/
Author: Цыганенко Г.П.
Tags: языки мира словарь русский язык этимологический словарь
ISBN: 5—330—00735—6
Year: 1989
Text
ББК 81.2Р—4 Ц94 Рекомендовано Институтом языковедения им. А. А. Потебни АН УССР Рецензенты: доктор филологических наук 7\ /(. Черторижская, кандидат филологических наук И. Л. Стоянов Редактор H.H. Голубкова Цыганенко Г. П. Ц94 Этимологический словарь русского языка: Более 5 000 слов.—2-е изд., перераб. и доп.—К.: Рад. шк., 1989.— 511 с. ISBN 5—330—00735—6. В этимологическом слозаре A-е изд.— 1970 г.) слова размещены алфавитно-гнездовым способом. Последовательно объясняется их этимология, обстоятельно описываются разнообразные исторические изменения в поясняемых словах. Во втором издании увеличено количество собственно русских слов и количество примеров из украинского языка и его диалектов. Более широко представлены родственные связи между исконно русскими и заимствованными словами. Для учителей-словесников, учащихся, студентов-филологов, а также всех тех, кто интересуется происхождением и первоначальным значением слов русского языка. 4602030000-124 339—89 ^ M 210 @4)—89 ISBN 5—330—00735—6 ББК 8I.2P-4 Издательство «Радянська школа», 1989, с изменениями
ПРЕДИСЛОВИЕ Словарь написан на материале существующих этимологических словарей русского языка. Кроме них использованы многочисленные специальные исследования и статьи,' содержащие нужные сведения по этимологии и общей теории языка, а также собственные изыскания автора. Привлечен материал из этимологических словарей других славянских языков. Словарь ориентирован на широкий круг читателей. В нем представлены слова преимущественно из активной лексики современного русского литературного языка. Вместе с тем (в силу специфики словаря) в нем поясняются также отдельные устаревшие, профессиональные, разговорные и просторечные слова, которые используются в устной речи или встречаются в художественных, публицистических текстах, а также в научной и учебной литературе. В составе словника преобладают исконные корневые слова. Из производных слов взяты преимущественно те, которые претерпели в своем историческом развитии более или менее существенные фонетические, морфологические или семантические изменения, затемнившие исходное значение и первоначальное морфологическое строение этих слов. Таких слов в русском языке сравнительно немного. Обычно русские по происхождению производные слова в этимологических пояснениях не нуждаются и, естественно, в этимологические словари не вводятся. Они воспринимаются как мотивированные. Морфемный состав их прозрачен, смысл ясен, напр.: подводник, обгореть, закоренелый, прозорливый и т. д. Многие из таких слов существуют в языке с древнейших времен, однако их первоначальный морфемный состав остается неизменным и в таком виде передается из поколения в поколение. Иначе обстоит дело с иноязычными как корневыми, так и производными словами. Заимствования различной исторической давности — как те, что давно проникли в русский язык и уже полностью в нем ассимилировались, в результате чего их иноязычное происхождение не чувствуется (напр. : вред, здравствуй, газета, тетрадь, трактор и т. п.), так и те, которые сравнительно недавно в нем появились и еще сохраняют свой иноязычный колорит (напр.: лайнер, эскалация и т. п.),—употребляются обычно как немотивированные. Первоначальное значение и подлинный морфемный состав подобных слов, как правило, не известны носителям русского языка. Между тем объяснение этимологии иноязычных слов весьма желательно. Оно имеет большое практическое значение прежде всего в том отношении, что, благодаря раскрытию этимологии, иноязычные слова из чисто условных словесных знаков превращаются в мотивированные слова, как бы оживают, внутреннее содержание их становится более близким и понятным для говорящих. К тому же у многих иноязычных слов проясняются при этом их смысловые и словообразовательные связи, что лишает их оттенка изолированных слов (ср. пика — пике — пикировать; антипатия — симпатия и Др.). Нередко обнаруживается также этимологическое родство между
иноязычными и исконно русскими словами (ср. понтон и путь; фратрия и брат; статуям стать, стоять; бинокль и око, окно и т. п.). Раскрытие этимологии иноязычных слов способствует глубокому пониманию содержания слов, а значит — более точному употреблению их в речи, повышению орфографической грамотности. Всем этим обусловливается тот факт, что в нашем словаре наряду с русскими объясняются многие иноязычные по происхождению слова. Уместно обратить внимание читателей на то обстоятельство, что по этимологическим словарям нельзя судить о том, какой слой лексики — отечественный или иноязычный — фактически преобладает в современном русском языке. Полное и точное представление о всей совокупности лексики современного языка с точки зрения ее употребления и состава по происхождению призваны давать толковые словари. Для этимологических словарей, как уже отмечено, отбираются слова, нуждающиеся в раскрытии их этимологии. Такими оказываются многие слова, иноязычные по происхождению. В словаре принят алфавитно-гнездовой способ размещения поясняемых слов. Описание этимологии слов с одним и тем же древним корнем дается в одной статье главным образом в тех случаях, когда такое сосредоточенное объяснение способно представить в полном виде и убедительно доказать этимологию целого гнезда слов. Особенно часто это бывает связано с раскрытием древних сложных фонетических явлений, которые оставили в языке разнообразные фонетические рефлексы (ср. слово — слава — слыть — слух; сесть — сяду — сидеть; похитить — хватать и т. п.). Сосредоточенное в одной статье объяснение этимологии применяется также тогда, когда анализируются производные слова, отличающиеся друг от друга лишь в словообразовательном отношении (ср. стрела ~ стрелять; пятый — пять — пятнадцать — пятьдесят — пятьсот и др.), что позволяет избегать повторений в описании одной и той же этимологии. Как известно, гнездовое объяснение этимологии слов наряду с достоинствами имеет определенные недостатки. При таком расположении нелегко бывает вскрыть своеобразие в историческом развитии каждого из поясняемых слов в отдельности. К тому же гнездовое расположение слов создает известные трудности для читателя, особенно для читателя-неспециалиста, поскольку многие слова при этом теряются в большой словарной статье. И даже при том условии, что в алфавитном порядке называются в основном все поясняемые слова с отсылкой их к соответствующей статье, нельзя быстро получить справку. В поисках этимологии какого-либо одного слова придется читать qTaTbio, содержащую пояснения многих слов. Поэтому в нашем словаре имеет место распределение этимологии гнезда слов между двумя или несколькими статьями, причем каждая из них снабжается отсылкой к другой статье. В разобщенных статьях объясняется этимология тех родственных слов, которые далеко ушли друг от друга в своем историческом развитии, нередко образовав свои большие гнезда, и поэтому представляется возможным рбъяснить этимологию каждого из таких слов, не допуская повторений (ср. внимание — иметь; внушить — ухо; целовать — целина; три — трибун и т. п.). Все заглавные слова статей даются с разъяснением их основного лексического значения. Хотя определение современного значения слова, как известно, входит в задачи толкового словаря, однако во многих случаях оно весьма желательно и в этимологическом словаре. Определение значения Заглавного слова предостережет читателя от ошибки принимать сообщаемое в словарной статье первоначальное значение слова за современное, принятое в настоящее время. К тому же оно будет служить семантическим фоном для понимания изложенных в словарной статье исторических изменений в значении поясняемого слова. Из многочисленных задач этимологического анализа слов в словаре
решаются следующие: определяется происхождение слова (время возникновения, источник заимствования), выясняется образ, положенный в основу слова как названия предмета или явления действительности, и устанавливается связь между этимологически родственными словами. Слова анализируются преимущественно по корневому принципу. Вместе с тем проводится словообразовательный и историко-фонетический анализ. Выяснение этимологии многих производных слов, как известно, нередко сводится к словообразовательному анализу, обращенному в прошлое этого слова, когда вскрываются почему-либо забытые словообразовательные связи данного слова с его производящей основой и восстанавливается сама производящая основа (слово). Историко-фонетический анализ слова во многих случаях является неотъемлемой частью этимологического анализа, т. к. нередко именно раскрытие забытых фонетических законов проясняет этимологическое родство слов и помогает установить их первоначальное значение (ср. хорь и дух, затхлый; вязать и узел и т. п.). Наиболее существенное место в словаре отводится выяснению первичного образа (этимона), положенного в основу слова как названия предмета реальной действительности. Характер словарных статей в общем определяется состоянием изученности этимологии анализируемого слова, степенью затемнения его первоначального значения, а также сложностью разыскания этимона в глубинах истории языка. Из известных в науке этимологических решений мы отбирали наиболее достоверные и обоснованные. В соответствии со всем этим в словаре выделяются следующие три типа статей, в которых освещается этимология собственно русских слов. 1. Статьи о словах, этимологические связи которых лишь ослаблены. Первичное значение таких слов легко воспринимается уже при сопоставлении слов в пределах современного русского языка (напр.: забастовка—¦ баста; окно — око; защитить — щит и т. п.). 2. Статьи о словах с нарушенными этимологическими связями. Этимон этих слов разошелся со значениями, возникшими у слов в последующей практике их употребления. Поэтому при разыскании этимона таких слов приходится учитывать происшедшие в них смысловые, фонетические или морфологические изменения и привлекать более или менее обширный языковой материал как русский литературный и диалектный, так и иноязычный (напр. : оборот возникло из об(в)орот} ср. поворот; гончар — из го (?) ????, ср. горн; окорок—из о-корок, где *корок — из *когкъ «нога»; ср. болг. ???? «nora»; укр.— из польск. крок «шаг»), 3. Статьи о словах с совершенно утраченными этимологическими связями. Нынешнее значение таких слов нередко представляется неожиданным по сравнению с первоначальным их смыслом. При выяснении этимона слов этого типа, как правило, учитывается действие многих факторов, породивших деэтимологизацию. Кроме того, обычно требуется восстановление конкретных мотивов (так называемых «промежуточных звеньев»), послуживших основой для сильного расхождения современного значения слова и его этимона. Напр., сущ. год по этимол. значит «благоприятное, подходящее время». Предполагается следующее развитие его знач.: год «подходящее время» > «определенное время» > «срок», «определенный период времени» > «период времени, равный 12 месяцам» (ср. однокорен- ные: рус. угодить «попасть во что-нибудь», погода; укр. година «погода», гооина «час», пригода «приключение»; др.-рус. година «чем-либо ознаменованное время» и «год»; чеш. hod «праздник» и т.п.). Еще один пример: трудно понять, почему украшение из жемчуга и т. п., надеваемое на шею, называется ожерельем, если не учесть, что современное слово развилось ^вследствие утраты безударного и) из др.-рус. ожерелие, которое имело знач. «прорезь для горла в одежде», «воротник», «ожерелье». Все это
предметы, которые окружают горло. Др.-рус. ожерелие образовано с пс-м. биморфемы о 'Uj-e co знач. «то, что окружает названное в производящем слове» (ср. стар, оплечье «часть одежды, покрывающая плечи») от сущ. oicc- рело — жерло (ср. жерло пушки). Сущ. жерло развилось из жьрло вследствие прояснения ь > е. Оно является звуков, разновидностью гърло, давшего после прояснения ъ > о соврем, горло. Основа жерел- возникла из древн. жерл-, являвшегося звуков, вариантом основы жьрл-, из которого возникло нынешнее жерл-. Итак, вследствие стар, параллелизма ьр : ер, чередов. ь II ъ > e 17 о, г II ж (перед гласными переднего ряда ь, е) и изменения знач. утратилась очевидная связь слов горло — ожерелье. Ср. слове н. ozrelje, которое значит «грудь и шея коровы, быка»; рус. диал, слово огорлие обозначает «ошейник» и «ожерелье». Основной задачей этимологического словаря является сообщение rei:e- тической характеристики слова (по его корню и развитию). Однако если ограничиться сообщением лишь генетических сведений, то многие из слов окажутся обезличенными. Известно ведь, что все слова языка — как те, что сохраняют связь с родственными им словами, так и те, которые утратили эту связь, имеют свою историю. Слова тесно связаны с реалиями, с предметами и явлениями, иначе — с жизнью и бытом народа, его общественным строем, материальной и духовной культурой. И, естественно, недостаточно было бы описать этимологическое гнездо, не сказав о месте и времени возникновения в языке каждого из слов в отдельности. В одном и том же этимологическом гнезде могут быть слова самые разнообразные по указанному признаку. Возьмем для примера ряд слов с корнем вод-: eoo а, водный, водяной, водосброс и т. п. Будучи этимологически родственными, эти слова в историческом отношении являются разными. В данном ряду есть праслав. по происхождению слова вода, водный, др.- рус. слово водяной, получившее соврем, звуков, оформление в рус. яз. (ср. укр. водянйй), ц.- слав. водоносец и соврем, рус. техн. термин водосброс «гидротехническое сооружение». В словаре различаются слова индоевропейские, праславянские, восточнославянские, русские, различные по времени возникновения, а также заимствованные. Сведения о времени отражения того или иного слова в памятниках письменности почерпнуты из словарей или иной литературы, хотя следует учитывать, что слово может появиться и жить в языке более или менее длительное время, прежде чем оно будет отражено в памятнике или в словаре. О древних славянских словах, развившихся из единого корня и сохранивших первоначальное значение, но претерпевших фонетические или словообразовательные изменения в какой-либо из исторических периодов, говорится: «по корню праслав я некое («общеславянское, индоевропейское), по звуковому (словообразовательному, морфологическому) оформлению русское (восточнославянское)». Среди иноязычных слов выделяются собственно заимствования (напр.: гидролог, шофер, лейтенант и т. п.) и заимствования, преобразованные в русском языке (ср. буква, тарелка, зонтик и т. п.). Заимствования не следует смешивать со словами, образованными в русском языке с использованием иноязычных элементов (напр.: гидросамолет, гидроузел, гидростанция). О заимствованиях различного характера в словаре сообщается: «заимствовано тогда-то из такого-то языка», «заимствовано из такого-то языка, на русской (восточнославянской) почве преобразовано в таком-то отношении» или «образовано в русском языке на базе такого-то заимствования». При определении источника заимствований в словаре разграничиваются языки-источники и языки-передатчики, учитывается этимологическое значение, связанное с самим образованием слова, и реальное значение этого слова в соответствующем языке при названии явлений объективной действительности. 6
При объяснении этимологии слова обязательно приводятся для сравнения однокоренные слова из других родственных языков. Эти примеры свидетельствуют о распространении этимологических соответствий анализируемого слова в родственных языках и помогают вскрыть первоначальное значение или былые родственные связи поясняемого слова. ? нашем словаре используются примеры из славянских языков, особенно много их из украинского языка, поскольку словарь предназначается главным образом для учителей-словесников и учащихся школ УССР. Приводятся примеры также из более далеких языков: балтийских, латинского, греческого, древнеиндийского и др. Поэтому в нем используются различные графические знаки, многие из которых неизвестны широкому читателю. Эти знаки, разумеется, осложняют чтение словаря. Однако трудности здесь неизбежны, они сопряжены с самим предметом. Из графических знаков в словаре используются буквы алфавитов и некоторые другие условные обозначения. Начертания букв в словаре в основном соответствуют двум алфавитам: русскому и латинскому. Русским алфавитом, кроме русских слов, передаются слова старославянские, древнерусские, украинские, белорусские, а также болгарские и сербе хорватские. Русский алфавит восходит к старославянской кириллице, впоследствии сближенной с латиницей. Из кириллицы взяты Ъ, ъ, ь, А, &. Латинским алфавитом, кроме латинских, изображаются слова праин- доевропейские, праславянские, древнеиндийские (санскритские), иранские, германские, кельтские, греческие, западноевропейские (немецкие, французские, английские, итальянские, голландские, испанские), а также литовские, латышские, польские, чешские. При этом следует отметить, что одни из написаний, приводимых в словаре, являются чисто условными, они передают буквы одной письменности посредством букв другой письменности (транслитерация), как, например, изображение латиницей греческих слов; другие написания отражают подлинную орфографию соответствующих живых языков. Кроме букв алфавитов, в словаре употребляются следующие условные знаки: — над гласным — знак долготы звучания; ^ над гласным — знак краткости звучания; /°» под гласным значит, что этот гласный не образует слога; \/ над буквой (ё, z, s) показывает, что ее надо читать иначе, чем без него или с другим (диакритическим, дифференцирующим) знаком; о под буквой — знак того, что1 обозначаемый ею звук образует слог; справа у согласного обозначает мягкость этого согласного; ^} обозначают направление развития языковых явлений: > указывает на то, во что развилось предшествующее явление; < — из чего развилось последующее явление; — знак того, что обозначенная им языковая форма является предположительной, научно восстановленной, но не обнаруженной ни в памятниках письменности, ни в живых языках.
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ НАЗВАНИЯ ЯЗЫКОВ И ДИАЛЕКТОВ Авест.— авестийский азерб.— азербайджанский алб.— албанский англ.— английский араб.— арабский арм.— армянский балт.— балтийский блр,— белорусский болг.— болгарский вед.— ведский, язык Вед венг.— венгерский веп.— вепсский в.-луж.— верхнелужицкий вост.-слав.— восточнославянский галльск.— галльский герм.— германский голл.— голландский гот.— готский греч,— греческий груз.— грузинский дат.— датский др.-англ.— древнеанглийский др.-в.-нем.— древневерхненемецкий др.-герм.—древнегерманские (языки) др.-евр.— древнееврейский др.-инд.— древнеиндийский др.-иран.— древнеиранский др.-ирл.— древнеирландский др.-исл,— древ неисландский др.-лит.— древнелитовский др.-польск.— древнепольский др.-прусск.— древнепрусский др.-рус,— древнерусский др.-тюрк.— древ нетюркский зап.-европ.— западноевропейский зап.-слав.— западнославянский и.-е.— индоевропейский нон.— ионический Иран.— иранский ирл.— ирландский исл.— исландский исп.— испанский итал.— итальянский казах,— казахский карельск.— карельский кашуб.— кашубский кельт.— кельтский кимр.— кимрский кирг.— киргизский лат.— латинский лит,— литовский лтш.— латышский мак.— македонский монг.— монгольский нар.-лат.— народнелатинский нем.— немецкий н.-луж.— нижнелужицкий н.-нем.— нижненемецкий нов.-в.-нем.— нововерхненемецкий нов.-греч.— новогреческий норв.— норвежский общеслав.— общеславянский осет.— осетинский перс.— персидский позднелат.— позднелатинский полабск.— полабский полесск.— полесский польск.— польский португ.— португальский праслав.— праславянский прованс.— провансальский ром.— романский рум.— румынский рус.— русский сир.— сирийский слав.— славянский словацк.— словацкий словен.—¦ словенский ср.-болг.— среднеболгарский ср -в.-нем.— средневерхненемецкий ср.-греч.— средневековый греческий ср.-лат.— средневековый латинский ср -нидерл.— средневековый нидерландский ср.-н.-нем.— средненижне немецкий ср.-перс.— средневековый персидский 8
СГш-сл.— старославянский ст.-финск.— старофинский ст.-франц.— старофранцузский ст.-чеш.— старочешский схв __ сербохорватский татарск.— татарский тохар.— тохарские (языки) тур^— турецкий ту ? км.— туркменский тюрк.— тюркский }Кр.— украинский финск.— финский франк.— франкский франц.— французский хет.— хеттский церк.— церковный ц.-слав.— церковнославянский чеш.— чешский чув.— чувашский швед.— шведский эст.— эстонский этрусск.— этрусский южн.-слав.— южнославянский БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ «Грамматика» Дамаскина — «Грамматика» Смотр иц- кого — Русский словарь A789 г.) - 17-томный словарь соврем, рус. литерат. яз.— Словарь Акад. Рос. A806 г.) — Словарь Гринченко Словарь Даля — Словарь Поликарпова A704 г.) — Словарь Срезневского — Толковый словарь Ушакова — «Грамматика» Иоанна Дамаскина, существование которой предполагалось и переводе греческого языка на славянский приписывался Иоанну, экзарху болгарскому; под названием «О восьми частях слова» (речи) краткая церковнославянская грамматика дошла в списках XV— XVII вв. Смотрицкий М. Грамматика словенсюя правильная синтагма ... 1619. Словарь Академии Российской : В б т.— СПб., 1789—1794. Словарь современного русского литературного языка : В 17 т.— М; Л., 1948—1965. Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный A806—1822),— Доп. и перераб. издание «Словаря Академии Российской» 1789. Гринченко Б, Д. Словарь украинского языка ? В 4 т.— Киев, 1907—1909 (Переиздано фото способом. Киев, 1958). Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка : В 4 т.— М., 1978—- 1980. «Лексшонъ треязычный, сиречь реченш словенских, еллиногреческих и латшеких сокровище» Федора Поликарпова.— М., 1704. Срезневский И. И, Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам.—СПб , 1893—1912. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова : В 4 т.— М., 1935—1940. ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯ Аналог.— аналогично (-ый) безл.— безличный (глагол) биол.— биология, биологический буд. вр,— будущее время букв.— буквально бухг.— бухгалтерский вин. п,— винительный падеж внутр.— внутренний воен.— военный возвр.— возвратный (глагол) вопросит.— вопросительный вост.— восточный вторичн.— вторичное высок,— высокий (оттенок)
географ.— географический глаг.— глагол, глагольный гласи.— гласный грам.— грамматический графич.— графический дат. п.— дательный падеж двойств, ч.— двойственное число дееприч.— деепричастие действит. прич.— действительное причастие диал.— диалект, диалектный дорев.— дореволюционный др.-греч,— древнегреческий древн.— древний др.-рим.— древнеримский др.-слав.— древнеславянский европ.— европейский ед. ч.— единственное число ж.-д.— железнодорожный животн.— животное (-ые) ж. р.— женский род зап.— западный звуков.— звуковой знач.— значение зоол.— зоология, зоологический изъявит, наклон — изъявительное наклонение (глаг.) им. п.— именительный падеж ирон.— иронический исков.— исконный истор.— исторический к.— конец кирил,— кириллица книжн.— книжный кратк.— краткая (форма прил.) ласк.— ласкательный лексико-семант.— лексико-семан- тический лингв.— лингвистический литерат.— литература, литературный математ.— математический медиц.— медицинский междомет.— междометие, междометный местн. п.— местный падеж местоим.— местоимение, местоименный мн. ч.— множественное число м. р.— мужской род муз.— музыкальный напр.— например нареч.— наречие нарицат.— нарицательное (имя) народн.— народный наст, вр.— настоящее время научн.— научный нач.— начало, начальный неодобрит.— неодобрительный (оттенок) несоверш.— несовершенный (вид) обл.— областной оконч.— окончание отвлеч.— отвлеченный относит.— относительное (прил.) отрицат.— отрицательный п.— падеж первонач.— первоначально (-ый) перен.— переносно (-ый) повелит, наклон.— повелительное наклонение (глаг.) пол.— половина полит.— политический полн.— полная (форма прил.) поэт.—· поэтический превосх. cien.— превосходная степень (прил.) предл.— предлог предл. п.— предложный падеж предл. -прист.— предлог-приставка преимущ — преимущественно преиебреж.— пренебрежительный прил.— прилагательное (имя) прист.— приставка, приставочный притяжат.— притяжательное (прил.) прич.— причастие, причастный прост.— просторечный (оттенок) прош. вр.— прошедшее время (глаг.) разг.— разговорный редуцир.— редуцированный религ.— религия, религиозный рим.— римский род. п.— родительный падеж родств.— родственный сем.— семейство семант.— семантика, семантический слаб.—слабый (редуцир.) следоват.— следовательно словообразоват.— словообразовательный см.— смотри собир.— собирательный собств.— собственно, собственное (имя) соверш.— совершенный (вид) соврем.— современный согласи.— согласный спец.—- специальное (слово) с пом.— с помощью спорт.— спортивный ср.— сравни сравнит, степ.— сравнительная степень (прил.) ср. р.— средний род 10
стар.— старый страд, прич.— страдательное причастие суф>— суффикс, суффиксальный сущ.— существительное (имя) твор. п.— творительный падеж театр.— театральный терм.— терминологический техн.— технический т. наз.— так называемый тожд.— тождественный торж.— торжественный увеличит.— увеличительный (оттенок) указат.— указательное (местоим.) уменьш.— уменьшительный (оттенок) умеиьш.-ласк.— уменьшительно- ласкательный (оттенок) уничижит.— уничижительный (оттенок) усилит.— усилительный (оттенок) устар.— устаревший утрач.— утраченный филос— философия, философский финанс.— финансовый (термин) фольк.— фольклорный фонетич.— фонетический хим.— химия, химический ? у дож. ~ художественный чел.— человек чередов.— чередование числит.— числительное (имя) этимол.— этимология, этимологический южн.— южный юридич.— юридический яз.— язык
АБАЖУР «колпак, надеваемый на лампу». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. abat-jour «абажур» составлено из abat- — части глаг. abattre «отражать», букв, «отбивать, валить вниз» (ср. глаг. battre «бить», см. батарея) и сущ. jour «свет». Слово jour имеет также знач. «день». См. дежурный, журнал. АБОРИГЕН(Ы) «коренные жители какой-либо местности». Заимствовано из лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. aborigines значит «древнейшие жители, предки латинян», букв, «изначальные жители, туземцы» (в противоположность прибывшим поселенцам). Оно образовано от сочетания ab origine «от начала», где ab «от» (см. предл. у), origo, -inis «начало» (см. оригинал), в свою очередь производное от глаг. orior, -iri «появляться, начинаться, зарождаться», а также «вставать, восходить» (см. ориентация). АБРИКОС «южное дерево и его косточковый плод». Заимствовано из голл. яз. в XVIII в. Голл. abrikoos «абрикос» через франц. или исп. яз. заимствовано из араб. В араб. яз. это слово проникло через греч. из лат. Лат. ргаесох «скороспелый» состоит из лат. ргае- «заранее, наперед» и основы глаг. coquo, coxi, coquere «давать созревать; делать готовым; варить». См. кухня. АВГУСТ «восьмой месяц календарного года». Через посредство ст.-ел. яз. заимствовано из греч. в др.-рус. период. Греч, augoystos «август» восходит к лат. augustus — тожд., первонач. «великий, священный, возведенный в сан знатных», образованному от глаг. augere «возносить, возвеличивать». Месяц назван по имени рим. императора Октавиана, получившего от сената почетное звание Август. АВИАЦИЯ «воздушный флот». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. aviation «авиация» — искусственное образование, которое восходит к лат. avis «птица». В рус. яз. aviation переоформлено по типу слов на -ция (как навигация). АВТОБУС «многоместный пассажирский автомобиль». Вероятно, через польск. яз. заимствовано из нем. в нач. XX в. Нем. Autobus «автобус» происходит от франц. autobus «многоместный автомобиль». Это слово представляет собой скрещение (контаминацию) двух элементов: франц. auto- (часть слова automobile «автомобиль») и лат. -bus (часть слова omnibus «омнибус», от лат. omnibus, что значит «всем, для всех». Морфема -bus является оконч. дат. п. мн. ч. лат. местоим. omnis «всякий, каждый»). См. автомобиль. АВТОМОБИЛЬ «самоходная машина для перевозки пассажиров и грузов». Вероятно, через нем. посредство заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. automobile «самодвижущийся» образовано от греч. autos «сам» н лат. mobilis «подвижный», связанного с movere «приводить в движение». От франц. mobile происходит рус. мобильный «способный быстро собраться в дорогу, подвижный». См. автобус, мебель. 12
АВТОР «создатель произведения, научн. труда, проекта и т. п.». Заимствовано в нач. XVII в., вероятно, из польск. яз. Польск. autor «творец автор» восходит к лат. autor < auctor, что значит «создатель, изобретатель тот, кто приумножает что-либо, способствует его росту». Лат. auctor образовано с пом. суф. действующего лица Лот от глаг. augere «увеличивать, умножать, порождать». См. август, авторитет. АВТОРИТЕТ «общепризнанное знач., влияние». Заимствовано из нем. яз в к. XVII нач. XVIII в. Нем. Autoritat «авторитет, влияние» сила» восходит к лат. auctoritas «вес, сила, власть, влияние; достоинство», произведенному от auctare (augere) «умножать, усиливать, увеличивать». Нем. суф. -itat придает имени знач. отвлеч. качества. Сочетание букв аи в рус. яз. воспринято по звучанию как ав. См. автор. АГЕНТ «уполномоченный». Заимствовано из нем. яз. в нач. XVII в. Нем. Agent «агент» через тожд. франц. восходит к лат. agens, agent is «истец», первонач. «действующий, деятельный», прич. форма от agere «действовать», перен. «побуждать, склонять к чему-либо», родственного греч. ago «веду, гоню». Отсюда в европ. языках агент «любая действующая сила в природе и обществе». Ср. во франц. яз. agent «агент» и «фак* тор, действующая сила». См. агитация, агроном. АГИТАЦИЯ «деятельность, имеющая целью полит, воздействие на широкие народн. массы». Заимствовано из польск. яз. в XIX в. Польск. agitacja «агитация» через нем. Agitation — тожд. восходит к лат. agitatio «движение, деятельность», отвлеченному имени от глаг. agitare (agefe) «приводить в двидсение, волновать, побуждать, склонять к чему-либо». См. агент. АГОНИЯ. См. антагонизм. АГРОНОМ «специалист по сельскому хозяйству, полевод». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. agronome «агроном» восходит к греч. agronomos «агроном», где agros «поле», первонач. «выгон, загон», производного с суф. -r-os от того же корня *ag- «гнать», что в лат. ago, agere «приводить в движение», «гнать» (см. агент, агитация, акт, актив1) и по- mos «закон», «обычай». АДВОКАТ «поверенный по судебным делам, защитник». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Advokat «адвокат» восходит к лат. advo- catus «сведущий юрист», первонач. «призванный»: в Римской республике адвокатом называли сведущего юриста, консультанта, призываемого на помощь при совещаниях; позднее (со времени Римской империи) адвокат стал защитником на суде. Лат. advocatus образовано как прич. от глаг. advocare «призывать на помощь», из ad- «при» и vocare «звать, приглашать», в свою очередь производного от vox, vocis «голос», «слово». См. вокальный. АДМИРАЛ «воинское звание в военно-морском флоте». Заимствовано из голл. яз. в XVII в. Голл. admiraal «адмирал» через франц. amiral заимствовано из араб, amlr-al-bahr (amir «эмир», «повелитель»; al «на», bahr «море»). Следоват., адмирал — первонач. «эмир (владыка) моря». По другому толкованию, из араб, amir ar-rafel, где гаЫ «верблюжье седло, багаж», «транспорт», от rbl «отбывать, уезжать», В таком случае адмирал — «командир транспорта» — титул начальника араб, транспортного флота. АЗБУКА «совокупность букв какой-либо письменности, расположенных в установленном порядке». Ст.-ел. и др.-рус. Первонач. азбуки является словообразовательным переводом (калькой) греч. alphabetos > алфавит (см.). ; ? t / Для перевода использованы названия первых букв кириллицы: азъ «а» и боукы «б», которые соответствуют греч. «альфа» и «бета». Слово азбу- ««преобразовалось в азбуква (зафиксировано в XIII в.), затем в соврем. азбука. См. алфавит, буква. АЗОТ «хим. элемент». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. azote «азот» образовано из греч, а- «не», «без» и zoos «живой», Термин азот 13
создан ученым Лавуазье для обозначения хим. элемента, открытого в 1772 г. Название азот «неживой, безжизненный» отражает былое неверное представление о том, что этот хим. элемент не поддерживает жизни. АКАДЕМИЯ «название высших научн. учреждений и некоторых высших учебных заведений». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период в форме акадимия, а затем в XVII в. через польск. из лат. Academia > академия. Первоисточник — греч. Akademeia — название находившейся близ Афин рощи, посвященной мифологическому герою Академу. В этой роще преподавал свою философию Платон. Отсюда академия — первонач. «филос. школа, основанная Платоном», позднее — «школа» > «учебное заведение», «научн, учреждение». АКАЦИЯ «дерево и кустарник сем. бобовых». Заимствовано в XVIII в. из нем. яз. Нем. Akazie из лат. acacia «акация», которое восходит к греч. akakia «желтая акация, мимоза». Происхождение греч. akakia объясняется по-разному. Одни считают его производным от акё «колючка, острие» (см. акробат, острый). В таком случае акация — «дерево с колючками». Другие связывают его с при л. akakos «невинный, незлобивый»: у масонов акация считалась символом невинности. АККУРАТНЫЙ «соблюдающий порядок, точность». Заимствовано из польск. яз. в нач. XVIII в. Польск. akuratny — тожд. восходит к лат. accuratus «точный», «старательный». В лат. это страд, прич. прош. вр. от accurare «тщательно делать что-либо», образованного из прист. ас- (<С ad-) в усилит, знач. и глаг. curare «заботиться», «точно исполнять» (ср. лат. cura «забота, усердие»). Аккуратный — первонач. «тщательно обработанный», «то, о чем очень позаботились», затем — «исправный», «тщательно соблюдающий порядок». Написание слова с двумя к объясняется влиянием лат. оригинала. См. куратор, курорт. АКРОБАТ «исполнитель сложных гимнастических номеров». Вероятно, через франц. посредство заимствовано из греч. яз. в к. XVIII в. Греч, akr ob aies «канатный плясун» образовано от akrobateo «поднимаюсь вверх, хожу на цыпочках, иду осторожно», производного от akros «верхний», «вершина» (ср. греч. Акрополь — букв, «город на вершине»), лат. acer «острый» (см. острый) и baino «иду, шагаю, поднимаюсь», ср. лат. venio «иду». АКСИОМА «истина, принимаемая без доказательств». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Первоисточник — греч. axioma «положение, не требующее доказательств», букв, «авторитет, достоинство, признание». Оно образовано с суф. результата действия -та (как тема) от глаг. axioo" «считаю достойным, удостаиваю, почитаю», в свою очередь производного от axios «достойный, стоящий» (см. достоверный). АКТ «единичное проявление какой-либо деятельности», «указ», «документ», «часть драматического произведения». В Петровскую эпоху заимствовано из польск. akt «бумага, документ» или нем. Akt «акт, действие», которые восходят к лат. actus «акт, действие». Это сущ. образовано от страд, прич. actus глаг. agere «гнать, приводить в движение». Ср. лат. actus «движение» и «подстегивание», театр, «акт». См. агроном, актив1, АКТИВ1 «платежные поступления, доходы» (финанс), перен. «достижения». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. actif «деятельный, действующий», «наличность» восходит к лат. act i v us «действенный, деятельный» — прил. от actio «действие, деятельность», производного при чередов. g//с от глаг. agere «действовать, приводить в движение». См. акт, актив2, акция, АКТИВ2 «наиболее деятельные члены какой-либо организации». Собств. рус. Возникло в советское время, вероятно, в результате сокращения (аббревиации) прил. активные из сочетания активные члены (группы, организации), как перманент из перманентная прическа. См. актив1. От сущ. актив2 в 30-е гг. XX в, образовано с пом. суф. -ист- (как 14
колонист) собств. рус. сущ. активист «наиболее деятельный член коллектива», «общественник». АКТИВИСТ. См. актив2. АКЦИЯ1 «действие, направленное на достижение какой-либо цели», устар. «сражение» (XVIII в.). Заимствовано из лат. яз. Лат. actio «действие движение» — сущ.» образованное от глаг. agere «приводить в движение». См. акция2. АКЦИЯ2 «ценная бумага». Заимствовано из голл. яз. в XVIII в. I олл. aktie — юридич, термин со знач. «жалоба, претензия», «право на участие» __ восходит к лат. actio «документ, бумага», первонач. «действие». См. акт, актив1, акция1. АЛГЕБРА «один из отделов математики». Через посредство польск. яз. заимствовано из нем. в к. XVII в. В нем. яз. Algebra «алгебра» из ср.- лат. algebra «алгебра», «наука об уравнениях». В ср.-лат. это слово возникло в результате переоформления араб, al-gabr (aldjebr), что значит «уравнение», собств. «исправление, восстановление)) (равенства): первонач. уравнения решались «восстановлением» (прибавлением и вычитанием) в обеих их сторонах одинаковых элементов. АЛЛЕГОРИЯ «иносказание». Заимствовано из греч. яз. в XVII в. Греч, allegoria «иносказание» образовано от ailos «иной» и agoreyo «говорю». АЛЛЕЯ «дорога, обсаженная по обеим сторонам деревьями». В рус. яз. отмечается с I пол. XVIII в. Источник непосредственного заимствования окончательно не установлен. На том основании, что в рус. яз. слово аллея первонач. писалось, как и в польск., с одним л, допускают мысль о заимствовании его из польск. яз. В польск. aleja из франц. яз., в котором allee «проход, дорога» образовано от глаг. aller «идти, ходить». Ср. от этого франц. глагола сущ. allure, давшее рус. аллюр «способ, характер хода, бега лошади (шаг, рысь, галоп, карьер и т. д.)». Под влиянием франц. (или нем.) яз. со II пол. XVIII в. в рус. яз. слово аллея стали писать тоже с двумя л. АЛЛОФОН» См. фонема. АЛЛЮР, См. аллея. АЛ M A3 «драгоценный камень». Заимствовано из тюрк, языков в др.- рус. период. Тюрк, almas > алмас восходит к араб, almas, которое представляет собой несколько видоизмененную форму греч. adamas, adamant os (ср. непосредственно из греч. устар. адамант «алмаз») «бриллиант». Греч, adamas образовано из а- «не» и damazo «укрощаю, покоряю». Таким образом, алмаз по этимол. значит «неукротимый», «несокрушимый» > «самый твердый камень». АЛФАВИТ «азбука». В рус. памятниках XVI—XVII вв. отмечается в знач. «алфавит» и «словарь». Заимствовано из греч. яз. Греч, alphabe- tos «алфавит» образовано от названий первых двух букв греч. азбуки: alpha «альфа» и beta «бета», по ср.-греч. чтению — «вита» (ср. иное чтение, отраженное в лат. alphabetum, франц. alphabet «алфабет»). См. азбука. АЛЧНЫЙ «ненасытный в еде», «жадный к наживе, корысти,). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. алъчьнъ (кратк. форма) «голоден» образована с суф. -ьн- от сущ. алъчь «голод, пост», которое развилось из праслав. о!ъсь «голод», в нем ol- > al-. Праслав. *о!ъсь образовано с пом. темы *ь с изменением перед ь с > б, как и параллельное с темой -ъ *о1ъкъ — тожд., от глаг. *obkti «голодать». Ср. лит. alkti, alkstu «голодать, жаж- Дать»; др.-прусск. alkins «тощий». От сущ. *о!ъкъ > а1ъкъ образованы ДР.-рус. алъкота «голод» и глаг. алъкати > алкать «голодать» > «жаждать очень хотеть чего-нибудь» (устар.). См. лакать. АЛЫЙ «ярко-красный». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Образовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к кратк. форме алъ «алый», в качестве которой воспринято слово алъ, заимствованное из тюрк. языков. Ср. татарск. al «светло-розовый»; тур. alew «пламя»» 15
АЛЬБИНИЗМ. См. альбом. АЛЬБИНОС. См. альбом. АЛЬБОМ «тетрадь для стихов, рисунков, фотографий, открыток и т. п.». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач, XIX в. Франц. album «альбом» восходит к лат. album «белое», «белая доска для объявления распоряжений ко всеобщему сведению», «книжка с белыми листами». Ср. эти мол. родств. спец. альбинизм «недостаток красящих веществ в организме», в рус. яз. пришедшее из франц., где оно образовано от albinos > альбинос «организм с признаками альбинизма», также проникшее в рус. яз. Слово albinos франц. яз. усвоено из португ., в котором albinos, albino «беловатый» восходит к лат. albus «белый». См. лебедь. АМБИЦИЯ «повышенное себялюбие». Заимствовано из лат, яз. через польск. (ambicja) или франц. (ambition). Лат. ambitio «честолюбие, тщеславие» букв, значит «обхаживание, упрашивание», «хождение вокруг». Оно образовано от глаг. ambire «ходить вокруг, обхаживать», где amb- «вокруг» (см. о), io (eo), ire «идти, ходить» (см. идти). См. амбулатория. АМБУЛАТОРИЯ «лечебница для оказания помощи приходящим больным и на дому». В этом знач. заимствовано из нем. яз. в 60-е гг. XIX в» Нем. Ambulatorium — тожд. из лат. ambulatorius «происходящий на ходу», производного от глаг. ambulare — вариантной формы к ambire «ходить вокруг», из amb- «вокруг» и ire «идти, ходить». См. амбиция. АМНИСТИЯ «отмена или смягчение наказания для осужденных судом». Заимствовано в XVIII в. из польск. яз. Польск. amnestia, amnistia «амнистия», вероятно, через франц. amnistie — тожд. восходит к греч. amnestia «прощение», собств. «забвение» (вины). Оно образовано от глаг, amnesteo «забываю, не помню», производного с отрицат. прист. а- (как атеизм) от глаг. mimnesko «вспоминаю, помню», в свою очередь производного от сущ. mnestis «память, мысль». В нем и.-е. корень *min- (ср. лат, memini «помнить») > праслав. *тьп- (см. мнение, мнить, память). АМПУЛА «запаянный сосуд для хранения в небольших дозах лекарств». В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Усвоено из яз. медиков. Первоисточник — лат. ampulla «фляжка, небольшой сосуд» (для мазей и белил), которое представляет собою уменьш.-ласк. форму с суф. -ulla от греч. сущ. amphora «амфора», «сосуд с двумя ручками» (для ношения), образованного из amphi- «с обеих сторон» (см. амфитеатр) и phero «несу»* В рус. яз. слово амфора «сосуд» отмечается с XV в. АМФИБИЯ «земноводное». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. amphibie «земноводное» восходит к греч. amphibios «земноводный», собств. «живущий двоякой жизнью» (земное и водное), из amphi- «с обеих сторон» (см. оба) и bios «живущий» (см. биология, биография). АМФИТЕАТР «ряды кресел в театре, расположенные за партером». Через нем. илн франц. посредство заимствовано из греч. яз. В рус. ело варях фиксируется с XVIII в. Греч, amphitheatron «амфитеатр», первонач» «открытое сооружение для зрелищ, в котором места для зрителей располагались вокруг арены повышающимися уступами», образовано из amphi- «вокруг» (см. ампула) и theatron «театр». См. театр. АМФОРА. См. ампула. АНАЛИЗ «расчленение целого на составные части». В рус словарях отмечается с XVIII в. В качестве научн. термина известно многим яз, В научн. обиход введено англ. химиком и физиком Р. Бойлем A627—1691). Первоисточник слова — греч. analysis «разложение, расчленение», из апа- «раз-», «назад» и lyo «развязываю, разъединяю». См. анатомия. АНАТОМИЯ «наука о строении и формах живого организма». Усвоенр из лат. яз. в к. XVII в. Лат. anatomia, anatomicus «анатомия» восходит к греч. anatome «разрезывание», «рассечение», произведенному посредством прист. апа- «раз-» (см. анализ) и tome «сечение», «резание», от temno «ре» жу, отрезаю» (см. том), 16
" АНГИНА «воспаление горла». Заимствовано из лат. яз. в XVII в. Лат angina «ангина» букв, значит «удушье». Оно образовано от глаг. ап- gere' «душить»» в котором тот же и.-е. корень *ang- /*ong-/ *eng-, что в рус. словах узел, узкий, узник (см.). АНКЕТА «опросный лист». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в, фоанц enquete «анкета», первонач. «расследование», образовано от enquerir «осведомляться», как бы «в поиски (идти)» (ср. франц. en «в» и quete «поиски») Франц. enquerir происходит от лат. inquirere «искать» (ср. от иего inquisitor «сыщик» > инквизитор — истор. «судья инквизиции»). Из перввнач. «поиски», «опрос» развилось дальнейшее «совокупность вопросов для дознания» > «опросный лист для получения каких-либо сведений» Рус яз. заимствовал слово анкета в знач. «опросный лист». АНОНИМ «автор письма, сочинения, не назвавший своего имени». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. anonyme «аноним», «безымянный» через лат. anonymus восходит к греч. anonymos «безымянный», из an- «не, без» и опота «имя, название», родств. лат. nomen «имя» (от иего в рус. яз. номинация «называние, наименование»), рус. имя (см.). См. антоним(ы), ономастика, синоним(ы). АНТАГОНИЗМ «непримиримое противоречие», «непримиримая борьба противоположных начал». Из западноевропейских яз. проникло в рус. в 30-е гг. XIX в. Восходит к греч. antagonisma «борьба, состязание», из anti «против», «противоположное» и agonizomai «бьюсь, борюсь, состязаюсь». Ср. родств. ему слово агония «борьба», «предсмертное состояние». АНТАРКТИКА «южная полярная область земного шара». В рус. словарях отмечается с 80-х гг. XVIII в. Антарктика букв, значит «то, что находится против Арктики», «противоположное Арктике». Образовано из греч. antri)- «против» и Арктика (см.). АНТЕННА «часть радиоустановки». По происхождению лат. слово. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. в знач. «мачта», «рея на корабле». Соврем, знач. «часть радиоустановки» отмечается у слова с нач. XX в. Лат. antenna «реи мачты». Ср. от него в рус. яз. зоол. термин антенна «усики (щупальца) у членистоногих животн.». Слово антенна в радиотерминологии закрепилось благодаря перен. знач. (по функции): своей антенной приемник как бы протягивает щупальца в эфир, в пространство и улавливает там различные электромагнитные волны. Другие полагают, что слово антенна из antemna, заимствованного из этрусск. яз., оно родств. лит. ternpti «тянуть». АНТИПАТИЯ «чувство неприязни, отвращения». Заимствовано, возможно, через польск. antipatja — тожд. из фраиц. яз. в XVII в. Франц. antipathie «антипатия» восходит к греч. antipatheia «отвращение», из anti «против» и pathos «расположение к кому-нибудь или чему-нибудь», из первонач. «чувство, страдание». С корнем пат- в знач. «чувство» с XIX в. в рус. яз. отмечается еще слово апатия — букв, «бесчувствие», «состояние душевного безразличия» (в ием лрист. а- со знач. «без-»). См. патетика. АНТИЧНЫЙ «др.-греч. или др.-рим.». В рус. словарях фиксируется c I пол. XIX в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -(ь)н- от антик «остаток древности» (чередов. звуков к11ч, как восток — восточный). Слово антик заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Восходит оно к лат. anti- quus «древний», от ante «раньше, прежде». Впоследствии слово антик получило терм. знач. «памятник античного искусства», вообще «относящийся к АР--греч. или Др.-рим. культуре, искусству,-общественному строю». АНТОНИМ(Ы) «слова с противоположным знач.». Заимствовано из франц. яз. в XX в. Франц. antonyme «антоним» образовано из греч. anti «против» (см. антагонизм, антипатия) и опота «имя». См. аноним, ономастика, синоним (ы)> \7
АНТОНОВКА «сорт яблони и ее плод». Отмечается в рус. словарях с XIX в. Вероятно, образовано с суф. -к-а (как лимоновка, терновка) на базе словосочетания антоновское яблоко. В нем при л. антоновское, должно быть, от названия места Антоново. Антоновка — «яблоко из Антонова». Топоним Антоново от собств. имени Антон. АНТРАЦИТ. См. уголь. АПАТИТ «минерал, сырье для фосфатных удобрений». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. apatite «апатит» образовано с суф. -ite- co знач. наименования минералов (как гранит) иа базе греч. apatao «обманываю, обольщаю» (ср. греч. apate «обман, хитрость» и мифологическая богиня Apate >· Апате «дочь Ночи, олицетворявшая обман»). Название апатит, первойач. «обманчивый», объясняется тем, что по внешнему виду этот минерал трудно отличить от некоторых других минералов. АПАТИЯ; См. антипатия. АПЕЛЬСИН «цитрусовое дерево и его плод». Заимствовано из голл. яз. Голл. appelsien «апельсин» создано для обозначения плода, завезенного из Китая. Слово представляет собой кальку франц. pomme de Chine «апельсин», букв, «яблоко из Китая»: pomme «яблоко» передано голл. appel, a Chine — голл. Sien «Китай». См. помада, помидор. АПОГЕЙ «точка орбиты, наиболее удаленная от Земли», перен. «высшая степень развития чего-либо». Известно многим яз. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Восходит к греч. apogei os «удаленный от Земли», из аро- «от-», ge" «Земля» (как в словах на гео-: география, геология, геометрия). См. апостроф. АПОСТРОФ «надстрочная запятая для обозначения пропуска гласи, или разделительного знака ъ». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано из греч. яз. Греч, apostrophos > апостроф, из аро- «от-», «в сторону» и strepho «кружу, вращаю, делаю повороты». Ср. от него strophe «кружение», «оборот»: у древн. греков «песнь хора на сцене при движении исполнителей справа налево». От него заимствованное в рус. яз. строфа «группа стихов» B—4 строки). В словарях фиксируется с XVIII в. См. апогей. АПРЕЛЬ «четвертый месяц календарного года». Др.-рус. и ст.-ел. Заимствовано из греч. яз., в котором aprilios «апрель» из лат. aprilis, должно быть, «месяц, когда греет солнце», если верно предположение, что это слово является производным от apricus «согреваемый солнцем». Др.-рус. априль с XV в. стало звучать апрель (перед л1 гласи, и изменился в е). АПРОБАЦИЯ. См. пробирка. АПТЕКА «учреждение, где продают лекарства и другие медиц. товары». Заимствовано, вероятно, из польск. яз. в XVI в. Польск. apteka «аптека» через нем. Apotheke и лат. apotheca с тем же знач. восходит к греч. apotheke «кладовая», производному от apotithemi «откладываю, храню», из аро- «в сторону», «про запас» и tithemi «кладу, прячу» (ср. греч. theke «место, где что-нибудь кладут», «вместилище»). См, библиотека, тезис. АР «мера земельной площади». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. are «мера площади, равная 100 кв. метрам» восходит к лат. area — первонач. «площадь вообще», «равнина», «поле». Ср. от этого в рус. научн« терминологии ареал (<С лат. areal is) «область естественного распространения какой-либо группы растений или животн.». См. гектар. АРБ УЗ «растение сем. тыквенных и его плод». Заимствовано не позднее XV в. из тюрк, языков, должно быть, из яз. половцев, в котором Хаг- buz «арбуз» из перс. Xarbuza «осел-огурец». Ср. авест. Хага «осел», ср.- перс. bucina «огурец». В Иран, языках слово Хаг «осел», присоединяясь к сущ., придает ему своеобразное усилит, или увеличит, знач. Ср. harsang «осел-камень» значит «глыба». В ином толковании Xarbura «ослиный огурец»» 18
АРЕАЛ. См. ар. АРЕНА «место для представления в цирке». Заимствовано из лат. яз. XVIII в Лат. arena значит «песок», перен. «площадка, посыпанная песком» в цирках'я амфитеатрах Древнего Рима —«площадка для боев гладиаторов, конских состязаний и т. п.», откуда соврем, «арена цирка». В перен. знач. «поприще» слово арена широко употребляется в публицистике с 40-х гг. XIX в. АРИФМЕТИКА «один из отделов математики». В рус. памятниках отмечается с к. XVII в. Усвоено, вероятно, из лат., который в средние века был яз. иауки. Лат. arithmetika, arithmeticus «арифметика» (th читалось как ф) восходит к греч. arithmetike (techne) «арифметика», собств. «искусство считать», «наука о действиях над числами», из arithmetos «исчислимый», от arithmeo «считаю» (ср. arithmos «число»), и techne «искусство, умение»'. Примечательно, что еще в нач. XVIII в. отмечались параллельные рус. названия арифметики — числительница, считальная наука, которые были, вероятно, кальками греч. названия. АРКТИКА «северная полярная область земного шара». В рус. изданиях фиксируется с нач. XVIII в. Восходит к греч. arktikos «северный», от arktos «медведь», «медведица», употребленному перен. для названия созвездия Большая Медведица и области земли, расположенной под этим созвездием,— северной части земного шара. В рус. яз. слово преобразовано по типу имен на -а. См. Антарктика, АРМАТУРА. См. армия. АРМИЯ «совокупность вооруженных сил государства». Заимствовано из нем. или франц. яз. в нач. XVIII в. Нем. Armee «армия» из франц. armee «армия», что первонач. значило «вооруженная». Во франц. яз. это прич. от глаг. armer «вооружать», который восходит к лат, armare «снаряжать, делать способным к борьбе» (ср. лат. arma «оружие», «прибор», ему родственно в рус. яз. арматура «снаряжение» >· «совокупность предметов оборудования»). Нем. Armee в рус. яз. вначале получило форму армея, отсюда армеец, армейский, а затем под влиянием слов на -ия (ср. колония) приняло соврем, вид армия. См. ярмо. АРТЕРИЯ «кровеносный сосуд, проводящий кровь от сердца». Заимствовано в нач. XVIII в. из лат., возможно, через польск. яз. Лат. arteria «дыхательное горло», «артерия», «кровеносный сосуд» восходит к греч. arteria — тожд., образованному от аёг «воздух» (ср. аэродром, аэростат) и tereo «храню, содержу». Артерия — по этимол. «содержащая воздух». В наименовании отражен след ошибочных представлений об артериях. Медики древности, основываясь на том, что у трупов эти сосуды пусты, считали артерии воздухоносными трубками. АРХИТЕКТУРА «строительное искусство». Через польск. посредство заимствовано m лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XVII в. Лат. architect ига «зодчество» образовано с пом. суф. -иг-а в знач. наименования отвлеч. действия (ср. культура — первонач. «возделывание») от слова architector «зодчий, строитель». Следоват., архитектура — «искусство зодчих». Сущ. же архитектор «зодчий», известное в рус. яз. с XVII в., распространилось во многих яз. из_ позднелат., в котором слово architector «зодчий» возникло из лат. architectus «зодчий» в результате преобразования ег0Р0 аналогии с сущ. скульптор. Лат. architectus происходит от греч. architekton «строитель», собств. «главный строитель». В греч. яз. это слово образовано из archi «главный, старший» и tekton (< *teks-) «строитель, плотник» См. истукан, текст, тесать, техника, ткать. АСБЕСТ. См. известь. ни* АС? Т <<точка 3Рения, с которой рассматриваются предметы, явления, сооытия и т. п.». Заимствовано из франц. яз. Франц. aspect «аспект», «точка зрения» происходит от лат. aspectus «взгляд, воззрение», Ср, лат. 19
aspectSre «пристально смотреть, рассматривать», из a(d)- «при» я spedare «смотреть, рассматривать», перен. «судить о чем-нибудь». См. проспект, спектакль. АСПИРАНТ «лицо, готовящееся к научн. или педагогической деятельности». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. aspirant «аспирант», «домогающийся чего-нибудь», «надеющийся на что-нибудь» (в рус. яз. XIX в. аспирант употреблялось в знач. «ищущий должности»), лервоиач. «вдыхающий, всасывающий». Во франц. яз. это слово представляет собой прич. g суф. -ant от глаг. aspirer «вдыхать, всасывать» > «желать, стремиться», который восходит к лат. aspirare «вдувать, вдыхать», из a(d)- «в», «на» и spirare «дуть, вдыхать». Ср. от него в рус. яз. техн. термин аспиратор «прибор для отбора проб газов». АССИСТЕНТ «младший научн. работник», «помощник специалиста»* Заимствовано из нем. яз. в нач. XVIII в. Нем. Assistent «присутствующий», «помощник» восходит к лат. assist ens, -entis — первонач. «рядом стоящий», «помощник». Это прич. наст. вр. от глаг. assistere «стоять возле», «быть при ком-либо», «помогать», образованного из as- (<С ad-) «при» и sistere «стоять», «пребывать». См. стать2, стоять. АСТРА «растение». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз., в котором Aster «астра» из греч. aster «звезда» (astron «созвездие»). Форма цветка этого растения напоминает звезду. Греч, aster в свою очередь производное от и.-е. глаг. *ste-/*sta- «стоять». Звезды воспринимались древними как стоячие светила (в отличие от солнца и. луны). См. астрономия, стать2. АСТРОНОМИЯ «наука о небесных телах». Заимствовано из греч. яз, В рус. памятниках отмечается с XI в. в виде острономея и астрономия. Греч, astronomia — букв, «наблюдение звезд» >· «звездозаконие», «наука о звездах». В греч. яз. astronomia — глаг. имя от astronomeo «наблюдаю звезды», в свою очередь производного от astronomos «наблюдающий звезды», из astron «созвездие» и nomos от nemo «уделяю внимание», «наблюдаю». Ср. греч. nomos «обычай, закон». См. астра. АТАКА «стремительное нападение войск на противника, решающий момент наступления». Возможно, через нем. посредство заимствовано из франц. яз. в к. XVII — нач. XVIII в. Франц. attaque «нападение, наскок, стремительный натиск на противника» образовано от attaquer «нападать», первонач., вероятно, «набрасываться с палкой, колом» (ср. франц. *taque «палка», уменьш. taquet «деревянный клин», «колышек»; прист. at- из лат. ad- «на»). АТЕИЗМ «безбожие», «отрицание существования бога и связанное с этим отрицание религ.». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. atheisme «атеизм» от греч. atheos «безбожный», «безбожник», из а- — отри цат. прист. и theos «бог», Сэтим корнем греч. theologia «учение о боге» > теология, его ст.-ел. калька — богословие «совокупность религ. доктрин о боге». См. энтузиазм. АТЕЛЬЕ «мастерская». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. atelier «ателье» восходит к ст.-франц. astelier — первонач. «место, где много стружек», от нар.-лат. hastella <C astella «стружки, щепки» (ср. франц. hast «древко»; лат. hasta «жердь», hastile «палка»). АТЛАНТ(Ы) «колонны в виде мужских фигур, поддерживающие архитектурные перекрытия». Известно в рус. яз. с к. XVIII в. Впервые введено в архитектурную терминологию в Италии. Происходит от собств. имени греч. мифологического великана Атланта (Atlas, Atlantos), который за участие в борьбе против бога Зевса был обречен вечно держать на своих плечах небесный свод. См. атлас. АТЛАС «сборник географ., истор. ит,п. карт». Заимствовано из нем. яз. в к, XVII — нач. XVIII в. Полагают, что нем, Atlas происходит от 20
бств имени греч. мифологического героя Атласа, иначе Атланта (см. атланты) Земледержец Атлас был изображен на титульном листе сборника географ, карт, впервые изданного в 1595 г. Герардом Меркатором. По Другой версии, картографические работы Меркатора названы именем мифического короля Мавритании математика и астронома Атласа. АТЛАС «гладкая шелковая ткань». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. памятниках отмечается с XV в. Тюрк, атлас «сорт шелковой ткани» восходит к араб, atlas «гладкий». АТМОСФЕРА «газообразная оболочка Земли». Заимствовано из франц. яз. В рус словарях отмечается с XVIII в. Известно многим яз. Франц. atmosphere «атмосфера» образовано из греч. atmos(atme) «пар, туман», от aemi «дую, вею» (ср. др.-инд. vati «веет», vatas, vajus «ветер»), и sphaira «мяч, шар», перен. «поверхность шара», «оболочка», от него в рус. яз. сфера «область чего-либо», «окружение» и др. См. ветер, веять. АТОМ «мельчайшая частица хим. элемента». Этот научн. термин употребляется во многих яз. В рус. памятниках отмечается с нач. XVIII в. Через лат. atomus «атом» восходит к греч. atomos, что значит «неделимый». Оно образовано из а- «не» и tom os, от temno «режу, рублю» >. «делю». Так назвал частицы вещества основоположник учения об атомах др.-греч. философ Левкипп (V век до н. э.), считавший их неделимыми. Представление о неделимости атома сохранялось до середины XIX в. В соврем, физике установлено, что атом делим. См. анатомия, насекомое, том. АТРИБУТ «отличительный признак предмета». Заимствовано из лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. attribotus значит «свойство, принадлежность», первонач. «присоединенное, приписанное». Это слово является прич. прош. вр. от attribuere «снабжать, приписывать», из at-(<C ad-) «при» и tribuere «прибавлять», иначе «назначать, жаловать», первонач. «разделять на три части (трибы), отдавая каждую из них кому следует». См. трибун. АТТЕСТАТ «свидетельство». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Происходит от лат. attestatimi — букв, «засвидетельствованное». В лат. яз. это прич. прош. вр. от attestari «свидетельствовать», из at-<С ad- «за», «у» и tes tari «утверждать, удостоверять», «свидетельствовать», производного от testi s «свидетель», из *terstis «быть (стоять) третьим» (в споре), где *ter «трижды» (см. три) и *sto «стою» (см. стать2, стоять). АТТРАКЦИОН «эффектный номер цирковой программы». Это слово известие многим яз. В рус. яз. впервые введено в Толковый словарь Ушакова. Проникло из франц. яз. Франц. attraction — тожд. восходит к лат. attractio «притяжение», «привлечение» (внимания публики), производному от attrahere «тянуть к себе, притягивать», из at- «при» и trahere (tractare) «тащить, волочить». См. тракт, трактор. АУДИЕНЦИЯ. См. аудитория. АУДИТОРИЯ «помещение, в котором читаются лекции». Заимствовано из лат. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Лат. auditorium «аудитория» образовано с пом. суф. -orium co знач. места (как лаборатория) от audio, audire «слушать, внимать» от и.-е. *au(is)-dh «слышать, слушать» (ср. лат. auditor «слушатель», audienti a «внимательное слушание», от него В РУС'ЯЗ~~ аудиенция «официальный прием у высокопоставленного лица»). Лат. auditorium в рус. яз. преобразовано по типу имен сущ. ж. р. на -ия. См. явный. У У н АФФИКС «служебная морфема в слове». Известно многим яз. Первоисточник — лат. affixus «прикрепленный». Это прич. прош. вр. глаг. affi- gere «прикреплять», где af- (из ad- в результате уподобления d > f перед Ч со знач. присоединения, дополнительности и figere «вколачивать, при- аздп М 'ъПреФикс' сУФФикс> фиксировать. мио °ДРОМ «место стоянки, взлета и посадки самолетов». Известно огим яз. Образовано из аэро — первой части франц. сложного слова 21
aeroplane «аэроплан» > аэроплан, собств. «парящий в воздухе» из греч. аёг «воздух», франц. planer «парить» (см. аэростат), и греч. dromos «место .ллд бега». Образовано по аналогии с (h)ippodrome «ипподром». См. ипподром, космодром. АЭРОСТАТ «летательный аппарат». Заимствовано, вероятно, из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. aerostat «аэростат» образовано из греч. aere-, от aer «воздух» (см. аэродром) и statos «поставленный», «стоящий» (см. статуя). Аэростат — «стоящий, держащийся в воздушном пространстве» (аппарат). См. стать1, стоять. Б БАБА «пожилая женщина», «старуха». Праслав. Образовано в детской речи путем удвоения слога 6а, подобно словам мама, дядя и др. Знач. таким словам детской речи придают взрослые, соотнося их в каждом яз. с определенными понятиями. В слав, языках баба значит «бабушка», «старая женщина» (ср. иное: в англ. baby «дитя»; итал. babbo «отец»; тур. baba «отец» и «старик», почетный титул баба: Али-баба). Производные слова бабка, бабушка осмысливаются в рус. яз. как уменын. формы к баба «старуха». БАБОЧКА «мотылек». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -очк- от сущ. баба «мотылек, бабочка», известного в диалектах и возникшего в языческом представлении древних: баба, бабочка — «душа бабы, бабки, т. е. предка женского пола». См. баба. БАГАЖ «упакованные для перевозки вещи». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bagage образовано с пом. суф. -ag-e, имеющего в данном слове собир. знач. (ср. метраж, листаж), от bague «узел с пожитками», «кладь». БАГРЕЦ. См, багряный. БАГРЯНЫЙ «густо-красный». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. багьрЪнъ «ярко-красный» образовано с суф. -Ьн- от сущ. багъръ «красный цвет». Суф. -Ьи- по-русски звучал как -'ан- (-ян-). Этимол. слова багъръ не совсем ясна. Одни считают это слово производным с суф. -ър-ъ от того же корня, что и диал. багать «огонь, тлеющий в золе» (ср. укр. багйття «костер», «тлеющие угли»), В таком случае багъръ следует понимать как «огненный», «красный» (цвет). Другие утверждают, что багъръ образовано присоединением усилит, частицы-приставки ба- к корню гър- глаг. гър-Ьти <L горЬти. Следоват., багъръ первонач. могло обозначать цвет пламени, откуда дальнейшее ·— «красный» (ср. рус. жары «тепло» и «блестки, яркий свет»; укр. жаркий — «горячий» и «алый»). От багъръ «красный цвет» посредством суф. -ьць- > -ец- образовано сущ. багрец «густо-красный цвет»; от прил. багряный с пом. суф, -ец- — сущ. багрянец «пурпурный цвет». БАГУЛЬНИК «ядовитый кустарник сем. вересковых». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник- (как кустарник) от диал. багу ля «болотное растение» (ср. диал. багу ля «ядовитый гриб»), в свою очередь производного с суф. -ул-я (как сонуля) от багно «болото» и «багульник» (ср. укр. багно «болото, топь»). Полагают, что в нем тот же корень баг-, что в слове багряный, диал. багатье «огонь, тлеющие угли»; укр. багаття «костер». Праслав. *bagrio первонач. обозначало, вероятно, торфяное болото, пригодное как топливо, илн по цвету багровое. См. багряный. БАЙКА «сказка, побасенка». Общеслав. Праслав. *bajbka «сказка, говорение» образовано с уменьш. суф. -ьк-а (ср. крышка) от сущ. *baja «байка», которое в свою очередь образовано с пом. суф. -j- и темы -а от глаг. 22
*hati «говорить» (ср. чеш. bati «говорить, рассказывать»). С пом. суф. i. и темы -ь от этого глаг. образовано сущ. *bajb «тот, кто бает». Ср. диал. бай «говорун, рассказчик», от него — краснобай «любитель красивых фраз говорун» (неодобрит.). См. баять. ? БАЛ. См. балет. БАЛАГУР «шутник, болтун». В ост.-слав. В памятниках отмечается с XV в. Развилось из балогур — тожд. под влиянием аканья. Первонач. балогур представляет собой сложное слово, возникшее из соединения с пом. интерфикса -о- двух основ: бал- от балы «разговоры, россказни» (< пра- слав. *bal- <С и.-е. *bha- «говорить», ср. укр. балакати «говорить, разговаривать») и гур- от утрач. гуръ «говорящий, рассказчик», собств. «издающий звуки» (ср. диал. гур «петух»; гуркать «говорить, передавать по секрету»; гурлить «болтать, бахвалиться»; лтш. gaura «болтовня»). Таким образом, балагур букв, значит «говорящий балы, шутки». От него образован с суф.' -и-ть глаг. балагурить «быть балагуром, говорить,' пересыпая речь шутками, остротами». См. байка, баловать, баять, БАЛЕТ «вид театр, искусства». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. ballet «балет» происходит от итал. balletto «балет» с умеиьш. суф. -ett-o. Ср. итал. ballo «танец, пляска», восходящее к ср.-лат. ballare «танцевать». Ср. от него в рус. яз, слово бал «танцевальный вечер». БАЛЛ «шар для голосования», «единица измерения», «оценка». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. balle значит «шар». Ср. от него франц. ballotte «небольшой шар», ballotter «решать какой-либо вопрос подачей голосов (шаров)». Ему родств. в рус. яз. баллотировать — тожд., известное со времен Петра I. Значения «цифровая оценка успехов учащихся» и «обозначение силы ветра, землетрясения и т. п.» в слове балл являются вторичн. Они развились перен., видимо, из практики голосования шарами: оценка обсуждаемого явления определялась по количеству поданных за него шаров (баллов). Происхождение франц. balle объясняется двояко. Одни считают, что это слово итал. происхождения. Другие же полагают, что оно восходит к греч. ballo «мечу», «бросаю» и значит, собств., «то, что бросают». Ср. от этого греч. слова в рус. яз. баллистика «наука о законах полета снарядов»; баллон — первонач. «шар», перен. «пузырь», «шаровидный сосуд». С этим же корнем балл-, но в англ. звучании бол- «мяч», в рус. яз. слова баскетбол- букв, «корзина-мяч» (англ. basket «корзина», ball «мяч»); волейбол — букв, «летающий мяч» (англ. volley «отбивать на лету»); футбол — букв, «нога- мяч» (англ. foot «нога»). БАЛЛИСТИКА. См. балл. БАЛЛОН. См. балл. БАЛЛОТИРОВАТЬ. См. балл. БАЛОВАТЬ «нежить, холить», «потворствовать». Возникло в др.-рус. период в результате переосмысления баловати «лечить», первонач. «говорить», отмечаемого в ст.-ел. яз. Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: баловать — «говорить» > «лечить», букв, «заговаривать», т. е. «лечить наговором, заклинанием», затем — «говорить приятное» > «говорить дитяти сказки», «ублажать дитя», наконец,— «потворствовать». ? лаг. баловати образован с суф. -ова-ти (как врач— врачевать) от исчезнувшего сущ. *Ьа1ъ > бал «разговор» н «заговор» > «лечение». Ср. др.- Рус. бальство «лекарство», «лечение», сохранившееся в диал. бал «лгун», мн. ч. балы «шутки, лясы». Праслав. *Ьа1ъ «разговор» и «говорун» образовано с пом. темы -ъ от глаг. *bati «говорить», с и.-е. корнем *ba-< *bha- «говорить». От сущ, *Ьа1ъ образован глаг. *baliti > диал. балить «говорить, шутить, пустословить» и «знахарить». От него с суф. -щ- сущ. ба- ллш, известное в диал. со знач. «колдун»; с суф. -ак-а- диал. балака «разговор» и «говорун» (ср. укр. балаки мн. ч. и уменьш. балачкй «несерьезные разговоры», «пересуды»), а от него с суф. -а-ть обл. балакать «шутливо 23
разговаривать, болтать» (укр. балакати «говорить»— разг.). См. байка, басня, баять. БАЛЫК «просоленная и провяленная спинка красной рыбы». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Соврем, знач. слова развилось из первойач. «рыба» вообще. Сужение этого знач. осуществилось в практике торговли рыбой: из далеких южных мест (от моря), естественно, везли продавать не свежую, а провяленную и просоленную рыбу и прежде всего наиболее ценный ее продукт — спинку (красной) рыбы. БАНДЕРОЛЬ «почтовое отправление». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. banderole «бандероль» представляет собой сложное слово, образованное из bande «полоса, повязка», от кельт, band «связь», и role «сверток бумаг» (ср. франц. rolage «скручивание, свертывание табака»). См. роль. БАНК «финанс, учреждение». Через нем. или франц. яз. заимствовано из итал. в к. XVII в. Итал. banco «банк» восходит к ср.-лат. banca, bancus «скамья, прилавок», «счетный стол менялы». Уже в Древней Греции н Древнем Риме встречались лица, занимавшиеся банковскими операциями. Функции их первонач. ограничивались обменом (или разменом) денег, т. к. в пределах этих государств, состоявших из массы мелких, относительно самостоятельных земель, имелось в обороте много разнообразных денежных единиц. В средневековых городах за такими «скамьями» разменивались монеты других государств. Впоследствии подобные посредники из простых менял превратились в доверенных лля богатых (хранили их ценности), а с развитием торговли и денежных оборотов — в банкиров, владельцев банков. Ср. банкир — тоже от итал. слова banco «стол, скамья». БАНКА. См. баня. БАНТ «завязка из ленты». Через польск. bant «бант» заимствовано из нем. яз. в XVII в. Нем. Band значит «завязка», ср. binden «вязать, завязывать», от которого в рус. яз. бинт (<С нем. Binde «повязка»). БАНЯ «специальное помещение, где моются и парятся». В рус. памятниках отмечается с XI в. Источник слова точно не установлен. Скорее всего это заимствование из нар.-лат. *baneum «баня». Ср. в лат. яз. balneum «ванна», «баня», перен. «купание». От него в рус. яз. бальнеотерапия — букв, «лечение купанием». Вероятно, ему родственно сущ. банка «сосуд», первонач. «сосуд, в котором купаются». Ср. диал. банка «бадья»; словен. banja «ванна». БАРАК «примитивная постройка для временного жилья». Заимствовано в XVIII в., должно быть, из франц. яз. Франц. baraque «барак» из итал. baracca «дощатая постройка», производного от barra «брус, доска». См. баррикада, барьер. Другие полагают, что итал. baracca усвоено из исп. яз., где barraca —¦ первонач. «хижина из глины» — образовано от barro «глина». БАРАНКА «мучное изделие, колечко из заварного теста». В рус. словарях отмечается с XVII в. Заимствовано, вероятно, из блр. яз. с твердым р. В рус. надо было бы ожидать *барянка, из первонач. *обварянка, т. к. слово образовано от праслав. глаг. обеаригпи. Ср. в польск. obwarzanek, укр. обарйнок «крендель». В первонач. *обварянка > блр. аб(в)аранка упростилось сочетание бе > б и утратился нач. гласи, а (из о). Знач. «рулевое колесо автомобиля» возникло у слова баранка сравнительно недавно на основании сходства предметов по форме. См. варить1. БАРБАРИС «кустарник н его ягоды». Заимствовано из ср.-лат. Фиксируется в рус. памятниках с XVII в. Лат. berberis из араб, berbari, что якобы значит «берберский», от берберы — наименования коренного населения зап. части Северной Африки. БАРИН «мелкий помещик», «лицо привилегированного класса» (до- рев.), перен. «чел,, ведущий праздный, нетрудовой образ жизни» (оттенок 24
жяения). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Возникло на базе °° ва боярин (см.) в результате утраты -/- между гласными и последую- °?? нх стяжения: боярин > боарин > баарин > барин. В просторечии оачен суф. -и«-» возникло слово баръ (бары или баре). От слова бар пом суф'. -ск- образовано при л. барский «принадлежащий, свойственный барину, барам»; с пом. суф. -ств-о — сущ. барство — собир. дворяне, помещики» и отвлеч. «признаки привилегированного класса»; с суф· -м- — СУЩ· барич «сын барина» > «молодой барин»; в обращении с суф. -ч-а — барча, известное в диал. со знач. «малолетний барич»; от него с суф. -онок- уме ныл. барчонок и пренебреж. барчук. См. барыня, БАРОМЕТР «прибор для измерения атмосферного давления». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Судя по ударению» в рус. яз. пришло, вероятно, из польск. barometr. Термин, полагают, создан англ. химиком и физиком Р. Бойлем в XVII в. из греч. элементов: bar (о)- от baros «тяжесть», «давление» и -metr от metreo «измеряю». Ср. с этим корнем в рус. яз. метр «единица длины», собств. «мера». См. термометр. БАРОН «вассал короля» (в средневековой Европе), «дворянский титул» (в дорев. России). Титул барон введен Петром I в нач. XVIII в. Слово заимствовано из нем. или франц. яз. Нем. Baron и франц. baron «барон» от позднелат. baro, baronis «наемный солдат», «воин». Это слово содержит тот же корень *bar-/*bor- << *bher- «резать, колоть», что праслав. *borti «бороть» (см. бороться). Ему родственны; др.-в.-нем. baro «воинственный чел.»; др.-исл. berjask «спорить, пререкаться». Слово баронесса «жена или дочь барона» заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. baronesse — тожд. образовано с суф. имен ж. p. -ess-e (как поэтесса) от baron «барон». БАРРИКАДА «уличное боевое заграждение из громоздких предметов». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. barricade с пом. собир. суф. -ad-e (ср. колоннада) образовано от barrique «бочка», из barre «палка», «жердь», «полоса» (дерева, железа); -iqu-e— суф. относит, при л. Слово баррикада по этимол. значит «совокупность (нагромождение) бочек (с землей) для преграды и укрепления» > «заграждение». См. барак, барьер. БАРС «хищный зверь из сем. кошачьих». В рус. памятниках отмечается в XVI в. Со знач. «зверь из сем. кошачьих» заимствовано из тюрк. языков. Ср; в тата рек. pars, в тур км. барс обозначает и тигра, и пантеру. БАРСУК «хищный зверь из сем. куньих». Фиксируется в рус. памятниках с XV в. как борсукъ (> укр. борсук). Подверглось аканью. Заимствовано из тюрк, языков, в которых это животн. названо по цвету шерсти. Ср. тюрк, borsuk, или ? or su к, значит «серый». Возможно, от *bor- «жирный». БАРХАТ «ткань». Заимствовано из герм, языков в др.-рус. период. В герм. яз. (ср. ср.-в.-нем. barchat — тожд.) оно проникло из ср.-лат., в котором barcanus< baracanus «ткань из верблюжьей шерсти» из араб, barracan «род черной одежды». БАРЫНЯ «жена барина», «дворянка-помещица» (дорев.), перен. «женщина, ведущая праздный, нетрудовой образ жизни» (оттенок осуждения). в рус. словарях фиксируется с XVIII в. Полагают, что возникло в результате беглого произношения слова боярыня (-oja- > ?? > аа~> ?), которое образовано с суф. -ын-я (как гусыня) от бояре (см. боярин). От бояре образовано боярыч «боярин», а от него с суф. -ьн-я — сущ. боярычъня. После Утраты слаб, ь сочетание чн изменилось в шн, которое закрепилось в написании, отсюда — боярышня, в сокращенном звучании барышня — перво- с ' ОДочь боярина», далее — «девица благородного звання» >> «девушка». УМ- б"Рин, боярин. XVI ?**EP «невысокое заграждение».. Заимствовано из франц. яз. в vah в, Франц. barriere «преграда» с пом. предметного суф. -ier-e образо- 25
вано от barrer «преграждать», производного от barre «брус», «жердь». См. барак, баррикада. БАСКЕТБОЛ. См. балл, БАСНОСЛОВНЫЙ «невероятный». В рус. словарях отмечается с XVII в. Образовано с пом. суф. -н- от сущ. баснословие «мифология», которое возникло, вероятно, в ст.-ел. яз. как калька греч. mythologia «мифология», «повествование о сказочных героях» (ср. заимствованное мифология «наука о мифах») из mythos «басня, миф» и logos «слово, речь, сказание». Для кальки использованы основы слов басня, слово и суф. отвлеч. имен -uj-e. Сле- доват., баснословный значит «мифологический», «как в сказках», перен. «необычайный». См. баловать, басня, баять. БАСНЯ «нравоучительный рассказ», «небылица». По корню общеслав. Древн. баснь в рус. яз. преобразовано в басня по типу имен ж. р. на -я, Сущ. баснь — производное с предметным суф. -ся-ь-(как песнь) от глаг. бати (баяти) «говорить, рассказывать». См. баснословный, баять, краснобай. Б ACT А. См. бастовать. БАСТИОН «старинное укрепление». Заимствовано, вероятно, из франц. яз. в XVIII в. Франц. bastion «бастион» с пом. предметного суф. -on образовано от bastir (batir) «строить, укреплять», из ср.-лат. bastire «строить». См. башня. БАСТОВАТЬ «прекращать работу с целью дсбиться от капиталистов удовлетворения экономических или полит, требований». Глаг. бастовать, как и его видовая пара забастовать, впервые отмечается в Словаре Даля. Этот глаг. образован на рус. почве с пом. суф. -ова-ть от слова баста «довольно!», заимствованного в XVIII в. из итал. яз., в котором basta (разг.) «довольно! хватит!» является производным от bastare «быть достаточным». Глаг. бастовать «прекращать» первонач. употреблялся по отношению к азартным играм. В дальнейшем он расширил сферу употребления и получил знач. «прекращать какое-либо действие, в том числе и работу». Знач., относящееся к стачке рабочих, у слов бастовать — забастовать сложилось в последние два десятилетия XIX в. в связи с развитием рабочего движения. От слова забастовать с пом. суф. -/с-, характерного для глаг. имен со знач. действия, процесса (как заправка), образовано сущ. забастовка «стачка». В словарях это сущ. фиксируется с к. XIX в. БАТАЛЬОН «войсковое подразделение». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bataillon «батальон» является уменьш. формой к bataille «битва», «войско», производной от battre «бить, стрелять». Батальон —- как бы «небольшое войско», «боевая единица». См. батарея, батон. БАТАРЕЯ «артиллерийское подразделение» (воен.), «устройство из нескольких одинаковых элементов» (техн.). Заимствовано из франц. яз. в к. XVII в. Франц. batterie «батарея» (артиллерийская и техн.), видоизмененное на рус. почве в батарея, в языке-источнике образовано посредством собир. суф. -rie от batte «било», «приспособление для удара» (ср. фраиц· batte «колотушка», «кувалда»), родств. глаг. battre «бить», «стрелять», от лат. battuere «бить, ударять». Батарея по эти мол. значит «система ударяющих (стреляющих) предметов» (ср. франц. batterie «группа ударных инструментов в оркестре»), перен. в технике — «система приборов», «соединение однотипных устройств» и т. п. Ему родствен слав, корень бат-< и.-е. *bhat- «бить». Ср. рус. диал. бат «дубинка, колотушка»; польск. bat «кнут». См. батальон, батог, батон. БАТОГ «палка, кнут». Общеслав. Праслав. *batogb >> соврем, батог (в укр. баггйг «кнут, плеть», «длинный стебель, усики растений» Ков закрытом слоге) образовано с суф. -ог (как пирог) от *batb «палка», от него — *batati «бить». Ср. укр. бат «батог, палка». Сущ. *ЬаН образовано с суф. -m- (как бита) от и,-е. *bha- «бить». Ему родственны: лат. battuo «бъю»; др.-в..-нем. Batu «битва». См, батальон, батарея, батон, 26
БАТОН «белый хлеб продолговатой формы». Заимствовано из франц. в xviii в. Франц. baton «палка» от battre «бить», -on — суф. с уменьш. яач (ср· франц. batonner «отколотить палкой», франц. спорт, bat «бита»). %леб назван по сходству его формы с палкой: он длинный, узкий. См. батальон, батарея. БАХЧА «участок в поле, где выращивают арбузы, дыни, тыквы». В рус. словарях отмечается с XViII в. Заимствовано из тур. яз., в котором оно нз перс, bagca «садик» — уменьш. формы от bag «сад». Ср. родств. название города в Крыму Бахчисарай — букв, «дворец в саднке»: бах- аи «садик», сарай «дворец». См. сарай. БАШНЯ «высокое и узкое строение». Заимствовано из польск. яз. Встречается в рус. памятниках XVI в. Полонизм башта переоформлен в рус. яз. с пом. суф. -н-я со знач. места (по образцу слова караульня). Польск. baszta «башня» через ст.-чеш. basta восходит к итал. bastia «крепость», собств. «строение», от ср.-лат. bastire «строить». См. бастион. БА#Н «муз. инструмент». Фиксируется в рус. словарях с XX в. Муз. инструмент назван его конструктором П. Е. Стерлиговым и известным рус. гармонистом Я. Ф. Орланским в 1907 г. по имени др.-рус. поэта Бояна, упоминаемого в «Слове о полку И го реве». Вследствие аканья слово боян в рус. яз. звучит баян, отсюда и название инструмента. БАЯТЬ «говорить, рассказывать». Общеслав. Имеет соответствия в других н.-е. языках. Праслав. *bajati >> баять могло быть образовано от глаг. *bati «говорить» с пом. суф. -/- (как сеять) или, скорее, с суф. -а-ти (как пеленать) от сущ. *baja «байка» (см. байка). Ср. др.-рус. баяти «рассказывать басни, выдумки»; чеш. bajiti «рассказывать сказки». В обоих случаях слова содержат и.-е. корень *bha-/*bho- «говорить, рассказывать». Ему родственны: др.-инд. bhanati «говорит»; греч. phami «говорю», phone ((голос, звук» (см. фонема, фонетика); лат» fari «говорить», fabula «повествование» (см. фабула). См. байка, балагур, баловать, баснословный, басня, забава, обаяние, прибаутка. БДЕТЬ «бодрствовать, внимательно наблюдать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бъдЬти «не спать, бодрствовать» вследствие утраты слаб, ъ и конечного безударного -и, изменения 6 > е. Др.-рус. бъдЬти восходит к праслав. *bbdeti — тожд., образованному с суф. -e-ti от основы *Ьъс1-<и^е. *bodh-/*bheudh- «бодрствование». Ср. др.-инд. bddhati «просыпается, замечает», budhyati «пробуждается»; лит. budeti «бодрствовать», busti «проснуться». См. бдительный, бодрый, будить, будни. БДИТЕЛЬНЫЙ «зоркий, настороженный». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Подобно при л. типа наблюдательный (от наблюдатель) «свойственный наблюдателю, обладающий наблюдательностью» слово бдительный — первойач. «бодрствующий, все замечающий» — образовано с СУФ· -(ь)н- от сущ. бдитель «блюститель», еще отмечаемого в говорах (см. Словарь Даля). Сущ. бдитель создано с пом. суф. -тель со знач. деятеля от глаг. бдити (бдЪти) «бодрствовать». См. бдеть, бодрый. БЕГ «ускоренная ходьба». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бЬгъ «бегство» в результате превращения 6 > е, утраты слаб, ъ и изменения знач. (в укр. б1г — тожд. б> /). Др.-рус. бЬгъ восходит к праслав. *begb «бегство, убегание», производного с пом. темы -ъ от и.-е. *beg- «бежать со страху, удирать». ™У родственны: лит. begti, begu «бежать», begas «бег, бегство»; греч. pnebomai «бегу в страхе», phobos «бегство, страх». От сущ. *begb «убега- иие, бегство» образован глаг. *begti «бежать со страху», давший рус. диал. оечь «бежать, убегать» (е'тг > ч; w> ь), укр. б'ьгти — тожд., где гт, "U сохраняются. От глаг. *begti с пом. суф. -а- образован глаг. многократно действия (итератив) *begati «обращаться в бегство» > др.-рус. бЬга- «Убегать, избегать» > соврем, бегать «усиленно и ускоренно ходить», 27
диал. также «уходить, скрываться». От *begti с пом. суф. -e-ti образовал глаг. *begeti > соврем, бежать «поспешно, стремительно направляться куда-либо», «спасаться бегством», «быстро двигаться», перен. «быстро протекать». В нем перед e g изменился в z >> ж, а после ж гласи, e > а. От глаг. бЬгти с пом. суф. -ств-о образовано сущ. бЬгство > бегство «побег, уход в изгнание». Прич. с суф. -л- бЪглый глаг. бЬгти стало прил. беглый со знач. «убежавший», перен. «поспешный, быстрый» > «поверхностный». Оно употребляется и как сущ. со знач. «тот, кто совершил побег». От прил, беглый «быстрый» произведено с суф. -ость сущ. бЪглость >· беглость «свобода, быстрота в движениях», с пом. суф. ~ьць >· -ец — сущ. бЬгльць >¦ беглец «тот, кто спасается бегством» > «совершивший побег из заклю чения». В нем 6 > е, ь > <?, слаб, ь утрачен, ц отвердел. См. избегать. БЕГЕМОТ «крупное млекопитающее». Заимствовано из др.-евр. яз. Фиксируется в рус. словарях с XVIII в. Др.-евр. behemoth «бегемоты» — мн. ч. от behemah «большое животн.», вероятно, гиппопотам (ср. на яз, идиш behejma «корова»), БЕД А «несчастье, горе» и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, значения этого слова «несчастный случай», «опасность», «горе» развились из более старых — «принуждение, неволя». Ср др.-рус. бЬдити «убеждать»; ст.-ел. бЪдити «принуждать», бЪда «нужда»; др.-исл. beidha «требовать, просить», др.-инд. badha «насилие, мучение» и т. п. От сущ. беда образовано с суф. -ое- прил. бедовый «ничего не боящийся», «смелый», «озорной», первонач., собств., «навлекающий беду» (ср, в ??? в. бедовый «влекущий за собой беду», «связанный с бедой»: бедовое дело). У прил. бедный «нуждающийся», «попавший в беду» прозрачна связь с сущ. беда. См. победа, убедить. БЕДОВЫЙ. См. беда. БЕЗ (БЕЗО) — предл., употребляется с род. п. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Восходит к праслав. *bez~ (не *Ьегъ, поскольку в укр. яз. нет перехода e > i в возникшем после утраты ъ закрытом слоге) со знач. «вне, снаружи» (см. беседа), откуда дальнейшее «недостает до чего-то» (ср. без 5 минут час), «во время отсутствия» (ср. без то варища и радость не в радость), «отсутствие, неимение чего-то» (ср. без шапки). Праслав. *bez- развилось из и.-е. *bhegh- «вне», в нем изменились bh>b; fh > z. Ср. родственные: др.-инд. *bahis «вне», bahir-dha «снаружи»; др.-прусск. bhe «без»; лит. be «без». Прист. без- (безо-, безъ-) из предл. без. Она выражает знач. «не имеющий чего-либо, лишенный того, что названо производящим словом» (ср. безбородый). БЕЗВОЗМЕЗДНЫЙ. См. мзда. БЕЛИТЬ «делать белым», «покрывать белилами, мелом, известью», Рбщеслав. Произведен с суф. -Mi > -и-ть от прил. *Ье1ъ >> белый (см.). праслав. *beliti > белить дал с суф. орудия действия -dl- (как шило) сущ. *belidlo > после упрощения di > л и изменения e > e соврем, мн. ч. белила «то, чем белят» (ср. укр. ед. ч. бьлйло — тожд., где e F) > t); с пом. суф. -льщик сущ. белильщнк «тот, кто белит»; с суф. -тель* — белитель «хим. вещество, способствующее отбеливанию» (как краситель). См. белый. БЕЛКА «зверек из отряда грызунов». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. бЬлка «белка» вследствие изменения 6 ;> с (в укр. быка 6 >> i). Др.-рус. бЬлка из праслав. *belika, *belica (чередов. k//c) «белка», которое возникло из сочетания слов *bcla veverica >Др.* рус. бала вЬверица «белая векша (белка)». Название по цвету меха «белая» ртносилось первонач. к редкой и дорогой белой породе этих зверьков. Сущ. *belika, *belica образованы с суф. -ikV-ic- от прил. *bela «белка» и «белая». От *belica с пом. суф. -/- образовано прил. беличий «сделанный из меха белки». См. белый, блеск. БЕЛОБРЫСЫЙ. См. бровь, 28
БЕЛОКУРЫЙ «светловолосый». Исконно рус. Этимол. его точно не ыяснена. Полагают, что образовано из соединения посредством гласи. основ бЬл- при л. бЪлый (см.) и кур- «пыль» (ср. польск. kurz «пыль»). Следоват., белокурый букв, значит «словно покрытый белой пылью». См. белый, курить'1, БЕЛОШВЕЙКА «шьющая белье». Собств. рус. В словарях отмечайся с XVIII в. Представляет собой кальку нем. Wei?naherin, где wei? <{белый», Naherin «швея». Для калькирования использованы основа бел- слов белый или белье и известное в диал. швейка «портниха, швея», которое образовано с суф. -к-а от швея (см. шить). При чередов. ella возникло сохранившееся в укр. яз. слово швайка «толстое шило» и «белошвейка»; с другими суф.: укр. швачка, шваля «швея». Слово бьлошвейка (i из 6), вероятно, заимствовано из рус. яз. См. белить, белый, шить. БЕЛУГА. См. белый. ' БЕЛЫЙ «цвет». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. его знач. «светлый, блестящий». Ср. лит. bal as, baltas и balnas «белый»; лтш. bals «бледный»; кельт, belo «блестящий, белый»; др.-инд. bhalam «блеск», bhati «сияет, блестит». От прил. белый в рус. яз. образовано с пом. собир. суф. -tij-e сущ. бельё (< бЬлиё) — первонач. «белое», (полотно), перен. «изделия из белого (полотна) какого-либо назначения», затем — «изделия из любой ткани для ношения на теле или для употребления в хозяйстве» (расширение знач. слова). Звуков, изменения: бЬли]е^> бЬль\е > бельё. Стар. Ь дал е, гласи, e под ударением перешел в 'о (графич. ё), гласи, и редуцировался. От прил. бЬлъ с пом. темы -ь (как новъ — новь) образовано сущ. бЬль > бель «нечто белое, белизна», а от него посредством суф. -м-о (как письмо) ~ сущ. бельмог«помутнение роговой оболочки глаза». От прил. бЬлъ посредством суф. -уг-а (ср. польск. pstraga «форель») произведено сущ. белуга «рыба из отряда осетровых», собств. «белая». См. белить, болото, босой. БЕЛЬЁ. См. белый. БЕЛЬМО. См. белый. БЕРЕГ «край земли у водной поверхности». Слово праслав. Звукор, оформление его с полногласным сочетанием -ере- вост.-слав. (ср. иное: польск. brzeg «берег»; ст.-ел. бр-Ьгъ «берег, гора»; бол г. бряг — тожд.). Праслав. *bergb «гора, возвышенность» из и.-е. *bher- «выступать, выдаваться». И.-е. *bher-f-os «гора, обрыв», как бы «срез, скала», от *bher- «рубить». От знач. «гора» дальнейшее — «высокий край земли у водной поверхности» >> «полоса суши, прилегающая к воде». См. соответствия этому слову в других и.-е. языках: нем. berg «гора»; арм. barjr «высокий»; йрл. bri «гора»; лат. ferire «рубить». БЕРЕДИТЬ «трогать больное место, раздражать». Собств. рус. В елс- варях отмечается с XIX в. Развилось из утрач. ^ об-вередить в результате опущения о- и упрощения бв >> б. Глаг. *обвередить — букв, «затронуть больное место», полагают, образован с пом. биморфемы об -и-ть (как обилетить) от сущ. вередъ «нарыв, чирей, болячка». Ср. от него диал. вередить «вредить». См. вред. БЕРЁЗА «лиственное дерево с белой корой». Древн. слово. Развилось из праслав. *berza — тожд. вследствие изменения -er- в -ере- между со- тласиыми (ср. укр. береза). Праслав. *berza происходит от и.-е. *Ьег^а «бе- Реза», связанное с *bher3f «светлый», с основой *bhe- (*bha-) «сиять, блестеть». Ему родственны: а л б. bard h «белый»; лит. b erst а «белеет»; гот. oairhts «светлый», «блестящий». Сущ. берёза этимол. родственно слово вяз», из праслав. *berz-t-b, в котором it изменилось в st. Ср. чеш. ; польск. brzesc «вяз», от этого последнего происходит несколько Реобразованное географ, название Брест >> Брестская крепость. Сюда не ОТ5?С.?ТСЯ СУЩ· берёста «верхний слой березовой коры» и производные от берёстовый и берестяной «сделанный, добытый из берестьр^ 29
БЕРЕМЕННАЯ. См. бремя. БЕРЕСТ. См. береза. БЕРЁСТА. См. береза. БЕРЕЧЬ «охранять, сохранять, предохранять». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бе речи вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. бе речи из берегши после изменения г'т' > ч. Глаг. берегши образован от праслав. *bergti «беречь, охранять» с развитием в вост.-слав. языках полногласия -ере- (ср. с неполногласием -рЪ- ст.-сл. брЪгЯ«, бр*шти «заботиться»; в польск. brog «сарай для сена»). Праслав. *bergti образован с суф. -ti от и.-е. *bherfh- «прятать, убежище». Ему родственны: лит. birginti «беречь, хранить»; др.-инд. barg-<bargh- «закрывать, прятать»; гот. baurgan «скрывать»; нем. bergen «укрывать, спасать». От глаг. берегши «беречь» с пом. темы -6 при чередов. перед ь г! i ж образовано известное в диал. бережь «бере- женье, бережливость», давшее с суф. -лив- (как вежливый) прил. бережливый «расчетливый, экономный». БЕРЦОВАЯ (кость) «одна из параллельно расположенных костей голени». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ое- от слова берцо «голень», представляющего собой видоизменение бедрьце — уменьш.-ласк. формы с суф. -ьц-е к бедро. В первонач, бедрьце после падения слаб, гласи, ь не стал произноситься д (диссимиляция), конечный -е под ударением изменился в -о. Берцовая — по этимол. «бедрцовая» (кость), «кость небольшого бедра», «кость голени». БЕС «злой дух», «нечистая сила», «демон». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из бЬсъ «злой дух» вследствие изменения 6 > e и утраты слаб, ъ (в укр. бьс — тожд. 6 > /). Др.-рус. и ст.-сл. бЬсъ из праслав. *Ьезъ<; *boids < и.-е. *bhoidh- «бес». Ему родственны: лит. baidyti «пугать», baisa «страх», baisus «ужасный, отвратительный»; лтш. biedet «пугать». И.-е. *bhoidh- содержит суф. -dh-> -d- и тот же корень *bhoi- >*boi-, что в слове бояться (см.). От суш. бЬсъ образован глаг. бЬсити >· соврем, бесить «приводить в исступление». Страд, прич. с суф. -ен- бЬшенъ, бЪшенный «неистовый» перешло в прил. бешеный «исступленный, необузданный» >> «неудержимый», «не- обычайно_ быстрый». См. бояться. БЕСЕДА «разговор, обмен мнениями». Известно всем славянам, хотя и не с тожд. знач. Полагают, что это слово образовано соединением двух слов: без в стар. знач. «вне, снаружи» и сЬда «сидение», от сЬдЬти (ср. др.-рус. бесЬда «место сидения», диал. беседа «скамейка», «место под навесом на стругах»). Слово *безсЪда вследствие уподобления и слияния звуков зс > ее > с изменилось в беседа. Знач. могло развиваться следующим образом: «сидение снаружи, около дома» > «посиделки со спокойным разговором» > «задушевный разювор» > «разговор». Ср. рус. диал. беседа «собрание, сход»; укр. бесьда «разговор», «общество гостей»; чеш. beseda «беседа, вечеринка» и т. п. См. без, сосед. БЕСПЕЧНЫЙ «беззаботный». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. ~ьн- (ср. рука—ручной) от сочетания предл. без и сущ. пека, печа «забота», диал. также «жар, пыл» (ср. укр. спека «зной»). Сущ. печа образовано с суф. -/- от пека с изменением к> ч перед /. Ср. пекусь «забочусь», опека «надзор за недееспособным»; укр. безпечний, что значит «безопасный», из первонач. «не требующий заботы». См. опека, печаль, печь, пещера. БЕСТАЛАННЫЙ. См. талан. БЕТОН «искусственный строительный материал». Заимствовано через нем. или непосредственно из франц. яз. в XIX в. Франц. beton «бетон», полагают, восходит к лат. bitumen «смола». В ином толковании франц, beton представляет собой образование с предметным суф. -on (как бульон) от ст.-франц. глаг, beter «твердеть» и значит «затвердевающий, твердый», 30
->J- БИБЛИОТЕКА «книгохранилище», «собрание книг». Заимствовано, 0ЯтН0> через польск. из лат. яз. В рус. отмечается с к. XVII в. Лат. hibiiotheca «библиотека» в свою очередь заимствовано из греч. Греч, bib- Sotheke «библиотека» образовано из bib lion «книга», от bib los «кора па- яруса» > «бумага из него» > «книги из такой бумаги», a bib los — от сир города Bibe, откуда поступал папирус в Грецию. Второй элемент theke значит «хранилище, склад». См. аптека, тезис. БИВНИ (ед. ч. бйвеиь) «клыки или резцы». В рус. словарях фиксируется в XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -ень (как ливень) ot глаг. бивать, многократного к бить (ср. петь, певать). Клыки названы по выполняемой ими функции: служат для нападения и аащиты (ср. др.- рус. бивьливыи «драчливый», соврем, прост, убивец «убийца»). См. бить. 'БИНОКЛЬ «прибор из двух зрительных труб для рассматривания удаленных предметов». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. -Франц, binocle «пенсне», по этимол. как бы «для пары глаз» (приспособление), образовано от лат. bini — разделительного числит, со знач, «по два», «два, пара» (ср. к нему наречное bis) и лат. ocl-, от оси lus «глаз». Ср. монокль «зрительный прибор для одного глаза», от греч. monos «один» и лат. oculus «глаз». См. око, окно. БИНТ. См. бант. БИОГРАФИЯ «жизнеописание». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Образовано из греч. bios «жизнь» и grapho «пишу» (см. графа и сложные слова со вторым элементом· -графил), -га — оконч. со знач. имени ж. р. См. биология, жить. БИОЛОГИЯ «наука о жизни, о живом». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. biologie «биология» образовано известным франц. естествоиспытателем Лам а р ком в 1802 г. из греч. bios «жизнь» и logos «речь, учение». См. биография, жить, БИС «требование повторить исполнение». В рус. словарях фиксируется с XIX в. Заимствовано из франц. яз. Франц. bis восходит к лат. bis (из duis) — наречной форме со знач. «дважды», «вторично» от duo— два (ср. лат, bis bina «дважды два»). См. бинокль, бисквит, два. БИСЕР «стеклянные бусинки со сквозным отверстием для продевания ннтки». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. бисьръ через тюрк, посредство восходит к араб, buser — мн. ч. от busra «зернышко из стекла» с изменением у > и. Гласи, у сохраняется в слове бусы «украшение в виде нанизанных шариков». БИСКВИТ «сдобное печенье». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. biscuit «бисквит, сухарь» образовано из лат. по происхождению слова bis «дважды» (см. бис) и франц. cuit «печеный», «обожженный» (о кирпиче, фарфоре). Франц. biscuit соответствует лат. bis coctus «дважды испеченное». См. кухня. БИТКИ. Си. бить. БИТЬ «ударять, колотить». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бит и «бить»: конечный безударный -и утратился (ср. в укр. бйти — тожд. -и сохраняется). Др.- РУс. бити из праслав. *biti < и.-e. *beiti/*boiti с таким же знач. Дифтонг S Аал и. И.-е. *beiti образовано с глаг. суф. -ti от основы *bhei-/*bhoW ШИ- «бить, бой». Ему родственны: нем. Beil «топор»; арм. bir «дубинка». звуков, разновидностью древн. бей-, как в повелит, наклон, бей, би-, как в инфинитиве бить, является также корень бой- (чередов. elio). От него |фоасходит корневое слово бой «битва, сражение», а также производное с ^??* *?- при л. бойкий «решительный и находчивый», как бы «склонный слав *к3а· чт0"Ли^0>>' <(Смелыи>>> и СУЩ- боец (< бой-ец-ь) «воин». От npa- ^it I^ /бить» с пом. суф. -tv- > -те- (как клятва) образовано сущ. битва «бой, сражение» > «сражение армий». От него же с пом. . сущ. *bita > бита «предмет, которым бьют», «палка, бабка 31
в играх». Ср. параллельное образование с темой -ъ диал. битъ «То чем бьют», давшее с суф. -ък- (как моток) сущ. биток «било»; с темой -ь -J диал. бить «сплюснутая проволочная нить для белошвейной работы». фОр_ ма твор. п. сущ. битъкъ «било» битком (набитый) стала нареч. со знац" «очень плотно», «тесно». Сущ. биток «то, чем бьют», мн. ч. битки разнило знач. «то, что бьют» > «битое мясо», «отбивная» > «котлета из рубленого мяса». От *biti с пом. суф. -сь образовано *bicb «то, чем бьют», давщее др.-рус. бшь, из которого соврем, бич «длинная плеть, кнут», перен. «?0 что приносит бедствие». От сущ. бинь в XVI в. образован собств, рус. ? лаг* бичевать «резко хлестать плетью, бичом», перен. «резко критиковать» (укр. бичу ваши— тожд.). См. бивни, победа, разбить. БИЧ. См. бить. БЛАГО «добро, счастье», «все, что приносит удовлетворение». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. благо — сущ. «добро» представляет собой форму ср. р. прил. благъ «добр» (морфолого-синтаксический способ обра- зования). Ст.-ел. благъ из праслав. *bolgb с развитием в нем -ol- !> -ла-. Ср. с полногласием -оло- др.-рус. болого «добро»; ж.-д. станция Бологое (между Москвой и Ленинградом). Праслав. *bolgb «добро» объясняется по-разному. Одни видят в нем родство с др.-инд. bhargaij «сияние»; лтщ. baigans «белокурый»; греч. phlego «горю, пылаю» (см. фламинго). Другие полагают, что ему родственны: Иран, bereja «желание, стремление»; др.. инд. bihas-patib «бог»; лат. flagitare «настойчиво требовать». Ср. укр, благати «упрашивать, умолять»; ст.-чеш. blahati «величать». От прил. благъ образован с суф. -и-ти (как белить) глаг. блажить «восхвалять, милосердствовать». Страд, прич, этого глаг. блажен, блаженный «восхваляемый, почитаемый» стало употребляться в качестве прил, со знач. «счастливый, испытывающий полное удовлетворение». От бла- женъ с пом. суф. -ств-о (как свойство) произведено сущ. блаженство «безграничное счастье», давшее с суф. -ова-ть глаг. блаженствовать «испытывать блаженство, наслаждаться». Прич. блаженный «восхваляемый» в церк. яз. использовалось как эпитет по отношению к некоторым святым (напр.: храм Василия Блаженного), в ст.-ел. яз. также в качестве синонима к слову юродивый (табуисгическая замена названия с отрицат. оттенком). От прил. блаженный «юродивый» берет начало отрицат. знач, блаженный «глуповатый, чудаковатый» (прост.). Антонимические знач. «хороший» и «плохой» слова блаженный распространились также на прил, благъ, благыи и на глаг. блажити. Отсюда соврем, благой (-ой из -ый под ударением) значит «хороший, полезный», устар. «плохой, неприятный»; укр. благий, напротив, устар. «хороший», соврем, знач.— «плохой», «слабый», «ветхий». От рус. глаг. блажить «чудить, проказничать», «жить несерьезно» образовано безаффиксным сяоеобом (как дрожь) сущ. блажь «прихоть, каприз, причуда» (прост.). БЛАГОВОНИЕ «приятный запах». Заимствовано из ст.-ел. яз. Or\ сл^ благовониШ «приятный запах» представляет собой кальку греч. euodia (как и благоухание), в нем eu — благ- от благой «хороший, приятный», -о соединительный гласи.; odia «запах» от ododa, ozo «пахнуть» (см, озон), переданное словом воние «запах», производным с суф. -uj-e от вонь в стар. знач. «запах». По принципу противопоставления от слова благово* ние образовано зловоние «дурной запах». См. благоухание, вонь, нюхать, обоняние. БЛАГОГОВЕТЬ «чувствовать, проявлять глубокое почтение». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. благоговЪти «страшиться, покоряться» является калькой греч. eulabeisthai «испытывать робость, боязнь перед кем- либо», где eu- «благой», «хороший», iabeisthai «уважать, бояться» передано словом говЬти «выражать учтивость». См. благо. БЛАГОДАРИТЬ «выражать признательность». Заимствовано из $ь яз. Ст.-сл, благодарити — букв, «благо дарить» является калькой 32
aristein «быть благодарным», где eu — благо «хорошо», charistein от lai «дарить (делать) приятное», корень char- «прелесть, милость, », Ср. др.-греч. chairo «радуюсь», в мифологии Charites > Хари- красоты и веселья». Дееприч. благодаря (кого?) глаг. бла- , в рус. яз. стало употребляться в знач. предл. благодаря (к ому? „ J.), который употребляется с дат. п. См. благо, дать. БЛАГОДАРЯ. См. благодарить. БЛАГОДЕТЕЛЬ «тот, кто оказывает большую услугу, помощь». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благодетель «оказывающий услугу» — калька греч. euergetes «благодетель», собав. «делающий добро», где eu- «благо, добро», ergates «делающий, творящий» с корнем erg- «дело» (ср. из греч. эрг «единица работы и энергии», эргограф «прибор для записи работы мышц»). Для калькирования использованы благо и дЬтель «делающий», .образованное с суф. -тель от дЬти «делать, создавать». См. благо, дело, деть, деятель, одеть. БЛАГОЗВУЧИЕ «согласованность в звучании», «гармония». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Является калькой греч. euphonia (ср. заимствованное из греч. эвфония «благозвучие»). Для калькирования использованы: eu — благо «хорошо, красиво», ? hone — звук (см. фонема), .ja — -ие. См. благо. БЛАГОПОЛУЧИЕ «отсутствие неприятностей, материальных недостатков». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благополучие «счастливая, обеспеченная жизнь» является калькой греч. eutychia «хорошая судьба», произвэдного от eutyches «счастливый», собств. «хорошо попавший в цель», «получивший хорошую долю»: eu «хорошо», tychia от tyche «жребий, доля, случай» (ср. в греч. мифологии Tyche >· Тыхг «богиня счастья, случая»; лат. Fortuna > Фортуна). Для калькирования использованы: eu — благая «хорошая» и tyche «доля» — утрач. полука «случай, судьба» с изменением к > ч перед и. Ср. др.-рус. лукыи «выпавший на долю», лучаи и получай «случай, судьба», получение «общественное положение», «случай», получьно «случайно». См. благо, лучший, получить, случай. ? БЛАГОПРИЯТНЫЙ «содействующий успеху», «хороший, одобрительный». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благопри1Атьнъ >· благоприятен «выражающий расположение» является калькой греч. euprosdektos «благоприятный», где eu —· благо «хорошо», prosdektos — «приятный», из pros — «при-, сверх-», dektos «приятный», собств. «взятый, принятый, принимаемый», от dechomai (dekornai) «брать, получать, принимать». Для калькирования использованы слова благо (см.) и приятный (см.). БЛАГОРОДНЫЙ «способный жертвовать личными интересами, безукоризненно честный» Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благородьнъ > благороден «выдающийся по внутр. и внешним качествам» является калькой греч. eugenes «хорошего рода» (о чел., отсюда собств. имя Евгений); «хорошей породы» (о животн.); «хорошего класса» (о предмете). Ср. др.-рус. (XI в.) благородьныи «родившийся от свободных отца-матери», противоположное худородьныи «неродовитый, простого происхождения». С XIII в. АО Октябрьской революции благородный — «принадлежащий дворянскому сословие«, дворянский». См. благо, ген, жена, род2. ': БЛАГОСЛОВИТЬ «наделить добрыми пожеланиями». Заимствовано ИЗ ст.-сл. яз. Ст.-сл. благословити «напутствовать» представляет собой Кольку греч. eulogein «благословлять», собств. «хорошо говорить», «одоб- РЩь». Калькирование: eu — благо «хорошо», logein (legein), logeo «npo- '~сить слова, говорить», от logos «слово» (см. логика), соответствует сло- » «говорить» (ср. злословить «дурно говорить о ком- или чем-либо», светать»; др.-рус. словшпи «славить, почитать»). См. благо, слово. БЛАГОУХАНИЕ «приятный запах». Заимствовано из ст.-сл. яз. благоуханий; «приятный запах» является калькой греч. euodia Цровоние», где eu — благ- от благой «хороший, приятный»; соединитель- 8-1654 33
ный гласи, -о-; odia «запах» передано словом ахание «заппх», которое произведено с суф. 'Huj-e (как питание) от глаг. л хат и «издавать запах» См. благовоние, нюхать, обоняние. БЛАЖЕННЫЙ. См. благо. БЛАЖЬ. См. благо. БЛЕДНЫЙ «лишенный румянца» (о лице), «неяркий, тусклый» (о све. те). По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. блЬдьиыи «бледный» в результате изменения Ь > е> и > й, утраты слаб, редупир. ь. Др.-рус. блЪдьныи, блЪдьнъ образовано с суф. -ьн- (как скудный) от блЬдъ, восходящего к праслав. *bledb «бледен». Ср. тожд. по знач. ст ел. бл*дъ; чеш. biedy; укр. бльдйй, где б > i. Праслав. *Ь1еаъ образовано с суф, -d-ъ от той же и.-е. основы *bhloi-/*bhlei-, что и блеск, белый (см.). Ему родственны: др.-в.-нем. bleih «бледный», blic «блеск, молния»; нем] Blick «взгляд, взор»; лит. baltas «белый». См. блекнуть. БЛЕКНУТЬ «лишаться яркости». По структуре и знач. праслав . по звучанию собств. рус. Развилось из праслав. *blbknCti, *bleknC)ti «блекнуть» вследствие изменения ь > е, C > t/, е"> ? (графич. ё), сокращения конечного безударного -и (i). Ср. укр. блекнути — тожд., где отсутствует переход e > ? и конечный -и сохраняется; польск. blaknac «выцветать» (влияние слова blady «бледный») и заимствованное из польск. яз. ???, блякнути «линять». Праслав. *bleknCti образовано от и.-е. *bhloik- (ci > e) с тем же корнем *bhel-/*bhol-/*bha- «сиять», что в словах белый, блеск (см.). Ср. лит. nublifkti «выцветать»; др.-инд. bhalam «блеск», bhoti «светит». БЛЕСК «сверкание, яркий свет». По корню и тождественному с соврем. значению это слово общеслав., а по звучанию рус. и ст.-ел. Ср. укр. блиск «блеск», где б ли- из праслав. *bli-, *Ь1ь-. Праслав. *blbskb «блеск» образовано с суф. -sk- от и.-е. *bhlei-/*bhloi-/*bhli- «сиять, сверкать». Ср. лит. blaikstytis «проясняться»; лтш. blaiskums «пламя»; др.-в.-нем. bheih «бледный». Сущ. блеск эти мол. связано с глаг. блестеть «сиять» (чередов. суф. cmi 1ск) и блистать «интенсивно блестеть» (чередов. ellu). Глаг. блеснуть (<С блес(т)нуть) является однократным к блестеть. Сюда же относится слово блёстки «чешуйки из блестящего материала»; в корне чередов. еЧ'о (графич. ё). БЛЕСНУТЬ. См. блеск. БЛИЗ «возле, около» (предл.). По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. знач. «так, как если бы было прижато, прибито и т. п.». Ср. родств. лтш. blaizit «давить, жать, бить». Аналог, по знач. франц. нареч. pres и итал. presso «рядом, около», родственные лат. pressus «сжатый» (см. пресс). С корнем близ- в рус. яз. слова близкий <<недальний», ближний «близкий» (<с близький, с изменением з перед ь в ж)\ близнец(ы) «рожденные в одно время». Ед. ч. близьнець, давшее соврем. близнец, образовано с суф. -ьц-ь от утрач. близьный «близкий». БЛИЗКИЙ. См. близ. БЛИЗНЕЦЫ. См. близ. БЛИН «лепешка из жидкого теста». По корню общеслав. В др.-рус, яз. развилось из мълинъ в результате выпадения слаб, гласи, ъ и изменения м > б (ср. ст.-ел. млинъ и блинъ; укр. млинець и диал. блинець — тожд ). Праслав. мълинъ образовано с пом. суф. -ин-ъ со знач. орудия и результата действия (ср. клин) от того же глаг. корня *т1-/*ть1-, что и в слонах мелю, молоть, восходящего к и-е. *mela- «дробить». Мълинъ в исходном своем знач., с одной стороны, «то, что мелет» (см. ст.-ел. млинъ; чеш., польск. mlyn; укр. млин «мельница»), с другой стороны,— «то, что является результатом действия молоть», «изделие из молотого (из муки)»: млин > блин. См молот, молоть. БЛИСТАТЬ. См. блеск. БЛОКАДА «окружение неприятелем города, крепости и т. п.», «изо- 34
государства». Употребляется во многих яз. В рус. яз. появля- ^yJjj в иСТочник происхождения окончательно не установлен, Птши полагают, что это слово заимствовано из англ., другие ~ из нем. яз. R плне возможно, что слово блокада возникло во франц. яз. Франц. bloqua- Не «блокада» могло быть образовано с пом. суф. -ad-e, указывающего на дли- ельность действия (ср. канонада), от глаг. bloquer «обложить, держать вза- еоти» (крепость, страну), как бы «стеснять блокусами»; блоку с в старину — под баррикад» н «совокупность блокусов (колод)». Ср. нем. Block «колола чурбаи»; ср. голл. blochuis «дом из бревен»; bloc «колода, бревно», huis «дом»; ср. нем. Haus «дом». См. блокнот. БЛОКНОТ «записная книжка». Заимствовано из франц. яз. в XX в. фоаяц. bloc-notes «блокнот» из англ. block-notes, в котором block «совокупность предметов» (ср. нем. Block «группа чего-нибудь» и «блокнот») и по- ^ Мн. ч. от note «записка, заметка», «отрывные листки» (ср. кота, нотариус). См. блокада. ,хч> БЛУЗА «род верхней одежды». Заимствовано из нем. или франц. яз. в I пол. XIX в. Нем. Bluse и франц. blouse происходят от ср.-лат. pelusia «пелузское платье» — по названию египетского города Пелузия (лат. Ре- lusium), где была известна от крестоносцев просторная верхняя одежда, обычно синего цвета, носимая без пояса. БЛЮДО «столовая посуда в виде большой тарелки». Обычно объясняется как общеслав. заимствование из яз. др.-герм, племени готов. Гот. biufts, род. п. b i ud is «блюдо», собств. «то, на чем подают (предлагают) что- либо», образовано от biudan «предлагать». На слав, почве гот. biu изменилось в bj, давшее соврем, бл (как любить — люблю). Слово получило слав. морфологическое оформление в виде оконч. -о, характерного для имен сущ. ср. р. Полагают также, что праслав. *bludo развилось из и.-е. *bleud-/ *bleut- (чередов. суф. -d-//-t-), параллельного гот. biu"f>s. Следоват., слово блюдо, как и гот. biut>s, ? ер вон ач. значило «выдолбленный сосуд» >· «блюдо, миска, корыто». Ср. др.-польск. bludo «деревянная миска»; мак. б/Ьуд «доска, на которой месят тесто»; нем. диал. Beut «корыто, улей, квашня». От сущ. блюдо с пом. суф. -ьц-е образовано др.-рус. блюдьце > соврем. блюдце «маленькое блюдо», вторая уменьшительность с суф. -ьк-о ·— блюдьчько >· блюдечко «тарелочка». БЛЮСТИ «зорко охранять, следить, соблюдать, выполнять». Общеслав. Соврем, слово развилось из прежнего блюдти, блюду «наблюдать, охранять» вследствие изменения дт > mm > ст. Др.-рус. и ст.-ел. блюдти восходит к праслав. *bjudti < *beudtei, претерпевшему изменение bj > Ы. Основа *bjud- та же, что *bud- <С *boud- «будить». Блюсти — то же, что глаг. наблюдать, образованный с прист. на- от блюдати (ср. соблюдать «точно придерживаться чего-либо») — многократного глаг. к блюсти. См. будить. БОБР «крупный грызун, ведущий полуводный образ жизни». Праслав. Развилось из бзбръ «бобр» вследствие чередов. elio (ср. в др.-рус, ст.-ел. бгбръ и бобръ). Форма с гласи, о отмечается в памятниках с XIV в. Сущ. бебръ происходит от праслав. *ЬьЬгъ «бобр», т. е. «бурое», «коричневое» (жи- B0TJ1·)» от и.-e. удвоенного корня *bhe — bhru co знач. «коричневый», «бурый». Ср. родств.: лит. beras «гнедой» (о лошади), «темно-рыжий»; др.-инд. babhruc «коричневый», «бурый», babhr- «красно-бурая корова»; др.-в.-нем. Ьего «медведь», собств. «бурый по цвету»; др.-в.-нем. brun «коричневый» (ср. от brun- франц. уменьш. brunet «коричнево-смуглый, буро-черный», *3*оникшее в XVII в. как брюнет «мужчина с темными волосами»). См. бобрик. БОБРИК «ткань». В рус. памятниках фиксируется с XVI в. Образование пом. уменьш. суф. -ик- от бобръ в знач. «бобровый мех», далее — «сукно густым стоячим ворсом, напоминающим ворс бобрового меха». См. * 35
БОГ «мифическое, выдуманное существо». Праслав. Восходит к и -е. основе *bhag «достояние, богатство». Ср. *bhajati «наделять, давать, кор! мить»; др.-инд. bhagas «одаряющий», «господин» и «счастье, достояние»· перс, baga «владыка, бог»; авест. bava «доля, жребий». Знач. «богатстве»', «имущество» отражается в слав, языках. Ср. укр. абьжжя из *събогъ']в^> събожще «хлеб в зерне» «имущество».< праслав. *sb-bog-bj-b — тожд ; польск. zboze «хлеб», собств. «богатство»; в.-луж. zboze «достаток», «с к о г» и т. п. Следоват., слово бог пер вон ач. было связано с обыденной, «земной» жизнью и значило «достояние», «богатство» > «хозяин»> «владыка» > «податель благ». Это последнее послужило основанием для развития в слове вторичн., религ. знач. «верховное существо, сотворившее мир и упр< в« ляющее им», В этом вымышленном знач. слово бог проникло в рус. яз. из ц.-слав. См. богатый, убогий. БОГАТЫЙ «зажиточный», «обильный», Праслав. Ср. укр, багатий из богатый (уподобление о последующему в слове а); польск. bogaty; от - ел. богатъ — тожд. Слово богатый образовано посредством суф. -am- со знач. «обладающий чем-либо», вероятно, с оттенком обилия содержащегося признака (ср. волосатый) от сущ. богъ в первичном знач. «имущество, достояние». См. бог, убогий. БОГАТЫРЬ «герой рус. былин», «силач, удалец». Заимствовано из тюрк, языков в др.-рус. период. Монг. bagatur значит «храбрый, доблестный» (воин). ? ер вон ач. в рус. яз. было усвоено в форме богатуръ, но затем под влиянием слов на -ырь (как поводырь) преобразовано в богатырь. БОГОСЛОВИЕ. См. атеизм. БОДАТЬ «ударять, колоть рогами», Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е яз. Восходит к праслав. *bodati «бодать, колоть», которое образовано с пом. суф -а- (как вылезать) от *bodti, давшего после изменения dt >· tt >· st др -рус. и ст.-ел. бости, бодя «наносить удары рогами, копытами». Праслав. *bodti «колоть» образовано с пом. суф. -ti от 'Ьо1ъ «укол» <. и.-е. *bhod-/*bhed- «копать, тыкать, колоть». Ср. бол г. бод «у ко :>\ чеш. bod «точка»; ст.-ел. бодлъ «терн», бодль «шип, колючка». Ему родственны: лит besti «втыкать»; лтш. badit «бодать, рыть, копать»; лат. radiere «колоть, рыть, копать»; польск. badacz «исследователь». Следоват., бодать — первонач. значило «колоть, ударять, вонзать» (сузило свое знач.). От гл?л\ бодти, бодати с пом. суф. -лив- (как говорливый) в др.-рус. яз. образовано прил. бодливый >· соврем, бодливый «склонный бодаться» (ср. укр. бшп- лпвий от бити, битися). БОДРЫЙ «полный сил, здоровья, энергии». Древн. слово. Развилось из праслав. *Ьъсгь; :l^dryi > бъдръ, бъдрыи —¦ по зтимол. «бодрствующий» > «оживленный», образованного с пом. суф. -р-, ныне утрач., имевшего в древности знач. большой степени признака (ср. мокрый «содержащий много влаги»), от того же и.-е. корня *budh-/*bheudh- «бодрствовать», что и в словах бдительный, будить. Из древн. бъдръ, бъдрыи позднее, в результате падения слаб, ъ и изменения в сильной позиции ъ > о, возникла соврем, форма бодр, бодрый. Ср. в лит. budrus «бодрый». См. бдительный, будить Некоторые полагают, что слово бодръ развилось из добръ вследствие перестановки (метатезы) согласи, звуков. См. бдеть, добрый. БОЕЦ. См бить. БОЖЕСТВО «бог», «нечто божественное». Заимствовано из ст.-ел я^. Ст.-ел. божьство «божественное естество» является калькой греч. theovcs «божественность, божество», производного от theos «бог». От сущ. божьство с пом. суф. -ьи- образовано прил. божьствьныи > соврем, божественный «божеский» (церк.) и «прекрасный, дивный, бесподобный». См. бог. БОЙ. См. бить. БОЙКИЙ. См. бить. БОЙКОТ «прием полит, и экономической борьбы». Заимствовано, возможно, через нем. посредство из англ. яз. в XIX в. Англ. boycott «бойкоlh- 36
Гь» и «бойкот» образовано от собств. имени англичанина капитана К Бойкота, который, будучи управляющим одного из имений в Ир- дяя, жестоко обращался с арендаторами. В знак протеста они в 1880 г. кэатяля всякие с ним отношения. Собств. имя Бойкот стало нарицат, Позначен нем спОсоба борьбы, состоящего в полном или частичном пре- ашении отношений с отдельным лицом, организацией или государ- 07 БвКС «кулачный бой по особым правилам». Известно многим яз. В рус, поникло в XIX в. Первоисточник — англ. box, что значит «удар», «бить кулаком», от дат. baske «бить» или англ. box «ящик, стойло» в связи с формой риига (ср. бокс «часть больничной палаты, изолятор»). От box англ, boxer «занимающийся боксом». Под влиянием франц. по происхождению слов с суф. -ер (как гравер) в рус. яз. boxer стало звучать боксёр (ср. в укр, iis, боксер). гэ БОЛОТО «илистое топкое место». По корню праслав. Звуков, оформление ?вост.-слав. В слове возникло полногласное сочетание -оло- из *оЬ в праслав. * bol to «болото» (ср. в ст.-ел. блато; польск. bloto—тожд ). Соврем, знач. слова развилось из первонач. «белое, блеклое» (место). Ср. родств.: лит. bal tas «белый», boluoti «отливать белым». См. белый. БФЛЬ «ощущение страдания». Общеслав. Имеет соответствия в других я.-е. языках. Праслав. *Ьо1ь образовано с пом. темы -ь (как новъ — новь) от прил. *Ьо1ъ «болен» (ср. диал. боль, боля «хворь, немочь»; ст.-ел. боль «больней»; укр. быь «болезнь, боль», в нем / из о в закрытом слоге). Праслав. *Ьо1ъ, полагают, родственно др -в.-нем. baio «гибель, зло/>; др.-исл. bol «вред, несчастье»; гот. balwjan «мучить» От сущ. боль с пом. суф -ьн- образовано прил. больныи — первонач. «причиняющий боль», затем — «испытывающий боль, страдающий болезнью», «нездоровый». От него соврем. больной — тожд., в нем -ой из -ыи под ударением. Прил. больной употребляется и в роли имени сущ. Это сущ. дало с суф. -иц-а название больница «место (учреждение), где лечат больных». В праслав. период от прил, *Ьо1ъ с пом, суф. -ей (как синеть) образован глаг. * boleti >· др.-рус. болЬти > соврем, болеть «страдать болезнью»; укр. бол'ипи «причинять боль», где i <С Ь, наряду с xeopimu «страдать болезнью» От глаг. болЪти посредством суф. -зн-ь (как жизнь) произведено сущ. болезнь «нарушение нормальной жизнедеятельности организма». БОЛЬШЕВИЗМ. См. большевик. ¦ БОЛЬШЕВИК «член большевистской партии, последователь большевизма, коммунист». Известно многим яз. Является формой ед ч. от слова большевики, возникшего в 1903 г. па II съезде РСДРП как название сторонников В. И. Ленина, получивших на этом съезде большинство голосов при выборах в центральные органы партии При образовании слова большевик суф. -ик, указывающий на отношение лиц мужского пола к общественной группе, присоединен к основр больше-. Для благозвучия вставлен звук в (интерфикс). В настоящее время сочетание е-в-ик (-евик) принято считать суф. От слова большевик с суф отвлеч. имен -изм было образовано большевизм, а от него несохранившееся большевист (ср. аналог, атеизм—атеист), давшее соврем, относит, прил. с суф. -ск- больше истский «свойственный большевику», «относящийся к большевизму». БОЛЬШЕВИСТСКИЙ. См. большевик. БОЛЬШОЙ «значительный по величине, силе, количеству, воздейст- ™°^· Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е языках. Соврем, слово Ржавилось из др.-рус. больший «больший»'> «большой». В нем -vu > -ой бо§ УДаРением после отвердевшего ш. Др.-рус. больший представляет со- * сравнит, степ, с суф -ьш- прил. боль — кратк. форма прил болии. Ему ствеины: ДР.-инд. bal am «сила, крепость»; и.-нем. pal «крепкий». От боль, болии сравнит, степ, с суф. -ее более, с суф. -е — диал. 37
боле. Форма ср. р. кратк. сравнит, степ, больше стала нареч. со знач. «далее, уже», «преимущественно». См. большевик. БОМБА «разрывной снаряд». Заимствовано, возможно, через польск. или непосредственно из франц. в к. XVII в. Франц. bombe «бомба», пер- вонач. «жужжащий снаряд», через ср.-лат. bombus «шум, жужжание» восходит к греч. bombos «жужжание». БОР1 «хвойный лес». По корню праслав. Восходит к и.-е. *bhor-/ ^bher- «колоть, резать», «быть острым». В укр. 6ip o>i. Первонач., вероятно, значило «колющее», «хвоя», затем «хвойное дерево» >· «хвойный лес». Ср. ст.-ел. боръ, польск. bor «лес»; др.-исл. barr «еловая игла». См. борода, борозда, борона, бороться, брань1, брить. БОР2 «сверло». Заимствовано из нем. яз. в XX в. Нем. Bohr «бурав» содержит тот же и.-е. корень *bher- «резать, колоть, сверлить», что и слово бор1 (см.). БОРДО «цвет». По рус. словарям известно с XVIII в. Возникло* на рус. почве в результате перен. употребления слова бордо «сорт вина». Сходство по цвету: темно-красное, Само же название вина возникло по наименованию города Бордо во Франции, где впервые изготовили такое вино, БОРОДА «волосяной покров на нижней части лица». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав., с характерным Для него полногласным сочетанием -оро-, развившимся из праслав. »or- (ср. в ст.-ел. яз. оно дало -ра-: брада; в польск. -го-: broda «борода»). Праслав. основа *bord-, вероятно, значила «острая, колкая». Она восходит к и.-е. *bhar-/*bher- «быть острым, колоть, торчать» и «резать». См. бор, борозда, борона, бороться, брить. БОРОДАВКА «бугорчатый нарост на коже». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово бородавка развилось из праслав. *Ьогаауъка «нарост на коже». В нем возникло полногласие -оро-. Ср. польск. brodawka «бородавка», «сосок». Происхождение праслав. *Ьо^ауъка объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с суф. -ък- от *vordava «нарост на коже», изменившего нач. звук v >- б под влиянием слова *borda ;> борода. Само же слово *vordava образовано от того же и.-е. корня *uedh- «расти», что и вред (см.). Ср. нов.-в,-нем. Warze «бородавка», «сосок»; др.-инд vardhati «растет, увеличивается». Другие полагают, что праслав. *Ьо^аУъка образовано с суф. -ък-а от исчезнувшего *bordavai> бородава «бородавка». Ср. рус. диал. борода- ееть «покрываться бородавками». Сущ. *bordava могло быть образовано с суф. -av-a (как дубрава) от * borda > борода (см.). БОРОЗДА «прорез, проведенный на поверхности земли пахотным орудием». Праслав., с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оро-. Ср. иное: ст.-ел. бразда «борозда» (поэт.); чеш. brazda, польск. bruzda «борозда». Восходит к праслав. *borzda, от и.-е. *bharzda «царапина, разрез, след от острого орудия», образованного с суф. -zda от *bhor~/*bher- «рубигь, резать». От него с суф. -zn-a диал. и укр. борозна «борозда». См. бор. Полагают также, что праслав. *borzda происходит от и.-е. *bher|f- «дробить, размельчать». В нем корневой ^ изменился в z; к корню присоединен суф. -d-a.Cp. лит. birzis «борозда»; лат. frango «разбиваю, раздробляю». В соответствии с этой гипотезой борозда — «раздробленная, размельченная (земля)». См. борона. БОРОНА «сельскохозяйственное орудие». Праслав., с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: словен. brana, польск. brona, чел. brana — тожд.). Восходит к праслав. *borna< и.-е. *bhorna, производному с суф. -?-a от *bhor-/*bher- «быть острым», «прокалывать», «разрывать» (ср. греч. phoro «раскалываю»; лат. forare «сверлить»; нем. bohren «сверлить, ковырять»). При этом объяснении борона по этимол. значит «то, чем колют, ковыряют». Первонач. это могло быть орудие борьбы — * то, чем колют, бьют» (ср. от него укр. борона «защита», 38
давшее боронйти «защищать»), а затем мирное орудие— «то, чем ковыряют (рыхлят) землю». См. бор, борозда, бороться, брань1, оборона. Существует иное объяснение, по которому праслав. * borna развилось из и.-е. *bhorgsna, производного от *bher?-/*bhorg- «разбивать, дробить, размельчать, толочь», а борона, следоват.,— «то, чем разбивают, дробят» (комья земли), как бы «дробило». Ср. из и.-е. *bhorgsino праслав. *Ьогхьпо > *borsbno, давшее ст.-ел. брашьно (-or- > -pa-), укр. борошно (-or- Z> -opo-) «мука», собств. «раздробленное». БОРОТЬСЯ «стараться осилить противника», «стараться преодолеть или уничтожить что-либо». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. боротися «биться, воевать» вследствие утраты безударного -и (в укр. яз. сохраняется боротися). Др.-рус/боротися возникло вследствие сращения местоим. ся, ставшего в слове постфиксом со знач. обоюдности, взаимности, с глаг. бороты, «воевать» (ср. в памятниках XI в.: см борота крШко). Этот глаг. сохранился в рус. диал. бороть, в укр. яз. борота <к?с#лнвать в борьбе», «одолевать». Др.-рус. бороти восходит к праслав. *borti «воевать», от и.-е. *bher- «резать, колоть, бить». В кем -or- > -оро-. Ср. ст.-ел. брати, братисА «воевать», где -or- > -pa-; др.-польск. broc sia «бороться», где -or- > -го-; чеш. boriti «разрушать». Им родственны: лат. ferire «ударять, бить, разносить на части»; др.-инд. bharas «борьба». Следоват., слово бороться обозначает взаимное действие «бить, колотить, колоть, ударять», затем — «воевать» (расширение и отвлечение знач. слова) > «отстаивать что-либо», «добиваться чего-либо». В этом последнем знач. утрачен оттенок взаимного действия. От праслав. * borti > бороть с пом. суф. -ьб-а (как просьба) образовано сущ. борьба «рукопашная схватка двоих» > «столкновение противоборствующих общественных групп». См. барон, бор1, борона, брань1, оборона. БОРЩ «жидкое блюдо из свеклы с капустой и различными приправами». В соврем, знач. это слово заимствовано из укр. яз. (в рус. словарях отмечается с нач. XVIII в.). В укр. яз. оно развилось из более стар, борщ «борщевник», «навар из целебной травы», название которой *bbrstjb известно и в других слав, языках. Ср. словен. brsc «целебная трава, борщевник»; чеш. brst растение «медведка». Вероятно, перед суф. -j-ь в *ЬъгбЦь сочетание st дало шч (щ). Название же травы *bbrstb, полагают, первонач. значило «острое» (растение имеет острые листья) и было образовано от того же корня *bhr- rbher- «быть острым», что и в словах борона, бор1 (см.). Ср. нем. Borste «щетина». БОСОЙ «без обуви». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *Ьо$ъ> босъ «без обуви» восходит к и.-е. *bhosos «голый», возможно, родственному «bha- «сиять, блестеть». Ср. лит. basas «босой»; др.-в.-нем. bar «голый»; др.-инд. bhati «блестит» (см. белый). От слова босъ образовано с суф. -ик- сущ. босик «тот, кто ходит босым». Ср., вероятно, из прозвища босик фамилия Босик; польск. boskiem «босиком». Форма тв, п. ед. ч. босиком сущ. босик перешла в нареч. босиком «без обуви». БОЯРИН «крупный землевладелец, принадлежавший к высшему слою господствующего класса» (IX—XVII вв.), «лицо родовой знати» (до нач. XVIII в.). Звание отменено Петром I. Образовано с пом. суф. единичности Л'лн- (как славянин) от бо\Лре «высшее сословие в Древней Руси >. Само слово бэМре достоверной этимол. не имеет. Скорее всего это форма мн. ч. ебще- слав. сущ. *bojarb «воин», «тот, кто бьется», производного с суф. -аг-ь > -ар-ь (как звонарь) от *bojb > бои > бон «битва, сражение». Менее вероятно предположение, что слово бояре возникло из бол№ре под влиянием слова бои > бой, а болМрь — первонач. «погонщик быков, пастух», заимствованное из дунайско-булгарского (тюрк.) яз. См. барин, барыня. БОЯТЬСЯ «испытывать страх, боязнь». Общеслав. Имеет соответствия в других и,-е, языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бо\Лтися 39
«бояться» (ст.-ел. бс1Ати с А — тожд.), которое восходит к праслав. * boja ti sa — тожД. Возвратное местоим. se > ся срослось с глаг. и превратилось в постфикс. Праслав. *bojau общепринятой этимол. не имеет. Одги полагают, что оно содержит тот же корень, что слово^ бес (см.), Сравнивают с лит. bajus «страшный»; др.-инд. bhayate «боится». Другие считают, что праслав. *bojati образовано с суф. -ti от и.-е. *bhei-/*bhoi-/*bhi- «бить, бой». Знач. его могло развиваться так: «бить» > «устрашать боем, побоями» > «вызывать страх» > «страшиться», ^бояться». Ср.лтш. bijaties, bities «бояться»; авест. bay en te «бояться», «пугают», by en te «бьют». От глаг. боУДтися с пом. суф. -зн-ь (как болезнь) образовано сущ. боязнь «беспокойство, страх». БРА. См. браслет. БРАЗДА (мн. ч. бразды) «поводок, удила», перен. «власть, управление». В соврем, виде закрепляется в XVIII в. Развилось из ст.-ел. бръзда;> брозда (ср. диал. брозда «удила») вследствие прояснения ъ >- о и влияния аканья. Полагают, что бръзда восходит к праслав. *brbzda из и.-е. *bhrzdha «бразда», которое образовано с суф. -zdh-a > соврем, -зд-а (как звезда) от того же корня *bhr- > *bher-/*bhor-«быть острым, колоть, торчать», что и в словах бор1, борозда, борона (см.) Ему родственны: др.-исл. broddr «острие»; др.-в.-нем. brort «острие, край, губа». В таком случае бразда — первонач. «то, что надевают на губы лошади, взнуздывая ее» > «то, посредством чего управляют ею», перен. «проявляют власть». Другие праслав. *bn>zda связывают с лит. bruzduklis «узда»; др.-в,-нем. gibrorton «схватывать». БРАК1 «супружество». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. бракъ «женитьба, супружество» образовано с пом. суф. -к-ъ (как знак) от глаг. бьрати >- брать, беру. Связь слова брак с этим глаг. подтверждается выражением· брать замуж, диал. браться «жениться», укр. побралися «женились». Глаг. бьрати, первонач. «нести», в применении к женитьбе значит «схватить, похитить»: основу брака у древн. славян составляло похищение девушки из другого рода, племени. Время появления названия брака оспаривается. Ст.-ел. бракъ уже обозначало обряд «взятие замуж», а затем и само замужество—«супружество». Ср. др.-рус. бракъ «свадьба, пир» и «супружество»; бол г. брак «женитьба» и «супружество». В соврем, рус. яз. брак1-—только «супружество» (сужение знач. слова). См. брать. БРАК2 «изъян», «недоброкачественность» (товара). Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Brack «брак, недостаток, порок» происходит от brechen «ломать», «разбивать» и значит по этимол. «поломка» («лом»), «повреждение» > «изделие с изъяном» > «недоброкачественный товар». БРАНЬ1 «сражение» (поэт.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Имеет характерное для ст.-ел. яз. неполногласное сочетание -ра- (ср. иное: рус. диал. боронь «запрет», боронить «охранять»; укр. боронити «защищать» и оборона «защита»; польск. bron1 «оружие»). Восходит к праслав. *Ьогпь «сражение», образованному с пом. суф. отвлеч. предметности -нь (ср. аналог, ругань) от праслав. * borti «бить» (см. бороться). Брань1— первонач. «битва, война» (ср. ел овен, bran «оборона»; бол г. б рана «защита»; польск. bronic «защищать»; лит. barti, baru «бранить», «ругаться»; ср.-в,- нем. bern «бить, стучать, наступать»). В рус. яз. слово брань получило перен. знач., возникло слово брань2 «ссора, ругань» (лексико-семант. способ образования). От него прил. бранное «скверное, грубое» (слово, выражение). См. борг> борода, борона, бороться, брить. БРАНЬ2. См. брань1. БРАСЛЕТ «украшение, носимое на запястье». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bracelet «браслет». Знач. это у слова вторичн. Оно развилось в результате перен. употребления слова bracelet «запястье», производного от bras «рука» с пом, уменьш. суф. -elei (из -el-et) (cp, бра 40
«настенный держатель лампы», этимол. «рука»). Браслет — первонач. «ручка», «запястье», перен. (по смежности) — «то, что надевается на запястье». БРАТ «сын в отношении других детей тех же родителей». Праслав, Развилось из первонач. *Ьга{хъ «брат». Звук г в нем, возможно, был показателем форм косвенных падежей (как мать — матери). Ср. ст.-ел. братъ н братръ; чеш. bratr «брат»; укр. братерство (брат-е-р-ств-о) наряду с братство. Слово брат обозначает как родных, так и двоюродных братьев, а производные от него слова отражают различные виды кровного и свойственного родства (ср. др.-рус. братанъ «двоюродный брат», «племянник», братаничь «сын брата»; болг. братаница «племянница», братовица «жена брата»» и т. п.). Учитывая это, полагают, что более стар. и.-е. слово *bhra- ter, к которому восходит слав. *bratrb, имело более общее знач., возможно, «член какого-то объединения», «член фратрии» > «сородич». Ему родственны лат. frater «брат» и греч. phrator «член фратрии». От этого послед« *и?го в рус. яз. истор. термин фратрия «подразделение племени». Слову фратрия соответствует ст.-ел. 6ратиЬ\ — собир. «братия». БРАТЬ «схватывать руками», «принимать» и т. п. Прислав. Имеет соответствия в других и.-е, языках. Через праслав. *Ььгаи, *berC восходит к и.-е. *bher- «нести, поднимать» (ср. праслав. *bermen > *berma «ноша»; др.-инд. bharati «несет, держит на руках»; греч. phero «несу»; лат. fero «иесу»). В слав, языках это знач. сохранилось в диал. слове беремя (из *bermen) «ноша». Знач. «захватывать», «схватывать руками», «завладевать» развилось у слова брать на слав, почве, первонач. лишь в сочетаниях с прист. у-, от-: убрать, отобрать «уносить, относить», иначе: «брать с собой», «отнимать, похищать» (ср. лат. auf erre «унести, похитить, отнять»). См. брак1, бремя. БРЕМЯ «тяжелая ноша», «тяжесть». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. брЪмА «связка, охапка, тяжесть», «ноша» восходит к праслав. *bermen > *berma «ноша», букв, «взятое», образованному с суф. -men от и.-е. глаг. *bher- «нести, поднимать» (ср. беру). Праслав. *Ьеггпеп > * berma в ст.-ел. яз. подверглось следующему звуков, изменению: сочетание -ег- между согласными изменилось в неполногласное сочетание -ре-, древн. суф. -men > -ma, как и у вост. славян, дал мм > мя (ср. семя). В рус. диал. беремя «ноша» из -er- развилось -ере-. Ему родственно литерат. слово беременная «вынашивающая плод». См. брать. БРИТЬ «срезать волосы до корня». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. брита, брЬю, брию «брить»: в неопределенной форме утрачен конечный безударный -и\ из личных форм сохранилась брЬю ;> брею после изменения 6 > e (в укр. яз. сохраняется конечный -и и личная форма брию). Др.-рус. брити из праслав. *briti «брить», собств. «резать», от и.-е. *bhr-ei-/*bhr-i, где в степени редукции проявляется тот же корень '^bher- «резать, колоть, скрести», что в словах борона, бороться (см.). Ср. лит. brezti «царапать, скоблить»; др.-инд. bhrinati «ранит»; перс, burridan «резать»; лат. friare «разрывать». От глаг. брити «резать» — диал. брит «срез снопа» (суф. -/гс-), б ? uda «едкий дым», «надоедливый» (суф. -д-), от него — глаг. бри- дить «беспокоить», прил. с суф. -ък- бридкой «резкий, пронзительный» (о ветре); укр. бридкий «отвратительный, безобразный», обр и damu «надоедать, становиться противным». От глаг. *briti с пом. суф. -tv-a (как дратва) образовано сущ. *britva > соврем, бритва «инструмент для бритья». БРОВЬ «дугообразная полоска волес над глазной впадиной». Древн. слав, слово со знач., тожд. соврем. Морфологически же соврем, бровь развилось под влиянием стар, формы вин. п. ед. ч. слова бръвь, которое в им. п. имело вид бры (ср. форму им. п. бры в составе сложного слова белобрысый —. букв, «белобровый» ;> «с белыми волосами, бровями, ресницами». Звук с мог появиться под влиянием слова белорусый). Ср. укр. брова 41
(как морква — рус. морковь); словацк, brva «ресница». Праслав. *Ьгу род. п. *Ьгъуе «бровь» из и.-е. *bhru-/*bhreu- «бровь». Ему родственны' др.-инд. bhcs ж. р, «бровь»; авест. brvat ж. р. «бровь»; др.-исл. bra «ресница». БРОНЗА «сплав меди с другими металлами». Заимствовано через нем, или прямо из франц. яз. в XVIII в. Франц. bronze «бронза» объясняется как связанное с названием города Brundisium, где изготовлялась бронза. В других источниках франц. bronze через итал. bronzo возводится к итал. brunezza (bruno) «коричневый», от лат. brunus «коричневый». Сплав назван по цвету, желто-коричневый. БРОНЯ «прочная защитная облицовка», стар. «воен. доспех». Древн. слово. Праслав. *bronja, возможно, заимствовано из герм, языков. Ср. гот. brunjo «броня, панцирь, латы»; др.-в.-нем. brunnja «броня, панцирь, латы», собств. «то, что защищает грудь»; ср. др.-ирл. bruinne «грудь»; нем. Brust — тожд. См. бруствер, БРОНЯ «закрепление чего-либо за кем-либо», «документ об этом». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образовано лексико-семант. способом от броня «панцирь, защита» (см.). БРОШЬ. См. брошюра. БРОШЮРА «небольшая книжка без переплета». Заимствовано через нем. или прямо из франц. яз. в нач. XIX в. Франц. brochure «брошюра» с пом. суф. -иг-е со знач. предметности (ср. купюра) образовано от глаг. brocher «сшивать», точнее «скалывать», из кельт, broc «острие, игла». Ср. брошь— из франц. broche «булавка», «спица, шило»; в рус. яз. присоединением суф. -ьк-а образовано уменьш. брошка, вторая степень уменьшительности брошечка «брошь». БРУСТВЕР «насыпь для укрытия». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Brustwehr «бруствер», как бы «защита груди»; невысокая насыпь впереди окопа, траншеи, служащая для удобства стрельбы. Образовано сложением слов Brust «грудь» и Wehr «защита». БРЮНЕТ. См. бобр. БУБЛИК «баранка». В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимствовано из укр. яз., в котором оно является уменьш. формой от бубьлъ (ср. производное от него бублш «тот, кто изготовляет бублики и торгует ими»), в свою очередь производного от буба «нечто круглое». Ср. укр. детское буба «горох», «зернышко»; схв. бубла «комок»; лит. bumbulas «шишка». БУДИТЬ «заставлять проснуться». Общеслав. Праслав. * buditi > соврем, будить является понудительной формой (каузативом) глаг. *bbde- ti > соврем, бдеть (см.) с общим и.-е. корнем *bheudh- «не спать», «наблюдать, охранять, следить, подстерегать». На слав, почве этот корень получил звуков, варианты: бъд- > бд-, как в слове бдеть, боа-, как в слове бодрый (см.), блюд-, как в слове блюсти (см.), б уд-, как в слове будить. БУДНИ «рабочие дни». Мн. ч. от б у день, известного в просторечии. Вост.-слав. Слово будень возникло в др.-рус. период из словосочетания будьнъ дьнь. Праслав. *будьнъ образовано с пом. суф. -ья- (соврем, -ен-) от будити «делать бодрствующим, деятельным» (ср. болг. буден «неусыпный»; словен. buden «бодрый, веселый»; схв. будан «бодрствующий»). Праслав. *дьнь после превращения ь в сильной позиции в e изменилось в день. В словосочетании будьнъ дьнь (после прояснения редуцированных ·— бу- денъ день) выпал один из одинаково звучащих слогов -— ден (гаплология). Будни — по этимол. «дни, в которые люди бывают бодрствующими, деятельными», иначе — «рабочие дни». Ср. польск. budny dzien «будний день», собств. «день бдения, провождение времени без сна». См. бдеть, бдительный, блюсти, будить. БУКАШКА «маленькое насекомое, козявка». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -шик-а (как промокашка) от бука 42
в знач. «нечто гудящее» > «хрущ, насекомое», перен. «то, чем пугают детей» > «угрюмый, нелюдимый чел.»> Сущ. бука, как и праслав. вариант м. р. букъ «гуд», образовано с суф. -к-ъ (как зык) от звукоподражания бу-. Ср. Др.-рус. бука и букъ «шум», глаг. бучити «реветь»; польск, bak «жук» н «глухой звук». От букъ «шум, гуд» с пом. суф. -j-a (как свеча) образовано сущ. бук\а > буча {к\ >ч)> прост, буча «шум, суматоха». См. бык, пчела. t БУКВА «письменный знак в азбуке данного яз.». В знач. наименования письменного знака азбуки заимствовано из ст.-ел. яз. Гер. иное знач. этого слова в других слав, языках: словен. bukva «бук», bukve «книги»; польск. bukiew «буковый желудь»). Ст.-ел. боукы (мн. ч. боукъви) «вторая буква в алфавите», как и слово боукъ «бук», восходит к общеслав. *buky, которое ?? происхождению представляет собой видоизменение герм, (доготского) заимствования *boko. В этом слове корневой узкий гласи, о на слав, почве был воспринят как у (стар, изображение на письме — оу), оконч. изменилось по образцу слав. сущ. типа дуб, граб и т. п. Герм, boko «бук» получило знач. «буква» переносно, по смежности с буком, на дощечках из которого в древности изображались письмена. Ср. соврем, нем. Buch «бук» и «книга». В результате фонетич. изменения — чередов. ы (после к) с ва (как тыкы—тыква)—-др.-рус. боукы позднее превратилось в форму буква^ См. азбука, букинист* БУКИНИСТ «торговец подержанными книгами или старинными редкими книгами». Заимствовано из франц. яз. в нач. XIX в. Франц. bouquiniste «букинист» образовано с суф. лица -iste от сущ. bouquin «подержанная, стар, книга», это уничижит, форма (вроде книжонка) толп, заимствования boek «книга», родственного гот. boka «буква», мн. ч. bokos «книжки» и праслав. *buky «буква». См. буква. БУЛАВА «жезл, палица с шаром на конце — древн. оружие», «символ ¦власти». В рус. памятниках отмечается в I пол. XVII в. Заимствовано, вероятно, из укр. яз. В укр. оно пришло из польск., в котором bulawa «жезл» представляет собой образование со слав. суф. -aw-a, имеющим увеличит, знач. (как держава) от сущ. bula «шар». Ср. родств. чеш. boule «шишка», bulva «глазное яблоко»; польск. bula «пузырь». Следоват., слово булава первонач. значило «круглый предмет», затем перенесено на «палицу с шарообразным утолщением на конце». В Древней Р>си такая палица служила боевым оружием. В средневековье булава, жезл с шаровидным набалдашником,— знак гетманской власти на Украине и в Польше. С I пол. XVIII в. в словарях отмечается образованная от слова булава с суф. -к-а уменыя. форма булавка в знач. «вид иглы с головкой на тупом конце», по этимол. «маленькая булава» (ср. спица — спичка). См. булка, булыжник. БУЛАВКА. См. булава. БУЛКА «хлебец из пшеничной муки». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Этимол. этого слова точно не установлена. Одни ученые полагают, что слово, хотя и не стало общеслав., но могло возникнуть на слав. почве от того же корня bul- «нечто круглое», что и в слове булава (см.), приняв суф. -к-а. Другие же считают, что слово булка заимствовано из польск. яз., в котором bulka «булка» является образованием с суф. -к-а от bula «большой круглый хлеб», в свою очередь заимствованного, вероятно, из ром. языков. Ср. итал. bulla «круглый хлеб»; франц. boule «шар», boulanger «булочник». Первоисточник этого слова — лат. bulla «водяной пузырь», «выпуклость». См. булава, бульвар, бюллетень. БУЛЫЖНИК «округлый камень, валуи». Фиксируется в рус. словарях с XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф -ьник от известного в диат. булыга «глыба, камень», состоящего из корня б у л-, выражающего понятие круглого предмета (ср. диал. була «шишка, ком», польск. buia «ком, глыба»), и суф. -ыг-а (ср. прощелыга). Булыжник —· «кругляк», «камень». См. булава, 43
БУЛЬВАР «широкая аллея на городской улице». Заимствовано из франц. яз, в XVIII в. Франц. boulevard «бульвар», должно быть, восходит к ср.-нидерл. bol werk «укрепление, земляной вал, окружающий крепость, город», из boi co знач. «круглый» или «вокруг» (ср. в нем. Bolle «шишка, луковица») и werk «работа», «изделие». На месте валов, окружавших крепости, города, впоследствии возникли аллеи для прогулок и отдыха. Отсюда бульвар — «аллея вдоль возвышенного места» и затем «озелененная часть городской улицы с дорожками для пешеходов». БУМАГА «материал для письма, печати, рисования и пр.», перен. «письменный документ». В рус. памятниках отмечается с XV в. Полагают, что это слово могло развиться из др.-рус. бумажьныи «сделанный из хлопчатника» (ср. также др.-рус. бумажьникъ «хлопчатобумажный войлок»), понятого как производное по типу слов нога — ножьной от мнимо исходного слова бумага (путем обратного словообразования). Др.-рус. слово бумажьныи возникло, вероятно, на базе итал. заимствования bombagio «хлопчатник», от лат. bombacium «хлопок». Изменение в слове bombagio второго b в м объясняется стремлением устранить стечение одинаковых звуков (явление диссимиляции). Соответствие же итал. -от- и рус. -у- остается неясным. Посредство носового гласи, a в XV в. не могло иметь места. БУНТ1 «стихийное восстание», «мятеж». Заимствовано из польск. яз. В памятниках письменности отмечается с 1400 г, Польск. bunt «бунт» из нем. Bund «союз», «связь». См. бант, бунт2. БУНТ2 «связка, кипа». Проникло в рус. яз. в Петровскую эпоху через польск. или непосредственно из нем. яз. Нем. Bund «связка» > «охапка», «кипа»— производное от глаг. «связывать». См, бант, бунт1. БУРЖУАЗИЯ «господствующий класс капиталистического общества». Заимствовано из франц. яз. в I пол. XIX в. Первонач. употреблялось в форме буржуази, затем преобразовано в буржуазия (в к. 40-х гг.). Франц. bourgeoisie «буржуазия» является формой с собир. знач. к bourgeois «буржуа», созданному с пом. суф.-ois (уа), образующего названия людей по месту их жительства или происхождения, от bourg «местечко, городок», которое восходит к др.-герм, burg «город» (ср. в нем. яз. Burger «городской житель», «гражданин»). Следоват., буржуа по этимол. значит «горожанин», «мещанин». Первонач., в недрах феодального общества, этим словом назывались жители городов, занимавшиеся ремеслом и торговлей. Позднее, в капиталистический период, буржуа выделились из мещанства как особый класс общества, стали собственниками, эксплуататорами. Терминолог. знач. слов буржуа, буржуазия определилось в последние два десятилетия XIX Bv в марксистской литерат. БУРЯ «разрушительный ветер». Праслав. Вероятно, представляет собой глаг. сущ. *burja, образованное с пом. суф. -j-a от праслав. *buri- ti «разрушать, волновать». Ср. укр. бурйти «разрушать» (Словарь Грин- ченко). Праслав. *buriti — производное от и.-е. звукоподражания *bhur-. Ср. от него лит. buris «ливень»; лат. furo «свирепствую», furor «ярость» (и «восторг»), в нем f из bh. От этого лат. корня в рус. яз. слово фурия «богиня мщения», перен. «сварливая, злая женщина». Следоват., слово буря в исходном смысле было близким соврем.: «сильное волнение, разрушение, сопровождаемое характерным гулом, шумом». См. разорить. БУСЫ. См. бисер. БУТЕРБРОД «ломтик хлеба с маслом, сыром, колбасой и т. п.». Заимствовано из нем. в XIX в. В исходном знач. —· это хлеб с маслом. Нем. Butterbrot «бутерброд» образовано сложением слов Butter «масло» и Brot «хлеб». БУТЫЛКА «стеклянный сосуд». В рус. яз. отмечается с к. XVII в. Заимствовано, вероятно, из польск. яз., в котором butelka «бутылка» является уменьш. формой к butel, заимствованному из франц. boutaille —¦ 44
Тожд. Франц. слово восходит к ср.-лат. buticula— уменыи. от butis «бочка». Переход польск. e в рус. ы можно объяснить, вероятно, влиянием слова бушель «большая бутылка» (народн. произношение бутыль), в котором безударный e после твердого согласи, звучит как кратк. ыэ (ъ). БУХГАЛТЕР «специалист, ведущий денежную и коммерческую отчетность». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Buchhalter «бухгалтер», как бы «книгодержатель», представляет собой сложное слово, образованное от Buch «книга» (см. буква) и halter «держать», суф. -er образует названия людей по профессии (ср. парикмахер). БУХНУТЬ. См. быть. БУХТА «залив, удобный для стоянки судов». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Bucht «бухта» с первонач. знач. «изгиб» (суши) — производное от biegen «гнуть», «сгибать». БУШЕВАТЬ. См. быть. г- БЫК «животное». Общеслав. Образовано с пом. суф. -к-ъ (как жук) ё% "звукоподражания бы — фонетич. разновидности б у (чередов. уНы). От бу- > букать и бучать «издавать характерный звук». Животн. названо по звуку его рева: бучит. Ср. диал. быча и буча «пучина». См. букашка, пчела. БЫЛИНА1 «стебель травы, травинка». Древн. слав, слово. Его первонач. знач.— «растение». Слово образовано с пом. предметного суф. -ин-а со знач. результата действия (как царапина) от быль < праслав. *Ьу1ь < и.-е. *bhul-, от *bhu- «расти, увеличиваться». Ср. греч. phyllon «лист»; лат. folium — тожд. В рус. диал, былье, ст.-ел. былиЮ «трава», быль «сте- • бель травы», т. е. «нечто выросшее». В укр. билля «стебли»; польск. bylica «полынь», byle «кустарник, куст». В рус. яз. слово былина сузило свое знач. Сущ. былинка образовано от него с уменьш. суф. -к~а и выражает уже только узкое понятие «стебелек травы». См. былина2, быть. БЫЛИНА2 «рус. народн. эпическая песня о богатырях». В знач. литературоведческого термина это слово известно с к. XIX в. Оно создано в результате специализации знач. слова былнна «то, что было», «былое». Это последнее по типу слова старина образовано с суф. -ин-а от былыи, былое, прич. формы с суф. -л- от глаг. быти «иметь место, существовать». Прич. с суф. -л- былой стало прил. со знач. «минувший, прошлый», а форма ср. р. былое— именем сущ. со знач. «прошлое». От прил. былъ, былой с пом. темы -ь (как новъ — новь) образовано суш, быль «прошлое» (устар.), «рассказ о действительном происшествии». См. оылина1, быть. ч БЫЛОЕ. См. былина2. БЫЛОЙ. См. былина2. БЫЛЬ. См. былина2. БЫТ. См. быть. БЫТИЕ. См. быть. БЫТЬ «существовать». Праслав. Как видно из формы быти >· быть, буду, в этом слове наблюдается чередов. ыПу. Им объясняется соответствие этому слову укр. бути; чеш. buti; польск. bue— тожд. Праслав. *buti/ *byti первонач. значило «расти». Оно восходит к и.-е. *bheu- «расти, разрастаться». Ср. от него с суф. -х- глаг. бухнуть (разбухать) «увеличиваться в объеме», от которого при чередов. xl im дальнейшее бушевать— первонач. «пышно разрастаться» (ср. хлеб бушует), перен. «бурно проявляться» (О стихийных явлениях), На базе семант. «расти, вырастать» у праслав. глаг\ *buti / *byti развилось знач. «существовать», «наличествовать». Ср, греч^ phyo «выращиваю, расту, рождаю»; лат. foi «я был», futurus «будущий». По «возникаю». От глаг. быти в указанном знач. с суф. -t-ъ образовано сущ. бытъ >· быт — первонач., вероятно, «суть, существо» (ср. чеш. byt «существо, существование»; схв. битак «суть, существо»), а далее — «то, что необходимо для поддержания существования» (ср. в др.-рус. бытъ «имущество, 45
скарб»). Позднее на основании сближения слова быть с сущ. бытие «жизнь, существование» (ст.-ел. и др.-рус), производным от глаг. быти с суф. -uj-e, y слова быт возникло отмечаемое в наст, время знач. «уклад жизни», «совокупность обычаев и привычек», собств. «манера, образ жизни». Это знач. отмечается у слова с 20—30-х гг. XIX в. См. добавить, забвение, забыть, обыватель. БЮДЖЕТ «смета доходов и расходов государства, предприятия или учреждения». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Учитывая то, что это слово имеет характерное для англ. яз. сочетание дж (ср. джемпер, джентльмен и др.) и прежде употреблялось с ударением на первом слоге, вероятно, можно согласиться с мнением некоторых ученых, что слово бюджет заимствовано не через франц., а непосредственно из англ. яз. И уже на рус. почве оно уподобилось более многочисленным заимствованиям из франц. яз. типа сюжет, макет и т. п. с ударением на последнем слоге. Англ. budget «бюджет» развилось из первонач. знач. «кошелек, сумка», далее — «портфель, в котором английский министр казначейства носил в парламент деньги и свои отчеты» > «отчет министра казначейства перед парламентом» > «смета доходов и расходов». Само слово budget возникло вследствие преобразования в англ. яз. франц. заимствования bougette — уменьш. формы от ст.-франц. boug «сумка, сундук». БЮЛЛЕТЕНЬ «кратк. официальное сообщение о событии», «листок со списком избираемых лиц». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bulletin «бюллетень» восходит к итал. bulletino «официальный документ» > «сжатое сообщение», уменьш. форме от лат. bulla в знач. «послание, папская грамота». Это знач. является вторичн., из первонач. bulla «пузырь, шарик» (ср. отсюда франц. bulle «пузырь»). Дальнейшее развитие знач. происходило, вероятно, следующим образом: перен. bulla «выпуклость», «металлическая печать», букв, «кружок» > «капсула, в которую в средние века заключалась печать, скреплявшая государственные акты» ;> «сами указы и папские послания». От знач. «важное послание» идет знач. «официальный документ вообще» > «бюллетень», «запись, сводка». См. булава, булка, бульвар. БЮРО «отдел», «руководящая часть органов, учреждений» и т. п. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bureau «бюро, отдел, письменный стол» развилось путем переносного употребления слова bureau «сукно» (ср. франц, bure «грубая шерстяная ткань».) Знач. слова изменялось следующим образом: первонач. бюро—«сукно», далее «стол (бюро), покрытый сукном» > «контора, для которой письменный стол является специфической мебелью» > «люди, работающие в конторе» > «отдел» > «руководящая или распорядительная часть органов, организаций и т. ц.» > «заседание ее состава». В В (ВО) — предл., употребляется с вин. и предл. падежами. Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. въ, вън после изменения ъ> о ъ сильной позиции, утраты слаб, ъ и отчленения звука я. Звук я появляется после предл. в только в положении перед местоим. на гласи.: в нем. Др.-рус. въ, вън из праслав. *уьп (см. внутрь, внушить). Здесь звук в— протетический (как в словах выдра, вопить)] корень -ъп- из и.-е. *оп/*ап. Ср. др.-инд. апи «туда, в»; авест. ала «через»; гот. апа «на»; англ. in «в»; др.-прусек. en «в»; греч. апа «на», anabole «накидка», еп «в»; лат. in «в». Прист. в- из предл. в. См. обуть, у. ВАГОН «помещение для перевозки пассажиров или грузов по рельсовым путям». Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, 46
из ием. (первонач. писалось «возгон»). Нов.-в.-нем. Waggon «вагон», пола- ' гают, из англ. waggon «вагон», исходное «воз, тележка». Это англ, слово находится в родстве с нов.-в.-нем. Wagen «повозка»; рус. везти (см.). ВАЖНЫЙ «имеющий большое знач.». Вероятно, через укр. яз. заимствовано из польск. wazny «важный», собств. «имеющий вес, весомый» > «значительный». В польск. оно образовано с суф. -п- (-/*-) от сущ. waga «вес, тяжесть», перен. «значимость, ценность». Это сущ. заимствовано слав, языками из др.-в.-нем. waga «рычаг», «весы» (ср. литерат. нем. Wage «весы») и затем из польск. проникло в вост.-слав, языки. Первонач. знач. слова вага «рычаг», «весы», собств. «рессоры», «воз». Нем. Wagen «воз, вагон»; др.-инд. vahati «едет, везет»; лат. venire «ехать, прибывать». Впоследствии эти знач. раздвоились: 1) «стержень», «то, на чем уравновешивается тяжесть» и 2) «то, что поднимается рычагом» — «сама тяжесть», отсюда соврем, знач.: «весы» и «вес» («тяжесть») вначале в физическом смысле, а затем н в более отвлеч.— «весомость», «значимость». Ср. польск. waga — «весы, тяжесть», и «важность»; рус. вага — «рычаг» и «большие весы»; укр. вага — «весы», «рычаг весов», «вес» и «значение»* См. отвага, уважать. ВАЗЕЛИН «мазь». Известно многим яз. Заимствовано, должно быть, из франц. яз. во II пол. XIX в. Слово создано из двух элементов: ваз- — начало нем. Wasser «вода» и ел- от греч. elaion «масло» (ср. елей «оливковое масло»), -un- ·— суф. со знач. наименования веществ (ср. кофеин). ВАКСА «мазь для чистки обуви». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Wachs значит «воск». Воск входит в состав этой мази. ВАЛ1 «земляная насыпь». Заимствовано из нем. яз. в др.-рус. период. Ср.-в.-нем. wal (ср. соврем, нем. Wall «насыпь», «вал») восходит к лат. vallum «укрепление», от лат. va]lus «кол». Вал1, следоват., первонач. «насыпь с частоколом)), а затем — «земляная насыпь». От сущ. вал1 образовано слово подвал «помещение под насыпью» >> «помещение ниже уровня земли». См. интервал. ВАЛ2. См. валить1. ВАЛЕЖНИК «сухие сучья, деревья, упавшие на землю». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник в со- бир. знач. (как ельник, осинник) от валеж «все, что упало» (ср. валежина «дерево, вывороченное, выкрученное бурей», валеж «падение»). Слово ва- леж (;> валежина) произведено от корня вал- (см. глаг. валить1 ). Ср. диал. валь, заваль «все, что упало». В его состав, кроме корня, входит суф. -еою- со знач. результата действия (как рубеж), а в слове валежина еще и суф. единичности -ин-а (как горошина). ВАЛЕНКИ. См. валить1. ВАЛИДОЛ «сосудорасширяющее средство». Заимствовано из франц. яз. в нач. XX в. Франц. validol «валидол» образовано на базе прил. valide «здоровый, крепкий» от лат. vaiidus «сильный» с той же и.-е. основой *vol-a-, что и в глаг. владеть (см.), и суф. названий хим. соединений -ol- (как бензол), который представляет собой сокращение лат. oleum «растительное масло». См. великий, линолеум, оладья. ВАЛИТЬ1 «опрокидывать, заставлять падать». По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано от и.-е. корня *uel-/*uol- со знач. «катить, крутить, вращать». Ему родственны: лит. veliu, vel ti «катать, валять», vol ее «валек», а р val us «круглый»; др.-инд. vaiati «вращаться»; алб. vale «волнение, волна». В слав, языках корень вал- «катить» содержится в сущ. вал2 «большая волна», собств. «то, что ??- тится» (ср. техн. термин вал «то, что крутится»), далее — «то, что идет валом», от него производный глаг. валить2 «двигаться в большом количестве» (ср. сочетание валом валить). От глаг. валить1 производное с суф. -ун- сущ. валун «окатанный крупный камень». Глаг. валять выражает понудительное действие (каузатив) валить1. Валять значит «заставлять падать», «ворочать», отсюда «катать». 47
С корнем вал- «катить, катать» этимол. связано сущ. валенки «род обуви» (в диал. их называют еще валены, катанки). В морфологическом отношении слово валенки представляет собой форму мн. ч. от валенок, образованного с суф. -ок от прич. валеный глаг. валить1, а не валять (укр. слова валяний, валянки по образованию связаны с глаг» валять «катать»). См. валежник, вальс. ВАЛИТЬ2. См. валить1. ВАЛУН. См. валить1. ВАЛЬС «танец». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. valse «вальс» от нем. Walzer «вальс», родств. walzen «танцевать, кружась», по этимол. «кружиться». Ср. от walzen в рус. яз. вальцевать «прокатывать между вальцами» ;> «дробить, плющить вальцами». Нем. Walze «каток», «вал», Walzer «вальс» н техн. «вальцовщик» содержат тот же и.-е. корень *vol-/*val-, что и рус. глаг. валить1 (см.). ВАНИЛЬ «тропическое растение н его плоды». Через франц. посредство заимствовано из исп. яз. в XVIII в. Исп. vainilla «стручок» >> «ароматический стручок орхидеи» >> «ароматическое вещество из стручка орхидеи, употребляемое в кулинарии» восходит к лат. vaginella «стручок». ВАРВАР «невежественный чел.», у древн. греков н римлян — «чужеземец». В знач. «невежественный чел.» др.-рус. и ст.-ел. Заимствовано из греч. яз. Греч, barbaros (в средневековом звучании вита, а не бета) является словом звукоподражательного происхождения. Первонач. оно было пренебреж. обозначением негреков, чужестранцев (германцев, кельтов и др.) как «бормочущих», «говорящих непонятно». Это слово употребляли и римляне, называя им негреков и неримлян, Впоследствии слово варвар (уже по поведению чужеземцев, разрушителей культурных ценностей) получило знач. «грубый, жестокий чел.». Термин варваризм «слово из неродного яз.» заимствован из франц. яз. в XVII в. ВАРВАРИЗМ. См. варвар. ВАРЕЖКА «вязаная рукавица с одним большим пальцем». В рус. памятниках отмечается с нач. XIX в. Этимол. этого слова точно не установлена. Полагают, что оно образовано с пом. уме ныл.-ласк. суф. -ьк-а, уже потерявшего здесь этот оттенок, от известного в рус. яз. с XVI в. слова варега, которое в наст. вр. еще встречается в диал. со знач. «рукавица», Возможно, что слово варежка связано с сущ. варяг — названием выходцев из Скандинавии, и варежка (< варега) значит «варяжская» (рукавица). См. варяги. Другие полагают, что сущ. варежка < варега могло быть образовано в др.-рус. яз. от глаг. варити «защищать, оберегать» и по этимол, значит «то, что защищает руку». См. предварить. ВАРИТЬ1 «приготовлять пищу кипячением». По корню праслав. Пред ставляет собой форму, которая выражает понудительное действие (каузатив) древн. глаг. вьрЬти «бить ключом, бурлить, кипеть». Следовал, варить значит «заставлять кипеть» (ср. подобное: поить — заставлять numb)L откуда дальнейшее «готовить путем кипячения». Ему родственны: лит. verdu, virti «бурлить, кипеть», versme «родник, источник». Глаг. варить1 дал прил. с суф. -к- варкий «легко, хорошо варящийся». От страд, прич. варенный образовано прил. варёный «приготовленный посредством варки» (о пище) (морфолого-синтаксический способ образования); посредством суф. -/- произведено сущ. варенье «ягоды, фрукты, сваренные в сахаре». См. баранка, овраг. ВАРИТЬ2 «оберегать, предупреждать». Известен в диал. со знач. «бежать». Образован с пом. суф. -и-ти от вар- <L *var- общеслав. заимствования из герм. яз. Ср. др.-в.-нем. biwaron «сохранять, беречь»; нов.-в.- нем. wahren «хранить, беречь»; лтш. veru, verti «бежать»; лит. var аи, vary ti «гнать», собств. «заставлять бежать». В др.-рус. яз. были слова еаро- ьати «сохранять, защищать» и воръ «сторожение» (чередов, olla). Корень 48
вар- в звуков, разновидности вор- содержится в прост, глаг. проворить «ловко справляться с чем-либо» и устар. сущ. провор «проворный, расторопный чел.», давшее с суф. -н- ? рил. проворный «быстрый, ловкий в движениях, действиях», а также диал. воровой «удалой, бойкий, проворный». См. варежки, варяги, вера, предварить. ВАРЯГИ «выходцы из Скандинавии» (истор.). Известно с IX в. Достоверной этимол. не имеет. Одни считают, что оно заимствовано из др.- исл. яз., где *varingr (vaeringr) образовано от var «обет, присяга» и значило «воин, давший присягу» (как известно, иорманны служили в качестве наемных воинов на Руси и в Византии). На слав, почве др.-иел. *va- ringr преобразовалось в варягъ. В нем отпал конечный г, сочетание in изменилось в носовой e > м, давший соврем. Та (графич. я). Другие полагают, что др.-рус. слово варягъ образовано с пом. суф. со знач. лица -яг-(из-мг-< и.-е. *-ing-/-*ang-, ср. миляга, лит. meilingas -«ласковый») от того корня вар- <С и.-е. *var-/*vor-/*ver~, что в словах трипгъ 0еречь, защищать» и вера (см.), а также др.-рус. варъ «сторожение». В памятниках XIII в. отмечается слово варугъ «варяг». Возможно, это чередов. суф. -яг~11-уг-. Ср. в говорах деляга и делюга, зверяга и зверюга. От корня *var- схв. варошь «город, острог»; словен. varuh «дранитель, опекун, защитник». Следоват., варяг — первонач. «защитник», затем— «чужеземный воин (не только с севера), которому доверяли защиту князя, его семьи и власти» > «наемник» > «скандинав». См. варить1, предварить. ВАТА «пушистая волокнистая масса из хлопка или шерсти». Заимст- Боване из нем. яз. в XVI ? в. Нем. Watte «вата» происходит от франц. ouette «вата», этимол. родственного франц. oie «гусь». Вата — первонач., очевидно, «гусиный пух», затем — «пух, как у гуся» >> «нежный пух» >> «пушистый материал из хлопка» и т. п. ВАТРУШКА «лепешка с загнутыми краями, покрытая творогом или вареньем». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, что это слово образовано с пом. уменьш.- ласк. суф. -ушк-а от сущ. ватра «огонь», «жертвенный огонь», заимствованного в праслав. период из ираи. языков (ср. отсюда соврем, укр. ватра «очаг», «огонь»; схв. ватра «огонь», «пожар»; чеш. vatra «очаг»). Следоват., ватрушка первонач., может быть, «испеченная на огне лепешка» или же «хлеб, приносимый к жертвенному очагу в дар божеству». Полагают также, что слово ватрушка развилось из ватрожка<С вотрожька <С творожь- ка в результате изменения о >> а (аканье), перестановки meo- >> вот- (метатеза, как суворый — суровый), выпадения ь, оглушения ж перед -we-. Сущ. творожька образовано с суф. -ьк-а (как бражка) от сущ. творог и букв, значит «лепешка, пирожок с творогом». См. творог. ВАЯТЬ «создавать скульптуру». Общеслав. Обозначает понудительное действие (каузатив) глаг. вить (как паять — пить, см). Первонач. »аяти «делать так, чтобы вилось», иначе — «плести» (ср. др.-инд. vajati «плетет, ткет»), далее ваять — «лепить из глины» >> «высекать из камня, вырезать из дерева» (объемную фигуру) >> «создавать скульптуру» (расширение знач. слова). См. вить, свая. ВВЕРГНУТЬ «с силой бросить куда-нибудь» (устар.), «втянуть, вовлечь во что-нибудь». Развилось из др.-рус. въвьргнути «вбросить» в результате утраты слаб, ъ и конечного безударного -и, изменения под ударением ь >> е. Др.-рус. въвьргнути образовано с суф. -ну- со знач. завершенного действия от въвьргти, производного с прист. въ- «направление Действия внутрь чего-либо» от вьргти < праслав. *vergti «бросать», собств. «поворачивать, крутить». Ср. др.-рус. въверечи «бросить»; укр. вергти, вергнути «бросить, швыриуть», «повернуть глаза, взглянуть». См. вертеть, изверг. ВД0ВА «женщина, не вступившая в другой брак после смерти мужа». в. Имеет соответствия в других и.-е. языках. По этимол. значит 49
«лишенная» (супруга). Этому слову родственны: др.-инд. vidhava, лат. vi du а «вдова», viduus «вдовый», собств. «лишенный чего-либо», viduare «отнимать, лишать»; лит. vidus «внутренность, пустота». Праслав. сущ. *vbdova >> вдова представляет собой субстантивированную форму ж. р. кратк. прил. *Vbdova (ср. м. p. vbdovb >> вдовъ). От этого кратк. прил. впоследствии образовались полные прил. вдовый, вдовые и сущ. вдовица — то же, что вдова. ВДОВОЛЬ. См. воля. ВДОЛЬ. См. длина. ВДОХНОВЕНИЕ «творческий подъем». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. въдъхновениК> «духовное внушение, наитие» является, вероятно, калькой греч. empnoia «вдохновение», от empneo «вдыхаю, внушаю, подаю мысль», где em- «в-», рпео «дую, вею». Ст.-сл. въдъхновениК> после падения редуцированных превратилось в рус. яз. в соврем, вдохновение. От этого сущ. в 20-е гг. XIX в. образованы глаг. вдохновить, вдохновлять «побудить, побуждать к действию, воодушевить, воодушевлять на что- либо» (обратное словообразование). См. дух, дышать. ВЕДАТЬ «заведовать, управлять», устар. «знать». По корню общеслав, (Ср. укр. вьдати «знать»; чеш. veda «наука, знание»). Праслав. *vedati >> еЪдати >> ведать — это глаг. со знач. многократного действия к *vedti, *vedeti «знать», который образован от *vedb, *veda «нечто известное», из и.-е. *uoid-/*ueid-/*uid- «видеть, знать». Ср. др.-рус. вЪдь «знание»; др.-иид. veda «знаю», veda «знание», откуда в рус. яз. веды «памятники др.-инд. литерат.», заимствовано в XVIII в.; др.-прусск. waisei «ты знаешь». Из знач. «я видел» развилось зиач. «я знаю». Очевидно, уже в и.-е. праязыке эти знач. разошлись. Первое из них «я видел» закрепилось за звуков, вариантом корня *ueid-/ *ujd- > *vid- > праслав. *videti > видеть (см.), а второе «я знаю» — за вариантом *uoid-/*Ueid > праслав. *vedeti, * vedati > ведать. С глаг. ведать связана усилит, частица ведь, которая фиксируется в памятниках XV в. Она, полагают, развилась из др.-рус. перфектной формы вЬоЬ глаг. вЬдать «знать» вследствие утраты конечного 6 и изменения Ь >> е. Другие связывают частицу ведь с формой повелит, наклон. вЬдь «ведай, знай, понимай» (как выдъ «выйди»). От сущ. ведь «знание» образовано с суф. -м-а (как косма) сущ. ведьма — первонач« «ведающая, знающая», откуда дальнейшее — «колдунья» и затем прост. «злая, сварливая женщина». Слово ведать имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. греч. ei do «вижу»; лат. vi dere «видеть», visum «виденное». См. виза, известный. От страд, прич. вЪдомый «известный, знакомый» глаг. вЬдЬти «зиать» с пом. суф. -ость образовано сущ. вЪдомость > ведомость «весть, сообщение» (фиксируется с XIV в.) > «список, сводка каких- либо данных, расположенных в определенном порядке». От прич. ведомый с пом. суф. -ств-о произведено сущ. ведомство — вначале «известие, сведение» (фиксируется с XVII в.), затем — «ведение, надзор, управление» > «отрасль государственного управления». См. вежливый, весть, видеть, повестка, свидетель, совесть. ВЕДОМОСТЬ. См. ведать. ВЕДОМСТВО. См. ведать. ВЕДРО «цилиндрический сосуд для воды и др.». Праслав. Восходит к тому же и.-е. корню *ued- «мокнуть», «орошать», что и в слове вода (че- редов. elio). Ему родственны: хет. vat or, v aten as «вода»; лит. v an duo «вода» и vudra «выдра»; нем. Wasser «вода»; герм. *weta «влажный». Слово перво- нач. значило «нечто связанное с водой» >- «сосуд для воды». Кроме корня вед-, в нем содержится стар. суф. -р-, как в прил. мокрый «содержащий много влаги». В укр. eidpo «ведро» ? из e в закрытом слоге. См. выдрак гидра. ВЕДЬ. См. ведать. ВЕДЬМА. См. ведать, 50
ВЕЖДЫ «глазные веки», перен. «глаза» (поэт.). Заимствовано из ст.-ел. 05. Мн. ч. от ьЬжда «веко». Ст.-ел. вЪжда развилось из праслав. * ved ja, в нем а) изменилось в жд (ср. др.-рус. вЬжа «веко, глаз, взгляд», где dj > ох). Праслав. *vedja образовано с суф. -j- от глаг. * vedeti > вЬдЬти в зяач. «видеть» (ср. др.-рус. еЬсть из *vedtb «надзиратель»). См. ведать, вежливый, видеть. ВЕЖЛИВЫЙ «соблюдающий приличие», «обходительный». В рус. памятниках отмечается с XV в. в знач. «знающий, сведущий», В соврем. знач.— с XVI в. Образовано с пом. суф. прил. -лив-, указывающего на большую степень проявления того признака, который выражен корнем (ср. дождливый, сонливый), от вышедшего из употребления др.-рус. вежа «сведущий», «знаток». Это слово развилось из *vedja — тожд. с изменением -*dj в ж- Само же *vedja произведено с суф. -j-a (ср. сажа<С *sadja) от праслав. *\Ыъу *veda «знание». Из праслав. *vedja в ст.-ел. яз. развилось вдово в'Ьжда «знающий» (*dj > жд). От др.-рус. слова вежаи ст.-ел. вЪжда ярус, яз. сохранились производные с отрнцат. частицей не: невежа «несведущий» и «грубый, неучтивый чел.», невежда «малообразованный чел.», «неуч». См. ведать, видеть. ВЕЗДЕ «во всех местах». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вьсьде «везде». В нем в сильной позиции ь > е, в слаб, ь пал; после его падения с перед д изменился в з. Др.-рус. вьсьде образовано посредством наречного суф. -де (как где) от местоим. вьсь > весь1 (см.). ВЕЗТИ «передвигать в чем-нибудь при помощи каких-либо средств». С этим знач. слово известно слав, языкам с древнейших времен. Оно развилось из и.-е. *це§Ъ- «двигать, тянуть». Имеет соответствия в других, и-е. языках (ср. лит. vezti «везти»; лтш. ve zum s «подвода», «воз»; иов.-в.-нем. Weg «дорога», Wagen «воз» (см. вагон) ; др.-инд. * vahat i «везет». На слав, почве от глаг. * vez ti образовано с суф. *-si-o сущ. *vezslo «весло», давшее после упрощения zsl > s! соврем, весло «шест с лопастью, при помощи которого приводят в движение лодку и пр.»; посредством чередов. elio создано от глаг. корня вез- сущ. воз «телега», а от этого последнего — глаг. возить — неопределенное (разнонаправленное) действие «везти», перво- нач. «возить (везти) на телеге, на возу». См. обоз. ВЕК «столетие», «эпоха» и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило «сила, здоровье»; откуда далее — «проявление силы» > «время, в течение которого чел. проявляет силу, работает», «жизнь чел.», а от него понятие «длительное время» и «период в 100 лет»» Этимол. ему родственны: лит. viekas «сила, жизнь», veikti «действовать, работать», лат. vinco, vincere «побеждать». От др.-рус. вЬкъ «жизнь», «длительное время» произведено с суф. -ьи- прил. вЪчьный (к^> ч) >> соврем, вечный, давшее отвлеч. сущ. с суф. -ость- вечность «бесконечное существование» (отмечается с XVIII в.), а также глаг. увечить «калечить», первонач. «лишать силы, способности трудиться». Прист. у- выражает знач. отрицания. Глаг. увечить дал прил. увечный — букв, «не имеющий силы». См. викторина, человек, ВЕКИ «подвижные складки кожи, прикрывающие глаза». Древн. ^ав. слово. Имеет соответствия в балт. языках. Ср. лтш. vakars «вечер». Из первоиач. знач. «то, что затемняет» развилось последующее «крышка, покров» >> «веко» (ср. днал. веко «крышка лукошка» и «веко»; укр. ???? «крышка дежи (квашни)» и «веко», гласи, i в нем из 6). См. вечер. ВЕЛЕТЬ «приказать, распорядиться» (и несоверш. вид этого же действия). Древн. слав, слово с перволач. знач. «проявлять свою волю, свое хотение». Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. велЬти «выражать свою волю, желание» вследствие изменения 6 > е, утраты конечного безударного -и (ср. укр. велШи — тожд., где 6> t, -и сохраняется). Др.«рус. велЪти восходит к праслав. *veleti «велеть», образованному с суф. -e-ti (как болеть) от *volb/*velb (чередов. 51
el!o)< и.-e. *uel-/*uf- «хотеть», первонач. «напирать, давить». Ему родственны: лит. velti «хотеть», «разрешать»; лтш. vaia «сила, власть»; др.-инд. varas «желание»; греч. eilo «тесню, жму». От праслав. *volb «желание» образовано с суф. -j-a сущ. *volja > воля (см.). Что касается слав. глаг. волити «желать», от которого укр. невелити «принуждать», то он, вероятно, образован от сущ. воля, хотя, с другой стороны, возможно, что сущ. воля образовано с темой -а (-я) от волити. Ср. польск. wola «воля», wolic «предпочитать»; чеш. vule «воля», voliti «избирать». См. великий, довлеть. ВЕЛИКИЙ «очень большой», «превосходящий обычную меру», «имеющий выдающееся знач.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. великыи «большой» вследствие изменения после к звука ы > и, конечного и > й (ср. укр. 'великий — тожд.). Прил. вгликъ, великыи из праслав. *velikb «велик», образованного с суф. -ik- от *velb/*volb «желание»< и.-е. *uel-/*uol- «хотеть, выбирать»> «сила». Ср. праслав. *velbjb «крепкий, сильный, мощный»; ст.-ел. велш «великий»; укр. вельо «много», от вель — застывшая форма твор. п. мн. ч. с оконч. -ми стала нареч. вельми «очень» (см. вельможа). Ему родственны: лит. vale «сила», «воля» (принуждение); тохар, wal «князь, государь»; греч. falis «достаточно»; лат. valere «быть сильным» (см. валидол, инвалид), Параллельно с *velikb существовало *velikb (как новъ—· новь), давшее после изменения к >· c >> ч *velicb >> величь «величие» (ср. укр. велич «величие», «громада» с отвердевшим ч). От утрач. величь образовано с суф. -ин-а (как вотчина) сущ. величина «размер, объем» (математ., XVII в.); «все, что можно измерить»; с суф. -ав- (как кровавый) — прил. величавый «внушающий уважение», «важный, гордый»; с суф. -а-ти (как молчать) ~ глаг. величать «почтительно называть»; устар. «превозносить похвалами» См. велеть, величие, воля, ВЕЛИКОДУШИЕ «доброта чувств», «снисходительность», «отсутствие злопамятства». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. великодуший «возвышенность чувств» представляет собой кальку греч. megalepsychia «величие души», где megalo «величие», от megale, megas, mega «большой, великий» передано основой велик-; psyche (см. психология) — корнем душен дух, душа, a -ia uj~e. От ст.-сл. кратк. формы великодушьнъ — кальки греч. megalopsychos «великий духом, с благородной душой» — в др.« рус. период образована полн. форма прил. великодушный «доброжелательный, очень снисходительный». См. великий, дух, душа, равнодушный, радушный. ВЕЛИКОЛЕПИЕ «величественность, торжественность», «красота, роскошь». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. вели кол Ъ ? и К> «величественность» является калькой греч. megaloprepeia «великолепие, пышность», преизвод- ного от megale «большой, великий», prepo «отличаюсь, блистаю». Скалькировано так: megale — велик- (см. великий), prep- — лЪп-ый (см. нелепый) , -iа uj-e. Великолепие — как бы «сильное блистание, великое отличие». Прил. велико лЬпыи «величественный, роскошный» — калька греч. megaloprepes — отмечается в памятниках с XIV в. От него с пом. суф. -ьн- образовано прил. великолЬпъныи (фиксируется с XVII в.), после изменения 6 > e и утраты слаб, ь — соврем, великолепный «необыкновенно красивый, роскошный», «высшего качества, отличный»» ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ. См. великолепие. ВЕЛИЧИЕ «высокая значимость». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. величиК> является калькой греч. megaleion «величие», где megal- «велик», от megas «большой», -eion — суф. отвлеч. имени -uj-e (как веселие). См. великий. ВЕЛОДРОМ «сооружение для велосипедного спорта». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. velodrome > велодром образовано сложением velo- — части франц. слова velocipede (см. велосипед) и dr от- — 52
части греч. слова dromos «бег», «место для бега, для состязаний» (см. ипподром, космодром). ВЕЛОСИПЕД «двухколесная или трехколесная машина для езды, приводимая в движение^педалями». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. velocipede «велосипед» образовано от лат. vel ох, veloci s «быстрый», производного от ve ho «везу, еду», и pes, pedis «нога», родственного др.-и нд. pad «нога» (см. пехота), и букв, значит «быстроногий». ВЕЛЬМОЖА «важный, знатный чел.» (преимущ. с оттенком иронии); устар. «знатный, родовитый сановник». Общеслав. Происходит от праслав, *velb-moza, *velb-mozb «великая сила, мощь», где *velb «велик» — кратк. при л. (см. великий), *moza из *mogja «сила», производного с суф. -j- от глаг. *mogti (см. мочь2). Вследствие смешения (-контаминации) *moza «сила» и *mCzb «муж» сочетание *velb-moza получило знач. «великий муж», Два слова срослись в одно вельможа (лекси ко -синтаксический способ образования). .. . ВЕНЕЦ. См. вить. ВЕНЗЕЛЬ. См. узел. ВЕНИК. См. вить. ВЕНОК. См. вить. ВЕРА «убежденность в чем-либо». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач. Звуков, оформление слова рус. В нем e из Ь (ср. укр. ????; польск. wiara — тожд.). Праслав. *vera 5> соврем, вера родственны: авест. var- «верить», varan а- «вера»; др.-и ел. var «обещание»; лат. ver us «истинный»; нем. wahr «верный». Все 3?? от и.-е. *uer- «истинный, настоящий». См. вероятный. ВЕРБА «дерево или кустарник из рода ивы». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первичное знач., вероятно, «прутья», «гибкое» (растение). Ср. лат. verbena «прутья зелени»; лит. virbas «ветвь»; лтш. virbs «палочка». Слово верба происходит от и.-е. *uer- «вертеть», «гнуть», «вить». См. вербовать, вертеть. ВЕРБЛЮД «одногорбое или двугорбое животн.». Древн. заимствование из гот. яз. Гот. ulbandus связано с понятием «слон» (древние часто смешивали животн. в их названии. См. слон). Гот. слово ulbandus на слав, почве вначале было преобразовано в *уь1ЬСаъ. В нем появился призвук v; гласи, u изменился в ъ\ сочетание an в носовой C, оконч. -us в ъ. Затем, вероятно, пэд влиянием слов великий, велий *vblbcdb изменилось в *velbblcdb (ср. в др.-рус. вельбудъ и вельблуд), т. е. в этом слове развился второй звук л [л'] (ср. польск. wielblad, чеш. velbloud). Наконец, в др.-рус. яз. в результате расподобления двух одинаковых в слове звуков л* на месте первого из них появился звук р. С тех пор и существует слово верблюд. ВЕРБОВАТЬ «нанимать людей на работу». Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. werbowac «набирать солдат» > «вербовать» из нем. werben — тожд., первонач. «искать, домогаться», собств. «вертеться, ходить туда-сюда». См. верба, вертеть. ВЕРЁВКА «шнур, скрученный из волокнистого материала». Вост.- слав. По звуков, оформлению собств. рус. Отмечается с XVI в. Образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -ък-a (как бровка) от др.-рус. вервь или верва «веревка» (ср. диал. верва «проволока»). В форме вервъка (вьрвъка) с утратой слаб, ъ развилось т. наз. вторичн. полногласие: ьр > ере, под ударением e > 'о (графич. ё), отсюда верёвка (ср. укр. вьрьовка, вероятно, заимствованное из рус. яз.; искон. веревка «веревка, набрасываемая иа рога Животн.» и вервечка из вьрвькька «шнуры, и а которых подвешивается люлька»). Др.-рус вьрвь восходит к праслав. *vbrvb — тожд., которое образовано с суф. -v-ь (как гнев) от глаг. *verti, vbrti «вязать, связывать» cj.-e. корнем *uer- «вязать», «гнуть», «вить». Ему родственны: лит. vir- ve «верёвка»; др.-инд. v ar a tra «ремень, верёвка, канат». См. верба, вереница, отворить.. 53
ВЕРЕНИЦА «ряд существ или предметов, движущихся один за другим». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -иц-а (как станица) от верень (ср. диал. веренька «вязанка, охапка», веренить «тянуться вереницей»; укр. веренва «ряд снопов в стоге»), развившегося после изменения -er- >» -ере- из праслав. *vernb «вязь, вязка», образованного с суф. -n-ь (как песнь) от *ver- < и.-e. *Uer- «вязать», как в слове веревка (см.). ВЕРЕТЕНО «ручное прядильное орудие». По корню праслав. с соответствиями в других и.-е. языках (ср. др.-инд. vartanam «вращение, катание», «прялка»). Из праслав. -er-(*verteno) между согласными развилось полногласное сочетание -ере- (ср. в ст.-ел. врЪтено; словен. vreteno — тожд.). Праслав, *verteno «то, что вращают», «палочка, посредством вращения которой свивают нить» образовано с суф. -еп-о (ср. пшено) от того же корня *vert-, что и в глаг. вертеть. См. верста, вертеть, ворот, отвращение. ВЕРМИШЕЛЬ «сорт лапши». Заимствовано из итал. яз. в I пол. XIX в. Итал. vermicelli «вермишель» значит «червячки», от vermicello «червячок» (ср. лат. vermis «червяк»): по внешнему сходству. ВЕРОЯТНЫЙ «представляющийся истинным». Отмечается с др.-рус. периода. Образовано с суф. -ьн- от др.-рус. и ст.-ел. сочетания вЪр& 1йти «принять веру», первонач. значило «позволяющий поверить или принять веру», «достойный доверия». См. вера, взять, неимоверный. ВЕРСТА «рус мера длины, равная 1,06 км, применявшаяся до введения метрической системы». Праслав. Образовано посредством суф. -т-а, неизвестного в соврем, яз., от корня верт- — того же, что и в слове вертеть (см.). В древнем *vert-t-a произошло расподобление (диссимиляция) звуков tt > st. Параллельное ему *vert-tv-a (варианты суф. -t-Z-tv-), давшее укр. верства «верста» и «социальная группа». Итак, верста — первонач. «поворот» (плуга) ;> «мера длины», вначале равная расстоянию от одного до другого поворота плуга во время пахоты, затем «длина, установившаяся в размере 1,06 км», перен. «верстовой столб» (устар.), затем «измерение вообще», отсюда — «ряд», «нечто равное», «равенство». См. верстать, вертеть. ВЕРСТАТЬ «располагать набор в раме по страницам». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -а-ти > -а-ть от сущ. верста в знач. «ряд, нечто равное». См. веретено, верста, сверстник. ВЕРТЕТЬ «приводить в круговое движение». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первичное знач. Ср. лит, versti «поворачивать, вертеть»; лат. verto «оборачиваю, вращаю»; др.-инд. variate «поворачиваться». В укр. eepmimu — тожд. i из e (кирял. 6), Звуков, разновидностью к *vbrteti была праслав. форма *voriiti «поворачивать^ (чередов. elio). Эта форма дала рус. воротить «вернуть», ворочать «поворачивать», где -оро- из -or-, а ч из tj, и ст.-ел. вращать «вертеть», где -ра- из -or-, а щ из tj. От глаг. *vbrteti «поворачивать» с пом. суф. -nC- > -ну- образованы глаг. *vertnQti >* соврем, вернуть «взятое отдать (получить) обратно». В нем ь > e, tn > я, -nC>- > -ял- > -ну-. См. веретено, верста, ворот, оборот, обратить. ВЕРХ «самая высокая часть чего-нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *vbrxb из и.-е. *Uer-s-us «возвышенное место» (s > ?, -us > -ъ), образованного0 с суф. -s- от *цег- «возвышение». Ему родственны: лит. virsus «верхняя часть»; греч. oros «гора»; арм. veru «высокий». Форма твор. п. ед. ч. верхом сущ. верхъ стала нареч, верхом «сидя на лошади». От сущ. вьрхъ с пом. суф. -ин-а (как долина) образовано сущ. вершина «наиболее высокая часть чего-либо» (XVI в.), перен. «высшая точка чего-либо»; с суф. -и-ти— глаг. вершити (XVI в.) >> вершить — первонач. «сводить верх стога, скирды» > «заканчивать что-либо»; с суф, -оз- (как медовый) — прял, верховый >* верховой «верхний» и «относящин- 54
ся к передвижению верхом» (под ударением -ыи> -ой). От верховый с пом. суф. -ьи- образовано йрил. верховьныи «стоящий во главе», «высший, главный» > соврем., кроме того, Верховный Совет ¦— «высший орган государственной власти в СССР». ВЕРХОВНЫЙ. См. верх. ВЕРШИТЬ. См. верх. ВЕСЁЛЫЙ «находящийся в радостном состоянии, жизнерадостный». Праслав. Первичное знач., полагают, было «светлый, радостный». Это слово образовано с суф. -ел-, как тяжелый, от той же и.-е. основы *ves-, что и в слове весна (см.). По другому предположению, слово весёлый восходит к и.-е, основе * vesti- «хороший, здоровый». Ср. др.-шд. vas u «хороший»; лтш. vasals «здоровый, целый, невредимый». Третьи считают, что и.-е. *^es- первонач. значило «жить», «пребывать», «нежиться, тешиться, пировать». Ср. гот. wisan «пировать, веселиться»; лат. vescor «есть, наслаждаться». н · ВЕСЛО. См. везти. ВЕСНА «время года: март, апрель, май». Праслав. Образовано, вероятно, с суф. -н-а со знач. состояния (как тайна) от и.-е. корня *ves- со знач. «светить». Ср. др.-инд. vesantas «весна», vasaras «день», собств. «ясный» (чередов. г//п). От сущ. весна образовано с суф. -ух-а (как пеструха) известное в диал. слово веснуха «веснушка», а от него с уменьш. суф. -ьк-а веснушка, мн. ч. веснушки «коричневые пятнышки на коже, особенно заметные весной». От сущ. весна с суф. относит, прид. -ьн~ при чередов. перед ь звука cllvu образовано прил. вешний «весенний», а с пом. суф. -н- при появлении беглого гласи, e в корне слова -— прил. весенний «относящийся к весне». ВЕСНУШКА. См. весна. ВЕСТИ «помогать идти», «руководить ходом». Древи. слав, слово, сохраняющее свое первичное зпач. В звуков, отношении развилось из цраслав. *vedti «вести» в результате изменения dt > tt > st. Этот глаг. называет определенное движение. Для выражения оттенка неопределенности используется форма водить (в корне чередов. e/lo). См. вожатый, вождь. ВЕСТЬ «сообщение». Др.-рус. и ст.-ел. Развилось из праслав. *ved-tb «знание» (ср. словен. vest «знание»), образованного с суф. Ль (как честь) от *vedti > ведать (см.). Древн. dt изменилось в tt > st. ВЕСЬ1 «взятый в полном объеме». Общеслав. Соврем, слово развилось из вьсь после изменения ь > e в сильной позиции. Праслав. *vbSb, полагают, уже имело такое же знач., как в соврем, яз. Ему родственны: лит, visas «весь, целый»; др.-инд. vicvas «каждый, весь, целый». См. весьма, всюду. ВЕСЬ2 «деревня, село» (устар.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вьсь «село» вследствие прояснения в сильной позиции ь > е. Др.- рус. вьсь восходит к праслав. *vbsb — тожд. Ему родственны: лит. viespats «повелитель, господин»; др.-инд. vesa, vis «дом, жилище»; лат. vieus «селение»; а вест, vis «дом». ВЕСЬМА «очень, чрезвычайно». Др.-рус. Образовано от местоим. вьсь (весь 1) с пом. наречного суф. -ма, аналог, суф. -мя в словах типа ревмя, сидмя (к а к? к а к и м о б ? а з о м?). Ср. др.-рус. кольма «сколько», радьма «для, ради». Другие полагают, что слово вьсьма представляет собой форму твор. п. двойств, ч. местоим. вьсь (см. весь1). Первонач. весьма, Должно быть, «взято в полном объеме», как бы «всеохватывающе», откуда Дальнейшее «очень». ВЕТВЬ «побег, отросток дерева». По корню праслав. По звучанию Др.-рус. и ст.-ел. Его первоиач. знач.— «то, что вьется, отходит в сторону», «побег, отросток». Оно образовано с суф. -вь от вЬть «ветка» (ср. диал. ветье «побег дерева»), в свою очередь производного с суф. -ть от глаг. 55
корня вб-, звуков, разновидности праслав. *vei-/*vi- «вить», из и.-e. *voi-/ *vei- «вить». Ср. лит. vainikas «венок»; лат. vit is «усик, лоза». От слова вЪть «ветка» с пом. уменьш. суф. -ък-а образовано сущ. ветка «ветвь» (как плеть > плетка). См. виноград, вить. ВЕТЕР «движение потока воздуха в горизонтальном направлении». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. *vetro (*vetrb) имело знач. одушевленного названия ветра — «тот, кто дует, веет», «бог ветров». Этим обусловлены форма м. р. данного сущ. и наличие в нем суф. деятеля -tr-o. Ср. этот суф. в греч. основе iatros «врач», которая в качестве составной части присутствует, напр., в слове психиатр «специалист по психическим заболеваниям», букв, «лечащий душу» (греч. psyche «душа»). Корень слова * ve- tr-o тот же, что в глаг. веять «дуть». Праслав. *vetro дало ст.-ел. и др.-рус. вЬтръ, в котором после падения слаб, гласи. ъ в форме им. п. появился беглый гласи, e (в косвенных п. его нет).Кроме того, на рус. почве стар. 6 дал е, отсюда соврем, ветер, ветра (ср. укр. в'шер, где 6 изменился в i). См. атмосфера, веять. ВЕТЕРАН «стар, воин», «заслуженный работник». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. veteran «ветеран» из лат. veteranus, что значит «старый», этимол., собств., «обремененный годами». Лат. слово образовано от и.-е. *uet- > *tjetos «год» (ср. греч. (v)etos «год»; лит. vetusas «обремененный годами»; алб. vjet «год»; рус. диал. ветошь «прошлогодняя трава»). Слово ветеран в Древнем Риме было званием воинов, прослуживших под знаменами продолжительное время B0 лет), отсюда ветеран — «испытанный», «опытный», «заслуженный». См. ветхий. ВЕТОШЬ. См. ветхий. ВЕТХИЙ «разрушающийся или пришедший в негодность» (о предметах). Древн. слав, слово. Восходит к и.-е. *uet(u)s «старый», от *uet- «год». На слав, почве звук s изменился в х. Ср. лат. vetus «старый, старинный, ветхий» и «год». Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: ветхий— «годовой» (ср. греч. (v)etesios «годовой», др.-инд. vatsefs «теленок», «годовик»), затем ветхий — «многолетний», «на много лет уходящий в прошлое», «древний» > ветхий — «обремененный годами», «старый» ;> «ставший негодным от времени», «отживающий» > «пришедший в негодность от длительного употребления» (о предметах). Из ветъхъ после изменения в сильной позиции ъ > о известная в диал. форма ветохъ «ветхий». От нее с пом. темы -ь (как новъ — новь) создано сущ. ветошь «прошлогодняя трава»; «ветхая вещь, тряпки». См. ветеран. ВЕТЧИНА «копченое мясо свиного окорока». В рус. памятниках встречается с XVI в. Общепринятой этимол. не имеет. Скорее всего образовано с суф..-ш-а по типу свежина «свежее мясо» от прил. ветхий «старый» и имело первонач. знач. «несвежая, старая свинина» (ср. написание в Др.-рус. сальце ветшиное). Существует предположение, что ел ©во ветчина заимствовано из польск. wiadzyna «копченое мясо», отсюда в рус. e вместо я. Ср. польск. wiadnac «вянуть» и стар. рус. вядчина; блр. вядльна «ветчина». Польск. wiadzyna первонач., видимо, значило «вяленое мясо». Образовано это слово от праслав. корня *vied того же, что в глаг. вянуть, увядать. См. вянуть. ВЕХА «ветка, шест, указывающие путь», «основной этап в развитии чего-нибудь». Общеслав, Соврем, слово развилось из др.-рус. вЬха «жердь, кол» вследствие изменения Ь > e (в укр. ????—· тожд. б >* i). Др.-рус. вЬха восходит к праслав. *vexa «ветка» и «нечто вьющееся, свитое » <с и.-е, *uois-, производному с суф. -s- > -х- (как стреха) от *uoi-/*uei- > * voi ti/ *veiti > ebmulвити «вить». Ср. чеш. vech, vich «соломенный жгут», vecha «венок из соломы»; польск. wiecha «метелка». Слову веха родств. др.-исл. vis-k «вязанка соломы, камыша». От сущ. веха уменьш, с суф, -ьк-а— веш- 56
к а «веха»; укр. с суф. от-ь — вьхоть «пук соломы, лыка» (для мытья); с суф. -j-a — ст.-ел. в*Ья «ветвь, сук». См. вить, вихрь, вывих. ВЕЧЕ «народи. собрание в Древней Руси». Общеслав. Праслав. *vetje> вече образовано e пом. суф. -\-е от *veh>//*vetb «ветвь»: пер вон ач. «прибыть с символом добрых намерений — с веткой» > «приветствовать» > «отвечать на приветствие» > «говорить». Ср. др.-прусек. waitiat «говорить». Праслав. *vetj-e на вост.-слав, почве изменилось в вече вследствие превращения tj > ч (ср. иное: ст.-ел. вЪште, от него производное совещание). Таким образом, вече по его этимол. значит «говорение», «обмен мнениями» > «народн. собрание в Древней Руси». Корень вет- «говорить, изрекать» по типу прист. глаголов сочетается с приставками в словах: завет «совет потомкам»; навет «ложное обвинение, наговор»; ответ «отклик на обращение»; привет «доброе пожелание, адресованное кому-либо». Сюда же относится заимствованное из ст.-ел. яз. завещание «предсмертное распоряжение», «официальный документ, содержащий такое распоряжение». Суф. -ание в этом слове из прич. суф. -ан- и именного -uj-e. См. витиеватый, извещение, обет, совет. ВЕЧЕР «часть суток от конца дня до начала ночи». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вечеръ — тожд., в нем утрачен слаб, ъ (в укр« вечьр—тожд. i из e (о) в закрытом слоге). Др.-рус. вечеръ восходит к праслав. *уьсегь «вечер», собств. «темень, потемнение». Оно образовано с суф% -er- от *vec- < и.-е. *vek- «темнеть» (перед гласи, переднего ряда e k > с). Ему родственны: лит. vakaras «вечер», dkti «покрываться тучами»; лат. vesper «вечер, смеркание». Из формы род. п. вьчера развилось нареч. вче-< pa — как бы «прошлого вечера», «накануне сегодняшнего дня» (в укр. вчора— тожд. после ч е> о). От нареч. вчера прибавлением -сь создана известная в диал. форма вчерась «вчера». От нее с пом. суф. относит, прил. ьн- при чередов. перед ь clim создано прил. вчерашний «который был вчера». См. веки. ВЕШНИЙ. См. весна. ВЕЩАТЬ «говорить торжественно», «прорицать» (поэт.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. в^фати «говорить, объявлять» восходит к праслав. "vetjati — тожд., суффиксальному производному от того же корня *vet- «говорить», пер вон ач. «ветка — символ приветствия», что в слове вече. См. вече, извещать. - ВЕЩИЙ «знающий нли предсказывающий будущее», «пророческий» (устар.). Общеслав. Не родственно глаг. вещать. Соврем, слово вещий развилось из праслав. *vestjb «сведущий, знающий, мудрый» в результате изменения перед / st в щ (ср. пустой — пущий). Праслав. *vestjb образовано с суф. -j-b от *vedtb > *vestb > весть, в свою очередь производного от ведать «знать». Ср. в схв. вёшт «опытный, искусный», ст.-ел. вЪЦ1ьць «чародей, колдун»; др.-рус. еестыи «известный». На базе слов зло, вещать в XIX в. возникло сложное слово зловещий «предсказывающий зло», «служащий дурным предзнаменованием». См. ведать, видеть. ВЕЩЬ «всякий отдельный предмет, явление и т. п.». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. вешть (в рус. шт ;> щ) восходит к праслав. *vektb от И.-е. *vek- co знач. «говорить», «делать» (ср. в др.-инд. vac «говорить»; лат. vox, vocis «слово, голос»; лит. veikti «работать», «производить»; др.- в.-нем. wiht «живое существо», «тварь»). В др.-рус. яз. слово вещь употреблялось в знач. «дело», «творение», «природа». См. адвокат, вокальный. ВЕЯТЬ «дуть» (о слабом ветре). Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач. Соврем, слово восходит к праслав. * ve jati «веять», образованному от *ve/b > вЬи «ветер» с пом. суф. -ti. Сущ. *vejb в свою очередь производное с суф. -j-ь от и.-е. *ve- «веять». Ср. др.-инд. va jus, лит, ve jas «ветер»; рус. диал. венуть «дунуть», См. атмосфера, ветерt 57
ВЗАИМНЫЙ «обоюдный, совместный». По типу образования и по знач. общеслав. Однако, учитывая произношение и в соответствии с e в этом слове в других слав, языках (ср. укр. взаемний; польск. wzajemny — тожд.), надо полагать, что оно усвоено рус. яз. из ц.-слав., в котором образовано с пом. суф. прил. -ьн- от предложного сочетания въ заимъ — букв, «в заем». Слово заимъ — то же самое, что заём (см. взять). Оно образовано безаффиксным способом от заимати «брать, заимствовать)) (как зажим от зажимать). Глаг. заимати однокоренной с глаг. иметь «обладать», выражающим состояние, и стар. глаг. имати со знач. активного действия «брать». См. взять, имать, иметь. ВЗДОР. См. драть. ВЗДЫМАТЬ(СЯ) «поднимать(ся) кверху». Известно с др.-рус. периода. Образовано с при ст. въз-(вз-) «вверх» от несохранивщегося глаг. *дыма- ти «легко уносить», содержащего тот же корень дым-, что и в слове дым. Если учесть, что звук ыу как и ъ, развился из праслав. и, то можно установить, что это слово этимол. связано с глаг. дуты (из *dumti), дму (< дъму) «дуть». Ср. лит. dumti «веять, сдувать»; гот. dauns «туман, мгла». См. домна, дуть. ВЗИМАТЬ «взыскивать». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. възимати «брать» образовано с прист. въз- от глаг. имати. См. взять, имать. ' ВЗОР «взгляд» (книжн.), «зрение, глаза» (устар.). Др.-рус. възор «зрение» образовано с пом. темы -ъ при чередов. гласных e (ь)//о в корне от глаг. възьрЪти, възирати — прист. образования от зьрЬти, зирати «смотреть». Впоследствии в нем утратился слаб. ъ. См. заря, зреть1, позор. ВЗРОСЛЫЙ «достигший возмужалости». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. По происхождению представляет собой древн. прич. форму с суф. -л- (ср. вялый) глаг. взрости «вырасти» (ср. диал. взроет «взрослость»). ? ер вон ач. взростлый в результате упрощения группы согласи. стл >* ел изменилось во взрослый — этимол. «выросший». Бывшее прич. стало восприниматься как прил. или сущ. (ср. взрослый человек, взрослые и дети). См. расти. ВЗЯТЬ (возьму) «захватить, принять в руки», «завладеть». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. възАти > възяти «взять» после утраты слаб, ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. възати восходит к праслав. *\ъгф «взять», образованному с пом. прист. *vbz- от глаг. *bmti >* *jeti >· яти «брать», в котором носовой а, давший вост.-слав. 'а (графич. я), в праслав. период развился из 4м (-ьм) в к. слога. Но если сочетание гласи, с носовым согласи, оказывалось перед последующим гласи., то оно сохранялось. Следоват., *jeti > яти «брать» является звуков, разновидностью глаг. имети > иметь (см.). Названным звуков, законом объясняется истор. чередов. звуков в корне: -им- (< *-im-), как в словах иметь, взимать, занимать; -им-, как в форме 1-го л. займу, обойму глаг. объять и в сущ. обойма «рам к а для патронов», «устройство в виде обруча»; -ем- (-емл-, -ем), из *-ып-, как в словах выемка «действие вынимать», «углубление», заём «взятие (денег) в долг», объём «величина, размеры чего- либо», собств. «пространство, охваченное (ограниченное) чем-либо», (укр. -ем-: об'ем «объём»), приемлю «принимаю», приемлемый «такой, что можно принять», собств. «принимаемый» (это страд, прнч. наст. вр. с суф. ем-)\ -я-, как в поясняемом слове взять, а также в глаг. занять, нанять (см.) и др.; -ьм- (< *-ьм- со слаб, ь), как в форме возьму и т. п. Ему родственны: лит. imu, irriti «брать»; лат. emere «приобретать, покупать». См. взаимный, имать, иметь, изящный. ВИД1. См. видеть. ВИД2 «глаг. категория» (грам.). Этот термин впервые употреблен в «Грамматике» Дамаскина. Представляет собой кальку греч. eidos «вид, способ действия». См. видеть. ВИДЕТЬ «воспринимать зрением». Общеслав. Имеет соответствия в дру- 58
гих и.-e. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. видЬти «видеть» вследствие изменения Ь > e и утраты конечного безударного -и. Др.»рус. видЪти восходит к лраслав. * videti— тожд., образованному с суф. -e-ti от сущ. *vidb>> вид — букв, «то, что видно» >> «внешность, наружность» и т. п., перен. в терминологии — «тип, разновидность». Праслав, *vi(h> «то, что видно» из и.-е. *tjeid-/*yoid-/*u;id- «видеть, знать» с обособившимся знач. «видеть» (см. ведать). Ему родственны: греч. eido «вижу»; лат. videre «видеть» > visere «рассматривать» (см. виза); лит. veidas «лицо»; лтш. vias «вид, форма». См. вид2, телевизор. ВИЗА «обозначенное на паспорте разрешение на въезд в государство или выезд из него», «помета на документе». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. visa «засвидетельствование документа, виза» восходит к лат. visa. Это мн. ч. от visum «рассмотренное»— прич. прош. вр. глаг. videre «видеть». От лат. visum через франц. visit «посещение, осмотр» в рус. яз. в XVIII в. возникло слово визит «кратковременное посещение ко- ??-либо». См. вещий, телевизор. ВИЗИТ. См. виза. ВИКИНГ. См. витязь. ВИКТОРИНА «игра в ответы на вопросы из разных областей знания». Как название игры слово возникло в рус. яз. Впервые зафиксировано в Толковом словаре Ушакова. Слово викторина взято из лат. яз. Лат. vieto- rina представляет собой уменып. форму к victoria «победа», производному от vinco, vincere «побеждать», «выигрывать». См. век, человек. ВИЛКА «предмет столового прибора: ручка с зубьями для захвата кусков пищи». Отмечается в рус. яз. с Петровской эпохи. Образовано с уменьш. суф. -к-а (как стенка) от сущ. вилы (см.). Столовый прибор, названный у нас вилкой, впервые появился во Франции в XVI в. До этого нежидкую пищу ели руками. ВИЛОК «кочан капусты». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-ь от известного в диал. сущ. вилъ «кочан капусты». Это слово произведено с суф. -л-ъ (как вертел «прут, на котором жарят мясо, поворачивая его над огнем,» ?????/пе/пь) от глаг. вити >* вить (см.). Следоват., вилок букв, значит «завившиеся в клубок листья капусты»; «головка, кочан капусты». См. вилка, вилы, вилять. ВИЛЫ (ед. ч. не имеет) «ручное орудие из двух и более зубьев на длинной рукояти». Общеслав. Представляет собой форму мн. ч. известного в Дйал. вила «вилы», давшего с уменьш. суф. -к-а форму вилка (см.). Др.-рус. вила из праслав, *vidla «нечто витое, гнутое», «крюкообразное орудие». Оно образовано с предметным суф. -dl-a от глаг. * vi ti > вить (см.). Ср. диал. вилый, виловой, вилавый «извилистый»; вила «увертливый чел., плут»; вилюга «извилина, увертка». От прил. вилый — глаг. вилять «делать изгибы в движениях», перен. «уклоняться, лукавить». От вилять с прист. из- — диал, глаг. извилять «изогнуть», «криво исходить». С суф. -ин-а (как зазубрина) от него образовано сущ. извилина «волнистое искривление, изгиб», а от него с суф. -ист- (как ветвистый) — прил. извилистый «со многими извилинами». См. вилка, вилок, вить. ВИЛЯТЬ. См. вилы. ВИНА «проступок, преступление». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В сравнении с др.-рус. вина «вина, причина, обвинение, грех» соврем, слово вина сузило свое знач. Др.-рус. вина из праслав. *veina «причина, проступок», которое образовано с суф. -?-a (как волна) от того же корня *vei-/*voi- < и.-е. *uei-/*Uoi-, что в слове война (см.). Ср. ст.-ел. възвить «добыча, война», от праслав. *viti «преследовать». Ему родственны: лит. vaina «ошибка»; лтш. vaina «вина»; лат. vindex «мститель», собств. «назначающий пеню». См. винительный (п.), война, войско. ВИНЕГРЕТ «кушанье из мелко нарезанных овощей». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в« Франц. vinaigrette значит «соус из уксуса, масла 59
и соли», от vinaigre «уксус», по этимол. «виноградная кислота», из vin «вино» и aigre «кислота». Франц. слово vinaigrette в рус. яз. получило знач. «холодное кушанье», приправленное соусом из уксуса, растительного масла и пр.» (во франц. яз. такое кушанье называется salade russe «рус. салат»). ВИНИТЕЛЬНЫЙ (п.) — кого?что? В форме виновна (падения) отмечается в «Грамматике» Дамаскина. Слово виновъна, виновьныи является калькой греч. aitiatike «причинный», производного от aitia «причина, вина, обвинение». Для калькирования использованы основа вин- сущ. еина в стар. знач. «причина» и сложный суф. -овьн-. В XVI в. название п. виновьныи Л. Зизаний заменил словом винительный. Образование этого названия объясняется по-разиому. Одни полагают, что оио создано от той же основы вин- с пом. суф. -ительн- (как вопросительный). Другие считают, что оио образовано по типу названия п. дательный, звательный (см.) и копирует лат. accusativi^ (casus), производного от accuso «обвиняю». Оно образовано от основы глаг. винить (к о г о? ч ? о?) и суф. -тельн- (ср. укр. знахедний (в^дмшок) также образован от управляющего глаг. знахо- дити кого? щ о?), хотя по ведущему знач. этого п. (указывает на прямой объект при переходных глаг.) ему больше подходит название «предметный» или «объектный». См. вина. ВИНОГРАД «вьющееся растение и его ягоды». Известно в рус. яз. с XI в. Судя по наличию звуков, приметы -ра- в его корне град- (ср. рус, огород), слово, должно быть, заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. виноградъ является, вероятно, словообразовательным переводом (калькой) гот. weinagards— букв, «виио-огород» (ср. в рус. яз. сочетание сад-виноград), оти.-е. *uei- «вить», «плести» и *gards «огород, сад». В соответствии с этим предположением виноград—пер вон ач. «огород (сад) вьющихся растений»> «вьющееся растение» > «плоды этого растения». См. ветвь. ВИНТ «стержень со спиральной нарезкой». Восходит к более стар. евинт «виит» (ср. укр. гвинт — тожд.), заимствованному из польск. яз., в котором gwint «винт» возникло в результате видоизменения слова Gewinde «нарезка, резьба», проникшего в польск. яз. из нем. В рус. яз. слово гвинт упростилось в винт, возможно, на почве сближения его с глаг, вить, виться. От слова винт через посредство производного от него прил. винтовой (:твол) образовано с суф. -к-а сущ. винтовка «ружье», по типу дюймовка, восковка. Слово винтовка в рус. яз. известно с XVI в. ВИНТОВКА. См. винт. ВИСОКОСНЫЙ (год) «каждый четвертый год, имеющий 366, а не 365 дней». Заимствовано из ст.-сл. яз. В ст.-сл. оно из греч. bisextos «год с 366 днями». Первая буква этого слова бета прочитана как вита в соответствии со ср.-греч. произношением. Чуждое слав, языкам висекъетъ сблизили (ложно) со сходными по звучанию словами високъ и кость. Возникла ст.-сл. форма високостьнъ, из нее др.-рус. високоапьныи, из которой развилась соврем, високосный (упрощение стьн >* сн). Греч, bisextos восходит к лат. bi(s)sextus, что значит «дважды шестой» (bis «дважды» и sextus «шестой»). Лат. название bissextus связано с др.-рим. календарем. Двадцать четвертое февраля обычного года римляне .называли dies sextus ante kalen das Martis «шестой день перед мартовскими календами», т. е. перед первым марта (см. календарь). Когда же наступал каждый четвертый (високосный) год, в котором месяц февраль состоял ие из 28, а из 29 дней, они вставляли этот лишний, двадцать девятый день после 23-го февраля. Этот вставленный день называли тоже шестым днем перед мартовскими календами, а год с таким февралем — bissextus, т. е. «год с двумя шестыми днями перед мартовскими календами». ВИТАМИН «вещество, необходимое для нормальной жизни организма». Термин известен многим яз. Образован в 1913 г. польск. ученым К. Фрунком от лат. vita «жизнь» (ср. лат. vivo «живу», см. жить) и основы 60
термина амин(ы) «вид органических соединений». Название витамин введено для обозначения вещества, открытого в 1880 г. рус. ученым Н. И. Луниным. ВИТАТЬ «находиться», «парить». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других н.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вита- ти «жить, пребывать». Др.-рус. витати, возможно, из ст.-ел. витати «жить», «посетить, поселиться», которое восходит к праслав. * vi tati «посетить, поселиться», первонач. «прибыть с символической веткой». Глаг. * vi tati образован с суф. -a- m и (-a-ti) от сущ. *vitb/*vetb «ветка» (см. ветвь). Праслав. *vitati имел также зиач. «приветствовать», откуда укр. eitnamu «приветствовать, угощать», где и изменился в i, a не и, под влиянием основы eim-y как в слове npueim, рус, привет. От праслав. *vetb «ветка», «символ мира» образован с суф. -i-ti глаг. * veti ti «приветствовать» > «отвечать» > «говорить». Ср. лит. vieta «место»; лтш. ? avi etat «квартировать»; дф.-прусск. waitiat «говорить». Со словом витать «занимать места, жить» связан глаг. обитать (см.). Впоследствии в древн. глаг. витать развилось вторичн. знач. «парить». Ср. выражение витать в облаках «находиться в мечтательном состоянии», «быть оторванным от жизни». См. ветвь, вече, витиеватый. ВИТИЕВАТЫЙ «замысловатый, вычурный, напыщенный». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом, суф. -еват- со знач. «несколько похожий и а что-нибудь» (ср. молодцеватый) от сущ. вЬтия «оратор». Витиеватый первонач. (о речи) значило «несколько похожая на речь вития»: «изысканная», «затейливая», в дальнейшем — «замысловатая» ;> «лишенная простоты», «неестественная». Эти последние знач. распространяются не только на речь, стиль, но н иа почерк, письмо и т. п. В слове произошло расширение знач., изменилась его эмоциональная окраска. Сущ. вития возникло из др.-рус. и ст.-ел. вЬтии «оратор». В нем окоич. -и изменилось на 'а (графич. я) под влиянием слов типа юноша, староста. Звук 6 дифтонгического происхождения изменился в а, вероятно, под влиянием последующего и (межслоговая ассимиляция). Сущ. вЬтии происходит от глаг. вЬтити «говорить» с тем же корнем вЬт- «ветвь» > «говорить», что в слове вече (см.). Ср. лат. va tes «поэт». См. витать, ВИТЙЯ. См. витиеватый. ВИТЬ «скручивая, соединять нити», «плести». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач., В звуков, отношении претерпело изменения. Соврем, слово развилось из праслав. * viti <и.-е. *Ue-i-/*uoi- «вить, плести», собств. «крутить, гнуть». Дифтонг ei в зависимости от позиции изменился в и, как в данном слове, или сохранился, как в повелит, форме вей; дифтонг oi превратился в e > 6 > e (ср. диал. навой «приспособление для навивания холста», где -ой- сохраняется). Этот последний звук наблюдается в слове веник «связка стеблей, веток для подметания», в нем суф. -ик-ъ\ в слове венец «то, что свито, сплетено» и «корона» (ср. лит. vainikas «венец») суф. -ец-ь. Производящая основа вен- этих слов в диал. встречается в сущ. венъ «венок». Уменьш. форма его с суф. -ък-ъ венок известна в литерат. яз. со знач. «украшение из цветов, сплетенных в виде круга» (в укр. вшок— тожд. i из 6). Глаг. вить родственны: лит. vyti «вить, свивать, скручивать»; лтш. vit «вить, плести». См. ваять, ветвь, веха, вихрь, свая, юла. ВИТЯЗЬ «храбрый воин, герой, богатырь» (в Древней Руси). Общепринятой этимол. не имеет. Обычно считается общеслав. заимствованием из герм, языков. Соврем, слово витязь из др.-рус. вит/квь, которое, полагают, представляет собой преобразованное герм, viking «участник воен. похода». Ср. заимствование викинги «скандинавы — участники морских торгово-грабителъеких и завоевательских походов на славян в VIII— XI вв.», иначе — варяги (см.). В слове viking на слав, почве изменились: k>/?i;in>e>M>#;g>z>3. В результате возникло *vitezb > 61
витязь !> витязь. По другому толкованию, праслав. слово имело вид vitadzb. Оно образовано посредством суф. -adzb > -язь от сущ. *vitb > вить «добыча» с тем же корнем *vi- из *vei-/*voi- < u.-e. *t|ei /*???- «поход», собств. «гнаться», что в словах вина, воин, война (см.). Ему родственны: лит. vyti «гнаться, преследовать»; лат. venari «охотиться». ВИХОР. См. вихрь. ВИХРЬ «стремительное круговое движение ветра». Общеслав Соврем, слово развилось из др.-рус. вихърь «вихрь» вследствие падения слаб. ъ (ср. устар. вихорь — тожд., где ъ прояснился в о). Др.-рус. вихърь, вихрь восходит к праслав. *vixbrb/*vixrb «вихрь», этимол. которого не вполне ясна. Возможно, оно образовано с пом. темы -ь от \пхъгь «кружение» > «завиток», давшего после изменения ъ > о и утраты слаб, ъ соврем, вихор «торчащая вверх прядь волос». Сущ. *у1хъгъ могло развиться из прил. *У1хъгь, образованного с суф. -г- со знач. большой меры признака (как стар) от утрач. *vixb (см. вывих-, диал. eux «вывих»), в свою очередь производного с суф. -х-ъ (как смех) от глаг. корня *vi- < и.re. *uei- «вить, крутить». См. ветвь, веха, вить, ВИШЬ «видишь» (частица). Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Возникло, вероятно, в условиях быстрого темпа речи нз видишь — формы 2-го л. ед. ч. изъявит, наклон, глаг. видеть (как бишь из баешь). Полагают также, что вишь развилось из вижь вследствие оглушения ж > tu после падения редуцированных. Вижь— форма 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, глаг. видЬти; в ней перед ь dj > ж> См. видеть. ВКУС1 «свойство пищи, ощущаемое при еде». Считается заимствованием из ст.-ел. яз. Ст.-ел. въкусъ образовано с пом. темы -ъ от глаг, въку- сити «отведать, попробовать», производного с прист. въ- от кусити «пробовать»— стар, заимствования нз гот. яз. Ср. гот. kausjan «отведать». Не смешивать с кусать «сдавливая зубами, отделять». См. искус, искусство. ВКУС2 «чувство изящного». Возникло в XVIII в. как семант. калька франц. gout «чувство изящного». Ср. франц. gouter «отведывать, находить приятным». ВЛАГА «жидкость, вода». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. влага — тожд. развилось из праслав. * volga «влага» (ср. название реки Волга). В нем -ol- дало -ла-. Ср. с полногласием -оло- рус. разг. и диал. волога; укр. волога «жидкость». Праслав. * volga родств. лит. valgyti «увлажнять»; лтш. valgs «сырой»; др.-в.-нем. wolkan «облако». ВЛАДЕТЬ «иметь что-либо своей собственностью», «управлять чем-либо». По корню праслав. По звуков, оформлению ст.-ел. с характерным для него неполногласным сочетанием ~ла- (ср. в др.-рус. володЬти, диал. воло- деть; укр. володгти «владеть»). Развилось нз праслав. *voldeti «владеть», производного от *voldb, * vol da «власть». Ср. из ст.-ел. в др.-рус. владъ «владение»; польск. устар. wlodarz «староста», wlada, как и чеш. vlada, «власть, руководство»; из польск. или чеш. яз. укр. влада «власть», «правительство». От праслав. *^оЫъ производное *voldyka «властелин, повелитель» (как кавыка > кавычка) >¦ ст.-ел. владыка «повелитель», заимствованное рус. яз. Праслав. *voldb, как и параллельное ему * voi da «власть», образовано с суф. -d-ъ от и.-е. *цо1- «сила». Ср. этот корень без суф. -d- в лат. valere «быть здоровым, сильным», «стоить», от него в рус. яз. термин валентность «хим. свойство», собств. «сила» элемента; тохар, woi, walo «король»; с суф. -d- ¦— лат. val i dus «сильный» (см. валидол), i nval i dus «бессильный» (см. инвалид); лит. valdyti «владеть, править»; гот. waldan «править»; с суф. -t- нов.-в.-нем. walten «руководить»; др.-исл. flaith «господство». См. власть, обладать. ВЛАСТЕЛИН. См. власть. ВЛАСТИТЕЛЬ. См. власть. ВЛАСТЬ «право управления государством», «полит, господство». Заимствовано из ст,-сл. яз. Отсюда характерное для него неполногласное 62
сочетание -ла-. Ср. соответствующее вост.-слав, волость «административная единица» (дорев.); укр. еолоЫти «владеть». Ст.-ел. власть развилось из праслав. *volstb < *voldtb «владение», образованного с предметным суф. -t-b (как честь) от *voldti > *volsti — звуков, разновидности *voldeti «владеть» (см. владеть). Из *voisti ст.-сл. власти «владеть», давший с суф. -щель- сущ. властель, а от него с суф. -ин-ъ — властелин «верховный правитель, владыка»; с суф. -итель- сущ. властитель «властелин». От слова *voldtb >> *volstb в праспав. период образовано с пом. прист. ob- «вокруг» сущ. *obvolstb «власть, господство», которое дало ст.-сл. обвласть, а после упрощения ев >> б — область «господство» >> «деление земли» (церк. и гражданское) ;> «часть государственной территории». Из ст.-сл, яз. слово область проникло в рус. и укр. яз. См. владеть, обладать. ВЛАЧИТЬ. См. волочить. ВЛЕЧЬ «тянуть за собой, волочить», перен. «привлекать». Заимствовано· из ст.-сл. яз. Восходит к общеслав. *velkti «тащить, тянуть». В связи с изменением в ст.-сл. яз. -el- между согласными в так называемое неполногласное сочетание -лЬ-% а сочетания -kt- в turn из праслав. слова *velkti возникла ст.-сл. форма влЪшти. Эта последняя в др.-рус, яз. под влиянием рус. инфинитивов на -ни (-чь) (ср. печи > печь) и изменения Ь в e приняла вид влечь. Первонач. влечь — «волочить, тащить, тянуть что-нибудь», затем в отвлеч. смысле (о чувствах, желаниях) —· «притягивать к кому- или к чему-нибудь» > «стремиться, испытывать расположение к кому- или к чему-либо». Ср. производный от него с прист. у- со зиач. соверш. вида глаг. увлечь «увести куда-нибудь», «заставить целиком отдаться чему- нибудь». См. волочить, облако. ВЛИЯНИЕ «воздействие». С этим знач. в рус. яз. отмечается с 60-х гг. XVII в. Представляет собой смысловое соответствие (семант. кальку) франц. influence «воздействие», из in- «в», fluence «-лияние» (ср. франц. fluer «течь, лить».). Само слово влияние ст.-сл. происхождения и по этимол. значит «вливание» (от ст.-сл. влияти, соответствующего рус. глаг. вливать). Но na почве рус. яз. по аналогии с франц. influence оно наполнилось соврем, знач. «воздействие». От влияние «воздействие» произведен глаг. влиять «воздействовать» (обратное словообразование). ВНЕ «за пределами чего-либо». Общеслав, Представляет собой форму местн. п. слова вон1 (см.). См. внешний. ВНЕДРИТЬ «заставить прочно войти, укорениться». Др.-рус. Образовано с пом. суф. -и-ти от сочетания предл, въ с сущ. недро «нутро, глубь». Сущ. недро из праслав. *nedro «недра», в котором звук п- от предл.-прист. уъп >вън- (*vbnadro), сросшийся с *edro >· ядро «внутр. часть чего-либо» (плода). Сущ. *edro образовано с суф. -г-о (как ведро) от *ed- «средина, глубь». Ср.: греч. nedys «чрево», etor «сердце»; др.-в.-ием. in-adiri «внутренности». См. ядро. ВНЕЗАПНЫЙ «неожиданный, непредвиденный». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ья- от сущ. вънезапъ или внезапа «неожиданность», производных с пом. предл.-прист. вън >> вы- и отрицания не от сущ. запа (заапа) «ожидание, чаяние» (ср. в Др.-рус. внезапьныи, без запа «внезапно»). Сущ. запа в свою очередь образовано из прист. за- и стар. сущ. апа «надежда», «ожидание», родств. лат. opinio,-onis «ожидание», «воображение», opinor «считаю, думаю». ВНЕШНИЙ «находящийся за пределами чего-либо». Др.-рус. образование с суф. -ьн- со вставкой (интерфиксом) -ш- по типу вчерашний, кромешный от наречня-предлога вънЬ C> соврем, вне) «за пределами». Само еънЪ является формой предл. п. ед. ч. сущ. вънъ, первонач. знач. которого точно не установлено. Полагают, что это слово может быть родств. др.-инд. va ? am «лес», местн. п. vane «в лесу». Из сущ, вънъ после прояснения в нем первого ъьои исчезновения второго слаб, ъ возникло соврем, нареч. вон «прочь, наружу». См. вне. 63
ВНИКНУТЬ «вдуматься, понять суть чего-либо». Др.-рус. Из ст.-ел. Образовано из предл.-прист. въ со знач. направления движения внутрь чего-либо и глаг. никнути «опускаться», «падать». Вникнуть—«упасть внутрь» >> «добраться до низа (до глубины)» > перен. «вдуматься», «стараться разобраться в чем-либо». См. возникнуть, нива, низ, никнуть. ВНИМАНИЕ «направленность мысли на что-либо», «забота, благосклонность». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. суф. отвлеч, имен -uj-e от прич. въниманъ глаг. вънимати > внимать (см.) «слушать с участием», который образован от имати «брать» посредством прист. вън с пространственным знач. «направление движения во внутрь чего-либо». Впоследствии в результате переразложения сочетание -анщ-е стало восприниматься как суф. В этом суф. слились суф. глаг. основы -и- (ср. им-а- ти, как чит-а-ть), суф. страд, прич. прош. вр. -н- и суф. отвлеч. глаг. сущ. -uj-e. Таким образом, внимание по этимол. как бы «вбирание в себя», «захватывание внутрь» >> «слушание с интересом» >> «интерес, вызываемый кем- или чем-либо» >> «участие, расположение к чему- нли кому-либо». См. имать, иметь. ВНИМАТЬ «слушать с участием». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. вън- от глаг. имать. См. внимание, имать. ВНУК «сын дочери или сына». Праслав. Восходит к и.-е. *ап «старый, предок», которое, может быть, связано с и.-е. указат. местоим. *ап «тот, дальний», откуда и название старших в семье — деда или бабы, предков. (Ср. др.-в.-нем. ano «дед», ana «баба»; лат. anus «старуха»), В слав, языках нач. гласи, а изменился в о > ъ (*ъп), перед которым появился призвук v (*уъп) (в укр. яз. слово oHjJK «внук» сохраняет древн. корень on- и не имеет призвука в). К основе вън- (он-) присоединился суф. -ук-ъ со знач. уменьшительности или покровительства (ср. этот суф. в укр. фамилиях, по происхождению представляющих собой названия детей или подмастерьев, напр.: Пыьгук— от тльга «бревно, подкладываемое под желоб для спускания деревьев с гор», Кравчук — от кравець, Савчук — от Савка, Сава и т. п.). Внук — название по деду, как бы «принадлежащий деду», «происходящий от деда, предка» (ср. сохранившийся обычай называть внука именем деда). ВНУТРЬ «в середину». Общеслав. Возникло из сочетания предл. вън- (соврем. в(н)-) со знач. «направление движения в середину чего-либо» и вин. п. сущ. утрь (из &трь) «внутренность», «середина» >> «глубина». В слове нутро звук н от прист. вън присоединился к корню утр-. См. утроба. ВНУШИТЬ «заставить усвоить какую-либо мысль». Заимствовано из ст.-ел. яз. Представляет собой словообразовательный перевод (кальку) греч. enotizein, где en- «в», ot-, -otos «ухо», -iz- отыменный суф., -ein— признак инфинитива (ср. otizomai «слушать»). Ст -ел. калька вънушити образована из предл. вън- «внутрь чего-либо», вин. п. мн. ч. сущ. ухо — уши и глаг. суф. -umu. Слово внушить по этимол. значит как бы «внести в уши» > «довести до сознания» > «заставить усвоить что-либо» > «действовать на психику чел.». См. ухо. ВНЯТНЫЙ. См. внять. ВНЯТЬ «выслушать с участием», «обратить внимание на что-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. вънАти образовано с прист. вън- ;> вн- от глаг. ЬЯти, который восходит к праслав. *jeti «брать». Следоват., внять — первонач. как бы «вобрать в себя», «воспринять» (ср. от пяти др.-рус. нятьць «пленник»). От страд, прич^ вън&тъ глаг. вънАти образовано с суф. -ьн- прил. вънатьныи > внятный «такой, что можно воспринять» > «отчетливо звучащий» (ср. др.-рус. вън&тие «доход, прибыль, взятка»). См. внимать, имать. ВОБЛА шорская промысловая рыба». Праслав. Первонач. знач. «круглая», как бы «обкатанная». Соврем, форма вобла развилась из более 64
стар. *обьлъ вследствие изменения оконч. м. р. на ж. р. (вероятно, под влиянием сущ. рыба) и появления в нем приставного звука в- (ср. внук). Ьущ. *о6ьлъ возникло из праслав. *obvblb «круглый» в результате упрощения bv > v. Само же *оЬуь1ъ, полагают, образовано с пом. прист. ¦ob- об- «вокруг» от глаг. основы *vbl-, которая чередов. гласных ь)lei ?? связана с валить, вал (ср. лит. velti «валять», apvalus «круглый», прист. jap- тождественна слав. об-). См. валить1. \ ВОДА «прозрачная бесцветная жидкость, соединение водорода с кислородом». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первичное знач. Ему родственны: ведро, выдра, гидра (см.). От слова вода с пом. бимор- фемы па ок образовано сущ. паводок «половодье». См. водород, половодье. ВОДИТЬ. См. вести. ВОДОРОД «хим. элемент». В рус. яз. появилось в XVIII в. как слово- рбразоват. перевод (калька) хим. термина hy drogerii um. ? ер вон ач. название hydrogene дал «горючему воздуху» франц. . химик А.Лавуазье в 1787 г., образовав этот термин из греч. hydor «вода» и gennao «рождаю». Hydrogene получило впоследствии лат. оформление hy drogerii um «водород» (ср. в Словаре Даля водород — водотвор). См. вода, род2. ВОЕВОДА «начальник войска», «управляющий округом, городом» (с нач. XVI до к. XVIII в.). Общеслав. Праслав. *vojevoda > воевода образовано из основ сущ. *voj- > вой- (см. война) и глаг. * voditi водить (см. вести). Соединительный гласи, -е-. ВОЖАТЫЙ «вожак» (устар.), «руководитель пионерского отряда или дружины». В знач. «вожак» в рус, яз. отмечается с XVI— XVII в. Соврем, форма этого слова развилась из более стар, вожатай под влиянием прил. на -тый типа крылатый. Первонач. же форма вожатай «проводник», «вожак» образована по типу слов ходатай, глашатай от глаг. %вожати «водить» (ср. прист. глаг. провожать). Слово вожатый «руководитель пионерского отряда или дружины» возникло в 20-е гг. в результате сокращения первой части у сущ. пионервожатый. См. вести, вождь. ВОЖДЬ «предводитель войска, племени», «руководитель, наставник», «идейный, полит, руководитель (общественного движения, партии, класса)». Заимствовано из ст.-ел. яз. Развилось из общеслав. *vod-j-o (>*vodjb) «вожак» в результате изменения на ст.-ел. почве dj > жд (ср. Ь вост.-слав, языках dj дало ж: др.-рус. вожь «предводитель). Общеслав. * vod jo образовано с пом. суф. -j-o от водъ «вожак», еще известного в рус. диал. Ср. -вод также в сложных словах общенародного яз. (плотовод, льновод и др.) и в глаг. водить. См. вести, вожатый. ВОЗ. См. везти. ВОЗДУХ «земная атмосфера». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором въздоухъ «воздух» произведено от глаг. въздъхнйти «вздохнуть, вздыхать» и значит «то, чем дышат». См. дух, дышать. ВеЗЛЕ «рядом». По корню общеслав. Соврем, форма этого слова развилась из възлЬ «возле» с переходом ъ >» о, Ь^>е. Др.-рус. възлЬ возникло из *въз-дьлЬ «около», образованного из прист. *въз- и основы *дьлЪ с тем же корнем д(ь)л-, что и в слове длина (ср. в др.-рус. д(ь)ля «длина», подле «совсем близко, рядом»). См. длина, долгий. ВОЗМЕЗДИЕ. См. мзда. ВОЗНИКНУТЬ «появиться, зародиться». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. възникнйти первонач. указывало на «движение от дола вверх», иначе «возвыситься над низом», откуда — «появиться, зародиться». В этом глаг. прист. въз- (> соврем, воз-), глаг, суф. -н&-ти и праслав. основа ник- «низ», из суф. -к- и корня -ни- «дол» (ср. диал. ник «затылок», собств. «изнанка», из первонач. «низ, споД»; Др.-рус. никати «произрастать»). См вникнуть. ВОИН. См. война. 3 8-1654 65
ВОЙ ? ? «вооруженная борьба между государствами или общественными классами». По корню и знач. праслав. Известно большинству соврем· слав, языков. Образовано с пом. суф. -н-а со знач. состояния (как весна, волна) от того же корня *voj- «погоня», «отряд преследователей», что в словах воин (с суф. единичности -ин), военный (с суф. прил. -енн-). Этот корень восходит к и.-е. *uei- «гнаться» > * vi ti «преследовать». Ср. др.- иид. veti «преследует, гонит»; лат. venari «охотиться, гнаться»; др.-в. -нем. weida «охота». Следоват. война — первонач. «состояние погони за неприятелем», «преследование» > «состояние прямой вражды между племенами». См. вина, войско. ВОЙСКО «совокупность вооруженных сил государства или часть их». Это слово по происхождению представляет собой кратк. прил. ср. р., образованное посредством суф. -с/с- (ср. др.-рус. форму м. р. воискъ «войско») от общеслав. корня *voi-/*vei- < *uei- «погоня» и «отряд преследователей», «дружина, которая вооружалась, когда надо было прогнать врага» (у древн. славян постоянного войска не было). См. вина, война. ВОКАЛЬНЫЙ «голосовой» (в искусстве), «гласный» (звук) (в лингвистике). Заимствовано из франц. яз. в нач. XVIII в. Франц. vokal «вокальный» оформлено в рус. яз. типичным для имен прил. суф. -н-ый. Франц. vokal от лат. vokal is «голосовой, звучащий, гласи.», производного от vox «голос». См. адвокат. ВОКЗАЛ «здание для пассажиров на ж.-д. станции или на пристани». Заимствовано из аигл. яз. в XVIII в. Англ. vauxhall сложено из двух имен: собств. Vaux — фамилии владелицы увеселительного сада близ Лондона в XVII в. и нарицат. hall «зал» (ср. от него в рус. холл «комната для собраний, ожидания»: холл гостиницы). Вокзал первонач. «зал (место) увеселений». Ср. в Словаре 1867 г. воксал «зала для собрания танцующих и играющих в карты», «помещение для концертов при станциях железной дороги». Знач. «здание станции» развилось у слова вокзал в рус. яз. в к. XIX в. (ср. в англ. яз. понятие «вокзал» обозначается словом station). ВОЛЕЙБОЛ. См. балл. ВОЛК «хищное животн.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Этимол. его объясняется по-разному. Считается, что праслав. *vblkb восходит к и.-е. *ulk"os, производному от корня *uel- «рвать» (че- редов. е(ь)Но). Ср. лит. vilkas, лаг. lupus «волк»; нем. Wolf—тожд.; чеш. vlk «волк» и перен. «репей»: впивается, как бы вгрызается в предметы. В таком случае волк— «животн., которое вцепляется, рвет, раздирает свою добычу». Полагают также, что слово волк может происходить от *velk- (чередов.с//о) с тем же корнем *vel-, что в глаг. волочить (см.), и по этимол. значит «уволакивающий, таскающий» (домашний скот). Ср. аналог, греч. heiko «тащу, волоку», holkos «волк» и «волок». См. волочить, облако. ВОЛНА «водяной вал». По корню праслав. Ему родственны лит. viinis, vilnia «волна». Образовано с пом. суф. -н-а со знач. состояния (как весна) от корня вол-, который чередов. звуков olla связан с глаг. валить. От сущ. волна был образован глаг. волнити «колыхать воду», известный в диал., а от него с суф. -енщ-е — сущ. волнение «колебание водной поверхности», перен. «нервное возбуждение». См. валить1. ВОЛНЕНИЕ. Ou волна. ВОЛОКИТА. См. волочить. ВОЛОКНО «тонкая непряденая нить». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *volkbno «волокно» вследствие изменения -ol-> -оло- и утраты слаб. ъ. Праслав. *volkbno образовано с пом. суф. -ъп-о (как сукно) от *volk- < и.-е. *uol-k- «то, что тянут». Ср. от иего глаг. *volkti, давший укр. волокши «волочить», рус. диал. волочь (см. волочить). Ему родственны: др.-инд. valka «лыко»; др.- аигл. wloh «волокно». ВОЛОСЫ «растительность на коже чел. и животн.». Это форма мн. ч. 66
от волос, развившегося из праслав. *\го1зъ с таким же, как в соврем, яз., знач. Звуков, преобразование: древн. -ol- y вост. славян изменилось в полногласное сочетание -оло- (ср. иное: ст.-ел. власъ —- тожд.). См. ворс. ВОЛОЧИТЬ «тащить, тянуть, не отрывая, по чему-либо (земле, воде и т. п.)». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Оно развилось из праслав. *volciti «тащить» в результате изменения у вост. славян -ol- между согласными в сочетание ~оло-. Ср. в ст.-ел. -ла-: влачить «тащить», откуда в рус. яз. влачить— устар. «тащить» и перен. в сочетании влачить существование «вести унылую жизнь, тяготясь ею». Праслав. * voici ti «тащить» образовано с суф. -i-ti от сущ. *уоШъ «перетаскивание» и «то, что тянут» (ср. укр. волок «бредень») > «место, по которому в старину перетаскивали суда», перен. также «промедление» (ср. от него в этом знач. рус. разг. волокита «нарочито-медлительное решение какой-либо задачи», в нем редкий суф. -um-а). Сущ. *volkb, давшее вост.-слав, волок, в древности образовано при чередов. elio от глаг. *velkti «тащить». См. влечь. От сущ. *volkb образован также глаг, *volkti «тащить», давший др.-рус. глаг. волокти, волочи «тащить». Первый сохранился в укр. яз., второй — волочь — в рус. В нем -чь из -кти. См. волк, волокно, облако. ВОЛШЕБНЫЙ «обладающий чудодейственными свойствами; сказочно прекрасный». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. влъшьбьныи > др.- рус. волшебьныи «чарующий» образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от влъшьба «колдовство», из влъшь «колдовство» я суф. с предметным знач. -ьб-а (ср. просьба). Волшебный — по этимол. «колдовской» > «чарующий» > «замечательный по красоте» > «сказочный» >> «фантастический». ВОЛЯ «сознательное регулирование своего поведения», «настойчивость в деятельности», «свобода», «простор». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вол\А «настойчивость, свобода», которое восходит к праслав. * vol ja «выбор», образованному с суф. -j-a от *volb/*volb «воля, желание, выбор», с и.-е. корнем *uel-/*uol-, что в глаг. велеть (см.). Ему родственны: лит. vale «выбор», valia «воля»; др.-инд. varah «желание, выбор»; авест. vara «воля, отбор»; гот. wilian «хотеть». Др.-рус. доволъ «достаток, имущество» образовано из до волъ ¦— собств., «до желаемого», от него с суф. -ьн- образовано прил. довольный «достаточный» ;> соврем, довольный «внутренне удовлетворенный». Параллельное к доволъ др.-рус. сочетание предл. въ с вин. п. доволь дало нареч. вдоволь «до полного удовлетворения», «достаточно». Форма дат. п. этого сущ. дозолЬ дала укр. доволь «достаточно», «хватит», в нем i из 6. От сущ. волъ «воля, желание» с суф. -и-ти (как морозить) образован глаг. волити «хотеть, предпочитать». Он сохраняется в укр. волШи «хотеть». В ст.-ел. яз. этот глаг. соединился с прист. из-, отсюда в рус. яз. изволить «желать, хотеть» (ирон., устар.); с вторичн. прист.— произволити, давший с пом. темы -ъ сущ. произволъ >* произвол «ничем не стесняемая воля», «своеволие», и соизволить «пожелать, удостоить». От сущ. воля с пом. биморфемы у и-ти образован глаг. уволити >* уволить «освободить от служебных обязанностей», букв, «предоставить волю (свободу) от обязанностей, службы». См. велеть. ВОН1 «наружу». Общеслав. Развилось из вънъ вследствие падения слаб, ъ и изменения ъ >* о в сильной позиции. Ср. чеш. ven «наружу», «за город»; др.-инд. vanam «лес». Следоват., вон «наружу»—«в поле, в лео>. Ср. аналог.: лит. laukan «наружу», laukas «поле». См. вые, внешний. ВОН2 «там». В ост.-слав. Развилось из указат. местоим. он с прибавлением приставного е- (как восемь). См. он. ВОНЗИТЬ «воткнуть что-либо острое во что-нибудь». Др.-рус. Образовано с пом. прист. в-(въ) с пространственным знач. «направление движения внутрь чего-нибудь» от глаг. ньзити, ньзати «прокалывать», «втыкать острый предмет во что-либо». Восходит к и.-е. *(e)nogh- «колоть» (ср. греч. enchos «копье»; лтш. nasis «нож»: о > а\ gh > s. См. заноза, нож, 3* 67
ВОНЬ «дурной запах». Праслав. Исходная форма *onu>, давшая после появления призвука в форму вонь, которая наблюдается во многих слав, языках, первонач. обозначала вообще «запах», собств. «дух». Ср. соответствия в слав, и других и.-е. языках: польск. von «запах, аромат» и «вонь»; чеш. voneti «пахнуть»; др.-инд. anas «дуновение», aniti «дышит»; лат. anima «душа», от него в рус. яз. сущ. анимизм «одухотворение предметов и явлений природы». От сущ. вонь «запах» образован с суф. -а-ти глаг. воняти «пахнуть» и «дурно пахнуть» (XVI в.) > соврем, вонять «дурно пахнуть» (сужение знач.). См. благовоние, благоухание, обоняние. ВООДУШЕВИТЬ. См. одушевить. ВООЧИЮ «своими глазами», «наглядно». Др.-рус, Возникло из сращения предл. въ и формы местн. п. двойств, ч. сущ. око — очию и букв, значит «в глазах», «на глазах». См. око. ВОПЛОТИТЬ «дать мысли реальную форму», «осуществить в действительности». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. въплътити, давшее рус. воплотить, воплощать, представляет собой кальку греч. sarkoyn «воплотить», производного от sarks, sarkos «мясо, плоть» (см. сарказм, саркофаг) или лат. incarnare «воплощать», производного от саго, carnis «мясо, тело» (см. карнавал). Ср. укр. вт\лити— калька ст.-ел. въплътити. См. плот- ный. ВОПРЕКИ «наперекор, против чего-либо». Образовано из слияния предл. въ и вин. п. мн. ч. прЪкы сущ. прЬкъ «препятствие, запрет», «противодействие». Ст.-ел. прЪкъ восходит к праслав. *регкъ «препятствие». В нем сочетание -ег- развилось в неполногласное -рЪ-, Ср. в вост.-слав. -er- > -ере-, отсюда диал. перёк «поперек», укр. поперек «поясница»; рус. литерат. поперёк; укр. поперек «в ширину» и «наперекор». Праслав. *регкъ образовано с суф. -к-ъ от глаг. *perti «нажимать, давить» >> «оказывать сопротивление», «подпирать». См. переть2, перечить, упрек. ВОПРОС. См. просить. ВОР «совершающий кражи». Отмечается в рус. памятниках с XVI в. Образовано при чередов. в корне гласных bllello (ср. б(ь)рать ¦— беру — забор) от *вьрати > врать. Первонач. слово вор имело знач. «лгун, обман- щи к» >> «грабятель». См. врать. ВОРОБЕЙ «птичка, живущая обычно близ жилых строений». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. воробии «воробей» вследствие изменения ии в ей. Др.-рус. воробии возникло из праслав. *vorbbjb «воробей». В нем -or- между согласными изменилось в полногласное сочетание -оро-, а суф. -bj-ь (-ij-ь) — в ии. Ср. также ст.-ел. врабии; польск. wrobel, где 1 вместо j; чеш. vrabec «воробей». Праслав. *vorbbjb образовано с суф. -bj-ь (-ij-ь), как в слове соловей, от звукоподражания *vorb-. Ср. от этого же звукоподражательного корня, однако с полногласием -оро- и заменой нач. звука в на г, образовано с суф. -ец-ь укр. слово го- робець «воробей». См. ворон. ВОРОН «крупная хищная птица с синевато-черным оперением». 06- щеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *vornb — тожд. вследствие изменения -or- в полногласное -оро- (ср. иное: ст. -ел. вранъ; польск. wron — тожд.). Праслав. *vornb достоверной этимол. не имеет. Полагают, что оно образовано с суф. -п-ъ от звукоподражания *уег- <; и.-е. *цег-, как и воробей (см.). Ср. параллельное звукоподражание *ker-/*kor-/*kr-, от которого укр. кр у к «ворон», лат. cornis «ворона». В соответствии с другим мнением, праслав. *vornb «ворон» ¦— это субстантивированное прил. со знач. «черный». Ср. ст.-ел. вранъ «ворон» и «вороной» (на конЬ вранЬ «на вороном коне»). Праслав. форма ж. р. прил. *vorna «черная» дала соврем, слово ворона «птица с черным или серым оперением, родств. ворону». См. вороной, жаворонок, ВОРОНА. См. ворон. 68
ВОРОНОЙ «черный» (о масти лошади). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вороньш «черный» вследствие изменения -ыи под ударением ? -ой (в укр. вороний -ий сохраняется). Сузилась сочетаемость этого Слова. Прежде она была более широкой. Ср. в памятниках XIV в.: «вранъ -конь» и «цепь золота врана», т. е. вороненого золота, с черным налетом; укр. вода ворона «черная». От прил. вороной «черный» образовано сущ. воронец «ядовитое растение с черными ягодами»; диал. вороновка «черная курица». Др.'рус. вор оный — полн. форма прил. воронъ, которое восходит к праслав. *vornb «черный». В нем -or- > -оро-. Этимол. праслав. *уогпъ объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано от сущ. *уогпъ «ворон» (как голубь > голубой) и букв, значит «цвет ворона, вороны» (см. ворон). Другие высказывают мнение, что у праслав. *уогпъ изначально было знач. «черный». Ср.: параллельное к *уогпъ с темой -ь (как новъ — новь) дало рус. диал. воронь «чернота, чернь». Праслав. *vornb из и.-е. *uornos «черный», собств. «цвета угля, сажи» (в нем -os > -ъ), которое образовано с суф. -п- от *uer-/*uar- «жечь». Ср. арм. varem «зажигаю», varim «горю». См. ворон, ВОРОТ «вырез в одежде для шеи и полоса ткани, пришитая к такому вырезу». Праслав., с характерным для вост.-слав, языков полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст. -ел. вратъ «поворот»; др.-польск. wrot «возврат»). Через праслав. *vortb это слово восходит к и.-е *uert тому же корню, что в глаг. воротить, ворочать и в ином звуков, виде (elio) в глаг. вертеть (см.). Следоват., ворот—«то, что вращается, поворачивается», а далее— «край одежды, облегающий шею». Ср. в др.-рус. воротъ «шея» и «вырез для ворота у одежды». См. верста, извратить, оборот, отвращение, сверстник. ВОРОТА «широкий вход (въезд) в ограде, стене». По корню общеслав* По звуков, оформлению вост.-слав. Развилось из праслав. *vorta «ворота» вследствие изменения -or- >> -оро- (ср. ст.-ел. врата «ворота», где -or- >- -pa-', польск. wrota — тожд., где -or- 5> -ро-). Праслав. *vorta — мн. ч. от *vorto, которое образовано с суф. -t-o (как сито) при чередов. elio от *verti «запирать», от и.-е. *uer- «запирать, защищать, закрывать», собств. «завязывать, связывать». Ср. др.-рус. воръ «ограда, забор»; укр. вер «частокол» — Словарь Гринченко (Ков закрытом слоге). Ему родственны: др.-инд. vrti «плетень, ограда»; др.-прусск. warto «дверь». См.верба, веревка, вертеть, отворить. ВОРОТИТЬ. См. вертеть. ВОРОЧАТЬ. См. вертеть. ВОРС «пушок, шерстинки на поверхности ткани». Заимствовано из Иран, языков. Ср. ср.-перс, vars «волос». Оно родственно праслав. *vols «ъолоо> (г!71). См. волосы. ВОСЕМНАДЦАТЬ. См. восемь. ВОСЕМЬ «число и количество 8». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Развилось из праслав. *ostnrb, вследствие упрощения звучания группы согласных stm >> srn, превратившемуся в *osnn> (осмъ) со знач. «восьмой»: звук m [м] является в нем показателем порядкового числит, (ср. др.-инд. astamas; лит. asmas; др.-прусск. asma «восьмой»). Уже в общеслав. период от порядкового числит. *о$тъ > осмъ с пом. темы -ь образовано название количественного понятия *osmb (как шесть, девять). Отсюда ст.-ел. оемь. Ср. чеш. osm, польск. osiem «восемь». В др.-рус. яз. у слова оемь появился придыхательный звук в. В форме воемь развился вставной ь, давший в результате прояснения звук е, отсюда соврем, восемь (в укр. вшм о > i, м отвердел). Праслав. *osmb из *ostmi>, которое восходит к и.-е. *o?to7*olUou, в нем Ш изменилось в st. И.-е. * oft to/ *oktou «восемь», полагают, состоит из корня о?- «острить» и «острие», перен.«конец»> «палец» и элемента *to (tou), который был показателем формы им.-вин. 69
п. двойств, ч. четыре, отражавшей древн. счет четверками (ср. в pvc. следы счета тройками: тридевять земель). Форма *o?to7*o]Uou первонач. значила «дважды четыре», «две четверки пальцев», т. е. «две руки»: предметы можно хватать «двумя четверками»; обходясь без больших пальцев. Числит, восьмой соврем, форму получило в рус. яз. Оно развилось из др^-рус. осьмыи— тожд., в котором возник приставной звук в, вставной ь, а затем уже на почве рус. яз. ударяемое оконч. -ыи изменилось в -ou (ср. в укр. яз. сохраняется -аи: восьмий). Др.-рус. осьмыи представляет собой полн. форму общеслав. порядкового числит. *osnvb (см. выше), Ср. ст.-ел. осмъ; польск. osmy «восьмой». Числит, восемнадцать в форме восьмнадцать отмечается в памятниках XIV в. Оно возникло на базе др.-рус. словосочетания оемь на деелте «восемь на (сверх) десяти». Эти три слова слились воедино. Первая часть единства оемь изменилась в воемь > восьмь > восем-, а последняя деелте при быстром и беглом произношении сократилась в -дцать. Числит, восемьдесят возникло из др.-рус. словосочетания оемь де- сагпъ «восемь десятков». Сложное слово оемьдес^тъ отмечается уже в памятниках XI в. Соврем, вид слова сложился в XVIII в. Числит, восемьсот через средневековое воемьсотъ восходит к др.- рус. оемьсотъ, которое возникло из словосочетания оемь сотъ «восемь сотен». См. октябрь. ВОСЕМЬДЕСЯТ. См. восемь. BOCEJVlbCOT. См. восемь. ВОСКРЕСЕНЬЕ «седьмой день недели». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. воскресений букв, значит «оживление», перво- нач. употреблялось как название религ. праздника. Оно образовано с пом. суф. -enuj-e (как чтение) от воскрЪсити «оживить», в свою очередь производного с прист. воз-leoc- от кр-Ьсити — производного от крЪсъ «оживление», «здоровье», «жизнь». Ср. рус. диал. крёс «оживление». Впоследствии в рус. яз. слово воскресенье стало употребляться в качестве названия седьмого, нерабочего дня недели, вытеснив при этом из яз. общеслав. слово неделя (ср. в укр. недХля; в польск. niedziela). ВОСПИТАТЬ «вырастить, привив какие-либо навыки», «повлиять на развитие». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. воз- (въз-) со знач. соверш. вида (ср. возвести) и глаг. пи тати в знач. «кормить». Следоват., воспитать первонач. значило «вскормить». См. питать. ВОСТОК «одна из четырех сторон света, где восходит солнце». Заимствовано из ст.-ел. яз. Является калькой греч. anatole «восход». Для калькирования использована прист. вге- «вверх» и корень ток· — звуков, разновидность (чередов. elio) к течь1. ВОСХИЩЕНИЕ «высшая степень удовольствия», «восторг». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -iij-e от страд, прич. въехыфенъ глаг. въехьфати — первонач. «похищать, уносить», «хватать, ловить» (о зверях). Этот глаг. произведен от въехытнти, образованного с прист. въз- со знач. завершенности действия от глаг. хытити—-звуков, разновидности к хватать (после ? произошло чередов. ы11ва). Восхищение—¦ первонач. «похищение» (др.-рус. въехыщению «грабеж»), «ловкая ловля» (зверя) >> «чувство радостного удовлетворения чем-либо» >> «восторг». См. хватать. ВОСЬМОЙ. См. восемь. ВОТЧИНА «родовсе имение» (истор.). Др.-рус. Возникло с развитием приставного в- из отьчина — букв, «то, что принадлежит отцу» >> «владение, перешедшее от отца». Это слово образовано с пом. суф. -ин- (как папин) от сущ. отьць >> отец (см.). Ср. др.-рус. вотьчина потьчина «наследственное владение», «родовое имение», «родина». Впоследствии слово вотчина сохранило лишь знач. «родовое имение». См. отечество, отчество, отчизна^ 70
ВПЕРЁД. См. перёд. ВПЕРЕДИ. См. перёд. ВПЕЧАТЛЕНИЕ «образ, отражение в сознании чел. явлений внешнего мира». Данное терм. знач. отмечается с XIX в. Само же слово возникло в XVIII в. (еще в Словаре 1847 г. впечатление объясняется как «действие впечатлевшего»). Оно представляет собой словообразовательный перевод (кальку) франц. слова impression «впечатление», букв, «вдавливание» (ср. от него в рус. яз. импрессионист «стремящийся передать (в искусстве) субъективные впечатления от действительности»). Калькирование осуществлено следующими морфемами: франц. прист. im- соответствует рус. в-, корню presse «огтиск, печать» (от него в рус. яз. компресс, пресс, пресса) — рус. печат(л)- (ср. печать и стар, впечатлеть «внедрить, вкоренить»); суф. -ion — суф. -eniij-e. Следоват., впечатление букв, значит «впечатывание» >> «втискивание», «оставление следа, отпечатка», откуда соврем, «глубокое отражение чего-нибудь в сознании чел;», «сильное воздействие на кого-либо». ВПРЕДЬ «вперед, в дальнейшем». Собств. рус. В памятниках отмечается с XVI в. Возникло из сращения предл. в с формой вин. п. ед. ч. сущ- прЬдь «передняя часть» (Ь > е) и букв, значит «вперед, на будущее» (слит. ное написание впредь фиксируется с нач. XVIII в.). Сущ. прЬдь, как и прил. прЬдъ (как новъ — новь), заимствовано из ст.-ел. яз., оно происходит от праслав. *рег<1ъ/*регс1ь «перёд». Сочетание -er- >> -рб-, ср. вост.-слав. -ере- в слове перед (см. перёд). От прил. *регс!ъ с суф. -j-e образована сравнит, степ. *perdje, из которой развились ст.-ел." прежде и др.-рус. прЬже, прЬжь, от которой образовано с суф. относит, прил. -ьн- прЬжьнии «тот, который был впереди», «предыдущий» > соврем, прежний «минувший, былой» (поляризация значений) > «тот же самый». В нем Ь > е, звук ж отвердел. См. перед, предисловие, предок, прежде. ВПРОК. См. прок. ВРАГ «противник, недруг». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. врагъ с характерным для него неполногласным сочетанием -ра- (ср. укр. ворог; польск. wrog «враг») восходит к праслав. *уо^ъ «враг», происхождение которого объясняется по-разному. Одни возводят его к и.-е. *urg- «бросать», «гнать». Ср. др.-инд. vragayati «изгоняет»; гот. wrikan «преследовать». Враг — первонач. значило «изгнанный» (из рода), «отверженный» > «ненавидящий», «недруг» > «противник» (см. изверг). ВРАТА. См. ворота. ВРАТАРЬ «игрок, защищающий ворота (в футболе, хоккее)». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. суф. -арь со знач. характеристики лица по предмету и роду его деятельности от сущ. врата, соответствующего рус, ворота (см.). Вратарь— «сторож у ворот», «привратник». В соврем. рус. яз. слово вратарь переосмыслено. Знач. «член футбольной или хоккейной команды, защищающий ворота», вытеснившее из спорт, терминологии заимствованное слово голкипер, фиксируется у слова вратарь в Толковом словаре Ушакова. ВРАТЬ «говорить неправду», «болтать». В рус. памятниках отмечается с XVI в. У слова врать знач. «говорить неправду» возникло в результате сужения прежнего знач. «говорить». Это слово, полагают, первонач. имело форму *вьрати «говорить», образованную с глаг. суф. -а-ти от и.-е. кория *uer-:> *ver- > *вьр— «говорить». Ср. родств. лит. vardas «имя», Др.-индЛ/Tatam «наказ, завет». И.-е. корень *uer-, возможно, из звукоподражания, сюда же относится глаг. ворковать; лтш. vervelet «бубнить»; лат. verbum «слово», давшее рус. лингв, термин вербальный «словесный»; «глагольный». См. вор, врач. ВРАЧ «лицо, получившее высшее медиц. образование». Заимствовано из ст.-ел. яз. Этимол. этого слова объясняется двояко. Многие исследова* тели полагают, что оно развилось из *vorkjo «колдун» с изменением kj >· ч, 71
В слове врач тот же корень, что и в глаг. ворчать «производить шум» > «говорить» и ворковать. Он связан чередов. гласи, с врать «говорить» (> *вьра- ти). И, следоват., врач — лервонач. «тот, кто говорит», «тот, кто лечит наговором», «колдун». Ср. выражение заговаривать (лечить) зубы\ словен. vra cit i «колдовать», но vra tst vo «лечение»; болг. вран «колдун»; схв. врач «предсказатель». См. врать. Другие полагают, что слово врач возникло в ст.-ел. яз. как преобразование заимствованного из тюрк, языков слова *arvascy «колдун». ВРАЩАТЬ. См. вертеть. ВРЕД «порча, ущерб, убыток». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. вр-ьдъ «повреждение, убыток, зло, болезнь» развилось из праслав. *verdb «нарыв, шишка», в нем -er- >> -pb-. Ср. от праслав. *verdb чеш. vred «чирей»; схв. вред «телесное повреждение»; с полногласием -ере- др.-рус. ее- редъ «болячка, вред»; рус. диал. веред «чирей», вереда «вред»; укр. в;ред «болячка» и «прихоть», от него вередувати «капризничать», вередлй- вий «прихотливый». Таким образом, отвлеч. знач. слова вред «порча, зло, ущерб» развилось из конкретного «нарыв, чирей». Праслав. *verdb «нарыв», собств. «шишка», из и.-е. *uer-d-(h)-, где корень *uer- «возвышаться, увеличиваться» и предметный суф. -d(h)- (как клад)Г Ему родственны: лтш. ap-virde «чирей»; др.-инд. vardhati «растет»; др.-исл. warta «бородав* ка». См. бередить. ВРЕМЯ «последовательная смена минут, часов, дней, лет и т. п.». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно развилось из праслав. *vbrtmen — как бы «вращение» (дней, месяцев), производного от и.-е. *uert- — того же, что в глаг. вертеть «вращать». В ст.-ел. яз. праслав. слово *vbrtmen преобразовалось во BpteA. В нем развилось сочетание -рЬ-, соответствующее вост.-слав, -ере- (ср. рус. диал. веремя «время»; укр. веремья «кутерьма, суматоха»), суф.-теп дал -жм, звук t исчез. ВСЕГДА «во всякое время», «постоянно». Др.-рус. и ст.-ел. В инсм звуков, виде известно в других яз. Возникло, как обычно считают, из ме- стоим. все и суф. -гда, который встречается и в других место им. нареч. (когда, тогда < къ-гда, тъ-гда). Ср. лит. kada «когда». См. весь1. ВСЕЛЕННАЯ «весь мир». Ст.-ел. слово. Представляет собой слевесб- разовательный перевод (кальку) греч. oikoumene — страд, прич. к oikeo — «обитаю, населяю» (ср. от греч. в рус. яз. ойкумена «территория земного шара, заселенная людьми»). Вселенная «обитаемая» (земля), «населенная часть земли» > «земной «шар» > «весь мир» (расширение знач.). ВСКОЛЬЗЬ «едва касаясь», «между прочим» (сказать, упомянуть). Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло в результате слияния предл. в и формы вин. п. ед. ч. сущ. скользь «скользкость». См. скользить. ВСМЯТКУ «до полужидкого состояния» (о способе варки яйца). В рус. яз. фиксируется с XVI в. Возникло в сочетании сварить в смятку в результате сращения предл. в, в данном случае со знач. перехода из одного состояния в другое (ср. изорвать в клочья)у и вин. п. сущ. смятка «некрутое состояние», в диал. также «густая жижа», «размазня». Слово смятка образовано с пом. суф. -к-а от глаг. смясти, смятати «крутить», «мутить», в котором прист. с- и корень мят-, из праслав. *men.t- (ср. ст.-ел. мАстн «мутить»; болт, мъгпен «мутный»; польск. met «осадок»; рус. муть} где// из л, который чередовался с м (из праслав. e <С en). Всмятку—> состояние яйца, при котором белок из прозрачного превратился лишь в мутный, но еще не свернулся полностью. См. мутить, мятеж. ВСПЫЛИТЬ. См. пыл. ВСПЯТЬ «назад, обратно». Ст.-ел. и др.-рус. Образовано с пом. прист. вз- (древн. въз-) в знач., аналогичном по- (ср. рус. возобновить и укр. поно- вйти), от сущ *pentb >> пашь «пята» (ср. лит. pentis «пята», pentinnas «шпора»). Вспять — как бы «по (своим) пятам > следам», откуда — «на« 72
зад», «обратно» (ср. др.-рус. въспАпгитис\Л «отступить», «возвратиться»; диал. вспятить (коня) — «осадить», «заставить отойти назад»). См. выплатить, запятая, опять, пята. ВСТРЕТИТЬ «сойтись в пути с кем-нибудь», «выйти навстречу прибывающему». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Вероятно, образовано с прист. в- (въ-) от стрЬтити, отмечаемого в др.-рус. яз. в знач. «встретить», возникшего из сърЪтити после исчезновения ъ и вставки между согласными ср звука т, как в диал. страм (срам). Сам же глаг. сърЪтити образован посредством прист. съ- от рЬтити, рЬсти. Этот глаг. сохранился в прист. производном обрету, обрести «найти, отыскать». Ему родств. лит. su-resti «схватить, поймать». От глаг. въстрЪтити с пом. суф. -\-а образовано сущ. въстрЬт'щ >> встреча «свидание», «собрание» ~> «состязание». ВСЮДУ «везде, повсеместно». Праслав. Образовано присоединением наречного суф. -уду <с *Cdu со знач. места от местоим. вьсь ~> весь1. Пер- вонач., вероятно, значило «целиком там». См. eeedej весь1, всегда. ВТОРНИК «второй день недели» (после воскресенья). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. предметного суф. -ик-ъ (как сырн-ик) от утрач. вторный «второй» (ср. повторный «вторичный»), в свою очередь производного с суф. -н- от праслав. *уъ!огъ «второй» (ср. от него укр. eiemopotc; блр. ауторак; польск. wtorek). См. второй. ВТОРОЙ «порядковое числит, к два». По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Морфологическое оформление слова с ударяемым оконч. -ой рус. (ср. др.-рус. вторыи; ст.-ел. вьторъ, въторъ — тожд.). Образовано от праслав. *уъ(огъ «второй». Дальнейшее происхождение этого слова объясняется по-разному. Одни ученые связывают его с др.-инд. vitaras «ведущий далее». Другие возводят это слово к и.-е. *(a)nto- го «второй» и связывают с др.-инд. antaras «иной»; гот. anthar «другой»; лат. alter «другой, один из двух» A < п). В слав, языках звук гд дал ъ, перед которым развился приставной звук в- (ср. ст.-ел. въторыи). Следоват., слово второй в соответствии с изложенной этимол. первонач. значило «иной, другой» >> «следующий по счету за первым». См. вторник. ВТУЛКА« См. туловище. i ВУЛКАН «конусообразная гора с кратером на вершине», «огнедышащая гора». В этом знач. слово известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Первоисточник — итал. volcanus, которое восходит к лат. Vul- canus (Volcanus) — др.-рим. бог огня и кузнечного дела. Вулкан «извержение» воспринималось, вероятно, как работа бога Вулкана: он плавит руду, и оттого из огнедышащей горы вылетают дым, пар, пепел и огненно-жидкая масса. Ср. от этого слова техн. термин вулканизировать «обрабатывать каучук (резину), подвергая его действию жара (огня)». ВУЛКАНИЗИРОВАТЬ. См. вулкан. ВЧЕРА. См. вечер. ВЫВИХ «смещение кости в суставе», перен. «отклонение от нормального положения». Вост.-слав. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. вывихати «смещать кости в суставах». Этот глаг. образован с прист. вы- от др.-рус. вихати, сохранившегося в диал. вихать «смещать, ставить вкось», ср. укр. вихати «махать», диал. «качать», от него диал. вйхалка (еойданка) «качели». Глаг. вихати образован с суф. -а-ти от праслав. *\пхъ «сдвиг с места», «кружение», в свою очередь производного с суф. -х-ъ (как смех) от *viti >· вить. См. веха, вить, вихрь. ВЫДРА «млекопитающее, живущее в воде, с ценным мехом». Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первичное знач. связано с понятием «вода», «водяное» (животн.). Соврем, слово развилось из праслав. *vydra, которое восходит к и.-е. *uara «выдра», от *ued-/*?id- «30да». Ср. лит. adra «выдра»; др.-инд. U drab «водяное животн.», udan «вода»; лтш. uriris «выдра», udens «вода»; греч. (h)ydros «водяная змея». В слав, языках 73
п.-e. звук u дал ы, перед которым развился приставной звуке-: выдра. См. ведро, вода, гидра. ВЫМПЕЛ «узкий длинный флаг на мачте воен. судна». С таким знач. заимствовано из голл. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. В наше время вымпел — также «небольшой флажок», вручается победителям в каком-нибудь соревновании или состязании. ВЫНИМАТЬ «извлекать, доставать, вытаскивать что-нибудь из чего- нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вынимати «извлекать», которое образовано с прист. вы- в сопровождении вставного -н- (под влиянием слов типа снимать) от имати. См. имать. В укр. виймйти нет вставного -н-, звук и > й. Корень -им- с наращением -н- и превращением им > м > я отмечается в глаг. выпяти (укр. вййняти) «вынуть». Этот глаг. образован с прист. вы- (в сопровождении вставного -н-) от др.-рус. ЬЛти, иму (ст.-ел. ЬАти) «взять, схватить, поймать», который восходит к праслав. *jeti «брать», где носовой гласи, e из -em-Aim-Abm- в закрытом слоге. В соврем, рус. яз. глаг. яти > ять встречается только с приставками. См. взять, нанять, обнять. ВЫНУТЬ «извлечь, достать откуда-нибудь», «вытащить». В рус. яз. отмечается с нач. XVII в. Возникло под влиянием глаголов на -путь со знач. однократного действия (ср. стукнуть, крикнуть) из др.-рус. выня- ти «вынуть», производного с прист. вы- в пространственном знач. «направление движения изнутри чего-нибудь» (ср. выпорхнуть) ?? ? лат. яти «брать». Звук н является наращением, он отделился от прист. сън, вън, которые ранее содержали этот звук, и «прирос» к корню на гласи, (подобное иара- щение отмечается в слове нутро, ср. утроба). Глаг. яти состоит из суф. -ты и корня я-, развившегося из м (e). Этот корень выступает еще в звуков, виде -ым- (см. вынимать), -ем-, как в слове выемка «действие по глаг. вынимать», «вырез», «углубление» (чередов. связано с возникновением и последующим исчезновением носовых гласи.). Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. ВЫПЯТИТЬ «выставить вперед», перен. «выделить, подчеркнуть». Отмечается в рус. словарях с XVIII в. Образовано посредством прист. вы- с пространственным знач. «направление движения откуда-нибудь изнутри» (ср. выехать) и глаг. пятить «подавать назад, вспять», букв, «двигать пятками вперед» (ср. диал. выпятить коня из стойла). Из этого первонач. знач. развилось дальнейшее «вывести (высунуть) что-нибудь наружу» >> «выдвинуть вперед» >> «выставить» >> «подчеркнуть». См. вспять, опять. ВЫРАЖАТЬ. См. подражать. ВЫСОКИЙ «большой по протяженности или далеко расположенный в направлении снизу вверх», «выдающийся по знач.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано от кратк. формы высокъ. Праслав. *vysokb «высок» развилось из и.-е. *u-upsokos — тожд. вследствие изменения u >> ? (w), выпадения -р- перед s. Форма *u-upsokos образована с суф. -ok-os >> -ок-ъ от *u-up-s-os (с протетическим и- >> в-, как выдра). Из *uupsos развилось слово *vysb i> высъ «высокий» (и > б, п >> ы, ps i> s, -os^ ъ). Ему родственны: др.-инд. Upa «верх»; греч. uper «сверху», «на, над», hyper (с протетическим h) «сверх, над» (как в словах гипербола, гипертрофия), hypsos «высота»; лат. s-uper «сверху, наверху» (ср. суперобложка); нем. auf «на», uber «над, через». От прил. высъ «высок» образовано с пом. темы -6 сущ. высь (ст.-ел. вышь) «пространство высоко над землей» (как зелень — зелень), сравнит, степ. прил. выс\е~> выше (с11ш)\ с суф. -от-а — сущ. высота «пространство от основания до вершины»; с суф. -ин-а — сущ. вышина «высота» и «высь»; с суф. -ьк-а — вышьш> вышка (после падения ь звук ш отвердел) «игуменская келья» (XV в.) > «башенка для наблюдений» (с XVIII в.). ВЫСОКОПАРНЫЙ. См. парить* 74
ВЫСПРЕННИЙ «возвышенный» (устар.), «высокопарный, торжественный, напыщенный» (обычно ирон.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. выспреннш «высокий, торжественный» образовано с суф. -гнн- (как соло- , менный) от выспрь «вверх, вверху» (ср. др.-рус. выспрь метати — «вверх бросать».) Этимол. слова выспрь объясняется по-разному. Одни считают, что оно возникло из сочетания корней вые- от высокий и -прь от пер- «лечу» (см. перо, парить). Другие видят в нем прист. въе- из въг- и корень прь- указанного глаг. Ср. ст.-ел. въепьрати, въсперЖ «полететь», воспери!6 «полет». В обоих случаях предполагается корень *por-/per- «летать». См. папоротник, парить, переть1, перо, прапорщик. ВЫХОЛОСТИТЬ. См. холостой. ВЬЮГА «снежная буря, метель». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Возникло же, вероятно, значительно раньше. Образовано с пом. суф. -уг~ а,как в дерюга [дер'уга], от того же корня/вь/-, что в глаг. вить, веять, вей. Ср. диал. глаг. вьять «веять», который является звуков, разновидностью глаг. вить (веять) с сокращением гласи, и перед /, а также производные от него диал. слова виялица и вьялица «метель». Следоват., cj:oao вьюга этимол. связано с понятием «веять», «ветер», откуда соврем, «ветер со снегом» >> «снежная буря», или, возможно, с глаг. вить «крутить». См. вить, юла. ВЬЮК «груз, перевозимый на спине живстн.». Заимствовано из тюрк> языков в др.-рус. период. Тюрк, juk значит «ноша», «тяжесть», собств. «то, что кладется наверх», «поднимается вверх». На рус. почве в нач. слова развился призвук б, возможно, вследствие сближения juk со словом вить в знач. «вязать». ВЯЗ «лиственное дерево». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. анач. Ему соответствует лат. vincire «связывать, обвивать»; лит. vinksna «вяз». В соответствии с лит. in в сущ. вяз отмечается носовой e, давший соврем, 'а (графич. я). Гласи, 'а (графич. я) развился, вероятно, под влиянием глаг. вязать, т. к. лыко этого дерева использовалось для вязания, плетения. ВЯЗАТЬ «стягивать, обвивая веревкой и т. п.», «соединять узлом», «плести». Праслав. Развилось из вАзати вследствие изменения а в 'а (графич. я). Первонач. знач., вероятно, «соединять в узлы, узлом». Это слово чередов. гласи. &//& (соврем, 'ally) связано со словами узел, узы. Этимол. родственно глаг. вязать др.-рус. и ст.-ел. слово обязать «заставить сделать что-либо». Это слово развилось из первонач. обвязати вследствие упрощения бв >> б и сокращения конечного гласи, и. Глаг. обвязати образован с пом. прист. об- «вокруг» от праслав. глаг. вязати «вязать». В др.- рус. и ст.-ел. языках глаг. обязати употреблялся в конкретном знач. «обвязать, перевязать» (ср. др.-рус. обяжу рану твою). Впоследствии, после XIV—XV вв., когда звук ? стал губно-зубным и, следоват., уже мог звучать в сочетании с губным б, наряду с обязать начал употребляться глаг. обвязать. Но это уже было два слова. В соврем, яз. обвязать употребляется в конкретном смысле «вязать кругом», а обязать — в абстрактном «принудить». См. обуза, союз1, узда, узел. ^ ВЯЛИТЬ. См. вянуть. ВЯНУТЬ «лишаться свежести». В др.-рус. яз. развилось из в Ад- нута вследствие упрощения дн >- н. По корню и знач. слово праслав. (ср. чеш. vadnouti, польск. wiednac «вянуть»). От него производный с прист. (/- со знач. соверш. вида (ср. убаюкать) глаг. увАднути> увянуть «завянуть», «поблекнуть», «изнуриться», «исчезнуть» и с суф. -а-ти — глаг. не- сов. вида увядать «в я и уть» (о растениях), «погибать, умирать» (устар.), пе- рен. «утрачивать молодость». Прич. с суф. -л- глаг. вянуть стало прил. вялый «вяленый, копченый», от него с суф. -и-ти образован глаг. вялити > вялнть «сушить на солнце для сохранения впрок». 75
ГАГАРА «водоплавающая птица». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ар-a, в соврем, яз. утрач., от звукоподражания крику птицы: га-га. Производные от этого звукоподражания названия птиц встречаются в других слав, и неславянских языках. Ср. словацк. gaga, болг. гагарашка, схв. гагуля «гагара»; лтш. gagars «гусь», gagati «кричать с гоготом». ГАЗ1 «вещество, отдельные частицы которого очень слабо связаны между собой». В рус. яз. проникло в к. XVIII в. Известно многим яз. Происхождение слова газ до конца не выяснено. В научн. обиход термин газ введен в нач. XVII в. голл. естествоиспытателем Я. Б. ван Гельмонтом для обозначения испарений от бродящих жидкостей, воздухообразных веществ. Полагают, что этот термин мог быть образован от нем. gaschen «шипеть, пениться, кипеть». Возможно Я. Б. ван Гельмонт имел при этом в виду греч, слово хаос «беспорядок». ГАЗ2 «легкая прозрачная ткань». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XVIII в. Обычно объясняется, что франц. gaze «газ» (ткань) произошло от Gaza (Газа) — названия города, где впервые была изготовлена эта ткань. Существует также мнение, что франц. gaze заимствовано из араб, Jcazz, что значит «шелк-сырец». ГАЗЕТА «периодическое издание, выходящее обычно ежедневно и содержащее информацию о текущих событиях». Вероятно, через франц. посредство заимствовано из итал. яз. в XVIII в. Принято считать, что итал, слово gazzetta «газета» происходит от gazzetta «мелкая монета». Оно возникло в Венеции в XVI в., где газеты (известия о важных событиях из жизни Венецианской республики) первонач. писались от руки и предлагались для прочтения за плату. Развитие знач. шло, вероятно, так: газета «мелкая монета» >> «монета, за которую предоставлялось право прочитать написанное» >> «монета, за которую можно было купить написанную на листке информацию» >> «то, что можно было купить для прочтения за мелкую монету» > «периодическое издание, содержащее информацию о текущих событиях». Название самой монеты, полагают, происходит от греч. gaza «сокровище, крупная сумма денег», от перс, gang «сокровище». Другие исследователи название монеты связывают с итал. gazza «сорока»: на ней было изображение этой птицы. ГАЗОН «участок земли в садах, парках и т. п., покрытый подстриженной травой». В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимствовано из франц. яз., в котором gazon из др.-в.-нем. waso «лужайка», «дерн». ГАЛАКТИКА «звездная система». В рус. яз. фиксируется с XX в. Образовано с пом. суф. -ик-а со знач. «система» (ср. гимнастика) от греч. gala, galaktos «молоко», в данном случае в знач. «как молоко» Ь> «белый». Видимая часть Галактики называется Млечный Путь, что представляет собой перевод на книжн. яз. греч. galaktikos (odos) «млечный (путь)». Скопление огромного числа звезд в ясные ночи представляется белой, как молоко, полосой, растянутой по небосводу. ГАЛАНТЕРЕЯ «торговое название разного рода мелких предметов туалета и личного обихода». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. galanterie «галантность, обходительность» на рус. почве преобразовано в галантерея (ср. бакалея). Сущ. галантерея первонач. употреблялось в рус. яз. для названия понятий «любезность, обходительность», «красивость» (в XIX в. отмечалось производное от него прил. галантерейный «обходительный»), затем получило знач. «предметы украшения», далее галантерея, галантерейный магазин. Франц. galanterie образовано от galant «вежливый, воспитанный». Непосредственно от galant в рус. яз. слово галантный «изысканно вежливый». ГАЛАНТНЫЙ. См. галантерея. 76
ГАЛЕРА. См. галерея. ГАЛЕРЕЯ «длинный узкий крытый проход между зданиями»,р«худож. музей». Заимствовано, вероятно, из франц. яз. в I пол. XVIII в. Полагают, что франц. galerie имеет первонач. знач. «крытый ход», «покрытие». По этимол. оно связано с лат. galeriim (galenis) «шапка», «парик» — тоже своего рода «покрытие». Корень galer- отмечается в названии стар, гребного судна галера. На таких судах существовал крытый ход, где сидели прикованные к веслам гребцы. Другие считают, что франц. galerie из итал. gallerie «галерея», которое восходит к галльск. galer «веселиться, развлекаться» (ср. ст.-франц. gale «радость», откуда соврем, франц. gala «празднество»). Следоват., галерея — первонач. «место для прогулок и развлечений», «место, где гуляют во время дождя» > «помост с перилами», «навес со скамьями»; в театре — «верхний ярус», с ним связано разг. галёрка. ГАЛЁРКА. См. галерея. ГАЛЕТА «сушеная лепешка». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. galette «галета» представляет собой уменьш. форму от galet «плоский круглый булыжник», в свою очередь образованную с уменьш. суф. -et от ст.-франц. gal «камень», «булыжник». ГАЛКА «птица сем. вороновых». Соврем, слово является уменьш. формой с суф. -к-а от праслав. по корню слова гала «галка», этимол. связанного с древн. *galb «черный». Вероятно, ему родственно ср.-в.-нем. диал. gai m «дым, чад». ГАЛСТУК «полоска ткани для ношения на шее». Заимствовано, вероятно, из нем. яз. в I пол. XVIII в. Нем. Halstuch «галстук» образовано из двух слов: Hals «шея» и Tuch «платок», «кусок ткани» (в нем. Tuch также «сукно, ткань»). Конечный нем. eh стал звучать как к (ср. подобное фартук из нем. Vartuch). Изменение eh >> к произошло, очевидно, под влия~ нием народн. речи, где звуки к и ? (из г) смешиваются. Ср. подобное: берег произносится берек и берех, сапог — сапок и сапох. См. фартук. ГАРДЕРОБ «шкаф для одежды». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. garde-robes «шкаф для одежды» сбразовано из двух слов: garde «хранение» от garder «охранять» (ср. авангард «передовая охрана, отряд») и robe, мн. ч. robes «платье, одежда», от герм. *rauba «добыча». Ср. др.-англ. reaf «добыча» и «одежда». ГАРДИНА «оконная занавеска из легкой прозрачной ткани». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Gardine «гардина» через итал. cortina восходит к лат. cortina «круг», «округление» (ср. лат. cortina «котел»; франц. courtine «куртина», «клумба, округлая по форме»). Гардина — по этимол. «занавесь на округлении» >> «занавесь на округлых по форме окнах или дверях» > «оконная или дверная занавесь». ГАРМОНИЯ. См. гармонь. ГАРМОНЬ «муз. инструмент». В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано от гармоника «гармонь» посредством вычитания из него элемента -ик-, ложно воспринятого в качестве уменьш. суф. (ср. так же образовано зонт от зонтик). Сущ. гармоника «гармонь» заимствовано из нем. или англ. -яз. Нем. Harmonika и англ. harmonica происходят от лат. har- monicus, что значит «гармонический». Лат. слово harmonicus восходит к греч. harmonicos «созвучный, гармоничный», от harmonia «созвучие», от него в рус. яз. гармония «согласованность, слаженность». ГАРНИЗОН «воинские части, сасположенные в населенном пункте или в укрепленном районе». Заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. Франц. garnison «гарнизон» образовано от глаг. garnir «снабжать, снаряжать», перен. «украшать» и т. п. от франк. *warnjan «беречься». Ср. от этого глаг. пришедшее в рус. яз. через нем. сущ. гарнитур «комплект предметов» (мебели, белья и т. п.), первонач. «снаряжение» > «набор», и непосредственно из фраиц. яз. заимствованное гарнир «приправа к мясным и рыбным кушаньям», первонач» «украшение». 77
ГАРНИР. См. гарнизон. ГАРНИТУР. См. гарнизон. ГАРЬ «запах горелого», «место, выжженное в лесу». Общеслав. Является параллельной формой к гаръ из праслав. *garb — тожд., образованной с пом. темы -ь (как мазь) от *gar- < *gor- «гореть» (см. гореть, жар), букв, значит «то, что остается после горения». Ср. схв. гар «нагар, сажа, копоть»; польск. gar «горн» (домны), «горнило»; рус. диал. гар «неприятный запах». См. загар, угар. ГАСИТЬ «тушить горящее». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово из др.-рус. гасити — глаг. понудительного действия (каузатив) «делать так, чтобы гасло» в результате утраты конечного безударного -и (в укр. гасити — тожд. -и сохраняется). Глаг. гасити с суф. -и-ти > -ить, как и гаснуть «переставать гореть, светить» с суф. -ну-, образован от основы гас-, вероятно, и.-е. Ср. лит. gesyti «гасить», gesti «гаснуть»; др.-инд. jasate, jasyati «быть истощенным»; тохар, kas «погаснуть». ГАСТРИТ. См. гастроном. ГАСТРОЛЬ «выступление приезжих артистов». Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Gastrolle образовано из двух слов: Gast «гость», «приезжий», «приглашенный» и Roll «роль», от франц. role — первоиач. «свиток бумаги» >· «то, что написано на бумаге» >> «речь (действие) одного персонажа». См. гость, роль. ГАСТРОНОМ «знаток и любитель вкусной еды», «магазин продовольственных продуктов». Заимствовано из франц. яз. в I пол. XIX в. Франц. gastronome «знаток и любитель вкусной еды» образовано от греч. gaster, gastros «желудок» (ср. в медицине термин гастрит «воспалительное заболе? вание желудка») и nomos «закон», «знание». Гастроном — по этимол. как бы «законы желудка» > «тот, кто знает, что нужно для желудка», «кто знает и любит вкусную еду», «лакомка». В результате перен. употреблен ния слово гастроном заменяет в рус. яз. словосочетание гастрономический магазин. ГВОЗДИКА. См. гвоздь. ГВОЗДЬ «заостренный стержень». По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *gvozdb из суф. -zd-ь (как гроздь) и того же корня *gvo- >· *g(h)a-, что в гот. gazds «игла», лат. hasta «кол», «копье», чеш. hvozd «лес», «гора». Следоват., гвоздь — пер вон ач., вероятно, «лесистая возвышенность», «лес», затем — «дерево» > «кусок дерева» > «деревянный острый кол» > «гвоздь из дерева» > «гвоздь вообще». С другой стороны, некоторые ученые считают, что слово гвоздь этимол. не связано с понятием лес, и связывают его с лат. hasta «шест, палка, копье». Полагают также, что слово *gvozd-b развилось из *vozd-, получив призвук g- > г-. Сравнивают с лит. vezdas «дубина». Слову гвоздь этимол. родственно сущ. гвоздика. Полагают, что слово гвоздика является калькой польск. gwozdzik, которое калькирует нем. Naglein «гвоздик», и первонач. обозначало привезенную из южн. стран пряность (высушенные цветочные бутоны тропического дерева), по форме напоминающую гвоздики. Впоследствии название перенесено на растение. Основанием для этого могло послужить то обстоятельство, что запах цветка напоминает запах пряности. Впрочем, и форма цветка сходна с формой гвоздика. ГДЕ «в каком месте?». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Др.-рус. форма гдЬ (Ь в ней от местн. п. ед. ч.) развилась из др.-рус. и ст.-сл. формы къде, в которой после падения слаб, ъ глухой к перед д озвончи лея в г (укр. де «где»). Нареч. къде в несколько иной звуков, форме встречается и в других слав, языках. Оно образовано от местоим. корня къ и наречного (местного) суф. де (ср. везде). Местоим. корень къ встречается в других и.-е. языках, Ср. алб. ku «где»; лит. kur «где», 78
ГЕКТАР «мера площади, равная 10 тыс. кв. метров». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Употребляется во многих яз. Фраиц. hectare «гектар» образовано из части греч. слова, h-eka- ton в знач. «сто» (от него гектограф «упрощенный печатный прибор, дающий до 100 оттисков») и франц. are «ар», «площадь, равная 100 кв. метрам». См. ар, сто. ГЕКТОГРАФ. См. гектар. ГЕМОГЛОБИН. См. глобус. ГЕН «носитель наследственности» (биол.). Этот термин известен многим яз. Его основой является греч. genos «происхождение», первонач. «то, что возникло, родилось», далее — «род», «племя» «поколение», «порода», «класс» (см. род\ род3, родительный (п.)). Греч, корень gen- в знач. «возникать, рождаться» содержится в слове genesis, давшем термин генезис «происхождение», «образование и становление развивающегося явления». См. гений, жена, зять. ГЕНЕЗИС. См. ген. ГЕНЕРАЛ «воинское звание». В рус. яз. отмечается со II пол. XVII в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз., куда оно проникло из франц. в XVI в. Нем. General «генерал», «главный» через франц. general «генерал» и «общий» восходит к лат. generalis «общий, главный», производному от сущ. genus «род», от греч. genos (см. гея); ср. лат. generare «рождать», «происходить». Лат. generalis по этимол., должно быть, значило «относящийся ко всему роду», «общеродовой, стоящий во главе рода», откуда дальнейшее — «общий, главный»; ср. от него в рус. яз. генеральный «главный». ГЕНЕРАЛЬНЫЙ. См. генерал. ГЕНЕТИКА «наука о наследственности». Известно многим яз. Термин введен в науку англ. биологом У. Бетсоном. Англ. genetics образовано от греч. genetikos «относящийся к рождению», производного от genos «род». См. ген, жена, зять, инженер, ГЕНИАЛЬНЫЙ. См. гений. ГЕНИЙ «чел., обладающий высшими творческими способностями». В эпоху Петра I заимствовано из нем. яз. Нем. Genius «гений, дух» восходит к лат. genius «род, дух», производному от genus «род» (см. ген). У Платона genius «род иррационального вдохновения», «озарение свыше». С эпохи Возрождения гений— «творческая индивидуальность». Деятельность гения обусловливается не озарением свыше, а социально-исторически. От сущ. геннй с пом. суф. -альн- (как материальный) образовано прил. гениальный «исключительно даровитый, свойственный гению». См. ген, жена, зять, инженер. ГЕРБ «отличительный знак государства, города, сословия, рода и т. п.». Через польск. яз. в XVII в. заимствовано из нем. Ср.-в.-нем. erbe значит «наследник» (ему родств. праслав. *огЬъ «наследник», см. раб, работа) > «родовой знак наследника» > «дворянский герб» > «герб вообще». ГЕРМЕТИЧЕСКИЙ «наглухо закрывающийся» (сосуд и т. п.). В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Образовано от названия др.-греч, мифологического божества Гермеса, которого считали основателем алхимии и приписывали ему умение делать закупорку сосудов непроницаемой (ср. одно из названий лженауки алхимии — герметическое искусство). При образовании слова произошло необычное для рус. яз. чередов. cl Im. Ср. аналог.: скепсис—скептический. По другой версии, слово герметический образовано от имени египетского мудреца Гермеса, которому приписывалось искусство прочной закупорки сосудов. ГЕРОЙ «чел., совершающий подвиги мужества, доблести, самопожертвования». В XVII в. это слово было известно в рус. яз. в форме ирой, которая восходит к греч. eros, в ср.-греч. и нов.-греч. произношении без h и с гласи, и, С XVIII в. закрепляется заимствованная из франц. яз. форма 79
герой (ср. франц. heros), восходящая к тому же греч. (h)eros в искусственно восстановленном древн. произношении с придыханием hne гласи, е. Греч, (h)eros первонач. в мифологии значило «полубог», «родившийся от бога и чел.». Затем — «богатырь древн. времен», откуда впоследствии— «чел., совершающий подвиги, герой». Другие полагают, что греч. (h)eros родств. лат. servo «стерегу, охраняю» и первонач. значило «воин, вождь» > «герой». ГИБКИЙ «способный легко гнуться», перен. «способный легко изменяться», «богатый оттенками» (о голосе, яз.). Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. гыбъкъ, гыбъкыи «гибкий» восходит к праслав. *gybbki>, *gybkbjb — тожд., которое образовано с суф. -ък- (как плавкий) от глаг. *gybati >> др.-рус. гыбати > гибать, сохраняющегося в диал. со знач. «сгибать», в литерат. погибать, ???. погибати «гибнуть» (см. гибнуть). Глаг. *gybati является итеративом к глаг. *gbbnCti >> гибнуть или утрач. gybiti (ср. укр. гибши «хиреть, становиться слабым», собств. «гнуться»). См. гнуть, губить. ГИБНУТЬ «подвергаться разрушению, уничтожению», «исчезать». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. гыбнути «погибать» вследствие утраты слаб, -и, изменения гы >> ги (в укр. гйнути — тожд. произошло упрощение бн > н). Др.-рус. гыбнути восходит к праслав. *gybnCti, который выражал знач. «гибнуть» и «гнуть». Первонач., надо полагать, было «гнуть». Вторичн. «гибнуть» (о растениях, существах) связано с понятием сгибаться, никнуть, падать (ср. лтш. gubt, gubstu «никнуть, гнуться»). Корень *gyb- «гнуть» в праслав. яз. в зависимости от позиции в словах допускал чередов. гласи, у [ы]//и [у]//ъ, отсюда соврем, варианты его: гиб- {гибнуть, укр. гйбШи «становиться слабым»), гн- (см. гнуть), губ- (см. губить). От корня *gyb- > гиб- с гласи, ы, который в рус. яз. после согласи, г изменился в и, был образован глаг. *gybati >> гыбати >> гибать. Он обозначал действие «гнуть», совершающееся с перерывами (кратный глаг.). В соврем, яз. он встречается лишь с прист.: загибать «завертывать край», «отклонять что-либо в сторону»; нагибать «сгибая, наклонять»; погибать «подвергаться уничтожению»; прогибать «под действием силы получить выгиб, изгиб»; сгибать «придавать чему-либо форму дуги». От *gybati >> гыбати «гнуть» произведено с суф. -Ьл-ь > -ел-ь (как метель) сущ. гыбель'> гибель (укр. гибель) «полное уничтожение чего-либо». См. гибкий, гнуть. ГИГАНТ «великан». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч, gigas, gigantos «гигант», «исполин». Ср. у Гомера гиганты — мифологическое исполинское племя, восставшее против Зевса и за это истребленное им. Впоследствии слово гигант получило перен. знач. «человек-великан». ГЙДРА «сказочное чудовище», «мелкое беспозвоночное животн.». Заимствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Греч, h-ydra «мифологический многоголовый змей, убитый Геркулесом» по этимол. значит «водяной змей» (ср. греч. h-ydor «вода», откуда гидро- в нач. рус. сложных слов, напр., гидростанция, гидротехника и т. п.). См. ведро, вода, выдра. ГИЛЬЗА «патрон», «бумажная трубка папиросы, набиваемая табаком». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Hulse «гильза» первонач. значило «стручок», «шелуха», «оболочка», от глаг. hehlen «припрятывать». ГИМН «торж. песня, принятая как символ государственного или классового единства». В этом знач. известно многим яз. В рус. яз. оно проникло в XVIII в. Первоисточник — греч. h-ymnos «хвалебная песнь в честь богов, героев и победителей». ГИМНАЗИЯ «среднее учебное заведение в дорев. России». В рус. яз. известно с Петровской эпохи. Через польск. gimnazja или нем. Gymnasium заимствовано из лат, яз., в котором gymnasium из греч. Греч, gym- 80
nasion первонач. значило «площадка для гимнастических упражнений», «гимнастическое заведение», позднее — «общеобразовательная школа, где философы и риторы вели беседы со своими слушателями», отсюда в Европе знач. «школа», «среднее учебное заведение». См. гимнастика. ГИМНАСТИКА «система физических упражнений». Известно многим яз. В рус. проникло из нем. или непосредственно из лат. В словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. gimnastica «гимнастика» из греч. gymnastike (techne) «гимнастика», которое образовано с пом. осложненного суф. -astike (-ast-ike) со знач. «наука», «система чего-либо», в данном случае — «система телесных упражнений», or gymnos «голый»: в Древней Греции упражнявшиеся в гимнастике юноши раздевались донага. См. гимназия. ГИПОТЕЗА «научн. предположение». Слово гипотеза заимствовано через польск. или нем. яз. из лат. в XVIII в. Лат. hypothesis «гипотеза» от греч. h-ypothesis «подстановка», перен. «предположение». Оно образовано из прист. h-ypo- с пространственным знач. «под чем-иибудь» (ср. в рус. спец. ипотека «ссуда под заклад», из греч. ypo-theke, без h по ср.-греч. произношению) и слова thesis «положение» от ti therm «ставить», «помещать». Следоват., гипотеза по этимол. значит «подоснова», «то, что условно принимается за основание». См. тезис. ГЛАВА1 «голова» (устар. поэт.), «руководитель, главный». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. глава с характерным для него неполногласным сочетанием -ла~ (ср. вост.-слав, голова с полногласием -оло-) восходит к праслав. *golva, которому соответствует лит. gai va «голова»; лат. calva «череп». Еще более глубокое происхождение слова *golva не вполне ясно. Одни относят его к группе слов с корнем гол- голый (см.), ср. лат. calvus «лысый». Другие связывают его с *ghel-/*ghol- «скорлупа», родств. праслав. *zblvb «черепаха»; значит, голова — первонач. «череп». Третьи склонны считать его происшедшим от *gel- < *ghel- co знач. «камень» и предполагают нервонач. знач. «твердая», ГЛАВА2 «раздел текста». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. глава «раздел текста» возникло в употреблении как смысловое соответствие (се- мант. калька) греч. kephale «глава» (см. кефаль), первонач. «край», «верх» > «раздел». См. глава1. ГЛАГОЛ1 «слово, речь» (поэт. торж.). Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. глаголъ — тожд. происходит от праслав. *gol- golb «слово, речь», в нем -ol- :> -ла~. Ср. с полногласием -оло- рус. диал. гологолить «говорить». Праслав. *golgolb образовано удвоением того звукоподражательного корня *gol- «шум, голос», что в слове голос (см.). См. глагол2. ГЛАГОЛ2 «часть речи, обозначающая действие, состояние как процесс» (грам. термин). Отмечается с XVI в. Является семант. калькой греч. rema (лат. verbum) «речь, слово, изречение». В этом названии отражено представление о синтаксической роли глаг.: является предикатом в предложении. Ср. в XIX в. грамматисты предлагали для этой части речи название «имя действия». См. глагол1. ГЛАДИАТОР «вооруженный борец из рабов или военнопленных» (в Древнем Риме). В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Заимствовано из лат. яз. Лат. gladiator «гладиатор» состоит из суф. действующего лица -tor (ср. оратор) и корня gladi- от gladi us «меч», «шпага». Гладиатор — по этимол. «владеющий мечом», «вооруженный мечом боец». Ср. родств. ему в рус. яз. название цветка гладиолус— как бы «меч-трава»: форма его листьев напоминает меч. ГЛАДИОЛУС. См. гладиатор. ГЛАДИТЬ «делать гладким». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. гладити — тожд. в результате утраты конечного безударного -и. Этот глаг. восходит к праслав. *gladiti «гладить», который образован с суф. -i-ti от прил. *gladb «гладок». 81
Ср. от него посредством темы -ъ образовано сущ. *giadb > гладь «ровная, гладкая поверхность» > перен. «род вышивки»; с суф. -ък-ъ — прил. *gladbkb > гладок, гладкий «без шероховатостей». Праслав. * gi a db < *gladu из и.-e. *gladhu — «гладкий», образованного с суф. -d- < -dh- от *glo-/*gla- «гладить». Ему родственны: лит. glo-dus и glotnus «гладкий», «прилегающий»; лат. giaber «гладкий, лысый»; др.-в.-нем. glat «глядкий, блестящий». У глаг. гладить «делать ровным» развилось знач. «расчесывать» и «ласкать поглаживанием» >· «холить, заботиться о сытости», ср. диал. гладить «кормить» (лошадь овсом): от него гладкий — диал. «ухоженный», прост, «сытый», «толстый». Ср. укр. гладкий «гладкий, без шероховатостей», гладкий — разг. «тучный, толстый» < «откормленный». ГЛАЗ «орган зрения». В этом знач. данное слово известно только рус. яз. В памятниках встречается с к. XVI в. Зтимол. его общепринятого объяснения не имеет. Возможно, оно связано спольск^аэ «камень», glazik «булыжник», glazny «гладкий» (ср. др.-рус. глазъкъ «отшлифованный ка- мешек»), праслав. *glazb <*gla-dz-b с тем же корнем *gel- «нечто гладкое, круглое», что и *gladbkb «гладкий» (см. гладить). Если это предположение верно, то слово глаз первонач. значило «отшлифованный камешек», «кругляш». В дальнейшем на почве рус. яз. оно стало употребляться образно в зиач. «орган зрения». Впоследствии слово глаз в рус. яз. вытеснило из употребления общеслав. по происхождению название око. Процесс вытеснения закончился в XVII в. В укр. яз. название око сохранилось как основное. См. железа. ГЛИНА «осадочная горная порода». Праслав. с первонач. знач. «скользкая, липкая» (земля). Образовано с пом. предметного суф. -н-а (ср. борона) от и.-е. корня *gle"I-/*gli- «клей», «нечто скользкое». (Ср. рус. диал. и укр. глей «липкая глина»; лит. glitus «скользкий», glida «голубая глина»; лат. glis, glitis «жирная земля»; греч. gline «клей»; ср.-н.-нем. klei «глина»). От этого и.-е. корня образовано пришедшее в рус. яз. из франц. слово глиссер (франц. glisseur) «быстроходное моторное судно, скользящее по поверхности воды». См. глист, клей. ГЛИССЕР. См. глина. ГЛИСТ (ГЛИСТА) «паразитический червь». По корню праслав. Эти- мол. родственно слову глина и значит «скользкий, клейкий». См. глина. ГЛИЦЕРИН «добываемая из жиров жидкость, используемая в медицине и технике». В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз., хотя употребляется во многих яз. Образовано от греч. glykeros «сладкий». Суф. -ин характерен для названий веществ (ср. бензин). ГЛОБУС «модель земного шара». Заимствовано через нем. или прямо из лат. яз. в Петровскую эпоху. Лат. globus (terrae) значит «шар» (земной). В рус, как и во многих других яз., слово глобус стали употреблять в знач. «модель земного шара» (произошло сужение знач. слова). Корень glob- > глоб- использован также для создания научн, термина гемоглобин «вещество, содержащееся в красных кровяных шариках», первая часть которого от греч. haima «кровь», -ин — суф, названий веществ (ср. вита" мин)% ГЛОТАТЬ «движением мышц глотки проталкивать что-либо из полости рта в пищевод». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. глътати «глотать» вследствие изменения лъ в ло (ср. иное: укр. глитати, где лъ > ли; блр. глытаць, где лъ > лы). Этот глаг., полагают, образован от исчезнувшего сущ. глътъ «горло», производного с суф. -т-ъ от подражания звукам гл — гл, которые возникают при интенсивном заглатывании пищи (ср. др.-рус» глъкъ «шум», как звукъ). Сущ, глотка «верхняя часть пищевода» этимол. связано с глотать. Как и этот глаг., оно образовано от сущ. глътъ «горло», но с уменьш, суф. -ък-а. См. горло, жерло. ГЛОТКА. См. глотать, 62
ГЛОХНУТЬ. См. глухой. ГЛУБОКИЙ «имеющий большую глубину». Праслав. Соврем, форма развилась из др.-рус. гл&бъкыи вследствие изменения a > i/, кы> ku. Глябъкьш — полн. форма прил. от кратк. гл&бъкъ «глубок». Др.-рус. слово гл&бъкъ образовано с пом. суф. -ък-ъ от прил. же гл&бъ «глубокий». Ср. от него др.-рус. глубость «глубина»; диал. приглубой «глубокий». Прил. гл&бъ происходит от праслав. *g!Cbb— тожд., которое могло развиться, полагают, из и.-е. *glubh того же, что в греч. glypho «выдалбливаю»; нем. Kluft «расщелина, бездна» (ср. со стар, корнем гяы- укр. слово глибо- кий). Звуков, соответствие у — u > ы — у объясняется тем, что в некоторых слав. диал. корень *glu-/*gly- (чередов. и//у) получил вставку (инфикс) в виде звука m (или п), приняв вид *glum-b-. Сочетание um (un) дало носовой Q > а, который изменился в соврем, у. Следоват., слово глубокий первонач. могло иметь знач. «выдолбленный, вырытый», «углубленный». Параллельно прил. глубъ (или от него) с пом. темы -ь образовано сущ. глубь «глубина» как нов — новь. ГЛУМИТЬСЯ «издеваться, зло насмехаться». Общеслав. Образовано присоединением -ся к известному в диал. глаг. глумить «шутить, потешаться, дурить» (ср. схв. глумити се «шутить»; укр. глумйти «поражать, портить»), производного с суф. -и-ти от известного в диал. глум «шутка, забава», «глупость». Ср. диал. глумно «ради смеха», «странно, глупо»; укр. глум «насмешка, издевка»; польск. glum «пытка, унижение». Праслав. *glurm> > глум образовано с пом. суф. -m-ъ от основы *glu «пустой». От знач. «пустое» пошло дальнейшее — «забава», «шутка» > «насмешка» > «издевка» (ср. укр. пустувати «шалить», «баловать»^ «дурить»). Сущ. *gluiiib родственны: др.-инд. glaumr «веселье»; лит. glaudas «забава». См. глупый, глухой. ГЛУПЫЙ «неумный». Восходит к праслав. *glupb > глуп «неумный», образованному посредством иыне утрач. суф. -р- ~> -я- от корня *glu- > глу- «пустое». Глупый—полн. форма прил. глуп — первонач. значило «пустой». Ср. укр. глупа (или глуха) hih «глухая», «глубокая», «беззвучная» (ночь); ст.-чеш. hlupy «немой», «пустой», «яловая» (о корове). В дальнейшем глупый перен. употребляется по отношению к уму (укр. диал. глупий розум «пустой ум») и по отношению к существу — «с пустой головой», «существо, не обнаруживающее ума». См. глухой. ГЛУХАРЬ. См. глухой. ГЛУХОЙ «полностью или частично лишенный слуха». Восходит к праслав. *giuxb «глух», *oglbxnCti «оглохнуть». Чередов. и//ъ > о прил. глухой связано с глаг. *glbxnCti > глохнуть «становиться глухим». Праслав. *gluxb объясняется двояко. Одни считают, что оно образовано с пом. ныне утрач. суф. -х-ъ от того же корня глу-, что и в слове глупый. Другие полагают, что *gluxb восходит к и-е. *glous < kl eus и звук ? является в нем не суффиксальным, а возникшим фонетически из s после предшествующего ему u подобно тому, как в слове муха из *musa. Слово глухой, как и глупый, первонач. значило «пустой», «лишенный чего-либо», откуда соврем, «лишенный слуха» (ср. чеш. hluchy klas «пустой колос, без семени»; рус. глухая крапива-—«крапива без ядовитых ворсинок»). От прил. глухой (глухъ) безаффиксным способом, но при чередов. звуков xllui (в результате смягчения х) образовано сущ. глушь «густо заросшая часть леса», «отдаленное от поселений место»; с суф. -арь (как сухарь) — сущ. глухарь «глухой тетерев»: при токовании как бы теряет слух. ГНАТЬ «заставлять двигаться в каком-либо направлении». Древн. слав, слово. Первонач. значило, вероятно, «преследовать, бить, убивать». Ср. родственные: лит. genu, giriti «гнать»; др.-инд. hanti «бьет»; арм. gan «удары, побои». ГНЕВ «чувство сильного возмущения». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гнЬвъ «гнев» в результате изменения 6>б и утраты 83
слаб, ъ (в укр. гн'ьв— тожд. 6 > /). Др.-рус. гнЬвъ восходит к праслав« *gnevb из и.-е. *gnoi-v-os после изменения oi ~> e > Ь\ -os ~> -ъ. Этимол., и.-е. *gnoivos не вполне ясная. Одни считают, что оно образовано с суф« -v- > -б- от того же корня *gnoi-/*gnei-, что глаг. гнить (см.). Морф *gnoi- изменился в *gne- (oi > e > 6), а морф *gnei-(ei > i) в *gni-. Сравнивают со ст.-ел. гнЪвъ «гниль». В таком случае гнев—. первонач. «гниение, гниль», затем — «яд», «отравленная кровь», перен. «злоба, ярость». Другие связывают слово *grioivos с глаг. *gnoi-ti > *gneti «жечь, зажигать, разжигать» (ср. вспыльчивый родственно глаг. пылать; горячность — глаг. гореть). См. гнедой, гнездо. ГНЕДОЙ «темно-рыжей масти» (о лошадях). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гнЬдыи «гнедой» вследствие изменения e > e, -ыи под ударением в -ой (в укр. гньдий — тожд. 6 >> t, -ий сохраняется). Кратк. форма этого прил, гнЬдъ восходит к праслав. *gnedb, которая общепринятой этимол. не имеет. Возможно, она образована с суф. -d-ъ (как гладъ «гладкий») от и.-е. *gnoi-/*griei- «жечь» и значит «паленый, подрумяненный огнем» > «красновато-коричневый». Ср. от *gne глаг. *gneti > гнЬти «зажигать», с прист. за загнЬти «зажечь»; от него с пом. темы -ъ — сущ. загнЬтъ, загнЬтка, известное в диал. со знач. «растопка», «щепа для растопки»; укр, загньт (i из Ь) «горящие угли, солома для подрумянивания хлеба в печи». От прил. *gnedb образован глаг. *gnedti, который после изменения dt > tt > st дал *gnesti. Ср. ст.-ел. гнести «зажигать, жечь», Вероятно, существовало имя с суф. -t-ъ: *gnetb «зажженный, предназначенный для зажигания». От него укр. гнШ (i <c Ь) «фитиль», «огонь в устье печи»; рус. диал. гнетья «щепа для растопки печи». Сущ. *gnetb дало глаг. *gnetiti «зажигать». Укр. гньтйти (i <С Ь, и <С i) «подрумянивать в печи хлеб, придавать ему красновато-коричневый цвет». См. гнездо, гнев. ГНЕЗДО «место, где птицы кладут яйца и высиживают птенцов», «жилье зверей», «пристанищем. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.- рус. гнЬздо «гнездо», «племя, род», «углубление» вследствие изменения Ь > e (в укр. гньздо — тожд. Ь > r). Др.-рус. (и ст.-ел.) гнЬздо восходит к праслав. *gnezdo — тожд., этимол. которого объясняется по-разному. Обычно считается, что праслав. *gnezdo из и.-е. *nizdos—сложного слова, где *ni- «вниз(у)» (см. никнуть), a *-zd- из *-sd- (с нулем гласи.) от *sed- «садиться». Оно букв, значит «углубление для сидения птицы» > «сидение» > «место для отдыха». Его сравнивают с др.-инд. nidas «стоянка»; арм, nist «сидение». Неясным при этом остается нач. звук г- и звук, обозначаемый буквой Ь. Более убедительным представляется объяснение, в соответствии с которым праслав. *gnezdo выводится из и.-е. *gnoizdom — первонач. «выжженное в лесу место, росчисть для жилья», затем — «жилье, дом», «поселение» и далее— «гнездо, логово». Ср. диал. гнездо «поселение», гнездо изб — «несколько изб, поставленных плотно друг к другу». И-.-е. *gnoizdom образовано с суф. -zd-om (zd-os) от того же корня *gnoi-/*gnei- «жечь», что в глаг. *gneti «жечь». Морф *gnoi~ дал гнЬ- (см. гнедой). Морф *gnei- с суф. -zd-os дал *gneizdos, из которого после изменения gn > ?, ei > ?, zd > d, os > us возникло лат. nidus «гнездо», «дом», «выводок», «чаша». См. гнев, гнедой. ГНЁТ «притеснение», «тяжесть, груз». По корню и знач. праслав, Образовано гнЬтъ с пом. темы -ъ от глаг. гнести, гнету «давить евгоей тяжестью» (ср. переплести — переплет). Первонач. значило «груз», «тяжелая вещь, накладываемая на другую для сжимания». В полит, смысле «притеснение» это слово употребляется с I пол. XIX в. Глаг. гнести развился из гнетти с изменением mm >> cm в силу расподобления (диссимиляции) одинаковых звуков. Прежнее гнетъ в рус. яз. стало звучать гнёт, в нем совершился переход e >> ? (графич. ё). Ср. укр. гнш «груз», «притеснение», где звук e во вновь образованном закры- 84
том слоге перешел в i. От глаг. гнести с прист. у- и суф. -а-ти> -а-ть произведен глаг. угнетать «жестоко притеснять, мучить», «удручать». ГНИТЬ «разлагаться, распадаться под влиянием действия бактерий». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. гнипи —¦ тожд. вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. гнити из праслав. *gniti «гнить, распадаться». Ему родственны: др.-в.-нем. gnitan «растирать»; лтш. gnide «потертая кожа»; греч. gniei «распадаться на части». От глаг. *gniti с пом. темы -ь образовано сущ. *gnojb > гной (и.-е. чередов. M loi) «гной» (в укр. гньй «гной», «навоз», «удобрение» t изо в закрытом слоге). От сущ. гной с пом. суф. -и-ти образован вторичн. (отыменный) глаг. гноити 5> гноить (каузатив) к гнить—«заставлять гнить», «делагь так, чтобы что-то гнило» (укр. гногти — тожд.). Прич. с суф. -л- глаг. гнити гнилыи превратилось в прил. гнилыи >> после перехода -ыи ~> -ой под ударением — соврем, гнилой «изгнивший». От него с пом. темы -ь — сущ. гниль «что-либо сгнившее» (как былъ — быль), ГНОЙ. См. гнить. ГНУТЬ «придавать дугообразную форму». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гънути «складывать, свертывать» вследствие утраты слаб, ъ и -и (в укр. гнути «гнуть, наклонять» -и сохраняется). Др.-рус. гънути восходит к праслав. *gbnCti «клонить, гнуть», который развился из *gbbnQti. Ср. *gbbati «сгибать» (см. гибнуть). В нем Ьп > бн упростилось в ? > н. Ср. разг сгинуть и устар. сгибнуть «погибнуть, исчезнуть». Страд, прич. с суф. -т-гнутый глаг. гнуть употребляется и как прил. гнутый «имеющий изогнутую форму». Глаг. гнуть дал прист. производные, напр., вогнуть «прогн/ть, вдавить внутрь»; его прич. вогнутый употребляется и как прил. вогнутый «с вдавленной внутрь поверхностью», давшее с суф. -ость- (как выпуклость ) сущ. вогнутость «свойство вогнутого» > «впадина» и т. п. См. гибкий, гибнуть, губить. ГОВОРИТЬ «пользоваться, владеть устной речью». Праслав. Образовано с пом. глаг. суф. -и-ти от сущ. говоръ «шум» >«звуки речи» (ср. аналог, род— родити). Слово говоръ создано посредством предметного (праслав.) суф. -ор-, в соврем, яз. непродуктивного, от праслав. звукоподражания *gov- > гов-, *gu- (ou//u) <С и.-е. *ghu- «звучать», известного в составе слов ряда и.-е. языков. Ср. др.-инд. ghuka «сова»; греч. goos «плач»; нем. диал. gauzen «тявкать»; польск. gwar «шум», «говор». ГОВЯДИНА «мясо крупного рогатого скота». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В нем выделяется суф. -ин-а, как в именах сущ., обозначающих мясо того животн., которое названо производящим словом (ср. баранина, конина). Основа говяд- подтверждается такими словами, как диал. говядс «бык», ст.-ел. говАждь (прил.) «присущий рогатому скоту»; схв. говеда «крупный рогатый скот». Учитывая то, что в слове говядо букве я соответствует ст.-ел. м, восстанавливается праслав. *govedo «крупный рогатый скот». В нем буква e обозначает носовой гласи, переднего ряда, который, как известно из истор. фонетики, возник при действии закона открытого слога из en (in, ьп). Следоват., слову *govedo предшествовала его форма *govendo. Можно предположить, что в слове *govedo содержится суф. -ed-, развившийся из -et- > -ят- со знач. «детеныши животн.» (как *tel-et-a > телята). В таком случае *govedo «детеныши» от *govb «бык, корова». Наличие *govb подтверждается. Ср. лтш. guovs «крупный рогатый ckoi»; арм. kov «корова»; греч. boys «бык»; лат. bos, bo- vis «бык». Но отсутствуют примеры употребления слов с основой *gov- илй *goved- в знач. «детеныши» (быка, коровы). Это значит, что выделение суф. -ed- >· -яд- сомнительно в семант. плане. Предполагается иное членение слова *govedo <С *govendo. В нем выделяется суф. -d- (суф. -d-o, -d-a, -d-ь, -d-ъ могут чередоваться) со знач. собирательности, как, напр., в др.-рус. челядь «рабы, слуги», «дворовые люди»; укр. диал. челядь «молодежь» (см. челядь). Суф. -d- в слове *govcdo 85
подтверждается структурой прилагательных — рус. говяжий и ст.-ел. говДждь (кратк. форма), где -d- перед -}ь изменился соответственно в ж и жд. Суф. собир. -d- присоединился к основе сущ. *govenb «одно животн»., «бык, корова», в свою очередь производного с суф. -еп-ь > -ен-ь (как олень) от *gou- <! и.-e. *g-ou- ;> говъ «бык, корова». Что касается сущ. *govb > говъ, то оно образовано с суф. -v- от звукоподражания реву быка *gou- (ср. бык —· бучать). Изменение в дифтонге ou звука u > u> v отражено з слове *govb; изменение дифтонга ou >> u >- у находим в корне гу-, который присутствует в слове гумно «расчищенная площадка для молотьбы» ~> «крытый ток». Соврем, сущ. гумно развилось из др.-рус. гужьно вследствие утраты слаб, ь и отвердения м. Др.-рус. гумьпо восходит к праслав. *gumbno, которое образовано из *gu- <с *goub «бык, корова» и *тьп- ~> мьн- глагола мять (мьну > мну) и значило «место, где скот мнет (топчет, молотит) снопы (хлеб)». ГОД «единица летосчисления». Общеслав. В знач. «период времени, равный 12 календарным месяцам» — др.-рус, впоследствии закрепившееся в рус. и блр. яз. (в укр. яз. это название вытеснено словом ???). Соврем, слово год через др.-рус. годъ «время, срок, год, возраст» восходит к праслав. *godb, развившемуся из и.-е. *ghedh-/*ghodh-, что, полагают, букв, значило «соединять, объединять», «вместе держать». Ему родственны: др.-в.-нем. bega ton «составлять»; ср.-в.-нем. gaten «соединять»; др.-инд. gadh «крепко держать». Следоват., слово *godb > год первонач. имело пространственное знач. «нечто подогнанное, тесно соединенное». Ср. чеш. hod репорт.) «бросок, метание», букв, «попадание»; укр. привода «приключение». От годъ «нечто совпавшее», «попадание» рус. диал. глаг. годить «попадать» >> литерат. разг. с прист. у- угодить «бросая, попасть во что-либо», «очутиться где-либо», перен. «сделать кому-либо приятное, нужное», от него с пом. темы -а — сущ. угода «угождение» (в угоду) и диал. угода «все, что дает доход»: поля, луга, реки, леса, от него с суф. -\-е— угодье (устар.) «все нужное, полезное», «участок земли, пригодный для использования». У слова *goab ~> год, из пространственного развилось более абстрактное знач. времени — «подходящее время, благоприятное время». Ср. укр. година «хорошая погода»; словен. god «удобное время, праздник»; чеш. hod «праздник», «пиршество». Далее год—«вообще время, пора». Ср. др.-рус. безъ года «не во время»; польск. god «время, пора»; рус. разг. погодить «повременить, подождать»; укр. згСдом «спустя некоторое время, со временем», а также качественное знач. (ср. нем. gut «хороший», букв, «подходящий»; др.-рус. съгода «счастье, согласие», давшее укр. згСда «согласие»). От годъ «нечто подходящее, приятное» — др.-рус. прил. с суф. ¦ьи- годьнъ (см. годный), с темой -ь — прил. гожь, полн. форма гожий > диал. гожий «идущий в дело», «пригодный», «хороший», фольк. пригожий «красивый, миловидный»; укр. год i «полно, довольно» из др.-рус. годЬ— дат. п. сущ. года (см. погода), в нем i из 6. От годъ во временном знач. с пом. суф. -ова- (как советовать) образован глаг., известный в диал. как годовать «проживать год». Прич. с суф. -л- этого глаг. годовалый «перегодовавший» превратилось в прил. годовалый «в возрасте одного года». От годъ «время» с пом. суф. -ин-а со знач. увеличения образовано слово година — первонач. «время хорошее, подходящее» и даже «судьба». В последующей конкретизации в слав, языках это слово получило несколько неодинаковые зиач. Ср. укр. добра година «хорошая погода», лиха година «тяжелые времена» и година «час»; чеш. hodina «час», «короткое время»; словен. godi ? а «время года», «дождь»; болг. година «год». В рус. яз. слово година имеет знач. «время, ознаменованное важными, преимущественно тяжелыми для народа событиями». См. годиться, негодовать* ГОДИНА. См. год. ГОДИТЬ. См. годиться, 86
ГОДИТЬСЯ «удовлетворять определенным требованиям», «соответствовать», «быть полезным». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. годитися «идти к делу», «быть годным» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. годитися «соответствовать, подходить» -и [ы] сохраняется). Др.-рус. годитися образовано из соединения -ся и глаг. годити «попадать, делать угодное» и «выжидать, подстерегать», от которого пошли рус. прост, годить «медлить», «выжидать» и укр. годити «угождать, помогать», а годити образован с суф. -и-ти от годъ. См. год. ГОДНЫЙ «могущий быть полезным», «подходящий, удобный». По корню праслав. Морфологическое оформление с пом. оконч. полн. прил. -ый вост.-слав. Праслав. кратк. форма *godbni>, давшая годьнъ >> годен, образована с пом. суф. относит, прил. -ьп->» -ьн,- со знач. «содержащий какое-либо качество» (как шумный) от сущ. *goch> >> год в знач. «нечто желаемое, подходящее». См. год. ГОДОВАЛЫЙ. См. год. ГОЛЕНИЩЕ. См. голень. ГОЛЕНЬ «часть ноги от колена до ступни». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. голЬнь — тожд. вследствие изменения t> е. Др.- рус. голЬнь восходит к праслав. *golenb «голень», дальнейшая этимол. которого объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с суф. ,-сп-ь (как слизень) от прил. *golb «гол» и букв, значит «голая» (кость), «не покрытая мышцами». Ср. диал. голень «голая часть дерева от конца ¦ствола до ветвей» (см. голый). Другие находят, что оно образовано от и.-е. .* gel - «нечто круглое, шарообразное», от знач. «жать, комкать», и первонач. значило «мышечный бугор», т. е. «икра» >> «конечность с икрой» >> «кость .ноги». Ср. польск. glen, glon «краюха хлеба», диал. польск. golen «икра» .(ноги); блр. галёнка «предплечье»; схв. глан] <С *golnb «мышечный узел около большого пальца руки, возвышение на ладони». От сущ. голЬнь с пом. суф. -аст- (как глазастый) образовано др.-рус. прил. голЬнастыи >> соврем, голенастый «имеющий длинные голени»; с суф. -ищ-е (как корневище) — сущ. голенище — «часть сапога, покрывающая голень». ГОЛОВА «часть тела чел. и животн.». Общеслав., но с характерным для вост.-слав, языков полногласным сочетанием -оло-. См. глава1. ГОЛОД ^сильное желание есть». По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав., с характерным полногласным сочетанием -оло- из -ol- в *goldb «голод» (ср. ст.-ел. гладь «голод»). Сущ. *golch>, полагают, чередов. гласи. о/1е(ь) и согласи, g [г]//ж связано с глаг. жьлдЬти «жаждать, страстно желать», отмечаемым в др.-рус. и ст.-ел. языках. См. желать. ГОЛОС «звуки, образуемые дрожанием голосовых связок». Общеслав., но с характерным для вост.-слав, языков полногласным сочетанием -оло- (ср. иное: ст.-ел. гласъ; польск. glos «голос»). Праслав. *golsb «голос» образовано с пом. предметного суф. -s-ъ (ср. колос) от звукоподражательного и.-е. корня *gol- /*gal-/ *gar- «звук, шум, голос». Ср. укр. галас «крик, вопли», галай «крикун»; лит. garsas «звук» (г//!); исл. kail (k < g) «клич, зов», kalia «звать, петь»; соврем, нем. gellen «резко звучать»; англ. call (с < g) «зов, оклик». См. глагол1. ГОЛУБОЙ «цвет ясного неба», «лазурный». Вост.-слав. По памятникам известно с XIII в. Образовано без суф., присоединением оконч. -ыи, изменившегося под ударением в рус. яз. в -ой (ср. укр. голубйй), к корню ю- луб-, из общеслав. голубъ или голубь. Голубой — «похожий на цвет оперения шейки голубя» >> «лазурный». См. голубь. ГОЛУБЬ «птица». Праслав. Развилось из *golcbb вследствие изменения c > a > у. Древн. *golcbb образовано с пом. предметного суф. *-cb- -ь > -уб-ь от корня *ghel- /*ghol- > гол- со знач. цвета «желтый». Чередов. гласи. е(ь)Но слово связано с прил. жьлтъ > желтый. Ср. родств. в других и.-е. языках: лит. geltas «желтый»; др.-в.-нем, gelo «желтый», откуда 87
нем. gelb «желтый»; в слав, языках желтый — с изменением звуков g [г] > жУ ь >> е. Название голубь дано птице по ее цвету: первонач. «желтый»» затем это слово стало восприниматься со знач. «лазурный». Ср. др.-прусск. golimban «голубой»; рус. диал. голубая лошадь «пепельная, мышастая», голубой песец «сизо-серый». В древности довольно часто наблюдались переходы знач. одного цвета в другой (ср. лат. И a vus «желтый, золотистый» и с тем же корнем при звуков, соответствии / > b др.-в.-нем. blau «голубой»). См. голубой, желтый. ГОЛЫЙ <ле прикрытый одеждой», «лишенный волос, шерсти, листьев и т. п.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лтш. gala «гололедица», gals «гладенький, как лед»; др.-в.-нем. .kalo «лысый, голый». Полагают, что праслав. *go^ > голъ (голый) значило «лишенный волос» (ср. укр. голйти «брить»), затем— «лишенный покрова» (ср. др.- рус. голина «голая земля» (XII в.); укр. голиця «чистое, без деревьев поле»; г'ика «голый прут, ветвь», в нем о > i в закрытом слоге; польск. go\ka «безостая пшеница»), далее — «не прикрытый одеждой». От при л. голъ с пом. темы -6 образовано сущ. голь «беднота», «местность, лишенная растительности». См. голень, голова. ГОНОР. См. гонорар. ГОНОРАР «денежное вознаграждение за труд» (литераторам, художникам и т. п.). В указанном знач. это слово употребляется во многих яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, через нем. Honorar. Первоисточник слова гонорар — лат. honorarium «почетный дар» (ср. лат. прил. honor arius «почетный»), производное от honos, -oris «честь, почет», суф. -arium имеет знач. «воплощение чего-либо». Гонорар значит «выражение почтения к кому-нибудь», «признание чьих-либо заслуг» > «почетный дар». Ср. производное от лат. ftonos, honoris другое слово гонор, развившее знач. «честь, достоинство» > «преувеличенное понятие о своем достоинстве», «заносчивость». ГОНЧАР «ремесленник, выделывающий посуду из глины». Известно большинству слав, языков. Соврем, слово развилось из др.-рус. гърньчарь «ремесленник, производящий глиняные изделия». В нем гласи, ъ изменился вой после утраты слаб, ь упростилась группа согласных рнч >> нч (ср. укр. горшкар «гончар»). Др.-рус. гърньчарь образовано с пом. суф. -арь (как ложкарь) от гърньць «горшок» (ср. укр. горнець «горшок»). Слово гърньць образовано с уменьш. суф, -ьц-ь (как палец) от гърнъ < *gurn- «котел», «изделие из глины», первонач. «место для обжига изделий из гли- иы». См. горе, гореть, горн1, жар. ГОРЛ «значительная возвышенность». По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило «возвышенность», «верх» (ср. укр. горище «чердак»; др.-рус. горница > горница «комната в верхней части дома»; из ст.-ел. яз. горний (орел) «находящийся в вышине»; болг. горница «возвышенность»; польск. gorny «верхний, высекий»; ст.-ел. гор-Ь «вверху, наверху»). Очень рано у слова гора возникает также знач. «лес» — «то, что покрывает гору», не сохранившееся в рус. яз. (ср. др.-рус. гора «гора» и «лес»; ст.-чеш. hor ar «лесник»; болг. гора «лес»). ГОРАЗДО «значительно, несравненно» (при сравнит, степ. прил.). По корню общеслав. Как часть речи — собств. рус. Развилось из др.-рус. гораздо «искусно, xopoiio, совершенно»: кратк. форма ед. ч. ср. р. прил. го- раздъ, гораздый «искусный, хорошо сделанный». Ср. кратк. форму м. р. гораздо > после утраты слаб, ъ — соврем, горазд «способен», «ловок» (разг.). Укр. нареч. гаразд «хорошо», «идет» и сущ. гараэд «благополучие, счастье» (разг.) имеют гласи, а, как хазяш из хозяин. Др.-рус. гораздъ объясняется по-разному. Принято считать его древн. слав, заимствованием из гот. яз. Гот. garazds «хорошо говорящий» образовано сложением прист. ga- > го- неясного происхождения и сущ. razda «речь, язык». Сравнивают с др.-исл. rcdd «звук, голос»; др.-в.-нем. rarta «голос»»
Более убедительным, однако, представляется объяснение, при котором слово гораздъ по своей словообразовательной структуре является типично слав. Так, в нем можно выделить суф. -d- (-zd-) > -зд~ (как в слове гнездо)у с пом. которого оно образовано от праслав. *gor7*gar- «говорить». В таком случае гораздый «искусный, хорошо сделанный» первонач. значило «хорошо (понятно, искусно) сказанный». Ему родственны: лтш. gaura «болтовня»; греч. goos «жалоба». В др.-рус. яз. были параллельные формы гораздый и горазныи «умелый, искусный» (чередов. суф. -д-П-н-, как в гнездо, гнезно); в диал. существуют параллельные формы гораздо и горазно, горазо, гораже «довольно, очень, крепко», подтверждающие суффиксальное назначение -зд- в слове гораздый. От прил. гораздъ образован известный в диал. глаг. гораздить «ладить, строить», «придумывать, мудрить», от которого с пом. усилит, при ст. у- произведен разг. глаг. угораздить, а от него — угораздиться (безл.) «побудить, умудрить(ся) сделать что-либо несуразное, нелепое, ненужное». См. говорить. ГОРДЫЙ «обладающий чувством собственного достоинства». Праслав. Восходит, вероятно, к и.-е. *gr^ «гордый, высокомерный», собств. «пренебрегающий опасностями», «ужасный, странный», возможно, «глупый» (ср. лат. gurdus «глупый, тупой» > «надменный»; схв. грдан «безобразный, противный»; польск. hardy «непокорный, дерзкий»). В дальнейшем в слове гордый изменилось оценочное отношение к называемому им признаку: отрицат. стало положительным. Отсюда гордый — в соврем, рус. яз. «величественный», «сохраняющий свое достоинство» (ср. др.-рус. гордый «страшный», «непокорный» и «важный», «великолепный»; чеш. hrdina «герой») . ГОРЕ «душевное страдание», «обстоятельство, вызывающее страдание». Праслав. Содержит тот же корень гор-, что в слове гореть. Слово горе в исходной своей семант. значит «жжение» >> «то, что жжет, вызывает неприятное, болезненное чувство». На базе слов горе мыкать «жить в нужде» (см. мыкаться) возникло собств. рус. сущ. горемыка «неудачник, несчастливец». В этом слове оконч. -а по типу слов общего рода (как лежебока). См. гореть, горький, жар. ГОРЕМЫКА. См. горе. ГОРЕТЬ «давать жар, тепло», «пылать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. горЬти «гореть» вследствие изменения 6 > e и утраты конечного безударного -и (в укр. горШи ~ тожд. 6> i, -и [ы] сохраняется). Др.-рус-. горЬти из праслав. *goreti «гореть», которое образовано с суф. -e-ti (как потеть) от *gor7 *ger- < и.-е. *g~hor-/*g~her- «горячий, теплый». Ему родственны: др.-инд. haras, лтш. garas «жар»; лит. gareti «жечь»; др.-инд. ghrndti «светит, пылает». Действит. прич. с суф. -уч- (как шипучий) в форме ср. р. в к. XIX — нач. XX в. перешло в имя сущ. горючее (топливо) «то, что горит» >> «топливо для двигателей». Это же прич. в форме мн. ч., сочетаясь с сущ. слезы, — горючие слезы — стало именем прил. со знач. «жгучие, горькие» (слезы). Прич. с суф. -'ач- горячий глаг. горЬти также перешло в прил. и значит «нагретый, очень теплый», хотя раньше оно имело такое знач., как ныне выражает заимствованное из ст.-ел. яз. прич. горящий «поддерживающий пламя». Бывшее прич. с суф. -л- горЬлыи глаг. горЬти стало прил. горелый. Из знач. «который горел» развилось соврем, «обожженный», «поврежденный жаром». См. гончар, горе, горький, греть, жар, жечь. ГОРИЗОНТ «линия кажущегося соприкосновения неба с землей». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, из нем. В европ. языки оно пришло из лат., в котором horizon, horizontis «горизонт», «видимая даль» греч. происхождения. Греч, (h)ori- ???,-ntos (kyklos) букв, значит «ограничивающий, разграничивающий»* (круг, окружность) > «служащий границей чего-нибудь». В греч. яз. 89
это форма прнч. действит. залога от глаг. (h)orizo «ограничиваю» (ср. греч, (h)oros «предел»), ГОРЛИЦА «вид голубя с характерным воркованием». Общеслав. Пра- слав. *gbjiica > горлица образовано с суф. -ic-a (как живица) от звукоподражания *gM. Ср. словен. grleti, grliti «ворковать». ГОРЛО «передняя часть шеи, где находится нач. пищевода и дыхательных путей». Праслав. Соврем, форма слова развилась из *гърдло «горло» вследстзие изменения ъ в о и упрощения дл в л. Сущ. *гърдло в условном обозначении для праслав. периода имеет вид *gbrdlo. Оно образовано с суф. орудия действия -dl-о (ср. рыло) от и.-е. корня *gher- /*ghel- «глотать, жрать» в звуков, разновидности *ghor-/*ghol-. Этот корень происходит, вероятно, от звукоподражания и значит «с жадностью втягивать пищу, издавая при этом характерные звуки гл ... (гр...)». Ср. от этого рус. глотать (из *gTbltati) и жрать (из *gbrati, чередов. звуков г11ж)\ др.-инд. gargaras «глотка, пасть»; франц. gargantua «обжора» (ср. название произведения Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»). См. гортань, жерло, ожерелье. ГОРН1 «печь, очаг». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гърнъ «котел» и «плавильная печь» (сужение знач.). В нем ъ> о ъ сильной позиции, конечный слаб, ъ утратился. Др.-рус. гърнъ восходит к праслав. *gonra «очаг», которое образовано с пом. суф. -п-ъ (как сон) от того же корня *gibr-/*gor-, что в глаг. гореть (см.). Следоват., горн — первонач. «горение» > «место горения» > «очаг для обжигания изделий из глины» (ср. укр. гор но «печь» > «изделия из глины»; рус. диал. горн «котел»). У слова горн в употреблении отмечается также знач. «место горения», «печь», в частности — «плавильная печь». Отсюда прил. гориовой «относящийся к горну» и далее сущ. горновой (мастер) «рабочий у горна» (субстантивация). См. гончар, гореть, горшок. ГОРН2 «сигнальный духовой инструмент». В словарях отмечается с I пол. XIX в. Заимствовано из нем. яз., в котором Horn значит «труба», первонач. «рог». См. корова, серна. ГОРНИЦА. См. гора. ГОРОД «крупный населенный пункт». По корню и знач. праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Звуков, оформление вост.-слав, с полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст.-ел. градъ; польск. grod «город», «крепость»), Праслав. *go^ образовано с суф. -d-ъ от и.-е. корня *gher-/ *ghor- «окружать, охватывать». Следоват., город—первонач. «ограда, забор» > «обнесенное оградой место». Ср. др.-рус. городъ «ограда, забор» и «загон»; лит. gardas «загородка, плетень»; др.-исл. garrir «изгородь»; гот. gards «двор»; лат. hortus «огород, сад»; греч. chortos «огороженная площадка», «пастбище». Город «укрепление» подтверждается ст.-сл. градъ «стена», «город»; чеш. hrad «крепость», hrada «граница». Наконец, город — «населенный пункт». Корень город- со знач. «ограда» отмечается в глаг. городить «окружать изгородью»; укр. город «огород»; с прист. о глаг. огородить «обнести изгородью» (см. огород). От сущ. городъ «населенный пункт» образовано с суф. -анин- сущ. горожанинъ> горожанин «житель города». См. гражданин. ГОРОДИТЬ. См. город. ГОРОХ «растение сем. бобовых». Праслав. Соврем, форма слова развилась из древн. *goгxъ «горох», в свою очередь возникшей из *goгsъ вследствие изменения в слав. яз. s > ?. Это слово родственно др.-инд. gharsati «трет», gharstas «тертый»; лит. zirnis «горох»; др.-инд. jirna- «раздробленный», «распавшийся». Следоват., горох назван по тому признаку, что его зерна выминаются (вытираются) из стручков. Праслав. *gorxb в вост.-слав, языках дало форму горох с полногласным сочетанием -оро- (ср. чеш. hrach, польск. groch «горох»). См. зреть2. ГОРСТЬ «ладонь и пальцы руки, сложенные так, чтобы зачерпнуть, захватить что-либо», По корню праслав, Развилось из *gorttb «горсть» 90
вследствие расподобления (диссимиляции) U > st. Сущ. *gorttb образовано с пом. суф. -t-b (как пасть) от *gort- с и.-е. корнем *gor-/*ger- «собирать». Ср. с этим корнем глаг. gortati > рус. диал. гортать «сгребать», укр. пригортати «пригребать», «прижимать», горнути «грести», «обнимать». Горсть — «то, чем пригребают, хватают что-либо», «ладонь и пальцы руки» (ср. укр. жменя, от жму), далее — «то, что можно захватить ладонью с пальцами», напр., горсть зерна и т. п. Ср. лтш. gurste «связка льна»; укр. горстка «пучок», «небольшой сноп». См. грабить, грести. ГОРТАНЬ «верхняя часть дыхательных путей». Обще слав. Праслав. *gibrtanb > гортань образовано с пом. суф. -п-ь (как ладонь) от *gibrtb, в свою очередь производного с суф. -t- от *gi>r- «< и.-е. *g~er- — «поглощать, глотать». Ср. др.-инд. gurtah «поглощенный, съеденный». См. горло. ГОРЧИЦА. См. горький. ГОРШОК, «сосуд из глины для варки пищи, хранения молока и т. п.». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. горшекъ «< гор- шькъ — тожд. (ср. от него с суф. -ьн- прил. горшечьныи «относящийся к горшкам», давшее с суф. -ик-ъ сущ. горшечьникъ > горшечник «тот, кто изготовляет горшки»), В слове горшекъ после отвердевшего ш под ударением e >· о. Форма мн. ч. этого слова имела вид горщки, ср. укр. горщбк —· со звуком шч (графич. щ). Учитывая это, полагают, что горшек развилось из горщькъ при замене щ> ш. Само слово горщькъ появилось из праслав» *g1>rnbscb^ вследствие упрощения ншч > шч. Праслав. *g1?rnbscb^ образовано с суф. -ьк-ъ от прил. *gbrnbs^ «горновое, печное» (изделие) — от *gl5rnb >· горнъ плюс суф. -sk- (как горский). Другие считают, что горшькъ образовано с уме ныл. суф. -ьк-ъ при чередов. н11ш (как олень — олешек) от гърнъ «печь». См. гончар, гореть, горн1, жар. ГОРЬКИЙ «резко неприятный вкус (полыни, хины и т. п.)». Праслав. Восходит к формам *gorbkb, *gon>^ «горек», которые созданы с пом. суф. -ьк-, -ък-, образующих прил. со знач. склонности к тому, что названо в корне (как звонкий), от глаг. *goreli > горЬти >> гореть и первонач. значило «жгучий» (ср. народн. горючие слезы «горькие, жгучие»), далее—· «то, что обжигает» (язык), «неприятный на вкус» (предмет). Ср. ст.-ел. горькъ, болг. горък, чеш. horky «горький», horky «горячий»; ирл. goirt «горький», от gor im «грею». От прил. горький (горькая трава) с пом. суф. -иц-а (как ресница) образовано сущ. горчица «растение» и «острая приправа к пище, изготовляемая из семян этого растения». В нем к изменился в ч, ? отвердел. См. гончар, горе, гореть, жар. ГОРЯЧИЙ. См. гореть. ГОСТИНЕЦ. См. гость. ГОСТИНИЦА. См. гость. s ГОСТЬ «пришедший навестить кого-либо». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-в.-нем. gast «приезжий, гость»; лат. hostis «чужестранец», «враг». В слав, языках слово гость первонач. также значило «чужой, иностранец», затем «приезжий купец, гость». В др.- рус. яз. гость «купец» и «гость»; гостьба «торговля» и «пир, угощение»; гостиный «предназначенный для купцов, для гостей», от него гостиный двор «торговые ряды», гостиная комната, откуда гостиная «комната для приема гостей». От прил. гостинъ, гостиный «относящийся, предназначенный для приезжих» образовано с суф. -иц-а сущ. гостиница — первонач. «помещение для купцов, гостей» > «дом для приезжих» (ср. аналог, грудной — грудница). Прил. гостиный «относящийся к купцам, гостям» дало производное с суф. -ьць гостиньць> гостйиец— первонач. «тракт, по которому ехали гости — купцы». Это знач. отмечается в памятниках XIII в. Ср. в рус« и укр. диал. гостинець «тракт, большая дорога». Впоследствии развилось знач. «товар, привезенный купцом», «предмет, подаренный купцом, 91
гостем», «подарок». Это последнее знач. имеется в соврем, вост.-слав. языках. Ср. польск. gosciniec «тракт» и устар. «гостинец»; чеш. hostinec «трак- аир, гостиница». См. гастроль. ГОСУДАРСТВО. См. государь. ГОСУДАРЬ «царь» (устар.). В этом знач. отмечается с XIV в. Возникло вследствие звуков, изменения при быстром темпе речи общеслав. слова господарь «господин, владыка», иначе «хозяин господы», которое образовано посредством суф. -арь- со знач. лица по роду деятельности (как вратарь) от сущ. господа «дом», «челядь». Таким образом, господарь пер во нач. значило «хозяин» (ср. сохранившееся в укр. яз. госпсдар), затем — «владыка», «государь», «глава государства». От слова государь с пом. суф. отвлеч. имен -ств-о со знач. «деятельность того, кто назван в корне», образовано сущ. государьство > государство. Это слово отмечается в памятниках с XV в. Первонач, оно значило «проявление власти государя», затем «земли, подчиняющиеся его власти» > «полит, организация господствующего класса страны, а также сама страна с такой полит, организацией». См. пожалуйста, ГРАБИТЬ «похищать, отнимать силой чужое имущество». Общеслав. Первэнач. значило «загребать что-либо». Ср. диал. грабить «грести, сгребать»; в.-луж. hrabac «обрабатывать граблями»; польск. grabic «обрабатывать землю»; др,-инд. grabh- «хватать», grabhas «пригоршня»; лит. grobti «хватать, собирать». От глаг. грабить (или грабати, известного в диал. со знач. «сгребать») в прежнем зиач. «грести, загребать» образовано сущ. грабли (мн. ч.) «орудие для сгребания чего-либо», из *grabja, где bj дало бл. Ср. лит. greblys «грабли». Глаг. грабить чередов. звуков el lolla связан с грести (см.). ГРАБЛИ. См. грабить. ГРАД «атмосферные осадки в виде льдинок». Древн. слав, слово с таким же, как в соврем, яз., знач. Ср. соответствующее ему лат. grando «град»; лит. gruodas «смерзшаяся земля». ГРАДАЦИЯ. См. градус. ГРАДУС «единица измерения угла или дуги». Заимствовано из лат. яз. в XVII в. Лат. gradus значит «ступень, степень», первонач. «шаг», от gradior «шагаю» < и.-е. *ghredh- «шагать». От gradus лат. gradatio «постепенное повышение», а от него в рус. яз. градация «постепенность перехода от одного к другому». От сущ. градус М. В. Ломоносов образовал слово градусник «термометр» (ср. горчичник). См. грядущий, конгресс, прогресс. ГРАЖДАНИН «лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус период. Ст.-ел. гражданинъ «житель города» восходит к праслав. *gordjanim>— тожд. На лочве ст.-ел. яз. в нем -or- изменилось в -pa-, a dj в жд. Ср. в рус. яз. соответственно -or- дало -оро-, a dj — ж> отсюда горожанин (см. город). Праслав. *gordjanimb образовано с суф. -in-ъ со знач. единичности (как киевлянин) от *gordjane «жители города», в свою очередь производного с суф. jan-e (как киевляне), указывающим на множество лиц, названных по отношению их к той местности, которая обозначена производящим словом. Ст.-ел. гражданинъ «житель города» в переводных текстах употреблялось также для передачи греч. polites «житель полиса, обладающий гражданскими правами», которое образовано от polis «город-государство» (см. политика). Ср. бол г. гражданин «горожанин» и «гражданин». Производное от ст.-ел. гражданииъ прил. гражданьскыи в др.-рус. яз. сохраняло оба знач.— «городской» и «гражданский». Из этого прил. в его втором знач. развилось соврем, гражданский «имеющий отношение к гражданину, граж^ данам» (о праве, обязанностях), «свойственный гражданам», «направленный на пользу обществу». С активизацией общественной жизни, увеличением полит, знач. городских общин в средневековой Европе, вероятно, под влиянием лат, 92
civis «рим. гражданин» в слове гражданин перевес берет знач. «член общества», «подданный государства». У А. Н. Радищева, затем у К. Ф. Рылеева слово гражданин употребляется как семант. калька франц. citoyen «гражданин — носитель революционных идей», «патриот, превыше всего ставящий интересы родины, народа», «борец за свободу угнетенного народа». В СССР с 1918 г. слово гражданин стало юридич. термином, заменившим в этой функции слово подданный. В др.-рус. яз. от формы мн. ч. граждане с пом. суф. -ьств-о образовано сущ. гражданьстео «гражданское устройство». В памятниках XI в. оно противопоставляется слову и понятию воьеводьство. Следы этого противопоставления отражаются в соврем, прил. гражданский в знач. «невоенный, штатский». Из др.-рус. гражданьстео вследствие утраты слаб, ь и отвердения я развилось соврем, слово гражданство «правовая принадлежность лица к данному государству», «подданство». См. город. ГРАММ «единица веса, одна тысячная доля килограмма». Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Первоисточник —· лат. gramma (единица веса), восходящее к греч. gramma — первонач. «начертание», «написанное» >> «обозначенное», т. е. к тому же слову, которое входит в рус. яз. в сложные образования: телеграмма, программа и т. п. См. грамматика. ГРАММАТИКА «наука о законах яз., его строе (образовании, изменении, сочетании слов)». Заимствовано из греч. яз. через ст.-ел. грамматики^. В рус. памятниках отмечается с XI в. в форме грамматикия. Соврем, форма грамматика возникла, очевидно, под влиянием польск. gramatyka «грамматика», в котором это слово заимствовано из лат. яз., а лат. grammatica «учение о словесности» (языкознание, филология) восходит к греч. grammatike (techne) «грамматическое (искусство)», «наука о грамоте» (о правильном чтении и письме). Греч, grammatike образовано от gramma- tikos «связанный с чтением и письмом», в свою очередь производного от grammata — формы мн. ч. сущ. gramma «черта, буква, письмо», первонач. «то, что написано, начертано, нацарапано». Греч, gramma из graphma «черта» при ассимиляции ph > m, производного с суф. результата действия -т-а (как тема) от grapho «черчу, царапаю, пишу». Следоват., слово грамматика первонач. значило «то, что написано», «письмена» (ср. у Плутарха grammatike «алфавит»), далее — «объяснение написанного, толкование письменных памятников» > «искусство читать и писать». Прил. грамматический «имеющий отношение к грамматике» в рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Оно возникло вследствие переоформления с пом. суф. -еск-ий заимствованного из нем. яз. слова grammatisch — тожд., Производного от Grammatik «грамматика» (ср. укр. граматйчний «грамматический» образовано с суф. -ьн- от сущ. граматика). См. грамм, грамота. ГРАМОТА «начальные правила чтения и письма», «умение читать и писать»; «документ» (устар.), перен. «документ, выдаваемый в награду за успехи в каком-либо деле». Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XIII в. в знач. «азбука, начертание, письмо», «умение читать и писать», «деловая бумага». Греч, grammata усвоено без удвоения м. К тому же данное слово подверглось влиянию рус. слов на -om-? (охота, забота). Греч, grammata представляет собой форму мн. ч. от gramma «черта, письменный знак» (см. грамматика). См. грамм, грамотей. ГРАМОТЕЙ «вполне грамотный чел.» (разг., прост.), «книжник» (устар.). В памятниках отмечается с XV в. Возникло в результате преобразования под влиянием сущ. на -ей (как богатей) заимствованного из греч. яз. слова grammateys «писец, секретарь», производного от gramma «буква, письмена». Из знач. «писец» развилось последующее «книжник», «грамотный чел.». Удвоения м это слово не унаследовало. См. грамматика, грамота, программа» 93
ГРАН. См. гранат, ГРАНАТ «южн. дерево и его плод». В рус. яз. отмечается с к. XVIII в. Заимствовано из нем. яз., в котором Granat «зернистый плод» восходит к лат. pomum granatum — букв, «зернистое яблоко»: pomum «яблоко» (см, помада) и granatum «гранатовое», от gran um «зерно», «крупинка». От лат. granum в рус. яз. граи «самая мелкая единица аптекарского веса — с зерно». Со словом гранат «плод» связано сущ. граната «разрывной снаряд». Снаряд сходен с плодом тем, что наполнен порохом, как гранат зернами. Сюда же относится наименование драгоценного камня гранат (сходство с плодом по цвету), а также горной породы зернистого строения граийт. Суф. -um придает последнему слову знач. названий минералов (ср. апатит). См. гренадер, зерно, зреть2. ГРАНАТА. См. гранат. ГРАНДИОЗНЫЙ «громадный, величественный». В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано с суф. относит, прил. -н- (как снежный) на базе итал. grandioso «громадный», «величественный», которое восходит к лат. grandiosus — форме прил. grandis «большой» с суф. -osus, указывающим на обладание признаком в сильной степени. См. гряда. ГРАНИТ. См. гранат. ГРАНИЦА «линия, разделяющая два смежных государства, две об« ласти и т. п.», «черта раздела». По корню праслав. Образовано с пом. суф. -иц-а, первонач., возможно, с уменьш. знач. (ср. вода—водица) от грань «край» (ср. чеш. hranice «поросшая травой полоска земли между двумя полями», «межа»). Сущ. грань первонач. значило, вероятно, «ост- рие», «острый выступ». Ср. укр. диал. грун «вершина горы»; чеш. hrana «угол»; польск. диал. gron «гора». Сюда же по родству относятся алб. krane «игла, колючка»; нем. Granne «ость, щетина», от и.~е. *gher-/*ghre-/*ghro- «выступать, выпячиваться», «оканчиваться острым». Из знач. «острый выступ» у слова граница развилось дальнейшее «край», «кромка» > «край земли, государства». ГРАНЬ. См. граница. ГРАФА «полоса или столбец между двумя вертикальными линиями в таблицах». Заимствовано, очевидно, из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Греч, graphe значит «черта» от grapho «черчу, царапаю», перен, «пишу». См. грамматика, графика, диаграмма, программа. ГРАФИКА «искусство рисования, письма и черчения». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Возможно, через нем. Graphik «графика» заимствовано из лат. яз. Лат. graphica — тожд. восходит к греч. graphike (techne) «искусство живописи», от grapho «режу, царапаю, пишу». Ср. ср.-в.-нем. kerben «резать, высекать». См. графа, программа. ГРАЧ «птица сем. вороновых». В рус. памятниках отмечается с XV в. Образовано от праслав. глаг. *grakati > гракать «каркать» (он этимол. родств. глаг. граять «каркать») посредством присоединения к его основе *grak- предметного суф. -j-ь. В первонач. *грак]ь звук к перед j изменился в ч (ср. плакать— плач). ГРЕБЕНЬ. См. грести. ГРЕМЕТЬ «издавать, производить чем-либо грохот, шум». Соврем, слово развилось из др.-рус. гремЬти — тожд. вследствие изменения Ь > e и утраты конечного безударного -и. Др.-рус. гремЬти восходит к праслав. *grbmeti, *grimati (ср. ст.-сл. грьмЪти, укр. гримгти «греметь», в укр. Ь > г, грймати «грохать»,- «кричать»). Праслав. *grbmeti, * grima- ti образованы с суф. -e-ti, -a-ti от и.-e. звукоподражательного корня *ghrenW*ghron"K От него с пом. темы -ъ образовано праслав. *gronrb, давшее соврем, гром «грохот и треск, сопровождающие разряд молнии» (в укр. гр1м — тожд. i из о в закрытом слоге). Сущ. гром послужило основой для образования прил. громкий «сильно звучащий». Суф. -к- в нем такой же, как в словах гулкий, звонкий, 94
ГРЕНАДЕР «солдат отборных частей в некоторых армиях». Через нем, #з. заимствовано из франц. в к. XVII в. Вначале писалось гренадер и гра- надир. Франц. grenadier «гренадер» (> нем. Grenadier) восходит к итал. granatiere (см. гранат). Образовано посредством суф. -ier-e co знач. названия чел. по роду его деятельности от сущ. granata «граната», преобразованного во франц. яз. в grenade «граната». Следоват., гренадер букв, значит «метальщик гранат». Поскольку для этого отбирали рослых солдат, то в дальнейшем у слова гренадер возникло знач. «отборный солдат» > «чел. высокого роста». ГРЕСТИ, гребу «граблями и т. п. собирать в кучу что-либо», «весаом давать ход лодке и т. п.». Соврем, форма грести из прежней гргбти (ср. укр. гребши «грести»). Изменение произошло, вероятно, по аналогии с плести и другими словами, где -сти развилось закономерно в результате расподобления mm > ст. Праслав. глаг. *grebti первонач. выражал знач. «рыть, копать, скрести». С этим словом этимол. связано сущ. погреб первонач. «действие рыть, копать», а затем «яма». Сюда же относится сущ. погребение — букв, «закапывание» (покойника), сущ. гроб (чередов. elio, как плету — плот) — вначале «то, что нагребли или выгребли», «могила» (ср. др.-в.-нем. grab «могила»), далее «ящик, в который кладут умершего». С прист. су-, вероятно, в усилит, знач. образовано сущ. сугроб (чередов. elio) «большая куча снега, наметенная ветром». Глаг. *grebti в знач. «скрести», «чесать» дал праслав. *greby, *grebene «гребень». Из него соврем. гребень «то, чем расчесывают волосы» и «то, что нагребли» > «куча» > «гора, вершина» (гребень волна). От *grebti с пом. суф. -j-a образовано сущ. *grebja > гребля Fj > б л) «то, что нагребли» > «насыпь», «плотина» и «действие грести». У глаг. грести на основе первичного «рыть, скрести» возникло вторичн. знач. «грести веслами». См. горсть, грабить. ГРЕТЬ «делать теплым, горячим». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. «делать так, чтобы горело, заставлять гореть, быть горячим». Это каузатив глаг. гореть (см.). См. гончар, жар. ГРЕЧИХА «крупяное и медоносное растение». В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -их-а от вост.-слав, греча (встречается в памятниках XVI в.), производного посредством суф. 'j-a от слова грек. Гречиха— по этимол. «греч. злак»: славяне узнали его от греков. ГРЙВА «длинные волосы на шее некоторых животн.». Древн. слгв. слово. Соврем, его знач. вторичн., развилось из первонач. «шея, загривок». В др.-рус. яз. отмечалось производное от грива прил. с суф. -ьн- гртьныи «шейный». Кратк. форма ж. р. этого прил. гривьна стало сущ. гривна «ожерелье, нашейная медаль» > «монета». От него прил. гривенныи <С гривьнь- ныи, давшее с суф. -м/с-ъ сущ. гривьньникъ >> гривенник «монета в 10 копеек» (XVII в.). Слову грива родственны: др.-инд. griva «затылок, загривок»; авест. griva «затылок». Некоторые полагают, что сущ. грива этимол. родственно слову горло (см.). ГРИПП «инфекционное заболевание». В этой форме известно в рус. словарях с I пол. XIX в. По происхождению представляет собой слав, хрип (производное с суф. ~п- от звукоподражания хри...), которое проникло во франц. яз. и примкнуло там к слову grippe «неприязненное чувство, терзание» от gripper «вцепляться», «терзать» (ср. от него же франц. grippage «заедание, трение»). В немного измененной звуков, форме слово грипп возвратилось в рус. яз. и было воспринято в нем как иностранное, хотя чужеземность его, как видим, мнимая. ГРОБ. См. грести. ГРОЗА «атмосферное явление». Древн. слав, слово. Первонач. знач. близко к соврем.— «нечто ужасное, страшное». Это знач. сохранилось в прист. словах угроза «обещание причинить неприятность, зло», угрожать — тожд. Этимол. этим словам родственны: лит. grazoti «гргозить» и, возможно, 95
греч. gorgos «страшный, ужасный». От слова гроза образован глаг. грозить «предупреждать с угрозой» (как хвала — хвалить). ГРОЗДЬ (устар. грозд) «скопление цветов, мелких плодов на одной ветке». Общеслав. В др.-рус. яз., кроме этой, были параллельные формы: гроздь» грознъ, грознь, грьзно и др. Ср. рус. диал. гроно «кисть винограда», укр. гроно «гроздь» из грозно после упрощения зн ;> н. Параллельные формы отражают чередов. в словообразовании тем -ьИ-ъ я суффиксов -д-П-н-. Уже в праслав. яз. были формы *grozdb и *groznb. Этимол. их объясняется по-разному. Одни возводят их к и.-е. *ghras-dhu-/ *ghras- гш- и считают эти последние производными с суф. -dhu-, -nu- от *ghro-/ *ghra- «расти, высовываться». Сравнивают с гот. gras «трава»; ср.-в.-нем. gruose «побег, росток». Другие полагают, что праслав. *grozdb, *groznb представляют собой образования с суф. -d-, -?- от *gor-/*ger- «говорить» > «собирать» (речью). Сравнивают с и.-луж. grono «речь»; польск. grono «собрание, группа людей» и grono «гроздь, кисть». В этом случае гроздь — пер- вонач. «скопление чего-либо» (ср. рус. диал. грозд «веник рогов у оленя») > «кисть цветов, плодов». ГРОЗИТЬ. См. гроза. ГРОМ АДА «что-либо огромное по размерам», Общеслав. Праслав. * grom a da «куча, ворох» > «толпа» образовано от и.-е. *grem-< *gor- «сгребать, собирать». Ему родственны: лит. gram a tas «куча»; др.-инд. gramas «толпа, деревня, община». В укр. яз. громада «собрание крестьян» > «общество», от него громад янан «гражданин», и громада «куча», от него — глаг. громадити «сгребать в кучу»; блр. грамада «сходка, толпа»; чеш. hromada «куча, ворох», hromadny «коллективный, братский»: hromadny hrob «братская могила». Соврем, знач. рус. слова громада отражено в производном прил. громадный «огромный». ГРОМАДНЫЙ. См. громада. ГРОМКИЙ. См. греметь. ГРОМОЗДКИЙ «занимающий много места», В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. -ък- со знач. склонности предмета к названному в основе действию (ср. резкий) от глаг. громоздить «наваливать грудой», производного от общеслав. основы громозд- с тем же и.-е. корнем *grom-, что в слове громада (см.). Ср. рус. диал. громозд «груда, ворох обычно негодных вещей»; ст.-чеш. hro- mazditi «собирать». Громоздкий — по этимол. «то, что ложится нестройной грудой, ворохом». См. громада. ГРОТ «естественная или искусственная пещера». В рус. словари вводится со II пол. XVIII в. Через франц, grotte «грот» восходит к итал. grotta «грот», от лат. crypta «пещера, подземный ход» (ср. лат. crypta porticus «подземный свод, переход»), от греч. krypte «крытый ход, склеп, подземелье», производного от krypto «закрываю, прячу» (см. крыть). Ср. лит, krmti «класть одно на другое», т. е. «закрывать одно другим». Этимол, родственно ему слово гротеск (от итал. grottesco «гротеск») «худож. прием, основанный на преувеличении, собств. на совмещении резких контрастов». Первонач. слово гротеск имело знач. «стенная живопись, обнаруженная в XV—XVI вв. под сводами в гротах при раскопках др.-рим. зданий». Эта живопись отличалась причудливым, фантастическим сочетанием рисунков растений, цветов и т. п. с изображениями людей или животн. ГРОТЕСК. См. грот. ГРУБЫЙ «плохо отделанный», «шероховатый на ощупь», перен, «неучтивый». Древн. слав, слово, в основном сохраняющее свое первонач. знач. Ср. ст.-ел. грйбъ «необработанный», «непросвещенный». Ему родственны: лит. grubus «грубый, неровный, шероховатый»; лтш. grumbt «покрываться морщинами». ГРУДА «беспорядочное нагромождение каких-либо предметов». Древн. слав, слово. Праслав. *gruda > груда объясняется по-разному. Одни воз« 96
водят его к и.-e. *ghrouda «груда», производному с суф. -d-a (как колода) от *ghrou-/*ghreu- «растирать, крошить». Следоват., груда первонач. значило «нечто разбитое, расколотое». Ср. ему родственны: лит. graudus «рыхлый», gro sii «толочь»; лтш. graud «зерно» (см, груздь). Другие допускают родство *grud« с *grQd- «возвышенность» > «бугор» Z> «ком». Ср. рус, диал. огруд «куча, ворох, бугор»; укр. диал. груд «невысокая горка», У вост. славян сущ. груда дало уменьш. форму с суф. -к-а — грудка «комок земли» (см. грудь, гряда). ГРУДЬ «передняя часть туловища от шеи до живота». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав, *grcdb «грудь», собств. «возвышенность, возвышение» (на земле). Ему родственны: греч. brenthos «гордость»; лат. grandis «величественный». Ср. ело- вацк. hrud «возвышение». См. грандиозный, груда, гряда. ГРУЗ «тяжесть, вес». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *grCzb «груз» вследствие изменения C > у и утраты слаб. ъ. Праслав. *grCzb из и.-е. *gromz-os после изменения -от- в носовой C. Это слово образовано с пом. темы -os > -ъ (при чередов. elio в корне) от глаг. *gremzti, ср. с сохранением gr-, но изменением -em- > e > а > я прист. глаг. погрязти, погрязнуть «глубоко увязнуть в чем-либо топком», перен. «не найти сил, возможности выйти из ка- кого-либэ нежелательного положения». От сущ. *grCzb с пом. суф. -i-ti образован глаг. *grCziti «грузить», «погружать». Ср. др.-рус. грузитися «погружаться». Глаг. *grQziti >> грузить — это понудительное действие (каузатив) к глаг. *grezncti > грязнуть (см. грязь); ср. лит. grirnsti «тонуть, застрять», gramzdyti «погрузить, потопить»). Следоват., груз—первонач. «погружение» > «то, что погружается» > «то, что тонет» > «вес, тяжесть» > «кладь». См. грязь. ГРУЗДЬ «съедобный гриб». Вост.-слав. Общепринятой этимол. не имеет. Одни считают, что оно образовано с суф. -д-ь от того же корня груд-, что в слове груда (см.) с последующим изменением дд > зд (как громада — громоздкий). Следоват., груздь— букв, «растущий на кучах, кочках» или «растущий кучно, семьями». Другие полагают, что соврем, слово груздь из груздъ (в диал. встречаются обе формы в одинаковом знач.). Сущ. груздь развилось из сочетания слов груздъ грибъ, сократившегося в одно слово груздъ (по модели портной швец — портной), Прил. груздъ идентично лит. gruzdus «хрупкий, ломкий». Оно образовано с суф. -зд-ь (как гнездо) от того же и.-е. корня *ghrou7*ghreu- «растирать, дробить», что слово груда. Ср. лит. gruzdeiis «вид ломкого, хрупкого печенья» и «щебень, мусор». В таком случае груздь— первонач. «хрупкий, ломкий». ГРУППА «несколько чел., предметов и т. п., находящихся вместе». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Gruppe «группа» через франц. groupe с тем же знач. восходит к итал. gruppo «группа (система) однородных предметов, имеющих взаимную связь», из прованс. grop «связка», от gro- раг «связывать». ГРЯДА «небольшой горный кряж». По корню праслав. Соврем, форма развилась из праслав *greda «гряда> вследствие изменения у вост. славян c в 'а (графич. л). Праслав greda по происхождению связано c*grcd(b) «грудь» (чередов. e//Q > я!/у, ср. подобное: вязь — узы). Гряда—"первонач. «сухая возвышенность на болотистой или расположенной в пойме равнине» > «искусственная возвышенность земли между лугами» > «продолговатая возвышенность», «гряда». Уменьш. форма к этому слову с суф -к-а — грядка «приподнятая почва», «небольшая насыпь». См. груда. ГРЯДКА. См. гряда. ГРЯДУЩИЙ «наступающий, будущий, приближающийся». Заимствовано из ст.-ел. яз. Это форма действит. прич. наст. вр. глаг. грести, перешедшая в прил. Ст.-ел. глаг. гр/Асти «шествовать, наступать» тоже заим- 4 8-1654 97
ствован рус. яз., но воспринимается в нем как книжн., устар. Ст.-сл. глаг. rp/Асти восходит к праслав. *gresti — тожд., из *gred-ti (dt > st), а далее из *gri-n-dti, т. е. *gri-d с инфиксом -п-. Ему родственны: лит. gridyti «ходить»; гот. grid «шаг»; лат. gra di or «шагаю, ступаю», gradus «шаг, ступень» (см. градус). См. грянуть. ГРЯЗЬ «размякшая от воды почва». По корню праслав. СоЕрем. вид слова развился из др.-рус. грАзь «тина, грязь» вследствие изменения а > я. Др.-рус. грАзь восходит к праслав. *grezb «топь, болото», которое образовано с пом. темы -ь (< -j) от глаг. *grezti > грязти «погружаться». Ему, полагают, родственны: гот. grammi"{>a «влажность»; лат. grarniae «гной в глазу»; лнт. grirrsti «вязнуть». И.-е. корень *grem-/*grom-7*grim- снечто топкое». На слав, почве вследствие образования носовых гласи, он получил вид *gre-zb и *grC-zъ (см. груз). Следоват., грязь — первонач., вероятно, имя со знач. действия «погружать», затем — «топкое место» (ср. рус. диал. грязкий «топкий» и «грязный»; укр. грязькйй (о дороге) стопкий»), далее— «то, в чем вязнут» > соврем, «грязь», перен. «нечистота». От сущ. *grezb с пом. суф. -e-ti и -nQ-ti образованы глаг. *grezeti, давший др.-рус. грАзЬти «погружаться», и *greznQti, давший др.-рус. грАЗ- няти > грязнуть «вязнуть, погружаться». См. груз. ГРЯНУТЬ «внезапно с силой раздаться, загреметь», «наступить, начаться». По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. По знач, уже давно сблизилось с глаг. греметь (ср. др.-рус. грАнути «загреметь»)» Между тем это сближение основано на вторичн. знач. глаг. грянуть. Первоиач. же у глаг. грянуть ( < грАднути) отмечалось знач. однократного, неожиданного действия «внезапно прийти», «набежать, налететь», «ударить», а уже с этим связано «грохнуть», «издать звук, треск». Ср. диал. грянуть и его многократный вид грясти «идти, шествовать», «наскакивать». Знач. «идти» сохраняется в прист. глаг. нагрянуть «неожиданно явиться, напасть». Соврем, форма слова грянуть развилась из праслав. *gredncti вследствие изменения e > 'а (графич. я), Q > у и упрощения группы согласи, dn > ? (как кинуть из киднуть). С праслав. глаг. *gred- nCti в этимол. родстве находится лат. aggradior «нападаю», grad i or «шагаю», gradus «шаг». См. градус, грядущий. ГУБА1 (мн. ч. губы) «края рта». Общеслав. Соврем, слово через др,- рус. губа (ст.-ел. г&ба — тожд.) восходит к праслав. *gCba — первонач. «выступ, вырост» > «то, что выпячивается». Ср. схв. губица «морда, рыло». Праслав. *gCba из и.-е. *gomba с тем же корнем * goni-/* gon-/* gen ~ «рождаться)», «расти» (см. ген, зуб), что в лит. gembe «гвоздь, сучок», za mb is «соха»; греч. gamphae, gamphelai «скулы». На слав, почве сочетания еп, on, om дали носовые гласи, e, Q, отсюда *gcba. Ср. польск. geba «рот, морда». ГУБА2 «бухта», «изгиб суши». Древн. слав, слово. Содержит тот же корень *gub-/*gyb- «гнуть, сгибать», что в словах гибкий, гнуть (см.). Ср. др.-рус. губа «залив», «округ» и «пагуба»; ел овен, gub а «складка»; кашуб, gub «сборка». См. губить. ГУБЕРНАТОР «правитель губернии в дорев. России» (истор.). В XVII в. заимствовано из польск. яз. Польск. gubernator «высший правительственный чиновник губернии» восходит к лат. gubernator «управляющий, руководитель», собств. «рулевой, кормчий», производному с суф. лица -tor- от глаг. gubernare «править», букв, «управлять кораблем». Оно происходит от греч. kybernao «управляю кораблем» (см. кибернетика). Вероятно, от слова губернатор «правитель административно-территориальной единицы» по образцу император — империя возникло при Петре I новообразование губерния «административно-территориальная единица» (с 1708 г.). В 1924—1929 гг. вместо губерний созданы области и края, а позднее и округа. ГУБЕРНИЯ. См. губернатор, 98
ГУБИТЬ «уничтожать», «делать негодным». Общеслав. Праслав. *gubiti «губить» является глаг. с тем же корнем *gub- «гнуть», что и в слове гибнуть (см.), но в ином звуков, виде (чередов. у//ы> и). Глаг. губити выражает понудительное действие (каузатив) к *gybati > гибати «гнуть». Собств. губить—«заставлять гнуться, сгибаться, гибнуть», «приводить к гибели, потере». Оно образовано с суф. -и-ти от губа «изгиб», «гибель, пагуба» (XIV—XV вв.). В укр. губйти «терять, ронять» и «истреблять, уничтожать». См. гибкий, гибнуть, гнуть, губа2, пагуба, сугубый. ГУДЕТЬ «издавать ровный протяжный звук». Древн. слав, слово, сохраняющее свое пер вон ач. знач. Форма же его — из прежней гудЬти, в которой на рус. почве Ь изменился в еу а конечный и сократился (ср. укр. гудгти, где Ь изменился в t, а стар, и в и [ы]). Др.-рус. гудЬти восходит к праслав. *gudeti— тожд. Он образован с суф. -e-ii от *gudb > гуд «гудение». От него же глаг. *gudti > * gusti, ср. укр. густа «гудеть». Сущ. *gu(h> от и.-е. *goud-/*gud- с тем же корнем *gou-/*gu-, что и говорить (см.). Ср. лнт. gausti «шуметь, звенеть». Глаг. гудеть этимол. родственно сущ. гусли (мн. ч. к гусль) «муз. инструмент», которое в древности имело форму гудели, образованную с суф. -сл-ь от глаг. гудти «гудеть». ГУЛЯТЬ «ходить, не торопясь, для отдыха», «проводить время на воздухе», «развлекаться». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Общепринятой этимол. не имеет. Допускается, что оно образовано с суф. -а-ти от известного в диал. сущ. гуля «шар», «мяч для игры» (ср. диал. гулька, укр. г§ля «шишка, волдырь»). Само же сущ. гуля общеслав., имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. польск. gula «шишка, нарост»; др.-инд. gola «шар»; др.-исл. kula «шар, мяч, шишка»; ср.-в.-нем. kule «шар, пуля», от него через польск. kula, kulka «шар, пуля» укр. куля «шар» и «пуля». ГУМНО. См. говядина. ГУСАР «военный из частей легкой кавалерии, носивший форму венг· образца». Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. husarz «гусар» нз венг. (мадьярского) huszar «гусар», этимол. которого объясняется по- разному. Одни считают, что оно происходит от схв. хусар «гусар», которое через форму *xCsar восходит к греч. chonsarios «разбойник, грабитель», «корсар». Другие полагают, что венг. huszar значит «двадцатый», от husz «двадцать». Название конных венг. воинов связано с тем, что в XV в. король Венгрии потребовал, чтобы каждые 20 дворянских домов давали армии одного конного ополченца. Гусар — первонач. «конный ополченец». ГУСЕНИЦА «личинка бабочки». Имеется во всех слав, языках. Восходит к праслав. слову *Qsenica «гусеница», в нач. которого позднее развился звук г перед гласи, с, давшим впоследствии г/, как в слове гуж (ср. польск. gasienica — тожд.). Праслав. *Qsenica — по этнмол. «насекомое с усиками», «волосатое насекомое» — образовано от прил. *СБепъ «волосатый» посредством суф. -ic-a co знач. названия живых существ (ср. синица). Само же *Csernb произведено с пом. суф. относит, прил. -еп-ъ от сущ. *csb «ус» (ср. в укр. гусениця, гуешь и устар. усениця). Сущ. гусеница получило перен. знач. «широкая цепь, заменяющая колеса у трактора, танка и т. п.». ГУСЛИ. См. гудеть. ГУСЬ «водоплавающая птица». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *gcsb «гусь» восходит к и.-е. *ghans«rycb» (ср. др.-инд. hamsas «гусь», «лебедь»; лат. anser (< hanser) «гусь»; др.-в.-нем. gans, польск. ges— тожд.). И.-е. *ghans— производное от *gha- «зевать, раскрывать рот» (ср. греч. chen «гусь» от chaino «зияю», «открываю рот»). Нач. звук г (а не з) объясняется параллелизмом и.-е. g и g" в отдельных корнях. Ср. рус. огород и диал. озород «приспособление (городьба) для сушки снопов». Сущ. гусь имело уменьш. форму с суф. -ек — гусек. Это слово в форме твор. п. стало восприниматься в рус. яз. как нареч. гуськом (идти) «как гуси», «друг за другом». ГУСЬКОМ. См. гусь, .4* 09
д ДАНТИСТ. См. десна. ДАНЬ. См. дать. ДАР. См. дать. ДАТА «точное календарное время». Заимствовано из нем. или франц. яз в XIX в. Нем. Datum «дата» и франц. date «дата, число месяца». В рус. яз. слово дата снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -а. Первоисточник его — лат. datum «данное», мн. ч. data «данные». Это форма страд, прич. с суф. -t- глаг. do", dare «давать» с тем же и.-е. корнем *do-, что и глаг. дать (см.). ДАТЕЛЬНЫЙ (п.) — кому? чему? Заимствовано из ст.-ел. яз. В форме дателна (падения) отмечается в «Грамматике» Дамаскина. С XIV в. встречается уже дательный. Как и первое название, оно образовано от глаг. дати с пом. сложного суф. -тельн-. Термин дательный (п.) является калькой греч. dotike (ptosis), где dotike «дательный»—производное от глаг. dido- mi «давать» с тем же корнем *do-, что слав, дать (см.), лат. dare «давать». Таким образом, данный п. назван по глаг. дать, давать (греч. didomi), который чаще всего управляет формой имени, отвечающей на вопросы кому? чему? Лат. название этого п. dativus (casus) калькирует греч. dotike (ptosis). См. дать. ДАТЬ «вручить, передать из рук в руки». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *dati — тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. дати — тожд. -и сохраняется). Праслав. *dati < и.-е. *dotei представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *datb < и.-е. *dotis «то, что дано» (ср. ст.-сл. дать «дар»). И.-е. * dot is от *do- «давать». Долгий о в слав, языках изменился в а. Ср. греч. dotis, dosis «дар», «то, что дано» (см. доза). И.-е. корень *do- имел звуков, разновидность *dou- «давать». Из нее развился глаг. давать (о > ?, u > в). От глаг. дати в праслав. период с пом. суф. -н-ь (из -n-i) в знач. конкретного результата действия образовано сущ. дань «подать», собств. «то, что следует воздать», от него перен. «должное». Ср. подобное образование рвань от рвать. Древнейшим по происхождению является сущ. дар «то, что дается безвозмездно», «подарок», образованное от глаг. дати посредством непродуктивного в соврем, рус. яз. суф. -р- (как пир). Ср. греч. doron «дар, подарок». См. дата, дача, подать, преподать, удалой. ДАЧА «загородный дом для отдыха». Соврем, знач. слова развилесь из более стар. знач. «земельный участок», «небольшая земельная собственность», в свою очередь восходящего к др.-рус. «дарованная князем земля». Первонач. дача— вообще «то, что дается, отдается». Это знач. в соврем, яз. встречается в производных словах сдача, придача, отдача и т. п., а также в спец. дача «порция на один прием», укр. дача «дань» и «действие давать». Др.-рус. сущ. дача развилось из праслав. * dat ja -— тожд. в результате изменения у вост. славян tj > ч (ср. свеча). Праслав. *dat-j-a образовано с пом. суф. -j-a от сущ. *datb > дать «даяние» (ср. др.-рус. дать «даяние»), его уменьш. форма дачька «дар», с при ст.— подачка «то, что отдается из милости или снисхождения». См. дать. ДВА «число и количество 2». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *dbva^Ba» восходит к и.-е. основе *duu5 «два», собств. «разветвленная палка». В ином звуков, виде она отражается в лат. duo «два» и bis (из duis) «дважды», откуда в рус. яз. дуэль и бис (см.). Сюда же относится греч. di (s) «вдвое, дважды», откуда в рус, напр., диплом (см.). Числит, два вошло в состав сложного слова двадцать «число и коли- 100
чество 20», которое возникло в вост.-слав, период. В памятниках письменности отмечается с XIV в. Развилось из более стар, формы двадес^ти, засвидетельствованной в памятниках XI в. и представляющей собой сочетание двух слов: два и десяти — формы им. п. двойств, ч. от десять. Пер- вонач. двадесАти при быстром темпе речи претерпело редукцию гласных и изменение до то- ц, вследствие чего получило звуков, вид двадцать (ср. инее: польск. dwadziescia, болг. двадесет «20»). Числит, двенадцать «число и количество 12» зафиксировано в др.-рус, и ст.-ел. памятниках. Соврем, его форма развилась из более стар. дъвЬна- дес&те, которая встречается в памятниках XI в. ДъвЪнадесате представляет собой сращение дъвЬ (единицы), предл. на и слова decime — формы местн. п. ед. ч. от дес/мпь, видоизмененного впоследствии в -дцать, как в двадцать. Числит, двести «число и количество 200» развилось из др.-рус. дъвЬ- сътЬ, которое отмечается в памятниках XI в. Впоследствии дъвЬсът6 подверглось фонетич. изменениям: исчезли в нем два слаб, гласи, ъ, стар. Ь дал ?, а конечный безударный e стал звучать как и, что затем отразилось и в написании рус. слова двести (ср. укр. detoni, где Ь в обоих случаях изменился в i). Др.-рус. (и ст.-ел.) дъвЬсътЬ восходит к праслав. сочетанию слов *dbve STbte. Первое числит, в нем *dbva > дъва, которое в древности изменялось как прил. и, следоват., согласовалось с поясняемым им словом, в данном случае со словом *cbte, в ср. р., двойств, ч., местн. п. (дьвЬ). Второе числит. *sibto > съто изменялось как сущ. (напр., село) и в этом сочетании имело форму им. п. двойств, ч. ср. р. (сътЬ). От корня дв- (< дъв-) с суф. >о]-е образовано собир. числит, двое« С числит, два этимол. связано нареч. дважды «два раза». Это нареч. фиксируется в памятниках XIV в. Развилось из более стар, формы дъвашь- ды, которая отмечается в ст.-ел. и др.-рус. языках. Принято считать, что оно возникло из сращения двух слов — дъва и шьдъ, означавшего нечто вроде «раз», «шаг, ход» (см. ход). Первонач. дъвашъды — как бы «два хода». В нем утратились слаб. ъ> ь, перед д звук tu изменился в ж (озвончение). Ср. болг. дваж и два пьти «дважды», собств. «два пути», «два раза»; польск. dwakroc «дважды», где krok «шаг» (см. окорок). Вначале была форма с оконч. -а двашьда (двойств, ч.), затем под влиянием слов тришьды, четырешьды (с оконч. -ы род. п.) -а изменилось на -ы, отсюда — дважды. См. двигать, двоюродный, двурушник. ДВАДЦАТЬ. См. два. ДВАЖДЫ. См. два. ДВЕНАДЦАТЬ. См. два. ДВЕРЬ «отверстие в стене для входа и выхода». Древн. слав, слово с первонач. знач. «ворота, дверь». Чередов. гласи, olle оно связано со словом двор (см.). ДВЕСТИ. См. два. ДВИГАТЬ «перемещать по горизонтали, толкая или таща», «приводить в движение», перен. «содействовать подъему, развитию». Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. двигати — тожд., в нем утратился конечный безударный -и (в укр. двигати он сохраняется). Др.-рус. двигати восходит к праслав. *dvigati «поднимать» (ср. болг. дйгам «поднимаю»; схв. дйгнути «поднять»; чеш. zdvihati «поднимать»). Праслав. глаг. образован с пом. суф. -a-ti от основы сущ. *dvigi>, из и.-е. *duigh-os, производного от *duuo «два» (см. два) и выражавшего знач. «рассоха», «разветвленная палка». Ср. польск., полесск. podwig «подпорка»; нем. Zweig «ветка». На слав, почве и.-е. *duighos претерпело изменение u > v; gh > g; -os > ~ъ. Следоват., глаг. ~*dvigati > двигать первонач" значил «поднимать с пом. разветвленной ветки, развилки», т. е. «двигать вверх», а затем уже — «двигать и горизонтально» > «двигать вообще», «приводить в движение», 101
От *dvigati с пом. суф. -nQ-ti > -ну-ти образован глаг. со знач. однократного действия *dvignQti > двигнути (XI в.) > после упрощения гн > н — двинути (XIV—XV вв.) > соврем, двинуть. От двигати «приводить в движение» образовано с суф. -тель- сущ. двигатель «машина, приводящая в движение что-нибудь» (XVIII в.). От сущ. двигъ «развилка» был образован с суф. -и-ти (при чередов. eli ж) ст.-ел. глаг. движити «двигать», который в рус. яз. не сохранился, но оставил производные слова. См.: страд, прич. наст. вр. с суф. им- движимый, перешедшее в при л. движимый «такой, что может быть перемещен». От него образовано с суф. -ость- сущ. движимость «движимое имущество». Глаг. движити дал производное с суф. -енщ-е сущ. движение «перемещение» > «способ существования материи» (филос). См. два, подвиг. ДВОЕ. См. два. ДВОР «огороженный участок земли при доме». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. знач. и.-е. *dhuor было «дверь, ворота» (см. дверь). Это глаг. имя с гласи, о от утрач. глаг. с гласи, e в корне. Ср. лит. dverti «простираться, расходиться в стороны»; лтш. dvars «ворота»; др.-инд. dvaram — тожд.; лат. forum (f < dh) «передняя площадь» >> «рыночная площадь» > «площадь, на которой проходили народи. собрания» (в рус. яз. от него форум «широкое представительное собрание»: международный форум молодежи). Зиач. двор развилось, вероятно, следующим образом: двор — «нечто простертое», «площадь» > «площадь, закрытая воротами», «огороженная площадь» ;> «площадь с хозяйственными постройками вокруг» > «двор» > «поместье», «жилище родовитого лица» > «дом» > «лица, окружающие монарха», «придворные». Существует также мнение, что двор в знач. «лица, окружающие монарха» — это другое слово — двор2. Оно появилось в XVIII в. как семант. калька нем. Hof «королевский двор», «окружение короля». У вост. и южн. славян от слова двор в знач. «жилище родовитого лица», «дом особы», образовано с суф. -ьц-ь > -ец- сущ. дворьць > дворец (сильный ь > е, слаб, ь утратился, ц отвердел) «жилище царствующей особы», от него соврем, дворец — «большое здание, занимаемое общественными организациями» (Дворец культуры). ДВОРЕЦ. См. двор. ДВОРЯНЕ «дворянское сословие», «помещики» (истор.). В рус. памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. собир. суф. -ян- (как славяне) от общеслав. сущ. дворъ в знач. «княжеский дом», «княжеские люди», далее — «высшая часть феодального военно-служилого сословия» ;> «сословие, получавшее за службу землю» (с XIV в.) > «помещики». От слова дворяне с пом. суф. единичности -ин~ (как славянин) образовано сущ. дворянин — вначале «челядин (слуга) князя», затем — «лицо дворянского сословия» > «помещик». См. дверь, двор. ДВОЮРОДНЫЙ «состоящий в родстве по деду или бабушке». Др.-рус и ст.-ел. Образовано с пом. суф. относит, прил. -я- иа базе словосочетания дъвою родоу, где дъвою— форма род. п. (или стар, местн. п.) двойств, ч. от два (ср. др.-рус. дво№ «два», двою «дважды») и родоу— р. п. сущ. родъ, ср. от него прил. родный (родной), Следоват. двоюродный— как бы «род- иой во втором поколении». См. два, род2. ДВУКРАТНЫЙ. См. крат. ДВУРУШНИК «тот, кто внешне предан кому-либо, а тайно действует в пользу враждебной стороны». Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с XX в. Образовано с пом. суф. -ик со знач. названия лиц по роду их деятельности (ср. замочник) от прил. двуручный (как двуперстный) с изменением чн в шн и отражением этого звучания на письме. Слово двурушник в литерат. яз. проникло из жаргона нищих. Первонач. оно обозначало нищего, который, прячась за спинами других попрошаек, просовывал между их локтями не одну, а две руки, желая в каждую из них получить подая- 102
ние. Отсюда дальнейшее — «чел., стремящийся одновременно действовать в пользу двух сторон путем обмана каждой из них». См. два, рука. ДЕБРИ «места, заросшие непроходимым лесом». Праслав. *аъЬгь «дебрь» восходит к и.-е. *dhubhris, вероятно, «глубокий», производному с суф. -г-ь-(<С -r-i) от *dhubh-/*dhup- «быть глубоким». Ср. родств.: лит. dubus «глубокий», duburys «глубина, яма, вымоина»; лтш. dibens «дно». В результате смешения ъ, ь (ср. ст.-ел. дь(ъ)брь) и последующего развития из ь гласи, e возникло соврем, дебрь(и). Из первонач. знач. «глубокий, глубина», «ущелье» (ср. устар. дебрь «узкая долина между горами») воз* никло последующее «долина, поросшая лесом» и далее соврем, «непроходимая лесная чаща». См. дно, дупло. ДЕВА. См. дитя. ДЕВЯНОСТО. См. девять. ДЕВЯТНАДЦАТЬ. См. девять. ДЕВЯТЬ «число и количество 9». Древн. слав, слово. Оно развилось из праслав. *deveh> «девятый». В нем носовой гласи, e на вост.-слав, почве дал 'а (графич. я). Кроме того, бывшее порядковое числит. *devetb у всех славян стало восприниматься как количественное, в связи с чем это слою уподобилось именам сущ. с основой на мягкий согласи, (древн. тип /-основ), поэтому в нем смягчился конечный согласи, -m': девять (ср. ст.-сл. девАтъ «девятый», девАть «девять»). Праслав. *devetb, полагают, ранее, в и.-е. период, имело форму *novento «девятый» и было образовано с пом. древн. суф. порядковых числит.*4-о от и.-е. основы *neum «девять». От этой основы исходят названия количества 9 во многих яз° Ср. лат. novem, нем. neun, франц. neuf, англ. nine «девять». Примечательно, что и.-е. основа *neum, *nevos выражала также знач. «новый». Ср. от flfce y славян прил. нов, новый, в лат. novus, нем. neu «новый» и т. д. Полагают, что *rie|im первонач. значило «новый». И в связи с тем, что древн. народы вели счет четверками (что отражено в слове восемь), это понятие было перенесено на девять, которое у древних считалось новым, т. е. первым в следующей, третьей по счету, четверке. В слав, языках числит, девять (< *devetb) должно было бы звучать как новятъ (< *novento), однако под влиянием следующего за ним числа десять изменило нач. звук яиади корневой гласи. о на е. Со словом девять этимол. связано девяносто «число и количество 90». Имеется только у вост. славян. В памятниках отмечается с XIV в. У всех славян число 90, как и названия десятков от 20 до 80, обозначалось сочетанием слов *devetb desetb «девять десятков» и т. д., что сохранилось в большинстве слав, языков. Ср. ст.-сл. девАтьдесАтъ, укр. диал. девятьдесять, бол г. деветдесет, польск. dziewiecdziesiat «90». Вост. славяне унаследовали и.-е. название количества 90 *neven9d?mta «девятый десяток», как полагают, в связи с тем, что в древности считали девятками (ср. остатки этого счета в рус. сказках: в тридевятом царстве, за тридевять земель). Правда, и.-е. слово *neven9d?ipta подверглось существенным звуков, изменениям на вост.-слав, почве. Оно испытало влияние других числит, (названия числит, первого десятка морфологически оформились задолго до того, как словосочетания-числительные стали переходить в сложные слова). Первая часть слова ^evenadftmta — *пеуепэ- «девятый», естественно, стала звучать подобно девять: девян-о-, а вторая часть *-dKmta «десяток» была сближена с числит, сто. (Старому *d?mt9 родственны греч. dekas, dekados «десяток» и лат. decem «десять»). Менее вероятно предположение о возникновении *devenosbto из сочетания девять до ста вследствие уподобления и сокращения звуков (якобы: «до ста есть девять десятков»). Числит, девятнадцать в соврем, звуков, виде в памятниках отмечается с к. XV в. Развилось из древн. сочетания девять на decime при быстром и несколько небрежном произношении слова десять как -дцать (ср. двенадцать). 103
Числит, девятьсот как сложное слово фиксируется в памятниках с XI в. Возникло из словосочетания девять сотъ «девять сотен». ДЕВЯТЬСОТ. См. девять. ДЕГУСТАТОР. См. искус. ДЕЕПРИЧАСТИЕ «форма глаг., совмещающая в себе признаки глаг. и нареч.». Термин введен в науку М.Смотрицким в нач. XVII в. Образован из соединения части dbj- глаг. дЬяти «действовать» (см. деть), соединительного гласи, -е- и слова причастие. Деепричастие — это в прошлом «причастие, поясняющее действие». Название понадобилось в связи с тем, что к XVII в. кратк. формы действит. прич. обособились, застыли и стали обозначать дополнительное действие, которое, подобно нареч., поясняло основное действие-сказуемое (ср. укр. дгеприслгвник «действие и наречие»). См. причастие1. ДЕЖУРНЫЙ «в порядке очереди исполняющий какие-либо служебные обязанности». Известно в рус. яз. с Петровской эпохи. Образовано с пом. суф. относит, ? рил. -н- на базе франц. de jour (etre de jour) «дежурный», «дневной», как бы «на (этот) день». В рус. яз. дневальный «дежурный солдат», вероятно, калька указанного франц. выражения. См. абажур, журнал, тужурка. ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ (залог глаг.). Обозначает, что действие субъекта- подлежащего направлено на объект — прямое дополнение (рабочие строят дом). Понятие действит. залога, надо полагать, существовало параллельно страд, залогу (с XII в.), обозначалось, вероятно, словом дЪиствь- ныи «деятельный», которое отмечается в памятниках с XI в. Термин действительный (залог) в рус. грамматике закрепился с XVIII в. Он калькирует греч. (diathesis) energetiko «(залог) действительный» или (diathesis) praktikos «(залог) активный», или же лат. (verbum) activum «(глаг.) действительный, активный» от agere «приводить в движение» (см. агент, акт). Для калькирования использовано ст.-ел. прил. действительный «деятельный, действующий». Из него развилось в рус. яз. соврем, действительный «существующий, реальный, подлинный», «сохраняющий свою силу». Стар, знач. «действующий» отмечается у этого слова в выражении действительная (воен.) служба (в отличие от службы в запасе). Ст.-сл. прил. действительный образовано с суф. -тельн- от глаг. дЪиствити, производного с суф. -и-ти от сущ. дЪиство «действие», в свою очередь образованного с суф. -ств-о от дЪи «деятель, действующий», как в сложном слове злодей (см. деть, деятель). ДЕЙСТВОВАТЬ «производить действие». Заимствовано из ст.-сл. яз. Соврем, слово развилось из дЪиствовати — тожд. в результате изменения Ь > е, утраты конечного безударного -и. Ст.-сл. дЪиствовати образовано с суф. -ова-ти (как бодрствовать) от сущ. дЪиство >> устар. действо «действие» (> укр. дШство), в свою очередь производного с суф. -ств-о (как свойство) отдЬи «деятель», а оно — от глаг. дШти < дЪти «делать, деять» (см. деть). От сущ. дЪиство образовано с суф. -uj-e сущ. действие «деятельность, активность», с суф. -&я- — прил. дЪиствьнъ (как свойствен), а от него с последующим суф. -ьн- — форма дъиствьньныи > действенный «действующий, активный». См. дело, деть. ДЕКАБРЬ «12-й месяц календарного года». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. декДбрь— из греч. (ср. в др.-рус. декембрии— непосредственно из греч. яз.). Греч. dekembri(o)s восходит к лат. december «декабрь», производному от decem «десять»: у римлян год начинался с марта, и декабрь был по счету десятым месяцем в году. См. декан, десять. ДЕКАДА. См. десять. ДЕКАН «лицо, стоящее во главе факультета в вузе или среднем спец. учебном заведении». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Восходит к лат. decanus «стоящий во главе десяти», от decem «десять» (ср. в рус. яз« десятник). В рим. войсках деканом называли «командующего десятью вои- Д04
нами», в католических монастырях средневековья «старшего над десятью монахами», затем декаи — «старший в каком-нибудь обществе» и далее соврем, «глава факультета». См. декабрь, десять. ДЕЛАТЬ. См. дело. ДЕЛИТЬ «разъединять иа части», «распределять». Древн. слав, слово, в основном сохраняющее свое первонач. знач. (в укр. дШти — тожд. I из 6). Ср. ему родственные: лит. dailyti, dai lau «делить»; лат. dolare «рубить»; др.-инд. dalati «лопается, разлетается». Корень этого глаг. дел- со знач. «дележ», «то, что отделяется», «часть» содержится в словах отдел, раздел,предел, удел и др. (ср. др.-рус. дЬлъ и дЬль «часть, раздел, предел,, доля»). Чередов. гласных elio корень глаг. делить связан с корнем слова, доля (см.). См. для. ДЕЛО «работа». По корню праслав., по звуков, оформлению рус; В этом слове звук e развился из 6 (е) (ср. укр. д'ш, польск. dziaio — тожд., где едал иные гласи.). Праслав. *delo «дело» образовано с суф. -1-о от *deti > деть «класть, ставить». Сущ. дЬло послужило основой для образования глаг. дЬлати > делать. См. действовать, деть, неделя. ? ДЕЛЬТА «устье реки». Заимствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Происходит от названия четвертой буквы греч. алфавита дельта, начертание которой имеет вид треугольника. По сходству с этой буквой название дельта было дано в древности треугольному по форме устью реки Нил, а затем перенесено на устье любой реки, разветвленное сетью ее рукавов. ДЕМОКРАТИЯ «одна из форм государства, при которой власть принадлежит народу». В Петровскую эпоху заимствовано из франц. яз. Франц. democratie «демократия» в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -мя. Первоисточник — греч. слово demokratia «народовластие». В это сложное слово входит основа сущ. demos «народ», вторая часть взята от сущ. kratos «сила, власть». ДЕНЬ «часть суток от утра до вечера». Праслав. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *dbiib вследствие исчезновения конечного слаб, гласи, ь и изменения корневого слаб, гласи, ь в гласи, полного образования e (ср. ст.-ел. дьиь, род. п. дьнЮ—тожд.). Праслав. *dbnb значит «ясный, блестящий». Оно восходит ки.-е. *din-, которое представляет собой сочетание корня * di-/* dei- «светить», «сиять» и суф. -n-, -en- (как олень, кремень). Ср. др.-инд. din am «день»; др.-пру сек. dein an «день» (вин. п.); лат. dies «день». См. диво, дикий, ежедневный, сегодня. ДЕНЬГИ «металлические и бумажные знаки как мера стоимости». В рус. памятниках отмечается с XIII в. в вице деньга и денга со знач. «серебряная монета». Соврем, знач. «мера стоимости» возникло в XV в. Первонач. денга представляет собой заимствование из татарск. тэнкэ «серебряная монета, рубль», подвергшееся озвончению: m > д, к > г. Татарск. тэнкд, полагают, из тюрк, тамга «клеймо, печать». См. таможня. ДЕПО «крытое помещение для стоянки и ремонта вагонов, локомотивов, трамваев». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. depot —- «склад», «хранилище», перен. «депо» — восходит к лат. depositum «то, что сдано на хранение» (ср. от лат. в рус. яз. финанс. термин депозит «деньги или ценные бумаги, вносимые на хранение в кредитное учреждение»). Лат. depositum является производным от deponere «откладывать», «класть в сторону», de- «от», ?onere «класть», «бросать». От лат. deponere в рус. яз. термин депонировать (вид публикации) — букв, «отдать на хранение» (в информационный центр). ДЁРГАТЬ «тянуть рывками». Древн. слав, слово. Существенных изменений в своей истории не претерпело. Ср. родственные ему: лтш. dragaju, dragat «дергать, рвать»; др.-англ. tergan «дергать». Форма однократного действия к дергать имеет вид дернуть. Она получена из дергнуть вследствие упрощения группы согласных гн > я, как двинуть из двигнуть. Пра- 105
слав. *dbrgati > дергать образовано с суф. -a-ti от сущ. *dbrga «дерганье»/ в нем ь > e (ср. от дерга рус. диал. дергуха «подергивающийся чел.», дер- гуша — тожд.). Сущ. *dbrga произведено с суф. -g-a (как дорога) от того же корня *dbr- > дьр-, что в глаг. драть (см.). ДЕРЕВНЯ «крестьянское селение». Др.-рус. В соврем, знач. засвидетельствовано в памятниках XIV в. Наряду с этим у слова деревня в старину было знач. «земля» (ср. в «Домострое»: пашетъ деревню; диал. деревня «пустошь, нива»). Древи. *дьрвьня образовано от глаг. *derti > дерти, деру «драть» (ср. укр. дерти «драть, рвать») с пом. суф. -н-я (ср. пашня). Первонач. деревня значило, вероятно, «расчищенное, как бы выдранное, т. е. освобожденное от растений место» (ср. лит. dirva «нива, пашня»; лтш. druva «пашня»), затем «крестьянский двор или хутор с участком пахотной земля» > «хутор» > «селение крестьян». См. дергать, дорога, драть. ДЕРЕВО «многолетнее растение с твердым стволом». По корню праслав., по звуков, оформлению вост.-слав. Полногласное сочетание -ере- развилось в нем из праслав. -er- (*dervo). Ср. ст.-ел. дрЪво, польск. drzewo — тожд. С древнейших времен это слово имеет знач., близкое к соврем. Праслав. *dervo одни связывают с и.-е. *dhreu-/*dhru« «крепкий, стойкий», а другие — с и.-е. *der- «драть»: дерево — «ствол без коры», В других и.-е. языках ему соответствуют: лит. derva «смола»; кимр. derwen «дуб»; др.-инд. daru, dru «дерево (материал)». См. дрова. ДЕРЖАВА. См. держать. ДЕРЖАТЬ «взяв что-либо, не выпускать из рук», перен. «владеть, править». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. зиач. Праслав. *dbrzati «держать, владеть» от и.-е. *dheregh- «крепко держать», «прочный». Его сравнивают с авест. drazaite «держит, имеет при себе, ведет». Глаг. держать этимол. родственно общеслав. сущ. держава «государство», собств.«сила, власть» (ср. ст.-ел. дръжава «сила, власть, могущество»). Слово держава образовано с пом. утрач. в соврем, рус. яз. древи. суф. -ав-а (как дубрава) от сущ. держа, еще известного в диал. со знач. «сила, крепость», «владычество», однокоренного с глаг. держати «владеть, править». Ср. укр. держава «государство»; польск. dzierzawa «владение, аренда». ДЕРЗАТЬ «смело стремиться к чему-либо». Это древн. слав, слово, образованное от *dbrzb «смелый». Сохраняет свое первоиач. знач. Ему родственны: лит. drasus «смелый»; греч. thrasys, tharsys «отважный»; др.-инд. drhyati «является крепким»; лат. fortis «крепкий, мощный». Однокоренной с дерзать глаг. дерзить получил зиач. «проявлять смелость в отрицат. смысле» ;> «говорить неучтиво». Что касается производного от глаг. дерзать прил. дерзкий (по типу броский), то в нем совмещаются два зиач., отражающие сем ант. обоих названных глаг. Дерзкий — это «исполненный смелости», «отважный» и «вызывающий, грубый». ДЕРЗИТЬ. См. дерзать. ДЕРЗКИЙ. См. дерзать. ДЕРМАТИН «ткань наподобие кожи». Впервые фиксируется в 30-е гг. XX в. Образовано от греч. dermatinos «кожаный», производного от derma «кожа, шкура», собств. «содранное, снятое». Сущ. derma образовано с суф. результата действия -та (как тема) от dero, deiro «деру, бью, сдираю, снимаю (кожу)» с тем же и.-е. корнем *der-, что в глаг. драть (см.). Из греч. derma (dermatos) «кожа» и logos «слово, наука» образован термин дерматолог «врач по кожным заболеваниям». ДЕРМАТОЛОГ. См. дерматин. ДЕСАНТ «войска, высаженные на территорию противника». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. descente значит «спуск, высадка» (войск). Оно происходит от лат. descendere (< de-scandere) «сходить, спус- 106
кать», противоположного по знач. scandere «всходить, подниматься». Ср. от лат. scandere в рус. скандировать «поднимать», «отчетливо выделять ударяемый слог в каждой стопе стиха». ДЕСНА «мышечная ткань, покрывающая корни зубов». Общеслав. Праслав. *desna< *dentsna «десиа», должно быть, связано с и.-е. названием зуба *dent. Ср. лат. dens, dentis «зуб», от него франц. dentiste «зубной врач», которое, будучи заимствованным, стало звучать в рус. яз. даи- тнст «зубной врач, техник» (франц. en читается как ан). Этимол. сюда относится лтш. duntas «десна». Праслав. *dentsna «десна» образовано с суф'. прил. *-sn-a от *dent «зуб». Впоследствии *dentsna изменилось в *desna в связи с упрощением tsn > sn и образованием носового e из en. В вост..« слав. диал. условиях e дал ?, вместо ожидаемого'? (графич. я). Ср. др.-рус. дясна «десиа», где я закономерно из e. ДЕСЯТЬ «число и количество 10». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из праслав. *desetb «десятый». Содержащийся в нем носовой гласи, e у вост. славян дал 'а (графич. л). Кроме того, это слово претерпело морфологические изменения. Перво- нач. порядковое числит. *desetb с суф. -t-ъ (< -t~o) впоследствии стало восприниматься как количественное, в связи с чем по типу имен i-основы в нем смягчился конечный звук t (ср. ст.-ел. десАтъ «десятый», десАть «десять»). Праслав. *decete> восходит к и.-е. *de?m-t-os «десятый», образованному с суф. порядковых числит. *-t-os от корня° *de"Rm- «десять». Полагают, что и.-е. *de?mt- первонач. значило «две пятерки». Его связывают с гот. handus «рука»°> «пятерка пальцев». И.-е. корень *de?ip- содержит греч. слово deka «десять». От него происходит сущ. декада «десятидневка», проникшее в рус. яз. из франц. Указанный корень имеется в лат. decem «десять», используемом во многих яз. в качестве составной части сложных слов. Ср. в рус. яз. с этим корнем слово дециметр и др. ДЕТЬ «положить, засунуть куда-либо, так что трудно найти». Общеслав. с соответствиями в других и.-е. языках. Древн. * deti первонач. значило «класть, ставить», а затем также «делать, действовать, говорить». В рус. яз. стар, звук e (Ь) дал е. Ср. укр. д'гти, dieamu «деть» (i из 6); болг. дяна «кладу» (я из е)\ польск. dziac «делать, девать» (ia из ё); др.-рус. дЬти, дЪМти «делать, действовать», «говорить»; др.-инд. dadhati «ставит, кладет», dhunam «хранилище»; греч. thesis «положение». От глаг. дЬти с пом. суф. -ва- образован глаг. со знач. кратного действия дЬвати > соврем. девать, в нем Ь > е> конечный безударный -и утрачен. См. благодетель, дело, деятель, надежда, одеть. ДЕЯТЕЛЬ «чел., активно проявляющий себя в отношении к окружающему миру». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -тель- от дЬяти «делать, действовать» (в укр. Ыяти — тожд. 6 ;> i\ от глаг. сущ. dim «деятель»). Глаг. дЬяти представляет собой слово со знач. многократного действия к дЬти «делать» <с «класть, прятать» (см. деть). ДЖЕМПЕР «вязаная кофта без застежек, надеваемая через голову». Заимствовано из англ. яз. Впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова. Англ. jumper «джемпер», «матросская рубаха» и т. п. < ст.- франц. jupon «кофта» < араб, jubbah «длинная одежда из шерсти». Этимол. ему родственны: укр. жупан «род мужской верхней одежды»; рус. юбка. См. шуба. ДИАГНОЗ. См. знать. ДИАГРАММА «чертеж, наглядно показывающий соотношение каких- либо величин». В указанном знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVIII в. Первоисточник— греч. diagramma «рисунок, чертеж», которое образовано из dia прист., придающей данному слову знач. «движение в пространстве от начала до конца», корня graph- (ср. grapho «черчу», «пишу») с изменением ph > m перед суф, -та, (ассимиля- 107,
ция звуков) и суф. -та, который имеет знач. результата действия, как в слове схема. Следоват., диаграмма— как бы «начерченное». См. грамматика, графа. ДИВАН «род мебели». В этом знач. заимствовано, должно быть, из франц. яз. в XVIII в. Во франц. яз. оно из араб., а в араб, из перс. яз. Перс, и тур. divari значило «государственный совет», «зал, где заседал такой совет», затем «возвышенность вдоль стены, покрытая ковром, для сидения присутствовавших на совете» > «род мягкой мебели». Для обозначения мебели это слово употребляется во франц., нем. и других яз. ДИВИЗИЯ. См. индивидуальный. ДИВИТЬСЯ. См. диво. ДЙВО «чудо, диковина». Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *divo — кратк. форме ед. ч. ср. р. прил. *divb. Форма *divo перешла в сущ. (субстантивировалась), как слово чудо. Этимол. праслав. слова *divo объясняется по-разному. Одни связывают его с др.-инд. dhi- «созерцать, наблюдать, замечать» (ср. от *divo укр. дивйтися «смотреть», «смотреться»). Следоват., диво— первонач. как бы «видение, то, что показалось» >> «чудо» (ср. ст.-ел. дивъ «знамение, чудо»). Другие полагают, что оно образовано с суф. -v- (как вдова) от того же и.-е. корня *di- «светить, сиять», что в слове день (см.), в и.-е. *diu-«He6o», *deiuos «бог», собств. «небесный», в лат. deus «бог», divus «божественный», греч. theos «бог» (см. атеизм). В таком случае диво — букв, «нечто необыкновенное», «небесный знак, знамение богов» > «чудо». Ср. лит. dyvas «чудо»; лтш. dfva «морское чудо, чудовище». От сущ. *divo с пом. суф. -i-ti образован глаг. * di viti > du- вити, с прист. у- — удивить «изумить, поразить необычностью»; с постфиксом -ся — дивиться «удивляться, воспринимать как чудо>>; укр. дивина (разг.) «диво», «диковина», дивак «чудак». См. дикий. ДИКИЙ «находящийся в первобытном состоянии», «не прирученный» (о животн.), «некультурный» (о чел.). Общеслав. по корню. Соврем, слово развилось из др.-рус. дикыи «дикий, грубый» в результате изменения кы > ки (в укр. дикий и [ы] сохраняется). Др.-рус. дикъ, дикыи восходит к праслав. *dilcb, которое образовано с суф. -к-ъ от того и.-е. корня *di- «светить, сиять», что в слове диво (см.). Знач. развивалось, вероятно, таким образом: первонач. *dikb — «дивный, необыкновенный», «диковинный», далее — «странный» > «страшный» > «необузданный», «неприрученный». Ср. др.-рус. дивии «удивительный» и дивии «дикий»; чеш. dik «благодарность». От др.-рус. диковыи «удивительный, хороший» образовано с суф. -ин-а (как старина) сущ. диковина «нечто небывалое, невиданное». От прил. дикъ образованы: с пом. темы -ь (как новъ — новь) сущ. дичь — собир. «дикие птицы и животн., идущие в пищу чел.» (перед -ь к ;> ч); с суф. -и-тип место им. -ся — глаг. дичитися > дичиться «избегать людей». См. день. ДИКОВИНА. См. дикий. ДИКТОВАТЬ «произносить что-либо с тем, чтобы слушающие записывали», перен. «безоговорочно предписывать». Заимствовано из польск, яз. в к. XVIII в. Польск. dictowac— тожд. возникло на базе франц. dicter «диктовать», которое восходит к лат. dietare «часто говорить», «провозглашать»— интенсивного глаг. к dico, dicere «говорить». От диктовать с пом. суф. -к-а образовано сущ. диктовка «процесс диктования» и «диктант» (XIX в.), с суф. -гни]- — диктование·— отвлеч. «диктовать» (XIX в.). В к. XIX в. в рус. яз. появилось слово диктант «прием школьного обучения орфографии». Полагают, что оно образовано с суф. -ант- (как десант) от глаг. диктовать. См. диктор. ДИКТОР. В знач. «работник радиовещания, читающий текст перед микрофоном» впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. С возникновением телевидения слово диктор распространилось и на того, кто читает текст телепередачи, Следоват., по семант. это слово собств. рус. Оно 108
возникло на базе лат. dictor «говорящий», которое образовано g суф. -tor (как лектор) от глаг. dico, dicere «говорить». Ср. от этого глаг. сущ. die- tio «произнесение», «речь», «слог», заимствованное рус. яз. в XVIII в. и преобразованное в нем по типу имен ж. р. на -я в дикция «произношение», «степень отчетливости в произношении слов, звуков». См. диктовать, изъявительное (наклонение). ДИКЦИЯ. См. диктор. ДИНАМИКА. См. факультет. ДИПЛОМ «свидетельство об окончании учебного заведений, о присуждении какого-либо звания, о награждении». Заимствовано из франц. я-з^. в XVII в. Франц. diplome «диплом» от лат. diploma «лист, сложенный вдвое». Документ назван по внешнему виду. Лат. слово восходит к греч. diploma «складывающийся предмет», «складень», образованному посредством суф. -та со знач. результата действия от глаг. diploo «складываю вдвое», «удваиваю» (di- «дважды», см. два) и pleko «кручу, сплетаю, складываю» (см. плести). ДИРЕКТОР «руководитель предприятия, учреждения или учебного заведения». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло через польск. или нем. яз. в XVIII в. Восходит к лат. director «направляющий», производному от dirigere «направлять», из di (s)- в зиач. «на-», «рас-» и regere «править», «устремлять». Ср. от этого в рус. яз. слово регент «дирижер хора», пер вон ач. «правящий». См. дирижер, корректор, ректор. ДИРИЖЁР «управляющий оркестром, хором и т. п.». В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Это слово в знач. «руководитель исполнительского коллектива» возникло в рус. яз. Оно образовано по модели франц. по происхождению слов типа актер, режиссер> и т. п. посредством суф. деятеля -ер от дирижировать < франц. diriger «направлять, управлять», восходящего к лат. dirigere «направлять», «править» (см. директор). Знач. «дирижер» во франц. яз. обозначается словосочетанием chef d'orchestre. ДИТЯ (мн. ч. дети) «ребенок». Древн. слав, слово. Соврем, слово развилось из др.-рус. дит&, дЪт& «младенец», «сын, дочь» вследствие изменения м > я. Др.-рус. дЬтА восходит к праслав. *dete «дитя», перво- нач. «вскормленнсе грудью», собств. «сосущее грудь», «доящее». Гласи, e дал е, что наблюдается в форме мн. ч. дети (в укр. dtmu i из 6). Форма ед. ч. с гласи, и в корне развилась, полагают, на базе слова дЬтина в результате уподобления (ассимиляции) гласи. 6 гласи, и в последующем слоге. Ср. отсюда укр. дитя, дитина «ребенок», где гласи, w изменился в и [ы]. Рус. слово детйиа «рослый и сильный молодой мужчина» развилось из др.-рус. дЬтина «дитя, юноша» (встречается в памятниках XIII в.). Гласи, e в нем из Ь (е). Праслав. *dete «дитя», букв, «сосунок», восходит к древн. прич. на -ent— *detent «сосущее, доящее» > «вскормленное», от и.-е *dhei- «сосать», ср. *dher- — «носить», «рождать»; лит. dele «пиявка»; греч. thele «материнская грудь». В суф. -ent звук t отпал, а сочетание en в к. слога изменилось в носовой гласи, e, давший в вост.-слав, языках я (ср. польск. dziecie, где носовой звук сохранился). От корня *dhei- > db образовано с суф. -т-ьст.-сл. дЪть— ед. ч., вероятно, со знач. «ребенок мужского пола» (мн. ч. дЪти), с суф. -в-а — слово dtea > дева «ребенок женского пола», в соврем, рус. яз. дева — «девушка» (устар. поэт.). И.-е. корень *dhei- имел вариант *dhoi-, который отражен в слове доить (см.). ДЛИНА «протяжение линии, плоскости и т. п.». Собств. рус. В словарях отмечается с нач. XVIII в. Соврем, слово развилось из др.-рус дьли- на — тожд. в результате утраты слаб. ь. Др.-рус. дьлина образовано с пом. суф. -ин-а (как мета — метина) от дьль «длина». Кроме дьль, в др.-рус. яз. была форма дъль, давшая слово доль и с суф. -ин-а — долина. Ср. диал. долина «длина, нечто длинное», «чел. высокого роста»; доль «длина», от него при л. с суф. -ьн- — дольный «длинный»; литер ат. ? прист. про- — про- 109
дольный «расположенный по длине». Др.-рус. дьль и дъль восходят к праслав. *dblb, *с!ъ1ь из и.-е. *dl- «долгий, длинный» (см. долгий). Из сочетания по дьлЬ «по длине» возникло нареч. подле — вначале «по длине», далее — «соответственно» > «согласно» ;> «близко, возле». Из предложного сочетания в доль «в длину» развилось нареч. вдоль «в длину, по длине», а из него — предл. вдоль с аналог, пространственным знач. От сущ. дьль «длина» образован с суф. -и-ти глаг. длити > длить «продолжать, затягивать на долгий срок». От него после сращения с -ся — длиться «продолжаться», с при ст. про— продлить «продолжить». См. возле, долгий, дыл- да, подлинный. ДЛЙТЬ(СЯ). См. длина. ДЛЯ — предл. (употребляется с род. п.). Известно вост. и зап. славянам. Соврем, слово развилось из др.-рус. дл\А, дЬл\А «для, ради, благодаря, по причине». Эти слова общепринятой этимол. не имеют. Принято считать, что предл. (и послелог) для возник из дЬл\А в результате редукции гласи. Ь (ср. блр. дзеля «для», где e из 6 сохраняется). Слово дЬл\Л < праслав. * deli а — это форма аблятива (отложительного п.) со зиач. «со стороны», «что касается стороны» ;> «через» > «мотивация действия» (причина, цель) сущ. дЪль со знач. принадлежности — как бы «часть в ее отношении к разделу». Оно образовано с суф. -/- или темой -6 от дЬлъ «часть, раздел». Ср. др.-рус. дЬлъ «часть, доля» и «борозда, межа», «предел»; рус. диал. дел «дележ». От сущ. дЬлъ — глаг. дЬлити > делить (см.). Итак, у слова для знач. развивалось, вероятно, так: «часть, раздел» > «со стороны чего- то», «что касается чего-то» > «то, ради чего что-то делается, делится» > «причина, цель действия». Праслав. * deli a соответствует лит. del, deliai «из-за, для». Аналог, лат. causa «причина, предлог», «цель» и «для». Другие связывают для со словом долгий (см.) < праслав. *dbl-g-b/*d'bl-g-b. См. делить, доля. ДНЕВНОЙ «происходящий, производимый днем, в течение одного дня». Др.-рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. дьневьныи — прил. к дьнь. В нем исчезли оба редуцир. звука &, конечный безударный -и стал неслоговым й, перед ним под ударением ы> о (как злым > злой). Др.- рус. дьневьныи образовано с суф. ~ьн- от формы дат. п. дьневи сущ. дьнь (ср. укр. денний «дневной» развилось из др.-рус. дьнъныи — тожд., образованного с суф. -ьн~ от формы нм. п. сущ. дьнь > день). См. день, ежедневный. ДНО «грунт под водой в море, реке и т. п.», «нижняя часть какого-либо углубления». Древн. слав, слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *dbbno «дно» в результате упрощения bn > ? и падения слаб. ъ. Праслав. *dbbno < и.-е. *dubno, которое образовано с пом. предметного суф. -п-о (как зерно) от корня *dhub-/*dheub- «опускаться вниз» — того же, что в слове дебри (см.). Ср. лит. dub us «глубокий», dubti «погружаться», dauba «овраг»; лтш. dub ens «дно»; гот. diups «глубокий». См. дупло. ДО — предл. (употребляется с род. п.). Общеслав. Полагают, что генетически связано с сущ. дом и первонач. значило «домой» (ср. укр. додому «домой»). Ср. авест. vaesman-da «домой»; греч. частица the в oikonthe < *oikathe «домой». Другие полагают, что *do местоим. корень, тот же, что в союзе да. Прист. до- из предл. до. ДОБАВИТЬ «прибавить недостающее, дополнить». Общеслав. Образовано с прист. do- от *baviti — глаг., который выражал понудительное действие (каузатив) *byti «быть». Ср. диал. бавити «длить» > «увеличивать». В литерат, яз. глаг. бавити употребляется только с прист., которые выражают два основных знач.: увеличение— до-, на-, над-, под-, при- (добавить, набавить, надбавить, подбавить, прибавить) и уменьшение — от-, с-, у- (отбавить, сбавить, убавить). Глаг, *baviti (каузатив) «заставлять ПО
быть», «делать так, чтобы было» образован от сущ. *bava < и.-e. *bhoua «бытие», производного с суф. -и-а > -v-a от *bho- «быть». Ср. др.-инд. bhanah «становление, бытие»; нем. Bau «строение». Собств., и фонетически бавити является разновидностью глаг. выти. Оба эти глаг. восходят к праслав. корию *bou- «быть». Дифтонг ou в этом корне в положении перед согласи, изменился в долгий п [у] (ср. укр. бути), а долгий п во многих слав. яз. дал у [ы], отсюда рус. быть, чеш. byti, польск. byc «быть». В положении же перед последующим гласи., как это было в *bouiti > бавити, дифтонг ou развился в сочетание звуков ov, и далее долгий o превратился в ? (ср. olla в ходить — хаживать). Ккорню*Ьои- «быть» в его фонетич. виде *Ьъ-, где ъ из у- краткого в дифтонге ou перед согласи., как было в *bou-va-ti > бывати (укр. бувати), этимол. восходит слово забъвение «утрата воспоминаний о чем-либо». См. быть. ДОБЛЕСТЬ «геройство, отвага», «высокая самоотверженность в какой-либо деятельности». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. доблесть «доблесть, благородство» образовано с суф. -есть (вариант суф. -ость после мягкого согласи.) от добль «храбрость», производного с суф. -/- от доба «нечто хорошее, подходящее», «подходящее время» (укр. доба «сутки», «век», «период», «эпоха»). Перед / губной б изменился в б л, отсюда добль и доблесть. См. добрый, сдоба, удобный. ДОБРО. См. добрый. ДОБРЫЙ «отзывчивый, хороший, полезный людям». По .корню обще- слав. Морфологическое оформление с оконч. полн. прил. -ый вост.-слав. (ср. ст.-сл. добръ, чеш., польск. dobry). Восходит к праслав. *аоЬгъ < и.-е. *dhabhro «подходящий, хороший». Ему соответствуют: др.-в.-нем. tapfar «храбрый, крепкий»; лат. faber «ремесленник, художник». И.-е. *dhabhro— производное с суф. -г-о (ср. старый) от *dhabh- «подходить, быть подходящим, соответствовать». Ср. др.-рус. и ст.-сл. бездобь «напрасно»; др.-исл. dafna «делаться ловким, сильным». Кратк. форма ср. р. ед. ч. * dobro > добро «добро» прил. *dobrb превратилась в имя сущ. добро «нечто (все) доброе» > «то, что полезно», «благо» (ср. аналог.: зло, чудо). См. доблесть, надо, сдоба, удобный. ДОВЛЕТЬ «быть достаточным, удовлетворять». Заимствовано из ст,-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. довълЪти, давшее соврем, рус. довлеть (утрачены-а, конечный -и\ изменение 6>?), образовано с суф. -Ь-ти (как велеть) от сущ. довълъ > довол «достаток, имущество» и первонач. значило «удовлетворять желание», «быть достаточным». Сущ. довълъ возникло из "предложного сочетания до вълъ «до воли» (см. воля). От довол диал. дово- лить «снабжать харчами, припасами (см. продовольствие). ДОВОЛЬНЫЙ. См. воля. ДОЖДЬ «атмосферные осадки в виде капель воды». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из стар, лъждь <С *оъжджь «дождь» (ср. ст.-сл. дъждь — тожд.) в результате изменения -? в о и утраты второго ж. В укр. dota ждж преобразовано в шч (графич. щ). Происхождение слова *дожджь точно ие установлено. Одни этимологически связывают его с норв. dysja «моросить, струиться»; ср.-н.-нем. dust, англ. dust «пыль» (от этого англ. слова в рус. яз. термин дуст «хим. порошкообразное средство дезинсекции», в соврем, рус. словарях отмечаемый с 50-х гг.). Соврем, слово дождь из дъждь < *дъжджь и далее из *dbstjb < *dustjo. Другие считают, что слово *дъжджь в древности возникло из сращения двух и.-е. основ: *dus— djus с общим знач. «облачное небо». Его сопоставляют с др.-инд. dus «плохо» и dju «небо», dyaus «небо, день». Сомнение вызывает предположение о развитии из знач. «плохой день» > «дождь», т. к. для земледельца дождь — благодать, а не бедствие. Третьи предполагают развитие слова дъждь из праслав. *duzg-jo от звукоподражательного корня *duzg-, отмечаемого в лит. duzgeti «звенеть», duzgenti «стучать», Ср. северное др.-рус. дъжгь «дождь»» 111
ДОЗА «количество лекарства, назначаемое для приема». Заимствовано в XVIII в., вероятно, из франц. яз. Франц. dose «доза» — медиц. термин — из ср.-лат. dosis— тожд., которое восходит к греч. dosis «давание», «то, что дают», производному от глаг. didomi «давать». В нем тот же и.-е. корень *do- «давать», что в глаг. дать (см.). Ср. лат. dos, dotis «дар, «приданое», «дарование». ДОЗОР «обход для осмотра чего-либо, особенно в ночное время», «патруль». Известно в вост. и зап.-слав, языках. Соврем, слово развилось из Др.-рус. дозоръ (дозорие) «дозор» вследствие утраты слаб, ъ (в укр. доз\р — тожд. i из о в закрытом слоге). Др.-рус. дозоръ образовано с пом. темы -ъ от глаг. дозьрЬти, дозирати «наблюдать, видеть» (чередов. е(ь)По), приставочного производного от зьрЪти <зьр- «сверкать», «глядеть». См. зреть1. ДОЙТЬ «выцеживать молоко из вымени». Общеслав. Имеет соответствия в других н.-е. языках. Праслав. * doj iti «сосать» содержит тот же и.-е. корень *dho-i-, что в звуков, разновидности *dhe-i > *de- > dt содержится в слове дитя (см.). Ему родственны: др.-инд. dhayati «сосет»; гот. daddjan, лтш. det «сосать»; др.-в.-нем. taen «кормить грудью». ДОКТОР «врач» (разг.), «высшая ученая степень». В рус. памятниках встречается с XIV в. в знач. «учитель». Восходит к ср.-лат. doctor «учитель», произведенному с суф. лица -tor от лат. docere (чередов. с [ц]//к) «учить, обучать», родственного греч. dokeo «полагаю, думаю» (ср. ст.-ел. десити «находить, отыскивать»). Слово доктор в знач. «ученая степень» и «врач» заимствовано через посредство нем. Doktor или польск. doktor — тожд. в нач. XVII в. Ученая степень доктора наук впервые стала присуждаться в 1130 г. в Италии (Болонский университет), в России введена с 1819 г. В СССР присваивается с 1934 г. Так как вначале доктором называли в основном только доктора медицины, это название распространилось на всякого врача, отсюда разг. доктор «врач». См. доцент. ДОЛБИТЬ «ударами делать в чем-либо углубление». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. долбити «долбить» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. долбати восходит к праслав. *сЫЬШ — тожд. Оно образовано с пом. суф. -i-ti (как сверлить) от сущ. *dblbb, *dolbb >> др.-рус. дълб(а) «то, чем бьют, долбят». Ср. с полногласием др.-рус. надолобъ «опускная колода»; укр. надовбень и надолобень «болван, дубина» (о чел.); чеш. dlab «паз, желобок». Сущ. *dblbb > дълб(а) образовано с пом. темы -ъ (-а) при чередов. elio, bl/ъ от глаг. *delbti/*dbl.bti «долбить». Ср. укр. довбтй и довбати «долбать»; др.-рус. дълбеати, дълбу «царапать, высекать», «пахать», в нем -сти по аналвг. с гребсти > грести. Праслав. *dolb- < *delb- из и.-е. *dhelbh- «копать, долбить». Этимол. ему родственны: лит. delba «рукоятка вил»; н.-нем. dolben «бить»; др.-англ. deli an «копать». См. долото, дятел. ДОЛГ «обязанность», «задолженность». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дългъ «задолженность, дань», в нем в сильной позиции ъ > о, в слаб, ъ исчез. Др.-рус. дългъ восходит к праслав. *dblgb, которое общепринятого объяснения не имеет. Полагают, что оно связано с и.-е. *dlgos «длинный» (см. долгий) и первонач. значило «то, что (долго) ждут», далее — «то, что требуют» > «то» что положено» >> «обязанность». Другие считают, что праслав. *dblgb родственно гот. dulgs «долг», нрл. dligim «заслуживаю», др.-прусск. dligetti «закон». В этом случае долг — «заслуженное» > «положенное» > «обязанность». От сущ. дългъ с пом. суф. -ья- образовано прил. дължьныи > должный «следуемый, положенный» (XI в.), а от него с суф. -ость (как смелость) сущ. дължьность (XI в.) > соврем, должность «обязанности» > «служебное положение» > «служебное место» (с XVIII в.). ДОЛГИЙ «продолжительный». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дългыи, дълъгыи «продолжительный, длинный» в результате превращения в сильной позиции 112
ъ > о, изменения гы > ги, -и > -й, утраты слаб. ъ. Др.-рус. дългыи, кратк. форма дългъ > цолог, долга восходят к праслав. *dblgb/*dblgb >> dblgb «длина».Оно образовано с суф. *dh >-g-> -г- оттого же корня *с1ъ1-< и. -е. *dl-, чтов слове длина (см.). Следоват., долгий — первонач. «длинный» в пространственном знач., затем «продолжительный» во временном знач. Ему родственны: н.-луж. dlugi «длинный, долгий»; хет. daluga «длинный»; из *dlongos > лат. longus «длинный». См. долг. ДОЛЖНОСТЬ. См. долг. ДОЛИНА «удлиненная впадина в холмистой местности». В др.-рус. яз. образовано с суф. -ин-а по типу дом — домина от праслав. сущ. долъ > дол «долина, низина». Ему родственны: гот. dal «долина, яма»; греч. tholos «пещера». См. ладонь, подол. ДОЛОТО «столярно-плотничный инструмент». Древн. слав, слово. Соврем, ere форма развилась из праслав. *dolbto «то, чем долбят» вследствие упрощения группы согласных bt >- t и развития -ol- в полногласное сочетание -???- (ср. чеш. dlato, польск. dtuto «долото»). Праслав. *dolbto образовано с пом. предметного суф. -t-o (ср. сито) от глаг. *dblbti «долбить». Ср. диал. долбило «долото», долбня (укр. довбня: в из л) «то, чем бьют, трамбуют». См. долбить. ДОЛЯ «часть чего-либо», «участь, судьба». По корню праслав., хотя сохранилось только в вост.-слав, языках и в польск. Праслав. *dolja «часть, кусок» > «участь» образовано от глаг. * del iti > делить с пом. суф. -/-д при чередов. гласи, elio в корне слова (ср. подобное: nosja > ноша от нести). См. делить, одолеть. ДОМ «здание, строение для жилья, для размещения предприятий, учреждений». Древн. слав, слово с первонач. знач. «строение». Имеет соответствия в других и.-е. языках. Восходит к и.-е. основе *dema «строить». Ср. др.-инд. damas «дом»; греч. demo «строю»; лат. domus «жилище»; соврем, кем. Zimmer «комната»; англ. timber «строительный лес». Из и.-е. формы местн. п. ед. ч. сущ. *domou (г д е?), им. п. * domus, развилось нареч. *domo> праслав. * doma >~(o > а) > соврем, дома «у себя в доме, на своей квартире». ДОМНА «печь для выплавки чугуна из железной руды». Древн. рус. слово. Образовано посредством предметного суф. -ьн-а от глаг. дъмати (до- мати) «дуть», этимол. родственного глаг. дуть, д(ъ)му (чередов. ом(а)//у//ъ1/о). Ср. др.-рус. дъмьница, домница «домна», «железоплавильная печь». Такие печи работали уже в Киевской Руси. См. дуть. ДОМОЙ «в свой дом». В рус. памятниках отмечается с XVII в. До этого употреблялась форма домовь, из домови — формы дат. п. ед. ч. сущ. домъ, в ней конечный -и редуцировался. Из домо(в)и вследствие выпадения звука б и превращения конечного -и в й возникла соврем, форма домой, которая обособилась от парадигмы сущ. домъ и превратилась в нареч. См. дом. ДОНИМАТЬ «не давать кому-нибудь покоя», «изводить». Собств. рус. Развилось из др.-рус. доимати «донимать» вследствие утраты конечного безударного -и и появления вставного звука -я- под влиянием глаг. типа снять (см.), прист. которого содержала -я- (сън, вън). Глаг. доимати образован с прист. до- от имати «брать», как соверш. вид доняти < до-н-\Лти, дойму от Шпи < *jeti «брать». От глаг. доимати с пом. суф. ~к-а образовано сущ. доимка — в диал. «действие по глаг. донять»; с отрицанием не- слово недоимка «то, что взыскивается, что не добрано» проникло в литерат. яз. В приведенных словах корень проявляется в трех морфах: -им-, -им-, -я- из м. См. имать. ДОПРОС «расспрашивание», юридич. «опрос обвиняемого и свидетелей». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. допросити — производного с прист. до- от просити > про- ИЗ
сить (см.). Ср. аналог, запрос «то, чего просят» (XI в.) > «формальное требование сведений»; опрос «обращение с вопросами к ряду лиц» (XVIII в.). ДОРОГА «полоса земли, служащая для езды и ходьбы». Древн. слав слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *dorga вследствие развития из -or- полногласного сочетания -оро- (ср. словен. draga «овраг, лощина»; в.-луж. droha «след, дорога, улица»). Праслав. *dorga из *derg-> дерг- «тащить», как в глаг. дергать «вырывать, тащить рывками». В нем к корню *der- > *dor- присоединен суф. -g-a (как в диал. струга «омут, колдобина»). Ср. диал. дор и дер «роспашь, расчищенное место», географ, название (з Псковской обл.) Дорка «поселение, возникшее на до ? у»; укр. дерти «драть», дерть «грубый помол зерна на корм скоту». Следоват., слово дорога пер- вонач. значило, вероятно, «дерганье» (выдергивание растений), «очищение пространства от зарослей» (ср. с прист. судорога «дерганье», «непроизвольное сокращение мышц»), далее дорога — «продранное в лесу пространство» > «проложенный след» > -(ездовая полоса». См. дергать, драть. ДОСАДА «чувство неудовольствия», «огорчение». Др.-рус. Образовг.- но с пом. темы -а от глаг. досадити (досаждати) «обидеть, оскорбить, сделать неприятное». Этот глаг. засвидетельствован в ст.-ел. памятниках. Он образован с прист. до- от садити. Этимол. ему родственны ссадить, саднить «сместить, сбить кожу», «болеть с зудом». Ср. диал. садко, садко «больно»; др.-рус. досажатель «оскорбитель», досажение «обида». См. саднить, сесть. ДОС К А «плоский кусок дерева». Общеслав. заимствование. Спорным остается вопрос об источнике и путях проникновения этого слова в слав, языки. Скорее всего оно заимствовано через герм, языки из лат. Лат. discus «диск, метательный круг, блюдо» от греч. discos «диск, плоский круг». Ср. др.-в.-нем. tisk, соврем, нем. Tisch «стол»; др.-англ. disc «стол, блюдо». Отсюда ст.-ел. дъека «доска» и «надпись»; др.-рус. дъека «доска, плита» ? «надпись» (XI в.) — название по материалу, на котором писали. На праслав. почве сочетание di в иноязычном слове произносилось твердо. Этим объясняется возникновение в нем гласи, ъ вместо ожидаемого ь: *dbsk:\ Праслав. сущ. *dbska «доска» у вост. славян в связи с падением в слаб, позиции редуцир. ъ дало форму без гласи, в корне *дска, в которой дек звучало как ц (ср. соврем, звучание слова городской [гьрацкой]). Слова цка, цки засвидетельствованы в памятниках XVI—XVII вв. В вин. п. ед. ч. сущ. *dbska получило вид доску, т. к. ъ под ударением прояснился в о. Впоследствии по этой форме вин. п. выравнялись остальные, вытеснив старые цка, цки. ДОСКОНАЛЬНЫЙ «подробный, основательный, точный». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано, вероятно, посредством суф. относит, прил. -ьн- от несохранившегося досконалый, заимствованного из польск. doskonaly «совершенный, образцовый». Польск. doskonaly представляет собой прич. с суф. Л- от глаг. doskonac— как бы «завершить, довести до конца». Ср. польск. konac «кончать», skon «кончина»; укр. доконаний «совершенный» (вид), сконати «умереть». См. конец, начать, ДОСПЕХИ «воинское снаряжение». Отмечается в памятниках с XI в. Представляет собой форму мн. ч. сущ. доспЬхъ «снаряжение, вооружение вообще» и «защитное вооружение». Образовано с пом. суф. -х~ъ (как успех -«- успети) от глаг. доспЬта «приготовить», «собраться». Ср. диал. cnemu «заготовлять, припасать»: «Мы-де готовимся на службу, запасы спеем» (Словарь Даля); др.-рус. доспЪшьный «готовый к битве». См. спесь. ДОСТАТОК. См. достать. ДОСТАТОЧНО. См. достать. ДОСТАТОЧНЫЙ. См. достать. ДОСТАТЬ «дотянуться до чего-нибудь», «заполучить», Общеслав, Сов- 114
рем. слово развилось из др.-рус. достати «заполучить» и безл. «выпадать, приходиться» (в укр. dicmamu — тожд. i из о в закрытом слоге). Др.-рус. достати восходит к праслав. * dostati «хватать, заполучать», образованному с прист. до- от *stati > стать 2 (см.). От глаг. *dostati с пом. суф. -ък-ъ образовано сущ. *dostatbkb ;> достаток «то, что досталось» > «богатство», «довольство». От сущ. с пом. суф. -ья- произведено прил. достатъчьныи> достаточный «имеющий достаток» ;> «удовлетворяющий чему-либо». От него с пом. суф. -о образовано собств. рус. нареч. достаточно — первонач. «обеспеченно» > «значительно, довольно» > «хватит». ДОСТИЧЬ «дойти, распространиться до какого-либо места», «дожить» (до какого-либо возраста), «добиться чего-нибудь». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. достигти «достигнуть» в результате изменения г'/п' > </ и утраты конечного безударного -и (ср. др.-рус. достищи, дости- зати «достигнуть, достигать»; достижение «способность» > соврем, отвлеч. достижение «действие достигнуть» и «успех»; укр. достигти «достигнуть зрелости», «созреть»). Глаг. достигти образован с прист. до- от утрач. стиг- ти, который восходит к праслав. *stigti «достигать, гнать» (ср. схв. стйг- нути, cmuhH «догонять, достигать, прибывать, поспевать»; польск. scigac' «гиать»; чеш. stihnouti «постигнуть»). Праслав. *stigti образовано с суф. -ti от *stigb > стигъ. От него с суф. -j-ь — диал. стижь «погоня, настиже- иье» (г > ж перед /). Ему родственны: лит. staiga «внезапно, вдруг»; лтш. steigt «спешить»; греч. steicho «иду, ступаю». От праслав. *stigti образован с суф. иесоверш. вида -а- глаг. * st i gat i > стигати «гнать, спешить». Or него с прист. до глаг. достигать; с суф. -яС- > -ну- *stigncti > стиг- нуть «спешить, достигать». Глаг. -стичь, -стигать, -стигнуть в соврем. рус. яз. употребляются только с приставками. См.: застичь (застигать, застигнуть) «внезапно, врасплох захватить, застать»; настичь (настигать, настигнуть) «догнать, захватить, преследуя»; постичь (постигать, постигнуть) «понять, уразуметь» (укр. постигати «наступать», «успевать», «созревать»). См. стежка. ДОСТОВЕРНЫЙ «не вызывающий сомнений», «подлинный, точный». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. достовЪрьныи «достоверный» в рус. яз. претерпело изменение 6 > е, м>йи утрату слаб, ре- дуцир. 6, отвердение звука р. В ст.-сл. яз. достовЪрьиын является слово- обр азоват. калькой греч. axiopistos «достоверный, надежный», где axio- OTaxios «достойный, стоящий» (ср. греч. axia «цеиа, стоимость, достоинство», см. аксиома), pistos «верный, надежный», от ? ist is «вера, доверие», производное от peitho «убеждаю, уговариваю», «полагаюсь». Для калькирования использованы основа дост- прил. достойный (см.), соединительный гласи, -о-, корень вер- сущ. вера (см.) н формант -ьн-ый (сложносуффиксальный способ образования). Следоват., достоверный букв, значит «достойный веры, доверия». ДОСТОЙНЫЙ «заслуживающий чего-либо, стоящий чего-либо». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. достойный «стоящий, удостоенный, достойный, приличный» вследствие изменения и > й. Это полн. форма к кратк. достоинъ, ж. р. достойна, ср. р. достойно. Форма ср. р. ед. ч. кратк. прил. стала нареч. достойно «как следует», устар. «с достоинством». Форма достоинъ образована с суф. -ьн- от сущ. достой (}ь > и), известного в рус. диал. со знач. «приличие», «то, чего стоит чел. или дело». Само сущ. достой образовано путем усечения основы глаг. достоити «надлежит, приличествует, соответствует», известного в рус. диал. и в свою очередь производного с прист. до- со знач. достижения результата, конца, завершения действия (как достать) от глаг. стоити, итератив которого — стоять. Ср. рус. диал. стойный «стоящий, достойный, чтимый». От прил. достойный с пом. биморфемы у— -и-ть образован глаг. удостоить (как упрочить) «признать достойным» ;> соврем, удостоить «признав достойным, наградить чем-либо, присвоить какое-либо звание, степень». См. достоверный. 115
ДОСУГ «свободное от работы, от дела время». По происхождению праслав., но сохранилось ие во всех слав, языках. Первонач. *dosCgb «достигнутое» чередов. звуков c//e > соврем, yll'a (графич. я), как в мутить — мятеж, связано с глаг. *segti, * segati, *segncti > сягти, сягати, сягнуть «достать», с прист. до- — досягать, досягнуть «достать рукой». В укр. до- сягтй, досягати, досягнути «достать, доставать до чего-либо» и «достигать чего-либо», досяжний «достижимый, досягаемый» и др. От первонач. знач. досуг «то, что достигнуто» идет дальнейшее — «способность достать рукой до чего-либо» ;> «способность умом дойти до чего-либо», «уменье, ловкость» (ср. блр. досужи «проворный», «успевающий раньше других») > «уменье быстро и ловко справиться с делом» и таким образом получить свободное время. Ср. досужий «умелый» и «свободный от работы». См. осязать, присяга, шаг. ДОСЯГАТЬ. См. досуг. ДОТЛА «совсем, до основания». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Образовано из предложного сочетания до тьла (сущ. тьло в форме род. п. ед. ч.). Сущ. тьло праслав. Оно имеет соответствия в других и.-е. языках. Его первонач. знач. «дно, основание, почва». Ср. в памятниках XIV в. тьло «земля, почва»; укр. тло «основание»; схв. тле, тло «почва, земля»; др.-инд. talas «пол»; др.-прусск. talus «почва». См. утлый. ДОЦЕНТ «ученое звание и должность преподавателя высшей школы». Отмечается в рус. словарях со II пол. XIX в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз. Нем. Dozent «доцент» восходит к лат. docens, docentis «обучающий», прич. наст. вр. глаг. docere «обучать», «объяснять», «излагать дело». См. доктор. ДОЧЬ, род. п. дочери «название родства». По корню праслав. Звуков, оформление его рус. Соврем, форма отмечается с XV—XVI вв. Она развилась из др.-рус. формы дочи «дочь» вследствие сокращения конечного безударного -и (ср. о г него рус. и укр. уменыы. формы с суф. -ьк-а дочка < дочь- ка). Др.-рус. дочи из несохраннвшегося *дъчи, в котором звук ъ под ударением перешел в о. Сама же форма *дъчи восходит к праслав. *dbkti (род. п. *dbkten>) «дочь» с тем корнем *duk-/*dug-<С-и.-е. *dhugh-, что в слове доить в знач. «доить» и «сосать»; *dbkti ;> дочь «сосущая» и «вскормленная грудью». Ср. ему родственны: др.-инд. dogdhi «доит»; словацк. dojca «грудной ребенок», doj cit' «кормить грудью», dojka «кормилица»; схв. дойти «кормить грудью, сосать грудь»; лит. duktf, dukters «дочь»; др.-прусск. ра- ducre «падчерица» и т. п. В праслав. *dbkti на вост.-слав, почве сочетание звуков *k't дало ч (ср. ст.-ел. дъшти, дъштере, откуда устар. дщерь «дочь», в нем *k't изменилось в шт; польск. cor a «дочь», corka «дочурка», где k't ;> с). В ст.-ел. яз. от сущ. дъшти, род п. дъштере с пом. прист. па- со знач. «побочный, не основной» и суф. имен ж. р. -иц-а образовано сущ. падъштерица «падчерица», «неродная дочь». В др,-рус. яз. под влиянием слова дъчи ;> дочь оно переоформилось в падъчерица, давшее соврем, падчерица. От слова дочь в косвенных п. с основой дочер- и с пом. биморфемы у и-ть образован термин удочерить «принять в семью (девочку) на правах родной дочери». ДРАКА. См. драть. ДРАТЬ «рвать, разрывать на части», «отрывая, отделять, снимать», «бить, наказывать». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Ср. лит. dirti «сдирать», «делать»; греч. dero «сдираю», derma «кожа», от него в рус. яз. дерматин (см.). Корень глаг. драть в соврем, рус. яз. в зависимости от истор. чередов. гласи, может иметь морфы др- (из дьр-, дър-), дер-, дир-, дор-, дар-. Этот корень наблюдается во многих словах. Так, в звуков, виде др- он отмечается в словах драка «ссора, стычка, сопровождаемая взаимными побоями», первонач. «нанесение побоев, царапин, сдирание одежды и т. п.» (суф. -к- в нем, как в словах стирка, сварка); дрань, дранка «тоненькая дощечка» (суф. -я-o, как в слове рвань). Морф дер- присутствует 116
в форме деру (ср. укр. дерти «драть», см. также деревня). Морф дир- сохранился в приставочных глаг. сдирать, задирать(ся), обдирать и т. п. Сюда же относится стар, дира, которое стало звучать дыра «разорванное место на одежде» >> «отверстие» (ср. укр. дьрка < дорка—тожд.). Морф дор- имеют отглагольные, преимущ. прист. образования (чередов. elio). Ср. задор «горячность, пыл»; раздор «разногласие, переходящее в ссору», разг. вздор «чепуха»; диал. дор (или дер) «подсека», «поднятая целина», др.-рус. съдор «содранный с мяса жир», от него укр. 3dip «нутряное сало» (i из о в закрытом слоге). Морф дар в слове удар «резкий, сильный толчок». См. дергать, дорога, судорога. ДРОБИТЬ. См. дробь. ДРОБЬ «доля единицы», «мелкие свинцовые шарики для стрельбы из охотничьего ружья». По корню праслав. Соврем, слово развилось из праслав. *drobb, параллельно с которым отмечались также *drobb, *с!геЬъ. Все они звукоподражательного происхождения (как и дребезг «звон разбивающегося стекла»). Ср. рус. диал. дробь «часть единицы» и «всякого рода мелочь», «битое, крошеное»; укр. dpi6 (i из о в закрытом слоге) «дробь», «мелюзга»; др1бка «крошка, крупинка»; словен. drob «мелочь, отбросы, внутренности»; чеш. drob «крошка». Этимол. родетв. др.-исл. drat «крошка»; лтш. drapsnas «крошки, отходы». Сущ. дробь «мелкие части чего-то разбитого», «свинцовые шарики для стрельбы» дало последующее отвлеч. знач. дробь— математ. термин «часть единицы или целого числа», из «часть, доля» (лексико-семант. способ образования). Математ. термин закрепляется в XIX в. От слова дробъ «мелкая часть» с пом. суф. -и-ти (как морозить) образован глаг. дробити > соврем, дробить «разбивать на мелкие части, крошки»; с пом. суф. -ьн прил. дробьныи > после утраты слаб, редуцир. ь и изменения и > й соврем, дробный «мелкий, частый» (укр. dpi6nuu— тожд., i < о в закрытом слоге), математ. «не целый, состоящий из дроби» (укр. дробовий). На базе др.-рус. предложного сочетания по дробьну «по частям» возникло нареч. подробну (XVIII в.) «с мелкими частностями», затем — под влиянием наречий на -о (со II пол. XVIII в.) соврем, подробно «обстоятельно». От подробну — прил. с суф. -ьн- под- робьныи >> подробный «содержащий все частности, детали» ;> «обстоятельный» (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). См. дрожжи. ] ДРОВА «распиленные и расколотые деревья, идущие на топливо». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-инд. dru- «дерево (материал)». Соврем, форма слова развилась из заимствованного ст.-ел. дръва— тожд. Уже в XIV в. на рус. почве осуществляется в этом слове переход -ръ- в -ро- (ср. блр. дрыва «дрова», где -ръ- дало -ры-). Ст.-ел. дръва восходит к праслав. *dn>va «дрова», развившемуся из и.-е. *druua «дрова», собств. «деревья». Это последнее было собнр. формой имен на -а", употреблявшейся в функции мн. ч. Корень данного слова *dr-/*dbr- чередов. звуков bile связан с корнем слова дерево (см.). И.-е. сущ. *dm (> *dr-) принадлежало к основам на-и (> ъ)\ звук и в определенных условиях на слав, почве чередовался с -ов, как, напр., в словах полъ— полу, но половина; домъ — дому — домовой. Форма корня *dr- (а не *dn>v-) сохранилась в устар. слове одръ >> одр «ложе», «постель больного или умирающего», первонач. «деревянное возвышение» (ср. диал. одровая телега «телега для перевозки дров»). См. друг, ядро. ДРОЖЖИ «грибки, вызывающие брожение». Общеслав. Соврем, вид слова существует с XVIII в. Он возник из др.-рус. дрожьджиШ — тожд. в результате упрощения ждж ~> жж и утраты конечного безударного -r€ (ср. укр. др1ждж1 — тожд., где ждж сохраняется, i < о в закрытом слоге), диал. дрожди (ждж > жд) и дрозжи. Др.-рус. дрожджи из *дрозги (зг > ждж), которое образовано с суф. -uj-e от праслав. *drozgb «отвар, осадок». Ср. словен. drozda «отвар солода»; лит. drages «дрожжи»; алб. dra ж. р., Ш
drani м. р. «выжимки». В рус. диал. древа «дрожжи», «мел», дробины «пии- иая гуща». См. дробь. ДРОЗД «лесная певчая птица». Общеслав. (в укр. др1зд — тожд. i < о в закрытом слоге). Восходит к праслав. *drozdb, этимол. которого объясняется по-разному. Одни полагают, что оно развилось из и.-е. *trozdos вследствие ассимиляции t > d перед звонкими zd. Что касается слова *trozdos, то его объясняют как образование с суф. -zd- (аналог, др.-рус. звиздъ «свист») от звукоподражания tro. Ему родственны: др.-прусек. trez- de ж. р., швед, trast, нем. Drossel «дрозд». Другие считают, что праслав. *drozdb образовано с суф. -d-ь от и.-е. основы *d(h)re-g-/*d(h)ro-Ef-, которая отдаленно связана с греч. drys, dory «дерево» (см. дерево), В рус. диал. встречаются слова дрозд «дрозд, птица» и дрозд «овсяный колос», «головка репчатого лука»; дроздиться «колоситься». Огласовка основы *d(h)reg- с носовым инфиксом *d(h)reng- отмечается в праслав. *drezda, давшем др.-рус. дрозда «лес». При этом объяснении слово дрозд первонач. значило «лесная» (птица). ДРУГ «тот, кто связан с кем-либо взаимным доверием, преданностью, любовью». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают, что праслав. *drugb > соврем, друг первонач. значило «спутник, товарищ в воеи. походе». Ср. лит. draugas «спутник»; гот. driugan «воевать», gadrauhts «солдат»; др.-в.-нем. truhtin «военачальник, князь». Другие считают, что праслав. *с!ги§ъ образовано с пом. суф. -g-ъ от той основы *drou- < н.-е. *dhreu-/*dhru- «крепкий, устойчивый, надежный», что в словах дерево, дрова (см.), и букв, значит «надежа, опора». Ср. нем. trauen «верить, доверять»; ст.-ел. дроугъ «любезный, милый» ;> «приятель»; болг. дръг, схв. друг «шест, опора»; чеш. drauh «плечо рычага, колода». От сущ. друг образованы: с суф. -ин-а — сущ. дружина «отряд, добровольное объединение» (в укр. яз. дружина, кроме того,— «каждый из супругов»); с суф. -и-та — глаг. дружить «быть друзьями», а от него с суф. -ьб-а — сущ. дружьба > дружба «отношения, присущие друзьям» (слаб, ь утратился, ж отвердел). От друг с пом. суф. ~ьн прнл. дружьныи > соврем, дружный «выражающий расположение, дружбу». Соврем, форма мн. ч. друзья — это бывшая собир. форма с суф. -/-, с изменением перед ним г>з (ср. др.-рус. собир. оружья «друзья», где г > ж). Стар, форма мн. ч. друзи сохранилась в укр. друзх «друзья». См. другой. ДРУГОЙ «иной, не этот». По корню праслав. Звуков, оформление с оконч. -ой из -ыи рус. (ср. укр. другий «второй», «не такой, иной»). Развилось вследствие употребления праслав. слова *drt^ > друг «товарищ на войне», «член дружины» в оборотах друг друга, друг другу и т. п. со знач* «выручает, помогает». При таком употреблении во втором слове друг развилось теперь устар. зиач. признака — «такой же», «иной», «не этот», «другой». Это вторичн. знач. грамматически проявилось в том, что слово друг по типу указат. слова иной и ему подобных оформилось как прил., получив оконч. -ыа, давшее впоследствии -ой. См. друг, ДРУЖИНА. См. друг. ДРЯБЛЫЙ «утративший свежесть, упругость». Собств. рус. В памятниках встречается с XVII в. Представляет собой прич. на -л- (как спелый), перешедшее в прил. Это прич. от глаг. дрябиуть «становиться вялым», в свою очередь производного с суф. -ну-ть (как вянуть) от сущ. дрябь «нечто дряблое» (ср. диал. дрябь, дрябло, дрябье, дряба «потерявшие сок плоды»). Следоват., дряблый— первонач., вероятно, «истекший», «лишенный сока». Его сравнивают с лит. drimbu, dribti «сочиться, капать густыми каплями». ДРЯХЛЫЙ «утративший силу и крепость», «очень старый», перен. «ветхий». Известно в вост. и южн.-слав. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дряхлый, дрАхлъ «печальный, усталый, унылый» после изменения м > я, и > йг а также семант, Дальнейшая этимол, этого слова неясна» 118
Сопоставление слов дрлхлъ, дрАхнуть, ст.-сл. дрмселъ «печальный, унылый» позволяет выделить суф. -л- (-ел-), но не подтверждается корень dpAX-ldpAC-, Др.-польск. *drexnQti «изойти» наталкивает на мысль, что дряхлый — первонач., возможно, «изнемогший, ослабевший» > «печальный, унылый» > «очень старый». Некоторые сближают его со словом трухъ «хрупкий» (см. травить). Ср. др.-рус, ст.-сл. друхлъ «дряхлый, удрученный» < трухлъ (m>d), друхлъ—дряхлъ (у11я). В таком случае дряхлый — первоиач. «хрупкий», «ветхий» ;> «очень стар.» ;> «усталый, унылый». ДУБ «лиственное дерево с плотной древесиной». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Существует несколько объяснений его этимол. Одни связывают слово дуб (<C*dcbb) с греч. demo «строю», domos «дом, жилище» и находят, что первонач. оно выражало понятие «строительное дерево». Ср. ст.-сл. дЖбъ «дерево»; др.-в.-нем. zimbar «строевой лес, жилище»; гот. timrjan «строить». См. дом. Другие допускают происхождение слова дуб от и.-е. *dhumbho/*dhumbhro «темный» (ср. ирл. dub «черный») и считают, что дерево названо по его сердцевине, отличающейся темным цветом. Третьи полагают, что праслав. *dombo, давшее *dcbb после изменения ом ;> Q, о ;> ъ, связано с и.-е. *dheub- «глубокий» (ср. праслав. *dumbas «дупло» ;> «дупловатое дерево» ;> «дуб»: для дуба характерен этот признак). См. дупло. От сущ. дуб образован с суф. -u-ть глаг. дубить «обрабатывать кожу животн. с применением коры дуба». Прич. этого глаг. дубленный «обработанный с пом. коры дуба» дало прил. дублёный, от которого образовано с пом. суф. -к-а сущ. дублёнка «полушубок, шуба из дубленой кожи» (как пленка, клеенка). См. дубрава. ДУБИТЬ. См. дуб. ДУБЛЁНКА. См. дуб. ДУБЛЁНЫЙ. См. дуб. ДУБРАВА (ДУБРОВА) «лиственный лес с преобладанием дуба». Древн. слав, слово. Праслав. *dcbrova, *dcbrava образованы с пом. суф. -av-a или -ov-a, указывающих на место, которое характеризуется названным в основе предметом, от праслав. *dcbrb «дубовый лес» (ср. польск. диал. dabrza «дуброва»; ср.-болг. dcbrb «лес»). Праслав. *dcbrb— в свою очередь производное с суф. *-г-ъ от сущ. *dcbb «дуб» (см. дуб). Возможно, однако, что произошло смешение (контаминация) двух слов *dcbb «дуб» и *dbbrb «дебри». В таком случае дубрава (дуброва) — «топкое, болотистое место, поросшее дубовым лесом» (ср. лтш, durnbrs «болото, топь»). ДУЛО «выходное отверстие в стволе огнестрельного оружия». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Произведено от глаг. дуть с пом. суф. -л-о (Odi-о), образующего от глаг. основ сущ. со зиач. орудия, а в данном случае — места того действия, которое выражено в корне слова (ср. укр. ко- вадло «подставка для ковки»). Следоват., слово дуло по этимол. значит «то, чем дуют», т. е. «трубка, из которой при выстреле вылетают (выдуваются) снаряды». Ср. словен. dulec «мундштук»; польск. dules «сигарета»; схв. ду- лац «дудка у волынки». См. дуть. ДУМА «мысль», «жанр н#родн. укр. эпоса», «орган управления», В рус. памятниках отмечается с XII в. Общепринятой этимол. не имеет. Соврем, слово из др.-рус. дума «мысль, совет, совещание» (в укр. дума — «мысль», истор. «законодательное учреждение», «слово, сказание»). Др.-рус. дума восходит к праслав. *duma, дальнейшее происхождение которого объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с пом. темы -а (как наградить —>- награда) от глаг. *do-umeti > доумЬти — как бы «дойти до ума», «сообразить». Ср. др.-рус. глаг. с суф. -ва- доумЬвати «воспринимать как обычное» > «понимать»; ср. с отрицанием не- недоумЬвати, давшее соврем, недоумевать «становиться в тупик», «колебаться вследствие непонимания». Другие считают, что праслав. *duma из *dcma после изме- 119
нения c > u [у]. A *dCma образовано с суф. -пьа (как лохмы, диал. лохма: «космы, клочья») от глаг. *dcti > дуть (см.) и первонач. значило «выдыхаемое, выдутое», «произнесенное» > «слово, рассказ» > «мысль». Ср. болг дума «слово»; польск. duma «гордость», собств. «надутость» (см. дым). Третьи утверждают, что праслав. *duma заимствовано из герм, языков. Ср. гот. doms «суд, слава»; др.-англ. dom «предположение, мысль», «собрание». На слав, почве o развился в u [у]. От сущ. *duma «мысль» образован глаг. *dumati > др.-рус. думати «мыслить, совещаться» ;> соврем, думать «иметь мысли о ком- или чем-нибудь», укр. думати — тожд.; болг. думам «говорю»; польск. dumac «думать», «мечтать». ДУМАТЬ. См. дума. ДУПЛО «пустота в стволе дерева». Древн. слав, слово. Образовано посредством суф. -л-о (<-dlo) со знач. места (ср. стойло) от н.-е. глаг. корня *dhup-/*dheub- «опускаться вниз, быть глубоким». Ему родственны: лит. dubti, dubiu «выдалбливать, делать пустым», dubus «глубокий» и «пустой»; лтш. dube «пещера, ров»; ст.-ел. дупииа «полость, пустота»; чеш. doupa «низ, яма». См. дебри, дно. ДУТЬ, дую «выпускать изо рта сильную струю воздуха», «приводить воздух в движение». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *dcti, dbmc «дуть» < и.-e. *dhm-//*dhem- с тем же знач. Носовой гласи, c y вост. славян дал у. Че- редор» ом1/у{<})/1ъ объясняется разнообразие звуков, видов этого корня: дом-, ду-, дм- < дъм-. См. домна, дуло, дым, надменный. ДУХ (обычно ед. ч.) «внутр. содержание, истинный смысл чего-нибудь», «сознание, мышление, психические способности», «моральная сила», «воздух» (разг.), «дыхание» (разг.), «запах» (прост.), «нематериальное сверхъестественное существо» (религ.). Мн. ч. духи. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *duxb «воздух», «бесплотное существо» развилось из и.-е. *dheus/*dhous— тожд. от *dheu- «дуть» вследствие изменения dh > d, eu > u, s 7> ?. Ср. лит. dausos «воздух», dv ase «дух, душа»; гот. dins «дух, зверь»; греч. theos «бог» (см. атеизм)\ лат. bestia «животн., зверь», от него в рус. яз. из арго семинаристов — бестия «пройдоха, плут» (XIX в.). В результате чередов. на слав, почве у11ы11ъ lo и xl lui корень *dux- имеет морфы: дух-/душ-, дых-/дыш-, дъх- > mx > х, дох-. Морф дух-/душ- сох раняется в слове дух, а также в слове воздух; душ- в словах душа, душистый, душный, душить, одушевить (см.). Морф дъх ;> после утраты ъ дх- > mx ;> ? в словах затхлый, хорь. Морф дох-, где ?<?, наблюдается в глаголах дохнуть «втянуть струю воздуха» (в укр. дихнути и[ы] из у — дух), «начать издавать запах», дохнуть (укр. дбхнути) «испускать дух, воздух», «околевать» (о животн.). См. воздух, дуть, духи, дышать, затхлый, хорь. ДУХИ «раствор ароматических веществ». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Является калькой франц. parfum «приятный запах», «духи» (от него парфюмерия «ароматические изделия»). Форма духи (только мн. ч.) «духи» омонимична форме им. п. мн. ч. сущ. духи (см. дух). Ср. диал. духи и duxu «дыхательные пути», «ноздри» (у лошади). См. душ, душа. ДУХОВЕНСТВО. См. духовой. ДУХОВОЙ «извлекаемый вдуванием воздуха» (муз.), «действующий, приготовленный с пом. нагретого воздуха, пара» (в быту). По корню общеслав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. в форме духовыи (ср. в укр. сохраняется духовйй — тожд.), затем в нем под ударением -ый > -ой. Прил. духовыи образовано с пом. суф. -ое- (как пуховый) от сущ. духъ «воздух». От кратк. формы духовъ прил. духовыи «относящийся к духу» в знач. «бесплотного существа», «души» с пом. вторичн. в слове суф. -ьн- (как дневной) в др.-рус. яз. образовано прил. духовьныи — «дыхательный», «церковный». После утраты ь и изменения конечного -и > -й — соврем, форма ду-» 120
ховиый «относящийся к религ.», «относящийся к психической жизни чел.», От прил. духовный, духовенъ в его знач. «относящийся к церкви» произведено с суф. -ств-о (как свойство) сущ. духовенство «церк. сословие» (XVIII в.). См. дух, душа, одушевить. ДУХОВНЫЙ. См. духовой, ДУШ «приспособление для обливания тела водяными струйками». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. douche «душ», собств., значит «обливание» (ср. франц. doucher «обливать водой»). Через итал. doccia «водопроводная труба» и «душ», «желоб» оно восходит к нар.-лат. *ductio «(про)ведение», родств. лат. duco, ducere «вести, проводить», «тянуть». ДУША «внутр. мир чел., его сознание», «человек» (обычно в устойчи* вых сочетаниях; разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *duxja «душа» после изменения перед / ? > ш, в свою очередь развившегося из и.-е. *dhusia «дух, дыхание» (ср. лит. dv asi a «дух, дыхание») > «душа» (ср. аналог, лат. anima «воздух, дыхание» и «душа»; греч. psycho «дую, выдыхаю», psyche «душа»). Душа в знач. «человек» в сочетании с предл. по — по душам (дат. п.) послужило базой для образования с суф. -ья- прил. подушьныи ~> подушный (сбор). Формы ж. р. и ср. р. этого прил. подушная, подушное перешли в сущ. со знач. «подать помещику, налог государству с каждой души податного населения» (XVIII — 90-е гг. XIX в.). От сущ. душа в знач. «внутр. мир чел.» с пом. осложненного суф. -ья- ¦—ген- (вероятно, во избежание омонимии с прил. душный) образовано прил. душевный «относящийся к психической деятельности чел.» (душевная болезнь), перен. «искренний, сердечный» (душевное слово). См. великодушие, душный, равнодушный. ДУШИСТЫЙ «ароматный, пахучий». По корню праслав. По образованию собств. рус. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Создано с пом. суф. -ист- (как басистый) от сущ. духъ в знач. «запах» (ср. соответствующие укр. запашнйй, духовйтий, духмянийъ. См. дух. ДУШИТЬ «насильственно прекращать дыхание», «лишать жизни», пе- рен. «подавлять, угнетать». Общеслав. Образовано с пом. суф. -и-ти (как морозить) от сущ. духъ в знач. «дыхание» (перед и ? > ш). От глаг. душить посредством суф. лица -тель произведено сущ. душитель «тот, кто душит, угнетает кого-либо». См. дух, душа. ДУШНЫЙ «затрудняющий дыхание», «жаркий». По корню общеслав. По образованию др.-рус. В памятниках встречается с XI в.: душьныи «духовный, душевный», «душный». Образовано с пом. суф. -ьн- (как вечный) от духъ «дыхание», «душа». Позднее, вероятно, во избежание семант. тождества с прил. душевный (см. душа), за словом душный закрепилось знач. «тяжелый для дыхания». См. дух. ДУ&ЛЬ «поединок между двумя лицами с применением оружия». Заимствовано через посредство нем. или франц. яз. или же, возможно, прямо из лат. Лат. duellum значит «война», в народн. латыни — «поединок». Это слово образовано из duo «два» (см. два) и bellum «сражение», «война». По эти мол. дуэль значит «война двух». ДЫМ «летучие продукты горения». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *с1утъ «дым», «летучее вещество», собств. «движение», из и.-е. *dumos — тожд. (чередов. уЦы)у которое образовано с пом. суф. -m-os от той же основы *du-, что в глаг. дуть. Ему родственны: лит. damai, др.-инд. dhumas, лат. fumus «дым». См. дуть, дух. ДЫРА. См. драть. ДЫШАТЬ «вбирать и выпускать легкими воздух». Общеслав. Соврем, слово развилось из древн. дыхЬти «дышать» после изменения перед Ь ? > ш, затем после ш 6 > а. Глаг. дыхЬти образован с суф. -Ь-ти от того же корня дых-у что в диал. дыхати (укр. duxamu), давшего прист. глаг. вдь> хать «вбирать в себя воздух». См. дух, душа. 121
ДЮЙМ «мера длины». Заимствовано из голл. В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Голл. duim «единица меры, равная 25 мм» пер во- нач. значило «большой палец», «мера ширины большого пальца» (ср. нем. Daumen «большой палец руки»). ДЯТЕЛ «лесная птица, добывающая пищу из-под древесной коры». Древн. слав, слово. Образовано с суф. -ь1-ъ (>-ел-) со знач. названия деятеля по характерному для него действию (ср. древн. петель «петух» от петь) от глаг. *dblb-ti «долбить» — звуков, разновидности глаг. долбить (чере- дов. ьНъПо). Название птицы в праслав. период, полагают, выглядело *dblbtblb и имело знач. «долбящий» или «выдалбливатель». Ср. в укр. яз. дятел имеет еще названия клюйдерево, довбак; в рус. диал.—долбила. Праслав. *dblbtblb позднее претерпело зиачительные фонетич. изменения. Так, еще в праслав. период произошло упрощение сочетания bt > t и расподобление звуков 1 — 1 > ? — 1. В образовавшемся вследствие этого *dbntblb сочетание звуков ьп в к. слога изменилось в носовой гласи, e. Преобразованная таким путем праслав. форма в виде *detbh> в дальнейшем, уже на вост.-слав, почве, подверглась еще таким изменениям: носовой e дал 'а (графич. я), гласи, ь прояснился в e, a конечный слаб, -? отпал. Как видим, очень сложный путь своего развития прошло соврем, слово дятел. См. долбить, долото. Б ЕДВА «чуть, только», «с трудом». В соврем, звуков, виде — с нач. е-Це] — это слово заимствовано из ст.-сл. яз. В вост.-слав. языках сочетанию je соответствует о-, ср. др.-рус. и диал. одва «только». Иногда наблюдается в этом слове замена звука / на л. Ср. рус. диал. ледва вместо едва; укр. ледве «едва, чуть»; чеш. jed va и ledwa «чуть, лишь» и т. п. Звук / еще на общеслав. почве развился перед нач. е-. Следоват., слово *jedva ранее имело вид *edbva «только». Это было сложное слово, образованное соединением двух слов: *edb, которое выражало зиач. «только», как в слове единый (ему родственно др.-инд. adis «начало»), и va co знач. «лишь» (ему соответствует лит. vos «еле, чуть»). Следоват., едва букв, значит «еле-еле». ЕДИНЫЙ «один», «цельный, нераздельный». Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано от кратк. формы 1€динъ «один» в результате присоединения к нему суф. -ья- и местоим. окоич. -ьш, придававшего слову знач. определенности признака. Из формы единьныи в рус. яз. после падения слаб, гласи, ь и объединения нн в н возникло соврем, единый. Оно фиксируется в рус. словарях со II пол. XVIII в. Ст.-сл. 1€дииъ развилось из праслав. *edinb «только один», в котором перед нач. е- еще в те времена появился звук /-. От Юдинъ в ст.-сл. яз. образовано слово единица, тоже проникшее в рус. яз. Праслав. *edirrb было сложным словом, образованным из *ed-, выступавшим в роли усилительно-ограничительной частицы «именно, только» (см. едва), и *тъ, (*ino) «один» (ср. с этим корнем инорог «единорог», йиок «монах», собств. «живущий один, без семьи»). Из праслав. *(j)edinb на вост.-слав. почве вследствие изменения нач. je- в о- возникло слово одни. В др.-рус. яз. от него образовано сохранившееся в укр. яз. слово одинйця. От одинъ с пом. суф. -г/с- > -ок- образовано прил. одинокъ, полн. форма — одинокий «без других», «без семьи». Слово один вошло в состав сложного числит, одиннадцать, возникшего в результате сращения др.-рус. словосочетания одинъ на дес&те «один на десяти». Впоследствии в сращении утрачен гласи, ъ, а элемент dec Arne изменился в -дцать (ср. двенадцать). В укр. слове одинадцять звук ц сохранил свою мягкость, а сочетание нн упростилось в я% ЕДКИЙ. См. есть. 122
ЁЖ «зверек, тело которого покрыто колючками». По корню и знач. праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, звуков, форма этого слова развилась из др.-рус. ежь «еж» в результате утраты конечного слаб, гласи. -6, отвердения звука ж и перехода на почве рус. яз. гласи, e под ударением перед твердым согласи, в гласи, о (как сестра— сестры). В укр. слове гжак звук I из e в закрытом слоге \гж > 1ж «еж». Др.-рус. ежь происходит от праслав. *jezb «e;w», собств. «колючий». Оно возникло из более стар. *ezb, развившего / в нач. слова перед e (ср. ст.-сл. К>жь«еж»). Форма *ezb в свою очередь возникла из *ezjb после изменения zj в z (как грозить — грожу). Само *ezjb, полагают, образовано с суф. -j-ь от *ez-, что восходит к и.-е. *egh- «колоть». Корень *ez-(<*egh-) отмечается в лтш; ezys, арм. ozni «еж», a *eg-/*ig- в др.-в.-нем. igull, iglas «щетинистый» (см. игла). В ином толковании праслав. *ezjb этимол. связано с греч. exis «змея» и первонач. значило «относящийся к змее». Возможно, это было табуисти- ческое название со знач. «пожиратель змей». В др.-рус. ежь, из праслав. *jezb «еж», не отмечается переход (/) ?>о в нач. слова (как есень — осень), т. к. для этого перехода не было фонетич. условий: после e следует слог со звуком ь. В древн. диал. бпове ожикъ сежик» гласи, о развился из (j)e перед последующим слогом а гласи, и. Это слово дало блр. вожык «еж» (с призвуком e), a также руе. джь «еж» (XIV в.) и название кустарника ожина (с суф. -ин-а, как в смородина). Слово ожина известно в рус. диал., а также в укр. и блр. языках. Др.-рус. ежь сеж» послужило основой для образования глаг. ёжиться «сжиматься телом, сутулясь и прижимая руки», «стесняться»; прил. ежевыи, давшего после перехода e в о соврем, ежовый «похожий иа ежа», «имеющий колючки». От ежовый с суф. -ик-а (как голубика) образовано сущ. ежевика «кустарник и его ягоды», которое в словарях отмечается с XVIII в., хотя возникло, вероятно, значительно раньше. ЕЖЕВИКА. См. еж. ЕЖЕДНЕВНЫЙ «происходящий каждый день». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано сложением двух слов: еже и дьневь- ныи. Слово еже «который», «всякий», «каждый» по происхождению представляет собой застывшую форму ср. р. местоим. иже «который», образованного из указат. местоим. и и усилит, частицы же. Др.-рус. прил. дьневь- ныи впоследствии получило форму дневной (см.). ЕЗДА «перемещение с пом. каких-либо средств передвижения». Обще- слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. Ьзда «езда» после изменения Ь > e (в укр. I3da — тожд. 6 > I в нач. слова). Др.-рус. Ьзда ж. р. и Ьздъ м. р. «езда, путь, поход» восходят к праслав. *(j)ezda— «действие по глаг. ехать», которое общепринятой этимол. не имеет. Одни считают, что оно образовано с пом. суф, -zd-a (как борозда) от глаг. *jati «ехать» с корневым *je-< u.-e. *ja- «ехать, идти» (см. ехать). Другие полагают, что праслав. *ezda содержит прист. ё- > е- > 6- неясного происхождения и корень *zd- < *sd— нулевой ступени корня *sed- «сидеть» > «идти» (см. сесть). Третьи находят, что праслав. *(j)ezda образовано с пом. суф. -d- (как страда) от *jati «ехать», где корень *ja- расширен суф. -s-, с последующим превращением ja > je под влиянием форм с прист. (как ст.-сл. възЪди «едучи, подняться на возвышенность») и изменением sd > zd. Тот же суф. -d- представлен в спрягаемых формах глаг. ехать, идти: е-д-у, и-д-у и т. д. Он отмечается в др^.-исл. eid «узкий проход, перешеек». Ср. без суф. -d- др.-инд. yati «едет», yanas «путь, дорога»; греч. eimi, лат. ео «иду». От сущ. *ezda «поездка» с пом. суф. -i-ti образован глаг. *ezditi > др.-рус. Ьздити «быть на коне», «ехать иа чем-либо», из которого развился соврем, глаг. ездить спользоваться каким-либо средством передвижения». В нем 6 > e и утрачен конечный безударный -и (в укр. гздити — тожд. i < 6 в нач. слова, конечный -и сохранился). Действие ездить совершается в разное время и в разных направлениях (кратный глаг.), См, идти* 123
ЕЗДИТЬ. См. езда. ЕЛЕЙНЫЙ. См. оладья. ЁМКИЙ «вместительный», «компактный». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. -г/с-, в данном случае указывающего на склонность предмета к действию, обозначенному в корне (как ломкий), от исчезнувшего глаг. емати «брать», перен. «вбирать». Ср. от этого глаг. приемлемый, прием, а также рус. диал. емить «брать», «собирать», емь «сбор», емы «когти ловчей птицы»; укр. емкий «вместительный», «хваткий» (диал.). См. взять, нанять. ЁРШ «рыба с большими колючими плавниками». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Указанное знач. у слова ёрш вторичн. Оно возникло вследствие перен. употребления еще известного в диал. слова ёрш «гвоздь с зазубринами, с насечкой для того, чтобы крепче держался в дереве». Его сопоставляют с лит. ersketis «терновник». ЕСЛИ — союз, присоединяющий к главному предложению условные придаточные. В рус. памятниках отмечается с XVI—XVII вв. Возникло из сочетания слов есть — формы 3-го л. ед. ч. глаг. быть и условно-уступительной или условно-разделительной частицы ли. Ср. стар, написания: есть ли, естьли, отмечаемые у нас до нач. XVIII в., и соврем, чеш. estli «если». Впоследствии в слове естли слились оба элемента и упростилось сочетание согласных cm'л > ел. ЕСТЕСТВЕННЫЙ «созданный природой», «принадлежащий природе». Отмечается в рус. памятниках с XI в. Др.-рус. естьствьныи образовано с пом. суф. прил. -ьн- от естьство «существо, природа». Это последнее представляет собой словообразоват. кальку греч. ousia «сущность», «бытие». Калька составлена из есть — формы 3-го л, ед. ч. наст. вр. глаг. быти и суф. отвлеч. имен -ств-о. В ? ер вон ач. естьствьныи впоследствии оба звука ь превратились в e, a суф. звук я- удлинился. См. суть. ЕСТЬ «принимать пищу». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из др.-рус. Ьсти «насыщаться». В ней стар. 6 на почве рус. яз. изменился в е, конечный безударный -и утратился (ср. укр. гсти, где ? из 6). Др.-рус. Ьсти из праслав. *edti «есть», в котором впоследствии произошло изменение ai > tt > st (как ведши > вести). В форме 1-го л. *edmb > ем упростилось dm > m. Праслав. глаг. *edti соответствуют лит. edu, лат. edo, edi «есть»; др.-инд. atti < adti «ест», собств. «трет, раздробляет» (пищу). От глаг. *vdti с пом. темы -а образовано сущ. *eda > Ьда > еда «принятие пищи» > «пища». Ср. с суф. -j-a рус. диал. ежа, с суф. -ив-о— еживо «еда, пища». В укр. 1жа «еда» I из 6, ж из dj. Ср. лтш. eza «еда», «обжора»; др.-инд. adya «питание». От глаг. Ьсти, Ьдять в др.-рус. яз. образованы: с пом. суф. -ък-ъ со знач. лнца сущ. Ьдъкъ > едок «тот, кто ест» (-5 в сильной позиции прояснился в о, слаб, ъ утратился); с суф. -ък-, указывающим на склонность предмета к тому действию, которое названо в производящей основе,— прил. Ьдъкыи > едкий «разъедающий», перен. «колкий» (о речи). В укр. Хдкйй — тожд. Ь > I. Ср. лит. e dus «едкий», f dis «еда», edesys «корм». Знач. «разъедающий» у слова едкий вторичн. Оно развилось из знач. «такой, что его можно есть», «съедобный». Ср. блр. едкг «съедобный». См. яд, ясли. ЕХАТЬ «передвигаться с пом. каких-либо средств» (в один прием или в одном направлении). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. Ьхати «ехать, идти в поход». В нем 6 > е, конечный безударный -и утратился, сузилось знач. (в укр. ixatnu «ехать, уезжать, следовать» i из Ь в нач. слова, конечный -и сохраняется). Др.-рус. Ьхати восходит к праслав. *exati, *jaxati «ехать, идти» (ср.ст.-сл.1йхати, схв. jaxamu «ехать»), которое образовано с суф. -a-ti от утрач. сущ. *ехъ, *]ахъ «езда ,ход» (как мах ->¦ махать). Сущ. *ехъ, *]ахъ из и.-е. *ia-s-o, в котором на слав, почве *ia- сохранилось или изменилось в e > 6, a s-o > -х-ъ. И.-е. *j[a-s-o образовано с суф. -s-o- от *Jati «ехать, идти», в свою очередь производного с суф, -ti- от 124
и.-e. *ia-/*ie-/*ei- «ехать, идти», собств. «перемещаться». Ср. чеш. jeti, н.- луж. jes «ехать»; лит. joti «ездить верхом»; хет. Ца «идти»;, тохар, уа «приезжать, вести»; греч. eimi, лат. ео «иду». См. идти. ЕХИДНЫЙ «злой и хитрый, коварный, язвительный». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.«сл. Юхидьнъ «хитрый, зловредный» образовано от Юхидна «змея», заимствованного из греч. echidna «чудовище». Ср. греч. мифологическое существо Echidna «дочь Тартара и Геи», «полуженщина, полу- змея^ > «змея». Сущ. ехидна в рус. яз. имеет знач. «ядовитая змея», перенос, прост, «злой, коварный чел.». Оно претерпело усложнение: в нем стал выделяться мнимый суф. -я-, отсечение которого дало корневое рус. слово ехида (прост.) «злой, коварный чел.», а от него образовано с суф. -ств-о сущ. ехидство «тонкая, изощренная злость», ЖАВОРОНОК «степная певчая птичка». Др.-рус. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-ъ > -о/с- от утрач. жаворон «жаворонок», которое возникло из соединения жа(й) (ср. укр. жайворонок— тожд.) я ворон (см.). Первая его часть жа(й) из звукоподражания *ge (i), в нем ё > 6, перед 6 г > ж, после ж Ь > а. Ср. из *go (i) (чередов. elf о — га(й)\ ? из о), что в словах гам «нестройный гул голосов», рус. диал. гай «гам, крик»; укр. диал. гайворон «грач»; ст.-ел. гавранъ, польск. gawron «грач». ЖАДНЫЙ. См. жажда. ЖАЖДА «сильное желание пить». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.- сл. жажда, как и др.-рус. жажа «жажда», восходит к праслав. *zedja «жажда», «сильное желание». В нем e > а (после ж)> dj > ст.-ел. жд, вост.- слав. ж. Праслав. *zedja «сильное желание» образовано с суф. -/-а от *zedb, имевшего также параллельные формы *zedo, *zeda (ср. диал. жадо «жадно», жада «жадный чел.»; укр. жада «жажда, желание»; болг. жеда «жажда»). От сущ. жадъ образованы: с суф. -ьн- прил. жадьнъ > жаден, жадный «алчный, скупой»; с суф. -а-ти — глаг. жадати «желать, хотеть», сохранившийся в рус. диал. и в укр. яз. В укр. яз. от этого глаг. образовалось прич. жаданий, перешедшее в прил. жаданий «желанный». Праслав *zedb из *gend- после изменения в к. слога en > e; перед e g > z > ж. Праслав« *gend- имеет вставку (инфикс) п. Оно восходит к и.-е. *g~hedh- «просить, желать». Ср. без инфикса лит. gedauti «желать, тосковать», gedeti «стремиться», godas м. р. «жадность, алчность»; нем. geizen «скупиться, жаждать», Geiz «жадность, алчность». См. ждать. ЖАЛЕТЬ. См. жаль. ЖАЛО «колющая часть органа защиты у некоторых насекомых». Древн. слав, слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *zedlo «жало» вследствие изменения у вост. славян носового гласи, e в 'а и упрощения группы согласных dl > 1 (ср. в польск. zadlo «жало» сохранился носовой звук и сочетание dl). Праслав. форма *zedlo возникла из *gendlo вследствие изменения g > z перед гласи, переднего ряда и образования носового e из сочетания еп в к. слога. А форма * gen dio в свою очередь возникла из более стар. *geldlo «жало». В ней произошло межслоговое расподобление (диссимиляция) 1 — 1 > ? — 1 (как в слове дятел). Сущ. *geldlo букв, значит «то, чем колют, причиняют боль». Оно образовано с пом. суф. орудия действия *-dl;p от и.-е. корня *gel- «укалывать, жалить». Ср. лит. gela «боль» и лтш. dzeit «жалить». Знач. корня *gel- > жал- «колоть, причинять боль» сохраняется в рус. глаг. жалить, в укр. слове жалкий «жгучий», «жалящий» и др. См. жаль. ЖАЛОВАНИЕ. См. жаль, 125
ЖАЛОВАТЬ. См. жаль. ЖАЛЬ «досадно, грустно». Общеслав. Соврем, жаль развилось из сущ. оюаль «жалость, печаль, тоска» (ср. диал. жаль «жалость», укр. жаль «скорбь, сожаление»— имена сущ.). Сущ. жаль образовано, вероятно, с пом. темы •ь (как лютъ — лють) от утрач. праслав. прил. *zeh> > жЬлъ > жаль «горестный». Ср. от него с суф. -ък~ прил. жалкий «вызывающий сострадание»; ст.-ел. с суф. -ость сущ. жалость «горе, ревность». В праслав. слове *geb впоследствии изменились перед e g > z > ж, после ж e > а (как уважЬ- ти > уважать). Праслав. *geh> образовано с пом. темы -ъ от глаг. *gelti «страдать». Ср. с гласи. -е-\ др.-рус. и ст.-ел. жел& < жел}а «скорбь, плач», желение «сожаление, плач»; в.-луж. zel «жаль»; болг. жалба «сожаление, горе»; лит. gela «боль», gelus «жалкий». Сущ. жаль «скорбь» дало с суф. -Ь-ти глаг. жалЬти > жалеть «проявлять жалость, сострадание к кому- либо» > «оберегать, щадить», от глаг. с суф. -об-а сущ. жалоба «сетование», «заявление о незаконном действии со стороны кого-то». Сущ. жалоба дало глаг. жалобить, известный в диал. со знач. «плакаться, выпрашивать», ср. в литер ат. яз. с ? ? ист. раз- разжалобить «возбудить жалость». От прил. жалъ образован с суф. -ова- (как миловать) глаг. жаловать— первонач. «быть расположенным к кому-то» > «проявлять жалость, любовь» > «давать из жалости, из любви» > «награждать чем-либо». От прич. формы жалованъ глаг. жаловати посредством суф. глаг. имен -щ-е (графич. -ue) в древности образовано сущ. жалование «дар за услуги, награда» > «вознаграждение за труд» > «заработная плата». ЖАР «горячий воздух», «повышенная температура тела» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, форма развилась из праслав. *zan>< *gerb «жар» вследствие изменения перед гласи, переднего ряда e звука g в ж, а после ж гласи, e в а. Праслав. *gerb происходит от и.-е. корня *gher- «быть горячим, теплым», «гореть» — того же, что с перегласовкой e > о содержится в слове гореть. Ср. родств. ему: др.-прусск. gornie «жара»; арм, ger «тепло», germ «горячий»; греч. thermos (th из dh) «теплый», «горячий». От этого греч. слова в рус. яз. сущ. термос «сосуд, предохраняющий содержимое от остывания». К сущ. м. р. жар параллельное с темой -а ж. р. жара «высокая температура, зной». От жар с пом. суф. -и-ти образован глаг. жаритц >¦ жарить «подвергать жару», «готовить пищу на жару», «жарко топить»$с суф. -ък-ъ — прил. жаръкъ > жарок, жаркий «палящий», перен. «пылкий» > «напряженный»; с прист. по— пожар «пламя, охватывающее все, что может гореть». См. гореть, ЖАРА. См. жар. ЖАТЬ1, жму «давить, стискивать», перен. «заставлять отступить, теснить». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жати «жать» после утраты конечного безударного ¦и (в укр. жати — тожд. он сохраняется). Др.-рус. жати восходит к праслав. *zeti <с *gemti «давить, жать», в котором перед гласи, переднего ря- да e g >- z > ж; en в к. слога изменилось в c > а > я; в вост.-слав. языках после шипящего м > а (ср. в ст.-ел. жАти — тожд. а сохраняется). Слову жать родственны: греч. gemo «я полон, изобилую» (нагружен); лат. gemere «стонать» и «скрипеть, трещать» (под тяжестью); ирл. gemei «каидалы». Праслав. корень *ze- < *gem- < и.-е. *ghem- в соврем, рус. яз. имеет такие звуков, проявления (морфы): жа-, как в глаг. жать «давить», сжать «давлением уменьшить объем, уплотнить»; жьм- ;> жм, как в форме жму и в обл. жменя «пригоршня», укр. жменя «горсть, пригоршня» из праслав. *гьтьпь «горсть», с суф. -ьп-ь; жьм- > жем-, как в диал. жеман «тот, кто красуется ужимками». От него посредством суф. ~ьн- образовано прил. жеманный «лишенный простоты и естественности», «манерный»; жом-, жем-, как в диал. жем, жом «гнет, пресс», литер ат. жом «пресс» и «свекловичные выжимки»; жим-, как в словах выжимать, выжимки «то, что остается после выжимания»; ужимки «жеманные гримасы», 126
ЖАТЬ2, жну «срезать стебли хлебных злаков». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жати скосить, жать, убирать» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. жати — тожд. он сохраняется). Др.-рус. жати восходит к праслав. *zeti < * gen ti «жать, убирать», собств. «очищать», в котором перед гласи. переднего ряда e g > z > ;w; en в к. слога изменилось в e > а > а, в вост.-слав. языках после шипящего а > ? (ср. ст.-ел. жАти—тожд., где а сохранился). Праслав. корень *ze- < * gen- из и.-е. *ghen- «очищать, гнать». Ему родственны: лит. geneti, geniu «очищать, обрубать», giriti, genu «гнать» (стадо); др.-инд. hantvas «бить». Праслав. корень *ze- в соврем, рус. яз. имеет следующие звуков, проявления (морфы): жа-, как в слове жать «косить» (серпом), в заимствованном из ст.-ел. яз. слове жатва «уборка хлебов с поля», с суф. -тв-а, как бритва; жии-, как в словах пожинать «срезать стебли хлебных злаков», перен. «пользоваться результатами совершенного», сжинать «срезать злаковые растения»; жьн- > жн-, как в форме жну, жнут и в образованных от них словах: жнец «тот, кто жнет», из прежнего жьньць, с суф. -ьц-ь, с последующей утратой слаб, ь в конечной позиции, переходом в сильной позиции б>еи отвердением а. С кор- ием -жн- обл. жнива «сжатое поле» и «время жатвы», с суф. -ив-a (как крапива), укр. окнива «жатва», «страда». ЖДАТЬ «рассчитывать на появление кого- или чего-нибудь», «надеяться на что-нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жьдати «сильно желать, надеяться», в нем утрачен слаб, ь и конечный безударный -и (в укр. ждати — тожд. -и сохраняется). В др.-рус. жьдати восходит к праслав. *zbdati, zbdQ (в ст.-сл. наряду с жьдй форма жидй «жду»), которое образовано с суф. -a-ti от *zbd-/*zid- < и.-е. *geid- «ждать», в нем g > z перед гласи, переднего ряда; ei > i > 6. Ему родственны: лит. geisti «жаждать, желать»; др.-прусск. geide «они ждут»; др.-в.-ием. git «алчность, скупость». См. жажда. ЖЕЛАТЬ «хотеть, стремиться к чему-то». Древн. слав, слово. Точного объяснения не имеет. Скорее всего образовано от при л. желъ «желанный» (ср. др.-рус. сравнит, степ. желЬе «желаннее»). От желъ, вероятно, образовано с суф. -j-a сущ. желя «желание», которое могло дать с суф. -Ь-ти глаг. желЬти «желать», отмечаемый в ст.-сл. яз. Др.-рус. жель восходит к праслав. *zel-, из и.-е. *gel-/*gol-/*gal- «желать, хотеть» (перед e звук g > z > ж). Этот корень в соединении с суф. -d-ъ отмечается в др.-рус. жлъдъ «удовольствие», ст.-сл. жьлдЪти «желать, стремиться к чему-либо» и в слове голод (см.). Этим словам родственны: рус. диал. галиться «любоваться»; схв. галити «желать»; греч. thelo, ethelo «желаю». ЖЕЛЕЗА «орган, выделяющий вещества, необходимые для жизнедеятельности чел., животн.». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. железа, желоза «жила», «опухоль», «железа» вследствие сужения знач. (в укр. яз. залоза «железа» из др.-рус. желоза в результате уподобления ж> з и сближения нач. зе- с прист. за-). Др.-рус. железа восходит к праслав. *zelza «железа». В нем -el- развилось в полногласие -еле-. Ср. ст. -ел. с неполногласным -лЬ— жлЪза — тожд. Праслав. *zelza из *gelza после изменения g > z перед е. Слово *gelza образовано с суф. -(e)z-a (как дереза) от *gel- < и.-е. *ghel- «камень», «булыжник», собств. «нечто гладкое, круглое, твердое». См. голова, железо. ЖЕЛЕЗО «хим. элемент», «твердый ковкий металл». Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. железо (желЬзо, жельзо) — тожд., которое восходит к праслав. *zel(e)zo «железо», «металл», собств. «твердый как камень». В нем звук g перед e в результате смягчения превратился в 2[ж]; второй в слове звук e (ст.-сл. 6) в рус. яз. дал e (ср. ст.-сл. желЪзо; в укр. яз. зал'езо из зелгзо < жельзо — тожд., в нем 6 > i, g > з, нач. зе- сблизилось с прист. за-). Праслав. *gel(e)zo восходит к и.-е. основе с корнем *ghel- «твердый», «камень». На слав, почве g h дал. z. Ср. др.- 127
прусск. geizo «железо»; греч. chalkos «медь», chaliks «булыжник»; польск. zeliwo «чугун», zelazo «железо». См. железа, ЖЁЛОБ «приспособление для стока воды». Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. желобъ «желоб, канава». В нем утрачен слаб, ъ, гласи, e > ? (графич. e). Ср. устар. написание жолоб, укр. жалоб. Др.-рус. желоб восходит к праслав. *zelbb «желоб», в нем появился второй гласи, о. Форма *zelbb из более древн. *gelbb— тожд. вследствие изменения g > z > соврем, ж перед гласи, переднего ряда е. Форма *gelbb «желоб, углубление» трудная для пояснения. Полагают, что она представляет собой образование с суф. -b-ъ (как короб) от того корня * gel-/* gol- «долбить», что в диал. желедь «трубка», желн, жолон «корыто для корма скота», «колода, желоб» (суф.-d-, -я-), голбец «подполье». Ему родственны: др.-исл. golf «полость сосуда»; лит. gelda «корыто». ЖЁЛТЫЙ «цвета песка, золота». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. желтый (варианты: жьлтыи, жолтыи) «желтый». В нем ь > e > о (в укр. жсвтий — тожд. л > в). Др.-рус. желтый восходит к праслав. *zbltb <С *zbltb «желтый», которое образовано с суф. -t-ъ от *zbl- «< *gil- <С и.-e. *ghel- «зеленый, желтый, серый» с изменением i > 0; перед гласи, переднего ряда g > z > ж. Ср. от него с темой -ь (как новъ— новь) диал. желть «желтая краска». От *zbl- без -t- диал. желница, жолуница «желтуха», «все желтое»; с суф. -к- основа же я к-, как в диал. глаг. желк· путь «становиться желтым». Ему родственны: лит. gel tas «желтый»; лтш. dzeltas — тожд.; др.-инд. haris «желтый, золотистый»; лат. helvus «желтоватый»; греч. ch o los, cholp «желчь», от него медиц. термин холецистит «воспаление желчного пузыря» (kystis «пузырь»); греч. chole > лат. cholera > в рус. холера «острое заразное желудочно-кишечное заболевание». От прил. желтый образованы: с суф. -Ь-ти — глаг. желтЬти > желтеть «выделяться желтым цветом» (в укр. ofcoemimu — тожд. л > в, Ь >?, конечный -и сохраняется); с суф. -ък-ъ — сущ. желтъкъ > желток «желтая часть птичьего яйца»; с суф. -ух-а желтуха «болезнь печени». См. голубь, желчь, зеленый, злак, зола, золото. ЖЕЛ УДОК «орган пищеварения у чел. и животн.». Общеслав. Соврем, слово развилось нз др.-рус. желудъкъ «желудок» вследствие прояснения сильного ъ > о и утраты слаб. ъ. Др.-рус. желудъкъ из праслав. *zelcdbkb «желудок», которое достоверной этимол. не имеет. Одни полагают, что оно образовано от *zelCdb, которое возникло лексико-семант. путем из *zelcdb «желудь, плод»: желудок назван по его форме — напоминает плод дуба. Другие связывают слово *zelcdb «желудок» со словом глотать (g > z > otc). При этом объяснении желудок — «орган, куда заглатывается пища». Ср. лит. gula «горло», gulosus «прожорливый, жадный»; ирл. gelim «глотаю». См. глотать, голод. ЖЁЛУДЬ «плод дуба». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *zelcdb «желудь» в результате перехода е>ои изменения у вост. славян носового c в у (ср. польск. zoladz «желудь»). Праслав. *zelcdb образовано с суф. -db от *gelon «желудь». Ср. диал. желон «желудок», где ж < г по первой палатализации задненебных. Ему родственны: лит. gile «желудь»; греч. bal an os «желудь», от ballo «падаю» (см. балл). В таком случае жёлудь — «падающий плод». Другие возводят слово жёлудь к и.-е. *gaeta/*g"ere «жрать». Следоват., слово жёлудь букв, значит «пожираемый, съедобный» плод. См. горло, жерло. ЖЁЛЧЬ «изжелта-зеленая горькая жидкость, выделяемая печенью». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. жьлчь (желчь, зълчь) вследствие перехода ь> e > ? (графич. e) (в укр. жовч— тожд., кроме того, л > ?, звук ч отвердел). Др.-рус. жьлчь восходит к праслав. *zblcb «желчь», которое развилось из *гь1сь «зеленая жидкость», Под влиянием прил. желтъ «желтый» изменилось нач. з на ж> отсюда — жёлчь. Праслав. *zblcb обра- 128
зовано с пом. темы -ь (к > с) от *гь!къ > утрач. зьлькъ, зълкъ «зеленый, желтый», a *zblk от и.-e. *ghel- «желтый, зеленый, серый». См. желтый. ЖЕМАННЫЙ. См. жать1. ЖЕНА «супруга». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Общеслав. жена (*zena) «жена» восходит к н -e. *gena «женщина», собств. «рождающая», «продолжающая род», откуда соврем, «замужняя женщина». Корень слова *gen- «рождать». На слав, почве звук g перед гласн. переднего ряда e изменился в ж. В других и.-е. языках этому слову соответствуют: др.-инд. gna «богиня», janis «женщина»; др.-в.-нем. quena «женщина»; англ. queen «королева» и «матка» (у пчел); греч. getios «происхождение», «род». Со словом жена этимол. связано сущ. женщина «лицо женского пола», отмечаемое в рус. памятниках с XVI в. Оно образовано от исчезнувшего субстантивированного прил. женска «женство», из корня жен- (жена) и суф. -ск- в собир. знач. (ср. воин— войско). К основе женск- присоединен суф. единичности -ин, перед которым сочетание звуков ск изменилось в щ (ср. подобное: треск — трещина). От женскъ полн. форма прил. женский «свойственный женщинам, предназначенный для женщин». Сущ. жених «тот, кто желает брать в жены» (невесту) из праслав. *аешхъ — тожд. «< и.-е. *genis-o—тожд., производному с суф. -is-o > -ix-ъ от корня *gen-, что и в *gena ;> жена. От сущ. жена образован с суф. -и-ти глаг. женити > женить «делать так, чтобы имел жену». От женити с суф. -ьб-а при сохранении -т- — сущ. женитьба «отвлеч. действие женить, жениться», «вступление в брак». От сущ. жена с пом. суф. -ств-о (как мужество) создано сохранившееся в диал. сущ. женство «свойства, нравственные качества жен, женщин», а от него с суф. -енн- (как мужественной) литерат. прил. женственный «присущий женщинам», перен. «нежный, ШйЧкий, изящный». См. ген, генетика, зять ЖЕНСТВЕННЫЙ. См. жена. ЖЕНЩИНА. См. жена. ЖЕРЛО «переднее отверстие канала огнестрельного орудия», «узкое глубокое отверстие». Соврем, знач. этого слова сравнительно позднее, отмечается в словарях с XVIII в. Оно развилось на основании перен. употребления др.-рус. жерло «устье», «отверстие». Это последнее восходит к праслав. * zer dio <с *gerdlo «устье», «горло», собств. «то, посредством чего пожирают что-либо». В нем g перед гласн. переднего ряда e изменился в ж, из -er- в ст.-ел. яз. -рЬ-, отсюда жрЪло, в др.-рус, -ере-, отсюда жерело (см. ожерелье) «жерло», укр. джерело «источник». В др.-рус. яз. слово жерло (жерело) значило «горло», «голос» и «устье». Праслав. *zerdlo < *gerdlo образовано посредством суф. орудия действия -dl-o (как мыло) от глаг. * zer ti <C * gerti (ср. от него укр. жерти «жрать»). Параллельно существовал глаг. *gbrati и * girati «глотать», давшие соврем, жрать, пожирать «есть, глотать». Они восходят к и.-е. * gi ra ti «жрать, глотать». Ему родственны: др.-инд. girati «поглощает»; лат. gurges «бездна»; франц. gorge «горло, зев». См. горло. ЖЕРТВА «то, что приносят в дар божеству» (религ.), «потерпевший от несчастного случая, злого умысла». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. жрьтва «жертва» претерпело перестановку рь> ьр и прояснение ь > е. Это сущ. восходит к праслав. *zbrtva — тожд., которое образовано с пом. суф. «tv-a (как бритва) от глаг. *zbrti «жертвовать», a *zbrti из *zerti под влиянием формы наст. вр. *zbrc. Глаг. *zerti из *gerti после изменения g >¦ z перед е. Глаг. *gerti «жертвовать», полагают, букв, значит «делать огненное жертвоприношение», «сжигать». Он образован с суф. -ti от того же и.-е. корня *gher-/*ghor-, что в словах гореть, греть (см.). Ср. болг. диал. палия «жрец» от палити «жечь»; греч. thyo «жертвую» и «сжигаю». ЖЕСТКИЙ. См. жестокий. 5 8-1654 129
ЖЕСТОКИЙ «крайне суровый, безжалостный». Др.-рус. и ст.-ел. Соврем, форма слова возникла вследствие присоединения к более стар, кратк. форме жестокъ «жесток» оконч. полн. прил. -ыи, изменившегося после к в ий. Праслав. *zestbkb > жестокъ «жесток», первонач. «твердый», образовано с пом. суф. -ък-, указывающего на большую степень проявления признака (ср. ишрокий)> от прил. *zestb> жестъ «твердый», «крепкий», перен. «крайне суровый». Ср. рус. диал. жесть «мерзлая почва, твердая земля»; др.-рус. жестыи «жесткий», жестовои «упрямый», жестость «суровость». Этот же корень жест- в знач. «твердый» содержится в слове жёсткий (-<жестъкъ) «твердый», «плотный на ощупь» (о предметах), перен. «суровый, резкий». Прил. жёсткий образовано с суф. -ък* (как в словах ковкий, ломкий) от глаг. жестЪти «затвердевать», «становиться твердым», отмечаемого в ст.-сл. памятниках. ЖЕЧЬ «заставлять гореть», «сильно печь», перен. «тревожить, мучить». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жени вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. жени восходит к праслав. *zegti > жегши (ср. укр. жегши «жечь» — Словарь Гринченко) > жечь после изменения г т' > ч. Праслав. *zegti из *gegti после превращения g > z перед e. Глаг. *gegti содержит корень *geg- «жечь», который развился, вероятно, из и-е. *dhe- g~h- «жечь»; в *geg- нач. g- появился под влиянием глаг. *goreti > гореть. Ему родственны: лит. degti «жечь»; лтш. degt «гореть»; др.-инд. dahati сгорит, сжигает». На слав, почве корень *geg- получил следующие звуков, варианты (морфы): жег-, как укр. жегти «жечь, печь»; блр. жегу «жгу»; рус. жечь, диал. жегать «жечь» (о крапиве); жог-, как в рус. словах ожог «повреждение тела огнем» (от ожечь при чередов. el/o); изжога «ощущение жжения в пищеводе» (от изжечь < жечь при чередов. еЦо)\ жьг- > жг-, как в формах жгу, жгучий — прич. глаг. жечь и из прич. прил. жгучий «горячий, обжигающий», перен. «остро переживаемый»; жиг-, как в глаг. зажигать и производном от него с суф. -лк-а сущ. зажигалка «карманный прибор для зажигания огня»; жиж-, как в рус. диал. и в укр. жижа «огонь» (в речи с детьми), укр. жижкий «жгучий»; жьг- ;> жж-, как в слове жжение «жар в теле». В укр. яз. есть еще морф жеж- < жьг- в слове пожежа «пожар» и жаг- в жага «жажда». См. гореть. ЖИВОЙ. См. жить. ЖИВОТ «часть тела у чел. и животн., где расположены органы пищеварения», «жизнь» (устар.). Древн. слав, слово. Первонач. значило «жизнь», «источник жизни», откуда дальнейшее — «богатство, имущество» (устар.) и «часть тела чел. или животн.». Ср. др.-рус. животъ «жизнь», «имущество»; чеш. zivot «жизнь»; в.-луж. zivot «тело»; от живот в знач. «жизнь» укр. OKueomimu «прозябать». Произошло сужение знач. Праслав. *zivotb ;> животъ образовано с пом. исчезнувшего в соврем, яз. суф. -ot-ъ от прил. *zivb «живой» (см. жить). Ему родственны: греч. biotos «жизнь, образ жизни, средства к жизни»; лит. gyvatas «жизнь». От сущ. животъ «жизнь» в др.-рус. яз. образовано прил. животьныи «жизненный», «живой», позднее -— «относящийся к живым существам». В слове утратился слаб, гласи, ь. Форма ср. р. этого прил. животьное «живое, одушевленное» (о существе) впоследствии стала восприниматься как термин животное «существо». ЖИВОТНОЕ. См. живот. ЖИДКИЙ «негустой, водянистый». По корию праслав. Образовано с пом. суф. -ък- со знач. «имеющий указанный в основе признак» (как сладкий) и оконч. полн. формы -ыи от исчезнувшего жидыи «жидкий». Ср. от него др.-рус. жидость «жидкость», жидити «делать жидким» и сохранившееся производное жижа «жидкая смесь» <; *жид\а (*zidja), в котором 130
второй звук ж из а] (как межа). Ему родственно лит. zindu, zisti «сосать», «вбирать то, что течет». ЖИР. См. жить. ЖЙТО. См. жить, ЖИТЬ «существовать, быть живым». Общее лав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жити «существовать, пастись, кормиться, обитать» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. жйти — тожд. -и сохраняется ) и сужения знач. Др.-рус. жити восходит к праслав. *ziti «жить». Этот инфинитив представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *zitb «жизнь», которое образовано с суф. -t-b от и.-е. корня *gei-/*goj-/*gi- «жить». Ср. др.-рус. жить «жизнь»; рус. диал. пажить «луг, пастбище»; параллельное с темой -ъ ст.-ел. жйтъ «жизнь». На слав, почве перед гласи, ^переднего ряда g > z. В варианте *goi- звук g> г перед о сохраняется. Or *goi-«живить» > gojb- «жизнь» образован с су}), -i-ti глаг. *gojiti co знач, понудительного действия *ziti, т. е. «заживлять». Ср. др.-рус. гоити «живить», давший рус. диал. гоить, укр. eoimu «лечить», «делать так, чтоб заживало», болг. гоя «откармливать»; польск. gaie «сажать, сеять». Образованный от гоити прист. глаг. изеоити «изжить, выжить кого-либо из рода» дал производное сущ. изгой «выжитый из рода» > «лишенный права наследования» > «оказавшийся вне общества». Корень *gojl· с продлением о > а отмечается в слове гай «небольшая роща, лесок», известное в рус. диал. и в укр. яз. От варианта корня *gei- образовано с суф. -v-ъ прил. *gei-v-b > *givb > живъ, полн. форма живой, укр. живай — «обладающий признаками жизни», перен. «подвижный». Прил. послужило основой для образования глаг. *ziviti > живити ^> живить «делать живым», от него — оживить «возвратить к жизни». Этимол. ему родственны: лит. gaivus «бодрый»; др.-инд. jivati «живет», jivas «живой», gay as «дом, хозяйство»; греч. bios «жизнь» (см. биографин, биология). Корень жи-, жив- дал много производных слов. Так, от жить «жизнь» с суф. -щ-е — ст.-ел. житие «жизнь, жизнеописание», проникшее в рус. яз. и сохраняющее в нем оттенок книжности; с суф. -j-o — рус. житьё «жизнь, быт» (в укр. яз. вследствие ассимиляции / > m и удлинения т, а также замены оконч. -е на -а — сущ. оюиття «жизнь»). Прич. форма с суф. -л- глаг. жить дала прил. жилой «предназначенный, приспособленный для жилья, обитаемый», сущ. (субстантивация) ж. р. жила— др.-рус. «вена, сила, жилое место» >- соврем, «кровеносный сосуд», «сухожилие», «нерв» (ср. лит. gysla «жила, вена»; арм. jil «нерв»); устар., известное в диал. жало «жилая постройка, дом», от него с суф. -ищ-е — ст.-ел. жилище «помещение для жилья»; с суф. -j-o — рус. жильё «место, где живут», «жилье». От живъ с суф. -j-o образовано диал. живьё «все живое». Форма твор. п. этого сущ. перешла в нареч. живьём —· первонач. «живым» > «кое-как», «наспех». Требуют объяснения также слова жизнь, жир, этимол. которых в соврем. яз. недостаточно прозрачна. Сущ. жизнь «особая форма существования материи», «существование» образовано в древн. период (отмечается в др.-рус. и ст.-ел. памятниках) с пом. суф. -зн-ь, указывающего на знач. состояния (как болезнь, боязнь), от глаг. жити. В др.-рус. яз. слово жизнь выражало знач. «жизнь, оживление» и «имущество». Сущ. жир «маслянистое вещество, содержащееся в животных и растительных тканях» образовано в праслав. период посредством суф. -ръ (как дар, пир) от глаг. жити «поддерживать жизнь», «кормиться». Первонач. жиръ—это «пища» (ср. др.-рус. жиръ «пастбище», «богатство»). От сущ. жиръ образовано прил. жирный «содержащий жир», перен. «откормленный, упитанный». С корнем жи- (жить) в знач. «кормиться» связано слово жито (с прич. суф. -т-) «то, чем кормятся» > «пища» > «хлебный злак». Ср. ст.-сл. жито «овощи», «хлеб»; др.-рус. жито «пища», «хлеб», «рожь», «плод». См. иждивенец, 5* 131
ЖРЕБИЙ «условный предмет, вынимаемый из числа одинаковых предметов для разрешения какого-либо спорного вопроса», перен. «судьба, участь». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. жръбии «судьба, участь», собств. «отрезанный кусок», образовано с пом. суф. -iij-u от общеслав. *2егЬъ «кусок», «доля, часть», «счастье». Праслав. -er- дало ст.-ел. ?6. Ср. с полногласием -ере- рус. диал. жереб «кусок, обрубок» (дерева, металла), жеребье «обрубочек», давшее прил. жеребьёвый, глаг. жеребьёвить, а от него с суф. -к-а — сущ. жеребьёвка «установление права на что-нибудь выниманием жребия». Праслав. *zerbb «кусок, доля» из более стар. *gerb-, в нем g > z перед гласи, переднего ряда. Форма *gerb- из и.-е. *gerbh- «отрезок, обрубок», от *ger- «резать, рубить». Ср. нем. kerben «делать зарубки»; англ· carve «резать, делить». Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: «резать, рубить» > «делить» > «то, что досталось при дележе», «доля, судьба». ЖУК «насекомое с жесткими надкрыльями». По корню общеслав. Образовано с пом. суф. -к-ъ (как в словах знак, злак) от звукоподражания жу-.Ср. этот корень в глаг. жужжать; в чеш. zuk at i «жужжать». Полагают, что жу- развилось из *geu- после изменения g > ж, eu > у. Древн. *geu- имело еще звуков, вид *gou-, который с суф. -ък-ъ дал образование гук «крик, шум». Ср. диал. гук «издавание звуков»; укр. гук «шум», в\дгук «отзвук»; схв. гука «воркованье». ЖУРАВЛЬ «болотная птица», перен. «простейший подъемный механизм», «длинный шест у колодца». По корню общеслав., имеет соответствия в других и.-е. языках. По звуков, оформлению рус. Соврем, его форма отмечается с XVIII в. Она возникла из более стар, жеравль вследствие изменения e > о > у. Предполагается несохранившаяся в рус. яз. переходная форма *жоравль (ср. блр. журавель и жорау). Переход о в г/, вероятно, подобен тому, что наблюдается в диал. бодяк— будяк. Др.-рус. жеравль (ср. укр., блр. журавель— тожд. с гласи, е) появилось из *жерав\ь в результате изменения в/> ел (как кровля, см. кров). Форма жеравль <_ *же- рав\ь была известна др.-рус. и ст.-ел. языкам. Она образована с суф. -\-ь от праслав. *zeravb> жеравъ, в свою очередь производного с суф. -av-ъ от и.-е. основы *gero- «кричать, издавать звук». На слав, почве звук g перед гласи, переднего ряда e изменился в г\ж\. Ему родственны: лит. gurti «пронзительно кричать», gerve «журавль», греч. geranos «журавль». Знач. «длинный шест у колодца», «кран для подъема тяжести» отмечается у слое а журавль с XIX в. Оно возникло на базе знач. журавль «птица» (лексико- семант. способ образования). Ср. аналог.: греч. geranos «журавль» и «кран для подъема тяжестей». ЖУРНАЛ «периодическое издание», «книга или тетрадь для записей». Заимствовано из франц. яз. в нач. XVIII в. Франц. journal «журнал» образовано с суф. прил. -al- от journee (jour) «день». Букв, его знач.— «дневник» > «поденная запись событий, происшествий». Ср. бортовой журнал (в авиации), вахтенный журнал (на флоте), классный журнал (в школе). Далее журнал — «периодическое издание», возможно, воспроизводит ср.-лат. diurnalis «ежедневная газета». См. абажур, дежурный, тужурка, ЖЮРИ «группа специалистов, присуждающая премии на состязаниях, конкурсах». С этим знач. слово употребляется во многих яз, В применении к спорт, состязаниям вошло в обиход в XX в. В к. прошлого столетия слово жюри отмечалось в рус. яз. в знач. «суд присяжных». Оно было заимствовано из франц. яз., в котором и возникло как обозначение такого суда. Еще в ст.-франц. яз. jury образовано от глаг. jurer «клясться», «присягать», Этимол. с ним связано слово юрист (см.). 132
ЗА — предл. (употребляется с вин., твор., редко — с род. падежами)* Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. за «за, через, близ, из-за, по ту сторону» (сужение знач.). Др.-рус. за из праслав. *za, которое, полагают, восходит к тому же корню, что в слове зад, и первонач. значило «позади». Ср. др.-рус. задъ «спина, зад» и «за, позади». Праслав. *za «позади» развилось из и.-е. *ghea-/*gho- «сзади» вследствие изменения gh > z > соврем, з* Ср. ирл. gead < *ghedno «задняя часть». См. зад. ЗАБАВА «развлечение, игра, потеха». Общеслав. Образовано с пом. темы -а от глаг. забавити — первонач. «заговорить» ;> «увлечь разговором» > «развлечь, задержать» (разговором). Ср. др.-рус. забавлУАти «затруднять»; ст.-ел. забавати «заговаривать, заклинать». Праслав. *zabaviti «заговорить» образован с прист. za- > за· от * baviti «говорить, рассказывать» и «развлекать, задерживать разговором». Глаг. *baviti образован с суф. -i-ti от *bava «забава, развлечение» (ср. рус. диал. бава, бавка, укр. бавка «забава, игрушка»), в свою очередь производного с суф. -v-a > -в-а (как держава) от и.-е. *bha- «говорить», что в словах басня, баять (см.). В рус, диал. бавить «забавлять» и «медлить, задерживать»; укр. бавити «забавлять, тешить», «задерживать». См. баснословный, краснобай, обаяние, ЗАБВЕНИЕ «утрата воспоминаний о ком- или о чем-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст-сл. забъвение «утрата воспоминаний о чем-либо» образовано от забывати, но в таком его виде, когда, вместо ? (<#), звучал ъ (у). Образование осуществлено по типу глаг. имен заверение, завершение. Глаг. несоверш. вида забывати образован с суф. -ва- от глаг. соверш. вида забыти (см. забыть). ЗАБОР «ограда». В рус. памятниках отмечается с XVI в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что слово заборъ образовано с пом. темы -ъ при чередов. elio в корне слова (как везу — воз) от глаг. заберу, забрать в зиач. «захватывать», «перегораживать, отгораживать» (ср. диал., забирать речку «перегораживать ее кольями»). Следоват., слово забор первонач. было отглагольным именем (ср. забор товара, воды) > «участок земли, который обрабатывается за один раз», затем «то, чем двор или место забрано, т. е. огорожено, обнесено», собств. «охвачено». Другие полагают, что слово заборъ образовано с пом. темы -ъ от заборти <С праслав. *zabor- ti, прист. производного от * borti <С и.-е. *bher- «резать, колоть, бить» н первонач. значило «то, что защищает, ограждает», «ограда». Ср. от * zaboru с полногласием -оро- и суф. -н-а — заборона, сохранившееся в укр. яз. со знач. «запрет», собств. «ограждение от чего-либо». От * borti схв. брана «плотина, запруда» и «вид обороны»; ст.-чеш. brana «оборонительное укрепление». См. борона, бороться, забрало. ЗАБОТА «внимание, беспокойство о ком- или о чем-нибудь». В pycf памятниках отмечается с нач. XVIII в. в виде зобота. С к. XVIII в. утверждается соврем, форма забота. Сказалось влияние аканья и закрепление его в написании данного слова. Как полагают, слово зобота образовано с пом. суф. -om-?, обозначающего состояние, обычно неприятное и болезненное (как зевота, ломота), от известного в диал. глаг. зобати, зобти (зоб- лить) «хватать клювом пищу, клевать», «есть» (обычно что-нибудь рассыпающееся), о чел. «хватать, подбирать губами пищу»; первонач., вероятно, о птицах — «наполнять зоб» или «вбирать зобь — еду, пищу», в свою очередь производного от зобъ «расширенная часть пищевода» или зобь «еда, пища». Следоват., забота значит «то, что донимает (клюет), съедает чел.», далее — «хлопоты», «беспокойство из-за чего-либо» > «попечение о ком- или о чем-либо». Ср. рус. диал. забиться «беспокоиться», зобливый «заботливый». 133
ЗАБРАЛО «часть шлема, опускаемая для защиты лица в бою» (истор.). В знач. «подвижная часть шлема» употребляется в рус. яз. с нач. XIX в. в романтических произведениях при описании воинских доспехов рыцарей: забрала были характерным элементом зап.-европ. шлемов (др.-рус. шлемы забрал не имели, от ударов по лицу защищала неподвижная часть их — ианосник, нос). Для обозначения «подвижной части шлема» (у рыцарей) использовано ст.-ел. по происхождению слово забрало «укрепление в виде стены», «бруствер», собств. «защита». Это ст.-ел. слово восходит к праслав. *zabordlo «защита». В нем dl > 1, -or- > -pa-. Ср. др.-рус. с полногласием -оро- забороло «крепостная стена»; укр. забороло «ограда» и «часть шлема». Сущ.*гаЬогс11о «то, чем защищаются» образовано посредством суф. орудия действия -dl-o (как мыло) от глаг. *zaborti, производного с прист. za- от *borti > устар. борти (укр. бороти «одолевать», борона «защита»). Ср. побороть «борясь, повалить на землю». См. бороться, брань1. ЗАБЫТЬ «перестать помнить». Общеслав. объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. прист. за- в пространственном знач. «за пределы чего-нибудь» (занести, засунуть) от глаг. быта «существовать», и глаг. забыть значит «позволить чему-то перейти из бытия за его пределы». Другие находят, что слово забыть образовано с прист. за- в знач. «довести действие до излишества» (как заговорить кого-то) от быть (см.) и первонач. значило «излишне долго быть» > «отвлечься от чего-то основного в деле» > «перестать о нем помнить» (ср. укр. забуток «остаток» и «воспоминание», «памятка»). Страд, прич. с суф. -т- этого глаг. забытъ дало с суф. -j-o сущ. забытьё «полусон, дремотное состояние». Возможно, это семант. калька греч. lethe «забывание, забвение» (ср. в греч. мифологии Лета «река забвения», откуда кануть в Лету «быть забытым, бесследно исчезнуть»). См. добавить. ЗАВЕТ. См. вече. ЗАВЕЩАНИЕ. См. вече. ЗАВИДНЫЙ. См. зависть. ЗАВИДОВАТЬ. См. зависть. ЗАВИСТЬ «досада из-за чужой удачи, счастья», «желание иметь то, что есть у другого». Общеслав. Известно с др.-рус. периода. Др.-рус. зависть «зависть, ревность» развилось из праслав. *zavidtb — тожд. после изменения dt > ii > st. Праслав. *zavidtb образовано с суф. -t-ь (как весть, честь) от глаг. * zavide ti «заметить» (ср. разг. завидеть «увидеть издали, заметить»; ст.-ел. завидЪти «завидовать»). Глаг. * zavide ti образован с прист. za- от * videti, производного с суф. -e-ti от и.-е. *ueid- > вид (см. видеть). Ср. лат. invidere «смотреть недоброжелательно», «сглазить», «завидовать»; pavydas «зависть». От глаг. *zavideti с пом. темы -а образовано сущ. *za- vida > др.-рус. завида > рус. диал. завида «зависть», «завистливый чел.», от него с уменьш. суф. -к-а — завидка, мн. ч. завидки (ср. завидки берут «завидно»); с суф. -я при л. завидный «возбуждающий зависть», «заманчивый, хороший»; с суф. -ова- (как командовать) глаг. завидовать «испытывать чувство зависти». От сущ. завида произведено др.-рус. прил. завидыи, которое дало с суф. -ущ- в знач. сильной степени проявления признака (как толстущий) слово завидущий «очень завистливый» (фиксируется с XVII Ib.). ЗАВТРА «на следующий день после сегодняшнего». Соврем, форма этого слова употребляется в рус. и укр. языках (ср. блр. заутра «завтра»). Она развилась из др.-рус. и ст.-ел. заутра «завтра» вследствие изменения у > в (как диал. вдарить вместо ударить). Две формы данного слова — заутра и завтра — параллельно употреблялись в рус. яз. и в XIX в. Первая— в поэт, речи, вторая— в обиходио-разговорной. Древн. форма заутра возникла из сочетания предл. за и сущ. утро в род. п. Это сочетание выражало знач. времени — «утром, рано» (ср. болг. за рана; укр. разг. загодя «заранее», за години «в хорошую погоду»), затем — «то, что следует 134
после утра» > «следующий день» (рус. диал. завчера, откуда позавчера «накануне вчерашнего дня»). Со словом утро связано также сущ. завтрак «утренняя еда». Соврем, его форма отмечается с I пол. XVIII в. Она развилась из др.-рус. завтрокъ — тожд. вследствие перехода безударного гласи, о в а (аканье) и отпадения конечного слаб. ъ. Др.-рус. завтрокъ возникло из заутръкъ в результате перехода ъ> о, у > в. Слово заутръкъ образовано от слова утро с пом. предл. за- «после» и суф. -ък-ъ (ср. подобное образование в слове загривок) или с этим суф. от заутра «утром». Следоват., завтрак первонач. значило «то, что следует за утром, т. е. за рассветом», затем — «утренняя еда». Ср. словацк. zajtrak «завтрашний день». См. утро. ЗАВТРАК. См. завтра. ЗАГАР «темный цвет кожи от пребывания на солнце». Общеслав. Образовано (по типу прист. глаг.) с прист. за- от гаръ <С праслав *gan> «горение, жар» (см. гарь, жар). Ср. параллельное ж. р. в рус. диал. загара «удалец» и «место для печи»; в укр. диал. загара «усердие», «горячность», загарь «угар». См. гореть, угар. ЗАГИБАТЬ. См. гибнуть. ЗАД «задняя часть чего-нибудь»; «задняя часть туловища»; «то же, что задворки» (прост.); мн. ч. задй «то, что давно пройдено, выучено» (разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. задъ «спина, зад» вследствие утраты слаб. ъ. Др.-рус. задъ, как и параллельные ему задь, зажь «зад» (ж из dj), восходит к праслав. *zadb/*zadb «то, что позади» > «задняя сторона чего-нибудь». Ср. укр. зад «зад» и «вслед, за, позади»; чеш. zad «зад», zad «хвост» (колонны). Праслав. *zadb, полагают, развилось из и.-е. *fhe- adh-, образованного с пом. предметного суф. -dh- (как плод) от *g"hed- «позади». На слав, почве в нем изменились gh > z; dh > d. Ср. ирл. gead < *fhedno «задняя часть». От сущ. зад «то, что позади», «тыльная сторона» с пом. суф. -ья- образовано прил. задний «находящийся позади, сзади», а от него с суф. -ик- (как передник) сущ. задник «задняя часть обуви над каблуком». От сущ. зад с пом. суф. -ък- (как передок) произведено сущ. задок «задняя часть чего-нибудь» (повозки, мебели и т. п.). Из др.-рус. предложного сочетания на задъ (вин. п.) возникло нареч. назад «обратно» (антоним вперед). Из др.-рус. предложного сочетания по зади (задь в дат. п.) возникло нареч. позади «сзади, за спиной», «в прошлом», а из нареч.— предлог позади «следом за кем- или чем-нибудь, т. е., отставая, оставаясь сзади или с обратной стороны». Из др.-рус. предложного сочетания съ зади (задь в род. п.) возникло нареч. сзади «позади» (антоним спереди), а из нареч.— предл. сзади «позади». ЗАДОР «горячность», «одушевление», «задиристость». Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Первонач. имело конкретное знач. «ссора», букв, «драка», от глаг. драть (см.), затем отвлеч. обозначение состояния при драке, ссоре — «пыл, горячность, задиристость» > вообще «подъем», «одушевление» (ср. в.-луж. za dora «ссора, распря»; блр. задорлЬ- вый «задиристый»). Слово задор образовано присоединением прист. за (по типу прист. глаг.) к сущ. доръ «действие драть». См. раздор. ЗАЁМ. См. взять. ЗАИНДЕВЕТЬ «покрыться инеем». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Развилось, вероятно, из заиневеть «покрыться инеем», известного в диал. Это слово допустило вставку звука д для устранения монотонности произношения (тенденция расподобления, диссимиляции), ср. обл. ндрав вместо нрав. Глаг. иневеть, подобно глаг. плесневеть от плесень, образован от корня ин- сущ. иней. Ср. другие образования с этим же корнем: инистый «покрытый инеем», диал. инеть «покрываться инеем», ЗА К АЛ. См. калить, 135
ЗАКОН «устойчивое, повторяющееся отношение между явлениями в природе и обществе», «нормативный акт, принятый высшим органом государственной власти». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *гакопъ > закон, которое образовано с пом. прист. za- > за- со знач. начала (как зачин) от *копъ «предел, начало, конец, граница», производного с пом. темы -ъ от глаг. *kenti/*kbnti «появляться, наступать» (чередов. e/lo) и букв, значит «то, с чего все начинается, на чем все основывается». См. исконный, конец, начать, чадо. ЗАКОУЛОК «небольшой, узкий, глухой переулок». Фиксируется в рус. словарях с I пол. XVIII в. Образовано присоединением предл.-прист. за- к сущ. коулок, известному в диал. со знач. «глухой угол»; «место (кут) за строением», собств. «то, что примыкает к улице». Оно произведено посредством предл.-прист. ко-, из къ- местоим. происхождения, которому соответствует др.-инд. kam «позади» (ср. диал. котыль «заплечная сума», от тыль «спина»), от сущ. улок, уменын. формы несохранившегося слова *ула «улица». Ср. диал. улка «маленькая улица»; греч. aulon «долина, ущелье, проход». См. улей, улица. ЗАКУПОРИТЬ «наглухо заткнуть отверстие в чем-либо». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. прист. за- со знач. соверш. вида от глаг. купорить, вышедшего из употребления, но известного по Словарю Даля со знач. «бочарить». Глаг. купорить образован от сущ. купор «бондарь», заимствованного из голл. или нем. яз. Ср. голл. kuiper «бондарь»; нем. Kufer «бочар», Kufe «бочка». ЗАЛ (устар. зала, прост, зало) «обширное помещение для собраний»* Заимствовано в XVIII в. из франц. яз., первонач. в виде сал, сала (см. салон), затем подверглось озвончению. Франц. salle «зал», «комната», «помещение» из герм, языков. Ср. др.-в.-нем. sal «однокомнатный дом»; нем. Saal, Sale «зал». Этимол. оно родств. лат. solum «земля», «основа», «место», «пол». См. село. ЗАЛОГ1 «основа, источник», «то, что заложено», «заклад». Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. e//о в корне слова от глаг. *za- legti > залечь (укр. залягти— тожд., чередов. еЦя). См. залог2, лечь. ЗАЛОГ2 (грам. термин) «категория глаг., выражающая отношение действия к субъекту мысли (подлежащему)». Впервые употреблен в «Грамматике» Дамаскина. Этот термин представляет собой кальку греч. diathesis «расположение, состояние», «образ мыслей, представление» (ср. укр. стан «залог»), где dia- «рас»-, thesis «положение» (см. тезис). Для калькирования использованы прист. за- и корень лог-, что в слове положить. См. залог1, лечь. ЗАЛП «одновременный выстрел из нескольких орудий, ружей». Заимствовано из нем. яз. в к. XVII — нач. XVIII в. Нем. Salve «залп» в рус. яз. утратило конечный e и изменило ? [?] на ? (ср. греч. Стефан в рус. и укр. звучит Степан). Нем. слово Salve восходит к лат. salve «будь здоров, здравствуй», sal vus «здоровый». Слово залп — первонач. «приветственный выстрел». Форма твор. п. сущ. залп — залпом стала нареч. со знач. «одновременно из нескольких орудий, ружей» > «разом» > «сразу, без передышки». См. салют. ЗАМОК «устройство для запирания дверей, шкафов и пр.». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. замъкъ «замок» вследствие прояснения первого г в о и падения второго слаб. ъ. Др.-рус. замъкъ образовано по типу заходить — заход от глаг. *замъкЪти, замъкнж- ти «запереть», первонач. «стянуть концы чего-либо», «завязать веревку». Отсюда замок — вначале «закрепа» > «запор». Корень слова мък -> мк- является звуков, разновидностью корня мык- «дергать», «тянуть» (чередов. ы11ъ). Ср. укр. накати «дергать, чесать волокна конопли». См. мыкаться. ЗАМОК «укрепленное жилище феодала». В рус. яз. отмечается с XVII в. Заимствовано, вероятно, нз укр. или блр. яз., где замок «замок» из 136
польск. zamek — тожд. Суф. -ек изменен на -ок, должно быть, под влиянием сущ. замок. Польск. zamek из чеш. яз. В чеш. же zamek «замок» является смысловым соответствием (семант. калькой) ср.-в.-нем. slo3 «крепость». Ср. соврем, нем. Schlo? «замок», «дворец» и «замок, затвор», от него в рус. яз. слесарь (см.). Ср.-в.-нем. slo3 в свою очередь калькирует лат. elusa «запор, укрепление». ЗАМУЖ (идти, выходить) «стать женой». Общеслав. (ср. раздельно; ст.-ел. за мйжь; польск. za maz). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Нареч. замуж возникло в результате сращения предл. за (< *za) и древн. формы вин. п. ед. ч. сущ. мужь<. *mczb, когда эта форма у одушевленных имен совпадала с им. п. (иду за мужь), а не с род. п., как в наст, время (иду дежурить за мужа). См. муж. ЗАНИМАТЬ. См. взять. ЗАНОЗА «тонкая острая частица дерева, вонзившаяся под кожу». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано, очевидно, с пом. темы -а от глаг. занозити «уколоть», из при ст. за- и г лаг. нозити. Ср. диал. нозить «иизать, прокалывать, натыкать на что-либо острое»; др.-рус. унозъ «рана», унозити «пронзить, поразить»; укр. обл. зашз, заноза «палка, запирающая шею вола в ярме». См. вонзить, нож. ЗАНЯТЬ «заполнить собой какое-либо место, пространство, должность». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. занАти «захватить», «взять» вследствие изменения а > я и утраты конечного безударного -и. Др.-рус. занАти из заМКти «взять, схватить». Вставной -я- появился под влиянием слов внАти, снАти. Глаг. за\Ати образован с прист. за- от \Ати < праслав. *jeti «брать». Носовой e в определенных позициях чередовался с сочетаниями «гласи, с носовым согласи.»: ем, емл, им, им, ьм, как в словах занять, займу, занимать, заем; возьму (см. взять); приемлю (см. принять). От прич. заиАтъ глаг. занАти происходит прич. занятый «несвободный», при л. занятой «обремененный делами, работой» (-ой из -ый под ударением); от прич. же с пом. суф. -ость- сущ. занятость «свойство и состояние по знач. слов занятый, занятой»; с суф. -uj-e — сущ. занятие «действие по глаг. занять» и «труд, работа, дело»; с суф. -я- — при л. занятный «забавный, возбуждающий любопытство». См. имать, иметь. ЗАПАХНУТЬ. См. пахать. ЗАПИНАТЬСЯ «спотыкаться», «заминаться». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано посредством присоединения -ся к запинати в знач. «задерживать, затруднять». Эти знач. развились из праслав. *za- pinati «растягивать, натягивать». Данное слово является производным с прист. za- от opinati — глаг. со знач. многократного действия *peti > ? Amu, пьня «тянуть, растягивать» (чередов. in//e > uni/я). Праслав. peti из и.-е. *penti «тянуть». Этимол. ему родственны: лит. pinti «плести»; гот. spinn an «прясть»; др.-англ. s ? an пап «связывать». И.-е. корень *реп-/ *pin- в словах соврем, рус. яз. отражается в морфах: пин-, как в слове запинаться; пьн-> пи-, как в слове запнуться; пя-, как в словах вспять, запятая, пята, распять; пои-, как в словах запонка, попона; пу-, как в слове путы. ? От глаг. запинаться образован с суф. -ну- со знач. завершенного или однократного действия глаг. запьн-ну-тися > после стяжения яя > я и утраты слаб, ь, и — соврем, запнуться (диффузия звуков корня и суф.) «споткнуться», «оборвать речь». В укр. яз. запнутися «занавеситься», «покрыть платком голову», «запахнуться» первичное знач. корня легко улавливается. ЗАПЛАТА «кусок материала, которым заделывают дыры, прорехи на одежде и различных предметах». Древн. образование (по типу глаг. с прист.) из прист. за- и плата (платг) «кусок полотна» (см. плата). От су!ц. заплата образован с суф. -а-ти глаг. заплатать (прост, и диал.) «по- 137
чинить, наложив заплату», ср. диал. заплатить — тожд., омоним к лите- рат. заплатить «внести плату». См. латы, платок. ЗАПОМНИТЬ. См. мнить. ЗАПОНКА «застежка, вдеваемая в петли на манжетах», «пряжка». По дорню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. запонъка вследствие утраты слаб. ъ. Др.-рус. запонъка образовано с уменыы. суф. -ък-а (как ручка) от запона «застежка», «завеса». Ср. диал. запона «занавеска, передник», «застежка»; укр. запона «завеса», «полог» и «застежка»; польск. zapon a «застежка, крючок» и «занавес». Др.-рус. запона восходит к пра- слав. *zapona, образованному с пом. темы -а от глаг. *zapbnti — звуков, варианта к *zapeti > запАти «затянуть, натянуть, стянуть» > «задержать, препятствовать», производного с прист. za- от *peti, давшего укр. п'ястися «тянуться, силиться». Следоват., запонка, запона — «то, чем что- либо затягивается, стягивается». См. запинаться. ЗАПОР «действие запереть, запирать», «задержка», «приспособление для замыкания». Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. elio в корне слова от глаг. *zaperti, давшего укр. заперши «запереть». ЗАПРЕТИТЬ «не разрешить делать что-либо». Др.-рус. заимствование из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. за- от глаг. претити «удерживать, останавливать», перен. «угрожать». Глаг. претити восходит к пра- слав. * ? erti ti, вероятно, со знач. вроде «задерживать», «противодействовать», оти.-е. корня *рег- «стремление», «напор». Ср. лит. spirti «опираться»; лат. spernere «отвергать»; ст.-ел. претити «угрожать, бранить», «препятствовать». Сюда же относится укр. nepmu «переть, лезть напролом». В пра- слав. apertiti на почве ст.-ел. яз. сочетание -er- между согласными изменилось в -ре-. Ср. др.-рус. перети с полногласным сочетанием -ере «напирать, настаивать» > рус. переть «идти, не считаясь с запрещением» (прост.), «давить, напирать». См. запор, переть2. ЗАПРОС. См. допрос. ЗАПРЯГАТЬ. См. пружина. ЗАПЯСТЬЕ. См. пясть. ЗАПЯТАЯ «знак препинания». Известно в рус. яз. с XV в. По происхождению представляет собой страд, прич. ж. р. полн. формы загньт-ая, перешедшее в сущ. Ср. стар. м. р. зап/ьтъ, укр. разг. замятий «занавешенный». Образовано от глаг. запАти «задерживать». Ср. др.-рус. запАти- ся «зацепиться, споткнуться»; соврем, рус. разг. запинка «остановка, заминка» (чередов. м (я)// ин). Глаг. запиши восходит к праслав. *peti, *рьпс «натягивать, задевать». Слово запятая утратило способность изменяться по родам. Бывшее оконч. прич. -ая стало показателем имени сущ. ж. р. (как в слове мостовая). См. запонка, путы, распять. ЗАРОК «обещание, клятва». По корню общеслав. По звучанию рус. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. elio в корне слова от глаг. *zarek- tise > заречься, зарекаться «дать слово, поклясться». Ср. укр. заргк — тожд., где i из о в закрытом слоге; сохраняется древн. глаг. заректйся «заречься», в котором кт не изменилось. См. речь2. ЗАРЯ (мн. ч. зори) «яркое освещение горизонта перед восходом и после захода солнца». Общеслав. Образовано от того же корня, что и в глаг. зьрЬти «смотреть, видеть» (ср. зрение), восходящего к и.-е. *g>her-/ *g>hor-/*giher- «блестеть, блистать». В слав, языках после смягчения ФЪ. >z он получил такие разновидности: *zer-/*Zbr-/*zor-/*zar-. Слово заря в слав, языках имеет в корне то гласи, а, то гласи, о (ср. ст.-ел. и др.- рус. заря и зоря «заря, свет»; зорька — ласк, к заря; чеш. zora «заря»,, zare «сияние»; словен. zor «блеск»). Наличие гласи, о, а в этом корне объясняется предполагаемым чередов. о/lo еще в праиндоевропейский период. В слав, языках древнейший o-долгий изменился в а, гласи, же б-кратк. дал о. См. зреть1. ЗАСАДА. См. сесть, 138
ЗАСКОРУЗЛЫЙ «загрубелый, жесткий», перен. «отсталый, закоснелый». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Представляет собой перешедшее в при л. прич. с суф. -л- (как мерзлый) глаг. заскорузнути «загрубеть». Этот глаг. образован с при ст. за- со знач. завершенности действия (как застыть) от скурузнути «черстветь, грубеть, коряветь», производного с суф. -ну-ти от утрач. скорузъ «нечто огрубелое, засохшее», в свою очередь производного с суф. -уз-ъ (как диал. мелуз «мелкие высевки») от скора «шкура». См. кора, скорлупа. ЗАСТЕНЧИВЫЙ «робкий, стыдливый в обращении, нерешительный». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -чив~ со знач. склонности к тому действию, которое обозначается производящей основой (как заносчивый) от глаг. застенять (застенить) «закрывать от света», в свою очередь производного от сущ. застень, известного в диал. со знач. «тень» и восходящего к др.-рус. степь «тень» (ср. от него диал. глаг. застить, укр. застити, застувати «загораживать, закрывать собой свет»). Следоват., застенчивый по этимол. значит «тот, кто склонен держаться в теии, кто ие желает или не умеет показать себя», «стыдливый, робкий». См. сени, тень. ЗАСТИЧЬ. См. достичь. ЗАСУХА. См. сухой. ЗАТВОРИТЬ. См. отворить. 3ATOH. См. топить1. ЗАТХЛЫЙ «пахнущий сыростью, гиилью». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Возникло в результате звуков, изменений более стар, слова задъхлыи —· прич. формы на -л-ыи (как прелый) глаг. задъхнуться сстать затхлым», производного от дъхъ «запах, дух» (см. дух). Прич. задъхлыи перешло в прил. После исчезновения слаб, ъ в слове произошло оглушение звонкого д > m перед глухим согласи, л:. См. дуть, хорь. ЗАХОЛУСТНЫЙ. См. захолустье. ЗАХОЛУСТЬЕ «глухое, отдаленное от культурного центра место». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Соврем, слово развилось, вероятно, из захолудье под влиянием слов типа замостье, предместье. Сущ. захолудье «место за зарослями» образовано с пом. суф. -uj-e> -bj-e от пред- ложио-падежной формы захолудью «за кустарником», «за зарослями» или «за изгородью». Ср. диал. холудьё «хворост», «мелкий лес», «кустарник». Холуд из хлуд «жердь, кол, дрюк»; хлудец «хворостина, гибкий шест». В нем тот же корень хол-, хл- из праслав. *xol-/*xal-/*xl-< и.-е. *ksol- «скрести царапать, резать» (метатеза ks > sk и изменение на слав, почве sk > ?), что в словах косой, холить, чесать (см.). От сущ. захолустье с пом. суф. -я- образовано прил. захолустный «отдаленный от культурного центра, находящийся в глуши». См. хворост, шест. ЗАЦЕПИТЬ. См. цепкий. ЗАЧЕСТЬ. См. читать. ЗАЧЁТ. См. чет. ЗАЩИТИТЬ «оградить от чего-нибудь», «отстоять чьи-либо взгляды», «предохранить от чего-нибудь» и т. п. В памятниках отмечается с XI в. Образовано с пом. прист. за- от глаг. щитити «защищать», производного (по типу мороз — морозить) от праслав. сущ. щитъ «старинное ручное вооружение, используемое для предохранения от ударов холодного оружия». Следоват., защитить — первонач. «прикрыть щитом». От него образовано с пом. темы -а сущ. защита «действие по глаг. защитить, защищать», «то, что защищает». См. щит. ЗАЯВИТЬ. См. явить. ЗАЯЦ «зверек из отряда грызунов». Древн. слав, слово. Восходит к праслав. *zajecb «заяц», которое образовано посредством уменыы.-ласк. суф. *-сс-ь (как месяц) от и.-е. корня *ghei-/*ghai- > *zaj- «прыгать» 139
(ср. рус. зайка; др.- инд. hayas «конь»; лит. zaisti «играть, резвиться»; лат. haedus «козлик»; н.-нем. geiss «коза»; лтш. sakjis «заяц»). Праслав. *zajecb в др.-рус. яз. изменилось в заяць вследствие превращения носового гласн. cb'u (графич. я). С нач. XVIII в. отмечается в этом слове также отвердение звука ц. В укр. слове заець сохранился мягкий звук цг и, кроме того, в суф. гласн. я заменен гласн. e по аналог, с суф. ець (как боець), однако в производных формах этого слова гласн. я восстанавливается (заячий). ЗВАТЕЛЬНЫЙ (п.) «форма имени сущ., называющая того, к кому обращаются с речью» (в укр. яз. сохраняется под названием «клична форма»). Отмечается в «Грамматике» Дамаскина. Ст.-ел. звательио (падение) представляет собой кальку греч. kletike (ptosis), где kletike «звательный» — производное от klezo «зову, окликаю», «называю»; ptosis «падеж». См. звать. ЗВАТЬ «голосом, жестами приглашать подойти или откликнуться». Древн. слав, слово. Праслав. *zbvati, zovQ >· звать значит «голосом призывать», от и.-е. *?пои-/*§Ъаи- «звать», родственного др.-инд. navate «громко кричит, призывает». На слав, почве *Efh развился в z. Дифтонг ou перед согласными изменился в у(< u), a перед гласными превратился в сочетание ов. Это сочетание обнаруживается в глаг. форме зову и в сущ. вов «призыв, клич». Что касаетей гласн. u [у], то он мог быть как долгим, так и кратк. Долгий п впоследствии изменился в ы, отсюда слав. *zyti (*zyvati), давшее др.-рус. зы-к-ъ «звук» (см. зычный) и прист. глаг. при- зы-ва-ть, за-зы-ва-ть, от-зы-ва-ть и т. п., а также производные от них имена при-зь'1-в, ??-зы-в и т. п. Кратк. гласн. u [у] изменился в г, как в слове зъ-ва-ти и в прист. при-зъ-ва-ти, ото-зъ-ва-ти и т. п. На вост.- слав. почве слаб, ъ исчез, отсюда соврем, форма звать, в ней от этимол. корня остался один звук з-(<зг), но он сросся с суф. звуком б. В слове звать <с зъвати корень зв-, суф. -а-ть, если допустить, что глаг. зъва- та — это кратная форма глаг. зыти Скак забывать к забыть). Дифтонг ou (*ghou-) мог развиться в ъу > ъв. См. звательный (п.). ЗВЕЗДА «самосветящееся небесное тело». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. збЬзда «звезда» после изменения 6 ве. Др.-рус. слово звЬзда из праслав. *gvezda «звезда», в котором у вост. и южн. славян сочетание *gv перед e дало зв (ср. польск. gwiazda, чеш. hvezda, где стар. *gv сохранилось). Праслав. *gvezda, полагают, имело форму *gveid-d-a, но затем в ней (не выяснено, по какой причине) сочетание dd стало звучать как zd. Сущ *gveidda «звезда», собств. «светило», образовано с суф. *-d-a (как в слове колода) от *gvei7*gvoi- < и.-е. *ghuei-/*ghyoi- «блеск, сияние». Основа *gvei-d-/ *gvoi-d- была звонкой разновидностью основы *kvei-t-/*kvoi-t- «светить», ссиять» (см. свет, цвет). Следоват., звезда— букв, «светило». Другие считают, что праслав. *gvezda развилось из и.-е. *f huoi-sta —· сложного слова, в котором первая часть *ghuoi- значит «свет, oOiecK, сияние», а вторая -sta значит «стоять». В таком случае звезда «стоячее светило». Так древние воспринимали звезды в отличие от солнца и луны. Ср. греч. aster «звезда» является производным от и.-е. глаг. *stir-/*sta- «стоять». См. стать2. ЗВЕНЕТЬ «издавать тонкий металлический звук». Древн. слово. Развилось из праслав. *zvbtieti «звенеть», образованного посредством глаг. суф. -e-ti от сущ. *zvbiTb, звуков, разновидности сущ. *zvonb «звук». Ср. Диал. звенец «рой комаров, играющих весной столбом при дружном писке»; СТ.-ел. звьнЪти «звенТть»; в укр. дзвенши ^~ тожд. призвук д, гласн. i из Ь. Сущ. звук «колебательное движение частиц воздуха или иной среды», «то, что мы слышим» развилось из праслав. *zvCkb «звук» вследствие перехода C в у на вост.-слав, почве (ср. ст.-ел. звйкъ — тожд.) и исчезновения конечного слаб, гласн. -ъ. Праслав. сущ. *zvQkb является звуков, раз- нобидиостью *zvekb «звук» (чередов. e//Q), образованного с пом. предмет- 140
ного суф. -ък-ъ (как знак) от глаг. *zvbneti «звенеть, звучать». Носовые гласи, e, c, как известно, в праслав. эпоху развились из сочетаний ен, он в к. слога. Следоват., сущ. звук находится в этимол. родстве со словами звенеть, звон, сохранившими стар, сочетания ен, он. Сущ. звон «звук, издаваемый металлическими или стеклянными предметами при ударе» из стар, звонъ, которое имело не только абстрактное, но и конкретное знач. Ср. от него уменьш. звонъкъ > звонок «колокольчик»; укр. зет, дзет, польск. dzwon «колокол». Дальнейшее происхождение слова звонъ точно не установлено. Распространено мнение, что праслав. *zvonb развилось из и.-е. *svonos «звон, звук». Это слово сопоставляют с др.-инд. svanas «звук», лат. sonus «звук», sonare «звучать», давшим слова соната «муз. пьеса» и сонорные «звучные» (см.). Однако следует заметить, что в фонетич. отношении затруднительно объяснить происхождение *zvonb из *svonos. Другие возводят *zvonb к и.-е. *§hou< *ghau- «звать». i Глаг. звякнуть «издать звук» (видовая пара звякать) развился из древн. *zvekncti «звякнуть» вследствие перехода на вост.-слав, почве e > 'а (графич. я), C > у и сокращения конечного гласи, -i (ср. укр. дзве- нШи «звенеть», где -ен- сохраняется). Глаг. *zvekncti образован с пом. суф. -ncti (> соврем, -ну-ть) от сущ. *zvekb «звук, звучание». ЗВЕНО «составная часть цепи». Древн. слово. Достоверной этимол. не имеет. Одни полагают, что праслав. *zveno «звено» образовано с пом. суф. -еп-о (как полено) от и.-е. *gheu-/*ghu- «косой, кривой». В слове произошло чередов.*g"heu-//*zbv- (ср. др.-польск. zwieno «кольцо, виток»). Другие считают, что праслав. диал. *zveno «звено» образовано с суф. -еп-о от *zbVb «рыба» (ср. лит. zuvis «рыба») и первойач. значило «часть рыбы», затем — «часть цепи, кольцо» (польск. dzwonko «кусок рыбы», dzwon о «кольцо»; рус. диал. звено осетрины «ломоть во всю толщину рыбы»). См. позвонок. Третьи допускают, что * z ven о могло развиться из *zenvo в ре* зультате перестановки звуков (метатезы), a *zenvo родственно лат. genu «колено», «изгиб». ЗВЕРЬ «дикое, обычно хищное животн.». Общеслав. слово. Первой ач. знач. его — «дикий» (вероятно, в отличие от домашнего животн.). Слову зверь соответствуют лит. zveris; лтш. zver «зверь»; греч. thcr, theros «дикое животн.»; лит. ferus «дикий, неприрученный», fera «зверь». ЗВУК. Си. звенеть. ЗВЯКНУТЬ. См. звенеть. ЗГА «ничего не видно» (в выражении ни зги не видно). Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что оно возникло в результате изменения звучания слова стьга «тропа, дорога». В нем после падения слаб, ь сочетание cm упростилось в с, а с перед звонким г изменился в з (см. стежка). Другие полагают, что зга развилось из *sbga (после утраты слаб, ъ перед г с > з), производного от глаг. *sbgnQti «согнуть». Ср. диал. зга «кольцо у дуги, через которое продевают повод оброти». Ср. схв. саг «наклон, сгибание»; саго се саг- пути «низко поклониться». В таком случае ни зги «ничего: даже кольца у дуги». См. гнуть. ЗДАНИЕ «строение» (обычно больших размеров). Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. зьданиЮ образовано с пом. суф. отглагольных имен -uj-e (как чтение) от прич. зьданъ (ср. создан), относящегося к глаг. зьдати «создавать, строить», в свою очередь производного от зьдъ «глина». В др,- рус. яз. зьдание — «творение», «тварь» и «здание», «строение»; зьдъ «глина», «постройка»; зьданыи «глиняный»; зьдарь «горшечник»; зьдатель «строитель». Ср. ст.-сл. зьдъ «дом»; чеш. zed* «стена»; (юлг. зид «стена». См. создать. ЗДЕСЬ «в этом месте, в этом случае». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Соврем, форма данного слова развилась из прежней сьдесе в ре- 141
зультате утраты слаб, ь, озвончения О з перед звонким д и ослабления безударного се в сь. Др.-рус сьдесе (от него диал. здеся) возникло из праслав. слова сьде «здесь», усиленного частицей се (ср. ст.-ел. сьде, чеш. zde, zde- se — тожд.). Само слово сьде образовано из сочетания местоим. сь (сей) и элемента де, как в слове где (см.). ЗДОРОВЫЙ «обладающий здоровьем». По корню и знач. праслав. По звуков, оформлению вост.-слав, с характерным для него полногласием -оро- из -ог- (ср. ст.-ел. съдравъ, съдравиЕб с соответствующим сочетанием -ра-, заимствованные рус. яз. как здравый «здоровый» (устар.) > соврем, «разумный, правильный», «здравое суждение»; здравие «здоровье» (устар.). Праслав. *sbdorvb «здоров», давшее соврем, здоров, образовано из прйст. съ-, равной по знач. др.-инд. su «хороший», и основы *dorvb «дерево», «твердое дерево», «дуб» (см. дерево). Прил. здоров, здоровый первонач., полагают, имело смысл «прочный», «из хорошего (крепкого) дерева», «крепкий, как дуб» > «крепкий, сильный» > «невредимый». Ср. лат. durus «твердый». На вост.-слав, почве после падения слаб, гласных ъ в слове *съдоровъ произошло озвончение глухого с >> з перед звонким д. См. здравствуй (те). ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ) «приветствие при встрече». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Возникло в результате того, что форма повелит, наклон, ед. или мн. ч. глаг. здравствовати «быть здоровым» стала самостоятельным словом, выражающим пожелание «будь здоров». Глаг. здравст- вовати возник в результате преобразования усвоенного из ст.-сл. яз. глаг. съдравьствовати «быть здоровым, благополучным». В нем исчезли слаб. гласи, ъ, ь, произошло озвончение с> з. Ст.-сл. глаг. съдравьствовати произведен от прил. съдравъ, соответствующего рус. здоров, на второй ступени образования: съдравъ > съдрав1 ство ;> съдравьствовати. Ср. аналог.: лукав >> лукавство >> лукавствовать. См. здоровый. ЗДРАВЫЙ. См. здоровый. ЗЕВ «вход из полости рта в глотку». Общее лав. Соврем, слово развилось из прежнего зЬвъ «щель, отверстие, пасть» (в укр. 3ie «зев», «зевота», i из 6). Др.-рус. и ст.-сл. зЬвъ восходит к праслав. *zeVb «отверстие», которое образовано с суф. -v-ъ (как гнев) от глаг. *zeti >> зЪти «быть раскрытым», «зиять», «зевать», зафиксированного в памятниках XI в. (ср. диал. зеть «петь»). Праслав. *zeti из и.-е. *ghei/*fhoi- «зиять, быть глубоким», «быть пустым» (g"h > z). На слав, почве и.-е. дифтонг oi перед согласи. дал e (ст.-сл. %), отсюда зЬти, зЬзати. Дифтонг ei изменился в i, отсюда ст.-сл. зик7ти>в рус. зиять «быть раскрытым, показывать глубину, провал»; др.-рус зинути (см. разинуть). В к. слова или перед гласными и.-е. дифтонги oi, ei превращались в сочетания -ой, -ей. Ср. в рус. диал. зой «крик, шум», зойный «крикливый»; ротозей (диал. ротозёва) «зевака»; укр. зойк «вопль, вскрик». От сущ. *гёуъ с пом. суф. -a-ti образован глаг. *zevati > зевать «непроизвольно делать вдох широко раскрытым ртом». От него с при ст. раз- произведен глаг. раззЬвати «раскрывать» (рот, пасть), после изменения зз > з (диффузия звуков при ст. и корня) и редукции конечного безударного -и соврем, вид слова разевать — несоверш. вид к разинуть. См. зеница, назойливый. ЗЕЛЁНЫЙ «цвета травы, листвы (зелени)»» Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зеленый — тожд. с изменением е> ? (графич. ё), и > й (в укр. зелений e сохраняется). Др.-рус. зеленый восходит к праслав. *ге1епъ «зелен», которое образовано с суф. -еп-ъ от *ге1ъ «зелен», ср. с темой -ь — сущ. *zelnb > зелень «растительность», «зеленый цвет». Ср. сло- вен. zel «растение»; польск. ziele «трава, злак»; чеш. zeli «капуста». От *ге1ъ с пом. темы -ь (как новъ — новь) образовано известное в диал. зель < праслав. *zeib «молодая озимь, зелень»; с суф. -uj-e — зелие (см. зелье). Праслав. *zel- из и.-е. *ghel-/ghil- «зеленый, желтый» (древние слабо различали цвета). Эти мол. ему родственны: лит. zolf «трава, зелень»; лтш. 142
zeit «зеленеть», za|s «зеленый»; лат. hel vus «желтоватый», hol us, hoieris «зелень»; нем. gelb «желтый». См. желтый, желчь, зелье, зола, золото. ЗЕЛЬЕ «трава» (стар.); «настой на травах», «отрава», «злой чел.» (прост.); «порох» (стар.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зелит «злак, лекарство, отрава, порох» вследствие сокращения и перед / (в укр. з1лля «трава, зелень, злаки» i из e в закрытом слоге, л\ > лл, оконч. -'?, типичное для собир. имен сущ.). Др.-рус. и ст.-сл. зелию из праслав. *zelije «зелье» (ср. словен. zelje «трава»; схв. зёуье «зелень, щавель»). Это слово образовано с суф. -ij- > -ие > -ье (как старье) от прил. *ге1ъ «зелен» и первонач. значило «совокупность зеленого» > «травы» > «настой на травах» ;> «ядовитый напиток из трав» ;> «отрава» и «дым, копоть», «угар» >> «курево», «порох». См. желтый, зеленый. ЗЕМЛЯ «почва, грунт», «суша», «планета солнечной системы». По корню и знач. праслав. Звуков, оформление земля отмечается в ст.-сл. и вост.- слав. языках. Эта форма развилась из праслав. *zemja «земля» вследствие изменения *mj в мл, как в дремать — дремлю (ср. иное: чеш. zeme, польск. ziemia «земля»). Праслав. *zemja образовано с пом. суф. -j-a от сущ. *геть «земля». От него рус. диал. земь «земля», разг. на земь «на пол»; литерат. земной «относящийся к земному шару» в отличие от земляной «относящийся к земле, почве». Сущ. *zemb развилось из и.-е. диал. *ghem- «земля» вследствие изменения на слав, почве gh > z. У слова земля знач. «планета» вторичн. Фиксируется с XVI в., когда Н. Коперник создал гелиоцентрическую систему и доказал, что Земля — одна из планет Солнечной системы. В других и.-е. языках ему родственны: греч. eh amai «на земле»; лат. humus «земля», от него в рус. яз. гумус «перегной»; лит. zemas «низкий». См. змея. ЗЕНИЦА «зрачок», «глаз». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зЬница «зрачок» вследствие изменения 6 > e и расширения знач. (в укр. зшйця «зрачок» б > i, звук ц мягкий). Др.-рус. зЬница восходит к праслав. *zenica «зрачок», образованному с суф. -ic-a (как страница) от *zena > зЬна «зрачок», которое не сохранилось, но есть в диал. производные от него — с суф. -к-а (как стенка) зенка «зрачок», откуда мн. ч. зенки «глаза», зенко «стекло в окне». Слово *zena, вероятно, образовано с суф. -?-a (как сторона) от глаг. *zeti >> strnu «раскрывать глаза, глядеть», собств. «зиять, быть открытым». Ср. диал. зетить «высматривать, зорко глядеть», озевать и зинуть «сглазить» (и < 6). См. зев. ЗЕРКАЛО «специально приготовленное стекло, отражающее находящиеся перед ним предметы». В соврем, звуков, виде отмечается в словарях с XVIII в. Развилось из др.-рус. зьркало «зеркало» вследствие перехода под ударением ь в е. Др.-рус. слово восходит к праслав. *zbrkadlo «зеркало», собств. «предмет, в который смотрят (зеркают)ъ (ср. в схв. зеркало называют огледало). Праслав. слово образовано с пом. предметного суф. -dio (как шило) от глаг. *z brkat i > зьркати «смотреть», в свою очередь производного с суф. -к-а от корня *гьг-, который в соврем, рус. яз. встречается в следующих звуков, видах (морфах): зр-, зьр-, зер-, зир-, зор-, зыр-. Ср. зреть «смотреть»; диал. зерить «зреть, видеть», зырить «пристально глядеть»; надзирать «наблюдать, не спускать глаз». Сюда же относятся надзиратель «смотритель», надзор «наблюдение». ЗЕРНО «плод и семя злаков, растений». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *zbrno<*zbfno «зерно», по этимол. «то, что созрело». На вост.-слав, почве ь дал e (ср. ст.-сл. зрьио, чеш. zrno «зерно»). Праслав *гьгпо образовано с пом. суф. -п-о (как полено) от глаг. *zbreti > зьрЬти > зреть «созревать» и букв, значит «то, что созрело», от и.-е. *f er- «дозревать, стареть». Ср. лит. zirnis «горох»; лат. granum «зерно». См. гранат, зреть2. ЗИМА «холодное время года: декабрь, январь, февраль», «время, когда выпадают осадки в виде снега». Древн. слав, слово. Имеет соответст- 143
вия в других и.-е. языках. Праслав. *zima «зима» происходит от и.-е« *gheima «холодное неприятное время», в нем. суф. -т-а и корень *fhei% Ср. др.-инд. hi mas «холод»; греч. cheo «лью», «валю», cheima «зима, буря», ch ion «снег»; лат. h i ems «дождливое время года», «ненастье». На слав, поч- вэ и.-е. *fh изменился в z, дифтонг ei — в гласи, i. Знач. могло развиваться так: «холодное, неприятное время» >> «время осадков» ;> «время осадков в виде снега» > «время года, зима». Ср. в лит. ziema «зима», где и.-е. gh изменился в z, ie сохранилось. ЗИЯТЬ. См. зев. ЗЛАК «растение со стеблем в виде полой коленчатой соломины и с мелкими цветками в колосьях или метелкой». Заимствовано из ст.-ел. Ст.- сл. злакъ «злак» восходит к праслав. *го1къ «нечто зеленое». В нем -ol- дало -ла- (ср. рус. диал. с полногласием золок «заря», с -ело- зелок «молодая трава»). Праслав. *го1къ образовано с суф. -к-ъ от *ghel-/*ghol- «зеленый, желтый» i?\\ > z). Ему родственны: лит. zelmenys «посевы», zole «трава», zelu, zelti «зеленеть»; др.-инд. haris «желтый, зеленоватый»; греч. chole «желчь»; лат. hel us «янтарно-желтый, буланый». От сущ. злакъ образованы: с суф. -ьн- ст.-ел. прил. злачьиыи >· злачный «богатый», из устар. «обильный злаками» >> «плодородный»; с суф. -ое- рус. прил. злаковый «относящийся к злакам». См. желтый, зеленый, зола, золото. ЗЛО. См. злой. ЗЛОБА. См. злой. ЗЛОБОДНЕВНЫЙ «интересующий всех в данный момент, существенный для данного времени». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Образовано с пом. суф. -ьн- >> -я- на базе сочетания злоба дневи, где злоба и леет утрач. знач. «забота», собств. «проявление чего-либо в сильной степени» (ср. диал. злая память; я зла до молока), а дьневи > дневи — дат. п. ед. ч. сущ. дьнь> день — значит «дню». Укр. злободенний калькирует рус. слово злободневный, вторая часть его -денний образована от слова день. См. день, довлеть, злой. ЗЛОВЕЩИЙ. См. вещий. ЗЛОВОНИЕ. См. благовоние. ЗЛОДЕЙ «преступник, разбойник», «творящий зло». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зълодЬи «преступник, похититель, имеющий злое намерение» вследствие утраты слаб, ъ и изменения 6 >> е, и >> й (з укр. злбдьй t> i). Др.-рус. зълодЬи восходит к праслав. *zlodejb «похититель». Оно образовано из соединения с пом. -о- *гъ1- (см. злой) и *dej- «деятель» — той основы, что в глаг. *dejati <C *deti ;> дЬти «делать» (см. дело, деть). Ср. чеш zlodej, польск. zlodziej «вор». См. злополучный. ЗЛОЙ «сердитый, раздраженный». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. зълыи «злой» вследствие утраты слаб. Ь (в кратк. форме м. р. зълъ > золъ' под ударением перешел в о) и перехода под ударением -ыи >> -ой (в укр. злий — тожд. сохраняется -ий). Др.-рус. зълыи, зълъ восходит к праслав. *гъ1ъ (jb) «злой» <; и.-е. *ghuel- «кривой, наклонный». На слав, почве gh > z. Этимол. ему родственны Г лит. atzulas «черствый, бесчеловечный», zala «вред»; авест. zOrah «несправедливость»; др.-инд. hvarati «идет кривыми путями, петляет»; ирл. galar «болезнь». Кратк. форма ср. р. прил. зъло превратилась в имя сущ. зло «нечто (все) злое» (XI в.) > «несчастье, беда» (XII в.) и утрач. «забота, попечение» (XII в.). От прил. зълъ «зол» в др.-рус. яз. образованы: с суф. -об-а (как хвороба) сущ. зъло· 6а > злоба «враждебность», «желание, стремление причинить зло»; с суф. -и-ти (как чернить) глаг. зълити > злить «делать злым, раздражать, сердить». Позднее (фиксируются с XVIII в.) образованы: с суф. -ость- (как Смелость) сущ. злость «злоба, гнев, досада» (в укр. злить — тожд. i из о в закрытом слоге), а от него с суф. -ьн- >> -н- прил. злостный ;> злостный «имеющий дурную цель, злонамеренный», перен, «сознательно недобросо- 144
вестный»; на базе сочетания злая радость с пом. суф. -ств-о (как добрососедство) образовано сущ. злорадство «радость при несчастье, неудаче другого». См. злободневный, злодей, злополучный. ЗЛОПОЛУЧНЫЙ «попадающий в беду, неудачливый», «вызывающий недоразумения, неприятности». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. зъло- получьныи — букв, «со злой участью» — представляет собой кальку греч. kakotychos «несчастье» или «злое счастье, злая судьба», нз kakos «плохой, злой» (ср. из греч. какофония—муз. «режущее слух сочетание звуков», «дурное звучание») и tych os от ty che «построение», от teycho «делаю, сооружаю». Для калькирования использованы основы слов злая полука и суф. -ья-, перед которым ? изменился в ч. Сущ. полука значит «судьба, случай» {ср. др.-рус. получай «случай, судьба»). Это образование с прист. по- от лука, давшего др.-рус. лукыи, лучаи «судьба» (см. случай); лучати «попадать», от которого укр. улучати, улучйти «попасть» (Словарь Гринченко), а от него — влучний «меткий», «удачный». См. злой. ЗЛОСЛОВИТЬ «язвительно говорить о ком- или чем-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. зълословити «злословить, поносить» калькирует греч, kakologein — тожд., которое образовано на базе kakos «злой» (см. злополучный) и logao «имею охоту говорить»; logos «слово, речь». См. злой. ЗМЕЯ «пресмыкающееся». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *zmbja вследствие перехода у воет» славян ь в е. Слово *zmbja> змея, возможно, параллельное к м. p. *zmbjb> змей, как раба, раб (укр. змш). Дальнейшее объяснение этимол. этого слова затруднительно. Полагают, что первонач. *zmbjb значило «земляная, ползающая по земле», «пресмыкающаяся» (тварь), оно образовано с суф. -bjb от корня *zem- > зем- «земля, низ» в звуков, разновидности *гьт- > зм· со слаб, гласи, ь. Слово змей (змея), вероятно, как табу заменило собой какое-то другое древн., теперь неизвестное, название змеи. См. земля. ЗНАК. См. знать. ЗНАМЕНИЕ. См. знамя. ЗНАМЕНИТЫЙ. См. знамя. ЗНАМЯ «прикрепленное к древку полотнище какого-либо цвета (или цветов), служащее эмблемой государства, организации и т. п.». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Соврем, знач. этого слова вторичн. Оно развилось из первонач. «отметина», «знак», «знак отличия». С этим знач. слово знамя дало производное знаменати «указывать», «метить», от которого в XVIII в. был создан с суф. -тель математ. термин знаменатель «число в дроби, показывающее, на сколько частей разделена единица». В др.-рус. яз. от сущ. знамА, знамени образованы знаменитый «пользующийся исключительной известностью» (к основе знамен- в нем присоединен суф. -um-, указывающий на большую степень признака); ему родственно стар. сущ. знамение со знач. «указание», «знак», «явление», от него знаме- новати, предзнаменовати > предзнаменование «признак, предвещающий что-либо» и т. п. Слово знамя в диал. до сих пор употребляется в знач. не только «флаг», но и «примета, клеймо», «зарубка». Сущ. зиамя развилось из праслав. *zname «знак» вследствие изменения в др.-рус. яз. носового c в 'а (графич. я). Праслав. сущ. *zname <С *znamen (ср. укр. знамена «знамя») образовано с пом. предметного суф. -теп от глаг. *znati «знать», «отличить», «заметить» (как семя, семени от сета, сеяти). Первонач. * znam en получило еще вид *zname. Первый имел место, когда звук ? (после е) оказывался перед гласи., как это было в косвенных п. и во мн. ч., отсюда в соврем, яз. знамени, знамёна и т. п. Второй вид *zname возник вследствие того, что сочетание en в к. слова по закону открытого слога изменилось в носовой e, из которого на вост.-слав, почве развился гласи, 'а (графич. я) (ср. ст.-ел. знамА, польск. znamie «знак, признак»). См, знать. ЗНАТЬ «обладать знаниями», «иметь сведения о ком- или о чем-нибудь». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Пра- 145
слав. *znati «знать», «отличить, заметить» представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *znatb «знать», «то, что познано, порождено» (ср. соврем, сущ. зиать «знатные люди», диал. также «знакомые, кого знаем»), Праслав. *znatb образовано с суф. -t-ь (как честь) от и.-е. *gen- «знать», вероятно, связанного с *§еп «рождать», рождаться» >> «быть в родстве» > «знать». Ср. греч. gen os «род», gnotos «известный, узнанный», gnomon «знаток, судья» и «указатель», gnosis «познание», diagnosis, давшее медиц. термин диагноз «распознавание», «определение болезни», лат. gnarus «знающий». На слав, почве g >> z ;> з перед е. От глаг. знати в древности образовано с пом. суф. -ък-ъ (как звук) сущ. знакъ > знак «черта, рубец и т. п.», т. е. «помета о том, что данный предмет уже виделн и отличили его от других». Сущ. знакъ послужило основой для образования глаг. значити (чередов. кЦч)^ вначале «ставить знак», «метить» (как укр. значити «делать метки»), затем переосмысленного в «означать», «иметь содержание», «быть важным» и т. п. С соврем, содержанием глаг. значить отмечается в рус. словарях с XVIII в. От него происходит сущ. значение «смысл, содержание», отмечаемое в словарях с XVIII в. В этом слове корень знач-, суф. прич. -ен- (ср. обозначен) и суф. глаг. имен -uj-e (графич. -ие). У глаг. знать много производных слов. См. знамя, зять. ЗНАЧЕНИЕ. См. знать. ЗНАЧИТЬ. См. знать. ЗНОБИТЬ «лихорадить» (безл.). Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -и-ти от сущ. зноба «лихорадка» (ср. диал. знобь «дрожь, озноб», зазноба «дрожь» н «тот, в кого кто-либо влюблен»). Этимол. слова зноба достоверно не изучена. По структуре оно аналог, слову злоба, содержащему суф. -об-а и корень зъл- > зл- (см. злой), так что в нем можно выделить суф. -об-а и корень зн- <С зьн- неясного происхождения. В диал. есть глаг. зныдеть «вызывать ноющую боль» (укр. знйдши «захиреть»), от зныдь, где суф. -ыд-ь (как голыдь, давшее прост, голытьба «беднота») и корень зн-. Возможно, в корне зьн- з из г. И слово зьнобити происходит от праслав *znobiti <С и.-е. *genabh- «жать, давить». Ему родственны: укр. гнобйти «притес- иять, угнетать», диал. гоноба «надоедливость, навязчивость». В таком случае зноба —¦ «притеснение, сжатие» >> «сильное чувство», «дрожь». Знач. «озноб, дрожь от холода» у него вторичн. Другие считают, что праслав. *znoba является табуистическим названием недуга, лихорадки и происходит от н.-е. g(e)nobh- «родной, родственный», производного от gen- «рождать». Третьи праслав. *znobiti связывают с глаг. *zebnCti «зябнуть», оио восходит тоже к и.-е. *g>en- (см. зябнуть). ЗНОЙ «сильный жар в воздухе от солнца». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зной «жар» вследствие изменения конечного -ы >-#, Др.-рус. зной восходит к праслав. *znojb «жар, пыл» (ср. польск. znoj «жара»; словацк. znoj «зной, жар, пот»; словен. znoj «зной, пот».). Праслав. *znojb образовано с пом. темы -ь при чередов. e//oj (как ptmu—рой) от глаг. *zneti «пламенеть», собств. «тлеть, раскаляться» (ср. диал. знеть «блестеть, краснеть» (о раскаленном металле); знеять «гореть без пламени», «тлеть», «пламенеть»; от зной — зноить (о солнце) «печь, припекать»). ЗОДЧИЙ «архитектор» (книжн.). Развилось из др.-рус. зъдъчии «горшечник», «строитель» (отмечается в памятниках с XII в.) вследствие изменения знач. и звуков, облика слова. В ием ъ под ударением дал о, слаб. ъ утратился, конечный -м > -й. Др.-рус. зъдъчии образовано с пом. суф. -ъчии > соврем, -чип (как кормчий) от сущ. зъдъ < зьдъ «глина», в котором корневой ъ появился на месте ь в результате смешения б, ъ в эпоху падения редуцир. Звук ъ вместо ь появился под влиянием последующего ъ (ассимиляция). Следоват., зодчий — первонач. «тот, кто лепит из глнны» (ср. др.-рус. зъдчии «горшечник») >» «тот, кто строит, используя глину» (ср. др.-рус. зъдчии «строитель») > соврем, «архитектор». См. здание, создать, 146
ЗОЛ А «пылевидный остаток после сжигания чего-либо». Общеслав. Праслав. *zola ;> зола существовало параллельно с го1ъ ;> зол (ср. прист. подзол «почва после пожога леса» >> «неплодородная серовато-белая почва»), Праслав. *??1?>, *zoia образованы с пом. тем -ъ, -а от *zoi- <C н.-е. f hel- «зеленый», «желтый» и изменением на слав, почве g h >> z. Таким образом, зола названа по цвету: «серая, седая, голубоватая, зеленоватая, желтоватая» (в древности цвета различали слабо). Ср. лит. geitas «желтый», zil as «седой, серый», zali as «зеленый»; лтш. zils «голубой»; греч. chole «желчь». См. желтый, зеленый, злак, золото. ЗОЛОТО «благородный металл желтого цвета». Древн. слав, слово. По звуков, оформлению вост.-слав. Развилось из праслав. *zoito «золото» в результате изменения -оЬ между согласными в полногласное сочетание -???- (ср. иное: ст.-ел. злато, польск. zloto «золото»). Праслав, *zolto происходит от и.-е. *f helto «нечто блестящее, желтое», с той же основой, что и в слове желтый, но с чередов. f h//z, e//o. Это образование с прич. суф. -t- (как жито) от основы *f hel- «блестеть, желтеть, зеленеть». Кратк, прич. *zolto перешло в прил., а прил. ср. р. ед. ч. золото стало употребляться как сущ. Этимол. ему родственны: лтш. zelts «золото» и «золотой»; лит. zeltas «золотисто-желтый»; др.-в.-нем. gold, соврем, нем. Gold «золото». См. зеленый, злак, зола. ЗОНТ «приспособление для защиты от дождя или солнца». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Возникло в результате того, что заимствованное слово зонтик по аналог, с рус. словами типа кустик, листик стало восприниматься как состоящее из уменьш. суф. -ик и корня зонт. Мнимый корень зонт- после вычленения из слова зонтик мнимого же суф. -ик стал восприниматься в качестве корневого слова зонт. Сущ. зонтик заимствовано из голл. яз. в XVIII в. Голл. zonnedek «покрышка от соли- ца» является сложным словом, состоящим из zonne «солнце» (ср. нем. Sonne — тожд.) и dek «покрышка» (ср. нем. Decke «покрывало, покров»; Dach «крыша», от него укр. дах «крыша, кровля»). ЗОРКИЙ. См. зрачок. ЗОРОК. См. зрачок. ЗРАЧОК «отверстие в радужной оболочке глаза, через которое проникают в него световые лучи». В соврем, форме это слово отмечается с XVIII в. Развилось из более стар, зрачекъ «зрачок» вследствие перехода под ударением e в о. Слово зрачекъ представляет собой уменьш.-ласк, форму с суф. -ЬК'Ъ (как платочек — платок) от сущ. зракъ, которое в др.-рус. яз. употреблялось в знач. «взгляд, взор» и «вид». Сущ. зракъ заимствовано из ст.-ел. яз. Оно восходит к праслав. *гогкъ, из корня зор- «зрение» (ср, позор) и суф. -ък-ъ, как в слове злак. В ст.-ел. яз. произошло изменение -ог- между согласными в ~ра-. От зракъ с прист. при- — призрак «неясное, мутное очертание» ;> «приведение, мираж». Ср. с полногласием -оло- рус. диал. зорок «взгляд, зрачок», в литерат. яз. зорок — кратк. форма прил. зоркий. От слова зракъ в древности было образовано прил. зрачьныи «видный», перен. «приятный на вид, красивый». Стар. знач. этого слова хорошо чувствуется в прил. прозрачвый «через который все видно». Родств. ему взрачьныи было известно до XVIII в. в знач. «видный», красивый». В соврем, рус. яз. оно отмечается только с отрицанием не: невзрачный «непривлекательный». См. заря, зеркало, зреть 1, зря. ЗРЕТЬ1 «смотреть, видеть» (устар.). Общеслав. Имеет соответствия В, других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. зьрЪти «смотреть, видеть». В нем слаб. 6 и конечный безударный -и утратились, 6 > e (ср. укр. зрхти и со вставным д здр1ти —тожд., где 6> i, -и сохраняется; от здр1 ти—зазЬрши «завидовать», заздрощг «зависть»). Др.-рус. зьрЪти восходит к праслав. *zbreti «видеть», производному с суф. -e -ti (как видеть) от *zbr-/*zer< и.-е. *§har-/*§her- «блестеть, блистать». На слав, почве перед гласи, переднего ряда ?h ;> z. Ср. лит. zereti, zHiriu «сиять, Н7
светить». В результате чередов. гласных на слав, почве и.-е. корень *§ h ar-/ *gher- получил следующие звуков, виды (морфы): зр- < зьр-, как в слове зреть; зир-, как в слове взирать; зер-, как в слове зеркало; зор-, как в словах зоркий, дозор, позор, диал. зорить «сверкать, блестеть» (о молнии); зар-, как в слове заря и диал. зарыть «смотреть, искать», зариться «смотреть с завистью», «сильно желать». Глаг. зьрЬти «видеть» имел прич. форму с суф. -л-9 которая дала с суф. -ищ-е сущ. зрелище «то, на что смотрят», «представление, спектакль» (суф. -л-, ищ-е слились в один -лищ-е). От зьрЬти с суф. -и те ль (как смотритель) создано сущ. зьритель «???, кто смотрит, видит что-либо» > соврем, зритель, сохраняющее свое знач. См. взор, заря, зеркало, зрачок, зря, мировоззрение, позор. ЗРЕТЬ2 «созревать, спеть». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово из др.-рус. зьрЬти, зьрЬю «спеть» после утраты слаб, ь и конечного безударного -и, а также изменения Ь > e (ср. ст.-ел. зьрЪти, укр. зр'ипи —тожд.). Др.-рус. зьрЬти из праслав. *zbreti «становиться спелым», которое образовано с суф. -e-ti от и.-е. корня *§Г-/*Е?ег- «распасться, стать ломким, старым, готовым падать». Ср. др.-инд. jirnas «распавшийся, растертый»; греч. gerasko «зрею, поспеваю» (о плодах); gergerimos «падающая от спелости ягода», geron «дед»; лит. zirnis «горох»; лат. granum «зерно» (см. гранат). На слав, почве перед гласи, переднего ряда Ц дал z ;> з. От глаг. зьрЬти прич. с суф. -л- зьрЬлыи превратилось в имя прил. зрелый «достигший развития», перен. (о чел.) «опытный, достигший мастерства». От него с суф. [-ость — сущ. зрелость «состояние полного развития». См. гранат, зерно. ЗРИТЕЛЬ. См. зреть1. ЗРЯ «напрасно». По происхождению представляет ссбой застывшую форму дееприч. древн. глаг. зьрЬти «смотреть, видеть». Соврем, знач. возникло в народи. речи на базе выражения делать на зря, т. е. на глаз, наугад, откуда дальнейшее — «необдуманно, напрасно». В литерат. яз. слово зря проникло в ЗО-е гг. XIX в. См. зрачок, зреть1. ЗУБ «орган во рту для схватывания и 'измельчения пищи». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *гСЬъ вследствие изменения в вост.-слав, языках носового C в у (в польск. zab «зуб», ст.-ел. зйбъ — тожд. носовой сохранился), Праслав. *гсЬъ «зуб», по этимол.— «нечто выросшее», «выступ». Стар, знач. зуб «рог» отражено, вероятно, в слове зубръ > зубр «дикий лесной бык». Праслав. *zcbb происходит от и.-е. *gombhos/*§Onbhos «зуб», «выступ», «выросшее», от *§еп- «рождать(ся)». На слав, почве Ц > z, из оп// от — носовой C; bh > b, -os > -ъ. Этимол. ему родственны: лит. zembeti «прорастать», zambas «рог»; греч. genea «рождение», gomphos «зуб» и «гвоздь». См. ген, губа1. ЗУБР. См. зуб. ЗУД «потребность почесаться». Древн. слово. Образовано с пом. суф. -д- (как гуд) от звукоподражания зу... — разновидности зр1... (ср. диал. с суф. -к- зук «звук», зык «звук, издаваемый оводами» > «беспокойное от оводов состояние скота»). Следоват., зуд — первонач. «жужжание насекомых» > «их укус» > «зуд», собств. «неприятное ощущение от укусов». Ср. лит. zaudus «раздражающий». От сущ. зуд с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. зудЬти (укр. зудгти — тожд.) ;> зудеть «вызывать потребность чесаться» и «монотонно звеняще гудеть». См. зычный. ЗЫБКА. См. зыбь. ЗЫБКИЙ. См. зыбь. ЗЫБЬ «рябь на водной поверхности». Собств. рус. В памятниках отмечается с XV в. Образовано с пом. темы -ь (как прядь) от утрач. *зыбти «колебать». Ср. др.-рус. зыбь «трясина», зыбежь «смятение», прост, зыбка «то, что колеблется, качается», «люлька». От сущ. зыбь, зыба образовано прил. зыбкий «легко приходящий в движение, колебание», перен. «неустойчи- 148
вый, ненадежный» и известные в диал. глаг. зыбить и зыбати «качать, колебать». ЗВ1ЧНЫЙ «громкий, звонкий, резкий». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. -ьн- (как звучный) от др.-рус. сущ. зыкъ «резкий, громкий крик», «напряженный звук» (ср. блр. грам. термин зычны гук «согласный звук», т. е. звук по сравнению с гласи, более напряженный). Др.-рус. сущ. зыкъ представляет собой образование с суф. -к-ъ (как знак) от исчезнувшего * zyti > *зыти, звуков, разновидности глаг. звать <С зъвати (чередрв. ыЛъв), производного от звукоподражания зы- « *fhu-). Ср. авест. zuti «крик, клич». От зыкъ рус. диал. позык «звук, сходный с каким-то другим». Ср. укр. пози- ка — букв, «эхо», «отдача» > «деньги, подлежащие возврату», «заем». См. звать. ЗЯБЛИК «лесная певчая птица отряда воробьиных». Вост.-слав. Представляет собой уменьш.-ласк. форму от несохранившегося зябелъ «зяблик» (ср. диал. зябель «холод»), производного посредством суф. *е1-ъ (как орел) от общеслав. *zeba «зяблик» (ср. польск. zieba, схв. зе'ба «зяблик»). Праслав. *zeba образовано от глаг. *zebti > зябти — того же, что зябнуть «мерзнуть». Птичка названа зябликом потому, что живет у нас и в холодное, «зяблое» время: улетает она только в нач. зимы и появляется даже в северных районах страны уже во второй пол. марта. См. зябнуть. ЗЯБНУТЬ «ощущать холод». Древн. слав, слово. Соврем, слово развилось из др.-рус. ЗАбнути «произрастать» вследствие превращения а > я, утраты конечного безударного -и и изменения знач. Ср. прист. образование прозябать «расти, увеличиваться» (устар.), перен. (о людях) «только расти, существовать», т. е. «вести малосодержательную, безрадостную жизнь». Сюда же относится глаг. прозябнуть «пустить росток». Знач. «мерзнуть» у этих глаг. вторичн. Развивалось, вероятно, так: «произрастать», «давать ростки» > «прорастать в холодную пору» >> «повреждаться морозом», «мерзнуть» >> «чувствовать недостаток тепла». Др.-рус. ЗАбнути восходит к праслав. *zebnCti «произрастать», производному с суф. -nC- > -ну- от *zebti, * zebati — тожд. Ср. от них рус. диал. зябти, зябать «мерзнуть»; зябнет (о растениях) «питается и растет». Праслав. основа *zeb- из и.-е. *gen(e)bh-, производной с суф. -bh- от *ffen- «рождать(ся)». См. ген, жена, зуб, зяблик, зябь, зять. ЗЯБЬ «осенняя вспашка под весенний посев». По корню общеслав. По грам. оформлению собств. рус. (ср. укр. зяб, блр. зяблгва, польск. ziab «зябь»). Образовано с пом. темы -ь от зАбти (ср. рус. диал. зябти «произрастать»), из праслав. *zebti «прорастать», с тем же корнем *ze-, что в словах зуб, зябнуть (см.). Ср. лит. zembeti «начинать расти, пускать ростки». Следоват., слово зябь первонач. значило «произрастание», затем — «прорастание в холодную пору» > «вспашка (осенью) под посев ранней (холодной) весной». ЗЯТЬ «муж дочери», «муж сестры». Общеслав. Известно преимущественно в данном знач, Но раньше слово зять распространялось и на другие степени родства — «свояк, тесть». Праслав. *zetb «родной, свой» на вост.- слав. почве дало зять в связи с изменением носового e в 'а (графич. я). Само *zetb по этимол. «единокровный», собств. «свояк», «известный, знакомый» < «принятый в род», развилось из *genti с изменением еп > e, i > ь. И.-е. *gent- «расти» происходит от *g"en- — «рождать». Ср. лит. zentas «зять»; лат. gens, g enti s «род», «член рода», g en er «зять»; греч. genesis «происхождение», genealogia «родословная». См. ген, жена, знамя, знать. Д49
и ИБО «потому что, так как» (союз). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано путем слияния союзов и ибо (ср. ст.-ел. бо «ибо», укр. бо «потому чте», або «или»). Ему родственны: лит. ba «так, следовательно», гот. ba — условная частица. ИГЛА «инструмент для шитья, которым прокалывают материал и протаскивают нить». Древн. слав, слово. Восходит к праслав. *jbgbla «игла» (ср. чеш. jehla, ст.-ел. игъла — тожд.). В др.-рус. яз. игъла «игла», игълинъ — прил. к нему. В этих словах нач. звук и из jb > ib. Полагают, что праслав. *jbgbla образовано с пом. суф. ъ1-а от *jbgo «иго», «ярмо», производного от и.-е. *jbg-/*jeug- «стягивать, скреплять». Слово игла пер- вонач. обозначало ремень для стягивания ярма, затем тонкую, с одной стороны заостренную палочку, которой скреплялось ярмо. Ср. словен. iglica «боковое скрепление ярма», «прутик»; ст.-ел. ижица (ж из г перед и) — название 42-й буквы кириллической азбуки. Слово ижица является уменыш формой с суф. -иц-а сущ. иго в знач, «ярмо»: начертание ижицы напоминает контуры ярма. Известно также, что в рус. диал« слово игла употребляется в знач. «прут, спица». От сущ. игъла с уменьш. суф. -ък-а — игълъ- ка > иголка «небольшая игла» (в укр. галка — тожд. нач. i утрачен). См« еж, иго. ЙГО «угнетающая, порабощающая сила», устар. «бремя». Праслав. *jbgo, затем *jbgo «ярмо, иго», давшее соврем, слово иго, имеет соответствия в других и.-е. языках. Оно восходит к и.-е. *jeug-/*jbg- с первонач. знач. «связывать, стягивать» (ср. греч. zeugnymi, лат. jungo, jungere «соединять, связывать», jugum «иго», «ярмо», «пара»; др.-инд. yunakti «связывает, стягивает», «запрягает»). Итак, иго — первонач. «предмет для упряжки», «ярмо», затем отвлеч. перен. «покорение» > «угнетение, бремя». Известно, что древн. римляне подвергали бесчестию взятые ими в плен неприятельские войска, заставляя пленников, обезоруженных, проходить под игом, т. е. под дугой, образованной из копий — двух воткнутых в землю и третьего, привязанного к ним поперек наверху. См. игла. ИГРА «занятие с целью развлечения», «забава». Древн. слав, слово. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, развилось из праслав. *jbgra «игра», которое образовано с пом. суф. -г-а (как искра) от той же и.-е. основы *aig- «резко двигаться» ;> *(j)bg- > -иг-, что в др.-инд. ejati, inga- ti «двигается, шевелится». От сущ. игра с пом. суф. -а-ть образован глаг. играть (укр. грати, без i в нач. слова) «проводить игру» > «изображать на сцене», «исполнять». ИДОЛ «истукан, которому поклоняются», «кумир». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. идолъ из греч. eidolon «изображение», производного от eidos «вид, наружность». Таким образом, идол — первонач. «изображение» > «изображение (статуя), которому поклоняются». См. видеть. ИДТИ «передвигаться, ступая ногами», «перемещаться в пространстве» и т. п. Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Происходит от праслав. *i-ti «идти», корень которого *-i- < *ei- имеет соответствия влит, eimi, eiti, др.-инд. eti «идет»; лат. ео, ire «ходить». Праслав. корень *-i- сохранился в некоторых слав, языках. Ср. укр. ima, йтй, чеш. jiti, ст.-ел. ити «идти», вънити «войти»; проникшее в рус. яз. устар. иайтие (на-u-m-ue) «вдохновение», первонач. как бы «то, что нашло на чел,, ниспослано ему», от него выражение по наитию «интуитивно, по внезапной догадке». В рус. яз. корень -и- звучит как -й- в прист. образованиях от глаг. идти: найти, зайти, прийти, подойти и др. Неопределенная форма идти в рус. яз. возникла в результате выравнивания ее по спрягаемым формам иду, идешь и т. д. Форма иду развилась из праслав. *jbdc < и.-е. 150
*ei-dh- «иду» (jb> u\ Q> у). Звук д первонач. был суф., как в глаг. кладу, еду, а также в лат. claudo «запираю», tendo «натягиваю» и др. ИЕРОГЛИФ «фигурный знак в системе письма некоторых народов, условно передающий понятие, слог или звук». Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник·—греч. ieroglyphika gramm at а «священные письмена». Слово ieroglyphika образовано из ieros «священный» > «необыкновенный, вызывающий удивление или благоговение» и glyphe «то, что вырезано, выгравировано», «резьба», от glypho «выдалбливаю, вырезываю» (на камне, дереве н т. п.). ИЖДИВЕНЕЦ «тот, кто находится на чьем-либо содержании». Собств. рус. Появилось в 30-е гг. XX в. Образовано с пом. суф. -ец- от сущ. иждивение «содержание, расход» (ср. укр. утрйманець «иждивенец»), которое заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. иждивений является производным с суф. -ени)-е (как старение) от глаг. иждити, иждиву «истратить, прожить» (ср. диал. иждивать «расходовать, изживать»; иждивенье «издержка, рас- код»). Глаг. иждити возник нз прежнего изжити «прожить, расходовать на жизнь» в результате изменения зж > жд (ср, аналог, др.-рус. ижди- гати вместо изжигати). См. жить. ЙЖИЦА. См. игла. ИЗ, ИЗО — предл. (уротребляется с род. п.). Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. из (в укр. чаще з как следствие утраты нач. ?, но есть также I3, редко — зо, 3i, в которых гласи, появляются в положении перед группой согласи.). Др.-рус. из восходит к праслав. *jbz < *bz. В нем возник протетический /-, а сочетание \ь дало и. Праслав. *ьг из и.-е. *eg>hs < *eg>hes «из» после изменения e >> ь; g>h >> z, утраты -s(-es). Ему родственны: лит. is, диал. iz «из», др.-прусск. is-, алб. ith «за, позади»; лат. ex «из» (ср. выражение ex H bris «книжн. знак», букв, «из книг»: ex — предл.; прист. ех(ё)- в знач. «бывший» отмечается в слове экс-чемпион; ? ? ист. ex- в знач. «удаление» в лат. слове exportare «уносить, выносить, вывозить» (см. экспорт)', в знач. «усиление» в лат. expressus — букв, «усиленный» (см. экспресс). Из соединения предлогов из и за, из и под возникли сложные предлоги из-за, из-под «направление движения откуда-нибудь»: из-за — «движение с обратной стороны»; из-под — «движение снизу». См. исподволь, под2, Прист. из- (изо-, ис-, изъ-) развилась из предл. из. ИЗБА «бревенчатый крестьянский дом». Древн. слово. Существует несколько объяснений его этимол. Издавна известна гипотеза, что слово изба из праслав. *jbstbba первонач. значило «баня» >> «отапливаемое примитивной печью помещение». В этом слове произошли фонетич. изменения: jb > и, ъ > ь (ср. др.-рус. истьба), затем стьб > сб > зб. В результате возникло соврем, звучание изба. Источником праслав. *jbstbba считается др.-в.-нем. stuba «теплое, отапливаемое помещение», «баня». Надо заметить, однако, что при этой этимол. трудно объяснить нач. гласи, и < jb, который отмечается в слове уже с древнейшего периода. К тому же малоубедительна семант. сторона данной этнмол., т. к. в других слав, языках слово изба обозначает помещение для хранения имущества и продовольствия. Ср. чеш. jizba, польск. izba, словацк. izba «комната, каморка, чулан»; болг. изба «хижина»; схв. изба «чулан». Более вероятным представляется нам другое предположение, в соответствии с которым слово изба — в исходном знач. «отапливаемое, теплое помещение» — проникло в рус. яз. не из герм., а из ром. языков через южнославянские. Нар.-лат. *estuva — как бы «теплая» было образовано от глаг. aestuare «отапливать», «делать теплым, жарким» (ср. лат. aestus «жар, зной»). Слову *estuva родственны: франц. etuve «парильня», «душное помещение»; исп. estuba «баня»; итал. диал. stua, stufe «комната с печью». Вероятно, из ром. языков заимствовано н нем. Stube «комната». В слав, языках сохранился нач. звук и. Он развился из jb-, который передавал гласи, e в нач. лат. слова. Первонач. знач. отмечается в рус. яз. В других слав, языках это знач. утратилось. 151
ИЗБЕГАТЬ «сторониться, намеренно уклоняться», «избавляться, спасаться от чего-нибудь». По корню общеслав.По образованию ст.-ел. Возникло из соединения прист. из- с глаг. бЬгати «убегать со страху». В результате переноса ударения из глаг. избЬгати развился глаг. избЬгати > избегать «бегая, побывать во многих местах», который в рус. словарях фиксируется с XVIII в. Аналог, глаг. избЬгати образован ст.-ел. глаг. со верш, вида избЪжати > соврем, избежать «уклониться, избавиться, спастись от чего-либо». На базе сочетания не избежать посредством суф. -ьн- образовано прил. неизбежный «которого избежать нельзя», «неминуемый». В словарях фиксируется с XVII в. ИЗБЕГАТЬ. См. избегать. ИЗБЕЖАТЬ. См. избегать. ИЗВЕРГ «крайне жестокий, злой чел., мучитель». Заимствовано из ст.-ел. из. В рус. памятниках отмечается с XIV в. в знач. «отв