. hectare «гектар» образовано из части греч. слова, h-eka- ton в знач. «сто» (от него гектограф «упрощенный печатный прибор, дающий до 100 оттисков») и франц. are «ар», «площадь, равная 100 кв. метрам». См. ар, сто. ГЕКТОГРАФ. См. гектар. ГЕМОГЛОБИН. См. глобус. ГЕН «носитель наследственности» (биол.). Этот термин известен мно- многим яз. Его основой является греч. genos «происхождение», первонач. «то, что возникло, родилось», далее — «род», «племя» «поколение», «порода», «класс» (см. род2, род3, родительный (п.)). Греч, корень gen- в знач. «возникать, рождаться» содержится в сло- слове genesis, давшем термин гёиезис «происхождение», «образование и ста- становление развивающегося явления». См. гений, жена, зять. ГЕНЕЗИС. См. ген. ГЕНЕРАЛ «воинское звание». В рус. яз. отмечается со II пол. XVII в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз., куда оно проникло из франц. в XVI в. Нем. General «генерал», «главный» через франц. general «генерал» и «об- «общий» восходит к лат. generalis «общий, главный», производному от сущ. genus «род», от греч. genos (см. ген); ср. лат. generare «рождать», «происхо- «происходить». Лат. generalis по этимол., должно быть, значило «относящийся ко всему роду», «общеродовой, стоящий во главе рода», откуда дальнейшее — «общий, главный»; ср. от него в рус. яа. генеральный «главный». ГЕНЕРАЛЬНЫЙ. См. генерал. ГЕНЕТИКА «наука о наследственности». Известно многим яз. Термин введен в науку англ. биологом У. Бетсоном. Англ. genetics образовано от греч. genetikos «относящийся к рождению», производного от genos «род». См. ген, жена, зять, инженер, ГЕНИАЛЬНЫЙ. См. гений. ГЕНИЙ «чел., обладающий высшими творческими способностями». В эпоху Петра I заимствовано из нем. яз. Нем. Genius «гений, дух» восходит к лат. genius «род, дух», производному от genus «род» (см. ген). У Платона genius «род иррационального вдохновения», «озарение свыше». С эпохи Возрождения гений — «творческая индивидуальность». Деятельность ге- гения обусловливается не озарением свыше, а социально-исторически. От сущ. геннй с пом. суф. -альн- (как материальный) образовано прил. гениальный «исключительно даровитый, свойственный гению». См. ген, жена, зять, инженер. ГЕРБ «отличительный знак государства, города, сословия, рода и т. п.». Через польск. яз. в XVII в. заимствовало из нем. Ср.-в.-нем. erbe значит «наследник» (ему родств. праслав. *огЬъ «наследник», см. раб, работа) > «родовой знак наследника» > «дворянский герб» > «герб вообще». ГЕРМЕТИЧЕСКИЙ «наглухо закрывающийся» (сосуд и т. п.). В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Образовано от названия др.-греч. ми- мифологического божества Гермеса, которого считали основателем алхимии и приписывали ему умение делать закупорку сосудов непроницаемой (ср. одно из названий лженауки алхимии — герметическое искусство). При образовании слова произошло необычное для рус. яз. чередов. dim. Ср. аналог.: скепсис—скептический. По другой версии, слово герметический образовано от имени египетского мудреца Гермеса, которому приписыва- приписывалось искусство прочной закупорки сосудов. ГЕРОЙ «чел., совершающий подвиги мужества, доблести, самопожерт- самопожертвования». В XVII в. это слово было известно в рус. яз. в форме ирой, кото- которая восходит к греч. eros, в ср.-греч. и нов.-греч. произношении без h и с гласи, и, С XVIII в. закрепляется заимствованная из франц. яз. форма 79
герой (ср. франц. heros), восходящая к тому же греч. (h)eros в искусствен- искусственно восстановленном древн. произношении с придыханием h и с гласи, е. Греч, (h)eros первонач. в мифологии значило «полубог», «родившийся от бога и чел.». Затем — «богатырь древн. времен», откуда впоследствии — «чел., совершающий подвиги, герой». Другие полагают, что греч. (h)eros родств. лат. servo «стерегу, охраняю» и первонач. значило «воин, вождь» > «герой». ГИБКИЙ «способный легко гнуться», перен. «способный легко изме- изменяться», «богатый оттенками» (о голосе, яз.). Общеслав. Соврем, слово че- через др.-рус. гыбъкъ, гыбъкыи «гибкий» восходит к праслав. *gybbkt>, *gybkt>jb — тожд., которое образовано с суф. -¦б/с- (как плавкий) от глаг. *gybati > др.-рус. гыбати > гибать, сохраняющегося в диал. со знач. «сгибать», в литерат. погибать, укр. погибйти «гибнуть» (см. гибнуть), Глаг. *gybati является итеративом к глаг. *gbbnQti > гибнуть или утрач. gybiti (ср. укр. гйбьти «хиреть, становиться слабым», собств. «гнуться»). См. гнуть, губить. ГИБНУТЬ «подвергаться разрушению, уничтожению», «исчезать». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. гыбнути «по- «погибать» вследствие утраты слаб, -и, изменения гы > ги (в укр. гйнути — тожд. произошло упрощение бн> я). Др.-рус. гыбнути восходит к пра- праслав. *gybnQti, который выражал знач. «гибнуть» и «гнуть». Первонач., на- надо полагать, было «гнуть». Вторичн. «гибнуть» (о растениях, существах) связано с понятием сгибаться, никнуть, падать (ср. лтш. gubt, gubstu «никнуть, гнуться»). Корень *gyb- «гнуть» в праслав. яз. в зависимости от позиции в словах допускал чередов. гласи, у [ы]//и [у]//ъ, отсюда соврем, варианты его: гиб- (гибнуть, укр. гйбти «становиться слабым»), гн- (см. гнуть), губ- {см. губить). От корня *gyb- > гиб- с гласи, ы, который в рус. яз. после согласи, г изменился в и, был образован глаг. *gybati > гыбати > гибать. Он обо- обозначал действие «гнуть», совершающееся с перерывами (кратный глаг.). В соврем, яз. он встречается лишь с прист.: загибать «завертывать край», «отклонять что-либо в сторону»; нагибать «сгибая, наклонять»; погибать «подвергаться уничтожению»; прогибать «под действием силы получить выгиб, изгиб»; сгибать «придавать чему-либо форму дуги». От *gybati > гыбати «гнуть» произведено с суф. -Ьл-ь > -ел-ь (как метель) сущ. гыбель> гибель (укр. гибель) «полное уничтожение чего-либо». См. гибкий, гнуть. ГИГАНТ «великан». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч, gigas, gigantos «гигант», «исполин». Ср. у Гомера гиганты — мифоло- мифологическое исполинское племя, восставшее против Зевса и за это истреблен- истребленное им. Впоследствии слово гигант получило перен. знач. «человек-ве- «человек-великан». ГЙДРА «сказочное чудовище», «мелкое беспозвоночное животн.». Заимствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Греч, h-ydra «мифологический многоголовый змей, убитый Геркулесом» по этимол. значит «водяной змей» (ср. греч. h-ydor «вода», откуда гидро- в нач. рус. сложных слов, напр., гидростанция, гидротехника и т. п.). См. ведро, вода, выдра. ГИЛЬЗА «патрон», «бумажная трубка папиросы, набиваемая табаком». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Hfllse «гильза» первонач. зна- значило «стручок», «шелуха», «оболочка», от глаг. hehlen «припрятывать». ГИМН «торж. песня, принятая как символ государственного или. классового единства». В этом знач. известно многим яз. В рус. яз. оно про- проникло в XVIII в. Первоисточник — греч. h-ymnos «хвалебная песнь в честь богов, героев и победителей». ГИМНАЗИЯ «среднее учебное заведение в дорев. России». В рус. яз. известно с Петровской эпохи. Через польск. gimnazja или нем. Gymna- Gymnasium заимствовано из лат. яз., в котором gymnasium из греч. Греч, gym- 80 nasion первонач. значило «площадка для гимнастических упражнений», «гимнастическое заведение», позднее — «общеобразовательная школа, где философы и риторы вели беседы со своими слушателями», отсюда в Евро- Европе знач. «школа», «среднее учебное заведение». См. гимнастика. ГИМНАСТИКА «система физических упражнений». Известно многим яз. В рус. проникло из нем. или непосредственно из лат. В словарях фик- фиксируется с нач. XIX в. Лат. gimnastica «гимнастика» из греч. gymnastike" (techne) «гимнастика», которое образовано с пом. осложненного суф. -astike (-ast-ike) со знач. «наука», «система чего-либо», в данном случае — «систе- «система телесных упражнений», or gymnos «голый»: в Древней Греции упраж- упражнявшиеся в гимнастике юноши раздевались донага. См. гимназия. ГИПОТЕЗА «научн. предположение». Слово гипотеза заимствовано через польск. или нем. яз. из лат. в XVIII в. Лат. hypothesis «гипотеза» от греч. h-ypothesis «подстановка», перен. «предположение». Оно образо- образовано из прист. h-ypo- с пространственным знач. «под чем-иибудь» (ср. в рус. спец. ипотека «ссуда под заклад», из греч. ypo-theke", без h по ср.-греч. произношению) и слова thesis «положение» от tithemi «ставить», «поме- «помещать». Следоват., гипотеза по этимол. значит «подоснова», «то, что условно принимается за основание». См. тезис. ГЛАВА1 «голова» (устар. поэт.), «руководитель, главный». Заимство- Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. глава с характерным для него неполногласным сочетанием -ла- (ср. вост.-слав, голова с полногласием -оло-) восходит к праслав. *golva, которому соответствует лит. galva «голова»; лат. calva «череп». Еще более глубокое происхождение слова *golva не вполне ясно. Одни относят его к группе слов с корнем гол- голый (см.), ср. лат. calvus «лысый». Другие связывают его с *ghel-/*ghol- «скорлупа», родств. праслав. *zblvb «черепаха»; значит, голова — первонач. «череп». Третьи склонны считать его происшедшим от *gel- <c *ghel- со знач. «камень» и предпола- предполагают первонач. знач. «твердая». ГЛАВА2 «раздел текста». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. глава «раздел текста» возникло в употреблении как смысловое соответствие (се- мант. калька) греч. kephale «глава» (см. кефаль), первонач. «край», «верх» > «раздел». См. глава1. ГЛАГОЛ1 «слово, речь» (поэт. торж.). Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. глаголъ — тожд. происходит от праслав. *gol- golb «слово, речь», в нем -ol- > -ла-. Ср. с полногласием -оло- рус. диал. гологолить «говорить». Праслав. *golgolb образовано удвоением того зву- звукоподражательного корня *gol- «шум, голос», что в слове голос (см.). См. глагол2. ГЛАГОЛ2 «часть речи, обозначающая действие, состояние как про- процесс» (грам. термин). Отмечается с XVI в. Является семант. калькой греч. гёта (лат. verbum) «речь, слово, изречение». В этом названии отражено представление о синтаксической роли глаг.: является предикатом в предложении. Ср. в XIX в. грамматисты предлагали для этой части речи название «имя действия». См. глагол1. ГЛАДИ ATOP «вооруженный борец из рабов или военнопленных» (в Древнем Риме). В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Заимствова- Заимствовано из лат. яз. Лат. gladiator «гладиатор» состоит из суф. действующего ли- лица -tor (ср. оратор) и корня gladi- от gladius «меч», «шпага». Гладиатор — по этимол. «владеющий мечом», «вооруженный мечом боец». Ср. родств. ему в рус. яз. название цветка гладиолус— как бы «меч-трава»: форма его листьев напоминает меч. ГЛАДИОЛУС. См. гладиатор. ГЛАДИТЬ «делать гладким». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. гладити — тожд. в ре- результате утраты конечного безударного -и. Этот глаг. восходит к праслав. *gladiti «гладить», который образован с суф. -i-ti от прил. *gladb «гладок». 81
Ср. от него посредством темы -ь образовано сущ. *gladb > гладь «ровная, гладкая поверхность» > перен. «род вышивки»; с суф. -ък-ъ — прил. *gladbkb > гладок, гладкий «без шероховатостей». Праслав. *glach> < *gladu из и.-е. *gladhu — «гладкий», образованного с суф. -d- < -dh- от *glo-/*gla- «гладить». Ему родственны: лит. glo-dus и glotnus «гладкий», «прилегающий»; лат. glaber «гладкий, лысый»; др.-в.-нем. glat «гладкий, блестящий». У глаг. гладить «делать ровным» развилось знач. «расчесывать» и «лас- «ласкать поглаживанием» > «холить, заботиться о сытости», ср. диа.л. гладить «кормить» (лошадь овсом): от него глйдкий — диал. «ухоженный», прост, «сытый», «толстый». Ср. укр. глйдкий «гладкий, без шероховатостей», глад- гладкий — разг. «тучный, толстый» < «откормленный». ГЛАЗ «орган зрения». В этом знач. данное слово известно только рус. яз. В памятниках встречается с к. XVI в. Этимол. его общепринятого объяс- объяснения не имеет. Возможно, оно связано спольск^ав «камень», glazik «булыжник», giazny «гладкий» (ср. др.-рус. глазъкъ «отшлифованный ка- камешек»), праслав. *g!azb <*gla-dz-b с тем же корнем *gel- «нечто гладкое, круглое», что и *gladbkb «гладкий» (см. гладить). Если это предположе- предположение верно, то слово глаз первонач. значило «отшлифованный камешек», «кругляш». В дальнейшем на почве рус. яз. оно стало употребляться образ- образно в зиач. «орган зрения». Впоследствии слово глаз в рус. яз. вытеснило из употребления общеслав. по происхождению название око. Процесс вытес- вытеснения закончился в XVII в. В укр. яз. название око сохранилось как основ- основное. См. железа. ГЛИНА «осадочная горная порода». Праслав. с первонач. знач. «сколь- «скользкая, липкая» (земля). Образовано с пом. предметного суф. -н-а (ср. боро- борона) от и.-е. корня *glei-/*gli- «клей», «нечто скользкое». (Ср. рус. диал. и укр. глей «липкая глина»; лит. glitus «скользкий», glida «голубая глина»; лат. glis, glitis «жирная земля»; греч. gline «клей»; ср.-н.-нем. klei «глина»). От этого и.-е. корня образовано пришедшее в рус. яз. из франц. слово глиссер (франц. glisseur) «быстроходное моторное судно, скользящее по поверхности воды». См. глист, клей. ГЛИССЕР. См. глина. ГЛИСТ (ГЛИСТА) «паразитический червь». По корню праслав. Эти- Этимол. родственно слову глина и значит «скользкий, клейкий». См. глина. ГЛИЦЕРИН «добываемая из жиров жидкость, используемая в меди- медицине и технике». В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимствовано, ве- вероятно, из нем. яз., хотя употребляется во многих яз. Образовано от греч. glykeros «сладкий». Суф. -ин характерен для названий веществ (ср. бензин). ГЛОБУС «модель земного шара». Заимствовано через нем. или прямо из лат. яз. в Петровскую эпоху. Лат. globus (terrae) значит «шар» (земной). В рус, как и во многих других яз., слово глобус стали употреблять в знач. «модель земного шара» (произошло сужение знач. слова). Корень glob- > глоб- использован также для создания научн. термина гемоглобин «вещество, содержащееся в красных кровяных шариках», первая часть которого от греч. haima «кровь», -ин — суф. названий веществ (ср. вита- витамин). ГЛОТАТЬ «движением мышц глотки проталкивать что-либо из полос- полости рта в пищевод». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. глътати «глотать» вследствие изменения лъ в ло (ср. иное: укр. глитати, где лъ > ли; блр. глытаць, где лъ > лы). Этот глаг., полагают, образован от исчезнувшего сущ. глътъ «горло», производного с суф. -т-ъ от подражания звукам гл — гл, которые возникают при интенсивном заглаты- заглатывании пищи (ср. др.-рус. глъкъ «шум», как звукъ). Сущ, глотка «верхняя часть пищевода» этимол. связано с глотать. Как и этот глаг., оно образо- образовано от сущ. глътъ «горло», но с уменыи, суф. -ък-а. См. горло, жерло, ГЛОТКА. См. глотать, 82 ГЛОХНУТЬ. См. глухой. ГЛУБОКИЙ «имеющий большую глубину». Праслав. Соврем, форма развилась из др.-рус. глябъкыи вследствие изменения ж>у, кы> ки. Глмбъкьш — полн. форма прил. от кратк. глябъкъ «глубок». Др.-рус. сло- слово глябъкъ образовано с пом. суф. -ък-ъ от прил. же глябъ «глубокий». Ср. от него др.-рус. глубость «глубина»; диал. приглубой «глубокий». Прил. глябъ происходит от праслав. *g!Qbb— тожд., которое могло развиться, полагают, из и.-е. *glubh того же, что в греч. glypho «выдалбливаю»; нем. Kluft «расщелина, бездна» (ср. со стар, корнем глы- укр. слово глибд- кий). Звуков, соответствие у — и > ы — у объясняется тем, что в некото- некоторых слав. диал. корень *glu-/*gly- (чередов. и//у) получил вставку (инфикс) в виде звука т (или п), приняв вид *glum-b-. Сочетание urn (un) дало носо- носовой (J > ж, который изменился в соврем, у. Следоват., слово глубокий первонач. могло иметь знач. «выдолбленный, вырытый», «углубленный». Параллельно прил. глубъ (или от него) с пом. темы -ь образовано сущ. глубь «глубина» как нов — новь. ГЛУМИТЬСЯ «издеваться, зло насмехаться». Общеслав. Образовано присоединением -ся к известному в диал. глаг. глумить «шутить, потешать- потешаться, дурить» (ср. схв. гл$мити се «шутить»; укр. глумйти «поражать, пор- портить»), производного с суф. -и-ти от известного в диал. глум «шутка, заба- забава», «глупость». Ср. диал. глумно «ради смеха», «странно, глупо»; укр. глум «насмешка, издевка»; польск. glum «пытка, унижение». Праслав. ¦*glurm> > глум образовано с пом. суф. -т-ъ от основы *glu «пустой». От знач. «пустое» пошло дальнейшее — «забава», «шутка» > «насмеш- ка»> «издевка» (ср. укр. пустувати «шалить», «баловать»; «дурить»). Сущ. ¦*glurf№ родственны: др.-инд. glaumr «веселье»; лит. glaudas «забава». См. глупый,, глухой. ГЛУПЫЙ «неумный». Восходит к праслав. *§1иръ > глуп «неумный», образованному посредством иыне утрач. суф. -р- > -п- от корня *glu- > глу- «пустое». Глупый—полн. форма прил. глуп — первонач. значило «пустой». Ср. укр. глупа (или глуха) шч «глухая», «глубокая», «беззвучная» (ночь); ст.-чеш. hlupy «немой», «пустой», «яловая» (о корове). В дальней- дальнейшем глупый перен. употребляется по отношению к уму (укр. диал. глупий роэум «пустой ум») и по отношению к существу — «с пустой головой», «существо, не обнаруживающее ума». См. глухой. ГЛУХАРЬ. См. глухой. ГЛУХОЙ «полностью или частично лишенный слуха». Восходит к пра- праслав. *gluxb «глух», *og^xnQti «оглохнуть». Чередов. и//ъ > о прил. глухой связано с глаг. *glbxnQH > глохнуть «становиться глухим». Пра- Праслав. *gluxb объясняется двояко. Одни считают, что оно образовано с пом. иыне утрач. суф. -х-ъ от того же корня глу-, что и в слове глупый. Другие полагают, что *gluxb восходит к и-е. *glous <; kleus и звук х яв- является в нем не суффиксальным, а возникшим фонетически из s после предшествующего ему и подобно тому, как в слове муха из *musa. Слово глухой, как и глупый, первонач. значило «пустой», «лишенный чего-либо», откуда соврем, «лишенный слуха» (ср. чеш. hluchy klas «пустой колос, без семени»; рус. глухая крапива-—«крапива без ядовитых ворсинок»). От прил. глухой (глухъ) безаффиксным способом, но при чередов. звуков хНш (в результате смягчения х) образовано сущ. глушь «густо заросшая часть леса», «отдаленное от поселений место»; с суф. -арь (как сухарь) — сущ. глухарь «глухой тетерев»: при токовании как бы теряет слух. ГНАТЬ «заставлять двигаться в каком-либо направлении». Древн. слав, слово. Первонач. значило, вероятно, «преследовать, бить, убивать». Ср. родственные: лит. genu, ginti «гнать»; др.-инд. hanti «бьет»; арм. gan «удары, побои». ГНЕВ «чувство сильного возмущения». Общеслав. Соврем, слово раз- развилось из др.-рус. гнЬвъ «гнев» в результате изменения 6>е и утраты 83
слаб, ъ (в укр. гн1в— тожд. 6> i). Др.-рус. гнЬвъ восходит к праслав, *gnevb из и.-е. *gnoi-v-os после изменения oi > ё > 6; -os > -ъ. Этимол. и.-е. *gnoivos не вполне ясная. Одни считают, что оно образовано с суф, -V- > -в- от того же корня *gnoi-/*gnei-, что глаг. гнить (см.). Морф *gnoi- изменился в *gne- (oi > ё > 6), а морф *gnei-(ei > i) в *gni-. Сравнивают со ст.-ел. гнЪвъ «гниль». В таком случае гнев— первонач. «гниение, гниль», затем — «яд», «отравленная кровь», перен. «злоба, ярость». Другие связы- связывают слово *gnoivos с глаг. *gnoi-ti > *gneti «жечь, зажигать, разжигать» (ср. вспыльчивый родственно глаг. пылать; горячность — глаг. гореть). См. гнедой, гнездо. ГНЕДОЙ «темно-рыжей масти» (о лошадях). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гнЬдыи «гнедой» вследствие изменения Ь> е, -ыи под ударением в -ой (в укр. гтдйй — тожд. Ь > i, -ий сохраняется). Кратк. форма этого прил. гнЬдъ восходит к праслав. *gnedb, которая общеприня- общепринятой этимол. не имеет. Возможно, она образована с суф. -d-ъ (как гладъ «гладкий») от и.-е. *gnoi-/*gnei- «жечь» и значит «паленый, подрумяненный огнем» > «красновато-коричневый». Ср. от *gne глаг. *gneti > гнЬти «зажигать», с прист. за загнЬти «зажечь»; от него с пом. темы -ъ — сущ. загнЬтъ, загнЬтка, известное в диал. со знач. «растепка», «щепа для растопки»; укр. загмт (i из Ь) «горящие угли, солома для подрумянивания хлеба в печи». От прил. *gnedb образован глаг. *gnedti, который после из- изменения dt > tt > st дал *gnesti. Ср. ст.-ел. гнести «зажигать, жечь». Ве- Вероятно, существовало имя с суф. -t-ъ: *gnetb «зажженный, предназначен- предназначенный для зажигания». От него укр. гшт (I <. Ь) «фитиль», «огонь в устье печи»; рус. диал. гнетья «щепа для растопки печи». Сущ. *gnetb дало глаг. *gnetiti «зажигать». Укр. гштйти (i < Ь, и < i) «подрумянивать в пе- печи хлеб, придавать ему красновато-коричневый цвет». См. гнездо, гнев. ГНЕЗДО «место, где птицы кладут яйца и высиживают птенцов», «жилье зверей», «пристанище». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.- рус. гнЬздо «гнездо», «племя, род», «углубление» вследствие изменения Ь > е (в укр. гшздд — тожд. Ь > i). Др.-рус. (и ст.-ел.) гнЬздо восходит к праслав. *gnezdo—тожд., этимол. которого объясняется по-разному. Обычно считается, что праслав. *gnezdo из и.-е. *nizdos — слежного слова, где *ni- «вниз(у)» (см. никнуть), a *-zd- из *-sd- (с нулем гласи.) от *sed- «садиться». Оно букв, значит «углубление для сидения птицы» > «си- «сидение» > «место для отдыха». Его сравнивают с др.-инд. nldas «стоянка»; арм. nist «сидение». Неясным при этом остается нач. звук г- и звук, ебозна- чаемый буквой Ь. Более убедительным представляется объяснение, в со- соответствии с которым праслав. *gnezdo выводится из и.-е. *gnoizdem — первонач. «выжженное в лесу место, росчисть для жилья», затем — «жилье, дом», «поселение» и далее— «гнездо, логово». Ср. диал. гнездо «поселение», гнездо изб — «несколько изб, поставленных плотно друг к другу». И-.-е. *gnoizdom образовано с суф. -zd-om (zd-os) от того же корня *gnoi-/*gnei- «жечь», что в глаг. *gneti «жечь». Морф *gnoi- дал гнЪ- (см. гнедой). Морф *gnei- с суф. -zd-os дал *gneizdos, из которого после изменения gn > п, ei > I, zd > d, os > us возникло лат. nidus «гнездо», «дом», «выведок», «чаша». См. гнев, гнедой. ГНЁТ «притеснение», «тяжесть, груз». По корню и знач. праслав. Образовано гнЬтъ с пом. темы -ъ от глаг. гнести, гнету «давить св'оей тя- тяжестью» (ср. переплести — переплет). Первонач. значило «груз», «тяже- «тяжелая вещь, накладываемая на другую для сжимания». В полит, смысле «притеснение» это слово употребляется с I пол. XIX в. Глаг. гнести развился из гнетти с изменением mm > cm в силу рас- расподобления (диссимиляции) одинаковых звуков. Прежнее гнетъ в рус. яз. стало звучать гнёт, в нем совершился переход е > 'о (графич. ё). Ср. укр. гшт «груз», «притеснение», где звук е во вновь образованном закры- 84 том слоге перешел в i. От глаг. гнести с прист. у- и суф. -а-ти> -а-ть про- произведен глаг. угнетать «жестоко притеснять, мучить», «удручать». ГНИТЬ «разлагаться, распадаться под влиянием действия бактерий». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз- развилось из др.-рус. гнипи —¦ тожд. вследствие утраты конечного безудар- безударного -и. Др.-рус. гнити из праслав. *gniti «гнить, распадаться». Ему род- родственны: др.-в.-нем. gnitan «растирать»; лтш. gnide «потертая кожа»; греч. gniei «распадаться на части». От глаг. *gniti с пом. темы -ь образовано сущ. *gnojb > гной (и.-е. чередов. i//oi) «гной» (в укр. гшй «гной», «навоз», «удоб- «удобрение» i изо в закрытом слоге). От сущ. гной с пом. суф. -и-ти образован вторичн. (отыменный) глаг. гноити > гноить (каузатив) к гнить — «за- «заставлять гнить», «делагь так, чтобы что-то гнило» (укр. гногти -^ тожд.). Прич. с суф. -л- глаг. гнити гнилыи превратилось в прил. гнилыи > после перехода -ыи > -ой под ударением — соврем, гнилой «изгнивший». От не- него с пом. темы -ь — сущ. гниль «что-либо сгнившее» (как былъ — быль). ГНОЙ. См. гнить. ГНУТЬ «придавать дугообразную форму». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гънути «складывать, свертывать» вследствие утраты слаб, ъ и -и (в укр. гнути «гнуть, наклонять» -и сохраняется). Др.-рус. гънути восходит к праслав. *gwiQti «клонить, гнуть», который развился из *gbbnQti. Ср. *gbbati «сгибать» (см. гибнуть). В нем Ьп > бн упрости- упростилось в п > я. Ср. разг. сгинуть и устар. сгибнуть «погибнуть, исчезнуть». Страд, прич. с суф. -т- гнутый глаг. гнуть употребляется и как прил. гну- гнутый «имеющий изогнутую форму». Глаг. гнуть дал прист. производные, напр., вогнуть «прогнуть, вдавить внутрь»; его прич. вогнутый употреб- употребляется и как прил. вогнутый «с вдавленной внутрь поверхностью», дав- давшее с суф. -ость- (как выпуклость ) сущ. вогнутость «свойство вогнутого» > «впадина» и т. п. См. гибкий, гибнуть, губить. ГОВОРИТЬ «пользоваться, владеть устной речью». Праслав. Образо- Образовано с пом. глаг. суф. -и-ти от сущ. говоръ «шум» >«звуки речи» (ср. ана- аналог, род— родити). Слово говоръ создано посредством предметного (пра- (праслав.) суф. -ор-, в соврем, яз. непродуктивного, от праслав. звукоподража- звукоподражания *gov- > гов-, *gu- (ou//u) < и.-е. *ghu- «звучать», известного в соста- составе слов ряда и.-е. языков. Ср. др.-инд. ghuka «сова»; греч. goos «плач»; нем. диал. gauzen «тявкать»; польск. gwar «шум», «говор». ГОВЯДИНА «мясо крупного рогатого скота». Общеслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. В нем выделяется суф. -ин-а, как в именах сущ., обозначающих мясо того животн., которое названо производящим словом (ср. баранина, конина). Основа говяд- подтверждается такими словами, как диал. гоеядо «бык», ст.-ел. говАждь (прил.) «присущий рога- рогатому скоту»; схв. говеда «крупный рогатый скот». Учитывая то, что в слове гоеядо букве я соответствует ст.-ел. /ft, восстанавливается праслав. *gov§do «крупный рогатый скот». В нем буква е, обозначает носовой гласи, передне- переднего ряда, который, как известно из истор. фонетики, возник при действии эакона открытого слога из en (in, ьп). Следоват., слову *gove.do предшест- предшествовала его ферма *govendo. Можно предположить, что в слове *gov§do содержится суф. -§d-, развившийся из -ft- > -ят- со знач. «детеныши жи- животн.» (как *tel-e,t-a > телята). В таком случае *gov§do «детеныши» от *govъ «бык, корова». Наличие *govb подтверждается. Ср. лтш. guovs «крупный рогатый скот»; арм. kov «корова»; греч. boys «бык»; лат. bos, bo- viS «бык». Но отсутствуют примеры употребления слов с основой *gov- или *gove,d- в знач. «детеныши» (быка, коровы). Это значит, что выделение суф. -§d- > -яд- сомнительно в семант. плане. Предполагается иное членение слова *govgdo <C *govendo. В нём вы- выделяется суф. -d- (суф. -d-o, -d-a, -d-ь, -d-ъ могут чередоваться) со знач. собирательности, как, напр., в др.-рус. челлдь «рабы, слуги», «дворовые люди»; укр. диал. челядь «молодежь» (см. челядь). Суф. -d- в слове *gov?do 85
подтверждается структурой прилагательных — рус. говяжий и ст.-сл. говАждь (кратк. форма), где -d- перед -jb изменился соответственно вжи жд. Суф. собир. -d- присоединился к основе сущ. *govenb «одно животн»., «бык, корова», в свою очередь производного с суф. -еп-ь > -ен-ь (как олень) от *gou- < и.-е. *g-ou- > говъ «бык, корова». Что касается сущ, *govt> > говъ, то оно образовано с суф. -v- от звукоподражания реву быка *gou- (ср. бык —¦ бучать). Изменение в дифтонге ои звука и > и > v отражено в слове *govt>; изменение дифтонга ои > и > у находим в корне гу-, который присутствует в слове гумно «расчищенная площадка для мо- молотьбы» > «крытый ток». Соврем, сущ. гумно развилось из др.-рус. гужьно вследствие утраты слаб, ь и отвердения м. Др.-рус. гумьно восходит к праслав. *gumbno, которое образовано из *gu- <C *goub «бык, корова» и *тьп- > мьн- глагола мять (мьну > мну) и значило «место, где скот мнет (топчет, молотит) снопы (хлеб)». ГОД «единица летосчисления». Общеслав. В знач. «период времени, равный 12 календарным месяцам» — др.-рус, впоследствии закрепившее- закрепившееся в рус. и блр. яз. (в укр. яз. это название вытеснено словом pin). Соврем, слово год через др.-рус. годъ «время, срок, год, возраст» восходит к пра- праслав. *godb, развившемуся из и.-е. *ghedh-/*ghodh-, что, полагают, букв, значило «соединять, объединять», «вместе держать». Ему родственны: др.-в.-нем. begaton «составлять»; ср.-в.-нем. gaten «соединять»; др.-инд. gadh «крепко держать». Следоват., слово *godb > год первонач. имело про- пространственное знач. «нечто подогнанное, тесно соединенное». Ср. чеш. hod (спорт.) «бросок, метание», букв, «попадание»; укр. пригбда «приключение». От годъ «нечто совпавшее», «попадание» рус. диал. глаг. годить «попа- «попадать» > литерат. разг. с прист. у- угодить «бросая, попасть во что-либо», «очутиться где-либо», перен. «сделать кому-либо приятное, нужное», от него с пом. темы -а — сущ. угода «угождение» (в угоду) и диал. угода «все, что дает доход»: поля, луга, реки, леса, от него с суф. -j-e— угодье (устар.) «все нужное, полезное», «участок земли, пригодный для использования». У слова *godb > год из пространственного развилось более абстракт- абстрактное знач. времени — «подходящее время, благоприятное время». Ср. укр. година «хорошая погода»; словен. god «удобное время, праздник»; чеш. hod «праздник», «пиршество». Далее год—«вообще время, пора». Ср. др.-рус. беэъ года «не во время»; польск. god «время, пора»; рус. разг. погодить «повременить, подождать»; укр. згСдом «спустя некоторое время, со временем», а также качественное знач. (ср. нем. gut «хороший», букв, «подходящий»; др.-рус. съгода «счастье, согласие», давшее укр. згСда «со- «согласие»). От годъ «нечто подходящее, приятное» — др.-рус. прил. с суф. -ья- годьнъ (см. годный), с темой -ь — прил. гожь, полн. форма гожий > диал. гожий «идущий в дело», «пригодный», «хороший», фольк. пригожий «красивый, миловидный»; укр. год[ «полно, довольно» из др.-рус. годЬ—• дат. п. сущ. года (см. погода), в нем i из Ь. От годъ во временном знач. с пом. суф. -ова- (как советовать) образован глаг., известный в диал. как годовать «проживать год». Прич. с суф. -л- этого глаг. годовалый «перегодо- «перегодовавший» превратилось в прил. годовалый «в возрасте одного года». От годъ «время» с пом. суф. -ин-а со знач. увеличения образовано слово годи- година — первонач. «время хорошее, подходящее» и даже «судьба». В после- последующей конкретизации в слав, языках это слово получило несколько неодинаковые зиач. Ср. укр. добра година «хорошая погода», лиха година «тяжелые времена» и година «час»; чеш. hodina «час», «короткое время»; словен. godina «время года», «дождь»; болг. година «год». В рус. яз. слово година имеет знач. «время, ознаменованное важными, преимущественно тяжелыми для народа событиями». См. годиться, негодовать* ГОДИНА. См. год. ГОДИТЬ. См. годиться, 86 ГОДИТЬСЯ «удовлетворять определенным требованиям», «соответство- «соответствовать», «быть полезным». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. годитися «идти к делу», «быть годным» вследствие утраты конечного без- безударного -и (в укр. годитися «соответствовать, подходить» -и [ы] сохраня- сохраняется). Др.-рус. годитися образовано из соединения -ся и глаг. годити «по- «попадать, делать угодное» и «выжидать, подстерегать», от которого пошли рус. прост, годить «медлить», «выжидать» и укр. годити «угождать, помо- помогать», а годити образован с суф. -и-ти от годъ. См. год. ГОДНЫЙ «могущий быть полезным», «подходящий, удобный». По корню праслав. Морфологическое оформление с пом. оконч. полн. прил. -ый вост.-слав. Праслав. кратк. форма *godbnb, давшая годьнъ > годен, образована с пом. суф. относит, прил. -ьп-> -ьи- со знач. «содержащий ка- какое-либо качество» (как шумный) от сущ. *godb > год в знач. «нечто желае- желаемое, подходящее». См. год. ГОДОВАЛЫЙ. См. год. ГОЛЕНИЩЕ. См. голень. ГОЛЕНЬ «часть ноги от колена до ступни». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. голЪнь — тожд. вследствие изменения Ь > е. Др.- рус. голЬнь восходит к праслав. *golenb «голень», дальнейшая этимол. ко- которого объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с суф. .-сп-ь (как слизень) от прил. *golb «гол» и букв, значит «голая» (кость), «не покрытая мышцами». Ср. диал. голень «голая часть дерева от конца •ствола до ветвей» (см, голый). Другие находят, что оно образовано от и.-е. .*gel-«нечто круглое, шарообразное», от знач. «жать, комкать», и первонач. значило «мышечный бугор», т. е. «икра» > «конечность с икрой» > «кость •ноги». Ср. польск. glen, glon «краюха хлеба», диал. польск. goleu «икра» .(ноги); блр. галёнка «предплечье»; схв. глан] < *golnb «мышечный узел около большого пальца руки, возвышение на ладони». От сущ. голЪнь с пом. суф. -аст- (как глазастый) образовано др.-рус. прил. голЬнастыи > соврем, голенастый «имеющий длинные голени»; с суф. -ищ-е (как корневище) — сущ. голенище — «часть сапога, покрываю- покрывающая голень». ГОЛОВА «часть тела чел. и животн.». Общеслав., но с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оло-. См. глава1. ГОЛОД «сильное желание есть». По корню праслав. Звуков, оформле- оформление вост.-слав., с характерным полногласным сочетанием -оло- из -ol- в *goldb «голод» (ср. ст.-сл. гладъ «голод»). Сущ. *goldb, полагают, чередов. гласи. о11е(ь) и согласи, g [т]//ж связано с глаг. жьлдЬти «жаждать, стра- страстно желать», отмечаемым в др.-рус. и ст.-сл. языках. См. желать. ГОЛОС «звуки, образуемые дрожанием голосовых связок». Общеслав., но с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оло- (ср. иное: ст.-сл. гласъ; польск. gtos «голос»). Праслав. *golsb «голос» об- образовано с пом. предметного суф. -s-ъ (ср. колос) от звукоподражательного и.-е. корня *gol- /*gal-/ *gar- «звук, шум, голос». Ср. укр. галас «крик, вопли», галай «крикун»; лит. gafsas «звук» (г//1); исл. kail (k < g) «клич, зов», kalla «звать, петь»; соврем, нем. gellen «резко звучать»; англ. call (с < g) «зов, оклик». См. глагол1. ГОЛУБОЙ «цвет ясного неба», «лазурный». Вост.-слав. По памятникам известно с XIII в. Образовано без суф., присоединением оконч. -ыи, из- изменившегося под ударением в рус. яз. в -ой (ср. укр. голубйй), к корню to- луб-, из общеслав. голубь или голубь. Голубой — «похожий на цвет опере- оперения шейки голубя» > «лазурный». См. голубь. ГОЛУБЬ «птица». Праслав. Развилось из *golQbb вследствие измене- изменения § > ж > у. Древн. *golQbb образовано с пом. предметного суф. *-Qb- -ь > -уб-ь от корня *ghel- /*ghol- > гол- со знач. цвета «желтый». Чередов. гласи. е(ь)Но слово связано с прил. жьлтъ > желтый. Ср. родств. в дру- других и.-е. языках: лит. geltas «желтый»; др.-в.-нем. gelo «желтый», откуда .87
нем. gelb «желтый»; в слав, языках желтый — с изменением звуков g [г] > ж, ь > е. Название голубь дано птице по ее цвету: первонач. «желтый», затем это слово стало восприниматься со знач. «лазурный». Ср. др.-прусск. golimban «голубой»; рус. диал. голубая лошадь «пепельная, мышастая», голубой песец «сизо-серый». В древности довольно часто наблюдались пере- переходы знач. одного цвета в другой (ср. лат. flavus «желтый, золотистый» и с тем же корнем при звуков, соответствии / > b др.-в.-нем. blau «голу- «голубой»). См. голубой, желтый. ГОЛЫЙ <и,е прикрытый одеждой», «лишенный волос, шерсти, листьев и т. п.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лтш. gala «гололедица», gals «гладенький, как лед»; др.-в.-нем. kalo «лысый, голый». Полагают, что праслав. *golb > голъ (голый) значило «лишенный волос» (ср. укр. голйти «брить»), затем— «лишенный покрова» (ср. др.- рус. голина «голая земля» (XII в.); укр. голйця «чистое, без деревьев поле»; г'ика «голый прут, ветвь», в нем о > i в закрытом слоге; польск. golka «безостая пшеница»), далее — «не прикрытый одеждой». От прил. голъ с пом. темы -ь образовано сущ. голь «беднота», «местность, лишенная растительности». См. голень, голова. ГОНОР. См. гонорар. ГОНОРАР «денежное вознаграждение за труд» (литераторам, худож- художникам и т. п.). В указанном знач. это слово употребляется во многих яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, через нем. Нопогаг. Первоисточ- Первоисточник слова гонорар — лат. honorarium «почетный дар» (ср. лат. прил. ho- norarius «почетный»), производное от honos, -oris «честь, почет», суф. -arium имеет знач. «воплощение чего-либо». Гонорар значит «выражение почтения к кому-нибудь», «признание чьих-либо заслуг» > «почетный дар». Ср. производное от лат. fionos, honoris другое слово гбнор, развившее знач. «честь, достоинство» > «преувеличенное понятие о своем достоинстве», «за- «заносчивость». ГОНЧАР «ремесленник, выделывающий посуду из глины». Известно большинству слав, языков. Соврем, слово развилось из др.-рус. гърньчарь «ремесленник, производящий глиняные изделия». В нем гласи, ъ изме- изменился вой после утраты слаб, ь упростилась группа согласных рнч > нч (ср. укр. горшкар «гончар»). Др.-рус. гърньчарь сбразовано с пом. суф. ¦арь (как ложкарь) от гърньць «горшок» (ср. укр. горнець «горшок»). Слово гърньць образовано с уменьш. суф. -ьц-ь (как палец) от гърнъ <С *gurn- «котел», «изделие из глины», первонач. «место для обжига изделий из глн- иы». См. горе, гореть, горн1, жар. ГОРА «значительная возвышенность». По корню праслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило «возвышенность», «верх» (ср. укр. горище «чердак»; др.-рус. горница > горница «кемната в верхней части дома»; из ст.-сл. яз. горний (орел) «находящийся в выши- вышине»; болг. горница «возвышенность»; польск. gorny «верхний, высекий»; ст.-сл. гор-Ь «вверху, наверху»). Очень рано у слова гора возникает также знач. «лес» — «то, что покрывает гору», не сохранившееся в рус. яз. (ср. др.-рус. гора «гора» и «лес»; ст.-чеш. horar «лесник»; болг. гора «лес»). ГОРАЗДО «значительно, несравненно» (при сравнит, степ. прил.). По корню общеслав. Как часть речи — собств. рус. Развилось из др.-рус. го- гораздо «искусно, хоропо, совершенно»; кратк. форма ед. ч. ср. р. прил. го- раздъ, гораздый «искусный, хорошо сделанный». Ср. кратк. форму м. р. гораздъ > после утраты слаб, ъ — соврем, горазд «способен», «ловок» (разг.). Укр. нареч. гаразд «хорошо», «идет» и сущ. гаразд «благополучие, счастье» (разг.) имеют гласи, а, как хазтн из хозяин. Др.-рус. гораздъ объясняется по-разному. Принято считать его древн. слав, заимствовани- заимствованием из гот. яз. Гот. garazds «хорошо говорящий» образовано сложением прист. ga- > го- неясного происхождения и сущ. razda «речь, язык». Сравнивают с др.-исл. rQdd «звук, голос»; др.-в.-нем. rarta «голос», Более убедительным, однако, представляется объяснение, при кото- котором слово гораздъ по своей словообразовательной структуре является ти- типично слав. Так, в нем можно выделить суф. -d- (-zd-) > -зд- (как в слове гнездо), с пом. которого оно образовано от праслав. *gor-/*gar- «говорить». В таком случае гораздый «искусный, хорошо сделанный» первонач. зна- значило «хорошо (понятно, искусно) сказанный». Ему родственны: лтш. gaura «болтовня»; греч. goos «жалоба». В др.-рус. яз. были параллельные формы гораздый и горазныи «умелый, искусный» (чередов. суф. -д-П-н-, как в гнездо, гнезно); в диал. существуют параллельные.формы гораздо и горазно, горазо, гораже «довольно, очень, крепко», подтверждающие суффиксаль- суффиксальное назначение -зд- в слове гораздый. От прил. гораздъ образован извест- известный в диал. глаг. гораздить «ладить, строить», «придумывать, мудрить», от которого с пом. усилит, прист. у- произведен разг. глаг. угораздить, а от него — угораздиться (беэл.) «побудить, умудрить(ся) сделать что-либо несуразное, нелепое, ненужное». См. говорить. ГОРДЫЙ «обладающий чувством собственного достоинства». Праслав. Восходит, вероятно, к и.-е. *gr^ «гордый, высокомерный», собств. «пре- «пренебрегающий опасностями», «ужасный, странный», возможно, «глупый» (ср. лат. gurdus «глупый, тупой» > «надменный»; схв. грдан «безобразный, противный»; польск. hardy «непокорный, дерзкий»). В дальнейшем в сло- слове гордый изменилось оценочное отношение к называемому им признаку: отрицат. стало положительным. Отсюда гордый — в соврем, рус. яз. «ве- «величественный», «сохраняющий свое достоинство» (ср. др.-рус. гордый «страшный», «непокорный» и «важный», «великолепный»; чеш. hrdina «ге- «герой»). ГОРЕ «душевное страдание», «обстоятельство, вызывающее страдание». Праслав. Содержит тот же корень гор-, что в слове гореть. Слово горе в ис- исходной своей семант. значит «жжение» > «то, что жжет, вызывает неприят- неприятное, болезненное чувство». На базе слов горе мыкать «жить в нужде» (см. мы- мыкаться) возникло собств. рус. сущ. горемыка «неудачник, несчастливец». В этом слове оконч. -а по типу слов общего рода (как лежебока). См. гореть, горький, жар. ГОРЕМЫКА. См. горе. ГОРЕТЬ «давать жар, тепло», «пылать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. горЬти «гореть» вследствие изменения 6 > е и утраты конечного безударного -и (в укр. горШи — тожд. Ь > i, -и [ы] сохраняется). Др.-рус-. горЬти из праслав. *goreti «гореть», которое образовано с суф. -e-ti (как потеть) от *gor7 *ger- < и.-е. *g"hor-/*g-her- «горячий, теплый». Ему родственны: др.-инд. haras, лтш. garas «жар»; лит. gareti «жечь»; др.-инд. ghrndti «светит, пыла- пылает». Действит. прич. с суф. -уч- (как шипучий) в форме ср. р. в к. XIX — нач. XX в. перешло в имя сущ. горючее (топливо) «то, что горит» > «топли- «топливо для двигателей». Это же прич. в форме мн. ч., сочетаясь с сущ. слезы, — горючие слезы — стало именем прил. со знач. «жгучие, горькие» (слезы). Прич. с суф. -'ач- горячий глаг, горЬти также перешло в прил. и значит «нагретый, очень теплый», хотя раньше оно имело такое знач., как ныне выражает заимствованное из ст.-сл. яз. прич. горящий «поддерживающий пламя». Бывшее прич. с суф. -л- горЬлыи глаг. горЬти стало прил. горелый. Из знач. «который горел» развилось соврем, «обожженный», «поврежден- «поврежденный жаром». См. гончар, горе, горький, греть, жар, жечь. ГОРИЗОНТ «линия кажущегося соприкосновения неба с землей». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIIJ в., вероятно, из нем. В европ. языки оно пришло из лат., в котором horizon, horizontis «горизонт», «видимая даль» греч. происхождения. Греч, (h)ori- zon,-ntos (kyklos) букв, значит «ограничивающий, разграничивающий», (круг, окружность) > «служащий границей чего-нибудь». В греч. яз. 89
это форма прнч. действит. залога от глаг. (h)orizo «ограничиваю» (ср. греч. (h)oros «предел»). ГОРЛИЦА «вид голубя с характерным воркованием». Общеслав. Пра- слав. *gbjiica > горлица образовано с суф. -ic-a (как живица) от звуко- звукоподражания *gbri. Ср. словен. grleti, grliti «ворковать». ГОРЛО «передняя часть шеи, где находится нач. пищевода и дыхатель- дыхательных путей». Праслав. Соврем, форма слова развилась из *гърдло «горло» вследстзие изменения ъ в о и упрощения дл в л. Сущ. *гърдло в условном обозначении для праслав. периода имеет вид *gbrdlo. Оно образовано с суф. орудия действия -dl-o (ср. рыло) от и.-е. корня *gher- /*ghel- «глотать, жрать» в звуков, разновидности *ghor-/*ghol-. Этот корень происходит, вероятно, от звукоподражания и значит «с жадностью втягивать пищу, издавая при этом характерные звуки гл ... (гр...)у>. Ср. от этого рус. глотать (из *gbltati) и жрать (из *gbrati, чередов. звуков г//ж); др.-инд. gargaras «глотка, пасть»; франц. gargantua «обжора» (ср. название произведения Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»). См. гортань, жерло, ожерелье. ГОРН1 «печь, очаг». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гърнъ «котел» и «плавильная печь» (сужение знач.). В нем ъ > о в силь- сильной позиции, конечный слаб, ъ утратился. Др.-рус. гърнъ восходит к пра- праслав. *gornb «очаг», которое образовано с пом. суф. -п-ъ (как сон) от того же корня *gbr-/*gor-, что в глаг. гореть (см.). Следоват., горн — первонач. «горение» > «место горения» > «очаг для обжигания изделий из глины» (ср. укр. горно «печь» > «изделия из глины»; рус. диал. горн «котел»). У слова горн в употреблении отмечается также знач. «место горения», «печь», в частности — «плавильная печь». Отсюда прил. гориовбй «отно- «относящийся к горну» и далее сущ. горновой (мастер) «рабочий у горна» (суб- (субстантивация). См. гончар, гореть, горшок. ГОРН2 «сигнальный духовой инструмент». В словарях отмечается с I пол. XIX в. Заимствовано из нем. яз., в котором Horn значит «труба», первонач. «рог». См. корова, серна. ГОРНИЦА. См. гора. ГОРОД «крупный населенный пункт». По корню и знач. праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Звуков, оформление вост.-слав. с пол- полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст.-сл. градъ; польск. grod «город», «крепость»). Праслав. *gordb образовано с суф. -d-ъ от и.-е. корня *gher-/ *ghor- «окружать, охватывать». Следоват., город—первонач. «ограда, забор» > «обнесенное оградой место». Ср. др.-рус. городъ «ограда, забор», и «загон»; лит. gafdas «загородка, плетень»; др.-исл. garctr «изгородь»; гот. gards «двор»; лат. hortus «огород, сад»; греч. chortos «огороженная площад- площадка», «пастбище». Город «укрепление» подтверждается ст.-сл. градъ «стена», «город»; чеш. hrad «крепость», hrada «граница». Наконец, город — «насе- «населенный пункт». Корень город- со знач. «ограда» отмечается в глаг. городить «окружать изгородью»; укр. город «огород»; с прист. о глаг. огородить «обнести изгородью» (см. огород). От сущ. городъ «населенный пункт» обра- образовано с суф. -анин- сущ. горожанинъ> горожанин «житель города». См. гражданин. ГОРОДИТЬ. См. город. ГОРОХ «растение сем. бобовых». Праслав. Соврем, форма слова раз- развилась из древн. *gorxb «горох», в свою очередь возникшей из *gorsb вследствие изменения в слав. яз. s > х. Это слово родственно др.-инд. gharsati «трет», gharstas «тертый»; лит. zirnis «горох»; др.-инд. jlrna- «раз- «раздробленный», «распавшийся». Следоват., горох назван по тому признаку, что его зерна выминаются (вытираются) из стручков. Праслав. *gorxb в вост.-слав. языках дало форму горох с полногласным сочетанием -оро- (ср. чеш. hrach, польск. groch «горох»). См. зреть*. ГОРСТЬ «ладонь и пальцы руки, сложенные так, чтобы зачерпнуть, захватить что-либо». По корню праслав, Развилось из *gorttb «горсть» 90 вследствие расподобления (диссимиляции) tt > st. Сущ. *gorttb образо- образовано с пом. суф. -t-ь (как пасть) от *gort- с и.-е. корнем *gor-/*ger- «соби- «собирать». Ср. с этим корнем глаг. gortati > рус. диал. гортать «сгребать», укр. пригортати «пригребать», «прижимать», горнути «грести», «обни- «обнимать». Горсть — «то, чем пригребают, хватают что-либо», «ладонь и паль- пальцы руки» (ср. укр. жменя, от жму), далее — «то, что можно захватить ла- ладонью с пальцами», напр., горсть зерна и т. п. Ср. лтш. gurste «связка льна»; укр. горстка «пучок», «небольшой сноп». См.. грабить, грести. ГОРТАНЬ «верхняя часть дыхательных путей». Общеслав. Праслав. *gbrtanb > гортань образовано с пом. суф. -п-ь (как ладонь) от *gbrtb, в свою очередь производного с суф. -t- от *gw- < и.-е. *g~er «погло- «поглощать, глотать». Ср. др.-инд. gurtah «поглощенный, съеденный». См гопло ГОРЧИЦА. См. горький. - ГОРШОК, «сосуд из глины для варки пищи, хранения молока и т. п.». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. горшекъ < гор- шькъ — тожд. (ср. от него с суф. -ьн- прил. горшечьныи «относящийся к горшкам», давшее с суф. -ик-ъ сущ. горшечьникъ > горшечник «тот, кто изготовляет горшки»). В слове горшекъ после отвердевшего ш под ударе- ударением е > о. Форма мн. ч. этого слова имела вид горщки, ср. укр. горщбк —• со звуком шч (графич. щ). Учитывая это, полагают, что горшек развилось из горщькъ при замене щ> ш. Само слово горщькъ появилось из праслав, ^g^rnbscbkb вследствие упрощения ншч > шч. Праслав. *gbrnbscbkb обра- образовано с суф. -ьк-ъ от прил. *gbrnbskb «горновое, печное» (изделие) — от *ёъГпъ > горнъ плюс суф. -sk- (как горский). Другие считают, что горшькъ образовано с уменыл. суф. -ьк-ъ при чередов. н11ш (как олень — олешек) от гърнъ «печь». См. гончар, гореть, горн1, жар. ГОРЬКИЙ «резко неприятный вкус (полыни, хины и т. п.)». Праслав. Восходит к формам *gorbkb, *gorbkb «горек», которые созданы с пом. суф. -ьк-, -ък-, образующих прил. со знач. склонности к тому, что названо в корне (как звонкий), от глаг. *goreti > горЪти > гореть и первонач. значило «жгучий» (ср. народн. горючие слезы «горькие, жгучие»), далее — «то, что обжигает» (язык), «неприятный на вкус» (предмет). Ср. ст.-сл. горькъ, болг. горък, чеш. hofky «горький», horky «горячий»; ирл. goirt «горький», от gorim «грею». От прил. горький (горькая трава) с пом. суф. ¦иц-а (как ресница) образовано сущ. горчица «растение» и «острая припра- приправа к пище, изготовляемая из семян этого растения». В нем к изменился в ч, р отвердел. См. гончар, горе, гореть, жар. ГОРЯЧИЙ. См. гореть. ГОСТИНЕЦ. См. гость. ГОСТИНИЦА. См. гость. , ГОСТЬ «пришедший навестить кого-либо». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-в.-нем. gast «приезжий, гость»; лат. hostis «чужестранец», «враг». В слав, языках слово гость первонач. также значило «чужой, иностранец», затем «приезжий купец, гость». В др,- рус. яз. гость «купец» и «гость»; гостьба «торговля» и «пир, угощение»; гостиный «предназначенный для купцов, для гостей», от него гостиный двор «торговые ряды», гостиная комната, откуда гостиная «комната для приема гостей». ,, От прил. гостинъ, гостиный «относящийся, предназначенный для при- приезжих» образовано с суф. -иц-а сущ. гостиница — первонач. «помещение для купцов, гостей» > «дом для приезжих» (ср. аналог, грудной — груд- грудница). Прил. гостиный «относящийся к купцам, гостям» дало производное с суф. -ьць гостиньць > гостйиец— первонач. «тракт, по которому еха- ехали гости — купцы». Это знач. отмечается в памятниках XIII в. Ср. в рус. и укр. диал. гостинець «тракт, большая дорога». Впоследствии разви- развилось знач. «товар, привезенный купцом», «предмет, подаренный купцом, 91
гостем», «подарок». Это последнее знач. имеется в соврем, вост.-слав. язы- языках. Ср. польск. gosciniec «тракт» и устар. «гостинец»; чеш. hostinec «трак- «трактир, гостиница». См. гастроль. ГОСУДАРСТВО. См. государь. ГОСУДАРЬ «царь» (устар.). В этом знач. отмечается с XIV в. Возникло вследствие звуков, изменения при быстром темпе речи общеслав. слова гос- господарь «господин, владыка», иначе «хозяин господы», которое образовано посредством суф. -арь- со знач. лица по роду деятельности (как вратарь) от сущ. господа «дом», «челядь». Таким образом, господарь первонач. зна- значило «хозяин» (ср. сохранившееся в укр. яз. госпсдар), затем — «владыка», «государь», «глава государства». От слова государь с пом. суф. отвлеч. имен -ств-о со знач. «деятель- «деятельность того, кто назван в корне», образовано сущ. государство > государ- государство. Это слово отмечается в памятниках с XV в. Первонач. оно значило «проявление власти государя», затем «земли, подчиняющиеся его влас- власти» > «полит, организация господствующего класса страны, а также сама страна с такой полит, организацией». См. пожалуйста. ГРАБИТЬ «похищать, отнимать силой чужое имущество». Общеслав. Первонач. значило «загребать что-либо». Ср. диал. грабить «грести, сгре- сгребать»; в.-луж. hrabac «обрабатывать граблями»; польск. grabic «обрабаты- «обрабатывать землю»; др.-инд. grabh- «хватать», grabhas «пригоршня»; лит. grobti «хватать, собирать». От глаг. грабить (или грабати, известного в диал. со знач. «сгребать») в прежнем зиач. «грести, загребать» образовано сущ. граб- грабли (мн. ч.) «орудие для сгребания чего-либо», из *grabja, где bj дало бл. Ср. лит. greblys «грабли». Глаг. грабить чередов. звуков ellolla связан с грести (см.). ГРАБЛИ. См. грабить. ГРАД «атмосферные осадки в виде льдинок». Древн. слав, слово с та- таким же, как в соврем, яз., знач. Ср. соответствующее ему лат. grando «град»; лит. gruodas «смерзшаяся земля». ГРАДАЦИЯ. См. градус. ГРАДУС «единица измерения угла или дуги». Заимствовано из лат. яз. в XVII в. Лат. gradus значит «ступень, степень», первонач. «шаг», от gradior «шагаю» < и.-е. *ghredh- «шагать». От gradus лат. gradatio «посте- «постепенное повышение», а от него в рус. яз. градация «постепенность перехода от одного к другому». От сущ. градус М. В. Ломоносов образовал слово градусник «термометр» (ср. горчичник). См. грядущий, конгресс, прогресс. ГРАЖДАНИН «лицо, принадлежащее к постоянному населению дан- данного государства». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. гражданинъ «житель города» восходит к праслав. *gordjanim>— тожд. На почве ст.-ел. яз. в нем -or- изменилось в -pa-, a dj в жд. Ср. в рус. яз. соот- соответственно -ог- дало -оро-, a dj — ж, отсюда горожанин (см. город). Пра- Праслав. *gord]aninb образовано с суф.-in-ъ со знач. единичности (как киев- киевлянин) от *gordjane «жители города», в свою очередь производного с суф. jan-e (как киевляне), указывающим на множество лиц, названных по отно- отношению их к той местности, которая обозначена производящим словом, Ст.-сл. гражданинъ «житель города» в переводных текстах употреблялось также для передачи греч. polites «житель полиса, обладающий граждан- гражданскими правами», которое образовано от polls «город-государство» (см. поли- политика). Ср. болг. гражданин «горожанин» и «гражданин». Производное от ст.-сл. гражданииъ прил. гражданьскыи в др.-рус. яз. сохраняло оба знач.— «городской» и «гражданский». Из этого прил. в его втором знач. развилось соврем, гражданский «имеющий отношение к гражданину, граж- гражданам» (о праве, обязанностях), «свойственный гражданам», «направлен- «направленный на пользу обществу». С активизацией общественной жизни, увеличением полит, знач. го- городских общин в средневековой Европе, вероятно, под влиянием лат, 92 civis «рим. гражданин» в слове гражданин перевес берет знач. «член об- •, щества», «подданный государства». У А. Н. Радищева, затем у К. Ф. Ры- - леева слово гражданин употребляется как семант. калька франц. citoyen - «гражданин — носитель революционных идей», «патриот, превыше всего ¦ ставящий интересы родины, народа», «борец за свободу угнетенного на- народа». {. В СССР с 1918 г. слово гражданин стало юридич. термином, заменив- '. шим в этой функции слово подданный. В др.-рус. яз. от формы мн. ч. граждане с пом. суф. -ьств-о образовано » сущ. гражданьство «гражданское устройство». В памятниках XI в. оно V; противопоставляется слову и понятию вокводьство. Следы этого противо- | поставления отражаются в соврем, прил. гражданский в знач. «невоенный, 4 штатский». Из др.-рус. гражданьство вследствие утраты слаб, ь и о.тверде- § ния я развилось соврем, слово гражданство «правовая принадлежность ли- 1 ца к данному государству», «подданство». См. город. % ГРАММ «единица веса, одна тысячная доля килограмма». Известно ^ многим яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Первоисточник —• } лат. gramma (единица веса), восходящее к греч. gramma — первонач. «на- •| чертание», «написанное» > «обозначенное», т. е. к тому же слову, которое * входит в рус. яз. в сложные образования: телеграмма, программа и т. п. J См. грамматика. •" ГРАММАТИКА «наука о законах яз., его строе (образовании, измеие- |> нии, сочетании слов)». Заимствовано из греч. яз. через ст.-сл. грамматикиИ. ж В рус. памятниках отмечается с XI в. в форме грамматикия. Соврем, фор- |: ма грамматика возникла, очевидно, под влиянием польск. gramatyka | «грамматика», в котором это слово заимствовано из лат. яз., а лат. gram- V matica «учение о словесности» (языкознание, филология) восходит к греч. ^ grammatike (techne) «грамматическое (искусство)», «наука о грамоте» (о правильном чтении и письме). Греч, grammatike образовано от gramma- ftikos «связанный с чтением и письмом», в свою очередь производного от •_grammata — формы мн. ч. сущ. gramma «черта, буква, письмо», первонач. '«то, что написано, начертано, нацарапано». Греч, gramma из graphma fj «черта» при ассимиляции ph > m, производного с суф. результата дейст- »>вия -т-а (как тема) от grapho «черчу, царапаю, пишу». Следоват., слово t грамматика первонач. значило «то, что написано», «письмена» (ср. у Плу- Плутарха grammatike «алфавит»), далее — «объяснение написанного, толкова- ,'ние письменных памятников» > «искусство читать и писать». Прил. грам- f матйческий «имеющий отношение к грамматике» в рус. словарях фикси- фиксируется с нач. XVIII в. Оно возникло вследствие переоформления с пом. % суф. -еск-ий заимствованного из нем. яз. слова grammatisch — тожд., ^Производного от Grammatik «грамматика» (ср. укр. граматйчний «грамма- «грамматический» образовано с суф. -ьн- от сущ. граматика). См. грамм, грамота. ГРАМОТА «начальные правила чтения и письма», «умение читать . и писать»; «документ» (устар.), перен. «документ, выдаваемый в награду за успехи в каком-либо деле». Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках ¦отмечается с XIII в. в знач. «азбука, начертание, письмо», «умение читать и писать», «деловая бумага». Греч, grammata усвоено без удвоения м. К тому же данное слово подверглось влиянию рус. слов на -от-а (охота, забота). 'Греч, grammata представляет собой форму мн. ч. от gramma «черта, пись- письменный знак» (см. грамматика). См. грамм, грамотей. ГРАМОТЕЙ «вполне грамотный чел.» (разг., прост.), «книжник» (устар.). В памятниках отмечается с XV в. Возникло в результате преобра- преобразования под влиянием сущ. на -ей (как богатей) заимствованного из греч. яз. слова grammateys «писец, секретарь», производного от gramma «буква, письмена». Из знач. «писец» развилось последующее «книжник», «гра- «грамотный чел.». Удвоения м это слово не унаследовало. См. грамматика, грамота, программа, 93
ГРАН. См. гранат. ГРАНАТ «южн. дерево и его плод». В рус. яз. отмечается с к. XVIII в. Заимствовано из нем. яз., в котором Granat «зернистый плод» восходит к лат. pomum granatum — букв, «зернистое яблоко»: pomum «яблоко» (см. помада) и granatum «гранатовое», от granum «зерно», «крупинка». От лат. granum в рус. яз. граи «самая мелкая единица аптекарского веса — с зер- зерно». Со словом гранат «плод» связано сущ. граната «разрывной снаряд». Снаряд сходен с плодом тем, что наполнен порохом, как гранат зернами. Сюда же относится наименование драгоценного камня гранат (сходство с плодом по цвету), а также горной породы зернистого строения граийт. Суф. -ит придает последнему слову знач. названий минералов (ср. апа- апатит). См. гренадер, зерно, зреть2. ГРАНАТА. См. гранат. ГРАНДИОЗНЫЙ «громадный, величественный». В рус. словарях отме- отмечается с XIX в. Образовано с суф. относит, прил. -к- (как снежный) на ба- базе итал. grandioso «громадный», «величественный», которое восходит к лат. grandiosus — форме прил. grandis «большой» с суф. -osus, указывающим на обладание признаком в сильной степени. См. гряда. ГРАНИТ. См. гранат. ГРАНИЦА «линия, разделяющая два смежных государства, две об- области и т. п.», «черта раздела». По корню праслав. Образовано с пом. суф. -иц-а, первонач., возможно, с уменьш. знач. (ср. вода—водица) от грань «край» (ср. чеш. hranice «поросшая травой полоска земли между двумя полями», «межа»). Сущ. грань первонач. значило, вероятно, «ост- «острие», «острый выступ». Ср. укр. диал. грун «вершина горы»; чеш. hrana «угол»; польск. диал. gron «гора». Сюда же по родству относятся алб. кгапе «игла, колючка»; нем. Granne «ость, щетина», от и.-е. *gher-/*ghre-/*ghro- «выступать, выпячиваться», «оканчиваться острым». Из знач. «острый вы- етуп» у слова граница развилось дальнейшее «край», «кромка» > «край земли, государства». ГРАНЬ. См. граница. ГРАФА «полоса или столбец между двумя вертикальными линиями в таблицах». Заимствовано, очевидно, из греч. яз. В рус. словарях фикси- фиксируется с нач. XIX в. Греч, graphe значит «черта» от grapho «черчу, цара- царапаю», перен. «пишу». См. грамматика, графика, диаграмма, программа. ГРАФИКА «искусство рисования, письма и черчения». Известно мно- многим яз. В рус. Отмечается с XVIII в. Возможно, через нем. Graphik «гра- «графика» заимствовано из лат. яз. Лат. graphica — тожд. восходит к греч. graphike (techne) «искусство живописи», от grapho «режу, царапаю, пишу». Ср. ср.-в.-нем. kerben «резать, высекать». См. графа, программа. ГРАЧ «птица сем. вороновых». В рус. памятниках отмечается с XV в. Образовано от праслав. глаг. *grakati > гракать «каркать» (он этимол. родств. глаг. граять «каркать») посредством присоединения к его основе *grak- предметного суф. -]-ь. В первонач. *гращь звук к перед j изменился в ч (ср. плакать— плач). ГРЕБЕНЬ. См. грести. ГРЕМЕТЬ «издавать, производить чем-либо грохот, шум». Соврем, слово развилось из др.-рус. гремЬти — тожд. вследствие изменения Ь > е и утраты конечного безударного -и. Др.-рус. гремЬти восходит к праслав. *grbmeti, *grimati (ср. ст.-сл. грьмЪти, укр. гримШи «греметь», в укр. 6> i; грймати «грохать»,- «кричать»). Праслав. *grbmeti, *grima- ti образованы с суф. -e-ti, -a-ti от и.-е. звукоподражательного корня *ghrem-/*ghrom-. От него с пом. темы -ъ образовано праслав. *gronrb, давшее соврем, гром «грохот и треск, сопровождающие разряд молнии» (в укр. гр{м—тожд. ( из о в закрытом слоге). Сущ. гром послужило осно- основой для образования прил. громкий «сильно звучащий», Суф. -к- в нем та- такой же, как в словах гулкий, звонкий, 94 ГРЕНАДЁР «солдат отборных частей в некоторых армиях». Через нем. яз. заимствовано из франц. в к. XVII в. Вначале писалось гренадер и гра- надир. Франц. grenadier «гренадер» (> нем. Grenadier) восходит к итал. granatiere (см. гранат). Образовано посредством суф. -ier-e со знач. назва- названия чел. по роду его деятельности от сущ. granata «граната», преобразован- преобразованного во франц. яз. в grenade «граната». Следоват., гренадер букв, значит «метальщик гранат». Поскольку для этого отбирали рослых солдат, то в дальнейшем у слова гренадер возникло знач. «отборный солдат» > «чел. высокого роста». ГРЕСТИ, гребу «граблями и т. п. собирать в кучу что-либо», «вестом давать ход лодке и т. п.». Соврем, форма грести из прежней грести (ср. укр. гребтй «грести»). Изменение произошло, вероятно, по аналогии с плести и другими словами, где -сти развилось закономерно в результате расподобления mm > cm. Праслав. глаг. *grebti первонач. выражал знач. «рыть, копать, скрести». С этим словом этимол. связано сущ. погреб перво- первонач. «действие рыть, копать», а затем «яма». Сюда же относится сущ. по- погребение — букв, «закапывание» (покойника), сущ. гроб (чередов. е//о, как плету — плот) — вначале «то, что нагребли или выгребли», «могила» (ср. др.-в.-нем. grab «могила»), далее «ящик, в который кладут умершего». С прист. су-, вероятно, в усилит, знач. образовано сущ. сугроб (чередов. ello) «большая куча снега, наметенная ветром». Глаг. *grebti в знач. «скрес- «скрести», «чесать» дал праслав. *greby, *grebene «гребень». Из него соврем. гребень «то, чем расчесывают волосы» и «то, что нагребли» > «куча» > «гора, вершина» (гребень волнй). От *grebti с пом. суф. -j-a образовано сущ. *grebja > гребля Fj > б л) «то, что нагребли» > «насыпь», «плотина» и «действие грести». У глаг. грести на основе первичного «рыть, скрести» возникло вторичн. знач. «грести веслами». См. горсть, грабить. ГРЕТЬ «делать теплым, горячим». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. «делать так, чтобы горело, заставлять гореть, быть горячим». Это каузатив глаг. гореть (см.). См. гончар, жар. ГРЕЧИХА «крупяное и медоносное растение». В рус. словарях отме- отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -их-а от вост.-слав, греча (встречается в памятниках XVI в.), производного посред- посредством суф. -j-a от слова грек. Гречиха— по этимол. «греч. злак»; славяне узнали его от греков. ГРЙВА «длинные волосы на шее некоторых животн.». Древн. слгв. слово. Соврем, его знач. вторичн., развилось из первонач. «шея, загривок». В др.-рус. яз. отмечалось производное от грива прил. с суф. -ьн- гриаьныи «шейный». Кратк. форма ж. р. этого прил. гривьна стало сущ. гривна «оже- «ожерелье, нашейная медаль» > «монета». От него прил. гривенныи <С гривьнь- ныи, давшее с суф. -ик-ъ сущ. гривьньникъ > гривенник «монета в 10 ко- копеек» (XVII в.). Слову грива родственны: др.-инд. griva «затылок, загри- загривок»; авест. grlva «затылок». Некоторые полагают, что сущ. грива этимол. родственно слову горло (см.). ГРИПП «инфекционное заболевание». В этой форме известно в рус. словарях с I пол. XIX в. По происхождению представляет собой слав, хрип (производное с суф. -п- от звукоподражания хри...), которое проникло во франц. яз. и примкнуло там к слову grippe «неприязненное чувство, терза- терзание» от gripper «вцепляться», «терзать» (ср. от него же франц. grippage «за- «заедание, трение»). В немного измененной звуков, форме слово грипп возвра- возвратилось в рус. яз. и было воспринято в нем как иностранное, хотя чужезем- чужеземность его, как видим, мнимая. ГРОБ. См. грести. ГРОЗА «атмосферное явление». Древн. слав, слово. Первонач. знач. близко к соврем.— «нечто ужасное, страшное». Это знач. сохранилось в прист. словах угроза «обещание причинить неприятность, зло», угрожать — тожд. Этимол. этим словам родственны: лит. grazoti «грозить» и, возможно, 95
греч. gorgos «страшный, ужасный». От слова гроза образован глаг. грозить || «предупреждать с угрозой» (как хвала—хвалить). ] ГРОЗДЬ (устар. грозд) «скопление цветов, мелких плодов на одной ветке». Общеслав. В др.-рус. яз., кроме этой, были параллельные формы: гроздь, грознъ, грознь, грьзно и др. Ср. рус. диал. грдно «кисть ви- винограда», укр. грбно «гроздь» из грозно после упрощения зн > я. Парал- Параллельные формы отражают чередов. в словообразовании тем -ь11-ъ и суффик- суффиксов -д-П-н-. Уже в праслав. яз. были формы *grozdъ и *groznb. Этимол. их объясняется по-разному. Одни возводят их к и.-е. *ghras-dhu-/ *ghrss- nu- и считают эти последние производными с суф. -dhu-, -nu- от *ghro-/ *ghrg- «расти, высовываться». Сравнивают с гот. gras «трава»; ср.-в.-нем. gruose «побег, росток». Другие полагают, что праслав. *grozd^ *grozm> представляют собой образования с суф. -d-, -n- от *gor-/*ger- «говорить» > ' «собирать» (речью). Сравнивают с и.-луж. grono «речь»; польск. grono «соб- ¦ рание, группа людей» и grono «гроздь, кисть». В этом случае гроздь — пер- | вонач. «скопление чего-либо» (ср. рус. диал. грозд «веник рогов у оле- | ня») > «кисть цветов, плодов». 5 ГРОЗИТЬ. См. гроза. ! ГРОМАДА «что-либо огромное по размерам». Общеслав. Праслав. •, *gromada «куча, ворох» > «толпа» образовано от и.-е. *grem-< *ger- i «сгребать, собирать». Ему родственны: лит. gramatas «куча»; др.-инд. gramas «толпа, деревня, община». В укр. яз. громада «собрание крестьян» > «общество», от него громадянйн «гражданин», и громада «куча», от него — глаг. громадити «сгребать в кучу»; блр. грамада «сходка, толпа»; чеш. hromada «куча, ворох», hromadny «коллективный, братский»: hromadny > hrob «братская могила». Соврем, знач. рус. слова громада отражено в про- производном прил. громадный «огромный». ГРОМАДНЫЙ. См. громада. ГРОМКИЙ. См. греметь. ГРОМОЗДКИЙ «занимающий много места». В рус. словарях отмеча- отмечается с нач. XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. -ък- со ', знач. склонности предмета к названному в основе действию (ср. резкий) от глаг. громоздить «наваливать грудой», производного от общеслав. ос- основы громозд- с тем же и.-е. корнем *grom-, что в слове громада (см.). Ср. рус. диал. громозд «груда, ворох обычно негодных вещей»; ст.-чеш. hro- mazditi «собирать». Громоздкий — по этимол. «то, что ложится нестрой- нестройной грудой, ворохом». См. громада. ГРОТ «естественная или искусственная пещера». В рус. словари вво- вводится со II пол. XVIII в. Через франц. grotte «грот» восходит к итал. grot- ta «грот», от лат. crypta «пещера, подземный ход» (ср. лат. crypta porticus «подземный свод, переход»), от греч. krypte «крытый ход, склеп, подзе- подземелье», производного от krypto «закрываю, прячу» (см. крыть). Ср. лит, krauti «класть одно на другое», т. е. «закрывать одно другим». Этимол. родственно ему слово гротеск (от итал. grottesco «гротеск») «худож. прием, основанный на преувеличении, собств. на совмещении резких контрастов». Первонач. слово гротеск имело знач. «стенная живопись, обнаруженная в XV—XVI вв. под сводами в гротах при раскопках др.-рим. зданий». Эта живопись отличалась причудливым, фантастическим сочетанием ри- рисунков растений, цветов и т. п. с изображениями людей или животн. ГРОТЕСК. См. грот. ГРУБЫЙ «плохо отделанный», «шероховатый на ощупь», перен. «неуч- «неучтивый». Древн. слав, слово, в основном сохраняющее свое первонач. знач. Ср. ст.-сл. грйбъ «необработанный», «непросвещенный». Ему родственны: лит. grubus «грубый, неровный, шероховатый»; лтш. grumbt «покрываться морщинами». ГРУДА «беспорядочное нагромождение каких-либо предметов». Древн. слав, слово. Праслав. *gruda > груда объясняется по-разному. Одни воз- 96 водят его к и.-е. *ghrouda «груда», производному с суф. -d-a (как колода) от *ghrou-/*ghreu- «растирать, крошить». Следоват., груда первонач. зна- значило «нечто разбитое, расколотое». Ср. ему родственны: лит. graudus «рыхлый», grasti «толочь»; лтш. graud «зерно» (см, груздь). Другие допуска- допускают родство *grud- с *grQd- «возвышенность» > «бугор» > «ком». Ср. рус. диал. огруд «куча, ворох, бугор»; укр. диал. груд «невысокая горка», У вост. славян сущ. груда дало уменыл. форму с суф. -к-а — грудка «ко- «комок земли» (см. грудь, гряда). ГРУДЬ «передняя часть туловища от шеи до живота». Общеслав. Име- Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из. праслав. *gr<Jdb «грудь», собств. «возвышенность, возвышение» (на земле). Ему род- родственны: греч. brenthos «гордость»; лат. grandis «величественный». Ср. сло- вацк. hrud «возвышение». См. грандиозный, груда, гряда. ГРУЗ «тяжесть, вес». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *gr(~>zb «груз» вследствие из- изменения 9 > У и утраты слаб. ¦б. Праслав. *gr9zb из и.-е. *gromz-os после изменения -от- в носовой 9- Это слово образовано с пом. темы -os > -ъ (при чередов. е//о в корне) от глаг. *gremzti, ср. с сохранением gr-, но измене- изменением -em- > § > а > я прист. глаг. погрязти, погрязнуть «глубоко увяз- увязнуть в чем-либо топком», перен. «не найти сил, возможности выйти из ка- кого-либэ нежелательного положения». От сущ. *gr9zb с пом. суф. -i-ti об- образован глаг. *grQziti «грузить», «погружать». Ср. др.-рус. грузитися «по- «погружаться». Глаг. *grQziti > грузить — это понудительное действие (кау- (каузатив) к глаг. *grezn9ti > грязнуть (см. грязь); ср. лит. grinisti «тонуть, застрять», gramzdyti «погрузить, потопить»). Следоват., груз—первонач. «погружение» > «то, что погружается» > «то, что тонет» > «вес, тя- тяжесть» > «кладь». См. грязь. ГРУЗДЬ «съедобный гриб». Вост.-слав. Общепринятой этимол. не име- имеет. Одни считают, что оно образовано с суф. -д-ь от того же корня груд-, что в слове груда (см.) с последующим изменением дд ~> зд (как громада — громоздкий). Следоват., груздь — букв, «растущий на кучах, кочках» или «растущий кучно, семьями». Другие полагают, что соврем, слово груздь из груздь (в диал. встречаются обе формы в одинаковом знач.). Сущ. груздь развилось из сочетания слов груздь грибъ, сократившегося в одно слово груздъ (по модели портной швец — портной). Прил. груздь идентично лит. gruzdus «хрупкий, ломкий». Оно образовано с суф. -зд-ъ (как гнездо) от того же и.-е. корня *ghrou-/*ghreu- «растирать, дробить», что слово гру- груда. Ср. лит. gruzdelis «вид ломкого, хрупкого печенья» и «щебень, мусор». В такомслучае груздь— первонач. «хрупкий, ломкий». ГРУППА «несколько чел., предметов и т. п., находящихся вместе». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Gruppe «группа» через франц. groupe с тем же знач. восходит к итал. gruppo «группа (система) однородных предметов, имеющих взаимную связь», из прованс. grop «связка», от gro- раг «связывать». ГРЯДА «небольшой горный кряж». По корню праслав. Соврем, форма развилась из праслав *gr§da «гряда» вследствие изменения у вост. славян § в 'а (графич. я). Праслав gr§da по происхождению связано c*grOd(b) «грудь» (чередов. eV/Q > я//г/, ср. подобное: вязь — узы). Гряда—"пер- Гряда—"первонач. «сухая возвышенность на болотистой или расположенной в пойме равнине» > «искусственная возвышенность земли между лугами» > «продолговатая возвышенность», «гряда». Уменьш. форма к этому слову с суф -к-а — грядка «приподнятая почва», «небольшая насыпь». См. груда. ГРЯДКА. См. гряда. ГРЯДУЩИЙ «наступающий, будущий, приближающийся». Заимство- Заимствовано из ст.-сл. яз. Это форма действит. прич. наст. вр. глаг. грлсти, пере- перешедшая в прил. Ст.-сл. глаг. грАсти «шествовать, наступать» тоже заим- 4 8-1654 97
ствован рус. яз., но воспринимается в нем как книжн., устар. Ст.-сл. глаг. грАсти восходит к праслав. *grgsti — тожд., из *gred-ti (dt > st), а далее из *gri-n-dti, т. е. *gri-d с инфиксом -п-. Ему родственны: лит. gridyti «хо- «ходить»; гот. grid «шаг»; лат. gradior «шагаю, ступаю», gradus «шаг, ступень» (см. градус). См. грянуть. ГРЯЗЬ «размякшая от воды почва». По корню праслав. Соврем, вид слова развился из др.-рус. грАЗЬ «тина, грязь» вследствие изменения м > я. Др.-рус. грлзь восходит к праслав. *gr§zb «топь, болото», которое образовано с пом. темы -ь (< -j) от глаг. *grezti > грязти «погружаться». Ему, полагают, родственны: гот. grammi'p'a «влажность»; лат. gramiae «гной в глазу»; лнт. griirsti «вязнуть». И.-е. корень *grem7*grom-/*grim- «нечто топкое». На слав, почве вследствие образования носовых гласи, он получил вид *grg-zb и *gr9-zb (см. груз). Следоват., грязь — первонач., вероятно, имя со знач. действия «погружать», затем — «топкое место» (ср. рус. диал. грязкий «топкий» и «грязный»; укр. грязькйй (о дороге) «топкий»), далее— «то, в чем вязнут» > соврем, «грязь», перен. «нечисто- «нечистота». От сущ. *grezb с пом. суф. -ё-ti и -nQ-ti образованы глаг. *grgzeti, дав- давший др.-рус. грАзЬти «погружаться», и *grgznQti, давший др.-рус. граз- ншпи > грязнуть «вязнуть, погружаться». См. груз. ГРЯНУТЬ «внезапно с силой раздаться, загреметь», «наступить, на- начаться». По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. По знач. уже давно сблизилось с глаг. греметь (ср. др.-рус. грянути «загреметь»). Между тем это сближение основано на вторичн. знач. глаг. грянуть. Первоиач. же у глаг. грянуть (< граднути) отмечалось знач. однократ- однократного, неожиданного действия «внезапно прийти», «набежать, налететь», «ударить», а уже с этим связано «грохнуть», «издать звук, треск». Ср. ди- диал. грянуть и его многократный вид грясти «идти, шествовать», «наска- «наскакивать». Знач. «идти» сохраняется в прист. глаг. нагрянуть «неожиданно явиться, напасть». Соврем, форма слова грянуть развилась из праслав. *grgdn9ti вследствие изменения е > 'а (графич. я), Q > у и упрощения группы согласи, dn > п (как кинуть из киднуть). С праслав. глаг. *grfd- n9ti в этимол. родстве находится лат. aggradior «нападаю», gradior «ша- «шагаю», gradus «шаг». См. градус, грядущий. ГУБА1 (мн. ч. гу"бы) «края рта». Общеслав. Соврем, слово через др.- рус. губа (ст.-сл. гЖба — тожд.) восходит к праслав.^ *g9ba — первонач. «выступ, вырост» > «то, что выпячивается». Ср. схв. губица «морда, рыло». Праслав. *g9ba из и.-е. *gomba с тем же корнем *gom-/*gon-/*gen- «рож- «рождаться)», «расти» (см. ген, зуб), что в лит. gembe «гвоздь, сучок», zambis «соха»; греч. gamphae, gamphelai «скулы». На слав, почве сочетания еп, on, от дали носовые гласи. §, Q, отсюда *g9ba. Ср. польск. geba «рот, морда». ГУБА2 «бухта», «изгиб суши». Древн. слав, слово. Содержит тот же корень *gub-/*gyb- «гнуть, сгибать», что в словах гибкий, гнуть (см.). Ср. др.-рус. губа «залив», «округ» и «пагуба»; словен. guba «складка»; кашуб, gub «сборка». См. губить. ГУБЕРНАТОР «правитель губернии в дорев. России» (истор.). В XVII в. заимствовано из польск. яз. Польск. gubernator «высший правительст- правительственный чиновник губернии» восходит к лат. gubernator «управляющий, руководитель», собств. «рулевой, кормчий», производному с суф. лица -tor- от глаг. gubernare «править», букв, «управлять кораблем». Оно про- происходит от греч. kybernao «управляю кораблем» (см. кибернетика). Веро- Вероятно, от слова губернатор «правитель административно-территориальной единицы» по образцу император — империя возникло при Петре I ново- новообразование губерния «административно-территориальная единица» (с 1708 г.). В 1924—1929 гг. вместо губерний созданы области и края, а позднее и округа. ГУБЕРНИЯ. См. губернатор, 98 ГУБИТЬ «уничтожать», «делать негодным». Общеслав. Праслав. *gubiti «губить» является глаг. с тем же корнем *gub- «гнуть», что и в слове гибнуть (см.), но в ином звуков, виде (чередов. у11ы> и). Глаг. губити выражает понудительное действие (каузатив) к *gybati > гибати «гнуть». Собств. губить—«заставлять гнуться, сгибаться, гибнуть», «приводить к гибели, потере». Оно образовано с суф. -и-ти от губа «изгиб», «гибель, пагуба» (XIV—XV вв.). В укр. губити «терять, ронять» и «истреблять, уничтожать». См. гибкий, гибнуть, гнуть, губа2, пагуба, сугубый. ГУДЕТЬ «издавать ровный протяжный звук». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Форма же его—из прежней гудЬти, в которой на рус. почве Ь изменился в е, а конечный и сократился (ср. укр. гудШи, где Ь изменился в i, а стар, и в и [ы]). Др.-рус. гудЬти восходит к праслав. *gudeti— тожд. Он образован с суф. -ё-ti от *gudъ > гуд «гуде- «гудение». От него же глаг. *gudti > *gusti, ср. укр. густи «гудеть». Сущ. *gudb от и.-е. *goud-/*gud- с тем же корнем *gou-/*gu-, что и говорить (см.). Ср. лнт. gausti «шуметь, звенеть». Глаг. гудеть этимол. родственно сущ. гусли (мн. ч. к гусль) «муз. инструмент», которое в древности имело фор- форму гудели, образованную с суф. -сл-ь от глаг. гудти «гудеть». ГУЛЯТЬ «ходить, не торопясь, для отдыха», «проводить время на воз- воздухе», «развлекаться». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Об- Общепринятой этимол. не имеет. Допускается, что оно образовано с суф. -а-ти от известного в диал. сущ. гуля «шар», «мяч для игры» (ср. диал. гулька, укр. г$ля «шишка, волдырь»). Само же сущ. гуля общеслав., имеет соответ- соответствия в других и.-е. языках. Ср. польск. gula «шишка, нарост»; др.-инд. gola «шар»; др.-исл. kula «шар, мяч, шишка»; ср.-в.-нем. kule «шар, пуля», от него через польск. kula, kulka «шар, пуля» укр. ку~ля «шар» и «пуля». ГУМНО. См. говядина. ГУСАР «военный из частей легкой кавалерии, носивший форму венг. образца». Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. husarz «гусар» нз венг. (мадьярского) huszar «гусар», этимол. которого объясняется по- разному. Одни считают, что оно происходит от схв. хусар «гусар», которое через форму *x9sar восходит к греч. chonsarios «разбойник, грабитель», «корсар». Другие полагают, что венг. huszar значит «двадцатый», от husz «двадцать». Название конных венг. воинов связано с тем, что в XV в. король Венгрии потребовал, чтобы каждые 20 дворянских домов давали армии одного конного ополченца. Гусар — первонач. «конный ополченец». ГУСЕНИЦА «личинка бабочки». Имеется во всех слав, языках. Восхо- Восходит к праслав. слову *Qsenica «гусеница», в нач. которого позднее развил- развился звук г перед гласи. §, давшим впоследствии у, как в слове гуж (ср. польск. gqsienica — тожд.). Праслав. *Qsenica — по этнмол. «насекомое с усиками», «волосатое насекомое» — образовано от прил. *9эепъ «волоса- «волосатый» посредством суф. -ic-a со знач. названия живых существ (ср. синица). Само же *9sem> произведено с пом. суф. относит, прил. -еп-ъ от сущ. *<jsb «ус» (ср. в укр. гусениця, гу~сшь и устар. фсениця). Сущ. гусеница получило перен. знач. «широкая цепь, заменяющая колеса у трактора, танка и т. п.». ГУСЛИ. См. гудеть. ГУСЬ «водоплавающая птица». Праслав. Имеет соответствия в дру- других и.-е. языках. Праслав. *g9sb «гусь» восходит к и.-е. *fhans «гусь» (ср. др.-инд. hamsas «гусь», «лебедь»; лат. anser (< hanser) «гусь»; др.-в.-нем. gans, польск. ggS— тожд.). И.-е. *ghans— производное от *gha- «зевать, раскрывать рот» (ср. греч. chen «гусь» от chaino «зияю», «открываю рот»). Нач. звук г (а не з) объясняется параллелизмом и.-е. g и f в отдельных кор- корнях. Ср. рус. огород и диал. озород «приспособление (городьба) для сушки снопов». Сущ. гусь имело уменьш. форму с суф. -ек — гусек. Это слово в форме твор. п. стало восприниматься в рус. яз. как нареч. гуськом (идти) «как гуси», «друг за другом». ГУСЬКОМ. См. гусь, .4* 69
Д ДАНТИСТ. См. десна. ДАНЬ. См. дать. ДАР. См. дать. ДАТА «точное календарное время». Заимствовано из нем. или франц. ¦3 в XIX в. Нем. Datum «дата» и франц. date «дата, число месяца». В рус. яз. слово дата снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -а. Первоисточник его — лат. datum «данное», мн. ч. data «данные». Это форма страд, прич. е суф. -t- глаг. do, dare «давать» с тем же и.-е. корнем *do-, что и глаг. дать (см.). ДАТЕЛЬНЫЙ (п.) — кому? чему? Заимствовано из ст.-ел. яз. В форме дателна (падения) отмечается в «Грамматике» Дамаскина. С XIV в. встречается уже дательный. Как и первое название, оно образовано от глаг. дати с пом. сложного суф. -тельн-. Термин дательный (п.) является каль- калькой греч. dotike" (ptosis), где dotike «дательный»—производное от глаг. dido- mi «давать» с тем же корнем *do-, что слав, дать (см.), лат. dare «давать». Таким образом, данный п. назван по глаг. дать, давать (греч. didomi), который чаще всего управляет формой имени, отвечающей на вопросы кому? чему? Лат. название этого п. dativus (casus) калькирует греч. dotike (ptosis). См. дать. ДАТЬ «вручить, передать из рук в руки». Общеслав. Имеет соответ- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *dati — тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. дйти — тожд. -и сохраняется). Праслав. *dati < и.-е. *dotei представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *datb < и.-е. *dotis «то, что дано» (ср. ст.-сл. дать «дар»). И.-е. *dotis от *do- «давать». Долгий б в слав, языках изменился в а. Ср. греч. dotis, dosis «дар», «то, что дано» (см. доза). И.-е. корень *do- имел звуков, разновидность *dou- «давать». Из нее развился глаг. давать (б > а, и > в). От глаг. дати в праслав. период с пом. суф. -н-ь (из -n-i) в знач. кон- конкретного результата действия образовано сущ. дань «подать», собств. «то, что следует воздать», от него перен. «должное». Ср. подобное образова- образование рвань от рвать. Древнейшим по происхождению является сущ. дар «то, что дается безвозмездно», «подарок», образованное от глаг. дати посредством не- непродуктивного в соврем, рус. яз. суф. -р- (как пир). Ср. греч. doron «дар, подарок». См. дата, дача, подать, преподать, удалой. ДАЧА «загородный дом для отдыха». Соврем, знач. слова развилесь из более стар. знач. «земельный участок», «небольшая земельная собствен- собственность», в свою очередь восходящего к др.-рус. «дарованная князем земля». Первонач. дача— вообще «то, что дается, отдается». Это знач. в соврем, яз. встречается в производных словах сдача, придача, отдача и т. п., а также в спец. дача «порция на один прием», укр. дача «дань» и «действие даваты. Др.-рус. сущ. дача развилось из праслав. *datja •— тожд. в резуль- результате изменения у вост. славян Ц> ч (ср. свеча). Праслав. *dat-j-a образо- образовано с пом. суф. -j-a от сущ. *datb > дать «даяние» (ср. др.-рус. дать «дая- «даяние»), его уменьш. форма дачька «дар», с прист.— подачка «то, что отдается из милости или снисхождения». См. дать. ДВА «число и количество 2». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *dt>va-«flBa» восходит к и.-е. основе *duuo «два», собств. «разветвленная палка». В ином звуков, виде она отражается в лат. duo «два» и bis (из duis) «дважды», откуда в рус. яз. дуэль и бис (см.). Сюда же относится греч. di(s) «вдвое, дважды», откуда в рус, напр., диплом (см.). Числит, два вошло в состав сложного слова двадцать «число и коли- 100 чество 20», которое возникло в вост.-слав, период. В памятниках письмен- письменности отмечается с XIV в. Развилось из более стар, формы двадеелти, засвидетельствованной в памятниках XI в. и представляющей собой соче- сочетание двух слов: два и десяти — формы им. п. двойств, ч. от десять. Пер- Первонач. двадесАти при быстром темпе речи претерпело редукцию гласных и изменение дс> тс> ц, вследствие чего получило звуков, вид двадцать (ср. инее: польск. dwadziescia, болг. двадесет «20»). Числит, двенадцать «число и количество 12» зафиксировано в др.-рус, и ст.-сл. памятниках. Соврем, его форма развилась из более стар. дъвЪна- деелте, которая встречается в памятниках XI в. ДъвЬнадеслте представ- представляет собой сращение дъвЬ (единицы), предл. на и слова деелте — формы места, п. ед. ч. от десять, видоизмененного впоследствии в -дцать, как в двадцать. Числит, двести «число и количество 200» развилось из др.-рус. дъвЬ- сътЬ, которое отмечается в памятниках XI в. Впоследствии ЬъвЬсътЬ под- подверглось фонетич. изменениям: исчезли в нем два слаб, гласи, ъ, стар. 6 дал е, а конечный безударный е стал звучать как и, что затем отразилось и в написании рус. слова двести (ср. укр. deicmi, где Ь в обоих случаях из- изменился в ('). Др.-рус. (и ст.-сл.) дъвЬсътЬ восходит к праслав. сочетанию слов *dbve sbte. Первое числит, в нем *dbva > дъва, которое в древности изменялось как прил. и, следоват., согласовалось с поясняемым им словом, в данном случае со словом *ebte, в ср. р., двойств: ч., местн. п. (дъвЬ). Второе числит. *sbto > съто изменялось как сущ. (напр., село) и в этом сочетании имело форму им. п. двойств, ч. ср. р. (сътЬ). От корня дв- (< дъв-) с суф. -oj-e образовано собир. числит, двое. С числит, два этимол. связано нареч. дважды «два раза». Это нареч. фиксируется в памятниках XIV в. Развилось из более стар, формы дъвашь- ды, котврая отмечается в ст.-сл. и др.-рус. языках. Принято считать, что оно возникло из сращения двух слов — дъва и шьдъ, означавшего нечто вроде «раз», «шаг, ход» (см. ход). Первонач. дъвашьды — как бы «два хода». В нем утратились слаб, ъ, ь, перед д звук ш изменился в ж (озвончение). Ср. болг. дваж и два пъти «дважды», собств. «два пути», «два раза»; польск. dwakroc «дважды», где krok «шаг» (см. окорок). Вначале была форма с оконч. ¦а двашьда (двойств, ч.), затем под влиянием слов тришьды, четырешьды (с оконч. -ы род. п.) -а изменилось на -ы, отсюда — дважды. См. двигать, двоюродный, двурушник. ДВАДЦАТЬ. См. два. ДВАЖДЫ. См. два. ДВЕНАДЦАТЬ. См. два. ДВЕРЬ «отверстие в стене для входа и выхода». Древн. слав, слово с первонач. знач. «ворота, дверь». Чередов. гласи, olle оно связано со словом двор (см.). ДВЕСТИ. См. два. ДВИГАТЬ «перемещать по горизонтали, толкая или таща», «приводить в движение», перен. «содействовать подъему, развитию». Общеслав. Со- Соврем, слово из др.-рус. двигати — тожд., в нем утратился конечный безудар- безударный -и (в укр. двйгати он сохраняется). Др.-рус. двигати восходит к пра- праслав. *dvigati «поднимать» (ср. болг. дйгам «поднимаю»; схв. дйгнути «поднять»; чеш. zdvihati «поднимать»). Праслав. глаг. образован с пом. суф. -a-ti от основы сущ. *dvigb, из и.-е. *dulgh-os, производного от *duuo «два» (см. два) и выражавшего знач. «рассоха», «разветвленная палка». Ср. польск., полесск. podwig «подпорка»; нем. Zweig «ветка». На слав, почве и.-е. *duighos претерпело изменение u > v; gh > g; -os > -ъ. Сле- Следоват., глаг. ~*dvigati > двигать первонач" значил «поднимать с пом. разветвленной ветки, развилки», т. е. «двигать вверх», а затем уже — «дви- «двигать и горизонтально» > «двигать вообще», «приводить в движение». 101
От *dvigati с пом. суф. -nQ-ti > -ну-ти образован глаг. со знач. од- однократного действия *dvignQti > двигнути (XI в.) > после упрощения гн> н — двинути (XIV—XV вв.) > соврем, двинуть. От двигати «при- «приводить в движение» образовано с суф. -тель- сущ. двигатель «машина, при- приводящая в движение что-нибудь» (XVIII в.). От сущ. двигъ «развилка» был образован с суф. -и-ти (при чередов. г/1ж) ст.-ел. глаг. движити «двигать», который в рус. яз. не сохранился, но оставил производные слова. См.: страд, прич. наст. вр. с суф. им- дви- движимый, перешедшее в прил. движимый «такой, что может быть переме- перемещен». От него образовано с суф. -ость- сущ. движимость «движимое иму- имущество». Глаг. движити дал производное с суф. -енщ-е сущ. движение «пе- «перемещение» > «способ существования материи» (филос). См. два, подвиг. ДВОЕ. См. два. ДВОР «огороженный участок земли при доме». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. знач. и.-е. *dhuor было «дверь, ворота» (см. дверь). Это глаг. имя с гласи, о от утрач. глаг. с гласи, е в корне. Ср. лит. dverti «прсстираться, расходиться в стороны»; лтш. dvars «ворота»; др.-инд. dvaram — тожд.; лат. forum (f < dh) «перед- «передняя площадь» > «рыночная площадь» > «площадь, на которой проходили народи. собрания» (в рус. яз. от него форум «широкое представительное собрание»: международный форум молодежи). Зиач. двор развилось, ве- вероятно, следующим образом: двор — «нечто простертое», «площадь» > «площадь, закрытая воротами», «огороженная площадь» > «площадь с хо- хозяйственными постройками вокруг» > «двор» > «поместье», «жилище ро- родовитого лица» > «дом» > «лица, окружающие монарха», «придворные». Существует также мнение, что двор в знач. «лица, окружающие монарха» — это другое слово — двор2. Оно появилось в XVIII в. как семант. калька нем. Hof «королевский двор», «окружение короля». У вост. и южн. славян от слова двор в знач. «жилище родовитого лица», «дом особы», образовано с суф. -ьц-ь > -ец- сущ. дворьць > дворец (сильный ь > е, слаб, ь утратил- утратился, ц отвердел) «жилище царствующей особы», от него соврем, дворец — «большое здание, занимаемое общественными организациями» (Дворец культуры). ДВОРЕЦ. См. двор. ДВОРЯНЕ «дворянское сословие», «помещики» (истор.). В рус. памят- памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. собир. суф. -ян- (как славяне) от общеслав. сущ. дворъ в знач. «княжеский дом», «княжеские люди», да- далее — «высшая часть феодального военно-служилого сословия» > «со- «сословие, получавшее за службу землю» (с XIV в.) > «помещики». От сло- слова дворяне с пом. суф. единичности -ин- (как славянин) образовано сущ. дворянин — вначале «челядин (слуга) князя», затем — «лицо дворян- дворянского сословия» > «помещик». См. дверь, двор. ДВОЮРОДНЫЙ «состоящий в родстве по деду или бабушке». Др.-рус. и ст.-ел. Образовано с пом. суф. относит, прил. -н- иа базе словосочетания дъвою родоу, где дъвою— форма род. п. (или стар, местн. п.) двойств, ч. от два (ср. др.-рус. двоМ «два», двою «дважды») и родоу— р. п. сущ. родъ, ср. от него прил. родный (родной). Следоват. двоюродный-— как бы «род- иой во втором поколении». См. два, род2. ДВУКРАТНЫЙ. См. крат. ДВУРУШНИК «тот, кто внешне предан кому-либо, а тайно действует в пользу враждебной стороны». Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с XX в. Образовано с пом. суф. -ик со знач. названия лиц по роду их дея- деятельности (ср. замочник) от прил. двуручный (как двуперстный) с измене- изменением чн в шн и отражением этого звучания на письме. Слово двурушник в литерат. яз. проникло из жаргона нищих. Первонач. оно обозначало ни- нищего, который, прячась за спинами других попрошаек, просовывал между их локтями не одну, а две руки, желая в каждую из них получить подая- 102 ние. Отсюда дальнейшее — «чел., стремящийся одновременно действовать в пользу двух сторон путем обмана каждой из них». См. два, рука. ДЕБРИ «места, заросшие непроходимым лесом». Праслав. *dbbrb «дебрь» восходит к и.-е. *dhubhris, вероятно, «глубокий», производному с суф. -г-ь-(< -r-i) от *dhubh-/*dhup- «быть глубоким». Ср. родств.: лит. dubus «глубокий», duburys «глубина, яма, вымоина»; лтш. dibens «дно». В результате смешения ъ, ь (ср. ст.-ел. дь(ъ)брь) и последующего развития из ь гласи, е возникло соврем, дебрь(и). Из первонач. знач. «глубокий, глубина», «ущелье» (ср. устар. дебрь «узкая долина между горами») воз- возникло последующее «долина, поросшая лесом» и далее соврем, «непрохо- «непроходимая лесная чаща». См. дно, дупло. ДЕВА. См. дитя. ДЕВЯНОСТО. См. девять. ДЕВЯТНАДЦАТЬ. См. девять. ДЕВЯТЬ «число и количество 9». Древн. слав, слово. Оно развилось из праслав. *dev§h> «девятый». В нем носовой гласи, е. на вост.-слав, почве дал 'а (графич. я). Кроме того, бывшее порядковое числит. *dev§h> у всех славян стало восприниматься как количественное, в связи с чем это слово уподобилось именам сущ. с основой на мягкий согласи, (древн. тип /-основ), поэтому в нем смягчился конечный согласи, -т': девять (ср. ст.-сл. девАтъ «девятый», девАть «девять»). Праслав. *dev§fr>, полагают, ранее, в и.-е. период, имело форму *novento «девятый» и было образовано с пом. древн. суф. порядковых числит.*4-о от и.-е. основы *neum «девять».- От этой осно- основы исходят названия количества 9 во многих яз° Ср. лат. novem, нем. neun, франц. neuf, англ. nine «девять». Примечательно, что и.-е. основа *neum, *nevos выражала также знач. «новый». Ср. от Нее у славян прил. нов, новый, в лат. novus, нем. пей «новый» и т. д. Полагают, что *riefjm пер- первонач. значило «новый». И в связи с тем, что древн. народы вели счет чет- четверками (что отражено в слове восемь), это понятие было перенесено на де- девять, которое у древних считалось новым, т. е. первым в следующей, третьей по счету, четверке. В слав, языках числит, девять (< *dev§tb) долж- должно было бы звучать как новятъ (< *novento), однако под влиянием сле- следующего за ним числа десять изменило нач. звук н иа д и корневой гласи. о на е. Со словом девять этимол. связано девяносто «число и количество 90». Имеется только у вост. славян. В памятниках отмечается с XIV в. У всех славян число 90, как и названия десятков от 20 до 80, обозначалось сочета- сочетанием слов *dev§tb des§tb «девять десятков» и т. д., что сохранилось в боль- большинстве слав, языков. Ср. ст.-сл. девАтьдесАтъ, укр. диал. девятьдесять, болг. деветдесёт, польск. dziewigedziesi^t «90». Вост. славяне унаследова- унаследовали и.-е. название количества 90 *nevensdRmt3 «девятый десяток», как пола- полагают, в связи с тем, что в древности считали девятками (ср. остатки этого счета в рус. сказках: в тридевятом царстве, за тридевять земель). Правда, и.-е. слово *nevensdKmt3 подверглось существенным звуков, изменениям на вост.-слав, почве. Оно испытало влияние других числит, (названия чис- числит, первого десятка морфологически оформились задолго до того, как словосочетания-числительные стали переходить в сложные слова). Первая часть слова *nevensdRmt3 — *nevens- «девятый», естественно, стала зву- звучать подобно девять: девян-о-, а вторая часть *-dEmta «десяток» была сбли- сближена с числит, сто. (Старому *dRmts родственны греч. dekas, dekados «де- «десяток» и лат. decem «десять»). Менее вероятно предположение о возникно- возникновении *devenosbto из сочетания девять до ста вследствие уподобления и сокращения звуков (якобы: «до ста есть девять десятков»). Числит, девятнадцать в соврем, звуков, виде в памятниках отмечает- отмечается с к. XV в. Развилось из древн. сочетания девать на десАте при быстром и несколько небрежном произношении слова десять как -дцать (ср. две- двенадцать). 103
Числит, девятьсот как сложное слово фиксируется в памятниках с XI в. Возникло из словосочетания девать сотъ «девять сотен». ДЕВЯТЬСОТ. См. девять. ДЕГУСТАТОР. См. искус. ДЕЕПРИЧАСТИЕ «форма глаг., совмещающая в себе признаки глаг. и нареч.». Термин введен в науку М.Смотрицким в нач. XVII в. Образован из соединения части dbj- глаг. дЬяти «действовать» (см. деть), соединитель- соединительного гласи, -е- и слова причастие. Деепричастие — это в прошлом «при- «причастие, поясняющее действие». Название понадобилось в связи с тем, что к XVII в. кратк. формы действит. прич. обособились, застыли и стали обо- обозначать дополнительное действие, которое, подобно нареч., поясняло ос- основное действие-сказуемое (ср. укр. д{еприсл[вник «действие и наречие»). См. причастие2. ДЕЖУРНЫЙ «в порядке очереди исполняющий какие-либо служеб- служебные обязанности». Известно в рус. яз. с Петровской эпохи. Образевано с пом. суф. относит, прил. -н- на базе франц. de jour (etre de jour) «дежур- «дежурный», «дневной», как бы «на (этот) день». В рус. яз. дневальный «дежурный солдат», вероятно, калька указанного франц. выражения. См. абажур, журнал, тужурка. ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ (залог глаг.). Обозначает, что действие субъекта- подлежащего направлено на объект — прямое дополнение (рабочие стро- строят дом). Понятие действит. залога, надо полагать, существовало парал- параллельно страд, залогу (с XII в.), обозначалось, вероятно, словом дЬиствь- ныи «деятельный», которое отмечается в памятниках с XI в. Термин дей- действительный (залог) в рус. грамматике закрепился с XVIII в. Он кальки- калькирует греч. (diathesfs) energetike «(залог) действительный» или (diathesis) praktikos «(залог) активный», или же лат. (verbum) actlvum «(глаг.) дейст- действительный, активный» от agere «приводить в движение» (см. агент, акт). Для калькирования использовано ст.-ел. прил. д-Ьиствительныи «деятель- «деятельный, действующий». Из него развилось в рус. яз. соврем, действительный «существующий, реальный, подлинный», «сохраняющий свою силу». Стар, знач. «действующий» отмечается у этого слова в выражении действитель- действительная (воен.) служба (в отличие от службы в запасе). Ст.-сл. прил. действительный образовано с суф. -тельн- от глаг. дЪиствити, производного с суф. -и-ти от сущ. дЪиство «действие», в свою очередь образованного с суф. -ств-о от дЪи «деятель, действующий», как в сложном слове злодей (см. деть, деятель). ДЕЙСТВОВАТЬ «производить действие». Заимствовано из ст.-сл. яз. Соврем, слово развилось из дЪиствовати — тожд. в результате изменения Ь > е, утраты конечного безударного -и. Ст.-сл. дЪиствовати образовано с суф. -ова-ти (как бодрствовать) от сущ. д-Ьиство > устар. действо «дей- «действие» (> укр. дШство), в свою очередь производного с суф. -ств-о (как свойство) отдЬи «деятель», а оно — от глаг. дЪЮти < дЪти «делать, деять» (см. деть). От сущ. д-Ьиство образовано с суф. -щ-е сущ. действие «деятель- «деятельность, активность», с суф. -ьн прил. дЪиствьнъ (как свойствен), а от него с последующим суф. -ьн- — форма дьиствьньныи > действенный «дей- «действующий, активный». См. дело, деть. ДЕКАБРЬ «12-й месяц календарного года». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. декАбрь— из греч. (ср. в др.-рус. декембрии— непосредственно из греч. яз.). Греч. dekembri(o)s восходит к лат. december «декабрь», производ- производному от decem «десять»: у римлян год начинался с марта, и декабрь был по счету десятым месяцем в году. См. декан, десять. ДЕКАДА. См. десять. ДЕКАН «лицо, стоящее во главе факультета в вузе или среднем спец. учебном заведении». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Восходит к лат. decanus «стоящий во главе десяти», от decem «десять» (ср. в рус. яз. десятник). В рим. войсках деканом называли «командующего десятью вои- J04 нами», в католических монастырях средневековья «старшего над десятью монахами», затем декаи — «старший в каком-нибудь обществе» и далее соврем, «глава факультета». См. декабрь, десять. ДЕЛАТЬ. См. дело. ДЕЛИТЬ «разъединять иа части», «распределять». Древн. слав, слово, в основном сохраняющее свое первонач. знач. (в укр. дглйти — тожд. I из 6). Ср. ему родственные: лит. dailyti, dailafl «делить»; лат. dolare «ру- «рубить»; др.-инд. dalati «лопается, разлетается». Корень этого глаг. дел- со знач. «дележ», «то, что отделяется», «часть» содержится в словах отдел, раздел,предел, удел и др. (ср. др.-рус. дЬлъ и дЬль «часть, раздел, предел,, доля»). Чередов. гласных ello корень глаг. делить связан с корнем слова. доля (см.). См. для. ДЕЛО «работа». По корню праслав., по звуков, оформлению рус; В этом слове звук е развился из 6 (ё) (ср. укр. дЫо, польск. dzialo —• тожд., где ё дал иные гласи.). Праслав. *delo «дело» образовано с суф. -1-о от *deti > деть «класть, ставить». Сущ. дЬло послужило основой для образо- образования глаг. дЬлати > делать. См. действовать, деть, неделя. ^ ДЕЛЬТА «устье реки». Заимствовано из греч. яз. В рус. словарях фик- фиксируется с I пол. XIX в. Происходит от названия четвертой буквы греч. алфавита дельта, начертание которой имеет вид треугольника. По сходству с этой буквой название дельта было дано в древности треугольному по фор- форме устью реки Нил, а затем перенесено на устье любой реки, разветвленное сетью ее рукавов. ДЕМОКРАТИЯ «одна из форм государства, при которой власть при- принадлежит народу». В Петровскую эпоху заимствовано из франц. яз. Франц. democratie «демократия» в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -ия. Первоисточник — греч. слово demokratia «народовластие». В это слож- сложное слово входит основа сущ. demos «народ», вторая часть взята от сущ. kratos «сила, власть». ДЕНЬ «часть суток от утра до вечера». Праслав. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *dwib вследствие исчезновения конечного слаб, гласи, ь и изменения корневого слаб, гласи, ь в гласи, полного образова- образования е (ср. ст.-сл. дьиь, род. п. дьн№—тожд.). Праслав. *dbnb значит «ясный, блестящий». Оно восходит к и.-е. *din-, которое представляет со- собой сочетание корня *di-/*dei- «светить», «сиять» и суф. -n-, -en- (как олень, кремень). Ср. др.-инд. dinam «день»; др.-прусск. deinan «день» (вин. п.); лат. dies «день». См. диво, дикий, ежедневный, сегодня. ДЕНЬГИ «металлические и бумажные знаки как мера стоимости». В рус. памятниках отмечается с XIII в. в виде деньга и денга со знач. «серебряная монета». Соврем, знач. «мера стоимости» возникло в XV в. Первонач. денга представляет собой заимствование из татарск. тэнкэ «серебряная монета, рубль», подвергшееся озвончению: т > д, к > г. Татарск. тэнкэ, пола- полагают, из тюрк, тамга «клеймо, печать». См. таможня. ДЕПО «крытое помещение для стоянки и ремонта вагонов, локомоти- локомотивов, трамваев». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. depot — «склад», «хранилище», перен. «депо» — восходит к лат. depositum «то, что сдано на хранение» (ср. от лат. в рус. яз. финанс. термин депозит «деньги или ценные бумаги, вносимые на хранение в кредитное учрежде- учреждение»). Лат. depositum является производным от deponere «откладывать», «класть в сторону», de- «от», рбпеге «класть», «бросать». От лат. deponere в рус. яз. термин депонировать (вид публикации) — букв, «отдать на хра- хранение» (в информационный центр). ДЁРГАТЬ «тянуть рывками». Древн. слав, слово. Существенных изме- изменений в своей истории не претерпело. Ср. родственные ему: лтш. dragaju, dragat «дергать, рвать»; др.-англ. tergan «дергать». Форма однократного действия к дёргать имеет вид дёрнуть. Она получена из дергнуть вследст- вследствие упрощения группы согласных гн > н, как двинуть из двигнуть. Пра- 105
слав. *dbrgati > дёргать образовано с суф. -a-ti от сущ. *dbrga «дерганье»/ в нем ь > е (ср. от дерга рус. диал. дергуха «подергивающийся чел.», дер- гуша — тожд.). Сущ. *dbrga произведено с суф. -g-a (как дорога) от того же корня *db>r- > дьр-, что в глаг. драть (см.). ДЕРЕВНЯ «крестьянское селение». Др.-рус. В соврем, знач. засвиде- засвидетельствовано в памятниках XIV в. Наряду с этим у слова деревня в стари- старину было знач. «земля» (ср. в «Домострое»: пашетъ деревню; диал. деревня «пустошь, нива»). Древи. *дьрвьня образовано от глаг. *derti > дерти, деру «драть» (ср. укр. дёрти «драть, рвать») с пом. суф. -н-я (ср. пашня). Первонач. деревня значило, вероятно, «расчищенное, как бы выдранное, т. е. освобожденное от растений место» (ср. лит. dirva «нива, пашня»; лтш. druva «пашня»), затем «крестьянский двор или хутор с участком пахот- пахотной земли» > «хутор» > «селение крестьян». См. дергать, дорога, драть. ДЕРЕВО «многолетнее растение с твердым стволом». По корню пра- слав., по звуков, оформлению вост.-слав. Полногласное сочетание -ере- раз- развилось в нем из праслав. -er- (*dervo). Ср. ст.-сл. дрЪво, польск. drzewo — тожд. С древнейших времен это слово имеет знач., близкое к соврем. Пра- Праслав. *dervo одни связывают с и.-е. *dhreu-/*dhru- «крепкий, стойкий», а другие — с и.-е. *der- «драть»: дерево — «ствол без коры». В других и.-е. языках ему соответствуют: лит. derva «смола»; Кимр, derwen «дуб»; др.-инд. daru, dru «дерево (материал)». См. дрова. ДЕРЖАВА. См. держать. ДЕРЖАТЬ «взяв что-либо, не выпускать из рук», перен. «владеть, править». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. зиач. Праслав. *dbrzati «держать, владеть» от и.-е. *dheregh- «крепко держать», «проч- «прочный». Его сравнивают с авест. drazaite «держит, имеет при себе, ведет». Глаг. держать этимол. родственно общеслав. сущ. держава «государство», собств.«сила, власть» (ср. ст.-сл. дръжава «сила, власть, могущество»). Слово держава образовано с пом. утрач. в соврем, рус. яз. древи. суф. -ав-а (как дубрава) от сущ. держа, еще известного в диал. со знач. «си- «сила, крепость», «владычество», однокоренного с глаг. держати «владеть, править». Ср. укр. держава «государство»; польск. dzierzawa «владение, аренда». ДЕРЗАТЬ «смело стремиться к чему-либо». Это древн. слав, слово, образованное от *dbrzb «смелый». Сохраняет свое первоиач. знач. Ему род- родственны: лит. dr^sus «смелый»; греч. thrasys, tharsys «отважный»; др.-инд. drhyati «является крепким»; лат. fortis «крепкий, мощный». Однокоренной с дерзать глаг. дерзить получил зиач. «проявлять смелость в отрицат. смысле» > «говорить неучтиво». Что касается производного от глаг. дерзать прил. дерзкий (по типу броский), то в нем совмещаются два зиач., отражающие семант. обоих наз- названных глаг. Дерзкий — это «исполненный смелости», «отважный» и «вы- «вызывающий, грубый». ДЕРЗИТЬ. См. дерзать. ДЕРЗКИЙ. См. дерзать. ДЕРМАТИН «ткань наподобие кожи». Впервые фиксируется в 30-е гг. XX в. Образовано от греч. dermatinos «кожаный», производного от der- derma «кожа, шкура», собств. «содранное, снятое». Сущ. derma образовано с суф. результата действия -та (как тема) от dero, deiro «деру, бью, сдираю, снимаю (кожу)» с тем же и.-е. корнем *der-, что в глаг. драть (см.). Из греч. derma (dermatos) «кожа» и logos «слово, наука» образован термин дерматолог «врач по кожным заболеваниям». ДЕРМАТОЛОГ. См. дерматин. ДЕСАНТ «войска, высаженные на территорию противника». Заимство- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. descente значит «спуск, высадка» (войск). Оно происходит от лат. descendere (< de-scandere) «сходить, спус- 106 кать», противоположного по знач. scandere «всходить, подниматься». Ср. от лат. scandere в рус. скандировать «поднимать», «отчетливо выделять уда- ударяемый слог в каждой стопе стиха». ДЕСНА «мышечная ткань, покрывающая корни зубов». Общеслав. Праслав. *d§sna < *dentsna «десиа», должно быть, связано с и.-е. назва- названием зуба *dent. Ср. лат. dens, dentis «зуб», от него франц. dentiste «зуб- «зубной врач», которое, будучи заимствованным, стало звучать в рус. яз. даи- тнст «зубной врач, техник» (франц. en читается как ан). Этимол. сюда от- относится лтш. duntas «десна». Праслав. *dentsna «десна» образовано с суф'. прил. *-sn-a от *dent «зуб». Впоследствии *dentsna изменилось в *d§sria в связи с упрощением tsn >sn и образованием носового е. из en. В вост.- слав. диал. условиях § дал е, вместо ожидаемого'а (графич. я). Ср. др.-рус. ' дясна «десиа», где я закономерно из §. ДЕСЯТЬ «число и количество 10». Общеслав. Имеет соответствия в дру- других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из праслав. *dese.h> «деся- «десятый». Содержащийся в нем носовой гласи, е. у вост. славян дал 'а (графич. я). Кроме того, это слово претерпело морфологические изменения. Перво- Первонач. порядковое числит. *des§tb с суф. -t-ъ (< -t-o) впоследствии стало вос- восприниматься как количественное, в связи с чем по типу имен i-основы в нем смягчился конечный звук V (ср. ст.-сл. десАтъ «десятый», десАть «десять»). Праслав. *dece.h> восходит к и.-е. *deSm-t-os «десятый», образо- образованному с суф. порядковых числит. *-t-os от корня" *de?m- «десять». Пола- Полагают, что и.-е. *de1tmt- первонач. значило «две пятерки". Его связывают с гот. handus «рука»°> «пятерка пальцев». И.-е. корень *deKm- содержит греч. слово deka «десять». От него происходит сущ. декада «десятидневка», проникшее в рус. яз. из франц. Указанный корень имеется в лат. decem «десять», используемом во многих яз. в качестве составной части сложных слов. Ср. в рус. яз. с этим корнем слово дециметр и др. ДЕТЬ «положить, засунуть куда-либо, так что трудно найти». Обще- Общеслав. с соответствиями в других и.-е. языках. Древн. *deti первонач. зна- значило «класть, ставить», а затем также «делать, действовать, говорить». В рус. яз. стар, звук ё F) дале. Ср. укр. dlmu, diedmu «деть» (i из 6); болг. дяна «кладу» (я из ё); польск. dziac «делать, девать» (ia из ё); др.-рус. дЬти, дЫ&ти «делать, действовать», «говорить»; др.-инд. dadhati «ставит, кла- кладет», dhunam «хранилище»; греч. thesis «положение». От глаг. дЬти с пом. суф. -ва- образован глаг. со знач. кратного действия дЬвати > соврем. девать, в нем 6 > е, конечный безударный -и утрачен. См. благодетель, дело, деятель, надежда, одеть. ДЕЯТЕЛЬ «чел., активно проявляющий себя в отношении к окружаю- окружающему миру». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -тель- от дЬяти «делать, действовать» (в укр. дЫти — тожд. 6 > i; от глаг. сущ. dim «деятель»). Глаг. дЬяти представляет собой сло- слово со знач. многократного действия к дЬти «делать» < «класть, прятать» (см. деть). ДЖЕМПЕР «вязаная кофта без застежек, надеваемая через голову». Заимствовано из англ. яз. Впервые отмечается в Толковом словаре Уша- Ушакова. Англ. jumper «джемпер», «матросская рубаха» и т. п. < ст.- франц. jupon «кофта» < араб, jubbah «длинная одежда из шерсти». Этимол. ему родственны: укр. жупан «род мужской верхней одежды»; рус. юбка. См. шуба. ДИАГНОЗ. См. знать. ДИАГРАММА «чертеж, наглядно показывающий соотношение каких- либо величин». В указанном знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVIII в. Первоисточник— греч. diagramma «рисунок, чер- чертеж», которое образовано из dia прист., придающей данному слову знач. «движение в пространстве от начала до конца», корня graph- (ср. grapho «черчу», «пишу») с изменением ph > m перед суф, -та, (ассимиля- 107,
ция звуков) и суф. -та, который имеет знач. результата действия, как в слове схема. Следоват., диаграмма— как бы «начерченное». См. граммати- грамматика, графа. ДИВАН «род мебели». В этом знач. заимствовано, должно быть, из франц. яз. в XVIII в. Во франц. яз. оно из араб., а в араб, из перс. яз. Перс, и тур. divan значило «государственный совет», «зал, где заседал та- такой совет», затем «возвышенность вдоль стены, покрытая ковром, для сиде- сидения присутствовавших на совете» > «род мягкой мебели». Для обозначе- обозначения мебели это слово употребляется во франц., нем. и других яз. ДИВИЗИЯ. См. индивидуальный. ДИВИТЬСЯ. См. диво. ДЙВО «чудо, диковина». Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *divo — кратк. форме ед. ч. ср. р. прил. *divb. Форма *divo перешла в сущ. (субстантивировалась), как слово чудо. Этимол. праслав. слова *divo Объясняется по-разному. Одни связывают его с др.-инд. dhf- «созерцать, наблюдать, замечать» (ср. от *divo укр. дивйтися «смотреть», «смотреться»). Следоват., диво— первонач. как бы «видение, то, что показалось» > «чу- «чудо» (ср. ст.-ел. дивъ «знамение, чудо»). Другие полагают, что оно образова- образовано с суф. -V- (как вдова) от того же и.-е. корня *di- «светить, сиять», что в слове день (см.), в и.-е. *diu-«He6o», *deiuos «бог», собств. «небесный», в лат. deus «бог», dfvus «божественный», греч. theos «бог» (см. атеизм). В таком случае диво ¦— букв, «нечто необыкновенное», «небесный знак, знамение богов» > «чудо». Ср. лит. dyvas «чудо»; лтш. dTva «морское чудо, чудовище». От сущ. *divo с пом. суф. -i-ti образован глаг. *diviti > ди- вити, с прист. у- ¦— удивить «изумить, поразить необычностью»; с пост- постфиксом -ся — дивиться «удивляться, воспринимать как чудо»; укр. дивина (разг.) «диво», «диковина», дивак «чудак». См. дикий. ДИКИЙ «находящийся в первобытном состоянии», «не прирученный» (о живота.), «некультурный» (о чел.). Общеслав. по корню. Соврем, слово развилось из др.-рус. дикыи «дикий, грубый» в результате изменения кы > ки (в укр. дикий и [ы] сохраняется). Др.-рус. дикъ, дикыи восходит к праслав. *dikT>, которое образовано с суф. -к-ъ от того и.-е. корня *di- «светить, сиять», что в слове диво (см.). Знач. развивалось, вероятно, та- таким образом: первонач. *dikb — «дивный, необыкновенный», «диковин- «диковинный», далее — «странный» > «страшный» > «необузданный», «неприру- «неприрученный». Ср. др.-рус. дивии «удивительный» и дивии «дикий»; чеш. di'k «благодарность». От др.-рус. диковыи «удивительный, хороший» образова- образовано с суф. -ин-а (как старина) сущ. диковина «нечто небывалое, невиданное». От прил. дикъ образованы: с пом. темы -ь (как новъ — новь) сущ. дичь — собир. «дикие птицы и живота., идущие в пищу чел.» (перед -ь к> ч); с суф. -и-ти и местоим. -ся — глаг. дичитися > дичиться «избегать людей». См. день. ДИКОВИНА. См. дикий. ДИКТОВАТЬ «произносить что-либо с тем, чтобы слушающие записы- записывали», перен. «безоговорочно предписывать». Заимствовано из польск, яз. в к. XVIII в. Польск. dictowac— тожд. возникло на базе франц. die- dieter «диктовать», которое восходит к лат. dictare «часто говорить», «провоз- «провозглашать» — интенсивного глаг. к dlco, dicere «говорить». От диктовать с пом. суф. -к-а образовано сущ. диктовка «процесс диктования» и «диктант» (XIX в.), с суф. -енщ- — диктование-—отвлеч. «диктовать» (XIX в.). В к. XIX в. в рус. яз. появилось слово диктант «прием школьного обучения орфографии». Полагают, что оно образовано с суф. -ант- (как десант) от глаг. диктовать. См. диктор. ДИКТОР. В знач. «работник радиовещания, читающий текст перед ми- микрофоном» впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. С возник- возникновением телевидения слово диктор распространилось и на того, кто чи- читает текст телепередачи. Следоват., по семант, это слово собств. рус. Оно 108 возникло на базе лат. dictor «говорящий», которое образовано е суф. -tor (как лектор) от глаг. dfco, dicere «говорить». Ср. от этого глаг. сущ. dic- tio «произнесение», «речь», «слог», заимствованное рус. яз. в XVIII в. и преобразованное в нем по типу имен ж. р. на -я в дикция «произношение», «степень отчетливости в произношении слов, звуков». См. диктовать, изъявительное (наклонение). ДИКЦИЯ. См. диктор. ДИНАМИКА. См. факультет. ДИПЛОМ «свидетельство об окончании учебного заведения, о присуж- присуждении какого-либо звания, о награждении». Заимствовано из франц. яз. в XVII в. Франц. diplome «диплом» от лат. diploma «лист, сложенный вдвое». Документ назван по внешнему виду. Лат. слово восходит к греч. diploma «складывающийся предмет», «складень», образованному посредст- посредством суф. -та со знач. результата действия от глаг. diploo «складываю вдвое», «удваиваю» (di- «дважды», см. два) и pleko «кручу,, сплетаю, скла- складываю» (см. плести). ДИРЕКТОР «руководитель предприятия, учреждения или учебного за- заведения». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло через польск. или нем. яз. в XVIII в. Восходит к лат. director «направляющий», производному от dlrigere «направлять», из di(s)- в зиач. «на-», «рас-» и regere «править», «устремлять». Ср. от этого в рус. яз. слово регент «дири- «дирижёр хора», первонач. «правящий». См. дирижер, корректор, ректор. ДИРИЖЁР «управляющий оркестром, хором и т. п.». В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Это слово в знач. «руководитель исполнительско- исполнительского коллектива» возникло в рус. яз. Оно образовано по модели франц. по происхождению слов типа актер, режиссер и т. п. посредством суф. дея- деятеля -ер от дирижировать < франц. diriger «направлять, управлять», восходящего к лат. dlrigere «направлять», «править» (см. директор). Знач. «дирижер» во франц. яз. обозначается словосочетанием chef d'orchestre. ДИТЯ (мн. ч. дети) «ребенок». Древн. слав, слово. Соврем, слово развилось из др.-рус. дитя, дЬтл «младенец», «сын, дочь» вследствие из- изменения а > я. Др.-рус. дЬтА восходит к праслав. *det§ «дитя», перво- первонач. «вскормленнсе грудью», собств. «сосущее грудь», «доящее». Гласи, ё дал е, что наблюдается в форме мн. ч. дети (в укр. dimu i из 6). Форма ед. ч. с гласи, и в корне развилась, полагают, на базе слова дЬтина в результа- результате уподобления (ассимиляции) гласи. Ь гласи, и в последующем слоге. Ср. .отсюда укр. дитя, дитйна «ребенок», где гласи, «изменился в ы [ы]. Рус. слово детйиа «рослый и сильный молодой мужчина» развилось из др.-рус. дЬтина «дитя, юноша» (встречается в памятниках XIII в.). Гласи, е в нем из Ь (ё). Праслав. *det§ «дитя», букв, «сосунок», восходит к древн. прич. на -ent— *detent «сосущее, доящее» > «вскормленное», от и.-е *dhei- «сосать», ср. *dher- — «носить», «рождать»; лит. dele «пиявка»; греч. thele «мате- «материнская грудь». В суф. -ent звук t отпал, а сочетание en в к. слога измени- изменилось в носовой гласи. §, давший в вост.-слав, языках я (ср. польск. dzie- ci§, где носовой звук сохранился). От корня *dhei- > дЬ образовано с суф. -т-ь ст.-сл. дЪть— ед. ч., вероятно, со знач. «ребенок мужского пола» (мн. ч. дЪти), с суф. -в-а — слово dtea > дева «ребенок женского пола», в соврем, рус. яз. дева—-«девушка» (устар. поэт.). И.-е. корень *dhei- имел вариант *dhoi-, который отражен в слове доить (см.). ДЛИНА «протяжение линии, плоскости и т. п.». Собств. рус. В сло- словарях отмечается с нач. XVIII в. Соврем, слово развилось из др.-рус. дьли- на — тожд. в результате утраты слаб. ь. Др.-рус. дьлина образовано с пом. суф. -ин-а (как мета — метина) от дьль «длина». Кроме дьль, в др.-рус. яз. была форма дъль, давшая слово доль и с суф. -ин-а — долина. Ср. диал. долина «длина, нечто длинное», «чел. высокого роста»; доль «длина», от не- него прил. с суф. -ьн- — дольный «длинный»; литерат. с прист, про- — про- 109 •Si.
дольный «расположенный по длине». Др.-рус. дьль и дъль восходят к праслав. *<1ь1ь, *(Ыь из и.-е. *dl- «долгий, длинный» (см. долгий). Из со- сочетания по дьлЬ «по длине» возникло нареч. подле — вначале «по длине», далее — «соответственно» > «согласно» > «близко, возле». Из предлож- предложного сочетания в доль «в длину» развилось нареч. вдоль «в длину, по длине», а из него — предл. вдоль с аналог, пространственным знач. От сущ. дьль «длина» образован с суф. -и-ти глаг. длити > длить «продолжать, затяги- затягивать на долгий срок». От него после сращения с -ся — длиться «продол- «продолжаться», с прист. про продлить «продолжить». См. возле, долгий, дыл- дылда, подлинный. ДЛЙТЬ(СЯ). См. длина. ДЛЯ — предл. (употребляется с род. п.). Известно вост. и зап. славя- славянам. Соврем, слово развилось из др.-рус. дл\&, дЬл\& «для, ради, благода- благодаря, по причине». Эти слова общепринятой этимол. не имеют. Принято считать, что предл. (и послелог) для возник из дЬл\А в результате редукции гласи. Ь (ср. блр. дзеля «для», где е из 6 сохраняется). Слово дЪл\А < пра- праслав. *delia — это форма аблятива (отложительного п.) со зиач. «со сторо- стороны», «что касается стороны» > «через» > «мотивация действия» (причина, цель) сущ. дЬль со знач. принадлежности — как бы «часть в ее отношении к разделу». Оно образовано с суф. -/- или темой -ь от дЬлъ «часть, раздел». Ср. др.-рус. дЬлъ «часть, доля» и «борозда, межа», «предел»; рус. диал. дел «дележ». От сущ. дЬлъ— глаг. дЬлити > делить (см.). Итак, у слова для знач. развивалось, вероятно, так: «часть, раздел» > «со стороны чего- то», «что касается чего-то» > «то, ради чего что-то делается, делится» > «причина, цель действия». Праслав. *delia соответствует лит. del, deliai «из-за, для». Аналог, лат. causa «причина, предлог», «цель» и «для». Дру- Другие связывают для со словом долгий (см.) < праслав. *dbl-g-b/*d'b|-g-b. См. делить, доля. ДНЕВНОЙ «происходящий, производимый днем, в течение одного дня». Др.-рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. дьневьныи — прил. к дьнь. В нем исчезли оба редуцир. звука ь, конечный безударный -и стал неслоговым й, перед ним под ударением ы> о (как злыи > злой). Др.- рус. дьневьныи образовано с суф. -ьн- от формы дат. п. дьневи сущ. дьнь (ср. укр. дённий «дневной» развилось из др.-рус. дьньныи— тожд., обра- образованного с суф. -ьн- от формы нм. п. сущ. дьнь > день). См. день, ежед- ежедневный. ДНО «грунт под водой в море, реке и т. п.», «нижняя часть какого-либо углубления». Древн. слав, слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *dbbno «дно» в результате упрощения bn > п и падения слаб. ъ. Праслав. *с1ъЬпо < и.-е. *dubno, которое образовано с пом. предмет- предметного суф. -п-о (как зерно) от корня *dhub-/*dheub- «опускаться вниз» — того же, что в слове дебри (см.). Ср. лит. dubus «глубокий», dubti «погру- «погружаться», dauba «овраг»; лтш. dubens «дно»; гот. diups «глубокий». См. дупло. ДО — предл. (употребляется с род. п.). Общеслав. Полагают, что гене- генетически связано с сущ. дом и первонач. значило «домой» (ср. укр. додому «домой»). Ср. авест. vaesman-da «домой»; греч. частица the в oikonthe < *oikathe «домой». Другие полагают, что *do- — местоим. корень, тот же, что в союзе да. Прист. до- из предл. до. ДОБАВИТЬ «прибавить недостающее, дополнить». Общеслав. Образо- Образовано с прист. do- от *baviti — глаг., который выражал понудительное дей- действие (каузатив) *byti «быть». Ср. диал. бавити «длить» > «увеличивать». В литерат, яз. глаг. бавити употребляется только с прист., которые выра- выражают два основных знач.: увеличение— до-, на-, над-, под-, при- (доба- (добавить, набавить, надбавить, подбавить, прибавить) и уменьшение — от-, с-, у- (отбавить, сбавить, убавить). Глаг, *baviti (каузатив) «заставлять ПО быть», «делать так, чтобы было» образован от сущ. *bava < и.-е. *bhoua «бытие», производного с суф. -u-a > -v-a от *bho- «быть». Ср. др.-инд. bhanah «становление, бытие»; нем. Ваи «строение». Собств., и фонетически бавити является разновидностью глаг. быти. Оба эти глаг. восходят к праслав. корию *bou- «быть». Дифтонг ои в этом корне в положении перед согласи, изменился в долгий п [у] (ср. укр. бути), а долгий п во многих слав. яз. дал у [ы], отсюда рус. быть, чеш. byti, польск. bye «быть». В по- положении же перед последующим гласи., как это было в *bouiti > бавити, дифтонг ои развился в сочетание звуков ov, и далее долгий о превратился в а (ср. olla в ходить — хаживать). Ккорню*Ьои- «быть» в его фонетич. виде *Ьъ-, где ъ из у- краткого в дифтонге ои перед согласн., как было в *bou-va-ti > бывати (укр. бувати), этимол. восходит слово забъвение «утрата воспоминаний о чем-либо». См. быть. ДОБЛЕСТЬ «геройство, отвага», «высокая самоотверженность в ка- какой-либо деятельности». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. доблесть «доблесть, благородство» образовано с суф. -есть (вариант суф. -ость после мягкого согласн.) от добль «храбрость», производного с суф. -/- от доба «нечто хорошее, подходящее», «подходящее время» (укр. доба «сутки», «век», «период», «эпоха»). Перед / губной б измени.чея в бл, отсюда добль и доблесть. См. добрый, сдоба, удобный. ДОБРО. См. добрый. ДОБРЫЙ «отзывчивый, хороший, полезный людям». По,корню обще- общеслав. Морфологическое оформление с оконч. полн. прил. -ый вост.-слав, (ср. ст.-сл. добръ, чеш., польск. dobry). Восходит к праслав. *dobn> < и.-е. *dhabhro «подходящий, хороший». Ему соответствуют: др.-в.-нем. tapfar «храбрый, крепкий»; лат. faber «ремесленник, художник». И.-е. *dhabhro— производное с суф. -r-о (ср. старый) от *dhabh- «подходить, быть подходящим, соответствовать». Ср. др.-рус. и ст.-сл. бездобь «напрас- «напрасно»; др.-исл. dafna «делаться ловким, сильным». Кратк. форма ср. р. ед. ч. *dobro> добро «добро» прил. *dobn> превратилась в имя сущ. добро «нечто (все) доброе» > «то, что полезно», «благо» (ср. аналог.: зло, чу- чудо). См. доблесть, надо, сдоба, удобный. ДОВЛЕТЬ «быть достаточным, удовлетворять». Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. довълЪти, давшее соврем, рус. довлеть (утра- (утрачены ъ, конечный -и; изменение Ь> е), образовано с суф. -Ь-ти (как ве- велеть) от сущ. довълъ > довел «достаток, имущество» и первонач. значило «удовлетворять желание», «быть достаточным». Сущ. довълъ возникло из предложного сочетания до вълъ «до воли» (см. воля). От довол диал. дово- лить «снабжать харчами, припасами (см. продовольствие). ДОВОЛЬНЫЙ. См. воля. ДОЖДЬ «атмосферные осадки в виде капель воды». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из стар, яъждь < *3ъжджь «дождь» (ср. ст.-сл. дъждь — тожд.) в результате изменения ъ в о и утраты второго ж. В укр. дощ ждж преобразовано в шч (графич. щ). Происхождение слова *дожджь точно ие установлено. Одни этимологически связывают его с норв. dysja «моросить, струиться»; ср.-н.-нем. dust, англ. dust «пыль» (от этого англ. слова в рус. яз. термин дуст «хим. порошкообразное средство дезин- дезинсекции», в соврем, рус. словарях отмечаемый с 50-х гг.). Соврем, слово дождь из дъждь < *дъжджь и далее из *dbstjb < *dustjo. Другие считают, что слово *дъжджь в древности возникло из сраще- сращения двух и.-е. основ: *dus—• djus с общим знач. «облачное небо». Его со- сопоставляют с др.-инд. dus «плохо» и dju «небо», dyaus «небо, день». Сомне- Сомнение вызывает предположение о развитии из знач. «плохой день» > «дождь», т. к. для земледельца дождь — благодать, а не бедствие. Третьи предполагают развитие слова дъждь из праслав. *duzg-jo от звукоподражательного корня *duzg-, отмечаемого в лит. duzgeti «зве- «звенеть», duzgenti «стучать», Ср. северное др.-рус. дъжгь «дождь», 111
ДОЗА «количество лекарства, назначаемое для приема». Заимствовано в XVIII в., вероятно, из франц. яз. Франц. dose «доза» — медиц. термин — из ср.-лат. dosis— тожд., которое восходит к греч. dosis «давание», «то, что дают», производному от глаг. didomi «давать». В нем тот же и.-е. корень *do- «давать», что в глаг. дать (см.). Ср. лат. dos, dotis «дар, «приданое», «дарование». ДОЗОР «обход для осмотра чего-либо, особенно в ночное время», «пат- «патруль». Известно в вост. и зап.-слав, языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дозоръ (дозорие) «дозор» вследствие утраты слаб, ъ (в укр. доз1р — тожд. г из о в закрытом слоге). Др.-рус. дозоръ образовано с пом. темы -ъ от глаг. дозьрЬти, дозирати «наблюдать, видеть» (чередов. е(ь)Но), приста- приставочного производного от гьрЪти <сзьр- «сверкать», «глядеть». См. зреть1. ДвЙТЬ «выцеживать молоко из вымени». Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других н.-е. языках. Праслав. *dojiti «сосать» содержит тот же и.-е. корень *dho-i-, что в звуков, разновидности *dhe-i > *de- > дЬ содержится в слове дитя (см.). Ему родственны: др.-инд. dhayati «сосет»; гот. daddjan, лтш. det «сосать»; др.-в.-нем. taen «кормить грудью». ДОКТОР «врач» (разг.), «высшая ученая степень». В рус. памятниках встречается с XIV в. в знач. «учитель». Восходит к ср.-лат. doctor «учитель», произведенному с суф. лица -tor от лат. docere (чередов. с [ц]//к) «учить, обучать», родственного греч. dokeo «полагаю, думаю» (ср. ст.-ел. десити «на- «находить, отыскивать»). Слово доктор в знач. «ученая степень» и «врач» заим- заимствовано через посредство нем. Doktor или польск. doktor — тожд. в нач. XVII в. Ученая степень доктора наук впервые стала присуждаться в 1130 г. в Италии (Болонский университет), в России введена с 1819 г. В СССР при- присваивается с 1934 г. Так как вначале доктором называли в основном только доктора медицины, это название распространилось на всякого врача, от- отсюда разг. доктор «врач». См. доцент. ДОЛБИТЬ «ударами делать в чем-либо углубление». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. долбити «долбить» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. долбати восходит к праслав. *dblbiti — тожд. Оно образовано с пом. суф. -i-ti (как сверлить) от сущ. *dblbb, *dolbi> > др.-рус. дълб(а) «то, чем бьют, долбят». Ср. с полногласием др.-рус. надолобъ «опускная колода»; укр. надовбень и надолобень «болван, дубина» (о чел.); чеш. dlab «паз, же- желобок». Сущ. *dblbb > дълб(а) образовано с пом. темы -ъ (-а) при чередов. ell о, ь//ъ от глаг. *delbti/*dblbti «долбить». Ср. укр. довбтй и довбати «дол- «долбать»; др.-рус. дълбеати, дълбу «царапать, высекать», «пахать», в нем -сти по аналог, с гребсти > грести. Праслав. *dolb- < *delb- из и.-е. *dhelbh- «копать, долбить». Этимол. ему родственны: лит. delba «рукоятка вил»; н.-нем. dolben «бить»; др.-англ. delfan «копать». См. долото, дятел. ДОЛГ «обязанность», «задолженность». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дългъ «задол- «задолженность, дань», в нем в сильной позиции ъ > о, в слаб, ъ исчез. Др.-рус. дългъ восходит к праслав. *dblgb, которое общепринятого объяснения не имеет. Полагают, что оно связано с и.-е. *dlgos «длинный» (см. долгий) и первонач. значило «то, что (долго) ждут», далее — «то, что требуют» > «то, что положено» > «обязанность». Другие считают, что праслав. *dblgb род- родственно гот. dulgs «долг», нрл. dligim «заслуживаю», др.-прусск. dligetti «закон». В этом случае долг — «заслуженное» > «положенное» > «обязан- «обязанность». От сущ. дългъ с пом. суф. -ьн- образовано прил. дължьныи > дол- должный «следуемый, положенный» (XI в.), а от него с суф. -ость (как смелость) сущ. дължьность (XI в.) > соврем, должность «обязанности» > «служеб- «служебное положение» > «служебное место» (с XVIII в.). ДОЛГИЙ «продолжительный». Общеслав. Имеет соответствия в дру- других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дългыи, дълъгыи «про- «продолжительный, длинный» в результате превращения в сильной позиции 112 ъ > о, изменения гы > ги, -и > ¦#, утраты слаб. ъ. Др.-рус. дългыи, кратк. форма дългъ > ^лог, долга восходят к праслав. *dblgb/*d1>lgb > dblgb «длина». Оно образовано с суф. *dh >-g-> -г- от того же корня *<1Ъ1- < и. -е. *dl-, чтов слове длина (см.). Следоват., долгий •— первонач. «длинный» в пространственном знач., затем «продолжительный» во временном знач. Ему родственны: н.-луж. dtugi «длинный, долгий»; хет. daluga «длинный»; из *dlongos > лат. longus «длинный». См. долг. ДОЛЖНОСТЬ. См. долг. ДОЛИНА «удлиненная впадина в холмистой местности». В др.-рус. яз. образовано с суф. -ин-а по типу дом — домина от праслав. сущ. долъ > дол «долина, низина». Ему родственны: гот. dal «долина, яма»; греч. tholos «пе- «пещера». См. ладонь, подол. ДОЛОТО «столярно-плотничный инструмент». Древн. слав, слово. Сов- Соврем, его форма развилась из праслав. *dolbto «то, чем долбят» вследствие упрощения группы согласных bt > t и развития -ol- в полногласное соче- сочетание -olo- (ср. чеш. dlato, польск. dtuto «долото»). Праслав. *dolbto образо- образовано с пом. предметного суф. -t-o (ср. сито) от глаг. *dblbti «долбить». Ср. диал. долбило «долото», долбня (укр. ддвбня: в из л) «то, чем бьют, трамбу- трамбуют». См. долбить. ДбЛЯ «часть чего-либо», «участь, судьба». По корню праслав., хотя сохранилось только в вост.-слав, языках и в польск. Праслав. *dolja «часть, кусок» > «участь» образовано от глаг. *daliti > делить с пом. суф. -j-a при чередов. гласи, ello в корне слова (ср. подобное: nosja >¦ ноша от нес- нести). См. делить, одолеть. ДОМ «здание, строение для жилья, для размещения предприятий, уч- учреждений». Древн. слав, слово с первонач. знач. «строение». Имеет соответ- соответствия в других и.-е. языках. Восходит к и.-е. основе *dema «строить». Ср. др.-инд. damas «дом»; греч. demo «строю»; лат. domus «жилище»; соврем, кем. Zimmer «комната»; англ. timber «строительный лес». Из и.-е. формы места, п. ед. ч. сущ. *domou (г д е?), им. п. *domus, развилось нареч. *domo> праслав. *doma > (о > а) > соврем, дома «у себя в доме, на своей квартире». ДОМНА «печь для выплавки чугуна из железной руды». Древн. рус. слово. Образовано посредством предметного суф. -ьн-а от глаг. дъмати (до- мати) «дуть», этимол. родственного глаг. дуть, д(ъ)му (чередов. ¦ ом(ЧI1у11ъ11о). Ср. др.-рус. дъмьница, домница «домна», «железоплавиль- «железоплавильная печь». Такие печи работали уже в Киевской Руси. См. дуть. ДОМОЙ «в свой дом». В рус. памятниках отмечается с XVII в. До этого употреблялась форма домовь, из домови — формы дат. п. ед. ч. сущ. домъ, в ней конечный -и редуцировался. Из домо(в)и вследствие выпадения зву- звука в и превращения конечного -и в й возникла соврем, форма домой, ко- которая обособилась от парадигмы сущ. домъ и превратилась в нареч. См. дом. ДОНИМАТЬ «не давать кому-нибудь покоя», «изводить». Собств. рус. Развилось из др.-рус. доимати «донимать» вследствие утраты конечного безударного -и и появления вставного звука -н- под влиянием глаг. типа снять (см.), прист. которого содержала -н- (сън, вън). Глаг. доимати об- образован с прист. до- от имати «брать», как соверш. вид доняти < до-н-УАти, дойму от \&ти < *j§ti «брать». От глаг. доимати с пом. суф. -к-а образовано сущ. доимка — в диал. «действие по глаг. донять»; с отри- отрицанием не- слово недоимка «то, что взыскивается, что не добрано» проникло в литерат. яз. В приведенных словах корень проявляется в трех морфах: -им-, -им-, -я- из а. См. имать. ДОПРОС «расспрашивание», юридич. «опрос обвиняемого и свидете- свидетелей». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. допросити — производного с прист. до- от просити > про- 113
сить (см.). Ср. аналог, запрос «то, чего просят» (XI в.) > «формальное требование сведений»; опрос «обращение с вопросами к ряду лиц» (XVIII в.). ДОРОГА «полоса земли, служащая для езды и ходьбы». Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *dorga вследствие разви- развития из -or- полногласного сочетания -оро- (ср. словен. draga «овраг, лощи- лощина»; в.-луж. droha «след, дорога, улица»). Праслав. *dorga из *derg-> дерг- «тащить», как в глаг. дергать «вырывать, тащить рывками». В нем к корню *der- > *dor- присоединен суф. -g-a (как вдиал. струга «омут, колдобина»). Ср. диал. дор и дер «роспашь, расчищенное место», географ, название (з Псковской обл.) Лорка «поселение, возникшее на дору»; укр. дёрти «драть», дерть «грубый помол зерна на корм скоту». Следоват., слово дорога пер- вонач. значило, вероятно, «дерганье» (выдергивание растений), «очищение пространства от зарослей» (ср. с прист. судорога «дерганье», «непроиз- «непроизвольное сокращение мышц»), далее дорога — «продранное в лесу про- пространство» > «проложенный след» > -(ездовая полоса». См. дергать, драть. ДОСАДА «чувство неудовольствия», «огорчение». Др.-рус. Образовг- но с пом. темы -а от глаг. досадити (досаждати) «обидеть, оскорбить, сде- сделать неприятное». Этот глаг. засвидетельствован в ст.-ел. памятниках. Он образован с прист. до- от садити. Этимол. ему родственны ссадить, сад- саднить «сместить, сбить кожу», «болеть с зудом». Ср. диал. садко, садно «боль- «больно»; др.-рус. досажатель «оскорбитель», досажение «обида». См. саднить, сесть. ДОСКА «плоский кусок дерева». Общеслав. заимствование. Спорным остается вопрос об источнике и путях проникновения этого слова в слав, языки. Скорее всего оно заимствовано через герм, языки из лат. Лат. dis- discus «диск, метательный круг, блюдо» от греч. discos «диск, плоский круг». Ср. др.-в.-нем. tisk, соврем, нем. Tisch «стол»; др.-англ. disc «стол, блюдо». Отсюда ст.-сл. дъека «доска» и «надпись»; др.-рус. дъека «доска, плита» и «надпись» (XI в.) — название по материалу, на котором писали. На пра- праслав. почве сочетание di в иноязычном слове произносилось твердо. Этим объясняется возникновение в нем гласи, ъ вместо ожидаемого ь: *dbsk:\ Праслав. сущ. *dbska «доска» у вост. славян в связи с падением в слаб, по- позиции редуцир. •б дало форму без гласи, в корне *дска, в которой дек звучало как ц (ср. соврем, звучание слова городской [гьрацкой]). Слова цка, цки засвидетельствованы в памятниках XVI—XVII вв. В вин. п. ед. ч. сущ. *dbska получило вид доску, т. к. ъ под ударением прояснился в о. Впо- Впоследствии по этой форме вин. п. выравнялись остальные, вытеснив старые цка, цки. ДОСКОНАЛЬНЫЙ «подробный, основательный, точный». В рус. сло- словарях отмечается с XVIII в. Образовано, вероятно, посредством суф. отно- относит, прил. -ьн- от несохранившегося досконалый, заимствованного из польск. doskonaly «совершенный, образцовый». Польск. doskonaly представляет собой прич. с суф. -I-от глаг. doskonac— как бы «завершить, довести до конца». Ср. польск. konac «кончать», skon «кончина»; укр. доконаний «со- «совершенный» (вид), сконати «умереть». См. конец, начать. ДОСПЕХИ «воинское снаряжение». Отмечается в памятниках с XI в. Представляет собой форму мн. ч. сущ. доспЬхъ «снаряжение, вооружение вообще» и «защитное вооружение». Образовано с пом. суф. -х-ъ (как успех ¦*— успети) от глаг. доспЬти «приготовить», «собраться». Ср. диал. спети «за- «заготовлять, припасать»: «Мы-де готовимся на службу, запасы спеем» (Сло- (Словарь Даля); др.-рус. доспЬшьный «готовый к битве». См. спесь. ДОСТАТОК. См. достать. ДОСТАТОЧНО. См. достать. ДОСТАТОЧНЫЙ. См. достать. ДОСТАТЬ «дотянуться до чего-нибудь», «заполучить», Общеслав, Сов- 114 рем. слово развилось из др.-рус. достати «заполучить» и безл. «выпадать, приходиться» (в укр. dicmamu — тожд. г из о в закрытом слоге). Др.-рус. достати восходит к праслав. *dostati «хватать, заполучать», образованно- образованному с прист. до- от *stati > стать 2 (см.). От глаг. *dostati с пом. суф. -ък-ъ образовано сущ. *dostatbkb > достаток «то, что досталось» > «богатство», «довольство». От сущ. с пом. суф. -ьн- произведено прил. достатъчьныи > достаточный «имеющий достаток» > «удовлетворяющий чему-либо». От не- него с пом. суф. -о образовано собств. рус. нареч. достаточно — первонач. «обеспеченно» > «значительно, довольно» > «хватит». ДОСТИЧЬ «дойти, распространиться до какого-либо места», «дожить» (до какого-либо возраста), «добиться чего-нибудь». Общеслав. Соврем, сло- слово развилось из др.-рус. достигти «достигнуть» в результате изменения г'т' > ч и утраты конечного безударного -и (ср. др.-рус. достищи, достй- зати «достигнуть, достигать»; достижение «способность» > соврем, отвлеч. достижение «действие достигнуть» и «успех»; укр. достигти «достигнуть зрелости», «созреть»). Глаг. достигти образован с прист. до- от утрач. стиг- ти, который восходит к праслав. *stigti «достигать, гнать» (ср. схв. стйг- нути, стйКн «догонять, достигать, прибывать, поспевать»; польск. scigac' «гиать»; чеш. stihnouti «постигнуть»), Праслав. *stigti образовано с суф. -ti от *stigb > стигъ. От него с суф. -j-ь — диал. стижь «погоня, настиже- иье» (г > ж перед /). Ему родственны: лит. staiga «внезапно, вдруг»; лтш. steigt «спешить»; греч. steicho «иду, ступаю». От праслав. *stigti образован с суф. иесоверш. вида -а- глаг. *stigati > стигати «гнать, спешить». Or него с прист. до глаг. достигать; с суф. -н$- > -ну- *stignQti > стиг- нуть «спешить, достигать». Глаг. -стичь, -стигать, -стигнуть в соврем, рус. яз. употребляются только с приставками. См.: застичь (застигать, застигнуть) «внезапно, врасплох захватить, застать»; настичь (настигать, настигнуть) «догнать, захватить, преследуя»; постичь (постигать, постиг- постигнуть) «понять, уразуметь» (укр. постигйти «наступать», «успевать», «со- «созревать»). См. стежка. ДОСТОВЕРНЫЙ «не вызывающий сомнений», «подлинный, точный». Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. достовЪрьныи «досто- «достоверный» в рус. яз. претерпело изменение 6 > е, и>йи утрату слаб, ре- редуцир. ь, отвердение звука р. В ст.-сл. яз. достовЪрьиын является слово- образоват. калькой греч. axiopistos «достоверный, надежный», где axio- OTaxios «достойный, стоящий» (ср. греч. axia «цеиа, стоимость, достоинство», см. аксиома), pistos «верный, надежный», от pistis «вера, доверие», произ- производное от peitho «убеждаю, уговариваю», «полагаюсь». Для калькирования использованы основа дост- прил. достойный (см.), соединительный гласи, -о-, корень вер- сущ. вера (см.) и формант -ьн-ый (сложносуффиксальный способ образования). Следоват., достоверный букв, значит «достойный ве- веры, доверия». ДОСТОЙНЫЙ «заслуживающий чего-либо, стоящий чего-либо». Об- Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. достойный «стоящий, удос- удостоенный, достойный, приличный» вследствие изменения и > й. Это полн. форма к кратк. достоинъ, ж. р. достойна, ср. р. достойно. Форма ср. р. ед. ч. кратк. прил. стала нареч. достойно «как следует», устар. «с достоин- достоинством». Форма достоинъ образована с суф. -ьн- от сущ. достой {]ь > и), известного в рус. диал. со знач. «приличие», «то, чего стоит чел. или дело». Само сущ. достой образовано путем усечения основы глаг. достоити «над- «надлежит, приличествует, соответствует», известного в рус. диал. и в свою оче- очередь производного с прист. до- со знач. достижения результата, конца, за- завершения действия (как достать) от глаг. стоити, итератив которого — стоять. Ср. рус. диал. стдйный «стоящий, достойный, чтимый». От прил. до- достойный с пом. биморфемы у— -и-ть образован глаг. удостоить (как упро- упрочить) «признать достойным» > соврем, удостоить «признав достойным, на- наградить чем-либо, присвоить какое-либо звание, степень». См. достоверный. 115 i
ДОСУГ «свободное от работы, от дела время». По происхождению праслав., но сохранилось ие во всех слав, языках. Первонач. *dosQgb «до- «достигнутое» чередов. звуков Q//e. > соврем, у//'а (графич. я), как в мутить — мятеж, связано с глаг. *s§gti, *s§gati, *s§gnQti > сягти, сягати, сягнуть «достать», с прист. до- — досягать, досягнуть «достать рукой». В укр. до- сягтй, досягати, досягнути «достать, доставать до чего-либо» и «достигать чего-либо», досяжний «достижимый, досягаемый» и др. От первонач. знач. досуг «то, что достигнуто» идет дальнейшее — «способность достать рукой до чего-либо» > «способность умом дойти до чего-либо», «уменье, ловкость» (ср. блр. досужы «проворный», «успевающий раньше других») > «уменье быстро и ловко справиться с делом» и таким образом получить свободное время. Ср. досужий «умелый» и «свободный от работы». См. осязать, при- присяга, шаг. ДОСЯГАТЬ. См. досуг. ДОТЛА «совсем, до основания». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Образовано из предложного сочетания до тьла (сущ. тьло в форме род. п. ед. ч.). Сущ. тьло праслав. Оно имеет соответствия в других и.-е. языках. Его первонач. знач. «дно, основание, почва». Ср. в памятниках XIV в. тьло «земля, почва»; укр. тло «основание»; схв. тле, тло «почва, земля»; др.-инд. talas «пол»; др.-прусск. talus «почва». См. утлый. ДОЦЕНТ «ученое звание и должность преподавателя высшей школы». Отмечается в рус. словарях со II пол. XIX в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз. Нем. Dozent «доцент» восходит к лат. docens, docentis «обучающий», прич. наст. вр. глаг. docere «обучать», «объяснять», «излагать дело». См. доктор. ДОЧЬ, род. п. дочери «название родства». По корню праслав. Звуков, оформление его рус. Соврем, форма отмечается с XV—XVI вв. Она разви- развилась из др.-рус. формы дочи «дочь» вследствие сокращения конечного безу- безударного -и (ср. ог него рус. и укр. уменьш. формы с суф. -ьк-а дочка < дочь- ка). Др.-рус. дочи из несохраннвшегося *дъчи, в котором звук ъ под уда- ударением перешел в о. Сама же форма *дъчи восходит к праслав. *dbkti (род. п. *dbkten>) «дочь» с тем корнем *duk-/*dug- < -и.-е. *dhugh-, что в слове доить в знач. «доить» и «сосать»; *dbkti > дочь «сосущая> и «вскормленная грудью». Ср. ему родственны; др.-инд. ddgdhi «доит»; словацк. dojca «груд- «грудной ребенок», dojc.it' «кормить грудью», dojka «кормилица»; схв. дойти «кормить грудью, сосать грудь»; лит. duktf, dukters «дочь»; др.-прусск. ра- ducre «падчерица» и т. п. В праслав. *dbkti на вост.-слав, почве сочетание звуков *k't' дало ч (ср. ст.-ел. дъшти, дъштере, откуда устар. дщерь «дочь», в нем *k't' изменилось в шт; польск. сога «дочь», corka «дочурка», где k't' > с). В ст.-ел. яз. от сущ. дъшти, род п. дъштере с пом. прист. па- со знач. «побочный, не основной» и суф. имен ж. р. -иц-а образовано сущ. падъштерица «падчерица», «неродная дочь». В др.-рус. яз. под влиянием слова дъчи > дочь оно переоформилось в падъчерица, давшее соврем, пад- падчерица. От слова дочь в косвенных п. с основой дочер- и с пом. биморфемы у и-ть образован термин удочерить «принять в семью (девочку) на пра- правах родной дочери». ДРАКА. См. драть. ДРАТЬ «рвать, разрывать на части», «отрывая, отделять, снимать», «бить, наказывать». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Ср. лит. dirti «сдирать», «делать»; греч. dero «сдираю», derma «кожа», от него в рус. яз. дерматин (см.). Корень глаг. драть в соврем, рус. яз. в за- зависимости от истор. чередов. гласи, может иметь морфы др- (из дьр-, дър-), дер-, дир-, дор-, дар-. Этот корень наблюдается во многих словах. Так, в звуков, виде др- он отмечается в словах драка «ссора, стычка, сопровожда- сопровождаемая взаимными побоями», первонач. «нанесение побоев, царапин, сдирание одежды и т. п.» (суф. -к- в нем, как в словах стирка, сварка); дрань, дранка «тоненькая дощечка» (суф. -н-ь, как в слове рвань). Морф дер- присутствует 116 в форме деру (ср. укр. верти «драть», см. также деревня). Морф дир- со- сохранился в приставочных глаг. сдирать, задирать(ся), обдирать и т. п. Сю- Сюда же относится стар, дира, которое стало звучать дыра «разорванное место на одежде» > «отверстие» (ср. укр. д1рка ¦< дорка—тожд.). Морф дор- имеют отглагольные, преимущ. прист. образования (чередов. ello). Ср. за- задор «горячность, пыл»; раздор «разногласие, переходящее в ссору», разг. вздор «чепуха»; диал. дор (или дер) «подсека», «поднятая целина», др.-рус, съдор «содранный с мяса жир», от него укр. зд1р «нутряное сало» (г из о в закрытом слоге). Морф дар в слове удар «резкий, сильный толчок». См. дергать, дорога, судорога. ДРОБИТЬ. См. дробь. ДРОБЬ «доля единицы», «мелкие свинцовые шарики для стрельбы из охотничьего ружья». По корню праслав. Соврем, слово развилось из праслав. *drobb, параллельно с которым отмечались также *drobb, *drebb. Все они звукоподражательного происхождения (как и дребезг «звон разби- разбивающегося стекла»). Ср. рус. диал. дробь «часть единицы» и «всякого рода мелочь», «битое, крошеное»; укр. др1б ((' из о в закрытом слоге) «дробь», «мелюзга»; др\бка «крошка, крупинка»; словен. drob «мелочь, отбросы, внутренности»; чеш. drob «крошка». Этимол. родетв. др.-исл. draf «крошка»; лтш. drapsnas «крошки, отходы». Сущ. дробь «мелкие части чего-то разбитого», «свинцовые шарики для стрельбы» дало по- последующее отвлеч. знач. дробь — математ. термин «часть единицы или це- целого числа», из «часть, доля» (лексико-семант. способ образования). Мате- Математ. термин закрепляется в XIX в. От слова дробъ «мелкая часть» с пом, суф. -и-ти (как морозить) образован глаг. дробити > соврем, дробить «разбивать на мелкие части, крошки»; с пом. суф. -ьн прил. дробьныи > после утраты слаб, редуцир. ь и изменения и > й соврем, дробный «мелкий, частый» (укр. др1бнйй— тожд., !<ов закрытом слоге), математ. «не целый, состоящий из дроби» (укр. дробовйй). На базе др.-рус. предложного сочета- сочетания по дробьну «по частям» возникло нареч. подробну (XVIII в.) «с мелки- мелкими частностями», затем — под влиянием наречий на -о (со II пол. XVIII в.) соврем, подробно «обстоятельно». От подробну — прил. с суф. -ьн- под- робьныи > подробный «содержащий все частности, детали» > «обстоятель- «обстоятельный» (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). См. дрожжи. , 1 ДРОВА «распиленные и расколотые деревья, идущие на топливо». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-инд. ¦dru- «дерево (материал)». Соврем, форма слова развилась из заимствованного ст.-ел. дръва— тожд. Уже в XIV в. на рус. почве осуществляется в этом слове переход -ръ- в -ро- (ср. блр. дрыва «дрова», где -ръ- дало -ры-). Ст.-сл. дръва восходит к праслав. *drbva «дрова», развившемуся из и.-е. *druua «дрова», собств. «деревья». Это последнее было собнр. формой имен на -а, употреблявшейся в функции мн. ч. Корень данного слова *dr-/*dbr- чере- чередов. звуков ь11е связан с корнем слова дерево (см.). И.-е. сущ. *dru (> *dr-) принадлежало к основам на -и (> ъ); звук и в определенных условиях на слав, почве чередовался с -ов, как, напр., в словах полъ— полу, но по- половина; домъ — дому ¦— домовой. Форма корня *dr- (а не *dn>v-) сохранилась в устар. слове одръ > одр «ложе», «постель больного или умирающего», первонач. «деревянное воз- возвышение» (ср. диал. одровая телега «телега для перевозки дров»). См. друг, ядро. ДРОЖЖИ «грибки, вызывающие брожение». Общеслав. Соврем, вид слова существует с XVIII в. Он возник из др.-рус. дрожьджиК — тожд. в результате упрощения ждж > жж и утраты конечного безударного -ю (ср. укр. др'жджг — тожд., где ждж сохраняется, i < о в закрытом слоге), диал. дрожди (жйж > жд) и дрозжи. Др.-рус. дрожджи из *дрозги (зг > ждж), которое образовано с суф. -uj-e от праслав. *drozgъ «отвар, осадок». Ср. словен. drozda «отвар солода»; лит. drages «дрожжи»; алб. dra ж. р., Ш
drqni м. р. «выжимки». В рус. диал. дреба «дрожжи», «мел», дробины «пив- иая гуща». См. дробь. ДРОЗД «лесная певчая птица». Общеслав. (в укр. дргзд — тожд. i < о в закрытом слоге). Восходит к праслав. *drozdb, этимол. которого объяс- объясняется по-разному. Одни полагают, что оно развилось из и.-е. *trozdos вследствие ассимиляции t > d перед звонкими zd. Что касается слова *trozdos, то его объясняют как образование с суф. -zd- (аналог, др.-рус. звиздъ «свист») от звукоподражания tro. Ему родственны: др.-прусск. trez- de ж. р., швед, trast, нем. Drossel «дрозд». Другие считают, что праслав. *drozdb образовано с суф. -d-ь от и.-е. основы *d(h)re-^-/*d(h)ro-g'-, ко- которая отдаленно связана с греч. drys, dory «дерево» (см. дерево). В рус. ди- диал. встречаются слова дрозд «дрозд, птица» и дрозд «овсяный колос», «го- «головка репчатого лука»; дроздиться «колоситься». Огласовка основы *d(h)ref - с носовым инфиксом *d(h)reng- отмечается в праслав. *dr§zda, давшем др.-рус. дрАзда «лес». При этом объяснении слово дрозд первонач. значило «лесная» (птица). ДРУГ «тот, кто связан с кем-либо взаимным доверием, преданностью, любовью». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают, что праслав. *drugb > сов- соврем, друг первонач. значило «спутник, товарищ в воеи. походе». Ср. лит. draugas «спутник»; гот. driugan «воевать», gadrauhts «солдат»; др.-в.-нем. truhttn «военачальник, князь». Другие считают, что праслав. *drugb об- образовано с пом. суф. -g-ъ от той основы *drou- < н.-е. *dhreu-/*dhru- «креп- «крепкий, устойчивый, надежный», что в словах дерево, дрова (см.), и букв, зна- значит «надежа, опора». Ср. нем. traiien «верить, доверять»; ст.-ел. дроугъ «лю- «любезный, милый» > «приятель»; болг. дръг, схв. друг «шест, опора»; чеш. drauh «плечо рычага, колода». От сущ. друг образованы: с суф. -ин-а — сущ. дружина «отряд, добро- добровольное объединение» (в укр. яз. дружина, кроме того,— «каждый из суп- супругов»); с суф. -и-ти — глаг. дружить «быть друзьями», а от него с суф. -ьб-а — сущ. дружьба > дружба «отношения, присущие друзьям» (слаб, ь утратился, ж отвердел). От друг с пом. суф. -ьн- — прнл. дружьныи > со- соврем, дружный «выражающий расположение, дружбу». Соврем, форма мн. ч. друзья — это бывшая собир. форма с суф. -/-, с изменением перед ним г>з (ср. др.-рус. собир. дружья «друзья», где г > ж). Стар, форма мн. ч. друзи сохранилась в укр. друзг «друзья». См. другой. ДРУГОЙ «иной, не этот». По корню праслав. Звуков, оформление с оконч. -ой из -ыи рус. (ср. укр. другий «второй», «не такой, иной»). Разви- Развилось вследствие употребления праслав. слова *drt^ > друг «товарищ на войне», «член дружины» в оборотах друг друга, друг другу и т. п. со знач. «выручает, помогает». При таком употреблении во втором слове друг раз- развилось теперь устар. зиач. признака — «такой же», «иной», «не этот», «дру- «другой». Это вторичн. знач. грамматически проявилось в том, что слово друг по типу указат. слова иной и ему подобных оформилось как прил., получив оконч. -ый, давшее впоследствии -ой. См. друг. ДРУЖИНА. См. друг. ДРЯБЛЫЙ «утративший свежесть, упругость». Собств. рус. В памят- памятниках встречается с XVII в. Представляет собой прич. на -л- (как спелый), перешедшее в прил. Это прич. от глаг. дрябиуть «становиться вялым», в свою очередь производного с суф. -ну-ть (как вянуть) от сущ. дрябь «нечто дряблое» (ср. диал. дрябь, дрябло, дрябьё, дряба «потерявшие сок плоды»). Следоват., дряблый— первонач., вероятно, «истекший», «лишенный сока». Его сравнивают с лит. drimbu, dribti «сочиться, капать густыми каплями». ДРЙХЛЫЙ «утративший силу и крепость», «очень старый», перен. «вет- «ветхий». Известно в вост. и южн.-слав. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дрАхлыи, дрАхлъ «печальный, усталый, унылый» после изменения /ft > я, и > йг а также семант, Дальнейшая этимол, этого слова неясна. 118 Сопоставление слов дрАхлъ, дрАхнуть, ст.-сл. дрдселъ «печальный, уны- унылый» позволяет выделить суф. -л- (-ел-), но не подтверждается корень дрАХ-/дрАС-. Др.-польск. *dr§xnQti «изойти» наталкивает на мысль, что дряхлый — первонач., возможно, «изнемогший, ослабевший» > «печаль- «печальный, унылый» > «очень старый». Некоторые сближают его со словом трухъ «хрупкий» (см. травить). Ср. др.-рус, ст.-сл. друхлъ «дряхлый, удручен- удрученный» < трухлъ (т > д), друхлъ — дряхлъ (у//я). В таком случае дрях- дряхлый — первоиач. «хрупкий», «ветхий» > «очень стар.» > «усталый, унылый». ДУБ «лиственное дерево с плотной древесиной». Древн.слав. слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Существует несколько объясне- объяснений его этимол. Одни связывают слово дуб (<*dQt№) с греч. demo «строю», domos «дом, жилище» и находят, что первонач. оно выражало понятие «строительное дерево». Ср. ст.-сл. дЖбъ «дерево»; др.-в.-нем. zimbar «строе- «строевой лес, жилище»; гот. timrjan «строить». См. дом. Другие допускают про- происхождение слова дуб от и.-е. *dhumbho/*dhumbhro «темный» (ср. ирл. dub «черный») и считают, что дерево названо по его сердцевине, отличающейся темным цветом. Третьи полагают, что праслав. *dombo, давшее *d<^^ по- после изменения ом > Q, о > ъ, связано с и.-е. *dheub- «глубокий» (ср. пра- праслав. *dumbas «дупло» > «дупловатое дерево» > «дуб»: для дуба характе- характерен этот признак). См. дупло. От сущ. дуб образован с суф. -и-ть глаг. дубить «обрабатывать кожу живота, с применением коры дуба». Прич. этого глаг. дубленный «обрабо- «обработанный с пом. коры дуба» дало прил. дублёный, от которого образовано с пом. суф. -к-а сущ. дублёнка «полушубок, шуба из дубленой кожи» (как пленка, клеенка). См. дубрава. ДУБИТЬ. См. дуб. ДУБЛЁНКА. См. дуб. ДУБЛЁНЫЙ. См. дуб. ДУБРАВА (ДУБРОВА) «лиственный лес с преобладанием дуба». Древн. слав, слово. Праслав. *dQbrova, *d(Jbrava образованы с пом. суф. -av-a или -ov-a, указывающих на место, которое характеризуется названным в основе предметом, от праслав. *dQbn> «дубовый лес» (ср. польск. диал. dabrza «дуб- «дуброва»; ср.-болг. dQbn> «лес»). Праслав. *dQbn>— в свою очередь производ- производное с суф. *-г-ъ от сущ. *A9Ьъ «дуб» (см. дуб). Возможно, однако, что про- произошло смешение (контаминация) двух слов *й$Ъъ «дуб» и *dbbn> «дебри». В таком случае дубрава (дуброва) — «топкое, болотистое место, поросшее дубовым лесом» (ср. лтш. dumbrs «болото, топь»). ДУЛО «выходное отверстие в стволе огнестрельного оружия». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Произведено от глаг. дуть с пом. суф. -л-о (<-dl-o), образующего от глаг. основ сущ. со зиач. орудия, а в данном слу- случае — места того действия, которое выражено в корне слова (ср. укр. ко- вадло «подставка для ковки»). Следоват., слово дуло по этимол. значит «то, чем дуют», т. е. «трубка, из которой при выстреле вылетают (выдуваются) снаряды». Ср. словен. dulec «мундштук»; польск. dules «сигарета»; схв. ду- лац «дудка у волынки». См, дуть. ДУМА «мысль», «жанр народа, укр. эпоса», «орган управления». В рус. памятниках отмечается с XII в. Общепринятой этимол. не имеет. Соврем, слово из др.-рус. дума «мысль, совет, совещание» (в укр. дума — «мысль», истор. «законодательное учреждение», «слово, сказание»). Др.-рус. дума восходит к праслав. *duma, дальнейшее происхождение которого объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с пом. темы -а (как наградить -*¦ награда) от глаг. *do-umeti > доумЪти — как бы «дойти до ума», «сообразить». Ср. др.-рус. глаг. с суф. -ва- доумЬвати «вос- «воспринимать как обычное» > «понимать»; ср. с отрицанием не- недоумЬвати, давшее соврем, недоумевать «становиться в тупик», «колебаться вследствие непонимания». Другие считают, что праслав. *duma из *dQma после изме- 119
нения 9 > и [у]. A *dQma образовано с суф. -т-а (как лохмы, диал. лохмсС «космы, клочья») от глаг. *dQti > дуть (см.) и первонач. значило «выды- «выдыхаемое, выдутое», «произнесенное» > «слово, рассказ» > «мысль». Ср. болг дума «слово»; польск. duma «гордость», собств. «надутость» (см. дым). Тре- Третьи утверждают, что праслав. *duma заимствовано из герм, языков. Ср. гот. doms «суд, слава»; др.-англ. dcm «предположение, мысль», «собрание». На слав, почве б развился в и [у]. От сущ. *duma «мысль» образован глаг. *dumati > др.-рус. думати «мыслить, совещаться» > соврем, думать «иметь мысли о ком- или чем-ни- чем-нибудь», укр. думати—тожд.; болг. думам «говорю»; польск. dumad «ду- «думать», «мечтать». ДУМАТЬ. См. дума. ДУПЛО «пустота в стволе дерева». Древн. слав, слово. Образовано посредством суф. -л-о (<-dlo) со знач. места (ср. стойло) от н.-е. глаг. корня *dhup-/*dheub- «опускаться вниз, быть глубоким». Ему родственны: лит. diibti, dubiu «выдалбливать, делать пустым», diibus «глубокий» и «пустой»; лтш. dube «пещера, ров»; ст.-ел. дупииа «полость, пустота»; чеш. doupa «низ, яма». См. дебри, дно. ДУТЬ, дую «выпускать изо рта сильную струю воздуха», «приводить воздух в движение». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *dQti, dbinQ «дуть» < и.-е. *dhm-//*dhem- с тем же знач. Носовой гласи. Q у вост. славян дал у. Че- редор, ом//у((})//ъ объясняется разнообразие звуков, видов этого корня: дом-, ду-, дм- < дъм-. См. домна, дуло, дым, надменный. ДУХ (обычно ед. ч.) «внутр. содержание, истинный смысл чего-нибудь», «сознание, мышление, психические способности», «моральная сила», «воз- «воздух» (разг.), «дыхание» (разг.), «запах» (прост.), «нематериальное сверхъес- сверхъестественное существо» (религ.). Мн. ч. духи. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *duxb «воздух», «бесплотное существо» раз- развилось из и.-е. *dheus/*dhous — тожд. от *dheu- «дуть» вследствие изме- изменения dh > d, eu > u, s > x. Ср. лит. dafisos «воздух», dvase «дух, душа»; гот. dius «дух, зверь»; греч. theos «бог» (см. атеизм); лат. bestia «живота., зверь», от него в рус. яз. из арго семинаристов ¦— бестия «пройдоха, плут» (XIX в.). В результате чередов. на слав, почве у/1 ы11 ъ 1о и х11ш корень *dux- имеет морфы: дух-/душ-, дых-/дыш-, дъх- > тх > х, дох-. Морф дух-/душ- сохраняется в слове дух, а также в слове воздух; душ- в словах душа, ду- душистый, душный, душить, одушевить (см.). Морф дъх > после утраты ъ дх- > тх > х в словах затхлый, хорь. Морф дох-, где о < ъ, наблюдается в глаголах дохнуть «втянуть струю воздуха» (в укр. дихнути и[ы] из у — дух), «начать издавать запах», дохнуть (укр. ддхнути) «испускать дух, воз- воздух», «околевать» (о живота.). См. воздух, дуть, духи, дышать, затх- затхлый, хорь. ДУХИ «раствор ароматических веществ». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Является калькой франц. parfum «приятный запах», «духи» (от него парфюмерия «ароматические изделия»). Форма духи (толь- (только мн. ч.) «духи» омонимична форме им. п. мн. ч. сущ. духи (см. дух). Ср. диал. духи и дыхи «дыхательные пути», «ноздри» (у лошади). См. душ, душа. ДУХОВЕНСТВО. См. духовой. ДУХОВОЙ «извлекаемый вдуванием воздуха» (муз.), «действующий, приготовленный с пом. нагретого воздуха, пара» (в быту). По корню общеслав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. в форме духовыи (ср. в укр. сохраняется духовйй — тожд.), затем в нем под ударением -ый ;> -ой. Прил. духовыи образовано с пом. суф. -ое- (как пуховый) от сущ. духъ «воз- «воздух». От кратк. формы духовъ прил. духовыи «относящийся к духу» в знач. «бесплотного существа», «души» с пом. вторичн. в слове суф. -ьн- (как днев- дневной) в др.-рус. яз. образовано прил. духовьныи — «дыхательный», «церков- «церковный». После утраты ь и изменения конечного -и > -й — соврем, форма ду-. 120 хбвиый «относящийся к религ.», «относящийся к психической жизни чел.». От прил. духовный, духовенъ в его знач. «относящийся к церкви» про- произведено с суф. -ств-о (как свойство) сущ. духовенство «церк. сословие» (XVIII в.). См. дух, душа, одушевить. ДУХОВНЫЙ. См. духовой. ДУШ «приспособление для обливания тела водяными струйками». За- Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. douche «душ», собств., значит «обливание» (ср. франц. doucher «обливать водой»). Через итал. doccia «во- «водопроводная труба» и «душ», «желоб» оно восходит к нар.-лат. *ductk> «(про)ведение», родств. лат. duco, ducere «вести, проводить», «тянуть». ДУША «внутр. мир чел., его сознание», «человек» (обычно в устойчи- устойчивых сочетаниях; разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *duxja «душа» после изменения перед / х> ш,в свою очередь развившегося из и.-е. *dhusia «дух, дыхание» (ср. лит. dvasia «дух, дыхание») > «душа» (ср. аналог, лат. anima «воздух, дыхание» и «душа»; греч. psycho «дую, вы- выдыхаю», psyche «душа»). Души в знач. «человек» в сочетании с предл. по — по душам (дат. п.) послужило базой для образования с суф. -ьн- прил. подушьныи > подушный (сбор). Формы ж. р. и ср. р. этого прил. подушная, подуш- подушное перешли в сущ. со знач. «пбдать помещику, налог государству с каж- каждой души податного населения» (XVIII — 90-е гг. XIX в.). От сущ. душа в знач. «внутр. мир чел.» с пом. осложненного суф. -ьн- ¦—евн- (вероятно, во избежание омонимии с прил. душный) образовано прил. душевный «отно- «относящийся к психической деятельности чел.» (душевная болезнь), перен. «искренний, сердечный» (душевное слово). См. великодушие, душный, рав- равнодушный. ДУШИСТЫЙ «ароматный, пахучий». По корню праслав. По образова- образованию собств. рус. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Создано с пом. суф. -ист- (как басистый) от сущ. духъ в знач. «запах» (ср. соответствующие укр. запашный, духовйтий, духмАний». См. дух. ДУШИТЬ «насильственно прекращать дыхание», «лишать жизни», пе- перен. «подавлять, угнетать». Общеслав. Образовано с пом. суф. -и-ти (как морозить) от сущ. духъ в знач. «дыхание» (перед и х > ш). От глаг. душить посредством суф. лица -тель произведено сущ. душитель «тот, кто душит, угнетает кого-либо». См. дух, душа. ДУШНЫЙ «затрудняющий дыхание», «жаркий». По корню общеслав. По образованию др.-рус. В памятниках встречается с XI в.: душьныи «духовный, душевный», «душный». Образовано с пом. суф. -ьн- (как вечный) от духъ «дыхание», «душа». Позднее, вероятно, во избежание семант. тождества с прил. душевный (см. душа), за словом душный закрепилось знач. «тяжелый для дыхания». См. дух. ДУЭЛЬ «поединок между двумя лицами с применением оружия». Заимствовано через посредство нем. или франц. яз. или же, возможно, пря- прямо из лат. Лат. duellum значит «война», в народн. латыни — «поединок». Это слово образовано из duo «два» (см. два) и bellum «сражение», «война». По этимол. дуэль значит «война двух». ДЫМ «летучие продукты горения». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *dyir№ «дым», «летучее вещество», собств. «движение», из и.-е. *dumos — тожд. (чередов. уЦы), которое образовано с пом. суф. -m-os от той же основы *du-, что в глаг. дуть. Ему родственны: лит. ddmai, др.-инд. dhumas, лат. fumus «дым». См. дуть, дух. ДЫРА. См. драть. ДЫШАТЬ «вбирать и выпускать легкими воздух». Общеслав. Соврем, слово развилось из древн. дыхЬти «дышать» после изменения перед 6 j;> ш, затем после ш 6 > а. Глаг. дыхЬти образован с суф. -Ь-ти от того же корня дых-, что в диал. дыхати (укр. дйхати), давшего прист. глаг. вды- вдыхать «вбирать в себя воздух». См. дух, душа. 121
ДЮЙМ «мера длины». Заимствовано из голл. В рус. словарях фикси- фиксируется с I пол. XVIII в. Голл. duim «единица меры, равная 25 мм» перво- нач. значило «большой палец», «мера ширины большого пальца» (ср. нем. Daumen «большой палец руки»). ДЯТЕЛ «лесная птица, добывающая пищу из-под древесной коры». Древн. слав, слово. Образовано с суф. -ь1-ъ (>-ел-) со знач. названия дея- деятеля по характерному для него действию (ср. древн. петелъ «петух» от петь) от глаг. *dblb-ti «долбить» — звуков, разновидности глаг. долбить (чере- дов. ь11ъПо). Название птицы в праслав. период, полагают, выглядело *dblbtblb и имело знач. «долбящий» или «выдалбливатель». Ср. в укр. яз. дятел имеет еще названия клюйдерево, довбак; в рус. диал.—долбила. Пра- Праслав. *dblbtblb позднее претерпело зиачительные фонетич. изменения. Так, еще в праслав. период произошло упрощение сочетания bt > t и расподоб- расподобление звуков 1 — 1 > п — 1. В образовавшемся вследствие этого *dfc>n.tblb сочетание звуков ьп в к. слога изменилось в носовой гласи. §. Преобразо- Преобразованная таким путем праслав. форма в виде *d§tbh> в дальнейшем, уже на вост.-слав. почве, подверглась еще таким изменениям: носовой е. дал 'а (графич. я), гласи, ь прояснился в е, а конечный слаб, ъ отпал. Как видим, очень сложный путь своего развития прошло соврем, слово дятел. См. дол- долбить, долото. Б ЕДВА «чуть, только», «с трудом». В соврем, звуков, виде — с нач. e-[je] — это слово заимствовано из ст.-сл. яз. В вост.-слав. языках сочета- сочетанию ]е соответствует о-, ср. др.-рус. и диал. одва «только». Иногда наблюда- наблюдается в этом слове замена звука / на л. Ср. рус. диал. ледва вместо едва; укр. лгдве «едва, чуть»; чеш. jedva и ledwa «чуть, лишь» и т. п. Звук / еще на общеслав. почве развился перед нач. е-. Следоват., слово *jedva ранее име- имело вид *edbva «только». Это было сложное слово, образованное соедине- соединением двух слов: *edb, которое выражало зиач. «только», как в слове еди- единый (ему родственно др.-инд. adfs «начало»), и va со знач. «лишь» (ему со- соответствует лит. vos «еле, чуть»). Следоват., едва букв, значит «еле-еле». ЕДИНЫЙ «один», «цельный, нераздельный». Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано от кратк. формы Шдинъ «один» в результате присоединения к нему суф. -ьн- и местоим. окоич. -ыи, придававшего слову знач. определен- определенности признака. Из формы единьныи в рус. яз. после падения слаб, гласи, ь и объединения нн в н возникло соврем, единый. Оно фиксируется в рус. сло- словарях со II пол. XVIII в. Ст.-сл. ГСдииъ развилось из праслав. *edim> «толь- «только один», в котором перед нач. е- еще в те времена появился звук /-. От Юдинъ в ст.-сл. яз. образовано слово единица, тоже проникшее в рус. яз. Праслав. *edim> было сложным словом, образованным из *ed-, выступавшим в роли усилительно-ограничительной частицы «именно, только» (см. едва), и *тъ, (*ino) «один» (ср. с этим корнем инорог «единорог», йиок «монах», собств. «живущий один, без семьи»). Из праслав. *(j)edinb на вост.-слав. почве вследствие изменения нач. \е- в о- возникло слово одйи. В др.-рус. яз. от него образовано сохранившееся в укр. яз. слово одинйця. От одинъ с пом. суф. -ък- > -о/с- образовано прил. одинокъ, полн. форма — одинокий «без других», «без семьи». Слово один вошло в состав сложного числит, одиннадцать, возникшего в результате сращения др.-рус. словосочетания одинъ на деаше «один на десяти». Впоследствии в сращении утрачен гласи, ъ, а элемент десАте из- изменился в -дцать (ср. двенадцать). В укр. слове одинадцять звук ц сохра- сохранил свою мягкость, а сочетание нн упростилось в н, ЕДКИЙ. См. есть. 122 ЁЖ «зверек, тело которого покрыто колючками». По корню и знач. праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, звуков, форма этого слова развилась из др.-рус. ежь «еж» в результате утраты конечного слаб, гласи. -6, отвердения звука ж и перехода на почве рус. яз. гласи, е под ударением перед твердым согласи, в гласи, о (как сестра— сестры). В укр. слове 1жак звук I из е в закрытом слоге /г'яс > 1ж «еж». Др.-рус. ежь происходит от праслав. *jezb «еж>, собств. «колючий». Оно возникло из более стар. *ей>, развившего / в нач. слова перед е (ср. ст.-сл. №жь«еж»). Форма *ezb в свою очередь возникла из *ezjb после изменения zj в z (как грозить — грожу). Само *ezjb, полагают, образовано с суф. -j-ь от *ez-, что восходит к и.-е. *ej?h- «колоть». Корень *ez-(<*ef h-) отмечается в лтш: ezys, арм. ozni «еж», a *eg-/*ig- в др.-в.-нем. igull, iglas «щетинистый» (см. игла). В ином толковании праслав. *ezjb этимол. связано с греч. exis «змея» и первонач. значило «относящийся к змее». Возможно, это было табуисти- ческое название со знач. «пожиратель змей». В др.-рус. ежь, из праслав. *jezb «еж», не отмечается переход (/) е>о в нач. слова (как есень — осень), т. к. для этого перехода не было фонетич. условий: после е следует слог со звуком ь. В древн. диал. блове ожикъ «ежик» гласи, о развился из (j)e перед последующим слогом е гласи, и. Это слово дало блр. вожык «еж» (с призвуком в), а также руе. джь «еж» (XIV в.) и название кустарника ожина (с суф. -ин-а, как в сморбдшш). Сло- Слово ожина известно в рус. диал., а также в укр. и блр. языках. Др.-рус. ежь «еж» послужило основой для образования глаг. ёжиться «сжиматься телом, сутулясь и прижимая руки», «стесняться»; прил. ежевыи, давшего после перехода е в о соврем, ежовый «похожий иа ежа», «имеющий колючки». От ежовый с суф. -ик-а (как голубика) образовано сущ. ежевика «кустарник и его ягоды», которое в словарях отмечается с XVIII в., хотя возникло, ве- вероятно, значительно раньше. ЕЖЕВИКА. См. еж. ЕЖЕДНЕВНЫЙ «происходящий каждый день». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано сложением двух слов: еже и дьневь- ныи. Слово еже «который», «всякий», «каждый» по происхождению пред- представляет собой застывшую форму ср. р. местоим. иже «который», образо- образованного из указат. местоим. и и усилит, частицы же. Др.-рус. прил. дьневь- ныи впоследствии получило форму дневной (см.). ЕЗДА «перемещение с пом. каких-либо средств передвижения». Обще- Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. Ьзда «езда» после изменения 6 > е (в укр. 1зда — тожд. 6 > I в нач. слова). Др.-рус. Ьзда ж. р. и Ьздъ м. р. «езда, путь, поход» восходят к праслав. *(j)ezda—- «действие по глаг. ехать», которое общепринятой этимол. не имеет. Одни считают, что оно образовано с пом. суф. -zd-a (как борозда) от глаг. *jati «ехать» с корневым *je-< u.-e. *ja- «ехать, идти» (см. ехать). Другие полагают, что праслав. *ezda содержит прист. е- > ё- > 6- неясного происхождения и корень *zd- < *sd— нулевой ступени корня *sed- «сидеть» > «идти» (см. сесть). Третьи находят, что праслав. *(j)ezda образовано с пом. суф. -d- (как стра- страда) от *jati «ехать», где корень *ja- расширен суф. -s-, с последующим пре- превращением ja > je под влиянием форм с прист. (как ст.-сл. възЪди «едучи, подняться на возвышенность») и изменением sd > zd. Тот же суф. -d- пред- представлен в спрягаемых формах глаг. ехать, идти: е-д-у, и-д-у и т. д. Он от- отмечается в др^.-исл. eid «узкий проход, перешеек». Ср. без суф. -d-др.-инд. yati «едет», yanas «путь, дорога»; греч. elmi, лат. ео «иду». От сущ. *ezda «по- «поездка» с пом. суф. -i-ti образован глаг. *ezditi > др.-рус. Ьздити «быть на коне», «ехать иа чем-либо», из которого развился соврем, глаг. ездить «пользоваться каким-либо средством передвижения». В нем 6 > е и утра- утрачен конечный безударный -и (в укр. гздити — тожд. i < 6 в нач. слова, конечный -и сохранился). Действие ездить совершается в разное время и в разных направлениях (кратный глаг.), См, идти, 123
ЕЗДИТЬ. См. езда. ЕЛЕЙНЫЙ. См. оладья. ЁМКИЙ «вместительный», «компактный». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. -ък-, в данном слу- случае указывающего на склонность предмета к действию, обозначенному в корне (как ломкий), от исчезнувшего глаг. емати «брать», перен. «вбирать». Ср. от этого глаг. приемлемый, прием, а также рус. диал. емить «брать», «собирать», емь «сбор», емы «когти ловчей птицы»; укр. ёмкий «вместитель- «вместительный», «хваткий» (диал.). См. взять, нанять. ЁРШ «рыба с большими колючими плавниками». В рус. словарях от- отмечается с XVIII в. Указанное знач. у слова ёрш вторичн. Оно возникло вследствие перен. употребления еще известного в диал. слова ёрш «гвоздь с зазубринами, с насечкой для того, чтобы крепче держался в дереве». Его сопоставляют с лит. ersketis «терновник». ЕСЛИ — союз, присоединяющий к главному предложению условные придаточные. В рус. памятниках отмечается с XVI—XVII вв. Возникло из сочетания слов есть — формы 3-го л. ед. ч. глаг. быть и условно-усту- условно-уступительной или условно-разделительной частицы ли. Ср. стар, написания: есть ли, естьли, отмечаемые у нас до нач. XVIII в., и соврем, чеш. estli «если». Впоследствии в слове естли слились оба элемента и упростилось со- сочетание согласных cm'л > ел. ЕСТЕСТВЕННЫЙ «созданный природой», «принадлежащий природе». Отмечается в рус. памятниках с XI в. Др.-рус. естьствьныи образовано с пом. суф. прил. -ьи- от естьство «существо, природа». Это последнее пред- представляет собой словообразоват. кальку греч. ousia «сущность», «бытие». Калька составлена из есть — формы 3-го л. ед. ч. наст. вр. глаг. быти и суф. отвлеч. имен -ств-о. В первонач. естьствьныи впоследствии оба звука ь превратились в е, а суф. звук н- удлинился. См. суть. ЕСТЬ «принимать пищу». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из др.-рус. Ъсти «насыщать- «насыщаться». В ней стар. 6 на почве рус. яз. изменился в е, конечный безударный -и утратился (ср. укр. гсти, где i из 6). Др.-рус. Ъсти из праслав. *edtl «есть», в котором впоследствии произошло изменение dt > tt > st (как ведши > вести). В форме 1-го л. *edmb > ем упростилось dm > m. Пра- Праслав. глаг. *edti соответствуют лит. edu, лат. edo, edi «есть»; д'р.-инд. atti < adti «ест», собств. «трет, раздробляет» (пищу). От глаг. *edti с пом. те- темы -а образовано сущ. *eda > Ьда > еда «принятие пищи» > «пища». Ср. с суф. -j-a рус. диал. ежа, с суф. -ив-о— еживо «еда, пища». В укр. Ша «еда» i из 6, ж из dj. Ср. лтш. eza «еда», «обжора»; др.-инд. adya «пита- «питание». От глаг. Ьсти, Ьдять в др.-рус. яз. образованы: с пом. суф. -ък-ъ со знач. лнца сущ. Ьдъкъ > едок «тот, кто ест» (-5 в сильной позиции прояс- прояснился в о, слаб, ъ утратился); с суф. -ък-, указывающим на склонность предмета к тому действию, которое названо в производящей основе,— прил. Ьдъкыи > едкий «разъедающий», перен. «колкий» (о речи). В укр. Хдкий — тожд. Ъ > I. Ср. лит. edus «едкий», f dis «еда», edesys «корм». Знач. «разъ- «разъедающий» у слова едкий вторичн. Оно развилось из знач. «такой, что его можно есть», «съедобный». Ср. блр. е'дт «съедобный». См. яд, ясли. ЕХАТЬ «передвигаться с пом. каких-либо средств» (в один прием или в одном направлении). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. Ьхати «ехать, идти в поход». В нем 6 > е, конечный безударный -и утра- утратился, сузилось знач. (в укр. ixamu «ехать, уезжать, следовать» I из Ь в нач. слова, конечный -и сохраняется). Др.-рус. Ьхати восходит к праслав. *exati, *jaxati «ехать, идти» (ср. ст.-сл. Юхати, схв. jaxamu «ехать»), которое образовано с суф. -a-ti от утрач. сущ. *ёхъ, *]'ахъ «езда ,ход» (как мах ->- ма- махать). Сущ. *ёхъ, *]'ахъ из и.-е. *ia-s-o, в котором на слав, почве *ja- со- сохранилось или изменилось в ё > 6, a s-o > -х-ъ. И.-е. *ja-s-o образовано с суф. -s-o- от *Jati «ехать, идти», в свою очередь производного с суф, -ti- от 124 и.-е. *la-/*ie-/*ei- «ехать, идти», собств. «перемещаться». Ср. чеш. jeti, н.- луж. jes «ехать»; лит. joti «ездить верхом»; хет. ija «идти»; тохар, уа «при- «приезжать, вести»; греч. eimi, лат. ео «иду». См. идти. ЕХИДНЫЙ «злой и хитрый, коварный, язвительный». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. НЗхидьнъ «хитрый, зловредный» образовано от Юхидна «змея», заимствованного из греч. echidna «чудовище». Ср. греч. мифологи- мифологическое существо Echidna «дочь Тартара и Геи», «полуженщина, полу- полузмея» > «змея». Сущ. ехидна в рус. яз. имеет знач. «ядовитая змея», пере- перенос, прост, «злой, коварный чел.». Оно претерпело усложнение: в нем стал | выделяться мнимый суф. -н-, отсечение которого дало корневое рус. слово ехида (прост.) «злой, коварный чел.», а от него образовано с суф. -ств-о сущ. ехидство «тонкая, изощренная злость». ЖАВОРОНОК «степная певчая птичка». Др.-рус. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-ъ > -о/с- от утрач. жаворон «жаворонок», которое возник- возникло из соединения жа(й) (ср. укр. жайворонок— тожд.) и ворон (см.). Пер- Первая его часть жа(й) из звукоподражания *ge (i), в нем ё >. 6, перед б г > ж, после ж Ь> а. Ср. из *go (i) (чередов. ё//б — га(й); а из б), что в словах гам «нестройный гул голосов», рус. диал. гай «гам, крик»; укр. диал. гайворон «грач»; ст.-сл. гавранъ, польск. gawron «грач». ЖАДНЫЙ. См. жажда. ЖАЖДА «сильное желание пить». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.- сл. жажда, как и др.-рус. жажа «жажда», восходит к праслав. *z§dja «жажда», «сильное желание». В нем § > а (после ж), dj > ст.-сл. жд, вост.- слав. ж. Праслав. *z§dja «сильное желание» образовано с суф. -/-а от *7,§&ъ, имевшего также параллельные формы *z§do, *z§da (ср. диал. жадо «жад- «жадно», жада «жадный чел.»; укр. жада «жажда, желание»; болг. жеда «жажда»). От сущ. жадъ образованы: с суф. -ьн- прил. жадьнъ > жаден, жадный «алчный, скупой»; с суф. -а-ти — глаг. жадати «желать, хотеть», сохра- сохранившийся в рус. диал. и в укр. яз. В укр. яз. от этого глаг. образовалось прич. жаданий, перешедшее в прил. жаданий «желанный». Праслав *ц.Аъ из *gend- после изменения в к. слога еп > §; перед е g > z > ж. Праслав. *gend- имеет вставку (инфикс) п. Оно восходит к и.-е. *g-hedh- «просить, желать». Ср. без инфикса лит. gedaiiti «желать, тосковать», gedeti «стремить- «стремиться», godas м. р. «жадность, алчность»; нем. geizen «скупиться, жаждать», Geiz «жадность, алчность». См. ждать. ЖАЛЕТЬ. См. жаль. ЖАЛО «колющая часть органа защиты у некоторых насекомых». Древн. слав, слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *zedlo «жало» вследствие изменения у вост. славян носового гласи. е. в 'а и упрощения группы согласных dl > 1 (ср. в польск. z^dto «жало» сохранился носовой звук и сочетание di). Праслав. форма *zedlo возникла из *gendlo вследствие изменения g > г перед гласи, переднего ряда и образования носового § из сочетания еп в к. слога. А форма *gendlo в свою очередь возникла из бо- более стар. *geldlo «жало». В ней произошло межслоговое расподобление (дис- (диссимиляция) 1 — 1 > п — 1 (как в слове дятел). Сущ. *geldlo букв, значит «то, чем колют, причиняют боль». Оно образовано с пом. суф. орудия дей- действия *-dl^o от и.-е. корня *gel- «укалывать, жалить». Ср. лит. gela «боль» и лтш. dzeft «жалить». Знач. корня *gel- > жал- «колоть, причинять боль» сохраняется в рус. глаг. жалить, в укр. слове жалкий «жгучий», «жалящий» и др. См. жаль. ЖАЛОВАНИЕ. См. жаль. 125
ЖАЛОВАТЬ. См. жаль. ЖАЛЬ «досадно, грустно». Общеслав. Соврем, жаль развилось из сущ. окаль «жалость, печаль, тоска» (ср. диал. жаль «жалость», укр. жаль «скорбь, сожаление» — имена сущ.). Сущ. жаль образовано, вероятно, с пом. темы -ь (как лютъ — лють) от утрач. праслав. прил. *zeh» > жЪлъ > жаль «го- «горестный». Ср. от него с суф. -ък- прил. жалкий «вызывающий сострадание»; ст.-ел. с суф. -ость сущ. жалость «горе, ревность». В праслав. слове *gelb впоследствии изменились перед ё g > z > ж, после ж ё > а (как уважЬ- ти > уважать). Праслав. *geh> образовано с пом. темы -ъ от глаг. *gelti «страдать». Ср. с гласи, -е-: др.-рус. и ст.-ел. желА < жел]а «скорбь, плач», желение «сожаление, плач»; в.-луж. zel «жаль»; болг. жалба «сожаление, горе»; лит. gela «боль», gelus «жалкий». Сущ. жаль «скорбь» дало с суф. -6-ти глаг. жалЪти > жалеть «проявлять жалость, сострадание к кому- либо» > «оберегать, щадить», от глаг. с суф. -об-а сущ. жалоба «сетование», «заявление о незаконном действии со стороны кого-то». Сущ. жалоба дало глаг. жалобить, известный в диал. со знач. «плакаться, выпрашивать», ср. в литерат. яз. с прист. раз- разжалобить «возбудить жалость». От прил. жалъ образован с суф. -ова- (как миловать) глаг. жаловать— первонач. «быть расположенным к кому-то» > «проявлять жалость, любовь» > «да- «давать из жалости, из любви» > «награждать чем-либо». От прич. формы жалованъ глаг. жаловати посредством суф. глаг. имен -uj-e (графич. -ие) в древности образовано сущ. жалование «дар за услуги, награда» > «воз- «вознаграждение за труд» > «заработная плата». ЖАР «горячий воздух», «повышенная температура тела» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, форма развилась из праслав. *zan>< *gen> «жар» вследствие изменения перед гласи, переднего ряда ё звука g в ж, а после ж гласи, ев а. Праслав. *gen> происходит от и.-е. корня *gher- «быть горячим, теплым», «гореть» — того же, что с перегласовкой ё > о содержится в слове гореть. Ср. родств. ему: др.-прусск. gorme «жара»; арм. ger «тепло», germ «горячий»; греч. thermos (th из dh) «теплый», «горячий». От этого греч. сло- слова в рус. яз. сущ. термос «сосуд, предохраняющий содержимое от остыва- остывания». К сущ. м. р. жар параллельное с темой -а ж. р. жара «высокая тем- температура, зной». От жар с пом. суф. -и-ти образован глаг. жаритц > жа- жарить «подвергать жару», «готовить пищу на жару», «жарко топить»;?*: суф. -ък-ъ — прил. жаръкъ > жарок, жаркий «палящий», перен. «пылкий» > «напряженный»; с прист. по пожар «пламя, охватывающее все, что может гореть». См. гореть. ЖАРА. См. жар. ЖАТЬ1, жму «давить, стискивать», перен. «заставлять отступить, теснить». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, сло- слово развилось из др.-рус. жати «жать» после утраты конечного безударного ¦и (в укр. жати — тожд. он сохраняется). Др.-рус. жати восходит к пра- праслав. *z§ti < *gemti «давить, жать», в котором перед гласи, переднего ря- ряда § g > z > ж; еп в к. слога изменилось в § > а > я; в вост.-слав. языках после шипящего д > а (ср. в ст.-сл. жАти — тожд. д сохраняет- сохраняется). Слову жать родственны: греч. gemo «я полон, изобилую» (нагружен); лат. gemere «стонать» и «скрипеть, трещать» (под тяжестью); ирл. gemel «каидалы». Праслав. корень *ze- < *gem- < и.-е. *ghem- в соврем, рус. яз. имеет такие звуков, проявления (морфы): жа-, как в глаг. жать «давить», сжать «давлением уменьшить объем, уплотнить»; жьм- > жм, как в форме жму и в обл. жменя «пригоршня», укр. жменя «горсть, пригоршня» из пра- праслав. *ы>тьпь «горсть», с суф. -ьп-ь; жьм- > жем-, как в диал. жеман «тот, кто красуется ужимками». От него посредством суф. -ьн- образовано прил. жеманный «лишенный простоты и естественности», «манерный»; жом-, жём-, как в диал. жем, жом «гнет, пресс», литерат. жом «пресс» и «свек- «свекловичные выжимки»; жим-, как в словах выжимать, выжимки «то, что ос- остается после выжимания»; ужимки «жеманные гримасы», 126 ЖАТЬ2, жну «срезать стебли хлебных злаков». Общеслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жати «косить, жать, убирать» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. жати — тожд. он сохраняется). Др.-рус. жати восходит к праслав. *zgti < *genti «жать, убирать», собств. «очищать», в котором перед гласи, переднего ряда § g > z > ж; еп в к. слога изменилось в § > д > о, в вост.-слав. языках после шипящего а> а (ср. ст.-сл. жАти—тожд., где д сохранился). Праслав. корень *z§- < *gen- из и.-е. *ghen- «очи- «очищать, гнать». Ему родственны: лит. geneti, geniu «очищать, обрубать», ginti, genii «гнать» (стадо); др.-инд. hantvas «бить». Праслав. корень *z§- в соврем. рус. яз. имеет следующие звуков, проявления (морфы): жа-, как в слове жать «косить» (серпом), в заимствованном из ст.-сл. яз. слове жатва «убор- «уборка хлебов с поля», с суф. -me-а, как бритва; жии-, как в словах пожинать «срезать стебли хлебных злаков», перен. «пользоваться результатами со- совершенного», сжинать «срезать злаковые растения»; жьн- > жн-, как в форме жну, жнут и в образованных от них словах: жнец «тот, кто жнет», из прежнего жьньць, с суф. -ьц-ь, с последующей утратой слаб, ь в конеч- конечной позиции, переходом в сильной позиции ь > е и отвердением ц. С кор- ием -жн- обл. жнива «сжатое поле» и «время жатвы», с суф. -ив-а (как кра- крапива), укр. жнива «жатва», «страда». ЖДАТЬ «рассчитывать на появление кого- или чего-нибудь», «наде- «надеяться на что-нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жьдати «сильно желать, надеяться», в нем утрачен слаб, ь и конечный безударный -и (в укр. ждати — тожд. -и сохраняется). В др.-рус. жьдати восходит к праслав. *zbdati, zbdQ (в ст.-сл. наряду с жьдй форма жидй «жду»), которое образовано с суф. -a-ti от *zbd-/*zid- < и.-е. *geid- «ждать», в нем g > z перед гласи, переднего ряда; ei > i > 6. Ему родственны: лит. getsti «жаждать, желать»; др.-прусск. geide «они ждут»; др.-в.-ием. git «алчность, скупость». См. жажда. ЖЕЛАТЬ «хотеть, стремиться к чему-то». Древн. слав, слово. Точного объяснения не имеет. Скорее всего образовано от прил. желъ «желанный» (ср. др.-рус. сравнит, степ. желЫ «желаннее»). От желъ, вероятно, образо- образовано с суф. -j-a сущ. желя «желание», которое могло дать с суф. -Ь-ти глаг. желЬти «желать», отмечаемый в ст.-сл. яз. Др.-рус. жель восходит к пра- праслав. *zel-, из и.-е. *gel-/*gol-/*gal- «желать, хотеть» (перед е звук g > z > ж). Этот корень в соединении с суф. -d-ъ отмечается в др.-рус. жлъдъ «удовольствие», ст.-сл. жьлдЬти «желать, стремиться к чему-либо» и в слове голод (см.). Этим словам родственны: рус. диал. валиться «любоваться»; схв. галити «желать»; греч. thelo, ethelo «желаю». ЖЕЛЕЗА «орган, выделяющий вещества, необходимые для жизнедея- жизнедеятельности чел., животн.». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. железа, желоза «жила», «опухоль», «железа» вследствие сужения знач. (в укр. яз. залоза «железа» из др.-рус. желоза в результате уподобления ж~> з И сближения нач. зе- с прист. за-). Др.-рус. железа восходит к праслав. *zelza «железа». В нем -el- развилось в полногласие -еле-. Ср. ст. -ел. с неполно- неполногласным -лЬ жл*за — тожд. Праслав. *zelza из *gelza после изменения g > z перед е. Слово *gelza образовано с суф. -(e)z-a (как дереза) от *gel- < и.-е. *ghel- «камень», «булыжник», собств. «нечто гладкое, круглое, твер- твердое». См. голова, железо. ЖЕЛЕЗО «хим. элемент», «твердый ковкий металл». Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. железо (желЬзо, жельзо) — тожд., которое восходит к праслав. *zel(e)zo «железо», «металл», собств. «твердый как камень». В нем звук g перед е в результате смягчения превра- превратился в г[ж]; второй в слове звук ё (ст.-сл. 6) в рус. яз. дал е (ср. ст.-сл. желЪзо; в укр. яз. зал1зо из зел'гзо < жельзо — тожд., в нем 6 > i, g > з, нач. зе- сблизилось с прист. за-). Праслав. *gel(e)zo восходит к и.-е. основе с корнем *ghel- «твердый», «камень». На слав, почве gh дал. z, Ср. др.- 127
прусск. gelzo «железо»; греч. chalkos «медь», chaliks «булыжник»; польск. zeliwo «чугун», zelazo «железо». См. железа. ЖЁЛОБ «приспособление для стока воды». Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. желобъ «желоб, канава». В нем утрачен слаб, ъ, гласи, е > 'о (графич. ё). Ср. устар. написание жолоб, укр. ждлоб. Др.-рус. желоб вос- восходит к праслав. *ге\Ъъ «желоб», в нем появился второй гласи, о. Форма *zelbb из более древн. *gelbb— тожд. вследствие изменения g > z > со- соврем, ж перед гласи, переднего ряда е. Форма *gelbb «желоб, углубление» трудная для пояснения. Полагают, что она представляет собой образова- образование с суф. -b-ъ (как короб) от того корня *gel-/*gol- «долбить», что в диал. желедь «трубка», желн, жолон «корыто для корма скота», «колода, желоб» (суф.-d-, -я-), голбец «подполье». Ему родственны: др.-исл. golf «полость со- сосуда»; лит. gelda «корыто». ЖЁЛТЫЙ «цвета песка, золота». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. желтый (варианты: жьлтыи, жолтыи) «желтый». В нем ь > е > о (в укр. жсвтий — тожд. л > в). Др.-рус. желтый восходит к пра- праслав. *zbltb < *zblh> «желтый», которое образовано с суф. -t-ъ от *йЛ- < *gil- < и.-е. *ghel- «зеленый, желтый, серый» с изменением i > ь; перед гласи, переднего ряда g > z > ж. Ср. от него с темой -ь (как новъ— новь) диал. желть «желтая краска». От *гь1- без -t- диал. желница, жолуница «желтуха», «все желтое»; с суф. -к- основа желк-, как в диал. глаг. желк- нуть «становиться желтым». Ему родственны: лит. geltas «желтый»; лтш. dzejtas — тожд.; др.-инд. haris «желтый, золотистый»; лат. helvus «желто- «желтоватый»; греч. cholos, chole «желчь», от него медиц. термин холецистит «вос- «воспаление желчного пузыря» (kystis «пузырь»); греч. chole > лат. cholera > в рус. холера «острое заразное желудочно-кишечное заболевание». От прил. желтый образованы: с суф. -6-ти — глаг. желтЬти > желтеть «выделять- «выделяться желтым цветом» (в укр. otcoemimu — тожд. л > в, Ъ >г, конечный -и со- сохраняется); с суф. -ък-ъ — сущ. желтъкъ > желток «желтая часть птичье- птичьего яйца»; с суф. -ух-а желтуха «болезнь печени». См. голубь, желчь, зеленый, злак, зола, золото. ЖЕЛУДОК «орган пищеварения у чел. и животн.». Общеслав. Соврем, слово развилось нз др.-рус. желудъкъ «желудок» вследствие прояснения сильного ъ > о и утраты слаб. ъ. Др.-рус. желудъкъ из праслав. *zel9dbkb «желудок», которое достоверной этимол. не имеет. Одни полагают, что оно образовано от *zelQdb, которое возникло лексико-семант. путем из *zelQdb «желудь, плод»: желудок назван по его форме — напоминает плод дуба. Другие связывают слово *zelQdb «желудок» со словом глотать (g > z > ж). При этом объяснении желудок — «орган, куда заглатывается пища». Ср. лит. gula «горло», gulosus «прожорливый, жадный»; ирл. gelim «глотаю». См. глотать, голод. ЖЁЛУДЬ «плод дуба». Древн. слав, слово. Соврем, его форма разви- развилась из праслав. *zel9db «желудь» в результате перехода е > о и изменения у вост. славян носового 9 в у (ср. польск. zol^dz «желудь»). Праслав. *zel9db образовано с суф. -db от *gelon «желудь». Ср. диал. желон «желу- «желудок», где ж < г по первой палатализации задненебных. Ему родственны: лит. gile «желудь»; греч. balanos «желудь», от ballo «падаю» (см. балл). В таком случае жёлудь — «падающий плод». Другие возводят слово жё- жёлудь к и.-е. *gaeta/*g-ere «жрать». Следоват., слово жёлудь букв, значит «пожираемый, съедобный» плод. См. горло, жерло. ЖЁЛЧЬ «изжелта-зеленая горькая жидкость, выделяемая печенью». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. жьлчь (желчь, зълчь) вслед- вследствие перехода ь> е>'о (графич. ё) (в укр. жовч— тожд., кроме того, л > в, звук ч отвердел). Др.-рус. жьлчь восходит к праслав. *гь1сь «желчь», которое развилось из *гь1сь «зеленая жидкость». Под влиянием прил. желтъ «желтый» изменилось нач. з на ж, отсюда — жёлчь. Праслав. *гь1сь обра- 128 зовано с пом. темы -ь (к > с) от *гь1къ > утрач. зьлькъ, зълкъ «зеленый, желтый», а *гь1к от и.-е. *ghel- «желтый, зеленый, серый». См. желтый. ЖЕМАННЫЙ. См. жать1. ЖЕНА «супруга». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Общеслав. жена (*zena) «жена» восходит к н.-е. *gena «женщи- «женщина», собств. «рождающая», «продолжающая род», откуда соврем, «замуж- «замужняя женщина». Корень слова *gen- «рождать». На слав, почве звук g перед гласи, переднего ряда е изменился в ж. В других и.-е. языках этому слову соответствуют: др.-инд. gna «богиня», janis «женщина»; др.-в.-нем. quena «женщина»; англ. queen «королева» и «матка» (у пчел); греч. genos «проис- «происхождение», «род». Со словом жена этимол. связано сущ. женщина «лицо женского пола», отмечаемое в рус. памятниках с XVI в. Оно образовано от исчезнувшего субстантивированного прил. женска «женство», из корня жен- (жена) и суф. -ск- в собир. знач. (ср. воин— войско). К основе женск- присоединен суф. единичности -ин, перед которым сочетание звуков ск изменилось в щ (ср. подобное: треск — трещина). От женскъ полн. форма прил. женский «свойственный женщинам, предназначенный для женщин». Сущ. жених «тот, кто желает брать в жены» (невесту) из праслав. *гешхъ — тожд. < и.-е. *genis-o—тожд., производному с суф. -is-o > -ix-ъ от корня *gen-, что и в *gena > жена. От сущ. жена образован с суф. -и-ти глаг. женити > женить «делать так, чтобы имел жену». От женити с суф. -ьб-а при сохранении -т- — сущ. женитьба «отвлеч. действие женить, женить- жениться», «вступление в брак». От сущ. жена с пом. суф. -ств-о (как мужество) создано сохранившееся в диал. сущ. женство «свойства, нравственные ка- качества жен, женщин», а от него с суф. -енн- (как мужественный) литерат. прил. женственный «присущий женщинам», перен. «нежный, мЖкий, изящ- изящный». См. ген, генетика, зять. ЖЕНСТВЕННЫЙ. См. жена. ЖЕНЩИНА. См. жена. ЖЕРЛО «переднее отверстие канала огнестрельного орудия», «узкое глубокое отверстие». Соврем, знач. этого слова сравнительно позднее, от- отмечается в словарях с XVIII в. Оно развилось на основании перен. упот- употребления др.-рус. жерло «устье», «отверстие». Это последнее восходит к праслав. *zerdlo < *gerdlo «устье», «горло», собств. «то, посредством чего пожирают что-либо». В нем g перед гласи, переднего ряда е изменился в ж, из -ег- в ст.-ел. яз. -рЬ-, отсюда жрЪло, в др.-рус. -ере-, отсюда жерело (см. ожерелье) «жерло», укр. джерелб «источник». В др.-рус. яз. слово жер- жерло (жерело) значило «горло», «голос» и «устье». Праслав. *zerdlo < *gerdlo образовано посредством суф. орудия действия -dl-o (как мыло) от глаг. *zerti ¦< *gerti (ср. от него укр. жёрти «жрать»). Параллельно существо- существовал глаг. *gbrati и *girati «глотать», давшие соврем, жрать, пожирать «есть, глотать». Они восходят к и.-е. *girati «жрать, глотать». Ему род- родственны: др.-инд. girati «поглощает»; лат. gurges «бездна»; франц. gorge «горло, зев». См. горло. ЖЕРТВА «то, что приносят в дар божеству» (религ.), «потерпевший от несчастного случая, злого умысла». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. жрьтва «жертва» претерпело перестановку рь > ьр и прояснение ь > е. Это сущ. восходит к праслав. *zbrtva — тожд., которое образовано с пом. суф. -tv-a (как бритва) от глаг. *zbrti «жертвовать», a *zbrti из *zerti под влиянием формы наст. вр. *гьг9- Глаг. *zerti из *gerti после изменения g > z перед е. Глаг. *gerti «жертвовать», полагают, букв, значит «делать огненное жертвоприношение», «сжигать». Он образован с суф. -ti от того же и.-е. корня *gher-/*ghor-, что в словах гореть, греть (см.). Ср. болг. диал. палич «жрец» от палити «жечь»; греч. Шуб «жертвую» и «сжигаю». ЖЕСТКИЙ. См. жестокий. 5 8-1654
ЖЕСТОКИЙ «крайне суровый, безжалостный». Др.-рус. и ст.-сл. Соврем, форма слова возникла вследствие присоединения к более стар, кратк. форме жестокъ «жесток» оконч. полн. прил. -ыи, изменившегося пос- после к в ий. Праслав. *zesh>kb > жестокъ «жесток», первонач. «твердый», образовано с пом. суф. -ък-, указывающего на большую степень проявления признака (ср. широкий), от прил. *zesh> > жесть «твердый», «крепкий», перен. «крайне суровый». Ср. рус. диал. жесть «мерзлая почва, твердая земля»; др.-рус. жестыи «жесткий», жестовои «упрямый», жестость «суро- «суровость». Этот же корень жест- в знач. «твердый» содержится в слове жёсткий (<Сжестъкъ) «твердый», «плотный на ощупь» (о предметах), перен. «суро- «суровый, резкий». Прил. жёсткий образовано с суф. -ък- (как в словах ковкий, ломкий) от глаг. жест*ти «затвердевать», «становиться твердым», отмеча- отмечаемого в ст.-сл. памятниках. ЖЕЧЬ «заставлять гореть», «сильно печь», перен. «тревожить, му- мучить». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Со- Соврем, слово развилось из др.-рус. жечи вследствие утраты конечного без- безударного -и. Др.-рус. окечи восходит к праслав. *zegti > жегши (ср. укр. жегши «жечь» — Словарь Гринченко) > жечь после изменения г т' > ч. Праслав. *zegti из *gegti после превращения g > z перед е. Глаг. *gegti содержит корень *geg- «жечь», который развился, вероятно, из и-е. *dhe- g-h- «жечь»; в *geg- нач. g- появился под влиянием глаг. *goreti > гореть. Ему родственны: лит. degti «жечь»; лтш. degt «гореть»; др.-инд. dahati «горит, сжигает». На слав, почве корень *geg- получил следующие звуков, варианты (морфы): жег-, как укр. жёгти «жечь, печь»; блр. жегу «жгу»; рус. жечь, диал. жегать «жечь» (о крапиве); жог-, как в рус% словах ожог «повреждение тела огнем» (от ожечь при чередов. el Id); изжога «ощущение жжения в пищеводе» (от изжечь < жечь при чередов. еЦо); жьг- > жг-, как в формах жгу, жгучий — прич. глаг. жечь и из прич. прил. жгучий «горячий, обжигающий», перен. «остро переживаемый»; жиг-, как в глаг. зажигать и производном от него с суф. -лк-а сущ. зажигалка «карманный прибор для зажигания огня»; жиж-, как в рус. диал. и в укр. жижа «огонь» (в речи с детьми), укр. жижкий «жгучий»; жьг- > жж-, как в слове жжение «жар в теле». В укр. яз. есть еще морф жеж- < жьг- в слове пожёжа «пожар» и жаг- в жага «жажда». См. гореть ЖИВОЙ. См. жить. ЖИВОТ «часть тела у чел. и животн., где расположены органы пище- пищеварения», «жизнь» (устар.). Древн. слав, слово. Первонач. значило «жизнь», «источник жизни», откуда дальнейшее — «богатство, имущество» (устар.) и «часть тела чел. или животн.». Ср. др.-рус. животъ «жизнь», «имущество»; чеш. zivot «жизнь»; в.-луж. zivot «тело»; от живот в знач. «жизнь» укр. живопйти «прозябать». Произошло сужение знач. Праслав. *zivotb > жи- животъ образовано с пом. исчезнувшего в соврем, яз. суф. -ot-ъ от прил. *zivb «живой» (см. жить). Ему родственны: греч. biotos «жизнь, образ жизни, средства к жизни»; лит. gyvatas «жизнь». От сущ. животъ «жизнь» в др.-рус. яз. образовано прил. животьныи «жизненный», «живой», позднее — «относящийся к живым существам». В слове утратился слаб, гласи, ь. Форма ср. р. этого прил. животьное «жи- «живое, одушевленное» (о существе) впоследствии стала восприниматься как термин животное «существо». ЖИВОТНОЕ. См. живот. ЖИДКИЙ «негустой, водянистый». По корию праслав. Образовано с пом. суф. -ък- со знач. «имеющий указанный в основе признак» (как слад- сладкий) и оконч. полн. формы -ыи от исчезнувшего жидыи «жидкий». Ср. от него др.-рус. жидость «жидкость», жидити «делать жидким» и сохранив- сохранившееся производное жижа «жидкая смесь» < *жид\а (*zidja), в котором 130 второй звук ж из dj (как межа). Ему родственно лит. zindu, zisti «сосать», «вбирать то, что течет». ЖИР. См. жить. ЖИТО. См. жить. ЖИТЬ «существовать, быть живым». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жити «существо- «существовать, пастись, кормиться, обитать» вследствие утраты конечного безудар- безударного -и (в укр. жйти — тожд. -и сохраняется ) и сужения знач. Др.-рус. жити восходит к праслав. *ziti «жить». Этот инфинитив представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *zitb «жизнь», которое образовано с суф. -t-ь от и.-е. корня *gei-/*goj-/*gi- «жить». Ср. др.-рус. жить «жизнь»; рус. диал. пажить «луг, пастбище»; параллельное с темой -ъ ст.-сл. житъ «жизнь». На слав, почве перед гласи, ^переднего ряда g > z. В варианте *goj- звук g> г перед о сохраняется. От *goi-«живить» > gojb- «жизнь» образован с су}>. -i-ti глаг. *gojiti со знач. понудительного действия *ziti, т. е. «заживлять». Ср. др.-рус. гоити «живить», давший рус. диал. гоить, укр. гд1ти«лечить», «делать так, чтоб заживало», болг. гоя «откармливать»; польск. gaic «сажать, сеять». Образованный от гоити прист. глаг. изгоити «изжить, выжить кого-либо из рода» дал производное сущ. изгой «выжитый из рода» > «лишенный права наследования» > «оказавшийся вне общест- общества». Корень *goj- с продлением о> а отмечается в слове гай «небольшая роща, лесок», известное в рус. диал. и в укр. яз. От варианта корня *gei- образовано с суф. -v-ъ прил. *gei-v-b > *givb > живъ, полн. форма жи- живой, укр. живйй — «обладающий признаками жизни», перен. «подвижный». Прил. послужило основой для образования глаг. *ziviti > живити > живить «делать живым», от него — оживить «возвратить к жизни». Этимол. ему родственны: лит. gaivus «бодрый»; др.-инд. jivati «живет», jivas «жи- «живой», gayas «дом, хозяйство»; греч. bios «жизнь» (см. биография, биология). Корень жи-, жив- дал много производных слов. Так, от жить «жизнь» с суф. -щ-е — ст.-сл. житие «жизнь, жизнеописание», проникшее в рус. яз. и сохраняющее в нем оттенок книжности; с суф. -\-о — рус. житьё «жизнь, быт» (в укр. яз. вследствие ассимиляции / > т и удлинения т, а также замены оконч. -е на -а — сущ. окиття «жизнь»). Прич. форма с суф. -л- глаг. жить дала прил. жилой «предназначенный, приспособлен- приспособленный для жилья, обитаемый», сущ. (субстантивация) ж. р. жила— др.-рус. «вена, сила, жилое место» > соврем, «кровеносный сосуд», «сухожилие», «нерв» (ср. лит. gysla «жила, вена»; арм. jil «нерв»); устар., известное в диал. жило «жилая постройка, дом», от него с суф. -ищ-е — ст.-сл. жилище «поме- «помещение для жилья»; с суф. -j-o — рус. жильё «место, где живут», «жилье». От живъ с суф. -j-o образовано диал. живьё «все живое». Форма твор. п. этого сущ. перешла в нареч. живьём — первонач. «живым» > «кое-как», «наспех». Требуют объяснения также слова жизнь, жир, этимол. которых в соврем, яз. недостаточно прозрачна. Сущ. жизнь «особая форма существования материи», «существование» образовано в древн. период (отмечается в др.-рус. и ст.-сл. памятниках) с пом. суф. -зн-ь, указывающего на знач. состояния (как болезнь, боязнь), от глаг. жити. В др.-рус. яз. слово жизнь выражало знач. «жизнь, ожив- оживление» и «имущество». Сущ. жир «маслянистое вещество, содержащееся в животных и расти- растительных тканях» образовано в праслав. период посредством суф. -ръ (как дар, пир) от глаг. жити «поддерживать жизнь», «кормиться». Первонач. жиръ—это «пища» (ср. др.-рус. жиръ «пастбище», «богатство»). От сущ. жиръ образовано прил. жирный «содержащий жир», перен. «откормленный, упитанный». С корнем жи- (жить) в знач. «кормиться» связано слово жито (с прич. суф. -т.-) «то, чем кормятся» > «пища» > «хлебный злак». Ср. ст.-сл. жито «овощи», «хлеб»; др.-рус. жито «пища», «хлеб», «рожь», «плод». См. иждивенец. 5* 131
ЖРЕБИЙ «условный предмет, вынимаемый из числа одинаковых пред- предметов для разрешения какого-либо спорного вопроса», перен. «судьба, участь». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. жрЪбии «судьба, участь», себств. «отрезанный кусок», образовано с пом. суф. -uj-u от общеслав. *гегЬъ «ку- «кусок», «доля, часть», «счастье». Праслав. -ег- дало ст.-сл. рЬ. Ср. с полно- полногласием -ере- рус. диал. жереб «кусок, обрубок» (дерева, металла), жере- жеребье «обрубочек», давшее прил. жеребьёвый, глаг. жеребьёвить, а от него с суф. -к-а — сущ. жеребьёвка «установление права на что-нибудь вынима- выниманием жребия». Праслав. *2егЬъ «кусок, доля» из более стар. *gerb-, в нем g > z перед гласи, переднего ряда. Форма *gerb- из и.-е. *gerbh- «отрезок, обрубок», от *ger- «резать, рубить». Ср. нем. kerben «делать зарубки»; англ. carve «резать, делить». Знач. развивалось, вероятно, следующим обра- образом: «резать, рубить» > «делить» > «то, что досталось при дележе», «доля, судьба». ЖУК «насекомое с жесткими надкрыльями». По корню общеслав. Образовано с пом. суф. -к-ъ (как в словах знак, злак) от звукоподражания жу-.Ср. этот корень в глаг. жужжать; в чеш. zukati «жужжать». Пола- Полагают, что жу- развилось из *geu- после изменения g > ж, ей > у. Древн. *geu- имело еще звуков, вид *gou-, который с суф. -ък-ъ дал образова- образование гук «крик, шум». Ср. диал. гук «издавание звуков»; укр. гук «шум», в\дгук «отзвук»; схв. гука «воркованье». ЖУРАВЛЬ «болотная птица», перен. «простейший подъемный меха- механизм», «длинный шест у колодца». По корню общеслав., имеет соответствия в других и.-е. языках. По звуков, оформлению рус. Соврем, его форма от- отмечается с XVIII в. Она возникла из более стар, жеравль вследствие изме- изменения е > о > у. Предполагается несохранившаяся в рус. яз. переходная форма *жоравль (ср. блр. журавель и жорау). Переход о в у, вероятно, подобен тому, что наблюдается в диал. бодяк— будяк. Др.-рус. жеравль (ср. укр., блр. журавель— тожд. с гласи, е) появилось из *жерав\ь в ре- результате изменения в] > ел (как кровля, см. кров). Форма жеравль < *же- paejb была известна др.-рус. и ст.-сл. языкам. Она образована с суф. -]-ь от праслав. *2егауъ> жеравъ, в свою очередь производного с суф. -av-ъ от и.-е. основы *gero- «кричать, издавать звук». На слав, почве звук g перед гласи, переднего ряда е изменился в 2 [ж]. Ему родственны: лит. gurti «пронзительно кричать», gerve «журавль», греч. geranos «журавль». Знач. «длинный шест у колодца», «кран для подъема тяжести» отмечается" у слога журавль с XIX в. Оно возникло на базе знач. журавль «птица» (лексико- семант. способ образования). Ср. аналог.: греч. geranos «журавль» и «кран для подъема тяжестей». ЖУРНАЛ «периодическое издание», «книга или тетрадь для записей». Заимствовано из франц. яз. в нач. XVIII в. Франц. journal «журнал» обра- образовано с суф. прил. -al- от journe'e (jour) «день». Букв, его знач.— «днев- «дневник» > «поденная запись событий, происшествий». Ср. бортовой журнал (в авиации), вахтенный журнал (на флоте), классный журнал (в шко- школе). Далее журнал — «периодическое издание», возможно, воспроизво- воспроизводит ср.-лат. diurnalis «ежедневная газета». См. абажур, дежурный, ту- тужурка. ЖЮРИ «группа специалистов, присуждающая премии на состязаниях, конкурсах». С этим знач. слово употребляется во многих яз* В применении к спорт, состязаниям вошло в обиход в XX в. В к. прошлого столетия слово жюри отмечалось в рус. яз. в знач. «суд присяжных». Оно было заимство- заимствовано из франц. яз., в котором и возникло как обозначение такого суда. Еще в ст.-франц. яз. jury образовано от глаг. jurer «клясться», «присягать». Этимол. с ним связано слово юрист (см.). 132 3 ЗА — предл. (употребляется с вин., твор., редко — с род. падежами), Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. за «за, через, близ, из-за, по ту сторо- сторону» (сужение знач.). Др.-рус. за из праслав. *za, которое, полагают, вос- восходит к тому же корню, что в слове зад, и первонач. значило «позади». Ср. др.-рус. задъ «спина, зад» и «за, позади». Праслав. *za «позади» развилось из и.-е. *ghea-/*gho- «сзади» вследствие изменения gh' > z > соврем, з» Ср. ирл. gead < *f hedno «задняя часть». См. зад. ЗАБАВА «развлечение, игра, потеха». Общеслав. Образовано с пом. темы -а от глаг. забавити — первонач. «заговорить» > «увлечь разгово- разговором» > «развлечь, задержать» (разговором). Ср. др.-рус. забавлУ&ти «затруд- «затруднять»; ст.-сл. забавати «заговаривать, заклинать». Праслав. *zabaviti «за- «заговорить» образован с прист. za- > за- от *baviti «говорить, рассказывать» и «развлекать, задерживать разговором». Глаг. *baviti образован с суф. -i-ti от *bava «забава, развлечение» (ср. рус. диал. бава, бавка, укр. бавка «забава, игрушка»), в свою очередь производного с суф. -v-a > -в-а (как держава) от и.-е. *bha- «говорить», что в словах басня, баять (см.). В рус. диал. бавить «забавлять» и «медлить, задерживать»; укр. бавити «забав- «забавлять, тешить», «задерживать». См. баснословный, краснобай, обаяние. ЗАБВЕНИЕ «утрата воспоминаний о ком- или о чем-либо». Заимство- Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст-сл. забъвение «утрата воспоминаний о чем-либо» об- образовано от забывати, но в таком его виде, когда, вместоы (<.у), звучал ъ (у). Образование осуществлено по типу глаг. имен заверение, завершение. Глаг. несоверш. вида забывати образован с суф. -ва- от глаг. соверш. вида забыти (см. забыть). ЗАБОР «ограда». В рус. памятниках отмечается с XVI в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что слово заборъ образовано с пом. темы -ъ при чередов. ello в корне слова (как везу — воз) от глаг. заберу, забрать в знач. «захватывать», «перегораживать, отгораживать» (ср. диал. забирать речку «перегораживать ее кольями»). Следоват., слово забор пер- первонач. было отглагольным именем (ср. забор товара, воды) > «участок зем- земли, который обрабатывается за один раз», затем «то, чем двор или место забрано, т. е. огорожено, обнесено», собств. «охвачено». Другие полагают, что слово заборъ образовано с пом. темы -ъ от заборти < праслав. *zabor- ti, прист. производного от *borti < и.-е. *bher- «резать, колоть, бить» н первонач. значило «то, что защищает, ограждает», «ограда». Ср. от *zaborti с полногласием -оро- и суф. -н-а — заборона, сохранившееся в укр. яз. со знач. «запрет», собств. «ограждение от чего-либо». От *borti схв. брана «плотина, запруда» и «вид обороны»; ст.-чеш. Ьгапа «оборонительное ук- укрепление». См. борона, бороться, забрало. ЗАБОТА «внимание, беспокойство о ком- или о чем-нибудь». В рус, памятниках отмечается с нач. XVIII в. в виде зобота. С к. XVIII в. ут- утверждается соврем, форма забота. Сказалось влияние аканья и закрепле- закрепление его в написании данного слова. Как полагают, слово зобота образовано с пом. суф. -от-а, обозначающего состояние, обычно неприятное и болез- болезненное (как зевота, ломота), от известного в диал. глаг. зобати, зобти (зоб- лить) «хватать клювом пищу, клевать», «есть» (обычно что-нибудь рассы- рассыпающееся), о чел. «хватать, подбирать губами пищу»; первонач., вероятно, о птицах — «наполнять зоб» или «вбирать зобь — еду, пищу», в свою оче- очередь производного от зобъ «расширенная часть пищевода» или зобь «еда, пища». Следоват., забота значит «то, что донимает (клюет), съедает чел.», далее — «хлопоты», «беспокойство из-за чего-либо» > «попечение о ком- или о чем-либо». Ср. рус. диал. забиться «беспокоиться», зобливый «забот- «заботливый». 133
ЗАБРАЛО «часть шлема, опускаемая для защиты лица в бою» (истор.). В знач. «подвижная часть шлема» употребляется в рус. яз. с нач. XIX в. в романтических произведениях при описании воинских доспехов рыцарей: забрала были характерным элементом зап.-европ. шлемов (др.-рус. шлемы забрал не имели, от ударов по лицу защищала неподвижная часть их — ианосник, нос). Для обозначения «подвижной части шлема» (у рыцарей) использовано ст.-ел. по происхождению слово забрало «укрепление в виде стены», «бруствер», собств. «защита». Это ст.-ел. слово восходит к праслав. *zabordlo «защита». В нем dl > 1, -or- > -pa-. Ср. др.-рус. с полногласием -оро- забороло «крепостная стена»; укр. забороло «ограда» и «часть шлема». Cyui.*zabordlo «то, чем защищаются» образовано посредством суф. орудия действия -dl-o (как мыло) от глаг. *zaborti, производного с прист. za- от •borti > устар. борти (укр. бордти «одолевать», борона «защита»). Ср. побороть «борясь, повалить на землю». См. бороться, брань1. ЗАБЫТЬ «перестать помнить». Общеслав. объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. прист. за- в пространственном знач. «за пределы чего-нибудь» (занести, засунуть) от глаг. быти «суще- «существовать», и глаг. забыть значит «позволить чему-то перейти из бытия за его пределы». Другие находят, что слово забыть образовано с прист. за- в знач. «довести действие до излишества» (как заговорить кого-то) от быть (см.) и первонач. значило «излишне долго быть» > «отвлечься от чего-то основного в деле» > «перестать о нем помнить» (ср. укр. забЦток «остаток» и «воспоминание», «памятка»). Страд, прич. с суф. -т- этого глаг. забыть дало с суф. -j-o сущ. забытьё «полусон, дремотное состояние». Возможно, это семант. калька греч. lethe «забывание, забвение» (ср. в греч. мифологии Лета «река забвения», откуда кануть в Лету «быть забытым, бесследно исчезнуть»). См. добавить. ЗАВЕТ. См. вече. ЗАВЕЩАНИЕ. См. вече. ЗАВИДНЫЙ. См. зависть. ЗАВИДОВАТЬ. См. зависть. ЗАВИСТЬ «досада из-за чужой удачи, счастья», «желание иметь то, что есть у другого». Общеслав. Известно с др.-рус. периода. Др.-рус. зависть «зависть, ревность» развилось из праслав. *zavidtb — тожд. после изме- изменения dt > tt > st. Праслав. *zavidtb образовано с суф. -t-ь (как весть, честь) от глаг. *zavideti «заметить» (ср. разг. завидеть «увидеть издали, заметить»; ст.-ел. завидЬти «завидовать»). Глаг. *zavideti образован с прист. za- от *videti, производного с суф. -e-ti от и.-е. *ueid- > вид (см. видеть). Ср. лат. invidere «смотреть недоброжелательно», «сглазить», «завидовать»; pavydas «зависть». От глаг. *zavideti с пом. темы -а образовано сущ. *za- vida > др.-рус. завида > рус. диал. завида «зависть», «завистливый чел.», от него с уменып. суф. -к-а — завидна, мн. ч. завидки (ср. завидки берут «завидно»); с суф. -н прил. завидный «возбуждающий зависть», «заманчи- «заманчивый, хороший»; с суф. -ова- (как командовать) глаг. завидовать «испытывать чувство зависти». От сущ. завида произведено др.-рус. прил. завидыи, ко- которое дало с суф. -ущ- в знач. сильной степени проявления признака (как толстущий) слово завидущий «очень завистливый» (фиксируется с XVI Ив.). ЗАВТРА «на следующий день после сегодняшнего». Соврем, форма этого слова употребляется в рус. и укр. языках (ср. блр. заутра «завтра»). Она развилась из др.-рус. и ст.-ел. заутра «завтра» вследствие изменения у > в (как диал. вдарить вместо ударить). Две формы данного слова — заутра и завтра — параллельно употреблялись в рус. яз. и в XIX в. Пер- Первая — в поэт, речи, вторая — в обиходио-разговорной. Древн. форма за- заутра возникла из сочетания предл. за и сущ. утро в род. п. Это сочетание выражало знач. времени — «утром, рано» (ср. болг. за рана; укр. разг. за- загодя «заранее», за години «в хорошую погоду»), затем — «то, что следует 134 после утра» > «следующий день» (рус. диал. завчера, откуда позавчера «на- «накануне вчерашнего дня»). Со словом утро связано также сущ. завтрак «утренняя еда». Соврем, его форма отмечается с I пол. XVIII в. Она развилась из др.-рус. завтрокъ — тожд. вследствие перехода безударного гласи, ова (аканье) и отпадения конечного слаб. ъ. Др.-рус. завтрокъ возникло из заутръкъ в результате перехода ъ> о, у> в. Слово заутръкъ образовано от слова утро с пом. предл. за- «после» и суф. -ък-ъ (ср. подобное образование в слове загривок) или с этим суф. от заутра «утром». Следоват., завтрак первонач. значило «то, что следует за утром, т. е. за рассветом», затем — «утренняя еда». Ср. словацк. zajtrak «завтрашний день». См. утро. ЗАВТРАК. См. завтра. ЗАГАР «темный цвет кожи от пребывания на солнце». Общеслав. Об- Образовано (по типу прист. глаг.) с прист. за- от гаръ < праслав *gan> «горе- «горение, жар» (см. гарь, жар). Ср. параллельное ж. р. в рус. диал. загара «удалец» и «место для печи»; в укр. диал. загара «усердие», «горячность», загарь «угар». См. гореть, угар. ЗАГИБАТЬ. См. гибнуть. ЗАД «задняя часть чего-нибудь»; «задняя часть туловища»; «то же, что задворки» (прост.); мн. ч. зады «то, что давно пройдено, выучено» (разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. задъ «спина, зад» вследствие утраты слаб. ъ. Др.-рус. задъ, как и параллельные ему задь, зажь «зад» (ж из dj), восходит к праслав. *zadb/*zadb «то, что позади» > «задняя сто- сторона чего-нибудь». Ср. укр. зад «зад» и «вслед, за, позади»; чеш. zad' «зад», zad «хвост» (колонны). Праслав. *zadb, полагают, развилось из и.-е. *f he- adh-, образованного с пом. предметного суф. -dh- (как плод) от *f hed- «по- «позади». На слав, почве в нем изменились gh > z; dh > d. Ср. ирл. gead < *jjhedno «задняя часть». От сущ. зад «то, что позади», «тыльная сторона» с пом. суф. -ьн- образо- образовано прил. задний «находящийся позади, сзади», а от него с суф. -ик- (как передник) сущ. задник «задняя часть обуви над каблуком». От сущ. зад с пом. суф. -ък- (как передок) произведено сущ. задок «задняя часть чего-ни- чего-нибудь» (повозки, мебели и т. п.). Из др.-рус. предложного сочетания на задъ (вин. п.) возникло нареч. назад «обратно» (антоним вперед). Из др.-рус. предложного сочетания по зади (задь в дат. п.) возникло нареч. позади «сзади, за спиной», «в прошлом», а из нареч.— предлог позади «следом за кем- или чем-нибудь, т. е., отставая, оставаясь сзади или с обратной сторо- стороны». Из др.-рус. предложного сочетания съ зади (задь в род. п.) возникло нареч. сзади «позади» (антоним спереди), а из нареч.— предл. сзади «по- «позади». ЗАДОР «горячность», «одушевление», «задиристость». Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Первонач. имело конкретное знач. «ссора», букв, «драка», от глаг. драть (см.), затем отвлеч. обозначение со- состояния при драке, ссоре — «пыл, горячность, задиристость» > вообще «подъем», «одушевление» (ср. в.-луж. zadora «ссора, распря»; блр. задорлЬ- вый «задиристый»). Слово задор образовано присоединением прист. за (по типу прист. глаг.) к сущ. доръ «действие драть». См. раздор. ЗАЁМ. См. взять. ЗАИНДЕВЕТЬ «покрыться инеем». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Развилось, вероятно, из заиневеть «покрыться инеем», известного в'диал. Это слово допустило вставку звука д для устранения монотонности произношения (тенденция расподобления, диссимиляции), ср. обл. ндреш вместо нрав. Глаг. иневеть, подобно глаг. плесневеть от плесень, образован от корня ин- сущ. иней. Ср. другие образования с этим же корнем: инистый «покрытый инеем», диал. инеть «покрываться инеем», ЗАКАЛ. См. калить, 135
ЗАКОН «устойчивое, повторяющееся отношение между явлениями в природе и обществе», «нормативный акт, принятый высшим органом государственной власти». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *гакопъ > закон, которое образовано с пом. прист. za- > за- со знач. на- начала (как зачин) от *копъ «предел, начало, конец, граница», производного с пом. темы -ъ от глаг. *kenti/*kbnti «появляться, наступать» (чередов. е//о) и букв, значит «то, с чего все начинается, на чем все основывается». См. исконный, конец, начать, чадо. ЗАКОУЛОК «небольшой, узкий, глухой переулок». Фиксируется в рус. словарях с I пол. XVIII в. Образовано присоединением предл.-прист. за- к сущ. коулок, известному в диал. со знач. «глухой угол»; «место (кут) за строением», собств. «то, что примыкает к улице». Оно произведено по- посредством предл.-прист. ко-, из къ- местоим. происхождения, которому со- соответствует др.-инд. kam «позади» (ср. диал. котыль «заплечная сума», от тыль «спина»), от сущ. улок, уменьш. формы несохранившегося слова *ула «улица». Ср. диал. улка «маленькая улица»; греч. aulon «долина, ущелье, проход». См. улей, улица. ЗАКУПОРИТЬ «наглухо заткнуть отверстие в чем-либо». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. прист. за- со знач. соверш. вида от глаг. купорить, вышедшего из употребления, но известного по Словарю Даля со знач. «бочарить». Глаг. купорить обра- образован от сущ. купор «бондарь», заимствованного из голл. или нем. яз. Ср. голл. kuiper «бондарь»; нем. Ktifer «бочар», Kufe «бочка». ЗАЛ (устар. зала, прост, зало) «обширное помещение для собраний». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз., первонач. в виде сал, сала (см. са- салон), затем подверглось озвончению. Франц. salle «зал», «комната», «поме- «помещение» из герм, языков. Ср. др.-в.-нем. sal «однокомнатный дом»; нем. Saal, Sale «зал». Этимол. оно родств. лат. solum «земля», «основа», «место», «пол*. См. село. ЗАЛОГ1 «основа, источник», «то, что заложено», «заклад». Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. еЦо в корне слова от глаг. *za- legti > залечь (укр. залягтй — тожд., чередов. е//я). См. залог2, лечь. ЗАЛОГ2 (грам. термин) «категория глаг., выражающая отношение действия к субъекту мысли (подлежащему)». Впервые употреблен в «Грам- «Грамматике» Дамаскина. Этот термин представляет собой кальку греч. diat- diathesis «расположение, состояние», «образ мыслей, представление» (ср. укр. стан «залог»), где dia- «рас»-, thesis «положение» (см. тезис). Для каль- калькирования использованы прист. за- и корень лог-, что в слове положить. См. залог1, лечь. ЗАЛП «одновременный выстрел из нескольких орудий, ружей». За- Заимствовано из нем. яз. в к. XVII — нач. XVIII в. Нем. Salve «залп» в рус. яз. утратило конечный е и изменило v [ф] на п (ср. греч. Стефан в рус. и укр. звучит Степан). Нем. слово Salve восходит к лат. salve «будь здоров, здравствуй», salvus «здоровый». Слово залп — первонач. «привет- «приветственный выстрел». Форма твор. п. сущ. залп — залпом стала нареч. со знач. «одновременно из нескольких орудий, ружей» > «разом» > «сразу, без передышки». См. салют. ЗАМОК «устройство для запирания дверей, шкафов и пр.». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. замъкъ «замок» вследствие прояснения первого ъ в о и падения второго слаб. ъ. Др.-рус. замъкъ образовано по типу заходить — заход от глаг. *замъкЪти, замъкнж- ти «запереть», первонач. «стянуть концы чего-либо», «завязать веревку». Отсюда замок — вначале «закрепа» > «запор». Корень слова мък -> мк- является звуков, разновидностью корня мык- «дергать», «тянуть» (чередов. ы!/ъ). Ср. укр. мйкати «дергать, чесать волокна конопли». См. мыкаться. ЗАМОК «укрепленное жилище феодала». В рус. яз. отмечается с XVII в. Заимствовано, вероятно, нз укр. или блр. яз., где замок «замок» из 136 польск. zamek — тожд. Суф. -ек изменен на -ок, должно быть, под влияни- влиянием сущ. замок. Польск. zamek из чеш. яз. В чеш. же zamek «замок» явля- является смысловым соответствием (семант. калькой) ср.-в.-нем. slo3 «крепость». Ср. соврем, нем. Schlofi «замок», «дворец» и «замок, затвор», от него в рус. яз. слесарь (см.). Ср.-в.-нем. sI63 в свою очередь калькирует лат. cIQsa «запор, укрепление». ЗАМУЖ (идти, выходить) «стать женой». Общеслав. (ср. раздельно; ст.-ел. за мЖжь; польск. zam^z). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Нареч. замуж возникло в результате сращения предл..за (< *za) и древн. формы вин. п. ед. ч. сущ. мужь<. "mfjzb, когда эта форма у оду- одушевленных имен совпадала с им. п. (иду за мужь), а не с род. п., как в наст, время (иду дежурить за мужа). См. муж. ЗАНИМАТЬ. См. взять. ЗАНОЗА «тонкая острая частица дерева, вонзившаяся под кожу». В рус. словарях фиксируется со И пол. XVIII в. Образовано, очевидно, с пом. темы -а от глаг. занозити «уколоть», из прист. за- и глаг. нозити. Ср. диал. нозить «иизать, прокалывать, натыкать на что-либо острое»; др.-рус. унозъ «рана», унозити «пронзить, поразить»; укр. обл. зашз, заноза «пал- «палка, запирающая шею вола в ярме». См. вонзить, нож. ЗАНЯТЬ «заполнить собой какое-либо место, пространство, долж- должность». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зан&ти «захватить», «взять» вследствие изменения м > я и утраты конечного без- безударного -и. Др.-рус. зан/ьти из заШти «взять, схватить». Вставной -«- появился под влиянием слов внмпи, енлти. Глаг. заШти образован с прист. за- от Шти < праслав. *j§ti «брать». Носовой § в определенных по- позициях чередовался с сочетаниями «гласи, с носовым согласи.»: ем, емл, им, им, ьм, как в словах занять, займу, занимать, заём; возьму (см. взять); приемлю (см. принять). От прич. занлтъ глаг. занлти происходит прич. занятый «несвободный», прил. занятой «обремененный делами, работой» (-ой из -ый под ударением); от прич. же с пом. суф. -ость- сущ. занятость «свойство и состояние по знач. слов занятый, занятой»; с суф. -uj-e — сущ. занятие «действие по глаг. занять» и «труд, работа, дело»; с суф. -н- — прил. занятный «забавный, возбуждающий любопытство». См. иметь, иметь. ЗАПАХНУТЬ. См. пахать. ЗАПИНАТЬСЯ «спотыкаться», «заминаться». В рус. словарях фикси- фиксируется с XVIII в. Образовано посредством присоединения -ся к запинати в знач. «задерживать, затруднять». Эти знач. развились из праслав. *za- pinati «растягивать, натягивать». Данное слово является производным с прист. za- от *pinati — глаг. со знач. многократного действия *pgti > пмпи, пьня, «тянуть, растягивать» (чередов. in//e. > инПя). Праслав. pgti из и.-е. *penti «тянуть». Этимол. ему родственны: лит. pinti «плести»; гот. spinnan «прясть»; др.-англ. spannan «связывать». И.-е. корень *реп-/ *pin- в словах соврем, рус. яз. отражается в морфах: пин-, как в слове запинаться; пьн-> пи-, как в слове запнуться; пя-, как в словах вспять, запятая, пята, распять; пон-, как в словах запонка, попона; пу-, как в слове путы. От глаг. запинаться образован с суф. -ну- со знач. завершеннего или однократного действия глаг. запьн-ну-тися > после стяжения нн > н и утраты слаб, ь, и — соврем, запнуться (диффузия звуков корня и суф.) «споткнуться», «оборвать речь». В укр. яз. запнутися «занавеситься», «по- «покрыть платком голову», «запахнуться» первичное знач. корня легко улав- улавливается. ЗАПЛАТА «кусок материала, которым заделывают дыры, прорехи на одежде и различных предметах». Древн. образование (по типу глаг. с прист.) из прист. за- и плата (платъ) «кусок полотна» (см. плата). От сущ. заплата образован с суф. -а-ти глаг. заплатать (прост, и диал.) «по- 137
чинить, наложив заплату», ср. диал. заплатить — тожд., омоним к лите- рат. заплатить «внести плату». См. латы, платок. ЗАПОМНИТЬ. См. мнить. ЗАПОНКА «застежка, вдеваемая в петли на манжетах», «пряжка». По р>рню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. запонъка вслед- вследствие утраты слаб. ъ. Др.-рус. запонъка образовано с уменып. суф. -ък-а (как ручка) от запона «застежка», «завеса». Ср. диал. запона «занавеска, передник», «застежка»; укр. запона «завеса», «полог» и «застежка»; польск. zapona «застежка, крючок» и «занавес». Др.-рус. запона восходит к пра- слав. *zapona, образованному с пом. темы -а от глаг. *zapbnti — звуков, варианта к *zap§ti > запиши «затянуть, натянуть, стянуть» > «задер- «задержать, препятствовать», производного с прист. za- от *p§ti, давшего укр. п'ястйся «тянуться, силиться». Следоват., запонка, запона — «то, чем что- либо затягивается, стягивается». См. запинаться. ЗАПОР «действие запереть, запирать», «задержка», «приспособление для замыкания». Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. ello в корне слова от глаг. *zaperti, давшего укр. запёрти «запереть». ЗАПРЕТИТЬ «не разрешить делать что-либо». Др.-рус. заимствова- заимствование из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. за- от глаг. претити «удержи- «удерживать, останавливать», перен. «угрожать». Глаг. претити восходит к пра- слав. *pertiti, вероятно, со знач. вроде «задерживать», «противодейство- «противодействовать», оти.-е. корня *рег- «стремление», «напор». Ср. лит. spirti «опираться»; лет. spernere «отвергать»; ст.-ел. претити «угрожать, бранить», «препятст- «препятствовать». Сюда же относится укр. пёрти «переть, лезть напролом». В пра- слав. *pertiti на почве ст.-сл. яз. сочетание -ег- между согласными измени- изменилось в -ре-. Ср. др.-рус. перети с полногласным сочетанием -ере «на- «напирать, настаивать» > рус. переть «идти, не считаясь с запрещением» (прост.), «давить, напирать». См. запор, переть2. ЗАПРОС. См. допрос. ЗАПРЯГАТЬ. См. пружина. ЗАПЯСТЬЕ. См. пясть. ЗАПЯТАЯ «знак препинания». Известно в рус. яз. с XV в. По про- происхождению представляет собой страд, прич. ж. р. полн. формы запАШ-ая, перешедшее в сущ. Ср. стар. м. р. затьтъ, укр. разг. зап'ятий «занаве- «занавешенный». Образовано от глаг. запиши «задерживать». Ср. др.-рус. запАти- ся «зацепиться, споткнуться»; соврем, рус. разг. запинка «остановка, за- заминка» (чередов. а (я)// ин). Глаг. зап/ьти восходит к праслав. *p§ti, *рьп? «натягивать, задевать». Слово запятая утратило способность из- изменяться по родам. Бывшее оконч. прич. -ая стало показателем имени сущ. ж. р. (как в слове мостовая). См. запонка, путы, распять. ЗАРОК, «обещание, клятва». По корню общеслав. По звучанию рус. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. ello в корне слова от глаг. *zarek- tis§ > заречься, зарекаться «дать слово, поклясться». Ср. укр. зар1к — тожд., где г из о в закрытом слоге; сохраняется древн. глаг. заректйся «заречься», в котором кт не изменилось. См. речь2. ЗАРЯ (мн. ч. зори) «яркое освещение горизонта перед восходом и после захода солнца». Общеслав. Образовано от того же корня, что и в глаг. зьрЬти «смотреть, видеть» (ср. зрение), восходящего к и.-е. *g>her-/ *g>hor-/*g>her- «блестеть, блистать». В слав, языках после смягчения g>h > z он получил такие разновидности: *zer-/*zbr-/*zor-/*zar-. Слово заря в слав, языках имеет в корне то гласи, а, то гласи, о (ср. ст.-сл. и др.- рус. заря и зоря «заря, свет»; зорька — ласк, к заря; чеш. zora «заря»,2а- ?е «сияние»; словен. zor «блеск»). Наличие гласи, о, а в этом корне объясня- объясняется предполагаемым чередов. б//б еще в праиндоевропейский ^период. В слав, языках древнейший б-долгий изменился в а, гласи, же б-кратк. дал о. См. зреть1. ЗАСАДА. См. сесть. 138 ЗАСКОРУЗЛЫЙ «загрубелый, жесткий», перен. «отсталый, закосне- закоснелый». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Представляет собой перешедшее в прил. прич. с суф. -л- (как мерзлый) глаг. заскорузнути «за- «загрубеть». Этот глаг. образован с прист. за- со знач. завершенности дейст- действия (как застыть) от скурузнути «черстветь, грубеть, коряветь», производ- производного с суф. -ну-ти от утрач. скорузъ «нечто огрубелое, засохшее», в свою очередь производного с суф. -уз-ъ (как диал. мелуз «мелкие высевки») от скора «шкура». См. кора, скорлупа. ЗАСТЕНЧИВЫЙ «робкий, стыдливый в обращении, нерешительный». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -чш- со знач. склонности к тому действию, которое обозначается произво- производящей основой (как заносчивый) от глаг. застенять (застенить) «закры- «закрывать от света», в свою очередь производного от сущ. застень, известного в диал. со знач. «тень» и восходящего к др.-рус. стень «тень» (ср. от него диал. глаг. застить, укр. застити, застувати «загораживать, закрывать собой свет»). Следоват., застенчивый по этимол. значит «тот, кто склонен держаться в теии, кто ие желает или не умеет показать себя», «стыдли- «стыдливый, робкий». См. сени, тень. ЗАСТИЧЬ. См. достичь. ЗАСУХА. См. сухой. ЗАТВОРИТЬ. См. отворить. ЗАТОН. См. топить1. ЗАТХЛЫЙ «пахнущий сыростью, гиилью». В рус. словарях фикси- фиксируется с XVIII в. Возникло в результате звуков, изменений более стар, слова задъхлыи —• прич. формы на -л-ыи (как прелый) глаг. задъхнуться «стать затхлым», производного от дъхъ «запах, дух» (см. дух). Прич. за- задъхлыи перешло в прил. После исчезновения слаб, ъ в слове произошло оглушение звонкого д > т перед глухим согласи, х. Си. дуть, хорь. ЗАХОЛУСТНЫЙ. См. захолустье. ЗАХОЛУСТЬЕ «глухое, отдаленное от культурного центра место». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Соврем, слово развилось, вероятно, из захолудье под влиянием слов типа замостье, предместье. Сущ. захолудье «место за зарослями» образовано с пом. суф. -uj-e> -bj-e от пред- ложио-падежной формы захолудью «за кустарником», «за зарослями» или «за изгородью». Ср. диал. холудьё «хворост», «мелкий лес», «кустарник». Холуд из хлуд «жердь, кол, дрюк»; хлудец «хворостина, гибкий шест». В нем тот же корень хол-, хл- из праслав. *xol-/*xal-/*xl-< и.-е. *ksol- «скрести царапать, резать» (метатеза ks > sk и изменение на слав, почве sk > х), что в словах косой, холить, чесать (см.). От сущ. захолустье с пом. суф. -н- образовано прил. захолустный «от- «отдаленный от культурного центра, находящийся в глуши». См. хворост, шест. ЗАЦЕПИТЬ. См. цепкий. ЗАЧЕСТЬ. См. читать. ЗАЧЕТ. См. чет. ЗАЩИТИТЬ «оградить от чего-нибудь», «отстоять чьи-либо взгляды», «предохранить от чего-нибудь» и т. п. В памятниках отмечается с XI в. Образовано с пом. прист. за- от глаг. щитити «защищать», производного (по типу мороз — морозить) от праслав. сущ. щитъ «старинное ручное во- вооружение, используемое для предохранения от ударов холодного оружия». Следоват., защитить — первонач. «прикрыть щитом». От него образовано с пом. темы -а сущ. защита «действие по глаг. защитить, защищать», «то, что защищает». См. щит. ЗАЯВИТЬ. См. явить. ЗАЯЦ «зверек из отряда грызунов». Древн. слав, слово. Восходит к праслав. *zaj§cb «заяц», которое образовано посредством уменьш.-ласк. суф. *-§с-ь (как месяц) от и,-е. корня *g^hei-/*g%ai- > *zaj- «прыгать» 139
(ср. рус. зайка; др.- инд. hayas «конь»; лит. eaisti «играть, резвиться»; лат. haedus «козлик»; н.-нем. geiss «коза»; лтш. sakjis «заяц»). Праслав. *zaje.cb в др.-рус. яз. изменилось в заяць вследствие превращения носового гласи. § в 'а (графич. я). С нач. XVIII в. отмечается в этом слове также отверде- отвердение звука ц. В укр. слове зйець сохранился мягкий звук ц' и, кроме того, в суф. гласи, я заменен гласи, е по аналог, с суф. ець (как боець), однако в производных формах этого слова гласи, я восстанавливается (заячий). ЗВАТЕЛЬНЫЙ (п.) «форма имени сущ., называющая того, к кому обращаются с речью» (в укр. яз. сохраняется под названием «клична фор- форма»). Отмечается в «Грамматике» Дамаскина. Ст.-ел. звательио (падение) представляет собой кальку греч. kletike (ptosis), где kletike «зватель- «звательный» — производное от klezo «зову, окликаю», «называю»; ptosis «падеж». См. звать. ЗВАТЬ «голосом, жестами приглашать подойти или откликнуться». Древн. слав, слово. Праслав. *zbvati, zov<j> > звать значит «голосом при- призывать», от и.-е. *ghou-/*j?hau- «звать», родственного др.-инд. havate «громко кричит, призывает». На слав, почве *§h развился в г. Дифтонг ои перед согласными изменился в у(< и), а перед гласными превратился в сочетание ов. Это сочетание обнаруживается в глаг. форме зову и в сущ. 8ов «призыв, клич». Что касается гласи, и [(/], то он мог быть как долгим, так и кратк. Долгий п впоследствии изменился в ы, отсюда слав. *zyti (*zyvati), давшее др.-рус. зы-к-ъ «звук» (см. зычный) и прист. глаг. при- зы-ва-ть, за-зы-ва-ть, от-зы-ва-ть и т. п., а также производные от них имена при-зй-в, от-зы-в и т. п. Кратк. гласи, й [у] изменился в ъ, как в слове зъ-ва-ти и в прист. при-зъ-ва-ти, ото-зъ-ва-ти и т. п. На вост.- слав. почве слаб, ъ исчез, отсюда соврем, форма звать, в ней от этимол. кор- корня остался один звук з-(<зъ), но он сросся с суф. звуком в. В слове звать < зъвати корень зв-, суф. -а-ть, если допустить, что глаг. зъва- ти — это кратная форма глаг. зыти (как забывать к забыть). Дифтонг ои (*ghou-) мог развиться в ъу > ъв. См. звательный (п.). ЗВЕЗДА «самосветящееся небесное тело». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. збЬзда «звезда» после изменения 6 в е. Др.-рус. слове звЬзда из праслав. *gvezda «звезда», в котором у вост. и южн. славян сочетание *gv перед ё дало зв (ср. польск. gwiazda, чеш. hvezda, где стар. *gv сохранилось). Пра- Праслав. *gvezda, полагают, имело форму *gveid-d-a, но затем в ней (не выяс- выяснено, по какой причине) сочетание dd стало звучать как zd. Сущ *gveidda «звезда», собств. «светило», образовано с суф. *-d-a (как в слове колода) от *gvei-/*gvoi-< и.-е. *ghuei-/*ghyoi- «блеск, сияние». Основа *gvei-d-/ *gvoi-d- была звонкой разновидностью основы *kvei-t-/*kvoi-t- «светить», «сиять» (см. свет, цвет). Следоват., звезда— букв, «светило». Другие счи- считают, что праслав. *gvezda развилось из и.-е. *f huoi-sta —• сложного сло- слова, в котором первая часть *g huoi- значит «свет, блеск, сияние», а вторая -sta значит «стоять». В таком случае звезда «стоячее светило». Так древние воспринимали звезды в отличие от солнца и луны. Ср. греч. aster «звезда» является производным от и.-е. глаг. *stir-/*sta- «стоять». См. стать2. ЗВЕНЕТЬ «издавать тонкий металлический звук». Древн. слово. Развилось из праслав. *zvbneti «звенеть», образованного посредством глаг. суф. -e-ti от сущ. *гуьпъ, звуков, разновидности сущ. *zvonb «звук». Ср. Диад, звенец «рой комаров, играющих весной столбом при дружном писке»; СТ.-ел. звьнЬти «звенеть»; в укр. дзвемти — тожд. призвук д, гласи, i из Ь. Сущ. звук «колебательное движение частиц воздуха или иной среды», «то, что мы слышим» развилось из праслав. *zvQkb «звук» вследствие пере- перехода (J в у на вост.-слав, почве (ср. ст.-сл. звЖкъ — тожд.) и исчезнове- исчезновения конечного слаб, гласи, -ъ. Праслав. сущ. *zvQkb является звуков, раз- разновидностью *zv§kb «звук» (чередов. §//Q), образованного с пом. предмет- 140 ного суф. -ък-ъ (как знак) от глаг. *zvbneti «звенеть, звучать». Носовые гласи. §, Q, как известно, в праслав. эпоху развились из сочетаний ен, он в к. слога. Следоват., сущ. звук находится в этимол. родстве со словами звенеть, звон, сохранившими стар, сочетания ен, он. Сущ. звон «звук, издаваемый металлическими или стеклянными пред- предметами при ударе» из стар, звонъ, которое имело не только абстрактное, но и конкретное знач. Ср. от него уменыи. звонъкъ > звонок «колокольчик»; укр. звш, дзет, польск. dzwon «колокол». Дальнейшее происхождение сло- слова звонъ точно не установлено. Распространено мнение, что праслав. *гуопъ развилось из и.-е. *svonos «звон, звук». Это слово сопоставляют с др.-инд. svanas «звук», лат. sonus «звук», sonare «звучать», давшим слова сона- соната «муз. пьеса» и сонорные «звучные» (см.). Однако следует заметить, что в фонетич. отношении затруднительно объяснить происхождение *zvonb из *svonos. Другие возводят *zvonb к и.-е. *fhou< *fhau- «звать». i Глаг. звякнуть «издать звук» (видовая пара звякать) развился из древн. *zv§knQti «звякнуть» вследствие перехода на вост.-слав, почве § > 'а (графич. я), Q > у и сокращения конечного гласи, -i (ср. укр. дзве- нШи «звенеть», где -ен- сохраняется). Глаг. *zve.knQti образован с пом. суф. -nQti (> соврем, -ну-ть) от сущ. *zv§kb «звук, звучание». ЗВЕНО «составная часть цепи». Древн. слово. Достоверной этимол. не имеет. Одни полагают, что праслав. *zveno «звено» образовано с пом. суф. -еп-о (как полено) от и.-е. *jfheu-/*jfhu- «косой, кривой». В слове про- произошло чередов.*fheu-//*zbv- (ср. др.-польск. zwieno «кольцо, виток»). Дру- Другие считают, что праслав. диал. *zveno «звено» образовано с суф. -еп-о от *гъуь «рыба» (ср. лит. zuvis «рыба») и первонач. значило «часть рыбы», затем — «часть цепи, кольцо» (польск. dzwonko «кусок рыбы», dzwono «кольцо»; рус. диал. звено осетрины, «ломоть во всю толщину рыбы»). См. позвонок. Третьи допускают, что *zveno могло развиться из *zenvo в ре- результате перестановки звуков (метатезы), a *zenvo родственно лат. genfl «колено», «изгиб». ЗВЕРЬ «дикое, обычно хищное животн.». Общеслав. слово. Первонач. знач. его — «дикий» (вероятно, в отличие от домашнего животн.). Слову зверь соответствуют лит. zveris; лтш. zver «зверь»; греч. ther, theros «ди- «дикое животн.»; лит. ferus «дикий, неприрученный», fera «зверь». ЗВУК. См. звенеть. ЗВЯКНУТЬ. См. звенеть. ЗГА «ничего не видно» (в выражении ни зги не видно). Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что оно возникло в результате изменения звучания слова стьга «тропа, дорога». В нем после падения слаб, ь сочетание cm упрости- упростилось в с, а с перед звонким г изменился в з (см. стежка). Другие полагают, что зга развилось из *sbga (после утраты слаб, ъ перед г О з), производ- производного от глаг. *sbgnQti «согнуть». Ср. диал. зга «кольцо у дуги, через кото- которое продевают повод оброти». Ср. схв. ейг «наклон, сгибание»; ейго се саг- пути «низко поклониться». В таком случае ни зги «ничего: даже кольца у дуги». См. гнуть. ЗДАНИЕ «строение» (обычно больших размеров). Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. зьданиШ образовано с пом. суф. отглагольных имен -Щ-е (как чтение) от прич. зьданъ (ср. создан), относящегося к глаг. зьдати «создавать, строить», в свою очередь производного от зьдъ «глина». В др,- рус. яз. зьдание — «творение», «тварь» и «здание», «строение»; зьдъ «гли- «глина», «постройка»; зьданыи «глиняный»; зьдарь «горшечник»; зьдатель «строитель». Ср. ст.-сл. зьдъ «дом»; чеш. zed' «стена»; болг. зид «стена». См. создать. ЗДЕСЬ «в этом месте, в этом случае». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Соврем, форма данного слова развилась из прежней сьдесе в ре- 141
зультате утраты слаб, ь, озвончения с > з перед звонким д и ослабления безударного се в сь. Др.-рус. сьдесе (от него диал. здеся) возникло из праслав. слова сьде «здесь», усиленного частицей се (ср. ст.-сл. сьде, чеш. zde, zde- se — тожд.). Само слово сьде образовано из сочетания местоим. сь (сей) и элемента де, как в слове где (см.). ЗДОРОВЫЙ «обладающий здоровьем». По корню и знач. праслав. По звуков, оформлению вост.-слав, с характерным для него полногласием -оро- из -ог- (ср. ст.-сл. съдравъ, съдрави№ с соответствующим сочетанием -ра-, заимствованные рус. яз. как здравый «здоровый» (устар.) > соврем, «разумный, правильный», «здравое суждение»; здравие «здоровье» (устар.). Праслав. *ST>dorvb «здоров», давшее соврем, здоров, образовано из прйст. С5-, равной по знач. др.-инд. su «хороший», и основы *dorvb «дерево», «твер- «твердое дерево», «дуб» (см. дерево). Прил. здоров, здоровый первонач., полага- полагают, имело смысл «прочный», «из хорошего (крепкого) дерева», «крепкий, как дуб» > «крепкий, сильный» > «невредимый». Ср. лат. durus «твер- «твердый». На вост.-слав, почве после падения слаб, гласных ъ в слове *съдоровъ произошло озвончение глухого с> з перед звонким д. См. здравствуй(те). ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ) «приветствие при встрече». В рус. словарях отме- отмечается с нач. XVIII в. Возникло в результате того, что форма повелит, наклон, ед. или мн. ч. глаг. здравствовати «быть здоровым» стала самостоя- самостоятельным словом, выражающим пожелание «будь здоров». Глаг. здравст- здравствовати возник в результате преобразования усвоенного из ст.-сл. яз. глаг. съдравьствовати «быть здоровым, благополучным». В нем исчезли слаб, гласи, ъ, ь, произошло озвончение с^>з. Ст.-сл. глаг. съдравьствовати произведен от прил. съдравъ, соответствующего рус. здоров, на второй ступени образования: съдравъ > съдрав1ство> съдравьствовати. Ср. ана- аналог.: лукав > лукавство > лукавствовать. См. здоровый. ЗДРАВЫЙ. См. здоровый. ЗЕВ «вход из полости рта в глотку». Общеслав. Соврем, слово разви- развилось из прежнего зЬвъ «щель, отверстие, пасть» (в укр. з1в «зев», «зевота», ( из 6). Др.-рус. и ст.-сл. зЬвъ восходит к праслав. *гЬ\ъ «отверстие», кото- которое образовано с суф. -v-ъ (как гнев) от глаг. *zeti > зЬти «быть раскры- раскрытым», «зиять», «зевать», зафиксированного в памятниках XI в. (ср. диал. зеть «петь»). Праслав. *zeti из и.-е. *fhei/*fhoi- «зиять, быть глубоким», «быть пустым» (gh > z). На слав, почве и.-е. дифтонг oi перед согласи, дал ё (ст.-сл. *), отсюда зЬти, зЬзати. Дифтонг ei изменился в i, отсюда ст.-сл. зимти>в рус. зиять «быть раскрытым, показывать глубину, про- провал»; др.-рус. зинути (см. разинуть). В к. слова или перед гласными и.-е. дифтонги oi, ei превращались в сочетания -ой, -ей. Ср. в рус. диал. зой «крик, шум», зойный «крикливый»; ротозей (диал. ротозёва) «зевака»; укр. зойк «вопль, вскрик». От сущ. *zevb с пом. суф. -a-ti образован глаг. *zevati > зевать «не- «непроизвольно делать вдох широко раскрытым ртом». От него с прист. раз- произведен глаг. раззЬвати «раскрывать» (рот, пасть), после изменения зз > з (диффузия звуков прист. и корня) и редукции конечного безударного -и соврем, вид слова разевать — несоверш. вид к разинуть. См. зеница, назойливый. ЗЕЛЁНЫЙ «цвета травы, листвы (зелени)». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зеленый — тожд. с изменением е > 'о (графим, ё), и > й (в укр. зелёний е сохраняется). Др.-рус. зеленый восходит к праслав. *ге1епъ «зелен», которое образовано с суф. -еп-ъ от *ге1ъ «зелен», ср, с те- темой -ь — сущ. *zelnb> зелень «растительность», «зеленый цвет». Ср. сло- вен. zel «растение»; польск. ziele «трава, злак»; чеш. zeli «капуста». От *zelb с пом. темы -ь (как новъ — новь) образовано известное в диал. зель < праслав. *zelb «молодая озимь, зелень»; с суф. -щ-е — зелие (см. зелье). Праслав. *zel- из и.-е. *ghel-/ghil- «зеленый, желтый» (древние слабо раз- различали цвета). Этимол. ему родственны: лит, zolf «трава, зелень»; лтш. 142 zelt «зеленеть», za|s «зеленый»; лат. helvus «желтоватый», holus, holeris «зелень»; нем. gelb «желтый». См. желтый, желчь, зелье, зола, золото. ЗЕЛЬЕ «трава» (стар.); «настой на травах», «отрава», «злой чел.» (прост.); «порох» (стар.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зелию «злак, лекарство, отрава, порох» вследствие сокращения и перед / (в укр. з'1лля «трава, зелень, злаки» ( из е в закрытом слоге, л\ > лл, оконч. -'а, типичное для собир. имен сущ.). Др.-рус. и ст.-сл. зелиК из праслав. *zelije «зелье» (ср. словен. zelje «трава»; схв. зеле «зелень, щавель»). Это слово образовано с суф. -ij- > -ие > -ье (как старье) от прил. *ге1ъ «зелен» и первонач. значило «совокупность зеленого» > «травы» > «на- «настой на травах» > «ядовитый напиток из трав» > «отрава» и «дым, ко- копоть», «угар» > «курево», «порох». См. желтый, зеленый. ЗЕМЛЯ «почва, грунт», «суша», «планета солнечной системы». По кор- корню и знач. праслав. Звуков, оформление земля отмечается в ст.-сл. и вост.- слав. языках. Эта форма развилась из праслав. *zemja «земля» вследствие изменения *mj в мл, как в дремать — дремлю (ср. иное: чеш. zeme, польск. ziemia «земля»). Праслав. *zemja образовано с пом. суф. -j-a от сущ. *геть «земля». От него рус. диал. земь «земля», разг. на земь «на пол»; литерат. земной «относящийся к земному шару» в отличие от земляной «относящий- «относящийся к земле, почве». Сущ. *геть развилось из и.-е. диал. *f hem- «земля» вследствие изменения на слав, почве gh > z. У слова земля знач. «планета» вторичн. Фиксируется с XVI в., когда Н. Коперник создал гелиоцентри- гелиоцентрическую систему и доказал, что Земля — одна из планет Солнечной системы. В других и.-е. языках ему родственны: греч. chamai «на земле»; лат. humus «земля», от него в рус. яз. гумус «перегной»; лит. zemas «низкий». См. змея. ЗЕНИЦА «зрачок», «глаз». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. ьЪница «зрачок» вследствие изменения 6 > е и расширения знач. (в укр. зшйця «зрачок» 6 > г, звук ц мягкий). Др.-рус. зЬница восходит к праслав. *zenica «зрачок», образованному с суф. -ic-a (как страница) от *zena > зЬна «зрачок», которое не сохранилось, но есть в диал. производ- производные от него — с суф. -к-а (как стенка) зенка «зрачок», откуда мн. ч. зенки «глаза», зенко «стекло в окне». Слово *zena, вероятно, образовано с суф. -n-а (как сторона) от глаг. *zeti > зЪти «раскрывать глаза, глядеть», собств. «зиять, быть открытым». Ср. диал. зетить «высматривать, зорко глядеть», озевать и зинуть «сглазить» (и < 6). См. зев. ЗЕРКАЛО «специально приготовленное стекло, отражающее нахо- находящиеся перед ним предметы». В соврем, звуков, виде отмечается в слова- словарях с XVIII в. Развилось из др.-рус. зьркало «зеркало» вследствие перехода под ударением ь в е. Др.-рус. слово восходит к праслав. *zbrkadlo «зерка- «зеркало», собств. «предмет, в который смотрят (зеркают)» (ср. в схв. зеркало называют огледало). Праслав. слово образовано с пом. предметного суф. -dlo (как шило) от глаг. *zbrkati > зьркати «смотреть», в свою очередь производного с суф. -к-а от корня *гьг-, который в соврем, рус. яз. встре- встречается в следующих звуков, видах (морфах): зр-, зьр-, зер-, зир-, зор-, зыр-. Ср. зреть «смотреть»; диал. зерить «зреть, видеть», зырить «присталь- «пристально глядеть»; надзирать «наблюдать, не спускать глаз». Сюда же относятся надзиратель «смотритель», надзор «наблюдение». ЗЕРНО «плод и семя злаков, растений». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из пра- праслав. *zbrno<*zbfno «зерно», по этимол. «то, что созрело». На вост.-слав, почве б дал е (ср. ст.-сл. зрьио, чеш. zrno «зерно»). Праелав *гьгпо обра- образовано с пом. суф. -п-о (как полено) от глаг. *zbreti > зьрЬти > зреть «созревать» и букв, значит «то, что созрело», от и.-е. *§ег- «дозревать, ста- стареть». Ср. лит. zirnis «горох»; лат. granum «зерно». См. гранат, зреть2. ЗИМА «холодное время года: декабрь, январь, февраль», «время, когда выпадают осадки в виде снега». Древн. слав, слово. Имеет соответст- 143
вия в других и.-е. языках. Праслав. *zima «зима» происходит от и.-е, *fheima «холодное неприятное время», в нем. суф. -ш-а и корень *fhei-. Ср. др.-инд. himas «холод»; греч. cheo «лью», «валю», cheima «зима, буря», chion «снег»; лат. hiems «дождливое время года», «ненастье». На слав, поч- вэ и.-е. *fh изменился в z, дифтонге! — в гласи, i. Знач. могло развивать- развиваться так: «холодное, неприятное время» > «время осадков» > «время осад- осадков в виде снега» > «время года, зима». Ср. в лит. ziema «зима», где и.-е. f h изменился в z, ie сохранилось. ЗИЯТЬ. См. зев. ЗЛАК «растение со стеблем в виде полой коленчатой соломины и с мелкими цветками в колосьях или метелкой». Заимствовано из ст.-ел. Ст,- сл. злакъ «злак» восходит к праслав. *го1къ «нечто зеленое». В нем -ol- дало -ла- (ср. рус. диал. с полногласием золок «заря», с -ело- зелок «молодая трава»). Праслав. *го1къ образовано с суф. -к-ъ от *ghel-/*gbol- «зеленый, желтый» (gh > г). Ему родственны: лит. zelmenys «посевы», zole «трава», zelu, zelti «зеленеть»; др.-инд. haris «желтый, зеленоватый»; греч. chole «желчь»; лат. helus «янтарно-желтый, буланый». От сущ. злакъ образо- образованы: с суф. -ьн- ст.-ел. прил. злачьиыи > злачный «богатый», из устар. «обильный злаками» > «плодородный»; с суф. -ое- рус. прил. злаковый «относящийся к злакам». См. желтый, зеленый, зола, золото. ЗЛО. См. злой. ЗЛОБА. См. злой. ЗЛОБОДНЕВНЫЙ «интересующий всех в данный момент, существен- существенный для данного времени». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Образовано с пом. суф. -ьн- > -н- на базе сочетания злоба дневи, где злоба и леет утрач. знач. «забота», собств. «проявление чего-либо в сильной степе- степени» (ср. диал. злая память; я зла до молока), а дьневи > дневи — дат. п. ед. ч. сущ. дьнь> день— значит «дню». Укр. злободённий калькирует рус. слово злободневный, вторая часть его -денний образована от слова день. См. день, довлеть, злой. ЗЛОВЕЩИЙ. См. вещий. ЗЛОВОНИЕ. См. благовоние. ЗЛОДЕЙ «преступник, разбойник», «творящий зло». Общеслав. Сов- Соврем, слово развилось из др.-рус. зълодЬи «преступник, похититель, имею- имеющий злое намерение» вследствие утраты слаб, ъ и изменения 6 > е, и > й (в укр. злбЫй Ь> i). Др.-рус. зълодЬи восходит к праслав. *zlodejb «по- «похититель». Оно образовано из соединения с пом. -о- *гъ1- (см. злой) и *dej- «деятель» — той основы, что в глаг. *dejati < *deti > дЬти «делать» (см. дело, деть). Ср. чеш zlodej, польск. zlodziej «вор». См. злополучный. ЗЛОЙ «сердитый, раздраженный». Древн. слав, слово. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. зълыи «злой» вследствие утраты слаб. 6 (в кратк. форме м. р. зълъ > золъ! под ударением перешел в о) и перехода под ударением -ыи > -ой (в укр. злий — тожд. сохраняется -ий). Др.-рус. зълыи, зълъ восходит к праслав. *гъ1ъ (jb) «злой» < и.-е. *f huel- «кривой, наклонный». На слав, почве f*h >¦ z. Этимол. ему родственны: лит. atzulas «черствый, бесчело- бесчеловечный», zala «вред»; авест. zurah «несправедливость»; др.-инд. hvarati «идет кривыми путями, петляет»; ирл. galar «болезнь». Кратк. форма ср. р. прил. зъло превратилась в имя сущ. зло «нечто (все) злое» (XI в.) > «несчастье, беда» (XII в.) и утрач. «забота, попечение» (XII в.). От прил. зълъ «зол» в др.-рус. яз. образованы: с суф. -об-а (как хвороба) сущ. зъло- ба > злоба «враждебность», «желание, стремление причинить зло»; с суф. -и-ти (как чернить) глаг. зълити > злить «делать злым, раздражать, сер- сердить». Позднее (фиксируются с XVIII в.) образованы: с суф. -ость- (как Смелость) сущ. злость «злоба, гнев, досада» (в укр. злкть — тожд. i из о в закрытом слоге), а от него с суф. -ьн- > -н- прил. злостный > злостный «имеющий дурную цель, злонамеренный», перен, «сознательно недобросо- 144 вестный»; на базе сочетания злая радость с пом. суф. -ств-о (как добросо- добрососедство) образовано сущ. злорадство «радость при несчастье, неудаче дру- другого». См. злободневный, злодей, злополучный. ЗЛОПОЛУЧНЫЙ «попадающий в беду, неудачливый», «вызывающий недоразумения, неприятности». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. зъло- получьныи — букв, «со злой участью» — представляет собой кальку греч. kakotychos «несчастье» или «злое счастье, злая судьба», нз kakos «плохой, злой» (ср. из греч. какофония—муз. «режущее слух сочетание звуков», «дур- «дурное звучание») и tychos от tyche «построение», от teycho «делаю, сооружаю». Для калькирования использованы основы слов злая полука и суф. -ьн-, перед которым к изменился в ч. Сущ. полука значит «судьба, случай» {ср. др.-рус. получай «случай, судьба»). Это образование с прист. по- от лука, давшего др.-рус. лукыи, лучаи «судьба» (см. случай); лучати «попадать», от которого укр. улучати, улучйти «попасть» (Словарь Гринченко), а от него — влучний «меткий», «удачный». См. злой. ЗЛОСЛОВИТЬ «язвительно говорить о ком- или чем-либо». Заимство- Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. зълословити «злословить, поносить» калькирует греч. kakologein — тожд., которое образовано на базе kakos «злой» (см. злополучный) и logao «имею охоту говорить»; logos «слово, речь». См. злой. ЗМЕЯ «пресмыкающееся». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *zmbja вследствие перехода у вост. славян ь в е. Слово *гтъ\а> змея, возможно, параллельное к м. p. *zmbjb> змей, как раба, раб (укр. змш). Дальнейшее объяснение этимол. этого сло- слова затруднительно. Полагают, что первонач. *zmbjb значило «земляная, ползающая по земле», «пресмыкающаяся» (тварь), оно образовано с суф. -уь от корня *zem- >• зем- «земля, низ» в звуков, разновидности *гьт- > ем- со слаб, гласи, ь. Слово змей (змея), вероятно, как табу заменило собой какое-то другое древн., теперь неизвестное, название змеи. См. земля. ЗНАК. См. знать. ЗНАМЕНИЕ. См. знамя. ЗНАМЕНИТЫЙ. См. знамя. ЗНАМЯ «прикрепленное к древку полотнище какого-либо цвета (или цветов), служащее эмблемой государства, организации и т. п.». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Соврем, знач. этого слова вторичн. Оно развилось из первонач. «отметина», «знак», «знак отличия». С этим знач. слово знамя дало производное знаменати «указывать», «метить», от которого в XVIII в. был создан с суф. -тель математ. термин знамена- знаменатель «число в дроби, показывающее, на сколько частей разделена единица». В др.-рус. яз. от сущ. знамА, знамени образованы знаменитый «пользую- «пользующийся исключительной известностью» (к основе знамен- в нем присоединен суф. -ит-, указывающий на большую степень признака); ему родственно стар. сущ. знамение со знач. «указание», «знак», «явление», от него знаме- новати, предзнаменовати > предзнаменование «признак, предвещающий что-либо» и т. п. Слово знамя в диал. до сих пор употребляется в знач. не только «флаг», но и «примета, клеймо», «зарубка». Сущ. зиамя развилось из праслав. *znam§ «знак» вследствие изменения в др.-рус. яз. носового § в 'а (графич. я). Праслав. сущ. *znam§ < *znamen (ср. укр. знамёно «зна- «знамя») образовано с пом. предметного суф. -теп от глаг. *znati «знать», «от- «отличить», «заметить» (как семя, семени от сети, сеяти). Первонач. * znamen получило еще вид *znam§. Первый имел место, когда звук п (после е) ока- оказывался перед гласи., как это было в косвенных п. и во мн. ч., отсюда в соврем, яз. знамени, знамёна и т. п. Второй вид *znam§ возник вследствие того, что сочетание en в к. слова по закону открытого слога изменилось в носовой е., из которого на вост.-слав. почве развился гласи, 'а (графич. я) (ср. ст.-сл. знамД, польск. znamie. «знак, признак»). См. знать. ЗНАТЬ «обладать знаниями», «иметь сведения о ком- или о чем-ни- чем-нибудь». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Пра- 145
слав. *znati «знать», «отличить, заметить» представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *znatb «знать», «то, что познано, порождено» (ср. соврем, сущ. зиать «знатные люди», диал. также «знакомые, кого знаем»). Праслав. *znatb образовано с суф. -t-ь (как несть) от и.-е. *fen- «знать», вероятно, связанного с *f еп «рождать», рождаться» > «быть в родстве» > «знать». Ср. греч. genos «род», gnotos «известный, узнанный», gnomon «знаток, судья» и «указатель», gnosis «познание», diagnosis, давшее медиц. термин диагноз «распознавание», «определение болезни», лат. gnarus «знающий». На слав, почве f* > z > з перед е. От глаг. знати в древности образовано с пом. суф. -ък-ъ (как звук) сущ. знакъ > знак «черта, рубец и т. п.», т. е. «помета о том, что данный предмет уже виделн и отличили его от других». Сущ. знакъ послужило основой для образования глаг. значити (чередов. кЦч) — вначале «ставить знак», «метить» (как укр. значйти «делать метки»), затем переосмысленного в «означать», «иметь содержание», «быть важным» и т. п. С соврем, содержа- содержанием глаг. значить отмечается в рус. словарях с XVIII в. От него проис- происходит сущ. значение «смысл, содержание», отмечаемое в словарях с XVIII в. В этом слове корень знач-, суф. прич. -ен- (ср. обозначен) и суф. глаг. имен -uj-e (графич. -ие). У глаг. знать много производных слов. См. знамя, зять. ЗНАЧЕНИЕ. См. знать. ЗНАЧИТЬ. См. знать. ЗНОБИТЬ «лихорадить» (безл.). Вост.-слав. Образовано с пом. суф. •и-ти от сущ. зноба «лихорадка» (ср. диал. знобь «дрожь, озноб», зазноба «дрожь» н «тот, в кого кто-либо влюблен»), Этимол. слова зноба достоверно не изучена. По структуре оно аналог, слову злоба, содержащему суф. -об-а и корень зъл- > зл- (см. злой), так что в нем можно выделить суф. -об-а и корень зн- < зьн- неясного происхождения. В диал. есть глаг. зныдеть «вы- «вызывать ноющую боль» (укр. знпдши «захиреть»), от зныдь, где суф. -ыд-ь (как голыдь, давшее прост, голытьба «беднота») и корень зн-. Возможно, в корне зьн- з из г. И слово зьнобити происходит от праслав *znobiti < и.-е. *genabh- «жать, давить». Ему родственны: укр. гнобйти «притес- иять, угнетать», диал. гондба «надоедливость, навязчивость». В таком слу- случае зноба — «притеснение, сжатие» > «сильное чувство», «дрожь». Знач. «озноб, дрожь от холода» у него вторичн. Другие считают, что праслав. *znoba является табуистическим названием недуга, лихорадки и происхо- происходит от н.-е. g(e)n6bh- «родной, родственный», производного от ^еп- «рож- «рождать». Третьи праслав. *znobiti связывают с глаг. *ze_bnQti «зябнуть», оио восходит тоже к и.-е. *§еп- (см. зябнуть). ЗНОЙ «сильный жар в воздухе от солнца». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зной «жар» вследствие изменения конечного -и>-й. Др.-рус. зной восходит к праслав. *znojb «жар, пыл» (ср. польск. znoj «жара»; словацк. znoj «зной, жар, пот»; словен. znoj «зной, пот».). Праслав. *znojb образовано с пом. темы -ь при чередов. e//oj (как рЬти—рой) от глаг. *zneti «пламенеть», собств. «тлеть, раскаляться» (ср. диал. знеть «бле- «блестеть, краснеть» (о раскаленном металле); знеять «гореть без пламени», «тлеть», «пламенеть»; от зной — зноить (о солнце) «печь, припекать»). ЗОДЧИЙ «архитектор» (книжн.). Развилось из др.-рус. зъдъчии «гор- «горшечник», «строитель» (отмечается в памятниках с XII в.) вследствие изме- изменения знач. и звуков, облика слова. В ием ъ под ударением дал о, слаб. •6 утратился, конечный -и > -й. Др.-рус. зъдъчии образовано с пом. суф. -ъчии > соврем, -чип (как кормчий) от сущ. зъдъ < зьдъ «глина», в кото- котором корневой ъ появился на месте ь в результате смешения ь, ъ в эпоху падения редуцир. Звук ъ вместо ь появился под влиянием последующего •6 (ассимиляция). Следоват., зодчий — первонач. «тот, кто лепит из глнны» (ср. др.-рус. зъдчии «горшечник») > «тот, кто строит, используя глину» (ср. др.-рус. зъдчии «строитель») > соврем, «архитектор». См. здание, создать. 146 ЗОЛА «пылевидный остаток после сжигания чего-либо». Общеслав. Праслав. *zola > зола существовало параллельно с zolb > зол (ср. прист. подзол «почва после пожога леса»> «неплодородная серовато-белая поч- почва»). Праслав. *го1ъ, *zola образованы с пом. тем -ъ, -а от *zo!- < н.-е. f hel- «зеленый», «желтый» и изменением на слав, почве f h > z. Таким образом, зола названа по цвету: «серая, седая, голубоватая, зеленова- зеленоватая, желтоватая» (в древности цвета различали слабо). Ср. лит. gettas «желтый», zilas «седой, серый», zalias «зеленый»; лтш. zils «голубой»; греч. chole «желчь». См. желтый, зеленый, злак, золото. ЗОЛОТО «благородный металл желтого цвета». Древн. слав, слово. По звуков, оформлению вост.-слав. Развилось из праслав. *zolto «золото» в результате изменения -ol- между согласными в полногласное сочетание -оло- (ср. иное: ст.-ел. злато, польск. zloto «золото»). Праслав. *zolto происходит от и.-е. *fhelto «нечто блестящее, желтое», с той же основой, что и в слове желтый, но с чередов. fh//z, e//o. Это образование с прич. суф. -t- (как жито) от основы *fhel- «блестеть, желтеть, зеленеть». Кратк. прич. *zolto перешло в прил., а прил. ср. р. ед. ч. золото стало употреб- употребляться как сущ. Этимол. ему родственны: лтш. zelts «золото» и «золотой»; лит. zeltas «золотисто-желтый»; др.-в.-нем. gold, соврем, нем. Gold «золо- «золото». См. зеленый, злак, зола. ЗОНТ «приспособление для защиты от дождя или солнца». В рус. сло- словарях фиксируется с I пол. XIX в. Возникло в результате того, что заим- заимствованное слово зонтик по аналог, с рус. словами типа кустик, листик стало восприниматься как состоящее из уменып. суф. -ик и корня зонт. Мнимый корень зонт- после вычленения из слова зонтик мнимого же суф. -ик стал восприниматься в качестве корневого слова зонт. Сущ. зонтик заимствовано из голл. яз. в XVIII в. Голл. zonnedek «покрышка от соли- ца» является сложным словом, состоящим нз zonne «солнце» (ср. нем. Sonne — тожд.) и dek «покрышка» (ср. нем. Decke «покрывало, покров»; Dach «крыша», от него укр. дах «крыша, кровля»). ЗОРКИЙ. См. зрачок. ЗОРОК. См. зрачок. ЗРАЧОК «отверстие в радужной оболочке глаза, через которое про- проникают в него световые лучи». В соврем, форме это слово отмечается с XVIII в. Развилось из более стар, зрачекъ «зрачок» вследствие перехода под ударением е в о. Слово зрачекъ представляет собой уменьш.-ласк. фор- форму с суф. -ьк-ъ (как платочек — платок) от сущ. зракъ, которое в др.-рус. яз. употреблялось в знач. «взгляд, взор» и «вид». Сущ. зракъ заимствовано из ст.-ел. яз. Оно восходит к праслав. *гогкъ, из корня зор- «зрение» (ср. позор) и суф. -ък-ъ, как в слове злак. В ст.-ел. яз. произошло изменение -or- между согласными в -ра-. От зракъ с прист. при- — призрак «неясное, мутное очертание» > «приведение, мираж». Ср. с полногласием -оло- рус. диал. зорок «взгляд, зрачок», в литерат. яз. зорок — кратк. форма прил. зоркий. От слова зракъ в древности было образовано прил. зрачьныи «видный», перен. «приятный на вид, красивый». Стар. знач. этого слова хорошо чувствуется в прил. прозрачвый «через который все видно». Родств. ему взрачьныи было известно до XVIII в. в знач. «видный», красивый». В со- соврем, рус. яз. оно отмечается только с отрицанием не: невзрачный «не- «непривлекательный». См. заря, зеркало, зреть х, зря. ЗРЕТЬ1 «смотреть, видеть» (устар.). Общеслав. Имеет соответствия в, других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. зьрЬти «смот- «смотреть, видеть». В нем слаб, ь и конечный безударный -и утратились, 6 > е (ср. укр. зрши и со вставным д здр'ши —тожд., где 6> i, -и сохраня- сохраняется; от здрши — заздрши «завидовать», заздрощ1 «зависть»). Др.-рус. вьрЬти восходит к праслав. *zbreti «видеть», производному с суф. -ё -ti (как видеть) от *zbr-/*zer< и.-е. *§Ъаг-/*§Ъег- «блестеть, блистать». На слав, почве перед гласи, переднего ряда f h > z. Ср. лит. zereti, zfriu «сиять, 147
светить». В результате чередов. гласных на слав, почве и.-е. корень *f har-/ *f*her- получил следующие звуков, виды (морфы): зр- < зьр-, как в слове зреть; зир-, как в слове взирать; зер-, как в слове зеркало; зор-, как в сло- словах зоркий, дозор, позор, диал. зорить «сверкать, блестеть» (о молнии); зар-, как в слове заря и диал. зарить «смотреть, искать», зариться «смот- «смотреть с завистью», «сильно желать». Глаг. зьрЬти «видеть» имел прич. форму с суф. -л-, которая дала с суф. -ищ-е сущ. зрелище «то, на что смотрят», «представление, спектакль» (суф. -л-, ищ-е слились в один -лищ-ё). От зьрЬти с суф. -итель (как смотритель) создано сущ. зьритель «тэт, кто смотрит, видит что-либо» > соврем, зритель, сохраняющее свое знач. См. взор, заря, зеркало, зрачок, зря, мировоззрение, позор. ЗРЕТЬ2 «созревать, спеть». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово из др.-рус. зьрЬти, зьрЬю «спеть» после утраты слаб, ь и конечного безударного -и, а также изменения 6 > е (ср. ст.-ел. зьр-Ьти, укр. зр'сти —тожд.). Др.-рус. зьрЬти из праслав. *zbreti «стано- «становиться спелым», которое образовано с суф. -ё-ti от и.-е. корня *f f-/*f ег- «распасться, стать ломким, старым, готовым падать». Ср. др.-инд. jirnas «распавшийся, растертый»; греч. gerasko «зрею, поспеваю» (о плодах); gergerimos «падающая от спелостн ягода», geron «дед»; лит. zirnis «герох»; лат. granum «зерно» (см. гранат). На слав, почве перед гласи, переднего ряда f* дал z > з. От глаг. зьрЬти прич. с суф. -л- зьрЬлыи превратилось в имя прил. зрелый «достигший развития», перен. (о чел.) «опытный, до- достигший мастерства». От него с суф. [-ость — сущ. зрелость «состояние полного развития». См. гранат, зерно. ЗРИТЕЛЬ. См. зреть1. ЗРЯ «напрасно». По происхождению представляет ссбой застывшую форму дееприч. древн. глаг. зьрЬти «смотреть, видеть». Соврем, знач. воз- возникло в народн. речи на базе выражения делать на зря, т. е. на глаз, наугад, откуда дальнейшее — «необдуманно, напрасно». В литерат. яз. слово зря проникло в ЗО-е гг. XIX в. См. зрачок, зреть1. ЗУБ «орган во рту для схватывания и измельчения пищи». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *zQbb вследствие изменения в вост.-слав, языках носового § в у (в польск. гф «зуб», ст.-ел. зДбъ — тожд. носовой сохранил- сохранился). Праслав. *г9Ьъ «зуб», по этимол.— «нечто выросшее», «выступ». Стар, знач. зуб «рог» отражено, вероятно, в слове зубръ > зубр «дикий лесной бык». Праслав. *гфЬъ происходит от и.-е. *ffombhos/*^onbhos «зуб», «вы- «выступ», «выросшее», от *f еп- «рождать(ся)». На слав, почве f > z, из on// от — носовой Q; bh > b, -os > -ъ. Этимол. ему родственны: лит. zembeti «прорастать», zambas «рог»; греч. genea «рождение», gomphos «зуб» и «гвоздь». См. ген, губа1. ЗУБР. См. зуб. ЗУД «потребность почесаться». Древн. слово. Образовано с пом. суф. -д- (как гуд) от звукоподражания зу... —разновидности зы... (ср. диал. с суф. -к- зук «звук», зык «звук, издаваемый оводами» > «беспокойное от оводов состояние скота»). Следоват., зуд — первонач. «жужжание насе- насекомых» > «их укус» > «зуд», собств. «неприятное ощущение от укусов». Ср. лит. zaudus «раздражающий». От сущ. зуд с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. зудЬти (укр. зудШи — тожд.) > зудеть «вызывать потребность че- чесаться» и «монотонно звеняще гудеть». См. зычный. ЗБ1БКА. См. зыбь. ЗЫБКИЙ. См. зыбь. ЗЫБЬ «рябь на водной поверхности». Собств. рус. В памятниках отме- отмечается с XV в. Образовано с пом. темы -ь (как прядь) от утрач. *зыбти «ко- «колебать». Ср. др.-рус. зыбь «трясина», зыбежь «смятение», прост, зыбка «то, что колеблется, качается», «люлька». От сущ. зыбь, зыба образовано прил. зыбкий «легко приходящий в движение, колебание», перен. «неустойчи- 148 вый, ненадежный» и известные в диал. глаг. зыбить и зыбати «качать, колебать». ЗБ1ЧНЫЙ «громкий, звонкий, резкий». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. -ьн- (как звучный) от др.-рус. сущ. зыкъ «резкий, громкий крик», «напряженный звук» (ср. блр. грам. термин зычны гук «согласный звук», т. е. звук по сравнению с гласи, более напряженный). Др.-рус. сущ. зыкъ представляет собой обра- образование с суф. -к-ъ (как знак) от исчезнувшего * zyti > *зыти, звуков, разновидности глаг. звать < зъвати (чередов. ы11ъв), производного от звукоподражания зы- « *fhu-). Ср. авест. zQti «крик, клич». От зыкъ рус. диал. позык «звук, сходный с каким-то другим». Ср. укр. пози- ка — букв, «эхо», «отдача» > «деньги, подлежащие возврату», «заем». См. звать. ЗЯБЛИК «лесная певчая птица отряда воробьиных». Вост.-слав. Представляет собой уменьш.-ласк. форму от несохранившегося зябелъ «зяб- «зяблик» (ср. диал. зябель «холод»), производного посредством суф. *е1-ъ (как орел) от общеслав. *z§ba «зяблик» (ср. польск. zigba, схв. зе'ба «зяблик»). Праслав. *z§ba образовано от глаг. *ze,bti > зябти — того же, что зяб- зябнуть «мерзнуть». Птичка названа зябликом потому, что живет у нас и в холодное, «зяблое» время: улетает она только в нач. зимы и появляется даже в северных районах страны уже во второй пол. марта. См. зябнуть. ЗЯБНУТЬ «ощущать холод». Древн. слав, слово. Соврем, слово раз- развилось из др.-рус. ЗАбнути «произрастать» вследствие превращения а > я, утраты конечного безударного -и и изменения знач. Ср. прист. образова- образование прозябать «расти, увеличиваться» (устар.), перен. (о людях) «толь- «только расти, существовать», т. е. «вести малосодержательную, безрадо- безрадостную жизнь». Сюда же относится глаг. прозябнуть «пустить ро- росток». Знач. «мерзнуть» у этих глаг. вторичн. Развивалось, вероятно, так: «произрастать», «давать ростки» > «прорастать в холодную по- пору» > «повреждаться морозом», «мерзнуть» > «чувствовать недостаток тепла». Др.-рус. ЗАбнути восходит к праслав. *ze,bn9ti «произрастать», про- производному с суф. -nQ- > -ну- от *zebti, * z§bati — тожд. Ср. от них рус. диал. зябти, зябать «мерзнуть»; зябнет (о растениях) «питается и растет». Праслав. основа *ze,b- из и.-е. *ffen(e)bh-, производной с суф. -bh- от *ffen- «рождать(ся)». См. ген, жена, зуб, зяблик, зябь, зять. ЗЯБЬ «осенняя вспашка под весенний посев». По корню общеслав. По грам. оформлению собств. рус. (ср. укр. зяб, блр. зябл1ва, польск. ziab «зябь»). Образовано с пом. темы -ъ от зАбти (ср. рус. диал. зябти «произрастать»), из праслав. *z§bti «прорастать», с тем же корнем *zg-, что в словах зуб, зябнуть (см.). Ср. лит. zembeti «начинать расти, пускать рост- ростки». Следоват., слово зябь первонач. значило «произрастание», затем — «прорастание в холодную пору» > «вспашка (осенью) под посев ранней (холодной) весной». ЗЯТЬ «муж дочери», «муж сестры». Общеслав. Известно преимущест- преимущественно в данном знач. Но раньше слово зять распространялось и на другие степени родства — «свояк, тесть». Праслав. *zgtb «родной, свой» на вост.- слав. почве дало зять в связи с изменением носового § в 'а (графич. я). Само *ze,tb по этимол. «единокровный», собств. «свояк», «известный, зна- знакомый» < «принятый в род», развилось из *genti с изменением еп > е., i > ь. И.-е. *§ent- «расти» происходит от *§еп- — «рождать». Ср. лит. zentas «зять»; лат. gens, gentis «род», «член рода», gener «зять»; греч. gene- genesis «происхождение», genealogia «родословная». См. ген, жена, знамя, знать. 1149
и ИБО «потому что, так как» (союз). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образо- Образовано путем слияния союзов и ибо (ср. ст.-ел. бо «ибо», укр. бо «потому чте», або «или»). Ему родственны: лит. Ьа «так, следовательно», гот. Ьа — услов- условная частица. ИГЛА «инструмент для шитья, которым прокалывают материал и протаскивают нить». Древн. слав, слово. Восходит к праслав. *jbgbla «игла» (ср. чеш. jehla, ст.-сл. игъла — тожд.). В др.-рус. яз. игъла «игла», игълинъ — прил. к нему. В этих словах нач. звук и из jb > ib. Полагают, что праслав. *jbgbla образовано с пом. суф. ъ1-а от *jbgo «иго», «ярмо», производного от и.-е. *jbg-/*jeug- «стягивать, скреплять». Слово игла пер- вонач. обозначало ремень для стягивания ярма, затем тонкую, с одной стороны заостренную палочку, которой скреплялось ярмо. Ср. словен. iglica «боковое скрепление ярма», «прутик»; ст.-сл. ижица (ж из г перед и) — название 42-й буквы кириллической азбуки. Слово ижица является уменьш. формой с суф. -иц-а сущ. иго в знач. «ярмо»: начертание ижицы напоми- напоминает контуры ярма. Известно также, что в рус. диал. слово игла употреб- употребляется в знач. «прут, спица». От сущ. игъла с уменьш. суф. -ък-а — игълъ- ка > игблка «небольшая игла» (в укр. голка — тожд. нач. i утрачен). См. еж, иго. ИГО «угнетающая, порабощающая сила», устар. «бремя». Праслав. *jbgo, затем *jbgo «ярмо, иго», давшее соврем, слово иго, имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Оно восходит к и.-е. *jeug-/*jbg- с первонач. знач. «связывать, стягивать» (ср. греч. zeugnymi, лат. jungo, jungere «сое- «соединять, связывать», jugum «иго», «ярмо», «пара»; др.-инд. yunakti «связы- «связывает, стягивает», «запрягает»). Итак, иго — первонач. «предмет для упряж- упряжки», «ярмо», затем отвлеч. перен. «покорение» > «угнетение, бремя». Из- Известно, что древн. римляне подвергали бесчестию взятые ими в плен не- неприятельские войска, заставляя пленников, обезоруженных, проходить под игом, т. е. под дугой, образованной из копий — двух воткнутых в зем- землю и третьего, привязанного к ним поперек наверху. См. игла. ИГРА «занятие с целью развлечения», «забава». Древн. слав, слово. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, развилось из праслав. *jbgra «игра», которое образовано с пом. суф. -г-а (как искра) от той же и.-е. ос- основы *aig- «резко двигаться» > *(j)bg- > -иг-, что в др.-инд. ejati, inga- ti «двигается, шевелится». От сущ. игра с пом. суф. -а-ть образован глаг. играть (укр. грати, без ( в нач. слова) «проводить игру» > «изображать на сцене», «исполнять». ИДОЛ «истукан, которому поклоняются», «кумир». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. идолъ из греч. eidolon «изображение», производного от eidos «вид, наружность». Таким образом, идол — первонач. «изображе- «изображение» > «изображение (статуя), которому поклоняются». См. видеть. ИДТИ «передвигаться, ступая ногами», «перемещаться в пространст- пространстве» и т. п. Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Происхо- Происходит от праслав. *i-ti «идти», корень которого *-i- < *ei- имеет соответствия влит, eimi, eiti, др.-инд. eti «идет»; лат. ео, Ire «ходить». Праслав. корень *-i- сохранился в некоторых слав, языках. Ср. укр. imu, йтй, чеш. jiti, ст.-сл. ити «идти», вънити «войти»; проникшее в рус. яз. устар. иайтие (на-и-т-ие) «вдохновение», первонач. как бы «то, что нашло на чел., ниспо- ниспослано ему», от него выражение по наитию «интуитивно, по внезапной догадке». В рус. яз. корень -и- звучит как -й- в прист. образованиях от глаг. идти: найти, зайти, прийти, подойти и др. Неопределенная форма идти в рус. яз. возникла в результате выравнивания ее по спрягаемым формам иду, идешь и т. д. Форма иду развилась из праслав. *jbdQ < и.-е. 150 1 *ei-dh- «иду» (jb> и; <J> у). Звук д первонач. был суф., как в глаг. кладу, еду, а также в лат. claudo «запираю», tendo «натягиваю» и др. ИЕРОГЛИФ «фигурный знак в системе письма некоторых народов, условно передающий понятие, слог или звук». Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник-—греч. ieroglyphika gramm at а «свя- «священные письмена». Слово ieroglyphika образовано из ieros «священный» > «необыкновенный, вызывающий удивление или благоговение» и glyphe «то, что вырезано, выгравировано», «резьба», от glypho «выдалбливаю, вырезы- вырезываю» (на камне, дереве и т. п.). ИЖДИВЕНЕЦ «тот, кто находится на чьем-либо содержании». Собств. рус. Появилось в 30-е гг. XX в. Образовано с пом. суф. -ец- от сущ. ижди- иждивение «содержание, расход» (ср. укр. утрйманець «иждивенец»), которое заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. иждивений является производным с суф. -енщ-е (как старение) от глаг. иждити, иждиву «истратить, прожить» (ср. диал. иждивать «расходовать, изживать»; иждивенье «издержка, рас- код»). Глаг. иждити возник из прежнего изжити «прожить, расходовать на жизнь» в результате изменения зж > жд (ср. аналог, др.-рус. ижди- гати вместо изжигати). См. жить. ИЖИЦА. См. игла. ИЗ, ИЗО — предл. (уротребляется с род. п.). Общеслав. Соврем, сло- слово из др.-рус. из (в укр. чаще з как следствие утраты нач. i, но есть также 1з, редко — зо, 3i, в которых гласи, появляются в положении перед груп- группой согласи.). Др.-рус. из восходит к праслав. *]ъг < *ъг. В нем возник протетический /'-, а сочетание jb дало и. Праслав. *ъг из и.-е. *eg>hs < *eg>hes «из» после изменения е > ь; g>h > z, утраты -s(-es). Ему родствен- родственны: лит. is, диал. iz «из», др.-прусск. is-, алб. ith «за, позади»; лат. ех «из» (ср. выражение ex libris «книжн. знак», букв, «из книг»: ех — предл.; прист. ех(ё)- в знач. «бывший» отмечается в слове экс-чемпион; прист. ех- в знач. «удаление» в лат. слове exportare «уносить, выносить, вывозить» (см. экспорт); в знач. «усиление» в лат. expressus — букв, «усиленный» (см. экспресс). Из соединения предлогов из и за, из и под возникли сложные пред- предлоги из-за, из-под «направление движения откуда-нибудь»: из-за — «движе- «движение с обратной стороны»; из-под — «движение снизу». См. исподволь, под2. Прист. из- {изо-, ис-, изъ-) развилась из предл. из. ИЗБА «бревенчатый крестьянский дом». Древн. слово. Существует несколько объяснений его этимол. Издавна известна гипотеза, что слово изба из праслав. *jbstbba первонач. значило «баня» > «отапливаемое при- примитивной печью помещение». В этом слове произошли фонетич. изменения: jb > и, ъ > 6 (ср. др.-рус. истьба), затем стьб > сб > зб. В результате возникло соврем, звучание изба. Источником праслав. *jbsh>ba считается др.-в.-нем. stuba «теплое, отапливаемое помещение», «баня». Надо заме- заметить, однако, что при этой этимол. трудно объяснить нач. гласи, и < jb, который отмечается в слове уже с древнейшего периода. К тому же мало- малоубедительна семант. сторона данной этнмол., т. к. в других слав, языках слово изба обозначает помещение для хранения имущества и продовольст- продовольствия. Ср. чеш. jizba, польск. izba, словацк. izba «комната, каморка, чулан»; болг. изба «хижина»; схв. изба «чулан». Более вероятным представляется нам другое предположение, в соответствии с которым слово изба — в ис- исходном знач. «отапливаемое, теплое помещение» — проникло в рус. яз. не из герм., а из ром. языков через южнославянские. Нар.-лат. *estuva — как бы «теплая» было образовано от глаг. aestuare «отапливать», «делать теплым, жарким» (ср. лат. aestus «жар, зной»). Слову *estuva родственны: франц. etuve «парильня», «душное помещение»; исп. estuba «баня»; итал. диал. stua, stufe «комната с печью». Вероятно, из ром. языков заимствова- заимствовано и нем. Stube «комната». В слав, языках сохранился нач. звук и. Он развился из ]ь-, который передавал гласи, е в нач. лат. слова. Первонач. знач. отмечается в рус. яз. В других слав, языках это знач. утратилось. 151
ИЗБЕГАТЬ «сторониться, намеренно уклоняться», «избавляться, спа- спасаться от чего-нибудь». По корню общеслав.По образованию ст.-ел. Возник- Возникло из соединения прист. из- с глаг. бЬгати «убегать со страху». В резуль- результате переноса ударения из глаг. избЬгати развился глаг. избЬгати > из- избегать «бегая, побывать во многих местах», который в рус. словарях фик- фиксируется с XVIII в. Аналог, глаг. избЬгати образован ст.-ел. глаг. северш. вида избЪжати > соврем, избежать «уклониться, избавиться, спастись от чего-либо». На базе сочетания не избежать посредством суф. -ьн- образова- образовано прил. неизбежный «которого избежать нельзя», «неминуемый». В слова- словарях фиксируется с XVII в. ИЗБЕГАТЬ. См. избегать. ИЗБЕЖАТЬ. См. избегать. ИЗВЕРГ «крайне жестокий, злой чел., мучитель». Заимствовано из ст.-ел. из. В рус. памятниках отмечается с XIV в. в знач. «отверженный». Ст.-ел. изврьгъ в др.-рус. период претерпело перестановку рь > ьр, а затем после изменения ь > е и отпадения слаб, ъ возникла соврем, форма изверг. Происхождение ст.-ел. изврьгъ точно не установлено. Возможно, это калька греч. ektroma «выкидыш». Хотя более вероятно, что сущ. изврьгъ образовано с пом. темы -ъ (по типу изгиб) от глаг. изврьгти > из- вергти. Ср. без прист. укр. вёргти, вергйти, др.-рус. ееречи «бросать» < праслав. *vergti «бросать» с и.-е. корнем *uer-(e)g «вертеть, крутить», «бросать»; извергти — «выгнать, удалить», собств. «выбросить» (ср. болг. въргам «бросать»). Ср. от извьргти, извьргнЖти прич. изверженъ. От него с суф. -uj-e образовано сущ. извержение (вулкана) «выбрасывание» («изгна- («изгнание») лавы, пепла и т. п. От сущ. изверг образован с суф. -а-ти глаг. из- извергать «выбрасывать из себя». Корень вьрг- > верг- отмечается в прист. глаг. отвергать, отвергнуть «не принять» < «отбросить»; повергнуть «за- «заставить упасть, опрокинуть»; свергнуть «сбросить», «лишить власти» и т. п. От праслав. *vbrg9, vergti чеш. vrhati «бросать, швырять». Ему родствен- родственны: нем. werfen «бросать, метать»; лат. vergo «склоняю, верчу». Сюда отно- относятся укр. вергун «крученое мучное изделие» и верзтй «говорить вздор», «плести». См. вертеть, враг. ИЗВЕРГАТЬ. См. изверь. ИЗВЕРЖЕНИЕ. См. изверг. ИЗВЕСТИЕ «сообщение, весть». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. извЪстиК; «весть» является калькой греч. exaggelia «весть, послание»: ех- — из-, aggel ebcm-, -ia ие. См. ведать, весть, известить. ИЗВЕСТИТЬ «сообщить о чем-либо», «осведомить». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. извЬстити «уведомить» представляет собой кальку греч. exaggello «извещаю, уведомляю»: ех- — «из», aggello — «посылаю весть». См. известие. ИЗВЕСТНЫЙ «такой, о котором знают все». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. извЬстьнъ — тожд. образовано с пом. суф. -ьн- от сущ. извЪсть «весть», производного с суф. -ть (как честь) от глаг. извЪдЪти «узнать», прист. производного от вЪдЪти «знать». См. ведать, видеть, повесть, со- совесть. ИЗВЕСТЬ «минеральное вещество». В рус. памятниках отмечается с XII в. Представляет собой видоизменение греч. заимствования asbestos, что значит «неугасимый», «постоянный», из а- «не» и sbennymi «гашу» > «унимаю». Позже, в XVIII в., слово asbestos было заимствовано из греч. яз. вторично уже в форме асбест. ИЗВЕЩАТЬ «сообщать о чем-либо», «осведомлять». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. извЬштати «сообщать» образовано с прист. из- ет глаг. вЪштати «говорить, объявлять» (ср. радиовещание «радиопередача») с кор- корнем *vet- > вет- «говорить». Как видим, исторически разнокорневые гла- глаголы извещать (вет-, см. вече) и известить (вед-, см. ведать) в соврем, рус. яз. воспринимаются как видовая пара. 152 ИЗВЕЩЕНИЕ «действие по глаголам известить, извещать», «повест- «повестка». В рус. памятниках отмечается с XI в. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. извЪштеии№ «сообщение» образовано с пом. суф. отвлеч. глагольных имен -uj-e (графич. -ие) от прич. извЬштенъ (ср. извещен), производного с суф. -ен- от глаг. извЬстити, извЬштати (см. извещать). ИЗВИЛИНА «кривая линия, изгиб». Собств. рус. В словарях фикси- фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ин-а (как сбоина) от известного в диал. глаг. извилять «изогнуть» (ср. схв. извщати «сгибать»), производ- производного с прист. из- от вилять «делать кривые движения». См. вилы, вилять. . ИЗВОРАЧИВАТЬСЯ. См. извратить. ИЗВОРОТЛИВЫЙ. См. извратить. ИЗВРАТИТЬ «исказить, представить что-либо в неправильном виде». Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором оно образовано из прист. из- и глаг. вратити «поворачивать», восходящего к праслав. *vortiti «воротить». Праслав. -ог- между согласными на ст.-сл. почве дало неполногласное соче- сочетание -ра-. Ср. соответствующее у вост. славян сочетание -оро-, напр., . диал. изворотить «повернуть, обернуть», производные от него в литерат. яз. изворот «изгиб, поворот», изворотливый «способный к быстрым, ловким поворотам», «увертливый»; изворачиваться «делать крутой, резкий пово- : рот», перен. «выпутываться». Следоват., извратить по этимол. значит «по- «повернуть иной стороной», «изменить» > «исказить». Ср. в др.-рус. изврать «видоизменение». См. ворот. ИЗГОЙ. См. жить. ИЗЖОГА. См. жечь. ИЗЛУЧИНА «крутой поворот, изгиб реки, берега». В рус. словарях известно с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ин-а (как извилина) от вышед- вышедшего из употребления сущ. излука, в диал. известного со знач. «крутой поворот» или «изгиб реки, дороги и т. п.». Перед суф. -ин- в слове излучина произошло чередов. к} 1ч. Сущ. излука, очевидно, произведено (по типу прист. глаголов) с прист. из- от сущ. лука1 «кривизна, изгиб», восходящего к общеслав. *19къ «кривой». Ср. др.-рус. лукоть «петля», «колесо» (в нем у из носового 9); схв. лука «гавань»; польск. lgk «дуга», «арка». От сущ. лука ¦ с пом. суф. -а-ти образован др.-рус. глаг. лукати (ср. лукати, диал. лука- лукавить «ходить криво, ходить луками, изгибами»; лукнуться «броситься в сторону»). См. лекало, лук1. ИЗНАНКА «оборотная сторона» (тканн, одежды). Собств. рус. В сло- ^ .варях фиксируется с XVIII в. Возникло в результате сокращения слова -I- изнаника (в нем выпал заударный -и). Это слово образовано с прист. из- *- (по типу прист. глаголов) от наника «изнанка», известного в диал. Сущ. ж. г. р. наника произведено с флексией -а (как змей —змея) от сущ. м. р. наникъ (ср. диал. наник «ничком», собств. «низом вверх»), которое возникло из сра- сращения предл. на с вин. п. сущ. ник «низ, задняя сторона» (ср. диал. ника «изнанка», т. е. «тыл, испод»; ник «затылок, загривок»). См. низ, ник- никнуть. ИЗНУРИТЬ «довести до крайнего утомления, полного истощения сил». Заимствовано из ст.-сл. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Общепринятой этимол. не имеет. Ст.-сл. изнурити — «истощить силы». Др.- рус. изнурити значило также «истратить», «издержать» (о средствах). Глаг. изнурити «довести до изнеможения» образован посредством прист. из- со знач. завершенности, исчерпанности действия от праслав. глаг. *па- riti > нурити «клонить, сгибать», производного с суф. -и-ти от нура (ср. диал. нура «угрюмый чел.») — то же, что ныра, нора «яма, низ, выбои- выбоина» (ср. польск. nura «нора»). Ср. др.-рус. и диал. нурить «клонить» (голо- (голову), перен. «томить кого-либо», укр. понурити «опустить», «потупить» (голову); польск. nurkowac «нырять, опускаться». Сюда же относится глаг. нырять «погружаться в воду» (чередов. у11ы). См. нора. ИЗОБИЛИЕ. См. обилие. 153
ИЗОЛИРОВАТЬ «лишить связи, соприкосновения с окружающими». Появилось в рус. яз. в XIX в. Образовано с пом. суф. -ирова-ть на базе франц. глаг. isoler «изолировать, уединять». Франц. isoler происходит от итал. isola «остров», isolano «островной», «островитянин» (ср. франц. isole значит «отдельный, одинокий, пустынный», как бы «на острове находя- находящийся»). ИЗРЯДНЫЙ «значительный по количеству, размерам, силе». В рус. памятниках отмечается с XII в. Древн. изрАдьныи образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от сущ. изрлдъ «наряд, отбор», производного от глаг. изрлдити «приготовить, нарядить», который в свою очередь образован по- посредством прист. из- со знач. соверш. вида на базе глаг. рлдити «снаряжать, отбирать, готовить и т. п.». Изрядный — первонач. «снаряженный» > «от- «отличный, выдающийся» > «значительный по какому-либо признаку». Ср. др.-рус. изрАдьныи «избранный», изрлдьно «особенно, преимущественно», «необыкновенно». Другие полагают, что изрАдьныи образовано от пред- предложного сочетания из рлда (как нагорный — на горе) и букв, значит «из ряда вон выходящий» > «избранный», «необыкновенный». Но скорее все- всего это ст.-ел. калька греч. exaipetos «избранный, отборный», из ех- — «из-», aipetos «заслуживающий выбора, предпочитаемый». См. ряд. ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ (наклонение) — «формы глаг., обозначающие ре- реальное действие» (грам.). Термин изъявительный (образ) введен в науку Л. Зизанием A596 г.). Это калька лат. indicativus (modus), где indicati- vus значит «объявленный, названный», от indicare «объявлять, называть», «утверждать, констатировать», с прист. in- н глаг. dicare «провозглашать, объявлять», собств. «сказать, назвать» (см. диктор). Ср. index > индекс «указатель, список». Лат. modus — «образ, способ», «наклонение». Со времен М. Смотрицкого соврем, сочетание изъявительное наклонение. Для калькирования лат. indicativus использована основа изъяви- стар. глаг. изъявить, изъявлять «выразить, объявить» (ср. изъявить желание «проя- «проявить, обнаружить»). К основе изъяви- присоединен суф. -тельн- (как во многих других грам. терминах). Название наклонения изъявительное указывает на то, что в формах глаг. данного наклонения говорящий как бы объявляет действие реальным фактом, констатирует его наличие в реаль- реальной действительности. См. явный. ИЗЪЯН «неисправность, повреждение», «порок». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. словарях отмечается с XVIII в. В тюрк, языках (ср. казах, зэян, кирг. зиян) оно из перс, zjyan «вред», «убыток». На слав, поч- почве у слова зиян (зьян) развился нач. гласи, и, возможно, вследствие оши- ошибочного сближения данного слова с глаг. изъять «удалить, устранить». ИЗЪЯТЬ «исключить», «удалить», «устранить из употребления». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. изъЬ&ти «извлечь» образовано с прист. изъ- от глаг. 1Ати «брать», восходящего к праслав. *j§ti «брать» (см. взять), — видовой пары к изымати, изъемлю «исключать», который обра- образован с прист. изъ- от имати «брать, взять» (см. имать). Корневой -и- пос- после прист. на согласи, изменился в -ы-. См. изящный. ИЗЮМ «сушеные ягоды винограда». Заимствовано из тюрк, языков в XIV—XV вв. Тюрк, iiziim значит «виноград». Произошло сужение знач. слова, вероятно, в практике торговли виноградом: обычно с юга привози- привозили продавать сушеный виноград. От сущ. изюм в рус. яз. образовано с суф. -ин-а (как горошина) сущ. изюмииа «отдельная ягода изюма», от него уменьш. с суф. -ък-а — изюминка, перен. «нечто своеобразное, живое, необычное» (отмечается с XIX в.). ИЗЯЩНЫЙ «отличающийся красивой, утонченной соразмерностью форм». В знач. «лучший» известно с др.-рус. периода. Образовано как полн. форма с оконч. -ый от ст.-сл. заимствования изАштьиъ «изящен», производ- производного с суф. -ьн- от основы изАт-j- глаг. излти, осложненной звуком /. Глаг. изАти «вынимать», букв, «брать из ...», перен, «избирать», произве- 154 ден посредством прист. из- со знач. направления действия изнутри чего- .либо от глаг. лти «брать» (ср. взять и с этим же корнем глаг. изъять «удалить, устранить»). Первоиач. изАт\ьнъ изменилось в излштьнъ, т. к. т\ дало ш'т' в ст.-сл. яз. На рус. почве сочетание ш'т' превратилось в ш'ч' (графич. щ), носовой д в 'а (графич. я). Ср. в др.-рус. изАЩЬныи и изАчьныи. Таким образом, слово изящный первонач. значило «взятый из...», «избранный» > «лучший», «знатный» (это знач. отражено в памятниках XI в.) > «изысканный», «художественно тонкий» (в XIX в. было название «изящная словесность»), далее — «красивый, обладающий соразмерностью частей» (о слоге). См. изъять. ИКРА (рыбная). Общеслав. Имеет соответствия в других н.-е. языках. Ср. лит. ikrai, лтш. ikri, ikra «икра». Полагают, что оно родственно и.-е. названию печеии. Ср. др.-инд. yakft, yaknas (г//п) «печень»; греч. (h)epar, (h)epatos «печень», «сердце». От него с суф. -ит- — медиц. термин гепатит «воспаление печени». ИКРЫ (ед. ч. икра) «округлые мышцы на задней стороне голеней чел.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит ikrai, лтш. ikri «икры». Обычно это слово связывают с греч. ikrion «доска, переклади- перекладина, балка». В таком случае икрй — первонач. «кость, голень», затем — «мы- «мышечная выпуклость на ией» (в укр. яз. гкра «икра» и «коровье вымя» — Словарь Гринченко). Другие сближают слово икра с лат. осгеа «голенище», «голень» с последующим развитием в нем знач. «выпуклость на голени». ИЛ «осадок на дне водоемов, состоящий из органических или минераль- минеральных частиц». Отмечается в памятниках с XI в. Восходит к праслав. *Пъ > ил «грязь», «глина». Ему соответствует греч. ilys «грязь», лтш. ils «очень темный». ИЛИ — разделительный союз, известный в ст.-сл. и др.-рус. языках. Возник в результате слияния союза и с частицей ли. ИЛЛЮМИНАЦИЯ «праздничное освещение». Заимствовано нз польск. или франц. яз. в XVIII в. Польск. iluminacja, франц. illumination восхо- восходят к лат. illuminatio «освещение, блеск, сияние», производному с суф. -tio (как иллюстрация) от глаг. illuminare «освещать, придавать блеск». Этот глаг. образован с суф. -а-re от сущ. lumen < *lucmen «свет, светило», что так же, как и слово Шпа «луна, месяц» (чередов. суф. -п-а//-теп-), вос- восходит к и.-е. *leuk-/*louk- «светить». См. иллюстрация, луна, лунь. ИЛЛЮСТРАЦИЯ «рисунок, пример и т. п., поясняющие содержание изложения». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XIX в., должно быть, через польск. Первоисточ- Первоисточник — дат. illustratio, что значит «живое наглядное изображение», «картин- «картинка», от illustrare «делать светлым» > «ясным, очевидным», из прист. in- с изменением п > 1 по ассимиляции и lustrare «освещать», перен. «проли- «проливать свет» > «разъяснять». См. иллюминация, люстра. |В ИМАТЬ, имаю, ёмлю «брать, взять» (устар.). Общеслав. Имеет со- соответствия в других и.-е. языках. Слово имати употребляется лишь с прист.: внимать, вынимать, изымать, принимать, снимать, унимать. Глаг. имать развился из др.-рус. имати «брать» вследствие утраты конечного безударного -и (ср. укр. мати «иметь», в котором нач. гласи, i- утратился, конечный -и сохранился, звучит как [ы]). Др.-рус. имати восходит к пра- праслав. *jbmati (итератива к *jbmti «брать»), образованному с суф. -a-ti от и.-е. кория *em-/ *im- > *ьт- «брать». Ср. лит. imti «брать»; лтш. emt, др.-инд. imt — тожд.; лат. emere «брать, приобретать, покупать». И.-е. корень *em-/*im-, кроме -ем-, -им-, как в словах занимать, прием, полу- получил еще звуков, вид -емл-, как в словоформах внемлю, приемлю, -м- < -ьм-, как в форме возьму; -я- из § < *ет-, как в словах взять, понять, принять. См. взаимный, иметь, неимоверный. ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ (п.) — кто? что? Под названием «право (паде- (падение)» данный п. отмечался уже в «Грамматике» Дамаскина. Слова «право, 155
правый» являются калькой греч. orthe (orthos) «прямой» (ср. др.-рус. прил, правый наряду с другими имело знач. «прямой, не наклонный»). Им. п. как нач., исходная форма имени назван прямым, в отличие от остальных — склонившихся, отклонившихся (греч. klisis «наклонение», «сгибание»), которые называются косыми, косвенными (греч. plagios «косой, косвенный»). Термин именительный (п.) появился в рус. яз. в XVII в. Он представ- представляет собой вторую ступень калькирования. Так, данное слово является калькой лат. nominativus (casus), где nominativus — прил. от nomen «имя». В рус. яз. оно передано прил. именительный, которое образовано с пом, суф. -ительн- от сущ. имя, имени. Лат. nominativus (casus) — калька греч. onomastike (ptosis), где onomastike «именительный» от onomastikos «искусный в давании имен» (onoma — «имя», см. омонимы, ономастика, синонимы). Таким образом, в термине именительный (п.) отражено пред- представление об основной функции этого п.: он лишь называет, именует пред- предметы, не указывая на какие-либо отношения обозначаемых им слов к дру- другим словам в речи (ср. в укр. яз.: називний вьдмшок). См. имя, падеж. ИМЕНИТЫЙ «имеющий прославленное нмя», «знатный, важный». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. именитъ «знаменитый, замечательный» является, вероятно, калькой греч. onomastos «именитый, славный», производного от onoma «имя» (см. ономастика). Для кальки- калькирования использованы основа имен- косвенных падежей сущ. uma и суф. ит-ъ (как маститый). См. именительный (п.), имя. ИМЕТЬ «обладать, располагать чем-нибудь». Общеслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. имЬти, имамъ, имЬю «держать, содержать», «быть в состоянии». Др.-рус. имЬти восходит к праслав. *jbmeti «держать», которое образовано с суф. -ё-Н от и.-е. корня *em-/*im- «брать» и «иметь» как состояние, результат дейст- действия брать. Ср. др.-инд. yamati «держит», «сжимает»; иран. yam «держать, схватывать». От глаг. имЬти «держать, обладать» образовано с суф. ¦Huj-e сущ. имЬние «имущество, пожитки, богатство», с нач. XVIII в. име- имение F > ё) — также «земельный участок с усадьбой». Прич. форма иму- щш «имеющий, держащий» глаг. имЬти превратилась в прил. имущий «со- «состоятельный, богатый» (с XVIII в.). От этого прил. с пом. суф. -еств-о создано сущ. имущество «то, что имеют», «то, чем владеют», давшее с прист. прЬ- > пре- (как прелесть) сущ. прЪимущество > преимущество «превос- «превосходство», «привилегия» (в словарях отмечается с нач. XVIII в.). См. имать. ИМПЕРАТОР «титул некоторых монархов». Известно многим яз. В рус. проникло в эпоху Петра I. Заимствовано через польск. или непосредственно из лат. яз. Лат. imperator «повелитель, властелин» образовано с суф. лица -tor (как диктор) от глаг. imperare «повелевать, управлять». От этого глаг. с суф. -ium со знач. действия и места действия образовано сущ. imperium «повеление, владычество» и «место владения» > «государство, империя». Вероятно, через польск. яз. лат. imperium > польск. imperia проникло в рус. яз. в нач. XVIII в. как империя «государство, глава которого — мо- монарх, император». См. повелительное (наклонение). ИМПОРТ «ввоз чего-либо из-за границы». Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. import «ввоз» от лат. importare «ввозить, привозить, при- приносить», производного с прнст. *im- из *in- (перед губным р) от глаг. portare «носить, возить, доставлять». См. порт. ИМЯ «название чел., даваемое ему обычно при рождении». Дрсвн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. «название». В звуков, от- отношении соврем, форма слова имя развилась из праслав. *]ыщ — тожд. вследствие изменения jb > и, § > 'а (графич. я). В других формах этого слова носовой § (> я) чередуется с сочетанием ен: имени (из *]ьтепе; ср. именитый). Праслав. *]'ьт§ > *ьптеп, из и.-е. *д-теп «имя», родств. греч. onoma, лат. nomen «имя» (см. аноним, ономастика). См. именитель- именительный (п.). 156 ИНАКОМЫСЛЯЩИЙ. См. иначе. ИНАЧЕ «не так, по-другому». Общеслав. Образовано с суф. -j-e от инако «по-другому» (ср. инакомыслящий «придерживающийся иных, других взглядов»), Нареч. инако представляет собой застывшую форму ед. ч. ср. р. инакъ «другой», которое образовано с суф. -ак-ъ (как пятак) от инъ «один». От инъ с суф. -ък- > -ок- ст.-ел. инъкъ > инок «одиноко живущий», «монах». См. иногда, иной. ИНВАЛИД «чел., утративший трудоспособность вследствие ранения, увечья, болезни». В этом знач. известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. из франц. Первоисточник—лат. invalidus «бессильный», обра- образованное посредством прист. in- «не» от validus «сильный», «здоровый», valere «быть крепким, здоровым, сильным». См. валидол, великий, владеть. ИНДЕКС. См. изъявительное (наклонение). ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ «относящийся к отдельному лицу или явле- явлению», «единичный» и т. п. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Об- Образовано с пом. суф. относит, прил. -альн- (как гениальный) от лат. по про- происхождению сущ. индивидуум «особь», «отдельный чел.». Лат. indiyiduum значит «далее не делимое», «одно целое». Оно образовано с прист. in- «не» от глаг. dividere «разделять, рассекать на части» (ср. лат. diyiduus «разде- «разделенный»). Этимол. с ним связано сущ. дивизия (< лат. divisio) «разделе- «разделение» > «войсковое подразделение, единица войска из нескольких полков или бригад». ИНДУСТРИЯ «фабрично-заводская промышленность с машинной тех- техникой». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло через польск. или нем. яз. из франц. не ранее 40-х гг. XIX в. Первоисточник — лат. industria, что значит «усердие, деятельность». Это слово произведено от industrius «деятельный» с пом. прист. indu-«на» — разновидности прист. in- н того же корня, что в глаг. struere «класть друг на друга», «сооружать», перен. «замышлять» (см. инструмент). На почве франц. яз. XVIII—- XIX вв. сущ. industria стало термином. Первонач. это слово, как, впрочем, и рус. слово промышленность, не имело строго определенного содержания. Оно обозначало все главнейшие отрасли хозяйственной деятельности лю- людей: земледелие, промышленность в соврем, знач. и торговлю. Такое со- содержание в рус. яз. фиксируется у сущ. индустрия еще в XIX в. Впослед- Впоследствии это слово сузило свое знач. ИНД1ОК «самец индейки». Заимствовано из польс. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Польск. indyk «индюк», «индейский петух» (ср. от него рус. диал. индык, укр. шдйк) в рус. литерат. яз. переоформлено в индюк, возможно, под влиянием формы ж. р. индюшка с уменьш.-ласк. суф. -юшк-а. Польск. indyk восходит к лат. (pavo) indicus (павлин) «индий- «индийский» (ср. франц. dinde «индейка», первонач. d'Inde, итал. polio d'India — букв, «из Индии»). Наименование птицы связано с названием места, отку- откуда она происходит. Эта порода птиц в XVI в. вывезена из Америки, кото- которая после открытия ее X. Колумбом называлась Индией (Вест-Индией), букв. Западной Индией. Колумб; как известно, стремился открыть мор- морской путь в Индию и, достигнув Южной Америки, был убежден, что то бы- была зап. часть Индии. С ошибочным названием Америки связано слово индейцы — коренные жители Америки. ИНЕЙ «ледяные кристаллики в виде снежинок, оседающие на поверх- поверхности охлажденных предметов». Праслав. Вполне определенной этимол. не имеет. Полагают, что в праслав. яз. имело форму *inbjb «иней». Этому слову соответствует лит. ynis (ynies) «иней», «лед» и, возможно, др.-инд. eni «блестящий, сверкающий». См. заиндеветь. ИНЖЕНЕР «специалист с высшим техн. образованием». Употребля- Употребляется во многих яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. через нем. Ingenieur или непосредственно из франц. яз., в котором ingenieur «инженер» образовано с пом. суф. деятеля -eur от глаг. ingenier «ухищряться», «проявлять ,157
изобретательность», восходящего к лат. ingenium «дарование, изобретатель- изобретательность», от ingignere «одарять при рождении». Этот глаг. через глаг. gig- пеге «рождать», genere — тожд. этимол. связан с genius «гений», «дух-хра- «дух-хранитель». Франц. слово ingenieur > инженер первонач. имело знач. «уме- «умеющий осаждать крепость» (проявляющий при этом изобретательность) > «управляющий воен. машинами» > «специалист по технике», отсюда со- соврем, знач. См. ген, гений. ИНИСТЫЙ. См. заиндеветь. ИНКВИЗИТОР. См. анкета. ИНОГДА «время от времени, порой». Др.-рус. и ст.-ел. Возникло из сочетания ино- (инъ-), как в иной «другой» и суф. -гда, как в словах всегда, тогда. См. иной, иначе. ИНОЙ «другой, отличающийся от этого», «какой-то». Древн. слав, слово. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. иныи «один, дру- другой» вследствие перехода в рус. яз. -ыи в -ой. Слово иныи образовано при- присоединением оконч. -ыи к основе слова инъ «один, сам> > иной «некоторый, какой-то» > «не этот». См. иначе. ИНОК. См. иначе. ИНСТИТУТ «высшее учебное заведение», «научно-исследовательское учреждение». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. mstitut «институт» происходит от лат. institutum «установление», «учреждение», собств. «устройство», производ- производного от глаг. instituere «строить», «устанавливать», перен. «наставлять, обучать» и т. п., из in- «на» и statuere «ставить», «сооружать», перен. «уста- «устанавливать», «постановлять». Слово институт употребляется также в знач. «совокупность норм права» (установление); ср. др.-рим. институции «на- «наставления», «учебные руководства по риторике и праву», далее институт в соврем, знач. См. конституция, статья1, стать*. ИНСТРУКТОР. См. инструмент. ИНСТРУКЦИЯ. См. инструмент. ИНСТРУМЕНТ «орудие для работы», «прибор для извлечения муз. зву- звуков». Заимствовано из лат. яз. в Петровскую эпоху. Прн освоении лат. instrumentum элемент -um опущен. Лат. instrumentum «орудие, инстру- инструмент» образовано с суф. -mentum (как fermentum > фермент) от глаг. instruere «вставлять, выстраивать». В нем прист. in- «в-» и глаг, struo, struere «кладу рядами, строю» с тем же н.-е. корнем *stroug-, что в слав, слове струна (см.), отмечается чередов. и.-е. суф. -na-/-men: *strougsna > струна; *strougs-mntom > in-stru-mentum. От прич. формы instrflctus «обу- «обученный, снабженный» глаг. instruere «строить», «готовить» образовано с суф. лица -tor- (как оратор) сущ. instructor «организатор, устроитель», заимствованное рус. яз. в XIX в. Соврем, инструктор — «обучающий пра- правильной постановке дела». В XVIII в. из лат. яз. заимствовано сущ. ин- инструкция «наставление». В нем -ция из -tio. Лат. instructio «указание, поучение» из знач. «устройство», от глаг. instruere «строить, выстраивать». Сюда же относится слово структура «строение» > «взаимное расположе- расположение и связь частей целого», заимствованное из лат. яз. в XVIII в. Лат. structure образовано с суф. -ига со знач. совокупности (как аппаратура) от глаг. struere «строить». От этого глаг. с пом. прист. ob- образован глаг. obstruere «строить», «загромождать», а от него — сущ. obstructio, проник- проникшее в рус. яз. в XVIII в. как обструкция — первонач. «загромождение, преграда», затем — «помеха», откуда дальнейшее «намеренный срыв ка- какого-либо мероприятия». См. творительный (п.). ИНТЕЛЛЕКТ. См. интеллигент. ИНТЕЛЛИГЕНТ «лицо, занимающееся умственным трудом». В знач. «знающий, разумный» это слово употребляется во многих яз. В рус. от, мечается со II пол. XIX в. Заимствовано через нем. или франц. intelli- intelligent — тожд. (отсюда в нем. гласи, и). Первоисточник — лат. intellegens- 158 fntellegentis «сведущий, умный». В лат. яз. это действит. прич. глаг. in- tellegere «подмечать, понимать, мыслить». Ср. от него intellectus > интел- интеллект «понимание», «разум, рассудок». Глаг. intellegere образован из inter - «между, среди» (с изменением г > 1 по ассимиляции) и глаг. legere «соби- «собирать, выбирать» > «видеть, замечать» с тем же корнем leg-, что в слове легенда (см.). Соврем, слово интеллигенция возникло в XIX в. как преобра- преобразование франц. intelligence «понимание, разум», от лат. intellegentia «ра- «разумение, познавательная сила». На почве рус. яз. в этом отвлеч. имени раз- развилось собир. знач. «образованная, умственно развитая часть жителей», «особая прослойка общества». С этим знач. слово из рус. яз. вошло в зап. языки. См. интервал, интернат. ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ. См. интеллигент. ИНТЕРВАЛ «промежуток, расстояние между чем-либо». В указанном знач. известно многим яз. Рус. яз. заимствовал это слово в XVIII в., ве- вероятно, через нем. Intervall «интервал». Первоисточник :— лат. interval- lum «промежуток, расстояние», первонач. «расстояние между валами (рва- (рвами)». Оно состоит из inter- «между», vallum «вал», «насыпь», «укрепление». С этим связано знач. «пространство между частями в линии строя войск» > «расстояние», «промежуток между чем-лнбо». См. вал1, ин- интернат. ИНТЕРНАТ «школа, где дети учатся и живут», «закрытое учебное за- заведение». В этом знач. слово употребляется во многих яз. Рус: яз. принял его в XIX в. Оио восходит к ср.-лат. internat «общежитие при учебном заве- заведении» > «закрытое учебное заведение», этимол. связанному с лат. inter- interims «внутр., домашний», производному от слова inter- «между, внутри». Ср. от него происходит интернациональный «межнациональный, между- международный», а также заимствованное из франц. яз. сущ. интерьер (< франц. interieur) «внутр. часть помещения» от лат. interior «внутренний», «нахо- «находящийся ближе к середине». См. интервал, интимный. ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ. См. интернат. ИНТЕРЬЕР. См. интернат. ИНТИМНЫЙ «глубоко личный, сокровенный». Впервые отмечается в Словаре Даля. Образовано с пом. суф. относит, прнл. -н- (как личный) иа базе франц. intime «близкий, задушевный». Франц. intime восходит к лат. intimus «глубочайший», «сердечный», представляющему собой форму превосх. степ, от interior «внутренний», «глубочайший» > «задушевный», производного от inter «между», «внутри». См. интернат. ИНФИНИТИВ «форма глаг., называющая действие безотносительно к категориям лнца, числа и наклонения», «исходная форма глаг.» (грам.). Заимствовано из лат. яз. в XX в. Лат. infimtTvus (modus) значит «неопреде- «неопределенное» (наклонение), собств. «неограниченное действие». Ср. грам. термин неопределённая форма глагола, который является калькой этого лат. назва- названия (у М. Смотрицкого — «неопределенное наклонение»). В лат. яз.ш- finitfvus от inffnitus «безграничный, неограниченный», где in-«не-», fini- ге «замыкать, ограничивать», от finis «предел, граница». Ср. от него англ. finish «окончание», заимствованное рус. яз. как фйииш «заключительная, решающая часть спорт, состязания», «конечный пункт дистанции». В грам-, матике спрягаемые формы глаг. называются еще финитными, т. е. «огра- «ограниченными», выражающими действие определенное, отнесенное к лицу, числу, наклонению, у изъявит, наклон.— и ко времени. ИОД «хим. элемент, кристаллическое вещество черно-серого цвета с металлическим блеском». Употребляется во многих яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Во франц. яз. для обозначения хнм. ве- вещества, открытого франц. ученым Куртуа в 1811 г., создано слово iode на базе греч. ioeides «фиолетовый», из ion «фиалка», eidos «вид», «качество», «цвет». Название даио по цвету паров йода: при нагревании кристаллы его обращаются в фиолетовые пары и улетучиваются. 159
ИШЮДРОМ «место для конских бегов и скачек». В соврем, звучании известно с XVII в., а в форме иподрумие — с XI в. В XIX в. появляется гипподром как заимствование франц. hyppodrome «ипподром». Все вос- восходит к греч. hippodromos «место для бега лошадей». Это греч. слово обра- образовано от hippos «лошадь» и dromos «бег». Со словом hippos этимол. связ шо название гиппопотам «бегемот», собств. «речная лошадь», и научн. термин гиппология «наука о лошади». Слово dromos использовано для создания многих сложных слов. См. аэродром, велодром. ИРОНИЯ «тонкая, скрытая насмешка». В этом знач. слово употреб- употребляется во многих яз. Распространилось через лат. яз. В рус. отмечается с XVIII в. Лат. ironia «ирония» происходит от греч. eironeia «притворство в речи», производного от eiro «говорю» и neomai «возвращаюсь, ухожу, уклоняюсь» (дифтонг ei передан в лат. через i). Знач. слова ирония «тонкая насмешка» ведет свое начало от др.-греч. философа Сократа, который не- нередко в полемике притворялся незнающим и вопросом ставил своего со- собеседника в тупик (т. наз. «ирония Сократа»), ИСКАТЬ «стараться найти, обнаружить что-либо». Древн. слав, сло- слово, сохраняющее свое первонач. знач. Форма ищу из *iskj'9 с изменением skj > ш'ч' (графич. щ). ИСКЛЮЧИТЬ «удалить, изъять из состава чего-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. исключити образовано с пом. прист. из-, обозначающей направление движения изнутри чего-либо, от глаг. ключити «делать что- либо клюкой», «взять на клюку» (на ключ), «запереть». Глаг. ключить из- известен в рус. диал. со знач. «опираться на клюку», «клевать клюкой». Со- Сохранился он в прист. глаг. слав, языков. Ср. заключить «поместить куда-нибудь под запор», а также приключить, подключить и т. п. Глаг. ключити образован от сущ. клюка «палка с загнутым концом» (как бороз- бороздить от борозда). Следоват., исключить первонач., вероятно, имело знач. «выдернуть клюкой что-нибудь из чего-нибудь» > «извлечь» > перен. «удалить», «выбросить» (ср. в сельскохозяйственном быту выдергивают клюкой сено из копны; диал. ключ «инструмент, которым выдергивают зу- зубы»). Со словом исключить этимол. связано прил. исключительный «особен- «особенный, необыкновенный», «выходящий из ряда». Словообразование шло, вероятно, следующим образом: исключить > несохранившееся исключи- телъ (как разить—разитель) > исключительный (как разительный). См. приключение. ИСКОННЫЙ «искони существующий, изначальный», «коренной, по- постоянный». В памятниках письменности фиксируется с XI в. Древн. ис- коньныи «древний» образовано посредством суф. относит, прил. -ьн- от на- реч. искони «с древнейших пор», в свою очередь производного посредством предл.-прист. из- и род. п. сущ. конь (конъ) в знач. «начало» (ср. др.-рус. конъ (конь) «предел, начало, конец»; схв. од кона до кона «с начала до кон- конца»). Исконный — букв, «от начала идущий», «коренной». См. конец, на- начать. ИСКРА «частица горящего или раскаленного вещества». Древн. слав, слово с первонач. знач. «нечто блестящее, ясное». Соврем, искра фонети- фонетически развилось из праслав. *jbskra, образованного с суф. -r-а (как мера) от того же корня *jbsk-/*esk-, что и в слове ясный (см.). Сюда относят- относятся укр. яскритися «искриться»; польск. jaskrawy «яркий»; греч. eschara «очаг, горелка». ИСКРЕННИЙ «лишенный притворства, правдивый, откровенный». В памятниках письменности отмечается с XI в. Др.-рус. искрьньнии «близ- «близкий, родной» образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от искрьно «от серд- сердца, прямодушно», в свою очередь производного с суф. -ьн- от -ис-крь «подле, рядом», «внутри» (ср. диал. кри, крей «подле»). Слово искрь заимствовано из ст.-сл. яз. Следоват., искренний по его этимол. значит «близкий, сердеч- сердечный», вторичн.— «прямодушный, откровенный» (ср. ближний «рядом на- 160 ходдаийся», близкий «находящийся неподалеку» и «родной»). Происхож- дение»самого крь объясняется по-разному. Одни допускают его родство со словом корень1 (см.), другие — со словом край (см.). ИСКУС «испытание, проверка чьих-нибудь качеств» (книжн.). Заим- Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. искусъ «проба, испытание», «соблазн» объясняется по-разному. Одни считают его калькой греч. pelra «испытание, проба, попытка», производного от peirao «подвергаю испыта- испытанию, првбую». Другие полагают, что оно образовано с пом. темы -ъ от глаг. искусити, производного с прист. ис- от праслав. *kusiti «отведать, попробовать», который в соврем, рус. яз. встречается лишь с прист. (ис- (искусить) или прист. и постфиксом: покуситься, покушаться «попытаться совершить что-либо». Полагают, что глаг. *kusiti заимствован из гот. яз. Корень его кус- не связан с тем корнем кус-, который содержится в глаг. кусать (см. кус), а развился из и.-е. *gous/*geus — «отведывать, испыты- испытывать». Этимол. ему родственны греч. geuomai «отведываю», лат. gustare «отведывать, пробовать». Ср. от лат. глаг. degustare «пробовать» в рус. яз. дегустатор «тот, кто пробует, испытывает качество продукта». В слав, язы- языках и,-е. звук g не мог переходить в к. Такой переход был свойствен герм, языкам. Поэтому считается, что праслав. *kusiti заимствовано из герм, языков. Ср. гот. kausjan «отведать». Корень кус-, вероятно, в укр. спокуса «соблазн». От сущ. искусъ «испытание» образовано с суф. -ьн- др.-рус. прил. искусьныи «испытанный», «знающий, опытный» (XI в,), после утраты слаб, ь и изменения и > й соврем, искусный «тонко знающий свое дело, обладающий высоким мастерством», «выполняемый с большим умением». Глаг. искусити дал с суф. -тель- сущ. искуситель «тот, кто искушает», «соблазнитель»; с суф. -ja-mu (при чередов. cl/ui) — глаг. искушати «со- «соблазнять, прельщать» > искушать — тожд., а от него с суф. -enuj-e — сущ. искушение «соблазн», «испытание». Глаг. покушаться имеет производное сущ. с суф. -енщ-е —• покушение «попытка убить кого-либо». См. вкус1, искусство. ИСКУСИТЕЛЬ. См, искус. ИСКУССТВЕННЫЙ. См. искусство. ИСКУССТВО «творческое воспроизведение действительности в худож. .образах», «творческая худож. деятельность». Заимствовано из ст.-сл. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Ст.-сл. искусьство «проба, опыт, умение» образовано с суф. -ьств-о (как торжество) от сущ. искусъ > ¦ искус (см.). Искусство — «нечто усвоенное, выученное, приобретенное, что не дано природой, а завоевано чел.». Со словами покуситься, поку- покушаться оно порвало семант. связь. Прил. искусственный «сделанный наподобие настоящего», «поддель- «поддельный», вэзможно, образовано с суф. -енн- (как торжественный) от сущ. искусстве в знач. «умение», «умело сделанное», «рукотворное». Высказы- Высказывается также предположение, что прил. искусственный является калькой нем. kunstlich «искусственный, поддельный», производного от Kunst «ис- «искусства, мастерство, умение» (ср. кунсткамера, см. камера). ИСКУШАТЬ. См. искус. ИСКУШЕНИЕ. См. искус. ИСПОДВОЛЬ «не вдруг, постепенно, не круто» (разг.). Собств. рус. В словарях XIX в. фиксируется в форме исподоволь «постепенно, в свобод- свободное время», которая представляет собой сращение из-подо воли. В ней ко- конечный гласи, -и в безударном положении утратился; сократился также второй в слове гласи, о после закрепления ударения на первом слоге. Испод- Исподволь — как бы «без участия воли, не намеренно, без особых усилий». См. велеть, воля, под. ИСПОЛИН «великан, богатырь». Известно было в древности рус. и ст.-сл. яз. Древн. исполинъ (сполинъ) «силач», «богатырь» определенной этимол. не имеет. Полагают, что оно образовано с пом. суф. -ин- со знач. 6 8-1654 161
одиночного лица (как крестьянин) от названия народа сполъ (мн. ч. споле), жившего в древности между Доном и Волгой (ср. у древн. авторов: греч. зра1о1,лат.— spoli, spalaei, в др.-рус. памятниках XIII—XVI вв. сполъ, сполинъ). Гласи, и в нач. слова исполин приставной (в ст.-ел. яз. исполинъ и сполинъ). ИСПЫТАНИЕ. См. пытать. ИСПЫТАТЬ. См. пытать. ИСТИНА «то, что соответствует действительности», «правда». Заимст- Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. истина — тожд. образовано с пом. суф. -ин-а от истъ «подлинный, настоящий, истинный». Ср. от него с суф. -ов истовъ «настоящий, сущий» (см. неистовый). Ст.-ел. истъ «тот же, тот же са- самый» восходит к праслав. *istb «тот же», «действительный», которое, пола- полагают, образовано из *is-/*jbs- «тот» и *tb «тот». Ср. лтш. Tsts, Tstens, Tstans «верный, правдивый», «проверенный». От *istb праслав. *istota «реаль- «реальность, явь», от него укр. icmbma «живой организм». От истъ полн. форма истый «подлинный, настоящий», перен. «усердный, ревностный». См. тот, ИСТОРИЯ «действительность в процессе развития», «наука о развитии человеческого общества». В качестве научн. термина употребляется во мно- многих яз. В данном знач. в рус. яз. проникло в XVIII в. через нем. из лат. (в др.-рус. яз. отмечалось слово история в знач. «повествование, рассказ», заимствованное непосредственно из греч.). Лат. historia «история» происхо- происходит от греч. istoria «история, повествование», первонач. «исследование, ра- зузнавание». Оно родственно глаг. istoreo «стараюсь разузнать» (ср. греч. istor «знаток, свидетель»), затем история—«повествование о том, что узнано» > «рассказ о событиях прошлого» > «совокупность фактов прошлого» > «последовательный ход развития чего-либо», «наука, изу- изучающая ход развития человеческого общества». ИСТУКАН «статуя, которой поклоняются как божеству, идол». Др.- рус. и ст.-сл. истуканъ «вырезанный», «высеченный» по образованию пред- представляет собой страд, прич. с суф. -к- от глаг. истукати «вырезать», «ваять» (ср. в греч. tykos «резец», tekton «плотник», «строитель», techne «искусство», «техника»). Слово истукати в свою очередь произведено от тукъ «удар», родств. глаг. тысняти > ткнуть, тыкать. Сущ. истукан первонач. значило «выбитое из дерева или из камня скульптурное изобра- изображение божества», перен. «кумир». См. сутки, тесать, ткать. ИСТЫЙ. См. истина. ИСТЯЗАТЬ «подвергать жестоким мучениям, пыткам». Др.-рус. и ст.-сл. слово. Образовано с пом. прист. из- от праслав. глаг. т/Ьзати < *tqzati, звуков, разновидности глаг. тлгати (тянути), возникшей вслед- вследствие второго смягчения задненебного г после гласи. А (ср. др.-рус. т/ьгати «тянуть», устар. тяжьба < тлгьба «состязание»). Истязать — первонач. значило как бы «стягивать», «настоятельно требовать» > «требовать, под- подвергая мучениям того, с кого взыскивается что-либо» > «мучить». Ср. др.- рус. истлзати «требовать», «мучить»; укр. стягнути «стащить», «взы- «взыскать», стягнення «взыскание». См. состязание, тянуть. ИТОГ «общая сумма, результат чего-либо». В рус. словарях фикси- фиксируется с к. XVIII в. Образовано с пом. темы -ъ от нареч. итого «всего, в результате», образованного путем слияния союза и со словом того —¦ формой род. п. ед. ч. указат. местоим. тот (см.). ИЮЛЬ «7-й месяц кадендарного года». Заимствовано из ср.-греч.. яз., возможно, через ст.-сл. В рус. памятниках письменности отмечается с XI в. Греч, ioulios «июль» (в др.-рус. иулии, ст.-сл. юлии) заимствовано из лат. Лат. iulius возникло из сочетания Julius mensis «месяц Юлия». Древн. римляне дали такое название в честь Юлия Цезаря, родившегося в этом месяце. ИЮНЬ «6-й месяц календарного года». Заимствовано из ср.-греч. яз., возможно, через ст.-сл. В памятниках письменности фиксируется с XI в, 162 Греч, iounios «июнь» (в др.-рус. иунии, ст.-сл. июнии) заимствовано из дат,» Лат. iunius возникло из сочетания mensis Junius (JQnonis) «месяцЮноны», '(' У древн. римлян этот месяц назван, полагают, в честь мифического боже- божества Юноны, покровительницы женщин. Другие считают, что месяц Лпшиз назван в честь Луция Юния Брута, одного из первых рим. консулов. К, КО — предл. (употребляется с дат. п.). Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. къ вследст- вследствие утраты слаб, ъ; вариант ко — результат прояснения ъ>-о в сильной позиции. Др.-рус. къ восходит к праслав. *къ/*къп (ср. к н-ему), которые развились из и.-е. *?от «к». Ему родственно авест. kam «ради». Такого же происхождения постпозитивная частица -ко> -ка (скажи-ка). Из и.-е. *Кот в рус. яз. прист. ко- (см. закоулок, ковылять). Ей соответствует лат, предл. com/cum «с», «на» и прист. cum- «вместе, заодно». Она проявляется в звуков, вариантах: com- — перед b, m, p в нач. слова (см. коммуна), соп- — перед согласными, кроме Ь, р, т, I, г (см. консонант), col- — перед 1 в нач. слова (см. коллега). КАБИНА. См. кабинет. КАБИНЕТ «комната в доме для занятий, деловых разговоров». Заим- Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kabinett «кабинет» происходит от франц. cabinete или итал. cabinetto «будочка». В итал. яз. это слово пред- представляет собой уменын. форму с суф. -et-/-ett-o от cabina > «кабина», «будочка», «каюта», «небольшое, обычно закрытое помещение для пилота, водителя и т. п.». Слово кабина в XVIII в. заимствовано рус. яз. из франц. На почве рус. яз. видоизменилось соотношение между словами кабинет, кабина и соответствующими им понятиями. Уменын. форма кабинет стала обозначать помещение, по размеру большее, чем кабина. КАВАЛЕР. См. кавалерия. КАВАЛЕРИЯ «конница». В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVII — нач. XVIII в. через польск. или нем. яз. В этих языках, как и во франц., слово кавалерия из итал. cavalleria «кон- «конница», которое образовано в качестве собир. имени от cavalliere «всадник», • восходящего к ср.-лат. cavallarius «конник», от лат. caballus «лошадь» (изменение b > v). Со словом кавалерия этимол. связано сущ. кавалер. В рус. яз. оно пришло в к. XVII — нач. XVIII в. из франц. яз., в котором cavallier «кава- «кавалер» из итал. cavalliere «всадник». В средние века этим словом называли рыцаря. Отсюда идут знач. «мужчина, развлекающий даму в обществе» и «член какого-либо рыцарского ордена», от последнего — перен. «имею- «имеющий знак отличия», «лицо, награжденное каким-либо орденом». КАВЫЧКА (мн. ч. кавычки) «знак выделения». Собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. ковычька «крюковой знак» вследствие утраты слаб, ь и изменения о> а (аканье), закрепление а в написании слова. Др.-рус. ковычька образовано с суф. -ьк-а (как ручка) от ковыка, известного в диал. со знач. «помеха, заминка», заковыка «запятая» (ср. укр. заковйка «загвоздка, закорюка»). Само слово ковыка, вероятно, образовано с суф, -ык-а (как мурлыка) от ковать и вначале значило «крюк», «нечто согнутое». Ср. др.-рус. ковъ «обман»; диал. ков «действие ковать» и «коварное намере- намерение». Полагают также, что кавыка от kavi «кол, колышек», заимствованного из веп. яз. См. коварный, ковать. КАЗНЬ «высшая мера наказания — лишение жизни», перен. «мучение, страдание». В памятниках письменности отмечается с X в. Общепринятой этимол. не имеет, Одни считают, что это слово заимствовано из ст,-сл. яз., 6* 163
Э котором оно образовано с пом. суф. отвлеч. имен -зн-ь с оттенком состоя- состояния (как жизнь, болезнь) от глаг, к'аШпи «порицать, наказывать» (см. ка- каяться). Ст,-сл. как\знь в др.-рус. яз. подверглось фоиетич. изменениям (ка}азнь > каазнь > казнь), вероятно, вследствие выпадения / между гласными и стяжения гласных аа > а. Ст.-ел. каИзнь родственны др.- ипд. cf.yate «мстит, наказывает»; авест. каёпа «месть»; лит. kaina «цепа» (см. цена). Другие полагают, что слово казнь в ст.-сл. яз. образовано с пом. суф. -н-ь, указывающего на абстрактный результат действия (как брань) от глаг. казати «говорить» > «приказывать» > «наказывать, по- порицать». Ср. в укр. яз. XIV—XV вв. казнь «приказание»; в соврем, рус. наказ «наставление», «пожелание»; наказание «взыскание». Что каса- касается развития знач. сущ. казнь, то первонач. это слово, вероятно, обозна- обозначало «наказание вообще», «публичное воздействие па преступника» (ср. в древп. памятниках: «быть в казни и опале»), затем «суровее' наказание», «высшая мера наказания» и «исполнение смертного приговора». Эти песлед- ние знач. отмечаются в словарях, начиная со II пол. XIX в. До этого в судебной практике, когда называлась карательная мера, при слове казнь ставились еще определения: смертная казнь, торговая казнь, гражданс- гражданская казнь и т. п. К A3 УС. См. падеж. КАК — нареч., союз и частица. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. (XIV в.) какъ (како) с тем же, что и теперь, знач. От него образовано вопросительно-относительное местоим. какыы «какой», давшее после изменения в рус. яз. -ыи под ударением в -ой соврем, форму какой (см. качество). Слово како составлено из къ(ко, ка) и къ (ко). Ср. лит. kdks «какой»; др.-нпд. kas «кто». См. когда, куда. КАКОЙ. См. как. КАЛАЧ «вид кренделя, плетеная булочка». Древн. слав. сл©во. Об- Образовано от сущ. коло «круг, колесо» с пом. суф. -ач-, указывающего на наличие признака, сходного с признаком предмета, названного в произво- производящей основе (как рогач «жук»). Первонач. колан в результате аканья и закрепления его в написании данного слова изменилось в калач. Эта фор- форма фиксируется в словарях с XVIII в. Ср. др.-рус. колачь, чеш. kolac, польск. koiacz — тожд. См. кольцо. КАЛЕНДАРЬ «справочник, в котором перечислены в последователь- последовательном порядке все дни года с указанием различных других сведений». Заим- Заимствовано в XVII в. из лат., вероятно, через польск. kalendarz — тожд. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Лат.' calendarium «календарь» этимол. значит «перечень календ». Оно образовано с пом. суф. -arium со знач. «вместилище», «совокупность, список чего-нибудь» от сущ. calendae «первый день каждого месяца». Первонач. слово calendae в лат. яз. зна- значило нечто вроде «созыв». Оно происходит от глаг. calare «звать, созывать» с тем же корнем, что в греч. kaleo «зову», праслав. *kolkol > колокол (см.). Возникновение сущ. calendae связано с обычаем торжественно объявлять ка- календы. В древн. Риме исчисление времени было тайной для пареда. Им ведали жрецы. В новолуние они созывали народ в Капитолий (главный храм) и торжественно возвещали о наступлении первого дня нового меся- месяца, т. е. о наступлении календ. Обычай торжественно объявлять и отме- отмечать календы, а также праздники каждого месяца долго сохранялся и псс- лс введения письменного календаря. Он был распространен у многих наро- народов. Кстати сказать, известное в рус. яз. народи, слово коляда «старинная рождественская и новогодняя обрядовая песня» происходит тоже от лат. calendae. Но слово календарь заимствовано в средние века, когда закон открытого слога уже активно не действовал, поэтому сочетание en сохра- сохранилось без изменения. В слове же коляда, заимствованном в нач. период общеслав. эпохи, сочетание en преобразовалось в носовой $, который за- затем у вост. славян дал 'а (графич. я). 164 КАЛИНА «кустарник сем. жимолостных и его ягоды». Древн. слав, слово. Вполне достоверной этимол. не имеет. Полагают, что оно образо- образовано с пом. суф. -ин-а> характерного для названий кустарников (как мали- малина, смородина), от сущ. калъ «грязь» (ср. калужница «трава, растущая по болотам»; диал. калуга «болото», кал ужа «лужа»; укр. калюжа «лужа»). На- Наименование калина могло быть дано кустарнику по той примете, что он растет па влажной почве. Впрочем, допустимо название калина по цвету плодов —«черная», как бы «грязная» (у некоторых видов калины). Полага- Полагают также, что слово калина может быть связано с глаг. калить «пылать» и букв, значит «красная», «каленая» (ягода). КАЛИТЬ «сильно нагревать на огне, доводить до раскаленного со- состояния». По корню праслав. Псрвопач. знач. корпя кал- связано со знач. «делать твердым, прочным». Ср. это знач. в словах закал (в хлебе) «непро- «непропеченный, сырой слой у нижней корки», закал -действие" по глаг. зака- закалить «придать телу большую твердость, упругость, прочность», «сделать выносливым». Соврем, знач. слова калить является вторичн. Оно возникло в новое время, вероятно, в профессиональном яз. металлургов, у которых калить металл значит сильно нагревать и затем быстро охлаждать его с целью сделать металл прочным. Другие полагают, что калити образовано с суф. -и-ти оттого же корня кал-, что и в лат. саНте «быть горячим, пы- пылать», calor «тепло, жар», от него в рус. яз. калория «единица количества теплоты» (с XIX в.). КАЛЛИГРАФИЯ «искусство писать четким, ровным и красивым по- почерком». Заимствовано из грсч. яз. В рус. памятниках отмечается с XI в. Греч, kalligraphia «красивый рисунок, почерк», «чистописание» образовано от превосх. степ, kallistos прил. kalos «хороший», «прекрасный» и глаг, grapho «черчу, рисую» > «пишу». См. графа, телеграмма. КАЛОРИЯ. См. калить. КАЛЬКА «копия чертежа, рисунка», «бумага или ткань для смятия таких копий», «слово, строение которого соответствует строению слова — образца другого яз.». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. caique «копия», «калька»; calquer «снимать копию», первопач., вероятно, значило «оттискивать на свежей извести». Если это предположение верно, то слово восходит, очевидно, к .мат. calx1, calcis «известковый камень» (от него про- происходит слово кальций «основа известняка») пли calcare «топтать, натиски- натискивать пятой», от calx2, calcis «пята», «отпечаток пяты». КАЛЬЦИЙ. См. калька. КАМЕНЬ «кусок горной породы». Древн. слав, слово. Имеет соответст- соответствия в других и.-с. языках. Соврем, камень (в укр. ка.чшь i из е в закрытом слоге) представляет собой форму вин. п. др.-рус. к а.мы (им. п.), камене (род. п.), которая закрепилась также в знач. им. п. Др.-рус. камы восхо- восходит к праслав. *kamy, развившемуся из и.-е. *kamon. В пей on > 9 > У в к. слога; в форме камень en перед гласи, сохраняется. В и.-е. праязыке наряду с *kamen существовала форма :-:akmen. Она образована с суф. -men (как ячмень) от корня *ак-> *ка- «острие», «скала». Ср. лит. akmuo, akmefis «камень»; лтш. asmens «острие, лезвие»; греч. akis «острие», ак- топ «наковальни»; лат. acus «игла», acutus «острый». Знач. «острый» свя- связано, вероятно, с практикой применения камня в качестве орудия труда. КАМЕРА «помещение специального назначения в некоторых учрежде- учреждениях» (для храпения чего-либо, для изоляции заключенных в тюрьмах и т. п.). Заимствовано в XVIII в. из лат. через нем. или птал. яз. Лат. ca- camera «комната» происходит от греч. kamara «свод» > «строение под сво- сводом» > «комната со сводом». Этимол. ему родственны: авест. kamara «пояс»; др.-инд. kmarati «кривится»; лат. camurns «искривленный, сводча- сводчатый». Ср. др.-рус. заимствование непосредственно из грсч. яз.: камара, комара, ко мора, откуда рус. диал. и укр. комара «кладовая». От сущ. ка- камера «комната, помещение» в рус. яз. прил. камерный (о муз.) «предиазпа- 165
бам, назойливый». От знач. «назойливость, настойчивость» пошли даль- дальнейшие, вторичные знач.— «дерзкий» и «внезапный» (ср. укр. напрасный «несправедливый», «дерзкий», «внезапный»; болг. напрасан «вспыльчи- «вспыльчивый, неукротимый»; др.-рус. напрасьно «сильно, жестоко»; схв. напрасан «вспыльчивый, горячий», «внезапный»). НАПРЯГАТЬ. См. пружина. НАРЕКАТЬ. См. речь*. НАРЕЧИЕ1 «совокупность местных говоров». Собств. рус. В памят- памятниках отмечается с XI в. Образовано с пом. суф. -щ-е от предложного соче- сочетания на речь (вин. п.). Первонач. значило «ответ» (на речь), далее — «при- «приказание», «начало речи» > «какая-либо разновидность речи» > «говор» > «совокупность местных говоров». См. наречие2', речь1. НАРЕЧИЕ2 «неизменяемая часть речи, обозначающая признак дейст- действия, признак предмета или признак другого признака» (лингв.). В качест- качестве названия части речи впервые встречается в «Грамматике» Дамаскина, Термин представляет собой кальку греч. epirrema, где epi(r)- прист. «на-», гёта «глагол, речь». Для калькирования использованы предл.-прист. на-, корень реч- (от слова речь в стар. знач. «глагол») и суф. -щ-е. Ср. лат. на- название adverbium «наречие», где ad- «на-», verb-um «глагол, речь» -ium — оконч. -щ-е. Поэтому некоторые считают термин наречие калькой лат. наименования adverbium. Ср. от лат. термин адвербиализация «переход слов (словоформ) других частей речи в нареч.». Название наречие объяс- объясняется тем, что слова этой части речи поясняют преимущественно глаг. В XVII—XVIII вв., когда термин «речь» был вытеснен термином «глагол», для нареч. в грамматике предлагались названия «надглаголие», «пригла- голие». См. речь1. НАРЗАН «минеральная вода», «источник такой воды». Заимствовано из кабардинского яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Кабар- Кабардинское нартсанз по этимол. значит «напиток сказочного племени богаты- богатырей» (нарт(ы) «сказочный богатырь», сана «колодец» > «напиток»). НАРИЦАТЕЛЬНОЕ (имя) «общее (родовое) наименование предмета». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Является словообразовательной калькой лат. appellatlvum (nomen), где appellatlvum «нарицательное» —¦ производное от глаг. appello «называю, нарекаю, нарицаю», «обращаюсь, заговариваю» (ср. отсюда апелляция «обжалование», собств. «обращение с речью (просьбой)», «воззвание» и лингв, термин апеллятйв — то же, что сущ. нарицат.), nomen- «имя». Лат. appellatlvum (nomen) в свэю очередь ^каль- ^калькирует греч. prosegorikon (onoma) «нарицательное» (имя), собств/«про- собств/«прозвище». См. нарицать, речь2. НАРИЦАТЬ «давать имя» (устар.), «объявлять, называть кем-, чем- либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. нарицати «называть, давать имя» на почве рус. яз. утратило конечный безударный -и. Слово нарицати об- образовано с прист. на- от *рицати— глаг. многократного действия решти, ректи «говорить, называть» (в укр. яз. сохраняется ректй — тожд.). От него с прист. от отрицать (см.), с прист. по—порицать (см.). В сло- слове *рицати цпз к после и (по третьему смягчению задненебных). Ср. др.- рус. рикати «ворчать», где к сохраняется; соврем, рус. нарекать «давать имя», «объявлять кем- или чем-нибудь», от него производное с суф. -нщ-е нарекание «упрек, порицание». См. нарицательное (имя), речь2. НАРОД «люди», «население страны». Общеслав. Соврем, слово разви- развилось из др.-рус. народъ «население страны», «род», «собрание» и т. д. вслед- вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и сужения знач. Др.-рус. народъ восходит к праслав. *пагс^ъ «то, что народилось, рождено». Это слово образовано с пом. темы -ъ от глаг. *naroditi «родить в большом количестве», в свою очередь производного с прист. на- от родити, а родити — от род2 (см.). Ср. др.-рус. нарожение «рождение»; соврем, народиться «родиться, вырас- вырасти» (о многих, многом), У слова народ знач. развивалось, вероятно, так: 252 «то, что народилось» > «люди одного племени» > «много людей», «толпа», «собрание» > «население государства, страны». См. родительный (п.). НАРОЧНО «с целью, намеренно». В рус. словарях отмечается с XVIII в. По происхождению представляет собой застывшую кратк. форму ср. р. ед. ч. на -о прил. нарочьныи «задуманный наперед», «не случайный», обра- образованного с пом. суф. -ьн- от сущ. нарокъ < *пагокъ «предопределение», «решение», в свою очередь производного при чередов. ello от глаг. нареку (*пагек9) «скажу», «назначу, определю». Ср. от него др.-рус. нареку, на- речи «назвать», «назначить», «избрать»; укр. ненароком «нечаянно». См. речь2. НАРЯД «распоряжение», «то, во что наряжаются; одежда». Древн. слово. Является производным с пом. темы -ъ от глаг. нарядити > наря- нарядить «приготовить, привести в порядок» > «наставить», «снабдить всем необходимым» (как нарез от нарезать). См. ряд, снаряд. НАСЕКОМОЕ «маленькое беспозвоночное членистепогое животн.». В рус. словарях отмечается с I пол, XVIII в. Представляет собой кальку лат. insectum «насеченное»., «животн., имеющее насечки» (впадинки, раз- разделяющие тело на членики). Лат. insectum в свою очередь калькирует греч. entomon «насекомое», производное от глаг. entemno «насекаю» (ср. непосредственно из греч. элементов образован термин энтомология «отдел зоологии, изучающий насекомых»). В рус. слове насекомое и лат. insectum содержится общий и.-е. корень *sek-«резать». Он отмечается .в лат. secare «резать» (ср. сектор, секция) и в слав, секу, секти > сечь «резать». В греч. слове entomon понятие «резать, сечь» передается тем же корнем torn-, что и в словах атом, том. См. сечь. НАСТ. См. ненастье. НАСТЕЖЬ «во всю ширь» (распахнуть дверь, окно и т. п.). Вост.-слав. Возникло в результате слияния предл. на и вин. п. общеслав., вышедшего из употребления сущ. стежь, вероятно, «столб, на который навешиваются створки ворот». Ср. ст.-ел. стежеръ «столб»; схв. стджер «ось»; народн. рус. стожар «шест, вколоченный в землю для укрепления стога». Следо- ват., настежь (раскрыть) значит, вероятно, «растворить (дверь, окно и т. п.) до основания, до оси, на которой держатся створки». '¦ НАСУПИТЬСЯ «нахмурив брови, принять неприветливый вид». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Производное от супить(ся) «хмуриться». Глаг. супиться образован, вероятно, от известного в рус. диал. и в некото- . рых слав, языках сущ. суп (cifirn.) из древн. *$9ръ «коршун». Ср. в Словаре Даля суп «вид коршуна»; польск. s§p «хищная птица». Первонач. знач. слова насупиться — «по виду уподобиться коршуну». Аналог.: петушить- петушиться от петух, советь от сова. НАСУЩНЫЙ «имеющий важное жизненное знач., безусловно необ- необходимый». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором иасЖштьныи «насущный» является калькой греч. epiousios «насущный», взятого из выражения epi ousan(h)emeran «для следующего (проходящего) дня» (epi- «на-, для», (h)emera «день», ousia «сущность, бытие»). Для калькирования использо- использованы прист. на- и прил. сжштьныи «существующий», производное с суф. -ьн- от сжштии действит. прич. наст. вр. глаг. быть (ср. др.-рус. насущь- ныи «необходимый для существования», «достоин наставшего дня»). Ст.- ел. наейштьныи в рус. яз. претерпело звуков, изменения: ж > у, шт > ш'ч (щ), утрачен слаб. ь. См. присутствовать, суть. НАУКА «одна из форм общественного сознания; система знаний, вскрывающая закономерности в развитии природы и общества и -способ воздействия на окружающий мир». Знач. «система знаний» отмечается у слова наука с XVIII в. Само это слово возникло вследствие преобразова- преобразования по типу имен на -а др.-рус. сущ. наукъ «навык», «ученье, наставление»> «знание». Сущ. наукъ образовано с прист. на- от укъ, ж. р. ука «ученье, наставление», а от наукъ — несохранившийся глаг. *наукЬти «настав- 253
лять, обучать», впоследствии изменившийся в научати «передавать кому- либо знания, уменье». В нем к перед гласи, переднего ряда изменился в ч, а после возникшего ч — гласи. Ь дал а (ср. молчать). Глаг. *наукЬти образован с прист. на- от праслав. *ouk-ei-ti «обу- «обучать» вследствие изменения дифтонга ои в у и дифтонга ei в Ь. Этот глаг. содержит и.-е. корень *ouk- «наука», собств. «привычка, опыт» (ср. схв. наука «привычка», наук «поучение»; болг. нйвык «привычка, опыт»), который встречается в словах других и.-е. языков. Ср. лит. j-auk-in-ti, j-unk-stu, j-unk-ti «привыкать» (звук п вставной, j — приставной). Глаг. *ouk-ei-ti обозначил понудительное действие (каузатив) «привыкать». Из него вслед- вследствие фонетич. изменений (ои > п, ei > i, k > с) возник сбщеслав..глаг. *uciti, давший соврем, учить (см.). И.-е. корень *ouk- «наука, опыт», пре- претерпев на слав, почве звуков, изменения, в соврем, словах выступает в че- четырех звуков, вариантах (морфах): ук-, уч-, ык-, ыч-. Первый вид корня ук- является следствием изменения дифтонга ои в и [у]. Этот корень содержится, как уже отмечено, в слове наука. Кроме того, в др.-рус. яз. было корневое сущ. укъ «ученье, наставление». Произ- Производное от него прил. неукыи (укыи) «необученный» дало рус. и укр. сущ. неук «несведущий чел.» (XVIII в.). От сущ. наука образовано стар. прнл. пауковый, сохранившееся в укр. яз. Корень уч- возник из ук- в результате изменения к > ч перед глас- гласными переднего ряда. Его содержат древн. слова учити, научати, учитель «тот, кто учит» (суф. деятеля -тель), прил. научный, возникшее в I пол, XIX в., и сущ. неуч «необразованный, невежественный чел.» (XVIII в.). Корень ык- возник из *пк- вследствие изменения долгого п в ы. Он отмечается в слове обыкновенный «привычный, ничем не выделяющийся», заимствованном из ст.-ел. яз. В прошлом оно представляло собой форму страд, прич. с суф. -овенн- (как дерзновенный) от глаг. обыкнути «привык- «привыкнуть», производного от устар. обыкать (< об(в)ыкать) «привыкать». От основы прич. обыкновен- с суф. отвлеч. имен -uj-e- (графич. -ие) создано сущ. обыкновение «привычка, заведенный порядок в чем-либо» (отмечает- (отмечается с XVIII в.). Оказавшись в нач. слова, корень ык- в древности получил призвук в, т. к. звук ы не мог стоять в нач. слова (см. подобное в слове выдра). Корень вык- отмечается в праслав. глаг. *vyknQti, *vykati > вы- кнути, выкати «учиться, привыкать» (ср. ст.-ел. выкнЖти, польск. wy- knqc — тожд.; схв. вйчан «обученный, искусный»). В соврем, рус. яз. глаг. вышути, выкати встречаются лишь с прист.: при- в глаг. привыкнуть, привыкать «приобрести привычку», от него производное с суф. -ьк-а и из- изменением /с > ч сущ. привычка «склонность что-либо делать», «умение, созданное опытом»; от- в глаг. отвыкать, отвыкнуть «утрачивать привычку к чему-либо»; с -ся в глаг. свыкаться, свыкнуться «привыкнуть к чему- либо, освоиться». В древности был еще производный глаг. с прист. на- навыкнути «узнать, научиться». От этого глаг. сохранилось сущ. навык «уменье, приобретенное опытом, ученьем», образованное от данного глаг. путем отбрасывания суф. -ну-ти и присоединения темы -ъ. Корень ыч- (выч-) возник из ык- в результате изменения /с > ч перед гласными переднего ряда или перед /. Эта разновидность корня отмечает- отмечается в слове привычка (см. выше). Содержит его также слово обычай «обще- «общепринятый порядок», «традиционно установившиеся правила общественно- общественного поведения», известное в ст.-ел. и др.-рус. языках, но сохранившееся в рус. яз. (ср. в укр. звйчай — тожд.). Полагают, что слово обычай возникло из первоиач. *об-вычай вследствие упрощения бе > б (как облако). Сущ. *обвычай образовано с пом. такого же суф. -]а\ь, как в слове случай, от глаг, об(в)ыкнути «привыкнуть». Звук к перед / изменился в ч. От слова обы- обычай образовано прил. с суф. -ьн- обычный «установленный обычаем» (устар.), «привычный, такой, как всегда». НАЧАТЬ «приступить к какому-либо действию». Древн. слав, слово, 254 Соврем, его форма развилась из праслав. *nac§ti «начать» вследствие из- изменения у вост. славян носового е. в 'а и в последующем сокращения конеч- конечного безударного -и (ст.-ел. начАти). Праслав. *nace/ti развилось из *па- centi «начать» после изменения en в к. слога в носовой гласи, е.. Глаг. *па- centi «образован с прист. па- от *centi — тожд., производного от корня *.сеп-, из *ken- (изменение перед е звука к в с). Корень *кеп- является звуков, разновидностью корня *kon- «начало» (чередов. о//е). См. конец. Праслав. глаг. *c^ti «начать» в видоизмененной на вост.-слав, почве звуков, форме чати, чать (в ней после с 'а из е.) в соврем, яз. встречается только с прист., напр., зачать «начать, затеять»; диал. почать; укр. лите- рат. печати «начать» и т. п. В праслав. глаг. *ce.ti < *centi, в его личных формах, где сочетание en было не в к. слога, а перед гласи., звук п сохра- сохранился, а гласи, е, ослабившись, перешел в редуцир. гласи, ь, отсюда форма "пасьпф > начьну, а после падения слаб, ь — соврем, начну. В глаг. длительного действия праслав. корневой ь удлинился и дал звук I, отсюда формы начинать, начинаю «приступать к какому-либо действию». Следоват., и.-е. корень *ken-/*kon- в праслав. период получил три звуков, вида: *сеп-/* *cin- > чен-, чн-, чин-. Первый из них у вост. славян преобра- преобразовался в ча- вследствие изменения после с е. в 'а (начать). Второй после падения слаб, ь изменился в чн- (начну), а третий чин- сохраняет свой звуков, вид до сих пор (начинать). Возможно, что и.-е. корень *kon7 *кеп- имел вид *kin-/*kein- и связан с глаг. корнем *kei- «рубить, резать» > «делать» (см. чин). Ср. лтш. cinities «бороться»; лит. (c)iratis «начать»; др,- инд. kanina «молодой», первонач. «только что срезанный», «свежий»; греч, kainos «новый»; ирл. cinis «первый». От глаг. *nac§ti «начать» с пом. предметного суф. -dl-o (как дело) в древности образовано сущ. *nace.dlo «начало», в котором впоследствии со- сочетание dl упростилось в 1, а носовой звук е. у вост. славян изменился в 'а, отсюда соврем, начало «исходная точка, противоположное концу». Ср, ст.-сл. начАло — тожд., в котором носовой звук отражен в букве а. НАЧИНКА. См. чинить. НЁБО «видимое над землей воздушное пространство в форме свода, купола». Праслав. Соврем, форма развилась из *nebos, nebese вследствие утраты конечного звука -s. Первонач. слово небо значило «туман, тучи, облака». Ему родственны: лит. debesis «облако» (в нем звук d из п под вли- влиянием Ь); др.-инд. nabhas «туман, облако, воздушное пространство»; греч. nephos «туча, туман». От и.-е. основы на -es у этого слова остался суф. -ее, который отмечается как наращение в формах мн. ч. небеса, небес и т. д. Этимологически ему родственно сущ. нёбо «верхняя часть полости рта». В рус. словарях нёбо фиксируется с XVIII в. Оно развилось в резуль- результате перен. употребления сущ. небо «воздушное пространство в виде сво- свода над поверхностью земли» в применении к куполообразной верхней час- части чего-либо. Ср. нёбо «свод, потолок» (печи, шахты и т. п.) и «верхняя часть полости рта». Слово небо получило рус. огласовку: в нем звук е под уда- ударением после мягкого перед твердым согласи, перешел в 'о (графич. ё). НЁБО.См. небо. НЕБРЕЖНЫЙ «нерадивый» и «сделанный без старания». В рус. сло- словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от ст.-сл. глаг. небрЪшти, небрЪгу «пренебрегать». Ст.-сл. глаг. 6pfc- шти «заботиться» из праслав. *bergti «беречь». В нем -ег- между согласными на ст.-сл. почве дало неполногласное сочетание -ре-, а сочетание *gt в ин- инфинитиве изменилось в шт, переданное в рус. яз. буквой щ (ср. др.-рус, брЪщи, брЬгу; рус. берегу с -ере- и беречь, где ч из gt). Небрежный по эти- мол. значит, «небережливый» > «относящийся к чему-либо без внимания», «пренебрегающий» > «нерадивый» > «сделанный кое-как, без старания, неряшливо». См. беречь. НЕВЕЖА. См. вежливый, 255
НЕВЕЖДА. См. вежливый. НЕВЕСТА «девушка или женщина, имеющая жениха». Праслав. Эти- мол. этого слова имеет несколько объяснений. Одни утверждают, что сло- слово невеста по этимол. значит «неизвестная» (родным жениха), возможно, в смысле «похищенная из другого рода». В морфологическом отношении это слово могло быть формой ж. р. отглагольного прил. с суф. -t-a (< -t-o), производного с отрицанием не- от глаг. *vedti > вЬдЬ/пи «знать», с и.-е. корнем *ueid- (ср. др.-инд. veda «я знаю», в.-луж. weste «знакомый»; ст.- сл. вЪстъ «известный»). Первонач. *nevedta после изменения звуков dt > tt > st дало невеста. Другие считают, что слово невеста происходит от *neuouedta «новобрачная», где *neuo- значит «ново» и *ued(h) > ved- «вести». Следоват. невеста—первонач. как бы «новоприведеннгя», «молодая жена». Ср. лит. vesti, vedu «вести» (невесту в дом), «жениться»; др.-рус. водшпи жену «жениться», водимаУХ «супруга», выводные (деньги) «выкуп за невесту». Третьи полагают, что слово невеста происходит от общеслав. *nevesta, из *neuoista, от более стар, ne-uoik-t-a с корнем *uoik- «род» и по этимол. значит «не-род-н-ая», т. е. «взятая из другого рода». НЕВЗРАЧНЫЙ. См. зрачок. НЕГОДОВАТЬ «испытывать, проявлять крайнее недовольство, воз- возмущение». Это слово заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно образовано присоединением отрицания не- к праслав. глаг. годовати «угождать, по- позволять, соглашаться», производному с суф. -ова-ти от сущ. годъ «уго- «угождение». Ср. словен. godovati «отмечать именины»; от годъ др.-рус. и укр. годйти «угождать»; рус. годиться «удовлетворять каким-либо требованиям»; укр. годувати «питать, кормить», первонач., вероятно, «угощать на пра- празднестве именин». См. год. НЕГР (мн. ч. негры) «основная группа коренного населения тропи- тропической Африки, характеризующаяся очень темным цветом кожи». Употре- Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XIX в., вероятно, из франц., в котором negre «негр», как и нем. Neger, исп. negro «черный», восходит к лат. niger «черный». НЕДЕЛЯ «время в семь дней от понедельника до воскресенья включи- включительно», «семидневный срок». Это знач. у слова вторичн., известно только рус. яз. Оно возникло в результате перен. употребления общеслав. слова недЬля < *nedelja, что по этимол. значит «нерабочий день». Слово недЪля образовано с пом. суф. -\-а от отрицат. глаг. не дЬлати «не делать». В знач. «воскресенье» оно появилось у вост. славян с принятием христианства. Знач. «воскресенье, праздник» у слова неделя отм.чается и сейчас во всех, кроме рус, слав, языках. В рус. же яз. слово неделя в этом знач. вытес- вытеснено ст.-ел. словом воскресенье (см.). Однако от слова неделя в его преж- прежнем знач. «воскресенье» в рус' яз. сохранилось древн. производное слово понедельник (понедЪльникъ) «первый после воскресенья день недели». Оно образовано с пом. суф. -ник-ъ от предложио-падежной формы по не- дЬли «после недели, т. е. после воскресенья». Предл. по в данном случае имеет знач. «после», как в словах по прибытии, по окончании. См. дело. НЕДОИМКА. См. донимать. НЕДРА «глубины земли», «то, что находится под земной поверхностью». Праслав. Возникло, вероятно, в результате переосмысления выражения еън Ьдра «в глубины», где вън предл. «в» и Ьдра — вин. п. мн. ч. сущ. Ьдро «ядро», «внутренность» (ср. греч. etor «сердце», etron «чрево»; чеш. nadra мн. ч. «недра»; польск. niadro «пазуха»). На грани между бывшим предл. еън и сущ. Ьдро (Ьдра) произошло переразложение звуков — согласи, н оторвался от предл. и присоединился к корню: вън — Ьдра > въ-нЬдра. В данном слове, кроме того, 6 изменился в е, слаб, ъ исчез, возниклг* сов- соврем, звуков, форма недра. См. ядро. НЕДУГ «сильное недомогание, болезнь». Праслав. Образовано присое- присоединением отрицания не к сущ. дугъ «сила», «здоровье». Ср. от него рус, 256 диал. дужий и со смягченным д'— дюжий «здоровый», «крепкого сложения», дюже «сильно», «очень»; укр. дужий «сильный, мощный», «здоровый». НЕИМОВЕРНЫЙ «необыкновенный», «такой, что не верится, неве- невероятный». В рус. словарях отмечается с XVIII в. (ср. укр. неимоверный — тожд., где и > й, i из 6). Возможно, слово неимоверный образовано с суф. вторичн. прилагательное™ -ьн- от др.-рус. неимовЬрыи — тожд. (ср. др.- рус. неимовЬрьство «неверность»; с суф. -ив нгимовЬривыи «недоверчи- «недоверчивый»). Прил. неимовЬрыи образовано на базе сочетания слов не имя, вЬр-я, «не имею веры, не верю» с пом. флексии (как безлистый наряду с безлист- безлистный). См. вероятный, имать. НЕИСТОВЫЙ «несдержанный в проявлении своих чувств, исступлен- исступленно жестокий», «необычайно сильный». В памятниках письменности отмеча- отмечается с XI в. По этимол. значит «вышедший из себя», «не похожий на себя». Образовано присоединением отрицания не и оконч. полн. прил. -ыи к ос- основе кратк. прил. истовъ, известного в др.-рус и ст.-ел. языках. Это прил., как и полн. истовый, имело знач. «истинный, подлинный, настоящий». Оно образовано с пом. суф. -ое- от праслав. сущ. истъ «истина» (как быт- бытовой). См. истина. НЕЛЕПЫЙ «лишенный здравого смысла, неразумный», «неладный». В памятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, форма и знач. данного слова развились из др.-рус. нелЬпыи «непристойный», собств. «нехороший», вследствие изменения семант. и звучания этого слова (пе- (переход 6 > ё). Прил. нелЬпыи образовано с отрицанием не- от праслав. *1еръ > лЬпыи «хороший», «красивый» (ср. диал. лепота «красота»; от лЬп- в знач. «хороший» прил. великолепный (см. великолепие); укр. льпота «красота», л'тший «лучший», где i из 6), но стало выражать не просто от- отрицание лЬпыи, а новое понятие «бессмысленный», «вздорный». Полагают, что прил. лЪпыи первонач. возникло у гончаров лЬпая (о посуде) значило «хорошо вылепленная», от лЬпити «лепить, мазать», а далее прил. лЬпыи расширило свое знач. и стало обозначать «хороший, прекрасный», возмож- возможно, через знач. «накрашенный, нарумяненный» < «налепленный» (ср. смазливый, писаный). См. лепить, липа, льнуть. НЕЛЬЗЯ «невозможно», «не следует». Древн. слав, слово. Возникло нз нельзЪ «нельзя» в результате изменения безударного Ь ъ 'а (графич. я), как укр. трёба «нужно» из требЬ. Древн. нельзЬ представляло собой сочетание отрицания не с сущ. льга «свобода» в форме дат. п. ед. ч. Перед гласи, переднего ряда 6 задненебный звук г изменился в з (ср. нога — нозЬ > укр. ноз1). В блр. яз. сохранилась форма им. п. льга «можно» > «свобода» и нельга «нельзя». Ср. также польск. Iza (nielza) и чеш. Ize «лег- «легко, возможно». См. легкий, польза. НЕМОЙ. См. немцы. НЕМЦЫ «народ герм, языковой группы, населяющий ФРГ, ГДР и Зап. Берлин». Соврем, форма немец развилась из др.-рус. нЬмьць «говоря- «говорящий непонятно, чужой, иностранец». В этом слове 6 дал е, ь > е, конечный ь исчез, звук ц отвердел (в укр. ншець гласи. / из &, мягкость согласи, ц сохранилась). Древн. нЬмьць образовано с суф. названия лиц -ьц-ь от прил. нЬмъ «немой», «говорящий неясно». Распространение слова н*мьци на народы герм, племени объясняется тем, что прежде всего они приходи- приходили к славянам как завоеватели, торговцы и т. п. Полн. форма прил. нЬмыи превратилась в соврем, немой «лишенный дара речи, способности говорить». В ней 6 изменился ве, а оконч. -ыи под ударением — в -ой (в укр. шмйй / из 6 и оконч. -ий сохранилось). Др.- рус. нЪмыи, полагают, происходит от праслав. *nemyj — тожд., развив- развившегося из *memyi «лишенный речи» вследствие расподобления (диссимиля- (диссимиляции) m — m в п — m. Само *memyi образовано от звукоподражания не- немому (ср. яаТ1 memers «заика»; нем. mummeln «заикаться, бормо- бормотать»). 8-1654 257
НЕНАВИДЕТЬ «испытывать чувство сильнейшей вражды, неприяз- неприязни». Общеслав. По этимол. значит «не хотеть видеть кого-либо или что- либо». Это слово образовано присоединением отрицания не к праслав. глаг. навидЬти «охотно смотреть», иерен. «любить» (ср. укр. обл. нави- dimu «любить», naeuditnu «приметить»; чеш. navist «любовь»). Глаг. нави- дЬти является производным с прист. на- от глаг. видЬти «воспринимать зрением» (ср. рус. диал. навиды «осмотр товара», «смотрины»). См. видеть. От глаг. ненавидЬти в древности образовано с суф. -ть (как честь) сущ. ненависть «чувство сильнейшей вражды, неприязни», которое после изме- изменения звуков dm > mm > cm приобрело соврем, форму ненависть. НЕНАВИСТЬ. См. ненавидеть. НЕНАСТЬЕ «дождливая, пасмурная и холодная погода». В рус. сло- словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. отрицат. частицы не- и суф. -j-e (графич. -ье) от сущ. настъ «твердая кора на снегу». Первонач. слово ненастье обозначало, вероятно, пасмурную погоду или время, когда идет снег, т. е. погоду, которая мешает образованию или сохранению нас- наста — «оледенелой корки снега, лежащего на земле» > «зимней дороги», а затем «сырую и ветреную погоду», «непогоду». Сущ. настъ развилось, должно быть, из *надтъ «корка на снегу» после изменения dm > mm > ст. Это сущ. могло быть образовано с пом. суф. -т-ъ (как на-сед-т-ъ > на- насест) от слова над «сверху», которое раньше было нареч., а теперь употре- употребляется в качестве предл. Полагают также, что слово настъ могло быть образовано присоединением прист. на- к корню cm- от *sta- «стоять», что в глаг. стать2 (см.). В таком случае наст — первонач. как бы «стоящий на...» > «твердая кора на снегу». НЕРАДИВЫЙ. См. радеть. НЕРЯХА «неопрятный, неаккуратный чел.». В рус. словарях отме- отмечается с к. XVIII в. Образовано присоединением отрицания не- к сущ. ря- ряха, еще известному в диал. в знач. «щеголиха», «нарядная». Сущ. ряха —¦ производное с суф. лица женского пола -х-а- (как сваха, пряха) от глаг. ря- рядиться. Ср. древн. рлдити «хорошо одевать», из первонач. «снаряжать», «держать в порядке»; диал. ряжоха «заботящаяся о нарядах». См. на- наряд, ряд. НЕУКЛЮЖИЙ «неловкий в движениях», «несоразмерный, несклад- нескладный». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Образовано с пом. частицы-приставки не- от диал. уклюжий «видный, статный, складный, ловкий». Это прил. образовано с усилит, прист. у- от клюжий «красивый, статный», в свою очередь производного от клюдь > праслав. *kludb «кра- «красота, стать», «порядок». Ср. ст.-чеш. kl'ud, чеш. klid «порядок, мир»; в.-луж. kludzic «приводить в порядок, убирать, украшать». НЙВА «поле, возделанное для посева или засеянное хлебом». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Считают, что это слово образовано с пом. суф. -в-а от и.-е. корня *ni-, *nei- «внизу» (ср. греч. neiothen «снизу», nei- othi «глубоко внизу», neios «луг»). Следоват., нива — по этимол. нечто вроде «низина», «луг». См. низ, никнуть. Полагают также, что слово нива может происходить от и.-е. *neiva «нива», производного от той же основы *neu-, что рус. новый и греч. neos «новый». Вначале оно значило «повое, вновь распаханное поле». Имело форму *neiuo-a > *neivoa > *neiva > иива. Ср. греч. neios (neos) «новина», «вспаханное поле», «пашня»; др.-рус. новина «новизна» и «в первый раз вспаханное поле»; итал. novale «свеже- вспаханная земля». НИЗ «нижняя часть чего-либо, противоположная верхней». Древн. слав, слово. Оно состоит из корня ни- (из *nei- «внизу») и суф. -з- (из и.-е. -S-). Ср. др.-инд. ni, ni-s «низина»; греч. neios «луг». От слова *nizb (сущ. н прил.) образовано с суф. -тепь сущ. *шгтепь > утрач. низмень «низи- «низина», давшее собств. рус. производное с суф. -ьн- низменьныи> низменный «низколежащий», которое фиксируется с XVIII в. (ср. укр. с суф. -ин-а — 258 низина, с суф. -овин-а — низовина «низменность», от них прил. низйнний, низовйнний), перен. «невысокого достоинства», «подлый». От прил. низ- низменный «низколежащий» (о местности) образовано с пом. суф. -ость (как покатость) собств. рус. сущ. низменность «равнина с высотой не более 200 м» (в словарях фиксируется с нач. XIX в.). Ряд предложных сочетаний с сущ. низъ дал наречия: вниз (в с вин. п.), внизу (в с местн. п.), книзу (к с дат. п.), снизу (ее род. п.). В ст.-ел. яз. слово низъ «низ» использовалось в качестве прист. со знач. «вниз, книзу». См. заимствованные из ст.-ел. яз. книжн. глаголы низъврьгнЖти > низвергнуть «сбросить, свергнуть» (см. изверг); низъходити > нисходить «сходить с высоты вниз», «спускаться». См. нива, никнуть. НИЗАТЬ. См. нож. НИЗМЕННЫЙ. См. низ. НИКЕЛЬ «хим. элемент, серебристо-белый тугоплавкий металл». В этом знач. известно во многих яз. В рус. проникло в XIX в., вероятно, через нем. Первоисточник — швед. сущ. nickel «никель», которое проис- происходит от собств. имени Nickolaus: швед, рудокопы в шутку назвали металл по имени одного из подземных «духов-карликов». НИКНУТЬ «увядая, пригибаться, клониться долу» (о растениях), «ослабевать». Праслав. Образовано с пом. суф. -nQ-ti > -ну-ть от сущ. *шкъ, *nika > никъ, ника «низ». В своем исходном знач. глаг. никнути значит «клониться долу». Сущ. никъ в свою очередь производное с суф. -к-ъ (как злак) от того же корня ни- «внизу», что и в слове низ (см.). Слав, слову никъ этимол. родственны: лтш. nica > *nikja «нижнее течение реки»; др.-инд. nicas «низкий, низменный». Из праслав. никъ вследствие изменения после гласи, и (при третьем смягчении задненебных) звука к в ц возникло слово ниць «лицом вниз», преобразовавшееся после падения слаб, ь и отвердения ц в соврем, рус. ниц «касаясь лицом земли» (ср. укр. ниць — тожд., где и изменился в [ы], а ц сохранил мягкость; рус. диал. ницый «низкий», «склонившийся»). От сущ. никъ «низ, изнанка», «затылок» в рус. яз. возникла уменьш. форма ничькъ с суф. -ьк-ъ (чередов. к11ч). Твор. п. ед. ч. этой формы нич- ничком обособился в самостоятельное слово-наречие со знач. «затылком» (на- (наверх), иначе «лицом вниз». У глаг. никнуть имеется древн. кратная форма никати «клониться» или, наоборот, «подниматься» (ср. укр. никати «сло- «слоняться, всюду заглядывая»; болг. никна A-е л. ед. ч.) «всходить, прорас- прорастать». Глаг. никати сочетался с прист., которые оттеняют направление обозначенного им движения: вникать «вдумываться, понимать суть чего- либо»; возникать «появляться из-за чего-либо» и др. См. проницательный. НИСХОДИТЬ. См. низ. НИТЬ «тонкая пряжа, предназначенная для шитья, вязанья и т. п.». Праслав. В морфологическом отношении представляет собой сочетание предметного суф. -ть (как горсть) и корня ни-, связанного с понятием «прясть». Первонач. знач. — «пряжа», «ссученное волокно». Корень ни- развился из и.-е. *nei- «прясть» в результате изменения на слав, почве диф- дифтонга *ei > ei > и. Ср. этимол. родственные: лат. пео «пряду»; греч. пео, netho «пряду», пета «пряжа, иить». Слово нитка — умеиып. форма с суф. -ък-а (нитъка) от иить (как сеть — сетка). НИЦ. См. никнуть. НИША «углубление в стене для помещения в ием чего-либо (украше- (украшений, мебели и т. п.)». Заимствовано, вероятно, из фраиц. яз. Фраиц. niche «ииша» в исходном смысле значит «гнездо». Ср. фраиц. nicher «делать гнез- гнездо, гнездиться». Ему родственно лат. nidus «гнездо». НОВЕЛЛА «небольшой рассказ». Заимствовано из итал. яз. в XVIII в. Итал. novella «короткий рассказ», собств. «новость», происходит от лат. novellus — уменьш. формы от novus «новый». Ср. лат. novare «придумы- «придумывать, изобретать, вводить новое». См. новый. 9* 259
НОВЫЙ «вновь сделанный или вновь приобретенный», «вновь откры- открытый», «мало бывший в употреблении» и т. п. Древн. слав, слово, сохраняю- сохраняющее свое первонач. знач. Праслав *поуъ > новъ развилось из и.-е. *neu-os — тожд. вследствие изменения дифтонга ей перед последующим гласи, в сочетание ov. Ему родственны: лат. novus, греч. neos, др.-инд. па- vas «нопый». См. девять, новелла. НОГА «одна из двух нижних конечностей чел., а также одна из ко- конечностей живота.». Праслав. Первонач, значило «копыто» (у животи.), «•коготь» (у птиц). Ср. лит. naga «копыто», nagas «ноготь»; гот. nagljan «ца- «царапать». В слав, языках слово *noga служило, вероятно, шутливым, гру- грубовато-фамильярным прозвищем, вроде нашего лапа в знач. «рука»; франц. tele «голова» из testa «горшок» и т. п. Впоследствии оно закрепилось как основное название конечности, вытеснив другое общеслав. слово *когкъ «нога» (см. окорок) и и.-е. слово — название ноги pes > пех- (см. пехо~ а). См. ноготь. НОГОТЬ «роговой покров на конце пальца». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. ногъть «ноготь, коготь» вследствие изменения в силь- сильной позиции ъ > о и сужения знач. (в укр. нгготь — то • д. I под влиянием форм, где !<ов закрытом слоге, как шгт1, шгтя). Др.-рус. ногъть вос- восходит к праслав. *nogbtb «ноготь, коготь», которое возникло в результате присоединения -ь к основе на согласи. *nogbt-. Форма *nogbt- образована с уменьш. суф. -bt- от сущ. *noga «копыто, коготь» (ср. локоть). См. нога, подного ! ная. НОЖ «инструмент для резания, состоящий из лезвия и ручки». Пра* слав. *nozb > ножь образовано с пом. суф. -j-ь от исчезнувшего нозъ «ко- «колющий предмет» (ср. лтш. nazis «нож»). Перед -/- согласи, э изменился в ж (как возить — вожу). Корень сущ. нозъ представляет собой звуков, разно- разновидность того корня ньз-, низ-, который отмечается в диал. нозить «наты- «натыкать», «прокалывать чем-либо острым» и литерат. низать «прокальвая, на- надевать что-либо подряд на нитку и т. п.», пронзить, пронзать «нанести сквозную рану» и т. п. Следоват., нож — первонач. «колющее орудие». Древн. нооаь в рус. яз. претерпело утрату слаб, гласи, -ь и отвердение ж (ср. укр. шок, где, кроме того, на месте о во вновь образованном закры- закрытом слоге возник гласи, г). См. вонзить, заноза НОКТЮРН. См. ночь. НОЛЬ, НУЛЬ «цифровой знак «О», обозначающий отсутствие величи- величины». Рядом с числом справа удесятеряет его. Заимствованы в к. XVII — нач. XVIII в. почти одновременно ноль из швед, и нуль из нем. яз. Швед, noil «ноль, нуль» и нем. Null «ноль, нуль» восходят к лат. nullus, что зна- значит «никакой» (из пе- «ни» и ullus «какой-нибудь»). В знач. цифрового знака «отсутствие величины» слово nullus стало употребляться в Европе в связи с распространением араб, науки о числах, изложенной, как было принято в средние века, на лат. яз. Лат. nullus взято в качестве соответствия араб, sifr — букв, «пустой» (см. цифра), которое в свою очередь является пере- переводом индийского слова sunia со знач. «знак отсутствия». Причина возник- возникновения этого названия кроется в изобретении системы числовых знаков, которая сложилась на основе созданной индусами счетной доски. В соот- соответствии с перегородками на этой доске для единиц, десятков и т. д. при записи любого числа цифры располагались в определенном порядке столби- столбиками: единицы под единицами, десятки под десятками и т. д. Если в изоб- изображаемом числе отсутствовал какой-либо из разрядов, то образовавшийся вследствие этого пробел отмечался особым значком, который обозначался индийским словом, sunia «отсутствие», «пустота». НОМЕР (устар. нумер) «порядковое число предмета в ряду других однородных». Заимствовано в нач. XVIII в. из голл. яз. Голл. norqmet «номер», как и его фонетич. вариант nummer, известный и в других европ. языках с тем же знач., восходит к лат. numerus «число», «количество» 260 (ср. лат. numerare «считать», от него numeratio «счисление, счет», давшее в рус. яз. нумерация «система счисления», «нумерование»). Знач. «отдельное помещение в гостинице» вместе с первым знач. слова номер пришло в рус. яз. из голл. яз. См. числительное (имя). НОРА «углубление в земле, вырытое животн. и служащее ему жильем». Древн. слав, слово. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образо- образовано от *пьг- > *nerti «скрываться, погружаться» (чередов. ello, как в не- несу — ноша) и значит «укрытие». Ему родственны: др.-рус. поньртие > по- нертие «погружение»; лит. nerti, neriu «нырять»; лтш. nir'a «нырок» (утка); др.-герм, nor «бухта с узким входом». Одной из разновидностей корня *пег- < *пьг-/*пъг- > *пог- была форма *ппг-. Этот корень отмечается в укр. нуртувати «бурлить» и обл. нурта «бездна, пучина», польск. nurek «водолаз», а также в древн. слове понурить «уныло склонить» (голову) и производном от него понурый «с опущенной головой, унылый». В резуль- результате изменения долгого п [у] в 1ы] возник корень ныр-, который находим в словах нырять «погружаться в воду с головой», нырок «тот, кто умеет прятаться, нырять» > «вид уток» и т. п. Следоват., праслав. корень *пег- и его звуков, варианты нор-, нур-, ныр- выражали знач. «скрываться от неприятеля (под землю или под воду)». Вероятно, от *nor- > *noriti se. «прятаться» образовано с суф. -ък-а сущ. норъка > норка «зверек, хорошо плавающий и ныряющий» (ср. чеш. norek, польск. nurka «норка»). НОРОВ. См. нрав. НОС «орган обоняния». Древн. слав, слово, сохраняющее свое пер- первонач. знач. Ему соответствуют лит. nosis, лтш. nasis, лат. nasus «hoc», nasalis «носовой», от этого последнего франц. глаг. nasaliser «произносить в нос», а от него в лингвист.ке термин назализировать (> назализация) «придавать звуку носовой оттенок». НОЧЬ «часть суток от вечера до утра». Древн. слав, слово, сохраняю- сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, его форма развилась из праслав. *noktb «ночь» вследствие изменения на вост.-слав, почве сочетания kt' перед гласи, переднего ряда ь в звук ч (ср. иное: ст.-ел. ношть в др.-рус. написании нощь, где шт (графич. щ) из kt'; польск. пос «ночь», где kt дало с). Праслав. *noktb соответствуют лит. naktis, нем. Nacht, лат. пох, пос- tis «ночь», а также лат. nocturnus «ночной», давшее франц. nocturne «ноч- «ночной» и «муз. произведение». Слово ноктюрн проникло в рус. яз. в XIX в. Оно обозначает в рус. яз. муз. или худож. произведение, изображающее ночь, ночные сцены, настроения, звуки и т. п. НОЯБРЬ «11-й месяц календарного года». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором ноябрь «ноябрь» — из греч. noembris — тожд. На почве ст.-ел. яз. сочетание em дало носовой гласи, (графич. ЬА), изменившийся в др.-рус. яз. в ротовой 'а (графич. я), оконч. слова сократилось, отсюда сов- соврем, форма ноябрь. Греч, noembris восходит к лат. november, что значит «девятый», производному с суф. -ber (>-br) от novem «девять». У древн. римлян год начинался с марта, поэтому ноябрь был девятым месяцем. См» девять. НРАВ «совокупность психических свойств, характер». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором слово нравъ «стремление, желание», «образ дейст- действия», «привычки» и т. п. развилось, полагают, из праслав. *погуъ с тем же знач. Праслав. слово образовано посредством суф. -v-ъ от и.-е. *пог «воля» (ср. лит. noriu «хочу»; лат. nerio «сила, могущество»; рус. диал. норохтшпь- ся «хотеть», «требовать с угрозами»). Праслав. *погуъ на ст.-ел. почве с развитием из -or- неполногласного сочетания -ра- изменилось в нравъ. Ср. рус. разг. норов «характер», «привычки» (часто дурные). В слове норов полногласное сочетание -оро- из праслав. -or-. Оно отмечается в производ- производном приноровиться «приспособиться'к чему-либо». Другие не без оснований считают, что форма *погуъ могла возникнуть на слав, почве в результате 261
позднейших изменений. Исходной же была форма *пог-оу-ъ, *пог-ау-ъ (в польск. отмечается narow, схв. нарав «норов», лит. noras «воля»). Допу- Допускается возможность родства этого слова с нем. Narr «безумец». НЫРЯТЬ. См. нора. НЮХАТЬ «вдыхать через нос какой-либо запах, обонять». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, что слово развилось из исчез- исчезнувшего глаг. &хати > ухати «пахнуть, обонять», но в его звуков, разно- разновидности юхать (ср. ст.-ел. благоухание «приятный запах»; диал. поухай «понюхай», а также подобное: уха и юха, укр. юшка «суп»). Звук я в слове нюхать из предл. вън-. Он оторвался от предл. и присоединился к корню -юх-: вън-юх-а-ти > въ-нюх-а-ти > нюхати > нюхать. Слав. глаг. жха- ти образован от и.-е. основы *ons- «запах» с изменением на слав, почве сочетания on в носовой Q > ж, давший у вост. славян ротовой гласи, у; звук s после у превратился в х. Основа *ons- содержит тот же корень *оп-, что и в слове в-онь «запах» (вообще). Звук в- обусловлен потребнос- потребностью прикрыть гласи, в нач. слова. См. благовоние, благоухание, вонь, обо- обоняние. О, ОБ, ОБО—предл. (употребляется с вин. и предл. п.). Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Форма о еще в праслав. период развилась из *ob > об в результате утраты b [б] перед последую- последующим согласи. Форма обо из объ, в которой по аналогии с предл. въ, къ, съ появился -ъ, в положении перед группой согласных прояснившийся в о (ср.: обо мне). Праслав. *ob > об имело знач. «около, у, при». В этом слове, полагают, соединились (совпали) два и.-е. предл. *obhi «у, возле, при» и *opi/*epi «около, вокруг». Ср. др.-инд. abhi «к, через, из»; лат. ob- «на-, об-, за-», напр., obligare «завязывать, об(в)язывать» (см. обли- облигация). Из и.-е. *opi/*epi лтш. ар «около, вокруг»; греч. ёр! «на, над» (см.. эпиграф), «сзади, после» (см. эпилог). См. оба, обитать, облако, обоняние. ОБА, обе — собир. «тот и другой, каждый из двух». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Форма ж. р. обе в рус. яз, развилась из др.-рус. обЬ «та и другая» вследствие изменения 6 > е (в укр. яз. она не сохранилась). Др.-рус. обок. ср. р. «то и другое», образованное с суф. -о/- от оба, функционирует в укр. яз., отсутствует в рус. От слова обок в др.-рус. яз. образовано с суф. -уду (как всюду) иареч. обоюду «с обе- обеих сторон». Из сочетания слов обоюду острый в др.-рус. яз. образовано сложное слово обоюдуострыи «острый с обеих сторон». Под влиянием слож- сложных слов с соединительным о гласи, у заменен звуком -о-. Написание обо- обоюдоострый впервые фиксируется в Словаре Даля (80-е гг. XIX в.). В даль- дальнейшем обоюдо- используется как часть сложных имен прил.: обоюдовыгод- обоюдовыгодный, обоюдосторонний и т. п. В др.-рус. яз. была еще форма оби- «вокруг». См. обитЬкати «течь вокруг чего-то», «обходить» > соврем, обтекать — тожд.; обиити, обити «обойти, окружить», ср. укр. обштй «обойти», где I сохраняется. От др.-рус. обиходити с пом. темы -ъ образовано сущ. обиходъ — то же, что объходъ «совершение кругового пути» > «правило», «обзаведение» > оби- обиход «привычный уклад жизни». Из др.-рус. оби- укр. оби (и > и[ы]), от- отсюда обйдва «оба»; ср. рус. диал. обадва «оба», обадве «обе». Др.-рус. фор- формы оба, обЬ, оби- восходят к праслав. *oba; *obe, *obi с тожд. знач., ко- которые развились из того же и.-е. корня *obhi «возле, у, при», что и предл. об (см.). Ср. лтш. abi, др.-прусск. abbai «оба». В результате сближения (контаминации) и.-е. *obhi и *mbhi возникли лат. ambi, amb- и греч. amphi «вокруг, с обеих сторон». Ср. лат. amb-lre 262 «ходить вокруг, окружать» (см. амбиция); ambulare (см. амбулатория); греч. ampho «оба», amphi- «вокруг, с обеих сторон» и «оба» (см. ампула, амфибия, амфитеатр). См. обитать. ОБАЯНИЕ «очарование, покоряющая сила, исходящая от кого- или чего-нибудь». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие) от прич. оба\&нъ «очарован» устар. глаг. оба\&ти «подчинять своим чарам, пленять», в исходном знач.—«увле- знач.—«увлекать разговорами». Глаг. оба\&ти образован с прист. о- в знач. завершен- завершенности действия от ба\&ти «говорить» и «колдовать» (ср. древн. ба\Ание «бас- «басня» и «ворожба», обаШньникъ «заклинатель»; соврем, баять «рассказывать», байка «басня»). Следоват., обаяние первонач. обозначало «колдовство, ча- чародейство» и «состояние околдованного», затем — «воздействие чего-либо чарующего», «сильное, покоряющее влияние чего-нибудь». От глаг. оба\йти «заговорить» в древности было образовано с суф. дея- деятеля -тель (как воспитатель) сущ. обаМтель «чародей». Это сущ. не со- сохранилось, однако дало производное прил. обаятельный «покоряющий, чарующий». Прил. обаятельный отмечается в рус. яз. с XVIII в. См. бало- баловать, баснословный, баять, забава. ОБАЯТЕЛЬНЫЙ. См. обаяние. ОБЕД «основное принятие пищи днем в отличие от завтрака и ужина». Праслав. Образовано с пом. предл.-прист. об- во временном знач. (ср. рус. устар. и прост, о полночь, укр. оп'шноч1 «в полночь») от сущ. Ьдъ «еда», «прием пищи». Следоват., обед — первонач. «время еды» > «сама еда, тра- трапеза», далее — «полуденная еда». В народн. говорах слово обед известно также в знач. «полдень». См. есть, яд. ОБЕЛИСК «памятник, сооружение в виде суживающегося кверху, обычно граненого каменного столба». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. obeliscus «обелиск», кото- которое происходит от греч. obeliskos «обелиск», уменын. формы к obelos «копье, рожон», «шпиль». ОБЕРНУТЬ «повернуть в какую-либо сторону», «завернуть во что-ли- что-либо». Праслав. Образовано присоединением прист. об- в пространственном знач. «вокруг» к глаг. вернуть «поворачивать», из вертнуть, производного с суф. -ну- от вертеть. Первонач. обвер(т)нуть вследствие упрощения групп согласных бв > б, тн > я приняло соврем, вид обернуть. См. верста, вертеть, сверстник. ОБЁТ «торжественное обязательство, обещание». Древн. слав слово, сохранившееся не во всех слав, языках. Соврем, его форма развилась из стар. обвЬть «обет» вследствие изменения Ъ в е и упрощения бв >б (ср. обоз). Древн. обвЬтъ образовано путем отбрасывания суф. -и-ти от несохранившегося глаг. об(в)Ьтити «обещать» (как обходить —• обход), производного от вЬтити, содержащего тот же корень вЬт- «изре- «изречение», что в словах завет, ответ и т. п. Ср. диал. обетовати «обещать»; др.-рус. вЬтъ «совет», «договор». Сюда же относится слово обещать «обязываться что-либо сделать», за- заимствованное из ст.-ел. яз. Оно является видовой парой праслав. глаг. об(в)Ьтити «обещать». В древности имело форму *ob-vet-jati «обещать» с тем же корнем *vet- > вет-, что в слове обет. Впоследствии на почве ст.- сл. яз. tj дало шт, переданное в др.-рус. яз. буквой щ (ср. др.-рус. обЬча- ти «обещать», где tj > ч). См. вече. ОБЕЩАТЬ. См. обет. ОБИДА «несправедливо причиненное огорчение, оскорбление», «чув- «чувство, вызванное таким огорчением». Праслав. Достоверной этимол. не име- имеет. Одни полагают, что соврем, его форма развилась из несохранившегося обвида «обида» вследствие упрощения бв > б (см. облако). Само сущ. обвида произведено с оконч. имен ж. р. -а от глаг. основы обвидЬти «обидеть», созданного с прист. об- со знач. «вокруг» от глаг. видЬти «видеть». Древн. 263
обвидЬти после изменения бв > б, б > е и сокращения конечного безудар- безударного -и превратилось в соврем, обидеть «нанести обиду». ОбвидЬти перво- нач., вероятно, значило «огорчить кого-либо тем, что неодобрительно по- посмотреть на него, окинуть презрительным взглядом» > «несправедливо причинить оскорбление» (ср. диал. обизор «позор, бесчестье», от обизрети «осмотреть»; диал. обвидеться «ошибиться зрением»). Другие считают, что глаг. обидЪти образован с пом. биморфемы о- — -Ъ-ти от сущ. бЪда при перегласовке Ь > и (как лЬпить — липнуть) и первонач. значил «причи- «причинить беду, насилие». См. беда. ОБИЛИЕ «очень большое количество чего-нибудь», «достаток, доволь- довольство» Общеслав. Образовано с суф. -uj-e от праслав. *оЬПъ > обилъ, про- происхождение которого объясняется по-разному. Одни полагают, что оно развилось из *obvilb «обилие» вследствие упрощения бв > в, a *obvilb «добыча» образовано с пом. темы -ъ от *obviti, в свою очередь производ- производного от *viti, с и.-е. корнем *uei- «преследовать, охотиться». Этимол. ему родственны: лит. vyti «охотиться»; др.-инд. vitas «преследуемый»; ст.-ел. възвить «прибыль, выгода» (см. война). Другие находят, что праслав. *оЫ1ъ > обилъ представляет собой образование с суф. -1- (как гнилой) от глаг. *obiti > обити, обивати «обмолачивать», в свою очередь произ- производного с прист. о- от *ЬШ > бити «бить». В таком случае обилие — пер- первонач. «обитый, обмолоченный хлеб», «хлеб в зерне». Ср. чеш. obil «хлеб»; ст.-ел. извилие «изобилие»; др.-рус. обилии «обильный, многочисленный»; словацк. obilie «хлеб в зерне». От сущ. обилие с пом. суф. -ьн- образовано прил. обильный > обильный «имеющийся, появляющийся в большом коли- количестве, в избытке». От обилъ с пом. суф. -и-ти образован ст.-ел. глаг. оби- лити, давший с прист. из- глаг. изобилити, производный от которого глаг., изобиловать заимствован рус. яз. в знач. «быть, наличествовать в большом количестве». От глаг. изобилити образовано с суф. -j-e сущ. изобилие «мно- «множество чего-либо», «достаток, избыток». ОБИТАТЬ «жить, проживать где-либо», «населять что-либо». В памят- памятниках письменности отмечается с XI в. Заимствовано из ст.-ел. яз., в кото- котором оно образовано с прист. об- (как обокиватъ) от глаг. витати в его пер- первонач. знач. «жить», точнее — «занимать место». Ср. лит. vieta «место»; лат. vita «жизнь», vivo, vlvere «жить, проживать, обитать» (см. витамин). Ст.-ел. глаг. обитати «обживать, жить» получил знач. «пребывать где-либо», а также «незримо присутствовать» (см. витать). В слове произошло упро- упрощение бв > в. От глаг. обитати образовано с пом. суф. -Ъль- > -ель- (ср. качели) сущ. обитЬль'«жилище» (церк. поэт.), заимствованное рус. яз. сло- слово обитель «жилище» сохраняет оттенок книжности. См. витязь, о, оба, ОБИХОД. См. оба. ОБЛАВА «окружение места, где находится зверь» (на охоте), «засада, оцепление». По корню общеслав. Полагают, что чередованием звуков olla оно связано с сущ. *1оуъ > лов «охота» (см.). Ср. др.-рус. облава «отряд, войско»; польск. oblawa «облава», «цепь людей, окружающих место для поимки преследуемых лиц»; др.-польск. oblowa «лесная охота»; рус. диал. облова «вид охоты». ОБЛАДАТЬ «владеть чем-либо», «иметь в числе своих качеств, до- достоинств». Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, форма этого слова развилась вследствие упрощения бв > в из первонач. обвладати «обладать», произ- производной с прист. об- со знач. полного охвата предмета каким-либо действи- действием от глаг. владати «владеть», который сохранился с прист. со- в разг. глаг, совладать «подчинить себе». Глаг. владати развился из праслав. *voldati, кратной формы к глаг. *voldeti, давшему глаг. владеть. См. владеть, власть. ОБЛАКО «скопление в атмосфере сгустившихся водяных паров». Заим- Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором облакъ было сущ. м. р. Впоследствии в др.-рус. яз. оно преобразовалось в сущ. ср. р. Ст.-ел. облакъ развилось 264 из *обвлакъ— тожд. в результате упрощения бв> б. Утрач. обвлакъ восхо- восходит к праслав. *ob-volkb «то, что обволакивает». В нем -ol- дало ст.-ел.-ла-. Ср. с полногласием -оло- рус. диал. оболок, оболока «туман, пары в высоте», оболоко «облако», собств. «то, что обволакивает». Праслав. *ob-volkb об- образовано с пом. темы -ъ при чередов. е(ь)//о от глаг. *ob-velkti «облечь» (ср. от него болг. облекло «одежда»). Отформы ж. р. оболока с пом. уменьш. суф. -ьк-а при чередов. к11ч перед ь образовано оболочька > оболочка «то, что обтягивает что-либо снаружи». От ст.-ел. об(в)лакъ посредством суф. ¦и-ти произведен глаг. об(в)лачити «одеть», заимствованный в др.-рус. пе- период. От него с суф. -а- образован глаг. несоверш. вида облачати > обла- облачать «одевать» (фиксируется с I пол. XVIII в.). Произошло упрощение бел > бл и сокращение конечного безударного -и. Оба глаг.— облачить и облачать — в соврем, рус. яз. имеют оттенок торжественности или иро- иронии. От этих глаг. уже в рус. яз. произведены прист. образования разобла- разоблачить, разоблачать «снять облачение», перен. «раскрыть злоупотребления, враждебные действия» (в словарях фиксируются со II пол. XVIII в.). Пра- Праслав. глаг. *obvelkti дал ст.-ел. облЪщи, др.-рус. облЪчи > после утраты безударного -и — соврем, облечь «одеть, покрыть, окутать», перен. «наде- «наделить властью». От obvelkti с суф. -а- образован глаг. *obvelkatl > об(в)лЪ- кати > облекать — тожд. См. влечь, волк, волочить. Область. См. власть. ОБЛЕЧЬ. См. облако. ОБЛИГАЦИЯ «билет государственного займа». Заимствовано в XVIII в. из лат., возможно, через посредство польск. яз. Польск. obligacja «об- «облигация» от лат. obligatio «обязательство», производного от глаг. obligare «обязывать», из первонач. конкретного знач. «обвязывать, завязывать». В нем ob- — «об-, за-, с-» (см. об) и ligo, ligare «вязать, связывать». См. лига. ОБЛИК «внешний вид, наружность». Древн. слав, слово. Ср. ст.-ел. обликъ «лицо»; схв. облик «вид, форма», 6блйч\е «облик»; польск. oblicze «лицо», «облик»; чеш. oblicej «лицо». Праслав. *оЬНкъ образовано, вероят- вероятно, по типу прист. глаг. с пом. ob- > об- «вокруг» от *Нкъ > ликъ «лицо», собств. «то, что видно», «черты лица», далее — «изображение лица» (ср. рус. диал. облика «лицо»), «внешний вид, наружность», перен. «душевный склад» (не смешивать с укр. 6бл1к «учет»). От сущ. обликъ «то, что видно» образован с суф. -и-ти ст.-ел. глаг. обличити, обличати (в XI в. обличити «сделать известным») > соврем, рус. обличить, обличать «делать (сделать) явной виновность кого-либо», «уличить». От сущ. обликъ «черты лица» с суф. -uj-e, возможно, со знач. собир. (как платье) образовано ст.-ел. обли- обличив «наружные черты, внешний вид», после утраты безударного и — со- соврем, рус. обличье «лицо» (разг. обл.). В укр. яз. исходное слово обликъ не сохранилось, а из др.-рус. (ст.-ел.) обличив развилось облйччя «лицо», перен. «облик», в нем -/'- уподобился ч и удлинил его. См. лик, лицо. ОБЛИЦОВКА. См. лицо. ОБМОРОК «виезапиая потеря сознания». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Общепринятой этимол. ие имеет. Полагают, что это слово обра- образовано с пом. прист. об- от сущ. морок «темнота, помрачение» (ср. от него обл. морока, паморока «помрачение рассудка»; морочить «помрачать», пе- реи. «вводить в заблуждение»). Сущ. морокъ развилось из праслав. *тогкъ < *тегкъ «темнота». На вост.-слав. почве в нем сочетание -or- меж- между согласными изменилось в полногласное сочетание -оро- (ср. ст.-ел. мракъ — тожд., где -or- дало -ра-). Праслав. *тогкъ < *тегкъ происхо- происходит от и.-е. *merqu тожд. (ср. др.-инд. markas «затемнение»; лит. тёгк- ti, merkiu «зажмуривать глаза»). См. сумерки. Некоторые считают, что сущ. обморок может быть уменьш. формой к обмор, известному в диал. как «продолжительное состояние обмершего, 265
во всем похожее на смерть» (Словарь Даля). Сущ. обмор образовано от глаг. обмереть «замереть, обомлеть». См. смерть. ОБНЯТЬ «обхватить руками для выражения ласки», «охватить со всех сторон, постигнуть». По корню общеслав. По звуков, оформлению рус. Развилось из др.-рус. объшти «охватить, обнять, окружить». Вставной -н- появился в нем под влиянием глаг. внять, снять (см. объять); в укр. обшняти — тожд. I из о в закрытом слоге, вставной -н- и вставной -й- от корня -им- < йму < иму. Глаг. несоверш. вида обнимать образован с прист. об- «вокруг» от глаг. имапш (см. имать), звук-я- вставной (в укр. обшмати — тожд. корень -им- из -им-, i из о в закрытом слоге). ОБОД «наружная часть колеса». По корню праслав. По звуков, оформ- оформлению собств. рус. В словарях отмечается с I пол. XVII в. Развилось из обводъ «обод» в результате упрощения бв > в. Сущ. обводъ в свою очередь производное с пом. темы -ъ от глаг. обведти > обвести (чередов. ello). Этот глаг. образован с прист. об- «вокруг» от глаг. вести (см.). Следоват., обод —¦ букв, «то, что обводит, окружает колесо». От сущ. ободъ посредством суф. -ък- произведено уменын. ободъкъ > соврем, ободок «небольшой обруч», «каемка, обрамляющая что-либо». ОБОЗ «несколько повозок с кладью, следующих друг за другом». Праслав. Соврем, его форма развилась из обвозъ «ряд возов» вследствие упрощения бз > в. Сущ. обвозъ образовано с пом. прист. об- в пространст- пространственном знач. «вокруг» от возъ «повозка» (см. везти). Первонач. слово об- (в)озъ обозначало «место, окруженное возами» (в воен. деле), т. е. «лагерь» (ср. др.-рус. обозъ «град, иже на колесницах устроенъ и к бранному ополче- ополчению зело угоденъ...» — Словарь Срезневского). Позднее обоз — «ряд возов», «вереница повозок с кладью». Ср. обвоз «действие по глаг. обвозить», «во- «возить вокруг, минуя что-нибудь». ОБОИ «широкие полосы бумаги для оклеивания стен в жилых помеще- помещениях». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Слово обои представ- представляет собой форму мн. ч. сущ. обой — тожд., производного от глаг. обити, из прист. о- «вокруг» и глаг. биты (бой) «прибивать»; в старину обои были из ткани, а не из бумаги, ими стены не оклеивали, как сейчас, а обивали (ср. обойка «обивка»). См. бить. ОБОЙМА. См. взять. ОБОЛОЧКА. См. облако. ОБОНЯНИЕ «способность воспринимать и различать запахи». Сов- Соврем, форма слова отмечается в рус. памятниках с XIV в. Она развилась из более стар, обвош&ние «обоняние» вследствие упрощения бв > б. Сущ. об- вонМкние «способность воспринимать запахи» образовано с пом. суф. отвлеч. имен -щ-е (графич. -ие, как обаяние) от прич. обвонянъ с суф. -'ан (графич. -ян) (как обаянъ) глаг. обвонЫти «чувствовать запах», в свою очередь про- производного с прист. об-, вероятно, со знач. завершенности действия от глаг. вонШти в стар. знач. «издавать запах» (всякий). В этом слове общеслав. ко- корень вон'- «запах вообще». См. вонь, нюхать. ОБОРОНА «действие оборонять)), «средства, необходимые для защиты». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *oborna «защита», «засло- «заслона» вследствие изменения -or- в полногласное -оро-. Праслав. *oborna об- образовано с суф. -n-а (как борона) от глаг. *oborti «заслонять», производного с прист. о- от *borti > бороть «одолевать» (см. бороться). Ср. схв. обдри- ти «напасть, свалить», «сбросить»; польск. obrona, чеш. obrana «защита, оборона». От сущ. оборона — др.-рус. глаг. оборонити «защитить» > со- соврем, оборонить и несоверш. вид оборонять «защищать, отражая нападение противника». См. брань1, забрало. ОБОРОТ «круговой поворот», «полный круг, совершаемый при вра- вращении». Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. обворотъ вслед- вследствие упрощения бв > в и утраты слаб, гласи. '5. Сущ. обворотъ восходит к праслав. *obvortb «оборот», в нем -or- > -оро-, Ср. ст.-ел. обратъ — 266 тожд., где -or- > -pa- (см. обратить). Праслав. *obvortb из *ob-vort-, где прист. ob- и основа *vort- — вариант *vert- «вертеть», «связывать». См. ворот, отвращение. ОБОЮДНЫЙ «общий для обеих сторон, взаимный». В рус. яз. отме- отмечается с XVII в. Образовано с пом. суф. прил. -ьн- от др.-рус. обоюду «с обеих сторон» (возможно, было сущ. обоюдь, ср. др.-рус. обоюдЬ «одинако- «одинаково», обоюдьникъ «орудие с заостренным с обеих сторон лезвием», «меч»). Слово обоюду образовано с наречным суф. -уду (из *-Qdu-), как в слове всю- всюду, от числит, оба, обое (обо\е). См. оба. Ему соответствуют: лат. a(m)bo «оба» (звук т вставной); греч. amphi «вокруг», собств'. «с каждой из обеих сторон», в нем ph из bh (см. амфитеатр); др.-инд. umbha «два». От прил. обоюдный образовано нареч. обоюдно «двусторонне, взаимно» (с XVIII в.). См. об, обитать. ОБРАЗ «облик, вид», «изображение», «наглядное представление о ком-, чем-нибудь». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. образъ «вид, образ, призрак, изображение, икона, пример, способ» вследствие утраты слаб. -'5. Др.-рус. образъ восходит к праслав. *оЬгагъ, которое содержит прист. ob- «вокруг» и корень *raz-, что представляет собой усиленный ко- корень *rez- глаг. *rezati > соврем, резать «ударять, нажимать чем-либо острым» (см. раз). Слово образ первонач. значило «удар», «след удара» > «то, что вырезано, выбито» (как обрез), затем «нарисованное, вид, форма», «облик», собств. «то, что врезалось в память», «худож. представление». Ср. др.-рус. образити «ударить» и «изобразить»; укр. образити «задеть, оскор- оскорбить»; ст.-ел. и др.-рус. образъ «икона»; польск. obraz «изображение, кар- картина, икона». От сущ. образъ «изображение, вид» произведены; с суф. -ьц-ь уменьш. образьць «бляха, украшение», после утраты слаб, ь и прояснения ь > е в сильной позиции — соврем, образец «форма изготовления чего-либо», «при- «примерный (показательный) экземпляр чего-либо»; с суф. -ова-ти (как пиро- пировать) создан глаг. образовати — ст.-ел. «благословить образом, иконой» (устар.), др.-рус. «составить что-либо», «указывать» > соврем, образовать «придать соответствующую форму, составить что-либо». От глаг. образо- образовати «составить» с пом. суф. -anuj-e (как собрание) произведено сущ. обра- образование1 «действие по этому глаг.». От образовати «указывать» > «направ- «направлять» > «обучать» произведено сущ. образование2 «процесс усвоения зна- знаний», «просвещение» (в памятниках отмечается с XVI в.). См. резать. ОБРАЗЕЦ. См. образ. ОБРАЗОВАТЬ. См. образ. ОБРАТИТЬ «повернуть в сторону кого- или что-нибудь», «убедив, склонить к чему-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором этот глаг. образован с суф. -и-ти (как морозить) от имени обратъ «оборот, поворот» и обратить букв, значит «сделать поворот» (см. оборот). Глаг. обратити дал итератив обраштати, переданный в др.-рус. за- записи как обращати «поворачивать», «направлять движение в определенную сторону», откуда соврем, обращать — несоверш. вид к обратить. От глаг. обращати образовано с суф. -енщ-е сущ. со знач. отвлеч. действия обраще- обращение «действие поворачивать» и «поведение, поступки», откуда дальнейшее —• «просьба, призыв». См. вертеть, отвращение. ОБРАЩАТЬ. См. обратить. ОБРАЩЕНИЕ. См. обратить. ОБРЕЧЬ «предназначить к какой-нибудь неизбежной участи». Об- Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. обречи «обречь», букв, «назна- «назначить», «связать себя (кого-то) речью, словом», т. е. «обетом, зароком и т. п.». В нем утрачен конечный безударный -и. Форма обречи из более стар, обрек- ти «обречь» (ср. укр. обректи «пообещать» — Словарь Гринченко), кото- которая восходит к праслав. *obrekti «оговорить, обусловить», «назначить», производному с прист. об- от глаг. *rekti > ректи (ср. укр. ректи «гово- 267
рить, сказывать»), давшего др.-рус. речи, реку «говорить, сказать, назвать». См. оброк, речь1, речь2. ОБРОК, «принудительный ежегодный побор деньгами или продукта- продуктами, взимавшийся помещиками с крепостных крестьян». По корню и обра- образованию общеслав. По семант.— собств. рус. Слово оброк развилось из др.-рус. оброкъ «определение, назначение, дань, подать, добыча, обязан- обязанность» вследствие утраты слаб, редуцир. -ъ и изменения знач. Др.-рус. об- оброкъ восходит к праслав. *оЬгокъ «то, о чем договорились», производному с пом. темы -ъ при чередов. е//о в корне слова от *obrekti > обречь (см.) «предназначить, оговорить что-либо». Кроме м. р., существовала форма ж. р., образованная от того же глаг. с темой -а (ср. в Словаре Гринченко: обрьк «обет», где г из о в закрытом слоге, и обр(ка «обет, обещание», где i по аналогии с формой м. р.). См. речь1, речь2. ОБРУЧ «гнутая узкая пластинка, набиваемая кольцом на бочки», «обод». По корню праслав. В рус. памятниках отмечается с XIII в. Обра- Образовано с пом. прист. об- «вокруг» и предметного суф. -/-& от праслав. сущ. *r<Jka > рука (как залесье). Сущ. *обрущь претерпело изменения щ > ч и утрату слаб. -ь. Следоват., слово обруч первонач. значило «то, что окру- окружает руку», т. е. «украшение, носимое на руке». Ср. др.-рус. обручь «за- «запястье» и «украшение, носимое на запястье». Впоследствии слово обруч расширило свое знач. От сущ. обручь образован с суф. -и-ти глаг. обручити > обручить «совершить обряд, во время которого жениху и невесте надевают на руки по кольцу», а от прич. этого глаг. обрученъ произведено с суф. -uj-e сущ. об- обручение «обряд помолвки». См. рука. ОБРУЧЕНИЕ. См. обруч. ОБСТРУКЦИЯ. См. инструмент. ОБУЗА «обременительная, неприятная обязанность». Соврем, форма слова отмечается с нач. XIX в. Она восходит к др.-рус. обуза, параллель- параллельной сущ. м. р. обузь «тяжесть, бремя», в ней возникло знач. «докучная забота». Др.-рус. слово обузь наряду с абстрактным смыслом «бремя» вы- выражало также конкретное знач. «перевязка, повязка». Это слово содер- содержит прист. об- «вокруг» и тот же корень уз-, что в словах узел, узы. См. вязать, узел. ОБУТЬ «надеть обувь», «снабдить обувью». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. обути «надеть обувь» вследствие утраты конеч- конечного безударного -и. Др.-рус. обути восходит к праслав. *obuti, производ- производному с прист. ob- от *uti, *uj «надевать обувь». Праслав. *u-ti > ути, уть употребляется в соврем, слав, языках только с прист. Ср. в рус. раз-у-ть «снять обувь», пере-об-у-ть «поменять обувь»; укр. вз-у-ти «обуть» и т. п. В праслав. *uti корень *и- из и.-е. дифтонга *ou-/*eu- «одевать». Ср. лит. aunu, auti «обуть»; auklf «портянка»; лтш. aunu, aut «обуть»; лат. ех-и-о «разуваю», sub-u-culum «нижняя тупика, рубашка»; болг. було (из *об-у-л-о < *ob-u-dl-o) «покрывало невесты». Дифтонг ои в положении перед последующим согласи, дал и [у], как в *uti, а в положении перед гласи, он развился в сочетание ov > ов, так что древнейшей формой была *оЬоуъ (ср. др.-польск. obow «обувь»), которая впоследствии преобразова- преобразована в *оЬиУъ, вероятно, под влиянием инфинитива *uti, отсюда рус. обувь, чеш. obuv «то, что надевают на ноги». От сущ. обувь с пом. суф. -а-ти об- образован др.-рус. глаг. обувати > соврем, обувать «надевать обувь». В праслав. яз. глаг. *uti «надевать обувь» сочетался с прист. on- «на-», которая соответствует греч. ana- «на-». От прист. глаг. *onuti с пом. пред- предметного суф. -j-a образовано сущ. *onutja «то, что надевают на ноги». На почве вост.-слав, языков оно развилось в онуча «обмотка для ноги», «пор- «портянка», в нем tj > ч (ср. ст.-ел. онушта — тожд., где tj > шт). ОБЩЕСТВО «совокупность людей, объединенных общими для них конкретно-историческими условиями материальной жизни», «совокупность 268 исторически сложившихся форм совместной деятельности людей», «тип со- социальной системы». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. обьштьство «общ- «общность» в результате утраты первого в слове слаб, ь и прояснения второго иг, а также изменения (специализации) знач. превратилось в соврем, слово общество «совокупность людей». Ст.-ел. обьштьство является калькой греч. koinonia «общество», от koinos «общий» (ср. из греч. koine diaiektos «общее наречие» в лингвистике термин койне «смешение родственных диа- диалектов»). Для калькирования использована основа прил. общий «общий» и суф. отвлеч. имен -ьств-о (как богатство). Соврем, знач. у сущ. общество сложилось в XIX в. См. общий. ОБЩИЙ «относящийся ко всем или ко всему, распространяющийся на всех, на все», «коллективный». Эта форма слова сложилась в др.-рус. яз. на базе ст.-ел. обьшть «общ, общий». Ст.-ел. сочетание звуков шт передано буквой щ. Кроме того, к слову прибавлено оконч. полн. прил. -ии, .отсю- .отсюда — общий (ср. кратк. форма ср. р. общо стала нареч.). Ст.-ел. обьшть развилось из праслав. *obbtjb «общ». В нем tj > шт (ср. рус. диал. обчий, обчество «общий, общество», где tj > ч). Этимол. праслав. *o6btjb объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с суф. -tj-o от глаг. *obbtl «обходить», состоящего из прист. ob- > об- «вокруг», глаг. суф. -ti и корня *ь- из *«- < и. -е. *ei- со знач. «идти» (см. идти). При этом толковании слова общ, общий исходным имели знач. «то, что обошли вокруг», «земля, участок, границы которого устанав- устанавливались таким образом», далее — «люди, совместно пользующиеся опре- определенным участком земли». Ср. отсюда община «объединение людей в до- доклассовом обществе» и общий «осуществляемый всеми», «относящийся ко всем». Другие считают, что праслав. *obbtjb «общ, общий» первонач. могло обозначать поселение, «круглую деревню» и быть образованным от предл,- прист. ob-(obi-) «вокруг», суф. -tj-ь, указывающего на принадлежность или иное отношение к тому, что названо в производящей основе (слове). Из знач. «круглая деревня» (поселение) развилось дальнейшее — «община», «общий», т. е. «принадлежащий круглой деревне» > «принадлежащий об- общине», «охватывающий всех». Ср. рус. диал. облый «круглый, округлый»; чеш. obly «круглый». Известно также предположение, что праслав. *obbtjb образовано с пом. суф. -j-ь от сущ. *оЬъ{ъ «нечто общее». Древн. *оЬь1ъ > обьтъ в звуков, виде обт и опт отмечается в рус. диал. со знач. «общий валовой счет чего- либо». Форма твор. п. сущ. опт в литерат. яз. стала нареч. оптом, что значит «крупными партиями», «все сразу» (в продаже). Само сущ. обьтъ «нечто общее» образовано, полагают, с суф. -т-ъ от слова *оЬ-ь > об «во- «вокруг». Ср. чеш. obec «село, селение». ОБЩИНА. См. общий. ОБЪЕКТ «предмет, на который направлено действие», «внешний мир»; «дополнение» (в грамматике). Заимствовано в XVI в. из лат., возможно, через посредство польск. яз. Польск. objekt из лат. objectum «предмет» из прич. objectus «лежащий (находящийся) впереди» глаг. objicere «бросать вперед», «держать перед собой», производного с прист. ob- «вперед» (см. о) от jacere «бросать, метать», «ставить, класть». Следоват., объект — как бы «противолежащий» (по отношению к субъекту) > «внешний» > «то, что су- существует вне нас» (филос). См. меокдометие, предмет, субъект. ОБЪЁМ. См. объять. ОБЪЯВИТЬ. См. явить. ОБЪЯТЬ, обойму «охватить со всех сторон», «включить в свой со- состав», переи. «постигнуть» (книжн.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. объЬАти «охватить», «обиять», «окружить» образовано с прист. объ- «вокруг» от глаг. 1Ати < праслав. *j§ti «брать, хватать». В рус. яз. ЬЛ передан бук- буквой я; конечный безударный -и утрачен. От формы 1-го л. обойму образова- образовано с пом. темы -а сущ. обойма «рамка для патронов», «скоба, обруч» 269
(XVIII в.). От форм 2-го, 3-го л. объемлешь, объемлет с пом. темы -ъ — сущ. объём «величина, размеры чего-нибудь» (XVIII в.). От страд, прич. объятъ «обнят» глаг. объШти с пом. суф. -uj-e — сущ. объМЬтик > соврем, объя- объятие «объятие, обнимание». Произведенное от прич. объ\Атъ с суф. -ьн- прил. объУКтьиыи «такой, что можно охватить» в соврем, яз. употребляется с от- отрицанием не необъятный «огромный по размерам, протяженности», перен. «безграничный». См. взять, имать. ОБЫВАТЕЛЬ «чел., лишенный общественного кругозора, живущий мелкими личными интересами». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -тель (как житель) от обивать, еще известного в диал. со знач. «проживать, жить оседло, постоянно». Он образован с прист. о- от бывать «находиться, присутствовать», в свою очередь производного с суф. -ва- от быть (см.). Первонач. обыватель — «постоянный житель ка- какой-либо местности» (в соврем, яз. это знач. устарело), далее — с отрицат. оценкой «чел. с косными мещанскими взглядами». ОБЫДЕННЫЙ «заурядный, повседневный, ничем не выделяющийся». Вост.-слав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. обыденный (обыдьнь- ныи) «однодневный». В этом слове исчез слаб, гласи, ь, а сильный ь превра- превратился в е. Кроме того, изменилось его знач.: из первоиач. «сделанный в те- течение одного дня» (ср. укр. обыденный «сделанный в одни день» — Словарь Гринченко), далее, уже только в рус. яз. (в XIX в.), возникло знач. «сде- «сделанный (рассчитанный) на один день» > «сделанный без особого стара- старания» > «повседневный», «обычный», «заурядный». Др.-рус. обыденный об- образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- на базе словосочетания объ инъ дьнь «об один день», «в один день». См. день, единый, иначе. ОБЫКНОВЕННЫЙ. См. наука. ОБЫЧАЙ. См. наука. ОБЯЗАТЬ. См. вязать. ОВАЛ «очертание в виде вытянутого круга, в форме яйца». Заимство- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. ovale «овал» происходит от ср.-лат. ovalis «яйцевидный», производного от 5vum «яйцо». От сущ. овал посред- посредством суф. -ьн- образовано прил. овальный «имеющий форму овала», «яйце- «яйцевидный». ОВОД «двукрылое насекомое, личинки которого паразитируют в теле животн.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *оубс!ъ «овод», которое восходит к и.-е. *ои- edis первонач. «едящий, жалящий овец», «овцеед». Долгий б на слав, почве дал а (ср. др.-рус. овадъ, польск. owad, схв. овад, блр. авадзёнь «овод»). В рус. и укр. языках безударный а воспринят как кратк. о; в укр. яз. звук о в закрытом слоге изменился в i, отсюда deid, но род. п. овода — тожд. И.-е. *ouedis образовано из корневой основы *ои- «овца» и второго корня 4*ed- «есть». Ему родственно лит. iiodas «комар, муха». См. есть, овца. ОВРАГ «глубокая длинная впадина на поверхности земли». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, возникло вследствие присоединения нач. гласи, о- к др.-рус. сущ. врагъ «овраг», которое развилось из *вьрагъ, производного с редким суф. -аг- от вьрЪти «бурлить» (ср. др.-рус. чьп-аг-ъ «карман»; диал. вир «омут», «во- «водоворот». Чередов. ипь). Если это предположение верно, то слово овраг — первонач. значило «бурный поток», а затем — «оставленный им след» > «рытвина от действия талых вод или ливней». См. варить1. ОВЦА «небольшое жвачное животн., самка барана». Древн. слав, сло- слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. овьца «овца», в которой исчез слаб. ь. Др.-рус. слово восходит к праслав. *оуьса — тожд. Это уменьш. форма с суф. *-ьс-а< и.-е. *-ik-a к *ovis< *ouis «овца». Ср. др.-инд. avika, лтш. avs, лат. ovis «овца». И.-е. корень *ou-/*eu- «одевать». Следоват., ов- овца — как бы «одетое, в шубе» (животн.). Ср. др.-инд. mesas «баран» и «мех». От сущ. овьца (или скорее еще от *ouika > *ovbka «овца») образовано с суф. 270 -in-a > -ин-а сущ. *ovbci-na > овчина «выделанная овечья шкура» (перед и к> ч). См. овод. ОВЧИНА. См. овца. ОГОРОД «участок земли для выращивания овощей, обычно вблизи дома». Вост.-слав, с полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст.-ел. ог- ограда «огорожа», где -or- > -pa-; польск. ogrod «сад», где -or- > -го-). Обра- Образовано с пом. темы -ь от глаг. *ogord-iti > огородить, производного с прист. о- «вокруг» от *gorditi > городить, т. е. «ставить город — ограду, забор». Следоват., огород по этимол. значит «обнесенное оградой место». Ср. от *ogorditi с суф. -j-a — сущ. *ogordja «забор», давшее вост.-слав, огорожа (ст.-сл. ограда) «то, чем что-то огорожено», в нем -or- > -оро-, dj > ж. См. город. ОГУРЕЦ «овощное растение сем. тыквенных с продолгеватым зеленым съедобным плодом». Соврем, его форма в словари вводится с нач. XVIII в. Она образована с уменьш. суф. -ец (как хлебец) от исчезнувшего огуръ «огу- «огурец» (ср. рус. диал. огурок, польск. ogurek, лит. agurkas «огурец»). Сущ. огуръ проникло к славянам из Византии. Ср.-греч. agouros «огурец» вос- восходит к греч. aoros «незрелый, несозревший»: в пищу для людей идут зе- зеленые (незрелые) огурцы. ОДА. См. трагедия. ОДЕКОЛОН «спирто-водный раствор душистых веществ, употребляемый как парфюмерное средство». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Точнее: само слово одеколон возникло в рус. яз. па базе заимствованного из франц. яз. словосочетания eau de Cologne со знач. наименования ароматной жид- жидкости. Это сочетание по этимол. значит «кельнская вода», оно образовано из eau «вода», de «из» и географ, названия Cologne — Кельн, где впервые была изготовлена такая жидкость (ср. в польск. яз. одеколон называется woda kolon'ska). ОДЕТЬ «покрыть кого-нибудь одеждой», «снабдить одеждой». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. одЪти «одеть» вслед- вследствие изменения 6в е и утраты конечного слаб, гласи, и (ср. укр. odlmu —¦ тожд., где 6 дал I, а стар, и превратился в и [ы]). Форма одЬти образована с пом. прист. о- «вокруг» (как оклеить) от праслав. глаг. дЪти < *deti в его первонач. знач. «класть». Следоват., одеть по этимол. значит «обложить, окутать что-либо чем-нибудь» (ср. ст.-сл. дъИ», деждй «кладу»). С прист. на- в пространственном знач. «поверх чего-нибудь» праслав. образование надЬти «натянуть, надвинуть» (одежду, обувь и т. п.), давшее соврем, рус. надеть (е из 6) и укр. nadimu (i из Ь). По этимол. сюда же относится заимствованное из ст.-сл. яз. слово одеж- одежда «совокупность предметов, которыми прикрывают тело». Оно развилось из праслав. *odedja «одежда» вследствие изменения в ст.-сл. яз. dj в жд. Ср. параллельное рус. одёжа (разг.), укр. одежа «одежда», где dj > ж. Праслав. *odedja «то, чем обкладывают что-либо», «то, чем одевают тело» образовано с пом. прист. о- «вокруг» и предметного суф. -j-a от корня *ded-, который представляет собой неполное повторение корня de-(*de-d-) глаг. *deti > деть. Сущ. одеяло «предмет, которым укрываются в постели» возникло в др.-рус. яз. Оно образовано присоединением суф. -л-о < -dl-o со знач. ору- орудия действия (как покрывало) к основе глаг. одЬяти, заключающего в себе многократное действие одЬти «покрыть, закутать чем-либо» (ср. аналог. дЬти — дЬяти). В др.-рус. яз. было слово одЬло «одежда» от одЬти. См. деть, надежда. ОДЕЯЛО. См. одеть. ОДИН. См. единый. ОДИНАКОВЫЙ. См. однако. ОДИННАДЦАТЬ. См. единый. ОДИНОКИЙ. См. единый, 271
ОДНАЖДЫ «один раз», «как-то раз», «когда-то». Собств. рус. В сло- словарях фиксируется с нач. XVIII в. Возникло в результате изменения (под влиянием слова дважды) гласи, о в а в прежнем однажды, которое появи- появилось в XVII в. как рус. соответствие ст.-ел. единожды, где -о- является со- соединительным гласи. Однажды букв, значит «один ход, прием», «один раз». См. единый. ОДНАКО — противительный союз, по знач. близкий к союзу но. Сев- рем, слово развилось из др.-рус. одьнако — букв, «одиноко», откуда даль- дальнейшее — «обособленно» > «только», «все-таки» > «однако» > «но» (в укр. одначе — тожд. к > ч перед е). Др.-рус. одьнако параллельно слову оди- нако (чередов. и//ь) «тем не менее, несмотря на» (ср. ст.-ел. Шдинако, №ди- наче «однако», «все-таки»). Это застывшая кратк. форма ед. ч. ср. р. прил, од(и)накъ, полн. форма — од(и)накыи «единодушный». Слово од(и)накъ образовано с пом. суф. -ак-ъ от одинъ, одна (см. единый). Прил. стало упо- употребляться в роли сущ. (как вдова). Ср. ст.-ел. 16динакъ «инок, монах»; укр. одинак, одинака «одинокий, не имеющий семьи». От сущ. одинакъ с пом. суф. -ое- образовано прил. одинаковый > одинаковый «такой же, равный» (в укр. яз. вариант без и — однаковий— тожд.). ОДОЛЕТЬ «победить, осилить в борьбе», «превозмочь в себе какие- либо чувства, желания» и т. п. Древн. слав, слово. Достоверной этимол. не имеет. Считается производным с прист. завершенного действия о- от глаг. долЬти (долить), известного в диал. со знач. «осилить, победить». Глаг. долЬти образован от доля «часть», «участь». Первонач. он имел знач., «получить (взять, отстоять) свою долю», откуда — «выиграть», «превозмочь». См. доля. Возможно также, что одолЬти (одолати) образовано от предлож- предложного сочетания о долъ «на дол» бросить (аналог, в диал. оэемить «опустить наземь», «преклонить долу»). Сущ. дол «низ», «земля» родственно диал. долеть (долить) «клонить» (см. ладонь, подол). В соответствии с этим пред- предположением слово одолеть первонач. могло значить «повергнуть, заставить упасть, повалить», откуда дальнейшее — «осилить, победить». От глаг. одолЬти с прист. прЬ- в усилит, знач.— ст.-сл. глаг. прЪодолЪти > соврем. преодолеть «одолеть, осилить». ОДР. См. дрова. ОДУШЕВИТЬ «наделить что-нибудь свойствами живого существа», «вызвать душевный подъем». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. одушевити образовано с пом. биморфемы о- ев-и-ти со знач. «снабдить тем, что на- названо производящим словом» (как окрылить) от сущ. душа «дыхание, жизнь», «внутр. мир чел.». От глаг. одушевити посредством суф. -\а- (как вдохно- вдохновить — вдохновлять) образован глаг. несоверш. вида одушевлять «давать (возвращать) жизнь», «снабжать душой» (перед / чередов. впвл). Страд, прич. одушевлённый употребляется и как имя прил. «относящийся к живым су- существам» (ср. грам. термин одушевлённые, неодушевлённые имена сущ.), «исполненный душевного подъема». Присоединением к глаг. одушевить вторичн. прист. во- создан глаг. воодушевить (воодушевлять) «вызвать ду- душевный подъем, бодрость» (фиксируется с XIX в.). См. дух, душа. ОДУШЕВЛЁННЫЙ. См. одушевить. ОЖЕРЕЛЬЕ «украшение из жемчуга и т. п.». Др.-рус. Первонач. оже- релие «ожерелье» образовано с пом. прист. о- «вокруг» и предметного суф. -uj-e от др.-рус. жерело «горло» (см. жерло). В др.-рус. ожерелье (ожере- лие) «прорезь для горла в одежде» и «нашейное украшение»; в диал. ожерё- лок «воротник». См. горло. ОЗОН «газ, соединение трех атомов кислорода». В этом знач. извест- известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. из франц. (ср. франц. ozone — тожд.). В 1840 г. нем. химик К- Шенбейн дал этому газу название озон, взяв греч. слово ozon «пахнущий», производное от ozo — «пахну, благоухаю». См. благовоние. ОЗОРНОЙ «склонный к шалостям, баловству», Др.-рус. В памятниках 272 отмечается с XV в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ья- от озоръ «озорник», собств. «соглядатай», «тот, кто подсматривает, раскрывает тай- тайну». Сущ. озоръ образовано от глаг. озьрЪпш «осмотреть вокруг», «обра- «обращать взоры во все стороны» при чередов. гласных е(ь)По. Глаг. озьрЬти создан из прист. о- «вокруг» и зрЪти «смотреть». Стар, озорьныи в рус. яз. изменилось в озорной вследствие утраты ь и перехода под ударением -ыи в ¦ой. См. заря, зрачок, позор. ОКЕАН «все водное пространство Земли, окружающее материки и острова». Заимствовано из греч. яз. Греч. Okeanos, по Гомеру, «река, обте- обтекавшая землю» или «беспредельное море, омывающее вселенную». Проис- Происхождение греч. Okeanos точно не выяснено. Одни сближают его с др.- инд. agayanos «прилегающий», «окружающий». Другие считают его . про- производным от греч. okys «скорый, быстрый». ОКНО «отверстие в стене для света и воздуха», «просвет в чем-либо». Праслав. Образовано с пом. предметного суф. -ън-о от сущ. око «глаз». В основе наименования лежит, вероятно, метафорическое употребление сло- слова око по отношению к «отверстию в стене, через которое смотрят из до- дома, отверстию, по форме напоминающему око» (ср. лит. akas «око», akis «прорубь»). См. бинокль, око, окунь. ОКО «глаз» (устар. поэт.). Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Происходит от и.-е. корня *oku- «смотреть». Ср. с этим корнем лат. oculus «глаз» и образованные от него окулист «врач по глазным бо- болезням» и окулировать «прививать деревья глазком». См. бинокль, окно, окунь, очень. ОКОВЫ. См. ковать. ОКОЛО. См. кольцо. ОКОНЧАНИЕ (слова). См. флексия. ОКОРОК «бедренная или лопаточная часть туши свиньи, барана и не- некоторых других животн.», «копченость из окорока». Др.-рус. Образовано с пом. прист. о- «кругом» от несохранившегося сущ. *корок «нога», которое развилось из праслав. *kork «нога» с изменением -or- между согласными на вост.-слав, почве в полногласное сочетание -оро- (ср. иное: польск. krok «шаг»; болг. крак «нога»; ст.-сл. длъгокракъ «долгоножка», род насекомого). См. каракатица. ОКРАИНА. См. край. ОКРОШКА. См. кроха. ОКТАВА. См. октябрь. ОКТЯБРЬ «10-й месяц календарного года». Через ст.-сл. октАбрь (октомбрь, октобрь) заимствовано из греч. яз. Ср.-греч. oktobri(o)s вос- восходит к лат. October, производному от octo «восемь». Ср. от этого сущ. ок- октава «восьмая» (ступень гаммы). Слово октябрь по этимол. значит «восьмой»: у римлян год начинался 1-го марта. Форма октябрь (с гласи, я) закрепилась в рус. яз. по сходству с названиями сентябрь, ноябрь (см.). ОКУНЬ «пресноводная рыба с красноватыми плавниками». Праслав. Многие считают его образованным от сущ. око: рыба имеет большие глаза. Однако другие усматривают в этом слове связь с праслав. *ак- «острый», «тонкий» и сравнивают с лит. akstis «острая палка»; греч. oxys «острый, тонкий». ОЛАДЬЯ «лепешка из некрутого теста, испеченная на сковороде». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч, eladion «нечто масленое» образовано от elaion «масло» (ср. от него проникшие в рус. яз. из ст.-сл. слова елей «оливковое масло» и елейный «масленый», перен. «мягкий, умилительный», со средины XIX в. отмечается «изменение» смысла «чрез- «чрезмерно умильный, приторный в обращении»). В первонач. еладья звуке в нач. слова (после утраты перед ним/) на вост.-слав, почве изменился в о. См. валидол, олива. 273
ОЛЕНЬ «жвачное парнокопытное животн. с ветвистыми рогами». 06- щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. олень восходит к праслав. *jelenb —• тожд. В нем нач. \е изменился в о (как есень — осень), ср. ст.-ел. Шлеиь, схв. \елен, чеш. jelen «олень», где \е сохраняется. Праслав. *jelenb из и.-е. *elnis/*elnos «олень, лань». Оно образовано с суф. -n-is > -п-ь от корня *el-. Ему родственны: лит. elnis, ainis «лань»; лтш. ainis «лось»; греч. elaphos «олень», ellos «олененок»; ирл. el it «косуля». Знач. корня *el- объясняется по-разному. Одни связы- связывают его с понятием «рог» (ср. арм. etungu «ноготь», eljiur «рог»). Другие связывают это слово с др.-в.-нем. elo, elawer «бурый, желтый». Праслав. *(j)elenb в др.-рус. яз. после утраты j претерпело изменение нач. е перед последующим е в гласи, о, отсюда олень. Ср. ст.-ел. елень, польск. jelen «олень», где указанные изменения не произошли. См. лань. ОЛИВА «дерево маслина, а также плод его», церк. «елей». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Через посредство франц. или итал. языков заимствовано из лат. Лат. oliva «маслина», «масло из ее плодов» со- содержит тот же корень -ol-, что лат. oleum «масло», производное от olea «олива, маслина». Это преобразованное греч. elaia «маслина» (дерево и плод). Лат. oleum из греч. elaion «оливковое масло», «елей». От сущ. олива на почве рус. яз. с пом. суф. -ък-а образовано уменыц. оливъка > оливка «плод оливы, маслина» (XVIII в.), от него с суф. -ое- (как ореховый) — прил. оливковый «добываемый из оливки» (масло), «сходный с плодами оливы» (о цвете). От лат. oleum «масло» в слав, языках олей, олея «постное масло». Ср. польск. olej, чещ. olej «растительное масло». В укр. ол1я — тожд. / из о в закрытом слоге. От утрач. олей в рус. диал. олейник «маслобойщик», со- соответствующее укр. ол'шник. См. валидол, линолеум, оладья. ОЛИМПИАДА «международные спорт, соревнования, проводимые раз в 4 года», «смотр-конкурс, соревнование». Известно во всем мире. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Первоисточник — греч. olympias, olympi- ados «олимпиада», т. е. «промежуток времени между олимпийскими играми, служивший в Древней Греции единицей летосчисления» и «олимпийские игры». Сущ. olympias, -ados из прил. olympias — букв, «олимпийская» (игра), «состязания в г. Олимпе», собств. Olympeos > Олимп в др.-греч. мифологии — «место (гора, город) пребывания богов», «обиталище богов» (ср. о Зевсе греч. olympos — букв, «олимпийский»). Из сопоставления Олимп — олимпиада выделился элемент -иад-, воспринимаемый как суф. (ср. с ним новые образования: альпиниада, универсиада). ОЛОВО «хим. элемент, мягкий, ковкий серебристо-белый металл». Праслав. Достоверно не объяснено. Возможно, образовано от и.-е. корня *ol- < *el-. Ср. др.-в.-нем. elo «желтый», лат. albus «белый». Металл на- назван по цвету. Оттенки цвета в древности четко не разграничивались. ОМ «единица электрического сопротивления». Употребляется во мно- многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Единица электрического сопротивления получила название ом в честь нем. физика Г. Ома Омнибус. См. автобус ОМОНИМ(Ы) «одинаковые по звучанию, по разные по знач. слова», устар. «однофамильцы». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. огло- nyma «омоним» через лат. homonymus «одноименный, соименный» восходит к греч. omonymos «одноименный», из (h)omos «одинаковый, один и тот же» (ср. от него гомогенный «однородный») и onyma (onoma) «имя». См. ономас- ономастика, синоним(ы). ОМРАЧАТЬ. См. мрак. ОН, она, оно — местоим. 3-го л., ед. ч. Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Прежде было указат. местоим. Ср. в др.-рус. и ст.-ел. языках, кроме кратк. формы онъ, существовала полн. форма оный, оногЬ «тот, того». Форма онъ восходит к праслав. *опъ (*опа, *опо) «тот», «там», которое образовалось из слияния двух и.-е, указат. частиц — *о 274 (ср. укр. отдй «тот») и *п (ср. укр. ген «там»). Праслав. *опъ родственны: лит. anas/ans «тот», «он»; др.-инд. ana «этот»; арм. -п «тот». В укр. яз. вслед- вследствие наращения призвука в- и изменения в закрытом слоге о > i возникла форма вы; в формах ж. р. вона, ср. р. вот гласи, о сохраняется. См. вон2. ОНОМАСТИКА «наука о собственных именах (названиях)». Заимст- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. onomastique ж. р. «ономастика» в рус. яз. получило типичное для имен ж. р. оконч. -а. Франц. onomastique происходит от греч. onomastikos «искусный в давании имен», «относящийся к наименованию», ср. onomastike techne" «искусство давать имена». Это сло- слово образовано от onomasia «название», а оно от onomazo «называю, зову по имени», в свою очередь производного от onoma «имя, название». Греч, ono- onoma (onyma) из ognoma < gnoma — букв, «примета, знак познания, узна- узнавания». В нем суф. результата действия -та (как тема) и тот корень gno-, что в глаг. gignosko «узнаю, познаю», сущ. gnosis «знание, познание», от которого в рус. яз. гносеология «теория познания» (филос), прогнбз — как бы «знание наперед», «предвидение, предсказание». См. омоним(ы), сино- синоним (ы). ОНУЧА. См. обуть. 1 ОПАСНЫЙ «содержащий в себе возможность бедствия, несчастья», «способный причинить кому-либо зло, вред и т. п.». Др.-рус. В памятни- памятниках письменности отмечается с XI в. в форме опасьныи «охранительный, тщательный». Впоследствии слаб, ь исчез, звук с отвердел. Знач., вероятно, развивалось следующим образом: «заботливый» > «предостерегающий» (ср. др.-рус. опас(ь)ная грамота «страховая бумага»), далее — «внушаю- «внушающий опасение, осторожность», «грозящий опасностью» > «способный при- причинить несчастье». Др.-рус. опасьныи образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от сущ. опасъ «охрана, защита» (ср. диал. опас, опаска «опасение»), производного от глаг. опасти (опасати) «оберегать, охранять», «внушать осторожность». Этот глаг. является производным с прист. о- от глаг. пасти «беречь, охранять» (ср. спасти). От глаг. опасти с пом. суф. -енщ-е обра- образовано сущ. опасение (или же от опасен с суф. -uj-e) «боязнь чего-либо». На базе предложного сочетания без опаса посредством суф. -ьн- > соврем. -н- образовано прил. безопасный «не грозящий опасностью», «защищенный». См. пасти. ОПАХАЛО. См. пахнуть. ОПЕКА «надзор за недееспособными гражданами (малолетними, ду- душевнобольными и т. п.)». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях от- отмечается с XVIII в. Польск. opieka — тожд. представляет собой кальку лат. procuratio «попечение», производного от ргоспгаге «заботиться». Для калькирования лат. procuratio в польск. яз. использованы прист. о- и пра- праслав. корень *piek- «забота». Ср. с ним рус. пекусь, печься «заботиться о ком-нибудь». См. беспечный, печаль, пещера. ОПЁНОК «шляпочный съедобный гриб, растущий обычно группами у корней деревьев, на пнях». В рус. словари вводится с XVIII в. Образо- Образовано с jiom. прист. о- «вокруг» и предметного суф. -ок от сущ. пень (как диал. ожерёлок «воротник» от стар, жерло «горло»). См. пень. ОПЕРА «музыкально-вокальное драматическое произведение, испол- исполняемое в театре». Заимствовано из итал. яз. в XVIII в. Итал. opera значит не только «опера», т. е. «муз. драма», но также «произведение», «деятель- «деятельность», «труд, усилие» и т. п. Оно восходит к лат. opera «труд». Сущ. опе- оперетта также заимствовано из итал. яз. Это уменьш. форма с суф. -ett-a от опера. См. кооперация, операция. ОПЕРАЦИЯ «хирургическое вмешательство в лечебных целях», «совокупность боевых действий», «отдельное действие в ряду других». Из- Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. operatio «действие». Это отвлеч. имя сущ., производное от глаг. operari «действовать», собств. «работать, трудиться», в свою очередь производного 275
от opus, operis «обязанность, тяжесть, бремя» и «произведение» (ср. от него в рус. яз. опус «отдельное муз. произведение» (спец.); шутливое «сочинение, труд»). См. опера. От глаг. operari с пом. суф. -tor образовано сущ. со знач. лица operator «работник, производитель», «творец», заимствованное рус. яз. в XVII в. как оператор1 «производящий операцию», «врач-хирург», а XIX в.— оператор2 «управляющий работой сложного оборудования». См. кооперация. ОПЕРЕЖАТЬ «оказываться впереди кого-либо». Собств. рус. Впервые фиксируется в Словаре Даля. Образовано по типу зарядить — заряжать от глаг. опередить, который отмечается в словарях с нач. XIX в. Этот глаг. образован с прист. о- от известного в диал. глаг. передать «обгонять, по- поспевать раньше», в свою очередь производного с суф. -и-ти от нареч. перед «раньше, впереди» (ср. диал. перёд ты беги, а я опосля — Словарь Даля). См. перед, перёд. ОПЕРЕТТА. См. опера. ОПИРАТЬСЯ- См. переть2. ОПЛОТ «надежная защита, твердыня, опора». Древи. слав, слово. Об- Образовано (при чередов. ello в корне) от глаг. *opletti «оплести, окружить чем-либо плетеным или гибким» (см. плести). В др.-рус. яз. слово оплотъ, первонач. «плетень», употреблялось в знач. «ограда, стена, заграждение» (ср. чеш. oplot, польск. oplot «забор»). Далее развилось абстрактное знач. «защита», «надежная опора». См. плот. ОПОЛЧЕНИЕ «войско из широких народн. масс, создаваемое на вре- время войны в помощь регулярной армии». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен, -щ-е (графич. -ие), как соб- собрание, от прич. с суф. -ен- ополченъ глаг. ополчити «поднять народ, обра- образуя из него войско по какому-то чрезвычайному случаю», собств. «объеди- «объединить народ в полки». Глаг. ополчити является производным с прист. со- верш. действия о- и глаг. суф. -и-ти от сущ. полкъ > полк «войско» (ср. аналог, одолжить, огласить). Перед гласи, переднего ряда и звук к изме- изменился в ч (как волк — волчий). См. полк. ОПОРА. См. переть2. ОПРОМЕТЧИВЫЙ. См. опрометью. ОПРОМЕТЬЮ «очень быстро, стремительно, поспешно». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано морфолого-синтаксическим способом: в нареч. перешла форма твор. п. ед. ч. сущ. опрометь, еще из- известного в диал. со знач. «бросок», «бег сколько силы есть». Это сущ. обра- образовано с пом. темы -ь от глаг. опрометнуться «кинуться, ринуться» — мно- многоступенчатого производного от метнуть, метать (см. мести). От глаг. опрометнуться с пом. суф. -чив- (как сговорчивый) образовано прил. опро- в/ётчивый «поступающий слишком поспешно, легкомысленно», «неосмотри- «неосмотрительный». ОПРОС. См. допрос. ОПРЯТНЫЙ. См. прятать. ОПТИМИЗМ «бодрое и жизнерадостное мироощущение, противопо- противоположное пессимизму». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Фра"нц. opti- misme «оптимизм» образовано с суф. -ism-e от лат. optimus «наилучший» — формы превосх. степ. прил. bonus «хороший». От лат. же optimus с пом. суф. -ist-e образовано франц. optimiste «оптимист», проникшее в рус. яз. в XVIII в. как оптимист «тот, кто исполнен оптимизма». ОПТИМИСТ. См. оптимизм. ОПЯТЬ «еще раз, снова». Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. оплть в результате изменения а в 'а (графич. я). Др.-рус. опАть образовано с прист. о- от сущ. пять, пАтъка «пятка», из праслав. *pentb. Слово опять (оплть) первонач. значило «назад, обратно», как бы «по пя- пятам» или «пятками вперед», «по своему же следу» (ср. вспять),етсюда дальнейшее — «еще раз, снова». В литерат, яз. стар. знач. опять «назад» 276 утрачено. В просторечии же оно еще держится наряду со знач. «снова». На этом основании вместо опять иногда употребляют слово обратно как сино- синоним стар. знач. слова опять «назад». Ср. неверное: обратно дождь идет. См. вспять, выпятить, пята. ОРАНЖЕВЫЙ «желтый с красным оттенком, цвет апельсина». В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ев- (как бежевый) на базе заимствования orange «апельсин», «красно- «красновато-желтый» (о цвете), первонач. «золотистый». Слово orange проникло в рус. яз. из франц. в XVII в. Во франц. яз. оно отитал. ого «золото». Плод имеет золотистую окраску. От сущ. orange «апельсин» во франц. яз. образовано с собир. суф. -rie сущ. orangerie «апельсинная плантация» и «теплое помещение для выращи- выращивания апельсинов, а затем — всяких растений». Со знач. «теплица» слово orangerie заимствовано рус. яз. в XVIII в. и преобразовано в нем в оран- оранжерея (по типу галерея). См. помидор. ОРАНЖЕРЕЯ. См. оранжевый. ОРАТОР «тот, кто произносит речь», «обладающий даром произносить речи». Заимствовано из лат. яз. в XVIII в. Лат. orator «оратор» образовано с суф. лица -tor (как доктор) от глаг. бгаге «говорить, излагать». См. орать. ОРАТЬ «кричать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- языках. Образовано, вероятно, от междомет. ора! (ср. ура!). Ему родственны: схв. дрити се «отдаваться» (о звуке); др.-инд. aryati «восхваляет, превозно- превозносит»; лат. бгаге «говорить, излагать»; греч. are «просьба,- молитва». См. оратор. ОРБИТА «путь, по которому движется небесное тело», «глазница». Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. orbita «колея, дорога, путь», которое образовано с суф. -t- от orbis «круг, окружность» и букв, значит «круговой путь», «путь по кругу»; «глазница», т. е. «круг, в пределах которого вращается глаз». ОРГАН «часть организма, имеющая определенное строение и специаль- специальное назначение». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло, вероятно, через польск. яз. во II пол. XVIII в. Лат. organum «орудие, инст- инструмент», «часть организма, выполняющая определенную функцию», проис- происходит от греч. organon с таким же знач., производного от ergon «труд». С греч. organon этимол. связаны заимствованные из франц. яз. слова орга- организм «совокупность органов» и организатор «устроитель». См. орган. ОРГАН «духовой клавишный муз. инструмент». Это слово отмечается в рус. памятниках с XIII в. Через ср.-лат. organum «муз. инструмент» оно восходит к греч. organon «орудие, инструмент». См. орган. ОРГАНИЗАТОР. См. орган. ОРГАНИЗМ. См. орган. ОРЁЛ «хищная сильная птица сем. ястребиных». Праслав. Первонач. *огь1ъ «орел» образовано с пом. суф. -ь1-ъ (как дятел) от и.-е. корня *ог-, который содержится в греч. ornis «птица» (от греч. ornis и logos «учение» в рус. яз. термин орнитология «отдел зоологии, изучающий птиц»). Знач. корня *ог-, возможно, связано с греч. огоуо «устремляюсь, кидаюсь», лат. orior, orlrl «подниматься, возвышаться» (ср. лит. диал. arelis «орел»; арм. огог «коршун»). ОРИГИНАЛ «подлинник» (в отличие от копии). Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Original «подлинник» из лат. onginalis (exemplar) от orlginalis «первичный, первоначальный», образованного с пом. суф. прил. -ai-is (как moralis «моральный») от сущ. orlgo, orlginis «начало», в свою оче- очередь производного от orior, Iri «начинаться, восходить, зарождаться». См. абориген(ы), ориентация. ОРИЕНТАЛИСТ «востоковед». Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Через нем. Orientalist или франц. orientaliste восходит к лат. orientalis «восточный», производного с суф. -al- (как originalis, см. ориги- 271
нал) от oriens, orientis «восходящее» (солнце) > «восток». Это действит. прич. наст. вр. глаг. orior, Тп «восходить, подниматься». См. ориентация. ОРИЕНТАЦИЯ «определение своего местонахождения», перен. «уме- «умение разобраться в обстановке». Заимствовано из франц. яз. В рус. словари вводится с 30-х гг. XX в. Франц. orientation «ориентация» образовано от глаг. orienter «определять местоположение», первонач. «определять свое местоположение по отношению к востоку». Франц. глаг. orienter образо- образован от лат. oriens, orientis «восходящее» (солнце) > «место, где встает солнце». Франц. orientation в рус. яз. преобразовано по типу имен на -ция. См. абориген(ы), оригинал, ориенталист. ОРУДИЕ «инструмент для работы», «артиллерийское оружие» (пушка, мортира и т. п.). Праслав. Первонач. значило «дело, занятие», а далее —• «предприятие» > «средство действия», «прибор, инструмент» (в укр. яз. грам. термин орудний в1дмток «творительный падеж» назван по той приме- примете, что обозначает орудие, инструмент действия). В спец. употреблении слово орудие стало обозначать «механизм для артиллерийской стрельбы: пушку, гаубицу и т. п.» (ср. подобное: дело в рус. яз. «работа», а в польск. dzialo «орудие, пушка»). Соврем, форма слова орудие развилась из праслав. *orOdbje «орудие» вследствие изменения на почве др.-рус. яз. носового гласи. О в у (ср. ст.-ел, орЖдиШ — тожд.), а также развития, как и в ст.-ел. яз., гласи, «из б пе- перед/. Праслав. *orQdbje образовано с суф. -ь]'-е от сущ. *orQda «работа, за- занятие» (ср. укр. оруда «работа, хлопоты» — Словарь Гринченко). В этом сущ. корень *rQd звуков, разновидность (чередов. §//§) корня *r§d-, дав- давшего соврем, ряд (§> 'а (графич. я)). От сущ. *orQda > оруда был образо- образован глаг. *orQditi > *орудити, сохранившийся лишь со вторичн. прист.. со-: со-орудити > соорудить «построить». Параллельной к *орудити была древи. кратная форма орудовати > орудовать (укр. орудувати) — перво- первонач. «устраивать, прилаживать что-то к чему-то», затем — «действовать каким-либо инструментом» > «направлять действие» > «вершить» (книжн.)., См. ряд, снаряд. ОРУДОВАТЬ. См. орудие. ОРУЖИЕ «орудие для нападения или защиты». Праслав. Соврем, его форма развилась из праслав. *orQzbje «оружие» вследствие изменения у вост. славян носового Q в гласи, у и развития и из б перед /. Звук z в этом слове, полагают, из g перед j. Следоват., *or<jzbje из *orQgbje «то, чем ко- колют», с тем же корнем *rQg- > руг- (ръг-), что в слове ругать «бранить», диал. «попирать ногами», болг. ръгам «колю, пыряю». От этого корня др.-рус. оружь < *оруг]ь «палка, оружие». См. ружье. ОРФОГРАММА «конкретное написание по соответствующему правилу орфографии». Собств. рус. Возникло в 70-е гг. XX в. Образовано из греч, orthos «правильный» (см. орфография) и gramma «написанное». См. грамм, графика, программа. ОРФОГРАФИЯ «система правил написания слов данного яз.». Из- Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Восходит к греч. orthogra- phia «правописание», образованному от orthos «правильный, правый» (фи- (фита передана буквой ф, ср. ортопедия «лечение и профилактика искривле- искривлений позвоночника и конечностей», где фита передана как тэта) и grapho «пишу» (см. грамматика, графика). Слово правописание является калькой греч. orthographia. См. орфограмма. ОРФОЭПИЯ «правила образцового произношения звуков, слов дан- данного яз.». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. orphoepie ж. р. «орфоэпия», в рус. яз. получившее типичное для имен ж. р. оконч. -ия, восходит к греч. orthoepeia «правильный выговор», собств. «правильная речь», из orthos «правильный» и epos «речь» (см. эпос). См. орфограмма, ор- орфография. ОС АДА. См. сесть, 278 ОСАЖДАТЬ. См. сесть. ОСЁЛ «родственное лошади вьючное домашнее животн.». С таким же знач. в древности заимствовано из гот. яз., в котором asilus от лат. asinus «осел». На слав, почве звук а передан как о, слово сближено с образова- образованиями на -el-ъ (типа козёл, орёл). ОСЕНЬ «время года: сентябрь, октябрь, ноябрь». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *jesenb «осень» вследствие утраты j и изменения в др.-рус. яз. нач. е перед последующим е в гласи, о (ср. ст.-сл. Шсень «осень», откуда фамилия Есенин; польск. jesien — «осень» и т. п.). В праслав. *jesenb звук j фонетически развился перед е в нач. слова. О первОнач. знач. слова осень, вероятно, свидетельствует этимологически родств. гот. asans «время жатвы». ОСКОМИНА «вяжущее ощущение во рту от чего-либо кислого, .терп- .терпкого». Праслав. Вероятно, образовано с пом. увеличит, суф. -ин-а (как ямина) от др.-рус. оскома «боль в зубах от кислого» (ср. рус. диал. и укр. оскома «оскомина»). Сущ. оскома — производное от глаг. *оскемити, ко- который возник в результате присоединения прист. о- со знач. совершенного действия к глаг. *скемити «болеть, щемить» (чередов. el Id), давшего после изменения перед е ск > щ глаг. щемить «ныть, болеть» (ср. укр. ьцемгти «сильно болеть», прищемйти «больно зажать»). Глаг. *скемити < праслав. *skemiti образован с суф. -i-ti от и.-е. *skem-a с корнем. *skem-/*skom- «ныть, болеть». ОСНОВА «остов, каркас», «то, что составляет ядро чего-либо». Праслав. Образовано с пом. темы -а от глаг. основати, производного с прист. о- со зиач. совершенного действия от сновати «протягивать продольные нити для ткани». Итак, основа — первонач. «продольные нити для ткани», откуда дальнейшее — «то главное, на чем строится что-нибудь» (расширение и абстрагирование знач. слова). См. сновать. ОСОБА «человек, личность». Общеслав. Соврем, его форма восходит к праслав. *osoba, которое образовано с пом. темы -а от предложного соче- сочетания *osobe > о собЪ «про себя», «для себя», «сам по себе», как и парал- параллельное ему образование с пом. темы -ь *osobb «особь» > особь «индивиду- «индивидуум». Ср. диал. особа и особь «индивид»; др.-рус. и ст.-сл. особЪ «отдельно, сам собою», особьно «особо»; др.-рус. (XIV—XV вв.) особьныи «отдельный, частный». От этого последнего слова с пом. вторичн. в нем суф. прил. -ьн- образовано особьньныи, из которого в результате изменения первого ь в е и исчезновения второго ь возникло соврем, прил. особенный — первонач. «отдельный», «отличный от других», а далее — «необычный, исключитель- исключительный в каком-либо отношении». Прил. особенный в рус. яз. отмечается с XVIII в. См. собственный. ОСОБЕННЫЙ. См. особа. ОСОБЬ. См. особа. ОСОКА «болотная трава с упругими длинными и узкими листьями». Вост.-слав. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. темы -а (при чередов. ell о в корне) от осекти > осечь, осеку «обрезать» про- производного с прист. о- от сЪкти > сЬчи «резать» (в укр. мкти «сечь, рубить» I из 6; осока — тожд.). Следоват., осока — «растение, которым можно по- порезаться». Существует таким предположение, что слово осока образовано с пом. суф. -ок-а от корня *os-, из и.-е. *ок-, что в слове острый (см.). Ср. лат. acus «игла»; лтш. asaka «рыбья кость». В таком случае осока — «растение с линейными, острыми листьями». ОСОТ. См. ость. ОСПА «тяжелая заразная болезнь, сопровождающаяся пузырчатой сыпью, от которой на коже остаются ямки, шрамы». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. осъпа «оспа» в результате исчез- исчезновения слаб, гласи, ъ (ср. укр. eicna — тожд., в котором, кроме того, 279
появился призвук в перед гласи, в нач. слова и в создавшемся таким образом закрытом слоге гласи, о изменился в г). Др.-рус. слово осъпа восходит к праслав. *osbpa «оспа» из первонач. *obsbpa, как бы «сыпь», производного от глаг. *obsbpti «обсыпать», некратной формы к глаг. *obsypati > обсы- обсыпать (чередов. ъ11у [ы], в свою очередь производного с прист. ob- > об- от *sypati сыпать «разбрасывать». См. сопка, сыпать. ОСТОВ «опорная часть сооружения», «скелет, костяк». В рус. слова- словарях отмечается с XVIII в. Вероятно, представляет собой переоформление по типу слова остров стар. сущ. оставъ, заимствованного из ст.-ел. яз., в котором оно выражало знач. «соединение», «костяк» и было образовано с пом. суф. -в-ъ от глаг. остати «оставить, остаться» (ср. стати —став). По этимол. остов значит как бы «останки», «то, что остается от устройства»> «то, на чем держатся другие части устройства» > «основа, опора чего-ни- чего-нибудь». Возможно также, что слово остов является отголоском праслав. *ostb «кость» (ср. греч. osteon «кость»; др.-инд. asthi, алб. ast «кость») и первонач. значило «костяк». ОСТРАКИЗМ «изгнание, гонение» (книжн.). Известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. Первоисточник — греч. ostrakismos «остракизм», производное от ostrakizo «изгоняю посредством черепков»: в Афинах «из- «изгнание опасных для государства граждан решалось путем тайного голосо- голосования черепками (ostrakon), на которых писалось имя того, кто подлежал изгнанию». См. устрица. ОСТРОВ «небольшой, по сравнению с материком, участок суши, со всех сторон окруженный водой». Древн. слав, слово. Соврем, его форма раз- развилась из праслав. *o(b)-srov-b «речной остров», собств. «обтекаемая, омы- омываемая струей суша» (славяне не знали морских островов). Ср. рус. диал. оток, укр. диал. отш «маленький остров» (от течь, ток). Сущ. *o(b)srovb образовано от глаг. *obsreuti «омывать струей, течением», производного с прист. о(Ь)- «вокруг» от глаг. *sreu- «течь, струиться». Ему родственны: др.-инд. sravati «течет»; лит. srava «течение»; греч. геб «теку». В праслав. *o(b)srovb впоследствии исчез звук Ь, но между звуками sr развился встав- вставной t, отсюда соврем, остров. Ср. со вставным t лит. strove «река»; н.-нем. strom «течение, большая река»; укр. струм, струмдк «ручей, ручеек». См. стержень, стрежень, струя. ОСТРЫЙ «имеющий колющий конец или режущий край», перен. «изощренный», «язвительный» и т. п. В памятниках письменности отмеча- отмечается с XI в. Соврем, полн. форма с оконч. -«^образована от праслав. кратк. формы *ostrb «остр», в свою очередь производной с суф. -г-ъ < -r-о, указы- указывающим на большую степ, признака (как мокрый) от корня *os- «острый», из и.-е. *ok-/*ak-, который содержится в лат. acus «игла», асег «острый» и лит. akutas «ость»; греч. akis «острие, колючка». В первонач. *os-r-b впо- впоследствии развился вставной t (ср. остров). См. акробат, поощрять. ОСТЬ «тонкий длинный усик на чешуе у многих злакев». Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *ostb «нечто острое, тонкое». Ср. польск. osc «рыбья кость»; словен. ost «ост- «острие, шип», «рыбья кость». От *ostb др.-рус. с суф. -ьн-ь — остьнь «острие, рог, колючка»; рус. диал. остень «игла, жало, острие»; ость «острый бу- бугорок на кости»; «щетинистый усик»; с суф. -ук-, -ак- укр. остюк, остяк «щетинистый усик», «ость на колоске». Праслав. *ostb образовано с суф. -t-ь (как нить) от корня *os- < и.-е. *ok-/*ak- «острый». Ср. лит. astrus «острый»; лат. os (ossis) «кость»; греч, osteon «кость», akaina «острие, колючка». От праслав. *os- > ос- с пом. суф. -ът-ъ образовано др.-рус. осътъ «чертополох», давшее после прояс- прояснения ъ > о перед ъ и утраты конечного слаб, -ъ соврем, осот «сорное рас- растение с острыми листьями». См. акробат, острый, поощрять. ОСЯЗАТЬ «воспринимать на ощупь, ощущать». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором осАзати «прикасаться» образовано присоединением прист, 280 о- «об-;> к глаг. сАзати «прикасаться», развившемуся из сАгати «доставать до чего-нибудь» вследствие изменения после гласи, м согласи, г в э. Глаг, сАгати восходит к праслав. *sengati/*sengti «достать до чего-нибудь», кос- коснуться, схватить». Сочетание en в конце слога дало носовой е. (ст.-ел. а), изменившийся у вост. славян в 'а (графич. я). См. досуг, посягать, прися- присяга, шаг. ОТ, ОТО — предл. (употребляется с род. п.). Общеслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, от, ото развились из др.-рус. отъ, выражавшего многообразные отношения: пространственные, временные, объектные, определительные, причинные. В слаб, позиции -ъ утратился, отсюда от (отъ дома), а в сильной прояснился в о, отсюда ото (дьнь отъ дьня > день ото дня). Др.-рус. отъ восходит к праслав. *otb (в укр. яз. из отъ — предл. eid. В нем призвук в-, гласи, г из о в закрытом слоге; согласи, д вместо т под влиянием предлогов над, перед). Праслав. *otb, полагают, происходит от и.-е. *at-a/*at-i/*et-i «наружу», «из-за», «откуда». Ему родственны: др.-инд. ati «сверх, выше»; авест. aiti «через, пере-»; др.- в.-нем. it-, it а- «по-, до-»; греч. eti «еще, все еще»; лат. at «но», et «и»; лит. at- «при-», «назад, сюда»; ata «от, обратно». Из предл. отъ в древности развилась прист. от-, отъ-, ото-, которая употребляется преимущественно в глаг. Выражает знач. пространственные , (отъехать), завершенности действия (отгладить), избавления от чего-то t (откачивать) и др. | ОТБАВИТЬ. См. добавить. » ОТВАГА «храбрость, смелость, бесстрашие». Заимствовано из польск. I яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Польск. ociwaga «отвага» обра- ; зовано от глаг. adwazac sie. «решаться, отважиться», производного от wa- j zyc «взвешивать» > «обдумывать», «решаться», из нем. wagen «отважи- * ваться, осмеливаться». Польск. прист. od-заменилась характерной для рус, I яз. прист. от-. См. важный, уважать. i ОТВЕРГАТЬ. См. изверг. f ОТВЕРЗТИСЬ. См. отверстие. | ОТВЕРСТИЕ «дыра, скважина, щель». Заимствовано из ст.-ел. яз. I Ст.-сл. отъврьстик > отверстие образовано с суф. отвлеч. имен -щ-е (как 1 открытие) от страд, прич. отъврьетъ «открытый» глаг. отъврьсти «от- «открыть», который развился из от врьзти. В нем перед т произошло оглу- ; шение з > с. Глаг. отъврьзти «открыть, раскрыть, развязать» образован с прист. отъ- (как отклеить) от глаг. вьрзти «вязать», давшего с пом. те- темы -а утрач. сущ. вьрза «веревка» (ср. с полногласием -оро- укр. вороза «ве- «веревка» — Словарь Гринченко; поворозка «тесемка, шнурок»; верзтй «гово- «говорить вздор», собств. «то, что не вяжется»). Сущ. вьрза, полагают, развилось из *vbrbga вследствие изменения g > з после ь по третьему смягчению зад- задненебных. Праслав. *vbrbga могло быть образовано с суф. -bg-a (ср. укр. нудьгй «скука») от глаг. *vbrti/*verti «вязать, связывать». Ср. лит. verzti «завязывать, затягивать», verti «закрывать, открывать», vifzis «веревка»; др.-исл. virgill «веревка». От сущ. вьрза с пом. суф. -а-ти образован глаг, J вьрзати «вязать» (ср. др.-рус. верзати «вязать»). В соврем, рус. яз. глаг. верзтй, верзати встречаются только с прист.: отверзтй «открыть, раскрыть» (книжн.); раз-, как в словах разверзать(ся), развёрзнуть(ся) «широко раз- раздвинуться), раскрыть(ся), образуя провал, отверстие» (книжн.). См. верев- веревка, отворить. ОТВЕТ. См. вече. ОТВОРИТЬ «распахивая створки, открыть» (окно, дверь, ворота). Общеслав. Образовано с пом. прист. от- (как отпереть) от гллг. *voriti > ворити «запирать», производного с суф. -i-ti от сущ. *vorb > вор «ограда, забор», собств. «нечто скрепленное петлями, связанное». Слово *von> про- произведено с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне) от того же праслав. глаг, *verti «вязать, связывать», что дал слова вервь (см. веревка), вьрза (см, 281
отверстие), вертеть (см.). Глаг. *ot-voriti позднее был воспринят как о-творити (переразложеиие звуков между морфемами), отсюда дальнейшие образования затворить «закрыть» (окно, дверь), притворить «неплотно за- закрыть» (окно, дверь). ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ. См. отвращение. ОТВРАЩЕНИЕ «крайне неприятное чувство, вызываемое кем- или чем-либо». В памятниках письменности отмечается с X в. Вероятно, заим- заимствовано из ст.-ел. яз. Отъвращеник, > отвращение первонач. значило «отворачивание головы от кого- или чего-либо неприятного» > «чувство, которое возникает при этом». Сущ. отъвращениК образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие) от прич. отъвращенъ глаг. отъвратити «отвернуть», производного с прист. отъ- на базе глаг. вратити (ср. возвра- возвратить «вернуть»), родств. глаг. врьтЬти «вертеть, вращать». Однокореиной с ним ст.-ел. глаг. отвратити «отвернуть, отворотить» дал в рус. яз. прил. отвратительный «вызывающий отвращение, гадкий, противный». См. верс- верста, вертеть, ворот, оборот, обратить. ОТВЫКАТЬ. См. наука. ОТДЕЛ. См. делить. ОТЕЦ «мужчина по отношению к своим детям». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *otbCb > отец вследствие изме- изменения под ударением ь в е, отпадения конечного слаб, -ь и последующего отвердения в рус. яз. звука ц (в укр. отёць звук ц сохраняет мягкость). Праслав. *otbCb развилось из *otbkb < и.-е. *atikos/*attikos «отец», «пре- «предок». На слав, почве оконч. -os заменилось -ъ (после с'—ь), суф. притяжа- тельности -ik- дал -ic'-, в котором i > ь, а после ь звук к изменился в с, кратк. а дал о. Форма *otbCb была не умеиын., а притяжательной «отцов». Ср. др.-рус. отьнъ «отчий», «отеческий». Исходным словом является *at-ta, которое возникло в детской речи и служило обращением к старшим или почтенным (ср. рус. диал. тятя, укр. тато «отец»; гот. atta «предок»; греч. atta — обращение к почтенным; др.-инд. atta «мать, старшая сестра»). В слове *atta сочетание tt упростилось в t, отсюда *atikos «предок», «отец». Ср. рус. диал. отик «самец живота.»; отёк «отец». См. вотчина, отечество, отчизна. ОТЕЧЕСТВО «родина». Собств. рус. Соврем, его форма развилась из др.-рус. отьчьство «родина» (XI в.) вследствие изменения под ударением 6 > е и утраты слаб. ь. Др.-рус. отьчьство является семант. калькой греч. patria «происхождение по отцу», производного от pater «отец, предок» (см, патриот), далее patria — «поколение» > «род» > «родина». Ср. др.-рус. отьчьство «родина» и «род», «родовое право», «свойства отца», «отеческая честь, достоинство». См. отец, отчество. ОТЛИЧНЫЙ «не похожий на других», «очень хороший». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьн- от сущ. от- лика «несхожесть, отличие» (ср. от него рус. диал. отликий «несхожий, иного вида»). Сущ. отлика образовано по аналогии со словами прилика, улика (по типу прист. глаг.). Форма ед. ч. ср. р. прил. отличный — от- отлично — перешла в нареч. (адвербиализация). Из первонач. знач. «непо- «непохоже» в нем развилось соврем, знач. «очень хорошо, превосходно». Нареч. отлично в словарях отмечается с XIX в. См. лик, лицо, облик, улика. ОТНЯТЬ «насильно взять что-нибудь у кого-нибудь», «отделить», «ус- «устранить», «вычесть». Общеслав. Образовано с пом. прист. отъ- от глаг. 1&ти < праслав. *je.ti «брать». ОтЫ&ти — первонач. книжн., риториче- риторическое «отнять», в дальнейшем подверглось влиянию глаг. вняти и получило вставной -н-. Глаг. отънимати > отнимать образован с прист. отъ- от имати, звук -к- в нем тоже вставной. См. имать, обнять. ОТПОР. См. переть2. ОТРИЦАТЬ «не признавать за истину», «опровергать что-либо, не соглашаться с чем-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл, отрицати букв, 282 значит «отказать, отказаться». Оно образовано с прист. от- со знач. уда- удаления, устранения от глаг. рицати (см. нарицать), который восходит к праслав. *rikati > рикати (ректи) «говорить», в нем ц из к после и (по третьему смягчению задненебных). Родств. др.-рус. рикати «ворчать», «ре- «реветь», укр. ричати «рычать», «грозно кричать»; рус. диал. отрёка «отказ, зарок, обещание». См. отрок, порицать, речь2. ОТРОК «мальчик-подросток в возрасте между ребенком и юношей» (устар.). Сравнительно позднее общеслав. образование. Бесспорного объяс- объяснения не имеет. Одни полагают, что слово отрокъ создано из прист. от- в знач. «не» и корня рок- глаг. ректи «говорить, сказать» (чередов. е//о)и букв, значит «не говорящий», т. е. «тот, кто не имеет права говорить», «юноша, подросток, еще не получивший права голоса мужчины» (ср. подоб- подобное: укр. немовля «дитя» из не *mblvje, ср. не мълвити «не говорить»). Но возможно также, что слово отрок вначале было именем действия — «отказ» (как урок, оброк; укр. впрок «приговор суда»; ср. др.-рус. отрок1 «отказ»; отрок2 «дитя», «подросток»). В таком случае у слова отрокъ «отказ» разви- развилось знач. «лицо с отказом» > «подросток, которому отказано в праве го- говорить». Некоторые считают, что слово отрокъ могло быть образовано по типу ходок с пом. суф. -ък-ъ > -о/с- и прист. от- от корня *г- > р- •< *tbr-/*tor- > тър-lmop- в знач. «пень» (ср. рус. диал. торока «палка», то- торить «пробивать»). При этом толковании отрокъ — первонач. обозначало «побочный росток», как бы «отросток», перен. «поколение», далее — «ребе- «ребенок», особенно «побочный, не свой», откуда дальнейшее — «слуга, раб». С XVIII в. в рус. яз. отмечается слово отрочество «возраст между дет- • ством и юностью». Оно образовано с суф. отвлеч. имен -ь-ств-о (как уче- ученик — ученичество) от сущ. отрокъ «мальчик 7—15 лет». Перед гласи, ь звук к изменился в ч; ь прояснился в е. См. отрицать. ОТРОЧЕСТВО. См. отрок. ОТЦЕПИТЬ. См. цепкий. ОТЧАЯТЬСЯ «утратить всякую надежду на что-либо». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. отъчаятисА «потерять надежду» претерпело утрату слаб, ъ и преобразование м > я. Глаг. отъчаятисА образован с пом. прист. отъ и возвратного местоим. см от чаяти «ждать» (см. чаять). Страд, прич. этого глаг. отъчаянный «подвергшийся указанному действию» (как заспанный) перешло в прил. отчаянный «проникнутый отчаянием» ;> «без- «безнадежный» > «которому все нипочем» > «до безрассудства смелый». От кратк. формы отъчаянъ с пом. суф. -uj-e образовано сущ. отъчаяние > отчаяние «состояние крайней безнадежности». См. час. ОТЧЕСТВО «наименование по отцу». Собств. рус. Развилось из др.- рус. отьчьство «величание по имени отца» вследствие утраты первого в сло- слове б, оказавшегося в слаб, заударной позиции, прояснения второго не, а также превращения перед ь звука ц в ч. В результате возникло соврем. отчество (в укр. по батьков1 «отчество»). Др.-рус. отьчьство образовано с пом. суф. -ьств-о (как монашество) от сущ. отьць > отец. См. отец, оте- отечество, отчизна. ОТЧИЗНА «отечество, родина». Др.-рус. В памятниках отмечается с XV в. в форме отьчизна со знач. «отцы, предки, род», «вотчина», «родово- владение», откуда дальнейшее — «родина, отечество». Соврем, слово разе вилось из прежнего отьчизна с указанными знач. вследствие утраты слаб, редуцир. ь и сужения знач. (в укр. втчйзна «родина» приставной звук в-, как в слове вотчина; г из о в закрытом слоге). Сущ. отьчизна образовано с суф. -изн-а (как новизна) от прил. отьчии «отцовский, идущий от отцов», из него после утраты слаб, ь и изменения конечного -и > -й соврем, отчий «отцовский, родной, родительский» (устар.). Оно образовано с суф. -«/- от отьць. В нем утрачен ь, перед и ц> ч. См. отец, отечество, отчество. ОТЧИЙ. См. отчизна. 283
ОТЩЕПЕНЕЦ «чел., отколовшийся от своей общественной среды» (неодобрит.). По корню общеслав. В рус. памятниках отмечается с XVI в. в форме отъщепеньць «отступник, изменник». В нем утрачен слаб, редуцир. ¦а и конечный -6, серединный ь в сильной позиции прояснился в е, звук ц отвердел (в укр. вгдщепёнець — тожд. развился призвук в-, гласи, о в за- закрытом слоге изменился в i, звук ц сохранил мягкость). Др.-рус. отъще-. пеньць образовано с суф. -ьц-ь (как выдвиженец) от утрач. отъщепенъ — страд, прич. глаг. отъщепити, известного в диал. со знач. «отколоть, от- отделить» (щепу), производного с прист. отъ- от глаг. щепити «колоть на щепы», в свою очередь производного от сущ. щепа (см.). Следоват., от- отщепенец — букв, «отломок, осколок» > «отступник», «раскольник» > «из- «изменник». ОФИЦЕР «лицо командного состава армии и флота». Это слово заим- заимствовано в к. XVII в. из швед, officer «офицер», в котором оно из франц. Че- Через франц. officier «офицер» и «чиновник, служащий» и ср.-лат. officiarius «должностное лицо» слово офицер восходит к лат. officium «должность», ^служба». Ср. от этого лат. слова в рус. официальный (лат. officialis) «долж- «должностной, служебный», «правительственный», перен. «формальный, сухой». Сюда же относится слово официант (ср.-лат. officians, officiantis) — букв, «служащий, обслуживающий». ОФИЦИАЛЬНЫЙ. См. офицер. ОФИЦИАНТ. См. офицер. ОХОТА «желание, склонность», «ловля или умерщвление диких зве- зверей и птиц». Общеслав. Вероятно, образовано с пом. прист. о- от утрач. хо- хота с тем же корнем, что и хотЬть «желать». Ср. др.-рус. и диал. хоть «силь- «сильное желание», производное от него прихоть «вздорное желание, каприз», «желание», диал. хоча < *xotja «охота, хотение», где ч из tj. Слово охо- охота — первонач. «желание, страстное стремление к чему-нибудь» > «страсть к добыванию и разведению некоторых видов животн., птиц и т. п.» > до- добывание зверей, птиц и рыб». Знач. «звероловство» возникло в слове охота лишь в вост.-слав, языках как табу (аналог, медведь, см.). См. хотеть. ОЦЕПИТЬ. См. цепкий. ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ «чарующий, прелестный, восхитительный». В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано, вероятно, от очарователь «тот, кто очаровывает» с суф. прил. -ьн- и значило «исходящий от очарова- очарователя, чарующий». Сущ. очарователь — производное с суф. деятеля -тель глаг. очаровати < чаровати «околдовывать, наводить чары». См. чары. ОЧЕНЬ «весьма, чрезвычайно, в сильной степени». В рус. памятниках фиксируется с XVII в. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, развилось из несохранившейся кратк. формы очьнъ прил. очьныи > очный «глазной» > «происходящий на глазах», производного с суф. -ьн- от око с изменением перед ь звука /с > ч (ср. диал. оченно, вероятно, из очьньныи, но в кратк. форме ср.р.). Если это предположение верно, то слово очень первонач. мог- могло значить «воочию» > «заметно для глаза» > «действительно» > «в силь- сильной степени». См. око. Существует также мнение, что соврем, очень разви- развилось из очьнь, которое в условиях диал. возникло из очунь (сокращение без- безударного у). Слово очунь первонач. было сущ. со знач. «чувство», «ощуще- «ощущение», затем стало употребляться в роли нареч. со знач. «чрезмерно», «весь- «весьма» (ср. из имен сущ. нареч. пора, время, жаль). Сущ. очунь образовано с суф. -нь от глаг. очути «почувствовать» (как дати — дань). Ср. др.-рус. очутие «сознание». От очунь рус. диал. очунеть «очнуться, опомниться» (как боль — болеть); укр. очуняти «выздороветь», собств. «прийти в созна- сознание, опомниться» — Словарь Гринченко. См. очнуться, ощутить. ОЧКИ «оптический прибор из двух линз или стекол». Собств. рус. В словарях отмечается с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьк- > -к- от сущ. око. Сущ. очьки > очки — первонач. уменьш. мн. ч. «глазки» (ср. 284 др.-рус. очько «значок», «точка») > «оптический прибор для глаз» (лекси- ко-семант. способ образования). См. бинокль, око. ОЧНУТЬСЯ «проснуться, пробудиться», «прийти в чувство, в созна- сознание». По корню и знач. праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Оно развилосьиз праслав. *ot-jbt-nQ-ti (s§) > очнуться в результате изменения на почве др.-рус. яз. tj в ч, падения ъ, упрощения tn > n и изменения но- носового 9 в у, § в 'а (графич. я). Глаг. *otjbtnQti (sej является звуков, раз- разновидностью глаг. *ot-jut-i-ti (sej > очутити(ся) «почувствовать» (чере- дов. ъ11у). Ср. др.-рус. очутити «заметить, узнать»; чеш. cititi «чувство- «чувствовать»; лит. atjusti, atjuntu «щупать, осязать, чувствовать, ощущать». Сле- Следоват., слово очнуться по этимол. значит «начать чувствовать, ощущать» > «прийти в сознание». Что касается глаг. очутиться «оказаться где-либо», то он вначале также выражал знач. «начать ощущать, слышать, замечать», а далее — «стать заметным, ощутимым», откуда соврем, «появиться где-ни- где-нибудь» (обычно внезапно, неожиданно) > «попасть куда-либо». Ср. др.-рус. очутитися «опомниться» и «оказаться» (кем-нибудь или где-нибудь). См. ощутить, чувство, чуять. ОЧУТИТЬСЯ. См. очнуться. ОШЕЛОМИТЬ «крайне удивить, потрясти, озадачить», «сильным уда- ударом лишить сознания». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в., хотя возникло, вероятно, в древности. Образовано с пом. прист. о- и глаг. суф. ¦и-ти от сущ. шеломъ «шлем» или с прист. о- от шеломити, производного от шеломъ. Ошеломить, как и диал. шеломить,— первонач. злачило «уда- «ударить в бою по шелому (о шелом)», далее — «сильным ударом лишить соз- сознания», перен. «привести в замешательство». ОШИБКА «неправильность в вычислении, в написании и т. п.», «не- «неправильный поступок, действие». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -к-а (ср. описка) от глаг. о(б)шибить- (ся) «нанести удар мимо цели», в диал. это знач. еще сохраняется. В дан- данном глаг. тот же праслав. корень *sib- > шиб- «удар», что в слове шибать (см.). Следоват., ошибка—первонач. «промах», «неправильность в дей- действии ударять, махать для удара», а затем — «неправильность в действии вообще», «искажение чего-либо». См. шип. | ОЩУПЬ. См. щупать. § ОЩУТИТЬ «почувствовать, воспринять органами чувств». Заимствс- I вано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. оштутити i> ощутить (шт передано буквой щ) 1 . развилось из того же праслав. глаг. *otjutiti «почувствовать, воспринять», I . что и рус. очутиться. В ст.-сл. яз. tj > шт, в рус. tj > ч. См. очнуться, ! п j ПАВА «самка павлина». Образовано как соотносительная форма ж. р. * на -а от м. р. павъ «павлин» (ср. в др.-рус. памятниках XIV—XVI вв. павъ ( «павлин», павии «павлиний»), заимствованного из др.-в.-нем. яз., в кото- котором pfawo «павлин» восходит к лат. pava «пава», pavo «павлин». См. пави- павильон, павлин. ПАВИЛЬОН «легкая постройка в парке или саду», «беседка». Заимст- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pavilion «павильон» восходит к лат. s papilio «шатер», первонач., вероятно, метафорическое его название «ба- '$ бочка»: «пестрая палатка». Ср. лат. papilio «бабочка» и «шатер»; франц. pavilion «беседка» и «балдахин», «флаг». См. павлин. ПАВЛИН «птица из сем. фазановых с нарядным оперением». Заимство- ; вано из герм, языков в XVII в. Полагают, что через ср.-н.-нем. paw(e)lum «самка павлина» восходит к франц. pavilion «шатер»: распущенный хвост 285
птицы напоминает шатер. В рус. яз. сущ. павлин закрепилось как название самца и соотносится с названием самки пава. ПАВОДОК. См. вода. ПАГУБА «погибель, вред» (устар.). Вероятно, общеслав. Образовано с пом. прист. па- в усилит, знач. (как паводок) от сущ. губа в знач. «гибель, сильный вред» (см. губа2). От сущ. пагуба образовано с суф. -ън- прил. па- губьныи > после утраты слаб, ь, отвердения б и изменения конечного ¦и > -й соврем, пагубный «очень вредный», «ведущий к гибели», «губитель- «губительный». См. гибкий, гибнуть, гнуть, губа2. ПАГУБНЫЙ. См. пагуба ПАДАТЬ «лететь сверху вниз», «валиться на землю», «идти, выпадать» (об атмосферных осадках). Древн. слав, слово. Праслав. *padati «падать», форма повторяющегося действия, как и соответствующая ей форма некрат- некратного действия *padti, давшая после изменения dt > tt > cm и падения ко- конечного безударного -и соврем, форму пасть2, происходит от и.-е. *podti «пасть», собств. «свалиться вниз». От падти с пом. суф. -еж-ь образовано сущ. падежь > падёж (скота); с суф. -енщ-е — сущ. падение «отвлеч. дей- действие пасть» (ср. от падать — падание). В глаг. *padti и.-е. корень *pod-/*ped- «низ» (изменение о > а). От и.-е. *pod- с кратк. гласи, б (б > о) в рус. яз. сущ. под1 «низ» (печи) и вторичн. под2 — предл. См. падеж, пасть*, педаль, пехота, подошва, почва. ПАДЁЖ «форма и грам. знач. имени, выражающие его синтаксические отношения к другим словам». Заимствовано из ст.-ел. яз. В нем е под уда- ударением сохраняется (ср. рус. падёж (скота), где е > 'о под удар.; рус. диал. падеж «водопад»; укр. пад'ьж «падёж», где i из е в закрытом слоге). Ст.-ел. падежь образовано с суф. -еж-ь от паду, падати (см. пасть2). Ст.-ел. падежь, полагают, является калькой лат. casus «падеж, падение» (ср. от него в рус. яз. слово казус «падение» > «случай», «ошибка»). Лат. casus, вероятно,— калька греч. ptosis «падеж», собств. «падение», от pipto «па- «падаю». Примечательно, что в «Грамматике» Дамаскина знач. «падеж» обо- обозначается словом «падение». Название греч. ptosis, полагают, взято из практики игроков в кости: подобно тому, как в игре падение брошенной кос- кости той или иной стороной кверху имеет определенное знач., в грамматике важно, какой стороной «поворачивается» имя к другим словам в речи. Па- Падежная форма выражает соответствующее отношение имени к управляюще- управляющему им слову в предложении. См. падать. ПАЛЕВЫЙ «бледно-желтый, цвета соломы». В рус. словари вводится с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. прил. -ев- (как бежевый) от франц. paille «солома» или раШё «соломенный цвет», этимол. родств. слову pale «блеклый». Ср. лат. palea «солома», pallere «выцветать, становиться блед- бледно-желтым», «линять». ПАЛИСАДНИК «небольшой огороженный садик перед домом», «из- «изгородь». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник (как виноградник) от сущ. палисад «легкий сквозной забор из жердей» > «огороженный кольями участок». Ср. палисад «старинное оборонительное сооружение в виде частокола из толстых заостренных квер- кверху бревен». Заимствовано из франц. яз., в котором palissade значит «из- «изгородь из кольев». Оно образовано от palis «кол», восходящего к лат. ра- lus «кол, столб». ПАЛИТЬ «заставлять сгорать», «удалять при помощи огня». Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Это понудительный глаг. (каузатив) к глаг. полЬти «пылать, гореть». Он образован от полЬти при чередов. кор- корневых olla и суффиксов 6//и.Глаг. же полЬти образован с пом. суф. -6-ти от праслав. корня *pol-/*pel-/*pal- «гореть», что в словах полено, пламя (см.). Ср. др.-рус. паль «огонь, пламя» > соврем, пал «лесной, степной по- пожар», диал. паль «выжженное место в лесу, в степи» (Словарь Даля). Ему родственны: лит. ре1епаГмн. ч., лтш. p|lni «зола». От глаг. палить прич., 286 перешедшее в прил., палёный, давшее с суф. -иц-а диал. паленица «лепеш- «лепешка», изменившееся в палянйца (-ен- > -ян-) «буханка белого хлеба» (укр. палянйця —• тожд. с мягким ц'). См. палка, полынь. ПАЛКА «ветвь или тонкий ствол дерева, очищенные от побегов». Сов- Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. палъка «палка» в резуль- результате утраты слаб, гласи, ъ. Древн. палъка образовано с уменьш. суф. -ък-а от несохранившегося в рус. яз. сущ. пала (ср. польск. pal, pala «дубина»). От пала же произведено с суф. -иц-а сущ. палица «тяжелая дубинка». Что касается происхождения самого слова пала, то полагают, что оно родст- родственно глаг. палить «жечь, сжигать» и первонач. значило «то, что сжигают», «топливо» или, возможно, «то, что дает огонь», «орудие для-добывания ог- огня». Ср. др.-рус. палъ «огонь, пламя». См. палить, пламя. ПАЛУБА «горизонтальное перекрытие в виде пола на судне». Праслав. Несомненно, связано с сущ. луб «подкорье», «то, что находится под корой», собств. «то, что лупится, сдирается с дерева». Возникновение слова палуба объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. прист, па-, указывающей на близость, сходство по знач. (как в диал. павозок «гру- «грузовая лодка») от сущ. луб(а). Ср. лит. luba «тесина, доска». При таком объяснении палуба— первонач. «пол или крыша из материала, по качеству напоминающего луб». Ср. др.-прусск. lubro «потолок». Другие допускают образование слова палуба от глаг. полубить «покрыть лубом» (ср. диал. по- полубить горшок «оплести его лыком, лубом»; полубь «береста»), и палуба, следоват.,— из первонач. полуба с изменением о > а (как помнить — па- память) — по этимол. значит «лубяная настилка». См. луб. ПАМЯТЬ «способность сохранять и воспроизводить в сознании преж- прежние впечатления», «отражение прошлого опыта». Древн. слав, слово. Со- Соврем, его форма развилась нз др.-рус. память «способность помнить», «мысль» вследствие изменения носового я в 'а (графич. я). Др.-рус. память из праслав. *ратеДь — тожд. (ср. польск. *pami§c «память», где носовой сохранился). Праслав. *ратеДь возникло из и.-е. *ротьп1:ь— как бы «то, что думают, результат думания». В нем в к. слога сочетание ьп изменилось в носовой гласи, е., долгий б дал а. Ср. в слове мнити < *тьпШ ьп сохра- сохранилось, т. к. носовой п не замыкал слога, а стоял перед гласи. Слово *pombntb образовано с пом. прист. па- < *ро- со знач. следствия (как в сущ. пасека) от слова *тьгйь «думание», в свою очередь производного с суф. 4ь от и.-е. корня *тьп-/*теп-, *тп- «мысль, ум». Ему родственны: лит. minti «помнить», manyti «понимать, думать»; греч. mneia, тпётё" «па- «память», от него — mnemonikon (techne) «искусство запоминания». Ср. отсю- отсюда в рус. яз. термин мнемоника «прием обучения, рассчитанный на облег- облегченное и прочное запоминание нужных сведений», давший прил. с суф. -еск—¦ мнемонический «относящийся к мнемонике». От сущ. память в др.-рус. яз. произведен глаг. памшпити «помнить», а от него с суф. -а- (как решить — решать) — глаг. памятати, давший укр. пам'ятати «помнить». От сущ. память с пом. суф. -ова-— др.-рус. глаг. памятовати «записать для памяти» >» устар. памятовать «помнить». Обычно используется в форме дееприч. памятуя «помня». От памятовати с пом. прист. за- создан глаг. эапамятовати > запамятовать «перестать помнить, забыть» (со II пол. XVIII в.). Ср. укр. эапам'ятовувати «запо- «запоминать, держать в памяти». См. амнистия, мнение, мнить. ПАНАЦЕЯ «всеисцеляющее лекарство», «средство от всех зол» (ирон.). Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. рапасёе «панацея» от лат. panacea — так алхимики назвали лекарство (пытались его изобрести), по- помогающее от всех болезней. Название лекарству дано по имени др.-греч. богини Панакии. Это имя букв, значит «всеисцеляющая». Греч. Panakeia (в лат. передаче Panacea) образовано из pan «все» (см. панегирик, панорама), ak-os «целебное средство», «средство к спасению», -eia- — окоич. 287,
ПАНЕГИРИК «восторженная похвала», перен. «неумеренная похвала». Через посредство польск. panegiryk «похвальная речь» заимствовано из лат. в нач. XVIII в. Лат. panegyricus «восхваление» из греч. panegyrikos (lo- (logos) «торжественная, похвальная» (речь), собств. «речь о подвигах пред- предков, доблести народа, произносимая перед всеми собравшимися» > «тор- «торжественная, пышная, похвальная» (речь). Греч, panegyrikos является про- производным от panegyris «собрание всех», «торжественное собрание», в свою очередь образованного из pan- «все» (см. панацея) и ageiro «собираюсь». См, торжество. ПАНИКА «внезапный непреодолимый страх, охвативший чел. или множество людей». Через нем. яз. заимствовано из франц. в XIX в. Франц. panique «паника» через лат. panicus восходит к греч. panikos «панический», собств. «исходящий от божества Пана». Слово возникло в пастушеском бы- быту. Согласно мифологическим представлениям древн. греков, божеством мелкого скота (коз, овец) был Пан. Изображался он в виде чел. с рогами, козлиными ногами и козлиной бородой. Пан незримо присутствовал на пастбище, и для древн. пастуха многое зависело от поведения этого хозя- хозяина горных рощ и стад. Если случалось, что необъяснимый испуг внезапно охватывал стадо и обращал его в паническое бегство, то думали, что страх на животных навеян Паном. Бывали и у людей безотчетные страхи, приво- приводящие их в смятение, что также объяснялось воздействием божества Пана. ПАНОРАМА «вид местности, открывающийся с высоты», «картина с объемными предметами на переднем плане, обычно занимающая стены круг- круглого, с верхним светом здания». Известно многим яз. Рус. яз. заимствовано из франц. в к. XVIII в. Франц. panorama — тожд. из англ. яз. Оно созда- создано ирл. живописцем Р. Баркером из греч. pan- «все» (см. панацея, панеги- панегирик, пантомима) и horama «вид, обзор, зрелище», производного с суф. ре- результата действия -та (как тема) от (h)orao «смотрю». ПАНТОМИМА «создание образа на сцене при помощи мимики, жестов, пластики». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. в виде пантомим. На поч- почве рус. яз. слово снабжено оконч. -а. Употребляются обе формы — панто- пантомим и пантомима, но преобладает форма с оконч. -а. Франц. pantomime «пан- «пантомим» восходит к греч. pantomimos, что букв, значит «все воспроизводя- воспроизводящий подражанием». Оно образовано из pant-os—формы pas, pan «все» (см. панацея, панорама) и mimos «подражатель, обычно актер». От греч. mimos в рус. яз. слово мим «исполнитель пантомимы», а от mimikos «по- «подражательный» —¦ мимика «движение лицевых мышц». См. мимоза. ПАНЦИРЬ «в старину: металлическая одежда для защиты туловища от ударов холодным оружием», «твердый покров тела некоторых животн.». Заимствовано из нем. яз. через посредство польск. Впервые упоминается в рус. летописях XV в. Нем. Panzer «панцирь» из ст.-франц. pancier «обо- «оборонительный доспех», производного от pancia «живот, брюхо». Ему род- родственны лат. pantex «брюхо, живот» и франц. pause «живот, пузо». Следо- ват., панцирь — первонач. «то, что прикрывает живот» > «покров тела не- некоторых животн.», далее — «доспех для защиты туловища». В рус. яз. сло- слово преобразовано по типу имен на -ырь (как пустырь). В соврем, слове пан- панцирь гласи, ы передается буквой и. ПАПИРОСА «бумажная трубочка (гильза), набитая табаком для куре- курения». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях фиксируется с I иол. XIX в. Польск. papieros — тожд. образовано от papier «бумага», усвоен- усвоенного из нем. яз. (ср. из польск. в укр. яз. nan'ip «бумага»), В нем. яз. Papier из лат. papyrus, а в лат.— из греч. papyros > папирус «растение папирус и бумага из него». Возникновение слова папироса связано с тем, что в от- отличие от ранее известных способов курения табака (самокрутка, трубка и т. п.) стали употреблять бумажную гильзу с табаком. В этом новом пред- предмете наиболее характерным признаком выступал папир (бумага), отсюда и название папироса. 288 ПАПИРУС. См. папироса. ПАПКА «картонная обложка для хранения бумаг». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Рарре «картон» > «папка» является производным от Рарре «каша» > «клейстер, которым склеивают слои бумаги». В рус. яз. Рарре переоформлено по типу слов бумажка, тетрадка, снабжено суф. -к-а. ПАПОРОТНИК «споровое растение с крупными, сильно рассеченными листьями». Соврем, форма данного слова отмечается с XVIII в. Она возник- возникла в результате присоединения суф. -ник-ъ (ср. ельник) к др.-рус. сущ. па- пороть «папоротник», которое развилось из праслав. *paportb — тожд. На 'почве др.-рус. яз. в нем -or- между согласными изменилось в полногласное сочетание -оро- (ср. укр. папороть, ст.-ел. папръть, болг. папрат «папо- «папоротник»), Праслав. *paportb > попорть образовано с пом. прист. ра-, ука- указывающей на сходство по знач. (ср. палуба), от *portb «крыло», в свою оче- очередь производного с суф, -tb от корня *рог-/*рёг- «летать», того же, что в слове перо. Название растения связано с его листьями, которые по форме, строению напоминают перья. Ср. в рус. диал. папороть «папоротник» и «крылышко птицы». См. перо, прапорщик. ПАР «газообразное состояние воды». Общеслав. Соврем, слово разви- развилось из др.-рус. паръ «пар» вследствие утраты слаб. -ъ. Сущ. паръ было параллельным к ж. р. пара — тожд. (ср. др.-рус. пара «пар, туман»; укр. пара «газообразное состояние воды»). Др.-рус. паръ, пара восходят к пра- праслав. *рагъ, *рага, этимол. которых достоверно не объяснена. Полагают, что эти слова образованы с пом. тем -¦», -а от глаг. *preti (чередов. а//е(ь)//нуль звука в корне) > прЬти > преть «тлеть, гнить» и «потеть», «париться, вариться» (о пище). Ср. укр. np'imu «преть, упревать», где i из Ь. Глаг. *preti родствен хет. parai «веять, дуть», «пыхтеть». • ПАРА «два однородных или одинаковых предмета, употребляемых вместе и составляющих одно целое». Через польск. яз. заимствовано из нем. в к. XVII в. Нем. Рааг «пара», «чета», «два подобных предмета» восходит к лат. par «равный, одинаковый», «пара». От лат. paritas < par «равенство» в рус. яз. слово паритет «равенство сторон». В сущ. пара оконч. -а появи- появилось, вероятно, под влиянием слов двойка, четверка и т. п. ПАРАГРАФ «часть текста, содержащая законченное положение, пра- правило, закон и т. п.», «знак §». Заимствовано в XVIII в. через польск. из нар.-лат. яз., в котором paragraphus «параграф» от греч. paragraphs — букв, «приписка», из para «возле» и grapho «пишу». Первонач. параграфами назы- 'вались различные критические замечания, делавшиеся грамматиками (тол- (толкователями) в рукописях, затем— письменный знак §> «подразделение текста, обозначенное таким знаком». ПАРАШЮТ «приспособление в виде раскрывающегося купола для прыжка с летательного аппарата». Заимствовано из франц. яз. Франц. pa- parachute «парашют» в исходном смысле значит «то, что предотвращает паде- падение». Слово parachute образовано из двух элементов: para- и chute. Первый элемент происходит от рагег «отражать». Ср. итал. рагаге «отражать, пре- предотвращать», лат. рагаге «готовиться к чему-либо, предотвращать». С ним этимол. связано слово парировать «отражать удар», пришедшее в рус. яз. че,;ез нем. parieren «отбивать удар». Второй элемент chute представляет сосой франц. слово со знач. «падение». ПАРИ «спор, предусматривающий в случае проигрыша выполнение установленного обязательства». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Ф')ячц. pari «пари», от parier «спорить», далее — лат. par1 «равный», par2 «ровесник» и «соперник, противник». ПАРИРОВАТЬ. См. парашют. ПАРИТЬ «плавно летать», «держаться в воздухе на распростертых крыльях», перен. устар. «пребывать в области возвышенных идей, мыслей». Заимствовано из ст,-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел, парити чередов. ДО 8~1654 289
связано с перЖ, пьрати «лететь» (см. перо) и восходит к праслав. *perli, *рьгф «двигаться, летать». Этимол. ему родственны: гот. faran «идти», farjan «везти»; др.-в.-нем. farn «папоротник»; др.-инд. parriam «крыло, перо». На базе сочетания высоко парить образовано с суф. -я- сложное прил. высоко- высокопарный (о слоге речи) «напыщенный, витиеватый». См. выспренний, папо- папоротник, прапорщик. ПАРК «большой сад, роща с аллеями, цветниками, прудами и т. п.». Через нем. или англ. яз. заимствовано из франц. В рус. словарях отмеча- отмечается с нач. XIX в. Франц. pare «парк», «огороженное место, где оберегают дичь» достоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово через ср.-лат. parricus «загон» (для скота) может восходить к лат. рагсо, рагсеге «беречь, щадить». Франц. pare «парк» значит также «загон» (для скота), «ограда» и «место стоянки транспортных средств». Это последнее знач. известно и в рус. яз. (автомобильный и т. п. парк). См. паркет. ПАРКЕТ «дощечки из дерева для настилки пола». Заимствовано из фраиц. яз. в XVIII в. Франц. parquet представляет собой уменьш. форму сущ. pare «огороженное место» (см. парк). Во франц. яз. parquet «паркет» и «помещение прокуратуры», далее паркет — «небольшая площадь» > «до- «дощечка для настила пола» > «пол из таких дощечек». ПАРОМ «плот для переправы людей, повозок и т. п. через реку, озеро». Праслав. Развилось из поромъ вследствие аканья. Древн. поромъ «то, что продвигается, на чем передвигаются» происходит от праслав. *рогтъ — тожд. На почве вост.-слав, языков сочетание -or- между согласными разви- развилось в -оро- (ср. иное: ст.-ел., болг., схв. прамъ «паром»). Праслав. *роггпъ образовано с пом. предметного суф. -m-ъ (как дым) при чередов. в корне гласных е//о от глаг. *perti > nepmu «идти, продвигаться, не считаясь с препятствиями», «тащить какую-либо тяжесть» (ср. укр. пёрти, рус. пе- переть в таком же знач.; греч. регаб «настаиваю»). Слову паром родственно ср.-в.-нем. yarm «челнок, лодка». См. переть1, пора, порт. ПАРТЕР «нижний этаж зрительного зала с местами для публики». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. parterre «партер» по этимол. значит «на земле», из par «на» и terre «земля». В прежнее время партером назывались «стоячие места» (за креслами). Ср. соврем, франц. parterre «зад- «задние ряды партера» и «цветочная клумба». См. терраса. ПАСПОРТ «документ, удостоверяющий личность владельца, его граж- гражданство». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. из нем. или голл. яз. Первоисточник — франц. passeport «паспорт, пропускное свидетельство». Это сложное слово. Первая его часть passe- «проход» взята от глаг. passer «проходить, выходить», а вторая часть port является сущ. со знач. «порт, гавань». Следоват., паспорт— по этимол. «удостоверение на право судну пройти гавань, разрешение на отплытие из гавани». Перво- иач. паспорта выдавали капитанам дальнего плавания. Паспорт был сви- свидетельством того, что корабль не пиратский, а служит определенному го- государству. Впоследствии паспорт стал документом на жительство и затем — удостоверением личности чел. См. порт, пассаж. ПАССАЖ «крытая галерея с рядом магазинов, имеющая выходы на параллельные улицы», «коридор, проход» (устар.). Заимствовано из фраиц. яз. в XVIII в. Франц. passage «проход, пассаж», собств. «проходной мага- магазин», образовано с пом. суф. глаг. имен -ag-e (как массаж) от глаг. passer «проходить». От этого глаг. во франц. яз. образовано сущ. passager «прохо- «проходящий» > «мимолетный» и «прохожий, путешественник». С развитием транспорта возникло знач. «проезжающий». Слово passager пришло в рус. яз. в XVIII в. и звучало тогда по франц. образцу пасажёр. В соврем, зву- звучании слово пассажир проникло через нем. или голл. яз. (ср. из франц. нем. Passagier, голл. passagier— тожд.). В рус. словарях сущ. пассажир отмечается с нач. XIX в. См. паспорт. ПАССАЖИР. См. пассаж. 290 ПАССИВ1 «совокупность долгов и обязательств предприятия» (бухг.), «страдательный залог» (грам.). Заимствовано из лат. яз. в XIX в. в знач. «недеятельный, страдательный». Лат. passlvus является производным от глаг. patior, pati «претерпевать, страдать». Прич. наст, вр. этого глаг. ра- tiens, patientis «терпящий, страдающий» проникло в рус. яз. (XVIII в.) и стало восприниматься в нем как сущ. пациент «больной по отношению к врачу». На базе сочетания пассивная часть коллектива в результате аббревиа- аббревиации возникло собств. рус. слово пассив2 «менее деятельная часть коллек- коллектива», «противоположное активу» E0-е гг. XX в.), хотя в толковых слова- словарях пассив1 и пассив2 даются как одно слово с разными знач. (полисемия). ПАССИВ2. См. пассив1. ПАСТИ «присматривать за скотом и птицей во время выгона на под- подножный корм», «припасать, беречь» (устар.). Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач., вероятно, значило «охранять, беречь», а затем «присматривая, кормить» (скот на пастбище). Ср. приставочное спасти «уберечь», «избавить от опасности»; лат. pasco «пасу», «кормлю», pastor «пастух», от него через нем. в рус. яз. пастор «священник протес- протестантской церкви». От глаг. пасти образовано с суф. -ух сущ. пастух «тот, кто пасет скот»; с суф. -ырь —• пастырь «пастух» (устар.), «священник». Сю- Сюда же по родству относится сущ. пастбище «место, где пасется скот». Оно образовано с суф. -ищ-е со знач. места (ср. стойбище) от глаг. имени пасть- пастьба «пасение», производного от пасти с суф. -ьб-а (как молотьба). ПАСТЬ1 «зев, рот зверя, рыбы». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ть (как горсть) от корня пад- «низ, дол» — того же, что в глаг. *падти (см. падать). Предполагае- Предполагаемое *падть претерпело изменение dm > mm > ст. Слово пасть1 < *падть первонач. значило «впадина», «провал», «пропасть» (см. Словарь Даля), а затем— «глубина рта, зев живота.». От пасть1 «провал» с прист. про- (по типу приставочных глаг.) — сущ. пропасть «очень глубокая расщели- расщелина», «беспредельная глубина». См. пасть2. ПАСТЬ2, паду «погибнуть на поле боя» (книжн.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. пасти «упасть, умереть» вследствие утраты конечного безударного -и (ср. укр. впасти «упасть», где -и сохраняется). Др.-рус. пасти восходит к пра- праслав. *padti «пасть». В нем dt > tt > st. Праслав. *padti представляет со- собой застывший дат. п. сущ. *padtb «низ, провал, впадина». Следоват., пасть2 букв, значит «падать вниз, проваливаться» > «падать на землю», «валить- «валиться на землю» > «погибнуть». От *padti > пасть* с прист. pro- > про- об- образован глаг. *propadti > пропасть «потеряться», «исчезнуть», а от него с суф. -а глаг. несоверш. вида пропадать. ПАТЕТИКА «страстно-взволнованный тон» (речи). Впервые отмеча- отмечается в Толковом словаре Ушакова. Заимствовано из греч. яз. Греч, pathe- tikos значит «страстный, взволнованный». Оно является производным от pathos «чувство, страсть», «страдание». От этого слова при прочтении th как ф в рус. яз. пафос «чувство воодушевления, душевный подъем». С корнем пат- в знач. «страдание» термин патология «наука о болезненных процессах,отклонениях от нормы в организме», букв, «наука о страданиях» {второй корень этого слова лог- значит «наука», см. биология). Сюда же по родству относится слово симпатия «внутр. расположение к кому-нибудь или к чему-нибудь», по этимол. «сочувствие», собств. «сострадание» >«вле- чение». Греч, sympatheia «симпатия» образовано из sym- < syn- со знач. «соучастие», как бы «совокупность», и patheia- «страдание», от pathos «стра- «страдание». См. антипатия. ПАТЕФОН «портативный граммофон с рупором внутри». Известно многим яз. Возникло в нач, XX в. Образовано по типу слова граммофон: 10* 291
из соединения названия франц. граммофонной фирмы Пате и греч. phone «звук». См. граммофон, фонетика. ПАТОКА «густое, тягучее сладкое вещество ¦— продукт неполного осахаривания крахмала». Древн. слав, слово. Образовано с пом. прист. па- со знач. побочности или остатка (ср. диал. паголки «остатки золы после выщелачивания») от тока, токъ, производных от глаг. течь, теку с из- изменением <?> о в корне слова, как в везу— воз. Продукт патока явля- является отходом свеклосахарного или другого производства. ПАТОЛОГИЯ. См. патетика. ПАТРИАРХАТ. См. патриот. ПАТРИОТ «тот, кто любит свое отечество, предан своему пароду, ро- родине». Это слово известно многим яз. В рус. яз. появилось при Петре I. Заимствовано из франц. яз. Слово патриот получило широкое распростра- распространение и значимость в связи с Великой французской революцией в 1789—• 1794 гг. Франц. patriote «патриот» через ср.-лат. patriota— тожд. восходит к греч. patriotes «соотечественник, земляк», производному от patria «отчиз- «отчизна», «отечество». Первонач. знач. patria «происхождение по отцу», от pater «отец», а далее «поколение» > «род, племя» > «родина». Ср. с греч. patria связаны слова патриархат «господство мужчины (отца) в общественной жизни» и патриарх «глава рода» > «высшее духовное лицо». В эти слова, кроме корня патр- (pater), входит еще корень арх- (arche) «власть, старшин- старшинство». См. отечество, патрон 1. ПАТРОН1 «покровитель» употребляется во многих яз. Рус. яз. заимство- заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. Нем. Patron и франц. patron «патрон» происходят от лат. patronus «защитник, покровитель», производного от pater «отец». В лат. яз. это слово из греч. От лат. patronus образовано pat- ronatus «форма покровительства в Древнем Риме». Это слово дало европ. патронат «покровительство со стороны кого-либо», «воспитание детей-си- детей-сирот». Сущ. патрон2 «соединенные в одно целое и заключенные в гильзе пу- пуля (или дробь) с зарядом пороха и капсюль с воспламенителем», «гильза» заимствовано в XVIII в. из нем. яз., в котором Patrone «гильза», собств. «покров» возникло в результате перен. употребления сущ. Patron «покро- «покровитель, защитник». См. патриот. ПАТРОН2 С 1 , щ ПАТРОН2. патрон1. ПАТРОНАТ. См. патрон1-. ПАУК «членистоногое животн., плетущее паутину для ловли насеко- насекомых, служащих ему пищей». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Ско- Скорее всего образовано с пом. прист. ра- > па- со знач. «близость, сходство» от *Qkb, родственного лат. uncus «крючок», «крючковатый», ancus «имею- «имеющий кривые руки»; ancos «сгиб локтя», греч. onkos «крючок». В праслав. период сочетание an (on) в к. слога дало носовой 9, из которого в вост.-слав, языках развился гласи, у. Слово паук, следоват., по этимол. значит «крюч- коногий», «с изогнутыми лапками» (ср. др.-инд. acati «сгибает»; др.-рус. паукъ «паук» и «крюковой знак»). Со словом паук генетически связано праслав. *paQcina > паутина «сеть из тонких волокон, получающихся из клейкого сока, выделяемого пауком». Соврем, форма этого сущ. развилась из древн. паучина, в которой произошла замена ч на т, возможно, под влиянием глаг. тянуть(ся): жид- жидкость, выделяемая пауком, тянется. В ином толковании слово паутина воз- возникло в результате скрещения (контаминации) древн. паучина с диал. пу- путина «паутина», образованным от путать «беспорядочно закручивать». Праслав. *paQcina создано с суф. -in-a > -ин-а от *paQkb > паукъ и зна- pQ у чило нечто вроде «продукт паука», «ткань паука». Перед i звук к изменил- изменился в с > ч. См. угол. ПАУТИНА. См. паук. ПАФОС. См. патетика. ПАХАТЬ «взрыхлять землю для посева» (плугом, сохой), Известно в 292 языках вост. и зап. славян. Соврем, слово развилось из др.-рус. пахати — тожд., этимол. которого неясна. Одни полагают, что это слово может быть родственно осет. fadyn «раскалываю», арм. hatanern «отрезаю, разрезаю на куски». Другие считают, что глаг. пахати «взрыхлять землю», собств. «от- «отваливать, отметать отрезанную землю в сторону» развилось из пахати «мес- «мести, махать, обметать», собств. «вздувать пыль», «веять» звукоподражатель- звукоподражательного происхождения (как пых— пыхать). От него— пахнуть «махнуть», далее—¦ запахнуть «закинуть одну полу одежды па другую». Но скорее всего, вероятно, слово пахать первонач. значило «делать», «работать» (ср. в чеш. яз. сохранилось pachati «делать»), в последующем кон- конкретизировались (дифференцировались) виды труда, важные в жизни на- народа. Ср. в рус. диал. пахать— это и «взрыхлять, возделывать землю» (пахать плугом), и «резать» (напахать хлеба), и «сеять» (редиску пашем?), и «припасать, заготовлять» (сенца к зиме напахали), и др. См. греч. ergon «дело» и «возделывание земли»; ergazomai «тружусь, работаю» и «обрабаты- «обрабатываю землю». См. пахнуть. ПАХНУТЬ «повеять» (разг.). Общеслав. Образовано с суф. -ну-ти от сущ. пахъ «дуновение», «вздувание», как и соотносительный с ним глаг. пахать «веять», «вздувать пыль». Сущ. пахъ произведено с суф. -х-ъ (как смех) от звукоподражания па- (как пыхтеть). От пахнуть (пахать) «ма- «махать, веять» образован с прист. о- глаг. опахать, известный в диалектах со знач. «обмахивать», а от него с суф. -л-о (как крыло) — сущ. опахало «большой веер». См. пахать, рукопашный. ПАХНУТЬ «издавать запах». Общеслав. Возникло семант. путем на базе глаг. пахнуть «махнуть», «обдать, повеять» > «издать запах». От глаг. пахнуть с пом. прист. за- образован глаг. запахнуть «начать издавать запах», а от него с пом. темы -ъ — сущ. запах «то, что воспринимается обо- обонянием». См. пахать, пахнуть. ПАЦИЕНТ. См. пассив1. ПАЯТЬ «соединять металлические части чего-либо с пом. расплавлен- расплавленного металла». По корню праслав. Генетически связано с каузативным глаг. поить «давать пить» (ср. в памятниках XIII в.: облаци дъждьмь зем- землю напаяють — Словарь Срезневского). Наблюдается чередов. звуков о/'а в корне и смена суф. -и-П-а. Поводом к развитию из поить глаг. паять по- послужила, вероятно, примитивная техника паяния, когда два куска твердо- твердого металла, которые требовалось соединить (спаять), смачивали, как бы «поили» жидким, расплавленным металлом. Кстати сказать, сплав, приме- применяемый для паяния, называется припой. См. пить. ПЕДАГОГ «лицо, ведущее преподавательскую и воспитательную ра- работу». Известно многим яз. Первоисточник — греч. paidagogos «наставник», которое первонач. значило «провожатый», «тот, кто водит детей (в школу и из школы), кто смотрит за ними, воспитывает их». Это слово образовано от pais, paidos «дитя» и agogos «ведущий», «наставник», родственного глаг. ago «веду», перен. «управляю». См. педант. ПЕДАЛЬ «рычаг в машине, приводимый в действие нажимом ноги». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pedale из итал. pedale, ко- которое восходит к лат. pedalis «ножной», производному с суф. прил. -al- (как moralis «моральный») от pes, pedis «нога, ступня». См. велосипед, под1. ПЕДАНТ «излишне строгий в выполнении формальных требований»; «придирчивый», «учитель, наставник» (устар.). Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pedant «педант» от итал. pedante «требующий соблюде- соблюдения порядка, учитель», букв, «педагог, учитель» > «придирчивый учитель», производного от греч. paideyein «воспитывать, учить» (детей). См. педагог. ПЕЛЕНА «сплошной покров», устар. «покрывало», «пеленка». Обще- Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. пелена «покрывало», «покров» (ср. укр. пелена «край одежды, подол» и «покров») восходит к праслав. *pelna — тожд. В нем -el- дало полногласное -еле-. Праслав, *pelna образовано с 293
суф. -п-а (как струна) от и.-е. *pel-/*pol- «покрывать, обволакивать». Ср. с иными суф. диал. пеледа «навес над стогом», от него — пеледить «кутать, покрывать»; пелега «часть луба, кора, сдираемая при очистке лыка»; пеле- ва «мякина, полова». Ему родственны: лит. pelai «мякина, шелуха»; лат. pellis < *pelnis, греч. pelas, «кожа». От сущ. пелена «покрывало» образовано с уменьш. суф. -к-а сущ. пе- пелёнка «простынка, в которую кутают младенца» и глаг. с суф. -а-ти — пе- ленати > пеленать «завертывать в пеленки». См. плева, плёнка. ПЕЛЕНАТЬ. См. пелена. ПЕЛЕРИНА «накидка на плечи». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. pelerine «пелерина, накидка» образовано от pelerin «паломник, пи- пилигрим» и букв, значит «плащ пилигрима». Слово pelerin возникло в резуль- результате звуков, преобразования лат. peregrinus «чужеземец», «чужой, инозем- иноземный», производного от peregre «вне дома, на чужбине», из per со знач. мес- места1 «в, вне, от» и eger < ager «земля, отечество», родственного греч. agros «поле, пашня» (см. агроном). ПЕЛЬМЕНИ «кушанье в виде маленьких пирожков из пресного теста с мясом». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Заимствовано из яз. коми или яз. удмуртов. Это сложное слово значит «ушки из теста» (пель «ухо» и нянь «хлеб»). При усвоении иноязычного слова произошло измене- изменение звуков н > м, 'а > е. ПЕНСНЕ «очки без заушных дужек». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. pincenez «пенсне» образовано сложением двух слов: pince «зажми, защеми», формы повелит, наклон, глаг. pincer «сжимать, щипать», и nez «hoc» (ср. кашне). От глаг. pincer во франц. яз. образовано сущ. pince «щипцы». Уменьш. форма этого слова с суф. -ett-e pincette «щипчики» проникла в XVIII в. в рус. яз. в виде пиицёт «пружинные щипчики, используемые в медицине и технике». Различное звучание этих двух заимствованных из одного источника однокоренных слов — пенсне и пинцет — установилось исторически, ве- вероятно, следующим образом. Слово пинцет (pincette) стар., известное во франц. яз. с XIV в. В рус. яз. оно пришло в качестве медиц. термина, чи- читалось и произносилось по образцу лат. слов. Поэтому в нем звучат и, н, с перед е как ц. Слово же пенсне (pincenez) во франц. яз. образовалось лишь в к. XIX в. Оно сохраняет франц. произношение in как ен > ен; с перед е— как рус. с, е после с выпал. ПЕНЬ «оставшаяся иа корню часть срубленного (спиленного и т. п.) дерева». Праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. «пень» вследствие прояснения ь> е в сильной позиции. Др.-рус. пьнь восходит к праслав. *рьпь «пень», «ствол» (ср. схв. пан> «ствол дерева»; в.-луж. pjeiik «палка»), Этимол. ему родственны: лит. pinas «ветвь»; др.-инд. pinaka «палка»; греч. pinax «доска». См. опенок. ПЕНЯ- См. цена. ПЕРЕГОРОДКА. См. преграда. ПЕРЕД, ПЕРЕДО — предл. (употребляется с твор. п.). По звуков, оформлению вост.-слав. По происхождению общеслав., имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. передъ — предл. и нареч. «впереди, раньше». В нем утрачен слаб. ъ. Др.-рус. передъ восходит к праслав. *регс1ъ «перед», «впереди, раньше». Сочетание -ег- между согласными развилось в полногласное -ере- (ср. ст.-ел. -рЬ- — прЪдъ, заимствованное рус. яз. как пред). Праслав. *регс1ъ образовано с суф. -d-ъ (как в словах над, под) от и.-е. *рег- «движение вперед» > «стремление», которое в качестве корня сохранилось в рус. слове переть1 (см.). И.-е. *рег подтверждается др.-инд. pfparti «двигает вперед», «пере- «переправляет»; греч. рёга «дальше», paros «прежде, до», poros «проход»; лат. porta «ворота, дверь», portare «продвигать, носить»; лит. per «через, 294 сквозь». И.-е. *рег- в качестве прист. отражено во многих яз. Ср. др.-рус. пере- (переходить, перевязать); ст.-ел. прЬ- > пре- (прекратить, пре- преувеличить); греч. peri- •— «около, вокруг» (см. период, перископ, перифра- за). См. перёд, прежде. ПЕРЁД «передняя часть чего-либо». Соврем, слово развилось из др.- рус. передъ —• тожд. вследствие утраты слаб, ъ и перехода под ударением е~> 'о (графич. ё) (в укр. перёд — тожд. е сохраняется). Др.-рус. сущ. пе- передъ, как и наречие-предлог передъ, восходит к праслав. *регс!ъ «перёд». В нем -ег- > -ере-. Ср. ст.-ел. прЪдъ, от которого глаг. упрЪдити > уп- упредить «опередить», «известить заранее». От сущ. передъ с пом. суф. -ък-ъ образовано сущ. передъкъ > передок «передняя часть повозки», «передняя часть обуви» (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). Предложное сочетание въ передъ превратилось в нареч. вперёд «в направлении перед со- собой». В нем утратились слабые ъ; под ударением е перешел в/о (графич. ё). Слитное написание вперёд отмечается со II пол. XVIII в. Кроме передъ, в др.-рус. яз. была также форма передъ с таким же знач. Сочетание въ переди (как в степи) дало нареч. впереди «перед кем- или чем-нибудь» (слитное написание со II пол. XVIII в.). См. опережать, перед, прежде. ПЕРЕНЯТЬ «взять из рук в руки», «усвоить, подражая кому-либо». Древн. слав, слово. Соврем, его форма возникла из прежней переУКти «пе- «перехватить, захватить, завладеть» в результате вставки -и- под влиянием глаг. вняти. Глаг. переУКти образован с прист. пере- от У&ти < праслав. *j§ti «брать». Ср. ст.-ел. прЪЬАти «принять, получить, унаследовать». Глаг. несоверш. вида — переимати > перенимать возник из переимати после вставки -н-. Глаг. переимати образован с прист. пере- от имати. См. имать. ПЕРЕПОНКА «пленка, перегородка в живом организме». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-а от др.-рус. перепета «покрывало» > «кожа», «пленка». Ср. диал. перепона «кожа, плева», «природная оболочка»; укр. перепона «преграда». Др.-рус. перепона «покрывало» образовано с пом. темы -а от глаг. переп&ти, кото- который восходит к праслав. *perp§ti < *perpenti с образованием носового § из en. Глаг. *регр§Н является приставочным производным от *pgti > па- ти «тянуть, натягивать». См. запонка, пинать, пяльцы. ПЕРЕТЬ1 «идти напролом, продвигаться, не считаясь ни с чем», «та- «тащить на себе» (прост.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- языках. Соврем, слово развилось из праслав. *perti, *рьг§ «двигаться, преодо- преодолевать сопротивление». В нем возникло полногласие -ере- из -ег-, утратил- утратился конечный безударный -i (укр. перти «переть» сохраняет свой древн. вид). Ему родственны: греч. peiro «проникаю, прорываюсь»; лат. porta «дверь, ворота», собств. «проход»; чеш. pefej «сильное течение». Из знач. «идти, продвигаться» развилось знач. «летать». Ср. ст.-ел. перй», пьрати «лечу, двигаюсь». Корень *рег- на слав, почве имеет следующие звуков, варианты (морфы): пер-, как в ст.-ел. перД», укр. пёрши «переть»; пере-, как в переть1; пар-, как в слове парить «летать»; пор-, как в слове паром <С пором; пр-(пьр-), как в форме пру «иду напролом». См. выспренний, парить, паром, п;реть2, перо, пора, порт, прения. ПЕРЕТЬ2 «нажимать, давить». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *perti, *рьг§ «нажимать, давить». Из -ег- между согласными в нем возникло полногласное -ере-. Ему родственны: лит. spirti «подпирать, опираться»; лат. spernere «оттал- «отталкивать»; авест. sparaiti «попирает, толкает»; нов.-в.-нем. spornen «пришпо- «пришпоривать» (см. шпора). И.-е. корень *рег- на слав, почве получил следующие звуков, варианты (морфы): пере-, как в глаг. переть*; пр-<пьр-, как в словах попрать (см.), праща (см.); пре-, как в словах вопреки (см.), прения (см.); пир-, как в словах запирать «закрывать на замок», первонач. «под- «подпирать, преграждать доступ»; опираться «пользоваться опорой», отпирать (дверь) «открывать запертое»; пор-, как в словах запор (см.), отпор «отра- 295
жение нападения», опора «то, на что опираются», спор (см.); пер-, как в сло- словах перила (см.), соперник (см.). См. переть1, попрать. ПЕРЕУЛОК. См. улица. ПЕРЕЧИТЬ «говорить, делать наперекор». По корню сбщеслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пе- речити — тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. пе- рёчити — тожд. он сохраняется). Др.-рус. перечити образовано с пом. суф. -и-ти от перекъ «противодействие» (ср. от него с суф. -ин-а др.-рус. перечина «перекор»), которое восходит к праслав. *регкъ, производному с суф. -к-ъ от глаг. *perti, давшего соврем, переть «давить, нажимать» > «противодействовать». См. вопреки, переть'1, упрек. ПЕРИЛА «ограда по внешнему краю лестницы, балкона, моста». В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Представляет собой форму мн. ч. сущ. перило (ср. рус. чернила и более стар. рус. и укр. чорнило). Сущ. перило «то, что подпирает что-либо», «то, что сдерживает что-либо» образовано с пом. суф. -л-о от глаг. переть2 «налегать, напирать» из *perti «нажимать, давить». См. переть2, попрать, праща, прения. ПЕРИОД «промежуток времени, охватывающий какой-либо закончен- законченный процесс», «этап общественного развития». Известно многим яз. Заим- Заимствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Греч, perio- dos образовано из peri- «вокруг», «об-» (см. перед, передо) и hodos «ход, путь». Следоват., период букв, значит «обход», «орбита (путь) небесного тела» > «круговращение» > «периодическое движение» > «определенный круг (промежуток) времени». См. перископ, перифраза. ПЕРИСКОП «оптический прибор для наблюдений из укрытия». Из- Известно многим яз. В рус. отмечается с I пол. XX в. Образовано от греч. periskopeo «осматриваю», собств. «смотрю кругом». В нем peri- «вокруг» (см. перед) и skop-от skopeo «смотрю, наблюдаю», как в слове микроскоп «оптический прибор для рассмотрения малых (греч. mikros «малый») пред- предметов, увеличивающий их»; телескоп «прибор для наблюдения небесных светил» (греч. tele «вдаль, далеко», см. телевизор). См. перифраза. ПЕРИФРАЗА «выражение, являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова». Известно многим яз. В рус. отме- отмечается с середины XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. periph- rase через лат. periphrasis восходит к греч. periphrasis «перифраза», обра- образованному из peri- «возле, около» и phrasis «оборот речи» (ср. от него фра- фраза «выражение», также заимствованное рус. яз. в XVIII в. ). Греч, phra- phrasis образовано от phrazo «говорю, указываю». Следоват., перифраза — как бы «окольная речь» > «близкое (окольное) указание на предмет» > «опи- «описательное название, выражение». См. перед, период, перископ. ПЕРЛ «жемчужное зерно, жемчуг». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из франц. яз. Франц. perle «жемчуг, жемчужина», полагают, происходит от лат. регпа «разно- «разновидность морского моллюска» (изменение п > 1) или от лат. pirula «грушка», уменын. к pirum «груша». От сущ. перл «жемчуг» образовано с суф. -ое- (как ореховый) прил. перловый «изготовленный из перлов» (перловый венец). В этом знач. прил. перловый употребляется в вост.-слав, языках и в польск. В результате пе- рен. употребления слова перловый «изготовленный из перлов» возникло перловый «сделанный из крупных зерен ячменя»: перловая крупа, перловая каша. Такое прил. отмечается в рус. словарях со II пол. XVIII в. Оно име- имеется также в укр. и польск. языках. Слову перл «жемчуг» этимол. родственно сущ. перламутр «ценное ве- вещество с переливчатой окраской, используемое для изготовления мелких поделок и украшений». Это слово заимствовано из нем. яз. в к. XVIII — нач. XIX в. Нем. Perlmutter «перламутр», «внутр. оболочка жемчужной ра- раковины» представляет собой образное наименование «мать жемчуга (пер- 296 лов)». Слово образовано сложением сущ. Perl «жемчуг» и Mutter «мать». Первонач. рус. перломутр под влиянием аканья изменилось в соврем, пер- перламутр. ПЕРЛАМУТР. См. перл. ПЕРЛОВЫЙ. См. перл. ПЕРО «часть оперения птицы», «плавник у рыбы», «предмет для писа- писания». Древн. слав, слово. Образовано с пом. темы -о от того же корня *рег-/ *рбг-, что в праслав. глаг. *perti «двигаться вперед» (см. переть1). Ср. ст,- сл. перд», пьрати «летать», «двигаться»; ст.-ел. и рус. парить (см.). Следо- Следоват., по этимол. перо — «то, с пом. чего двигаются» (вообще), ср. перо — «плавник у рыбы», затем — «то, с пом. чего летают, парят в воздухе». С древн. времен для письма применялись очищенные птичьи (обычно гусиные) перья, отсюда перо — «предмет для писания». С этим знач. свя- связано производное от сущ. перо прил. перочинный (ножик) «небольшой, складной карманный ножик» — первонач. «ножик, с пом. которого заост- заостряли (чинили) гусиные перья». См. выспренний, паром. ПЕРОЧИННЫЙ. См. перо. ПЕРСИК «фруктовое дерево сем. розовых и его плод». В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Заимствовано через нем. Persik «персик» из лат. persicum (malum) — букв, «персидское» (яблоко), восходящего к греч. persikos «персидский». Греч, persikos — производное от Persis «Пер- «Персия». ПЕРСТ «палец руки» (устар.). Общеслав. Имеет соответствия в дру- других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. пьретъ «палец ру- руки» вследствие изменения ь > е и утраты слаб, редуцир. ъ. Др.-рус. пьретъ восходит к праслав. *pbrsh> — тожд., которому соответствуют лит. pif- stas, лтш. pirsts «палец руки и ноги». Дальнейшее происхождение слова *pbrstb не выяснено. Праслав. *pbrsh> дало производное с суф. -ьп-ь сущ. *pbrstbnb, кото- которое после изменения ударяемого ь и предпоследнего ь в е превратилось в соврем, перстень «кольцо», собств. «то, что надевают на перст». См. пер- перчатки. ПЕРЧАТКИ «изделие из ниток, кожи и т. п., надеваемое на кисть ру- руки». Оно отмечается в рус. словарях с XVIII в. первонач. в виде перст- чатки, упростившегося в соврем, перчатки. Сущ. перстчатка образовано с суф. -ък-а на базе древн. сочетания перстатая рукавица. Прил. перста- тая «пальчатая» подверглось, вероятно, влиянию прил. с суф. -(ч)ат- (типа пальчатый, зубчатый) и получило вид перстчатая (ср. диал. перс- чатки «перчатки», перщатый «пальчатый», где щ из сч). Др.-рус. пьрста- тая «пальчатая» является производным с суф. -am- со знач. «имеющий то, что названо в корне» от сущ. пьретъ «палец». См. перст. ПЕС «собака». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. песъ вследствие утраты ъ и перехода под ударением е в 'о (графич. ё) (в укр. пес звучит е). Др.-рус. песъ из праслав. *рьвъ. В нем ь развился в е. Об исходном знач. этого слова существуют разные мнения. Одни пола- полагают, что слово *рьвъ первонач. значило «сторож» (стада, двора и т. п.) и ставят его в этимол. связь с лат. specio «смотрю», авест. spasyeiti «на- «наблюдает» и слав, пасти (см.). Другие считают, что живота, могло быть на- названо по окраске: «цветное, пятнистое». Древн. *рьвъ развилось из *pbs(t)n,. Ср. др.-рус. пестрый «пятнистый»; др.-инд. piflgas, pingalas «крас- «красноватый, коричневатый»; piflkte «рисует, красит» (см. писать). Третьи находят возможным сравнивать слово песъ с др.-инд. pecus «скот»; лат. pecus «скот, домашнее животн.», полагая, что пёс был первым приручен- прирученным животн. От слова песъ (пьсъ) «собака» в др.-рус. яз. с уменып.-ласк. суф. -ьц-ь образована форма пьсьць > песьць «щенок». Впоследствии это слово стали перен. употреблять для названия пушного зверька. После падения 297
конечного слаб, ь и изменения предшествующего ему ьъе слово преобразо- преобразовалось в соврем, песец. Ср. диал. псец «песец»; укр. песёць — тожд., в нем сохраняется мягкость звука ц. См. пестрый. ПЕСЕЦ. См. пёс. ПЕССИМИЗМ «настроение безысходности, неверие в будущее», проти- противоположное оптимизму. Заимствовано в XIX в., вероятно, из франц. яз. Франц. pessimisme «пессимизм» образовано с суф. -ism-e от лат. pessi- mus — формы превосх. степ. прил. malus «плохой». От лат. же формы pessimus с пом. суф. лица -ist-e образовано франц. pessimiste «пессимист», «склонный к пессимизму», проникшее в рус. яз. также в XIX в. ПЕССИМИСТ. См. пессимизм. ПЕСТОВАТЬ «любовно выращивать, воспитывать». Древн. слав, слово. Стар. пЬстовати «воспитывать», давшее соврем, пестовать, раз- развилось из первонач. пЬстовати «кормить». Этот глаг. образован от несо- хранившегося сущ. п1стъ «пища»: пЬстовати — «давать пищу». Сущ. пЬстъ развилось из праслав, *peth> «пища» в результате изменения tt > ст. Праслав. *рёНъ — производное с суф. -t-ъ от той же основы *pet- «кормить», что отмечается с перегласовкой е > и в слове питать. От ре- stiti «кормить» > «воспитывать» образованы: устар. пестун «заботливый воспитатель», первонач. «кормилец»; обл. «медвежонок старше года, ос- оставшийся при матери»; диал. пестать «холить»; укр. пёстити «нежить»; чеш. pestoun «воспитатель», pestovati «выращивать», перен. «культивиро- «культивировать» и т. п. См. питать, пить. ПЁСТРЫЙ «не одного цвета, разноцветный», «неоднородный по свое- своему составу». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пьстрыи «пятнистый, пестрый» с изменением ударяемого ь в е. Поли, форма прил. пьстрыи образована путем присоединения оконч. -ыи к праслав. кратк. форме *pbstrb «пестр». Согласи, t в нем вставной (как в острый). Первонач. это слово имело вид *pbsn,. Оно образовано с суф. -г-ъ (ср. мокрый) от глаг. *pbsati «мазать, пестрить» с тем же корнем *pbs-, что в слове писать. Ср. др.-рус. пестрядь «пестрая ткань»; польск. pstnjg «фо- «форель». См. пес, писать. ПЕТРУШКА «растение сем. зонтичных, коренья и листья которого ис- используются как приправа к кушаньям». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Польск. pietruszka «петрушка» из лат. petroselmom «петрушка», в свою очередь заимствованного из греч. petro- sellnon «горный сельдерей», образованного из petros «камень» (ср. от него термин петрография «отдел геологии, изучающий горные породы») и se- linon «сельдерей». ПЕТУХ. См. петь. ПЕТЬ «издавать голосом муз. звуки, исполнять голосом муз. произ- произведения». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *peti > nbmu «петь» с изменением ё F) в е и редукцией безударного конеч- конечного -и (ср. ст.-ел. пЬти, чеш. peti «петь»), Праслав. *рШ возникло из *poi- ti с изменением oi > ё. Ср. в личных формах пою [noj-y], пой стар, сочетание oi в положении перед гласи, сохраняется. Глаг. * peti > петь и *poiti > поить «давать пить» (см. пить) этимол. родственны. Они разви- развились из единого источника — праслав. *poiti «давать пить»: в языческих обрядах древн. славян религ. возлияние богам (как бы «давание им пить») сопровождалось песнопением, которое со временем стали обозначать тем же словом *poiti > *peti, где ё из дифтонга oi. От глаг. *peti «петь» с суф. -sn-ь (как баснь) в праслав. период образо- образовано сущ. *pesnb «песнь», преобразованное впоследствии в песня по образ- образцу имен на -я. В укр. п1сня i из ё (ст.-ел. б). От глаг. *pevati > певать, обозначающего многократное действие *peti > петь, образовано с суф. деятеля -ьц-ь др.-рус. пЬвьць, давшее после изменения Ь > е, ь > е, утра- утраты конечного -6 и отвердения ц соврем, певец «тот, кто поет, воспевает» 298 (укр. сшвёць — тожд., где i из Ь, ц сохранил мягкость) и обл. певень «пе- «петух», с суф. -еыь (в укр. п'шень «петух» i из Ь). С XVII в. отмечается в рус. яз. сущ. петух «самец курицы». Это слово образовано от глаг. nbmu с пом. сложного суф. -тух-ъ, В др.-рус. и ст.-ел. языках отмечалось сущ. пение «исполнение песен». Как и в соврем, яз., в древности это было глагольное имя. Оно образовано с суф. -uj-e (графич. -ие, как чтение) от исчезнувшего страд, прич. с суф. -я-. Ср. иародн. петие «пение» от прич. пЬтъ (как в приставочном спет). См. паять. ПЕХОТА «род войск, действующих в пешем строю». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -от-а, вероятно, со знач. признака, отвлеч. от предмета (как беднота), от прил. пЬхъ > пе- хий > пеший «идущий пешком» (ср. в диал. пехота «пешее хождение» и «пешее войско»). Прил. пЬхъ является производным с суф. -х- (из -s) от и.-е. *pes- /*ped- «нога». Ему родственны: лат. pes, pedis «нога»; лтш. peels «шаг»; др.-инд. padyate" «падает, идет». См. падать, педаль, под1, подошва, экспедиция. ПЕЧАЛЬ «состояние душевной горечи, чувство тоски, скорби». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *рекё1ь «печаль» вследствие изменения к в с [ч] перед гласи, переднего ряда е при первом смягчении задненебных звуков. После шипящего ч в др.-рус. и ст.-ел. языках из ё (Ь) развился а, отсюда соврем, печаль. Праслав. *рекё1ь «печаль», собств. «то, что жжет, печет», образовано с суф. -ё1ь (ст.-ел. -Ьль ;> -аль, как в слове пищаль) от глаг. *pekti > пекти, пеку > печь «обдавать сильным жаром». От глаг. *pekti «обдавать теплом», «проявлять внимание» образовано с пом. темы -а сущ. *река > пека > «жар, зной», известное в рус. диал. (ср. укр. спёка «зной»), и пека «забота» (см. беспеч- беспечный, опека). Ему родственны: др.-инд. pacati «варит, печет, жарит»; греч. pesso < *pekio «варю». См. печать, печень, печь1. ПЕЧАТЬ «прибор со знаками для оттискивания их на чем-либо», «то, что печатается». Древн. слав, слово неясного происхождения. Возможно, образовано с пом. суф. -t-ь, как в слове пасть, от *peketi ~>печати (изме- (изменение ё (Ь) после ч в а), производного от * pekti «печь, жечь», и первонач. имело смысл «выжженный знак», «то, чем наносят знаки». Другие склонны считать слово печать древн. слав, заимствованием из вост. языков, не род- родственным глаг. печь. Знач. «то, что печатается, печатное слово» возникло у сущ. печать в середине XIX в. См. печаль, печь1. ПЕЧЕНЬ «орган тела, вырабатывающий желчь». Общеслав. Образо- Образовано с пом. темы -ъ (как новь — новь) от страд, прич. прош. вр. печенъ глаг. *pekti > печь2 (см.). Следоват., слово печень букв, значит «печеное» (ку- (кушанье): название отражает печень как кушанье, пищу (ср. польск. pie- czen, чеш. pecenka «жаркое»). Знач. «орган тела» у него вторичн. От сущ. печень с пом. суф. -ък-а образовано сущ. печенъка > печёнка «печень как пища», в нем ъ утратился, под ударением е > 'о (графич. ё) (в укр. печтка «печень, печенка» i из е в закрытом слоге, ср. печений «печеный»). См. пе- печать, почка1. ПЕЧЬ1 «печка, устройство для отопления помещений и варки пищи». Древи. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Образовано с пом. суф. -t-ь, как в слове горсть, от глаг. основы *рек- «печь, жарить» (см. печь2). Слова с суф. -т-ь вначале обозначали действия и явления, а затем в некоторых из них, в том числе и в слове печь1, развилось предметное знач. Звук ч в этом слове из праслав. кт, как в сущ. ночь (ср. укр. тч — тожд., где после падения ь гласи, е в закрытом слоге изменился в i, а в открытом слоге сохранился: печ1). См. печаль, печь2. ПЕЧЬ2, пеку «приготовлять пищу сухим нагреванием на жару». По корню и знач. праслав. Звуков, оформление инфинитива рус. В нем суф. -чь развился из др.-рус. сочетания -к-ти. В укр. яз. сохраняется стар, форма пекти «печь»; в ст.-ел. кт изменилось в шт, отсюда пешти «печь»; 299
в польск. кт дало с, отсюда piec «печь». Праслав. *pekti > пекти представ- представляет собой застывший дат. п. сущ. *pektb > печь1 «действие и предмет печь». См. печь1, пещера, пот. ПЕШИЙ. См. пехота. ПЕЩЕРА «углубление под землей или в горном массиве». Заимство- Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано, полагают, с суф. -ер-а (ср. подобное в чеш. mez «межа», mezera «щель») от праслав. *pektb > печь1 «печка». Пещера — углубление, похожее на печь. В ст.-ел. яз. кт изменилось в шт, переданное в рус. яз. буквой щ. Ср. укр. печера «пещера», где кт дало ч; в рус. диал. слове печора, кроме того, звук е под ударением перед последующим твер- твердым согласи, перешел в 'о. См. печаль, печь1, печь2. ПИКА «колющее оружие в виде древка с острым металлическим нако- наконечником». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Франц. pique значит «копье, пика». От него образован глаг. pi- quer «колоть». Прич. форма этого глаг. piquant «колющий», перен. «ост- «острый на вкус», «вызывающий острый интерес», заимствована рус. яз. и по- послужила в нем основой для образования с суф. -к- прил. пикантный «пря- «пряный» (о пище), перен. «привлекающий своей необычностью», как бы «колю- «колющий глаза» (в словарях это слово отмечается со II пол. XIX в.). От франц. глаг. piquer «колоть, протыкать» образовано сущ. pique «пике», букв, «исколотый, стеганый». Сущ. пике проникло в рус. яз. в XIX в. в знач. «сорт ткани с выпуклым рисунком на лицевой стороне». На базе образно- образного франц. выражения piquer une tete — как бы «втыкать голову» (в землю), «бросаться вниз головой» в рус. яз. возник глаг. пикировать (о самолете) «лететь с большой скоростью вниз» (впервые отмечается в Толковом слова- словаре Ушакова). ПИКАНТНЫЙ. См. пика. ПИКЕ. См. пика. ПИКИРОВАТЬ. См. пика. ПИЛА «инструмент с заостренными зубцами для резания дерева, ме- металла». Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *pila «пила», кото- которое образовано с пом. суф. -1-а (как жила) от того же и.-е. корня *pei- «ре- «резать, царапать», что в лит. peilis «нож»; греч. peiko «чешу, царапаю, стри- стригу, режу»; др.-прусск. peill «нож»; др.-в.-нем. fTla «напильник». От сущ. пила с пом. суф. -и-ти образован глаг. пилити > пилить «разрезать пилой». ПИЛЮЛЯ «шарик из спрессованного лекарственного порошка». В рус. яз. отмечается с I пол. XVIII в. Усвоено из лат. яз., принятого в ме- медицине. Лат. pilula «пилюля» букв, значит «шарик, катышек». Это уменып. форма с суф. -ul-a от pila «мяч, шар». ПИНАТЬ «толкать» (ногой, коленом). Общеслав. Обозначает много- многократное действие (итератив) по др.-рус. глаг. п&,ти, пну «растягивать, протягивать», который отразился в соврем, словах препятствие, распять (см.). Ср. блр. пяць, пну «давить»; укр. обл. п'ятися «взбираться», «тяну- «тянуться, силиться», п'ястися — тожд.). Глаг. пинать по оформлению отлича- отличается от пяти сочетанием -ин-, которое через носовой % > д чередуется с я, и итеративным суф. -а-. Др.-рус. пяти развился из праслав. *p§ti, *рьп9 с и.-е. корнем *pen-/*pin-/*pon- «тянуть», «плести». Ср. лит. pinti «плести»; гот. spinnan «прясть»; лат. pandere «растягивать». Знач. глаг. пинать развивалось, вероятно, так: «тянуть», далее — «натягивать» > «толкать, ударять». Соврем, пинать сохранило только знач. «толкать». Ср. в других словах: распинать «растягивать»; заимствованное из ст.-ел. яз. прЬпинать > препинать «препятствовать, задерживать, сдерживать»> «останавливать», от пего производное с суф. -нщ-е сущ. препинание «пре- «препятствие», букв, «задержка», которое используется в термине «знаки пре- препинания»; ср. укр. перепиняти «перебивать, преграждать», припиняти 300 «прекращать», «пресекать, останавливать». См. запонка, запятая, перепон- перепонка, путы, пядь, пяльцы, распять. ПИНГВИН «антарктическая нелетающая птица». В этом знач. употреб- употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник — лат. pinguis, что значит «жирный, тучный». ПИНЦЕТ. См. пенсне. ПИОНЕР «чел., впервые проникший в неисследованную страну, об- область и поселившийся там», «член массовой детской коммунистической организации». Употребляется во многих яз. В первом своем знач. проник- проникло в рус. яз. через нем. из франц. в XVIII в. Франц. pionnier первонач. значило «сапер», «землекоп, пехотинец» (ср, франц. pion «пешка»). Это слово образовано от измененного в звуков, отношении ср.-лат. pedo,- pe- donis «пехотинец» (см. педаль, пехота). Франц. pionnier «сапер» в Америке стало употребляться для обозначения чел., впервые обрабатывающего пув- тошь, проникающего в дикие дебри. Впоследствии слово пионер получило знач. «чел., открывающий новую область деятельности, науки». В 1922 г. в нашей стране создана пионерская организация. Слово пио- пионер в знач. «член массовой детской коммунистической организации» изве- известно теперь во всем мире. ПИР. См. пить. ПИРАТ «морской разбойник». Через нем. Pirat восходит к лат. pira- ta «пират». В рус. яз. отмечается с XVIII в. Лат. pirata— из греч. peira- tes «пират», образованного от peirao «нападаю на кого-нибудь», «пытаю», первонач. «пробую, пытаюсь овладеть чем-либо» (ср. греч. peira «проба» и «покушение»). ПИРОГ «изделие из теста с начинкой». Древн. слав, слово. Его этимол. имеет несколько объяснений. Одни полагают, что слово пирогъ образовано с пом. суф. -ог-ъ, не сохранившего своего знач. (как в слове сапог), от сущ. пиръ «пирование, угощение» и первонач. значило «праздничный хлеб». Другие считают, что соврем, сущ. пирог могло развиться из утратившегося *пырогъ «пшеничный хлеб» вследствие изменения ы > и под влиянием слова пир. Само же *пырогъ является производным с суф. -ог-ъ от др.-рус. пыро «пшеница». Ср. греч. pyrinos «пшеничный». От пирогъ с пом. суф. -ьк- образовано уменьш. пирожькъ > пирожек > пирожок «маленький пи- пирог». См. питать. ПИСАТЬ «изображать на бумаге или ином материале какие-либо зна- знаки (буквы, цифры и т. п.)». Древн. слав, слово. Соврем, его форма разви- развилась из праслав. *pisati < *peisati — первонач. «пестрить, мазать, кра- красить». В тем тот же корень *peis- > pes-, что в слове пестрый (см.). Слав, корень *peis- из и.-е. *peik- «пестрить, мазать». Ср. греч. poikilos «пест- «пестрый»; лит. piesti, piesiu «красить красками или чертить углем»; др.-прусск. peisai «пишет». От глаг. *pisati «писать» в древности образовано с суф. -ьм-о (как бель- бельмо) сущ. письмо «писание», «почерк», «написанный текст, посылаемый для сообщения». См. пес. ПИСЬМО. См. писать. ПИТАТЬ «кормить, давать еду, пищу». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pitati «кормить», первонач., вероятно, «делать жирным, тучным». Глаг. *pitati образован с суф. -a-ti от *рНъ — прич. с суф. -t-ъ глаг. *рШ > пить. Это прич. стало восприниматься как отглагольное сущ. типа лепет, трепет. Причастие-существительное^ *pih> из и.-е. *peit- «жир». Ему соответствует нем. feist «жирный, тучный». На слав, почве дифтонг ei дал i, что отражается в слове питать и др.-рус. пи- пита «пища». Кроме *peit-, эта основа имела звуков, вид *poit- (чередов. е//о); из oi развился гласи, ё, как в слове *рёЫъ, от которого утрач. пЪсть «пища» (см. пестовать). От *pita с пом. суф. -j-a сущ. *pitja «пища». Это сущ. в ст.-ел. яз. претерпело изменение tj > шт. Возникшее таким образом 301
ст.-ел. пишта проникло в др.-рус. яз., в котором сочетание шт было передано буквой щ, отсюда соврем, пища «то, чем питаются». Ср. в вост.- слав. языках tj дало звук ч. Ожидаемое пича «пища» не сохранилось (ср. в схв. nuha «корм, фураж»). Но, вероятно, от сущ. пича произведен экс- экспрессивный глаг. пйч-к-ать «усиленно кормить, закармливать чем-либо», перен. «перегружать чем-либо». Звук к вставной (ср. ау-к-ать). См. вос- воспитать. ПИТЬ «глотать жидкость», «утолять жажду». Древн. слав, слово. Со- Сохраняет свое первонач.знач. Ему соответствуют др. -инд. pit in «напиток», pajate «брызжет». Предполагается исходный корень *poi-/*pei-/*pi-. Этот корень был в сущ. *pojb (ср. пойло «питье для скота»). От сущ. *pojb с пом. суф. -i-ti создан глаг. *pojiti > поить «заставлять пить» (понудительное действие). В глаг. *рШ гласи, i из дифтонга ei. Ср. форму повелит, наклон. пей с сочетанием ei, а также ст.-ел. пий, укр. пий, где из ei — гласи, и. В форме 1-го л. ед. ч. гласи, i перед / изменился в ь, отсюда форма *pbj9, давшая после падения слаб, ь и изменения носового Q в у соврем, пью (ст.- сл. пиН» — тожд.). В праслав. период от глаг. пити образовано сущ. *pirb > пиръ > пир «празднество с обильным и роскошным угощением». Суф. -р-ъ в нем такой же, как в словах дар, жир. От пиръ с суф. -ова- — глаг. пировать «прово- «проводить время на пиру». См. паять, петь, пирог, питать, пиявка, упоение. ПИХАТЬ. См. пшено. ПИХТА «хвойное дерево с мягкой плоской хвоей и с прямо стоящими шишками». В рус. памятниках отмечается с XVI в. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, заимствовано из западнофинских языков (ср. финск., карельск. pihka «смола», веп. pink «густой лес»). Пихта— по этимол., дол- должно быть, «смолистые деревья», «бор» > «хвойное дерево». Объясняют это слово и как переоформление ием. Fichte «ель». ПИЯВКА «пресноводный червь, питающийся кровью живота., к телу которых он присасывается». Праслав. Образовано с пом. уменып. суф. -ък-а (ср. иголка) от исчезнувшего пиява, производного с суф. -в-а от глаг. пияти, разновидности глаг. пити, аналог, глаг. баяти — бати «говорить». Пиявка — букв, значит «пьющая». См. питать, пить. ПЛАВИТЬ. См. плыть. ПЛАКАТЬ «проливать слезы от боли, душевного потрясения и т. п.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило «хлестать, бить себя, выражая этим скорбь». Образовано с глаг. суф. -а-ти от и.-е. корня *plok-, после изменения 5>а—*plak «ударять, бить». Ему родственны лит. plokis «удар», plakti «хлестать, бить», ploti «плю- «плющить, хлопать, сколачивать». От *р1акъ образовано с суф. -j-ь сущ. *pla- kjb > плач (после изменения kj > ч и утраты ь). Плач — первонач. «са- «самоистязание». От *р16к- > *р1акъ с пом. суф. -a-ti образован глаг. *pla- kati > соврем, плакать «проливать слезы». ПЛАМЯ «огонь, поднимающийся над горящим предметом». Заимст- Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором пламА развилось из праслав. *polm§<*po- Imen «то, что горит». На почве ст.-ел. яз. сочетание -ol- между согласными дало -ла-, носовой е. передан через а. У вост. славян из -ol полноглаенсе сочетание -оло-. В рус. диал. полоня и полымя (с изменением безударного о > ы); в укр. полум'я (безударное о > у) и диал. поломшь «пламя», по- ломно «пламенно». Праслав. (и.-е.) *polmen «пламя» представляло собой глаг. имя, по своему знач. близкое к соврем, прич. Оно образовано с суф. -теп от того глаг. корня *pel-/*pol-, что в др.-рус. и ст.-ел. полЬти «гореть, пылать». См. палить, палка, полено. ПЛАН «изображение чего-либо на плоскости», «замысел, проект». Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. plan «плоскость, план, чертеж» восходит к лат. planum «плоскость», от planus «плоский», 302 собств. «сплющенный», с тем же корнем, что в словах пласт, площадь (см.). Производное от лат. planum ср.-лат. planca «доска» через нем. Р1ап- ке проникло в рус. яз. и получило в нем форму планка со знач. «полоска из дерева» (XVIII в.). Во франц. яз. лат. слово получило вид planshe «дос- «доска, планка». От него с уменьш. суф. -ett-e сущ. planshette «дощечка», «приспособление для топографических съемок», заимствованное рус. яз. в XIX в. как планшет «плоская сумка для ношения карт», «дощечка или картон, на которых укрепляется карта или графленая бумага для съемки местности». См. пласт, плоский, плащ. ПЛАНКА. См. план. ПЛАНШЕТ. См. план. ПЛАСТ «плотный слой чего-либо», «горизонтальный слой осадочной горной породы». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из пра- праслав. *plath> «пласт», собств. «плоский». В нем изменилось tt > st. Пра- Праслав. *plath> образовано с пом. суф. -t-ъ (ср. мост) от и.-е. *plat- < *plot- «плоский». Ему родственны: лит. plotus «ширина»; лтш. plats «широкий»; др.-инд. prathati «распространяет, делает более широким»; франц. plat «плоский», plateau «площадка», «плоскогорье», от которого в рус. яз. пла- плато «равнина, лежащая сравнительно высоко над уровнем моря». От сущ. пласт «плотный слой чего-либо» образовано с суф. -ин-а (как льдина) сущ. пластина «тонкая полоска твердого вещества», а от него уменьш. с суф. ък-а — пластинъка > пластинка «небольшая пластина», «кусок стекла в фотоделе». См. план, платан, плаха, плац, плащ, площадь. ПЛАСТИНА. См. пласт. ПЛАСТИНКА. См. пласт. ПЛАТА «вознаграждение за труд», «денежное возмещение за пользо- пользование чем-нибудь и т. п.». Древн. слав, слово. Соврем, знач. у него вторичн. Развилось в практике использования у древн. славян (IX—X вв.) кусков ткани в роли денег (в торговле и уплате дани). Слово плата представля- представляет собой вариант ж. р. к м. р. платъ «кусок ткани», этимол. которого объ- объясняется по-разному. Одни возводят его через ст.-ел. платъ «кусок хол- холста» к праслав. *polW*poltb «ткань, материя», что и *poltbno, давшее со- соврем, полотно (см.). От *poltb др.-рус. полоть «лоскут». Другие полагают, что праслав. *plah> > плат, как и плот1, (при чередов. ellolla) образовано от глаг. *plesti, *plet? > плести (см.) и первонач. значило «плетеное из- изделие». От сущ. *polta (*polh>) > плата (плат) «кусок ткани в роли денег» образован общеслав. глаг. *poltiti > платити > платить «возмещать сто- стоимость чего-нибудь», а от него с прист. — заплатить, уплатить «внес- «внести плату». От платити с пом. суф. -еж-ь (как падеж) образовано сущ. платежь > соврем, платёж «внесение денег», «возмещение стоимости» (в укр. платш — тожд. г из о в закрытом слоге). См. платок, платье, полотно. Из сущ. плата «кусок ткани» вследствие упрощения пл> л развилось др.-рус. лата «заплата», сохранившееся в рус. диал. Оно дало с суф. -ък-а уменьш. латъка> рус. прост, латка и укр. литерат. латка «заплата», в укр. яз. латка еще и «клочок земли». От лата — рус. прост, латать (платать) и укр. латати «накладывать заплаты, чинить». См. латы. ПЛАТАН «большое дерево с толстым стволом и широкими лапчатыми листьями». Заимствовано через франц. или прямо из лат. яз. в XIX в. Лат. platanus «платан» из греч. platanos «платан», образованного от platys «широкий», перен. «широкоплечий» (о людях). Греч, platys от и.-е. *plat- «плоский», «широкий». Дерево названо по его широкой кроне. См. пласт, плац, плащ, плоский, площадь. ПЛАТО. См. пласт. ПЛАТОК «квадратный кусок ткани или вязаного изделия». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. платъкъ «небольшой кусок 303
ткани» вследствие прояснения г>ов сильной позиции и утраты слаб, конечного -ъ. Др.-рус. платъкъ образовано с уменьш. суф. -ък-ъ (как кусок) от платъ «часть, кусок полотна, ткани», заимствованного из ст.- сл. яз. и восходящего к праслав. *plah> «ткань» (см. плата). От платъ с пом. суф.' -ян- образовано др.-рус. прил. платежный «полотняный», от него в рус. диал. платяной «полотняный, холщовый, льняной», в литерат. яз. платяной —• «предназначенный, служащий для платья» (ткань, шкаф). См. платье. ПЛАТЬЕ «одежда, носимая поверх белья». По корню общеслав. По звуков, оформлению рус. Развилось из др.-рус. < ст.-ел. плати№ «оде- «одежда», в нем утрачен безударный глася, и (в укр. плаття — тожд. после исчезновения и оказавшийся рядом с т согласи. / уподобился этому т и удлинил его). Сущ. платиЮ образовано с пом. суф. -uj-e (соврем, графич. •ье), вероятно, в собир. знач. (как диал. тренье «коренья») от платъ «ку- «кусок ткани, холста» и букв, значит «совокупность кусков ткани» или, «все, что надевается на чел.», «всякая одежда», затем — «род одежды», «жен- «женская одежда». См. заплата, латы, плата, платок, полотно. ПЛАХА «полено», в старину «место казни отсечением головы приго- приговоренному», «смертная казнь». Общеслав. Др.-рус. плаха «полено», веро- вероятно, из прежнего плоха вследствие изменения о в а. Ср. диал. плоха «про- «просека в лесу, где ставят сети на уток»; чеш. plocha «плоскость»; словацк. plosina «площадка». Происхождение праслав. *ploxa неясное. Возможно, в нем суф. -х-а (как кроха) и корень *plo-/*pla- «плоский». Ср. лат. planus «плоский, ровный»; др.-рус. плака «бляха». См. план, платан, плечо, плоский, плотва. ПЛАЦ «площадь для воен. смотров и учений». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Platz «плац» из ср.-лат. platea «площадь», которое вос- восходит к греч. plateia (hodos) «широкая, плоская» (дорога) с тем же и.-е. корнем *pla-t- «плоский, широкий», что в словах платан, плащ, площадь (см.). Компонент плац- содержится в заимствованном в XVIII в. из франц. яз. слове плацдарм — букв, «площадь для армии», «место развертывания воен. операций» (франц. place d'arme) — ив заимствованном из нем. яз. в XIX в. слове плацкарта (нем. Platz-karte) — букв, «карта (билет) на место в вагоне». ПЛАЦДАРМ. См. плац. ПЛАЦКАРТА. См. плац. ПЛАЩ «легкое, обычно непромокаемое пальто», «верхняя широкая одежда без рукавов, накидка». Праслав. Достоверной этимол. не име- имеет. Вероятно, образовано с пом. суф. -j-ь от плаетъ «плоский, широкий»: с древнейших времен плащ известен как «широкая с ровной поверхностью накидка». Сочетание cmj изменилось в щ (ср. площадь). С к. XIX в. словом плащ стали обозначать также «легкое пальто», «дождевик». См. пласт. ПЛЕБЕЙ. См. племя. ПЛЕБС. См. племя. ПЛЕВА «тонкая оболочка, пленка в организме». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. плЪва «плева», «солома» вследствие изменения Ь>е и сужения знач. (в укр. плЫй, пл'тка «пленка» I из Ь). Др.-рус. плЬва восходит к праслав. *pleva «плева, мякина». Это слово (как и *ре- leva > пелева) образовано с суф. -v-a от и.-е. *pel- «покрывать, обволаки- обволакивать». Ср. заимствованное из ст.-ел. яз. плевел «сорная полевая трава», мн. ч. плевелы —¦ перен. «нечто засоряющее, вредное, дурное». Ему род- родственны: лит. pleve, лтш. pleve «пленка, кожлца». См. пелена, пленка, полоть. ПЛЕМЯ «объединение людей в доклассовом обществе, связанных родо- родовыми отношениями, общим яз. и территорией», «семья, родня» (устар.). Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *plem§, *р1ешепе «племя» в результате изменения у воет, славян е. > 'а (графич. 304 я). Происхождение праслав. *plem§ объясняется по-разному. Одни счи- считают, что оно прежде имело вид *pledme; и значило «народ», «потомство», «то, что наплодилось», затем претерпело упрощение dm > m и изменение еп в к. слога в носовой §. Само *pledm§, полагают, образовано с суф. -теп (как стремя) от основы *pled звуков, разновидности (чередов. е//о) основы *plod- «плод» (см. плод). Другие считают, что праслав. *pleme. образовано с суф. -теп непосредственно от глаг. корня *ple-/*pel- «ро- «рождать, производить». Ср. диал. племиться «множиться, плодиться»; рус. литерат. племенной (о скоте) «породистый, оставленный для продолжения породы». В обоих случаях корень (в первом с суф. -d-, во втором без суф.) один и тот же — и.-е. *pel-/*ple-/*pol- «рождать, производить, множить». Этимол. ему родственны: греч. plethos «множество» и polis «народ», «госу- «государство» (см. политика.), из pelis «множество, скопление», от и.-е. *pel- «лить», «течь» > «наполнять» > «производить, родить». Сюда же отно- относится лат. plebs «толпа», «простой народ». От лат. plebs в рус. яз. плебс «плебеи» (собир.) и плебей (лат. plebejus) «выходец из низших сословий», букв, «простонародный». С сущ. племя «род», «семья» этимол. связано слово племянник «сын брата или сестры». Соврем, его форма развилась из др.-рус. племшьникъ «родственник», собств. «член одного и того же племени». На почве рус. яз. в нем а изменился в 'а (графич. я), а слаб, ь, ъ утратились. Сущ. племлнь- никъ образовано с суф. -ньник-ъ от племя (ср. с суф. -аш- — племяш «племянник») или же с суф. -ик-ъ от прил. племАньныи (ср. рус. диал. племянный «племенной»). От формы род. п. племене сущ. племя аналог, образовано др.-рус. племеньникъ «родственник», которое в рус. яз. сохра- сохранилось с прист. со- — соплеменник «чел. одного с кем-либо племени, нацио- национальности». ПЛЕМЯННИК. См. племя. ПЛЕН «неволя, рабство». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. пе- период. Ст.-ел. плЬнъ «заключение, неволя, добыча» восходит к праслав. *ре1пъ «добыча», «плен». Из -el- в нем развилось неполногласное лЬ (ср. др.-рус. и укр. полон «плен», полонйти «взять в плен»). Праслав. *ре1пъ образовано с суф. -n-ъ от и.-е. *pel-/*pol-/*par- «брать». Ему род- родственны: лит. peTnas «заработок»; лтш. peltia «прибыль»; греч. poleo «про- «продаю». От сущ. плЬнъ с пом. суф. -и-ти образован ст.-ел. глаг. плЬнити > пленить «взять в плен», устар. перен. «увлечь, подчинить своему влиянию», «очаровать». От него с суф. -тельн- — прил. пленительный «полный обая- обаяния, чарующий». ПЛЕНИТЕЛЬНЫЙ. См. плен. ПЛЁНКА «тонкая кожица, тонкий слой на чем-нибудь». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано с суф. -ък-а от устар. плЬ- на «пленка, перепонка», «наслоение, налет» (в укр. пл1ва, пл1вка «пленка», «пенка» i из Ь). Сущ. плЬна восходит к праслав. *ре1па, *р1ёпа. Оно обра- образовано с суф. -n-а (как пелена) от и.-е. *pel-/*ple- «покрывать, обволаки- обволакивать». Ему родственны: лит. plen'e «тонкая кожица на теле»; лтш. plene «окалина»; др.-прусск. pleynis < *р1ёп- «оболочка мозга». См. пелена, плева, полоть. ПЛЕНУМ. См. полный. ПЛЕОНАЗМ. См. полный. ПЛЕСТИ «узкие полосы или нити чего-нибудь перевивать и скреплять в одно целое». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Со- Соврем, его форма развилась из праслав. *рlettl «плести» вследствие распо- расподобления tt > st. Праслав. *pletti в свою очередь упростилось из *plekt- ti (выпал к). Основа этого последнего глаг. *plekt- является расширенной е пом. суф. -t- и.-е. основой *plek- с тем же знач. Она содержится в лат. plecto «плету», греч. pleko «плету». От плету с пом. темы -ь образовано сущ. плеть «кнут», а от него с суф. -ък-а — плётка «небольшая короткая плеть»; 305
от плету с пом. суф. -ен-ь — сущ. плетень «изгородь, сплетенная из пру- прутьев, ветвей». См. комплекс, плот?. ПЛЁТКА. См. плести. ПЛЕТЬ. См. плести. ПЛЕЧО «часть туловища от шеи до руки», «верхняя часть руки до лок- локтевого сустава» (в анатомии). Древн. слав, слово. Звуков, оформление с ч и ударяемым о — рус. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. плече «плечо» вследствие перехода е в о (в укр. плече сохранился е). Др.- рус. плече развилось из праслав. *pletje «плечо» в результате развития у вост. славян tj > ч (ср. ст.-ел. плеште, где tj > шт; польск. piece — тожд., где tj > с). Происхождение праслав. *pletje достоверного объяснения не имеет. Полагают, что оно могло быть образовано с суф. -j-e от исчезнув- исчезнувшего *pleto «плечо» с корнем *plet- > *plat- «широкий, плоский» (см. пласт). Ему родственны: лит. platus «широкий»; греч. plata «лопатка вес- весла», dmoplate «плечевая лопатка» (omos «плечо», plate «лопатка»). Из слова плечо в рус. яз. вследствие т. наз. обратного образования выделилось слово плеко. Слово плечо со звуком ч было понято как произ- производное от мнимого плеко при чередов. к11ч (ср. аналог, образованное пугать от пужать). Сущ. плеко известно в диал. со знач. «плечо». А от плеко об- образовано с прист. подо и суф. -к-а сущ. подоплёка — первонач. «подкладка у рубахи иа уровне плеч», затем перен. «действительная, но скрытая при- причина, основание чего-либо». В своем перен. знач. это слово вошло в рус. литерат. яз. во II пол. XIX в. См. пласт, плащ, площадь. ПЛИНТУС «планка, закрывающая щель между полом и стеной», «наружный выступ в нижней части какого-нибудь сооружения». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из лат. яз. Лат. plinthus «нижняя часть пьедестала колонны» восходит к греч. plin- thos (plinphos) «кирпич». Возможно, однако, что плинтус представляет со- собой преобразованное по лат. образцу уже имевшееся в рус. яз. греч. заим- заимствование плинт «кирпич, плита». См. плита. ПЛИТА «большой плоский кусок камня, металла и т. п.», «род кухон- кухонной печи». Соврем, слово восходит к др.-рус. плита «камень, кирпич» (в укр. плитй «плита, печь» и звучит как [ы]). Др.-рус. плита развилось из плинта — тожд., в нем упростилось нт > т. Сущ. ж. р. плинта было параллельным к м. р. плинтъ и плинфъ «кирпич». Эти формы м. р. пере- передавали чтение греч. plinphos «кирпич» то с т (тэта), то с ф (фита). Позднее у слова плита развилось также знач. «род печи» (по форме). Уменын. к пли- плита с суф. -ък-а — плитъка > плитка1 фиксируется с XVIII в. не только в букв, смысле «небольшая плита», но и в более широком знач.—¦ «неболь- «небольшой плоский четырехугольный кусок чего-нибудь» (плитка шоколада). В советское время из сочетания электрическая плитка > электроплитка возникло по существу второе слово — плитка2 «электроплитка». См. плинтус. ПЛОД «часть растения, развившаяся из завязи цветка и содержащая семена», «зародыш». Праслав. Развилось, полагают, из и.-е. *pledh- «ро- «рожденное», которое образовано с суф. -dh- от *ple-/*pel- «рождать» (ср. ирл. loth «жеребенок»). На слав, почве е > о, dh > d. Возникло у слова плод вторичн. знач. «то, что выросло», «растительный плод». См. племя. ПЛОСКИЙ «с прямой и ровной поверхностью», «отлогий». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. плоскыи — тожд. вследствие изменения ыи > ий. Др.-рус. плос- плоский восходит к праслав. *ploskb > *ploskbi «плоек, плоский», этимол. которого не имеет вполне ясного решения. Полагают, что *ploskb образо- образовано с суф. -к- от *plot-/*plat- «плоский», собств. «приплюснутый, разби- разбитый» с последующим изменением t > s. Ср. схв. плбеан «плоский»; греч, plax «равнина», platys «плоский», plesso «бью, разбиваю». См. пласт, пла- платан, плащ, площадь, 306 ПЛОТ1. См. плыть. ПЛОТ2 «скрепленные бревна для сплава или для переправы на них по воде». Праслав. Образовано при чередов. в корне гласных ello (как ве- везу — воз) от глаг. плести (см.). Первонач. знач. слова плотъ — «сплетен- «сплетенный помост», «плетень» (др.-рус. плотъ и плетъ выражали знач. «пле- «плетень, забор»; в укр. пл1т — плоту «плот» I из е в закрытом слоге). От сущ. плотъ «скрепленные бревна» с пом. суф. -ьник-, называющего лицо по роду его деятельности (как сапож/ь/ник), в др.-рус. яз. образова- образовано сущ. плотьникъ «мастер по плотам, по скреплению бревен». После ис- исчезновения слаб, ь, ъ это слово изменилось в соврем, плотник. У него сохранилось знач. «рабочий, занимающийся грубой обработкой дре- древесины». От сущ. же плотъ «плетень, забор» в др.-рус. яз. образовано сущ. плотина ¦— первонач., вероятно, «большой забор» > «сооружение, кото- которым преграждают движение воды». В этом слове суф. -ин-а, должно быть, с увеличит, знач. (как дом — домина). Памятники свидетельствуют, что уже в XVII в. возводились высокие плотины. См. оплот. ПЛОТВА «небольшая рыба сем. карповых». Общеслав. Развилось, ве- вероятно, из формы род. п. плотъве сущ. плоты (как букы — бута, ты- кы — тыква). Праслав. *ploty, *plotbve «плоская рыба» содержит тот же и.-е. корень *plot-, что слово плоский (см.). Ему родственны: лит. plotus «широкий»; греч. platys «плоский, широкий». Ср. рус. диал. плоек «кам- «камбала», плоска «баклажка»; укр. плоска «плоская бутылка» — Словарь Грин- ченко. См. площадь. ПЛОТИНА. См. плот2. ПЛОТНИК. См. плот2. ПЛОТНЫЙ «содержащий большое количество вещества в малом объ- объеме», «состоящий из тесно соединенных частиц». Соврем, знач. этого слова вторичн. Оно развилось в результате перен. употребления др.-рус. слова плотьныи — первонач. «телесный», «материальный» в противоположность «духовному» (это знач. отмечается в XI в.), далее «содержащий много ве- вещества (плоти) в малом объеме» > «состоящий из тесно соединенных час- частиц». Древн. прил. плотьныи образовано с суф. относит, прил. -ьн- от сущ. плъть > плоть «тело», из праслав. *plbtb «тело, кожа». Ср. польск. piec «тело» и «пол» (биол.); лит. pluta «кожа»; лтш. pluta «мясо». ПЛОТЬ. См. плотный. ' ПЛОЩАДЬ «большое незастроенное место в пределах города или села», «часть плоскости, ограниченная замкнутой ломаной или кривой лини- линией». Отмечается в др.-рус. и ст.-ел. памятниках. Соврем, его форма проис- происходит от др.-рус. площадь (ср. ст.-ел. плоштадь). Др.-рус. форма могла раз- развиться из несохранившейся *plosk-edb «плоское место, равнина» с суф. -ед-ь (как диал. низедь, ширедь) и тем же корнем *plosk-, что в слове плос- плоский. Перед гласи, переднего ряда ё (в кирил. Ь) сочетание ск изменилось в шч (ст.-ел. шт), а после шч (щ) 6 — в 'а (как писк— пищать). Другие образование слова площадь объясняют так: от прил. плоскъ с пом. темы ¦ь произведено сущ. площь «плоскость, ширина» (ср. параллельное с темой j-a — площа тожд., сохранившееся в укр. яз.), далее от площь с суф. ¦ад-ь (как черный —>- чернь -*- чернядь «чернь») или от площа с пом. суф. ¦д-ь (как желудь) создано сущ. площадь «ровное, незастроенное место». Слово площадь сравнивают с лит. plokszczas «гладкий», «плоский»; греч. plax «широкая ровная поверхность». См. пласт, платан, плащ. ПЛЫТЬ «передвигаться по воде или в воде». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pluti «плыть» вследствие изме- изменения на слав, почве кратк. й [у] в у [ы]. Форма *pluti из *plouti/*pleuti с изменением перед согласи, дифтонга ои в гласн. й (ср. чеш. plouti «плыть»; ст.-ел. плоути «течь»). Перед гласн. дифтонг ои изменился в со- сочетание ов, отсюда рус. диал. пловучий «нетонущий», «держащийся на воде», 307
а также древн. плов-ьц-ь > пловец «тот, кто плавает». С изменением о > а возник понудительный глаг. *plaviti > плавить «заставлять что-либо плыть», к нему соверш. вид. сплавить «отправить что-либо вплавь по те- течению». Глаг. плавить, кроме того, получил знач. «обращать в жидкость, заставлять течь». Вероятно, из плавити «заставлять плыть» под влиянием глаг. на -а-ти развился глаг. плавати > плавать «держаться на поверх- поверхности воды». С глаг. плыть этимол. связано сущ. плот1 «паром», «помост из бревен или досок на воде у берега», собств. «то, что плавает» (ср. др.-инд. plutas «плывущий»). Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. и ст.-ел. плътъ «плот» вследствие изменения ударяемого ъ в о и падения слаб, ъ в к. слова. Древн. плътъ развилось из праслав. *рЫ:ь «плот», собств. «то, что плывет». Последующая замена конечного ь на ъ объясняется тем, что слово плоть «паром» фонетически и по семантике сблизилось и сли- слилось с сущ. плотъ «забор», хотя этимол. ему не родственно. Праслав. *ph>tb образовано с суф. -t-ь (как пасть) от *pluti < *plouti «плыть». Кратк. и > ъ > о. Ему родственны: лтш. pluts «плот»; нем. Flus «поток» (f из р). От Flus в рус. яз. слово флюс «плавень» и «гнойное воспаление дес- десны»; с *plouti в родстве нем. FloB «паром»; др.-инд. plutam «поток»; греч. pleo «плыву». См. флот. ПНУТЬ «толкнуть». В таком знач. отмечается в словарях с XVIII в. Является глаг. со знач. однократного действия пинать (см.). Ср. др.-рус. пьнати «натягивать, растягивать». Глаг. пнуть <с др.-рус. пьнути (после утраты ь, конечного -и; ср. укр. пнути — п'ястй, запнути «затянуть, натянуть») обозначает то же, что плти. Ср. болг. пъна «натягиваю»; чеш. pnouti «возвышаться» (о горах); укр. пнутися «тянуться», «силиться». ПО—предл. (употребляется с дат., вин. и предл. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое искон. знач. объектных, пространственных и временных отношений. Праслав. *ро > по из и.-е. *ро «после, по», который имел звуков, вариант *рб (чередов. о//о), давший праслав. *ра> па «после, близко», «на втором месте». Раз- Развившаяся из него прист. па- употребляется в именах сущ. (см. пагуба, память). Из предл. *ро > по > прист. по- употребляется в именах (см. повесть, погода) и в глаг. (см. гибнуть). Предл. по родственны: др.-инд. ара «от, прочь», api «тоже», «к этому»; греч. арб «от», epi «на, при» (см. эпилог, эпитет). Полагают также, что праслав. предл. *ро мог развиться из и.-е. *pos «после, затем» и находиться в родстве с лит. pastarus «послед- «последний», paskuf «затем»; др.-инд. paccad «сзади, следом»; лат. post «после, сзади» (см. позиция). См. о, под2. ПОБЕДА «успех в бою», «успех в борьбе за что-либо». Имеет несколь- несколько объяснений своей этимол. В соответствии с одним из них победа — пра- праслав. слово со знач. «боевой успех». Соврем, его форма из древн. побЬ- да с изменением Ь в е. Др.-рус. и ст.-ел. побЬда «победа» развилось, пола- полагают, из *poboida «успех в бою», образованного с прист. ро- и суф. -d-a (как свобода) от основы *boi- глаг. *boiti «бить». См. бить. В соответствии с другим предположением слово побЬда в ст.-ел. яз. образовано с пом. темы -а от глаг. побЬдити «победить», производного с прист. по-, указывающей на завершенность действия, от бЬдити «прину- «принуждать», в свою очередь образованного с глаг. суф. -и-ти от сущ. бЬда. В таком случае победа — «принуждение», «нанесение врагу беды, разоре- разорения». Ср. др.-рус. побЬда «победа» и «поражение»; побЬдный «относящийся к победе» и «несчастный, испытывающий беду». См. убедить. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ (наклонение) — «формы глаг., выражающие по- побуждение к действию». Это понятие известно в слав, грамматике с XVI в. под названием «повеленное изложение (чин, залог, способ)». В «Грамма- «Грамматике» М. Смотрицкого A619 г.) отмечается термин повелительное наклоне- наклонение. Слово повелительное (наклонение) является калькой лат. imperati- 308 vus (modus), где imperativus значит «выражающий повеление», от impe- rare «приказывать, повелевать» (см. император); modus — «наклонение, способ». Для калькирования использовано прил. повелительный «содержа- «содержащий повеление, приказ», которое образовано посредством суф. -ительн- от др.-рус. глаг. повелЬти > повелеть «велеть, приказать, побудить». См. велеть, воля. ПОВЕРГНУТЬ. См. изверг. ПОВЕСТКА «краткое письменное извещение о вызове куда-нибудь». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. ¦ък-а от глаг. повЬстити — прист. производного от др.-рус. вЬстити «делать известным», «сообщать», собств. «посылать весть», в свою очередь произ- производного от сущ. вЬсть > весть «известие». См. ведать, весть, повесть, совесть. ПОВЕСТЬ «рассказ о последовательном ходе событий». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *povedtb «сообщение, сказание» в результате изменения dt > tt > st. Праслав. *povedtb образовано с суф. -tb (как весть) от глаг. *povedeti «сделать так, чтобы знали», «расска- «рассказать» (ср. поведать, укр. noeidamu (i из Ь) «рассказать, сообщить»), произ- производного с прист. по- от глаг. *vedeti t>ebdtmu «знать». См. ведать, видеть, свидетель. ПОВОД1 «узда, ремень, веревка». По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. Развилось из др.-рус. поводъ «узда, повод» в ре- результате утраты слаб, -ъ (в укр. noeid — тожд. i из о в закрытом слоге). Др.-рус. поводъ образовано с пом. темы -ъ от глаг. поведу, повести (чередов. el 16), в свою очередь производного с прист. по- от вести (см.). От сущ. поводъ1 мн. ч. поводи (укр. поводи), собир. с суф. -/ поводья — тожд.; с суф. -ък-ъ — производное сущ. поводъкъ > поводок «короткий повод». См. повод2. : ПОВОД2 «обстоятельство, служащее основанием для чего-нибудь», «предлог для какого-либо действия». Собств. рус. В словарях фиксирует- фиксируется с нач. XVIII в. Возникло в результате семант. преобразования сущ. поводъ1 «узда», «то, посредством чего ведут, водят кого-либо». Из конкрет- конкретного знач. развилось абстрактное. См. вести, повод1. ПОВОДОК. См. повод1. ПОГОДА «состояние атмосферы в данном месте в данное время». В рус. памятниках письменности отмечается с XIV в. Соврем, знач. этого слова развилось из более стар, погода «благоприятное время» (ср. разг. непогода ¦ «дурная погода»). Древн. погода возникло на базе предложного сочетания по годЬ, как по поре, по времени, где по- выражает временной оттенок, а годЬ значит «подходящее время». Это форма местн. п. сущ. ж. р. год-а, ко- которое существовало параллельно с м. р. годъ «благоприятное время» (ср. рус. диал. годе, года; укр. гдд1 «довольно», негода «дурная погода»; словен. god «удобное время»; болг. года «приданое»). От сущ. погода образованы глаг. погодить, известный в диал. со знач. «быть ненастью», погодить «вы- «выждать, повременить» и прил. погожий «хороший, благоприятный в отно- отношении погоды» (погожий день). См. год. ПОГОДИТЬ. См. погода. ПОГРЕБ. См. грести. ПОГРЕБЕНИЕ. См. грести. ПОД1 «низ, дно, основание». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. подъ1 «низ» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ (в укр. nid, поду — тожд. г из о в закрытом слоге). Др.-рус. подъ1 восходит к праслав. *podb «низ», из и.-е. *ped- «нога, ступ- ступня». Ему родственны: лит. padas «подошва»; лтш. pads «пол»; авест. pada «след»; греч. pedon «почва»; лат. pes, pedis «нога» (ступня). См. велоси- велосипед, педаль. От подъ «низ» (печи) с суф. -ое- ¦— прил. подовый (пирог) «ис- «испеченный на поду». См. под2, 309
ПОД2 —предл. (употребляется с вин. и твор. п.). Общеслав. Соврем. слово через др.-рус. подъ2 восходит к праслав. *рос1ъ, этимол. которого объясняется по-разному. Одни полагают, что предл. *podb развился из предл. *ро (см. по) в результате присоединения к нему -d-ъ по ана- аналогии со словами над, перед (см.). Другие видят в *рос1ъ родство с сущ. *ро<3ъ «низ» и лат. pes, pedis «нога (ступня)». Из предл. под развилась прист. под- «ниже чего-то» (подполье -«- под полом). См. под1. ПОДАТЬ «дать, принеся, поднеся что-либо», «поставить на стол» (еду, питье), «протянуть руку для пожатия». Древн. слав, слово. В рус. памятниках отмечается с XI в. Образовано с прист. по- от глаг. дати (см. дать) — тожд. По происхождению это застывшая форма дат. п. сущ. пс- дать, которая обособилась от него по ударению и с XIV в. получила знач. «налог, пошлина» (ср. знать — глаг. и знать — сущ.). От глаг. подать посредством суф. многократного действия -ва- образован глаг. подавать; с суф. -ja- ст.-ел. подаЬАти «давать, подавать, подносить», от него с суф. ¦Huj-e — сущ. подаЬАни1С > подаяние — первонач. «дар, подношение», затем «приношение из милости» > «пожертвование», «милостыня». От подать с пом. суф. -\-а образовано nodamja > после изменения т{ > ч — вост.-слав, подача «подаяние» (устар.) > «действие по глаг. подать». См. дать, дача, преподать. ПОДАТЬ. См. подать. ПОДАЯНИЕ. См. подать. ПОДБАВИТЬ. См. добавить. ПОДВАЛ. См. вал1. ПОДВИГ «героический поступок», «важное действие, совершаемое в трудных условиях». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ср. в памятниках письменности XI в. подвигъ — «движение, стремление, стара- старание, борьба», в XII в. подвигъ — «великое и трудное дело». Ст.-ел. под- подвигъ — «порыв, подъем, стремление, движение». От него образовано с суф. -ник- слово подвижник «тот, кто соверша- совершает подвиг», «славный великими делами». От подвигъ в знач. «движение» произведены глаг. подвигать «подавать вперед, толкая от себя», с суф. -ну- — подвигнуть «побудить, склонить к чему-либо» (устар.) > соврем, (после упрощения гн > я) подвинуть «двинув, переместить», разг. «про- «продвинуть», «содействовать развитию». От подвигъ ст.-ел. подвизати (изме- (изменение г > э после и по третьему смягчению задненебных) «передвигать» и «побуждать, поддерживать». От него с -ся (-са) подвизатисА «усердно трудиться», «домогаться, добиваться», в соврем, рус. яз. глаг. подвизать- подвизаться имеет книжн. и ирон. оттенок и знач. «действовать, работать в какой- либо области». Ст.-ел. подвигъ восходит к праслав. *podvigb «поднятие», «движение вверх с пом. рычага, развилки». Ср. полесск. podwih «дубовая развилка, подпорка». Др.-рус. подвигъ «движение» и «подпорка». Полагают, что пра- праслав. *podvigb образовано с прист. ро- > по- (по типу прист. глаг.) or сущ. *dvigb «развилка, разветвленная ветка, палка». См. двигать. ПОДВИГАТЬ. См. подвиг. ПОДВИЗАТЬСЯ. См. подвиг. ПОДВИНУТЬ. См. подвиг. ПОДДАННЫЙ «принадлежащий к данному государству». Заимство- Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. poddany «подданный» является мор- морфемной калькой лат. subditus — букв, «покоренный» > «отданный, по- поставленный под чью-то власть», «подданный». В лат. яз. это страд, прич. глаг. sub-do, subdere «подкладывать, поддавать, подчинять», в нем sub- «под-», dit- от do, dare «давать, наносить, причинять», -us — оконч. Для калькирования использованы польск. pod- «под-», dan- «дан-», -у — «-ый». В рус. яз. звук н в этом слове удвоен (по типу прич.). Первонач. поддан- подданный — «подвластный хозяину, господину» > «подданный царя» > «под- 310 данный государства». От него с суф. отвлеч. имен -ств-о образовано сущ. подданство «принадлежность к государству с монархической формой прав- правления» > «принадлежность лица к постоянному населению государства», разг. «гражданство». См. дать. ПОДЕЛОМ «заслуженно, справедливо» (разг.). В рус. словарях фик- фиксируется с к. XVIII в. Возникло в результате сращения в одно слово предложного сочетания по дЬломъ «по делам», откуда «за дело» > «заслу- «заслуженно». Предл. по в данном случае сочетается со стар, формой дат. п. мн. ч. дЬломъ сущ. дЬло. Слово претерпело изменение Ь > е; слаб, ¦в в к. сло- слова исчез. См. дело. ПОДЛЕ «очень близко, совсем рядом». Общеслав. Соврем, слово разви- развилось из др.-рус. подьлЬ, подьли «возле, рядом», «на протяжении» вследст- вследствие утраты слаб, редуцир. ь и изменения Ь > е. Др.-рус. подьлЬ восходит к праслав. *podble «no длине» (см. длина). Ср. др.-рус. дьла, дьля «длина»; подьлъ, подълъ «близ»; чеш. podle «рядом, при». См. по (предл.). ПОДЛЕЖАЩЕЕ «главный член двусоставного предложения, обозна- обозначающий носителя того признака (действия, состояния, свойства), который назван сказуемым»; в логике «предмет суждения». Собств. рус. Возникло в XVII в. как морфемная калька лат. subjectum «подлежащее» (см. субъ- субъект). Слово подлежащее первонач. в логике букв, значило «лежащее вни- внизу под чем-то», «находящееся в основе суждения», «предмет мысли», от не- него в грамматике подлежащее ¦— «предмет высказывания». См. лечь, под2. ПОДЛИННЫЙ «оригинальный, не скопированный», «настоящий, истинный». В рус. памятниках отмечается с XV в. Знач. «настоящий, ис- истинный» возникло у этого слова из старинной практики судебных дозна- дознаний, при которой, выясняя истину, допрашиваемого били длинными пал- палками (прутьями) — длинниками. Сведения, полученные под длинниками, считались истинными. Отсюда подлинник «оригинал» (не копия, не пере- перевод и т. п.). См. длина, долгий, подле. ПОДНОГОТНАЯ «истина, тщательно скрываемые обстоятельства, под- подробности чего-либо». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Развилось из сочетания подноготная тайна, истина (как мостовая улица -*¦ мосто- мостовая). Прил. подноготная в старину было названием пытки, при которой посредством запускания игл, гвоздей под ногти или вырывания ногтей у допрашиваемого принуждали его к желаемым для суда показаниям. См. нога, ноготь. ПОДНЯТЬ «нагнувшись, взять (с земли, пола)», «переместить выше», «сделать более высоким». Древн. слав, слово. Образовано с пом. прист. подъ- со знач. «низ» от глаг. \&ти < праслав. *j§ti «брать». Первонач. подъяти «поднять», «взять внизу, с низа» под влиянием глаг. вняти полу- получило вставной -н-, отсюда соврем, поднять. Соотносительный с ним глаг. несоверш. вида поднимать образован с прист. подъ- «низ» от имати (чере- дов. -им-11-я- из а < §), также со вставным -н-. См. имать. ПОДОЛ «низ платья», «низкое место под горой». Др.-рус. Возникло на базе предложно-падежного сочетания по долу «по низу», где долъ значит «низ». Ср. др.-рус. подолъ «долина», «подгорная часть города» и «нижний край одежды». Ср. укр. дол1 «внизу, на земле», доддлу «на землю, вниз». См. долина, ладонь. ПОДОПЛЁКА. См. плечо. ПОДОШВА «нижняя часть обуви, имеющая форму ступни». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Древн. подъшьва образовано от глаг. подъшити «подшить», производного с прист. подъ- «низ» (из и.-е. *ped- «нога», которому родственны др.-инд. padam «след стопы», греч. pedon «земля») и основой шьв- с тем же корнем ши-(шьв-), что и в глаг. шить (см.). Следоват., подошва по этимол. значит «подшитая» (нижняя часть обуви). Слово подъшьва претерпело звуков, изменения: исчез слаб, гласи. ь, ъ под ударением изменился в о, См. почва, 3.11
ПОДРАЖАТЬ «повторять, воспроизводить что-либо». В рус. памят- памятниках отмечается с XI в. Вероятно, образовано с прист. под- и суф. -а-ти от исчезнувшего сущ. ражь «черта» > «характер» (ср. чеш. raz «характер»). Этот же корень содержится в глаг. выражать «обнаруживать что-либо внешним проявлением». По другому предположению, глаг. подражать заимствован из ст.-ел. яз., где он образован с прист. по- в знач. «за, после» от глаг. дражати (дражити) «идти по дороге», первонач. «прокладывать дорогу». Ст.-ел. дражити развилось из праслав. *dorziti — тожд. вслед- вследствие изменения в ст.-ел. яз. -or- между согласными в неполногласное со- сочетание -ра-. Праслав. *dorziti этимол. родственно сущ. *dorga «дорога» и глаг. *dbrgati > дергать (см.). Следоват., подражать первонач. значило «идти по той же дороге, тем же путем». ПОДРОБНЫЙ. См. дробь. ПОДСТРЕКАТЬ. См. строка. ПОДУШКА «набитый пухом, перьями и т. п. чехол, употребляемый как мягкая подкладка под голову». С древности известно вост.- и зап,- слав. языкам. Существует два объяснения этимол. этого слова. В соответ- соответствии с первым из них сущ. подушка образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -ьк-а (как мышка) от исчезнувшего подуха, производного от той же основы дух- (дуть), что и чеш., польск. duchna «перина», собств. «на- «надутая». В первонач. *подухька перед ь звук х изменился в ш. См. над- надменный. По второму толкованию, сущ. подушка образовано из предложно- падежной формы под ушко. Подушка — «то, что подкладывается под уш- ушко». Примечательно, что в др.-рус. яз. подушка называлась также възглавь- ница — букв, «изголовье», «то, что кладется под голову». ПОДУШНОЕ. См. душа. ПОЕДИНОК «бой один на один между двумя противниками». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък- > -ок- (как погодок «старше (моложе) другого на один год») от формы предл. п. по едину «по одному». См. единый. ПОЖАЛУЙСТА «прошу вас» — вежливое выражение просьбы, согла- согласия и т. п. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. (еще в XVIII в. в таком знач. употреблялось пожалуй). Слово пожалуйста образовано из сочетания формы 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, пожалуй глаг. пожаловать «сделать что-нибудь для кого-либо», «одарить, оказать милость, внимание кому-либо», «проявить расположение» и морфемы -ста, придающей слову оттенок вежливости. Происхождение морфемы -ста не выяснено. Полага- Полагают, что она могла возникнуть как сокращение глаг. стати или сущ. го- сударь > осударь > сударь > *сда > ста. См. государь, стать2. ПОЗА «положение тела», перен. «рисовка, неискреннее поведение». Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Pose «поза» из франц. pose «по- «поза, рисовка, установка, кладка», которое образовано от глаг. poser «класть, ставить», этимол. родств. лат. positio «положение», «постановка, посадка». См. позиция. ПОЗВОНОК «отдельная кость позвоночника — основной части скеле- скелета чел. и многих животн.». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. прист. по- и уменыл. суф. -ък-ъ от исчезнувшего зво- но — звуков, разновидности (чередов. е//о) сущ. звено (ср. польск. dzwono «кольцо», dzwonko «кусок рыбы»). От сущ. позвонок образованы слова позвоночный (как носок — носочный) и позвоночник «спинная скелетная ось из позвонков» (как ночной — ночник). См. звено. ПОЗДНИЙ «приближающийся к своему концу» (о времени), «находя- «находящийся на последней стадии развития», «запоздалый». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. поздьнии «поздний» в результате утраты слаб, редуцир. ь, изменения -ии > -ий. Др.-рус. поздьнии образовано с суф. -ьн- от поздъ, поздыи «поздний» (ср. рус. диал. поздый «конечный», «отда- 312 ленный во времени»). Основа позд- (без -я-) отмечается в глаг. запоздать, опоздать «явиться несколько позже, чем надо». Др.-рус. поздъ «поздний» восходит к праслав. *pozdb — тожд., которое, полагают, образовано с суф. -d- от того же и.-е. корня *pos-, что в лат. post «после» (см. по). См. компо- компонент пост- в заимствованных из лат. яз. словах постскриптум «после напи- написанного», постфактум «после сделанного», лингв, термин постфикс «аффикс позади корня, в частности — после оконч.». И.-е. *pos- родственны: алб. pas «после»; авест. pasca, paskat «позади, вслед»; лит. paskui «после, вслед». Укр. мзнш «поздний» (первый i в нем из о в закрытом слоге) образовано от того же и.-е. *pos-, но с суф. -н-ъ, параллельным суф. -d-ъ (ср. др.-рус. гораздъ и горазнъ). См. под2. ПОЗИЦИЯ «положение», «расположение», «точка зрения». Заимство- Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. через польск. Франц. positio «позиция» вос- восходит к лат. positio «положение» (см. положение), производного от ропёге «класть, ставить, помещать». От слова positio «положение» в лат. яз, образованы с прист. ргае- «пред-» (см. перед, при) сущ. praepositio «поло- «положение перед чем-либо», заимствованное рус. яз. в XVIII в. как препози- препозиция —в лингв. (XX в.) «положение одного языкового элемента перед дру- другим, связанным с ним»; с прист. post- «сзади, после» (см. о, по) — сущ, postpositio «положение после чего-либо», заимствованное рус. яз. в XIX в. как постпозиция — в лингв. (XX в.) «положение одного языкового эле- элемента после другого, связанного с ним». См. поза. ПОЗОР «постыдное, унизительное для кого-либо положение, вызы- вызывающее презрение», «бесчестье». Праслав. Первонач. значило, вероятно, «взгляд», затем — «то, что представляется взору» > «зрелище». У воеЛ славян развилось знач. «зрелище, оскорбляющее чью-либо честь» > «бес- «бесчестье». А у других славян—иное. Ср. польск. pozor «взгляд», «наруж- «наружность», pozorny «кажущийся»; чеш. pozor! «Внимание!» — букв, «смотри, берегись!». Сущ. позоръ образовано с пом. темы -ъ при чередов. гласных bllello от глаг. позьрЬти «посмотреть», производного с прист. по- от зьрЬ- ти (см. зреть1) «смотреть» с корнем зьр-. См. заря, зеркало, зрачок. ПОИТЬ. См. паять. ПОКОРИТЬ1 «с силой подчинить», «добиться послушания», «завоевать» (город, страну). Соврем, слово развилось из др.-рус. покорити «подчинить» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. покорити — тожд. -и сохраняется). Др.-рус. покорити образован с суф. -и-ти от сущ. по- коръ, в свою очередь производного с прист. по- от праслав. *когъ > коръ «унижение» с тем же корнем кор-, что в глаг. корить (см.). Ср. рус. диал. покор «действие покорить» и «покорность, послушание»; покора «укор», «пеня»; укр. покора «покорность, смирение». От прич. покоренъ глаг. покорити образовано с суф. -uf-e сущ. покоре- покорение (XI в.) «действие по знач. этого глаг.», «повиновение, подчинение» (в укр. покорения — тожд. н/ > н'н', е > я). От глаг. покорити образова- образовано с суф. -тель сущ. покоритель (XVIII в.) «тот, кто покорил или покоря- покоряет»). От сущ. покор(а) «смирение» образовано с суф. -н- прил. покорный (XVII в.) «послушный», «во всем подчиняющийся», «уступчивый, безро- безропотный» (в укр. поырний — тожд. (из ов закрытом слоге). Прил. покор- покорный послужило производящим для сущ. с суф. -ость покорность (XVII в.) «полное повиновение». См. чары. ПОКОРИТЬ2 «корить некоторое время, слегка» (разг.). Собств. рус. Образовано с прист. по- со знач. «некоторое время» (как подремать) от глаг. корить «упрекать, порицать». См. кара, кора, корить. ПОКУШАТЬСЯ. См. искус. ПОКУШЕНИЕ. См. искус. ПОЛ «половина». Древн. слав, слово. Соврем, его форма из др.-рус. полъ «половина, одна из двух частей целого», которая восходит к пра- праслав. *ро1ъ из *роШ — тожд. В ней кратк. й изменился в ъ, Ср. род. п. 313
полу, где у сохраняется. Форма *роШ развилась из *polou- «половина», первонач., должно быть, «отколотая часть целого». Дифтонг ои в к. слога дал й (> ъ). Перед последующим гласи, дифтонг ои развился в сочетание ов, отсюда с суф. -ин-а сущ. половина. Что касается самого корня *pol-, то он, полагают, является производным (при чередов. е//о ) от и.-е. *phel- «трескаться» (ср. др.-инд. phalati «расщепляется, раскалывается»). В пра- слав. яз. с корнем *pol- отмечался глаг. *роШ «надвое разрубить» (см. по- полено) . На базе полъ «половина» в др.-рус. период развился термин полъ «под- «подразделение организмов на мужские и женские особи». Тогда же у праслав. сущ. полъ «половина, сторона» возник вариант ж. р. пола «сторона, край распахивающейся спереди одежды». С сущ. полъ «половина» этимол. связано слово полтора «один с поло- половиной», отмечаемое в памятниках письменности с нач. XV в. Оно возникло в результате сращения слов полъ втора «один и половина второго» (ср. др.-рус. полъ четверга «три с половиной»). Первонач. полъ втора после исчезновения слаб, гласи, ъ и упрощения группы согласных лет > лт изменилось в соврем, полтора. ПОЛА. См. пол. ПОЛАГАТЬ. См. лечь. ПОЛЕ «безлесная равнина». Праслав. Образовано с пом. суф. -\-е от древн. прил. полъ «открытый», «пустой», «свободный». От него полн. форма полый «пустой» (отмечается в памятниках с XIV в.), в диал. полый «открытый», «распахнутый». Сущ. полъ родственно лат. palam «открыто, раскрыто»; словен. planina «безлесная гора»; укр. полонйна «горная рав- равнина». Знач. «открытая» сохраняется в сочетании полая вода «вода, высту- выступившая из берегов при вскрытии реки» (см. половодье). От прил. полъ, полый образовано с суф. отвлеч. имен -ость (как вет- ветхость) сущ. полость «пустая внутренность чего-либо» (в словари оно вво- вводится со II пол. XVIII в.). См. полынья. ПОЛЕНО «кусок ствола дерева, употребляемый на топливо». Древн. слав, слово. Отмечается два объяснения его этимол. Одни считают, что слово полено в праслав. период образовано с суф. -ёп-о (как колено) от то- того же корня *pol-, *polti «гореть», что в др.-рус. полЬти «гореть», и значит букв, «сжигаемый кусок дерева» (см. палить). Другие полагают, что пра- праслав. слово *ро1ёпо содержало знач. «половина бревна» > «отколотая часть бревна». Оно было образовано с суф. -ёп-о от глаг. *polti «надвое раз- разрубать», производного от *ро1ъ «половина». См. пол. ПОЛИГЛОТ «тот, кто знает много яз.». Известно многим яз. В рус. отмечается со II пол. XIX в. Первоисточник — греч. polyglottos/ polyglossos «многоязычный» > «говорящий на многих языках», где po- polys, poly «много, многое» и glotta (glossa) «язык». Ср. поликлиника (см. клиника). ПОЛИГОН. См. тригонометрия. ПОЛИКЛИНИКА. См. клиника. ПОЛИТИКА «деятельность государственной власти, партии в области внутр. жизни страны и международных отношений», «участие в револю- революционной борьбе» (дорев.), «линия поведения в чем-либо» (разг.). Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Первоисточник — греч. politika «государственные или общественные дела», производное от poli- tike (techne) «(искусство) вести государственные дела», в свою очередь производного от polites, которым называли жителей полиса, принимав- принимавших участие в государственных делах, обладавших определенными по- полит, правами. Само слово polites образовано от polis «город-государство» (в ст.-ел. переводах оно передавалось словом градъ «город», см. гражда- гражданин), первонач. же значило «народ, племя», «множество», «то, что народи- народилось», с и.-е. корнем *pol-/*pel- «течь», «лить», «наполнять», «родить» (см. 314 племя). В XX в. слово полис заимствовано рус. яз. из греч. и употребля- употребляется в нем со знач. «город-государство» и «форма социально-экономической и полит, организации общества и государства в Древней Греции и Древ- Древней Италии». ПОЛИЦИЯ «в некоторых странах: административный орган охраны государственной безопасности». Известно многим яз. В рус. яз. проникло в Петровскую эпоху из нем. яз. Нем. Polizei «полиция», вероятно, из лат. politia, от греч. politeia «управление государством», откуда дальнейшее —• «способ управления государством» > «особый орган надзора и принужде- принуждения». См. политика, полк. ПОЛИЧНОЕ «вещественная улика преступления» (укр. речовий доказ). Собств. рус. Представляет собой форму ед. ч. ср. р. прил. поличное, пере- перешедшую в сущ. (субстантивация). Др.-рус. прил. поличное образовано с суф. -ьн- от полика, которое сохраняется в диал. со знач. «улика, поличное». Слово полика произведено с прист. по- (по типу прист. глаг.) от сущ. лика, ликъ «то, что видно», «явное». См. лик, лицо. ПОЛК «войсковая единица с самостоятельным управлением и хо- хозяйством». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пълкъ «войско» после изменения ударяемого ъв ои утраты конечного слаб- ъ. Др.-рус. пълкъ из праслав. *ръ1къ «множество, народ», которое образо- образовано с суф. *-к-ъ (как звук) от и.-е. *pel- «наполнять». Ему родственны нем. Volk «народ» (v из р); др.-в.-нем. folk «толпа, войско»; греч. polys «много». Соврем, знач. «войсковая единица» отмечается у слова полк со времени реорганизации войска при Петре I. См. ополчение, полный. ПОЛНЫЙ «содержащий в себе чего-нибудь столько, сколько может вместить». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пълныи «пол- «полный, наполненный» в результате изменения под ударением ъ > о (ср. укр. поении, где ъ > о и л > в). Др.-рус. пълнъ (кратк. форма) восходит к праслав. *ръ1пъ «полон». Ему родственны: лат. plenum «полное», от не- него в рус. яз. сущ. пленум «собрание в полном составе выборного органа» (XX в.); греч. pleon «полный», pleonasmos (суф. -asm-os) «излишество», особенно в речи, отсюда в рус. яз. литературоведческий термин плеоназм «многословие», «излишество» > «излишние определительные слова во фра- фразе»; лит. pflnas «полный». ПОЛОВОДЬЕ «разлив реки при вскрытии». Собств. рус. В словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано сложносуффиксальным спо- способом: к соединенным с пом. гласи, -о- корням пол- и вод- слов полая вода ' прибавлен суф. -j-e (графич. -ье, как многоводье). Прил. полая (о воде) зна- значит «открытая», «освободившаяся от ледового покрытия» (см. поле). Ук- Украинскому noeidb «половодье» соответствует рус. диал. поводь и паводь — тожд. В укр. г из о в закрытом слоге. Диал. рус. слово паводь дало с суф. ¦ък-ъ > -ок- производное паводок «разлив вод от сильных дождей». См. вода. ПОЛОГ. См. ложе. ПОЛОЖЕНИЕ «местонахождение», «обстановка общественной жизни», «основная мысль», «свод правил». В соврем, слове объединились др.-рус. положение1 «размещение» и возникшее в XVIII в. слово положение2 как семант. калька франц. position «позиция» (см. позиция). Др.-рус. сущ. положение1 «размещение», «погребение», «изложение», «указание» в памят- памятниках письменности отмечается с XI в. Оно образовано с суф. -uj-e от страд, прич. положенъ глаг. положити «поместить» > «предложить» > «постановить, изложить» и т. п. (в укр. положения — тожд. щ > «'«'). См. лечь, ложе, подлежащее, предложение . ПОЛОЖИТЬ. См. лечь. ПОЛОСТЬ. См. поле. ПОЛОТЕНЦЕ. См. полотно. 315
ПОЛОТНО «гладкая льняная ткань особого переплетения». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. полотьно вслед- вследствие утраты слаб, ь и отвердения т. Др.-рус. полотьно восходит к пра- слав. *роКьпо «полотно», в нем из -ol- между согласными развийось в др.- рус. яз. -оло- (ср. ст.-ел. платьно, где -ol- > -ла-, от него в рус. диал. платно «платье, одежда»; польск. plotno «полотно»), Праслав. *роНьпо было, вероятно, прил. (форма ец. ч. ср. р.), перешедшим в сущ. Оно обра- образовано с суф. -ьп- > -н- от *роНъ/*роНь, давших ст.-ел. платъ «кусок тка- ткани» (-ol- > -ла-), др.-рус. полоть «лоскут», «кусок» (-ol- > -оло-). Пра- Праслав. *poltbno соответствуют: др.-инд. patas «ткань, материя», «одежда»; ср.-в.-нем. valde «одежда»; нем. Falte «складка»; др.-в.-нем. fald — тожд., от него через польск. falda «фалда» в рус. яз. с XVII в. фалда «трубко- образная складка на одежде». От сущ. полотьно в древности образовано с суф. -ьц-е уменыл. по- лотьньце «небольшое полотно», давшее после изменения ударяемого ь вен утраты слаб, ь соврем, сущ. полотенце «продолговатый кусок ткани для вытирания чего-либо». См. латы, плата, платок. ПОЛОТЬ «удалять сорные растения». Общеслав. Соврем, слово разви- развилось из праслав. *polti > полоти > полоть вследствие изменения -ol- > -оло- и утраты конечного безударного -и (ср. иное: ст.-ел. плЪти, польск. plec «полоть»; укр. полоти — тожд.). Праслав. *polti из * ре] ti (чередов. е//о). Глаг. * pel ti «полоть» содержит тот же корень *pel-, что устар. пела «мякина», мн. ч. пёлы «плевелы, сорняки». См. пелена, плева, пленка. ПОЛОУМНЫЙ «сумасшедший, взбалмошный». Собств. рус. В слова- словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с соединительным гласи, -о- и суф. -н- на базе словосочетания полый ум, где полый значит «незаполнен- «незаполненный», «пустой». См. поле. ПОЛТОРА. См. пол. ПОЛУЧИТЬ «взять, принять что-либо вручаемое, присланное», «при- «принять для исполнения», «добыть, произвести». Собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. получи/пи «принять, получить», «попасть» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. получити образовано с прист. по- от лучити, которое восходит к праслав. *luciti «выждать,высмотреть» (добычу) > «получить долю», «назначенное судьбой». В нем *luc- из *luk- < и.-е. *louk- (изменение к > с перед i). Ср. рус. диал. слука «слу- «случай», лукать и лучить «бросать»; укр. лучити «метить, целить», влучний «меткий»; чеш. luciti «бросать, попадать»; польск. luczyc «метить, попадать»; лит. sulaukti «дождаться, дожить, получить»; др.-инд. ldkate" «вчдит, за- замечает». От глаг. получити с пом. суф. -а- (как бросать) образован глаг. несо- верш. вида получати > соврем, получать, а от него с присоединением ся — собств. рус. глаг. получаться — страд, «быть получаемым» и безл. «появ- «появляться, делаться, выходить в результате чего-либо» (фиксируется с XVIII в.). От глаг. получить с пом. суф. -к-а образовано сущ. получка «отвлеч. действие получить» и «то, что получают» > «заработная пла- плата». См. случай. ПОЛЫЙ. См. поле. ПОЛЫНЬ «трава с сильным запахом и горьким вкусом». Общеслав. Образовано с суф. -ынь (как диал. жарынь «зной») от глаг. полЪти «гореть»: растение «палит, жжет, горчит». См. палить, полено. ПОЛЫНЬЯ «незамерзшее место на ледяной поверхности водоема». По корню праслав. По оформлению собств. рус. Возникло, полагают, из полыня вследствие вставки -/- (как спорынья). Утрач. полыня — вариант ж. р. к известному в диал. сущ. м. р. полынь «полынья», которое восходит к праслав. *ро1упь — тожд., производному с суф. -уп-ь от *ро1ъ > полый «открытый» (см. поле). Ср. с вариантом -n-ь суф. -yn-ь праслав. *ро1пь, давшее польск. pton «незамерзающее место во льду водоема», рус. диал. с 316 полногласием -оло- полон-к-а «прорубь»: укр. полбнка и ополонка «прорубь, полынья». ПОЛЬЗА «хороший результат, благоприятные последствия чего-либо»; «выгода, нажива» (устар.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с прист. по- (как погода) от праслав. *lbga > льга «свобода, облегчение». В слове польга (от него укр. мльга «льгота», где г из о в закрытом слоге) на почве ст.-ел. яз. после гласи, ь задненебный г изменился в з (третья палатали- палатализация задненебных). В др.-рус. яз. слово польза употреблялось в знач. «благо, прок, выгода». От него был образован глаг. пользовати > пользо- ' вать «приносить пользу», перен. «лечить» (больного пользовал известный врач), и пользоваться «прибегать к чему-либо, употреблять для своих нужд». От сущ. польза в др.-рус. яз. создано с суф. -ьн- прил. пользьныи «при- «приносящий пользу». Впоследствии в этом прил. под ударением ь дал е, вто- второй в слове слаб, ь исчез, звук з отвердел, возникло соврем, слово по- полезный. ПОЛЬКА «быстрый по темпу танец двухдольного размера». В XIX в. заимствовано из чеш. яз., возможно, через польск. посредство. В чеш. яз, это слово отмечается с I пол. XIX в. Одни полагают, что чеш. националь- национальный танец назван polka в честь польск. народа (ср. полька «женщина польск. национальности»). Другие считают, что чеш. polka образовано от pulka «половинка, половина» — основное движение польки. ПОЛЮС «одна из двух крайних точек воображаемой оси вращения Земли, а также прилежащая к этой точке местность». В этом знач. изве- известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из средне- средневековой латыни. Лат. polus «полюс» происходит от греч. polos «ось» (зем- (земная и небесная), собств. «место вращения», «пункт поворота», от poleo «двигаюсь кругом», «вращаюсь»; poleomai «вращаюсь на одном месте». Греч, poleo, poleomai содержит и.-е. корень *kuel- «вращаться, вертеть- вертеться, двигаться кругом», в них р из ku (ср. греч. kyklos «круг, колесо»; др.- прусск. kelan «колесо»; рус. калач, кольцо; укр. коло «круг»). В лат. яз. от polis с суф. прил. -aris произведено polaris «относящий- «относящийся к полюсу». На базе polaris в рус. яз. образовано с суф. -я- прил. поляр- полярный «находящийся на полюсе, относящийся к полюсу», перен. «совершен- «совершенно противоположный». ПОЛЯРНЫЙ. См. полюс. ПОМАДА «душистая косметическая мазь». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pommade «помада» является переоформлением итал. pommata — тожд., от рото «яблоко» (лат. pomum «яблоко»). Перво- нач. помадой называлась «аптекарская мазь из яблок и жира». См. апель- апельсин, помидор. ПОМЕСТЬЕ. См. помещик. ПОМЕЩИК «землевладелец, обычно дворянин, в дорев. России». В рус. памятниках отмечается с XVII в. Возникло, вероятно, вследствие звуков, переоформления др.-рус. помЪстьчикъ, образованного с псм. суф. -чик-ъ, называющего лицо по его отношению к какому-либо предме- предмету (ср. заводчик), от сущ. помЬстье> поместье «имение». Само сущ. помЬ- стье развилось из помЬстие вследствие редукции гласи, и. Сущ. помЬ- стие образовано с суф. -uj-e на базе словосочетания по мЬсту «по участ- участку» (жаловать). Это сочетание слов взято из практики пожалования земель служилым людям на срок несения ими воен. обязанностей. При Петре I узаконено право передачи поместья по наследству. В слове помЪстьчикъ сочетание стьч изменилось в сч > щ. См. место. ПОМИДОР «растение сем. пасленовых и его плод». Заимствовано в XIX в. из итал., возможно, через франц. яз. Итал. pomi d'oro «помидо- «помидоры» (мн. ч.) от pomo d'oro (ед. ч.), что букв, значит «золотое яблоко» 317
(pomo «яблоко», d' «из», ого «золото»). Название овощу дано, вероятно, по цвету его плодов (желтых и красных). См. помада. ПОНЕДЕЛЬНИК- См. неделя. ПОНУРЫЙ. См. нора. ПОНЯТЬ «уяснить, усвоить смысл, сущность, содержание чего-либо». По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. понАти —• первонач. «схватить, поймать» (мысль). Этот глаг. образован с прист. по- от глаг. Ыти, иму «взять, схватить, овладеть». Звук н в нем вставной. Он отделился от предл.-прист. сън, вън в образованиях снять, внять (< сън-Шпи, вън-\&ти) и присоединился к корню. Ср. др.-рус. поУкти, пон/\ти жену «взять в жены». Ср. соврем, глаг. поймать сохраняет свое первонач. знач. «схватить». В Словаре Акад. Рос. A806 г.) отмечается фор- форма нятие «плен». Др.-рус. звук 'а (\&), давший соврем, 'а (графич. я), развился из праслав. носового §, который, как известно, в определенных позициях чередуется с сочетаниями «гласи. + носовой согласи.», отсюда варианты (морфы) корня: ем-, емл-, им-, им-, ьм-: заем, занимаю, займу, возьму; приемлю. См. взять, иметь. ПООЩРЯТЬ «сочувствием, поддержкой, наградой содействовать по- появлению, проявлению, развитию чего-нибудь». В рус. словарях отмеча- отмечается с I пол. XVIII в. Образовано по типу ломить —¦ ломать от глаг. поощрить с тем же знач., но соверш. вида. Соврем, знач. у этого глаг. является вторичн. Оно возникло на базе заимствованного из ст.-ел. яз. глаг. поощрити, зафиксированного в памятниках письменности XIV в. в знач. «наострить, изострить». Глаг. поощрити образован с пом. прист. по- от ощрити «делать острым», производного с суф. -и-ти от прил. остръ «острый», как белить от бел (ср. в др.-рус. яз. поострение «поощрение, возбуждение»). Сущ. поощрение «содействие чему-либо», «награда» в древности обра- образовано с суф. -uj-e (графич. -ие) от прич. поощренъ глаг. поощрити, поощ- ряти. См. острый. ПОПЕРЁК. См. вопреки. ПОПРАТЬ «истоптать, наступить на кого-нибудь», перен. «грубо на- нарушить что-либо», устар. «победить, уничтожить». Заимствовано из ст,- сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. попьрати «наступить, затоптать» образо- образовано с прист. по- (как подавить) от пьрати «давить, топтать». Ср. диал. прать «давить, переть, попирать» и «стирать»; укр. прати «стирать», разг. «хлестать» (о дожде). От глаг. попьрати в ст.-ел. яз. с пом. суф. -ишт-е со знач. места (как игрище, ристалище) образовано сущ. попьриште —• первонач. «путь, что топчут, где идут, ходят» > «место, где совершаются какие-либо действия», далее — «сфера деятельности». Это слово заимство- заимствовано в др.-рус. период. Сочетание звуков шт передано в нем буквой ф > щ, слаб, ь утратился, отсюда соврем, поприще «сфера деятельности», ус- устар. «место для бега, борьбы». От глаг. соверш. вида попьрати образован с суф. -и- глаг. несоверш. вида попирати, также заимствованный рус. яз. в знач. «топтать, давить», «уничтожать», давший соврем, попирать «топ- «топтать, давить, наступая на кого-нибудь или на что-нибудь», перен. «грубо нарушать что-либо». См. паром, переть2', перила, праща ПОПРИЩЕ. См. попрать. ПОПЫТКА. См. пытать. ПОРА (мн. ч. поры) «мельчайшие отверстия (проходы) потовых желез в коже». В рус. яз. отмечается с XVIII в. Через европ. языки проникло из лат. яз. Лат. porus «пора» из греч. poros «пора, отверстие», собств. «про- «проход», производного от peiro «проникаю, пронзаю», родственного глаг. регаб «прохожу» (что или через что-нибудь). В нем содержится тот же и.-е. корень *рог-/*рег-, что в рус. переть1 (см.). Ему родственны: с суф. -t- лат. porta «ворота», portus «гавань»; др.-в.-нем. furt «брод»; без суф. -t- др.-в.-нем. faran «ехать». От сущ. пора с пом. суф. -ист- (как ветвис- 318 тый) образовано прил. пористый «изобилующий порами». См. порт, пор- портьера. ПОРА «время, период, срок», безл. «пришел срок, настало время». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Знач. безлично- предикативного слова вторичн., развилось на базе сущ. пора «время». Это сущ. восходит к праслав. *рога, которое образовано с пом. темы -а при чередов. е//о в корне слова от глаг. *perti «давить, нажимать» (ср. укр. пёрти «переть»). Параллельно к *рога с темой -ъ образовано сущ. *рогъ > поръ, сохранившееся в приставочных словах запор, напор, от- отпор и т. д. Существительному пора родственно греч. porein «дать, преодо- преодолеть». Следоват., слово пора — первонач. «то, что предопределено» > «опора» (ср. др.-рус. пора «подпора, опора») > «сила, здоровье» (ср. рус. диал. порый «сильный, здоровый»)> «время зрелости, силы» (ср. рус. диал. пореть «входить в пору, зреть»; пористый (о чел.) «средних лет, силь- сильный, крепкий») > «время, срок» (ср. диал. пораться «спешить к сроку»; укр. порати(ся) «убирать», «хозяйничать»). См. переть1, пора. ПОРАЖАТЬ. См. раз. ПОРАЖЕНИЕ. См. раз. ПОРАЗИТЬ. См. раз. ПОРИЦАТЬ «высказывать порицание, осуждать за что-либо». Ст.-ел. по происхождению. В памятниках письменности отмечается с XI в. Образовано с прист. по- от несохранившегося *рщати «говорить». Ср. соответствующее др.-рус. рикати «бранить» и приставочное отрицать (см.). *Рицати было формой кратного подвида глаг. рЬшти, рЬкти, из праслав. *rekti «говорить». Звук ц развился из к после и по третьему смяг- смягчению задненебных (ср. др.-рус. порЬкати «порицать»; порикати «выра- «выражать неудовольствие, обвинять»). От глаг. порЬкти «порицать» при чередов. в корне гласных ell о об- образовано древн. сущ. порокъ > порок — первонач. «порицание, упрек», затем — «то, что заслуживает порицания» > «недостаток». См. речь2. ПОРОДА «разновидность домашних живота.», «ископаемый материал», «вид растения», «телосложение чел.». Древн. слав, слово. Образовано с пом. темы -а от глаг. породити «родить, возродить», в свою очередь произ- производного с прист. по- от родити < праслав. *roditi (см. род2). Ср. парал- параллельное ему др.-рус. слово с темой -ъ — породъ «порождение», «дитя» (XI в.). Следоват., порода — букв, «то, что порождено» > «особенности, присущие роду». От сущ. порода с пом. суф. -ист- (как жилистый) обра- образовано прил. породистый > породистый «с ярко выраженными признака- признаками какого-либо рода» > «хорошей породы» (о скоте). См. природа, урод, урожай. ПОРОЖНИЙ. См. праздный. ПОРОК. См. порицать. ПОРОХ «взрывчатое вещество». По корню праслав. Соврем, знач. «взрывчатая смесь» у слова порох вторичн. Оно появилось в XVII в. в результате перен. употребления др.-рус. сущ. порохъ «пыль» (вещество порох было известно в России в XIV в., но до этого оно называлось зель- зельем). От сущ. порохъ «пыль» в др.-рус. яз. было образовано сущ. порошекъ «сыпучая масса». К основе порох- в нем был присоединен уменыл. суф. -ьк-ъ > -ек-ъ, перед которым звук х изменился в ш. Впоследствии -ек- под ударением изменился в -ок-, отсюда соврем, порошок. От слова по- порохъ с суф. -j-a образовано сущ. *nopoxja, давшее после изменения х] > ш соврем, пороша «мелкий, только что выпавший снег», а от него с суф. ¦и-ти — глаг. порошить «падать» (о мелком снеге). Др.-рус. порохъ «пыль» развилось из праслав. *рогхъ «пыль» вследст- вследствие изменения у вост. славян -or- в полногласное сочетание -оро-. Ср. в ст.-ел. яз. -or- развилось в -ра-, отсюда прахъ «пыль», «тлен» и далее прах «труп», «останки», «пепел после сожжения покойника». Слово прах про- 319
никло в рус. яз. из ц.-слав. Праслав. *рогхъ «пыль» происходит от и.-е. *pers- «брызгать, осыпать». Ср. от него рус. диал. персть «пыль, прах, земля»; укр. персть «земля» (Словарь Гринченко). От *pers- с пом. суф. -ot-ь (как ломоть) с изменением после е s > х образовано сущ. *perxotb > перхоть «чешуйки отпавшей кожи»; с суф. -j-a — диал. перша «перхоть». От *рогхъ «пыль» — глаг. порхать «легко перелетать с места на место» (вначале о пыли, снежинках, а затем — о бабочках, птицах и пр.). От глаг. порхать «легко двигаться» образовано с суф. -ен-ь (как плетень) сущ. поршень «подвижная деталь машины или прибора» (в словарях отмечает- отмечается с XVIII в.). Перед гласи, е согласи, х изменился в ш. ПОРОША. См. порох. ПОРОШОК. См. порох. ПОРТ «гавань, место у берега для стоянки судов». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. port «порт» происходит от лат. portus «порт», что букв, значит «ворота», «выход в море», «проход», от него portare «вво- «ввозить, носить» (ср. лат. porta «ворота»). Оно содержит тот же и.-е. корень *рог-/*рег (чередов. е//о) «проникать, двигаться», что в греч. peiro «про- «проникаю, прорываюсь», poros «проход» (см. пора), portmos «переход, пере- перешеек»; ст.-ел. перЖ «двигаюсь» (см. перо); укр. перть «тропинка, по кото- которой гоняют овец», «тропа» (Словарь Гринченко). С лат. глаг. portare «носить, перемещать» в этимол. родстве нахо- находятся многие слова европ. языков. Немало таких слов и в рус. яз. К ним относятся, напр.: импорт «ввоз чего-либо из-за границы» (прист. im- со- соответствует рус. е-), проникшее в рус. яз. в XVIII в. из нем., но известное многим, яз.; транспорт «перевозочные средства», «средства перемещения». В этом слове порт — «перевоз», транс — лат. прист. trans со знач. «через», «пере-» (ср. от него традиция, трансляция). С корнем порт- «носить» из франц. яз. в XIX в. заимствовано сущ. портмоне «небольшой кошелек для денег». Это сложное слово. Кроме первой части port(e) — букв, «неси, носи», оно содержит слово monnaie «монета». Франц. происхождения так- также слово портфель, отмечаемое в рус. яз. с XVIII в. Франц. portefeuille «портфель» букв, значит «неси листы» (бумаги), где feuille «лист(ы)». Сущ. портсигар «футляр для ношения сигар» заимствовано из франц. (porte-cigares) в XIX в. На базе франц. заимствования portatif «удобный для ношения» возникло прил. портативный «небольшого размера», «легко переносимый с места на место» (в рус. словарях отмечается с 40-х гг. XX в.). См. паспорт, портьера, экспорт. ПОРТАТИВНЫЙ. См. порт. ПОРТНОЙ «специалист по шитью одежды». По звуков, оформлению это слово рус. В словарях отмечается с XVIII в. Оно возникло на базе др.-рус. сочетания пъртьныи шьвьць > портной швец. Прил. пъртьныи обособилось от поясняемого слова и стало употребляться в знач. сущ. Др.-рус. прил. пъртьныи претерпело изменение ъ в о. В нем исчез слаб. ь и отвердел т. Кроме того, ы перед й под ударением изменился в о (как злый — злой). В др.-рус. яз. пъртьныи образовано с пом. суф. прил. -ья- от сущ. пъртъ «кусок ткани», дальнейшее происхождение которого объ- объясняется по-разному. Одни полагают, что первонач. оно значило «покры- «покрывало», «пелена», откуда дальнейшее — «одежда», порты (устар.) «штаны», от него с суф. -ък-и (мн. ч.) портки «штаны»; с суф. -ян- — прил. портянбй «холщовый» и производное от него с суф. -ък-а литерат. слово портянка «кусок ткани для обматывания ног». Слово пърть связывают с др.-инд. patala < partala «крыша, покров»; phara, phalaka «щит». Другие счита- считают, что слово пъртъ связано с глаг. пороть < праслав. *porti «резать, разрезать» > соврем, пороть «разъединять по швам сшитое» и первонач. значило «кусок» (ткани). Его связывают с греч. peiro «пронзаю» (мечом, взглядом), poros «проход» (см. переть1, пора). ПОРТФЕЛЬ. См. порт. 320 ПОРТЬЕРА «занавес на дверях». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. portiere «портьера» образовано с пом. суф. -ier- от porte «дверь», которое восходит к лат. porta «двери, ворота», собств. «вход, выход». См. порт. ПОРТЯНКА. См. портной. ПОРХАТЬ. См. порох. ПОРШЕНЬ. См. порох. ПОСЕТИТЬ «навестить кого-либо, побывать где-нибудь». Заимствова- Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с прист. по- от сЬтити «посещать», должно быть, производного с глаг. суф. -и-ти от сущ. сЬтъ «гость» (аналог, гость — гостить); сущ. сЬтъ «гость» известно в др.-рус. памятниках письменности. Следоват., посетить букв, значит «побывать гостем у кого-нибудь». Сущ. сЬтъ «гость» восходит к и.-е. *suet- со знач. «свой». Ему родственны: лит. sveczas «гость»; греч. (h)etes «друг, родственник»; hetaira «подруга»; лат. satelles «спутник», «телохранитель». Ср. от лат. satelles, satellite в астрономии термин сателлит «спутник планеты», известный многим яз., в рус. яз. отмечается с XVII в. Сюда же относится словен. cb9k «свояк». От посЬтити образована форма noctmjamu, давшая соврем, посещать (mj > щ). См. свадьба, свекровь, сестра. ПОСЛЕДНИЙ «конечный в ряду», «только что появившийся», «един- «единственный из оставшихся», «предельный». По корню общеслав. Употребля- Употребляется только в рус. яз. Соврем, слово развилось из др.-рус. послЪдьнии (ст.-ел. послЪдьнъ) «следующий после всего, всех», в нем 6 > е и утрачен слаб, редуцир. ь. Данное прил. образовано с пом. суф. -ья- от послЬдъ (или послЬдь) «после, потом», в свою очередь производного с пом. темы •ъ(-ь) от_предложного сочетания по слЬди (как по завершении). См. след. ПОСОБИЕ «денежная помощь», «книга, прибор, карта и т. п., которы- которыми пользуются при обучении чему-либо». В памятниках письменности отмечается с XI в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (как чтение) от пособити «оказать поддержку, помочь». Этот глаг. является производ- производным от сущ. пособъ (или пособь) «помощь, подмога», возникшего на базе предложно-падежной формы по собЬ «после себя» (вероятно, от обычая жителей Древней Руси делать вклад в церковь для поминовения их после смерти). См. особа, собственный, способ. ПОСОЛ. См. слать. ПОСОХ «длинная трость». Древн. слав, слово. Образовано с прист. по- (как послух) от несохранившегося сохъ, которое существовало парал- параллельно с формой ж. р. соха (см.). От посохъ уменыл. форма с суф. -ьк-ъ — посошькъ (XVIII в.), после утраты слаб, редуцир. ъ и изменения в силь- сильной позиции ь > е, а затем под ударением е > о — соврем, слово посошок «небольшой посох». ПОСПЕВАТЬ. См. спеть1. ПОСРЕДИ. См. среда1. ПОСТ. См. почта. ПОСТЕЛЬ. См. стлать. ПОСТИЧЬ. См. достичь. ПОСТОРОННИЙ. См. сторона. ПОСТПОЗИЦИЯ. См. позиция. ПОСТФИКС «аффикс, находящийся после флексии» (-ся, -сь, -то, -ли- -либо, -нибудь), «любая служебная морфема, стоящая в слове после корня» (лингв.). Известно многим яз. В рус. отмечается с 70-х гг. XX в. Образова- Образовано из сочетания лат. компонентов post- «после» (ср. постпозиция) и fl- xus «прикрепленный». См. префикс, суффикс. ПОСТЫДНЫЙ. См. студить. ПОСТЫЛЫЙ. См. студить. ПОСЯГАТЬ «пытаться причинить вред кому-, чему-либо, завладеть кем-, чем-нибудь». Др.-рус. пос&гати «злоумышлять, нападать» образовано 11 8-1654 321
присоединением прист. по- к слгати «доставать, касаться», сохранив- сохранившегося в укр. яз. в форме сягати. Глаг. слгати происходит от праслав. *s§gati/*s§gti — тожд. Др.-рус. гласи, а из носового §. Ср. др.-рус. сл- гъ > сягъ «шаг». См. досуг, осязать, присяга, сажень, шаг. ПОТ «капли влаги на коже», «испарина». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. потъ «испарина, пот», «изнеможение, труд», «по- «подвиг», «мучение» вследствие утраты слаб, -ъ и сужения знач. (в укр. nim «пот» г из о в закрытом слоге). Др.-рус. потъ развилось из праслав. *poktb «потение, пот», в нем упростилось kt > т. Праслав. *poktb обра- образовано с пом. предметного суф. -t- (при чередов. е//о в корне) от глаг. *рек- ti > печьг (см.). Пот — результат перегревания организма; испаряясь с поверхности тела, он увеличивает теплоотдачу, отсюда его название пот —• букв, «печение», «перегрев». ПОТЕХА. См. тихий. ПОТОК.. См. течь1. ПОТОЛОК «верхнее внутр. покрытие помещения». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Развилось, полагают, из несохранившегося *по-тъл-ък-ъ <С *по-тьл-ък-ъ вследствие изменения первого и второго ъ в о и падения конечного -ъ. Ср. мн. ч. потолки, но диал. северное пото- локи: руки в боки, глаза в потолоки. Сущ. *потьлъкъ образовано с пом. предметного суф. -ък-ъ от предложно-падежного сочетания по тьлу, в котором по выражает знач. сходства, соответствия, а тьло — «пол, основа- основание, земля» (ср. др.-инд. talam «плоскость, равнина»; лит. patalas «основа- «основание», tiles (мн. ч.) «доски на дне лодки». Следоват., потолок — первонач., вероятно, «то, что соответствует полу», «равное полу», как бы «пол над полом». См. дотла, утлый. ПОХИЩАТЬ. См. хватать. ПОЧВА «рыхлый верхний слой земной коры». В рус. словарях фикси- фиксируется с XVIII в. Преобразовано из подъшьва «нижняя часть обуви» при быстром, недостаточно тщательном произношении звуков данного слова, как разг. [грит] вместо говорит и т. п. Слово подъшьва, давшее соврем. почва, по отношению к земной коре употреблено переносно: из подошва «то, что находится внизу, основание» (подошва горы, подошва фундамента) развилось дальнейшее — «почва». Ср. в диал. слово подошва употребляет- употребляется в знач. «земля», а слово почва — в знач. «подошва». См. подошва. ПОЧКА1 «орган тела для выделения продуктов обмена веществ». По корню праслав. По образованию др.-рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. почька «почка» в результате утраты слаб. ь. Др.-рус. почька об- образовано посредством уменып. суф. -ьк-а > -к-а от утрач. пока (ср. диал. опока «глина, форма для отлива чугуна»), которое образовано с пом. темы -а при чередов. ello от глаг. пекти < праслав. *pekti (ср. укр. пектй «печь»; см. печь2). Следоват., почка — первонач. «то, что пекут, готовят для еды», вторичн.— «орган тела» (ср. кашуб, povarka «почка», собств. «то, что варят»). См. печень, печь1. ПОЧКА2 «зачаток листка, стебля или цветка у растений». Общеслав. Образовано с пом. уменыл. суф. -ьк-а от утрач. пока «почка растения». Оно восходит к праслав. *роса, производному с суф. -j- от *pi>ta «бугорок», «припухлость». Ему родственно лит. pusti «набухать, пухнуть». От сущ. почка с пом. суф. -ое- (как сосновый) образовано прил. почковый «относя- «относящийся к почке», а от него с суф. -а-ть глаг. почковать «прививать деревья почкой», давший с суф. -enuj-e сущ. почкование «прививка» и с прист. от- и постфиксом -ся — глаг. отпочковаться «отделиться почкованием», перен. «образоваться, выделившись из чего-либо целого». ПОЧТА «учреждение связи, ведающее пересылкой писем, денег, газет и т. п.». Через польск. яз. заимствовано из итал. Рус. пошта, из стар, польск. poszta «почта» (от него укр. пошта — тожд.), воспринималось как разг., поскольку в нем произносилось шт, и ревнители литерат. яз. «ис- 322 правили» его по книжн. образцу на почта. Форма этого слова со звуками чт из рус. яз. проникла в польск., дав соврем, форму poczta. Слово почта (пошта) получило широкое распространение в XVII в. Итал. posta значит то же, что пост «стоянка», «почта». Оно восходит к ср.-лат. posita «станция», «остановка», где меняли лошадей, производили «подставку лошадей». ПОЧТИ «так, что немного недостает до чего-либо, чуть не...», «при- «приблизительно». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло вслед- вследствие перехода в нареч. формы 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, глаг. почь- сти «счесть», из *почьтти (др.-рус. почьтъ «счет»). Слово почти по эти- мол. значит «сочти» (ср. диал. почитай от почитати «считать»). Далее поч- почти — «столько, что можно счесть» > «без малого не то, что нужно». См. считать, читать. ПОШЛИНА. См. пошлый. ПОШЛЫЙ «избитый, безвкусный», «непристойный». Соврем, слово развилось из др.-рус. пошьлыи «исконный, старинный» вследствие утраты слаб, ь, отвердения ш, изменения конечного -и > -й и сдвигов в знач. Др.-рус. пошьлыи, кратк. форма пошьлъ, представляет собой прич. с суф. ¦л- (как мерзлый) глаг. пойти и букв, значит «который пошел, прошел» > «прошлый» > «старинный», затем — «ходячий, обычный» > «избитый». От прич. пошьлъ «исконен», перешедшего в прил., с пом. суф. -ин-а (как ста- старина) образовано сущ. пошьлина «исконный обычай» > «исконные права» > «налог» (XIII в.) > соврем, пошлина «государственный денежный сбор за определенные операции». См. ход. ПОЭЗИЯ «словесное худож. творчество», «стихи». Через польск. poezja заимствовано из лат. яз. в XVIII в. Лат. poesis «поэзия» восходит к греч. poiesis «творение, создание, сочинение», от poieo «творю, делаю», «сочиняю, особенно в стихах». Ср. от этого глаг. поэма «дело», «вещь», «поэма» (в греч. poiema суф. результата действия -ма). Слово поэт по эти- мол. значит «делатель», «создатель», «стихотворец» (< греч. poietes). Во франц. яз. от слова poete «поэт» образована с суф. -ess-e форма ж. р. роё- tesse, проникшая в рус. яз. в XIX в. и получившая в нем типичное для рус. имен ж. р. оконч. -а: поэтесса. ПОЭМА. См. поэзия. ПОЭТ. См. поэзия. ПОЭТЕССА. См. поэзия. ПРАВДА. См. правый. ПРАВИЛО. См. правый. ПРАВИТЬ. См. правый. ПРАВО. См. правый. ПРАВЫЙ1 «расположенный в стороне, противоположной левой». Древн. слав, слово. Поли, его форма правый > правый1 образована от праслав. кратк. *ргауъ > правъ > прав «прав». Происхождение праслав. слова достоверной этимол. не имеет. Одни считают, что *ргауъ, возможно, возникло в результате скрещения (контаминации) *ргётъ «прямой» и *огу-ьп-ъ «ровный». Другие полагают, что праслав. *ргауъ развилось из и.-е. *prouos «вперед направленный, впереди находящийся». На слав, почве долгий б дал а, неслоговой Ц > v, а оконч. -os > -ъ. Слово *prouos образовано с суф. -u-os > *-у-ъ от *ргб-, того же, что предл. про со знач. «перед, впереди». Прил. *ргауъ > правъ первонач. значило «вперед направ- направленный», откуда дальнейшие знач.: «прямой, ровный» и «истинный, такой, как надо». Сравнивают его с лтш. pravs «значительный, видный», лат. probus «хороший». От правый1 «такой, как надо» — правый2 «ни в чем ие виноватый». Праслав. *ргауъ «прямой, ровный» послужило основой для образо- образования ст.-ел. и др.-рус. глаг. правити > править «делать прямым» > «вы- «выравнивать, управлять, устанавливать». В рус. яз. в древн. период проник- проникло из ст.-ел. яз. образованное от этого глаг. с суф. -л-о (как дело) сущ. 11* 323
правило «установление, положение». Ср. соответствующее др.-рус. прави- правило «руль, кормило, служащие для управления лодкой». Древним по происхождению является слово право «предоставляе- «предоставляемая законами государства свобода, возможность что-либо осуществлять». Исторически это перешедшая в сущ. форма ср. р. ед. ч. кратк. прил. *ргауъ> правь «истинный, такой, как надо» (ср. прав, право, права). Сущ. правда «справедливость, истина» развилось из праслав. *ргауь- da > правьда — тожд. в результате утраты слаб, ь и отвердения звука в. Древн. *pravbda образовано с суф. -bd-a от *ргауъ «истинный, справедли- справедливый». Суф. -bd-a использовался для создания абстрактных имен со знач. свойства, выраженного производящей основой (ср. кривда, вражда). ПРАВЫЙ2. См. правый1. ПРАЗДНИК. См. праздный. ПРАЗДНЫЙ «не заполненный трудом», «протекающий в безделье». Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, слово развилось из прежнего праз- дьныи, праздьнъ «праздничный». В нем утрачен слаб, редуцир. ь. Ст.-ел. праздьнъ развилось из праслав. *роггс1ьпъ «свободный от работы», перво- иач. «пустой» с неясной дальнейшей этимол. Полагают, что в этом слове произошла контаминация чередующихся суф.: из двух отдельных суф. -d- и -ьи- образовался третий -dbn- (как рус. диал. бороздна, см. борозда, борона). Ср. др.-рус. праздь «свобода» и празнь «свобода, досуг, праздность»; ст.-ел. праздовати «быть свободным» (от дел); болг. празен «пустой, сво- свободный». Суф. -dbn- присоединился к праслав. *porz- < и.-е. *porg- «де- «делать свободным». Ему родственно лит. sprogti «лопаться, трескаться» и в силу этого «опустошаться, освобождаться от содержимого», как, напр., стручок. Другие полагают, что праслав. основа *porzd- возникла из основы *prost- > прост- вследствие перестановки звуков го > or и изменения st > zd (см. простой2). В основе *porzd- на почве ст.-ел. яз. из сочетания -or- между соглас- согласными развилось сочетание -ра-. Отсюда ст.-ел. праздьнъ, праздьникъ, а также праздь «свобода». Ср. в др.-рус. яз. было слово пороздьныи «сво- «свободный от труда, праздный» с полногласием -оро- из праслав. -or-. Из не- него после изменения з > ж, падения редуцир. ь и упрощения дн> н воз- возникло разг. прил. порожний «пустой, ничем не заполненный» (в укр. яз. порожтй — тожд., литерат. слово, от него с суф. -ин-а образовано сущ. порожнйна «полость»). От прил. праздьнъ «свободный от работы (день)» образован с суф. -ова-ти (как пустовать) глаг. праздьновати, после паде- падения ь и утраты конечного безударного -и — соврем, праздновать «быть свободным от дел», «не работать», а также — «торжествовать, радоваться». От праздьнъ с суф. -ик (как утренник) — сущ. праздьникъ «день или дни торжества в честь какого-либо события». Это слово в рус. яз. преобразова- преобразовано в соврем, праздник — тожд. В нем утратились редуцир. ь, ъ. Ст.-ел. слово праздьнъ «свободный от дел» развило также знач. с отрицат. окрас- окраской «проводящий время в безделье», «бесцельный». От данного прил. в указанном знач. происходит глаг. упразднить (упразднять) — как бы «опорожнить», «освободить от чего-либо» > «уничтожить» и сущ. празд- праздность «безделье». См. упражнять. ПРАПОРЩИК «воинское звание: младший офицерский чин». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. В рус. армии с XIX в. использова- использовалось только в воен. время. В Советских Вооруженных Силах воинское звание прапорщик введено в 1972 г. Это слово образовано с суф. -щик (как вафельщик) от утрач. сущ. прапоръ «знамя», заимствованного из ст.-ел. яз. (в укр. яз. прапор «знамя» сохраняется). Образование произведено, возможно, по образцу нем. Fahnrich «прапорщик», букв, «знаменщик», «знаменосец». Ст.-ел. прапоръ «знамя, флаг» восходит к праслав. *рог- рогъ «знамя», букв, «развевающееся». В нем -or- между согласными дало ст.-ел. -ра-. Ср. др.-рус. поропоръ «прапор, знамя» (XV в.), где из -or- — 324 полногласие -оро-. Праслав. *рогрогъ возникло из удвоения того и.-е. корня *рог- «летать» > «развеваться», что в слове перо (чередов. е//о). См. выспренний, парить, переть1, перо. ПРАХ. См. порох. ПРАЧКА. См. праща. ПРАЩА «древн. ручное оружие для метания камней». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. прашта «праща» в др.-рус. яз. получило вид праща (шт передано буквой щ). В ст.-ел. яз. прашта из праслав. *portja «пра- «праща». В нем из -or- между согласными развилось сочетание -pa-, a tj дало шт. Праслав. *portja образовано с пом. предметного суф. -tj-а (как ону- онуча из *onutja) от глаг. *porti < *perti «ударять, бить», имевшего также звуков, вид *pbrati, *perQ «давить, колотить». С этими глаг. связан др.- рус. пьрати, перу; укр. прати «стирать» и др.-рус. прачь «валек для стир- стирки белья», от него с суф. -ьк-а — прачька > соврем, прачка «работница, занимающаяся стиркой белья». Сюда же относится праслав. *рогкъ, дав- давшее ст.-ел. пракъ, др.-рус. порокъ «стенобитное орудие»; чеш. prastiti «ударить, бросить». Этимол. ему родственно лат. spernere «отталкивать». См. переть2', перила, прения. ПРЕГРАДА «то, что загораживает доступ куда-либо, мешает движе- движению». С этим знач. заимствовано из ст.-ел. яз. Ср. соответствующее др.- рус. перегорода, от которого образовано с уменын. суф. -ък-а перегородъ- ка > соврем, перегородка «легкая стенка, разделяющая на части помеще- помещение, какое-либо вместилище». См. город. ПРЕД. См. перед. ПРЕДАТЬ «изменнически выдать, вероломно отдать во власть, распо- распоряжение кого-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ему соответствует вост.- слав. передать «отдать что-либо в чье-либо распоряжение», «сообщить» и т. п. (звуков, соответствие ре — ере). Глаг. образован с прист. пре- (пе- (пере-) от дать (см.). См. перед, подать, преподать. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ. См. предварить. ПРЕДВАРИТЬ «уведомить заранее, предупредить», «опередить». Собств. рус. слово. В памятниках письменности отмечается с XII в. Образовано путем присоединения ст.-ел. по происхождению прист. прЬдъ «перед-» (см. перед) к глаг. варити < праслав. *variti «бежать, гнать», собств, «заставлять бежать», с и.-е. корнем *ver-/*vor-/*var- (чередов. е//о, о//а). Ему родственны: лит. varau, varyti «гнать», собств. «заставлять бежать»; лтш. veru, verti «бежать». См. варяги, проворный. ПРЕДИКАТ «сказуемое», «то, что говорится о предмете, подлежа- подлежащем» (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с 40-х гг. XX в. Восходит к лат. praedicatum, что букв, значит «объявленное, выска- высказанное», производному от praedicare «провозглашать, объявлять», точнее — «возвещать, говорить наперед или прежде всего». В нем ргае- «наперед, впереди, прежде всего» (см. позиция, префикс) и dico, dicare «возвещать, предрекать», родственный dicere «говорить». См. диктор. ПРЕДИСЛОВИЕ «вводная часть произведения», «то, что говорится перед чем-то главным». Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVII в. (ср. в памятниках письменности XII в. предъеловие — тожд.). Возникло как калька лат. prologus или непосредственно греч. prologos «пролог». Это слово заимствовано рус. яз. как пролог «вступление к чему-нибудь» в XVIII в. При калькировании pro- использовано ст.-ел, прЪди (пр-Ьдь) «впереди, раньше» (см. впредь), a logos — общеслав. сущ, слово и суф. отвлеч. имен -uj-e. См. перед, перёд, слово. ПРЕДЛАГАТЬ. См. лечь. ПРЕДЛОГ1 «повод, основание, причина». Заимствовано из ст.-ел. яз. В памятниках письменности XI в. предълогъ встречается в знач. «заграж- «заграждение», «изъявление» и «повод». В знач. «повод» оно является морфемной калькой греч. prothesis или лат. praepositio «предлог», букв, «то, что 325
кладется (положено) перед чем-либо». Греч, прист. pro-, лат. ргае- пере- переданы как пред «перед», корень thesis- корнем лог- (глаг. лечь, положить) при нулевом оконч. в им. п. См. лечь, перед, предлог2. ПРЕДЛОГ2 «служебная часть речи, с пом. которой выражаются син- синтаксические отношения между сущ. и теми словами, от которых оно зависит». Данный термин впервые употреблен в «Грамматике» Дамаски- на и представляет собой морфемную кальку греч. prothesis, где pro- «напе- «наперед, впереди», thesis «положение» (см. протез, тезис). Как правило, пред- предлог2 располагается в речи перед именем сущ. См. предлог1, позиция. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1 «действие по глаг. предложить», «то, что предло- предложено, предлагается». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. прЪдъложени1€ «предложение, приношение» образовано с суф. -и№ > -uj-e от прич. прЬдъложенъ глаг. прЬдъложити, в свою очередь произ- производного с прист. прЬдъ- «впереди» от глаг. ложити «класть» (в соврем, рус. яз. он употребляется только с прист.: положить, уложить и т. п.). См. лечь. ПРЕДЛОЖЕНИЕ2 «слово или сочетание слов, выражающие закон- законченную мысль» (лингв.). В качестве грам. термина известно в рус. яз. с XVIII в. До этого использовался термин изложение, образованный с суф. -uj-e от прич. изложенъ глаг. изложити «рассказать». Ср. в соврем, яз. изложение «действие по глаг. изложить» и «письменный пересказ чего- либо своими словами» (в укр. яз. речения «предложение» из др.-рус. рече- ниК «речь, высказывание», в нем безударный и утратился, / ассимилиро- ассимилировался звуку н, удлинив его; оконч. -е заменено -а). Грам. термин предложение представляет собой кальку лат. ргоро- sitio «предложение», образованного от глаг. ргорбпеге «класть, ставить впереди», производного с прист. pro- «впереди» (см. про) от рбпеге «ставить, класть», «размещать». Ср. заимствованное из лат. яз. устар. пропозиция «то, что предлагается» (в укр. яз. пропозйцгя «предложение» относится к активной лексике). См. позиция, предлог1, предлог2. ПРЕДЛОЖНЫЙ (п.) — о к о м? о чем? где? Название п. введено в науку М. В. Ломоносовым. Оно образовано с пом. суф. -ьн- от слова предлог2 — «служебное слово». Перед ь звук г изменился в ж; слаб, ь впо- впоследствии утратился. Данное название обусловлено тем, что к XVIII в. этот п. употреблялся только с предлогами, чем отличался от остальных п. Предл. п. вобрал в себя прежние два п.—¦ стар, местн. (в лесу, на ветру) и введенный в грамматику М. Смотрицким A619 г.) сказательный, обозначавший предмет речи, хлопот, забот (сказать о чем, думать о матери, заботиться о детях). См. предлог2. ПРЕДМЕТ «всякое конкретное материальное явление, воспринимаемое органами чувств как нечто существующее особо». Впервые употреблено в рус. литерат. яз. В. К- Тредиаковским (первая треть XVIII в.). Заимст- Заимствовано и преобразовано в предмет из польск. przedmiot «предмет», «объ- «объект». Польск. слово является калькой лат. objectum. Для перевода лат. слова в польск. яз. использованы: ob- — прист. przed- «перед», -ject- (от jacto «бросаю») —¦ корень miot- «бросок», «брошенное», родственное рус. метать «бросать». См. объект, субъект. ПРЕДОК «старший родственник, обычно далее деда или прадеда»; предки «поколения, жившие задолго до настоящего времени». Заимство- Заимствовано из ст.-ел. яз. По этимол. значит «тот, кто жил перед, раньше». Это сущ. образовано с пом. предметного суф. -ък-ь от слова предъ «перед», иначе «то, что было раньше». Старославянскому сущ. предъкъ соответ- соответствует рус. передок «то, что находится впереди» (повозки), а слову предъ —• рус. перёд, укр. перёд «передняя часть чего-нибудь». ПРЕДСЕДАТЕЛЬ «лицо, руководящее собранием, заседанием», «ру- «руководитель некоторых учреждений, организаций». В рус. словарях от- отмечается с нач. XVII в. в знач. «староста», «тот, кто садится на первое мес- 326 то». Это слово образовано с суф. -тель (как заседатель) от глаг. прЪдъсЪ- дати «сидеть перед, впереди», в свою очередь производного с прист. прЬдъ- «перед-» от сЬдати «сесть». Ср. ст.-ел. и др.-рус. прЬдъстоАти «стоять перед кем-либо», «стоять впереди» > предстоять «ожидаться в бу- будущем». К нему соверш. вид прЪдстати > предстать «появиться, оказать- оказаться перед кем- или чем-либо». См. село, сесть. ПРЕДЪЯВИТЬ. См. явить. ПРЕЕМНИК «тот, кто сменил кого-нибудь на каком-либо посту, за- занял место, должность своего предшественника». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл.преемьникъ «наследник», «тот, кто занял место предшественника» образовано с суф. -ик-ъ от прил. преемьныи «принятый», в свою очередь производного от сущ. преемъ (ср. рус. приём «принимание»), производно- производного с пом. темы -ъ от глаг. преемаю, преемлю — то же, что прЬимаю «пере- «перенимаю». В нем прист. пре- (прЬ-) «пере-» и глаг. имаю. См. имать, пере- перенять, принять. ПРЕЖДЕ «раньше», противоположное теперь. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. пр-Ьжде «раньше» развилось из праслав. *perdje— тожд. в результате изменения -ег- между согласными в -рЪ-; dj > жд. Ср. др.- рус. переже «до, раньше», где -ег- > -ере-; dj > ж. Праслав. слово *рег- dje представляет собой сравнит, степ. ср. р., образованную с суф. -j- от прил. *perdb (см. перед). Заимствованное слово прежде в рус. яз. употреб- употребляется в качестве нареч. (прежде), предл. (прежде всего) и части слож- сложного слова (преждевременный). См. перёд. ПРЕЖНИЙ. См. впредь. ПРЕЗИДЕНТ «глава государства», «руководитель учреждения». Заим- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. president «председатель, прези- президент» восходит к лат. praesidens, -entis «председательствующий, глава». Это действит. прич. со знач. «сидящий впереди» глаг. praesidere «сидеть впереди», где ргае- «впереди, перед-», sldere «садиться». См. президи- президиум, сесть. ПРЕЗИДИУМ «название руководящего органа, собрания, совещания, выборного или научн. учреждения». Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с 40-х гг. XX в. Заимствовано из лат. яз. через нем. Praesi- dium, где ему придали знач., вытекающее из структуры слова,— «впере- «впереди сидящие», от глаг. praesidere «восседать, находиться впереди»: ргае- «впереди», sldere «садиться, восседать». Ср. в лат. яз. praesidium — «стра- «стража», «воен. пост», «защита, оплот». См. президент. ПРЕИМУЩЕСТВО. См. иметь. ПРЕКРАСНЫЙ. См. красный. ПРЕЛЕСТЬ «привлекательность, обаяние». Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором слово прЪльсть с отрицат. знач. «обольщение, соблазн» об- образовано с пом. темы -ь (как записать — запись) от глаг. прЬльстити «со- «соблазнить», собств. «обмануть» (ср. др.-рус. прЬльсть «обман, хитрость, коварство»), в свою очередь производного с прист. прЬ-, выражающей в данном случае чрезмерное или просто сильное действие (ср. стар. прЬоби- дети «очень обидеть»), от глаг. льстити «обманывать, соблазнять». Глаг. льстити образован от сущ. льсть «обман, хитрость». Ср. в др.-рус. прЬль- прЬльстити «обмануть», «увлечь»; прЪльстьныи > прелестный «вводящий в заблуждение», «обольстительный». Соврем, положительное знач. «обая- «обаяние, очарование» появляется у слова прелесть лишь в к. XVIII в. См. лесть. ПРЕМИЯ «материальное поощрение в награду за успехи, заслуги в какой-либо области деятельности». Заимствовано из лат. яз. В рус. сло- словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. praemium «награда» образовано от praemere «посылать вперед» (плату), из ргае «вперед» и emere «покупать». ПРЕНИЯ «обсуждение какого-либо вопроса на собрании», «публичный спор». Форма ед. ч. прение устарела. Сущ. прение развилось из древн. 327
nbptnuK «спор, возражение» вследствие утраты слаб, ь и изменения 6 в е. Это слово проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором оно образовано как глаг. имя с суф. -uj-e от несохранившегося прич. пьрЬнъ глаг. пьрЬти(ся) «возражать, препираться», с корнем пьр-. Ср. с этим корнем др.-рус. пьр\& «спор», ст.-ел. распьрй > распря «ссора, раздор». Праслав. корень *рьг- >пьр- мог иметь еще звуков, вид *pir-. См. его в ст.-ел. прЪпиратк- ся > препираться «вступать в пререкания», «спорить» (обычно о пустяках). Отмеченные знач. слов с корнем пьр- {пир-, пер-, пор-) являются вто- ричн., абстрактными. Они связаны с «моральным, волевым, словесным напором» на кого-либо. Эти знач. развились на базе соответствующих слов с тем же корнем в конкретном (физическом) смысле. Ср. пру, переть, укр. пёрти «напирать на что-либо, упираться во что-либо». В словах запирать, отпирать (дверь) первонач. было, вероятно, знач. «подпирать» (дверь), «ставить опору для поддержания». См. переть1, перила, спор. ПРЕПИРАТЬСЯ. См. прения. ПРЕПОДАТЬ «наставить кого-либо в чем-либо», «изложить что-либо», устар. «передать». По корню общеслав. По образованию собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано присоединением ст.-сл. по происхождению прист. пре- (< прЬ-, как в слове предать) в знач. «пе- «пере-» к глаг. подати (см. подать) и букв, значит «передать, преподнести» (знания, советы и т. п.). От глаг. преподать с пом. суф. -ва- образован глаг. несоверш. вида преподавать — устар. «передавать» (опыт, знания), с XVIII в.— «наставлять» > соврем, «сбучая, излагать какие-либо зна- знания» > «работать педагогом». См. дать, подать, предать. ПРЕПОЗИЦИЯ. См. позиция. ПРЕПЯТСТВИЕ «то, что задерживает движение». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. прЪпАтьстви№—тожд. образовано с пом. суф. -uj-e от прЬплтьство (ср. рус. диал. препятство «помеха, задержка»), в свою оче- очередь производного с суф. -ьств-о от страд, прич. прЪпатъ, npbn/hmuu глаг. прЪпАти «натянуть, растянуть» — приставочного производного от п/\ти «тянуть, растягивать» (см. пинать, распять). От устар. прЬп/Ьть- ство > препятство «помеха, задержка» (в нем 6 > е, а > я; слаб, гласи. ь утратился) с пом. суф. -ова- образован глаг. препятствовать «мешать что- либо делать». ПРЕПЯТСТВОВАТЬ. См. препятствие. ПРЕСЛОВУТЫЙ «знаменитый, славный», «нашумевший, с отрицат. или сомнительной известностью» (устар. ирон.). Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с усилит, прист. прЬ- от прич. словутыи «известный» с суф. -т-ъ (как битый) глаг. слыть, словути «быть известным в качестве кого- или чего-нибудь». Ср. др.-рус. эпитет Днепра — словутич «славный, зна- знаменитый»; словутьныи «известный». Таким образом, у прил. пресловутый знач. «очень известный, прославленный» сохраняется, но получило также и отрицат. окраску. См. слава. ПРЕСМЫКАТЬСЯ «передвигаться ползком по земле», перен. «угод- «угодничать». Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. прист. прЬ- «пере-» от глаг. смыкатисА — как бы «смыкать, волочить, продвигать себя» > «ползти». Это возвратная форма с -са > -ся глаг. смыкати «дергать, та- тащить». Ему родственны: укр. смйкати «дергать»; лит. smaukyti «сколь- «скользить», smakas «змей». См. мыкаться, смычок. ПРЕСНЫЙ «без соли или с недостаточным количеством соли». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус и ст.-сл. прЬсьнъ «пресный, неквашеный» в результате присоединения оконч. полн. формы •ыи и последующего изменения в рус. яз. 6 в е, а также утраты слаб, гласи, ь (укр. пр'юний — тожд. с изменением 6 в г). Прил. прЬсьнъ происходит от праслав. *preskm> «пресный», в котором skn упростилось в sn. Ему род- родственно лит. preskas «сладкий, незаквашенный» (о хлебе). От прил. пресный «без соли» образован глаг, опреснить «сделать прес- 328 ным», а от него — сущ. опреснитель "«аппарат для очистки воды от рас- растворенных в ней солей». ПРЕСС «устройство для обработки материалов давлением». Заимство- Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. presse1 восходит к лат. pressus «дав- «давление», производному от premo (press!), premere «давить, жать». Во франц. яз. от presse1 «пресс, давление» (от него глаг. presser «давить, жать») об- образовано presse2 «то, что остается после давления» — «оттиск» > «прес- «пресса, печать». Франц. слово presse2 заимствовано рус. яз. в XIX в. и преобра- преобразовано в нем по типу имен сущ. на -а в пресса «печать, пресса». См. ком- компресс, экспресс. ПРЕССА. См. пресс. ПРЕСТОЛ «трон монарха» (как символ власти). Заимствовано из ст.- сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. прЪстолъ— тожд. образовано с пом. прист. прЬ- в усилит, (здесь — возвышенном) знач. от сущ. столь «стул, место сидения». См. стол. ПРЕТЬ. См. пар. ПРЕУСПЕВАТЬ. См. спеть1. ПРЕФИКС «приставка», «служебная морфема, находящаяся в слове перед корнем». Известно многим яз. В рус. яз. проникло из франц. яз. Франц. prefixe «префикс» восходит к лат. praefixus «впереди прикреплен- прикрепленный». Это прич. глаг. praefigere «спереди прибивать, прикреплять» (ргае- «впереди», figere «вбивать, вколачивать, закреплять»). Прич. flxus «укреп- «укрепленный» дало прил. fixus «прочный, крепкий, неизменный». От него франц. глаг. fixer «закреплять, устанавливать». Этот глаг. заимствован рус. яз. в XIX в. н преобразован в фиксировать «закреплять, устанавливать» (спец.), «регистрировать, отмечать» (книжн.), «сосредоточивать, устрем- устремлять» (фиксировать внимание, книжн.). См. аффикс, постфикс, суффикс. ПРИ — предл. (употребляется с предл. п.). Общеслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит. prie «при, у, к»; др.-прусск. prei «к, при»; лат. pri «впереди», от него сравнит, степ, prior, prioris «предыду- «предыдущий, первый», «значительный», превосх. степ, primus «ближайший, передо- передовой» (см. примитив); лат. ргае «впереди» (см." позиция, предикат, прези- президент) . ПРИВЕТ. См. вече. ПРИВИЛЕГИЯ «исключительное право, предоставляемое кому-ли- кому-либо в отличие от других». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Pri- vilegie «привилегия» происходит от лат. privilegium «преимущественное право», первонач. «закон, изданный в пользу или против одного лица». Лат. слово образовано от privus «отдельный, единичный», «особый» и lex, legis «закон». От лат. privus образовано prfvare «отнимать, отделять», от него — prlvatus «частный», давшее укр. приватний «частный»; в рус яз. устар. приватный «неслужебный», «частный», ср. приват-доцент — уче- ученое звание (дорев.), букв, «обучающий частным образом». ПРИВЫКАТЬ. См. наука. ПРИГОЖИЙ. См. год. ПРИЕМЛЕМЫЙ «не вызывающий возражений», «такой, который можно принять». В качестве прил. впервые фиксируется в Толковом сло- словаре Ушакова. Развилось из прич. наст. вр. приемлемый «принимаемый». Прич. приемлемый заимствовано из ст.-сл. яз. Оно содержит суф. -ем- (-емл-), как читаемый, и образовано от глаг. приимати, приКмлю «брать, получать», в свою очередь производного с прист. при- от имати, кмлю (чередов. -им-П-Км-, м11мл). См. имать, иметь, принять, приятный. ПРИЁМНИК «устройство для приема чего-нибудь», «учреждение, вре- временно принимающее кого-либо для дальнейшего распределения». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -ник- (как печатник) от прил. приёмный «производящий прием», взятого из сочетания приёмное учреждение (устройство). Это прил. развилось из др.-рус. приЮмьныи 329
«принятый» вследствие утраты ь, изменения К. > 'о (графич . е), конечного ¦и > -м(вукр. приемный «приятный, располагающий», собств. «принима- «принимаемый», е (е) под ударением сохраняется). Др.-рус. при&мьныи образова- образовано с суф. -ьн- (как спорный) от формы прикмаю глаг. приимати > соврем. принимать со вставным звуком -я- (ср. др.-рус. приимьныи «способный вос- воспринимать» и «принимаемый, приятный»; приКмьникъ «принявший власть», «властитель»). От глаг. формы прикмаю, приКмлю «принимаю» с пом. темы -ъ образовано собств. рус. сущ. приКмъ > приём «действие при- принять», «образ действия», «собрание приглашенных лиц». В словарях фик- фиксируется с XVIII в. От сущ. приемъ с пом. суф. -ьн- образовано прил. приемьныи > приёмный «предназначенный, служащий для приема». См. имать, перенять, преемник, принять. ПРИЁМНЫЙ. См. приёмник. ПРИЗРАК. См. зрачок. ПРИКЛЮЧЕНИЕ «неожиданный случай, происшествие». Др.-рус. Образовано с пом. суф. глаг. имен -uj-e (как чтение) от прич. приклю- ченъ глаг. приключити, приключитис/\ «произойти, случиться», в свою очередь производного от ключити «зацепить на крюк (клюку)» > «полу- «получить». Ср. др.-рус. приключаи «случай, назначение, судьба». См. исклю- исключить, ключ1. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (имя) «часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопросы какой? чей?». Данный грам. термин впервые употреблен в «Грамматике» М. Смотрицкого A619 г.). Он представ- представляет собой кальку лат. названия (nomen) adjectivum «(имя) прилагатель- прилагательное», где adjectivum букв, значит «прилагаемое, присоединяемое», оно образовано от adjectio «присоединение», в свою очередь производного от adjicere «присоединять», собств. «добрасывать», в нем ad- прист. со знач. дополнительности и jacere «бросать, метать» (см. междометие, объект, предмет, субъект). Для калькирования лат. adjectivum использована ос- основа глаг. прилагати > прилагать — несоверш. вид к приложить «присо- «присоединить» (см. лагерь, лечь, ложе), к ней присоединены сложный суф. -тельн- (как числительное) и оконч. -ое. ПРИЛАГАТЬ. См. лечь. ПРИЛИЧНЫЙ «соответствующий приличию», «пристойный», «впол- «вполне удовлетворительный». По корню общеслав. Образовано в др.-рус. пе- период с пом. суф. -ьн- от сущ. приликъ «похожесть», производного с прист. при- от ликъ. Ср. рус. диал. лик «похожий», собств. «то, что видно, что можно показать»; прилика «видимость, приличие» (для прилику, для при- прилика «ради приличия» и «ради видимости»); схв. прилика «облик, фигура» и «удобный случай», «обстоятельства, условия жизни». Итак, приличный — первонач. «соответственный, сообразный», «похожий», откуда дальнейшее— «подобающий» > «пристойный». От сущ. приликъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. приличити, из- известный в рус. диал. в двух вариантах — прилйчить «быть сообразным, соответствовать» и прилйчить «уличить», т. е. «сделать явным доказатель- доказательство вины» (см. улика). Глаг. прилйчить дал с суф. -uj-e отвлеч. сущ. при- приличие «качество приличного», «соответствие и сообразность» > «соблюде- «соблюдение правил поведения, вежливость». См. лик, лицо. ПРИМИТИВ «нечто простое, неразвившееся», «произведение невысо- невысокой техники исполнения». Известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. и дало производное с суф. -ьн- > -я- прил. примитивный «простой по уст- устройству», «неискусно, грубо сделанный», «стоящий на низших ступенях развития». Первоисточник слова примитив—лат. primitivus «самый ран- ранний», «первобытный». Оно произведено от primus «первый, передний», от pri «впереди». См. при. ПРИНИМАТЬ. См. принять. ПРИНОРОВИТЬСЯ. См. нрав, 330 ПРИНЯТЬ «взять, получить от того, кто дает», «включить в состав», «допускать к себе для беседы». Древн. слав, слово. Развилось из приЫти «взять, получить», «внять», «встретить» (ср. книжн. приять «принять») вследствие вставки -и- под влиянием глаг. вънлти > внять (см. внимать). Глаг. приУйти образован с прист. при- от \Ати, из праслав. *j§ti «брать» (см. взять). Глаг. несоверш. вида принимать развился из приимати со вставкой -я-. Глаг. же приимати «брать, получать, принимать» в свою очередь образован с прист. при- от имати (см. имать). В глаг. принять — принимать морфы корня -я- < -%-И-им-. См. внять, нанять, снять, унять. ПРИРОДА «все, что существует на земле, не созданное деятельностью чел.», «естество, натура», перен. книжн. «сущность, основное свойство чего-нибудь». Древн. слав, слово. Соврем, знач. отмечается с XVII в. Сло- Слово образовано с пом. темы -а (как порода) от глаг. природити, известного в диал. со знач. «дать прибавку приплодом или урожаем». Ср. рус. диал. природь «дальняя родня», природ «действие по глаг. природитш и «при- «прибыль от рождения или урожая»; укр. природити «уродить». Страд, прич. прирождённый «присущий от рождения», «природный» развилось вследствие перехода е > 'о (графич. ё) из заимствованного из ст.-сл. яз. прирожденный, которое образовано от глаг. природити. См. народ, порода, род*, урод, урожай. ПРИСУТСТВОВАТЬ «быть где-нибудь в какое-либо время». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. глаг. суф. -ова-ти от др.-рус. сущ. присутьство «пребывание». Ср. от него с суф. -uj-e обра- образовано присутствие •— тожд. (как препятствие). Сущ. присутьство яв- является производным с прист. при- и суф. -ств-о от суть — формы 3-го л. мн. ч. наст. вр. глаг. быть. От основы суть образовано ст.-сл. действит. прич. наст. вр. сущий «существующий», а от него с прист. при- прич. при- присущий «присутствующий», которое впоследствии в рус. яз. стало воспри- восприниматься как прил. со знач. «свойственный кому- или чему-либо». См. суть. ПРИСУЩИЙ. См. присутствовать. ПРИСЯГА «торжественное обещание, клятва соблюдать верность-, обязательства», «слова такого обещания». Праслав. Образовано путем присоединения оконч. -а к основе присяг- производящего глаг. прислг-ти «присягнуть», в свою очередь производного с прист. при- со знач. «немно- «немного» (как приоткрыть) от САгти, сАгати «доставать, касаться». Ср. др.- рус. присАгу «прикоснусь», присАзати «прикасаться». Следоват., прися- присяга первонач. значило «прикосновение» (к предмету клятвы: земле, знамени и т. п.), откуда дальнейшее «клятва, обещание». От сущ. присяга образо- образовано прил. присяжьныи > присяжный (заседатель) «принявший присягу» (в рус. словарях отмечается с I пол. XVII в.). См. досуг, осязать, пося- посягать, шаг. ПРИСЯЖНЫЙ. См. присяга. ПРИХОТЬ. См. охота. ПРИЧАСТИЕ «форма глаг., совмещающая в себе признаки глаг. и прил.» (лингв.). Обычно считается калькой лат. participium «участие, причастие», от pars, partis «часть, участие», в свою очередь калькирующе- калькирующего греч. metoche «сопричастность, участие, причастие», ср. metecho «имею часть в чем-либо», «участвую», metochos «участвующий». Однако термин причастие встречается уже в «Грамматике» Дамаскина. Поэтому скорее всего слово причастиК является ст.-сл. калькой непосредственно греч. metochl (см. выше). Ср. в др.-рус. яз. слово причастиК, кроме грам. терми- термина, значило также «приобщение»; причасть «удел, жребий»; причасть- ныи > причастный «участвующий в чем-либо», «сопряженный». Следоват., причастие — это «форма глаг., имеющая отношение (причастна) как к глаг., так и к имени прил.». См. деепричастие, участь, часть. 331
ПРИЧИНА «то, что служит основанием для какого-либо явления, обусловливает его». По корню общеслав. По звуков, виду близко глаг. причинить, однако оно прошло свой путь семант. развития и повлияло иа знач. соврем, глаг. причинить. Соврем, сущ. причина из др.-рус. при- причина «начало, почин» > «повод, основание, предлог для каких-либо дей- действий», «явление, обстоятельство, обусловливающее другое явление». Ср. укр. причина «причина», «вина», «начало» (диал. причинець «зачин- «зачинщик») и «заболевание, причиненное колдовством», от него с суф. -н- прил., перешедшее в сущ.,— причинный «умалишенный». В рус. яз. глаг. причи- причинить воспринимается как производный от причина и значит «послужить причиной, вызвать что-либо» {причинить убытки). Ср. др.-рус. причини- ти «пристроить, устроить, сделать», причинитися «устроиться, одеться». В укр. яз. причинйти «прикрыть, притворить» (дверь, окно); польск. przyczynic «сделать». См. цедить, чин, чистый, щипать, щит. ПРИЧИНИТЬ. См. причина. ПРИЮТ «место, где можно укрыться от чего-нибудь, пристанище» и действие по глаг. приютить(ся); дорев. «благотворительное учрежде- учреждение для воспитания сирот и беспризорных детей». В рус. словарях отме- отмечается с I пол. XIX в. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. приютить «дать приют, пристанище» (как причал от причалить). Глаг. приютить являет- является производным с прист. при- от более стар., известного в диал. слова ютить «укрывать, прятать». Ср. от него возвратная форма ютиться. Глаг. ютить образован с суф. -и-ти от исчезнувшего праслав. сущ. ютъ «кры- «крыша». Производное от него с прист. у- слово уют получило знач. «удобство», «благоустроенность в быту». Рус. словам с корнем ют- этимол. родственны в лтш. яз. jurats «крыша», jumu, jumti «покрывать, делать крышу», paju- me, pajumte «место под крышей». ПРИЮТИТЬ. См. приют. ПРИЯЗНЬ. См. приятель. ПРИЯТЕЛЬ «близкий, коротко знакомый чел.». Праслав. Образовано с пом. суф. лица -тель от прияти «любить, дружить», из и.-е. *prai-/*prai- «любить, устраивать». Ср. др.-инд. priyas «милый, желанный»; греч. prays «кроткий, ласковый»; нем, Freund «друг». Сюда же относится др.-рус. приМти «любить, доброжелательствовать» с основой npuj- и глаг. суф. -а-ти. Глаг. приМти не следует смешивать с др.-рус. приШти «взять» с прист. при-, корнем ЬА (я) (см. взять) и суф. -ти. Сущ. приятель по эти- этимол. родственно ст.-ел. приязнь «доброжелательство, дружба» с суф. со- состояния -зн-ь, как в словах жизнь, болезнь. Слово приятель исторически не родственно слову приятный и лишь впоследствии по семант. сблизилось с ним. См. приятный. ПРИЯТНЫЙ «доставляющий удовольствие, нравящийся». Заимство- Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с суф. -ьн- от приЬАтыи «достойный приня- принятия» > «угодный», формы страд, прич. с суф. -т- глаг. приШти «принять». В этом глаг. прист. при- и производящий глаг. Шти «взять» с тем же корнем ЬА (я), который в звуков, виде им-, ем-, ом- отмечается в словах взять, взимать, возьму, заем и др. Ср. в др.-рус. приШтьныи «принимаемый», «угодный», приШтьникъ «преемник». См. взять, внять, принять. ПРО — предл. (употребляется с вин. п.). Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *рго «об, для, за», которое развилось из и.-е. *рго «вперед, впереди, пред-». Зву- Звуков, вариант этого слова с долгим б *ргб дал праслав. *рга- F > а), со- сохранившееся в качестве прист. пра- «вперед, раньше» (ср. в словах пра- прадед, прародина). Ему родственны: лит. рга «про-», pro «мимо, через, за»; др.-инд. рга- «пред-, через»; гот. fra- «по-»; греч. pro- «про-, прежде» (см. проблема, программа); лат. pro- «вперед» (см. прогресс, проект, прокурор, проспект). См. прок. ^ ПРОБА. См. пробирка. 332 ' ПРОБИРКА «запаянная с одного к. стеклянная трубочка, использу- используемая в лабораторной практике». Возникло во II пол. XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -к-а (ср. клеенка) от нем. probieren «пробовать», которое, как и сущ. проба «проверка, испытание» (< нем. Probe), через ср.-лат. probe — тожд. восходит к лат. probare «проверять, испытывать, оценивать». Ср. лат. approbatio «доказательство», откуда в рус. апробация «официальное одобрение, утверждение». ПРОБЛЕМА «вопрос, требующий решения, изучения». Известно мно- многим яз. В рус.словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано из греч. яз. Греч, problema «задача», «предложенное», собств. «брошенное вперед», произведено с суф. результата действия -та (как тема, программа) от proballo «бросаю, кидаю вперед». В нем прист. pro- «вперед» (см. про) и глаг. ballo «бросаю, кидаю». См. балл. ПРОВОРНЫЙ «быстрый, ловкий в движениях, в работе». Собств. рус. В словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьн- > -я- (как доступный) от известного в диал. провор(а) «ловкий, рас- расторопный чел.», в свою очередь образованного с пом. темы -¦5, а от прово- проворить «деЛать спешно», «везде поспевать». Этот глаг. образован посредст- посредством прист. про- «вперед» от утрач. глаг. ворить с тем же корнем вор- «бе- «бежать, гнать», что в звуков, варианте вар- (чередов. olla) присутствует в глаг. варить (см. предварить). Ср. др.-рус. варъ «сторожение», вароватися «беречься», воровати «сохранять, защищать». ПРОГИБАТЬ. См. гибнуть. ПРОГРАММА «содержание и план предстоящей деятельности, работ и т. п.», «изложение основ мировоззрения и целей полит, организации». Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором programme «письменное объяв- объявление», «распоряжение» из греч. programme «объявление», «краткое из- изложение того, что должно быть выполнено», собств. «предначертание, пред- предписание». Греч, слово образовано с суф. результата действия -та от глаг. prographo «пишу наперед, раньше», где pro- «вперед», grapho «пишу» (см. графика, телеграмма). Перед суф. -та корневой звук ph уподобился звуку м, отсюда два м. См. грамота, грамм, грамматика, орфограмма, телеграмма. ПРОГРЕСС «движение вперед к более совершенному состоянию, раз- развитие от низшего к высшему, от простого к сложному». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с Петровской эпохи. Первоисточник — лат. progressus «движение вперед», «развитие», «успех», образованное от глаг. progredi «идти вперед», в свою очередь производного с прист. pro- «вперед» от gredi < gradl «шагать, идти». См. градус, грядущий, про. ПРОДЕТЬ «пропустить сквозь что-либо, вдеть во что-нибудь». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с прист. про- «вперед, сквозь» от праслав. глаг. дЬти «класть», «пропускать». См. деть. ПРОДОВОЛЬСТВИЕ «съестные припасы». Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. в знач. «действие по глаг. про- довольствовать» и «пища, продукты питания». Оно образовано с суф. -uj-e (как отличие) от глаг. продовольствовать «снабжать продуктами питания». Глаг. продовольствовати образован с прист. про- «наперед, впрок» от до- вольствовати > довольствовать «обеспечивать, чтобы было довольство», «достаток, избыток» (ср. взять на довольство). Сущ. довольство произведе- произведение суф. -ств-о отдоволи (довели) «сколько воле угодно», «сколько хочешь», «сколько нужно». См. воля. ПРОДОЛЬНЫЙ. См. длина. ПРОЕКТ «разработанный план создания чего-либо, предначертание», «замысел». Заимствовано в XVIII в., должно быть, из нем. яз., в котором слово Projekt «проект» возникло на базе лат. projectus «выброшенный, выставленный вперед». В лат. яз. projectus — это форма страд, прич. прош. 333
вр. глаг. projicere «выбрасывать», «держать впереди», из pro- «вперед» и jacere «бросать». Следоват., проект — это «наперед сделанный набросок», «план на будущее». См. объект, прожект, прожектор, субъект, сюжет. ПРОЖЕКТ. См. прожектор. ПРОЖЕКТЁР. См. прожектор. ПРОЖЕКТОР «прибор, дающий пучок сильного света в определенном направлении». Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. projector «про- «прожектор», собств. «бросающий вперед» (пучок света или изображение на эк- экран), образовано с пом. суф. действующего предмета -or- на базе лат. рго- jectus «брошенный вперед», где pro- «вперед» (см. про), jectus «брошенный, выставленный», от jacere «бросать». Лат. j звучит как [ж]. От лат. projec- tus происходит заимствованное из франц. яз. слово прожект «несерьез- «несерьезный, ненужный проект» и производное от него прожектёр «лицо, занимаю- занимающееся ненужными проектами». См. объект, проект, субъект, сюжет. ПРОЗА «худож. произведения, изложенные нестихотворной речью (роман, рассказ, повесть и др.)». Заимствовано в XVIII в. из лат., вероят- вероятно, через посредство польск. яз. Достоверного объяснения не имеет. Лат. prosa «проза» возникло, полагают, из сочетания prosa oratio «нестихотвор- «нестихотворная речь», где prosa из proversa «устремляющаяся вперед» (свободная речь). Эта речь противопоставлялась речи стихотворной (versa oratio) как такой, которая всегда «должна возвращаться». Ср. лат. versus «стих», собств. «оборот», «повторяющаяся строка», от vertere «вращать, поворачивать», «кружиться». См. вертеть. ПРОЗРАЧНЫЙ. См. зрачок. ПРОИЗВОЛ. См. воля. ПРОК «толк, смысл, польза» (разг.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, прок через др.-рус. прокъ восходит к пра- слав. *ргокъ< и.-е. *prokos «находящийся впереди», «то, что будет», которое образовано с суф. -к- от *рго «перед, впереди» (см. про). Впослед- Впоследствии слово прокъ (имя — сущ. и прил.) стало обозначать «запас», «оста- «остаток, который хранится для будущего». Отсюда др.-рус. прокъ «остаток», соврем, разг. прок «польза, толк». Ему родственны: греч. proka «тотчас, вдруг»; лат. protinus < *proctinus «дальше, вперед»; reciprocus «дви- «движущийся вперед, назад», «возвращающийся». Сущ. прокъ дало рус. глаг. прочити > прочить «оставлять, припа- припасать впрок» > «заранее определять для чего-либо». От него с прист. у- образован глаг. упрочить — вначале «утвердить в прок», «отдать в чье- либо распоряжение» (упрочить наследство кому-либо) Д затем — «закре- «закрепить, укрепить» > «сделать более прочным, надежным». От сущ. прокъ в др.-рус. яз. образовано с суф. -ън- прил. прочьныи (с изменением перед ь к> ч). После утраты слаб, редуцир. ь — соврем, слово прочный. Пер- вонач. прочьныи — «остальной, оставленный на будущее», «будущий» (за- (запас). На основе этого знач. развилось дальнейшее — «постоянный», «на- «надежный» 5> «крепкий, основательный». Соврем, нареч. прочь «в сторону, вон, долой» по происхождению представляет собой древнюю кратк. сравнит, степ. прил. *ргокъ > прокъ в м. р. (*ргок]'ь > прочь), ср. полн. формы: ср. р. прочее, м. р. прочий, ж. р. прочая «остальной, другой». На- Нареч. прочь вначале значило «далее». Отсюда последующее «вне», «в направ- направлении от кого- или чего-либо» > «в сторону». Из сочетания предл. в и сущ. прокъ в вин. п. в прокъ «на остальное (время)», «на будущее» развилось нареч. впрок «про запас». Слитное написание впрок установилось с XVIII в. См. про. ПРОКУРОР «должностное лицо, следящее за исполнением законов». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. procureur «прокурор» раз- развилось из procurateur «управляющий», которое восходит к лат. procura- procurator — в Древнем Риме «чиновник, ведавший доходами императора», «рас- «распорядитель», образованному с суф, лица -tor- (как оратор) от глаг. ргб- 334 спгаге «заботиться наперед», «проявлять заботу», где pro- «вперед» и спгаге «заботиться», отспга «забота, уход». См. куратор, про. ПРОЛЕТАРИАТ «класс эксплуатируемых буржуазией наемных рв- бочих, лишенных собственности на средства производства». В этом знач. употребляется во многих яз. Рус. яз. заимствовано в XIX в., должно быть, из франц., в котором это слово возникло для обозначения понятия проле- пролетариат в соврем, его знач. Франц. proletariat образовано с собир. суф. -at (как синдикат) от сущ. proletaire «пролетарий», которое восходит к лат. proletarius «рим. гражданин низкого имущественного ценза, лично свободный, но не имеющий ничего, кроме детей». Лат. слово proletarius по этимол. значит «обладающий только потомством». Оно образовано от proles «дитя, потомство». ПРОЛОГ. См. лечь. ПРОМЫШЛЕННОСТЬ «отрасль народи. хозяйства по разработке недр земли и по переработке сырья», «индустрия». Слово создано Н. М. Карам- Карамзиным в к. XVIII в. как калька франц. Industrie «индустрия, промысел», от лат. industria «старательность, трудолюбие». Для образования этого сло- слова использованы суф. отвлеч. имен -ость (как сдержанность) и прич. про- промышленный от старинного рус. слова промышлять, промыслити — как бы «пораскинуть мыслью наперед» > «разведать, раздобыть что-либо», «проявить ловкость, предприимчивость и т. п.» (ср. др.-рус. промыслъ «провидение»; в XVI в. промыселъ «завоевание», «добыча чего-либо», в XIX в. промыселъ «ремесло или занятие, доставляющее пропитание или выгоду»). Сущ. промышленность первонач. имело смысл «свойство промы- промышлять», то есть «любая деятельность практического назначения, направ- направленная на создание жизненных благ и удобств». В XIX в. это слово полу- получило соврем, терм. знач. и порвало родственную связь с сущ. промысел. Бывшее прич. промышленный, в свое время послужившее основой для об- образования сущ. промышленность, теперь воспринимается как относит, прил., производное от этого сущ. ПР0МБ1ШЛЕННЫЙ. См. промышленность. ПРОНИКАТЬ «попадать внутрь, получать доступ куда-нибудь», перен. «углубившись мыслью, понять что-либо». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. проникати «углубляться» (ср. производное от него др.-рус. сущ. проничение «проникновение, углубление», к>ч перед е). Глаг. проникати образован с прист. про- от никати «проходить сквозь что-либо до самого низа», в свою очередь производного с суф. -а-ти от никъ «низ» (см. никнуть). Ср. схв. нйком «ничком», нйкна «всходить, прорас- прорастать, прорезаться»; польск. nikna.c «исчезать, становиться незаметным» (по- (поляризация знач. праслав. *шкъ > никъ). Ему соответствуют лит. nikti «сильно начинать»; греч. nike «победа». От глаг. проникати образован с суф. -ну- глаг. соверш. вида проник- проникнуть «попасть внутрь чего-либо», «углубиться». См. проницательный. ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ «глубоко вникающий во что-либо», «быстро и верно разгадывающий, понимающий что-либо», «пронзительный» (о взгля- взгляде). Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. сложного суф. -тельн- (как желательный) от заимствованного из ст.-ел. яз. глаг. проницати «углубляться, пронизывать» (ср. рус. диал. проницательный ветер — «резкий, холодный», собств. «пронзительный»). Ст.-ел. проницатн развилось из праслав. *pronikati ;> проникать (см.), в ием звук к после и изменился в ц (по третьему смягчению задненебных). См. никнуть, проникать. ПРОНЯТЬ (разг.) «пробрать, прохватить, пронизать» (о морозе, хо- холоде, ветре). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. проИКти вслед- вследствие вставки -я-. Глаг. про\Ати образован с прист. про- от Шти, из пра- праслав. *j§ti «брать, хватать», и первонач. значил «прохватить, пронизать» (про- «вперед», «насквозь»), далее проняти — «глубоко воздействовать» > 335
«волновать». Глаг. несоверш. вида пронимать возник вследствие вставки -н- в глаг. проимати «пронимать» (ср. укр. проймати «пронимать, прони- пронизывать», «пронзать»), производного с прист. про- от и маши. См. имать, иметь, перенять. ПРОПАСТЬ. См. пасть1. ПРОПАСТЬ. См. пасть2. ПРОРЕХА. См. решето. ПРОРОК «предсказатель будущего». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. пророкъ представляет собой кальку греч..рго- phetes «пророк, оракул, толкователь». Для калькирования использован глаг. прорешти, из нраслав. *prorekti «сказать, изречь» (ср. укр. прорек- тй «изречь», «предопределить»). От глаг. прорекши с пом. темы -ъ (при че- редов. ello в корне слова) и образовано сущ. пророкъ > после падения слаб. -ъ соврем, пророк. См. речь2. ПРОРУБЬ. См. рубить. ПРОСВЕЩЕНИЕ. См. свет. ПРОСИТЬ «добиваться согласия», «убеждать исполнить что-либо». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- развилось из др.-рус. просити «просить, молить, домогаться» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. просити восходит к праслав. *prosi- ti — тожд., которое происходит от и.-е. *preR-/*pro'E- «просить, требовать, домогаться». На слав, почве К > s. Этимол. ему родственны: др.-инд. рга- gnas «вопрос»; др.-исл. fregna «спрашивать»; лат. precor, precarl «настоя- «настоятельно просить, умолять»; лит. prasyti, prasau «требовать, просить». От праслав. *prositi, давшего после изменения s> x и прибавления суф. -а- укр. прокати «просить», в ст.-ел. яз. образован с прист. въ- глаг. въпро- сити «просить» и «спрашивать», заимствованный рус. яз. в др.-рус. период и получивший соврем, вид вопросить «спросить, задать вопрос» (устар.). От глаг. въпросити в ст.-сл. яз. образовано с пом. темы -ъ сущ. въпросъ «обращение, требующее ответа, объяснения». Это сущ. заимствовано рус. яз. В памятниках письменности XI в. слово вопрос встречается в указанном знач.; в нем ъ > о, -ъ утратился. С первой трети XIX в. у него отмечается также знач. «полит, филос. проблема». См. допрос. ПРОСПЕКТ «прямая широкая улица в городе», «расширенный план научн. труда» и т. п. Заимствовано в нач. XVIII в. через нем. яз. из лат. Нем. Prospekt «проспект, вид, перспектива» от лат. prospectus «вид на что- либо», собств. «вид вдаль (или издали)», производного от глаг. prospicere «смотреть вперед, вдаль», где pro- «вперед» (см. про) и specere > spectare «смотреть». См. аспект, спектакль. ПРОСТИРАТЬ «протягивать», «направлять», перен. «устремлять». Обще- Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. простирати «расстилать, протягивать», «направлять» вследст- вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. простирати — тожд. -и со- сохраняется, от него с суф. -дл-о — разг. простира-дл-о «простыня»). Др.- рус. глаг. простирати образован с суф. -а- со знач. несоверш. вида (при чередов. el/u в корне слова) от глаг. простерти, который сохраняется в укр. яз., а в рус. яз. получил второе полногласие и соответственно вид простереть «протянуть», «вытянуть в каком-либо направлении», «распро- «распространить». Глаг. простерти восходит к праслав. *prosterti «разостлать, протянуть, разложить», который образован с прист. pro- > про- от *ster- ti, тоже производного с суф. -ti от и.-е. *ster-/*stel- «стлать» (чередов. rill, как в глаголах простирать и простилать, несоверш. вид к простлать). От глаг. *prosterti «простлать» с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне слова) образовано сущ. просторъ > простор «ничем не стесненное про- пространство» (в укр. npocmip — тожд. i из о в закрытом слоге). См. стать2, стол, сторона. ПРОСТИТЬ «проявить снисходительность, снять вину, не взыски- 336 вать что-либо». Праслав. Образовано с пом. глаг. суф. -и-ти от прил. проетъ «свободен». Первонач. значило «сделать простым, свободным», т. е. сосвободить от чего-либо» (от грехов, долгов и т. п.). Глаг. простити «оотвегствовала праслав. кратная форма *prostjati, выражающая неодно- неоднократное действие «простить». В глаг. *prostjati сочетание st перед j изме- изменилось на почве ст.-сл. яз. в шт, переданное в др.-рус. яз. буквой щ, от- отсюда соврем, форма прощать, которая воспринимается как несоверш. вид к простить. См. простой2. ПРОСТОЙ1. См. стоить. ПРОСТОЙ2 «не сложный, не трудный, ничем не выделяющийся» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. простыи вслед- вследствие перехода перед й гласи, ы в о (в укр. яз. сохранилась стар, форма простйй). Др.-рус. простыи является полн. формой с оконч. -ыи от пра- .слав. прил. *prostb > проетъ «прост», «свободен». Ср. разг. опростать «освободить от содержимого, опорожнить». Этимол. праслав. *prostb> проетъ точно не установлена. Существует предположение, что это прил. развилось из и.-е. *prot-tos «обычный, привычный» с последующим измене- изменением tt > st, -os > -ъ. Слово *prot-tos сопоставляют с лит. prantu, pra- tau, prasti «привыкать к чему-либо, осваиваться». Из знач. проетъ «обык- «обыкновенный, привычный» вытекает последующее: «несложный, не содержащий многих частей», «элементарный», «ничем не выделяющийся» и т. п. В ином толковании праслав. *prostb первонач. значило «простирающийся», «впе- «впереди стоящий». Оно образовано из прист. pro- (pra-) и той основы *sh> < *sto, что в глаг. стать, стоять. Прил. *prostb сравнивают с др.-инд. рга- stha «горная равнина», «площадь», prath «широкий». Знач. развивалось, вероятно, так: «ровный» > «ничем не выделяющийся» > «привычный» > «несложный». Ср. др.-рус. простыи — «простирающийся», «прямой», «сво- «свободный». Слову простой этимол. родственно сущ. простыня «длинное и широ- широкое полотнище, расстилаемое на постели». Отмечается в словарях с I пол. XVIII в. Образовано с суф. -ын-я (как пустыня) от проетъ > простой, в данном случае «несшитый», «нестеганый» (холст). Ср. в др.-рус. яз. было также слово простышй «простота», откуда диал. простыня «простак», «простодушный, недалекий по уму чел.». Со словом прост этимол. связано название простокваша «густое кис- кислое молоко». Кроме первой части прост- «чистый, без примесей», это слож- сложное слово содержит вторую — кваша, из *квас\а «нечто кислое». Ср. диал. кваша «закваска», укр. кваша «вареное жидкое кисло-сладкое тесто», по- русски кулага (обл.). ПРОСТОКВАША. См. простой2. ПРОСТОР. См. простирать. ПРОСТУДА. См. студить. ПРОСТЫНЯ. См. простой2. ПРОТЕЗ «приспособление для замены утраченной части тела». Из- Известно многим яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Заимст- Заимствовано из франц. яз. Франц. prothese «протез» восходит к греч. prothesis «приложение, прибавление», собств. «поставленное, положенное вместо чего-либо», в нем pro- «вместо», thesis «положение» (см. тезис), «положен- «положенное». См. предлог1, предлог2. ПРОТОРЕННЫЙ. См. торить. ПРОФЕССИЯ «постоянная специальность, род трудовой деятельности, требующий определенной подготовки». В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. оно проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. professio «профессия», собств. «объявление чего-либо предметом своих за- занятий». Это глаг. имя от profited «открыто заявлять, предлагать» (услуги, продукцию), из pro- «вперед, перед» и fateri «показывать, обнаруживать». См. профессор. 337
ПРОФЕССОР «ученое звание, присваиваемое наиболее квалифициро- квалифицированным преподавателям вузов», «лицо, носящее это звание». Кроме того, слово профессор во многих яз. выражает знач. «учитель, преподаватель». Распространилось из лат. яз., в котором professor значит «преподаватель, учитель», по этимол. «тот, кто открыто излагает свое учение, кто обучает чему-либо публично». Лат. слово professor образовано с суф. деятеля -or (как ревизор) от глаг. profiterl «открыто объявлять, предлагать». См. про- профессия. ПРОФИЛЬ «очертание, вид сбоку» (лица, предмета), «совокупность основных черт, характеризующих профессию, специальность». Заимство- Заимствовано в XVIII в., вероятно, через франц. profil — тожд. из итал.^ profilo «вид сбоку», . «очертание». По этимол. «обведенное ниткой > тонкой лини- линией». Это слово образовано из прист. pro- «вдоль» и filo «штрих, линия», первонач. «нитка», от лат. filum «нитка». См. филе. ПРОХЛАДА. См. холод. ПРОЦЕНТ «сотая доля какого-либо числа», «доход, получаемый на каждые сто денежных единиц, находящихся в банке, сберкассе». Заим- Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Prozent «процент» восхо- восходит к лат. pro centum «то, что приходится на сто», «доход, что получен иа сто», из pro «на, за» и centum «сто». См. сто, тысяча, центнер. ПРОЧИЙ. См. прок. ПРОЧИТЬ. См. прок. ПРОЧНЫЙ. См. прок. ПРОЧЬ. См. прок. ПРОЯВЛЕНИЕ. См. явить. ПРУД «водоем с непроточной водой», «место разлива реки перед за- запрудой». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. его форма развилась из праслав. *ргфAъ (ст.-ел. прЖдъ) «стремление, бы- быстрое течение». На вост.-слав. почве носовой гласи. Q Дал У> впоследствии утратился конечный слаб, гласи. -¦5. Праслав. *prQdb содержит предметный суф. -d- и тот же и.-е. корень *pren-/*pron- > праслав. *pr§-/*prQ- «натя- «натягивать, напирать, с силой распрямляться», «устремляться», что в словах пружина, прыгать, прятать (см.). Ему родственны: ср.-в.-нем. sprinzen «прыгать», sprenzen «брызгать, кропить», spranz «вскакивание». Праслав. *prQd- представляет собой звуков, разновидность основы *pr§d- (чередов. e//Q> соврем. я11у), которая содержится в словах пря-дать, пря(д)нуть> прянуть «прыгать, скакать» (ср. диал. опрядать «опрыгать»). Следоват., слово пруд некогда значило «поток, быстрое течение» (ср. укр. прудка «быстро», прудкйй «быстрый, скорый», диал. пруд «место, где вода быстро течет»; чеш. proud «быстрина»). Соврем, знач. слова пруд в рус. яз. вто- ричн. Оно отмечается в памятниках с XIV в. и развилось, вероятно, сле- следующим образом: пруд «быстрый поток, напор» > «запруда, гать, созда- создающие напор воды» > «запруда, прекращающая течение воды» > «запру- «запруженное место», «водоем с непроточной водой». См. пружина. ПРУЖИНА «гибкая, упругая стальная полоска, часто закрученная спиралью». Древн. слав, слово. Образовано с пом. суф. -ин-а (как пучина) от утрач. пруга «пружина» (ср. др.-рус. глаг. пругати «стрелять»; прл,- житися «напрягаться»; рус. диал. пруга «упругая полоса», пружить «напрягать, натягивать»; укр. разг. пруг «кромка» (ткани), спец. «лямка», попруга «пояс»). В слове пружина звук ж из г перед и. Основа пруг- разви- развилась из праслав. *prQgb «зажим» вследствие изменения у вост. славян но- носового Q > а > у. В праслав. *prQgb суф. -g- > г, который может чередо- чередоваться с суф. -d-, см. пруд, и тот корень *pre.7*prQ- «напирать», «тянуть», что в словах пруд, прут, прятать (см.). Этимол. ему родственны: лит. sprangus «удушающий», «застревающий»; ср.-в.-нем. sprinke «ловушка»; нов.-в.-нем. Sprenkel «зажим», «силок». От основы пруг- с пом. прист. у- в усилит, знач. образовано прил. упругъ > упругий «приобретающий пос- 338 ле сжатия первонач. форму», а от него с суф. отвлеч. имей -ость — сущ. упругость «способность тела восстанавливать первонач. форму». Праслав. *prQg- > пруг- развилось из основы, в которой было сочетание гласи, о с сонорным согласи, п, давшее носовой Q. Вследствие чередов. е//о > §//0 возникли звуков, варианты древн. основы *pr§g- > пряг- *prQg- > пруг-. Основу пруг- см. в слове пружина, а основа пряг- отмечается в соврем, словах запрячь из запрягти (ср. укр. запрягтй — тожд.), запрягать «впрягать в повозку, затягивая упряжь», напрягать «натягивать, делать упругим, сильным», спрягать «запрягать вместе» (лошадей), перен. «неразрывно связывать, соединять что-либо». Сюда же относится сущ. пряжка «застежка, скрепляющая концы чего- либо». Соврем, форма этого слова развилась из сущ. прАжька «застежка», отмечаемого в памятниках XVI в. В нем а изменился в 'а (графич. я), слаб, гласи. 6 утратился. Древн. форма прАжька образована с уменьш. суф. ¦ьк-а от др.-рус. сущ. прАжь «пряжка». Ср. от последнего с прист. у- слово упряжь «совокупность предметов для запряжки лошадей». Слово пряжь возникло из праслав. *pr§gjb — тожд. после изменения *gj в ж- Праслав. *pr§gjb является производным с суф. *-]-ь от глаг. *pr§gQ > прлгя. > прягу «тяну, стягиваю». См. спряжение. ПРУТ «тонкая гибкая ветка без листьев», «тонкий металлический стер- стержень». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пря,тъ «ветвь, хлыст» вследствие изменения д > у и утраты слаб, редуцир. -¦5. Др.-рус. прлтъ восходит к праслав. *prQtb «побег», которое образовано с пом. предметного суф. -t-ъ от того же корня *prQ- «напирать, устремляться», что и в слове пруд (чередов. суф. -d-//-t-) и первонач. значило «побег» > «ответвление». Ср. др.-рус. пржтъ «прут» и «ветвь», «отпрыск». См. пруд, прятать. ПРБ1ГАТЬ «скакать, делать прыжки». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано с суф. -а-ти от утрач. сущ. прыгъ (в укр. плигати «прыгать» л из р; рус. диал. прыгом «прыжками»). Сущ. прыгъ развилось из праслав. *pn>gb (ъ > ы), которое образовано с суф. -g- (как пругъ, ср. пружина) от корня *ргъ- (без инфикса -п-), что с инфик- инфиксом получил вид *prg-/*prQ- (см. пруд, пружина). Ср. диал. пружиться и прижиться «напрягаться»; ст.-ел. испръгнЖти «выступить, выпрыгнуть». Ему соответствуют: лит. sprugti «вскочить»; лтш. spruga «зажим». От сущ. прыгъ с пом. суф. -ьк-ъ образовано прыжькъ > после изменения ь > е и утраты ъ — диал. прыжек «скачок». С изменением под ударением е > о перед твердым к — соврем, прыжок «перемещение тела броском». ПРЫТЬ «резвость, бойкость, быстрота» (разг.). По корню общеслав. Имеет соответствия в балт. и герм, языках. Ср. лит. sprausti «торопить»; гот. sprauto «быстро». Соврем, слово развилось, вероятно, из первонач. *прыдь, которое образовано с суф. -d-ь от того корня *ргъ- (без инфикса), с инфиксом *prg-/*prQ- «устремляться», что в пруд, пружина, прут. Ср. диал. прыткий и прудкйй «проворный, бойкий»; укр. прудкйй и спрйтний «прыткий». От сущ. прыть с пом. суф. -ък-ъ образовано прил. прытъкъ > после утраты слаб, конечного -ъ и прояснения в сильной позиции ъ > о соврем, кратк. форма прыток к полн. прыткий «проворный, бойкий». См. пруд, пружина, прятать, супруг. ПРЯДЬ. См. прясть. ПРЯЖА. См. прясть. ПРЯЖКА. См. пружина. ПРЯМОЙ1 «без изгибов», «не сутулый», «непосредственный», «не пере- переносный», «явный, ясный». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. прАмыи «прямо направленный», «совершенный», «истинный, справедливый» вследствие превращения а > я, под ударением -ыи > -ой (в укр. прямйй — тожд. и сохраняется). Др,- рус. прАмыи в кратк. форме прАмъ (прЪмъ) восходит к праслав. *рге.тъ 339
пли *ргётъ, этимол. которых не вполне ясна. Высказывается мысль о родстве этих слов с греч. promos «стоящий во главе», «передний, передо- передовой»; лат. primus «передний, первый»; гот. fruma «первый»; др.-исл. fram «вперед». Следоват., слово прямой букв, значит «направленный впе- вперед» > «по прямому направлению» > «неизвилистый». См. прямой2 (п.), упрямый. ПРЯМОЙ2 (п.) «именительный» (п.). Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях фиксируется с XVII в. Ст.-сл. прЖмыи (п.) является каль- калькой лат. rectus (casus) «прямой» (п.) или непосредственно греч. orthe" (pto- sis) — тожд., от orthos «прямой, правильный»: первонач. «правильный бро- бросок при игре в кости». В грамматике термину прямой (п.) придается'знач. «начальный, исходный», «независимый» (п.), в отличие от косвенных п. (см.), выражающих зависимость (подчиненность) имени сущ. управляю- управляющему слову в речи. См. орфография, падеж, прямой1. ПРЯНИК «сладкое печенье на меду, патоке или сахарном сиропе, часто с пряностями». Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -и/с- (как рыжик) от др.-рус. прил. пряный «пахучий», «острый на вкус», в свою очередь производного с суф. -ян- от *пьрь < пьпьрь «перец», заимствованного из греч. яз. ПРЯНУТЬ. См. пруд. ПРЯСТЬ «скручивая волокна, превращать их в нити». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. прАсти «сучить нити» вследствие изменения а в я и редукции в рус. яз. конечного безударного -и (в укр. прясти). Др.-рус. прости, прАду из праслав. *pre.dti, *pre.dQ — тожд. после изменения dt > tt > st и превращения у вост. славян носовых е., 9 B ротовые 'а (графич. я), у. Глаг. прясти когда-то значил «тянуть, вытягивать» (волокна) — «пряди». Ср. в памятниках XIV в. прлдь «пучок волокон», «нити», позднее прядь — «пучок волос». Сущ. прАдь восходит к праслав. *pr§db «нить, волокно», которое образовано с пом. суф. -d-ь (как пядь) от и.-е. корня *ргеп- «тянуть». Этимол. ему родственны: лит. spr|sti «обтягивать», sprindis «пядь»; лтш. spriest «натягивать, растягивать». От основы *pre.d- в праслав. яз. образовано с суф. -j-a сущ. *pre.dja «то, что напряли». Из него в результате изменения у вост. славян е. > 'а (графич. я) и dj > ж возникло слово пряжа «продукт прядения», «нитки». От глаг. пряду, прясть с суф. -х-а (как сваха) образовано сущ. пря(д)ха > пряха «прядильщица» (отмечается с XVIII в. в рус. и укр. языках). ПРЯТАТЬ «класть что-либо так, чтобы другие не нашли или не заме- заметили», «скрывать, держать в тайне от других». Древн. слав, слово. Не впол- вполне ясное по происхождению. Полагают, что оно образовано от сущ, *pr§tb > првтъ «побег» (ср. ст.-сл. прЖтие «ветвь»; рус. диал. опрятать «окутать», «одеть»; опряталась «обрядилась, разоделась»; опрять «порядок», давшее с суф. -ьн- > -к- прил. опрятный «тщательно прибранный, акку- аккуратный»). Сущ. прАтъ является звуков, разновидностью (чередов. /й//а> соврем. я11у) слова пря,тъ 1> прут «гибкая древесная ветвь» (см.). Сущ. прАяга'образовано с суф. -т-ъ от прл- < праслав. *рге.-, что в другом зву- звуков, виде ярд- < праслав. *prQ- (см. пруд). Следоват., слово прятать по этимол. значит «обвивать чем-либо гибким, оплетать». См. пруд, прут, пружина. ПСИХОЛОГИЯ «наука, изучающая процессы и закономерности пси- психической деятельности». Известно многим яз. В рус. словарях отмечает- отмечается с XVIII в. Образовано из греч. элементов psych- > псих-, от psyche «душа» и logia «наука, учение» (как в словах археология, биология), -о- — соединительный гласи. Первонач. психология — «учение о душе». См. ве- великодушие, дух, душа, равнодушный. ПТИЦА «покрытое перьями и пухом позвоночное животн. с крыльями, двумя конечностями и клювом». Др.-рус. Образовано с пом. уменын.-ласк. суф. -иц-а (как водица) от пъта «птица», которое восходит к праслав. *pi>ta 340 «птица». Оно дало с суф. -х- рус. диал. и укр. птах, птаха «птица». От птаха производное с уменьш. суф. -ьк-а (при чередов. х11ш перед ь) пта- шька > пташка «птичка». От слова пътица уменьш. с суф. -ьк-а (при че- чередов. ц11ч перед ь) пътичька > соврем, птичка «пташка». Праслав. *pbta, полагают, родственно лтш. putns «птенец», «малыш» или др.-инд. patati «Летает», греч. ptenos «летающий, крылатый». Детеныш птицы в праслав. период назывался *ртЛе.. В этом слове е. из суф. названий детенышей -en(t). Форма *pbte. дала укр. диал. потя «птенец», в нем о из ъ, я из §. От слова *pbte. образовано с суф. -ьс-ь праслав. *ръ1епьсь «птенец», в котором перед гласи, ь сочетание еп сохранилось, ие превратилось в носовой §. Из праслав. *ртЛ:епьсь — др.-рус. пътеньць, которое на почве рус. яз. претерпело утрату слаб, ъ, ь, а также измене- изменение ударяемого ь в е и отвердение ц, отсюда соврем, птенец «детеныш птицы»; от него с суф. -и/с- (при чередов. ц11ч перед и) уменьш.-ласк. птенчик. ПУБЛИКА «лица, находящиеся где-либо в качестве зрителей, слу- слушателей и т. п.». Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. яз. Польск. publika — тожд. восходит к ср.-лат. выражению publicum (vulgus) «народ» (простой), «общество», от publicus «всенародный», из *populicus, от рори- lus «народ». Ср. от лат. publicus — publicare ->- publicatio, давшее в рус. яз. публикация «доведение до всеобщего сведения», «печатание»; а от лат. populus -*¦ popularis «народный» в рус. яз. популярный «изложенный доступно», «пользующийся большой известностью». См. республика. ПУД «рус. мера веса — около 16,38 кг» D0 фунтов). Соврем, слово развилось из др.-рус. (XIII в.) пудъ «гиря», «весы», «единица веса», «пош- «пошлина за взвешивание» вследствие утраты ъ и сужения знач. Ср. диал. пударь «грузчик, носильщик». Др.-рус. пудъ возникло из др.-исл. заим- заимствования pund «фунт». На слав, почве un дало Q ^ * > У (СР- из др.-рус. пл.дъ в лит. (X в.) pundiis, pundas «разновидность фунта»). Др.-исл. pund восходит к лат. pondus «вес, тяжесть» > «гиря, груз» > «фунт». См. фунт. ПУДРА «мелкий и мягкий, обычно душистый порошок для нанесения на кожу». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. poudre «пудра», «порошок» возникло в результате преобразования лат. pulvis, pulveris «пыль». Ср. от него же франц. pulverisateur, давшее в рус. пульверизатор «распылитель жидкостей» (звуков, изменения во франц. яз. 1 > d, v > r). ПУК «ворох, связка чего-нибудь». Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. пукъ «связка» восходит к праслав. *рикъ «то, что трескается, лопается» > «вздутость» > «почка». Это слово, вероятно, образовано с суф. -к- (как крик) от звукоподражания пу... . Ср. н.-луж. puk «рассыпание при растрескивании»; в.-луж. pukawc «вид гвоздики с лопающимся цвет- цветкам»; словацк. puk «почка». От пукъ «почка» далее — «распустившийся цветок» > «связка». От пукъ в этом последнем знач. посредством суф. -ьк-ъ > -ек- произведено сущ. пучькъ > пучекъ > после утраты ъ и из- изменения под ударением е > о — соврем, пучок «небольшой пук, связка». Параллельно к м. р. пукъ существовало слово ж. р. пука — тожд. (ср. словен. рока «треск», «щель, трещина»); от него с суф. -j-a — диал. пуча (kj > ч) «болезнь, при которой чел. пучит»; с суф. -ин-а (как лавина) —¦ сущ. пучина «водоворот», «морская бездна», диал. «живот, брюхо», откуда — «выпуклость на поверхности» (спец.). От пукъ (пука) «вздутие» образован с суф. -и-ти глаг. пучити > пучить «вздувать, вздымать», а от него прист. образование — выпучить «сделать выпуклым», «выставить вперед». Прич. с суф. -л- этого глаг. стало прил. выпуклый «округло выступающий над поверхностью», перен. «рельефный, отчетливый». ПУЛЬВЕРИЗАТОР. См. пудра. ПУЛЬС «ритмические колебания стенок кровеносных сосудов». Заим- Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. pulse «пульс» восходит к лат. 341
pulsus «пульс», собств. «удар, толчок». В качестве медиц. термина оно вы- выделилось из сочетания pulsus venarus, что букв, значит «биение, толчки жил». Лат. pulsus — производное от pellere «бить, толкать». ПУЛЯ «небольшой снаряд для стрельбы из ручного огнестрельно- огнестрельного оружия и пулеметов». В рус. памятниках письменности отмечается с XVII в. Возникло на базе заимствованного из польск. яз. сущ. куля «пуля», первонач. «шар»(ср. в укр. куля «шар» и «пуля»). В рус. яз. слово куля, вероятно, под влиянием глаг. палить «стрелять» сменило звук к на п (ср. от пуля — рус. диал. пулять «стрелять»), ПУНКТ. См. пунктуация. ПУНКТИР. См. пунктуация. ПУНКТУАЛЬНЫЙ. См. пунктуация. ПУНКТУАЦИЯ «знаки препинания», «правила постановки их в тек- тексте». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — позднелат. punctuatio (ж. р.) «укалывание», «постановка точек». В рус. яз. это слово снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -я, отсюда — пунк- пунктуация. Лат. punctuatio произведено от ptinctum «точка», собств. «укол», «след укола», «пятнышко», в свою очередь производного от глаг. pungere «колоть». От лат. punctum в рус. яз. пункт «определенное место» (отмеча- (отмечается с XVIII в.); франц. ponctuel «точный», от которого в рус. яз. с XIX в.—• прил. пунктуальный «крайне точный»; нем. punktieren «делать точки», от которого в рус. яз. с XIX в. пунктир «линия из точек или черточек». От лат. pungere «колоть» отглагольное имя punctio «укол», давшее ме- медиц. термин пункция «прокол стенки какой-либо полости, сосуда с лечеб- лечебной или диагностической целью». ПУНКЦИЯ. См. пунктуация. ПУНЦОВЫЙ «ярко-красный». Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. яз. Польск. pasowy «ярко-красный» происходит от франц. ponceau «поле- «полевой красный мак» > «ярко-красиый» (о цвете). Первонач. (XVIII в.) это слово звучало пунсовый, затем изменилось в пунцовый (ср. подобное: принсип > принцип). ПУРИСТ. См. пюре. ПУСКАТЬ. См. пустой. ПУСТОЙ «ничем не заполненный, не занятый, полый внутри» н т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пустыи «пус- «пустой, пустынный». На почве рус. яз. в нем ы под ударением перед последу- последующим й перешел в о, как в злыи > злой (в укр. сохраняется стар, форма пустйй). Др.-рус. пустыи образовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к праслав. кратк. форме *pustb > пустъ «пуст», первонач. «ди- «дикий, незаселенный». Ср. др.-прусск. pausto catto «дикая кошка»; венг. puczta «незаселенное место». От прил. пустъ с пом. суф. -ыня, как в слове простыня, образовано сущ. пустыня «безлюдное, обычно безводное пространство». От *push> в знач. «дикий» образовано с суф. -\-а сущ. *pustja > пуща «обширный, густой, труднопроходимый лес» (сочетание stj изменилось в щ). В праслав. период на основе прил. *push> «пуст» возник глаг. *pustiti—¦ первонач. «делать пустым, свободным от чего-либо», откуда соврем, пус- пустить (укр. пустйти) «перестать удерживать», «привести в движение». В этом последнем знач. глаг. пустить имеет много приставочных производ- производных: запустить, впустить, отпустить и др. Одна из форм глаг. пустить, а именно форма 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, пусти > пусть, обособилась от глаг. и превратилась в самостоя- самостоятельное слово пусть — уступительный союз или частицу, входящую в со- состав повелит, наклон. Конечный безударный и в слове пусти сократился (ср. пускай от пускать). Уже в древности глаг. пустйти соответствовала кратная форма пу- щати, обозначающая прерывистое действие «пускать». Эта форма образо- 342 вана закономерно (nycm-j-a-mu) с изменением cm; в щ по типу простить—• прощать. Однако она была воспринята как возникшая на базе мнимой основы пуск- по типу писк — пищать, где щ из ckj. И, вероятно, поэтому в силу т. наз. обратного словопроизводства возникла форма пускать с не- сбычным в ее составе звуком к. Форма пускать в соврем, яз. воспринимает- воспринимается в качестве глаг. несоверш. вида к пустить. ПУСТЬ. См. пустой. ПУТАТЬ. См. путы. ПУТЫ «перевязь на ногах лошади», «оковы», устар. «узы». Оощеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, путы представляет собой форму мн. ч. к путо, сохранившемуся в диал. со знач. «веревка или ремень для путанья скота на пастбище», «кандалы». Слово путо развилось из др.-рус. плто «вязь», «узы» после изменения а > у. Др.-рус. пя.то восходит к праслав. *pQto < *ponto «то, чем стягивают, связывают», ко- которое образовано с суф. -t-o (как долото) от глаг. *penti > *p§ti, давшего др.-рус. плти «тянуть, стягивать» (см. распять) при чередов. е(п)//о(п). Ему родственны: лит. pantis «кандалы, путы», spandyti «натягивать»; др.-прусск. panto «путо». От сущ. *pQto «путо» образован с суф. -a-ti глаг. *pQtati > соврем, путать «налагать путы, оковы» > «нарушать (тормозить) движение» > «нарушать порядок в расположении чего-либо» > «сме- «смешивать», «ошибочно принимать одно за другое». См. запинаться, запятая, распять. ПУТЬ «полоса земли, служащая для езды и ходьбы», «дорога». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав, *pQtb «путь» вследствие изменения у вост. славян носового О в у (ср. иное: ст.-ел. пЖть, польск. р^с—• тожд., где носовой отражен). Праслав. *pQtb происходит от и.-е. *pontb с изменением в к. слога on в носовой Q. Основа *pont- является звуков, разновидностью и.-е. *pent(h)- «идти, приходить» (чередов. е//о). Ср. родств. слова: др.- инд. panthas «след, дорога, путь»; греч. patos «след», pated «ступаю»; лат. pons, pontis «мост, сходни». От лат. pons, pontis во франц. яз. образова- образовано сущ. ponton «понтон». Сущ. понтон «плавучий мост» из франц. в XVIII в. проникло в рус. яз. ПУХ «мягкие и нежные волески на теле птиц и животн.». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что соврем, слово пух развилось из праслав. *рихъ «пух», которое восходит к более стар. *pus-, претерпев- ¦ шему на слав, почве изменение после п звука s в х. Основа *pus- из *peus, состоящей из суф. -s- и того звукоподражательного корня *реи- > *рп- > пу-, что с словах пухнуть «вздуваться, набухать», пухлый «округло-мяг- «округло-мягкий». Долгий п на слав, почве развился в ы, отсюда у основы пух- ее зву- звуков, разновидность пых-, отмечаемая в словах пыхтеть «тяжело дышать, отдуваться», пыхать «выдыхать струи воздуха». Следоват., пух — пер- первонач., вероятно, «нечто легкое, вздуваемое». ПУХЛЫЙ. См. пух. ПУХНУТЬ. См. пух. ПУЧИНА. См. пук. ПУЧИТЬ. См. пук. ПУЧОК. См. пук. ПУЩА. См. пустой. ПЧЕЛА «насекомое, перерабатывающее цветочный нектар в мед». По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. бъчела «пче- «пчела», отмечаемой в памятниках письменности XII в. В ней после падения слаб, ъ произошло оглушение звонкого б>я перед глухим согласи. Др.- рус. бъчела восходит к праслав. *Ьъсе1а «пчела», собств. «бучащее, жужжа- жужжащее» (насекомое). Праслав. слово образовано с пом. суф. -el-a (ср. диал. кошела «корзина», давшее с суф. -ък-а кошелка) от того же корня *Ьъс-/ 343
*Ьък-, что в словах букать, бучать «издавать характерный звук», а также диал. бучень «шмель». См. букашка, бык. ПШЕНИЦА. €м. пшено. ПШЕНО «крупа, приготовляемая из проса». Древи. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пыиено «зерно проса» и «пшено», в нем утратился слаб, редуцир. ь и сузилось знач. Др.-рус. пьшено восхо- восходит к праслав. *pbseno «крупа из зерна» (любого), собств. «нечто толченое» (ср. толокно). Слово *pbseno является кратк. формой ср. р. страд, прич. с суф. -en- (как толченый) глаг. *рьхаИ > пихати > пихать «толкать», «торопливо засовывать куда-либо», укр. пхати «толкать» и «толочь», из и.-е. *peis-/*pis- «толкать, толочь». На слав, почве s изменился в x\i в ь; дифтонг ei > ('. В слове *рьхепо перед гласи, переднего ряда е звук х из- изменился в s > ш. От прич. основы *рь§еп- > пьшен- с пом. суф. -ic-a > ¦иц-а в праслав. период образовано сущ. *pbsenica > пыиеница > пшени- пшеница «хлебный злак», первонач. «такое зерно, которое дает толченый про- продукт— пшено (крупу), муку». ПЫЛ «жар, огонь», «страстность». Собств. рус. В словарях фиксирует- фиксируется с XVIII в. Образовано от глаг. полЬти «гореть» с пом. темы -ъ при че- редов. о11ы в корне слова (как пороть — пырять). От сущ. пыль произве- произведен с суф. -а-ти глаг. пылати > пылать «гореть ярким пламенем», «быть в сильном жару»; с суф. -и-ти — пылити > разг. пылить «приходить в сильное раздражение, проявлять гнев», от него с прист. ее- глаг. вспылить «вспыхнуть гневом», «внезапно рассердиться». См. палить, палка, полено. ПЫЛАТЬ. См. пыл. ПЫТАТЬ «подвергать пытке», «настойчиво спрашивать, расспраши- расспрашивать» (прост.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Знач. «подвергать пытке» собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. пы- тати «спрашивать, разузнавать, изучать, вникать, пробовать, допраши- допрашивать». В нем утратился конечный безударный -и и изменилось знач. (ср. укр. питати «спрашивать»). Др.-рус. пытати восходит к праслав. *ру- tati «спрашивать, вникать, обдумывать». В нем у [ы] из и.-е. и. Ср. лат. putare «обдумывать, взвешивать, полагать»; тохар.putk «судить, различать». От глаг. пытати «допрашивать» с пом. суф. -ък-а (как чистка) обра- образовано сущ. пытъка > после утраты слаб, ъ — пытка «физическое наси- насилие при допросе обвиняемого», перен. «сильное нравственное страдание». От пытати в знач. «спрашивать, узнавать» с пом. суф. -лив- (как говор- говорливый) произведено прил. пытливый «стремящийся все понять, знать», «любознательный»; с прист. вы- — выпытать «выведать, расспрашивая, вынуждая признание»; с прист. ис- — ст.-ел. глаг. испытати > испытать «исследовать, разузнать» > «проверить на опыте», заимствованный в др.- рус. период. От него с суф. -нщ-е, точнее — от прич. испытанъ с суф. -uj-e,—¦ сущ. испытаний «действие испытать», «проверка» > «проверочный опрос» > «экзамен» (ср. с темой -ъ др.-рус. испытъ «испытание, искус», сохранившееся в укр. яз. как icnum «экзамен»). От пытати с-ся — пыта- пытаться «делать попытку, пробовать»; с прист. по- — др.-рус. попытати «исследовать, справиться, потребовать», давший соврем, попытать «выпы- «выпытать», «испытать, испробовать». От него образованы: с присоединением -ся возвратный глаг. попытаться «попробовать что-либо сделать»; с суф. -ък-а > -к-а (как поверка) — сущ. попытъка > после утраты ъ — попыт- попытка «то, что осуществляется в качестве пробы», «действие, связанное с не- неуверенностью в успехе». ПЫТАТЬСЯ. См. пытать. ПЫТКА. См. пытать. ПЫТЛИВЫЙ. См. пытать. ПЫХТЕТЬ. См. пух. ПЬЕСА «драматическое произведение для театрального представле- представления». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. piece «пьеса» — пер- 344 вонач., вероятно, «то, что написано на свитке бумаги». Ср. франц. piece «пьеса» и «кусок, часть», «бумага, документ». Сюда же по этимол. отно- относится итал. pezza «штука, рулон», pezzo «кусок», «отрывок», «пьеса». ПЮРЕ «кушанье из протертых вареных овощей». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Франц. puree «пюре» букв, значит «чистая» (без шелухи), «протертая» (пища). Оно обра- образовано от лат. ptirus «чистый, очищенный». Ср. от лат. purus происходит слово пурист «тот, кто борется за чистоту яз., нравов, правил», заимство- заимствованное рус. яз. из франц. в XVIII в., и пуританин «сторонник строгой, часто показной нравственности», заимствованное из англ. яз. в XIX в. ПЯДЬ «стар, мера длины, равная расстоянию между концами растя- растянутых большого и указательного пальцев», «незначительная часть про- пространства». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *p§db «пядь» вследствие изменения носового § > 'а (графич. я). Праслав. *pgdb образовано с пом. утрач. предметного суф. -d-ь от глаг. *p§ti, *рьн9, давшего др.-рус. пАти, пьну «растягивать, распинать». Ему родственны: лат. pandere «расширять, растягивать»; лит. spgsti «распяливать». Следо- ват., пядь ¦— это «мера длины по распяленной руке» > «незначительное пространство» (пядь земли). Ом. запятая, пинать, путы, пяльцы. ПЯЛЬЦЫ «рама для натягивания ткани в рукоделии». По корню общеслав. По образованию собств. рус. Соврем, слово пяльцы представ- представляет собой форму мн. ч. утрач. сущ. пялец < др.-рус. пальць (как паль- пальцы от палец). Ср. в памятниках письменности XV в. производное от него прил. пялечное дело — «вышивание». Слово пальць образовано с уменьш.- ласк. суф. -ьц-ь от общеслав. пяло < *p§dlo «орудие для растягивания чего-либо». В нем § изменился в я (ст.-ел. а); сочетание -dl- упростилось в -л-. Праслав. *p§dlo образовано с предметным суф. -dl-o (как сверю) от глаг. *p§ti > пяти «натягивать». Ему родственны: лит. pinklas «по- «повязка»; лтш. pineklis «путы», «кандалы». Ср. диал. пяло, пяла «распорка»; схв. пропело «распятие». От сущ. пяло образован с суф. -и-ти глаг. пят- ти > пялить — первонач. «растягивать» > «с напряжением вытягивать» (шею, голову), «широко раскрывать глаза» (прост.), «с трудом натяги- натягивать, надевать» (об одежде). От глаг. пялить образован с постфиксом -ся прост, глаг. пялиться «смотреть упорно, пристально». См. запинаться, пинать, распять. ПЯСТЬ «ладонь с пальцами», «средняя часть кисти руки». Древн. ¦ слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *p§stb «пясть» вслед- вследствие изменения на почве вост.-слав, языков носового § в гласи, 'а (гра- (графич. я). Праслав. *pe.stb, полагают, образовано с пом. суф. *-t-b (как горсть) от *p§tb «пять». Пясть — это «пять лучеобразно расположенных косточек, соединяющих пальцы с запястьем», отсюда ее название. В пер- первонач. *p§ttb — как бы «пятерня» — произошло изменение tt > st. От слова пясть «остов кисти руки» с пом. прист. за- и суф. -j-(-uj-e) в др.-рус. яз. образовано сущ. запястие > запястье «часть руки между предплечьем и пястью» (как заречье). См. пятый. ПЯТА «задняя часть ступни». Древн. слав, слово. Соврем, пята раз- развилось из др.-рус. пмта «пята, нога, копыто» вследствие изменения а > я и сужения знач. Др.-рус. п&та восходит к праслав. *p§ta «нога, копыто, пятка» (ср. от него ст.-ел. пАта «пята», пАтьно «шпора»; польск. pigta «пята»). Праслав. *p§ta определенной этимол. не имеет. Одни отмечают только, что оно родственно лит. pentis «обух, пятка»; др.-прусск. pentis «пятка». Другие сближают его с глаг. *p§ti > плти, пьну «растягивать», «надавливать». В таком случае *p§ta «то, чем (или на что) надавливают? (при ходьбе)», как бы «опора». От слова пята с пом. суф. -ък-а образо- образовано уменын. пятъка > после падения слаб, ъ — пятка «пята»; с суф. -ьн-о — сущ. пятьно > после утраты слаб, ь — соврем, пятно — перво- первонач. «след от пяты» > «след от чего-нибудь» > «запачканное место на ка- 345
кой-либо поверхности» > «место, по цвету выделяющееся на какой-то поверхности»; с суф. -и-ти — глаг. пятшпи > пятить «толкать назад», собств. «двигать вперед пятами», а от него с прист. вы выпятить «вы- «выдвинуть вперед, выделить»; с постфиксом -ся — возвратный глаг. пятиться «двигаться назад, задом», «отступать». См. вспять, гапонка, пнуть, пядь, оаспять. ПЯТИТЬСЯ. См. пята. ПЯТНАДЦАТЬ. См. пятый. ПЯТНИЦА. См. пятый. ПЯТЫЙ — порядковое числит, к пять. Праслав. Развилось из пра- слав. *p§tb > пятъ «пятый» вследствие присоединения оконч. полн. фор- формы -ыи и изменения на вост.-слав, почве носового е. в гласи, 'а (графич. я). Праслав. *реДъ было порядковым числит. Затем оно стало восприниматься как количественное, подобное сущ. i-основ (типа честь), в связи с чем в нем гласи, основы ъ изменился в ь, т. е. *реДъ в *p§tb > пять. Числит. *pgtb происходит от и.-е. *penktb «пятый». На праслав. основе в нем со- сочетание en в к. слога развилось в носовой звук §, группа согласных kt упростилась в t. Ему родственны: лит. penki, penketas «пятый»; греч. реп- te «пятый»; нем. Faust «кулак», отсюда «Фауст» И. В. Гете (f из р). От числит, пятый в древности образовано с суф. -ниц-а (как оконница) название пятого дня недели плтьница > пятница. Это слово отмечается в ц.-слав. и др.-рус. памятниках. Числит, пятнадцать возникло в др.-рус. яз. в результате сращения сло- словосочетания плть на деслте «пять на десять» и последующего изменения элемента деслте в -дцать (см. два). Из словосочетаний плть десатъ «пять десятков» и плть сътъ «пять сотен» возникли в др.-рус. яз. соврем, числит, пятьдесят и пятьсот. См. пясть. ПЯТЬ. См. пятый. ПЯТЬДЕСЯТ. См. пятый. ПЯТЬСОТ. См. пятый. Р РАБ «чел., лишенный средств производства и являющийся полной собственностью своего господина». Заимствовано из ст.-сл. яз. Полагают, что это слово развилось из праслав. *огЬъ «раб» вследствие изменения в ст.- сл. яз. начального or- в ра- (ср. иное: др.-рус. робъ «раб»; укр. парубок из паробокъ «парень»). Праслав. *огЬъ первонач. значило «маленький» (см. ребенок) > «дитя», «сын» > «наследник» (ср. ср.-в.-нем. erbe «наслед- «наследник»), затем — «сирота», «несмелый, робкий». Возможно, оттого, что оси- осиротелое дитя вынуждено было работать в чужом доме, у слова *огЬъ появи- появилось знач. «раб», «тот, кто является частной собственностью другого». Ему родственны: др.-инд. arbhas «дитя», «малый, слабый»; греч. orphanos «сирый, осиротелый»; лат. orbus «сирота»; гот. arbaits «нужда, работа», нем. Arbeit «работа». См. герб, работа, робеть. РАБОТА «деятельность, занятие, труд». По корню праслав. Звуков, оформление ст.-сл. Первонач. *orbota в ст.-сл. яз. претерпело такие же звуков, изменения, как в слове раб (см.). На вост.-слав. почве древн. ог- в нач. слова изменилось в ро-, отсюда др.-рус. робота, сохранившееся в укр. яз. Праслав. *orbota образовано с пом. суф. состояния -ot-a (ср. льго- льгота, разг. беднота «бедность») от сущ. *огЬъ «раб». Следоват., слово работа (робота) первонач. значило «состояние раба, рабство» (ср. чеш. robota «барщина», rob «раб»), далее «физический труд раба» > «физический труд чел. вообще» > «всякая деятельность людей (труд, творчество и т. п.), 346 преобразующая природу, явления или вещи». См. герб, раб, ребенок, робеть. РАВНОДУШНЫЙ «лишенный интереса к окружающему», «безраз- «безразличный». Вероятно, заимствовано из ст.-сл. яз. (ср. др.-рус. равьнодц- шевьныи «равномыслящий»). Ст.-сл. равьнодушьныи является, очевидно, калькой греч. isopsychos «равный по духу», производного от isos «равный», psyche «дух, душа», -os — показатель имени прил. Равьнодушьныи — пер- первонач. «равный по духу», затем — «с ровной, невозмутимой душой», да- далее — «безучастный». См. дух, душа, радушный, ровный. РАВНЫЙ. См. ровный. РАД (только кратк. форма) «весел, приятно настроен», «наполнен чув- чувством удовольствия», «готов что-либо сделать». Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. радъ, полн. форма радыи «счастливый, довольный, с радостью исполняющий что- либо» (полн. форма радий «рад, готов» сохранилась в укр. яз.). Др.-рус. радъ восходит к праслав. *гаAъ, развившемуся из *ordb «желание, охота», в нем нач. or- изменилось в га-. Происхождение *огAъ объясняется по-раз- иому. Одни считают, что оно образовано с суф. -d- < и.-е. -dh- от корня *ог-/*ег- «любить». Сравнивают с лит. rods «охотный»; греч. ёгаб «люблю», Bros «любовь», eratos «любезный, приятный»; в др.-греч. мифологии Его- tos > Эрот, Эрос «бог любви». Другие возводят праслав. *ordb к и.-е. arda «забота, старание», происходящему от того и.-е. *ordh- «расти», «вы- «выросший», что и глаг. расти (см.). В таком случае рад — первонач. «желаю- «желающий растить» > «озабоченный», далее — «горячо желающий чего-либо», «успевающий» > «наполненный приятным чувством», «довольный». Ср. др.-инд. J"dhati «процветает», «удается»; авест. rada «попечитель»; осет. rad «порядок». См. радеть, радуга. РАДЕТЬ «заниматься чем-либо с усердием», «содействовать» (устар.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз- развилось из др.-рус. радЬти «заботиться» вследствие изменения 6 > е (в укр. яз. padimu, где Ь > i, произошло сближение этого глаг. с прил. рйдий «рад», в результате глаг. получил знач. «радоваться»). Др.-рус. радЬти восходит к праслав. *ordeti «радеть», собств. «усердствовать, за- заботиться», образованному с суф. -e-ti от *ordb «забота, старание». См. рад, расти. От глаг. радЬти «стараться» образовано с суф. -ив- (как служивый) прил. радивый > устар. радивый «усердный, старательный». В соврем. рус. яз. употребляется с отрицанием не нерадивый «ленивый, небрежно относящийся к обязанностям» (книжн.). См. рад, ради. РАДИ — предл. и послелог со знач. «для» (ради чего, чего ради). Из- Известно у вост. и южн. славян (в укр. яз. ради и заради «для»). Полагают, что предл. ради представляет собой застывшую форму 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, глаг. радЬти в виде радити F > и). Ср. рус. диал. радеть и ра- дить «печься, заботиться», «усердствовать»; схв. радити «работать», «де- «делать», «заниматься», радиша «работяга». См. радеть. L РАДИУС. См. район. РАДУГА «разноцветная дугообразная полоса на небе как следствие преломления солнечных лучей в дождевых каплях». Вост.-слав. (в укр. райдуга «радуга» по народн. этимол. произошло сближение с рай- < грай-, грати и дуга: райдуга — «играющая, сверкающая, переливающаяся разны- разными цветами дуга»). Полагают, что слово радуга образовано с пом. редкого предметного суф. -уг-а (как белуга) от древн. прил. радъ «довольный» > «радостный, веселый» (ср. в укр. яз. радуга называется еще весёлка). От слова радуга с пом. суф. -ьн- (как дороокный) образовано прил. ра- дужьныи (г > ж перед ь) > соврем, радужный «относящийся к радуге», перен. «светлый, радостный». См. рад. РАДУЖНЫЙ. См. радуга. 347
РАДУШНЫЙ «гостеприимный, приветливый», «готовый оказать лю- любезность» (устар.). Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Раз- Развилось в результате сокращения (гаплологии) прежнего радодушьныи, образованного, вероятно, по типу великодушный (см. великодушие) на базе сочетания рада душа (см. рад). Причем компонент душьныи здесь име- имеет знач. «душевный» (см. душный), а все слово радушный — букв, «очень душевный». См. дух, душа, равнодушный. *-ч РАЗ «один», «однажды», «однократное действие». Общеслав. Соврем.' его форма развилась из праслав. *гёгь > рЬзь «резьба, резанье» (ср. со- соврем, резь «острая режущая боль»), вследствие перегласовки (усиления) ё > а (как лезть — лазить). Сущ. гёгь образовано с пом. темы -ь от глаг. *rezti, соотносительного с *rezati > рЬзати > резать «рубить». Ср.. па- параллельное ему рЬзъ, что с прист. в словах надрез, обрез и т. п. ¦ i] От слова раз «порез, удар» образован общеслав. глаг. разити > ра- разить «ударять каким-либо оружием» и производный от него с прист. по- глаг. поразить «нанести оружием удар, обычно смертельный», перен. «про- «произвести сильное впечатление». К этому глаг. кратная форма *пораз\ати > поражати > поражать, которая в соврем, яз. воспринимается как несо- верш. вид глаг. поразить. От глаг. поражать образовано сущ. поражение «разгром противника». В этом сущ. сложный суф. -енщ-е (графич. -ение). В нем срослись суф. прич. -ен (ср. поражен) и суф. глаг. имени -uj-e (как сечение). См. резать, резвый. щ РАЗБИТНОЙ «ловкий, расторопный, бойкий», «общительный». Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XIX в. в форме разбитный, а со II пол.— разбитной (под ударением -ый > -ой). Образовано с суф. -«- (как съестной) от глаг. разбить в знач. «осилить, победить», известного в диалектах. Ср. также литерат. разбить кого-нибудь в споре — «одер- «одержать верх», разбить врага — «победить». См. бить, разбить. РАЗБИТЬ «ударом нарушить целостность чего-нибудь», «повредить, Привести в негодность». Общеслав. Соврем, слово или заимствовано из ст.-ел. разбити, или развилось из др.-рус. розбити вследствие аканья и утраты конечного безударного -и (в укр. розбйти — тожд. сохраняется прист. роз- и конечный безударный -и). Др.-рус. розбити, как и ст.-сл. разбити, образовано от праслав. * bit I с прист. раз-1роз-. Обе они развились из праслав. *orz «врозь», которая восходит к и.-е. *ord-z-, осложненной суф. -z-; *ordz претерпело упрощение dz > z. Нач. or дало ст.-сл. ра отсюда раз-, вост.-слав, ро— отсюда роз-. Праслав. глаг. *biti образован с суф. -ti от и.-е. корня *bhi-/*bhei-/*bhoi- «бить, бой». От глаг. корня бой по типу прист. глаг. образовано сущ. разбой. От сущ. разбой образовано с суф. -к- прил. разбойный «относящийся к разбою», «занимающийся разбо- разбоем», а от него с суф. -ик- (как швейник) сущ. разбойник «тот, кто занимается разбоем» > разг. с оттенком шутки, ласки разбойник — «шалун, сорванец» (о детях). См. бить, разбитной. РАЗБОЙ. См. разбить. РАЗБОЙНИК. См. разбить. РАЗВЕРЗАТЬСЯ. См. отверстие. РАЗВЕРЗНУТЬСЯ. См. отверстие. РАЗВЛЕКАТЬ «занимая, заставлять кого-либо забыть о чем-либо», «веселить». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Представляет со- собой словообразовательную копию франц. distraire «отделить от целого», «отвлекать, развлекать», из dis- «раз-» и traire от лат. trahere «волочить, тянуть». Для перевода использованы ст.-сл. элементы: прист. раз- и корень влек-у с неполногласным сочетанием -ле- (ср. соответствующее рус, волок-у «тащу»). Глаг. развлекать первоиач. употреблялся в знач. «разделять на части, разъединять», далее — «отвлекать от чего-либо» и соврем, «зани- «занимать чем-либо», «веселить», Форма развлечь образована по типу глаг, 348 печь из пекти. В рус. яз. в неопределенной форме глаг. сочетание к'т! изменилось в ч. РАЗДОР «несогласие, ссора, вражда». Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. прист. раз- «врозь» (по типу прист. глаг.) от сущ. доръ в знач. отвлеч. действия «драть» (см. драть). Ср. схв. раздор, словен. razdor «разрушение, раскол»1, схв. прддор «грыжа»; рус. диал. сдор; укр. sdip «нутряное сало», букв, «содранное» (в укр. зд1р г из о в закрытом сло- слоге, з — озвончение с). См. вздор, задор. РАЗЕВАТЬ. См. зев. РАЗЖАЛОБИТЬ. См. жаль. РАЗИНУТЬ «широко раскрыть» (рот, пасть). В рус. памятниках письменности отмечается с XV в. Развилось из раз-зинути «раскрыть» вследствие слияния (стяжения) двух звуков з в один и утраты конечного безударного -и (в укр. роззявити «разинуть» сохраняется два з, прист, роз-, корень зяв- из зев-). Глаг. раззинути образован с пом. прист. раз- «врозь», «раздвоить» (как распахнуть) от глаг. зинути «раскрыть», который развился из праслав. *zinQti, производного с суф. -nQ-> -ну- со знач. изменения в состоянии (как увязнуть) от глаг. *ziti, *zeti «быть раскры- раскрытым». Оба глаг.— *zeti (см. зев) и *ziti — развились из и.-е. *ghei-/*ghoi- «показывать глубину, провал»: ei дал i, oi — ё. Этимол. ему родственны: др.-исл. gina, лат. hiare «зиять», «зевать». От глаг. разинуть с пом. темы -я образовано собств. рус. разг. сущ. разиня (< раззиня) «зевака», «нерасторопный чел.» (укр. аналог, роззява «разиня, ротозей»). Звуков, вид корня зей- из и.-е. *ghei- сохраняется в сложном слове ротозей — разг. «зевака», «разиня», букв, «раскрывающий рот» (из любопытства) > «невнимательный, рассеянный чел.». См. зев. РАЗИНЯ. См. разинуть. РАЗИТЬ. См. раз. РАЗЛИЧНЫЙ «неодинаковый, несхожий». По корню общеслав. По прист.— ст.-сл. Соврем, слово развилось из древн. различьныи «отличный, разный, разнообразный» вследствие утраты слаб, редуцир. ь, превращения конечного -и > -й и изменения (сужения) знач. Прил. различьныи образо- образовано с суф. -ьн- от утрач. различь «разный», производного с суф. -j-ь от разликъ или, возможно, непосредственно с суф. -ьн- от разликъ (перед ь к > ч). Сущ. м. р. разликъ, как и известное в диал. сущ. ж. р. разлика «не- «несходство, разность, отличие», образовано (по типу прист. глаг.) с прист. раз- в знач. отрицания (как раздумать) от ликь, лика «сходство». Ср. др.- ¦ рус. прилика «пример»; болг. лика «ровня». Следоват., различный —пер- вонач. «несходный» > «не одинаковый по характерному признаку». От различь «разный» или разликъ «несходство» (при чередов. к11ч) образован глаг. различить «установить различие между кем- или чем-нибудь», «распо- «распознать», а с суф. -Ь-ти, изменившимся после ч в -а-ти, — глаг. несоверш. вида различати > различать «устанавливать отличие». См. лик, лицо, приличный, улика. РАЗНЯТЬ «разобрать на части», «разъединить», «развести в стороны» (дерущихся). По корню общеслав. По образованию ст.-сл. Соврем, слово развилось из прежнего разАти, разьму «раздвинуть», «разнять по частям» (отмечается в памятниках XI в.). В этот глаг. проник вставной -к- под влиянием Глаг. внять (см.). Глаг. разута из раоъШти после утраты ъ (ср. устар. разъять «разнять»), который образован с прист. раз- «в стороны» от Шти < праслав. *j§ti «брать» (ср. разобрать «разъединить»). Глаг. несоверш. вида разнимать (чередов. -им-Н-я-) развился из разимати (см, имать) вследствие вставки -к- (ср. из разимати устар. прост, разымать «разнимать» с изменением после твердого з и > ы). См. иметь. РАЗОБЛАЧИТЬ. См. облако. РАЗОРИТЬ «ломая, уничтожая, разрушить, опустошить», «лишить богатства», В рус. и ст.-сл. памятниках отмечается с XI в. Этимол. его 349
объясняется по-разному. Одни считают, что глаг. разорити образован с пом. прист. раз- в знач. «разделять на части» (как раскрошить) от праслав. глаг. *oriti «заставлять падать, рушиться». Ср. от него др.-рус. оритель «разрушитель». Этимол. ему родственны лит. irti, irau, ardyti, ardau «раз- «разделять, отделять». Первоисточник, вероятно, — и.-е. *егё- «разрывать, ко- колоть, раздирать». Другие полагают, что разорити из прежнего раз-зорити, который восходит к праслав. *zoriti «драть, царапать». Ср. рус. диал. зо- зорить, зирать «разорять», «грабить»; польск. zarki «ломкий», «легко рву- рвущийся». Праслав. морфы *zor-/*zar-/*zir- развились из и.-е. *gber- «скрести, царапать, рыться». Этимол. ему родственны: лит. zerti, zeriu «царапать, рыться»; греч. charasso «царапаю, вырезаю» (см. характер). От глаг. разорити в древности образована кратная форма со знач. прерывистого действия разор\ати, давшая соврем, глаг. разорять, вос- воспринимаемый как несоверш. вид к разорить. РАЗРУХА «разрушение», «полный разлад в хозяйстве». В рус. памят- памятниках отмечается с XVII в. Достоверной этимол. не имеет. Соврем, вид слова развился из роэруха «разруха, раздор, беспорядок» вследствие аканья (в укр. розруха — тожд. о сохраняется). Сущ. розруха, полагают, представляет собой преобразованное по типу смута польск. заимствова- заимствование rozruch «беспорядок». Вполне допустимо, однако, что сущ. розруха образовано с пом. темы -а (при восстановлении исходного звука х) от др,- рус. глаг. разрушити «нарушить». Ср. с темой -ъ розрухъ дало рус. диал. разрух «разрушение», укр. разг. розрух «смута», «разруха». См. рухнуть, рушить, рыхлый. РАЗУМ «высшая ступень познавательной деятельности чел.», «спо- «способность мыслить», «ум». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. раз- от праслав. сущ. умъ «ум». В других слав, языках — с прист. роз-: др.-рус. розумъ, сохранившееся в укр. яз.; польск. rozum, чеш. rozum «ум». От сущ. разумъ образован ст.-ел. глаг. разумЪти > разуметь «постигать умом», претерпевший в рус. яз. изменение 6 > е и сокращение безударного конечного -и. В др.-рус. яз. на базе сущ. розумъ возник глаг. розумЬти «понимать». Он сохранился в укр. яз. в звуков, виде розумШи, где i из 6. См. ум, явный. РАЙОН «часть территории, составляющая единое целое в каком- либо отношении (экономическом, географ, и т. п.)», «административно-тер- «административно-территориальная единица в СССР». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. гауоп «район» букв, значит «луч, радиус» > «окружность, терри- территория с определенным радиусом». Франц. слово возникло в результате пре- преобразования лат. radius «радиус», по этимол. «спица колеса», «луч». Ср. непосредственно из лат. в рус. яз. термин радиус «линия, соединяющая точку на поверхности окружности или шара с их центром». РАК «покрытое панцирем пресноводное или морское животн. с клеш- клешнями». Древн. слав, слово. Существует предположение, что соврем, фор- форма этого слова развилась из праслав. *огкъ «рак», собств. «животн., впи- впивающееся во что-нибудь». Сочетание or- в нач. слова изменилось впоследст- впоследствии в ра-. В качестве родственных слов приводятся лит. ёгкё «клещ», лтш. ёгкёЧ «причинять грызущую боль». Другие считают, что в праслав. яз. было слово *гакъ > рак. Оно возникло из более стар. *kar- вследствие перестановки звуков (метатеза). Корень *kar- находится в родстве с лат. cancer «рак», в котором, полагают, произошло удвоение корня *саг — сег и последующее расподобление г — г > п — г. Ср. греч. karkinos, др.- иид. karka(ta) «рак». В др.-рус. яз. слово ракъ стали употреблять в каче- качестве названия одного из двенадцати созвездий Зодиака. С нач. XVIII в. в рус. словарях отмечается употребление сущ. рак для обозначения злокачественной опухоли (влияние лат. cancer). РАКЕТА «снаряд для световых сигналов и фейерверков», «летатель- «летательный аппарат с реактивным двигателем», Через ием, или голл, яз. заимство- 350 вано из итал. в XVIII в. Нем. Rakete и голл. raket «ракета» восходят к итал. racchetta «ракета», собств. «летательный аппарат с вращательным движе- движением». В итал. яз. это слово через rocchetta связано с сущ. госса «верете- «веретено» (ср. аналог, во франц. яз.: fusee «ракета», fuseau «веретено», от него fuselage, заимствованное рус. яз. как фюзеляж «корпус, остов летательного аппарата»). РАКОВИНА «твердый защитный покров некоторых беспозвоночных животн.». Др.-рус. Образовано с пом. суф. -ин-а (как льдина) от утрач. праслав. по происхождению *раковь, *ракы со знач. «хранилище, ларец» (ср. в др.-рус., ст.-ел. рака «ларец, ковчег», «гроб, гробница»; в чеш. га- kev «гроб»). Слово *раковь по структуре такого же типа, как морковь при моркы. Сущ. *ракы (род. п. ракъвё) развилось из *orky (нач. or- в ием. из- изменилось в ра-). Слово *orky через др.-герм, языки проникло в слав, из лат. Ср. гот. arka «ящик» из лат. area «ящик, ларь», «нечто закрывающееся», от агсёге «запирать», «защищать, оберегать». РАПОРТ «устное или письменное служебное сообщение». Через польск. яз. заимствовано из франц. в XVIII в. Франц. rapport «рапорт», букв, «донесение», образовано от глаг. rapporter «приносить обратно», «сообщать» из г(е)- «назад», ар- (< ad-) «при-», porter «нести, носить». См. порт. РАСКУСИТЬ. См. кус. РАСПРЯ. См. прения. РАСПЯТЬ «растянуть», «пригвоздить к кресту» (древн. способ казни). Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. распАти (распинати, чередов. а//чн) значило «растянуть» и «казнить, пригвождая руки и ноги к кресту». Прич. этого глаг. распАтъ > распят дало с суф. -щ-е сущ. рас- пАти№ > распятие «пригвождение к кресту». Глаг. распАтн образован с прист. рас- «в разные стороны» от пяти «тянуть, растягивать». См. пинать, препятствие. РАССАДА. См. сесть. РАССОЛ «соленая вода», «жидкость из-под солений». По корню об- щеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. розеолъ > росолъ «месторож- «месторождение соли» и «соленая жижа» (ср. укр. розегл «рассол», в нем г из о в закры- закрытом слоге). Др.-рус. розеолъ образовано с прист. роз- от сущ. солъ ¦— ва- варианта соль (ср. с прист. про- — просол «степень солености», «просоленная рыба», «качество посола»). От др.-рус. росолъ образовано с суф. -ник-ъ сущ. росольникъ (розеольникъ) первонач. «месторождение соли». От него пошло соврем, слово рассольник — «суп с солеными огурцами и рассолом из-под них». На соврем, написании слова сказалось аканье и оглушение з > с перед с. См. сладкий, соль. РАССУДОК «способность логически мыслить». В рус. словарях фик- фиксируется со II пол. XVIII в. Развилось из прежнего розеудъкъ — тожд. В нем роз- изменилась в рас-, в сильной позиции ъ > о, конечный слаб, -ъ утратился. Сущ. розеудъкъ образовано с суф. -ък-ь от др.-рус. розеудъ «рассуждение», «решение», которое сохраняется в укр. яз. рдзеуд «рассу- «рассудок» и дало рус. диал. рассуд «рассуждение, обсуждение». Др.-рус. роз- розеудъ образовано с пом. темы -ъ от глаг. роэсудити «рассудить», сохраняю- сохраняющегося в укр. яз. розеудйти — тожд. и давшего соврем, рус. рассудить «разобрав обстоятельства, вынести решение», «подумав, решить». Ср. др.- рус. росудити, расудити (без удвоения с) «рассудить, разобрать, решить» (XII—XIII вв.); ст.-сл. расуждити, расуждати «обсуждать, рассуждать», от него в рус. яз. рассуждать «мыслить, строить умозаключения» и с суф. -енщ-е сущ. рассуждение «отвлеч. действие рассудить, рассуждать» и «суждение», «высказанное мнение». Глаг. розеудйти образован с прист. роз- со знач. тщательности дейст- действия: «как следует», «во всех подробностях» от судити > судить «состав- «составлять мнение», в свою очередь производного с суф. -и-ти от сущ. суд «суж- «суждение». См. сосуд, суд. 351
РАССУЖДАТЬ. См. рассудок. РАССЧИТЫВАТЬ. См. считать. РАСТВОРИТЬ. См. творить. РАСТИ «увеличиваться в результате жизненного процесса, становить- становиться больше ростом, длиннее, выше и т. п.». Древн. слав, слово. В соврем, форме заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно развилось из праслав. *orsti «расти» вследствие изменения нач. or- в ра- (в укр. ростй из or- > ро-). Праслав. *orsti, *orstQ возникло из *ordti «расти», в нем dt > tt > st. Глаг. *ordti образован от и.-е. *ordh- «расти, растить» и «выросший». И.-е. *ordh- впоследствии проявился в звуков, вариантах *erd-/*ord-/ *ard- и дал много ветвей семант. развития. Из того, что известно в .науке, вырисовываются такие из них: 1) «расти» > «увеличиваться», «появляться» > «возвышаться». Ср. лат. arduus «высокий, возвышающийся», arbor «дерево»; ordior «начинаю»; ирл. ard «высокий, большой»; 2) «расти, растить» > «рождать» > «то, что родилось», «то, что вырос- выросло». Ср. др.-рус. родити1 > родить; лтш. raza < *radja «обильный уро- урожай», «многочисленная семья»; лат. radix «корень, клубень» (см. редис); арм. ordi «сын»; 3) «растить» > «стараться» > «работать, трудиться» (см. радеть). Ср. схв. рад «труд, работа, действие», радити «работать, делать»; 4) «растить» > «заботиться», «кормить» > «любить». Ср. др.-рус. родити1 «заботиться»; словен. rediti «кормить, растить»; в.^луж. rodzic «хотеть, стремиться»; ст.-чеш. ne roditi «не желать»; греч. ёгао «люблю» (см. рад); 5) «расти» > «успевать, удаваться» > «процветать». Ср. др.-инд. f dhati «процветает, удается», radhas «милость, благоговение». От глаг. расти образовано сущ. растение — первонач. «возрастание», а затем «организм живой природы». Это сущ. образовано с пом. сложного суф. -енщ-е (графич. -ение), в состав которого входит причастный суф. -ен- (ср. выращен) и суф. глагольного имени -uj-e (как ведение). Сущ. рост «увеличение чего-либо» восходит к праслав. *ord-t-b «рост», претерпевшему у вост. славян изменение or- > ро- и dt > tt > st. Древн. *ord-t-b образовано с суф. -t- от глаг. *ordti «расти». По этимол. сюда же относится сущ. роща «небольшой лес». Это слово праслав., хотя сохранилось в немногих слав, языках. Соврем, его форма, полагают, развилась из праслав. *orstja «поросль» в результате изменения на вост.-слав. почве *ог- в нач. слова в ро- и stj в ш'ч (графич. щ). Праслав. *orstja образовано с суф. *-j-a (как пища) от сущ. *ошъ, однокоренного с глаг. расти. См. род1. РАСТОЧАТЬ. См. точить. РАСЧЁТ. См. чет. РАФИНАД «очищенный сахар в кусках различной формы». Заим- Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. raffinade «рафинад» образовано с пом. предметного суф. -ad-e от глаг. raf- finer «очищать», собств. «делать более утонченным», из г(е) «опять, снова» и affiner «очищать, утончать» (ср. франц. fin «тонкий, чистый»). Как извест- известно, рафинад производится путем перекристаллизации и очистки сахарно- t го песка. От франц. raffiner «очищать» в рус. яз. образован глаг. рафинй- ' ровать «очищать что-либо от примесей» (в словарях отмечается с XIX в.). РАФИНИРОВАТЬ. См. рафинад. РВАТЬ. См. рыть. РДЕТЬ «краснеть, выделяться своим красным цветом». Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. ръдЬти «рдеть» вследствие исчезновения слаб, ъ и изменения в рус. яз. 6 в е. Др.-рус. ръдЬти проис- происходит от праслав. *n>deti «краснеть», из и.-е. *reudh-/*roudh- «красный». Ему родственны: др.-инд. rudhiras «красный», rudhiram «кровь»; греч, 352 ereutho адбагряю», erythros «красный», от него ^прибавлением kytos «клет- «клетка» (к > ц) в рус. яз. термин эритроциты «красные кровяные тельца»; лат. ruber «красный», от которого в нем. Rubin, а от него в рус. яз. рубин «драгоценный камень красного цвета»; лат. robus «рыжий», robur «дуб»; лит. rafidas «красный», riidas «бурый», ruduo «осень». Основа *reudh-/*roudh- «красный» на слав, почве претерпела звуков, изменения, связанные с утратой дифтонгов. Из дифтонга на слав, почве развился а (долгий и короткий), а звук dh утратил придыхание h. Праслав. основа с гласи, и долгим отмечается в сущ. *rfida > руда первонач. «крас- «красная, рыжая», откуда соврем, «природное минеральное сырье». Ср. в диал. руда «кровь»; укр. руда «руда» и «кровь», рудйй «рыжий»; болг. руд «крас- «красный». От сущ. *ruda «красная, рыжая» в праслав. период образовано с суф. -тёп-ъ прил. *rudmeriT> «румян». Уже в древнейший период в этом слове' произошло упрощение группы согласных dm > m, а позднее в др.-рус, как и в польск., осуществилось изменение -тёп в -мян (переход ё F) в 'а (графич. я), отсюда румяна «краска для лица» и румянъ > румяный, польск. rumiany «румяный». Ср. ст.-ел. роумЪнь, словен. rumen — тожд. Праслав. основа *rud- вследствие изменения кратк. и в ъ, а долгого п в у [ы] получила звуков, вид *n>d-, *ryd-. От основы *rbd-, кроме глаг. *rbdeti > рдеть, в праслав. период было образовано с суф. -j-a сущ. Tbdja «рыжая». На вост.-слав. почве dj изменилось в ж, отсюда др.-рус. ръжа > ржа «ржавчина», сохраняющееся в диал. и просторечии. Ср. укр. ipoxu, в котором развился призвук i в нач. слова перед группой согласных; ст.-ел. ръжда, где жд из dj, польск. rdza, где dj > dz. От др.-рус. ръжа образовано прил. ръжавый > ржавый с пом. суф. -ое-, обозначающего большую меру признака, названного в корне (как кровавый), а от ръжавьць «ржавое» (болото) с суф. -ин-а — сущ. ръжав- чина > ржавчина «красно-бурый налет на железе». На базе праслав, основы *ryd- возникло слово *rydjb «нечто рыжее». Это слово впоследствии у вост. славян развилось в рыжь (ж из dj), в ст.- ел. яз. в рыждь (жд из dj). С присоединением к этим формам оконч. пол- полных прил. -ыи возникли вост.-слав. рыжий и ст.-ел. рыждии «красновато- бурый». См. русый. РЕБЁНОК «дитя», «мальчик или девочка до отроческого возраста». В памятниках письменности отмечается с XII в. Соврем, его форма раз- развилась из первонач. робенъкъ, еще известной в диал. В этом слове отпал конечный слаб, -ъ, звук ъ перед ним изменился в о. Кроме того, произошло уподобление гласи, о последующему гласи, е (межслоговая ассимиляция). Др.-рус. робенъкъ образовано с пом. уменын. суф. -ък-ь от сущ. робА «ди- «дитя». В соответствии с носовым звуком, обозначаемым а в к. слова робА, в сущ. робенъкъ перед последующим гласи, ъ произносилось сочетание ен (как семя —- семени). Само слово робА развилось из праслав. *orb§ «дитя», в нем нач. or- изменилось в ро-, § > а > я (ср. рус. диал. робя и ребя «дитя»). Праслав. *orb§ содержит корень *orb-«наследник», «сирота», «ди- «дитя», «робкий»,давший ст.-сл. раб-ъ и др.-рус. робъ (см. раб), и суф. назва- названия детенышей -§- < ent, как в укр. словах типа порося. Праслав. *orb- восходит к и.-е. *orbh- «маленький». Ср. др.-инд. arbha «маленький»; польск. robak, robaki «насекомые», «мелкие существа»; польск. диал. robak «сын, мальчик». Слово ребята — мн. ч. к ребёнок и, кроме того, «молодые люди, пар- парни». Оно развилось из др.-рус. робАта вследствие изменения о > е по аналогии с формой ребёнок. Др.-рус. робАта является формой мн. ч. к роб/ь. Суф. агп > ят из праслав. -ent с изменением en > § > а и сохра- сохранением перед гласи, а звука t. См. герб, раб, работа, робеть. РЕВ «протяжный и напряженный крик животн.», «громкий плач» (разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. ревъ «рев» в резуль- результате изменения е > 'о (графич. ё) (в укр. рев — тожд. е сохраняется) и \2 8-1654 353
утраты слаб, редуцир. -ъ. Др.-рус. ревъ образовано с пом. темы -ъ от рюти < праслав. *rjuti/*reuti > revti «реветь», по происхождению звукоподража- звукоподражательного. Ср. др.-рус. рШти и рути «реветь, кричать». Ему родственны: др.-инд. ru, rauti «ревет, кричит», ravas — «рев, крик»; др.-англ. гуп «рев». От сущ. ревъ с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. ревЬти «издавать рев» > после изменения б > е и утраты конечного безударного -и соврем, реветь «издавать рев», «громко плакать» (в укр. яз. рев'тш — тожд., где i из б, и сохранившаяся праслав. форма *revti > ревтй —¦ тожд.). Параллельно к ревъ от рюти < *reuti с пом. темы -а было образовано слово рева «реве- ние», которое после изменения е > 'о (графич. ё) превратилось в соврем, рус. прост, рёва «плакса». См. речь2. РЕВОЛЬВЕР «многозарядное ручное огнестрельное оружие с магази- магазином в виде вращающегося барабана». Заимствовано в XIX в. Судя по уда- ударению на последнем слоге, должно быть, из франц., хотя употребляется во многих яз. Первоисточник — лат. revolvere «вращаться», собств. «катить назад», из re- «назад» и volvere «катить». Оружие названо по его вращаю- вращающемуся барабану. РЕГЕНТ. См. директор. РЁДЙС «овощ с округлым или продолговатым корнем, покрытым белой или яркой красной кожицей». Возможно, через нем. яз. заимствовано из франц. в XVIII в. От сущ. редис в рус. яз. образована с суф. -к-а уменып. форма редиска. Франц. radis «редиска» букв, значит «корнеплод». Оно вос- восходит к лат. radix «корень». Со словами редис, редиска этимол. связано также сущ. редька «двух- «двухлетнее овощное растение сем. крестоцветных». Это сущ. в виде redik, re- tih «редька» отмечается с XVI в. Оно заимствовано из герм, языков, в кото- которые проникло из лат. Лат. radix, radicis значит «корень». На слав, почве герм, redik получило оконч. ж. р. -а по образцу слов свекла, брюква. К то- тому же герм, гласные переданы как кратк. Ср. др.-рус. рьдька. Первый из двух кратк. ь впоследствии развился в е, а второй (слаб.) исчез. РЕДКИЙ «не плотный, не густой», «не всякий». Общеслав. Образо- Образовано с суф. -ък- (как прыткий) от утрач. рЬдъ «редок» (ср. параллель- параллельное ему с темой -ь слово редь сохраняется в диал. со знач. «состояние редкого, жидкого»; производное редик «редкий гребень»; в укр. яз.—¦ pid-ина «жидкость», pidlmu «становиться более редким, жидким»; в них i из 6). В словах рЬдъ и рЬдь содержится суф. -д- (как в прядь, ряд) и и.-е. корень *ге- «разделять». Ему родственны: лит. yru, irti «разделять»; с суф. -t- лит. retas «редкий», retis «решето»; лат. rete «сеть»; с суф. -d- лтш. reds «редкий». См. решето. РЕДЬКА. См. редис. РЕЖИМ. См. ректор. РЕЖИССЁР. См. ректор. РЕЗАТЬ «чем-либо острым разделять на части». Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. рЬзати —¦ тожд. В нем 6 дал е, конечный безударный -и утратился (в укр. р'изати —¦ тожд. 6 > i, -и сохраняется). Др.-рус. рЬзати образовано с суф. -а-ти со знач. многократного действия от праслав. *rezti «резать», который об- образован с суф. -Н от и.-е. корня *rez-, что в перегласовке *raz- (чередов. ё//а из б, как сесть — садиться) отмечается в словах раз, разить. Ему род- родственны лит. rezti, reziii «резать, царапать», re'zys «черта» (на земле). См. раз, резвый, резкий. РЕЗВЫЙ «любящий бегать, живой, шаловливый». По корню обще- общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. рЬзъвъ — первонач. «острый, режущий» (ср. резкий), далее — «скорый, проворный», «прыткий». Из фор- формы рЪзъвъ в результате падения ъ, ъ и изменения 6 > е возникла соврем, кратк. форма резв, полн.— резвый; из нее же при изменении ъ в позиции перед слаб, ъ в гласи, о — стар, резов. См. раз, резать, резкий, 354 РЕЗКИЙ «проявляющийся с большой силой, остротой», «грубый, дерз- дерзкий». Общеслав. Соврем, слово резок развилось из др.-рус. рЬзъкъ, полн. форма рЪзкыи «резкий», в результате утраты слаб, редуцир. -ъ, изменения Ь > е и прояснения в кратк. форме ъ > о. Др.-рус. рЬзъкъ образовано с суф. -ък-ъ со знач. «расположенный к указанному действию» (как ковкий) от глаг. рЬзати (см. резать). Слово резок, резкий первонач. значило «ост- «острый, режущий», далее — «проявляющийся с большой силой» > «действую- «действующий раздражающе». См. резвый. РЕЙТУЗЫ «брюки, плотно обтягивающие ноги». Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Reithose «брюки для верховой езды» образовано из reit- (rit-) «ехать верхом» (ср. reiten, gerltten «ехать верхом», от него Reiter «всадник», Ritter «рыцарь») и hos-(Hosen) «штаны, брюки». ¦ РЕКА «естественный значительный и постоянный водный поток,' те- текущий в разработанном им русле». Общеслав. Имеет соответствия в дру- других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. рЬка «водный поток» в результате изменения 6 > е. Др.-рус. рЬка восходит к праслав. *гёка—• тожд., которое образовано с суф. -к-а от и.-е. корня *rei- в его виде *roi-> *гё- со знач. «течь, стремиться». На слав, почве он получил звуков, ва- варианты (морфы): ре}-, рой-, ри-. Ср. реять— устар. «стремительно нестись, передвигаться по воздуху, воде и т. п.»; рой «обособившаяся, улетевшая от остальных семья пчел» и производный от него глаг. роиться «образо- «образовать рой», «летать роем»; ринуться «устремиться», где ри- из *rei- с измене- изменением ei ~> i (в укр. рйнути «потечь» и > и [ы]). Ему родственны: лат. rivus «поток, ручей»; др.-инд. rayas «стремление, бег» и «поток». РЕКЛАМА «мероприятие, имеющее целью создать широкую извест- известность кому- или чему-либо», «плакат, объявление». Через нем. яз. заимст- заимствовано из франц. в XIX в. Франц. reclame «реклама» родственно лат. ге- clamare «громко кричать, оглашать», из re- со знач. повторности, усиления действия и clamare «кричать, провозглашать». Лат. reclamatio «громкий крик», «протест» дало для рус. яз. слово рекламация «протест, жалоба». РЕКЛАМАЦИЯ. См. реклама. РЕКТОР «руководитель высшего учебного заведения». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. rector, что значит «правитель, руководитель». Лат. слово образовано с пом. суф. деятеля -tor (как оратор) от глаг. regere «править, направлять» (чередов. g//c). От лат. regere через франц. regime в рус. яз. режим «рас- «распорядок», а через regisseur — режиссёр — букв, «управляющий» (подготов- (подготовкой спектакля). В соответствии с лат. g во франц. яз. произносится ж. РЕМЕСЛО «мелкое ручное производство». Древн. слав, слово. Образо- Образовано с суф. -sl-o (как весло) от и.-е. *remes- с корнем *rem-/* ram-/*lem- «бить, рубить». Ему родственны: др.-инд. ram «бить, повреждать»; лтш. remesis «плотник»; лит. remesas «ремесленник», ramtyti «рубить»; лат. limes «рубеж, предел» (см. лимит). В корне *rom- в к. слога от дало носо- носовой Q, который у вост. славян изменился в ротовой у (ст.-ел. ж), отсюда зву- звуков, вид. корня ру-, как в слове рубить (см.). РЕМОНТ «исправление повреждений, поломок; починка». Заимство- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. remonte «ремонт», «восстановление» образовано от remonter «устранять изъяны», собств. «снова монтировать, чинить», «вновь собрать части чего-либо», «снова поднять наверх» и т. п. Ср. франц. remontee «поднятие, подъем» из re- «снова» и monter «втаски- «втаскивать наверх», «налаживать», в свою очередь производного от mont «гора». См. монтаж, мундир. РЕСНИЦЫ (ед. ч. ресница) «волоски, расположенные по краю век». Соврем, форма этого слова в рус. словарях фиксируется с XVIII в. Она развилась из др.-рус. рясница вследствие изменения безударного 'а в е (ср. диал. метеш вместо мятеж) и закрепления этого звучания на письме. Слово рясница в рус. яз. из ст.-ел., в котором оно образовано с пом. 12* 355
предметного суф. -иц-а (как светлица)Гот праслав. прил. *r§sbnyi > рясьныи (ср. ряска «растение в виде мелких пластинок, плавающих на воде», укр. ряска — тожд. и рясний «густой, обильный» — о плодах). Праслав. *resi>- nyi является производным с суф. -ьн- от *r§sa > ряса «подвеска», из пер- вонач. *re.dsa, вероятно, с корнем *redb «ряд». В слове rgdsa произошло упрощение сочетания ds > s. Ср. др.-рус. рАса, рлсьнъ «бахрома», рАсно «ресница»; болг. ресна «бахрома, т. е. ряд волокон, шнурков и т. п., свобод- свободно свисающих с одного из краев тесьмы». См. ряд. РЕСПУБЛИКА «форма государственного правления, при которой высшие органы власти избираются на определенный срок». В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с к. XVII —.нач. XVIII в. Первоисточник — лат. respublica «государство, государственное устройство». Это слово возникло из словосочетания res publica — букв, «власть народная», где res «вещь» в данном выражении значит «дело», «власть» и publica — форма ж. р. прил. publicus «народный» (см. пуб- публика). РЕСТАВРАЦИЯ. См. стать'2. РЕСТОРАН. См. стать*. РЕФЕРАТ «изложение сущности какой-либо работы, статьи, про- прочитанной книги и т. п.», «доклад, основанный на обзоре литерат. и др. источников». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник — ср.-лат. referat, что букв, значит «пусть он доложит», «доклад» — форма 3-го л. ед. ч. лат. referre «сообщать», первонач. «достав- «доставлять, Еозвращать», из re- «назад» и ferre «нести, доносить». РЕЦЕНЗИЯ «разбор, критическая оценка научи., худож. и т. п. про- произведения, спектакля и пр.». Это слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVIII в., возможно, через нем. Происходит от лат. recensio «рассмотрение, обследование». В лат. яз. это глаг. имя от recensere «осмат- «осматривать, пересматривать», из re- «пере-» и censere «определять цену». От него лат. census «оценка имущества граждан», заимствованное рус. яз. как ценз «условие, ограничивающее участие лица в осуществлении тех или иных прав», censor «лицо, ведавшее в Древнем Риме проведением ценза», оно заимствовано рус. яз. как цензор «лицо, осуществляющее надзор за печатью». РЕЧЬ1 «способность говорить», «средство общения между людьми». Древн. слав, слово. Соврем, речь развилось из др.-рус. рЬчь «речь, слово, язык», «дело, предмет, вещь», мн. ч. рЬчи «имущество»; в грамматике (XII в.) — «глагол». В нем звук под знаком Ь изменился в е. В укр. яз. р1ч, речь «речь, беседа», от него грам. термин рёчення «предложение», со- сохранилось также р1ч, речь в знач. «вещь, предмет», от него — речовйнй —¦ «вещество». Др.-рус. рЬчь восходит к праслав. *гесь «язык, слово» и «вещь». Ср. болг. реч, польск. rzecz «вещь»; чеш. fee, в.-луж. гёс «речь, язык». Праслав. *гесь из и.-е. *reki, в котором на слав, почве к изменился в & пе- перед i, a i > ь. В этом слове тот же и.-е. корень *ге-, что в глаг. *rekti «гово- «говорить», собств. «издавать звук»: *ге- от звукоподражания р-р и суф. -к- (как гук). Ему родственны: лит. rekti, rekiii «кричать, реветь»; лтш. rf- kuot «болтать, беседовать»; иран. reimm «крик»; лат. rancare «рычать» (о тигре); греч. гёта «речь, слово, выражение», в грамматике — «глагол». От сущ. речь1 образовано с суф. -ое- (как ключевой) прил. речевой «отно- «относящийся к речи»; с суф. -ист- (как голосистый) — прил. речистый — разг. «обладающий даром речи», перен. «словоохотливый, разговорчивый». См. наречие1, наречие2, речь2. РЕЧЬ2, реку «говорить». Общеслав. Звуков, оформление инфини- инфинитива речь собств. рус. (ср. ст.-сл. решти — тожд.). В соврем, рус. яз. инфинитив речь употребляется только с прист. изречь — книжн. устар. «произнести, сказать»; наречь — книжн. устар. «дать имя»; обречь (см.); предречь «предсказать». Форма инфинитива речь возникла из др.-рус, 356 рЬчи «говорить, сказать, называть» вследствие утраты конечного безудар- безударного -и и изменения Ь~> е. Др.-рус. рЪчи восходит к праслав. *rekti «гово- «говорить, сказывать». Из нее др.-рус. ректи, от которого устар. укр. ректй «говорить, сказывать» От ректи с пом. суф. -а- образован глаг. *рЬкати, который в соврем, яз. употребляется только с приставками: изрекать, на- нарекать, обрекать, предрекать. Праслав. глаг. *rekti, *rekQ «говорить» пред- представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *гесь < *reki «слово» (см. речь1). На слав, почве в результате чередов. гласных и.-е. основа *rek- (с суф. -к-) получила следующие звуков, варианты (морфы): рек-/реч-, как в формах речь, реку; рок-, как в словах рок, рокот, рокотать; рык-/рыч, как в словах рыкать, рычать; риц-, как в словах нарицать, отрицать; рук-/ руч-, как в слове ручей (см.). В праслав. яз. у глаг. *rekti была прист. форма *urekti > уректи «ска- «сказать», перен. «околдовать». Это перен. знач. сохранилось в укр. диал. уректи «сглазить». Форма *urekti содержит прист. *и- (у-) с оттен- оттенком усиления и завершения действия. От данного глаг. в знач. «сказать» (при чередов. ello в корне слова) образовано древн. сущ. урокъ, которое первонач. значило «уговор», «соглашение» > «работа, заданная для вы- выполнения в определенный срок», далее урок «учебное занятие». См. наре- наречие1, нарицать, отрок, порицать, пророк, рок. РЕШЁТКА. См. решето. РЕШЕТО «предмет в виде барабана с сетчатым дном для просеивания чего-нибудь». Общеслав. Соврем, решето развилось из праслав. *reseto, которое, полагают, образовано с суф. -et-o от утрач. гёхъ «отверстие, ды- дыра» и букв, значило «дырчатый предмет». У слова *гёхъ была параллельная форма ж. р. *гёха (ср. это слово с прист. про—¦ прореха «дыра на одежде»). Слово *гёхъ развилось из *гё<1хъ вследствие упрощения dx > x. Само *redxo объясняется как производное с суф. -х- (ср. смех) от прил. *redb «редкий» (см. редкий). От сущ. решето с пом. суф. -ък-а образовано сущ. решетъка > после падения ъ и перехода е > о — соврем, решётка «пе- «переплетающиеся ряды полос, прутьев» > «частый забор», перен. «Сторона монеты». Из слова решетка «сторона монеты» в результате его сокращения при быстром темпе речи возникло слово рёшка «обратная гербовой сторона монеты». РЕЯТЬ. См. река. РЖАВЧИНА. См. рдеть. РЖАВЫЙ. См. рдеть. РИНГ. См. рынок. РИНУТЬСЯ. См. река. РИС «растение сем. злаков и его зёрна». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. С таким же знач. заимствовано из ром. языков. В итал. riso и франц. riz из нар.-лат. oryza «рис», а в лат., вероятно, из греч. oryza от огухб, orysso «рою, прокапываю, прорываю». РИСК «возможная опасность», «действие наудачу в надежде на счаст- счастливый исход». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. risque «опасность, риск» через итал. risico — тожд. (от него укр. ризикувати «рисковать») восходит к греч. rizikon «скала, утес», riza «корень», «подошва горы». Соврем, знач. у слова риск развилось, вероятно, в яз. мореплавателей, для которых скала, подводный камень всегда таят в себе опасность. РИСТАЛИЩЕ. См. рысь2. РОБЕТЬ «смущаться, испытывать неловкость, боязнь от неуверен- неуверенности в себе». В рус. памятниках отмечается с XVII в. Соврем, форма раз- развилась из первонач. робЬти «робеть» вследствие изменения 6 в е и сокра- сокращения конечного безударного -и. Глаг. робЬти образован с пом. суф. -Ь-ти (как дуб — дубеть) от др.-рус. робА «дитя, ребенок». Первонач. оно имело знач. «уподобляться ребенку», «быть, как ребенок» и далее — «смущаться, 357
I испытывать робость, неловкость». Слово робеть возникло как противо- противоположное глаг. мужать(ся). См. раб, ребенок. РОВ. См. рыть. РОВНЫЙ «гладкий, плоский», «не имеющий изгибов, прямой» и т. п. Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. В звуков, и морфо- морфологическом отношении соврем, форма этого слова возникла из др.-рус. ровьныи «вровень, наравне» вследствие утраты слаб, ь и отвердения губно- губного в (в укр. р'шний, кроме того, возник гласи, i вместо о в закрытом слоге). Др.-рус. ровьныи образовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к кратк. форме ровьнъ > ровен, которая развилась из праслав. *огуьпъ «ровный, плоский» в результате изменения у вост. славян нач. or- в.ро-. Ср. соответствующее прил. в ст.-ел. яз. равьиъ, где or- в нач. слова измени- изменилось в ра-. Ст.-ел. прил. равьнъ > равен и его полн. форма равный упо- употребляются в рус. яз. с вторичн. знач. «одинаковый, совершенно сходный», «имеющий одинаковые с кем-либо права» и т. п. Производное от равенъ сущ. равийна (с суф. -ин-а, как долина) близко к первонач. знач., поскольку называет «ровную, без гор и больших холмов земную поверхность». РОД1 «основная ячейка первобытнообщинного строя», «ряд поколе- поколений». Древн. слав, слово. Ср. ст.-ел. рождение «дети», «отродье», «ветви дерева». От род1 образовано с суф. -н-я в собир. знач. (как двойня) сущ. родня «родственники» (в укр. pidnA — тожд. г из о в закрытом слоге); с суф. -ьн др.- рус. прил. родьныи «родной», «естественный, природный». Эта форма встречается в составе сложных слов двоюродный, троюродный «находящийся в родстве во втором, третьем поколении» (в укр. pidnuu «род- «родной» г из о в закрытом слоге). Из др.-рус. родьныи развилось рус. редкой «находящийся в кровном родстве», перен. «близкий сердцу, дорогой», в нем -ыи под ударением изменилось в -ой. См. порода, природа, расти, ро~ дина, родник, урод, урожай. РОД2 (мн: ч. роды) «классифицирующая грам. категория имен сущест- существительных» (лингв.). Данный термин отмечается в «Грамматике» Даыаски- на. Он представляет собой семант. кальку греч. germs в знач. «класс, разно- разновидность». В греч. яз. genos не только «класс», но и «род, семья, племя», «происхождение», «поколение, народ», а также «род» в отличие от «вида». В нем тот же корень §еп- «рождать», что в словах ген, жена (см.). См. роди- родительный (п.). РОДИНА «отчизна». По корню общеслав. По образованию и знач. собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с суф. принадлежности -ин-а, как вотчина (ср. др.-рус. дЬдина «наследство, име- имение деда») от сущ. родъ в знач. «то, что принадлежит роду, что связано с рождением» > «место рождения» > «отчизна». Ср. диал. родина «родимая земля», «деревня», «государство»; укр. родина «семья»; болг. родина «роди- «родина, место рождения»; схв. родина «обилие плодов». См. расти, род1, родин- родинка, родник, роды, урожай. РОДИНКА «пятнышко на коже чел., обычно врожденное». Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. (в укр. рддимка от родима пляма). Образовано с пом. суф. -инк-а со знач. единичного предмета с от- оттенком уменын. (как соринка) от сущ. родъ «рождение» и значит «пятнышко от рождения». См. род1, родина, родник. РОДИТЕЛЬНЫЙ (п.) — кого? чего? Данный п. под названием родка (падения) отмечается в «Грамматике» Дамаскина. Это название яв- является калькой греч. genike (ptosis), где genike «родовой» — производное от genos «род, класс» (ср. лат. genetivus «родовой», откуда в укр. яз. родо- вйй (в1дм!нок). Соврем, вид термина родительный (п.) впервые фиксируется в Словаре Поликарпова A704 г.). Произошло выравнивание названия этого п. по типу дательный, звательный. Термин родительный (родна) отражает ос- 358 новное назначение данного п. Он указывает на род, класс, принадлежность предмета (ср.: дом отдыха, дом учителя, дом отца). См. род1. РОДИТЬ. См. роды. РОДНИК «естественный источник воды», «ключ». Собств. рус. В слова- словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ник- (как плавник) от глаг. родити «рождать, давать начало». От сущ. родник «источник» с пом. суф. -ое- (как дубовый) образовано прил. роднико- родниковый (ключ) «относящийся к роднику». См. родина, родинка. РОДНОЙ. См. род1. РОДСТВО «близость по общности происхождения», «отношения между людьми, имеющими общих предков». По корню общеслав.. Соврем, слово развилось из др.-рус. родьство «рождение, роды, родство, жизнь» вследст- вследствие утраты слаб, редуцир. ь и сужения знач. Ср. параллельное ему др.-рус. рожьство (с изменением д > ж) «рождение», «праздник дня рождения». От сущ. родьство «кровная близость» с суф. -ьн- (как свойствен) образова- образовано прил. родьствьнъ > родствен, а с вторичн. суф. прил. -ьн- — родь- ствьньнъ после утраты слаб, ь, ъ и прояснения ь > е соврем, родствен, полн. форма —родственный, от него с суф. лица -ик-ъ образовано родьст- вьньникъ «тот, кто находится в родстве с кем-нибудь» (XVI в.) > после указанных фонетич. изменений — соврем, родственник «тот, кто находится в кровном родстве». См. род1, родина, родинка. РОДЫ «физиологический процесс появления на свет младенца, дете- детеныша», «рождение». Соврем, слово развилось из др.-рус. родъ вследствие утраты конечного слаб. -ъ. Др.-рус. родъ восходит к праслав. *огс!ъ, в ко- котором нач. or- превратилось в ро-. Праслав. *огс!ъ «рождение», как и *erdb (ср. от него ст.-сл. редь «пища»; словен. rediti «кормить, растить»), образо- образовано с пом. темы -ъ от и.-е. *gordh- «выросший, высокий». Этимол. ему род- родственны; лит. rasme «урожай»; лтш. rads «родственник, род»; др.-инд. vrdhati «растет, набирается сил, умножается»; арм. ordi «сын». С сущ. роды (родъ) связано производное нареч. отроду «никогда, ни разу за всю жизнь» (разг.). От сущ. *ordb > род «рождение» образован с суф. -i-ti глаг. *orditi > родити > родить «произвести, производить на свет», «дать урожай» (в укр. родити — тожд. -и сохраняется). Кратная форма *ordjati дала вост.-слав, рожать (dj > ж), ст.-сл. рождать (dj > жд). Ст.-сл. глаг. проник в рус. яз. и получил вид рождать «рожать», «давать начало чему-нибудь, создавать». Заимствовано также производное от него сущ. рождение «действие по глаг. родить, родиться». В этом сущ. суф. -енще из двух сросшихся суф.— прич. -ен- (как рожден) и именного -uj-e (графич. -ие), как писание. От глаг. родити образовано с суф. лица -тель сущ. родитель «отец», а от него с суф. -ниц-а — сущ. родительница «мать»; с прист. воз ст.- сл. возродити > возродить «восстановить, вдохнуть новую жизненную энергию». Страд, прич. этого глаг. возрожденъ дало с суф. -uj-e отвлеч. сущ. возрождение «развитие после периода упадка», «обновление», РОЖАТЬ. См. роды. РОЖДАТЬ. См. роды. РОЖЬ «хлебный злак, из зерен которого изготовляется мука для выпеч- выпечки черного хлеба». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. ръжь «рожь» после прояснения ъ в о в положении перед конечным слаб. -ь. В форме род. п. ръжи слаб, -ъ исчез в позиции перед гласи, полного образо- образования и. Др.-рус. ръжь восходит к праслав. *гъгь «рожь», в котором гласи. •ь развился из более стар, й- краткого, а 1 из g. Этимол. ему родственны: лнт. rugys «ржаное зерно»; др.-исл. rugr, нем. Roggen «рожь». От слова *гогь «рожь» в праслав. яз. с пом. прист. sQ — в знач. соеди- соединения (как сустав) и суф. *-ic-a (ср. пшеница) было образовано сущ. *sQn>- zica > суржица «смешанный посев на одном поле ржи и пшеницы». У вост. 359
славян соответственно образовано суржа, суржик с тем же знач. Отсюда дальнейшее суржик «смесь зерновых» > «соединение чего-либо разнород- разнородного». РОЙ. См. река. РОК «судьба, провидение». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. рокъ «срок, год, постановление, правила», «судьба» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и сужения знач. Ср. укр. слово pin, року унасле- унаследовало лишь знач. «год» (в нем г из о в закрытом слоге), шврдку «нечего сказать», «не сглазить бы», впрок «приговор». Др.-рус. рокъ восходит к пра- слав. *гокъ «срок», собств. «обусловленное, сказанное», откуда дальней- дальнейшее — «предсказание, провидение». Оно образовано с пом. темы -ъ от глаг. *rekti «говорить, сказать» (чередов. е//о). Ему родственны: др.-инд. racanam «распорядок», racayati «располагает». См. зарок, речь2. РОЛЬ «текст одного действующего лица в пьесе», «драматический об- образ, воплощаемый актером на сцене». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. role «роль» по этимол. значит «что-либо свернутое, скатанное: сверток, свиток», далее — «то, что написано на свитке» > «текст дейст- действующего лица». Франц. role происходит от лат. rotula «колесцо», уменын. формы к сущ. rota «колесо», «круг». Ср. от этого лат. rotare «вертеть, кру- кружить» в рус. яз. слово ротатор — букв, «вращатель» > «аппарат для размножения рукописей с помощью вала». См. кастрюля. РОМАН «большое по объему произведение со сложным и разветвлен- разветвленным сюжетом». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. roman «ро- «роман» возникло в XII—XIII вв. Первонач. оно употреблялось как прилага- прилагательное-определение в сочетании conte roman «романский рассказ» (от ср.- лат. romanice — букв, «по-романски»; romanus «римский», от него в XIX в, образовано с суф. -ск- прил. романский «возникший на основе др.-рим, культуры или как-то связанный с нею»). Так называли рассказы, написан- написанные на одном из ром. языков (франц., итал., португ. и др.), которые в те времена воспринимались как простонародные. Название conte roman от- отличало романы от произведений, которые в средние века обычно писали классической латынью — языком науки. Начиная с XVI в. прил. roman «романский» стало восприниматься как сущ., обозначающее произведе- произведение большой формы эпической или повествовательной литерат. Сюда же относится заимствованное в XVIII в. из франц. яз. слово романс «небольшое вокальное произведение для голоса в сопровождении какого-либо муз. инструмента». Франц. romance «романс» из исп. romance, производного от ср.-лат. romanice, что букв, значило «по-романски», в данном случае «по-испански». Слово романс при его возникновении обозна- обозначало бытовую песню на родном, ром. (испанском) яз., в отличие от песнопе- песнопений на лат. яз. РОМАНС. См. роман. РОМАНСКИЙ. См. роман. РОСКОШЬ «пышная красота», «излишество в жизненных удобствах и удовольствиях». Праслав. Полагают, что это слово образовано от глаг. роскохати «окружить заботой, любовью» (ср. укр. розкохати «раскормить»). У этого глаг. удален суф. -а-ти, а основа его роскох- завершена с пом. оконч. имен ь, перед которым звук х изменился в ш. Глаг. роскохати обра- образован с пом. прист. рос- от кохати, сохранившегося в укр. яз. в знач. «лю- «любить, ласкать», из польск. kochac «любить». Он восходит к глаг. касать- касаться, коснуться (чередов. cllx) — выражая ласку, «гладить, лелеять» (ср, рус. диал. кошной «хороший»; укр. розк1ш «роскошь»; польск. rozkosz «на- «наслаждение, забава», «роскошь»). См. коснуться. РОТ «отверстие между губами, полость между верхней и нижней че- челюстями». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав, *гъ\ъ > ръть в результате изменения коренного ъ в о и исчезновения ко- конечного слаб. -ъ. Ср. род. п. рта из ръта. Полагают, что праслав, *[ 360 образовано с суф. -t-ъ (как мост) от корня *гъ- > ръ-. Это звуков, разно- разновидность того корня, что содержится в глаг. ры-ти «рыть» и рвати < ръва- ти «разделять на части», «дергать рывками» (чередов. ы11ъв). Следоват., рот < рътъ первонач. значило нечто вроде «орудие, которым роют или рвут что-нибудь» (как рыло от рыть, см.). Ср. др.-рус. рътъ «рот» и «ост- «острие, клюв», «верх»; схв. рт «острие, вершина»; болг. рът «пригорок». Полагают также, что праслав. *n>tb могло развиться из *гок4ъ, производ- производного с суф. -t-ъ (как молот) при чередов. elh or *rek9 «говорю» и первонач. значило «источник речи», «то, откуда исходит речь» (см. речьг). РОТАТОР. См. роль. РОЩА. См. расти. РТУТЬ «хим. элемент, жидкий металл серебристо-белого цвета». В рус. памятниках отмечается с XII в. Известно также зап. славянам. Общеприня- Общепринятой этимол. не имеет. Др.-рус. рътуть «ртуть» развилось из более стар. *rbt§tb — тожд. В нем носовой 9 изменился в у, ь в ъ (ср. в ст.-сл. рьтЖть «ртуть» ь сохраняется). Форма *rbtOtb, полагают, является стар, действит. прич. с суф. -Qtb > -уть (как древн. могуть «властвующий, властелин») глаг. * rbtti > рьсти «катать». Следоват., слово ртуть первонач. значило «нечто катящееся», «то, что, будучи не в сосуде, от общей массы отрыва- отрывается и катится в разные стороны». Этимол. ему родственно лит. ritu, ritau «катать». РУБАХА. См. рубить. РУБЕЖ. См. рубить. РУБИН. См. рдеть. РУБИТЬ «ударяя секущим орудием, разделять что-либо па части». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. рубити «ру- «рубить», «строить из дерева», «снаряжать» вследствие утраты конечного безу- безударного -и и сужения знач. (утрачено знач. «снаряжать»). Др.-рус. рубити происходит от праслав. *r9biti «делить на куски», в нем носовой 9 развил- развился в у (ср. в ст.-сл. рЖбити — тожд. носовой сохраняется, есть он и в польск. rgbac «рубить»). Праслав. *r9biti, полагают, образован с суф. -i-ti от *г9Ьъ «кусок ткани, отрубленный или подрубленный», «рубец, край, грань, на- насечка и т. п.» (от др.-рус. рубъ «кусок» с суф. -а-ти глаг. рубати, сохра- сохранившийся в укр. яз. рубати «рубить»), Праслав. *г9Ьъ, давшее др.-рус. рубъ «кусок», «одежда», болг. ръб, польск. г9Ь «рубец», развилось из и.-е. *rombh-, образованного с суф. -bh- от *rom-/*rem-/*lom-/*lem- «рубить». Сочетание гласных с носовым т на слав, почве дало носовой 9- Этимол. ему родственны: лит. rumbas «рубец, шрам», ruba «граница»; лтш. ruobs «за- «зарубка», remesis «плотник», собств. «рубящий»; др.-в.-нем. ramft «край». С праслав. *гС)Ъъ^> рубъ «кусок ткани» этимол. связано слово рубаха «одежда из легкой ткани для верхней части тела». В соврем, форме это слово отмечается в памятниках письменности с XVI в. Оно образовано с пом. суф. -ах-а, вероятно, придававшего слову оттенок легкой пренебре- пренебрежительности, от др.-рус. рубъ «одежда», из праслав. *г9Ьъ «кусок ткани». От сущ. рубъ «одежда» в др.-рус. яз. возникла с суф. -ищ-е форма рубище «верхняя (грубая) изношенная или изорванная одежда», «лох- «лохмотья». От глаг. рубити «делать зарубки и т. п.» в др.-рус. яз. с пом. суф. ¦еж-ь образовано сущ. рубежь. В памятниках отмечается с XIII в. Перво- Первонач. оно воспринималось как глаг. имя типа грабеж, дележ (ср. др.-рус. рубежь «расправа»), затем стало обозначать результат действия рубить — «зарубка, черта, вырубленный знак», откуда соврем, рубеж «черта, разде- разделяющая смежные участки», «граница». От того же глаг. рубити образовано сущ. рубёц «след от зажившей раны» (суф. -ец-, как в резец); от прист. глаг. прорубити — сущ. прорубь «отверстие во льду замерзшего водоема»; от срубить «выстроить из бревен» — сущ. срубъ «бревенчатая постройка». Слова прорубь и сруб образованы путем отбрасывания от производящего 361
глаг. его суф. В первом слове прорубь, кроме того, сохранилась мягкость звука б перед кратк. гласи, -ь, который впоследствии утратил звуков, знач. См. лимит, ремесло, рубль, рыба, рябой. РУБЛЬ «основная денежная единица в СССР, равная ста копейкам». В знач. денежной единицы это слово отмечается в памятниках письмен- письменности с XII в. Достоверной этимол. не имеет. Скорее всего развилось в ре- - зультате псрен. употребления др.-рус. слова рубль «обрубок» (золота, се- серебра), которое отмечается в памятниках XI в. В памятниках XIII в. рубль «обрубок, часть гривны» (гривна — стар, денежная единица), в XV в. рубленикъ «плотник». Сущ. рубль «обрубок» образовано с пом. суф. •\-ь от рубити «рубить». Звук б в сочетании с / дал бл. См. рубить. Полагают также, что слово рубль «денежная единица» может происхо- происходить от араб, rubh «четверть». Это предположение основывается на том, что рубль в старину составлял четверть гривны. Араб, rubh заимствовано из Индии, где рупия (др.-инд. rdpyam — название крупной серебряной мо- монеты) по этимол. значит «снабженное изображением, печатью», от др.-инд. rdpam «наружный вид, краска», rdpyam «серебро с изображением», «чекан- «чеканное серебро». РУДА. См. рдеть. РУЖЬЁ «ручное огнестрельное оружие с длинным стволом». В рус. памятниках XVII в. отмечается в знач. «вооружение». Соврем, знач. «один из предметов вооружения» является следствием сужения знач. слова. Фонетически сущ. ружьё развилось из слова оружие «вооружение» (ср. укр. оружний «вооруженный»). В этом слове утратился нач. гласи, о; гласи. и перед / сократился (-uj-e > -bj-e), ударение передвинулось на к. слова, а гласи, е под ударением перешел в о (графич. ё). См. оружие. РУКА «каждая из двух верхних конечностей чел.». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *rQka «рука» вследствие изменения в др.-рус. яз. носового гласи. Q в у (ср. иное: ст.-сл. рЖка, польск. r§ka «рука»). Праслав. *r§ka образовано путем присоединения оконч. имен ж. р. -а при чередов. в корне гласных §//<j) к основе глаг. *r§k-ti «собирать, сгребать». Следоват., слово рука когда-то значило нечто вроде «загребающая», «собиралка». Ему родственны лит. renku «собираю», гап- ка «рука». См. обруч, рукопашный. РУКОПАШНЫЙ «осуществляемый без оружия или холодным ору- оружием» (о бое, схватке). Др.-рус. Образовано с пом. суф. прил. -ья- от нареч. рукопашь «в схватку», сохранившегося в диалектах. Это нареч. возникло в результате соединения с пом. гласи, о основ двух слов: рука (см.) и несохранившегося пашь «махание», произведенного с пом. темы -ь (как роскошь) при чередов. х//ш от глаг. пахати «махать». Ср. известные в диал. опахати «обмахнуть», опашь «хвост животн.», наопашь «внакидку» (надеть верхнюю одежду), а также литерат. запахнуть (полы одежды). См. пахать, рука. РУМЯНА. См. рдеть. РУМЯНЫЙ. См. рдеть. РУНО «состригаемая с овцы шерсть в виде одного сплошного пласта». Древн. слав, слово. Образовано с суф. -н-о, как в слове сукно, от глаг. корня ру- < *гои того же, что в ином звуков, виде присущ словам рвать, рыть. См. рыть. Следоват., сущ. руко по этимол. значит «то, что сорвано, выдернуто». Ср. диал. рунь «старая поношенная одежда», «рвань». РУПОР «труба с расширяющимся к. для усиления звука». Заимство- Заимствовано из голл. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Голл. гоерег «переговорная труба на кораблях», «прибор для концентрации и уси- усиления звука» образовано от глаг. гоереп «кричать, звать». РУСЫЙ «светло-коричневый» (о волосах). Древн. слав, слово. Соврем, форма образована с оконч. полных прил. -ый от кратк. русъ «рыжеватый», которая развилась из праслав. *rudsb «рыжий», претерпевшего упроще- 362 ние ds > s. Праслав. *rudsb образовано с суф. -s-ъ от той же основы *rud- «красный, рыжий», что в укр. рудйй «рыжий». Ему родственны: лит. гп- da «руда»; лтш. rusa «ржавчина»; лат. russus «красный, рыжий». См. рдеть. РУХНУТЬ «обвалиться», «упасть, распадаясь на части», «исчезнуть». Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ну- со знач. однократного действия от рухати, сохранившегося в рус. диал. рухать и в укр. яз. рухати «двигать». Глаг. рухати произведен с суф. -а-ти от сущ. рухъ «движение» (ср. др.-рус. рухо «движимое имуще- имущество», «пожитки»; рухомыи «движимый», сохранилось в укр. яз. рухдмий «ПОДВИЖНОЙ» И «ПОДВИЖНЫЙ»). У Сущ. рухъ восходит к праслав. *гихъ «движение», которое сохранилось в укр. рух и в польск. ruch «дзижение». Праслав. *гихъ, полагают, содер- содержит суф. -х- и тот же и.-е. корень *rou- > *ru- «рыть, копать, отбрасывать в стороны» > «сдвигать с места» > «двигать, разрушать», что в слове рыть (см.). Из праслав. основы *rux- в словах рус. яз. развились следу- следующие морфы: рух-/руш-, как в глаг. рухнуть, рушить; рых- (чередов. у11ы), как в слове рыхлый (см.); ръх- > рох- (чередов. ы11ъ, прояснение ъ > о), как в рус. диал. рохлый «рыхлый» > «хилый, вялый» (о чел.), дав- давшее с суф. -j-a (при чередов. xjl/хл) — прост, рохля «вялый, нерастороп- нерасторопный чел.», «разиня». От глаг. рухати «двигать» с пом. суф. прич. -л- (как мерзлый) образо- образовано рухлый «такой, что может рухнуть», перешедшее в прил. рухлый «рых- «рыхлый, непрочный, гнилой», «неплотный» (в укр. рухлий «рыхлый» — Сло- Словарь Гринченко; с суф. -лив рухлйвий «подвижной»). От прил. рухлый с пом. суф. -яд-ь (как пестрядь) образовано др.-рус. рухлядь «движимое имущество», «пожитки», из него соврем, разг. рухлядь «пришедшие в не- негодность вещи», «домашняя утварь». См. разруха, рушить, рыхлый. РУЧЕЙ «небольшой водный поток». Древн. слав, слово. Достоверной этимол. не имеет. Соврем, его форма развилась из др.-рус. ручии «неболь- «небольшой поток» вследствие изменения конечного безударного -и в -й и перехо- перехода перед этим й гласного и под ударением в е (как пей из пий). Др.-рус. ручии образовано, вероятно, с суф. -ии от той же звукоподражательной основы рук- (корень ру-, суф. -к-), что в словах рыкать, рычать (с измене- изменением у > ы). В слове *рук-ии перед гласи, и согласи, к изменился в ч. Следоват., ручей — первонач. «рокочущий, шумящий поток». Ср. схв. рукнути «зарычать»; болг. руча «рокотать, шуметь, журчать» и ручей «по- «поток» (см. речь2). Полагают также, что слово ручей «поток» могло быть обра- образовано от праслав. *rQc- «быстро». Ср. чеш. ruci «быстро»; польск. rqczy «быстрый, резвый». РУШИТЬ «ломая, валить на землю», спец. «сдирать шелуху с зерен». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. рушити «разрушать, ло- ломать, уничтожать» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. рушити «начать двигаться», «тронуть» -и сохраняется). Др.-рус. рушити, восходит к праслав. *rusiti «двигать, разрушать». Итератив к нему — *rusati. Ср. польск. ruszyc «двигать»; схв. рушити «разрушать»; укр. ру- шати «тронуться, двинуться с места»; рус. диал. рушать «нарушать» и «делить, кроить, резать», «ломать, сдирать», отсюда крупорушка «крупо- «круподерка», «приспособление, которое рушит (обдирает) зерна для крупы» (укр. крупорушка и круподёрня). Праслав. *rusiti образовано с суф. -i-ti от сущ. *шхъ «движение», как и рухнуть (см.), перед i х > s > ш. Глаг. *rusiti > рушить дал производ- производные: нарушить «прервать», прост, «разрушить, разорить»; обрушить «за- «заставить упасть», «с большой силой направить что-либо на кого-либо»; раз- разрушить «превратить в развалины», «расстроить»; рушиться «разваливать- «разваливаться, падать» и др. См. разруха, рыхлый. РЫБА «водное позвоночное животы.». Общеслав. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, является словом табу, заменившим иском. *гългь 363
«рыба» (ср. лит. 7tivis «рыба», см. звено). Табуистическое прчслэв. *ryba букв, знтчит «пестрая, рябая» (первонзч. о пестрых, лососевых рыблх). Оно восходит к и.-е *rembh-/*rombh7rumbh- «рубленый, побитый, пок- поклеванный», производному с суф. -bh- от *rem-/*rom/*rurn- «рубить». На слав, почве um>u, bh>b, отсюда *гпЬ- > *ryb- > рыба. Ср. лит. rumbas «рубец», lunkas «лыко». См. рубить, рябой. РЫЖИЙ. См. рдеть. РЫНОК «место розничной торговли, базар». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XVII! в. Польск. rynek «базар, ба- базарная площадь» является звуков, переоформлением нем. Ring «круг, круглая торговая площадь». Ему родствен проникший в рус. яз. из англ. спорт, термин ринг «арена для состязаний по боксу». РЫСКАТЬ «бегать в поисках чего-либо, бросаясь из стороны в сто- сторону». Собств. рус. Развилось из др.-рус. рыскати «быстро бегать, носиться» (XII в.) вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. рыскати из более стар, рискати (XI в.) в результате изменения ри > ры (как дира > дыра). Глаг. рискати образован с суф. -а-ти от утрач. прил. рискъ, парал- параллельного прил. ристъ «быстрый» (чередов. суф. -m-ll-к-). Ср. лит. ristas «быстрый»; др.-в.-нем. risan «подниматься»; ср.-в.-нем. risk, risen «быстрый». См. рысь1. РЫСБ1 «хищное животн. сем. кошачьих». Древн. слав, слово. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что соврем, слово рысь разви- развилось из праслав. *гусЬъ «рыжий» (зверь). В нем упростилось сочетание ds > s и м. р. преобразовался в ж. р.— *rysb. Праслав. *rudsb образова- образовано с пом. суф. -s-ъ, от той же основы *ryd-/*rud-, что в словах рыжий, рдеть. Ср. чеш. rysy, rysavy «красный, рыжий». См. русый. Допускается также, что сущ. рысь развилось из праслав. *1уэь при замене 1 на г (ср. лит. lusis; лтш. lusis; др.-в.-нем. luhs «рысь»). Сущ. *lysb образовано от и.-е. *louk-/*leuk- «сиять, блестеть» > «глядеть» и по этимол. значит «зоркое» (животн.): рысь видит и в ночное время. Ср. рысьи глаза «острое зрение». См. луна. РЫСЬ2 «один из аллюров лошади». В словарях отмечается с I пол. XVIII в. Полагают, что развилось из утрач. в рус. яз. рысть «рысь2» (ср. в укр. яз. устар. ристь, ристю «рысь, рысью»). В диал. условиях гласи. и корня изменился в ы, возможно, под влиянием глаг. рыскать (см.). Стар, сущ. ристь образовано с пом. темы -ь от ристъ «быстрый», давшего с суф. -а-ти глаг. ристати «бегать, скакать, носиться». От него с пом., суф. -л-о — несохранившееся ристало «состязание в беге», давшее с лока- локативным суф. -ищ-е сущ. ристалище «место для конских состязаний» (отме- (отмечается в памятниках письменности XI в.); с пом. суф. -нщ-г— сущ. ри- ристание «состязание в беге, скачке» (в знач. «бег, движение» — в памятни- памятниках XI в.). От сущ. рысь2 «вид аллюра» образован с суф. -и-ть глаг. рысить «бе- «бежать рысью»; с суф. -ак сущ. рысак «лошадь рысистой породы». Сущ. рысь2 этимол. родственны: лит. ristas «быстрый, проворный»; нем. reiten «ездить верхом», Reiter «всадник» (см. рейтузы); ср.-в.-нем. risk, risen «быстрый». См. рыскать. РЫТЬ «делать в земле углубление, яму, копать». Древн. слав, слово. Сохраняет свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. рыти вследствие сокращения конечного без- безударного -и (в укр. рати). Форма 1-го л. рою из др.-рус. рыю, сохранив- сохранившейся в укр. яз., в ней гласи, ы под ударением перед / на почве рус. яз. из- изменился в о. Др.-рус. рыти происходит от праслав. *ryti, из *rou-ti «рыть- с изменением перед согласи, дифтонга ои в и [у], а далее в ы. Перед после дующим гласи, дифтонг ои изменился в сочетание ov, отсюда производное от глаг. *routi сущ. *rou-os дало *гоу-ъ > ров «длинное углубление, выры- вырытое в земле». Однокоренным с ним (при изменении о > ъ) является глаг, 364 *n>vati «рвать». Ср. от него ст.-ел. и др.-рус. ръвати «рвать, дергать», дав- давшее рвать «дергать» и «разделять на части». Знач. рвать «дергать» сложи- сложилось, вероятно, в сельскохозяйственной практике, где при извлечении из земли растений, корней и т. п. приходится копать, рыть землю и выры- вырывать, дергать корни растений. Ср. лит. rauti «рвать, щипать», raveti, га- viti «полоть». В праслав. перисд ог глаг. *ryti «рыть» с пом. суф. *-dl-o со знач. орудия действия образовано сущ. *rydlo «то, чем роют». Впоследствии в результате упрощения dl > 1 из него развилось слово рыло «крайняя пе- передняя часть носа некоторых животн.». В др.-рус. яз. ''ущ. рыло употреб- употреблялось в знач. «рыло» и «лопата». См. рот, руно. РЫХЛЫЙ «неплотный, рассыпчатый», разг. «дряблый». Известно у вост. и зап. славян. Кратк. форма этого прил. рыхлъ восходит к праслав. *гух1ъ «неплотный», собств. «подвижной». Ср. чеш. rychly «быстрый, ско- скорый». Праслав. *гух!ъ содержит суф. прич. -1- (как мерзлый) и основу глаг. *ryxn(Jti «двинуть», *rusiti «двигать, рушить» (чередов. и//у > у11ы). Прилагательное-причастие *гух1ъ — звуков, вариант устар. рухлый (см. рухнуть). См. разруха, рушить. РЫЧАГ «стержень для уравновешивания большей силы при помощи меньшей». Заимствовано из польск. яз. в к. XVII — нач. XVIII в. Польск. ryczqg «рычаг» из ср.-в.-нем. ritstang, в котором первая часть rit- от др.-в.- нем. ridan «вертеть, поворачивать», а вторая stange от нем. .Stange «шест, палка». Слово штанг заимствовано из нем. яз. в XVIII в. и преобразова- преобразовано в рус. яз. в штанга «стержень», «брус футбольных или хоккейных во- ворот» (снабжено окон. -а). Следоват., рычаг по этимол. значит «вращающий- «вращающийся (вокруг точки опоры) стержень, палка». РЬЯНЫЙ «очень усердный, ретивый, с увлечением занимающийся чем-либо». В рус. словарях отмечается со II пол. Xyill в. Образовано с пом. суф. прил. -н- в данном случае со знач. «склонный к действию, обозна- обозначенному производящей основой», от исчезнувшего глаг. рияти, формы многократного вида к ринуть, ринуться «броситься, рвануться». См. река. РЯБИНА1 «дерево и его ягоды». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из прежней рубина — тожд. (отмечается в памятниках XV в.). Оно образовано с суф. -ин-а (как малина) от сущ. рАбь «насечка», «пестри- «пестрина», в свою очередь производного с пом. темы -ь от прил. рлбъ «поклеван- «поклеванный» (см. рябой). Дерево могло быть названо по «рябым», как бы «рублен- «рубленным» листьям (ср. рус. диал. рябинка «трава, у которой листья крестика- крестиками»; рябик «остроносая лодка», рябушка «дырчатая дощечка у ткацкого стана»). См. рубить, рыба, рябой. РЯБИНА2. См. рябой. РЯБОЙ «с рябинами», «крапчатый», «пестрый». По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. рАбыи «пестрый» вследствие изменения м > я; под ударением -ыи > -ой (в укр. рябйй — тожд. -ий сохраняется). Др.-рус. рАбыи — полн. форма к рАбъ, которая восходит к праслав. *г^Ьъ «наклеванный, пестрый», раз- развившейся из и.-е. *rembh- —• тожд. И.-е. *rembh- содержит суф. -bh- и ко- корень *rem-/*rom- «рубить, бить», «тюкать». На слав, почве сочетание em дало носовой §, суф. -bh- утратил придыхание. От прил. р&бъ с пом. темы -ь образовано сущ. р/\бь «пестрина» > сов- соврем, рябь «легкое колебание водной поверхности», «ощущение пестроты в глазах». От рлбь «пестрина» производное с суф. -ин-а (как дробина) ряби- рябина2 «выбоина», «углубление на теле от оспы», «пятнышко»; с суф. -ьц-ь > -ец— сущ. р^бьць «рябчик», давшее рус. диал. рябец и укр. рябёць «ряб- «рябчик», а от рлбьць с уменыи. суф. -ик~ (при чередов. ц11ч перед и) — рлбь- чикъ > соврем, рябчик «небольшая лесная птица с пестрым оперением». См. рубить, рыба. 365
РЯД «совокупность однородных предметов, расположенных в одну линию», «совокупность явлений, событий, следующих одно за другим». Древн. слав, слово. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *г§с!ъ «ряд» вследствие изменения у вост. славян носового § в гласи, 'а (графич. я) и последующей утраты слаб, ъ (ср. ст.-ел. рАдъ, польск. rze.d «ряд»). В слове *г§с1ъ суф. -d- и корень тот же, что в рядити, рядиться и орудие (при чередов. e.//Q > 'ally). Ему родственны: лит. rinda «ряд, шерен- шеренга, очередь»; ирл. гапп «стих»; чеш. fada «ряд, шеренга». См. наряд, ору- орудие, ресницы. С С (СО) — предл. (употребляется с род., вин. и твор. падежами). Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, с, со из др.-рус. съ. В зависимости от позиции -ъ то утратился, отсюда с, то прояснился в о, отсюда со (в укр. яз. в результате озвончения з, перед группой согласных—• з1: з тобою, з1 мною). Др.-русса развился из праслав. *sva (см. снедь, снять). Праслав. *зъп в знач. сравнения (как с горошину), полагают, восходит к и.-е. *son- — звуков, разновидности *som-os/*sdm-os «один, одинаковый» (см. сам). Ему родственны: др.-прусск. прист. san, предл. sen «с»; др.- инд. sam «с»; греч. (s)omos «подобный, общий»; лат. simtil «одновременно, совместно», similis «подобный», от него — simulare «делать похожим, упо- уподобляться», а от него — simulatio «притворство», проникшее в рус. яз. через медиц. симуляция «притворство». И.-е. *son из *Hom-/*Kon- «направление сверху вниз», «вдоль», «в продолжение». Эти оттенки знач. отражены в праслав. *sbn-, в лат. cum-/com- «с», «вместе» (см. коммуна, компания, комплект), в греч. kata •< *Sgta «вниз» (см. катастрофа). Из и.-е. *son- развилась праслав. прист. *sQ- > ся,- > су-, которая используется в именах (см. супруг, сутки), а из предл. *s"bn > сън развилась прист. сн-, с-, которая используется в гла- глаголах (см. сказать). САБЛЯ «холодное оружие с длинным изогнутым стальным клинком». Праслав. В древности заимствовано из венг. яз., в котором szablya букв, значит «резак». Это слово образовано от szabni «резать» (ср. венг. szabo «портной»), САД. См. сесть. САДИТЬ. См. сесть. САДНИТЬ «болеть» (в стертом до крови, оцарапанном месте). Др.-рус. Глаг. саднити с суф. -и-ти, как и саднЬти > саднеть «болеть» с суф. -Ь-ти, образованы от слова садьно «рана, ссадина» (ср. укр. сад но «ссадина, натертая седлом у лошади»; рус. диал. сада «ссадина»). Садьно образовано с суф. -ьн-о (как больно) от сада—первонач., вероятно, «то, что село», возможно,— «чирей». В нем тот же корень сад-, что в глаг. садить, са- садиться — несоверш. вид к сесть (см.). Отсадити с прист. с ссадити > ссадить «содрать, поцарапать», давшего с пом. темы -а сущ. ссада, извест- известное в рус. диал. со знач. «действие ссадить» и «стертое место». От него с суф. -ин-а — сущ. ссадина «место, где содрана кожа». См. досада. САЖА. См. сесть. САЖАТЬ. См. сесть. САЖЕНЬ «рус. мера длины, равная 2,13 м». Древн. слав, слово. Перво- Первонач. обозначало «меру длины в размах обеих рук», иначе «меру, равную такой длине, на сколько сягают распростертые руки» («маховая» сажень). Соврем, сажень развилось из др.-рус. сажьнь — тожд. вследствие отверде- отвердения звука с и изменения под ударением ь > е (ср. ст.-ел. сАжьнь — тожд.). Др.-рус. с^жьнь восходит к праслав. *s§zbnb «сажень», в котором на вост,- 366 слав, почве носовой § дал а — 'а (графич. я). Праслав. *s§zbnb образовано с пом. суф. -ьп-ь (как плетень) от глаг. *segati > елгати > сягать «до- «доставать до чего-нибудь». Ср. диал. еяе «расстояние, на которое можно сяг- нуть, шагнуть». См. досуг, осязать, посягать, присяга, шаг. САЙКА «булочка из пшеничной муки». В словарях отмечается с XVIII в. Возникло вследствие преобразования по типу рус. сущ. с суф. ¦к-а (как булка) эст. слова saia, что значит «белый хлеб». САЛАТ «огородное растение сем. сложноцветных и кушанье из него», «кушанье из овощей». Употребляется во многих яз. Рус. яз. заимствовано из франц. в XVIII в. Франц. salade «салат» из итал. salata «соление», букв, «посоленная» (зелень). В итал. яз. это слово от глаг. salare «солить» (ср. лат. sal «соль»). См. соль. САЛО. См. сесть. САЛОН «комната для приема гостей», «зал для демонстрации чего- либо», «помещение для пассажиров в автобусе, самолете и т. п.». Заимст- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. salon «гостиная», «салон» из итал. salone «зал, салон», производного с суф. -on-от sals — тожд., которое заим- заимствовано из герм, языков. См. зал. САЛЮТ «торжественная форма приветствия или отдания почестей ружейными или артиллерийскими залпами и т. д.». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. salut значит «приветствие» и «спасение»: салют мог быть сигналом того, что опасность миновала. Франц. salut происходит от лат. saluto «приветствую», «желаю хорошего» от salus, salutis «здоровье», «благополучие», «избавление», из salvus «невредимый, целый». См. залп. САМ «лично, непосредственно», «без посторонней помощи», «указание на важность, значительность лица или предмета», прост, «хозяин, глава». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз- развилось из др.-рус. самъ — тожд. вследствие утраты слаб, редуцир. ъ (ср. др.-рус. самъ «особь мужского пола»). Др.-рус. самъ восходит к пра- праслав. *sanrb— тожд., которое развилось из и.-е. *s6mos «один» (см. с). На слав, почве в нем 6 дал a, -os > -ъ. Искон. знач. «один, в одиночку» со- сохраняется в укр. сам (сама живе в xami). Ср. также болг. сам «сам, одино- одинокий»; чеш. sam «сам, именно», «один». В результате чередов. гласных е//о (a),'/ i и сонантов m//n//l и.-е. корень *som «один» имел много звуков, вариан- вариантов: som-, sam-, san-, sol-, sim-, sin-, sil-. Разнообразны развившиеся из него знач. См. хет. sanas «один»; гот. silba «сам»; греч. omos < *somos «один и тот же»; лат. singuli «по одному»; similis «сходный, подобный»; semel «однажды»; singularis «единственный», «отдельный» и «вдова» (ср. грам. термин singularia tantum в отношении имен сущ., имеющих формы только ед. ч., где singularia «единственное число», tantum «лишь, только»). САНТИМЕТР «сотая часть метра». Заимствовано из франц. яз. в XX в. Франц. centimetre «сотая метра», где centi- — часть слова centieme «со- «сотый», от cent из лат. centum «сто» (см. центнер) и metre «метр», от греч. metron «мера». См. барометр. САПА. См. сапёр. САПЁР «военнослужащий инженерно-строительных частей». Заим- Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. sapeur «сапер» образовано с пом. суф. деятеля -eur (как дирижер) от глаг. saper «вести подкоп», производ- производного от сущ. sape «подкоп, траншея» и «орудие подкопа — сапа, мотыга». Франц. слово sape также заимствовано рус. яз. и преобразовано в нем в сущ. ж. р. сапа «мотыга», его уменын. форма — сапка. Ср. от сапа диал. сапать «копать гряды, выбивать сорную траву». САПК.А. См. сапёр. САПОГ «род обуви с высокими голенищами». Происхождение этого слова достоверно не объяснено. Полагают, что оно могло быть праслав., хотя известно только в рус. яз. и древнеболгарских диалектах. Возможно, что древн. сущ. *sapogb > сапог образовано с пом. предметного суф. -og-ъ 367
(как острог «заостренный кол») от глаг. основы *sap- > сап-, из и.-е. *?ар- «хватать, доставать» > «вязать». По этимол. ему, должно быть, род- родственны диал. сапить (лошадь) «вязать, путать», засапить «завязат!, закре- закрепить узлом», сап «конские путы». Таким образом, сапог мог быть назван по действию сапить «вязать» и обозначать «то, что обхвачено или завязано»: в древнейшую пору славя- славяне носили мягкие кожаные полусапожки, которые у лодыжек скреплялись ремешком; иногда же ремешок пропускали под подошву. Сапоги с голени- голенищами, несомненно,— дальнейшее развитие полусапожек (ср. слово обувь по этимол. значит «завертываемое вокруг, обертка»). Наряду с этим существуют иные объяснения. Так, слово сапог «род обуви» считается тюркизмом: sap из др.-тюрк. диал. *sapag, *sapuy и зна- значит «рукоятка», «стебель», «голенище», откуда сапог — первонач. «обувь с голенищами» (ср. рус. диал. con «печная труба»). Известно также мнение, что др.-рус. и ст.-ел. сспогъ заимствовано из иран. *sapaga < *sap-ak-~a «обувь», где sapa «копыто», -ag- > -og- — суф. (g из к). В таком случае слово сапог первонач. значило «копыто», «нога», а далее — «то, что наде- надевается на ноги», «обувь» (ср. др.-рус. копыто -*¦ копытьце «род обуви»). На слав, почве знач. несколько разошлись. Ср. рус. сапог «обувь с голе- голенищами», а древнеболгарское сапогъ — «сандалия». САРАЙ «крытое хозяйственное помещение». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. памятниках отмечается с XVII в. В нем возникло не харак- характерное для тюрк. яз. знач. «нежилое строение», известное в рус. и укр. язы- языках. Ср. в болг. яз. сарай «большой дом, палаты», «дворец». Тюрк, sarai «дом, палаты» восходит к древнеперсидскому serai «дворец, дом». Ср. от перс, во франц. яз. serail «дворец», «гарем», проникшее в рус. яз. в виде сераль «дворец» (в странах Востока), а от тюрк, sarai «дворец» — назва- название города в Крыму Бахчисарай (см. бахча). САРДЕЛЬКА «колбасное изделие», (устар.) «рыба сем. сельдевых; то же, что сардина». Это уменын.-ласк. форма, образованная в рус. яз. от устар. сущ. сардель, заимствованного в XVIII в. из итал., вероятно, через польск. яз. Польск. sardela «хамса» из итал. sardella «сардина». Знач. «толстая короткая сосиска» развилось у слова сарделька в рус. яз. в резуль- результате перен. употребления его для названия колбасных изделий, по форме напоминающих небольшие круглые рыбки. Это знач. у слова сарделька впервые фиксируется в Толкозом словаре Ушакова. Сущ. сардина «рыба сем. сельдевых» заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Франц. sardine «сардина», как и итал. sardella — тожд., восходит к лат. sardina «сорт рыбы», букв, «сардинская». Рыба названа по имени острова Сардиния, возле которого она водится. САРДИНА. См. сарделька. САРКАЗМ «едкая, язвительная насмешка, высшая степень иронии». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник — греч. sarkasmos «злобная, едкая насмешка». Образовано от глаг. sarkano — букв, «рву мясо», производного от sarx, sarkos «мясо, плоть, тело». Ему родственно слово саркома (медиц.) «злокачественная опухоль», собств. «нарост мяса». См. саркофаг. САРКОФАГ «каменный гроб, гробница». Это слово проникло в рус. яз. в XVIII в. В греч. яз., откуда оно происходит, слово sarkophagos зна- значит «камень особой породы», по этимол.—«пожиратель тела». Образовано от sarx- «тело» и phagos «пожирающий» (ср. от phogos в биологии термин фагоциты «клетки, пожирающие инородные тела и бактерии»). Саркофагом первонач. древние называли известковый камень особой породы, который употреблялся для изготовления гробов. Отсюда дальнейшее саркофаг — «гроб из такого известняка» > «гроб, гробница из любого материала». См. сарказм. САХАР «белое кристаллическое вещество сладкого вкуса, продукт 368 питания». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч, sakchar, sakcharon «сахар» восходит к др.-инд. sakkhara (carkara) «гравий, песок», откуда «сахарный песок» > «сахар» (ср. Сахара — «песок, пустыня»). СВАДЬБА «празднество по случаю вступления в брак». Древп. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. (и ст.-ел.) сватьба «заклю- «заключение брака». В ней после утраты слаб, редуцир. ь согласи, т, оказавшись непосредственно перед звонким б, изменился под его влиянием в звонкий д. Сущ. сватьба образовано с суф. глаг. имен -ьб-а (как молотьба) от глаг. сватати(ся) > сватать (ся) «предлагать породниться» > «просить согла- согласие на брак». Глаг. сватати из праслав. *svatati — тожд., который обра- образован с суф. -a-ti от *svatb > сват — первонач. «свой», а далее — «отец или родственник жениха, невесты» > «тот, кто по поручению жениха или его родителей сватает ему невесту». Праслав. *svatb является производ- производным с суф. -t-ъ от *sva-, из и.-е. *suo-/*sue «свой». Из него местоим. свой (в укр. сеЛй— тожд. г из о в закрытом слоге). Ср. схв.^свак «свояк, свой чел.»; греч. (w)etes > etes «друг, родственник»; лит. sveczas «гость». См. посетить. СВЕДЕНИЕ. См. свидетель. СВЕКРОВЬ «мать мужа». Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. свекръвь с изменением под ударением ibo утратой конечного гласи, -ь (в соврем, яз. буква ь гласного не обозначает). По происхождению свекръвь — это форма вин. п. ед. ч. сущ. свекры, род. п. свекръве «свекровь». Форма вин. п. стала восприниматься как им. п. ед. ч. в связи с пере- переходом этого имени из ьг-основ в склонение г-основ. В рус. диал. слово свек- свекровь преобразовано по типу а-основ: свекра, свекрова, укр. с суф. -ух-а свек- свекруха. Праслав. *svekry «свекровь», полагают, развилось из *sve-sry, в котором первая часть *sve- значит «свой, своя», а вторая часть *sry — с неизвестным первонач. знач. по народн. этимол. была заменена элемен- элементом *-kry под влиянием слав, кры «кровь» (см. кровь). Таким образом, сло- слово свекры воспринималось в знач. «своя кровь». Форма м. р. свекръ, раз- развившая вставной о и получившая форму свёкор (как остр — остер), восхо- восходит к праслав. *suekros, из и.-е. suekrus с корнем *sue- > sve-, svoj «свой». Вторая часть *kr" < *kur-, полагают, соотносится с греч. kyrios «имею- «имеющий силу власть», «господин». См. свадьба, сестра. СВЕРГНУТЬ. См. изверг. СВЕРСТНИК «чел. одинакового с кем-либо возраста, ровесник». В па- ' мятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, форма этого слова раз- развилась из др.-рус. съвьрстьникъ «однолетка». В нем ударяемый гласи, ь прояснился в <?," а остальные кратк. гласи, ъ, ь, ъ утратились. Др.-рус. съвьрстьникъ образовано с пом. суф. -ик-ъ (как водник) от прил. съвьрсть- ныи «равный» > «одинаковый по возрасту». Прил. же в свою очередь обра- образовано с суф. -ьн- (как водный) от сущ. съвьрсть «одинаковость» (по воз- возрасту, времени), производного с прист. съ- «вместе» от той же основы верст- (из *верт-ть), что в слове верста «мера длины» и «возраст». Сочетание cm в нем из mm как результат расподобления звуков. Ср. словен. vrsta «ряд», Vrstnik «сверстник»; рус. верстать «равнять», «располагать набор в раме по страницам». См. верста, вертеть, ворот, оборот. СВЕТ «лучистая энергия, которая воспринимается зрением и делает видимым окружающий мир». Древн. слав, слово, сохраняющее свое перво- первонач. знач. «нечто противоположное понятию тьма», «сияние, блеск». Впо- Впоследствии у него развилось вторичн. знач.— «жизнь», «земля со всем су- существующим на ней» и др. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. свЪтъ «свет» вследствие изменения 6 > е и утраты конечного слаб, гласи, -ъ (в укр. ceim «свет», «рассвет» S изменился в г). Др.-рус. свЬтъ восходит к праслав. *svetb «свет», из и.-е. *kveit- «светить, сиять». В нем kv перед ё (из дифтонга ei, oi) перешел в сочетание sv. 369
Звуков, вариант этой основы в виде *kvoit-, из *kveit- (чередоз. е"о) выражал знач. «нечто сверкающее», «цвет». Из него развилось праслав, *kvetb «цвет» при изменении дифтонга ei (oi) в ё. Форма *kvetb дала др.- рус. цвЬть > цвет, в котором перед 6 (из дифтонга) сочетание kv перешло в цв, от него уменын. форма цвЬтъкъ > цветок. В польск. kwait «цветок» kv сохраняется. В некоторых др.-рус. говорах также отмечалось квЬтъ «цвет», от него укр. кв1т, кв'гтка «цветок» с гласи, i из 6. От сущ. *svetb «свет» в древности образован с суф. -i-ti глаг. *svetit: > свЬтити > светить «излучать свет» (укр. ceimumu, где i из ?) и соотно- соотносительная с ним кратк. форма *svetati > свЬтати > светать (укр. cei- тати) — о приближении восхода солнца (рассветать). Глаг. *svetiti > свЬтити дал прист. образования: освЬтити, про- свЪтити и т. п. На базе глаг. освЬтити, просвЬтити в древности возникла кратная форма *osvetjati, давшая ст.-сл. освтэштати > освтэщати в пря- прямом знач. «наполнять светом», переносно «объяснять что-либо», и восг.- слав. форму, сохранившуюся в укр. яз., осв'пувати «освещать». См. также производные освЬщенъ и освЬщение «наполнение светом», перен. «изложе- «изложение чего-либо». Праслав. *prosvet-jati дало ст.-сл. просвт>штати > просвЪ- щати, которое, как и глаг. просвЬтити, в ст.-сл. яз. получило вторичн. знач. «научить, сделать знающим». Ему соответствует рус. просвечивать, укр. просвЫувати — многократное к просветить. От просвЬщати в рус, яз. заимствованное из ст.-сл. яз. сущ. просвещение ('обучение, образова- образование». Суф. -ение из прич. суф. -ен- (ср. просвещен) и именного суф. -uj-e (как в слове освещение). От сущ. *svetb с пом. суф. -j-a создано сущ. *sve- tjа «то, что светит», из которого развилось др.-рус. свЬча > свеча «свеча», в нем ч из tj, и ст.-сл. свт>шта — тожд., где tj изменилось в шт. Ср. укр. ceiud, св'шка со звуком i из 6. См. звезда, цвет. СВИДЕТЕЛЬ «очевидец, лично видевший что-либо». Др.-рус. и ст.-сл. Соврем, форма свидетель развилась из первоиач. съвЬдЪтель «тот, кто ве- ведает, знает». В др.-рус. народи, яз. это сущ. было сближено с глаг. ви- дЬти > видеть (т. наз. народн. этимол.), под влиянием которого гласи. и произносился, а затем отразился и в написании свидетель. Само же слово съвЪдЬтель образовано с пом. суф. деятеля -тель от глаг. съвЬдЬти «знать», в свою очередь производного с прист. съ- от вЬдЬти (вЬдати) «знать» (ср. укр. eidamu «знать», где i из 6). Ср. от съвЬдЬти — сведение «сообщение» и «познание в какой-либо области», а также сведущий «знающий»; от вЬдати укр. eidamu «знать, ведать» (г из 6). См. ведать, видеть. СВИНЕЦ «мягкий, очень тяжелый металл синевато-серого цвета». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. свинець «свинец». В нем утрачен слаб, редуцир. -ь и отвердел звук г; (в укр. свинёць — тожд. звук ц сохраняет мягкость). Др.-рус. свинець восходит к праслав. *svinbcb «свинец», производному с уменын. суф. -ьс-ь > -ец- от *svinb «свинец», собств. «светлый» (металл). Оно развилось из и.-е. *Kulno «металл светлой окраски». В нем тот же корень *Ruei7*Rui-, что в словах свет, цвет (см.). Ср. лтш. svins «свинец»; лит. svisti «делаться светлым», «рассветать». СВИРЕПЫЙ «злой, лютый» (о животн.); разг. «крайне строгий» (о чел.); «чрезвычайно сильный» (о явлениях природы). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. сверЬпыи «дикий» (о растениях), «злой, ярост- яростный», «страстный» (о чел.). В нем е изменился в и. Др.-рус. сверЬпыи — это полн. форма прил. сверЬпь, которая восходит к праслав. *sverepb «дик». Ср. субстантивированное прил. ж. p. *sverepa «дичок, сорняк», давшее рус. диал. свирепа и укр. ceupina (I из б) «сурепка». В прил. *sverepb ред- редкий суф. -ёр- > -еп- (см. сурепа) и корень *sver-, который является звуков, вариантом корня *syr-/*sur-, что в словах суровый, сырой (см.). Знач. сло- слова свирепый развивалось, полагают, так: *sver- «сырой, влажный» > «не- «невареный, свежий» (отсюда рус. диал. свережий, сверюжий «здоровый, креп- крепкий», «видный»), далее (по другой линии развития) — «необработанный, 370 грубый» > «дикий», от него, с одной стороны,— «дикорастущий» (как диал. свирепа), с другой стороны,— «неприрученный, необузданный», откуда — «злой», «жестокий» и «страстный» (ср. рус. диал. свирющий «страстный, го- горячий», «бойкий»), СВИТА1 «род верхней одежды». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съвита «вид одежды» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ. Др.-рус. съвита восходит к праслав. *sbvita «нечто свитое». Это кратк. форма ж. р. страд, прич. с суф. -t- глаг. *switi > съвити > свить «сплес- «сплести» (см. вить). От сущ. *swita «род одежды» с пом. суф. уменьшительности -ък-а образовано др.-рус. съвитъка, давшее после утраты ъ, ъ соврем, свитка «свита». От прич. съвитъ с пом. предметного суф. -ък-ъ образовано др.-рус. съвитъкъ «свиток», «грамота», «книга», из которого вследствие утраты слаб, ъ и прояснения г>ов сильной позиции развилось соврем. свиток «свернутая в трубку узкая полоса бумаги». СВИТА2 «лица, сопровождающие знатную особу». Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху устным путем: sui передано как сви-. Слово снабжено типичным для рус. имен оконч. -а (как свита1). Франц. suita значит «свита» и «последовательность», «сюита» и др. Оно представляет собой перешедшее в сущ. (субстантивированное) страд, прич. глаг. suivre «следовать», которое восходит к лат. sequor «иду вслед за...», «следую, провожаю». См. сюита. СВОБОДА «отсутствие полит, и экономического гнета в общественно- политической жизни какого-либо класса или общества в целом», «возмож- «возможность поступать по своей воле». По происхождению праслав. Соврем, его знач. является вторичн. Оно закрепилось за данным словом с ударением на предпоследнем слоге — свобода. Первонач. сущ. свобода (с ударением на последнем слоге) значило «совокупность своих, родичей, вместе живу- живущих». Это знач. отражается в др.-рус. слове свобода «поселение, селение». Из др.-рус. свобода при изменении в > л развилось сущ. слобода «селение» (ср. укр. разг. слободний «свободный»). Праслав. *svoboda > свобода, полагают, представляет собой форму с суф. -(o)d-a в собир. знач. (как укр. господа «дом»). Основа этой формы *svob- происходит от и.-е. *sue-bh-o «свои, соплеменники», «род». Она со- состоит из *sue- «свой» и суф. -bh-. Ему родственны: др.-прусск. subs «сам, свой»; лат. suns «самому себе принадлежащий»; нем. Schwab «шваб», swaba «вольный». См. собственный. СВОЙ. См. свадьба. СГИБАТЬ. См. гибнуть. СДОБА «жировая приправа к тесту», «булка из сдобного теста». Пра- Праслав. Образовано с пом. прист. съ- в знач. «хороший» (ср. др.-инд. su «хо- «хороший») от сущ. доба «нечто подходящее», в данном случае «нечто вкусное». Ср. рус. разг. снадобье «приправа к еде»; укр. озддба «украшение», озддби- ти «украсить»; польск. zdobny «расписной, украшенный»; чеш. zdobitt «украшать». От сущ. съдоба в древности образовано прил. съдобьнъ, а от него — полн. форма съдобьныи, откуда после падения слаб, гласных ъ, ь соврем. сдобный «тесто с вкусной приправой». В укр. зддбний — тожд. происшед- происшедшее после утраты ъ озвончение согласи. с> з отражено в написании. См. добрый, удобный. СЕАНС «выполнение, осуществление чего-либо в определенный проме- промежуток времени без перерыва», «разовое действие». Заимствовано из франц. яз. в X IX в. Франц. seance букв, значит «присест», «сидение», переносно «заседание» > «сеанс», ср. seant «заседающий». Эти слова связаны с лат. sedere «сидеть». См. сесть. СЕВЕР «одна из четырех сторон света, противоположная югу». Пра- Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сЬверъ «север» вследствие изменения в рус. яз. 6 в е и утраты слаб, кратк. глася, ъ (ср. от сЬверъ 371
укр. обл. deep «холод»; рус. диал. сиверко «холодно», где из Ь (< ei) раз- развился и (\)). Др.-рус. сЬверъ происходит от праслав. *5е\гегъ «север», из *seu-er-os, что значит «левый»: древние, совершая моления, жертвоприно- жертвоприношения и т. п., смотрели на восток, северная сторона оказывалась у них левой. В слове *seu-er-os корень *seu- «левый» и суф. -er-os. Ср. от *seu- «левый» с суф. -j-os образовано *seu-j-os, давшее *sujb «левая» (чередов. s//s). От него происходит др.-рус. шуии «левый» (ср. фамилию Шуйский — как бы «принадлежащий левше»). СЕВРЮГА «ценная рыба сем. осетровых». В рус. памятниках отме- отмечается с XVI в. Достоверной этимол. не имеет. Вероятно, заимствовано из тюрк, языков. Ср. татарск. севрук «севрюга», собств. «острая»: рыба имеет длинную узкую голову. СЕГОДНЯ «в настоящий, текущий день». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Возникло в результате сращения в одно слово др.-рус. сочетания слов сего дьне> сего дня «этого дня». Древн. форма род. п. ед. ч. дьне отражает склонение сущ. дьнь > день по типу основ на согласи, (как имене, камене). Впоследствии слово день подверглось влиянию jo-основ (как поля, коня) и сменило оконч. -е на -'а (графич. я). Отсюда день, дня и сегодня. В укр. яз. также день — дня. Однако в слове сьогддш отмеча- отмечается форма род. п. ед. ч. дш, которая отражает влияние на слово дьнь скло- склонения основ на -i (в памятниках встречается род. п. дьни по типу ночи). СЕДОЙ «белый, потерявший свою окраску» (о волосах). Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сЬдыи «седой» вследствие из- изменения в рус. яз. 6 в е и гласи, ы под ударением перед й в о (в укр. ci- дйй сохранился и, а 6 дал г). Др.-рус. сЬдыи восходит к праслав. *sedyj — полн. форме к *sedb > сед «сед», первонач. «светлый». Кратк. форма *sedb образована с суф. *-d-ъ со знач. масти, окраски (ср. др.-рус. блЬ- дыи > «бледный») от того же корня *se-, что и в слове сиять «блестеть, сверкать» (чередов. til и), a *se- из *xoi- после изменения х > s', oi > ё. Ср. с суф. -г- др.-исл. harr «серый, седой»; др.-инд. caras «пестрый»; se- mas «сероватый». См. серый, синий. СЕДЬМОЙ. См. семь. СЕЙЧАС. См. час. СЕКИРА. См. сечь. СЕКРЕТ. См. секретарь. СЕКРЕТАРЬ «лицо, ведущее делопроизводство и деловую переписку учреждения», «выборный руководитель какой-либо организации», «соста- «составитель протокола собрания». Заимствовано во II пол. XVII в. из нем. или польск. яз. Нем. Sekretar и польск. sekretarz «письмоводитель» происходят от ср.-лат. secretarius «участник тайных совещаний», образованного с пом. суф. действующего лица -arius (как архивариус) от лат. secretum «секрет», «тайна», производного от глаг. secernere «отделять, уединять» > «скрывать». Ср. от лат. secretum через франц. secret «тайна, секрет» в рус. яз. секрет «то, что не подлежит оглашению»; из франц. secretaire в рус. яз. секретер «письменный стол с потайными отделениями». От лат. secretus «отделенный, выделенный» термин в биол. секрет «вещество, вырабатываемое (выделяе- (выделяемое) железами: слюна, желудочный сок и т. п.», и от лат. secretio термин секреция «отделение, выделение» (веществ железами). Лат. secretio на почве рус. яз. преобразовано по типу имен на -ция. СЕКРЕЦИЯ. См. секретарь. СЕКТОР. См. сечь. СЕКЦИЯ. См. сечь. СЕЛО «большое крестьянское селение». Праслав. Этимол. неясная. Возможно, в нем слились два древн. слова * седло и село, исторически со- совпавших в одинаковом звучании село. Первое из них имело знач. «поселе- «поселение», «место оседлой жизни». В своем первонач. виде *sedlo оно образовано с пом. суф. -dl-o от глаг. *sedti > сесть. Впоследствии *sedlo претерпело 372 1 t упрощение dl > 1 и изменение уже в рус. яз. ё F) в е. Ср. н.-луж. sedto «село». Сюда же относятся лат. sella <*sedula «кресло»; гот. sit Is «седло, гнездо» и без упрощения дл рус. сущ. седло «сиденье для всадника» (см. сесть). Второе слово село выражало знач. «поле, земля, пашня» > «посе- «поселение». Его сближают с лит. sala «деревня»; лат. solum «почва, земля, по- поле». См. селянка. СЕЛЬДЬ «небольшая морская рыба». В рус. памятниках отмечается с XV в. В соврем, знач. заимствовано из др.-исл. яз. {siId), звук d смяг- смягчился. От сущ. сельдь с пом. суф. -ък-а образована уменыи. форма сельдъка, которая после изменения ь в е> ё и утраты слаб. -ъ. дала соврем, разг. слово селёдка «сельдь». СЕЛЯНКА «кушанье из тушеной капусты с мясом или рыбой», «густой суп из рыбы или мяса с острыми приправами». В рус. словарях фиксиру- фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ък-а от селяне (селя- (селянин) «крестьяне». Сущ. селянка по этимол. значит «крестьянское блюдо» (пища). Нередко в употреблении ошибочно сближают его с сущ. соль и поэтому произносят солянка. См. село. СЕМАНТИКА «смысловая сторона (знач.) языковых единиц: слова, грам. формы, словосочетания, предложения». В качестве лингв, термина известно многим яз. Рус. яз. заимствовано из франц. в нач. XX в. Франц. semantique «семантика» впервые употребил Мишель Бреаль A883 г.). Это слово создано на базе греч. semantikos «обозначающий», «имеющий знач,. смысл», «значимый», производного от sema > сема — первонач. «знак», «сигнал», а далее — терм, «единица смысла» > «элементарная часть со- содержания» (лингв.), также известного многим яз. От сема «единица смыс- смысла» в XX в. образовано с пом. суф. -ем-а (как фонема) термин семема (лингв.) «единица смысла, представляющая собой совокупность сем данной языковой формы». В этом знач. известно многим яз. См. семафор. СЕМАФОР «сигнальное устройство на путях». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. semaphore «семафор» возникло из сложения греч. по происхождению компонентов: sema «знак, сигнал» (см. семантика) и phoros «несущий». Ср. в рус. яз. полукалька франц. семафор — светофор «световой сигнальный прибор». СЕМЕРО. См. семь. СЕМЕСТР «полугодие в учебном заведении». Заимствовано в XIX в. . из франц. яз. Франц. semestre — тожд. восходит к лат. semestris «шести- «шестимесячный», из sex «шесть» (см. шесть) и mensis «месяц» (см. месяц). СЕМИНАР «групповые занятия в вузе по какой-либо специальной теме при непременном активном участии студентов». В этом знач. фикси- фиксируется в рус. словарях с 30-х гг. XX в. Оно развилось из слова семинарий с тожд. знач., известного в рус. яз. с XIX в. (в нем отпало оконч. -ий). Что касается сущ. семинарий, то оно, как и слово семинария «учебное за- заведение», развившееся из семинарий вследствие замены оконч. -ий оконч. -ия (ср. санаторий — санатория), восходит к лат. seminanum «рассад- «рассадник», образованному с пом. суф. -arium со знач. места (ср. аквариум) or semen «семя», «росток», перен. «дитя». Таким образом, семинар(ий) по эти- этимол. значит «место, где проращивают семена», «питомник», «рассадник», перен. «место воспитания детей», «учебное заведение» > «учебное занятие». См. семя. СЕМНАДЦАТЬ. Си. семь. СЕМЬ «число и количество 7». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма возникла в результате преобразо- преобразования др.-рус. седмь «семь», в котором на почве диалектов, легших в осно- основу вост.-слав, языков, упростилось сочетание дм > м (в укр. ам, кроме того, отвердел звук м и гласи, е в закрытом слоге дал i, ср. род. п. семи). Сочетание дм сохранилось в порядковом числит, седмыи, которое в древ- 373
ности получило вставной ь и приняло вид седьмыи. Впоследствии это по- порядковое числит, претерпело изменение сильного ы в о под ударением пе- перед й. В укр. сьдлшй «седьмой» -ый сохранилось как -ий; к тому же в отлнчие от рус. седьмой в укр. сьомий отмечается упрощение дм > м, а также переход е в '0 (графич. ьо). Числит, семь (без звука д) употреблялось в сочетании семь на десяте «семь на десяти», из которого впоследствии возникло слово семнадцать (как двенадцать). Слово семьнадцать в рус. памятниках письменности от- отмечается с XV в. Числит, семьдесят возникло из сочетания семь десАтъ «семь десятков». В памятниках письменности фиксируется с XII в. Числит, семьсот развилось на базе сочетания семь сотъ. В качестве сложного слова известно с тех же времен. Др.-рус. седмь «семь» восходит к праслав. *sedmi>, которое первонач. было порядковым числит, «седьмой», а затем стало восприниматься как количественное (ср. десять), в связи с чем сменило оконч. ъ на ь. От *sednrb с пом. суф. -ег-о образовано *sedmero, давшее после упрощения dm > m соврем, семеро. Праслав. *sedrr№ восходит к более стар. *sebdmos «седьмой», претерпевшему упрощение bdm > dm. Форма же *sebdmos из и.-е. *septmos «седьмой» с изменением на слав, почве р [п! в b [б]. Ему родственны: лит. septyni, лтщ. septini, др.-инд. sapta, лат. septem «семь». См. сентябрь. СЕМЬЯ «группа людей, находящихся в близком родстве». Известно у вост. и южн. славян. По происхождению представляет собой форму со- бир. сущ. с суф. -щ-а> ь\-а (ср. ст.-ел. сЬмиИ «челядь, рабы», устар. брати\& «братья»). Сущ. сЬмкй образовано от сущ. сЬмь «работник, слуга», «домочадец», которое происходит от праслав. *semb/*seimb «слуга». Ср. лит. seimyna «челядь». В слове *semb корень *se- /*si-H суф. -гп-ь. Этот ко- корень с суф. -у- отмечается в и.-е. *seva/*siva «милый, приятный»; др.- инд; cevas «искренний, милый»; лат. civic «гражданин», civilis «граждан- «гражданский», из первонач. «учтивый, вежливый». От лат. civilis в рус. яз. сущ. цивилизация «уровень общественного развития». Это слово создано во франц. яз., откуда в XIX в. проникло во многие другие яз. СЕМЯ «зачаток растения, состоящий из зародыша и оболочки», «зерно». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сЪма «семя» в результате изменения Ь в е, м в я (в укр. с'ш'я i из 6, a m'j под влиянием слова сш я «семья»). Др.-рус. сЪма «семя» происходит от праслав. *sem§, из и.-е. semen «посеянное» > «то, что сеют». В нем сочетание еп в к. слога развилось в носовой §, изменившийся у вост. славян в 'а (графич. м> я). Сочетание еп перед последующим гласи, сохранилось без изменения. Оно наблюдается в соврем, косвенных п. сущ. семя: семени, семенем и т. д. (ч?Р,еД0В.- я'1ен). И.-е. *semen содержит суф. -men (как племя) и корень se-/ sei-, что в глаг. *seti > ст.-сл. сити «сеять», первонач. «разбрасывать семена», «просеивать» (см. сеять). Ему родственны: лит. semens, лат. semen «семя, росток»; гот. тапа- seps «род людской, мир», букв, «человеческий посев». От корня *se- с пом. суф. -v-ъ образовано сущ. *sevb > сЪвъ> сев (укр. cie-ба, node— тожд., где i из 6) «действие по глаг. сеять»; с прист. по посев — тожд. См. семинар. СЕЬТЯБРЬ «9-й месяц календарного года». Соврем, звуков, вид этого слова отмечается с XIV в. Он возник в результате преобразования слова семпт/fiopb, сепътабрь с тем же знач., заимствованным из ст.-сл. яз., в котором оно является видоизменением ср.-греч. septembrios, восходящего к лат. September, что по этимол. значит «седьмой» (месяц др.-рим. кален- календаря; новый год начинался с марта), производному от числит, septem «семь». См. семь. СЕРДИТЫЙ. См. сердце. СЕРДЦЕ «центральный орган кровообращения», перен. «символ сре- 374 доточия чувств, переживаний». Древн. слав, слово. Соврем, его форма раз- развилась из др.-рус. сьрдьце «сердце», «середина» вследствие изменения гласи. ь под ударением в е, утраты слаб, ь и последующего отвердения согласи, д (ср. ст.-сл. ерьдьце; укр. серце с упрощением рдц> рц). Др.-рус. слово сьрдьце восходит к праслав. *sbrdbce, из *sbrdbKO, производного с уменыи. суф. -ьк-о, в котором после ь звук к изменился в с[ц]. Этот суф. присоединен к основе сущ. *sbrdb «сердце», собств. «то, что находится в середине», «сере- «середина» (ср. серд- в слове сердобольный «сострадательный»), Праслав. *вьгёь восходит к и.-е. *kerdi-/ *kred-/ *krd- «середина», сердце,). Ему родственны: лит. sirdis «сердце», sirdis «сердцевина дерева»; греч. kardia (kradie) «серд- «сердце, желудок». От греч. kardia в рус. и др. яз. термин кардиограмма «за- «запись движений сердца». От праслав. сущ. *SMdb «сердце», перен. «гнев, злость» (древние счи- считали сердце вместилищем чувств и душевных свойств), по типу печаль — печалить образован глаг. *sbrditi > сердить «злить, вызывать чувство гнева», первонач. «вызывать какое-либо сильное чувство». От этого глаг. др.-рус. и ст.-сл. сьрдитыи соврем, сердитый — страд, прич. с суф. -т- «разгневанный» и «горячий, быстрый». Ему родственны болг. сръдина «раз- «раздражение», сърцат «смелый». См. среда. СЕРЕДИНА. См. среда1. СЕРНА «горная коза». Праслав. Соврем, его форма развилась из древн. *эьгпа «серна», собств. «рогатая». Это слово происходит от *sfna из *ker-n-a «нечто выдающееся, возвышающееся» > «рог». Ему родственны: лат. сог- пи «рог»; гот. haurn «рог»; нем. Horn «горн». См. горн2', корова. СЕРЫЙ «цвет, получающийся из смешения черного с белым, цвет золы». По происхождению праслав. Соврем, его форма развилась из др.- рус. сЬрыи «серый» с изменением в рус. яз. 6 в е (в укр. арий 6 дал i). Фор- Форма полн. прил. сЬрыи образована с пом. оконч. -ыи от праслав. кратк. фор- формы *sere «серый, светлый». Эта форма в свою очередь образована с суф. -r-ъ, указывавшим на обилие признака, который назван в корне (ср. мок- мокрый), от того же корня *se- (si-) < *xoi- (изменение х> s'; oi > ё), что в слове сиять «светить, блестеть». Ср. др.-исл. harr «серый, седой»; ирл. ciar «темный». См. седой, синий. СЕССИЯ. См. сесть. СЕСТРА «каждая из дочерей по отношению к другим детям тех же родителей». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках (ср. нем. Schwester, франц. soeur «сестра»). Соврем, форма слова сестра развилась из праслав. *sesra «сестра» вследствие вставки согласного t (см. острый). Сущ. *sesra происходит от и.-е. *suesor, в котором, полагают, со- соединились тот же корень *sue- «своя», что в слове свекровь, и элемент *sr из *sor «женщина». Таким образом, сестра первонач. значило «женщина моего рода», «своя женщина», иначе «кровная сестра по отношению к го- говорящему». См. свекровь. СЕСТЬ «принять сидячее положение». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.- рус. сЬсти «сесть» (движение, ограниченное во времени). В нем на почве рус. яз. 6 изменился в е, конечный безударный -и редуцировался (в укр. cicmu Ь дал I, конечный -и сохранился). Др.-рус. сЬсти происходит от праслав. *sesti, из *sedti «сесть», претерпевшего^ изменение dt > tt > st. Древнему слав. глаг. *sedti соответствуют лит. sesti, sedu «садиться»; лат. sedere «сидеть, заседать». Производное от него слово sessio «сидение, заседа- заседание» (изменение sd > ss) в XIX в. проникло в рус. яз. и преобразовалось в нем по типу имен на -я в сущ. сессия. Как и во многих др. яз., сущ. сессия обозначает в рус. яз. «заседание различных представительных орга- органов», а также «экзамены в вузах, период таких экзаменов». Кроме *sedti, в праслав. яз. была еще форма *sedeti > сЬдЬти > седеть и ее кратная *sedati > сЬдати. Ср. заседать, укр. засШти — тожд. 375
Для обозначения длительного состояния «сидеть» в праслав. яз. ко- корень *sed- получил звуков, вид *sid-. Этот вид корня отмечается в соврем, глаг. сидеть, укр. cudimu «сидеть». Ему родственны лат. sidere «садиться», sedere «сидеть», sedare «заставлять сесть». В результате того, что корень *sid-/*sed- для обозначения начала действия принял вставку (инфикс) -п- — *si-n-d-, в нем на слав, почве из in в к. слога развился носовой гласи. § (*se.d-), изменившийся у вост. славян в ротовой гласи, 'а (графич. я). Отсюда форма сяду < *se.d9 «приму сидячее положение» (ср. ст.-ел. сАдй» — тожд.). Гласи, ё в корне *sed- чередовался с б. Наслав, материале это чередов. не подтверждается. Однако о нем свидетельствует лит. sostas «сидение». В праслав. яз. долгий б развился в а. И корень *sed- > *sod- получил зву- звуков, вид *sad-. Этот корень содержится в слове сад «участок земли, заса- засаженный деревьями», в глаг. садить «заставлять сесть» > «зарывать в зем- землю зерна, корни и т. п.», а также в глаг. садиться — несоверш. вид к сесть, в производном от садить с прист. у- глаг. усадить, давшем с суф. -ьб-а сущ. усадьба «центр хозяйства в сельской местности». Гласи, а отра- отражается в слове сад и в параллельном ему сущ. ж. р. сада. Ср. его в прист. образованиях засада «способ неожиданного нападения из укрытия», оса- осада «окружение войсками укрепленного пункта с целью принудить его сдать- сдаться»; рассада «выращенные в парнике растения для пересадки в грунт»; укр. посада «должность». От *sada с пом. суф. -j-a образовано праслав. *sadja «осадок, сажа», которое в др.-рус. яз. вследствие изменения dj > ж приняло вид сажа «копоть, осадок дыма» (ср. соответствующее ст.-ел. саж- да, где dj изменилось в жд; польск. sadza — тожд., где dz из dj). От глаг. садити в древности образована кратная форма (итератив) *sad-j-a-ti, давшая после изменения dj > ж вост.-слав. глаг. сажати> сажать «заставлять или помогать сесть, сидеть» и ст.-ел. саждати (dj > жд), от которого в рус. яз. сохранились прист. формы: насаждать «внед- «внедрять, укоренять что-либо», осаждать «подвергать осаде» и т. п. Таким образом, из праслав. *sed- «сесть» развились следующие соврем, морфы: сед-, сид-, сад-, саж-, сажд-. Кроме проанализированных слов, от- отметим еще такие: с морфом сед сущ. сосед (см.); от засесть, заседать с суф. -тель — сущ. заседатель (XVIII в.) «выборный представитель, участ- участвующий в работе какого-либо учреждения, напр, суда» (дорев.) > соврем, «выборный представитель населения, участвующий в рассмотрении судеб- судебного дела». См. председатель, село. С морфом сад- праслав. сущ. *sadlo «сало», собств. «нечто насевшее, осевшее иа мясо». Это слово образовано с суф. -dl-o от глаг. *saditi «делать так, чтобы что-то садилось, оседало». Впоследствии в нем упростилось соче- сочетание dl > 1, отсюда соврем, сало «жировое отложение в теле животн. организма». СЕЧЬ «рубить на части, измельчать». По корню праслав., сохраняет свое первонач. знач. Соврем, форма этого слова свойственна только рус. яз. Она развилась из др.-рус. сЬчи, сЬку «сечь» вследствие изменения Ь в е и сокращения безударного -и. Др.-рус. сЬчи развилось из праслав. сЬкти при изменении к'т' вч(в укр. йкти «сечь» кт сохраняется, а 6 дал I). Ему соответствуют лат. secare «сечь», «резать», sector «рассекатель», от которого в рус. яз. математ. термин сектор «отрезок», «часть круга», а также слово сектор «часть народн. хозяйства», «отдел в учреждении или организации». От лат. глаг. имени sectio «разрезание, расчленение» в рус. яз. сущ. секция «часть целого», «отдел магазина» и т. п., с изменением на рус. почве -Но в -ция. Ср. в рус. яз. из ст.-ел. отсёк «нечто отделенное» > «изолированное помещение»; от секти с суф. -ая- (кг,к толкач) др.-рус. сЬкачь > секач «то, чем секут» (в укр. с1кач — тожд. I из 6»); неясное по образованию сущ. секира «старинное холодное оружие в виде топора с длин- длинной ручкой», поэт, и обл. «топор» (укр. сокйра «топор»). Сюда же по этимол. 376 относится и слово секта «религ. община, отколовшаяся от господствующей церкви», заимствованное в Петровскую эпоху из фраиц. яз. Франц. secte «секта» из лат. secta (pars) — букв, «отколовшаяся часть религ. общины», где secta — производное от secare «резать, сечь». СЁЯТЬ «разбрасывать семена на подготовленную для посева землю», «распылять что-либо», «просеивать» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем. его форма происходит из др.-рус. сЫАти «сеять», изменившей в рус. яз. 6 в е и утратившей конечный безударный -и (в укр. аяти звук 6 дал i). Др.- рус. cbhAmu из праслав. *sejati — кратной формы к *seti (ст.-ел. сЬти) «сеять», развившейся из *seiti «просеивать, разбрасывать семена» при из- изменении дифтонга ei в ё (кирил. 6). От глаг. *seiti с превращением дифтон- дифтонга ei в i образовано с пом. суф. -t-o (как долото) праслав. сущ. *sito, давшее соврем, сйто «то, чем просеивают» (в укр. слове сито звук i пере- перешел в и [ы]). Ср. чеш. sitl «сеять»; лат. sero «сею». См. семинар, семя. СИ ВЫЙ. См. синий. СИЗЫЙ. См. синий. СЙЛОС «корм для скота, получаемый заквашиванием кормовых расте- растений»; «сооружение для хранения таких кормов». Употребляется во многих яз. Рус. заимствовано во II пол. XIX в., вероятно, из исп. яз. Первоисточ- Первоисточник— греч. siros «яма для хранения зернового хлеба». Из греч. яз. это слово проникло в лат., а затем в исп., где претерпело изменение г> 1 и полу- получило звуков, вид silos «хранилище для зерна» и дополнительное знач. «подземное темное помещение». Из исп. яз. слово silos распространилось по всей Европе. В 30-е гг. XIX в. во Франции был изобретен метод заква- заквашивания кормов для скота, и слово silos стало обозначать также «яму для такого приготовления кормов» и «продукт силосования». С этим допол- дополнительным знач. слово silos из франц. яз. возвратилось в исп., а также ста- стало известно многим другим яз. СИМПАТИЯ. См. патетика. СИНИЙ «цвет, средний между голубым и фиолетовым». Соврем, полн. форма образована присоединением оконч. -ии к кратк. форме синь, восхо- восходящей к праслав. *sinb «синий», «сивый», с темой -ь вместо ожидаемой -ъ — синъ (как чернъ). Праслав. *sinb> синь образовано с пом. суф. -п-ь от того же корня *si-/*sei- < *xoi-, что в глаг. сиять «излучать свет, блестеть», и букв, значит «блестящий, сияющий» (ср. др.-рус. синий молнии «ослепитель- «ослепительные»). Этот же корень содержится в прил. седой < сЬдыи, серый < сЬрыи, ейвый, сизый. У древних не было отчетливого различения цветов. Наблю- Наблюдается смешение цветов как в одном и том же, так и в родственных яз. Напр., др.-рус. прил. синий значило «синий, темно-голубой, багровый, черный». Ср. схв. cutbu «сероватый, синий»; ст.-ел. ciATH и синАти «блестеть»; др.-инд. cyarras «черный, темный»; лит. syvas «белый», sfmas «сероватый». С XV в. в рус. памятниках отмечается сущ. синь «синий цвет, синева». Оно, полагают, возникло вследствие субстантивации прил. синь «синий». От этого прил. с пом. суф. -ев-а образовано сущ. синева — первонач. «синяк» (конкретное), далее — «синий цвет» > «синее пространство»; с суф. -як-ъ — сущ. синякъ > синяк «посиневший кровоподтек на теле»; с суф. -Ь-ти — глаг. синЪти > синеть «становиться синим, выделяться си- синим цветом» (в укр. сиьйти— тожд. i из Ь)\ с суф. -и-ти — глаг. сини- ти > синить (укр. синйти) «красить в синий цвет», от этого глаг. с пом. суф. -ьк-а создано сущ. синька «действие синить» и «краска для подсинива- подсинивания» (белья, бумаги и т. п.). См. седой, серый, синица. СИНИЦА «певчая птичка отряда воробьиных». Общеслав. Соврем, сло- слово из праслав. *sinica «синица», дальнейшее происхождение которого объяс- объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с суф. -ic-a > иц-а от *sinb «синий, сизый» (ом., синий). Название птичке дано по цвету ее оперения. Другие допускают, что *sinica из прежнего *zinica «синица» (z изменился в s), которое образовано с суф. -ic-a > -иц-а от звукоподража- 377
ния *zinb > зинь (как рус. сверчок, укр. цв'ьркун — по стрекоту насеко" мого). СИНОНИМ(Ы) «тождественные или близкие по знач., но разные по звучанию слова». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. (ср. в Словаре Даля синоним). Франц. synonyme «синоним», «одно и то же значащий» из лат, synonymum «синоним», которое восходит к греч. synonymos «соименный», где syn- «со-», onyma (onoma) «имя», -os —¦ «-ый». См. аноним, антоним(ы), омоним(ы), ономастика. СИНТАКСИС «раздел грамматики, изучающий строение (составление) предложений». Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Перво- Первоисточник — греч. synta.xis, что букв, значит «построение вместе», особенно «построение войска», «боевой порядок», от syntasso «строю, ставлю вместе»; в нем прист. syn- «вместе, в порядок», tasso «ставлю, строю» (войска) > «ставлю в порядке», от которого taktike" (techne) > тактика «искусство построения войск» > «средства и приемы ведения борьбы». См. сино- синоним (ы). СИНТЕЗ. См. тезис. СИРОП «концентрированный раствор сахара в фруктовом или ягод- ягодном соке». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Франц. sirop «сироп», «патока» в свою очередь заимствовано через итал. sciroppo из араб, sarab «напиток», от sariba «пить». СИРОТА «ребенок или подросток, лишившийся одного или обоих родителей». Праслав. Сущ. сирота первонач., вероятно, называло качест- качество-свойство «сиротство». Это слово образовано с суф. -от-а от сиръ «одино- «одинокий, безродный» (ср. ст.-ел. юнота «отрок», укр. голдта «голь, бедняки»). Впоследствии слово сирота конкретизировало свое знач. От него образова- образовано с суф. единичности ин-а др.-рус. сиротина «сирота, холоп». Праслав. *sin> «безродный» первонач., видимо, значило «покинутый» (родом, племе- племенем). Оно происходит от и.-е. *keiros «покинутый», *khei- «покидать» с из- изменением на слав, почве kh > s; ei > i. Ему родственны: лит. seirys «вдо- «вдовец»; греч. chera «вдова», chora «пустое пространство» и т. п. СИСТЕМА «планомерное расположение и взаимная связь частей чего- нибудь». Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из франц. яз. Франц. systeme происходит от греч. systema, что букв, значит «составлен- «составленное из частей», «составление», родственного глаг. syn-istemi, sys-temi «ставить вместе, составлять», с прист. syn-> sys- «вместе» и и.-е. корнем sta (e) < *stha7*stho-, как в слав. глаг. стать. См. состав, тезис, тема. СЙТЕЦ «легкая хлопчатобумажная ткань». В рус. словарях отмеча- отмечается с XVIII в. Заимствовано из голл. яз., в котором sits из бенгальского chits «ситец». Ср. др.-инд. citras «пестрый». Голл. слово преобразовано по типу рус. сущ. с суф. -ец (усложнение морфемного состава). СИТО. См. сеять. СИТРО «род прохладительного напитка». Происходит от франц. ci- tronnade «ситро», «лимонный напиток», образованного с пом. предметного суф. -ad-e (как лимонад) от citronne «лимонный», производного от citron «лимон», которое восходит к лат. citrus «лимонное дерево» (citrium «ли- «лимон»). От лат. citrus в рус. яз. название цитрусовые — букв, «лимонные» (деревья и их плоды): лимоны, апельсины, мандарины. СИЯТЬ. См. синий. СКАЗАТЬ «выразить словесно», «произнести». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съказати «сказать, выразить, сообщить» вслед- вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. съка- съказати образовано с прист. съ- от общеслав. *kazati > казати «говорить, показывать». Ср. в укр. яз. казати «говорить» сохраняется, от него обра- образовано казна «сказка». В рус. яз. знач. «говорить» присуще прист. глаг. сказать, бесприставочный же глаг. казать известен в диал., причем в знач. «показывать, давать видеть». От него с пом. постфикса -ся образован безл, 378 глаг. казаться «представляться», с прист. по- — показаться «появиться», «представиться», «померещиться». От глаг. сказать образовано с суф. -ьк-а сущ. сказъка> сказка «повествование о вымышленных событиях»; с темой -ъ — сущ. скаэъ (XII в.) > сказ «рассказ», устар. «повествование»; от страд, прич. сказанъ произведено с суф. -uj-e сущ. сказание «рассказ истор. или легендарного содержания». См. сказуемое. СКАЗУЕМОЕ «главный член двусоставного предложения, обозначаю- обозначающий признак предмета-подлежащего». Собств. рус. Представляет собой кальку лат. praedicatum «предикат». Это прич. форма глаг. praedicare «объявлять, провозглашать», собств. «говорить наперед», из ргае- «напе- «наперед» и dico, dicere «говорить» (см. диктор). Для калькирования использо- использованы: основа сказ — глаг. сказать, сказывать «говорить», гласи, -у- как прокладка, причастный суф. -ем-, оконч. ср. р. -ое. Сказуемое — первонач. в логике букв, значило «сказываемое», «то, что говорится о предмете», от него в грамматике «то, что говорится о подлежащем». См. сказать. СКАЛА «каменная глыба, утес или гора с острыми выступами». Пра- Праслав. Первонач. значило «щель»,, «расколотый», «осколок», далее — «ка- «камень с острыми краями» > «крутой, отвесный склон (выступ) горы». Это сло- слово образовано от основы *skel-/*sk61- «колоть». В древн. звуков, виде ос- основа скел- отмечается в укр. скёл-я «скала». В результате чередов. е//о возникло звучание *skol-, которое отмечается в слове осколок «то, что от- откололось от чего-либо»; при переходе б в а возникла основа *skal-, как в рус. слове скала, а также в глаг. скалить (зубы) «образовать щель, рас- раскрывая рот». Ср. польск. skala «утес» и устар. «трещина»; лит. skelti, skeliu «колоть», skala «щепка, лучина»; греч. skallo «копаю», skalis «мо- «мотыга», «кирка». Вероятно, от той же основы *skel-, что и праслав. *skel-ti «колоть, расщеплять», с пом. темы -ь (при изменении перед е звуков sk > щ) обра- образовано сущ. щель «сквозная трещина». Ср. с суф. -in-a польск. szczelina и skalina «щель, трещина»; укр. щ1ль «щель», где i из е в закрытом слоге, и шыйна — тожд., где i по аналог, с первым словом. См. коса2, коснуться, хвоя, щербина. СКАНДИРОВАТЬ. См. десант. СКАТЕРТЬ «изделие из ткани, которым покрывают стол». Вост.- слав. В памятниках отмечается с XII в. Достоверной этимол. не имеет. Одни возводят его к предполагаемому *дъскотьрть, сложенному из дъека, соединительного -о- и тьрть «вытирание», от праслав. *terti «тереть» (ср. рус. диал. рукотерть «полотенце»). При быстром темпе произношения воз- возникло соврем, звучание слова скатерть. Другие полагают, что это слово могло развиться из прежнего *съкатьрть вследствие утраты слаб, реду- редуцир. ъ, прояснения в сильной позиции ь > е. Само же *съкатьрть образо- образовано с уникальным суф. -ьрть от страд, прич. съкатъ глаг. съкати «су- «сучить», «скручивать». Соответственно слово скатерть по этимол. значит «изделие из сученых нитей» > «изделие плетеное или из ткани». Ср. др.-рус. скати, съкати «сучить, ссучивать», сканыи «затканный»; укр. скатерть и скат (Словарь Гринченко) «скатерть». См. сукно. СКВОРЕЦ «небольшая певчая птица отряда воробьиных». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *skvorbCb > скворьць «скворец» в результате изменения ударяемого ь в е, утраты конечного слаб. -ь и последующего отвердения звука ц. Праслав. скворьць образовано с пом. суф. -ьц-ь (ср. певец) от звукоподражания голосу птицы сквор- (или сквер-, скеар-). Ср. в укр. яз. устар. скверещати «резко чирикать» (о сойке), а также скеарчати и шкварчати «шипеть и трещать на огне» (о сале), укр. и рус. шкварки, вышкварки «вытопки, выжарки» (сала). СКЕЛЕТ «система костей, составляющих твердую основу тела чел. и животн.». Известно многим яз. Рус. заимствовано из нем. или франц. яз. в XVIII в. Нем. Skelett и франц. squelette «скелет» происходят от греч. 379
skeleton (soma) — букв, «высохшее» (тело), «мумия», «то, что остается, ког- когда тело высохнет». Греч, слово является производным от skello «высыхаю, засыхаю». СКИТАТЬСЯ «вести неоседлый, бесприютный образ жизни», «перехо- «переходить с места на место». В рус. словарях фиксируется с нач. XVII в. Эти- мол. неясная. Отмечается лишь, что оно общеслав., имеет соответствия в герм, языках: др.-исл. skunda «спешить»; др.-в.-нем. scutten «трясти, тол- толкать». Однако в семант. глаг. скитаться оттенков знач. «спешить» или «толкать» не имеется. Скорее всего этот глаг. возник на слав, почве из скытатися (ст.-ел. скытати сА) в результате слияния в одно слово глаг. скытати и местоим. ся (себя). Сам же глаг. скытати, возможно, образо- образован с суф. -а-ти (как голодать) от скитъ > скытъ в знач. «небольшой мо- монастырь». И слово скитаться возникло в практике богомольных нищих, которые в поисках милостыни ходили в скит (монастырь), отсюда — «хо- «ходить от одного скита к другому» > «переходить с места на место» > «вести бродячий, бесприютный образ жизни». СКЛОНЕНИЕ «изменение имен по падежам», «классы (типы) имен с одинаковыми падежными формами». В рус. грамматике отмечается с XVII в. Представляет собой кальку лат. decllnatio «изменение формы сло- слова» (и склонение, и спряжение), производного от глаг. declinare «откло- «отклонять, уводить в сторону» > «изменять форму слова». Для калькирования термина declinatio использовано существовавшее в яз. слово склонение в знач. «уклонение, движение, колебание». В ст.-ел. и рус. языках слову склонение придали терм. знач. «изменение имен по падежам» (сужение знач.). Лат. declinatio является калькой греч. klisis «склонение» и «накло- иение, нагибание», от глаг. kleino «наклоняю, отворачиваю», с тем же и.-е. корнем *klin-/*klon-, что в слав, клонить, склонять. См. клонить, на- наклонение. \ СКОБЛИТЬ «скрести отвесно поставленным лезвием». Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -и-ти (в укр. скоблйти — тожд. конечный -и со- сохраняется) от сущ. скобьль > скобль «нож с двумя рукоятками» (у плот- плотников). Ср. из него рус. диал. скобель — тожд., где ь > е перед слаб, ь; блр. скобля — тожд. Др.-рус. скобьль образовано с суф. -ь1- > -(е)л- от праслав. *skob- «скребок». Этимол. ему родственны: лит. skabus «острый», skobti «долбить»; др.-в.-нем. skaba «рубанок»; лат. scobis «опилки» . Праслав. основа *skob-/*skab- восходит к и.-е. *skobh-/*skabh-, где суф. -bh- и ко- корень *sk- из *ks- (метатеза), a ks редуцир. степень корня *kes-/*kos- «резать, рубить, копать, скрести». Ср. гот. skaban «скоблить, стричь». С суф. -р-, чередующимся с суф. -b- < -bh-,— *skop-, что в лит. skopti «выдалбливать, вырезать», греч. skapto «вскапываю». См. копать, скрести, щербина. СКОЛЬЗИТЬ «плавно двигаться по гладкой поверхности». Общеслав. Образовано с пом. суф. -и-ти (как мыслить) от сущ. скользь «скольжение, скользкость», возможно, междометного происхождения. Ср. укр. ковзь — без призвука с-, со звуком в вместо л; производные от него — ковзати «скользить», «кататься на коньках», ковзанй «коньки». От глаг. скользить образованы: с суф. -ък- > -к- прил. скользкий «гладкий», «на котором труд- трудно держаться», перен. «неустойчивый, ненадежный»; с суф. -enuj-e (как трение) — сущ. скольжение «действие по глаг. скользить» (чередов. з11ж). СКОРБЬ «глубокая печаль, горесть». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. скърбь «боль, страдание» в результате из- изменения гласи, ъ в о. Дальнейшее происхождение этого слова достоверно не изучено. Существует предположение, что слово скърбь этимол. родст- родственно сущ. ущерб «вред» и первонач. значило «надлом», «чувство, вызывае- вызываемое ущербом, вредом». Сравнивают его с лит. skurbe «скорбь, грусть»; ср.-в.- нем. scherbe «обломок, черепок». От сущ. скорбь с пом. суф. -6-ти образо- образован глаг. скорбЬти > после утраты конечного безударного -и и перехода 380 6 > е — соврем, скорбеть «испытывать скорбь»; с суф. -ьн— прил. скорбьныи > после падения слаб, ь и перехода конечного -и~> -й — соврем, скорбный «проникнутый скорбью». См. ущерб, щербина. СКОРЛУПА «твердая природная оболочка чего-либо (яйца, ореха и т. п.)». Праслав. Соврем, его форма, полагают, возникла на базе несо- хранившегося в рус. яз. слова скорупа, в котором появился звук л под влия- влиянием глаг. лупить, лущить «чистить» (о плодах), сущ. луска «то, что очи- очищается» (ср. чеш. диал. skorupa, польск. skorupa и skarlupa, ст.-сл. скра- лупа, укр. шкаралупа «скорлупа»). Первонач. скорупа образовано с пом. утрач. суф. -уп-а (как халупа) от скора «кора, шкура». См. кора, скорняк, шкура. СКОРНЯК «мастер по выделке и подбору мехов». В- рус. словарях отмечается с XVII в. Образовано с пом. суф. со знач. деятеля -ак- (как ры- рыбак) от утрач. общеслав. сущ. скорьня «изделие из кожи, шкурок, меха»! Сущ. скорьня образовано с суф. -ьн-я от праслав. *skora > скора «шкура, кожа». Ср. польск. skornik «тот, кто выделывает шкуры», skarynka «краюш- «краюшка хлеба». Следоват., слово скора первонач. значило «то, что сдирается». Оно происходит от и.-е. *(s)kor-/*(s)ker «резать, драть». Ср. рус. диал. скорода «борона», скородить «бороновать». Этимол. ему родственны: лит. skara «содранный кусок»; др.-исл. skora «резать», «считать», собств. «поме- «помечать зарубками»; без приставного s- — лит. karna «лыко»; болг. диал. корупка «скорлупа». См. кора, корь, скорлупа, шкура. СКОРЫЙ «обладающий большой скоростью движения», «длящийся недолго» и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. яз. Образова- Образовано, вероятно, от той же основы *sker- (чередов. е//о), что в ср.-в.-нем. ske- гбп «быть резвым», scheren «спешить»; лит. skerys «кузнечик»; греч. skai- гб «прыгаю, скачу». См. ящерица. СКОТ «четвероногие сельскохозяйственные животп.». Праслав. Про- Происхождение его достоверно не изучено. Славянскому скот соответствует др.-герм, skatts «монета, деньги», откуда соврем, нем. Schatz «богатство, сокровище», фризское — «скот». В ст.-сл. и др.-рус. языках слово скотъ обозначало не только «скот», но и «деньги» (ср. в др.-рус. скотница «со- «сокровищница», скотолюбие «корыстолюбие»). Поэтому трудно сказать, кто у кого заимствовал это слово. Можно полагать, что германцы заимство- заимствовали слово скот у славян, поскольку у них в употреблении преобладает отвлеч., надо думать, вторичн. знач.— «богатство», а у славян — конкрет- конкретное первонач. знач. «скот, животные». СКРЕСТИ, скребу «проводить чем-либо острым, жестким, царапая, счищая что-либо». Общеслав. Имеет соответствия в других -и.-е. языках. Соврем, слово развилось из прежнего скребти «скрести», которое сохраня- сохраняется в укр. яз. В рус. яз. -бти изменилось в -сти по аналогии с грести (см.). От скребти форма итератива скребати, давшая рус. диал. скребать «царапать, сдирать». В литерат. яз. закрепились приставочные образова- образования от него: наскребать (наскрести) «скребя, собирать в каком-то коли- количестве», перен. «с трудом набирать, собирать»; соскребать (соскрести) «скребя, удалять, счищать». Праслав. глаг. *skrebti, *skrebati образованы с суф. -ti, -a-ti от сущ. *skrebb «то, чем скребут» и «то, что содрано». Ср. рус. диал. мн. ч. скреби «лубяные подошвы под лапти», скреб «действие скрести». Праслав. основа *skreb- имела еще такие звуков, разновидности: *skrob, *skrab- (чередов. е//о//а) и *skrab- (чередов. s/'/s). Ср. укр. шкрябати «скрести, царапать»; чеш. skrab «царапина»; польск. skrobac «скрести». Праслав. основа *skreb-, полагают, развилась из *skbrb-, которая образована с суф. -Ь- от *sk(e)r-, с и.-е. корнем *ks-/*kes- «рубить, скрести, царапать», подвергше- подвергшемуся метатезе *sk-, отсюда *sk(e)r-/*sk(i)r-/*sk(a)r- — тожд. Ср. лит. skefbti «глубоко врезаться»;-skirti «разделять»; лтш. skart «касаться, заде- задевать», skarba «отрезок», skirba «щель». 381
СКРОМНЫЙ «такой, который не любит выставлять напоказ сбои достоинства», «лишенный тщеславия, высокомерия». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Польск. skromny «скром- «скромный», собств. «ограниченный» (в своих действиях), «сдерживаемый чем- либо», образовано, должнэ быть, от предложно-падежного сочетания z kroma — букв, «с Границей», «ограниченно», где z — «с» и kroma «край, граница». Предл. z, став прист., перед глухим к изменился в s. См. кремль, кроме, укромный. СКРУПУЛЁЗНЫЙ «точный до мелочей, чрезвычайно тщательный». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. прил. -я- от лат. scrupulosus «до мелочей точный», производного с суф. высокой степени признака -osus от scrupulus «мельчайшая часть чего-нибудь (от scriipulus в рус. яз. скрупул «единица вышедшего из употребления апте- аптекарского веса»). Лат. scrupulus по этимол. значит, «острый камешек». Это уменьш. форма от scrupus «камень», «утес». СКУДНЫЙ. См. щадить. СКУЛЬПТУРА «создание и виды объемных изображений: статуи, бюсты, барельефы и т. п.». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. sculpture — название действия «высекание, рубка» (из камня, дерева), в дальнейшем — «предмет этого действия — фигура, высеченная из камня или дерева» > «искусство создания фигур путем резьбы, лепки и т. п.». Лат. sculptura восходит к глаг. sculpere «вырезать, высекать на чем-либо или из чего-либо». СЛАВА «почетная широкая известность как свидетельство всеобщего признания чьих-либо заслуг, таланта и т. п.». Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, знач. этого слова развилось из перво- первонач. «восхваление». Оно образовано в древности. Праслав. *slava от *slov9, *sluti «говорить, слушать», собств. «делать так, чтобы кто-то стал пред- предметом общих толков, чтобы было что о нем слушать» (ср. др.-рус. слути «называться, славиться»; чеш. slouti «слыть, быть известным»). При обра- образовании слова *slava от *slovQ произошло чередов. о//а, служившее при- признаком разграничения глаг. и имен. Что касается звуков, соотношения форм *slov9 — *sluti, то оно зависит от преобразования и.-е. дифтонгов на слав, почве. Исходным для него является и.-е. *Rleu «слышать» (ср. греч. kleos «слава»; лат. clausula «заключение, конец, оговорка», заимствованное польск. яз. klauza, klauzula «оговорка», из польск. проникшее в XVIII в. в рус. яз. кляуза — разг. «мелочная жалоба, наговор»; лит. klausa «слух»; авест. sravah «слово»). В результате чередов. е//о, ?//s возникло *sleu> * slou-. Затем дифтонг ои перед гласн. развился в сочетание ov, отсюда *slov9; B положении перед последующим согласи, тот же дифтонг изменил- изменился в один звук (монофтонг) Q, отсюда *sluti (чередов. ov//u). На слав, поч- почве долгий и развился в у [ы], в силу этого глаг. *sluti дал форму слыти > слыть «быть известным в качестве кого- или чего-нибудь, считаться кем- или чем-нибудь». Ср. др.-рус. слытие «название», укр. обл. слинуть «раз- «разглашаться, разноситься». От сущ. *slava «восхваление», «говорение» об- образован с суф. -i-ti глаг. *slaviti «восхвалять», прост, «распространять слу- слухи, молву»._ См. слово, слух. СЛАВЯНЕ «крупнейшая в Европе группа родственных по происхож- происхождению народов: русские, украинцы, белорусы; поляки, чехи, словаки, лужичане; болгары, сербы, хорваты, словенцы, македонцы». По корню праслав. По звучанию вост.-слав. Соврем, форма славяне отмечается в рус. словарях с XVIII в. Она развилась из стар, формы словЬне > словене в результате закрепления в звучании и написании аканья, а также изме- изменения суф. -Ьн-е в суф. -ян-е под влиянием слов типа поляне, горожане. Ср. от словЬне, формы мн. ч., в др.-рус. яз. образовано с суф. единичности -ин-ъ сущ. словЬнинъ, изменившееся впоследствии в славянин (переход Ь -> 'а, б > а). С сущ. словЬне связано название некоторых слав, племен, 382 напр., словене «ильменские славяне», а также название южн.-слав. народа словенцы. Происхождение сущ. словЬне имеет не одно объяснение. Но наи- наиболее распространенным является предположение, что оно образозано от сущ. слово «речь» с пом. суф. -Ьн-е > соврем, -ян-е, называющего людей по речевому признаку (как немцы; др.-рус. кличане «охотники, пугающие дичь криком»). Следоват., название словЬне > славяне первонач., видимо, значило «говорящие» (внятно, понятно), в отличие от немцев «неясно го- говорящих». См. немцы, слово. СЛАГАТЬ. См. лечь. СЛАДКИЙ «имеющий приятный вкус, свойственный сахару, меду и т. п.». В рус. яз. это слово пришло из ст.-ел. Соврем, его форма развилась из древн. сладъкьш «сладкий» в результате утраты слаб, гласн. ъ и изме- нения в рус. яз. кы в ки. Форма сладъкьш образована присоединением оконч. -ыи к кратк. форме прил. сладъкъ, которая после прояснения ъ вой утраты конечного ъ дала соврем, рус. сладок. Ст.-ел. прил. сладъкъ образовано с суф. -ък-ъ (ср. крепок) от прил. сладъ «сладок». Ср. от сладъ производное с суф. -ость слово сладость «свойство сладкого, сладкий вкус», а также с суф. -т-ь (как власть) сущ. *сладть, давшее после изме- нения dm > mm > cm соврем, сласть «сладости, лакомства». От сущ. сласть образовано с суф. -\-а сласт\а > после изменения т\ > щ — слаща «сладость» (ср. диал. слаща «брюква»), а от него с суф. -ав-ый (как дырявый) — прил. слащавый «очень сладкий», «приторный». Ст.-сл. прил. сладъ «сладок» развилось из праслав. *solch> «сладок». На почве ст.-сл. яз. в этом слове -ol- между согласными изменилось в неполногласное сочета- сочетание -ла-. Ср. в др.-рус. яз. -ol- преобразовалось в полногласное сочетание -оло-, отсюда солод «продукт из проросших зерен хлебных злаков сладко- сладковатого вкуса, используемое при изготовлении кваса и т. п.» и укр. солод- кий, блр. салодм «сладкий». С иным знач. корня — сущ. солодь «почва из солонцов при избытке влаги» (см. соль). Праслав. *5о1<1ъ «сладок» образовано с суф. -d-ъ от той же основы, что и в слове соль. Ему родственны: лит. saldus «сладкий»; гот. solt «соль»; лат. sal «соль», sallere «солить». Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: первонач. *5о1<1ъ «соленый», затем «приправленный» (не только солью), далее — «вкусный» и, наконец,— «сладкий». См. салат. СЛАНЕЦ «горная порода слоистого строения». В рус. словарях фикси- фиксируется с нач. XIX в. Развилось из стланець вследствие упрощения группы согласных стл > ел (ср. в диал. сланец и стланец «сланец» (камень) и «стелющееся растение»). Первонач. стланець образовано с пом. предметного суф. -ец-ь (как сырец) от стлань < *stblanb, сохранившегося в диал. со знач. «все, что постлано, настлано». Сущ. стлань — в свою очередь произ- производное с суф. -нь со знач. результата действия (как дань) от глаг. стлати «класть пластами», «простирать». См. простирать, стол. СЛАТЬ «отправлять куда-либо с какой-нибудь целью», «направлять что-либо для доставки кому-либо». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. сълати «посылать, направлять» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и конечного безударного -и (в укр. слйти — тожд .-и сохраняется). Др.- рус. сълати восходит к праслав. *slati «слать», собств. «направлять вест- вестника». Этот глаг. образован с суф. -a-ti от *въ1ъ «посланный, направляемый» (ср. др.-рус. сълъ и солъ «посланный, посланец», «исполняющий поручение»; рус. диал. сол «посол, посланец»). Этимол. ему родственны: др.-исл. selja .«переправлять, переносить», гот. saljan «приносить, жертвовать». И.-е. корень *sel-/*sal- в слав, языках дал морфы сол-, сл-/шл-, сыл-, сул-. Морф сол- отмечается в диал. сол и литерат. с прист. посол «тот, кто по- послан» > «дипломатический представитель высшего ранга»; морф ел- из съл- в глаг. слать, послать; с изменением с > ш — прост, шляться «бро- «бродить без дела, слоняться»; морф сыл в глаг. посылать как несоверш. вид к послать «направить что-то, кого-то куда-нибудь» и в производном 383
от посылать с суф. -ък-а сущ. посылъка > посылка «действие посылатьъ и «почтовое отправление». Некоторые авторы сюда относят и глаг. сулить — первонач. «посы- «посылать», далее — «давать, предлагать» > устар. «обещать» > соврем, «по- «подавать надежды», «предвещать». В нем у — результат чередов. у11ъ11ы. СЛЕД «отпечаток ноги или лапы на какой-либо поверхности», «знак, оставшийся после чего-нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в балт. и герм, языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. слЬдъ — тожд. в ре- результате изменения 6 > е и утраты слаб, редуцир. ъ (в укр. слхд — тожд. i из 6). Др.-рус. слЪдъ из праслав. *sledb «след», возможно, образованно- образованного с пом. суф. -d- от и.-е. *(s)lei-> *sle «скользить». Ему родственны: лит. slidus, лтш. si ids «гладкий, скользкий»; лтш. sliede «след, колея»; др.-в.-нем. slito «саии». От сущ. слЬдъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. слЬдити > после изменения Ъ > е и утраты конечного безударного -и со- соврем, следить «идти последам», перен. «наблюдать, не отрывая глаз», разг. «оставлять (грязные) следы, пачкать». От глаг. слЪдити с пом. суф. -ова- произведен глаг. слЪдовати > следовать «идти следом, непосредственно за кем-нибудь», устар. «вести следствие по какому-либо делу», собств. «идти по следам». От этого глаг. с пом. суф. -тель образовано сущ. следо- следователь «тот, кто проводит предварительное следствие» (в укр. сльдйти, сльдкувати; от второго глаг.— сущ. сл1дчий «следователь»). От глаг. слЪдовати образован с прист. пре- (ст.-ел. по происхождению) глаг. преследовать «неотступно следовать за кем-нибудь», «гнаться, не оставлять в покое» (в укр. переелгдувати — тожд. вост.-слав, прист. пере-). См. после, последний. СЛЕДИТЬ. См. след. СЛЕДОВАТЕЛЬ. См. след. СЛЕДОВАТЬ. См. след. СЛЕСАРЬ «специалист по ручной выделке, починке и т. п. металли- металлических изделий». Заимствовано из нем. яз. в нач. XVIII в. Нем. Schlosser «слесарь» по этимол. значит «замочник» (произошло расширение знач. слова). В нем. яз. это слово образовано с пом. суф. деятеля -ег от сущ. SchloB «замок, затвор». Нем. гласи, о F) передан звуком е (приближенно). К тому же нач. звук ш (sch) изменился в с под влиянием последующего с (уподобление звуков). СЛИВА «фруктовое дерево с небольшими сочными плодами, а также плод этого дерева». Праслав. По всей вероятности, развилось из и.-е. *sliuo, что значит «синий». Ср. лат. llvere «быть синевато-серого цвета», llvor «синеватый» (цвет); нем. Schlehe «терн». Из этого предположения вы- вытекает, что дерево названо по цвету его плодов: «синий», «голубовато-се- «голубовато-серый» или «черный». См. синий. СЛОБОДА. См. свобода. СЛОВО «единица яз. (речи), представляющая собой звуков, выраже- выражение понятия о предмете или явлении объективного мира». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, знач. сущ. слово сложилось в результате сужения прежнего знач. «сказанное» > «сказание», «повесть». От сущ. слово в древн. его знач. «сказание» в праслав. период был образован Тлаг. *sloviti > словити «говорить» (см. благословить, злословить). От словити «говорить» и слово «сказание» происходят многочисленные произ- производные. Напр, преди-слов-ие (см.), послесловие — противоположное пре- предисловию; по-слов-иц-а «меткое образное изречение» и т. п. Древн. сущ. слово во всех падежах, кроме им. п. ед. ч., имело показатель -ее-. Ср. устар. словеса «слова», а также прил. словесьныи > словесный «выражаемый сло- словами» и «относящийся к слову». От этого прил. производные: др.-рус. словесьникъ «мастер говорить», далее словесник «литератор, писатель» > «лицо, получившее филологическое образование» и устар. словесность «худож. литерат. и устное народн. творчество», «филологические науки», 384 Праслав. *slovo, slovese «сказанное» развилось из первонач. «то, что мож- можно слышать». *Slovo < *slouos происходит из *sleus при чередов. е//о и дальнейшем изменении дифтонга ои перед гласн. в сочетание ov. Форма *sle^s восходит к и.-е. *Kleu-os «слышимое», откуда далее — «сказанное». На слав, почве И изменился в s. Ср. и.-е. *К1еи «слышать, особенно то, что говорят, прославляя кого-либо»; кимр. clew as «слух»; греч. kleos «сла- «слава»; иран. clfias < cleusta «ухо». См. слава, слух. СЛОГ «звук или сочетание звуков как часть слова»; «способ, манера изложения мыслей, стиль». Оба отмеченные знач. этого слова являются вто- ричн. Они возникли на базе первонач. «соединение, слияние», которые бы- были у сущ. сълогъ в др.-рус. яз. Древн. сълогъ «то, что лежит вместе» обра- образовано от приставочного глаг. сълегти при чередов. ello в корне слова (как сбор — соберу). Глаг. сълегти в свою очередь образован с прист. съ со знач. совместности, близости от легти «лечь». См. лечь. СЛОЙ «пласт чего-либо». Древн. слав, слово. Первонач. его знач.— «нечто слившееся». Это сущ. образовано (при чередов. и (из ei) с о) от глаг. сълити(ся), производного с прист. съ «вместе» отлити(ся) «плавить», «за- «заставлять литься». Ср. подобное чередов. в бить — бей — бой. См. лить. СЛОН «крупное живота, с хоботом и двумя бивнями». Возникло, вероятно, в результате преобразования древн. заимствования из татарск. aslan «лев» (в слове исчез нач. гласн. а, изменился корневой звук а в о). Смешение в названии животных нередко встречалось у древних. СЛУХ «способность слышать, восприятие организмом звуков, коле- колебаний»; «весть, известие о чем-либо». Древн. слав, слово. Праслав. *э1ихъ > слух первонач. значилЬ «слушаемое», «то, что говорят, что можно слышать», «молва», а уж затем — «способность слышать». Сущ. *sluxb образовано с пом. суф. -х-ъ (как смех) от праслав. глаг. *sluti «делать так, чтобы о ком-то пошли слухи, молва». Этот глаг. обра- образован с суф. -ti от *slu, из и.-е. *?leu- «слышать» с изменением на слав, почве К> s, дифтонга ей > ои перед согласн. в гласн. п [у]. Ему родственны: лит. klausyti, klausau «слышать, слушать», klausa «послушание»; иран. cluas < cleusta «ухо»; греч. kleos «слава». Ср. др.-рус. слухъ — «ухо», «молва», «внимание». От сущ. слухъ в древности образован глаг. слухати «слушать», «пови- «повиноваться», сохранившийся в укр. яз. Употребляемая в рус. яз. форма слушать «направлять слух на произносимые кем- или чем-либо звуки», «внимать», полагают, развилась из несохранившейся *слух-Ь-ти — тожд. с изменением перед гласн. переднего ряда 6 согласн. хъш (по первому смяг- смягчению задненебных звуков) и последующим развитием после шипящего ш гласн. Ь в а (как молчать). Сущ. слухъ «слух» в древности встречалось также в форме слыхъ «слух» (чередов. yllu). Ср. укр. диал. слих, блр. слых, польск. slych «слух», рус. разг; слыхом не слыхать. От сущ. слыхъ в древности образован глаг. слы- хати «слушать иногда, нерегулярно», откуда дальнейшее слыхать «знать со слов других». Это же сущ. слыхъ дало с суф. -Ь-ти образование *слы- хЬти, из которого, подобно форме слушать (см. слух), возникло соврэм. слышать «разтичать, воспринимать звуки», «обладать слухом». Ст сущ. . слухъ образовано с суф. -ое- прил. слуховой «относящийся к слуху», а от слыхъ с пом. суф. -ьи- с изменением х > ш перед ь — прил. слышьныи > слышный «такой, что можно слышать». Это прил. в кратк. форме ср. р. дало предикативное нареч. слышно «можно слышать», «имеются вести». См. слава, слово. СЛУЧАЙ «происшествие» (обычно неожиданное, непредвиденное), «обстоятельство, подходящий момент». По корню праслав. Соврем, форма этого слова восходит к др.-рус. сълучаи «случай, обстоятельства», утратив- утратившей слаб, гласн. ъ. Др.-рус. сълучаи развилось, полагают, из первонач. *сълук]'а]ь — тожд., в котором kj изменилось в ч, конечный слаб, ь утра- 13 8-1654 385
тился. Форма *сьлук\а\ь образована с пом. суф. -jaj-ь от сълука «случай», родственного исчезнувшему лукыи «назначенный судьбой», из конкрет- конкретного знач. «выжданный, высмотренный» (о добыче). Ср. др.-рус. лучаи «судьба», «случай»; болг. слука «счастливый случай», «удача»; лит. laukti «ждать»; греч. leusso «высматриваю». См. благополучие, злополучный, луч- лучший, получить. СЛЫТЬ. См. слава. СМЕЖИТЬ «закрыть, сомкнуть» (глаза, веки). По корню сбщеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съмьжити «закрыть» (глаза) в резуль- результате прояснения ь > е, утраты слаб, редуцир. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. съмьжити образован с прист. съ- от известного в диал. мьжи- ти > мжити «закрывать» (глаза), производного с суф. -и-ти при чередов. г//ж от мьгъ > мьгла «мгла», восходящего к праслав. *mbg-/*mig- > миг (см.). См. мгновение, жмурить. СМЕРТЬ «прекращение существования чел., животн.», «прекращение жизнедеятельности организма». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съмьрть в результате утраты слаб, ъ и превращения кратк. гласи, ь под ударением в гласи, полного образования е. Первонач. съмьрть имело знач. «своя, хорошая смерть» (ср. выражение умереть своей смертью), т. е. «естественная смерть» (в отличие от насильственной). Слово съмьрть образовано с пом. прист. съ- «свой, хороший» (как в слове смирный) от сущ. *мьрть «смерть», в свою очередь производного с суф. -ть от того же глаг. корня мьр-/мр-, мер-, мир-, что в словах мереть (см.), мертвый (см.). Ему родственны: лат. mors, mortis «смерть»; гот. maurtr «убийство» и т. п. Существительному смерть родственно прил. смертельный «приводя- «приводящий к смерти, угрожающий гибелью», которое не позднее XVI в. заимство- заимствовано из польск. яз. Польск. smiertelny, полагают, заимствовано из чеш. яз.— smrtelny «смертельный». От сущ. съмьрть в др.-рус. яз. образовано с пом. суф. -ья- прил. съмьртьныи > после прояснения ь > е и утраты ъ, ь в слабой позиции соврем, смертный «относящийся к смерти», «подвер- «подверженный смерти», перен. «человек». От этого прил. в XVII в. с пом. суф. -ость образовано отвлеч. сущ. смертность «количество случаев смерти за какой-либо срок». От др.-рус. съмьрть с пом. суффиксоида -носныи (как водоносный) образовано прил. съмьртоносьныи, давшее соврем, смерто- смертоносный «несущий, вызывающий смерть». См. мереть, мертвый. СМЕРЧ «сильный вихрь, подымающий и крутящий столбом песок, пыль или воду». Др.-рус. Достоверной этимол. не имеет. Вероятно, обра- образовано с пом. суф. -\-ь от той же основы емьрк- «нечто темное, черная туча», что в словах смеркать, смеркнуть, с корнем мьрк звуков, разновид- разновидностью корня мрак (морок) «темень». Перед / звук к изменился в ч. См. мрак. СМЕТАНА См. мести. СМЕХ «проявление веселья, радости и т. п., хохот». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, его форма развилась из др.-рус. смЪхъ — тожд. вследствие изменения Ь в е и утраты конечного слаб, -ъ (в укр. CMixi из 6). Др.-рус. смЬхъ восходит к праслав. *5гпёхъ «смех», из и.-е. *smoisos, образованного с суф. -s- > -х- (как слух) от того же, вероятно, звукоподражательного корня *smoi- > смЬ- (oi > ё > 6; -os > -ъ), что в слове смеяться < др.-рус. смЫ&тисА (укр. емштиш). Ему родственны: лтш. smeities «смеяться»; др.-инд. smayati «улыбается». СМОКИНГ. См. смуглый. СМОРОДИНА «кустарник со съедобными кисловатыми ягодами, а также плоды его». Вост.-слав. В памятниках письменности отмечается с XV в. Образовано с пом. суф. -ин-а, свойственного наименованиям ку- кустарников (как малина), от др.-рус. смородъ «сильный запах». Др.-рус. смородъ развилось из праслав. *smordb «смрад», которое 386 восходит к и.-е. *smordos — тожд. На слав, почве -os > -ъ. И.-е. *smor- dos образовано с суф. -d-os от *smor- «запах». Ср. лит. smardas «смрад», srnif das «вонючий»; лтш. smaids «запах»; гот. smarnas «навоз». Из праслав. *smordb в др.-рус. яз. возникло смородъ в результате изменения -or- в полногласное сочетание -оро- (в ст.-ел. языке -or- > -pa-, отсюда смрад (см.)). Таким образом, название смородина, вероятно, получила прежде всего черная_ смородина по ее острому запаху. СМОТРЕТЬ «устремлять взгляд куда-нибудь, стараться увидеть что- либо». Известно у вост. и южн. славян. Образовано с пом. прист. съ- от праслав. *motreti > мотрЬти — как бы «осторожничать», «проявлять осторожность». Праслав. глаг. *motreti является производным с суф. -ё-ti (как белеть) от прил. *motrb «осторожный», образованного с суф. -r-ъ со знач. большой степени признака (ср. бодрый) от и.;е. ma-/*mat- «ощущение, чувство». Этот корень отмечается в др.-рус. смотрЬлиоъ «вни- «внимательный», соврем, смотри! «будь осторожен!», а также в лтш. rnatii «чувствую, ощущаю»; греч. maiomai «осязаю», собств. «простираю руки», mateo «ищу». СМРАД «отвратительный запах, зловоние». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. смрадъ развилось из праслав. *smordb — тожд. в результате изменения -ог-> -ра-. Ср. с полногласием др.-рус. смородъ (см. смородина), укр. см6р1д «смрад», где i из о в закрытом слоге. Праслав. *smordb имело звуков, варианты *5гпыс!ъ, *srawdb, отсюда др.-рус. емьрдъ > смердъ (е из ь) и ст.-ел. смръдъ «сильный запах». Др.-рус. слово емьрдъ «силь- «сильный запах, вонь» получило перен. знач. смерд «вонючий», «крестья- «крестьянин». Это было презрительное название крестьянина верхними слоями общества Древней Руси. Праслав. *smbrdb «сильный запах» дало с суф. -ё-ti глаг. *smbrdeti > др.-рус. смьрдЬти (ст.-ел. смрьд-Ьти) > после изменения 6>еи утраты слаб, ь соврем, смердеть «дурно пахнуть» (в укр. смердгти — тожд. 6> г')- См. смородина. СМУГЛЫЙ «с кожей темноватой окраски». Вост.-слав. Развилось, вероятно, из др.-рус. смаглыи «смуглый», «темный» в результате изменения а в у (как хмарить — хмурить). Др.-рус. смаглыи является прич. формой с суф. -л- (ср. рослый) от глаг. смагнути. Ср. укр. смйглий «смуглый», смагнути «жариться» (особенно на солнце), «загорать», смажене «жареное» (о сале). Глаг. смагнути образован с суф. -ну-ти от сущ. смога «огонь», и.-е. по происхождению. Ср. рус. диал. смага «жар, огонь», смуга «копоть», «темное пятно, полоса»; укр. смага «сухость на губах от жара», «загар»; греч. smycho «жарю на медленном огне»; англ. smok «дым, копоть». От англ. srnok в рус. яз. смокинг «черный пиджак особого покроя». Англ. smoking- jacket — букв, значит «жакет, в котором курят». СМУТА. См. мутить. СМУЩАТЬ. См. мутить. СМЫКАТЬ «соединять вплотную». Общеслав. Соврем, слово разви- развилось из др.-рус. съмыкати «стягивать» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и конечного безударного -и (в укр. змикати — тожд. з из с перед м). Др.-рус. съмыкати образовано с прист. съ- от мыкати «двигать, тянуть» (ср. укр. мйкати «дергать, рвать» и «чесать» коноплю, лен). Из соединения глаг. съмыкати с местоим. ся возник возвратный глаг. смыкаться «соеди- «соединяться», «стать сплошным, цельным». От съмыкати с пом. суф. -ну- обра- образованы глаг. соверш. вида съмыкнути «потянуть, дернуть», «стащить» (ср. укр. смйкнути «дернуть»); от съмъкати — глаг. съмъкнути> после прояснения ъ > о и утраты слаб, ъ соврем, сомкнуть «соединить вплот- вплотную». От глаг. смыкати «соединять» с пом. суф. -ьк-а образовано сущ. смычь- ка (чередов. кНч) > смычка «действие по глаг. смыкать(ся)», перен. «согла- «согласованность, единство». От глаг. смыкать(ся) образовано с суф. -ья- смычь- ныи, которое с XIX в. употребляется в лингвистике смычный согласи, звук 13* 387
«образующийся, когда органы речи соединяются вплотную и струя выды- выдыхаемого воздуха с силой разъединяет их», «то же, что взрывной согласи.». От глаг. смыкать «соединять, стягивать» семантически и по ударению обособился глаг. смыкать, известный в рус. диал. и в укр. яз. со знач. «дергать, рвать, пощипывать». Ср. др.-рус. смыкатися «ползать»; чеш. smykati «тащить, волочить». Ему родственны: лит. smukti «ползать», smaukti «стягивать, сдергивать»; лтш. sraukt «скользить». См. замок, мы- мыкаться, пресмыкаться, смычок. СМЫКАТЬСЯ- См. смыкать. СМЫЧКА. См. смыкать. СМЫЧНЫЙ. См. смыкать. СМЫЧОК «орудие, с пом. которого извлекают звуки из струн не- некоторых муз. инструментов». По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. смычькъ вследствие изменения ь в е > 'о и отпаде- отпадения конечного слаб. -ъ. Др.-рус. смычькъ образовано с уменьш. суф. -ьк-ъ (как волчок) от праслав. *smykb > смыкъ «то, что волокут, тянут», перен. «муз. инструмент». Сущ. смыкъ имеет ту же основу, что и устар. глаг. смы- кати «тянуть, дергать». Ср. диал. смыкать «тащить» (сено из стога); укр. мйкати «дергать лен для пряжи», смйкати «дергать, тащить»; чеш. smy- smykati «волочить», smyk «полоз». См. пресмыкаться. СМЯТЕНИЕ. См. мятеж. СНАРЯД «вид боеприпасов для стрельбы», «техн. устройство для ка- какой-либо работы, занятия и т. п.». Отмечается в рус. памятниках с XVII в. Развилось вследствие перен. употребления глагольного сущ. снаряд «сна- «снаряжение», образованного с пом. темы -ъ (по типу выходить -> выход) от снарядить < сънарядити «подготовить к отправке куда-нибудь». Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: снаряд «снаряжение, отправ- отправка» > «совокупность предметов, необходимых для отправки» > «совокуп- «совокупность предметов» (техн.) и «совокупность оружия» (воен.) > «артиллерий- «артиллерийское оружие» > «снаряд». См. наряд, орудие, ряд. СНАСТЬ «совокупность инструментов, орудий и т. п.», «приспособле- «приспособление для чего-либо». Др.-рус. В памятниках письменности отмечается с XIII в. Достоверной этимол. не имеет. Скорее всего образовано с пом. пред- предметного суф. -ть (как горсть) от глаг. снадити, сохранившегося в диал. со знач. «соединить, скрепить», собств. «приладить одно к другому». Ср. диал. спада «приспособление»; чеш. snad «удобность, легкость», па snade «легко, наготове». В первонач. *snadtb > снадть произошло изменение сочета- сочетания dm > mm > cm. СНЕДЬ «еда, пища» (устар.), «съестное, кушгнья» (ссбир.). В памят- памятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, форма этого слова разви- развилась из стар. сънЬдь «пища» вследствие утраты слаб, гласных ъ, ь и изме- изменения в рус. яз. Ь в е. Древн. сънЪдь «пища», собств. «съедаемое», образова- образовано путем отбрасывания суф. -а-ти, смягчения конечного ссгласн. основы д-ь от праслав. глаг. *snedati, *snedti > сънЬдати, сънЬдти> сънЬсти «съедать, съесть». В рус. яз. глаг. сънЬдати устарел. Употребляется обыч- обычно в отношении чувств: тоска снедает «гложет, терзает». В укр. же яз. он сузил свое знач. Укр. сшдати значит «завтракать» (гласи, i из Ь). Пра- Праслав. *ST>nedati «съедать» образован с прист. бъп- от *edati > Ьдати ~> едать — итератива к *edti > Ьдть > есть (см.). СНОВАТЬ «подготовлять основу для ткани», «торопливо двигаться в разных направлениях, туда и сюда». Прасяав. Имеет соответствия в дру- других и.-е. языках. Это слово первснач. значило «готовить жилы», затем —• «крутить, готовить нити». Праслав. *snovati, *snuj9 > сковать, сную происходит от и.-е. *sneU- > *sncu — (чередов. е//о и последующее из- изменение на слав, почве дифтонга оц в сочетание ov перед гласи.). В укр. инфинитиве снувати — тожд. гласи, у возник под влиянием основы наст, вр. сную. 388 И.-е. корень *sneu- /*snoU- значил «жила», «нить». Ср. греч. neuron «жила», «нерв»; лит. snaujis «петля». Далее у глаг. сновати развилось знач. «наматывать нити на колышки специальных устройств при заготовке основы для ткани, определяя тем самым длину и ширину холста». Из прак- практики снования, при которой надо было ходить от колышка к колышку, наматывая на них пряжу, развилось перен. знач. сновать «бегать туда и сюда». См. основа. , , . СНОП «связанная охапка сжатых стеблей хлебных злаков» (вместе с колосьями). Праслав. Происхождение неясное. Полагают, что праслав. *snopb родственное др.-в.-нем. snauba «лента, повязка». Первонач. упот- употреблялось, должно быть, в сочетаниях типа сноп ржи (овса и т. п.) и выра- выражало знач. «связка ржи (овса и т. п.)», а затем стало самостоятельным сло- словом-термином. СНЯТЬ «достать, взять сверху или с поверхности чего-либо». Др.-рус. и ст.-ел. Образовано с пом. прист. сън, указывающей на направление дви- движения «сверху, с поверхности», от праслав. глаг. яти «брать». В перво- первонач. сън/лти впоследствии исчез ъ, носсвой гласи, м изменился в 'а (гра- фич. я), сократился конечный гласи, -и, отсюда соврем, снять. Ср. с этой же основой, но при чередов. а//им глаг. снимать. См. взять, изящный, понять. СОБЛАЗН «искушение», «приманка». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. съблазнъ «повод к греху» образовано с пом. темы -ъ от глаг. съблаз- нити > соблазнить «вызвать сильное желание обладать чем-либо» — пре- префиксального производного от блазнити — тожд. (ср. рус. диал. блазнить «чудиться»), в свою очередь производного с суф. -и-ти от сущ. блазнъ «обольщение, обман». Ст.-ел. блазнъ «обольщение» восходит к праслав. *Ыагпъ — тожд. Ср. рус. диал. блазн «морока, обаяние»; укр. блазеыь «шут, паяц»; чеш. blazen «сумасшедший»; болг. блазня «искушаю». Праслав. *Ь1агпъ общепринятой этимол. не имеет. Обычно его сравнивают с лтш. blazt «мигать, мерцать», blazma «мерцание, блеск, отражение»; лат. flamma «пламя, пыл», flagrare «гореть», перен. «пылать». В таком случае соблазн —. как бы «зажжение» (каким-то желанием) > «соблазн». Другие полагают, что праслав. *Ыагпъ образовано с суф. -п-ъ от *blaz-, из и.-е. *bhlag- «бить», с изменением на слав, почве g > z, и букв, значит «ударенный» (ср. пораженный от поразить «произвести сильное впечатление»). Ему родственны лат. flagrum «бич», уменьш. flagellum, давшее flagellare «биче- «бичевать». СОБОР «собрание» (в старину), «главная или большая церковь». Ст.-ел. съборъ — первонач. «собрание» (духовенства) > «главная церковь» яв- является калькой греч. synagoge «собирание, соединение», «место собрания, синагога». Греч, synagoge образовано из syn- «вместе» и ago- «веду, приво- привожу» (см. агент). Для калькирования греч. synagoge использовано ст.-ел. съборъ с прояснением первого ъ в о. Оно образовано с пом. темы -ъ от глаг. събрати (см. брать). Ср. из др.-рус. съборъ после утраты слабых реду- цир. ъ, ъ возникло соврем, слово сбор «действие по глаг. собрать», «то, что собрано», устар.ц «собрание, совокупность чего-либо». СОБСТВЕННЫЙ «принадлежащий кому-либо по праву собственности, личный». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Соврем, его форма развилась из прежней собьствьныи «личный» вследствие утраты первого в слове слаб, ь и изменения второго ь в е. Древн. собьствьныи образовано с суф. прил. -ьи- от утрач. сущ. собьство «персона», «совокупность личных свойств», «свойство», в свою очередь производного с суф. отвлеч. имен -ств-о (как свойство) от местоименного сущ. собь «существо, сущность», возникшего на базе местоим. собЬ, тождественного соврем, рус. себе и укр. co6i (l из Ь). В др.-рус. яз. было слово собина «собственность». См. особа, пособие, способ. 389
СОВЕСТЬ «чувство нравственной ответственности за свое поведение перед окружающими людьми, обществом». Заимствовано из ст.-ел. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Ст.-ел. съв-Ьсть является калькой греч. syneidesis «совесть», собств. «сознание долга», из syn- со знач. совокупности, соответствующего рус. со-, и eideso «буду знать, узнаю», ср. eidos «осведомленность». Эти слова восходят к и.-е. *eid-/*(w)id- «видеть», «ведать». Для пере- перевода использована прист. съ- и глаг. вЬдати «знать». Ср. в др.-рус. яз. слово съвЪсть значило «разумение, понимание» и «совесть». Стар, форма съвЬсть из первонач. съвЪдть. Сочетание дт изменилось в mm > ст. Зву- Звучание совесть (а не свесть) является искусственно-книжным, т. е. это слово вошло в рус. яз. из ц.-слав. книг. См. ведать. СОВЕТ «наставление, указание, как поступить», «совещание», «назва- «название различных коллегиальных органов», «орган государственной власти как форма полит, организации социалистического общества». Слово Совет «орган народной государственной власти» возникло в 1917 г. Оно образова- образовано лексико-семант. способом на базе возникшего в период революции 1905—1907 гг. в России слова Совет «выборные полит, организации российс- российского рабочего класса». Оба знач. слова Совет выросли на базе семантики «совещание, обмен мнениями между теми, кто совещается» (ученый совет института, совет рабочих депутатов, педагогический совет и т. п.). В стар, знач. «согласие, обмен мнениями» сущ. совет проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором съвЪтъ «совет» является калькой греч. symboulion «совеща- ние»> «совет», «сенат». Для перевода использована прист. съ- со знач. со- совместности и тот же корень вЬт- «говорить», что в словах вече, ответ, зазет п т. п. Ст.-ел. сущ. съвЪтъ на почве рус. яз. претерпело изменение съ > со, Ь > е и утрату конечного гласи, ъ. В др.-рус. период в слове совет воз- возникло вторичн. знач. «указание, как поступить, наставление». Ср. др.-рус. производные от съвЬтъ: съвЪтъыыи «согласный, находящийся в союзе», съвЬтати «сговориться», съвЬтовати > советовать «сговариваться» и «давать указания, советовать». Прил. советский «относящийся к Советам как органам власти», «отно- «относящийся к СССР, к Стране Советов» образовано с суф. -ск- от сущ. Совет «орган государственной власти» с возникновением нашего государства. См. вече. СОЗДАТЬ «творческим трудом вызвать к жизни, дать существование каким-либо материальным или духовным ценностям». Заимствовано из ст.-ел. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Глаг. съзьдати первонач. значил «вылепить из глины» > «построить, воздвигнуть», пе- рен. «сотворить». Он образован с прист. съ- со знач. завершенности дейст- действия от глаг. зьдати «вылепить» > «построить», производного от зьдъ «глина». Ему родственны: лтш. ziest «смазывать, мазать»; лит. ziedziu, ziesti «формировать». Ст.-ел. съзьдати на почве рус. яз. претерпело изме- изменение -в в о, а также утрату слаб, гласи, ь и конечного безударного -и. К глаг. съзьдати формой многократного действия является ст.-ел. съзида- ти > созидать, воспринимаемая в рус. яз. как книжн. слово со знач. «соз- «создавать». Ср. болг. зид «стена»; др.-рус. зижу «строю» (чередов. ь!1и, д11ж). См. здание, зодчий. СОЗИДАТЬ. См. создать. СОК «жидкость, содержащаяся в тканях растительных и животных организмов». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сокъ «сок, жидкость», «напиток», «кушанье» в результате утраты слаб, редуцир. ъ и сужения знач. Др.-рус. сокъ раз- развилось из праслав. *въкъ вследствие прояснения первого в слове ъ > о. Праслав. *въкъ «сок» образовано с пом. суф. -k-ъ от того же звукоподража- звукоподражания с-с-, что и *sbsb (см. сосать), и букв, значило «то, что сосут». Ему род 390 ственны: греч. opos «сок»; др.-прусск. sackis «смола»; лит. sakaT мн. ч. «дре- «древесная смола»; лат. sucus «сок». От сущ. сокъ «сок» с пом. суф. -ьн- образовано прил. сочьныи > соч- сочный «содержащий много сока»; с пом. суф. -и-ти — глаг. сочити «выде- «выделять сок», с присоединением -с я — сочиться «течь по капле» (вначале о соке). См. чечевица, щавель, щи. СОКОЛ «хищная птица». Праслав. Существует несколько объясне- объяснений этимол. этого слова. Одни полагают, что слово сокол образовано от звукоподражания сок- с пом. суф. -эл (из -ел), употребляющегося в назва- названиях птиц (ср. диал. петел «петух»; польск. kwiczol «дрозд»). Звукоподра- Звукоподражание сок- отражается в диал. слове сокотать «стрекотать», в укр. соко- тати «издавать звук» (о курах). Другие усматривают в слове сокол связь с др.-инд. Qocati «блестит», c.ucis «блестящий, белый». Третьи находят воз- возможным сравнивать слово сокол с др.-инд. cakunas «большая птица» и греч. kyknos «лебедь». СОКРОВЕННЫЙ. См. сокровище. СОКРОВИЩЕ «духовные, культурные и материальные ценности», «нечто очень ценное, дорогое». Собств. рус. Соврем, слово развилось лек- лексико-семант. путем из др.-рус. съкровище «дом, приют», «тайник», «кладо- «кладовая», «клад, сбережения, богатство, ценность». В нем утрачен слаб, реду- редуцир. ъ и сузилось знач. Др.-рус. съкровище заимствовано из ст.-сл. яз., где съкровиште «сокровище, казнохранилище» образовано с увеличит, суф. -ишт-е (как человечище) от съкровъ — букв, «закрытое, скрытое место», «тайник», в свою очередь образованного с пом. темы -ъ (при чередов. ы11ов в корне слова) от глаг. съкрыти «скрыть, спрятать», произведенного с прист. съ- от крыти. От сущ. съкровъ «тайник» с пом. суф. -ьн- образо- образовано др.-рус. прил. съкровьныи «скрытый, потаенный», «таинственный», «углубленный». В XVIII в. присоединением к слову второго суф. -ьн- создано прил. съкровьньныи, которое после утраты слаб, ь и прояснения б > е в сильной позиции превратилось в соврем, сокровенный «хранимый в тайне», «хранимьй в глубине души». См. крыть. СОКРУШИТЬ. См. кроха. СОЛДАТ «рядовой военнослужащий». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в. через нем. или франц. яз. Первоисточник его —¦ итал. soldato «солдат», собств. «получающий жалованье». В итал. яз. это слово образовано от глаг. soldare «платить жалованье», «нанимать», в свою очередь производного от soldo «жалованье», первонач. «монета», которой платилось жалованье наемным солдатам. Soldo от лат. soldus/soli- dus —• букв, «плотный, твердый» > «золотая монета». От него через франц. solide «прочный» в рус. яз. солидный «основательно сделанный, прочный», «глубокий, серьезный»; из лат. in solido «в целом» во франц. яз. solidaire «взаимно обязывающий, действующий заодно», от него в рус. яз. образова- образовано с суф. -я- прил. солидарный «единодушный, согласный». СОЛИДАРНЫЙ. См. солдат. СОЛИДНЫЙ. См. солдат. СОЛЛЮКС. См. солнце. СОЛНЦЕ «небесное светило», «раскаленное небесное тело шарообраз- шарообразной формы», «свет, тепло, излучаемые этим светилом». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сълньце (слъньце) «солнце» вслед- вследствие изменения ъ в о и утраты слаб, гласи, ь. Др.-рус. сълньце восходит к праслав. *8ъ1пьсе — тожд., которое образовано с пом. уменьш. суф. -ьс-е (как сердце) от сущ. *8ъ1пь «солнце». Это сущ. не сохранилось, однако в диал. имеются производные от него: усолонь — букв, «не солнце», «тень»; солневэрот «поворот, движение солнца». Праслав. *зъ1пь является произ- производным с суф. -п-ь (как ладонь) от и.-е. основы *sau-l «нечто вроде светила», и суф. -1- и корня *sau- «светить». Ему родственны: лит. saule «солнце»; лат. sol «солнце», solarium «солнечная терраса». От лат. solarium в рус. 391
яз. солярий «спец. площадка для принятия солнечных ванн». От лат. sol «солнце» и lux «свет» термин соллюкс «лампа накаливания, помещенная в рефлектор»; тепловой эффект ее используется с лечебной целью. СОЛОВЕЙ «маленькая певчая птица отряда воробьиных». По корню праслав. Звуков, оформление этого слова вост.-слав. Соврем, его форма развилась из праслав. *solvbjb «соловей». В ней сочетание -ol- между со- согласными на вост.-слав, почве развилось в -оло-, гласи, ь прояснился в е, конечный -ь исчез (ср. чеш. slawik «соловей», где -ol- изменилось в -ла-\ польск. slowik «соловей», где -ol- дало 4о-). Праслав. *solvbjb первонач., полагают, значило «серая птичка». Оно образовано с суф. -ь]ь<с -ijь от прил. *solvb «серый». Ср. от него соловый «желтовато-серый» (о масти лошадей). Впрочем, может быть, соловый от соловей, как голубой от голубь. Слову соловей этимол. родственны: лтш. salnis «сивая лошадь»; ирл. sa- lach «грязный»; исл. solr «грязно-желтый». СОЛЬ «белое кристаллическое вещество с острым вкусом, употребляе- употребляемое как приправа к пище», «кристаллы хлористого натрия». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Содержит тот же корень * so 1 -, что и лат. sal «соль», греч. (h)als «соль, море». Праслав. *solb имело вариант с темой -b-*solb (ср. болг. сол; словенск. sol «соль»). От *solb, *solb образовано с суф. -п-ъ *solnt>, давшее др.-рус. прил. с полногласным -оло- солонъ, солоныи «содержащий соль», «дающий соль» (ср. ст.-ел. сланъ; польск. siony «соленый»;1 из др.-рус. солоныи укр. солоний «приправленный солью»). От солонъ с суф. -ьц- образовано сущ. солонец «почва с большим содержанием натрия»; с суф. -ин-а — сущ. солонина «засоленное впрок мясо»; с суф. -ък-а — сущ. солонъка > солонка «сосуд для соли». См. са- салат, сладкий, соус. СОЛЯНКА. См. селянка. СОЛЯРИЙ. См. солнце. СОМНЕНИЕ «неуверенность в истинности чего-нибудь». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. сймьн-ЪниК; преобразовалось всъмьнЪние под влия- влиянием образований с прист. съ- (как съмущение > смущение, см. мутить). Из съмьнЬние развилось соврем, сомнение в результате утраты слаб, реду- цир. ь и изменения Ъ> е, ъ > о. Ст.-сл. с<ймьнЪни№, полагают, образо- образовано с суф. -Htij-e от глаг. сймьнЬти «сомневаться» (ср. в памятниках XI в. сймьнЪтисА «сомневаться, не доверять», «колебаться», «остерегаться»). Глаг. сймьнЪти восходит к праслав. *sQmbneti «сомневаться», который об- образован с прист. cQ- в знач. неполноты, неопределенности (как сумрак) от *тьпёН > мнить (см.). От этого глаг. образовано с темой -а сущ. *s2nibn'a (ср. в схв. яз. сохранилось suranja «сомнение, подозрение»). По- Полагают, что уже в праслав. период произошло переосмысление морфем- морфемного состава слова *э9гаьп'а. Это слово, содержащее прист. sQ-, корень *гаьп'- и тему -а, стало восприниматься как *sQm-bn'-a, т. е. содержащее корень *sQm-, суф. -ьп'- и оконч. -а (ср. при замене суф. словен. sumlja «подозрение, предположение»). Вследствие т. наз. обратного словообразо- словообразования, когда отсекается мнимый суф. и выделяется таким образом мнимый корень (ср. зонтик), в анализируемом слове выделился корень *s9ra-. Он соединил в себе прист. sQ- и нач. звук га- корня *гаьп-. Отсюда корне- корневое словеи. *sura «подозрение»; укр. и блр. сум «печаль, грусть»; укр. сумнйй «печальный, грустный», сумнйтися «сомневаться»; рус. диал. сум- но «опасно, сомнительно, страшно», сумовать «думать (суму сумовать «ду- «думу думать»), задумываться», «горевать, грустить» — Словарь Даля. Как видим, прослеживается развитие знач. от думать к грустить. Путь этого развития, вероятно, таков: мнение «мысль, думание» > сомнение «колеба- «колебание во мнении» > «подозрение» (> сум «дума»)> «задумчивость» > «осто- «осторожность, трепет», «страх» > «грусть, теска, уныние». См. амнистия, мудрый. СОН «периодически наступающее физиологическое состояние покоя, 392 противоположное бодрствованию». Древн. слав, слово. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сънъ «сон» вследствие изменения корневого ¦б в о и утраты слаб, конечного гласи, -ъ. Др.-рус. сънъ происходит от праслав. *върпъ «сон», в котором упростилась группа согласных рп > п > я. Праслав. *върпъ из и.-е. *supno, которое является производным с суф. -n-о от *sup-/*suep «спать». Ему родственны; лит. sapnis «сновидение»; лат. sopor «глубокий сон»; др.-инд. svapnas «сон», suptas «сенный». Праслав. корень "эър-, в котором ъ из й, может иметь вид сп- с утрач. ъ, а также сып-, где ы из дол- долгого п, и con-, где о из ¦б в сильной позиции. См. эти корни в словах: *sbpa- ti > съпати > спать «пребывать в состоянии сна»; засыпать «погружаться в сон»; усыпить «заставить уснуть»; уснуть «погрузиться в сон» < у-съп- ну-ти. См. усопший. СОН АНТ «гласи., слогообразующий звук» (лингв.). Заимствовано из лат. яз. в XIX в. Лат. sonans, -tis «гласный», собств. «звучащий», пред- представляет собой прич. наст. вр. глаг. sonare «звучать». От лат. sonare в итал. sonata «муз. произведение» и sonatina «небольшая соната», заимствованные рус. яз. в XIX в. как соната и сонатина. Сюда же относится итал. sonetto > сонет «стихотворение в 14 строк». См. консонант, сонорный. СОНАТА. См. сонант. СОНАТИНА. См. сонант. СОНЕТ. См. сонант. СОНОРНЫЙ «согласи, звук, в котором голос преобладает над шумом» (лингв.). Термин возник в нач. XX в. Он образован с пом. суф. прил. -я- от лат. sonorus «звучный», производного от sonor «звон, звук, голос», в свою очередь производного с суф. -or- (как мотор) от глаг. sonare «зву- «звучать, издавать звук». См. звенеть, сонант. СООРУДИТЬ. См. орудие. СОПЕРНИК «тот, кто стремится превзойти кого-либо в чем-либо». В рус. словарях отмечается с XVII в. Вероятно, заимствовано из ст.-сл. яз. Соврем, форма слова развилась из ст.-сл. ейпьрьникъ «противник». В этом слове прист. ел- изменилась в съ- > со- под влиянием слов с прист. съ- (как сотрудник). Кроме того, в слове гласи, ь под ударением изменился в е, краткие гласные ь, ъ в слаб, позициях утратились. Слово ейпьрьникъ образовано с пом. суф. -ьн-ик-ъ (как работник) от глаг. сй-пьр-Ьти «спо- «спорить», перен. «пререкаться», где ел- обозначает сближение, соединение в действии пьрЬти «переть». Ср. др.-рус. пьрьць > прець «противник», «спорящий», ст.-сл. распьр1т\ > распря «ссора, раздор»; др.-инд. pari-, parin- «противник», part-, partana «борьба, спор». См. запретить, пари, переть2, прения. СОПКА «отдельная небольшая гора конусообразной или округлой фор- формы». Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Достоверно ие объяснено. Скорее всего развилось из *зъръка > съпъка «насыпь, холм, гора» — уменьш. формы от *зъръ > др.-рус. съпъ «сопка» и «холм, на- насыпь». Сущ. съпъ — звуков, вариант сыпъ, сыпь (чередов. ыПъ). См. сы- сыпать. СОРАТНИК «товарищ по битвам или по какой-либо деятельности». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Образовано с пом. прист. со- «вместе» и суф. -ник от др.-рус. рать «войско», «война, битва». Ср. в др.-рус. ратьникъ «воин», ратьствовати «бороться». СОРОК «число и количество 40». Вост.-слав. В памятниках письмен- письменности отмечается с XII в. Возникло, полагают, в результате перен. употреб- употребления слова сорокъ «мешок», в который входило четыре десятка соболиных шкурок: в старину на Руси был обычай продавать соболя в таких мешках — сороках, т. е. в наборах пушного товара (сорок однородных шкурок) на полную шубу, откуда дальнейшее сорок «единица счета». См. сорочка. 393
СОРОЧКА «рубашка». Вост.-слав. В памятниках письменности встре- встречается с XII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а от сорока «рубаха», «мешок» форма ж. р. к сорокъ «мешок». Происхождение слова сорокъ неяс- неясно. Возможно, оно родственно греч. (s)rapto «сшиваю»; лат. sarciri «почи- «починять», sar-(c)tor «портной». Некоторые же считают слово сорокъ заимство- заимствованным из герм. яз. Сравнивают его с др.-исл. serkr «рубаха, кольчуга» и «200 шкур». См. сорок. СОСАТЬ «сквозь сжатые губы втягивать что-либо жидкое в рот». Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. съсати «сосать». В нем ъ не утратился, как надо было ожидать (ср. укр. ссшпи «сосать»), а изменился в о, вероятно, под влиянием слова соска. Др.-рус. съсати восходит к праслав. *sbsati «сосать» и «кормить грудью», т. е. «давать сосать». Оно образовано с пом. суф. -a-ti от *sbsb «грудь, сосок», в свою очередь производного с суф. -s-ъ от звукоподража- звукоподражания с-с... (*sb, *su). Ср. ст.-ел. съеъ «сосок, грудь»; словен. ses «сосок»; лтш. siikt «сосать»; лат. sugere «сосать». От сущ. *sbst с пом. уменьш. суф. -ък-а образовано слово *sbsbka > после изменения под ударением ъ > о и утраты слаб, ъ соврем, соска «то, из чего и что дают младенцу сосать». От глаг. сосать образованы: с суф. -ул-я (как ходуля) известное в диал. слово сосуля «то, что можно сосать», давшее с уменьш. суф. -ьк-а слово сосулька — диал. «соска», литерат. «обледенение в виде стержня». См. сок. СОСЕД «рядом, вместе сидящий», «тот, кто живет поблизости, рядом». Общеслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съсЬдъ «сосед» вследст- вследствие изменения съ- в со- по книжному образцу (ср. соперник), а также раз- развития в рус. яз. 6 в е и утраты конечного слаб, гласи. -¦6. Форма съсЬдъ возникла из слсЬдъ в результате смешения и замены прист. еж- > су- (как супруг) приставкой съ- > со- (как в стар, съродникъ «родственник»). Ср. ст.-ел. с&сЬдъ, укр. cycid(a) «сосед», где прист. су- сохраняется. Др,- рус. и ст.-ел. сжсЬдъ восходит к праслав. *s9sedb— букв, «сидящий ря- рядом», «сосед» и «соседний». Это слово образовано с пом. темы -¦5 от глаг. *s9sedti «соседить, жить, сидеть поблизости». Глаг. *s<J>sedti является производным с прист. sQ- > су- «вместе, рядом» от глаг. *sedti «сесть», *sedeti «сидеть». См. сесть. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ (наклонение) «форма глаг., обозначающая дей- действие как возможное, предполагаемое или желаемое» (лингв.). Термин вве- введен в науку М. Смотрицким A619 г.). Он является калькой лат. conjuncti- vus (modus), где conjunctivus «сослагательный», «соединительный», от conjungere «соединять, сочетать», из соп- «со-», «вместе» и jungere «связы- «связывать», собств. «ставить в одну упряжку, в одно ярмо», от jugum «ярмо, узы» (ср. от лат. conjungere «соединять» термин конъюнктура «стечение обстоятельств»); modus «способ, наклонение». Для калькирования лат. conjunctivus использованы: прист. со- «вместе», основа слага- глаг. слагать «соединять, прибавлять», себств. «класть (положить) рядом, вместе» и суф. -тельн-. Таким образом, тер- термин сослагательное (наклонение) букв, значит «соединительное, связы- связывающее». Название отражает те случаи, когда формы сослагательного наклонения глаг. употребляются в придаточных предложениях и «связы- «связываются» (соотносятся) с глаг. главного предложения. См. условное (накло- (наклонение). СОСЛОВИЕ «общественная группа людей со своим наследственным, экономическим и юридическим положением в государстве». Заимствсвано нз ст.-ел. яз. Знач. достоверно не объяснено. Полагают, что сущ. съело- виК. > сословие является калькой греч. syllcgos — букв, «собрание», из syl-<Csyn- «вместе» и logos «слово», «разговор, беседа». Ср. др.-рус. съеловие «собрание», а далее «общество» > «группа лиц, объединенных профессиональными интересами или одинаковыми наследственными пра- правами н обязанностями». См. слово. 394 СОСНА «вечнозеленое хвойное дерево». Праслав. Происхождение не совсем ясное. Одни считают, что это слово могло быть названием дерева по цвету его коры: «серое». Ему родственны: др.-в.-нем. hasan «серый»; нем. Hase «заяц»; лат. canus «серый, пепельный». Другие полагают, что соврем, слово сосна развилось из праслав. *sopsna вследствие упрощения группы согласных sps >ся. Само же *sopsna образовано с пом. суф. -sn-a для обозначения деревьев от *sop-(*sueq-) «сок». Сравнивают с лат. sapa «сироп», лит. sakal (мн. ч.) «смола». В этом толковании сосна букв, значит «сочное, смолистое» (дерево). СОСТАВ «совокупность частей, образующих целое». Заимствовано из ст.-ел. яз. В ст.-ел. слове съетавъ на почве рус. яз. первый ъ прояснился в о (по книжному образцу), конечный слаб, -ъ утратился. Ст.-ел съетавъ является калькой греч. systema «составленное из частей», букв, «поставлен- «поставленное рядом, в ряд», где sys- < syn- «со-», tema «поставленное» (см. тема). См. система, сустав, СОСТОЯТЬ «слагаться из кого-, чего-нибудь», «иметь своим содержа- содержанием», «быть, пребывать». Собств. рус. В соврем, знач. фиксируется с XIX в. Обычно объясняется как калька нем. bestehen «сосуществовать, состоять», где Ье- «со-», stehen «стоять». Возможно, однако, что оно заим- заимствовано из ст.-сл. яз., в котором състоМти «состоять» является калькой греч. synistasthai, где syn- «со-», istasthai, istemi «стоять». Ср. др.-рус. съетоюти «быть на чьей-то стороне, помогать»; състоютисА «стоять, дер- держаться, существовать». От сущ. съетоюти с пом. суф. -нщ-е образовано сущ. съетоюние «положение» (ср. в др.-рус. памятниках съетоюние «строй, порядок жизни» > «имущество» > «возможность», ср.: в состоянии — «мочь» (что-либо сделать). См. стать2. СОСТЯЗАНИЕ «стремление превзойти, победить кого-либо в чем-либо», «соревнование на первенство». В рус. словарях отмечается с нач. XVII в. Образовано с пом. суф. глаг. имен -нщ-е (графич. -ние), от състАзати(сА) «спорить», в свою очередь производного с прист. съ- «со-», «вместе» от глаг. тАзати — того же, что тягати > тянуть, но с изменением после а звука г в з (по третьему смягчению задненебных). См. истязать, тянуть. СОСУД «вместилище для жидкости, газа и т. п.», «трубчатый орган в теле чел.». Др.-рус. В памятниках письменности встречается с XI в. Пер- вонач. съеждь «сосуд» образовано с пом. прист. съ- «вместе» от праслав. *sQdb (сядь) — букв, «соединение, сочленение», далее — «предмет, со- составленный из частей, напр., бочка, сундук и т. п.» (ср. в др.-рус. судъ и съеудъ — «сосуд» и «судно, лодка»), В вост.-слав, языках носовой 9 из" менился в у (ст.-сл. съсй>дъ). От сущ. судъ в знач. «посуда, сосуд» в др.- рус. яз. образована уменьш. форма судъкъ > судок «миска», а с пом. суф. -ьн-о — сущ. судью «посудина» > судьно «плавающее сооружение, корабль». В нем исчез слаб, гласи, ь, согласи, д отвердел, в результате че- чего возник соврем, вид слова судно. См. суд. СОСУЛЬКА. См. сосать. СОУС «жидкая приправа к кушанью, подливка». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. sauce —тожд. восходит к лат. salsus «соле- «соленый отвар», от sal «соль». См. соль. СОФИСТИКА. См. философия. СОХ А «примитивное орудие для вспашки земли», «развилка, подпираю- подпирающая ограду». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *soxa > coxa «кол, сук, дерево с развилкой» из и.-е. *1?hoso «ветвь, сук». На слав, почве *ftho- дал *so-, суф. -s-o > -х-а. Ср. корень *so- с инфиксом п — *son- > *s9- > *су- в слове сук (см.). Этимол. ему родственны: лтш. saka «разветвление дерева»; лит. sakotas «разветвленный», saka «ветвь, развилина». От сущ. соха «орудие» уменьш. форма с суф. -ьк-а — сошька > после утраты слаб, редуцир. ь и отвердения ш соврем, сошка «соха». От соха 395
«дерево с развилкой» образовано с суф. -am- (как рогатый) прил. соха- сохатый «с ветвистыми рогами» (о лосе). Это прил. употребляется и как сущ. сохатый «лось» (субстантивация). См. посох, сук. СОЧЕТАНИЕ. См. чета. СОЧИНЕНИЕ. См. сочинить. СОЧИНИТЬ «создать какое-либо произведение» (литерат., муз.), «при- «придумать, выдумать». По корню праслав. По образованию др.-рус. Соврем, вид слова развился из др.-рус. съчинити «составить что-либо» (ср. в памят- памятнике письменности XIV в. съчинити азбуку «составить»; в словаре П. Бе- рынды съчинлю «примеряю, приспосабливаю»). В этом глаг. ъ > о, конеч- конечный безударный -и утратился, развилось знач. «создать произведение». Ср. в Словаре ц.-слав. и рус. яз. 1847 г.: сочиняти «приводить в порядок» и «излагать на письме произведение ума своего». Др.-рус. глаг. съчинити образован с пом. прист. съ- от чинити «ставить в ряд», собств. «приво- «приводить в порядок», «сочетать». См. чинить. От глаг. сочинити с пом. сложного суф. -ение, состоящего из прич. суф. -ен- (ср. сочинен) и суф. отвлеч. глаг. имен -uj-e (графич. -ие, ср. пи- писание) образовано сущ. сочинение «отвлеч. действие сочинить, сочинять» и «продукт такого действия — произведение», в соврем, яз. также «вид школьной письменной работы». Первонач., букв. знач. у этого слова — «соединение». С таким знач. слово сочинение употребляется в качестве грам. термина, обозначающего способ связи слов или предложений (в про- противоположность подчинению). См. чин. СОЧИТЬСЯ. См. сок. СОЮЗ1 «тесное единение, связь». Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях фиксируется с XVII в. Соврем, вид слова развился из первенач. съ!Жзъ, в нем прист. съ- превратилась в со-, конечный слаб, редуцир. -ъ утратился. Буква вь соответствует соврем, ю. Ст.-ел. съй»зъ букв, значило «скрепа» > «связь». Оно образовано с пом. прист. съ- от сущ. 1й»зъ «союз», которое этимол. родственно др.-рус. узъ, узы, отличается от него нали- наличием призвука / в нач. слова. Ср. др.-рус. съузъ «то, чем можно связать», «путы», перен. «связь, союз»; юза — «цепь, оковы». См. вязать, союз2, узел, узкий. СОЮЗ2 (Ы) «неизменяемые служебные слова, которые используются в речи для соединения слов и предложений» (лингв.). Термин съШзъ (съузъ) > союз употреблен в «Грамматике» Дамаскина. Он является калькой греч. synthesmos «связь, связывание, соединение», от syntheo «связываю», из syn- «вместе» (см. синоним) и iheo «вяжу». Для калькирования synthes- synthesmos использовано слово союз1 (см.). Греч, synthesmos соответствует лат. conjunctio «связь», от conjungere «связывать», из con- < cum- «вместе», jungere «связывать, соединять». См. союз1. СПАСИБО—выражение благодарности, признательности и т. п., то же, что «благодарю». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Разви- Развилось из др.-рус. словосочетания спаси Согъ, сба слова которого срослись, конечный слабый гласи, -ъ утратился, а вместе с ним отпал и согласи. г (ср. укр. устар. спасибк >соврем. спасибо «спасибо»; звук i в этом слове развился из о в закрытом слоге). См. пасти. СПАСТИ. См. пасти., СПАТЬ. См. сен. СПЕКТАКЛЬ «театральное представление». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. spectacle «спектакль» восходит к лат. spectaculum «зрелище», собств. «зрелищное место», образованному с пом. суф. -си- lum со знач. места действия от глаг. spectare (< specio) «смотреть, наблю- наблюдать». Ср. ему родственно спектр — по этимол. «видение, видимее». См. проспект. СПЕКТР. См. спектакль. СПЕСЬ «чрезмерное самомнение, чванство, надменность». Собств. 396 рус. В словарях отмечается с нач. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Допускается, что соврем, слово развилось из утрач. *спЬсь с изменением 6 > е. Само слово *спЬсь, вероятно, обоазовано параллельно к спЪхъ от глаг. спЬти «успевать, иметь удачу» и первонач. значило «успех», откуда дальнейшее — «чувство достоинства успевшего» > «гордость» > «повы- «повышенное самомнение». От сущ. спЬсь с пом. суф. -ив- (как ленивый) образова- образовано прил. спЬсивыи > после изменения С > е, и > й соврем, спесивый «вы- «высокомерный, надменный, чванливый». См. доспехи, спеть. СПЕТЬ «созревать», устар. и обл. «спешить, поспевать». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. спЬти «спешить, стре- стремиться», «спешно готовить», «преуспевать» вследствие изменения 6 > е, утраты конечного безударного -и и изменения знач. (в укр. сгйти «зреть» 6 > I, -и сохраняется). Др.-рус. спЬти восходит к праслав. *speti «спе- «спешить, успевать», «спешно готовить или быть готовым», которое образовано с суф. -ti от и.-е. *spei- «успевать, удаваться». Этимол. ему родственны: чеш. speti «стремиться куда-либо, к чему-нибудь»;улит. speti, speju «успе- «успевать»; лтш. spet «быть в силах, мочь»; др.-инд. sphayati «тучнеет, полнеет». Глаг. спеть в знач. «спешить, успевать» сохраняется в рус. диал.; в лите- литерат. яз. в таком знач. употребляется лишь с прист.: поспеть «прибыть к сро- сроку» и «стать готовым, зрелым», от него с суф. -ва- глаг. несоверш. вида поспевать «успевать» и «становиться зрелым» (в укр. nocnimu, nocnieamu —• тожд. i из 6); успеть, несоверш. вид успевать «сделать (делать) что-либо бы- быстро, в нужный срок» (укр. ycnlmu, yenieamu — тожд.); от успевать с прист. пре преуспевать, соверш. вид преуспеть «добиваться (добиться) успеха в чем-либо», ирон. «процветать, благоденствовать». От глаг. успЬти с пом. суф. -х-ъ образовано в др.-рус. яз. сущ. успЬхъ «польза», «про- «продвижение», «поспешность», давшее рус. успех «положительный результат, удача, достижение» F > е, слаб, ъ утратился); в укр. yenix — тожд. Ь>1. Сюда же по этимол. относится сущ. спех «поспешность, быстрота» —¦ разг. (укр. mix «поспешность» и «проворство», в нем i из 6). Оно развилось из др.-рус. спЪхъ «поспешность, быстрота», «усердие, труд», «удача, счастье» вследствие изменения ъ > е, утраты слаб, ъ и сужения знач. Др.-рус. спЬхъ образовано с пом. суф. -х-ъ от глаг. спЪти. В свою очередь сущ. спЬхъ послужило производящим для глаг. *спЬхити > спешити > спе- спешить — первонач. «стремиться, трудиться»> соврем, «стараться сделать как можно скорее», «торопиться». От сущ. спЬхъ с пом. суф. -ьн- образо- образовано прил. "спЬхьныи > спЬшьныи «усердный, ревностный», «приносящий пользу» > соврем, спешный «требующий быстрого исполнения, срочный», «торопливый», а с суф. -ьк-а — сущ. спешка «торопливость» (разг.). Глаг. спЬти в знач. «быть готовым», «созревать» имел прич. с суф. -л- спЬлъ, спЬлыи > спелый «созревший» (о плодах, овощах, злаках). Это прич. в соврем, рус. яз. воспринимается как прил. (аналог, укр. сгйлий, где i из 6). См. доспехи, спесь, спорынья. СПЕШИТЬ. См. спеть. СПИЦА. См. спичка. СПИЧКА «тонкая деревянная палочка с головкой из воспламеняю- воспламеняющегося вещества для добывания огня». Др.-рус. Представляет собой уменьш.-ласк. форму с суф. -ьк-а (как сорочка) от праслав. спица «спица» (ср. др.-рус. спичька «трость, палочка»). Этимол. слова спица точно не установлена. Полагают, что соврем, форма этого слова развилась из др.- рус. етъпица «кол, спица» вследствие утраты ъ и упрощения стп > сп. Др.-рус. етъпица происходит от праслав. *stbpica «спица», производно- производного с уменын. суф. -ic-a от сущ. *stbpa «кол, палка». Ср. рус. диал. стопка (из етъпъка) «спичка»; лтш. stupas «прутики»; греч. stypos «палка, сте- стебель». СПЛАВИТЬ. См, плыть. 397
СПОР «словесное состязание при обсуждении чего-нибудь», устар. «борьба», «схватка». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съпоръ «несогласие, противоречие», «тяжба» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ, ъ и видоизменения знач. Др.-рус. съпоръ образовано с пом. темы -ъ (при чередов. еЦо в корне) от глаг. съпер(е)ти — как бы «совместно переть, натискивать или, наоборот, сдерживать друг друга» (ср. укр. спёрти, спи- рати «упирать, сдерживать, теснить»; рус. диал. спереть, спирать «сдви- «сдвигать с места упором», «сжимать напором»). Полагают также, что др.-рус. съпоръ развилось из прежнего с&поръ (замена прист. ел- на съ-), также известного в др.-рус. яз. как супоръ «спор, препирание». Сущ. же ежпоръ образовано с пом. прист. еж- (по типу прист. глаг.) от поръ, производного с пом. темы -ъ (при чередов. el/o в корне) от глаг. перти «переть», сохра- сохранившегося в укр. яз. перти «переть, напирать». Ср. др.-рус. пьрети «да- «давить, упираться во что-либо»; с прист. су- и вторичн. е в корне пер-> аер(е)- укр. суперёка, уменьш. суперёчка «спор, несогласие». От сущ. споръ с пом. суф. -и-ти произведен глаг. спорити > спорить (укр. спорити, епдритися) «вести спор», «возражать кому-либо, доказы- доказывая что-либо». Ср. в рус. диал. от супор — супорный «упорный, стропти- строптивый», супоритъ «спорить, противиться». См. переть1', прения, соперник. СПОРТ «физические упражнения, имеющие целью развитие и укреп- укрепление организма». Известно многим яз. В рус. проникло из англ. яз. в XIX в. Англ. sport — сокращенное disport, что значит «развлечение, иг- игра» •< ст.-франц. disport — тожд. Из англ. яз. пришло слово спортсмен «тот, кто занимается спортом». Англ. sports-man букв, значит «спорт, чел.», или «чел. спорта» (sport «спорт», man «человек», s — оконч. притяжатель- притяжательного п.). СПОРЫЙ. См. спорынья. СПОРЫНЬЯ «болезнь злаковых растений: черные рожки на их завя- завязи». По корню общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось на базе др.-рус. спорыню «обилие», собств. «увеличение, нарост». В нем появился -/- (как в слове полынья) и изменилось знач. Др.- рус. спорыню образовано с суф. -ын-я (как пустыня) от прил. спорый «уве- «увеличивающийся, умножающийся». Ср. от него соврем, спорый «дающий бы- быстрый результат» (спорая работа, разг.), «дружный». Это прил. дало с суф. -и-ть и постфиксом -ся разг. глаг. спориться «идти успешно, удаваться» (о работе, делах); рус. диал. спорость, спорина «успех, удача», «прибыль». Др.-рус. спорый — полн. форма праслав. кратк. прил. *sporb «вырос- «выросший, созревший», которое образовано с пом. суф. -r-ь (как стар) при че- чередов. е//о в корне от *speti> спеть (см.). Этимол. ему родственны: лит. spe'rus «быстрый, стремительный, спешный»; др.-инд. sphiras «тучный, обиль- обильный, богатый». От прил. *sporb «умножающийся» с пом. суф. -ys- > -ыш- (как голыш) образовано общеслав. сущ. *sporysb > спорыш «вид травы» (укр. спо- рйш и шпорйш — тожд.), а с темой -ъ —споръ, мн. ч. споры — «служащий для размножения зачаток растительного организма». Ср. греч. spora «се- «семя». См. спеть. СПОРЫ. См. спорынья. СПОРЫШ. См. спорынья. СПОСОБ «образ действия, прием, метод осуществления чего-либо». Известно у вост. и зап. славян. Первонач. значило «то, что помогает чему- либо». Это слово образовано с пом. прист. съ- от пособъ «помощь», в свою очередь производного от предложного сочетания по собЬ «после себя» (оста- (оставить вклад в церковь, см. пособие). Ср. др.-рус. собити «присваивать»; пособъ и пособь «помощь», съпособити «содействовать»; рус. диал. пособа «помощь»; укр. пособйти «помочь». См. особа, пособие, собственный. СПРЯЖЕНИЕ «изменение глаголов по лицам, числам, временам», «классы глаголов с одинаковой системой окончаний» (лингв.). Слово из- 398 вестно в рус. яз. с XVII в. Образовано с суф. -енщ-е (как чтение) от глаг. спрягать в стар. знач. «соединять вместе, объединять» (см. пружина). Перед е звук г изменился в ж. Это слово использовано в качестве термина для калькирования лат. decllnatio «изменение формы слова» (спряжение и склонение), букв, «наклон, склон». Ему придается в грамматике знач. «объединение форм глаг., класса глаголов» (знач. «склонение» при этом опускается). В «Грамматике» Дамаскина понятие «спряжение» обознача- обозначалось словом супружьство > супружество «соединение» (см. супруг). СРЕДА1 «окружение». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. среда (срЪда) взеходит к праслав. *sbrda, *serda «середина». В нем -ег- между согласными изменилось в неполногласное сочетание -ре-. Ср. у вост. славян -ег- > полногласное -ере-, отсюда др.-рус. середа «среда» и «середина»; укр. середа «третий день недели», сёред «среди», середина; рус. середина «центр чего-либо» (суф. -ин-а). Праслав. *serda этимол. род- родственны: лит. serdis «сердцевина»; гот. hairto «сердце»; нем. Herz «сердце»; греч. ker(d) «сердце» (см. сердце). Из ст.-ел. слова среда1 «середина» развилось слово среда2 со знач. «средний день недели» (отмечается в памятниках XI в.). Данное знач. у слова среда2 сохраняется в соврем, рус. яз. Наряду со словом среда в ст.-ел. яз. отмечались слова средь (срЪдь) и средъ (ср-Ьдъ) в знач. «середина», развившиеся из праслав. *sbrdb(b)— тожд. Ему соответствуют др.-рус. середъ и середь «середина», середа — тожд., давшее с суф. -ък-а уменьш. серёдка — разг. «середина» (укр. се- середина, серединка — тожд.). От ст.-ел. средь(ъ) с пом. суф. отвлеч. имен -ьств-о образовано сущ. средьство «посредство», давшее соврем, рус. сред- средство «то, что служит какой-либо цели», «прием, способ действия». Сюда же относится образованное с суф. -ья- прил. срЬдьнии > средний «в середине находящийся» (укр. серёднш, разг. середу'щий — тожд.). Застывшая форма род. п. среди сущ. средь стала нареч., затем перешла в предл. среди со знач. «между, посреди». Сочетание предл. по с формой дат. п. сущ. средь по среди превратилось в предл. посреди «в пределах че- чего-либо».- СРЕДА2. См. среда1. СРЕДИ. См. среда1. СРЕДСТВО. См. среда1. СРОК «промежуток времени, назначенный для чего-либо», «момент исполнения или наступления чего-либо». Вероятно, праслав., хотя сохра- сохранилось не во всех слав, языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сърокъ «назначенное, условленное время» в результате утраты слаб, глас- гласных ¦6, ъ. Форма сърокъ образована, должно быть, в праслав. период от глаг. съреку, съректи «условиться, сговориться». При этом образовании , отброшен суф. глаг. -ти, в корне произошло чередов. ello (как в везти —• воз); основа завершена с пом. оконч. имен м. р. -¦6. Глаг. съректи (от него др.-рус. съречи «условиться» с изменением к'т' > ч) образован с прист. съ- «со-» от ректи «говорить». Следоват., слово срок по его этимол. значит «обусловленное время, т. е. время, о котором договорились стороны». Ср. укр. строк «срок» со вставкой т\ схв. pok «срок», ердкъ «условленный знак». См. речь'1, рок. СТАВИТЬ «помещать стоймя», «размещать», «осуществлять». Обще- Общеслав. Обозначает понудительное действие (каузатив) стать и букв, зна- значит «заставлять стать, стоять». Ср. др.-рус. ставити — «ставить» и «уста- «устанавливать», «насильно переводить» и т. п. См. стать2. СТАДИОН «сооружение для спорт, занятий, состязаний и игр». В сов- соврем, знач. это слово заимствовано из зап.-европ. языков в XX в. Следует заметить, что уже в нач. XVII в. в рус. яз. были известны проникшие не- непосредственно из греч. яз. слова стадиодромъ «место конских скачек» и стадион «мера длины». В зап.-европ. языках слово стадион из греч. 399
stadion «мера длины, равная шестистам футам», перен. «продолговатая пло> щадь для состязаний в беге». Название, полагают, связано с тем, что глав- главная такая площадь в Олимпии имела длину в один стадий «600 футов». Греч, stadion «мера длины в 600 футов» B40 шагов), т, е. «расстояние, которое чел. проходит в течение двух минут», воспринималось как «нечто устойчивое, постоянное». Это греч. слово образовано от той и.-е. основы *st(h) a > *sta-, что отмечается в слав. глаг. стать1, стать2, стоять (см.). Греч, слово stadion проникло в др.-рус. яз., вероятно, через ст.-ел. и дало древн. стадию «путевая мера», «ристалище». Впоследствии др.-рус. стадию преобразовалось по типу имен на -ия в стадия. Сущ. стадия на поч- почве рус. яз. получило вторичн. знач. «ступень или период в развитии чего- нибудь», как бы «мера пройденного расстояния». Оно фиксируется в рус. словарях с XVIII в. См. стадо, станция, статуя. СТАДИЯ. См. стадион. СТАДО «группа животных, обычно одного вида, пасущихся вместе». Праслав. Образовано от глаг. стати «стать, стоять» с пом. суф. -д-о неяс- неясного происхождения. Возможно, этот суф. имел такое же предметное знач., как и -dl-o (ср. крыло), и слово стадо первонач. в яз. оседлого земледельца значило «стойло», «скот, содержащийся в стойлах» (см. стая). Ср. ст.-ел. стадо «стойло». Другие полагают, что суф. -д-о мог иметь собир. знач., как в слове говядо (см. говядина). Ср. др.-англ. stod «конское стадо, табун». См. станция, стать2. СТАКАН «стеклянный сосуд цилиндрической формы, без ручки, слу- служащий для питья». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Общепри- Общепринятой этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово развилось из несохранившегося др.-рус. *дъстъканъ «сосуд». Ср. в северных диал. стокам, из досканъ. В XVIII в. засвидетельствовано досканець «сосуд». Древн. *дъстъканъ является производным от *дъска «доска». Следоват., стакан первонач. был деревянным сосудом. Фонетически это слово преобра- преобразовалось так: дъстъканъ> дстокан <С стокан и, наконец, стакан, когда закрепилось в кем аканье. См. доска. Некоторые полагают, что слово ста- стакан может быть заимствованием из тюрко-татарских языков. Ср. кирг. tustayan «стакан». СТАМЕСКА «столярный инструмент для выдалбливания отверстий в дереве». Соврем, форма слова стамеска отмечается в словарях с I пол. XIX в. Она возникла в результате преобразования с пом. суф. -к-а нем. заимствования Stemmeisen «стамеска, долото», собств. «железо, которым долбят». В нем. яз. это слово от stemmen «долбить» и Eisen «железо». СТАН. См. стать1'. СТАНИЦА. См. стать2. СТАНОК. См. стать2. СТАНЦИЯ «пункт остановки поездов и других видов сухопутного транспорта». В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Возникло в резуль- результате преобразования польск. заимствования stacja «станция», в свою оче- очередь развившегося из лат. statio «стояние, стоянка», «местопребывание», производного от глаг. stare «стоять, останавливаться». В сущ. stacja поя- появился вставной звук н, возможно, под влиянием слова стан «место стоянки». Ср. от лат. statio без вставки -я- спец. термин стация «место обитания жи- животных», ас -я— лат. stationarius «неподвижный», как бы «стоящий на ме- месте», от которого в рус. яз. стационар «больница» (вотличке от амбулато- амбулатории, см.), с суф. -я стационарный «неизменный, постоянный», «длитель- «длительное время находящийся на одном месте». См. статуя, стать2. СТАРАТЬСЯ «проявлять усердие в деле». Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Это возвратная форма к утрач. старати «про- «проявлять усердие, заботу», «прилагать усилия». Ср. от него с суф. -тель произведено сущ. старатель «рабочий по кустарной добыче золота», «тот, йто проявляет усердие, заботу». Глаг. старати возник в результате звуков. 400 изменения той основы стра-, из праслав. *stro-, что в слове страдать (см. страда). Ср. ст.-ел. страдати «трудиться, страдать». Ему родственны: лтш. startgs «прилежный, старательный»; греч. strenos «сила». СТАРОСТА. См. старый. СТАРЫЙ «проживший много лет», «давно существующий», «давно ми- минувший» и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образо- Образовано с пом. суф. -р- со знач. большой степени того признака, который назван в корне слова (как мокрый) от и.-е. основы *st(h)a - > ста- «стоять». Ста- Старый — первонач. как бы «крепко стоящий», «прочный, твердый». Ему род- родственны: лит. styreti, styru «быть твердым, окоченелым», storas «сильный», «толстый»; греч. sterros «твердый», stauros «кол». От прил. старъ «достигший преклонного возраста» образовано с суф. -ость (как смелость) сущ. старость «преклонный возраст», от него — ста- староста «тот, кому присуща старость» >- «старшина» > «выборное или на- назначенное лицо, ведающее делами какого-либо небольшого коллектива» (ср. др.-рус. староста «старец, старик» и «староста»). См. стать2. СТАТИКА. См. стать2. СТАТНЫЙ. См. стать1. СТАТСКИЙ. См. штат1. СТАТУС. См. стать2. СТАТУТ. См. стать2. СТАТУЯ «скульптурное изображение фигуры чел. (или животн.)». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. statua «статуя», образованное от глаг. statuere «ставить, воздвигать», в свою очередь восходящего через sistere «ставить» к глаг. stare «стоять» с тем же и.-е. корнем *st(h)o- > *sto- >*st(h)a- > *sta-, что в слав. глаг. стать2 (см.). СТАТЬ1 «общий склад фигуры», «осанка» (о людях). Общеслав. Име- Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *statb «стояние, характер стояния» > «склад, сложение» образовано с пом. предметного суф. 4ь (как честь) от и.-е. st(h)o- > *sta- «стать, стоять», собств. «быть прочным», «иметь определенный вид». Ср. диал. стать «стать» и «лад, толк, обычай»; укр. стать «пол», «особенности сложения тела», пдетать «фигура, лич- личность»; ст.-ел. постать «ряд». Ему родственны: лит. statis «стойка»; др.- инд. sthitfs «стояние»; лат. statio «стоянка». От сущ. стать «хорошее сложе- сложение», «осанка» образовано с суф. -ья- прил. статьныи > после утраты слаб, ь соврем, статный «хорошо сложенный, стройный». См. стать2. СТАТМ «принять вертикальное положение», «остановиться». По про- происхождению, полагают, представляет собой застывшую форму дат. п. *stati глаг. имени *statb > стать «стояние» > «осанка». Глаг. стать букв, значит «дать (придать) себе стоячее положение, быть в стоянии» (см. стать1). В нем и.-е. корень *st(h)o-> *sta- «стать, стоять», собств. «быть прочным». Ср. от него греч. states «стоящий, стоячий», давшее термин статика «раздел механики, изучающий условия равновесия тел под действием приложен- приложенных сил» (физика); лат. status «установление, положение», букв. «стояние»> «состояние», от него термин статус «правовое положение». От лат. sta- tuo «постановляю» > statutum, которое через нем. Statut проникло в рус. яз. в качестве термина статут «устав» (уже при Петре I). См. ассистент, астра, штат1, штат'1. Глаг. стать в личных формах принимает звук -я-: стану, станешь и т. д. Этот звук от древн. суф. -n-о (ср. греч. istano «ставлю»). Он присутст- присутствует также в глаг. становити «ставить, устанавливать» и в становиться «подниматься на ноги», «приступать к какой-либо работе». От глаг. стати с псм. суф. -в-ъ (как гнев) образовано сущ. ставъ > став «то, что поставили, остановили», «пруд», от него ставъкъ > обл. и укр. ставок «небольшой пруд». С пом. суф. -н-ъ (ср. горы) создано древн. сущ. станъ «стоянка, место стоянки» (укр. стан значит «положение, 401
состояние», от него — становище «положение»). Слово стан получило также знач. «установка, сооружение для каких-либо работ». Производные от стан: с суф. -иц-а (как светлица) слова станица «поселение»; с уменьш. суф. -ък-ъ сущ. станъкъ > станок «устройство для каких-либо работ, машина». Глаг. стати в древности имел кратную форму ставати, которая со- сохранилась в укр. яз. в знач. «становиться». И.-е. основа *sta-, расширенная звуком u, — *stau- содержится в лат. слове restauratio, от которого в рус. яз. слово реставрация «восстановление», а через франц. restaurer «восста- «восстанавливать силы» > restaurant, с XIX в.— ресторан «место для питания с увеселением». См. ассистент, астрономия, стадо, статуя, стоять, штат1. СТАЦИОНАР. См. станция. СТАЯ «группа животных одного вида, держащихся вместе» (обычно птиц, рыб и т. п.). Древн. слав, слово. Образовано с пом. суф. -\-а в пред- предметном знач. от глаг. стати «стать, стоять». Первонач. сущ. стая обозна- обозначало «место стоянки», «стойло». Ср. др.-рус. и диал. стая «стойло, хлев»; ст.-ел. стак/ «хижина»; укр. обл. стая «жилище пастухов»; чеш. staj «хлев», болг. стая «комната»; схв. ctaja «хлев, стойло, загон». Затем, уже только в рус. яз., у слова стая развилось соврем., вторичн. знач., вероятно, сле- следующим образом: стая «хлев, загон» > «группа животн., стоящих вместе или находящихся в одном хлеву» > «группа мелких животн. одного ви- вида» > «группа птиц, рыб и т. п.». См. стадо, стать2. СТВОЛ «главный стебель у дерева», «часть оружия, орудия»; спец. «вертикальная часть шахты». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стволъ «стебель растения» в результате утраты слаб, редуцир. ъ и изменения знач. Др.-рус. стволъ восходит к праслав. *stt>bolb «стебель». В нем звук b [б] изменился в в, слаб, ь утратился. Ср. др.-рус. стьбль «стебель» и «ствол». Праслав. *stbbolb образовано с суф. -ol-, параллельного суф. -1-о (см. стебель) от основы *steb-< и.-е. *steib-/*steibh-/*steb-«кол, ствол», производного с суф. -b- < -bh- от того же корня *sta, что в словах стать1, стоять (см.). Следоват., ствол — первонач. «стоячая, устойчивая часть растения». Ср. лит. stalbis «столб»; лат. stipes «ствол, ветвь», «пень»; tabula «доска» (см. таблетка); нем. Stab «палка» (см. масштаб). СТЕБЕЛЬ «часть растения, несущая на себе ветви и листья». Обще- Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стьбль «стебель, ствол». В нем первый ь прояснился в е, второй, конечный ь исчез, для разрядки стечения согласных бл появляется беглый е (ср. стебель, но род. п. стебля). Параллельно со стьбль в др.-рус. яз. существовала форма ср. р. стьбло — тожд. Она сохранилась в укр. яз. стебло со знач. «стебель» и дала с суф. единичности -ин-а сущ. стеблйна «отдельно взятый стебель»; ср. от стебель — стебелйна — тожд. Др.-рус. *стьбль, стьбло восходит к праслав. *stbblb, *stbblo «сте- «стебель», которые образованы с суф. -1-ь/-1-о от основы *stbb-, из и.-е. *steibh- «кол, ствол», в свою очередь производного с суф. -bh- от корня *sta-, что в словах стать'*, стоять (см.). Ему родственны: лит. stiebas «столб, ствол, стебель»; лтш. stiba «палка, прут»; лат. tibia «берцовая кость», stipula «соломинка». См. ствол. СТЁЖКА «дорожка, тропинка». Общеслав. Имеет соответствия в дру- других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стежька «тропинка, дорожка» в результате утраты слаб, редуцир. ь и перехода е > 'о (графич. ё). Др.-рус. стежька образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а (как дорожка) от стега, известного в диал. со знач. «тропа», букв, «место, по которому идут, торопятся, гонят». Слово *stbga > стега образовано с пом. темы -а от глаг. *stigti «гнать», «достигать». Ср. словен. stihat' «гнать»; чеш. stih- nouti «догнать, настигнуть», «застать», stihati «преследовать». Ему родствен- 402 ны: лтш. stiga «тропа, просека»; нем. Steg «тропинка»; греч. stichos «стро- «строка, стих» (см. стих), от steicho «иду порядком». Из праслав. *stbga «тропа» вследствие изменения после ь g > z раз- развилось ст.-ел. и др.-рус. сущ. стъза> после прояснения ъ> е и смяг- смягчения з' — стезя — первонач. «протоптанная дорога, тропа», затем (в ст.-ел. яз.) «жизненный путь, направление деятельности». В этом знач. слово стезя заимствовано из ст.-ел. яз., сохраняет торжественно-приподня- торжественно-приподнятый оттенок. Ср. словен. steza, схв. стаза «пешеходная дорога»; чеш. steze «тропа». См. достичь, зга. СТЕЗЯ. См. стёжка. СТЕКЛО «прозрачное вещество из плавленого кварцевого песка». В праслав. период заимствовано из герм, языков. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *stbklo > стькло вследствие изменения ь, в е в условиях, в которых следовало ожидать утраты ь (ср. укр. скло «стекло»; чеш. sklo, ст.-чеш. stklo — тожд.). Праслав. *stbklo восходит к гот. stikl, stikls «сосуд», собств. «кубок, рог для питья», откуда дальнейшее у сла- славян «сосуд вообще» > «материал, из которого делают сосуды для питья»> «прозрачный материал». С др.-рус. периода отмечается употребление слова стькло в знач. «изделие из него» (обратное движение в развитии семант.). СТЕЛЬКА. См. стлать. СТЕНА «вертикальная часть строения для поддержания крыши и пе- перекрытий». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. стЬна «ограда, стена» в результате изменения в рус. яз. 6 в е (в укр. cmi- на I из 6). Др.-рус. и ст.-ел. стЬна «стена» восходит к праслав. *stena «сте- «стена», в котором ё из дифтонга oi. Ему родственны гот. stains «камень»; нем. Stein «камень». У славян, в древности строивших свои жилища из глины и дерева, слово стена первонач. могло обозначать вертикальный (крутой) склон утеса, скалы, а затем уж получить вторичн. знач. «каменная стена». Полагают также, что праслав. *stena можно возвести к *stegsna, в ко- котором после выпадения gs перед п гласи, е удлинился. Слово же *stegsna образовано с приставным звуком s от и.-е. корня * teg-/* tog-. У этого корня были знач.: 1) «покрывать (крышей) жилище — яму, землянку»; 2) «покры- «покрывать (одеждой) тело». Следоват., слово *stegsna > *stena > стЪна > стена первонач. значило «прикрывающая, защищающая». Это было, ве- вероятно, прикрытие жилой ямы, состоявшее из элементарных стен и кровли. Ср. лит. stogas «крыша»; укр. стегно «бедро», букв, «прикрытое, прикрывае- прикрываемое»; ст.-ел. остегъ «одежда»; греч. stego «покрываю, прячу»; лат. без s — tego «покрываю, защищаю», toga «вид одежды, тога» (чередов. е//о). См. стог, тень. СТЕПЕНЬ «сравнительная величина, характеризующая что-либо, мера чего-нибудь». В памятниках письменности отмечается с XI в. Вероят- Вероятно, общеслав. Образовано с пом. предметного суф. -ень, в соврем, яз. утра- утратившего выделяемость, от и.-е. основы *step- «ступать», «топтать», той же, что и в слове стопа (чередов. е//о). Ему родственны: др.-в.-нем. stuof(f)a «ступень, степень»; голл. stap, англ. step «шаг, след». СТЕПЬ «безлесное, ровное, с травянистой растительностью простран- пространство в зоне сухого климата». Это слово характерно для вост.-слав, языков. Широко распространено на юге Украины, где оно употребляется также в знач. «поле». Из языков вост. славян слово степь проникло в некоторые другие слав, и неславянские языки. Ср. чеш. step «степь» из укр. яз.; нем. Steppe, франц. steppe «степь» — из рус. яз. Место и время появления слова степь в языках вост. славян точно не установлено. Возможно, оно проник- проникло из яз. каких-либо кочевников, напр., печенегов, половцев, в древности обитавших на нынешней территории юга СССР и не оставивших после себя письменности. 403
Некоторые полагают, что слово степь происходит от древн. сътепь, образованного от глаг. сътети, сътепу (ср. в др.-рус. яз. сътети, сътепу «избить»), производного с прист. съ- от глаг. *тети, тепу «бить». Знач. глаг. сътети развивалось по двум направлениям: «бить, колотить» > «топ- «топтать» и «бить» > «рубить». Если в слове степь отразилось первое знач., то его можно объяснить как «вытоптанное место», если же второе, то сущ. степь первонач. могло значить «вырубленное, без леса» (место). Известно также сближение слова степь с лит. stiepti, stieptu «растягивать, протяги- протягивать»; лтш. stiept «простираться», откуда предположение, что степь — пер- первонач. «то, что простирается», «простор». СТЕРЕЧЬ «следить за сохранностью чего-либо, охранять». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав., рус. Соврем, его форма с суф. -чь развилась из др.-рус. стеречи «сторожить» при сокращении конечного безударного -и. Форма стеречи развилась из стерегши — тожд. в связи с преобразованием г'т' в ч (как беречь). В укр. стерегти «стеречь» гт со- сохранилось. Др.-рус. стерегти развилось из праслав. *stergti «стеречь» вследствие изменения -ег- в полногласное сочетание -ере-. Праслав. *sterg- со вставным -t— из *serg-. Ср. лит. sergeti «стеречь», sargas «сторож». Сюда же, вероятно, относится лат. servare «сохранять» (см. консервы). От глаг. основы *sterg- при чередов. е//о и присоединении суф. j-ь в праслав. период образовано сущ. *storgj-b «тот, кто сторожит». Из этого сущ. развилось вост.-слав, сторожь > сторож, в котором -or- дало полно- полногласное сочетание -оро-, a gj [rj] — ж, и ст.-сл. стражь — тожд. с изме- изменением -or- в -ра- и gj [rj] в ж. От него стража «караул, охрана», первонач., вероятно, стража было собир. именем (ср. укр. сторожа «стража»), СТЕРЖЕНЬ «осевая, опорная часть чего-либо». По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. В соврем, виде фиксируется в памят- памятниках с XV в. Оно возникло из прежнего стрьжень вследствие перемеще- перемещения (метатезы) звуков рь > ьр (ср. ст.-сл. стрьжень — тожд.). Др.-рус. стьржень дало стержень (прояснение ъ > г), которое имело знач. «сгу- «сгусток гноя в нарыве», «текучий» (ср. стрежень «быстрое течение», «быстрина в речном русле»). Из него развилось дальнейшее — «внутр. часть (сердце- (сердцевина) дерева» > «серединная часть чего-либо» > «основа чего-нибудь». Ср. др.-прусск. strigeno «мозг». См. стремиться, струя. СТИХ «стихотворная строка», «рифмованная речь». Это слово быдо известно уже в др.-рус. и ст.-сл. языках. Заимствовано из греч. яз. Греч, stichos изначально имело содержание «строй, ряд», особенно воинов. Оно образовано OTsteicho «иду порядком, иду в строю». В перен. знач. stichos — «ряд предметов» > «строка в книге» > «определенное число стоп» (в поэ- поэзии), «стихотворение». СТЛАТЬ, стелю «раскладывать по поверхности», «раскладывать, приготовляя ко сну». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, стлать развилось из др.-рус. стьлати, стелю «простилать» в ре- результате утраты слаб, ь и конечного безударного -и (в укр. стелйти -и сохраняется, е под влиянием формы стелю). Др.-рус. сьтлати, стелю восходит к праслав. *stblati, *stelj9 «простилать» (ср. ст.-сл. постелей «простираю»), которое развилось из и.-е. основы *stel-, параллельной осно- основе *ster- «стлать». Обе основы содержат тот же и.-е. корень *sta-, что и в слове стать2 (см.). Чередов. суф. -1-//-Г- подтверждается словами прости- простилать и простирать; укр. пост'ыка «половик» и npocmip «простор». Ср. с суф. -1-: лтш. slat, slaju «накладывать»; греч. stello. «ставлю, снаряжаю, посы- посылаю»; с суф. -г-: лат. stratus «разостланный»; греч. sternon «грудь», «плос- «плоскость» (см. сторона). От и.-е. основы *stel- «стлать» происходят праслав. *stelb > стель, что в рус. яз. с прист. по- имеет слово постель «принадлежности для спанья» (укр. nocm'iAb — тожд. г из о в закрытом слоге), а также прост, глаголы стелить «стлать», постелить «постлать». Праслав, *stelja > стеля — букв, 404 «постланная» отмечалось в др.-рус. яз. как стел\А— «кровля, потолок», со- сохраняется в укр. яз. стеля «потолок» и в рус. разг. посте-ля «постель». От сущ. стеля «постланная» с пом. суф. -ьк-а образована уменьш. форма стель- стелька — в др.-рус. яз. «покрышка» > соврем, стелька «подстилка на внутр. части подошвы в обуви» (укр. устыка — тожд. содержит прист. у- и гласи, i из е в закрытом слоге, звук л отвердел). См. стол, сторона. СТО «число и количество 100». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съто «сто» вследст- вследствие утраты слаб, гласи, ъ перед последующим гласи, полного образования о. Род. п. мп. ч. сътъ дал форму сот (напр, пятьсот), в которой ъ перед последующим ъ развился в о, а конечный -ъ исчез. Др.-рус. съто «сто» из праслав. *sbto — тожд., которое развилось из и.-е. *Rmt6m «сто», собств. «десять десятков». На слав, почве К дал ,sb, отсюда *sbmto, в этом последнем перед t гласи, призвук - изменился в —: *sbmto. Звук м не придал гласи, носового оттенка. В дальнейшем при быстром счете звук м утратился, а ? усилился в ъ, отсюда *sbto > сто, сътъ > сот. И.-е. слово *Rmt6m «сто» является формой ед. ч. им.— вин. п. сущ. *de?mta — слова с собир. знач. «сто». Это слово выросло в услови- условиях быстрого счета из словосочетания *deRm *de?mt(e)9 «десять десятков». Ср. из и.-е. * Kmtom развилось лат. centum «сто»; греч. (h)e-katon «сто». См. гектар, десять, процент, центнер. СТОГ «плотно уложенная куча сена с закругленной вершиной». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стогъ «куча», «кладь сена или хлеба» вследст- вследствие утраты слаб, редуцир. -ъ (в укр. cmie— тожд., кроме того, о> i в закрытом слоге). Др.-рус. стогъ восходит к праслав. *stogb «нечто покры- покрытое, прикрытое». В нем тот же корень *(s)tog-, что в слове стена (см.). Ему родственны: ст.-сл. остегъ «одежда»; лит. stegu «покрываю», stogas «кры- «крыша»; др.-прусск. steege «сарай», stogis «крыша». См. стена, тень. СТОИТЬ «иметь ту или иную цену»; безл. «следует, имеет смысл». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Достоверно не объяснено. По- Полагают, что оно заимствовано из польск. яз. Скорее все же является искон. Ср. в др.-рус. памятниках XI в. отмечается производное от *стоити прил. стоиныи (как прокатный) «стоящий, достойный», давшее рус. диал. стоп- стопный — тожд. От его прич. формы *стоимыи образовано с суф. -ость сущ. ' стоимость «ценность чего-либо». Глаг. *stoj-i-ti > cmoumu первонач. значил «стоять, быть устойчи- устойчивым». Он образован от основы *stoj- > стой-, производной с суф. -j- от и.-е. корня *sto-/*sta- «стать» (см. стать1). Ср. стой- с прист.: постой «но- «ночевка, стоянка»; простой «непредвиденный перерыв в работе», устой «опо- «опора моста», «подпорка», перен. «нормы жизни». Знач. глаг. стоить разви- развивалось из первонач. «ставить, стоять» > «выделять устойчивое, существен- существенное» > «выделяться чем-то значимым» > «иметь цену». Об истор. связи глаг. стоить и стоять, стать свидетельствуют омонимичные прич. стоя- стоящий «имеющий цепу, ценность» и стоящий «находящийся на ногах», «раз- «размещающийся вертикально». Ср. чеш. stati1 «стоять», stati2 «стоить». См. стоять. СТОЛ «род мебели в виде широкой доски, укрепленной в горизонталь- горизонтальном положении на ножках». Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ (при чередов. еа'о в корне слова, как беру, бьрати, сбор) от глаг. стелйти, стьлати > стлать «раскладывать что-либо по поверхности, устилать» (в укр. сты звук i из о в закрытом слоге). Следоват., стол — первонач. «то, что простирается», «подстилка», а затем «покрытое чем-либо возвы- возвышение» и само «возвышение» > «род мебели». Ср. др.-рус. столя «пото- «потолок, крыша» и стеля «потолок», сохранившееся в укр. яз.; др.-рус. столъ «скамья» (от него уменьш. стольць, после изменения о > i, ь> е 405
укр. стиёць «стул») и «престол», «трон», отсюда устар. стольный град «место пребывания великого князя», «столица», прил. стольный обра- образовано с суф. -ьи-. От столь «трон, престол» образовано с суф. -иц-а сущ. столица «главный город государства» (в словарях отмечается с нач. XVIII в.). Ср. болг. стол «стул, трон, кресло». Возможно, слав, слову стол родственно др.-инд. sthalam «равнина, возвышенность» (см. стлать). Полагают также, что слово стол может происходить от глаг. стати, стою. Сравнивают его с лит. stalas «стол»; гот. stols «стул»; англ. stool «скамья» (см. стать2-). Сущ стол этимол. родственно слово столяр «специалист по обработке дерева», которое заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Польск. stolarz «столяр», букв, «тот, кто делает столы», является словообразовательной калькой нем. Tischler «столяр», где Tisch —¦ «стол», -ler- — суф. действующего лица, соответствующий польск. -arz- и рус. -арь (как бондарь). См. престол. СТОЛБ «вертикально укрепленный толстый брус, бревно». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стълбъ «столб, колонна» вследствие утраты конечного слаб. -ъ и прояснения 5>ов сильной позиции (в укр. стовб — тожд. л > в). Аналог, развилось рус. устар. столп, укр. широко распространенное стовп «столб», в них б изменился в п (как блевать — плевать). Др.-рус. стълбъ и стълпъ восходят к праслав. *stblbb, *вЫръ «столб». Ср. лит. stuTbas и sluTpas «столб, косяк»; лтш. stulbs «голень, голенище». В слав, языках отмечаются еще такие знач.: укр. стдвба «стойка» (в плуге); стдв- бур «ствол»; болг. стлъб «столб», стлъба «лестница»; словен. stolba «сту- «ступень». От сущ. столб образовано с суф. -няк- (как скорняк, где -н нараще- наращение на суф. -як-) — сущ. столбняк «инфекционное заболевание», «полная неподвижность». От сущ. стълпъ с пом. биморфемы о Ь-ти образован др.-рус. глаг. остълпЪти > остолпеть «стать столпом» (от изумления или страха), а от него с пом. темы -ъ — сущ. остълпъ, которое после утра- утраты слаб, ъ, прояснения ъ > о в сильной позиции и развития второго пол- полногласия -оло- превратилось в слово остолоп «рослый, неуклюжий чел.»> «болван» (прост.), ср. в рус. диал. остолоб и остолоп «глупец». СТОЛИЦА. См. стол. СТОЛЯР.. См. стол. СТОРОНА «направление и место, расположенное в каком-либо направ- направлении от чего-либо». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.- слав. Развилось из праслав. *storna «пространство» вследствие изменения у вост. славян -or- между согласными в полногласное сочетание -оро-. Ср. иное: польск. strona «сторона, край», где -or- дало -го-; ст.-ел. страна «местность, край», «государство», где из -or- возникло неполногласное со- сочетание -ра-. Праслав. *storna образовано с пом. предметного суф. -п-а от той же и.-е. основы *stor-, *ster- «простираться», что в словах простор, простереть (чередов. el Id). Ср. лат. sternere «стлать, расстилать», storea «подстилка», «одеяло», «рогожа, циновка». С сущ. страна этимол. связаны прил. странный и сущ. странник. Со- Соврем, форма прил. странный «чужой, непонятный», «вызывающий недоуме- недоумение» развилась из др.-рус. страньныи «сторонний, чужой», «тот, кто при- пришел из иной земли». В слове утрачен слаб. ь. Прил. страньныи было полн. формой с оконч. -ыи от ст.-ел. страньнъ> странен, образованного от сущ. страна в древн. знач. «сторона», «чужая земля». Сущ. странник «тот, кто странствует» развилось из древн. формы страньникъ вследствие утраты слабых ь, ъ. Древн. же форма является образованием с суф. лица м. р. -ик-ъ от прил. страньныи, вероятно, из сочетания страньныи человекъ (путникъ). От сущ. сторона, вероятно, из сочетания чужа сторона, образовано 406 с суф. -я- укр. прил. сторбннШ «пришлый, чужой» и «беспристрастный, справедливый». На базе сочетания по стороне «не в центре» произведено с суф. -я- рус. прил. посторонний «пришлый, чужой», «не имеющий прямого отношения к чему-либо» (ср. др.-рус. посторъкъ «пасынок»). От сущ. сто- сторона с пом. форманта -и-ти-ся образован глаг. сторонитися > соврем, рус. сторониться «отходить в сторону, освобождая дорогу», перен. «дер- «держаться в стороне», «избегать, чуждаться кого- или чего-либо» (в укр. яз. сохраняется форма с безударным и — сторонитися — тожд.). См. прости- простирать, стлать, стол, стрела. СТОЯТЬ «быть на ногах», «располагаться где-либо» (на постой, отдых и т. п.). Древн. слав, слово. Образовано с пом. суф. -a-ti от исчезнувшего *stojiti < *stoti «ставить» (ср. лит. stoti «ставить») с тем же корнем *st5-, что и ста- в глаг. стать (изменение б> а). От глаг. стояти с пом. суф. -к-а (как варка) образовано сущ. стойка «действие стоять» > «положение тела» и «опора, подставка»; с суф. -ак- (как лежак) — сущ. стояк «опора»; с суф. -бищ-е (как лежбище) — сущ. стойбище «поселение кочевников»; с суф. -л-о (как седло) — сущ. стойло «место, где стоит скот»; с суф. -мя (как ревмя) — нареч. стоймя «в стоячем, вертикальном положении»; с суф. -ач-ий- действит. прич. наст. вр. стоячий «стоящий» > прил. стоячий «не- «неподвижный». От глаг. стоять с пом. прист. у- с оттенком преодоления пре- препятствий (как усидеть) образован глаг. устоять «остаться стоять, не упасть», «не поддаться чему-то». См. стать*1, стоить. СТРАДА «напряженная летняя работа земледельца». Общеслав. Эти- Этимол. его не вполне ясная. Обычно считается, что это слово образовано с суф. -д-а (как гряда) от и.-е. корня *stro- «проявлять силу». Корень *stro- является звуков, разновидностью корня *stre- (чередов. е//о), кото- который развился из *ster тожд. при перестановке звуков. На слав, почве долгий о дал а, отсюда из *stro- развился стра страдать. Эгимол. ему родственны: лат. strenuus «старательный, деятельный, сильный, крепкий»; греч. slrenos «сила», «задор», strenos «острый, грубый». От сущ. страда «напряжение» (сил), «напряженная работа» > «тяжкий труд» > «мучение» с пом. глаг. суф. -а-ти образовано слово страдати > после утраты ко- конечного безударного -и — соврем, страдать «испытывать сильную физи- физическую боль или нравственные мучения». От глаг. страдати «мучиться, терпеть лишения, боль и т. п.» в праслав. период образовано с суф. -тъ (как честь) сущ. *stradtb > *страдть «мучение, страдание», которое после изменения dm > mm > cm развилось в соврем, страсть «сильное чувство». СТРАДАТЕЛЬНЫЙ (залог глаг.) — лингв, термин, обозначающий действие субъекта, выраженного в предложении твор. п., направленное на объект, выраженный им. п. (дом строится рабочими). Отмечается уже в «Грамматике» Дамаскина. Представляет собой морфемную кальку греч. (diathesis) pathetike «(залог) страдательный» (см. патетика). Ср. лат. (verbum) passivum «(глагол) пассивный» (см. пассив1). Для калькирования использовано ст.-ел. прил. страдательный «подверженный страданию, воздействию». Это прил. образовано с пом. сложного суф. -тельн- (как тре- требовательный) от глаг. страдати > страдать (см. страда). СТРАДАТЬ. См. страда. СТРАНА. См. сторона. СТРАННЫЙ. См. сторона. СТРАСТЬ. См. страда. СТРАУС «самая крупная, быстро бегающая птица жарких стран, лишенная способности летать». В соврем, форме это слово отмечается в рус. словарях с XIX в. Заимствовано из нем. яз., в котором Strauss «стра- «страус» через посредство лат. яз. восходит к греч. strouthos, что значит «воро- «воробей», strouthos о megas «большой воробей». Ср. непосредственно из греч. др.-рус. струсъ «страус». 407
СТРЕКОЗА «насекомое с длинным тонким телом и двумя парами прозрачных крыльев, издающее при полете характерный шум». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Вполне точной эти мол. не имеет. Учитывая то, что с XVII в. встречалась форма стрекоза, полагают, что оно образовано от глаг. стректи «колоть, жалить» с пом. редкого суф. -оз-а (как егоза) и первонач. значило «жалящее (колющее) насекомое» (см. стро- строка). Другие считают, что сущ. стрекоза образовано с суф. -оз-а от стрекъ «прыжок», производного с пом. темы -ъ от известного в диал. глаг. стрек- стректи > стречи «прыгать, сигать» и букв, значит «прыгающее насекомое». Ср. стрекоза перен. «непоседа», «попрыгунья»; стрекач «поспешное удале- удаление, возможно, прыжками» (дать стрекача). Наконец, третьи нахбдят, что насекомое названо по характерному шуму при полете; слово образо- образовано от звукоподражания. Ср. с суф. -от- (как клекот) сущ. стрекот «похо- «похожие на треск звуки — резкие, краткие и частые». СТРЕЛА «тонкий стержень с заостренным концом, употребляемый для стрельбы из лука». Праслав. Имеет соответствия в балт. и герм, языках. Достоверно не объяснено. Бесспорно то, что соврем, слово стрела развилось из др.-рус. стрЬла вследствие изменения 6 в е (в укр. cmpLia из 6 гласи, /). Др.-рус. форма стрЬла из праслав. *strela — тожд., которое, вероятно, образовано с суф. -1-а от той же и.-е. основы *stre- < *ster- «простираться», что в глаг. простереть «протянуть в каком-либо направлении», «распро- «распространить». Стрела — первонач. как бы «то, что простирают, направляют, устремляют вперед» > «палочка с острым наконечником для метания из лука» > «предмет длинной и узкой формы». Ему родственны: лит. strela, лтш. strela «стрела, пуля, снаряд»; др.-в.-нем. strala «луч». См. сторона. От сущ. стрела в древности образован глаг. стрЬлЫти > стрелять (укр. cmpUAmu) первонач. «пускать стрелы» (как в диал. пуля — пулять «пускать пули»). С XII в. у глаг. стреляти отмечается вторичн. знач. «стрелять при пом. огня» > «производить выстрелы из огнестрельного оружия». См. простирать, сторона. СТРЕЛЯТЬ. См. стрела. СТРЕМГЛАВ. См. стремиться. СТРЕМИТЬСЯ «быстро двигаться, направляться куда-либо, тянуться, устремляться». Возвр. форма этого глаг. рус. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образована присоединением возвр. местоим. -ся к праслав. стрьмити «быстро двигаться», первонач. «быстро течь», перен. «низвер- «низвергаться», производному с суф. -и-ти от *стрьмъ < *strbrr№, *strbiT№ «кру- «крутой, обрывистый», первонач., вероятно, «способствующий быстрому те- течению». Это слово восходит к и.-е. *streum «поток», из корня *strb- < *sreu- «течь» и суф. -men- > -мя; *sreum, *sroum «течение» с вставным t (как струя). Ср. укр. стромйна «стремнина», струм, струмок «поток, ручеек»; польск; strurnien «ручей»; лтш. straume «река»; др.-рус. с суф. -д- стрьдь «мед», букв, «текучий». От *strbmb с суф. -ьн *strbmbnb, которое после изменения ь > е, -ьп- > -еп- > § > а дало др.-рус. стрь- ма > соврем, стремя «дужка для упора ноги всадника», собств. «то, что натягивается». Ср. др.-рус. стрьмо «прямо», стрьмъ «против, прямо». Сюда же относится стрьмьнь > стремя «быстрина», давшее с суф. -ин-а рус. книжн. стремнина «бурное течение» и «обрыв» (ср. укр. диал' стрем'я «обрыв, крутизна, стремнина»). В др.-рус. яз. было слово стрьмъ «вниз». Из стар, сочетания стрьмъ главою образовано слово стремглав — перво- первонач. «вниз головой» > «стремительно» > «опрометью» (ср. др.-рус. стрьмь глаголати «противоречить»). От глаг. стремиться с пом. суф. -enuj-e (при чередов. мНмл) образова- образовано отвлеч. сущ. стремление — книжн. «решительная направленность куда- нибудь». См. остров, стержень, струя. СТРЕМНИНА. См. стремиться, СТРЕМЯ. См. стремиться. 408 СТРОГАТЬ «каким-либо инструментом снимать тонкие слон дерева, металла». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. строгати «строгать, скоблить» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. строгати из стръгати (ъ > о), а стръгати восходит к праслав. *stn>gati, которое развилось из *stru- gati, в нем и [у] изменился в ъ (в укр. стругати «строгать» [у] сохраняется). Праслав. глаг. *strugati, *struz9 «скоблить» образован с суф. -a-ti (как мигать) от сущ. *sirugb— м. p., *struga — ж. р. «полоса». Этимол. ему родственны: лтш. strugains «полосатый»; др.-исл. striuka «гладить, стирать»; греч. streygomai «худеть», собств. «стираться». Следоват., строгать перво- первонач. значило «снимать полосы, стружку» > «скоблить». Ср. от *struga с суф. -ьк-а — умеиын. *strugbka > стружка (г/.'ж) «тонкий узкий слой дерева, металла, снятый при строгании». Из праслав. *strugb > др.-рус. стругъ1 «скобель» — соврем, струг1 «инструмент для строгания»; стругъ^ «лодка» («выстроганная») > соврем, струг2 «старинное речное деревянное судно»; струг3 «цирюльня» — «место, где скребут» > «бреют» (не сохра- сохранилось) . СТРОГИЙ «очень требовательный, взыскательный», «не допускающий отклонений от норм поведения». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано присоединением оконч. -ыи, которое после г изменилось в -ий, к кратк. форме прил. строгъ «строг». Происхождение строгъ точно не установлено. Считают, что это слово является праслав., хотя сохрани- сохранилось не во всех слав, языках. Первонач. оно выражало знач. «крутой, ост- острый» (ср. устар. строгие вершины гор «острые вершины»). Соврем, знач. у прил. строгий вторичн. Этому слову родственны: лит. stregti «твердеть, коченеть»; лтш. stregel «ледяная сосулька»; ср.-в.-нем. strack «ровный, прямой». Другие допускают, что слово строгий могло быть заимствованием из польск. яз., в котором srogi «свирепый, жестокий» развилось из праслав. *storgjb «сторож». И слово строгий первонач. имело знач. «осторожный», далее — «требующий точности в исполнении чего-либо» > «взыскатель- «взыскательный» > суровый». Ср. в речи охотников строгий (зверь) «чуткий, бдитель- бдительный»; прост, сторожкий, укр. сторожкий «чуткий, осторожный» (см. стеречь). СТРОКА «ряд слов, букв или иных знаков, написанных или напеча- ¦ тайных в одну линию». Др.-рус. и ст.-ел. Образовано при чередов. el/о от стректи «колоть». Ср. *strbkb, давшее диал. стрек «укол, жаленье», от него — стрекати «колоть»; от *strekti диал. стречи «колоть», «прыгать, сигать». От стрекати устар. стрекало «колющий предмет» (жало, шпора н т. п.). Сюда же относится глаг. подстрекать — букв, «подкалывать», перен. «побуждать, склонять к чему-либо, обычно нехорошему»; устар. и обл. стрекава «крапива», строка и стрек «овод». Следоват., в исходной своей семант. слово строка обозначало понятие «укол, прокол», далее — «след укола, точка, знак» > «ряд точек, проколов» (ср. от строка — глаг. стро- строчить «делать частые уколы иглой», «шить») > строка «ряд знаков, букв». От строка с уменьш. суф. -ьк-а производное *строкька > с изменением перед ь к > ч и утратой слаб, редуцир. ь соврем, строчка «сплошной шов на ткани», «отвлеч. действие строчитьъ и «ряд букв, знаков». См. стрекоза. СТРОПТИВЫЙ «упрямый, непокорный». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. стръпътивыи «лукавый, коварный», «непокор- «непокорный» претерпело в рус. яз. изменение ъ в сильной позиции в о, утрату слаб, ъ и изменение конечного -и > -й. В ст.-ел. яз. слово стръпътивыи об- образовано с суф. -ив- (как игривый) от сущ. стръпътъ «упорство, упрямство», «старание, труд» (ср. в памятниках XIV в. стръпътъ «труд, работа», «за- «затруднение»), в свою очередь производного с суф. -ът-ъ (как рокот) от стропъ, развившегося из праслав. *stru-p (перегласовка у > о). См. струп. 409
Этимол. ему родственны: др.-англ. struf «всклокоченный»; др.-в.-нем. struben «вздыбить»; лтш. strupulis «чурбан». См. струна. СТРОФА. См. апостроф. СТРОЧИТЬ. См. строка. СТРУГ1. См. строгать. СТРУГ2. См. строгать. СТРУЖКА. См. строгать. СТРУКТУРА. См. инструмент. СТРУНА «упругая нить в муз. инструментах, издающая при колеба- колебании звук». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово струна через др.-рус. струна «волос, струна» восходит к праслав. *struna «струна, тетива, жила», которое развилось из и.-е. *strougsna в результате изменения ou>u и упрощения gsn > п. И.-е. *strougsna об- образовано с суф. -sn-a от корня *strou- «полоса», «ряд», осложненного .зву- .звуком g (ср. борона). Ср. др.-в.-нем. strourn, strorn «веревка, канат»; лат. struo «кладу рядами, строю» (см. инструмент). Полагают также, что пра- праслав. *struna могло возникнуть из *stroupna «прочная, жесткая» при упро- упрощении рп > п. Ср. др.-в.-нем. strup «торчащий, ощетинившийся»; греч. stryphnos «жесткий, крепкий». См. строптивый, струп. СТРУП «корка на заживающей ране». Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. струпъ «струп, рана, язва, страдание» восходит к праслав. *strupb—тожд., которое представляет собой звуков, разновидность (че- редов. о//у) корня *stroup- > *strop-, что в слове строптивый (см.). Ему родственны: греч. stryphnos «твердый, жесткий»; ср.-в.-нем. strflben «тор- «торчать». См. струна. СТРУЯ «узкий поток текущей воды, жидкости». Праслав., хотя со- сохранилось не во всех слав, языках. Кроме вост. языков, отмечается в болг., схв. и словен. Развилось из первонач. *strouja «поток, течь» вследствие изменения дифтонга ои перед согласн. в гласн. и и вставки согласи, t. Ср. *stru-menb, давшее укр. струмшь «струя, поток», где i из е в закры- закрытом слоге, и струм «струя», киижн. «ток». Форма *srouja образована с пом. суф. -j-a от и.-е. основы *sreu-/*srou-«течь». Ему родственны: лит. srauja «поток», srafijas «быстрый»; н.-нем. strom «большая река»; иран. sruaim «течение»; др.-инд. sravati «течет». См. остров, стремиться. СТУДИТЬ «делать холодным, холоднее». Праслав. Сохраняет свое первонач. знач. Соврем, его форма восходит к праслав. *studiti > студити «охлаждать», которая образована с суф. -i-ti от сущ. *stucb > студъ «хо- «холод», как морозить от мороз (ср. др.-рус. студъ «холод» и «стыд»; болг. студ «холод»). От сущ. студъ «холод» образовано с суф. -ень (как зелень) др.-рус. и ст.-ел. сущ. студень «холод», в котором впоследствии на почве рус. яз. развилось знач. «холодное кушанье» (ср. ст.-ел. студень «декабрь»), У сущ. *studb > студъ в древности был вариант ж. p. *studa > студа «охлаждение». Ср. с прист. про-студа «охлаждение организма, являющееся причиной заболевания», давшее глаг. простудить-»- простудиться, со страд, прич. простуженный — букв, «остывший». От *studa с пом. суф. -j-a образовано праслав. *studja > *cmydja «сильный холод». На вост.-слав, почве вследствие изменения dj > ж из него возникло сущ. стужа «сильный холод, мороз». С глаг. студити «де- «делать холодным» этимол. связано слово студёный «очень холодный». Оно является формой страд, прич. с суф. -ен- (как мочёный), перешедшей в прил. Праслав. сущ. *studb «холод» содержит,звук -d- неясного происхожде- происхождения. Возможно, раньше это слово было прил., и d в нем — суф., параллель- параллельный суф. -g-, -t- (см. твердый). Основа *stud-, как и *stug-, восходит к току же и.-е. корню *st(h)a- «стоять», собств. «быть прочным, твердым», что в глаг. стать2, стоять (см.). Ср. лит. stugti, stugstu «торчать кверху»; греч. stygos «холод», «отвращение». В результате изменения в слав. яз. Q> у [ы] основа *stud-, *stug- приняла звуков, вид стыд-, стыг-. 410 Итак, в зависимости от чередов. звуков и наличия или отсутствия суф. анализируемая основа в соврем, рус. яз. получила следующие звуков, варианты (морфы): сты-, стыг-, стыд-, стуж-, студ-. Основа сты- из стыг- (после утраты г) отмечается в глаг. стыть «становиться холодным», «затвер- «затвердевать» (ср. г сохраняется в блр. стыгци «стынуть»), в приставочных за- застыть— застывать «подмерзнуть», «загустеть при охлаждении»; остыть — остывать «стать холодным»; сохранившемся в диал. постыть «стыть неко- некоторое время». Этот глаг. имел прич. с суф. -л- постылый «остывший, за- замерзший», которое перешло в прил. постылый — прост, «противный, вы- вызывающий к себе неприязнь». Вариант стыг- сохранился в укр. глаг. стйгнути «остывать», «застывать», в омониме к нему стйгнути «зреть» (о плодах), собств. тоже как бы «застывать», «становиться твердым», «нали- «наливаться соком», а также в бывшем прич. с суф. -л-, перешедшем в прил. стйглий «зрелый, спелый». Из древн. глаг. стыгнути развился соврем, рус. глаг. стынуть «осты- «остывать» в результате упрощения гн> н (как тягнуть > тянуть). Мало- Маловероятно предположение о происхождении слова стынуть из стыднуть не только потому, что такой глаг. не зафиксирован в памятниках письмен- письменности, но также и по семант. его: стынуть значит «охлаждаться», тогда как сущ. стыд дало производные глаг. лишь с вторичн. знач. «стыд». Ср. сты- стыдить «укорять, заставляя почувствовать стыд»; стыдиться «испытывать стыд»; постыдный «такой, которого следует стыдиться», «позорный», от др.-рус. постыдитисА «почувствовать стыд, устыдиться». См. стыд. СТУЛ «род мебели, обычно со спинкой, предназначенный для сидения одною чел.». В рус. памятниках отмечается с XVI в. Заимствовано из герм, языков. Данное слово содержит ту же основу, что стол, но с перегласовкой в герм. яз. и.-е. о в и (ср. аналог, в слове буква), отсюда нем. Stun! «стул». Этимол. ему родственны: гот stols «трон»; др.-исл. stoll, англ. stool «табу- «табуретка»; др.-прусск. stallit «стоять». См. стать2, стол. СТЫД «чувство сильного смущения, раскаяния от сознания пред- предосудительности поступка». Древн. слав, слово. Развилось в результате перен. употребления праслав. сущ. *stydb > стыд «холод» > «неприятное физическое ощущение холода» > «стыд, срам, позор». Праслав. слово *stydb > стыд возникло из *studb > студ- «холод» вследствие изменения п в у [ы]. Ср. польск. wstyd «стыд»; чеш. stydeti se «стыдиться»; др.- рус. студъ «стыд», стыдьныи «позорный». См. студить. СТЫНУТЬ. См. студить. СТЫТЬ. См. студить. СУББОТА «шестой день недели, предшествующий воскресенью». В звуков, виде субота (с одним б) заимствовано из ст.-ел. яз. (ср. оно сохра- сохранилось в укр. субота). С нач. XVIII в. в словарях фиксируется соврем, форма суббота, закрепившаяся в рус. яз., вероятно, под влиянием ср.-лат. sabbata «суббота», которое через ср.-греч. sambata, sabbaton — тожд. вос- восходит к др.-евр. sabbat [шабаш], что значит «отдых, празднование». СУБЪЕКТ «чел., познающий и преобразующий мир» (филос), «пред- «предмет мысли», «подлежащее», «тот, кто совершает названное действие» (грам.). Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник — лат. subjectum «субъект, подлежащее» (грам.), собственно «то, что лежит в осно- основе».'' В лат. яз. это форма ср. р. прич. прош. вр. subjectus «лежащий вни- внизу, под, в основе» глаг. subjicere «класть под что-нибудь, подкладывать», в'свою очередь производного с прист. sub- «под-», «внизу» от глаг. jacere «бросать, метать» и «класть, закладывать». См. междометие, объект, под- подлежащее, проект, сюжет. СУГРОБ. См. грести. СУГУБЫЙ «особенный, исключительный» (в сравнении с чем-либо обычным), устар. «вдвое больший, двойной». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. ейгубъ — «очень изогнутый», «согнутый вдвое». 411
Оно образовано с пом. темы -ъ от сЖгубити «согнуть вдвое» и «удвоить» (отмечается в памятниках XI в.), где прист. ел- в усилит, знач., глаг. гу- бити (см. губить). Ср. др.-рус. сугубина «двойное количество», съгубыи «двойной», «двоякий». От сугубый с пом. биморфемы у -и-тиъ XVII в. образован глаг. усугубити > усугубить, несоверш. вид усугублять,— «увеличивать размеры, количество, объем и т. п. чего-либо» (устар.) > соврем, «усилить, подчеркнуть что-либо» (обычно тяжкое, нежелательное), в глаг. усугублять чередов. бПбл. См. гибкий, губа2. СУД «суждение»; «государственный орган, разбирающий гражданские споры и уголовные дела». Древн. слав, слово. Соврем, его форма разви- развилась из праслав. *sQdb «суд» в результате перехода у вост. славян носового 9 в у (ср. ст.-ел. сДдъ, польск. sad «суд»). Праслав. *sQdb в свою очередь развилось из более стар. *somdhos, что значило «совместное разбиратель- разбирательство, суждение, примирение». В древности, при обычае кровной мести, суд не решал уголовных дел, он занимался лишь улаживанием граждан- гражданских споров. На почве праслав. яз. в сущ. *somdhos сочетание от в к. слога развилось в носовой гласи. Q; dh > d; -os в -ъ. Форма *somdhos образована сложением предл.-прист. *som- > еж- > су- «со-», «совместно» и основы *dhos из *dhe- «положить, сделать» (см. с этим корнем деть, дело). Ему родственны: лит. samdas «наем, аренда»; др.-инд. samdhis, samdha «договор, контракт», «составление». От ст.-ел. сДдъ «суждение» с пом. суф. -щ- (как вития) образовано сущ. судия «судящий», «правитель», заимствованное в др.-рус. период и воспринимаемое в соврем, рус. яз. как устар. На почве рус. яз. в нем безударный и утратился, возникла собств. рус. форма судья «тот, кто су- судит», «тот, кто дает оценку». Слово судья в рус. словарях фиксируется с XVIII в. (в укр. слове суддя —тожд. дд из dj). От сущ. суд — глаг. судить «рассуждать»; «рассматривать дело в суде». См. рассудок, сосуд. СУДАК «промысловая рыба из сем. окуневых». Соврем, форма этого слова развилась, вероятно, в силу аканья из др.-рус. судокъ «судак», от- отмечаемой в памятниках XV в. и сохранившейся до сих пор в качестве обл. слова. Более глубокая история слова судокъ достоверно не объяснена. Обычно считается, что оно заимствовано из герм, языков. Ср. ср.-в.-нем. sandat, н.-нем. Sander «судак». На слав, почве сочетание ап дало Q>y. Полагают, что в герм. яз. это суффиксальные образования от Sand «песок»: рыба любит песчаное дно. СУДНО. См. сосуд. СУДОРОГА «резкое непроизвольное сокращение мышц». Вост.-слав. Соврем, вид слова фиксируется с I пол. XVIII в. Он развился из утрач. судорга в результате появления второго о (ср. в укр. яз. судорга и судо- судорога — тожд.). Сущ. судорга образовано с пом. прист. су- (как сутолока) от утрач. *дьрга, дърга «дерганье», производного с суф. -г-а < -gh- от глаг. *dbrti (ср. укр. дёрти «драть, дергать») с тем же корнем *der-/*dor- «дергать», что в слове драть (см.). См. дергать, дорога. СУК «боковой отросток на стволе дерева», «остаток срезанного боково- бокового отростка в бревне». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сукъ «ствол, сучок, прут», которое восходит к праслав. *sQkb «ветвь, выступ на дереве». В нем О изменился в у (ср. ст.-ел. сДкъ «прут», где 9 > *)• Праслав. *sQkb из *<юпкъ после изменения оп в носовой Q. Слово *вопкъ образовано с суф. -к-ъ от *son-., В *son- звук п вставной (инфикс). Он прибавлен к тому корн.о *sor, из и.-е. *?1ю-, что в слове соха (см.). Ср. кимр. cainc < *RankT «сук»; др.- исл. har «уключина». См. посох. СУКНО «вид шерстяной ткани». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *sukno «ткань из крученой шерсти» (ср. в рус. диал. слово ж. р. сукня «суконный сарафан»; укр. сукня «суконная юбка», «платье»). Пра- Праслав. * sukbno образовано с пом. суф. -ъп-> -н- (как пятно) от глаг. корня 412 *suk-, из и.-е. *suk- «вить, свивать, скручивать». Этимол. ему родственны: лит. suku, sukti «крутить»; лат. sucula «ворот». От корня *suk-/*sbk- непосредственно или от его производных утрач. имен *sukb, *эъкъ образован глаг. *sukati, давший рус. диал. сукшпь «су- «сучить», укр. сукати «сучить, скручивать», и глаг. *suciti (k > с перед i) > соврем, рус. сучить (укр. сучйти) «скручивать, свивать в одну нить не- несколько прядей». Этот глаг. дал прист. образование засучить (рукава) «заворачивая, сгибая, сдвинуть кверху». Был еще праслав. глаг. *stkati, который дал др.-рус. съкати, съку «сучить, ссучивать», из него рус. диал. екать «сучить», от него с суф. -нь- сущ. скань «ссученная пряжа, сдвоен- сдвоенная нитка». См. скатерть. СУЛИТЬ. См. слать. СУМЕРКИ «полумрак между заходом солнца и наступлением ночи, а также предрассветная полутьма». По корню праслав. Соврем, форма сло- слова отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Она представляет собой мн. ч. несохранившегося сущ. сумьркъ «сумрак», которое восходит к праслав. *sQmbrW*sQmorkb «сумрак», изменившему в др.-рус. яз. носовой Q на у. Из праслав. *sQmorl-№ развились ст.-ел. сДмракъ с неполногласным соче- сочетанием -ра- из -or-. Слово сДмракъ заимствовано рус. яз. и преобразовано в нем в сумрак «полумрак» вследствие замены ж > у и утраты слаб. -ъ. Из *sQmorkb развилось др.-рус. суморокъ «сумерки» с полногласием -оро-. Праслав. *s9mbrkb образовано с пом. прист. sQ- > су- со знач. неполно- неполноты, неопределенности проявления того, что названо в производящей осно- основе (как стар, сумнение), от того же корня *тык-, что в глаг. меркнуть (мерк, меркла) «утрачивать яркость, свет» (ср. в диал. меркоть «сумрак») и в прист. глаг. смеркать «темнеть по закате солнца, вечереть», собств. «покрываться мраком», смеркнуть «потемнеть», безл. глаг. смеркнуться —• о наступлении вечерней темноты. См. обморок. СУМКА «изделие из ткани, кожи и т. п., обычно с ручками, служащее для ношения чего-либо». В рус. памятниках отмечается с XVI в. в виде сумъка «мешок, кошель». Впоследствии в этом слове утратился слаб, гласи, ъ. Слово сумъка представляет собой уменьш. форму с суф. -ък-а (ср. разг. корзинка) от устар. сума «мешок, котомка», которое заимствовано из польск. яз., где suma из др.-герм, soum, что первонач. значило «ноша, груз». СУП «мясной, рыбный и др. отвар с приправой из овощей, круп и т. п.». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. soupe «суп», собств. «при- «приправленное» (кушанье), в свою очередь заимствовано из герм, языков. Ср. нем. Suppe «суп, похлебка»; гот. supon «приправлять». СУПРУГ «муж». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Из ст.-ел. сДшрДгъ «супруг, чета» вследствие изменения ж > у и утраты слаб, редуцир. -ъ развилось соврем, слово супруг. Ст.-ел. сЖпрДгъ, полагают, образовано с пом. темы -ъ от глаг. съпрДшти, съпрАгД «стянуть, соеди- соединить, запрячь», прист. съ- заменена прист. ся- под влиянием слов с такой прист. Съпрйшти, съпрДгати > со-прягать значили «впрягать вместе», «соединять, стягивать». Следоват., слово супруг первонач. значило «связан- «связанный, соединенный», как бы «находящийся в одной упряжке». Ср. др.-рус. супруга «пара, чета», «жена»; супругъ «муж», «супружеская чета» и «пара волов, запрягаемая вместе». Знач. «чета», «муж», естественно, перен., как и знач. супруг — «союзник», «сотоварищ». От сущ. супругъ в знач. «соединение» с пом. суф. отвлеч. имен -ьств-о при чередов. г//ж перед ь (как мужество) образовано сущ. супружьство > супружество, которое в древности употреблялось в знач. «связь, союз», а также в знач. грам. термина «спряжение». Впоследствии у этого слова осталось лишь знач. «брачный союз, брачная жизнь». От сущ. супругъ путем замены оконч. м. р. на оконч. -а, типичное для имен ж. р., образовано сущ. супруга «жена». См. пружина, спряжение. 413
СУРЕПА «сорное растение с желтыми цветками». Древн. слав, слово. Соврем, его вид развился из праслав. *surepa (в нем ё > 6 > е). Праслав. *surepa букв, значило «дикая», «дичок» (ср. схв. название сурепы — ей- чак). Это субстантивированное кратк. прил. ж. р. В рус. диал. встреча- встречается полн. форма сурепый «свирепый», собств. «дикий» > «злой». Кратк. прил. *surepa образовано с пом. редкого, вероятно, экспрессивного суф. -ёр- (как диал. дурепа «дуреха», укр. мазепа «грязнуля») от корня *sur—¦ звуков, разновидности корня *syr-/*sver-, что в словах сырой, свирепый (см.) Знач. развивалось, вероятно, так: *surepb «сырой, влажный» > «не- «необработанный» > «грубый, дикий» > «дикорастущий». От сущ. *surepa с уменьш. суф. -ък-а образовано слово *зигёръка > сурепка «то же, что сурепа»; с суф. -ic-a > -иц-а — *surepica > сурепица «сорное полевое растение» и «культурное растение, из семян которого добы- добывается техн. масло» (в укр. сур'тщя «сурепа» i из 6 < ё). См. свирепый, суровый, сырой. СУРЖИК- См. рожь. СУРОВЫЙ «крайне строгий», «мрачно-серьезный», перен. «полный трудностей»; «грубый, небеленый» (о ткани). Праслав. Соврем, слово яв- является полн. формой с оконч. -ый от кратк. суровъ, развившейся из пра- праслав. *surovb < и.-е. *surouos — тожд., в нем ou > ov, -os > -ъ. В и.-е. *surouos суф. -оц- > -ov- и корень *sur- со знач. «кислый, горький». Эти- мол. ему родственны: др.-в.-нем. sur «горький, кислый»; лтш. surs «соле- «соленый, горький» и «кислый». С корнем *sur- > сур- в рус. диал. суровьё «сы- «сырой товар: кожи, ткань и т. п.», суровец «невареный хлебный квас»; др.- рус. суровый «сырой, невареный» и перен. «грубый, дикий». Следоват., слово суровый некогда называло признаки предметов — «сырой, невыде- невыделанный, грубый», а затем было перенесено на нравственные качества лю- людей — «жестокий, крайне строгий, неласковый». Из суровый в результате перестановки ров- > вор- возникло суворыи (ср. в укр. яз. сохраняется суворий «суровый»). См. свирепый, сурепа, сыр, сырой.г СУСЛИК «небольшое степное животн. из отряда грызунов сем. бе- беличьих». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ик-ъ от праслав. *susblb > сусьлъ «суслик» (ср. польск. susel, чеш. susel «суслик»). Сущ. сусьлъ образовано с суф. -ьл-ъ (как орел) от звукоподражания свисту зверька сус-, сыс-. Ср. ст.-ел. сысати «шипеть»; польск. sys «орел»; рус. прост, суслить «пить, всасывать». СУСТАВ «подвижное сочленение костей», «косточка пальца». По кор- корню общеслав. По образованию др.-рус. Соврем, слово развилось из др.- рус. суставъ «сустав» вследствие утраты слаб. -ъ. Др.-рус. суставъ из прежнего съетавъ. В нем су- вместо съ- «со-» под влиянием слов с прист. су- (как супруг). Ср. из съетавъ > после прояснения ъ > о соврем, состав (см.). Слово съетавъ содержит прист. съ- и основу став- (ср. сущ. ставъ «запруда на реке или пруд»), в свою очередь образованную с суф. -в-ъ от глаг. стать2. См. ставить, стать2. СУТКИ «продолжительность дня и ночи», «единица измерения време- времени, равная 24 часам». Вост.-слав. Представляет собой форму мн. ч. др.-рус. сущ. сутокъ (сутъкъ) «слияние, стык», «место, где сходятся границы». Это слово развилось из более стар. *sQtbkb — тожд. В нем sQ > су- прист., равная по знач. прист. с- для выражения соединения, сближения, и праслав. корень тък-, как в глаг. ткать (см.), стыкать «соединять что-либо кон- концами»; соткнуться «столкнуться». Соврем, знач. слова сутки вторичн. Оно развилось как перен. «слия- «слияние дня и ночи» из первонач. предметного знач. «стык, соединение чего- либо конкретного». Ср. в рус. диал. сутки «углы в избе», собств. «место соединения стен»; укр. сутки, суточкй «узкий проход между двумя строе- строениями»; чеш. soutka «узкий проход», См. точка2, тычинка. 414 СУТЬ «самое главное, сущность, основа чего-либо». Соврем, знач. этого слова известно в рус. и укр. языках, в словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло в результате обособления в самостоятельное слово фор- формы суть (сл>ть) — 3-го л. мн. ч. наст. вр. глаг. быти (ср. я еемь, ты ecu, он есть, мы есмо, вы есте, они суть). Форма суть выражала знач. «то, что есть», отсюда дальнейшее — «самое главное». Ср. от слова суть в др.-рус. яз. было образовано сущ. с суф. -ьств-о сутьство «природа, естество»; укр. суттевий «существенный», присутнш «присутствующий». От основы наст. вр. ся.ть > суть образовано ст.-ел. действит. прич. наст. вр. су- сущий «существующий» (в нем щ из /л/). Прпч. сущий проникло в рус. яз. и воспринимается в нем как прил. (книжн.) со знач. «имеющийся в наличии» (разг.), «подлинный, настоящий». От прич. сущий «существующий» в ст.-ел. яз. образовано с суф. отвлеч, имен -ьств-о сущ. сущьство «природа», «существование» и «существо». В слове сущьство гласи, ь на рус. почве изменился в е, отсюда слово су- существо, которое отмечается в памятниках письменности с XI в. См. на- насущный, присутствовать. СУФФИКС «служебная морфема, находящаяся в слове после корня» (лингв.). Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, из франц. Первоисточник — лат. suffixus «прикрепленный», точнее — «при- «прикрепленный снизу, внутри». В лат. яз. это прич. прош. вр. соверш. вида глаг. suffigere «прикреплять, прибивать, подпирать», где suf- из sub- (упо- (уподобление b > f перед f) «под-, при-» (см. субъект) и figere «вбивать, укреп- укреплять». От слова суффикс с пом. морфемы -оид- со знач. «нечто подобное» (как астероиды «малые планеты») в 60-е гг. образован Н. М. Шанским термин суффиксоид — «корень (основа), выполняющий роль суф.», аналог. префиксоид. См. аффикс, префикс, фиксировать. СУХОЙ «не мокрый, не сырой», «лишенный влажности». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сухыи «сухой, тощий». В нем под ударением оконч. -ыи измени- изменилось в -ой (в укр. сухйй — тожд. -ий сохраняется). Др.-рус. сухыи, кратк. форма сухъ, восходит к праслав. *suxb, *5ъхъ «сух». Этимол. ему родст- родственны: лит. sausas «сухой»; др.-инд. cosas «сухость». Были, вероятно, так- также имена ж. р. и ср. р.— *suxa, *suxo. Ср. с прист. засуха «продолжитель- «продолжительное отсутствие дождя»; др.-рус. суха «суша, земля»; др.-рус. сухо «суша, берег, материк». От *suxa с пом. суф. -j-a образовано *suxja > суша «земля» (xj > ш). Праслав. *къх-далос суф. -nQ-ti производный глаг. *sbxnQti, который после изменения ъ > о, Q> У превратился в соврем. сохнуть (укр. сохнути) «становиться сухим, вянуть». В результате чередов. и [у]//у [ы]//ъ > о возникли следующие мор- морфы корня: сух-, сох-, сых-; чередов. х//ш дало еще морф суш-. Морф сух- отмечается в прил. сухой и в производных от него: нареч. сухо «отсутствие влажности в воздухе», «ощущение сухости во рту, в горле» (это застыв- застывшая форма кратк. прил. ср. р. ед. ч.; бывшее оконч. -о превратилось в суф. нареч. -о); сущ. сухарь «высушенный кусок хлеба» (образовано с суф. -арь, как глухарь) и др. Морф сох- отражается в глаг. сохнуть и в приста- приставочных производных от него: высохнуть «стать сухим», «завянуть»; за- засохнуть «высохнуть, затвердеть», «завянуть» и др. Морф сых- присутству- присутствует в рус. диал. глаг. сыхать «сохнуть», который в литерат. яз. встречается только с прист.: высыхать «становиться сухим»; засыхать «высыхать, за- затвердевать»; насыхать «засыхая, скопиться на поверхности»; просыхать «становиться сухим, просушиваться»; усыхать «уменьшаться в весе при высыхании» и др. Морф суш- находим в слове суша (см. выше) и в производ- производных от прил. сухъ — в глаг. сушити > сушить «делать сухим», разг. «подрывать здоровье» и в образованном с пом. темы -ъ (при чередов. xllui) сущ. сушь — разг. «жаркая, сухая погода», «засуха», «что-либо сухое, засохшее». 415
СУЧИТЬ. См. сукно. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (имя) «часть речи, обозначающая предметы — носители признаков» (лингв.). Данный термин впервые употреблен в «Грам- «Грамматике» М. Смотрицкого A619 г.). Он представляет собой морфемную каль- кальку лат. substantivum (nomen). Лат. substantivum является производным от глаг. substare «быть в наличии», «существовать», где sub- «нахожде- «нахождение внутри» и stare «стоять» (см. стать2). Для калькирования использо- использованы ст.-ел. основа существ- слова существовать, сложный суф. -ительн- (как строительный) и оконч. -ое. Термин существительное (имя) указыва- указывает на то, что слова данной части речи называют существа, предметы, т. е. «то, что существует, бытует, чему можно приписать какой-либо признак». См. суть. СУЩЕСТВО. См. суть. СУЩИЙ. См. суть. СФЕРА. См. атмосфера. СХОЛАСТИКА. См. школа. СЦЕНА «театральные подмостки, место, где происходит представле- представление». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло не позднее I пол. XVIII в. Распространилось из лат. яз., в котором scaena (scena) «сцена, подмостки», а также «действие», «поле деятельности» происходит от греч. skene, что по этимол. значит, «прикрытие для тени» — «палатка, шатер» (кочующих) > «место выступления актеров» > «сцена». Греч. skene образовано от skia «тень» (ср. греч. skTas «тенник, зонт»). СЧАСТЬЕ «состояние высшей удовлетворенности жизнью», «успех, удача». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съча- стие «счастье, удача» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и сокращения гласи, и перед / (как умение — уменье). Др.-рус. слово съчастие происхо- происходит от праслав. *stc§stbje «счастье», собств. «хорошая часть, доля», «участь». На почве др.-рус. яз. в этом слове носовой § изменился в гласи, 'а, обозна- обозначенный после ч буквой а (ср. ст.-ел. съчАстиШ, польск. szczgScie «счастье», где носовой гласи, отражен). Праслав. *sbc?stbje образовано с пом. прист. въ- из *su «хороший» (ср. др.-инд. su «хороший») и суф. -bj- (-ij-) от сущ. *cgstb > часть. См. причастие, участь, часть. СЧЕТ. См. чет. СЧИТАТЬ «называть по порядку предметы или числа». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съчитати «считать» вслед- вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. глаг. съчитати «пересчитывать, делать перепись» образован с прист. съ- от читати (см. читать). Прист. съ- срослась с этим глаг., возникший глаг. съчитати > считать семантически обособился от читать и стал выра- выражать счетное знач. От него образован с прист. рас- глаг. рассчитать «про- «произвести подсчет, исчисление» > «дать расчет», «уволить», а от него с суф, -ыва глаг. несоверш. вида рассчитывать «производить расчет», перен. «надеяться на что-нибудь». См. чет, чета, читать. СЪЕДОБНЫЙ «годный для употребления в пищу». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Возникло в результате смешения (контаминации) двух слов: съедомый «такой, что его можно есть» (в диал. известно в знач. «годный в пищу») и удобный «вполне подходящий для чего-либо». Первое слово представляет собой страд, прич. наст. вр. (как ведомый) глаг. съедать. Второе слово -удобный — является прил. См. есть, удобный. СЫВОРОТКА «жидкая часть свернувшегося молока». По корню праслав. Соврем, его форма отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Она возникла из праслав. по происхождению формы сыроватъка «сыво- «сыворотка» (ср. укр. сирдватка, в.-луж. syrowatka — тожд.) в результате перестановки звуков р — в (в сочетании ров — вор) и утраты слаб, реду- редуцир. ъ. Праслав. сущ. *syrovatbka > сыроватка достоверной этимол. нз имеет. Высказывается предположение, чго оно образовано с пом. предмет- 416 •ного суф. -ък-а от несохранившегося прил. сыроватъ, вероятно, «содержа- «содержащий сгустки свернувшегося молока, иначе сыра» (ср. подобное образова- образование с суф. -оеат- суковатый «с большим количеством сучков»). См. сыр, сырой. СЫН «лицо мужского пола по отношению к своим родителям». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма ¦развилась из праслав. *эупъ > сынъ в результате утраты конечного кратк. гласи, -ъ. Праслав. * synb возникло из и.-е. *sunus, что значит «рожден- «рожденный», производного от *seu- > *su- «рождать» с пом. суф. -n-us со знач. отглагольных образований страд, залога. Ему родственны: др.-инд. sute", ¦suvati «рождает, плодит», sfttis «рождение», suthah «сын»; перс, suth «рож- «рождение», «плод». В и.-е. *sunus на слав, почве долгий п дал ы. Гласи, у в к. основы сыну развился из дифтонга ои. Если же дифтонг оказывался перед последующим гласи., то он изменялся в ov> ов. Отсюда чередов. ylloe. Ср. сын-у, но сын-ов, сын-ов-ей, у-сын-ов-йть «юридически оформить в качестве сына», как меду — медовый; дом(у) — домовитый, домовой и т. п. СЫПАТЬ «заставлять падать что-либо сыпучее, мелкое», «выпадать» (о снеге, дожде). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. сыпати восходит к праслав. *sypati «сыпать, лить». В рус. яз. знач. глаг. сыпать сузилось. Ср. укр. ейпати «сыпать» и «лить» (сипати борщ); болг. ейпвам «сыплю, лью». Праслав. . *sypatl обо- обозначает понудительное действие *suti, *sbpQ «сыпать, лить», «делать так, чтоб сыпалось, лилось». Ср. др.-рус. сути, съпу «лить, сыпать». От него с пом. темы -ъ образовано сущ. съпъ > сопъ «куча» (см. сопка); с пом. темы -ь при чередов. yl 1ы (как диал. зук — зык «звук») — сущ. сыпь «то, что сыплется» > «состоящее из мелких частиц» > «пятнышки, пузырьки на коже». Глаг. *suti, *supti родственны: лит. supti, supu «качать»; др.- прусск. suppis «насыпать»; лат. dissipare «рассыпать, разбрасывать», «рас- «рассеивать». От сущ. сыпь с пом. суф. -ьн- образовано прил. сыпьной > сыпной (тиф) «заболевание, сопровождающееся сыпью». На базе сочетания сып- сыпной тиф с пом. суф. -як- (как бедняк) образовано разг. сущ. сыпняк «сып- «сыпной тиф». Прич. с суф. -уч- сыпучий глаг. сыпати стало прил. со знач. «состоящий из мелких твердых частиц», «легко, быстро осыпающийся» (о злаках), «легко разрешающийся» (о тканях). См. оспа, сопка. СЫР «твердая и!и полутвердая масса, приготовляемая из молока, заквашенного особым способом». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Достоверно не объяснено. Полагают, что первонач. слово сыр значило «сырой», «невареный, необработанный», «кислый». Ему род- родственны: лит. suras «соленый»; др.-в.-нем. sflr «кислый»; нем. sauer «не- «неприятный»; др.-прусск. suns «сыр». См. суровый, сыворотка. Некоторые считают, что слово сыр этимол. родственно греч. tyros «сыр», авест. *turi «свернувшееся молоко, сыворотка» и праслав. *tvarogb > творог (см.). СЫРОЙ «насыщенный влагой», «недоваренный», «не до конца выделан- выделанный». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сырыи «влажный, сырой», «не выделанный», «све- «свежий, зеленый», «не засохший» вследствие изменения, -ыи > -ой под уда- ударением (в укр. сирйй — тожд. -ий сохраняется). В сочетаниях сыр бор сыр значит «зеленый» (бор); мать — сыра земля «свежая, зеленая, цвету- цветущая, не безлюдная» (земля). От прил. сырыи с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. сырЬти > сыреть — первонач. «становиться свежим», «молодеть, цвести» > «становиться здоровее» > «становиться холоднее, прохладнее». Др.-рус. сырыи восходит к праслав. *syn> «сырой», кратк. форма. К ней присоединилось указат. местоим. *\{и), превратившееся впоследст- впоследствии в оконч. полн. формы сыръи > сырыи. Этимол. ему родственны: лит. 14 8-1654 417
sdras «соленый»; лтш. sfirS «горький»; др.-в.-нем. sur «кислый». См. сыво- сыворотка, сыр. СЮЖЕТ «ряд связанных между собой и последовательно развиваю- развивающихся событий, составляющих содержание литерат. произведения». За- Заимствовано в XIX в. из франц. яз., в котором слово sujet имеет очень мно- много знач.: «сюжет, предмет, подлежащее, субъект; подначальный» и т. д. Заимствовано в одном из этих знач. Франц. sujet происходит от лат. su- bjectum «то, что лежит в основе» > «предмет, подлежащее» > «основа ху- дож. ткани произведения». Во франц. яз. j звучит как ж. См. объект, проект, субъект. СЮИТА «муз. произведение или балетный цикл из следующих друг за другом самостоятельных частей>. Заимствовано из франц. яз. в XIX в. письменным путем. Сочетание sui-t- воспринято по буквам сюи-т-, слово снабжено типичным для рус. имен ж. р. оконч. -а. Франц. suite (ж. р.) «сюита», собств. «ряд, вереница», «последовательность», развилось из прич. suite глаг. suivre «следовать, идти за...» (ср. франц. suivant—прил. «следующий, последующий»). См. свита?1, ТАБЕЛЬ. См. таблица. ТАБЛЕТКА «лепешечка из спрессованного лекарственного порошка». В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а на базе франц. заимствования tablette «дощечка, плитка», перен. «ле- «лепешечка». Франц. tablette является уменьш. формой с суф. -ett-e от table «доска», которое восходит к лат. tabula — тожд. От table «доска» во франц. яз. table «стол» и «таблица». См. таблица. ТАБЛИЦА «расположенный по графам перечень сведений, цифровых данных». Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. tablica «таблица, плита, доска» образовано с уменьш. суф. -ic-a от tabela — тожд., из нар.- лзт. tabla, которое восходит к лат. tabula «доска, список, таблица», уменьш, форма которого tabella «табличка, дощечка» дало голл. tabel «таблица», заимствованное рус. яз. при Петре I как табель о рангах «система, иерар- иерархия чинов», далее табель — «листок (доска) учета явки на работу» > «ли- «листок учета успеваемости в учебных заведениях». См. таблетка. ТАЙГА «полоса диких труднопроходимых хвойных лесов умеренного пояса». В рус. словарях отмечается с середины XIX в. В литерат. яз. проникло из сибирских диал. Общепринятой этимол. не имеет. Одни пола- полагают, что слово тайга происходит из алтайских языков. Ему родственны тюрк, taiya «крутая горная скала»; тур. day «гора». Ср. татарск. Аюдаг «Медведь-гора». В соответствии с этой гипотезой у слова тайга знач. «лес» является вторичн. Ср. в «Опыте областного великорусского словаря» 1852 г. тайга «дикие лесистые пространства в горах». Другие считают сло- слово тайга заимствованием нз якутского яз., в котором тайга значит «не- «непроходимый лес». ТАКТИКА. См. синтаксис. ТАЛАН «удача», «счастье» и то же, что талант (прост.). В рус. слова- словарях отмечается с I пол. XVIII в. Соврем, его знач. вторичн. Оно развилось нз первонач. «удача в охоте» > «счастливая доля» > «природное даровав ние». Это слово заимствовано из тюрк, языков, в которых talan значит «добыча». От слова талан в знач. «удача, счастье», взятом с предл. без- (без та- талана), с пом. суф. -н- образовано разг. бесталанный «неудачливый, обездо- обездоленный» (в словарях отмечается с XIX в.). От слова талан посредством суф. -и-ти образован разг. глаг. таланить «удаваться, везти». В укр. яз, 418 слово талан «счастье, одаренность» дало производные таланити «везти, счастливиться» и талановйтий «талантливый», вошедшие в норму лите- литерат. яз. ТАЛАНТ «выдающиеся природные способности, большое дарова- дарование». Через ст.-ел. яз. заимствовано из греч. В памятниках рус. письмен- письменности отмечается с XI в. Греч, talanton некогда значило «весы», затем «груз» > «определенный вес», откуда дальнейшее — «крупная денежная единица у древн. греков и римлян». В зависимости от времени и террито- территории весовое знач. таланта колебалось, однако талант всегда являлся са- самой большой и весьма значительной по ценности денежной единицей. Это обстоятельство, а также, возможно, влияние сущ. талаи (см.) вызвали у слова талант переносное знач. «дарование», «высокая степень одаренности», которое отмечается в рус. и укр. языках со II пол. XVIII в. ТАМОЖНЯ «учреждение, ведающее контролем над провозом через границу товаров и взиманием спец. пошлин и сборов». Отмечается в рус. яз. с XVII в. Соврем, его форма развилась, вероятно, из *тамъгьня «та- «таможня», в которой перед ь звук г изменился в ж, гласи, ъ прояснился в о, слаб, редуцир. ь утратился. Предполагаемое *тамъгьня могло образо- образоваться с суф. -ьн'-а со знач. места от др.-рус. слова тамъга «вид подати», «торговая пошлина», собств. «клеймо, печать» как знак того, что пошлина взыскана (ср. др.-рус. таможьникъ «сборщик подати при татарск. иге»). Сущ. тамъга известно по рус. памятникам с XIII в. Оно заимствовано из тюрк, языков, где tamga значит «клеймо», первонач. «знак собственности ро- рода». Ср. тур. damya «печать, сургуч». См. деньги. ТАНК «боевая бронемашина на гусеничном ходу»; (спец.) «бак, ци- цистерна для хранения или перевозки жидкостей». Заимствовано из англ. яз. во II пол. XIX в. в знач. «бак». Ср. ему родственно проникшее в рус. яз. также из англ. в XX в. слово танкер «судно для перевозки жидких гру- грузов». Жидкость, обычно нефть, наливается непосредственно в корпус такого судна, разделенного на отсеки — танки. Знач. «боевая бронемаши- бронемашина» у слова танк вторичн. В 1916 г. англичане впервые применили танк как боевое оружие. Чтобы обмануть противника, они накрывали боевые машины брезентовыми чехлами с надписью Tank — якобы «бак, цистерна». Сюда же относится англ. tankette «танкетка», которое в рус. яз. оформ- оформлено по типу имен ж. р. с суф. -к-а в таикётка (усложнение морфемного со- состава слова) и значит «малый быстроходный танк». У слова танкетка (ча- (чаще мн. ч. таикётки) возникло перен. знач. «туфли на подошве, утолщаю- утолщающейся к пятке» (вероятно, по стуку ими при ходьбе). ТАНКЕР. См. танк. ТАРЕЛКА «столовая посуда круглой формы с плоским дном». В рус. памятниках отмечается с XVII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-а (как вил- вилка) от устар. тарЬль «плоская круглая посудина», «тарелка», которое за- зафиксировано в памятниках нач. XVI в. и возникло в результате перестанов- перестановки л — р в несохранившемся талЬр, заимствованном из нем. яз., вероят- вероятно, через польск. (в укр. тар'ыка «тарелка» звук i из 6; ср. блр. талерка, польск. talerz — тожд., где перестановка звуков л — р не произошла). Нем. Teller, ср.-в.-нем. talier «тарелка», как и итал. tagliere «доска для рез- резки мяса», по этимол. связаны с итал. глаг. tagliare «резать» и ср.-лат. ta- liare «разрезать». ТАСКАТЬ «с усилием перемещать, не отрывая от поверхности», разг. «нести», «красть». Известно у вост. и зап. славян. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. суф. -а-ти (как стрелять) от утрач. сущ. *таска «мешок, сумка» и первонач. значило «перемещать, не отры- отрывая от поверхности что-то в таске, в мешке». Ср. др.-в.-нем. tasca, итал. tasca, венг. taska «мешок, сумка», «карман». От сущ. *таска с пом. суф. -и-ти (как боронить), при чередов. перед и ск11щ, образован глаг, тащити > тащить «перемещать что-либо воло- 14* 419
ком», «заставлять идти, тянуть за собой», «вытаскивать». Ср. польск. tas- kac, taszczyc «таскать, тащить»; в чеш. яз. слово taska воспринято как уменьш. форма, поэтому глаг. образован от основы без -k-: tasiti «тащить». ТАЧАТЬ «шить сквозной строчкой». Общеслав. Точного объяснения этимол. не имеет. Одни сближают данное слово с глаг. точити > точить «заставлять течь, бежать», «гнать» (чередов. olla). Ср. др.-рус. точити «гнать, ездить» (погоняя животн.); ст.-ел. тачати «катить»; укр. тачати «катать» (белье) — Словарь Гринченко. Отсюда, вероятно, сущ. тачка1 «отвлеч. действие тачать» (тачка сапог) и тачка2 «ручная тележка», «то, что гонят, толкают, катят». Знач. глаг. тачать могло развиться так: «гнать» > «толкать» > «проталкивать» > «продевать» > «шить сквозной строчкой». См. течь1, точить. Другие видят в слове тачать связь с глаг. ткнуть, тыкать, протыкать, хотя это предположение менее вероятно. См. ткань. ТВАРЬ. См. творить. ТВЁРДЫЙ «способный сохранять свою форму и размер», «с трудом поддающийся сжатию, резанию и т. п.». Древн. слав, слово. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Данная форма слова образована присоедине- присоединением оконч. -ыи к кратк. форме твердъ «тверд», которая развилась из праслав. *tvfardb — тожд. вследствие изменения ь в е и утраты кратк. гласи, -ъ. К тому же в рус. яз. под ударением гласи, е перешел в 'о (графич. ё). В укр. слове твердый звук е сохранился. От прил. твьрдъ «тверд» в ст.-ел. яз. создано с пом. суф. -ын-я (как в пустыня) сущ. твьрдынИ, про- проникшее в рус. яз. и в настоящее время известное в нем как устар. твердыня «крепость, укрепление». Производным от твьрдъ «тверд» при замене флек- флексии ъ > ь (как новъ — новь) является сущ. твьрдь > твердь «нечто твер- твердое» (земля, камень и т. п.), а также перен. «укрепленное место». Это слово отмечается в ст.-ел. и др.-рус. памятниках. От прил. твьрдъ «тверд» в древности образован глаг. твьрдЬти «ста- «становиться твердым». Впоследствии на почве рус. яз. в нем ь изменился вей 6 —- также в е, конечный -и сократился, отсюда соврем, твердеть (в укр. meepdimu — тожд. 6 дал i) «становиться твердым или более твердым». От прил. твьрдъ произведен с суф. -и-ти глаг. твьрдити > твердить. В др.- рус. яз. этот глаг. еще сохранял свое первонач. знач. «укреплять, строить укрепления», собств. «делать что-либо твердым», а также употреблялся в пе- перен. знач. «подтверждать». К нашему времени глаг. твердить донес лишь вторичн. знач. «подтверждать, настаивать» и, кроме того, развил новое знач. «повторять много раз с целью заучить что-либо». Праслав. прил. *tvbrdb образовано с пом. суф. -d-ъ, параллельного прич. суф. -t-ъ (ср. колотый), от гл&г. *tvbrti «твердо держать, придавать форму». Ему родственны: лит. tverti «определять, придавать форму»; tvirtas «твердый»; нем. Quarz > кварц «твердый минерал», проникшее в рус. яз. в XVIII в. См. творить, творог. ТВОРИТЕЛЬНЫЙ (п.) — кем? чем? Термин введен в грамматику Л. Зизанием A596 г.). Название данного п. представляет собой кальку лат. (casus) ablatlvus (Instrument!)—«(падеж) отложительный (инструменталь- (инструментальный)». Он обозначает инструмент, орудие действия. В основу калькирова- калькирования лат. названия этого п. положен глаг. творить, который им управля- управляет (творить ч е м?). К основе твори- прибавлен сложный суф. -ительн-, как в названиях других п. (ср. прил. творительный в памятниках XI—¦ XII вв. значило «творящий, творческий»). Функции твор. п. более точно соответствовала бы калька инструментальный или орудный (ср. в укр. яз. орудний вгдмток как более поздняя калька), так как этот п. чаще всего обозначает то, чем творят что-то, т. е. орудие действия. См. инстру- инструмент, орудие, творить. ТВОРИТЬ «создавать, созидать в процессе творчества какие-либо ценности», «делать, совершать», Праслав. Образовано с пом. глаг. суф, 420 -и-ти от сущ. творъ «творение, существо, предмет», которое в праслав. пе- период образовано (при чередов. е (ь)По в корне слова) от глаг. *tverti, *tvbrti «придавать форму» (см. твердый). В нем нач. звук t-, полагают, яв- является результатом переразложения прист. ot-/at-. Ср. лит. atveriu «отво- «отворяю дверь» (см. отворить). В нем. и.-е. корень *уег-/*уог-/*уъг-«совать, запирать». Со звуком t — лит. tverti «охватывать, огораживать», tvartas «хлев»; болг. затвор «тюрьма»; польск. zatwor «засов», otwor «отверстие». Сущ. творъ отмечается в ст.-ел. яз. в знач. «творение, существо». Ср. чеш. twor «существо, создание»; укр. meip «произведение», в нем i нз о в закрытом слоге. С удлинением в слове *tvorb гласного б и изменением его в а возникло слово *теаръм оформленное с пом. темы имен ж. р. -ь сущ. тварь. В др.- рус. яз. (памятники XI в.) у слова тварь отмечались знач. «изделие, про- произведение», «живое существо, создание» и др. Отсюда укр. тварйна «жи- «животное», где суф. единичности -ин-а, как рослйна «растение». У слова тварь «существо», «создание» в бытовом его употреблении в рус. яз. развилось прост, презрительное бранное знач. «недостойный, негодный чел.». От глаг. творити «создавать, придавать чему-либо определенную (твердую) форму» в древности образован глаг. растворити «разбавить». В этом глаг. прист. рас- указывает на действие обратное, направленное на уничтожение результатов предшествующего действия творить «делать твердым, придавать какую-либо форму», Растворить значит «лишить твер- твердости, определенной формы, смешать с жидкостью» (ср. подобное: вязать — развязать, мотать — размотать), от него с пом. темы -ъ образовано сущ. раствор «жидкость, состоящая из двух или нескольких веществ». См. тво- творительный (п.), творог. ТВОРОГ «пищевой продукт, получаемый из кислого молока при от- отделении от него сыворотки». Древн. слав, слово. Соврем, его форма раз- развилась из праслав. *tvarogb > творогъ «творог» вследствие смешения в народн. яз. гласных а — о (ср. диал. плотит вместо платит). Ср. польск. twarog, чеш. tvaroh «творог», где а сохраняется. Праслав. *tvarogb достоверной этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово образовано с пом. предметного суф. -ог- (как в пирог) от той же основы твар-, из твор- с удлинением б > а, что в глаг. творить «созда- «создавать, придавать форму» (ср. ст.-ел. творъ, чеш. tvar «форма»). Следоват., слово творог изначально выражало содержание «то, что принимает какую- либо форму (затвердевает) и отделяется от сыворотки» (ср. аналог, франц. fromage «сыр» восходит к лат. formaticum, от forma «форма»). См. ватрушка, твердый, творить, утварь. ТЕАТР «вид искусства», «помещение, где происходят представления». В этих знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. из франц., в котором theatre «театр» из лат. яз. Лат. theatrum «театр» восхо- восходит к греч. theatron, что значит «место для зрелищ» > «зрелище», от theao- mai «смотрю, вижу». См. амфитеатр. ТЕЗИС «положение, истинность которого должна быть доказана», «одно из основных положений научн. труда, статьи и т. п.». В качестве на- учн. термина употребляется во многих яз. В рус. отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором thesis «тезис» восходит к греч. thesis «положение, утверждение», глагольному имени с суф. -sis (как базис) от tithemi «кладу, ставлю, помещаю». От thesis с прист. syn- «вместе» об- образовано слово synthesis «составление, соединение», которое также извест- известно многим яз. как научн. термин синтез. В рус. яз. синтез — «метод научн. исследования явлений во взаимосвязи и взаимодействии их частей» отме- отмечается в словарях с нач. XIX в. первонач. в виде синтезис, а затем — син- синтез. См. аптека, библиотека, тема, эпитет. ТЕКСТ «сочинение, высказывание и т. п., воспроизведенные на пись- письме или в печати», Известно многим яз, В рус. отмечается с XVIII в. 421
Первоисточник — лат. textum «ткань», букв, «связь, соединение». Оно образовано от глаг. texere «ткать, плести», содержащего и.-е. корень *tek- «бежать» (см. тесать, течь1) и «катать», «крутить, вить», откуда — «ткать, плести». Ср. чеш. tociti «крутить, вить»; словен. tociti «лить, проливать», «катать». См. архитектура, контекст, текстиль. ТЕКСТИЛЬ «прядильно-ткацкие изделия, а также пряжа и сырье для них». В этом и близких к нему знач. данное слово известно во многих яз. В рус. проникло в XIX в. Происходит от лат. textile «ткань, материя», от textilis «тканый», производного от глаг. texere «ткать, вязать, плести» (ср. лат. textor «ткач»). См. текст, техника, ткать. ТЕЛЕВИЗОР «приемник, преобразующий радиосигналы в изображе- изображение и звук». Известно многим яз. Как и термин телевидение, в рус. яз. фиксируется с 30-х гг. XX в. Термин телевизор образован сложением греч. tele- «далеко» (см. телеграмма) и лат. visor «наблюдатель», собств. «тот, кто видит», «зритель», производного с суф. -or- (как оратор) от глаг. visere «смотреть, разглядывать». Сущ. телевидение возникло в рус. яз. в результате преобразования более раннего телевизия — тожд. (фиксируется в Толковом словаре Ушакова), давшего с суф. -онн- прил. телевизионный «относящийся к телевидению». Слово телевизия из греч. tele и лат. vlsio «видение». Следоват., слово телевидение — это полукалька. См. видеть, виза. ТЕЛЕГРАММА «сообщение, переданное по телеграфу». Заимствовано в XIX в. из франц. яз., в котором telegramme «телеграмма» из греч. tele «далеко» и gramma «написанное» > «предложенное, поданное для переда- передачи». Слово gramma образовано с суф. результата действия -ма (как тема) от grapho «пишу». Перед суф. -ма произошло уподобление согласных, в ре- результате чего сочетание phm дало мм. От греч. grapho «пишу» > «предла- «предлагаю, подаю» с сохранением звука ph > ф слово телеграф «передача на расстояние того, что подано, написано», «вид электро- и радиосвязи». См. графа. ТЕЛЕГРАФ. См. телеграмма. ТЕЛО «отдельный предмет в пространстве, а также часть пространст- пространства, заполненная материей, веществом»; «организм чел. или животн., ту- туловище» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.- рус. тЬло «тело, истукан» в результате изменения в рус. яз. гласи. 6 в е (вукр. тио «тело, предмет» i из 6). Др.-рус. тЬло восходит к праслав. *telo «тело», этимол. которого достоверно не изучена. Одни полагают, что праслав. *telo образовано с суф. -1-о (как дело) от и.-е. основы *sta-/*stha — «ставить»,_с утратой нач. звука s. В качестве родственных слов приводятся греч. stele «столб, колонна», др.-инд. sthalati «стоит». В ст.-сл. тЪло «столб, образ»; др.-рус. тЬло имело знач. «истукан, идол». Другие усматривают в слове тело суф. -л-о и тот корень те-, что в сущ. тень «темень» (см.). В соответствии с этим толкованием слово тело первонач. значило «тень, призрак». Сравнивают его с лтш. tfls, tele «образ», «тень, призрак». ТЕМА «предмет рассуждения, изложения». Заимствовано в XVIII в. из лат. яз. Лат. thema, thematis «тема, предмет изложения» восходит к греч. thema «положение», производному с суф. результата действия -та (ср. телеграмма) от того же глаг. tithemi «кладу, ставлю», что и слово те- тезис (см.). Следоват., тема — букв, «то, что положено в основу». См. апте- аптека, библиотека, эпитет. ТЕМЕНЬ. См. тьма1. ТЁМНЫЙ. См. тьма1. ТЕНДЕНЦИЯ. См. тянуть. ТЕНЬ «пространство, защищенное чем-либо от лучей солнца», «тем- «темное отражение на чем-либо, отбрасываемое предметом, освещенным с про- противоположной стороны». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬнъ (тЬнЩ «тень» в результате изменения в рус. яз. 6 в е 422 (в укр. тшь 6 дал i). Дальнейшее происхождение слова тЬнь достоверно ие объяснено. Одни считают, что др.-рус. тЬнь и ст.-сл. тЪнй (без подвиж- подвижного s-) этимол. связаны со словами стЬнь, стЬна и восходят к и.-е. *(s)teg «покрывать». Ср. греч. (s)tego «покрываю», tegos, stege «крыша, кров- кровля», «дом, шатер». Другие полагают, что в слове тЬнь звук 6 привнесен- привнесенный. Он появился под влиянием слова сЬнъ «тень». Само же слово тЬнь рань- раньше выглядело как *tbmnb/*temnb «тень» (ср. разг. темень «темнота»), в котором впоследствии упростилось сочетание согласных мн > н. Праслав. «Чыппь образовано с пом. предметного суф. -п-ь (как ладонь) от той же ос- основы *tbm-/*tem- «отсутствие света», что в слове тьма1 (см.). Ср. лит. temti «темнеть». Третьи допускают, что слово тЪнъ развилось из стЬнь «тень» с утратой звука с-. Форма стЬнь, также отмечаемая в ст.-сл. и др.-рус. языках, развилась из праслав. *scenb «тень» с изменением sc в st > cm. Праслав. *scenb возникло из *skeia- (*skoi-men) «тень». Ему родственны: греч. skia «тень», skene" «шатер»; нов.-в.-нем. schemen «тень, призрак». См. застенчивый. ТЕПЛО. См. топить2. ТЕРЕБИТЬ. См. требовать. ТЕРЕМ «богатый (боярский, княжеский) дом в виде башни». Заимст- Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч, teremnon «терем, чертог, дом» воспринято как суф. образование, в результате вычленения мнимого суф. -поп получено сущ. терем (обратное словообразование, как зонтик ->- зонт). От сущ. теремъ с пом. уменьш. суф. -ък-ъ образовано др.-рус. теремъкъ > после утраты слаб, ъ и прояснения в сильной позиции ъ > о соврем, те- теремок «маленький терем». ТЕРЕТЬ «нажимая, водить взад и вперед по чему-нибудь», «измель- «измельчать что-то таким действием». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *terti «тереть», в нем -ег- изменилось в полногласное сочетание -ере- (в укр. сохранилось тёрти «тереть»). Праслав. *terti образовано с пом. суф. -ti от того же и.-е. корня *ter-/*tor- «топтать, давить, разминать», «тереть», «пилить», который в соврем, рус. яз. проявляется в следующих морфах: тер-, тере-, как в словах тереть, терка; тор-, как в глаг. торить (см.); тир-, как в слове потирать (руки) и в глаг. растирать что-либо «трением размель- размельчать», «делать массаж»; тьр- > тр-, как в словоформах тру, три глаг. тереть. Этимол. ему родственны: лат. tero «тру»; греч. teiro < *terio «тру», «терзаю». От глаг. терти «тереть» образовано с пом. суф. -ък-а сущ. теръка > после падения слаб, редуцир. ъ и перехода под ударением е> 'о (графич. ё) соврем, тёрка «обычно металлическая пластинка с острой насечкой» (в укр. тёртка, тертушка «терка» сохраняется е; к тому же в состав произ- производящей основы, кроме корня тер-, включен и суф. -т-). См. терять. ТЕРМИН «слово, обозначающее строго определенное понятие в науке, технике, искусстве и т. п.». Через польск. яз. заимствовано из лат. в XVIII в. Ср.'-лат. terminus значит «слово со строго определенным научн. понятием». Оно происходит от лат. terminus «ограниченный», «пограничный (межевой) знак», «рубеж». Ср. в рим. мифологии Terminus—имя божества, блюстителя границ. От лат. terminus «конец, граница» происходит нем. Termin «срок», «ограниченное время» и рус. устар. термин «срок», а также укр. терм'м «срок», термшдво «срочно». ТЕРМОМЕТР «прибор для измерения температуры». Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано по типу барометр (см.) от греч. therme" «тепло, жар» и metron «мера». См. жар. ТЕРМОС. См. жар. ТЁРН «колючий кустарник и его терпкие синевато-черные плоды». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *tbrnb «терн», по этимол, «колючий», родственно др.-инд. ifrjati «пронзает, 423
I прокалывает», tftjam «былинка», «трава»; нем. Dorn «шип, колючка» и «терн». Возможно, сюда же относится слав, стерня < (с)терня «остатки стеблей сжатых злаков», из *1ыпъ «колючий» с приставочным с- (как ко- кора — скорняк). ТЕРПЕТЬ «стойко и безропотно переносить физические и моральные страдания, лишения». Праслав. Имеет соответствия в некоторых других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. терпЬти «терпеть» в связи с переходом в рус. яз. 6 в е (в укр. mepnimu 6 дал /). Эти- мол. слова терпеть не бесспорна. Одни полагают, что слово терпеть такого же происхождения, как диал. и укр. терпнуть «становиться бесчувствен- бесчувственным, цепенеть» (см. терпкий), и соврем, знач. у этого глаг. вторичн. Дру- Другие же считают, что глаг. терпеть никакого отношения к глаг. терпнуть не имеет, но родствен нем. darben «терпеть нужду», «страдать», и слав. *treba из *terba «нужда», где b из р. Ср. от праслав. *terba укр. трёба, чеш. treba «нужно»; рус. требовать (см.). ТЕРПКИЙ «вызывающий оскомину, вяжущее ощущение во рту», Праслав. Образовано с пом. суф. -ък-, указывающего на склонность пред- предмета к тому действию, которое обозначено в производящей основе (ср. клейкий), от глаг. *tbrp-nQ-ti, давшего соврем, разг. терпнуть, укр. тёрпнути «становиться бесчувственным или неподвижным», «цепенеть». В зтом глаг. ь развился в е, носовой 9 дал у. Слав. глаг. терпнуть родственны: лит. tipstu, tirpti «коченеть»; лат. torpere «быть оцепеневшим, онемевшим». ТЕРРАКОТА «гончарная глина высшего качества», «изделия из нее». Заимствовано из итал. яз. в XIX в. Итал. terra cotta представляет собой сочетание слов terra «земля», от лат. terra — тожд., и cotta «обожженная». На почве рус. яз. данное сочетание воспринято как одно слово терракота. От него с пом. суф. -ое- (как сливовый) образовано прил. терракотовый «сде- «сделанный из терракоты» > «цвета терракоты» > «красно-коричневый». См. терраса, террикон, территория. ТЕРРАСА «уступ на склоне местности», «земляная насыпь», «припод- «приподнятая площадка». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. terrasse «земляная насыпь», «площадка на земельной насыпи» > «приподнятая площадка» образовано от сущ. terre «земля» (из лат. terra «земля») с пом, суф. -ass-e (как франц. papier «бумага» — paperasse «бумажный хлам»). От лат. terra «земля» в рус. яз. слово территория (см.). См. партер, тер- терракота, террикон. ТЕРРИКОН «конусообразный отвал пустой породы при шахте». В соврем, виде слово фиксируется с 50-х гг. XX в. Развилось путем усе- усечения прежнего терриконик — тожд., которое заимствовано из франц. яз. в нач. XX в. Франц. terriconique «террикон» образовано из terri- «отвал по- породы», от terre «земля» < лат. terra «земля», и conique «конический», кото- которое восходит к греч. konikos «конический», производному от konos «конус». См. терракота, терраса, территория. ТЕРРИТОРИЯ «земельное пространство с определенными границами». Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с XIX в. Первоисточник—¦ лат. territorium «область, территория», собств. «земельное пространство», которое образовано с пом. форманта -itor-ium со знач. «протяженность» от сущ. terra «з:мля». В рус. яз. слово территория оформлено по типу имен сущ. на -ия (как линия). См. партер, терракота, терраса, тер- террикон. ТЕРЯТЬ «лишаться чего-либо, забывая, роняя и т. п.», «утрачивать». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. терлти «губить, разорять» вследствие изменения а > я, утраты конечного безударного -и, а также изменения знач. Др.-рус. терлти является, вероятно, итерати- итеративом к терти > тереть (см.). Знач. развивалось, должно быть, следующим образом: тер/ьти (тереть) «топтать, разминать, разорять» (ср. укр. тёр- тёрши «утаптывать» (дорогу) и «растирать, молоть», «трепать», от него —¦ тёр- 424 I 1 ниця, тёрлиця «мялка, трепалка» (в обработке льна, конопли) > «рассы- «рассыпать, растрачивать» > «лишаться чего-то». См. торить. ТЕСАТЬ «рубя вдоль, снимать поверхностный слой с дерева, камня». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тесати «тесать» вследствие редукции конечного безударного -и (в укр. тесати сохранившийся -и стал звучать как ы). Др.-рус. тесати восходит к пра- праслав. *tesati — тожд., которое образовано с суф. -a-ti от *tesi>, давшего укр. тес, рус. тёс «тонкие (вытесанные) доски». Ср. др.-рус. тесъ «щепка, тонкая дощечка», «зарубка на дереве». Праслав. *tesb из *teksb после упрощения ks > s. В нем тот же корень *tek-, что в глаг. теку, течь% (см.). Ему родственны: др.-инд. taksan «плотник, столяр»; авест. tasan «ваятель»; греч. tekton (< *teks-) «плотник, строитель». Сюда же относится лат. texo, texere «ткать, плести, строить» (см. текст); лит, tasyti, tasau «тесать». См. техника, утес. ТЕСНЫЙ «такой, в котором мало свободного места», «узкий» (об одеж- де, обуви и т. п.). Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЪсь- ныи «тесный, узкий». В ней Ь изменился в е, слаб, гласи, ь утратился (в укр. тшйй Ь дал I). Др.-рус. тЪсьнъ происходит от праслав. *tesknb «те- «тесен», в котором группа skn упростилась в sn, элемент -п- передан как суф. -ьп-. Происхождение праслав. формы *teskr№ «тесен» объясняется по-раз- по-разному. Одни считают, что она возникла из первонач. *tesr№ «узкий». В ре- результате ложного сближения этого слова с глаг. *tisknQti > тискнути > тйсиуть «сжимать, давить» появился в нем согласи, к (ср. тиски «зажим»; укр. тиск «давление»). Другие утверждают, что праслав. *tesknb явля- является производным с суф. -(ь)п- (как шумный) от той же основы *tesk- «да- «давить, сжимать», которая в ином звуков, виде (чередов. bllu) проявляется в слове тискать «давить, сжимать». Ср. ст.-ел. тЪскнъ, тЪснъ «тесен»; др.-рус. тЬскъ «гнет», «жом». Следоват., мыслится, что первонач. знач. у слова тесный было «такой, который теснит, сжимает». См. тесто. ТЁСТО «густая вязкая масса, образующаяся при замешивании муки с водой, молоком и т. п.». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬсто — тожд. В ней 6 изменился в е (в укр. micmo — тожд. б дал i). Др.-рус. тЬсто восходит к праслав. *testo «тесто», изначальная семант. которого объясняется двояко. Одни считают, что слово *testo ис- исходным имело знач. «тесто» и развилось из *taisto с изменением ai > ё. Ему родственны: др.-иран. tais, греч. stais, staitos «тесто». Другие, рас- раскрывая этимол. слова тесто, связывают его со словом тесный. Полагают, что вначале слово тесто имело форму *teskto > *тЬскто со знач. «то, что теснят, тискают», «месиво». Это слово образовано с пом. суф. -t-o (как в долото) от основы тЬск-, которая с перегласовкой bllu содержится в глаг. тискать «жать, давить». Сочетание скт впоследствии упростилось в ст. См. тесный. ТЕСТЬ «отец жены». Древн. слав, слово. Этимол. его не считается окон- окончательно выясненной. Соврем, форма данного слова, несомненно, разви- развилась и>з праслав. *tbstb > тьсть «отец жены» вследствие изменения ь в е под ударением перед последующим слаб, кратк. гласи, ь. Что же каса- касается слова *tbstb > тьсть, то полагают, что оно возникло на слав, почве из и.-е. *teK-tb после изменения е> ь, X > s. Форма *teEtb является об- образованием с суф. -t-ь (как честь) от глагольной основы *т,е?- «рождать». Ему родственно греч. tikto «рождаю», tekon «родитель, отец». Другие пола- полагают, что *tbstb развилось из *tettb вследствие изменения е > ь, tt > st, a *tettb образовано с суф. -t-ь от *teta «отец», такого же слова детской ре- речи, как и тетя (см.). От сущ. *tbstb > тьсть в праслав. период с пом. суф. -j-a образовано сущ. *tbstja «мать жены», из которого после изменения stj > ш'ч (щ), а также изменения ь в е и перехода в рус. яз. 'е в 'о (графич. ё) развилось 425
соврем, тёща «мать жены» (укр. тёща — тожд. без перехода е в 'о). Ср. ст.-ел. тьшта — тожд., где stj > шт. ТЕТРАДЬ «сшитые листы писчей бумаги в обложке». Заимствовано из греч. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Ср.-греч. tet- radion значит «из четырех частей состоящий», или «вчетверо сложенный лист» (пергамента). Ср. греч. tetradion «команда, караул из четырех солдат». Греч, tetradion образовано от tetras, tetrados «четверка». См. квартал, четверг, четыре. ТЁТЯ «сестра отца или матери по отношению к племянникам». Обще- слав. Возникло в детской речи, подобно словам папа, мама, дядя. Вначале, вероятно, имело форму тета (ср. болг. теша, чеш. teta — тожд.). Ср. рус. тятя, укр. тато, греч. tetta, tata «отец». От тета с уменьш. суф. -ък-а образовано слово тетъка > тётка. В соврем, яз. это слово утрати- утратило оттенок уменьшительности. В укр. тШка «тетка» i из е в закрытом сло- слоге. См. тесть. ТЕХНИКА «совокупность орудий и средств труда», «мастерство в каком-либо деле». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Через нем. Technik (ж. р.) «техника» и лат. technica (ars) «искусное (ремесло)» восходит к греч. technikos «искусный», «искусно сделанный», которое об- образовано от techne «ремесло, искусство, наука». В нем тот же и.-е. корень *tek- (k > ch) «плести», «тесать», «строить», «создавать», что в слав. глаг. тесать, ткать, точить (см.) См. архитектура, текст. ТЕЧЬ1 «протекание жидкости через отверстие, пробоину». По корню общеслав. Соврем, слово прежде имело знач. «течение», которое в рус. ди- ал. сохраняется. Изменилась и его форма. Оно развилось из Яраслав. *tektb «течение», «движение» вследствие изменения у вост. славян k't' > ч. Праслав. *tektb образовано с суф. -t-ь (как честь) от и.-е. корня *tek-/ *tok- «течь, бежать». Этимол. ему родственны: лит. teku, teketi «течь, бежать»; др.-инд. takti, takati «спешит»; алб. tociti «лить, точить». Существовали праслав. корневые слова "Чекъ и *tokb со знач. «тече- «течение, движение». Ср. др.-рус. текъ «ток, течение»; токъ «течение, бег», «источник», отсюда после утраты слаб, конечного -ъ соврем, рус. ток «течение, перемещение чего-либо», а также прист. образования — исток «начало потока» и его уменьш. форма с суф. -ьник- источник (к11ч) «родник», перен. «то, из чего проистекает, возникает, неходит что-либо»; поток «стре- «стремительно текущий» (ручей, река и т. п.); укр. затока «залив» и т. п. От сущ. *tektb с пом. суф. -j-a образовано *tektja > диал. теча «дви- «движение, течение». Ср. др.-рус. теча «скороход, бегун»; укр. тёча «течь» и «линия развития»; с прист. пред- в рус. яз. устар. высок, предтеча «тот, кто своей деятельностью подготовил условия для деятельности других», «предшественник», букв, «бегущий впереди». См. течь2, точить. ТЕЧЬ2 «литься струей, потоком», «литься в каком-либо направлении», перен. «бежать, двигаться массой». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. течи «течь» вследствие утраты конечного безударно- безударного -и. Неопределенная форма течи возникла в тех рус. говорах, которые легли в основу литерат. яз., развилась из праслав. *tekti > текти «течь, бежать», в ней k't' > ч. В укр. яз. сохраняется древн. форма тектй «течь». Праслав. *tekti представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *tektb > течь1 (см.). У праслав. глаг. *tekti была интенсивная форма "tekati, давшая ст.-ел. тЪкати, укр. тШти (Ь > i) «убегать». В рус. яз. этот глаг. употребляется только с прист.: втекать «вливаться во что-то»; вытекать «выливаться», «брать начало» (о реке), перен. «являться выводом»; протекать «просачиваться», «проходить своим течением где-либо» (о реке) и т. д. Действит. прич. с суф. -уч- глаг. текти — текучий стало прил. со знач. «способный течь», перен. «плавно движущийся», «меняющийся, не- неустойчивый» (укр. текучий сохраняет прич. знач. «текущий»). От текти с пом. суф. -енщ-е (при чередов. к11ч) образовано сущ. течение — в памят- 426 никах XI в. «ток, бег, движение» > соврем, «действие течь», «движение воды в речном русле», перен. «литературно-художественное или общест- общественно-политическое направление». См. восток, патока, тесать, течь1. ТЕШИТЬ. См. тихий. ТЁЩА. См. тесть. ТИРАДА. См. тире. ТИРАЖ «розыгрыш по займу или лотерее»; «количество экземпляров выпущенного в свет печатного издания». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. tirage «тираж», букв, «вытягивание» (жребия), образова- образовано с пом. суф. отглагольных имен -ag-e (>pyc. -аж, ср. массаж) от глаг. tirer «тянуть, тащить». От глаг. tirer, но в знач. «тянуть» > «множить» > «печатать» происходит второе сущ. тираж — «количество экземпляров ка- какого-либо издания одного выпуска». Способ его образования такой же, как и первого слова. См. тире. ТИРЕ «знак препинания в виде черточки». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. tiret «черточка, дефис, тире» является производным от глаг. tirer «тянуть». От этого же глаг. с пом. суф. -ad-a образовано франц. слово tirada, заимствованное рус. яз. в XIX в. как тирада «пространная реплика в диалоге, произносимая в приподнятом тоне». См. тираж. ТИСКАТЬ. См. тесный. ТИСКИ. См. тесный. ТИХИЙ «негромкий, бесшумный, безветренный, спокойный». Об- Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово разви- развилось из др.-рус. тихыи «негромкий, спокойный, кроткий» вследствие изме- изменения хы > хи; и > й (в укр. тихий — тожд. [ы] сохраняется). Др.-рус. тихыи восходит к праслав. *\[хъ «тих», которое чередов. гласных i//e связано с *texa «забава». Данная огласовка корня сохранилась в словах *potexa > др.-рус. потЬха > соврем, потеха «забава, веселье» (в укр. noTi'xa — тожд. i из 6) и *utexa > др.-рус. утЬха > соврем, утёха (разг.) «удовольствие, наслаждение, забава» (в укр. ymixa — тожд. 6> i). От сущ. *texa с пом. суф. -i-ti при чередов. x//s перед i образован глаг. *tesi- ti «тешить, успокаивать» > др.-рус. тЬшити «утешать, ободрять» > сов- соврем, рус. тешить «забавлять, развлекать, радовать», «успокаивать» (в укр. т'шити — тожд. 6 > i, -и в к. слова сохраняется). От прил. тихь с пом. темы -ь при чередов. xlltu образовано сущ. тишь «отсутствие звуков, шума» (в укр. яз. с темой -а — тйша — «тишь, тишина»); с суф. -ин-а (как ста- старина) — сущ. тишииа — «тишь» (в укр. яз. слово тишина употребляется ¦редко). Судя по тому, что праслав. словам *Шъ, *texb соответствуют лит. tiesa «правда», teisus «справедливый, учтивый», полагают, что тих, тихий первонач. значило «правый, прямой», далее — «ровный» > «покорный» > «смирный», «тихий». См. тишком. ТИШКОМ «украдкой», «тихонько» (прост.). Вост.-слав. Представля- Представляет собой застывшую форму твор. п. утрач. сущ. тишокъ «тишина, молчок» (ср. укр. затишок «безветренное, укромное место»). Форма тишок из преж- прежней тишекъ после утраты слаб, ъ и изменения е > о под ударением. Слово тишекъ из тишькъ после прояснения ь > е (как петушок). Оно образо- образовано с пом. суф. -ьк-ъ при чередов. перед ь хЦш от прил. тихъ «тихий». В результате сращения предл. из-под с формой род. п. тишка сущ. тишок возникло нареч. исподтишка «украдкой, скрыто, втихомолку» (разг.). В сращении з перед п изменился в с. См. из-под, под2, тихий. ТКАТЬ «изготовлять ткань путем плотного присоединения накрест переплетенных нитей — продольных (основы) и поперечных (утка)». Пра- Праслав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. тъкати «ткать» после утраты слаб, гласи, ъ и редукции конечного безударного, гласи, -и (в укр. ткати гласи, -и стал звучать как ы). Др.-рус. тъкати из праслав. *tbkati, происхождение которого объясняется по-разному. Одни утвержда- утверждают, что праслав. *tbkati «ткать» некогда значило «протыкать, переплетая 427
основу ткани поперечными нитями». Оно образовано с пом. суф.-a-ti от той же основы *tbk-, что в словах тъкнути > ткнуть, тыкать (чередов. ы (из у)//ъ//яуль звука). Ему родственны: греч. tykos «резец», «долото, молот», tychixo «тешу, высекаю из камня, дерева», а также, вероятно, лат. texere «ткать». См. контекст, сутки, точка. Другие полагают, что праслав. *tbkati «ткать» получило гласи, ъ под влиянием слова *sbkati «сучить, скручивать нити» (см. сукно). Вначале же основа слова *tbk-a-ti выглядела *teukh-. Ему родственно греч. teucho «тку», из первонач. «делаю, приготовляю», собств. «строю, соору- сооружаю» и т. п. С XVIII в. в рус. словарях отмечается сущ. ткань «тканая материя». Оно могло возникнуть в результате усечения др.-рус. сущ. тъкание «тка- «тканье», «ткань», производного с пом. прич. суф. -и- и именного -uj-e (графич. ¦ие) от глаг. тъкати > ткать. С другой стороны, возможно, слово ткань образовано от тъкати с суф. конкретного результата действия -н-ъ, как в словах рвань, дань. Укр. тканина «ткань» образовано с суф. -ин-а со знач. продукта действия (как писанина) от прич. ткании глаг. ткати. См. истукан, тесать, точка. ТКНУТЬ. См. ткать. ТОВАРИЩ «чел., близкий кому-либо по общности взглядов, деятель- деятельности, условиям жизни и т. п.»; «член какого-либо (обычно революционного) партийного коллектива, какой-либо (обычно рабочей) общественной сре- среды»; «гражданин, чел. в советском обществе». Заимствовано из тюрк, язы- языков в общеслав. период. Соврем, форма данного слова, полагают, разви- развилась из древн. *tovaristjb «совладелец имущества». В вост.-слав, языках сочетание stj изменилось в щ. В укр. товариш шч (щ) упростилось в ш. Ср. ст.-ел. товаришть, польск. towarzysz «товарищ». Древн. слав, слово *tovaristjb воспроизводит тюрк, tavaris. Первая часть его tovar- соответ- соответствует тюрк, tavar «имущество», собств. «скот», «средство купли-продажи» (напр., тур. tavar «товар»), а вторая часть -istjь — тюрк, слову is «друг». На слав, почве у слова *tovaristjь развилось знач. «компаньон» (отсюда товарищество «объединение каких-либо лиц с общими задачами»; др.-рус. товарищь «компаньон в продаже товара», а также знач. «помощник в деле, в работе». Ср. чеш. tovarys «подмастерье» и наименования званий и долж- должностей в дорев. России, напр., товарищ прокурора «помощник прокурора». В СССР и других социалистических странах слово товарищ — широко распространенная форма обращения. ТОГДА. См. всегда. ТОКАРЬ. См. точить. ТОЛКАТЬ. См. толочь. ТОЛОКНО. См. толочь. ТОЛОЧЬ «ударами превращать что-либо в мелкие куски». Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. толочи, толоку «бить, толкать» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. толочи развилось из праслав. *tolkti «толочь». В нем -ol- меж- между согласными дало полногласное -оло-, a kt — др.-рус. ч (ср. из *tolkti укр. товктй «толочь, бить, разбивать», где сочетание кт сохраняется; л > в; i > и [ы]). Праслав. *tolkti из *telkti, изменившему е> о под влиянием твердого л. Ему родственны: литЛеТкН «созывать на толоку», tilkti «стать смирным, кротким»; лтш. nuotatcit «поколотить». От *tolkti с пом. суф. -a-ti образован глаг. со знач. многократного дей- действия *tolkati, давший соврем, рус. толкать «двигать короткими ударами». Глаг. толкати послужил производящим для производного с суф. -ч-ь сущ. толкач «тот, кто толкает» или «то, чем толкают», «пест» (в укр. товкач «пест» й из л). От праслав. *tolkti с пом. суф. -ъп-о > -н-о (как волокно) образова- образовано сущ. *tolkbno. Из него после развития полногласного -оло- и последую- 428 щей утраты слаб, редуцнр. ъ возникло соврем, толокно «толченая овсяная мука» > «кушанье из такой муки». От праслав. * tolkti «толочь» с пом. темы -а образовано сущ. *tolka «действие по глаг. толкатьъ, «место, где толкутся». В результате разви- развития полногласного -оло- возникло вост.-слав, толока «выгон для скота», «потрава». Ср. рус. диал. толока — также «толченая ольховая кора»; ли- терат. с прист. су- — сутолока «беспорядочное движение», разг. «толчея»; польск. tioka «толпа, сутолока», где -ol- > -1о-; болг. тлака «повинность», где -ol- > -ла-\ лит. talka «толока». От сущ. толока «вытоптанное место, выгон» образован с суф. -и-ти (при чередов. к11ч, как морока— морочить) глаг. толочити «делать толокой», сохранившийся в диал. толочйть «топ- «топтать, вытаптывать» и в укр яз. толочити «топтать», «стравливать» (о.по- (о.посевах). ТОМ «отдельная книга какого-либо сочинения, издания». Заимство- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. tome «том» через лат. tomus «разрез», «часть» (книги) восходит к греч. tomes, tome «отрезанное», «отрез», «часть», от temno «режу, разрезаю». Ср. анатомия, атом. ТОН «муз. звук в противоположность шуму». В этом знач. употребля- употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из лат. яз., в котором tonus «тон, звон, звук» происходит от греч. tonos первонач. «натяжение», перен. «напряжение», «повышение голоса» от teino «тяну, натягиваю» (ср. в рус. тянуть ноту «петь»). У слова tonos на почве рус. яз. оконч. -os отпало, отсюда — тон. От греч. tonos «напряжение» происхо- происходит также ср.-лат. tonus в знач. «жизненная активность, жизнедеятель- жизнедеятельность». Это слово усвоено рус. яз. с сохранением его исходной формы тонус. ТОНУС. См. тон. ТОНУТЬ. См. топить1. ТОПАТЬ. См. топор. ТОПИТЬ1 «заставлять тонуть». Общеслав. Обозначает понудительное действие (каузатив) глаг. тонуть. Образовано, вероятно, от сущ. *topb > топь «болото, топкое место» неясного происхождения. От глаг. *topiti «погружать в воду или во что-либо топкое» произведен с суф. -nQ- > -ну- глаг. *topn9ti > после упрощения пн- > н соврем, тонуть «опускаться на дно», «увязать в чем-то». От глаг. *topiti образован с прист. za- > за- глаг. *zatopiti > затопить «залить, покрыть водой», а от него с суф. -п-ъ (как стан) — сущ. *zatopm> «место, подвергаемое затоплению» > после упрощения пн~> н соврем, затон «глубокий речной залив» (ср. словен. zaton «заход солнца»). Другие полагают, что в слове затои -н— результат переразложения суф. -ну- глаг. затонуть, от которого оно образовано с пом. темы -ъ. ТОПИТЬ2 «отапливать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. топити «жечь что-либо в пе- печи для нагревания» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. топити — тожд. -и сохраняется). С XVIII в. у слова топить фиксируется также знач. «нагревая, делать жидким», «плавить». Др.-рус. топити вос- восходит к праслав. * topiti «нагревать», букв, «заставлять быть теплым» (ср. ст.-ел. топлъ «теплый»). Это понудительная форма (каузатив) к утрач. глаг. *tepti (чередов. е//о в корне слова). Прич. с суф. -л- данного глаг. *teplb дало др.-рус. прил. теплый > с переходом е > ё соврем, тёплый «содержащий умеренное количество тепла» (в укр. теплий — тожд. е сохраняется). Форма ср. р. прил. тепло дала сущ. тепло «теплота» (суб- (субстантивация); с суф. -от-а (как красота) — теплота «тепло», нареч. тепло «не холодно». Ему родственны: др.-инд. tapati «греет», taptas «теплый», лат. tepidus «теплый, тепловатый». От глаг. топити «отапливать» с пом. суф. -ък-а образовано сущ. топъка > после утраты ъ — топка «действие топить», «место, где сжигают топливо»; с суф. -\-ь с изменением п\ > 429
пл — сущ. топль «теплота» (отмечается в памятниках XV в.). От топль с пом. суф. -ив-о (как огниво) произведено сущ. топливо «то, что используется для получения тепла», известное в вост.-слав, языках. ТОПОР «орудие для рубки и тесания». Общеслав. Не вполне ясное. Скорее всего образовано с суф. -or- > -op- от *teti, *tep9 при чередов.' еУ/о в корне слова. Ср. др.-рус. тети, тепу; ст.-ел. тети, тепЖ «бить»; рус. диал. тепать «тяпать, бить, рубить топором». Корень топ-/теп-, вероятно, звукоподражательного происхождения. Первонач. топер — «оружие», а не «орудие». Сюда относится образованный с суф. -а-ти глаг. топати > топать «бить, ударять ногой о землю», ср. междомет. топ (в диал. топать «стучать ногами» и «рубить, тяпать»). От топъ с пом. суф. -ът-ъ (как ропот) образовано сущ. топътъ > после прояснения в силь- сильной позиции ъ > о и утраты слаб, -ъ соврем, топот «стук, шум от ударов ног». От сущ. топътъ с суф. -а-ти произведен глаг. топътати > после утраты слаб, ъ и конечного безударного -и соврем, топтать «приминать, при- придавливать ногами на ходу». ТОПТАТЬ. См. топор. ТОПЬ. См. топить1. ТОРГ. См. торжество. ТОРЖЕСТВО «празднество в ознаменование какого-либо выдающе- выдающегося события, юбилейной даты и т. п.». Заимствовано из ст.-сл. яз., в кото- котором тръжьство является калькой греч. panegyrikes, что букв, значит «со- «собрание всех», «всенародное торжественное собрание» (см. панегирик). Для калькирования греч. слова использовано ст.-сл. сущ. тръгъ «рынок», «место, куда по праздникам люди собирались на ярмарки». К основе этого слова тръг- прибавлен суф. отвлеч. имен -ьств-о, перед которым произо- произошло чередов. г//ж. Ст.-сл. тръжьство в др.-рус. яз. преобразовалось в тър- жьство (перестановка ръ > ър), отсюда после прояснения ь > е, ъ > о соврем, торжество. Ст.-сл. тръгъ соответствует др.-рус. търгъ «торг, торговля, базар, товар», «торговое дело». Из него вследствие утраты ко- конечного слаб, -ъ и прояснения ъ > о в сильной позиции возникла форма торг «торговля», от которого образован с суф. -ова-ти (как пировать) глаг. торговати > торговать «вести куплю-продажу» и далее с суф. -j-a (с из- изменением ej > ел) — сущ. торговля «деятельность по купле и продаже товаров». ТОРИТЬ «ходьбой прокладывать дорогу, путь». Древн. слав, слово. Не вполне ясное. Полагают, что праслав. *tor:ti «топтать, давить» явля- ется^ итеративом к *terti > терти > тереть (см.). Возможно также, что *toriti образован с суф. -i-ti (как морозить) от сущ. "Чогъ «топтание» > «нечто утоптанное». Ср. рус. диал. тор «утоптанное место» и «бой»; укр. тор «колея», собств. «вдавленное». Праслав. *ton, могло быть образовано с пом. темы --6 (при чередов. е//о в корне) от глаг. *terti «топтать, давить». Ср. укр. тёрти «тереть», «трепать» и диал. «утаптывать, сглаживать», торйти, торувати «утаптывать, прокладывать» (дорогу) — Словарь Гринченко; словен. toriti «рассыпать, растрачивать». От сущ. торъ «топтание» с пом. суф. -ьи- (как прокатный) образовано прил. торный «битый, утоптанный, укатанный» (о дороге, тропе). Глаг. торить дал прист. производное проторить «проложить ходьбой, наездить» (дорогу). Страд, прич. с суф. -енн- этого глаг. проторённый «протоптанный, наезженный» употребляется и как прил. с таким же знач. и перен. «при- «привычный, налаженный» (путь, прием). См. терять. ТОРМОЗ «устройство для замедления или полной остановки движения какого-либо тела», перен. «препятствие, помеха в чем-либо». Заимствовано из греч. яз. в XVIII в. Греч, tormos по этимол. значит «отверстие», букв, «прокол, просверленное» (от toreyo «пробуравливаю») и далее — «отверстие для вставки гвоздя и т. п., задерживающего вращение колеса» > «втул- 430 ка» > «любое устройство для замедления или полной остановки движения какого-либо тела» > «препятствие, помеха». ТОРТ «кондитерское изделие из пресного теста с большим количест- количеством масла, сахара, яиц». Заимствовано в XVIII в., должно быть, из нем., в котором Tort «торт» из итал. torta «торт», букв, «пирог из витого теста» (ср. итал. torta «торт» и «кручение, скручивание»). Итал. слово восходит к лат. tortus «крученый, витой», причастной форме от torquere «вертеть, крутить». ТОСКА «душевнее томление, тревога в соединении с грустью, уныни- унынием». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *tbska > тоска вследствие изменения -6 в о. Сущ. тъека первонач., полагают, вы- выражало знач. «пустота», «такое ощущение, будто чего-то недостает». Это сущ. образовано посредством присоединения оконч. -а к той же корневой основе тъек- «пустота», что в слове тощий (см.). ТОТ «слово для указания на предмет, более отдаленный в пространст- пространстве, чем другой предмет» и т. п. В памятниках письменности отмечается с XII в. Соврем, форма этого слова развилась из древн. тътъ в результате утраты конечного -ъ и прояснения ъ > о перед слаб. -ъ. Слово тътъ воз- возникло из удвоения указат. местоим. м. р. тъ. Ср. ж. р. та, ср. р. то. ТОТЧАС. См. час. ТОЧИТЬ «заставлять течь», «выделять из себя какую-либо влагу»; «заострять что-либо», «обрабатывать дерево, металл на токарном станке». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. точити «источать, точить, проедать», «гнать» восходит к праслав. *tociti «заставлять течь, сыпаться» (о стружке), «бежать». Он представля- представляет собой форму понудительного действия (каузатив) *tekti «течь». Образован с пом. суф. -i-ti от основы *tek- при чередов. гласи. е//о в корне слова и чередов. к//с перед суффиксальным гласи, переднего ряда i. От точити «заставлять течь» др.-рус. точило1 «чан для выжимки вино- винограда» и точило2 «оселок», от которого соврем, точило «приспособление для затачивания режущих инструментов». От глаг. точить с пом. суф. -льн- (как стиральный) образовано прил. точильный «предназначенный для то- точения». На основании знач. «заставлять течь» (стружку) у глаг. точить раз- развилось вторичн. знач. «заострять предмет, снимая стружку» и далее — «таким образом изготовлять что-либо из дерева, металла». С этим знач. связано известное у вост. и зап. славян сущ. токарь «специалист по обточ- обточке дерева, металла», образованное от глаг. основы ток- с пом. суф. деяте- деятеля -арь (как пахарь). Страд, прич. глаг. точити с суф. -енн- точенный «подвергшийся то- точению» дало прил. точёный «образованный точкой», перен. «с четко очер- очерченными линиями, словно выточенный» (морфолого-синтаксический способ образования). От глаг. точити с пом. суф. -к- (как рубка) образовано сущ. точка1 «отвлеч. действие точить»; с суф. -енщ-е (как чтение) — сущ. то- точение — то же, что точка. Глаг. точити в знач. «делать так, чтобы что-то текло» дал прист. об- образования в ст.-сл. яз. расточити (многократное расточати) и др.-рус. рос- точити — первонач. «разлить, рассыпать», «рассеять». Прист. раз- (роз-) выражает знач. «в разные стороны» (как разбрызгать). В соврем, рус. яз. в употреблении остался ст.-сл. по происхождению глаг. расточить, расто- расточать. Он развил перен. знач. «безрассудно тратить, мотать» (о деньгах и т. п.), «неумеренно выражать чувства, мысли и т. п.». От этого глаг. с суф. деятеля -тель образовано сущ. расточитель «небережливый чел.». См. течь1, течь2. ТОЧКА1. См. точить. ТОЧКА2 «мельчайшее круглое пятнышко, след от прикосновения пи- пишущего или колющего инструмента», «знак препинания». По корню пра- праслав. Соврем, форма данного слова отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. 431
?2на образована с уменьш. суф. -ьк-а от сущ. точь «точка» (ср. его в соче- сочетании точь-в-точь). Сущ. точь развилось из более стар, тъчь после измене- изменения ъ в о. Форма тъчь «укол, след от прикосновения чего-либо колющего» образована посредством присоединения стар, оконч. имен ж. р. -ь к основе тък-, что в глаг. тъкн&ти «ткнуть». При чередов. ъПы возник глаг. ты- кати > тыкать. В форме *тъкька перед гласи, переднего ряда ь звук к изменился в ч. Ср. аналог, образование в лат. яз. punctum «точка» от pungere «колоть, жалить». Со словом точка этимол. связано прил. точный «строго измеренный, вычисленный», «конкретный, определенный» и т. п. Соврем, форма слова точный развилась из др.-рус. точьныи «подобный, соответствующий» в.ре- в.результате утраты слаб, кратк. гласи, ь. Прил. точьныи является полн. фор- формой с оконч. -ыи к кратк. точьнъ «одинаков, подобен», которая образована с суф. -ьн-ъ от сущ. точь «точка». Следоват., слово точный по этимол. значит «совпадающий с чем-то до точки», «равный», откуда дальнейшее «полиостью соответствующий действительности». Ср. подобное в нем. яз. Punkt «точка», punktlich «точный». См. ткать, тычинка. ТОЧНЫЙ. См. точка*. ТОЩИЙ «очень худой», «с малым, недостаточным содержанием чего- либо». По корню праслав. Соврем, его форма представляет собой образо- образование с оконч. -ии от праслав. *tbskjb > таить > тощ, собств. «пустой» (ср. на тощий желудок). Сочетание шт в др.-рус. яз. передано буквой щ (ст.-ел. тъшть, словен. tesc — тожд.). Ст.-ел. тъшть развилось из *tbskjb «пустой» вследствие изменения skj в шт (как писк — пищать). Форма *tbskjb образована с пом. суф. -j-ь от *tbsk- «пустота» (см. тоска). Ему род- родственны: лит. tuscias «пустой, порожний»; др.-инд. tucchyas «пустынный, необитаемый». __ Со словом тощий «пустой» этимол. связано прил. тщетный «бесполез- «бесполезный, напрасный». Это последнее образовано в др.-рус. период с пом. суф. -ьн- от сущ. тъщета > тщета «пустота», «бесполезность», которое представ- представляет собой графич. преобразование (передача шт буквой щ) ст.-ел. тъште- та «пустота, суета», производного с суф. -ет-а (как нищета) от тъшть «пустой». Др.-рус. тыцетыши впоследствии претерпело утрату слаб, кратких гласных ъ, ь и дало соврем, тщетный. Ст.-ел. тъшть «пустой» ис- использовано в слове тъщеславие > тщеславие «стремление к пустой (неза- (незаслуженной) славе», которое калькирует греч. kenodoxia, от kenos «пус- «пустой, напрасный» и doxa «мнение, слава», от dokeo «думаю, полагаю». ТРАВА. См. травить. ТРАВИТЬ «истреблять, поедать на корню» (посевы), «умерщвлять отравой», «вызывать раздражение едким веществом». Древн. слав, слово. Развилось из праслав. *trovQ, *truti «тереть, перетирать», «съедать, по- потреблять» в результате удлинения о и изменения его в а. Сам глаг. *trovQ, *truti развился из *trouti — тожд., в свою очередь восходящего к *treuti (чередов. eu//ou > ello). В глаг. *treuti тот же корень *tr-, что в тру, терти «измельчать», «растирать», сохранившемся в укр. яз., а также в тожд. по знач. рус. тру, тереть (см.), в котором второй гласи, е развился в сочетании ер > ере. Ср. древн. ер наблюдается в прич. тёртый «измель- «измельченный». Праслав. глаг. *trouti «перетирать, съедать» в связи с истор. измене- изменением дифтонга ои получил несколько звуков, видов. Так, в положении перед последующим согласи, звуком дифтонг ои развился в один звук и [у], отсюда *truti «тереть, съедать»; долгий п изменился в у [ы], что при- привело к возникновению глаг. *tryti «тереть, съедать». Перед последующим гласи, дифтонг ои изменился в сочетание ov, отсюда *trovQ «тру, съедаю»; удлинение о > а отразилось в глаг. *traviti > травить «истирать, истреб- истреблять, съедать» (ср. подобные звуков, изменения в словах слути — слыть — 432 слово — слава). Все четыре звуков, разновидности древн. корня *trou-, а именно: тру-, тры-, трсв-, трав- находят отражение в соврем, слав. яз. Морф тру- отмечается в ст.-сл. трути и тру1Ж «истирать, съедать»; др.- рус. трути, трову «тратить»; рус. диал. трутить «тереть», трутить ры- рыбу «травить, изводить»; укр. mpyimu, трую «травить»; вост.-слав, труха «перетертое, измельчившееся сено, солома» (суф. -х-а, как в стреха) и в производном от него трухнуть, известном в укр. яз. со знач. «гнить, рас- рассыпаться», а также в рус. трухлый, трухлявый «превращающийся в труху от гнили». Корень тру- в знач. «есть, съедать» отмечается в укр. отрута «отрава, яд» и в слове трутень (см.). В звуков, разновидности тры- праслав. корень *trou- отражается в др.-рус. трыти «тереть» и, возможно, в слове трын (ср. трын-трава) с суф. ¦н-ъ. Некогда, вероятно, «трг/ха-трава» (укр. диал. тринити«превращать в труху», «сильно есть»). Ср. греч. trycho (tryo) «истребляю». Впрочем, су- существует и такое мнение, что слово трын возникло в результате фонетич. преобразования стар, ботанико-лекарственного термина крин-трава, где крин от греч. krinos «цветок лилии». И далее крин — «та часть растения, ко- которая бралась для изготовления лекарства». Праслав. морф *trov- > трое- имел место в форме 1-го л. глаг. трути в ст.-сл. и др.-рус. языках—троен,, а также в словен. trova «трата, расход». Морф трав-, кроме отмеченного глаг. травить, содержится в сущ. тра- трава, производном с пом. темы -а от глаг. * truti (чередов. u//ov > av, как слава от *sluti). Сущ. трава первонач. выражало знач. «пища, корм» (ср. в рус. диал. трава «все съедаемое, поедаемое»; укр. страва «кушанье, корм»), а затем сузило свою семант. и стало обозначать «корм для скота» и далее — «расте- «растения с однолетними мягкими побегами». Праслав. глаг. *traviti > травити «перетирать, съедать», «истреблять» (ср. стар. воен. травитися, стравитися с неприятелем «завязать бой») дал производные с прист.: потравить «истребить траву, посевы», «отравить мно- многих», а от него с пом. темы -а—потрава «истребление, порча травы, посе- посевов»; отравить «дать яда», от него с пом. темы -а — сущ. отрава «яд», устар. «отравление». См. тереть, тратить, тризна, труд, трутень. ТРАГЕДИЯ «драматическое произведение, в основе которого лежит непримиримый жизненный конфликт, оканчивающийся чаще всего гибелью героя», «ужасное событие, несчастье». Это слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в. Распространилось из лат. яз., в котором tragoe- dia «трагедия» из Древней Греции, где она родилась. Греч, tragodia «траге- «трагедия» — первонач. «дифирамбы, которые в культовом обряде, посвящаемом богу плодородия Дионису, исполнялись хором, состоявшим из сатиров- спутников, иначе свиты Диониса». Сатиров (полулюдей-полукозлов) назы- называли козлами, отсюда слово трагедия по этимол. значит «песнь козлов, са- сатиров». Другие считают, что название трагедия первонач. относилось к пес- песне, которую исполняли во время приношения козлау, жертву богу Дионису. Греч, слово tragodia образовано из tragos «козел» и ode «песнь». Ср. от греч. ode в рус. яз. слово ода «торжественное лирическое стихотворение». ТРАДИЦИЯ «исторически сложившиеся и передаваемые из поколе- поколения в поколение обычаи, порядки, правила поведения», «предание». Упо- Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник — лат. traditio «предание», букв, «передача». В лат. яз. это глагольное имя от tradere «передавать», в свою очередь производного с пом. прист. trans «пе- «пере-» (с потерей согласных ns) от глаг. do, dare «давать». См. дать. ТРАКТ «большая проезжая дорога». Заимствовано из польск. яз. в XIX в. Польск. trakt «тракт» через нем. посредство восходит к лат. trac- tus «волочение», «полоса, след», откуда дальнейшее — «тракт», собств. 43,3
«дорога». Лат. сущ. tractus из прич. tractus с суф. -tus глаг. trahere «тащить, волочить». См. аттракцион, трактор. ТРАКТОР «самоходная машина для тяги». Заимствовано из англ. яз. в первой четверти XX в. Англ. tractor «трактор» по этимол. значит «тя- «тягач». Оно образовано от лат. tractare < trahere «тянуть, волочить» с суф. деятеля -tor. Ср. однокоренные с ним лат. tractus «волочение», extractum «извлечение», откуда в рус. яз. термин экстракт «вытяжка», «лекарственный препарат». См. аттракцион, тракт. ТРАНСКРИПЦИЯ «точная передача на письме всех тонкостей про- произношения какого-либо яз.». Известно многим яз. В рус. словарях фикси- фиксируется со II пол. XIX в. Первоисточник— лат. transcrlptio «переписыва- «переписывание», где trans- «пере-, через-» (как транспорт) и scrlbere «чертить, вырезы- вырезывать» (письмена). Ср. от него лат. scriptum «написанное, начертанное», «ли- «линия, черта» и выражение post scriptum «после написанного». В лат. глаг. scrlbere основа scrTb-, из и,-е. *skbrb- «скоблить, скрести, царапать». См. скрести, щербина. ТРАНСПОРТ. См. порт. ТРАП. См. тропа. ТРАТИТЬ «расходовать» (деньги), «терять, лишаться чего-либо». Праслав. Возникло, полагают, в результате скрещения слов *traviti > тра- травить «истреблять, съедать» (см. травить) и *ratiti «истреблять, теряте». Ср. в диал. наряду с терть форма трать в знач. «тереть», устар. трачен- траченный (молью) «изъеденный, попорченный»; укр. диал. тратувати «портить, топтать»; словен. zaratit' «потерять, лишиться». Глаг. *ratiti, полагают, соответствует нем. aus-rotten «искоренять, истреблять, уничтожать». ТРЕБОВАТЬ «настойчиво просить, добиваться чего-либо». Заимство- Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. трЬбовати «иметь нужду в чем-либо, требовать» об- образовано с суф. -ова-ти от сущ. трЬба «нужда, требование, долг», которое развилось из праслав. *terb- «нужда» вследствие изменения -ег- > рЪ-„ Ср. ст.-сл. трЬбыи «нужный»; рус. диал. треба «жертва, приношение»; потреба, потреб «нужда», потребный «нужный, должный», давшее с суф. -ость сущ. потребность «нужда, надобность»; укр. треба «надо, нужно», потреба «надобность». Ср. с полногласным -ере- диал. тереб «расчищенное от кустарника место»; др.-рус. теребити «чистить», откуда соврем, теребить «выдергивать с корнем» (лен, коноплю) > «дергать слегка, мелкими щип- щипками». См. терпеть. ТРЕЗВОНИТЬ. См. три. ТРЕСК- См. трущоба. ТРЕСКА «промысловая рыба с нежирным мясом, распространенная в северных морях». В этом знач. слово треска отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Возникло, вероятно, в результате перен. употребления пра- праслав. сущ. трЬска > треска «щепка» (ср. укр. тргска «щепка», в котором i из 6). Сущ. трЬска образовано от глаг. трЬскатися > трескаться «раска- «раскалываться». Наименование рыбы связано с тем, что, будучи сухой, сна делится на «трески», как дерево на щепки. ТРЕТИЙ. См. три. ТРЕУГОЛЬНИК. См. три. ТРЕУХ. См. три. ТРИ «количество и число 3». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-инд. tri, traja, греч. tria, лат. tres, tria, франц. trois, нем. drei «три»; лат. ter «трижды». Звуков, разновидности основы этого слова *tr-, *trei-, *troi- (о < е), *tre- *trb- породили соврем, три, трое, третий. Из *tn>- развилось древн. тре «три» и «трижды», которое использовано в качестве прист. при образовании целого ряда слов. Напр., треух «шапка с опускающимися наушниками и задком», а также известное в рус. и блр. я§ыках трезвонить —¦ вначале «трижды звонить» или «звонить в три колокола» > «звонить 434 во все колокола», переп. «распускать слухи, сплетни». Сюда же относится др.-рус. трьнога > тренога «путы на три ноги», от которого происходит рус. глаг. треножить (о лошади) «связывать передние ноги с одной задней» (ср. укр. тринджити — тожд.) от три ноги. С элементом тре- (трь) об- образовано книжн. слово треугольник, которое в словарях отмечается с нач. XVIII в. (ср. прост, трехугольник, укр. трикутник). Сюда же отно- относится слово троюродный (Tpoj-урод-н-ый) «находящийся в родстве в тре- третьем колене». Элемент трою- образован по аналог, с двою — формой род.— ксстн. п. двойств, ч. от два. Праслав. числит, три вошло в состав сложных числит, тринадцать, тридцать, триста, которые возникли в др.-рус. яз. из словосочетаний: тринадцать из три на десяте > тринадесять > тринадцать, в качест- качестве единого соврем, слова это числит, отмечается в памятниках с XVI в.; тридцать из три десАте (им. п. мн. ч.) > тридеелть > тридцать (со- (соврем, вид этого слова отмечается с XIII в.); триста из три съта (им. п. мн. ч. от съто) > трисъта > триста «три сотни» (соврем, форма данного слова фиксируется в памятниках с XI в.). Сюда же относится нареч. трижды «три раза». Соврем, его форма воз- возникла из др.-рус. тришьды — как бы «три хода». В ней после утраты слаб, кратк. гласи, ь звук ш уподобился последующему звонкому д и изменился в ж. Др.-рус. слово тришьды, как и ст.-сл. тришьди — тожд., явилось результатом сращения праслав. сочетания слов *trisbdi > три шьди, в котором *sbdi > шьди является формой им. п. мн. ч. сущ. шьдъ — зву- звуков, разновидности ходъ (изменение х > ш перед ь). Ср. от корня шьд- с пом. суф. -ъш-ии образовано прич. прош. вр. шьдъшии, давшее после изменения ь в е и утраты слаб, ъ соврем, шедший (см. ход). ТРИБУН «выдающийся оратор, публицист», «название различных должностных лиц в Древнем Риме» (истор.). Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVII в. Распространилось из лат. яз., в котором tri- bunus первонач. значило «глава трибы» (трибы — родовые, а затем терри- территориально-административные единицы в Древнем Риме). Слово tribunus является производным от лат. tribus «триба», которое образовано от глаг. tribuo «делю, разделяю на три части», в свою очередь производного от tri, tres «треть», однокоренного со слав, словом три. Уже в Древнем Риме сущ. трибун стали употреблять для названия различных должностных лиц, отсюда впоследствии в европ. языках трибун «общественный деятель», «выдающийся оратор». Со словом трибун этимол. связано сущ. трибунал «спец. судебный ор- орган, ведающий рассмотрением воен. и особо тяжелых гражданских пре- преступлений», также известное во многих яз. В рус. яз. оно отмечается с XVIII в. Это слово происходит от лат. tribunal, что первонач. значило «место для трибуна» > «возвышение, на котором в Древнем Риме восседа- восседали важнейшие должностные лица (консулы, преторы), публично разбирая судебные дела», далее — «судилище» > «спец. судебный орган». От лат. tribunal «место для трибуна», «возвышение» происходит франц. tribune «трибуна, кафедра». Из франц. яз. это слово заимствовано рус. яз. в XIX в. Рус. слово трибуна обозначает «возвышение для оратора», а также «сооружение с рядами скамеек для публики». ТРИБУНА. См. трибун. ТРИБУНАЛ. См. трибун. ТРИГОНОМЕТРИЯ «учение о соотношении между сторонами и углами треугольника». В качестве научн. термина известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из ср.-лат. яз., в котором слово trigonometria «тригонометрия» образовано от греч. trigonon «треугольник», букв, «треугольный», из treis, tria «три», (см. три), и gonia «угол». Ср. тер- термин гониометр «прибор для измерения углов»; полигон < греч. polygo- nos «многоугольник». Компонент -metria от греч, metreo «измеряю». 435
ТРИДЦАТЬ. См. три. ТРИЖДЫ. См. три. ТРИЗНА «заключительная часть похоронного обряда у древн. сла- славян», «поминки по-умершему». Древн. слав, слово. Полагают, что оно яв- является именем с суф. -зн-а (как в сущ. укоризна), образованным от праслав. глаг. * try ti «истреблять», перен. «бить, мучить» (см. травить). В этом слове впоследствии ры изменилось в ри. Ему родственны: греч. trycho (tryo) «истребляю», «мучаю, терзаю», чеш. tryzniti, польск. tryznic «бить кого-либо», «мучить, истязать»; др.-рус. тризна «борьба, состязание». Слгдоват., тризна первонач., вероятно, значило «битва»: погребальный обряд представлял собой символическую воен. сцену (бряцание оружием, крики, воен. песни), изображавшую бой с мифическими злыми духами. ТРИНАДЦАТЬ. См. три. ТРИСТА. См. три. ТРОЕ. См. три. ТРОЛЛЕЙБУС «многоместная машина с электрической тягой». Заим- Заимствовано из англ. яз. В рус. словари вводится в ЗО-е гг. XX в. Англ. trol- trolleybus «троллейбус» образовано из trolley «роликовый токоприемник» и bus — элемент сокращения слова omnibus или слова autobus (см. автобус). ТРОП. См. тропик. ТРОПА «узкая дорожка, протоптанная людьми или животными». Из- Известно у вост. и зап. славян. Образовано с пом. темы -а при чередов. е//о в корне слова от утрач. *trepti «теребить, трепать» с корнем *trep- «бить, трепать», как в словах треп, трепка с отвлеч. действием «трепать, бить, уда- ударять по чему-либо» и первонач. значило, вероятно, «топтание, вытаптыва- вытаптывание». Ср. от тропа с суф. -а-ти диал. тропати «топтать, ударять», «хо- «ходить со стуком, притопывать», «бить ногами», а также производное от него с суф. -ак- название танца тропак (как и трепак). Ему родственны: лит. trepti «топать ногами»; греч. trapeo «выступаю». Вероятно, сюда же по этимол. относится нем. Тгерре «лестница» и голл. trap — тожд. Из голл. яз. рус. трап «лестница на судне» (отмечается с XVIII в.). ТРОПИК «воображаемый круг, параллельный экватору», «местность между этим кругом и экватором — наиболее жаркий пояс земного шара». В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус. впервые отмечается в «Арифметике...» Л. Ф. Магницкого A703 г.). Распространилось из лат. яз., в котором tropicus «тропик», «поворот- «поворотный круг» восходит к греч. tropikos (kyklos), что значит «(круг) поворота» (солнца), «солнцестоятельный (круг)». Греч, tropikos — производное от tropos «поворот, оборот, направление», от trepo «верчу, поворачиваю на- назад». От греч. tropos «оборот» в рус. яз. литерат. термин троп «употребле- «употребление слова в оборотном (переносном) смысле» > «оборот речи», «способ выражения» (метафора, метонимия и т. п.). См. трофей. ТРОСТЬ «палка для опоры при ходьбе»; (устар.) «стебель тростника, тростник». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тръсть «стебель тростника, дудка» вследствие изменения кратк. гласи. ъ в о. Др.-рус. тръсть праслав. происхождения. Ему соответствуют лит. trusiai (мн. ч.) «тростниковая трубка», trusas «трость»; лтш. trusis «камыш» и, вероятно, trausls «ломкий, хрупкий». От др.-рус. тръсть с суф. -ьн- образовано прил. тръстьныи «отно- «относящийся к сухим ветвям», «из сухих ветвей». Вероятно, на базе этого прил. возникло сущ. тростьникъ > тростник «растение с сухим стеблем». Суф. -ик-ъ в нем, как в слове рыжик. Примечательно, что в старину тростни- тростником называлось также тростниковое перо (ср. карандаш). ТРОТУАР «пешеходная дорожка по сторонам улицы, площади, при- приподнятая над их проезжей частью». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. trottoir «тротуар» образован с пом. предметного суф. -oir (как резервуар) от глаг. trotter первонач, «топ- 436 тать», «идти рысью» > «ходить, бегать», в свою очередь производного от trot «рысь». См. фокстрот. ТРОФЕЙ «вооружение и воен. имущество противника, захваченные победителем во время войны», «вещественная память о какой-либо победе, подвиге». В таком знач. данное слово употребляется во многих яз. В рус. памятниках отмечается с XV в. Проникло через польск. (trofeum) или франц. яз. (trophee) из лат., в котором trophaeum (tropaeum) «трофей» происходит от греч. tropaion, что представляет собой сущ. со знач. места, производное от trope «поворот» (см. тропик), перен. «обращение врагов , в бегство». Следоват,, трофей — первонач. «место победы», «оставлявший- «оставлявшийся в знак победы на поле сражения памятник из груды собранного неприя- неприятельского оружия» > «воен. добыча». ТРОЮРОДНЫЙ. См. три. У ТРУД «целесообразная деятельность чел., работа». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. трядъ «работа», «напряжение сил», «старание, забота», «трудность», «бо- «болезнь». Произошло изменение д > у, утратился слаб, редуцир. ъ, сузи- сузилось знач. Др.-рус. трядъ восходит к праслав. *trQdb, этимол. которого не вполне ясная. Оно развилось из *trondb/*trench> после появления носо- носовых гласных. Форма *trondb/*trendb, полагают, образована с суф. -d-ъ от того же и.-е. корня *tron-/*tren- (с инфиксом п), что в слове тереть «давить, разминать». Ср. лит. trendeti «быть поеденным молью», trinti «тереть», triusas «работа, хлопоты»; лат. trudere «толкать, теснить»; др.- исл. firaut «испытание, беда»; гот. thriutan «быть в затруднении». См. тереть, тратить, трутень. ТРУППА «коллектив артистов театра или цирка». Заимствовано из нем. яз. в I пол. XIX в. Нем. Truppe «труппа», «отряд» (воен.) в свою очередь заимствовано из франц. яз., в котором troupe первонач. значило «множество» > «толпа» (людей), «стая» (птиц), «группа» (актеров) и т.п. Нем. Truppe в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -а. ТРУС «трусливый, робкий чел.». Данное слово отмечается в рус. яз. с XVIII в. Оно возникло в результате перен. употребления др.-рус. сущ. трусъ «трепет, трясение» (ср. ст.-ел. трйсъ «землетрясение», укр. земле- трус «землетрясение», в рус. и укр. языках прост, трус «кролик»). Др.-рус. трусъ развилось из праслав. *trQsb «трясение» в результате изменения но- носового 9 в у на вост.-слав, почве. Праслав. "Чгфвъиз *troms- —тожд., кото- . рое образовано с суф. -s-ъ от и.-е. корня *trom-/*trem- «дрожать». Ему род- родственны греч. tremo «дрожу»; др.-инд. trasati «дрожит». Из праслав. *trQ- siti развился др.-рус. глаг. трусити «трясти, отряхать, вытряхать», дав- давший соврем, глаголы трусить «испытывать страх» с производными от него с суф. -ость — трусость «чувство страха», с суф. -лив ¦ прил.^ трусли- трусливый «легко поддающийся чувству страха»; трусить «бежать мелкой рысью» (укр. трусити «трясти», разг. «потряхивать»), от него с суф. -ьц-а трусь- ца > трусца «неторопливый бег» (разг.). Из праслав. *tr§sti (чередов. 9//§ > у//я) развился соврем, глаг. трясти «вызывать дрожь», «рывками качать, шатать», давший производные: с суф. -ък-а трясъка > тряска «действие трясти»; с суф. -к-ыи — прил. трясши > тряский «такой, который сильно трясет, вызывает тряску»; с суф. -ин-а — сущ. трясина > трясина «зыбкое, топкое место» (укр. трясовина «трясина», где суф. -ин- ос- осложнен наращением -ое-). ТРУТЕНЬ «пчелиный самец», перен. разг. «тунеядец». По корню об- общеслав. По морфемному составу вост.-слав. В памятниках отмечается с XIV в. Образовано с пом. суф. -ьн-ь (как шершень) от др.-рус. трутъ «тру- «трутень», которое восходит к праслав. *trQtb, из *trontb «трутень». Ср. лит. tranas «трутень». В них тот же и.-е. корень *ter-/*tron-/*tren-, что в словах тереть, труд (см.). Трутень «пчелиный самец», истребляет, поедает накоп- накопленное рабочими пчелами, отсюда перен. «тунеядец, дармоед», 437
ТРУХА. См. травить. ТРЮМ. См. трюмо. ТРЮМО «высокое зеркало, обычно стоящее в простенке». Заимствова- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. trumeau «трюмо», первоиач. «просте- «простенок», происходит от голл. t'ruim «трюм», из chet ruim — букв, «промежу- «промежуток» (между двумя окнами или между дном и полом судна). Ср. от этого в рус. из голл. яз. сущ. трюм «внутр. помещение корабля между палубой и днищем». ТРЮФЕЛЬ «гриб круглой формы без ствола, растущий под землей», перен. мн. ч. трюфели «шоколадные конфеты». В знач. «вид подземных гри- бсв> заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Triiffel «трюфель» возникло в результате звуков, преобразования заимствованного из итал. яа. taftufo, tartufolo «трюфель», которое восходит к лат. terrae (род. п. к terra) tuber «земляная шишка», где terra «земля» (см. партер, терраса) и tuber «шиш- «шишка», от tumere «вздуваться, распухать», «быть надутым». См. картофель. ТРЯПКА «кусок материи, обычно не новой, рваной». Собств. рус. В памятниках отмечается с XVI в. в знач. «бахрома». Ср. диал. тряпка «оторванный кусок ткани». Образовано с пом. суф. -ък-а от утрач. глаг. тряпати < праслав. *tr§pati «трепать», в нем § > я. Праслав. *tr§pati из *trepati — экспрессивной формы, получившей вставку (инфикс) -п-, от глаг. *trepati > трепать. ТРЯСТИ. См. трус. ТУАЛЕТ «наряд, одежда»; «столик с зеркалом»; «уборная». Заимство- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. toilette по этимол. значит «лоскут ткани». Это уменьш. форма с суф. -ett-e от toile «ткань» (ср. лат. tela «ткань»). Отсюда дальнейшее знач. слова: с одной стороны, «то, что сделано из тка- ткани» > «одежда, наряд», с другой — «покрывало для столика, за которым одеваются, причесываются и т. п.» > «туалетный столик с зеркалом» > «комната с таким столиком» >¦ «комната для одевания» > «уборная». ТУГОЙ «сильно натянутый или стянутый», «плотно набитый или силь- сильно надутый». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тугыи «крепкий» и т. п. вследствие изменения под ударением перед и гласи. ы в о (в укр. тугйй сохранилось звучание -ыи). Форма ср. р. кратк. прил. тугъ перешла в нареч. туго «натянуто, упруго». Др.-рус. тугыи образо- образовано присоединением местоименного оконч. -ыи к кратк. форме тугъ, которая развилась из праслав. *tQgb «тугой, натянутый» после изменения носового 9 в ротовой гласи, у. Праслав. *tQgb содержит ту же основу *tQg-, *t§g-, что в словах тяга, туга (чередов. Q//§ > у11я). Ср. др.-рус. тяга «скоба дверная», «нечто стягивающее»; соврем, тяга «сила, вызываю- вызывающая перемещение чего-либо»; др.-рус. туга «стеснение», перен. «угнетение, тоска», от него укр. туга «горе, печаль». От слова туга в этом знач. в древ- древности образован глаг. тужити > тужить «горевать, печалиться». См. тянуть. ТУЖУРКА «куртка для повседневного употребления». В рус. слова- словарях фиксируется с 50-х гг. XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -ък-а на базе заимствованного из франц. яз. toujours, что значит «всегда», «постоянно», из tous «все» и jours «дни». См. дежурный, журнал. ТУЛОВИЩЕ «тело чел. или животн. без головы и конечностей». Отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образовано с пом. суф. -шц-е, имевшего, должно быть, уве- увеличит, знач., от древн. слова тулово «туловище», в свою очередь производ- производного посредством предметного суф. -ов-о от туло, известного в диал. со знач. «тело, торс» и «трубка для хранения стрел», «колчан». Сущ. туло, а следоват., и туловище по этимол. значило, вероятно, «то, в чем прячется что-либо» > «часть тела, скрывающая внутр. органы». Это слово родствен- родственно глаг. тулить «скрывать, прятать». Ср. родств. рус. и укр. втулка «за- «затычка», собств. «то, что входит в отверстие, прячется в нем»; укр. затулйти 438 «закрыть, заслонить»; тулуб «туловище»; диал. тулубець «оболочка, по- покров»; польск. tulow «туловище». ТУНДРА «пространство приполярных областей со скудной мелкой растительностью». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Как местное географ, название заимствовано из финских языков. В финск. tunturi — первонач. «возвышение, горный хребет», откуда дальнейшее «безлесная гора» > «безлесное пространство» (ср. из финск. яз. карельск. чунчури «вершина», саамское tundar «гора»). Слово тундра в географ, терминологию ввел М. В. Ломоносов. ТУНЕЯДЕЦ «тот, кто живет за счет чужого труда, бездельник, дар- дармоед». В памятниках письменности отмечается с XIV в. Соврем, форма развилась из древн. тунеядьць в результате изменения в сильной позиции гласи, ь в е и утраты конечного кратк. гласи, ь. Древн. тунеядьць образо- образовано сложением двух слов: нареч. туне «даром, напрасно» (ср\ диал. тун- ный «даровой, напрасный», втуне «тщетно, попусту») и сущ. ядьць «охот- «охотник поесть», производного с суф. -ьц-ь (как жнец) от глаг. ядати «есть» (ср. др.-рус. ядь «пища, еда»). См. есть, яд. ТУПОЙ «недостаточно отточенный», «мало сужающийся к концу», «не имеющий выхода, прохода», «ноющий» (о боли), перен. «умственно ог- ограниченный». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Со- Соврем, слово развилось из др.-рус. туши «не острый, бездарный, ленивый» в результате перехода под ударением перед й ы в о и изменения знач. (в укр. тупйй — тожд. и сохраняется). Др.- рус. тупыи образовано присое- присоединением местоименного оконч. -ыи к кратк. форме тупъ, которая восхо- восходит к праслав. * tQpb < *tompb «обрубленный, отрезанный». Оно, пола- полагают, образовано с суф. -р-ъ от и.-е. корня *tom(n)-/*tem(n)- «резать, ру- рубить». Ср. ст.-ел. тьнй.тАти «рубить», укр. тяти, тну, тнеш «резать», «откалывать» (разг.). Ему родственны: лат. tempus «время», «промежуток (отрезок) времени»; греч. temno «режу» (см. атом, том). Другие полага- полагают, что праслав. *tQpb может быть родственно др.-в-нем. stumbal «оэру- бок, обрезок», ср. нем. stumpf «тупой». От прил. тупъ образованы: с пом. суф. -ик-ъ (как пряник) сущ. ту- тупик «улица, переулок, не имеющие сквозного прохода, проезда», перен. «безвыходное положение»; с суф. -иц-а (как белица) сущ. тупица «тяжелый тупой топор», перен. «умственно ограниченный чел.». ТУР «круговое движение», «один круг вальса по залу», «движение с возвратом на место отправления», «этап игры». Заимствовано из франц. ' яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. tour является родств. глаг. tourner «вертеть, поворачивать, обходить кругом», восходящему к лат. tornare «круглить, обтачивать». От франц. tour «движение с возвра- возвратом на место отправления», «прогулка, поездка» образовано с суф. -ism-e сущ. tourisme > туризм «путешествия, сочетающие отдых с познаватель- познавательными задачами», а с суф. -ist-e — сущ. touriste > турист «тот, кто занима- занимается туризмом», заимствованные рус. яз. в XIX в. От tour «круговое дви- движение» происходит сущ. contour > контур «обведение вокруг чего-либо», «очертание», «контур», проникшее из франц. в рус. яз. в XVIII в. С франц. глаг. tourner «поворачивать, обходить кругом» этимол. свя- связано сущ. турнир. Это сущ. отмечается в рус. словарях с нач. XIX в. Оно заимствовано из нем. яз., в котором Turnier «турнир» происходит от ст.- франц. tourner «поворачивать, идти назад». Первонач. турнирами называ- назывались рыцарские игры — движения в круге; в средние века — воен. со- состязания рыцарей; оттенок знач. этого слова, связанный с представлением о кругообразном движении, сохранялся долгое время. Он отражен в рус. яз. II пол. XIX в., где сущ. турнир использовалось в знач. «рыцарские игры» и «карусель». В XX в. стали употреблять слово турнир в спорте со знач. «соревнование по круговой системе». ТУРИЗМ. См, тур. 439
ТУРИСТ. См. тур. ТУРНИР. См. тур. ТУСКЛЫЙ «лишенный яркости, сияния, блеска». Собств. рус. В сло- словарях фиксируется с XVIII в. Представляет собой перешедшее в прил. прич. с суф. -л- (как мерзлый) глаг. тускнуть, тускнеть < тускнЬти «меркнуть, мутиться», собств. «покрываться туском». Эти глаг. образова- образованы от сохранившегося в диал. сущ. туск «тусклость», «туман, темнота», которое, полагают, родственно др.-англ. thiustri «мрачный»; арм. thux. «черный, темный». ТУТ «в этом месте, здесь». Древн. слав, слово. Возникло в результате объединения формы местн. п. ед. ч. ту указат. местоим. тъ (см. тот) и частицы то (как в словах кто, что), утратившей конечный безударный -о. Ср. др.-рус. тутъ «тут», ту «тут, там, туда», диал. туто, тута «тут». ТУФЛИ «род обуви». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово в форме туфель заимствовано из нем. яз. (ср. ср.-н.-нем. tuffele «башмак, туфля»). Допустимо также предположение, что форма туфли на почве рус. яз. раз- развилась из пантуфли вследствие утраты нач. пан-. Ср. устар. пантуфли (ед. ч. пантуфля) «домашние туфли без задников». Форма туфли в знач. мн. ч. одинаково правомерно может быть соотнесена с ед. ч. сущ. ж. р. (ср. букля — букли) и м. р. (ср. стебель — стебли), отсюда две родовые формы ед. ч.: нормативная в соврем, рус. яз. туфля и прост, туфель. Само слово пантуфли заимствовано, вероятно, из франц. или нем. яз. Франц. pantoufle «туфля», как и нем. Pantoffel «домашняя туфля» (от него в рус. яз. XIX в. было слово пантофли — тожд.), через итал. pantofola восходит к греч. *pantophellon «сандалия на пробковой подошве», из pant- -o(s), от pas, pan «весь» (ср. пан- в словах панацея, панегирик, панорама) и phellos «пробка, пробковое дерево». ТУХНУТЬ1 «загнивать», «издавать дурной запах». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. тухнути «загнивать» и «издавать дурной запах» в результате утраты конечного безударного -и (в укр. тухнути — тожд. -и сохраняется). Др.-рус. тухнути восходит к праслав. *tuxnQti «загни- «загнивать, дурно пахнуть», которое образовано с суф. -nQ- > -ну- со знач. постепенного накопления качества (как киснуть) от корня *tux- «дух, запах». Этот вид корня возник из *dux-/*dox-, что в словах дохнуть, дух (см.), с изменением d > t. Ср. *dbxnQti «издавать дух» и тхнути, укр. тхнути «неприятно пахнуть, вонять», диал. ту хота «летняя жара». Прич. с суф. -л- (как мерзлый) тухлый перешло в прил. тухлый «с дурным запа- запахом гниения», «несвежий». См. затхлый, хорь. ТУХНУТЬ2 «гаснуть», «утрачивать блеск, тускнеть*, перен. «умень- «уменьшаться». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *tuxnQti «тух- «тухнуть» вследствие изменения Q > у, утраты конечного безударного 4 и ви- видоизменения знач. (укр. тухнути «гаснуть», где конечный безударный -и сохраняется). Праслав. *tuxnQti «тухнуть», «спадать», собств. «успо- «успокаиваться», образовано с суф. -nQ- > -ну- со знач. постепенного накопле- накопления качества (как сохнуть) от корня *tux-, из и.-е. *teus-/*taus- «тихий» после изменения на почве слав, языков eu > u, s > х. Ему родственны: др.-инд. tusyati «он доволен» (спокоен); tosayati «успокаивает»; др.-прусск. tusnan «тихий». Праслав. корень *tux- отмечается в укр. диал. потуха «ободрение, утешение»; блр. растуха «утешение»; польск. potucha «надеж- «надежда, бодрость». От праслав. *tuxT>, *tuxa с пом. суф. -i-ti при чередов. перед i s//s > cllui образован глаг. *tusiti «успокаивать», первонач. «заставлять тухати, тухнуть», от него соврем, тушить1 «прекращать горение», «га- «гасить». От глаг. тушить «уменьшать, прекращать горение» лексико-семант. способом образован глаг. тушить2 «готовить пищу на притушенном, сла- слабом огне» (в закрытой посуде). ТУЧА «большое, обычно темное облако, несущее дождь, град, снег», 440 Древн. слав, слово. Соврем, его форма сложилась в др.-рус. период. Она развилась из праслав. *tQkja «туча» вследствие изменения kj в ч и разви- развития у вост. славян гласи, у из носового Q. Праслав. *t9kja образовано с пом. суф. -]-а от корня *tQk-, который восходит к и.-е. *tonk-, давшему на слав, почве из сочетания on в к. слога носовой гласи. Q. Происхождение и.-е. *tonk- не установлено. Одни считают его звуков, разновидностью то- того же корня, что в слове теку, течь, и полагают, что сущ. туча по этимол. значит «то, что течет» или «то, из чего течет» (ср. ст.-ел. тйча «дождь»). Другие связывают слово туча с лит. tankus «густой», что также вполне вероятно, т. к. сущ. туча обозначает «густое, темное облако» См течь1 ТУЧНЫЙ. См. туша. ТУША «освежеванное и выпотрошенное тело убитого животн.», «тело крупного животн.». Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с суф. -ш-а (как крыть — крыша) от утрач. *тути «жиреть, набухать». Следоват., слово туша по его этимол. значит «набухшее, ожи- ожиревшее», «нечто большое, громоздкое». От несохранившегося глаг. *тути с пом. суф. -к-ъ (как в словах звук, знак) образовано устар. тукъ «сало, жир», которое послужило основанием для образования с суф. -ьн- др.- рус. прил. тукьныи, давшего после изменения перед гласи, переднего ря- ряда ь звука к в ч форму тучьныи «жирный», «толстый», «плодородный». Впоследствии в этом прил. исчез слаб, кратк. гласи, ь, возникла соврем, форма тучный «откормленный, толстый». Глаг. *tuti > *mymu является звуков, разновидностью праслав, *tyti > тыти «жиреть, тучнеть» (изменение долгого п в ы, как в слути — слыть). Ср. укр. диал. тити, тию «жиреть»; польск. tyc «полнеть, тол- толстеть»; ст.-ел. тыти «жиреть»; лат. tumere «пухнуть». См. тыл. ТУШИТЬ1. См. тухнуть*. ТУШИТЬ2. См. тухнуть*. ТЩАТЕЛЬНЫЙ «старательный, усердный», «внимательный к дета- деталям, подробностям». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образо- Образовано с пом. суф. прил. -ьн- (как старательный) от утрач.сущ. *тъща- тель (как устар. старатель), производного с суф. деятеля -тель от глаг, тъщати(ся) «стремиться, стараться», заимствованного из ст.-ел. яз. Ср. производное от тъщати сущ. тьщание > тщание «усердие, забота». Ст.-ел. глаг. тъштати(сл) содержит тот же корень тъшт-, из тъек- (изме- (изменение ск в шт), что в слове тъека >тоска «беспокойство» (ст.-ел. тъшта «забота, усердие»). См. тоска, тощий. . ТЩЕСЛАВИЕ. См. тощий. ТЩЕТА. См. тощий. ТЫКАТЬ. См. ткать. ТЫЛ «задняя часть, сторона чего-либо», «территория, расположенная позади линии фронта». Древн. слав, слово. Вероятно, образовано с пом. суф. -л-ъ (как узел) от глаг. тыти «жиреть, набухать». Сущ. тыл перво- первонач., должно быть, значило «припухлость» (ср. греч. tylos «опухоль, нарыв»; др.-инд. tulam «пучок»). Далее тыл — «возвышение на шее, холка» > «за- «затылок» > «вообще задняя сторона чего-либо» > «тыльная сторона войска». Это последнее знач. отмечается в рус. памятниках письменности с XI в. См. туша, тысяча. ТЫСЯЧА «число и количество 1000». Праслав. Соврем, его форма раз- развилась из праслав. *tyse.tja «тысяча» вследствие изменения у вост. славян носового гласи. § в ротовой 'а (графич. я), сочетания tj в ч. Происхожде- Происхождение праслав. * tys§tja достоверно не изучено. Полагают, что эта форма возникла в результате сложения двух корней: *ty- и *se> и первонач. значила нечто вроде «большое сто». Первый корень *ty- «нечто большое», собств. «толстое, набухшее, обильное», то же, что в глаг. *tyti «жиреть, набухать» (см. туша). Второй корень *s§t- «сто» восходит к и.-е. *Kirito-m «сто». Ср. лит. simtas, лат. centum «сто». См. сто, тыл, центнер, 441
ТЫЧИНКА «орган размножения у цветковых растений, в котором образуется пыльца». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Об- Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а от сущ. тычина, что по этимол. значит «нечто воткнутое, торчащее». Разг. тычина «палка, колышек, воткнутый в землю» является производным с суф. -ин-а со зиач. результата действия (как царапина) от глаг. тыкать, ткнуть «вонзать, втыкать». Перед гласи. и звук к чередуется с ч. Ср. др.-рус. тычька «точка», соврем, рус. прост. затычка, укр. затичка «то, чем затыкают», «пробка, втулка». См. ткать, точка2. ТЬМА1 «отсутствие света, мрак». Древн. слав, слово, Праслав. *tbma> тьма развилось из и.-е. *tem- «отсутствие света» в связи с изменением в слав, языках гласи, е в ь. Ср. в этом корне звук е сохранился в лит. tem- ti «темнеть», «смеркаться»; перс, temel «мрак». Из праслав. "Чыпь разви- развилось др.-рус, сохранившееся в диал., сущ. тьмь> темь «темень» (с из- изменением ь в е). От этого сущ. с пом. суф. -ен-ь (как зелень) образовано про- производное темень «темнота, тьма» (разг.). От праслав. *tbm- с пом. суф. -ьп-ъ создано прил. "Чыпьпъ > др.-рус. тьмьнъ > теменъ «лишенный света», которое с оконч. -ыи дало полн. форму темный > соврем, тём- тёмный «без света» или «по цвету близкий к черному». ТЬМА2 «множество», «в др.-рус. счете — десять тысяч». Древн. слав. заимствование из вост. языков, вероятно, из монг., в котором tumen зна- значит «10 тысяч» (на слав, почве гласи, и после полумягкого t дал ь). Ср. так- также тур. tuman «100 тысяч». У славян тьма «10 тысяч» сближено с сущ. тьма «мрак»: «великое множество» > «неисчислимое (темное) множество». ТЯГОСТЬ. См. тянуть. ТЯЖЁЛЫЙ. См. тянуть. ТЯЖКИЙ. См. тянуть. ТЯНУТЬ «тащить, волочить», «весить» и т. п. В памятниках письмен- письменности отмечается с XVI в. Данная форма слова развилась из др.-рус. тяг- пути «тянуть, тащить», сохранившейся в укр. яз. На почве рус. яз. в ней произошло упрощение группы согласных гн~> н (как двинуть из двигну- ти). Др.-рус. тягнути происходит от праслав. *te.gnQti «тянуть». На поч- почве др.-рус. яз, в нем носовой е. дал 'а (графич. я), носовой Q > у. Праслав. *te.gnQti является образованием с суф. -nQ > -ну от *tqgti «тянуть», дав- давшего укр. тягтй «влечь, тащить» (е. > 'а). В глаг. *tggti носовой е. из сочетания en в к. слога. Этому слову родственны: лит. stengti, stengiu «напрягать силы, поднимать тяжелое»; лат. (без g) tendere «тянуть», «на- «направлять», от него через нем. Tendenz в рус. яз. тенденция «направленность во взглядах, в развитии какого-либо явления». К праслав. *te.gti «тянуть» кратная форма *te.gati, давшая после из- изменения е. в 'а (графич. я) и сокращения конечного безударного гласи, и соврем, форму тягать «перемещать за собой» (укр. тягати). От основы *te.g- глаг. *te.gti, оформленной с пом. темы -а, образовано праслав. сущ. *te.ga > тяга «нечто стягивающее, тянущее», «сила, вызывающая переме- перемещение чего-либо» (ср. др.-рус. тлга «скоба», тлго «ремень»; укр. тяга «вес» и, как в рус. яз., «тяга»). Праслав. *te.ga >тяга в соединении с суф. со- состояния -ot-a (как работа) дало производное сущ. * tggota > тягота «тя- «тяжесть», с -ость — тягость «трудность». От сущ. тягота с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. тяготЬти > тяготеть «притягиваться к чему-либо, ис- испытывать тягу, влечение к чему-либо» (в рус. словарях этот глаг. отмеча- отмечается с к. XVIII в.), а с суф. -и-ти > глаг. тяготити > тяготить «обре- «обременять своей тяжестью», «угнетать, подавлять своей властью» (этот глаг. в рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в.). Праслав. глаг. основа *te.g- послужила базой для образования с суф. -/-а сущ. *tqgja, которое после изменения gj > z дало *te.za > др.-рус. тАжа «тяжба» и «тяжесть». Ср. от него укр. тяжйна «тяжесть, бремя» —• Словарь Гринченко, Др.-рус. тяжа «тяжесть» в соединении с суф. -а-ти 442 (как карать) дало глаг. тяжати «работать, усердствовать» и «бороться», «судиться». От него с суф. -ьб-а (как борьба) образовано сущ. тяжьба «суд, тяжба», «борьба» > после утраты слаб, ь — тяжба «гражданское судебное дело» (устар.), «спор, состязание». Были, вероятно, в др.-рус. яз. и образования с суф. -Ь-ти, -и-ти: тяжЪти, который послужил произ- производящим для сущ. тяжьсть «груз, вес», «трудность» > тяжесть «свойства тела притягиваться к земле», «то, что имеет большой вес», «то, что обреме- обременяет» и дал укр. тяж1ти (I из 6) «тянуться, тяготеть», разг. «довлеть»; тяжити, давший укр. тяжйти (и [i] > и [ы]) «обременять, отягощать». От этого глаг. с пом. суф. -ьк- со знач. склонности к указанному действию (как вязкий) образовано прил. тяжькыи (отмечается в памятниках XI в.) тяжелый, тяжкий, удручающий», первонач. «обремененный», «затрудни- «затруднительный»; после утраты слаб, ь и изменения кы > ки возникло соврем. тяжкий «тяжелый» (поэт.), «затруднительный, обременительный», «тягост- «тягостный, гнетущий» (укр. тяжкий «тяжелый, тягостный, трудный, бедствен- бедственный»). У глаг. *тяжити прич. с суф. -л- тяжелый «обремененный», оно сохранилось в рус. яз., но перешло в прил. тяжёлый «имеющий большой вес», «лишенный легкости», «требующий большого труда», «тягостный, гнетущий» и др. См. истязать, состязание, тугой. У У — предл. (употребляется с род. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В соврем, предл. у соединились два разных праслав. слова — *аи, давшее др.-рус. оу (из него прист. в словах убрать, увидеть), и *оп, давшее ст.-ел. ж, др.-рус. ^ (из него прист. в слове удобный, уток). Праслав. *аи «при, близ, от», «удаление, отделение». Ему родственны: др.-прусск. аи «от, у»; лат. аи- «у» (aufero «уношу», aufugio «убегаю, избегаю»). Сюда же, полагают, относится др.-инд. ava «прочь, долой»; лат. ab- «от-» (см. абориген); греч. арб- «от-» (см. апогей, апостроф). Праслав. *оп в закрытом слоге изменилось в *Q > ст.-ел. ж, др.-рус. %; I в открытом слоге сохранилось (см. его в роли прист. в слове онуча). Пра- | слав. *оп развилось из и.-е. *еп/*ап и выражало знач. «удаление, отделе- * ние». Ему родственны: греч. en, in «в»; авест. ana «на, через»; греч. прист. ;; ana- «на, вверх» (ср. anaballo «бросаю вверх, подбрасываю», см. балл), «рас-» (см. анатомия). Праслав. предл.-прист. *оп мог принимать призвук v- и получать вид *уъп (редукция о > ъ). Из *уъп > вън развился предл. в и прист. в-. Ср. польск. слова, в прист. которых сохранился призвук w: WEjdot «узкое углубление» (ему соответствует рус. диал. удол «межгорье»), waiek «уток». См. в (во). УБАВИТЬ. См. добавить. УБЕДИТЬ «заставить поверить чему-либо», «склонить к чему-либо». Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором глаг. убЬдити «убедить» образован с пом. прист. у- со знач. завершенного действия от бЬдити «неволить, тес- теснить», «велеть», в свою очередь производного от сущ. бЬда. На почве рус. яз. гласи. 6 изменился в е (в укр. 6idd «горе» Ь дал г). К глаг. убЬдити кратной формой является глаг. убЬждати, который в соврем, рус. яз. воспринимается как несоверш. вид к соверш. виду убедить. Глаг. убЬждг- ти развился из *ubedjati > убЬд\ати вследствие перехода на почве ст.- сл. яз. сочетания dj в жд. См. беда, победа. ¦~ УБОГИЙ «немощный», «пребывающий в нищете», «скудный». Пра- Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. убогыи «неимущий, увечный» вследствие перехода в рус. яз. сочетания гы в ги (в укр. убогий «бедный» сохранилось звучание гы). Др.-рус. убогыи является полн. формой прил. с оконч. -ыи, образованной от праслав. кратк. формы *ubogb > убогъ — 443
первонач. «лишенный богатства». Это прил. образовано с прист. и- > у- «не» от суш,. *bogb > богъ в его стар., еще нерелигиозном знач. «богатство, изобилие». Ср. др.-инд. bhagas «достояние», «доля». См. бог, богатый. УБЫТОК «материальный ущерб, потеря». В памятниках письмен- письменности отмечается с XIV в. Соврем, его форма развилась из древн. убытъкг, «ущерб, потеря» вследствие изменения кратк. ъ в сильной позиции в гласи. о и утраты конечного слаб. ъ. Древн. убытъкъ образовано с пом. суф. -ък-ъ со знач. результата действия (как сгусток) от глаг. убыти (убывати) «уменьшиться, убавиться», как бы «не быть», в свою очередь производного с прист. у- в знач. «не» (ср. убогий) от глаг. быти > быть «существовать, присутствовать». См. быть. УВАЖАТЬ «питать уважение, чувство почтения к кому-нибудь». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Польск. uwazac «быть внимательным, наблюдать, следить за чем-нибудь, размыш- размышлять» образовано от сущ. uwaga «внимание» (ср. укр. увага «внимание, ува- уважение»; звйжити «взвесить» и «принять во внимание»). Примечательно, что соврем, знач. «уважать» в польск. яз. обозначается словом powazac (ср. укр. поважати — тожд.). От глаг. уважать, его прич. формы уважен-, образовано с суф. отвлеч. имен -щ-е (графич. -ие) сущ. уважение «чувство почтения». См. важный, отвага. УВЕЧИТЬ. См. век. УВЕЩАТЬ «уговаривать», «склонять к добру», «наставлять». Заимст- Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период (ср. в памятниках XIII в. др.-рус. увЬчати «уговориться», в котором ч соответствует ст.-ел. шт.). Ст.-сл. увЬштати на почве рус. яз. претерпело изменение Ь > е, шт передано буквой щ, утрачен конечный безударный -и. Оно образовано с пом. суф. -j-a-mu от сущ. увЬтъ «утешение, успокоение, наставление» (отмечается в памятниках XI—XIV вв.), букв, «уговаривание», в свою очередь произ- производного с прист. у- от вЬт- (как завет, ответ, привет), из праслав. *vet- «говорить» (ср. в укр. яз. умовляти «увещать», от мдвити «говорить»). Ср. аналог, образование от сущ. привЬтъ > привет ст.-сл. привЪштати (XI в.) «приветствовать» (mj > шт > щ), рус. привЬчати > привечать — не- соверш. вид к приветить, диал. привечать «приветствовать», «радушно принимать» (mj i> ч). От увЬщати образован с суф. -ева- глаг. увЬщевати «убеждать, скло- склонять», «утешать, радовать» (XIII—XIV вв.), от него в соврем, рус. яз. увещевать — то же, что увещать, но с сохранением оттенка книжности. См. вече, вещать. УВЛЕЧЬ. См. влечь. УВОЛИТЬ. См. воля. УВЯДАТЬ. См. вянуть. УГАР «удушливый ядовитый газ, образующийся при неполном сгора- сгорании угля», «отравление организма таким газом». По корню общеслав. Об- Образовано (по типу прист. глаг.) с пом. прист. у- в усилит, знач. от *gan> > гаръ «горение, жар». См. гарь, гореть, жар, загар. УГОДИТЬ. См. год. УГОДЬЕ. См. год. УГОЛ «место, где сходятся две внешние или внутр. стороны предмета», «часть плоскости между двумя прямыми линиями, исходящими из одной точки». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Со- Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. угълъ «стык двух стен» вслед- вследствие изменения кратк. ъ в сильной позиции в гласи, о и утраты конечного слаб. -ъ. Др.-рус. угълъ восходит к праслав. *Qg-blb «угол, искривление». На почве др.-рус. яз. в нем носовой гласи. Q изменился в у (ср. ст.-сл. йгълъ — тожд., где носовой отражен). В праслав. *QgT>Ib носовой Q из сочетания an (*angT>lb). Слово *агщъ1ъ содержит ту и.-е. основу *ank- > *ang- «гнуть», что в лат, ancus «искривленный», ancon, -orris «сгиб локтя», 444 «угол стены», anguius «угол»; греч. agkylos «кривой»; др.-инд. ankas «крюк». Ср. ст.-сл. йк-от-ь «крючок», где жк- из *апк-. См. паук. УГОЛЬ «ископаемое твердое горючее вещество», «кусок древесного угля». Древн. слав, слово. Соврем, его форма происходит от древн. угль, угля «уголь», в которой после утраты в к. слова кратк. гласи, ь развился между согласными звуками гл беглый гласи, о (ср. ст.-сл. йгль «уголь»). Форма угль возникла из праслав. *Qglb «уголь» (в укр. вугСль — тожд. призвук в-, гласи, i из о в закрытом слоге; слово вугыля соответствует рус. угли, уголья, в нем лл из л]). На вост.-слав, почве носовой гласи. Q изменил- изменился в у. В праслав. период носовой Q возник из и.-е. сочетания on в к. слога. Этимол. праслав. *onglb > *9glb объясняется по-разному. Одни полага- полагают, что первонач. оно обозначало «нечто дающее огонь». Этимол. ему род- родственны: лит. anglis «уголь»; лат. ignis «огонь», «головня, головешка» (в нем i из а); греч. anthrax «уголь (th из gh, r соответствует слав. 1). От этого греч. слова с пом. суф. -ит-, характерного для названий минералов (ср. гагаринит), в XIX в. образовано слово антрацит «порода каменного угля». Другие отрицают связь слова *onglb со словом огонь, считают, что знач. «уголь» у него исходное. УГОРЬ. См. уж. УДАЛОЙ «обладающий удалью, задором, лихой смелостью». Вост.- слав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. удалый «удалой, храбрый» в результате изменения гласи, ы перед й под ударением в гласи, о. Др.-рус. удалый является страд, прич. прош. вр. с суф. -л- (как рослый) от глаг. удагшея > удаться «быть удачным, удачливым», «удачно выйти», в свою очередь производного с -ся от глаг. удати, удавати «удачно сделать, выпол- выполнить, передать» (ср. укр. удати, удавати «сделать вид, притвориться»), Первонач. глаг. удати выражал знач. «передать», «вручить» и т. п. Он обра- образован от глаг. дать, давать с прист. у-, указывающей на достижение ре- результата, на преодоление чего-то трудного (как ладить — уладить), В соврем, яз. основы глаг. дать и удать воспринимаются уже как раз- разные. См. дать, подать, передать. УДАР. См. драть. УДЕЛ. См. делить. УДИЛА «часть конской сбруи». Собств. рус. звучание общеслав. слова (ср. укр. вудйла, с призвуком е-; словацк. udidlo — тожд. с сохране- сохранением суф. -dl-). Соврем, удило развилось из праслав. *udidlo «удило» . вследствие упрощения dl > 1. Этимол. праслав. *udidlo не вполне ясна. Возможно, это слово образовано с пом. предметного суф. -dl-o (как мыло) от глаг. *uditi в утрач. знач. «вкладывать уду», а глаг. *uditi образован с суф. -i-ti от сущ. *Qda > уда «крючок», «металлическое звено узды». Ср. др.-инд. andus «ножная цепь». См. удочка. УДОБНЫЙ «такой, которым хорошо, легко или приятно пользоваться». Отмечается в памятниках письменности с XI в. в знач. «нетрудный, про- простой, легко поддающийся чему-либо». Древн. форма удобьныи впоследст- впоследствии претерпела утрату слаб, гласи, ь и отвердение б. Прил. удобьныи, известное в др.-рус. и ст.-сл. языках, образовано с суф. -ьн- от прил. удобъ, удобыи «легкий, возможный», в свою очередь производного с уси- усилит, прист. у- (как упрямый) от праслав. *doba > доба «нечто подходя- подходящее, пригодное». Ср. ст.-сл. доба «благоприятная пора»; лит. dabnus «хо- «хороший»; daba «натура, характер»; гот. gadabam «подходить». Из праслав. *doba укр. доба «время», «сутки», «пора, эпоха». См. добрый, сдоба. УДОВЛЕТВОРИТЬ «осуществить, исполнить» (желание, просьбу, претензии и т. п.). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. По этимол. осмысливается как «творить удовление», где общеслав. по происхождению творить значит «делать», а заимствованное из ст.-сл. яз. устар. слово удов- удовление имеет смысл «достаточность». Ст.-сл. слово удовлениШ образовано с пом. суф. отвлеч. имен щ-е (графич. -иК) от прич. удовъленъ «удоволеи» 445
глаг. удовълЪти, удовълити «дать необходимое, снабдить чем-либо вволю» (ср. соответствующие вост.-слав, удоволити, удоволяти «удовлетворять»). Глаг. удовълЬти, удовълити образованы с прист. у-, указывающей на до- достижение результата (как укачать), от глаг. довълЪти, довълити «снабжать, довольствовать», в свою очередь производных с глаг. суф. -6-ти, -и-ти от сущ. довълъ > доволъ «достаток». Ср. рус. диал. довели, укр. довол1 —¦ букв, «до воли», «сколько хочешь». УДОСТОИТЬ. См. достойный. УДОЧКА «рыболовная снасть». По образованию собств. рус. Пред- Представляет собой производное со второй ступенью уменьш. -ьк-а (как шапоч- шапочка) от известного в диал. удъка > удка «удочка» (ср. укр. с призвуком в- вудка — тожд.), в свою очередь производного с уменьш. суф. -ък-а (как шапка) от др.-рус. уда «снасть для ловли рыбы» (ср. блр. с призвуком в- вуда — тожд.). Др.-рус. уда восходит к праслав. *Qda, давшему ст.-ел. йда, Ждица «удочка». Этимол. праслав. *Qda объясняется по-разному; Од- Одни считают, что оно развилось из прежнего *onkda вследствие изменения on > 9 и упрощения kd > d. Слово *onkda образовано с суф. -d-a (как узда) от того и.-е. корня *оп-, что в сочетании с суф. -к- *опк- отмечается в слове паук (см.) и значит «крюк». Ср. ст.-сл. Жкоть «крюк»; болг. юда «ру- «русалка»; лит. jaukas «приманка»; др.-инд. at)kas «крюк». Другие объясняют праслав. *Qda < *onda как соединение прист. on- (an-) и корня *dhe-, как в глаг. деть «положить, спрятать» (см.). В таком случае уда — перво- нач. «то, что приложено», как бы «приставка». Сравнивают с лит. indas «сосуд»; лтш. endas «часть саней»; словен. nada «надставка». См. удила. УДРУЧИТЬ «сильно огорчить, привести в подавленное состояние». Вероятно, общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. удручити «отя- «отяготить, опечалить» и «обуздать» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. удручити (как и ст.-сл. оудрйчити «бичевать») образовано с пом. биморфемы у -и-ти (как умерить) от сущ. друкъ «палка» (ср. диал. друк, дручок, укр. дрюк «дубина») и первонач. значило «ударить пал- палкой». Др.-рус. друкъ восходит к праслав. *drQla> «палка». Ему соответ- соответствуют др.-исл. drengr «толстая палка»; лат. truncus «ствол дерева». УЖ «неядовитая змея». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. ужь «вид змеи» в результате утраты конечного слаб, гласи, -ь и отвердения звука ж (в укр. вуж «уж» перед гласи, в нач. слова развился призвук в). Др.-рус. ужь восходит к праслав. *Qzb «уж». На почве др.-рус. яз. носовой гласи. 9 изменился в у (ср. польск. w^z «змея», «шланг» сохраняет носовой звук 9 в буквенном изображении а). В праслав. слове *9^ь носовой 9 возник из сочетания звуков on (an) в к. слога (ср. и.-е. *anghuis «гад, змей»); лат. anguis «змея», anguilla «угорь». В нем корень *9g- (< *ong-) — тот же, что с суф. -орь (как хорь) в слове угорь «нечто похожее на змею», «змеевид- «змеевидная рыба». УЖИН «вечерняя еда», «пища, предназначенная для вечерней еды». По корню праслав. Форма м. р. данного слова присуща только рус. яз. Она параллельна праслав. форме ж. p. jужина. На почве вост.-слав, язы- языков нач. / утратился. Сущ. j-ужина первонач. значило «полдень», т. е. «время, когда солнце стоит высоко на юге». Это сущ. образовано с пом. суф. -ин-а (как година) от сущ. j-угъ «юг», «полдень» (ср. устар. полуден- полуденный в знач. «южный»). В слове j ужина звук ж в положении перед и из г. Уже в древности сущ. j-ужина «полдень» получило знач. «еда в полдень», «обед». Ср. болг. южина, схв. ужина «полдник»; др.-рус. ужина «полдник, еда после полдника» (ср. аналог, в нем. яз. Mittag «юг», «полдень» и «обед»). Впоследствии в условиях городской жизни, где люди обедают обычно пос- после работы, уже под вечер, слово ужин стали употреблять в знач. «вечерняя еда». См. юг. УЗдА «часть сбруи, надеваемая на голову лошади (ремни с удилами и 446 поводьями)». Общеслав. В диал. известна уменьш. форма уздечка (укр. вуздёчка — тожд. с призвуком в-). Этимол. праслав. *uzda > узда имеет несколько объяснений. Скорее всего, полагают, оно имело вид *9zda и значило «часть сбруи». Образовано с суф. -d-a (как уда) от того же корня *(v)onz-/*(v)enz-, из и.-е. *uon?7*ueng-«вязать», что в слове вязать (см.), в нем g > z > з; оп//еп >"ж//л, у//я. При этом объяснении слово узда первонач. значило «то, чем привязывают, связывают», «привязь». Ср- др.-рус. оузда «часть сбруи» и «оковы», «цепи»; я*за, уза «повязка»; рус. диал. уздочка «привязь, связка». Другие считают, что слово узда в праслав. период имело вид *ouz4a со знач. «часть сбруи» и было составлено из двух корней: *ous «рот» (см. уста) и *-da из *dhe- «класть» (см. деть.) Первонач. *ousdhe изменилось в *uzda вследствие ассимиляции по звонкости sd > zd. В таком случае слово узда букв, значило «положенное на рот», «оброть», хотя в рус. диал. и в укр. яз. оброть значит не «узда», а «недоуздок», т. е. «один повод, без удил». См. вязать, узник. УЗЕЛ «затянутая петля на веревке, нитке и т. п.», «место, где связаны концы чего-либо». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *v9zb > вузлъ «узел», собств. «завязка, связь». В вост.-слав. языках носовой гласи. 9 развился в у. Кроме того, в рус. яз. в этом слове утратился нач. звук в-, после утраты конечного слаб, -ъ развился между согласными беглый гласи, е (ср. укр. вузол — тожд.; польск. we,zel, про- проникшее в рус. яз. в виде вензель «узел», «сплетение букв»). Праслав. *vQz\b образовано с пом. суф. -1-ъ (как тыл) от той же глаг. основы *v9s- «вязать», которая в ином звуков, виде проявляется в *vgz-, vgzati > вя- вязать (чередов. §//9). В праслав. основах *vQz-, *ve;z- носовые гласные 9. е., как известно, развились из сочетаний on (an), en в к. слога, а звук ъ из g. С этими слав, основами соотносительны нем. eng «тесный»; лат. ап- gustus «узкий, сжатый», angere «сжимать». См. ангина, обуза, союз1, узда, узкий, узник. УЗКИЙ «малый по ширине», «плотно облегающий, обтягивающий». Праслав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. узъкыи «уз- «узкий, не просторный» вследствие утраты слаб, кратк. ъ и изменения сочета- сочетания да в ки (в укр. вузькйй «узкий» отмечается призвук в, смягчение з' и древн. твердость -кий). Др.-рус. узъкыи образовано путем присоединения оконч. полных прил. -ыи к кратк. форме узък-ъ «узок», которая возникла из праслав. *9гъкъ «стиснутый, связанный» в результате изменения у вост. славян носового 9 в гласи, у (ср. ст.-сл. Жзъкъ, польск. waski — тожд. отражают носовой звук). Праслав. *9гъкъ образовано с пом. суф. прил. -ък-ъ от *9гъ «узкий» или *9za > уза, мн. ч. узы «связь», «цепи», собств. «то, что связывает». В этих словах тот же корень *Qz-, что в словах узел и вязать (чередов. §//9 > я11у). См. узел, узник. УЗНИК «чел., находящийся в заключении, под стражей». В памятни- памятниках письменности отмечается с XII в. Вероятно, развилось из ст.-сл. юзьникъ «закованный», первонач. «связанный». На почве рус. яз. это сло- слово утратило нач. звук / и слаб, краткие гласные ь, ъ. Ст.-сл. слово юзьникъ образовано с пом. суф. -ик-ъ, называющего лицо по какому-либо признаку (как виновник), от юзьныи «связанный, закованный», в свою очередь производного с суф. -ьн- от сущ. юза «связь, оковы» (ему соответст- соответствуют др.-рус. ужь «веревка», узы «цепи, оковы»). В слове юза (уза) корень тот же, что в глаг. вязать (чередов. у//я < 9//?)- Ср. от глаг. вязати укр. в'язень «узник», букв, «связанный» > «закованный». См. вязать, узда, узел, узкий. УЗОР «рисунок, представляющий собой сочетание линий, цветов, фигур и т. п.». По происхождению праслав., хотя сохранилось не во всех слав, языках. Образовано (при чередов. гласных е (ь)Но в корне) от глаг. узьрЬти «посмотреть, увидеть» (как увезти — увоз), Глаг. узьрЬти явля- 447
ется производным с прист. у- (ср. видеть — увидеть) от глаг. зьрЬти «смотреть». Следоват., узор — первонач. «то, что смотрится», возможно, «модель, образец» > «рисунок». См. зрачок, зря, позор. УЗЫ. См. узкий. УКОР «упрек, порицание». Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. укоръ (укора) восходит к праслав. *икогъ «оскорбление, обида», производ- производному с прист. и- > у- со знач. усиления (как угар) от *когъ «обида, униже- унижение», букв, «сдирание» (кожи, одежды). Слово *когъ содержит и.-е. корень *kor-/*ker- «резать, драть, царапать». Ср. др.-рус. укора1 «укор», укора* «кора»; ст.-ел. оукоръ «обида, посрамление». От сущ. укоръ образован с суф. -и-ти глаг. укорити «устыдить, осудить» > соврем, укорить «упрек- «упрекнуть, обвиняя в чем-либо» (в укр. яз. укорити и докорйти — тожд.). В на- настоящее время глаг. укорить воспринимается как производный с прист. у- от глаг. корити. От глаг. укорити с пом. унаследованного от ст.-ел. яз. суф. -знь (как жизнь) образовано известное в др.-рус. яз. сущ. укоризнь, которое под влиянием более продуктивного типа имен с формантом -изн-а (как белизна) изменилось в укоризна — в памятниках XI в. «укор, порицание, посрамле- посрамление, оскорбление, унижение, презрение, позор», в соврем, яз. укоризна «упрек, порицание» (сужение знач.). УКРОМНЫЙ «скрытый от взглядов посторонних, уединенный», пе- рен. «тихий, уютный». Др.-рус. Образовано с пом. суф. прил. -ьн- от укромити «отдалить», производного с прист. у- в знач. «в сторону» (как увести, убрать) от глаг. кромити «отдалять, отделять, собств. «пере- «перемещать на край», в свою очередь образованного с глаг. суф. -и-ти от сущ. крома «край». Ср. др.-рус. кромьныи «внешний»; ст.-ел. укромь «разобщен- «разобщенный», укромъ «край». Следоват., укромьныи, давшее после утраты слаб. ь соврем, укромный, в исходной семант. значило «удаленный на край», «крайний», «устраненный, уединенный». См. кроме, кромешный. УКСУС «жидкость с резким кислым вкусом, водный раствор уксусной кислоты». Заимствовано из греч. яз. В памятниках письменности отража- отражается с XII в. Греч, oxos «уксус», собств. «кислый» (напиток), происходит от oxys «острый». Греч, oxos в рус. яз. фонетически преобразовано в ук- уксус. В нем гласи, звук о изменился в у (ср. аналог, в слове устрица). УЛЕЙ «спец. ящик или выдолбленная колода для содержания пчел». По корню праслав. По звуков, оформлению рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. формы улии «улей» вследствие перехода гласи, и перед й в звук е (как в сущ. воробей). Ср. ст.-ел. улии; к др.-рус. улии восходит укр. ву- лик — тожд. Др.-рус. и ст.-ел. улии образовано с пом. суф. -ии от праслав. *ul- (*ula) «дупло, дыра», из и.-е. *aul- «щель, проход». Ср. польск. ul «выдолбленное дерево,, улей». Ульем первонач. называлось дупло дерева, где размещались пчелы. Сущ. улей родственны греч. aulos «дудка», еп- aulos «впадина», особенно «пещера», aulon «долина, ущелье», «проход»; лит. aulis «улей», aulas «голенище». См. улитка, улица. УЛИЗНУТЬ. См. лыжи. УЛИКА «доказательство виновности», стар, «обвинение». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. прист. у- (по модели прист. глаг.) от известного в рус. диал. сущ. лика, лик «то, что вид- видно, что бесспорно» (см. лик, лицо). Следоват., улика — букв, «то, что об- обнаруживает, делает явной виновность» > «доказательство». От сущ. ули- улика с пом. суф. -и-ти (при чередов. к//ч перед и) образован глаг. уличити > после утраты конечного безударного -и соврем, уличить «доказать, рас- раскрыть виновность», а с суф. -Ъ-ти > после ч -а-ти глаг. несоверш. вида уличать «приводить улики, доказывать виновность». См. приличный, раз- различный. УЛЙТКД «моллюск, имеющий раковину». В рус. словарях отмечается с I пол, XVIII в, Образовано с пом, уменыи. суф, -к-а от сущ. улита„ 448 которое некогда, вероятно, значило нечто вроде «владетель дупла» (рако- (раковины), «снабженный убежищем, дуплом». Сущ. улита является производ- производным с суф. -ит- (ср. в памятниках XIII в. домовитъ «владелец дома») от праслав. *ul- (*ula) «дупло». См. улей, улица. УЛИЦА «пространство между двумя параллельными рядами домов в населенном пункте». Праслав. Образовано с пом. суф. -иц-а (как граница) от сущ. ула «улица» (ср. др.-рус. и диал. улка «улочка», диал. улок, лите- рат. переулок, укр. вулиця с призвуком в и мягким согласи, ц'). Сущ. ула с тем же корнем -ул-, что в слове улей (см.). Первонач. оно значило «дыра, отверстие», откуда дальнейшее «вход, ворота» > «проход» > «проход между рядами домов». Ср. др.-рус. улица «ворота», «проход» и «улица»; уличьникъ «привратник». Ему родственно греч. aulon «овраг, ущелье»; aule «двор». См. закоулок, улитка. УЛИЧИТЬ. См. улика. УМ «познавательная и мыслительная способность чел.». Древн. слав, слово. Праслав. *итъ, давшее соврем, ум, полагают, происходит от и.-е. *au-men «ум, рассудок», собств. «ясное сознание», «бодрствование», «спо- «способность замечать, узнавать, познавать» (ср. в др.-рус. роз-ум-ъ отмеча- отмечалось знач. «указание, знак»). На слав, почве дифтонгический корень *аи- со знач. «противоположное сну состояние» развился в и- перед последую- последующим согласи, суффикса; предметный суф. -гп-а (как зима) сократился в -м-ъ. Слову ум соответствуют: ст.-ел. авЪ «явно»; лит. aumenis «память», ovis «бодрствуя», ovyje «иаяву»; др.-инд. avib «зримый», avis «явный». От сущ. умъ в древности образован с суф. -6-ти глаг. умЬти > уметь — первонач. «понимать», вторичное «быть в состоянии что-либо сделать». В рус. яз. гласи. Ь изменился в е, конечный безударный -и утратился (в укр. tjMimu «уметь, знать» i из 6). См. разум, явный. УМЕТЬ. См. ум. УНИВЕРМАГ. См. университет. УНИВЕРСАМ. См. университет. УНИВЕРСИТЕТ «высшее учебное заведение и научн. учреждение с факультетами по общественным и естественным наукам». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, из нем. яз., в котором Universitat «университет» из лат. universitas «совокупность». Университеты впервые появились в XII—XIII вв. в Италии, Испании, Франции. В ту эпоху слово universitas, universitatis «объединение, сово- совокупность» уже было в употреблении. Им обозначались торгово-ремеслен- ные цехи, купеческие гильдии и т. п. Средневековые университеты возник- возникли в городах, где были школы с учителями, прославившимися своей уче- ученостью. К ним отовсюду, даже из других стран, стекались слушатели. По- Попадая в чужой город, где все уже были объединены в цехи, гильдии и т. п., пришельцы оказывались бесправными и беззащитными. Поэтому одиночки- чужеземцы объединялись в союзы, куда входили и учителя, и ученики. Такие союзы — «вольные» школы — стали называться universitas magist- rorum et scholarium, что букв, значит «корпорации (объединения) препода- преподавателей и студентов». Впоследствии слово университет стало обозначать учебный план высших школ, объединяющий всю совокупность паук (universitas literarum) и, наконец,— высшие учебные заведения, в которых изучается вся совокупность дисциплин, составляющих основы научн. знаний. Лат. сущ. universitas образовано от прил. universus «весь, взятый в совокупности». Само universus образовано из unus «один» и versus «ряд, линия», собств. «направление», от versare (< vertere) «вращать, вертеть, направлять». Слову университет этимол. родственно прил. универсальный «охва- «охватывающий все, многое», образованное в XVIII в. с суф. -ьн- на базе лат. заимствования universalis «всеобщий», В лат, яз, это слово образовано с 15 8-1654 449
суф. принадлежности или свойства -alis от tiniversum «все, весь мир», в свою очередь производного от universus «весь, целый». Из сокращения слов универсальный магазин возникло сущ. универмаг (в 50-е гг. XX в.), а из слов универмаг с самообслуживанием — сущ. универсам G0-е гг. XX в.). УНИМАТЬ. См. унять. УНИЧТОЖИТЬ «прекратить существование кого- или чего-либо, истребить». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано присоединением прист. у-, обозначающей доведение действия до конца (как бить — убить), к глаг. ничтожити, еще известному в диал. со знач. «уничтожать», букв, «превращать в ничто», производному с глаг.. суф. -ит-и от др.-рус. ничтоже «ничто», в котором местоим. ничто соединилось с усилит, частицей же. УНЯТЬ «упросить, уговорить, чтобы прекратили волнение, плач и т. п.», «успокоить, умиротворить». По корню общеслав. Соврем, слово раз- развилось из др.-рус. унАти «отнять, убавить, уменьшить» и «успокоить» (XIV в.) вследствие замены а > я и утраты конечного безударного -и. Др.- рус. унАти из у\&ти «взять», «убавить, исключить» и «успокоить» (XII в.). В нем появился вставной звук -н- под влиянием глаг. вн/ьти (см. внять). Глаг. у\Лти образован с пом. прист. у- со знач. уменьшения (как утесать, усечь) от \Лти «брать», который восходит к праслав. *je.ti — тожд. Парал- Параллельный к унять глаг. несоверш. вида унимать развился, получив вставку -н-, из уимати (чередов. морфов -им-11-я-), производного с прист. у- от имати (см. иметь). УПОВАТЬ «твердо надеяться», «без колебаний верить в кого- или во что-либо». Вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях фикси- фиксируется с XVII в. Достоверной этимол. не имеет. Ст.-ел. оупъвати «твердо полагаться», давшее после прояснения ъ > о, утраты конечного безудар- безударного -и соврем, уповать, образовано с пом. прист. у- со знач. завершеннос- завершенности действия (как угасить) от глаг. пъвати «твердо надеяться». А этот глаг., полагают, образован с суф. -а-ти от утрач. пъва «надежда, твердое состоя- состояние». Ср. польск. pwa, из *ръуа «твердое, надежное состояние». Если до- допустить, что корень *ръу- мог иметь звуков, варианты (морфы) *pbv-/*pev-, то сюда относят рус. диал. певный «подлинный, настоящий, истинный»; укр. пёвний «уверенный», «надежный», «не допускающий сомнений»; польск. pewny, чеш. pevny «плотный, твердый, крепкий, надежный». УПОЕНИЕ «состояние восторга, восхищения», «блаженство». Заимст- Заимствовано из ст.-ел. яз. Абстрактный смысл психологического состояния чел. развился из конкретного знач. слова. Ст.-ел. сущ. упоениК; образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (как чтение) от страд, прич. с суф. -ем- упоенъ глаг. упоити «напоить, насытить», в свою очередь производного с прист. у- со знач. завершенности действия (как ублажить) от глаг. пойти «давать пить, насыщать», это понудительное действие (каузатив) глаг. пити. См, пить. УПРАЖНЯТЬ «постоянной и систематической работой, практикой развивать навыки, умения, способности». Заимствовано из ст.-сл. яз. В рус. памятниках отмечается с XII в. Образовано, полагают, с пом. прист. у- в усилит, знач. и суф. -я-ти от основы праж- «пустой», которая в ином звуков, виде отмечается в словах праздьнъ «пустой», праздьникъ и соот- соответствует вост.-слав, порож-, что в разг. слове порожний «ничем не запол- заполненный» (см. праздный). Ср. в памятниках XIII в. упражнити «упразднить, уничтожить» — соверш. вид к упражнящи. В памятниках XIV в. упра- жатися «освобождаться» (от работы). Знач. слова упражнять развива- развивалось, вероятно, следующим образом: первонач. «упразднять», т. е. «устра- «устранять что-то, делать порожним, пустым», далее — «освобождать от чего- то» > «освобождать от работы» > «получать возможность (находить время) заниматься чем-либо на досуге» > «предаваться чему-нибудь» > «систе- «систематически работая, приучать себя к чему-либо, повышать качество какой- либо деятельности». От глаг. упражнять путем присоединения -ся образо- образован глаг. упражняться (< упражнятися) — первонач., как уже сказа- сказано,— «быть незанятым, пустовать» > «находить время» > «заниматься чем- либо» >¦ соврем, «приучать себя к чему-либо, развивать у себя какие-то навыки», разг. «заниматься чем-нибудь». От глаг. упражнять непосредст- непосредственно с пом. суф. -ени-j-e или от его прич. упражненъ с пом. суф. -uj-e об- образовано сущ. упражнение «занятие, работа» > соврем, «действие по глаг. упражнять, упражняться» и «занятие, выполняемое тем, кто учится чему- , либо». См. праздный. УПРАЗДНИТЬ. См. праздный. УПРЁК «укоризна, обвинение, неодобрение, высказанные кому-либо». Собств. рус. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано (по типу прист. глаг.) с пом. прист. у- в усилит, знач. от сущ. прЬкъ «препят- «препятствие, запрет» (ср. параллельное ему рус. диал. сущ. ж. р. прека «укор»). Сущ. прЬкъ развилось из праслав. *регкъ «поперек, вопреки». В нем -ег- дало -рЪ-, ср. вост.-слав, -ег- > -ере-, отсюда перек > рус. диал. пере'к «поперек»; укр. поперёк «поясница» и «поперек». Необычный переход 6 > е > о (графич. ё) в слове упрёк произошел под влиянием слов типа намек. См. вопреки, переть, перечить. УПРОЧИТЬ. См. прок. УПРУГИЙ. См. пружина. УПРЯЖЬ. См. пружина. УПРЯМЫЙ «стремящийся поступать по-своему», «несговорчивый», перен. «неподатливый, упорный». По корню общеслав. Соврем, вид слова в рус. словарях отмечается с XVII в. Образовано, вероятно, с прист. у- в усилит, знач. (как удобный) от др.-рус. прАмыи «прямой» (см. прямой1). Следоват., упрямый — первонач. «очень прямой», «открытый» в положи- положительном знач. (ср. чеш. upfimny «откровенный, любезный»; польск. ир- rzejmy «учтивый»), далее — «стремящийся поступать прямо, порой вопреки здравому смыслу» > «поступающий по-своему» > «плохо поддающийся влиянию». УрА «боевой клич войск при атаке», «восклицание, выражающее во- восторженное одобрение, восхищение». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Происхождение его объясняется по-разному. Одни считают его заимство- заимствованием из тюрк, языков, где ура «бей!» воспринимается как в рус. яз. фор- форма 2-го л. ед. ч. повелит, наклон. Ср. глаг. ур-мак «бить». Другие полагают, что слово ура заимствовано из нем. яз., в котором hurra «ура» восходит к ср.-в.-нем. hurra, производному от hurren «быстро двигаться». В таком случае ура — «побежали!», «в атаку!». УРОД «чел. с физическими недостатками». Вероятно, общеслав. Об- Образовано, полагают, с пом. прист. у- в отрицат. знач. от сущ. родъ «семья, род», «порода» и значит как бы «рожденный не в род», «чем-то отличающий- отличающийся от остальных в роду» (как положительным, так и отрицат.), отсюда в одних языках положительная окраска семантики (ср. польск. uroda «красо- «красота, миловидность»; укр. врбда «красота, краса», где в- — вариант у-, врод- лйвий, уродлйвий «красивый, пригожий»), а в других — нейтральная или отрицат., как в рус. диал. урода «стать, стан, природа», литерат. урод «чел. с физическими недостатками». Ср. др.-рус. уродъ «глупец, безумец», «юродивый»; ст.-сл. юродъ (с призвуком /-) — тожд., производное от него с суф. -ив- при л. юродивый «глупый, неразумный», которое впоследствии стало употребляться и как сущ. юродивый со знач. «нищий, безумец, об- обладающий даром прорицания» (устар.). См. род2, уродить, урожай. УРОЖАЙ «количество уродившихся злаков, плодов, трав, грибов и т. п.». По корню общеслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, слово развилось из праслав. *urodjajb «урожай, плодородие». В нем на вост.-слав, почве dj > ж и утрачен слаб, редуцир. ь. Ср. из праслав. 450 15* 451
*urodja с изменением dj > жд ст.-ел. Жрожда, в памятниках XII в.— урождз «уродливость ума» > «глупость». Праслав. *urodjajb образовано с суф. -]а]ь (аналог, др.-рус. угожаи «угодье» от угодити ) от глаг. *uro- diti > уродить, в свою очередь производного с прист. и-> у- в усилит. знач. от *roditi > родить, a *roditi < *orditi от *ordb > родъ > род1 (см.). Ср. без прист. польск. rodzaj «род»; с прист., но без суф. рус. диал. урод (нынче урод хороший — Словарь Даля) и укр. урод «урожай» (Словарь Гринченко). См. род2, родина, родник. УРОК. См. речь*. УСАДЬБА. См. сесть. УСВОИТЬ «сделать своим, присущим себе», «запомнить, выучить». Известно у вост. и южн. славян. В рус. памятниках отмечается с XI в. в знач. «приобрести». Образовано с пом. биморфемы у и-ти (как упро- упростить) от местоим. свой и букв, значит «сделать что-то своим». См. свадьба, свекровь. УСЛОВИЕ «уговор, соглашение», «обстановка, в которой происходит что-либо». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -uj-e (как согласие) от глаг. условити, который в соврем, яз. не употребляется, вытеснен глаг. несоверш. вида условливать, образованным от него с суф. -ива- (при чередов. вНвл перед и). Ср. глаг. условити в соедине- соединении с -ся дал возвр. глаг. условиться «договориться между собой о чем-то». Глаг. условити образован с пом. биморфемы у- и-ти (как уволить) от сущ. слово в знач. «речь, говорение» и букв, значит «определить словом, речью», отсюда условие «уговор, договор, соглашение». От глаг. условити с прист. об- или с пом. биморфемы об ити от сущ. условие образован глаг. обусловити > обусловить «ограничить что-то каким-либо условием» > «послужить причиной чего-либо». От сущ. условие образовано с суф. -н- прил. условный «установленный по условию между кем-либо», букв, «условленный» > «имеющий силу только при наличии какого-либо усло- условия», «не существующий в действительности». См. слово, условное (накло- (наклонение). УСЛОВНОЕ (наклонение) «форма глаг., обозначающая действие, воз- возможное при определенных условиях» (лингв.). В рус. яз. отмечается с к. XVIII в. Данный термин возник под влиянием зап.-европ. языков. Он является калькой франц. наименования conditionnel (mode) — букв, «условный» (способ), производного от сущ. condition «условие», которое восходит к лат. conditio «условие, договор», от condicere «сговариваться, договариваться», где con- — прист. со знач. совместности, «вместе» (ср. конгресс), dicere — глаг. со знач. «говорить» (см. диктор). См. условие. УСНУТЬ. См. сон. УСОПШИЙ «умерший». Вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз. Пред- Представляет собой форму действит. прич. прош. вр. с суф. -ъш- усъпъшии глаг. усъпнути «уснуть, умереть», производного с суф. -ну- от усъпити «усмирить» (ср. при чередов. ъ11ы усыпить «вызвать сон»). От страд, прич. усъпенъ образовано с суф. -uj-e др.-рус. и ст.-ел. успение < усъпениК «засыпание, сон» н «смерть, кончина». Глаг. усъпити образован с пом. биморфемы у -и-ти (как успокоить) от *эърпъ >¦ сънъ > сон (см.). УСПЕХ. См. спеть. УСТА «рот, губы». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. язы- языках. Представляет собой форму им. п. мн. ч. утрач. сущ. усто. Праслав. *usto > усто, полагают, образовано с суф. -t-o от и.-е. *os-/*ous-«рот». Ему родственны: др.-ннд. as «рот»; лат. os «рот, уста»; др.-прусск. austo «рот»; лит. uosta «устье, гавань». От сущ. уста с пом. суф. -ьн- образовано прил. устьнъ, полы, форма устьныи «относящийся к устам». Вследствие утраты слаб, ь и изменения конечного и в й развилась соврем, форма устный, у которой с XVIII в, 452 отмечается знач. (о речи) «произносимая, в отличие от письменной» (в укр. усна (мова) упростилось сочетание согласных стн > сн). В др.-рус. яз. параллельно с уста (усто) существовало сущ. усть «уста», «речь», «устье реки». От него образовано с суф. -uj-e сущ. устие «место впадения реки». Вследствие редукции безударного и из него разви- развилось соврем, устье «место впадения реки» (ему соответствует укр. гирло — букв, «горло»), «отверстие печи» (ср. укр. челюсть). Др.-рус. предложное сочетание из усть «из уст», вероятно, является калькой греч. аро «из», sto- ma, stomatos «рот, уста» (ср. от него с к. XIX в. в рус. яз. термин стоматит «воспаление слизистой оболочки полости рта»). Др.-рус. сочетание из усть слилось в одно слово изусть и развило знач. «на память». От него образовано с суф. -ьн- устар. прил. изустьныи > изустный «передающий- «передающийся из уст в уста», «по памяти»; с предл.-прист. -на нареч. наизусть «на память, по памяти», отмечаемое в словарях с I пол. XVIII в. От сущ. усть «слова, речь» образован с суф. -и-ти глаг. устити «побуждать, на- наставлять» (XI в.), он сохраняется в диал. устить «подговаривать, соблаз- соблазнять», от него с прист. на наустити «научить», несоверш. вид — нау- щати «научать», «учить плохому» > «подстрекать», «подговаривать». От страд, прич. наущенъ этого глаг. с пом. суф. -uj-e образовано сущ. на- наущение «подстрекание», которое в настоящее время воспринимается как устар. УСТАТЬ «почувствовать усталость, утомиться». По корню праслав. Соврем, знач. этого слова вторичн., отмечается в памятниках письменнос- письменности с XI в. Оно развилось из первонач. устати «не быть в состоянии стоять, действовать». Глаг. устати образован путем прибавления прист. у- с отрицат. знач. к глаг. стати «стать, встать». Ср. др.-рус. устати, кроме «утомиться», значило еще «не действовать, остановиться, прекратиться». См. старый, стать2. УСТОЙ. См. стоить. УСТНЫЙ. См. уста. УСТРИЦА «съедобный морской моллюск, имеющий двухстворчатую раковину». В соврем, форме это слово отмечается в рус. словарях с XVIII в. Оно образовано с пом. суф. -иц-а (по типу мокрица) на базе заимствованно- заимствованного в том же веке из голл. яз. слова oester «устрица», фонетически изменен- измененного в устр. В нем иноязычное ое передано в рус. яз. через у, как в слове уксус (см.). В укр. устриця отмечается изменение и в и [ы], а также смяг- смягчение звука ц. Голл. oester через лат. ostreum (ostrea) «устрица» восходит к греч. Sstreon «раковина», «моллюск, имеющий раковину». Ср. греч. Bstrakon значит «черепокожее животн.», первонач. «черепок». См. остракизм. УСТЬЕ. См. уста. УСЬ1 «волосы над верхней губой». Общеслав. Имеет соответствия в дру- других и.-е. языках. Представляет собой форму мн. ч. ус, которое развилось из др.-рус. усъ «ус, борода» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и сужения знач. Др.-рус. ус, укр. с призвуком е- вус и ст. -ел. с носовым гласи. Жсь — тожд. восходят к праслав. *(v)Qsb «ус, борода», этимол. которого объясня- объясняется по-разному. Одни считают, что оно родственно др.-прусск. wanso «перзая растительность на лице»; др.-ирл. fes «ус, борода», find «волос»; нем. Wimper «ресница». Другие связывают его с и.-е. *omsos «плечо» и приписывают ему знач. «волосы, что растут до плеч». На слав, почве от > Q, -os > -ъ. От сущ. усъ уменьш. форма с суф. -ик усик, усики «небольшие усы». Форма усики превратилась в самостоятельное слово, получила терм. знач. «тонкие, напоминающие усы придатки для обоняния и осязания у члени- членистоногих», «нитевидные отростки у растений» (биол.); «тонкие выступы ка- какой-либо детали» (техн.). УСЫПИТЬ. См, сон, 453
УТВАРЬ «совокупность предметов обихода», устар. также «украше- «украшение, убранство». Соврем, слово развилось из др.-рус. утварь «творение, тварь, украшение, наряд, одежда, утварь» вследствие сужения знач. Др.-рус. утварь образовано с пом. темы -ь от глаг. утварлти «создавать», оп сохраняется в диал. со знач. «делать, наряжать, украшать» (ср. др.-рус. утварьникъ «устроитель»). Глаг. утваряти обозначает многократное дей- действие (итератив) утворити «устроить, сделать» (ср. от него с темой -ъ др.-рус. утворъ «снаряжение»), производного с прист. у- от глаг. твори- ти > соврем, творить (см.), укр. творйти «создавать», «совершать». Следо- ват., слово утварь букв, значит «творение», откуда дальнейшее «снаря- «снаряжение, украшение» и «принадлежности», «все, что сделано чел., все дви- движимое в доме». См. твердый, творог. УТЁС «отвесная скала». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Обра- Образовано с пом. темы -ъ от глаг. утесати «стесать», «убавить в толщине тесанием», производного с прист. завершенного действия у- (как устлать) от глаг. тесати > тесать «рубить». УТЁХА. См. тихий. УТКА «водоплавающая птица отряда пластинчатоклювых, самка селезня». По корню праслав., сохраняющее свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова разви- развилась из др.-рус. утъка «утка», отмечаемой в памятниках XIII в. В ней ис- исчез слаб, гласи, ъ. Древн. утъка образовано с уменьш. суф. -ък-а от у ты, вин. п. утъвь «утка» (ср. от него др.-рус. ут-иц-а «утка», а также утиный и древн. утл > укр. утя «утенок»; при чередов. л11ен — основа ут-ен-, давшая после присоединения суф. -ък-ъ > -о/с соврем, утёнок «детеныш утки». Др.-рус. уты развилось из праслав. *Qty — тожд. вследствие изме- изменения у вост. славян носового 9 в ротовой гласи, у (ср. ст.-ел. Жты, Дтъве — тожд., где носовой отражен). В праслав. *Qt-y носовой гласи. Q, как из- известно, возник из и.-е. сочетания on в к. слога. Слову *Qty соответствуют лит. antis, др.-прусск. antis, нем. Ente «утка». В XX в. у слова утка «птица» возникло перен. употребление «газетная утка» — «ложный сенсационный слух». Это знач. является смысловым соот- соответствием (семант. калькой) франц. слова canard «утка», переносно «лож- «ложный слух». Ср. франц. donner des canards «пустить утку» (слухи). УТЛЫЙ «ненадежный, готовый сломаться». Общеслав. Соврем, сло- слово развилось из др.-рус. утьлыи «имеющий щели, дырявый», «рваный, ветхий» вследствие утраты слаб, редуцир. ь, перехода конечного -и > -й и изменения знач. Др.-рус. утьлъ, полн. форма утьлыи, восходит к пра- праслав. *фЫъ «бездонный», в нем 9 Дал ДР--РУС- У, ст.-ел. ж (ср. ст.-ел. Жтьлъ —тожд.). Праслав. *9tblb образовано с пом. прист. 9" > У~ Б отри- цат. знач. (как урод) от сущ. *Ыо «дно», «основание» (ср. рус. диал. тло «дно, основание»; укр. тло «основание», «фон»; польск. tio «фон», «основа»). Ему родственны: др.-прусск. talus «пол»; др.-исл. f>el «почва, основание»; др.-ирл. talam «земля». Следоват., слово утлый букв, значит «без дна», «с дырой» (ср. др.-рус. утьлина «щель, дыра»), далее — «дырявый» > «ветхий» > «готовый сломаться». См. дотла. УТОЛИТЬ «удовлетворить потребность, обычно голод, жажду». Из- Известно у вост. и южн. славян. Образовано с пом. прист. у- в знач. завер- завершенного действия (как утешить) от толити, известного в диал. со знач. «утолять», «успокаивать, ослаблять что-либо». Ср. в др.-рус. утолити «усмирить, успокоить». Ему родственны: лит. tiltl «замолкнуть»; нем. still «тихий»; голл. stil «полное затишье», «безветрие на море». От голл. stil происходит в рус. штиль «безветрие на море». УТОПИЯ «изображение идеального общественного строя, лишен- лишенное научн. обоснования», «фантазия, неосуществимая мечта». Заимствова- Заимствовано в XIX в. нз англ. яз. Слово утопия создал англ. мыслитель-гуманист 454 Томас Мор A478—1535 гг.) из греч. прист. и- «не, нет» и topos «место». По другой версии, от греч. ей «благо» (как благоухать) и topos «место» (как топография), со знач. «благословенная земля, страна». Этим словом он назвал в книге «Утопия» A516 г.) воображаемый остров с идеальным обществом, основанным на общественной собственности. Слово утопия с исходным его знач. «место, которого нет» или «благословенная страна» в произведении Т. Мора — «общество, о котором при существовавшем в то время социальном строе можно было только мечтать» в дальнейшем полу- получило перен. знач. «несбыточная мечта». От слова утопия в XIX в. образовано с суф. -ист- сущ. утопист «автор утопии», «мечтатель, фантазер». УТРО «время суток после ночи, первые часы дня». Древн.'слав, слово. Сохранилось не во всех слав, языках (ср. укр. ранок «утро»). В ст.-ел. яз. отмечались формы утро, ютро и устро. Этимол. слова утро точно не уста- установлена. Существует предположение, что в праслав. период было два сло- слова *jutro и *ustro, из смешения которых и возникло слово утро. Первое представляло собой субстантивированное прил. ср. р. от *jutn>, родствен- родственного лит. *jautras, jautrus «чуткий, бдительный» и рус. словам очутиться, ощущать. Оно обозначало «раннее время», когда все хорошо воспринима- воспринимается. Ср. лит. jautrus zmogus «бдительный чел.». Второе слово *ustro соот- соответствовало лит. austra — названию зари. Ср. лит. aflso, aflsti «светает». Ему родственны: др.-инд. usas-, греч. eos «заря, утро»; лат. Aurora — в рим. мифологии «богиня утренней зари». См. завтра. УТРОБА «внутр. часть тела чел. или животн.», устар. «живот». Об- Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. утроба «внутренности, же- желудок, живот», перен. «ум, мысли» вследствие сужения знач. Др.-рус. утроба восходит к праслав. *9troba «внутренности», от него ст.-ел. Дтроба «желудок»; схв. утробища «печень»; в.-луж. wutroba «внутренности, серд- сердце». Праслав. *Qtroba образовано с суф.-ob-a (как хвороба) от * 9tro «нут- «нутро». Ему родственны; др.-инд. antram «внутренности»; лат. interior «внут- «внутренний» (от него через франц. interieur «внутренний» в рус. яз. слово интерьер «оформление внутр. части здания»); сюда же лат. inter- > intel- «между» (см. интеллигент, интернат). Параллельно с формой *9tro, давшей с наращением я- соврем, нутро «внутренность», была форма с те- темой -ь — *9^гь > утрь (см. внутрь). УХА «жидкое кушанье, отвар из свежей рыбы». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *jucha «суп, навар» вследствие потери нач. звука \. От юха укр. юшка «суп», разг. «кровь»; в нем уменьш. суф. -ьк-а. В слове *юхька перед ь звук х изменился в ш. Ср. также чеш. jicha «бульон»; польск. jucha «кровь» (животного). Праслав. *jucha развилось из и.-е *jusa «на- «навар, похлебка». На слав, почве в нем s после гласи, и изменился в х. Слав, слову (j)yxa этимол. родственны: др.-инд. jus, jusan «жир», «бульон»; лат, jus, juris «бульон»; лит. juse «рыбный суп». УХАЖИВАТЬ. См. ход. УХО «орган слуха, а также наружная часть его в форме раковины». Древн. слав, слово. Соврем, его форма возникла в праслав. период из и.-е. *ausos «ухо» в результате изменения дифтонга аи перед последующим со- гла'сн. в гласи, и, а после и согласного s в х (ср. уха). В и.-е. *aus-os —¦ как бы «слушание, восприятие» содержится тот же корень *аи-, обозначаю- обозначающий «состояние, противоположное сну», что и в слове явный с изменением дифтонга *аи- в * av- перед гласи, (см. явный). Ему родственны: др.-инд. avis «явно, очевидно», usas «слух»; лит. ausis «ухо». Сюда же относится лат. aur-is «ухо» (звук г в основе из s). Соврем, мн. ч. >ши по происхожде- происхождению является формой двойств, ч., в которой перед оконч. и звук х изме- изменился в ш в соответствии с первым смягчением задненебных звуков, В укр. 455
яз. употребляется форма в-уха, представляющая собой стар. мн. ч. См. явить. УЧАСТВОВАТЬ. См. участь. УЧАСТОК. См. участь. УЧАСТЬ «судьба, доля». Древн. слав, слово. Первонач. имело пред- предметный смысл «доля», «часть того, что делилось», «часть земельного владе- владения». Ср. с суф. -иШ ст.-ел. участиШ «доля, часть», «владение» > участие «совместная с другими деятельность», «сочувствие». От сущ. участь с пом. суф. -ък-ъ образовано производное учаетъкъ «часть земельного владения» > соврем, участок «часть земельной площади» (конечный -ъ утратился, ъ в сильн. позиции дал о), от него с суф. -ов прил. участковый «относящий- «относящийся к участку» > соврем, разг. участковый (уполномоченный), т. е. «работ- пик милиции, наблюдающий за порядком в подведомственном участке» (лексико-семант. способ образования). Сущ. участь, вероятно, образовано с пом. прист. у- в знач. «со-» (как др.-рус. ублазнъ «соблазн») от сущ. часть «кусок» (см. часть). От сущ. участь «часть, доля» с пом. суф. -вова- (как властвовать) произведен глаг. участвовать «совместно заниматься каким- либо делом» (укр. брати участь). УЧЁТ. См. чет. УЧИТЬ «передавать знания, навыки», «обогащать опытом, понима- пониманием чего-либо», «давать советы, наставления». Общеслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. учи- ти «обучать, наставлять» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. учйти — тожд. -и сохраняется). Др.-рус. учити восходит к праслав. *uciti «заставлять приобретать какие-либо знания, навыки», «передавать ка- какие-либо знания, навыки» (каузатив), которое образовано с суф. -i-ti от *икъ > укъ «учение» (отмечается в рус. памятниках XI в.). Этимол. ему родственны: лит. jaukus «кроткий»; др.-прусск. jaukint «учит»; гот. (bi)uhts «обычный». См. наука. УЧРЕДИТЬ «основать, создать, ввести, установить что-либо». Про- Проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором оно является производным с прист. у- (как укрепить) от глаг. чрЪдити «устраивать», «принимать, угощать», образованного с суф. -и-ти от сущ. чрЪда, которое употреблялось в знач. «устройство, порядок» и «богатство». Ср. ст.-ел. чрЬда соответствует вост.- слав. с полногласным сочетанием -ере- сущ. череда «очередь», укр. череда «стадо», а глаг. чрЪдити — рус. диал. чередить «устанавливать очередь, порядок», «угощать, ухаживать», литерат. чередовать (см. череда). Кратной формой к глаг. учрЬдити является глаг. учрЪждати > уч- учреждать, которая также укрепилась в рус. яз. и воспринимается в нем как несоверш. вид к глаг. учредить. Ст.-ел. учрЪждатн развилось из *ucre- djati в связи с изменением dj в жд. На почве рус. яз. гласи. Ь изменился в е, конечный безударный -и сократился. От глаг. учрЬдити, его прич. формы учрЪжденъ, с пом. суф. глаг. имен -uj-e (графич. -ие, как прошение) образовано сущ. учрЬждение. В результа- результате переразложения в данном слове в соврем, яз. выделяется единый суф, -енщ-е. Сущ. учрЬждение первонач. выражало знач. «порядок, снабжение», «угощение» (ср. ст.-ел. чрЪждение «чествование пришедшего гостя»). Лишь впоследствии на почве рус. яз. в слове учреждение развилось знач. «уста- «установление», «форма общественного устройства», «организация» (это знач, в словарях отмечается с XVIII в.). Ср. укр. установи «учреждение». УЧРЕЖДЕНИЕ. См. учредить. УЩЕЛЬЕ «узкая и глубокая расселина между горами». Собств. рус. Соврем, вид слова в словарях фиксируется с XVIII в. Он развился из прежнего ущелие вследствие редукции безударного и. Сущ. ущелие- образо- образовано с пом. биморфемы у uj-e (как усилие) от сущ. щель (см. скала). УЩЕРБ «убыток, урон». По корню общеслав. По образованию др.-рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. ущьрб «зазубрина», «ущербная луна» 456 вследствие утраты слаб, ъ и прояснения ь> е в сильной позиции. Др.-рус. ущьрбъ образовано с прист. у- (как диал. удол «низина») от сущ. щьрбъ «зазубрина», которое восходит к праслав. *эсьгЬъ, параллельному к *sebrba > щерба. Ср. болг. щърб, щръб, польск. szczerb м. p., szczerba ж. р. «зазубрина». От сущ. ущьрбъ образован с суф. -и-ть глаг. ущер- ущербить, известный в диал. со знач. «выбить осколок, черепок», «причинить ущерб». См. кора, скорбь, скорняк, щербина. УЮТ. См. приют. Ф ФАБРИКА «промышленное предприятие, обрабатывающее сырье ма- машинным способом». В этом знач. данное слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. fabrica «обработ- «обработка», «мастерская», родственное глаг. fabricare «изготовлять, создавать, стро- строить». Ср. от него лат. прич. fabricatus «изготовленный», давшее рус. фаб- фабрикат «законченный продукт производства» и полуфабрикат «первично об- обработанное изделие». ФАБРИКАТ. См. фабрика, ФАБУЛА «последовательное развитие событий в литерат. произве- произведен.™ на основе сюжета». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано из лат. яз. Лат. fabula «речь, повествование» (ср. итал. fabula «басня») > «сюжет, фабула» является производным от far! «говорить, повествовать». От fari «предрекать» в лат. яз. Шит «вещее сло- слово», «приговор богов» > «рок, судьба». Лат. fatum дало fatalis «роковой, предопределенный судьбой», от которого в рус. яз. фатальный «неизбеж- «неизбежный, неотвратимый», во франц. fatalisme (суф. -ism-e) «вера в неотврати- неотвратимую судьбу», заимствованное рус. яз. в XVIII в. как фатализм с таким же знач. См. баять. ФАКУЛЬТЕТ «часть, отделение вуза, где преподается определенный цикл смежных научн. дисциплин». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Fakultat «факультет». По этимол. слово факультет значит «часть учеб- учебного заведения, которая избирается поступающим по его дарованию и по желанию». Ср. факультативный «предоставляемый на выбор, необязатель- необязательный», от франц. facultatif — тожд. Первоисточник слов факультет, факуль- факультативный — лат. facultas, -atis «возможность, способность, дар», которое является переводом греч. dynamis «сила», «способность» > «отрасль зна- знания». Ср. от греч. dynamis термин динамика «раздел механики, изучаю- изучающий движение тел». ФАЛДА. См. полотно. ФАРТУК «передник». Через польск. fartuch «фартук» заимствовано из нем. яз., в котором Vortuch «передник» образовано из vor- «перед, впере- впереди» и Tuch «кусок ткани», «платок». В рус. яз. конечный звук х в этом слове изменился в к. См. галстук. ФАТАЛИЗМ. См. фабула. ФАУНА «животный мир». В качестве научн. термина это слово упот- употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Его создал швед, уче- ученый XVIII в. Карл Линней, использовав для этого ср.-лат. слово fauna «животный» (мир). Название происходит от лат. Fauna > Фауна — имени др.-рим. мифологической богини лесов и полей, покровительницы стад. ФЕВРАЛЬ «2-й месяц календарного года». Отмечается в памятниках письменности с XII в. Соврем, форма развилась из более стар, феврарь «февраль» в результате расподобления двух р, изменения одного из них в звук л. Др.-рус. февраль возникло в результате преобразования ст.-ел. февруаръ, февриарь «февраль», В ст.-ел. яз. эти слова появились вследствие 457
освоения греч. заимствования phebrouari(o)s — тожд. (в ср.-греч. зву- звучании вита, а не бета). В греч. яз. это слово из лат. februarius (mensis) «февраль», собств. «очистительный» (месяц). В Древнем Риме первонач. это был последний в году месяц, в котором проводился обряд очищения (от «грехов») посредством жертвоприношения. ФЕЛЬДШЕР «помощник врача, имеющий среднее медиц. образование». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Feldscher «фельдшер» в средние века имело знач. «тот, кто стрижет в полевых условиях», «тот, кто занима- занимается малой хирургией». Это слово образовано от Feld «поле» и стар. Sche- гег «цирюльник», от scheren «стричь, обрезать» (ср. нем. Schere «ножни- «ножницы»). В Словаре Акад. Рос. A806 г.) фельдшер поясняется как «брадобрей». Впоследствии фельдшер — «помощник врача в лечебных учреждениях»: ФЕЛЬЕТОН «газетная или журнальная статья на злободневную тему, высмеивающая и осуждающая недостатки, уродливые явления». Заимство- Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. feuilleton «фельетон», букв, «маленький листок», произведено от feuille «лист»: первонач. во Франции фельетон был листком — приложением к полит, газете. ФИАЛКА. См. фиолетовый. ФИГУРА «внешнее очертание, форма чего-нибудь», «телосложение», «положение, позиция» (в спорте, танцах). Заимствовано в нач. XVIII в., вероятно, через польск. figura «фигура» из лат. яз., в котором figura «вид, образ», собств. «нечто вылепленное», происходит от fingere «гладить», «ле- «лепить», «составлять» > «формировать», «ваять». ФИЗИКА «наука, изучающая общие свойства и законы движения ма- материи». В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, через польск. fizyka «физика». В европ. языках этот термин из лат., в котором physica «естествознание» происходит от греч. physike (episteme) — как бы «природы (знание)», от physis «при- «природа», «тело природы», букв, «творение». Ср. греч. производящий глаг. phyo «творю, делаю, произвожу». ФИКСИРОВАТЬ «закреплять что-либо в определенном положении», «отмечать в сознании». Заимствовано из франц. яз. в XIX в., преобразо- преобразовано с пом. суф. -ирова-ть. Франц. fixer «закреплять, устанавливать, фик- фиксировать» образовано с суф. -ег от лат. fixus «твердый, прочный, неизмен- неизменный». Это прил. из прич. прош. вр. глаг. flgere «вбивать, вколачивать», «укреплять, закреплять». См. аффикс, префикс, суффикс. ФИЛЕ «мясо высшего сорта», «кусок рыбы или мяса, очищенный от костей». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Во франц. яз. filet в указан- указанном знач.— это одно из трех слов-омонимов: filet1 «ниточка» (от него франц. filer «прясть, сучить нити»); filet2 «сетка» (от него в рус. яз. филе2 «вышивка на сетке или сетчатая вязка»); filet3 «филе, филейная часть мяса», откуда в рус. яз. филе «мясо из тонких нитей», «высший сорт мяса». Франц. filet восходит к лат. filum «нитка». См. профиль. ФИЛИН «хищная ночная птица отряда сов». В рус. словарях отме- отмечается с XVIII в. Развилось, вероятно, из стар, квилинъ «филин», «стону- «стонущая птица» вследствие изменения кв в хв > ф (ср. фасоль и соответствующее укр. квасоля). Сущ. квилинъ образовано, полагают, с пом. предметного суф. -ин- (как блин) от глаг. квилити «стонать» или (как воин) от утрач. тиль «стон» звукоподражательного происхождения. Ср. укр. квиль «стон, жа- жалобный крик» — Словарь Гринченко. Глаг. квилити соответствует др.- рус. цвилити «плакать», в котором цв из кв (ср. цветок — укр. кв1тка). ФИЛОЛОГИЯ «совокупность наук, изучающих яз. и литерат.». Из- Известно многим яз. Рус. яз. заимствовано из нем. в XVIII в. Нем. Philolo- gie «филология» через лат. philologia восходит к греч. philologia «любовь к слову, словесности, к ученым беседам и диспутам», «изучение письмен- письменных текстов и на их основе — древней культуры» > в настоящее время филология «совокупность наук, изучающих культуру народа, выраженную 458 в яз. и литерат.». Слово образовано из компонентов phil- от глаг. phileo «люблю» и log- от logos «слово», -о- — соединительный гласи. См. фило- философия. ФИЛОСОФИЯ «наука о всеобщих законах развития природы, общест- общества и мышления». Известно многим яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. в знач. «науки». Заимствовано через ст.-ел. яз. из греч. philosophia «любовь к мудрости, к познанию, к наукам». Оно образовано из компонен- компонентов phil- от глаг. phileo «люблю» и sophia «мудрость» от sophos «мудрый, знающий», «мудрец» (ср. от него sophistes «мудрец», далее — sophistikos «искусный в диспутах», «хитрый, обманчивый», от него sophistike > софи- софистика «учение софистов», «словесные ухищрения, вводящие в заблужде- заблуждение»; sophisma > софизм «хитрое умозаключение: ложное по существу, но формально кажущееся правильным». ФИНИК «плод финиковой пальмы, употребляемый в пищу». В др.- рус. период проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором финикъ «финик» заимствовано из греч. phoinix, phoinikos «пальма», «плод пальмы», букв, «финикийский». Слово финик образовано от Phoinike > Финикия, древн. страна на вост. побережье Средиземного моря, где произрастала финико- финиковая пальма. ФИНИШ. См. инфинитив. ФИОЛЕТОВЫЙ «синий с красноватым оттенком, темно-лиловый, цвета фиалки». В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Заимствова- Заимствовано нз польск. яз., в котором fioletowy «фиолетовый» образовано с пом. суф. -ow- от fiolet — тожд., заимствованного из нем. яз. Нем. violette с таким же знач. восходит к франц. violet «цвет фиалки», от лат. viola «фиал- «фиалка», ср. франц. violette «фиалка». Лат. viola через ср.-в.-нем. viol и польск. fialek — тожд. проникло в рус. яз. (в словарях отмечается с нач. XVIII в.), в котором польск. fialek преобразовалось в фиалка по типу названий цвет- цветков на -к-а: ромашка, гвоздика и т. п. ФЛАМИНГО «южная водяная птица с розовым оперением». Заимст- Заимствовано из португ. яз. в XIX в. Португ. flamingo «фламинго» образовано от лат. flamma «пламя», от flagrare «гореть» (см. благо). Птица названа по цве- цвету оперения: розоватое, красное. Ср. польск. czerwonak «фламинго», от czerwony «красный» (см. червонец). ФЛЕКСИЯ «изменяемая часть слова, выражающая в его словофор- словоформах грам. знач. рода, числа, падежа или лица» (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. До этого и в настоящее время в таком же знач. употребляется термин окончание (слова) — «то, что находится в к. слова, завершает его основу» (название по месту распо- расположения морфемы в слове). Первоисточник термина флексия — лат. flexio, -orris «сгибание, изме- изменение», производное от глаг. flectere «гнуть, сгибать», применительно к грамматике — «изменять» (склонять, спрягать). На почве рус. яз. лат. отвлеч. имя сущ. со знач. действия получило предметное знач. «изменяемая часть слова» и снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -я. Термин внутренняя флексия, или флексия в основе, обозначает изме- изменение звуков в корне слова, выражающее грам. знач. (см.: везу — воз, ходить — хаживать). ФЛИГЕЛЬ «жилая пристройка сбоку главного здания, небольшой дом во дворе большого здания». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Fliigel по этимол. значит, «крыло» (птицы). Образовано от fliegen «летать». Переносно Fliigel употребляется в знач. «крыло здания» > «флигель». В рус. яз. нем. гласи, ц приблизительно передан звуком и. См. флюгер. ФЛОРА «растительный мир». В качестве научн. термина это слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с I пол. XIX в. Распро- Распространилось из лат. яз., в котором flora «растительный мир» возникло из 459
первонач. Flora — имени богини цветов в др.-рим. мифологии. Ср. лат. f 16s, floris «цветок». ФЛОТ «совокупность судов одного назначения или одной принадлеж- принадлежности». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в., должно быть, из франц. яз. У франц. слова flotte знач. «совокупность судов» является вторичн. Оно развилось из первонач. «то, что плавает». Ср. франц. flotte значит также «поплавок, буй», flotte (bois) «сплавной» (лес) и т. п. Франц. flotte, полагают, заимствовано из герм, языков. Ср. нем. flott «плавающий», Flotte «флот», которые восходят к и.-е. *pleu-/ *plou- «плыть, течь». Ср. греч. pleo «плыву»; лит. plauti «плыть». Сюда же относится слав, плыть, плавать. См. плыть. ФЛЮГЕР «пластинка, флажок и т. п., вращающиеся на шесте и-по- и-показывающие направление ветра». Заимствовано из нем. яз. во II пол. XVIII в. Нем. Flflgel «крыло» (см. флигель), переносно «лопасть» > «флю- «флюгер», в рус. яз. преобразовано в результате приблизительной передачи нем. звука и через 'у (графич. ю) и расподобления двух л в слове, замены второго из них звуком р. ФЛЮС. См. плыть. ФЛЯГА «плоский сосуд, приспособленный для ношения с собой» (на поясе или через плечо). Появилось в рус. яз. не позже XVI в. в виде фляшка. Это было заимствование из польск. яз., в котором flaszka «фляга» восходит к нем. Flasche «бутылка». Ср. из польск. в укр. яз. пляшка «бу- «бутылка», где ф передан звуком п. Сущ. flaszka в устной речи было воспри- воспринято как однотипное со словами кружка, ложка, которые также звучат [крушка], [лошка], и стало изображаться на письме с буквой ж: фляжка. Из сущ. фляжка, осмысленного в качестве образования с уменьш. суф. -к-а, вычленилось мнимое корневое слово фляга, которое в соврем, яз. воспринимается как первичное. В действительности же оно появилось в результате т. наз. обратного образования, подобно словам зонт (из зон- зонтик), дояр (от доярка) и т. п. ФОКСТРОТ «танец, исполняемый мелким скользящим шагом». Заим- Заимствовано из англ. яз. В рус. словарях отмечается в 20-е гг. XX в. Его наз- название foxtrot букв, значит «лисья рысь». Оно образовано из fox «лиса», «лисий» (ср. порода собак фокстерьер букв, «лиса-собака») и trot «рысь», «быстрый шаг» (ср. франц. trot «рысь», см. тротуар). ФОН «основной цвет, тон, на котором пишется картина», «задний план картины, рисунка и т. п.». В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Возникло в результате преобразования (отпадения конечного звука д) нем. заимствования Fond «фон», «общая основа, на которой выделяется что-нибудь». В нем. яз. Fond из франц. fonds «почва», «основа», «фон». Ср. из франц. fonds в рус. яз. фонд «денежные или материальные средства, предназначенные для какой-либо цели». Франц. fonds происходит от лат. fundus «дно», «земля», «основание». Ср. от него глаг. fundare «снабжать ос- основанием, дном», давший сущ. fundamentum «основание», которое проник- проникло в XVIII в. в рус. яз. как фундамент «основание сооружения, здания». ФОНАРЬ «осветительный прибор с защищенным от ветра, дождя и т. п. источником света». Заимствовано из ср.-греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Ср.-греч. phanari(o)n «светильник» является уменьш. формой от греч. phanos «светоч, факел», производного от phaino «свечу». ФОНД. См. фон. ФОНЕМА «звуков, единица яз., служащая для различения и отождест- отождествления морфем, слов» (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях фик- фиксируется с XIX в. В качестве термина использовано греч. phonema «звук», собств. «то, что звучит». Оно является производным с суф. результата дей- действия -та (как тема) от глаг. phoneo «издаю звук, говорю», в свою очередь производного от phone «звук, голос», «речь». В настоящее время в слове фонема выделяется корень фон- «звук» и суф. -ем-а, характерный для наз- 460 ваний единиц яз. (ср. лексема, семема), в отличие от единиц речи (ср. фо- фонема — аллофоны «речевое проявление фонемы, где компонент алло- <С англ. allo- «вариант, разновидность», от греч. allos «иначе, другим обра- образом»). См. благозвучие, фонетика. ФОНЕТИКА «звуков, состав яз.», «раздел языкознания, изучающий образование и произношение звуков данного яз.». Известно многим яз. в качестве лингв, термина. В рус. яз. проникло в XIX в. из нем. яз. Нем. Phonetik «фонетика» происходит от греч. phonetikos «относящийся к зву- звукам», «звуковой, голосовой», производного от phone «звук». На почве рус. яз. слово Phonetik снабжено оконч. -а, по типу грамматика (ср. франц. phonetique, англ. phonetics «фонетика»). См. фонема. ФОРТОЧКА «стеклянная дверца в окне». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. второго в слове уменьш. суф. -ьк-а (как лодочка) от известного в диал. фортка — тожд. Слово фортка заимствовано из польск. яз. (ср. из польск. в укр. яз. хв1ртка «калитка», в нем звук ф пе- передан сочетанием хв, о в закрытом слоге изменился в i), в рус. яз. польск. fortka «форточка» воспринято как содержащее суф. -ък-, отсюда фор- точька с изменением -ък- > -оч- перед ь. Польск. fortka — уменьш. к forta «дверь», которое через нем. Pforte «дверь» восходит к лат. porta «во- «ворота, дверь», «выход». См. порт. ФРЕНЧ «куртка воен. образца». Заимствовано из англ. яз. в I пол. XX в. Англ. french «воен. куртка»: название по имени англ. фельдмарша- фельдмаршала Джона Френча. ФРУКТ «съедобный плод какого-либо дерева или кустарника». Заим- Заимствовано из польск. яз. в XVIII в. Польск. frukt «плод» восходит к лат. fructus «плод», собств. «доставляющий удовольствие», из прич. прош. вр. fructus глаг. fruor, frui «наслаждаться», «пользоваться плодами чего-то». ФУНДАМЕНТ. См. фон. ФУНТ «рус. мера веса, равная 409,5 г» (до введения метрической си- системы). В рус. памятниках отмечается с к. XIV в. Заимствовано из польск. яз. Польск. funt «фунт» через ср.-в.-нем. phunt тожд. восходит к лат. роп- dus «вес, тяжесть, груз» с тем же корнем, что и слово пуд. См. пуд. ФУРАЖ «корм для домашнего скота и птицы». Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. fourrage «корм, фураж», полагают, про- происходит от др.-исл. f63r «корм для лошадей». См. фуражка. ФУРАЖКА «головной убор с околышем и козырьком». В рус. сло- словарях отмечается с к. XVIII в. Возникло в результате преобразования польск. заимствования furazerka «фуражка», букв, «головной убор фура- фуражира». Польск. слово образовано с пом. предметного суф. -к-а (как пи- пилотка) от furazer «фуражир», заимствованного из франц. яз. Ср. франц. fourrageur значит «военный, заготавливающий фураж». См. фураж. ФУТБОЛ. См. X ХАЖИВАТЬ. См. ход. ХАЛАТ «длинная и широкая верхняя одежда, обычно без застежек, с запахивающимися полами». Через тур. Xilat «халат, кафтан» заимство- заимствовано из араб. 1H'at «почетная одежда»: у некоторых азиатских пародов в древности существовал обычай жаловать халат в знак благосклонности высшего лица. ХАЛВА «кондитерское изделие из тертых жирных семян и карамель- карамельной массы». Заимствовано из тур. яз., в котором Xalva «халва» из араб, halva «сласти» (ср. рус. устар. название гальва «халва»). 461
ХАОС (ХАОС) в др.-греч. мифологии «стихия, якобы существовавшая до возникновения мира, земли с ее жизнью», перен. «беспорядок, неразбе- неразбериха». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с нач. XVII в. Про- Проникло в него, вероятно, через нем. яз. В нем Chaos «бесформенная первич- первичная материя, из которой образовался мир» происходит от греч. chaos — первонач. «пропасть, пустота, бездна», собств. «зияние». Греч, слово обра- образовано от chaino <c chasko «зияю». См. гусь. ХАРАКТЕР «совокупность психических свойств чел., обнаруживаю- обнаруживающихся в его поведении». В рус. яз. отмечается с XVIII в. Через польск. charakter «характер, нрав» заимствовано из лат. яз., в котором character «особое свойство, отпечаток» из греч. charakter «черта», букв, «насечка, знак», производного от charasso «царапаю», «черчу». ХАРТИЯ. См. карта. ХВАЛА «прославление, одобрение». Общеслав. Этимол. его объясня- объясняется по-разному. Одни считают, что праслав. *xvala > хвала первонач. значило «наклон, поклон» > «уважение» > «хвала». Оно содержит ту же основу, что слова *xyl- > хилый (см.) и *xul- > хула с чередов. уНыПва. Ср. ст.-чеш. chuliti «наклонять», chulost «стыд». Другие полагают, что праслав. *xvala «прославление» первонач. зна- значило «сияние, сверкание». Происходит от и.-е. *su6l-/*soul-. В нем s > х, б > а. Имя *suol- образовано от экспрессивного глаг. *suel (чередов. е//о), который обозначал громкое славословие, ликующий крик и сияние, сверкание (см. солнце). Проводят аналогию с ирл. farn (< *xvarna <C *suelna), что значит «небесная благодать», «слава» и «сия- «сияние солнца»; др.-польск. *chwala «слава», «вечное блаженство». От сущ. *xvala «прославление» образован с суф. -i-ti глаг. *xvaliti > хвалити, после утраты конечного безударного -и соврем, хвалить «одобрять» (в укр. яз. сохраняется хвалити). От *xvaliti с суф. -ьЬ-а образовано сущ. *xvalbba > хвальба — устар. «похвальба, хвастовство» (в укр. яз. хваль- хвальба — «похвала», «хвастовство», «угроза»). О том, что у слова хвальба было знач. «похвала», свидетельствует производное прил. *хуа1ьЬьпъ > др.- рус. хвальбьнъ >¦ соврем, хвалебен, хвалебный «похвальный», «выражаю- «выражающий (содержащий) хвалу, одобрение» (в нем ь в сильной позиции прояснил- прояснился в е, слаб, ъ, ь утратились). ХВАЛИТЬ. См. хвала. ХВАТАТЬ «брать, захватывать быстрым, резким движением» (руками или зубами). По корню праслав. Глаг. хватати > хватать так же, как и его некратная форма хватити > хватить, которая в соврем, яз. восприни- воспринимается как соверш. вид к хватать, развились из праслав. *xytati, *xytiti с тожд. знач. В этих глаг. произошло чередов. ы11ва после задненебного (как в словах кыснути — квасити). Ср. древн. сочетание хы отражается в др.-рус. хытати «хватать», «кусать», «похищать», чеш. chytati «ловить», аюв рус. хватать, укр. хватати, схв. хватати «хватать, ловить», хва- хватити «спешить». Др.-рус. сочетание хы (хытати) в рус. яз. изменилось в хи. Ср. из похытити соврем, похитить «схватить, украсть»; из noxumja- ти — похищать — несоверш. вид к похитить. В праслав. глаг. *xytati > хытати гласи, у [ы] развился из долгого п. Ср. с гласи, [у] укр. хутко «быстро, скоро», схв. хитно «спешно, сроч- срочно». Дальнейшее происхождение *xytiti, *xytati точно не установлено, хотя известно, что глаг. с суф. -i-ti, -a-ti вторичные. Одни полагают, что основа этих глаг. развилась из * guta- с изменением на слав, почве g > х. В подкрепление этой гипотезы приводятся лит. gaunu, gauti; лтш. giinu, gut «хватать, ловить». Другие усматривают в названных глаг. корень s-kut- «ловкость, проворность», в котором на слав, почве к изменился в х. Этот корень без s видят в лит. слове kutrus «ловкий, проворный», «под- «подвижной», Считают, что он представляет собой метатезу и.-е. корня 462 *ks-/*kes- «резать, чесать» > «спешить», в нем sk > х. Ср. др.-инд. chinatti «отрезает, раскалывает»; нем. Scheit «полено». С праслав. глаг. *xytiti в этимол. родстве находится слово хищный «поедающий других животных» (о звере), «выражающий жадность». Это слово заимствовано из ст.-ел. яз., где хыштьныи образовано с пом. суф. -ьн- (как грозный) от сущ. *хышта «хищность», не засвидетельствованного в памятниках. Слово хыштьныи > хищный первонач. значило «похищаю- «похищающий, хватающий свою добычу». Сущ. *хышта закономерно могло развить- развиться из праслав. *xytja, производного с суф. -j-a от глаг. *xytiti. На почве ст.-ел. яз. tj > шга, переданное в рус. яз. буквой щ. Ср. схв. с суф. -ня xumtba «спешка, торопливость». От прил. хыштьныи образовано с суф. -ик-ъ ст.-ел. сущ. хыштьникъ, также заимствованное рус. яз. как хищник «хищный зверь», «тот, кто хва- хватает, захватывает что-либо», букв, «захватчик». Этимол. эти слова родствен- родственны. См. восхищение, хилый. ХВОЯ «иглообразная листва». Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *xvoja, *xvojb «иглистый лист», собств. «нечто колющее, острое». Ср. в рус. диал. хвои, хвоя «иглистый лист» и «сучья хвойных деревьев»; укр. хвойовйй «сосновый»; схв. xedja «побег, росток, ветка»; польск. choja, choina «сосна, хвоя». Праслав. *xvoj- обра- образовано с суф. -oj- от и.-е. корня *ksu-/*ks-/*kes- «колоть, резать». На слав, почве *ksu- изменилось в xv. Этимол. ему родственны; лит. skuja (< *ksuj-), лтш. skujas (< *ksuj-) «хвоя». В них наблюдается древн. метатеза ks > sk (до перехода лит. ks > s). См. косой, костер, скала. ХИЖИНА «небольшой ветхий домик, избушка». Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. В рус. памятниках отмечается с XI в. Обра- Образовано с пом. суф. -ин-а, вероятно, с уменьш. знач. (впрочем, ср. польск. psina «собачонка», а схв. psi'na — увеличительное к pas «пес»). Суф. -ин-а присоединен к основе сущ. хыжа «дом», которое образовано с суф. -j-a от хызъ «дом», перед/звукзизменился в ж. Ср. болг. хижа «жилье, землянка»; схв. хйжа «дом», хижина «комната»; польск. chyza, chyz «шалаш». Сущ. *хугъ > хызъ является праслав. заимствованием из др.-герм, hus «дом». От него в нем. яз. Haus «дом». ХИЛЫЙ «слабый, болезненный, немощный» (о чел.), «слабо растущий, чахлый» (о растениях). Общеслав. Представляет собой полн. форму пра- праслав. кратк. прил. *ху1ъ-,букв. «наклоненный, согнутый», от которого даль- дальнейшее — «немощный», «чахлый» (расширение и абстрагирование знач.). Праслав. *ху1ъ содержит суф. -л- (как круглый) и тот же корень *ху-, что в слове хвала со знач. «наклон» (чередов. ы//ва), из и.-е. *ks/*kes- «py- бить»> «делать косым, наклонным» > «делать сжатым, низким». Ср. польск. chyty «гибкий»; схв. хйлав «коварный, лукавый». Праслав. соче- сочетание ху [хы] на почве рус. яз. изменилось в хи (в укр. хйлий «согнутый, дряхлый» [хы] сохраняется; от него — глаг. хилйти «наклонять», похи- лйти «наклонить» ->- похйлий «наклоненный, покатый», «поникший», о возрасте — «преклонный»). См. хвала, худой, хула. ХИМИЯ «наука о веществах, их составе, свойствах и взаимных пре- превращениях». В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., должно быть, из польск. Этимол. слова химия не имеет достоверного объяснения. Одни полагают, что польск. chimja «химия» заимствовано из ср.-лат. chymia, которое восходит к греч. chy- meia или chemeia «химия», первонач. «искусство плавки металлов». Ему родственны греч. chyma «литье», cheo «лью». Другие считают, что термин химия может быть сокращением слова алхимия, араб, по происхождению. Это последнее распространилось в Европе через ср.-лат. alchemia > ал- алхимия, что первонач., вероятно, значило «египетская» (наука). Оно обра- образовано из прист. al- и Chemi «Египет». Происхождение слова алхимия связано, полагают, с тем, что начало ей было положено в Египте, 463
ХИТРЫЙ «действующий непрямыми, обманными путями», устар. «изобретательный, искусный». Общеслав. Представляет собой полн. фор- форму праслав. *xytn> > хытръ, изменившуюся на почве рус. яз. в хитр «изворотливый, лукавый» (в укр. хйтрий — тожд. [ы] сохраняется). Пра- Праслав. *xytrb образовано с суф. большой степени признака -г- > -р- (как бодрый) от глаг. *xytiti «хватать», «хватить». Знач. этого прил. развилось, вероятно, следующим образом: перво- нач. хитръ, хитрый — «ловкий» (должно быть, охотник-зверолов), за- затем перец, «быстро схватывающий умом», «понятливый», откуда дальней- дальнейшее — «изворотливый», «лукавый» (ср. хытрыи в др.-рус. яз. значило «ис- «искусный, разумный, ученый» и т. п.). Существует также предположение, что у славян исторически различается два слова хитрый. Одно из них вы- выражает знач. «быстрый, проворный» и соотносится с лит. kutrus «подвиж- «подвижной». Другое обозначает признак «умный» и с глаг. хватать этимол. не свя- связано. Ему соответствует лит. gudras, gudrus «умный, хитрый». ХИЩНИК. См. хватать. ХИЩНЫЙ. См. хватать. ХЛЕБ «пищевой продукт, выпекаемый из муки». В этом знач. известно в слав, языках с древнейшего периода. Считается заимствованием из герм, языков. Ср. гот. hleifs; др.-в.-нем. hlieb; др.-исл. hleifr «хлеб». Соврем, форма хлеб развилась из др.-рус. хлЬбъ — тожд. вследствие перехода 6>«и утраты слаб, редуцир. ъ (в укр. хл1б — тожд. 6> г). Др.-рус. (и ст.-ел.) хлЬбъ развилось из праслав. *xleitn>, в нем ei > 6. Допускается также, что слав. *xleibb и герм, hlieb заимствованы из яз. балтов. Ср. лит. klepos «хлеб», топоним Клайпеда букв, значит «хле- боеда»; лтш. klaips «буханка, каравай». ХЛОПАТЬ «ударом производить резкий короткий шум». Древн. слав, слово. Образовано от звукоподражания хлоп. Ср. от него с суф. -от-ъ (как в хохот, грохот) произведено сущ. хлопотъ «шум», а от этого сущ.— глаг. хлопотати > хлопотать — первонач. «шуметь, стучать во время работы», откуда дальнейшее «суетливо трудиться» > «усердно заниматься чем-ли- чем-либо». От глаг. хлопати «ударяя, издавать шум» образовано с суф. -ък-ъ (как рывок) сущ. хлопъкъ > хлопок «удар, звук удара», от него с суф. ¦уш-а диал. хлопуша «хлопалка» и далее с суф. -к-а — сущ. хлопушка «предмет, которым можно хлопать». В звукоподражании хлоп звук х из к. Ср. это звукоподражание со звуком к в др.-рус. и ст.-ел. клоп-от-ъ, укр. клдтт «беспокойство, хлопоты» (г из о в закрытом слоге), укр. клопотати «хлопотать». В рус. яз. отмечается с этим корнем при чередов. о//е глаг. клеп-а-ти > клепать «бить по металлу, ковать». Изменением звуков к > х >¦ ш объясняется этимол. связь названных слов с глаг. шлёп-а-ть «с шумом ударять чем-либо мягким или по чему-либо мягкому». Ему род- родственны нем. Schlappe «удар», Klapper «погремушка». ХЛОПОК «хлопчатник, растение», «волокно, покрывающее семена хлопчатника». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък-ъ, вероятно, в уменьш. знач. от праслав. *сЫъръ «клок» (волос, шерсти и т. п.). Ср. словацк. *chlp «клок»; чеш. chlup «клок волос»; польск. chtypy «клочья». Праслав. *х1ъръ > хлоп «клок» возникло в ре- результате перен. употребления слова хлоп «шум, звук». Хлопъ — «то, что со звуком оторвано от чего-нибудь». Ср. диал. хлопок «охлопья, обой пень- пеньки и льна». От сущ. хлопъ «клок» с пом. суф. -чат- (как блинчатый) образовано прил. хлопчатый «связанный с хлопком», а от н.его с суф. -ник- (как салат- салатник) — сущ. хлопчатник то же, что «хлопок», «волокна хлопка». От древн. хлопъ «клок» образована форма с собир. знач. хлопье (ср. зелье). Эта форма на почве рус. яз. в связи с переходом безударного е в а изменилась в соврем, хлопья «клочья, обрывки чего-либо». См. хлопать, ХЛОПОТАТЬ. См, хлопать, 464 ХЛОПЬЯ. См. хлопок. ХОД «движение, перемещение в каком-либо направлении», «разви- «развитие, течение чего-нибудь». Древн. слав, слово. Праслав. форма *xodb > ход развилась из и.-е. *sod-os «ход» после изменения оконч. -os в -¦5. Ко- Корень *sod- из *sed- «идти, ход» (см. о нем далее). В корне произошло чередов. е//о. В прист. образованиях от слова *sodb, как, напр., *u-sodb, pri-sodb, после гласных i, u звук s изменился в х, отсюда *uxodb > уход *pri- xodb > приход. От сущ. ходъ образован глаг. ходити (укр. ходйти) > ходить и мно- многие производные от него слова и формы. Назовем из них только затрудни- затруднительные в этимол. отношении. Так, у глаг. ходити в древности была крат- кратная форма *xadjatt (чередов. о//а), из нее в результате изменения *dj в ж развилось хажати, давшая последующее образование хаживать «хо- «ходить» и ухаживать «ходить за кем-либо», «заботиться» и т. п. От глаг. ходити образовано прич. с суф. -ен-ъ. Конечный гласи, и основы глаг. ходити перед суф. прич. -ен- превратился в неслоговой i, или /. Праслав. прич. форма *xodj-enb в результате разной судьбы dj в слав, языках впоследствии развилась у вост. славян в хоженъ (с измене- изменением dj в ж), хоженый «торный, протоптанный», и в ст.-ел. яз.— в хожденъ (с изменением dj в жд). От этого ст.-ел. прич. образовано с суф. -uj-e (гра- фич. -ие) сущ. хождение, обозначающее действие по глаг. ходить. Упомянутый выше праслав. корень *sed- «идти» в древности претер- претерпел звуков, изменения s в х и е в 6. В возникшем таким образом корне *xbd- дальше х изменился в s. Праслав. корень *sbd- отражен в форме прош. вр. шьд-л-ъ «шел», в которой впоследствии гласи, ь развился в е, конечный слаб, -ъ исчез. После утраты ъ группа согласных дл упрости- упростилась в л. В результате всех этих изменений возникла форма прош. вр. м. р. шел. Ср. др.-рус. отъшьльць «отшельник»; ст.-ел. отъшьлъ «ушедший», а от него — отъшьльникъ> отшельник «отказавшийся от общения с людь- людьми», это калька греч. anachoretes — тожд., из ana- «назад», echoreo «ухо- «ухожу, отступаю». В форме ж. р. шьдл-а кратк. гласи, ь, будучи в слаб, пози- позиции, утратился. В форме шла от корня сохранился лишь один звук ш. В прич. шьд-ъш-ии > шёд-ш-ий корень шьд- сохранил стар, количество звуков, но изменил ь в е перед последующим слаб, кратк. ъ. Формы шел, шла, шедший и др., этимол. восходящие к праслав. *sed- «идти», в со- соврем, яз. употребляются в системе форм. глаг. идти, восходящего к древн. корню *i- (см. идти). Исторически разные основы — шед-, i ныне обра- образуют составленную (супплетивную) систему форм одного глаг. идти. С корнем шед- (< шьд-) этимол. связано сущ. шествие «движение, прохождение куда-либо в определенном порядке, обычно по какому-либо торжественному случаю». Это сущ. заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, его форма развилась из ст.-ел. шьствнШ в результате изменения ь в е. Ст.-ел. шьствиШ является вторичн. формой, которая возникла из шьсти№ «движе- «движение, хождение». Под влиянием слов на -ствие (ср. действие) она получила вставной звук в. Первичное шьсти№ (< шьд-m-uj-e) образовано с пом. сложного суф. -muj-e, из прич. суф. -т- и именного -uj-e. Оказавшиеся рядом звуки дт подверглись изменению в mm > cm (ср. известие). См. пошлый. ХОЖДЕНИЕ. См. ход. ХОЗЯИН «собственник, владелец чего-нибудь». Вост.-слав. Образо- Образовано с пом. суф. -ин-ъ со знач. единичности (как боярин) от сущ. хоз&> хозя, заимствованного из тюрк, языков и известного в рус. памятниках XVI в. как почетное звание «господин» (ср. из перс, ходжа «господин», отраженное в памятниках XIV в.). ХОЛИТЬ «держать в чистоте, сытости», «любовно ухаживать за чем- либо». Известно у вост. и зап. славян. Образовано, вероятно, с суф. -i-ti от сущ. *хо1ъ «забота, уход», Ср. выражение содержать в холе; диал. холя 465
«забота, уход» и «тот, кто холит», холень «баловень, неженка»; польск. pacholek «слуга». Сюда же, по всей видимости, относится рус. диал. хал «бесценок» (чередов. olla). Из удвоения xal-xol- чеш. chlacholiti «успокаи- «успокаивать, увещевать, лелеять». Праслав. *xol-/*xal- сравнивают с др.-инд. ksalayati «моет, чистит»; лит. skalauti «полоскать» (белье). В результате чередов. 1//J корень *xol- получил вид *xoj-/*xaj-. Отсюда рус. диал. хоить «держать в чистоте», «холить»; укр. хая «довольная, спокойная жизнь» (Словарь Гринченко), нехай «пусть» из не хай «не трогай»; рус. прост. хаять (охаять, обхаять) «неодобрительно отзываться, порочить». Полага- Полагают, что в праслав. *xol-/*xal-, *xoj-/*xaj- суф. -1-, -j- присоединены к корню *хо-1*ха-, который развился из и.-е. *kso-/*ksa- < *ks-/*kes- «рубить», «трогать» > «скрести» > «чистить, гладить» (изменение ks > х, 6 > а). От глаг. холить «любовно ухаживать» образованы: с суф. -ък-а сущ. холъка > после утраты слаб, редуцир. ъ соврем, холка «горбок при пере- переходе шеи в хребет», «место, которое прежде всего увеличивается при холе- нии» (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.); с суф. -енн- страд, прич. холенный, которое перешло в прил. холеный «изнеженный уходом и забо- заботой», «такой, вид которого свидетельствует о тщательном уходе» (впервые в Толковом слов-ape Ушакова). См. холостой, шут. ХОЛКА. См. холить. ХОЛЛ. См. вокзал. ХОЛОД «низкая температура воздуха». Древн. слав, слово. Сохраняет свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, его форма развилась из праслав. *хоИъ «холод» вследствие изменения на вост.-слав. почве -ol- в полногласное сочетание -оло-. Ср. ст.-ел. хладъ > устар. хлад, где -ла- из -ol-, а также прохлада «небольшой холод»; хладнокрбвие «равнодушие, безучастие» и др. Праслав. *хоИъ из и.-е. *gheld-/*geldh- «холод». Его сравнивают с др.-инд. hladate" «освежается», prahladas «освещение, наслаж- наслаждение»; гот. kalds «холодный». ХОЛОСТОЙ «неженатый», «не поражающий цели» (о выстреле), «не дающий полезной работы» (о действии механизма). По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, его форма развилась из праслав. *xolstb «холост» вследствие изменения у вост. славян -ol- между согласны- согласными в полногласное сочетание -оло-. Др.-рус. форма холостыи «неженатый» на почве рус. яз. изменила под ударением -ыи в -ой (ср. укр. холостйй, ст.-сл. хлаетъ «холост». В этом последнем -ла- из -ol-). Праслав. *хоЫъ образовано с пом. суф. -st-ъ от корня *xol-, который развился из и.-е. *ksol-/*kso-, ks > х, (см. холить) в знач. «чистить», собств. «скрести», «гладить». Следоват., слово холостой букв, значит «пустой» (ср. холостой выстрел), далее — «бесплодный» (ср. диал. холостая рыба «рыба без ик- икры») > «лишенный чего-иибудь». Его сопоставляют с лат. solus «один» > «уединенный» > «пустой». См. шелуха, шут. Другие считают, что праслав. *хоЫъ может быть родственным гот. halbs, helbs «половинный», откуда знач. «неженатый», как бы «не имею- имеющий второй половины, пары». ХОЛСТ «льняная или полотняная ткань», «кусок такой ткани». Сов- Соврем, форма данного слова, полагают, развилась из несохранившейся др.- рус. *хълстъ «холст» вследствие изменения первого в слове ъ в гласи, о и утраты конечного слаб, гласи, -ъ. Форма *хълстъ могла возникнуть как результат освоения заимствования из герм, языков, в которых hulst «по- «покрывало» (и > ъ) из гот. huljan «окутывать, покрывать», hulistr «покров». ХОР «певчий коллектив». Заимствовано из греч. яз. Соврем, вид слова хор из греч. choros, в рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в.^ В др.- греч. театре choros значило «хор, хоровод», т. е. «совокупность действую- действующих лиц спектакля, вместе поющих и пляшущих». Это знач. отражается в собств. рус. слове хоровод «народи, игра, участники которой ходят по кругу с пением и плясками». Оно образовано из соединения хор- — части 466 греч. слова choros и вод части рус. глаг. водить (см. вести). Сущ. хор унаследовало от греч. слова choros знач., связанное с одним из действий коллектива лиц — пением. Производное от choros греч. choreia значило «хороводная пляска» > «пляска». От него новолатинское chorea— медиц. термин, известный в рус. яз. с I пол. XX в.,— хорея «заболевание, проявляющееся в непроизволь- непроизвольных движениях, подергивании конечностей и т. п.». См. хореография. ХОРЕОГРАФИЯ «искусство танца», «все виды танцевального искусст- искусства». Заимствовано в XIX в. из франц. яз. Термин choregraphie введен франц. учителем танцев Р. Фёйе в 1700 г. для обозначения письменного изображения фигур танца. Слово образовано из частей греч. слов, choreia «пляска, танец» и grapho «пишу». Термин хореография в знач. «танцеваль- «танцевальное искусство» стал употребляться во многих яз. В рус. яз. он снабжен соединительным гласи, -о-. См. хор. I ХОРОНИТЬ «погребать умершего»; «прятать, укрывать что-либо от I окружающих». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. • Соврем, вид слова развился из праслав. *xorniti «прятать, хранить» в ре- ) зультате изменения у вост. славян -or- между согласными в полногласное сочетание -оро-, а также возникновения в слове знач. «предавать земле» (умершего). Ср. ст.-сл. глаг. хранить «беречь, держать в сохранности» с неполногласным сочетанием -ра- из -or-, проникший в рус. яз. Праслав. глаг. *xorniti образован с суф. -i-ti от сущ. *хогпа, изменившегося в хо- рона «защита». Ср. укр. охордна «охрана», «предохранение»; ст.-сл. охрана — тожд. Праслав. *xorniti «прятать, хранить» имеет соответствия в других и.-е. языках. Напр., лат. con-servare «беречь, сохранять», от которого в рус. яз. слово консервы. Ср. др.-инд. сагапа «защита, убежище». ХОРОШИЙ «обладающий положительными качествами», «заслужива- «заслуживающий одобрения». Соврем, слово развилось из др.-рус. хороший «красивый», «прибранный, убранный» (XIII в.). Знач. «красивый» отражено в производ- производном глаг. хорошЪти > хорошеть «становиться красивее, миловиднее» (в укр. xopowimu — тожд. 6 > /). В самом прил. хороший с XVI в. отмеча- отмечается расширение знач.— «обладающий различными положительными ка- качествами, не только внешними, но и внутр.». В слове хороший конечный -и изменился в -й: хороший. Др.-рус. хороший достоверной этимол. не имеет. Возможно, знач. «красивый» развилось у него из первонач. «прибранный, убранный во что-то торчащее, то, что топорщится» (ср. обычай древних украшать себя перья- перьями, шкурами). Слово хороший, полагают, содержит корень хор-, из и.-е. *kor-/*ker- «рвать, драть, царапать» (см. кора, шкура), в нем х из к (как хартия —карта). К корню присоединен суф. -ош-ь (как пустошь), полу- получилась кратк. форма хорошь > после утраты -ь и отвердения ш соврем. хорош. К кратк. форме присоединилось местоименное оконч. полных прил. -ии. Следоват., слово хороший первонач. значило «нечто рваное, тор- торчащее». Ср. рус. диал. хоравина «шкура зверя». Другие считают, что слово хороший происходит от *хогЬъ > хороб- хоробрый «сильный, смелый» (см. храбрый) и является его уменьш.-ласк. фор- формой. Звук б, вероятно суффиксальный (как в слове мольба), впоследствии опущен. Корень хор- связан со знач. «храбрость, доблесть». Ср. др.-инд. sara «твердость, сила» и «лучший». Суф. -ош-ь мог иметь ласк, оттенок. Хорошими, т. е. не только храбрыми, но лучшими во всех отношениях, могли называть матери своих сыновей или невесты своих женихов. Этим, вероятно, и объясняется удаление соврем, знач. слова хороший от его первонач. знач. «храбрый». Полагают также, что прил. *xorsb > хорош, хороший может быть образованием с суф. -]-ь от собств. имени бога солнца Хорсъ< *xorsi>. В прил, *xors-j-b сочетание -or- между согласными изменилось в вост.-слав. 467
¦оро-, а сочетание sj > s> ш, отсюда др.-рус. хорошь> соврем, хорош, полн. форма хороший. ХОРЬ «хищный зверек сем. куниц», «мех этого животн.». В рус. слова- словарях отмечается с XVIII в. Соврем, слово хорь возникло из более стар. тъхорь, в котором после утраты слаб, ъ сочетание согласных тх упро- упростилось в х (ср. укр. mxip «хорь», где звук т не утратился, а из гласи, о в закрытом слоге развился »). Слово тъхорь длительное время сохраняло в написании букву ъ, однако гласи, звук ъ в нем уже не произносился, поэтому слышался согласи, т, возникший вследствие оглушения более раннего звука д в слове дъхорь, засвидетельствованном в памятниках XV в., но, как полагают, возникшем в праслав. период. Слово *с1ъхогь > дъхорь образовано с пом. предметного суф. -орь от основы дъх- глаг. дъхну- ти «пахнуть», «издавать неприятный запах». Ср. укр. тхнути «веять, тянуть» (о воздухе) и «неприятно пахнуть». От слова хорь с пом. суф. -ьк-ъ образовано уменьш. хорькъ > после прояснения ь > е и перехода е > 'о (графич. ё), утраты конечного слаб, -ъ соврем, хорёк — то же, что хорь. См. затхлый. ХОТЕТЬ «ощущать желание, потребность в чем-либо». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. хотЬти «желать». В нем на почве рус. яз. Ь изменился в е (в укр. xomimu — тожд. 6 дал г1). Др.- рус. хотЬти восходит к праслав. *xoteti «хотеть», которое в некоторых слав, языках ослабило о в ъ (при быстром темпе речи). Ср.„ст.-ел. хътЪти, хъштЖ, чеш. chtiti — тожд. и т. п. Праслав. * xoteti, полагают, разви- развилось из *khateio «хочу» в связи с изменением на слав, почве kh в х, дол- долгого ё в ё (ст.-сл. Ь). Ему родственны; лит. ketu, keteti «иметь виды», «за- «задумать»; греч. chateo «желаю, жажду». С XII в. в памятниках письменности отмечается союз хотя (хота) «во- «вопреки чему-либо», «по крайней мере» и т. п. Это слово представляет собой застывшую форму дееприч. наст. вр. глаг. хотЬти (ср. аналог, зря). ХОТЯ. См. хотеть. ХРАБРЫЙ «отважный, смелый, неустрашимый». Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Снабжено оконч. полных прил. -ыи. Ст.-сл. храбръ «доблестный, воинственный» развилось из сущ. храбръ «храбрый воин», «воитель» (отмечается в рус. памятниках XI—XVI вв.). Ст.-сл. храбръ возникло из праслав. *хогЬгъ вследствие изменения -or- между согласными в -ра-. Ср. др.-рус. хоробрый, укр. хоробрий «храбрый», где -or- дало -оро-. Праслав. *хогЬгъ образовано с пом. суф. -r-ъ (как старый) от *хогЬъ «доблесть, отвага». Этимол. ему родственны: лтш. skarbs «острый», «суро- «суровый»; др.-исл. skarpr «острый»; др.-инд. sara «сила, крепость». См. хо- poiuuu. ХРАНИТЬ. См. хоронить. ХРЕБЕТ «позвоночник животн.», перен. «горная цепь». По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, вид этого слова развился из праслав. *xrbbbtb «бугор, холм» вследствие изменения кратких гласных ь в е и утраты конечного слаб. -ъ. Праслав. слово образовано с пом. суф. -bt-ъ от *хгьЬъ «холм». Ср. от него чеш. chfib «холм, пригорок», hfttet (chfbet) «хребет», перен. «спина»; ст.-сл. хрибъ «холм». Полагают, что праслав. *хгьЬъ является экспрессивным преобразованием слова *gbrbb> горб «спина» > соврем, «уродливая выпуклость на спине», обл. «спина»—¦ изменение g>x, ъг > гь). Ср. др.-прусск. garbis «гора»; ст.-сл. гърбъ «спина». ХРИСТИАНИН. См. крестьянин. ХРУПКИЙ «легко распадающийся на части, ломкий». По корню праслав. Образовано с пом. суф. -we- со знач. склонности предмета к дей- действию, названному в производящей основе (как ломкий), от хрупати «хру- 468 стеть, трещать, ломаясь» (ср. разг. хрупать «есть с хрустом»). Глаг. хру- хрупати образован с суф. -а-ти от праслав. сущ. хрипъ «хруст перелома». Это сущ. является производным с суф. -п-ъ (как скрип) от звукоподража- звукоподражания хру (ср. чеш. chroupati «грызть» огурцы и т. п., chrupavka «хрящ»). От звукоподражания хру с пом. предметного суф. -ст-ъ, как в слове свист, образовано древн. сущ. хруетъ > хруст «звук от ломки чего-либо сухо- сухого, твердого». Слово хрусть «треск» послужило основой для производного с суф. -Ь-ти — глаг. хрустЬти > после перехода S > е и утраты конеч- конечного безударного -и соврем, хрустеть «издавать хруст» (в укр. xpycmlmu — тожд. Ь > i, конечный -и сохраняется); с суф. -]-ь вост.-слав, сущ *хру- cmjb > хрущ «майский жук». В этом слове сочетание cmj изменилось в щ. Название жука обусловлено тем, что он при полете издает характерный звук треска (ср. в чеш. яз. хрущ обозначается словом chroust; в рус. па- памятниках XI в. также засвидетельствовано хруетъв знач. «жук, хрущ»). ХРУСТ. См. хрупкий. ХРУСТАЛЬ «высокосортное стекло, обладающее особым блеском и способностью сильно преломлять свет», «изделия из такого стекла». Возникло в др.-рус. яз. в результате звуков, преобразования греч. kry- stallos «лед» > «прозрачный камень», «кристалл» (древн. греки считали, что горный хрусталь — это совершенно замерзший лед). На освоении греч. слова, вероятно, сказалось влияние слова хрустеть. В результате произошла замена к > х, ы> у. См. кристалл, хрупкий. ХРУСТЕТЬ. См. хрупкий. ХРУЩ. См. хрупкий. ХУДОЖНИК «творческий работник в области изобразительного ис- искусства (живописец, скульптор и т. п.)». В памятниках письменности от- отмечается с XI в. Древн. хЯлдожьникъ «художник, мастер» образовано с пом. суф. со знач. лица -ик-ъ от прил. хлдожьныи «опытный, умелый», произ- производного с суф. -ьн- от праслав. *xQdogb > хждогъ «искусный, умелый» (ср. от него др.-рус. худогыи «опытный, сведущий», где Q Дал у). Праслав. *xQdogb развилось вследствие освоения гот. заимствования *handags «ис- «искусный, ловкий», собств. «с умелыми руками», производного от handus «рука». На слав, почве сочетание an в к. слога изменилось в носовой гласи. Q, давший соврем, у (ст.-сл. ж). ХУДОЙ1 «лишенный подкожного жирового слоя», «тощий». Обще- слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. худыи, худъ «малый, ничтож- ничтожный, невзрачный» вследствие перехода под ударением -ыи > -ой (в укр. худйй — тожд. [ый] — графич. -ий сохраняется). Ср. от др.-рус. худъ с суф. -ьств-о — сущ. худьство «незначительность», от ст.-сл. хоудъ — соот- соответственно— хуждьство «малость, незначительность». Др.-рус. худъ и ст.-сл. хоудъ восходит к праслав. *xudb «малый». Оно развилось из *xoudb (изменение ои > и), a *xoudb из и.-е. *ksou-d- «оббитый, избитый, потоп- потоптанный» > «уменьшенный» > «малый», которое образовано с суф. -d- от *ks-/*kes- «бить, рубить, топтать». Этимол. ему родственны др.-инд. ksdda- ti «растаптывает», «толчет, дробит»; k$udras «малый, низкий, незначитель- незначительный»; лит. skaudus «больной». Следоват., из знач. «оббитый» > «малый, ничтожный» развилось даль- дальнейшее (уже на слав, почве) — «тощий», как в слове худой1, и «убогий» > «плохой, дурной», откуда в рус. яз. худой2 «плохой, дурной», разг. «дыря- «дырявый, ветхий». Ср. болг. худ «плохой»; чеш. chudy «бедный»; польск. chudy «тощий, скудный». См. косой, скала, хилый, хула, шут. ХУДОЙ2. См. худой1. ХУЛА «порочащие, осудительные речи». Общеслав. Достоверно не объяснено. Полагают, что праслав. *xula развилось из того же корня, что и *xvala >¦ хвала (чередов. u//va > yl/ea). Первонач., как н слово хвала, сущ. хула имело положительную окраску знач.: «наклон» > «по- «поклон» >«уважение» (в блр. яз. хула сохраняет знач. «хвала»). В дальней- 469
шем слова хвала и хула по знач. полярно разошлись. За словом хула за- закрепилась отрицат. окраска. От сущ. *xula с пом. суф. -i-ti образован глаг. *xuliti > соврем, хулить «бранить, порочить». См. хвала, хилый, худой}-, шут. ц ЦАПЛЯ «длинноногая болотная птица». Общеслав. Соврем, звуков, форма этого слова свойственна только рус. яз. Она возникла из праслав. *capla > чапля в результате изменения ч в ц под влиянием северных цо- цокающих говоров (ср. укр. чапля, ст.-ел. чапля, польск. czapla— тожд.). Праслав. *capla из прежнего *capja вследствие изменения pj > pi > пл. Сущ. *capja образовано с суф. -j-a от сущ. *саръ, *сара, этимол. которых объясняется по-разному. Одни считают, что *саръ из и.-е. *кер-«хватать, поддевать». Ср. из к звуки ц и ч: цепь, цеплять, разг. цапнуть «спешно схватить что-либо зубами, когтями»; укр. чтляти «цеплять»; чеш. capati «ловить» (рыбу). В корне *кер- согласи, к перед гласи, переднего ряда е по первому смягчению задненебных изменился в ч, после которого гласи, е превратился в а. Цапля названа по тому признаку, что хватает {подцеп- {подцепляет) лягушек. См. цепкий. Другие полагают, что праслав. *сара возник- возникло, должно быть, вследствие экспрессивного изменения сущ. *1ара > лапа и по этимол. значит «ногастая». Третьи находят, что праслав. *сар- явля- является подражанием звуку, возникающему при вынимании предмета из че- чего-нибудь вязкого, жидкого (ср. укр. чапати «медленно идти по болоту, грязи, ступая со звуком»; словен. capljati «плескаться»). В таком случае слово чапля первонач. значило «вышагивающая по болоту Цапающая) птица». ЦАРЬ «титул главы государства», в России принят в 1547 г. Первым царем был Иван IV Грозный. При Петре I заменен титулом император, но неофициально существовал до свержения самодержавия в 1917 г. Соврем, слово восходит к др.-рус. царь «властелин, государь» (из него укр. цар —• тожд. с отвердевшим р), которое возникло прн быстром темпе произноше- произношения из слова цЪсарь (ср. от него цесарь «император») > цьсарь > цсаръ> царь (как государь > сударь). Словом цЬсарь в XI в. называли византий- византийского императора. Др.-рус. цЬсарь восходит к праслав. *cesar «импера- «император» (ср. схв. цёсар «император, кесарь»). Праслав. *cesar из гот. Kaisar «император» (на слав, почве ai > ё), которое восходит к лат. Caesar «Цезарь» — собств. имя Гай Юлий Цезарь, рим. диктатор, политик, пол- полководец. Во времена правления Октавиана слово Цезарь стало употреб- употребляться в качестве титула императоров. ЦВЕТ «окраска, тон», устар. «цветок», собир. «цветы на растении, цветение». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. цвЬтъ «цветок, цвет, краска» вследствие изменения Ь > е и утраты конечного слаб, -ъ (в укр. ufiim — собир. «цветы, цветки», ед. ч. перен. «лучшая часть чего-либо», в ием i из Ь). Др.-рус. цвЬтъ восходит к праслав. *kvetb из *kvoitt «цвет». В нем -oi- изменился в ё, далее в др.-рус. яз. ё > 6, перед Ь kv > цв (ср. от праслав. *kvetb укр. квШи «цветы», квшка «цветок», кв'ипень «апрель»; польск. kwiat, чеш. kvet «цветок»). Праслав. *kvoitb родственно лтш. kvitet «сверкать, блестеть». От др.-рус. цвЪтъ «цветок» образовано с суф. -ък-ъ уменьш. цвЬтъкъ (XI в.), которое после утраты слаб, ъ и проясне- прояснения ъ > о в сильной позиции дало соврем, цветок. От сущ. цвЬтъ с пом. суф. -ти образован глаг. цеЬтти, который вследствие расподобления тт> cm изменился в цвЬсти «быть в цвету» (XII в.) > после изменения 6> е 470 соврем, цвести «быть в цвету», перен. «процветать, успешно развиваться». См. свет. ЦЕДИТЬ «пропускать жидкость через что-нибудь для очистки», «тя- «тянуть жидкость сквозь зубы, медленно пить». Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. цЬдити «цедить» вследствие изменения Ь > е и утраты конечного безударного -и (в укр. щдйти — тожд. Ь > i, конечный -и сохраняется). Др.-рус. цЬдити восходит к праслав. *cediti «цедить», собств. «очищать», произ- производному с суф. -i-ti от *ced- «разделять, очищать». Праслав. *ced- из и.-е. *koid-/*keid- (см. чистый), производного с суф. -d- от (s)koi-«резать, ру- рубить». На слав, почве в нем ei > ё > %; перед ё звук к изменился в с > ц. Ср. корень *koi- «резать» в сочетании с u > v > в в др.-рус. цЬвье «руко- «рукоять»; рус. диал. цевьё «веретено, стержень», цевка «гайка, дудка» (в укр. ц1вка «шпулька, выступ на колесе» i из Ь). Следоват., слово цедить пер- первонач. значило «резать», «разделять» > «отделять» > «очищать». Ему родственны: гот. skaidan «разделять»; лит. skfesti «отделять, расщеплять» и «разжижать»; лат. scindo «разрываю». См. чин, чинить, щепа, щит. \- ЦЕЛЕБНЫЙ «полезный для здоровья, способствующий излечению от болезни». Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, форма данного слова развилась из первонач. цЬльбьный «исцеляющий, спасительный». На поч- почве рус. яз. 6 изменился в е, первый в слове ь дал е, второй ь, будучи в слаб, позиции, утратился, конечный безударный -и превратился в -й. Прил. цЬльбьный образовано с суф. прил. -ьн- от сущ. фльба «лечение, исцеление и «лекарство», в свою очередь производного с суф. глаг. имен -ьб-а (как мольба) от глаг. цЬлйти «исцелять, лечить», собств. «делать целым, невре- невредимым, здоровым». См. целый. ЦЕЛЕСООБРАЗНЫЙ «соответствующий (сообразный) намеченной цели», «практически полезный». В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Является калькой нем. zweckmassig «целесообразный» (ср. Zweck «цель», massig «умеренный, сдержанный, трезвый»). ЦЕЛОВАТЬ «прикасаться губами к кому-, чему-либо в знак любви, дружбы, при встрече или прощании и т. п.». По корню праслав. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. цЬловати «целовать, приветство- приветствовать». На почве рус. яз. гласи. Ь изменился в е, конечный безударный -и утратился (в укр. щлувати — тожд. Ь дал i, конечный -и изменился в и [ы], суф. -ува- соответствует суф. -ова-). Древн. форма цЬловати образова- образована с пом. глаг. суф. -ова-ти (как миловать) от праслав. прил. цЬлъ, цЬлыи «невредимый», «здоровый». Первонач. цЬловати значило «желать здо- здоровья», собств. «желать быть здоровым, возвратиться (из похода, с охоты и т. п.) целым, невредимым». Впоследствии у глаг. целовать развилось вто- ричн. знач. «прикосновением губ выражать хорошее отношение к кому- либо». От этого глаг. с прист. по- образован глаг. соверш. вида поцеловать. Форма 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, этого глаг. поцелуй стала именем сущ. поцелуй «прикосновение губами как выражение любви, привета». См. целый. ЦЕЛЫЙ «такой, от которого ничего не убавлено; непочатый, нетро- нетронутый, неповрежденный» и т. п. Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. цЬлыи «здо- «здоровый, невредимый, целый» вследствие изменения в рус. яз. гласи. 6 в е и конечного безударного -и в звук -й (в укр. ц1лий — тожд. Ь дал i). Др.- рус. слово цЬлыи образовано путем присоединения оконч. полных прил. -ыи к праслав. *сё1ъ > цЬлъ «здоров, невредим» (гласи, ё из дифтонга ei). Ему родственно нем. heilen «лечить, исцелять». Из знач. «здоровый, невредимый» (ср. уцелеть «остаться невредимым, сохраниться») выросло дальнейшее знач. «единый, нераздельный». Ср. отсюда целое число, целина «еще не паханная земля» и др. См. целебный, целовать. 471
ЦЕНА «стоимость товара, выраженная в денежных единицах». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма дан- данного слова развилась из др.-рус. цЪна «плата, стоимость» в результате изменения в рус. яз. 6 в е (в укр. ц1на — тожд. из 6 звук i). Др.-рус. и ст.- сл. цЪна восходит к праслав. *сёпа «цена», «платеж», особенно «выкуп от кровной мести», которое развилось из n.-e.*koina/ *keina > сёпа — пер- вонач. «воздаяние, возмездие», «оплата ущерба», «денежное наказание». Этимол. ему родственны: лит. диал. kaina «цена»; авест. каёпа «месть, оп- оплата»; греч. poine «возмещение» и «месть, наказание». От греч. poine лат. роепа «пеня, кара», заимствованное рус. яз. как пеня «денежное наказа- наказание» (в рус. памятниках отмечается с XIV в.). Полагают, что и.-е. *koina образовано с пом. суф. -п-а (как вина) от корня *kuei- «платить, мстить», что в слав, словах каяться, казнь. Ср. авест. кау «воздавать». Ср. др.-рус. цЬна «плата», откуда дальнейшее — «стоимость». ЦЕНЗ. См. рецензия. ЦЕНЗОР. См. рецензия. ЦЕНТНЕР «вес в 100 кг». Известно многим яз. В рус. яз. появилось в XVIII в. Через нем. Zentner восходит к лат. centenarius «сотенный, со- содержащий сто единиц», производному от centenum «стократный», в свою очередь производного от centum «сто». В нем. яз. слово Zentner стало зна- значить «мера веса в 50 кг» (ср. Doppel-zentner «100 кг»). См. процент, санти- сантиметр, сто. ЦЕПКИЙ «крепко схватывающий» (о руках, когтях и т. п.). В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък-, ука- указывающего на склонность предмета к тому действию, которое обозначено в производящей основе (как ломкий) от глаг. цепити «захватывать чем- либо цепким». В соврем, яз. глаг. цепити встречается лишь с прист.: за-цепйть «захватить чем-либо цепким», «задеть»; отцепить «отделить что-либо прицепленное» (отцепить вагон), «снять что-либо зацепивше- зацепившееся» (отцепить репейник); оцепить «расположить цепью вокруг», «окру- «окружить» и т. п. Глаг. цепити развился из праслав. *cepiti > чЬпити «хва- «хватать, цеплять». На почве рус. яз. в нем 6 изменился в е. Кроме того, под влиянием северных цокающих говоров звук ч заменен звуком ц (ср. укр. чшати «трогать», «хватать», чткйй «прилипчивый», в которых сохра- сохранился древн. звук ч, а гласи. 6 дал i; польск. czepiac «цеплять, хватать»). Праслав. *cepiti образовано от сущ. чепь «нечто сцепленное» (ср. ст.-ел. чепь, др.-рус. чепь «цепь»), которое образовано с пом. темы -ь от и. -е. корня *кер- «хватать, подцеплять» (см. цапля). Изменение ё > ё, к > ч. Из др.- рус. чепь под влиянием севернорусского цоканья развилось соврем, цепь «ряд скрепленных между собой металлических звеньев», «вереница чего- либо». Глаг. *cepiti > чЬпити с древн. времен имел кратную форму со знач. прерывистого действия *cep-j-a-ti, которая после изменения pj > пл' дала в укр. яз. форму чтляти «цеплять » (в ней i из 6) ив рус. яз.— цеп- цеплять (в ней ц из ч под влиянием северного цоканья, е из Ь). ЦЕПЛЯТЬ. См. цепкий. ЦЕПЬ. См. цепкий. ЦИВИЛИЗАЦИЯ. См. семья. ЦИГЕЙКА «мех из шкуры овец». По форме собств. рус. Впервые фик- фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Образовано с пом. суф. -ей/с- (как шубейка) на базе заимствованного из нем. яз. сущ. Ziege «коза». ЦИКЛ. См. циклон. ЦИКЛОН «вихревое движение атмосферы», разг. «буря, ураган». Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Происходит от греч. kyk- lon «вращающийся», собств, «делающий круги», производного от kyklos «круг, круговорот», от него через лат. cyclus и польск. cykt в рус. яз. цикл «регулярный круг явлений» (с XVII в.). См. энциклопедия. 472 ЦИТАТА «дословная выдержка из какого-либо текста». Заимствовано из нем. яз. в I пол. XIX в. Нем. Zitat «цитата» по этимол. значит «то, что призывается в свидетели». Это слово происходит от лат. citare «приводить в движение», «призывать, приглашать» (в свидетели), «называть по имени» (ср. нем. Zitation «вызов в суд»). ЦИТРУСОВЫЕ. См. ситро. ЦИФРА «знак, обозначающий число». Через посредство польек. cyfra «цифра» заимствовано в нач. XVIII в. из ср.-лат., в котором cifra— первонач. «нуль», а с XV в. «знак числа» — происходит от араб, sifr, что по этимол. значит «нуль», букв, «пустое место» (ср. от него англ. cipher «нуль»). При словесной записи чисел арабы названием sifr обозначали пропуск слова (пустоту) в наименовании определенного разряда в числе (разряда единиц, десятков, сотен и т. д.). ЦЫПЛЁНОК «птенец курицы». В словарях отмечается с I пол. XVIII в. Является уменьш. формой с суф. -ёнок от слова цыпля, известного в диал. с тожд. знач. (ср. мн. ч. цыплята). Сущ. цыпля образовано с суф. -/- от цыпа, в свою очередь производного от цып-цып, возгласа, которым подзы- подзывают к себе кур. В образовании *^nja > цыпля сочетание nj дало пл'. Рус. цыпа с твердым звуком ц в укр. яз. соответствует форма с мягким ц' : ц1па, уменьш. щпка «цыпленок», — детское название, соответствующее общепринятому названию цыпленка — курча (< *курк]а) от курка «ку- «курица». ЧАДО «дитя» (устар.). Древн. слав, слово. Имеет соответствия в дру- других и.-е. языках. Соврем, его форма отмечается в памятниках письмен- письменности с XI в. Она развилась из праслав. *c§do «дитя», собств. «юное, недав- недавнее», «рожденное». Существовали, полагают, параллельные формы *cedb «сын», *c§da «дочь», *cgdo ср. p., *cedb собир. Ср. чеш. cad «мальчик, юно- юноша»; др.-рус. чадо «дитя, потомок», чадь «люди, народ»; ст.-ел. чАдь «дети, люди», чАдити «родить». На почве др.-рус. яз. носовой § изменился в 'а. Ср. др.-польск. cz§do «чадо», где носовой гласи, отражен, а также ст.-ел. чАдо с носовым а и производное от него устар. слово ис-чАд-ие «потомство», «детище» в знач. «порождение чего-либо» (о чем-нибудь ужасном и отвра- отвратительном, ср. исчадие ада). Праслав. *c§do возникло из и.-е. *ken-do «недавно родившееся». На почве праслав. яз. сочетание en в к. слога разви- развилось в носовой §, звук к перед гласи, переднего ряда § изменился в ч по первому смягчению задненебных. Сущ. *kendo является производным с суф. -do, как в слове стадо, от корня *ken- «начинать». Этот корень обна- обнаруживается в рус. словах начать (см.), зачать и др.; в польск. doszczfdu «до самого глубокого (начального) поколения», откуда укр. дощёнту «до основания, дотла». Корень *ken- содержится также в нем. Kind «дитя»; греч. kainos «новый»; лат. re-cens, re-centis «недавний», «только что родив- родившийся»; др.-инд. kanina «молодой». См. закон, исконный, конец, начать. ЧАЙКА «водоплавающая щица». По корню праслав. В настоящее время известно у вост. и зап. славян. Образовано от подражания звуку птицы ча(])- (< *ке- < *каи-). Ср. диал. и ст.-ел. чавка «чайка»; польск. kawka «галка»; др.-в.-нем. кй «галка»; др.-инд. kauti «кричит». ЧАН «большая кадка, большой бак». Нынешнее звучание слова от- отмечается с XVIII в. Возникло вследствие изменения др.-рус. дъщанъ «чан». В нем утратился слаб, ъ в средине и в к. слова, после этого произошло ог- оглушение д > т и упрощение группы согласных тч в ч. Форма дъщанъ образована с суф. -Ц)ан-ъ от сущ. дъека > доска. Сочетание звуков ск перед / изменилось в щ. См. досг.а, стакан, 473
ЧАРЫ «волшебство» (устар.), перен. «обаяние, очарование». Общеслав. Это форма мн. ч. др.-рус. чаръ, чара «колдовство» (отмечаются в памятни- памятниках XI—XIV вв.), которые восходят к праслав. *сагъ, *сага «средство, помощь», из и.-е. *ker- «резать» > «делать» > «колдовать». В нем к перед е изменился в с > ч. Ему родственны: лит. ke'ras «волшебство»; др.-инд. karati «делает»; перс, сага «средство, помощь, хитрость». От сущ. чар(ы) с пом. суф. -ова-ти (как паковать) образован глаг. чаровати «ворожить», «очаровывать», «привлекать» (XI в.) > после утраты конечного безударно- безударного -и соврем, чаровать «колдовать», «пленять». См. очаровательный. ЧАС «промежуток времени в 60 минут», «время, пора, момент» и др. Общеслав. Этимол. его объясняют по-разному. Одни полагают, что праслав. *casb восходит к и.-е. *kes- «время», из *k"e(i)-so «удар», «момент». На слав, почве в связи с изменением к перед ё в с, а после с гласного ё в 'а возникло сущ. *cas-b со знач. «точечное восприятие времени, мгновение», «момент», от и.-е. *kes- «резать, бить», букв, значило «удар-сигнал» (как роз—разить). Ср. схв. чйс «час» и «мгновение, момент». В рус. яз. древн. знач. сущ. часъ отражено в слове сейчас (сь-и-чась) «в настоящий момент, немедлен- немедленно» и тотчас (тътъ часъ) «сразу, без промедления». Впоследствии слово час расширило свое знач. и стало обозначать в основном «время вообще». Ср. укр. час; чеш. cas «время, пора». В рус. и болг. языках час — «проме- «промежуток времени в 60 минут», как бы «временной пункт (момент) в пределах суток», перен. «урок, лекция». Другие выражают мысль, что праслав. саэъ развилось из и.-е. *kes- os (k > с перед ё, после с ё" > a, -os > -¦5) и первонач. значило «бег, тече- течение времени». Ср. праслав. глаг. *cesati, знач. которого отражены в укр. чесати «чесать», «бить, рубить» и «быстро идти, бежать». Ср. словен. ка-. sati «бежать»; нем. hasten «торопиться». Существует также мнение, что пра- праслав. *casb образовано с суф. -s- от глаг. *cati, изменившегося в *cajati > чаять (см.). В таком случае час — букв, «ожидаемое, желанное время». Ср. рус. диал. час «час» и «удобное время», «досуг». См. отчаяться. ЧАСТИЦА. См. часть. ЧАСТНЫЙ. См. часть. ЧАСТУШКА. См. частый. ЧАСТЫЙ «состоящий из близко расположенных друг к другу од- однородных предметов, частей», «густой, плотный». Древн. слав, слово. Поли, форма его образована путем присоединения оконч. -ыи к кратк. форме частъ, часта. Др.-рус. часть развилось из праслав. *c§stb «част» вследствие изменения у вост. славян носового гласи. е. в звук 'а (ср. ст.-ел. чАсть; польск. cz§sty «частый», где носовой гласи, отражен). Праслав. *c§stb возникло из и.-е. *kemstb «плотный», «сбитый». На слав, почве em изменилось в носовой гласи. §, перед которым звук к превратился в с [ч]. Ср. лит. kifnsti, kemsu «затыкать»; kifnstas «набитый, скрученный». От прил. частъ, частый в древности образовано с суф. -j-a сущ. *ча- cmja > чаща «заросли», в котором сочетание cm] изменилось в щ (ср. гу- гуща «густой осадок»). От прил. частъ происходит глаг. частити «делать что-либо часто» (разг.) и прист. зачастити «начать часто, чаще ходить куда-либо», участити «сделать что-либо более частым», его кратная фор- форма—учащати (*участ-j-a-mu), где щ из *ст]. К глаг. частити восходит диал. слово частуха (с суф. -ух-а, как в старуха) в знач. «частая», «нечто плотное», а также «быстрое в темпе исполнения» и т. п. Это последнее знач., отражено в уменыы. форме слова с суф. -ьк- частушка «произведение народн. поэзии», которое поется «скороговоркой». Перед гласи, ь звук х изменил- изменился в ш. ЧАСТЬ «доля целого», «составной элемент единого целого». Древн. слав, слово. Соврем, его форма часть, давшая с суф. -иц-а уменыы. частица «небольшая часть целого», в др.-рус. период развилась из праслав. *cgstb «часть, доля» вследствие изменения у воет, славян носового § в 'а (ср. ст.- 474 ел. чАсть; польск. czgsc «часть», где носовой звук отражен). Праслав. *testb, полагают, развилось из *kenstb > *k§stb «часть, кусок», образо- образованного с суф. -tb (как горсть) от той же основы *(s)kin-, что в *k9sb > кус (см.) (чередов. §//9)- Этимол. ему родственны: лит. k^sti, kandu «кусать», kandis «укус»; лат. scindere «разрывать», «раздирать». От сущ. часть с пом. суф. -ьн- образовано прил. частьныи «отдельный, особенный». Полага- Полагают, что оно является калькой лат. privatus «частный», производного от privare «отделять» (ср. от лат. privatus через польск. prywatny укр. при- приватный «частный, личный»). Др.-рус. частьныи после изменения конечного -и > -й и утраты слаб, ь дало соврем, частный «отдельный, личный, не государственный, не общественный». См. счастье, участь, часть речи. ЧАСТЬ РЕЧИ «класс слов, которые объединяются общностью знач., грам. форм и синтаксической роли» (лингв.). Термин заимствован из ст.-ел. яз. Впервые появился в ст.-ел. переводе A522 г.), произведенном Дм.'Ге- Дм.'Герасимовым, лат. грамматики Доната — рим. грамматиста IV в. до н. э. Представляет собой кальку лат. названия partes orationis, где partes — мн. ч. pars, partis «часть» (ср. из лат. в рус. яз. слово партия «группа (часть) людей, объединенных общностью идей, интересов»); orationis — форма род. п. сущ. oratio «речь, высказывание» (см. оратор). Следоват., термин части речи первонач. значил «члены (части) предложения» (речи), затем — «отстоявшиеся в речи разряды слов с одинаковым синтаксическим упо- употреблением» > «разряды слов с одинаковым синтаксическим употребле- употреблением и отстоявшимися морфологическими формами» > «лексико-грамма- тические классы (разряды) слов». Ср.: части речи — «морфологизованные члены предложения» (В. В. Виноградов). См. речь, часть. *,, ЧАША «старинный сосуд в форме полушария для жидкости», «ку- «кубок», «любой сосуд округлой формы». Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *casa > чаша (ср. болг. чаша, схв. чаша, польск. czasza «ку- «кубок»), которое развилось, полагают, из и.-е. *kesja, производного от *kes- «резать, рубить, долбить», и первонач. значило «вырезанная, выдолблен- выдолбленная». От сущ. чаша «сосуд» в др.-рус. яз. образовано с уменыы. суф. -ька- чашька (XIV в.), превратившееся после утраты слаб, редуцир. ь и отвер- отвердения ш в соврем, чашка «небольшой сосуд округлой формы». От чашька с пом. второго в слове уменыы.-ласк. суф. -ьк-а образовано слово чашькька, которое после изменения перед ь к > ч, прояснения ь > е перед слаб, ь . и утраты слаб, редуцир. ь — чашечка (с XVIII в.), перен. (термин) «надко- «надколенная кость», «венчик цветов» (биол.). См. косой, костер, щербина. ЧАЩА. См. частый. ЧАЯТЬ «ожидать, надеяться». Общеслав. Соврем, слово через др,- рус. чаяти «ожидать» восходит к праслав. *cajati — тожд., образованно- образованному по типу бати —• баяти от *cati «ждать», в свою очередь производному с суф. -ti от и.-е. корня *kue(i)- «ждать» (см. час). Ср. др.-инд. cayati «за- «замечает, наблюдает, страшится»; др.-рус. отчание «отчаяние»; от *cati с суф. -t- укр. чата «стража», воен. стояти на чатах «стоять на часах», от него с суф. -ува-ти глаг. чатувати «сторожить, охранять». От прич. с суф. -я- чаянъ глагола чаяти образовано с суф. -uj-e чая- чаяние «ожидание, надежда» (устар.). Из сокращенной формы 1-го л. ед. ч. чаю глаг. чаяти возникло модальное слово чай «надеюсь» > «думаю»> «вероятно». См. отчаяться, час. ЧЕК «талон в кассу для оплаты», «кассовая квитанция в приеме денег от покупателя» и др. Заимствовано из англ. яз. во II пол. XIX в. Англ. cheque «чек» и check «чек», а также «препятствие», «задержка», «шах» и т. п. через араб. яз. восходит к перс, сак «договор, контракт», собств. «то, что сдерживает». Сак возводится к перс, sah «король». Первонач. знач. слова чек связано с шахматным термином шах. См. шахматы. 475
ЧЕКАНИТЬ «выбивать изображения на металле», «делать четко что- либо» (произносить, шагать и т. п.). В рус. памятниках отмечается с XVI в. Образовано с пом. суф. -и-ти (как морозить) от др.-рус. чекан «кирка, топор» (XII в.). Ср. в соврем, рус. яз. чекаи «птица сем. дроздов»; болг. чекам «тыкать, колоть», чекан «молот». Сущ. чеканъ образовано с суф. ¦ан-ъ (как голован) от корня *сек- > чек-, который является звуков, ва- вариантом корня *kok (чередов. о//е, к//с перед е) «слегка касаться, ударяя или укалывая», вероятно, звукоподражательного происхождения. Ср. рус. диал. кок «стук, бряк, хлоп»; прост, кокнуть (кокать) «ударить», «ударив, разбить»; чека «стержень», в диал. «гвоздь, колок»; рус. диал. чок «легкий стук, щелк», от него образован глаг. чокать «постукивать». Ср. укр. чдко — междомет., передающее стук сапожных подков (Словарь Гринченко); схв. диал. чокати «клевать». От глаг. чеканить образовано с суф. -ък-а сущ. чеканъка > после утраты слаб, редуцир.— соврем, чеканка «действие по данному глаг.» и «изображение, рисунок, вытисненные на металлических изделиях». См. щекотать. ЧЕКАНКА. См. чеканить. ЧЕЛКА. См. чело. ЧЁЛН «легкая лодка, выдолбленная из одного куска дерева». Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. челнъ «челн» вследствие перехода е > 'о (графич. ё) и утраты конечного слаб, -ъ (в укр. чдвен — тожд. е^> о, ч отвердел, л ~> в, развил- развился беглый е). Др.-рус. челнъ восходит к праслав. *сь!пъ «челн», из и.-е. *kelnos — тожд. На слав, почве к перед е изменился в с > ч, -os > -¦5. Сущ. *ke!nos образовано с суф. -n-os от того же корня *kel-/*kol- «рубить, долбить», что в слав, словах колоть, колода. Ср. лит. kelnas «рыбацкий челн», kelmas «пень», keltas^ «паром». Следоват., слово чёли букв, значит «долбленка». От сущ. челнъ с пом. суф. -ък-ъ образовано уменьш. челнъкъ > после утраты слаб, ъ и прояснения 1>ов сильной позиции соврем, чел- челнок «небольшой челн», перен. «деталь в ткацком станке, в швейной маши- машине, обычно в форме челна». См. колода, колодец, колоть. ЧЕЛО «лоб» (поэт.), «наружное отверстие печи». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово чело через др.-рус. чело «лоб, голова, женский головной убор» (в укр. чолд «лоб» о из е после ч) восходит к праслав. *celo, *celes «лоб» (как небо, небес). Ср. диал. с суф. -ник- челесник «чело печи»; в.-луж. ceiesno «челюсть». Праслав. *celo пер- вонач. значило «возвышенность», «верх», «головка», затем — «часть голо- головы», «лоб» (сужение знач.). Ср. в.-луж. со!о «челюсть»; полабск. celu «скула, лицо». В рус. диал. чело «лоб» и «голова», «верх» (чело реки); перен. «перед- «передняя часть чего-либо (чело печи); укр. на чол1 (стояти) «во главе», чоловйй «лицевой, фасадный» (Словарь Гринченко). Праслав. *се!о из и.-е. *kel- «верх, возвышенность». На слав, почве перед е звук к изменился в с. Ср. родств.: греч. kolonos «холм»; лат. celsus «возвышающийся, высокий», collis «холм»; лит. kelti, keliu «поднимать», kalnas «гора». На базе сочетания челом бить «кланяться, просить» с пом. суф. -я- образовано прил. чело(м)битная > челобитная (грамота). Это прил. впо- впоследствии стало употребляться в качестве имени сущ. (субстантивирова- (субстантивировалось). С XIV в. в допетровской Руси челобитная — «письменное проше- прошение на имя царя или местным властям». От сущ. чело «лоб» посредством суф. -ък-а образовано др.-рус. уменьш. челъка — первонач. «то, что сви- свисает на чело, лоб», «прядь волос, спущенных на лоб» > «кисть на знамени», «лобовой щиток кокошника» > соврем, чёлка «часть гривы у лошади», «прядь волос, опущенная на лоб» (у людей). ЧЕЛОБИТНАЯ. См. чело. ЧЕЛОВЕК «общественное существо, которое возникло на Земле вследствие истор. развития организмов от простых к более сложным и 476 представляет собой самую высокую степень их развития. Чел. мыслит, про- производит орудия труда и обладает речью». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. чгловЬкъ «человек» в результате изменения 6 в е и утраты конечного слаб, гласи, -ъ (ср. укр. чолотк «человек» и «мужчи- «мужчина», «муж». В нем. гласи, е после ч изменился в о, а стар. 6 дал I). Др.-рус. человЪкъ восходит к праслав. *celovekb «человек», первонач. «сын рода». Ср. в укр. яз. слово чоловьк и сейчас употребляется в роли родств. термина «супруг».Праслав. слово *celovekb сложное. В нем соединились два слова: *celo и *\'ёкъ, знач. которых, а значит и общее знач. слова человек, объяс- объясняется по-разному. Одни считают, что первое слово *celo значит «род», оно родственно слову челядь (см.). Вторая часть — *уёкъ «сила», «действие», как и лит. vaTkas, др.-прусск. vaix, происходит от и.-е. . *uei — «сила» (ср. век). Следоват., слово человек первонач. значило «совместно дейст- действующий» (в составе челяди, отряда) > «член рода» > «общественное су- существо». Другие полагают, что в слове *се!оуёкъ первая часть *celo имела знач. «верх, возвышенность» (ср. чело), а вторая часть *уёкъ —«сила» (ср. уве- увечить, век). При таком толковании слово человек первонач. значило «обла- «обладающий полной силой», т. е. «взрослый мужчина». ЧЕЛЯДЬ (собир.) при крепостном праве «дворовые слуги помещика», «чьи-нибудь приспешники» (презрительное). Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. челлдь «рабы, слуги» восходит к праслав. *celgdb «совокупность людей, слуги», которое происходит от и.-е. *kelendi — как бы «совокупность отпрысков, членов рода», «поколение» (ср. укр. диал. челядь «слуги», «домочадцы», диал. так- также «молодежь»), И.-е. *kelendi, полагают, образовано с пом. суф. -d- от *kelen-, параллельного *keln-, давшего слово член (см.), в свою очередь производного с суф. -en- (-п-) от и.-е. *(s)kel-/*(s)kol- «раскалывать, рас- рассекать». На слав, почве к перед е изменился вс>ч; сочетание en в к. сло- слога дало носовой гласи. § > /Я > я; -i > -ь. Бывших два суф. -en- и -d- слились в один -§d- > -яд-ь (-ед-ь), который в собир. знач. отмечается, напр., в слове говядина (см.). Слову челядь родственны: др.-инд. kiilam «род, племя»; лит. kiltis «племя»; ирл. eland, clan «потомство, род, клан»; кельт, clann «клан», от него в рус. яз. с XIX в. клан «родовая община у кельт, народов» > «группа сородичей». См. колено, человек, член. ЧЕМОДАН «род ящика (из кожи, кожимита и др. материалов) для перевозки вещей, багажа». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. памят- памятниках отмечается с XVI в. В тюрк, языках оно из сложного перс, слова ja- madan «чемодан», где jama «одежда, платье» и dan «хранилище», «ящик». ЧЕПУХА «вздор, глупость, сущий пустяк» (разг.). Собств. рус. В памятниках XVIII в. отмечается в знач. «щепки», «крошево». Образова- Образовано, полагают, с пом. суф. -ух-а от несохранившегося *чепа «щепа», «очист- «очистки» — звуков, разновидности к щепа (смешение ч и щ, как в диал. чан и щан «кадка большого размера»). Слово *чепа, как и щепа, восходит к и.-е. *(s)kep-/(s)kop- «резать, чистить» и первенач. значило «очистки, отхо- отходы», откуда дальнейшее — «что-либо незначительное» !> «сущий пустяк» ^> «вздор, глупость» (развитие знач. от конкретного к абстрактному). От сущ. *чепа с суф. -ур-а (как кожура) образовано утрач. *чепура, давшее с суф. -ух-а укр. чупуруха «опрятная, аккуратная женщина», с суф. -«- —¦ прил. чепурнйй «опрятный, чистый». См. кора, холостой, шелуха, щепа. ЧЕРВОНЕЦ «золотая монета» (устар.), «денежный кредитный билет в 10 руб.» (с 1922 г. по 1947 г.). В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Употреблялось вначале для обозначения иностранных золотых монет. Образовано с пом. суф. -гц- на базе польск. czerwony zloty «красный зло- злотый», «красная (золотая) денежная единица». Польск. прил. czerwony образовано с суф. -оп-у от общеслав. *cerviti «красить» (укр. червбний «красный», вероятно, из польск. яз.). Собств. рус. прил. червонный в сло- 477
варях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано, очевидно, с суф. -я- от сущ. червонец и первонач. значило «золотая монета, червонец», затем — «золото, идущее на червонцы» > «чистый, без примесей (о золоте, меди)»> «цвета червонного золота» > «золотистый с красноватым отливом». См. червь. ЧЕРВОННЫЙ. См. червонец. ЧЕРВЬ «ползающее беспозвоночное животн.». Общеслав. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьрвь «червь», «красная краска» (она добывалась из червей определенного вида). В нем ь прояснился ве в сильной позиции. Ср. от него диал. черва «личинки пчелы», рус. диал., укр. литерат. чёрвень «июнь», «время сбора червца, дающего краску». Др.-рус. чьрвь восходит к праслав. *сыуь «червь», суф. -V- которого чередуется с суф. -т-, что в слове *сьгть «червь» (ср. др.-рус. чьрмьныи «красный»). Праслав. *сыть развилось из и.-е. *кьгть «червь» вследствие изменения к > с перед гласи, переднего ряда. Ему род- родственны: др.-инд. krmis, перс, kirm «червь, личинка»; лит. kirmis «червь». От сущ. червь с пом. суф. -ив- (как плешивый) образовано др.-рус. чьрви- выи > после прояснения ь > е, изменения конечного -и > -й соврем. червивый «изъеденный, съедаемый червями». См. червонец. ЧЕРЕДА «последовательность, смена чего-либо, чередование» (устар.), «вереница». По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, форма данного слова возникла в др.-рус. период из праслав. *cerda «оче- «очередь», «животные, идущие в ряд», «стадо» (ср. м. р. черед «очередность», «порядок следования» (разг.) и известное в диал. чередь «черед», давшее с прист. о- сущ. очередь «определенный порядок в следовании»). В праслав. *cerda на вост.-слав. почве -ег- между согласными изменилось в полноглас- полногласное сочетание -ере- (ср. др.-рус. череда «очередь»; укр. череда «стадо», «ве- «вереница»). В ст.-ел. чрЬда «стадо», «вереница» -ег- дало рЬ, от него в рус. яз. чреда «последовательность» (поэт.). Праслав. *cerda возникло из и.-е. *kerda — первонач. «черта, зарубка, линия», затем — «ряд, очередь». Оно образовано с суф. -d- от корня *ker- «резать». На слав, почве в нем звук к перед гласи, переднего ряда е превратился в ч по закону первого смягче- смягчения задненебных. Параллельно с *kerda, полагают, было слово *kerga (чередов. суф. -d-//-g-), из которого развились др.-рус. черга «череда, оче- очередь», укр. черга «очередь, последовательность», давшее производный глаг. чергувати «дежурить». Из и.-е. *kerda лит. kerda «стадо», keras «пень»; др.-прусск. kerdan «ряд» и «время». От сущ. череда образован с суф. -ова-ть глаг. чередовать «последовательно (по очереди) сменять одно дру- другим». В словарях фиксируется с I пол. XIX в. См. короткий учредить. ЧЕРЕЗ—предл. (употребляется с вин. п.), выражает отношения «поперек, сквозь, поверх, спустя, повторяя». Известно вост. и южн. сла- славянам. Развился из предл. чересъ — тожд., в котором с > з под влиянием предлогов (приставок) на -з (без, из и др.). Ср. др.-рус. черезъ и чересъ «сквозь, поперек, поверх». Форма чересъ восходит к праслав. *сегзъ «попе- «поперек». В вост.-слав. языках -ег- дало -ере-, отсюда чересъ > черезъ; в ст.- сл. яз. -ег- > -рЬ-, отсюда чрЬсъ > чрЬзъ. Этот последний заимствован рус. яз. в виде чрез «через». В нем 6 > е, конечный слаб, -ъ утратился. Праслав. *сегэъ развился из и.-е. *kersos «поперек» с изменением к > с, -os > -ъ. Ему родственны: лит. skersas «поперек»; лтш. skfrss «поперек», «дурно, плохо». Сюда же относится лит. kertCi, kirsti «рубить»; др.-рус:4 и ст.-ел. чрьту, чрЬсти «резать» (см. черта). Таким образом, слово через первонач. значило «срезанный», откуда дальнейшее — «кривой, косой» > «криво (наискось) положенный» > «поперек». Ср. рус. диал. через «ширина Дона»; «ловля рыбы ставными сетями» (обычно поперек течения). Сюда, вероятно, относятся др.-рус. чересла «поясница», ст.-сл. чрЬсла «бедро», укр. устар. чёрес «кожаный пояс». См. курносый, черта. ЧЕРЁМУХА «дерево или кустарник сем. розовых». По корню праслав. 478 Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. черемъха «черемуха», сохранившейся в виде черемха в диал. и в укр. яз. (ср. также блр. черомха). В рус. яз. слово черемъха преобразовано по типу имен с суф. -ух-а (как веснуха, давшее веснушка). Др.-рус. черемъха восходит к праслав. *сегтъ- ха < сегта «черемуха», собств. «пахнущее дерево». У вост. славян из -ег- развилось полногласное сочетание -ере-, как в сущ. череда (ср. словен. cremha, чеш. sffemcha «черемуха»). Слову черёмуха родственно нем. диал. Scharbenholz «сильно пахнущее дерево». Праслав. *cerm- из и.-е. *kerm- (изменение перед е к > с), в котором суф. -т- (как солома) и корень *ker- «резать»: запах черемухи резкий, острый (см. черта). Возможно, сюда же относится лит. kermuse «дикий чеснок» (пахнущее растение). По другому предположению слово черём-ух-а образовано от несохранившегося чере- ма «смуглая» (ягода). Ср. диал. черемый «смуглый». Считается также, что и.-е. *кегп- родственно *кьгт-, давшему праслав. *смть, от него др.-рус. чьрмьныи «красный, багряный» (см. червь). ЧЕРЕНОК «рукоятка ножа, какого-либо орудия»; «отрезок побега для прививки растения». Известно вост. и зап. славянам. Образовано с суф. -ък-ъ от черенъ «рукоять» (отмечается в памятниках XIV в.). Слово черенъ восходит к праслав. *сегпъ «черенок дерева», которое развилось из и.-е. *kernas «отрезок», производного с суф. -n-os от *ker-/*kor- «резать» (см. кора, черта). Ему родственны: лит. keras «пень, корень», «куст»; кимр. earn «ручка». И.-е. *kernos на слав, почве подверглось изменениям: к перед е превратился в с; -os > -ъ. Знач. развивалось таким образом: «отрезок» (побега, растения) > «кусок ветки, дерева» > «рукоятка». См. короткий. ЧЕРЕП «скелет головы позвоночных животных и чел.». По корню праслав. Соврем, его форма развилась в др.-рус. период из праслав. *сегръ «череп, костяная оболочка» вследствие возникновения из -ег- между соглас- согласными полногласного сочетания -ере- и позднее — утраты кратк. гласи. -ъ в к. слова (ср. ст.-сл. чрЬпъ «череп», чрЬпъка «скорлупа», где -рЬ- из -ег-). Праслав. *сегръ возникло из *kerpos «осколок, черепок» > «скор- «скорлупа, череп» в результате изменения к перед гласи, переднего ряда е в со- гласн. ч (по первому смягчению задненебных), -os > -ъ. В слове *kerpos суф. -р- и корень *ker-/*kor- «резать, рубить» (см. кора, черта). Ему родст- родственны: др.-прусск. kerpetis «череп», нем. Scherbe «черепок»; арм. kafap'n «голова». От сущ. чрЬпъ «черепок, осколок» с пом. суф. -а-ти образован глаг. чрЪпати > после изменения Ъ > е и перестановки ре > ер — глаг. черпать — первонач. «действовать черепком» > «захватывая чем-либо, набирать, доставать (снизу, из глубины) что-либо жидкое, сыпучее», перен. «заимствовать, брать, извлекать» (ср. в памятниках XI в. черепати, в па- памятниках XIII в. (из ст.-сл. яз.) чрЪпати «черпать»). От сущ. череп в его первонач. знач. «скорлупа, покрытие» образовано сущ. черепаха «костная оболочка,[панцирь», в котором суф. -ах-а, вероятно, такой, как в слове рубаха. Сущ. черепаха отмечается в вост.-слав. языках. От слова череп в перен. знач. «гончарное изделие из глины», «большой черепок», «горшок» (эти знач. отмечаются в диал., ср. черепан «горшечник») образованы с суф. -ък-ъ черепъкъ > черепок «обломок глиняного изде- изделия» и с суф. -иц-а — черепица «кровельный материал в виде обожженных глиняных плиток». ЧЕРЕПАХА. См. череп. ЧЕРЕПИЦА. См. череп. ЧЕРЕПОК- См. череп. ЧЕРЕСЧУР «слишком, не в меру, чрезмерно». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано в результате сращения слов через чур (лексико-синтаксический способ образования), в котором через «поверх», «сверх», а чур «граница»; из праслав. *сигъ «край, граница», которое 479
восходит к и.-е. *(s)keur- «резать, рвать». Ср. лтш. caurs «дырявый»; гот. skauro «лопата»; греч. skyros «осколки, щебень». См. чурка. ЧЕРНИКА «мелкий кустарник сем. брусничных, а также круглые черно-синие ягоды его». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ик-а (как земляника) от основы черн- прил. черная (ягода). Растение и его плоды названы по цвету ягод и их сока. Ср. по та- такому же признаку наименования, но при иных средствах, образованы наз- названия данного растения: в укр. яз. чорнйця; польск. czarne jagody «чер- «черные ягоды»; чеш. cerna jahoda «черная ягода». См. чернила, черный. ЧЕРНИЛА «водный раствор какого-либо красящего вещества, упот- употребляемый для письма». В памятниках письменности отмечается с XI в. в виде чьрнило «черная краска для письма». Стар, форма ед. ч. чдрнило сохранилась в укр. яз. (с переходом ь > е и далее после ч — в гласи, о). В рус. яз. соврем, форма чернила представляет собой застывший им. п. мн. ч. с изменением в слове кратк. гласи, ь в е. Др.-рус. слово чьрни- чьрнило является семант. соответствием (калькой) ср.-греч. melan «черный», «чернила». Ср. от этого греч. слова в рус. яз. термин меланхолия «мрачная настроенность, уныние», букв, «черная желчь» (греч. chole «желчь»). Слово чернила «черная краска» впоследствии, как видим, расширило свое знач. Для калькирования греч. melan, как уже отмечено, было ис- использовано др.-рус. слово чьрнило. Это слово праслав. по происхождению. Первонач., вероятно, оно имело форму *cbrnid!o > чьрнило «то, чем чер- чернят», образованную с суф. -dlo от глаг. *сьгдШ > чернить, в свою оче- очередь производного от прил. *сьгпъ «черный» (как бел — белить), давшего соврем, полн. форму черный (ь > е). См. черный. ЧЁРНЫЙ «цвета сажи, угля», перен. «мрачный, тяжелый», «грязный», «плохой». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чернъ, чьрныи «черный» вследствие изменения 6 > е, конечного -и > -й (в укр. чорний — тожд. после ч е> о). Др.-рус. кратк. форма чьрнъ восходит к праслав. *сыпъ, которая, полагают, возник- возникла из *сыхпъ после упрощения гхп > гп > рн. Форма *сыхпъ образована с суф. -n-ъ от *сыхъ, которая развилась из и.-е. *kirs- с изменением на слав, почве к > с перед гласи, переднего ряда; i > ь; s> х. Ср. др.-прусск. kirsnan «черный»; лит. kersas «черно-белый», «пятнистый»; Kirsna «Черная» (название реки). От прил. чьрнъ с пом. темы -ь (как новь — новь) образовано сущ. чернь «черный цвет», «чернота», с XIII в. также «простой народ, низы общества» (пренебреж.); с пом. суф. -ьц-ь произведено сущ. чьрньць > пос- после изменения первого и второго ь в е и утраты конечного слаб, -ь с после- последующим отвердением ц с XVIII в. чернец «монах», название по цвету одеж- одежды, ср. иное название — чьрноризьць > черноризец «монах», букв, «в черной ризе». Из соединения с пом. гласи, -о- основ черн- (от черный) и зем- (от земь, земля) образовано сложное сущ. черноземъ (в словарях фик- фиксируется с XVIII в.), после перехода под ударением е>'о (графич. ё) соврем, вид слова чернозём «богатая перегноем почва, черная по цвету» (в укр. яз. чернозем, чорноземля — тожд.). От чернъ (-ыи) с пом. второго в слове суф. прил. -ое- (как горновой) образовано прил. черновой «не отде- отделанный, написанный начерно» (в словарях фиксируется с XIX в.), от него с суф. -ик- (как беловик) произведено сущ. черновик «черновой текст» (XIX в.). См. чернила. ЧЕРПАТЬ. См. череп. ЧЁРСТВЫЙ «затвердевший, несвежий» (о хлебе), перен. «лишенный душевной мягкости, неотзывчивый» (о чел.). Общеслав. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьрствъ, чьрствыи «твердый, крепкий», «искренний», «сухой, черствый» вследствие изменения ь> е>'о (графич. ё) (в укр. черствйй ь > е). Др.-рус. черствъ восходит к праслав, *cbrstvb, из *crbstvfc «твердый» после перестановки гь > ы (ср. ст.-ел. без перестановки чрествъ «твердый»), Праслав. *cbrstvT> из *cbrdtvb «твердый» в результате изменения dt > it > st. Форма *cbrdtvb образована с пом. суф. -tv- > - те- от *cwdb «твердый» (ср. ст.- сл. чрЬдъ— тожд.). Слово "cbrdb в свою очередь производное с суф. -d-ъ От *сы-, из и.-е. *1<ьг- «сила», в нем перед ь на слав, почве к изменился в с. Ср. родственные: гот. hardus «жесткий, твердый»; греч. kratos «сила» > «власть» (см. демократия); kratys «сильный». Следоват., слово чёрств, чёрствый первонач. значило «сильный», откуда пошли дальнейшие знач.— «крепкий, твердый», «несвежий» (о хлебе), как в вост.-слав, языках, и «крепкий, бодрый, свежий», «ловкий», как в чеш. и польск. языках: чеш. Cerstvy, польск. czerstwy. Ср. также рус. диал. черствой «смелый, ловкий». ЧЕРТА «узкая полоса, линия», «граница, рубеж» и т. п. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьрта (отмечается в памятниках XI в. в знач. «нарезка, линия»). В нем ь прояснился в е. Др.-рус. чьрта Восходит к праслав. *сыЧа, м. p. *cbrtb «нарезка». Праслав. *сыЧа из и.-е. *kbrta, которое, полагают, образовано с суф. -t- (как путо) от корня *ker-/*kor-/ *kr- «резать», «рубить». Следоват., слово черта первонач. значило «заруб- «зарубка» > «обозначенное зарубкой» > «край, граница». Ср. словен. диал. creta «общественный выгон». Этимол. ему родственны: др.-инд. kfta «расселина, трещина», kartati «отрезает»; лит. kertu «резко ударяю», «рублю»; лтш. kirstis «удар», kirst «рубить». Из праслав. сущ. м. р. *сы1:ъ разви- развилось укр. слово с полногласным -ере- черёт «камыш» (Словарь Гринченко), с прист. о- — очерет «камыш» — «растение с острыми, режущими листья- листьями». О существовании и.-е. *(s)kbrtb (*кыЧа) «черта, граница, край» сви- свидетельствует, вероятно, укр. вщерть «до краев, доверху»: слияние слов в скьрть, изменение ь > е, ск> щ. От праслав. *сыЧъ или непосредственно от и.-е. корня (основы) *kbrt- образован с суф. -ti глаг. *сыШ > после изменения tt > st—*cbrsti «ре- «резать», от него с полногласием -ере- др.-рус. черести > очерести «устано- «установить границу», «очертить» (XIII в.). От глаг. чьрсти, чьрту в др.-рус. яз. образовано с суф. -еж-ь (как рубеж) сущ. чьртежь «отметка, грань», собств. «зарубка», «знак, оставляемый действием резать, рубить». В рус. памятниках это сущ. встречается с XIV в. Впоследствии оно претерпело фонетич. изменения: превращение ь > е, утрату конечного редуцир. -ь и отвердение звука ж. В результате перен. употребления в слове чертёж «зарубка» развилось знач. «условное графич. изображение чего-нибудь», которое в памятниках фиксируется с XVI в. От сущ. черта «линия, прове- проведенная по какой-нибудь поверхности» образован с пом. суф. -и-ти глаг. чертити «набрасывать чертами изображение» (в словарях фиксируется с XVIII в.) > соврем, чертить «проводить черту, линию», «изготовлять чертеж». См. короткий. ЧЕСАТЬ «скрести, царапать для облегчения зуда», разг. «расчесы- «расчесывать, приглаживать гребнем волосы». Праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чесати «расчесывать», «чесать, гладить», «ласкать» (чесати слухы), «сгребать, собирать». В нем утрачен конечный безударный -и, сузилось знач. (в укр. чесати «чесать», «бежать», «бить, рубить» -и сохра- сохраняется, звучит как [ы]). Др.-рус. чесати восходит к праслав. *cesati, ко- которое образовано с суф. -a-ti от *ces- > чес-, развившегося из и.-е *kes7 *kos- «резать, рубить, бить», «скрести». На слав, почве в нем к перед е изменился в с > ч. Ср. *kos- присутствует в словах коса1, коснуться (см.). Итак, *cesati > чесать первонач. значило «бить, рубить, резать». Ср. укр. зчесати «мгновенно срезать, срубить»; ст.-ел. чесати «срывать» (ягоды); словен. cesati «рвать, разрывать», ces «щепка»; чеш. cesnuti «отломать». Слав. глаг. чесати этимол. родственны: лит. kasyti, kasail «скрести, слег- слегка царапать»; греч. хеб (< *kseo) «глажу». Вероятно, из *ces- с измене- изменением е > a, s > х корень чах-, что в укр. словах пдчахнути «отломить», розчахнути «расколоть, расщепить». 480 16 8-1654 481
От глаг. чесати с суф. -от-а (как дремота) образовано сущ. чесота, известное в рус. диал. со знач. «зуд», а от него с суф. -ък-а (как чахотка) — чесотъка > чесотка «заразная болезнь кожи». От глаг. чесати, его личных форм чешу, чешет и т. д. (ср. схв. чёша- ти «чесать», «чистить»), в древности образовано сущ. чешуя «плотные пла- пластинки, покрывающие тело рыб, змей и пр.», букв, «то, что, скребя, можно удалить, очистить, счесать». У этого слова необычный суф. -у}- (ср. иное: болг. чесулька «чешуя»). Слово чешуя, кроме рус. яз., отмечается в ст.-ел. чешоуИ — тожд; польск. szczeszuja «чешуя» и «ореховая скорлупа». В укр. яз. ему соответствует слово луска, из др.-рус. луска «скорлупа, че- чешуя», производного от луск «треск» и давшего укр. глаг. лускати «трещать», «лопаться», «лузгать», рус. прост, лускать «лузгать», а также лущить (скПщ), укр. лущити «очищать от скорлупы, кожуры, какой-то оболочки». См. чеснок. ЧЕСНОК «луковичное растение с острым вкусом и резким запахом». Известно у вост. и зап. славян. В рус. памятниках отмечается с XI в. Об- Образовано с пом. суф. -ък-ъ с уменыы. знач. от праслав. *сеэпъ > чеснъ «чес- «чеснок», собств. «расщепляемый, расщепленный на дольки» (плод). Ср. схв. чесан «долька чеснока». Само же слово *севпъ является производным с суф. -п-ъ (как горн) от *ces- «нечто отколотое» (ср. словен. ces, cesek «щепка»). Оно восходит к и.-е. *kes-/*kos- «резать, рубить», «разделять» (к > с перед е). Ср. ст.-ел. чесновитъ «расколотый, разделенный» на зубцы (о чесноке). См. коснуться, чесать. ЧЕСТИТЬ. См. честь. ЧЕСТЬ «почет, уважение», «то, что дает право на почет, уважение». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. чьсть «честь, почет» вследствие изменения ударяемого ь в е и утраты конечного слаб, гласи, -ь (соврем, буква ь гласного не обозначает). Др.-рус. чьсть восходит к праслав. *cbstb «почет, уважение». Оно образовано с пом. предметного суф. -?ь (как страсть) от *cbt- из и.-е. *ket- «замечать, понимать» с изменением к > с перед е. Ср. др.-инд. ketas м. р. «мысль, умысел, желание», cetati «соблюдает, замечает, думает, познает, понимает», cikitvan «понимающий, знающий»; лит. skaityti, skaitau «читать, считать»; лтш. skietu, skist «ду- «думать», «соблюдать». От сущ. чьсть «честь, почет, почитание» в др.-рус. период образован с суф. -и-ти глаг. чьстити «чтить, почитать» (XII в.), давший после прояснения ь>«н утраты конечного безударного -и чес- честить «воздавать почести, величать, прославлять», с XIII в. также перен. разг. «бранить, поносить» (поляризация знач.). От сущ. чьсть в знач. «по- «почет» с пом. суф. -ьн- образовано прил. чьстьныи «почтенный, почетный, ува- уважаемый», «дорогой» (XI—XII в.) > после прояснения ь > е, утраты слаб. ь и изменения знач. соврем, честный «правдивый, свободный от лукавства» (в укр. че'сний — тожд. сочетание стн упростилось в сн, что отразилось и в орфографии слова). См. число, читать, чтить. ЧЁТ «четное число» (разг.). Вероятно, общеслав. Соврем, слово раз- развилось из др.-рус. чьтъ «пара» вследствие утраты слаб, -ъ, прояснения ь > е и последующего изменения под ударением е > 'о (графич. ё). Ср. без ударения е сохраняется: чёт или нечет (в укр. чт, чёту — тожд. i из е в закрытом слоге). Сущ. чьтъ является, по всей видимости, параллельным образованием к чета (как кладь — болг. клада — тожд.). Оно образовано с пом. темы -ъ от *cbt-< и.-е. *kit-/*ket- «замечать, понимать» (см. чи- читать). От сущ. чьтъ «пара» > «парное число» > «число», «исчисление» по типу приставочных глаг. образованы производные: зачёт «действие по глаг. зачесть, засчитать» > «вид оценки»; расчёт «действие по глаг. рас- расчесть, рассчитать, рассчитывать»; счёт «действие по глаг. считать», «подсчет», «результат подсчетов»; учёт «действие по глаг. учесть», «регист- «регистрация» и др. От сущ. чьтъ в знач. «парное число» с пом. суф. -и- образовано собств, рус. прил. чётный «кратный двум» (укр. парний). См. считать, чета. ЧЕТА «два лица или предмета, рассматриваемых как одно целое», «супружеская пара», устар. «пара» (он вам не чета «не пара, не ровня»). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чета «единение» > «отряд», «община», «сообщники», «толпа, собрание» вследствие изменения знач. Ср. др.-рус. четание «союз, единение», от чета «единение», возникло знач. «единение двух» > «пара» > «супружеская пара». Ср. схв. чёта «отряд, войско»; укр. устар. нота «взвод» и «единение двух», «двоица». Др.-рус. чета восходит к праслав. *ceta, которое параллельно с *cett.'(cM. чет), образовано от основы * cet-, развившейся из и.-е. *ket-/*kit- «замечать, по- понимать» > «соединять», и первонач. значило «единение», откуда дальней- дальнейшее — «совокупность». Глаг. четати в ст.-сл. яз. дал производный с прист. съ- глаг. съчета- ти «соединять», который заимствован рус. яз. как сочетать «соединять в супружескую пару» (устар.) и «соединять во взаимном соответствии, гар- гармонии». Ср. рус. диал. сочетать и четать «соединять четами, парами», «сопрягать». От ст.-сл. прич. съчетанъ с пом. суф. -uj-е образовано сущ. съчетани!€>в соврем, рус. яз. сочетание «соединение» (из двух и более элементов), «действие по глаг. сочетать». См. считать, читать. ЧЕТВЕРГ «четвертый день недели». По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. четвьргъ «четверг». В нем ь под ударением превратился в гласи, полного образования е, конечный слаб, -ъ исчез. В укр. четвер согласи, г отпал. Др.-рус. четвьргъ имеет спорную этимол. Не- Некоторые считают, что праслав. *cetvbrgb «четверг» образовано с пом. суф. -g-ъ от *cetvero четверо, в свою очередь производного с собир. суф. ¦еро от четыре (см.). Ср. лит. keturi «четыре», ketveri «четверо», ketvergis «четырехлетний». Не исключено также, что слово четверг развилось из косвенных падежей сущ. четвертъкъ «четверг», род. п. четвертым, засви- засвидетельствованного в памятниках XI в. Изменение: четвертъка> чет- четвертка > четверка > четверга (озвончение к > г, ср. сочетание как быть, которое произносится [кагбыт']. Сущ. * четвертъкъ образовано с пом. предметного суф. -ък-ъ от порядкового числит, четвертый (четвертый день недели после воскресенья). Ср. польск. czwartek «четверг», czwarty «чет- «четвертый». См. квартал, тетрадь, четыре. ЧЕТВЕРО. См. четыре. ЧЁТКИЙ «с ясно выделяющимися отдельными элементами чего-ни- чего-нибудь», «ясный, точный, вразумительный», «хорошо организованный». По корню праслав. По звуков, оформлению собств. рус. (в укр. чШкйй «чет- «четкий» по аналогии с другими словами в закрытом слоге i появился на месте е из ь). Прил. чёткий образовано с пом. суф. -ък-ъ (как звонкий), отсюда после прояснения гвов утраты конечного слаб, ъ кратная форма чёток, от глаг. чьсти, чьту «читать», который в соврем, яз. употребляется только с прист., напр., прочесть, прочту «прочитать». Следоват., слово чёткий пер- первонач. значило «разборчивый, легко читаемый». См. читать. ЧЕТНЫЙ. См. чет. ЧЕТБ1РЕ «число и количество 4». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма этого слова возникла в др.-рус. период из праслав. *cbtyre > четы- четыре вследствие развития е из ь. Это форма им. п. ми. ч. м. р. Для ж. и ср. р. была форма *cbtyri. Она дала др.-рус. форму четыре, из которой разви- развилось укр. чотйри с переходом е в о в положении после шипящего ч и произ- произношением и как ы. Праслав. *cbtyre происходит от и.-е. *ketur-(*quetur-) «четыре». На слав, почве звук к перед гласи, переднего ряда изменился в ч, е сократился в ь, гласи, и преобразовался в у (ы). Ср. родств.: лит. keturi «четыре»; лат. quattuor «четыре», quartus «четвертый», от которого 482 16* 483
в рус. яз. квартал (см.); греч. tetras «четверка». От этого последнего слова в рус. яз. тетрадь (см.). Числит, четыре послужило основой для образования с суф. -еро- праслав. собир. числит, четверо (чередов. ы11ъв), а также слов четырна- четырнадцать по типу двенадцать и четыреста по типу триста. См. четверг. ЧЕТЫРЕСТА. См. четыре. ЧЕТЫРНАДЦАТЬ. См. четыре. ЧЕЧЕВИЦА «растение сем. бобовых». Общеслав. Соврем, слово раз- развилось из др.-рус. сочевица — тожд. в результате межслоговой ассимиля- ассимиляции со — че> че — че. Др.-рус. сочевица восходит к праслав. *socevica «чечевица», которое образовано с суф. -к-а > иц-а (как пшеница) от *so- cevo, *socivo, в свою очередь производного с суф. -ev-/-iv- от *sokb > сок, перед гласи, переднего ряда к изменился в ч. Ср. др.-рус. (XV в.) сочиво «семена чечевицы»; схв. сочиво «чечевица»; рус. диал. сочиво «семенной сок», «пища с соком, постная»; в.-луж. soka «чечевица». См. сок, сосать, щавель. ЧЕШУЯ. См. чесать. ЧЙБИС «небольшая болотная птица из отряда куликов». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -с- от звукоподра- звукоподражательного чиби, из чиви. Ср. разг. чивикать «издавать чив-чив» (о птицах), См. чайка, чиж. ЧИЖ «небольшая лесная птица из отряда воробьиных». Общеслав. Соврем, слово из прежнего чижь вследствие утраты слаб, -ь и отвердения ж. Сущ. чижь образовано с пом. суф. -ж-ь от звукоподражания чи-. См. чайка, чибис. ЧИН «служебный разряд у военных и гражданских служащих», (устар.) «порядок совершения чего-либо». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чинъ «порядок, подчинение, определенное место, должность, сан, знач.» вследствие утра- утраты конечного слаб, редуцир. -ь и сужения знач. Др.-рус. чинъ восходит к праслав. *сшъ, которое развилось из и.-е. *kein-os «резание, рубка» > «действие», содержащего инфикс п и корень *kei- «рубить, резать» ;> «де- «делать» > «ставить в ряд», «приводить в порядок». На слав, почве перед гласи, переднего ряда е звук к изменился в с; дифтонг ei > i; оконч. -os > -ъ. Этимол. ему родственны: др.-инд. cayati «собирает, ставит в ряд, наслаи- наслаивает, строит, делает»; лтш. sjclbs «косой, кривой», собств. «срезанный, ско- скошенный»; лат. caedo «рублю». Сюда же, вероятно, относится лит. skinti, skinii «рвать, срывать». Знач. «действовать» у корня чии- отражено в рус. диал. чинный «дей- «действующий» (см. чинить); укр. чин «способ действия», «образ»; знач. «резать, чистить» — в рус. диал., обл. по-чин-ок «расчищенное место в лесу»; укр. розчинйти «разрезать, вскрыть» > «распахнуть». Ср. словацк. cin «дело, действие»; схв. чин «фигура, вид», собств. «обрезанное, образ». У слова чии знач. развивалось, вероятно, в таком порядке: первонач. чин ¦— «руб- «рубка, резание», далее — «действие», «образ действия» >¦ «результат дейст- действия резать», «образ», «установленный порядок, строй» > «правило», «степень прохождения службы» >¦ «должность, звание». От сущ. чинъ в знач. «порядок» образовано с суф. -ьн- прил. чиньныи > чйниый «соблюдающий порядок» > «соблюдающий правила» > «степен- «степенный, важный», а от него — нареч. чиньно «в порядке, стройно» (XV в.) > чйино «степенно». Сущ. чинь в знач. «степень служебного положения, должность» дало производное с осложненным суф. -ов-ьн- прил. чиновьныи «относящийся & чину, положению», «правильный, пристойный» (XI в.) > после утраты ёлаЙ. редуцир. ь и изменения конечного -и > -й соврем, чиновный «имею- Й,ий какой-либо чин», а от него с суф. -ик-ъ — сущ. чиновьникъ «сановник, правитель» (XIII в.) > После падения слаб, редуцир. ь, ъ чиновник «госу- 484 дарственный служащий в дорев. России и в буржуазных странах», в сов- соврем, яз. перен. «формалист» (о должностном лице). См. причина, чинить. ЧИНИТЬ «приводить в исправность», «делать заостренным». Обще- Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чинити «устраивать, изготов- изготовлять, составлять, делать, совершать» вследствие утраты конечного без- безударного -и, а также изменения знач. (в укр. чинити «делать, совер- совершать, творить» -и сохраняется). Др.-рус. чинити восходит к праслав. *ciniti «совершать разного рода действия», производному с суф. -i-ti от *стъ > чин (см.). В соврем, глаг. чинить и его производных отражаются исходное и последующие знач. См. исходное знач. «резать» присутствует в словах чинить, зачинить, очинить (карандаш) «срезая, делать острым конец»; дальнейшие знач.: «действовать, осуществлять» (чинить обиду), «исправлять» (чинить белье), «дубить, выделывать» (рус. диал. и укр, чинить, чинити шкуры); «заполнять пустое место» (начинить пироги, от которого с суф. -ък-а образовано сущ. начинъка > начинка «то, что кла- кладут внутрь пирога»); «устроить, произвести, сделать» (учинить скандал, суд); «вести себя соответственно чину», перен. «щепетильничать, стеснять- стесняться» (гости чинились), отрицат. «не стесняться» (дети не чинятся). С прист. по починить «исправить, сделать пригодным к употреблению, применению». См. причина. ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (имя) «часть речи, обозначающая число, количество предметов и порядок их при счете» (лингв.). Данный термин впервые фик- фиксируется в Словаре Поликарпова A704 г.). Он является калькой лат. на- названия (nomen) numerale «(имя) числительное», производного от numerus в знач. «число» (см. номер). Для калькирования лат. numerale использо- использованы: основа числ- сущ. число, суф. -ительн- (как существительное) в соот- соответствии с лат. -al- и оконч. -ое для передачи лат. -е. См. число. ЧИСЛО «понятие, при помощи которого выражается количество и ве- ведется счет». Древн. слав, слово. Соврем, его форма возникла из праслав. *cits!o (cbtslo) «число» в результате упрощения группы согласных tsl> si. Праслав. *citslo по его исходной семант. значило «то, посредством чего считают предметы». Это сущ. образовано с пом. предметного суф. -slo со знач. орудия действия (как в слове весло) от глаг. *cit-ti, cbtQ «читать» > «считать», первонач. «замечать», «принимать во внимание» (ср. ст.-ел. чьтъ «число»). См. чет, чета, читать. ЧИСТЫЙ «не загрязненный», «без каких-либо примесей». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. чистый, чистъ — тожд. восходит к праслав. *cistb «чист», которое; пола- полагают, развилось из *cidtb — тожд. после изменения dt > tt > st. Праслав. *cidtb из и.-е. *keidtos «чист», собств. «вырубленный, очищенный от леса». В этом слове прич. суф. -t- (как молотый). Ему родственны: др.-прусск, skijstan «чистый»; лит. skystas «жидкий»; лат. caedo «рублю». Ср. рус. чис- чистое поле, диал. чисть, чищоба (cm > щ) «место, где лес выкорчеван и сож- сожжен под посев»; чищега «нива»; расчистить, расчищать «рубить, корче- корчевать лес, готовя место для пашии», далее — «освобождать от чего-то мешаю- мешающего». И.-е. основа *keid-, давшая праслав. *cid-, содержит суф. -d- (как клад) и корень *(s)kei-/*(s)ki- «рубить, резать». Итак, слово чистый пер- первонач. значило «вырубленный», «расчищенный от леса», далее — «очищен- «очищенный от чего-либо», «процеженный» (см. цедить) > «без примесей» > «про- «прозрачный, ясный». Ср. лит. skaistas «светлый, чистый», skiedziu «разбавляю»; греч. schixo «раскалываю». См. чин, чинить, щепа, щипать. ЧИТАТЬ «воспринимать что-либо написанное или напечатанное», «произносить его для слушающих». Общеслав. Соврем, глаг. является формой многократного действия, образованной с суф. -а-ти от др.-рус. чисти, чьту «считать, исчислять», «читать», «почитать». Унаследовал от него лишь знач. «читать». Др.-рус. глаг. чисти из праслав. *citti, претерпев- претерпевшего изменение tt > st. Праслав. глаг, *citti — застывшая форма дат. п, 485
сущ., которое образовано с суф. -ti от корня *cit- "«замечать», «узнавать», «считать», «собирать». Корень *cit- восходит к и.-е. *ket7*kit- «замечать, понимать», «соединять» (см. чета), «собирать», «считать» и т. п. Этимол. ему родственны: др.-инд. ci-nomi «воздаю должное, считаю» и «читаю»; авест. cisti «мышление, познание, понимание». На слав, почве к перед гласи, переднего ряда е, i изменился в с, гласи, е > ь, i сохранился. В результате чередов. il/ь и последующего прояснения ь > е в силь- сильной позиции и утраты ь в слаб, позиции в др.-рус. яз. возникли следующие морфы данного корня: чит-, как в словах читать, считать; чёт-, как в сло- словах чёг (см.); чет-, как в слове чета, а также в глаг. вычесть, зачесть, про- прочесть и др.; чьт- > чт-, как в форме чьту «читаю, почитаю» и в глаг. чтить (см.). Глаг. чисти имел варианты чести и чьсти, которые отмечаются в памятниках XI—XIV вв. У них были указанные знач. «читать, счи- считать, почитать». Следы этого отражаются и в последующем. Ср., напр., вычесть «отнять, высчитать, удержать», рус. диал. вычесть — также «вы- «вычитать, вычитывать»; литерат. вычитать «читая, узнать» и вычитать (От- (Отнимать, удерживать»; зачесть «засчитать», а разг. прочесть — «прочитать». В ряду прист. глаг. совершенно обособился от читать глаг. считать, унаследовавший лишь счетное знач. См. почти, четкий, число, чтить. ЧЛЕН «часть тела», «отдельный элемент целого», «лицо, входящее в какое-либо объединение», «отдельное слово в предложении». Заимствова- Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. члЬнъ «часть тела» восходит к праслав. *се1пъ — тожд., которое развилось из и.-е. *ке!пъ «член» вследствие изменения перед ек> с. Сочетание -el- между согласными в ст.-ел. яз. дало неполногласное сочетание -лЬ-. И.-е. *ке!пъ образовано с суф. -п-ъ (как стан) от *(s)kel7 *(s)kol- «рубить, раскалывать, рассекать». Следоват., слово член букв, значит «осколок, щепка», откуда дальнейшее «часть, элемент чего-либо». Ему родственны: лит. kelis «колено»; лтш. к^Тпа «нога курицы»; др.-инд. katas < *ka!tas «бедро». От сущ. член «часть, элемент» образован с суф. -и-ти (как бугрить) глаг. членить «разделять на части». Основа член- использована для созда- создания термина членистоногие (зоол.) «животные, тело которых состоит из члеников (сегментов)», в словарях отмечается с XIX в., а также лингв, термина членораздельный (о речи, звуках) «явно разделяющийся на члены», «отчетливо звучащий», впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. От сущ. член «лицо, входящее в какое-либо объединение» с пом. суф. -ск- образовано прил. членский «предназначенный для члена (-ов) организации», в словарях фиксируется с I пол. XIX в. См. колено, человек, челядь. ЧЛЕНИСТОНОГИЕ. См. член. ЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНЫЙ. См. член. ЧРЕВО «живот, утрсбг» (устар.). Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.- рус. период. Ст.-сл. чрЪво «живот, желудок» через праслав. *cervo «жи- «живот» восходит к и.-е. *kervo —¦ тожд., ему родственно др.-прусск. kermens «живот». На слав, почве к перед е дал с. Из праслав. -ег- между согласными развилось ст. ел. неполногласное сочетание -рЬ-. Ср. с полногласным -ере- вост.-слав.: др.-рус. черево «живот», «внутренности», «мех (кожа) с брюха животн.», от него др.-рус. черевыи (шуба черевья, XVI в.), а от че- ревыи «из кожи с брюха животн.» с пом. суф. -ик-ъ — сущ. черевикъ «баш- «башмак», сохранившееся в укр. яз.; в укр. яз. сохранилось также слово чере- черево «живот», «брюхо» (у животн.), «брюшко» (у насекомых). И.-е. слово *kervo образовано с суф. -V- (см. каравай) от корня *ker-/ *kor- «резать» и первонач. значило «резень», «то, что разрезают, когда раз- разделывают убитое животн.». См. кора, черенок. ЧТИТЬ, ЧТУ, ЧТИШЬ, ЧТЯТ, ЧТУТ «почитать». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чыпити «уважать», «почитать» вследствие утра- утраты слаб, редуцир. ь и конечного безударного -и. Происхождение др.-рус. чыпити объясняется по-разному. Одни считают, что этот глаг. развился из 486 чьстшпи «почитать», собств. «отдавать честь», производного с суф. -и-ти от чьсть (см. честь). В нем упростилось стечение согласных чет > чт. Дру- Другие возводят др.-рус. чыпити к праслав. *cbtiti «чтить», производному с суф. -i-ti от того корня *cbt-, из и.-е. *ket-, что в слове читать (см.), др.- инд. ketas «мысль, умысел, желание», cetati «соблюдает, мыслит, познает, понимает». От глаг. чыпити с прист. по- образован производный глаг. почыпити > почтить «оказать почет, выразить уважение». От страд, прич. с суф. -ен- почтенъ этого глаг. образовано с суф. -щ-е сущ. почьтение > почтение «глубокое уважение». Поли, форма прич. почьтенныи «удостоенный поч- почтения» перешла в прил. почтённый и получила знач. «внушающий почте- почтение», «заслуживающий почтения». См. почти, число. ЧТО — вопросит, местоим. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьто вследствие утраты слаб, редуцир. ь. Др.-рус. чьто образовано из чь, которое восходит к пра- праслав. *сь «что» и развилось из и.-е. *ki- (ср. др.-инд. cid «что»; греч. ti «что», tis «кто»; лат. quid, quis «кто, который») и то — формы ср. р. указат. ме- местоим. тъ, которое восходит к праслав. *tb, *ta, *to (ср. лит. tas м. р., ta ж. р. «тот»; авест. ta «этот»). Из праслав. *сь с изменением ь > е > о диал. чо «что». Из и.-е. *кь в варианте *къ и указат. то — вопросит, местоим. къто > после утраты слаб, ъ соврем, кто (см.). См. тот. ЧУВСТВО «способность живого существа воспринимать внешние впечатления». Соврем, форма слова возникла из др.-рус. чувьство «чувст- «чувствование, способность чувствовать», «сознание, понимание» вследствие ут- утраты слаб, редуцир. ь и видоизменения знач. Др.-рус. (и ст.-сл.) чувьство восходит к праслав. *cuvbstvo — тожд., образование которого объясня- объясняется по-разному. Одни считают, что оно произведено с пом. суф. отвлеч. имен -bstv-o > -ств-о (как коварство) от утрач. *сиуъ > чувъ «чувство», в свою очередь образованного с суф. -v-ъ (как сев) от глаг. *cuti > чути «слышать, чувствовать». Ср. др.-рус. и ст.-сл. чувь «существо, одаренное силой чувствования»; схв. чув м. р. «внимание». От *сиуъ «чувство, ощуще- ощущение» образован с суф. -a-ti глаг. *cuvati, давший др.-рус. чувати «слыхать», сохранившийся в укр. яз. чувати «слыхать» и рус. диал. чувать «ощущать, чувствовать». Другие полагают, что праслав. *cuvbstvo образовано непосредствен- непосредственно от глаг. *cuti, давшего др.-рус. чути «чувствовать, ощущать», «слы- «слышать», «знать, сознавать», от которого происходит укр. чути «слышать», «чуять», «чувствовать». При этом между корнем *си и суф. -bstv-o вставлен звук -V- для устранения зияния. Праслав. *cuti из и.-е. *kouti/*keuti «замечать». Этимол. ему родственны: др.-в. -нем. scouwon «глядеть, смот- смотреть»; греч. коёб «замечаю»; лат. cavere «остерегаться», «быть бдительным». См. очнуться, чуять. ЧУДИТЬСЯ. См. чудо. ЧУДО «нечто небывалое, удивительное, прекрасное». Общеслав. Сов- Соврем, слово через др.-рус. чудо, мн. ч. чудеса «сверхъестественное явление», «удивление» восходит к праслав. *cudo, *cudese «чудо, диво», которое раз- развилось из и.-е. *keudos/*koudos «диво». На слав, почве к > с перед е; пе- перед гласи, непереднего ряда ои > и > у звук к сохранился, отсюда па- параллельно с *cudo > чудо форма *kudo, *kudes^ давшая др.-рус. кудесь «чары, колдовство», послужившее базой для образования с суф. -ьн- прил. кудесьныи «чародейский» (см. кудесник). От сущ. чудо «диво, слава» с пом. суф. -и-ти образован др.-рус. глаг. чудити «восхвалять, прославлять», «удивлять» > соврем, разг. чудить «совершать нелепые поступки». От чудити «удивлять» с суф. -ак-ъ — сущ. чудакъ > чз'дак «тот, кто вызывает удивление, недоумение». От чудити «удивлять» с пом. ся образован возвр. глаг. чудиться — устар. «удивлять- «удивляться, дивиться» > чудиться (обычно в 3-м л.) «возникать в воображении», 487
«казаться». Сущ. чудо является производящим для прил. с суф. -ьн- > -н- чудныи «достойный удивления» > после утраты ь и перехода конечного -и > -й соврем, чудный «очаровательный, прелестный» (в укр. чуднйй раз- развилось знач. «странный, смешной»). Из чудьныи после утраты ь и перехода под ударением перед й ь/ > о возникло прил. чудной «странный, вызываю- вызывающий недоумение» (в укр. яз. от чудо с суф. -ое- создано прил. чудовий «чуд- «чудный, прекрасный»). От формы мн. ч. чудеса с пом. суф. -ьн- образовано др.- рус. прил. чудесьныи «волшебный» > после утраты ь и перехода конечного -и > -й соврем, чудесный «дивный, прекрасный». См. чуть, чуять. ЧУДЬ. См. чужой. ЧУЖДЫЙ. См. чужой. ЧУЖОЙ «принадлежащий другому (другим), не свой», «не родной», «далекий кому-либо по своим взглядам, чуждый». По корню общеслав. Зву- Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. чужии «чужой, чуждый» вследствие изменения после отвердевше- отвердевшего ж гласи, и [ы] перед й под ударением в гласи, о (в укр. чужйй и стал звучать как ы, однако в о не перешел). Др.-рус. прил. чужии является полн. формой с оконч. -ии от кратк. чужь, которая возникла из праслав. *tjudjb «чужой», «чужд». У вост. славян tj изменилось в ч, a dj в ж. Ср. на почве ст.-ел. яз. произошло изменение tj в шт или ч, a dj в жд, отсюда штюждь (чуждь), чуждии «чужой», «далекий, противоположный по ду- духу», «инородный», а после изменения ь > ъ ¦— штуждъ, чуждъ > чужд и полн. форма чуждый. Праслав. *tjudjb «чужой, чуждый» образовано с пом. суф. -j-ь от слова *tjud-b «народ». Это слово возникло в праслав. период в результате освое- освоения гот. заимствования fiiuda «народ». Так готы называли сами себя. Гот. ¦jiiiuda «народ» на слав, почве передано как *tjudb со знач. «пришлый, чу- чужой народ» и далее — «чужой», «чуждый». С этим словом в родстве нахо- находится сущ. чудь (истор.), возникшее в результате замены ъ — ь (как новь —¦ новь). Им славяне называли не только готов, но и прибалтийских финнов, отсюда название Чудское озеро. Из чужь «чужой» в результате оглушения ж > ш (после утраты гласности ь) возникло слово чушь «нелепость, бес- бессмыслица, дичь» (ср. диал. чужь и чушь — тожд.). ЧУЛОК «вязаное изделие, надеваемое на ноги и заходящее за колени». В рус. памятниках отмечается с XVI в. в знач. «мягкая, исподняя обувь», откуда дальнейшее — «вязаное изделие для ног». Заимствовано из тюрк, языков. Ср. чув. tsulga «чулок», татарск. чолгау «портянки». ЧУРКА «короткий обрубок дерева», «игра в чурки». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. (ср. диал. наряду с чурка с цоканьем—• цурка, укр. цурка «обрубок, палочка», «игра»). Образовано с пом. уменып. суф. -ък-а от утрач. *чуръ (ср. чересчур), *чура (ср. дыра — дырка), кото- которые общепринятой этимол. не имеют. Предполагается существование пра- праслав. *сигъ, коте рое происходит от и.-е. *skeur- «резать». На слав, почве к > с перед ей; ей > и > у. В таком случае утрач. *чуръ, чура — перво- нач. «обрез, обрубок», откуда дальнейшее, с одной стороны,— «кол, чур- чурбан, палочка», от него чурка «палочка» > «игра в палочку»; с другой сто- стороны, — «обрез» > «край, граница» (см. чересчур). От сущ. *чуръ «обрез, палка» образован известный в диал. глаг. чурить «готовить поделочный лес», собств. «готовить чурки». От него с суф. -ьб-а (как щерба) — сущ. *чурьба > чурба, давшее с суф. -ан- производное чурбан «обрубок дерева, короткое бревно». ЧУТКИЙ. См. чуять. ЧУТОК. См. чуть. ЧУТЬ нареч. «едва, слегка»; союз «едва только, как только». Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Нареч. чуть развилось из др.-рус. инфинитива чути «слышать, воспринимать, ощущать», в нем ут- утрачен конечный безударный -и и появилось знач, «то, что можно ощутить, 488 заметить, воспринять», «малость». Ср. от чуть в этом знач. с пом. уменьш. суф. -ьк- > -ок- образовано прост, чуток «немного», а с суф. ьк-а- > -к-а — разг. чуточка «очень мало» (ни чуточки «нисколько», чуточку «немного» подожди). Удвоение чуть дало нареч. чуть-чуть «совсем немного», «еле-еле». Итак, из знач. «самая малость» развилось в нареч. чуть знач. «слегка, едва». Нареч. перешло в союз, получив временной оттенок «едва», «незначитель- «незначительный промежуток времени». См. чуять. ЧУТЬЁ. См. чуять. ЧУШЬ. См. чужой. ЧУЯТЬ «определять, распознавать, постигать чутьем». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -ja-mu (как бати — баяти) от чути «слышать, воспринимать». Др.-рус. глаг. чути «чувствовать, ощущать, слышать» сохраняется в рус. диал., в укр. яз. Он восходит к праслав. *cuti «слышать, понимать», развившемуся из и.-е. *keu-/kou тожд. На слав, почве перед eu k > с, дифтонг eu > u [у]. Ему родственны: греч. коёб «замечаю, понимаю»; лат. caveo «остерегаюсь, берегусь»; др.-инд. kavi§ «ясновидец, мудрец»; др,- англ. havian «созерцать». От глаг. чути происходит междомет. чу, употребляющееся с целью заставить собеседника прислушаться к чему-либо. Оно отмечается в памят- памятниках письменности с XI в. и представляет собой застывшую форму 2— 3-го л.ед. ч. аориста от чути. Сюда же относится частица чуть ли (< чути ли?) и сущ. чутие «чувство, ощущение, сознание». Сущ. чутие образовано с пом. прич. суф. -т- и суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие). Вследствие сокращения безударного и перед /, перемещения ударения на конечный гласи, е и изменения этого гласи, под ударением в 'о (графич. ё) из чутие возникло соврем, слово чутьё «способность подмечать что-либо» (в укр. чут- тя «чувство» т\ развилось в т'т', е в 'а). Основа прич. чут-, что и в сущ. чутьё, послужила базой для образования с суф. -ък- (как звонкий) прил. чут- чуткий «тонко ощущающий, быстро отзывающийся на воздействие», перен. «внимательный к людям» (в укр. яз. чуткий «чуткий», чутний «слышный, слышимый»). См. очень, чувство, чуть. ш ШАГ «одно движение ногой при перемещении вперед, назад или в сторону». Вост.-слав. Возникло, вероятно, из того же праслав. *se.gb- > сяг-, что в словах сягать «доставать», осязать «ощущать, прикасаясь к чему-либо» (см. сажень). В слове *se.gb на почве вост.-слав, языков носовой § дал 'а, а звук с изменился в ш (как в диал. шабер «сосед» из сябер «сосед», первонач. «член одной общины»). От сущ. шагъ образован с суф. -а-ти глаг. шагати > шагать «делать шаги, идти, ходить». См. досуг, осязать, посягать, присяга. ШАПКА. См. капор. ШАРЖ- См. карикатура. ШАТЕН «мужчина с темно-русыми волосами». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. ch9tain «шатен» по этимол. значит «каштановый» 3> «темно-русый». Является производным от chataigne «каштан», восходя- восходящего к лат. castanea «каштан». См. кастаньеты, каштан. ШАХМАТЫ «игра на специальной доске посредством 32 фигур, имею- имеющих свои правила передвижения». Соврем, форма данного слова свойствен- свойственна только рус. яз. Это им. п. мн. ч. сущ. шахмат, отмечаемого в памятни- памятниках с XIII в. в знач. «шахматы» и «шашки». Оно образовано от перс, sah mat «король умер». Произнося шах- матг играющий сообщает своему противнику, что поставил шахматного 489
короля в безвыходное положение. Ср. из перс, в нем. Schachmat «шахма- «шахматы», schachmatten «сделать мат». См. шашки. ШАХТА «место подземной добычи полезных ископаемых». Заимство- Заимствовано через польск. или прямо из нем. яз. во II пол. XVIII в. Нем. Schacht «шахта» развилось из Schaft «стержень, копье, столб» > «ствол» 7> «стол- «столбообразный полый предмет: стебель, голенище и т. п.». Ему родственны: греч. skapto «сопаю»; нем. schaben «скоблить». Следоват., слово Schacht > шахта первонач. значило «яма», «нора» > «ствол шахты» > «шахта». В рус. яз. нем. слово шахт приобрело оконч. -а и соответственно сменило м. р. на ж. р. ШАШКИ «кости для игры на специальной доске», «игра». В рус. сло- словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьк- от сущ. шахы «шах- «шахматы» и «шашки», засвидетельствовано в рус. памятниках XIII в. (в укр. яз. сохраняется шахи «шахматы»). В сущ. *шахьки перед гласи, ь суф. -ьк- согласи, х изменился в ш. Сущ. шахы является формой мн. ч. от шахъ «король», от него шах1 «титул монарха» (в Иране), шах2 «игорная фигура». Слово шахъ (шахы) заимствовано в др.-рус. период из перс. яз. Оно, пола- полагают, родственно др.-инд. k^ayati «господствует, владеет». См. шахматы. ШВЕЙЦАР «сторож у наружных дверей в подъездах гостиниц, ресто- ресторанов, учреждений и т. п.». Заимствовано в XVIII в. из нем., вероятно, через польск. яз. Нем. Schweizer (> польск. szwajcar) первонач. имело знач. «житель Швейцарии». В феодальной Германии швейцарцев очень ценили как наемных солдат. Из них, как правило, формировали дворцо- дворцовую стражу. Поэтому слово Schweizer стало употребляться также в знач. «привратник». С этим знач. слово швейцар и пришло в рус. яз. ШВЕЯ. См. шить. ШВЕЦ. См. шить. ШЕВРО «сорт мягкой хромовой кожи». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. chevreau значит «шевро» и «козленок». Следоват., шевро —¦ букв, «кожа из шкуры козленка» (лексико-семант. способ образования). Слово chevreau «козленок» является уменьш. формой к слову chevre «коза», которое представляет собой звуков, преобразование лат. сарга «коза». См. каприз. ШЕДШИЙ. См. ход. ШЁЛК «волокно, выделяемое гусеницами тутового шелкопряда», «ткань из таких ниток или из искусственного волокна». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Заимствовано из герм, языков. Ср. др.-герм, silki «шелк», откуда англ. silk «шелк». При освоении герм, слова произошла замена звука s [с] на ш (ср. шаг), i — на е> под ударением о. В укр. шовк, кроме того, вместо л звучит в (как волк — укр. вовк). В герм. яз. silki возникло в результате переоформления лат. sericus «шелковый», первонач. «китайская ткань», «ткань из Китая». Лат. seri- cus образовано с пом. суф. принадлежности -icus от Seres «Китай». ШЕЛУХА «счищенная с плодов, семян и т. п. кожица, скорлупа», перен. «то, что является несущественным». По корню праслав. По образо1 ванию собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ух-а (как чепуха) от праслав. ссновы *sel- < *xel- (x > s перед е), что и *xol- «чистить, резать», «счищать», из и.-е. *ksel/*kso! тожд. Ср. в результате метатезы ks > sk вариант *skel-, который после изменения si; > щ дал рус. диал. щелуха «рыбья чешуя». От сущ. шелуха с пом. суф. -и-ти (при чередов. х11ш перед и) образо- образован глаг. шелушить «снимать шелуху, оболочку», а от него с ся — глаг. шелушиться «отделяться тонкими пленками» (о коже) > «отпадать слоя- слоями» (о краске, лаке). См. холостой. ШЕРОХОВАТЫЙ «с мелкими неровностями на поверхности, неглад- негладкий». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с псм. суф. -оват- со знач. «несколько, слегка» (как толстоватый) от прил, шерохий, извест- 490 ного в диал. со знач. «шершавый, в свою очередь производного от шерох «глухой шум», «негладкая поверхность, создающая шорох». Само шерох возникло из шерх вследствие развития после р гласи, о (ср. диал. и укр. шёрхнути «шершаветь», укр. шерхкйй «шершавый» без второго гласи.). Именно гласи, о появился, вероятно, по аналогии к слову шорох «шурша- «шуршание». А слово шорох — из первонач. шерх после перехода е>ои развития т. наз. второго полногласия -оро- (ср. диал. потомки вместо потолки). Основа шерх- также имеет звуков, разновидность со вторым полногласием ¦ере-: в диал. шерех «мелкий лед на реке», укр. шёрех «шуршание». Основа шерх- происходит из др.-рус. сьрх-, претерпевшей изменение с > ш и ь > е (ср. др.-рус. сьрхъкыи «шероховатый, суровый»). Др.-рус. сьрх через праслав. *smx- восходит к и.-е. *Kers- «быть твердым, грубым». Ему род- родственны: лит. siurkstus «шершавый», «сырой, необработанный», serys «ще- «щетина». См. шерсть, шершавый. ШЕРСТЬ «волосяной покров млекопитающих», «волокно из волосяного покрова», «пряжа из такого волокна». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, его звуков, вид возник из др.-рус. сьрегаь «шерсть», «шерстяная ткань», в котором нач. звук с изменился в ш, веро- вероятно под влиянием слова шершавый, кратк. ь развился в е. Др.-рус. сьрсть восходит к праслав. *sbrstb «шерсть», в исходном знач. «шершавая ткань», «ткань с торчащим ворсом», «торчащий ворс». Оно образовано с пом. пред- предметного суф. -tb (как горсть) от той же основы *sbrs-, из и.-е. Rers- «быть твердым, грубым», что и в слове шершавый. См. шероховатый, шершавый. ШЕРШАВЫЙ «негладкий на ощупь, имеющий шероховатую поверх- поверхность». По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, форма данного слова возникла из несохранившегося др.-рус. сьршавый «шерша- «шершавый» в результате межслогового уподобления нач. звука с последующему ш и превращения кратк. гласи, ь в гласи, полного образования е. Др.-рус. сьршавый (ср. др.-рус. сьрша «шершень» и производное от него с суф. -ьн-ь > -ен-ь, как узда -> уздень, сущ. сершьнь > после изменения с > ш и прояснения ь > е соврем, шершень «насекомое сем. ос») образовано путем присоединения оконч. полных прил. -ыи к праслав. кратк. форме *sbrsavb, которая образована с пом. суф. -jav- со знач. большой степени признака (как величав) от утрач. *эьгхъ «шероховат» (ср. от него др.-рус. сьрхъкъ «шероховатый», «суровый»). Форма *выхъ развилась из *sbrs- вследствие перехода s в х. Форма *sbrs- в свою очередь возникла из и.-е. основы *Kers- «быть твердым, грубым», производной с суф. -s- от и.-е. корня *Кег- «тор- «торчать». См. шероховатый, шерсть. ШЕРШЕНЬ. См. шершавый. ШЕСТ «длинная палка, жердь», «спорт, снаряд в виде длинной палки». По корню общеслав. Соврем, слово через др.-рус. шеетъ восходит к пра- праслав. *sbstb «палка», букв, «обрезок, обрубок». Ср. рус. диал. шест «сруб- «срубленное и очищенное тонкое длинное дерево». Праслав. *sbstb, полагают, образовано с суф. -t-ъ (как рост) от и.-е. *Kes-/*kes7*kos- «колоть, рубить, резать» с изменением на слав, почве К > s > s, e > ь. Этимол. ему родст- родственны: лит. siekstas «очищенный ствол дерева»; лтш. sieksta «колода», «ко- «коряга», «валежник»; греч. kse5 «строгаю, обтесываю». См. коснуться, шесть. ШЕСТВИЕ. См. ход. ШЕСТНАДЦАТЬ. См. шесть. ШЕСТОЙ. См. шесть. ШЕСТЬ «число и количество 6». Древн. слав, слово. Имеет соответст- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово возникло еще в праслав. период в результате перехода порядкового числит. *sestb «шестой» в разряд сущ. i-основ *sestb «шестерка» > шесть и соответственно изменения его знач. (в укр. шгеть — тожд. i из е в закрытом слоге). Порядковое числит. *sestb происходит от и.-е. *sekst-os «шестой» (произошло упрощение kst>st, изменение -os>-b). И.-е. слово образэ- 491
вано с пом. суф. порядковых числит. -\.ъ (> _t.Os) от *seks «шеСть», пер- вонач., возможно, *(k)seks-, от *kes-/*koS- «рубить, резать, долбить» и букв, значило «предмет как мера длины», «обрезок, палка» (см. шест) или «вы- «выдолбленное» (см. чаша). Ср. лат. sextanUs «мера жидкостей и сыпучих тел», от sextus «шестой»; греч. ksestes «небольшая мера, кружка»; ksestos «обте- «обтесанный»; лит. sekstis «подпорка, шест»; sestas «шестой» На почве слав. яз. из *seksh, возникла форма *sexb > *sesb (изме- (изменение к > х > s), она не сохранилась, Но под ее ВЛИЯНием нач. s изменил- изменился в s [ш] (межслоговая ассимиляция). ср. иное: лат. sex «шесть», sextus «шестой»; нем. sechste «шестой», sechs «тесть» Числит, шесть послужило основой для образования др.-рус. порядко- порядкового числит, шестыи «шестой», которое вследствие перехода ы перед й под ударением в о дало соврем, форму шестой (ср укр. шбстий в котором -ий сохранилось, но после ш гласи, е перешел в о). Числит, шесть вошло в ка- качестве составного элемента в числит, шестнадцать, образованное в др - рус. яз. из словосочетания шесть на деСАте по типу пятнадцать (см. пя- пятый), и в числит, шестьдесят, шестьсот, созданные из словосочетаний шесть десАтъ, шесть сътъ по типу пятьдесят пятьтт ШЕСТЬДЕСЯТ. См. шесть. ^оесят, пятьсот. ШЕСТЬСОТ. См. шесть. ШЕЯ «часть тела между головой и туловищем». По корню праслав. Звуков, оформление его сложилось в рус. Я3- в результате преобразования др.-рус. шия «шея». На почве диалектов, легших в основу рус. яз., гласи. и перед / под ударением изменился в е (в укр. шйя и перед й сохранился в написании, но стал звучать как ы). Праслав. *sija > шия достоверной этимол. не имеет. Возможно, это слово образовано с пом. суф. -\-а от *siti > шити в знач. «соединять, связывать»: щы связывает голову с туловищем. Ср. диал. вязы, укр. в язи в знач. «шея», образованные от глаг. вязати «скреплять». См. шить. ШИЛО. См. шить. ШИНЕЛЬ «форменное пальто особого покроя». В рус. яз. отмечается со II пол. XVIII в. в знач. «домашняя утренняя одежда», впоследствии в нем развилось знач. «выходная (дорогая) одежда» > «солдатская шинель» > «форменное пальто». Достоверной этимол. не имеет. Обычно считается за- заимствованием из франц. яз., где chenille «утренний костюм», «род халата». Однако это франц. слово должно было бы дать в рус. яз. форму шениль или шенель. Возможно ближе к истИне мнение, в соответствии с ко- которым слово шениль (шенель), из франц. chenille «род халата» на почве рус. яз. контаминировалось (смешалось) с другим словом шинель, которое развилось из полишинель, также известного в XVIII в но со знач. «ко- «короткий плащ». Это знач. у него вторичн., появившееся, должно быть, в ре- результате осмысления слова полишинель как полишинель (ср. полушубок). Впоследствии первая часть этого слова тт. > полу. отпала, отсюда — шинель. Появились длиннополые шинели В действительности же у слова полишинель первонач. было знач. «шу- «шутовская одежда», «короткий плащ» — п0 имени шута Полишинеля, «плащ Полишинеля». Полишинель — имя популярного комического персонажа франц. народн. театра. Происхождение данного имени тоже не вполне ясно. Полагают, что оно может восходить к лат. нарицат. имени pulcino от pul- cinus, pullus «цыпленок», «малыш» (ср. рус Петя _ петишок «петух» и Петрушка в народн. кукольных представлениях) ШИП «колючий вырост на стеблях некоторых растений», «небольшой выступ на чем-нибудь». Общеслав. СоВрем. СЛОво развилось из др.-рус. шипъ «колючка, растение с колючками» (ср др .руС- шипъкъ «роза», «ро- «розовый куст», «граната», «гранатовое дерев0») вследствие утраты конечного Слаб, ъ и сужения знач. Др.-рус. шипъ восходит к праслав. sipb «то, что колет, ударяет», которое развилось из и>.е< *ksei-p- (изменение ks > s, 492 ei > i) или из *sksi-p- (редуцир. ступень корня с долгим I), с тем же кор- корнем *ks-/*Ks-/*kes-/*kos- «колоть, ударять», «отламывать», что в слове костер (см.). Ср. болг. шип «игла, колючка», «стрела»; схв. шип «гвоздь»; польск. szyp, szyb «стрела, дротик». От знач. «бить» берет свое начало знач. «бросать», а от него — «быстрый». Ср. др.-инд. ksipati «бросает, швы- швыряет», ksipras «быстрый». От шип болг. шипка «шиповник», «дикая роза». От шип в рус. яз. с пом. суф. -ое- образовано диал. прил. шиповой «относя- «относящийся к шипам», а от него с суф. -ник- — сущ. шиповник «дикая кустарни- кустарниковая роза». См. ошибка, шибать, шут. ШИТЬ «скреплять нитью края ткани, кожи для изготовления чего- либо», «изготовлять одежду, обувь и т. п.». Древн. слав, слово. Имеет соот- соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *siti > шити «шить» в результате утраты в рус. яз. конечного безударно- безударного и и отвердения шипящего ш (в укр. шити — тожд. конечный г« сохра- сохраняется). Праслав. *siti сбразовано с пом. глаг. суф. -ti от и.-е. корня *si- (из *siu-, *su-) со знач. «протыкать», «связывать, скреплять» (шкуры). На слав, почве перед i s > s. Ср. лат. suo, suere «сшивать», «скреплять» (шкуры), sutor «сапожник». Впоследствии глаг. *siti > шить расширил свое знач. Теперь шить значит «скреплять не только куски кожи, но и ткани», а также «изготовлять» (одежду, обувь), «вышивать» и т. п. От основы *si- праслав. глаг. *siti образована прич. форма с суф. -1- *si-l-b, которая впоследствии стала восприниматься как форма прош. вр. глаг. изъявит, наклон, шил. От формы *§Пъ произведено с суф. *dlo (как жало) сущ. *sidlo «шило», давшее после упрощения dl > 1 соврем. шило «инструмент для прокалывания дыр в кусках кожи, для скрепления их продетыми в дыры нитками». В формах наст. вр. основа *si- получила суф. -j-, отсюда др.-рус. шию, давшее в рус. яз., после утраты слаб, и перед /, форму шью (ср. укр. шйю с сохранившимся и перед /). В стар, форме повелит, наклонения ший перед й под ударением в рус. яз. гласи, и перешел в е, отсюда соврем, шей (ср. укр. ший). В праслав. основе *su- произошло расщепление долгого 0. В соответ- соответствии с этим гласи, развилось сочетание звуков uv, в котором далее прои- произошло изменение и в ъ. Это звуков, явление отразилось в праслав. слове *sbv-b, которое на почве рус. яз. в результате изменения ъ под ударением вой утраты конечного слаб, гласи, -ъ дало соврем, шов «место соединения сшитых кусков». В корне с сочетанием ъ\ произошла перегласовка этого сочетания в bv. Смягченный вариант корня *sbv- отмечается в словах *sbvbcb > шьвьць «швец» и sbveji > шьвЬи «портной». В первом слове к ос- основе *sbv- присоединен суф. деятеля -ьс-ь, как в слове ловец. На почве рус. яз. слово *sbvfacb > шьвьць претерпело ряд изменений: утрату первого слаб, гласи, ь, изменение второго ь в е, утрату конечного кратк. -ь и отвер- отвердение звука ц. Слово швец в рус. яз. получило знач. «портной», к настоя- настоящему времени оно устарело. В укр. яз. слово швець сохранило мягкий звук ц' и стар. зиач. «тот, кто сшивает куски кожи», «сапожник». Второе слово *sbveji дало др.-рус. шьвЬи «портной», от которого образовалась соотно- соотносительная форма ж. р. шьвЬя. В этом слове слаб, кратк. гласи, ь исчез, а 6 в рус. яз. дал звук е, отсюда соврем, швея «женщина, занимающаяся шитьем» (устар.), «работница швейного производства», с суф. -к-а диал. швейка «швея» (укр. швейка «толстое шило»). См. белошвейка, подошва. ШКОЛА «учебно-воспитательное учреждение». Через польск. яз. заимствовано из лат, В рус. памятниках отмечается с XIV в. Лат. schola «школа», давшее польск. szkola «школа», происходит от греч. schole — пер- вонач. «досуг, свободное время» > «занятие чем-либо на досуге» 2> «уче- «ученая беседа», откуда дальнейшие знач.: с одной стороны, «место ученых бе- бесед» и далее — «школа», с другой — «содержание ученых бесед» > «учение», «филос, направление». Первое знач. в рус. яз. закрепилось за словом школа. 493
Второе знач. связано со звуков, видом схола. Оно нашло отражение в тер- термине схоластика «тип религ. философии» > «бесплодное умствование» (перен.). ШКУРА «кожа с шерстью» (у животн.), «кожура» (у плодов). Вост.- слав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Развилось из скура «шку- «шкура» вследствие изменения ск > шк (как диал. шкелет из скелет). Утрач. сущ. скура (ср. рус. диал. скуренок «худой, тощий», «заморыш») представля- представляет собой фонетич. видоизменение слова скора «шкура», собств. «то, что сди- сдирается», в нем гласи, о превратился в у (как укр. яблуко из яблоко). См. кора, скорняк. ШЛАНГ «гибкая труба для отвода, передачи жидкости, сыпучих тел и т. п.». Заимствовано из нем. яз. В рус. словарях фиксируется с 30-х гг. XX в. Нем. Schlange «шланг» по этимол. значит «змея», от schlangeln (sich) «извиваться». Нем. Schlange в рус. яз. потеряло окоич. -е и сменило ж. р . на м. р. ШЛЁПАТЬ. См. хлопать. ШМЕЛЬ «насекомое сем. пчел с толстым мохнатым тельцем». Древи. слав, слово. Соврем, его форма развилась из *сьте1ь «шмель» в результате замены ч на ш (ср. укр. чм1ль, джмыь — тожд., где ( из е в закрытом слоге). Древн. *сыпе1ь образовано с суф. -el-ь от основы *сып-, которая является звуков, разновидностью той же основы, что в лит. kimti, kimstu «хрипеть» (изменение *ki- > *сь) и kamine «дикая пчела». См. комар. ШНИЦЕЛЬ «тонкая отбивная или рубленая котлета». Заимствовано из нем. яз. Впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Нем. Schnitzel «шницель» букв, значит «вырезка, ломоть» (мяса). Образовано от schnitzen «вырезать». ШОВ. См. шить. ШОРОХ. См. шероховатый. ШОССЕ «дорога, мощенная щебнем или покрытая асфальтом». Заим- Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. schaussee «шоссе», «мостовая» (прованс. caussada — тожд.) восходит к ср.-лат. calciata (via) — букв, «известкованная», «усыпанная известковым камнем» (дорога), от calx, calcis «известь». См. калька. ШОФЁР «водитель автомобиля». Заимствовано из франц. яз. Впервые фиксируется в рус. словарях в 30-е гг. XX в. Франц. chauffeur «шофер» первонач. значило «истопник». Это слово образовано с пом. суф. -eur со знач. лица от chaufer «топить, нагревать». Знач. шофёр «водитель автомо- автомобиля» объясняется, вероятно, тем, что первые автомобили были паровые. ШПИЛЬ «остроконечная сильно выдвинутая вверх надстройка пи- пирамидальной или конической формы, завершающая здание». Заимствова- Заимствовано из нем. или голл. яз. в XVIII в. Нем. Spill и голл. spijl «остроконечный стержень» по этимол. значат «игла». Сочетание sp читается шп. Ср. ср.-в,- нем. spille «иголка», в польск. яз. преобразованное в szpila «шпиль, острие». Созданная на его базе уменьш.форма с суф. -k- szpilka в XVIII в. проникла в рус. яз., где шпилька — «предмет для закалывания волос в прическе» (в укр. яз. шпилька, кроме того, значит «булавка», а также «игла хвойного растения»). ШПИЛЬКА. См. шпиль. ШПОРА «колесико, прикрепляемое к заднику сапога всадника для управления лошадью». Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Sporn «шпора» в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -а. Это нем. слово содержит тот же и.-е. корень *рог-/*рег-, что рус. глаг. переть «нажимать». Следоват., слово шпора букв, значит «то, посредством чего жмут, давят лошадь, управляя ею». Ср. нем. Spur «след»; лит. spirti «опираться». См. переть*. ШТАБ. См. масштаб. ШТАНГА. См. рычаг, 494 ШТАТ1 «состав сотрудников учреждения». В рус. словарях фик- фиксируется с I пол. XVIII в. Заимствовано из нем. яз. устным путем. Нем. Staat «государство, правление, установленный состав» усвоено в звучании начальных [шт]. Ср. письменным путем проникло стар, статс «государство», от которого образовано прил. с суф. -ск- статский (советник) «штатский, гражданский, невоенный». Нем. Staat «государство, правление» восходит к лат. status «установленный». Лат. status «установленный» из прич. глаг. sto, stare «стоять» с тем же и.-е. корнем *sto-, что в слав. глаг. стать*, стоять (см.). От сущ. штат1 «состав сотрудников» с пом. суф. -я- образо- образовано прил. штатный «относящийся к штату, входящий в его состав». См. штат*, штатив. ШТАТ2 «административно-государственная единица» (в некоторых государствах: Соединенные Штаты Америки). В рус. словарях фиксиру- фиксируется со II пол. XVIII в. Заимствовано из нем. яз. устным путем (в звуча- звучании начальных [шт]). Нем. Staat в данном случае усвоено в знач. «админист- «административная единица государства», «правление». От него с суф. -ск- образовано прил. штатский «невоенный, гражданский», которое употребляется и как штатский «связанный со службой в государственном невоенном учрежде- учреждении». См. штат1, штатив. ШТАТИВ «подставка для приборов». В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Заимствовано из нем. яз. устным путем, отсюда звучание [шт]. Нем. Stativ «штатив» восходит к лат. statlvus «стоячий, установлен- установленный», которое, как и status > статус, образовано от sto, stare «стоять». См. стать*, штат1, штат2. ШТАТНЫЙ. См. штат1. ШТАТСКИЙ. См. штат*. ШТИЛЬ. См. утолить. ШТОПАТЬ «заделывать дыры в ткани, переплетая нитки каким-либо образом». Заимствовано в XVIII в. из голл. или нем. яз. Голл. stoppen и нем. stopfen «штопать, набивать, затыкать» восходят к ср.-лат. stuppare «конопатить», производному от stuppa «пакля». В лат. stuppa из греч. stuppe «пакля». Сюда же относится нем. Stopper «затычка, пробка», от ко- которого в рус. яз. штопор «стержень для вытаскивания пробок», «пробоч- «пробочник». Нем. сочетание букв st читается шт. ШТОПОР. См. штопать. ШТЫК «колющее оружие, прикрепляемое на к. ствола винтовки, ружья». Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. sztych «острие», «удар чем-нибудь острым». Польск. sztych восходит к ср.-в.-нем. stich «копье», «укол» (ср. в нем. Stichwaffe «колющее оружие»), В рус. яз. когда-то было слово штых, изменившееся впоследствии в штык под влиянием глаг. ты- тыкать (назначение штыка). ШУБА «верхняя одежда из меха». Общеслав. заимствование из ср.-в.- нем. schube «длинное и просторное верхнее платье», которое через итал. giubba восходит к араб. Jubba «верхняя одежда с длинными рукавамиэ. См. джемпер. ШУТ «тот, кто развлекает забавными выходками, остротами», «пер- «персонаж в старинных комедиях». Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. шутъ «осмеянный» восходит к праслав. *sutb «пустой». Ср. рус. диал. шутый, укр. шутий «лишенный чего-либо»: «безрогий», «безухий», «бес- «бесхвостый» и т. п.; болг. шут1 «шут», шут2 «безрогий», первонач., вероятно, «с обрезанными рогами» или «с отбитыми рогами». Праслав. *sutb, пола- полагают, развилось из и.-е. *Rseut-/*Ksout- — «обрубленный». Это перешедшее в прил. прич. с суф. -t-. Ср. от этого глаг. корня с пом. суф. -1- > -л- об- образовано рус. диал. шуло, укр. шула «столб в заборе» (Словарь Гринченко); схв. шуА «чурбан, колода»; лит. salas «клепка», «столб»; лтш. sust «шутить». Сюда относятся рус. диал. шульга и укр. шульга «левша», первонач. 495
«лишенный (правой) руки», «обрубленный», далее— укр. шульга «левая ру- рука, нога»; ср. укр. шульговина «бревно средней величины» (Словарь Грин- ченко). См. косой, скала, шип. щ ЩАВЕЛЬ «растение с продолговатыми съедобными листьями кислого вкуса». По корню праслав. Обычно считается, что оно образовано с пом. суф. -ель (как кисель) от праслав. по происхождению прил. *scavb > щавъ «кислый». Ср. др.-рус. щавьныи «кислый»; рус. диал. щавей «кислый плод, кислица» (смешение й —¦ л). Праслав. *scavb значило «кислый», «содержа- «содержащий кислый сок». Ср. чеш. st'ava «сок»; болг. щава «дубильное вещество», «кислота»; укр. щава «щавель», «кислый сок, жидкость», от него — глаг. щавити (чавити) «давить, мять», «выжимать сок» (Словарь Гринченко), Праслав. *scavb образовано, полагают, с суф. -av- со знач. «снабженный чем-то, обладающий чем-либо» (как ржавый) от того же корня *sc-, что в слове щи (см.), и является производным (при смягчении звуков) от корня *sk-/*sek-/*sbk- в знач. «сок», «кислый сок». Ср. рус. диал. кислица в знач, «щавель». См. чечевица, щи. ; ЩАДИТЬ «относиться бережно к кому- или чему-нибудь», «жалеть», Общеслав. Соврем, слово из прежнего щадити «беречь, щадить», в нем утрачен конечный безударный -и (в укр. щадйти — тожд. -и [ы] сохраня- сохраняется). Глаг. щадити образован с пом. суф. -и-ти от сущ. щада, известного в диал. со знач. «пощада, снисхождение, милосердие». Ср. от него с прист, по- сущ. пощада «проявление сострадания, жалости, снисхождения»; др.-рус. глаг. с суф. -Ь-ти щадЬти «беречь, щадить, жалеть, копить»; рус. диал. щадный «щадящий, милосердный», укр. щадний и ощадний «бе- «бережливый» и «сберегательный» (ср. ощадна каса «сберегательная касса»). Сущ. щада восходит к праслав. *sc§da «бережливость», собств. «вни- «внимание к малой части, к малому», «довольствование малым». Ср. польск. oszczgdzac «экономить» (в материальном смысле), «сберечь» (в материаль- материальном и психологическом плане), «пощадить» (кого-то). Праслав. *cs§da развилось из и.-е. *skenda вследствие превращения сочетания en в к. слога в носовой е.. Сущ. *skenda образовано с суф. -d- от и.-е. *sken-/*skon- «де- «делить, резать, рубить». Ср. лит. skinti «рубить, сечь, драть»; лат. scandula «дранка». Следоват., можно предположить такое развитие знач. глаг. щадить — первонач. «делить» > «беречь малую часть» > «экономить», «скупиться», по другой линии — «беречь» > «оберегать» > «жалеть», «ми- «миловать». Из и.-е. *skon- с изменением в к. слога on > Q развилось праслав. *skQda, должно быть, «малая часть», с изменением Q > у диал. скуда «нуж- «нужда, бедность»; ст.-ел. скйдъ «нуждающийся»; др.-рус. скудыи «недостаточ- «недостаточный, нуждающийся», от которого др.-рус. нареч. скудо «мало», рус. ску- скудость «нужда, недостаток», и с суф. -ьн- скудьныи «лишенный чего-либо, недостаточный», давшее с утратой ь н изменением конечного -и > -й соврем. скудный «бедный, убогий» (устар.), «небольшой по количеству, незначи- незначительный». См. щедрый. ЩЕГОЛ «небольшая певчая птица сем. вьюрковых о пестрым опере- оперением». По корню праслав. Соврем, форма этого слова развилась из более стар, щеглъ «щегол» с основой, не содержащей гласи, звук о. Ср. кос- косвенный п. щегл-а, мн. ч. щеглы, производные: щегл-ёнок, диал. щегл-я. Гласи, о в слове щегол вторичн. Он развился в форме им. п. ед. ч. данного слова для разрядки стечения согласных гл (ср. подобное; ветр — ветер). Слово щеглъ происходит от праслав. *scbglb «щегол», в котором впослед- впоследствии ь развился в е, конечный слаб, -ъ утратился. Праслав. *scbglb обра- образовано g пом, суф, -1-ъ (как уз-лъ *- узел) от звукоподражания *skbg- > 496 *скьг-. Сочетание звуков sk изменилось в ш'ч (графич. щ). Сюда, вероятно, относится укр. скйглити «стонать» (о птицах), «скулить» (о собаках), перен. «ныть» (о чел.). См. щеголь. ЩЕГОЛЬ «тот, кто нарядно, изысканно одет», «франт». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло, вероятно, в результате перен. употребления названия птицы щегол применительно к чел., прист- пристрастному к изысканным нарядам (ср. перен. употребление названий птиц орел, гусь, ворона, пава применительно к чел.). Слово щегол в знач. «франт» фонетически преобразовалось в щеголь. В нем переместилось ударение к нач. слова и смягчился конечный согласи, основы л'. См. щегол. ЩЕДРЫЙ «охотно делящийся с другими тем, что имеет сам», «значи- «значительный по размерам, ценности»; «богатый, обильный» (о природе, жизни). По корню общеслав. Слово, вероятно, заимствовано из ст.-сл. яз., посколь- поскольку в нем нет перехода под ударением ев 'о (графич. ё). Ст.-сл. штедръ, др.-рус. щедръ, щедрый «милосердный, щедрый» восходит к праслав. *scedrb «щедр», этимол. которого не вполне ясна. Полагают, что оно может быть образовано с суф. -г- со знач. обилия названного признака (как ста- старый) от той же и.-е. основы *sked- «делить, резать, рубить», что в ослож- осложненном инфиксом -п- виде *skend-/*skond- отмечается в слове щадить (см.). Ему, по-видимому, родственны лит. kedeti «треснуть», skinti «драть»; лтш. sked|rns «небольшой кусочек дерева», «щепка». В таком случае слово щедрый первонач. значило «очень бережливый», «берегущий что- или кого- нибудь» > «принимающий под свою защиту кого- или что-нибудь» > «ми- «милостивый», «милосердный на раздачу милостыни, подарков, пособий» (ср. др.-рус. щедрый «милостивый», «щедрый») > «охотно делящийся тем, что имеет» > «имеющий то, чем можно поделиться», «богатый, обильный». От прил. щедръ с пом. суф. -ость образовано сущ. щедрость — др.-рус. «ми- «милосердие, милость» > соврем, щедрость «широкая материальная помощь, дар». См. щадить. ЩЕКОТАТЬ «прикосновением к коже вызывать у кого-либо нервное раздражение». Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Обра- Образовано с суф. -а-ти от утрач. сущ. щекотъ, происхождение которого объяс- объясняется по-разному. Одни связывают праслав. *scekotb (si передано бук- буквой щ) с глаг. *skociti, *skakati, давших соврем, вскочить, скакать (ср. болг. скокот и щекот «щекотка», скокотя «щекочу»; др.-рус. скокътание «прикосновение, щекотание»), хотя такое объяснение затруднительно по семант. и фонетически: нет глаг. с огласовкой е (как везти — воз). Сущ. ще- щекотъ дало глаг. щекотать, а он с пом. суф. -ък-а — сущ. щекотъка > щекотка «отвлеч. действие». Другие полагают, что праслав. *scekotb, *skokotb «щекотка» (с подвижным s-) содержат ту же основу, что глаг. *(s)cekati, *(s)cbkati «слегка касаться, ударяя или укалывая». Этимол. им родственны: лит. kakti «достигать»; лтш. kacet «хвататься»; др.-прусск. kakint «хватать»; болг. чекам «тыкать, колоть»; схв. чекина «щетина». Сюда же относится др.-рус. скъкътати «побуждать, толкать», ущькнути «ущипнуть, откусить». См. чеканить. ЩЕКОТКА. См. щекотать. ЩЕЛЬ. См. скала. ЩЕМИТЬ. См. оскомина. ЩЕНОК «детеныш собаки». По корню праслав. Соврем, форма сло- слова возникла в рус. яз. В словарях отмечается с XVIII в. Она создана вслед- вследствие присоединения суф. -ък-ъ к основе др.-рус. слова щенл «детеныш собаки», «детеныш дикого зверя». В возникшем таким образом слове щенъкъ произошла утрата конечного слаб, гласи, -ъ, а предшествующий ему кратк. ъ изменился в гласи, о (как утёнок). В укр. яз. сохранилась стар, форма щеня «щенок», «волчонок». Др.-рус. сущ. щенА восходит к праслав. *scen§ «детеныш». Ср. от него ст.-сл, штеньць, польск. szczenie. «щенок». В других слав, языках это 497-
слово не отмечается. Праслав. * scene; возникло, полагают, из и.-е. *s-ken- ent — тожд. вследствие изменения на слав, почве sk перед гласн. переднего ряда в sc (шч), образования из еп носового гласн. § и утраты согласи, t (ср. в форме мн. ч. s-ken-ent-a > scene, t-a > щенята звук t сохранился). И.-е. *s-ken-ent «детеныш» с пом. древн. суф. названия детенышей -ent образовано от осложненного подвижным звуком s корня *ken- (*s-ken-) «начинать» —• того же, что в слове чадо. Следоват., по этимол. слово щенок значит «нечто такое, что только начинает жнть». Ср. др.-инд. kanijthas «самый младший»; греч. kainos «новый». См. конец, начать, чадо. ЩЕПА «тонкая пластинка, отколотая по слою дерева». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. щепа < щьпа «щепа» восходит к праслав. *scbpa — тожд., которое разви- развилось из и.-е. *skipa «осколок, щепа», производного с суф. -р- (как репа) от *ski-/*skei-/*skoi- «рубить, колоть». На почве слав. яз. сочетание sk перед гласн. переднего ряда изменилось в ш'ч', обозначаемое буквами sc > со- соврем, щ; i > 6. Ср. др.-рус. щьпъ «ущерб» (луны); диал. скепать «колоть, расщеплять»; лтш. skepele «осколок», sk|pe, skeps «копье»; греч. skapto «рублю, рою». От сущ', щепа с пом. суф. -ък-а образовано уменьш. щепъка > щенка «небольшая щепа», перен. «мелкая часть чего-либо», разг. «очень худой, тощий чел.». См. отщепенец, чепуха, щепетильный, щипать. ЩЕПЕТИЛЬНЫЙ «педантичный, строго принципиальный», «коррект- «корректный, деликатный», «приверженный к порядку до мелочей». Собств. рус. В словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -льн- от щепетити, известного в диал. со знач. «заниматься мелкими вещами, торговать ими» (ср. устар. щепетильник «торгующий мелочным товаром: нитками, тесемками, булавками и т. п.»; диал. щепетинье «мелкий товар») и «модничать, рядиться напоказ». Глаг. щепетити образован посредством суф. -и-ти от шепет, также известного в диал. со знач. «убранство», «мело- «мелочи галантерейного порядка» и «использование их, щегольство». Сущ. ще- пет < щепыпъ образовано с суф. -ьт-ъ > -ет- (как хребет) от щепа «щеп- «щепка» > «мелочь» (см. щепа). От прил. щепетильный с пом. суф. -(н)ича-ть (как модничать) образован глаг. щепетйльничать «быть щепетильным», «вести себя щепетильно». См. отщепенец, щипать. ЩЕПОТЬ «три пальца руки, сложенные для ухвата чего-нибудь», «количество чего-нибудь (обычно сыпучего), которое можно взять при этом». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. (в укр. яз. знач. «ще- «щепоть» передается словами три пучки, т. е. «три пальца»). Образовано с пом. суф. -ът-ь>оть (как ломоть) от щьпъ>щеп «щипок» и «то, что отщип- отщипнули» (ср. от него с суф. -а-ть глаг. щепать «отделять щепки, лучины»). Чередованием звуков ellblli слово щеп-от-ь связано с глаг. щипать (см.) и букв, значит «щипок» (действие)>«то, что можно взять одним щипком»> «то, чем производится щипок» (ср. диал. щепти «пальцы рук»). От сущ. щепоть в знач. «количество чего-либо, которое можно взять одним щип- щипком» с пом. суф. -ък-а (как крохотка) образовано щепотъка > после утра- утраты слаб, редуцир. ъ — соврем, щепотка «незначительное количество чего- нибудь». См. щепа, щипать. ЩЕРБАТЫЙ. См. щербина. ЩЕРБИНА «неровность в виде небольшого, углубления». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано с пом. суф. -ин-а (как колдобина) от сущ. щерба «неровность, зазубрина», «трещина», кото- которое восходит к праслав. *§сыЬа —тожд., образованному с пом. темы-а от сущ. м. р. *§сьгЬъ > щербъ (ср. его с прист. ущерб луны). Праслав. *§сьгЬъ развилось из и.-е. *skerbos «зазубрина, трещина», в нем на слав. почве sk перед гласн. переднего ряда е > ь изменилось в sc, -os > -ъ. И.-е. *skerb- образовано с суф. -Ь- от *(s)ker-/*(s)kor- «резать, колоть», «щепать».Ср. лтш. skerbala «осколок»; н.-нем. scherbe «черепок»; др.-в.-нем. skarbon «резать на куски»; лат. scrobis «яма», scrtbo «вырезаю, черчу, пи- 498 шу» (см. транскрипция); греч. skapiphos «грифель», «очертание». Сюда, вероятно, относится укр. шкарбанй «истоптанные, рваные башмаки, сапоги». От сущ. щербъ, щерба «зазубрина» с пом. суф. -am- (как лохматый) образовано прил. щербатый > щербатый «со щербинами в зубах», «с углублениями на коже, поврежденный оспой». См. кора, скорбь, скорняк, ущерб. ЩЕТИНА «жесткая и короткая шерсть у некоторых животн.», «жест- «жесткая волосяная часть щетки». Праслав. Соврем, форма слова образована с суф. -ин-а (как хижина) от известного в диал. сущ. щеть «жесткий волос, щетина». Происхождение сущ. щеть не считается окончательно выяснен- выясненным. Полагают, что оно развилось вследствие изменения sk в ш'ч (щ) пе- перед гласн. переднего ряда из праслав. *sket- «нечто торчащее». Ср. польск. szczec «ворсянка»; лтш. suka «щетка»; др.-инд. cukas «усик, щетина»: От сущ. щеть «щетина» в др.-рус. яз. образовано с суф. -ък-а сущ. щетъка «плоская колодка с густо насаженной щетиной». На почве рус. яз. это слово претерпело утрату слаб, гласн. ъ н изменение е в 'о (графич. ё) после мягкого щ под ударением перед последующим твердым согласи. Ср. укр. щипка — тожд., в котором звук е в закрытом слоге дал L ЩИ «жидкое кушанье из капусты, а также из щавеля и т. п.». Древн. слав, слово. Общепринятой этимол. не имеет. Одни полагают, что это слово возникло вследствие звуков, преобразований формы съти: после утраты слаб, ъ в ней сти изменилось в шти > щи. Форма съти представляет собой им. п. мн. ч. сущ. сътъ «нечто сытное», «корм» (ср. в памятниках XIV—XV вв. засвидетельствовано сто (из сътъ) в знач. «пропитание»: дЬтямъ моимъ у сто, т. е. «на пропитание» — Словарь Срезневского). Сущ. сътъ, по-видимому, родственно словам сыт, насытить (чередов. звуков ыЦъ, ъ/1о) и является праслав. по происхождению. Следоват., щи перво- нач. значило «яства», «кушанья» (мн. ч.), затем — «кушанье, блюдо» > «жидкое блюдо из кислой капусты». Ср. в диал. слово щи известно в знач. «варево вообще», «квас», «рубленая капуста», «капустная похлебка». Другие возводят слово щи к древн. съчи > как бы «соки, жидкость» с тем же корнем сък- (из *sk-, *sek-, *sok-), что в слове сок «жидкость, влага, содержащаяся в тканях растений». Перед гласн. и (съки) звук к изменился в ч. Ср. в диал. сочиво «сок семени, молоко», «пища с соком»; в памятниках XIV в. отражено слово сочьныи в знач. «касающийся еды». См. сок, чечевица, щавель. ЩИПАТЬ «сильно зажимать пальцами кожу тела», «вырывать, от- отрывать что-либо», «дергать», «раздергивая, разделять». Общеслав. Имеет соответствия в балт. и других и.-е. языках. Соврем, слово из прежнего щипати — тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. щипйти — тожд. -и сохраняется). Глаг. щипати восходит к праслав. *scipati «разделять на щепы», который образован с пом. суф. -a-ti от *scipa, *scbpa (см. щепоть, щепа). Праслав. *scipa из и.-е. *skipa «щепа, осколок», производного с суф. -р- от *ski-/*skei-/*skoi- «рубить, резать, колоть». Ср. укр. ск'та «щепка, лучина», cKindmu «щипать», ск'татися—букв, «донимать щипками» >> «придираться»; рус. диал. скепать «расщеплять, колоть». Сюда, вероятно, относится укр. скйба «ломоть, кусок хлеба», в нем и из i, чередов. суффиксов -р-//-Ь-. Ср. родственные: лтш. skipsna, skipsta «щепоть, прядь, пучок»; лит. skypata «крошка»; греч. skip5n «пал- «палка», собств. «отрубленный сук»; лат. sclpio, -onis «посох»; др.-в.-нем. sciba «ломоть». Параллельно с сущ. ж. p. *scipa «щепа» существовало сущ. м. р. *scipb тожд. > щипъ, давшее с суф. -ък-ъ (как кивок) производное щипъкъ > после прояснения ъ > о п утраты слаб, ъ соврем, щипок «од- «однократное действие щипнуть», «то, что можно захватить щипком»; произ- производное с суф. -ое- (как рожковый) прил. щипковый (о муз, инструментах) 499
«струнный, такой, из которого звуки извлекаются щипками». От глаг, щипать в знач. «зажимать» образовано с суф. -ьц-ь (как резец) сущ. щипьць «то, чем зажимают, выдергивают», которое в соврем, яз. употребляется только во мн. ч. щипцы «щипцы, клещи». См. щепа, щепоть, щит. ЩИПКОВЫЙ. См. щипать. ЩИПОК. См. щипать. ЩИПЦЫ. См. щипать. ЩИТ «старинное ручное вооружение воина для защиты от ударов хо- холодного оружия». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языка», Праслав. *scitb > щит «щит» букв, значит «то, что отделяет, закрывает что-то от чего-то». Звуки sc > шч (щ) в нем из *sk перед i в первонач. *skitb- «щит», из и.-е. *skitos, которое образовано с суф. -t-os (как жито) от корня *ski-/*skei-/*skoi- «резать, рубить» > «отделять». Этимол. ему родственны: лат. scutum (из *skoitom) «щит»; гот. skaidan «разделять»; лит. skietas «поперечная балка» (в бороне и ткацком станке). См. защитить. ЩУКА «хищная пресноводная рыба». Общеслав. Достоверней этимол. ие имеет. Одни полагают, что соврем, слово щука первонач. имело вид щупка и образовано с пом. предметного суф. -к-а от того же корня щуп-, что и щуплый в знач. «худой». Название могло отразить представление о том, что эта рыба удлиненная, как бы «худая, тонкая». Сочетание пк упрости- упростилось в к. Ср. корень щуп- в рус. диал. и укр. щупак «щука» (самец), польск. szczupak «щука», szczuplec «худеть». Примечательно, что в чеш. яз. мо- молодая щука называется stihlatko, от stihly «стройный, тонкий», прнл., stihly^ является видоизменением stiply «худой», иначе «щуплый». См. щуплый. Другие считают, что слово щука развилось из *skjuk-a (изменение ск > шч(щ)), которое родственно словам *skvak-, *kvap-, давшим глаг. ска- скакать и квапити (ср. укр. квйпити, польск. kwapyc' «торопить»). При этом объяснении мыслится, что слово щука первонач. значило «быстрая, вскачь несущаяся (или выскакивающая из воды) рыба». В соответствии с третьей версией, основа щук- состоит из суф. -к-, параллельного суф. -га-, -/?-, и корня щу- из *scu- со знач. «вырост на теле: плавники, крылья, лапы, ког- когти». Ср. с суф. -я- сущ. щуп «подвижной вырост на теле червей и моллюс- моллюсков», давший глаг. щупать (см.); с суф. -р- щур «певчая птица», «стриж», вероятно, по признаку «острых крыльев», как бы «имеющий щупы». Щука могла получить название по каким-то выростам на ее теле, скорее всего — по зубам. Ср. щур в диал. «крыса», собств. «грызун, зубастая»; щур «щуч- «щучка»; литерат. щурёнок «детеныш щуки, маленькая щука». См. щепоть, щипать, щит, ящур. ЩУП. См. щупать. ЩУПАТЬ «прикасаться, трогать (рукой, пальцами) с целью осмотра, исследования». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. щупати «трогать, ощупывать» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр» щупати — тожд. -и сохраняется). Др.-рус. щупати восходит к праслав, *scupati «касаться щупами», которое образовано с пом. суф. -a-ti ©т сущ. *§сиръ «щуп», «вырост на теле некоторых животн. для осязания и для за- захвата пищи». Ср. щуп «приспособление для обнаружения чего-либо», «са- «саперный инструмент»; с прист. о- и темой -ь сущ. ощупь «осязание», от него нареч. на ощупь, ощупью «с пом. осязания, ощупывая». Глаг. щупать «прикасаться» соответствует др.-инд. chupati «касается, дотрагивается». От глаг. щупать с пом. суф. -л-о образовано известное в диал. сущ. щупало «щуп, зонд». Уменьш. форма этого слова с суф. -ьц-е — щу- щупальце — стала употребляться в качестве научн. термина обычно во мн. ч. щупальца «подвижные выросты на теле некоторых животн., служащие органами чувств, захватывания пищи и т. п.». ЩУПЛЫЙ «слабый, хилый, невзрачный» (о чел.); «не налитой» (о зер- зерне). Древн, слав, слово. В литерат, яз. пришло из диалектов в середине 500 XIX в. В этимол. отношении темное. Объяснение его исходного знач. как «тощий, кости которого можно ощупать» навеяно, вероятно, народн. эти- этимол. Скорее всего, слово щуплый не родственно глаг. щупать. Учитывая то, что прил. щуплый в слав, языках и их диалектах извест- известно в знач. «слабый, хилый, нежный» (о людях), «дряблый, высохший, не налитой» (о зернах), «трухлявый, крохкий» (о дереве) и т. п., предполага- предполагают, что это слово возникло в результате скрещения в праслав. период двух слов: *suplb «пустой, дырявый» (ср. болг. шупла «пустота», шуплест «нозд- «ноздреватый, пористый»; схв. щуплп. «полый») и с1ир1ъ «трухлявый», «с дуплом» (см. дупло). Звук s в соприкосновении со смягченным d' образовал st'(st'uply). На почве др.-рус. яз.§Г дало ш'ч, переданное буквой щ, отсюда щуплый. ЩУР. См. щука. ЩУРЁНОК. См. щука. э ЭГОИЗМ. См. я. ЭКЗАМЕН «проверочное испытание по какому-либо учебному пред- предмету». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. examen (< ex-agmen), что по этимол. букв, зна- значит «изгнание, отделение», «приведение в движение» (agere, см. агент), далее «нечто движущееся» (ср. лат. examen — также «рой», «вереница») > «стрела весов» > «взвешивание». В практике древн. пастухов взвеши- взвешивание значило то же, что «изгнание из стада тех животн., которые по весу выбракованы на продукты питания». Отсюда экзамен — «отбор» > «испы- «испытание». ЭКСКУРС См. экскурсия. ЭКСКУРСИЯ «прогулка, поездка куда-либо с научн., образователь- образовательной или увеселительной целью». Это слово известно многим яз. В рус. оно проникло в XIX в. Происходит от лат. excursio «вылазка, поездка», перво- первонач. «выбегание», воен. «набег». В рус. яз. это слово видоизменилось по ти- типу имен на -ия. Лат. excursio образовано от глаг. excurrere «выбегать, от- отклоняться, отбегать и т. п.», в свою очередь производного с прист. ех- «из-, от-» от глаг. currere «бежать, спешить». Ср. родств. экскурс (< лат. excursus «выход, отступление») «отклонение, отступление от главной темы для освещения побочного вопроса». См. курс, курьер. ЭКСПЕДИЦИЯ «отправка, посылка», «учреждение, отдел, занимаю- занимающийся отправкой, рассылкой чего-либо»; «поездка группы лиц с целью изучения чего-либо». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. expedltio «отправка, поездка^ поход». В рус. яз. слово преобразовано по типу имен на -ия. Лат. expedltio явля- является глаг. именем, производным от expedire «приводить в исполнение, рас- распутывать» и т. п., первонач. «снимать с ног путы, узы» (ех- «из-, с-»; pes, pedis «нога»), далее «выводить из беспорядка» > «устраивать» > «приго- «приготовлять» > «отправлять». См. пехота. ЭКСПОРТ «вывоз чего-либо за границу». Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. export «экспорт» от лат. exportare «вывозить», производно- производного с прист. ех- «из-, вы-» от глаг. portare «носить, возить, доставлять». См. импорт, порт. ЭКСПРЕСС «поезд, автобус и т. п., идущие с повышенной скоростью, обычно без остановок». Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. express «транспорт повышенной скорости» от лат. expressus «усиленный». В лат. яз. это прич. прош. вр. глаг. experimere «выжимать», производного с прист. 501
ex- в усилит, знач. (см. из) от глаг. premere «давить, жать». См. компресс, пресс. ЭКСТРАКТ. См. трактор. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО «один из видов энергии», «освещение, получаемое от этой энергии». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -еств-о от сущ. электрик «электричество», извест- известного в европ. языках. В рус. же яз. это слово сохранило свою основу лишь в производных словах с изменением к в ч: электричество, электрический. Сущ. электрик распространилось из ср.-лат. яз., на котором в средние века писали научн. трактаты. Лат. electricus «электрический» (о явлении) по этимол. значит «янтарный», «свойственный янтарю», т. к. способность при- притягивать к себе легкие предметы впервые обнаружена была у янтаря,-по- янтаря,-потертого шерстью. Это открытие сделал англ. ученый У. Гильберт. Ои же создал в 1600 г. термин electricus, образовав его от electrum «янтарь» <; греч. elektron «янтарь». С 30-х гг. XX в. известно слово электрик «специа- «специалист в области электричества». Оно образовано от сущ. электричество путем вычленения производящей основы электрик- (т. наз. обратное сло- словообразование, редеривация). ЭННЫЙ «любой, всякий, неопределенный». Собств. рус. Впервые от- отмечается в Толковом словаре Ушакова. Образовано с пом. суф. -к- от слова эн —«названия лат. буквы N, употребляемой для обозначения неопреде- неопределенного количества или неизвестного, а также умышленно не назы- называемого лица, предмета, места». В лат. яз. буква N использовалась в сокращенной записи слов nomen «имя», numerus «число», novus «но- «новый» и др. ЭНТОМОЛОГИЯ. См. насекомое. ЭНТУЗИАЗМ «высокая степень воодушевления, увлечение, душевный подъем». Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором enthusiasmus «энтузиазм» происходит от греч. enthousiasmos «восторг», букв, «божественное вдохно- вдохновение», производного от entheos «вдохновенный богом». См. атеизм. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ «научн. справочное пособие по всем или отдельным отраслям знания в форме словаря». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, через франц. яз. В европ. языках это слово из лат. encyclopaedia «энциклопедия», которое восходит к греч. enkyklopaidia «круг познаний», образованному из en «в», kyklos «круг» (ср. цикл) и paidia «просвещение» (см. педагог). В античном обществе эн- энциклопедии содержали общеобразовательные сведения по т. наз. семи сво- свободным искусствам. В средние века это были «сборники разнородного со- содержания», в настоящее время это «научн. справочники, содержащие наи- наиболее существенные сведения по всем отраслям знания и практической деятельности». См. циклон. ЭПИГРАММА «короткое сатирическое стихотворение». Заимствовано из лат. яз. Лат. epigramma «небольшое колкое стихотворение» восходит к греч. epigramma — букв, «надпись» (на памятнике, здании), оно образова- образовано из epi- «над-» и gramma «то, что написано», где суф. результата дейст- действия -та (как тема) и корень graph-о «пишу», в нем ph перед -та изменился в т (уподобление звуков). См. грамм, грамматика, графика, телеграмма, эпиграф. ЭПИГРАФ «короткий текст перед произведением, отражающий основ- основную идею автора», у древн. греков — «надпись на каком-либо предмете». Заимствовано в XVIII в. из греч. яз., возможно, через посредство франц. яз. Франц. epigraphe воспроизводит греч. epigraphe что букв, значит «над- «надпись», оно образовано из прист. epi- «над-» и graphe от grapho «пишу». См. грамм, грамота, графика, телеграмма. ЭПИДЕМИЯ «массовое распространение какой-либо инфекционной болезни». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Рас- Распространилось из лат. яз., в котором epidemia «эпидемия», собств. «пора- «поражение болезнью всего населения» (а не отдельных лиц), «повальная бо- болезнь», восходит к греч. epidemia, что значит «пребывание в народе». Греч, слово образовано из epi- «в» и demos «народ». См. эпиграф, эпилог. ЭПИЛОГ «заключительная часть литерат. произведения». Заимствова- Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. epilogue «эпилог» из лат. epilogus «за- «заключительная часть речи», которое восходит к греч. epilogos «обращение к зрителям в к. постановки», букв, «после слова, речи», в нем epi- «после», logos «слово, речь», «изречение». См. логика. ЭПИТЕТ «образное определение». Заимствовано в XVIII в., вероятно, из франц. яз. Франц. epithete «эпитет» от греч. epitheton — букв, «прило- «приложение», которое представляет собой видоизмененное epititheton «приложе- «приложение», производного от epitithemi «прилагать, налагать, класть что-то на что-то, где epi- «при-, на-» (см. о) и tithemi «класть, помещать» (см. тезис). См. аптека, библиотека, тема. ЭПИЧЕСКИЙ. См. эпос. ЭПОПЕЯ. См. эпос. ЭПОС «повествование», «род литерат. произведений» (наряду с лири- лирикой и драмой). Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Происхо- Происходит от греч. epos «речь, слово, сказание». Оно дало прил. epikos, которое через посредство лат. epicos «эпический» и франц. epique— тожд. проникло в рус. яз. и послужило основой для образования с суф. -ее/с- (как логиче- логический) прил. эпический «относящийся к эпосу». Из epos «эпос» и poieo «творю» создано греч. epopoii'a > эпопея «крупное эпическое произведение», из- известное многим яз., в рус. яз. проникшее в XVIII в. См. орфоэпия. ЭРИТРОЦИТЫ. См. рдеть. ЭТАЖ. См. этажерка. ЭТИМОЛОГИЯ «отдел языкознания, изучающий родств. связи и про- происхождение слов». В качестве научн. термина это слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVII в. Рус. грамматисты вплоть до нач. XX в. употребляли его в знач. «морфология». Термин этимология распро- распространился из латыни. В лат. яз. etymologia «этимология» и «образование слов» происходит от греч. etymologia, что значит «учение об истинном знач. слов, о знач. первонач., которое впоследствии было забыто или иска- искажено людьми». Греч, слово etymologia образовано из etymon > этимон «истинное знач. слова» и logos «учение» (ср. греч. etymon и etyma «правда»). В наше время термин этимология имеет два знач.: «происхождение и пер- первичное знач. слова» и «отрасль языкознания, которая на основании срав- сравнительно-исторического метода восстанавливает утраченные или нару- нарушенные исторические родств. связи морфем и слов». ЭТИМОН. См. этимология. ' ЭТОТ — указат. местоим. «находящийся перед глазами или в непо- непосредственной близости к говорящему», «упомянутый ранее». Известно рус. и блр. языкам, в блр. с призвуком г- — гэты (в укр. яз. ему соответствует це, из тъ се). Образовано путем сращения указат. местоим. э, которое-про- которое-происходит от и.-е. *е (ср. греч. е-кеТ «там», ekemos «тот»; болг. е «вон»; схв, ё «вот, глядь») н указат. местоим. *тътъ > тот (см.). Форма ср. р. ед. ч. это данного местоим. употребляется в роли указат. или усилит, частицы. ЭХО «отражение звука от удаленных предметов». Известно многим яз. В рус. отмечается с к. XVII в. Распространилось из лат. яз., в ко- котором echd «отзвук» от собств. имени греч. мифологической нимфы Echo, которую за болтливость богиня Гера наказала тем, что лишила ее спо- способности говорить, и нимфа Эхо могла лишь повторять окончания чу- чужих слов. Впрочем, предполагается также путь развития слова эхо без участия мифологии: греч. echo значит «отзвук», «отголосок», eche" «звук». 502 503
ю ЮБИЛЕЙ «торжественно отмечаемая годовщина какого-нибудь собы- события или деятельности какого-либо лица, существования учреждения и т. п.» (обычно исчисляемая в круглых и крупных числах). Употребляется во многих яз. В России юбилеи отмечаются, начиная с Петра I. Распростра- Распространилось слово из лат. яз., где jubilare значит «радоваться, ликующе воз- возглашать», из др.-евр. «каждый 50-й год, т. е. год отпущения и освобожде- освобождения», когда ликовали, трубили в рога; др.-евр. jdbel «рог». Отсюда даль- дальнейшее лат. jubilaeus «юбилейный» (annus) (год). В средние века в Европе у слова юбилей возникло соврем, знач. ЮГ «одна из четырех сторон света, противоположная северу», «мест- «местность, расположенная в полосе теплого климата». По корню праслав. В данном звуков, виде заимствовано из ст.-сл. яз., в котором слово югъ «полуденная сторона, полуденный ветер» содержит нач. звук /. В рус. и укр. говорах отмечается форма юга «сухой туман в жаркий летний день». Эта форма, как видим, тоже имеет звук j, но отличается от ст.-сл. слова тем, что относится к ж. р. и выражает иное знач. Ср. чеш. jih «южный ве- ветер», «оттепель». В др.-рус. памятниках встречаются слова югъ и угъ «юг», а также ужьныи «южный, обращенный к югу» (см. ужин). Полагают, что в слав, языках формы с j вторичн., развившие этот звук в нач. слова для прикрытия гласного. Первонач. же была форма *uga > уга «полдень» (ж. р.), собств. «сторона, откуда солнце сильнее всего светит и идет тепло». Ср. родственные греч. auge" «блеск, сияние»; алб. agume «утро». ЮЛА «детская игрушка», «волчок». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, исходным у этого слова был вид *вбкма«юла», и оно образовано с пом. суф. -л-а (как в слове жила) от глаг. вью, вить (ср. от этого глаг. производные вьюга, вьюн). Сущ. *вью- ла впоследствии преобразовалось в юла, подобно диал. уга из вьюга «ме- «метель», юшка (покрышка у печки) из вьюшка. От сущ. юла образован глаг. юлить «вертеться, крутиться» (как диал. вьюга — вьюжить). См. вить, вьюга, юркий. ЮЛИТЬ. См. юла. ЮМОР «добродушно-насмешливое отношение к чему-либо, умение подметить смешную сторону чего-либо и представить его в комическом виде». В этом знач. известно многим яз. В рус. проникло из англ. в XIX в. Форма юмор отражает звучание англ. humour ['hjuirra]. В англ., как и в других языках, это слово из лат. humor (ср. от него укр. гумор, польск. humor «юмор»). Лат. humor первонач. значило «влажность», «жидкость, сок». В средневековой медицине слово humor выражало понятие «влажный» (человек), т. е. «имеющий необходимое количество телесных жидкостей, что обусловливает здоровое состояние его тела и духа» (ср. выражение сухой человек). Лат. humor в европ. языках с к. XVI в. стало означать «тем- «темперамент», «настроение», у герм, народов с XVIII в.— «хорошее настрое- настроение», откуда в англ. литерат.— «изображение чего-нибудь в комическом виде» > «незлобивая насмешка» (к. XVIII в.). ЮНГА. См. юный. ЮННАТ «участник кружка по изучению природы». Собств. рус. Впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Образовано сложен нием сокращенных основ (основосложение) юн-, нат- слов юн-ый нат-ура- лист, отсюда удвоение -ян-. См. юный. ЮНОСТЬ. См. юный. ЮНОША. См. юный. ЮНЫЙ «молодой, очень молодой», «свойственный юности». Заимство- Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором юнъ «юн» происходит от праслав. *junb «юн» (ср. др.-рус. уныи «юный», в котором / нет), Праслав, *jum> развилось 504 из и.-е. *iuun > *juven «юн». От этого и.-е. корня происходят укр. юнь «юность, молодость», лат. juvenis «молодой»; герм. *juvunga, давшее со- сокращенное нем. Junge «юнга», «подросток на судне», заимствованное рус. яз. в XVIII в. и преобразованное по типу юноша в юнга. От прил. юный образованы: с пом. суф. -ость сущ. юность «молодость» (XI в.) > «ранняя молодость»; с суф. -ош-а (как святоша) — сущ. юноша (XI в.) «лицо мужского пола в возрасте между отрочеством и зрелостью» (укр. с суф. -а/с- юнак «юноша»). Ср. болг. юнак «герой», юнё «бычок»; схв. \уница «телка». ЮРИСТ «специалист по правоведению». Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Jurist «юрист» от ср.-лат. jurista «юрист», собств. «поклявшийся соблюдать закон», как «присяжный заседатель», производ- производного от лат. jus, juris «право», jurare «приносить клятву, присягать». См. жюри. ЮРКИЙ «быстрый и ловкий в движении; бойкий, вертлявый», перен. «пронырливый, предприимчивый». Вост.-слав. Достоверной этимол. не име- имеет. Возможно, образовано с пом. суф. -we-, обозначающего склонность пред- предмета к тому действию, которое названо в корне слова (как ломкий), от народн. юрить «метаться, спешить, быть вертким», в свою очередь производ- производного от основы юр-, звуков, разновидности основы юл- (с соответствием р — л). Слову юркий в диалектах соответствует юлкий «увертливый»; слову юла — диал. юра «юла, егоза»; ср. юр «бойкое место». См. юла. ЮРОДИВЫЙ. См. урод. ЮТИТЬСЯ. См. приют. Я Я — местоим., 1-е л., ед. ч. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. Мзъ вследствие утраты -зъ (объясняют влиянием односложного местоим. ты). Форма Мзъ > язъ возникла, вероятно, из утрач. Ьзъ < *]'ёгъ, в котором после j гласи, ё изменился в а. Праслав. *агъ, *jazb подтверждается ст.-сл. азъ, 1Лзъ, болг. аз, яэ, словен. jaz, ja и др. Праслав. *jezb из и.-е. *е|? — тожд. На слав, почве в нем j? изменился в z, развился призвук j. Ему родственны: лтш. es; др.-прусск. es, as; др.-инд. akam; лат. ego «я». От лат. ego «я» франц. egoi'sme, заимствованное рус. яз. в XVIII в. как эгоизм «себялю- «себялюбие», «предпочтение личных интересов интересам других людей». ЯБЛОКО «плод яблони». Праслав. Соврем, слово развилось из пер- первонач. *аЬ1ъко «яблоко» в результате прибавления нач. звука j- (ср. ана- аналог, ягненок и ст.-сл. агньць «ягненок»). Праслав. *аЫъко образовано с пом. суф. -ък-о от и.-е. основы *ablu- «яблоко». Ср. от нее в рус. яз. с суф. ¦он-ь яблонь, преобразованное в яблоня «плодовое дерево»; нем. Apfel, голл. appel «яблоко» (в укр. яблуко — тожд. у из о). См. апельсин. ЯБЛОНЯ. См. яблоко. ЯВИТЬ «показать, представить», «сделать видимым, явным» (книжн.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово раз- развилось из др.-рус. Шити «показать, явить» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. явйти «представить собой, показать, обнаружить» -и сохраняется). Др.-рус. Шити восходит к праслав. *javiti, из *aviti (получившего призвук j) «сделать явным». Этот глаг. образован с суф. -i-ti от *ave «ясно, определенно», которое представляет собой застывший дат. или местн. п. ед. ч. сущ. *ava >*java. Ср. от него ст.-сл. 1ЛвЪ «явно, от- открыто»; в рус. яз. из предложного сочетания на яву ¦— нареч. наяву «не во сне», «на самом деле». Глаг. явить сочетается с прист.: заявить «публично сообщить, офици- 505
ально выразить»; объявить «огласить, довести до всеобщего сведения»; проявить «обнаружить, сделать заметным, видимым»; из ст.-ел. яз. изъ- изъявить «выразить, обнаружить» (обычно желание, согласие); предъявить «показать», «заявить о чем-иибудь». Все эти глаг. дали производные имена сущ. с суф. -енщ-е (из прич. суф. -ен- и суф. отвлеч. имен -uj-e): заявление, объявление, проявление, изъявление, предъявление со знач. отвлеч. дей- действия соответствующих глаголов. От глаг. явити без прист. таким же точно образом, как и от приставочных, создано сущ. явление «то, что появля- появляется, возникает» (чередов. в//ел). От глаг. явити в древности была образована кратная форма *javjati > щати > являти «делать явным» > соврем, являть «показывать, предъяв- предъявлять, делать видимым, явным». Этот глаг. воспринимается как несовёрш. вид к явить и употребляется, как и он, преимущественно с прист.: заяв- заявлять, предъявлять, объявлять и т. п. С пом. ся — возвр. явиться, являться «показаться, показываться где-либо». См. явный. ЯВЛЕНИЕ. См. явить. ЯВНЫЙ «не скрываемый, не тайный», «очевидный, ясный для всех». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. явьныи «явный, открытый» вследствие утраты слаб, редуцир. ь и отвердения губного в. Др.-рус. явьныи, кратк. форма явьнъ, восходит к праслав. *javbtib •— тожд., которое образовано с пом. суф. -ьп-ъ от сущ. *java «явь, явление, реальная действительность» (в противоположность сну, бреду). Существовали параллельные формы с темами -ъ, -а, -ь: *javb, *java, *javfa. Все они образованы от и.-е. корня *аи- «состояние, противоположное сну, бодрствование, живость» (см. ум). Ему родственны: лит. ovyje «наяву», ovyties «привидеться, присниться»; др.-инд. avitj «явный»; греч. ai'o «слышу»; лат. audio «слышу» (см. аудито- аудитория). Из праслав. *javb словацк. jav «явление», польск. najaw «открыто»; праслав. Java > ява сохраняется в рус. диал., театр, «явление, действие», от ява с суф. -ък-а — сущ. явъка > рус. и укр. явка (блр. явля) «появле- «появление», «приход куда-либо», «присутствие», от него с суф. -ьн- — прил. явочьныи > явочный {укр. явочний) «связанный с явкой». Праслав. *javb> явь сохраняется в рус. яз. в знач. «реальная действительность, не сон, не мечта, не бред». См. явить. ЯВОЧНЫЙ. См. явный. ЯВЬ. См. явный. ЯГА (баба-яга) «злая старуха, колдунья» (персонаж из народн. сказок). Вост.-слав. Соврем, его форма, полагают, развилась из праслав. *jgga «злая» вследствие изменения у вост. славян носового е. в ротовой 'а (гра- фич. я). Ср. польск. jfdza «фурия». Праслав. *je.ga представляет собой кратк. форму прил. ж. р. ед. ч. В рус. диал. отмечается полн. форма ягая «злая», ягой «злой», а также глаг. ягать «бушевать, браниться»; в словен. jaza «гнев». В праслав. слове *jgga носовой § из более стар, сочетания en в к. слога. Ему родственны; лит. nu-engti «мучить, сдирать кожу»; др.-инд. agha «злой, дурной»; лат. angere «теснить, душить» (см. ангина). ЯГНЁНОК «детеныш овцы». По корню общеслав. По образованию собств. рус. Образовано с пом. суф. -ёнок- со знач. «детеныш животн.» от др.-рус. Мгнл, > ягня «ягненок», мн. ч. которого ягнята сохраняется. В укр. яз. сохраняются обе формы — ед. ч. ягнА и мн. ч. ягнята. Суф. -ёнок- возник из соединения -ен- основы ягнен-, где это -ен- перед гласи., и суф. -ък ягненъкъ (ср. в к. слога ен дало л — Мг«м), после проясне- прояснения ъ > о в сильной позиции и утраты слаб, конечного -ъ, а также пере- перехода под ударением е > 'о (графич. ё) — соврем, ягнёнок. В результате переразложения возник суф. -ёнок. Др.-рус. сущ. ЬХгнА развилось из праслав. *agne. «ягненок», в котором для прикрытия гласи, в нач. слова развился звук j- (ср. ст.-ел. агнА, уменъш. агнъц,ь>агнец без звука j). Праслав. *agne. развилось из *agnent — 506 тожд. вследствие утраты t и превращения en в к. слога в носовой звук §. Форма *agnent «ягненок» образована с пом. суф. названия детенышей -ent от agnb, agnos «ягненок», этимол. которого объясняется по-разному. Одни полагают, что первонач. оно значило «животн. огня», «жертвенное животн.». Образовано от того же корня *agn- (*ogn-), что и слово огонь, из стар, огнь, в котором развился беглый гласи, о. Ср. праслав. *ognb «огонь»; лит. ugnis; лат. ignis «огонь». Другие считают, что и.-е. agnos мо- может быть связано с понятием «котить», «родить» и букв, значит «рожден- «рожденное». Ср. греч. amnos, лат. agnus «агнец, ягненок»; др.-англ. eanian «яг- «ягниться». ЯГОДА «небольшой сочный плод». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *agoda «много ягод». Для прикрытия нач. гласи, в нем развился звук j. Впоследствии слово стало восприниматься как обозначение одной ягоды. Праслав. *agoda представляло собой форму с собир. суф. -oda (как в слове лобода) от *aga (*;-aga) «одна ягода». Ср. ст.-ел. винЮга; схв. вишга; словен. vin-jaga «виноград», как бы «винная ягода». Им родственно лит. uoga < *oga) «ягода». Возможно, в этих сло- словах основа та же, что в лат. augere «увеличивать, умножать», и слово ягода по этимол. значит «то, что увеличилось, выросло» > «плод». ЯД «вещество, вызывающее отравление живого организма». Древн. слав, слово. Соврем, форма происходит от др.-рус. ядъ «яд, отрава», утра- утратившей слаб, гласи, -ъ. Др.-рус. слово ядъ возникло из праслав. *edb, раз- развившего j в нач. слова. После j гласи, ё F) изменился в 'а (графич. я). Ср. др.-рус. ясти «есть», а также Ьдъ и ядь «пища», ядъ «отрава», лнт. edis «еда, кушанье». Следоват., слово яд первонач. значило «пища вообще», а затем стало употребляться для обозначения «вредоносной пнщи, вещества, приносящего смерть». См. есть, ясли. ЯДРЁНЫЙ. См. ядро. ЯДРО «внутр. часть плода», «внутр., центральная часть чего-нибудь». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *je.dro «ядро» вследствие изменения у вост. славян носового § в гласи, 'а (графич. я). Дальнейшее происхождение праслав. *jgdro объясняется по-разному. \ Одни утверждают, что *je.dro развилось из *e"ndro «семя, яйцо», иа слав, почве en изменилось в носовой гласи. §. Ср. укр. ядро «ядро» и «се- «семечко, зерно»; чеш. jadro «семечко», «ядро». Слав, слову родственны вед. aijdam «яйцо»; др.-инд. agdam «семенник», aodas «яйцо, ядро». Другие связывают слав, слово *je.dro с греч. adros «крепкий», adryno «полнею, созреваю» и считают, что слово ядро первонач. значило «сила, крепость». Отсюда рус. разг. ядрёный «крупный, здоровый», собств. «созревший, с полным ядром» (об орехе), перен. «свежий, бодрящий» (о воздухе, морозе). Третьи полагают, что праслав. *j§dro происходит от и.-е. *in-dru «сильный, крепкий, как дерево», вроде «в дерево», где in- «в» указывает на оттенок сходства, a *dru «дерево». См. внедрить, недра, дерево. ЯЗБ1К «орган в полости рта животн. и чел.», «речь, способность говорить» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. языкъ «орган», «речь», утратившей слаб, гласи, -ъ. Др.-рус. слово языкъ появилось из праслав. *jgzykb — тожд. в связи с изменени- изменением у вост. славян носового гласи, {в'а (графич. я). Ср. ст.-ел. №ыкъ; польск. jgzyk «язык», где древн. носовой отражен. В праслав. *jgzykb гласи, е. из сочетания гласного с носовым: en (in). Слав, слову язык родственны др.-инд. jihva «язык» и лат. lingua «язык» (см. лингвистика). Полагают, что праслав. *jgzyk происходит от и.-е. корня *eng- «узок» — того же, что в слове *агъкъ > узок (чередов. §//Q). Возможно, слово язык некогда обозначало узкую полосу кожи, ткани и т. п. Знач. «орган в полости рта» у него вторичн. Слово язык в древности употреблялось так- также в знач. «народ», «много». Отсюда заимствованное из ст.-ел. яз. слово язычник (религ.) «поклоняющийся многим богам (идолам)», «идолопоклон- 507
ник», которое является калькой греч. ethnikos «языческий», от ethnos «на- «народ» (много); от него в рус. яз. термин этнография «наука, изучающая ма- материальную и духовную культуру народов». ЯЙЦО «защищенная скорлупой овальной формы совокупность белка и желтка, из которых образуется зародыш птиц и некоторых животи.», «яйцеклетка». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. яйце «птичье яйцо». В нем после звука ц' под ударением в к. слова гласи. е изменился в о (ср. все — всё), впоследствии согласи, ц отвердел. В укр. яз. сохранилась форма яйце с оконч. -е, но согласн. ц тоже отвердел. Др.- рус. слово яйце (ст.-ел. аице) восходит к праслав. *ajbce — уменыи. форме с суф. -ьс-е от *jaje, или без приставного j- *aje «яйцо». Ср. польск. jaje, jajko «яйцо, яичко»; чеш. v-aj-icko «яичко», v-ej-c-e «яйцо». Праслав. *aje, полагают, развилось из и.-е. *6v-jo-m — названия птицы. От него лат. ovum «яйцо», ovis «птнца» (см. авиация). Следоват., слово яйцо первонач., должно быть, значило «птичье». ЯМЩЙК «кучер на почтовых (ямских) лошадях». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Заимствовано из тюрк, языков. Тюрк, jamcy «почто- «почтовик» состоит из корня jam- «почтовый двор» > «почтовая станция» > «почтовая езда» и су суф. действующего лица (ср. древнемонгольское jam, соврем, монг. Зат «дорога»; в рус. памятниках XIII в. ямъ «ямская повинность», «сбор за ямскую гоньбу», от него с суф. -с/с- прил. ямской (XVIII в.) «связанный с перевозкой на почтовых лошадях»). На почве рус. яз. тюрк, jamcy преобразовалось по типу имен с суф. -щик (как гонщик). ЯНВАРЬ «первый месяц календарного года». Проникло в рус. яз. из греч. В памятниках письменности отмечается с XI в. в форме генварь. Впоследствии ге изменилось в je > ja: енварь > январь (как ерлык > яр- ярлык). Греч, genouarios, ianouarios «январь» восходит к лат. ianuarius (mensis) «янусов» (месяц), производному от собств. имени Янус (лат. Janus) — мифическое божество солнца и света. Месяц назван в честь Януса. ЯР «крутой обрывистый берег реки, озера и т. п.», «овраг». В форме яруга (с суф. -уг-а) «овраг» отмечается в памятниках XII в. Сущ. яръ за- заимствовано из тюрк, языков, в которых jar значит «обрыв», «пропасть», возможно, от глаг. jar «рассекать, рубить». Яркий. См. ярый1. ЯРЛВ1К «наклейка на товаре с указанием его названия, веса, размера, фирмы и т. п.», «этикетка». В рус. памятниках отмечается с XIII в. в знач. «льготная грамота ханов Золотой Орды подвластным феодалам». Заимство- Заимствовано из тюрк, языков. Ср. тур. jarlyk «султанский указ, грамота». Из знач. «ханская грамота» развились дальнейшие — «листок с указанием на что-то, грамота» > «листок с клеймом» > «листок на товаре, этикетка». ЯРМАРКА «устраиваемый регулярно в определенном месте и в опре- определенное время года торг, на котором бывают также различные увеселе- увеселения». Через польск. яз. заимствовано из нем. в XVII в. Нем. Jahrmarkt «яр- «ярмарка» по этимол. значит «годичный, ежегодный торг». Образовано сложе- сложением слов Jahr «год» (см. ярый1) и Markt «базар, торг». Польск. слово jar- mark (из нем. Jahrmarkt) в рус. яз. преобразовано в сущ. ж. р. с оконч. -а. Ср. в укр. яз. (из польск.) это слово оформлено по типу имен м. р.— ярмарок. ЯРМО «деревянный хомут для упряжки рабочего крупного рогатого скота». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, сло- слово развилось из праслав. формы *]'агьто > ярьмо «ярмо» вследствие утра- утраты слаб, ь и отвердения р. Параллельная к *jarbmo форма *]'агьтъ «ярмо» > в др.-рус. ярьмъ — тожд. после прояснения ь в е и утраты конечного слаб. -ъ дала ярём «ярмо» (устар.), от которого с суф. -ьн- образовано прнл. яремьныи > ярёмный «ходящий в ярме». Праслав. *jarbtno (*]'агыпъ) возникло из *агыпо (*агьтъ) в результате развития j перед гласи, в нач. 508 слова. Сущ. *агьтъ вначале значило, вероятно, «то, что связывает, соеди- соединяет» > «составные части ярма» > «ярмо», далее — «упряжка для двух волов». Это слово образовано с пом. предметного суф. -ьм-о (как бельмо) от и.-е. основы *air- «прилаживать, соединять». Ср. греч. armos «связь, сустав»; лат. arma «снаряжение». Образованные от лат. arma через франц. яз. в рус. пришли слова арматура, армия (см.). ЯРОВОЙ. См. ярый1. ЯРЫЙ1 «сверкающий, яркий», «светлый, белый». Древн. слав, слово. Представляет собой полн. форму с оконч. -ый от первонач. кратк. прил. *jarb > яръ «весенний», «сияющий, ясный» и т. п. Праслав. прил. *jan> происходит от и.-е. основы *j6r/*jer «год» (у славян долгий б дал а). По- Поскольку в древности год начинался весной, это слово получило знач. «вес- «весна». Ср. гот. jer, нем. Jahr «год» (см. ярмарка); греч. бга «цветущее время го- года: весна, лето»; лат. hora «время» (года), horno «в нынешнем году». Праслав. знач. «весенний», собств. «того же (урожайного) года», об- обнаруживается в соврем, словах ярый, яровой в применении к названиям злаков, молодых животн. и т. п. Ср. ярка «молодая овца» (от яра «весна» с суф. -ък-а); обл. ярица «яровой хлеб», ярый воск «воск от пчел первого лета, светлый»; укр. ярий1 «весенний, яровой», «молодой»: коза ярая; ярина «яро- «яровой хлеб, посевы» и т. п. Ср. также народно-поэтическое Ярило «бог солнца». Наряду с этим у слова ярый возникли два направления в развитии пе- рен. знач. Одно из них выражает внешние признаки предмета: «весен- «весенний» > «солнечный» > «сияющий» > «ясный», отсюда прил. ярок, яркий (< яр-ък-ыи) «ослепительный» (о свете), «свежий и чистый по тону, бро- бросающийся в глаза» (о цвете); другое — внутр. состояние предмета: «ве- «весенний» > «теплый» > «горячий» > «возбужденный» > «увлеченный» > «смелый», «гневный», «полный ярости». Отсюда— ярый1 «сверкающий, яр- яркий» (см. выше укр. ярий1 «яркий, пестрый») и ярый2 «полный гнева, ярос- ярости, озлобления, страсти, силы и т. п.» (укр. ярий «яростный, гневный»). От ярый2 производное с суф. отвлеч. имен -ость сущ. ярость «сильный гнев, бешенство», «неукротимость». ЯРЫЙ2. См. ярый1. ЯСЛИ «кормушка для скота», со II пол. XIX в.— также «детское уч- учреждение». Общеслав. Употребляется только во мн. ч. Это др.-рус. форма им. п. мн. ч. ж. р. ясля, которая образована с суф. -/- от праслав. *jasla —¦ формы им. п. мн. ч. от *jaslo «кормушка», «то, из чего кормят» (как окно —¦ окна). Ср. укр. ясла «ясли». Праслав. *jaslo из *eslo «кормушка», в нем развился нач. j-, после которого ё изменился в а. Форма *eslo из прежней *edslo — тожд. в результате упрощения ds > s. Слово же *edslo образова- образовано с пом. предметного суф. -sl-o от глаг. *edti > есть. В варианте *ядти он дал производное яства (см.). Ср. с суф. -1- праслав. *edlo, чеш. jidlo «пища»; польск. диал. jadlo «рот». Этимол. сюда относится лтш. esli(s) «обжора». Слово ясли «кормушка для скота» в рус. (укр. ясла) яз. с XIX в. стало обозначать также «учреждение, в котором воспитываются дети до 3-летнего возраста». Это второе знач. у слова ясли, полагают, возникло как семант. калька франц. creche «кормушка для скота» и «детское учреж- учреждение». См. есть, яд. ЯСНЫЙ «яркий, сияющий, светлый», «отчетливый, хорошо видимый и т. п.». Древн. слав, слово. Соврем, форма этого слова образована присое- присоединением оконч. -ыи к кратк. форме яснъ, в которой после утраты конечно- конечного слаб, гласи, -ъ возник беглый гласи, е в м. р. ед. ч., отсюда ясен, хотя ясна, ясно, ясны. Кратк. форма яснъ возникла в праслав. период. Полага- Полагают, что праслав. форма *jasnb «ясен» развилась из *ja(v)snb «явный, зримый», «воспринимаемый». В ней утратился звук V. Форма *ja(v)snb об- образована с суф. прил, -n-ъ (как черный) от основы *j-avs- (звук j появил- 509
ся на слав, почве) или *avs- «воспринимать, чувствовать». Ср. др.-инд. avih «видимый, явный», avis «ясный»; лит. aumenys «разум», aiskus «ясный, „четкий»; лат.аисНге «слушать, слышать» (см. ухо, явный). Другие полагают, что праслав. прил. *jasrrb > яснъ первонач. зна- значило «сияющий, искрящийся». Оно развилось из *jesknb вследствие изме- изменения после появившегося j гласи, ё (кирил. 6) в гласи, 'а (графич. я) и упрощения группы согласных skn > sn (ср. тесный). В праслав. *jeskm> содержится суф. прил. -n-ъ (как тесный), и основа *jesk-, которая в ином звуков, виде *jbsk-, *isk-> иск- содержится в слове искра «блестящая ча- частица горящего вещества», а в виде яск- (я из *je)— в укр. прил. яскрйвий, польск. jaskrawy — «яркий». Основа *esk является, полагают, производной с суф. -к- от корня *es-, что в слав, языках принял вид яс-. Ср. рус. диал. иска, ясочка «звезда, звездочка»; схв. jacan «ясный». Ему родственны: лит. aiskus «ясный»; др.-инд. yacas «блеск, лоск». См. искра. ЯСТРЕБ «хищная птица». По корню праслав. Соврем, его форма раз- развилась из др.-рус. ястр&бъ вследствие изменения в определенных диалект- диалектных условиях носового л в гласи, е, а не 'а, как обычно (ср. лекало из лакало). Др.-рус. ястрабъ из праслав. *jastr§bb «ястреб», возникшего из *astre.bb «зоркая птица» вследствие появления в нем нач. звука j. Этому слову родственны праслав. *(j)astriti «быстро видеть»; словацк. диал. j aster «быстрый взгляд». Первонач. *astrgbb образовано от прил. *astn> «быстрый» с пом. предметного суф. *-е.Ь-ъ, который является звуков, разно- разновидностью суф. *Qb-b (чередов. e//Q), имеющегося, напр., в слове голубь (см.) и в укр. яструб, польск. jastrgb «ястреб». Прил. *astn> развилось нз *asn> в результате вставки между соглас- согласными sr взрывного t (ср. острый, а также обл. страж вместо срам). Форма *asn> образована с суф. *-г-ъ (как старый) от и.-е. *as- из *бКи «быстрый» (о взгляде, о полете и т. п.). Ср. родственные: др.-инд. аси§; авест. asu, греч. okys «быстрый». ЯХТА «спорт, или прогулочное судно, преимущественно парусное». Заимствовано в XVIII в., должно быть, из голл., в котором jacht (< jagt) «быстроходное, легкое судно» по этимол. значит «охотничья лодка». Это слово образовано от jagen «гнать, преследовать». ЯЧМЕНЬ1 «зерновой злак группы колосовых хлебов». Древн. слав, слово. Соврем, форма развилась из др.-рус. ячьмы, род. п. ячьмене «ячмень». Она является застывшей формой вин. п. ячьмень сущ. ячьмы «ячмень» (от- (отмечается в памятниках XIV в.). Стар, ячьмень претерпело утрату слаб, гласи, ь (в укр. ячмшь— тожд. звук е в закрытом слоге изменился в i). Др.-рус. ячьмы развилось из праслав. *§сьту, *е.сьтепе, в результате по- появления j в нач. слова и изменения у вост. славян носового § в гласи, 'а (графич. я). Ср. польск. jgczmien «ячмень» (зерно), jgczmyk «ячмень» (у корней ресниц), в которых носовой звук сохраняется. Праслав. *§сьту, *е.сьтепе образовано с суф. *-теп (как ремень) от основы *§с < и.-е. *enk-/*ank- Первонач. знач. этой основы объясняется двояко. Одни считают, что она этимол. связана с и.-е. *enk-/*ank- «нечто острое», и слово ячмень первонач. значило «остистое», «растение с остисты- остистыми колосьями» (ср. лат. acus «ость», «игла»; гот. ahs «колос»; др.-в.-нем. ango «жало»). Ему родственны: др.-инд. aftkas «искривление, крючок»; лат. uncus «крючковатый». Другие полагают, что праслав. *§с- родствен- родственно и.-е. *auk в знач. «гнуть, изгибать»: ячмень, созревая, наклоняет колос к земле, сгибает стебель. От корня *§с- > яч- образовано с суф. -ьп-ъ праслав. *е.сьпъ, давшее др.-рус. ячьнъ, ячьныи «ячневый», диал. ячный (утрата слаб, редуцир. ь, изменение конечного -и > -й). В укр. Лшний — тожд. изменение чн > шн. 'От прил. ячьныи с пом. второго в слове суф. прил. -ев- (как гречневый) обра- образовано собств. рус. слово ячневый «ячменный». От др.-рус. ячьмень с пом. суф. -ьи- образовано прил. ячьменыши «относящийся к ячменю» > после 510 утраты слаб, редуцир. ь и изменения конечного -и > й соврем, ячменный «относящийся к ячменю», «сделанный, приготовленный из зерен ячменя» (в укр. ячлпнний — тожд. i из е в закрытом слоге). См. ячмень2. ЯЧМЕНЬ2 «гнойное воспаление сальных железок у корней ресниц». Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло в ре- результате перен. употребления слова ячмень «зерно ячменя»: сходство по форме. В укр. ячмшь1 — тожд. i нз е в закрытом слоге. См. ячмень1. ЯЧНЕВЫЙ. См. ячмень1. ЯЩЕРИЦА «небольшое животн. класса пресмыкающихся с длинным хвостом». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма возникла в др.-рус. яз. благодаря присоединению суф. имен ж. р. -иц-а к основе имени м. р. ящеръ «ящерица», отмечаемого в памятни- памятниках XIV в. Ср. соврем, ящер, ящеры — название отряда млекопитающих, а также некоторых вымерших пресмыкающихся и земноводных. Более глубокая история слова ящеръ достоверно не изучена. Обычно считается, что оно развилось вследствие йотации более стар. *ascerb, образованного присоединением прист. а- с неизвестным знач. к основе *sker-, в которой перед е сочетание sk дало ш'ч (щ). Сама основа *sker- имеет двоякое объяснение. Одни считают, что она представляет собой звуков, разновид- разновидность (чередов. ello) основы скор- (см. скорый). Следоват., животн. названо по той примете, что быстро бегает. Слову ящерица родственны: лит. ske- rys «кузнечик»; греч. skairo «прыгаю»; ср.-в.-нем. scheren «быстро уда- удаляться». Другие связывают основу *sker- (при перегласовке ello) со сло- словом скора «шкура» (см. кора, скорняк). В таком случае ящерица — букв, «животн., меняющее шкуру, кожу». Ср. диал. ящер «шершавая кожа», «шагрень» и ящер «шероховатое воспаление языка, рак языка у лошадей, коров», «то же, что ящур» (см.). ЯЩИК «полый предмет из досок, фанеры и т. п. для хранения и пере- переноски чего-либо». Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ик- (как мячик) от др.-рус. сущ. Шкъ > яскь «корзина» (отмечается в памятниках XV в.). В нем ск перед и изме- изменилось в ш'ч, обозначаемое буквой щ, слаб, редуцир. -ъ утратился, из- изменилась семант. слова: в настоящее время ящик отличается от корзины. Др.-рус. яскъ, полагают, представляет собой стар, заимствование из герм, языков, где слово askr значило «деревянный сосуд», возможно, «сосуд из ясеня». Ср. др.-исл. askr «деревянный сосуд» от askr «ясень», eski «корзина, чашка». В др.-рус. яз. заимствованное слово аскр получило призвук /- и утратило конечный -р, отсюда яскъ, ящик. ЯЩУР «заразное заболевание парнокопытных животн.». В рус. сло- словарях отмечается с нач. XIX в. Возникло, вероятно, из известного в диал. ящер «болезнь скота» (см. ящерица) под влиянием слова щур «крыса»: наз- название животн. перенесено на болезнь (ср. аналог.: рак, жаба).