Text
                    ББК 81.2Р—4
Ц94
Рекомендовано Институтом языковедения
им. А. А. Потебни АН УССР
Рецензенты: доктор филологических наук
7\ /(. Черторижская, кандидат филологических
наук И. Л. Стоянов
Редактор H.H. Голубкова
Цыганенко Г. П.
Ц94 Этимологический словарь русского языка: Более 5 000
слов.—2-е изд., перераб. и доп.—К.: Рад. шк., 1989.—
511 с.
ISBN 5—330—00735—6.
В этимологическом слозаре A-е изд.— 1970 г.) слова
размещены алфавитно-гнездовым способом. Последовательно объясняется
их этимология, обстоятельно описываются разнообразные
исторические изменения в поясняемых словах.
Во втором издании увеличено количество собственно русских
слов и количество примеров из украинского языка и его
диалектов. Более широко представлены родственные связи между исконно
русскими и заимствованными словами.
Для учителей-словесников, учащихся, студентов-филологов,
а также всех тех, кто интересуется происхождением и
первоначальным значением слов русского языка.
4602030000-124
339—89
^ M 210 @4)—89
ISBN 5—330—00735—6
ББК 8I.2P-4
Издательство «Радянська школа»,
1989, с изменениями


ПРЕДИСЛОВИЕ Словарь написан на материале существующих этимологических словарей русского языка. Кроме них использованы многочисленные специальные исследования и статьи,' содержащие нужные сведения по этимологии и общей теории языка, а также собственные изыскания автора. Привлечен материал из этимологических словарей других славянских языков. Словарь ориентирован на широкий круг читателей. В нем представлены слова преимущественно из активной лексики современного русского литературного языка. Вместе с тем (в силу специфики словаря) в нем поясняются также отдельные устаревшие, профессиональные, разговорные и просторечные слова, которые используются в устной речи или встречаются в художественных, публицистических текстах, а также в научной и учебной литературе. В составе словника преобладают исконные корневые слова. Из производных слов взяты преимущественно те, которые претерпели в своем историческом развитии более или менее существенные фонетические, морфологические или семантические изменения, затемнившие исходное значение и первоначальное морфологическое строение этих слов. Таких слов в русском языке сравнительно немного. Обычно русские по происхождению производные слова в этимологических пояснениях не нуждаются и, естественно, в этимологические словари не вводятся. Они воспринимаются как мотивированные. Морфемный состав их прозрачен, смысл ясен, напр.: подводник, обгореть, закоренелый, прозорливый и т. д. Многие из таких слов существуют в языке с древнейших времен, однако их первоначальный морфемный состав остается неизменным и в таком виде передается из поколения в поколение. Иначе обстоит дело с иноязычными как корневыми, так и производными словами. Заимствования различной исторической давности — как те, что давно проникли в русский язык и уже полностью в нем ассимилировались, в результате чего их иноязычное происхождение не чувствуется (напр. : вред, здравствуй, газета, тетрадь, трактор и т. п.), так и те, которые сравнительно недавно в нем появились и еще сохраняют свой иноязычный колорит (напр.: лайнер, эскалация и т. п.),—употребляются обычно как немотивированные. Первоначальное значение и подлинный морфемный состав подобных слов, как правило, не известны носителям русского языка. Между тем объяснение этимологии иноязычных слов весьма желательно. Оно имеет большое практическое значение прежде всего в том отношении, что, благодаря раскрытию этимологии, иноязычные слова из чисто условных словесных знаков превращаются в мотивированные слова, как бы оживают, внутреннее содержание их становится более близким и понятным для говорящих. К тому же у многих иноязычных слов проясняются при этом их смысловые и словообразовательные связи, что лишает их оттенка изолированных слов (ср. пика — пике — пикировать; антипатия — симпатия и Др.). Нередко обнаруживается также этимологическое родство между
иноязычными и исконно русскими словами (ср. понтон и путь; фратрия и брат; статуям стать, стоять; бинокль и око, окно и т. п.). Раскрытие этимологии иноязычных слов способствует глубокому пониманию содержания слов, а значит — более точному употреблению их в речи, повышению орфографической грамотности. Всем этим обусловливается тот факт, что в нашем словаре наряду с русскими объясняются многие иноязычные по происхождению слова. Уместно обратить внимание читателей на то обстоятельство, что по этимологическим словарям нельзя судить о том, какой слой лексики — отечественный или иноязычный — фактически преобладает в современном русском языке. Полное и точное представление о всей совокупности лексики современного языка с точки зрения ее употребления и состава по происхождению призваны давать толковые словари. Для этимологических словарей, как уже отмечено, отбираются слова, нуждающиеся в раскрытии их этимологии. Такими оказываются многие слова, иноязычные по происхождению. В словаре принят алфавитно-гнездовой способ размещения поясняемых слов. Описание этимологии слов с одним и тем же древним корнем дается в одной статье главным образом в тех случаях, когда такое сосредоточенное объяснение способно представить в полном виде и убедительно доказать этимологию целого гнезда слов. Особенно часто это бывает связано с раскрытием древних сложных фонетических явлений, которые оставили в языке разнообразные фонетические рефлексы (ср. слово — слава — слыть — слух; сесть — сяду — сидеть; похитить — хватать и т. п.). Сосредоточенное в одной статье объяснение этимологии применяется также тогда, когда анализируются производные слова, отличающиеся друг от друга лишь в словообразовательном отношении (ср. стрела ~ стрелять; пятый — пять — пятнадцать — пятьдесят — пятьсот и др.), что позволяет избегать повторений в описании одной и той же этимологии. Как известно, гнездовое объяснение этимологии слов наряду с достоинствами имеет определенные недостатки. При таком расположении нелегко бывает вскрыть своеобразие в историческом развитии каждого из поясняемых слов в отдельности. К тому же гнездовое расположение слов создает известные трудности для читателя, особенно для читателя-неспециалиста, поскольку многие слова при этом теряются в большой словарной статье. И даже при том условии, что в алфавитном порядке называются в основном все поясняемые слова с отсылкой их к соответствующей статье, нельзя быстро получить справку. В поисках этимологии какого-либо одного слова придется читать qTaTbio, содержащую пояснения многих слов. Поэтому в нашем словаре имеет место распределение этимологии гнезда слов между двумя или несколькими статьями, причем каждая из них снабжается отсылкой к другой статье. В разобщенных статьях объясняется этимология тех родственных слов, которые далеко ушли друг от друга в своем историческом развитии, нередко образовав свои большие гнезда, и поэтому представляется возможным рбъяснить этимологию каждого из таких слов, не допуская повторений (ср. внимание — иметь; внушить — ухо; целовать — целина; три — трибун и т. п.). Все заглавные слова статей даются с разъяснением их основного лексического значения. Хотя определение современного значения слова, как известно, входит в задачи толкового словаря, однако во многих случаях оно весьма желательно и в этимологическом словаре. Определение значения Заглавного слова предостережет читателя от ошибки принимать сообщаемое в словарной статье первоначальное значение слова за современное, принятое в настоящее время. К тому же оно будет служить семантическим фоном для понимания изложенных в словарной статье исторических изменений в значении поясняемого слова. Из многочисленных задач этимологического анализа слов в словаре
решаются следующие: определяется происхождение слова (время возникновения, источник заимствования), выясняется образ, положенный в основу слова как названия предмета или явления действительности, и устанавливается связь между этимологически родственными словами. Слова анализируются преимущественно по корневому принципу. Вместе с тем проводится словообразовательный и историко-фонетический анализ. Выяснение этимологии многих производных слов, как известно, нередко сводится к словообразовательному анализу, обращенному в прошлое этого слова, когда вскрываются почему-либо забытые словообразовательные связи данного слова с его производящей основой и восстанавливается сама производящая основа (слово). Историко-фонетический анализ слова во многих случаях является неотъемлемой частью этимологического анализа, т. к. нередко именно раскрытие забытых фонетических законов проясняет этимологическое родство слов и помогает установить их первоначальное значение (ср. хорь и дух, затхлый; вязать и узел и т. п.). Наиболее существенное место в словаре отводится выяснению первичного образа (этимона), положенного в основу слова как названия предмета реальной действительности. Характер словарных статей в общем определяется состоянием изученности этимологии анализируемого слова, степенью затемнения его первоначального значения, а также сложностью разыскания этимона в глубинах истории языка. Из известных в науке этимологических решений мы отбирали наиболее достоверные и обоснованные. В соответствии со всем этим в словаре выделяются следующие три типа статей, в которых освещается этимология собственно русских слов. 1. Статьи о словах, этимологические связи которых лишь ослаблены. Первичное значение таких слов легко воспринимается уже при сопоставлении слов в пределах современного русского языка (напр.: забастовка—¦ баста; окно — око; защитить — щит и т. п.). 2. Статьи о словах с нарушенными этимологическими связями. Этимон этих слов разошелся со значениями, возникшими у слов в последующей практике их употребления. Поэтому при разыскании этимона таких слов приходится учитывать происшедшие в них смысловые, фонетические или морфологические изменения и привлекать более или менее обширный языковой материал как русский литературный и диалектный, так и иноязычный (напр. : оборот возникло из об(в)орот} ср. поворот; гончар — из го (?) ????, ср. горн; окорок—из о-корок, где *корок — из *когкъ «нога»; ср. болг. ???? «nora»; укр.— из польск. крок «шаг»), 3. Статьи о словах с совершенно утраченными этимологическими связями. Нынешнее значение таких слов нередко представляется неожиданным по сравнению с первоначальным их смыслом. При выяснении этимона слов этого типа, как правило, учитывается действие многих факторов, породивших деэтимологизацию. Кроме того, обычно требуется восстановление конкретных мотивов (так называемых «промежуточных звеньев»), послуживших основой для сильного расхождения современного значения слова и его этимона. Напр., сущ. год по этимол. значит «благоприятное, подходящее время». Предполагается следующее развитие его знач.: год «подходящее время» > «определенное время» > «срок», «определенный период времени» > «период времени, равный 12 месяцам» (ср. однокорен- ные: рус. угодить «попасть во что-нибудь», погода; укр. година «погода», гооина «час», пригода «приключение»; др.-рус. година «чем-либо ознаменованное время» и «год»; чеш. hod «праздник» и т.п.). Еще один пример: трудно понять, почему украшение из жемчуга и т. п., надеваемое на шею, называется ожерельем, если не учесть, что современное слово развилось ^вследствие утраты безударного и) из др.-рус. ожерелие, которое имело знач. «прорезь для горла в одежде», «воротник», «ожерелье». Все это
предметы, которые окружают горло. Др.-рус. ожерелие образовано с пс-м. биморфемы о 'Uj-e co знач. «то, что окружает названное в производящем слове» (ср. стар, оплечье «часть одежды, покрывающая плечи») от сущ. oicc- рело — жерло (ср. жерло пушки). Сущ. жерло развилось из жьрло вследствие прояснения ь > е. Оно является звуков, разновидностью гърло, давшего после прояснения ъ > о соврем, горло. Основа жерел- возникла из древн. жерл-, являвшегося звуков, вариантом основы жьрл-, из которого возникло нынешнее жерл-. Итак, вследствие стар, параллелизма ьр : ер, чередов. ь II ъ > e 17 о, г II ж (перед гласными переднего ряда ь, е) и изменения знач. утратилась очевидная связь слов горло — ожерелье. Ср. слове н. ozrelje, которое значит «грудь и шея коровы, быка»; рус. диал, слово огорлие обозначает «ошейник» и «ожерелье». Основной задачей этимологического словаря является сообщение rei:e- тической характеристики слова (по его корню и развитию). Однако если ограничиться сообщением лишь генетических сведений, то многие из слов окажутся обезличенными. Известно ведь, что все слова языка — как те, что сохраняют связь с родственными им словами, так и те, которые утратили эту связь, имеют свою историю. Слова тесно связаны с реалиями, с предметами и явлениями, иначе — с жизнью и бытом народа, его общественным строем, материальной и духовной культурой. И, естественно, недостаточно было бы описать этимологическое гнездо, не сказав о месте и времени возникновения в языке каждого из слов в отдельности. В одном и том же этимологическом гнезде могут быть слова самые разнообразные по указанному признаку. Возьмем для примера ряд слов с корнем вод-: eoo а, водный, водяной, водосброс и т. п. Будучи этимологически родственными, эти слова в историческом отношении являются разными. В данном ряду есть праслав. по происхождению слова вода, водный, др.- рус. слово водяной, получившее соврем, звуков, оформление в рус. яз. (ср. укр. водянйй), ц.- слав. водоносец и соврем, рус. техн. термин водосброс «гидротехническое сооружение». В словаре различаются слова индоевропейские, праславянские, восточнославянские, русские, различные по времени возникновения, а также заимствованные. Сведения о времени отражения того или иного слова в памятниках письменности почерпнуты из словарей или иной литературы, хотя следует учитывать, что слово может появиться и жить в языке более или менее длительное время, прежде чем оно будет отражено в памятнике или в словаре. О древних славянских словах, развившихся из единого корня и сохранивших первоначальное значение, но претерпевших фонетические или словообразовательные изменения в какой-либо из исторических периодов, говорится: «по корню праслав я некое («общеславянское, индоевропейское), по звуковому (словообразовательному, морфологическому) оформлению русское (восточнославянское)». Среди иноязычных слов выделяются собственно заимствования (напр.: гидролог, шофер, лейтенант и т. п.) и заимствования, преобразованные в русском языке (ср. буква, тарелка, зонтик и т. п.). Заимствования не следует смешивать со словами, образованными в русском языке с использованием иноязычных элементов (напр.: гидросамолет, гидроузел, гидростанция). О заимствованиях различного характера в словаре сообщается: «заимствовано тогда-то из такого-то языка», «заимствовано из такого-то языка, на русской (восточнославянской) почве преобразовано в таком-то отношении» или «образовано в русском языке на базе такого-то заимствования». При определении источника заимствований в словаре разграничиваются языки-источники и языки-передатчики, учитывается этимологическое значение, связанное с самим образованием слова, и реальное значение этого слова в соответствующем языке при названии явлений объективной действительности. 6
При объяснении этимологии слова обязательно приводятся для сравнения однокоренные слова из других родственных языков. Эти примеры свидетельствуют о распространении этимологических соответствий анализируемого слова в родственных языках и помогают вскрыть первоначальное значение или былые родственные связи поясняемого слова. ? нашем словаре используются примеры из славянских языков, особенно много их из украинского языка, поскольку словарь предназначается главным образом для учителей-словесников и учащихся школ УССР. Приводятся примеры также из более далеких языков: балтийских, латинского, греческого, древнеиндийского и др. Поэтому в нем используются различные графические знаки, многие из которых неизвестны широкому читателю. Эти знаки, разумеется, осложняют чтение словаря. Однако трудности здесь неизбежны, они сопряжены с самим предметом. Из графических знаков в словаре используются буквы алфавитов и некоторые другие условные обозначения. Начертания букв в словаре в основном соответствуют двум алфавитам: русскому и латинскому. Русским алфавитом, кроме русских слов, передаются слова старославянские, древнерусские, украинские, белорусские, а также болгарские и сербе хорватские. Русский алфавит восходит к старославянской кириллице, впоследствии сближенной с латиницей. Из кириллицы взяты Ъ, ъ, ь, А, &. Латинским алфавитом, кроме латинских, изображаются слова праин- доевропейские, праславянские, древнеиндийские (санскритские), иранские, германские, кельтские, греческие, западноевропейские (немецкие, французские, английские, итальянские, голландские, испанские), а также литовские, латышские, польские, чешские. При этом следует отметить, что одни из написаний, приводимых в словаре, являются чисто условными, они передают буквы одной письменности посредством букв другой письменности (транслитерация), как, например, изображение латиницей греческих слов; другие написания отражают подлинную орфографию соответствующих живых языков. Кроме букв алфавитов, в словаре употребляются следующие условные знаки: — над гласным — знак долготы звучания; ^ над гласным — знак краткости звучания; /°» под гласным значит, что этот гласный не образует слога; \/ над буквой (ё, z, s) показывает, что ее надо читать иначе, чем без него или с другим (диакритическим, дифференцирующим) знаком; о под буквой — знак того, что1 обозначаемый ею звук образует слог; справа у согласного обозначает мягкость этого согласного; ^} обозначают направление развития языковых явлений: > указывает на то, во что развилось предшествующее явление; < — из чего развилось последующее явление; — знак того, что обозначенная им языковая форма является предположительной, научно восстановленной, но не обнаруженной ни в памятниках письменности, ни в живых языках.
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ НАЗВАНИЯ ЯЗЫКОВ И ДИАЛЕКТОВ Авест.— авестийский азерб.— азербайджанский алб.— албанский англ.— английский араб.— арабский арм.— армянский балт.— балтийский блр,— белорусский болг.— болгарский вед.— ведский, язык Вед венг.— венгерский веп.— вепсский в.-луж.— верхнелужицкий вост.-слав.— восточнославянский галльск.— галльский герм.— германский голл.— голландский гот.— готский греч,— греческий груз.— грузинский дат.— датский др.-англ.— древнеанглийский др.-в.-нем.— древневерхненемецкий др.-герм.—древнегерманские (языки) др.-евр.— древнееврейский др.-инд.— древнеиндийский др.-иран.— древнеиранский др.-ирл.— древнеирландский др.-исл,— древ неисландский др.-лит.— древнелитовский др.-польск.— древнепольский др.-прусск.— древнепрусский др.-рус,— древнерусский др.-тюрк.— древ нетюркский зап.-европ.— западноевропейский зап.-слав.— западнославянский и.-е.— индоевропейский нон.— ионический Иран.— иранский ирл.— ирландский исл.— исландский исп.— испанский итал.— итальянский казах,— казахский карельск.— карельский кашуб.— кашубский кельт.— кельтский кимр.— кимрский кирг.— киргизский лат.— латинский лит,— литовский лтш.— латышский мак.— македонский монг.— монгольский нар.-лат.— народнелатинский нем.— немецкий н.-луж.— нижнелужицкий н.-нем.— нижненемецкий нов.-в.-нем.— нововерхненемецкий нов.-греч.— новогреческий норв.— норвежский общеслав.— общеславянский осет.— осетинский перс.— персидский позднелат.— позднелатинский полабск.— полабский полесск.— полесский польск.— польский португ.— португальский праслав.— праславянский прованс.— провансальский ром.— романский рум.— румынский рус.— русский сир.— сирийский слав.— славянский словацк.— словацкий словен.—¦ словенский ср.-болг.— среднеболгарский ср -в.-нем.— средневерхненемецкий ср.-греч.— средневековый греческий ср.-лат.— средневековый латинский ср -нидерл.— средневековый нидерландский ср.-н.-нем.— средненижне немецкий ср.-перс.— средневековый персидский 8
СГш-сл.— старославянский ст.-финск.— старофинский ст.-франц.— старофранцузский ст.-чеш.— старочешский схв __ сербохорватский татарск.— татарский тохар.— тохарские (языки) тур^— турецкий ту ? км.— туркменский тюрк.— тюркский }Кр.— украинский финск.— финский франк.— франкский франц.— французский хет.— хеттский церк.— церковный ц.-слав.— церковнославянский чеш.— чешский чув.— чувашский швед.— шведский эст.— эстонский этрусск.— этрусский южн.-слав.— южнославянский БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ «Грамматика» Дамаскина — «Грамматика» Смотр иц- кого — Русский словарь A789 г.) - 17-томный словарь соврем, рус. литерат. яз.— Словарь Акад. Рос. A806 г.) — Словарь Гринченко Словарь Даля — Словарь Поликарпова A704 г.) — Словарь Срезневского — Толковый словарь Ушакова — «Грамматика» Иоанна Дамаскина, существование которой предполагалось и переводе греческого языка на славянский приписывался Иоанну, экзарху болгарскому; под названием «О восьми частях слова» (речи) краткая церковнославянская грамматика дошла в списках XV— XVII вв. Смотрицкий М. Грамматика словенсюя правильная синтагма ... 1619. Словарь Академии Российской : В б т.— СПб., 1789—1794. Словарь современного русского литературного языка : В 17 т.— М; Л., 1948—1965. Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный A806—1822),— Доп. и перераб. издание «Словаря Академии Российской» 1789. Гринченко Б, Д. Словарь украинского языка ? В 4 т.— Киев, 1907—1909 (Переиздано фото способом. Киев, 1958). Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка : В 4 т.— М., 1978—- 1980. «Лексшонъ треязычный, сиречь реченш словенских, еллиногреческих и латшеких сокровище» Федора Поликарпова.— М., 1704. Срезневский И. И, Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам.—СПб , 1893—1912. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова : В 4 т.— М., 1935—1940. ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯ Аналог.— аналогично (-ый) безл.— безличный (глагол) биол.— биология, биологический буд. вр,— будущее время букв.— буквально бухг.— бухгалтерский вин. п,— винительный падеж внутр.— внутренний воен.— военный возвр.— возвратный (глагол) вопросит.— вопросительный вост.— восточный вторичн.— вторичное высок,— высокий (оттенок)
географ.— географический глаг.— глагол, глагольный гласи.— гласный грам.— грамматический графич.— графический дат. п.— дательный падеж двойств, ч.— двойственное число дееприч.— деепричастие действит. прич.— действительное причастие диал.— диалект, диалектный дорев.— дореволюционный др.-греч,— древнегреческий древн.— древний др.-рим.— древнеримский др.-слав.— древнеславянский европ.— европейский ед. ч.— единственное число ж.-д.— железнодорожный животн.— животное (-ые) ж. р.— женский род зап.— западный звуков.— звуковой знач.— значение зоол.— зоология, зоологический изъявит, наклон — изъявительное наклонение (глаг.) им. п.— именительный падеж ирон.— иронический исков.— исконный истор.— исторический к.— конец кирил,— кириллица книжн.— книжный кратк.— краткая (форма прил.) ласк.— ласкательный лексико-семант.— лексико-семан- тический лингв.— лингвистический литерат.— литература, литературный математ.— математический медиц.— медицинский междомет.— междометие, междометный местн. п.— местный падеж местоим.— местоимение, местоименный мн. ч.— множественное число м. р.— мужской род муз.— музыкальный напр.— например нареч.— наречие нарицат.— нарицательное (имя) народн.— народный наст, вр.— настоящее время научн.— научный нач.— начало, начальный неодобрит.— неодобрительный (оттенок) несоверш.— несовершенный (вид) обл.— областной оконч.— окончание отвлеч.— отвлеченный относит.— относительное (прил.) отрицат.— отрицательный п.— падеж первонач.— первоначально (-ый) перен.— переносно (-ый) повелит, наклон.— повелительное наклонение (глаг.) пол.— половина полит.— политический полн.— полная (форма прил.) поэт.—· поэтический превосх. cien.— превосходная степень (прил.) предл.— предлог предл. п.— предложный падеж предл. -прист.— предлог-приставка преимущ — преимущественно преиебреж.— пренебрежительный прил.— прилагательное (имя) прист.— приставка, приставочный притяжат.— притяжательное (прил.) прич.— причастие, причастный прост.— просторечный (оттенок) прош. вр.— прошедшее время (глаг.) разг.— разговорный редуцир.— редуцированный религ.— религия, религиозный рим.— римский род. п.— родительный падеж родств.— родственный сем.— семейство семант.— семантика, семантический слаб.—слабый (редуцир.) следоват.— следовательно словообразоват.— словообразовательный см.— смотри собир.— собирательный собств.— собственно, собственное (имя) соверш.— совершенный (вид) соврем.— современный согласи.— согласный спец.—- специальное (слово) с пом.— с помощью спорт.— спортивный ср.— сравни сравнит, степ.— сравнительная степень (прил.) ср. р.— средний род 10
стар.— старый страд, прич.— страдательное причастие суф>— суффикс, суффиксальный сущ.— существительное (имя) твор. п.— творительный падеж театр.— театральный терм.— терминологический техн.— технический т. наз.— так называемый тожд.— тождественный торж.— торжественный увеличит.— увеличительный (оттенок) указат.— указательное (местоим.) уменьш.— уменьшительный (оттенок) умеиьш.-ласк.— уменьшительно- ласкательный (оттенок) уничижит.— уничижительный (оттенок) усилит.— усилительный (оттенок) устар.— устаревший утрач.— утраченный филос— философия, философский финанс.— финансовый (термин) фольк.— фольклорный фонетич.— фонетический хим.— химия, химический ? у дож. ~ художественный чел.— человек чередов.— чередование числит.— числительное (имя) этимол.— этимология, этимологический южн.— южный юридич.— юридический яз.— язык
АБАЖУР «колпак, надеваемый на лампу». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. abat-jour «абажур» составлено из abat- — части глаг. abattre «отражать», букв, «отбивать, валить вниз» (ср. глаг. battre «бить», см. батарея) и сущ. jour «свет». Слово jour имеет также знач. «день». См. дежурный, журнал. АБОРИГЕН(Ы) «коренные жители какой-либо местности». Заимствовано из лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. aborigines значит «древнейшие жители, предки латинян», букв, «изначальные жители, туземцы» (в противоположность прибывшим поселенцам). Оно образовано от сочетания ab origine «от начала», где ab «от» (см. предл. у), origo, -inis «начало» (см. оригинал), в свою очередь производное от глаг. orior, -iri «появляться, начинаться, зарождаться», а также «вставать, восходить» (см. ориентация). АБРИКОС «южное дерево и его косточковый плод». Заимствовано из голл. яз. в XVIII в. Голл. abrikoos «абрикос» через франц. или исп. яз. заимствовано из араб. В араб. яз. это слово проникло через греч. из лат. Лат. ргаесох «скороспелый» состоит из лат. ргае- «заранее, наперед» и основы глаг. coquo, coxi, coquere «давать созревать; делать готовым; варить». См. кухня. АВГУСТ «восьмой месяц календарного года». Через посредство ст.-ел. яз. заимствовано из греч. в др.-рус. период. Греч, augoystos «август» восходит к лат. augustus — тожд., первонач. «великий, священный, возведенный в сан знатных», образованному от глаг. augere «возносить, возвеличивать». Месяц назван по имени рим. императора Октавиана, получившего от сената почетное звание Август. АВИАЦИЯ «воздушный флот». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. aviation «авиация» — искусственное образование, которое восходит к лат. avis «птица». В рус. яз. aviation переоформлено по типу слов на -ция (как навигация). АВТОБУС «многоместный пассажирский автомобиль». Вероятно, через польск. яз. заимствовано из нем. в нач. XX в. Нем. Autobus «автобус» происходит от франц. autobus «многоместный автомобиль». Это слово представляет собой скрещение (контаминацию) двух элементов: франц. auto- (часть слова automobile «автомобиль») и лат. -bus (часть слова omnibus «омнибус», от лат. omnibus, что значит «всем, для всех». Морфема -bus является оконч. дат. п. мн. ч. лат. местоим. omnis «всякий, каждый»). См. автомобиль. АВТОМОБИЛЬ «самоходная машина для перевозки пассажиров и грузов». Вероятно, через нем. посредство заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. automobile «самодвижущийся» образовано от греч. autos «сам» н лат. mobilis «подвижный», связанного с movere «приводить в движение». От франц. mobile происходит рус. мобильный «способный быстро собраться в дорогу, подвижный». См. автобус, мебель. 12
АВТОР «создатель произведения, научн. труда, проекта и т. п.». Заимствовано в нач. XVII в., вероятно, из польск. яз. Польск. autor «творец автор» восходит к лат. autor < auctor, что значит «создатель, изобретатель тот, кто приумножает что-либо, способствует его росту». Лат. auctor образовано с пом. суф. действующего лица Лот от глаг. augere «увеличивать, умножать, порождать». См. август, авторитет. АВТОРИТЕТ «общепризнанное знач., влияние». Заимствовано из нем. яз в к. XVII нач. XVIII в. Нем. Autoritat «авторитет, влияние» сила» восходит к лат. auctoritas «вес, сила, власть, влияние; достоинство», произведенному от auctare (augere) «умножать, усиливать, увеличивать». Нем. суф. -itat придает имени знач. отвлеч. качества. Сочетание букв аи в рус. яз. воспринято по звучанию как ав. См. автор. АГЕНТ «уполномоченный». Заимствовано из нем. яз. в нач. XVII в. Нем. Agent «агент» через тожд. франц. восходит к лат. agens, agent is «истец», первонач. «действующий, деятельный», прич. форма от agere «действовать», перен. «побуждать, склонять к чему-либо», родственного греч. ago «веду, гоню». Отсюда в европ. языках агент «любая действующая сила в природе и обществе». Ср. во франц. яз. agent «агент» и «фак* тор, действующая сила». См. агитация, агроном. АГИТАЦИЯ «деятельность, имеющая целью полит, воздействие на широкие народн. массы». Заимствовано из польск. яз. в XIX в. Польск. agitacja «агитация» через нем. Agitation — тожд. восходит к лат. agitatio «движение, деятельность», отвлеченному имени от глаг. agitare (agefe) «приводить в двидсение, волновать, побуждать, склонять к чему-либо». См. агент. АГОНИЯ. См. антагонизм. АГРОНОМ «специалист по сельскому хозяйству, полевод». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. agronome «агроном» восходит к греч. agronomos «агроном», где agros «поле», первонач. «выгон, загон», производного с суф. -r-os от того же корня *ag- «гнать», что в лат. ago, agere «приводить в движение», «гнать» (см. агент, агитация, акт, актив1) и по- mos «закон», «обычай». АДВОКАТ «поверенный по судебным делам, защитник». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Advokat «адвокат» восходит к лат. advo- catus «сведущий юрист», первонач. «призванный»: в Римской республике адвокатом называли сведущего юриста, консультанта, призываемого на помощь при совещаниях; позднее (со времени Римской империи) адвокат стал защитником на суде. Лат. advocatus образовано как прич. от глаг. advocare «призывать на помощь», из ad- «при» и vocare «звать, приглашать», в свою очередь производного от vox, vocis «голос», «слово». См. вокальный. АДМИРАЛ «воинское звание в военно-морском флоте». Заимствовано из голл. яз. в XVII в. Голл. admiraal «адмирал» через франц. amiral заимствовано из араб, amlr-al-bahr (amir «эмир», «повелитель»; al «на», bahr «море»). Следоват., адмирал — первонач. «эмир (владыка) моря». По другому толкованию, из араб, amir ar-rafel, где гаЫ «верблюжье седло, багаж», «транспорт», от rbl «отбывать, уезжать», В таком случае адмирал — «командир транспорта» — титул начальника араб, транспортного флота. АЗБУКА «совокупность букв какой-либо письменности, расположенных в установленном порядке». Ст.-ел. и др.-рус. Первонач. азбуки является словообразовательным переводом (калькой) греч. alphabetos > алфавит (см.). ; ? t / Для перевода использованы названия первых букв кириллицы: азъ «а» и боукы «б», которые соответствуют греч. «альфа» и «бета». Слово азбу- ««преобразовалось в азбуква (зафиксировано в XIII в.), затем в соврем. азбука. См. алфавит, буква. АЗОТ «хим. элемент». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. azote «азот» образовано из греч, а- «не», «без» и zoos «живой», Термин азот 13
создан ученым Лавуазье для обозначения хим. элемента, открытого в 1772 г. Название азот «неживой, безжизненный» отражает былое неверное представление о том, что этот хим. элемент не поддерживает жизни. АКАДЕМИЯ «название высших научн. учреждений и некоторых высших учебных заведений». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период в форме акадимия, а затем в XVII в. через польск. из лат. Academia > академия. Первоисточник — греч. Akademeia — название находившейся близ Афин рощи, посвященной мифологическому герою Академу. В этой роще преподавал свою философию Платон. Отсюда академия — первонач. «филос. школа, основанная Платоном», позднее — «школа» > «учебное заведение», «научн, учреждение». АКАЦИЯ «дерево и кустарник сем. бобовых». Заимствовано в XVIII в. из нем. яз. Нем. Akazie из лат. acacia «акация», которое восходит к греч. akakia «желтая акация, мимоза». Происхождение греч. akakia объясняется по-разному. Одни считают его производным от акё «колючка, острие» (см. акробат, острый). В таком случае акация — «дерево с колючками». Другие связывают его с при л. akakos «невинный, незлобивый»: у масонов акация считалась символом невинности. АККУРАТНЫЙ «соблюдающий порядок, точность». Заимствовано из польск. яз. в нач. XVIII в. Польск. akuratny — тожд. восходит к лат. accuratus «точный», «старательный». В лат. это страд, прич. прош. вр. от accurare «тщательно делать что-либо», образованного из прист. ас- (<С ad-) в усилит, знач. и глаг. curare «заботиться», «точно исполнять» (ср. лат. cura «забота, усердие»). Аккуратный — первонач. «тщательно обработанный», «то, о чем очень позаботились», затем — «исправный», «тщательно соблюдающий порядок». Написание слова с двумя к объясняется влиянием лат. оригинала. См. куратор, курорт. АКРОБАТ «исполнитель сложных гимнастических номеров». Вероятно, через франц. посредство заимствовано из греч. яз. в к. XVIII в. Греч, akr ob aies «канатный плясун» образовано от akrobateo «поднимаюсь вверх, хожу на цыпочках, иду осторожно», производного от akros «верхний», «вершина» (ср. греч. Акрополь — букв, «город на вершине»), лат. acer «острый» (см. острый) и baino «иду, шагаю, поднимаюсь», ср. лат. venio «иду». АКСИОМА «истина, принимаемая без доказательств». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Первоисточник — греч. axioma «положение, не требующее доказательств», букв, «авторитет, достоинство, признание». Оно образовано с суф. результата действия -та (как тема) от глаг. axioo" «считаю достойным, удостаиваю, почитаю», в свою очередь производного от axios «достойный, стоящий» (см. достоверный). АКТ «единичное проявление какой-либо деятельности», «указ», «документ», «часть драматического произведения». В Петровскую эпоху заимствовано из польск. akt «бумага, документ» или нем. Akt «акт, действие», которые восходят к лат. actus «акт, действие». Это сущ. образовано от страд, прич. actus глаг. agere «гнать, приводить в движение». Ср. лат. actus «движение» и «подстегивание», театр, «акт». См. агроном, актив1, АКТИВ1 «платежные поступления, доходы» (финанс), перен. «достижения». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. actif «деятельный, действующий», «наличность» восходит к лат. act i v us «действенный, деятельный» — прил. от actio «действие, деятельность», производного при чередов. g//с от глаг. agere «действовать, приводить в движение». См. акт, актив2, акция, АКТИВ2 «наиболее деятельные члены какой-либо организации». Собств. рус. Возникло в советское время, вероятно, в результате сокращения (аббревиации) прил. активные из сочетания активные члены (группы, организации), как перманент из перманентная прическа. См. актив1. От сущ. актив2 в 30-е гг. XX в, образовано с пом. суф. -ист- (как 14
колонист) собств. рус. сущ. активист «наиболее деятельный член коллектива», «общественник». АКТИВИСТ. См. актив2. АКЦИЯ1 «действие, направленное на достижение какой-либо цели», устар. «сражение» (XVIII в.). Заимствовано из лат. яз. Лат. actio «действие движение» — сущ.» образованное от глаг. agere «приводить в движение». См. акция2. АКЦИЯ2 «ценная бумага». Заимствовано из голл. яз. в XVIII в. I олл. aktie — юридич, термин со знач. «жалоба, претензия», «право на участие» __ восходит к лат. actio «документ, бумага», первонач. «действие». См. акт, актив1, акция1. АЛГЕБРА «один из отделов математики». Через посредство польск. яз. заимствовано из нем. в к. XVII в. В нем. яз. Algebra «алгебра» из ср.- лат. algebra «алгебра», «наука об уравнениях». В ср.-лат. это слово возникло в результате переоформления араб, al-gabr (aldjebr), что значит «уравнение», собств. «исправление, восстановление)) (равенства): первонач. уравнения решались «восстановлением» (прибавлением и вычитанием) в обеих их сторонах одинаковых элементов. АЛЛЕГОРИЯ «иносказание». Заимствовано из греч. яз. в XVII в. Греч, allegoria «иносказание» образовано от ailos «иной» и agoreyo «говорю». АЛЛЕЯ «дорога, обсаженная по обеим сторонам деревьями». В рус. яз. отмечается с I пол. XVIII в. Источник непосредственного заимствования окончательно не установлен. На том основании, что в рус. яз. слово аллея первонач. писалось, как и в польск., с одним л, допускают мысль о заимствовании его из польск. яз. В польск. aleja из франц. яз., в котором allee «проход, дорога» образовано от глаг. aller «идти, ходить». Ср. от этого франц. глагола сущ. allure, давшее рус. аллюр «способ, характер хода, бега лошади (шаг, рысь, галоп, карьер и т. д.)». Под влиянием франц. (или нем.) яз. со II пол. XVIII в. в рус. яз. слово аллея стали писать тоже с двумя л. АЛЛОФОН» См. фонема. АЛЛЮР, См. аллея. АЛ M A3 «драгоценный камень». Заимствовано из тюрк, языков в др.- рус. период. Тюрк, almas > алмас восходит к араб, almas, которое представляет собой несколько видоизмененную форму греч. adamas, adamant os (ср. непосредственно из греч. устар. адамант «алмаз») «бриллиант». Греч, adamas образовано из а- «не» и damazo «укрощаю, покоряю». Таким образом, алмаз по этимол. значит «неукротимый», «несокрушимый» > «самый твердый камень». АЛФАВИТ «азбука». В рус. памятниках XVI—XVII вв. отмечается в знач. «алфавит» и «словарь». Заимствовано из греч. яз. Греч, alphabe- tos «алфавит» образовано от названий первых двух букв греч. азбуки: alpha «альфа» и beta «бета», по ср.-греч. чтению — «вита» (ср. иное чтение, отраженное в лат. alphabetum, франц. alphabet «алфабет»). См. азбука. АЛЧНЫЙ «ненасытный в еде», «жадный к наживе, корысти,). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. алъчьнъ (кратк. форма) «голоден» образована с суф. -ьн- от сущ. алъчь «голод, пост», которое развилось из праслав. о!ъсь «голод», в нем ol- > al-. Праслав. *о!ъсь образовано с пом. темы *ь с изменением перед ь с > б, как и параллельное с темой -ъ *о1ъкъ — тожд., от глаг. *obkti «голодать». Ср. лит. alkti, alkstu «голодать, жаж- Дать»; др.-прусск. alkins «тощий». От сущ. *о!ъкъ > а1ъкъ образованы ДР.-рус. алъкота «голод» и глаг. алъкати > алкать «голодать» > «жаждать очень хотеть чего-нибудь» (устар.). См. лакать. АЛЫЙ «ярко-красный». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Образовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к кратк. форме алъ «алый», в качестве которой воспринято слово алъ, заимствованное из тюрк. языков. Ср. татарск. al «светло-розовый»; тур. alew «пламя»» 15
АЛЬБИНИЗМ. См. альбом. АЛЬБИНОС. См. альбом. АЛЬБОМ «тетрадь для стихов, рисунков, фотографий, открыток и т. п.». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач, XIX в. Франц. album «альбом» восходит к лат. album «белое», «белая доска для объявления распоряжений ко всеобщему сведению», «книжка с белыми листами». Ср. эти мол. родств. спец. альбинизм «недостаток красящих веществ в организме», в рус. яз. пришедшее из франц., где оно образовано от albinos > альбинос «организм с признаками альбинизма», также проникшее в рус. яз. Слово albinos франц. яз. усвоено из португ., в котором albinos, albino «беловатый» восходит к лат. albus «белый». См. лебедь. АМБИЦИЯ «повышенное себялюбие». Заимствовано из лат, яз. через польск. (ambicja) или франц. (ambition). Лат. ambitio «честолюбие, тщеславие» букв, значит «обхаживание, упрашивание», «хождение вокруг». Оно образовано от глаг. ambire «ходить вокруг, обхаживать», где amb- «вокруг» (см. о), io (eo), ire «идти, ходить» (см. идти). См. амбулатория. АМБУЛАТОРИЯ «лечебница для оказания помощи приходящим больным и на дому». В этом знач. заимствовано из нем. яз. в 60-е гг. XIX в» Нем. Ambulatorium — тожд. из лат. ambulatorius «происходящий на ходу», производного от глаг. ambulare — вариантной формы к ambire «ходить вокруг», из amb- «вокруг» и ire «идти, ходить». См. амбиция. АМНИСТИЯ «отмена или смягчение наказания для осужденных судом». Заимствовано в XVIII в. из польск. яз. Польск. amnestia, amnistia «амнистия», вероятно, через франц. amnistie — тожд. восходит к греч. amnestia «прощение», собств. «забвение» (вины). Оно образовано от глаг, amnesteo «забываю, не помню», производного с отрицат. прист. а- (как атеизм) от глаг. mimnesko «вспоминаю, помню», в свою очередь производного от сущ. mnestis «память, мысль». В нем и.-е. корень *min- (ср. лат, memini «помнить») > праслав. *тьп- (см. мнение, мнить, память). АМПУЛА «запаянный сосуд для хранения в небольших дозах лекарств». В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Усвоено из яз. медиков. Первоисточник — лат. ampulla «фляжка, небольшой сосуд» (для мазей и белил), которое представляет собою уменьш.-ласк. форму с суф. -ulla от греч. сущ. amphora «амфора», «сосуд с двумя ручками» (для ношения), образованного из amphi- «с обеих сторон» (см. амфитеатр) и phero «несу»* В рус. яз. слово амфора «сосуд» отмечается с XV в. АМФИБИЯ «земноводное». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. amphibie «земноводное» восходит к греч. amphibios «земноводный», собств. «живущий двоякой жизнью» (земное и водное), из amphi- «с обеих сторон» (см. оба) и bios «живущий» (см. биология, биография). АМФИТЕАТР «ряды кресел в театре, расположенные за партером». Через нем. илн франц. посредство заимствовано из греч. яз. В рус. ело варях фиксируется с XVIII в. Греч, amphitheatron «амфитеатр», первонач» «открытое сооружение для зрелищ, в котором места для зрителей располагались вокруг арены повышающимися уступами», образовано из amphi- «вокруг» (см. ампула) и theatron «театр». См. театр. АМФОРА. См. ампула. АНАЛИЗ «расчленение целого на составные части». В рус словарях отмечается с XVIII в. В качестве научн. термина известно многим яз, В научн. обиход введено англ. химиком и физиком Р. Бойлем A627—1691). Первоисточник слова — греч. analysis «разложение, расчленение», из апа- «раз-», «назад» и lyo «развязываю, разъединяю». См. анатомия. АНАТОМИЯ «наука о строении и формах живого организма». Усвоенр из лат. яз. в к. XVII в. Лат. anatomia, anatomicus «анатомия» восходит к греч. anatome «разрезывание», «рассечение», произведенному посредством прист. апа- «раз-» (см. анализ) и tome «сечение», «резание», от temno «ре» жу, отрезаю» (см. том), 16
" АНГИНА «воспаление горла». Заимствовано из лат. яз. в XVII в. Лат angina «ангина» букв, значит «удушье». Оно образовано от глаг. ап- gere' «душить»» в котором тот же и.-е. корень *ang- /*ong-/ *eng-, что в рус. словах узел, узкий, узник (см.). АНКЕТА «опросный лист». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в, фоанц enquete «анкета», первонач. «расследование», образовано от enquerir «осведомляться», как бы «в поиски (идти)» (ср. франц. en «в» и quete «поиски») Франц. enquerir происходит от лат. inquirere «искать» (ср. от иего inquisitor «сыщик» > инквизитор — истор. «судья инквизиции»). Из перввнач. «поиски», «опрос» развилось дальнейшее «совокупность вопросов для дознания» > «опросный лист для получения каких-либо сведений» Рус яз. заимствовал слово анкета в знач. «опросный лист». АНОНИМ «автор письма, сочинения, не назвавший своего имени». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. anonyme «аноним», «безымянный» через лат. anonymus восходит к греч. anonymos «безымянный», из an- «не, без» и опота «имя, название», родств. лат. nomen «имя» (от иего в рус. яз. номинация «называние, наименование»), рус. имя (см.). См. антоним(ы), ономастика, синоним(ы). АНТАГОНИЗМ «непримиримое противоречие», «непримиримая борьба противоположных начал». Из западноевропейских яз. проникло в рус. в 30-е гг. XIX в. Восходит к греч. antagonisma «борьба, состязание», из anti «против», «противоположное» и agonizomai «бьюсь, борюсь, состязаюсь». Ср. родств. ему слово агония «борьба», «предсмертное состояние». АНТАРКТИКА «южная полярная область земного шара». В рус. словарях отмечается с 80-х гг. XVIII в. Антарктика букв, значит «то, что находится против Арктики», «противоположное Арктике». Образовано из греч. antri)- «против» и Арктика (см.). АНТЕННА «часть радиоустановки». По происхождению лат. слово. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. в знач. «мачта», «рея на корабле». Соврем, знач. «часть радиоустановки» отмечается у слова с нач. XX в. Лат. antenna «реи мачты». Ср. от него в рус. яз. зоол. термин антенна «усики (щупальца) у членистоногих животн.». Слово антенна в радиотерминологии закрепилось благодаря перен. знач. (по функции): своей антенной приемник как бы протягивает щупальца в эфир, в пространство и улавливает там различные электромагнитные волны. Другие полагают, что слово антенна из antemna, заимствованного из этрусск. яз., оно родств. лит. ternpti «тянуть». АНТИПАТИЯ «чувство неприязни, отвращения». Заимствовано, возможно, через польск. antipatja — тожд. из фраиц. яз. в XVII в. Франц. antipathie «антипатия» восходит к греч. antipatheia «отвращение», из anti «против» и pathos «расположение к кому-нибудь или чему-нибудь», из первонач. «чувство, страдание». С корнем пат- в знач. «чувство» с XIX в. в рус. яз. отмечается еще слово апатия — букв, «бесчувствие», «состояние душевного безразличия» (в ием лрист. а- со знач. «без-»). См. патетика. АНТИЧНЫЙ «др.-греч. или др.-рим.». В рус. словарях фиксируется c I пол. XIX в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -(ь)н- от антик «остаток древности» (чередов. звуков к11ч, как восток — восточный). Слово антик заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Восходит оно к лат. anti- quus «древний», от ante «раньше, прежде». Впоследствии слово антик получило терм. знач. «памятник античного искусства», вообще «относящийся к АР--греч. или Др.-рим. культуре, искусству,-общественному строю». АНТОНИМ(Ы) «слова с противоположным знач.». Заимствовано из франц. яз. в XX в. Франц. antonyme «антоним» образовано из греч. anti «против» (см. антагонизм, антипатия) и опота «имя». См. аноним, ономастика, синоним (ы)> \7
АНТОНОВКА «сорт яблони и ее плод». Отмечается в рус. словарях с XIX в. Вероятно, образовано с суф. -к-а (как лимоновка, терновка) на базе словосочетания антоновское яблоко. В нем при л. антоновское, должно быть, от названия места Антоново. Антоновка — «яблоко из Антонова». Топоним Антоново от собств. имени Антон. АНТРАЦИТ. См. уголь. АПАТИТ «минерал, сырье для фосфатных удобрений». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. apatite «апатит» образовано с суф. -ite- co знач. наименования минералов (как гранит) иа базе греч. apatao «обманываю, обольщаю» (ср. греч. apate «обман, хитрость» и мифологическая богиня Apate >· Апате «дочь Ночи, олицетворявшая обман»). Название апатит, первойач. «обманчивый», объясняется тем, что по внешнему виду этот минерал трудно отличить от некоторых других минералов. АПАТИЯ; См. антипатия. АПЕЛЬСИН «цитрусовое дерево и его плод». Заимствовано из голл. яз. Голл. appelsien «апельсин» создано для обозначения плода, завезенного из Китая. Слово представляет собой кальку франц. pomme de Chine «апельсин», букв, «яблоко из Китая»: pomme «яблоко» передано голл. appel, a Chine — голл. Sien «Китай». См. помада, помидор. АПОГЕЙ «точка орбиты, наиболее удаленная от Земли», перен. «высшая степень развития чего-либо». Известно многим яз. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Восходит к греч. apogei os «удаленный от Земли», из аро- «от-», ge" «Земля» (как в словах на гео-: география, геология, геометрия). См. апостроф. АПОСТРОФ «надстрочная запятая для обозначения пропуска гласи, или разделительного знака ъ». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано из греч. яз. Греч, apostrophos > апостроф, из аро- «от-», «в сторону» и strepho «кружу, вращаю, делаю повороты». Ср. от него strophe «кружение», «оборот»: у древн. греков «песнь хора на сцене при движении исполнителей справа налево». От него заимствованное в рус. яз. строфа «группа стихов» B—4 строки). В словарях фиксируется с XVIII в. См. апогей. АПРЕЛЬ «четвертый месяц календарного года». Др.-рус. и ст.-ел. Заимствовано из греч. яз., в котором aprilios «апрель» из лат. aprilis, должно быть, «месяц, когда греет солнце», если верно предположение, что это слово является производным от apricus «согреваемый солнцем». Др.-рус. априль с XV в. стало звучать апрель (перед л1 гласи, и изменился в е). АПРОБАЦИЯ. См. пробирка. АПТЕКА «учреждение, где продают лекарства и другие медиц. товары». Заимствовано, вероятно, из польск. яз. в XVI в. Польск. apteka «аптека» через нем. Apotheke и лат. apotheca с тем же знач. восходит к греч. apotheke «кладовая», производному от apotithemi «откладываю, храню», из аро- «в сторону», «про запас» и tithemi «кладу, прячу» (ср. греч. theke «место, где что-нибудь кладут», «вместилище»). См, библиотека, тезис. АР «мера земельной площади». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. are «мера площади, равная 100 кв. метрам» восходит к лат. area — первонач. «площадь вообще», «равнина», «поле». Ср. от этого в рус. научн« терминологии ареал (<С лат. areal is) «область естественного распространения какой-либо группы растений или животн.». См. гектар. АРБ УЗ «растение сем. тыквенных и его плод». Заимствовано не позднее XV в. из тюрк, языков, должно быть, из яз. половцев, в котором Хаг- buz «арбуз» из перс. Xarbuza «осел-огурец». Ср. авест. Хага «осел», ср.- перс. bucina «огурец». В Иран, языках слово Хаг «осел», присоединяясь к сущ., придает ему своеобразное усилит, или увеличит, знач. Ср. harsang «осел-камень» значит «глыба». В ином толковании Xarbura «ослиный огурец»» 18
АРЕАЛ. См. ар. АРЕНА «место для представления в цирке». Заимствовано из лат. яз. XVIII в Лат. arena значит «песок», перен. «площадка, посыпанная песком» в цирках'я амфитеатрах Древнего Рима —«площадка для боев гладиаторов, конских состязаний и т. п.», откуда соврем, «арена цирка». В перен. знач. «поприще» слово арена широко употребляется в публицистике с 40-х гг. XIX в. АРИФМЕТИКА «один из отделов математики». В рус. памятниках отмечается с к. XVII в. Усвоено, вероятно, из лат., который в средние века был яз. иауки. Лат. arithmetika, arithmeticus «арифметика» (th читалось как ф) восходит к греч. arithmetike (techne) «арифметика», собств. «искусство считать», «наука о действиях над числами», из arithmetos «исчислимый», от arithmeo «считаю» (ср. arithmos «число»), и techne «искусство, умение»'. Примечательно, что еще в нач. XVIII в. отмечались параллельные рус. названия арифметики — числительница, считальная наука, которые были, вероятно, кальками греч. названия. АРКТИКА «северная полярная область земного шара». В рус. изданиях фиксируется с нач. XVIII в. Восходит к греч. arktikos «северный», от arktos «медведь», «медведица», употребленному перен. для названия созвездия Большая Медведица и области земли, расположенной под этим созвездием,— северной части земного шара. В рус. яз. слово преобразовано по типу имен на -а. См. Антарктика, АРМАТУРА. См. армия. АРМИЯ «совокупность вооруженных сил государства». Заимствовано из нем. или франц. яз. в нач. XVIII в. Нем. Armee «армия» из франц. armee «армия», что первонач. значило «вооруженная». Во франц. яз. это прич. от глаг. armer «вооружать», который восходит к лат, armare «снаряжать, делать способным к борьбе» (ср. лат. arma «оружие», «прибор», ему родственно в рус. яз. арматура «снаряжение» >· «совокупность предметов оборудования»). Нем. Armee в рус. яз. вначале получило форму армея, отсюда армеец, армейский, а затем под влиянием слов на -ия (ср. колония) приняло соврем, вид армия. См. ярмо. АРТЕРИЯ «кровеносный сосуд, проводящий кровь от сердца». Заимствовано в нач. XVIII в. из лат., возможно, через польск. яз. Лат. arteria «дыхательное горло», «артерия», «кровеносный сосуд» восходит к греч. arteria — тожд., образованному от аёг «воздух» (ср. аэродром, аэростат) и tereo «храню, содержу». Артерия — по этимол. «содержащая воздух». В наименовании отражен след ошибочных представлений об артериях. Медики древности, основываясь на том, что у трупов эти сосуды пусты, считали артерии воздухоносными трубками. АРХИТЕКТУРА «строительное искусство». Через польск. посредство заимствовано m лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XVII в. Лат. architect ига «зодчество» образовано с пом. суф. -иг-а в знач. наименования отвлеч. действия (ср. культура — первонач. «возделывание») от слова architector «зодчий, строитель». Следоват., архитектура — «искусство зодчих». Сущ. же архитектор «зодчий», известное в рус. яз. с XVII в., распространилось во многих яз. из_ позднелат., в котором слово architector «зодчий» возникло из лат. architectus «зодчий» в результате преобразования ег0Р0 аналогии с сущ. скульптор. Лат. architectus происходит от греч. architekton «строитель», собств. «главный строитель». В греч. яз. это слово образовано из archi «главный, старший» и tekton (< *teks-) «строитель, плотник» См. истукан, текст, тесать, техника, ткать. АСБЕСТ. См. известь. ни* АС? Т <<точка 3Рения, с которой рассматриваются предметы, явления, сооытия и т. п.». Заимствовано из франц. яз. Франц. aspect «аспект», «точка зрения» происходит от лат. aspectus «взгляд, воззрение», Ср, лат. 19
aspectSre «пристально смотреть, рассматривать», из a(d)- «при» я spedare «смотреть, рассматривать», перен. «судить о чем-нибудь». См. проспект, спектакль. АСПИРАНТ «лицо, готовящееся к научн. или педагогической деятельности». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. aspirant «аспирант», «домогающийся чего-нибудь», «надеющийся на что-нибудь» (в рус. яз. XIX в. аспирант употреблялось в знач. «ищущий должности»), лервоиач. «вдыхающий, всасывающий». Во франц. яз. это слово представляет собой прич. g суф. -ant от глаг. aspirer «вдыхать, всасывать» > «желать, стремиться», который восходит к лат. aspirare «вдувать, вдыхать», из a(d)- «в», «на» и spirare «дуть, вдыхать». Ср. от него в рус. яз. техн. термин аспиратор «прибор для отбора проб газов». АССИСТЕНТ «младший научн. работник», «помощник специалиста»* Заимствовано из нем. яз. в нач. XVIII в. Нем. Assistent «присутствующий», «помощник» восходит к лат. assist ens, -entis — первонач. «рядом стоящий», «помощник». Это прич. наст. вр. от глаг. assistere «стоять возле», «быть при ком-либо», «помогать», образованного из as- (<С ad-) «при» и sistere «стоять», «пребывать». См. стать2, стоять. АСТРА «растение». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз., в котором Aster «астра» из греч. aster «звезда» (astron «созвездие»). Форма цветка этого растения напоминает звезду. Греч, aster в свою очередь производное от и.-е. глаг. *ste-/*sta- «стоять». Звезды воспринимались древними как стоячие светила (в отличие от солнца и. луны). См. астрономия, стать2. АСТРОНОМИЯ «наука о небесных телах». Заимствовано из греч. яз, В рус. памятниках отмечается с XI в. в виде острономея и астрономия. Греч, astronomia — букв, «наблюдение звезд» >· «звездозаконие», «наука о звездах». В греч. яз. astronomia — глаг. имя от astronomeo «наблюдаю звезды», в свою очередь производного от astronomos «наблюдающий звезды», из astron «созвездие» и nomos от nemo «уделяю внимание», «наблюдаю». Ср. греч. nomos «обычай, закон». См. астра. АТАКА «стремительное нападение войск на противника, решающий момент наступления». Возможно, через нем. посредство заимствовано из франц. яз. в к. XVII — нач. XVIII в. Франц. attaque «нападение, наскок, стремительный натиск на противника» образовано от attaquer «нападать», первонач., вероятно, «набрасываться с палкой, колом» (ср. франц. *taque «палка», уменьш. taquet «деревянный клин», «колышек»; прист. at- из лат. ad- «на»). АТЕИЗМ «безбожие», «отрицание существования бога и связанное с этим отрицание религ.». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. atheisme «атеизм» от греч. atheos «безбожный», «безбожник», из а- — отри цат. прист. и theos «бог», Сэтим корнем греч. theologia «учение о боге» > теология, его ст.-ел. калька — богословие «совокупность религ. доктрин о боге». См. энтузиазм. АТЕЛЬЕ «мастерская». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. atelier «ателье» восходит к ст.-франц. astelier — первонач. «место, где много стружек», от нар.-лат. hastella <C astella «стружки, щепки» (ср. франц. hast «древко»; лат. hasta «жердь», hastile «палка»). АТЛАНТ(Ы) «колонны в виде мужских фигур, поддерживающие архитектурные перекрытия». Известно в рус. яз. с к. XVIII в. Впервые введено в архитектурную терминологию в Италии. Происходит от собств. имени греч. мифологического великана Атланта (Atlas, Atlantos), который за участие в борьбе против бога Зевса был обречен вечно держать на своих плечах небесный свод. См. атлас. АТЛАС «сборник географ., истор. ит,п. карт». Заимствовано из нем. яз. в к, XVII — нач. XVIII в. Полагают, что нем, Atlas происходит от 20
бств имени греч. мифологического героя Атласа, иначе Атланта (см. атланты) Земледержец Атлас был изображен на титульном листе сборника географ, карт, впервые изданного в 1595 г. Герардом Меркатором. По Другой версии, картографические работы Меркатора названы именем мифического короля Мавритании математика и астронома Атласа. АТЛАС «гладкая шелковая ткань». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. памятниках отмечается с XV в. Тюрк, атлас «сорт шелковой ткани» восходит к араб, atlas «гладкий». АТМОСФЕРА «газообразная оболочка Земли». Заимствовано из франц. яз. В рус словарях отмечается с XVIII в. Известно многим яз. Франц. atmosphere «атмосфера» образовано из греч. atmos(atme) «пар, туман», от aemi «дую, вею» (ср. др.-инд. vati «веет», vatas, vajus «ветер»), и sphaira «мяч, шар», перен. «поверхность шара», «оболочка», от него в рус. яз. сфера «область чего-либо», «окружение» и др. См. ветер, веять. АТОМ «мельчайшая частица хим. элемента». Этот научн. термин употребляется во многих яз. В рус. памятниках отмечается с нач. XVIII в. Через лат. atomus «атом» восходит к греч. atomos, что значит «неделимый». Оно образовано из а- «не» и tom os, от temno «режу, рублю» >. «делю». Так назвал частицы вещества основоположник учения об атомах др.-греч. философ Левкипп (V век до н. э.), считавший их неделимыми. Представление о неделимости атома сохранялось до середины XIX в. В соврем, физике установлено, что атом делим. См. анатомия, насекомое, том. АТРИБУТ «отличительный признак предмета». Заимствовано из лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. attribotus значит «свойство, принадлежность», первонач. «присоединенное, приписанное». Это слово является прич. прош. вр. от attribuere «снабжать, приписывать», из at-(<C ad-) «при» и tribuere «прибавлять», иначе «назначать, жаловать», первонач. «разделять на три части (трибы), отдавая каждую из них кому следует». См. трибун. АТТЕСТАТ «свидетельство». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Происходит от лат. attestatimi — букв, «засвидетельствованное». В лат. яз. это прич. прош. вр. от attestari «свидетельствовать», из at-<С ad- «за», «у» и tes tari «утверждать, удостоверять», «свидетельствовать», производного от testi s «свидетель», из *terstis «быть (стоять) третьим» (в споре), где *ter «трижды» (см. три) и *sto «стою» (см. стать2, стоять). АТТРАКЦИОН «эффектный номер цирковой программы». Это слово известие многим яз. В рус. яз. впервые введено в Толковый словарь Ушакова. Проникло из франц. яз. Франц. attraction — тожд. восходит к лат. attractio «притяжение», «привлечение» (внимания публики), производному от attrahere «тянуть к себе, притягивать», из at- «при» и trahere (tractare) «тащить, волочить». См. тракт, трактор. АУДИЕНЦИЯ. См. аудитория. АУДИТОРИЯ «помещение, в котором читаются лекции». Заимствовано из лат. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Лат. auditorium «аудитория» образовано с пом. суф. -orium co знач. места (как лаборатория) от audio, audire «слушать, внимать» от и.-е. *au(is)-dh «слышать, слушать» (ср. лат. auditor «слушатель», audienti a «внимательное слушание», от него В РУС'ЯЗ~~ аудиенция «официальный прием у высокопоставленного лица»). Лат. auditorium в рус. яз. преобразовано по типу имен сущ. ж. р. на -ия. См. явный. У У н АФФИКС «служебная морфема в слове». Известно многим яз. Первоисточник — лат. affixus «прикрепленный». Это прич. прош. вр. глаг. affi- gere «прикреплять», где af- (из ad- в результате уподобления d > f перед Ч со знач. присоединения, дополнительности и figere «вколачивать, при- аздп М 'ъПреФикс' сУФФикс> фиксировать. мио °ДРОМ «место стоянки, взлета и посадки самолетов». Известно огим яз. Образовано из аэро — первой части франц. сложного слова 21
aeroplane «аэроплан» > аэроплан, собств. «парящий в воздухе» из греч. аёг «воздух», франц. planer «парить» (см. аэростат), и греч. dromos «место .ллд бега». Образовано по аналогии с (h)ippodrome «ипподром». См. ипподром, космодром. АЭРОСТАТ «летательный аппарат». Заимствовано, вероятно, из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. aerostat «аэростат» образовано из греч. aere-, от aer «воздух» (см. аэродром) и statos «поставленный», «стоящий» (см. статуя). Аэростат — «стоящий, держащийся в воздушном пространстве» (аппарат). См. стать1, стоять. Б БАБА «пожилая женщина», «старуха». Праслав. Образовано в детской речи путем удвоения слога 6а, подобно словам мама, дядя и др. Знач. таким словам детской речи придают взрослые, соотнося их в каждом яз. с определенными понятиями. В слав, языках баба значит «бабушка», «старая женщина» (ср. иное: в англ. baby «дитя»; итал. babbo «отец»; тур. baba «отец» и «старик», почетный титул баба: Али-баба). Производные слова бабка, бабушка осмысливаются в рус. яз. как уменын. формы к баба «старуха». БАБОЧКА «мотылек». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -очк- от сущ. баба «мотылек, бабочка», известного в диалектах и возникшего в языческом представлении древних: баба, бабочка — «душа бабы, бабки, т. е. предка женского пола». См. баба. БАГАЖ «упакованные для перевозки вещи». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bagage образовано с пом. суф. -ag-e, имеющего в данном слове собир. знач. (ср. метраж, листаж), от bague «узел с пожитками», «кладь». БАГРЕЦ. См, багряный. БАГРЯНЫЙ «густо-красный». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-ел. багьрЪнъ «ярко-красный» образовано с суф. -Ьн- от сущ. багъръ «красный цвет». Суф. -Ьи- по-русски звучал как -'ан- (-ян-). Этимол. слова багъръ не совсем ясна. Одни считают это слово производным с суф. -ър-ъ от того же корня, что и диал. багать «огонь, тлеющий в золе» (ср. укр. багйття «костер», «тлеющие угли»), В таком случае багъръ следует понимать как «огненный», «красный» (цвет). Другие утверждают, что багъръ образовано присоединением усилит, частицы-приставки ба- к корню гър- глаг. гър-Ьти <L горЬти. Следоват., багъръ первонач. могло обозначать цвет пламени, откуда дальнейшее ·— «красный» (ср. рус. жары «тепло» и «блестки, яркий свет»; укр. жаркий — «горячий» и «алый»). От багъръ «красный цвет» посредством суф. -ьць- > -ец- образовано сущ. багрец «густо-красный цвет»; от прил. багряный с пом. суф, -ец- — сущ. багрянец «пурпурный цвет». БАГУЛЬНИК «ядовитый кустарник сем. вересковых». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник- (как кустарник) от диал. багу ля «болотное растение» (ср. диал. багу ля «ядовитый гриб»), в свою очередь производного с суф. -ул-я (как сонуля) от багно «болото» и «багульник» (ср. укр. багно «болото, топь»). Полагают, что в нем тот же корень баг-, что в слове багряный, диал. багатье «огонь, тлеющие угли»; укр. багаття «костер». Праслав. *bagrio первонач. обозначало, вероятно, торфяное болото, пригодное как топливо, илн по цвету багровое. См. багряный. БАЙКА «сказка, побасенка». Общеслав. Праслав. *bajbka «сказка, говорение» образовано с уменьш. суф. -ьк-а (ср. крышка) от сущ. *baja «байка», которое в свою очередь образовано с пом. суф. -j- и темы -а от глаг. 22
*hati «говорить» (ср. чеш. bati «говорить, рассказывать»). С пом. суф. i. и темы -ь от этого глаг. образовано сущ. *bajb «тот, кто бает». Ср. диал. бай «говорун, рассказчик», от него — краснобай «любитель красивых фраз говорун» (неодобрит.). См. баять. ? БАЛ. См. балет. БАЛАГУР «шутник, болтун». В ост.-слав. В памятниках отмечается с XV в. Развилось из балогур — тожд. под влиянием аканья. Первонач. балогур представляет собой сложное слово, возникшее из соединения с пом. интерфикса -о- двух основ: бал- от балы «разговоры, россказни» (< пра- слав. *bal- <С и.-е. *bha- «говорить», ср. укр. балакати «говорить, разговаривать») и гур- от утрач. гуръ «говорящий, рассказчик», собств. «издающий звуки» (ср. диал. гур «петух»; гуркать «говорить, передавать по секрету»; гурлить «болтать, бахвалиться»; лтш. gaura «болтовня»). Таким образом, балагур букв, значит «говорящий балы, шутки». От него образован с суф.' -и-ть глаг. балагурить «быть балагуром, говорить,' пересыпая речь шутками, остротами». См. байка, баловать, баять, БАЛЕТ «вид театр, искусства». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. ballet «балет» происходит от итал. balletto «балет» с умеиьш. суф. -ett-o. Ср. итал. ballo «танец, пляска», восходящее к ср.-лат. ballare «танцевать». Ср. от него в рус. яз, слово бал «танцевальный вечер». БАЛЛ «шар для голосования», «единица измерения», «оценка». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. balle значит «шар». Ср. от него франц. ballotte «небольшой шар», ballotter «решать какой-либо вопрос подачей голосов (шаров)». Ему родств. в рус. яз. баллотировать — тожд., известное со времен Петра I. Значения «цифровая оценка успехов учащихся» и «обозначение силы ветра, землетрясения и т. п.» в слове балл являются вторичн. Они развились перен., видимо, из практики голосования шарами: оценка обсуждаемого явления определялась по количеству поданных за него шаров (баллов). Происхождение франц. balle объясняется двояко. Одни считают, что это слово итал. происхождения. Другие же полагают, что оно восходит к греч. ballo «мечу», «бросаю» и значит, собств., «то, что бросают». Ср. от этого греч. слова в рус. яз. баллистика «наука о законах полета снарядов»; баллон — первонач. «шар», перен. «пузырь», «шаровидный сосуд». С этим же корнем балл-, но в англ. звучании бол- «мяч», в рус. яз. слова баскетбол- букв, «корзина-мяч» (англ. basket «корзина», ball «мяч»); волейбол — букв, «летающий мяч» (англ. volley «отбивать на лету»); футбол — букв, «нога- мяч» (англ. foot «нога»). БАЛЛИСТИКА. См. балл. БАЛЛОН. См. балл. БАЛЛОТИРОВАТЬ. См. балл. БАЛОВАТЬ «нежить, холить», «потворствовать». Возникло в др.-рус. период в результате переосмысления баловати «лечить», первонач. «говорить», отмечаемого в ст.-ел. яз. Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: баловать — «говорить» > «лечить», букв, «заговаривать», т. е. «лечить наговором, заклинанием», затем — «говорить приятное» > «говорить дитяти сказки», «ублажать дитя», наконец,— «потворствовать». ? лаг. баловати образован с суф. -ова-ти (как врач— врачевать) от исчезнувшего сущ. *Ьа1ъ > бал «разговор» н «заговор» > «лечение». Ср. др.- Рус. бальство «лекарство», «лечение», сохранившееся в диал. бал «лгун», мн. ч. балы «шутки, лясы». Праслав. *Ьа1ъ «разговор» и «говорун» образовано с пом. темы -ъ от глаг. *bati «говорить», с и.-е. корнем *ba-< *bha- «говорить». От сущ, *Ьа1ъ образован глаг. *baliti > диал. балить «говорить, шутить, пустословить» и «знахарить». От него с суф. -щ- сущ. ба- ллш, известное в диал. со знач. «колдун»; с суф. -ак-а- диал. балака «разговор» и «говорун» (ср. укр. балаки мн. ч. и уменьш. балачкй «несерьезные разговоры», «пересуды»), а от него с суф. -а-ть обл. балакать «шутливо 23
разговаривать, болтать» (укр. балакати «говорить»— разг.). См. байка, басня, баять. БАЛЫК «просоленная и провяленная спинка красной рыбы». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Соврем, знач. слова развилось из первойач. «рыба» вообще. Сужение этого знач. осуществилось в практике торговли рыбой: из далеких южных мест (от моря), естественно, везли продавать не свежую, а провяленную и просоленную рыбу и прежде всего наиболее ценный ее продукт — спинку (красной) рыбы. БАНДЕРОЛЬ «почтовое отправление». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. banderole «бандероль» представляет собой сложное слово, образованное из bande «полоса, повязка», от кельт, band «связь», и role «сверток бумаг» (ср. франц. rolage «скручивание, свертывание табака»). См. роль. БАНК «финанс, учреждение». Через нем. или франц. яз. заимствовано из итал. в к. XVII в. Итал. banco «банк» восходит к ср.-лат. banca, bancus «скамья, прилавок», «счетный стол менялы». Уже в Древней Греции н Древнем Риме встречались лица, занимавшиеся банковскими операциями. Функции их первонач. ограничивались обменом (или разменом) денег, т. к. в пределах этих государств, состоявших из массы мелких, относительно самостоятельных земель, имелось в обороте много разнообразных денежных единиц. В средневековых городах за такими «скамьями» разменивались монеты других государств. Впоследствии подобные посредники из простых менял превратились в доверенных лля богатых (хранили их ценности), а с развитием торговли и денежных оборотов — в банкиров, владельцев банков. Ср. банкир — тоже от итал. слова banco «стол, скамья». БАНКА. См. баня. БАНТ «завязка из ленты». Через польск. bant «бант» заимствовано из нем. яз. в XVII в. Нем. Band значит «завязка», ср. binden «вязать, завязывать», от которого в рус. яз. бинт (<С нем. Binde «повязка»). БАНЯ «специальное помещение, где моются и парятся». В рус. памятниках отмечается с XI в. Источник слова точно не установлен. Скорее всего это заимствование из нар.-лат. *baneum «баня». Ср. в лат. яз. balneum «ванна», «баня», перен. «купание». От него в рус. яз. бальнеотерапия — букв, «лечение купанием». Вероятно, ему родственно сущ. банка «сосуд», первонач. «сосуд, в котором купаются». Ср. диал. банка «бадья»; словен. banja «ванна». БАРАК «примитивная постройка для временного жилья». Заимствовано в XVIII в., должно быть, из франц. яз. Франц. baraque «барак» из итал. baracca «дощатая постройка», производного от barra «брус, доска». См. баррикада, барьер. Другие полагают, что итал. baracca усвоено из исп. яз., где barraca —¦ первонач. «хижина из глины» — образовано от barro «глина». БАРАНКА «мучное изделие, колечко из заварного теста». В рус. словарях отмечается с XVII в. Заимствовано, вероятно, из блр. яз. с твердым р. В рус. надо было бы ожидать *барянка, из первонач. *обварянка, т. к. слово образовано от праслав. глаг. обеаригпи. Ср. в польск. obwarzanek, укр. обарйнок «крендель». В первонач. *обварянка > блр. аб(в)аранка упростилось сочетание бе > б и утратился нач. гласи, а (из о). Знач. «рулевое колесо автомобиля» возникло у слова баранка сравнительно недавно на основании сходства предметов по форме. См. варить1. БАРБАРИС «кустарник н его ягоды». Заимствовано из ср.-лат. Фиксируется в рус. памятниках с XVII в. Лат. berberis из араб, berbari, что якобы значит «берберский», от берберы — наименования коренного населения зап. части Северной Африки. БАРИН «мелкий помещик», «лицо привилегированного класса» (до- рев.), перен. «чел,, ведущий праздный, нетрудовой образ жизни» (оттенок 24
жяения). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Возникло на базе °° ва боярин (см.) в результате утраты -/- между гласными и последую- °?? нх стяжения: боярин > боарин > баарин > барин. В просторечии оачен суф. -и«-» возникло слово баръ (бары или баре). От слова бар пом суф'. -ск- образовано при л. барский «принадлежащий, свойственный барину, барам»; с пом. суф. -ств-о — сущ. барство — собир. дворяне, помещики» и отвлеч. «признаки привилегированного класса»; с суф· -м- — СУЩ· барич «сын барина» > «молодой барин»; в обращении с суф. -ч-а — барча, известное в диал. со знач. «малолетний барич»; от него с суф. -онок- уме ныл. барчонок и пренебреж. барчук. См. барыня, БАРОМЕТР «прибор для измерения атмосферного давления». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Судя по ударению» в рус. яз. пришло, вероятно, из польск. barometr. Термин, полагают, создан англ. химиком и физиком Р. Бойлем в XVII в. из греч. элементов: bar (о)- от baros «тяжесть», «давление» и -metr от metreo «измеряю». Ср. с этим корнем в рус. яз. метр «единица длины», собств. «мера». См. термометр. БАРОН «вассал короля» (в средневековой Европе), «дворянский титул» (в дорев. России). Титул барон введен Петром I в нач. XVIII в. Слово заимствовано из нем. или франц. яз. Нем. Baron и франц. baron «барон» от позднелат. baro, baronis «наемный солдат», «воин». Это слово содержит тот же корень *bar-/*bor- << *bher- «резать, колоть», что праслав. *borti «бороть» (см. бороться). Ему родственны; др.-в.-нем. baro «воинственный чел.»; др.-исл. berjask «спорить, пререкаться». Слово баронесса «жена или дочь барона» заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. baronesse — тожд. образовано с суф. имен ж. p. -ess-e (как поэтесса) от baron «барон». БАРРИКАДА «уличное боевое заграждение из громоздких предметов». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. barricade с пом. собир. суф. -ad-e (ср. колоннада) образовано от barrique «бочка», из barre «палка», «жердь», «полоса» (дерева, железа); -iqu-e— суф. относит, при л. Слово баррикада по этимол. значит «совокупность (нагромождение) бочек (с землей) для преграды и укрепления» > «заграждение». См. барак, барьер. БАРС «хищный зверь из сем. кошачьих». В рус. памятниках отмечается в XVI в. Со знач. «зверь из сем. кошачьих» заимствовано из тюрк. языков. Ср; в тата рек. pars, в тур км. барс обозначает и тигра, и пантеру. БАРСУК «хищный зверь из сем. куньих». Фиксируется в рус. памятниках с XV в. как борсукъ (> укр. борсук). Подверглось аканью. Заимствовано из тюрк, языков, в которых это животн. названо по цвету шерсти. Ср. тюрк, borsuk, или ? or su к, значит «серый». Возможно, от *bor- «жирный». БАРХАТ «ткань». Заимствовано из герм, языков в др.-рус. период. В герм. яз. (ср. ср.-в.-нем. barchat — тожд.) оно проникло из ср.-лат., в котором barcanus< baracanus «ткань из верблюжьей шерсти» из араб, barracan «род черной одежды». БАРЫНЯ «жена барина», «дворянка-помещица» (дорев.), перен. «женщина, ведущая праздный, нетрудовой образ жизни» (оттенок осуждения). в рус. словарях фиксируется с XVIII в. Полагают, что возникло в результате беглого произношения слова боярыня (-oja- > ?? > аа~> ?), которое образовано с суф. -ын-я (как гусыня) от бояре (см. боярин). От бояре образовано боярыч «боярин», а от него с суф. -ьн-я — сущ. боярычъня. После Утраты слаб, ь сочетание чн изменилось в шн, которое закрепилось в написании, отсюда — боярышня, в сокращенном звучании барышня — перво- с ' ОДочь боярина», далее — «девица благородного звання» >> «девушка». УМ- б"Рин, боярин. XVI ?**EP «невысокое заграждение».. Заимствовано из франц. яз. в vah в, Франц. barriere «преграда» с пом. предметного суф. -ier-e образо- 25
вано от barrer «преграждать», производного от barre «брус», «жердь». См. барак, баррикада. БАСКЕТБОЛ. См. балл, БАСНОСЛОВНЫЙ «невероятный». В рус. словарях отмечается с XVII в. Образовано с пом. суф. -н- от сущ. баснословие «мифология», которое возникло, вероятно, в ст.-ел. яз. как калька греч. mythologia «мифология», «повествование о сказочных героях» (ср. заимствованное мифология «наука о мифах») из mythos «басня, миф» и logos «слово, речь, сказание». Для кальки использованы основы слов басня, слово и суф. отвлеч. имен -uj-e. Сле- доват., баснословный значит «мифологический», «как в сказках», перен. «необычайный». См. баловать, басня, баять. БАСНЯ «нравоучительный рассказ», «небылица». По корню общеслав. Древн. баснь в рус. яз. преобразовано в басня по типу имен ж. р. на -я, Сущ. баснь — производное с предметным суф. -ся-ь-(как песнь) от глаг. бати (баяти) «говорить, рассказывать». См. баснословный, баять, краснобай. Б ACT А. См. бастовать. БАСТИОН «старинное укрепление». Заимствовано, вероятно, из франц. яз. в XVIII в. Франц. bastion «бастион» с пом. предметного суф. -on образовано от bastir (batir) «строить, укреплять», из ср.-лат. bastire «строить». См. башня. БАСТОВАТЬ «прекращать работу с целью дсбиться от капиталистов удовлетворения экономических или полит, требований». Глаг. бастовать, как и его видовая пара забастовать, впервые отмечается в Словаре Даля. Этот глаг. образован на рус. почве с пом. суф. -ова-ть от слова баста «довольно!», заимствованного в XVIII в. из итал. яз., в котором basta (разг.) «довольно! хватит!» является производным от bastare «быть достаточным». Глаг. бастовать «прекращать» первонач. употреблялся по отношению к азартным играм. В дальнейшем он расширил сферу употребления и получил знач. «прекращать какое-либо действие, в том числе и работу». Знач., относящееся к стачке рабочих, у слов бастовать — забастовать сложилось в последние два десятилетия XIX в. в связи с развитием рабочего движения. От слова забастовать с пом. суф. -/с-, характерного для глаг. имен со знач. действия, процесса (как заправка), образовано сущ. забастовка «стачка». В словарях это сущ. фиксируется с к. XIX в. БАТАЛЬОН «войсковое подразделение». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bataillon «батальон» является уменьш. формой к bataille «битва», «войско», производной от battre «бить, стрелять». Батальон —- как бы «небольшое войско», «боевая единица». См. батарея, батон. БАТАРЕЯ «артиллерийское подразделение» (воен.), «устройство из нескольких одинаковых элементов» (техн.). Заимствовано из франц. яз. в к. XVII в. Франц. batterie «батарея» (артиллерийская и техн.), видоизмененное на рус. почве в батарея, в языке-источнике образовано посредством собир. суф. -rie от batte «било», «приспособление для удара» (ср. фраиц· batte «колотушка», «кувалда»), родств. глаг. battre «бить», «стрелять», от лат. battuere «бить, ударять». Батарея по эти мол. значит «система ударяющих (стреляющих) предметов» (ср. франц. batterie «группа ударных инструментов в оркестре»), перен. в технике — «система приборов», «соединение однотипных устройств» и т. п. Ему родствен слав, корень бат-< и.-е. *bhat- «бить». Ср. рус. диал. бат «дубинка, колотушка»; польск. bat «кнут». См. батальон, батог, батон. БАТОГ «палка, кнут». Общеслав. Праслав. *batogb >> соврем, батог (в укр. баггйг «кнут, плеть», «длинный стебель, усики растений» Ков закрытом слоге) образовано с суф. -ог (как пирог) от *batb «палка», от него — *batati «бить». Ср. укр. бат «батог, палка». Сущ. *ЬаН образовано с суф. -m- (как бита) от и,-е. *bha- «бить». Ему родственны: лат. battuo «бъю»; др.-в..-нем. Batu «битва». См, батальон, батарея, батон, 26
БАТОН «белый хлеб продолговатой формы». Заимствовано из франц. в xviii в. Франц. baton «палка» от battre «бить», -on — суф. с уменьш. яач (ср· франц. batonner «отколотить палкой», франц. спорт, bat «бита»). %леб назван по сходству его формы с палкой: он длинный, узкий. См. батальон, батарея. БАХЧА «участок в поле, где выращивают арбузы, дыни, тыквы». В рус. словарях отмечается с XViII в. Заимствовано из тур. яз., в котором оно нз перс, bagca «садик» — уменьш. формы от bag «сад». Ср. родств. название города в Крыму Бахчисарай — букв, «дворец в саднке»: бах- аи «садик», сарай «дворец». См. сарай. БАШНЯ «высокое и узкое строение». Заимствовано из польск. яз. Встречается в рус. памятниках XVI в. Полонизм башта переоформлен в рус. яз. с пом. суф. -н-я со знач. места (по образцу слова караульня). Польск. baszta «башня» через ст.-чеш. basta восходит к итал. bastia «крепость», собств. «строение», от ср.-лат. bastire «строить». См. бастион. БА#Н «муз. инструмент». Фиксируется в рус. словарях с XX в. Муз. инструмент назван его конструктором П. Е. Стерлиговым и известным рус. гармонистом Я. Ф. Орланским в 1907 г. по имени др.-рус. поэта Бояна, упоминаемого в «Слове о полку И го реве». Вследствие аканья слово боян в рус. яз. звучит баян, отсюда и название инструмента. БАЯТЬ «говорить, рассказывать». Общеслав. Имеет соответствия в других н.-е. языках. Праслав. *bajati >> баять могло быть образовано от глаг. *bati «говорить» с пом. суф. -/- (как сеять) или, скорее, с суф. -а-ти (как пеленать) от сущ. *baja «байка» (см. байка). Ср. др.-рус. баяти «рассказывать басни, выдумки»; чеш. bajiti «рассказывать сказки». В обоих случаях слова содержат и.-е. корень *bha-/*bho- «говорить, рассказывать». Ему родственны: др.-инд. bhanati «говорит»; греч. phami «говорю», phone ((голос, звук» (см. фонема, фонетика); лат» fari «говорить», fabula «повествование» (см. фабула). См. байка, балагур, баловать, баснословный, басня, забава, обаяние, прибаутка. БДЕТЬ «бодрствовать, внимательно наблюдать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бъдЬти «не спать, бодрствовать» вследствие утраты слаб, ъ и конечного безударного -и, изменения 6 > е. Др.-рус. бъдЬти восходит к праслав. *bbdeti — тожд., образованному с суф. -e-ti от основы *Ьъс1-<и^е. *bodh-/*bheudh- «бодрствование». Ср. др.-инд. bddhati «просыпается, замечает», budhyati «пробуждается»; лит. budeti «бодрствовать», busti «проснуться». См. бдительный, бодрый, будить, будни. БДИТЕЛЬНЫЙ «зоркий, настороженный». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Подобно при л. типа наблюдательный (от наблюдатель) «свойственный наблюдателю, обладающий наблюдательностью» слово бдительный — первойач. «бодрствующий, все замечающий» — образовано с СУФ· -(ь)н- от сущ. бдитель «блюститель», еще отмечаемого в говорах (см. Словарь Даля). Сущ. бдитель создано с пом. суф. -тель со знач. деятеля от глаг. бдити (бдЪти) «бодрствовать». См. бдеть, бодрый. БЕГ «ускоренная ходьба». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бЬгъ «бегство» в результате превращения 6 > е, утраты слаб, ъ и изменения знач. (в укр. б1г — тожд. б> /). Др.-рус. бЬгъ восходит к праслав. *begb «бегство, убегание», производного с пом. темы -ъ от и.-е. *beg- «бежать со страху, удирать». ™У родственны: лит. begti, begu «бежать», begas «бег, бегство»; греч. pnebomai «бегу в страхе», phobos «бегство, страх». От сущ. *begb «убега- иие, бегство» образован глаг. *begti «бежать со страху», давший рус. диал. оечь «бежать, убегать» (е'тг > ч; w> ь), укр. б'ьгти — тожд., где гт, "U сохраняются. От глаг. *begti с пом. суф. -а- образован глаг. многократно действия (итератив) *begati «обращаться в бегство» > др.-рус. бЬга- «Убегать, избегать» > соврем, бегать «усиленно и ускоренно ходить», 27
диал. также «уходить, скрываться». От *begti с пом. суф. -e-ti образовал глаг. *begeti > соврем, бежать «поспешно, стремительно направляться куда-либо», «спасаться бегством», «быстро двигаться», перен. «быстро протекать». В нем перед e g изменился в z >> ж, а после ж гласи, e > а. От глаг. бЬгти с пом. суф. -ств-о образовано сущ. бЬгство > бегство «побег, уход в изгнание». Прич. с суф. -л- бЪглый глаг. бЬгти стало прил. беглый со знач. «убежавший», перен. «поспешный, быстрый» > «поверхностный». Оно употребляется и как сущ. со знач. «тот, кто совершил побег». От прил, беглый «быстрый» произведено с суф. -ость сущ. бЪглость >· беглость «свобода, быстрота в движениях», с пом. суф. ~ьць >· -ец — сущ. бЬгльць >¦ беглец «тот, кто спасается бегством» > «совершивший побег из заклю чения». В нем 6 > е, ь > <?, слаб, ь утрачен, ц отвердел. См. избегать. БЕГЕМОТ «крупное млекопитающее». Заимствовано из др.-евр. яз. Фиксируется в рус. словарях с XVIII в. Др.-евр. behemoth «бегемоты» — мн. ч. от behemah «большое животн.», вероятно, гиппопотам (ср. на яз, идиш behejma «корова»), БЕД А «несчастье, горе» и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, значения этого слова «несчастный случай», «опасность», «горе» развились из более старых — «принуждение, неволя». Ср др.-рус. бЬдити «убеждать»; ст.-ел. бЪдити «принуждать», бЪда «нужда»; др.-исл. beidha «требовать, просить», др.-инд. badha «насилие, мучение» и т. п. От сущ. беда образовано с суф. -ое- прил. бедовый «ничего не боящийся», «смелый», «озорной», первонач., собств., «навлекающий беду» (ср, в ??? в. бедовый «влекущий за собой беду», «связанный с бедой»: бедовое дело). У прил. бедный «нуждающийся», «попавший в беду» прозрачна связь с сущ. беда. См. победа, убедить. БЕДОВЫЙ. См. беда. БЕЗ (БЕЗО) — предл., употребляется с род. п. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Восходит к праслав. *bez~ (не *Ьегъ, поскольку в укр. яз. нет перехода e > i в возникшем после утраты ъ закрытом слоге) со знач. «вне, снаружи» (см. беседа), откуда дальнейшее «недостает до чего-то» (ср. без 5 минут час), «во время отсутствия» (ср. без то варища и радость не в радость), «отсутствие, неимение чего-то» (ср. без шапки). Праслав. *bez- развилось из и.-е. *bhegh- «вне», в нем изменились bh>b; fh > z. Ср. родственные: др.-инд. *bahis «вне», bahir-dha «снаружи»; др.-прусск. bhe «без»; лит. be «без». Прист. без- (безо-, безъ-) из предл. без. Она выражает знач. «не имеющий чего-либо, лишенный того, что названо производящим словом» (ср. безбородый). БЕЗВОЗМЕЗДНЫЙ. См. мзда. БЕЛИТЬ «делать белым», «покрывать белилами, мелом, известью», Рбщеслав. Произведен с суф. -Mi > -и-ть от прил. *Ье1ъ >> белый (см.). праслав. *beliti > белить дал с суф. орудия действия -dl- (как шило) сущ. *belidlo > после упрощения di > л и изменения e > e соврем, мн. ч. белила «то, чем белят» (ср. укр. ед. ч. бьлйло — тожд., где e F) > t); с пом. суф. -льщик сущ. белильщнк «тот, кто белит»; с суф. -тель* — белитель «хим. вещество, способствующее отбеливанию» (как краситель). См. белый. БЕЛКА «зверек из отряда грызунов». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. бЬлка «белка» вследствие изменения 6 ;> с (в укр. быка 6 >> i). Др.-рус. бЬлка из праслав. *belika, *belica (чередов. k//c) «белка», которое возникло из сочетания слов *bcla veverica >Др.* рус. бала вЬверица «белая векша (белка)». Название по цвету меха «белая» ртносилось первонач. к редкой и дорогой белой породе этих зверьков. Сущ. *belika, *belica образованы с суф. -ikV-ic- от прил. *bela «белка» и «белая». От *belica с пом. суф. -/- образовано прил. беличий «сделанный из меха белки». См. белый, блеск. БЕЛОБРЫСЫЙ. См. бровь, 28
БЕЛОКУРЫЙ «светловолосый». Исконно рус. Этимол. его точно не ыяснена. Полагают, что образовано из соединения посредством гласи. основ бЬл- при л. бЪлый (см.) и кур- «пыль» (ср. польск. kurz «пыль»). Следоват., белокурый букв, значит «словно покрытый белой пылью». См. белый, курить'1, БЕЛОШВЕЙКА «шьющая белье». Собств. рус. В словарях отмечайся с XVIII в. Представляет собой кальку нем. Wei?naherin, где wei? <{белый», Naherin «швея». Для калькирования использованы основа бел- слов белый или белье и известное в диал. швейка «портниха, швея», которое образовано с суф. -к-а от швея (см. шить). При чередов. ella возникло сохранившееся в укр. яз. слово швайка «толстое шило» и «белошвейка»; с другими суф.: укр. швачка, шваля «швея». Слово бьлошвейка (i из 6), вероятно, заимствовано из рус. яз. См. белить, белый, шить. БЕЛУГА. См. белый. ' БЕЛЫЙ «цвет». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. его знач. «светлый, блестящий». Ср. лит. bal as, baltas и balnas «белый»; лтш. bals «бледный»; кельт, belo «блестящий, белый»; др.-инд. bhalam «блеск», bhati «сияет, блестит». От прил. белый в рус. яз. образовано с пом. собир. суф. -tij-e сущ. бельё (< бЬлиё) — первонач. «белое», (полотно), перен. «изделия из белого (полотна) какого-либо назначения», затем — «изделия из любой ткани для ношения на теле или для употребления в хозяйстве» (расширение знач. слова). Звуков, изменения: бЬли]е^> бЬль\е > бельё. Стар. Ь дал е, гласи, e под ударением перешел в 'о (графич. ё), гласи, и редуцировался. От прил. бЬлъ с пом. темы -ь (как новъ — новь) образовано сущ. бЬль > бель «нечто белое, белизна», а от него посредством суф. -м-о (как письмо) ~ сущ. бельмог«помутнение роговой оболочки глаза». От прил. бЬлъ посредством суф. -уг-а (ср. польск. pstraga «форель») произведено сущ. белуга «рыба из отряда осетровых», собств. «белая». См. белить, болото, босой. БЕЛЬЁ. См. белый. БЕЛЬМО. См. белый. БЕРЕГ «край земли у водной поверхности». Слово праслав. Звукор, оформление его с полногласным сочетанием -ере- вост.-слав. (ср. иное: польск. brzeg «берег»; ст.-ел. бр-Ьгъ «берег, гора»; бол г. бряг — тожд.). Праслав. *bergb «гора, возвышенность» из и.-е. *bher- «выступать, выдаваться». И.-е. *bher-f-os «гора, обрыв», как бы «срез, скала», от *bher- «рубить». От знач. «гора» дальнейшее — «высокий край земли у водной поверхности» >> «полоса суши, прилегающая к воде». См. соответствия этому слову в других и.-е. языках: нем. berg «гора»; арм. barjr «высокий»; йрл. bri «гора»; лат. ferire «рубить». БЕРЕДИТЬ «трогать больное место, раздражать». Собств. рус. В елс- варях отмечается с XIX в. Развилось из утрач. ^ об-вередить в результате опущения о- и упрощения бв >> б. Глаг. *обвередить — букв, «затронуть больное место», полагают, образован с пом. биморфемы об -и-ть (как обилетить) от сущ. вередъ «нарыв, чирей, болячка». Ср. от него диал. вередить «вредить». См. вред. БЕРЁЗА «лиственное дерево с белой корой». Древн. слово. Развилось из праслав. *berza — тожд. вследствие изменения -er- в -ере- между со- тласиыми (ср. укр. береза). Праслав. *berza происходит от и.-е. *Ьег^а «бе- Реза», связанное с *bher3f «светлый», с основой *bhe- (*bha-) «сиять, блестеть». Ему родственны: а л б. bard h «белый»; лит. b erst а «белеет»; гот. oairhts «светлый», «блестящий». Сущ. берёза этимол. родственно слово вяз», из праслав. *berz-t-b, в котором it изменилось в st. Ср. чеш. ; польск. brzesc «вяз», от этого последнего происходит несколько Реобразованное географ, название Брест >> Брестская крепость. Сюда не ОТ5?С.?ТСЯ СУЩ· берёста «верхний слой березовой коры» и производные от берёстовый и берестяной «сделанный, добытый из берестьр^ 29
БЕРЕМЕННАЯ. См. бремя. БЕРЕСТ. См. береза. БЕРЁСТА. См. береза. БЕРЕЧЬ «охранять, сохранять, предохранять». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бе речи вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. бе речи из берегши после изменения г'т' > ч. Глаг. берегши образован от праслав. *bergti «беречь, охранять» с развитием в вост.-слав. языках полногласия -ере- (ср. с неполногласием -рЪ- ст.-сл. брЪгЯ«, бр*шти «заботиться»; в польск. brog «сарай для сена»). Праслав. *bergti образован с суф. -ti от и.-е. *bherfh- «прятать, убежище». Ему родственны: лит. birginti «беречь, хранить»; др.-инд. barg-<bargh- «закрывать, прятать»; гот. baurgan «скрывать»; нем. bergen «укрывать, спасать». От глаг. берегши «беречь» с пом. темы -6 при чередов. перед ь г! i ж образовано известное в диал. бережь «бере- женье, бережливость», давшее с суф. -лив- (как вежливый) прил. бережливый «расчетливый, экономный». БЕРЦОВАЯ (кость) «одна из параллельно расположенных костей голени». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ое- от слова берцо «голень», представляющего собой видоизменение бедрьце — уменьш.-ласк. формы с суф. -ьц-е к бедро. В первонач, бедрьце после падения слаб, гласи, ь не стал произноситься д (диссимиляция), конечный -е под ударением изменился в -о. Берцовая — по этимол. «бедрцовая» (кость), «кость небольшого бедра», «кость голени». БЕС «злой дух», «нечистая сила», «демон». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из бЬсъ «злой дух» вследствие изменения 6 > e и утраты слаб, ъ (в укр. бьс — тожд. 6 > /). Др.-рус. и ст.-сл. бЬсъ из праслав. *Ьезъ<; *boids < и.-е. *bhoidh- «бес». Ему родственны: лит. baidyti «пугать», baisa «страх», baisus «ужасный, отвратительный»; лтш. biedet «пугать». И.-е. *bhoidh- содержит суф. -dh-> -d- и тот же корень *bhoi- >*boi-, что в слове бояться (см.). От суш. бЬсъ образован глаг. бЬсити >· соврем, бесить «приводить в исступление». Страд, прич. с суф. -ен- бЬшенъ, бЪшенный «неистовый» перешло в прил. бешеный «исступленный, необузданный» >> «неудержимый», «не- обычайно_ быстрый». См. бояться. БЕСЕДА «разговор, обмен мнениями». Известно всем славянам, хотя и не с тожд. знач. Полагают, что это слово образовано соединением двух слов: без в стар. знач. «вне, снаружи» и сЬда «сидение», от сЬдЬти (ср. др.-рус. бесЬда «место сидения», диал. беседа «скамейка», «место под навесом на стругах»). Слово *безсЪда вследствие уподобления и слияния звуков зс > ее > с изменилось в беседа. Знач. могло развиваться следующим образом: «сидение снаружи, около дома» > «посиделки со спокойным разговором» > «задушевный разювор» > «разговор». Ср. рус. диал. беседа «собрание, сход»; укр. бесьда «разговор», «общество гостей»; чеш. beseda «беседа, вечеринка» и т. п. См. без, сосед. БЕСПЕЧНЫЙ «беззаботный». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. ~ьн- (ср. рука—ручной) от сочетания предл. без и сущ. пека, печа «забота», диал. также «жар, пыл» (ср. укр. спека «зной»). Сущ. печа образовано с суф. -/- от пека с изменением к> ч перед /. Ср. пекусь «забочусь», опека «надзор за недееспособным»; укр. безпечний, что значит «безопасный», из первонач. «не требующий заботы». См. опека, печаль, печь, пещера. БЕСТАЛАННЫЙ. См. талан. БЕТОН «искусственный строительный материал». Заимствовано через нем. или непосредственно из франц. яз. в XIX в. Франц. beton «бетон», полагают, восходит к лат. bitumen «смола». В ином толковании франц, beton представляет собой образование с предметным суф. -on (как бульон) от ст.-франц. глаг, beter «твердеть» и значит «затвердевающий, твердый», 30
->J- БИБЛИОТЕКА «книгохранилище», «собрание книг». Заимствовано, 0ЯтН0> через польск. из лат. яз. В рус. отмечается с к. XVII в. Лат. hibiiotheca «библиотека» в свою очередь заимствовано из греч. Греч, bib- Sotheke «библиотека» образовано из bib lion «книга», от bib los «кора па- яруса» > «бумага из него» > «книги из такой бумаги», a bib los — от сир города Bibe, откуда поступал папирус в Грецию. Второй элемент theke значит «хранилище, склад». См. аптека, тезис. БИВНИ (ед. ч. бйвеиь) «клыки или резцы». В рус. словарях фиксируется в XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -ень (как ливень) ot глаг. бивать, многократного к бить (ср. петь, певать). Клыки названы по выполняемой ими функции: служат для нападения и аащиты (ср. др.- рус. бивьливыи «драчливый», соврем, прост, убивец «убийца»). См. бить. 'БИНОКЛЬ «прибор из двух зрительных труб для рассматривания удаленных предметов». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. -Франц, binocle «пенсне», по этимол. как бы «для пары глаз» (приспособление), образовано от лат. bini — разделительного числит, со знач, «по два», «два, пара» (ср. к нему наречное bis) и лат. ocl-, от оси lus «глаз». Ср. монокль «зрительный прибор для одного глаза», от греч. monos «один» и лат. oculus «глаз». См. око, окно. БИНТ. См. бант. БИОГРАФИЯ «жизнеописание». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Образовано из греч. bios «жизнь» и grapho «пишу» (см. графа и сложные слова со вторым элементом· -графил), -га — оконч. со знач. имени ж. р. См. биология, жить. БИОЛОГИЯ «наука о жизни, о живом». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. biologie «биология» образовано известным франц. естествоиспытателем Лам а р ком в 1802 г. из греч. bios «жизнь» и logos «речь, учение». См. биография, жить, БИС «требование повторить исполнение». В рус. словарях фиксируется с XIX в. Заимствовано из франц. яз. Франц. bis восходит к лат. bis (из duis) — наречной форме со знач. «дважды», «вторично» от duo— два (ср. лат, bis bina «дважды два»). См. бинокль, бисквит, два. БИСЕР «стеклянные бусинки со сквозным отверстием для продевания ннтки». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. бисьръ через тюрк, посредство восходит к араб, buser — мн. ч. от busra «зернышко из стекла» с изменением у > и. Гласи, у сохраняется в слове бусы «украшение в виде нанизанных шариков». БИСКВИТ «сдобное печенье». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. biscuit «бисквит, сухарь» образовано из лат. по происхождению слова bis «дважды» (см. бис) и франц. cuit «печеный», «обожженный» (о кирпиче, фарфоре). Франц. biscuit соответствует лат. bis coctus «дважды испеченное». См. кухня. БИТКИ. Си. бить. БИТЬ «ударять, колотить». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бит и «бить»: конечный безударный -и утратился (ср. в укр. бйти — тожд. -и сохраняется). Др.- РУс. бити из праслав. *biti < и.-e. *beiti/*boiti с таким же знач. Дифтонг S Аал и. И.-е. *beiti образовано с глаг. суф. -ti от основы *bhei-/*bhoW ШИ- «бить, бой». Ему родственны: нем. Beil «топор»; арм. bir «дубинка». звуков, разновидностью древн. бей-, как в повелит, наклон, бей, би-, как в инфинитиве бить, является также корень бой- (чередов. elio). От него |фоасходит корневое слово бой «битва, сражение», а также производное с ^??* *?- при л. бойкий «решительный и находчивый», как бы «склонный слав *к3а· чт0"Ли^0>>' <(Смелыи>>> и СУЩ- боец (< бой-ец-ь) «воин». От npa- ^it I^ /бить» с пом. суф. -tv- > -те- (как клятва) образовано сущ. битва «бой, сражение» > «сражение армий». От него же с пом. . сущ. *bita > бита «предмет, которым бьют», «палка, бабка 31
в играх». Ср. параллельное образование с темой -ъ диал. битъ «То чем бьют», давшее с суф. -ък- (как моток) сущ. биток «било»; с темой -ь -J диал. бить «сплюснутая проволочная нить для белошвейной работы». фОр_ ма твор. п. сущ. битъкъ «било» битком (набитый) стала нареч. со знац" «очень плотно», «тесно». Сущ. биток «то, чем бьют», мн. ч. битки разнило знач. «то, что бьют» > «битое мясо», «отбивная» > «котлета из рубленого мяса». От *biti с пом. суф. -сь образовано *bicb «то, чем бьют», давщее др.-рус. бшь, из которого соврем, бич «длинная плеть, кнут», перен. «?0 что приносит бедствие». От сущ. бинь в XVI в. образован собств, рус. ? лаг* бичевать «резко хлестать плетью, бичом», перен. «резко критиковать» (укр. бичу ваши— тожд.). См. бивни, победа, разбить. БИЧ. См. бить. БЛАГО «добро, счастье», «все, что приносит удовлетворение». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. благо — сущ. «добро» представляет собой форму ср. р. прил. благъ «добр» (морфолого-синтаксический способ обра- зования). Ст.-ел. благъ из праслав. *bolgb с развитием в нем -ol- !> -ла-. Ср. с полногласием -оло- др.-рус. болого «добро»; ж.-д. станция Бологое (между Москвой и Ленинградом). Праслав. *bolgb «добро» объясняется по-разному. Одни видят в нем родство с др.-инд. bhargaij «сияние»; лтщ. baigans «белокурый»; греч. phlego «горю, пылаю» (см. фламинго). Другие полагают, что ему родственны: Иран, bereja «желание, стремление»; др.. инд. bihas-patib «бог»; лат. flagitare «настойчиво требовать». Ср. укр, благати «упрашивать, умолять»; ст.-чеш. blahati «величать». От прил. благъ образован с суф. -и-ти (как белить) глаг. блажить «восхвалять, милосердствовать». Страд, прич, этого глаг. блажен, блаженный «восхваляемый, почитаемый» стало употребляться в качестве прил, со знач. «счастливый, испытывающий полное удовлетворение». От бла- женъ с пом. суф. -ств-о (как свойство) произведено сущ. блаженство «безграничное счастье», давшее с суф. -ова-ть глаг. блаженствовать «испытывать блаженство, наслаждаться». Прич. блаженный «восхваляемый» в церк. яз. использовалось как эпитет по отношению к некоторым святым (напр.: храм Василия Блаженного), в ст.-ел. яз. также в качестве синонима к слову юродивый (табуисгическая замена названия с отрицат. оттенком). От прил. блаженный «юродивый» берет начало отрицат. знач, блаженный «глуповатый, чудаковатый» (прост.). Антонимические знач. «хороший» и «плохой» слова блаженный распространились также на прил, благъ, благыи и на глаг. блажити. Отсюда соврем, благой (-ой из -ый под ударением) значит «хороший, полезный», устар. «плохой, неприятный»; укр. благий, напротив, устар. «хороший», соврем, знач.— «плохой», «слабый», «ветхий». От рус. глаг. блажить «чудить, проказничать», «жить несерьезно» образовано безаффиксным сяоеобом (как дрожь) сущ. блажь «прихоть, каприз, причуда» (прост.). БЛАГОВОНИЕ «приятный запах». Заимствовано из ст.-ел. яз. Or\ сл^ благовониШ «приятный запах» представляет собой кальку греч. euodia (как и благоухание), в нем eu — благ- от благой «хороший, приятный», -о соединительный гласи.; odia «запах» от ododa, ozo «пахнуть» (см, озон), переданное словом воние «запах», производным с суф. -uj-e от вонь в стар. знач. «запах». По принципу противопоставления от слова благово* ние образовано зловоние «дурной запах». См. благоухание, вонь, нюхать, обоняние. БЛАГОГОВЕТЬ «чувствовать, проявлять глубокое почтение». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. благоговЪти «страшиться, покоряться» является калькой греч. eulabeisthai «испытывать робость, боязнь перед кем- либо», где eu- «благой», «хороший», iabeisthai «уважать, бояться» передано словом говЬти «выражать учтивость». См. благо. БЛАГОДАРИТЬ «выражать признательность». Заимствовано из $ь яз. Ст.-сл, благодарити — букв, «благо дарить» является калькой 32
aristein «быть благодарным», где eu — благо «хорошо», charistein от lai «дарить (делать) приятное», корень char- «прелесть, милость, », Ср. др.-греч. chairo «радуюсь», в мифологии Charites > Хари- красоты и веселья». Дееприч. благодаря (кого?) глаг. бла- , в рус. яз. стало употребляться в знач. предл. благодаря (к ому? „ J.), который употребляется с дат. п. См. благо, дать. БЛАГОДАРЯ. См. благодарить. БЛАГОДЕТЕЛЬ «тот, кто оказывает большую услугу, помощь». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благодетель «оказывающий услугу» — калька греч. euergetes «благодетель», собав. «делающий добро», где eu- «благо, добро», ergates «делающий, творящий» с корнем erg- «дело» (ср. из греч. эрг «единица работы и энергии», эргограф «прибор для записи работы мышц»). Для калькирования использованы благо и дЬтель «делающий», .образованное с суф. -тель от дЬти «делать, создавать». См. благо, дело, деть, деятель, одеть. БЛАГОЗВУЧИЕ «согласованность в звучании», «гармония». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Является калькой греч. euphonia (ср. заимствованное из греч. эвфония «благозвучие»). Для калькирования использованы: eu — благо «хорошо, красиво», ? hone — звук (см. фонема), .ja — -ие. См. благо. БЛАГОПОЛУЧИЕ «отсутствие неприятностей, материальных недостатков». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благополучие «счастливая, обеспеченная жизнь» является калькой греч. eutychia «хорошая судьба», произвэдного от eutyches «счастливый», собств. «хорошо попавший в цель», «получивший хорошую долю»: eu «хорошо», tychia от tyche «жребий, доля, случай» (ср. в греч. мифологии Tyche >· Тыхг «богиня счастья, случая»; лат. Fortuna > Фортуна). Для калькирования использованы: eu — благая «хорошая» и tyche «доля» — утрач. полука «случай, судьба» с изменением к > ч перед и. Ср. др.-рус. лукыи «выпавший на долю», лучаи и получай «случай, судьба», получение «общественное положение», «случай», получьно «случайно». См. благо, лучший, получить, случай. ? БЛАГОПРИЯТНЫЙ «содействующий успеху», «хороший, одобрительный». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благопри1Атьнъ >· благоприятен «выражающий расположение» является калькой греч. euprosdektos «благоприятный», где eu —· благо «хорошо», prosdektos — «приятный», из pros — «при-, сверх-», dektos «приятный», собств. «взятый, принятый, принимаемый», от dechomai (dekornai) «брать, получать, принимать». Для калькирования использованы слова благо (см.) и приятный (см.). БЛАГОРОДНЫЙ «способный жертвовать личными интересами, безукоризненно честный» Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. благородьнъ > благороден «выдающийся по внутр. и внешним качествам» является калькой греч. eugenes «хорошего рода» (о чел., отсюда собств. имя Евгений); «хорошей породы» (о животн.); «хорошего класса» (о предмете). Ср. др.-рус. (XI в.) благородьныи «родившийся от свободных отца-матери», противоположное худородьныи «неродовитый, простого происхождения». С XIII в. АО Октябрьской революции благородный — «принадлежащий дворянскому сословие«, дворянский». См. благо, ген, жена, род2. ': БЛАГОСЛОВИТЬ «наделить добрыми пожеланиями». Заимствовано ИЗ ст.-сл. яз. Ст.-сл. благословити «напутствовать» представляет собой Кольку греч. eulogein «благословлять», собств. «хорошо говорить», «одоб- РЩь». Калькирование: eu — благо «хорошо», logein (legein), logeo «npo- '~сить слова, говорить», от logos «слово» (см. логика), соответствует сло- » «говорить» (ср. злословить «дурно говорить о ком- или чем-либо», светать»; др.-рус. словшпи «славить, почитать»). См. благо, слово. БЛАГОУХАНИЕ «приятный запах». Заимствовано из ст.-сл. яз. благоуханий; «приятный запах» является калькой греч. euodia Цровоние», где eu — благ- от благой «хороший, приятный»; соединитель- 8-1654 33
ный гласи, -о-; odia «запах» передано словом ахание «заппх», которое произведено с суф. 'Huj-e (как питание) от глаг. л хат и «издавать запах» См. благовоние, нюхать, обоняние. БЛАЖЕННЫЙ. См. благо. БЛАЖЬ. См. благо. БЛЕДНЫЙ «лишенный румянца» (о лице), «неяркий, тусклый» (о све. те). По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. блЬдьиыи «бледный» в результате изменения Ь > е> и > й, утраты слаб, редупир. ь. Др.-рус. блЪдьныи, блЪдьнъ образовано с суф. -ьн- (как скудный) от блЬдъ, восходящего к праслав. *bledb «бледен». Ср. тожд. по знач. ст ел. бл*дъ; чеш. biedy; укр. бльдйй, где б > i. Праслав. *Ь1еаъ образовано с суф, -d-ъ от той же и.-е. основы *bhloi-/*bhlei-, что и блеск, белый (см.). Ему родственны: др.-в.-нем. bleih «бледный», blic «блеск, молния»; нем] Blick «взгляд, взор»; лит. baltas «белый». См. блекнуть. БЛЕКНУТЬ «лишаться яркости». По структуре и знач. праслав . по звучанию собств. рус. Развилось из праслав. *blbknCti, *bleknC)ti «блекнуть» вследствие изменения ь > е, C > t/, е"> ? (графич. ё), сокращения конечного безударного -и (i). Ср. укр. блекнути — тожд., где отсутствует переход e > ? и конечный -и сохраняется; польск. blaknac «выцветать» (влияние слова blady «бледный») и заимствованное из польск. яз. ???, блякнути «линять». Праслав. *bleknCti образовано от и.-е. *bhloik- (ci > e) с тем же корнем *bhel-/*bhol-/*bha- «сиять», что в словах белый, блеск (см.). Ср. лит. nublifkti «выцветать»; др.-инд. bhalam «блеск», bhoti «светит». БЛЕСК «сверкание, яркий свет». По корню и тождественному с соврем. значению это слово общеслав., а по звучанию рус. и ст.-ел. Ср. укр. блиск «блеск», где б ли- из праслав. *bli-, *Ь1ь-. Праслав. *blbskb «блеск» образовано с суф. -sk- от и.-е. *bhlei-/*bhloi-/*bhli- «сиять, сверкать». Ср. лит. blaikstytis «проясняться»; лтш. blaiskums «пламя»; др.-в.-нем. bheih «бледный». Сущ. блеск эти мол. связано с глаг. блестеть «сиять» (чередов. суф. cmi 1ск) и блистать «интенсивно блестеть» (чередов. ellu). Глаг. блеснуть (<С блес(т)нуть) является однократным к блестеть. Сюда же относится слово блёстки «чешуйки из блестящего материала»; в корне чередов. еЧ'о (графич. ё). БЛЕСНУТЬ. См. блеск. БЛИЗ «возле, около» (предл.). По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. знач. «так, как если бы было прижато, прибито и т. п.». Ср. родств. лтш. blaizit «давить, жать, бить». Аналог, по знач. франц. нареч. pres и итал. presso «рядом, около», родственные лат. pressus «сжатый» (см. пресс). С корнем близ- в рус. яз. слова близкий <<недальний», ближний «близкий» (<с близький, с изменением з перед ь в ж)\ близнец(ы) «рожденные в одно время». Ед. ч. близьнець, давшее соврем. близнец, образовано с суф. -ьц-ь от утрач. близьный «близкий». БЛИЗКИЙ. См. близ. БЛИЗНЕЦЫ. См. близ. БЛИН «лепешка из жидкого теста». По корню общеслав. В др.-рус, яз. развилось из мълинъ в результате выпадения слаб, гласи, ъ и изменения м > б (ср. ст.-ел. млинъ и блинъ; укр. млинець и диал. блинець — тожд ). Праслав. мълинъ образовано с пом. суф. -ин-ъ со знач. орудия и результата действия (ср. клин) от того же глаг. корня *т1-/*ть1-, что и в слонах мелю, молоть, восходящего к и-е. *mela- «дробить». Мълинъ в исходном своем знач., с одной стороны, «то, что мелет» (см. ст.-ел. млинъ; чеш., польск. mlyn; укр. млин «мельница»), с другой стороны,— «то, что является результатом действия молоть», «изделие из молотого (из муки)»: млин > блин. См молот, молоть. БЛИСТАТЬ. См. блеск. БЛОКАДА «окружение неприятелем города, крепости и т. п.», «изо- 34
государства». Употребляется во многих яз. В рус. яз. появля- ^yJjj в иСТочник происхождения окончательно не установлен, Птши полагают, что это слово заимствовано из англ., другие ~ из нем. яз. R плне возможно, что слово блокада возникло во франц. яз. Франц. bloqua- Не «блокада» могло быть образовано с пом. суф. -ad-e, указывающего на дли- ельность действия (ср. канонада), от глаг. bloquer «обложить, держать вза- еоти» (крепость, страну), как бы «стеснять блокусами»; блоку с в старину — под баррикад» н «совокупность блокусов (колод)». Ср. нем. Block «колола чурбаи»; ср. голл. blochuis «дом из бревен»; bloc «колода, бревно», huis «дом»; ср. нем. Haus «дом». См. блокнот. БЛОКНОТ «записная книжка». Заимствовано из франц. яз. в XX в. фоаяц. bloc-notes «блокнот» из англ. block-notes, в котором block «совокупность предметов» (ср. нем. Block «группа чего-нибудь» и «блокнот») и по- ^ Мн. ч. от note «записка, заметка», «отрывные листки» (ср. кота, нотариус). См. блокада. ,хч> БЛУЗА «род верхней одежды». Заимствовано из нем. или франц. яз. в I пол. XIX в. Нем. Bluse и франц. blouse происходят от ср.-лат. pelusia «пелузское платье» — по названию египетского города Пелузия (лат. Ре- lusium), где была известна от крестоносцев просторная верхняя одежда, обычно синего цвета, носимая без пояса. БЛЮДО «столовая посуда в виде большой тарелки». Обычно объясняется как общеслав. заимствование из яз. др.-герм, племени готов. Гот. biufts, род. п. b i ud is «блюдо», собств. «то, на чем подают (предлагают) что- либо», образовано от biudan «предлагать». На слав, почве гот. biu изменилось в bj, давшее соврем, бл (как любить — люблю). Слово получило слав. морфологическое оформление в виде оконч. -о, характерного для имен сущ. ср. р. Полагают также, что праслав. *bludo развилось из и.-е. *bleud-/ *bleut- (чередов. суф. -d-//-t-), параллельного гот. biu"f>s. Следоват., слово блюдо, как и гот. biut>s, ? ер вон ач. значило «выдолбленный сосуд» >· «блюдо, миска, корыто». Ср. др.-польск. bludo «деревянная миска»; мак. б/Ьуд «доска, на которой месят тесто»; нем. диал. Beut «корыто, улей, квашня». От сущ. блюдо с пом. суф. -ьц-е образовано др.-рус. блюдьце > соврем. блюдце «маленькое блюдо», вторая уменьшительность с суф. -ьк-о ·— блюдьчько >· блюдечко «тарелочка». БЛЮСТИ «зорко охранять, следить, соблюдать, выполнять». Общеслав. Соврем, слово развилось из прежнего блюдти, блюду «наблюдать, охранять» вследствие изменения дт > mm > ст. Др.-рус. и ст.-ел. блюдти восходит к праслав. *bjudti < *beudtei, претерпевшему изменение bj > Ы. Основа *bjud- та же, что *bud- <С *boud- «будить». Блюсти — то же, что глаг. наблюдать, образованный с прист. на- от блюдати (ср. соблюдать «точно придерживаться чего-либо») — многократного глаг. к блюсти. См. будить. БОБР «крупный грызун, ведущий полуводный образ жизни». Праслав. Развилось из бзбръ «бобр» вследствие чередов. elio (ср. в др.-рус, ст.-ел. бгбръ и бобръ). Форма с гласи, о отмечается в памятниках с XIV в. Сущ. бебръ происходит от праслав. *ЬьЬгъ «бобр», т. е. «бурое», «коричневое» (жи- B0TJ1·)» от и.-e. удвоенного корня *bhe — bhru co знач. «коричневый», «бурый». Ср. родств.: лит. beras «гнедой» (о лошади), «темно-рыжий»; др.-инд. babhruc «коричневый», «бурый», babhr- «красно-бурая корова»; др.-в.-нем. Ьего «медведь», собств. «бурый по цвету»; др.-в.-нем. brun «коричневый» (ср. от brun- франц. уменьш. brunet «коричнево-смуглый, буро-черный», *3*оникшее в XVII в. как брюнет «мужчина с темными волосами»). См. бобрик. БОБРИК «ткань». В рус. памятниках фиксируется с XVI в. Образование пом. уменьш. суф. -ик- от бобръ в знач. «бобровый мех», далее — «сукно густым стоячим ворсом, напоминающим ворс бобрового меха». См. * 35
БОГ «мифическое, выдуманное существо». Праслав. Восходит к и -е. основе *bhag «достояние, богатство». Ср. *bhajati «наделять, давать, кор! мить»; др.-инд. bhagas «одаряющий», «господин» и «счастье, достояние»· перс, baga «владыка, бог»; авест. bava «доля, жребий». Знач. «богатстве»', «имущество» отражается в слав, языках. Ср. укр. абьжжя из *събогъ']в^> събожще «хлеб в зерне» «имущество».< праслав. *sb-bog-bj-b — тожд ; польск. zboze «хлеб», собств. «богатство»; в.-луж. zboze «достаток», «с к о г» и т. п. Следоват., слово бог пер вон ач. было связано с обыденной, «земной» жизнью и значило «достояние», «богатство» > «хозяин»> «владыка» > «податель благ». Это последнее послужило основанием для развития в слове вторичн., религ. знач. «верховное существо, сотворившее мир и упр< в« ляющее им», В этом вымышленном знач. слово бог проникло в рус. яз. из ц.-слав. См. богатый, убогий. БОГАТЫЙ «зажиточный», «обильный», Праслав. Ср. укр, багатий из богатый (уподобление о последующему в слове а); польск. bogaty; от - ел. богатъ — тожд. Слово богатый образовано посредством суф. -am- со знач. «обладающий чем-либо», вероятно, с оттенком обилия содержащегося признака (ср. волосатый) от сущ. богъ в первичном знач. «имущество, достояние». См. бог, убогий. БОГАТЫРЬ «герой рус. былин», «силач, удалец». Заимствовано из тюрк, языков в др.-рус. период. Монг. bagatur значит «храбрый, доблестный» (воин). ? ер вон ач. в рус. яз. было усвоено в форме богатуръ, но затем под влиянием слов на -ырь (как поводырь) преобразовано в богатырь. БОГОСЛОВИЕ. См. атеизм. БОДАТЬ «ударять, колоть рогами», Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е яз. Восходит к праслав. *bodati «бодать, колоть», которое образовано с пом. суф -а- (как вылезать) от *bodti, давшего после изменения dt >· tt >· st др -рус. и ст.-ел. бости, бодя «наносить удары рогами, копытами». Праслав. *bodti «колоть» образовано с пом. суф. -ti от 'Ьо1ъ «укол» <. и.-е. *bhod-/*bhed- «копать, тыкать, колоть». Ср. бол г. бод «у ко :>\ чеш. bod «точка»; ст.-ел. бодлъ «терн», бодль «шип, колючка». Ему родственны: лит besti «втыкать»; лтш. badit «бодать, рыть, копать»; лат. radiere «колоть, рыть, копать»; польск. badacz «исследователь». Следоват., бодать — первонач. значило «колоть, ударять, вонзать» (сузило свое знач.). От гл?л\ бодти, бодати с пом. суф. -лив- (как говорливый) в др.-рус. яз. образовано прил. бодливый >· соврем, бодливый «склонный бодаться» (ср. укр. бшп- лпвий от бити, битися). БОДРЫЙ «полный сил, здоровья, энергии». Древн. слово. Развилось из праслав. *Ьъсгь; :l^dryi > бъдръ, бъдрыи —¦ по зтимол. «бодрствующий» > «оживленный», образованного с пом. суф. -р-, ныне утрач., имевшего в древности знач. большой степени признака (ср. мокрый «содержащий много влаги»), от того же и.-е. корня *budh-/*bheudh- «бодрствовать», что и в словах бдительный, будить. Из древн. бъдръ, бъдрыи позднее, в результате падения слаб, ъ и изменения в сильной позиции ъ > о, возникла соврем, форма бодр, бодрый. Ср. в лит. budrus «бодрый». См. бдительный, будить Некоторые полагают, что слово бодръ развилось из добръ вследствие перестановки (метатезы) согласи, звуков. См. бдеть, добрый. БОЕЦ. См бить. БОЖЕСТВО «бог», «нечто божественное». Заимствовано из ст.-ел я^. Ст.-ел. божьство «божественное естество» является калькой греч. theovcs «божественность, божество», производного от theos «бог». От сущ. божьство с пом. суф. -ьи- образовано прил. божьствьныи > соврем, божественный «божеский» (церк.) и «прекрасный, дивный, бесподобный». См. бог. БОЙ. См. бить. БОЙКИЙ. См. бить. БОЙКОТ «прием полит, и экономической борьбы». Заимствовано, возможно, через нем. посредство из англ. яз. в XIX в. Англ. boycott «бойкоlh- 36
Гь» и «бойкот» образовано от собств. имени англичанина капитана К Бойкота, который, будучи управляющим одного из имений в Ир- дяя, жестоко обращался с арендаторами. В знак протеста они в 1880 г. кэатяля всякие с ним отношения. Собств. имя Бойкот стало нарицат, Позначен нем спОсоба борьбы, состоящего в полном или частичном пре- ашении отношений с отдельным лицом, организацией или государ- 07 БвКС «кулачный бой по особым правилам». Известно многим яз. В рус, поникло в XIX в. Первоисточник — англ. box, что значит «удар», «бить кулаком», от дат. baske «бить» или англ. box «ящик, стойло» в связи с формой риига (ср. бокс «часть больничной палаты, изолятор»). От box англ, boxer «занимающийся боксом». Под влиянием франц. по происхождению слов с суф. -ер (как гравер) в рус. яз. boxer стало звучать боксёр (ср. в укр, iis, боксер). гэ БОЛОТО «илистое топкое место». По корню праслав. Звуков, оформление ?вост.-слав. В слове возникло полногласное сочетание -оло- из *оЬ в праслав. * bol to «болото» (ср. в ст.-ел. блато; польск. bloto—тожд ). Соврем, знач. слова развилось из первонач. «белое, блеклое» (место). Ср. родств.: лит. bal tas «белый», boluoti «отливать белым». См. белый. БФЛЬ «ощущение страдания». Общеслав. Имеет соответствия в других я.-е. языках. Праслав. *Ьо1ь образовано с пом. темы -ь (как новъ — новь) от прил. *Ьо1ъ «болен» (ср. диал. боль, боля «хворь, немочь»; ст.-ел. боль «больней»; укр. быь «болезнь, боль», в нем / из о в закрытом слоге). Праслав. *Ьо1ъ, полагают, родственно др -в.-нем. baio «гибель, зло/>; др.-исл. bol «вред, несчастье»; гот. balwjan «мучить» От сущ. боль с пом. суф -ьн- образовано прил. больныи — первонач. «причиняющий боль», затем — «испытывающий боль, страдающий болезнью», «нездоровый». От него соврем. больной — тожд., в нем -ой из -ыи под ударением. Прил. больной употребляется и в роли имени сущ. Это сущ. дало с суф. -иц-а название больница «место (учреждение), где лечат больных». В праслав. период от прил, *Ьо1ъ с пом, суф. -ей (как синеть) образован глаг. * boleti >· др.-рус. болЬти > соврем, болеть «страдать болезнью»; укр. бол'ипи «причинять боль», где i <С Ь, наряду с xeopimu «страдать болезнью» От глаг. болЪти посредством суф. -зн-ь (как жизнь) произведено сущ. болезнь «нарушение нормальной жизнедеятельности организма». БОЛЬШЕВИЗМ. См. большевик. ¦ БОЛЬШЕВИК «член большевистской партии, последователь большевизма, коммунист». Известно многим яз. Является формой ед ч. от слова большевики, возникшего в 1903 г. па II съезде РСДРП как название сторонников В. И. Ленина, получивших на этом съезде большинство голосов при выборах в центральные органы партии При образовании слова большевик суф. -ик, указывающий на отношение лиц мужского пола к общественной группе, присоединен к основр больше-. Для благозвучия вставлен звук в (интерфикс). В настоящее время сочетание е-в-ик (-евик) принято считать суф. От слова большевик с суф отвлеч. имен -изм было образовано большевизм, а от него несохранившееся большевист (ср. аналог, атеизм—атеист), давшее соврем, относит, прил. с суф. -ск- больше истский «свойственный большевику», «относящийся к большевизму». БОЛЬШЕВИСТСКИЙ. См. большевик. БОЛЬШОЙ «значительный по величине, силе, количеству, воздейст- ™°^· Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е языках. Соврем, слово Ржавилось из др.-рус. больший «больший»'> «большой». В нем -vu > -ой бо§ УДаРением после отвердевшего ш. Др.-рус. больший представляет со- * сравнит, степ, с суф -ьш- прил. боль — кратк. форма прил болии. Ему ствеины: ДР.-инд. bal am «сила, крепость»; и.-нем. pal «крепкий». От боль, болии сравнит, степ, с суф. -ее более, с суф. -е — диал. 37
боле. Форма ср. р. кратк. сравнит, степ, больше стала нареч. со знач. «далее, уже», «преимущественно». См. большевик. БОМБА «разрывной снаряд». Заимствовано, возможно, через польск. или непосредственно из франц. в к. XVII в. Франц. bombe «бомба», пер- вонач. «жужжащий снаряд», через ср.-лат. bombus «шум, жужжание» восходит к греч. bombos «жужжание». БОР1 «хвойный лес». По корню праслав. Восходит к и.-е. *bhor-/ ^bher- «колоть, резать», «быть острым». В укр. 6ip o>i. Первонач., вероятно, значило «колющее», «хвоя», затем «хвойное дерево» >· «хвойный лес». Ср. ст.-ел. боръ, польск. bor «лес»; др.-исл. barr «еловая игла». См. борода, борозда, борона, бороться, брань1, брить. БОР2 «сверло». Заимствовано из нем. яз. в XX в. Нем. Bohr «бурав» содержит тот же и.-е. корень *bher- «резать, колоть, сверлить», что и слово бор1 (см.). БОРДО «цвет». По рус. словарям известно с XVIII в. Возникло* на рус. почве в результате перен. употребления слова бордо «сорт вина». Сходство по цвету: темно-красное, Само же название вина возникло по наименованию города Бордо во Франции, где впервые изготовили такое вино, БОРОДА «волосяной покров на нижней части лица». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав., с характерным Для него полногласным сочетанием -оро-, развившимся из праслав. »or- (ср. в ст.-ел. яз. оно дало -ра-: брада; в польск. -го-: broda «борода»). Праслав. основа *bord-, вероятно, значила «острая, колкая». Она восходит к и.-е. *bhar-/*bher- «быть острым, колоть, торчать» и «резать». См. бор, борозда, борона, бороться, брить. БОРОДАВКА «бугорчатый нарост на коже». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово бородавка развилось из праслав. *Ьогаауъка «нарост на коже». В нем возникло полногласие -оро-. Ср. польск. brodawka «бородавка», «сосок». Происхождение праслав. *Ьо^ауъка объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с суф. -ък- от *vordava «нарост на коже», изменившего нач. звук v >- б под влиянием слова *borda ;> борода. Само же слово *vordava образовано от того же и.-е. корня *uedh- «расти», что и вред (см.). Ср. нов.-в,-нем. Warze «бородавка», «сосок»; др.-инд vardhati «растет, увеличивается». Другие полагают, что праслав. *Ьо^аУъка образовано с суф. -ък-а от исчезнувшего *bordavai> бородава «бородавка». Ср. рус. диал. борода- ееть «покрываться бородавками». Сущ. *bordava могло быть образовано с суф. -av-a (как дубрава) от * borda > борода (см.). БОРОЗДА «прорез, проведенный на поверхности земли пахотным орудием». Праслав., с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оро-. Ср. иное: ст.-ел. бразда «борозда» (поэт.); чеш. brazda, польск. bruzda «борозда». Восходит к праслав. *borzda, от и.-е. *bharzda «царапина, разрез, след от острого орудия», образованного с суф. -zda от *bhor~/*bher- «рубигь, резать». От него с суф. -zn-a диал. и укр. борозна «борозда». См. бор. Полагают также, что праслав. *borzda происходит от и.-е. *bher|f- «дробить, размельчать». В нем корневой ^ изменился в z; к корню присоединен суф. -d-a.Cp. лит. birzis «борозда»; лат. frango «разбиваю, раздробляю». В соответствии с этой гипотезой борозда — «раздробленная, размельченная (земля)». См. борона. БОРОНА «сельскохозяйственное орудие». Праслав., с характерным для вост.-слав. языков полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: словен. brana, польск. brona, чел. brana — тожд.). Восходит к праслав. *borna< и.-е. *bhorna, производному с суф. -?-a от *bhor-/*bher- «быть острым», «прокалывать», «разрывать» (ср. греч. phoro «раскалываю»; лат. forare «сверлить»; нем. bohren «сверлить, ковырять»). При этом объяснении борона по этимол. значит «то, чем колют, ковыряют». Первонач. это могло быть орудие борьбы — * то, чем колют, бьют» (ср. от него укр. борона «защита», 38
давшее боронйти «защищать»), а затем мирное орудие— «то, чем ковыряют (рыхлят) землю». См. бор, борозда, бороться, брань1, оборона. Существует иное объяснение, по которому праслав. * borna развилось из и.-е. *bhorgsna, производного от *bher?-/*bhorg- «разбивать, дробить, размельчать, толочь», а борона, следоват.,— «то, чем разбивают, дробят» (комья земли), как бы «дробило». Ср. из и.-е. *bhorgsino праслав. *Ьогхьпо > *borsbno, давшее ст.-ел. брашьно (-or- > -pa-), укр. борошно (-or- Z> -opo-) «мука», собств. «раздробленное». БОРОТЬСЯ «стараться осилить противника», «стараться преодолеть или уничтожить что-либо». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. боротися «биться, воевать» вследствие утраты безударного -и (в укр. яз. сохраняется боротися). Др.-рус/боротися возникло вследствие сращения местоим. ся, ставшего в слове постфиксом со знач. обоюдности, взаимности, с глаг. бороты, «воевать» (ср. в памятниках XI в.: см борота крШко). Этот глаг. сохранился в рус. диал. бороть, в укр. яз. борота <к?с#лнвать в борьбе», «одолевать». Др.-рус. бороти восходит к праслав. *borti «воевать», от и.-е. *bher- «резать, колоть, бить». В кем -or- > -оро-. Ср. ст.-ел. брати, братисА «воевать», где -or- > -pa-; др.-польск. broc sia «бороться», где -or- > -го-; чеш. boriti «разрушать». Им родственны: лат. ferire «ударять, бить, разносить на части»; др.-инд. bharas «борьба». Следоват., слово бороться обозначает взаимное действие «бить, колотить, колоть, ударять», затем — «воевать» (расширение и отвлечение знач. слова) > «отстаивать что-либо», «добиваться чего-либо». В этом последнем знач. утрачен оттенок взаимного действия. От праслав. * borti > бороть с пом. суф. -ьб-а (как просьба) образовано сущ. борьба «рукопашная схватка двоих» > «столкновение противоборствующих общественных групп». См. барон, бор1, борона, брань1, оборона. БОРЩ «жидкое блюдо из свеклы с капустой и различными приправами». В соврем, знач. это слово заимствовано из укр. яз. (в рус. словарях отмечается с нач. XVIII в.). В укр. яз. оно развилось из более стар, борщ «борщевник», «навар из целебной травы», название которой *bbrstjb известно и в других слав, языках. Ср. словен. brsc «целебная трава, борщевник»; чеш. brst растение «медведка». Вероятно, перед суф. -j-ь в *ЬъгбЦь сочетание st дало шч (щ). Название же травы *bbrstb, полагают, первонач. значило «острое» (растение имеет острые листья) и было образовано от того же корня *bhr- rbher- «быть острым», что и в словах борона, бор1 (см.). Ср. нем. Borste «щетина». БОСОЙ «без обуви». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *Ьо$ъ> босъ «без обуви» восходит к и.-е. *bhosos «голый», возможно, родственному «bha- «сиять, блестеть». Ср. лит. basas «босой»; др.-в.-нем. bar «голый»; др.-инд. bhati «блестит» (см. белый). От слова босъ образовано с суф. -ик- сущ. босик «тот, кто ходит босым». Ср., вероятно, из прозвища босик фамилия Босик; польск. boskiem «босиком». Форма тв, п. ед. ч. босиком сущ. босик перешла в нареч. босиком «без обуви». БОЯРИН «крупный землевладелец, принадлежавший к высшему слою господствующего класса» (IX—XVII вв.), «лицо родовой знати» (до нач. XVIII в.). Звание отменено Петром I. Образовано с пом. суф. единичности Л'лн- (как славянин) от бо\Лре «высшее сословие в Древней Руси >. Само слово бэМре достоверной этимол. не имеет. Скорее всего это форма мн. ч. ебще- слав. сущ. *bojarb «воин», «тот, кто бьется», производного с суф. -аг-ь > -ар-ь (как звонарь) от *bojb > бои > бон «битва, сражение». Менее вероятно предположение, что слово бояре возникло из бол№ре под влиянием слова бои > бой, а болМрь — первонач. «погонщик быков, пастух», заимствованное из дунайско-булгарского (тюрк.) яз. См. барин, барыня. БОЯТЬСЯ «испытывать страх, боязнь». Общеслав. Имеет соответствия в других и,-е, языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. бо\Лтися 39
«бояться» (ст.-ел. бс1Ати с А — тожд.), которое восходит к праслав. * boja ti sa — тожД. Возвратное местоим. se > ся срослось с глаг. и превратилось в постфикс. Праслав. *bojau общепринятой этимол. не имеет. Одги полагают, что оно содержит тот же корень, что слово^ бес (см.), Сравнивают с лит. bajus «страшный»; др.-инд. bhayate «боится». Другие считают, что праслав. *bojati образовано с суф. -ti от и.-е. *bhei-/*bhoi-/*bhi- «бить, бой». Знач. его могло развиваться так: «бить» > «устрашать боем, побоями» > «вызывать страх» > «страшиться», ^бояться». Ср.лтш. bijaties, bities «бояться»; авест. bay en te «бояться», «пугают», by en te «бьют». От глаг. боУДтися с пом. суф. -зн-ь (как болезнь) образовано сущ. боязнь «беспокойство, страх». БРА. См. браслет. БРАЗДА (мн. ч. бразды) «поводок, удила», перен. «власть, управление». В соврем, виде закрепляется в XVIII в. Развилось из ст.-ел. бръзда;> брозда (ср. диал. брозда «удила») вследствие прояснения ъ >- о и влияния аканья. Полагают, что бръзда восходит к праслав. *brbzda из и.-е. *bhrzdha «бразда», которое образовано с суф. -zdh-a > соврем, -зд-а (как звезда) от того же корня *bhr- > *bher-/*bhor-«быть острым, колоть, торчать», что и в словах бор1, борозда, борона (см.) Ему родственны: др.-исл. broddr «острие»; др.-в.-нем. brort «острие, край, губа». В таком случае бразда — первонач. «то, что надевают на губы лошади, взнуздывая ее» > «то, посредством чего управляют ею», перен. «проявляют власть». Другие праслав. *bn>zda связывают с лит. bruzduklis «узда»; др.-в,-нем. gibrorton «схватывать». БРАК1 «супружество». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. бракъ «женитьба, супружество» образовано с пом. суф. -к-ъ (как знак) от глаг. бьрати >- брать, беру. Связь слова брак с этим глаг. подтверждается выражением· брать замуж, диал. браться «жениться», укр. побралися «женились». Глаг. бьрати, первонач. «нести», в применении к женитьбе значит «схватить, похитить»: основу брака у древн. славян составляло похищение девушки из другого рода, племени. Время появления названия брака оспаривается. Ст.-ел. бракъ уже обозначало обряд «взятие замуж», а затем и само замужество—«супружество». Ср. др.-рус. бракъ «свадьба, пир» и «супружество»; бол г. брак «женитьба» и «супружество». В соврем, рус. яз. брак1-—только «супружество» (сужение знач. слова). См. брать. БРАК2 «изъян», «недоброкачественность» (товара). Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Brack «брак, недостаток, порок» происходит от brechen «ломать», «разбивать» и значит по этимол. «поломка» («лом»), «повреждение» > «изделие с изъяном» > «недоброкачественный товар». БРАНЬ1 «сражение» (поэт.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Имеет характерное для ст.-ел. яз. неполногласное сочетание -ра- (ср. иное: рус. диал. боронь «запрет», боронить «охранять»; укр. боронити «защищать» и оборона «защита»; польск. bron1 «оружие»). Восходит к праслав. *Ьогпь «сражение», образованному с пом. суф. отвлеч. предметности -нь (ср. аналог, ругань) от праслав. * borti «бить» (см. бороться). Брань1— первонач. «битва, война» (ср. ел овен, bran «оборона»; бол г. б рана «защита»; польск. bronic «защищать»; лит. barti, baru «бранить», «ругаться»; ср.-в,- нем. bern «бить, стучать, наступать»). В рус. яз. слово брань получило перен. знач., возникло слово брань2 «ссора, ругань» (лексико-семант. способ образования). От него прил. бранное «скверное, грубое» (слово, выражение). См. борг> борода, борона, бороться, брить. БРАНЬ2. См. брань1. БРАСЛЕТ «украшение, носимое на запястье». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bracelet «браслет». Знач. это у слова вторичн. Оно развилось в результате перен. употребления слова bracelet «запястье», производного от bras «рука» с пом, уменьш. суф. -elei (из -el-et) (cp, бра 40
«настенный держатель лампы», этимол. «рука»). Браслет — первонач. «ручка», «запястье», перен. (по смежности) — «то, что надевается на запястье». БРАТ «сын в отношении других детей тех же родителей». Праслав, Развилось из первонач. *Ьга{хъ «брат». Звук г в нем, возможно, был показателем форм косвенных падежей (как мать — матери). Ср. ст.-ел. братъ н братръ; чеш. bratr «брат»; укр. братерство (брат-е-р-ств-о) наряду с братство. Слово брат обозначает как родных, так и двоюродных братьев, а производные от него слова отражают различные виды кровного и свойственного родства (ср. др.-рус. братанъ «двоюродный брат», «племянник», братаничь «сын брата»; болг. братаница «племянница», братовица «жена брата»» и т. п.). Учитывая это, полагают, что более стар. и.-е. слово *bhra- ter, к которому восходит слав. *bratrb, имело более общее знач., возможно, «член какого-то объединения», «член фратрии» > «сородич». Ему родственны лат. frater «брат» и греч. phrator «член фратрии». От этого послед« *и?го в рус. яз. истор. термин фратрия «подразделение племени». Слову фратрия соответствует ст.-ел. 6ратиЬ\ — собир. «братия». БРАТЬ «схватывать руками», «принимать» и т. п. Прислав. Имеет соответствия в других и.-е, языках. Через праслав. *Ььгаи, *berC восходит к и.-е. *bher- «нести, поднимать» (ср. праслав. *bermen > *berma «ноша»; др.-инд. bharati «несет, держит на руках»; греч. phero «несу»; лат. fero «иесу»). В слав, языках это знач. сохранилось в диал. слове беремя (из *bermen) «ноша». Знач. «захватывать», «схватывать руками», «завладевать» развилось у слова брать на слав, почве, первонач. лишь в сочетаниях с прист. у-, от-: убрать, отобрать «уносить, относить», иначе: «брать с собой», «отнимать, похищать» (ср. лат. auf erre «унести, похитить, отнять»). См. брак1, бремя. БРЕМЯ «тяжелая ноша», «тяжесть». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. брЪмА «связка, охапка, тяжесть», «ноша» восходит к праслав. *bermen > *berma «ноша», букв, «взятое», образованному с суф. -men от и.-е. глаг. *bher- «нести, поднимать» (ср. беру). Праслав. *Ьеггпеп > * berma в ст.-ел. яз. подверглось следующему звуков, изменению: сочетание -ег- между согласными изменилось в неполногласное сочетание -ре-, древн. суф. -men > -ma, как и у вост. славян, дал мм > мя (ср. семя). В рус. диал. беремя «ноша» из -er- развилось -ере-. Ему родственно литерат. слово беременная «вынашивающая плод». См. брать. БРИТЬ «срезать волосы до корня». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. брита, брЬю, брию «брить»: в неопределенной форме утрачен конечный безударный -и\ из личных форм сохранилась брЬю ;> брею после изменения 6 > e (в укр. яз. сохраняется конечный -и и личная форма брию). Др.-рус. брити из праслав. *briti «брить», собств. «резать», от и.-е. *bhr-ei-/*bhr-i, где в степени редукции проявляется тот же корень '^bher- «резать, колоть, скрести», что в словах борона, бороться (см.). Ср. лит. brezti «царапать, скоблить»; др.-инд. bhrinati «ранит»; перс, burridan «резать»; лат. friare «разрывать». От глаг. брити «резать» — диал. брит «срез снопа» (суф. -/гс-), б ? uda «едкий дым», «надоедливый» (суф. -д-), от него — глаг. бри- дить «беспокоить», прил. с суф. -ък- бридкой «резкий, пронзительный» (о ветре); укр. бридкий «отвратительный, безобразный», обр и damu «надоедать, становиться противным». От глаг. *briti с пом. суф. -tv-a (как дратва) образовано сущ. *britva > соврем, бритва «инструмент для бритья». БРОВЬ «дугообразная полоска волес над глазной впадиной». Древн. слав, слово со знач., тожд. соврем. Морфологически же соврем, бровь развилось под влиянием стар, формы вин. п. ед. ч. слова бръвь, которое в им. п. имело вид бры (ср. форму им. п. бры в составе сложного слова белобрысый —. букв, «белобровый» ;> «с белыми волосами, бровями, ресницами». Звук с мог появиться под влиянием слова белорусый). Ср. укр. брова 41
(как морква — рус. морковь); словацк, brva «ресница». Праслав. *Ьгу род. п. *Ьгъуе «бровь» из и.-е. *bhru-/*bhreu- «бровь». Ему родственны' др.-инд. bhcs ж. р, «бровь»; авест. brvat ж. р. «бровь»; др.-исл. bra «ресница». БРОНЗА «сплав меди с другими металлами». Заимствовано через нем, или прямо из франц. яз. в XVIII в. Франц. bronze «бронза» объясняется как связанное с названием города Brundisium, где изготовлялась бронза. В других источниках франц. bronze через итал. bronzo возводится к итал. brunezza (bruno) «коричневый», от лат. brunus «коричневый». Сплав назван по цвету, желто-коричневый. БРОНЯ «прочная защитная облицовка», стар. «воен. доспех». Древн. слово. Праслав. *bronja, возможно, заимствовано из герм, языков. Ср. гот. brunjo «броня, панцирь, латы»; др.-в.-нем. brunnja «броня, панцирь, латы», собств. «то, что защищает грудь»; ср. др.-ирл. bruinne «грудь»; нем. Brust — тожд. См. бруствер, БРОНЯ «закрепление чего-либо за кем-либо», «документ об этом». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образовано лексико-семант. способом от броня «панцирь, защита» (см.). БРОШЬ. См. брошюра. БРОШЮРА «небольшая книжка без переплета». Заимствовано через нем. или прямо из франц. яз. в нач. XIX в. Франц. brochure «брошюра» с пом. суф. -иг-е со знач. предметности (ср. купюра) образовано от глаг. brocher «сшивать», точнее «скалывать», из кельт, broc «острие, игла». Ср. брошь— из франц. broche «булавка», «спица, шило»; в рус. яз. присоединением суф. -ьк-а образовано уменьш. брошка, вторая степень уменьшительности брошечка «брошь». БРУСТВЕР «насыпь для укрытия». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Brustwehr «бруствер», как бы «защита груди»; невысокая насыпь впереди окопа, траншеи, служащая для удобства стрельбы. Образовано сложением слов Brust «грудь» и Wehr «защита». БРЮНЕТ. См. бобр. БУБЛИК «баранка». В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимствовано из укр. яз., в котором оно является уменьш. формой от бубьлъ (ср. производное от него бублш «тот, кто изготовляет бублики и торгует ими»), в свою очередь производного от буба «нечто круглое». Ср. укр. детское буба «горох», «зернышко»; схв. бубла «комок»; лит. bumbulas «шишка». БУДИТЬ «заставлять проснуться». Общеслав. Праслав. * buditi > соврем, будить является понудительной формой (каузативом) глаг. *bbde- ti > соврем, бдеть (см.) с общим и.-е. корнем *bheudh- «не спать», «наблюдать, охранять, следить, подстерегать». На слав, почве этот корень получил звуков, варианты: бъд- > бд-, как в слове бдеть, боа-, как в слове бодрый (см.), блюд-, как в слове блюсти (см.), б уд-, как в слове будить. БУДНИ «рабочие дни». Мн. ч. от б у день, известного в просторечии. Вост.-слав. Слово будень возникло в др.-рус. период из словосочетания будьнъ дьнь. Праслав. *будьнъ образовано с пом. суф. -ья- (соврем, -ен-) от будити «делать бодрствующим, деятельным» (ср. болг. буден «неусыпный»; словен. buden «бодрый, веселый»; схв. будан «бодрствующий»). Праслав. *дьнь после превращения ь в сильной позиции в e изменилось в день. В словосочетании будьнъ дьнь (после прояснения редуцированных ·— бу- денъ день) выпал один из одинаково звучащих слогов -— ден (гаплология). Будни — по этимол. «дни, в которые люди бывают бодрствующими, деятельными», иначе — «рабочие дни». Ср. польск. budny dzien «будний день», собств. «день бдения, провождение времени без сна». См. бдеть, бдительный, блюсти, будить. БУКАШКА «маленькое насекомое, козявка». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -шик-а (как промокашка) от бука 42
в знач. «нечто гудящее» > «хрущ, насекомое», перен. «то, чем пугают детей» > «угрюмый, нелюдимый чел.»> Сущ. бука, как и праслав. вариант м. р. букъ «гуд», образовано с суф. -к-ъ (как зык) от звукоподражания бу-. Ср. Др.-рус. бука и букъ «шум», глаг. бучити «реветь»; польск, bak «жук» н «глухой звук». От букъ «шум, гуд» с пом. суф. -j-a (как свеча) образовано сущ. бук\а > буча {к\ >ч)> прост, буча «шум, суматоха». См. бык, пчела. t БУКВА «письменный знак в азбуке данного яз.». В знач. наименования письменного знака азбуки заимствовано из ст.-ел. яз. Гер. иное знач. этого слова в других слав, языках: словен. bukva «бук», bukve «книги»; польск. bukiew «буковый желудь»). Ст.-ел. боукы (мн. ч. боукъви) «вторая буква в алфавите», как и слово боукъ «бук», восходит к общеслав. *buky, которое ?? происхождению представляет собой видоизменение герм, (доготского) заимствования *boko. В этом слове корневой узкий гласи, о на слав, почве был воспринят как у (стар, изображение на письме — оу), оконч. изменилось по образцу слав. сущ. типа дуб, граб и т. п. Герм, boko «бук» получило знач. «буква» переносно, по смежности с буком, на дощечках из которого в древности изображались письмена. Ср. соврем, нем. Buch «бук» и «книга». В результате фонетич. изменения — чередов. ы (после к) с ва (как тыкы—тыква)—-др.-рус. боукы позднее превратилось в форму буква^ См. азбука, букинист* БУКИНИСТ «торговец подержанными книгами или старинными редкими книгами». Заимствовано из франц. яз. в нач. XIX в. Франц. bouquiniste «букинист» образовано с суф. лица -iste от сущ. bouquin «подержанная, стар, книга», это уничижит, форма (вроде книжонка) толп, заимствования boek «книга», родственного гот. boka «буква», мн. ч. bokos «книжки» и праслав. *buky «буква». См. буква. БУЛАВА «жезл, палица с шаром на конце — древн. оружие», «символ ¦власти». В рус. памятниках отмечается в I пол. XVII в. Заимствовано, вероятно, из укр. яз. В укр. оно пришло из польск., в котором bulawa «жезл» представляет собой образование со слав. суф. -aw-a, имеющим увеличит, знач. (как держава) от сущ. bula «шар». Ср. родств. чеш. boule «шишка», bulva «глазное яблоко»; польск. bula «пузырь». Следоват., слово булава первонач. значило «круглый предмет», затем перенесено на «палицу с шарообразным утолщением на конце». В Древней Р>си такая палица служила боевым оружием. В средневековье булава, жезл с шаровидным набалдашником,— знак гетманской власти на Украине и в Польше. С I пол. XVIII в. в словарях отмечается образованная от слова булава с суф. -к-а уменыя. форма булавка в знач. «вид иглы с головкой на тупом конце», по этимол. «маленькая булава» (ср. спица — спичка). См. булка, булыжник. БУЛАВКА. См. булава. БУЛКА «хлебец из пшеничной муки». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Этимол. этого слова точно не установлена. Одни ученые полагают, что слово, хотя и не стало общеслав., но могло возникнуть на слав. почве от того же корня bul- «нечто круглое», что и в слове булава (см.), приняв суф. -к-а. Другие же считают, что слово булка заимствовано из польск. яз., в котором bulka «булка» является образованием с суф. -к-а от bula «большой круглый хлеб», в свою очередь заимствованного, вероятно, из ром. языков. Ср. итал. bulla «круглый хлеб»; франц. boule «шар», boulanger «булочник». Первоисточник этого слова — лат. bulla «водяной пузырь», «выпуклость». См. булава, бульвар, бюллетень. БУЛЫЖНИК «округлый камень, валуи». Фиксируется в рус. словарях с XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф -ьник от известного в диат. булыга «глыба, камень», состоящего из корня б у л-, выражающего понятие круглого предмета (ср. диал. була «шишка, ком», польск. buia «ком, глыба»), и суф. -ыг-а (ср. прощелыга). Булыжник —· «кругляк», «камень». См. булава, 43
БУЛЬВАР «широкая аллея на городской улице». Заимствовано из франц. яз, в XVIII в. Франц. boulevard «бульвар», должно быть, восходит к ср.-нидерл. bol werk «укрепление, земляной вал, окружающий крепость, город», из boi co знач. «круглый» или «вокруг» (ср. в нем. Bolle «шишка, луковица») и werk «работа», «изделие». На месте валов, окружавших крепости, города, впоследствии возникли аллеи для прогулок и отдыха. Отсюда бульвар — «аллея вдоль возвышенного места» и затем «озелененная часть городской улицы с дорожками для пешеходов». БУМАГА «материал для письма, печати, рисования и пр.», перен. «письменный документ». В рус. памятниках отмечается с XV в. Полагают, что это слово могло развиться из др.-рус. бумажьныи «сделанный из хлопчатника» (ср. также др.-рус. бумажьникъ «хлопчатобумажный войлок»), понятого как производное по типу слов нога — ножьной от мнимо исходного слова бумага (путем обратного словообразования). Др.-рус. слово бумажьныи возникло, вероятно, на базе итал. заимствования bombagio «хлопчатник», от лат. bombacium «хлопок». Изменение в слове bombagio второго b в м объясняется стремлением устранить стечение одинаковых звуков (явление диссимиляции). Соответствие же итал. -от- и рус. -у- остается неясным. Посредство носового гласи, a в XV в. не могло иметь места. БУНТ1 «стихийное восстание», «мятеж». Заимствовано из польск. яз. В памятниках письменности отмечается с 1400 г, Польск. bunt «бунт» из нем. Bund «союз», «связь». См. бант, бунт2. БУНТ2 «связка, кипа». Проникло в рус. яз. в Петровскую эпоху через польск. или непосредственно из нем. яз. Нем. Bund «связка» > «охапка», «кипа»— производное от глаг. «связывать». См, бант, бунт1. БУРЖУАЗИЯ «господствующий класс капиталистического общества». Заимствовано из франц. яз. в I пол. XIX в. Первонач. употреблялось в форме буржуази, затем преобразовано в буржуазия (в к. 40-х гг.). Франц. bourgeoisie «буржуазия» является формой с собир. знач. к bourgeois «буржуа», созданному с пом. суф.-ois (уа), образующего названия людей по месту их жительства или происхождения, от bourg «местечко, городок», которое восходит к др.-герм, burg «город» (ср. в нем. яз. Burger «городской житель», «гражданин»). Следоват., буржуа по этимол. значит «горожанин», «мещанин». Первонач., в недрах феодального общества, этим словом назывались жители городов, занимавшиеся ремеслом и торговлей. Позднее, в капиталистический период, буржуа выделились из мещанства как особый класс общества, стали собственниками, эксплуататорами. Терминолог. знач. слов буржуа, буржуазия определилось в последние два десятилетия XIX Bv в марксистской литерат. БУРЯ «разрушительный ветер». Праслав. Вероятно, представляет собой глаг. сущ. *burja, образованное с пом. суф. -j-a от праслав. *buri- ti «разрушать, волновать». Ср. укр. бурйти «разрушать» (Словарь Грин- ченко). Праслав. *buriti — производное от и.-е. звукоподражания *bhur-. Ср. от него лит. buris «ливень»; лат. furo «свирепствую», furor «ярость» (и «восторг»), в нем f из bh. От этого лат. корня в рус. яз. слово фурия «богиня мщения», перен. «сварливая, злая женщина». Следоват., слово буря в исходном смысле было близким соврем.: «сильное волнение, разрушение, сопровождаемое характерным гулом, шумом». См. разорить. БУСЫ. См. бисер. БУТЕРБРОД «ломтик хлеба с маслом, сыром, колбасой и т. п.». Заимствовано из нем. в XIX в. В исходном знач. —· это хлеб с маслом. Нем. Butterbrot «бутерброд» образовано сложением слов Butter «масло» и Brot «хлеб». БУТЫЛКА «стеклянный сосуд». В рус. яз. отмечается с к. XVII в. Заимствовано, вероятно, из польск. яз., в котором butelka «бутылка» является уменьш. формой к butel, заимствованному из франц. boutaille —¦ 44
Тожд. Франц. слово восходит к ср.-лат. buticula— уменыи. от butis «бочка». Переход польск. e в рус. ы можно объяснить, вероятно, влиянием слова бушель «большая бутылка» (народн. произношение бутыль), в котором безударный e после твердого согласи, звучит как кратк. ыэ (ъ). БУХГАЛТЕР «специалист, ведущий денежную и коммерческую отчетность». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Buchhalter «бухгалтер», как бы «книгодержатель», представляет собой сложное слово, образованное от Buch «книга» (см. буква) и halter «держать», суф. -er образует названия людей по профессии (ср. парикмахер). БУХНУТЬ. См. быть. БУХТА «залив, удобный для стоянки судов». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Bucht «бухта» с первонач. знач. «изгиб» (суши) — производное от biegen «гнуть», «сгибать». БУШЕВАТЬ. См. быть. г- БЫК «животное». Общеслав. Образовано с пом. суф. -к-ъ (как жук) ё% "звукоподражания бы — фонетич. разновидности б у (чередов. уНы). От бу- > букать и бучать «издавать характерный звук». Животн. названо по звуку его рева: бучит. Ср. диал. быча и буча «пучина». См. букашка, пчела. БЫЛИНА1 «стебель травы, травинка». Древн. слав, слово. Его первонач. знач.— «растение». Слово образовано с пом. предметного суф. -ин-а со знач. результата действия (как царапина) от быль < праслав. *Ьу1ь < и.-е. *bhul-, от *bhu- «расти, увеличиваться». Ср. греч. phyllon «лист»; лат. folium — тожд. В рус. диал, былье, ст.-ел. былиЮ «трава», быль «сте- • бель травы», т. е. «нечто выросшее». В укр. билля «стебли»; польск. bylica «полынь», byle «кустарник, куст». В рус. яз. слово былина сузило свое знач. Сущ. былинка образовано от него с уменьш. суф. -к~а и выражает уже только узкое понятие «стебелек травы». См. былина2, быть. БЫЛИНА2 «рус. народн. эпическая песня о богатырях». В знач. литературоведческого термина это слово известно с к. XIX в. Оно создано в результате специализации знач. слова былнна «то, что было», «былое». Это последнее по типу слова старина образовано с суф. -ин-а от былыи, былое, прич. формы с суф. -л- от глаг. быти «иметь место, существовать». Прич. с суф. -л- былой стало прил. со знач. «минувший, прошлый», а форма ср. р. былое— именем сущ. со знач. «прошлое». От прил. былъ, былой с пом. темы -ь (как новъ — новь) образовано суш, быль «прошлое» (устар.), «рассказ о действительном происшествии». См. оылина1, быть. ч БЫЛОЕ. См. былина2. БЫЛОЙ. См. былина2. БЫЛЬ. См. былина2. БЫТ. См. быть. БЫТИЕ. См. быть. БЫТЬ «существовать». Праслав. Как видно из формы быти >· быть, буду, в этом слове наблюдается чередов. ыПу. Им объясняется соответствие этому слову укр. бути; чеш. buti; польск. bue— тожд. Праслав. *buti/ *byti первонач. значило «расти». Оно восходит к и.-е. *bheu- «расти, разрастаться». Ср. от него с суф. -х- глаг. бухнуть (разбухать) «увеличиваться в объеме», от которого при чередов. xl im дальнейшее бушевать— первонач. «пышно разрастаться» (ср. хлеб бушует), перен. «бурно проявляться» (О стихийных явлениях), На базе семант. «расти, вырастать» у праслав. глаг\ *buti / *byti развилось знач. «существовать», «наличествовать». Ср, греч^ phyo «выращиваю, расту, рождаю»; лат. foi «я был», futurus «будущий». По «возникаю». От глаг. быти в указанном знач. с суф. -t-ъ образовано сущ. бытъ >· быт — первонач., вероятно, «суть, существо» (ср. чеш. byt «существо, существование»; схв. битак «суть, существо»), а далее — «то, что необходимо для поддержания существования» (ср. в др.-рус. бытъ «имущество, 45
скарб»). Позднее на основании сближения слова быть с сущ. бытие «жизнь, существование» (ст.-ел. и др.-рус), производным от глаг. быти с суф. -uj-e, y слова быт возникло отмечаемое в наст, время знач. «уклад жизни», «совокупность обычаев и привычек», собств. «манера, образ жизни». Это знач. отмечается у слова с 20—30-х гг. XIX в. См. добавить, забвение, забыть, обыватель. БЮДЖЕТ «смета доходов и расходов государства, предприятия или учреждения». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Учитывая то, что это слово имеет характерное для англ. яз. сочетание дж (ср. джемпер, джентльмен и др.) и прежде употреблялось с ударением на первом слоге, вероятно, можно согласиться с мнением некоторых ученых, что слово бюджет заимствовано не через франц., а непосредственно из англ. яз. И уже на рус. почве оно уподобилось более многочисленным заимствованиям из франц. яз. типа сюжет, макет и т. п. с ударением на последнем слоге. Англ. budget «бюджет» развилось из первонач. знач. «кошелек, сумка», далее — «портфель, в котором английский министр казначейства носил в парламент деньги и свои отчеты» > «отчет министра казначейства перед парламентом» > «смета доходов и расходов». Само слово budget возникло вследствие преобразования в англ. яз. франц. заимствования bougette — уменьш. формы от ст.-франц. boug «сумка, сундук». БЮЛЛЕТЕНЬ «кратк. официальное сообщение о событии», «листок со списком избираемых лиц». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bulletin «бюллетень» восходит к итал. bulletino «официальный документ» > «сжатое сообщение», уменьш. форме от лат. bulla в знач. «послание, папская грамота». Это знач. является вторичн., из первонач. bulla «пузырь, шарик» (ср. отсюда франц. bulle «пузырь»). Дальнейшее развитие знач. происходило, вероятно, следующим образом: перен. bulla «выпуклость», «металлическая печать», букв, «кружок» > «капсула, в которую в средние века заключалась печать, скреплявшая государственные акты» ;> «сами указы и папские послания». От знач. «важное послание» идет знач. «официальный документ вообще» > «бюллетень», «запись, сводка». См. булава, булка, бульвар. БЮРО «отдел», «руководящая часть органов, учреждений» и т. п. Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. bureau «бюро, отдел, письменный стол» развилось путем переносного употребления слова bureau «сукно» (ср. франц, bure «грубая шерстяная ткань».) Знач. слова изменялось следующим образом: первонач. бюро—«сукно», далее «стол (бюро), покрытый сукном» > «контора, для которой письменный стол является специфической мебелью» > «люди, работающие в конторе» > «отдел» > «руководящая или распорядительная часть органов, организаций и т. ц.» > «заседание ее состава». В В (ВО) — предл., употребляется с вин. и предл. падежами. Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. въ, вън после изменения ъ> о ъ сильной позиции, утраты слаб, ъ и отчленения звука я. Звук я появляется после предл. в только в положении перед местоим. на гласи.: в нем. Др.-рус. въ, вън из праслав. *уьп (см. внутрь, внушить). Здесь звук в— протетический (как в словах выдра, вопить)] корень -ъп- из и.-е. *оп/*ап. Ср. др.-инд. апи «туда, в»; авест. ала «через»; гот. апа «на»; англ. in «в»; др.-прусек. en «в»; греч. апа «на», anabole «накидка», еп «в»; лат. in «в». Прист. в- из предл. в. См. обуть, у. ВАГОН «помещение для перевозки пассажиров или грузов по рельсовым путям». Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, 46
из ием. (первонач. писалось «возгон»). Нов.-в.-нем. Waggon «вагон», пола- ' гают, из англ. waggon «вагон», исходное «воз, тележка». Это англ, слово находится в родстве с нов.-в.-нем. Wagen «повозка»; рус. везти (см.). ВАЖНЫЙ «имеющий большое знач.». Вероятно, через укр. яз. заимствовано из польск. wazny «важный», собств. «имеющий вес, весомый» > «значительный». В польск. оно образовано с суф. -п- (-/*-) от сущ. waga «вес, тяжесть», перен. «значимость, ценность». Это сущ. заимствовано слав, языками из др.-в.-нем. waga «рычаг», «весы» (ср. литерат. нем. Wage «весы») и затем из польск. проникло в вост.-слав, языки. Первонач. знач. слова вага «рычаг», «весы», собств. «рессоры», «воз». Нем. Wagen «воз, вагон»; др.-инд. vahati «едет, везет»; лат. venire «ехать, прибывать». Впоследствии эти знач. раздвоились: 1) «стержень», «то, на чем уравновешивается тяжесть» и 2) «то, что поднимается рычагом» — «сама тяжесть», отсюда соврем, знач.: «весы» и «вес» («тяжесть») вначале в физическом смысле, а затем н в более отвлеч.— «весомость», «значимость». Ср. польск. waga — «весы, тяжесть», и «важность»; рус. вага — «рычаг» и «большие весы»; укр. вага — «весы», «рычаг весов», «вес» и «значение»* См. отвага, уважать. ВАЗЕЛИН «мазь». Известно многим яз. Заимствовано, должно быть, из франц. яз. во II пол. XIX в. Слово создано из двух элементов: ваз- — начало нем. Wasser «вода» и ел- от греч. elaion «масло» (ср. елей «оливковое масло»), -un- ·— суф. со знач. наименования веществ (ср. кофеин). ВАКСА «мазь для чистки обуви». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Wachs значит «воск». Воск входит в состав этой мази. ВАЛ1 «земляная насыпь». Заимствовано из нем. яз. в др.-рус. период. Ср.-в.-нем. wal (ср. соврем, нем. Wall «насыпь», «вал») восходит к лат. vallum «укрепление», от лат. va]lus «кол». Вал1, следоват., первонач. «насыпь с частоколом)), а затем — «земляная насыпь». От сущ. вал1 образовано слово подвал «помещение под насыпью» >> «помещение ниже уровня земли». См. интервал. ВАЛ2. См. валить1. ВАЛЕЖНИК «сухие сучья, деревья, упавшие на землю». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник в со- бир. знач. (как ельник, осинник) от валеж «все, что упало» (ср. валежина «дерево, вывороченное, выкрученное бурей», валеж «падение»). Слово ва- леж (;> валежина) произведено от корня вал- (см. глаг. валить1 ). Ср. диал. валь, заваль «все, что упало». В его состав, кроме корня, входит суф. -еою- со знач. результата действия (как рубеж), а в слове валежина еще и суф. единичности -ин-а (как горошина). ВАЛЕНКИ. См. валить1. ВАЛИДОЛ «сосудорасширяющее средство». Заимствовано из франц. яз. в нач. XX в. Франц. validol «валидол» образовано на базе прил. valide «здоровый, крепкий» от лат. vaiidus «сильный» с той же и.-е. основой *vol-a-, что и в глаг. владеть (см.), и суф. названий хим. соединений -ol- (как бензол), который представляет собой сокращение лат. oleum «растительное масло». См. великий, линолеум, оладья. ВАЛИТЬ1 «опрокидывать, заставлять падать». По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано от и.-е. корня *uel-/*uol- со знач. «катить, крутить, вращать». Ему родственны: лит. veliu, vel ti «катать, валять», vol ее «валек», а р val us «круглый»; др.-инд. vaiati «вращаться»; алб. vale «волнение, волна». В слав, языках корень вал- «катить» содержится в сущ. вал2 «большая волна», собств. «то, что ??- тится» (ср. техн. термин вал «то, что крутится»), далее — «то, что идет валом», от него производный глаг. валить2 «двигаться в большом количестве» (ср. сочетание валом валить). От глаг. валить1 производное с суф. -ун- сущ. валун «окатанный крупный камень». Глаг. валять выражает понудительное действие (каузатив) валить1. Валять значит «заставлять падать», «ворочать», отсюда «катать». 47
С корнем вал- «катить, катать» этимол. связано сущ. валенки «род обуви» (в диал. их называют еще валены, катанки). В морфологическом отношении слово валенки представляет собой форму мн. ч. от валенок, образованного с суф. -ок от прич. валеный глаг. валить1, а не валять (укр. слова валяний, валянки по образованию связаны с глаг» валять «катать»). См. валежник, вальс. ВАЛИТЬ2. См. валить1. ВАЛУН. См. валить1. ВАЛЬС «танец». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. valse «вальс» от нем. Walzer «вальс», родств. walzen «танцевать, кружась», по этимол. «кружиться». Ср. от walzen в рус. яз. вальцевать «прокатывать между вальцами» ;> «дробить, плющить вальцами». Нем. Walze «каток», «вал», Walzer «вальс» н техн. «вальцовщик» содержат тот же и.-е. корень *vol-/*val-, что и рус. глаг. валить1 (см.). ВАНИЛЬ «тропическое растение н его плоды». Через франц. посредство заимствовано из исп. яз. в XVIII в. Исп. vainilla «стручок» >> «ароматический стручок орхидеи» >> «ароматическое вещество из стручка орхидеи, употребляемое в кулинарии» восходит к лат. vaginella «стручок». ВАРВАР «невежественный чел.», у древн. греков н римлян — «чужеземец». В знач. «невежественный чел.» др.-рус. и ст.-ел. Заимствовано из греч. яз. Греч, barbaros (в средневековом звучании вита, а не бета) является словом звукоподражательного происхождения. Первонач. оно было пренебреж. обозначением негреков, чужестранцев (германцев, кельтов и др.) как «бормочущих», «говорящих непонятно». Это слово употребляли и римляне, называя им негреков и неримлян, Впоследствии слово варвар (уже по поведению чужеземцев, разрушителей культурных ценностей) получило знач. «грубый, жестокий чел.». Термин варваризм «слово из неродного яз.» заимствован из франц. яз. в XVII в. ВАРВАРИЗМ. См. варвар. ВАРЕЖКА «вязаная рукавица с одним большим пальцем». В рус. памятниках отмечается с нач. XIX в. Этимол. этого слова точно не установлена. Полагают, что оно образовано с пом. уме ныл.-ласк. суф. -ьк-а, уже потерявшего здесь этот оттенок, от известного в рус. яз. с XVI в. слова варега, которое в наст. вр. еще встречается в диал. со знач. «рукавица», Возможно, что слово варежка связано с сущ. варяг — названием выходцев из Скандинавии, и варежка (< варега) значит «варяжская» (рукавица). См. варяги. Другие полагают, что сущ. варежка < варега могло быть образовано в др.-рус. яз. от глаг. варити «защищать, оберегать» и по этимол, значит «то, что защищает руку». См. предварить. ВАРИТЬ1 «приготовлять пищу кипячением». По корню праслав. Пред ставляет собой форму, которая выражает понудительное действие (каузатив) древн. глаг. вьрЬти «бить ключом, бурлить, кипеть». Следовал, варить значит «заставлять кипеть» (ср. подобное: поить — заставлять numb)L откуда дальнейшее «готовить путем кипячения». Ему родственны: лит. verdu, virti «бурлить, кипеть», versme «родник, источник». Глаг. варить1 дал прил. с суф. -к- варкий «легко, хорошо варящийся». От страд, прич. варенный образовано прил. варёный «приготовленный посредством варки» (о пище) (морфолого-синтаксический способ образования); посредством суф. -/- произведено сущ. варенье «ягоды, фрукты, сваренные в сахаре». См. баранка, овраг. ВАРИТЬ2 «оберегать, предупреждать». Известен в диал. со знач. «бежать». Образован с пом. суф. -и-ти от вар- <L *var- общеслав. заимствования из герм. яз. Ср. др.-в.-нем. biwaron «сохранять, беречь»; нов.-в.- нем. wahren «хранить, беречь»; лтш. veru, verti «бежать»; лит. var аи, vary ti «гнать», собств. «заставлять бежать». В др.-рус. яз. были слова еаро- ьати «сохранять, защищать» и воръ «сторожение» (чередов, olla). Корень 48
вар- в звуков, разновидности вор- содержится в прост, глаг. проворить «ловко справляться с чем-либо» и устар. сущ. провор «проворный, расторопный чел.», давшее с суф. -н- ? рил. проворный «быстрый, ловкий в движениях, действиях», а также диал. воровой «удалой, бойкий, проворный». См. варежки, варяги, вера, предварить. ВАРЯГИ «выходцы из Скандинавии» (истор.). Известно с IX в. Достоверной этимол. не имеет. Одни считают, что оно заимствовано из др.- исл. яз., где *varingr (vaeringr) образовано от var «обет, присяга» и значило «воин, давший присягу» (как известно, иорманны служили в качестве наемных воинов на Руси и в Византии). На слав, почве др.-иел. *va- ringr преобразовалось в варягъ. В нем отпал конечный г, сочетание in изменилось в носовой e > м, давший соврем. Та (графич. я). Другие полагают, что др.-рус. слово варягъ образовано с пом. суф. со знач. лица -яг-(из-мг-< и.-е. *-ing-/-*ang-, ср. миляга, лит. meilingas -«ласковый») от того корня вар- <С и.-е. *var-/*vor-/*ver~, что в словах трипгъ 0еречь, защищать» и вера (см.), а также др.-рус. варъ «сторожение». В памятниках XIII в. отмечается слово варугъ «варяг». Возможно, это чередов. суф. -яг~11-уг-. Ср. в говорах деляга и делюга, зверяга и зверюга. От корня *var- схв. варошь «город, острог»; словен. varuh «дранитель, опекун, защитник». Следоват., варяг — первонач. «защитник», затем— «чужеземный воин (не только с севера), которому доверяли защиту князя, его семьи и власти» > «наемник» > «скандинав». См. варить1, предварить. ВАТА «пушистая волокнистая масса из хлопка или шерсти». Заимст- Боване из нем. яз. в XVI ? в. Нем. Watte «вата» происходит от франц. ouette «вата», этимол. родственного франц. oie «гусь». Вата — первонач., очевидно, «гусиный пух», затем — «пух, как у гуся» >> «нежный пух» >> «пушистый материал из хлопка» и т. п. ВАТРУШКА «лепешка с загнутыми краями, покрытая творогом или вареньем». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, что это слово образовано с пом. уменьш.- ласк. суф. -ушк-а от сущ. ватра «огонь», «жертвенный огонь», заимствованного в праслав. период из ираи. языков (ср. отсюда соврем, укр. ватра «очаг», «огонь»; схв. ватра «огонь», «пожар»; чеш. vatra «очаг»). Следоват., ватрушка первонач., может быть, «испеченная на огне лепешка» или же «хлеб, приносимый к жертвенному очагу в дар божеству». Полагают также, что слово ватрушка развилось из ватрожка<С вотрожька <С творожь- ка в результате изменения о >> а (аканье), перестановки meo- >> вот- (метатеза, как суворый — суровый), выпадения ь, оглушения ж перед -we-. Сущ. творожька образовано с суф. -ьк-а (как бражка) от сущ. творог и букв, значит «лепешка, пирожок с творогом». См. творог. ВАЯТЬ «создавать скульптуру». Общеслав. Обозначает понудительное действие (каузатив) глаг. вить (как паять — пить, см). Первонач. »аяти «делать так, чтобы вилось», иначе — «плести» (ср. др.-инд. vajati «плетет, ткет»), далее ваять — «лепить из глины» >> «высекать из камня, вырезать из дерева» (объемную фигуру) >> «создавать скульптуру» (расширение знач. слова). См. вить, свая. ВВЕРГНУТЬ «с силой бросить куда-нибудь» (устар.), «втянуть, вовлечь во что-нибудь». Развилось из др.-рус. въвьргнути «вбросить» в результате утраты слаб, ъ и конечного безударного -и, изменения под ударением ь >> е. Др.-рус. въвьргнути образовано с суф. -ну- со знач. завершенного действия от въвьргти, производного с прист. въ- «направление Действия внутрь чего-либо» от вьргти < праслав. *vergti «бросать», собств. «поворачивать, крутить». Ср. др.-рус. въверечи «бросить»; укр. вергти, вергнути «бросить, швыриуть», «повернуть глаза, взглянуть». См. вертеть, изверг. ВД0ВА «женщина, не вступившая в другой брак после смерти мужа». в. Имеет соответствия в других и.-е. языках. По этимол. значит 49
«лишенная» (супруга). Этому слову родственны: др.-инд. vidhava, лат. vi du а «вдова», viduus «вдовый», собств. «лишенный чего-либо», viduare «отнимать, лишать»; лит. vidus «внутренность, пустота». Праслав. сущ. *vbdova >> вдова представляет собой субстантивированную форму ж. р. кратк. прил. *Vbdova (ср. м. p. vbdovb >> вдовъ). От этого кратк. прил. впоследствии образовались полные прил. вдовый, вдовые и сущ. вдовица — то же, что вдова. ВДОВОЛЬ. См. воля. ВДОЛЬ. См. длина. ВДОХНОВЕНИЕ «творческий подъем». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. въдъхновениК> «духовное внушение, наитие» является, вероятно, калькой греч. empnoia «вдохновение», от empneo «вдыхаю, внушаю, подаю мысль», где em- «в-», рпео «дую, вею». Ст.-сл. въдъхновениК> после падения редуцированных превратилось в рус. яз. в соврем, вдохновение. От этого сущ. в 20-е гг. XIX в. образованы глаг. вдохновить, вдохновлять «побудить, побуждать к действию, воодушевить, воодушевлять на что- либо» (обратное словообразование). См. дух, дышать. ВЕДАТЬ «заведовать, управлять», устар. «знать». По корню общеслав, (Ср. укр. вьдати «знать»; чеш. veda «наука, знание»). Праслав. *vedati >> еЪдати >> ведать — это глаг. со знач. многократного действия к *vedti, *vedeti «знать», который образован от *vedb, *veda «нечто известное», из и.-е. *uoid-/*ueid-/*uid- «видеть, знать». Ср. др.-рус. вЪдь «знание»; др.-иид. veda «знаю», veda «знание», откуда в рус. яз. веды «памятники др.-инд. литерат.», заимствовано в XVIII в.; др.-прусск. waisei «ты знаешь». Из знач. «я видел» развилось зиач. «я знаю». Очевидно, уже в и.-е. праязыке эти знач. разошлись. Первое из них «я видел» закрепилось за звуков, вариантом корня *ueid-/ *ujd- > *vid- > праслав. *videti > видеть (см.), а второе «я знаю» — за вариантом *uoid-/*Ueid > праслав. *vedeti, * vedati > ведать. С глаг. ведать связана усилит, частица ведь, которая фиксируется в памятниках XV в. Она, полагают, развилась из др.-рус. перфектной формы вЬоЬ глаг. вЬдать «знать» вследствие утраты конечного 6 и изменения Ь >> е. Другие связывают частицу ведь с формой повелит, наклон. вЬдь «ведай, знай, понимай» (как выдъ «выйди»). От сущ. ведь «знание» образовано с суф. -м-а (как косма) сущ. ведьма — первонач« «ведающая, знающая», откуда дальнейшее — «колдунья» и затем прост. «злая, сварливая женщина». Слово ведать имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. греч. ei do «вижу»; лат. vi dere «видеть», visum «виденное». См. виза, известный. От страд, прич. вЪдомый «известный, знакомый» глаг. вЬдЬти «зиать» с пом. суф. -ость образовано сущ. вЪдомость > ведомость «весть, сообщение» (фиксируется с XIV в.) > «список, сводка каких- либо данных, расположенных в определенном порядке». От прич. ведомый с пом. суф. -ств-о произведено сущ. ведомство — вначале «известие, сведение» (фиксируется с XVII в.), затем — «ведение, надзор, управление» > «отрасль государственного управления». См. вежливый, весть, видеть, повестка, свидетель, совесть. ВЕДОМОСТЬ. См. ведать. ВЕДОМСТВО. См. ведать. ВЕДРО «цилиндрический сосуд для воды и др.». Праслав. Восходит к тому же и.-е. корню *ued- «мокнуть», «орошать», что и в слове вода (че- редов. elio). Ему родственны: хет. vat or, v aten as «вода»; лит. v an duo «вода» и vudra «выдра»; нем. Wasser «вода»; герм. *weta «влажный». Слово перво- нач. значило «нечто связанное с водой» >- «сосуд для воды». Кроме корня вед-, в нем содержится стар. суф. -р-, как в прил. мокрый «содержащий много влаги». В укр. eidpo «ведро» ? из e в закрытом слоге. См. выдрак гидра. ВЕДЬ. См. ведать. ВЕДЬМА. См. ведать, 50
ВЕЖДЫ «глазные веки», перен. «глаза» (поэт.). Заимствовано из ст.-ел. 05. Мн. ч. от ьЬжда «веко». Ст.-ел. вЪжда развилось из праслав. * ved ja, в нем а) изменилось в жд (ср. др.-рус. вЬжа «веко, глаз, взгляд», где dj > ох). Праслав. *vedja образовано с суф. -j- от глаг. * vedeti > вЬдЬти в зяач. «видеть» (ср. др.-рус. еЬсть из *vedtb «надзиратель»). См. ведать, вежливый, видеть. ВЕЖЛИВЫЙ «соблюдающий приличие», «обходительный». В рус. памятниках отмечается с XV в. в знач. «знающий, сведущий», В соврем. знач.— с XVI в. Образовано с пом. суф. прил. -лив-, указывающего на большую степень проявления того признака, который выражен корнем (ср. дождливый, сонливый), от вышедшего из употребления др.-рус. вежа «сведущий», «знаток». Это слово развилось из *vedja — тожд. с изменением -*dj в ж- Само же *vedja произведено с суф. -j-a (ср. сажа<С *sadja) от праслав. *\Ыъу *veda «знание». Из праслав. *vedja в ст.-ел. яз. развилось вдово в'Ьжда «знающий» (*dj > жд). От др.-рус. слова вежаи ст.-ел. вЪжда ярус, яз. сохранились производные с отрнцат. частицей не: невежа «несведущий» и «грубый, неучтивый чел.», невежда «малообразованный чел.», «неуч». См. ведать, видеть. ВЕЗДЕ «во всех местах». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вьсьде «везде». В нем в сильной позиции ь > е, в слаб, ь пал; после его падения с перед д изменился в з. Др.-рус. вьсьде образовано посредством наречного суф. -де (как где) от местоим. вьсь > весь1 (см.). ВЕЗТИ «передвигать в чем-нибудь при помощи каких-либо средств». С этим знач. слово известно слав, языкам с древнейших времен. Оно развилось из и.-е. *це§Ъ- «двигать, тянуть». Имеет соответствия в других, и-е. языках (ср. лит. vezti «везти»; лтш. ve zum s «подвода», «воз»; иов.-в.-нем. Weg «дорога», Wagen «воз» (см. вагон) ; др.-инд. * vahat i «везет». На слав, почве от глаг. * vez ti образовано с суф. *-si-o сущ. *vezslo «весло», давшее после упрощения zsl > s! соврем, весло «шест с лопастью, при помощи которого приводят в движение лодку и пр.»; посредством чередов. elio создано от глаг. корня вез- сущ. воз «телега», а от этого последнего — глаг. возить — неопределенное (разнонаправленное) действие «везти», перво- нач. «возить (везти) на телеге, на возу». См. обоз. ВЕК «столетие», «эпоха» и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило «сила, здоровье»; откуда далее — «проявление силы» > «время, в течение которого чел. проявляет силу, работает», «жизнь чел.», а от него понятие «длительное время» и «период в 100 лет»» Этимол. ему родственны: лит. viekas «сила, жизнь», veikti «действовать, работать», лат. vinco, vincere «побеждать». От др.-рус. вЬкъ «жизнь», «длительное время» произведено с суф. -ьи- прил. вЪчьный (к^> ч) >> соврем, вечный, давшее отвлеч. сущ. с суф. -ость- вечность «бесконечное существование» (отмечается с XVIII в.), а также глаг. увечить «калечить», первонач. «лишать силы, способности трудиться». Прист. у- выражает знач. отрицания. Глаг. увечить дал прил. увечный — букв, «не имеющий силы». См. викторина, человек, ВЕКИ «подвижные складки кожи, прикрывающие глаза». Древн. ^ав. слово. Имеет соответствия в балт. языках. Ср. лтш. vakars «вечер». Из первоиач. знач. «то, что затемняет» развилось последующее «крышка, покров» >> «веко» (ср. днал. веко «крышка лукошка» и «веко»; укр. ???? «крышка дежи (квашни)» и «веко», гласи, i в нем из 6). См. вечер. ВЕЛЕТЬ «приказать, распорядиться» (и несоверш. вид этого же действия). Древн. слав, слово с перволач. знач. «проявлять свою волю, свое хотение». Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. велЬти «выражать свою волю, желание» вследствие изменения 6 > е, утраты конечного безударного -и (ср. укр. велШи — тожд., где 6> t, -и сохраняется). Др.«рус. велЪти восходит к праслав. *veleti «велеть», образованному с суф. -e-ti (как болеть) от *volb/*velb (чередов. 51
el!o)< и.-e. *uel-/*uf- «хотеть», первонач. «напирать, давить». Ему родственны: лит. velti «хотеть», «разрешать»; лтш. vaia «сила, власть»; др.-инд. varas «желание»; греч. eilo «тесню, жму». От праслав. *volb «желание» образовано с суф. -j-a сущ. *volja > воля (см.). Что касается слав. глаг. волити «желать», от которого укр. невелити «принуждать», то он, вероятно, образован от сущ. воля, хотя, с другой стороны, возможно, что сущ. воля образовано с темой -а (-я) от волити. Ср. польск. wola «воля», wolic «предпочитать»; чеш. vule «воля», voliti «избирать». См. великий, довлеть. ВЕЛИКИЙ «очень большой», «превосходящий обычную меру», «имеющий выдающееся знач.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. великыи «большой» вследствие изменения после к звука ы > и, конечного и > й (ср. укр. 'великий — тожд.). Прил. вгликъ, великыи из праслав. *velikb «велик», образованного с суф. -ik- от *velb/*volb «желание»< и.-е. *uel-/*uol- «хотеть, выбирать»> «сила». Ср. праслав. *velbjb «крепкий, сильный, мощный»; ст.-ел. велш «великий»; укр. вельо «много», от вель — застывшая форма твор. п. мн. ч. с оконч. -ми стала нареч. вельми «очень» (см. вельможа). Ему родственны: лит. vale «сила», «воля» (принуждение); тохар, wal «князь, государь»; греч. falis «достаточно»; лат. valere «быть сильным» (см. валидол, инвалид), Параллельно с *velikb существовало *velikb (как новъ—· новь), давшее после изменения к >· c >> ч *velicb >> величь «величие» (ср. укр. велич «величие», «громада» с отвердевшим ч). От утрач. величь образовано с суф. -ин-а (как вотчина) сущ. величина «размер, объем» (математ., XVII в.); «все, что можно измерить»; с суф. -ав- (как кровавый) — прил. величавый «внушающий уважение», «важный, гордый»; с суф. -а-ти (как молчать) ~ глаг. величать «почтительно называть»; устар. «превозносить похвалами» См. велеть, величие, воля, ВЕЛИКОДУШИЕ «доброта чувств», «снисходительность», «отсутствие злопамятства». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. великодуший «возвышенность чувств» представляет собой кальку греч. megalepsychia «величие души», где megalo «величие», от megale, megas, mega «большой, великий» передано основой велик-; psyche (см. психология) — корнем душен дух, душа, a -ia uj~e. От ст.-сл. кратк. формы великодушьнъ — кальки греч. megalopsychos «великий духом, с благородной душой» — в др.« рус. период образована полн. форма прил. великодушный «доброжелательный, очень снисходительный». См. великий, дух, душа, равнодушный, радушный. ВЕЛИКОЛЕПИЕ «величественность, торжественность», «красота, роскошь». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. вели кол Ъ ? и К> «величественность» является калькой греч. megaloprepeia «великолепие, пышность», преизвод- ного от megale «большой, великий», prepo «отличаюсь, блистаю». Скалькировано так: megale — велик- (см. великий), prep- — лЪп-ый (см. нелепый) , -iа uj-e. Великолепие — как бы «сильное блистание, великое отличие». Прил. велико лЬпыи «величественный, роскошный» — калька греч. megaloprepes — отмечается в памятниках с XIV в. От него с пом. суф. -ьн- образовано прил. великолЬпъныи (фиксируется с XVII в.), после изменения 6 > e и утраты слаб, ь — соврем, великолепный «необыкновенно красивый, роскошный», «высшего качества, отличный»» ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ. См. великолепие. ВЕЛИЧИЕ «высокая значимость». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. величиК> является калькой греч. megaleion «величие», где megal- «велик», от megas «большой», -eion — суф. отвлеч. имени -uj-e (как веселие). См. великий. ВЕЛОДРОМ «сооружение для велосипедного спорта». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. velodrome > велодром образовано сложением velo- — части франц. слова velocipede (см. велосипед) и dr от- — 52
части греч. слова dromos «бег», «место для бега, для состязаний» (см. ипподром, космодром). ВЕЛОСИПЕД «двухколесная или трехколесная машина для езды, приводимая в движение^педалями». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. velocipede «велосипед» образовано от лат. vel ох, veloci s «быстрый», производного от ve ho «везу, еду», и pes, pedis «нога», родственного др.-и нд. pad «нога» (см. пехота), и букв, значит «быстроногий». ВЕЛЬМОЖА «важный, знатный чел.» (преимущ. с оттенком иронии); устар. «знатный, родовитый сановник». Общеслав. Происходит от праслав, *velb-moza, *velb-mozb «великая сила, мощь», где *velb «велик» — кратк. при л. (см. великий), *moza из *mogja «сила», производного с суф. -j- от глаг. *mogti (см. мочь2). Вследствие смешения (-контаминации) *moza «сила» и *mCzb «муж» сочетание *velb-moza получило знач. «великий муж», Два слова срослись в одно вельможа (лекси ко -синтаксический способ образования). .. . ВЕНЕЦ. См. вить. ВЕНЗЕЛЬ. См. узел. ВЕНИК. См. вить. ВЕНОК. См. вить. ВЕРА «убежденность в чем-либо». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач. Звуков, оформление слова рус. В нем e из Ь (ср. укр. ????; польск. wiara — тожд.). Праслав. *vera 5> соврем, вера родственны: авест. var- «верить», varan а- «вера»; др.-и ел. var «обещание»; лат. ver us «истинный»; нем. wahr «верный». Все 3?? от и.-е. *uer- «истинный, настоящий». См. вероятный. ВЕРБА «дерево или кустарник из рода ивы». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первичное знач., вероятно, «прутья», «гибкое» (растение). Ср. лат. verbena «прутья зелени»; лит. virbas «ветвь»; лтш. virbs «палочка». Слово верба происходит от и.-е. *uer- «вертеть», «гнуть», «вить». См. вербовать, вертеть. ВЕРБЛЮД «одногорбое или двугорбое животн.». Древн. заимствование из гот. яз. Гот. ulbandus связано с понятием «слон» (древние часто смешивали животн. в их названии. См. слон). Гот. слово ulbandus на слав, почве вначале было преобразовано в *уь1ЬСаъ. В нем появился призвук v; гласи, u изменился в ъ\ сочетание an в носовой C, оконч. -us в ъ. Затем, вероятно, пэд влиянием слов великий, велий *vblbcdb изменилось в *velbblcdb (ср. в др.-рус. вельбудъ и вельблуд), т. е. в этом слове развился второй звук л [л'] (ср. польск. wielblad, чеш. velbloud). Наконец, в др.-рус. яз. в результате расподобления двух одинаковых в слове звуков л* на месте первого из них появился звук р. С тех пор и существует слово верблюд. ВЕРБОВАТЬ «нанимать людей на работу». Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. werbowac «набирать солдат» > «вербовать» из нем. werben — тожд., первонач. «искать, домогаться», собств. «вертеться, ходить туда-сюда». См. верба, вертеть. ВЕРЁВКА «шнур, скрученный из волокнистого материала». Вост.- слав. По звуков, оформлению собств. рус. Отмечается с XVI в. Образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -ък-a (как бровка) от др.-рус. вервь или верва «веревка» (ср. диал. верва «проволока»). В форме вервъка (вьрвъка) с утратой слаб, ъ развилось т. наз. вторичн. полногласие: ьр > ере, под ударением e > 'о (графич. ё), отсюда верёвка (ср. укр. вьрьовка, вероятно, заимствованное из рус. яз.; искон. веревка «веревка, набрасываемая иа рога Животн.» и вервечка из вьрвькька «шнуры, и а которых подвешивается люлька»). Др.-рус вьрвь восходит к праслав. *vbrvb — тожд., которое образовано с суф. -v-ь (как гнев) от глаг. *verti, vbrti «вязать, связывать» cj.-e. корнем *uer- «вязать», «гнуть», «вить». Ему родственны: лит. vir- ve «верёвка»; др.-инд. v ar a tra «ремень, верёвка, канат». См. верба, вереница, отворить.. 53
ВЕРЕНИЦА «ряд существ или предметов, движущихся один за другим». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -иц-а (как станица) от верень (ср. диал. веренька «вязанка, охапка», веренить «тянуться вереницей»; укр. веренва «ряд снопов в стоге»), развившегося после изменения -er- >» -ере- из праслав. *vernb «вязь, вязка», образованного с суф. -n-ь (как песнь) от *ver- < и.-e. *Uer- «вязать», как в слове веревка (см.). ВЕРЕТЕНО «ручное прядильное орудие». По корню праслав. с соответствиями в других и.-е. языках (ср. др.-инд. vartanam «вращение, катание», «прялка»). Из праслав. -er-(*verteno) между согласными развилось полногласное сочетание -ере- (ср. в ст.-ел. врЪтено; словен. vreteno — тожд.). Праслав, *verteno «то, что вращают», «палочка, посредством вращения которой свивают нить» образовано с суф. -еп-о (ср. пшено) от того же корня *vert-, что и в глаг. вертеть. См. верста, вертеть, ворот, отвращение. ВЕРМИШЕЛЬ «сорт лапши». Заимствовано из итал. яз. в I пол. XIX в. Итал. vermicelli «вермишель» значит «червячки», от vermicello «червячок» (ср. лат. vermis «червяк»): по внешнему сходству. ВЕРОЯТНЫЙ «представляющийся истинным». Отмечается с др.-рус. периода. Образовано с суф. -ьн- от др.-рус. и ст.-ел. сочетания вЪр& 1йти «принять веру», первонач. значило «позволяющий поверить или принять веру», «достойный доверия». См. вера, взять, неимоверный. ВЕРСТА «рус мера длины, равная 1,06 км, применявшаяся до введения метрической системы». Праслав. Образовано посредством суф. -т-а, неизвестного в соврем, яз., от корня верт- — того же, что и в слове вертеть (см.). В древнем *vert-t-a произошло расподобление (диссимиляция) звуков tt > st. Параллельное ему *vert-tv-a (варианты суф. -t-Z-tv-), давшее укр. верства «верста» и «социальная группа». Итак, верста — первонач. «поворот» (плуга) ;> «мера длины», вначале равная расстоянию от одного до другого поворота плуга во время пахоты, затем «длина, установившаяся в размере 1,06 км», перен. «верстовой столб» (устар.), затем «измерение вообще», отсюда — «ряд», «нечто равное», «равенство». См. верстать, вертеть. ВЕРСТАТЬ «располагать набор в раме по страницам». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -а-ти > -а-ть от сущ. верста в знач. «ряд, нечто равное». См. веретено, верста, сверстник. ВЕРТЕТЬ «приводить в круговое движение». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первичное знач. Ср. лит, versti «поворачивать, вертеть»; лат. verto «оборачиваю, вращаю»; др.-инд. variate «поворачиваться». В укр. eepmimu — тожд. i из e (кирял. 6), Звуков, разновидностью к *vbrteti была праслав. форма *voriiti «поворачивать^ (чередов. elio). Эта форма дала рус. воротить «вернуть», ворочать «поворачивать», где -оро- из -or-, а ч из tj, и ст.-ел. вращать «вертеть», где -ра- из -or-, а щ из tj. От глаг. *vbrteti «поворачивать» с пом. суф. -nC- > -ну- образованы глаг. *vertnQti >* соврем, вернуть «взятое отдать (получить) обратно». В нем ь > e, tn > я, -nC>- > -ял- > -ну-. См. веретено, верста, ворот, оборот, обратить. ВЕРХ «самая высокая часть чего-нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *vbrxb из и.-е. *Uer-s-us «возвышенное место» (s > ?, -us > -ъ), образованного0 с суф. -s- от *цег- «возвышение». Ему родственны: лит. virsus «верхняя часть»; греч. oros «гора»; арм. veru «высокий». Форма твор. п. ед. ч. верхом сущ. верхъ стала нареч, верхом «сидя на лошади». От сущ. вьрхъ с пом. суф. -ин-а (как долина) образовано сущ. вершина «наиболее высокая часть чего-либо» (XVI в.), перен. «высшая точка чего-либо»; с суф. -и-ти— глаг. вершити (XVI в.) >> вершить — первонач. «сводить верх стога, скирды» > «заканчивать что-либо»; с суф, -оз- (как медовый) — прял, верховый >* верховой «верхний» и «относящин- 54
ся к передвижению верхом» (под ударением -ыи> -ой). От верховый с пом. суф. -ьи- образовано йрил. верховьныи «стоящий во главе», «высший, главный» > соврем., кроме того, Верховный Совет ¦— «высший орган государственной власти в СССР». ВЕРХОВНЫЙ. См. верх. ВЕРШИТЬ. См. верх. ВЕСЁЛЫЙ «находящийся в радостном состоянии, жизнерадостный». Праслав. Первичное знач., полагают, было «светлый, радостный». Это слово образовано с суф. -ел-, как тяжелый, от той же и.-е. основы *ves-, что и в слове весна (см.). По другому предположению, слово весёлый восходит к и.-е, основе * vesti- «хороший, здоровый». Ср. др.-шд. vas u «хороший»; лтш. vasals «здоровый, целый, невредимый». Третьи считают, что и.-е. *^es- первонач. значило «жить», «пребывать», «нежиться, тешиться, пировать». Ср. гот. wisan «пировать, веселиться»; лат. vescor «есть, наслаждаться». н · ВЕСЛО. См. везти. ВЕСНА «время года: март, апрель, май». Праслав. Образовано, вероятно, с суф. -н-а со знач. состояния (как тайна) от и.-е. корня *ves- со знач. «светить». Ср. др.-инд. vesantas «весна», vasaras «день», собств. «ясный» (чередов. г//п). От сущ. весна образовано с суф. -ух-а (как пеструха) известное в диал. слово веснуха «веснушка», а от него с уменьш. суф. -ьк-а веснушка, мн. ч. веснушки «коричневые пятнышки на коже, особенно заметные весной». От сущ. весна с суф. относит, прид. -ьн~ при чередов. перед ь звука cllvu образовано прил. вешний «весенний», а с пом. суф. -н- при появлении беглого гласи, e в корне слова -— прил. весенний «относящийся к весне». ВЕСНУШКА. См. весна. ВЕСТИ «помогать идти», «руководить ходом». Древи. слав, слово, сохраняющее свое первичное зпач. В звуков, отношении развилось из цраслав. *vedti «вести» в результате изменения dt > tt > st. Этот глаг. называет определенное движение. Для выражения оттенка неопределенности используется форма водить (в корне чередов. e/lo). См. вожатый, вождь. ВЕСТЬ «сообщение». Др.-рус. и ст.-ел. Развилось из праслав. *ved-tb «знание» (ср. словен. vest «знание»), образованного с суф. Ль (как честь) от *vedti > ведать (см.). Древн. dt изменилось в tt > st. ВЕСЬ1 «взятый в полном объеме». Общеслав. Соврем, слово развилось из вьсь после изменения ь > e в сильной позиции. Праслав. *vbSb, полагают, уже имело такое же знач., как в соврем, яз. Ему родственны: лит, visas «весь, целый»; др.-инд. vicvas «каждый, весь, целый». См. весьма, всюду. ВЕСЬ2 «деревня, село» (устар.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вьсь «село» вследствие прояснения в сильной позиции ь > е. Др.- рус. вьсь восходит к праслав. *vbsb — тожд. Ему родственны: лит. viespats «повелитель, господин»; др.-инд. vesa, vis «дом, жилище»; лат. vieus «селение»; а вест, vis «дом». ВЕСЬМА «очень, чрезвычайно». Др.-рус. Образовано от местоим. вьсь (весь 1) с пом. наречного суф. -ма, аналог, суф. -мя в словах типа ревмя, сидмя (к а к? к а к и м о б ? а з о м?). Ср. др.-рус. кольма «сколько», радьма «для, ради». Другие полагают, что слово вьсьма представляет собой форму твор. п. двойств, ч. местоим. вьсь (см. весь1). Первонач. весьма, Должно быть, «взято в полном объеме», как бы «всеохватывающе», откуда Дальнейшее «очень». ВЕТВЬ «побег, отросток дерева». По корню праслав. По звучанию Др.-рус. и ст.-ел. Его первоиач. знач.— «то, что вьется, отходит в сторону», «побег, отросток». Оно образовано с суф. -вь от вЬть «ветка» (ср. диал. ветье «побег дерева»), в свою очередь производного с суф. -ть от глаг. 55
корня вб-, звуков, разновидности праслав. *vei-/*vi- «вить», из и.-e. *voi-/ *vei- «вить». Ср. лит. vainikas «венок»; лат. vit is «усик, лоза». От слова вЪть «ветка» с пом. уменьш. суф. -ък-а образовано сущ. ветка «ветвь» (как плеть > плетка). См. виноград, вить. ВЕТЕР «движение потока воздуха в горизонтальном направлении». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. *vetro (*vetrb) имело знач. одушевленного названия ветра — «тот, кто дует, веет», «бог ветров». Этим обусловлены форма м. р. данного сущ. и наличие в нем суф. деятеля -tr-o. Ср. этот суф. в греч. основе iatros «врач», которая в качестве составной части присутствует, напр., в слове психиатр «специалист по психическим заболеваниям», букв, «лечащий душу» (греч. psyche «душа»). Корень слова * ve- tr-o тот же, что в глаг. веять «дуть». Праслав. *vetro дало ст.-ел. и др.-рус. вЬтръ, в котором после падения слаб, гласи. ъ в форме им. п. появился беглый гласи, e (в косвенных п. его нет).Кроме того, на рус. почве стар. 6 дал е, отсюда соврем, ветер, ветра (ср. укр. в'шер, где 6 изменился в i). См. атмосфера, веять. ВЕТЕРАН «стар, воин», «заслуженный работник». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. veteran «ветеран» из лат. veteranus, что значит «старый», этимол., собств., «обремененный годами». Лат. слово образовано от и.-е. *uet- > *tjetos «год» (ср. греч. (v)etos «год»; лит. vetusas «обремененный годами»; алб. vjet «год»; рус. диал. ветошь «прошлогодняя трава»). Слово ветеран в Древнем Риме было званием воинов, прослуживших под знаменами продолжительное время B0 лет), отсюда ветеран — «испытанный», «опытный», «заслуженный». См. ветхий. ВЕТОШЬ. См. ветхий. ВЕТХИЙ «разрушающийся или пришедший в негодность» (о предметах). Древн. слав, слово. Восходит к и.-е. *uet(u)s «старый», от *uet- «год». На слав, почве звук s изменился в х. Ср. лат. vetus «старый, старинный, ветхий» и «год». Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: ветхий— «годовой» (ср. греч. (v)etesios «годовой», др.-инд. vatsefs «теленок», «годовик»), затем ветхий — «многолетний», «на много лет уходящий в прошлое», «древний» > ветхий — «обремененный годами», «старый» ;> «ставший негодным от времени», «отживающий» > «пришедший в негодность от длительного употребления» (о предметах). Из ветъхъ после изменения в сильной позиции ъ > о известная в диал. форма ветохъ «ветхий». От нее с пом. темы -ь (как новъ — новь) создано сущ. ветошь «прошлогодняя трава»; «ветхая вещь, тряпки». См. ветеран. ВЕТЧИНА «копченое мясо свиного окорока». В рус. памятниках встречается с XVI в. Общепринятой этимол. не имеет. Скорее всего образовано с суф..-ш-а по типу свежина «свежее мясо» от прил. ветхий «старый» и имело первонач. знач. «несвежая, старая свинина» (ср. написание в Др.-рус. сальце ветшиное). Существует предположение, что ел ©во ветчина заимствовано из польск. wiadzyna «копченое мясо», отсюда в рус. e вместо я. Ср. польск. wiadnac «вянуть» и стар. рус. вядчина; блр. вядльна «ветчина». Польск. wiadzyna первонач., видимо, значило «вяленое мясо». Образовано это слово от праслав. корня *vied того же, что в глаг. вянуть, увядать. См. вянуть. ВЕХА «ветка, шест, указывающие путь», «основной этап в развитии чего-нибудь». Общеслав, Соврем, слово развилось из др.-рус. вЬха «жердь, кол» вследствие изменения Ь > e (в укр. ????—· тожд. б >* i). Др.-рус. вЬха восходит к праслав. *vexa «ветка» и «нечто вьющееся, свитое » <с и.-е, *uois-, производному с суф. -s- > -х- (как стреха) от *uoi-/*uei- > * voi ti/ *veiti > ebmulвити «вить». Ср. чеш. vech, vich «соломенный жгут», vecha «венок из соломы»; польск. wiecha «метелка». Слову веха родств. др.-исл. vis-k «вязанка соломы, камыша». От сущ. веха уменьш, с суф, -ьк-а— веш- 56
к а «веха»; укр. с суф. от-ь — вьхоть «пук соломы, лыка» (для мытья); с суф. -j-a — ст.-ел. в*Ья «ветвь, сук». См. вить, вихрь, вывих. ВЕЧЕ «народи. собрание в Древней Руси». Общеслав. Праслав. *vetje> вече образовано e пом. суф. -\-е от *veh>//*vetb «ветвь»: пер вон ач. «прибыть с символом добрых намерений — с веткой» > «приветствовать» > «отвечать на приветствие» > «говорить». Ср. др.-прусек. waitiat «говорить». Праслав. *vetj-e на вост.-слав, почве изменилось в вече вследствие превращения tj > ч (ср. иное: ст.-ел. вЪште, от него производное совещание). Таким образом, вече по его этимол. значит «говорение», «обмен мнениями» > «народн. собрание в Древней Руси». Корень вет- «говорить, изрекать» по типу прист. глаголов сочетается с приставками в словах: завет «совет потомкам»; навет «ложное обвинение, наговор»; ответ «отклик на обращение»; привет «доброе пожелание, адресованное кому-либо». Сюда же относится заимствованное из ст.-ел. яз. завещание «предсмертное распоряжение», «официальный документ, содержащий такое распоряжение». Суф. -ание в этом слове из прич. суф. -ан- и именного -uj-e. См. витиеватый, извещение, обет, совет. ВЕЧЕР «часть суток от конца дня до начала ночи». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вечеръ — тожд., в нем утрачен слаб, ъ (в укр« вечьр—тожд. i из e (о) в закрытом слоге). Др.-рус. вечеръ восходит к праслав. *уьсегь «вечер», собств. «темень, потемнение». Оно образовано с суф% -er- от *vec- < и.-е. *vek- «темнеть» (перед гласи, переднего ряда e k > с). Ему родственны: лит. vakaras «вечер», dkti «покрываться тучами»; лат. vesper «вечер, смеркание». Из формы род. п. вьчера развилось нареч. вче-< pa — как бы «прошлого вечера», «накануне сегодняшнего дня» (в укр. вчора— тожд. после ч е> о). От нареч. вчера прибавлением -сь создана известная в диал. форма вчерась «вчера». От нее с пом. суф. относит, прил. ьн- при чередов. перед ь clim создано прил. вчерашний «который был вчера». См. веки. ВЕШНИЙ. См. весна. ВЕЩАТЬ «говорить торжественно», «прорицать» (поэт.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. в^фати «говорить, объявлять» восходит к праслав. "vetjati — тожд., суффиксальному производному от того же корня *vet- «говорить», пер вон ач. «ветка — символ приветствия», что в слове вече. См. вече, извещать. - ВЕЩИЙ «знающий нли предсказывающий будущее», «пророческий» (устар.). Общеслав. Не родственно глаг. вещать. Соврем, слово вещий развилось из праслав. *vestjb «сведущий, знающий, мудрый» в результате изменения перед / st в щ (ср. пустой — пущий). Праслав. *vestjb образовано с суф. -j-b от *vedtb > *vestb > весть, в свою очередь производного от ведать «знать». Ср. в схв. вёшт «опытный, искусный», ст.-ел. вЪЦ1ьць «чародей, колдун»; др.-рус. еестыи «известный». На базе слов зло, вещать в XIX в. возникло сложное слово зловещий «предсказывающий зло», «служащий дурным предзнаменованием». См. ведать, видеть. ВЕЩЬ «всякий отдельный предмет, явление и т. п.». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. вешть (в рус. шт ;> щ) восходит к праслав. *vektb от И.-е. *vek- co знач. «говорить», «делать» (ср. в др.-инд. vac «говорить»; лат. vox, vocis «слово, голос»; лит. veikti «работать», «производить»; др.- в.-нем. wiht «живое существо», «тварь»). В др.-рус. яз. слово вещь употреблялось в знач. «дело», «творение», «природа». См. адвокат, вокальный. ВЕЯТЬ «дуть» (о слабом ветре). Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач. Соврем, слово восходит к праслав. * ve jati «веять», образованному от *ve/b > вЬи «ветер» с пом. суф. -ti. Сущ. *vejb в свою очередь производное с суф. -j-ь от и.-е. *ve- «веять». Ср. др.-инд. va jus, лит, ve jas «ветер»; рус. диал. венуть «дунуть», См. атмосфера, ветерt 57
ВЗАИМНЫЙ «обоюдный, совместный». По типу образования и по знач. общеслав. Однако, учитывая произношение и в соответствии с e в этом слове в других слав, языках (ср. укр. взаемний; польск. wzajemny — тожд.), надо полагать, что оно усвоено рус. яз. из ц.-слав., в котором образовано с пом. суф. прил. -ьн- от предложного сочетания въ заимъ — букв, «в заем». Слово заимъ — то же самое, что заём (см. взять). Оно образовано безаффиксным способом от заимати «брать, заимствовать)) (как зажим от зажимать). Глаг. заимати однокоренной с глаг. иметь «обладать», выражающим состояние, и стар. глаг. имати со знач. активного действия «брать». См. взять, имать, иметь. ВЗДОР. См. драть. ВЗДЫМАТЬ(СЯ) «поднимать(ся) кверху». Известно с др.-рус. периода. Образовано с при ст. въз-(вз-) «вверх» от несохранивщегося глаг. *дыма- ти «легко уносить», содержащего тот же корень дым-, что и в слове дым. Если учесть, что звук ыу как и ъ, развился из праслав. и, то можно установить, что это слово этимол. связано с глаг. дуты (из *dumti), дму (< дъму) «дуть». Ср. лит. dumti «веять, сдувать»; гот. dauns «туман, мгла». См. домна, дуть. ВЗИМАТЬ «взыскивать». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. възимати «брать» образовано с прист. въз- от глаг. имати. См. взять, имать. ' ВЗОР «взгляд» (книжн.), «зрение, глаза» (устар.). Др.-рус. възор «зрение» образовано с пом. темы -ъ при чередов. гласных e (ь)//о в корне от глаг. възьрЪти, възирати — прист. образования от зьрЬти, зирати «смотреть». Впоследствии в нем утратился слаб. ъ. См. заря, зреть1, позор. ВЗРОСЛЫЙ «достигший возмужалости». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. По происхождению представляет собой древн. прич. форму с суф. -л- (ср. вялый) глаг. взрости «вырасти» (ср. диал. взроет «взрослость»). ? ер вон ач. взростлый в результате упрощения группы согласи. стл >* ел изменилось во взрослый — этимол. «выросший». Бывшее прич. стало восприниматься как прил. или сущ. (ср. взрослый человек, взрослые и дети). См. расти. ВЗЯТЬ (возьму) «захватить, принять в руки», «завладеть». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. възАти > възяти «взять» после утраты слаб, ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. възати восходит к праслав. *\ъгф «взять», образованному с пом. прист. *vbz- от глаг. *bmti >* *jeti >· яти «брать», в котором носовой а, давший вост.-слав. 'а (графич. я), в праслав. период развился из 4м (-ьм) в к. слога. Но если сочетание гласи, с носовым согласи, оказывалось перед последующим гласи., то оно сохранялось. Следоват., *jeti > яти «брать» является звуков, разновидностью глаг. имети > иметь (см.). Названным звуков, законом объясняется истор. чередов. звуков в корне: -им- (< *-im-), как в словах иметь, взимать, занимать; -им-, как в форме 1-го л. займу, обойму глаг. объять и в сущ. обойма «рам к а для патронов», «устройство в виде обруча»; -ем- (-емл-, -ем), из *-ып-, как в словах выемка «действие вынимать», «углубление», заём «взятие (денег) в долг», объём «величина, размеры чего- либо», собств. «пространство, охваченное (ограниченное) чем-либо», (укр. -ем-: об'ем «объём»), приемлю «принимаю», приемлемый «такой, что можно принять», собств. «принимаемый» (это страд, прнч. наст. вр. с суф. ем-)\ -я-, как в поясняемом слове взять, а также в глаг. занять, нанять (см.) и др.; -ьм- (< *-ьм- со слаб, ь), как в форме возьму и т. п. Ему родственны: лит. imu, irriti «брать»; лат. emere «приобретать, покупать». См. взаимный, имать, иметь, изящный. ВИД1. См. видеть. ВИД2 «глаг. категория» (грам.). Этот термин впервые употреблен в «Грамматике» Дамаскина. Представляет собой кальку греч. eidos «вид, способ действия». См. видеть. ВИДЕТЬ «воспринимать зрением». Общеслав. Имеет соответствия в дру- 58
гих и.-e. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. видЬти «видеть» вследствие изменения Ь > e и утраты конечного безударного -и. Др.»рус. видЪти восходит к лраслав. * videti— тожд., образованному с суф. -e-ti от сущ. *vidb>> вид — букв, «то, что видно» >> «внешность, наружность» и т. п., перен. в терминологии — «тип, разновидность». Праслав, *vi(h> «то, что видно» из и.-е. *tjeid-/*yoid-/*u;id- «видеть, знать» с обособившимся знач. «видеть» (см. ведать). Ему родственны: греч. eido «вижу»; лат. videre «видеть» > visere «рассматривать» (см. виза); лит. veidas «лицо»; лтш. vias «вид, форма». См. вид2, телевизор. ВИЗА «обозначенное на паспорте разрешение на въезд в государство или выезд из него», «помета на документе». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. visa «засвидетельствование документа, виза» восходит к лат. visa. Это мн. ч. от visum «рассмотренное»— прич. прош. вр. глаг. videre «видеть». От лат. visum через франц. visit «посещение, осмотр» в рус. яз. в XVIII в. возникло слово визит «кратковременное посещение ко- ??-либо». См. вещий, телевизор. ВИЗИТ. См. виза. ВИКИНГ. См. витязь. ВИКТОРИНА «игра в ответы на вопросы из разных областей знания». Как название игры слово возникло в рус. яз. Впервые зафиксировано в Толковом словаре Ушакова. Слово викторина взято из лат. яз. Лат. vieto- rina представляет собой уменып. форму к victoria «победа», производному от vinco, vincere «побеждать», «выигрывать». См. век, человек. ВИЛКА «предмет столового прибора: ручка с зубьями для захвата кусков пищи». Отмечается в рус. яз. с Петровской эпохи. Образовано с уменьш. суф. -к-а (как стенка) от сущ. вилы (см.). Столовый прибор, названный у нас вилкой, впервые появился во Франции в XVI в. До этого нежидкую пищу ели руками. ВИЛОК «кочан капусты». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-ь от известного в диал. сущ. вилъ «кочан капусты». Это слово произведено с суф. -л-ъ (как вертел «прут, на котором жарят мясо, поворачивая его над огнем,» ?????/пе/пь) от глаг. вити >* вить (см.). Следоват., вилок букв, значит «завившиеся в клубок листья капусты»; «головка, кочан капусты». См. вилка, вилы, вилять. ВИЛЫ (ед. ч. не имеет) «ручное орудие из двух и более зубьев на длинной рукояти». Общеслав. Представляет собой форму мн. ч. известного в Дйал. вила «вилы», давшего с уменьш. суф. -к-а форму вилка (см.). Др.-рус. вила из праслав, *vidla «нечто витое, гнутое», «крюкообразное орудие». Оно образовано с предметным суф. -dl-a от глаг. * vi ti > вить (см.). Ср. диал. вилый, виловой, вилавый «извилистый»; вила «увертливый чел., плут»; вилюга «извилина, увертка». От прил. вилый — глаг. вилять «делать изгибы в движениях», перен. «уклоняться, лукавить». От вилять с прист. из- — диал, глаг. извилять «изогнуть», «криво исходить». С суф. -ин-а (как зазубрина) от него образовано сущ. извилина «волнистое искривление, изгиб», а от него с суф. -ист- (как ветвистый) — прил. извилистый «со многими извилинами». См. вилка, вилок, вить. ВИЛЯТЬ. См. вилы. ВИНА «проступок, преступление». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В сравнении с др.-рус. вина «вина, причина, обвинение, грех» соврем, слово вина сузило свое знач. Др.-рус. вина из праслав. *veina «причина, проступок», которое образовано с суф. -?-a (как волна) от того же корня *vei-/*voi- < и.-е. *uei-/*Uoi-, что в слове война (см.). Ср. ст.-ел. възвить «добыча, война», от праслав. *viti «преследовать». Ему родственны: лит. vaina «ошибка»; лтш. vaina «вина»; лат. vindex «мститель», собств. «назначающий пеню». См. винительный (п.), война, войско. ВИНЕГРЕТ «кушанье из мелко нарезанных овощей». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в« Франц. vinaigrette значит «соус из уксуса, масла 59
и соли», от vinaigre «уксус», по этимол. «виноградная кислота», из vin «вино» и aigre «кислота». Франц. слово vinaigrette в рус. яз. получило знач. «холодное кушанье», приправленное соусом из уксуса, растительного масла и пр.» (во франц. яз. такое кушанье называется salade russe «рус. салат»). ВИНИТЕЛЬНЫЙ (п.) — кого?что? В форме виновна (падения) отмечается в «Грамматике» Дамаскина. Слово виновъна, виновьныи является калькой греч. aitiatike «причинный», производного от aitia «причина, вина, обвинение». Для калькирования использованы основа вин- сущ. еина в стар. знач. «причина» и сложный суф. -овьн-. В XVI в. название п. виновьныи Л. Зизаний заменил словом винительный. Образование этого названия объясняется по-разиому. Одни полагают, что оио создано от той же основы вин- с пом. суф. -ительн- (как вопросительный). Другие считают, что оио образовано по типу названия п. дательный, звательный (см.) и копирует лат. accusativi^ (casus), производного от accuso «обвиняю». Оно образовано от основы глаг. винить (к о г о? ч ? о?) и суф. -тельн- (ср. укр. знахедний (в^дмшок) также образован от управляющего глаг. знахо- дити кого? щ о?), хотя по ведущему знач. этого п. (указывает на прямой объект при переходных глаг.) ему больше подходит название «предметный» или «объектный». См. вина. ВИНОГРАД «вьющееся растение и его ягоды». Известно в рус. яз. с XI в. Судя по наличию звуков, приметы -ра- в его корне град- (ср. рус, огород), слово, должно быть, заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. виноградъ является, вероятно, словообразовательным переводом (калькой) гот. weinagards— букв, «виио-огород» (ср. в рус. яз. сочетание сад-виноград), оти.-е. *uei- «вить», «плести» и *gards «огород, сад». В соответствии с этим предположением виноград—пер вон ач. «огород (сад) вьющихся растений»> «вьющееся растение» > «плоды этого растения». См. ветвь. ВИНТ «стержень со спиральной нарезкой». Восходит к более стар. евинт «виит» (ср. укр. гвинт — тожд.), заимствованному из польск. яз., в котором gwint «винт» возникло в результате видоизменения слова Gewinde «нарезка, резьба», проникшего в польск. яз. из нем. В рус. яз. слово гвинт упростилось в винт, возможно, на почве сближения его с глаг, вить, виться. От слова винт через посредство производного от него прил. винтовой (:твол) образовано с суф. -к-а сущ. винтовка «ружье», по типу дюймовка, восковка. Слово винтовка в рус. яз. известно с XVI в. ВИНТОВКА. См. винт. ВИСОКОСНЫЙ (год) «каждый четвертый год, имеющий 366, а не 365 дней». Заимствовано из ст.-сл. яз. В ст.-сл. оно из греч. bisextos «год с 366 днями». Первая буква этого слова бета прочитана как вита в соответствии со ср.-греч. произношением. Чуждое слав, языкам висекъетъ сблизили (ложно) со сходными по звучанию словами високъ и кость. Возникла ст.-сл. форма високостьнъ, из нее др.-рус. високоапьныи, из которой развилась соврем, високосный (упрощение стьн >* сн). Греч, bisextos восходит к лат. bi(s)sextus, что значит «дважды шестой» (bis «дважды» и sextus «шестой»). Лат. название bissextus связано с др.-рим. календарем. Двадцать четвертое февраля обычного года римляне .называли dies sextus ante kalen das Martis «шестой день перед мартовскими календами», т. е. перед первым марта (см. календарь). Когда же наступал каждый четвертый (високосный) год, в котором месяц февраль состоял ие из 28, а из 29 дней, они вставляли этот лишний, двадцать девятый день после 23-го февраля. Этот вставленный день называли тоже шестым днем перед мартовскими календами, а год с таким февралем — bissextus, т. е. «год с двумя шестыми днями перед мартовскими календами». ВИТАМИН «вещество, необходимое для нормальной жизни организма». Термин известен многим яз. Образован в 1913 г. польск. ученым К. Фрунком от лат. vita «жизнь» (ср. лат. vivo «живу», см. жить) и основы 60
термина амин(ы) «вид органических соединений». Название витамин введено для обозначения вещества, открытого в 1880 г. рус. ученым Н. И. Луниным. ВИТАТЬ «находиться», «парить». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других н.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вита- ти «жить, пребывать». Др.-рус. витати, возможно, из ст.-ел. витати «жить», «посетить, поселиться», которое восходит к праслав. * vi tati «посетить, поселиться», первонач. «прибыть с символической веткой». Глаг. * vi tati образован с суф. -a- m и (-a-ti) от сущ. *vitb/*vetb «ветка» (см. ветвь). Праслав. *vitati имел также зиач. «приветствовать», откуда укр. eitnamu «приветствовать, угощать», где и изменился в i, a не и, под влиянием основы eim-y как в слове npueim, рус, привет. От праслав. *vetb «ветка», «символ мира» образован с суф. -i-ti глаг. * veti ti «приветствовать» > «отвечать» > «говорить». Ср. лит. vieta «место»; лтш. ? avi etat «квартировать»; дф.-прусск. waitiat «говорить». Со словом витать «занимать места, жить» связан глаг. обитать (см.). Впоследствии в древн. глаг. витать развилось вторичн. знач. «парить». Ср. выражение витать в облаках «находиться в мечтательном состоянии», «быть оторванным от жизни». См. ветвь, вече, витиеватый. ВИТИЕВАТЫЙ «замысловатый, вычурный, напыщенный». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом, суф. -еват- со знач. «несколько похожий и а что-нибудь» (ср. молодцеватый) от сущ. вЬтия «оратор». Витиеватый первонач. (о речи) значило «несколько похожая на речь вития»: «изысканная», «затейливая», в дальнейшем — «замысловатая» ;> «лишенная простоты», «неестественная». Эти последние знач. распространяются не только на речь, стиль, но н иа почерк, письмо и т. п. В слове произошло расширение знач., изменилась его эмоциональная окраска. Сущ. вития возникло из др.-рус. и ст.-ел. вЬтии «оратор». В нем окоич. -и изменилось на 'а (графич. я) под влиянием слов типа юноша, староста. Звук 6 дифтонгического происхождения изменился в а, вероятно, под влиянием последующего и (межслоговая ассимиляция). Сущ. вЬтии происходит от глаг. вЬтити «говорить» с тем же корнем вЬт- «ветвь» > «говорить», что в слове вече (см.). Ср. лат. va tes «поэт». См. витать, ВИТЙЯ. См. витиеватый. ВИТЬ «скручивая, соединять нити», «плести». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое первонач. знач., В звуков, отношении претерпело изменения. Соврем, слово развилось из праслав. * viti <и.-е. *Ue-i-/*uoi- «вить, плести», собств. «крутить, гнуть». Дифтонг ei в зависимости от позиции изменился в и, как в данном слове, или сохранился, как в повелит, форме вей; дифтонг oi превратился в e > 6 > e (ср. диал. навой «приспособление для навивания холста», где -ой- сохраняется). Этот последний звук наблюдается в слове веник «связка стеблей, веток для подметания», в нем суф. -ик-ъ\ в слове венец «то, что свито, сплетено» и «корона» (ср. лит. vainikas «венец») суф. -ец-ь. Производящая основа вен- этих слов в диал. встречается в сущ. венъ «венок». Уменьш. форма его с суф. -ък-ъ венок известна в литерат. яз. со знач. «украшение из цветов, сплетенных в виде круга» (в укр. вшок— тожд. i из 6). Глаг. вить родственны: лит. vyti «вить, свивать, скручивать»; лтш. vit «вить, плести». См. ваять, ветвь, веха, вихрь, свая, юла. ВИТЯЗЬ «храбрый воин, герой, богатырь» (в Древней Руси). Общепринятой этимол. не имеет. Обычно считается общеслав. заимствованием из герм, языков. Соврем, слово витязь из др.-рус. вит/квь, которое, полагают, представляет собой преобразованное герм, viking «участник воен. похода». Ср. заимствование викинги «скандинавы — участники морских торгово-грабителъеких и завоевательских походов на славян в VIII— XI вв.», иначе — варяги (см.). В слове viking на слав, почве изменились: k>/?i;in>e>M>#;g>z>3. В результате возникло *vitezb > 61
витязь !> витязь. По другому толкованию, праслав. слово имело вид vitadzb. Оно образовано посредством суф. -adzb > -язь от сущ. *vitb > вить «добыча» с тем же корнем *vi- из *vei-/*voi- < u.-e. *t|ei /*???- «поход», собств. «гнаться», что в словах вина, воин, война (см.). Ему родственны: лит. vyti «гнаться, преследовать»; лат. venari «охотиться». ВИХОР. См. вихрь. ВИХРЬ «стремительное круговое движение ветра». Общеслав Соврем, слово развилось из др.-рус. вихърь «вихрь» вследствие падения слаб. ъ (ср. устар. вихорь — тожд., где ъ прояснился в о). Др.-рус. вихърь, вихрь восходит к праслав. *vixbrb/*vixrb «вихрь», этимол. которого не вполне ясна. Возможно, оно образовано с пом. темы -ь от \пхъгь «кружение» > «завиток», давшего после изменения ъ > о и утраты слаб, ъ соврем, вихор «торчащая вверх прядь волос». Сущ. *у1хъгъ могло развиться из прил. *У1хъгь, образованного с суф. -г- со знач. большой меры признака (как стар) от утрач. *vixb (см. вывих-, диал. eux «вывих»), в свою очередь производного с суф. -х-ъ (как смех) от глаг. корня *vi- < и.re. *uei- «вить, крутить». См. ветвь, веха, вить, ВИШЬ «видишь» (частица). Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Возникло, вероятно, в условиях быстрого темпа речи нз видишь — формы 2-го л. ед. ч. изъявит, наклон, глаг. видеть (как бишь из баешь). Полагают также, что вишь развилось из вижь вследствие оглушения ж > tu после падения редуцированных. Вижь— форма 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, глаг. видЬти; в ней перед ь dj > ж> См. видеть. ВКУС1 «свойство пищи, ощущаемое при еде». Считается заимствованием из ст.-ел. яз. Ст.-ел. въкусъ образовано с пом. темы -ъ от глаг, въку- сити «отведать, попробовать», производного с прист. въ- от кусити «пробовать»— стар, заимствования нз гот. яз. Ср. гот. kausjan «отведать». Не смешивать с кусать «сдавливая зубами, отделять». См. искус, искусство. ВКУС2 «чувство изящного». Возникло в XVIII в. как семант. калька франц. gout «чувство изящного». Ср. франц. gouter «отведывать, находить приятным». ВЛАГА «жидкость, вода». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. влага — тожд. развилось из праслав. * volga «влага» (ср. название реки Волга). В нем -ol- дало -ла-. Ср. с полногласием -оло- рус. разг. и диал. волога; укр. волога «жидкость». Праслав. * volga родств. лит. valgyti «увлажнять»; лтш. valgs «сырой»; др.-в.-нем. wolkan «облако». ВЛАДЕТЬ «иметь что-либо своей собственностью», «управлять чем-либо». По корню праслав. По звуков, оформлению ст.-ел. с характерным для него неполногласным сочетанием ~ла- (ср. в др.-рус. володЬти, диал. воло- деть; укр. володгти «владеть»). Развилось нз праслав. *voldeti «владеть», производного от *voldb, * vol da «власть». Ср. из ст.-ел. в др.-рус. владъ «владение»; польск. устар. wlodarz «староста», wlada, как и чеш. vlada, «власть, руководство»; из польск. или чеш. яз. укр. влада «власть», «правительство». От праслав. *^оЫъ производное *voldyka «властелин, повелитель» (как кавыка > кавычка) >¦ ст.-ел. владыка «повелитель», заимствованное рус. яз. Праслав. *voldb, как и параллельное ему * voi da «власть», образовано с суф. -d-ъ от и.-е. *цо1- «сила». Ср. этот корень без суф. -d- в лат. valere «быть здоровым, сильным», «стоить», от него в рус. яз. термин валентность «хим. свойство», собств. «сила» элемента; тохар, woi, walo «король»; с суф. -d- ¦— лат. val i dus «сильный» (см. валидол), i nval i dus «бессильный» (см. инвалид); лит. valdyti «владеть, править»; гот. waldan «править»; с суф. -t- нов.-в.-нем. walten «руководить»; др.-исл. flaith «господство». См. власть, обладать. ВЛАСТЕЛИН. См. власть. ВЛАСТИТЕЛЬ. См. власть. ВЛАСТЬ «право управления государством», «полит, господство». Заимствовано из ст,-сл. яз. Отсюда характерное для него неполногласное 62
сочетание -ла-. Ср. соответствующее вост.-слав, волость «административная единица» (дорев.); укр. еолоЫти «владеть». Ст.-ел. власть развилось из праслав. *volstb < *voldtb «владение», образованного с предметным суф. -t-b (как честь) от *voldti > *volsti — звуков, разновидности *voldeti «владеть» (см. владеть). Из *voisti ст.-сл. власти «владеть», давший с суф. -щель- сущ. властель, а от него с суф. -ин-ъ — властелин «верховный правитель, владыка»; с суф. -итель- сущ. властитель «властелин». От слова *voldtb >> *volstb в праспав. период образовано с пом. прист. ob- «вокруг» сущ. *obvolstb «власть, господство», которое дало ст.-сл. обвласть, а после упрощения ев >> б — область «господство» >> «деление земли» (церк. и гражданское) ;> «часть государственной территории». Из ст.-сл, яз. слово область проникло в рус. и укр. яз. См. владеть, обладать. ВЛАЧИТЬ. См. волочить. ВЛЕЧЬ «тянуть за собой, волочить», перен. «привлекать». Заимствовано· из ст.-сл. яз. Восходит к общеслав. *velkti «тащить, тянуть». В связи с изменением в ст.-сл. яз. -el- между согласными в так называемое неполногласное сочетание -лЬ-% а сочетания -kt- в turn из праслав. слова *velkti возникла ст.-сл. форма влЪшти. Эта последняя в др.-рус, яз. под влиянием рус. инфинитивов на -ни (-чь) (ср. печи > печь) и изменения Ь в e приняла вид влечь. Первонач. влечь — «волочить, тащить, тянуть что-нибудь», затем в отвлеч. смысле (о чувствах, желаниях) —· «притягивать к кому- или к чему-нибудь» > «стремиться, испытывать расположение к кому- или к чему-либо». Ср. производный от него с прист. у- со зиач. соверш. вида глаг. увлечь «увести куда-нибудь», «заставить целиком отдаться чему- нибудь». См. волочить, облако. ВЛИЯНИЕ «воздействие». С этим знач. в рус. яз. отмечается с 60-х гг. XVII в. Представляет собой смысловое соответствие (семант. кальку) франц. influence «воздействие», из in- «в», fluence «-лияние» (ср. франц. fluer «течь, лить».). Само слово влияние ст.-сл. происхождения и по этимол. значит «вливание» (от ст.-сл. влияти, соответствующего рус. глаг. вливать). Но na почве рус. яз. по аналогии с франц. influence оно наполнилось соврем, знач. «воздействие». От влияние «воздействие» произведен глаг. влиять «воздействовать» (обратное словообразование). ВНЕ «за пределами чего-либо». Общеслав, Представляет собой форму местн. п. слова вон1 (см.). См. внешний. ВНЕДРИТЬ «заставить прочно войти, укорениться». Др.-рус. Образовано с пом. суф. -и-ти от сочетания предл, въ с сущ. недро «нутро, глубь». Сущ. недро из праслав. *nedro «недра», в котором звук п- от предл.-прист. уъп >вън- (*vbnadro), сросшийся с *edro >· ядро «внутр. часть чего-либо» (плода). Сущ. *edro образовано с суф. -г-о (как ведро) от *ed- «средина, глубь». Ср.: греч. nedys «чрево», etor «сердце»; др.-в.-ием. in-adiri «внутренности». См. ядро. ВНЕЗАПНЫЙ «неожиданный, непредвиденный». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ья- от сущ. вънезапъ или внезапа «неожиданность», производных с пом. предл.-прист. вън >> вы- и отрицания не от сущ. запа (заапа) «ожидание, чаяние» (ср. в Др.-рус. внезапьныи, без запа «внезапно»). Сущ. запа в свою очередь образовано из прист. за- и стар. сущ. апа «надежда», «ожидание», родств. лат. opinio,-onis «ожидание», «воображение», opinor «считаю, думаю». ВНЕШНИЙ «находящийся за пределами чего-либо». Др.-рус. образование с суф. -ьн- со вставкой (интерфиксом) -ш- по типу вчерашний, кромешный от наречня-предлога вънЬ C> соврем, вне) «за пределами». Само еънЪ является формой предл. п. ед. ч. сущ. вънъ, первонач. знач. которого точно не установлено. Полагают, что это слово может быть родств. др.-инд. va ? am «лес», местн. п. vane «в лесу». Из сущ, вънъ после прояснения в нем первого ъьои исчезновения второго слаб, ъ возникло соврем, нареч. вон «прочь, наружу». См. вне. 63
ВНИКНУТЬ «вдуматься, понять суть чего-либо». Др.-рус. Из ст.-ел. Образовано из предл.-прист. въ со знач. направления движения внутрь чего-либо и глаг. никнути «опускаться», «падать». Вникнуть—«упасть внутрь» >> «добраться до низа (до глубины)» > перен. «вдуматься», «стараться разобраться в чем-либо». См. возникнуть, нива, низ, никнуть. ВНИМАНИЕ «направленность мысли на что-либо», «забота, благосклонность». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. суф. отвлеч, имен -uj-e от прич. въниманъ глаг. вънимати > внимать (см.) «слушать с участием», который образован от имати «брать» посредством прист. вън с пространственным знач. «направление движения во внутрь чего-либо». Впоследствии в результате переразложения сочетание -анщ-е стало восприниматься как суф. В этом суф. слились суф. глаг. основы -и- (ср. им-а- ти, как чит-а-ть), суф. страд, прич. прош. вр. -н- и суф. отвлеч. глаг. сущ. -uj-e. Таким образом, внимание по этимол. как бы «вбирание в себя», «захватывание внутрь» >> «слушание с интересом» >> «интерес, вызываемый кем- или чем-либо» >> «участие, расположение к чему- нли кому-либо». См. имать, иметь. ВНИМАТЬ «слушать с участием». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. вън- от глаг. имать. См. внимание, имать. ВНУК «сын дочери или сына». Праслав. Восходит к и.-е. *ап «старый, предок», которое, может быть, связано с и.-е. указат. местоим. *ап «тот, дальний», откуда и название старших в семье — деда или бабы, предков. (Ср. др.-в.-нем. ano «дед», ana «баба»; лат. anus «старуха»), В слав, языках нач. гласи, а изменился в о > ъ (*ъп), перед которым появился призвук v (*уъп) (в укр. яз. слово oHjJK «внук» сохраняет древн. корень on- и не имеет призвука в). К основе вън- (он-) присоединился суф. -ук-ъ со знач. уменьшительности или покровительства (ср. этот суф. в укр. фамилиях, по происхождению представляющих собой названия детей или подмастерьев, напр.: Пыьгук— от тльга «бревно, подкладываемое под желоб для спускания деревьев с гор», Кравчук — от кравець, Савчук — от Савка, Сава и т. п.). Внук — название по деду, как бы «принадлежащий деду», «происходящий от деда, предка» (ср. сохранившийся обычай называть внука именем деда). ВНУТРЬ «в середину». Общеслав. Возникло из сочетания предл. вън- (соврем. в(н)-) со знач. «направление движения в середину чего-либо» и вин. п. сущ. утрь (из &трь) «внутренность», «середина» >> «глубина». В слове нутро звук н от прист. вън присоединился к корню утр-. См. утроба. ВНУШИТЬ «заставить усвоить какую-либо мысль». Заимствовано из ст.-ел. яз. Представляет собой словообразовательный перевод (кальку) греч. enotizein, где en- «в», ot-, -otos «ухо», -iz- отыменный суф., -ein— признак инфинитива (ср. otizomai «слушать»). Ст -ел. калька вънушити образована из предл. вън- «внутрь чего-либо», вин. п. мн. ч. сущ. ухо — уши и глаг. суф. -umu. Слово внушить по этимол. значит как бы «внести в уши» > «довести до сознания» > «заставить усвоить что-либо» > «действовать на психику чел.». См. ухо. ВНЯТНЫЙ. См. внять. ВНЯТЬ «выслушать с участием», «обратить внимание на что-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. вънАти образовано с прист. вън- ;> вн- от глаг. ЬЯти, который восходит к праслав. *jeti «брать». Следоват., внять — первонач. как бы «вобрать в себя», «воспринять» (ср. от пяти др.-рус. нятьць «пленник»). От страд, прич^ вън&тъ глаг. вънАти образовано с суф. -ьн- прил. вънатьныи > внятный «такой, что можно воспринять» > «отчетливо звучащий» (ср. др.-рус. вън&тие «доход, прибыль, взятка»). См. внимать, имать. ВОБЛА шорская промысловая рыба». Праслав. Первонач. знач. «круглая», как бы «обкатанная». Соврем, форма вобла развилась из более 64
стар. *обьлъ вследствие изменения оконч. м. р. на ж. р. (вероятно, под влиянием сущ. рыба) и появления в нем приставного звука в- (ср. внук). Ьущ. *о6ьлъ возникло из праслав. *obvblb «круглый» в результате упрощения bv > v. Само же *оЬуь1ъ, полагают, образовано с пом. прист. ¦ob- об- «вокруг» от глаг. основы *vbl-, которая чередов. гласных ь)lei ?? связана с валить, вал (ср. лит. velti «валять», apvalus «круглый», прист. jap- тождественна слав. об-). См. валить1. \ ВОДА «прозрачная бесцветная жидкость, соединение водорода с кислородом». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первичное знач. Ему родственны: ведро, выдра, гидра (см.). От слова вода с пом. бимор- фемы па ок образовано сущ. паводок «половодье». См. водород, половодье. ВОДИТЬ. См. вести. ВОДОРОД «хим. элемент». В рус. яз. появилось в XVIII в. как слово- рбразоват. перевод (калька) хим. термина hy drogerii um. ? ер вон ач. название hydrogene дал «горючему воздуху» франц. . химик А.Лавуазье в 1787 г., образовав этот термин из греч. hydor «вода» и gennao «рождаю». Hydrogene получило впоследствии лат. оформление hy drogerii um «водород» (ср. в Словаре Даля водород — водотвор). См. вода, род2. ВОЕВОДА «начальник войска», «управляющий округом, городом» (с нач. XVI до к. XVIII в.). Общеслав. Праслав. *vojevoda > воевода образовано из основ сущ. *voj- > вой- (см. война) и глаг. * voditi водить (см. вести). Соединительный гласи, -е-. ВОЖАТЫЙ «вожак» (устар.), «руководитель пионерского отряда или дружины». В знач. «вожак» в рус, яз. отмечается с XVI— XVII в. Соврем, форма этого слова развилась из более стар, вожатай под влиянием прил. на -тый типа крылатый. Первонач. же форма вожатай «проводник», «вожак» образована по типу слов ходатай, глашатай от глаг. %вожати «водить» (ср. прист. глаг. провожать). Слово вожатый «руководитель пионерского отряда или дружины» возникло в 20-е гг. в результате сокращения первой части у сущ. пионервожатый. См. вести, вождь. ВОЖДЬ «предводитель войска, племени», «руководитель, наставник», «идейный, полит, руководитель (общественного движения, партии, класса)». Заимствовано из ст.-ел. яз. Развилось из общеслав. *vod-j-o (>*vodjb) «вожак» в результате изменения на ст.-ел. почве dj > жд (ср. Ь вост.-слав, языках dj дало ж: др.-рус. вожь «предводитель). Общеслав. * vod jo образовано с пом. суф. -j-o от водъ «вожак», еще известного в рус. диал. Ср. -вод также в сложных словах общенародного яз. (плотовод, льновод и др.) и в глаг. водить. См. вести, вожатый. ВОЗ. См. везти. ВОЗДУХ «земная атмосфера». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором въздоухъ «воздух» произведено от глаг. въздъхнйти «вздохнуть, вздыхать» и значит «то, чем дышат». См. дух, дышать. ВеЗЛЕ «рядом». По корню общеслав. Соврем, форма этого слова развилась из възлЬ «возле» с переходом ъ >» о, Ь^>е. Др.-рус. възлЬ возникло из *въз-дьлЬ «около», образованного из прист. *въз- и основы *дьлЪ с тем же корнем д(ь)л-, что и в слове длина (ср. в др.-рус. д(ь)ля «длина», подле «совсем близко, рядом»). См. длина, долгий. ВОЗМЕЗДИЕ. См. мзда. ВОЗНИКНУТЬ «появиться, зародиться». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. възникнйти первонач. указывало на «движение от дола вверх», иначе «возвыситься над низом», откуда — «появиться, зародиться». В этом глаг. прист. въз- (> соврем, воз-), глаг, суф. -н&-ти и праслав. основа ник- «низ», из суф. -к- и корня -ни- «дол» (ср. диал. ник «затылок», собств. «изнанка», из первонач. «низ, споД»; Др.-рус. никати «произрастать»). См вникнуть. ВОИН. См. война. 3 8-1654 65
ВОЙ ? ? «вооруженная борьба между государствами или общественными классами». По корню и знач. праслав. Известно большинству соврем· слав, языков. Образовано с пом. суф. -н-а со знач. состояния (как весна, волна) от того же корня *voj- «погоня», «отряд преследователей», что в словах воин (с суф. единичности -ин), военный (с суф. прил. -енн-). Этот корень восходит к и.-е. *uei- «гнаться» > * vi ti «преследовать». Ср. др.- иид. veti «преследует, гонит»; лат. venari «охотиться, гнаться»; др.-в. -нем. weida «охота». Следоват. война — первонач. «состояние погони за неприятелем», «преследование» > «состояние прямой вражды между племенами». См. вина, войско. ВОЙСКО «совокупность вооруженных сил государства или часть их». Это слово по происхождению представляет собой кратк. прил. ср. р., образованное посредством суф. -с/с- (ср. др.-рус. форму м. р. воискъ «войско») от общеслав. корня *voi-/*vei- < *uei- «погоня» и «отряд преследователей», «дружина, которая вооружалась, когда надо было прогнать врага» (у древн. славян постоянного войска не было). См. вина, война. ВОКАЛЬНЫЙ «голосовой» (в искусстве), «гласный» (звук) (в лингвистике). Заимствовано из франц. яз. в нач. XVIII в. Франц. vokal «вокальный» оформлено в рус. яз. типичным для имен прил. суф. -н-ый. Франц. vokal от лат. vokal is «голосовой, звучащий, гласи.», производного от vox «голос». См. адвокат. ВОКЗАЛ «здание для пассажиров на ж.-д. станции или на пристани». Заимствовано из аигл. яз. в XVIII в. Англ. vauxhall сложено из двух имен: собств. Vaux — фамилии владелицы увеселительного сада близ Лондона в XVII в. и нарицат. hall «зал» (ср. от него в рус. холл «комната для собраний, ожидания»: холл гостиницы). Вокзал первонач. «зал (место) увеселений». Ср. в Словаре 1867 г. воксал «зала для собрания танцующих и играющих в карты», «помещение для концертов при станциях железной дороги». Знач. «здание станции» развилось у слова вокзал в рус. яз. в к. XIX в. (ср. в англ. яз. понятие «вокзал» обозначается словом station). ВОЛЕЙБОЛ. См. балл. ВОЛК «хищное животн.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Этимол. его объясняется по-разному. Считается, что праслав. *vblkb восходит к и.-е. *ulk"os, производному от корня *uel- «рвать» (че- редов. е(ь)Но). Ср. лит. vilkas, лаг. lupus «волк»; нем. Wolf—тожд.; чеш. vlk «волк» и перен. «репей»: впивается, как бы вгрызается в предметы. В таком случае волк— «животн., которое вцепляется, рвет, раздирает свою добычу». Полагают также, что слово волк может происходить от *velk- (чередов.с//о) с тем же корнем *vel-, что в глаг. волочить (см.), и по этимол. значит «уволакивающий, таскающий» (домашний скот). Ср. аналог, греч. heiko «тащу, волоку», holkos «волк» и «волок». См. волочить, облако. ВОЛНА «водяной вал». По корню праслав. Ему родственны лит. viinis, vilnia «волна». Образовано с пом. суф. -н-а со знач. состояния (как весна) от корня вол-, который чередов. звуков olla связан с глаг. валить. От сущ. волна был образован глаг. волнити «колыхать воду», известный в диал., а от него с суф. -енщ-е — сущ. волнение «колебание водной поверхности», перен. «нервное возбуждение». См. валить1. ВОЛНЕНИЕ. Ou волна. ВОЛОКИТА. См. волочить. ВОЛОКНО «тонкая непряденая нить». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *volkbno «волокно» вследствие изменения -ol-> -оло- и утраты слаб. ъ. Праслав. *volkbno образовано с пом. суф. -ъп-о (как сукно) от *volk- < и.-е. *uol-k- «то, что тянут». Ср. от иего глаг. *volkti, давший укр. волокши «волочить», рус. диал. волочь (см. волочить). Ему родственны: др.-инд. valka «лыко»; др.- аигл. wloh «волокно». ВОЛОСЫ «растительность на коже чел. и животн.». Это форма мн. ч. 66
от волос, развившегося из праслав. *\го1зъ с таким же, как в соврем, яз., знач. Звуков, преобразование: древн. -ol- y вост. славян изменилось в полногласное сочетание -оло- (ср. иное: ст.-ел. власъ —- тожд.). См. ворс. ВОЛОЧИТЬ «тащить, тянуть, не отрывая, по чему-либо (земле, воде и т. п.)». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Оно развилось из праслав. *volciti «тащить» в результате изменения у вост. славян -ol- между согласными в сочетание ~оло-. Ср. в ст.-ел. -ла-: влачить «тащить», откуда в рус. яз. влачить— устар. «тащить» и перен. в сочетании влачить существование «вести унылую жизнь, тяготясь ею». Праслав. * voici ti «тащить» образовано с суф. -i-ti от сущ. *уоШъ «перетаскивание» и «то, что тянут» (ср. укр. волок «бредень») > «место, по которому в старину перетаскивали суда», перен. также «промедление» (ср. от него в этом знач. рус. разг. волокита «нарочито-медлительное решение какой-либо задачи», в нем редкий суф. -um-а). Сущ. *volkb, давшее вост.-слав, волок, в древности образовано при чередов. elio от глаг. *velkti «тащить». См. влечь. От сущ. *volkb образован также глаг, *volkti «тащить», давший др.-рус. глаг. волокти, волочи «тащить». Первый сохранился в укр. яз., второй — волочь — в рус. В нем -чь из -кти. См. волк, волокно, облако. ВОЛШЕБНЫЙ «обладающий чудодейственными свойствами; сказочно прекрасный». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. влъшьбьныи > др.- рус. волшебьныи «чарующий» образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от влъшьба «колдовство», из влъшь «колдовство» я суф. с предметным знач. -ьб-а (ср. просьба). Волшебный — по этимол. «колдовской» > «чарующий» > «замечательный по красоте» > «сказочный» >> «фантастический». ВОЛЯ «сознательное регулирование своего поведения», «настойчивость в деятельности», «свобода», «простор». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вол\А «настойчивость, свобода», которое восходит к праслав. * vol ja «выбор», образованному с суф. -j-a от *volb/*volb «воля, желание, выбор», с и.-е. корнем *uel-/*uol-, что в глаг. велеть (см.). Ему родственны: лит. vale «выбор», valia «воля»; др.-инд. varah «желание, выбор»; авест. vara «воля, отбор»; гот. wilian «хотеть». Др.-рус. доволъ «достаток, имущество» образовано из до волъ ¦— собств., «до желаемого», от него с суф. -ьн- образовано прил. довольный «достаточный» ;> соврем, довольный «внутренне удовлетворенный». Параллельное к доволъ др.-рус. сочетание предл. въ с вин. п. доволь дало нареч. вдоволь «до полного удовлетворения», «достаточно». Форма дат. п. этого сущ. дозолЬ дала укр. доволь «достаточно», «хватит», в нем i из 6. От сущ. волъ «воля, желание» с суф. -и-ти (как морозить) образован глаг. волити «хотеть, предпочитать». Он сохраняется в укр. волШи «хотеть». В ст.-ел. яз. этот глаг. соединился с прист. из-, отсюда в рус. яз. изволить «желать, хотеть» (ирон., устар.); с вторичн. прист.— произволити, давший с пом. темы -ъ сущ. произволъ >* произвол «ничем не стесняемая воля», «своеволие», и соизволить «пожелать, удостоить». От сущ. воля с пом. биморфемы у и-ти образован глаг. уволити >* уволить «освободить от служебных обязанностей», букв, «предоставить волю (свободу) от обязанностей, службы». См. велеть. ВОН1 «наружу». Общеслав. Развилось из вънъ вследствие падения слаб, ъ и изменения ъ >* о в сильной позиции. Ср. чеш. ven «наружу», «за город»; др.-инд. vanam «лес». Следоват., вон «наружу»—«в поле, в лео>. Ср. аналог.: лит. laukan «наружу», laukas «поле». См. вые, внешний. ВОН2 «там». В ост.-слав. Развилось из указат. местоим. он с прибавлением приставного е- (как восемь). См. он. ВОНЗИТЬ «воткнуть что-либо острое во что-нибудь». Др.-рус. Образовано с пом. прист. в-(въ) с пространственным знач. «направление движения внутрь чего-нибудь» от глаг. ньзити, ньзати «прокалывать», «втыкать острый предмет во что-либо». Восходит к и.-е. *(e)nogh- «колоть» (ср. греч. enchos «копье»; лтш. nasis «нож»: о > а\ gh > s. См. заноза, нож, 3* 67
ВОНЬ «дурной запах». Праслав. Исходная форма *onu>, давшая после появления призвука в форму вонь, которая наблюдается во многих слав, языках, первонач. обозначала вообще «запах», собств. «дух». Ср. соответствия в слав, и других и.-е. языках: польск. von «запах, аромат» и «вонь»; чеш. voneti «пахнуть»; др.-инд. anas «дуновение», aniti «дышит»; лат. anima «душа», от него в рус. яз. сущ. анимизм «одухотворение предметов и явлений природы». От сущ. вонь «запах» образован с суф. -а-ти глаг. воняти «пахнуть» и «дурно пахнуть» (XVI в.) > соврем, вонять «дурно пахнуть» (сужение знач.). См. благовоние, благоухание, обоняние. ВООДУШЕВИТЬ. См. одушевить. ВООЧИЮ «своими глазами», «наглядно». Др.-рус, Возникло из сращения предл. въ и формы местн. п. двойств, ч. сущ. око — очию и букв, значит «в глазах», «на глазах». См. око. ВОПЛОТИТЬ «дать мысли реальную форму», «осуществить в действительности». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. въплътити, давшее рус. воплотить, воплощать, представляет собой кальку греч. sarkoyn «воплотить», производного от sarks, sarkos «мясо, плоть» (см. сарказм, саркофаг) или лат. incarnare «воплощать», производного от саго, carnis «мясо, тело» (см. карнавал). Ср. укр. вт\лити— калька ст.-ел. въплътити. См. плот- ный. ВОПРЕКИ «наперекор, против чего-либо». Образовано из слияния предл. въ и вин. п. мн. ч. прЪкы сущ. прЬкъ «препятствие, запрет», «противодействие». Ст.-ел. прЪкъ восходит к праслав. *регкъ «препятствие». В нем сочетание -ег- развилось в неполногласное -рЪ-, Ср. в вост.-слав. -er- > -ере-, отсюда диал. перёк «поперек», укр. поперек «поясница»; рус. литерат. поперёк; укр. поперек «в ширину» и «наперекор». Праслав. *регкъ образовано с суф. -к-ъ от глаг. *perti «нажимать, давить» >> «оказывать сопротивление», «подпирать». См. переть2, перечить, упрек. ВОПРОС. См. просить. ВОР «совершающий кражи». Отмечается в рус. памятниках с XVI в. Образовано при чередов. в корне гласных bllello (ср. б(ь)рать ¦— беру — забор) от *вьрати > врать. Первонач. слово вор имело знач. «лгун, обман- щи к» >> «грабятель». См. врать. ВОРОБЕЙ «птичка, живущая обычно близ жилых строений». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. воробии «воробей» вследствие изменения ии в ей. Др.-рус. воробии возникло из праслав. *vorbbjb «воробей». В нем -or- между согласными изменилось в полногласное сочетание -оро-, а суф. -bj-ь (-ij-ь) — в ии. Ср. также ст.-ел. врабии; польск. wrobel, где 1 вместо j; чеш. vrabec «воробей». Праслав. *vorbbjb образовано с суф. -bj-ь (-ij-ь), как в слове соловей, от звукоподражания *vorb-. Ср. от этого же звукоподражательного корня, однако с полногласием -оро- и заменой нач. звука в на г, образовано с суф. -ец-ь укр. слово го- робець «воробей». См. ворон. ВОРОН «крупная хищная птица с синевато-черным оперением». 06- щеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *vornb — тожд. вследствие изменения -or- в полногласное -оро- (ср. иное: ст. -ел. вранъ; польск. wron — тожд.). Праслав. *vornb достоверной этимол. не имеет. Полагают, что оно образовано с суф. -п-ъ от звукоподражания *уег- <; и.-е. *цег-, как и воробей (см.). Ср. параллельное звукоподражание *ker-/*kor-/*kr-, от которого укр. кр у к «ворон», лат. cornis «ворона». В соответствии с другим мнением, праслав. *vornb «ворон» ¦— это субстантивированное прил. со знач. «черный». Ср. ст.-ел. вранъ «ворон» и «вороной» (на конЬ вранЬ «на вороном коне»). Праслав. форма ж. р. прил. *vorna «черная» дала соврем, слово ворона «птица с черным или серым оперением, родств. ворону». См. вороной, жаворонок, ВОРОНА. См. ворон. 68
ВОРОНОЙ «черный» (о масти лошади). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. вороньш «черный» вследствие изменения -ыи под ударением ? -ой (в укр. вороний -ий сохраняется). Сузилась сочетаемость этого Слова. Прежде она была более широкой. Ср. в памятниках XIV в.: «вранъ -конь» и «цепь золота врана», т. е. вороненого золота, с черным налетом; укр. вода ворона «черная». От прил. вороной «черный» образовано сущ. воронец «ядовитое растение с черными ягодами»; диал. вороновка «черная курица». Др.'рус. вор оный — полн. форма прил. воронъ, которое восходит к праслав. *vornb «черный». В нем -or- > -оро-. Этимол. праслав. *уогпъ объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано от сущ. *уогпъ «ворон» (как голубь > голубой) и букв, значит «цвет ворона, вороны» (см. ворон). Другие высказывают мнение, что у праслав. *уогпъ изначально было знач. «черный». Ср.: параллельное к *уогпъ с темой -ь (как новъ — новь) дало рус. диал. воронь «чернота, чернь». Праслав. *vornb из и.-е. *uornos «черный», собств. «цвета угля, сажи» (в нем -os > -ъ), которое образовано с суф. -п- от *uer-/*uar- «жечь». Ср. арм. varem «зажигаю», varim «горю». См. ворон, ВОРОТ «вырез в одежде для шеи и полоса ткани, пришитая к такому вырезу». Праслав., с характерным для вост.-слав, языков полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст. -ел. вратъ «поворот»; др.-польск. wrot «возврат»). Через праслав. *vortb это слово восходит к и.-е *uert тому же корню, что в глаг. воротить, ворочать и в ином звуков, виде (elio) в глаг. вертеть (см.). Следоват., ворот—«то, что вращается, поворачивается», а далее— «край одежды, облегающий шею». Ср. в др.-рус. воротъ «шея» и «вырез для ворота у одежды». См. верста, извратить, оборот, отвращение, сверстник. ВОРОТА «широкий вход (въезд) в ограде, стене». По корню общеслав* По звуков, оформлению вост.-слав. Развилось из праслав. *vorta «ворота» вследствие изменения -or- >> -оро- (ср. ст.-ел. врата «ворота», где -or- >- -pa-', польск. wrota — тожд., где -or- 5> -ро-). Праслав. *vorta — мн. ч. от *vorto, которое образовано с суф. -t-o (как сито) при чередов. elio от *verti «запирать», от и.-е. *uer- «запирать, защищать, закрывать», собств. «завязывать, связывать». Ср. др.-рус. воръ «ограда, забор»; укр. вер «частокол» — Словарь Гринченко (Ков закрытом слоге). Ему родственны: др.-инд. vrti «плетень, ограда»; др.-прусск. warto «дверь». См.верба, веревка, вертеть, отворить. ВОРОТИТЬ. См. вертеть. ВОРОЧАТЬ. См. вертеть. ВОРС «пушок, шерстинки на поверхности ткани». Заимствовано из Иран, языков. Ср. ср.-перс, vars «волос». Оно родственно праслав. *vols «ъолоо> (г!71). См. волосы. ВОСЕМНАДЦАТЬ. См. восемь. ВОСЕМЬ «число и количество 8». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Развилось из праслав. *ostnrb, вследствие упрощения звучания группы согласных stm >> srn, превратившемуся в *osnn> (осмъ) со знач. «восьмой»: звук m [м] является в нем показателем порядкового числит, (ср. др.-инд. astamas; лит. asmas; др.-прусск. asma «восьмой»). Уже в общеслав. период от порядкового числит. *о$тъ > осмъ с пом. темы -ь образовано название количественного понятия *osmb (как шесть, девять). Отсюда ст.-ел. оемь. Ср. чеш. osm, польск. osiem «восемь». В др.-рус. яз. у слова оемь появился придыхательный звук в. В форме воемь развился вставной ь, давший в результате прояснения звук е, отсюда соврем, восемь (в укр. вшм о > i, м отвердел). Праслав. *osmb из *ostmi>, которое восходит к и.-е. *o?to7*olUou, в нем Ш изменилось в st. И.-е. * oft to/ *oktou «восемь», полагают, состоит из корня о?- «острить» и «острие», перен.«конец»> «палец» и элемента *to (tou), который был показателем формы им.-вин. 69
п. двойств, ч. четыре, отражавшей древн. счет четверками (ср. в pvc. следы счета тройками: тридевять земель). Форма *o?to7*o]Uou первонач. значила «дважды четыре», «две четверки пальцев», т. е. «две руки»: предметы можно хватать «двумя четверками»; обходясь без больших пальцев. Числит, восьмой соврем, форму получило в рус. яз. Оно развилось из др^-рус. осьмыи— тожд., в котором возник приставной звук в, вставной ь, а затем уже на почве рус. яз. ударяемое оконч. -ыи изменилось в -ou (ср. в укр. яз. сохраняется -аи: восьмий). Др.-рус. осьмыи представляет собой полн. форму общеслав. порядкового числит. *osnvb (см. выше), Ср. ст.-ел. осмъ; польск. osmy «восьмой». Числит, восемнадцать в форме восьмнадцать отмечается в памятниках XIV в. Оно возникло на базе др.-рус. словосочетания оемь на деелте «восемь на (сверх) десяти». Эти три слова слились воедино. Первая часть единства оемь изменилась в воемь > восьмь > восем-, а последняя деелте при быстром и беглом произношении сократилась в -дцать. Числит, восемьдесят возникло из др.-рус. словосочетания оемь де- сагпъ «восемь десятков». Сложное слово оемьдес^тъ отмечается уже в памятниках XI в. Соврем, вид слова сложился в XVIII в. Числит, восемьсот через средневековое воемьсотъ восходит к др.- рус. оемьсотъ, которое возникло из словосочетания оемь сотъ «восемь сотен». См. октябрь. ВОСЕМЬДЕСЯТ. См. восемь. BOCEJVlbCOT. См. восемь. ВОСКРЕСЕНЬЕ «седьмой день недели». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. воскресений букв, значит «оживление», перво- нач. употреблялось как название религ. праздника. Оно образовано с пом. суф. -enuj-e (как чтение) от воскрЪсити «оживить», в свою очередь производного с прист. воз-leoc- от кр-Ьсити — производного от крЪсъ «оживление», «здоровье», «жизнь». Ср. рус. диал. крёс «оживление». Впоследствии в рус. яз. слово воскресенье стало употребляться в качестве названия седьмого, нерабочего дня недели, вытеснив при этом из яз. общеслав. слово неделя (ср. в укр. недХля; в польск. niedziela). ВОСПИТАТЬ «вырастить, привив какие-либо навыки», «повлиять на развитие». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. воз- (въз-) со знач. соверш. вида (ср. возвести) и глаг. пи тати в знач. «кормить». Следоват., воспитать первонач. значило «вскормить». См. питать. ВОСТОК «одна из четырех сторон света, где восходит солнце». Заимствовано из ст.-ел. яз. Является калькой греч. anatole «восход». Для калькирования использована прист. вге- «вверх» и корень ток· — звуков, разновидность (чередов. elio) к течь1. ВОСХИЩЕНИЕ «высшая степень удовольствия», «восторг». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -iij-e от страд, прич. въехыфенъ глаг. въехьфати — первонач. «похищать, уносить», «хватать, ловить» (о зверях). Этот глаг. произведен от въехытнти, образованного с прист. въз- со знач. завершенности действия от глаг. хытити—-звуков, разновидности к хватать (после ? произошло чередов. ы11ва). Восхищение—¦ первонач. «похищение» (др.-рус. въехыщению «грабеж»), «ловкая ловля» (зверя) >> «чувство радостного удовлетворения чем-либо» >> «восторг». См. хватать. ВОСЬМОЙ. См. восемь. ВОТЧИНА «родовсе имение» (истор.). Др.-рус. Возникло с развитием приставного в- из отьчина — букв, «то, что принадлежит отцу» >> «владение, перешедшее от отца». Это слово образовано с пом. суф. -ин- (как папин) от сущ. отьць >> отец (см.). Ср. др.-рус. вотьчина потьчина «наследственное владение», «родовое имение», «родина». Впоследствии слово вотчина сохранило лишь знач. «родовое имение». См. отечество, отчество, отчизна^ 70
ВПЕРЁД. См. перёд. ВПЕРЕДИ. См. перёд. ВПЕЧАТЛЕНИЕ «образ, отражение в сознании чел. явлений внешнего мира». Данное терм. знач. отмечается с XIX в. Само же слово возникло в XVIII в. (еще в Словаре 1847 г. впечатление объясняется как «действие впечатлевшего»). Оно представляет собой словообразовательный перевод (кальку) франц. слова impression «впечатление», букв, «вдавливание» (ср. от него в рус. яз. импрессионист «стремящийся передать (в искусстве) субъективные впечатления от действительности»). Калькирование осуществлено следующими морфемами: франц. прист. im- соответствует рус. в-, корню presse «огтиск, печать» (от него в рус. яз. компресс, пресс, пресса) — рус. печат(л)- (ср. печать и стар, впечатлеть «внедрить, вкоренить»); суф. -ion — суф. -eniij-e. Следоват., впечатление букв, значит «впечатывание» >> «втискивание», «оставление следа, отпечатка», откуда соврем, «глубокое отражение чего-нибудь в сознании чел;», «сильное воздействие на кого-либо». ВПРЕДЬ «вперед, в дальнейшем». Собств. рус. В памятниках отмечается с XVI в. Возникло из сращения предл. в с формой вин. п. ед. ч. сущ- прЬдь «передняя часть» (Ь > е) и букв, значит «вперед, на будущее» (слит. ное написание впредь фиксируется с нач. XVIII в.). Сущ. прЬдь, как и прил. прЬдъ (как новъ — новь), заимствовано из ст.-ел. яз., оно происходит от праслав. *рег<1ъ/*регс1ь «перёд». Сочетание -er- >> -рб-, ср. вост.-слав. -ере- в слове перед (см. перёд). От прил. *регс!ъ с суф. -j-e образована сравнит, степ. *perdje, из которой развились ст.-ел." прежде и др.-рус. прЬже, прЬжь, от которой образовано с суф. относит, прил. -ьн- прЬжьнии «тот, который был впереди», «предыдущий» > соврем, прежний «минувший, былой» (поляризация значений) > «тот же самый». В нем Ь > е, звук ж отвердел. См. перед, предисловие, предок, прежде. ВПРОК. См. прок. ВРАГ «противник, недруг». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. врагъ с характерным для него неполногласным сочетанием -ра- (ср. укр. ворог; польск. wrog «враг») восходит к праслав. *уо^ъ «враг», происхождение которого объясняется по-разному. Одни возводят его к и.-е. *urg- «бросать», «гнать». Ср. др.-инд. vragayati «изгоняет»; гот. wrikan «преследовать». Враг — первонач. значило «изгнанный» (из рода), «отверженный» > «ненавидящий», «недруг» > «противник» (см. изверг). ВРАТА. См. ворота. ВРАТАРЬ «игрок, защищающий ворота (в футболе, хоккее)». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. суф. -арь со знач. характеристики лица по предмету и роду его деятельности от сущ. врата, соответствующего рус, ворота (см.). Вратарь— «сторож у ворот», «привратник». В соврем. рус. яз. слово вратарь переосмыслено. Знач. «член футбольной или хоккейной команды, защищающий ворота», вытеснившее из спорт, терминологии заимствованное слово голкипер, фиксируется у слова вратарь в Толковом словаре Ушакова. ВРАТЬ «говорить неправду», «болтать». В рус. памятниках отмечается с XVI в. У слова врать знач. «говорить неправду» возникло в результате сужения прежнего знач. «говорить». Это слово, полагают, первонач. имело форму *вьрати «говорить», образованную с глаг. суф. -а-ти от и.-е. кория *uer-:> *ver- > *вьр— «говорить». Ср. родств. лит. vardas «имя», Др.-индЛ/Tatam «наказ, завет». И.-е. корень *uer-, возможно, из звукоподражания, сюда же относится глаг. ворковать; лтш. vervelet «бубнить»; лат. verbum «слово», давшее рус. лингв, термин вербальный «словесный»; «глагольный». См. вор, врач. ВРАЧ «лицо, получившее высшее медиц. образование». Заимствовано из ст.-ел. яз. Этимол. этого слова объясняется двояко. Многие исследова* тели полагают, что оно развилось из *vorkjo «колдун» с изменением kj >· ч, 71
В слове врач тот же корень, что и в глаг. ворчать «производить шум» > «говорить» и ворковать. Он связан чередов. гласи, с врать «говорить» (> *вьра- ти). И, следоват., врач — лервонач. «тот, кто говорит», «тот, кто лечит наговором», «колдун». Ср. выражение заговаривать (лечить) зубы\ словен. vra cit i «колдовать», но vra tst vo «лечение»; болг. вран «колдун»; схв. врач «предсказатель». См. врать. Другие полагают, что слово врач возникло в ст.-ел. яз. как преобразование заимствованного из тюрк, языков слова *arvascy «колдун». ВРАЩАТЬ. См. вертеть. ВРЕД «порча, ущерб, убыток». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. вр-ьдъ «повреждение, убыток, зло, болезнь» развилось из праслав. *verdb «нарыв, шишка», в нем -er- >> -pb-. Ср. от праслав. *verdb чеш. vred «чирей»; схв. вред «телесное повреждение»; с полногласием -ере- др.-рус. ее- редъ «болячка, вред»; рус. диал. веред «чирей», вереда «вред»; укр. в;ред «болячка» и «прихоть», от него вередувати «капризничать», вередлй- вий «прихотливый». Таким образом, отвлеч. знач. слова вред «порча, зло, ущерб» развилось из конкретного «нарыв, чирей». Праслав. *verdb «нарыв», собств. «шишка», из и.-е. *uer-d-(h)-, где корень *uer- «возвышаться, увеличиваться» и предметный суф. -d(h)- (как клад)Г Ему родственны: лтш. ap-virde «чирей»; др.-инд. vardhati «растет»; др.-исл. warta «бородав* ка». См. бередить. ВРЕМЯ «последовательная смена минут, часов, дней, лет и т. п.». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно развилось из праслав. *vbrtmen — как бы «вращение» (дней, месяцев), производного от и.-е. *uert- — того же, что в глаг. вертеть «вращать». В ст.-ел. яз. праслав. слово *vbrtmen преобразовалось во BpteA. В нем развилось сочетание -рЬ-, соответствующее вост.-слав, -ере- (ср. рус. диал. веремя «время»; укр. веремья «кутерьма, суматоха»), суф.-теп дал -жм, звук t исчез. ВСЕГДА «во всякое время», «постоянно». Др.-рус. и ст.-ел. В инсм звуков, виде известно в других яз. Возникло, как обычно считают, из ме- стоим. все и суф. -гда, который встречается и в других место им. нареч. (когда, тогда < къ-гда, тъ-гда). Ср. лит. kada «когда». См. весь1. ВСЕЛЕННАЯ «весь мир». Ст.-ел. слово. Представляет собой слевесб- разовательный перевод (кальку) греч. oikoumene — страд, прич. к oikeo — «обитаю, населяю» (ср. от греч. в рус. яз. ойкумена «территория земного шара, заселенная людьми»). Вселенная «обитаемая» (земля), «населенная часть земли» > «земной «шар» > «весь мир» (расширение знач.). ВСКОЛЬЗЬ «едва касаясь», «между прочим» (сказать, упомянуть). Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло в результате слияния предл. в и формы вин. п. ед. ч. сущ. скользь «скользкость». См. скользить. ВСМЯТКУ «до полужидкого состояния» (о способе варки яйца). В рус. яз. фиксируется с XVI в. Возникло в сочетании сварить в смятку в результате сращения предл. в, в данном случае со знач. перехода из одного состояния в другое (ср. изорвать в клочья)у и вин. п. сущ. смятка «некрутое состояние», в диал. также «густая жижа», «размазня». Слово смятка образовано с пом. суф. -к-а от глаг. смясти, смятати «крутить», «мутить», в котором прист. с- и корень мят-, из праслав. *men.t- (ср. ст.-ел. мАстн «мутить»; болт, мъгпен «мутный»; польск. met «осадок»; рус. муть} где// из л, который чередовался с м (из праслав. e <С en). Всмятку—> состояние яйца, при котором белок из прозрачного превратился лишь в мутный, но еще не свернулся полностью. См. мутить, мятеж. ВСПЫЛИТЬ. См. пыл. ВСПЯТЬ «назад, обратно». Ст.-ел. и др.-рус. Образовано с пом. прист. вз- (древн. въз-) в знач., аналогичном по- (ср. рус. возобновить и укр. поно- вйти), от сущ *pentb >> пашь «пята» (ср. лит. pentis «пята», pentinnas «шпора»). Вспять — как бы «по (своим) пятам > следам», откуда — «на« 72
зад», «обратно» (ср. др.-рус. въспАпгитис\Л «отступить», «возвратиться»; диал. вспятить (коня) — «осадить», «заставить отойти назад»). См. выплатить, запятая, опять, пята. ВСТРЕТИТЬ «сойтись в пути с кем-нибудь», «выйти навстречу прибывающему». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Вероятно, образовано с прист. в- (въ-) от стрЬтити, отмечаемого в др.-рус. яз. в знач. «встретить», возникшего из сърЪтити после исчезновения ъ и вставки между согласными ср звука т, как в диал. страм (срам). Сам же глаг. сърЪтити образован посредством прист. съ- от рЬтити, рЬсти. Этот глаг. сохранился в прист. производном обрету, обрести «найти, отыскать». Ему родств. лит. su-resti «схватить, поймать». От глаг. въстрЪтити с пом. суф. -\-а образовано сущ. въстрЬт'щ >> встреча «свидание», «собрание» ~> «состязание». ВСЮДУ «везде, повсеместно». Праслав. Образовано присоединением наречного суф. -уду <с *Cdu со знач. места от местоим. вьсь ~> весь1. Пер- вонач., вероятно, значило «целиком там». См. eeedej весь1, всегда. ВТОРНИК «второй день недели» (после воскресенья). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. предметного суф. -ик-ъ (как сырн-ик) от утрач. вторный «второй» (ср. повторный «вторичный»), в свою очередь производного с суф. -н- от праслав. *уъ!огъ «второй» (ср. от него укр. eiemopotc; блр. ауторак; польск. wtorek). См. второй. ВТОРОЙ «порядковое числит, к два». По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Морфологическое оформление слова с ударяемым оконч. -ой рус. (ср. др.-рус. вторыи; ст.-ел. вьторъ, въторъ — тожд.). Образовано от праслав. *уъ(огъ «второй». Дальнейшее происхождение этого слова объясняется по-разному. Одни ученые связывают его с др.-инд. vitaras «ведущий далее». Другие возводят это слово к и.-е. *(a)nto- го «второй» и связывают с др.-инд. antaras «иной»; гот. anthar «другой»; лат. alter «другой, один из двух» A < п). В слав, языках звук гд дал ъ, перед которым развился приставной звук в- (ср. ст.-ел. въторыи). Следоват., слово второй в соответствии с изложенной этимол. первонач. значило «иной, другой» >> «следующий по счету за первым». См. вторник. ВТУЛКА« См. туловище. i ВУЛКАН «конусообразная гора с кратером на вершине», «огнедышащая гора». В этом знач. слово известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Первоисточник — итал. volcanus, которое восходит к лат. Vul- canus (Volcanus) — др.-рим. бог огня и кузнечного дела. Вулкан «извержение» воспринималось, вероятно, как работа бога Вулкана: он плавит руду, и оттого из огнедышащей горы вылетают дым, пар, пепел и огненно-жидкая масса. Ср. от этого слова техн. термин вулканизировать «обрабатывать каучук (резину), подвергая его действию жара (огня)». ВУЛКАНИЗИРОВАТЬ. См. вулкан. ВЧЕРА. См. вечер. ВЫВИХ «смещение кости в суставе», перен. «отклонение от нормального положения». Вост.-слав. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. вывихати «смещать кости в суставах». Этот глаг. образован с прист. вы- от др.-рус. вихати, сохранившегося в диал. вихать «смещать, ставить вкось», ср. укр. вихати «махать», диал. «качать», от него диал. вйхалка (еойданка) «качели». Глаг. вихати образован с суф. -а-ти от праслав. *\пхъ «сдвиг с места», «кружение», в свою очередь производного с суф. -х-ъ (как смех) от *viti >· вить. См. веха, вить, вихрь. ВЫДРА «млекопитающее, живущее в воде, с ценным мехом». Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первичное знач. связано с понятием «вода», «водяное» (животн.). Соврем, слово развилось из праслав. *vydra, которое восходит к и.-е. *uara «выдра», от *ued-/*?id- «30да». Ср. лит. adra «выдра»; др.-инд. U drab «водяное животн.», udan «вода»; лтш. uriris «выдра», udens «вода»; греч. (h)ydros «водяная змея». В слав, языках 73
п.-e. звук u дал ы, перед которым развился приставной звуке-: выдра. См. ведро, вода, гидра. ВЫМПЕЛ «узкий длинный флаг на мачте воен. судна». С таким знач. заимствовано из голл. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. В наше время вымпел — также «небольшой флажок», вручается победителям в каком-нибудь соревновании или состязании. ВЫНИМАТЬ «извлекать, доставать, вытаскивать что-нибудь из чего- нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. вынимати «извлекать», которое образовано с прист. вы- в сопровождении вставного -н- (под влиянием слов типа снимать) от имати. См. имать. В укр. виймйти нет вставного -н-, звук и > й. Корень -им- с наращением -н- и превращением им > м > я отмечается в глаг. выпяти (укр. вййняти) «вынуть». Этот глаг. образован с прист. вы- (в сопровождении вставного -н-) от др.-рус. ЬЛти, иму (ст.-ел. ЬАти) «взять, схватить, поймать», который восходит к праслав. *jeti «брать», где носовой гласи, e из -em-Aim-Abm- в закрытом слоге. В соврем, рус. яз. глаг. яти > ять встречается только с приставками. См. взять, нанять, обнять. ВЫНУТЬ «извлечь, достать откуда-нибудь», «вытащить». В рус. яз. отмечается с нач. XVII в. Возникло под влиянием глаголов на -путь со знач. однократного действия (ср. стукнуть, крикнуть) из др.-рус. выня- ти «вынуть», производного с прист. вы- в пространственном знач. «направление движения изнутри чего-нибудь» (ср. выпорхнуть) ?? ? лат. яти «брать». Звук н является наращением, он отделился от прист. сън, вън, которые ранее содержали этот звук, и «прирос» к корню на гласи, (подобное иара- щение отмечается в слове нутро, ср. утроба). Глаг. яти состоит из суф. -ты и корня я-, развившегося из м (e). Этот корень выступает еще в звуков, виде -ым- (см. вынимать), -ем-, как в слове выемка «действие по глаг. вынимать», «вырез», «углубление» (чередов. связано с возникновением и последующим исчезновением носовых гласи.). Глаг. вынуть в соврем, яз. оказался словом без корня. ВЫПЯТИТЬ «выставить вперед», перен. «выделить, подчеркнуть». Отмечается в рус. словарях с XVIII в. Образовано посредством прист. вы- с пространственным знач. «направление движения откуда-нибудь изнутри» (ср. выехать) и глаг. пятить «подавать назад, вспять», букв, «двигать пятками вперед» (ср. диал. выпятить коня из стойла). Из этого первонач. знач. развилось дальнейшее «вывести (высунуть) что-нибудь наружу» >> «выдвинуть вперед» >> «выставить» >> «подчеркнуть». См. вспять, опять. ВЫРАЖАТЬ. См. подражать. ВЫСОКИЙ «большой по протяженности или далеко расположенный в направлении снизу вверх», «выдающийся по знач.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано от кратк. формы высокъ. Праслав. *vysokb «высок» развилось из и.-е. *u-upsokos — тожд. вследствие изменения u >> ? (w), выпадения -р- перед s. Форма *u-upsokos образована с суф. -ok-os >> -ок-ъ от *u-up-s-os (с протетическим и- >> в-, как выдра). Из *uupsos развилось слово *vysb i> высъ «высокий» (и > б, п >> ы, ps i> s, -os^ ъ). Ему родственны: др.-инд. Upa «верх»; греч. uper «сверху», «на, над», hyper (с протетическим h) «сверх, над» (как в словах гипербола, гипертрофия), hypsos «высота»; лат. s-uper «сверху, наверху» (ср. суперобложка); нем. auf «на», uber «над, через». От прил. высъ «высок» образовано с пом. темы -6 сущ. высь (ст.-ел. вышь) «пространство высоко над землей» (как зелень — зелень), сравнит, степ. прил. выс\е~> выше (с11ш)\ с суф. -от-а — сущ. высота «пространство от основания до вершины»; с суф. -ин-а — сущ. вышина «высота» и «высь»; с суф. -ьк-а — вышьш> вышка (после падения ь звук ш отвердел) «игуменская келья» (XV в.) > «башенка для наблюдений» (с XVIII в.). ВЫСОКОПАРНЫЙ. См. парить* 74
ВЫСПРЕННИЙ «возвышенный» (устар.), «высокопарный, торжественный, напыщенный» (обычно ирон.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. выспреннш «высокий, торжественный» образовано с суф. -гнн- (как соло- , менный) от выспрь «вверх, вверху» (ср. др.-рус. выспрь метати — «вверх бросать».) Этимол. слова выспрь объясняется по-разному. Одни считают, что оно возникло из сочетания корней вые- от высокий и -прь от пер- «лечу» (см. перо, парить). Другие видят в нем прист. въе- из въг- и корень прь- указанного глаг. Ср. ст.-ел. въепьрати, въсперЖ «полететь», воспери!6 «полет». В обоих случаях предполагается корень *por-/per- «летать». См. папоротник, парить, переть1, перо, прапорщик. ВЫХОЛОСТИТЬ. См. холостой. ВЬЮГА «снежная буря, метель». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Возникло же, вероятно, значительно раньше. Образовано с пом. суф. -уг~ а,как в дерюга [дер'уга], от того же корня/вь/-, что в глаг. вить, веять, вей. Ср. диал. глаг. вьять «веять», который является звуков, разновидностью глаг. вить (веять) с сокращением гласи, и перед /, а также производные от него диал. слова виялица и вьялица «метель». Следоват., cj:oao вьюга этимол. связано с понятием «веять», «ветер», откуда соврем, «ветер со снегом» >> «снежная буря», или, возможно, с глаг. вить «крутить». См. вить, юла. ВЬЮК «груз, перевозимый на спине живстн.». Заимствовано из тюрк> языков в др.-рус. период. Тюрк, juk значит «ноша», «тяжесть», собств. «то, что кладется наверх», «поднимается вверх». На рус. почве в нач. слова развился призвук б, возможно, вследствие сближения juk со словом вить в знач. «вязать». ВЯЗ «лиственное дерево». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. анач. Ему соответствует лат. vincire «связывать, обвивать»; лит. vinksna «вяз». В соответствии с лит. in в сущ. вяз отмечается носовой e, давший соврем, 'а (графич. я). Гласи, 'а (графич. я) развился, вероятно, под влиянием глаг. вязать, т. к. лыко этого дерева использовалось для вязания, плетения. ВЯЗАТЬ «стягивать, обвивая веревкой и т. п.», «соединять узлом», «плести». Праслав. Развилось из вАзати вследствие изменения а в 'а (графич. я). Первонач. знач., вероятно, «соединять в узлы, узлом». Это слово чередов. гласи. &//& (соврем, 'ally) связано со словами узел, узы. Этимол. родственно глаг. вязать др.-рус. и ст.-ел. слово обязать «заставить сделать что-либо». Это слово развилось из первонач. обвязати вследствие упрощения бв >> б и сокращения конечного гласи, и. Глаг. обвязати образован с пом. прист. об- «вокруг» от праслав. глаг. вязати «вязать». В др.- рус. и ст.-ел. языках глаг. обязати употреблялся в конкретном знач. «обвязать, перевязать» (ср. др.-рус. обяжу рану твою). Впоследствии, после XIV—XV вв., когда звук ? стал губно-зубным и, следоват., уже мог звучать в сочетании с губным б, наряду с обязать начал употребляться глаг. обвязать. Но это уже было два слова. В соврем, яз. обвязать употребляется в конкретном смысле «вязать кругом», а обязать — в абстрактном «принудить». См. обуза, союз1, узда, узел. ^ ВЯЛИТЬ. См. вянуть. ВЯНУТЬ «лишаться свежести». В др.-рус. яз. развилось из в Ад- нута вследствие упрощения дн >- н. По корню и знач. слово праслав. (ср. чеш. vadnouti, польск. wiednac «вянуть»). От него производный с прист. (/- со знач. соверш. вида (ср. убаюкать) глаг. увАднути> увянуть «завянуть», «поблекнуть», «изнуриться», «исчезнуть» и с суф. -а-ти — глаг. не- сов. вида увядать «в я и уть» (о растениях), «погибать, умирать» (устар.), пе- рен. «утрачивать молодость». Прич. с суф. -л- глаг. вянуть стало прил. вялый «вяленый, копченый», от него с суф. -и-ти образован глаг. вялити > вялнть «сушить на солнце для сохранения впрок». 75
ГАГАРА «водоплавающая птица». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ар-a, в соврем, яз. утрач., от звукоподражания крику птицы: га-га. Производные от этого звукоподражания названия птиц встречаются в других слав, и неславянских языках. Ср. словацк. gaga, болг. гагарашка, схв. гагуля «гагара»; лтш. gagars «гусь», gagati «кричать с гоготом». ГАЗ1 «вещество, отдельные частицы которого очень слабо связаны между собой». В рус. яз. проникло в к. XVIII в. Известно многим яз. Происхождение слова газ до конца не выяснено. В научн. обиход термин газ введен в нач. XVII в. голл. естествоиспытателем Я. Б. ван Гельмонтом для обозначения испарений от бродящих жидкостей, воздухообразных веществ. Полагают, что этот термин мог быть образован от нем. gaschen «шипеть, пениться, кипеть». Возможно Я. Б. ван Гельмонт имел при этом в виду греч, слово хаос «беспорядок». ГАЗ2 «легкая прозрачная ткань». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XVIII в. Обычно объясняется, что франц. gaze «газ» (ткань) произошло от Gaza (Газа) — названия города, где впервые была изготовлена эта ткань. Существует также мнение, что франц. gaze заимствовано из араб, Jcazz, что значит «шелк-сырец». ГАЗЕТА «периодическое издание, выходящее обычно ежедневно и содержащее информацию о текущих событиях». Вероятно, через франц. посредство заимствовано из итал. яз. в XVIII в. Принято считать, что итал, слово gazzetta «газета» происходит от gazzetta «мелкая монета». Оно возникло в Венеции в XVI в., где газеты (известия о важных событиях из жизни Венецианской республики) первонач. писались от руки и предлагались для прочтения за плату. Развитие знач. шло, вероятно, так: газета «мелкая монета» >> «монета, за которую предоставлялось право прочитать написанное» >> «монета, за которую можно было купить написанную на листке информацию» >> «то, что можно было купить для прочтения за мелкую монету» > «периодическое издание, содержащее информацию о текущих событиях». Название самой монеты, полагают, происходит от греч. gaza «сокровище, крупная сумма денег», от перс, gang «сокровище». Другие исследователи название монеты связывают с итал. gazza «сорока»: на ней было изображение этой птицы. ГАЗОН «участок земли в садах, парках и т. п., покрытый подстриженной травой». В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимствовано из франц. яз., в котором gazon из др.-в.-нем. waso «лужайка», «дерн». ГАЛАКТИКА «звездная система». В рус. яз. фиксируется с XX в. Образовано с пом. суф. -ик-а со знач. «система» (ср. гимнастика) от греч. gala, galaktos «молоко», в данном случае в знач. «как молоко» Ь> «белый». Видимая часть Галактики называется Млечный Путь, что представляет собой перевод на книжн. яз. греч. galaktikos (odos) «млечный (путь)». Скопление огромного числа звезд в ясные ночи представляется белой, как молоко, полосой, растянутой по небосводу. ГАЛАНТЕРЕЯ «торговое название разного рода мелких предметов туалета и личного обихода». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. galanterie «галантность, обходительность» на рус. почве преобразовано в галантерея (ср. бакалея). Сущ. галантерея первонач. употреблялось в рус. яз. для названия понятий «любезность, обходительность», «красивость» (в XIX в. отмечалось производное от него прил. галантерейный «обходительный»), затем получило знач. «предметы украшения», далее галантерея, галантерейный магазин. Франц. galanterie образовано от galant «вежливый, воспитанный». Непосредственно от galant в рус. яз. слово галантный «изысканно вежливый». ГАЛАНТНЫЙ. См. галантерея. 76
ГАЛЕРА. См. галерея. ГАЛЕРЕЯ «длинный узкий крытый проход между зданиями»,р«худож. музей». Заимствовано, вероятно, из франц. яз. в I пол. XVIII в. Полагают, что франц. galerie имеет первонач. знач. «крытый ход», «покрытие». По этимол. оно связано с лат. galeriim (galenis) «шапка», «парик» — тоже своего рода «покрытие». Корень galer- отмечается в названии стар, гребного судна галера. На таких судах существовал крытый ход, где сидели прикованные к веслам гребцы. Другие считают, что франц. galerie из итал. gallerie «галерея», которое восходит к галльск. galer «веселиться, развлекаться» (ср. ст.-франц. gale «радость», откуда соврем, франц. gala «празднество»). Следоват., галерея — первонач. «место для прогулок и развлечений», «место, где гуляют во время дождя» > «помост с перилами», «навес со скамьями»; в театре — «верхний ярус», с ним связано разг. галёрка. ГАЛЁРКА. См. галерея. ГАЛЕТА «сушеная лепешка». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. galette «галета» представляет собой уменьш. форму от galet «плоский круглый булыжник», в свою очередь образованную с уменьш. суф. -et от ст.-франц. gal «камень», «булыжник». ГАЛКА «птица сем. вороновых». Соврем, слово является уменьш. формой с суф. -к-а от праслав. по корню слова гала «галка», этимол. связанного с древн. *galb «черный». Вероятно, ему родственно ср.-в.-нем. диал. gai m «дым, чад». ГАЛСТУК «полоска ткани для ношения на шее». Заимствовано, вероятно, из нем. яз. в I пол. XVIII в. Нем. Halstuch «галстук» образовано из двух слов: Hals «шея» и Tuch «платок», «кусок ткани» (в нем. Tuch также «сукно, ткань»). Конечный нем. eh стал звучать как к (ср. подобное фартук из нем. Vartuch). Изменение eh >> к произошло, очевидно, под влия~ нием народн. речи, где звуки к и ? (из г) смешиваются. Ср. подобное: берег произносится берек и берех, сапог — сапок и сапох. См. фартук. ГАРДЕРОБ «шкаф для одежды». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. garde-robes «шкаф для одежды» сбразовано из двух слов: garde «хранение» от garder «охранять» (ср. авангард «передовая охрана, отряд») и robe, мн. ч. robes «платье, одежда», от герм. *rauba «добыча». Ср. др.-англ. reaf «добыча» и «одежда». ГАРДИНА «оконная занавеска из легкой прозрачной ткани». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Gardine «гардина» через итал. cortina восходит к лат. cortina «круг», «округление» (ср. лат. cortina «котел»; франц. courtine «куртина», «клумба, округлая по форме»). Гардина — по этимол. «занавесь на округлении» >> «занавесь на округлых по форме окнах или дверях» > «оконная или дверная занавесь». ГАРМОНИЯ. См. гармонь. ГАРМОНЬ «муз. инструмент». В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано от гармоника «гармонь» посредством вычитания из него элемента -ик-, ложно воспринятого в качестве уменьш. суф. (ср. так же образовано зонт от зонтик). Сущ. гармоника «гармонь» заимствовано из нем. или англ. -яз. Нем. Harmonika и англ. harmonica происходят от лат. har- monicus, что значит «гармонический». Лат. слово harmonicus восходит к греч. harmonicos «созвучный, гармоничный», от harmonia «созвучие», от него в рус. яз. гармония «согласованность, слаженность». ГАРНИЗОН «воинские части, сасположенные в населенном пункте или в укрепленном районе». Заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. Франц. garnison «гарнизон» образовано от глаг. garnir «снабжать, снаряжать», перен. «украшать» и т. п. от франк. *warnjan «беречься». Ср. от этого глаг. пришедшее в рус. яз. через нем. сущ. гарнитур «комплект предметов» (мебели, белья и т. п.), первонач. «снаряжение» > «набор», и непосредственно из фраиц. яз. заимствованное гарнир «приправа к мясным и рыбным кушаньям», первонач» «украшение». 77
ГАРНИР. См. гарнизон. ГАРНИТУР. См. гарнизон. ГАРЬ «запах горелого», «место, выжженное в лесу». Общеслав. Является параллельной формой к гаръ из праслав. *garb — тожд., образованной с пом. темы -ь (как мазь) от *gar- < *gor- «гореть» (см. гореть, жар), букв, значит «то, что остается после горения». Ср. схв. гар «нагар, сажа, копоть»; польск. gar «горн» (домны), «горнило»; рус. диал. гар «неприятный запах». См. загар, угар. ГАСИТЬ «тушить горящее». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово из др.-рус. гасити — глаг. понудительного действия (каузатив) «делать так, чтобы гасло» в результате утраты конечного безударного -и (в укр. гасити — тожд. -и сохраняется). Глаг. гасити с суф. -и-ти > -ить, как и гаснуть «переставать гореть, светить» с суф. -ну-, образован от основы гас-, вероятно, и.-е. Ср. лит. gesyti «гасить», gesti «гаснуть»; др.-инд. jasate, jasyati «быть истощенным»; тохар, kas «погаснуть». ГАСТРИТ. См. гастроном. ГАСТРОЛЬ «выступление приезжих артистов». Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Gastrolle образовано из двух слов: Gast «гость», «приезжий», «приглашенный» и Roll «роль», от франц. role — первоиач. «свиток бумаги» >· «то, что написано на бумаге» >> «речь (действие) одного персонажа». См. гость, роль. ГАСТРОНОМ «знаток и любитель вкусной еды», «магазин продовольственных продуктов». Заимствовано из франц. яз. в I пол. XIX в. Франц. gastronome «знаток и любитель вкусной еды» образовано от греч. gaster, gastros «желудок» (ср. в медицине термин гастрит «воспалительное заболе? вание желудка») и nomos «закон», «знание». Гастроном — по этимол. как бы «законы желудка» > «тот, кто знает, что нужно для желудка», «кто знает и любит вкусную еду», «лакомка». В результате перен. употреблен ния слово гастроном заменяет в рус. яз. словосочетание гастрономический магазин. ГВОЗДИКА. См. гвоздь. ГВОЗДЬ «заостренный стержень». По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *gvozdb из суф. -zd-ь (как гроздь) и того же корня *gvo- >· *g(h)a-, что в гот. gazds «игла», лат. hasta «кол», «копье», чеш. hvozd «лес», «гора». Следоват., гвоздь — пер вон ач., вероятно, «лесистая возвышенность», «лес», затем — «дерево» > «кусок дерева» > «деревянный острый кол» > «гвоздь из дерева» > «гвоздь вообще». С другой стороны, некоторые ученые считают, что слово гвоздь этимол. не связано с понятием лес, и связывают его с лат. hasta «шест, палка, копье». Полагают также, что слово *gvozd-b развилось из *vozd-, получив призвук g- > г-. Сравнивают с лит. vezdas «дубина». Слову гвоздь этимол. родственно сущ. гвоздика. Полагают, что слово гвоздика является калькой польск. gwozdzik, которое калькирует нем. Naglein «гвоздик», и первонач. обозначало привезенную из южн. стран пряность (высушенные цветочные бутоны тропического дерева), по форме напоминающую гвоздики. Впоследствии название перенесено на растение. Основанием для этого могло послужить то обстоятельство, что запах цветка напоминает запах пряности. Впрочем, и форма цветка сходна с формой гвоздика. ГДЕ «в каком месте?». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Др.-рус. форма гдЬ (Ь в ней от местн. п. ед. ч.) развилась из др.-рус. и ст.-сл. формы къде, в которой после падения слаб, ъ глухой к перед д озвончи лея в г (укр. де «где»). Нареч. къде в несколько иной звуков, форме встречается и в других слав, языках. Оно образовано от местоим. корня къ и наречного (местного) суф. де (ср. везде). Местоим. корень къ встречается в других и.-е. языках, Ср. алб. ku «где»; лит. kur «где», 78
ГЕКТАР «мера площади, равная 10 тыс. кв. метров». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Употребляется во многих яз. Фраиц. hectare «гектар» образовано из части греч. слова, h-eka- ton в знач. «сто» (от него гектограф «упрощенный печатный прибор, дающий до 100 оттисков») и франц. are «ар», «площадь, равная 100 кв. метрам». См. ар, сто. ГЕКТОГРАФ. См. гектар. ГЕМОГЛОБИН. См. глобус. ГЕН «носитель наследственности» (биол.). Этот термин известен многим яз. Его основой является греч. genos «происхождение», первонач. «то, что возникло, родилось», далее — «род», «племя» «поколение», «порода», «класс» (см. род\ род3, родительный (п.)). Греч, корень gen- в знач. «возникать, рождаться» содержится в слове genesis, давшем термин генезис «происхождение», «образование и становление развивающегося явления». См. гений, жена, зять. ГЕНЕЗИС. См. ген. ГЕНЕРАЛ «воинское звание». В рус. яз. отмечается со II пол. XVII в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз., куда оно проникло из франц. в XVI в. Нем. General «генерал», «главный» через франц. general «генерал» и «общий» восходит к лат. generalis «общий, главный», производному от сущ. genus «род», от греч. genos (см. гея); ср. лат. generare «рождать», «происходить». Лат. generalis по этимол., должно быть, значило «относящийся ко всему роду», «общеродовой, стоящий во главе рода», откуда дальнейшее — «общий, главный»; ср. от него в рус. яз. генеральный «главный». ГЕНЕРАЛЬНЫЙ. См. генерал. ГЕНЕТИКА «наука о наследственности». Известно многим яз. Термин введен в науку англ. биологом У. Бетсоном. Англ. genetics образовано от греч. genetikos «относящийся к рождению», производного от genos «род». См. ген, жена, зять, инженер, ГЕНИАЛЬНЫЙ. См. гений. ГЕНИЙ «чел., обладающий высшими творческими способностями». В эпоху Петра I заимствовано из нем. яз. Нем. Genius «гений, дух» восходит к лат. genius «род, дух», производному от genus «род» (см. ген). У Платона genius «род иррационального вдохновения», «озарение свыше». С эпохи Возрождения гений— «творческая индивидуальность». Деятельность гения обусловливается не озарением свыше, а социально-исторически. От сущ. геннй с пом. суф. -альн- (как материальный) образовано прил. гениальный «исключительно даровитый, свойственный гению». См. ген, жена, зять, инженер. ГЕРБ «отличительный знак государства, города, сословия, рода и т. п.». Через польск. яз. в XVII в. заимствовано из нем. Ср.-в.-нем. erbe значит «наследник» (ему родств. праслав. *огЬъ «наследник», см. раб, работа) > «родовой знак наследника» > «дворянский герб» > «герб вообще». ГЕРМЕТИЧЕСКИЙ «наглухо закрывающийся» (сосуд и т. п.). В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Образовано от названия др.-греч, мифологического божества Гермеса, которого считали основателем алхимии и приписывали ему умение делать закупорку сосудов непроницаемой (ср. одно из названий лженауки алхимии — герметическое искусство). При образовании слова произошло необычное для рус. яз. чередов. cl Im. Ср. аналог.: скепсис—скептический. По другой версии, слово герметический образовано от имени египетского мудреца Гермеса, которому приписывалось искусство прочной закупорки сосудов. ГЕРОЙ «чел., совершающий подвиги мужества, доблести, самопожертвования». В XVII в. это слово было известно в рус. яз. в форме ирой, которая восходит к греч. eros, в ср.-греч. и нов.-греч. произношении без h и с гласи, и, С XVIII в. закрепляется заимствованная из франц. яз. форма 79
герой (ср. франц. heros), восходящая к тому же греч. (h)eros в искусственно восстановленном древн. произношении с придыханием hne гласи, е. Греч, (h)eros первонач. в мифологии значило «полубог», «родившийся от бога и чел.». Затем — «богатырь древн. времен», откуда впоследствии— «чел., совершающий подвиги, герой». Другие полагают, что греч. (h)eros родств. лат. servo «стерегу, охраняю» и первонач. значило «воин, вождь» > «герой». ГИБКИЙ «способный легко гнуться», перен. «способный легко изменяться», «богатый оттенками» (о голосе, яз.). Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. гыбъкъ, гыбъкыи «гибкий» восходит к праслав. *gybbki>, *gybkbjb — тожд., которое образовано с суф. -ък- (как плавкий) от глаг. *gybati >> др.-рус. гыбати > гибать, сохраняющегося в диал. со знач. «сгибать», в литерат. погибать, ???. погибати «гибнуть» (см. гибнуть). Глаг. *gybati является итеративом к глаг. *gbbnCti >> гибнуть или утрач. gybiti (ср. укр. гибши «хиреть, становиться слабым», собств. «гнуться»). См. гнуть, губить. ГИБНУТЬ «подвергаться разрушению, уничтожению», «исчезать». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. гыбнути «погибать» вследствие утраты слаб, -и, изменения гы >> ги (в укр. гйнути — тожд. произошло упрощение бн > н). Др.-рус. гыбнути восходит к праслав. *gybnCti, который выражал знач. «гибнуть» и «гнуть». Первонач., надо полагать, было «гнуть». Вторичн. «гибнуть» (о растениях, существах) связано с понятием сгибаться, никнуть, падать (ср. лтш. gubt, gubstu «никнуть, гнуться»). Корень *gyb- «гнуть» в праслав. яз. в зависимости от позиции в словах допускал чередов. гласи, у [ы]//и [у]//ъ, отсюда соврем, варианты его: гиб- {гибнуть, укр. гйбШи «становиться слабым»), гн- (см. гнуть), губ- (см. губить). От корня *gyb- > гиб- с гласи, ы, который в рус. яз. после согласи, г изменился в и, был образован глаг. *gybati >> гыбати >> гибать. Он обозначал действие «гнуть», совершающееся с перерывами (кратный глаг.). В соврем, яз. он встречается лишь с прист.: загибать «завертывать край», «отклонять что-либо в сторону»; нагибать «сгибая, наклонять»; погибать «подвергаться уничтожению»; прогибать «под действием силы получить выгиб, изгиб»; сгибать «придавать чему-либо форму дуги». От *gybati >> гыбати «гнуть» произведено с суф. -Ьл-ь > -ел-ь (как метель) сущ. гыбель'> гибель (укр. гибель) «полное уничтожение чего-либо». См. гибкий, гнуть. ГИГАНТ «великан». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч, gigas, gigantos «гигант», «исполин». Ср. у Гомера гиганты — мифологическое исполинское племя, восставшее против Зевса и за это истребленное им. Впоследствии слово гигант получило перен. знач. «человек-великан». ГЙДРА «сказочное чудовище», «мелкое беспозвоночное животн.». Заимствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Греч, h-ydra «мифологический многоголовый змей, убитый Геркулесом» по этимол. значит «водяной змей» (ср. греч. h-ydor «вода», откуда гидро- в нач. рус. сложных слов, напр., гидростанция, гидротехника и т. п.). См. ведро, вода, выдра. ГИЛЬЗА «патрон», «бумажная трубка папиросы, набиваемая табаком». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Hulse «гильза» первонач. значило «стручок», «шелуха», «оболочка», от глаг. hehlen «припрятывать». ГИМН «торж. песня, принятая как символ государственного или классового единства». В этом знач. известно многим яз. В рус. яз. оно проникло в XVIII в. Первоисточник — греч. h-ymnos «хвалебная песнь в честь богов, героев и победителей». ГИМНАЗИЯ «среднее учебное заведение в дорев. России». В рус. яз. известно с Петровской эпохи. Через польск. gimnazja или нем. Gymnasium заимствовано из лат, яз., в котором gymnasium из греч. Греч, gym- 80
nasion первонач. значило «площадка для гимнастических упражнений», «гимнастическое заведение», позднее — «общеобразовательная школа, где философы и риторы вели беседы со своими слушателями», отсюда в Европе знач. «школа», «среднее учебное заведение». См. гимнастика. ГИМНАСТИКА «система физических упражнений». Известно многим яз. В рус. проникло из нем. или непосредственно из лат. В словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. gimnastica «гимнастика» из греч. gymnastike (techne) «гимнастика», которое образовано с пом. осложненного суф. -astike (-ast-ike) со знач. «наука», «система чего-либо», в данном случае — «система телесных упражнений», or gymnos «голый»: в Древней Греции упражнявшиеся в гимнастике юноши раздевались донага. См. гимназия. ГИПОТЕЗА «научн. предположение». Слово гипотеза заимствовано через польск. или нем. яз. из лат. в XVIII в. Лат. hypothesis «гипотеза» от греч. h-ypothesis «подстановка», перен. «предположение». Оно образовано из прист. h-ypo- с пространственным знач. «под чем-иибудь» (ср. в рус. спец. ипотека «ссуда под заклад», из греч. ypo-theke, без h по ср.-греч. произношению) и слова thesis «положение» от ti therm «ставить», «помещать». Следоват., гипотеза по этимол. значит «подоснова», «то, что условно принимается за основание». См. тезис. ГЛАВА1 «голова» (устар. поэт.), «руководитель, главный». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. глава с характерным для него неполногласным сочетанием -ла~ (ср. вост.-слав, голова с полногласием -оло-) восходит к праслав. *golva, которому соответствует лит. gai va «голова»; лат. calva «череп». Еще более глубокое происхождение слова *golva не вполне ясно. Одни относят его к группе слов с корнем гол- голый (см.), ср. лат. calvus «лысый». Другие связывают его с *ghel-/*ghol- «скорлупа», родств. праслав. *zblvb «черепаха»; значит, голова — первонач. «череп». Третьи склонны считать его происшедшим от *gel- < *ghel- co знач. «камень» и предполагают нервонач. знач. «твердая», ГЛАВА2 «раздел текста». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. глава «раздел текста» возникло в употреблении как смысловое соответствие (се- мант. калька) греч. kephale «глава» (см. кефаль), первонач. «край», «верх» > «раздел». См. глава1. ГЛАГОЛ1 «слово, речь» (поэт. торж.). Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. глаголъ — тожд. происходит от праслав. *gol- golb «слово, речь», в нем -ol- :> -ла~. Ср. с полногласием -оло- рус. диал. гологолить «говорить». Праслав. *golgolb образовано удвоением того звукоподражательного корня *gol- «шум, голос», что в слове голос (см.). См. глагол2. ГЛАГОЛ2 «часть речи, обозначающая действие, состояние как процесс» (грам. термин). Отмечается с XVI в. Является семант. калькой греч. rema (лат. verbum) «речь, слово, изречение». В этом названии отражено представление о синтаксической роли глаг.: является предикатом в предложении. Ср. в XIX в. грамматисты предлагали для этой части речи название «имя действия». См. глагол1. ГЛАДИАТОР «вооруженный борец из рабов или военнопленных» (в Древнем Риме). В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Заимствовано из лат. яз. Лат. gladiator «гладиатор» состоит из суф. действующего лица -tor (ср. оратор) и корня gladi- от gladi us «меч», «шпага». Гладиатор — по этимол. «владеющий мечом», «вооруженный мечом боец». Ср. родств. ему в рус. яз. название цветка гладиолус— как бы «меч-трава»: форма его листьев напоминает меч. ГЛАДИОЛУС. См. гладиатор. ГЛАДИТЬ «делать гладким». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. гладити — тожд. в результате утраты конечного безударного -и. Этот глаг. восходит к праслав. *gladiti «гладить», который образован с суф. -i-ti от прил. *gladb «гладок». 81
Ср. от него посредством темы -ъ образовано сущ. *giadb > гладь «ровная, гладкая поверхность» > перен. «род вышивки»; с суф. -ък-ъ — прил. *gladbkb > гладок, гладкий «без шероховатостей». Праслав. * gi a db < *gladu из и.-e. *gladhu — «гладкий», образованного с суф. -d- < -dh- от *glo-/*gla- «гладить». Ему родственны: лит. glo-dus и glotnus «гладкий», «прилегающий»; лат. giaber «гладкий, лысый»; др.-в.-нем. glat «глядкий, блестящий». У глаг. гладить «делать ровным» развилось знач. «расчесывать» и «ласкать поглаживанием» >· «холить, заботиться о сытости», ср. диал. гладить «кормить» (лошадь овсом): от него гладкий — диал. «ухоженный», прост, «сытый», «толстый». Ср. укр. гладкий «гладкий, без шероховатостей», гладкий — разг. «тучный, толстый» < «откормленный». ГЛАЗ «орган зрения». В этом знач. данное слово известно только рус. яз. В памятниках встречается с к. XVI в. Зтимол. его общепринятого объяснения не имеет. Возможно, оно связано спольск^аэ «камень», glazik «булыжник», glazny «гладкий» (ср. др.-рус. глазъкъ «отшлифованный ка- мешек»), праслав. *glazb <*gla-dz-b с тем же корнем *gel- «нечто гладкое, круглое», что и *gladbkb «гладкий» (см. гладить). Если это предположение верно, то слово глаз первонач. значило «отшлифованный камешек», «кругляш». В дальнейшем на почве рус. яз. оно стало употребляться образно в зиач. «орган зрения». Впоследствии слово глаз в рус. яз. вытеснило из употребления общеслав. по происхождению название око. Процесс вытеснения закончился в XVII в. В укр. яз. название око сохранилось как основное. См. железа. ГЛИНА «осадочная горная порода». Праслав. с первонач. знач. «скользкая, липкая» (земля). Образовано с пом. предметного суф. -н-а (ср. борона) от и.-е. корня *gle"I-/*gli- «клей», «нечто скользкое». (Ср. рус. диал. и укр. глей «липкая глина»; лит. glitus «скользкий», glida «голубая глина»; лат. glis, glitis «жирная земля»; греч. gline «клей»; ср.-н.-нем. klei «глина»). От этого и.-е. корня образовано пришедшее в рус. яз. из франц. слово глиссер (франц. glisseur) «быстроходное моторное судно, скользящее по поверхности воды». См. глист, клей. ГЛИССЕР. См. глина. ГЛИСТ (ГЛИСТА) «паразитический червь». По корню праслав. Эти- мол. родственно слову глина и значит «скользкий, клейкий». См. глина. ГЛИЦЕРИН «добываемая из жиров жидкость, используемая в медицине и технике». В рус. словарях отмечается с XIX в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз., хотя употребляется во многих яз. Образовано от греч. glykeros «сладкий». Суф. -ин характерен для названий веществ (ср. бензин). ГЛОБУС «модель земного шара». Заимствовано через нем. или прямо из лат. яз. в Петровскую эпоху. Лат. globus (terrae) значит «шар» (земной). В рус, как и во многих других яз., слово глобус стали употреблять в знач. «модель земного шара» (произошло сужение знач. слова). Корень glob- > глоб- использован также для создания научн, термина гемоглобин «вещество, содержащееся в красных кровяных шариках», первая часть которого от греч. haima «кровь», -ин — суф, названий веществ (ср. вита" мин)% ГЛОТАТЬ «движением мышц глотки проталкивать что-либо из полости рта в пищевод». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. глътати «глотать» вследствие изменения лъ в ло (ср. иное: укр. глитати, где лъ > ли; блр. глытаць, где лъ > лы). Этот глаг., полагают, образован от исчезнувшего сущ. глътъ «горло», производного с суф. -т-ъ от подражания звукам гл — гл, которые возникают при интенсивном заглатывании пищи (ср. др.-рус» глъкъ «шум», как звукъ). Сущ, глотка «верхняя часть пищевода» этимол. связано с глотать. Как и этот глаг., оно образовано от сущ. глътъ «горло», но с уменьш, суф. -ък-а. См. горло, жерло. ГЛОТКА. См. глотать, 62
ГЛОХНУТЬ. См. глухой. ГЛУБОКИЙ «имеющий большую глубину». Праслав. Соврем, форма развилась из др.-рус. гл&бъкыи вследствие изменения a > i/, кы> ku. Глябъкьш — полн. форма прил. от кратк. гл&бъкъ «глубок». Др.-рус. слово гл&бъкъ образовано с пом. суф. -ък-ъ от прил. же гл&бъ «глубокий». Ср. от него др.-рус. глубость «глубина»; диал. приглубой «глубокий». Прил. гл&бъ происходит от праслав. *g!Cbb— тожд., которое могло развиться, полагают, из и.-е. *glubh того же, что в греч. glypho «выдалбливаю»; нем. Kluft «расщелина, бездна» (ср. со стар, корнем гяы- укр. слово глибо- кий). Звуков, соответствие у — u > ы — у объясняется тем, что в некоторых слав. диал. корень *glu-/*gly- (чередов. и//у) получил вставку (инфикс) в виде звука m (или п), приняв вид *glum-b-. Сочетание um (un) дало носовой Q > а, который изменился в соврем, у. Следоват., слово глубокий первонач. могло иметь знач. «выдолбленный, вырытый», «углубленный». Параллельно прил. глубъ (или от него) с пом. темы -ь образовано сущ. глубь «глубина» как нов — новь. ГЛУМИТЬСЯ «издеваться, зло насмехаться». Общеслав. Образовано присоединением -ся к известному в диал. глаг. глумить «шутить, потешаться, дурить» (ср. схв. глумити се «шутить»; укр. глумйти «поражать, портить»), производного с суф. -и-ти от известного в диал. глум «шутка, забава», «глупость». Ср. диал. глумно «ради смеха», «странно, глупо»; укр. глум «насмешка, издевка»; польск. glum «пытка, унижение». Праслав. *glurm> > глум образовано с пом. суф. -m-ъ от основы *glu «пустой». От знач. «пустое» пошло дальнейшее — «забава», «шутка» > «насмешка» > «издевка» (ср. укр. пустувати «шалить», «баловать»^ «дурить»). Сущ. *gluiiib родственны: др.-инд. glaumr «веселье»; лит. glaudas «забава». См. глупый, глухой. ГЛУПЫЙ «неумный». Восходит к праслав. *glupb > глуп «неумный», образованному посредством иыне утрач. суф. -р- ~> -я- от корня *glu- > глу- «пустое». Глупый—полн. форма прил. глуп — первонач. значило «пустой». Ср. укр. глупа (или глуха) hih «глухая», «глубокая», «беззвучная» (ночь); ст.-чеш. hlupy «немой», «пустой», «яловая» (о корове). В дальнейшем глупый перен. употребляется по отношению к уму (укр. диал. глупий розум «пустой ум») и по отношению к существу — «с пустой головой», «существо, не обнаруживающее ума». См. глухой. ГЛУХАРЬ. См. глухой. ГЛУХОЙ «полностью или частично лишенный слуха». Восходит к праслав. *giuxb «глух», *oglbxnCti «оглохнуть». Чередов. и//ъ > о прил. глухой связано с глаг. *glbxnCti > глохнуть «становиться глухим». Праслав. *gluxb объясняется двояко. Одни считают, что оно образовано с пом. ныне утрач. суф. -х-ъ от того же корня глу-, что и в слове глупый. Другие полагают, что *gluxb восходит к и-е. *glous < kl eus и звук ? является в нем не суффиксальным, а возникшим фонетически из s после предшествующего ему u подобно тому, как в слове муха из *musa. Слово глухой, как и глупый, первонач. значило «пустой», «лишенный чего-либо», откуда соврем, «лишенный слуха» (ср. чеш. hluchy klas «пустой колос, без семени»; рус. глухая крапива-—«крапива без ядовитых ворсинок»). От прил. глухой (глухъ) безаффиксным способом, но при чередов. звуков xllui (в результате смягчения х) образовано сущ. глушь «густо заросшая часть леса», «отдаленное от поселений место»; с суф. -арь (как сухарь) — сущ. глухарь «глухой тетерев»: при токовании как бы теряет слух. ГНАТЬ «заставлять двигаться в каком-либо направлении». Древн. слав, слово. Первонач. значило, вероятно, «преследовать, бить, убивать». Ср. родственные: лит. genu, giriti «гнать»; др.-инд. hanti «бьет»; арм. gan «удары, побои». ГНЕВ «чувство сильного возмущения». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гнЬвъ «гнев» в результате изменения 6>б и утраты 83
слаб, ъ (в укр. гн'ьв— тожд. 6 > /). Др.-рус. гнЬвъ восходит к праслав« *gnevb из и.-е. *gnoi-v-os после изменения oi ~> e > Ь\ -os ~> -ъ. Этимол., и.-е. *gnoivos не вполне ясная. Одни считают, что оно образовано с суф« -v- > -б- от того же корня *gnoi-/*gnei-, что глаг. гнить (см.). Морф *gnoi- изменился в *gne- (oi > e > 6), а морф *gnei-(ei > i) в *gni-. Сравнивают со ст.-ел. гнЪвъ «гниль». В таком случае гнев—. первонач. «гниение, гниль», затем — «яд», «отравленная кровь», перен. «злоба, ярость». Другие связывают слово *grioivos с глаг. *gnoi-ti > *gneti «жечь, зажигать, разжигать» (ср. вспыльчивый родственно глаг. пылать; горячность — глаг. гореть). См. гнедой, гнездо. ГНЕДОЙ «темно-рыжей масти» (о лошадях). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гнЬдыи «гнедой» вследствие изменения e > e, -ыи под ударением в -ой (в укр. гньдий — тожд. 6 >> t, -ий сохраняется). Кратк. форма этого прил, гнЬдъ восходит к праслав. *gnedb, которая общепринятой этимол. не имеет. Возможно, она образована с суф. -d-ъ (как гладъ «гладкий») от и.-е. *gnoi-/*griei- «жечь» и значит «паленый, подрумяненный огнем» > «красновато-коричневый». Ср. от *gne глаг. *gneti > гнЬти «зажигать», с прист. за загнЬти «зажечь»; от него с пом. темы -ъ — сущ. загнЬтъ, загнЬтка, известное в диал. со знач. «растопка», «щепа для растопки»; укр, загньт (i из Ь) «горящие угли, солома для подрумянивания хлеба в печи». От прил. *gnedb образован глаг. *gnedti, который после изменения dt > tt > st дал *gnesti. Ср. ст.-ел. гнести «зажигать, жечь», Вероятно, существовало имя с суф. -t-ъ: *gnetb «зажженный, предназначенный для зажигания». От него укр. гнШ (i <c Ь) «фитиль», «огонь в устье печи»; рус. диал. гнетья «щепа для растопки печи». Сущ. *gnetb дало глаг. *gnetiti «зажигать». Укр. гньтйти (i <С Ь, и <С i) «подрумянивать в печи хлеб, придавать ему красновато-коричневый цвет». См. гнездо, гнев. ГНЕЗДО «место, где птицы кладут яйца и высиживают птенцов», «жилье зверей», «пристанищем. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.- рус. гнЬздо «гнездо», «племя, род», «углубление» вследствие изменения Ь > e (в укр. гньздо — тожд. Ь > r). Др.-рус. (и ст.-ел.) гнЬздо восходит к праслав. *gnezdo — тожд., этимол. которого объясняется по-разному. Обычно считается, что праслав. *gnezdo из и.-е. *nizdos—сложного слова, где *ni- «вниз(у)» (см. никнуть), a *-zd- из *-sd- (с нулем гласи.) от *sed- «садиться». Оно букв, значит «углубление для сидения птицы» > «сидение» > «место для отдыха». Его сравнивают с др.-инд. nidas «стоянка»; арм, nist «сидение». Неясным при этом остается нач. звук г- и звук, обозначаемый буквой Ь. Более убедительным представляется объяснение, в соответствии с которым праслав. *gnezdo выводится из и.-е. *gnoizdom — первонач. «выжженное в лесу место, росчисть для жилья», затем — «жилье, дом», «поселение» и далее— «гнездо, логово». Ср. диал. гнездо «поселение», гнездо изб — «несколько изб, поставленных плотно друг к другу». И-.-е. *gnoizdom образовано с суф. -zd-om (zd-os) от того же корня *gnoi-/*gnei- «жечь», что в глаг. *gneti «жечь». Морф *gnoi~ дал гнЬ- (см. гнедой). Морф *gnei- с суф. -zd-os дал *gneizdos, из которого после изменения gn > ?, ei > ?, zd > d, os > us возникло лат. nidus «гнездо», «дом», «выводок», «чаша». См. гнев, гнедой. ГНЁТ «притеснение», «тяжесть, груз». По корню и знач. праслав, Образовано гнЬтъ с пом. темы -ъ от глаг. гнести, гнету «давить евгоей тяжестью» (ср. переплести — переплет). Первонач. значило «груз», «тяжелая вещь, накладываемая на другую для сжимания». В полит, смысле «притеснение» это слово употребляется с I пол. XIX в. Глаг. гнести развился из гнетти с изменением mm >> cm в силу расподобления (диссимиляции) одинаковых звуков. Прежнее гнетъ в рус. яз. стало звучать гнёт, в нем совершился переход e >> ? (графич. ё). Ср. укр. гнш «груз», «притеснение», где звук e во вновь образованном закры- 84
том слоге перешел в i. От глаг. гнести с прист. у- и суф. -а-ти> -а-ть произведен глаг. угнетать «жестоко притеснять, мучить», «удручать». ГНИТЬ «разлагаться, распадаться под влиянием действия бактерий». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. гнипи —¦ тожд. вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. гнити из праслав. *gniti «гнить, распадаться». Ему родственны: др.-в.-нем. gnitan «растирать»; лтш. gnide «потертая кожа»; греч. gniei «распадаться на части». От глаг. *gniti с пом. темы -ь образовано сущ. *gnojb > гной (и.-е. чередов. M loi) «гной» (в укр. гньй «гной», «навоз», «удобрение» t изо в закрытом слоге). От сущ. гной с пом. суф. -и-ти образован вторичн. (отыменный) глаг. гноити 5> гноить (каузатив) к гнить—«заставлять гнить», «делагь так, чтобы что-то гнило» (укр. гногти — тожд.). Прич. с суф. -л- глаг. гнити гнилыи превратилось в прил. гнилыи >> после перехода -ыи ~> -ой под ударением — соврем, гнилой «изгнивший». От него с пом. темы -ь — сущ. гниль «что-либо сгнившее» (как былъ — быль), ГНОЙ. См. гнить. ГНУТЬ «придавать дугообразную форму». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гънути «складывать, свертывать» вследствие утраты слаб, ъ и -и (в укр. гнути «гнуть, наклонять» -и сохраняется). Др.-рус. гънути восходит к праслав. *gbnCti «клонить, гнуть», который развился из *gbbnQti. Ср. *gbbati «сгибать» (см. гибнуть). В нем Ьп > бн упростилось в ? > н. Ср. разг сгинуть и устар. сгибнуть «погибнуть, исчезнуть». Страд, прич. с суф. -т-гнутый глаг. гнуть употребляется и как прил. гнутый «имеющий изогнутую форму». Глаг. гнуть дал прист. производные, напр., вогнуть «прогн/ть, вдавить внутрь»; его прич. вогнутый употребляется и как прил. вогнутый «с вдавленной внутрь поверхностью», давшее с суф. -ость- (как выпуклость ) сущ. вогнутость «свойство вогнутого» > «впадина» и т. п. См. гибкий, гибнуть, губить. ГОВОРИТЬ «пользоваться, владеть устной речью». Праслав. Образовано с пом. глаг. суф. -и-ти от сущ. говоръ «шум» >«звуки речи» (ср. аналог, род— родити). Слово говоръ создано посредством предметного (праслав.) суф. -ор-, в соврем, яз. непродуктивного, от праслав. звукоподражания *gov- > гов-, *gu- (ou//u) <С и.-е. *ghu- «звучать», известного в составе слов ряда и.-е. языков. Ср. др.-инд. ghuka «сова»; греч. goos «плач»; нем. диал. gauzen «тявкать»; польск. gwar «шум», «говор». ГОВЯДИНА «мясо крупного рогатого скота». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В нем выделяется суф. -ин-а, как в именах сущ., обозначающих мясо того животн., которое названо производящим словом (ср. баранина, конина). Основа говяд- подтверждается такими словами, как диал. говядс «бык», ст.-ел. говАждь (прил.) «присущий рогатому скоту»; схв. говеда «крупный рогатый скот». Учитывая то, что в слове говядо букве я соответствует ст.-ел. м, восстанавливается праслав. *govedo «крупный рогатый скот». В нем буква e обозначает носовой гласи, переднего ряда, который, как известно из истор. фонетики, возник при действии закона открытого слога из en (in, ьп). Следоват., слову *govedo предшествовала его форма *govendo. Можно предположить, что в слове *govedo содержится суф. -ed-, развившийся из -et- > -ят- со знач. «детеныши животн.» (как *tel-et-a > телята). В таком случае *govedo «детеныши» от *govb «бык, корова». Наличие *govb подтверждается. Ср. лтш. guovs «крупный рогатый ckoi»; арм. kov «корова»; греч. boys «бык»; лат. bos, bo- vis «бык». Но отсутствуют примеры употребления слов с основой *gov- илй *goved- в знач. «детеныши» (быка, коровы). Это значит, что выделение суф. -ed- >· -яд- сомнительно в семант. плане. Предполагается иное членение слова *govedo <С *govendo. В нем выделяется суф. -d- (суф. -d-o, -d-a, -d-ь, -d-ъ могут чередоваться) со знач. собирательности, как, напр., в др.-рус. челядь «рабы, слуги», «дворовые люди»; укр. диал. челядь «молодежь» (см. челядь). Суф. -d- в слове *govcdo 85
подтверждается структурой прилагательных — рус. говяжий и ст.-ел. говДждь (кратк. форма), где -d- перед -}ь изменился соответственно в ж и жд. Суф. собир. -d- присоединился к основе сущ. *govenb «одно животн»., «бык, корова», в свою очередь производного с суф. -еп-ь > -ен-ь (как олень) от *gou- <! и.-e. *g-ou- ;> говъ «бык, корова». Что касается сущ. *govb > говъ, то оно образовано с суф. -v- от звукоподражания реву быка *gou- (ср. бык —· бучать). Изменение в дифтонге ou звука u > u> v отражено з слове *govb; изменение дифтонга ou >> u >- у находим в корне гу-, который присутствует в слове гумно «расчищенная площадка для молотьбы» ~> «крытый ток». Соврем, сущ. гумно развилось из др.-рус. гужьно вследствие утраты слаб, ь и отвердения м. Др.-рус. гумьпо восходит к праслав. *gumbno, которое образовано из *gu- <с *goub «бык, корова» и *тьп- ~> мьн- глагола мять (мьну > мну) и значило «место, где скот мнет (топчет, молотит) снопы (хлеб)». ГОД «единица летосчисления». Общеслав. В знач. «период времени, равный 12 календарным месяцам» — др.-рус, впоследствии закрепившееся в рус. и блр. яз. (в укр. яз. это название вытеснено словом ???). Соврем, слово год через др.-рус. годъ «время, срок, год, возраст» восходит к праслав. *godb, развившемуся из и.-е. *ghedh-/*ghodh-, что, полагают, букв, значило «соединять, объединять», «вместе держать». Ему родственны: др.-в.-нем. bega ton «составлять»; ср.-в.-нем. gaten «соединять»; др.-инд. gadh «крепко держать». Следоват., слово *godb > год первонач. имело пространственное знач. «нечто подогнанное, тесно соединенное». Ср. чеш. hod репорт.) «бросок, метание», букв, «попадание»; укр. привода «приключение». От годъ «нечто совпавшее», «попадание» рус. диал. глаг. годить «попадать» >> литерат. разг. с прист. у- угодить «бросая, попасть во что-либо», «очутиться где-либо», перен. «сделать кому-либо приятное, нужное», от него с пом. темы -а — сущ. угода «угождение» (в угоду) и диал. угода «все, что дает доход»: поля, луга, реки, леса, от него с суф. -\-е— угодье (устар.) «все нужное, полезное», «участок земли, пригодный для использования». У слова *goab ~> год, из пространственного развилось более абстрактное знач. времени — «подходящее время, благоприятное время». Ср. укр. година «хорошая погода»; словен. god «удобное время, праздник»; чеш. hod «праздник», «пиршество». Далее год—«вообще время, пора». Ср. др.-рус. безъ года «не во время»; польск. god «время, пора»; рус. разг. погодить «повременить, подождать»; укр. згСдом «спустя некоторое время, со временем», а также качественное знач. (ср. нем. gut «хороший», букв, «подходящий»; др.-рус. съгода «счастье, согласие», давшее укр. згСда «согласие»). От годъ «нечто подходящее, приятное» — др.-рус. прил. с суф. ¦ьи- годьнъ (см. годный), с темой -ь — прил. гожь, полн. форма гожий > диал. гожий «идущий в дело», «пригодный», «хороший», фольк. пригожий «красивый, миловидный»; укр. год i «полно, довольно» из др.-рус. годЬ— дат. п. сущ. года (см. погода), в нем i из 6. От годъ во временном знач. с пом. суф. -ова- (как советовать) образован глаг., известный в диал. как годовать «проживать год». Прич. с суф. -л- этого глаг. годовалый «перегодовавший» превратилось в прил. годовалый «в возрасте одного года». От годъ «время» с пом. суф. -ин-а со знач. увеличения образовано слово година — первонач. «время хорошее, подходящее» и даже «судьба». В последующей конкретизации в слав, языках это слово получило несколько неодинаковые зиач. Ср. укр. добра година «хорошая погода», лиха година «тяжелые времена» и година «час»; чеш. hodina «час», «короткое время»; словен. godi ? а «время года», «дождь»; болг. година «год». В рус. яз. слово година имеет знач. «время, ознаменованное важными, преимущественно тяжелыми для народа событиями». См. годиться, негодовать* ГОДИНА. См. год. ГОДИТЬ. См. годиться, 86
ГОДИТЬСЯ «удовлетворять определенным требованиям», «соответствовать», «быть полезным». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. годитися «идти к делу», «быть годным» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. годитися «соответствовать, подходить» -и [ы] сохраняется). Др.-рус. годитися образовано из соединения -ся и глаг. годити «попадать, делать угодное» и «выжидать, подстерегать», от которого пошли рус. прост, годить «медлить», «выжидать» и укр. годити «угождать, помогать», а годити образован с суф. -и-ти от годъ. См. год. ГОДНЫЙ «могущий быть полезным», «подходящий, удобный». По корню праслав. Морфологическое оформление с пом. оконч. полн. прил. -ый вост.-слав. Праслав. кратк. форма *godbni>, давшая годьнъ >> годен, образована с пом. суф. относит, прил. -ьп->» -ьн,- со знач. «содержащий какое-либо качество» (как шумный) от сущ. *goch> >> год в знач. «нечто желаемое, подходящее». См. год. ГОДОВАЛЫЙ. См. год. ГОЛЕНИЩЕ. См. голень. ГОЛЕНЬ «часть ноги от колена до ступни». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. голЬнь — тожд. вследствие изменения t> е. Др.- рус. голЬнь восходит к праслав. *golenb «голень», дальнейшая этимол. которого объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с суф. ,-сп-ь (как слизень) от прил. *golb «гол» и букв, значит «голая» (кость), «не покрытая мышцами». Ср. диал. голень «голая часть дерева от конца ¦ствола до ветвей» (см. голый). Другие находят, что оно образовано от и.-е. .* gel - «нечто круглое, шарообразное», от знач. «жать, комкать», и первонач. значило «мышечный бугор», т. е. «икра» >> «конечность с икрой» >> «кость .ноги». Ср. польск. glen, glon «краюха хлеба», диал. польск. golen «икра» .(ноги); блр. галёнка «предплечье»; схв. глан] <С *golnb «мышечный узел около большого пальца руки, возвышение на ладони». От сущ. голЬнь с пом. суф. -аст- (как глазастый) образовано др.-рус. прил. голЬнастыи >> соврем, голенастый «имеющий длинные голени»; с суф. -ищ-е (как корневище) — сущ. голенище — «часть сапога, покрывающая голень». ГОЛОВА «часть тела чел. и животн.». Общеслав., но с характерным для вост.-слав, языков полногласным сочетанием -оло-. См. глава1. ГОЛОД ^сильное желание есть». По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав., с характерным полногласным сочетанием -оло- из -ol- в *goldb «голод» (ср. ст.-ел. гладь «голод»). Сущ. *golch>, полагают, чередов. гласи. о/1е(ь) и согласи, g [г]//ж связано с глаг. жьлдЬти «жаждать, страстно желать», отмечаемым в др.-рус. и ст.-ел. языках. См. желать. ГОЛОС «звуки, образуемые дрожанием голосовых связок». Общеслав., но с характерным для вост.-слав, языков полногласным сочетанием -оло- (ср. иное: ст.-ел. гласъ; польск. glos «голос»). Праслав. *golsb «голос» образовано с пом. предметного суф. -s-ъ (ср. колос) от звукоподражательного и.-е. корня *gol- /*gal-/ *gar- «звук, шум, голос». Ср. укр. галас «крик, вопли», галай «крикун»; лит. garsas «звук» (г//!); исл. kail (k < g) «клич, зов», kalia «звать, петь»; соврем, нем. gellen «резко звучать»; англ. call (с < g) «зов, оклик». См. глагол1. ГОЛУБОЙ «цвет ясного неба», «лазурный». Вост.-слав. По памятникам известно с XIII в. Образовано без суф., присоединением оконч. -ыи, изменившегося под ударением в рус. яз. в -ой (ср. укр. голубйй), к корню ю- луб-, из общеслав. голубъ или голубь. Голубой — «похожий на цвет оперения шейки голубя» >> «лазурный». См. голубь. ГОЛУБЬ «птица». Праслав. Развилось из *golcbb вследствие изменения c > a > у. Древн. *golcbb образовано с пом. предметного суф. *-cb- -ь > -уб-ь от корня *ghel- /*ghol- > гол- со знач. цвета «желтый». Чередов. гласи. е(ь)Но слово связано с прил. жьлтъ > желтый. Ср. родств. в других и.-е. языках: лит. geltas «желтый»; др.-в.-нем, gelo «желтый», откуда 87
нем. gelb «желтый»; в слав, языках желтый — с изменением звуков g [г] > жУ ь >> е. Название голубь дано птице по ее цвету: первонач. «желтый»» затем это слово стало восприниматься со знач. «лазурный». Ср. др.-прусск. golimban «голубой»; рус. диал. голубая лошадь «пепельная, мышастая», голубой песец «сизо-серый». В древности довольно часто наблюдались переходы знач. одного цвета в другой (ср. лат. И a vus «желтый, золотистый» и с тем же корнем при звуков, соответствии / > b др.-в.-нем. blau «голубой»). См. голубой, желтый. ГОЛЫЙ <ле прикрытый одеждой», «лишенный волос, шерсти, листьев и т. п.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лтш. gala «гололедица», gals «гладенький, как лед»; др.-в.-нем. .kalo «лысый, голый». Полагают, что праслав. *go^ > голъ (голый) значило «лишенный волос» (ср. укр. голйти «брить»), затем— «лишенный покрова» (ср. др.- рус. голина «голая земля» (XII в.); укр. голиця «чистое, без деревьев поле»; г'ика «голый прут, ветвь», в нем о > i в закрытом слоге; польск. go\ka «безостая пшеница»), далее — «не прикрытый одеждой». От при л. голъ с пом. темы -6 образовано сущ. голь «беднота», «местность, лишенная растительности». См. голень, голова. ГОНОР. См. гонорар. ГОНОРАР «денежное вознаграждение за труд» (литераторам, художникам и т. п.). В указанном знач. это слово употребляется во многих яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, через нем. Honorar. Первоисточник слова гонорар — лат. honorarium «почетный дар» (ср. лат. прил. honor arius «почетный»), производное от honos, -oris «честь, почет», суф. -arium имеет знач. «воплощение чего-либо». Гонорар значит «выражение почтения к кому-нибудь», «признание чьих-либо заслуг» > «почетный дар». Ср. производное от лат. ftonos, honoris другое слово гонор, развившее знач. «честь, достоинство» > «преувеличенное понятие о своем достоинстве», «заносчивость». ГОНЧАР «ремесленник, выделывающий посуду из глины». Известно большинству слав, языков. Соврем, слово развилось из др.-рус. гърньчарь «ремесленник, производящий глиняные изделия». В нем гласи, ъ изменился вой после утраты слаб, ь упростилась группа согласных рнч >> нч (ср. укр. горшкар «гончар»). Др.-рус. гърньчарь образовано с пом. суф. -арь (как ложкарь) от гърньць «горшок» (ср. укр. горнець «горшок»). Слово гърньць образовано с уменьш. суф, -ьц-ь (как палец) от гърнъ < *gurn- «котел», «изделие из глины», первонач. «место для обжига изделий из гли- иы». См. горе, гореть, горн1, жар. ГОРЛ «значительная возвышенность». По корню праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило «возвышенность», «верх» (ср. укр. горище «чердак»; др.-рус. горница > горница «комната в верхней части дома»; из ст.-ел. яз. горний (орел) «находящийся в вышине»; болг. горница «возвышенность»; польск. gorny «верхний, высекий»; ст.-ел. гор-Ь «вверху, наверху»). Очень рано у слова гора возникает также знач. «лес» — «то, что покрывает гору», не сохранившееся в рус. яз. (ср. др.-рус. гора «гора» и «лес»; ст.-чеш. hor ar «лесник»; болг. гора «лес»). ГОРАЗДО «значительно, несравненно» (при сравнит, степ. прил.). По корню общеслав. Как часть речи — собств. рус. Развилось из др.-рус. гораздо «искусно, xopoiio, совершенно»: кратк. форма ед. ч. ср. р. прил. го- раздъ, гораздый «искусный, хорошо сделанный». Ср. кратк. форму м. р. гораздо > после утраты слаб, ъ — соврем, горазд «способен», «ловок» (разг.). Укр. нареч. гаразд «хорошо», «идет» и сущ. гараэд «благополучие, счастье» (разг.) имеют гласи, а, как хазяш из хозяин. Др.-рус. гораздъ объясняется по-разному. Принято считать его древн. слав, заимствованием из гот. яз. Гот. garazds «хорошо говорящий» образовано сложением прист. ga- > го- неясного происхождения и сущ. razda «речь, язык». Сравнивают с др.-исл. rcdd «звук, голос»; др.-в.-нем. rarta «голос»»
Более убедительным, однако, представляется объяснение, при котором слово гораздъ по своей словообразовательной структуре является типично слав. Так, в нем можно выделить суф. -d- (-zd-) > -зд~ (как в слове гнездо)у с пом. которого оно образовано от праслав. *gor7*gar- «говорить». В таком случае гораздый «искусный, хорошо сделанный» первонач. значило «хорошо (понятно, искусно) сказанный». Ему родственны: лтш. gaura «болтовня»; греч. goos «жалоба». В др.-рус. яз. были параллельные формы гораздый и горазныи «умелый, искусный» (чередов. суф. -д-П-н-, как в гнездо, гнезно); в диал. существуют параллельные формы гораздо и горазно, горазо, гораже «довольно, очень, крепко», подтверждающие суффиксальное назначение -зд- в слове гораздый. От прил. гораздъ образован известный в диал. глаг. гораздить «ладить, строить», «придумывать, мудрить», от которого с пом. усилит, при ст. у- произведен разг. глаг. угораздить, а от него — угораздиться (безл.) «побудить, умудрить(ся) сделать что-либо несуразное, нелепое, ненужное». См. говорить. ГОРДЫЙ «обладающий чувством собственного достоинства». Праслав. Восходит, вероятно, к и.-е. *gr^ «гордый, высокомерный», собств. «пренебрегающий опасностями», «ужасный, странный», возможно, «глупый» (ср. лат. gurdus «глупый, тупой» > «надменный»; схв. грдан «безобразный, противный»; польск. hardy «непокорный, дерзкий»). В дальнейшем в слове гордый изменилось оценочное отношение к называемому им признаку: отрицат. стало положительным. Отсюда гордый — в соврем, рус. яз. «величественный», «сохраняющий свое достоинство» (ср. др.-рус. гордый «страшный», «непокорный» и «важный», «великолепный»; чеш. hrdina «герой») . ГОРЕ «душевное страдание», «обстоятельство, вызывающее страдание». Праслав. Содержит тот же корень гор-, что в слове гореть. Слово горе в исходной своей семант. значит «жжение» >> «то, что жжет, вызывает неприятное, болезненное чувство». На базе слов горе мыкать «жить в нужде» (см. мыкаться) возникло собств. рус. сущ. горемыка «неудачник, несчастливец». В этом слове оконч. -а по типу слов общего рода (как лежебока). См. гореть, горький, жар. ГОРЕМЫКА. См. горе. ГОРЕТЬ «давать жар, тепло», «пылать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. горЬти «гореть» вследствие изменения 6 > e и утраты конечного безударного -и (в укр. горШи ~ тожд. 6> i, -и [ы] сохраняется). Др.-рус-. горЬти из праслав. *goreti «гореть», которое образовано с суф. -e-ti (как потеть) от *gor7 *ger- < и.-е. *g~hor-/*g~her- «горячий, теплый». Ему родственны: др.-инд. haras, лтш. garas «жар»; лит. gareti «жечь»; др.-инд. ghrndti «светит, пылает». Действит. прич. с суф. -уч- (как шипучий) в форме ср. р. в к. XIX — нач. XX в. перешло в имя сущ. горючее (топливо) «то, что горит» >> «топливо для двигателей». Это же прич. в форме мн. ч., сочетаясь с сущ. слезы, — горючие слезы — стало именем прил. со знач. «жгучие, горькие» (слезы). Прич. с суф. -'ач- горячий глаг. горЬти также перешло в прил. и значит «нагретый, очень теплый», хотя раньше оно имело такое знач., как ныне выражает заимствованное из ст.-ел. яз. прич. горящий «поддерживающий пламя». Бывшее прич. с суф. -л- горЬлыи глаг. горЬти стало прил. горелый. Из знач. «который горел» развилось соврем, «обожженный», «поврежденный жаром». См. гончар, горе, горький, греть, жар, жечь. ГОРИЗОНТ «линия кажущегося соприкосновения неба с землей». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, из нем. В европ. языки оно пришло из лат., в котором horizon, horizontis «горизонт», «видимая даль» греч. происхождения. Греч, (h)ori- ???,-ntos (kyklos) букв, значит «ограничивающий, разграничивающий»* (круг, окружность) > «служащий границей чего-нибудь». В греч. яз. 89
это форма прнч. действит. залога от глаг. (h)orizo «ограничиваю» (ср. греч, (h)oros «предел»), ГОРЛИЦА «вид голубя с характерным воркованием». Общеслав. Пра- слав. *gbjiica > горлица образовано с суф. -ic-a (как живица) от звукоподражания *gM. Ср. словен. grleti, grliti «ворковать». ГОРЛО «передняя часть шеи, где находится нач. пищевода и дыхательных путей». Праслав. Соврем, форма слова развилась из *гърдло «горло» вследстзие изменения ъ в о и упрощения дл в л. Сущ. *гърдло в условном обозначении для праслав. периода имеет вид *gbrdlo. Оно образовано с суф. орудия действия -dl-о (ср. рыло) от и.-е. корня *gher- /*ghel- «глотать, жрать» в звуков, разновидности *ghor-/*ghol-. Этот корень происходит, вероятно, от звукоподражания и значит «с жадностью втягивать пищу, издавая при этом характерные звуки гл ... (гр...)». Ср. от этого рус. глотать (из *gTbltati) и жрать (из *gbrati, чередов. звуков г11ж)\ др.-инд. gargaras «глотка, пасть»; франц. gargantua «обжора» (ср. название произведения Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»). См. гортань, жерло, ожерелье. ГОРН1 «печь, очаг». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. гърнъ «котел» и «плавильная печь» (сужение знач.). В нем ъ> о ъ сильной позиции, конечный слаб, ъ утратился. Др.-рус. гърнъ восходит к праслав. *gonra «очаг», которое образовано с пом. суф. -п-ъ (как сон) от того же корня *gibr-/*gor-, что в глаг. гореть (см.). Следоват., горн — первонач. «горение» > «место горения» > «очаг для обжигания изделий из глины» (ср. укр. гор но «печь» > «изделия из глины»; рус. диал. горн «котел»). У слова горн в употреблении отмечается также знач. «место горения», «печь», в частности — «плавильная печь». Отсюда прил. гориовой «относящийся к горну» и далее сущ. горновой (мастер) «рабочий у горна» (субстантивация). См. гончар, гореть, горшок. ГОРН2 «сигнальный духовой инструмент». В словарях отмечается с I пол. XIX в. Заимствовано из нем. яз., в котором Horn значит «труба», первонач. «рог». См. корова, серна. ГОРНИЦА. См. гора. ГОРОД «крупный населенный пункт». По корню и знач. праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Звуков, оформление вост.-слав, с полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст.-ел. градъ; польск. grod «город», «крепость»), Праслав. *go^ образовано с суф. -d-ъ от и.-е. корня *gher-/ *ghor- «окружать, охватывать». Следоват., город—первонач. «ограда, забор» > «обнесенное оградой место». Ср. др.-рус. городъ «ограда, забор» и «загон»; лит. gardas «загородка, плетень»; др.-исл. garrir «изгородь»; гот. gards «двор»; лат. hortus «огород, сад»; греч. chortos «огороженная площадка», «пастбище». Город «укрепление» подтверждается ст.-сл. градъ «стена», «город»; чеш. hrad «крепость», hrada «граница». Наконец, город — «населенный пункт». Корень город- со знач. «ограда» отмечается в глаг. городить «окружать изгородью»; укр. город «огород»; с прист. о глаг. огородить «обнести изгородью» (см. огород). От сущ. городъ «населенный пункт» образовано с суф. -анин- сущ. горожанинъ> горожанин «житель города». См. гражданин. ГОРОДИТЬ. См. город. ГОРОХ «растение сем. бобовых». Праслав. Соврем, форма слова развилась из древн. *goгxъ «горох», в свою очередь возникшей из *goгsъ вследствие изменения в слав. яз. s > ?. Это слово родственно др.-инд. gharsati «трет», gharstas «тертый»; лит. zirnis «горох»; др.-инд. jirna- «раздробленный», «распавшийся». Следоват., горох назван по тому признаку, что его зерна выминаются (вытираются) из стручков. Праслав. *gorxb в вост.-слав, языках дало форму горох с полногласным сочетанием -оро- (ср. чеш. hrach, польск. groch «горох»). См. зреть2. ГОРСТЬ «ладонь и пальцы руки, сложенные так, чтобы зачерпнуть, захватить что-либо», По корню праслав, Развилось из *gorttb «горсть» 90
вследствие расподобления (диссимиляции) U > st. Сущ. *gorttb образовано с пом. суф. -t-b (как пасть) от *gort- с и.-е. корнем *gor-/*ger- «собирать». Ср. с этим корнем глаг. gortati > рус. диал. гортать «сгребать», укр. пригортати «пригребать», «прижимать», горнути «грести», «обнимать». Горсть — «то, чем пригребают, хватают что-либо», «ладонь и пальцы руки» (ср. укр. жменя, от жму), далее — «то, что можно захватить ладонью с пальцами», напр., горсть зерна и т. п. Ср. лтш. gurste «связка льна»; укр. горстка «пучок», «небольшой сноп». См. грабить, грести. ГОРТАНЬ «верхняя часть дыхательных путей». Обще слав. Праслав. *gibrtanb > гортань образовано с пом. суф. -п-ь (как ладонь) от *gibrtb, в свою очередь производного с суф. -t- от *gi>r- «< и.-е. *g~er- — «поглощать, глотать». Ср. др.-инд. gurtah «поглощенный, съеденный». См. горло. ГОРЧИЦА. См. горький. ГОРШОК, «сосуд из глины для варки пищи, хранения молока и т. п.». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. горшекъ «< гор- шькъ — тожд. (ср. от него с суф. -ьн- прил. горшечьныи «относящийся к горшкам», давшее с суф. -ик-ъ сущ. горшечьникъ > горшечник «тот, кто изготовляет горшки»), В слове горшекъ после отвердевшего ш под ударением e >· о. Форма мн. ч. этого слова имела вид горщки, ср. укр. горщбк —· со звуком шч (графич. щ). Учитывая это, полагают, что горшек развилось из горщькъ при замене щ> ш. Само слово горщькъ появилось из праслав» *g1>rnbscb^ вследствие упрощения ншч > шч. Праслав. *g1?rnbscb^ образовано с суф. -ьк-ъ от прил. *gbrnbs^ «горновое, печное» (изделие) — от *gl5rnb >· горнъ плюс суф. -sk- (как горский). Другие считают, что горшькъ образовано с уме ныл. суф. -ьк-ъ при чередов. н11ш (как олень — олешек) от гърнъ «печь». См. гончар, гореть, горн1, жар. ГОРЬКИЙ «резко неприятный вкус (полыни, хины и т. п.)». Праслав. Восходит к формам *gorbkb, *gon>^ «горек», которые созданы с пом. суф. -ьк-, -ък-, образующих прил. со знач. склонности к тому, что названо в корне (как звонкий), от глаг. *goreli > горЬти >> гореть и первонач. значило «жгучий» (ср. народн. горючие слезы «горькие, жгучие»), далее—· «то, что обжигает» (язык), «неприятный на вкус» (предмет). Ср. ст.-ел. горькъ, болг. горък, чеш. horky «горький», horky «горячий»; ирл. goirt «горький», от gor im «грею». От прил. горький (горькая трава) с пом. суф. -иц-а (как ресница) образовано сущ. горчица «растение» и «острая приправа к пище, изготовляемая из семян этого растения». В нем к изменился в ч, ? отвердел. См. гончар, горе, гореть, жар. ГОРЯЧИЙ. См. гореть. ГОСТИНЕЦ. См. гость. ГОСТИНИЦА. См. гость. s ГОСТЬ «пришедший навестить кого-либо». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-в.-нем. gast «приезжий, гость»; лат. hostis «чужестранец», «враг». В слав, языках слово гость первонач. также значило «чужой, иностранец», затем «приезжий купец, гость». В др.- рус. яз. гость «купец» и «гость»; гостьба «торговля» и «пир, угощение»; гостиный «предназначенный для купцов, для гостей», от него гостиный двор «торговые ряды», гостиная комната, откуда гостиная «комната для приема гостей». От прил. гостинъ, гостиный «относящийся, предназначенный для приезжих» образовано с суф. -иц-а сущ. гостиница — первонач. «помещение для купцов, гостей» > «дом для приезжих» (ср. аналог, грудной — грудница). Прил. гостиный «относящийся к купцам, гостям» дало производное с суф. -ьць гостиньць> гостйиец— первонач. «тракт, по которому ехали гости — купцы». Это знач. отмечается в памятниках XIII в. Ср. в рус« и укр. диал. гостинець «тракт, большая дорога». Впоследствии развилось знач. «товар, привезенный купцом», «предмет, подаренный купцом, 91
гостем», «подарок». Это последнее знач. имеется в соврем, вост.-слав. языках. Ср. польск. gosciniec «тракт» и устар. «гостинец»; чеш. hostinec «трак- аир, гостиница». См. гастроль. ГОСУДАРСТВО. См. государь. ГОСУДАРЬ «царь» (устар.). В этом знач. отмечается с XIV в. Возникло вследствие звуков, изменения при быстром темпе речи общеслав. слова господарь «господин, владыка», иначе «хозяин господы», которое образовано посредством суф. -арь- со знач. лица по роду деятельности (как вратарь) от сущ. господа «дом», «челядь». Таким образом, господарь пер во нач. значило «хозяин» (ср. сохранившееся в укр. яз. госпсдар), затем — «владыка», «государь», «глава государства». От слова государь с пом. суф. отвлеч. имен -ств-о со знач. «деятельность того, кто назван в корне», образовано сущ. государьство > государство. Это слово отмечается в памятниках с XV в. Первонач, оно значило «проявление власти государя», затем «земли, подчиняющиеся его власти» > «полит, организация господствующего класса страны, а также сама страна с такой полит, организацией». См. пожалуйста, ГРАБИТЬ «похищать, отнимать силой чужое имущество». Общеслав. Первэнач. значило «загребать что-либо». Ср. диал. грабить «грести, сгребать»; в.-луж. hrabac «обрабатывать граблями»; польск. grabic «обрабатывать землю»; др,-инд. grabh- «хватать», grabhas «пригоршня»; лит. grobti «хватать, собирать». От глаг. грабить (или грабати, известного в диал. со знач. «сгребать») в прежнем зиач. «грести, загребать» образовано сущ. грабли (мн. ч.) «орудие для сгребания чего-либо», из *grabja, где bj дало бл. Ср. лит. greblys «грабли». Глаг. грабить чередов. звуков el lolla связан с грести (см.). ГРАБЛИ. См. грабить. ГРАД «атмосферные осадки в виде льдинок». Древн. слав, слово с таким же, как в соврем, яз., знач. Ср. соответствующее ему лат. grando «град»; лит. gruodas «смерзшаяся земля». ГРАДАЦИЯ. См. градус. ГРАДУС «единица измерения угла или дуги». Заимствовано из лат. яз. в XVII в. Лат. gradus значит «ступень, степень», первонач. «шаг», от gradior «шагаю» < и.-е. *ghredh- «шагать». От gradus лат. gradatio «постепенное повышение», а от него в рус. яз. градация «постепенность перехода от одного к другому». От сущ. градус М. В. Ломоносов образовал слово градусник «термометр» (ср. горчичник). См. грядущий, конгресс, прогресс. ГРАЖДАНИН «лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус период. Ст.-ел. гражданинъ «житель города» восходит к праслав. *gordjanim>— тожд. На лочве ст.-ел. яз. в нем -or- изменилось в -pa-, a dj в жд. Ср. в рус. яз. соответственно -or- дало -оро-, a dj — ж> отсюда горожанин (см. город). Праслав. *gordjanimb образовано с суф. -in-ъ со знач. единичности (как киевлянин) от *gordjane «жители города», в свою очередь производного с суф. jan-e (как киевляне), указывающим на множество лиц, названных по отношению их к той местности, которая обозначена производящим словом. Ст.-ел. гражданинъ «житель города» в переводных текстах употреблялось также для передачи греч. polites «житель полиса, обладающий гражданскими правами», которое образовано от polis «город-государство» (см. политика). Ср. бол г. гражданин «горожанин» и «гражданин». Производное от ст.-ел. гражданииъ прил. гражданьскыи в др.-рус. яз. сохраняло оба знач.— «городской» и «гражданский». Из этого прил. в его втором знач. развилось соврем, гражданский «имеющий отношение к гражданину, граж^ данам» (о праве, обязанностях), «свойственный гражданам», «направленный на пользу обществу». С активизацией общественной жизни, увеличением полит, знач. городских общин в средневековой Европе, вероятно, под влиянием лат, 92
civis «рим. гражданин» в слове гражданин перевес берет знач. «член общества», «подданный государства». У А. Н. Радищева, затем у К. Ф. Рылеева слово гражданин употребляется как семант. калька франц. citoyen «гражданин — носитель революционных идей», «патриот, превыше всего ставящий интересы родины, народа», «борец за свободу угнетенного народа». В СССР с 1918 г. слово гражданин стало юридич. термином, заменившим в этой функции слово подданный. В др.-рус. яз. от формы мн. ч. граждане с пом. суф. -ьств-о образовано сущ. гражданьстео «гражданское устройство». В памятниках XI в. оно противопоставляется слову и понятию воьеводьство. Следы этого противопоставления отражаются в соврем, прил. гражданский в знач. «невоенный, штатский». Из др.-рус. гражданьстео вследствие утраты слаб, ь и отвердения я развилось соврем, слово гражданство «правовая принадлежность лица к данному государству», «подданство». См. город. ГРАММ «единица веса, одна тысячная доля килограмма». Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Первоисточник —· лат. gramma (единица веса), восходящее к греч. gramma — первонач. «начертание», «написанное» >> «обозначенное», т. е. к тому же слову, которое входит в рус. яз. в сложные образования: телеграмма, программа и т. п. См. грамматика. ГРАММАТИКА «наука о законах яз., его строе (образовании, изменении, сочетании слов)». Заимствовано из греч. яз. через ст.-ел. грамматики^. В рус. памятниках отмечается с XI в. в форме грамматикия. Соврем, форма грамматика возникла, очевидно, под влиянием польск. gramatyka «грамматика», в котором это слово заимствовано из лат. яз., а лат. grammatica «учение о словесности» (языкознание, филология) восходит к греч. grammatike (techne) «грамматическое (искусство)», «наука о грамоте» (о правильном чтении и письме). Греч, grammatike образовано от gramma- tikos «связанный с чтением и письмом», в свою очередь производного от grammata — формы мн. ч. сущ. gramma «черта, буква, письмо», первонач. «то, что написано, начертано, нацарапано». Греч, gramma из graphma «черта» при ассимиляции ph > m, производного с суф. результата действия -т-а (как тема) от grapho «черчу, царапаю, пишу». Следоват., слово грамматика первонач. значило «то, что написано», «письмена» (ср. у Плутарха grammatike «алфавит»), далее — «объяснение написанного, толкование письменных памятников» > «искусство читать и писать». Прил. грамматический «имеющий отношение к грамматике» в рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Оно возникло вследствие переоформления с пом. суф. -еск-ий заимствованного из нем. яз. слова grammatisch — тожд., Производного от Grammatik «грамматика» (ср. укр. граматйчний «грамматический» образовано с суф. -ьн- от сущ. граматика). См. грамм, грамота. ГРАМОТА «начальные правила чтения и письма», «умение читать и писать»; «документ» (устар.), перен. «документ, выдаваемый в награду за успехи в каком-либо деле». Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XIII в. в знач. «азбука, начертание, письмо», «умение читать и писать», «деловая бумага». Греч, grammata усвоено без удвоения м. К тому же данное слово подверглось влиянию рус. слов на -om-? (охота, забота). Греч, grammata представляет собой форму мн. ч. от gramma «черта, письменный знак» (см. грамматика). См. грамм, грамотей. ГРАМОТЕЙ «вполне грамотный чел.» (разг., прост.), «книжник» (устар.). В памятниках отмечается с XV в. Возникло в результате преобразования под влиянием сущ. на -ей (как богатей) заимствованного из греч. яз. слова grammateys «писец, секретарь», производного от gramma «буква, письмена». Из знач. «писец» развилось последующее «книжник», «грамотный чел.». Удвоения м это слово не унаследовало. См. грамматика, грамота, программа» 93
ГРАН. См. гранат, ГРАНАТ «южн. дерево и его плод». В рус. яз. отмечается с к. XVIII в. Заимствовано из нем. яз., в котором Granat «зернистый плод» восходит к лат. pomum granatum — букв, «зернистое яблоко»: pomum «яблоко» (см, помада) и granatum «гранатовое», от gran um «зерно», «крупинка». От лат. granum в рус. яз. граи «самая мелкая единица аптекарского веса — с зерно». Со словом гранат «плод» связано сущ. граната «разрывной снаряд». Снаряд сходен с плодом тем, что наполнен порохом, как гранат зернами. Сюда же относится наименование драгоценного камня гранат (сходство с плодом по цвету), а также горной породы зернистого строения граийт. Суф. -um придает последнему слову знач. названий минералов (ср. апатит). См. гренадер, зерно, зреть2. ГРАНАТА. См. гранат. ГРАНДИОЗНЫЙ «громадный, величественный». В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано с суф. относит, прил. -н- (как снежный) на базе итал. grandioso «громадный», «величественный», которое восходит к лат. grandiosus — форме прил. grandis «большой» с суф. -osus, указывающим на обладание признаком в сильной степени. См. гряда. ГРАНИТ. См. гранат. ГРАНИЦА «линия, разделяющая два смежных государства, две об« ласти и т. п.», «черта раздела». По корню праслав. Образовано с пом. суф. -иц-а, первонач., возможно, с уменьш. знач. (ср. вода—водица) от грань «край» (ср. чеш. hranice «поросшая травой полоска земли между двумя полями», «межа»). Сущ. грань первонач. значило, вероятно, «ост- рие», «острый выступ». Ср. укр. диал. грун «вершина горы»; чеш. hrana «угол»; польск. диал. gron «гора». Сюда же по родству относятся алб. krane «игла, колючка»; нем. Granne «ость, щетина», от и.~е. *gher-/*ghre-/*ghro- «выступать, выпячиваться», «оканчиваться острым». Из знач. «острый выступ» у слова граница развилось дальнейшее «край», «кромка» > «край земли, государства». ГРАНЬ. См. граница. ГРАФА «полоса или столбец между двумя вертикальными линиями в таблицах». Заимствовано, очевидно, из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Греч, graphe значит «черта» от grapho «черчу, царапаю», перен, «пишу». См. грамматика, графика, диаграмма, программа. ГРАФИКА «искусство рисования, письма и черчения». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Возможно, через нем. Graphik «графика» заимствовано из лат. яз. Лат. graphica — тожд. восходит к греч. graphike (techne) «искусство живописи», от grapho «режу, царапаю, пишу». Ср. ср.-в.-нем. kerben «резать, высекать». См. графа, программа. ГРАЧ «птица сем. вороновых». В рус. памятниках отмечается с XV в. Образовано от праслав. глаг. *grakati > гракать «каркать» (он этимол. родств. глаг. граять «каркать») посредством присоединения к его основе *grak- предметного суф. -j-ь. В первонач. *грак]ь звук к перед j изменился в ч (ср. плакать— плач). ГРЕБЕНЬ. См. грести. ГРЕМЕТЬ «издавать, производить чем-либо грохот, шум». Соврем, слово развилось из др.-рус. гремЬти — тожд. вследствие изменения Ь > e и утраты конечного безударного -и. Др.-рус. гремЬти восходит к праслав. *grbmeti, *grimati (ср. ст.-сл. грьмЪти, укр. гримгти «греметь», в укр. Ь > г, грймати «грохать»,- «кричать»). Праслав. *grbmeti, * grima- ti образованы с суф. -e-ti, -a-ti от и.-e. звукоподражательного корня *ghrenW*ghron"K От него с пом. темы -ъ образовано праслав. *gronrb, давшее соврем, гром «грохот и треск, сопровождающие разряд молнии» (в укр. гр1м — тожд. i из о в закрытом слоге). Сущ. гром послужило основой для образования прил. громкий «сильно звучащий». Суф. -к- в нем такой же, как в словах гулкий, звонкий, 94
ГРЕНАДЕР «солдат отборных частей в некоторых армиях». Через нем, #з. заимствовано из франц. в к. XVII в. Вначале писалось гренадер и гра- надир. Франц. grenadier «гренадер» (> нем. Grenadier) восходит к итал. granatiere (см. гранат). Образовано посредством суф. -ier-e co знач. названия чел. по роду его деятельности от сущ. granata «граната», преобразованного во франц. яз. в grenade «граната». Следоват., гренадер букв, значит «метальщик гранат». Поскольку для этого отбирали рослых солдат, то в дальнейшем у слова гренадер возникло знач. «отборный солдат» > «чел. высокого роста». ГРЕСТИ, гребу «граблями и т. п. собирать в кучу что-либо», «весаом давать ход лодке и т. п.». Соврем, форма грести из прежней гргбти (ср. укр. гребши «грести»). Изменение произошло, вероятно, по аналогии с плести и другими словами, где -сти развилось закономерно в результате расподобления mm > ст. Праслав. глаг. *grebti первонач. выражал знач. «рыть, копать, скрести». С этим словом этимол. связано сущ. погреб первонач. «действие рыть, копать», а затем «яма». Сюда же относится сущ. погребение — букв, «закапывание» (покойника), сущ. гроб (чередов. elio, как плету — плот) — вначале «то, что нагребли или выгребли», «могила» (ср. др.-в.-нем. grab «могила»), далее «ящик, в который кладут умершего». С прист. су-, вероятно, в усилит, знач. образовано сущ. сугроб (чередов. elio) «большая куча снега, наметенная ветром». Глаг. *grebti в знач. «скрести», «чесать» дал праслав. *greby, *grebene «гребень». Из него соврем. гребень «то, чем расчесывают волосы» и «то, что нагребли» > «куча» > «гора, вершина» (гребень волна). От *grebti с пом. суф. -j-a образовано сущ. *grebja > гребля Fj > б л) «то, что нагребли» > «насыпь», «плотина» и «действие грести». У глаг. грести на основе первичного «рыть, скрести» возникло вторичн. знач. «грести веслами». См. горсть, грабить. ГРЕТЬ «делать теплым, горячим». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. «делать так, чтобы горело, заставлять гореть, быть горячим». Это каузатив глаг. гореть (см.). См. гончар, жар. ГРЕЧИХА «крупяное и медоносное растение». В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -их-а от вост.-слав, греча (встречается в памятниках XVI в.), производного посредством суф. 'j-a от слова грек. Гречиха— по этимол. «греч. злак»: славяне узнали его от греков. ГРЙВА «длинные волосы на шее некоторых животн.». Древн. слгв. слово. Соврем, его знач. вторичн., развилось из первонач. «шея, загривок». В др.-рус. яз. отмечалось производное от грива прил. с суф. -ьн- гртьныи «шейный». Кратк. форма ж. р. этого прил. гривьна стало сущ. гривна «ожерелье, нашейная медаль» > «монета». От него прил. гривенныи <С гривьнь- ныи, давшее с суф. -м/с-ъ сущ. гривьньникъ >> гривенник «монета в 10 копеек» (XVII в.). Слову грива родственны: др.-инд. griva «затылок, загривок»; авест. griva «затылок». Некоторые полагают, что сущ. грива этимол. родственно слову горло (см.). ГРИПП «инфекционное заболевание». В этой форме известно в рус. словарях с I пол. XIX в. По происхождению представляет собой слав, хрип (производное с суф. ~п- от звукоподражания хри...), которое проникло во франц. яз. и примкнуло там к слову grippe «неприязненное чувство, терзание» от gripper «вцепляться», «терзать» (ср. от него же франц. grippage «заедание, трение»). В немного измененной звуков, форме слово грипп возвратилось в рус. яз. и было воспринято в нем как иностранное, хотя чужеземность его, как видим, мнимая. ГРОБ. См. грести. ГРОЗА «атмосферное явление». Древн. слав, слово. Первонач. знач. близко к соврем.— «нечто ужасное, страшное». Это знач. сохранилось в прист. словах угроза «обещание причинить неприятность, зло», угрожать — тожд. Этимол. этим словам родственны: лит. grazoti «гргозить» и, возможно, 95
греч. gorgos «страшный, ужасный». От слова гроза образован глаг. грозить «предупреждать с угрозой» (как хвала — хвалить). ГРОЗДЬ (устар. грозд) «скопление цветов, мелких плодов на одной ветке». Общеслав. В др.-рус. яз., кроме этой, были параллельные формы: гроздь» грознъ, грознь, грьзно и др. Ср. рус. диал. гроно «кисть винограда», укр. гроно «гроздь» из грозно после упрощения зн ;> н. Параллельные формы отражают чередов. в словообразовании тем -ьИ-ъ я суффиксов -д-П-н-. Уже в праслав. яз. были формы *grozdb и *groznb. Этимол. их объясняется по-разному. Одни возводят их к и.-е. *ghras-dhu-/ *ghras- гш- и считают эти последние производными с суф. -dhu-, -nu- от *ghro-/ *ghra- «расти, высовываться». Сравнивают с гот. gras «трава»; ср.-в.-нем. gruose «побег, росток». Другие полагают, что праслав. *grozdb, *groznb представляют собой образования с суф. -d-, -?- от *gor-/*ger- «говорить» > «собирать» (речью). Сравнивают с и.-луж. grono «речь»; польск. grono «собрание, группа людей» и grono «гроздь, кисть». В этом случае гроздь — пер- вонач. «скопление чего-либо» (ср. рус. диал. грозд «веник рогов у оленя») > «кисть цветов, плодов». ГРОЗИТЬ. См. гроза. ГРОМ АДА «что-либо огромное по размерам», Общеслав. Праслав. * grom a da «куча, ворох» > «толпа» образовано от и.-е. *grem-< *gor- «сгребать, собирать». Ему родственны: лит. gram a tas «куча»; др.-инд. gramas «толпа, деревня, община». В укр. яз. громада «собрание крестьян» > «общество», от него громад янан «гражданин», и громада «куча», от него — глаг. громадити «сгребать в кучу»; блр. грамада «сходка, толпа»; чеш. hromada «куча, ворох», hromadny «коллективный, братский»: hromadny hrob «братская могила». Соврем, знач. рус. слова громада отражено в производном прил. громадный «огромный». ГРОМАДНЫЙ. См. громада. ГРОМКИЙ. См. греметь. ГРОМОЗДКИЙ «занимающий много места», В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. -ък- со знач. склонности предмета к названному в основе действию (ср. резкий) от глаг. громоздить «наваливать грудой», производного от общеслав. основы громозд- с тем же и.-е. корнем *grom-, что в слове громада (см.). Ср. рус. диал. громозд «груда, ворох обычно негодных вещей»; ст.-чеш. hro- mazditi «собирать». Громоздкий — по этимол. «то, что ложится нестройной грудой, ворохом». См. громада. ГРОТ «естественная или искусственная пещера». В рус. словари вводится со II пол. XVIII в. Через франц, grotte «грот» восходит к итал. grotta «грот», от лат. crypta «пещера, подземный ход» (ср. лат. crypta porticus «подземный свод, переход»), от греч. krypte «крытый ход, склеп, подземелье», производного от krypto «закрываю, прячу» (см. крыть). Ср. лит, krmti «класть одно на другое», т. е. «закрывать одно другим». Этимол, родственно ему слово гротеск (от итал. grottesco «гротеск») «худож. прием, основанный на преувеличении, собств. на совмещении резких контрастов». Первонач. слово гротеск имело знач. «стенная живопись, обнаруженная в XV—XVI вв. под сводами в гротах при раскопках др.-рим. зданий». Эта живопись отличалась причудливым, фантастическим сочетанием рисунков растений, цветов и т. п. с изображениями людей или животн. ГРОТЕСК. См. грот. ГРУБЫЙ «плохо отделанный», «шероховатый на ощупь», перен, «неучтивый». Древн. слав, слово, в основном сохраняющее свое первонач. знач. Ср. ст.-ел. грйбъ «необработанный», «непросвещенный». Ему родственны: лит. grubus «грубый, неровный, шероховатый»; лтш. grumbt «покрываться морщинами». ГРУДА «беспорядочное нагромождение каких-либо предметов». Древн. слав, слово. Праслав. *gruda > груда объясняется по-разному. Одни воз« 96
водят его к и.-e. *ghrouda «груда», производному с суф. -d-a (как колода) от *ghrou-/*ghreu- «растирать, крошить». Следоват., груда первонач. значило «нечто разбитое, расколотое». Ср. ему родственны: лит. graudus «рыхлый», gro sii «толочь»; лтш. graud «зерно» (см, груздь). Другие допускают родство *grud« с *grQd- «возвышенность» > «бугор» Z> «ком». Ср. рус, диал. огруд «куча, ворох, бугор»; укр. диал. груд «невысокая горка», У вост. славян сущ. груда дало уменьш. форму с суф. -к-а — грудка «комок земли» (см. грудь, гряда). ГРУДЬ «передняя часть туловища от шеи до живота». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав, *grcdb «грудь», собств. «возвышенность, возвышение» (на земле). Ему родственны: греч. brenthos «гордость»; лат. grandis «величественный». Ср. ело- вацк. hrud «возвышение». См. грандиозный, груда, гряда. ГРУЗ «тяжесть, вес». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *grCzb «груз» вследствие изменения C > у и утраты слаб. ъ. Праслав. *grCzb из и.-е. *gromz-os после изменения -от- в носовой C. Это слово образовано с пом. темы -os > -ъ (при чередов. elio в корне) от глаг. *gremzti, ср. с сохранением gr-, но изменением -em- > e > а > я прист. глаг. погрязти, погрязнуть «глубоко увязнуть в чем-либо топком», перен. «не найти сил, возможности выйти из ка- кого-либэ нежелательного положения». От сущ. *grCzb с пом. суф. -i-ti образован глаг. *grCziti «грузить», «погружать». Ср. др.-рус. грузитися «погружаться». Глаг. *grQziti >> грузить — это понудительное действие (каузатив) к глаг. *grezncti > грязнуть (см. грязь); ср. лит. grirnsti «тонуть, застрять», gramzdyti «погрузить, потопить»). Следоват., груз—первонач. «погружение» > «то, что погружается» > «то, что тонет» > «вес, тяжесть» > «кладь». См. грязь. ГРУЗДЬ «съедобный гриб». Вост.-слав. Общепринятой этимол. не имеет. Одни считают, что оно образовано с суф. -д-ь от того же корня груд-, что в слове груда (см.) с последующим изменением дд > зд (как громада — громоздкий). Следоват., груздь— букв, «растущий на кучах, кочках» или «растущий кучно, семьями». Другие полагают, что соврем, слово груздь из груздъ (в диал. встречаются обе формы в одинаковом знач.). Сущ. груздь развилось из сочетания слов груздъ грибъ, сократившегося в одно слово груздъ (по модели портной швец — портной), Прил. груздъ идентично лит. gruzdus «хрупкий, ломкий». Оно образовано с суф. -зд-ь (как гнездо) от того же и.-е. корня *ghrou7*ghreu- «растирать, дробить», что слово груда. Ср. лит. gruzdeiis «вид ломкого, хрупкого печенья» и «щебень, мусор». В таком случае груздь— первонач. «хрупкий, ломкий». ГРУППА «несколько чел., предметов и т. п., находящихся вместе». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Gruppe «группа» через франц. groupe с тем же знач. восходит к итал. gruppo «группа (система) однородных предметов, имеющих взаимную связь», из прованс. grop «связка», от gro- раг «связывать». ГРЯДА «небольшой горный кряж». По корню праслав. Соврем, форма развилась из праслав *greda «гряда> вследствие изменения у вост. славян c в 'а (графич. л). Праслав greda по происхождению связано c*grcd(b) «грудь» (чередов. e//Q > я!/у, ср. подобное: вязь — узы). Гряда—"первонач. «сухая возвышенность на болотистой или расположенной в пойме равнине» > «искусственная возвышенность земли между лугами» > «продолговатая возвышенность», «гряда». Уменьш. форма к этому слову с суф -к-а — грядка «приподнятая почва», «небольшая насыпь». См. груда. ГРЯДКА. См. гряда. ГРЯДУЩИЙ «наступающий, будущий, приближающийся». Заимствовано из ст.-ел. яз. Это форма действит. прич. наст. вр. глаг. грести, перешедшая в прил. Ст.-ел. глаг. гр/Асти «шествовать, наступать» тоже заим- 4 8-1654 97
ствован рус. яз., но воспринимается в нем как книжн., устар. Ст.-сл. глаг. rp/Асти восходит к праслав. *gresti — тожд., из *gred-ti (dt > st), а далее из *gri-n-dti, т. е. *gri-d с инфиксом -п-. Ему родственны: лит. gridyti «ходить»; гот. grid «шаг»; лат. gra di or «шагаю, ступаю», gradus «шаг, ступень» (см. градус). См. грянуть. ГРЯЗЬ «размякшая от воды почва». По корню праслав. СоЕрем. вид слова развился из др.-рус. грАзь «тина, грязь» вследствие изменения а > я. Др.-рус. грАзь восходит к праслав. *grezb «топь, болото», которое образовано с пом. темы -ь (< -j) от глаг. *grezti > грязти «погружаться». Ему, полагают, родственны: гот. grammi"{>a «влажность»; лат. grarniae «гной в глазу»; лнт. grirrsti «вязнуть». И.-е. корень *grem-/*grom-7*grim- снечто топкое». На слав, почве вследствие образования носовых гласи, он получил вид *gre-zb и *grC-zъ (см. груз). Следоват., грязь — первонач., вероятно, имя со знач. действия «погружать», затем — «топкое место» (ср. рус. диал. грязкий «топкий» и «грязный»; укр. грязькйй (о дороге) стопкий»), далее— «то, в чем вязнут» > соврем, «грязь», перен. «нечистота». От сущ. *grezb с пом. суф. -e-ti и -nQ-ti образованы глаг. *grezeti, давший др.-рус. грАзЬти «погружаться», и *greznQti, давший др.-рус. грАЗ- няти > грязнуть «вязнуть, погружаться». См. груз. ГРЯНУТЬ «внезапно с силой раздаться, загреметь», «наступить, начаться». По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. По знач, уже давно сблизилось с глаг. греметь (ср. др.-рус. грАнути «загреметь»)» Между тем это сближение основано на вторичн. знач. глаг. грянуть. Первоиач. же у глаг. грянуть ( < грАднути) отмечалось знач. однократного, неожиданного действия «внезапно прийти», «набежать, налететь», «ударить», а уже с этим связано «грохнуть», «издать звук, треск». Ср. диал. грянуть и его многократный вид грясти «идти, шествовать», «наскакивать». Знач. «идти» сохраняется в прист. глаг. нагрянуть «неожиданно явиться, напасть». Соврем, форма слова грянуть развилась из праслав. *gredncti вследствие изменения e > 'а (графич. я), Q > у и упрощения группы согласи, dn > ? (как кинуть из киднуть). С праслав. глаг. *gred- nCti в этимол. родстве находится лат. aggradior «нападаю», grad i or «шагаю», gradus «шаг». См. градус, грядущий. ГУБА1 (мн. ч. губы) «края рта». Общеслав. Соврем, слово через др,- рус. губа (ст.-ел. г&ба — тожд.) восходит к праслав. *gCba — первонач. «выступ, вырост» > «то, что выпячивается». Ср. схв. губица «морда, рыло». Праслав. *gCba из и.-е. *gomba с тем же корнем * goni-/* gon-/* gen ~ «рождаться)», «расти» (см. ген, зуб), что в лит. gembe «гвоздь, сучок», za mb is «соха»; греч. gamphae, gamphelai «скулы». На слав, почве сочетания еп, on, om дали носовые гласи, e, Q, отсюда *gcba. Ср. польск. geba «рот, морда». ГУБА2 «бухта», «изгиб суши». Древн. слав, слово. Содержит тот же корень *gub-/*gyb- «гнуть, сгибать», что в словах гибкий, гнуть (см.). Ср. др.-рус. губа «залив», «округ» и «пагуба»; ел овен, gub а «складка»; кашуб, gub «сборка». См. губить. ГУБЕРНАТОР «правитель губернии в дорев. России» (истор.). В XVII в. заимствовано из польск. яз. Польск. gubernator «высший правительственный чиновник губернии» восходит к лат. gubernator «управляющий, руководитель», собств. «рулевой, кормчий», производному с суф. лица -tor- от глаг. gubernare «править», букв, «управлять кораблем». Оно происходит от греч. kybernao «управляю кораблем» (см. кибернетика). Вероятно, от слова губернатор «правитель административно-территориальной единицы» по образцу император — империя возникло при Петре I новообразование губерния «административно-территориальная единица» (с 1708 г.). В 1924—1929 гг. вместо губерний созданы области и края, а позднее и округа. ГУБЕРНИЯ. См. губернатор, 98
ГУБИТЬ «уничтожать», «делать негодным». Общеслав. Праслав. *gubiti «губить» является глаг. с тем же корнем *gub- «гнуть», что и в слове гибнуть (см.), но в ином звуков, виде (чередов. у//ы> и). Глаг. губити выражает понудительное действие (каузатив) к *gybati > гибати «гнуть». Собств. губить—«заставлять гнуться, сгибаться, гибнуть», «приводить к гибели, потере». Оно образовано с суф. -и-ти от губа «изгиб», «гибель, пагуба» (XIV—XV вв.). В укр. губйти «терять, ронять» и «истреблять, уничтожать». См. гибкий, гибнуть, гнуть, губа2, пагуба, сугубый. ГУДЕТЬ «издавать ровный протяжный звук». Древн. слав, слово, сохраняющее свое пер вон ач. знач. Форма же его — из прежней гудЬти, в которой на рус. почве Ь изменился в еу а конечный и сократился (ср. укр. гудгти, где Ь изменился в t, а стар, и в и [ы]). Др.-рус. гудЬти восходит к праслав. *gudeti— тожд. Он образован с суф. -e-ii от *gudb > гуд «гудение». От него же глаг. *gudti > * gusti, ср. укр. густа «гудеть». Сущ. *gu(h> от и.-е. *goud-/*gud- с тем же корнем *gou-/*gu-, что и говорить (см.). Ср. лнт. gausti «шуметь, звенеть». Глаг. гудеть этимол. родственно сущ. гусли (мн. ч. к гусль) «муз. инструмент», которое в древности имело форму гудели, образованную с суф. -сл-ь от глаг. гудти «гудеть». ГУЛЯТЬ «ходить, не торопясь, для отдыха», «проводить время на воздухе», «развлекаться». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Общепринятой этимол. не имеет. Допускается, что оно образовано с суф. -а-ти от известного в диал. сущ. гуля «шар», «мяч для игры» (ср. диал. гулька, укр. г§ля «шишка, волдырь»). Само же сущ. гуля общеслав., имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. польск. gula «шишка, нарост»; др.-инд. gola «шар»; др.-исл. kula «шар, мяч, шишка»; ср.-в.-нем. kule «шар, пуля», от него через польск. kula, kulka «шар, пуля» укр. куля «шар» и «пуля». ГУМНО. См. говядина. ГУСАР «военный из частей легкой кавалерии, носивший форму венг· образца». Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. husarz «гусар» нз венг. (мадьярского) huszar «гусар», этимол. которого объясняется по- разному. Одни считают, что оно происходит от схв. хусар «гусар», которое через форму *xCsar восходит к греч. chonsarios «разбойник, грабитель», «корсар». Другие полагают, что венг. huszar значит «двадцатый», от husz «двадцать». Название конных венг. воинов связано с тем, что в XV в. король Венгрии потребовал, чтобы каждые 20 дворянских домов давали армии одного конного ополченца. Гусар — первонач. «конный ополченец». ГУСЕНИЦА «личинка бабочки». Имеется во всех слав, языках. Восходит к праслав. слову *Qsenica «гусеница», в нач. которого позднее развился звук г перед гласи, с, давшим впоследствии г/, как в слове гуж (ср. польск. gasienica — тожд.). Праслав. *Qsenica — по этнмол. «насекомое с усиками», «волосатое насекомое» — образовано от прил. *СБепъ «волосатый» посредством суф. -ic-a co знач. названия живых существ (ср. синица). Само же *Csernb произведено с пом. суф. относит, прил. -еп-ъ от сущ. *csb «ус» (ср. в укр. гусениця, гуешь и устар. усениця). Сущ. гусеница получило перен. знач. «широкая цепь, заменяющая колеса у трактора, танка и т. п.». ГУСЛИ. См. гудеть. ГУСЬ «водоплавающая птица». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *gcsb «гусь» восходит к и.-е. *ghans«rycb» (ср. др.-инд. hamsas «гусь», «лебедь»; лат. anser (< hanser) «гусь»; др.-в.-нем. gans, польск. ges— тожд.). И.-е. *ghans— производное от *gha- «зевать, раскрывать рот» (ср. греч. chen «гусь» от chaino «зияю», «открываю рот»). Нач. звук г (а не з) объясняется параллелизмом и.-е. g и g" в отдельных корнях. Ср. рус. огород и диал. озород «приспособление (городьба) для сушки снопов». Сущ. гусь имело уменьш. форму с суф. -ек — гусек. Это слово в форме твор. п. стало восприниматься в рус. яз. как нареч. гуськом (идти) «как гуси», «друг за другом». ГУСЬКОМ. См. гусь, .4* 09
д ДАНТИСТ. См. десна. ДАНЬ. См. дать. ДАР. См. дать. ДАТА «точное календарное время». Заимствовано из нем. или франц. яз в XIX в. Нем. Datum «дата» и франц. date «дата, число месяца». В рус. яз. слово дата снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -а. Первоисточник его — лат. datum «данное», мн. ч. data «данные». Это форма страд, прич. с суф. -t- глаг. do", dare «давать» с тем же и.-е. корнем *do-, что и глаг. дать (см.). ДАТЕЛЬНЫЙ (п.) — кому? чему? Заимствовано из ст.-ел. яз. В форме дателна (падения) отмечается в «Грамматике» Дамаскина. С XIV в. встречается уже дательный. Как и первое название, оно образовано от глаг. дати с пом. сложного суф. -тельн-. Термин дательный (п.) является калькой греч. dotike (ptosis), где dotike «дательный»—производное от глаг. dido- mi «давать» с тем же корнем *do-, что слав, дать (см.), лат. dare «давать». Таким образом, данный п. назван по глаг. дать, давать (греч. didomi), который чаще всего управляет формой имени, отвечающей на вопросы кому? чему? Лат. название этого п. dativus (casus) калькирует греч. dotike (ptosis). См. дать. ДАТЬ «вручить, передать из рук в руки». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *dati — тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. дати — тожд. -и сохраняется). Праслав. *dati < и.-е. *dotei представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *datb < и.-е. *dotis «то, что дано» (ср. ст.-сл. дать «дар»). И.-е. * dot is от *do- «давать». Долгий о в слав, языках изменился в а. Ср. греч. dotis, dosis «дар», «то, что дано» (см. доза). И.-е. корень *do- имел звуков, разновидность *dou- «давать». Из нее развился глаг. давать (о > ?, u > в). От глаг. дати в праслав. период с пом. суф. -н-ь (из -n-i) в знач. конкретного результата действия образовано сущ. дань «подать», собств. «то, что следует воздать», от него перен. «должное». Ср. подобное образование рвань от рвать. Древнейшим по происхождению является сущ. дар «то, что дается безвозмездно», «подарок», образованное от глаг. дати посредством непродуктивного в соврем, рус. яз. суф. -р- (как пир). Ср. греч. doron «дар, подарок». См. дата, дача, подать, преподать, удалой. ДАЧА «загородный дом для отдыха». Соврем, знач. слова развилесь из более стар. знач. «земельный участок», «небольшая земельная собственность», в свою очередь восходящего к др.-рус. «дарованная князем земля». Первонач. дача— вообще «то, что дается, отдается». Это знач. в соврем, яз. встречается в производных словах сдача, придача, отдача и т. п., а также в спец. дача «порция на один прием», укр. дача «дань» и «действие давать». Др.-рус. сущ. дача развилось из праслав. * dat ja -— тожд. в результате изменения у вост. славян tj > ч (ср. свеча). Праслав. *dat-j-a образовано с пом. суф. -j-a от сущ. *datb > дать «даяние» (ср. др.-рус. дать «даяние»), его уменьш. форма дачька «дар», с при ст.— подачка «то, что отдается из милости или снисхождения». См. дать. ДВА «число и количество 2». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *dbva^Ba» восходит к и.-е. основе *duu5 «два», собств. «разветвленная палка». В ином звуков, виде она отражается в лат. duo «два» и bis (из duis) «дважды», откуда в рус. яз. дуэль и бис (см.). Сюда же относится греч. di (s) «вдвое, дважды», откуда в рус, напр., диплом (см.). Числит, два вошло в состав сложного слова двадцать «число и коли- 100
чество 20», которое возникло в вост.-слав, период. В памятниках письменности отмечается с XIV в. Развилось из более стар, формы двадес^ти, засвидетельствованной в памятниках XI в. и представляющей собой сочетание двух слов: два и десяти — формы им. п. двойств, ч. от десять. Пер- вонач. двадесАти при быстром темпе речи претерпело редукцию гласных и изменение до то- ц, вследствие чего получило звуков, вид двадцать (ср. инее: польск. dwadziescia, болг. двадесет «20»). Числит, двенадцать «число и количество 12» зафиксировано в др.-рус, и ст.-ел. памятниках. Соврем, его форма развилась из более стар. дъвЬна- дес&те, которая встречается в памятниках XI в. ДъвЪнадесате представляет собой сращение дъвЬ (единицы), предл. на и слова decime — формы местн. п. ед. ч. от дес/мпь, видоизмененного впоследствии в -дцать, как в двадцать. Числит, двести «число и количество 200» развилось из др.-рус. дъвЬ- сътЬ, которое отмечается в памятниках XI в. Впоследствии дъвЬсът6 подверглось фонетич. изменениям: исчезли в нем два слаб, гласи, ъ, стар. Ь дал ?, а конечный безударный e стал звучать как и, что затем отразилось и в написании рус. слова двести (ср. укр. detoni, где Ь в обоих случаях изменился в i). Др.-рус. (и ст.-ел.) дъвЬсътЬ восходит к праслав. сочетанию слов *dbve STbte. Первое числит, в нем *dbva > дъва, которое в древности изменялось как прил. и, следоват., согласовалось с поясняемым им словом, в данном случае со словом *cbte, в ср. р., двойств, ч., местн. п. (дьвЬ). Второе числит. *sibto > съто изменялось как сущ. (напр., село) и в этом сочетании имело форму им. п. двойств, ч. ср. р. (сътЬ). От корня дв- (< дъв-) с суф. >о]-е образовано собир. числит, двое« С числит, два этимол. связано нареч. дважды «два раза». Это нареч. фиксируется в памятниках XIV в. Развилось из более стар, формы дъвашь- ды, которая отмечается в ст.-ел. и др.-рус. языках. Принято считать, что оно возникло из сращения двух слов — дъва и шьдъ, означавшего нечто вроде «раз», «шаг, ход» (см. ход). Первонач. дъвашъды — как бы «два хода». В нем утратились слаб. ъ> ь, перед д звук tu изменился в ж (озвончение). Ср. болг. дваж и два пьти «дважды», собств. «два пути», «два раза»; польск. dwakroc «дважды», где krok «шаг» (см. окорок). Вначале была форма с оконч. -а двашьда (двойств, ч.), затем под влиянием слов тришьды, четырешьды (с оконч. -ы род. п.) -а изменилось на -ы, отсюда — дважды. См. двигать, двоюродный, двурушник. ДВАДЦАТЬ. См. два. ДВАЖДЫ. См. два. ДВЕНАДЦАТЬ. См. два. ДВЕРЬ «отверстие в стене для входа и выхода». Древн. слав, слово с первонач. знач. «ворота, дверь». Чередов. гласи, olle оно связано со словом двор (см.). ДВЕСТИ. См. два. ДВИГАТЬ «перемещать по горизонтали, толкая или таща», «приводить в движение», перен. «содействовать подъему, развитию». Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. двигати — тожд., в нем утратился конечный безударный -и (в укр. двигати он сохраняется). Др.-рус. двигати восходит к праслав. *dvigati «поднимать» (ср. болг. дйгам «поднимаю»; схв. дйгнути «поднять»; чеш. zdvihati «поднимать»). Праслав. глаг. образован с пом. суф. -a-ti от основы сущ. *dvigi>, из и.-е. *duigh-os, производного от *duuo «два» (см. два) и выражавшего знач. «рассоха», «разветвленная палка». Ср. польск., полесск. podwig «подпорка»; нем. Zweig «ветка». На слав, почве и.-е. *duighos претерпело изменение u > v; gh > g; -os > ~ъ. Следоват., глаг. ~*dvigati > двигать первонач" значил «поднимать с пом. разветвленной ветки, развилки», т. е. «двигать вверх», а затем уже — «двигать и горизонтально» > «двигать вообще», «приводить в движение», 101
От *dvigati с пом. суф. -nQ-ti > -ну-ти образован глаг. со знач. однократного действия *dvignQti > двигнути (XI в.) > после упрощения гн > н — двинути (XIV—XV вв.) > соврем, двинуть. От двигати «приводить в движение» образовано с суф. -тель- сущ. двигатель «машина, приводящая в движение что-нибудь» (XVIII в.). От сущ. двигъ «развилка» был образован с суф. -и-ти (при чередов. eli ж) ст.-ел. глаг. движити «двигать», который в рус. яз. не сохранился, но оставил производные слова. См.: страд, прич. наст. вр. с суф. им- движимый, перешедшее в при л. движимый «такой, что может быть перемещен». От него образовано с суф. -ость- сущ. движимость «движимое имущество». Глаг. движити дал производное с суф. -енщ-е сущ. движение «перемещение» > «способ существования материи» (филос). См. два, подвиг. ДВОЕ. См. два. ДВОР «огороженный участок земли при доме». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. знач. и.-е. *dhuor было «дверь, ворота» (см. дверь). Это глаг. имя с гласи, о от утрач. глаг. с гласи, e в корне. Ср. лит. dverti «простираться, расходиться в стороны»; лтш. dvars «ворота»; др.-инд. dvaram — тожд.; лат. forum (f < dh) «передняя площадь» >> «рыночная площадь» > «площадь, на которой проходили народи. собрания» (в рус. яз. от него форум «широкое представительное собрание»: международный форум молодежи). Зиач. двор развилось, вероятно, следующим образом: двор — «нечто простертое», «площадь» > «площадь, закрытая воротами», «огороженная площадь» ;> «площадь с хозяйственными постройками вокруг» > «двор» > «поместье», «жилище родовитого лица» > «дом» > «лица, окружающие монарха», «придворные». Существует также мнение, что двор в знач. «лица, окружающие монарха» — это другое слово — двор2. Оно появилось в XVIII в. как семант. калька нем. Hof «королевский двор», «окружение короля». У вост. и южн. славян от слова двор в знач. «жилище родовитого лица», «дом особы», образовано с суф. -ьц-ь > -ец- сущ. дворьць > дворец (сильный ь > е, слаб, ь утратился, ц отвердел) «жилище царствующей особы», от него соврем, дворец — «большое здание, занимаемое общественными организациями» (Дворец культуры). ДВОРЕЦ. См. двор. ДВОРЯНЕ «дворянское сословие», «помещики» (истор.). В рус. памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. собир. суф. -ян- (как славяне) от общеслав. сущ. дворъ в знач. «княжеский дом», «княжеские люди», далее — «высшая часть феодального военно-служилого сословия» ;> «сословие, получавшее за службу землю» (с XIV в.) > «помещики». От слова дворяне с пом. суф. единичности -ин~ (как славянин) образовано сущ. дворянин — вначале «челядин (слуга) князя», затем — «лицо дворянского сословия» > «помещик». См. дверь, двор. ДВОЮРОДНЫЙ «состоящий в родстве по деду или бабушке». Др.-рус и ст.-ел. Образовано с пом. суф. относит, прил. -я- иа базе словосочетания дъвою родоу, где дъвою— форма род. п. (или стар, местн. п.) двойств, ч. от два (ср. др.-рус. дво№ «два», двою «дважды») и родоу— р. п. сущ. родъ, ср. от него прил. родный (родной), Следоват. двоюродный— как бы «род- иой во втором поколении». См. два, род2. ДВУКРАТНЫЙ. См. крат. ДВУРУШНИК «тот, кто внешне предан кому-либо, а тайно действует в пользу враждебной стороны». Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с XX в. Образовано с пом. суф. -ик со знач. названия лиц по роду их деятельности (ср. замочник) от прил. двуручный (как двуперстный) с изменением чн в шн и отражением этого звучания на письме. Слово двурушник в литерат. яз. проникло из жаргона нищих. Первонач. оно обозначало нищего, который, прячась за спинами других попрошаек, просовывал между их локтями не одну, а две руки, желая в каждую из них получить подая- 102
ние. Отсюда дальнейшее — «чел., стремящийся одновременно действовать в пользу двух сторон путем обмана каждой из них». См. два, рука. ДЕБРИ «места, заросшие непроходимым лесом». Праслав. *аъЬгь «дебрь» восходит к и.-е. *dhubhris, вероятно, «глубокий», производному с суф. -г-ь-(<С -r-i) от *dhubh-/*dhup- «быть глубоким». Ср. родств.: лит. dubus «глубокий», duburys «глубина, яма, вымоина»; лтш. dibens «дно». В результате смешения ъ, ь (ср. ст.-ел. дь(ъ)брь) и последующего развития из ь гласи, e возникло соврем, дебрь(и). Из первонач. знач. «глубокий, глубина», «ущелье» (ср. устар. дебрь «узкая долина между горами») воз* никло последующее «долина, поросшая лесом» и далее соврем, «непроходимая лесная чаща». См. дно, дупло. ДЕВА. См. дитя. ДЕВЯНОСТО. См. девять. ДЕВЯТНАДЦАТЬ. См. девять. ДЕВЯТЬ «число и количество 9». Древн. слав, слово. Оно развилось из праслав. *deveh> «девятый». В нем носовой гласи, e на вост.-слав, почве дал 'а (графич. я). Кроме того, бывшее порядковое числит. *devetb у всех славян стало восприниматься как количественное, в связи с чем это слою уподобилось именам сущ. с основой на мягкий согласи, (древн. тип /-основ), поэтому в нем смягчился конечный согласи, -m': девять (ср. ст.-сл. девАтъ «девятый», девАть «девять»). Праслав. *devetb, полагают, ранее, в и.-е. период, имело форму *novento «девятый» и было образовано с пом. древн. суф. порядковых числит.*4-о от и.-е. основы *neum «девять». От этой основы исходят названия количества 9 во многих яз° Ср. лат. novem, нем. neun, франц. neuf, англ. nine «девять». Примечательно, что и.-е. основа *neum, *nevos выражала также знач. «новый». Ср. от flfce y славян прил. нов, новый, в лат. novus, нем. neu «новый» и т. д. Полагают, что *rie|im первонач. значило «новый». И в связи с тем, что древн. народы вели счет четверками (что отражено в слове восемь), это понятие было перенесено на девять, которое у древних считалось новым, т. е. первым в следующей, третьей по счету, четверке. В слав, языках числит, девять (< *devetb) должно было бы звучать как новятъ (< *novento), однако под влиянием следующего за ним числа десять изменило нач. звук яиади корневой гласи. о на е. Со словом девять этимол. связано девяносто «число и количество 90». Имеется только у вост. славян. В памятниках отмечается с XIV в. У всех славян число 90, как и названия десятков от 20 до 80, обозначалось сочетанием слов *devetb desetb «девять десятков» и т. д., что сохранилось в большинстве слав, языков. Ср. ст.-сл. девАтьдесАтъ, укр. диал. девятьдесять, бол г. деветдесет, польск. dziewiecdziesiat «90». Вост. славяне унаследовали и.-е. название количества 90 *neven9d?mta «девятый десяток», как полагают, в связи с тем, что в древности считали девятками (ср. остатки этого счета в рус. сказках: в тридевятом царстве, за тридевять земель). Правда, и.-е. слово *neven9d?ipta подверглось существенным звуков, изменениям на вост.-слав, почве. Оно испытало влияние других числит, (названия числит, первого десятка морфологически оформились задолго до того, как словосочетания-числительные стали переходить в сложные слова). Первая часть слова ^evenadftmta — *пеуепэ- «девятый», естественно, стала звучать подобно девять: девян-о-, а вторая часть *-dKmta «десяток» была сближена с числит, сто. (Старому *d?mt9 родственны греч. dekas, dekados «десяток» и лат. decem «десять»). Менее вероятно предположение о возникновении *devenosbto из сочетания девять до ста вследствие уподобления и сокращения звуков (якобы: «до ста есть девять десятков»). Числит, девятнадцать в соврем, звуков, виде в памятниках отмечается с к. XV в. Развилось из древн. сочетания девять на decime при быстром и несколько небрежном произношении слова десять как -дцать (ср. двенадцать). 103
Числит, девятьсот как сложное слово фиксируется в памятниках с XI в. Возникло из словосочетания девять сотъ «девять сотен». ДЕВЯТЬСОТ. См. девять. ДЕГУСТАТОР. См. искус. ДЕЕПРИЧАСТИЕ «форма глаг., совмещающая в себе признаки глаг. и нареч.». Термин введен в науку М.Смотрицким в нач. XVII в. Образован из соединения части dbj- глаг. дЬяти «действовать» (см. деть), соединительного гласи, -е- и слова причастие. Деепричастие — это в прошлом «причастие, поясняющее действие». Название понадобилось в связи с тем, что к XVII в. кратк. формы действит. прич. обособились, застыли и стали обозначать дополнительное действие, которое, подобно нареч., поясняло основное действие-сказуемое (ср. укр. дгеприслгвник «действие и наречие»). См. причастие1. ДЕЖУРНЫЙ «в порядке очереди исполняющий какие-либо служебные обязанности». Известно в рус. яз. с Петровской эпохи. Образовано с пом. суф. относит, ? рил. -н- на базе франц. de jour (etre de jour) «дежурный», «дневной», как бы «на (этот) день». В рус. яз. дневальный «дежурный солдат», вероятно, калька указанного франц. выражения. См. абажур, журнал, тужурка. ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ (залог глаг.). Обозначает, что действие субъекта- подлежащего направлено на объект — прямое дополнение (рабочие строят дом). Понятие действит. залога, надо полагать, существовало параллельно страд, залогу (с XII в.), обозначалось, вероятно, словом дЪиствь- ныи «деятельный», которое отмечается в памятниках с XI в. Термин действительный (залог) в рус. грамматике закрепился с XVIII в. Он калькирует греч. (diathesis) energetiko «(залог) действительный» или (diathesis) praktikos «(залог) активный», или же лат. (verbum) activum «(глаг.) действительный, активный» от agere «приводить в движение» (см. агент, акт). Для калькирования использовано ст.-ел. прил. действительный «деятельный, действующий». Из него развилось в рус. яз. соврем, действительный «существующий, реальный, подлинный», «сохраняющий свою силу». Стар, знач. «действующий» отмечается у этого слова в выражении действительная (воен.) служба (в отличие от службы в запасе). Ст.-сл. прил. действительный образовано с суф. -тельн- от глаг. дЪиствити, производного с суф. -и-ти от сущ. дЪиство «действие», в свою очередь образованного с суф. -ств-о от дЪи «деятель, действующий», как в сложном слове злодей (см. деть, деятель). ДЕЙСТВОВАТЬ «производить действие». Заимствовано из ст.-сл. яз. Соврем, слово развилось из дЪиствовати — тожд. в результате изменения Ь > е, утраты конечного безударного -и. Ст.-сл. дЪиствовати образовано с суф. -ова-ти (как бодрствовать) от сущ. дЪиство >> устар. действо «действие» (> укр. дШство), в свою очередь производного с суф. -ств-о (как свойство) отдЬи «деятель», а оно — от глаг. дШти < дЪти «делать, деять» (см. деть). От сущ. дЪиство образовано с суф. -uj-e сущ. действие «деятельность, активность», с суф. -&я- — прил. дЪиствьнъ (как свойствен), а от него с последующим суф. -ьн- — форма дъиствьньныи > действенный «действующий, активный». См. дело, деть. ДЕКАБРЬ «12-й месяц календарного года». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. декДбрь— из греч. (ср. в др.-рус. декембрии— непосредственно из греч. яз.). Греч. dekembri(o)s восходит к лат. december «декабрь», производному от decem «десять»: у римлян год начинался с марта, и декабрь был по счету десятым месяцем в году. См. декан, десять. ДЕКАДА. См. десять. ДЕКАН «лицо, стоящее во главе факультета в вузе или среднем спец. учебном заведении». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Восходит к лат. decanus «стоящий во главе десяти», от decem «десять» (ср. в рус. яз« десятник). В рим. войсках деканом называли «командующего десятью вои- Д04
нами», в католических монастырях средневековья «старшего над десятью монахами», затем декаи — «старший в каком-нибудь обществе» и далее соврем, «глава факультета». См. декабрь, десять. ДЕЛАТЬ. См. дело. ДЕЛИТЬ «разъединять иа части», «распределять». Древн. слав, слово, в основном сохраняющее свое первонач. знач. (в укр. дШти — тожд. I из 6). Ср. ему родственные: лит. dailyti, dai lau «делить»; лат. dolare «рубить»; др.-инд. dalati «лопается, разлетается». Корень этого глаг. дел- со знач. «дележ», «то, что отделяется», «часть» содержится в словах отдел, раздел,предел, удел и др. (ср. др.-рус. дЬлъ и дЬль «часть, раздел, предел,, доля»). Чередов. гласных elio корень глаг. делить связан с корнем слова, доля (см.). См. для. ДЕЛО «работа». По корню праслав., по звуков, оформлению рус; В этом слове звук e развился из 6 (е) (ср. укр. д'ш, польск. dziaio — тожд., где едал иные гласи.). Праслав. *delo «дело» образовано с суф. -1-о от *deti > деть «класть, ставить». Сущ. дЬло послужило основой для образования глаг. дЬлати > делать. См. действовать, деть, неделя. ? ДЕЛЬТА «устье реки». Заимствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Происходит от названия четвертой буквы греч. алфавита дельта, начертание которой имеет вид треугольника. По сходству с этой буквой название дельта было дано в древности треугольному по форме устью реки Нил, а затем перенесено на устье любой реки, разветвленное сетью ее рукавов. ДЕМОКРАТИЯ «одна из форм государства, при которой власть принадлежит народу». В Петровскую эпоху заимствовано из франц. яз. Франц. democratie «демократия» в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -мя. Первоисточник — греч. слово demokratia «народовластие». В это сложное слово входит основа сущ. demos «народ», вторая часть взята от сущ. kratos «сила, власть». ДЕНЬ «часть суток от утра до вечера». Праслав. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *dbiib вследствие исчезновения конечного слаб, гласи, ь и изменения корневого слаб, гласи, ь в гласи, полного образования e (ср. ст.-ел. дьиь, род. п. дьнЮ—тожд.). Праслав. *dbnb значит «ясный, блестящий». Оно восходит ки.-е. *din-, которое представляет собой сочетание корня * di-/* dei- «светить», «сиять» и суф. -n-, -en- (как олень, кремень). Ср. др.-инд. din am «день»; др.-пру сек. dein an «день» (вин. п.); лат. dies «день». См. диво, дикий, ежедневный, сегодня. ДЕНЬГИ «металлические и бумажные знаки как мера стоимости». В рус. памятниках отмечается с XIII в. в вице деньга и денга со знач. «серебряная монета». Соврем, знач. «мера стоимости» возникло в XV в. Первонач. денга представляет собой заимствование из татарск. тэнкэ «серебряная монета, рубль», подвергшееся озвончению: m > д, к > г. Татарск. тэнкд, полагают, из тюрк, тамга «клеймо, печать». См. таможня. ДЕПО «крытое помещение для стоянки и ремонта вагонов, локомотивов, трамваев». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. depot —- «склад», «хранилище», перен. «депо» — восходит к лат. depositum «то, что сдано на хранение» (ср. от лат. в рус. яз. финанс. термин депозит «деньги или ценные бумаги, вносимые на хранение в кредитное учреждение»). Лат. depositum является производным от deponere «откладывать», «класть в сторону», de- «от», ?onere «класть», «бросать». От лат. deponere в рус. яз. термин депонировать (вид публикации) — букв, «отдать на хранение» (в информационный центр). ДЁРГАТЬ «тянуть рывками». Древн. слав, слово. Существенных изменений в своей истории не претерпело. Ср. родственные ему: лтш. dragaju, dragat «дергать, рвать»; др.-англ. tergan «дергать». Форма однократного действия к дергать имеет вид дернуть. Она получена из дергнуть вследствие упрощения группы согласных гн > я, как двинуть из двигнуть. Пра- 105
слав. *dbrgati > дергать образовано с суф. -a-ti от сущ. *dbrga «дерганье»/ в нем ь > e (ср. от дерга рус. диал. дергуха «подергивающийся чел.», дер- гуша — тожд.). Сущ. *dbrga произведено с суф. -g-a (как дорога) от того же корня *dbr- > дьр-, что в глаг. драть (см.). ДЕРЕВНЯ «крестьянское селение». Др.-рус. В соврем, знач. засвидетельствовано в памятниках XIV в. Наряду с этим у слова деревня в старину было знач. «земля» (ср. в «Домострое»: пашетъ деревню; диал. деревня «пустошь, нива»). Древи. *дьрвьня образовано от глаг. *derti > дерти, деру «драть» (ср. укр. дерти «драть, рвать») с пом. суф. -н-я (ср. пашня). Первонач. деревня значило, вероятно, «расчищенное, как бы выдранное, т. е. освобожденное от растений место» (ср. лит. dirva «нива, пашня»; лтш. druva «пашня»), затем «крестьянский двор или хутор с участком пахотной земля» > «хутор» > «селение крестьян». См. дергать, дорога, драть. ДЕРЕВО «многолетнее растение с твердым стволом». По корню праслав., по звуков, оформлению вост.-слав. Полногласное сочетание -ере- развилось в нем из праслав. -er- (*dervo). Ср. ст.-ел. дрЪво, польск. drzewo — тожд. С древнейших времен это слово имеет знач., близкое к соврем. Праслав. *dervo одни связывают с и.-е. *dhreu-/*dhru« «крепкий, стойкий», а другие — с и.-е. *der- «драть»: дерево — «ствол без коры», В других и.-е. языках ему соответствуют: лит. derva «смола»; кимр. derwen «дуб»; др.-инд. daru, dru «дерево (материал)». См. дрова. ДЕРЖАВА. См. держать. ДЕРЖАТЬ «взяв что-либо, не выпускать из рук», перен. «владеть, править». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. зиач. Праслав. *dbrzati «держать, владеть» от и.-е. *dheregh- «крепко держать», «прочный». Его сравнивают с авест. drazaite «держит, имеет при себе, ведет». Глаг. держать этимол. родственно общеслав. сущ. держава «государство», собств.«сила, власть» (ср. ст.-ел. дръжава «сила, власть, могущество»). Слово держава образовано с пом. утрач. в соврем, рус. яз. древи. суф. -ав-а (как дубрава) от сущ. держа, еще известного в диал. со знач. «сила, крепость», «владычество», однокоренного с глаг. держати «владеть, править». Ср. укр. держава «государство»; польск. dzierzawa «владение, аренда». ДЕРЗАТЬ «смело стремиться к чему-либо». Это древн. слав, слово, образованное от *dbrzb «смелый». Сохраняет свое первоиач. знач. Ему родственны: лит. drasus «смелый»; греч. thrasys, tharsys «отважный»; др.-инд. drhyati «является крепким»; лат. fortis «крепкий, мощный». Однокоренной с дерзать глаг. дерзить получил зиач. «проявлять смелость в отрицат. смысле» ;> «говорить неучтиво». Что касается производного от глаг. дерзать прил. дерзкий (по типу броский), то в нем совмещаются два зиач., отражающие сем ант. обоих названных глаг. Дерзкий — это «исполненный смелости», «отважный» и «вызывающий, грубый». ДЕРЗИТЬ. См. дерзать. ДЕРЗКИЙ. См. дерзать. ДЕРМАТИН «ткань наподобие кожи». Впервые фиксируется в 30-е гг. XX в. Образовано от греч. dermatinos «кожаный», производного от derma «кожа, шкура», собств. «содранное, снятое». Сущ. derma образовано с суф. результата действия -та (как тема) от dero, deiro «деру, бью, сдираю, снимаю (кожу)» с тем же и.-е. корнем *der-, что в глаг. драть (см.). Из греч. derma (dermatos) «кожа» и logos «слово, наука» образован термин дерматолог «врач по кожным заболеваниям». ДЕРМАТОЛОГ. См. дерматин. ДЕСАНТ «войска, высаженные на территорию противника». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. descente значит «спуск, высадка» (войск). Оно происходит от лат. descendere (< de-scandere) «сходить, спус- 106
кать», противоположного по знач. scandere «всходить, подниматься». Ср. от лат. scandere в рус. скандировать «поднимать», «отчетливо выделять ударяемый слог в каждой стопе стиха». ДЕСНА «мышечная ткань, покрывающая корни зубов». Общеслав. Праслав. *desna< *dentsna «десиа», должно быть, связано с и.-е. названием зуба *dent. Ср. лат. dens, dentis «зуб», от него франц. dentiste «зубной врач», которое, будучи заимствованным, стало звучать в рус. яз. даи- тнст «зубной врач, техник» (франц. en читается как ан). Этимол. сюда относится лтш. duntas «десна». Праслав. *dentsna «десна» образовано с суф'. прил. *-sn-a от *dent «зуб». Впоследствии *dentsna изменилось в *desna в связи с упрощением tsn > sn и образованием носового e из en. В вост..« слав. диал. условиях e дал ?, вместо ожидаемого'? (графич. я). Ср. др.-рус. дясна «десиа», где я закономерно из e. ДЕСЯТЬ «число и количество 10». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из праслав. *desetb «десятый». Содержащийся в нем носовой гласи, e у вост. славян дал 'а (графич. л). Кроме того, это слово претерпело морфологические изменения. Перво- нач. порядковое числит. *desetb с суф. -t-ъ (< -t~o) впоследствии стало восприниматься как количественное, в связи с чем по типу имен i-основы в нем смягчился конечный звук t (ср. ст.-ел. десАтъ «десятый», десАть «десять»). Праслав. *decete> восходит к и.-е. *de?m-t-os «десятый», образованному с суф. порядковых числит. *-t-os от корня° *de"Rm- «десять». Полагают, что и.-е. *de?mt- первонач. значило «две пятерки». Его связывают с гот. handus «рука»°> «пятерка пальцев». И.-е. корень *de?ip- содержит греч. слово deka «десять». От него происходит сущ. декада «десятидневка», проникшее в рус. яз. из франц. Указанный корень имеется в лат. decem «десять», используемом во многих яз. в качестве составной части сложных слов. Ср. в рус. яз. с этим корнем слово дециметр и др. ДЕТЬ «положить, засунуть куда-либо, так что трудно найти». Общеслав. с соответствиями в других и.-е. языках. Древн. * deti первонач. значило «класть, ставить», а затем также «делать, действовать, говорить». В рус. яз. стар, звук e (Ь) дал е. Ср. укр. д'гти, dieamu «деть» (i из 6); болг. дяна «кладу» (я из е)\ польск. dziac «делать, девать» (ia из ё); др.-рус. дЬти, дЪМти «делать, действовать», «говорить»; др.-инд. dadhati «ставит, кладет», dhunam «хранилище»; греч. thesis «положение». От глаг. дЬти с пом. суф. -ва- образован глаг. со знач. кратного действия дЬвати > соврем. девать, в нем Ь > е> конечный безударный -и утрачен. См. благодетель, дело, деятель, надежда, одеть. ДЕЯТЕЛЬ «чел., активно проявляющий себя в отношении к окружающему миру». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -тель- от дЬяти «делать, действовать» (в укр. Ыяти — тожд. 6 ;> i\ от глаг. сущ. dim «деятель»). Глаг. дЬяти представляет собой слово со знач. многократного действия к дЬти «делать» <с «класть, прятать» (см. деть). ДЖЕМПЕР «вязаная кофта без застежек, надеваемая через голову». Заимствовано из англ. яз. Впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова. Англ. jumper «джемпер», «матросская рубаха» и т. п. < ст.- франц. jupon «кофта» < араб, jubbah «длинная одежда из шерсти». Этимол. ему родственны: укр. жупан «род мужской верхней одежды»; рус. юбка. См. шуба. ДИАГНОЗ. См. знать. ДИАГРАММА «чертеж, наглядно показывающий соотношение каких- либо величин». В указанном знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVIII в. Первоисточник— греч. diagramma «рисунок, чертеж», которое образовано из dia прист., придающей данному слову знач. «движение в пространстве от начала до конца», корня graph- (ср. grapho «черчу», «пишу») с изменением ph > m перед суф, -та, (ассимиля- 107,
ция звуков) и суф. -та, который имеет знач. результата действия, как в слове схема. Следоват., диаграмма— как бы «начерченное». См. грамматика, графа. ДИВАН «род мебели». В этом знач. заимствовано, должно быть, из франц. яз. в XVIII в. Во франц. яз. оно из араб., а в араб, из перс. яз. Перс, и тур. divari значило «государственный совет», «зал, где заседал такой совет», затем «возвышенность вдоль стены, покрытая ковром, для сидения присутствовавших на совете» > «род мягкой мебели». Для обозначения мебели это слово употребляется во франц., нем. и других яз. ДИВИЗИЯ. См. индивидуальный. ДИВИТЬСЯ. См. диво. ДЙВО «чудо, диковина». Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *divo — кратк. форме ед. ч. ср. р. прил. *divb. Форма *divo перешла в сущ. (субстантивировалась), как слово чудо. Этимол. праслав. слова *divo объясняется по-разному. Одни связывают его с др.-инд. dhi- «созерцать, наблюдать, замечать» (ср. от *divo укр. дивйтися «смотреть», «смотреться»). Следоват., диво— первонач. как бы «видение, то, что показалось» >> «чудо» (ср. ст.-ел. дивъ «знамение, чудо»). Другие полагают, что оно образовано с суф. -v- (как вдова) от того же и.-е. корня *di- «светить, сиять», что в слове день (см.), в и.-е. *diu-«He6o», *deiuos «бог», собств. «небесный», в лат. deus «бог», divus «божественный», греч. theos «бог» (см. атеизм). В таком случае диво — букв, «нечто необыкновенное», «небесный знак, знамение богов» > «чудо». Ср. лит. dyvas «чудо»; лтш. dfva «морское чудо, чудовище». От сущ. *divo с пом. суф. -i-ti образован глаг. * di viti > du- вити, с прист. у- — удивить «изумить, поразить необычностью»; с постфиксом -ся — дивиться «удивляться, воспринимать как чудо>>; укр. дивина (разг.) «диво», «диковина», дивак «чудак». См. дикий. ДИКИЙ «находящийся в первобытном состоянии», «не прирученный» (о животн.), «некультурный» (о чел.). Общеслав. по корню. Соврем, слово развилось из др.-рус. дикыи «дикий, грубый» в результате изменения кы > ки (в укр. дикий и [ы] сохраняется). Др.-рус. дикъ, дикыи восходит к праслав. *dilcb, которое образовано с суф. -к-ъ от того и.-е. корня *di- «светить, сиять», что в слове диво (см.). Знач. развивалось, вероятно, таким образом: первонач. *dikb — «дивный, необыкновенный», «диковинный», далее — «странный» > «страшный» > «необузданный», «неприрученный». Ср. др.-рус. дивии «удивительный» и дивии «дикий»; чеш. dik «благодарность». От др.-рус. диковыи «удивительный, хороший» образовано с суф. -ин-а (как старина) сущ. диковина «нечто небывалое, невиданное». От прил. дикъ образованы: с пом. темы -ь (как новъ — новь) сущ. дичь — собир. «дикие птицы и животн., идущие в пищу чел.» (перед -ь к ;> ч); с суф. -и-тип место им. -ся — глаг. дичитися > дичиться «избегать людей». См. день. ДИКОВИНА. См. дикий. ДИКТОВАТЬ «произносить что-либо с тем, чтобы слушающие записывали», перен. «безоговорочно предписывать». Заимствовано из польск, яз. в к. XVIII в. Польск. dictowac— тожд. возникло на базе франц. dicter «диктовать», которое восходит к лат. dietare «часто говорить», «провозглашать»— интенсивного глаг. к dico, dicere «говорить». От диктовать с пом. суф. -к-а образовано сущ. диктовка «процесс диктования» и «диктант» (XIX в.), с суф. -гни]- — диктование·— отвлеч. «диктовать» (XIX в.). В к. XIX в. в рус. яз. появилось слово диктант «прием школьного обучения орфографии». Полагают, что оно образовано с суф. -ант- (как десант) от глаг. диктовать. См. диктор. ДИКТОР. В знач. «работник радиовещания, читающий текст перед микрофоном» впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. С возникновением телевидения слово диктор распространилось и на того, кто читает текст телепередачи, Следоват., по семант. это слово собств. рус. Оно 108
возникло на базе лат. dictor «говорящий», которое образовано g суф. -tor (как лектор) от глаг. dico, dicere «говорить». Ср. от этого глаг. сущ. die- tio «произнесение», «речь», «слог», заимствованное рус. яз. в XVIII в. и преобразованное в нем по типу имен ж. р. на -я в дикция «произношение», «степень отчетливости в произношении слов, звуков». См. диктовать, изъявительное (наклонение). ДИКЦИЯ. См. диктор. ДИНАМИКА. См. факультет. ДИПЛОМ «свидетельство об окончании учебного заведений, о присуждении какого-либо звания, о награждении». Заимствовано из франц. я-з^. в XVII в. Франц. diplome «диплом» от лат. diploma «лист, сложенный вдвое». Документ назван по внешнему виду. Лат. слово восходит к греч. diploma «складывающийся предмет», «складень», образованному посредством суф. -та со знач. результата действия от глаг. diploo «складываю вдвое», «удваиваю» (di- «дважды», см. два) и pleko «кручу, сплетаю, складываю» (см. плести). ДИРЕКТОР «руководитель предприятия, учреждения или учебного заведения». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло через польск. или нем. яз. в XVIII в. Восходит к лат. director «направляющий», производному от dirigere «направлять», из di (s)- в зиач. «на-», «рас-» и regere «править», «устремлять». Ср. от этого в рус. яз. слово регент «дирижер хора», пер вон ач. «правящий». См. дирижер, корректор, ректор. ДИРИЖЁР «управляющий оркестром, хором и т. п.». В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Это слово в знач. «руководитель исполнительского коллектива» возникло в рус. яз. Оно образовано по модели франц. по происхождению слов типа актер, режиссер> и т. п. посредством суф. деятеля -ер от дирижировать < франц. diriger «направлять, управлять», восходящего к лат. dirigere «направлять», «править» (см. директор). Знач. «дирижер» во франц. яз. обозначается словосочетанием chef d'orchestre. ДИТЯ (мн. ч. дети) «ребенок». Древн. слав, слово. Соврем, слово развилось из др.-рус. дит&, дЪт& «младенец», «сын, дочь» вследствие изменения м > я. Др.-рус. дЬтА восходит к праслав. *dete «дитя», перво- нач. «вскормленнсе грудью», собств. «сосущее грудь», «доящее». Гласи, e дал е, что наблюдается в форме мн. ч. дети (в укр. dtmu i из 6). Форма ед. ч. с гласи, и в корне развилась, полагают, на базе слова дЬтина в результате уподобления (ассимиляции) гласи. 6 гласи, и в последующем слоге. Ср. отсюда укр. дитя, дитина «ребенок», где гласи, w изменился в и [ы]. Рус. слово детйиа «рослый и сильный молодой мужчина» развилось из др.-рус. дЬтина «дитя, юноша» (встречается в памятниках XIII в.). Гласи, e в нем из Ь (е). Праслав. *dete «дитя», букв, «сосунок», восходит к древн. прич. на -ent— *detent «сосущее, доящее» > «вскормленное», от и.-е *dhei- «сосать», ср. *dher- — «носить», «рождать»; лит. dele «пиявка»; греч. thele «материнская грудь». В суф. -ent звук t отпал, а сочетание en в к. слога изменилось в носовой гласи, e, давший в вост.-слав, языках я (ср. польск. dziecie, где носовой звук сохранился). От корня *dhei- > db образовано с суф. -т-ьст.-сл. дЪть— ед. ч., вероятно, со знач. «ребенок мужского пола» (мн. ч. дЪти), с суф. -в-а — слово dtea > дева «ребенок женского пола», в соврем, рус. яз. дева — «девушка» (устар. поэт.). И.-е. корень *dhei- имел вариант *dhoi-, который отражен в слове доить (см.). ДЛИНА «протяжение линии, плоскости и т. п.». Собств. рус. В словарях отмечается с нач. XVIII в. Соврем, слово развилось из др.-рус дьли- на — тожд. в результате утраты слаб. ь. Др.-рус. дьлина образовано с пом. суф. -ин-а (как мета — метина) от дьль «длина». Кроме дьль, в др.-рус. яз. была форма дъль, давшая слово доль и с суф. -ин-а — долина. Ср. диал. долина «длина, нечто длинное», «чел. высокого роста»; доль «длина», от него при л. с суф. -ьн- — дольный «длинный»; литер ат. ? прист. про- — про- 109
дольный «расположенный по длине». Др.-рус. дьль и дъль восходят к праслав. *dblb, *с!ъ1ь из и.-е. *dl- «долгий, длинный» (см. долгий). Из сочетания по дьлЬ «по длине» возникло нареч. подле — вначале «по длине», далее — «соответственно» > «согласно» ;> «близко, возле». Из предложного сочетания в доль «в длину» развилось нареч. вдоль «в длину, по длине», а из него — предл. вдоль с аналог, пространственным знач. От сущ. дьль «длина» образован с суф. -и-ти глаг. длити > длить «продолжать, затягивать на долгий срок». От него после сращения с -ся — длиться «продолжаться», с при ст. про— продлить «продолжить». См. возле, долгий, дыл- да, подлинный. ДЛЙТЬ(СЯ). См. длина. ДЛЯ — предл. (употребляется с род. п.). Известно вост. и зап. славянам. Соврем, слово развилось из др.-рус. дл\А, дЬл\А «для, ради, благодаря, по причине». Эти слова общепринятой этимол. не имеют. Принято считать, что предл. (и послелог) для возник из дЬл\А в результате редукции гласи. Ь (ср. блр. дзеля «для», где e из 6 сохраняется). Слово дЬл\Л < праслав. * deli а — это форма аблятива (отложительного п.) со зиач. «со стороны», «что касается стороны» ;> «через» > «мотивация действия» (причина, цель) сущ. дЪль со знач. принадлежности — как бы «часть в ее отношении к разделу». Оно образовано с суф. -/- или темой -6 от дЬлъ «часть, раздел». Ср. др.-рус. дЬлъ «часть, доля» и «борозда, межа», «предел»; рус. диал. дел «дележ». От сущ. дЬлъ — глаг. дЬлити > делить (см.). Итак, у слова для знач. развивалось, вероятно, так: «часть, раздел» > «со стороны чего- то», «что касается чего-то» > «то, ради чего что-то делается, делится» > «причина, цель действия». Праслав. * deli a соответствует лит. del, deliai «из-за, для». Аналог, лат. causa «причина, предлог», «цель» и «для». Другие связывают для со словом долгий (см.) < праслав. *dbl-g-b/*d'bl-g-b. См. делить, доля. ДНЕВНОЙ «происходящий, производимый днем, в течение одного дня». Др.-рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. дьневьныи — прил. к дьнь. В нем исчезли оба редуцир. звука &, конечный безударный -и стал неслоговым й, перед ним под ударением ы> о (как злым > злой). Др.- рус. дьневьныи образовано с суф. ~ьн- от формы дат. п. дьневи сущ. дьнь (ср. укр. денний «дневной» развилось из др.-рус. дьнъныи — тожд., образованного с суф. -ьн~ от формы нм. п. сущ. дьнь > день). См. день, ежедневный. ДНО «грунт под водой в море, реке и т. п.», «нижняя часть какого-либо углубления». Древн. слав, слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *dbbno «дно» в результате упрощения bn > ? и падения слаб. ъ. Праслав. *dbbno < и.-е. *dubno, которое образовано с пом. предметного суф. -п-о (как зерно) от корня *dhub-/*dheub- «опускаться вниз» — того же, что в слове дебри (см.). Ср. лит. dub us «глубокий», dubti «погружаться», dauba «овраг»; лтш. dub ens «дно»; гот. diups «глубокий». См. дупло. ДО — предл. (употребляется с род. п.). Общеслав. Полагают, что генетически связано с сущ. дом и первонач. значило «домой» (ср. укр. додому «домой»). Ср. авест. vaesman-da «домой»; греч. частица the в oikonthe < *oikathe «домой». Другие полагают, что *do местоим. корень, тот же, что в союзе да. Прист. до- из предл. до. ДОБАВИТЬ «прибавить недостающее, дополнить». Общеслав. Образовано с прист. do- от *baviti — глаг., который выражал понудительное действие (каузатив) *byti «быть». Ср. диал. бавити «длить» > «увеличивать». В литерат, яз. глаг. бавити употребляется только с прист., которые выражают два основных знач.: увеличение— до-, на-, над-, под-, при- (добавить, набавить, надбавить, подбавить, прибавить) и уменьшение — от-, с-, у- (отбавить, сбавить, убавить). Глаг, *baviti (каузатив) «заставлять ПО
быть», «делать так, чтобы было» образован от сущ. *bava < и.-e. *bhoua «бытие», производного с суф. -и-а > -v-a от *bho- «быть». Ср. др.-инд. bhanah «становление, бытие»; нем. Bau «строение». Собств., и фонетически бавити является разновидностью глаг. выти. Оба эти глаг. восходят к праслав. корию *bou- «быть». Дифтонг ou в этом корне в положении перед согласи, изменился в долгий п [у] (ср. укр. бути), а долгий п во многих слав. яз. дал у [ы], отсюда рус. быть, чеш. byti, польск. byc «быть». В положении же перед последующим гласи., как это было в *bouiti > бавити, дифтонг ou развился в сочетание звуков ov, и далее долгий o превратился в ? (ср. olla в ходить — хаживать). Ккорню*Ьои- «быть» в его фонетич. виде *Ьъ-, где ъ из у- краткого в дифтонге ou перед согласи., как было в *bou-va-ti > бывати (укр. бувати), этимол. восходит слово забъвение «утрата воспоминаний о чем-либо». См. быть. ДОБЛЕСТЬ «геройство, отвага», «высокая самоотверженность в какой-либо деятельности». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. доблесть «доблесть, благородство» образовано с суф. -есть (вариант суф. -ость после мягкого согласи.) от добль «храбрость», производного с суф. -/- от доба «нечто хорошее, подходящее», «подходящее время» (укр. доба «сутки», «век», «период», «эпоха»). Перед / губной б изменился в б л, отсюда добль и доблесть. См. добрый, сдоба, удобный. ДОБРО. См. добрый. ДОБРЫЙ «отзывчивый, хороший, полезный людям». По .корню обще- слав. Морфологическое оформление с оконч. полн. прил. -ый вост.-слав. (ср. ст.-сл. добръ, чеш., польск. dobry). Восходит к праслав. *аоЬгъ < и.-е. *dhabhro «подходящий, хороший». Ему соответствуют: др.-в.-нем. tapfar «храбрый, крепкий»; лат. faber «ремесленник, художник». И.-е. *dhabhro— производное с суф. -г-о (ср. старый) от *dhabh- «подходить, быть подходящим, соответствовать». Ср. др.-рус. и ст.-сл. бездобь «напрасно»; др.-исл. dafna «делаться ловким, сильным». Кратк. форма ср. р. ед. ч. * dobro > добро «добро» прил. *dobrb превратилась в имя сущ. добро «нечто (все) доброе» > «то, что полезно», «благо» (ср. аналог.: зло, чудо). См. доблесть, надо, сдоба, удобный. ДОВЛЕТЬ «быть достаточным, удовлетворять». Заимствовано из ст,-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. довълЪти, давшее соврем, рус. довлеть (утрачены-а, конечный -и\ изменение 6>?), образовано с суф. -Ь-ти (как велеть) от сущ. довълъ > довол «достаток, имущество» и первонач. значило «удовлетворять желание», «быть достаточным». Сущ. довълъ возникло из "предложного сочетания до вълъ «до воли» (см. воля). От довол диал. дово- лить «снабжать харчами, припасами (см. продовольствие). ДОВОЛЬНЫЙ. См. воля. ДОЖДЬ «атмосферные осадки в виде капель воды». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из стар, лъждь <С *оъжджь «дождь» (ср. ст.-сл. дъждь — тожд.) в результате изменения -? в о и утраты второго ж. В укр. dota ждж преобразовано в шч (графич. щ). Происхождение слова *дожджь точно ие установлено. Одни этимологически связывают его с норв. dysja «моросить, струиться»; ср.-н.-нем. dust, англ. dust «пыль» (от этого англ. слова в рус. яз. термин дуст «хим. порошкообразное средство дезинсекции», в соврем, рус. словарях отмечаемый с 50-х гг.). Соврем, слово дождь из дъждь < *дъжджь и далее из *dbstjb < *dustjo. Другие считают, что слово *дъжджь в древности возникло из сращения двух и.-е. основ: *dus— djus с общим знач. «облачное небо». Его сопоставляют с др.-инд. dus «плохо» и dju «небо», dyaus «небо, день». Сомнение вызывает предположение о развитии из знач. «плохой день» > «дождь», т. к. для земледельца дождь — благодать, а не бедствие. Третьи предполагают развитие слова дъждь из праслав. *duzg-jo от звукоподражательного корня *duzg-, отмечаемого в лит. duzgeti «звенеть», duzgenti «стучать», Ср. северное др.-рус. дъжгь «дождь»» 111
ДОЗА «количество лекарства, назначаемое для приема». Заимствовано в XVIII в., вероятно, из франц. яз. Франц. dose «доза» — медиц. термин — из ср.-лат. dosis— тожд., которое восходит к греч. dosis «давание», «то, что дают», производному от глаг. didomi «давать». В нем тот же и.-е. корень *do- «давать», что в глаг. дать (см.). Ср. лат. dos, dotis «дар, «приданое», «дарование». ДОЗОР «обход для осмотра чего-либо, особенно в ночное время», «патруль». Известно в вост. и зап.-слав, языках. Соврем, слово развилось из Др.-рус. дозоръ (дозорие) «дозор» вследствие утраты слаб, ъ (в укр. доз\р — тожд. i из о в закрытом слоге). Др.-рус. дозоръ образовано с пом. темы -ъ от глаг. дозьрЬти, дозирати «наблюдать, видеть» (чередов. е(ь)По), приставочного производного от зьрЪти <зьр- «сверкать», «глядеть». См. зреть1. ДОЙТЬ «выцеживать молоко из вымени». Общеслав. Имеет соответствия в других н.-е. языках. Праслав. * doj iti «сосать» содержит тот же и.-е. корень *dho-i-, что в звуков, разновидности *dhe-i > *de- > dt содержится в слове дитя (см.). Ему родственны: др.-инд. dhayati «сосет»; гот. daddjan, лтш. det «сосать»; др.-в.-нем. taen «кормить грудью». ДОКТОР «врач» (разг.), «высшая ученая степень». В рус. памятниках встречается с XIV в. в знач. «учитель». Восходит к ср.-лат. doctor «учитель», произведенному с суф. лица -tor от лат. docere (чередов. с [ц]//к) «учить, обучать», родственного греч. dokeo «полагаю, думаю» (ср. ст.-ел. десити «находить, отыскивать»). Слово доктор в знач. «ученая степень» и «врач» заимствовано через посредство нем. Doktor или польск. doktor — тожд. в нач. XVII в. Ученая степень доктора наук впервые стала присуждаться в 1130 г. в Италии (Болонский университет), в России введена с 1819 г. В СССР присваивается с 1934 г. Так как вначале доктором называли в основном только доктора медицины, это название распространилось на всякого врача, отсюда разг. доктор «врач». См. доцент. ДОЛБИТЬ «ударами делать в чем-либо углубление». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. долбити «долбить» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. долбати восходит к праслав. *сЫЬШ — тожд. Оно образовано с пом. суф. -i-ti (как сверлить) от сущ. *dblbb, *dolbb >> др.-рус. дълб(а) «то, чем бьют, долбят». Ср. с полногласием др.-рус. надолобъ «опускная колода»; укр. надовбень и надолобень «болван, дубина» (о чел.); чеш. dlab «паз, желобок». Сущ. *dblbb > дълб(а) образовано с пом. темы -ъ (-а) при чередов. elio, bl/ъ от глаг. *delbti/*dbl.bti «долбить». Ср. укр. довбтй и довбати «долбать»; др.-рус. дълбеати, дълбу «царапать, высекать», «пахать», в нем -сти по аналвг. с гребсти > грести. Праслав. *dolb- < *delb- из и.-е. *dhelbh- «копать, долбить». Этимол. ему родственны: лит. delba «рукоятка вил»; н.-нем. dolben «бить»; др.-англ. deli an «копать». См. долото, дятел. ДОЛГ «обязанность», «задолженность». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дългъ «задолженность, дань», в нем в сильной позиции ъ > о, в слаб, ъ исчез. Др.-рус. дългъ восходит к праслав. *dblgb, которое общепринятого объяснения не имеет. Полагают, что оно связано с и.-е. *dlgos «длинный» (см. долгий) и первонач. значило «то, что (долго) ждут», далее — «то, что требуют» > «то» что положено» >> «обязанность». Другие считают, что праслав. *dblgb родственно гот. dulgs «долг», нрл. dligim «заслуживаю», др.-прусск. dligetti «закон». В этом случае долг — «заслуженное» > «положенное» > «обязанность». От сущ. дългъ с пом. суф. -ья- образовано прил. дължьныи > должный «следуемый, положенный» (XI в.), а от него с суф. -ость (как смелость) сущ. дължьность (XI в.) > соврем, должность «обязанности» > «служебное положение» > «служебное место» (с XVIII в.). ДОЛГИЙ «продолжительный». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дългыи, дълъгыи «продолжительный, длинный» в результате превращения в сильной позиции 112
ъ > о, изменения гы > ги, -и > -й, утраты слаб. ъ. Др.-рус. дългыи, кратк. форма дългъ > цолог, долга восходят к праслав. *dblgb/*dblgb >> dblgb «длина».Оно образовано с суф. *dh >-g-> -г- оттого же корня *с1ъ1-< и. -е. *dl-, чтов слове длина (см.). Следоват., долгий — первонач. «длинный» в пространственном знач., затем «продолжительный» во временном знач. Ему родственны: н.-луж. dlugi «длинный, долгий»; хет. daluga «длинный»; из *dlongos > лат. longus «длинный». См. долг. ДОЛЖНОСТЬ. См. долг. ДОЛИНА «удлиненная впадина в холмистой местности». В др.-рус. яз. образовано с суф. -ин-а по типу дом — домина от праслав. сущ. долъ > дол «долина, низина». Ему родственны: гот. dal «долина, яма»; греч. tholos «пещера». См. ладонь, подол. ДОЛОТО «столярно-плотничный инструмент». Древн. слав, слово. Соврем, ere форма развилась из праслав. *dolbto «то, чем долбят» вследствие упрощения группы согласных bt >- t и развития -ol- в полногласное сочетание -???- (ср. чеш. dlato, польск. dtuto «долото»). Праслав. *dolbto образовано с пом. предметного суф. -t-o (ср. сито) от глаг. *dblbti «долбить». Ср. диал. долбило «долото», долбня (укр. довбня: в из л) «то, чем бьют, трамбуют». См. долбить. ДОЛЯ «часть чего-либо», «участь, судьба». По корню праслав., хотя сохранилось только в вост.-слав, языках и в польск. Праслав. *dolja «часть, кусок» > «участь» образовано от глаг. * del iti > делить с пом. суф. -/-д при чередов. гласи, elio в корне слова (ср. подобное: nosja > ноша от нести). См. делить, одолеть. ДОМ «здание, строение для жилья, для размещения предприятий, учреждений». Древн. слав, слово с первонач. знач. «строение». Имеет соответствия в других и.-е. языках. Восходит к и.-е. основе *dema «строить». Ср. др.-инд. damas «дом»; греч. demo «строю»; лат. domus «жилище»; соврем, кем. Zimmer «комната»; англ. timber «строительный лес». Из и.-е. формы местн. п. ед. ч. сущ. *domou (г д е?), им. п. * domus, развилось нареч. *domo> праслав. * doma >~(o > а) > соврем, дома «у себя в доме, на своей квартире». ДОМНА «печь для выплавки чугуна из железной руды». Древн. рус. слово. Образовано посредством предметного суф. -ьн-а от глаг. дъмати (до- мати) «дуть», этимол. родственного глаг. дуть, д(ъ)му (чередов. ом(а)//у//ъ1/о). Ср. др.-рус. дъмьница, домница «домна», «железоплавильная печь». Такие печи работали уже в Киевской Руси. См. дуть. ДОМОЙ «в свой дом». В рус. памятниках отмечается с XVII в. До этого употреблялась форма домовь, из домови — формы дат. п. ед. ч. сущ. домъ, в ней конечный -и редуцировался. Из домо(в)и вследствие выпадения звука б и превращения конечного -и в й возникла соврем, форма домой, которая обособилась от парадигмы сущ. домъ и превратилась в нареч. См. дом. ДОНИМАТЬ «не давать кому-нибудь покоя», «изводить». Собств. рус. Развилось из др.-рус. доимати «донимать» вследствие утраты конечного безударного -и и появления вставного звука -я- под влиянием глаг. типа снять (см.), прист. которого содержала -я- (сън, вън). Глаг. доимати образован с прист. до- от имати «брать», как соверш. вид доняти < до-н-\Лти, дойму от Шпи < *jeti «брать». От глаг. доимати с пом. суф. ~к-а образовано сущ. доимка — в диал. «действие по глаг. донять»; с отрицанием не- слово недоимка «то, что взыскивается, что не добрано» проникло в литерат. яз. В приведенных словах корень проявляется в трех морфах: -им-, -им-, -я- из м. См. имать. ДОПРОС «расспрашивание», юридич. «опрос обвиняемого и свидетелей». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. допросити — производного с прист. до- от просити > про- ИЗ
сить (см.). Ср. аналог, запрос «то, чего просят» (XI в.) > «формальное требование сведений»; опрос «обращение с вопросами к ряду лиц» (XVIII в.). ДОРОГА «полоса земли, служащая для езды и ходьбы». Древн. слав слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *dorga вследствие развития из -or- полногласного сочетания -оро- (ср. словен. draga «овраг, лощина»; в.-луж. droha «след, дорога, улица»). Праслав. *dorga из *derg-> дерг- «тащить», как в глаг. дергать «вырывать, тащить рывками». В нем к корню *der- > *dor- присоединен суф. -g-a (как в диал. струга «омут, колдобина»). Ср. диал. дор и дер «роспашь, расчищенное место», географ, название (з Псковской обл.) Дорка «поселение, возникшее на до ? у»; укр. дерти «драть», дерть «грубый помол зерна на корм скоту». Следоват., слово дорога пер- вонач. значило, вероятно, «дерганье» (выдергивание растений), «очищение пространства от зарослей» (ср. с прист. судорога «дерганье», «непроизвольное сокращение мышц»), далее дорога — «продранное в лесу пространство» > «проложенный след» > -(ездовая полоса». См. дергать, драть. ДОСАДА «чувство неудовольствия», «огорчение». Др.-рус. Образовг.- но с пом. темы -а от глаг. досадити (досаждати) «обидеть, оскорбить, сделать неприятное». Этот глаг. засвидетельствован в ст.-ел. памятниках. Он образован с прист. до- от садити. Этимол. ему родственны ссадить, саднить «сместить, сбить кожу», «болеть с зудом». Ср. диал. садко, садко «больно»; др.-рус. досажатель «оскорбитель», досажение «обида». См. саднить, сесть. ДОС К А «плоский кусок дерева». Общеслав. заимствование. Спорным остается вопрос об источнике и путях проникновения этого слова в слав, языки. Скорее всего оно заимствовано через герм, языки из лат. Лат. discus «диск, метательный круг, блюдо» от греч. discos «диск, плоский круг». Ср. др.-в.-нем. tisk, соврем, нем. Tisch «стол»; др.-англ. disc «стол, блюдо». Отсюда ст.-ел. дъека «доска» и «надпись»; др.-рус. дъека «доска, плита» ? «надпись» (XI в.) — название по материалу, на котором писали. На праслав. почве сочетание di в иноязычном слове произносилось твердо. Этим объясняется возникновение в нем гласи, ъ вместо ожидаемого ь: *dbsk:\ Праслав. сущ. *dbska «доска» у вост. славян в связи с падением в слаб, позиции редуцир. ъ дало форму без гласи, в корне *дска, в которой дек звучало как ц (ср. соврем, звучание слова городской [гьрацкой]). Слова цка, цки засвидетельствованы в памятниках XVI—XVII вв. В вин. п. ед. ч. сущ. *dbska получило вид доску, т. к. ъ под ударением прояснился в о. Впоследствии по этой форме вин. п. выравнялись остальные, вытеснив старые цка, цки. ДОСКОНАЛЬНЫЙ «подробный, основательный, точный». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано, вероятно, посредством суф. относит, прил. -ьн- от несохранившегося досконалый, заимствованного из польск. doskonaly «совершенный, образцовый». Польск. doskonaly представляет собой прич. с суф. Л- от глаг. doskonac— как бы «завершить, довести до конца». Ср. польск. konac «кончать», skon «кончина»; укр. доконаний «совершенный» (вид), сконати «умереть». См. конец, начать, ДОСПЕХИ «воинское снаряжение». Отмечается в памятниках с XI в. Представляет собой форму мн. ч. сущ. доспЬхъ «снаряжение, вооружение вообще» и «защитное вооружение». Образовано с пом. суф. -х~ъ (как успех -«- успети) от глаг. доспЬта «приготовить», «собраться». Ср. диал. cnemu «заготовлять, припасать»: «Мы-де готовимся на службу, запасы спеем» (Словарь Даля); др.-рус. доспЪшьный «готовый к битве». См. спесь. ДОСТАТОК. См. достать. ДОСТАТОЧНО. См. достать. ДОСТАТОЧНЫЙ. См. достать. ДОСТАТЬ «дотянуться до чего-нибудь», «заполучить», Общеслав, Сов- 114
рем. слово развилось из др.-рус. достати «заполучить» и безл. «выпадать, приходиться» (в укр. dicmamu — тожд. i из о в закрытом слоге). Др.-рус. достати восходит к праслав. * dostati «хватать, заполучать», образованному с прист. до- от *stati > стать 2 (см.). От глаг. *dostati с пом. суф. -ък-ъ образовано сущ. *dostatbkb ;> достаток «то, что досталось» > «богатство», «довольство». От сущ. с пом. суф. -ья- произведено прил. достатъчьныи> достаточный «имеющий достаток» ;> «удовлетворяющий чему-либо». От него с пом. суф. -о образовано собств. рус. нареч. достаточно — первонач. «обеспеченно» > «значительно, довольно» > «хватит». ДОСТИЧЬ «дойти, распространиться до какого-либо места», «дожить» (до какого-либо возраста), «добиться чего-нибудь». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. достигти «достигнуть» в результате изменения г'/п' > </ и утраты конечного безударного -и (ср. др.-рус. достищи, дости- зати «достигнуть, достигать»; достижение «способность» > соврем, отвлеч. достижение «действие достигнуть» и «успех»; укр. достигти «достигнуть зрелости», «созреть»). Глаг. достигти образован с прист. до- от утрач. стиг- ти, который восходит к праслав. *stigti «достигать, гнать» (ср. схв. стйг- нути, cmuhH «догонять, достигать, прибывать, поспевать»; польск. scigac' «гиать»; чеш. stihnouti «постигнуть»). Праслав. *stigti образовано с суф. -ti от *stigb > стигъ. От него с суф. -j-ь — диал. стижь «погоня, настиже- иье» (г > ж перед /). Ему родственны: лит. staiga «внезапно, вдруг»; лтш. steigt «спешить»; греч. steicho «иду, ступаю». От праслав. *stigti образован с суф. иесоверш. вида -а- глаг. * st i gat i > стигати «гнать, спешить». Or него с прист. до глаг. достигать; с суф. -яС- > -ну- *stigncti > стиг- нуть «спешить, достигать». Глаг. -стичь, -стигать, -стигнуть в соврем. рус. яз. употребляются только с приставками. См.: застичь (застигать, застигнуть) «внезапно, врасплох захватить, застать»; настичь (настигать, настигнуть) «догнать, захватить, преследуя»; постичь (постигать, постигнуть) «понять, уразуметь» (укр. постигати «наступать», «успевать», «созревать»). См. стежка. ДОСТОВЕРНЫЙ «не вызывающий сомнений», «подлинный, точный». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. достовЪрьныи «достоверный» в рус. яз. претерпело изменение 6 > е, м>йи утрату слаб, ре- дуцир. 6, отвердение звука р. В ст.-сл. яз. достовЪрьиын является слово- обр азоват. калькой греч. axiopistos «достоверный, надежный», где axio- OTaxios «достойный, стоящий» (ср. греч. axia «цеиа, стоимость, достоинство», см. аксиома), pistos «верный, надежный», от ? ist is «вера, доверие», производное от peitho «убеждаю, уговариваю», «полагаюсь». Для калькирования использованы основа дост- прил. достойный (см.), соединительный гласи, -о-, корень вер- сущ. вера (см.) н формант -ьн-ый (сложносуффиксальный способ образования). Следоват., достоверный букв, значит «достойный веры, доверия». ДОСТОЙНЫЙ «заслуживающий чего-либо, стоящий чего-либо». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. достойный «стоящий, удостоенный, достойный, приличный» вследствие изменения и > й. Это полн. форма к кратк. достоинъ, ж. р. достойна, ср. р. достойно. Форма ср. р. ед. ч. кратк. прил. стала нареч. достойно «как следует», устар. «с достоинством». Форма достоинъ образована с суф. -ьн- от сущ. достой (}ь > и), известного в рус. диал. со знач. «приличие», «то, чего стоит чел. или дело». Само сущ. достой образовано путем усечения основы глаг. достоити «надлежит, приличествует, соответствует», известного в рус. диал. и в свою очередь производного с прист. до- со знач. достижения результата, конца, завершения действия (как достать) от глаг. стоити, итератив которого — стоять. Ср. рус. диал. стойный «стоящий, достойный, чтимый». От прил. достойный с пом. биморфемы у— -и-ть образован глаг. удостоить (как упрочить) «признать достойным» ;> соврем, удостоить «признав достойным, наградить чем-либо, присвоить какое-либо звание, степень». См. достоверный. 115
ДОСУГ «свободное от работы, от дела время». По происхождению праслав., но сохранилось ие во всех слав, языках. Первонач. *dosCgb «достигнутое» чередов. звуков c//e > соврем, yll'a (графич. я), как в мутить — мятеж, связано с глаг. *segti, * segati, *segncti > сягти, сягати, сягнуть «достать», с прист. до- — досягать, досягнуть «достать рукой». В укр. до- сягтй, досягати, досягнути «достать, доставать до чего-либо» и «достигать чего-либо», досяжний «достижимый, досягаемый» и др. От первонач. знач. досуг «то, что достигнуто» идет дальнейшее — «способность достать рукой до чего-либо» ;> «способность умом дойти до чего-либо», «уменье, ловкость» (ср. блр. досужи «проворный», «успевающий раньше других») > «уменье быстро и ловко справиться с делом» и таким образом получить свободное время. Ср. досужий «умелый» и «свободный от работы». См. осязать, присяга, шаг. ДОСЯГАТЬ. См. досуг. ДОТЛА «совсем, до основания». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Образовано из предложного сочетания до тьла (сущ. тьло в форме род. п. ед. ч.). Сущ. тьло праслав. Оно имеет соответствия в других и.-е. языках. Его первонач. знач. «дно, основание, почва». Ср. в памятниках XIV в. тьло «земля, почва»; укр. тло «основание»; схв. тле, тло «почва, земля»; др.-инд. talas «пол»; др.-прусск. talus «почва». См. утлый. ДОЦЕНТ «ученое звание и должность преподавателя высшей школы». Отмечается в рус. словарях со II пол. XIX в. Заимствовано, вероятно, из нем. яз. Нем. Dozent «доцент» восходит к лат. docens, docentis «обучающий», прич. наст. вр. глаг. docere «обучать», «объяснять», «излагать дело». См. доктор. ДОЧЬ, род. п. дочери «название родства». По корню праслав. Звуков, оформление его рус. Соврем, форма отмечается с XV—XVI вв. Она развилась из др.-рус. формы дочи «дочь» вследствие сокращения конечного безударного -и (ср. о г него рус. и укр. уменыы. формы с суф. -ьк-а дочка < дочь- ка). Др.-рус. дочи из несохраннвшегося *дъчи, в котором звук ъ под ударением перешел в о. Сама же форма *дъчи восходит к праслав. *dbkti (род. п. *dbkten>) «дочь» с тем корнем *duk-/*dug-<С-и.-е. *dhugh-, что в слове доить в знач. «доить» и «сосать»; *dbkti ;> дочь «сосущая» и «вскормленная грудью». Ср. ему родственны: др.-инд. dogdhi «доит»; словацк. dojca «грудной ребенок», doj cit' «кормить грудью», dojka «кормилица»; схв. дойти «кормить грудью, сосать грудь»; лит. duktf, dukters «дочь»; др.-прусск. ра- ducre «падчерица» и т. п. В праслав. *dbkti на вост.-слав, почве сочетание звуков *k't дало ч (ср. ст.-ел. дъшти, дъштере, откуда устар. дщерь «дочь», в нем *k't изменилось в шт; польск. cor a «дочь», corka «дочурка», где k't ;> с). В ст.-ел. яз. от сущ. дъшти, род п. дъштере с пом. прист. па- со знач. «побочный, не основной» и суф. имен ж. р. -иц-а образовано сущ. падъштерица «падчерица», «неродная дочь». В др,-рус. яз. под влиянием слова дъчи ;> дочь оно переоформилось в падъчерица, давшее соврем, падчерица. От слова дочь в косвенных п. с основой дочер- и с пом. биморфемы у и-ть образован термин удочерить «принять в семью (девочку) на правах родной дочери». ДРАКА. См. драть. ДРАТЬ «рвать, разрывать на части», «отрывая, отделять, снимать», «бить, наказывать». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Ср. лит. dirti «сдирать», «делать»; греч. dero «сдираю», derma «кожа», от него в рус. яз. дерматин (см.). Корень глаг. драть в соврем, рус. яз. в зависимости от истор. чередов. гласи, может иметь морфы др- (из дьр-, дър-), дер-, дир-, дор-, дар-. Этот корень наблюдается во многих словах. Так, в звуков, виде др- он отмечается в словах драка «ссора, стычка, сопровождаемая взаимными побоями», первонач. «нанесение побоев, царапин, сдирание одежды и т. п.» (суф. -к- в нем, как в словах стирка, сварка); дрань, дранка «тоненькая дощечка» (суф. -я-o, как в слове рвань). Морф дер- присутствует 116
в форме деру (ср. укр. дерти «драть», см. также деревня). Морф дир- сохранился в приставочных глаг. сдирать, задирать(ся), обдирать и т. п. Сюда же относится стар, дира, которое стало звучать дыра «разорванное место на одежде» >> «отверстие» (ср. укр. дьрка < дорка—тожд.). Морф дор- имеют отглагольные, преимущ. прист. образования (чередов. elio). Ср. задор «горячность, пыл»; раздор «разногласие, переходящее в ссору», разг. вздор «чепуха»; диал. дор (или дер) «подсека», «поднятая целина», др.-рус. съдор «содранный с мяса жир», от него укр. 3dip «нутряное сало» (i из о в закрытом слоге). Морф дар в слове удар «резкий, сильный толчок». См. дергать, дорога, судорога. ДРОБИТЬ. См. дробь. ДРОБЬ «доля единицы», «мелкие свинцовые шарики для стрельбы из охотничьего ружья». По корню праслав. Соврем, слово развилось из праслав. *drobb, параллельно с которым отмечались также *drobb, *с!геЬъ. Все они звукоподражательного происхождения (как и дребезг «звон разбивающегося стекла»). Ср. рус. диал. дробь «часть единицы» и «всякого рода мелочь», «битое, крошеное»; укр. dpi6 (i из о в закрытом слоге) «дробь», «мелюзга»; др1бка «крошка, крупинка»; словен. drob «мелочь, отбросы, внутренности»; чеш. drob «крошка». Этимол. родетв. др.-исл. drat «крошка»; лтш. drapsnas «крошки, отходы». Сущ. дробь «мелкие части чего-то разбитого», «свинцовые шарики для стрельбы» дало последующее отвлеч. знач. дробь— математ. термин «часть единицы или целого числа», из «часть, доля» (лексико-семант. способ образования). Математ. термин закрепляется в XIX в. От слова дробъ «мелкая часть» с пом. суф. -и-ти (как морозить) образован глаг. дробити > соврем, дробить «разбивать на мелкие части, крошки»; с пом. суф. -ьн прил. дробьныи > после утраты слаб, редуцир. ь и изменения и > й соврем, дробный «мелкий, частый» (укр. dpi6nuu— тожд., i < о в закрытом слоге), математ. «не целый, состоящий из дроби» (укр. дробовий). На базе др.-рус. предложного сочетания по дробьну «по частям» возникло нареч. подробну (XVIII в.) «с мелкими частностями», затем — под влиянием наречий на -о (со II пол. XVIII в.) соврем, подробно «обстоятельно». От подробну — прил. с суф. -ьн- под- робьныи >> подробный «содержащий все частности, детали» ;> «обстоятельный» (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). См. дрожжи. ] ДРОВА «распиленные и расколотые деревья, идущие на топливо». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-инд. dru- «дерево (материал)». Соврем, форма слова развилась из заимствованного ст.-ел. дръва— тожд. Уже в XIV в. на рус. почве осуществляется в этом слове переход -ръ- в -ро- (ср. блр. дрыва «дрова», где -ръ- дало -ры-). Ст.-ел. дръва восходит к праслав. *dn>va «дрова», развившемуся из и.-е. *druua «дрова», собств. «деревья». Это последнее было собнр. формой имен на -а", употреблявшейся в функции мн. ч. Корень данного слова *dr-/*dbr- чередов. звуков bile связан с корнем слова дерево (см.). И.-е. сущ. *dm (> *dr-) принадлежало к основам на-и (> ъ)\ звук и в определенных условиях на слав, почве чередовался с -ов, как, напр., в словах полъ— полу, но половина; домъ — дому — домовой. Форма корня *dr- (а не *dn>v-) сохранилась в устар. слове одръ >> одр «ложе», «постель больного или умирающего», первонач. «деревянное возвышение» (ср. диал. одровая телега «телега для перевозки дров»). См. друг, ядро. ДРОЖЖИ «грибки, вызывающие брожение». Общеслав. Соврем, вид слова существует с XVIII в. Он возник из др.-рус. дрожьджиШ — тожд. в результате упрощения ждж ~> жж и утраты конечного безударного -r€ (ср. укр. др1ждж1 — тожд., где ждж сохраняется, i < о в закрытом слоге), диал. дрожди (ждж > жд) и дрозжи. Др.-рус. дрожджи из *дрозги (зг > ждж), которое образовано с суф. -uj-e от праслав. *drozgb «отвар, осадок». Ср. словен. drozda «отвар солода»; лит. drages «дрожжи»; алб. dra ж. р., Ш
drani м. р. «выжимки». В рус. диал. древа «дрожжи», «мел», дробины «пии- иая гуща». См. дробь. ДРОЗД «лесная певчая птица». Общеслав. (в укр. др1зд — тожд. i < о в закрытом слоге). Восходит к праслав. *drozdb, этимол. которого объясняется по-разному. Одни полагают, что оно развилось из и.-е. *trozdos вследствие ассимиляции t > d перед звонкими zd. Что касается слова *trozdos, то его объясняют как образование с суф. -zd- (аналог, др.-рус. звиздъ «свист») от звукоподражания tro. Ему родственны: др.-прусек. trez- de ж. р., швед, trast, нем. Drossel «дрозд». Другие считают, что праслав. *drozdb образовано с суф. -d-ь от и.-е. основы *d(h)re-g-/*d(h)ro-Ef-, которая отдаленно связана с греч. drys, dory «дерево» (см. дерево), В рус. диал. встречаются слова дрозд «дрозд, птица» и дрозд «овсяный колос», «головка репчатого лука»; дроздиться «колоситься». Огласовка основы *d(h)reg- с носовым инфиксом *d(h)reng- отмечается в праслав. *drezda, давшем др.-рус. дрозда «лес». При этом объяснении слово дрозд первонач. значило «лесная» (птица). ДРУГ «тот, кто связан с кем-либо взаимным доверием, преданностью, любовью». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают, что праслав. *drugb > соврем, друг первонач. значило «спутник, товарищ в воеи. походе». Ср. лит. draugas «спутник»; гот. driugan «воевать», gadrauhts «солдат»; др.-в.-нем. truhtin «военачальник, князь». Другие считают, что праслав. *с!ги§ъ образовано с пом. суф. -g-ъ от той основы *drou- < н.-е. *dhreu-/*dhru- «крепкий, устойчивый, надежный», что в словах дерево, дрова (см.), и букв, значит «надежа, опора». Ср. нем. trauen «верить, доверять»; ст.-ел. дроугъ «любезный, милый» ;> «приятель»; болг. дръг, схв. друг «шест, опора»; чеш. drauh «плечо рычага, колода». От сущ. друг образованы: с суф. -ин-а — сущ. дружина «отряд, добровольное объединение» (в укр. яз. дружина, кроме того,— «каждый из супругов»); с суф. -и-та — глаг. дружить «быть друзьями», а от него с суф. -ьб-а — сущ. дружьба > дружба «отношения, присущие друзьям» (слаб, ь утратился, ж отвердел). От друг с пом. суф. ~ьн прнл. дружьныи > соврем, дружный «выражающий расположение, дружбу». Соврем, форма мн. ч. друзья — это бывшая собир. форма с суф. -/-, с изменением перед ним г>з (ср. др.-рус. собир. оружья «друзья», где г > ж). Стар, форма мн. ч. друзи сохранилась в укр. друзх «друзья». См. другой. ДРУГОЙ «иной, не этот». По корню праслав. Звуков, оформление с оконч. -ой из -ыи рус. (ср. укр. другий «второй», «не такой, иной»). Развилось вследствие употребления праслав. слова *drt^ > друг «товарищ на войне», «член дружины» в оборотах друг друга, друг другу и т. п. со знач* «выручает, помогает». При таком употреблении во втором слове друг развилось теперь устар. зиач. признака — «такой же», «иной», «не этот», «другой». Это вторичн. знач. грамматически проявилось в том, что слово друг по типу указат. слова иной и ему подобных оформилось как прил., получив оконч. -ыа, давшее впоследствии -ой. См. друг, ДРУЖИНА. См. друг. ДРЯБЛЫЙ «утративший свежесть, упругость». Собств. рус. В памятниках встречается с XVII в. Представляет собой прич. на -л- (как спелый), перешедшее в прил. Это прич. от глаг. дрябиуть «становиться вялым», в свою очередь производного с суф. -ну-ть (как вянуть) от сущ. дрябь «нечто дряблое» (ср. диал. дрябь, дрябло, дрябье, дряба «потерявшие сок плоды»). Следоват., дряблый— первонач., вероятно, «истекший», «лишенный сока». Его сравнивают с лит. drimbu, dribti «сочиться, капать густыми каплями». ДРЯХЛЫЙ «утративший силу и крепость», «очень старый», перен. «ветхий». Известно в вост. и южн.-слав. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. дряхлый, дрАхлъ «печальный, усталый, унылый» после изменения м > я, и > йг а также семант, Дальнейшая этимол, этого слова неясна» 118
Сопоставление слов дрлхлъ, дрАхнуть, ст.-сл. дрмселъ «печальный, унылый» позволяет выделить суф. -л- (-ел-), но не подтверждается корень dpAX-ldpAC-, Др.-польск. *drexnQti «изойти» наталкивает на мысль, что дряхлый — первонач., возможно, «изнемогший, ослабевший» > «печальный, унылый» > «очень старый». Некоторые сближают его со словом трухъ «хрупкий» (см. травить). Ср. др.-рус, ст.-сл. друхлъ «дряхлый, удрученный» < трухлъ (m>d), друхлъ—дряхлъ (у11я). В таком случае дряхлый — первоиач. «хрупкий», «ветхий» ;> «очень стар.» ;> «усталый, унылый». ДУБ «лиственное дерево с плотной древесиной». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Существует несколько объяснений его этимол. Одни связывают слово дуб (<C*dcbb) с греч. demo «строю», domos «дом, жилище» и находят, что первонач. оно выражало понятие «строительное дерево». Ср. ст.-сл. дЖбъ «дерево»; др.-в.-нем. zimbar «строевой лес, жилище»; гот. timrjan «строить». См. дом. Другие допускают происхождение слова дуб от и.-е. *dhumbho/*dhumbhro «темный» (ср. ирл. dub «черный») и считают, что дерево названо по его сердцевине, отличающейся темным цветом. Третьи полагают, что праслав. *dombo, давшее *dcbb после изменения ом ;> Q, о ;> ъ, связано с и.-е. *dheub- «глубокий» (ср. праслав. *dumbas «дупло» ;> «дупловатое дерево» ;> «дуб»: для дуба характерен этот признак). См. дупло. От сущ. дуб образован с суф. -u-ть глаг. дубить «обрабатывать кожу животн. с применением коры дуба». Прич. этого глаг. дубленный «обработанный с пом. коры дуба» дало прил. дублёный, от которого образовано с пом. суф. -к-а сущ. дублёнка «полушубок, шуба из дубленой кожи» (как пленка, клеенка). См. дубрава. ДУБИТЬ. См. дуб. ДУБЛЁНКА. См. дуб. ДУБЛЁНЫЙ. См. дуб. ДУБРАВА (ДУБРОВА) «лиственный лес с преобладанием дуба». Древн. слав, слово. Праслав. *dcbrova, *dcbrava образованы с пом. суф. -av-a или -ov-a, указывающих на место, которое характеризуется названным в основе предметом, от праслав. *dcbrb «дубовый лес» (ср. польск. диал. dabrza «дуброва»; ср.-болг. dcbrb «лес»). Праслав. *dcbrb— в свою очередь производное с суф. *-г-ъ от сущ. *dcbb «дуб» (см. дуб). Возможно, однако, что произошло смешение (контаминация) двух слов *dcbb «дуб» и *dbbrb «дебри». В таком случае дубрава (дуброва) — «топкое, болотистое место, поросшее дубовым лесом» (ср. лтш, durnbrs «болото, топь»). ДУЛО «выходное отверстие в стволе огнестрельного оружия». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Произведено от глаг. дуть с пом. суф. -л-о (Odi-о), образующего от глаг. основ сущ. со зиач. орудия, а в данном случае — места того действия, которое выражено в корне слова (ср. укр. ко- вадло «подставка для ковки»). Следоват., слово дуло по этимол. значит «то, чем дуют», т. е. «трубка, из которой при выстреле вылетают (выдуваются) снаряды». Ср. словен. dulec «мундштук»; польск. dules «сигарета»; схв. ду- лац «дудка у волынки». См. дуть. ДУМА «мысль», «жанр н#родн. укр. эпоса», «орган управления», В рус. памятниках отмечается с XII в. Общепринятой этимол. не имеет. Соврем, слово из др.-рус. дума «мысль, совет, совещание» (в укр. дума — «мысль», истор. «законодательное учреждение», «слово, сказание»). Др.-рус. дума восходит к праслав. *duma, дальнейшее происхождение которого объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с пом. темы -а (как наградить —>- награда) от глаг. *do-umeti > доумЬти — как бы «дойти до ума», «сообразить». Ср. др.-рус. глаг. с суф. -ва- доумЬвати «воспринимать как обычное» > «понимать»; ср. с отрицанием не- недоумЬвати, давшее соврем, недоумевать «становиться в тупик», «колебаться вследствие непонимания». Другие считают, что праслав. *duma из *dcma после изме- 119
нения c > u [у]. A *dCma образовано с суф. -пьа (как лохмы, диал. лохма: «космы, клочья») от глаг. *dcti > дуть (см.) и первонач. значило «выдыхаемое, выдутое», «произнесенное» > «слово, рассказ» > «мысль». Ср. болг дума «слово»; польск. duma «гордость», собств. «надутость» (см. дым). Третьи утверждают, что праслав. *duma заимствовано из герм, языков. Ср. гот. doms «суд, слава»; др.-англ. dom «предположение, мысль», «собрание». На слав, почве o развился в u [у]. От сущ. *duma «мысль» образован глаг. *dumati > др.-рус. думати «мыслить, совещаться» ;> соврем, думать «иметь мысли о ком- или чем-нибудь», укр. думати — тожд.; болг. думам «говорю»; польск. dumac «думать», «мечтать». ДУМАТЬ. См. дума. ДУПЛО «пустота в стволе дерева». Древн. слав, слово. Образовано посредством суф. -л-о (<-dlo) со знач. места (ср. стойло) от н.-е. глаг. корня *dhup-/*dheub- «опускаться вниз, быть глубоким». Ему родственны: лит. dubti, dubiu «выдалбливать, делать пустым», dubus «глубокий» и «пустой»; лтш. dube «пещера, ров»; ст.-ел. дупииа «полость, пустота»; чеш. doupa «низ, яма». См. дебри, дно. ДУТЬ, дую «выпускать изо рта сильную струю воздуха», «приводить воздух в движение». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *dcti, dbmc «дуть» < и.-e. *dhm-//*dhem- с тем же знач. Носовой гласи, c y вост. славян дал у. Че- редор» ом1/у{<})/1ъ объясняется разнообразие звуков, видов этого корня: дом-, ду-, дм- < дъм-. См. домна, дуло, дым, надменный. ДУХ (обычно ед. ч.) «внутр. содержание, истинный смысл чего-нибудь», «сознание, мышление, психические способности», «моральная сила», «воздух» (разг.), «дыхание» (разг.), «запах» (прост.), «нематериальное сверхъестественное существо» (религ.). Мн. ч. духи. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *duxb «воздух», «бесплотное существо» развилось из и.-е. *dheus/*dhous— тожд. от *dheu- «дуть» вследствие изменения dh > d, eu > u, s 7> ?. Ср. лит. dausos «воздух», dv ase «дух, душа»; гот. dins «дух, зверь»; греч. theos «бог» (см. атеизм)\ лат. bestia «животн., зверь», от него в рус. яз. из арго семинаристов — бестия «пройдоха, плут» (XIX в.). В результате чередов. на слав, почве у11ы11ъ lo и xl lui корень *dux- имеет морфы: дух-/душ-, дых-/дыш-, дъх- > mx > х, дох-. Морф дух-/душ- сох раняется в слове дух, а также в слове воздух; душ- в словах душа, душистый, душный, душить, одушевить (см.). Морф дъх ;> после утраты ъ дх- > mx ;> ? в словах затхлый, хорь. Морф дох-, где ?<?, наблюдается в глаголах дохнуть «втянуть струю воздуха» (в укр. дихнути и[ы] из у — дух), «начать издавать запах», дохнуть (укр. дбхнути) «испускать дух, воздух», «околевать» (о животн.). См. воздух, дуть, духи, дышать, затхлый, хорь. ДУХИ «раствор ароматических веществ». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Является калькой франц. parfum «приятный запах», «духи» (от него парфюмерия «ароматические изделия»). Форма духи (только мн. ч.) «духи» омонимична форме им. п. мн. ч. сущ. духи (см. дух). Ср. диал. духи и duxu «дыхательные пути», «ноздри» (у лошади). См. душ, душа. ДУХОВЕНСТВО. См. духовой. ДУХОВОЙ «извлекаемый вдуванием воздуха» (муз.), «действующий, приготовленный с пом. нагретого воздуха, пара» (в быту). По корню общеслав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. в форме духовыи (ср. в укр. сохраняется духовйй — тожд.), затем в нем под ударением -ый > -ой. Прил. духовыи образовано с пом. суф. -ое- (как пуховый) от сущ. духъ «воздух». От кратк. формы духовъ прил. духовыи «относящийся к духу» в знач. «бесплотного существа», «души» с пом. вторичн. в слове суф. -ьн- (как дневной) в др.-рус. яз. образовано прил. духовьныи — «дыхательный», «церковный». После утраты ь и изменения конечного -и > -й — соврем, форма ду-» 120
ховиый «относящийся к религ.», «относящийся к психической жизни чел.», От прил. духовный, духовенъ в его знач. «относящийся к церкви» произведено с суф. -ств-о (как свойство) сущ. духовенство «церк. сословие» (XVIII в.). См. дух, душа, одушевить. ДУХОВНЫЙ. См. духовой, ДУШ «приспособление для обливания тела водяными струйками». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. douche «душ», собств., значит «обливание» (ср. франц. doucher «обливать водой»). Через итал. doccia «водопроводная труба» и «душ», «желоб» оно восходит к нар.-лат. *ductio «(про)ведение», родств. лат. duco, ducere «вести, проводить», «тянуть». ДУША «внутр. мир чел., его сознание», «человек» (обычно в устойчи* вых сочетаниях; разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *duxja «душа» после изменения перед / ? > ш, в свою очередь развившегося из и.-е. *dhusia «дух, дыхание» (ср. лит. dv asi a «дух, дыхание») > «душа» (ср. аналог, лат. anima «воздух, дыхание» и «душа»; греч. psycho «дую, выдыхаю», psyche «душа»). Душа в знач. «человек» в сочетании с предл. по — по душам (дат. п.) послужило базой для образования с суф. -ья- прил. подушьныи ~> подушный (сбор). Формы ж. р. и ср. р. этого прил. подушная, подушное перешли в сущ. со знач. «подать помещику, налог государству с каждой души податного населения» (XVIII — 90-е гг. XIX в.). От сущ. душа в знач. «внутр. мир чел.» с пом. осложненного суф. -ья- ¦—ген- (вероятно, во избежание омонимии с прил. душный) образовано прил. душевный «относящийся к психической деятельности чел.» (душевная болезнь), перен. «искренний, сердечный» (душевное слово). См. великодушие, душный, равнодушный. ДУШИСТЫЙ «ароматный, пахучий». По корню праслав. По образованию собств. рус. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Создано с пом. суф. -ист- (как басистый) от сущ. духъ в знач. «запах» (ср. соответствующие укр. запашнйй, духовйтий, духмянийъ. См. дух. ДУШИТЬ «насильственно прекращать дыхание», «лишать жизни», пе- рен. «подавлять, угнетать». Общеслав. Образовано с пом. суф. -и-ти (как морозить) от сущ. духъ в знач. «дыхание» (перед и ? > ш). От глаг. душить посредством суф. лица -тель произведено сущ. душитель «тот, кто душит, угнетает кого-либо». См. дух, душа. ДУШНЫЙ «затрудняющий дыхание», «жаркий». По корню общеслав. По образованию др.-рус. В памятниках встречается с XI в.: душьныи «духовный, душевный», «душный». Образовано с пом. суф. -ьн- (как вечный) от духъ «дыхание», «душа». Позднее, вероятно, во избежание семант. тождества с прил. душевный (см. душа), за словом душный закрепилось знач. «тяжелый для дыхания». См. дух. ДУ&ЛЬ «поединок между двумя лицами с применением оружия». Заимствовано через посредство нем. или франц. яз. или же, возможно, прямо из лат. Лат. duellum значит «война», в народн. латыни — «поединок». Это слово образовано из duo «два» (см. два) и bellum «сражение», «война». По эти мол. дуэль значит «война двух». ДЫМ «летучие продукты горения». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *с1утъ «дым», «летучее вещество», собств. «движение», из и.-е. *dumos — тожд. (чередов. уЦы)у которое образовано с пом. суф. -m-os от той же основы *du-, что в глаг. дуть. Ему родственны: лит. damai, др.-инд. dhumas, лат. fumus «дым». См. дуть, дух. ДЫРА. См. драть. ДЫШАТЬ «вбирать и выпускать легкими воздух». Общеслав. Соврем, слово развилось из древн. дыхЬти «дышать» после изменения перед Ь ? > ш, затем после ш 6 > а. Глаг. дыхЬти образован с суф. -Ь-ти от того же корня дых-у что в диал. дыхати (укр. duxamu), давшего прист. глаг. вдь> хать «вбирать в себя воздух». См. дух, душа. 121
ДЮЙМ «мера длины». Заимствовано из голл. В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Голл. duim «единица меры, равная 25 мм» пер во- нач. значило «большой палец», «мера ширины большого пальца» (ср. нем. Daumen «большой палец руки»). ДЯТЕЛ «лесная птица, добывающая пищу из-под древесной коры». Древн. слав, слово. Образовано с суф. -ь1-ъ (>-ел-) со знач. названия деятеля по характерному для него действию (ср. древн. петель «петух» от петь) от глаг. *dblb-ti «долбить» — звуков, разновидности глаг. долбить (чере- дов. ьНъПо). Название птицы в праслав. период, полагают, выглядело *dblbtblb и имело знач. «долбящий» или «выдалбливатель». Ср. в укр. яз. дятел имеет еще названия клюйдерево, довбак; в рус. диал.—долбила. Праслав. *dblbtblb позднее претерпело зиачительные фонетич. изменения. Так, еще в праслав. период произошло упрощение сочетания bt > t и расподобление звуков 1 — 1 > ? — 1. В образовавшемся вследствие этого *dbntblb сочетание звуков ьп в к. слога изменилось в носовой гласи, e. Преобразованная таким путем праслав. форма в виде *detbh> в дальнейшем, уже на вост.-слав, почве, подверглась еще таким изменениям: носовой e дал 'а (графич. я), гласи, ь прояснился в e, a конечный слаб, -? отпал. Как видим, очень сложный путь своего развития прошло соврем, слово дятел. См. долбить, долото. Б ЕДВА «чуть, только», «с трудом». В соврем, звуков, виде — с нач. е-Це] — это слово заимствовано из ст.-сл. яз. В вост.-слав. языках сочетанию je соответствует о-, ср. др.-рус. и диал. одва «только». Иногда наблюдается в этом слове замена звука / на л. Ср. рус. диал. ледва вместо едва; укр. ледве «едва, чуть»; чеш. jed va и ledwa «чуть, лишь» и т. п. Звук / еще на общеслав. почве развился перед нач. е-. Следоват., слово *jedva ранее имело вид *edbva «только». Это было сложное слово, образованное соединением двух слов: *edb, которое выражало зиач. «только», как в слове единый (ему родственно др.-инд. adis «начало»), и va co знач. «лишь» (ему соответствует лит. vos «еле, чуть»). Следоват., едва букв, значит «еле-еле». ЕДИНЫЙ «один», «цельный, нераздельный». Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано от кратк. формы 1€динъ «один» в результате присоединения к нему суф. -ья- и местоим. окоич. -ьш, придававшего слову знач. определенности признака. Из формы единьныи в рус. яз. после падения слаб, гласи, ь и объединения нн в н возникло соврем, единый. Оно фиксируется в рус. словарях со II пол. XVIII в. Ст.-сл. 1€дииъ развилось из праслав. *edinb «только один», в котором перед нач. е- еще в те времена появился звук /-. От Юдинъ в ст.-сл. яз. образовано слово единица, тоже проникшее в рус. яз. Праслав. *edirrb было сложным словом, образованным из *ed-, выступавшим в роли усилительно-ограничительной частицы «именно, только» (см. едва), и *тъ, (*ino) «один» (ср. с этим корнем инорог «единорог», йиок «монах», собств. «живущий один, без семьи»). Из праслав. *(j)edinb на вост.-слав. почве вследствие изменения нач. je- в о- возникло слово одни. В др.-рус. яз. от него образовано сохранившееся в укр. яз. слово одинйця. От одинъ с пом. суф. -г/с- > -ок- образовано прил. одинокъ, полн. форма — одинокий «без других», «без семьи». Слово один вошло в состав сложного числит, одиннадцать, возникшего в результате сращения др.-рус. словосочетания одинъ на дес&те «один на десяти». Впоследствии в сращении утрачен гласи, ъ, а элемент dec Arne изменился в -дцать (ср. двенадцать). В укр. слове одинадцять звук ц сохранил свою мягкость, а сочетание нн упростилось в я% ЕДКИЙ. См. есть. 122
ЁЖ «зверек, тело которого покрыто колючками». По корню и знач. праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, звуков, форма этого слова развилась из др.-рус. ежь «еж» в результате утраты конечного слаб, гласи. -6, отвердения звука ж и перехода на почве рус. яз. гласи, e под ударением перед твердым согласи, в гласи, о (как сестра— сестры). В укр. слове гжак звук I из e в закрытом слоге \гж > 1ж «еж». Др.-рус. ежь происходит от праслав. *jezb «e;w», собств. «колючий». Оно возникло из более стар. *ezb, развившего / в нач. слова перед e (ср. ст.-сл. К>жь«еж»). Форма *ezb в свою очередь возникла из *ezjb после изменения zj в z (как грозить — грожу). Само *ezjb, полагают, образовано с суф. -j-ь от *ez-, что восходит к и.-е. *egh- «колоть». Корень *ez-(<*egh-) отмечается в лтш; ezys, арм. ozni «еж», a *eg-/*ig- в др.-в.-нем. igull, iglas «щетинистый» (см. игла). В ином толковании праслав. *ezjb этимол. связано с греч. exis «змея» и первонач. значило «относящийся к змее». Возможно, это было табуисти- ческое название со знач. «пожиратель змей». В др.-рус. ежь, из праслав. *jezb «еж», не отмечается переход (/) ?>о в нач. слова (как есень — осень), т. к. для этого перехода не было фонетич. условий: после e следует слог со звуком ь. В древн. диал. бпове ожикъ сежик» гласи, о развился из (j)e перед последующим слогом а гласи, и. Это слово дало блр. вожык «еж» (с призвуком e), a также руе. джь «еж» (XIV в.) и название кустарника ожина (с суф. -ин-а, как в смородина). Слово ожина известно в рус. диал., а также в укр. и блр. языках. Др.-рус. ежь сеж» послужило основой для образования глаг. ёжиться «сжиматься телом, сутулясь и прижимая руки», «стесняться»; прил. ежевыи, давшего после перехода e в о соврем, ежовый «похожий иа ежа», «имеющий колючки». От ежовый с суф. -ик-а (как голубика) образовано сущ. ежевика «кустарник и его ягоды», которое в словарях отмечается с XVIII в., хотя возникло, вероятно, значительно раньше. ЕЖЕВИКА. См. еж. ЕЖЕДНЕВНЫЙ «происходящий каждый день». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано сложением двух слов: еже и дьневь- ныи. Слово еже «который», «всякий», «каждый» по происхождению представляет собой застывшую форму ср. р. местоим. иже «который», образованного из указат. местоим. и и усилит, частицы же. Др.-рус. прил. дьневь- ныи впоследствии получило форму дневной (см.). ЕЗДА «перемещение с пом. каких-либо средств передвижения». Обще- слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. Ьзда «езда» после изменения Ь > e (в укр. I3da — тожд. 6 > I в нач. слова). Др.-рус. Ьзда ж. р. и Ьздъ м. р. «езда, путь, поход» восходят к праслав. *(j)ezda— «действие по глаг. ехать», которое общепринятой этимол. не имеет. Одни считают, что оно образовано с пом. суф, -zd-a (как борозда) от глаг. *jati «ехать» с корневым *je-< u.-e. *ja- «ехать, идти» (см. ехать). Другие полагают, что праслав. *ezda содержит прист. ё- > е- > 6- неясного происхождения и корень *zd- < *sd— нулевой ступени корня *sed- «сидеть» > «идти» (см. сесть). Третьи находят, что праслав. *(j)ezda образовано с пом. суф. -d- (как страда) от *jati «ехать», где корень *ja- расширен суф. -s-, с последующим превращением ja > je под влиянием форм с прист. (как ст.-сл. възЪди «едучи, подняться на возвышенность») и изменением sd > zd. Тот же суф. -d- представлен в спрягаемых формах глаг. ехать, идти: е-д-у, и-д-у и т. д. Он отмечается в др^.-исл. eid «узкий проход, перешеек». Ср. без суф. -d- др.-инд. yati «едет», yanas «путь, дорога»; греч. eimi, лат. ео «иду». От сущ. *ezda «поездка» с пом. суф. -i-ti образован глаг. *ezditi > др.-рус. Ьздити «быть на коне», «ехать иа чем-либо», из которого развился соврем, глаг. ездить спользоваться каким-либо средством передвижения». В нем 6 > e и утрачен конечный безударный -и (в укр. гздити — тожд. i < 6 в нач. слова, конечный -и сохранился). Действие ездить совершается в разное время и в разных направлениях (кратный глаг.), См, идти* 123
ЕЗДИТЬ. См. езда. ЕЛЕЙНЫЙ. См. оладья. ЁМКИЙ «вместительный», «компактный». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. -г/с-, в данном случае указывающего на склонность предмета к действию, обозначенному в корне (как ломкий), от исчезнувшего глаг. емати «брать», перен. «вбирать». Ср. от этого глаг. приемлемый, прием, а также рус. диал. емить «брать», «собирать», емь «сбор», емы «когти ловчей птицы»; укр. емкий «вместительный», «хваткий» (диал.). См. взять, нанять. ЁРШ «рыба с большими колючими плавниками». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Указанное знач. у слова ёрш вторичн. Оно возникло вследствие перен. употребления еще известного в диал. слова ёрш «гвоздь с зазубринами, с насечкой для того, чтобы крепче держался в дереве». Его сопоставляют с лит. ersketis «терновник». ЕСЛИ — союз, присоединяющий к главному предложению условные придаточные. В рус. памятниках отмечается с XVI—XVII вв. Возникло из сочетания слов есть — формы 3-го л. ед. ч. глаг. быть и условно-уступительной или условно-разделительной частицы ли. Ср. стар, написания: есть ли, естьли, отмечаемые у нас до нач. XVIII в., и соврем, чеш. estli «если». Впоследствии в слове естли слились оба элемента и упростилось сочетание согласных cm'л > ел. ЕСТЕСТВЕННЫЙ «созданный природой», «принадлежащий природе». Отмечается в рус. памятниках с XI в. Др.-рус. естьствьныи образовано с пом. суф. прил. -ьн- от естьство «существо, природа». Это последнее представляет собой словообразоват. кальку греч. ousia «сущность», «бытие». Калька составлена из есть — формы 3-го л, ед. ч. наст. вр. глаг. быти и суф. отвлеч. имен -ств-о. В ? ер вон ач. естьствьныи впоследствии оба звука ь превратились в e, a суф. звук я- удлинился. См. суть. ЕСТЬ «принимать пищу». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма слова развилась из др.-рус. Ьсти «насыщаться». В ней стар. 6 на почве рус. яз. изменился в е, конечный безударный -и утратился (ср. укр. гсти, где ? из 6). Др.-рус. Ьсти из праслав. *edti «есть», в котором впоследствии произошло изменение ai > tt > st (как ведши > вести). В форме 1-го л. *edmb > ем упростилось dm > m. Праслав. глаг. *edti соответствуют лит. edu, лат. edo, edi «есть»; др.-инд. atti < adti «ест», собств. «трет, раздробляет» (пищу). От глаг. *vdti с пом. темы -а образовано сущ. *eda > Ьда > еда «принятие пищи» > «пища». Ср. с суф. -j-a рус. диал. ежа, с суф. -ив-о— еживо «еда, пища». В укр. 1жа «еда» I из 6, ж из dj. Ср. лтш. eza «еда», «обжора»; др.-инд. adya «питание». От глаг. Ьсти, Ьдять в др.-рус. яз. образованы: с пом. суф. -ък-ъ со знач. лнца сущ. Ьдъкъ > едок «тот, кто ест» (-5 в сильной позиции прояснился в о, слаб, ъ утратился); с суф. -ък-, указывающим на склонность предмета к тому действию, которое названо в производящей основе,— прил. Ьдъкыи > едкий «разъедающий», перен. «колкий» (о речи). В укр. Хдкйй — тожд. Ь > I. Ср. лит. e dus «едкий», f dis «еда», edesys «корм». Знач. «разъедающий» у слова едкий вторичн. Оно развилось из знач. «такой, что его можно есть», «съедобный». Ср. блр. едкг «съедобный». См. яд, ясли. ЕХАТЬ «передвигаться с пом. каких-либо средств» (в один прием или в одном направлении). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. Ьхати «ехать, идти в поход». В нем 6 > е, конечный безударный -и утратился, сузилось знач. (в укр. ixatnu «ехать, уезжать, следовать» i из Ь в нач. слова, конечный -и сохраняется). Др.-рус. Ьхати восходит к праслав. *exati, *jaxati «ехать, идти» (ср.ст.-сл.1йхати, схв. jaxamu «ехать»), которое образовано с суф. -a-ti от утрач. сущ. *ехъ, *]ахъ «езда ,ход» (как мах ->¦ махать). Сущ. *ехъ, *]ахъ из и.-е. *ia-s-o, в котором на слав, почве *ia- сохранилось или изменилось в e > 6, a s-o > -х-ъ. И.-е. *j[a-s-o образовано с суф. -s-o- от *Jati «ехать, идти», в свою очередь производного с суф, -ti- от 124
и.-e. *ia-/*ie-/*ei- «ехать, идти», собств. «перемещаться». Ср. чеш. jeti, н.- луж. jes «ехать»; лит. joti «ездить верхом»; хет. Ца «идти»;, тохар, уа «приезжать, вести»; греч. eimi, лат. ео «иду». См. идти. ЕХИДНЫЙ «злой и хитрый, коварный, язвительный». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.«сл. Юхидьнъ «хитрый, зловредный» образовано от Юхидна «змея», заимствованного из греч. echidna «чудовище». Ср. греч. мифологическое существо Echidna «дочь Тартара и Геи», «полуженщина, полу- змея^ > «змея». Сущ. ехидна в рус. яз. имеет знач. «ядовитая змея», перенос, прост, «злой, коварный чел.». Оно претерпело усложнение: в нем стал выделяться мнимый суф. -я-, отсечение которого дало корневое рус. слово ехида (прост.) «злой, коварный чел.», а от него образовано с суф. -ств-о сущ. ехидство «тонкая, изощренная злость», ЖАВОРОНОК «степная певчая птичка». Др.-рус. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-ъ > -о/с- от утрач. жаворон «жаворонок», которое возникло из соединения жа(й) (ср. укр. жайворонок— тожд.) я ворон (см.). Первая его часть жа(й) из звукоподражания *ge (i), в нем ё > 6, перед 6 г > ж, после ж Ь > а. Ср. из *go (i) (чередов. elf о — га(й)\ ? из о), что в словах гам «нестройный гул голосов», рус. диал. гай «гам, крик»; укр. диал. гайворон «грач»; ст.-ел. гавранъ, польск. gawron «грач». ЖАДНЫЙ. См. жажда. ЖАЖДА «сильное желание пить». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.- сл. жажда, как и др.-рус. жажа «жажда», восходит к праслав. *zedja «жажда», «сильное желание». В нем e > а (после ж)> dj > ст.-ел. жд, вост.- слав. ж. Праслав. *zedja «сильное желание» образовано с суф. -/-а от *zedb, имевшего также параллельные формы *zedo, *zeda (ср. диал. жадо «жадно», жада «жадный чел.»; укр. жада «жажда, желание»; болг. жеда «жажда»). От сущ. жадъ образованы: с суф. -ьн- прил. жадьнъ > жаден, жадный «алчный, скупой»; с суф. -а-ти — глаг. жадати «желать, хотеть», сохранившийся в рус. диал. и в укр. яз. В укр. яз. от этого глаг. образовалось прич. жаданий, перешедшее в прил. жаданий «желанный». Праслав *zedb из *gend- после изменения в к. слога en > e; перед e g > z > ж. Праслав« *gend- имеет вставку (инфикс) п. Оно восходит к и.-е. *g~hedh- «просить, желать». Ср. без инфикса лит. gedauti «желать, тосковать», gedeti «стремиться», godas м. р. «жадность, алчность»; нем. geizen «скупиться, жаждать», Geiz «жадность, алчность». См. ждать. ЖАЛЕТЬ. См. жаль. ЖАЛО «колющая часть органа защиты у некоторых насекомых». Древн. слав, слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *zedlo «жало» вследствие изменения у вост. славян носового гласи, e в 'а и упрощения группы согласных dl > 1 (ср. в польск. zadlo «жало» сохранился носовой звук и сочетание dl). Праслав. форма *zedlo возникла из *gendlo вследствие изменения g > z перед гласи, переднего ряда и образования носового e из сочетания еп в к. слога. А форма * gen dio в свою очередь возникла из более стар. *geldlo «жало». В ней произошло межслоговое расподобление (диссимиляция) 1 — 1 > ? — 1 (как в слове дятел). Сущ. *geldlo букв, значит «то, чем колют, причиняют боль». Оно образовано с пом. суф. орудия действия *-dl;p от и.-е. корня *gel- «укалывать, жалить». Ср. лит. gela «боль» и лтш. dzeit «жалить». Знач. корня *gel- > жал- «колоть, причинять боль» сохраняется в рус. глаг. жалить, в укр. слове жалкий «жгучий», «жалящий» и др. См. жаль. ЖАЛОВАНИЕ. См. жаль, 125
ЖАЛОВАТЬ. См. жаль. ЖАЛЬ «досадно, грустно». Общеслав. Соврем, жаль развилось из сущ. оюаль «жалость, печаль, тоска» (ср. диал. жаль «жалость», укр. жаль «скорбь, сожаление»— имена сущ.). Сущ. жаль образовано, вероятно, с пом. темы •ь (как лютъ — лють) от утрач. праслав. прил. *zeh> > жЬлъ > жаль «горестный». Ср. от него с суф. -ък~ прил. жалкий «вызывающий сострадание»; ст.-ел. с суф. -ость сущ. жалость «горе, ревность». В праслав. слове *geb впоследствии изменились перед e g > z > ж, после ж e > а (как уважЬ- ти > уважать). Праслав. *geh> образовано с пом. темы -ъ от глаг. *gelti «страдать». Ср. с гласи. -е-\ др.-рус. и ст.-ел. жел& < жел}а «скорбь, плач», желение «сожаление, плач»; в.-луж. zel «жаль»; болг. жалба «сожаление, горе»; лит. gela «боль», gelus «жалкий». Сущ. жаль «скорбь» дало с суф. -Ь-ти глаг. жалЬти > жалеть «проявлять жалость, сострадание к кому- либо» > «оберегать, щадить», от глаг. с суф. -об-а сущ. жалоба «сетование», «заявление о незаконном действии со стороны кого-то». Сущ. жалоба дало глаг. жалобить, известный в диал. со знач. «плакаться, выпрашивать», ср. в литер ат. яз. с ? ? ист. раз- разжалобить «возбудить жалость». От прил. жалъ образован с суф. -ова- (как миловать) глаг. жаловать— первонач. «быть расположенным к кому-то» > «проявлять жалость, любовь» > «давать из жалости, из любви» > «награждать чем-либо». От прич. формы жалованъ глаг. жаловати посредством суф. глаг. имен -щ-е (графич. -ue) в древности образовано сущ. жалование «дар за услуги, награда» > «вознаграждение за труд» > «заработная плата». ЖАР «горячий воздух», «повышенная температура тела» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, форма развилась из праслав. *zan>< *gerb «жар» вследствие изменения перед гласи, переднего ряда e звука g в ж, а после ж гласи, e в а. Праслав. *gerb происходит от и.-е. корня *gher- «быть горячим, теплым», «гореть» — того же, что с перегласовкой e > о содержится в слове гореть. Ср. родств. ему: др.-прусск. gornie «жара»; арм, ger «тепло», germ «горячий»; греч. thermos (th из dh) «теплый», «горячий». От этого греч. слова в рус. яз. сущ. термос «сосуд, предохраняющий содержимое от остывания». К сущ. м. р. жар параллельное с темой -а ж. р. жара «высокая температура, зной». От жар с пом. суф. -и-ти образован глаг. жаритц >¦ жарить «подвергать жару», «готовить пищу на жару», «жарко топить»$с суф. -ък-ъ — прил. жаръкъ > жарок, жаркий «палящий», перен. «пылкий» > «напряженный»; с прист. по— пожар «пламя, охватывающее все, что может гореть». См. гореть, ЖАРА. См. жар. ЖАТЬ1, жму «давить, стискивать», перен. «заставлять отступить, теснить». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жати «жать» после утраты конечного безударного ¦и (в укр. жати — тожд. он сохраняется). Др.-рус. жати восходит к праслав. *zeti <с *gemti «давить, жать», в котором перед гласи, переднего ря- да e g >- z > ж; en в к. слога изменилось в c > а > я; в вост.-слав. языках после шипящего м > а (ср. в ст.-ел. жАти — тожд. а сохраняется). Слову жать родственны: греч. gemo «я полон, изобилую» (нагружен); лат. gemere «стонать» и «скрипеть, трещать» (под тяжестью); ирл. gemei «каидалы». Праслав. корень *ze- < *gem- < и.-е. *ghem- в соврем, рус. яз. имеет такие звуков, проявления (морфы): жа-, как в глаг. жать «давить», сжать «давлением уменьшить объем, уплотнить»; жьм- ;> жм, как в форме жму и в обл. жменя «пригоршня», укр. жменя «горсть, пригоршня» из праслав. *гьтьпь «горсть», с суф. -ьп-ь; жьм- > жем-, как в диал. жеман «тот, кто красуется ужимками». От него посредством суф. ~ьн- образовано прил. жеманный «лишенный простоты и естественности», «манерный»; жом-, жем-, как в диал. жем, жом «гнет, пресс», литер ат. жом «пресс» и «свекловичные выжимки»; жим-, как в словах выжимать, выжимки «то, что остается после выжимания»; ужимки «жеманные гримасы», 126
ЖАТЬ2, жну «срезать стебли хлебных злаков». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жати скосить, жать, убирать» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. жати — тожд. он сохраняется). Др.-рус. жати восходит к праслав. *zeti < * gen ti «жать, убирать», собств. «очищать», в котором перед гласи. переднего ряда e g > z > ;w; en в к. слога изменилось в e > а > а, в вост.-слав. языках после шипящего а > ? (ср. ст.-ел. жАти—тожд., где а сохранился). Праслав. корень *ze- < * gen- из и.-е. *ghen- «очищать, гнать». Ему родственны: лит. geneti, geniu «очищать, обрубать», giriti, genu «гнать» (стадо); др.-инд. hantvas «бить». Праслав. корень *ze- в соврем, рус. яз. имеет следующие звуков, проявления (морфы): жа-, как в слове жать «косить» (серпом), в заимствованном из ст.-ел. яз. слове жатва «уборка хлебов с поля», с суф. -тв-а, как бритва; жии-, как в словах пожинать «срезать стебли хлебных злаков», перен. «пользоваться результатами совершенного», сжинать «срезать злаковые растения»; жьн- > жн-, как в форме жну, жнут и в образованных от них словах: жнец «тот, кто жнет», из прежнего жьньць, с суф. -ьц-ь, с последующей утратой слаб, ь в конечной позиции, переходом в сильной позиции б>еи отвердением а. С кор- ием -жн- обл. жнива «сжатое поле» и «время жатвы», с суф. -ив-a (как крапива), укр. окнива «жатва», «страда». ЖДАТЬ «рассчитывать на появление кого- или чего-нибудь», «надеяться на что-нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жьдати «сильно желать, надеяться», в нем утрачен слаб, ь и конечный безударный -и (в укр. ждати — тожд. -и сохраняется). В др.-рус. жьдати восходит к праслав. *zbdati, zbdQ (в ст.-сл. наряду с жьдй форма жидй «жду»), которое образовано с суф. -a-ti от *zbd-/*zid- < и.-е. *geid- «ждать», в нем g > z перед гласи, переднего ряда; ei > i > 6. Ему родственны: лит. geisti «жаждать, желать»; др.-прусск. geide «они ждут»; др.-в.-ием. git «алчность, скупость». См. жажда. ЖЕЛАТЬ «хотеть, стремиться к чему-то». Древн. слав, слово. Точного объяснения не имеет. Скорее всего образовано от при л. желъ «желанный» (ср. др.-рус. сравнит, степ. желЬе «желаннее»). От желъ, вероятно, образовано с суф. -j-a сущ. желя «желание», которое могло дать с суф. -Ь-ти глаг. желЬти «желать», отмечаемый в ст.-сл. яз. Др.-рус. жель восходит к праслав. *zel-, из и.-е. *gel-/*gol-/*gal- «желать, хотеть» (перед e звук g > z > ж). Этот корень в соединении с суф. -d-ъ отмечается в др.-рус. жлъдъ «удовольствие», ст.-сл. жьлдЪти «желать, стремиться к чему-либо» и в слове голод (см.). Этим словам родственны: рус. диал. галиться «любоваться»; схв. галити «желать»; греч. thelo, ethelo «желаю». ЖЕЛЕЗА «орган, выделяющий вещества, необходимые для жизнедеятельности чел., животн.». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. железа, желоза «жила», «опухоль», «железа» вследствие сужения знач. (в укр. яз. залоза «железа» из др.-рус. желоза в результате уподобления ж> з и сближения нач. зе- с прист. за-). Др.-рус. железа восходит к праслав. *zelza «железа». В нем -el- развилось в полногласие -еле-. Ср. ст. -ел. с неполногласным -лЬ— жлЪза — тожд. Праслав. *zelza из *gelza после изменения g > z перед е. Слово *gelza образовано с суф. -(e)z-a (как дереза) от *gel- < и.-е. *ghel- «камень», «булыжник», собств. «нечто гладкое, круглое, твердое». См. голова, железо. ЖЕЛЕЗО «хим. элемент», «твердый ковкий металл». Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. железо (желЬзо, жельзо) — тожд., которое восходит к праслав. *zel(e)zo «железо», «металл», собств. «твердый как камень». В нем звук g перед e в результате смягчения превратился в 2[ж]; второй в слове звук e (ст.-сл. 6) в рус. яз. дал e (ср. ст.-сл. желЪзо; в укр. яз. зал'езо из зелгзо < жельзо — тожд., в нем 6 > i, g > з, нач. зе- сблизилось с прист. за-). Праслав. *gel(e)zo восходит к и.-е. основе с корнем *ghel- «твердый», «камень». На слав, почве g h дал. z. Ср. др.- 127
прусск. geizo «железо»; греч. chalkos «медь», chaliks «булыжник»; польск. zeliwo «чугун», zelazo «железо». См. железа, ЖЁЛОБ «приспособление для стока воды». Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. желобъ «желоб, канава». В нем утрачен слаб, ъ, гласи, e > ? (графич. e). Ср. устар. написание жолоб, укр. жалоб. Др.-рус. желоб восходит к праслав. *zelbb «желоб», в нем появился второй гласи, о. Форма *zelbb из более древн. *gelbb— тожд. вследствие изменения g > z > соврем, ж перед гласи, переднего ряда е. Форма *gelbb «желоб, углубление» трудная для пояснения. Полагают, что она представляет собой образование с суф. -b-ъ (как короб) от того корня * gel-/* gol- «долбить», что в диал. желедь «трубка», желн, жолон «корыто для корма скота», «колода, желоб» (суф.-d-, -я-), голбец «подполье». Ему родственны: др.-исл. golf «полость сосуда»; лит. gelda «корыто». ЖЁЛТЫЙ «цвета песка, золота». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. желтый (варианты: жьлтыи, жолтыи) «желтый». В нем ь > e > о (в укр. жсвтий — тожд. л > в). Др.-рус. желтый восходит к праслав. *zbltb <С *zbltb «желтый», которое образовано с суф. -t-ъ от *zbl- «< *gil- <С и.-e. *ghel- «зеленый, желтый, серый» с изменением i > 0; перед гласи, переднего ряда g > z > ж. Ср. от него с темой -ь (как новъ— новь) диал. желть «желтая краска». От *zbl- без -t- диал. желница, жолуница «желтуха», «все желтое»; с суф. -к- основа же я к-, как в диал. глаг. желк· путь «становиться желтым». Ему родственны: лит. gel tas «желтый»; лтш. dzeltas — тожд.; др.-инд. haris «желтый, золотистый»; лат. helvus «желтоватый»; греч. ch o los, cholp «желчь», от него медиц. термин холецистит «воспаление желчного пузыря» (kystis «пузырь»); греч. chole > лат. cholera > в рус. холера «острое заразное желудочно-кишечное заболевание». От прил. желтый образованы: с суф. -Ь-ти — глаг. желтЬти > желтеть «выделяться желтым цветом» (в укр. ofcoemimu — тожд. л > в, Ь >?, конечный -и сохраняется); с суф. -ък-ъ — сущ. желтъкъ > желток «желтая часть птичьего яйца»; с суф. -ух-а желтуха «болезнь печени». См. голубь, желчь, зеленый, злак, зола, золото. ЖЕЛ УДОК «орган пищеварения у чел. и животн.». Общеслав. Соврем, слово развилось нз др.-рус. желудъкъ «желудок» вследствие прояснения сильного ъ > о и утраты слаб. ъ. Др.-рус. желудъкъ из праслав. *zelcdbkb «желудок», которое достоверной этимол. не имеет. Одни полагают, что оно образовано от *zelCdb, которое возникло лексико-семант. путем из *zelcdb «желудь, плод»: желудок назван по его форме — напоминает плод дуба. Другие связывают слово *zelcdb «желудок» со словом глотать (g > z > otc). При этом объяснении желудок — «орган, куда заглатывается пища». Ср. лит. gula «горло», gulosus «прожорливый, жадный»; ирл. gelim «глотаю». См. глотать, голод. ЖЁЛУДЬ «плод дуба». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *zelcdb «желудь» в результате перехода е>ои изменения у вост. славян носового c в у (ср. польск. zoladz «желудь»). Праслав. *zelcdb образовано с суф. -db от *gelon «желудь». Ср. диал. желон «желудок», где ж < г по первой палатализации задненебных. Ему родственны: лит. gile «желудь»; греч. bal an os «желудь», от ballo «падаю» (см. балл). В таком случае жёлудь — «падающий плод». Другие возводят слово жёлудь к и.-е. *gaeta/*g"ere «жрать». Следоват., слово жёлудь букв, значит «пожираемый, съедобный» плод. См. горло, жерло. ЖЁЛЧЬ «изжелта-зеленая горькая жидкость, выделяемая печенью». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. жьлчь (желчь, зълчь) вследствие перехода ь> e > ? (графич. e) (в укр. жовч— тожд., кроме того, л > ?, звук ч отвердел). Др.-рус. жьлчь восходит к праслав. *zblcb «желчь», которое развилось из *гь1сь «зеленая жидкость», Под влиянием прил. желтъ «желтый» изменилось нач. з на ж> отсюда — жёлчь. Праслав. *zblcb обра- 128
зовано с пом. темы -ь (к > с) от *гь!къ > утрач. зьлькъ, зълкъ «зеленый, желтый», a *zblk от и.-e. *ghel- «желтый, зеленый, серый». См. желтый. ЖЕМАННЫЙ. См. жать1. ЖЕНА «супруга». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Общеслав. жена (*zena) «жена» восходит к н -e. *gena «женщина», собств. «рождающая», «продолжающая род», откуда соврем, «замужняя женщина». Корень слова *gen- «рождать». На слав, почве звук g перед гласн. переднего ряда e изменился в ж. В других и.-е. языках этому слову соответствуют: др.-инд. gna «богиня», janis «женщина»; др.-в.-нем. quena «женщина»; англ. queen «королева» и «матка» (у пчел); греч. getios «происхождение», «род». Со словом жена этимол. связано сущ. женщина «лицо женского пола», отмечаемое в рус. памятниках с XVI в. Оно образовано от исчезнувшего субстантивированного прил. женска «женство», из корня жен- (жена) и суф. -ск- в собир. знач. (ср. воин— войско). К основе женск- присоединен суф. единичности -ин, перед которым сочетание звуков ск изменилось в щ (ср. подобное: треск — трещина). От женскъ полн. форма прил. женский «свойственный женщинам, предназначенный для женщин». Сущ. жених «тот, кто желает брать в жены» (невесту) из праслав. *аешхъ — тожд. «< и.-е. *genis-o—тожд., производному с суф. -is-o > -ix-ъ от корня *gen-, что и в *gena ;> жена. От сущ. жена образован с суф. -и-ти глаг. женити > женить «делать так, чтобы имел жену». От женити с суф. -ьб-а при сохранении -т- — сущ. женитьба «отвлеч. действие женить, жениться», «вступление в брак». От сущ. жена с пом. суф. -ств-о (как мужество) создано сохранившееся в диал. сущ. женство «свойства, нравственные качества жен, женщин», а от него с суф. -енн- (как мужественной) литерат. прил. женственный «присущий женщинам», перен. «нежный, ШйЧкий, изящный». См. ген, генетика, зять ЖЕНСТВЕННЫЙ. См. жена. ЖЕНЩИНА. См. жена. ЖЕРЛО «переднее отверстие канала огнестрельного орудия», «узкое глубокое отверстие». Соврем, знач. этого слова сравнительно позднее, отмечается в словарях с XVIII в. Оно развилось на основании перен. употребления др.-рус. жерло «устье», «отверстие». Это последнее восходит к праслав. * zer dio <с *gerdlo «устье», «горло», собств. «то, посредством чего пожирают что-либо». В нем g перед гласн. переднего ряда e изменился в ж, из -er- в ст.-ел. яз. -рЬ-, отсюда жрЪло, в др.-рус, -ере-, отсюда жерело (см. ожерелье) «жерло», укр. джерело «источник». В др.-рус. яз. слово жерло (жерело) значило «горло», «голос» и «устье». Праслав. *zerdlo < *gerdlo образовано посредством суф. орудия действия -dl-o (как мыло) от глаг. * zer ti <C * gerti (ср. от него укр. жерти «жрать»). Параллельно существовал глаг. *gbrati и * girati «глотать», давшие соврем, жрать, пожирать «есть, глотать». Они восходят к и.-е. * gi ra ti «жрать, глотать». Ему родственны: др.-инд. girati «поглощает»; лат. gurges «бездна»; франц. gorge «горло, зев». См. горло. ЖЕРТВА «то, что приносят в дар божеству» (религ.), «потерпевший от несчастного случая, злого умысла». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. жрьтва «жертва» претерпело перестановку рь> ьр и прояснение ь > е. Это сущ. восходит к праслав. *zbrtva — тожд., которое образовано с пом. суф. «tv-a (как бритва) от глаг. *zbrti «жертвовать», a *zbrti из *zerti под влиянием формы наст. вр. *zbrc. Глаг. *zerti из *gerti после изменения g >¦ z перед е. Глаг. *gerti «жертвовать», полагают, букв, значит «делать огненное жертвоприношение», «сжигать». Он образован с суф. -ti от того же и.-е. корня *gher-/*ghor-, что в словах гореть, греть (см.). Ср. болг. диал. палия «жрец» от палити «жечь»; греч. thyo «жертвую» и «сжигаю». ЖЕСТКИЙ. См. жестокий. 5 8-1654 129
ЖЕСТОКИЙ «крайне суровый, безжалостный». Др.-рус. и ст.-ел. Соврем, форма слова возникла вследствие присоединения к более стар, кратк. форме жестокъ «жесток» оконч. полн. прил. -ыи, изменившегося после к в ий. Праслав. *zestbkb > жестокъ «жесток», первонач. «твердый», образовано с пом. суф. -ък-, указывающего на большую степень проявления признака (ср. ишрокий)> от прил. *zestb> жестъ «твердый», «крепкий», перен. «крайне суровый». Ср. рус. диал. жесть «мерзлая почва, твердая земля»; др.-рус. жестыи «жесткий», жестовои «упрямый», жестость «суровость». Этот же корень жест- в знач. «твердый» содержится в слове жёсткий (-<жестъкъ) «твердый», «плотный на ощупь» (о предметах), перен. «суровый, резкий». Прил. жёсткий образовано с суф. -ък* (как в словах ковкий, ломкий) от глаг. жестЪти «затвердевать», «становиться твердым», отмечаемого в ст.-сл. памятниках. ЖЕЧЬ «заставлять гореть», «сильно печь», перен. «тревожить, мучить». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жени вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. жени восходит к праслав. *zegti > жегши (ср. укр. жегши «жечь» — Словарь Гринченко) > жечь после изменения г т' > ч. Праслав. *zegti из *gegti после превращения g > z перед e. Глаг. *gegti содержит корень *geg- «жечь», который развился, вероятно, из и-е. *dhe- g~h- «жечь»; в *geg- нач. g- появился под влиянием глаг. *goreti > гореть. Ему родственны: лит. degti «жечь»; лтш. degt «гореть»; др.-инд. dahati сгорит, сжигает». На слав, почве корень *geg- получил следующие звуков, варианты (морфы): жег-, как укр. жегти «жечь, печь»; блр. жегу «жгу»; рус. жечь, диал. жегать «жечь» (о крапиве); жог-, как в рус. словах ожог «повреждение тела огнем» (от ожечь при чередов. el/o); изжога «ощущение жжения в пищеводе» (от изжечь < жечь при чередов. еЦо)\ жьг- > жг-, как в формах жгу, жгучий — прич. глаг. жечь и из прич. прил. жгучий «горячий, обжигающий», перен. «остро переживаемый»; жиг-, как в глаг. зажигать и производном от него с суф. -лк-а сущ. зажигалка «карманный прибор для зажигания огня»; жиж-, как в рус. диал. и в укр. жижа «огонь» (в речи с детьми), укр. жижкий «жгучий»; жьг- ;> жж-, как в слове жжение «жар в теле». В укр. яз. есть еще морф жеж- < жьг- в слове пожежа «пожар» и жаг- в жага «жажда». См. гореть. ЖИВОЙ. См. жить. ЖИВОТ «часть тела у чел. и животн., где расположены органы пищеварения», «жизнь» (устар.). Древн. слав, слово. Первонач. значило «жизнь», «источник жизни», откуда дальнейшее — «богатство, имущество» (устар.) и «часть тела чел. или животн.». Ср. др.-рус. животъ «жизнь», «имущество»; чеш. zivot «жизнь»; в.-луж. zivot «тело»; от живот в знач. «жизнь» укр. OKueomimu «прозябать». Произошло сужение знач. Праслав. *zivotb ;> животъ образовано с пом. исчезнувшего в соврем, яз. суф. -ot-ъ от прил. *zivb «живой» (см. жить). Ему родственны: греч. biotos «жизнь, образ жизни, средства к жизни»; лит. gyvatas «жизнь». От сущ. животъ «жизнь» в др.-рус. яз. образовано прил. животьныи «жизненный», «живой», позднее -— «относящийся к живым существам». В слове утратился слаб, гласи, ь. Форма ср. р. этого прил. животьное «живое, одушевленное» (о существе) впоследствии стала восприниматься как термин животное «существо». ЖИВОТНОЕ. См. живот. ЖИДКИЙ «негустой, водянистый». По корию праслав. Образовано с пом. суф. -ък- со знач. «имеющий указанный в основе признак» (как сладкий) и оконч. полн. формы -ыи от исчезнувшего жидыи «жидкий». Ср. от него др.-рус. жидость «жидкость», жидити «делать жидким» и сохранившееся производное жижа «жидкая смесь» <; *жид\а (*zidja), в котором 130
второй звук ж из а] (как межа). Ему родственно лит. zindu, zisti «сосать», «вбирать то, что течет». ЖИР. См. жить. ЖЙТО. См. жить, ЖИТЬ «существовать, быть живым». Общее лав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. жити «существовать, пастись, кормиться, обитать» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. жйти — тожд. -и сохраняется ) и сужения знач. Др.-рус. жити восходит к праслав. *ziti «жить». Этот инфинитив представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *zitb «жизнь», которое образовано с суф. -t-b от и.-е. корня *gei-/*goj-/*gi- «жить». Ср. др.-рус. жить «жизнь»; рус. диал. пажить «луг, пастбище»; параллельное с темой -ъ ст.-ел. жйтъ «жизнь». На слав, почве перед гласи, ^переднего ряда g > z. В варианте *goi- звук g> г перед о сохраняется. Or *goi-«живить» > gojb- «жизнь» образован с су}), -i-ti глаг. *gojiti co знач, понудительного действия *ziti, т. е. «заживлять». Ср. др.-рус. гоити «живить», давший рус. диал. гоить, укр. eoimu «лечить», «делать так, чтоб заживало», болг. гоя «откармливать»; польск. gaie «сажать, сеять». Образованный от гоити прист. глаг. изеоити «изжить, выжить кого-либо из рода» дал производное сущ. изгой «выжитый из рода» > «лишенный права наследования» > «оказавшийся вне общества». Корень *gojl· с продлением о > а отмечается в слове гай «небольшая роща, лесок», известное в рус. диал. и в укр. яз. От варианта корня *gei- образовано с суф. -v-ъ прил. *gei-v-b > *givb > живъ, полн. форма живой, укр. живай — «обладающий признаками жизни», перен. «подвижный». Прил. послужило основой для образования глаг. *ziviti > живити ^> живить «делать живым», от него — оживить «возвратить к жизни». Этимол. ему родственны: лит. gaivus «бодрый»; др.-инд. jivati «живет», jivas «живой», gay as «дом, хозяйство»; греч. bios «жизнь» (см. биографин, биология). Корень жи-, жив- дал много производных слов. Так, от жить «жизнь» с суф. -щ-е — ст.-ел. житие «жизнь, жизнеописание», проникшее в рус. яз. и сохраняющее в нем оттенок книжности; с суф. -j-o — рус. житьё «жизнь, быт» (в укр. яз. вследствие ассимиляции / > m и удлинения т, а также замены оконч. -е на -а — сущ. оюиття «жизнь»). Прич. форма с суф. -л- глаг. жить дала прил. жилой «предназначенный, приспособленный для жилья, обитаемый», сущ. (субстантивация) ж. р. жила— др.-рус. «вена, сила, жилое место» >- соврем, «кровеносный сосуд», «сухожилие», «нерв» (ср. лит. gysla «жила, вена»; арм. jil «нерв»); устар., известное в диал. жало «жилая постройка, дом», от него с суф. -ищ-е — ст.-ел. жилище «помещение для жилья»; с суф. -j-o — рус. жильё «место, где живут», «жилье». От живъ с суф. -j-o образовано диал. живьё «все живое». Форма твор. п. этого сущ. перешла в нареч. живьём —· первонач. «живым» > «кое-как», «наспех». Требуют объяснения также слова жизнь, жир, этимол. которых в соврем. яз. недостаточно прозрачна. Сущ. жизнь «особая форма существования материи», «существование» образовано в древн. период (отмечается в др.-рус. и ст.-ел. памятниках) с пом. суф. -зн-ь, указывающего на знач. состояния (как болезнь, боязнь), от глаг. жити. В др.-рус. яз. слово жизнь выражало знач. «жизнь, оживление» и «имущество». Сущ. жир «маслянистое вещество, содержащееся в животных и растительных тканях» образовано в праслав. период посредством суф. -ръ (как дар, пир) от глаг. жити «поддерживать жизнь», «кормиться». Первонач. жиръ—это «пища» (ср. др.-рус. жиръ «пастбище», «богатство»). От сущ. жиръ образовано прил. жирный «содержащий жир», перен. «откормленный, упитанный». С корнем жи- (жить) в знач. «кормиться» связано слово жито (с прич. суф. -т-) «то, чем кормятся» > «пища» > «хлебный злак». Ср. ст.-сл. жито «овощи», «хлеб»; др.-рус. жито «пища», «хлеб», «рожь», «плод». См. иждивенец, 5* 131
ЖРЕБИЙ «условный предмет, вынимаемый из числа одинаковых предметов для разрешения какого-либо спорного вопроса», перен. «судьба, участь». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. жръбии «судьба, участь», собств. «отрезанный кусок», образовано с пом. суф. -iij-u от общеслав. *2егЬъ «кусок», «доля, часть», «счастье». Праслав. -er- дало ст.-ел. ?6. Ср. с полногласием -ере- рус. диал. жереб «кусок, обрубок» (дерева, металла), жеребье «обрубочек», давшее прил. жеребьёвый, глаг. жеребьёвить, а от него с суф. -к-а — сущ. жеребьёвка «установление права на что-нибудь выниманием жребия». Праслав. *zerbb «кусок, доля» из более стар. *gerb-, в нем g > z перед гласи, переднего ряда. Форма *gerb- из и.-е. *gerbh- «отрезок, обрубок», от *ger- «резать, рубить». Ср. нем. kerben «делать зарубки»; англ· carve «резать, делить». Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: «резать, рубить» > «делить» > «то, что досталось при дележе», «доля, судьба». ЖУК «насекомое с жесткими надкрыльями». По корню общеслав. Образовано с пом. суф. -к-ъ (как в словах знак, злак) от звукоподражания жу-.Ср. этот корень в глаг. жужжать; в чеш. zuk at i «жужжать». Полагают, что жу- развилось из *geu- после изменения g > ж, eu > у. Древн. *geu- имело еще звуков, вид *gou-, который с суф. -ък-ъ дал образование гук «крик, шум». Ср. диал. гук «издавание звуков»; укр. гук «шум», в\дгук «отзвук»; схв. гука «воркованье». ЖУРАВЛЬ «болотная птица», перен. «простейший подъемный механизм», «длинный шест у колодца». По корню общеслав., имеет соответствия в других и.-е. языках. По звуков, оформлению рус. Соврем, его форма отмечается с XVIII в. Она возникла из более стар, жеравль вследствие изменения e > о > у. Предполагается несохранившаяся в рус. яз. переходная форма *жоравль (ср. блр. журавель и жорау). Переход о в г/, вероятно, подобен тому, что наблюдается в диал. бодяк— будяк. Др.-рус. жеравль (ср. укр., блр. журавель— тожд. с гласи, е) появилось из *жерав\ь в результате изменения в/> ел (как кровля, см. кров). Форма жеравль <_ *же- рав\ь была известна др.-рус. и ст.-ел. языкам. Она образована с суф. -\-ь от праслав. *zeravb> жеравъ, в свою очередь производного с суф. -av-ъ от и.-е. основы *gero- «кричать, издавать звук». На слав, почве звук g перед гласи, переднего ряда e изменился в г\ж\. Ему родственны: лит. gurti «пронзительно кричать», gerve «журавль», греч. geranos «журавль». Знач. «длинный шест у колодца», «кран для подъема тяжести» отмечается у слое а журавль с XIX в. Оно возникло на базе знач. журавль «птица» (лексико- семант. способ образования). Ср. аналог.: греч. geranos «журавль» и «кран для подъема тяжестей». ЖУРНАЛ «периодическое издание», «книга или тетрадь для записей». Заимствовано из франц. яз. в нач. XVIII в. Франц. journal «журнал» образовано с суф. прил. -al- от journee (jour) «день». Букв, его знач.— «дневник» > «поденная запись событий, происшествий». Ср. бортовой журнал (в авиации), вахтенный журнал (на флоте), классный журнал (в школе). Далее журнал — «периодическое издание», возможно, воспроизводит ср.-лат. diurnalis «ежедневная газета». См. абажур, дежурный, тужурка, ЖЮРИ «группа специалистов, присуждающая премии на состязаниях, конкурсах». С этим знач. слово употребляется во многих яз, В применении к спорт, состязаниям вошло в обиход в XX в. В к. прошлого столетия слово жюри отмечалось в рус. яз. в знач. «суд присяжных». Оно было заимствовано из франц. яз., в котором и возникло как обозначение такого суда. Еще в ст.-франц. яз. jury образовано от глаг. jurer «клясться», «присягать», Этимол. с ним связано слово юрист (см.). 132
ЗА — предл. (употребляется с вин., твор., редко — с род. падежами)* Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. за «за, через, близ, из-за, по ту сторону» (сужение знач.). Др.-рус. за из праслав. *za, которое, полагают, восходит к тому же корню, что в слове зад, и первонач. значило «позади». Ср. др.-рус. задъ «спина, зад» и «за, позади». Праслав. *za «позади» развилось из и.-е. *ghea-/*gho- «сзади» вследствие изменения gh > z > соврем, з* Ср. ирл. gead < *ghedno «задняя часть». См. зад. ЗАБАВА «развлечение, игра, потеха». Общеслав. Образовано с пом. темы -а от глаг. забавити — первонач. «заговорить» ;> «увлечь разговором» > «развлечь, задержать» (разговором). Ср. др.-рус. забавлУАти «затруднять»; ст.-ел. забавати «заговаривать, заклинать». Праслав. *zabaviti «заговорить» образован с прист. za- > за· от * baviti «говорить, рассказывать» и «развлекать, задерживать разговором». Глаг. *baviti образован с суф. -i-ti от *bava «забава, развлечение» (ср. рус. диал. бава, бавка, укр. бавка «забава, игрушка»), в свою очередь производного с суф. -v-a > -в-а (как держава) от и.-е. *bha- «говорить», что в словах басня, баять (см.). В рус, диал. бавить «забавлять» и «медлить, задерживать»; укр. бавити «забавлять, тешить», «задерживать». См. баснословный, краснобай, обаяние, ЗАБВЕНИЕ «утрата воспоминаний о ком- или о чем-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст-сл. забъвение «утрата воспоминаний о чем-либо» образовано от забывати, но в таком его виде, когда, вместо ? (<#), звучал ъ (у). Образование осуществлено по типу глаг. имен заверение, завершение. Глаг. несоверш. вида забывати образован с суф. -ва- от глаг. соверш. вида забыти (см. забыть). ЗАБОР «ограда». В рус. памятниках отмечается с XVI в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что слово заборъ образовано с пом. темы -ъ при чередов. elio в корне слова (как везу — воз) от глаг. заберу, забрать в зиач. «захватывать», «перегораживать, отгораживать» (ср. диал., забирать речку «перегораживать ее кольями»). Следоват., слово забор первонач. было отглагольным именем (ср. забор товара, воды) > «участок земли, который обрабатывается за один раз», затем «то, чем двор или место забрано, т. е. огорожено, обнесено», собств. «охвачено». Другие полагают, что слово заборъ образовано с пом. темы -ъ от заборти <С праслав. *zabor- ti, прист. производного от * borti <С и.-е. *bher- «резать, колоть, бить» н первонач. значило «то, что защищает, ограждает», «ограда». Ср. от * zaboru с полногласием -оро- и суф. -н-а — заборона, сохранившееся в укр. яз. со знач. «запрет», собств. «ограждение от чего-либо». От * borti схв. брана «плотина, запруда» и «вид обороны»; ст.-чеш. brana «оборонительное укрепление». См. борона, бороться, забрало. ЗАБОТА «внимание, беспокойство о ком- или о чем-нибудь». В pycf памятниках отмечается с нач. XVIII в. в виде зобота. С к. XVIII в. утверждается соврем, форма забота. Сказалось влияние аканья и закрепление его в написании данного слова. Как полагают, слово зобота образовано с пом. суф. -om-?, обозначающего состояние, обычно неприятное и болезненное (как зевота, ломота), от известного в диал. глаг. зобати, зобти (зоб- лить) «хватать клювом пищу, клевать», «есть» (обычно что-нибудь рассыпающееся), о чел. «хватать, подбирать губами пищу»; первонач., вероятно, о птицах — «наполнять зоб» или «вбирать зобь — еду, пищу», в свою очередь производного от зобъ «расширенная часть пищевода» или зобь «еда, пища». Следоват., забота значит «то, что донимает (клюет), съедает чел.», далее — «хлопоты», «беспокойство из-за чего-либо» > «попечение о ком- или о чем-либо». Ср. рус. диал. забиться «беспокоиться», зобливый «заботливый». 133
ЗАБРАЛО «часть шлема, опускаемая для защиты лица в бою» (истор.). В знач. «подвижная часть шлема» употребляется в рус. яз. с нач. XIX в. в романтических произведениях при описании воинских доспехов рыцарей: забрала были характерным элементом зап.-европ. шлемов (др.-рус. шлемы забрал не имели, от ударов по лицу защищала неподвижная часть их — ианосник, нос). Для обозначения «подвижной части шлема» (у рыцарей) использовано ст.-ел. по происхождению слово забрало «укрепление в виде стены», «бруствер», собств. «защита». Это ст.-ел. слово восходит к праслав. *zabordlo «защита». В нем dl > 1, -or- > -pa-. Ср. др.-рус. с полногласием -оро- забороло «крепостная стена»; укр. забороло «ограда» и «часть шлема». Сущ.*гаЬогс11о «то, чем защищаются» образовано посредством суф. орудия действия -dl-o (как мыло) от глаг. *zaborti, производного с прист. za- от *borti > устар. борти (укр. бороти «одолевать», борона «защита»). Ср. побороть «борясь, повалить на землю». См. бороться, брань1. ЗАБЫТЬ «перестать помнить». Общеслав. объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. прист. за- в пространственном знач. «за пределы чего-нибудь» (занести, засунуть) от глаг. быта «существовать», и глаг. забыть значит «позволить чему-то перейти из бытия за его пределы». Другие находят, что слово забыть образовано с прист. за- в знач. «довести действие до излишества» (как заговорить кого-то) от быть (см.) и первонач. значило «излишне долго быть» > «отвлечься от чего-то основного в деле» > «перестать о нем помнить» (ср. укр. забуток «остаток» и «воспоминание», «памятка»). Страд, прич. с суф. -т- этого глаг. забытъ дало с суф. -j-o сущ. забытьё «полусон, дремотное состояние». Возможно, это семант. калька греч. lethe «забывание, забвение» (ср. в греч. мифологии Лета «река забвения», откуда кануть в Лету «быть забытым, бесследно исчезнуть»). См. добавить. ЗАВЕТ. См. вече. ЗАВЕЩАНИЕ. См. вече. ЗАВИДНЫЙ. См. зависть. ЗАВИДОВАТЬ. См. зависть. ЗАВИСТЬ «досада из-за чужой удачи, счастья», «желание иметь то, что есть у другого». Общеслав. Известно с др.-рус. периода. Др.-рус. зависть «зависть, ревность» развилось из праслав. *zavidtb — тожд. после изменения dt > ii > st. Праслав. *zavidtb образовано с суф. -t-ь (как весть, честь) от глаг. * zavide ti «заметить» (ср. разг. завидеть «увидеть издали, заметить»; ст.-ел. завидЪти «завидовать»). Глаг. * zavide ti образован с прист. za- от * videti, производного с суф. -e-ti от и.-е. *ueid- > вид (см. видеть). Ср. лат. invidere «смотреть недоброжелательно», «сглазить», «завидовать»; pavydas «зависть». От глаг. *zavideti с пом. темы -а образовано сущ. *za- vida > др.-рус. завида > рус. диал. завида «зависть», «завистливый чел.», от него с уменьш. суф. -к-а — завидка, мн. ч. завидки (ср. завидки берут «завидно»); с суф. -я при л. завидный «возбуждающий зависть», «заманчивый, хороший»; с суф. -ова- (как командовать) глаг. завидовать «испытывать чувство зависти». От сущ. завида произведено др.-рус. прил. завидыи, которое дало с суф. -ущ- в знач. сильной степени проявления признака (как толстущий) слово завидущий «очень завистливый» (фиксируется с XVII Ib.). ЗАВТРА «на следующий день после сегодняшнего». Соврем, форма этого слова употребляется в рус. и укр. языках (ср. блр. заутра «завтра»). Она развилась из др.-рус. и ст.-ел. заутра «завтра» вследствие изменения у > в (как диал. вдарить вместо ударить). Две формы данного слова — заутра и завтра — параллельно употреблялись в рус. яз. и в XIX в. Первая— в поэт, речи, вторая— в обиходио-разговорной. Древн. форма заутра возникла из сочетания предл. за и сущ. утро в род. п. Это сочетание выражало знач. времени — «утром, рано» (ср. болг. за рана; укр. разг. загодя «заранее», за години «в хорошую погоду»), затем — «то, что следует 134
после утра» > «следующий день» (рус. диал. завчера, откуда позавчера «накануне вчерашнего дня»). Со словом утро связано также сущ. завтрак «утренняя еда». Соврем, его форма отмечается с I пол. XVIII в. Она развилась из др.-рус. завтрокъ — тожд. вследствие перехода безударного гласи, о в а (аканье) и отпадения конечного слаб. ъ. Др.-рус. завтрокъ возникло из заутръкъ в результате перехода ъ> о, у > в. Слово заутръкъ образовано от слова утро с пом. предл. за- «после» и суф. -ък-ъ (ср. подобное образование в слове загривок) или с этим суф. от заутра «утром». Следоват., завтрак первонач. значило «то, что следует за утром, т. е. за рассветом», затем — «утренняя еда». Ср. словацк. zajtrak «завтрашний день». См. утро. ЗАВТРАК. См. завтра. ЗАГАР «темный цвет кожи от пребывания на солнце». Общеслав. Образовано (по типу прист. глаг.) с прист. за- от гаръ <С праслав *gan> «горение, жар» (см. гарь, жар). Ср. параллельное ж. р. в рус. диал. загара «удалец» и «место для печи»; в укр. диал. загара «усердие», «горячность», загарь «угар». См. гореть, угар. ЗАГИБАТЬ. См. гибнуть. ЗАД «задняя часть чего-нибудь»; «задняя часть туловища»; «то же, что задворки» (прост.); мн. ч. задй «то, что давно пройдено, выучено» (разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. задъ «спина, зад» вследствие утраты слаб. ъ. Др.-рус. задъ, как и параллельные ему задь, зажь «зад» (ж из dj), восходит к праслав. *zadb/*zadb «то, что позади» > «задняя сторона чего-нибудь». Ср. укр. зад «зад» и «вслед, за, позади»; чеш. zad «зад», zad «хвост» (колонны). Праслав. *zadb, полагают, развилось из и.-е. *fhe- adh-, образованного с пом. предметного суф. -dh- (как плод) от *g"hed- «позади». На слав, почве в нем изменились gh > z; dh > d. Ср. ирл. gead < *fhedno «задняя часть». От сущ. зад «то, что позади», «тыльная сторона» с пом. суф. -ья- образовано прил. задний «находящийся позади, сзади», а от него с суф. -ик- (как передник) сущ. задник «задняя часть обуви над каблуком». От сущ. зад с пом. суф. -ък- (как передок) произведено сущ. задок «задняя часть чего-нибудь» (повозки, мебели и т. п.). Из др.-рус. предложного сочетания на задъ (вин. п.) возникло нареч. назад «обратно» (антоним вперед). Из др.-рус. предложного сочетания по зади (задь в дат. п.) возникло нареч. позади «сзади, за спиной», «в прошлом», а из нареч.— предлог позади «следом за кем- или чем-нибудь, т. е., отставая, оставаясь сзади или с обратной стороны». Из др.-рус. предложного сочетания съ зади (задь в род. п.) возникло нареч. сзади «позади» (антоним спереди), а из нареч.— предл. сзади «позади». ЗАДОР «горячность», «одушевление», «задиристость». Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Первонач. имело конкретное знач. «ссора», букв, «драка», от глаг. драть (см.), затем отвлеч. обозначение состояния при драке, ссоре — «пыл, горячность, задиристость» > вообще «подъем», «одушевление» (ср. в.-луж. za dora «ссора, распря»; блр. задорлЬ- вый «задиристый»). Слово задор образовано присоединением прист. за (по типу прист. глаг.) к сущ. доръ «действие драть». См. раздор. ЗАЁМ. См. взять. ЗАИНДЕВЕТЬ «покрыться инеем». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Развилось, вероятно, из заиневеть «покрыться инеем», известного в диал. Это слово допустило вставку звука д для устранения монотонности произношения (тенденция расподобления, диссимиляции), ср. обл. ндрав вместо нрав. Глаг. иневеть, подобно глаг. плесневеть от плесень, образован от корня ин- сущ. иней. Ср. другие образования с этим же корнем: инистый «покрытый инеем», диал. инеть «покрываться инеем», ЗА К АЛ. См. калить, 135
ЗАКОН «устойчивое, повторяющееся отношение между явлениями в природе и обществе», «нормативный акт, принятый высшим органом государственной власти». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *гакопъ > закон, которое образовано с пом. прист. za- > за- со знач. начала (как зачин) от *копъ «предел, начало, конец, граница», производного с пом. темы -ъ от глаг. *kenti/*kbnti «появляться, наступать» (чередов. e/lo) и букв, значит «то, с чего все начинается, на чем все основывается». См. исконный, конец, начать, чадо. ЗАКОУЛОК «небольшой, узкий, глухой переулок». Фиксируется в рус. словарях с I пол. XVIII в. Образовано присоединением предл.-прист. за- к сущ. коулок, известному в диал. со знач. «глухой угол»; «место (кут) за строением», собств. «то, что примыкает к улице». Оно произведено посредством предл.-прист. ко-, из къ- местоим. происхождения, которому соответствует др.-инд. kam «позади» (ср. диал. котыль «заплечная сума», от тыль «спина»), от сущ. улок, уменын. формы несохранившегося слова *ула «улица». Ср. диал. улка «маленькая улица»; греч. aulon «долина, ущелье, проход». См. улей, улица. ЗАКУПОРИТЬ «наглухо заткнуть отверстие в чем-либо». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. прист. за- со знач. соверш. вида от глаг. купорить, вышедшего из употребления, но известного по Словарю Даля со знач. «бочарить». Глаг. купорить образован от сущ. купор «бондарь», заимствованного из голл. или нем. яз. Ср. голл. kuiper «бондарь»; нем. Kufer «бочар», Kufe «бочка». ЗАЛ (устар. зала, прост, зало) «обширное помещение для собраний»* Заимствовано в XVIII в. из франц. яз., первонач. в виде сал, сала (см. салон), затем подверглось озвончению. Франц. salle «зал», «комната», «помещение» из герм, языков. Ср. др.-в.-нем. sal «однокомнатный дом»; нем. Saal, Sale «зал». Этимол. оно родств. лат. solum «земля», «основа», «место», «пол». См. село. ЗАЛОГ1 «основа, источник», «то, что заложено», «заклад». Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. e//о в корне слова от глаг. *za- legti > залечь (укр. залягти— тожд., чередов. еЦя). См. залог2, лечь. ЗАЛОГ2 (грам. термин) «категория глаг., выражающая отношение действия к субъекту мысли (подлежащему)». Впервые употреблен в «Грамматике» Дамаскина. Этот термин представляет собой кальку греч. diathesis «расположение, состояние», «образ мыслей, представление» (ср. укр. стан «залог»), где dia- «рас»-, thesis «положение» (см. тезис). Для калькирования использованы прист. за- и корень лог-, что в слове положить. См. залог1, лечь. ЗАЛП «одновременный выстрел из нескольких орудий, ружей». Заимствовано из нем. яз. в к. XVII — нач. XVIII в. Нем. Salve «залп» в рус. яз. утратило конечный e и изменило ? [?] на ? (ср. греч. Стефан в рус. и укр. звучит Степан). Нем. слово Salve восходит к лат. salve «будь здоров, здравствуй», sal vus «здоровый». Слово залп — первонач. «приветственный выстрел». Форма твор. п. сущ. залп — залпом стала нареч. со знач. «одновременно из нескольких орудий, ружей» > «разом» > «сразу, без передышки». См. салют. ЗАМОК «устройство для запирания дверей, шкафов и пр.». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. замъкъ «замок» вследствие прояснения первого г в о и падения второго слаб. ъ. Др.-рус. замъкъ образовано по типу заходить — заход от глаг. *замъкЪти, замъкнж- ти «запереть», первонач. «стянуть концы чего-либо», «завязать веревку». Отсюда замок — вначале «закрепа» > «запор». Корень слова мък -> мк- является звуков, разновидностью корня мык- «дергать», «тянуть» (чередов. ы11ъ). Ср. укр. накати «дергать, чесать волокна конопли». См. мыкаться. ЗАМОК «укрепленное жилище феодала». В рус. яз. отмечается с XVII в. Заимствовано, вероятно, нз укр. или блр. яз., где замок «замок» из 136
польск. zamek — тожд. Суф. -ек изменен на -ок, должно быть, под влиянием сущ. замок. Польск. zamek из чеш. яз. В чеш. же zamek «замок» является смысловым соответствием (семант. калькой) ср.-в.-нем. slo3 «крепость». Ср. соврем, нем. Schlo? «замок», «дворец» и «замок, затвор», от него в рус. яз. слесарь (см.). Ср.-в.-нем. slo3 в свою очередь калькирует лат. elusa «запор, укрепление». ЗАМУЖ (идти, выходить) «стать женой». Общеслав. (ср. раздельно; ст.-ел. за мйжь; польск. za maz). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Нареч. замуж возникло в результате сращения предл. за (< *za) и древн. формы вин. п. ед. ч. сущ. мужь<. *mczb, когда эта форма у одушевленных имен совпадала с им. п. (иду за мужь), а не с род. п., как в наст, время (иду дежурить за мужа). См. муж. ЗАНИМАТЬ. См. взять. ЗАНОЗА «тонкая острая частица дерева, вонзившаяся под кожу». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано, очевидно, с пом. темы -а от глаг. занозити «уколоть», из при ст. за- и г лаг. нозити. Ср. диал. нозить «иизать, прокалывать, натыкать на что-либо острое»; др.-рус. унозъ «рана», унозити «пронзить, поразить»; укр. обл. зашз, заноза «палка, запирающая шею вола в ярме». См. вонзить, нож. ЗАНЯТЬ «заполнить собой какое-либо место, пространство, должность». По корню праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. занАти «захватить», «взять» вследствие изменения а > я и утраты конечного безударного -и. Др.-рус. занАти из заМКти «взять, схватить». Вставной -я- появился под влиянием слов внАти, снАти. Глаг. за\Ати образован с прист. за- от \Ати < праслав. *jeti «брать». Носовой e в определенных позициях чередовался с сочетаниями «гласи, с носовым согласи.»: ем, емл, им, им, ьм, как в словах занять, займу, занимать, заем; возьму (см. взять); приемлю (см. принять). От прич. заиАтъ глаг. занАти происходит прич. занятый «несвободный», при л. занятой «обремененный делами, работой» (-ой из -ый под ударением); от прич. же с пом. суф. -ость- сущ. занятость «свойство и состояние по знач. слов занятый, занятой»; с суф. -uj-e — сущ. занятие «действие по глаг. занять» и «труд, работа, дело»; с суф. -я- — при л. занятный «забавный, возбуждающий любопытство». См. имать, иметь. ЗАПАХНУТЬ. См. пахать. ЗАПИНАТЬСЯ «спотыкаться», «заминаться». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано посредством присоединения -ся к запинати в знач. «задерживать, затруднять». Эти знач. развились из праслав. *za- pinati «растягивать, натягивать». Данное слово является производным с прист. za- от opinati — глаг. со знач. многократного действия *peti > ? Amu, пьня «тянуть, растягивать» (чередов. in//e > uni/я). Праслав. peti из и.-е. *penti «тянуть». Этимол. ему родственны: лит. pinti «плести»; гот. spinn an «прясть»; др.-англ. s ? an пап «связывать». И.-е. корень *реп-/ *pin- в словах соврем, рус. яз. отражается в морфах: пин-, как в слове запинаться; пьн-> пи-, как в слове запнуться; пя-, как в словах вспять, запятая, пята, распять; пои-, как в словах запонка, попона; пу-, как в слове путы. ? От глаг. запинаться образован с суф. -ну- со знач. завершенного или однократного действия глаг. запьн-ну-тися > после стяжения яя > я и утраты слаб, ь, и — соврем, запнуться (диффузия звуков корня и суф.) «споткнуться», «оборвать речь». В укр. яз. запнутися «занавеситься», «покрыть платком голову», «запахнуться» первичное знач. корня легко улавливается. ЗАПЛАТА «кусок материала, которым заделывают дыры, прорехи на одежде и различных предметах». Древн. образование (по типу глаг. с прист.) из прист. за- и плата (платг) «кусок полотна» (см. плата). От су!ц. заплата образован с суф. -а-ти глаг. заплатать (прост, и диал.) «по- 137
чинить, наложив заплату», ср. диал. заплатить — тожд., омоним к лите- рат. заплатить «внести плату». См. латы, платок. ЗАПОМНИТЬ. См. мнить. ЗАПОНКА «застежка, вдеваемая в петли на манжетах», «пряжка». По дорню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. запонъка вследствие утраты слаб. ъ. Др.-рус. запонъка образовано с уменыы. суф. -ък-а (как ручка) от запона «застежка», «завеса». Ср. диал. запона «занавеска, передник», «застежка»; укр. запона «завеса», «полог» и «застежка»; польск. zapon a «застежка, крючок» и «занавес». Др.-рус. запона восходит к пра- слав. *zapona, образованному с пом. темы -а от глаг. *zapbnti — звуков, варианта к *zapeti > запАти «затянуть, натянуть, стянуть» > «задержать, препятствовать», производного с прист. za- от *peti, давшего укр. п'ястися «тянуться, силиться». Следоват., запонка, запона — «то, чем что- либо затягивается, стягивается». См. запинаться. ЗАПОР «действие запереть, запирать», «задержка», «приспособление для замыкания». Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. elio в корне слова от глаг. *zaperti, давшего укр. заперши «запереть». ЗАПРЕТИТЬ «не разрешить делать что-либо». Др.-рус. заимствование из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. за- от глаг. претити «удерживать, останавливать», перен. «угрожать». Глаг. претити восходит к пра- слав. * ? erti ti, вероятно, со знач. вроде «задерживать», «противодействовать», оти.-е. корня *рег- «стремление», «напор». Ср. лит. spirti «опираться»; лат. spernere «отвергать»; ст.-ел. претити «угрожать, бранить», «препятствовать». Сюда же относится укр. nepmu «переть, лезть напролом». В пра- слав. apertiti на почве ст.-ел. яз. сочетание -er- между согласными изменилось в -ре-. Ср. др.-рус. перети с полногласным сочетанием -ере «напирать, настаивать» > рус. переть «идти, не считаясь с запрещением» (прост.), «давить, напирать». См. запор, переть2. ЗАПРОС. См. допрос. ЗАПРЯГАТЬ. См. пружина. ЗАПЯСТЬЕ. См. пясть. ЗАПЯТАЯ «знак препинания». Известно в рус. яз. с XV в. По происхождению представляет собой страд, прич. ж. р. полн. формы загньт-ая, перешедшее в сущ. Ср. стар. м. р. зап/ьтъ, укр. разг. замятий «занавешенный». Образовано от глаг. запАти «задерживать». Ср. др.-рус. запАти- ся «зацепиться, споткнуться»; соврем, рус. разг. запинка «остановка, заминка» (чередов. м (я)// ин). Глаг. запиши восходит к праслав. *peti, *рьпс «натягивать, задевать». Слово запятая утратило способность изменяться по родам. Бывшее оконч. прич. -ая стало показателем имени сущ. ж. р. (как в слове мостовая). См. запонка, путы, распять. ЗАРОК «обещание, клятва». По корню общеслав. По звучанию рус. Образовано с пом. темы -ъ при чередов. elio в корне слова от глаг. *zarek- tise > заречься, зарекаться «дать слово, поклясться». Ср. укр. заргк — тожд., где i из о в закрытом слоге; сохраняется древн. глаг. заректйся «заречься», в котором кт не изменилось. См. речь2. ЗАРЯ (мн. ч. зори) «яркое освещение горизонта перед восходом и после захода солнца». Общеслав. Образовано от того же корня, что и в глаг. зьрЬти «смотреть, видеть» (ср. зрение), восходящего к и.-е. *g>her-/ *g>hor-/*giher- «блестеть, блистать». В слав, языках после смягчения ФЪ. >z он получил такие разновидности: *zer-/*Zbr-/*zor-/*zar-. Слово заря в слав, языках имеет в корне то гласи, а, то гласи, о (ср. ст.-ел. и др.- рус. заря и зоря «заря, свет»; зорька — ласк, к заря; чеш. zora «заря»,, zare «сияние»; словен. zor «блеск»). Наличие гласи, о, а в этом корне объясняется предполагаемым чередов. о/lo еще в праиндоевропейский период. В слав, языках древнейший o-долгий изменился в а, гласи, же б-кратк. дал о. См. зреть1. ЗАСАДА. См. сесть, 138
ЗАСКОРУЗЛЫЙ «загрубелый, жесткий», перен. «отсталый, закоснелый». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Представляет собой перешедшее в при л. прич. с суф. -л- (как мерзлый) глаг. заскорузнути «загрубеть». Этот глаг. образован с при ст. за- со знач. завершенности действия (как застыть) от скурузнути «черстветь, грубеть, коряветь», производного с суф. -ну-ти от утрач. скорузъ «нечто огрубелое, засохшее», в свою очередь производного с суф. -уз-ъ (как диал. мелуз «мелкие высевки») от скора «шкура». См. кора, скорлупа. ЗАСТЕНЧИВЫЙ «робкий, стыдливый в обращении, нерешительный». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -чив~ со знач. склонности к тому действию, которое обозначается производящей основой (как заносчивый) от глаг. застенять (застенить) «закрывать от света», в свою очередь производного от сущ. застень, известного в диал. со знач. «тень» и восходящего к др.-рус. степь «тень» (ср. от него диал. глаг. застить, укр. застити, застувати «загораживать, закрывать собой свет»). Следоват., застенчивый по этимол. значит «тот, кто склонен держаться в теии, кто ие желает или не умеет показать себя», «стыдливый, робкий». См. сени, тень. ЗАСТИЧЬ. См. достичь. ЗАСУХА. См. сухой. ЗАТВОРИТЬ. См. отворить. 3ATOH. См. топить1. ЗАТХЛЫЙ «пахнущий сыростью, гиилью». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Возникло в результате звуков, изменений более стар, слова задъхлыи —· прич. формы на -л-ыи (как прелый) глаг. задъхнуться сстать затхлым», производного от дъхъ «запах, дух» (см. дух). Прич. задъхлыи перешло в прил. После исчезновения слаб, ъ в слове произошло оглушение звонкого д > m перед глухим согласи, л:. См. дуть, хорь. ЗАХОЛУСТНЫЙ. См. захолустье. ЗАХОЛУСТЬЕ «глухое, отдаленное от культурного центра место». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Соврем, слово развилось, вероятно, из захолудье под влиянием слов типа замостье, предместье. Сущ. захолудье «место за зарослями» образовано с пом. суф. -uj-e> -bj-e от пред- ложио-падежной формы захолудью «за кустарником», «за зарослями» или «за изгородью». Ср. диал. холудьё «хворост», «мелкий лес», «кустарник». Холуд из хлуд «жердь, кол, дрюк»; хлудец «хворостина, гибкий шест». В нем тот же корень хол-, хл- из праслав. *xol-/*xal-/*xl-< и.-е. *ksol- «скрести царапать, резать» (метатеза ks > sk и изменение на слав, почве sk > ?), что в словах косой, холить, чесать (см.). От сущ. захолустье с пом. суф. -я- образовано прил. захолустный «отдаленный от культурного центра, находящийся в глуши». См. хворост, шест. ЗАЦЕПИТЬ. См. цепкий. ЗАЧЕСТЬ. См. читать. ЗАЧЁТ. См. чет. ЗАЩИТИТЬ «оградить от чего-нибудь», «отстоять чьи-либо взгляды», «предохранить от чего-нибудь» и т. п. В памятниках отмечается с XI в. Образовано с пом. прист. за- от глаг. щитити «защищать», производного (по типу мороз — морозить) от праслав. сущ. щитъ «старинное ручное вооружение, используемое для предохранения от ударов холодного оружия». Следоват., защитить — первонач. «прикрыть щитом». От него образовано с пом. темы -а сущ. защита «действие по глаг. защитить, защищать», «то, что защищает». См. щит. ЗАЯВИТЬ. См. явить. ЗАЯЦ «зверек из отряда грызунов». Древн. слав, слово. Восходит к праслав. *zajecb «заяц», которое образовано посредством уменыы.-ласк. суф. *-сс-ь (как месяц) от и.-е. корня *ghei-/*ghai- > *zaj- «прыгать» 139
(ср. рус. зайка; др.- инд. hayas «конь»; лит. zaisti «играть, резвиться»; лат. haedus «козлик»; н.-нем. geiss «коза»; лтш. sakjis «заяц»). Праслав. *zajecb в др.-рус. яз. изменилось в заяць вследствие превращения носового гласн. cb'u (графич. я). С нач. XVIII в. отмечается в этом слове также отвердение звука ц. В укр. слове заець сохранился мягкий звук цг и, кроме того, в суф. гласн. я заменен гласн. e по аналог, с суф. ець (как боець), однако в производных формах этого слова гласн. я восстанавливается (заячий). ЗВАТЕЛЬНЫЙ (п.) «форма имени сущ., называющая того, к кому обращаются с речью» (в укр. яз. сохраняется под названием «клична форма»). Отмечается в «Грамматике» Дамаскина. Ст.-ел. звательио (падение) представляет собой кальку греч. kletike (ptosis), где kletike «звательный» — производное от klezo «зову, окликаю», «называю»; ptosis «падеж». См. звать. ЗВАТЬ «голосом, жестами приглашать подойти или откликнуться». Древн. слав, слово. Праслав. *zbvati, zovQ >· звать значит «голосом призывать», от и.-е. *?пои-/*§Ъаи- «звать», родственного др.-инд. navate «громко кричит, призывает». На слав, почве *Efh развился в z. Дифтонг ou перед согласными изменился в у(< u), a перед гласными превратился в сочетание ов. Это сочетание обнаруживается в глаг. форме зову и в сущ. вов «призыв, клич». Что касаетей гласн. u [у], то он мог быть как долгим, так и кратк. Долгий п впоследствии изменился в ы, отсюда слав. *zyti (*zyvati), давшее др.-рус. зы-к-ъ «звук» (см. зычный) и прист. глаг. при- зы-ва-ть, за-зы-ва-ть, от-зы-ва-ть и т. п., а также производные от них имена при-зь'1-в, ??-зы-в и т. п. Кратк. гласн. u [у] изменился в г, как в слове зъ-ва-ти и в прист. при-зъ-ва-ти, ото-зъ-ва-ти и т. п. На вост.- слав. почве слаб, ъ исчез, отсюда соврем, форма звать, в ней от этимол. корня остался один звук з-(<зг), но он сросся с суф. звуком б. В слове звать <с зъвати корень зв-, суф. -а-ть, если допустить, что глаг. зъва- та — это кратная форма глаг. зыти Скак забывать к забыть). Дифтонг ou (*ghou-) мог развиться в ъу > ъв. См. звательный (п.). ЗВЕЗДА «самосветящееся небесное тело». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. збЬзда «звезда» после изменения 6 ве. Др.-рус. слово звЬзда из праслав. *gvezda «звезда», в котором у вост. и южн. славян сочетание *gv перед e дало зв (ср. польск. gwiazda, чеш. hvezda, где стар. *gv сохранилось). Праслав. *gvezda, полагают, имело форму *gveid-d-a, но затем в ней (не выяснено, по какой причине) сочетание dd стало звучать как zd. Сущ *gveidda «звезда», собств. «светило», образовано с суф. *-d-a (как в слове колода) от *gvei7*gvoi- < и.-е. *ghuei-/*ghyoi- «блеск, сияние». Основа *gvei-d-/ *gvoi-d- была звонкой разновидностью основы *kvei-t-/*kvoi-t- «светить», ссиять» (см. свет, цвет). Следоват., звезда— букв, «светило». Другие считают, что праслав. *gvezda развилось из и.-е. *f huoi-sta —· сложного слова, в котором первая часть *ghuoi- значит «свет, oOiecK, сияние», а вторая -sta значит «стоять». В таком случае звезда «стоячее светило». Так древние воспринимали звезды в отличие от солнца и луны. Ср. греч. aster «звезда» является производным от и.-е. глаг. *stir-/*sta- «стоять». См. стать2. ЗВЕНЕТЬ «издавать тонкий металлический звук». Древн. слово. Развилось из праслав. *zvbtieti «звенеть», образованного посредством глаг. суф. -e-ti от сущ. *zvbiTb, звуков, разновидности сущ. *zvonb «звук». Ср. Диал. звенец «рой комаров, играющих весной столбом при дружном писке»; СТ.-ел. звьнЪти «звенТть»; в укр. дзвенши ^~ тожд. призвук д, гласн. i из Ь. Сущ. звук «колебательное движение частиц воздуха или иной среды», «то, что мы слышим» развилось из праслав. *zvCkb «звук» вследствие перехода C в у на вост.-слав, почве (ср. ст.-ел. звйкъ — тожд.) и исчезновения конечного слаб, гласн. -ъ. Праслав. сущ. *zvQkb является звуков, раз- нобидиостью *zvekb «звук» (чередов. e//Q), образованного с пом. предмет- 140
ного суф. -ък-ъ (как знак) от глаг. *zvbneti «звенеть, звучать». Носовые гласи, e, c, как известно, в праслав. эпоху развились из сочетаний ен, он в к. слога. Следоват., сущ. звук находится в этимол. родстве со словами звенеть, звон, сохранившими стар, сочетания ен, он. Сущ. звон «звук, издаваемый металлическими или стеклянными предметами при ударе» из стар, звонъ, которое имело не только абстрактное, но и конкретное знач. Ср. от него уменьш. звонъкъ > звонок «колокольчик»; укр. зет, дзет, польск. dzwon «колокол». Дальнейшее происхождение слова звонъ точно не установлено. Распространено мнение, что праслав. *zvonb развилось из и.-е. *svonos «звон, звук». Это слово сопоставляют с др.-инд. svanas «звук», лат. sonus «звук», sonare «звучать», давшим слова соната «муз. пьеса» и сонорные «звучные» (см.). Однако следует заметить, что в фонетич. отношении затруднительно объяснить происхождение *zvonb из *svonos. Другие возводят *zvonb к и.-е. *§hou< *ghau- «звать». i Глаг. звякнуть «издать звук» (видовая пара звякать) развился из древн. *zvekncti «звякнуть» вследствие перехода на вост.-слав, почве e > 'а (графич. я), C > у и сокращения конечного гласи, -i (ср. укр. дзве- нШи «звенеть», где -ен- сохраняется). Глаг. *zvekncti образован с пом. суф. -ncti (> соврем, -ну-ть) от сущ. *zvekb «звук, звучание». ЗВЕНО «составная часть цепи». Древн. слово. Достоверной этимол. не имеет. Одни полагают, что праслав. *zveno «звено» образовано с пом. суф. -еп-о (как полено) от и.-е. *gheu-/*ghu- «косой, кривой». В слове произошло чередов.*g"heu-//*zbv- (ср. др.-польск. zwieno «кольцо, виток»). Другие считают, что праслав. диал. *zveno «звено» образовано с суф. -еп-о от *zbVb «рыба» (ср. лит. zuvis «рыба») и первойач. значило «часть рыбы», затем — «часть цепи, кольцо» (польск. dzwonko «кусок рыбы», dzwon о «кольцо»; рус. диал. звено осетрины «ломоть во всю толщину рыбы»). См. позвонок. Третьи допускают, что * z ven о могло развиться из *zenvo в ре* зультате перестановки звуков (метатезы), a *zenvo родственно лат. genu «колено», «изгиб». ЗВЕРЬ «дикое, обычно хищное животн.». Общеслав. слово. Первой ач. знач. его — «дикий» (вероятно, в отличие от домашнего животн.). Слову зверь соответствуют лит. zveris; лтш. zver «зверь»; греч. thcr, theros «дикое животн.»; лит. ferus «дикий, неприрученный», fera «зверь». ЗВУК. Си. звенеть. ЗВЯКНУТЬ. См. звенеть. ЗГА «ничего не видно» (в выражении ни зги не видно). Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что оно возникло в результате изменения звучания слова стьга «тропа, дорога». В нем после падения слаб, ь сочетание cm упростилось в с, а с перед звонким г изменился в з (см. стежка). Другие полагают, что зга развилось из *sbga (после утраты слаб, ъ перед г с > з), производного от глаг. *sbgnQti «согнуть». Ср. диал. зга «кольцо у дуги, через которое продевают повод оброти». Ср. схв. саг «наклон, сгибание»; саго се саг- пути «низко поклониться». В таком случае ни зги «ничего: даже кольца у дуги». См. гнуть. ЗДАНИЕ «строение» (обычно больших размеров). Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. зьданиЮ образовано с пом. суф. отглагольных имен -uj-e (как чтение) от прич. зьданъ (ср. создан), относящегося к глаг. зьдати «создавать, строить», в свою очередь производного от зьдъ «глина». В др,- рус. яз. зьдание — «творение», «тварь» и «здание», «строение»; зьдъ «глина», «постройка»; зьданыи «глиняный»; зьдарь «горшечник»; зьдатель «строитель». Ср. ст.-сл. зьдъ «дом»; чеш. zed* «стена»; (юлг. зид «стена». См. создать. ЗДЕСЬ «в этом месте, в этом случае». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Соврем, форма данного слова развилась из прежней сьдесе в ре- 141
зультате утраты слаб, ь, озвончения О з перед звонким д и ослабления безударного се в сь. Др.-рус сьдесе (от него диал. здеся) возникло из праслав. слова сьде «здесь», усиленного частицей се (ср. ст.-ел. сьде, чеш. zde, zde- se — тожд.). Само слово сьде образовано из сочетания местоим. сь (сей) и элемента де, как в слове где (см.). ЗДОРОВЫЙ «обладающий здоровьем». По корню и знач. праслав. По звуков, оформлению вост.-слав, с характерным для него полногласием -оро- из -ог- (ср. ст.-ел. съдравъ, съдравиЕб с соответствующим сочетанием -ра-, заимствованные рус. яз. как здравый «здоровый» (устар.) > соврем, «разумный, правильный», «здравое суждение»; здравие «здоровье» (устар.). Праслав. *sbdorvb «здоров», давшее соврем, здоров, образовано из прйст. съ-, равной по знач. др.-инд. su «хороший», и основы *dorvb «дерево», «твердое дерево», «дуб» (см. дерево). Прил. здоров, здоровый первонач., полагают, имело смысл «прочный», «из хорошего (крепкого) дерева», «крепкий, как дуб» > «крепкий, сильный» > «невредимый». Ср. лат. durus «твердый». На вост.-слав, почве после падения слаб, гласных ъ в слове *съдоровъ произошло озвончение глухого с >> з перед звонким д. См. здравствуй (те). ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ) «приветствие при встрече». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Возникло в результате того, что форма повелит, наклон, ед. или мн. ч. глаг. здравствовати «быть здоровым» стала самостоятельным словом, выражающим пожелание «будь здоров». Глаг. здравст- вовати возник в результате преобразования усвоенного из ст.-сл. яз. глаг. съдравьствовати «быть здоровым, благополучным». В нем исчезли слаб. гласи, ъ, ь, произошло озвончение с> з. Ст.-сл. глаг. съдравьствовати произведен от прил. съдравъ, соответствующего рус. здоров, на второй ступени образования: съдравъ > съдрав1 ство ;> съдравьствовати. Ср. аналог.: лукав >> лукавство >> лукавствовать. См. здоровый. ЗДРАВЫЙ. См. здоровый. ЗЕВ «вход из полости рта в глотку». Общее лав. Соврем, слово развилось из прежнего зЬвъ «щель, отверстие, пасть» (в укр. 3ie «зев», «зевота», i из 6). Др.-рус. и ст.-сл. зЬвъ восходит к праслав. *zeVb «отверстие», которое образовано с суф. -v-ъ (как гнев) от глаг. *zeti >> зЪти «быть раскрытым», «зиять», «зевать», зафиксированного в памятниках XI в. (ср. диал. зеть «петь»). Праслав. *zeti из и.-е. *ghei/*fhoi- «зиять, быть глубоким», «быть пустым» (g"h > z). На слав, почве и.-е. дифтонг oi перед согласи. дал e (ст.-сл. %), отсюда зЬти, зЬзати. Дифтонг ei изменился в i, отсюда ст.-сл. зик7ти>в рус. зиять «быть раскрытым, показывать глубину, провал»; др.-рус зинути (см. разинуть). В к. слова или перед гласными и.-е. дифтонги oi, ei превращались в сочетания -ой, -ей. Ср. в рус. диал. зой «крик, шум», зойный «крикливый»; ротозей (диал. ротозёва) «зевака»; укр. зойк «вопль, вскрик». От сущ. *гёуъ с пом. суф. -a-ti образован глаг. *zevati > зевать «непроизвольно делать вдох широко раскрытым ртом». От него с при ст. раз- произведен глаг. раззЬвати «раскрывать» (рот, пасть), после изменения зз > з (диффузия звуков при ст. и корня) и редукции конечного безударного -и соврем, вид слова разевать — несоверш. вид к разинуть. См. зеница, назойливый. ЗЕЛЁНЫЙ «цвета травы, листвы (зелени)»» Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зеленый — тожд. с изменением е> ? (графич. ё), и > й (в укр. зелений e сохраняется). Др.-рус. зеленый восходит к праслав. *ге1епъ «зелен», которое образовано с суф. -еп-ъ от *ге1ъ «зелен», ср. с темой -ь — сущ. *zelnb > зелень «растительность», «зеленый цвет». Ср. сло- вен. zel «растение»; польск. ziele «трава, злак»; чеш. zeli «капуста». От *ге1ъ с пом. темы -ь (как новъ — новь) образовано известное в диал. зель < праслав. *zeib «молодая озимь, зелень»; с суф. -uj-e — зелие (см. зелье). Праслав. *zel- из и.-е. *ghel-/ghil- «зеленый, желтый» (древние слабо различали цвета). Эти мол. ему родственны: лит. zolf «трава, зелень»; лтш. 142
zeit «зеленеть», za|s «зеленый»; лат. hel vus «желтоватый», hol us, hoieris «зелень»; нем. gelb «желтый». См. желтый, желчь, зелье, зола, золото. ЗЕЛЬЕ «трава» (стар.); «настой на травах», «отрава», «злой чел.» (прост.); «порох» (стар.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зелит «злак, лекарство, отрава, порох» вследствие сокращения и перед / (в укр. з1лля «трава, зелень, злаки» i из e в закрытом слоге, л\ > лл, оконч. -'?, типичное для собир. имен сущ.). Др.-рус. и ст.-сл. зелию из праслав. *zelije «зелье» (ср. словен. zelje «трава»; схв. зёуье «зелень, щавель»). Это слово образовано с суф. -ij- > -ие > -ье (как старье) от прил. *ге1ъ «зелен» и первонач. значило «совокупность зеленого» > «травы» > «настой на травах» ;> «ядовитый напиток из трав» ;> «отрава» и «дым, копоть», «угар» >> «курево», «порох». См. желтый, зеленый. ЗЕМЛЯ «почва, грунт», «суша», «планета солнечной системы». По корню и знач. праслав. Звуков, оформление земля отмечается в ст.-сл. и вост.- слав. языках. Эта форма развилась из праслав. *zemja «земля» вследствие изменения *mj в мл, как в дремать — дремлю (ср. иное: чеш. zeme, польск. ziemia «земля»). Праслав. *zemja образовано с пом. суф. -j-a от сущ. *геть «земля». От него рус. диал. земь «земля», разг. на земь «на пол»; литерат. земной «относящийся к земному шару» в отличие от земляной «относящийся к земле, почве». Сущ. *zemb развилось из и.-е. диал. *ghem- «земля» вследствие изменения на слав, почве gh > z. У слова земля знач. «планета» вторичн. Фиксируется с XVI в., когда Н. Коперник создал гелиоцентрическую систему и доказал, что Земля — одна из планет Солнечной системы. В других и.-е. языках ему родственны: греч. eh amai «на земле»; лат. humus «земля», от него в рус. яз. гумус «перегной»; лит. zemas «низкий». См. змея. ЗЕНИЦА «зрачок», «глаз». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зЬница «зрачок» вследствие изменения 6 > e и расширения знач. (в укр. зшйця «зрачок» б > i, звук ц мягкий). Др.-рус. зЬница восходит к праслав. *zenica «зрачок», образованному с суф. -ic-a (как страница) от *zena > зЬна «зрачок», которое не сохранилось, но есть в диал. производные от него — с суф. -к-а (как стенка) зенка «зрачок», откуда мн. ч. зенки «глаза», зенко «стекло в окне». Слово *zena, вероятно, образовано с суф. -?-a (как сторона) от глаг. *zeti >> strnu «раскрывать глаза, глядеть», собств. «зиять, быть открытым». Ср. диал. зетить «высматривать, зорко глядеть», озевать и зинуть «сглазить» (и < 6). См. зев. ЗЕРКАЛО «специально приготовленное стекло, отражающее находящиеся перед ним предметы». В соврем, звуков, виде отмечается в словарях с XVIII в. Развилось из др.-рус. зьркало «зеркало» вследствие перехода под ударением ь в е. Др.-рус. слово восходит к праслав. *zbrkadlo «зеркало», собств. «предмет, в который смотрят (зеркают)ъ (ср. в схв. зеркало называют огледало). Праслав. слово образовано с пом. предметного суф. -dio (как шило) от глаг. *z brkat i > зьркати «смотреть», в свою очередь производного с суф. -к-а от корня *гьг-, который в соврем, рус. яз. встречается в следующих звуков, видах (морфах): зр-, зьр-, зер-, зир-, зор-, зыр-. Ср. зреть «смотреть»; диал. зерить «зреть, видеть», зырить «пристально глядеть»; надзирать «наблюдать, не спускать глаз». Сюда же относятся надзиратель «смотритель», надзор «наблюдение». ЗЕРНО «плод и семя злаков, растений». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *zbrno<*zbfno «зерно», по этимол. «то, что созрело». На вост.-слав, почве ь дал e (ср. ст.-сл. зрьио, чеш. zrno «зерно»). Праслав *гьгпо образовано с пом. суф. -п-о (как полено) от глаг. *zbreti > зьрЬти > зреть «созревать» и букв, значит «то, что созрело», от и.-е. *f er- «дозревать, стареть». Ср. лит. zirnis «горох»; лат. granum «зерно». См. гранат, зреть2. ЗИМА «холодное время года: декабрь, январь, февраль», «время, когда выпадают осадки в виде снега». Древн. слав, слово. Имеет соответст- 143
вия в других и.-е. языках. Праслав. *zima «зима» происходит от и.-е« *gheima «холодное неприятное время», в нем. суф. -т-а и корень *fhei% Ср. др.-инд. hi mas «холод»; греч. cheo «лью», «валю», cheima «зима, буря», ch ion «снег»; лат. h i ems «дождливое время года», «ненастье». На слав, поч- вэ и.-е. *fh изменился в z, дифтонг ei — в гласи, i. Знач. могло развиваться так: «холодное, неприятное время» >> «время осадков» ;> «время осадков в виде снега» > «время года, зима». Ср. в лит. ziema «зима», где и.-е. gh изменился в z, ie сохранилось. ЗИЯТЬ. См. зев. ЗЛАК «растение со стеблем в виде полой коленчатой соломины и с мелкими цветками в колосьях или метелкой». Заимствовано из ст.-ел. Ст.- сл. злакъ «злак» восходит к праслав. *го1къ «нечто зеленое». В нем -ol- дало -ла- (ср. рус. диал. с полногласием золок «заря», с -ело- зелок «молодая трава»). Праслав. *го1къ образовано с суф. -к-ъ от *ghel-/*ghol- «зеленый, желтый» i?\\ > z). Ему родственны: лит. zelmenys «посевы», zole «трава», zelu, zelti «зеленеть»; др.-инд. haris «желтый, зеленоватый»; греч. chole «желчь»; лат. hel us «янтарно-желтый, буланый». От сущ. злакъ образованы: с суф. -ьн- ст.-ел. прил. злачьиыи >· злачный «богатый», из устар. «обильный злаками» >> «плодородный»; с суф. -ое- рус. прил. злаковый «относящийся к злакам». См. желтый, зеленый, зола, золото. ЗЛО. См. злой. ЗЛОБА. См. злой. ЗЛОБОДНЕВНЫЙ «интересующий всех в данный момент, существенный для данного времени». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Образовано с пом. суф. -ьн- >> -я- на базе сочетания злоба дневи, где злоба и леет утрач. знач. «забота», собств. «проявление чего-либо в сильной степени» (ср. диал. злая память; я зла до молока), а дьневи > дневи — дат. п. ед. ч. сущ. дьнь> день — значит «дню». Укр. злободенний калькирует рус. слово злободневный, вторая часть его -денний образована от слова день. См. день, довлеть, злой. ЗЛОВЕЩИЙ. См. вещий. ЗЛОВОНИЕ. См. благовоние. ЗЛОДЕЙ «преступник, разбойник», «творящий зло». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зълодЬи «преступник, похититель, имеющий злое намерение» вследствие утраты слаб, ъ и изменения 6 >> е, и >> й (з укр. злбдьй t> i). Др.-рус. зълодЬи восходит к праслав. *zlodejb «похититель». Оно образовано из соединения с пом. -о- *гъ1- (см. злой) и *dej- «деятель» — той основы, что в глаг. *dejati <C *deti ;> дЬти «делать» (см. дело, деть). Ср. чеш zlodej, польск. zlodziej «вор». См. злополучный. ЗЛОЙ «сердитый, раздраженный». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. зълыи «злой» вследствие утраты слаб. Ь (в кратк. форме м. р. зълъ > золъ' под ударением перешел в о) и перехода под ударением -ыи >> -ой (в укр. злий — тожд. сохраняется -ий). Др.-рус. зълыи, зълъ восходит к праслав. *гъ1ъ (jb) «злой» <; и.-е. *ghuel- «кривой, наклонный». На слав, почве gh > z. Этимол. ему родственны Г лит. atzulas «черствый, бесчеловечный», zala «вред»; авест. zOrah «несправедливость»; др.-инд. hvarati «идет кривыми путями, петляет»; ирл. galar «болезнь». Кратк. форма ср. р. прил. зъло превратилась в имя сущ. зло «нечто (все) злое» (XI в.) > «несчастье, беда» (XII в.) и утрач. «забота, попечение» (XII в.). От прил. зълъ «зол» в др.-рус. яз. образованы: с суф. -об-а (как хвороба) сущ. зъло· 6а > злоба «враждебность», «желание, стремление причинить зло»; с суф. -и-ти (как чернить) глаг. зълити > злить «делать злым, раздражать, сердить». Позднее (фиксируются с XVIII в.) образованы: с суф. -ость- (как Смелость) сущ. злость «злоба, гнев, досада» (в укр. злить — тожд. i из о в закрытом слоге), а от него с суф. -ьн- >> -н- прил. злостный ;> злостный «имеющий дурную цель, злонамеренный», перен, «сознательно недобросо- 144
вестный»; на базе сочетания злая радость с пом. суф. -ств-о (как добрососедство) образовано сущ. злорадство «радость при несчастье, неудаче другого». См. злободневный, злодей, злополучный. ЗЛОПОЛУЧНЫЙ «попадающий в беду, неудачливый», «вызывающий недоразумения, неприятности». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. зъло- получьныи — букв, «со злой участью» — представляет собой кальку греч. kakotychos «несчастье» или «злое счастье, злая судьба», нз kakos «плохой, злой» (ср. из греч. какофония—муз. «режущее слух сочетание звуков», «дурное звучание») и tych os от ty che «построение», от teycho «делаю, сооружаю». Для калькирования использованы основы слов злая полука и суф. -ья-, перед которым ? изменился в ч. Сущ. полука значит «судьба, случай» {ср. др.-рус. получай «случай, судьба»). Это образование с прист. по- от лука, давшего др.-рус. лукыи, лучаи «судьба» (см. случай); лучати «попадать», от которого укр. улучати, улучйти «попасть» (Словарь Гринченко), а от него — влучний «меткий», «удачный». См. злой. ЗЛОСЛОВИТЬ «язвительно говорить о ком- или чем-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. зълословити «злословить, поносить» калькирует греч, kakologein — тожд., которое образовано на базе kakos «злой» (см. злополучный) и logao «имею охоту говорить»; logos «слово, речь». См. злой. ЗМЕЯ «пресмыкающееся». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *zmbja вследствие перехода у воет» славян ь в е. Слово *zmbja> змея, возможно, параллельное к м. p. *zmbjb> змей, как раба, раб (укр. змш). Дальнейшее объяснение этимол. этого слова затруднительно. Полагают, что первонач. *zmbjb значило «земляная, ползающая по земле», «пресмыкающаяся» (тварь), оно образовано с суф. -bjb от корня *zem- > зем- «земля, низ» в звуков, разновидности *гьт- > зм· со слаб, гласи, ь. Слово змей (змея), вероятно, как табу заменило собой какое-то другое древн., теперь неизвестное, название змеи. См. земля. ЗНАК. См. знать. ЗНАМЕНИЕ. См. знамя. ЗНАМЕНИТЫЙ. См. знамя. ЗНАМЯ «прикрепленное к древку полотнище какого-либо цвета (или цветов), служащее эмблемой государства, организации и т. п.». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Соврем, знач. этого слова вторичн. Оно развилось из первонач. «отметина», «знак», «знак отличия». С этим знач. слово знамя дало производное знаменати «указывать», «метить», от которого в XVIII в. был создан с суф. -тель математ. термин знаменатель «число в дроби, показывающее, на сколько частей разделена единица». В др.-рус. яз. от сущ. знамА, знамени образованы знаменитый «пользующийся исключительной известностью» (к основе знамен- в нем присоединен суф. -um-, указывающий на большую степень признака); ему родственно стар. сущ. знамение со знач. «указание», «знак», «явление», от него знаме- новати, предзнаменовати > предзнаменование «признак, предвещающий что-либо» и т. п. Слово знамя в диал. до сих пор употребляется в знач. не только «флаг», но и «примета, клеймо», «зарубка». Сущ. зиамя развилось из праслав. *zname «знак» вследствие изменения в др.-рус. яз. носового c в 'а (графич. я). Праслав. сущ. *zname <С *znamen (ср. укр. знамена «знамя») образовано с пом. предметного суф. -теп от глаг. *znati «знать», «отличить», «заметить» (как семя, семени от сета, сеяти). Первонач. * znam en получило еще вид *zname. Первый имел место, когда звук ? (после е) оказывался перед гласи., как это было в косвенных п. и во мн. ч., отсюда в соврем, яз. знамени, знамёна и т. п. Второй вид *zname возник вследствие того, что сочетание en в к. слова по закону открытого слога изменилось в носовой e, из которого на вост.-слав, почве развился гласи, 'а (графич. я) (ср. ст.-ел. знамА, польск. znamie «знак, признак»). См, знать. ЗНАТЬ «обладать знаниями», «иметь сведения о ком- или о чем-нибудь». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Пра- 145
слав. *znati «знать», «отличить, заметить» представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *znatb «знать», «то, что познано, порождено» (ср. соврем, сущ. зиать «знатные люди», диал. также «знакомые, кого знаем»), Праслав. *znatb образовано с суф. -t-ь (как честь) от и.-е. *gen- «знать», вероятно, связанного с *§еп «рождать», рождаться» >> «быть в родстве» > «знать». Ср. греч. gen os «род», gnotos «известный, узнанный», gnomon «знаток, судья» и «указатель», gnosis «познание», diagnosis, давшее медиц. термин диагноз «распознавание», «определение болезни», лат. gnarus «знающий». На слав, почве g >> z ;> з перед е. От глаг. знати в древности образовано с пом. суф. -ък-ъ (как звук) сущ. знакъ > знак «черта, рубец и т. п.», т. е. «помета о том, что данный предмет уже виделн и отличили его от других». Сущ. знакъ послужило основой для образования глаг. значити (чередов. кЦч)^ вначале «ставить знак», «метить» (как укр. значити «делать метки»), затем переосмысленного в «означать», «иметь содержание», «быть важным» и т. п. С соврем, содержанием глаг. значить отмечается в рус. словарях с XVIII в. От него происходит сущ. значение «смысл, содержание», отмечаемое в словарях с XVIII в. В этом слове корень знач-, суф. прич. -ен- (ср. обозначен) и суф. глаг. имен -uj-e (графич. -ие). У глаг. знать много производных слов. См. знамя, зять. ЗНАЧЕНИЕ. См. знать. ЗНАЧИТЬ. См. знать. ЗНОБИТЬ «лихорадить» (безл.). Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -и-ти от сущ. зноба «лихорадка» (ср. диал. знобь «дрожь, озноб», зазноба «дрожь» н «тот, в кого кто-либо влюблен»). Этимол. слова зноба достоверно не изучена. По структуре оно аналог, слову злоба, содержащему суф. -об-а и корень зъл- > зл- (см. злой), так что в нем можно выделить суф. -об-а и корень зн- <С зьн- неясного происхождения. В диал. есть глаг. зныдеть «вызывать ноющую боль» (укр. знйдши «захиреть»), от зныдь, где суф. -ыд-ь (как голыдь, давшее прост, голытьба «беднота») и корень зн-. Возможно, в корне зьн- з из г. И слово зьнобити происходит от праслав *znobiti <С и.-е. *genabh- «жать, давить». Ему родственны: укр. гнобйти «притес- иять, угнетать», диал. гоноба «надоедливость, навязчивость». В таком случае зноба —¦ «притеснение, сжатие» >> «сильное чувство», «дрожь». Знач. «озноб, дрожь от холода» у него вторичн. Другие считают, что праслав. *znoba является табуистическим названием недуга, лихорадки и происходит от н.-е. g(e)nobh- «родной, родственный», производного от gen- «рождать». Третьи праслав. *znobiti связывают с глаг. *zebnCti «зябнуть», оио восходит тоже к и.-е. *g>en- (см. зябнуть). ЗНОЙ «сильный жар в воздухе от солнца». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. зной «жар» вследствие изменения конечного -ы >-#, Др.-рус. зной восходит к праслав. *znojb «жар, пыл» (ср. польск. znoj «жара»; словацк. znoj «зной, жар, пот»; словен. znoj «зной, пот».). Праслав. *znojb образовано с пом. темы -ь при чередов. e//oj (как ptmu—рой) от глаг. *zneti «пламенеть», собств. «тлеть, раскаляться» (ср. диал. знеть «блестеть, краснеть» (о раскаленном металле); знеять «гореть без пламени», «тлеть», «пламенеть»; от зной — зноить (о солнце) «печь, припекать»). ЗОДЧИЙ «архитектор» (книжн.). Развилось из др.-рус. зъдъчии «горшечник», «строитель» (отмечается в памятниках с XII в.) вследствие изменения знач. и звуков, облика слова. В ием ъ под ударением дал о, слаб. ъ утратился, конечный -м > -й. Др.-рус. зъдъчии образовано с пом. суф. -ъчии > соврем, -чип (как кормчий) от сущ. зъдъ < зьдъ «глина», в котором корневой ъ появился на месте ь в результате смешения б, ъ в эпоху падения редуцир. Звук ъ вместо ь появился под влиянием последующего ъ (ассимиляция). Следоват., зодчий — первонач. «тот, кто лепит из глнны» (ср. др.-рус. зъдчии «горшечник») >» «тот, кто строит, используя глину» (ср. др.-рус. зъдчии «строитель») > соврем, «архитектор». См. здание, создать, 146
ЗОЛ А «пылевидный остаток после сжигания чего-либо». Общеслав. Праслав. *zola ;> зола существовало параллельно с го1ъ ;> зол (ср. прист. подзол «почва после пожога леса» >> «неплодородная серовато-белая почва»), Праслав. *??1?>, *zoia образованы с пом. тем -ъ, -а от *zoi- <C н.-е. f hel- «зеленый», «желтый» и изменением на слав, почве g h >> z. Таким образом, зола названа по цвету: «серая, седая, голубоватая, зеленоватая, желтоватая» (в древности цвета различали слабо). Ср. лит. geitas «желтый», zil as «седой, серый», zali as «зеленый»; лтш. zils «голубой»; греч. chole «желчь». См. желтый, зеленый, злак, золото. ЗОЛОТО «благородный металл желтого цвета». Древн. слав, слово. По звуков, оформлению вост.-слав. Развилось из праслав. *zoito «золото» в результате изменения -оЬ между согласными в полногласное сочетание -???- (ср. иное: ст.-ел. злато, польск. zloto «золото»). Праслав, *zolto происходит от и.-е. *f helto «нечто блестящее, желтое», с той же основой, что и в слове желтый, но с чередов. f h//z, e//o. Это образование с прич. суф. -t- (как жито) от основы *f hel- «блестеть, желтеть, зеленеть». Кратк, прич. *zolto перешло в прил., а прил. ср. р. ед. ч. золото стало употребляться как сущ. Этимол. ему родственны: лтш. zelts «золото» и «золотой»; лит. zeltas «золотисто-желтый»; др.-в.-нем. gold, соврем, нем. Gold «золото». См. зеленый, злак, зола. ЗОНТ «приспособление для защиты от дождя или солнца». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Возникло в результате того, что заимствованное слово зонтик по аналог, с рус. словами типа кустик, листик стало восприниматься как состоящее из уменьш. суф. -ик и корня зонт. Мнимый корень зонт- после вычленения из слова зонтик мнимого же суф. -ик стал восприниматься в качестве корневого слова зонт. Сущ. зонтик заимствовано из голл. яз. в XVIII в. Голл. zonnedek «покрышка от соли- ца» является сложным словом, состоящим из zonne «солнце» (ср. нем. Sonne — тожд.) и dek «покрышка» (ср. нем. Decke «покрывало, покров»; Dach «крыша», от него укр. дах «крыша, кровля»). ЗОРКИЙ. См. зрачок. ЗОРОК. См. зрачок. ЗРАЧОК «отверстие в радужной оболочке глаза, через которое проникают в него световые лучи». В соврем, форме это слово отмечается с XVIII в. Развилось из более стар, зрачекъ «зрачок» вследствие перехода под ударением e в о. Слово зрачекъ представляет собой уменьш.-ласк, форму с суф. -ЬК'Ъ (как платочек — платок) от сущ. зракъ, которое в др.-рус. яз. употреблялось в знач. «взгляд, взор» и «вид». Сущ. зракъ заимствовано из ст.-ел. яз. Оно восходит к праслав. *гогкъ, из корня зор- «зрение» (ср, позор) и суф. -ък-ъ, как в слове злак. В ст.-ел. яз. произошло изменение -ог- между согласными в ~ра-. От зракъ с прист. при- — призрак «неясное, мутное очертание» ;> «приведение, мираж». Ср. с полногласием -оло- рус. диал. зорок «взгляд, зрачок», в литерат. яз. зорок — кратк. форма прил. зоркий. От слова зракъ в древности было образовано прил. зрачьныи «видный», перен. «приятный на вид, красивый». Стар. знач. этого слова хорошо чувствуется в прил. прозрачвый «через который все видно». Родств. ему взрачьныи было известно до XVIII в. в знач. «видный», красивый». В соврем, рус. яз. оно отмечается только с отрицанием не: невзрачный «непривлекательный». См. заря, зеркало, зреть 1, зря. ЗРЕТЬ1 «смотреть, видеть» (устар.). Общеслав. Имеет соответствия В, других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. зьрЪти «смотреть, видеть». В нем слаб. 6 и конечный безударный -и утратились, 6 > e (ср. укр. зрхти и со вставным д здр1ти —тожд., где 6> i, -и сохраняется; от здр1 ти—зазЬрши «завидовать», заздрощг «зависть»). Др.-рус. зьрЪти восходит к праслав. *zbreti «видеть», производному с суф. -e -ti (как видеть) от *zbr-/*zer< и.-е. *§har-/*§her- «блестеть, блистать». На слав, почве перед гласи, переднего ряда ?h ;> z. Ср. лит. zereti, zHiriu «сиять, Н7
светить». В результате чередов. гласных на слав, почве и.-е. корень *§ h ar-/ *gher- получил следующие звуков, виды (морфы): зр- < зьр-, как в слове зреть; зир-, как в слове взирать; зер-, как в слове зеркало; зор-, как в словах зоркий, дозор, позор, диал. зорить «сверкать, блестеть» (о молнии); зар-, как в слове заря и диал. зарыть «смотреть, искать», зариться «смотреть с завистью», «сильно желать». Глаг. зьрЬти «видеть» имел прич. форму с суф. -л-9 которая дала с суф. -ищ-е сущ. зрелище «то, на что смотрят», «представление, спектакль» (суф. -л-, ищ-е слились в один -лищ-е). От зьрЬти с суф. -и те ль (как смотритель) создано сущ. зьритель «???, кто смотрит, видит что-либо» > соврем, зритель, сохраняющее свое знач. См. взор, заря, зеркало, зрачок, зря, мировоззрение, позор. ЗРЕТЬ2 «созревать, спеть». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово из др.-рус. зьрЬти, зьрЬю «спеть» после утраты слаб, ь и конечного безударного -и, а также изменения Ь > e (ср. ст.-ел. зьрЪти, укр. зр'ипи —тожд.). Др.-рус. зьрЬти из праслав. *zbreti «становиться спелым», которое образовано с суф. -e-ti от и.-е. корня *§Г-/*Е?ег- «распасться, стать ломким, старым, готовым падать». Ср. др.-инд. jirnas «распавшийся, растертый»; греч. gerasko «зрею, поспеваю» (о плодах); gergerimos «падающая от спелости ягода», geron «дед»; лит. zirnis «горох»; лат. granum «зерно» (см. гранат). На слав, почве перед гласи, переднего ряда Ц дал z ;> з. От глаг. зьрЬти прич. с суф. -л- зьрЬлыи превратилось в имя прил. зрелый «достигший развития», перен. (о чел.) «опытный, достигший мастерства». От него с суф. [-ость — сущ. зрелость «состояние полного развития». См. гранат, зерно. ЗРИТЕЛЬ. См. зреть1. ЗРЯ «напрасно». По происхождению представляет ссбой застывшую форму дееприч. древн. глаг. зьрЬти «смотреть, видеть». Соврем, знач. возникло в народи. речи на базе выражения делать на зря, т. е. на глаз, наугад, откуда дальнейшее — «необдуманно, напрасно». В литерат. яз. слово зря проникло в ЗО-е гг. XIX в. См. зрачок, зреть1. ЗУБ «орган во рту для схватывания и 'измельчения пищи». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *гСЬъ вследствие изменения в вост.-слав, языках носового C в у (в польск. zab «зуб», ст.-ел. зйбъ — тожд. носовой сохранился), Праслав. *гсЬъ «зуб», по этимол.— «нечто выросшее», «выступ». Стар, знач. зуб «рог» отражено, вероятно, в слове зубръ > зубр «дикий лесной бык». Праслав. *zcbb происходит от и.-е. *gombhos/*§Onbhos «зуб», «выступ», «выросшее», от *§еп- «рождать(ся)». На слав, почве Ц > z, из оп// от — носовой C; bh > b, -os > -ъ. Этимол. ему родственны: лит. zembeti «прорастать», zambas «рог»; греч. genea «рождение», gomphos «зуб» и «гвоздь». См. ген, губа1. ЗУБР. См. зуб. ЗУД «потребность почесаться». Древн. слово. Образовано с пом. суф. -д- (как гуд) от звукоподражания зу... — разновидности зр1... (ср. диал. с суф. -к- зук «звук», зык «звук, издаваемый оводами» > «беспокойное от оводов состояние скота»). Следоват., зуд — первонач. «жужжание насекомых» > «их укус» > «зуд», собств. «неприятное ощущение от укусов». Ср. лит. zaudus «раздражающий». От сущ. зуд с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. зудЬти (укр. зудгти — тожд.) ;> зудеть «вызывать потребность чесаться» и «монотонно звеняще гудеть». См. зычный. ЗЫБКА. См. зыбь. ЗЫБКИЙ. См. зыбь. ЗЫБЬ «рябь на водной поверхности». Собств. рус. В памятниках отмечается с XV в. Образовано с пом. темы -ь (как прядь) от утрач. *зыбти «колебать». Ср. др.-рус. зыбь «трясина», зыбежь «смятение», прост, зыбка «то, что колеблется, качается», «люлька». От сущ. зыбь, зыба образовано прил. зыбкий «легко приходящий в движение, колебание», перен. «неустойчи- 148
вый, ненадежный» и известные в диал. глаг. зыбить и зыбати «качать, колебать». ЗВ1ЧНЫЙ «громкий, звонкий, резкий». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано посредством суф. относит, прил. -ьн- (как звучный) от др.-рус. сущ. зыкъ «резкий, громкий крик», «напряженный звук» (ср. блр. грам. термин зычны гук «согласный звук», т. е. звук по сравнению с гласи, более напряженный). Др.-рус. сущ. зыкъ представляет собой образование с суф. -к-ъ (как знак) от исчезнувшего * zyti > *зыти, звуков, разновидности глаг. звать <С зъвати (чередрв. ыЛъв), производного от звукоподражания зы- « *fhu-). Ср. авест. zuti «крик, клич». От зыкъ рус. диал. позык «звук, сходный с каким-то другим». Ср. укр. пози- ка — букв, «эхо», «отдача» > «деньги, подлежащие возврату», «заем». См. звать. ЗЯБЛИК «лесная певчая птица отряда воробьиных». Вост.-слав. Представляет собой уменьш.-ласк. форму от несохранившегося зябелъ «зяблик» (ср. диал. зябель «холод»), производного посредством суф. *е1-ъ (как орел) от общеслав. *zeba «зяблик» (ср. польск. zieba, схв. зе'ба «зяблик»). Праслав. *zeba образовано от глаг. *zebti > зябти — того же, что зябнуть «мерзнуть». Птичка названа зябликом потому, что живет у нас и в холодное, «зяблое» время: улетает она только в нач. зимы и появляется даже в северных районах страны уже во второй пол. марта. См. зябнуть. ЗЯБНУТЬ «ощущать холод». Древн. слав, слово. Соврем, слово развилось из др.-рус. ЗАбнути «произрастать» вследствие превращения а > я, утраты конечного безударного -и и изменения знач. Ср. прист. образование прозябать «расти, увеличиваться» (устар.), перен. (о людях) «только расти, существовать», т. е. «вести малосодержательную, безрадостную жизнь». Сюда же относится глаг. прозябнуть «пустить росток». Знач. «мерзнуть» у этих глаг. вторичн. Развивалось, вероятно, так: «произрастать», «давать ростки» > «прорастать в холодную пору» >> «повреждаться морозом», «мерзнуть» >> «чувствовать недостаток тепла». Др.-рус. ЗАбнути восходит к праслав. *zebnCti «произрастать», производному с суф. -nC- > -ну- от *zebti, * zebati — тожд. Ср. от них рус. диал. зябти, зябать «мерзнуть»; зябнет (о растениях) «питается и растет». Праслав. основа *zeb- из и.-е. *gen(e)bh-, производной с суф. -bh- от *ffen- «рождать(ся)». См. ген, жена, зуб, зяблик, зябь, зять. ЗЯБЬ «осенняя вспашка под весенний посев». По корню общеслав. По грам. оформлению собств. рус. (ср. укр. зяб, блр. зяблгва, польск. ziab «зябь»). Образовано с пом. темы -ь от зАбти (ср. рус. диал. зябти «произрастать»), из праслав. *zebti «прорастать», с тем же корнем *ze-, что в словах зуб, зябнуть (см.). Ср. лит. zembeti «начинать расти, пускать ростки». Следоват., слово зябь первонач. значило «произрастание», затем — «прорастание в холодную пору» > «вспашка (осенью) под посев ранней (холодной) весной». ЗЯТЬ «муж дочери», «муж сестры». Общеслав. Известно преимущественно в данном знач, Но раньше слово зять распространялось и на другие степени родства — «свояк, тесть». Праслав. *zetb «родной, свой» на вост.- слав. почве дало зять в связи с изменением носового e в 'а (графич. я). Само *zetb по этимол. «единокровный», собств. «свояк», «известный, знакомый» < «принятый в род», развилось из *genti с изменением еп > e, i > ь. И.-е. *gent- «расти» происходит от *g"en- — «рождать». Ср. лит. zentas «зять»; лат. gens, g enti s «род», «член рода», g en er «зять»; греч. genesis «происхождение», genealogia «родословная». См. ген, жена, знамя, знать. Д49
и ИБО «потому что, так как» (союз). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано путем слияния союзов и ибо (ср. ст.-ел. бо «ибо», укр. бо «потому чте», або «или»). Ему родственны: лит. ba «так, следовательно», гот. ba — условная частица. ИГЛА «инструмент для шитья, которым прокалывают материал и протаскивают нить». Древн. слав, слово. Восходит к праслав. *jbgbla «игла» (ср. чеш. jehla, ст.-ел. игъла — тожд.). В др.-рус. яз. игъла «игла», игълинъ — прил. к нему. В этих словах нач. звук и из jb > ib. Полагают, что праслав. *jbgbla образовано с пом. суф. ъ1-а от *jbgo «иго», «ярмо», производного от и.-е. *jbg-/*jeug- «стягивать, скреплять». Слово игла пер- вонач. обозначало ремень для стягивания ярма, затем тонкую, с одной стороны заостренную палочку, которой скреплялось ярмо. Ср. словен. iglica «боковое скрепление ярма», «прутик»; ст.-ел. ижица (ж из г перед и) — название 42-й буквы кириллической азбуки. Слово ижица является уменыш формой с суф. -иц-а сущ. иго в знач, «ярмо»: начертание ижицы напоминает контуры ярма. Известно также, что в рус. диал« слово игла употребляется в знач. «прут, спица». От сущ. игъла с уменьш. суф. -ък-а — игълъ- ка > иголка «небольшая игла» (в укр. галка — тожд. нач. i утрачен). См« еж, иго. ЙГО «угнетающая, порабощающая сила», устар. «бремя». Праслав. *jbgo, затем *jbgo «ярмо, иго», давшее соврем, слово иго, имеет соответствия в других и.-е. языках. Оно восходит к и.-е. *jeug-/*jbg- с первонач. знач. «связывать, стягивать» (ср. греч. zeugnymi, лат. jungo, jungere «соединять, связывать», jugum «иго», «ярмо», «пара»; др.-инд. yunakti «связывает, стягивает», «запрягает»). Итак, иго — первонач. «предмет для упряжки», «ярмо», затем отвлеч. перен. «покорение» > «угнетение, бремя». Известно, что древн. римляне подвергали бесчестию взятые ими в плен неприятельские войска, заставляя пленников, обезоруженных, проходить под игом, т. е. под дугой, образованной из копий — двух воткнутых в землю и третьего, привязанного к ним поперек наверху. См. игла. ИГРА «занятие с целью развлечения», «забава». Древн. слав, слово. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, развилось из праслав. *jbgra «игра», которое образовано с пом. суф. -г-а (как искра) от той же и.-е. основы *aig- «резко двигаться» ;> *(j)bg- > -иг-, что в др.-инд. ejati, inga- ti «двигается, шевелится». От сущ. игра с пом. суф. -а-ть образован глаг. играть (укр. грати, без i в нач. слова) «проводить игру» > «изображать на сцене», «исполнять». ИДОЛ «истукан, которому поклоняются», «кумир». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. идолъ из греч. eidolon «изображение», производного от eidos «вид, наружность». Таким образом, идол — первонач. «изображение» > «изображение (статуя), которому поклоняются». См. видеть. ИДТИ «передвигаться, ступая ногами», «перемещаться в пространстве» и т. п. Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Происходит от праслав. *i-ti «идти», корень которого *-i- < *ei- имеет соответствия влит, eimi, eiti, др.-инд. eti «идет»; лат. ео, ire «ходить». Праслав. корень *-i- сохранился в некоторых слав, языках. Ср. укр. ima, йтй, чеш. jiti, ст.-ел. ити «идти», вънити «войти»; проникшее в рус. яз. устар. иайтие (на-u-m-ue) «вдохновение», первонач. как бы «то, что нашло на чел,, ниспослано ему», от него выражение по наитию «интуитивно, по внезапной догадке». В рус. яз. корень -и- звучит как -й- в прист. образованиях от глаг. идти: найти, зайти, прийти, подойти и др. Неопределенная форма идти в рус. яз. возникла в результате выравнивания ее по спрягаемым формам иду, идешь и т. д. Форма иду развилась из праслав. *jbdc < и.-е. 150
*ei-dh- «иду» (jb> u\ Q> у). Звук д первонач. был суф., как в глаг. кладу, еду, а также в лат. claudo «запираю», tendo «натягиваю» и др. ИЕРОГЛИФ «фигурный знак в системе письма некоторых народов, условно передающий понятие, слог или звук». Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник·—греч. ieroglyphika gramm at а «священные письмена». Слово ieroglyphika образовано из ieros «священный» > «необыкновенный, вызывающий удивление или благоговение» и glyphe «то, что вырезано, выгравировано», «резьба», от glypho «выдалбливаю, вырезываю» (на камне, дереве н т. п.). ИЖДИВЕНЕЦ «тот, кто находится на чьем-либо содержании». Собств. рус. Появилось в 30-е гг. XX в. Образовано с пом. суф. -ец- от сущ. иждивение «содержание, расход» (ср. укр. утрйманець «иждивенец»), которое заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. иждивений является производным с суф. -ени)-е (как старение) от глаг. иждити, иждиву «истратить, прожить» (ср. диал. иждивать «расходовать, изживать»; иждивенье «издержка, рас- код»). Глаг. иждити возник нз прежнего изжити «прожить, расходовать на жизнь» в результате изменения зж > жд (ср, аналог, др.-рус. ижди- гати вместо изжигати). См. жить. ЙЖИЦА. См. игла. ИЗ, ИЗО — предл. (уротребляется с род. п.). Общеслав. Соврем, слово из др.-рус. из (в укр. чаще з как следствие утраты нач. ?, но есть также I3, редко — зо, 3i, в которых гласи, появляются в положении перед группой согласи.). Др.-рус. из восходит к праслав. *jbz < *bz. В нем возник протетический /-, а сочетание \ь дало и. Праслав. *ьг из и.-е. *eg>hs < *eg>hes «из» после изменения e >> ь; g>h >> z, утраты -s(-es). Ему родственны: лит. is, диал. iz «из», др.-прусск. is-, алб. ith «за, позади»; лат. ex «из» (ср. выражение ex H bris «книжн. знак», букв, «из книг»: ex — предл.; прист. ех(ё)- в знач. «бывший» отмечается в слове экс-чемпион; ? ? ист. ex- в знач. «удаление» в лат. слове exportare «уносить, выносить, вывозить» (см. экспорт)', в знач. «усиление» в лат. expressus — букв, «усиленный» (см. экспресс). Из соединения предлогов из и за, из и под возникли сложные предлоги из-за, из-под «направление движения откуда-нибудь»: из-за — «движение с обратной стороны»; из-под — «движение снизу». См. исподволь, под2, Прист. из- (изо-, ис-, изъ-) развилась из предл. из. ИЗБА «бревенчатый крестьянский дом». Древн. слово. Существует несколько объяснений его этимол. Издавна известна гипотеза, что слово изба из праслав. *jbstbba первонач. значило «баня» >> «отапливаемое примитивной печью помещение». В этом слове произошли фонетич. изменения: jb > и, ъ > ь (ср. др.-рус. истьба), затем стьб > сб > зб. В результате возникло соврем, звучание изба. Источником праслав. *jbstbba считается др.-в.-нем. stuba «теплое, отапливаемое помещение», «баня». Надо заметить, однако, что при этой этимол. трудно объяснить нач. гласи, и < jb, который отмечается в слове уже с древнейшего периода. К тому же малоубедительна семант. сторона данной этнмол., т. к. в других слав, языках слово изба обозначает помещение для хранения имущества и продовольствия. Ср. чеш. jizba, польск. izba, словацк. izba «комната, каморка, чулан»; болг. изба «хижина»; схв. изба «чулан». Более вероятным представляется нам другое предположение, в соответствии с которым слово изба — в исходном знач. «отапливаемое, теплое помещение» — проникло в рус. яз. не из герм., а из ром. языков через южнославянские. Нар.-лат. *estuva — как бы «теплая» было образовано от глаг. aestuare «отапливать», «делать теплым, жарким» (ср. лат. aestus «жар, зной»). Слову *estuva родственны: франц. etuve «парильня», «душное помещение»; исп. estuba «баня»; итал. диал. stua, stufe «комната с печью». Вероятно, из ром. языков заимствовано н нем. Stube «комната». В слав, языках сохранился нач. звук и. Он развился из jb-, который передавал гласи, e в нач. лат. слова. Первонач. знач. отмечается в рус. яз. В других слав, языках это знач. утратилось. 151
ИЗБЕГАТЬ «сторониться, намеренно уклоняться», «избавляться, спасаться от чего-нибудь». По корню общеслав.По образованию ст.-ел. Возникло из соединения прист. из- с глаг. бЬгати «убегать со страху». В результате переноса ударения из глаг. избЬгати развился глаг. избЬгати > избегать «бегая, побывать во многих местах», который в рус. словарях фиксируется с XVIII в. Аналог, глаг. избЬгати образован ст.-ел. глаг. со верш, вида избЪжати > соврем, избежать «уклониться, избавиться, спастись от чего-либо». На базе сочетания не избежать посредством суф. -ьн- образовано прил. неизбежный «которого избежать нельзя», «неминуемый». В словарях фиксируется с XVII в. ИЗБЕГАТЬ. См. избегать. ИЗБЕЖАТЬ. См. избегать. ИЗВЕРГ «крайне жестокий, злой чел., мучитель». Заимствовано из ст.-ел. из. В рус. памятниках отмечается с XIV в. в знач. «отверженный». Ст.-ел. изврьгъ в др.-рус. период претерпело перестановку рь > ьр, а затем после изменения &>би отпадения слаб, ъ возникла соврем, форма изверг. Происхождение ст.-ел. изврьгъ точно не установлено. Возможно, это калька греч. ektroma «выкидыш». Хотя более вероятно, что сущ. изврьгъ образовано с пом. темы -ъ (по типу изгиб) от глаг. изврьгти > из- вергти. Ср. без прист. укр. вергти, вергати, др.-рус. веречи «бросать» < праслав. *vergti «бросать» с и.-е. корнем *uer-(e)g «вертеть, крутить», «бросать»; извергши — «выгнать, удалить», собств. «выбросить» (ср. бол г. въргам «бросать»). Ср. от извьргти, извьргнЖти прич. изверженъ. От него с суф. -uj-e образовано сущ. извержение (вулкана) «выбрасывание» («изгнание») лавы, пепла и т. п. От сущ. изверг образован с суф. -а-ти глаг. извергать «выбрасывать из себя». Корень вьрг- > верг- отмечается в прист. глаг. отвергать, отвергнуть «не принять» < «отбросить»; повергнуть «заставить упасть, опрокинуть»; свергнуть «сбросить», «лишить власти» и т. п. От праслав. *vbrgc, vergti чеш. vrhati «бросать, швырять». Ему родственны: нем. werfen «бросать, метать»; лат. vergo «склоняю, верчу». Сюда ©тно- сятся укр. вергун «крученое мучное изделие» и верзтй «говорить вздор», «плести». См. вертеть, враг, ИЗВЕРГАТЬ. См. изверг. ИЗВЕРЖЕНИЕ. См. изверг, ИЗВЕСТИЕ «сообщение, весть». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. извЪстиЕб «весть» является калькой греч. exaggelia «весть, послание»: ex- — из-, aggel вЪст-, -?? ие. См. ведать, весть, известить. ИЗВЕСТИТЬ «сообщить о чем-либо», «осведомить». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. извЪстити «уведомить» представляет собой кальку греч. exaggeiio «извещаю, уведомляю»: ex- — «из», aggello — «посылаю весть». См. известие. ИЗВЕСТНЫЙ «такой, о котором знают все». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. извЪстьнъ — тожд. образовано с пом. суф. -ьн- от сущ. извЪсть «весть», производного с суф. -ть (как несть) от глаг. извЪдЪти «узнать», прист. производного от вЪдЪти «знать». См. ведать, видеть, повесть, совесть. ИЗВЕСТЬ «минеральное вещество». В рус. памятниках отмечается с XII в. Представляет собой видоизменение греч. заимствования asbestos, что значит «неугасимый», «постоянный», из а- «не» и sbennymi «гашу» > «унимаю». Позже, в XVIII в., слово asbestos было заимствовано из греч. яз. вторично уже в форме асбест. ИЗВЕЩАТЬ «сообщать о чем-либо», «осведомлять». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. извЪштати «сообщать» образовано с прист. из- от глаг. вЪштати «говорить, объявлять» (ср. радиовещание «радиопередача») с корнем *vet- > вет- «говорить». Как видим, исторически разнокорневые глаголы извещать (вет-, см. вече) и известить (вед-, см. ведать) в соврем, рус. яз. воспринимаются как видовая пара. 152
ИЗВЕЩЕНИЕ «действие по глаголам известить, извещать», «повестка». В рус. памятниках отмечается с XI в. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. извЪштеииЕб «сообщение» образовано с пом. суф. отвлеч. глагольных имен -uj-e (графич. -ие) от прич. извЬштенъ (ср. извещен), производного с суф. -ен- от глаг. извЬстити, извЬштати (см. извещать). ИЗВИЛИНА «кривая линия, изгиб». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ин-а (как сбоина) от известного в диал. глаг. извилять «изогнуть» (ср. схв. извщати «сгибать»), производного с прист. из- от вилять «делать кривые движения». См. вилы, вилять. ИЗВОРАЧИВАТЬСЯ. См. извратить. ИЗВОРОТЛИВЫЙ. См. извратить. ИЗВРАТИТЬ «исказить, представить что-либо в неправильном виде». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно образовано из прист. из- и глаг. вратити «поворачивать», восходящего к праслав. *vortiti «воротить». Праслав. -ог- между согласными на ст.-ел. почве дало неполногласное сочетание -ра-. Ср. соответствующее у вост. славян сочетание -оро-, напр., диал. изворотить «повернуть, обернуть», производные от него в литерат. яз. изворот «изгиб, поворот», изворотливый «способный к быстрым, ловким поворотам», «увертливый»; изворачиваться «делать крутой, резкий поворот», перен. «выпутываться». Следоват., извратить по этимол. значит «повернуть иной стороной», «изменить» > «исказить». Ср. в др.-рус. изврать «видоизменение». См. ворот. ИЗГОЙ. См. жить. ИЗЖОГА. См. жечь. ИЗЛУЧИНА «крутой поворот, изгиб реки, берега». В рус. словарях известно с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ин-а (как извилина) от вышедшего из употребления сущ. излука, в диал. известного со знач, «крутой поворот» или «изгиб реки, дороги и т. п.». Перед суф. -ин- в слове излучина произошло чередов. к] 1ч. Сущ. излука, очевидно, произведено (по типу прист. глаголов) с прист. из- от сущ. лука1 «кривизна, изгиб», восходящего к общеслав. *1скъ «кривой». Ср. др.-рус. лукоть «петля», «колесо» (в нем у из носового C); схв. лука «гавань»; польск. lek «дуга», «арка». От сущ. лука с пом. суф. -а-ти образован др.-рус. глаг. лукати (ср. лукати, диал. лукавить «ходить криво, ходить луками, изгибами»; лукнуться «броситься в сторону»). См. лекало, лук1. ИЗНАНКА «оборотная сторона» (тканн, одежды). Собств. рус, В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло в результате сокращения слова изнаника (в нем выпал заударный -и). Это слово образовано с прист. из- (по типу прист. глаголов) от паника «изнанка», известного в диал. Сущ. ж. р. паника произведено с флексией -а (как змей —змея) от сущ. м. р. наникъ (ср. диал. наник «ничком», собств. «низом вверх»), которое возникло из сращения предл. на с вин. п. сущ. ник «низ, задняя сторона» (ср. диал. ника «изнанка», т. е. «тыл, испод»; ник «затылок, загривок»). См. низ, никнуть. ИЗНУРИТЬ «довести до крайнего утомления, полного истощения сил». Заимствовано из ст.-ел. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Общепринятой этимол. не имеет. Ст.-ел. изнурити — «истощить силы». Др.- рус. изнурити значило также «истратить», «издержать» (о средствах). Глаг. изнурити «довести до изнеможения» образован посредством прист. из- со знач. завершенности, исчерпанности действия от праслав. глаг. *nu- riti ;> ну pumu «клонить, сгибать», производного с суф. -и-ти от нура (ср, диал. нура «угрюмый чел.») — то же, что ныра, нора «яма, низ, выбоина» (ср. польск. nura «нора»). Ср. др.-рус. и диал. нурить «клонить» (голову), перен. «томить кого-либо», укр. понурити «опустить», «потупить» (голову); польск. nurkowac «нырять, опускаться». Сюда же относится глаг. нырять «погружаться в воду» (чередов. у!/ы). См. нора. ИЗОБИЛИЕ. См. обилие, 153
ИЗОЛИРОВАТЬ «лишить связи, соприкосновения с окружающими». Появилось в рус. яз. в XIX в. Образовано с пом. суф. -ирова-ть на базе франц. глаг. isoler «изолировать, уединять». Франц. isoler происходит от итал. isola «остров», isolano «островной», «островитянин» (ср. франц. isole значит «отдельный, одинокий, пустынный», как бы «на острове находящийся»). ИЗРЯДНЫЙ «значительный по количеству, размерам, силе». В рус. памятниках отмечается с XII в. Древн. изр/ьдьныи образовано с пом. суф. относит, прил. -ьи- от сущ. изрьдъ «наряд, отбор», производного от глаг. изрАдити «приготовить, нарядить», который в свою очередь образован посредством прист. из- со знач. соверш. вида на базе глаг. рАдити «снаряжать, отбирать, готовить и т. п.». Изрядный — первонач. «снаряженный» > «отличный, выдающийся» > «значительный по какому-либо признаку». Ср. др.-рус. изр/ьдьныи «избранный», изр/ьдьно «особенно, преимущественно», «необыкновенно». Другие полагают, что изр/ьдьныи образовано от предложного сочетания из р&да (как нагорный — на горе) и букв, значит «из ряда вон выходящий» > «избранный», «необыкновенный». Но скорее всего это ст.-ел. калька греч. exaipetos «избранный, отборный», из ex- — «из-», aipetos «заслуживающий выбора, предпочитаемый». См. ряд. ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ (наклонение) — «формы глаг., обозначающие реальное действие» (грам.). Термин изъявительный (образ) введен в науку Л. Зизанием A596 г.). Это калька лат. indicativus (modus), где indicati- vus значит «объявленный, названный», от indicare «объявлять, называть», «утверждать, констатировать», с прист. in- н глаг. dicare «провозглашать, объявлять», собств. «сказать, назвать» (см. диктор). Ср. index > индекс «указатель, список». Лат. modus — «образ, способ», «наклонение». Со времен М. Смотрицкого соврем, сочетание изъявительное иаклонеиие. Для калькирования лат. indicativus использована основа изъяви- стар. глаг. изъявить, изъявлять «выразить, объявить» (ср. изъявить желание «проявить, обнаружить»). К основе изъяви- присоединен суф. -тельн- (как во многих других грам. терминах). Название наклонения изъявительное указывает на то, что в формах глаг. данного наклонения говорящий как бы объявляет действие реальным фактом, констатирует его наличие в реальной действительности. См. явный. ИЗЪЯН «неисправность, повреждение», «порок». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. словарях отмечается с XVIII в. В тюрк, языках (ср. казах, зэян, кирг. зиян) оно из перс, zjyan «вред», «убыток». На слав, почве у слова зиян (зьян) развился нач. гласи, и, возможно, вследствие ошибочного сближения данного слова с глаг. изъять «удалить, устранить». ИЗЪЯТЬ «исключить», «удалить», «устранить из употребления». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. изъ!Ати «извлечь» образовано с прист. изъ- от глаг. ЬАти «брать», восходящего к праслав. *jcti «брать» (см. взять), — видовой пары к изымати, изъемлю «исключать», который образован с прист. изъ- от имати «брать, взять» (см. и мать). Корневой -и- после прист. на согласи, изменился в -ы-. См. изящный. ИЗЮМ «сушеные ягоды винограда». Заимствовано из тюрк, языков в XIV—XV вв. Тюрк, uzum значит «виноград». Произошло сужение знач. слова, вероятно, в практике торговли виноградом: обычно с юга привозили продавать сушеный виноград. От сущ. изюм в рус. яз. образовано с суф. -ин-а (как горошина) сущ. изюмииа «отдельная ягода изюма», от него уменып. с суф. -ък-а — изюминка, перен. «нечто своеобразное, живое, необычное» (отмечается с XIX в.). ИЗЯЩНЫЙ «отличающийся красивой, утонченной соразмерностью форм». В знач. «лучший» известно с др.-рус. периода. Образовано как полн. форма с оконч. -ый от ст.-сл. заимствования изАштьиъ «изящен», производного с суф. -ьи- от основы изАГп-j- глаг. издти, осложненной звуком /. Глаг. из/май «вынимать», букв, «брать из ...», перен. «избирать», произве- 154
ден посредством прист. из- со знач. направления действия изнутри чего- .либо от глаг. Atnu «брать» (ср. взять и с этим же корнем глаг. изъять «удалить, устранить»). Первоиач. из&т\ьнъ изменилось в из/митьнъ, т. к. т\ дало ш'т! в ст.-сл. яз. На рус. почве сочетание ш'т! превратилось в ш'ч' (графич. щ), носовой а в 'а (графич. я). Ср. в др.-рус. из/\щьныи и изАчьныи. Таким образом, слово изящный первонач. значило «взятый из...», «избранный» > «лучший», «знатный» (это знач. отражено в памятниках XI в.) > «изысканный», «художественно тонкий» (в XIX в. было название мизящная словесность»), далее — «красивый, обладающий соразмерностью частей» (о слоге). См. изъять. И Кг А (рыбная). Общеслав. Имеет соответствия в других н.-е. языках. Ср. лит. ikrai, лтш. ikri, ikra «икра». Полагают, что оно родственно и.-е. названию печеии. Ср. др.-инд. yakft, yaknas (г//?) «печень»; греч. (h)epar, (h)epatos «печень», «сердце». От него с суф. -um- — медиц. термин гепатит «воспаление печени». ИКРЫ (ед. ч. икра) «округлые мышцы на задней стороне голеней чел.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит ikrai, лтш. ikri «икры». Обычно это слово связывают с греч. ikri on «доска, переклади- иа, балка». В таком случае икра — первонач. «кость, голень», затем — «мышечная выпуклость на ией» (в укр. яз. ???? «икра» и «коровье вымя» — Словарь Гринченко). Другие сближают слово икра с лат. осгеа «голенище», «голень» с последующим развитием в нем знач. «выпуклость на голени». ИЛ «осадок на дне водоемов, состоящий из органических или минеральных частиц». Отмечается в памятниках с XI в. Восходит к праслав. *Пъ > ил «грязь», «глина». Ему соответствует греч. i lys «грязь», лтш. ils «очень темный». ИЛИ — разделительный союз, известный в ст.-сл. и др.-рус. языках. Возник в результате слияния союза и с частицей ли. ИЛЛЮМИНАЦИЯ «праздничное освещение». Заимствовано нз польск. или франц. яз. в XVIII в. Польск. iluminacja, франц. illumination восходят к лат. illominatio «освещение, блеск, сияние», производному с суф. -tio (как иллюстрация) от глаг. illuminare «освещать, придавать блеск». Этот глаг. образован с суф. -a-ге от сущ. lumen < *lucmen «свет, светило», что так же, как и слово luna «луна, месяц» (чередов. суф. -п-а/Атеп-), восходит к и.-е. *leuk-/*louk- «светить». См. иллюстрация, луна, лунь. ИЛЛЮСТРАЦИЯ «рисунок, пример и т. п., поясняющие содержание изложения». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XIX в., должно быть, через польск. Первоисточник — лат. illustratio, что значит «живое наглядное изображение», «картинка», от illustrare «делать светлым» > «ясным, очевидным», из прист. in- с изменением ? > 1 по ассимиляции и lustrare «освещать», перен. «проливать свет» > «разъяснять». См. иллюминация, люстра. |?3 ИМАТЬ, имаю, емлю «брать, взять» (устар.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Слово имати употребляется лишь с прист.: внимать, вынимать, изымать, принимать, снимать, унимать. Глаг. имать развился из др.-рус. имати «брать» вследствие утраты конечного безударного -а (ср. укр. мати «иметь», в котором нач. гласи. i- утратился, конечный -и сохранился, звучит как [ы]). Др.-рус. имати восходит к праслав. *jbmati (итератива к *jbmti «брать»), образованному с суф. -a-ti от и.-е. кория *em-/ *im- ;> *ьт- «брать». Ср. лит. irriti «брать»; лтш. emt, др.-инд. imt — тожд.; лат. emere «брать, приобретать, покупать». И.-е. корень *em-/*im-, кроме -ем-, -им-, как в словах занимать, прием, получил еще звуков, вид -емл-, как в словоформах внемлю, приемлю, -м- < -ьм-, как в форме возьму; -я- из e <С *ет-, как в словах взять, понять, принять. См. взаимный, иметь, неимоверный. ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ (п.) — к ? о? что? Под названием «право (падение)» данный п. отмечался уже в «Грамматике» Дамаскина. Слова «право, 155
правый» являются калькой греч. orthe (orthos) «прямой» (ср. др.-рус. прил. правый наряду с другими имело знач. «прямой, не наклонный»). Им. п« как нач., исходная форма имени назван прямым, в отличие от остальных — склонившихся, отклонившихся (греч. klisis «наклонение», «сгибание»), которые называются косыми, косвенными (греч. pi agios «косой, косвенный»). Термин именительный (п.) появился в рус. яз. в XVII в. Он представляет собой вторую ступень калькирования. Так, данное слово является калькой лат. nominativus (casus), где nominativus — прил, отпотеп «имя». В рус. яз. оно передано прил. именительный, которое образовано с пом. суф. -ительн- от сущ. имя, имени. Лат. nominativus (casus) — калька греч. onomastike (ptosis), где onomastike «именительный» от onomastikos «искусный в давании имен» (onoma — «имя», см. омонимы, ономастика, синонимы). Таким образом, в термине именительный (п.) отражено представление об основной функции этого п.: он лишь называет, именует предметы, не указывая на какие-либо отношения обозначаемых им слов к другим словам в речи (ср. в укр. яз.: називний вьдмшок). См. имя, падеж. ИМЕНИТЫЙ «имеющий прославленное нмя», «знатный, важный». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. именитъ «знаменитый, замечательный» является, вероятно, калькой греч. onomastos «именитый, славный», производного от onoma «имя» (см. ономастика). Для калькирования использованы основа имен- косвенных падежей сущ. uma и суф. ит-ъ (как маститый). См. именительный (п.), имя. ИМЕТЬ «обладать, располагать чем-нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. имЬти, имамъ, имЬю «держать, содержать», «быть в состоянии». Др.-рус. имЬти восходит к праслав. *j brneti «держать», которое образовано с суф. -e-ti от и.-е. корня *em-/*im- «брать» и «иметь» как состояние, результат действия брать. Ср. др.-инд. yamati «держит», «сжимает»; иран. yam «держать, схватывать». От глаг. имЬти «держать, обладать» образовано с суф. •нщ-е сущ. имЬние «имущество, пожитки, богатство», с нач. XVIII в. имение (Ь 5> е) — также «земельный участок с усадьбой». Прич. форма иму- щш «имеющий, держащий» глаг. имЬти превратилась в прил. имущий «состоятельный, богатый» (с XVIII в.). От этого прил. с пом. суф. -еств-о создано сущ. имущество «то, что имеют», «то, чем владеют», давшее с прист. прЪ-> пре- (как прелесть) сущ. прЬимущество > преимущество «превосходство», «привилегия» (в словарях отмечается с нач. XVIII в.). См. имать. ИМПЕРАТОР «титул некоторых монархов». Известно многим яз. В рус. проникло в эпоху Петра I. Заимствовано через польск. или непосредственно из лат. яз. Лат. imperator «повелитель, властелин» образовано с суф. лица -tor (как диктор) от глаг. imperare «повелевать, управлять». От этого глаг. с суф. -ium co знач. действия и места действия образовано сущ. imperium «повеление, владычество» и «место владения» ;> «государство, империя». Вероятно, через польск. яз. лат. imperium > польск. imperia проникло в рус. яз. в нач. XVIII в. как империя «государство, глава которого — монарх, император». См. повелительное (наклонение). ИМПОРТ «ввоз чего-либо из-за границы». Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. import «ввоз» от лат. importare «ввозить, привозить, приносить», производного с прнст. *im- из *in- (перед губным р) от глаг. portare «носить, возить, доставлять». См. порт. ИМЯ «название чел., даваемое ему обычно при рождении». Дрсвн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. «название». В звуков, отношении соврем, форма слова имя развилась из праслав. *jbme — тожд. вследствие изменения jb > м, e > 'а (графич. я). В других формах этого слова носовой e (> я) чередуется с сочетанием ен: имени (из *]ьтепе; ср. именитый). Праслав. *jbme > *ьптеп, из и.-е. *g-men «имя», родств. греч. onoma, лат. nomen «имя» (см. аноним, ономастика). См. именительный (п.). 156
ИНАКОМЫСЛЯЩИЙ. См. иначе. ИНАЧЕ «не так, по-другому». Общеслав. Образовано с суф. -j-e от инако «по-другому» (ср. инакомыслящий «придерживающийся иных, других взглядов»). Нареч. инако представляет собой застывшую форму ед. ч. ср. р. инакъ «другой», которое образовано с суф, -ак-ъ (как пятак) от инъ «один». От инъ с суф. -ък- > ok- ст.-ел. инъкъ > инок «одиноко живущий», «монах». См. иногда, иной. ИНВАЛИД «чел., утративший трудоспособность вследствие ранения, увечья, болезни». В этом знач. известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. из франц. Первоисточник—лат. invaiidus «бессильный», образованное посредством прист. in- «не» от vali dus «сильный», «здоровый», valere «быть крепким, здоровым, сильным». См. валидол, великий, владеть. ИНДЕКС. См. изъявительное (наклонение). ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ «относящийся к отдельному лицу или явлению», «единичный» и т. п. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -альн- (как гениальный) от лат. по происхождению сущ. индивидуум «особь», «отдельный чел.». Лат. individuum значит «далее не делимое», «одно целое». Оно образовано с прист. in- «не» от глаг. dividere «разделять, рассекать на части» (ср. лат. dividuus «разделенный»). Этимол. с ним связано сущ. дивизия (<с лат. divisto) «разделение» >> «войсковое подразделение, единица войска из нескольких полков или бригад». ИНДУСТРИЯ «фабрично-заводская промышленность с машинной техникой». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло через польск. или нем. яз. из франц. не ранее 40-х гг. XIX в. Первоисточник — лат. industria, что значит «усердие, деятельность». Это слово произведено OTindustrius «деятельный» с пом. прист. indu-«на» — разновидности прист. in- н того же корня, что в глаг. struere «класть друг на друга», «сооружать», перен. «замышлять» (см. инструмент). На почве франц. яз. XVIII—- XIX вв. сущ. industria стало термином. Первонач. это слово, как, впрочем, и рус. слово промышленность, не имело строго определенного содержания. Оно обозначало все главнейшие отрасли хозяйственной деятельности людей: земледелие, промышленность в соврем, знач. и торговлю. Такое содержание в рус. яз. фиксируется у сущ. индустрия еще в XIX в. Впоследствии это слово сузило свое знач. ИНДНЗК «самец индейки». Заимствовано из польс. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Польск. indyk «индюк», «индейский петух» (ср. от него рус. диал. индык, укр. шдик) в рус. литерат. яз. переоформлено в индюк, возможно, гтод влиянием формы ж. р. индюшка с уменьш.-ласк. суф. -юшк-а. Польск. indyk восходит к лат. (pavo) indicus (павлин) «индийский» (ср. франц. dinde «индейка», первонач. d'Inde, итал. pollo d'India — букв, «из Индии»). Наименование птицы связано с названием места, откуда она происходит. Эта порода птиц в XVI в. вывезена из Америки, которая после открытия ее X. Колумбом называлась Индией (Вест-Индией), букв. Западной Индией. Колумб; как известно, стремился открыть морской путь в Индию и, достигнув Южной Америки, был убежден, что то была зап. часть Индии. С ошибочным названием Америки связано слово индейцы — коренные жители Америки. ИНЕЙ «ледяные кристаллики в виде снежинок, оседающие на поверхности охлажденных предметов». Праслав. Вполне определенной этимол* не имеет. Полагают, что в праслав. яз. имело форму *inbjb «иней». Этому слову соответствует лит. ynis (ynies) «иней», «лед» и, возможно, др.-инд. eni «блестящий, сверкающий». См. заиндеветь. ИНЖЕНЕР «специалист с высшим техн. образованием». Употребляется во многих яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. через нем. Ingenieur или непосредственно из франц. яз., в котором ingenieur «инженер» образовано с пом. суф, деятеля -еиг от глаг. ingenier «ухищряться», «проявлять ,157
изобретательность», восходящего к лат. ingenium «дарование, изобретательность», от ingignere «одарять при рождении». Этот глаг. через глаг. gig- nere «рождать», genere — тожд. этимол. связан с genius «гений», «дух-хранитель». Франц. слово ingenieur > инженер первонач. имело знач. «умеющий осаждать крепость» (проявляющий при этом изобретательность) > «управляющий воен. машинами» > «специалист по технике», отсюда соврем, знач. См. ген, гений. ИНИСТЫЙ. См. заиндеветь. ИНКВИЗИТОР. См. анкета. ИНОГДА «время от времени, порой». Др.-рус. и ст.-ел. Возникло из сочетания ино- (инъ-), как в иной «другой» и суф. -гда, как в словах всегда, тогда. См. иной, иначе. ИНОЙ «другой, отличающийся от этого», «какой-то». Древн. слав, слово. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. иныи «один, другой» вследствие перехода в рус. яз. -ыи в -ой. Слово иныи образовано присоединением оконч. -ыи к основе слова инъ «один, сам» > иной «некоторый, какой-то» > «не этот». См. иначе. ЙНОК. См. иначе. ИНСТИТУТ «высшее учебное заведение», «научно-исследовательское учреждение». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. institut «институт» происходит от лат. institutum «установление», «учреждение», собств. «устройство», производного от глаг. insti tuer e «строить», «устанавливать», перен. «наставлять, обучать» и т. п., из in- «на» и statuere «ставить», «сооружать», перен. «устанавливать», «постановлять». Слово институт употребляется также в знач. «совокупность норм права» (установление); ср. др.-рим. институции «наставления», «учебные руководства по риторике и праву», далее институт в соврем, знач. См. конституция, статья1, стать2. ИНСТРУКТОР. См. инструмент. ИНСТРУКЦИЯ. См. инструмент. ИНСТРУМЕНТ «орудие для работы», «прибор для извлечення муз. звуков». Заимствовано из лат. яз. в Петровскую эпоху. Прн освоении лат. instrumentum элемент -um опущен. Лат. instrumentum «орудие, инструмент» образовано с суф. -mentum (как fermentum > фермент) от глаг. instruere «вставлять, выстраивать». В нем прист. in- «в-» и глаг. struo, stru er e «кладу рядами, строю» с тем же н.-е. корнем *stroug-, что в слав, слове струна (см.), отмечается чередов. и.-е. суф. -na-/-men: *strougsna > струна; *strougs-mntom > in-stro-mentum. От прич. формы instructus «обученный, снабженный» глаг. instruere «строить», «готовить» образовано с суф. лица -tor- (как оратор) сущ. instructor «организатор, устроитель», заимствованное рус. яз. в XIX в. Соврем, инструктор — «обучающий правильной постановке дела». В XVIII в. из лат. яз. заимствовано сущ. инструкция «наставление». В нем -ция из -tio. Лат. instructio «указание, поучение» из знач. «устройство», от глаг. instruere «строить, выстраивать». Сюда же относится слово структура «строение» > «взаимное расположение и связь частей целого», заимствованное из лат. яз. в XVIII в. Лат. structura образовано с суф. -ига со знач. совокупности (как аппаратура) от глаг. struere «строить». От этого глаг. с пом. прист. ob- образован глаг. obstroere «строить», «загромождать», а от него — сущ. obstruct!о, проникшее в рус. яз. в XVIII в. как обструкция — первонач. «загромождение, преграда», затем — «помеха», откуда дальнейшее «намеренный срыв какого-либо мероприятия». См. творительный (п.). ИНТЕЛЛЕКТ. См. интеллигент. ИНТЕЛЛИГЕНТ «лицо, занимающееся умственным трудом». В знач. «знающий, разумный» это слово употребляется во многих яз. В рус. от, мечается со II пол. XIX в. Заимствовано через нем. или франц. intelligent — тожд. (отсюда в нем. гласи, и). Первоисточник — лат. intellegens- 158
intell eg entis «сведущий, умный». В лат. яз. это действит. прич. глаг. intellegere «подмечать, понимать, мыслить». Ср. от него intellect us > интеллект «понимание», «разум, рассудок». Глаг. intellegere образован из inter- смежду, среди» (с изменением г ;> 1 по ассимиляции) и глаг. legere «собирать, выбирать» >» «видеть, замечать» с тем же корнем leg-, что в слове легенда (см.). Соврем, слово интеллигенция возникло в XIX в. как преобразование франц. intelligence «понимание, разум», от лат. intellegentia «разумение, познавательная сила». На почве рус. яз. в этом отвлеч. имени развилось собир. знач, «образованная, умственно развитая часть жителей», «особая прослойка общества». С этим знач. слово нз рус. яз. вошло в зап. языки. См. интервал, интернат. ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ. См. интеллигент. ИНТЕРВАЛ «промежуток, расстояние между чем-либо». В указанном знач. известно многим яз. Рус. яз. заимствовал это слово в XVIII в., вероятно, через нем. Intervall «интервал». Первоисточник — лат. interval- lum «промежуток, расстояние», первонач. «расстояние между валами (рвами)». Оно состоит из inter- «между», vallum «вал», «насыпь», «укрепление». С этим связано знач. «пространство между частями в линии строя войск» > «расстояние», «промежуток между чем-либо». См. вал1, интернат. ИНТЕРНАТ «школа, где дети учатся и живут», «закрытое учебное заведение». В этом знач. слово употребляется во многих яз. Рус. яз. принял его в XIX в. Оио восходит к ср.-лат. internat «общежитие при учебном заведении» > «закрытое учебное заведение», этимол. связанному с лат. interims «внутр., домашний», производному от слова inter- «между, внутри». Ср. от него происходит интернациональный «межнациональный, международный», а также заимствованное из франц. яз. сущ. интерьер (< франц. interieur) «внутр. часть помещения» от лат. interior «внутренний», «находящийся ближе к середине». См. интервал, интимный. ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ. См. интернат. ИНТЕРЬЕР. См. интернат. ИНТИМНЫЙ «глубоко личный, сокровенный». Впервые отмечается в Словаре Даля. Образовано с пом. суф. относит, прнл. -н- (как личный) иа базе франц. intime «близкий, задушевный». Франц. intime восходит к лат. intimus «глубочайший», «сердечный», представляющему собой форму превосх. степ, от interior «внутренний», «глубочайший» >» «задушевный», производного от inter «между», «внутри». См. интернат. ИНФИНИТИВ «форма глаг., называющая действие безотносительно к категориям лнца, числа и наклонения», «исходная форма глаг.» (грам.). Заимствовано из лат. яз. в XX в. Лат. infinitivus (modus) значит «неопределенное» (наклонение), собств. «неограниченное действие». Ср. грам. термин неопределённая форма глагола, который является калькой этого лат. названия (у М. Смотрицкого — «неопределенное наклонение»). В лат. яз.ш- finitivus от infinitus «безграничный, неограниченный», где in-«не-», fini- ге «замыкать, ограничивать», от finis «предел, граница». Ср. от него англ. finish «окончание», заимствованное рус. яз. как финиш «заключительная, решающая часть спорт, состязания», «конечный пункт дистанции». В грам-, матике спрягаемые формы глаг. называются еще финитными, т. е. «ограниченными», выражающими действие определенное, отнесенное к лицу, числу, наклонению, у изъявит, наклон.— и ко времени. ЙОД «хим. элемент, кристаллическое вещество черно-серого цвета с металлическим блеском». Употребляется во многих яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Во франц. яз. для обозначения хнм. вещества, открытого франц. ученым Куртуа в 1811 г., создано слово iode на базе греч. ioeides «фиолетовый», из ion «фиалка», eidos «вид», «качество», «цвет». Название даио по цвету паров йода: при нагревании кристаллы его обращаются в фиолетовые пары и улетучиваются. 159
ИГНТОДРОМ «место для конских бегов и скачек». В соврем, звучании известно с XVII в., а в форме иподрумие — с XI в. В XIX в. появляется гипподром как заимствование франц. hyppodrome «ипподром». Все восходит к греч. hippodromos «место для бега лошадей». Это греч. слово образовано от hippos «лошадь» и dromos «бег». Со словом hippos этимол. связ ? но название гиппопотам «бегемот», собств. «речная лошадь», и научн. термин гиппология «наука о лошади». Слово dromos использовано для создания многих сложных слов. См. аэродром, велодром. ИРОНИЯ «тонкая, скрытая насмешка». В этом знач. слово употребляется во многих яз. Распространилось через лат. яз. В рус. отмечается с XVIII в. Лат. ironia «ирония» происходит от греч. eironeia «притворство в речи», производного от eiro «говорю» и neomai «возвращаюсь, ухожу, уклоняюсь» (дифтонг ei передан в лат. через i). Знач. слова ирония «тонкая насмешка» ведет свое начало от др.-греч. философа Сократа, который нередко в полемике притворялся незнающим и вопросом ставил своего собеседника в тупик (т. наз. «ирония Сократа»). ИСКАТЬ «стараться найти, обнаружить что-либо». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Форма ищу из *iskjc с изменением skj > ш'ч' (графич. ц). ИСКЛЮЧИТЬ «удалить, изъять из состава чего-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. исключити образовано с пом. прист. из-, обозначающей направление движения изнутри чего-либо, от глаг. ключити «делать что- либо клюкой», «взять на клюку» (на ключ), «запереть». Глаг. ключить известен в рус. диал. со знач. «опираться на клюку», «клевать клюкой». Сохранился он в прист. глаг. слав, языков. Ср. заключить «поместить куда-нибудь под запор», а также приключить, подключить и т. п. Глаг. ключити образован от сущ. клюка «палка с загнутым концом» (как бороздить от борозда). Следоват., исключить первонач., вероятно, имело знач. «выдернуть клюкой что-нибудь из чего-нибудь» > «извлечь» > перен. «удалить», «выбросить» (ср. в сельскохозяйственном быту выдергивают клюкой сено из копны; диал. ключ «инструмент, которым выдергивают зубы»). Со словом исключить этимол. связано прил. исключительный «особенный, необыкновенный», «выходящий из ряда». Словообразование шло, вероятно, следующим образом: исключить >· несохранившееся исключи- тель (как разить — разитель) > исключительный (как разительный). См. приключение. ИСКОННЫЙ «искони существующий, изначальный», «коренной, постоянный». В памятниках письменности фиксируется с XI в. Древн. ис- коньныи «древний» образовано посредством суф. относит, прил. ~ьн- от на- реч. искони «с древнейших пор», в свою очередь производного посредством предл.-прист. из- и род. п. сущ. конь (конг) в знач. «начало» (ср. др.-рус. конъ (конь) «предел, начало, конец»; схв. од кона до кона «с начала до конца»). Исконный — букв, «от начала идущий», «коренной». См. конец, начать^ ИСКРА «частица горящего или раскаленного вещества». Древн. слав, слово с первонач. знач. «нечто блестящее, ясное». Соврем, искра фонетически развилось из праслав. *jbskra, образованного с суф. -г-а (как мера) от того же корня *jbsk-/*esk-, что и в слове ясный (см.). Сюда относятся укр. яскритися «искриться»; польск. jaskrawy «яркий»; греч. eschar a «очаг, горелка». ИСКРЕННИЙ «лишенный притворства, правдивый, откровенный». В памятниках письменности отмечается с XI в. Др.-рус. искрьньнии «близкий, родной» образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от искрьно «от сердца, прямодушно», в свою очередь производного с суф. -ьн- от -ис-крь «подле, рядом», «внутри» (ср. диал. кри, крей «подле»). Слово искрь заимствовано из ст.-сл. яз. Следоват., искренний по его этимол. значит «близкий, сердечный», вторичн.— «прямодушный, откровенный» (ср. ближний «рядом на- 160
ходшдийся», близкий «находящийся неподалеку» и «родной»). Происхождение} самого крь объясняется по-разному. Одни допускают его родство со словом корень1 (см.), другие — со словом край (см.). ИСК УС «испытание, проверка чьих-нибудь качеств» (книжн.). Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. искусъ «проба, испытание», «соблазн» объясняется по-разному. Одни считают его калькой греч. peira «испытание, проба, попытка», производного от peirao «подвергаю испытанию, пробую». Другие полагают, что оно образовано с пом. темы -ъ от глаг. искусити, производного с прист. ис- от праслав. *kusiti «отведать, попробовать», который в соврем, рус. яз. встречается лишь с прист. (искусить) или прист. и постфиксом: покуситься, покушаться «попытаться совершить что-либо». Полагают, что глаг. *kusiti заимствован из гот. яз. Корень его кус- не связан с тем корнем кус-, который содержится в глаг. кусать (см. кус), а развился из и.-е. *gous/*geus — «отведывать, испытывать». Этимол. ему родственны греч. geuomai «отведываю», лат. gustare «отведывать, пробовать». Ср. от лат. глаг. degustare «пробовать» в рус. яз. дегустатор «тот, кто пробует, испытывает качество продукта». В слав, языках и.-е. звук g не мог переходить в к. Такой переход был свойствен герм, языкам. Поэтому считается, что праслав. *kusiti заимствовано из герм, языков. Ср. гот. kausjan «отведать». Корень кус-, вероятно, в укр. спокуса «соблазн». От сущ. искусъ «испытание» образовано с суф. -ън- др.-рус. прил. искусьныи «испытанный», «знающий, опытный» (XI в.), после утраты слаб, ь и изменения и >> й соврем, искусный «тонко знающий свое дело, обладающий высоким мастерством», «выполняемый с большим умением». Глаг. искусити дал с суф. -тель- сущ. искуситель «тот, кто искушает», «соблазнитель»; с суф. -ja-mu (при чередов. elitu) — глаг. искуишти «соблазнять, прельщать» ;> искушать — тожд., а от него с суф. -енщ-е — сущ. искушение «соблазн», «испытание». Глаг. покушаться имеет производное сущ. с суф. -енщ-е —· покушение «попытка убить кого-либо». См. вкус1, искусство. ИСКУСИТЕЛЬ. См. искус. ИСКУССТВЕННЫЙ. См. искусство. ИСКУССТВО «творческое воспроизведение действительности в худож. образах», «творческая худож. деятельность». Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Ст.-ел. искусьство «проба, опыт, умение» образовано с суф. -ьств-о (как торжество) от сущ. искусъ > искус (см.). Искусство — «нечто усвоенное, выученное, приобретенное, что не дано природой, а завоевано чел.». Со словами покуситься, покушаться оно порвало семант. связь. Прил. искусственный «сделанный наподобие настоящего», «поддельный», возможно, образовано с суф. -енн~ (как торжественный) от сущ. искусстве в знач. «умение», «умело сделанное», «рукотворное». Высказывается также предположение, что прил. искусственный является калькой нем. kunstlich «искусственный, поддельный», производного от Kunst «ис- икусствэ, мастерство, умение» (ср. кунсткамера, см. камера). ИСКУШАТЬ. См. искус. ИСКУШЕНИЕ. См искус. ИСПОДВОЛЬ «не вдруг, постепенно, не круто» (разг.). Собств. рус. В словарях XIX в. фиксируется в форме исподоволь «постепенно, в свободное время», которая представляет собой сращение из-подо воли. В ней конечный гласи, -и в безударном положении утратился; сократился также второй в слове гласи, о после закрепления ударения на первом слоге. Исподволь — как бы «без участия воли, не намеренно, без особых усилий». См. велеть, воля, под2. ИСПОЛИН «великан, богатырь». Известно было в древности рус. и ст.-сл. яз. Древн. исполинъ (сполинъ) «силач», «богатырь» определенной этимол. не имеет. Полагают, что оно образовано с пом. суф. ~ин- со знач. 6 8-1654 161
одиночного лица (как крестьянин) от названия народа сполъ (мы. ч. споле), жившего в древности между Доном и Волгой (ср. у древн. авторов: греч. 8ра1о!,лат.— spoli, spalaei, в др.-рус. памятниках XIII—XVI вв. сполъ, сполинъ). Гласи, и в нач. слова исполин приставной (в ст.-ел. яз. исполинъ и сполинъ). ИСПЫТАНИЕ. См. пытать. ИСПЫТАТЬ. См. пытать. ИСТИНА «то, что соответствует действительности», «правда». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. истина — тожд. образовано с пом. суф. -ин-а от истъ «подлинный, настоящий, истинный». Ср. от него с суф. -ое- — истовъ «настоящий, сущий» (см. неистовый). Ст.-ел. истъ «тот же, тот же самый» восходит к праслав. *istb «тот же», «действительный», которое, полагают, образовано из *is-/*jbs- «тот» и *{ъ «тот». Ср. лтш. ists, istens, ist ans «верный, правдивый», «проверенный». От *istb праслав. * istota «реальность, явь», от него укр. iemoma «живой организм». От истъ полн. форма истый «подлинный, настоящий», перен. «усердный, ревностный». См. тот, ИСТОРИЯ «действительность в процессе развития», «наука о развитии человеческого общества». В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В данном знач. в рус. яз. проникло в XVIII в, через нем. из лат. (в др.-рус. яз. отмечалось слово история в знач. «повествование, рассказ», заимствованное непосредственно из греч.). Лат. historia «история» происходит от греч. istoria «история, повествование», первонач. «исследование, ра- зузнавание». Оно родственно глаг. istoreo «стараюсь разузнать» (ср. греч. istor «знаток, свидетель»), затем история —«повествование о том, что узнано» > «рассказ о событиях прошлого» > «совокупность фактов прошлого» > «последовательный ход развития чего-либо», «наука, изучающая ход, развития человеческого общества». ИСТУКАН «статуя, которой поклоняются как божеству, идол». Др.- рус. и ст.-ел. истуканъ «вырезанный», «высеченный» по образованию представляет собой страд, прич. с суф. -н- от глаг. истукати «вырезать», «ваять» (ср. в греч. tykos «резец», tekton «плотник», «строитель», techne «искусство», «техника»). Слово истукати в свою очередь произведено от тукъ «удар», родств. глаг. тъкн&ти > ткнуть, тыкать. Сущ. истукан первонач. значило «выбитое из дерева или из камня скульптурное изображение божества», перен. «кумир». См. сутки, тесать, ткать. ИСТЫЙ. См. истина. ИСТЯЗАТЬ «подвергать жестоким мучениям, пыткам». Др.-рус. и ст.-ел. слово. Образовано с пом. прист. из- от праслав. глаг. т/Ьзати < *tezati, звуков, разновидности глаг. т/ьгати (тянути), возникшей вследствие второго смягчения задненебного г после гласи. /А (ср. др.-рус. т/ьгати «тянуть», устар. тяжьба < тлгьба «состязание»). Истязать — первонач« значило как бы «стягивать», «настоятельно требовать» > «требовать, подвергая мучениям того, с кого взыскивается что-либо» > «мучить». Ср. др.- рус. ист/ьзати «требовать», «мучить»; укр. стягнути «стащить», «взыскать», стягнення «взыскание». См. состязание, тянуть. ИТОГ «общая сумма, результат чего-либо». В рус. словарях фиксируется с к. XVIII в. Образовано с пом. темы -ъ от нареч. итого «всего, в результате», образованного путем слияния союза и со словом того —¦ формой род. п. ед. ч. указат. местоим. тот (см.). ИЮЛЬ «7-й месяц кадендарного года». Заимствовано из ср.-греч., яз., возможно, через ст.-ел. В рус. памятниках письменности отмечается с XI в. Греч, ioulios «июль» (в др.-рус. иулии,'ст.-сл. юлии) заимствовано из лат. Лат. iulius возникло из сочетания Julius mensis «месяц Юлия». Древн. римляне дали такое название в честь Юлия Цезаря, родившегося в этом месяце ; ИЙ)НЬ «6-й месяц календарного года». Заимствовано из ср.-греч. яз., возможно, через ст.-сл. В памятниках письменности фиксируется с XI в, 162
Греч, i ou ni os «июнь» (в др.-? ус. и унии, ст.-ел. июнии) заимствовано из ла^« Лат. iimius возникло из сочетания mensis Junius (Junonia) «месяц Юноны»,. У древн. римлян этот месяц назван, полагают, в честь мифического божества Юноны, покровительницы женщин. Другие считают, что месяц Junius назван в честь Луция Юния Брута, одного из первых рим. консулов» К К, КО — предл. (употребляется с дат. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. къ вследствие утраты слаб. ъ\ вариант ко — результат прояснения г>ов сильной позиции. Др.-рус. къ восходит к праслав. *къ/*къп (ср. к н-ему)у которые развились из и.-е. *?от «к». Ему родственно авест. kam «ради». Такого же происхождения постпозитивная частица -ко> -ка (скажи-ка). Из и.-е« *?от в рус. яз. ? ? ист. ко- (см. закоулок, ковылять). Ей соответствует лат« предл. com/ cum «с», «на» и ? ? ист. cum- «вместе, заодно». Она проявляется в звуков, вариантах: com- — перед b, m, p в нач. слова (см. коммуна), con—- перед согласными, кроме b, p, m, I, г (см. консонант), col- — перед 1 в нач. слова (см. коллега). КАБИНА. См. кабинет. КАБИНЕТ «комната в доме для занятий, деловых разговоров». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kabinett «кабинет» происходит от франц. cabinete или итал. cabinetto «будочка». В итал. яз. это слово представляет собой уменып. форму с суф. -et-/-ett-o от cabina > «кабина», «будочка», «каюта», «небольшое, обычно закрытое помещение для пилота, водителя и т. п.». Слово кабина в XVIII в. заимствовано рус. яз. из франц* На почве рус. яз. видоизменилось соотношение между словами кабинет, кабина и соответствующими им понятиями. Уменын. форма кабинет стала обозначать помещение, по размеру большее, чем кабина. КАВАЛЕР» См. кавалерия. КАВАЛЕРИЯ «конница». В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVII — нач. XVIII в. через польск. или нем. яз. В этих языках, как и во франц., слово кавалерия из итал. cavalleria «конница», которое образовано в качестве собир. имени от cavai Here «всадник», восходящего к ср.-лат. cavallarius «конник», от лат. caballus «лошадь» (изменение b > ?). Со словом кавалерия этимол. связано сущ. кавалер. В рус. яз. оно пришло в к. XVII — нач. XVIII в. из франц. яз., в котором cavallier «кавалер» из итал. cavai li ere «всадник». В средние века этим словом называли рыцаря. Отсюда идут знач. «мужчина, развлекающий даму в обществе» и «член какого-либо рыцарского ордена», от последнего — перен. «имеющий знак отличия», «лицо, награжденное каким-либо орденом». КАВЫЧКА (мн. ч. кавычки) «знак выделения». Собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. ковычька «крюковой знак» вследствие утраты слаб, ь и изменения о > а (аканье), закрепление а в написании слова. Др.-рус. ковычька образовано с суф. -ък-а (как ручка) от ковыка, известного в диал. со знач. «помеха, заминка», заковыка «запятая» (ср. укр. заковйка «загвоздка, закорюка»). Само слово ковыка, вероятно, образовано с суф, -ык-а (как мурлыка) от ковать и вначале значило «крюк», «нечто согнутое». Ср. др.-рус. ковъ «обман»; диал. ков «действие ковать» и «коварное намерение». Полагают также, что кавыка от kavi «кол, колышек», заимствованного из веп. яз. См. коварный, ковать. КАЗНЬ «высшая мера наказания — лишение жизни», перен. «мучение, страдание». В памятниках письменности отмечается с X в. Общепринятой этимол. не имеет, Одни считают, что это слово заимствовано из ст,-сл. яз., 6* 163
Э котором оно образовано с пом. суф. отвлеч. имен -зн-ь с оттенком состояния (как оюизнь, болезнь) от глаг. каШпи «порицать, наказывать» (см. каяться). Ст.-ел. каЬ\знь в др.-рус. яз. подверглось фопетич. изменениям (ка)азнь > каазнь > казнь), вероятно, вследствие выпадения / между гласными и стяжения гласных аа> а. Ст.-ел. каГЛзнь родственны др.- ипд. cavate «мстит, наказывает»; авест. kaena «месть»; лит. kaina «цепа» (см. цена), Другие полагают, что слово казнь в ст.-сл, яз. образовано с пом. суф. -н-ь, указывающего на абстрактный результат действия (как брань) от глаг. казати «говорить» > «приказывать» > «наказывать, порицать». Ср. в укр. яз. XIV—XV вв. казнь «приказание»; в соврем, рус. наказ «наставление», «пожелание»; наказание «взыскание». Что касается развития знач. сущ. казнь, то первонач. это слово, вероятно, обозначало «наказание вообще», «публичное воздействие па преступника» (ср. в древп. памятниках: «быть в казни и опале»), затем «суровое" наказание», «высшая мера наказания» и «исполнение смертного приговора». Эти песлед- ние знач. отмечаются в словарях, начиная со II пол, XIX в, До этого в судебной практике, когда называлась карательная мера, при слове казнь ставились еще определения: смертная казнь, торговая казнь, гражданская казнь и т. п. КАЗУС. См. падеэю. КАК — нареч., союз и частица. Древп. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. (XIV в.) какъ (како) с тем же, что и теперь, знач. От него образовано вопросительно-относительное местоим. какыи «какой», давшее после изменения в рус. яз. -ыи под ударением в -ой соврем, форму какой (см. качество). Слово како составлено из къ (ко, ка) и къ (ко). Ср. лит. koks «какой»; др.-нпд. kas «кто». См. когда, куда. КАКОЙ. См. как. КАЛАЧ «вид кренделя, плетеная булочка». Древм. слав, ел ©во. Образовано от сущ. коло «круг, колесо» с пом. суф. -ая-, указывающего на наличие признака, сходного с признаком предмета, названного в производящей основе (как рогач «жук»), Первонач. колач в результате аканья и закрепления его в написании данного слова изменилось в калач. Эта форма фиксируется в словарях с XVIII в. Ср. др.-рус. колачь, чеш» kolac, польск. kolacz — тожд. См. кольцо. КАЛЕНДАРЬ «справочник, в котором перечислены в последовательном порядке все дни года с указанием различных других сведений». Заимствовано в XVII в. из лат., вероятно, через польск. kalendarz — тожд. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII б. Лат. calendarium «календарь)) этимол. значит «перечень календ». Оно образовано с пом. суф. -arium со знач. «вместилище», «совокупность, список чего-нибудь» от сущ. calendae «первый день каждого месяца». Первонач. слово calendae в лат. яз. значило нечто вроде «созыв». Оно происходит от глаг. calare «звать, созывать» с тем же корнем, что в греч. kaleo «зову», праслав. * kol kol > колокол (ем.). Возникновение сущ. calendae связано с обычаем торжественно объявлять календы. В древн. Риме исчисление времени было тайной для народа. Им ведали жрецы. В новолуние они созывали народ в Капитолии (главный храм) и торжественно возвещали о наступлении первого дня нового месяца, т. е. о наступлении календ. Обычай торжественно объявлять и отмечать календы, а также праздники каждого месяца долго сих pati я лея и ? селе введения письменного календаря. Он был распространен у многих народов. Кстати сказать, известное в рус. яз. народи, слово коляда «старинная рождественская и новогодняя обрядовая песня» происходит тоже от лат. calendae. Ho слово календарь заимствовано в средние века, когда закон открытого слога уже активно не действовал, поэтому сочетание en сохранилось без изменения. В слове же коляда, заимствованном в нач. период общеслав. эпохи, сочетание en преобразовалось в носовой а, который затем у вост. славян дал ;а (графич. я), 164
КАЛИНА «кустарник сем. жимолостных и его ягоды». Древн. слав, слово. Вполне достоверной этимол, не имеет. Полагают, что оно образовано с пом. суф. -ин-а> характерного для названий кустарников (как малина, смородина), от сущ. калъ «грязь» (ср. калужница «трава, растущая по болотам»; диал. калуга «болото», кал ужа «лужа»; укр. калюжа «лужа»). Наименование калина могло быть дано кустарнику но той примете, что он растет на втажпон почве. Впрочем, допустимо название калина по цвету плодов —«черная», как бы «грязная» (у некоторых видов калины). Полагают также, что слово калина может быть связано с глаг, калить «пылать» и букв, значит «красная», «каленая» (ягода). КАЛИТЬ «сильно нагревать на огне, доводить до раскаленного состояния». По корню праслав. Псрвопач. знач. корпя кал- связано со знач. «делать твердым, прочным». Ср. это знач. в словах закал (з хлебе) «непропеченный, сырой слои у нижней корки», закал - - действие по глаг. закалить «придать телу большую твердость, упругость, прочность», «сделать выносливым». Соврем, знач. слова калить является втор и чн. Оно возникло в новое время, вероятно, в профессиональном яз. металлургов, у которых калить металл значит сильно нагревать и затем быстро охлаждать eroe целью сделать металл прочным. Другие полагают, что калити образовано с суф. -и-ти оттого же корня кал-, что и в лат. calere «быть горячим, пылать», calor «тепло, жар», от него в рус. яз, калория «единица количества теплоты» (с XIX в.). КАЛЛИГРАФИЯ «искусство писать четким, ровным и красивым почерком». Заимствовано из грсч. яз. В рус. памятниках отмечается с XI в. Греч, kail igra phi а «красивый рисунок, почерк», «чистописание» образовано от превосх. степ, kallistos ? ? ил. kalos «хороший», «прекрасный» и глаг. gra ? ho «черчу, рисую» > «пишу». См. графа, телеграмма. КАЛОРИЯ. См. калить. КАЛЬКА «копия чертежа, рисунка», «бумага или ткань для снятия таких копий», «слово, строение которого соответствует строению слова — образца другого яз.». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. calque «копия», «калька»; calquer «снимать копию», первонач., вероятно, значило «оттискивать на свежей извести». Если это предположение верно, то слово восходит, очевидно, к лат. calx1, calcis «известковый камень» (от него происходит слово кальций «основа известняка») пли calcare «топтать, натискивать питий», от calx2, cal cis «пята», «отпечаток пяты». КАЛЬЦИЙ. См. калька. КАМЕНЬ «кусок горной породы». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-с. языках. Соврем, камень (в укр. камень i из e в закрытом слоге) представляет собой форму вин. п. др.-рус. к а мы (им. п.), камене (род. п.), которая закрепилась также в знач. им. п. Др.-рус. камы восходит к праслав. *kamy, развившемуся из и.-е. *kamon. В пей on > Q > у в к. слога; в форме камень en перед гласи, сохраняется. В и.-е. праязыке наряду с *kamen существовала форма *akmen. Ona образована с суф. ^men (как ячмень) от корня *ак-> *ка- «острие», «скала». Ср. лит. akmuo, akmefib «камень»; лтш. asmens «острие, лезвие»; греч. akis «острие», ak- mon «наковальня»; лат. acus «игла», аспtus «острый». Знач. «острый» связано, вероятно, с практикой применения камня в качестве орудия труда, КАМЕРА «помещение специального назначения в некоторых учреждениях» (для храпения чего-либо, для изоляции заключенных в тюрьмах и т. п.). Заимствовано в XVIII в. из лат. через нем. или нтал. яз. Лат. camera «комната» происходит от греч. kamara «свод» > «строение под сводом» > «комната со сводом». Эти мол. ему родственны: а в ест. k amara «пояс»; др.-инд. km arati «кривится»; лат. с am u г ns «искривленный, сводчатый». Ср. др.-рус. заимствование непосредствен'по из грсч. яз.: камара, комара, ко мора, откуда рус. диал. и укр. колюра «кладовая». От сущ. камера «комната, помещение» в рус. яз. ? ? ил. камерный (о муз.) «предназна- 165
ченный для небольшого числа исполнителей», (о гол с се) «небольшой, рассчитанный на ограниченный круг слушателей». Из нем. Kunstkarrmer (Kunst «искусство», kammer «комната»), возможно, через польск. kunszt- k am m er а в рус. яз. кунсткамера «комната редкостей», «музей». КАМИН. См. комната. КАМПАНИЯ «воен. действия», «система мероприятий для осуществления какой-либо полит, или хозяйственной задачи». Заимствовано в XVIII в. через польск. или нем. яз. из франц. Франц. campagne «поле», «поход», а также «совокупность воен. операций» и т. п. заимствовано из итал. Итал. campagna «поле битвы» восходит к позднелат. Campania «равнина», от campus «поле», далее — «поле сражения» > «воен. действия на открытой местности» > «совокупность мероприятий для достижения какой-либо цели» (к. XIX — нач. XX в.). См. кемпинг. КАНАЛ «искусственное русло для воды», «полое пространство внутри чего-либо в виде трубы». Заимствовано в XVIII в. через нем. яз. или прямо из франц. Франц. canal значит «канал», «проток». Это слово, вероятно, восходит к лат. canal is «труба, желоб», «водопровод». Ср. лат. canna «тростник», «нечтотрубчатое». См. канонада. КАНАРЕЙКА «певчая птица с ярко-желтым оперением». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ейк-а (как индейка) на базе франц. заимствования canari «канарейка» (ср. укр. канарка). Франц canari восходит к исп. canaria — тожд., ср.-лат. avis Canaria «ка- нарская птица». Наименование птицы связано с географ, названием Канарские острова, откуда она была привезена в Европу в XVI в. Ср. лат. canarius «с Канарских островов, Канарский». Название островов от лат, canis «собака» (там разводили собак особой породы). См. каникулы. КАНДИДАТ «лицо, намеченное к избранию, назначению или приему куда-нибудь», «младшая ученая степень, а также лицо, имеющее эту степень». Заимствовано из лат. в XVII в., возможно, через посредство франц.> яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. в знач. «лицо, домогающееся какой-либо должности», «тот, кто намечен к назначению, избранию и т. п.»., Позднее из нем. яз. было заимствовано слово кандидат в знач. «ученая степень» (в России установлена в 1804 г. В СССР присуждается с 1934 г.)„ В обоих знач. слово кандидат восходит к лат. candidatus, что букв, значит «одетый в белое», перен.— «добивающийся». Это название отражает существовавший в Древнем Риме обычай: тот, кто добивался какой-нибудь государственной должности, напр., консула, надевал тогу блестяще- белого цвета (toga candida «белая тога») и в ней обходил граждан, упрашивая их подавать за него голоса. КАНИКУЛЫ «перерыв занятий в учебных заведениях для отдыха учащихся», «перерыв в работе парламента». В этих знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в., вероятно, через польск. Первоисточник — лат. слово canicula «собачка», уменьш.-ласк. форма сущ. canis «собака». См. канарейка. Слово canicula у древн. римлян служило названием созвездия Пса. В рим. календаре это слово обозначало время, в течение которого Солнце находилось в созвездии Пса, т. е. самое жаркое в году время — с 22 июля по 23 августа (ср. во франц. canicule «время сильной летней жары»). В рус. яз. XVIII в. у сущ. каникула (мн. ч. каникулы) отмечается знач. «дни созвездия Пса». А с нач. XIX в. каникулы — «время, когда в школах прекращаются занятия», затем вообще «перерыв занятий». КАНОНАДА «сильная и продолжительная стрельба из артиллерийских орудий». Заимствовано в XVIII в. через нем. или прямо из франц« яз. Франц. canonnade «канонада, орудийная пальба» образовано с пом. суф. -ad-e, указывающего на действие в отвлечении от деятеля (как променад «прогулка»), от глаг. canonner «обстреливать из орудий». Ср. франц. canon «пушка, трубчатое орудие», от лат. canna «труба». От франц. canon 166
через нем. Kanonier в рус. яз. канонйр «рядовой солдат артиллерии» (дорев.). См канал. КАНОНИР. См. канонада. КАНУТЬ «\ пасть каплей», «погрузиться во что-либо», перен. «пропасть бесследное. Дрезн. слаз. слово Соврем, его форма развилась из капнута «пролить каплю, упасть каплей» вследствие упрощения группы согласных пн ~> и и редукции конечного безударного -и. Первонач. капну tnu ~> капнуть образовано с пом. суф. -ну- со знач. однократного действия (как брызнуть) от глаг. капать (см ). КАПАТЬ «падать каплями». Общеслав. Образовано с пом. суф. -а-ти непосредственно от звукоподражания кап! кап! или же от сущ. кап «падение капли», капа, известного в диал. со знач. «жидкость в один шарик, в одну каплю» >> «крошка, малость». От сущ. капа с пом суф. -j-a (как травля) образовано сущ. кап ja ~> капля «жидкость в один шарик, который, отрываясь, падает». От диал. кап «падение капли» с пом. суф. -Ьль > -ель (как метель) образовано сущ. капель «падение капель, оттепель». См. кануть* КАПЕЛЬ. См. капать. КАПИТАЛ «стоимость, приносящая прибавочную стоимость в результате эксплуатации наемных рабочих капиталистами». Слово употребляется во многих яз. В рус. проникло из нем. Kapital «главное имущество»» которое заимствовано из франц. яз., где capital «капитал» возникло из сокращения выражения fond capital «основной капитал». Прил. субстантивировалось. Прил. capital из лат. яз. Лат. capital значит «главный», собств. «касающийся головы, жизни», производное от caput «голова» (древн. римляне счет сокровищам вели по головам быков и коров). Созданное на базе лат. capit^lis рус. слово капитальный отражает первонач. знач. «главный», «основательный» (капитальный ремонт) и знач., связанное с понятием капитал,— «относящийся к капиталу» (капитальная стоимость). См. капитан. КАПИТАЛЬНЫЙ. См. капитал. КАПИТАН «офицерское звание, следующее за званием старшего лейтенанта». Заимствовано в XVII в., вероятно, из итал. яз. В широкий обиход вошло в Петровскую эпоху. Итал. capitano в средние века «высший начальник войск округа» (знач. «главарь, вождь» отмечаются у слова capitaine в соврем, франц. яз.). Впоследствии слово capitano стало обозначать командира роты и в этом знач. было заимствовано рус. яз. Через ср.-лат. capitaneus итал. capitano «капитан» восходит к лат. caput, capitis «голова» (ср. лат. capitulum «глава в книге»). См. капитал, капитуляция, капуста. КАПИТУЛЯЦИЯ «прекращение воен. действий и сдача победителю на продиктованных им условиях». Заимствовано в XVIII в. через польск. kapitulacja из ср.-лат. capitulatio «капитуляция», производного от глаг. capitulare «договариваться по определенным пунктам» (ср. лат. capitulum, являющееся уменьш. формой с суф. -ulum от сущ. caput, capitis «голова», перен. «глава», «начало, исходный пункт»). Слово капитуляция значит «уступка, признание своего поражения». См. капитал, капитан, капуста, КАПЛЯ. См. капать. КАПОР «детский или женский головной убор». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Полагают, что это слово заимствовано из голл. яз. Голл. kaper «шапка» — производное от тожд. кар, которое восходит к ср,- лат. cappa «род головного убора». С этим же лат. словом этимол. связано заимствованное в XVIII в. из франц. яз. сущ. капюшон «откидной головной убор», в XIX в. кепи «форменная фуражка с прямым козырьком», давшее с уменьш. суф. -ък-а кепъка > кепка — «то же, что кепи», а также рус. слово шапка. Сущ. шапка в виде man проникло в рус. яз. в древн. период (в памятниках отмечается с XIV в.), возможно, через ср.-в.-нем. из ст.- 167
франц. яз., в котором слово chape (из ср.-лат. cappa) значило «шапка», в соврем, франц яз спгре употребляется в знач. «крышка». Заимствованное слово шап в рус. яз. преобразовано в шапка по типу слав, слов с суф. -ък-а (как свитка). КАПРИЗ «необоснованное желание», «прихоть, причуда». Заимствовано из франц яз в XVIII в. Франц. caprice «каприз», «упрямство» восходит к итал. capriccio «каприз», собственно «причуда», «неожиданная выходка», по этимол. «козлиная манера», от итал. сущ. capra <C лат. capra «коза». Ср муз. термин каприччио «каприз» > «муз. произведение свободной фор- мы с неожиданными и оригинальными оборотами». См. шевро. КАПРИЧЧИО. См. каприз. КАПСУЛА. См. касса. КАПУСТА «огородное растение, листья которого употребляются в пищу». Общеслав. заимствование из лат. яз. Вероятно, это видоизмененное ср.-лат. composita «составленная», родств. слову композиция «строение, составление чего-нибудь». Допускают, что слово капуста восходит к ср.- лат. caputitim «головка» (ср. итал. cappuccio «кочан капусты»). Само са- putium, возможно, представляет собой скрещение (контаминацию) лат. caput «голова», «головка» и ср.-лат. compos(i)ta «составленная, сложенная». См капитал, капитан. КАПЮШОН. См. капор. КАРА «суровое наказание», «возмездие». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е языках. Соврем, слово восходит к праслав. *kara «наказание, обида», первонач., вероятно, «телесное повреждение» или «сдирание одежды». Оно образовано с пом. темы -а при удлинении корневого о и изменении o >> а от глаг. *koriti > корить (см.). Или же было параллельным к *kora именем, при вариантности о/о>а (см. кора). Важно, что все эти слова содержат и -е. корень * ker-/ * kor- со знач. «резать, драть, царапать». Ср. рус. диал ???? «наказание» и «глубокая зарубка», «вырез на стволе дерева для добывания смолы-живицы», ст.-ел. кара «ссора»; чеш. kara «упрек, наказание», болг. коря «порицаю», укр. ???? «наказание», «взыскание», «возмездие». Этимол. родственны: лтш. karinat «дразнить»; лат. са- rinare «поносить, высмеивать». От сущ. *kara образован с суф. -a-ti глаг. *karati «подвергать каре», от него др.-рус. карати «наказывать», после утраты конечного безударного -и соврем, карать «подвергать каре, сурово наказывать» (в укр. карати — тожд. -и в к. слова сохраняется). См. чары, черта. КАРАВАЙ «большая круглая буханка хлеба». Известно вост. и южн. славянам. Данная звуков, форма собств. рус. Фиксируется с XVIII в. Она сменила форму коровай (в Толковом словаре Ушакова приводятся обе формы). Ср. укр. коровай «вид свадебного пирога», где оба гласные о, о сохраняются. Др.-рус. коровай восходит к праслав. *korvaj «выпеченный хлеб». В нем -or- изменилось в полногласие -оро- (ср. ст.-ел. краваи «буханка хлеба»; схв. Kpaeaj «вид свадебного пирога», где -or- > -pa-). Происхождение праслав. * korvaj неясно. Одни видят в нем связь со словам коровяк «куча коровьего навоза», поскольку каравай — хлеб широкой круглой формы. Другие полагают, что изделия из теста по форме напоминали коров (существует народн. традиция выпекать из теста фигурки зверей и птиц). Однако эти догадки лингвистически недоказуемы. Убедительнее других представляется предположение, что слово * korvaj перед суф. -aj- содержит суф. -v-, который в древности чередовался с суф. -t-. Ср. *kortaj > рус. диал. коротай «короткий кафтан», от *kortb > короток, короткий (см.). Такое чередов. подтверждается примерами из других и.-е% языков. См : лит. karve «корова»; греч. karte «корова». Слово * korvaj, как и *kortaj, образовано от того же и.-е. корня *kor- «резать», что и глаг. корнать «резать» (см.) и первонач. значило «резень», «отрезанный кусок (ломоть) хлеба», далее — «хлеб» > «круглый хлеб» > «род свадебного 168
пирога». Ср. в др.-рус. яз. короваи «круглый хлеб» и «кусок сала, сыра» («отрезанное»). КАРАКАТИЦА «род морских головоногих моллюсков». По ксрню древн. слав, слово, хотя в настоящее время отмечается только в вост.-слав, языках и в болг. (кракатица). Образовано с пом. суф. имен ж. р. -иц-а (как мокрица), должно быть, от утрач. прил. короката «ногастая», в свою очередь производного посредством суф -am-, обозначающего наличие определенного признака без оттенка обилия, чрезмерности (как рогатый), от сущ. корокъ «нога» с полногласным сочетанием -оро-, характерным для вост.-слав, языков. Сущ. корокъ развилось из общеслав. *когкъ «нога» (ср. польск. krok, откуда в укр. крок «шаг»; болг. ???? «нога»). Усики (щупальца) моллюска приняты за ноги. Этим и объясняется его название корокатица «ногастая» (лат. название подотряда животн , к которым относится этот моллюск,— decapoda букв, значит «десятиножка»). Сущ. корокатица впоследствии превратилось в каракатица в результате развития аканья и закрепления его в написании данного слова. См. окорок. КАРАКУЛИ (ед. ч. каракуля) «неразборчивые, неумело или небрежно написанные буквы». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Вполне определенной этимол. не имеет. Скорее всего из тюрк, кара-кулла «дурная рука», «дурной почерк», где кара «черный» >> «дурной, плохой» и кулл (кол) «рука» > «почерк». КАРАКУЛЬ «мех из шкурок ягнят каракульских овец». В рус. словари вводится со II пол. XIX в. Название каракуль связано с наименованием оазиса Каракуль (Узбекская ССР). Оно образовано из тюрк, кара «черный» и куль «озеро» (ср. Иссык-Куль — букв, «горячее озеро»). См. карий. КАРАНДАШ «предмет с палочкой графита, употребляемый для письма, рисования». Заимствовано не позднее XVII в. Некоторые ученые полагают, что карандаш из тюрк, языков, где оно образовано сложением двух слов: кара «черный» (см. каракуль, карий) и даш (таш) «камень». Однако при этом объяснении остается неизвестным происхождение звука н на стыке двух корней. По другому толкованию, слово карандаш возводится к тюрк. *kalamdas «тростниковое перо», «тростниковая трубочка со вставленным в нее стержнем из графита» (ср. азерб. гэлзмдаш — тожд., гэлзм «перо, ручка» и «тростник»; болг. калем — устар. разг. «грифель» и «трость»; тюрк, das «камень»). При заимствовании или, может, еще в тюрк, диалектах слово *kalamdas претерпело фонетич изменения: в нем звук м превратился в я, ал —- в р. Ср. народн. канфора из камфора; басурман из му- сульман(ин). КАРАНТИН «временная изоляция заболевших во избежание распространения инфекции». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. quarantaine «карантин» из итал. quarantena — тожд., от quaranta «сорок», восходящего к лат. quadraginta «сорок», собств. «четыре — десять». Слово карантин возникло в Италии в XIV в. первонач. как обозначение учреждений, которые в течение 40 дней держали в изоляция людей, суда и товары, прибывающие в страну из зараженной местности. Впоследствии это слово стало обозначать вообще «изоляцию заболевших с целью предупреждения эпидемий». КАРАПУЗ «маленький ребенок». В рус. словарях отмечается с XIX в. Соврем, знач. у слова вторичн. В тюрк, языках, откуда это слово заимствовано, karbus значит «арбуз», отсюда перен. «ребенок, круглый и толстый, как арбуз». Изменение б > ? под влиянием слова пузо. КАРАТЬ. См. кара. КАРДИОГРАММА. См. сердце. КАРЕ. См. кадета. КАРЕТА «закрытый со всех сторон конный экипаж на рессорах». Заимствовано из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XVII в. Польск. kareta «карета» через итал. carretta «тележка» восходит к лат. 169
carrus «четырехколесная телега». Ср. образованное от этого лат. слова франц. carre >> каре— «построение пехоты в виде четырехугольника», «о чем-либо, имеющем форму четырехугольника» (вырез в платье). КАРИЙ «темно-коричневый» (о глазах). В рус. памятниках отмечается с XIV в. в форме карыи (ср. укр. карий — тожд.)· Форма карий образована с пом. -ии > -ий от тюрк, заимствования кара «черный» (о масти лошади). Заимствование кара было воспринято как состоящее из кар-a, что дало возможность образовать кратк. форму м. р. каръ и полн. форму карий. Звук ? смягчился перед -ий (по типу синий). См. каракуль, карандаш. КАРИКАТУРА «изображение кого- или чего-либо в намеренно искаженном, смешном виде». Заимствовано из итал. яз. в к. XVIII в. Итал. caricatura «карикатура» по этимол. значит «перегрузка», «утрировка», от глаг. caricare «нагружать», «навьючивать», перен. «преувеличивать», «сгущать», «шаржировать». От него франц. charge «тяжесть, утяжеление», «шарж», проникшее в рус. яз. в XIX в. как шарж «утрирование, карикатура». КАРЛИК «чел. ненормально маленького роста». Заимствовано из польск. яз. в XVIII в. Польск. karlik «карлик» по этимол. значит «человечек». Это уменьш. форма с суф. -ik от слова kari «муж, человек», заимствованного из др.-герм, языков. Ср. др.-в.-нем. kari «муж»; др.-исл. kari «старик»; соврем, нем. Karl — собств. имя; Kerl (с изменением а > е) — «человек». КАРНАВАЛ «народи, гулянье-маскарад с танцами, играми, обычно под открытым небом». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз., в котором carnaval «карнавал» из итал. carnevale «весенний народн. праздник, сопровождающийся одеванием масок и играми». Итал. carnevale развилось из позднелат. религ. термина carnelevarjum, из carne(m) «мясо» и производного от глаг. levare «лишать». В нем г уподобился 1. В возникшем carnei evale один из слогов -le- выпал (гаплология). Оставшиеся carne-vaie стали восприниматься как carne vale «прощай, мясо!». В рус. яз. слово карнавал утратило это знач. КАРТА «чертеж земной поверхности», «плотный листок с какими- либо изображениями, служащий для игры». Заимствовано из нем. яз. во II пол. XVIII в. Нем. Karte (географ, и игральная), а также «бумага», «документ» из итал. яз. Итал. carta восходит к лат. charta (eh > с) «бумага», «лист папируса» > «то, что написано на бумаге или папирусе». Лат. слово из греч. chartes «лист из папируса для письма». Ср. термин хартия «материал (папирус или пергамент), на котором написана рукопись», а также истор. термин хартия «грамота», «важный документ общественно-политического знач ». Со словом карта зтимол. связано сущ. картечь «артиллерийский снаряд, начиненный пулями». Это слово прошло почти все европ. языки, прежде чем в XVIII в. проникло в рус. Название возникло в итал. яз., где слово cartoccio букв, значит «кулечек из бумаги» (от carta «бумага»). Пер во- нач. картечь представляла собой тонкостенный картонный (или жестяной) цилиндр, наполненный мелкими пулями, широко рассеивающимися при выстреле. Сюда же относится слово картина, образованное с суф. -ин-а в рус. яз. в XVIII в., а также слово картон, известное многим яз. в знач. «толстая твердая бумага». Сущ. картон возникло в итал. яз. как увеличит, форма от carta «карта, бумага», в рус. яз. оно проникло в XVIII в. КАРТЕЧЬ. См. карта. КАРТИНА. См. карта. КАРТОН. См. карта. КАРТОФЕЛЬ «растение сем. пасленовых, клубни которого содержат много крахмала и употребляются в пищу». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kartoffel «картофель» возникло в результате видоизменения 170
более стар. нем. Tartuffel, заимствованного из итал. яз. Итал. tartufalo значит «трюфель», т. е. «гриб округлой формы, растущий под землей без корня и ствола». По этимол. итал. название восходит к лат. terratuber «земляная шишка», образованному сложением terra «земля» и tuber «шишка», «трюфель». Сущ. Kartoffel ;> картофель — собств. «трюфель», «земляная шишка» — немцы использовали для названия нового распространившегося в Европе овоща, впервые привезенного в XVI в. испанцами из Америки. См. трюфель. КАССА «шкаф для хранения денег и ценных бумаг», «отделение в учреждении, где деньги хранятся, выдаются и т. п.». Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из итал., вероятно, через польск. или нем. яз. Итал. cassa (> польск. kasa, нем Kasse) «ящик», «сейф», «касса» восходит к лат. capsa «шкатулка», «ящик». Ср. от этого лат. корня в рус. яз. слово капсула, уменьш. к capsa,— букв, «коробочка», перен. «пистон», «оболочка из желатина для разовой дозы лекарства». КАСТАНЬЕТЫ «ударный муз. инструмент из двух деревянных раковин». Заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. Первоисточник — исп. слово castanetas «кастаньеты», уменьш. форма от castana «каштан»: деревянные погремушки имеют вид скорлупы каштанового плода. См. каштан. КАСТРЮЛЯ «металлическая посуда для варки пищи». Заимствовано в XVIII в., вероятно, из нем. яз. Нем. Kasserolle (Kastrol) «кастрюля» заимствовано из франц. яз. Франц. casserole «кастрюля» образовано от casse «черпак». Второй элемент слова -role этимол., вероятно, связан с понятием округлости или обтекаемости (ср. франц. role «сверток»; нем. rollen «катить, катать»). Примечателен тот факт, что во франц. яз. слово casserolle в авиации употребляется в знач. «обтекатель пропеллера». Заимствованное слово kastrol в рус. яз. получило оконч. ж. р. -'а (графич. я). В Русском словаре A789 г.) зафиксирована форма кастроля, преобразованная к к. XVIII в. в кастрюля (должно быть, под влиянием сущ. типа пилюля). См. роль. КАТАСТРОФА «внезапное крупное бедствие, событие с трагическими последствиями». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. catastrophe «катастрофа, гибель» из греч. яз. Греч, katastrophe букв, значит «поворот» > «ниспровержение», «потрясение», «неожиданное событие». Оно произведено от katastrepho «разрушаю, уничтожаю», собств. «опрокидываю», из kata «вниз» и strepho «поворачиваю», «опрокидываю». См. строфа. КАТАТЬ «двигать округлый предмет, заставляя его вращаться» Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Данный глаг. выражает неопределенное (кратное) движение, соответствующее определенному (некратному) движению катить. Форма катить возникла вследствие аканья из общеслав. котити «катить», сохранившегося в укр. яз. Ср. словен. prekotiti «опрокинуть, перекатывать». См. качать. КАТОРГА «уголовное наказание в виде тяжелых принудительных работ», «изнурительный труд». Заимствовано из ср.-греч. яз. В рус. памятниках XIV в. отмечается в форме каторга со знач. «галера», «морское гребное судно в 200—300 весел». Ср.-греч. katerga представляет собой форму мн. ч. сущ. katergon «галера», первонач. «работа в нижних ярусах гребных судов», из kata «внизу» и ergon «работа». Грести на таких судах было очень тяжело. Поэтому гребцами на них были осужденные. В России этот вид подневольного труда впервые применен при Петре I в к. XVII в. В яз. XVIII в. появилось выражение сослать на каторги (на галеры), из которого впоследствии выделилось слово каторга со знач. «вид уголовного наказания». КАФЕДРА «возвышение, с которого читаются лекции, доклады», «об7эе- динение преподавателей одной дисциплины» и др. Первоисточник—греч* яз. Известно многим яз. В рус. словарях это слово фиксируется с I пол. 171
XVIII в. в двух формах: кафедра (отражает древн. звучание греч. ? — фита) и катедра (ср.-греч. произношение ? — тета). Греч. Cathedra (th передает здесь греч. ?) значит «возвышенное место Для сидения», перво нач. «кресло для епископа». Образовано из kath- «над» и (h)edra «сидение»: стул, кресло, трон. Впоследствии у слова кафедра развивается знач. ((возвышение в виде помоста для лектора или оратора» и далее «объединение преподавателей одного профиля». КАЧАТЬ «приводить в колебательное движение». По корню и знач. древн. слав, слово. Его соврем, звуков, вид фиксируется в словарях с нач. XVIII в. Оно возникло, вероятно, из катать вследствие влияния на него формы 1-го л. ед. ч. наст. вр. качу (катить). КАЧЕСТВО «существенный признак, свойство предмета». По памятникам известно с XI в. Др.-рус. и ст.-ел. качьство образовано с пом. суф. отвлеч. имен -ьств-о от вопросительно-относительного местоим. какой в его кратк. форме какъ, общеслав. по происхождению. В первонач. форме *какьство перед гласи, ь звук к изменился в ч (первая палатализация), а ь преобразовался в г. Ср. сходное: др.-рус. каковьстео «качество» от каковъ; схв. каквина «качество». См. как. КАША «кушанье из крупы, сваренной на воде или молоке». Древн. слав, слово. Соврем, форма его развилась из праслав. *kasja «каша», в нем sj > s > ш, как в сущ. ноша. Первичное знач. и происхождение праслав. *kasja объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с пом. суф. «j-a (<С i-а) от и.-е. *kes-/*kos- «резать, рубить, толочь, молотить4) и первонач. значило «толченое, вымолоченное зерно» >> «крупа» > «кушанье из крупы» > «густо сваренная пища из крупы». Ср. схв. каша «каша» и «крупа»; польск. kasza «каша», «крупа из зерна», «целые зерна» (гречихи), диал. «просо» и «семена», kaska «соцветие». В рус. диал. кашка «растения с мелкими цветочками пучком», «соцветие на винограде»; укр. разг. кашка «соцветие» и «сережки» (на деревьях). Другие считают, что праслав. *kasja образовано от той же основы, что в лтш. kast «процеживать»; лит. kosiii, kost i «цедить». Ср. бол г. каша «тесто», «пюре». В таком случае каша — «процеженное», «освобожденное от жидкости, густое кушанье». Слово каша в рус. диал. XIX в. имело также знач. «артель» (мы с ним в одной каше). Это знач. отражено в производных от него словах: кашевар «повар в рабочей артели (каше)», далее также — «повар в воинской части», оно образовано соединением основ каш-, вар- с пом. е\ однокашник «работник одной и той же артели (каши)», «одноартельщик» > «воспитывающийся в одной семье» >> «обучающийся в одном с кем-то заведении», «товарищ по учебе». Это слово образовано соединением основ одн-, каш- и суф. -ник, базовое сочетание — член одной каши. КАШТАН ^дерево сем. буковых и его плод». Заимствовано в XVII в. через польск. яз. из нем. Польск. kasztan «каштан» заимствовано из нем. не позднее ср.-в.-нем. периода, когда звук s в сочетании st (Kastanie) во всех позициях произносился как шепелявый мягкий s', который впоследствии в заимствованных из нем. яз. словах в польск. яз. отвердел и дал звук sz [ш] (ср. в соврем, нем. яз. сочетание st в середине слова звучит как cm, a не шт. См. кастаньеты). Нем. Kastanie «каштан» происходит от лат. castanea, из греч. kastanon, связанного с названием города Кастана в Малой Азии. Следоват., каштан по этимол. значит «кастанское дерево»« КАЯТЬСЯ «с сожалением сознавать свою вину, ошибку». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. ка\Лтис[А «сожалеть, раскаиваться» после утраты заударного -и- и графич замены M > я. Др.-рус. ка\Атис\А возникло вследствие сращения возвратного местоим. с\А < са с глаг., ка\лти «порицать, наказывать» (ср. ст.-ел. ка!Лти сА, польск. kajac' sie «ваяться», где местоим. не слилось с глаг.). Др.-рус. ка\Лти восходит к праслав. *kajati — тожд., образованному с пом. суф. -a-ti от того же и.-е, 172
корня *kaj- «воздавать», что и в слове цена (см.), при чередов. к11ц. Ср. родств.: др.-инд. cayati «мстит, наказывает»; авест. kay «воздавать, награждать»; схв. Kajamu «мстить»; польск. kaj at i «поносить, упрекать», «карать». Следоват., каяться—первонач. «карать, мучить себя», «угрызаться». От каУати ся с прист. о- — глаг. ока\&ти(ся) «проклясть», «осудить». Ст.-ел. прич. этого глаг. окаИЫъ «проклят, грешен» заимствовано рус. яз., где ему придана полн. форма и знач. прил. окаянный «проклятый», прост, «нечистая сила» (ср. в укр. к окаянний синоним клятый, из прич. глаг. клясти «проклинать»). От ка\Ати с прист. по производный глаг. пока\ати ся > покаяться» «наказать себя». От прич. этого глаг. покамнъ образовано с суф. -uj-e сущ. noKah\Hu\C «исповедь», заимствованное рус. яз. в др.-рус. период. Из него соврем, покаяние «признание своей вины», «раскаяние в чем-либо». Таким же путем возникло и сущ. раскаяние «сожаление о совершенном поступке» (ср. в XI в. раскаянию «перемена мыслей»). КВАРТАЛ «четвертая часть отчетного года», «часть города, ограниченная несколькими пересекающимися улицами». Заимствовано через нем. из лат. яз. По словарям в рус. яз. известно с к. XVIII в. Нем. Quartal «квартал», возможно, через ср.-лат. quartal восходит к лат. quartus «четвертый», отсюда квартал — «четвертая часть года». Что касается знач. слова квартал «часть города», то оно возникло в рус. яз. из первонач. квартал «четвертая часть какой-либо площади» > «площадь в виде квадрата» (ср. в лесоводстве квартал «квадратный участок»). Со словом квартал эти- мол. связано сущ. квартет «ансамбль из четырех певцов или музыкантов», проникшее в рус. яз. в XVIII в. через нем. из итал. (итал. quartetto от quarto < лат. quartus «четвертый»). Сюда же относится слово квартира «часть жилого дома», «помещение, нанимаемое для временного проживания». Это слово заимствовано в XVII в., вероятно, через польск. яз. из нем,, в котором Quartier «квартира» в свою очередь заимствовано из франц., а во франц. quartier от лат, quartus «четвертый». Соврем, знач. у этого слова—«помещение, которое сдается хозяином под жилье для посторонних», «жилое помещение» связано, вероятно, с так называемой квартирной повинностью населения в обеспечении войск жильем, практиковавшейся долгое время (XVIII—XIX вв.) почти во всех европ. государствах. По этой повинности население тех мест, где армия, продвигаясь, делала временные остановки, обязано было отдавать для войск часть своих помещений. Ср. из нем. в рус. воен. термин квартирьер «должностное лицо в воен. частях, высылаемое при передвижении войск вперед для подыскания квартир». См. тетрадь, четверг, четыре. КВАРТЕТ. См. квартал. КВАРТИРА. См. квартал. КВАРЦ. См. твердый, КВАС «кисловатый напиток». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. квасъ «закваска, кислый напиток, кислота, кислое» вследствие утраты слаб, -ъ и сужения знач. Др.-рус. квасъ восходит к праслав. *kvasb «закваска» (ср. схв. квасац «закваска»; польск. kwas «кислота»; чеш. kvas «брожение»), которое восходит к и.-е. *kucs-/*ku9s- «нечто пенящееся». На слав, почве в нем u >> v >> в, o после u развился в а. Этимол. ему родственны: гот. hvathjan «пениться»; др.-инд. kvathati «кипятит», kvathas «отвар»; лат. cas eu s «сыр». Сочетание ua-/ ue- могло чередоваться с у [ы]. Отсюда вид корня *kys- > кыс-. Возможно, существовало слово *куБъ (*kvas-b), от которого пошли глаг. *kysati «скисать», *kysnCti > киснуть (см.). В праслав. период от сущ. *куавъ образован с суф. -i-ti глаг. *kva- sitf > соврем, квасить «подвергать брожению», «делать кислым». См. квасцы, киснуть. 173
КВАСЦЫ «название различных двойных сернокислых солей». Со знач. «смесь различных кислот» (прежде всего лекарственного назначения) отмечается в памятниках со II пол. XV в. М. В. Ломоносов употребил это слово в качестве хим. термина для обозначения понятия «сернокислые соли». Слово квасцы представляет собой форму мн. ч. (как бубенцы) сущ. квасьць > ква сед, производного с с уф. -ьц-ь от квасъ «кислое». См. квас, киснуть. КЕМПИНГ «лагерь для автотуристов». Заимствовано из англ. яз. в 60-е гг. XX в. Англ. camping «кемпинг» образовано с суф. -ing- (как блюминг) от camp «располагаться лагерем», которое восходит к итал. campo «поле» (от лат. campus столе, равнина») ;> «стоянка», «лагерь, разбитый на открытом месте» (ср. из итал. в рус. яз. Петровской эпохи камп употреблялось в знач. «лагерь») См. кампания. KETA «ценная промысловая рыба сем. лососевых». Заимствовано из нанайского яз. в XIX в. Нанайское keta значит «рыба». В рус. яз. кета—¦ «вид рыбы/ (сужение знач. слова). КНФАЛЬ «морская прибрежная стайная рыба». В рус. памятниках отмечается с XV в. Источник происхождения точно не известен. Возможно, слово кефаль заимствовано из нов.-греч. яз., в котором оно образовано от греч. kephalos «головка», уменьш. формы к kephale «голова», или же от названия острова Кефаллшия в Ионическом море, у берегов которого водится эта рыба. См. глава2. КИБЕРНЕТИКА «наука, изучающая общие вопросы управления и передачи информации в автоматических машинах и живых организмах». Известно многим яз. с 40-х гг. XX в., когда возникла кибернетика как самостоятельная наука об управлении. Англ. термин cibernetics создан ua базе греч. kybernetik? (techne) — «(искусство) управления», букв., «(искусство) судовождения», от kybernetikos «способный к управлению кораблем», в свою очередь производного от kybernetes «кормчий», «правитель», от глаг. kybernao «управляю кораблем», ср. kybernos «рулевой» См. губернатор. КИДАТЬ «бросать, метать». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. кыдати «бросать» в результате изменения кы> ки и утраты конечного безударного -и (в укр. яз. сохраняется кйдати — тожд.). Др.-рус« кыдати восходит к праслав. *kydati — тожд. Дальнейшее происхождение этого слова объясняется по-разному. Одни считают, что глаг. *kydati образован с суф. -a-ti (как бухать) от утрач. сущ. *куаъ междомет. происхождения. Ср. от кыдъ с суф. -ък~ — диал. кидок «бросок»; с суф. -j-a диал« кижа (dj > ж) «снег, валящий хлопьями». Другие находят, что праслав., *kydati является итеративом утрач. глаг. *kydti >> кисти «бросать»., Этимол. ему родственны: лит. sktidrus «живой, резвый»; лтш. kudit «погонять». Праслав. глаг. *kydti восходит к и.-е. *(s)keud- «бросать, стрелять». От *kydti с пом. темы -ъ образовано сущ. *куаъ >· кыоъ (см. выше). От кыдати посредством суф. -ну- со знач. однократного действия образован глаг. кыднути, который после упрощения дн> н и изменения кы > ки превратился в соврем, кинуть «бросить, метнуть». КИЗИЛ «кустарник с красными продолговатыми ягодами». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Тюрк. кизнл значит «красный». КИЛЬКА «небольшая рыба сем. сельдевых». По рус. словарям известно с нач. XIX в. Общепринятой этимол. не имеет. Считается переоформлением с пом. суф. -к-а эст. kilu, финск. kilo «килька», КИПЕТЬ «от сильного нагревания волноваться, клокотать, пениться» (о жидкости). Древн. слав, слово. Праслав. *kypati (в ст.-ел. кыпЪтн, укр. Kunimu «кипеть»), полагают, от и.-е. *kup- «кипеть, волноваться, вздыматься». На слав, основе звук u [у] изменился в у [ы]. Ср. др.-инд. kupyati «он кипит гневом»} «потрясен, волнуется»; лит» kupeti «бурлить»; лтш, 174
к up et «дымиться», к Osat «кипятить, варить», k usui s «минеральный источник». На базе несохранившегося действие прич. наст. вр. кып/ьтъ «кипящий» от глаг. кыпЪти образовано в др.-рус. яз. сущ. кып&тъкъ > соврем. кипяток «кипящая или вскипевшая вода» (в нем суф. -ък-ъ > -ок, как в моток). От этого же прич. образован глаг. кып/ьтити > соврем, кк* пятить «доводить жидкость до кипения, делать ее кипящей». Следует заметить, что суф. прич. -Atn- (праслав. at-, из и.-е. ent-) в праслав. яз. принял /, что привело в дальнейшем к изменению tj в ст.-ел. яз. в шт (щ), откуда суф. -ящ~: кипящий, а в вост.-слав, языках в ч, откуда суф. -яч-. Ср. укр. обл. кип'ячий «кипящий», кип'яч «кипяток», рус. кипячёная (вода)« КИСЕЛЬ. См. киснуть. КИСЛОТА. См. киснуть. КИСЛЫЙ. См. киснуть. КИСНУТЬ «делаться кислым, портиться от брожения». Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *kysnQti > кыснути после изменения в вост.-слав, языках носового Q в у й дальнейшего перехода уже на почве рус. яз. кы в ки (ср. ст.-ел. кыснгвтн, укр. кйснути «киснуть» и «долго мокнуть»). Праслав. *kysnQti было формой с суф. -nC- со знач. длительного или усиливающегося состояния (как мокнуть от мокти, укр. мокти), образованной от глаг. *kysti > кисти, *kysati > кысати «делаться кислым, прокисать», «кислеть» (ср. чеш. kysati «киснуть», «бродить»). В рус. яз. глаг. кисти утрачен, а кысати > кисати > кисать в настоящее время встречается только с прист.: закисать, перекисать, прокисать, скисать и др. Дальнейшая этимол. глаг. *kysti, *kysati точне не выяснена. Существует предположение, что этот глаг. мог развиться из *kypsati < *kypeti после упрощения ps > s и иметь тот же корень *kup-s-, расширенный (усиленный) звуком s, что и в глаг. кипеть (см.). В соответствии с другим толкованием праслав. *kysti развился из *kytti (после изменения tt > st) «бродить, тухнуть, гнить», от *kuts «гнилой». Ср. др.- инд. kuthitas «вонючий»; лат. caseus «сыр». От него с пом. суф. -ин (как кодеин) образовано в рус. яз. слово казеин «белковое вещество, содержащееся в молоке». От глаг. кисти уже в праслав. период с пом. предметного суф. -ель (как купель) образовано сущ. кисель (*Kyselь), после XIV в.— кисель «то, что кислит», «кушанье с кислинкой». Ср. укр. кис'ьль «кисель», где ? из e в закрытом слоге, кисляк «простокваша», «кислый хлеб»; чеш. kysel i ti «квасить»; схв. кисешк «щавель». От nnar.*kysti происходит прич. с суф. -1- *kyslb > кыслъ «подвергшийся указанному действию» (как мерзлый), это прич. перешло в прил. кыслъ > соврем, кислый «закисший вследствие брожения», «имеющий своеобразный острый вкус». От прил. кыслъ образован с суф. -Ъ-ти глаг. кыслЬти >> кислеть «становиться кислым», с суф. -от-а — сущ. кислота — отвлеч. понятие «свойство кислого», конкретизированное знач.— «хим. вещество». См. квас. КИСТЬ «часть руки от запястья до к. пальцев». Древн. слав, слово Образовано с пом. предметного суф. -ть, как в слове часть, от суш кыта (*kyta) «пучок» (ср. диал. кита «вьюк сена», китка «пучок», «куку рузный початок»; ст.-ел. кыта «пучок, ветвь»; укр. кйтиця «кисть», «гроздь»). В первонач. *кыт-ть произошло расподобление mm > cm, a затем на почве рус. яз. изменение кы в ки. В праслав. корне *kyt- звук у [ы] из u [у]. Ср. родств. лит. kutas «кисть», kuskis «связка, пучок». КИТ «крупнейшее морское млекопитающее, похожее внешним видом на рыбу». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч, ketos значит «морское чудовище», по этимол. «чрево», «выпуклость». Ср. греч. megakc- tos «объемистый корабль», первонач. «чреватый», собств. «с большим чревом», из megas «большой» и ketos «чрево». В соответствии со средневековым произношением в слове кнт звучал гласн. и (ита), а не e (эта). 175
КЛАД «сокровища, скрытые в тайном месте». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Др.-рус. кладъ из праслав. *к1ас1ъ «то, что положено», которое образовано с пом. суф. -d-ъ (<С -d-os) от *kloti «класть», в слав, языках не сохранившегося. Ср. лит. kloti «укладывать»; klodas «слой, пласт»; др.-в.-нем. hlodan «класть». Из первойач. клад «то, что положено» развилось соврем, «скрытые в тайном месте ценности», перен. тел. или предмет с большими достоинствами». Суф. -d-o имел морфы -d-ъ, -d-b, -d-a. Естественно, что, кроме *kladb, от глаг. *kloti «класть» образованы еще слова *kiadb >> кладь «укладка», «груз»; *kiada «то, что положено» (ср. бол г. клада «куча дров»). От * kl ad а с пом. суф. -j-a образовано *kladja, давшее после изменения dj > ж вост.-слав, клажа «кладь», сохранившееся в рус. и укр. диал.; с суф. -ък-а — уменьш. *к1ааъка>> кладка «доска, бревно для перехода через что-нибудь», «настил». См. класть. КЛАДБИЩЕ «место, где хоронят умерших». Вост.-слав. Соврем, слово развилось из прежнего кладовище — тожд., сохранившегося в рус. диал. со знач. «кладбище» и «место, где зарыт клад» и в укр. яз. со знач. «кладбище». На почве рус. яз. слово кладовище претерпело изменения* в нем утрачен безударный о, возникшее в результате этого слово кладвище отмечается в диал. В этом слове в изменился в б под влиянием слов типа лежбище, пастбище. Происхождение сущ. кладовище объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с суф. -овищ-е от сущ. клада «колода, выдолбленный ствол дерева, употреблявшийся для захоронения умерших» (как стан —становище), но затем под влиянием слов типа стойбище, пастбище изменилось в кладбище и стало восприниматься кж производное от кладу, класть. Другие полагают, что слово кладбище образовано с суф. -ищ-е от несох ранившегося *кладьба «укладывание» (как гульба —¦ гульбище), затем — табуистическое название места для погребения. См. класть, колода, КЛАДЬ. См. клад. КЛАСС «разряд, подразделение», «большая группа людей, объединенных по их роли в общественной организации труда». В этих знач. слово известно во многих яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Первоисточник его — лат. слово ciassis «разряд». С ним связано сущ. классификация «распределение на классы», «группирование» (,< лат. cl assis и facio «делаю»). Лат. cl assis, кроме того, имело знач. «группа людей, часть общества». Это знач. связано с тем, что, по преданию, царь—законодатель Древнего Рима Сервий Туллий (б в до н, э.) разделил все рим. население на пять имущественных разрядов (классов). Лат. classicus значило «относящийся к др.-рим. классу, особенно к первому». С этим знач. связано дальнейшее — «первоклассный, образцовый», откуда сущ. классик «выдающийся, общепризнанный писатель, деятель искусства, науки». КЛАССИК. См. класс. КЛАСТЬ «приводить в лежачее положение», «помещать куда-либо в лежачем положении». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. класти — тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. яз. сохраняется класти — тожд.). Др.-рус. класти восходит к праслав. *klasti, которое развилось из *kladti в результате изменения dt > tt >> st еще в праслав. период (ср. ст.-ел. класти, чеш. klasti, полъек. klasc — тожд.). Отсюда звуков, расхождение, с одной стороны, неопределенной формы класти, в которой корень клад- оказался «спрятанным» в соврем, его звуков, оболочке, и, с другой стороны, личных форм этого глаг.— кладу, кладешь и т. п., где этот корень сохраняется в древн виде. Глаг. * kl adii образован с суф. -ti от сущ. *kladb «то, что положено» (см. клад). От глаг. *kiadti «класть» образован с прист* ро- >. по- глаг. *pokladti «положить», давший соврем, разг. покласть «положить, сложить все или многое» (в литерат. яз, без лрист,— класть)* 176
Этот глаг. дал с темой -а производное * poklada > ди ал. поклаоа «гать, настил через топкое место», собств. «то, что положено», а от него образовано c суф. -j-a *pokladja > после изменения dj >> ж — поклажа «груз, ба- Гаж», См. клад, кладбище. КЛЁВ «действие по глаг. клевать». Воспринимается как производное от этого глаг. Исторически же, напротив, глаг. клевать <С праслав. *kle- Vati «хватать пищу клювом» образован с суф. -a-ti от сущ. *к1еуъ жлевъ> соврем, клёв (утрачен -ъ> под ударением e >* ? (графич. ё)). Праслав. сущ. *к!еуъ «клев» образовано с пом. суф. -v-ъ от глаг. *kluti/*kleiiti, происхождение которого объясняется по-разному. Одни видят в нем связь с лит. kliuti «зацепиться, висеть на крючке». В таком случае *к!еуъ имеет предметное знач. «крюк, нечто согнутое». Другие считают, что праслав. *kluti/*kleiiti образовано с суф. -ti от и.-е. *kleu- «клев, удар», вероятно, звукоподражательного происхождения, подобно"глаг. ¦klepati- > клепать «бить, ковать». Сравнивают с лтш. klauvet «стучать по дереву». При этом объяснении *к1еуъ первонач. обозначало отвлеч. действие. От глаг. *klu- ti/*kljuti образовано с суф. -v-ъ (как зев) сущ. *к!иуъ > клюв «роговое оконч. рта у птиц», а от него — глаг. с суф. -a-ti клюваши, сохраняющийся в укр. яз. со знач. «клевать, бить клювом». От глаг. *kluti с пом. суф. •пО- > -ну- образован глаг. со знач. однократного действия *klunQti >> клюнуть «ударить клювом». Истор. связь слов клее > клевать с *kliiti отражается в личных формах глаг.: клевать — клюю, клюешь и т. д. КЛЕВЕТА «ложное обвинение», «заведомо ложный слух, позорящий кого-нибудь?». В памятниках письменности отмечается с Xi в. Обычно считается производным с суф. -em-? (как маета) от глаг. клевоти «донимать» > «задевать напрасно» >> «оговаривать». Между тем это предположение не может считаться правильным, т. к. суф. -em-? обычно сочетается лишь с основами на мягкий согласи. В данном же слове основа клев- с твердым согласи., поэтому следовало ожидать суф. -om-? —клевота, как зевота от зевать. Более правдоподобным, пожалуй, можно считать предположение об образовании слова клевета от глаг. клевать (с мягкой основой клев'-), известного в диал, со знач. «дразнить до слез». КЛЕИ «липкое вещество для склеивания». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. клеи — тожд. при изменении конечного безударного -и > -й. Др.-рус. клеи восходит к праслав. *къ1ь]ь «клей», которое достоверной эти мол. не имеет. Одни полагают, что праслав. *къ!ь]'ь заимствовано из герм языков и сравнивают его с нов.-в.-нем. klei «вязкий ил, глина»; голл. klei «глина». От него рус. диал. глей; укр. глей «синяя глина»; польск. gJei «илистая почва»; болг. клей «смола». Другие праслав. слово *къ1ь]ь связывают с греч. kolla «клей», kollao «склеиваю, скрепляю». КЛЕПАТЬ. См. хлопать. КЛИН «треугольный, заостренный с одной стороны кусок дерева или металла, употребляемый для раскалывания чего-либо». Общеслав. Развилось из праслав. *къНпъ «клин», которое образовано с пом. суф. -In-ъ от глаг. *kolti (чередов. оНъ). См. колоть. КЛИНИКА «учреждение, в котором одновременно с лечением больных проводятся научн. исследования». В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в нач. XIX в. из нем. или франц. Нем. Klinik, франц. clinique «клиника» (из лат. cimice" — тожд.) в рус. яз. преобразовано по типу имен на -а (ср. комната). Первоисточник слова клиника —· греч. klinike (techne) «врачевание», точнее «врачебное искусство», образованное с пом, суф. относит, прил. -ik-e от сущ. kline «постель», «кровать», собств. «место, на котором возлежали при еде», от klino—«клоню, наклоняюсь, ложусь». С XIX в. в рус. яз. клиника — «отрасль науки, посвященная преподаванию практической медицины», «обучение врачебной науке У постели больного»* 177
От слова клиника происходит также известное во многих яз. сущ. полп- клйника «лечебное учреждение, оказывающее медиц. помощь приходящим больным и на дому». Первая часть этого сложного слова поли- лишь внешне совпадает с нач. частью многих сложных слов поли- (<; греч. poly-) в знач. «много»: поливитамин, полигон «многоугольник», политехнический и т. п. В действительности же в слове поликлиника элемент поли- представляет собой часть греч. сущ. polis «город». Поликлиника, следоват , первонач, значило «городская клиника». Заметим, что в дорев. России поликлиники существовали только в крупных городах. См. политика. КЛИНОК «режущая часть холодного оружия (кинжала, сабли)». Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -ок на базе заимствования из голл. яз. kling «клинок». Является омоиимом к уменыи. форме клинок сущ. клин «заостренный кусок дерева или металла для раскалывания чего-нибудь» (см. клин). КЛОНИТЬ «направлять, пригибать книзу», перен. «устремлять». 06- щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *kloniti «клонить», которое образовано с суф. -i-ti от сущ. к!опъ > клонъ «низ». Ср. его с приставками наклон «скат»; поклон «наклонение головы в знак приветствия, почтения»; склон «покатость»; уклон «наклон», «отклонение» и т. п.; диал. клон «отвлеч. действие клонить^. Ему родственны: лит. klone «низина»; др.-ирл. cloin «косой»; греч. klino «наклоняю» (см. клиника). От глаг. *kloniti образован глаг. многократного действия (итератив) *klanjati «наклонять» (ср. ст.-ел. клан!йтн —· тожд.), С присоединением местоим. ся — кланяться «делать поклон в знак привет- стви я, б л а годар ности ». См. клясть, склонение. КЛУБ1. См. клубок. КЛУБ2 «организация, объединяющая людей одного круга, профессии для совместного отдыха, занятий спортом», «помещение, где расположена такая организация». В этих знач. заимствовано из англ. яз.— club. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. В советское время в слове клуб развилось еще знач. «культурно-просветительное учреждение и занимаемое им помещение». КЛУБЕНЬ. См. клубок. КЛУБНИКА. См. клубок, КЛУБОК «шарообразный моток ниток, шерсти и т. п.», «масса чего- либо, принявшая форму шара». В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-ъ >> -ок от древн. слав, слова клубъ «нечто круглое» > в соврем, рус. яз. устар. клуб1 «клубок», «масса пара, дыма». Др.-рус. форма клубъ из праслав. *к!сЬъ «нечто круглое». В вост.-слав« языках в нем Q > у, слаб, ъ утратился. Ср. ст.-сл. клйбъ «шар»; чеш. klub «пучок, связка»; полабск. klQbak «клубок, моток»; лтш. klambars «глыба, ком». От сущ. клубъ «нечто круглое» образовано с суф. -ьн-ь (как сажень), сущ. клубьнь, после прояснения ь >> e соврем, клубень «утолщение корня растений». От основы этого слова клубьн- или же от основы при л. клубьн- нз сочетания клубьная ягода «круглая ягода» (в отличие от островерхой земляники) происходит название клубника «ягодное травянистое растение», в нем суф. -ик-а (как в слове земляника). Ср. диал. клубеника «клубника», производное от клубьнь >> клубень. КЛУМБА «цветник в виде какой-либо фигуры». Заимствовано в XIX в. из англ. яз., вероятно, через посредство польск. Англ. clump значит «группа деревьев, кустов», откуда польск. klab «цветник в виде замкнутой фигуры». В рус. яз. слово оформлено по типу имен ж. р. на -а (как грядка, крона). КЛЫК «зуб между резцами и предкоренными зубами» (у чел.)т «зуб, выступающий из полости рта» (у живота.). По корню праслав., по звуков, оформлению и морфемному составу — рус. В нем ы, возможно, из ъ. Срй 178
диал. клык и клок <С клъкъ «то, чем рыбак бьет по воде для приманки рыбы». Сущ. * клъкъ могло быть образовано с суф. -ък-ъ от корня кл-. Ср. диал. мн. ч. ка-ыу с призвуком и икАЫ «клыки», «петушиные шпоры»; укр. Ыло «клык». Корень кл- из *къл звуков, разновидности праслав. *koj глаг, *kolti, давшего соврем, колоть (см.). Следоват., клык букв. значит «бивень», «то, чем бьют, колют». Этимол. ему родственны лит» kal ti «колоть, ковать», kulti «молотить». См. колода, колотить. КЛЮВ. См клев. КЛЮКА. См. ключ1. КЛЮЧ1 «металлическое приспособление для запирания и отпирания замка». Праслав. Образовано с пом. суф. -j-ь (как плач) от той же основы клюк-, что в слове клюка «палка с загнутым верхним концом» (см. исключить). Сочетание звуков kj изменилось в ч (первая палатализация задненебных). От сущ. клюка с пом. уменьш. суф. -иц-a (как спица) образовано сущ. ключица «кость плечевого пояса» (ч из к перед и). Кривая кость названа гто внешнему сходству с клюкой (ср. ел овен, ski j uciti «скривить»), КЛЮЧ2 «источник». Вероятно, праслав., хотя сохранилось в составе активной лексики только в рус. яз. (ср. схв. клучати «кипеть, бить ключом», куъучали «кипяченый»). Сущ. клюнь «источник» образовано с пом. суф. j-ь от основы клюк-, представляющей собой подражание звукам клю-клю, которые возникают, когда жидкость втекает куда-нибудь или вытекает откуда-нибудь. Ср. диал. клюкать «хлебать через край», «шуметь»; «пить, захлебываясь»; лит. kliokti «переливанием жидкости производить звук». КЛЮЧИЦА. См. ключ1. КЛЯСТЬ «предавать проклятию, проклинать». По корню общеслав. По звуков, форме вост.-слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. кляти, кльну ~ тожд. Инфинитив кляти под влиянием глаголов на -сти (как класть, плести, где с из д, т: кладу, плету) получил вид клясти, впоследствии в нем утрачен конечный безударный -и. Др.-рус. кляти восходит к праслав. *kleti, *к!ьпС «давать клятву». В нем e >> я, ь >> е. Праслав, *kleti, полагают, генетически связано с глаг. клонить: при произнесении клятвы касались земли рукой (ср. преклонение колен при клятве). Сочетание en в к. слога дало носовой гласи, e. Ср. ен сохраняется в укр. клену «кляну»; ин — в рус. и укр. прист. глаг. проклинать. В результате звуков, изменений праслав. корень *klen-/*kion- получил в соврем, яз. следующие звуков, виды (морфы): клон- (клонить), клин- (проклинать), кля- (клясть, проклятие). В укр. яз. еще клен (клену). В рус. же яз. в форме 1-го л. ед. ч. закрепилось -я- (кляну) как следствие выравнивания спрягаемых форм по инфинитиву. Знач. слова клясть развивалось, вероятно, следующим путем: первонач. «давать клятву» > «угрожать, принося клятву» > «проклинать», «осуждая, выражать гнев». От праслав. *kleti > кляти с пом, суф. -tv-a (как битва) образовано сущ. клятва со знач. отглагольного действия «торжественное уверение в чем-либо» (ср. устар. клятва — также «проклятие»). От кляти прист. глаг. закляты. На базе страд, прич. этого глаг. заклятый развилось при л. заклятый (враг) «непримиримый навсегда», «такой, против которого поклялись бороться всегда». Из сращения глаг. клясть и местоим. ся возник глаг. клясться «клятвенно обещать что-либо». Местоим. ся превратилось в морфему -ся (постфикс). См. клонить. КЛЯТВА. См. клясть. КЛЯУЗА. См. слава. КНИГА «переплетенные вместе листы с каким-либо текстом». Праслав. Общепризнанной этимол. не имеет. Одни полагают, что слово книга — стар, заимствование из герм, языков. Др.-в.-нем. kenning «знак, мета» дало праслав. *ktming, из которого развилась форма кънига > книга (ср* ст.-ел. кънига, мн. ч. къннгы — «буквы», «письмо», «грамоты», «свитки»). Другие утверждают, что слово книга заимствовано из тюрк, языков. Тюрк, kuining значит «свиток». Третьи находят возможным считать, что слово 179
книга на праслав. почве образовано посредством суф. *<ig-a от осиовц *kun-, заимствованной из герм, языков (ср. гот. kunnan «знать», др.-иел kunna «учить»), и по этимол. значит «то, по чему учатся». На слав, почве гласи, u дал ъ, отсюда ki^niga «кйига». Существует также предположение, что древн. слав. *k'bniga восходит к ассирийскому kunukku «печать», ко торое проникло в слав, языки через арм. konik «печать». Впоследствии в-слове книга развилось знач. «нечто оттиснутое», «буква» >> «письмо» > «книга». КНЯЗЬ «предводитель войска и правитель области в феодально!' удельной Руси». В общеслав. период заимствовано из др.-герм, языков. Др.-в.-нем. kun ing — «предводитель рода, племени» >> «вождь воен. дружины» — образовано с пом. суф. -ing от kuni «род» (ср. литерат. нем, Konig «король»). Слово kun ing на общеслав. почве претерпело следующие звуков, изменения: ц- кратк. дал ъ, in > e (в ст.-ел. изображении м), отсюда праслав. *къпе^ъ (ст.-ел. кънАгъ) «предводитель рода». В этом слове по третьему смягчению задненебных звук г в положении песле гласк. переднего ряда e изменился в з, что привело к возникновению формы къназь, засвидетельствованной в др.-рус. яз. и впоследствии изменившейся в князь. От слова *къпе^ъ!> кънлгъ в древнейший период было образовано с суф, -ьн-а сущ. ж. р. кън/ьгьна «дочь князя». После изменения м в ra (графич. я) и перед ь звука г > ою возникло слово къняжьна > княжна. Сущ. кън/ьгъ послужило основой для сущ. кън&гын\Л > княгиня «жена князя». В этом слове впоследствии исчез слаб, ъ, носовой м дал 'а (графич. я), а затем в рус. яз. гы изменилось в ги. КОВАРНЫЙ «скрывающий под показной доброжелательностью злые умыслы», «хитрый, лукавый». В указанном знач. это слово заимствовано из ст.-ел» яз., в котором оно, кроме того, имело также знач. «искусный, мудрый». Ст.-ел. коварьнъ образовано посредством суф. прил. -ьн-ъ от тварь «кузнец» (ср. чеш. kovar «кузнец», kovarna «кузница»). Сущ. ко- варь — производное с суф. деятеля -рь (как пахарь) от глаг. ковати «делать что-нибудь из металла с пом. молота». Слово коварный (коварен) первойач. значило «тот, кто кует» (цепи, пута) > «искусный», «мудрый», откуда «хитрый, лукавый» > «предательский». Ср. в др.-рус. яз. коварьныи «искусный», «мудрый» и «лукавый»; коварьство «ум», «тонкость», «замысловатость» и «хитрость», «лукавство». См. ковать, козни. КОВАТЬ «ударами молота придавать раскаленному металлу нужную форму». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в балт. и герм, языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. ковати — тожд. в результате утраты конечного безударного -и. Др.-рус. ковати восходит к праслав. "kovati, который образован с суф. -a-ti от *коуъ<и.-е. *kou-/*keu-< *sk- < *ks-, *kes- «бить, рубить, резать, ковать». Ср. праслав. * к ou t i «выдалбливать», «рубить»; рус. диал. ков, кова, ковка «действие ковать», «следы от этого действия». Этимол. ему родственны: лит. kauti «бить, ковать», skusti «брить», skaidyti «разделять, размельчать»; др.-в.-нем. houwan «рубить», литерат. нем. Hauer «дровосек». На слав, почве древн. дифтонг ou перед гласи, развился в сочетание -ое-, а перед согласи, дал -у-, отсюда чередов. в корне овНу. См. ковать (<С ковати, коем) и производные от него устар. ковач «кузнец», укр. коваль — тожд. (сюда же относится коварный (см.); сущ. оковы «кандалы») и стар. глаг. кути, кушх «ковать». Ср. укр. закути «заковать». Глаг. кути послужил производящей основой для сущ. кузнь. К основе ку- присоединен суф. -знь, который указывал на состояние (как в слове жизнь). Следоват., сущ. кузнь первонач. значило «ковка», а затем «изделие ковки» (ср. в XIV в, кузнь «все кованое»). С преобразованием кузнь в кузня (по типу песнь — песня) у слова кузня по аналогии с сущ. поварня развилось знач. «место изготовления кованых изделий». Сущ. кузнь в знач. «ковка» дало сущ* 180
кузньць ;> кузнец «мастер по ковке металла» с суф. деятеля -ьц-ь-> -ец-\ с суф. -иц-а — сущ. кузница «место, где куют». От сущ. кузнец уме ныл. с суф. -UK- кузнечик, которое использовано для названия насекомого, издающего стрекочущие (кующие) звуки. См. коварный, козни. KQJtBiJIb «степное растение с цветками, собранными в пушистые метелочки». В памятниках отмечается с XIV в. Трудное для объяснения. В народи. эти мол. его связывают с глаг. ковылять: колышется, гнется, приникает к земле. В диал. существует слово ковыль «походка ковылком», «шут», «поклон». Другие связывают слово ковыль с глаг. ковать (см.) в знач. «бить, биться» > «трепаться, колотиться»: трава колышется, колотится от ветра. Слово ковыль образовано от ковать с суф. -ыль, как мотыль. Третьи находят, что слово ковыль тюрк, происхождения и букв, значит «безлистое» (растение). Ср. тур. kovalik «род тростника». КОГДА «в какое время». Древн. слав, слово. Первонач., вероятно, имело форму *koda «когда», которая под влиянием слов *къс1, *????. изменилась в *къс!а (ср. чеш. kda, польск. gdy, лит. kada, лтш. kad «когда»). Слово *кода впоследствии приняло элемент -гда, возможно, из сокращения вьсегда, и стало когда. См. всегда. КОГОТЬ «острое роговое образование на концах пальцев у многих животн и птиц». Древн. слав, слово. Вполне определенной этимол. не имеет. Возможно, образовано с предметным суф. -ъть (>> -оть, как локоть) от сущ. кокъ «косточка пальца», «крючок». Ср. диал. кока «удар костью согнутого пальца», кокоток «сустав пальца». Изменение первонач. кокъть в когъть объясняется влиянием слова ноготь. Впоследствии в слове когъть ъ прояснился в о. Некоторые считают, что первонач. было *kogъtъ (ср. в.-луж. kocht «терн, шип»). Оно родственно др.-в.-нем. hachit «щука», др.-англ. hoc «крюк». Полагают также, что слово коготь может быть видоизменением сущ. ноготь вследствие уподобления звука н последующему звуку г. Ср. в рус. диал. смешиваются в употреблении слова ноготь — коготь — кокоть — нокоть. См. ноготь. КОЖА «наружный покров тела чел. и животн.». Праслав. Образовано с пом. суф. -j-a от коза «жвачное рогатое животн.». В слове *коз]а перед / звук з изменился в ж. Слово кожа первонач. значило «козлиная шкура», затем — «наружный слой тела животн. вообще» (расширение знач. слова). Вероятно, существовало прил. с суф. -ев- (как межевой) кожевый, от которого произведено прил. с суф. -ьн- кожевьныи «относящийся к выделке кож», сохраняющееся в диалектах. От прил. кожевьныи с вторичн. суф. -ьн- создано прил. кожевьньныи > соврем, кожевенный (утрата слаб. 6, изменение б>ев сильной позиции) «связанный с выделкой кож» (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). Сущ. кожа послужило базой для образования слова кожимит «заменитель кожи» (впервые встречается в Толко· вом словаре Ушакова); это сокращение сочетания имитация кожи (ср. в укр. пэлукалька шкьрьмьт — тожд.). См. коза. КОЗА «некрупное рогатое жвачное животн.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *koza >> коза объясняется по- разному. Одни возводят его к и.-е. *(s)kof-< *(s)k9gV*(s)k3g- «скакать», которому родственны лтш. kaza, алб. kets «коза», keth «козленок». Другие считают, что праслав. *koza турецко-алтайского происхождения. Тюрк, kaza «коза» представляет собой метатезу acku «коза, козел» (от него лит. ozka, перс, azak «коза»), которое образовано от междомет. подзывания животн. От праслав. *koza образовано с суф. -ь1-ъ (как орел) сущ. *когь!ъ > др.-рус. козьлъ> соврем, козёл «самец козы» (утрата ъ в слаб, позиции; изменение ь > e в сильной позиции, e > ? (графич. ё) под ударением; в укр. козел — тожд. e сохраняется). См. кожа. КОЗЛЫ «сиденье для кучера в экипаже», «четыре хн ora я подставка». Употребляется только вл«мн. ч. с ударением на первом слоге. Заимствовано из польск. яз. в XVIII в. Польск. kozi у «козлы, деревянные брусья» 181
представляет собой семант. кальку нем. Воск «козлы на повозке», в польск. яз. kozi у — мн. ч. от koziol «козел». См. коза. КОЗНИ «злые, коварные умыслы». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ст. къзнь «коварный замысел, ремесло, умение, искусство» в рус. яз. претор- пело изменение ъ > о в сильной позиции и сужение знач. В ст.-ел. яз. къзнь образовано с пом. суф. -знь (как жизнь) от глаг. *kuti «ковать» при чередов. и [у]//ъ. Первонач. къзнь > кознь — «занятие ремеслом, связанным с действием ковать» >> «умение, искусство что-либо делать», затем — «хитрость» >> «путы» >> «тайный злонамеренный замысел против кого-нибудь». См. коварный, ковать. КОК. См. кухня. КОЛЕНО «сустав, соединяющий бедренную и берцовую кости», «часть чего-либо от одного изгиба (поворота) до другого», «часть муз. произведения», «род, поколение». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. колЬно «род, колено» вследствие изменения Ь > e (в укр. колЫо — тожд. Ь > i). Др.-рус. колЬно восходит к праслав. *koleno — тожд., далее — к и.-е. *kolenos, производному с пом. суф. -еп- от того же корня *(s)kol-/*(s)kel- «раскалывать, рассекать», что в словах член (см.), челядь (см.). Следоват., колено — первонач. «часть чего- то целого» > «часть рода», «поколение» > «часть чего-то от изгиба до изгиба» > «изгиб, сустав». Ему родственны: лит. kelenas «колено, коленная чашечка»; греч. kolon «член», kolen «бедренная и плечевая кость». См. человек. КОЛ ECO. См. кольцо. КОЛЕЯ. См. кольцо. КОЛИЧЕСТВО «число, величина, объем, масса». Заимствовано из ст.-ел. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, вид слова развился из ст.-ел. количьство «количество» вследствие изменения после ч слаб, ь в е. Само это слово образовано с суф. отвлеч. имей -ьств-о (как качество) от общеслав. относит, местоим. коликъ «какой, сколько» с изменением к > ч перед ь (ср. др.-рус. колико «сколько»; чеш. kolik «сколько»). Местоим. коликъ является сложным словом. Оно составлено из ко, вероятно, от местоим. кое (как то, се «тот, сей») и слова ликъ, в прошлом самостоятельного сущ. со знач. числа, количества (ср. диал. купить кур ликом «на счет»; укр. льк «счет»). В математ. терминологии слово количество закрепляется с к. XVII в. КОЛЛЕГА «товарищ по профессии, работе или учебе». Заимствовано из лат. яз. в Петровскую эпоху. Лат. collega «коллега», собств. «совместно избранный по службе», образовано от глаг. col legere «соизбирать», в свою очередь производного с прист. col- (соп-< cum-) «со-» от lego, legere «собирать, выбирать» с тем же корнем leg-Лес-, что в слове лектор (см.). См. к, ко, консонант. КОЛОБ «круглый хлебец». Вост.-слав. В памятниках встречается с XVI в. Соврем, слово развилось из праслав. *ко1Ьъ «ломоть». В нем из -ol- развилось полногласие -оло-, затем утрачен слаб. ъ. Праслав. *ко1Ьъ общепринятого пояснения не имеет. Одни полагают, что это слово образовано с пом. суф. -в-ъ (как короб) от и.-е. *(s)kol-/*(s)kel- «резать», «колоть, долбить». Ср. с таким же корнем, но с суф. -d-a слово колода (см.). Со звуком г (чередов. сонантов г//1) корень *(s)kor- в слове короб (см.). Следоват., колоб — первойпч. «отрезанный ломоть» (хлеба) >> «ком чего-либо» (ср« рус. диал. колоб глины) > «лепешка, круглый пирог» >> «круглый хлебец»« Ему родственно лтш. kalbaks «отрезанный ломоть хлеба». Другие считают, что слово колоб заимствовано из греч. яз., где kollabos значит «пшеничный хлеб». От сущ. колоб с пом. суф. -ък-ъ > -ок образовано сущ. колобъкъ > колобок «небольшой круглый хлебец». См. желоб, колодец, колоть. КОЛОДА «короткое толстое лежачее бревно», «бревно с выдолбленной серединой». Общеслав. Соврем, его форма развилась из праслав. *kolda 182
' «колода», «отколотая часть дерева», «нечто выдолбленное» в результате того, что -ol- между согласными на вост.-слав, почве изменилось в полногласное сочетание -оло- (ср. иное: ст.-ел. клада, польек. kloda — тожд.). Праслав. *kolda образовано с пом. суф. -d-a (как звезда) от глаг. *kolti «колоть», от него в рус. яз. колоть, где -оло- из -ol-. Ему родственны: греч. kl ados «ветвь, сук»; др.-в.-нем. holz «роща, лес»; лит. kalti «колоть» и «долбить», «выдалбливать», kaltas «долото», kelmas «пень», «колода» (пчел); рус. диал. колода «улей», «долбленая лодка», «корыто». См. кладбище, колодец, колоть, челн. КОЛОДЕЦ «яма для добывания воды, защищенная от обвалов срубом». В рус. памятниках встречается с XVI в. Возникло, полагают, в результате преобразования более стар, слова колодязь, возможно, под влиянием несохранившегося слова *колоденец (ср. ст.-ел. студеньць). Само слово колодязь фиксируется в др.-рус. памятниках с X в. Этнмол. его точно не установлена. Одни считают, что колодязь является заимствованием из др.-герм, языков. Однако точного соответствия в герм, языках не найдено. Предполагается, что исходным могло быть гот. *kalding- «холодный, студеный» (источник). В подтверждение приводятся гот. kalds, англ. cold «холодный», дат. kild «родник». На общеслав. почве гот. * kal ding- могло претерпеть следующие фонетич. изменения: сочетание in дало носовой гласи, e, после которого по третьему смягчению задненебных звук g превратился в z. Возникло таким образом общеслав. *koldezb, которое дало вост.-слав. колодязь, сохранившееся в укр. яз. В нем из -ol- развилось полногласное сочетание -оло- (ср. ст.-ел. кладеньць и кладАзь «колодец»), носовой звук e изменился в 'а (графич. я). Как видим, по этой этимол. сущ. колодец слову колода не родственно. Более правдоподобной, однако, представляется гипотеза, в соответствии с которой слово колодец ставится в этимол. связь с колодой. То, что вода в колодце бывает холодной, не является самым характерным для него признаком. Колодец отличается от иных источников воды своей оправой (у древн. славян на их лесистой прародине, где камня было мало, для оправы использовалось, надо полагать, преимущественно дерево — колоды), а также тем, что у колодца, в отличие от простого родника или ключа, находилась водопойная колода, т. е. выдолбленное из колоды корыто. И поэтому вполне возможно, что название колодязь образовано от колода с суф. -язь, из -азь (< -edzb). См. колода. КОЛОКОЛ «металлическое изделие с подвешенным внутри него для звона стержнем-языком». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *ко1ко1ъ «звон» вследствие того, что на вост.-слав, почве -ol- между согласными изменилось в ???- (ср. ст.-ел. клаколъ «колокол»). Праслав. *ко!ко1ъ представляет собой удвоение звукоподражания *kol-. Подобные образования встречаются и в других и.-е. языках. Напр., лит. kankalas (<C*kalkalas) «колокольчик»; лтш. kalada «крик»; лат. calare «звать» (см. календарь); др.-инд. kala-kalas «беспорядочные крики, шум». КОЛОС «соцветие злаков и некоторых Других растений». Праслав. Восходит к первонач. *коЬъ «колос», этимол. которого не имеет общепринятого объяснения. Возможно, это слово образовано от глаг. *koJti «колоть», «колотить» (ср. лит. kalti, kalu «ударять молотом, ковать»), и тогда сущ. колос по этимол. значит «то, по чем колотят, из чего выколачивают» (зерно). Но,возможно,*ко1Бъ от *kolti «колоть», «колючий», «острой формы» (ср. алб. kail «колос, соломинка»), родств. и.-е. *а?- «быть острым» (см. акробат, острый). Если считать, что праслав. *коЬъ этимол. родственно нем. Hulse «оболочка», «гильза», hullen «обволакивать, обертывать», то можно думать, что колос — первонач. «то, что покрывает зерна», «оболочка». Сочетание -ol- между согласными в праслав. *ко1зъ на вост.-слав, почве претерпело изменение в полногласное сочетание -оло-, отсюда колос (ср. ст.-ел. класъ, польек. klos «колос»). 183
КОЛОСС «что-либо поражающее своей величиной или знач.», устар. «исполинская статуя, колонна». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором colossus из греч. kolossos «большая статуя». Древн. народы, олицетворяя в подобных статуях богов или царей, выражали свое представление об их величии в гигантских изображениях (напр., колосс Родосский — статуя бога солнца Гелиоса — был высотой около 70 м). Отсюда перен. знач. слова колосс «что- нибудь выдающееся». Ср. в рус. яз. производное от него прил. с суф. -альн- колоссальный «огрох\шый», «выдающийся по величине, значительности». КОЛОССАЛЬНЫЙ. См. колосс. КОЛОТИТЬ «бить чем-нибудь», «часто ударять», «стучать». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. колотити —¦ тожд. в результате утраты конечного безударного -и (ср. укр. колотити «бить, взбивать» (масло), «взбалтывать» (жидкость), где -и сохраняется). Др.-рус. колотити восходит к праслав. *koltiti «ударять, бить чем-нибудь», первонач. «бить, колотить пестом». Этот глаг. образован с пом. суф. -i-ti от *коИъ «то, чем бьют», Ср. из него с полногласием -оло- рус. диал. колот «ручное орудие для ударов», колота «валек», давшее с суф. -ух-а колотуха >. с уменьш. суф. -ьк-а—¦ колотушка «прибор для постукивания». Сущ. *коНъ «то, чем бьют, стучат» образовано с суф. -t-ъ (как молот) от глаг. *kolti «бить, ударять, колоть, долбить», который происходит от и.-е. *(s)kol-/*(s)kei- «бить, толкать». Ему родственны лит. k al ti «бить, ударять», «ковать», kul ti «молотить», skel ti «раскалывать». См. колода, колоть. КОЛОТЬ «касаться чем-либо острым, причиняя боль», «рассекать на куски что-либо твердое». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. колоти в первом знач. при утрате конечного безударного -и (в укр. колоти -и сохраняется). Др.-рус. колоти восходит к праслав. * kol ti «колоть, раскалывать» и «бить, долбить». На месте -ol- развилось полногласие -оло-. Ср. иное: ст.-ел. клати «заколоть» (-ol-> -ля-), от него прист. заклати> устар. заклать «заколоть, принося в жертву»; в.-луж. klc «колоть, раскалывать». От глаг. колоть действит. прич. наст. вр. с суф. -уч- колючий «колющий» стало восприниматься как прил. колючий «имеющий колючки», перен. «язвительный» (со II пол. XVIII в.). От прил. колючий с пом. суф, -ьк-а (как злючка) образовано сущ. колючка «острие, шип» (нач. XIX в.). См. клык, колода, колотить. КОЛЬЦО «небольшой предмет в форме обода, обруча». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Соврем, его вид развился из кольце вследствие перехода e под ударением после отвердевшего ц в гласи, о (в укр. киьце e остался без изменения, а на месте о в закрытом слоге возник гласи, г). Др.-рус. кольце представляет собой уменьш. форму с суф. -ьц-е праслав.. сущ. коло «круг», которое, полагают, развилось при изменении e > о из и.-е. *kuel- «вращаться». Ср. от него укр. коло «круг». Ему родственны; лат. colus «прялка»; греч. polos «вращение, земная ось»; др.-прусск. kel an «колесо». Сущ. коло «круг» в качестве отдельного слова в рус. яз. не сохранилось., Однако оно оставило по себе много производных слов. К ним относится сущ. калач (см.), а также слово колесо «круг, вращающийся на оси». Элемент -ее-, в соврем, яз. сросшийся с корнем кол-, в прошлом был показателем форм косвенных падежей и мн. ч. (как небо — небеса). С сущ. коло эти- мол. связано слово колея «след от колес на дороге». Образование этого слова не совсем ясно. Высказана догадка, что редкий его суф. -ej-cKZ. ej-a исторически, возможно, восходит к корню глаг. идти (см.). И слово колея по эти мол. значит «ход» >. «след кола, колеса». Сравнительно прозрачна связь со словом коло у около «возле», собств. «вокруг», «по колу» (кругу), Оттенок «вокруг» придает слову прист, о- (ср. опенок)» 184
В эти мол. родстве с сущ. коло находится слово кольчуга «рубашка из металлических колец — старинный доспех». Это слово засвидетельствовано в рус. памятниках XVI в. Оно произведено не непосредственно от слова коло, а на второй ступени образования. Так, коло дало уменып. форму кольце, от которого с пом. суф. -уг-а (как чащуга) — сущ. кольчуга. КОЛЬЧУГА. См. кольцо. КОМАР «мелкое двукрылое кровососущее насекомое с тонким тельцем». Древн. слав, слово. Образовано с суф. -ар-ъ от той же основы кам- >· ком-, что в лит. k aman e, к am ine «шмель», «дикая пчела», ср.-в.-нем. hum- men «жужжать». См. tu мель. КОМЕДИЯ «драматическое произведение с веселым, забавным .или сатирическим сюжетом». Заимствовано в XVII в. из польск. яз. В польск. komedia — тожд. от лат. comoedia «комедия». В лат. из греч. Греч, слово komodia «комедия» образовано от komos «веселая процессия с музыкой, пением и пляской», ср. греч. korne значит «село», «квартал города». Вторая часть слова от ode «ода», «песнь». Следоват., слово комедия первойач. «веселая процессия по селу», а далее «веселая или насмешливая песнь во время процессии в честь бога Диониса» > «изображение действительности, вызывающее смех». КОМЕТА «небесное тело из яркого ядра и узкой полосы света в виде хвоста». В качестве чнаучн. термина употребляется во многих яз. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Распространилось из лат. яз. Лат. cometa «комета» происходит от греч. kometes (aster) «хвостатая» (звезда), букв, «волосатая или длинноволосая» (звезда). Ср. греч. kome «волос»; лат. coma «космы, грива». КОММУНА «община» (в средневековой Зап. Европе), «революционное правительство восставших трудящихся масс (Париж, 1871 г.)», «коллектив лиц, объединенных общностью имущества и труда». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. commune «община», «коммуна», от лат. commune «общественное имущество, достояние» и «община», производного от commtl· nis «общий», собств. «с одинаковыми обязанностями», в свою очередь производного с прист. com-(<cum-) «со-» (см. к, ко) от munus «обязанности», «служба, бремя». От сущ. commune «община» во франц. яз. образовано с суф. -al- прил. communale «общинный», «коммунальный», проникшее в рус. яз. в XIX. На его базе образовано с суф. *ьн- прил. коммунальный «относящийся к сообществу» и «относящийся к городскому хозяйству» (коммунальный банк). В соврем, слове коммунальный выделяется суф. -альн-. КОММУНИЗМ «общественно-экономическая формация, закономерно приходящая на смену капитализму и основанная на общественной собственности на средства производства», «вторая, высшая фаза коммунистической формации». Заимствовано в середине XIX в. из франц. или нем. яз. Франц. communisme, нем. Kommunismus «коммунизм» образованы с суф, -ism- >. "U3M- (как социализм) от лат. communis «общий». См. коммуна. КОМНАТА «отдельное помещение в квартире, доме, отгороженное стенами или перегородками». В рус. памятниках отмечается с XV в. Заимствовано, вероятно, из польск. яз., т. к. первопач. и до XVIII в. в этом слове, как и в польск. komnata, отмечалось ударение на предпоследнем слоге (ср. с таким ударением укр. кьмната «комната», где Ков закрытом слоге). Впоследствии уже на рус. почве ударение переместилось на первый слог. Польск. komnata «зал, комната» восходит к лат. caminata (camera), первонач. «помещение, снабженное камином», т. е. «отапливаемое помещение». Гласи, а в первом слоге передан как о. Лат. caminata образовано от лат. же caminus «печь, очаг», которое восходит к греч. kaminos «очаг», от kaio «зажигаю, жгу». Ср. непосредственно из греч. яз. в рус. камин «комнатная печь» и в укр. камин «передняя часть печи», «дымовая труба». 185
КОМПАНИЯ «группа людей, проводящих вместе время или чем-либо объединенных». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. яз. проникло в XVII в., должно быть, через польск. Распространилось из гюздне- лат., в котором compania «компания», «сообщество» образовано из сот- «СО-», «вместе» и panis «хлеб». Компания, следоват., по эти мол. значит как бы «вместе хлеб едящие». КОМПАС «прибор для ориентировки на земной поверхности и определения сторон горизонта». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Полагают, что с ударением компас заимствовано через нем. (Kompass), а компас — из и ? ал. яз. Итал. compasso «компас» и «циркуль» происходит от compassare «измерять шагами», «обходить», от позднелат. compassus, что по этимол. значит как бы «то, с чем шагают, путешествуют». Ср. лат. com- «вместе» и passus «шаг», «ход». См. велосипед, педаль. КОМПЛЕКС «совокупность, сочетание предметов, явлений или свойств». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Распространилось из лат. яз. Лат. complexus значит «связь», первонач. «сплетение», из com- «вместе» и plexus «сплетение», от plectere «свивать», «плести, сплетать», с тем же корнем plec-, что и в слав, глаг, плести (см.). Сюда же относится сущ. комплекция «телосложение», из лат. complexio «связь, сплетение, сцепление». См. плот, оплот. КОМПЛЕКТ «полный набор каких-либо предметов, в совокупности составляющих что-то целое». В рус. яз. отмечается с XVIII в. В звуков, отношении это слово сходно с сущ. комплекс, между тем исторически ему не родственно. Произношение комплект (со звуком к) вместо прежнего комплет установилось в рус. яз., возможно, под влиянием слова комплек- сия >· комплекция (ср. в Русском словаре A789 г.) комплет «комплект»; франц. complet «полный» и «костюм»; нем. Komplet «костюм»). Слово ком- плет происходит от лат. completus «наполненный, полный». В лат. яз. это форма страд, прич. прош. вр. глаг. compiere «комплектовать», «снабжать», из com- «вместе», «одновременно» и глаг. pleo «наполняю, снабжаю». КОМПЛЕКЦИЯ. См, комплекс. КОМПОЗИТОР «автор муз. произведений». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Через польск. kompozytor «композитор» и итал. compositore — тожд. восходит к лат. compositor, что букв, значит «составитель». Это слово произведено с суф. лица -tor от глаг. compono «складываю, составляю», из com- «со-», «вместе» и ропеге «класть» (ср. от compono компоновать «составлять»). См. компот, КОМПОТ «сладкое жидкое кушанье нз плодов н ягод, сваренных в воде с сахаром». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. compote «компот» происходит, вероятно, от лат. componere «составлять, складывать» > «смешивать различные плоды и ягоды». См. композитор. КОМПРЕСС «специальная повязка, прикладываемая для лечения на больное место». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. compresse «компресс» восходит к лат. compressus «сжатие», «сжимание» (ср. непосредственно от этого лат. слова в рус. яз. термин компрессор «машина для сжатия воздуха, пара и т. п.»). Лат. сущ. compressus образовано от глаг. compremere «сдавливать, сжимать», из com- «вместе» и premo (pressi), premere «давить, жать». См. пресс. КОМПРЕССОР. См. компресс. КОНВЕРТ «бумажный пакет для письма». В этом знач. в рус. яз, известно с XVIII в. По происхождению представляет собой видоизмененное франц. couvert «покрытый», «покров». Во франц. яз. это причастное при л. от глаг. couvrir «покрывать, скрывать» (ср. франц. couverture «покрывало, кровля»). Ср. от него в Словаре Даля куверт «конверт, обертка». Видоизменение франц. couvert в рус. конверт объясняется, вероятно, ошибкой в наборе: в каком-то из словарей к. XVII — нач. XVIII в. франц. couvert было набрано с буквой u «вверх ногами» — п, поэтому слово читалось как 186
конверт. Рожденное в России слово конверт вытеснило из обихода заимствованное куверт и к нач. XX в. окончательно утвердилось в рус. яз. КОНГРЕСС «съезд представителей разных стран». В этом зиач. слсво употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. congressus «встреча, собрание», по этимол. «сходка». Это слово образовано от congredior «сходиться, встречаться», из con- «вместе» и gradior, gradi «идти, шагать». См. градус, грядущгй. КОНЕЦ «предел, граница чего-либо». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. и ст.-сл. коньць «конец» вследствие изменения под ударением ь >· е, отпадения конечного слаб, -ь и отвердения звука ц (в укр. кьнйць — тожд. i <<. о, мягкость ц сохраняется). Сущ. коньць образовано с пом. уменьш. суф. -ъц-ъ от конъ «начало», с и.-е. корнем *kon-/*ken-, который в другом звуков, виде *kin-/*kein- связан с *kei- «рубить» и букв, значит «срез», «край». Впоследствии в слове *копъ >. конъ развились и разошлись 'знач. «конец» и «начало». Указанные два знач. присутствуют в выражении из конца в конец, т. е. «от края до края». Развитие в одном корне *kon-/*ken- двух противоположных знач.— «начало» и «конец» — объясняется тем, что в пространстве или в размерах предмета начало и конец в сущности одно и то же. От конъ «конец» образован с суф. -а-ти глаг. конати, известный в рус. диал. со зиач. «кончать, уничтожать» (в укр. яз. конати «мучиться, умирать»), с при ст. до- доконати> доконать «довести до конца, завершить» {укр. доконаний «совершенный» вид— грам.) и «погубить, довести до крайности». От сущ. коньць с пом. суф. -ин-а образовано сущ. кончина «смерть» (книжн.); с пом. суф. -и-ти глаг. кончити >· кончить «завершить», «довести до конца» (в укр. ктчати — тожд. i <c о, конечный -и сохраняется). См. исконный, начать, чадо, чин, щенок. КОНКРЕТНЫЙ «вполне точный», «вещественно определенный». В рус. яз. отмечается с I пол. XIX в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -«- на базе лат. concretus, что по этимол. значит «сгущенный, уплотненный, сросшийся». В лат. яз. это форма страд, прич. прош. вр. глаг. concrescere «сгущаться, твердеть», перен. «получать вполне определенную форму». Ср. спец. термин конкреции «минеральные образования», созданный из con- «с-, вместе» и crescere «расти», «накопляться». КОНСЕРВАТОР «реакционер, противник нового, прогрессивного». В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в I пол. XIX в. Первоисточник — лат. conservator «охранитель». Лат. слово образовано посредством суф. деятеля -tor от глаг. conservare «сохранять, сберегать», из con- «с-, вместе» и servare «сохранять в целости, сберегать». С XIX в. у слова консерватор отмечается соврем, его знач. См. консерватория, консервы. КОНСЕРВАТОРИЯ «высшее муз. учебное заведение». Заимствовано из итал. яз. в XVIII в. Итал. conservatorio «консерватория» происходит от лат. conservare «охранять», «хранить». Первойач. оно значило «приют», «убежище». В XVI в. в Италии консерваториями назывались приюты для сирот, где детей обучали ремеслам. В XVII в. в этих приютах было введено преподавание музыки. Постепенно музыка заняла основное место в обучении воспитанников. В XVIII в. консерватории стали муз. учебными заведе- ни ями. См. консерватор, консервы. КОНСЕРВЫ «пищевые продукты, приготовленные для хранения в герметически закупоренных банках», «защитные очки». Заимствовано в XVIII в., вероятно, из франц. яз., хотя это слово употребляется во многих яз. Ср. франц. conserve «консервы», «защитные очки»; итал. conserva «хранение, сохранение» и «консервы»; нем. Konserve «консервы». Все они происходят от лат. глаг. conservare «сохранять». См. консерватория. КОНСОНАНТ «согласи., неслогообразующий звук», противоположный сонанту, сонорному (лингв.). Известно многим яз. В рус. проникло во 187
II пол. XIX в. Этот термин восходит к лат. consonans, -tis «согласный», В лат. яз. это прил., развившееся из действит. прич. глаг. consonare «шуметь, совместно звучать», производного с прист. con- «co-» «совместно» от sonare «звучать». См. сонант, сонорный. КОНСТИТУЦИЯ «основной закон государства, определяющий его общественное и государственное устройство», «строение и особенности организма». Употребляется во многих яз. В рус. яз. проникло в XVII в. через польск. konstytucja—тожд. Первоисточник—лат. constitutio «установление, устройство». Это глаг. имя от constituere «устанавливать, составлять», из con- «вместе» и stalliere «постановлять, решать», первонач. «ставить (класть), устанавливать, сооружать», откуда в рус. яз. конституция — «телосложение». См. институт. КОНТЕКСТ «законченный по смыслу отрывок письменной или устной речи». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Происходит от лат. contextus, что значит «связь, соединение», букв, «сцепление», «сплетение». Это субстантивированная прич. форма глаг. contexere «соткать, сплести», из con- «co-» «вместе» и texere «ткать, плести». См. текст, текстиль, тесать. КОНТИНЕНТ (материк) «крупный участок суши». Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Происходит от лат. terra continens — «непрерывная земля», где continens значило «материк», собств. «сплошной, непрерывный», от глаг. continere «держать вместе, в соединении», из con- «с-, вместе» и tenere «держать». В сочетании terra continens определение continens вытеснило определяемое слово, взяв на себя функцию выражения понятия «материк». КОНТУР. См. тур. КОНФЕТА «сладкое кондитерское изделие в виде плиточки, шарика и т. п.». В XVI в. заимствовано из нем., а позднее — в XIX в. —из итал. Нем. Konfekt «конфета», давшее рус. устар. конфекта, и итал. confetto «конфета», «лекарство в виде драже» через ср.-лат. confectum «изготовленное лекарство» восходят к лат. confectus «сделанный, приготовленный». В лат. яз. это страд, прич. от глаг. confi cere «изготовлять», перен. «варить» из con- «с-, вместе» и facere «делать» (ср. факт.) Со словом конфета этимол. связано сущ. конфетти «кружочки из цветной бумаги, которыми осыпают друг друга на балах». Оно из итал. яз., является формой мн. ч. confetto «конфета»: на рим карнавалах маски бросали друг в друга маленькие конфеты. КОНФЕТТИ. См. конфета. КОНЦЕРТ «публичное исполнение муз., вокальных, балетных и т. п. номеров». Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из итал., вероятно, через нем. яз. Итал. concerto «концерт» восходит к лат. concertare «состязаться», из con- «с-, вместе» и certare «бороться», «соревноваться» (ср. лат. concerta tor «соперник»). КОНЬ «лошадь» (о самце). Древн. слав, слово неясного происхождения. Соврем, конь (укр. кшь — тожд.), полагают, из стар. *котпь или *коЬпь. Этим формам родственны др.-рус. комонь «конь» и кобыла «самка коня». КООПЕРАЦИЯ «особая форма организации труда», «массовое производство, торговое и т. п. объединение». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Происходит от лат. cooperatio «сотрудничество», Это глаг. имя от cooperari «сотрудничать», из со(п)- «вместе» и operari «работать, трудиться, действовать». Ст..опера, операция. КОПАТЬ «разрыхлять, разрывать землю». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. копата «копать, рыть» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. копати —· тожд. он сохраняется). Др.-рус. копати восходит к праслав. *kopati «бить, ударять», «колоть, ковырять». Ему родственны; лит. kapoti «колоть, 188
рубить», skapoti «ковырять»; лтш. kapat «сечь, колоть»; греч. koplo «бью, рублю», *kopos «удар», kop is «нож». Полагают, что здесь произошла утрата s и.-e. корня *sk-<C *ks-, *kes- «рубить, скрести, ковырять, копать». См. копейка, копье, скоблить, скрести, щербина. КОПЕЙКА «мелкая монета, сотая доля рубля». Засвидетельствовано в памятниках к. XV в. Общепринятой этимол. не имеет. Скорее Есего это слово образовано ог сущ. копье «оружие» (см.). Название монеты объясняется тем, что на ней изображался всадник с копьем в руке (ср. в Словаре Акад. Рос. A806 г.) копейник «воин, вооруженный копьем»). Первонач. была, вероятно, форма *копейко с корнем копьй- > копей- и суф. -к-о. Впоследствии, возможно, под влиянием наименовании других монет (ср. гривна) слово копейко получило оконч. ж. р. -а. Полагают также, что сущ. копейка может происходить от тюрк, kopak «собака»: на одной из татарск. монет изображалась собака. КОПИТЬ «сберегая что-либо, постепенно делать запас». Древи. слав. слово. Образовано с суф. -и-ти от копа «куча» (как пена — пенить). Ср. рус. диал. копа «60 снопов», «куча, копна сена»; словен. kop iti «копнить, делать стог»; чеш. kop i ti «складывать кучкой»; лит. kopti «сгребать в кучу», КОПЬЁ «древнейший вид колющего и метательного оружия». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из прежней копъ\в, копию «копье» вследствие изменения в рус. яз. ударяемого e в ? (графич ё). Др.-рус. ко- nute из праслав, *корь]е «то, чем бьют, ударяют». Это последнее образовано с пом. суф. -bj-e от глаг. *kopati >· копать «бнть, ударять», откуда соврем, «разрыхлять, разрывать землю». См. копать, копейка. КОРА «наружная часть, стеблей и корней в древесных растениях». Древн. слав, слово с первонач. знач. «то, что срезается, снимается». Образовано от глаг. *kerti, производного с суф. -ti от и.-е. *ker- «резать, рубить» (см. черта), с пом. темы -а (при чередов. е/о). Ср. с таким корнем лит. karna «луб» (липовый), «лыко». Этот же и.-е. корень *ker-/*kor- мог иметь расширенный звуком s (интенсивный ) вид *sker-/*skor-/1:skar-. В рус. яз. он встречается в диал. скора «кора» и скура «кожа», из которого развилось слово шкура (см.), а также слово скорняк (см.). Ср. др.-рус. скорьць «ковш»; сюда же относится нем. Schere «ножницы»; др.-исл. sker «утес». Со словом кора этимол. связано сущ. корица «пряность», «высушенная душистая кора некоторых тропических деревьев». Это слово, вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Образовано от сущ. кора с пом,; уменьш. суф. -иц-а (как кожица). См. корить, коричневый, корыто, корь, скорлупа, скорняк, ущерб, черенок, щербина. КОРЕНЬ1 «преимущественно подземная часть растения». Древн. слав, слово. Соврем, его вид развился из праслав. *kore «корень» под влиянием косвенных п. этого слова, имевших в своем составе сочетание ен. Ср. в др,- рус. и ст.-сл. языках им. п. корА «корень», род. п. корене, вин. п. корень. Праслав. же форма *kore появилась из более стар. *koren «корень» после изменения en в носовой e (как *semen > семя). Слово *когеп образовано с суф. -en от того же корня *kor7*ker- «резать, рубить», что в лит. kirna «острый пень»; др.-прусек. kirno «куст», а также в рус. диал. кря (< къря) — род. п. сущ. корень; корь в знач. «корень»; польск. kierz «срезанный пень» > «куст». Следоват., корень по этимол. значит «нечто срезанное», «пень», > «то, из чего вырастает куст», отсюда перен. корень — «начало, основа чего- нибудь». См. корень2. КОРЕНЬ2 «общая для всех слов гнезда главная в их составе морфема, которая заключает в себе отвлеч. знач., вытекающее из конкретных индивидуальных знач. этих слов», «главная значимая часть данного слова и всех содержащих ее слов» (план синхронии). Этимол. корень —- «то, из чего развились исторически родств. слова», «этимон» (план диахронии). Данный лиигв. термин возник в XVI ? в. в результате перен. употребления обще- 189
языкового слова корень1 «основа, начало» (см. корень1), первонач. в знач, «этнмон» (ср. у Памвы Берыпды корень «початок», «начало»). В укр. коршь (слова, гнезда слов) гласи, i из e в закрытом слоге. КОРЗИНА «плетеное изделие из прутьев, камыша и т. п. для хранения и переноски чего-нибудь». Вост.-слав. Общепринятой этимол. ие имеет. Одни полагают, что слово корзина образовано с суф. -ин-а (как ложбина, плотина) от утрач, корза «неровность на коре дерева», первонач., вероятно, «древесная кора». Отсюда корзина — «изделие из коры, л у кош ко» „ Ср. лтш. kurze «коробочка из древесной коры», kurza «морщина»; рус. диал. корза «старуха, карга», корзать «счищать кору» (см. кора). Другие находят, что слово корзина образовано с суф. -ин-а (как впадина) от глаг, корзити «плести», где корз- из и.-е. *korg- с изменением на слав, почве g > з. Ср. лит. sukargyti «плести»; укр. корзати, корзити «плести» (Словарь Гринчепко). В таком случае корзина — первонач. «плетенка». КОРИДОР «узкий проход, соединяющий отдельные части квартиры, здания». Заимствовано в XVIII в. из франц. илн нем. яз. Франц. corridor «узкая галерея вокруг укрепления», как и нем. Korridor «коридор» через прованс. corredor восходит к »тат. сштеге «бежать, быстро проходить». См, курьер. КОРИТЬ «упрекать, порицать» (разг.) Древн. слав, слово. Соврем, вид слова развился из др.-рус. корити «хулить, осуждать». В нем утрачен конечный безударный -и (в укр. корити — тожд. -и сохраняется). Др.-рус. корити из праслав. *koriti «оскорблять», собств. «обижать», первонач., вероятно, «причинять неприятности (боль) действием: царапать, драть» (кожу, одежду). Этот глаг, образован от сущ, *когъ «обида, унижение», собств. «сдирание» (кожи, одежды), с тем же и.-е. корнем ker-/*kor- «резать, драть», что и в слове кора (см.). Этимол. ему родственны: лтш. ка- rinat «дразнить»; лат. cannare «поносить, высмеивать». Ср. др.-рус. кордъ «род меча»; ст.-ел. коръ «обида, унижение, поругание»; болг. кор «прозвище»; польск. korzyc «унижать, смирять». Сюда же относится укр. черити «облупливать кору» ("Словарь Гринченко), где чер- из *ker-, с изменением к> ч перед е. Сущ. коръ сохранилось только с прист.: рус. днал. перекор (см. наперекор); покор (см. покорить1)] укор (см.). См. кара, покорить2, чары, черта. КОРИЦА. См. кора. КОРИЧНЕВЫЙ «бур о-желтый с темным оттенком, цвета корицы нли жареного кофе». Вост.-слав. Образовано с пом. суф. относит, прилагательных -ев- (как бязевый) от прил. коричный < коричьныи «относящийся к корице»: коричное дерево, Прил. коричьныи в свою очередь произведено с суф. -ьн- от сущ. корица «кора некоторых тропических деревьев». Перед гласи, переднего ряда ь звук ц изменился в ч (как яичный от яйцо). См. кора. КОРОБ «изделие из луба, бересты для укладкн и переноски разных предметов». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *когЬъ «ко- роб» вследствие изменения -or- в -оро- (ср. иное: ст.-ел. крабица «коробка», где -or- > -pa-; польск. krobka «лукошко», где -or- > -го-). Праслав. *когЬъ объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. суф, -b-ъ (как желоб), чередовавшегося с суф. -d-a (см. колода), от и.-е. *kor-/ ker- «выдалбливать». В таком случае короб — первонач. «нечто выдолбленное», как корыто (см.).Ср. болг. коруба «дупло». Этот же корень при че- редов. г//1 в слове колоб (см.). Другие полагают, что праслав. *когЬъ образовано с пом. темы -ъ от глаг. *korbiti «искривлять, свертывать, скручивать». См. коробить. От сущ. короб с пом. суф. -ък-а > к-а образовано уменып. коробъка >· коробка «небольшой ящичек, обычно с крышкой» (в памятниках встречается с XIII в.); с суф. -ЪК'Ъ> -ок— уменьш. ко- робъкъ > коробок «маленькая коробка», «коробка для спичек» (отмечается с XVII в.). С пом, суф. -j-a создана известная в диал. форма коробья 190
«короб, сундук». От коровья с пом. суф. -ьи- при изменении ь > e произведено прил, коробейный (как келья — келейный) «связанный с коробьем». Оно дало с суф. -ик-ь сущ. коробейник — первонач. «тот, кто делает короба, коробья», «коробочник», затем — «торговец мелким (галантерейным) товаром из короба вразнос по деревням» (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). См. колоб. КОРОБЕЙНИК. См. короб. КОРОБИТЬ безл. «кривить, изгибать», перен. «вызывать отвращение», «корчить» (прост.). По корню общеслав. Соврем, вид слова в словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Обычно считается производным от сущ. ко- робъ с пом. суф. -и-ти (как морозить). Ср. диал. коробить «сводить, сгн- бать коробом». Другие сопоставляют его с исл. herpask «судорожно съеживаться». Глаг. коробить, слившись с местоим. ся, дал возвратный глаг. коробиться «делаться искривленным», «съеживаться, передергиваться». КОРОБКА. См. короб. КОРОВА «крупное домашнее молочное животн.». По корню праслав., Звуков, оформление вост.-слав, с характерным для него полногласным сочетанием -оро-, развившимся из праслав. -or- в *korva (ср, ст.-ел. крава, польск. krowa «корова»). Праслав. *korva значило «рогатая». Это была форма ж. р. для обозначения самки от сущ. м. р. *когуъ (ср. древн. и иародн, польск. karw «вол»). Сущ.*когуъ образовано с суф. -v-ъ от и.-е. *кёг- «выдаваться, возвышаться». Ср. с этим корнем греч. keras «por»; лат. cornu «por»,ceryus «олень»; лит.кагуе «корова»; нем. Horn «рог». См. горн2, серна* КОРОЛЬ «титул монарха». Общеслав. заимствование из герм, языков. Происходит от имени франкского короля Карла Великого. Праслав. *каг1ь у вост. славян претерпело изменение -or- в полногласие -оро-, отсюда —* король. Ср. через чеш. и польск. языки с неполногласием -ра- слово ж. р# краля — первонач. «королева» >· «красавица, видная женщина» (прост.). Ср. польск. krala «королева»; чеш. kral «король». См. кролик. КОРОНА. См. крона. КОРОТКИЙ «небольшой по длине», «непродолжительный во времени»» По корню праслав., по звуков, оформлению вост.-слав, Развилось из праслав. *kortbkyi «короткий», первонач. «усеченный, подрезанный». На вост.- слав. почве в нем развилось полногласное сочетание -оро- из -or- между согласными (ср. ст.-ел. кратъкыи с сочетанием -ра-). Кроме того, в слове исчез слаб, ъ и затем уже в рус. яз. сочетание кы изменилось в ки (ср. укр. короткий с сохранившимся звучанием кы). Праслав. *kortbkyi является полн. формой прил. *ког1ъкъ «короток», а это последнее образовано с суф« ък-ъ (как сладок) от * kort-, производного с суф. -t-ъ от и.-е. *(s)ker-/(s)kor- «резать, сечь». Ему родственны: лит. kar tas «удар», «раз», dukartu «дважды»; греч. keiro «режу, стригу»; Иран, cert «малый»; лат. curtus «укороченный, обрезанный» (см. куртка); лит. kartus «бедный». Праслав. основа *kort- и с полногласием -оро- корот- отмечается во многих словах. Ср. диал. корт «короткий», от него — корт «кортик», с уменьш. суф. -ик кортик «холодное короткое колющее оружие» или «режущий, колющий» (предмет). Ср. др.-инд. kr ti $ «нож». От кортъки уменьш, кортъчьки > корточки «укороченные, согнутые» (ноги): сидеть на корточках — на согнутых ногах (присев), держась на носках. От корт- «короткий» диал. кортеть «ждать, притаившись»; укр. кортШи «очень хотеться». Основа корот- содержится в словах коротать (время) «сокращать» >· «проводить, занимать его чем-либо» >· «жить, скучая»; диал. коротатель «тот, с кем приятно проводить время», «приятель». Прил. краткий, заимствованное в др.-рус. период из ст.-ел. яз., по эти- мол. тождественно слову короткий «усеченный, подрезанный», однако в последующем употреблении у него отстоялось отвлеч. знач. «непродолжительный во времени», «коротко изложенный» и т. п. См, каравай, череда, черта < 191
КОРРЕКТНЫЙ. См. корректор. КОРРЕКТОР «тот, кто читает и правит оттиск с типографского набора». В этом знач. слово употребляется во многих яз, В рус, отмечается с XVIII в. Происходит от лат. corrector «исправитель», которое образовано с суф. деятеля -tor (как оратор) от сущ. correctio «исправление», в свою очередь производного от глаг. corrigere «направлять», перен. «исправлять», из прист. cor- «с-, совместно» и глаг. regere «править, направлять» (ср. лат. correctus «выправленный», от которого в рус. яз. прил. корректный «исправный» >· «тактичный в обращении с людьми», «вежливый»). См. директор, ректор. КОРТИК. См. короткий. КОРТОЧКИ. См. короткий. КОРШУН «крупная хищная птица сем. ястребиных». Вост.-слав. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. суф. -ун (как бегун) от глаг. корня корт-, который отмечается в др.-инд. karsati «волочит, тащит», авест. kars «тащить». В рус. диал. есть слово коршак «хищная птнца», в укр. коршак «коршун», что также подтверждает мысль о том, что корт— корень слова. Следоват. коршун по этимол. значит «терзающий, раздирающий» (свою добычу) или «таскающий, крадущий». КОРЫТО «продолговатый сосуд для стирки белья и для других домашних надобностей». Общеслав. Распространено мнение, что оно образовано от сущ. кора с пом. предметного суф. -ьип-о, неизвестного в соврем. яз., к первонач. значило «изделие из коры». Ср. рус. диал. корытитъся «коробиться, образуя желоб»; польск. koryto «корыто» и «желоб». Вместе с тем известно, что корыто (деревянное) представляет собой половинку расколотого бревна, выдолбленную с плоской стороны, а не изделие из коры. К тому же в родств. ему словах отражается оттенок «углубление». См.· бол г. корито «русло», коруба «дупло»; схв. ко ? umo «корыто» и «русло»; рус. диал. корытина «ложбина, впадина». Поэтому более-правдоподобным представляется объяснение, в соответствии с которым слово корыто <С праслав. *koryto образовано с суф. -yt- > -ыт-о (как копыто) от и.-е. глаг. корпя *kor-/*ker- «дэлбить, выдалбливать». Ср. лит. kerslas «долото», pra- kartus «ясли», karstas «землеройка». См. кора, короткий, корь. КОРЬ «острое заразное заболевание, сопровождаемое сыпью». Это знач. фиксируется у слова корь в рус. словарях нач. XVIII в. Оно возникло, вероятно, в результате иереи, употребления др.-рус. слова корь «кора», «корка», собств. «то, что снимается, сдирается: болезнь характеризуется тем, что при ней тело больного покрывается сыпью, как бы коркой, и шелушится». Др.-рус. сущ. корь «кора» образовано с пом. темы -ь от прил. корыи «имеющий кору», которое в соврем, яз. встречается только в сложных словах: толстокорый, тонкокорый. См. кора. Полагают также, что слово корь могло возникнуть как преобразование диал. хорь из '""хворь (ср. укр. хворий «больной») в результате смешения ? — к (ср, хлопоты и укр, клопоти; рус. диал. клоктать и клохтать). КОСА1 «заплетенные волосы». Древн. слав, слово. Образовано при чередов. elio от того же корня *kes- > *чес-, что и в глаг. чесать в первонач. знач. «скрести, царапать кожу, взлохмачивая при этом волосы». Этимол. знач, слова коса1, вероятно, такое же, как у прост, праслав. по происхождению сущ. космы, т. е. «всклокоченные волосы». Космы —¦ это форма мн. ч. от космъ или косма «клок волос». Сущ. космъ образовано с суф. -м-ъ (как дым) от глаг. корня *kos-/ *kes- «скрести, царапать» (см. чесать). Ср. косматый «имеющий длинную,^ густую, взлохмаченную шерсть (волосы)». Слову коса1 этимол. родственны: лит. kasyti, kasau «скрести, слегка царапать», kasa «коса», греч. chaino «скребу, чешу» (шерсть), cheo «глажу». См, коснуться. КОСА2 «ручное сельскохозяйственное орудие». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Одни полагают, что праслав, *kosa значило «орудие для 192
^катвы», т. e. «нечто режущее». В нем тот же и.~е. корень kos-/kes-/*kas- «резать», что в др.-ипд. castram «нож», casati «режет»; лат. castrare «подрезать, подстригать». С корнем кос- «резать» укр. косак «большой нож для резания капусты» (Словарь Грин чей ко); чеш. kosak «серп» Другие считают, что праслав. *kcsa значило «нечто обрубленное, скошенное», «обтесанное, срубленное». Коса как орудие, возможно, использовалась для того, чтобы валить, а не срезать траву. В конечном итоге в нем тот же и.-е. корень *kos-/*kes- «резать», но с оттенком «скашивать, срезать». Ср. рус. диал. косуля «соха» (см. косой). Сюда же относятся: англ. hoss «ветвь»; греч. kaston «дрова»; лат. соха «бедро»; др.-в.-нем. hohsa «сгиб колена»; авест. kaso «плечо». От сущ. коса2 произведен с суф. -и~ти глаг. косити > соврем, косить1 «срезать травы, хлеба косой». См. косвенный (п.), коснуться, косой, чесать. КОСВЕННЫЙ (п.) «противоположный прямому, именительному». Впервые отмечается в Грамматике М. Смотрицкого. Представляет собой кальку лат. casus obliqui, где casus «падеж»; obliqui мн. ч. от obliquus «направленный в сторону, косой, косвенный». Возможно, в лат. яз. это калька греч. plagiai ptoseis, где plagiai — мн. ч. от plagios «косой, косвенный*, ptoseis мн. ч. от ? tosi s «падение» (см. падеж). Слово косвенный развилось из косвънъныи, которое образовано с суф. -ън~ от косвънъ «наклонный, косой», в свою очередь производного с суф. -ьн- от утрач. сущ. косъва «косина, кривизна». А это слово образовано с суф. -ъв-а (как лихва) от прил. косъ «косой». См. косой. КОСИТЬ1. См. коса2. КОСИТЬ2. См. косой. КОСМЕТИКА «средства, применяемые с целью гигиены или улучшения внешности чел.». Заимствовано из франц яз. в XVIII в. Франц. cosmetique «косметика» восходит к греч. kosmetike(techne) «искусство украшать», родств. kosmos «украшение, красота», из пер вон ач, «порядок». Ср. kosmeo «привожу в порядок», «делаю стройным, красивым». От него лат. ' cosmicus «щеголь», cosmianum «румяна» и т. п. См. космос. КОСМОДРОМ. См. космос. КОСМОНАВТ «совершающий полеты в космос». Употребляется во многих яз. Распространилось в 60-е гг. XX в. в связи с первым космическим полетом Ю. А. Гагарина. Образовано по типу стратонавт из элементов греч. слов: kosmos «вселенная» и ? au tes «мореплаватель», «матрос». Дифтонг аи читается как ав. Ср. нем. Nautik «навигация»; франц. nautique «мореходный, морской». См. космос. КОСМОС «мир, вселенная». В этом знач. известно многим яз. В рус. словарях фиксируется со II пол. XIX в. Первоисточник — греч. kosmos, что букв, значит «порядок, гармония, красота» (см. косметика). По преданию, греч. философ и математик Пифагор впервые назвал этим именем мир (вселенную) «ввиду пропорциональности и гармонии его частей». Слово космос «вселенная» получило распространение в европ. языках, вероятно, благодаря многотомному труду нем. ученого А. Гумбольдта A769—1859), названному им «Космос» в знач. «вселенная». От сущ. космос по типу аэродром -в наше время создано слово космодром «место запуска космических кораблей». См. космонавт. КОСНУТЬСЯ «дотронуться до кого- или чего-либо». Др.-рус. и ст.-ел. Глаг. коснуться (соверш. вид), как и глаг. другой ступени чередов. гласных — касаться (несоверш. вид), происходит от того же и.-е. корня *kes-/ *kos-/*kas-, что в слове чесать «скрести, трогать» (см.). Ср. др.-рус. косе- ниН> «осязание»; болг. косвам се «дотрагиваться»; схв. косити «терзать, мучить»; рус. диал. касать «ругать, бранить». Следоват., глаг. коснуться и касаться сохраняют следы своего пер вон ач. знач. «дотрагиваться». Этимол, им родственны: греч. keio <С *kesjo «раскалываю»; др.-инд. sasti «режет, убивает»; лит. kastuvas «скребница»; лтш. kast «скрести», kasus «чесотка», 7 8-1654 193
Сюда же, вероятно, относится и польск. kochac, укр. кохати «любить», собств. «касаться, гладить» (х из с, как колысать — колыхать). См. коса1, роскошь, КОСНЫЙ «невосприимчивый к новому, отсталый». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. косьныи значило «медленный», перен. «нерадивый, отсталый». Ср. бол г. късно «поздно»; словен. kasan «нерадивый, медленный, поздний». Ст.-ел. косьнъ образовано с суф. -ьн- от късъ, этимол. родств. лтш. kusls «слабый», «маленький»; лит. kuslas, kusi us «хилый, убогий». От прил. косный образован с суф. -Ъ-ти глаг. коснЬти > коснеть «пребывать в состоянии застоя», «отставать в развитии», «погрязать в чем- либо». КОСОЙ «не прямой, не отвесный», «искривленный». По корню праслав. Соврем, форма слова развилась из др.-рус. косыи «кривой» вследствие изменения в рус. яз. под ударением -ыи >· -ой (в укр. яз. сохраняется косий — тожд.). Др.-рус. косыи восходит к праслав. *kosb «кос, косой», букв, «срезанный», от и.-е. *kos-/*kes- «резать». Ср. рус. диал. косяк «колода, пень, стояк»; укр. косяк «острый угол, клин»; чеш. kosi ba «кривое дерево»; гречв kaston «дрова». От прил. косъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. косити > соврем, косить2 «делать косым, кривым»; с суф. -ын-я известное в диал, косыня «косой» (укр. косиня «кривая линия, кривизна»—Словарь Гринчен- ко), а от него с суф.-ък-а — косынка «треугольный платок», «наискось разрезанный полный платок». См. косвенный (п.), чесать. КОСТЁР «горящая или приготовленная для горения куча хвороста, дров». По корню праслав. По звучанию —собств. рус., в нем гласи. ? (графич. е) из e под ударением. Происхождение слова костёр объясняется двояко. Одни связывают его со словом кость (см.), в таком случае костёр —· «нечто острое, торчащее». Другие возводят его к и.-е. *kos-/*kes- «резать, рубить». При этом толковании костёр первоиач.— «нечто нарубленное, нарезанное» > «сложенные дрова», «полеиннца». Ср. укр. костер «сажень дров» (Словарь Гринченко). См. косой. КОСТЫЛЬ «палка с поперечиной, закладываемая под мышку, служащая опорой при ходьбе». По корию праслав. По образованию вост.- слав. В нем суф. -ыль (как горбыль) присоединен к праслав. основе *kost- «стояк», «нечто обрубленное», с и.-е. корнем *kos-/*kes- «рубить, колоть, резать». Ср. от основы кост- с суф. -ур-ъ укр. костур «клюка, костыль»; польск. kostur «костыль», kosior «кочерга, рукоятка кочерги», «палка»; чеш. kosi ba «кривое дерево»; рус. диал. косуля «соха». См. косой, скала, хворост, шест, шесть. КОСТЬ «отдельная составная часть скелета позвоночных животн. и чел.».Древи. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. кость «кость», «ядро семени», «племя», «останки», «поле битвы», «род дани». Произошло сужение знач. (в укр. ккть, кьетка «кость» / нз о в закрытом слоге). Др.-рус. кость восходит к праслав. *kostb «кость», первонач., полагают,— «труп или часть трупа убитого чел. или животн.». Это слово образовано с пом. суф. -tb (как нить) от и.-е. корня *kes-/*kos-/kas- «рубить, резать, бить, убивать». Из знач. «труп», «падаль» дальнейшее— «останки трупа» > «твердые части тела» > «кости». Ср. др.-рус. пасти костию «быть убитым», «пасть на поле боя»; стати на костехъ «не уйти с места сражений»; польск. kosci s we tych «мощи святых»; бол г. костница «братская могила». От сущ. кость «твердая часть тела» в др.-рус. период с пом. суф. -j-ь было образовано прил. кощь «костлявый» (cm > щ перед /б), а от него с суф. -ей (как богатей) — сущ. кощей— в сказках «костлявый и злой старик». См. кощунство. КОСЫНКА. См. косой. КОТ «самец кошки». Полагают, что это слово в праслав. период заимствовано из нар.-лат, cattus «дикая кошка» и семантически преобразовано, 194
От котъ, вероятно, было производное *коша, давшее уменьш. форму кошька > соврем, кошка «домашнее животн.». КОТЛЕТА «кушанье из рубленого или молотого мяса (рыбы и т. п.) в виде лепешки». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. cotelette «котлета» является производным от cote «ребро», восходящего к лат. costa «ребро» (ср. франц. cotele «ребристый»). Первонач. котлетой называлась реберная косточка с прилегающим к ней мясом, отбитым и зажаренным. Ср. выражение отбивные котлеты. КОФЕ «тропическое дерево и напиток из его измельченных зереи». Известно многим яз. Рус. яз. заимствовано в XVIII в., вероятно, из англ. coffee «кофе». Первоисточник — араб, kahva (gahwa) «кофе» (ср. в укр. яз. ????). Слово кофе по этимол. связано, должно быть, с наименованием Каф- фа (местность в Эфиопии). КОЧЕГАР «рабочий, обслуживающий топки паровых котлов». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. в знач. «тот, кто топит печи». Возникло в результате звуков, преобразования первонач. кочергаръ «орудующий кочергой» (сочетание звуков рг упростилось в г). Сущ. кочергаръ образованр посредством суф. -ар- со знач. названия лиц по роду их деятельности (как озчар, столяр) от сущ. кочерга. Происхождение самого слова кочерга неясно. Возможно, оно образовано с пом. суф. -г-а от диал. кочера — «суковатое дерево», «коряга», откуда кочерга «железный прут, согнутый на конце, для перемешивания топлива в печке». КОЧЕРГА. См. кочегар. КОЩУНСТВО «оскорбительное отношение к чему-нибудь всеми почитаемому, к какой-нибудь святыне (первонач. к религ.)». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. коштюньство «осквернение, поругание» образовано с суф. -ьстз-о от коштюиъ > кощунъ «осквернитель» (ium> щ), в свою очередь производного с суф. -ун-ъ (как слепун) от прил. кошть > др.-рус. кошь «худой, тощий», «скверный», образованного с суф. -/-& от праслав. *kostb > кость в знач. «скверна, гадость». Ср. с па- пакость «нечто мерзкое, отвратительное»; диал. кощёнок «поганец, пакостник»; др.-рус. кощюкьникъ «сквернослов». См. кость. КРАЙ «предельная линия чего-нибудь». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *кга]ъ «край». В нем ъ после ; изменился в ь, а /6 > й. Праслав. *krajb образовано с пом. темы -ъ при чередов. olla от кроити <С *krojiti «кроить», собств. «резать, разделять». Следоват., край — букв, значит нечто вроде «надрез, срез», откуда последующее «предельная линия, ограничивающая протяженность чего-либо». Ему родственны: греч, krino «разделяю»; лтш. krijat «лупить, драть»; лат. cer по «просеиваю, разделяю». От сущ. край с пом. суф. -ух-а образовано прост, краюха, уменьш. с суф. -ьк-а — краюхька > краюшка «ломоть хлеба от края», «горбушка» (укр. окраець «горбушка»); с биморфемой о- — ин-а — сущ. окраина «местность возле чего-нибудь», «пограничная область» (укр. окр ama — тожд.). См. кривой. КРАКОВЯК «задорный, живой польск. народн. танец». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Польск. krakowiak «краковяк» образовано от названия города Кракова: таиец возник в Краковском воеводстве. КРАПИВА «травянистое растение, стебли и листья которого покрыты жгучими волосками». В соврем, звуков, виде слово отмечается в рус. словарях со II пол. XVIII в. Возникло из др.-рус. кропива в результате развития аканья и отражения его в написании данного слова (ср. в памятниках XIV в. и в укр. яз. кропива). Др.-рус. кропива общепринятой этимол. не имеет. Возможно, что это сущ. развилось из праслав. *kopriva «крапива» вследствие того, что на вост.-слав, почве произошла перестановка звуков (метатеза). Ср. ст.-ел., схв. коприва, чеш. kopriva — тожд. Что касается происхождения самого слова коприва, то полагают, что оно в общеслав, 7* 195
период образовано с пом. суф. -ив-a от копръ «анис, укроп» (ср. др.-рус. копръ «анис», коприна «шелк»: из крапивы добывалось волокно для выработки шелка). Если это предположение верно, то растение коприва (соврем. крапива) первонач. могло быть названо по запаху: когда крапиву перед употреблением в пищу (или на корм скоту) обдают кипятком, о,на, подобно анису, сильно пахнет. Другие считают, что древн. сущ. кропива этимол. связано с глаг. кропити «обрызгивать», «обдавать горячей водой». Известно, что издавна на корм скоту используется крапива, обданная кипятком, по-старому укропом. Возможно, слово крапива первонач. имело вид *кро- пиво и было образовано по типу пиво, варево, а затем уподобилось предметным именам на -а. См. кропить. КРАСА. См. красный. КРАСИВЫЙ. См. красный. КРАСИТЬ. См. красный, КРАСКА. См. красный. КРАСНОБАЙ «произносящий красивые, но бессодержательные речи». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло на базе сочетания красно баить (бмяти) «говорить красиво, самоуверенно, но не всегда основательно», «говорить смешное, забавное». Зто сочетание слилось в одно слово краснобаить, известное в диалектах, от которого безаффиксным способом образовано сущ. краснобай (ср. аналог, краснословить— краснослов). См. басня, баять, красный, КРАСНЫЙ «цвета крови и его близких оттенков», «яркий, пламенный». Это знач. возникло у слова красный в рус. яз. в эпоху раздельного развития вост.-слав, языков. В памятниках встречается с XIV в. (ср. в укр. яз., красный цвет обозначается словом червоний из чьрвьнъ, червь «червяк»)., В др.-рус. яз. прил. красный выражало знач. «прекрасный», «красивый, приятный» (ср. красная девица; песни слова красные), а также «разукрашенный, парадный, почетный» (др.-рус. красные ворота, красный угол). От прил. красный образовано прекрасный «очень красивый», «отличный», заимствованное из ст.-ел. яз. Прист. прЬ- указывает на большую степень признака. Слово красный является полн. формой прил. с оконч. -ый. Оно образовано от кратк. формы красьнъ :> красень, которая возникла в общеслав. период как образование с суф. -ьн-ъ от праслав. сущ. краса со знач. «красота, прелесть, стройность, изящество, украшение и т. п.». Дальнейшее происхождение этого слова объясняется по-разному., Одни считают его родств. др.-исл. hrosa «хвалиться»; исл. hros «слава». Другие связывают его с лит. karstis, лтш. karsa «жара» >· «блеск огня, сияние» >· «великолепие», «краса». Произошла метатеза kars- :> крас-„ Сущ. краса дало производные слова: красивый «обладающий красой»; красить — первонач. «украшать» >· «окрашивать» (ср. чеш. krasiti «украшать, красить») и сущ. краска «нечто красное», «вещество, служащее для окрашивания предметов или для живописи» (ср. диал. краска «кровь»; чеш. kraska «красавица»). КРАТ (в выражении во сто крат, устар.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. кратъ «раз» восходит к праслав. *kortb «раз», которое ©еразова- но с пом. темы -ъ при чередов. е//о от *kerti с и.-е. корнем *ker- «резать, рубить». Праслав. -or- :> ст.-ел. -ра-. Слову крат родственны: лит. karta «слой, пласт», kartas «раз», kertii, kirsti «рубить»; лтш .'karta «слой»; лат* curtus «укороченный». От кратъ образованы ст.-ел. с суф. -ък- прил, кратъкъ > краток, краткий (см. короткий)] с суф. -ьн- прил. кр&тьнъ > кратьныи > кратный «повторяющийся то количество раз, на которое указывает первая часть сложных слое»: двукратный, трехкратный, однократный. Слово кратный с XIX в. стало употребляться в качестве математ, термина со зиач. «число, делящееся без остатка». Используется оно и в грам. терминах: однократное и многократное действие — как бы «одноразовое и многоразовое, повторяющееся действие» (стукнуть — стучать), 195
КРАТКИЙ. См. короткий, КРАТНЫЙ. См. крат. КРАХМАЛ «белый безвкусный порошок, получаемый из картофеля и др. растений». Заимствовано из польск, яз. в XVIII в. Польск. krochmal «крахмал», в рус. яз. изменившееся под влиянием аканья в крахмал (ср. в укр. крохмаль), в свою очередь заимствовано из нем. яз. Нем. Krait- mehl «крахмальная мука» по этимол. значит «питательная», собств.«придающая силу^мука». Ср. Kraft «сила», «мощь» и Mehl «мука». См. крепкий. КРЕДИТ «предоставление денег или товаров в долг» (бухг.). Заимствовано в нач. XVIII в. из нем. или франц. яз. Нем. Kredit и франц. credit восходят к лат. credit «он верит». Это форма 3-го л. ед. ч. глаг. credere «вверять, доверять, давать взаймы». Ср. лат. creditum «ссуда, долг» и «доверенное». Форма 1-го л. этого глаг. credo «верю, верую» стала использоваться во многих яз. в качестве термина кредо со знач. «симврл веры, убеждения», «мировоззрение» (в политике, науке). В рус. яз. известно с XIX в. КРЕДО. См. кредит. КРЕМЛЬ «центральная укрепленная часть древн. рус. городов, обнесенная стенами с башнями». Впервые засвидетельствовано в рус. памятниках XV в. Образовано с пом. суф. -j-ь от сущ. кремъ «кремль». В слове *крем\ь сочетание звуков м] изменилось в мл. Ср. от кремъ производное кремникъ, до XIV в. известное в знач. «кремль». Сущ. кремъ сохранилось в диал. со знач. «крепость внутри города». Кремъ является, вероятно, звуков, разновидностью сущ. кромъ (ср. устар. кромъ «кремль», диал. кромъ «закром», крома, (кромка) «рубежиая полоса», «кайма», откуда —¦ «край, граница», кромить «отгораживать»). Таким образом, слово кремль по этн- мол. значит «рубежная полоса», «стена, ограждающая город», «крепость», с разрастанием города — «крепость внутри города». См. кроме, скромный, укромный. КРЕПИТЬ. См. крепкий. КРЕПКИЙ «твердый, прочный», «здоровый», «надежный». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. крЬпъкыи «сильный, твердый» вследствие изменения Ь^> е, -кыи ^> -кий (в укр. крткйй— тожд. i из 6, -кий [кы] сохраняется). Лр.-рус.крЪпъкыи образовано с суф. -ък-ъ >-к- от крЪпыи «сильный, мужественный, твердый». Кратк. форма крЬпъ восходит к праслав. *кгеръ «сила». Следоват., крепкий — первонач. «сильный», затем «стойкий» > «твердый», «прочный». Ему родственны: нем. Kraft, англ, craft «сила». Прил. крЬпъ вышло из употребления, но оставило по себе много производных. Так, от него с пом. темы -ъ (как новь —¦ новь) образовано сущ. крЬпь «нечто крепкое, устойчивое», «крепость» >» соврем, крепь «сооружение в шахте, предохраняющее от обвалов». Qt прил. крЬпъ с пом. суф. отвлеч. имен -ость (как сырость) произведено сущ. крЪпость >· крепость1 — «укрепленный пункт для круговой обороны», от него с суф. -ьн~ > -/i- —· прил. крепостной1 «относящийся к крепости» (крепостная стена); крепость2 «присяга», «документ на владение какой-либо собственностью», «крепостное право» (существовало в России с XV в., отменено реформой 1861 г.); от него с суф. -ьн-~> -н- второе прил. крепостной2 «характерный для эпохи крепостного права», «крестьянин, принадлежавший помещику»; от этого прил. с пом. суф. -ик- (как лесник) — сущ. крепостник «помещик — сторонник крепостного права»; крепость3— «свойство крепкого». От прил. крЬпъ посредством суф. -и-ти создан глаг, крЬпити > крепить «делать прочным, крепким, надежным», а от иего с постфиксом -ся — крепиться «проявлять стойкость, выдержку»; с суф. -енщ-е (как чтение) —· сущ» крепление (чередов. пЦпл) «действие крепить», «то, посредством чего крепят». Прил. крепкий образует форму сравнит, степ, крепче, от которой с пом. суф. -а-ть образован глаг« крепчать «увеличиваться в силе», «становиться более крепким»» 197
КРЕПОСТНОЙ1. См. крепкий, КРЕПОСТНОЙ2. См. крепкий. КРЕПЬ. См. крепкий. КРЕСТ «вертикальный стержень с перекладиной», «символ христианства». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период, отсюда звучание [е1, а не ['о] (графич. ё), ср. с e рус. перекрёсток «место пересечения дорог, улиц», образованное от перекрестить (ся)споы. суф. -ок. Ст.-ел. крьетъ и хрьетъ (от него в укр. ? ре cm «крест») представляют собой общеслав. заимствование нз герм, языков. Ср. др.-в.-нем. Christ, Krist «Христос», из греч. Christos <C christos букв, «помазанник», «освященный» от глаг. chii5 «мажу, натираю», «освящаю». По христианскому вероучению, Христос — богочеловек, который во искупление грехов человеческих принял смерть на кресте. Собственное имя ^Christos, возникшее из нарицат. christos «помазанник», перенесено на предмет распятия Христа — крест, т. е. снова стало нарицат., но уже иным по знач. КРЕСТЬЯНИН «сельский житель, обрабатывающий землю». В знач, «поселянин», «податной поселянин», «землепашец» это слово начинает употребляться с XIV в. До этого оно имело смысл «житель рус. земли» (в противоположность иноверцам, басурманам), а еще ранее, с X в.,— «христианин», т. е. «крещеный, принявший христианство» (ср. болг. крестьянин «христианин»). В др.-рус. яз. слово крестьянинъ было параллельным к слову христи\Лнинъ с тожд. знач. Возникновение слова крестьянин одни объясняют как результат изменения звуков, оболочки слова хр а с- ти\Анинъ под влиянием слова креетъ (см. крест). Другие же считают, что нач. звуки х, к зависят от разных путей проникновения слова в слав, языки: в заимствовании непосредственно из греч. яз.— х, а в заимствовании через посредство герм, языков — к. Само слово христианин восходит к греч. christianos «христианин», которое в общеслав. яз. воспринято как содержащее суф. -ан-ин наподобие названий людей по подданству, месту жительства и т. п. (ср. киевлянин). В действительности же греч. christianos образовано с суф. относит, прил. -an-os от собств. имени Christos и значит «имеющий отношение к нему, опекаемый им». КРИВОЙ «изогнутый, не прямой». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. кривыи «изогнутый, неправильный», «ложный» вследствие изменения в рус. яз. под ударением передй ы>о (в укр. кривйй— тожд. и сохраняется). Др. рус. кривыи — попн. форма от кратк. кривъ, которая восходит к праслав. *krivb — тожд. Праслав. *кпуъ образовано с суф. -v-ъ (как жив) от глаг. *kriti «резать», от и.-е. ker-/*(s)ker-/*kri- «резать, рубить», и первонач. значило «срезанный, скошенный», затем — «косой, кривой». Этимол. ему родственны: лит. kreivas «кривой, косой»; др.-ирл. cruind «круглый»; греч. kyr- tos, лат. curvus «кривой». От прил. кривъ «кривой» с суф.~и-ти создан глаг. крив umu > кривить «делать кривым», пер ей. «поступать против совести» (укр. кривити, кроме того, еще значит «передразнивать»). От прил« кривъ в древности образовано с суф. -д-а (как правда) сущ. кривда «неправда, несправедливость», «ложь». См. копать, косой, край, крат, скоблить, скрести, щербина. КРИПТОГРАФИЯ. См. крыть. КРИСТАЛЛ «твердое тело, имеющее определенное упорядоченное строение». В XVI в. заимствовано из греч. яз. вторично (см. хрусталь)., Греч, krystallos «лед», «прозрачный камень» в рус. яз. было усвоено в виде кристаль и кристалл со знач. «хрусталь»-и «состояние воды тверже льда». Первый вариант этого слова кристаль утрачен, ио сохранилось производное от него с суф. -ьн- прил. кристальный «ясный, прозрачный», перен. «безукоризненный». Второй вариант кристалл с XVIII в. становится термином минералогии, получает знач. «гранник». В этом знач. он известен многим яз» 198
КРОВ «прикрытие, навес», «укрытие». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. кровъ восходит к праслав. *krovb — тожд., которое по происхождению представляет собой звуков, видоизменение корня кры- <с и.-е. *krou-/ *krau-> того же, что в слове крыть. В нем гласи, ы развился из дифтонга ou (au) перед последующим согласи, звуком суф. -ti. Ср. родственные: лит. krauti, krau/'u «наваливать, накладывать»; греч, krypto «покрываю, скрываю». В положении перед последующим гласи, звуком ъ дифтонг ou в слав, языках изменился в сочетание ов, отсюда: кровъ >· кров (ср. аналог. плыть — пловец). Стар. *Kpoe-j-a после изменения ej > ел дало сущ. кровля — «крыша». См. крыть. КРОВЛЯ. См. кров. КРОВЬ «жидкость, которая, обращаясь в организме, обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в ием». Праслав. Соврем, форма слова является застывшим вин. п. ед. ч. кръеь сущ. кры (род. п. кръве), которое происходит из и.-е. *kreus/*kriH «нечто кровавое». Ср. др.-инд. kravi? «сырое мясо», kruras «кровавый, раненый». На слав, почве из дифтонга ou (eu) в одних случаях развился гласи, ы, отсюда им. п. кры, а в других случаях — сочетание ъв(оз), отсюда форма вин. п. кръеь, которая в рус. яз. после исчезновения слаб, гласи, ъ и превращения сильного гласи, ъ в о приняла вид кровь (ср. укр. кров, но кривавий «кровавый»). Сущ. кровь первонач. «нечто кровавое», затем в слав, языках расширило свое знач. Оно стало называть и свернувшуюся и циркулирующую в живом организме кровь. Ср. в лат. яз. отмечается два слова для обозначения крови: cruor «запекшаяся на райе кровь» и sanguis, sanguinis «кровь, текущая в венах». КРОЛИК «небольшой зверек сем. заячьих отряда грызунов». Заимствовано из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XVII в. Польск. krolik «кролик» является калькой ср.-в.-нем. kuniklin «королек», которое восходит к лат. cuniculus «кролик», собств. «живота., делающее подкопы» (ср. лат. cuniculus «подкоп»). Лат. cuniculus по созвучию воспринято германцами как уменьш. форма к kun ing (Konig) «король». См. король, КРОМЕ «за исключением, не считая кого- или чего-либо». Праслав. По происхождению представляет собой застывшую форму ед. ч. местн. п. (в старину этот п. мог употребляться и без предл.) сущ. крома, что по эти- мол. значит «надрез», откуда дальнейшее —-«край, граница» >· «сторона, отдаленность» (в укр. крьм «кроме» < кромъ ? из о в закрытом слоге). Ср. уменьш. кромка «край чего-либо». Сущ. крома в местн. п. кромЪ первонач. было иареч. со зиач. «в стороне», «вдали» (ср. от иего др.-рус. кромь- ныи «внешний»), а затем стало предл. со зиач. «без», «вне» (ср. др,-рус. кромьстзо «отсутствие»). См. кремль, скромный, укромный. КРОМЕШНЫЙ «очень сильиый» (о мраке, тьме). Полагают, что заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. кромЪштьнъ преобразовано в кромешный: шт в рус. яз. произносилось как ш*(графич. щ)у после утраты слаб, ь рядом оказавшиеся щн изменились в шн, образовалась полная форма. Ст.-сл. кромЪштьиъ калькирует греч. eksoteros— букв, «за пределом», «самый крайний», где ekso «вне» (дома, отечества), teros от terma «граница, предел» (см. термин). Для калькирования использованы нареч. кромЬ «прочь, в сторону, за пределы чего-то» и суф. -mj-ьн-ъ. Кромешный — иервонач. «крайний, внешний», «как в аду» (ср. адский холод— «сильный, невыносимый») > «очень сильный». См. кроме, кромсать. КРОНА «верхняя разветвленная часть дерева». Заимствовано из нем. яз. В рус. словари включается с I пол. XIX в. Нем. Krone «крона», «вершина» происходит от лат. corona «короиа, венец». В рус. яз. Krone преобразовано по типу имен иа -а. Лат. corona заимствовано рус. яз. в XVII в.—-ко* рона «головной убор нз металла как символ власти монарха». От слова гаь роиа иа почве рус. яз. образована с суф. -ък-а уменьш. форма коронка «корона» и «металлическая оболочка зуба», «венчик» (с XIX в.), 199
КРОПОТЛИВЫЙ «требующий много внимания, усилий, терпения» (о деле, работе), «усердный, хлопотливый» (о чел.). В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано посредством суф. прил. -лив- со знач. «склонный к действию, обозначенному в корне» (как говорливый) от еще известного в диал. глаг. кропотать «хлопотать, заботиться», «ворчать», от кропот «брюзжание, брань», восходящего, вероятно, к звукоподражанию кроп- (ср. лат. crepare «трещать», «скрипеть», перен. «твердить, беспрестанно повторять))). КРОТКИЙ «покорный, тихий, незлобивый». Праслав., хотя сохранилось не во всех слав, языках (ср. в укр. лагьдний «кроткий», а в ст.-ел. кротъкъ «укрощенный», чеш. krotky «ручной, смирный» и т. п.). Соврем, поли, форма кроткий возникла из кроткий после изменения кы в ки. Фор г а кроткий образована с пом. оконч. -ыи от кротъкъ «кроток», в свою очередь кротъкъ произведено с суф. ~ък-ъ, указывающим на предрасположенность к определенному действию (как ломок), от исчезнувшего глаг. кротити «успокаивать, усмирять». В соврем, рус. яз. глаг. кротити сохранился в приставочном укротить «заставить повиноваться», где прист. у- указывает на законченность действия. KPOXA «малый кусочек чего-нибудь, обычно хлеба», перен. «малютка», Общеслав. Др.-рус. кроха «крошка, крупинка» развилось из праслав. *кгъха >· кръха «крупа» вследствие изменения -ръ~ в открытом слоге между согласными в -оро- (ср. укр. крйха «кроха», где -ръ-> -pu-). Праслав. *кгъха «крупа», собств. «продукт толчения», образовано с суф. -х~а от того же и.-е. корпя *kru-/*krv, что в греч. krouo «толкаю, ударяю». Ему родственны: лит. krusti «дробить, толочь»; лтш, krusa «град, градина». От с>щ4 кроха с пом. уменьш. суф. -ьк-а (как соха — сошка) образовано сущ. крошка1 «крупица, частица»; с суф. -и-ти (как смех — смешить) — глаг. крошить «дробить на крохи, крошки» (укр. кришйти — тожд.). Глаг. крошить дал с суф. -к-а (как читка) сущ. крошка2 «действие по указанному глаг ». От крошить с суф. -ев-о — сущ. крошево «все, что крошат в пищу»; с пом. прист. о диал. окрошить «изрезать, нарубить», а от него с суф. -к-а —· сущ. окрошка «кушанье из кваса с мелко нарезанной зеленью и мясом (рыбой)». От праслав. корня *kru- «толкать, дробить» с пом. суф. -х-ъ образовано сущ. *кгихъ >· крух, сохраняющееся в рус. диал. со знач. «щепка, осколок, ломоть» (ср. бол г. крух «хлеб»; чеш. kruch «кусок, глыба», «кусок соли»; польск. kruch «кусок сала», «обломок»; укр. крухова емь «дробленая каменная соль» — Словарь Грииченко). От сущ. крух с пом. суф. -и-ти (как спех —- спешить) образован глаг. крушити > крушить «с силой ломать, разбивать», «разрушать» (ср. схв. крушити «крошить»), а от него с суф. -ин-а (как рябина) — название кустарника крушина: у него ломкие ветви. Заимствованный из ст.-ел. яз. прист. глаг. съкроушити :> сокрушить «разбить, ниспровергнуть», «сильно огорчить» является калькой греч. syntri- bein «сокрушить», собств. «растереть, раздробить», «разбить», из syn- «со-» в знач. «распространить действие на весь предмет» и tribein «тереть, растирать» (ср. спец. трибометрия «совокупность методов измерения сил трения»)# КРОШИТЬ. См. кроха, КРУГ «часть плоскости, ограниченная окружностью». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *кгС^ъ «круп> вследствие перехода иа вост.-слав, почве носового Q в у (ср. ст.-ел. крйгъ, польск» krag «круг»). Праслав. *krQgb происходит от и.-е. *krenglW*krongh- «огибать» (ср. др.-исл. hringr «кольцо, круг, бухта»). В праслав. яз, сочетание on в к. слога дало носовой звук с. От сущ. круг образован глаг. кружити > кружить «приводить в круговое движение», «двигаться по кругу» (как снег ·— снежить). Этот глаг., по-видимому, дал производное слово кружево «узорчатая сетчатая ткань для отделки белья и т. п.». Сущ. кружево раньше, вероятно, имело форму круживо (ср. ст.-ел., др.-рус, укр. круживо). Оно было образовано от кру- 200
ж umu «окружать» с пом. суф. -ив-о, указывающего на предмет, который является результатом какого-либо действия (как прядиво). Впоследствии непродуктивный суф. -ив-о был заменен хотя тоже непродуктивным, но более распространенным суф. -ев-о (ср. курево, варево). Сущ. круг с суф. -ок < -ък-ъ дало уменьш. форму кружок «небольшой круг». С 30—40-х гг. XIX в. у слова кружок отмечается также знач. «группа идейно связанных людей», «общество». Это знач. возникло, вероятно, под влиянием соответствующих значений франц. cercle и нем. Zirkel «кружок, компания, общество». Сюда же относится слово кругозор. В XVIII в. оно стало употребляться в знач. «пространство, которое можно окинуть взором» для толкования заимствованного слова горизонт. С 30-х гг. XIX в. слово кругозор употребляется в переи. смысле «круг понятий, воззрений лица». Со II пол. XIX в. перен. зиач. этого слова становится доминирующим. КРУГОЗОР. См. круг. КРУЖЕВО. См. круг. КРУЖИТЬ. См. круг. КРУПА «пищевой продукт из цельных или дробленых зерен различных культур». Праслав. Является формой ж. р. к сущ. м. р. крупъ «мелкий». Первонач., вероятно, значило «мука». Ср. др -рус, крупа «крупа» и «мука», крупица «крошка», крупыи «мелкий, малый». Сущ. крупа родственны: лтш. kraupis «крошка», krupis, krupe «маленький чел » С сущ. крупа этимол. связано прил. крупный «состоящий из крупных частиц», «имеющий большие размеры». Это прил. отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Оно образовано от сущ. крупа с пом. суф. -ьн- со знач. «содержащий то, что названо в корне» (как жирный). Таким образом, слово крупный первонач. значило «состоящий из частиц, крупинок». Крупинки стали восприниматься как частицы, хотя и мелкие, но все же большие, чем частицы муки. Отсюда дальнейшее знач. слова крупный «состоящий из больших зерен» (ср. крупное зерно, крупный жемчуг) :> «состоящий из больших частиц» (крупный дождь) >. «большой по размерам». В результате смысловых изменений у слова крупный возникло знач., противоположное первонач. КРУПНЫЙ. См. крупа. КРУШИНА. См. кроха. КРУШИТЬ. См. кроха. КРЫЛО «орган, служащий для летания» (у птиц, насекомых). Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. крыло «крыло». Гласн. и заменен гласн. ы, вероятно, в результате сближения этого слова с глаг» крыть «прикрывать». Соприкосновение (контаминация) слов крило и крыть породило одно из объяснений слова крыло как «то, что прикрывает» (птенцов от дождя). От слова крыло, понятого как «предмет для прикрывания», в др.-рус. яз. образовано сущ. крыльце~> соврем, крыльцо «маленькое крыло», перен. «пристройка (с иавесом) у дома». В суф. -ьц-е впоследствии на почве рус. яз. e под ударением изменилось в о (ср. крыльце, укр. крйльце «крылышко», где e сохраняется). В ином толковании др.-рус. слово крило «крыло» развилось из праслав. *kridlo вследствие упрощения dl > I и по этимол. значит нечто вроде «то, чем летают». Праслав. слово * kridlo образовано с псм. суф. -dio co знач. орудия действия (как в сущ. рыло) от *skriti «лететь, летать» < и.-е. основы *skri(th)- «летать, двигаться». Ср. лит. skrieti, skrieju «летать»; лтш. skriet «бежать, лететь»; др.-исл. skridha «двигаться вперед, уходить». ¦ КРЫЛЬЦО. См. крыло. КРЫТЬ «делать иад чем-либо навес, крышу», «покрывать», «заволакивать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Совсем, слово развилось из др.-рус. крыши, крыю — тожд.: в форме крыти утратился 201
конечный безударный -и; в форме крыю перед / под ударением ы > о, отсюда крою (в укр. яз. сохранились формы крйти, краю — тожд.). Др,- рус, крыти восходит к праслав. * кг у ti «крыть». В нем гласи, у [ы] развился из и.-е. дифтонга ou/au перед последующим согласн. Ему родственны: лтш. krava «груз, поклажа», собств. «то, что накладывается, наваливается»; греч. krypto «скрываю, прячу», krypte «подземный ход в скале» (ср. от греч. krypto термин криптография > криптография «способ тайного письма, тайнопись», ры> pu). Следоват., крыть ¦— первонач. «накладывать», «покрывать сверху» (крышей, крышкой, иавесом) ;> «прятать». От глаг. крыти с пом. суф. -ш-а образовано сущ. крыша «верхняя часть строения», устар. также «крышка». От крыша с умеиьш. суф. ~ьк-а — форма крышка «верхняя часть сосуда, ящика и т. п.». См. кров, сокровище.' КСТАТИ «в нужный, подходящий момент», «заодно с чем-либо». Впервые фиксируется в Словаре Даля. Возникло в результате слияния предл, к с формой дат. п. ед. ч. сущ. стать «склад», «особенность сложения чего- либо» и «случай, возможность». См. стать1. КТО — вопросит, и относит, местоим. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из стар, къто после исчезновения слаб, гласи, ъ. В укр. слове хто, кроме того, произошло расподобление кт > хт. Древн. къто возникло из соединения местоим. къ (см. как) и местоим. то (см. тот). См. когда, куда. КУБ «геометрическое тело, шестигранник», «сосуд цилиндрической формы для перегонки или кипячения жидкости». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. кубъ «большой чан, котел», которое восходит к праслав. *киЬъ «выдолбленный из дерева сосуд», «выдолбленный». Праслав. *киЬъ образовано с суф. -Ь- (как короб) от глаг. *kouti с и.-е. корнем *ku-/*kou- «бить, ковать, выдалбливать». Ему родственны: греч. kybos «углубление», «чаша»; авест. xumba «горшок»; лат. cubus «куб». Ср. укр. ковбаня «колдобина, рытвииа, омут». От слова кубъ «большой чан», перен. «бокал», образовано с уменьш. суф. -ък-ъ сущ. кубъкъ >· кубок «бокал» (после утраты слаб, ъ в к. слова и превращения первого ъ в о). Вторичн. зиач. слова кубок «приз победителю в состязаниях» впервые фиксируется в 17-томном словаре соврем, рус. литерат. яз. A956 г.). От кубъ с пом. суф. -арь- образовано известное в диал. слово кубарь «игрушки в виде шара, цилиндра на ножке», «волчок». Форма твор. п. этого сущ. кубарем стала нареч. со знач. «стремительно» (катиться). Это слово собств. рус, в словарях отмечается с XVIII в. От кубъ с суф. -ик сущ. кубик — уменьш. «куб, геометрическое тело»> «детская игрушка в виде такого тела»; от кубъ «большой чан» с пом. суф. -ышк-а — сущ. кубышка «сосуд с округлыми боками» >· «копилка». КУБАРЕМ. См. куб. КУБОК. См. куб. КУДА «в какое место, в какую сторону». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. куды, параллельного к куда (в укр. яз. кудй сохраняется). Др.-рус. куды и куда восходят к праслав. *kcdy, *kcda «куда» (ср. польск. kedy «где, куда»; Ст.-ел. кйдоу «куда»). Праслав. *kondy образовано из местонм. основы ко- (см. когда, кто) и суф. -nd-y. Сочетание on в к. слога изменилось в носовой с, который дал ст.-ел. й, др.-рус. у. Ср. родств. лат. quando «когда», См. как. КУДЕСНИК «колдун, волшебник» (поэт, устар.). Праслав. По образованию др.-рус. В памятниках отмечается с XI в. Создано с пом. суф. Ср знач. лица -ик-ъ (как лесник) от прил. кудесьныи «чародейский», в свою рчередь производного с суф. -ьн- (как словесный) от кудесъ «колдовство, чары», Это форма с суф. -ес-ъ (как чудо — чудеса) от и.-е, *koudos/*keudos 202
«чары», «диво». В нем суф. -d-os и тот же корень *keu-/*kou-, что дал слав. *ku- "> Cu- > чу. См. чудо, чуять. КУЗНЕЦ. См. ковать. КУЗНЕЧИК. См. ковать. КУЗНИЦА. См. ковать. КУКЛА «игрушка в виде фигурки чел.». Заимствовано из греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XV в. Греч, koukla «кукла» восходит к лат. cuculia «свиток», «кулек, обертка». От этого знач. в рус. яз. куколка «личинка в кокоие». Ср. в чеш. яз. kukla «кокон», «колпак». КУЛИК «небольшая с длинными ногами болотная птица». Известно у вост. и зап. славян. Образовано с суф. -ик- от куль < праслав. *kul-, которое считается звукоподражательным. Возможно, однако, допустить, что *kul- связано с обозначением кссти, ноги (см. культя). В таком случае кулик — букв, «ногастая» (птица). КУЛЬТЯ «остаток искалеченной, ампутированной руки или ноги». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -т- от праслав. *kul-, *kula «нога, рука», собств. «кость» (йоги, руки). Ср. польск. kula «костыль» (для хромого), kulawy «хромой»; укр. культи «хромать» (Словарь Гринченко). Праслав. *kul- развилось из и.-е. *kaul- «нога», собств. «кость». Этимол. ему родственны: лит. kaulas «кость, нога»; лтш. kauls «кость, нога», «стебель»; лат. caulis «стебель, ствол», родств. cavus «полый» < «пустой, выдолбленный»; др.-инд. kulya «кость». См. кулик. КУНСТКАМЕРА. См. камера. КУПЕ. См. купон. КУПЛЕТ «отдельная строфа стихотворения, песни». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. couplet «куплет, строфа» является прс из- водным от coupler «соединять попарно», «сдваивать» (ср. франц. couple «пара предметов», «чета»). Таким образом, куплет — первоиач. «двустишие», а затем уже «строфа из четырех и более стихов». КУПОЛ «крыша в форме полушария». Через нем. или франц. яз. заимствовано из итал. в XVIII в. Итал. cupola «купол, свод», а также «колпак» восходит к лат. cup(p)ula — умеиьш. форме к cupa «бочка, кадка» >· «чаша, бокал». Следоват., купол по этимол. значит (опрокинутая) «чаша», «то, что напоминает такую чашу». КУПОН «отрезной талон ценной бумаги», «отрез ткани на костюм, юбку и т. п.». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Фраиц. coupon «купон» букв, значит «отрез». Это слово образовано с пом. предметного суф. -оп- (как бульон) от глаг. couper «резать», «стричь», «кроить». От франц. глаг. couper «резать» образовано слово coupure «купюра», «отрез, часть ценной бумаги». Рус. яз. заимствовал слово купюра в его знач. «бумажные деньги», «ценная бумага определенной нарицат. стоимости» и «сокращение (вырезка), сделанное в тексте» (XIX в.). Сюда же относится слово купе «отделение в вагоне», как бы «отрезанная, отдельная часть», заимствованное из франц. яз. в XVIII в. КУПЮРА. См. купон. КУРАТОР «тот, кто наблюдает за какой-либо работой», «опекун». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. curator «попечитель», образованное с пом. суф. лица -tor (как оратор) от глаг. curare «проявлять заботу», в свою очередь производного от сущ. cura «забота», «опека», «лечение». В рус. яз. куратор — первонач. «студент- медик, наблюдающий больного», затем — «руководитель, наставник» (академической группы в учебном заведении). См. курорт, прокурор. КУРГАН «древн. надмогильная насыпь». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. памятниках фиксируется с XIII в. Тюрк, kurgan по этимол. значит «крепость», производное от kurgamak «укреплять». В знач. 203
«надмогильная насыпь», «холм» слово курган стало употребляться в России с XVI в. КУРЕНЬ «воен. стан у запорожских казаков», «отдельная часть запорожского казачьего войска» (в старину). Заимствовано из укр. яз. в XVII в, Укр. KypIHb заимствовано из тюрк, языков. Ср. в чагатайском (тюрк.) яз. kuran, kuren «гуляй-поле», «лагерь», образованное от kur «окружать». Вначале курень — «лагерь, воен. стан, расположенный по кругу». От него пошли две ветви знач.: 1) «временное жилище для казаков», «шалаш» >· «изба»; 2) «войско, расположенное в лагере (курене)» >> «войсковая единица». С этим последним знач. связано ? ? ил. куренной (атаман). В рус. яз. оказалось по происхождению три слова-омонима курень. Так, курень1 от праслав. *кигъ «дым», от него в диал. курень «курная изба», «баня»; «место в лесу для выжигания угля», «временная постройка» и т. п. (см. курить1)', курень2 от кур- «пыль», от него диал. курень «вьюга, метель» (см. курить2); курень3 от тюрк, kuren «лагерь» (см. выше). КУРИТЬ1 «втягивать и выдыхать дым сжигаемого табака», «дымить». Общеслав. Имеет соответствия в бал т. и герм, языках. Ср. ст.-ел. коурити- с А «дымиться»; ел овен, kur i ti «топить печь, дымить»; укр. курйти «курить» и «добывать перегонкой»; рус. диал. курить «топить» (баню), «коптить рыбу». Праслав. *kuriti «дымить» образовано с суф. -i-ti от *кигъ «дым». Ср. рус. диал. кур «дым, чад, смрад». Ему родственны: в.-луж. kur «дым, пыль»; лит. kurti, kuriu «разжигать, топить»; арм. krak (*kurak) «огонь»; гот. hauri «уголь». От сущ. куръ с пом. суф. -н- образовано ? рил. курной «дымный» (курной уголь, курная изба «отапливаемая без трубы»). От глаг. курить «дымить» с пом. суф. -ев- (как кружево) — сущ. курево «то, что курят», «дым от курения» (укр. куриво — тожд. с суф. -ив-); с суф. -лыцик— курильщик «тот, кто курит» (укр. кургй, курець). Действит. прич. этого глаг. курящий употребляется и как сущ. со знач. «тот, кто курит». КУРИТЬ2 «пылить, вьюжить». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *kuriti «пылить». Ср. в.-луж. kurie, н.-луж. kuris «пылить»; рус. диал. куриться «кружиться» (о снеге, пыли), курень «вьюга, метель», курево «поднятая в воздух пыль». Праслав. *kuriti образован с суф. -i-ti от сущ *кигъ «пыль». Ср. рус. диал. кура, куря «вьюга, ветер с пылью», «столб пыли»; укр. курява «пыль, вьюга»; польск. kurz «пыль». См. белокурый. КУРИЦА «домашняя птица, самка петуха». По корню праслав. По морфемному составу с суф. иц-а вост.-слав., в памятниках отмечается с XII в. По звучанию с гласи, и и твердым ц — рус. (ср. блр. курыца). В древности образовано с суф. имен ж. р. -иц-а от праслав. *kura ;> кура «курица» от куръ «петух» (в соврем, рус. яз. кур в выражении как кур во щи попал «оказаться в затруднительном положении»). Ср. рус. диал. кура; польск. kura «курица». От кура укр. курка с суф. -ък-а (куръка) и кур- ча «цыпленок», из *курък-)-а, в котором к} изменилось в ч\ от куръка вторкчн. уменьшение — *куръкька~Ь> куръчька> курочка. От кура и потка «птица» образовано сложное слово куропотка, давшее куропатка «птица, похожая на кур» (ср. диал. потка «пташка»; куропоть, куроптаха «куропатка»), изменение о > а, вероятно, под влиянием аканья. Сущ. куръ «петух» образовано с пом. суф. -р-ъ (как пир) от звукоподражания ку (ср. болг. кокош «петух» от /со/со). КУРНОСЫЙ «имеющий короткий и вздернутый нос». В памятниках письменности отмечается с XIV в. в форме кърноносъ> корноносыи, образованной от словосочетания корныи носъ (по типу остроносый). Прйл. корныи (кърныи) значит «короткий», «укороченный» (ср. диал. корныи «низкорослый»). Др.-рус. корноносыи в результате выпадения одного из одинаковых слогов -но- изменилось в корносый, а впоследствии после превращения о ;> у в курносый (ср. рус. диал. и укр. будяк из бодяк от бодать «колоть»). Соврем, форма курносый фиксируется в словарях со II пол. XVIII в. См. короткий, куртка, нос, черенок, 204
КУРОПАТКА. См. курица. КУРОРТ «местность с природными лечебными средствами». Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Kurort «курорт» образовано сложением слов Kur «лечение» (от лат. cura «забота, лечение») и ort «место». См. куратор, прокурор. КУРС «направление движения, путь», «основная установка», «год, ступень обучения», «изложение основ какой-либо науки». Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. cursus «бег», «движение», «путь». От сущ. курс в XX в. с пом. суф. -ирова- образован глаг. курсировать «ездить по определенному направлению, курсу» (об автобусе чсамолете и т. п.). См. курьер. КУРТКА «короткая верхняя одежда, наглухо застегивающаяся». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Польск. сущ. kurtka «куртка» образовано посредством уменып. суф. -ък-а от слова kurta «короткая», происходящего от лат. curtus «укороченный», «короткий». Ср. лат. cur tare «укорачивать, уменьшать». См. короткий, крат. КУРЬЕР «лицо для разъездов со спешными поручениями)), «посыльный в учреждении». Заимствовано из польск. яз. в Петровскую эпоху. Польск. kurjer «курьер» из франц. яз., в котором courrier «гонец, вестник» восходит к лат. currere «бежать, спешить» с тем же корнем cur-, что в слове cursus > курс (см.). КУС «кусок, часть чего-нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *kCsb > кус вследствие изменения C >> у (ср. ст.-ел. ктсъ — тожд ) и утраты слаб, реду- цир. ъ. Праслав. *kcsb из прежнего *kc(d)sb после упрощения ds > s. Форма *kcdsb восходит к и.-е. *kond-s-osr «кусок», букв, «откушенное». На слав, почве в нем on дало носовой C)> -os > -ъ; Ему родственны: лит. kasnis «кусок», kandu, kasti «кусать»; др.-инд. khadati «кусает». От сущ. *kQsb с пом. суф. -ък-ъ > -о/с образовано сущ. кусъкъ ;> кусок «отломанная, отбитая и т. п. часть чего-нибудь»; с суф. -a-ti праслав. *kCsati ;> соврем, кусать «зубами отделять небольшие части чего-либо», «хватать, ранить зубами (клювом)». Позднее глаг. кусати «дробить зубами на части» и другой глаг. куси- ти (искусити) «испытать, попробовать» смешались (контаминировались). Этому способствовала их семант. близость: ср. раскусить —¦ это «раздробить» и «узнать вкус», т. е. «понять, познать». И в фонетич. отношении эти глаг. тоже совпали, когда к&с- «кусать» после замены носового a ротовым звуком у принял вид кус-, как и кус- «отведывать, испытывать». Чередов. clJui одинаково наблюдается в производных от обоих этих глаг. Ср кушать «принимать пищу», собств. «кусать», и искушать «испытывать, соблазнять», хотя по этимол. это не родств. слова. См. часть. КУСАТЬ. См. кус. К УХ H Я «помещение с печью, плитой для приготовления пищи». Заимствовано в XVIII в., вероятно, из польск. яз. Оно вытеснило стар. рус. слово поварня «кухня». Польск. kuchnia «кухня» в свою очередь заимствовано из герм, языков (ср. н.-нем. koch «повар», соврем, литерат. нем. Kuche «кухня», перен. «стол, пища»). Др.-в.-нем. kuchina «кухня» из ср.-лат. cocina, лат. coquina «поварня». Ср. лат. cocus, coquus «повар» от coquere «готовить, варить, жарить» и т. п. От лат. cocus, coquus через гол. kok «повар» в рус. яз. с XVII в. кок «повар на судне». КУЧЕР «возница», «тот, кто правит лошадьми». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Kutscher «возница, кучер» образовано с пом. суф. деятеля -er от сущ. Kutsche «крытый экипаж, карета», ср. kutschieren «править лошадьми», «ехать в экипаже». КУШАТЬ. См. кус. 205
л ЛАВА1 «огненно-жидкая минеральная масса, извергаемая вулканом». Употребляется во всех европ. языках. В рус. яз. отмечается с XVIII в. Первоисточник — итал. lava «лава», первонач. «поток», «то, что смывает, заливает что-либо», производное от лат. labes «падение», от labor, labi «скользить, падать, скатываться», «уплывать». См. лавина. ЛАВА2 «помост, мосток». Древн. слав, слово с первойач. знач. «помост». Ему соответствуют лит. lova «постель», лтш. lava «нары в бане», «лавка». Слово лава сохранилось во многих слав, языках. В др.-рус. яз. оио образовало уменьш. форму с суф. -ък-а — лавъка и получило знач. «скамья». В результате перен. употребления слово лавка «скамья» в к. XVIII в. приобрело знач. «небольшой магазин». Такая же форма н знач. этого слова отмечаются в укр., болг. и польск. языках. ЛАВА3 «строй, шеренга». С этим знач. заимствовано из польск. яз. Отмечается в рус. яз. с XIX в. С 40-х гг. XX в. у этого слова возникло перен. знач. «система разработки угольного пласта», как бы «линия забоев», «забой». ЛАВИНА «масса снега, низвергающаяся с гор, снежиый обвал». Заимствовано из нем. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Нем. Lawine «лавина, снеговой обвал» происходит из ср.-лат. lavina, labi- па «оползень», от лат. labor, lapsus, labi «скользить, ползти», «катиться вниз». Ср. от этого глаг. лат. сущ. lapsus «обвал», «падение», перен. «ошибочный шаг», «заблуждение», откуда в рус. ляпсус «обмолвка, непроизвольное упущение, ошибка». См. лава1. ЛАГЕРЬ «временная стоянка войск», «временное поселение». Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Lager «лагерь», первонач. «место, где ложатся», «постель», происходит от * leger/* li eg en «лежать» (ср. нем. Lage «положение», legern «лежать»): первонач. лагеря представляли собой «полевые укрепления для ночлега войск во время походов». См. лечь. ЛАДОНЬ «внутр. сторона кисти руки». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. По происхождению представляет собой звуков, видоизменение др.-рус. слова долонь — тожд. (ср. укр. долбня). В нем переставлены слоги доло(нь) > лодо(нь). Далее в результате аканья, закрепленного в написании данного слова, или же, возможно, вследствие сближения этого слова по народн. этимол. с сущ. лад (ср. ладушки, ладошки) нач. слог ло- изменился в ла-. Др.-рус. долонь развилось из праслав. *dolnb с изменением -ol- между согласными в полногласное сочетание -оло- (ср. ст.-ел. длань, польск. dlon — тожд.). Праслав. *dolnb образовано с пом. предметного суф. -пь- от и.-е. корня *dol-/*dal- «низ», «углубление». Ему родственны: гот. dal «долина», греч. tholos «пещера». См. долина, подол. ЛАДЬЯ. См. лодка. ЛАЗ «узкий проход», «тропа, где ходят зверн». Древи. слав, слово. Развилось из праслав. *1агъ, *laza «место, где пролазят». Ср. рус. диал. лаза «пролаз»; схв. лаз «лаз, тропинка»; ел овен, laza «вид лестницы». Сущ. *1агъ, *laza образованы с пом. тем -ъ, -а от lezti (см. лезть). От сущ. *1агъ образован с суф. -i-ti глаг. *laziti > др.-рус. лазити «ходить, ползать» > соврем, лазить «действие лезть, повторяющееся илн совершающееся в разное время, в разных направлениях» (в укр. яз. сохраняется лазити — тожд.). Глаг. лазити является итеративом к лезть, как грабити к гребтих^> грести. В XVIII в. от сущ. лазъ образован с суф. -а-ти (как мазать) собств. рус. глаг. лазати ;> лазать «лазить». От лазити с пом. суф. -ej-a произведено известное в диал. сущ. лазея «тесный вход и выход», а от него с суф. •к-а — лазейка «небольшое отверстие, узкий проход», перен. «уловка, хитрый прием». Глаг. лазити дал прист. производный пролазити ;> про- 206
лазить, сохранившийся в рус. диал. и в укр. яз. в знач. «проползать» (в рус. литерат. пролазить «провести некоторое время в лазанье»). От глаг. пролазити с пом. темы -ъ образовано сущ. пролаз «действие пролазить», «низкий, узкий проход» (XVIII в.), в соврем, яз. разг.; с темой -а — сущ. пролаза (разг.) «пронырливый чел.», «ловкач» (с XVIII в.). См. лезвие. ЛАЙКА1. См. лайка2. ЛАЙКА2 «сорт мягкой кожи». По рус. словарям известно со II пол. XVIII в. Возникло в результате перен. употребления сущ. лайка1 «собака», поскольку вначале лайку «кожу» выделывали из собачьей шкуры, а затем также из шкур овец и коз. Само же наименование собаки лайка1 образовано посредством предметного суф. -к-а от глаг. лаять «издавать лай». ЛАКАТЬ «вбирать жидкость языком» (о животн.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. лакати < локати «вбирать.языком жидкость». В нем о > а, конечный безударный -и утрачен. Др.-рус. локати восходит к праслав. *olkati «лакать», «жадно есть» (перед согласи, ol :> lo > л о). Ему родственны: лит. alkti, alkstu «голодать, жаждать»; лтш. aikstu, aikt «голодать», «изнывать от тески». Страд, прич. наст. вр. с суф. -ом- (как ее- домый) в кратк. форме лакомь, полн. лакомый стало прил. лакомый — пер- вонач. «сильно желаемый», «жадно съедаемый» ;> «сластолюбивый, жадный» (XI в.) ;> соврем, «доставляющий вкусовое наслаждение», «очень вкусный». Ср. от него др.-рус. лакомию «жадность, сластолюбие» (суф. -uj-e) и с суф. -ьств-о — лакомьство «сластолюбие» (XI в.) > соврем, лакомство «что- либо очень вкусное», обычно «сладости». См. алчный. ЛАКОМЫЙ. См. лакать. ЛАМПА «прибор для освещения». В Петровскую эпоху заимствовано из франц. или нем. яз. Франц. lampe и нем. Lampe «лампа» через ср.-лат. lampas — тожд. восходят к греч. lampas, -ados «факел», «светильник», «лампада», от lampo «свечу», «сияю». Из греч. lampas, уменьш. lampadion «небольшой факел» в рус. яз. возникло сущ. лампада «светильничек». ЛАНГЕТ «род котлеты из продолговатого кусочка мяса». Заимствовано из франц. яз. Франц. languette значит «язычок» и «предметы, напоминающие своей формой язычок». Это слово образовано с уменьш. суф. -ette от langue «язык». На почве рус. яз. оттенок уменьш. утрачен. Франц. langue является звуков, изменением лат. lingua «язык». См. лингвистика. ЛАНЬ «животн. сем. оленей». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в др. и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *olni «олень, лань» вследствие изменения нач. ol >· ла (как работа) и ^сохранения знач. «лань». Ему родственны: лит. alne, ein> «лань»; лтш. ainis «лось»; греч. elaphos «олень». См. олень, ЛАПА «ступня или вся нега у животн. и птиц». Праслав. Имеет соответствия в балт. и герм, языках. По происхождению представляет собой звуков, вариант несохранившегося праслав. *1ора «нечто плоское»; от и.-е. корня *1ор-/*1ер—того же, что в словах лопата, лопасть. Ср. лит. lopa «лапа» (собаки, медведя); лтш. lap а —тожд.; гот. lofa «ладонь». Сюда же относится рус. диал. лоп «лист», от которого образовано слово лопух «сорное растение с широкими листьями». Таким образом, наименование лапа дано ноге (или ступне) по ее внешнему виду: широкая, приплюснутая, плоская. См. лапоть, лопасть. ЛАПОТЬ «плетеная из лыка обувь, охватывающая ступню ноги». Праслав. Возможно, *lapbtb образовано с пом. предметного суф. -ът-ь (как ноготь) от лапа «нога чел.» (в прост, употреблении). См. лапа. Полагают также, что слово лапоть может быть родств. лит. lopas «тряпка, лоскут», греч. lope «обертка, одежда». ЛАСКА1. См. ласковый, ЛАСКА2 «хищный зверек из сем. куньих». Достоверной этимол. не имеет. Возможно, это слово возникло как перен. на базе сущ. ласка «любовь, нежность» (см. ласковый) и употреблялось для названия зверька по 207
мотивам табу. Или же слово ласка образовано с суф. -ък-а от диал. ласа «лиса», «вкрадчивый зверек». ЛАСКАТЬ. См. ласковый. ЛАСКОВЫЙ «проявляющий ласку, нежность». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из более стар, ласкавыи (ср. укр. ласкавий, 'йольск. laskawy — тожд.), вероятно, под влиянием прил. с суф. -ов-ый, гипа ореховый* Форма ласкавыи образована с суф. -ав-ыи со знач. «характеризующийся каким-либо признаком» (как слащавый) от общеслав. сущ., ласка1 «проявление нежности, любви». Ср. от него глаг. ласкать «проявлять ласку». Сущ. ласка1, полагают, образовано с суф. -к~а (как носка) от глаг. ласить «льстить, ласкаться», в свою очередь производного от корня лас-. Ср. с этим корнем диал. ласа «ласка» и производные ласый «лакомый, охочий», ласун «лакомка». Что касается происхождения (и знач.) корня лас-, то оно точно не выяснено. Существует предположение, что этот корень морфологически сложный. Собственно, корнем является ла- со знач. «прилаживаться, приспособляться», как в словах лад, ладить, а -с- — такой же суф., как в словах час, голос. Соответственно в слове ласка «проявление нежности» -к-, возможно, из уменьш.-ласк. суф. -ък-ат ЛАСТОЧКА «птица отряда воробьиных, юркая и быстрая в полете»« В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. уменьш.-ласк, суф. -очк-а от несохранившегося ласта «ласточка» (ср. схв. ласта, др,- рус. ластуна, диал. ластушка — тожд.). Если ему родственны лит. lak- styti, lakstau «летать, порхать» и лтш. lakstit «прыгать, порхать» (о птицах), то слово ласточка в исходном знач.— «летунья», «порхающая». ЛАТЫ «металлическая броня, защищавшая грудь и спину древн. воина от ударов холодного оружия». В рус. памятниках встречается с XVI в. Возникло в результате перен. употребления формы латы — им. п, ед. чв сущ. лата «заплата». Доспехи первонач. представляли собой прочную текстильную или кожаную одежду, к которой с появлением металла стали прикреплять металлические пластинки. На кожаной или текстильной основе такие пластинки выглядели как заплаты. См. заплата, плата, полотно. ЛЕБЕДА «травянистое растение, сорняк», Праслав. Общепринятой етимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. предметного суф. -ед-а от праслав. корня *leb- «нечто белое». Этот корень имел еще вид *lob- с тожд. знач. Отсюда двоякие формы слова: сохранившемуся в рус. яз. лебеда соответствует укр. лобода, в польск. же отмечаются обе формы lebioda и loboda. Праслав. *leb-/*lob-, полагают, развились в результате перестановки нач. звуков в и.-е. *elb-, *alb- «белый». Эти морфы отмечаются в словах других и.-е. языков. Напр., ср.-в.-нем. elbis «лебедь», название реки Эльба «белая»; лат. albus «белый»; греч. alphos «белое пятно». См. лебедь. ЛЕБЕДЬ «красивая водоплавающая птица отряда пластинчатокры- лых, с длинной гибкой шеей». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась в результате преобразования праслав. *elbedb «лебедь», собств. «белая» (птица). В нем произошла перестановка нач. звуков *el > лё. Праслав. *elbedb образовано с пом. суф. *-ed-b от того же и.-е. корня *elb- «белый», что и в слове лебеда (см.). См. альбом, левкой. ЛЕВ «хищный зверь сем. кошачьих». Древн. заимствование, проникшее в слав, языки из лат. через германские. Соврем, форма лев из стар. аьвъ (льва), которая возникла из герм, lewo, восходящей к лат. 1ео <С ?реч. leon «лев». По корню это слово, полагают, и.-е. с первонач. знач. «ревущий» (зверь). ЛЕВКОЙ «садовое растение сем. крестоцветных». Заимствовано, вероятно, из нем. яз. в XVIII в. Нем. Levkoje «левкой» из лат. leucoion «бе- фоцветик», которое восходит к греч. leukoion «белая фиалка» (leukos «белый» й (w)ion «фиалка»). От греч, leukos «белый», но при звучании eu как ей, 808
а не ев, происходят медиц. термины лейкома «бельмо» и лейкоциты «белые кровяные тельца». В этом последнем слове к корню лейко- присоединен второй корень от лат. су tos (< греч. kytos) «клеточка», «тельце». ЛЕВЫЙ «расположенный в той стороне тела, где находится сердце», «расположенный с левой стороны». Древн. слав, слово. Сохраняет свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из стар. лЪвыи. На рус. почве в ней Ь изменился в е. Ср. укр. львий — тожд., где Ь дал i. ЛЕГЕНДА «опоэтизированное сказание о каком-либо истор. или вымышленном лице, событии и т. п.». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Заимствовано через нем. Legende или прямо из ср.-лат. Ср.- лат. legenda значит «то, что следует читать». В литерат. средневековья это были произведения, содержавшие описания жизни «святых». Поскольку такие произведения не основывались на истор. фактах, а представляли собой вымысел автора или предание, заведомо украшенное народи. фантазией, то впоследствии сущ. легенда выходит за пределы церк. обихода и получает знач. «фантастический, не подтвержденный истор. документами, приукрашенный рассказ о каком-либо истор. деятеле или событии». Ср. от него производное с суф. -арн- (как в слове суммарный) ? ? ил. легендарный «овеянный легендой», «необыкновенный», «небывалый». Ср.-лат. legenda восходит к лат. legendus «читаемый», от lego (lectum), legere «читать». См. интеллигент. ЛЕГЕНДАРНЫЙ. См. легенда. ЛЁГКИЙ «незначительный по весу» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. легкий (льгъкыи) «легкий» вследствие изменения в рус. яз, ударяемого e после мягкого перед твердым согласи. в гласи. ? (графич. ё) и смягчения кы > ки (ср. укр. легкий). Др.-рус. легкий из праслав. *lbgbkyi «легкий, облегченный», которое является полн. формой с оконч. *-yi > -ый от *lbgbkb «легок» (ср. ст.-ел. льгъкъ; рус. легокъ). Прил. *1ь?ъкъ образовано с суф. -ък-ъ (как крепок) от сущ. *lbg-a «свобода, легкость», из и.-е. *legh-/*lengh- «легкий». Ср. лит. leng- vus, лтш. liegs «легкий»; др.-инд. laghus «легкий, быстрый». От сущ. *lbga «легкость» с пом. суф. -ot-a, указывающего на отвлеч. признак (как работа), образовано сущ. *lbgota ;> льгота «облегчение», «свобода» > «полное или частичное освобождение от каких-либо обязанностей, повинностей». Слово льгота употребляется во многих слав, языках. Ср. др.-рус. льгота и легота, чеш. lhota, словен. lehota «облегчение, свобода». См. нельзя, польза. ЛЁД «вода в твердом состоянии». Праслав. Знач. его обычно связывают с понятием «нечто замерзшее». Ср. лит. ledus «лед», led une, ledaune «ледник». ЛЕЗВИЕ «острый край режущего или рубящего орудия», «заостренная пластинка для безопасной бритвы». По образованию собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Произведено с суф. -uj-e (как острие) от утрач. лезво «лезвие», в свою очередь образованного от лез. Ср. в рус. диал. формы всех трех родов: м. р. лез «рубанок бондаря»; ж. р. леза «бочарный струг»; ср. р. лезо «острие ножа»; укр. лезо «лезвие». Сущ. лез через др.-рус. лЬзъ «острие клинка» восходит к праслав. *1егъ «то, что режет». Это слово содержит тот же корень *lez-, что в глаг. *lezti ;> лезть (см.), но во вторичн. его знач. «резать», которое развилось в практике бортничества (от борт- ник -<- борть «лесной улей», «дупло, где живут пчелы», букв, «прорезь») из *lezti «ползти, пробираться», далее — «расчищать, прорубать, чтобы взобраться» (на дерево) > «влезть, взобраться, чтобы вырезать» (соты) > «вырезать, расчищать» > «резать». ЛЕЗТЬ «карабкаясь, взбираться вверх или опускаться вниз», «пробираться ползком». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. лЬзти «идти, лезть» вследствие изме- 209
нения 6 > e (в укр. лЬти — тожд. 6 > I) и сужения знач. Др.-рус· лЬзти восходит к праслав. * lezti «ползти, пробираться». Ср. схв. у/ьести «войти»; польск. leze, lezc «ползти». Происхождение праслав. *lezti объясняется по-разному. Одни связывают его с лтш. lezens, lezns «плоский, ровный»; др.-исл. lagr «низкий», laegja «делать (становиться) низким». В таком случае * lezti > лезть букв, значит «передвигаться, не принимая вертикального положения». Другие возводят праслав. *lezti к и.-е. *legh- «лечь, лежать» (см. лечь). При таком объяснении лезть—первонач. как бы «перемещаться в лежачем положении». Из обеих интерпретаций вытекает, что вначале лезть обозначало горизонтальное перемещение ползком, а затем — также н вертикальное передвижение ползком вверх или вниз., Этимол. ему родственны: лтш. lezat «ползать», lezet «медленно идти, подкрадываться». В результате чередов. и.-е. ё//о и изменения на слав, почве o ;> а возникли три звуков, варианта корня *lez-: лез-, как в слове лезвие (см.), рус. диал. лезево «приспособление для лазания по бортям», укр. лезиво «лестница из лыка» (у бортников); чеш. lezivo «плетеная лестница, бортни- ческое приспособление»; лоз-, как в слове лоза (см.); лаз-, как в словах! лаз (см.), лазать, лазить; укр. лазня «баня»; словен. laza «вид лестницы». См. лестница. ЛЕЙКОЦИТЫ. См. левкой. ЛЕЙТЕНАНТ «воинское офицерское звание, следующее за званием младшего лейтенанта». Заимствовано, возможно, через нем. из франц., яз. в XVII в. Во франц. яз. сущ. lieutenant имеет знач. «лейтенант» (вто- ричн.) ? ^заместитель, наместник» (первонач.). Слово возникло в результате слияния прич. наст. вр. tenant «занимающий», от глаг. tenir «занимать» (место), и сущ.-дополнения lieu «место». Франц. lieutenant, вероятно, от лат. locum ten ens «занимающий место». Ср. рум. locotenent «лейтенант». ЛЕКАЛО «фигурная линейка». Др.-рус. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. предметного суф. -л-о (как весло) от глаг. ляку (лака), лякати (ллкати) «гнуть» (ср. диал. лякий — «согнутый, горбатый»). Предполагаемое *лякало в диал. условиях изменилось в лекало. Первонач. знач. его—«то, посредством чего можно гнуть» (модель) >» «линейка для вычерчивания кривых линий». См. лук1, излучина. ЛЕКАРСТВО. См. лечить. ЛЕКТОР «тот, кто читает лекции». Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Lektor из лат. яз. Лат. lector «читатель» образовано с суф. лица -tor (как доктор) от глаг. legere «собирать», «различать взором» > «читать, произносить» > «оглашать». Из знач. «читатель» в нем. яз. возникло соврем, «читающий лекции». От глаг. legere «собирать, читать» образовано с суф. -tio сущ. lectio «собирание», «чтение». Через нем. Lektion «урок» это слово проникло в рус. яз. в XVIII в. Здесь оно преобразовано по типу имен на -ия (как линия) в лекция и снабжено знач. «учебное занятие в вузе» >> «устное изложение предмета», «публичное выступление на какую-либо тему». См. коллега. ЛЕЛЕЯТЬ «нежить, окружать ласковыми заботами». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Происходит, вероятно, от междомет. припева при укачивании (ср. люли, люли >· люлька). Лелеять — первонач. «качать, припевая ле-ле» (ср. др.-рус. лелЬяти «качать»), перен. «холить, нежить», «ласково оберегать кого-либо». Ему родственны: др.-инд. lelayati «качает»; лтш. lei Ot «качать»; лат. lai lare «баюкать». ЛЁН «растение с волокнистым стеблем». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. ленъ —- тожд« вследствие перехода e > 'о (графич. ё)\ ср. укр. льон — тожд. Др.-рус» ленъ из более стар, льнъ после изменения ь >> e перед слаб» ъ, 210
Ср.'род. п. льна, где редуцир. ь перед гласи, полного образования а утратился (укр. род. п. льону по аналогии с им. п.). Др.-рус. ленъ, льнъ восходят к праслав. *1ьпъ, 1ьпа. Ср. ст.-сл. льнЪнъ «льняной»; польск. len, lnu «лен». Ему родственны: гот. lein «холст»; лит. linai мн. ч. «лен»; греч. Нпоп, лат. linum «лен», «нить». См. лента, линия, линолеум. ЛЕНТА «узкая, обычно цветная ткань». В соврем, виде слово фиксируется с XVII в. Но в форме лентии было известно с XI в. Достоверной этимол. не имеет. Соврем, слово лента скорее всего является преобразованием др.-рус. лентии «полотенце», «пояс», заимствованного из греч. яз, Греч, lent ion «полотенце» соответствует лат. linteum «холст», собств. «льняное полотно», производное от linum «лен». См. лен. ЛЕНЬ «отсутствие желания что-либо делать», «нелюбовь к труду», Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. лЬнь «нежелание» вследствие изменения Ь > e (в укр. лть — тожд. 6> /). Др.-рус. лЬнь восходит к праслав. *1епь «лень», которое представляет собой параллельное к *1епъ образование (как зелень — зелень). Ср. ст.-сл. лЪнъ, рус. диал. леной «ленивый». От лЬнъ, полн. форма лЬной, образовано с суф. -ость (как старость) отвлеч. сущ. леность «склонность к лени». Праслав. *1епь развилось нз и.-е. *leg-s-nis, которое возникло параллельно с *leg-e-nisr давшим рус, диал. и укр. леж-е-нь > лежень «ленивый чел., лежебока». Исходный и.-е. корень * leg-/* log- — «лежать» (см. лень). Ср. диал. лень и лежень «налим»; лега «лентяй»; чеш. lezak «лентяй»; рус. диал. ленивка, ленуихка «лежанка». См. ложе. ЛЕПЁШКА. См. лепить. ЛЕПИТЬ «создавать из пластического, мягкого материала», «приклеивать» (разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. лЬпити «лепить» вследствие изменения Ь > e и утраты конечного безударного -а (в укр. Ainumu — тожд. 6 > /, -и сохраняется). Др.-рус. лЬпити восходит к праслав. * lepiti «лепить», собств. «делать так, чтобы липло» (каузатив*. Этот глаг. образован с суф. -i-ti от того же и.-е. корня *leip-/lep- «нечто липкое», что в сущ. липа (см.) и глаг. льнуть (см.). Этимол. ему родственны: др.-рус. лЬпъ «пластырь, мазь», укр. леи «потовая грязь на теле»; чеш. lep «клей»; др.-инд. lepas «мазь». От глаг. лЬпити «лепить» произведено с суф. -ex-? диал. лепеха «сплюснутый ком», а от него с уменьш. суф. -ьк-а — лепёшка «раскатанный кружок из теста». См. нелепый. ЛЕС «деревья; пространство, обильно поросшее деревьями». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Фонетически развилось из др.-рус. лЬсъ — тожд. вследствие изменения б>г и утраты слаб, ъ (в укр. лье — тожд. 6 ;> i). См. леший. ЛЕСТНИЦА «сооружение в виде ряда ступеней илн перекладин для подъема и спуска». Др.-рус. Под влиянием слов на -ниц-а (как гридница, звонница) возникло в результате видоизменения общеслав. *lestvica > (лЬствица) «лестница». Само же это сущ. образовано с пом. суф. -иц-а от такого же по знач. сущ. лЬства, которое в свою очередь произведено посредством суф. -тв-а со знач. орудия действия (как бритва) от глаг. лЬзти, лезть (см.). Следоват., слово лестница по этимол. значит как бы «то, посредством чего лезут; то, по чему лезут». См. лезвие, ЛЕСТЬ «преувеличенное или ложное восхваление кого-либо в лицо тому, кого хвалят, чтобы извлечь из этого выгоду». Заимствовано из др.- герм, языков в общеслав. период. Гот. lists значит «хитрость, козни». Ср, в др.-рус. яз. лесть — «обман, хитрость» и «угодливое восхваление». См, прелесть. ЛЕТЕТЬ «перемещаться по воздуху». Древи. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, лететь развилось из праслав. *lekteti «лететь» вследствие упрощения сочетания kt > t и последующего изменения в рус. яз. e (кирил. Ь) в e (ср. укр. летгти, лшати), 211
Ему родственны: лит. iekiu «лечу», «порхаю»; лтш. lekt, iekstit «прыгать». От лететь глаг. многократного действия летать. См. ласточка. ЛЕТО «самое теплое время года июнь, июль, август». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово образовано по типу глаг. имен жито, сито от глаг. лить в его древн. форме *leiti «лить» и пер- вонач. значило «время дождей». Ср. лит. lytus, лтш. letus «дождь» (см. лить). Лето как время дождей противопоставлялось зиме как времени снега. Другие сопоставляют слово лето с ирл. lith «праздник» и усматривают в нем первонач. знач. «праздник природы». Ср. швед. диал. lading, laing «весна». Третьи считают, что слово лето происходит от выражения leto (verme) «прекрасное» (время). Ему соответствует лат. laetus «прекрасный». Знач. «год» у слова лето (напр., 7 лет) является вторич. ЛЕЧИТЬ «применять медиц. средства для избавления кого-либо от болезни». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. лЬчити —г тожд., которая в праслав. период имела вид * leciti и образована по типу мороз— морозити от сущ. *1екъ> лЬкь «лекарство», заимствованного из др.-герм. *leka- «лекарство» (ср. в рус. диал. лека, леко «лекарство», «зелье», «лечение»). На слав, почве к перед i изменился в ч (ср. укр. aiku, где i из 6, к сохраняется). Глаг. * leciti > лЬчити дал сущ. лЬчьба «лечение» с суф. -ьб-а (как в словах мольба, пальба). От сущ. лЬчьба в др.-рус. яз. образовано с суф. -ья- прил. лЪчьбьныи «лечебный, лекарственный», давшее после изменения 6 > е, ь > e соврем, лечебный, «относящийся к лечению». От праслав. *1екъ происходит лЬкарь (укр. л1кар) «тот, кто дает лекарство, врач». Это слово образовано с суф. -арь (как ложкарь, пушкарь) . Сущ. лЬкарь послужило основой для слова лЬкарьство — первонач. «врачевание, излечение», отмечаемое в др.-рус. яз. (суф. -ств-о указывает на деятельность, как творец — творчество), а затем лекарство— «средство, применяемое для лечения,). ЛЕЧЬ «принять лежачее, горизонтальное положение». По корню об- щеслав. Звуков, оформление рус. Слово развилось из праслав. *legti «лечь». В нем сочетание гт > кт перед и в рус. яз. дало ч: лечи, впоследствии звук и в заударном положении сократился (ср. укр. лягтй, где -гт-и сохраняется; ст.-ел. лефи «лечь», где сочетанию гт соответствует Щ. Корень лег- отмечается в других и.-е. языках. Ср. нем. legen «положить», iegern «лежать»; лат. lectus «постель». Вероятно, с этим же корнем лат., lex «закон», собств. «уложение». От глаг. * legt! с пом. темы -ъ при чередов. в корне elio образовано *logb «лежание», «то, что лежит», «то, где что-то лежит», от него — лог «овраг», «поле». Ср. схв. лог «лежание», «ложе»; греч, lochos «засада» (см. залог, предлог1, предлог2). ?? лог- с прист. на- — налог «обязательный сбор»; под- —- подлег «подделка с целью обмана» и др. От логъ с суф. -ов-о образовано логово, а от него с суф. -цщ-е — логовище (как тулово -> туловище) «углубление в земле, которое служит жилищем зверю». Параллельные к м. р. *logb были формы ж. p. *logja >· ложа? и ср. p. *logje> ложе (см.). Корень лег-/лог- в слав, языках имеет еще звуков, разновидность (морф) ляг-. См. форму 1-го л. изъявит, наклон. лягу, форму 2-го л. повелит, наклон, ляг, лягте; укр. ляжу, ляж, ляжте; ст.-сл. л/Агй > лягу и т. п. Морф ляг- развился из праслав. *leg- (*legc) с изменением у вост. славян св'а (графич. я). Праслав. lege возникло из *lengom. В нем в к. слога носовой e образовался из сочетания en, а 9 из от. Форма же *lengom «лягу» развилась из *legti «лечь» в результате вставки согласи, ? (интерфикса) для обозначения нач. действия (ср. аналог, сесть — сяду). Слав» форма глаг. лежать развилась из праслав. *legeti co знач. длительного действия к *legti «лечь». Перед гласи, e (в кирил. б) задненебный g [г] изменил* ся в ж, а после него e F) дал а (как молчать из *тъ1кеи). Глаг, ложйть·* 212
ся, положить называют понудительное действие (каузатив) к лежать, букв, значат «заставлять лежать, делать так, чтобы что-то лежало». В результате чередов. olla в лог-Плаг- возникла форма итератива лагати, которая в соврем, яз. встречается только с прист.: полагать «допускать»; прилагать «присоединять, добавлять»; предлагать «заявлять о готовности помочь» и др. См. лагерь, прилагательное (имя). ЛЕШИЙ «сказочное существо, живущее в лесу». Собств. рус. Соврем, слово развилось из лЬшии, которое отмечается в памятниках XV в. со знач. «лесной», «лесистый, поросший лесом». В нем Ь>е, конечный -// > -й. Имя при л. лЪший стало употребляться в роли сущ. леший «сказочное существо, живущее в лесу». Прил. лЬшии является поли, формой к кратк. (именной) форме лЬшь, которая образована с суф. -j-ь от лЪсъ. Перед / звук с изменился в их. Итак, леший -— букв, значит «лесной, лесовик» (ср. укр. льсовик «леший»). Ср. др.-рус. лЪшеи земли «лесной земли»; рус. диал. лешие «лесные» (яблоки). См. лес. ЛЕЩ «пресноводная рыба сем. карповых». Засвидетельствовано в рус. памятниках XV в. Известно также у зап. славян. Общепринятой этимол. не имеет. Допускается этимол. связь слова лещ с лтш. leste, эст. lest «камбала»: лещ, как к камбала, имеет плоское тело. В ином толковании слово лещ образовано с суф. -\-ь от той же основы леек-, что в слове лоск (elio) «блеск», и значит «блестящая» (рыба). Ср. рус. лоск «блеск, глянец»; чеш., словен. lesk «блеск». Сочетание ckj (*leskjb) изменилось в ш'ч, обозначаемое буквой щ. См. лоск. ЛИК «лицо» (поэт, устар.), перен. «внешние очертания, облик». 06- щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. В знач. «икона» заимствовано из ц.-слав. яз. В праслав. яз. существовало три родовые формы этого слова: м. р. *Пкъ > ликь, ж. р, *Нка > лика, ср. р. *liko > лико, а также форма *Нсе > лице, в которой перед e звук к изменился в с [ц] по первой палатализации задненебных. Праслав. *Пкъ «лицо», «точное изображение лица», собств. «внешняя сторона», «то, что видно» (ср. рус. диал. лики «щеки», ликоваться «здороваться, прикладываясь щекой к щеке»; лик в знач. «лицо» и «лицевая (наружная) сторона материи», «внешнее оформление чего-либо», «икона», а также знач. лик (прил.) «похожий»). Праслав. *Нкъ «метка», «лицо» образовано с пом. темы -·& от глаг. корня *lik- «оставлять след, метку», «делать видимым, явным, подобным». Он восходит к и.-е. * lik ~7*1 oik-- «оставлять, оставаться». Ср., вероятно, отсюда рус. диал. лек «остаток», от него с суф. -аи- — лекан «отходы при обработке древесины»; ц.-слав. лЬкъ «останок». Сюда же относится ср.-в,- нем. lieh «лик» и «труп». От праслав. *Пк- «оставлять мету, след» произведено сущ. *liko «метка» (ср. польск. lice «лик» и «отметина») и *Пкъ «счет, число», первонач.— «знак, мета счета». Праслав. *Нкъ «счет, число» дало рус. диал. лик «счет», лики «цифры», укр. Л1к «счет»; польск. lik «несчетное количество». От праслав. *liko, *Икъ «метка» произведен с суф. -i-ti при чередов. k//c перед i глаг. * liei ti «метить», далее — «считать», давший рус. диал. личить, укр, льчити «считать». От праслав. *lik- «делать явным», «устанавливать сходство» пошли бол г. лик «картина», лича «объявляю, возвещаю»; чеш, liciti «рассказывать, изображать»; словен. Пк «изображение, образ, фигура»; схв. лик «лицо», «образ, фигура»; др.-рус. ликъ «лицо», «икона». Первонач, знач. праслав. *lik~ «равный» сохраняется в производном от него глаг, личити, ср. др.-рус. личити «обличить», собств. «открыть истинное лицо», «установить соответствие»; рус. диал. личить «быть приличным», «соответствовать требованиям»; укр. не лйчить «не подобает», «не к лицу», личити «приличествовать», «быть к лицу». Знач. сравнения, установления сходства, подобия угадывается в прист. глаг. обличить — «показать истинное лицо» >> «сделать явной виновность кого-то»; отличить 213
«чем-то отметить», «распознать среди других»; сличить «сравнить, сопоставить, устанавливая сходство». От сущ. ликъ в знач. «лицо» произведено с суф. -ин-а сущ. личина —. в ст.-сл. яз. «накладка, скрывающая лицо», «маска», в др.-рус. яз.— «налобник». От заимствованного из ст.-сл. яз. личина «маска» образовано уменьш. с суф. -ък-а собств. рус. слово лшинъка > личинка «маска» > «покрытие куколки» > «животн. в этой стадии». См. лицо, облик, отличный, приличный, улика. ЛИКОВАТЬ «восторженно радоваться, торжествовать». Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. ликоватн «ликовать» образовано с суф. -ова-ти от сущ. ликъ «пение, пляски, праздник», заимствованного из гот. яз., где laiks «танец, пляска», laikan «скакать, прыгать». Ему родственно лит. laigyti «носиться, бегать». ЛИЛОВЫЙ «цвета фиалки или сирени». Слово возникло в к. XVIII в. Образовано посредством суф. прил. -ов-ый (как кремовый) на базе франц. Hlas «сирень», «лиловый цвет». Франц. Hlas через тюрк, языки заимствовано из араб, lilak «растение индиго». Араб, lilak возникло в результате переоформления (уподобления ? > 1) др.-инд. ni las «темно-синий». ЛИМИТ «предельная норма, дозволенное количество чего-нибудь». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. limite «лимит» и «грань, предел, граница» восходит к лат. iimes, limitis «предел, граница», собств. «рубеж, зарубка». Оно содержит тот же и.-е. корень * rem-/ * lem- (чередов. г//1), что в слове рубить (см.). См. ремесло. ЛИНГВИСТИКА «наука о яз.», «языкознание, языковедение». Известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. Образовано с суф. -ик-а со знач. «отрасль науки» (как физика, фонетика) от слова лингвист «специалист по яз.». Следоват., лингвистика— букв, «наука лингвистов». Слово лингвист, также известное многим яз., образовано с суф. -ист- в знач. «специалист» (как романист, русист) от лат. lingua «язык» (речь). См* лангет, язык. ЛИНИЯ «узкая полоса, черта, проведенная на какой-либо поверхности от одной точки к другой». Заимствовано в XVIII в. из лат. через польск. или нем. яз. От языков-посредников унаследовано звучание в слове второго и (ср. польск. linia, нем. Linie «линия, черта»). Первоисточник слова — лат, linea «линия, черта», собств. «льняная нитка», «черта, проведенная ниткой, бечевкой», производное от linum «лен». От лат. linea «линия, черта» устар. линея, давшее с уменьш. суф, -к-а (как ручка) сущ. линейка «прямая черта» > «прямая планка для вычерчивания линий» (XVIII в.) >· «длинный многоместный экипаж» (XVIII в.). См. лен, лента, линолеум. ЛИНОЛЕУМ «толстая твердая ткань, пропитанная особым составом, употребляемая для покрытия полов». Заимствовано из англ. яз. во II пол« XIX в. Англ. linoleum «линолеум» образовано из lin- — части лат. слова Iinum «полотно», собств. «лен» (см. линия) и oleum (olea) «растительное масло», букв, «оливковое масло». Ср. олива «маслина»; укр. олхя «постное масло» (i из о в закрытом слоге), олива «деревянное масло». См. оладья, олива, ЛИНЯТЬ «терять свою окраску под действием влаги», «менять, сбрасывать шерсть, оперение, наружный покров (о животн.)». Общеслав. Полагают, что праслав. *lin'ati «линять» образовано с суф, -a-ti от *1шь, *Нпъ, *1ёпъ— «линяние» (ср. рус. диал. с прист. под- — подлинь «утка в линьку», с суф. -я- прил. линная, ленная (птица) «выронившая перья»),От* Нпъ с суф. -e-ti создан, глаг. *lineti «линять», давший укр. линши «выцветать, линять», в нем i из Ь <С e; польск. linie «снимать кожу». От *1епъ с суф. -e-ti — глаг. *leneti, давший польск. leniec «линять». Праслав. имена *1шъ, *1епъ образованы с пом. темы -ъ при сохранении звука -п- от суф,-nC- > -ну- (переразложение) глаг, *lincti, *Iencti «po- 214
нять, бросать», «течь». Ср. рус. диал. линуть, ленуть «потечь», «плеснуть»; укр. линути «плеснуть», «политься», линути (поэт.) «литься», «нестись»; схв. лйнути «хлынуть» и «плеснуть». Эти глаг, образованы с суф. -nQ- от того же и.-е. корня *lei-, что и глаг. лить (см.). Знач. развивалось, должно быть, так: линуть «плеснуть», «потечь, политься» ;> «попадать», «выпадать» ;> «сбрасывать» (наружный покров) ;> линь «линька» > линять «находиться в состоянии линяния». ЛИПА «лиетвенное растение с душистыми медоносными цветками». Праслав. Образовано с пом. темы -а от того же и.-е. корня *leip-, что и глаг. липати «липнуть», который в соврем, рус. яз. встречается только с прист. (ср. налипать «прилипая, скопиться на поверхности»; прилипать «крепко приставать, плотно присоединяться» и др.). Липати — это итератив к лепить (см.). Гласи, и развился в нем из и.-е. дифтонга ei. Этимол. ему родственны: лит. lipti «прилипать»; лтш. Нера, Пере «липа»; греч. lipos «жир». Следоват., лнпа — букв, значит «липкое» (дерево): сок его липкий. Производный от липати суф глаг. липнути > липнуть сохраняет перво- нач. знач. корня. См. льнуть, нелепый. ч ЛИПНУТЬ. См. липа. ЛИСА «хищное животн. сем. собачьих». Древн. слав, слово. Образовано по типу раб — раба от сущ. лисъ «самец лисы», собств. «желтоватый» (зверь). В этом слове тот же корень лис- со знач. цвета, что в названии гриба желтоватого цвета лисичка, а также в диал. лисый «желтоватый», за- лисеть «пожелтеть». От сущ. лисъ с суф. -иц-а образовано слово лисица (как лев — львица). ЛИТЕР. См. литература. ЛИТЕРАТУРА — в широком смысле «вся письменность, обладающая общественным знач.», в узком — сокращенное обозначение худож. лите- рат., «письменная форма искусства слова». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник— лат. litteratura, что значит «написанное», «изображенное литерами». Слово создано с пом. суф. способа действия -пг-а от основы litterat-, производной от littera «буква», «письмо». Ср. от него в укр. яз. лшера «буква», в рус. литера «выпуклое изображение буквы или знака в типографском наборе»; литер «свидетельство на право льготного проезда, обозначаемое условной буквой». ЛИТЬ «заставлять течь что-либо жидкое». Древн. слав, слово, сохра- ляющее свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, лить развилось из праслав. *liti, Ibjc «лить, лью» с тем же корнем *lei-, который наблюдается в сложных словах типа водолей. Ср. родств. в балт. языках: лит. Пе- ¦ju, lieti «лить»; лтш. leju, Het «лить». Дифтонг ei на слав, почве дал и, как в лить, укр. повелит, форма лай «лей», где и > и [ы]; ej, как в рус. повелит, форме лей; /, как в форме изъявит, наклон, наст. вр. лью i л'/у}; ой (elio), как в диал. лой (укр. лШ, где i < о) «топленое сало, жир». Ср. подобные звуков, изменения в словах пить, пей, пью, пойло. См. лето, линять. ЛИХОЙ1 «причиняющий беду, злой»; ЛИХОЙ2 «смелый, удалой». В соврем, рус. яз. это два различных слова. Вопрос о том, развились ли онн из одного источника или родств. никогда не были, решается по-разному. Одни считают, что эти знач. обособились в истор. время, но развились из одного источника — праслав. *Пспъ > лихъ >· лихыи «большой, обильный, чрезмерный» (ср. др.-рус. слово лихо «много, слишком»; лихнути «превзойти»), Праслав. *Hch- из *leik~- «оставаться». Ему родственны: лит. liekus, лтш. lieks «излишний, избыточный»; лат. re-linquo «оставляю», reliquiae «остатки», «останки», от него в рус. яз. реликвия «вещь, свято хранимая как память о прошлом». На слав, почве дифтонг ei дал i, k- > eh. Другие полагают, что в праслав. *Пспъ слились прежних два слова: *Пкъ из *leik~- «избыточный» и *Пспъ «злой», соответствующее лит. lie- sas, лтшг Hess «худой, тощий, скудный». 215
От праслав. лихъ «избыточный» с суф. -в-а образовано общеслав. сущ, лихва «прибыль, прирост» (от него укр. лихва ? «ростовщик»). Из знач. лихъ «избыточный», а значит «оказавшийся вне счета, вне пары» развилось знач. «нечетный», «не имеющий пары» и далее — «лишенный чего-либо» (ср. чеш. lichy «непарный, нечетный»; др.-рус. лихъ наряду с другими имело знач. «лишенный чего-либо»). От прил. лихъ в знач. «лишенный чего-либо» образованы древние глаг. лиишти, лишати «отнять у кого- либо чго-либо» (с изменением ? > ш перед и)у а от глаг. лишити, собств, от его прич. лишенъ, с суф. -щ-е(-ие) образовано глаг. имя лишение «бедность, нужда». Прил. лихъ «избыточный» в ст.-ел. яз. послужило основой для образования с суф. -ьн-ь прил. лишьнь, давшего др.-рус. лишь- нии > соврем, лишний «превышающий нужное количество». Со словом лихъ «большой, чрезмерный» связано соврем, слово лишь — частица и союз со знач. «только, исключительно». Соврем, его форма отмечается с I пол. XVIII в. Она возникла на базе др.-рус. лише после отпадения конечного безударного -е (в укр. яз. лише «только» сохранилась)? Др.-рус. лише было формой сравнит, степ. ср. р. прил. лихъ и выражало знач. «больше, излишне», а также «кроме, только». ЛИЦО «передняя часть головы чел.», «человек», «образ», «наружная передняя сторона предмета», «индивидуальный облик, отличительные черты кого- или чего-либо». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. лице «лицо, щека, образ, перед, род, поличное» вследствие изменения после отвердевшего ц под ударением e > о и сужения знач. (в укр. лице «лицо», «наружная сторона предмета» e сохраняется, и звучит как [ы]). Др.* рус. лице восходит к праслав. *lice, *licese «лицо», «то, что видно» (см, лик). Форма *licese образована с суф. -es- (как око — очесе) от *lice, *liko. В ней к изменился в с [ч]. Сущ. лице «лицо» получило еще знач. «человек». Отсюда у прил. лицевой знач. «относящийся к лицу — передней части головы» (лицевой нерв) и «имеющий отношение к персоне» (лицевой счет). От сущ. лицо «человек» образовано с суф. -ьн- прил. личьныи >> личный «осуществляемый лицом», «собственной особой», «принадлежащий данному лицу». От сущ. лице «внешняя сторона предмета» образовано прил. лицевой (как ситцевый) со знач. «передний, верхний» (лицевая сторона дома, материи), а с пом. суф. -ева- создан глаг, лицевать (укр. лицювати) «перешивать, делая изнанку верхней стороной» и «покрывать внешнюю сторону чего-либо (дома) керамикой, металлом для красоты или прочности». От него прист. глаг. облицевать, несоверш. вид облицовывать, давший с суф. -к-а сущ. облицовка «указанное действие» и «материал, которым покрывается поверхность чего-либо». См. наличие, приличный, различный, уличить. ЛИЧИНКА. См. лик. ЛИШЕНИЕ. См. лихой, ЛИШНИЙ. См. лихой. ЛИШЬ. См. лихой. ЛОБ «верхняя лицевая часть черепа чел. или головы животн.». Соврем, знач. этого слова возникло в результате сужения его древн. знач.. лобъ «голова». Ср. др.-рус. лъбъ «голова, череп»; польск. leb «голова»; чеш. leb «череп». Форма слова лоб развилась из др.-рус. лъбъ вследствие прояснения в о первого в слове ъ и исчезновения второго слаб. ъ. Др.-рус. лъбъ из праслав. *1ъЬъ неясного происхождения. Возможно, это слово пер вон ач. значило «сосуд из луба» и переносно-шутливое «голова», как франц. tete «голова» из лат. testa «горшок». Эти мол. ему родственны слова луб «волокнистая часть коры древесных растений», лубок «пласт коры липы» (истор. чередов. о< ъ11у). Ср. схв. лубина «череп»; лит. luba «доска в потолке»; лтш. luba «кора». Слово лъбъ > лоб в др^-рус. яз. получило знач. «холм, бугор, купол», Это знач, отражено ? выражении лобное место 216
«возвышение на площади, с которого в старину объявлялись царские указы и где совершались казни и наказания». Ср. обл. слово взлобок «холм, бугор». См. палуба. ЛОВ «ловля», «то, что добыто ловлей», «улов». Общеслав. Праслав. *1оуъ>лов «ловля, добыча» восходит к и.-е. *lau- «приобретать». Ему родственны: греч. leia «добыча», лит. lavus «ловкий, проворный». От. сущ. *1оуъ с пом. суф. -j-a образовано *lovja >· ловля «охота» (vj > ел); с пом. суф. -i-ti — глаг. * loviti > ловить «хватать на лету что- либо», «стремиться поймать», перен. «воспринимать, постигать». От глаг. ловити «ловить, охотиться» с пом. суф. прил. -ък- (как ходкий, броский) образовано ловъкъ, ловъкыи > ловкий — первонач. «искусный в лове, в охоте», «обладающий физической сноровкой», откуда дальнейшее — «искусный в движениях», «изобретательный, сообразительный», перен. «изворотливый», «предприимчивый». См. сблава, ЛОВИТЬ. См. лов. ЛОВКИЙ. См. лов. ЛОГ. См. лечь. ЛОГИКА «наука о законах мышления и его формах», «ход рассуждений, умозаключений», «разумность, внутр. закономерность чего-нибудь». Известно многим яз. Рус. яз. заимствовано в XVII в. из лат. яз. Лат. logica «логика» из греч. logike «наука о мышлении», производного с суф„ -ik-e (как фонетика) от logos «слово», «размышление», «учение». См. эпилог* ЛОГОВО. См. лень. ЛОДКА «небольшое судно». Древн. слав, слово. Соврем, форма образована с уменьш. суф. -ък-а (как корзинка) от праслав. сущ. *lcdb > лодь (лодня) «челн», «судно», которое развилось из *oldb «челн, судно» в результате изменения -ol- в -ло-. Ср. чеш. lod, lodka «судно, лодка»; польск. lodz, lodka «лодка», где из -ol- сочетание -lo-; ст.-ел. лад11Л «лодка», где -ла~ из -ol-. Слово ладья заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период« В рус. яз. ладья — поэт, «лодка». На базе слова ладья «лодка» лексико- семант. способом образован термин ладья «шахматная фигура» (XVIII в.)# Слову лодка в других и.-е. языках отмечаются соответствия: лит. al di ja «лодка»; нор в. диал. olda «корь то»; др.-и ел. aida «корыто», «углубление». ЛОЖА* «место в зрительном зале, отделенное для нескольких лиц». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. loge значит «ложа» (в театре), а также «хижина», «палатка» и т. п. Оно происходит из др.-в.-нем. laubia «хижина» (соврем, литерат. нем. Laube «беседка»). Это слово содержит тот же и.-е. корень *lubh-, что в слове луб (лубок) «пласт коры» (ср. лит. luba «тесина, доска», lubos «дощатый потолок»; др.-исл. lopt «крыша»). Первонач. др.-в.-нем. laubia значило, вероятно, «тесовая крыша», «лубочный навес на столбах или иных опорах» > «беседка, хижина». ЛОЖА2. См. ложе. ЛОЖЕ «углубление в почве, русло», «постель» (устар.). Праслав. * log] e ;> ложе содержит тот же корень, что в словах ложиться (ж из г), лечь (см.). Этимол. ему родственны: полог «занавес, закрывающий постель»; ложбина «узкий неглубокий овраг», образованное с суф. -ин-а (как ухабина) от утрач. ложьба, в свою очередь производного с суф. -ьб-а (усадьба) от логь «место, где лежат» > «выемка, впадина». Сюда же относится *logja > ложа2 «деревянная часть ружья, к которой прикреплен ствол» (ср, польск. loze dzialowe «лафет», букв, «ложе для пушки»), Керень лож- <? лог- является звуков, разновидностью древн. корня лег- глаг. * legt i «лечь» (чередов. elio, a//ж). ЛОЖКА «предмет столового прибора для зачерпывания пищи». В рус» памятниках отмечается с XIV в. По корню, общеслав. Соврем, его форма из преобразованного др.-рус. лъжька «ложка», в котором слаб, ь исчез, а ударяемый (сильный) ъ дал о. Др.-рус. лъжька из *лъгька с изменением перед 21?
b звука г > ж, корень которого^*лъг- восходит к и.-е. *lug-/*loug- «ломать»* На слав, почве звук u [у] дал ъ или ы (ср. болг. лъжица, польск. lyzka — тожд.), согласи, g [г] изменился в ж (ср. диал. лузик «ложка», где ь из г). Первонач, ложка значило, вероятно, «щепка», а затем «предмет, которым черпают жидкую пищу». Ср. аналог, англ. spoon «ложка», родств. нем» Span «щепка». ЛОЗА «тонкая гибкая ветвь винограда и некоторых других кустарников», «вид ивы». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Обычно считают, что слово лоза родственно глаг. лезть, лазить, т. е. первонач. имело знач. «вьющееся растение», «растение, которое цепляется, как бы лезет, карабкается». Ср. др.-рус. лоза «виноградная лоза»; рус. диал. лоза «род ствола или строительных лесов, по которым взбирается бортник к улью в дупле дерева»; болг. лоза, схв. лоза, словацк. loza «виноградный побег, черенок». См. лезть. ЛОПАСТЬ «широкий плоский конец чего-либо», «гребная часть весла и т. п.». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Должно быть, возникло на базе прил. лопастый в результате отпадения его оконч. -ый и смягчения конечного согласи, звука в основе. Прил. лопастый, еще известное в диал, со знач. «имеющий плавники» (ср. диал. лопаста «русалка»), образовано, вероятно, с пом. суф. -аст- (как глазастый) от несохранившегося праслав. *1ора > лопа «нечто плосковатое». Ср. диал. лоп «лист»; лопта и от него в литерат. яз. лапта — «лопатка, которой ударяют мяч», «игра в мяч». Прил. лопастый родственно лит. lopeta «лапа, лопата»; lapas «лист»; польск, lopian «лопух». Сущ. лопасть этимол. родственно праслав. слово lopata > лопата «орудие с длинной рукояткой и широким плоским концом». Первонач. слово лопата было, вероятно, кратк. формой прил. ж. р. ед. ч. Оно образовано с пом. суф, -am-, указывающего на наличие определенного признака (как рогата) от того же праслав. сущ. *!ора, что дало слово лопасть. Сущ. лопата, следоват., в исходном знач. как бы «орудие с лапой», «орудие, напоминающее лапу». См. лапа, лапоть. ЛОПАТА. См. лопасть. ЛОПУХ. См. лапа. ЛОСК «блеск гладкой поверхности; глянец». Праслав. Развилось из *lbskb в результате изменения лъ в ло и утраты конечного редуцир. -ъ. Праслав. *1ъзкъ возникло из lukskos вследствие изменения ц > ъ, упрощения группы согласных ksk > sk, отпадения конечного s и превращения Ъ в ъ. Само же *lokskOs образовано, полагают, с пом. суф. -sk-os от н.-е. *leuk- «светить, блестеть». См. лещ, лосниться, луна, луч, лысый. ЛОСНИТЬСЯ «изнашиваясь, вытираясь, отсвечивать, блестеть». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано присоединением -ся (как струиться) к известному в диал. глаг. лоснить «наводить лоск», производному от прил. лосный «лоснящийся, блестящий», в свою очередь производного с суф. -«- от лоск «блеск» с утратой к. См. лещ, лоск, луна, луч, лысый. ЛОСЬ «крупное животн. сем. оленей». Древн. слав, слово. Развилось из праслав. *о1зь «лось» вследствие перестановки ol > lo. Сущ. *о1$ь образовано с суф. -sb от того же корня *ol-, что слова олень, лань. Ему родственны: греч. al ke «лось»; др.-в.-нем. el о «рыжеватый». См. лань, олень. ЛОШАДЬ «крупное домашнее животн., используемое для перевозки людей, грузов н т. п.». В памятниках письменности отмечается с XII в. Соврем, его форма, полагают, возникла под влиянием род. п. лошате сущ. лота «лошадь». Ср. от него др.-рус. лоихакъ «молодой конь», возможно, из лошадь под влиянием слова ишак; укр. лоша «жеребенок»; польск. losza «кобылица». Сущ. лоша является преобразованным заимствованием из тюрк, языков. Ср. татарск. (a)lasa «лошадь, мерин». ЛУК1 «ручное оружие для метания стрел», Древн. слав, слово. Соврем, 218
его форма развилась из праслав. *1скъ «лук», «кривой» вследствие изменения в вост.-слав, языках носового Q в у и последующего отпадения слаб., ъ. Праслав. *1скъ, *leka из и.-е. *lonkos «кривой», *lenk- «гнуть, сгибать». В нем носовые 9, § из сочетаний on, en в к. слога (ср. лит. lenkti, lenkiu «гнуться», lankus «гибкий», lankas «лук» и «дуга, обруч», \lanka «залив»). В рус. яз. сущ. лук «оружие» этимол. родственны слова: лука — пер- вонач. «изгиб» (реки, берега), затем — «мыс, огибаемый рекой» > «заливной луг на нем»; устар. лукоморье «кривизна (лука) морского берега, морской залив»; лукошко «коробок из изогнутого луба»; облучок «изгиб передних концов полозьев у саней» ;> «сиденье кучера». От лука «кривая» с пом. суф. -ав- (как дырявый) образовано прил. лукавый — первонач. «извилистый» (лукавая река), затем «хитрый, коварный» (о чел.). Праслав. *leka «кривая» дало вост.-слав, ляка (e > м > я). Ср, рус. диал. ляка «собака с искривленным хребтом», «страшилище, пугало»; укр. ляк «испуг». От сущ. ляка, ляк — диал. глаг. лякать, укр. лякати «пугать». См. излучина. ЛУК2 «овощное растение». Праслав. Соврем, форма развилась из *1ошЧъ > лоукъ вследствие изменения дифтонга ou (au) в у (ср. полабск. lauk «лук», сохранившее дифтонг). Праслав. *1оикъ заимствовано из др.- герм, языков. Ср. др.-в.-нем. louh «лук»; др.-исл. laukr «лук». О первонач. знач. слова существует два мнения. Одни видят в нем тот же корень, что в слове локон < нем. Locke — букв, «изгиб, завиток»: лук.— «растение с завитками, слоями»; другие полагают, что лук — первонач., возможно, «режущий, острый, едкий». ЛУКА. См. лук1, ЛУКАВЫЙ. См. лук1. ЛУКОМОРЬЕ. См. лук1. ЛУКОШКО. См. лук1. ЛУНА «небесное тело, спутник Земли». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из и.-е. *louksna/*leuk- sna «светило», собств. «белая, блестящая» (ср. рус. диал. луна «зарево, зарница») вследствие фонетич. изменений: в нем упростилась группа со- гласиых ksn > ? (ср. лат. luna «луна»; др.-прусск. lauxnos «созвездие»; греч. lychnos «светильник»). И.-е. *leuksna образовано с пом. суф. -sn-a от *louk-/*leuk- «сиять, светить». Ср. лат. lux «свет», отсюда в рус. яз. люкс1 «единица освещенности»; luxus «роскошь», от иего через франц. luxe «роскошь» в XX в. заимствовано люкс 2 «роскошно оборудованный номер гостиницы и т. п.»; лат. lumen «свет» (см. иллюминация), Шсёге «светить»; др.-прусск. luck is «лучииа»; греч. leukos «белый, блестящий» (см. левкой). См. лоск, лунь, луч. ЛУНЬ «коршун, самка которого имеет белесо-пепельное оперение». Древн. слав, слово. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают, что оно родственно слову луна (см.). Праслав. *1оипь «свет, блеск, белизна» >лунь «птица с белесо-пепельным оперением». Оно восходит к и.-е. *louk-s-nis «блеск, белизна». В нем утрачен -s, сочетание ksn упростилось в п; i дал ь. И.-е. louksnis образовано с пом. суф. -n-is > -я-ь, параллельного суф. -п-а ;> -н-а (как стЬнь ¦— стЬна) от louk-/*leuk- «светить». Сле- доват., лунь — первонач. «белеющее» (ср. рус. диал. лунь «тусклый свет», «белизна»; лунить «светить слабым белым блеском»; рус. выражение седой как лунь). По другой, менее достоверной версии, слово лунь возводится к праслав. *1ирпь, в котором упростилось рп > п. Исходное *1ирпь считается производным с суф. -п-ь от глаг. * lup i ti > лупить «обдирать». Лунь — букв, «обдирающая, раздирающая (добычу) птица». Сравнивают с др.-инд. lupati «режет», lopa «какая-то хищная птица». ЛУЧ «узкая световая полоса». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. лучь — тожд. вследствие утраты слаб, редуцир. -6. Др.-рус. лучь восходит к праслав. *1ись «луч». 219
Была еще форма ж. р. * luca. Ср. ст.-сл.лоуча «луч солнца»; схв. луч «лучина», луча «солнечный луч». Праслав. *1ись образовано с пом. суф. -/-ь от и.-е. *ieuk- «светить». На слав, почве звук к перед-у- вследствие первой палатализации задненебных изменился в ч (ср. др.-прусск. luckis «лучина»; лат. lux «свет», Шсёге «светить(ся)»).Первонач. луч «нечто светящееся». Ср. производное от него лучина (с суф. -ин-а) «тонкая щепка сухого дерева, в старину использовавшаяся для освещения крестьянской избы»; ст.-ел. лоуча- ти «светить», с прист. из- — излучати >· излучать «выделять, распространять лучи». С развитием физики у слова луч расширилось знач. Оно стало выражать также «направление распространения какой-либо энергии». См. иллюминация, луна, лысый, ЛУЧИНА. См. луч. ЛУЧШИЙ «сравнит, степ, к хороший». Ст.-ел. и др.-рус. Образовано как форма сравнит, степ, с суф. -;ьш- от исчезнувшего прил. лукыи «полученный по жребию», «выпавший на долю». Ср. др.-рус. лучаи, лучатися «случай», «случаться», «отделяться»; бол г. с лука «случай»; лит. laukiu, laukti «ждать, надеяться». Лучыаии ¦— первонач. «выпавший на долю», «назначенный судьбою», «случившийся». См. благополучие, получить, случай. ЛУЩИТЬ. См. чесать. ЛЫЖИ «плоские деревянные полозья для передвижения по снегу». Др.-рус. Форма ед. ч. лыжа, вероятно, образована с пом. суф. -/-а от основы лыз- с изменением в ней перед -/- звука з в ж. Ср. рус. диал. лызнуть «ускользнуть», «скрыться», лызгать «скользить», лызок «уход, бегство». Вероятно, ему родственно разг. улизнуть «уйти, убежать, скрыться». ЛЫКО «волокнистая часть коры липы, вяза». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. ¦lyko — тожд., которое образовано с суф. -к-о от корня *1у-, развившегося из и.-е. *Ш- «драть, лупить» (и.-е. долгий п дал слав, у [ы]). Следоват., лыко букв, значит «содранное» > «то, что можно драть». Ему-родственны: лит. lunkas; лтш. luks «лыко, кора липы, ивы»; др.-инд. luricati «рвет, обдирает, шелушит». См. луб, лупить. ЛЫСЫЙ «лишенный волос» (на голове). Древн. слав, слово. Прежнее *lysyj происходит от и.-е. основы *leuks-/*luks- «блестеть». В нем корень * leu k-/* luk- «светить, блестеть» и суф. -s- (ср. др.-инд. гик s as «блестящий»; арм. lois «свет», lusin «луна»). На слав, почве в основе луке- звук п изменился в ы. Кроме того, упростилось сочетание согласных кс> с. От прил. лысъ по типу сед — седина образовано сущ. лысина «место на голове, лишенное волос» (блестящее) и «белое пятно на лбу некоторых животн.», См. луна, лоск, луч. ЛЬГОТА. См. легкий. ЛЬНУТЬ «липнуть, приклеиваться», «ласкаться к кому-либо». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из лыгнути «прилипать». В этом слове произошло упрощение группы согласных пн > н, исчез ь и сократился конечный безударный -и. Праслав. *lbpncti > липнути > липнуть образовано посредством суф. -nQ-ti (соврем, -ну-ть) от глаг. *1ьрН «прилипать». Ср. родств. ему: лит. lipti «прилипать»; др.-инд. lepas «мазь, грязь». См. лепить, липа. ЛЮБИТЬ «чувствовать глубокую привязанность», «миловать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. любити «любить», «предпочитать», «целовать» в результате утраты конечного безударного -и, а также сужения знач. Др.-рус. любити восходит к праслав. *l'ubiti «любить», производному с суф. -i-ti от *ГиЬъ ;> люб «мил, приятен». Ему родственны: лит. liaps*6 «почет, хвалебная песнь»; др.-инд. lubhyati «желает»; др.-в.-нем. Hob «дорогой, милый»; лат. libetere «хочется, желательно»; нем. lieb «желанный, дорогой», Lieb «любовь». Все 220
они восходят к и.-е. *leubh- «быть возбужденным». От и.-е. *leubh- с пом, темы -и [у] образована форма 4eubhu, которая наслав, почве дала форму *ГиЬу «внутр. влечение, чувство привязанности». В ней дифтонг eu изменился в u > у\ конечный -и в у > ы или ъ. Отсюда формы *ГиЬу > любы и *ГиЬъ> любъ. Ср. польск. luby, чеш. liby «милый, приятный»; др,- рус. любъ, любыи «милый, любимый, нравящийся», давшие рус. люб «мил, приятен», любыи, сохранившееся в укр. яз. любий «любимый, хороший» (нет кратк. формы). Соврем, слово любовь «чувство глубокой привязанности, преданности кому- или чему-либо» воспринимается как производное от глаг. любить, хотя любить от любы, а слово любовь установилось под влиянием косвенных п. сущ. любы (род. п. любъве, вин. п. любъвь). В косвенных п. к основе люб- присоединился суф. -ъв- > -ое- (аналог, моркы — морковь). См. любой, лютый. ЛЮБОВЬ. См. любить. ЛЮБОЙ «какой угодно» (на выбор), «всякий». По корню праслав. Соврем, звуков, оформление и знач. слова сложились в рус. яз. Звучание любой отмечается с XIX в. Оно развилось из др.-рус. любыи «любимый, нравящийся» в связи с перемещением ударения на оконч. и переходом ударяемого ы перед й в о по типу злыи >> злой (ср. в укр. яз. форму любий «любимый, хороший»). Др.-рус. форма любыи образована с оконч. -ыи от кратк. любъ «нравящийся, возбуждающий любовь» с тем же корнем люб-, что и в слове любить (см.). Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: любый > любой «любимый, хороший» > «избранный по желанию» > «какой угодно» (на выбор ) > «всякий». ЛЮДИ — мн. ч. к человек. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *l'udbje, равной по знач. укр. «людство, люди». Впоследствии в ней отпал безударный е, a bj превратилось в и. В род. п. звук и чередуется с -ей < bj (ср. людей). Форма *l'udbje представляла собой мн. ч. к сущ. *Гиаъ> людъ, которое имело собир. знач. «народ» (ср. др.-рус. людъ, укр. люд, польск. lud «народ»). Некоторые'считают, что форма люди — мн. ч. к людъ, как соседи к сосед. От сущ. людъ «народ» с суф. единичности -ин-ъ была образована форма людинъ «человек». Отсюда др.- рус. людинъ «человек»; простолюдинъ «простой чел.», в дорев. время «не принадлежащий к привилегированным сословиям»; укр. людйна «человек», Сущ. людъ происходит от и.-е. *leudh- «расти» и по этимол. значит «то, что растет, возрастает», «множится». Ему родственны: гот. liudan «расти»; др.-в.-нем. Hut «народ»; нем. Leute «люди, общество»; др.-инд. rodhati (г из 1) «растет, возрастает». Может быть, сюда же относится ирл. luss (из ludh-tu) «растение, трава» (ср. аналог, народ от (на)родиться, нарождаться). ЛЮКС См. луна. ЛЮСТРА «висячий светильный прибор». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в.Франц. lustre «люстра» (и «блеск, лоск») через итал. lustro «блеск» восходит к лат. lustrare «освещать, озарять». Ср. от него укр. обл. люстро «зеркало», укр. литерат. люстерко «зеркальце». См. иллюстрация. ЛЮТИК. См. лютый. ЛЮТЫЙ «свирепый, хищный» (зверь); «жестокий, бессердечный» (чел.), «очень сильный» (мороз). Общеслав. Точных соответствий в других и.-е. языках не имеет. Соврем, слово развилось из др.-рус. лютый «дикий, свирепый», «злой», «рьяный» вследствие изменения безударного и ^> й. Др.-рус. лютый, кратк. форма лютъ, восходит к праслав. *l'utb «свирепый,'злой», которое общепринятой этимол. не имеет. Полагают, что оно восходит к и.-е. leut- «возбужденный», которое образовано, как и параллельное ему *leubh- >> любъ (чередов. суф. -bh-ll-i-), от *leu- «быть возбужденным» с пом. суф. -t". Ср. лит. lutis «буря, непогода»; тохар. lytaF «очень, чрезмерно»; греч. lyssa, lytta «ярость, бешенство». От прил, лютъ 221,
образовано с пом. суф. -ик- сущ. лютик «растение с ядовитым соком, преимущественно с желтыми цветами» (укр. жовтець). См. любить, любой. ЛЯГУШКА «бесхвостое земноводное». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а от лягуха, известного в диал. со знач. «лягушка» (чередов. xl lui, как болтуха — болтушка). Сущ. лягуха в свою очередь производное с суф. -ух-а от глаг. лягать «бить наотмашь задними ногами», «брыкаться», а также «прыгать, отталкиваясь ногами». Ср. диал. лягуша «лягливая лошадь». Глаг. лягать образован с суф. -а-ть от известного в диал. ляга «нога, бедро», из праслав. *lega — тожд. Ср. др.-исл. lend «бедро». ЛЯПСУС. См. лавина. M МАВЗОЛЕЙ «величественное надгробное архитектурное сооружение»* Это слово известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Его первоисточником является греч. слово Mausoleion — название гробницы Мавсола, правителя Карий (IV в. до н. э., Малая Азия). По своему великолепию эта гробница причислялась к «Семи чудесам света» — наиболее прославленным в древности памятникам строительного искусства и скульптуры. Мавзолей В. И. Ленина в Москве — монументальное надгробное сооружение из гранита, мрамора, Лабрадора, порфира. В Мавзолее установлен саркофаг с телом Владимира Ильича Ленина — создателя Коммунистической партии Советского Союза, основателя Советского социалистического государства, великого вождя и учителя трудящихся всего мира. Ленинский Мавзолей является одновременно и торжественной правительственной трибуной. МАЗ УРКА «польск. народи. танец с трехдольным тактом». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Это сущ. возникло на базе польск. слова mazurek «мазурка», преобразованного в рус. яз. в мазурка, по типу полька. Сущ. mazurek в польск. яз. образовано с суф. -ек, от mazury ^> ма- зуры — названия поляков северо-восточной части Польши, у которых впервые появился этот танец. МАЗЬ «густое вещество для смазывания». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *mazb «то, чем мажут», которое восходит к и.-е. *magi «густое вещество», от корня *mag- «давить, теснить, месить». На слав, почве перед гласи, переднего ряда g ^> z [з]. Ср. родств.: греч. ma- gi s «тесто», собств. «месиво», masso «давлю, мешу» и «мажу». Сюда же относят нем. machen и англ. make «делать». Параллельно со словом *тагь>мазь существовали еще *тагъ> мазь «действие мазать и его результат» и *maza > маза «чем мажутся» и «кто мажется». От маза с суф. -к-а диал. мазка «белила, румяна», чумаза «грязнуля», от мазь — чумазый «грязный, запачканный» (с неясной прист. чу-). От имен (неразграниченных сущ. и прил.) *maza, *тагъ с пом. суф. -a-ti образован глаг. *mazati ^> мазати 7> мазать «покрывать мазью», «пачкать, грязнить», а от него с суф. -к-а (как читка) — сущ. мазка «от- влеч. действие мазать». От глаг. мазати (*mazati) в праслав. период образовано сущ. *maz- slo «то, чем мажут». Суф. *-sl-o выражает знач. орудия действия, как в слове весло (ср. в чеш. наряду с maslo «масло» имеется m az ad lo «смазка», с суф. орудия действия -dl-o). Название вещества масло связано с тем, что древн. славяне использовали его для натирания (смазывания) тела. Это отчасти заменяло им мыло, тогда еще неизвестное, или предохраняло от холода и насекомых (ср. древн. греки и римляне натирались раститель- 222
иым маслом, северные народы — эскимосы, саамы — до сих пор натираются жиром). Первонач. *mazslo в результате упрощения группы согласных zsl > si изменилось в соврем, сущ. масло. В этимол. родстве со словом масло находится сущ. масть «цвет кожи и шерсти животн.». Соврем, его форма развивалась из праслав. *maz-t-b «жир» в результате изменения zt ;> st. Сущ. масть «жир» далее получило знач. «то, чем смазывают» > «то, чем окрашивают» > «цвет» (о лошадях, картах). От этого сущ. в др.-рус. яз. был образован глаг. мастити «мазать жиром». Он сохранился в укр. яз. в знач. «смазывать жиром», «мазать глиной» и дал производное прил. масткйй «жирный, масляный» и сущ. масти* ло «мазь, масло». От глаг. мастити «смазывать маслом», «умащать» в древности возникло прич. маститый «помазанный» (отмечается в ст.-ел. яз.), «тучный, жирный» фиксируется в др.-рус. яз. В дальнейшем слово маститый стало восприниматься как одинаковое по структуре с прил. именитый, знаменитый и получило знач. «почтенный по возрасту, степенный по виду» > «заслуживающий всеобщее уважение» (о людях). МАЙ «5-й месяц календарного года». Заимствовано из ст.-ел. яз., в который оно проникло через греч. из лат. Полагают, что в лат. яз. месяц maius «май» назван по имени рим. богини природы Майи. МАЙКА «спорт, трикотажная рубашка без рукавов». Впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова. Возникло как преобразование с суф. -к-а (по типу рубашка) франц. заимствования maillot «майка», собств. «трико» (акробата, танцовщика). Ср. франц. глаг. mailler «делать петли, вязать». МАЙОР «офицерское звание в армии, следующее за званием капитана». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в., вероятно, из нем. Нем. Major «майор» из исп. major — тожд., которое восходит к лат. major, что значит «больший, высший, старший». В лат. яз. это сравнит, степ. прил. magnus «большой». МАК «травянистое растение и его плод в виде коробочки с мелкими семенами». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. макъ — тожд. вследствие утраты слаб. -ъ. Др.-рус. макъ из праслав. *такъ, которое происходит от и.-е. *magh: «тереть, измельчать» и букв, значит «мелкий» (по семенам плода). Ср. греч. mekon «мак»; лтш. magona «мак», собств. «мелкий». От сущ. мак образованы: с суф. -ое- прил. маковый «относящийся к маку», «приготовленный из мака», а от него с суф. -ък-а ^> -к-а — маковка «головка, семечко мака»; с суф. -ник- — сущ. маковник «пряник с маком»; с суф. -ух-а — макуха (обл.) «жмыхи мака», далее — «жмыхи семян масличных растений»; с суф. -ушк-а — макушка «головка мака», далее — «купол, верх» > «самая верхняя часть головы». Из корня мак-, соединительного гласи, -о- и второго корня тьр- глаг. тру, тереть создано сложное слово макотра — первонач. «горшок, в котором трут мак»> «широкий глиняный горшок». Укр* MOKImpa — тожд., где i из о в закрытом слоге, заимствовано рус. яз., отсюда в нем варианты — макотра и макитра. МАКАРОНЫ «пищевой продукт из пресного теста в виде высушенных трубочек». Заимствовано в XVIII в. из итал. яз. Известно многим яз. Европы. Итал. maccaroni «макароны» достоверной этимол. не имеет. Полагают, что оно может происходить от греч. makaria, что букв, значит «блаженство», перен. «кушанье, доставляющее большое удовольствие». У древн, греков таким кушаньем было варево из ячменной муки или крупы. МАКАТЬ. См. мокрый. МАКИНТОШ «пальто, плащ из непромокаемой ткани». Заимствовано через франц. или прямо из англ. яз. в XIX в. Англ. mackintosh «макинтош» возникло в результате перен. употребления слова mackintosh «непромокаемая ткань». Наименование ткани происходит от имени шотландского 223
технолога Ч. Макинтоша, нашедшего способ делать ткань непромокаемой, прорезинивая ее. МАКУШКА. См. мак. МАЛИНА «кустарник сем. розовых и его ягоды». Древп. слав, слово. Существует несколько объяснений этимол. этого слова. Так, допускается образование его с пом. суф. -ин-а (как рябина) от и.-е. корня *mel- >» мал- со знач. цвета, окраски. Ему родственны: лтш. melns «черный»; лит. mel- svas «синеватый»; лат. mulleus «красноватый». Другие полагают, что слово малина, возможно, образовано с суф. -ин-а от прил. малый «небольшой», поскольку ягода малины состоит из «малых» частей (см. малый). Третьи считают, что соврем, малина развилось из древн *molina «малина», образованного от и.-е. *mol-/*mor-, и родственно лат. morum «ежевика», «тутовая ягода». МАЛЫЙ1 «небольшой, низкорослый», «меньший, чем требуется». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. малый «небольшой, недолгий, незначительный», «молодой» вследствие превращения конечного и > й и изменения семант. (ср. укр. малйй «маленький»). Из др.-рус. малый в знач. «молодой» развилось слово малый2 «юноша, подросток». Др.-рус. малый, кратк. форма малъ, восходит к праслав. *та1ъ, этимол. которого неясна. Обычно отмечается лишь то, что ему соответствуют: гот. smais, др.-в.-нем. smals «малый»; греч. melos «мелкий скот»; лат. malus «плохой» из «малый, недостаточный». Возможно, праслав. *та1ъ происходит от того же и.-е. корня *mol-/*mel- «размельчать, молоть» (при чередов. о//а), что в словах мел, молоть (см.) и первонач. значило «мелкий, маленький». Кратк. форма ед. ч. ср. р. мало прил. малъ «мал» перешла в нареч. мало «немного, недостаточно», «меньше, чем нужно» (в памятниках встречается с XII в.). От прил. малъ с пом. суф. -ьц-ь (как храбрец) образовано сущ. мальць > после изменения редуцир. соврем, малец «подросток», а от него с суф. -ик- (как пальчик) — мальчик «ребенок, подросток мужского пола» (ср. в др.-рус. яз. было слово малица «девушка»). От прил. малъ с пом. суф. -ыш- (как коротыш) образовано сущ. малыш «небольшой ребенок» (разг.), посредством суф. ~ьк- >> -ёк- (как линёк) — сущ. малек «только что или недавно вышедшая из икры рыбка». См. малютка. МАЛЫЙ2. См. малый1. МАЛЮТКА «маленький ребенок, младенец». В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Этимол. его объясняется по-разному. Одни полагают, что это слово собств, рус. (ср. соответствующие укр. маля, малятко), образовано с пом. суф. -ък-а с уменьш. знач. от слова малюта, известного в диал. со зиач. «малыш» и «малорослый чел.». Слово малюта произведено с суф. ~ют-а от прил. малъ, малый1 (см.). Другие считают, что слово малютка заимствовано из польск. яз. Польск. malutka букв, значит «маленькая». Это субстантивированное прил. ж. р., образованное с умеиьш.-ласк. суф. -utk-a от прил. maly «малый». См. мел, молоть. МАЛЯРИЯ «инфекционное заболевание, сопровождающееся приступами лихорадки». Заимствовано из итал. яз. в XIX в. Итал. malaria «малярия» возникло из словосочетания mala aria, где mala — форма ж. р. прил. maio «дурной, скверный» и aria «воздух». В прежнее время считали, что малярия вызывается дурным воздухом. МАМОНТ «ископаемое животн. сем. слонов». Вполне определенной этимол. не имеет. Некоторые полагают, что это слово в др.-рус. период заимствовано из яз. якутов или эвенков, где животн. названо мамут, что значит «живущее в земле» (ср. устар. укр. маму m «мамонт»), Слово мамут происходит от mamma «земля».Якуты и эвенки верили, что мамонт жил в земле, подобно кроту (это животн. известно только в ископаемом состоянии, извлекается из-под земли). Другие объясняют слово мамонт через польск. mamona «чудище»» 224
МАНДАРИН «цитрусовый плод, напоминающий апельсин». Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из исп., вероятно, через франц. посредство. Исп. (и португ.) mandarin «мандарин» образовано от se mondar «легко очищаться» (у этого плода кожура легко отделяется от мякоти). Другие полагают, что название плода мандарин развилось в качестве пе- рен. употребления сущ. mandarin > мандарин «чиновник феодального Китая». МАНДАТ «документ, удостоверяющий какие-либо права и полномочия предьявителя». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. отмечается с нач. XIX в. Первоисточник — лат. mandatum «поручение», как бы «данное в руки», которое происходит от mandare «поручать, вверять», «давать в руки», из manus «рука» (см. манера) и dare /давать» (см. дать), МАНЕРА «образ действия, прием». Заимствовано, вероятно, через польск. яз. или непосредственно из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. maniere значит «манера», «образ действия», «совокупность приемов творчества». Франц. слово происходит от нар.-лат. manuaria — букв, «ловкость рук», от лат. manus «рука». Ему родств. франц. глаг. manier «брать рукой», перен. «держать в руках», «управлять», «обращаться с чем-либо». От него в стар. рус. ситцепечатном деле был термин манера «ручная набивная форма». См. мандат, МАНИТЬ «звать, делая какие-либо знаки». Праслав. Образовано с пом. глаг. суф. -и-tnu от сущ. мана «приманка», еше известного в диал. Сущ. мана в свою очередь производное посредством предметного суф. -н-а со знач. состояния (как весна) от исчезнувшего глаг. маши «колебать, кивать». Ср. этот же глаг. с суф. -j- имел вид маяти — в диал. «махать, кивать». Ему родственны: лит. moti «махать кому-нибудь рукой», «манить»; лтш. manit, manitu «обманывать»; др.-инд. гтнуа «привидение, обман». От глаг, маты «кивать» с расширением его основы формантом -х- (из и.-е. s) образован глаг. махати > махать «делать взмахи, движения по воздуху». Вероятно, от сущ. мана «нечто привлекающее, заманчивое» образовано слово манишка «нашивка на груди». Суф. -ишк-а выражает знач. пренебрежительности, ласковости или снисходительной иронии (как землишка). МАНИШКА. См. манить. МАНКА «манная крупа» (разг.), «крупа, изготовленная из пшеницы». Впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова. Образовано в разг. речи с суф. -к-а на базе словосочетания манная крупа. Прил. манная (крупа) образовано от сущ. манна «крупа» (как ванная комната от ванна). Сущ. манна заимствовано из ст.-ел. яз. В ст.-ел. оно из греч. manna «пища». Греч, же из др.-евр. man «дар», от manah «наделять, дарить»: по библейской легенде, манна была пищей, падавшей с неба. МАРГАРИН «пищевой жир, приготовляемый из смеси растительных масел и животн. жиров». Заимствовано, вероятно, из нем. яз. в XIX в. Нем. Margarine «маргарин» происходит от греч. margaron, margarite^ «перламутр, жемчуг». Пищевой жир по цвету сходен с жемчугом. См. маргаритка. МАРГАРИТКА «садовое растение сем. сложноцветных». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -к-а (как ночка) от сущ. Маргарита с тем же знач.— наименование растения. Сущ. Маргарита заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. яз. и восходит к лат. margarita «жемчужина, иерл»: мелкие цветочки растения напоминают жемчужины. Лат. margarita из греч. margarites (margaron) «жемчуг, перламутр». См. маргарин. МАРИНОВАТЬ «приготовлять продукты, помещая их в маринад». Соврем, форма глаг. отмечается с I пол. XIX в. Она сложилась, вероятно, на основании заимствованного из франц. яз. глаг. mariner с тожд. знач. (ср. в к. XVIII — нач. XIX в. отмечалась форма маринировать от нем. шаг inier en «мариновать», в свою очередь заимствованного из франц. яз.). S 8-1654 225
Франц. mariner «мариновать» дало сущ. marinarle > мар^к^д «маринад», проникшее в рус. яз. в к. XVIII в. Это глаг. имя с суф. -ad-e вначале обозначало, вероятно, процесс «соление», а затем «продукт, в котором солят», «рассола. Глаг. mariner букв, значит «помещать в морскую (соленую) воду4». Он образован от прил. raarin(e) «морской», от лат. manniis «морской» (ср. лат. mare «море»), от него итал. marinista, франц. mariniste, в рус. яз.— маринист «художник, изображающий морские виды». МАРКА «знак оплаты почтовых или гербовых сборов». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Marke «марка, знак, клеймо и т. п.» от marken «замечать». На почве рус. яз. нем. Marke преобразовано по типу имен сущ. ж. р. на -а (как бумага). Кроме того, нем. Marke по аналог, с рус. словами типа горка, корка воспринято как уменьщ. форма с суф. -к-а, и поэтому от мнимого корпя пар- образована вторая уменьш. форма марочка. В нем. яз. Marke — корневое слово, оно проникло во франц. яз., откуда к нам пришли с этим корнем слова marquer «отмечать» давшее в рус. яз. маркировать «ставить какой-либо знак, клеймо» и marqueur >> маркёр/ «тот, кто ставит метки и ведет счет очков во время игры на бильярде», а также маркёр2 — сельскохозяйственное орудие «метчик». МАРКИРОВАТЬ. См. марка. МАРМЕЛАД «желеобразное кондитерское изделие». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. marmelade «мармелад» восходит к испано- португальскому marmelada, но этимол. «айвовое» (варенье), от marmelo «айва», из лат. melimMum «медовое яблоко» (замена 1 > г). Лат. слово в свою очередь восходит к греч. melim^Ion «айва», «медовое яблоко», где meli «мед» ? melon «яблоко». МАРТ «3-й месяц календарного года». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно из греч. martios «март», а греч. из лат. Лат. martius «март, 1-й месяц года» возникло из сочетания mensis Martis — букв, «месяц Марса». Лат. Mars, Martis — мифологическое божество у древн. римлян. Празднества в честь Марса происходили в первый месяц рим. года. МАРШАЛ «высшее воинское звание», устар. «распорядитель какой- либо церемонии». Вероятно, через кем. Marschall «маршал» заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. marechal «маршал», полагают, через ср.-лат. mariscalcus восходит к др.-герм, marschalc, ср. др.-в.-нем. maran «лошадь» и scale «слуга». Если это предположение верно, то маршал первонач. значило «смотрящий за лошадью», собств. «конюший». Известно, что во франк, государстве маршалом назывался тот, кто ведал королевскими лошадьми, а также тот, кто в торжественные праздники следил за выполнением церемониала. С XVIII в. во Франции маршал — «высшее воинское звание», «титул и чин». /teACKA «накладка с каким-либо изображением, надеваемая на лицо». Через нем. или франц. яз. заимствовано из итал. в XVII в. Итал. maschera «маска», давшее нем. Maske, франц. masque, араб, происхождения. От глаг. mascherare «надевать маску» в итал. образовано mascherata «маскарад», которое через франц. mascarade «маскарад» проникло в рус. яз. в XVIII в. и закрепилось в нем в виде маскарад «бал, на который приходят в масках». МАСЛИНА «оливковое дерево», «его плод, напоминающий сливу»., Загшствовано из ст.-ел. яз., в котором оно возникло как калька греч* elaia «оливковое дерево и его плод», родств. elaion «масло из плода маслины» с тем же корнем, что в слове елей «оливковое масло», елейный «приторно ласковый». См. мазь, оладья, олива. МАСЛО. См. мазь. МАСТИТЫЙ. См. мазь. МАСТЬ. См. мазь. МАСШТАБ «отношение длины линии (на плане, карте и т. п.) к изображаемой ею действительной длине». Заимствовано из нем. яз. в Петров- 226
скую эпоху. Нем. Ma?stab «мера, масштаб» по этимол. значит, «мерная палка», «линейка для измерения», из Ma? «мера, мерка» и Slab «палка». От этого второго слова Stab происходит сущ. штаб «орган управления войсками в частях» (нем. st в нач. слова звучит как шт). Слово штаб заимствовано рус. яз. в к. XVII в. Знач. этого слова развилось следующим образом: Stab «палка», «жезл, символ власти» > «власть» >> «орган власти», «орган командования по управлению войсками». См. ствол. МАТЕМАТИКА «совокупность наук, изучающих пространственные формы и количественные отношения действительного мира». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. через польск. или лат. яз. Первоисточник — греч. mathematike (techne) «математика», производное от mathema «наука», «познание, знание», в свою очередь образованного от глаг. mathein (manthano) «учусь, изучаю через размышление», «узнаю». МАТЕРИК «крупный участок суши». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ик (как тупик) от ? ? ил. матёрый (матерой) «твердый». Ср. в диалектах матерая «твердая» (земля). Следоват., материк по этимол. значит «твердый», «природный, ненаносный» (пласт земли), «суша» в противоположность воде. У прил. матёрый развились перен. знач. «дебелый, дородный», «зрелый» (матерый волк), отсюда диал. материк «животн., достигшее зрелости». МАТЁРЫЙ. См. материк. МАТЬ «женщина по отношению к своим детям», «родительница». Древн. слав, слово, имеющее соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. мати, матере < праслав. *mati, matere — тожд. Произошло сокращение конечного безударного -и (в укр. мати -и сохранился). В форме косвенных падежей матере конечный -е перешел в и: матери. Праслав. *mati, matere образовано от та- из детского лепета (ср. удвоенное ма в слове мама). К нему присоединен суф. -ti (¦< -te), принимавший в некоторых п. вид -ter, как и в других названиях людей по свойству (родству), напр., бра-тр, сес-тр-а; лат. pater «отец»; лит. mote, mo- ters «женщина»; англ. mother «мать» и т. п. От сущ. *mati в праслав. период образована умепьш. форма mah>- ka > матка. Эта форма в одних слав, языках воспринимается как уменьш.· ласк, к мать (ср. блр. матка, польск. matka, чеш. matka «мать»), а в других слав, языках получила знач. «самка», напр., пчелиная матка. Очень древн. происхождения также слово *matjexa >> мачеха «неродная мать». Оно образовано с пом. экспрессивного суф. *-jex-a> соврем. -ex-? с пренебреж. оттенком от сущ. мати > мать. Впоследствии tj в рус. яз. дало ч (ср. чеш. macecha — тожд.). В диал. праслав. яз. для создания на базе слова *mati производного названия неродной матери использовались и иные суф. Ср. укр. мачуха, польск. macocha «мачеха». МАЧЕХА. См. мать. МАЯК «высокое сооружение с сигнальными огнями для указания пути судам». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -к (как знак) от известного в диал. глаг. маять «махать, колыхаться». Маяк — первонач. «то, что маячит» > «условный знак», «веха», «сигнал». См. манить. МГЛА «пелена тумана, пыли и т. п.», «сумрак, темнота». Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *mbgla >> мгла «т^ман, мелкий дождь», где суф. -1-а >> -л-а и корень *mbg-, как в диал. мьга «мгла», мгичка, мжица «мелкий дождь». Ему родственны: лит. migla «туман»; др.-инд. mih «дождь». См. мгновение, миг, смежить. МГНОВЕНИЕ «миг, момент». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. мьгиовениШ образовано с суф. -енщ-е с «прокладкой» -ов- от глаг. мьгнйти > мигнуть, производного с суф. -ял- > -ну- со знач. однократного действия от глаг. мигать и букв, значит «миг», «время в одно смыкание глаза». 8* 227
МЕБЕЛЬ «предметы комнатной обстановки». Заимствовано из франц. или нем. яз. в XVIII в. Франц. meuble «мебель», «движимое имущество» и нем. Mobel «мебель» восходят к лат. mobil is «нечто подвижное, движимое», от movere «приводить в движение, двигать». От лат. mobil is франц. mobile «подвижный», от которого в рус. яз. мобильный «способный к быстрому передвижению, подвижный». См. автомобиль. МЁД «сладкое вещество, вырабатываемое пчелами из нектара цветов». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. «нечто сладкое». Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит. medus «мед»; др.-инд. madhu «сладкое»; греч. metho «мед-напиток». См. медведь. МЕДАЛЬ «знак отличия в виде круглой металлической пластинки с различными изображениями». Медалями СССР награждаются граждане, имеющие особые заслуги перед Родиной, за выдающиеся достижения в трудовой деятельности. Заимствовано в Петровскую эпоху из франц. яз., вероятно, через польск. (ср. польск. medal — тожд.). Франц. medaille «медаль» из итал. medaglia — тожд., которое восходит к ср.-лат. metallia «металлическая монета», от лат. metallum «металл» > «изделие из металла». См. металл. МЕДВЕДЬ «хищный зверь». Древи. слав, слово. Соврем, форма сущ« медведь развилась из *meduedis, образованного сложением и.-е. слов *те- dus «мед» и *cd-is «едящий» (см. есть). Звук ц перед гласи, ё" стал звучать как v [в]. Слово медведь как табу у многих славян вытеснило более стар, и.-е. название этого зверя *(a)rktos (в укр. ведмьдь— тожд. i из e в закрытом слоге и перестановка компонентов слова). См. Арктика. МЕДИАНА. См. межа. МЕДЛЕННЫЙ «осуществляемый без большой скорости». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мьдльиыи «медленный» вследствие прояснения ь > e к изменения конечного -и >-й. Др.-рус. мьд- льныи образовано с пом. суф. вторичн. прилагательности -ьн- от прил. мьдлыи — тожд., которое восходит к праслав. *rrn>dblb «медлен» (ъ >> ь)* Ср. ст.-ел. мъдьлъ «медлен», где ъ сохраняется. Праслав. *mbdblb образовано с пом. суф. -ь1-ъ при чередов. корневого u [у]//ъ от глаг. *muditi, давшего др.-рус. мудити «медлить, мешкать». Ср. болг. муден «медленный»; в.-луж. komudd «задержка, проволочка»; рус. диал. модом «исподеоль, постепенно, медленно» (о из ъ), модеть «киснуть, быть утомленным», «гнить, тлеть». От др.-рус. мьдлъ образован с суф. -и-ти глаг. мьдлити >> соврем« медлить «не торопиться, мешкать», а от него с суф. -ительн- — прил. медлительный «медленно действующий» (XVIII в.). МЕДЬ «ковкий металл красноватого цвета». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬдь «медь» вследствие изменения 6 > e (в укр« Midb — тожд. 6>i). Др.-рус. мЪдь восходит к праслав. *medb «медь», собств. «кованый», «поддающийся ковке» (металл). Оно образовано с суф. d-b от и.-е. корня *(s)mei-/*(s)moi- «бить, ударять» > «ковать». Этимол.» ему родственны: гот. mai tan «рубить, резать»; др.-ирл. mein «металл»; др.-в.-нем. smid «кузнец», smida «металл»; соврем, нем. schmieden «ковать». Другие полагают, что праслав. *medb из прежнего *medb со знач. «темный»: в составе бронзы медь противопоставлялась светлому металлу — олову (см.). МЕЖ А «граница участков земли», «нераспаханная >зкая полоса между полями». По корню праслав. Звуков, оформление слова вост.-слав. В нем содержится звук ж, развившийся из праслав. dj в *medja. Ср. иное: ст,- сл. межда «межа, граница»; польск. miedza «межа». Ст.-ел. слово межда в форме местн. п. двойств, ч. между (г д е?) заимствовано рус. яз. и используется в нем как предл. с пространственным и дрь зиач. Ему соответствует вост.-слав, предл. меж— тожд., из стар, межи после сокращения безударного и (ср. укр. межи «меж»). Праслав. *medja «межа, предел» образовано 228
с пом. суф. -j-a от и.-е. основы *medh- «посреди». Ему родственны: др,- инд. madhyam «середина»; лат. medium «середина, центр», medianus «средний». От этого последнего в рус, как и в других яз., термин медиана «отрезок прямой, соединяющий вершину треугольника с серединой противоположной стороны». МЕЖДОМЕТИЕ «слова, выражающие (но не называющие) чувства, волевые побуждения». Известно с XVIII в. вначале в форме между метие> которая под влиянием сложных слов с соединительным -о- изменилась в междометие. Лингв, термин междометие представляет собой кальку лат«, interjectio «междометие», букв, «вбрасывание, вставка» в организованную речь, без грам. связи с нею. Лат. interjectio — отглагольное имя от inte- rjicere «бросать между», из inter- «между» (см. интеллигент, интервал, интернат) и jacere «бросать» (см. объект, субъект). -Для калькирований использованы: inter— между, ject- — корень мет- глаг. метать «бросать» (см. мести), -io — «-ие». См. предмет, проект. МЕЖДУ. См. межа. МЕЛ «мягкий белый известняк». Праслав. Образовано от той же основы *mMti, что в глаг. молоть, и первонач. значило «мелкий». Слово мЬлъ было прил., а затем стало использоваться в качестве сущ. для названия «мелкого» известняка, т. е. «вещества, состоящего из слабо сцементированных мелких зерен». От прил. мЬлъ с пом. суф. -ък- по типу сладъ — сладъкъ образовано прил. мЬлъкъ, мЬлъкыи «мелкий», давшее соврем, рус. мелок, мелкий (o> e, кь?>ки, ъ исчез). В укр. мглкйй i из Ь. В отличие от рус. мелкий «небольшой по величине» и «неглубокий», в укр. мьлкий —¦ только «неглубокий». Параллельно с м. р. мелъ (как новъ — новь) существовала в древности форма ж. р. на -ь (i) мель «возвышение диа (реки, моря)», иначе «нанос песка, ила и т. п.», «осевшая на дне мелочь» (ср. диал., мель «мальки»). От прил. мелъкъ~> мелок с пом. темы -ь образовано сущ. мелочь «все мелкое», «мелкие деньги» (к> ч перед ь). Сюда же относится др.-рус. слово мельница «место, где мелют (размельчают) зерно». Это сущ. отмечается в памятниках с XIV в. Образовано с суф. -иц-а (как гридница) от сущ. мельня, известного в диал. со знач. «мельница», в свою очередь производного с суф. -ьп'-а (-ьня) со знач. места (как пекарня) от глаг. основы мел- >> мелю <С *melti «молоть». См. молоть. МЕЛКИЙ. См. мел. МЕЛЬ. См. мел. МЕЛЬНИЦА. См. мел. MEHA «действие по глаг. менять(ся), обмен». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬна «обмен, акт обмена» вследствие изменения 6 > e (в укр. мгна — тожд. Ь >> i). Др.-рус. (и ст.-ел.) мЬна восходит к праслав. *mena «мена». Оно развилось из и.-е. *moina «мена». На слав, почве oi >> e >> 6. И.-е. *moina образовано с суф. -n-a от того же и.-е. корня *moi7*mei-/*mi-, что в слове мзда (см.) при чередов. суф. -n-//-(z)d-. Ему родственны: лит. atmaina «смена, перемена»; лтш. maina «обмен, мена»; др.-в.-нем. mein «лживый, обманный». От сущ. мЬна образован с суф. -и-ти глаг. мЬнити «делать мену», который сохраняется в диал. (ср. укр. мшйти «менять, изменять»). В рус. литерат яз. этот глаг. встречается только с прист.: заменить «заступить место другого, прийти на смену»; изменить «сделать иным, поменять», перен. «нарушить верность, предать»; отменить «лишить законной силы», «упразднить» и др. МЕНЗУРКА. См. месяц. МЕНТОЛ. См. мята. МЕНЬШЕВИК «последователь меньшевизма, член антимарксистской оппортунистической партии». Собств. рус. Образовано с пом. -ев-ик («про 229
кладка» -ее-, суф. -ик-) от нареч. меньше: по количеству полученных голосов (см. большевик), Было параллельное этому образование с такой же «прокладкой» -ев- и суф. -ист- — меньшевисп, которое не сохранилось, но оставило по себе производное пргп. с суф. -с/с- меньшевистский «относящийся к меньшевизму», «свойственный меньшевикам». См. меньший. МЕНЬШИЙ — форма сравнит., превосходней степ. прил. малый, маленький; «младший». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.- рус. меньший — тожд. вследствие изменения конечного безударного -и > -й (в укр. м'нший— тожд. отвердел я). Др.-рус. меньший, мънъшии восходит к праслав. *menbjbs. Это сравнит, степ., образованная с пом. суф. -jbs-;> соврем, -m- (как старший; укр. -ш-, -im-: старший, старииий) от утрач. мьиъ «маленький». Ср. др.-рус. мъие «менее»; мьнии «меньше по'размеру, моложе по возрасту»; ст.-ел. мьнити «уменьшать». Из мьн- после прояснения ь >> e возник корень мен-. См. его в формах менее (суф. -её), меньше (суф. -ше). Праслав. *тепъ «мелкий, малый» восходит к тому и.-е. корню "'men-, что в глаг. *rnenii >> мята > мять (см.). Он является звуков, разновидностью (чередсв. сонантов 1//п) корня *mel-, что в словах мелю, молоть (см.). Ему родственны: др.-инд. minati «уменьшает»; греч. rninytho «сокращаю»; лат. minus «меньше, менее» — сравнит, степ, к.рагит «мало», от него в рус. яз. минус «знак вычитания» (см. минута). От пре- восх. степ, к parum «малый, мелкий» minime «наименьше» лат. сущ. minimum1 «крайне мало» и minimum2 «наименьшее количество», от пего в рус. яз. с XIX в. минимум — «наименьшее количество», разг. «по меньшей мере, минимально». От лат. minimus «наименьший» нем. minimal — тожд., от неге в рус. яз. с суф. -ьи- прил. минимальный «самый малый» (впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова). Сокращение слева минимальный дало г-шни-, котерсе используется в качестве компонента многих слов (с 50-х гг. XX в.): мини-автомобиль, мини-лодка, мини-матч и т. д. Отдельно взятсе мини стало употребляться как слово со знач. «очень короткая женская одежда». См. малый1, мягкий, мять. МЕРА «единица измерения». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬра «мера, предмет, которым мерят, размер, вес и др.» вследствие изменения 6 >> e (в укр. Mina — тожд. 6 :> i). Др.-рус. мЬра восходит к праслав. *mera «мера». Оно образовано с пом. суф. -г-а от и.-е. корня *тё- «мерить». Ему родственны: лит. met ai «годы, год»; др.-инд. mali «мерит»; лат. metier «мерю»; греч. metren «мера». От греч. metron через лат. metrum франц. metre «метр, единица измерения длины», заимствованное рус. яз. в XVIII в. метр. От греч. metron —>- metrike «измерение, мера» происходит метрика1 «учение о стихотворных размерах, а также сами стихотворные размеры». Из польск. metryka, которое восходит к лат. matricula «список», в рус. яз. с эпохи Петра I вошло слово метрика2 «выписка о дате рождения из книги записей актов рождения». См. барометр, термометр. МЕРЕТЬ, мру «умирать, погибать» (разг.), «замирать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мерети «умирать». В нем утрачен конечный безударный -и. Наряду с этой формой в др.-рус. яз. были еще мьрЬти, мрети, мерти. Все они восходят к праслав. *merti, *тьгС «умирать». Вследствие развития из -er- полногласного сочетания -ере- возникла форма мерети. Праслав. "merli образован с суф. -ti от и.-е. *mer-/*mor-/*mir- «умирать». Морф *mer- > мер- отмечается в соврем, словах мереть (укр. мерти), смерть (см.). Ср. арм. meranim «умираю». Морф *mcr-/*mer в слове мор «повальная смерть, эпидемия». Оно образовано с пом. темы -ъ при чередов. ejlo от глаг. *merti. Ср. схв. мор «умирание»; лит. miras «мор, чума»; др.- инд. mar as «смерть, мор»; лат. mors, mer ti s «смерть»; чеш. mariti «умертвить»; польск. marny «тщетный, пустой»; укр. марний «напрасный, бесполезный, пустой». Морф mir-i*mbr- сохраняется в формах глаг, 230
мьру, замирать, замру. Ср. лит. mirti «умирать»; др.-инд. mriyate, ma- rati «умирает». В соврем, рус. яз. глаг. мереть употребляется с прист.: замереть «на мгновение прекратить действовать, принять неподвижное положение»; обмереть «лишиться чувств, сознания»; отмереть «омертветь, засохнуть»; умереть «перестать жить». Действит. прич. прош. вр. глаг. умереть — умерший употребляется также в роли прил. и сущ. См. мертвый, смерть. МЕРКНУТЬ «утрачивать яркость, тускнеть», перен. «слабеть», «утрачивать знач., известность». Общеслав. Имеет соответствия в отдельных и.-e языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. меркнути «меркнуть, помрачаться» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. меркнути -и сохраняется). Др.-рус. меркнути восходит к праслав. *merk- ncti «темнеть, терять свет», образованному с суф. -пС- > соврем, -ну (как мерзнуть) от *mbrkti «темнеть» (ср. укр. мгркти «меркнуть»). Ему родственны: лит. merkti «закрывать глаза, жмуриться»; др.-инд; markas «затмение». От глаг. *merkti «темнеть» с пом. суф. -а- образован глаг. многократного действия *merkati «излучать слабый колеблющийся свет» (см. мерцать). От него с пом. биморфемы с ся — безл. глаг. смеркаться «вечереть», а от меркнуть — глаг. соверщ. вида смеркнуться — безл. «о наступлении вечерней темноты» (см. сумерки). См. морока, мрак. МЁРТВЫЙ «умерший». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мертвый «мертвый» вследствие перехода е>'о (графич. <?); и >> й (в укр. мертвый e сохраняется). Др.-рус. мертвъ, мертвый и ст.-ел. мрътвъ «мертв» восходят к праслав. *тыЧуъ — тожд., которое развилось из и.-е. *rnTtuos «мертв». В и.-е. слове соединились два суф. — -t- и -и- >> -tu- >> tv- S> tne-. Ср. в.-луж. morwy наряду с mortwy «мертвый». Эти суф. употребляются порознь: др.- инд. mftas «смертный», «человек»; кимр. marw «мертвый». С иными суф.: -Ь-: др.-ирл. marb «мертвый»; -d-: арм. mard «человек», собств. «смертный». И.-е. *mrtUos образовано от того же корня *тог- > праслав. *ты- > *тег-, что в глаг. *merti, тьгс (см. мереть). От прил. мертвъ в др.-рус. яз. произведено сущ. мертвьць (суф. -ьц-ь) > соврем, мертвец «покойник». В нем конечный -ь утратился, ц отвердел, под ударением перед слаб, ь редуцир. ь прояснился в ? (в укр. мертвець — тожд. мягкость ц сохраняется). От сущ. мертвьць (мьрътвьць) с пом. суф. -ын-а (как конина) образовано слево мьрътвьчина >> мертвечина «что-либо мертвое», переи. разг. «умственный и нравственный застой». См. смерть. МЕРЦАТЬ «излучать слабый, неровный свет». Заимствовано из ст.- сл. яз. Ст.-ел. мерьцати «мерцать» развилось из мерькати — тожд. В нем к > ц пссле ь (по третьему смягчению задненебных). Глаг. мерькати восходит к праслав. *mbrkati (см. меркнуть). От глаг. мьрцати, мерцати в др.-рус. период образовано с суф. -нщ-е сущ. мьрцание «затмение, помрачение» >> соврем, (с нач. XIX в.) мерцание «слабый, неровный свет», «частые колебания», «неравномерные сокращения сердца» (аритмия). От глаг. мерцать с пом. суф. -тельн (как трогательный) образовано в XIX в. прил. мерцательный «совершающий слабые колебания», «неравномерно сокращающийся». См. мрак. МЕСТИ «удалять, смахивать (пыль, сор) с помощью веника, метлы и т. п.». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *metti «мести, бросать» вследствие расподобления U >> st. Ср. форму 1-го лица ед. ч. мету, где m сохраняется, а также кратный глаг. метать, метаю и мечу «бросать, кидать что- либо» и глаг. со знач. однократного действия метнуть «бросить что-либо». Названным глаг. родственно лит. metu, mesti «кидать». Ср. с инфиксом ? лит. mentalas «смесь» (см. мятеж). Праслав. глаг. * metti, как и имя *metb «метание», образованы от и.-е. глаг. корня *met-/*mot- «кидать, бросать». Ср. рус. диал. мет «метание», с прист. намет «сугроб»; литерат. сложное 231
слово пулемёт «автоматическое оружие для стрельбы пулями»; укр. намет «шатер» и «нанос, сугроб»; др.-рус. мотитися «качаться»; гольск. miot «бросание». От глаг. кория мет- с пом. суф. -Ъдь {как купель) образовано сущ. метЬль ;> метель «ветер со снегом, вьюга», а от него с суф. -ua-a —¦ метелица «вьюга» и «народи, танец» (в укр. метелиця «метель» и «музыка, танец» сохраняется мягкость ц\ от метель с пом, суф. -ик- образовано слово метелик «мотылек»). От глаг. metti «мести» в праслав. период образовано сущ. *metla >> метла «то, чем метут», в нем суф. -л-а (как в слове жила). Сюда же относится древп. слово помело «предмет для обметания, очищения дымоходов, печей и т. п.». Соврем, вид этого слова развился из * pomello — тожд., образованного с суф. -1-0 (как шило) от *pometti >· помести «побросать, по- смахивать». В слове *pometlo произошло упрощение ti > 1. Ср. диал. метло «метла». От прист. глаг. сметати (съметати ) >> сметать, соверш. вид смести «метать (бросать) в одну кучу или сверху вниз», «сгребать» в древности образовано сущ. сметана «верхний слой сквашенного молока», собств. «то, что сгребают, сбрасывают с молока». В морфологическом отношении это слово представляет собой кратк. форму ж. р. страд, прич. прош. вр, с суф. -«- (ср. м. р. смётан) и значит «снятая часть сквашенного молока». Впрочем, другие считают, что слово сметана — из *sb-met-an-a — букв, «то, что хорошо смешивается, сбивается» (в масло). В нем бъ- из и.-е. su «хорошо», met-, как в словах мясти (мятеж) — «мутить», -ап-а — прич, суф. Ср. схв. смести1 «смести, сметать», смести2 «смутить», «помешать»; ием. Schmetten «сливки». См. мотать1, мотылек, мутить. МЕСТО «пространство земной поверхности, которое занято или может быть занято чем-либо». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из Др--рус. мЬсто «место» вследствие изменения в рус. яз. Ь >· ? (ср. укр, Mtcmo, где 6 дал i). Др.-рус. мЬсто восходит к праслав. *mesto «место», происхождение которого точно не установлено. Возможно, это слово пер- вонач. значило «обитаемое пространство» и родственно лит. mietu, misti «кормиться, жить», maistas «питание»; лтш. mist «жить, обитать». См. мещанин, помещик. МЕСТОИМЕНИЕ «часть речи, указывающая на предметы, признаки и количества, но не называющая их» (лингв.). Впервые встречается в «Грамматике» Дамаскина. Представляет собой кальку греч. antonymia «местоимение», из ariti «вместо», «за» и onyma «имя», оконч. -ia «-ие». Ср. лат. pronomen — тожд., где pro- «за, вместо», потеп «имя». См. антоним(ы), ономастика, синоним(ы). МЕСТЬ «намеренное причинение зла кому-либо с целью отплатить за оскорбление, зло, обиду и т. п.». Праслав. Соврем, его форма развилась из праслав. *mbttb вследствие расподобления tt > st и прояснения ь в e (ср. ст.-ел. мьсть «месть»; др.-рус. мьстити «мстить»; укр. месник «мститель»). Первонач. зиач. слова *mbttb >· месть, «замена, подмена», отсюда дальнейшее «зло за зло». Это слово образовано с суф. *-tb (как власть) от глаг. основы *meit-/*mit-/mbt- «переменять». Ему соответствуют лтш. mi ts, mi tus «мена, обмен»; др.-иид. methati «подменяет», mithas «взаимный»; греч. moi tos «вознаграждение, благодарность». МЕСЯЦ «двенадцатая часть астрономического года». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. мЬсяць «луна, месяц» вследствие изменения Ь > г, отпадения слаб, ь и отвердения звука a (в укр. мьсяць Ь дал /; звук a сохранил мягкость). Др.-рус. мЬсяць из праслав. *mesecb «месяц» со звуком 'а (графич. я.) на месте носового e. Праслав. *mesecb образовано от основы *mes(e)-, расширенной носовым звуком п, отсюда *mesen-, К основе *mese- присоединен суф. 'С'Ь. Ср. с другим суф. диал. месик «месяц, луна». Основа *mes- в своей разновидности *mens- отмечается в лат. mensis «месяц», mensora 232
«измерение» и «мерка». От mensura в рус. яз. мензурка «сосуд с делениями для отмеривания жидкости». Как видим, предполагается родство слов месяц и мера, мерить, т. к. в них усматривается общий корень *тё- «мерить». МЕТАЛЛ «химически простое вещество (или сплав), обладающее особым блеском, ковкостью и другими свойствами». Употребляется во многих яз. В рус— с Петровской эпохи. Распространилось из лат. яз., в котором meta 11 um «металл», первонач. «ископаемое», является переоформлением греч, m-гtalion «копь, рудник, шахта», от metallao «разведываю, разузнаю». См. медаль. МЕТАТЬ. См. мести. МЕТ ????? «иносказание, образное выражение для определения понятия или явления на основе какой-либо аналогии, сходства». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — греч. metaphora, что значит «перенесение» (на данный предмет характерных признаков другого предмета). Это слово образовано от metaphero «переношу что-либо иа что-либо», из meta «через», «пере-» и phero «несу» (ср. амфора) ? МЕТНУТЬ. См. мести. МЕТР. См. мера. МЕТРИКА. См. мера. МЕХ «волосяной покров животн.», «выделанная шкура пушного зверя». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мЬхъ «мех, мешок» после изменения Ь в e и отпадения слаб, ъ (в укр. mix — тожд. 6> i). Др.-рус. мЬхъ восходит к праслав. *техъ «мех, мешок», которое развилось из и.-е. *moisos «шерсть животн.», «шкура барана, овцы». На слав, почве дифтонг oi дал e > Ь\ s > х\ -os > •ъ. Ср. др.-инд. mesas «баран», «шкура»; лит. maisas «мех, мешок»; лтш. maiss «мешок». От слова мЬхъ «мешок» в древности образована уменьш. форма с суф. -ьк-ъ мЪшькъ > мешок. Перед гласи, переднего ряда ь со- гласи, ? изменился в ш, гласи, ь дал звук е, под ударением перешедший во. Ср. др.-рус. мЪшькъ «мешок»; польск. mieszek «кошелек». Приспособления для нагнетания воздуха первонач. делались из шкур, отсюда — кузнечные мехи, мех2 в муз. инструменте. МЕХЙ. См. мех. МЕШОК. См. мех. МЕЩАНИН «лицо мещанского сословия», «обыватель». Заимствовано из польск. яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Польск. mieszczanin значит «горожанин» и «буржуа». Это слово образовано с пом. суф, -anin для обозначения лиц по месту жительства от сущ. *miestce «место», Польск. mieszczanin является калькой нем. Burger — по этимол. «житель города». Со II пол. XIX в., когда с развитием капитализма в России буржуазия из мещанства выделилась в особый класс общества, слово мещанин стало обозначать городских жителей низшего сословия, откуда дальнейшее — «обыватель; чел. с узким идейным и общественным кругозором, мелкособственническими интересами». МЗДА «вознаграждение за труд» (устар.), «взятка» (разг. ирон.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мьзда «награда, дар», которое, кроме этого, имело звуков, варианты мезда, мъзда, мзда. Вариант мзда — после падения слаб, редуцир. ь (ъ), а мезда — после прояснения ь^> е. Вариант мъзда — результат графич. смешения ь, ъ для обозначения слаб, редуцир. Др.-рус. мьзда восходит к праслав. *mbzda «воздаяние», развившемуся из и.-е. *mizda — тожд. вследствие изменения i >> ь. И.-е. *mizda является отглагольным именем сущ., которое образовано с суф. -(z)d-a от того же корня *mei-/*moi-/*mi-, что в слове *moina > мена (см.) (чередов. суф. -d-dll-n-a). Следоват., мзда — первонач. «мена», «то, что дается вместо че- гс-то» > «воздаяние» ;> «вознаграждение». Ему родственны: лит. mainas 233
«обмен»; гот. mizdo «плата, награда»; авест. maeni «кара»; греч. misthos «награда» и «наказание». Со словом мзда связано собств. рус. лрил. безвозмездный «даровой, бесплатный», «невознаграждаемый» (в словарях отмечается с I пол. XIX в ). Оно развилось на базе др.-рус. безмездьныи «бесплатный», образованного с суф. -ьн- от сущ. безмездь «без мзды» или же калькирующего греч. amislhos, где а- «без», misthos «мзда, плата». Прил. безмездьныи под влиянием сущ. возмездие получило прист. воз-, в результате у слова безвозмездный оказалось две прист.— без-воз-. Сущ. возмездие «кара, наказание» заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. възмьздк5€ представляет собой кальку греч. antimisthia «отплата, воздаяние». Прист. anti- передана прист. въз-, основа -misth мезд-, оконч. -i a — -ui€. МИГ «очень короткое время, мгновение». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *т'щъ ;> миг (утрачен слаб, -ъ) — первоиач. «смыкание век, затемнение глаз» >> «однократное такое действие» >> «время, достаточное, чтобы моргнуть глазом» >> «очень короткое время», «момент». Ср. диал. мга (из мьгек. *miga) «мгла, туман»; мжить «жмурить глаза», производное от него мжа «дремота». Ему родственны: лит. migla «туман, мгла»; лтш. miga «логово зверя»; др.-инд. meghas «облако», т. е. «то, что закрывает солнце». От сущ. *migb с пом. суф. -a-ti (как листать) образован глаг. *migati >> мигать «непроизвольно быстро опускать и поднимать веки глаз», а от него с суф. -nC- >> -ну- со знач. однократного действия — глаг. *migncti ;> соврем, мигнуть «моргнуть глазом». См. мгновение, смежить. МИЗИНЕЦ «пятый, маленький палец руки, ноги». По корню праслав. Соврем, форма этого слова развилась из др.«рус. мЪзиньць — тожд. В нем Ь уподобился последующему ударному «, гласи, ь перед конечным слаб, ь изменился в е, звук -ь в к. слова утратился, ц отвердел (в укр. мизйнець и превратился в и [ы], а ц сохранил мягкость). Древн. мЬзиньць — пер- вонач. возрастное обозначение «меньшой, младший» (ср. в рус. диал. мизинец «пятый палец» и «меньшой сын, младший брат») — образовано от прнл. мЪзинъ, мЬзиныи «меньший», отмечаемого в памятниках XII в. Эти- мол. ему родственны: лит. mazas «малый», «маленький», mazasis «мизинец»; лтш. mazs^«малый, маленький»; др.-прусск. massais «менее». МИЛИЦИЯ «административный орган в СССР для охраны общественного порядка и безопасности». Данное знач. отмечается у слова милиция со времени учреждения этого органа Советской власти в 1917 г. Ранее оно употреблялось в знач. «иародн. ополчение». Слово милиция было заимствовано в XVII в., вероятно, из польск. milicja— тожд. В польск., как и в других европ. языках, это слово из лат. яз. У римлян militia пер- вонач. значило «служба солдат-пехотинцев», затем — «войско, формируемое только на время войны», т. е. «род ополчения», откуда в европ. языках милиция — «армия, состоящая из некадровых военных». Лат. militia «служба», «войско», «поход» представляет собой глаг. имя от militare «быть солдатом, служить в войске», производного от сущ. miles «солдат, пехотинец», собств. «входящий в состав легиона». Ср. mille «тысяча, легион». МИЛЫЙ. См. мир1. МИМИКА. См. мимоза. МИМО «не задерживаясь, минуя кого- или что-нибудь». Праслав. Образовано с пом. теперь неизвестного суф. -м-о (ср. др.-рус. камо «куда», диал. тамо, тама «там») от той же основы ми-, что в глаг. минуть, миновать «проходить мимо», «оставлять кого- или что-нибудь в стороне или позади». Ему родственны: лат. meo «прохожу, двигаюсь»; польск. mijac «проходить мимо». МИМОЗА «южн. растение сем. мимозовых». Известно многим яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Распространилось из ср.- лат. mimosa «мимоза». Происходит от греч. mimos «подражатель», «меня- 234
ющий свое обличив»: при малейшем прикосновении листья мимозы сворачиваются. Этимол. ему родственно слово мимика «движение мышц лица, отражающее переживаемые чувства», от греч. mimi kos «подражательный»*· См. пантомима. МИНА «снаряд со взрывчатым веществом». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из франц., в котором mine значит «мина» и «подкоп», «шахта» (ср. франц. miner «вести подкоп», «подрывать»). Этимол. слова мина достоверно не объяснена. Возможно, франц. mine происходит от ср.-лат. minare «вести подкоп». Ср. лат. mira «штольня, подземный ход*. Если это предположение верно, то франц. mine пер во нач. могло значить «подкоп под стены осаждаемого города» > «копи, рудник» > «то, что зарывается в землю для взрыва, подкопа» > «снаряд со взрывчаткой». С этим словом связано сущ. минёр «специалист по минированию и разминированию». Во франц. яз., из которого заимствовано слово минёр в XVIII в., оно значит «подрывник» и «шахтер», «рудокоп». Из франц. же яз. распространилось слово минерал «хим. элемент, входящий в состав земной коры». Франц. mineral значит «минерал, руда», собств. «то, что добывается из земли при раскопках». Оно происходит от ср.-лат. minerale, родственного глаг. minare «вести подкоп», «копать». МИНЕРАЛ. См. мина. МИНИ. См. меньший. МИНИМУМ. См. меньший. МИНОВАТЬ. См. мимо. МИНУС. См. меньший. МИНУТА «единица измерения времени, равная 60 секундам». Употребляется во многих яз. В рус. появилось в к. XVII — нач. XVIII в. Первоисточник — лат. слово minuta «минута», «малая», которое возникло как сокращение выражения pars minuta prima «часть малая первая». Лат. minuta, minutus «уменьшенная», «маленькая» является страд, прич. глаг. minuere «уменьшить, разбить па части» производного от minus «меньше, менее». См. меньший. МИНУТЬ. См. мимо. МИР1 «отсутствие разногласий, вражды или ссоры», «согласие». Пра- слав. Образовано с пом. суф. -?- (как старый) от того же и.-е. *mei-> ми- «кроткий, мягкий, дружественный», что в слове милый «располагающий к себе, хороший», с суф. -л- (как теплый). Ср. др.-инд. mitras «друг», mayas «радость, удовольствие»; индо-иранское Митра «божество света и добра»; лат. mitis «мягкий, нежный», «кроткий, спокойный». См. мир2. МИР2 «вселенная». Праслав. Развилось в результате перен. употребления слова мир1 «спокойствие, согласие, содружестве» > «парод», «вселенная». Ср. др.-рус. мирянинъ «крестьянин»; миръ «сельская община», пер во нач. «мирное сообщество», откуда выражение всем миром «сообща», т. е. «всей общиной». Ему соответствует др.-инд. mitram «дружба»; др.- лкт. mieras «мир, спокойствие». См. мир1. МИРАЖ «оптическое явление, состоящее в появлении у горизонта ложных изображений каких-либо предметов». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Франц. mirage «мираж», «обманчивое видение» является отглагольным сущ. с суф. -age (как пилотаж) о г mirer «отражать, как в зеркале», «восторгаться». Ср. франц. miroir «зеркало, зеркальная поверхность». Франц. mirer из лат. mirari «любоваться», «удивляться», от mirus «изумительный, необыкновенный, причудливый». МИРОВОЗЗРЕНИЕ «система взглядов (воззрений) па жизнь, природу и общество». Ссбств. рус. По словарям известно со II пол. XIX в. Представляет собой кальку нем. Weltanschauung «мировоззрение», в котором сложены Welt «мир» и Anschauung «взгляд, воззрение» (ср. укр. евгтогляд — калька рус. слова мировоззрение). Слово воззрение «взгляд» развилось из 235
др.-рус. << ст.-сл. въз(з)ьрьни№ — тожд. В нем ъ ;> о, ь >> е, слаб, ъ утрачен; произошла фузил (слияние) прист. и корня; стяжеийе зз > з. Слово въз- (з)ьрьниШ образовано с суф. -bHHJ(-e), как чтение, от глаг. въз(з)ьрЬти > воззреть «устремить взор», «смотреть», в свою очередь производного с прист. въз- от зьрЬти ^> зреть «смотреть, видеть», См. зреть1. МИФОЛОГИЯ. См. баснословный. МНЕМОНИКА. См. память. МНЕНИЕ «суждение, выражающее оценку, отношение к кому- или чему-нибудь». Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором оно является калькой греч. dokesis «мнение, предположение», производного от глаг. dokeo «полагаю, думаю». Для перевода (калькирования) использован ст.-сл. глаг. мьнЪти «думать» и суф. глаг. имен -н-uj-e (как бдение). См. амнистия, мнить, мудрый, сомнение. МНИТЬ «думать, полагать», обычно ошибочно. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мьни- ти «обдумывать, взвешивать». В нем утратились слаб, редуцир. ь и конечный безударный -и. Др.-рус. мьнити появилось в результате изменения в более ранней форме мьнЪти Ь в и под влиянием форм наст. вр. мьнишь, мьнитъ и т. д. Др.-рус. мьнЬти восходит к праслав. *mbneti «мыслить, помнить», образованному с суф. -e-ti от *тьп- < и.-е. *теп-/*тап- «ум, мысль». Этимол. ему родственны: лат. mens, mentis «разум, рассудок»; греч. mneme «память»; др.-инд. marias «ум». От глаг. мьнити с пом. прист. по- образован глаг. помьнити > помнить «держать в уме, не забывать» (встречается в памятниках XVII в ); от него с пом. суф. -а- (при чередов. e (ь)//и) др.-рус. глаг. поминати «вспоминать, напоминать, припоминать, упоминать», «чтить» >> соврем. поминать «вспоминать» (разг.), «чтить», «справлять поминки». От поминати с пом. темы -ъ образовано сущ. поминъ > устар. помин «воспоминание, поминание». От поминъ с суф. -ък-ъ — сущ. поминъкъ «память, поминание» > в соврем, яз. поминок «подарок» (устар.), «поминание» (разг.); мн. ч. поминки (укр. поминки) — «обряд поминания умерших», «обрядовый обед в память умершего». От глаг. помнить «держать в уме» с прист. за запомнить, несоверш. вид. запоминать «удерживать, стараться сохранить в памяти» (ср. польск. zapominac «забывать», т. е. «оставлять за пределами памяти». Ср. рус. запамятовать «забыть»). От глаг. мнити в древности (отмечается с XI в.) образовано слово мнимый > мнимый (это страд, прич. наст. вр. с суф. -им-, как любимый) — первонач. «воображаемый, мыслимый», откуда дальнейшее «не существующий в действительности», «ложный». От глаг. мпити позднее создано прил. мнительный «тот, кто во всем видит для себя опасность», «болезненно подозрительный» (отмечается с к. XVII в.). В этом слове к основе мни- прибавлен суф. -тельн- и оконч. -ый (как одобрительный). См. амнистия, мнение, мудрый, память. МНОГО «в большом количестве», «больше, чем следует», «немало». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово представляет собой перешедшую в нареч. древн. форму ед. ч. ср. р. прил. мъногъ «многий» (морфолого-синтаксический способ образования). Ему соответствуют: гот. manags «многий»; др.-ирл. menicc «частый, многочисленный»; лит. minia «множество, толпа». От имени прил. мъногъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. множити >> множить «увеличивать в количестве». МОБИЛЬНЫЙ. См. мебель. МОГИЛА «яма для погребения умершего», «холм, насыпь там, где погребен кто-либо». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово образовано с пом. суф. -л-а от исчезнувшего могы «сильный, богатый чел.», родств. глаг, могу/мочь. В соответствии с этим объяснением могила -— первонач. «место погребения др.-слав, знати». Ср. народи. пре- 236
дание, по которому курганы представляют собой насыпи, где похоронены могутники (могыты) «богатыри» {Словарь Даля). Сочетание гы впоследствии на рус. почве изменилось в ги. Другие сопоставляют слово могила с перс, maya «трещина в земле», «пещера». Третьи видя г в нем связь с и.-е. *magh-/ mag- «подниматься, расти, увеличиваться». Ср. алб. magule «холм». /МОЖНО «разрешается», «есть условия для осуществления чего-либо». Вост.-слав. По происхождению представляет собой форму ср. р. ед. ч. кратк. прил. можьнъ «имеющий силу» (ср. др.-рус. можение «сила, могущество»; укр. заможний «состоятельный, зажиточный»). Прил. можьнъ образовано с пом. суф. -ьн-ъ от сущ. мога «сила», «власть», еще известного в диал. Ср. также разг. подмога «помощь». В укр. яз. мога известно в знач. «возможность», напр., якомога «насколько возможно». См. мочь2, МОКРЫЙ «покрытый или пропитанный влагой», «сырой». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мокрый, мокръ — тожд. вследствие изменения конечного -и >> -й. Др.-рус. мокръ восходит к праслав. *токгъ «мокр», которое образовано g суф. -г- > -р-, указывающим на большую степень проявления признака (как старый) от глаг. *mokti > мокши «мокнуть» (ср. укр. мокши — тожд.), содержащего тот же корень *mok-, что праслав. сущ. *moky, токъ- ve «влага, сырость». Ср. от него укр. моква «мокрая погода, слякоть», «низменность, заливаемая водой»; словацк. mokva «жидкость»; чеш. mokvati «сочиться». Ему родственны: лит. makone «лужа», jmaketi, jmaku «входить в болото». Глаг. мокши соответствует некратный глаг. мокати, который в рус. яз. вследствие аканья принял вид макать «окунать в жидкость», а прежнюю форму мокаши сохранил в прист. глаг. промокать «пропускать сквозь себя влагу». С суф. -ну- этот глаг. дал две соврем, формы — промокнуть и промокнуть, которые различаются по ударению и знач.: промокнуть — «стать насквозь мокрым», промокнуть — «осушить промокательной бумагой». От промокать с пом. сложного суф. -тельн- образовано прил. промокательный «способный промокать», «впитывающий влагу». От прил. мокрый образовано с суф. -иц-а (как тупица) сущ. мокрица «мелкое животи. с большим количеством ножек, обитающее в темных, сырых местах»; с суф. -om-? (как чернота) — сущ. мокрота «сырость, влажность» и мокрота «слизистое или гнойное выделение из дыхательных путей». См. мочалка. МОЛ «сооружение в виде стенки для защиты судов от волн в порту или у входа в порт». В рус. словарях фиксируется со II пол* XIX в. Считается заимствованием из итал. яз. Итал. molo «мол» из лат. moles «плотина, насыпь». Возможно, однако, что слово мол искон. Мол «портовое сооружение», как и параллельное ему народн. мол «насыпь, гребля», развилось из того же и.-е. корня *mol- «молоть», что и лат. molo «размалываю», moles «насыпь». Праслав. то1ъ, пара к *то1ь (как мелъ — мель), обозначало «нечто мелкое, рассыпающееся, размолотое» > «насыпь, гать» > мол. Ср. диал. мола, мол «гребля, насыпь», «свайная забойка с засыпкой, прикрывающая гавань от воли». См. мел, молоть, мять. МОЛВА «слух, толки в народе». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. мълва > молва «молва, слух» восходит праслав. *nrblva/*molva «говорение» (ср. из него ст.-ел. млъва «молва», чеш. mluva «речь»). Из праслав. *molva с утратой -1- укр. мова «язык, речь»; польск. mowka «короткая остроумная речь». Праслав. *molva образовано с суф. -v-a от того и.-е. корня *mol-/*mel- «издавать голос, говорить», что в слове молить (см.). Ему родственны: лит. mal da «просьба»; греч. melos «песнь, стих», melpo «хвалю»; хет. meld «давать обет»; нем. melden «заявлять». От сущ. *molva с пом. суф. -Hi образован глаг. *molviti «подавать голос, произносить», давший др.-рус. молвити «шуметь, орать, говорить, хлопотать» >> соврем, молвить «произнести, сказать что-либо» (ср. болг. мълвя «говорю, спорю»; чеш. molviti «роптать, ворчать»; укр. мовити «говорить, сказать»). Из формы прош. вр. молвил 237
при быстром темпе речи возникла форма мол (как грит из говорит), которая воспринимается как частица со знач. «де, дескать» при пересказывании прямой речи. МОЛИТЬ «горячо, страстно, униженно просить». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. молити «просить, умолять» восходит к праслав. *moliti «просить», который, полагают, развился из *modliti вследствие изменения dl > 1 (ср. чеш. modlili se, польск. modlic sie «молиться», где dl сохраняется). Форма *modliti объясняется как метатеза *molditl (Id > dl), a *molditi «просить» образована с суф. -ж-ti от основы *mold-, содержащей суф. -a- и тот корень mol-/ *mel- «говорить, подавать голос», что в слове молва (см.). Ему родственны: лит. maidyti «просить, умолять», хет. mald-, maltai «просить», «Говорить»; нов.-в.-нем. melden «сообщать». От глаг. молити «просить» с пом. суф. -тв-а (как клятва) образовано сущ. молитва — религ. «обращение к богу», «текст такого обращения»; с суф. -ьб-а (как просьба) — сущ. мольба «действие по глаг. молить», «моление», «страстная, униженная просьба»; с прист. у- со знач. завершенности действия (как упросить) — глаг. умолить «упросить, умилостивить», давший с суф. -а- (как бросить — бросать) глаг. несоверш. вида умолять «выражать мольбу». МОЛНИЯ «разряд атмосферного электричества в воздухе», перен. «особо срочная телеграмма, газета и т. п.», «быстро задергивающаяся застежка». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово образовано из др.-рус. мълъни\А (мълниЬА, млъни\А, моло- нь[а) «молния», которое, как и ст.-ел. млънь — тожд., восходит к праслав. *тъ1ш «молния», образованному с суф. -n-i >> -нь от и.-е. кория *ml7 *mol· «светить, сверкать» (ср. укр. блпекавка «молния»). Ему родственны: с суф. -п- др.-исл. myln «огонь»; с суф. -d- др.-прусск. mealde «молния»; с суф. -t- кимр. mellt «молния». От сущ. молния «атмосферное явление» с пом. -носн-ый (как золотоносный) образовано прил. молниеносный (фиксируется со II пол. XVIII в.) — первонач. «заключающий в себе молнию» (о туче); перен. «похожий на молнию, мгновенный, стремительный». От прил. с суф. -о создано нареч. молниеносно «мгновенно». По модели громоотвод образовано слово молниеотвод — более точное название того же приспособления. МОЛОДОЙ «не достигший зрелого возраста, юный». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав, и рус. Соврем, его форма развилась из др.-рус. молодыи «молодой» вследствие изменения в рус. яз. -ый в -ой (в укр. яз. сохранилась форма молодйй). Др.-рус. молодыи образовано с пом. ококч. полных прил. -ыи от кратк. формы молодъ «молодой». Эта последняя возникла из праслав. *то1аъ после развития в ней иа вост.-слав. почве полногласного сочетания -оло- из -ol-. Ср. ст.-сл. младъ —¦ тожд., в которой из -ol- возникло сочетание -ла-, Праслав. *то1аъ «молод» образовано с суф. -d-ъоти.-е. корня *mol-/*mel- «мять, растирать, делать мягким, нежным» и значит «мягкий, нежный» (см. мягкий, мять). Ему соответствует лат. mollis из *moldvis «мягкий, гибкий»; др.-инд. mfdus «нежный, кроткий». От *moldb с суф. -en-ь образовано имя *moldenb «молодой», из которого развились ст.-сл. младень «молодой», рус. диал. молодень «младенец». От младень с суф. -ств-о — ст.-сл. младеньство «молодость, младенчество». Праслав. *moldenb с суф. -ьсь > -ец дало ст.-сл. сущ. мла- деньць, усвоенное рус. яз. как младенец «маленький ребенок». Ему родственно др.-прусск. maldenikis «дитя». Др.-рус. прил. молодъ дало производное с окоич. ж. р. -ь слово молодь «молодежь», сохранившееся в укр. яз. От основы молод- в рус. яз. создано производное молодёжь «юношество» с собир. суф. -еж-ь. В словарях оно отмечается с XVIII в. Прил. молодъ послужило основанием также для создания в др.-рус. яз. сущ. с суф. -ьц-ь молодьць «молодой чел.», «удалец» (как старый — старец). Это сущ. вследствие изменения первого ь в ei a 238
также отпадения второго -ь и отвердения звука ц развилось в соврем, мс- лодец «молодой чел., сильный, крепкого сложения», перец, «слово для выражения похвалы, одобрения». Посредством ударения на первом слоге о г него обособилось народно-поэтическое молодец «удалец». МОЛОКО «секрет молочной железы млекопитающих животн. и чел.*. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. нем. milch «молоко»; лтш. malks «глоток» (жидкости). Праслав. *melko;> *molko на вост.- слав, почве с развитием полногласного ???- дало форму молоко. Ср. иное: ст.-ел. млЪко «молоко», от него научи, термины: млекопитающее «животн., вскармливающее своих детенышей молоком»; Млечный (Путь) «скопление звезд в виде светлой полосы, цветом подобное молоку». Праслав. * mel ko «молоко», первонач. «то, что выдаивают», «влага, жидкость», восходит к и.-е. *melk- «влага», *mclg- «доить», «получать жидкость». Ср. ирл. melg «молоко»; тохар, mal k «доить»; ex в. млака «лужа»; др.-рус. (XVI в.) моло- кита «болото»; лольск. mlokicina «болотная ива». От *melg- с пом. суф. -iv-o (при чередов. перед i корневого gli г) образовано праслав. *melzivo, из которого вследствие изменения -el- >· -ol- >· ???- развилось рус. и укр. молозиво «жидкость, по составу близкая молоку». Ср. чеш. mlezivo —· тожд.; схв. млаз «количество молока, выдаиваемое за один раз». Этимол. ему родственны: лит. melzu, milzti «доить»; греч. amelgo, лат. mui- geo «дою». МОЛОТ «тяжелый молоток большого размера для ковки металла, дробления камней и т. п.», «машина для обработки металла давлением». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. тоНъ «молот», собств. «раздробляющий», вследствие развития на вост.-слав, почве полногласия -оло- из -ol- (ср. ст.-ел. млать, чеш. mlat, польск. miot — тожд.). Дальнейшее происхождение праслав. *molh> «молот» объясняется двояко. Кроме того, что некоторые связывают его со словами мелю, молоть, мелкий, известно предположение о родстве праслав. ьтоНъ с лат. martulus «молот, колотушка». В лат. корне звук г возник из 1 в результате расподобления его по отношению к суффиксальному 1 (ср. лат. же malleus «молот»). Праслав. слово итоИъ> молот послужило основой для образования глаг. *moltiti «молотить», давшего вост.-слав, молотити с полногласным 'Оло- (ср. ст.-ел. млатити, чеш. mlatiti — тожд.). Первонач. глаг. молотить значил «бить молотом, молотком», затем — «наносить частые удары чем- либо» и «выколачивать зерна, семена из чего-либо». От сущ. молоть с пом. умекьш. суф. -ЪК'Ь образовано слово молотъкъ >> молоток «маленький молот». МОЛОТИТЬ. См. молот, МОЛОТЬ «дробить, размельчать зерна, превращая их в муку, крупу». Древ. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *melti «дробить» (ср. эту основу в форме 1-го л. мелю) в результате чередов. е//ои последующего развития в вост.- слав. языках полногласия -оло- (ср. иное: ст.-ел. млЪти, чеш. mi iti, польск. mlec «молоть»). Праслав. слову *melti/*molti соответствуют: лит. malti «молоть», malunas «мельница»; алб. mel «мука»; арм. malern «разбиваю»; лат. molo, molere «мэлоть, размалывать, толочь», molitor «мельник». И.-е. морф *mei- есть в словах мел, мель, а морф *mol- — в слове моль «маленькая бабочка, гусеница которой повреждает мех, шерсть, и т. п.», «мелкая рыбешка, обычно только что выведшаяся». Ему родственны: др.-инд. malukas «вид червя»; гот. maio «моль». См. молот. МОЛЬ. См. молоть. МОНЕТА «денежный знак, отчеканенный из металла». Заимствовано в иач. XVIII в. через польск. из лат. яз. Лат. moneta «монета» вначале обозначало «монетный двор», который был устроен древн. римлянами при храме богини Юноны. По преданию, Юнона пообещала римлянам, что в 239
войне с Пирром они не испытают недостатка в деньгах, если будут справедливо вести эту войну. Когда обещание богини исполнилось, римляне назвали ее Монетой (Juno Moneta), что по эти мол. значит «советница», «предостерегающая». МОНОКЛЬ. См. бинокль. МОНТАЖ «сборка и установка машин, сооружений». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. montage «установка, сборка», букв. значит «подъем, поднимание». Это сущ. образовано с пом. суф. -ag-e со знач. отвлеч. действия (как massage «массаж» от masser «растирать») от глаг. monter «монтировать», собств. «ставить наверх, прилаживать, собирать», в свою очередь производного от mont «гора». См. мундир, ре- монт. МОНУМЕНТ «памятник», «величественное здание или скульптура, воздвигаемые для увековечения истор. события или деятеля». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. monumentum, что значит «знак памяти» >> «архитектурное или скульптурное сооружение как знак памяти о чем-либо». Это слово образовано с пом. суф. -mentum со зиач. «средство, показатель чего-либо» от глаг. moneo «напоминаю», однокоренного с лат. mens, mentis «воспоминание». От monumentum образовано лат. monumentali^ «напоминающий монумент», «такой, как монумент», давшее в рус. яз. прил. монументальный «грандиозно-величественный», «основательный». МОР. См. мереть. МОРЕ «часть океана — большое водное пространство с горько-соленой водой». Праслав. Первонач. знач. корня точно не установлено. Существует предположение, что корень *mer-/*mor- выражал знач. «мерцать», «раскачиваясь, двигаться и сверкать при этом» (ср. греч. marmairo «сверкаю, блистаю»). В ином толковании море — первонач. «большое пространство стоячей воды» (ср. др.-лит. mores «озеро», «болото», «устье" реки»; франц. mare «лужа», marecage «болото», mer «море»). См. мариновать. МОРОЗ «холод», «холодная зимняя погода» Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, его форма развилась из праслав. *morzb «мороз» вследствие изменения на вост.-слав, почве -or- между со- гласными в полногласное сочетание -оро- (ср. иное: ст.-ел. мразъ, чеш. mraz, польск. mroz «мороз»), Праслав. *гпоггъ образовано от глаг. *rnbrzti «мерзнуть» (в укр. яз. сохраняется мерзти — тожд.). Что касается основы *тыг-, давшей *merz-/*morz-, ?? она, полагают, содержится в и -е. *preus-, лат. pruina «зима», «снег, иней», нем. frieren «мерзнуть». На слав, почве рг дало mr, звук s изменился в z, сочетание reu >> гъ изменилось в ы, отсюда из *preus- праслав. *mbrz-. Прич. с суф. -л- *тыг1ъ глаг. *тыг- ti стало прил. мёрзлый со зиач. «затвердевший от мороза», «испорченный морозом». От прил. мерзлый образовано с суф. -om-? (как красота) сущ. мерзлота «мерзлое состояние почвы» (впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова). МОРОКА «хлопоты, неразбериха», «обуза» (прост.). По корню обще- слав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, слово развилось из др.- рус. морока, морокъ «мрак» (как лада — ладъ), ср. от него прил. с суф. -ьн- — морочьныи «темный, мрачный». Др.-рус. слова восходят к праслав. *morka, *тогкъ «темнота, мрак», образованным с темами -а, -ъ от и.-е. *merqu- «мрак» (чередов. е//о, см. мрак). Праслав. -or- на почве вост.- слав. языков дало полногласное сочетание -оро-. Ср. диал. морок «туман, мрак», «сумерки», с прист. об- — обморок (см.); укр. морок «мрак, сумерки»; с прист. па- — паморок (а) в диал. «мрачная и мокрая погода», «обморок»; укр. паморока «туман, мгла» (обл.), мн. ч. памороки (забивати) «дурачить», «лишать памяти, рассудка». От сущ. *rnorka, *тогкъ образован с суф. -i-ti глаг. *morciti «темнить» (к ^> с перед i). Из этого глаг. развились др.-рус. морочити «делать темным», «лишать ясности» (-or- > -оро-) > 240
соврем, разг. морочить «вводить в заблуждение, сбивать с толку». См. мрак. МОРС «прохладительный напиток из сока ягод или плодов». В рус. памятниках отмечается с XVI в. Возможно, возникло на базе нем. Moosbeere «клюква», собств. «болотная ягода» (Moos «мох», Beere «ягода»), и по этимол. значит «клюква» >> «напиток из клюквы». Полагают также, что слово морс могло развиться на слав, почве из морось (морошка) «северная ягода» и первонач. значило «сок морошки». МОРФ. См. морфема. МОРФЕМА «наименьшая значимая часть слова». Известно многим яз. Понятие и термин морфема введены в науку о языке И. А. Бодуэном де Куртенэ в к. XIX в. Слово образовано от греч. morphe «форма» (см. морфология) с пом. суф. -ем-а, типичного для названий единиц языкового уровня (как лексема, фонема). В XX в. на базе греч. morphe создан лингв, термин морф(а) — «каждое из выявлений данной морфемы в речи». Морфема может быть представлена одним морфом, напр., прист. вы-: выйти, вылететь или несколькими морфами, напр., корневые морфы -друг- //-друж-// -друз'-в словах друг, дружить, друзья. Разновидности морфем: корень, префикс (приставка), суффикс, постфикс, окончание (флексия). МОРФОЛОГИЯ «раздел грамматики, изучающий изменение (склонение, спряжение и т. п.) форм слов и те грам. значения, которые в этих формах выявляются, а также лексико-грамматические классы слов (части речи)». Этот термин известен многим яз. В науку введен в XIX в. Образован из основ греч. morphe «форма» (см. морфема), соединительного -о- и logos «учение, слово» (см. логика). Морфология букв, значит «учение о формах слова» (лингв.). Ср. в ботанике морфология — «учение о формах растений»; в геологии —- аморфные (породы) — «бесформенные», «некристаллические» (породы). МОСТ «сооружение для перехода, переезда через реку, овраг и т. п.». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что соврем, его форма развилась из праслав. *moth> «мост» вследствие расподобления tt > st. Сущ. *mottb первонач. значило «то, что переметнули, перебросили через реку, болото и т. п.». Оно образовано с пом. предметного суф. *-1-ъ (как молот) от корня *met- глаг. *metti > соврем, мести, метать при чередов. в корне гласных elio (ср. везти — воз). Некоторые считают, что слово мост заимствовано из герм, языков. Его сравнивают с др.-в.-нем. mast «шест, мачта». От сущ. мостъ в др.-рус. яз. образован глаг. мостити (в памятниках письменности отмечается с XII в.) — первонач. «делать мост», далее мостить —«покрывать путь передвижения каким-либо твердым материалом;) > «делать настил». В XII в. возникло прил. мостовыи «имеющий мост», «с мостом». Напр., мостовыи врагъ (овраг), мостовая дорога. В нем суф. -ое-, как в прил. содовый. Из сочетания мостовая дорога «дорога с мостом, с настилом» возникло слово мостовая «вымощенная или покрытая асфальтом проезжая часть улицы». Бывшее прил. мостовая перешло в имя сущ. МОТАТЬ1 «накручивать на что-либо» (нитки, пряжу), «двигать из стороны в сторону» (разг.). Общеслав. Праслав. *motati, давшее соврем. мотать, значило «бросать». Это слово образовано с суф. -a-ti от глаг. корня *mot-/*met- «бросать». Ср. др.-рус. мотыла, мотыль, мотыло «выброски, навоз». Из знач. «бросать» дальнейшее ¦— «двигать из стороны в сторону» (ср. др.-рус. мотитися «качаться, колыхаться»; словен. motulj «бабочка», «болезнь овец») > «колебать» > соврем, мотать1 «накручивать, навивать». См. схв. мотати «сматывать в клубок», перен. «красть», «жадно есть», «скитаться»; чеш. motanice «путаница, неразбериха». От мотать1 «бросать» развилось соврем, мотать2 «разбрасывать», «безрассудно проживать» (деньги, имущество) >> «растрачивать, расточать». С таким знач. корня разг, сущ. мот «расточитель». От мотать1 «накручивать» с пом. суф. 241
-ък- > »о/с- образовано сущ. мотъкъ > моток «смотанная пряжа, нитки». См. мести, мотылек. МОТАТЬ2. См. мотать1. МОТЫЛЁК «бабочка». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ёк от мотыль, известного в диалектах со знач. «бабочка, лорхунок». Происхождение слова мотыль объясняется по-разному. Одни считают его производным с суф. -ыль (как диал. горбыль «неровная доска», ср. горб) от др.-рус. сущ. мотыл(а) «гной, навоз». Мотылёк— «навозная бабочка». Другие полагают, что мотыль образовано с суф. -ыль от мотъ «мотанье», родств. глаг. мотать(ся) «беспорядочно двигаться», «порхать». Для бабочек характерен неровный, «мотающийся» полет (ср. устар, мотыль «качающийся рычаг», «кривошип»).Ср. с гласи, e в корне рус. диал. метелек «мотылек»; укр. метелик «мотылек». См. мести, мотать1. МОХ «споровое растение без корней и цветков, образующее сплошной покров на сырой поверхности». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъхъ вследствие падения слаб, -ъ и прояснение ъ > о в сильной позиции. Др.-рус. мъхъ восходит к праслав. *тъхъ/*гтшхъ из и.-е. *mos-/*mus- «плесень», «нечто серое». На слав, почве в нем s > ?. Ср. болг. мухъл «плесень»; лит. muscs «плесень, мох»; др.-в.-нем. mos «мох, болото». От сущ. мъхъ с пом. суф. -os- образовано др.-рус. прил. мъховыи > моховыи «относящийся ко мху», «поросший мхом», давшее после изменения под ударением -ыи > -ой соврем, моховой «поросший мхом» (в укр. моховйй — тожд. -ий сохраняется); от мох с суф. -овик- образовано сущ. моховик «гриЬ с серовато-бархатной шляпкой»; с суф. -«-а —диал. мохна «клок волос, пучок шерсти^, а от него с суф. -am- (как рогатый) — прил. мохнатый «обросший шерстью, волосами», «с высоким, густым ворсом» (о материи). Сущ. мъхъ дало с суф., -ист- (как ветвистый) при утрате слаб, ъ и изменении ? > tu перед и — собств. рус. прил. мшистый «обильно поросший мхом». См. муха, мышь* МОЧАЛКА «пучок мочал, волокон, употребляемых для мытья, стирания грязи и т. п.». Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а, потерявшего в данном слове это знач., от сущ. мочало, этимол. которого затруднительна. Возможно, что сущ. мочало образовано с суф. -л-о от праслав. глаг. *то- cati >> мочати «окупать в жидкость для чего-нибудь» (ср. укр. мочати, вмочати «макать», мочання «макание»). Глаг. *mocati > мочати развился из *moketi >> мокЬти «становиться мокрым, пропитываться влагой». На почве вост.-слав, языков в нем перед Ь к >ч, а после ч Ь >'а. Глаг. *то^ keti образован с суф. -e-ti от *moky «влага, сырость» (см. мокрый). От сущ. *moky «влага» с пом. суф. -Mi произведен глаг. *mociti >> мочити >> мо- чЙ1ь «делать мокрым, влажным», «держа в воде, приготовлять для чего-то» (перед и к >> ч). От мочить — диал. мочило «место, где мочат лен и коноплю». Следоват., мочало — «то, что вымочено» (липовый луб, конопля, лен) и поэтому разбирается на волокна >> «пучок волокон для мытья». МОЧИТЬ. См. мочалка. МОЧКА «нижняя часть уха». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъчька «мочка» вследствие утраты слаб, ьи прояснения ъ > о в сильной позиции. Сущ. мъчька из *мъкька при чередов. перед ь к//ч. Это слово образовано с суф. -wc-? от корня мък-/мык- (чередов. ы!!ъ) «тянуть, дергать, двигать, толкать». Ср. с ним глаг. мъкнути > замкнуть (см. замок) и мыкати (ср. диал. мыкать «чесать лен», «щипать что-нибудь по клочку, по ниточке»; укр. мйкати «дергать, тяиуть волокна», от него — мпчка «кудель» и «мочка»). Следоват. мочка букв, значит «протягивание, оттягивание», «продевание» >> «то, что оттягивается», «то, что продевается» (серьгой). См. мыкаться, умыкать. МОЧЬ1. См. мочь*. МОЧЬ2, могу «быть в состоянии, в силах что-либо сделать». Обще- 242
слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Развилось из др,-рус. могши (в укр. яз. могтй сохраняется). Из могши вследствие изменения к'т' > ч возникла форма мочи, после падения конечного безударного и—мочь. Др.-рус, могши восходит к праслав. *mogti «мочь», которое представляет собой застывший дат. п. сущ. mogtb «сила». От него др.-рус. и соврем, рус. мочь1, род. п. мочи, «сила». Ср. укр. немьч «бессилие, немощь», где i из о в закрытом слоге; ст.-ел. мощь—тожд., где gt дало ш'ч', переданное в др.-рус. яз. буквой щ. Праслав, *mogtb «сила» образовано с пом. предметного суф. -tb от и.-е. *mogh- «сила». Ему родственны: лит. me'gti «нравиться, любить»; гот. mahts «мощь, сила», mogen «мочь, быть в состоянии». От *mogh- с пом. темы -а образовано праслав. *moga, давшее др.- рус. нога «сила, мощь» (ср. укр. нареч. якомога «по (мере) возможности»). Сущ. *moga > мога ие сохранилось, но оставило по себе производные. См. с прист. подмога «помощь», укр. перелюга «победа»; с суф. -/-а — *то- gja > можа (см. вельможа). См. можно. МОШКА. См. муха. МОШКАРА. См. муха. МОЩЬ. См. мочь*. МРАК «тьма, темнота». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. мракъ развилось из праслав. *тогкъ «мрак» вследствие изменения -or- >> -pa-. Праслав. *гтюгкъ, как и *тегкъ «темнота», восходит ? и.-е. *merq~— «мрак» (did). Ср. лит. msrkti, merkiu «жмурить глаза», «хлопать глазами»; др.-инд. markas «затмение». От сущ. мракъ в др.-рус. яз» образовано с пом. суф. -ьн- прил. мрачьныи (перед ь к > ч) > соврем, мрачный «погруженный во мрак, темный», перен. «безрадостный, тяжелый» (в нем ь утратился, конечный -и > -и). Прил. мрачьныи с пом. суф. -6- -ти (как чернеть) дало глаг. мрачьнЬши > мрачнеть «становиться (более) мрачным, темным», «становиться (более) грустным, угрюмым» F > е). Праслав. сущ. *гтюгкъ «мрак» дало глаг. *morciti «темнить». Из него развился ст.-сл. глаг. мрачити «делать темным» (-or- > -pa-), давший с прист. о- — омрачиши «покрыть, окутать мраком», перен. «встревожить» >> соврем, омрачить, несоверш. вид омрачать «нарушить (нарушать) безмятежное состояние», «сделать мрачным, печальным». С прист. по- — помрачити «покрыть мракэм», «лишить ясности». От прич. этого глаг. помраченъ образовано с суф. -uj-e сущ. помрачение «действие по глаг.» и «лишение ясности сознания, рассудка», заимствованное рус. яз. в др.-рус. период. См. меркнуть, мерцать, моргать, обморок, сумерки. МРАМОР «твердый камень известковой породы». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Заимствовано из ст.-сл. яз. Ср. др.-рус. мороморъ —· тожд. Как и в некоторых других слав, языках (напр., словен., чеш. mramor «мрамор»), слово мрамор развилось из лат. заимствования marmor «мрамор» в результате перестановки (метатезы) звуков ar > га (ср. укр. мармор, изменившееся в маржу ?, и польск. marmur «мрамор», а также рус. техн. термин мраморировать и марморировать «отделывать под мрамор»). Лат. marmor из греч. marmaros, что значит «блестящий» (камень) и далее > «камень вообще» >> «мрамор, особенно белый», Греч, слово образовано от глаг. marmairo «сверкаю, блещу». МУДРЫЙ «обладающий большим умом, жизненным опытом и т. п.». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *mCdrb >> мудр вследствие изменения у вост. славян носового c в у (ср. ст.-сл. мйудръ, польск. madry «мудрый»). Праслав. *тСс!гъ из и.-е. *mendhro/*mondhro «мудр» после изменения on в носовой 0. Форма *mendhro образована с суф. -г-о (как бодр) от основы *mendh-/ *mondh- «постигать», «прилагать ум», из корня *men-/*man- «мысль, ум» и суф. -dh- >> -d-. Ср. лит. mafidras «умный»; лтш. muodrs «бодрый, усердный»; греч. manthano «учусь, понимаю»; алб\ mund «может». См. мнение, память, 243
МУЖ «супруг». Древн. слав, слово. Соврем, его форма разилась из праслав. *mQzb «человек», «муж» в результате изменения на вост.-слав, почве носового Q в у (ср. иное: ст.-ел. мажь, польск. maz, m^za «муж»). Праслав. *mQzb происхождения неясного. Носовой звук c в нем из on. Что касается ззука z, то его появление объясняют по-разному. Одни считают, что первокач. была форма *mongjb «муж», образованная с суф. -jb от основы ^mong-, в свою очередь производной с суф. -g- от и.-е. *топ-/ *man- «человек» (ср. родств. н.-нем. mann шуж», «человек»), В этой форме на слав, почве gj дал z. Другие полагают, что первичной была форма *morrbsb, и звук z развился из ослабленного s, Слову муж родственны: др»-инд. manusyah «муж»; нем. Mensch «человек». От сущ. мужъ с пом. суф. -un- образована форма мужикъ > мужик — вначале «маленький мужик, мальчик», затем «мужчина» (как робъ «ребенок» и «раб», см. раб), далее —¦ «крестьянин», обл. «муж, супруг»; с пом. суф, ~ьск- — прил. мужской (др.-рус. мужьскыи, в нем утратился ь, под ударением ни > ой), а от него с суф. -ин-а — сущ. мужчина «взрослый чел. мужского пола». Это слово собств. рус, в словарях фиксируется с XVIII в. Ему соответствует укр. чолотк. См. мужество. МУЖЕСТВО «присутствие духа в опасности, в беде», «храбрость, бесстрашие». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. мйжьство представляет собой кальку греч. andria <C andrei a «мужество, неустрашимость». Основе andr- от сущ. aner, andros «муж, взрослый чел.» (ср. собств. имя Андрей от andreios «мужественный, храбрый») соответствует ст.-ел. м^ж-, суф. -ei-a передан суф. -ьств-о. См. муж. МУЗЕЙ «учреждение, собирающее, хранящее и выставляющее для обозрения памятники истории, искусства и т. п.», «помещение такого учреждения». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано из европ. языков, куда оно проникло из лат. Лат. museum «музей», «место, посвященное Музам», «место, предназначенное для занятий искусством или науками», «библиотека» восходит к греч. mouseion «место пребывания (хороводов) Муз» > «храм Муз» > «храм поэзии, искусства, науки» > «музей». Оно образовано с пом. суф. -eion co знач. места от Mousa > Муза — в греч. мифологии «одна из 9 богинь-покровительниц искусств и науки». Производное от Mousa греч. mousikos «относящийся к Музам» > «музыкальное искусство», «музыка» проникло в рус. яз. в виде музыка (XVI в.), затем изменилось в музыка (XVII в.), позднее — в соврем, музыка «отражение действительности в звуков, худож. образах». МУЗЫКА. См. музей. МУКА «продукт размола зерен хлебных злаков». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е, языках. Соврем, форма слова развилась из праслав. *mCka «мука» в результате изменения на вост.-слав, почве носового Q в у. Ср. иное: ст.-ел. мйка, польск. meka «мука», где носовой звук отражен. Праслав. *mcka «мука» букв, значило «нечто молотое», «размолотое зерно», собств. «мятое, мягкое», «легко поддающееся действию месить» (о тесте). Оно образовано с пом. темы -а от и.-е. *monk «мять, разминать». На слав, почве сочетание оп в к. слога изменилось в носовой гласи. C. Слову мука этимол, родственны: лит. mankyti «жать, давить»; др.-инд. makate «дробит»; лат. mica «крошка»; греч. mikros «малый», от него в рус. яз. микробы «бактерии»; микрон «миллионная доля метра»; микроскоп «оптический прибор для рассматривания предметов, неразличимых простым глазом» и др. См. молоть. МУКА «страдание, мучение». Общеслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что оно того лее происхождения, что и слово мука. Уже в праслав. период *mcka от и.-е. *monk «жать, мять», получило знач. «мучение». Ср. в лит., вероятно, из слав, muka «орудие пытки»; в лтш. muoka «мучение, мука». По-видимому, этимол. ему родственно отечественное лит* mankau, mankyti «теснить, угнетать», 244
От сущ. mCka образован праслав. глаг. *mCciti > мучипш > мучить «причинять страдания, муки» (к> ч перед и). От прич. этого глаг. му- ченъ (ср. измучен) образовано с суф. -щ-е сущ. мучение «страдание». МУНДИР «форменная (обычно парадная) одежда». Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Mundierung букв, значит «обмундирование, снаряжение». Произошла конкретизация (сужение) знач. На почве рус. яз. слозо укоротилось. Нем. Mundierung, полагают, развилось из Montierung — тожд. (изменение о > u, t > d), которое восходит к франц. monture «снаряжение, амуниция», производному от monter «снабжать, экипировать», первонач., вероятно, кавалерию (ср. франц. monte «снабженный необходимым» и «конный»). Глаг. monter, кроме «снабжать», имеет знач. «подниматься», «ездить верхом», «втаскивать наверх» и т. п. Он образован с суф. -er от mont «гора». См. монтаж, ремонт. МУСКУЛ. См. мышь. МУТИТЬ «делать мутным, лишать какую-либо жидкость прозрачности». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. ммтити «волновать» и «тревожить» в результате изменения носового а в у и сокращения конечного безударного -и. Этот глаг. образован от утраченного сущ. мять «волнение» (ср. диал. мут «водоворот»). Параллельно мятъ с темой -ъ было образовано сущ. мя*ть > муть «осадок», «все грязное, нечистое». Сущ. мЯхпгъ дало производное омут «водоворот» с прист. о- (как округ). От него же образовано с суф. -ья- прил. мктьнъ, м&тьньш > мутный «мутный, грязный», в котором после исчезновения слаб, ь звук m отвердел. На основе прил. мутный возник глаг, мутнеть «становиться мутным». Глаг. Мытищи в древности соединился с прист. съ-, дав производное съм/мпити > ему тиши > смутить «взволновать» и перен. «привести в замешательство». От этого глаг. путем отбрасывания суф. -и-ти и присоединения к основе оконч. имей ж. р. -а (по типу досадити— досада) создано сущ. смута «мятеж, беспорядок» (в словарях отмечается с XVIII в,). Из ст.- сл. яз. в древности унаследован однокоренной с этим словом глаг. многократного действия съмящати > смущать «смущать, тревожить», из *si>- mCt/ati > ст,-сл. съмйштати. От него образовано прич. съмйщенъ, давшее с суф. -щ-е сущ. съмйщение >> смущение «волнение, буря», перен. «замешательство». См. всмятку, мятеж. M УХА «двукрылое насекомое». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит. muse, лтш. muse, лат. musea «муха», Праслав. *muxa > муха из и.-е. *mus- «серая». Чередов. гласных и//ъ и согласных si lx с ним связано праслав. *тъзька, давшее после утраты слаб, ь и прояснения под ударением ъ > о соврем, мошка «мелкое двукрылое насекомое» (ср. алб. mize «комар»), от него с пом. суф. -op-? со знач. собир. (как детвора) образовано сущ, мошкора > мошкара. См. мох, мышь. МЧАТЬ «стремительно перемещать кого- или что-либо». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мъчати «быстро тащить, везти, нести» вследствие утраты слаб, ъ и конечного безударного -и (в укр. мчати «мчать, мчаться», «нести» (о лошадях) -и сохраняется); ср. др.-рус. съмъчати «стащить»), Глаг, мъчати развился из праслав. *mbcati «быстро двигать, тащить». В нем перед e ;> 6 согласи, к изменился вс>ч; а после c e>a. Праслав. глаг. *тъШ1 образован с суф. -e-ti от того же корня *тък-/*тук- «двигать, тащить», что в слове мыкаться (см.). От глаг. мъчати путем присоединения возвратного местоим. ся образован глаг. мъчатися — как бы «себя мчать, нести, продвигать быстро» > соврем, мчаться «передвигаться с большой скоростью», перен. «быстро, незаметно проходить» (о времени). МЫКАТЬСЯ «беспорядочно двигаться из стороны в сторону», «скитаться, испытывая нужду». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. мыкатися вследствие утраты безударного -и. Форма мыкатися возникла в результате присоединения ся к глаг. мыкати «тянуть, двигать». От него с прист. по- — глаг. помыкать «деспотически ?45
распоряжаться кем-либо». Ср. ст.-ел. мыкати «двигать»; укр. микста «дергать, чесать» (волокна). Глаг. со знач. повторяющегося действия мыкати > соврем, мыхать соотносится с глаг. длительного действия мък- нути «толкать, двигать», который в соврем, яз. употребляется только с прист.: замкнуть, отомкнуть, примкнуть, сомкнуть т. п. Ср. без прист. чеш. mknouti «двигать»; польск. mknac «двкгать(ся), толкать, побуждать». Глаг. Mbiicamu и мъкнути восходят к праслав. *mykati, *nvbknQti, которые образованы от и.-е. корня *meuq- «двигать, тянуть, уносить». Ему родственны: лит. mukti «убегать, ускользать»; maukti «тащить, тянуть»; лтш. mukt «удрать, ускользнуть»; др.-икд. amuncati «натягивает, надевает» (одежду, украшения). См. замок, мочка, мчать, пресмыкаться, л смычок. МЫТЬ, мою «очищать от грязи с помощью воды, окатывать водой». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Созрем. слово развилось из др.-рус. мыта — тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. мйти -и сохраняется). Др.-рус. мыта восходит к праслав. *ту- ti. Этот глаг. первонач. значил «купать, погружать», он развился из *то- ujC, *iTibvti — тожд. На слав, почве дифтонг ou в одних случаях (перед согласи.) дал у [ы], откуда в рус. ы (мыть), или ъ > о (мою). В других позициях (перед гласн.) дифтонг изменился в сочетание ov (ср. ст.-ел. омовениЮ«обмывание»). Слав. глаг. *myti родственны: лит. maudyti «купать»; лтш. mauju, maut «погружаться, плавать». От глаг. *myti с пом, суф. орудия действия -dl-o (как жало) образовано сущ. *mydlo «то, чем моют». На вост.-слав, почве в этом слове упростилось сочетание dl в 1 (ср, польск. mydlo — тожд., где dl сохранилось) и возникла соврем, форма мыло «вещество из жиров и щелочей, употребляемое для мытья ? стирки», МЫШЦА. См. мышь. МЫШЬ «небольшой грызун с острой мордочкой и длинным хвостом». Древн. слав, слово. Соврем, его форма праслав. давности. Произошло лишь отвердение звука ш (ср. укр. мйша —¦ тожд. с флексией -а). Праслав. *mysb «мышь» из и.-е. *mosb — тожд. с изменением на слав, почве долгого п в у [ы], а звука s перед ь (i) в s [ш]. Ср. лат. mus, нем. Maus «мышь»., Пер вой ач. знач. слова мышь точно не установлено. Некоторые считают, что это слово родственно др.-инд. musoati, mosati «крадет, ворует». Другие полагают, что и.-е. *mus- значило «серая» (см. муха). Уже в глубокой древности слово *mysb < *mOsb «мышь» употреблялось также в знач. «мускул». Это перен, знач. возникло на том основании, что сокращение надлокотных мускулов производило впечатление, будто под кожей бегает мышь. Ср. др.-в.-нем. mus «мышь» и «мышца»; лат, mus- culus «мышка» и «мускул». Слово мускул «мышца» отмечается в рус. словарях с I пол. XVIII в. От слова мышь «мускул» в др.-рус. яз. образовано с умепыи. суф. ьц-а (как пыльца) сущ. мышьца «мускул», которое после падения слаб, ь и отвердения ш приобрело соврем, звуков, вид мышца. С XVIII в. в рус. словарях отмечается слово мышьяк «ядовитое вещество», собств. «мышиный яд», производное от сущ. мышь «грызун» с пом, суф. -гак (как медяк от медь), нос сохранением в написании ь перед суф.—- мышьяк, что привело к произношению этого слова с -/- [мыш]'ак]. МЫШЬЯК. См. мышь. МЯГКИЙ «не твердый, легко поддающийся сжатию», «приятный на ощупь» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из прежней м^къкыи «мягкий» вследствие следующих звуков, изменений: носовой а изменился в 'а (графич. я), слаб, ъ утратился, возникшее после исчезновения ъ сочетание двух к расподобилось в гк, сочетание кы изменилось в рус. яз. в ки (ср. укр. м'який, где сочетание кк упростилось в к, а кы сохранило стар, звучание). Др.-рус. макъкьш представляет собой полн. форму с оконч. -ыи и суф* -ък- (как сладкий) от кратк. прил, макъ «мягок», которое не сохранилось в 246
качестве самостоятельного слова, однако дало много производных, Ср. мякина «пыдьцеобразные отходы, получаемые при толчении зерна, семени льна и т. п.» (с суф. -««-а, как долина); мякоть «все мягкое», «мягкая часть плодов, печеного хлеба и т. п.» (с суф. -оть, как ломоть); мякнуть «становиться мягким». Прил. макъ «мягок» развилось из праслав. *текъ — тожд. (ср. схз. мек «мягкий»), которое восходит к и.-е. *menk-/*monk- ,«мять, раздроблять». От праслав. *гпакъ > макъ с пом. суф. -ys- > -ыш- создано сущ. *mekysb > мякиш «мягкая часть печеного хлеба», параллельное образование с суф. -us- > -уш- *mqkusb, от которого укр, м'якуш «мякоть», м* якутка «мякиш». См. мел, мука, мять. МЯСО «туша или часть туши убитых животн., употребляемая в пищу». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. maco «мясо» (в укр. м'ясо — тожд.), которая восходит к праслав. *meso — тожд., из и.-е. *memso «мясо». На слав, почве сочетание em дало носовой e, изменившийся у вост. славян в я. Ср. польск. mieso «мясо», где носовой звук сохраняется. Слав. *meso соответствует лит. mesa «тело»; др.-прусек. mensa «мясо». МЯТА «душистая трава, используемая в медицине, парфюмерии и кондитерском производстве». Общеслав. Соврем, слово мята развилось из др.-рус. мАта «мята» вследствие изменения м > я (в укр. м'ята после м перед я развился j), Др.-рус. мата из * menta, которое заимствовано из лат. яз. Лат. mentila «мята» восходит к греч. minthe — тожд. На базе лат. слов mentha «мята» и oleum «масло» в XIX в. создан термин ментол «вещество с мятным запахом, применяемое в медицине, парфюмерии и кондитерском деле». МЯТЕЖ «стихийное вооруженное восстание, буит». По корню праслав., по морфологическому оформлению др.-рус. Соврем, его форма возникла из др.-рус. МАтежь вследствие изменения а в 'а (графич. я), отпадения слаб, ь и отвердения звука ж. Сущ. МАтежь образовано с суф. -ежь (как рубеж) от глаг. мАтя», мАсти > мяту, мясти «мутить, мешать» > «тревожить кого- или что-нибудь». Этот глаг, теперь уже устарел. Происходит он от праслав. *metti с тожд. знач., но претерпевшего фонетич. изменения: носовой а в др.-рус. яз. дал 'а (графич. я), стечение звуков tt еще в праслав. период расподобилось в st (ср. из *metti чеш. masti «путать, вводить в заблуждение»). Праслав. *metti образован с суф. -ti от *met-, из и.-е. *ment- «бросать», «крутить» > «мутить». Это тот же корень *met-, но с инфиксом п, что в глаг. мести (см.). На слав, почве сочетание en дало носовой e. Ср. словен. met «бросок»; бол г. мегпеж, схв. метеж «мятеж». Глаг. МАсти, мАту в др.-рус. яз. соединился с при ст. съ- со знач. соверш. действия и дал глаг. съмагпя, съмАсти «смешать, возмутить». От прич. этого глаг. съмАтенъ образовано с суф. -uj-e сущ. съма- тение < смятение «состояние сильной взволнованности», «замешательство, растерянность». См. всмятку, мутить. МЯТЬ, мну «сжимая, давя, превращать в мягкую массу, разминать». Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. мАти «мять» вследствие изменения а > я. Др.-рус. МАти восходит к праслав. *meti, *тьпс «мять». В нем e > а > я; C > а > у, утратился слаб, редуцир. ь. Праслав. *meti образовано с суф. -ti от и.-е. корня *теп-/*тьп- «мять, делать мягким». Сочетание e с ? в к. слога дало носовой гласи, e. В положении перед гласи, носовой ? сохранялся, ср. мьну > мну. Корень *men- тот же, что в словах мягкий, мяч (см.). Ему родственны: лит. miriti, minu «топтать, мять»; лтш. mine «место, где месят глину». Праслав. корень *теп-/*тьп- в соврем, рус. яз. проявляется в морфах: мя-, как в мять, мягкий, мяч; мн-, как в формах мну, разомну; мин-, как в слове разминаю. МЯЧ «из упругого материала шар для игры». Древн. слав, слово. Полагают, что оно развилось из праслав. *тссь «мяч», «мягкий» (предмет) 247
в результате изменения в вост.-слав, языках носового e в 'а (графич. я). Ср. чеш. mie, схв. меча «мяч». Праслав. *тесь образовано с суф. -\ь от прил. *текъ > мякъ «мягок». Сочетание kj (*mekjb) изменилось в ч. В ином толковании сущ. *тесь > мяч первонач. значило «предмет, который можно стиснуть, сжать». Оно образовано с суф. -уъ от того же корня *mek- >> мяк-, что в диал. глаг. смякать «сжимать», а уже этот глаг. восходит к корню *mek- > мяк- в знач. «мягкий». См. мягкий, мять. H НА — предл, (употребляется с вин. и предл. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово из др.-рус. на, выражавшего много разнообразных отношений: «на, через, сверх, против, вместо, к, для, про, об, при и др.». Др.-рус. на восходит к прасл. *па, который, полагают, развился из и.-е. *no «вверх» (долгий o дал а), а*по из *ono > *апа «вверх, наверх». Следоват., предл. на первонач. был нареч. с пространственным знач. «вверх, наверх», затем стал предл. с пространственным знач. «сверх, на, к, по, вдоль, через, против», позднее предл. развил также временные знач. «на, в течение», целевые знач. «на, для» и сравнительные —· «с, сообразно», Ср. греч. ana «на, вверх», «обратное движение», как в слове anabiosis «назад к жизни, воскресение», заимствованное рус. яз. как анабиоз «приостановка жизнедеятельности организма с последующим восстановлением ее при благоприятных условиях»; ср. авест. ana «через, вдоль»; гот. ana «на, в, против»; др.-прусск. по, па «сообразно». Соединение предл. на с указат. словом i (авест. I) в усилит, знач. дало праслав. *naj-, которое используется в качестве прист. со знач. превосх, степ, признака (ср. в укр. яз. без изменения звучания пай-: найкращий). В рус. яз., как и в ст.-ел., она приняла вид паи-: наилучший. Прист. иа- из предл. на. Она отмечается в именах, образованных от сущ. с этим предл., напр.: на рукаве -»- нарукавник, а также в глаг.: двинуть -** надвинуть. См. над. НАБЛЮДАТЬ. См. блюсти. НАВИГАЦИЯ «мореплавание», «время года, когда по климатическим условиям возможно судоходство». Это слово употребляется во многих яз. В рус, отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. navigatio «судоходство, мореплавание», переоформленное в рус. яз. по типу имен на -ция« Лат. navigatio является глаг. именем от navigare «плыть на корабле», в свою очередь производного от сущ. nav is «корабль», собств. «то, что плавает», «плавающий» (предмет). Сущ. navis — производное от глаг. по, navi,, nare «плавать». Ср. родств. ему греч. neo «плаваю», давшее naus «судно» и nautes «моряк», «морской»; др.-инд. navajah «шкипер», «судоводитель». См. космонавт. НАВОЛОКА «чехол для подушки» (устар.). По корню общеслав., По звучанию вост.-слав. Соврем, слово развилось из прасав. *navolka вследствие развития полногласия ~оло-. Сущ. *navolka >> наволока образовано с пом. темы -а от глаг. *navolkti, приставочного производного от *volkti > * vole iti «тащить» (см. волочить). От сущ. наволока посредством уменьш. суф. -ьк-а образована форма наволокька > наволочька> наволочка «чехол», собств. «то, что натягивается на подушку» (в памятниках отмечается с XVII в.). НАГИБАТЬ. См. гибнуть. НАГЛЫЙ «крайне дерзкий и бесстыдный». Общеслав. Имеет соответствия в некоторых и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. наглъ, наглый восходит к праслав, *naglb «быстрый, внезапный», которому родственны: др.-инд. anjas, anjasa «прямой», «неожиданный», «быстрый»; 248
гот. anaks «внезапный, быстрый». Это знач. сохраняется в слав, языках* Ср. др.-рус. нагло «быстро, тотчас»; укр. наглый «внезапный, скоропостижный» (смерть), «быстрый»; ст.-ел. наглъ «быстрый, скорый» и т. п. У слова наглый соврем, знач. собств. рус, фиксируется с XVIII в. Развивалось, вероятно, так: наглый «быстрый, внезапный» > «напористый, требующий быстрого исполнения желаний» >> «не считающийся ни с чем» > «бесстыдный», «крайне нахальный». НАГРАДА «вознаграждение, дар за какие-либо заслуги или отличия», «одна из форм поощрения». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором награда является производным с пом. темы -а от глаг. наградити «наградить» что букв, значит «подарить город». В феодальный период пожалование земель было обычной наградой военачальникам. Глаг. наградити образован от сущ. град «город» с неполногласным сочетанием -ра-. Ср. вост.-слав, город с полногласным сочетанием -оро-; от него укр. нагороди- ти «наградить», нагороди «награда». См. город. НАД, НАДО— предл. (употребляется с твор. п.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. надъ «наверху, сверху, сверх» вследствие утраты слаб, редуцир. -ъ. Др.-рус. надъ восходит к праслав. *пааъ «сверх, наверх, наверху», этимол. которого объясняется по-разному. Одни полагают, что *nadb развилось из *па > на (см.) в результате присоединения -d-ъ по аналогии с противоположным ему по знач. предл. *podb > ned2 (см.). Другие видят в -d-ъ и.-е. корень *dhe «класть» (см. деть). В таком случае *паоъ > над — первонач. «положенное наверх, сверху» > «то, что наверху, сверху», дальше — «наверху, сверху» и «наверх, сверх». Прист. над- из предл. над, она отмечается в словах, образованных от сущ. с предл. над (над водой -+ надводный). НАДБАВИТЬ. См. добавить. НАДЕЖДА «ожидание чего-либо желаемого, соединенное с уверенностью в его осуществлении». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором слово надежда «надежда» развилось из праслав. *nadedja «надежда» вследствие изменения в ст.-ел. яз. dj в жд (ср. соответствующее рус. обл. надёжа, где ж из dj). Праслав. *nadedja — по этимол. «то, на что можно положиться, желаемое» — образовано из прист. па-, суф. -j-a и удвоенного корня *de- > *de-d- глаг. *deti > деть «положить, деть». От надёжа в рус. яз. прил. надежный «такой, на который можно положиться, понадеяться». Неудвоенный корень *de-j- отмечается в укр. надЫ «надежда» (в нем. i из 6); в польск, nadzeja; чеш. nadeje — тожд. См. одеть. НАДЁЖНЫЙ. См. надежда. НАДМЕННЫЙ «пренебрежительно, свысока относящийся к людям», «заносчивый». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором надъменныи значит «гордый», первонач. «надутый». Это слово представляет собой страд, прич. прош. вр. с суф. -ен- от глаг. на-дъмити (иадЖти) «надуть» (чередов. ъм11 Щ. Ср. в рус. дуть, но дму < дъму. См. домна, дуть, дым. НАДО «нужно, необходимо». Др.-рус. Возникло в результате сокращения надобЬ —формы дат. и мести, п. ед. ч. слова надобь «необходимость», «нужда» (ср. диал. надоба «нужда», «потребность»). От надобь произведено прил. надобьный «нужный», известное в диал., и глаг. понадобиться «стать нужным, потребоваться». Сами сущ. надобь первонач. значило «нужное время» > «нужда». Оно образовано из предл.-прист. на- и доба, как в укр. доба «пора, время», «сутки», или добь, как в др.-рус. бездобь «напрасно, без пользы». См. добрый, удобный, НАДОЕДАТЬ «досаждать, становиться неприятным». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с прист. на- от глаг. доедать (доесть) «съедать до конца», перен. «доводить до крайности», «досаждать, изводить», в свою очередь производного с прйст. до- от глаг. едать — кратной формы к глаг. есть «кусать». См. есть. НАЗАЛИЗАЦИЯ. См. нос. 249
НАЗОЙЛИВЫЙ «надоедливый, навязчивый, неотступный». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -лив, указывающего на предрасположенность предмета к определенному действию, признаку (как расчетливый), от глаг. имени назой «навязчивость, неотступность», еще известного в диал. Сущ. назой — производное с прист. на- от слова зой «крик, шум» (ср. диал. зойливый «назойливый», зоя «назойливый чел.»; укр. зойк «вопль»). Корень зои- является звуков, разновидностью того же корня зи- (чередов. ой//и) из и.-е. *ghei-/ Kghoi- «разверзать», что в глаг. разинуть (см.); зг-, что в слове зевать; зей- (чередов. elleii), что в слове ротозей. См. зев. НАИЗУСТЬ. См. уста. НАИТИЕ. См. идти. НАКАНУНЕ «в предыдущий день», «перед чем-нибудь». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Возникло из предложного сочетания на кануне «в предыдущий день». В нем предл. на сочетается с места, п. сущ. канун (канон), заимствованного через ст.-ел. яз. из греч. яз. Греч, kanon — первойач. «прут» (ср. греч. kane «тростник»), затем «палка для измерения»* керен. «предписание, норма», от него ц.-слав. канонъ > рус. канун—¦ «церк. правило» > «церк. песнопение в похвалу какого-либо праздника»> «время (день или вечер), предшествующее празднику» > «предыдущий день». НАКЛОНЕНИЕ «категория глаг., выражающая отношение действия к действительности с точки зрения говорящего» (лингв.). Термин введен в науку М. Смотрицким A619 г.). До этого наклонение обозначалось словами «изложение», «образ», «чин», «залог», «способ» (ср. в укр. яз. наклонение— cnociO dii). В качестве термина использовано слово наклонение, известное в яз. со знач. «наклон», «действие по глаг. наклонить, наклонять». Термин наклонение калькирует лат. inclinatio «наклон, наклонение», от inclinare «сгибать, отклонять» > грам, «изменять» (ср. с иной прист. declinare > declinatio «спряжение», см. спряжение). Лат. inclination калькирует греч. enklisis (klisis) «наклонение, нагибание», от klino «наклоняю». Таким образом, наклонение — изменение форм глаг. для выражения соответствующего отношения действия к действительности: реальное действие — формы изъявит, наклон.; нереальное требуемое действие — формы повелит, наклон.; нереальное желательное, возможное действие — формы сослагательного наклон. См. изъявительное (наклонение), сослагательное (наклонение), условное (наклонение). НАЛИЧИЕ «присутствие, существование». По корню праслав. По образованию ст.-ел. Произведено с суф. -щ-е от наликъ «налицо, лицом» (ср. рус. диал. налик «налицо», «лицевой стороной»), в свою очередь возникшего, вероятно, из предложного сочетания на ликъ, где ликъ — перво- нач. «то, что видно», «то, что явно» (см. лик). Ср. в рус. памятниках XI в. наличие «лицо», «облик, вид»; схв. налик «сходный, подобный». От наликъ с пом. суф. -ън- образовано прил. наличъныи > наличный «имеющийся налицо, в наличии» (в словарях фиксируется с XVIII в.), а от него с суф. -ик- — сущ. наличник «фигурная накладная планка вокруг окна, двери», собств. «лицевая (внешняя, видимая) сторона окна, двери» (в словарях фиксируется с XVIII в.). НАЛИЧНИК. См. наличие. НАЛОГ. См. лень. НАНЯТЬ «принять для выполнения какой-либо работы па определенных условиях», «арендовать». В рус. памятниках отмечается с XV в. в виде нан^ти «нанять» (ср. несоверш. вид нанимать, где им/Ум). Это слово образовано с прист. на- от глаг. \&ти «брать». Звук н перед корнем вставной, закрепившийся под влиянием производных от этого глаг. слов с прист. сън~, сън- (напр., сън-/ыпи, вън-&ти). Ср. ст.-ел. иа-ЬА-ти «на- 250
нять» без -я-. Форма буд. вр. найм-у в рус. яз. также ие имеет встависго -я-. См. взять, имать. НАПАСТЬ1 «беда» (преет.). Общеслав. Образовано с пом. суф. -tb (как честь) от *napadti «совершить нападение». Вследствие изменения dt > it > st оно превратилось в напасть «беда, несчастье», букв, «нападение» (ср. Др.-рус. напасть «беда» и «нападение»; болг. ншгаспг, словен. napast «нападение»). См. напасть2, падать. НАПАСТЬ2 «совершить нападение». Общеслав. Глаг. развился из др.-рус. напасти — тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. напасти тожд. -и сохраняется). Др.-рус. напасти восходит к пра- слав. *napadti, производному с прист. на- от *padti (см. падать). См. напасть1 . НАПЕРЕКОР «вопреки, против, несогласно с чем-нибудь». В словарях фиксируется с XIX в. Возникло в результате сращения предл. на с формой вин. п. сущ. перекор, известного в диал. со знач. «действие вопреки кому-то», в свою очередь производного с прист. пере- от праслав. *ког-ъ «оскорбление». Ср. лтш. karinat «дразнить». См. кара, корить, укор. НАПЕРСНИК «любимец», «тот, кому доверяют сокровенные мысли и тайны», «приближенное лицо» (устар.). В памятниках письменности отмечается с XI в. Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, форма развилась из стар, напьрсьникь «приближенный» в результате изменения ь под ударением в e и падения слабых ь, ъ. В ст.-ел. яз. возникло как словообразовательный перевод (калька) греч. epistethis «наперсник». Для перевода использованы прист. на- (греч. epi-), слово перси (греч. stethos «грудь») и суф. -ьник-ъ (греч. -ios). Следоват., наперсник—букв, «то, что находится на груди» > «тот, кого носят на груди, пестуют, как младенца». Ср. рус. диал. наперсник «нагрудник» и «любимец, друг правителя»; схв. напрснйк «на- грудпнк», напрсиче «грудной ребенок». НАПЁРСТОК «колпачок, надеваемый на палец при шитье». Вероятно, праслав., хотя сохранилось не во всех слав, языках. Соврем, его форма развилась из древн. напьретъкъ «наперсток» вследствие изменения под ударением ь в е, гласи, ъ перед последующим слаб, -? в о и падения конечного слаб. ъ. В рус. яз. произошел еще переход e в ? (графич. ё) в ударяемом положении после мягкого перед твердым согласи, (в укр. наперсток e сохраняется). Сущ. напьретъкъ образовано от предложного сочетания на пьрстЬ «на пальце» с пом. предметного суф. -ък- (по типу загривок). См. перст. НАПРАСНЫЙ «бесполезный, ненужный», устар. «несправедливый». Известно у воет, и южн. славян. Общепринятой этимол. не имеет. Одни считают его производным от утрач. напраскъ «внезапность, неожиданность», образованного с прист. на- от *praskb (ср. польск. prask «опасность, несчастье») звукоподражательного происхождения. Ср. рус. диал. праск «треск», «хлопанье бича»; схв. праска «грохот, треск». В основе праск- при соединении с суф. -ьн- > -я произошло упрощение скн > сн (как лоск — лосниться). Другие полагают, что слово напрасный восходит к праслав. *naprasbnbjb, производному с суф. -ьи- от *naprasb «напрасное обвинение, наговор». Ср. др.-рус. напрась «ложно»; рус. диал. напрас «напрасно» и «наговор, клевета», давшее с суф. -ин-а напрасина «клевета», с суф. -aim-а — разг. напраслина «несправедливое обвинение». Праслав. *naprasb, полагают, содержит прист. па- > на- и тот же и.-е. корень *pras- (с долгим корневым гласи., как водить —повадка), что и *pros- в глаг. uprositi > просить (см.). Ср. др.-инд. pras' «(судебный) вопрос»; др.-в.-нем. fraga «вопрос»; лит. prasyti, prasaCi «требовать, просить». Знач. развивалось, вероятно, таким образом: *naprasb > напрасъ «просьба» > «домогательство» > «жалоба (просьба) на кого-нибудь» > «ложное обвинение» > «тщета», «бесполезность». Ср. лит. prasus «склонный к прось- 251
бам, назойливый». От знач. «назойливость, настойчивость» пошли дальнейшие, вторичные знач.— «дерзкий» и «внезапный» (ср. укр. напрасный «несправедливый», «дерзкий», «внезапный»; болг. напрасан «вспыльчивый, неукротимый»; др.-рус. напрасьно «сильно, жестоко»; схв, напрасан «вспыльчивый, горячий», «внезапный»). НАПРЯГАТЬ. См. пружина. НАРЕКАТЬ. См. речь2. НАРЕЧИЕ1 «совокупность местных говоров». Собств. рус. В памятниках отмечается с XI в. Образовано с пом. суф. -uj-e от предложного сочетания на речь (вин. п.). Первонач. значило «ответ» (на речь), далее — «приказание», «начало речи» > «какая-либо разновидность речи» > «говор» > «совокупность местных говоров». См. наречие2, речь1. НАРЕЧИЕ2 «неизменяемая часть речи, обозначающая признак действия, признак предмета или признак другого признака» (лингв.). В качестве названия части речи впервые встречается в «Грамматике» Дамаскина. Термин представляет собой кальку греч. epirrerna, где epi(r)- прист. «на-», rema «глагол, речь». Для калькирования использованы предл.-прист. на-, корень реч- (от слова речь в стар. знач. «глагол») и суф. -uj-e. Ср. лат. название adverbium «наречие», где ad- «на-», verb-um «глагол, речь» -ium —¦ оконч. -uj-e. Поэтому некоторые считают термин наречие калькой лат. наименования adverbium. Ср. от лат. термин адвербиализация «переход слов (словоформ) других частей речи в нареч.». Название наречие объясняется тем, что слова этой части речи поясняют преимущественно глаг. В XVII—XVIII вв., когда термин «речь» был вытеснен термином «глагол», для нареч. в грамматике предлагались названия «надглаголие», «пригла- голие». См. речь1, НАРЗАН «минеральная вода», «источник такой воды». Заимствовано из кабардинского яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Кабардинское нартсанэ по этимол. значит «напиток сказочного племени богатырей» (нарт(ы) «сказочный богатырь», санэ «колодец» > «напиток»). НАРИЦАТЕЛЬНОЕ (имя) «общее (родовое) наименование предмета». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Является словообразовательной калькой лат. appellativum (nomen), где appellativum «нарицательное» — производное от глаг. appello «называю, нарекаю, нарицаю», «обращаюсь, заговариваю» (ср. отсюда апелляция «обжалование», собств. «обращение с речью (просьбой)», «воззвание» и лингв, термин апеллятйв — то же, что сущ. нарицат.), nomen- «имя». Лат. appellativum (nomen) в свэю очередь лкалькирует греч. prosegorikon (onoma) «нарицательное» (имя), собств. «прозвище». См. нарицать, речь2. НАРИЦАТЬ «давать имя» (устар.), «объявлять, называть кем-, чем- либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. нарицати «называть, давать имя» на почве рус. яз. утратило конечный безударный -и. Слово нарицати образовано с прист. на- от *рицати— глаг. многократного действия решти, ректи «говорить, называть» (в укр. яз. сохраняется ректй — тожд.). От него с прист. от- — отрицать (см.), с прист. по—порицать (см.). В слове *рицати ц из к после и (по третьему смягчению задненебных). Ср. др.- рус. рикати «ворчать», где к сохраняется; соврем, рус. нарекать «давать имя», «объявлять кем- или чем-нибудь», от него производное с суф. -нщ-е нарекание «упрек, порицание». См. нарицательное (имя), речь2. НАРОД «люди», «население страны». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. народъ «население страны», «род», «собрание» и т. д. вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и сужения знач. Др.-рус. народъ восходит к праслав. *пап^ъ «то, что народилось, рождено». Это слово образовано с пом. темы -ъ от глаг. * ? aro di ti «родить в большом количестве», в свою очередь производного с прист. на- от родити, а родити — от род2 (см.). Ср. др.-рус. нарожение «рождение»; соврем, народиться «родиться, вырасти» (о многих, многом). У слова народ знач. развивалось, вероятно, так: 252
«то, что народилось» > «люди одного племени» > «много людей», «толпа», «собрание» > «население государства, страны». См. родительный (п.). НАРОЧНО «с целью, намеренно». В рус. словарях отмечается с XVIII в. По происхождению представляет собой застывшую кратк. форму ср. р. ед. ч. на -о прил. нарочьныи «задуманный наперед», «не случайный», образованного с пом. суф. -ьн~ от сущ. нарокъ < *пагокъ «предопределение», «решение», в свою очередь производного при чередов. elio от глаг. нареку (*narekc) «скажу», «назначу, определю». Ср. от него др.-рус. нареку, на- речи «назвать», «назначить», «избрать»; укр. ненароком «нечаянно». См. речь2. НАР ЯД «распоряжение», «то, во что наряжаются; одежда». Древн. слово. Является производным с пом. темы -ъ от глаг. нарядити > нарядить «приготовить, привести в порядок» > «наставить», «снабдить всем необходимым» (как нарез от нарезать). См. ряд, снаряд. НАСЕКОМОЕ «маленькое беспозвоночное членистоногое животн.». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Представляет собой кальку лат. insectum «насеченное», «животн., имеющее насечки» (впадинки, разделяющие тело на членики). Лат. insectum в свою очередь калькирует греч. entomon «насекомое», производное от глаг. entemno «насекаю» (ср. непосредственно из греч. элементов образован термин энтомология «отдел зоологии, изучающий насекомых»), В рус. слове насекомое к лат. insectum содержится общий и.-е. корень *sek- «резать». Он отмечается в лат. secare «резать» (ср. сектор, секция) и в слав, секу, секти > сечь «резать». В греч. слове entomon понятие «резать, сечь» передается тем же корнем tom-, что и в словах атом, том. См. сечь. НАСТ. См. ненастье. НАСТЕЖЬ «во всю ширь» (распахнуть дверь, окно и т. п.). Вост.-слав. Возникло в результате слияния предл. на и вин. п. общеслав., вышедшего из употребления сущ. стежь, вероятно, «столб, на который навешиваются створки ворот». Ср. ст.-ел. стежеръ «столб»; схв. сто'жер «ось»; народн. рус. стожар «шест, вколоченный в землю для укрепления стога». Следо- ват., настежь (раскрыть) значит, вероятно, «растворить (дверь, окно и т. п.) до основания, до оси, на которой держатся створки». НАСУПИТЬСЯ «нахмурив брови, принять неприветливый вид». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Производное от супить(ся) «хмуриться». Глаг. супиться образован, вероятно, от известного в рус. диал. и в некоторых слав, языках сущ. суп (сЛъпъ) из древн. *sQpb «коршун». Ср. в Словаре Даля суп «вид коршуна»; польск. sep «хищная птица». Первонач. знач. слова насупиться — «по виду уподобиться коршуну». Аналог.; петушиться от петух, советь от сова. НАСУЩНЫЙ «имеющий важное жизненное знач., безусловно необходимый». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором иасЛъштьныи «насущный» является калькой греч. epiousios «насущный», взятого из выражения epi ousan(h)emeran «для следующего (проходящего) дня» (epi- «на-, для», (h)emera «день», oiisia «сущность, бытие»). Для калькирования использованы прист. на- и прил. с&штьныи «существующий», производное с суф. -ьн- от сяхштии действит. прич. наст. вр. глаг. быть (ср. др.-рус. насущь- ныи «необходимый для существования», «достоин настаБшего дня»). Ст.- ел. насЛъштьныи в рус. яз. претерпело звуков, изменения: a > у, шт >> ш'ч (щ), утрачен слаб. ь. См. присутствовать, суть. НАУКА «одна из форм общественного сознания; система знаний, вскрывающая закономерности в развитии природы и общества и способ воздействия на окружающий мир». Знач. «система знаний» отмечается у слова наука с XVIII в. Само это слово возникло вследствие преобразования по типу имен на -а др.-рус. сущ. наукъ «навык», «ученье, наставление»> «знание». Сущ. наукъ образовано с прист. на- от укъ, ж. р. ука «ученье, наставление», а от наукъ — несохранившийся глаг. *наукЬти «настав- 253
лять, обучать», впоследствии изменившийся в научати «передавать кому- либо знания, уменье». В нем к перед гласи, переднего ряда изменился в ч, а после возникшего ч — гласи. % дал а (ср. молчать). Глаг. *наукЬти образован с прист. на- от праслав. *ouk-ei-ti «обучать» вследствие изменения дифтонга ou в у и дифтонга ei в Ь. Этот глаг. содержит и.-е. корень *ouk- «наука», собств. «привычка, опыт> (ср. схв. наука «привычка», наук «поучение»; бол г. навык «привычка, опыт»), который встречается в словах других и.-е. языков. Ср. лит. j-auk-in-ti, j-unk-stu, j-unk-ti «привыкать» (звук ? вставной, j — приставной). Глаг. *ouk-ei-ti обозначил понудительное действие (каузатив) «привыкать». Из него вследствие фонетич. изменений (ou > ?, ei > i, k > с) возник сбщеслав.^глаг. *uciti, давший соврем, учить (см.). И.-е. корень *ouk- «наука, опыт», претерпев на слав, почве звуков, изменения, в соврем, словах выступает в четырех звуков, вариантах (морфах): ук-, уч-, ык-, ыч-. Первый вид корня у к- является следствием изменения дифтонга ou в п [у]. Этот корень содержится, как уже отмечено, в слове наука. Кроме того, в др.-рус. яз. было корневое сущ. укъ «ученье, наставление». Производное от него при л. неукыи (укыи) «необученный» дало рус. и укр. сущ. неук «несведущий чел.» (XVIII в.). От сущ. наука образовано стар. прнл. пауковый, сохранившееся в укр. яз. Корень уч- возник из ук- в результате изменения к > ч перед гласными переднего ряда. Его содержат древн. слова учити, научати, учитель «тот, кто учит» (суф. деятеля -те ль), прил. научный, возникшее в I пол. XIX в., и сущ. неуч «необразованный, невежественный чел.» (XVIII в.). Корень ык- возник из *пк- вследствие изменения долгого п в ы. Он отмечается в слове обыкновенный «привычный, ничем не выделяющийся», заимствованном из ст.-ел. яз. В прошлом оно представляло собой форму страд, прич. с суф. -овенн- (как дерзновенный) от глаг. обыкнути «привыкнуть», производного от устар. обыкать (< об(в)ыкать) «привыкать». От основы прич. обыкновен- с суф. отвлеч. имен -uj-e- (графич, -ue) создано сущ. обыкновение «привычка, заведенный порядок в чем-либо» (отмечается с XVIII в.). Оказавшись в нач. слова, корень ык- в древности получил призвук в, т. к. звук ы не мог стоять в нач. слова (см. подобное в слове выдра). Корень вык- отмечается в праслав. глаг. *vykncti, * vykati > вы- кнути, выкати «учиться, привыкать» (ср. ст.-ел. выкнЖти, польск. wy- knac — тожд.; схв. ейчан «обученный, искусный»). В соврем, рус. яз. глаг. вышути, выкати встречаются лишь с прист.: при- в глаг. привыкнуть, привыкать «приобрести привычку», от него производное с суф. -ьк-а и изменением к > ч сущ. привычка «склонность что-либо делать», «умение, созданное опытом»; от- в глаг. отвыкать, отвыкнуть «утрачивать привычку к чему-либо»; с -ся в глаг. свыкаться, сзыкнуться «привыкнуть к чему- либо, освоиться». В древности был еще производный глаг. с прист. на- навыкнути «узнать, научиться». От этого глаг. сохранилось сущ. навык «уменье, приобретенное опытом, ученьем», образованное от данного глаг. путем отбрасывания суф. -ну-ти и присоединения темы -ъ. Корень ыч- (выч·) возник из ык- в результате изменения к > ч перед гласными переднего ряда или перед /. Эта разновидность корня отмечается в слове привычка (см. выше). Содержит его также слово обычай «общепринятый порядок», «традиционно установившиеся правила общественного поведения», известное в ст.-ел. и др.-рус. языках, но сохранившееся в рус. яз. (ср. в укр. звйчай — тожд.). Полагают, что слово обычай возникло из первоиач. *об-вычай вследствие упрощения 6? > б (как облако). Сущ. *обвычай образовано с пом. такого же суф. -]а\ь, как в слове случай, от глаг. • об(в)ыкнути «привыкнуть». Звук к перед / изменился в ч. От слова обычай образовано прил. с суф. -ьн- обычный «установленный обычаем» (устар.), «привычный, такой, как всегда». НАЧАТЬ «приступить к какому-либо действию». Древн. слав, слово» 254
Соврем, его форма развилась из праслав. *naceii «начать» вследствие изменения у вост. славян носового e в 'а и в последующем сокращения конечного безударного -и (ст.-ел. начАти). Праслав. *пaceti развилось из latenti «начать» после изменения en в к. слога в носовой гласи, e. Глаг. facenti «образован с прист. па- от *centi — тожд., производного от корня *сеп-, из *ken- (изменение перед e звука к в с). Корень *кеп- является звуков, разновидностью корня *kon- «начало» (чередов. о//е). См. конец. Праслав. глаг. *ceti «начать» в видоизмененной на вост.»слав, почве звуков, форме чати, чать (в ней после c ? из §) в соврем, яз. встречается только с прист., напр., зачать «начать, затеять»; диал. почать; укр. лите- рат. почати «начать» и т. п. В праслав. глаг. *ceti < *centi, в его личных формах, где сочетание en было не в к. слога, а перед гласи., звук ? сохранился, а гласи, е, ослабившись, перешел в редуцир. гласи, ь, отсюда форма *пасьпС > начьну, а после падения слаб, ь —· соврем, начну. В глаг. длительного действия праслав. корневой ь удлинился и дал звук /, отсюда формы начинать, начинаю «приступать к какому-либо действию». Следоват., и.-е. корень *ken-/*kon- в праслав. период получил три звуков, вида: *cen-/*cbn-/*cin- > чен-, чн-, чин-. Первый из них у вост. славян преобразовался в ча- вследствие изменения после c e в 'а (начать). Второй после падения слаб, ь изменился в чн- (начну), а третий чин- сохраняет свой звуков, вид до сих пор (начинать). Возможно, что и.-е. корень *kon-/ *ken~ имел вид *kin-/*kein- и связан с глаг. корнем *kei- «рубить, резать» > «делать» (см. чин). Ср. лтш. cinities «бороться»; лит. (c)iratis «начать»; др,- инд. kanina «молодой», первонач. «только что срезанный», «свежий»; греч, kainos «новый»; ирл. cinis «первый». От глаг. *naceti «начать» с пом. предметного суф. -dl-о (как дело) в древности образовано сущ. *nacedlo «начало», в котором впоследствии сочетание dl упростилось в 1, а носовой звук e у вост. славян изменился в 'а, отсюда соврем, начало «исходная точка, противоположное концу». Ср, ст.-сл. на^Ало — тожд., в котором носовой звук отражен в букве /а. НАЧИНКА. См. чинить. НЕБО «видимое над землей воздушное пространство в форме свода, купола». Праслав. Соврем, форма развилась из *nebos, nebese вследствие утраты конечного звука -s. Первонач. слово небо значило «туман, тучи, облака». Ему родственны: лит. debesis «облако» (в нем звук d из ? под влиянием Ь); др.-инд. nabhas «туман, облако, воздушное пространство»; греч. nephos «туча, туман». От и.-е. основы на -es y этого слова остался суф. -ее, который отмечается как наращение в формах мн. ч. небеса, небес и т. д. Этимологически ему родственно сущ. небо «верхняя часть полости рта». В рус. словарях нёбо фиксируется с XVIII в. Оно развилось в результате перен. употребления сущ. небо «воздушное пространство в виде свода над поверхностью земли» в применении к куполообразной верхней части чего-либо. Ср. нёбо «свод, потолок» (печи, шахты и т. п.) и «верхняя часть полости рта». Слово небо получило рус. огласовку: в нем звук e под ударением после мягкого перед твердым согласи, перешел в ? (графич. ё). НЁБО. См. небо. НЕБРЕЖНЫЙ «нерадивый» и «сделанный без старания». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн- от ст -ел. глаг. не брЪшти, небрЪгу «пренебрегать». Ст.-сл. глаг. брЪ- шти «заботиться» из праслав. * bergli «беречь». В нем -er- между согласными на ст.-сл. почве дало неполногласное сочетание -ре-, а сочетание *gt в инфинитиве изменилось в шт, переданное в рус. яз. буквой щ (ср. др.-рус« брЬщи, брЬгу; рус. берегу с -ере- и беречь, где ч из gt). Небрежный по эти- мол. значит, «небережливый» > «относящийся к чему-либо без внимания», «пренебрегающий» > «нерадивый» > «сделанный кое-как, без старания, неряшливо». См. беречь. НЕВЕЖА. См. вежливый* 255
НЕВЕЖДА. См. вежливый. НЕВЕСТА «девушка или женщина, имеющая жениха». Праслав. Эти- мол. этого слова имеет несколько объяснений. Одни утверждают, что слово невеста по этимол. значит «неизвестная» (родным жениха), возможно, в смысле «похищенная из другого рода». В морфологическом отношении это слово могло быть формой ж р. отглагольного прил. с суф. -t-a (< -t-o), производного с отрицанием не- от глаг. *vedti > вЬдЪти «знать», с и.-е. корнем ^ueid- (ср. др.-инд. veda «я знаю», в.-луж. weste «знакомый»; ст,- сл. вЪстъ «известный»). Первонач. *nevedta после изменения звуков dt >> tt >> st дало невеста. Другие считают, чго слово невеста происходит от *neuouedta «новобрачная», где *neuo~ значит «ново» и *ued(h) > ved- «вести». Следоват. невеста—первонач. как бы «новоприведеннгя», «молодая жена». Ср. лит. vesti, vedu «вести» (невесту в дом), «жениться»; др.-рус. водити жену «жениться», водимаИх «супруга», выводные (деньги) «выкуп за невесту». Третьи полагают, что слово невеста происходит от общеслав. *nevesta, из *neuoista, от более стар, ne-uoik-t-a с корнем *uoik- «род» и по этимол. значит «не-род-н-ая», т. е. «взятая из другого рода». НЕВЗРАЧНЫЙ. См. зрачок. НЕГОДОВАТЬ «испытывать, проявлять крайнее недовольство, возмущение». Это слово заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно образовано присоединением отрицания не- к праслав. глаг. годовати «угождать, позволять, соглашаться», производному с суф. -ова-ти от сущ. годъ «угождение». Ср. ел овен, godovati «отмечать именины»; от годъ др.-рус. и укр. годйти «угождать»; рус. годиться «удовлетворять каким-либо требованиям»; укр. годувати «питать, кормить», первонач., вероятно, «угощать на празднестве именин». См. год. НЕГР (мн. ч. негры) «основная группа коренного населения тропической Африки, характеризующаяся очень темным цветом кожи». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XIX в., вероятно, из франц., в котором negre «негр», как и нем. Neger, исп. negro «черный», восходит к лат. ? iget; «черный». НЕДЕЛЯ «время в семь дней от понедельника до воскресенья включительно», «семидневный срок». Это знач. у слова вторичн., известно только рус. яз. Оно возникло в результате перен. употребления общеслав. слова недЬля <С *nedelja, что по этимол. значит «нерабочий день». Слово недЬля образовано с пом. суф. -j-a от отрицат. глаг. не дЬлати «не делать». В знач. «воскресенье» оно появилось у вост. славян с принятием христианства. Знач. «воскресенье, праздник» у слова неделя отмечается и сейчас во всех, кроме рус, слав, языках. В рус. же яз. слово неделя в этом знач. вытеснено ст.-ел. словом воскресенье (см.). Однако от слова неделя в его прежнем знач. «воскресенье» в рус.' яз. сохранилось древн. производное слово понедельник (понедЬльникъ) «первый после воскресенья день недели». Оно образовано с пом. суф. -ник-ъ от предложио-падежной формы по не- дЬли «после недели, т. е. после воскресенья». Предл. по в данном случае имеет знач. «после», как в словах по прибытии, по окончании. См. дело. НЕДОИМКА. См. донимать. НЕДРА «глубины земли», «то, что находится под земной поверхностью». Праслав. Возникло, вероятно, в результате переосмысления выражения вън Ьдра «в глубины», где вън предл. «в» и Ьдра — вин. п. мн. ч. сущ. Ьдро «ядро», «внутренность» (ср. греч. etor «сердце», etron «чрево»; чеш. rtadra мн. ч. «недра»; польск. niadro «пазуха»). На грани между бывшим предл. вън и сущ. Ьдро (Ьдра) произошло переразложение звуков — согласи, н оторвался от предл. и присоединился к корню, вън — Ьдра > въ-нодра. В данном слове, кроме того, Ь изменился в е, слаб, ъ исчез, возникла соврем, звуков, форма недра. См. ядро. НЕДУГ «сильное недомогание, болезнь». Праслав. Образовано присоединением отрицания не к сущ. дугъ «сила», «здоровье». Ср. от него рус, 256
диал. дужий и со смягченным д'— дюжий «здоровый», «крепкого сложения», дюже «сильно», «очень»; укр. дужий «сильный, мощный», «здоровый». НЕИМОВЕРНЫЙ «необыкновенный», «такой, что не верится, невероятный». В рус. словарях отмечается с XVIII в. (ср. укр. неимоверный — тожд., где и > й, i из Ь) Возможно, слово неимоверный образовано с с\ф. вторичн. прилагателъности -ьн- от др.-рус. неимовЪрыа — тожд. (ср. др.- рус. неимовЪръство «неверность»; с суф. -ив иеимовЬривыи «недоверчивый») Прил. неимовЬрыи образовано на базе сочетания слов неимя вЬря «не имею веры, не верю» с пом. флексии (как безлистый наряду с безлистный). См. вероятный, имать. НЕИСТОВЫЙ ((несдержанный в проявлении своих чувств, исступленно жестокий», «необычайно сильный». В памятниках письменности отмечается с XI в. По этимол. значит «вышедший из себя», «не похожий на себя». Образовано присоединением отрицания не и оконч. полн. прил. -ыи к основе кратк. прил. истовъ, известного в др.-рус. и ст.-ел. языках. Это прил., как и полн истовый, имело знач. «истинный, подлинный, настоящий». Оно образовано с пом. суф. -ое- от праслав. сущ. истъ «истина» (как быт— бытозой). См. истина. НЕЛЕПЫЙ «лишенный здравого смысла, неразумный», «неладный». В памятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, форма и знач, данного слова развились из др.-рус. нелЬпыи «непристойный», собств. «нехороший», вследствие изменения семант. и звучания этого слова (переход Ь > е). Прил. нелЬпыи образовано с отрицанием не- от праслав. *1еръ > лЬпыи «хороший», «красивый» (ср. диал. лепота «красота»; от лЬп- в знач. «хороший» прил. великолепный (см. великолепие); укр. ainotna «красота», лтший «лучший», где i из Ь)} но стало выражать не просто отрицание лЪпыи, а новое понятие «бессмысленный», «вздорный». Полагают, что прил. лЪпыи пер вон ач. возникло у гончаров лЬпая (о посуде) значило «хорошо вылепленная», от лЬпити «лепить, мазать», а далее прил. лЪпыи расширило свое знач. и стало обозначать «хороший, прекрасный», возможно, через знач. «накрашенный, нарумяненный» < «налепленный» (ср. смазливый у писаный). См. лепить, липа, льнуть НЕЛЬЗЯ «невозможно», «не следует». Древн. слав, слово. Возникло из нельзЪ «нельзя» в результате изменения безударного 6 в 'а (графич. я), как укр. треба «нужно» из требЬ. Древн. нельзЬ представляло собой сочетание отрицания не с сущ. льга «свобода» в форме дат. п. ед. ч. Перед гласи, переднего ряда 6 задненебный звук г изменился в з (ср. нога — нозЬ > укр. H03I) В блр. яз сохранилась форма им. п. льга «можно» > «свобода» и нельга «нельзя». Ср. также польск. Iza (nielza) и чеш, Ize «легко, возможно». См. легкий, польза, НЕМОЙ. См. немцы. НЕМЦЫ «народ герм, языковой группы, населяющий ФРГ, ГДР и Зап. Берлин». Соврем, форма немец развилась из др.-рус. нЬмьць «говорящий непонятно, чужой, иностранец». В этом слове Ь дал е, ь > е, конечный ь исчез, звук ц отвердел (в укр. нгмецъ гласи. / из 6, мягкость согласи, ц сохранилась). Древн. нЪмьць образовано с суф. названия лиц -ьц-ь от прил. нЬмъ «немой», «говорящий неясно». Распространение слова нЪмьци на народы герм, племени объясняется тем, что прежде всего они приходили к славянам как завоеватели, торговцы и т. п. Полн. форма прил. нЪмыи превратилась в соврем, немой «лишенный дара речи, способности говорить». В ней 6 изменился ве, а оконч. -ыи под Ударением — в -ой (в укр. himuu i из 6 и оконч. -ий сохранилось). Др.- рус нЪмыи, полагают, происходит от праслав. * nemyj — тожд., развившегося из *memyi «лишенный речи» вследствие расподобления (диссимиляции) m -_ т в ? —- т. Само *memyj[ образовано от звукоподражания немому (ср. латч memers «заика»; нем. mummeln «заикаться, бормотать»). 8-1654 257
НЕНАВИДЕТЬ «испытывать чувство сильнейшей вражды, неприязни». Общеслав. По этимол. значит «не хотеть видеть кого-либо или что- либо». Это слово образовано присоединением отрицания не к праслав. глаг. навидЬти «охотно смотреть», иерен. «любить» (ср. укр. обл. нави- dimu «любить», naeudimu «приметить»; чеш. navist «любовь»), Глаг. нави- дЬти является производным с прист. на- от глаг. видЬти «воспринимать зрением» (ср. рус. диал. навиды «осмотр товара», «смотрины»). См. видеть. От глаг. ненавидЬти в древности образовано с суф. -ть (как честь) сущ. ненависть «чувство сильнейшей вражды, неприязни», которое после изменения звуков dm >> mm >> cm приобрело соврем, форму ненависть. НЕНАВИСТЬ. См. ненавидеть. НЕНАСТЬЕ «дождливая, пасмурная и холодная погода». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. отрицат. частицы не- и суф -j-e (графич. -ье) от сущ. наетъ «твердая кора на снегу». Первонач. слово ненастье обозначало, вероятно, пасмурную погоду или время, когда идет снег, т. е. погоду, которая мешает образованию или сохранению наста — «оледенелой корки снега, лежащего на земле» >> «зимней дороги», а затем «сырую и ветреную погоду», «непогоду». Сущ. наетъ развилось, должно быть, из *надтъ «корка на снегу» после изменения dm >> mm >> ст. Это сущ. могло быть образовано с пом. суф. -т-ъ (как на-сед-т-ъ > насест) от слова над «сверху», которое раньше было нареч., а теперь употребляется в качестве предл. Полагают также, что слово наетъ могло быть образовано присоединением прист. на- к корню cm- от *sta- «стоять», что в глаг. стать1 (см.). В таком случае наст — первонач. как бы «стоящий на...» > «твердая кора на снегу». НЕРАДИВЫЙ. См. радеть. НЕРЯХА «неопрятный, неаккуратный чел.». В рус. словарях отмечается с к. XVIII в. Образовано присоединением отрицания не- к сущ. ряха, еще известному в диал. в знач. «щеголиха», «нарядная». Сущ. ряха —· производное с суф лица женского пола -х-а- (как сваха, пряха) от глаг. рядиться. Ср. древн. рАдити «хорошо одевать», из первонач. «снаряжать», «держать в порядке»; диал. ряжоха «заботящаяся о нарядах». См. наряд, ряд. НЕУКЛЮЖИЙ «неловкий в движениях», «несоразмерный, нескладный». Собств. рус. В словарях фиксируется с XIX в. Образовано с пом. частицы-приставки не- от диал. уклюжий «видный, статный, складный, ловкий». Это прил. образовано с усилит, прист. у- от клюжий «красивый, статный», в свою очередь производного от клюдь >> праслав. *kludb «красота, стать», «порядок». Ср. ст.-чеш. kl'ud, чеш. klid «порядок, мир»; в.-луж. kludzic «приводить в порядок, убирать, украшать». НЙВА «поле, возделанное для посева или засеянное хлебом». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Считают, что это слово образовано с пом. суф. -в-а от и.-е. корня ¦ni-, *nei- «внизу» (ср. греч. neiothen «снизу», nei- othi «глубоко внизу», neios «луг») Следоват., нива — по этимол. нечто вроде «низина», «луг». См. низ, никнуть. Полагают также, что слово нива может происходить от и.-е. *neiva «нива», производного от той же основы *neu-, что рус. новый и греч. neos «новый». Вначале оно значило «повое, вновь распаханное поле». Имело форму *neiuo-a > *neivoa > *neiva > иива. Ср. греч. neios (neos) «новина», «вспаханное поле», «пашня»; др.-рус. новина «новизна» и «в первый раз вспаханное поле»; итал. novale «свеже- вспаханная земля». НИЗ «нижняя часть чего-либо, противоположная верхней». Древн. слав, слово. Оно состоит из корня ни- (из *nei- «внизу») и суф. -з- (из и.-е. -s-). Ср. др.-инд. ni, ni-s «низина»; греч. neios «луг». От слова *nizb (сущ. н прил.) образовано с суф. -тепь сущ. *nizmenb > утрач. низмень «низина», давшее собств. рус. производное с суф. -ьн- низменьныи> низменный «низколежащий», которое фиксируется с XVIII в. (ср. укр. с суф. -ин-а — 258
низина, с суф. -овин-а — низовика «низменность», от них при л. низйнний, низовйнний), перен. «невысокого достоинства», «подлый». От при л. низменный «низколежащин» (о местности) образовано с пом. суф. -ость (как покатость) собств. рус. сущ. низменность «равнина с высотой не более 200 м» (в словарях фиксируется с нач. XIX в.). Ряд предложных сочетаний с сущ. низъ дал наречия: вниз (в с вин п.), внизу (в с местн. п.), книзу (к с дат. п.), снизу (ее род. п.). В ст -ел. яз. слово низъ «низ» использовалось в качестве прист. со знач. «вниз, книзу». См. заимствованные из ст.-ел. яз. книжн. глаголы низъврынЖти > низвергнуть «сбросить, свергнуть» (см. изверг); низъходити > иисходйть «сходить с высоты вниз», «спускаться». См. нива, никнуть. НИЗАТЬ. См. нож. НИЗМЕННЫЙ. См. низ. НИКЕЛЬ «хим. элемент, серебри сто-белый тугоплавкий металл». В этом знач. известно во многих яз. В рус. проникло в XIX в., вероятно, через нем. Первоисточник — швед. сущ. nickel «никель», которое происходит от собств. имени Nickolaus: швед, рудокопы в шутку назвали металл по имени одного из подземных «духов-карликов». НИКНУТЬ «увядая, пригибаться, клониться долу» (о растениях), «ослабевать». Праслав. Образовано с пом. суф. -nc>-ti > -ну-ть от сущ. *шкъ, *nika > никъ, ника «низ». В своем исходном знач. глаг. никнути значит «клониться долу». Сущ. никъ в свою очередь производное с суф. -к-ъ (как злак) от того же корня ни- «внизу», что и в слове низ (см.). Слав, слову никъ этимол. родственны: лтш. nica >> *nikja «нижнее течение реки»; др.-инд. nicas «низкий, низменный». Из праслав. никъ вследствие изменения после гласи, и (при третьем смягчении задненебных) звука к ъ ц возникло слово ниць «лицом вниз», преобразовавшееся после падения слаб, ь и отвердения ц в соврем, рус. ниц «касаясь лицом земли» (ср. укр. ниць — тожд., где и изменился в [ы), а ц сохранил мягкость; рус. диал. ницый «низкий», «склонившийся»). От сущ. никъ «низ, изнанка», «затылок» в рус. яз. возникла уменьш. форма ничькъ с суф. -ьк-ъ (чередов. кИч). Твор. п. ед ч. этой формы ничком обособился в самостоятельное слово-наречие со знач. «затылком» (наверх), иначе «лицом вниз». У глаг. никнуть имеется древн. кратная форма никати «клониться» или, наоборот, «подниматься» (ср. укр. никати «слоняться, всюду заглядывая»; болг. никна A-е л. ед. ч.) «всходить, прорастать». Глаг. никати сочетался с прист , которые оттеняют направление обозначенного им движения: вникать «вдумываться, понимать суть чего- либо»; возникать «появляться из-за чего-либо» и др. См. проницательный. НИСХОДИТЬ. См. низ. НИТЬ «тонкая пряжа, предназначенная для шитья, вязанья и т. п.». Праслав. В морфологическом отношении представляет собой сочетание предметного суф. -ть (как горсть) и корня ни-, связанного с понятием «прясть». Первонач. знач. — «пряжа», «ссученное волокно». Корень ни- развился из и.-е. *nei- «прясть» в результате изменения на слав, почве дифтонга *ei > ei > и. Ср. этимол. родственные: лат. пео «пряду»; греч. пео, netho «пряду»" пета «пряжа, иить». Слово нитка — умеиын. форма с суф. -ъх-а (нитъка) от иить (как сеть ~ сетка). НИЦ. См. никнуть. НИША «углубление в стене для помещения в и ем чего-либо (украшений, мебели и т. п.)». Заимствовано, вероятно, из фраиц. яз. Фраиц. niche «ииша» в исходном смысле значит «гнездо». Ср. фраиц. nicher «делать гнездо, гнездиться». Ему родственно лат. nidus «гнездо». НОВЕЛЛА «небольшой рассказ». Заимствовано из итал. яз. в XVIII в. Итал. novella «короткий рассказ», собств. «новость», происходит от лат. novel lus — уменьш. формы от novus «новый». Ср. лат. novare «придумывать, изобретать, вводить новое». См. новый, 9* 259
НОВЫЙ «вновь сделанный или вновь приобретенный», «вновь открытый», «мало бывший в употреблении» и т. п. Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Праслав *поуъ >> новъ развилось из и.-е. *neu-os — тожд. вследствие изменения дифтонга eu перед последующим гласи, в сочетание ov. Ему родственны: лат. novus, греч. neos, др.-ннд. na- vas «новый». См. девять, новелла. НОГА «одна из двух нижних конечностей чел., а также одна из конечностей животн.». Праслав. Первонач. значило «копыто» (у животп.), fкоготь» (у птиц). Ср. лит. naga «копыто», nagas «ноготь»; гот. nagljan «царапать». В слав, языках слово *noga служило, вероятно, шутливым, грубовато-фамильярным прозвищем, вроде нашего лапа в знач. «рука»; франц. tete «голова» из testa «горшок» и т. п. Впоследствии оно закрепилось как основное название конечности, вытеснив другое общеслав. слово *когкъ «нога» (см. окорок) и и.-е. слово — название ноги pes >> пех- (см. пехо~ а). См. ноготь. НОГОТЬ «роговой покров на конце пальца». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. ногъть «ноготь, коготь» вследствие изменения в сильной позиции ъ >> о и сужения знач. (в укр. ньготь — то ; д. i под влиянием форм, где i < о в закрытом слоге, как niemi, тетя). Др.-рус. ногъть восходит к праслав. *nogbtb «ноготь, коготь», которое возникло в результате присоединения -ь к основе на согласи. *nogbt-. Форма *nogbt- образована с уменьш. суф. -ъ1> от сущ. *noga «копыто, коготь» (ср. локоть). См. нога, поеного ? пая. НОЖ «инструмент для резания, состоящий из лезвия и ручки». Пря1 слав. *nozb ;> ножъ образовано с пом. суф. -j-ь от исчезнувшего нозъ «колющий предмет» (ср. лтш. nazis «нож»). Перед -/- согласи. з изменился в ж (как возить — вожу). Корень сущ. нозъ представляет собой звуков, разновидность того корня ньз-, низ-, который отмечается в диал. нозить «натыкать», «прокалывать чем-либо острым» и литерат. низать «прокальвая, надевать что-либо подряд на нитку и т. п.», пронзить, пронзать «нанести сквозную рану» и т. п. Следоват., нож — первонач. «колющее орудие». Древн. Hootcb в рус. яз. претерпело утрату слаб, гласи. ~ь и отвердение ж (ср. укр. шж, где, кроме того, на месте о во вновь образованном закрытом слоге возник гласи. /). См. вонзить, заноза. НОКТЮРН. См. ночь. НОЛЬ, НУЛЬ «цифровой знак «О», обозначающий отсутствие величины» Рядом с числом справа удесятеряет его. Заимствованы в к. XVII —. нач. XVIII в. почти одновременно ноль из швед, и нуль из нем. яз. Швед, noli «ноль, нуль»'и нем. Null «ноль, нуль» восходят к лат. nullus, что значит «никакой» (из ne- «ни» и ullus «какой-нибудь»). В знач. цифрового знака «отсутствие величины» слово nul lus стало употребляться в Европе в связи с распространением араб, науки о числах, изложенной, как было принято в средние века, на лат. яз. Лат. nullus взято в качестве соответствия араб, sifr — букв, «пустой» (см. цифра), которое в свою очередь является переводом индийского слова sunia со знач. «знак отсутствия». Причина возникновения этого названия кроется в изобретении системы числовых знаков, которая сложилась на основе созданной индусами счетной доски. В соответствии с перегородками на этой доске для единиц, десятков и т. д. при записи любого числа цифры располагались в определенном порядке столбиками: единицы под единицами, десятки под десятками и т. д. Если в изображаемом числе отсутствовал какой-либо из разрядов, то образовавшийся вследствие этого пробел отмечался особым значком, который обозначался индийским словом sunia «отсутствие», «пустота». НОМЕР (устар. нумер) «порядковое число предмета в ряду других однородных». Заимствовано в нач. XVIII в. из голл. яз. Голл. nommer «номер», как и его фонетич. вариант nummer, известный и в других европ. языках с тем же знач., восходит к лат, numerus «число», «количество» 260
(ср. лат. numerare «считать», от него numeratio «счисление, счет», давшее в рус. яз. нумерация «система счисления», «нумерование»). Знач. «отдельное помещение в гостинице» вместе с первым знач. слова номер пришло в рус. яз. из голл. яз. См. числительное (имя). HOPA «углубление в земле, вырытое животн. и служащее ему жильем». Древн. слав, слово. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образовано от *пы- > *nerti «скрываться, погружаться» (чередов. elio, как в несу — ноша) и значит «укрытие». Ему родственны: др.-рус. поньртие > по- нертие «погружение»; лит. nerti, neriu «нырять»; лтш. ? ir'a «нырок» (утка); др.-герм, nor «бухта с узким входом». Одной из разновидностей корня *пег- < *пы-/*пъг~ > *пог- была форма *nur-. Этот корень отмечается в укр. нуртувшпи «бурлить» и обл. ну рта «бездна, пучина», польск. nurek «водолаз», а также в древн. слове понурить «уныло склонить» (голову) и производном от него понурый «с опущенной головой, унылый». В результате изменения долгого п [у] в [ы] возник корень ныр-, который находим в словах нырять «погружаться в воду с головой», нырок «тот, кто умеет прятаться, нырять» >> «вид уток» и т. п. Следоват., праслав. корень *пег« и его звуков, варианты нор-, нур-, ныр- выражали знач. «скрываться от неприятеля (под землю или под воду)». Вероятно, от *пог- >> *noriti se «прятаться» образовано с суф -ък-а сущ. норъка >> норка «зверек, хорошо плавающий и ныряющий» (ср. чеш, norek, польск. nurka «норка»). HOPOB. См. нрав. НОС «орган обоняния». Древн. слав, слово, сохраняющее свое пер- вонач. знач. Ему соответствуют лит. nosis, лтш. nasis, лат. nasus «нос»» nasal is «носовой», от этого последнего франц. глаг. nasaliser «произносить в нос», а от него в лингвист ке термин назализировать (>> назализация) «придавать звуку носовой оттенок». НОЧЬ «часть суток от вечера до утра». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, его форма развилась из праслав. *noktb «ночь» вследствие изменения на вост.-слав, почве сочетания kt перед гласи, переднего ряда ь в звук ч (ср. иное: ст.-ел. ношть в др.-рус. написании нощьf где шт (графич. щ) из kt; польск. noc «ночь», где kt дало с). Праслав. *noktb соответствуют лит. naktis, нем. Nacht, лат. nox, noc- tis «ночь», а также лат. nocturnus «ночной», давшее франц. nocturne «ночной» и «муз. произведение». Слово ноктюрн проникло в рус. яз. в XIX в, Оно обозначает в рус. яз. муз. или худож. произведение, изображающее ночь, ночные сцены, настроения, звуки и т. п. НОЯБРЬ «11-й месяц календарного года». Заимствовано из ст.-ел, яз., в котором нсЬАбрь «ноябрь» — из греч. noembris — тожд. На почве ст.-ел. яз. сочетание em дало носовой гласи, (графич. \&), изменившийся в др.-рус. яз. в ротовой 'а (графич. л), оконч. слова сократилось, отсюда соврем, форма ноябрь. Греч, noembris восходит к лат. november, что значит «девятый», производному с суф. -ber (>-br) от novem «девять». У древн., римлян год начинался с марта, поэтому ноябрь был девятым месяцем. См„ девять. НРАВ «совокупность психических свойств, характер». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором слово нравъ «стремление, желание», «образ действия», «привычки» и т. п. развилось, полагают, из праслав. *norvb с тем же знач. Праслав. слово образовано посредством суф. -v-ъ от и.-е. *пог «воля» (ср, лит. noriu «хочу»; лат. пег io «сила, могущество»; рус. диал. норохтить- ся «хотеть», «требовать с угрозами»). Праслав. *norvb на ст.-ел. почве с развитием из -ог- неполногласного сочетания -ра- изменилось в нравъ. Ср. рус. разг. норов «характер», «привычки» (часто дурные). В слове норов полногласное сочетание -оро- из праслав. -ог-. Оно отмечается в производном приноровиться «приспособиться^ чему-либо». Другие не без оснований считают, что форма *погуъ могла возникнуть на слав, почве в результате 261
позднейших изменений. Исходной же была форма *пог-оу-ъ, *nor-av-b (в польск. отмечается narow, схв. нарав «норов», лит. noras «воля»). Допускается возможность родства этого слова с нем. Narr «безумец». НЫРЯТЬ. См. нора. НЮХАТЬ «вдыхать через нос какой-либо запах, обонять». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, что слово развилось из исчезнувшего глаг. &хати > укати «пахнуть, обонять», но в его звуков, разновидности юхать (ср. ст.-ел. благоухание «приятный запах»; диал. по у хай «понюхай», а также подобное: уха и юха, укр. юшка «суп»). Звук н в слове нюхать из предл. вън-. Он оторвался от предл. и присоединился к корню -юх-: вън-юх-а-ти ;> въ-нюх-а-ти >> нюхати ;> нюхать. Слав. глаг. &ха~ ти образован от и.-е основы *ons- «запах» с изменением на слав, почве сочетания on в носовой Q >> ж, давший у вост. славян ротовой гласи, у; звук s после у превратился в ? Основа *ons- содержит тот же корень *оп-, что и в слове в-онь «запах» (вообще). Звук в- обусловлен потребностью прикрыть гласи, в нач. слова. См. благовоние, благоухание, вонь, обоняние. О О, ОБ, ОБО—предл. (употребляется с вин. и предл. п.). Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Форма о еще в праслав. период развилась из *ob >> об в результате утраты b [б] перед последующим согласи. Форма обо из объ, в которой по аналогии с предл. въ, къ, съ появился -ъ, в положении перед группой согласных прояснившийся в о (ср.: обо мне). Праслав. *ob >> об имело знач. «около, у, при». В этом слове, полагают, соединились (совпали) два и.-е. предл. *obhi «y, возле, при» и *opi/*epi «около, вокруг». Ср. др.-инд. abhi «к, через, из»; лат. ob- «на-, об-, за-», напр., obligare «завязывать, об(в)язывать» (см. облигация) Из и.-е. *opi/*epi лтш. ар «около, вокруг»; греч. epi «на, над» (см.. эпиграф), «сзади, после» (см. эпилог). См. оба, обитать, облако, обоняние. ОБА, обе — собир. «тот и другой, каждый из двух». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Форма ж. р. обе в рус. яз. развилась из др.-рус. обЬ «та и другая» вследствие изменения Ь ^> e (в укр. яз. она не сохранилась). Др.-рус. o6of? ср. р. «то и другое», образованное с суф. -oj- от оба, функционирует в укр. яз., отсутствует в рус. От слова обою в др.-рус. яз. образовано с суф. -уду (как всюду) иареч. обоюду «с обеих сторон». Из сочетания слов обоюду острый в др.-рус. яз. образовано сложное слово обоюдуострыи «острый с обеих сторон». Под влиянием сложных слов с соединительным о гласи, у заменен звуком -ск Написание обоюдоострый впервые фиксируется в Словаре Даля (80-е гг. XIX в.). В дальнейшем обоюдо- используется как часть сложных имен прил.: обоюдовыгодный, обоюдосторонний и т. п. В др.-рус. яз. была еще форма оби- «вокруг». См. обитЬкати «течь вокруг чего-то», «обходить» >> соврем, обтекать — тожд ; обиити, обита «обойти, окружить», ср. укр. об'гйтй «обойти», где i сохраняется. От др.-рус. обиходити с пом. темы -ъ образовано сущ. обиходъ — то же, что объходъ «совершение кругового пути» >> «правило», «обзаведение» >> обиход «привычный уклад жизни». Из др.-рус, оби- укр. оби (и >> и [ы]), отсюда обйдва «оба»; ср. рус. диал. обадва «оба», обадве «обе». Др.-рус. формы оба, обЬ, оби- восходят к праслав. *oba; *obe, *obi с тожд. знач., которые развились из того же и.-е. корня *obhi «возле, у, при», что и предл. об (см.) Ср. лтш. abi, др.-прусск. abbai «оба». В результате сближения (контаминации) и.-е. *obhi и *mbhi возникли лат. ambi, amb- и греч. amphi «вокруг, с обеих сторон». Ср. лат. amb-ire 262
«ходить вокруг, окружать» (см. амбиция); ambulare (см. амбулатория); греч. ampho «оба», amphi- «вокруг, с обеих сторон» и «оба» (см. ампула, амфибия, амфитеатр). См. обитать. ОБАЯНИЕ «очарование, покоряющая сила, исходящая от кого- или чего-нибудь». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие) от прич. обаМнъ «очарован» устар. глаг. оба\Ати «подчинять своим чарам, пленять», в исходном знач.— «увлекать разговорами». Глаг. оба\Ати образован с прист. о- в знач. завершенности действия от ба\Ати «говорить» и «колдовать» (ср. древн. ба\Ание «басня» и «ворожба», оба\йньникъ «заклинатель»; соврем, баять «рассказывать», байка «басня»). Следоват., обаяние первонач. обозначало «колдовство, чародейство» и «состояние околдованного», затем — «воздействие чего-либо чарующего», «сильное, покоряющее влияние чего-нибудь». От глаг. оба\Лти «заговорить» в древности было образовано с суф. деятеля -тель (как воспитатель) сущ. обожатель «чародей». Это сущ. не сохранилось, однако дало производное прил. обаятельный «покоряющий, чарующий». Прил. обаятельный отмечается в рус. яз. с XVIII в. См. баловать, баснословный, баять, забава. ОБАЯТЕЛЬНЫЙ. См. обаяние. ОБЕД «основное принятие пищи днем в отличие от завтрака и ужина». Праслав. Образовано с пом. предл.-прист. об- во временном знач. (ср. рус. устар. и прост, о полночь, укр. опьвночь «в полночь») от сущ. Ьдъ «еда», «прием пищи». Следоват., обед — первонач. «время еды» > «сама еда, трапеза», далее — «полуденная еда». В народи, говорах слово обед известно также в знач. «полдень». См. есть, яд. ОБЕЛИСК «памятник, сооружение в виде суживающегося кверху, обычно граненого каменного столба». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. obeliscus «обелиск», которое происходит от греч. obeliskos «обелиск», уменын формы к obelos «копье, рожон», «шпиль». ОБЕРНУТЬ «повернуть в какую-либо сторону», «завернуть во что-либо». Праслав. Образовано присоединением прист. об- в пространственном знач. «вокруг» к глаг. вернуть «поворачивать», из вертнуть, производного с суф. -ну- от вертеть, Первонач. обвер(т)нуть вследствие упрощения групп согласных бв >> б, тн >> н приняло соврем, вид обернуть. См. верста, вертеть, сверстник. ОБЕТ «торжественное обязательство, обещание». Древн. слав слово, сохранившееся не во всех слав, языках. Соврем, его форма развилась из стар. обвЬть «обет» вследствие изменения Ь в e и упрощения бв >б (ср. обоз). Древн. обвЬтъ образовано путем отбрасывания суф. -и-ти от несохранившегося глаг. об(в)Ьтити «обещать» (как обходить —· обход), производного от вЬтити, содержащего тот же корень вЬт- «изречение», что в словах завет, ответ и т. п. Ср. диал. обетовати «обещать»; др.-рус. вЬтъ «совет», «договор». Сюда же относится слово обещать «обязываться что-либо сделать», заимствованное из ст.-сл. яз. Оно является видовой парой праслав. глаг. об(в)Ьтити «обещать». В древности имело форму *ob-vet-jati «обещать» с тем же корнем *vet- > вет-, что в слове обет. Впоследствии на почве ст.- сл. яз. tj дало шт, переданное в др.-рус. яз. буквой щ (ср. др.-рус. обЬча- ти «обещать», где tj > ч). См. вече. ОБЕЩАТЬ. См. обет. ОБИДА «несправедливо причиненное огорчение, оскорбление», «чувство, вызванное таким огорчением». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Одни полагают, что соврем, его форма развилась из несохранившегося обвида «обида» вследствие упрощения бв > б (см. облако). Само сущ. обвида произведено с оконч. имен ж. р. -а от глаг. основы обвидЬти «обидеть», созданного с прист. об- со знач. «вокруг» от глаг. видЬти «видеть». Древн. 263
обвидЬти после изменения бв >> бу Ь !> e и сокращения конечного безударного -и превратилось в соврем, обидеть «нанести обиду». ОбвидЬти перво- нач , вероятно, значило «огорчить кого-либо тем, что неодобрительно посмотреть на него, окинуть презрительным взглядом» >> «несправедливо причинить оскорбление» (ср. диал. обизор «позор, бесчестье», от обизрети «осмотреть»; диал. обвидеться «ошибиться зрением»). Другие считают, что глаг. обидЬти образован с пом. биморфемы о -Ь-ти от сущ. бЬда при перегласовке Ь ;> и (как лЪпшпь — липнуть) и первонач. значил «причинить беду, насилие». См. беда. ОБИЛИЕ «очень большое количество чего-нибудь», «достаток, довольство» Общеслав. Образовано с суф. -uj-e от праслав. *оЫ1ъ > обилъ, происхождение которого объясняется по-разному. Одни полагают, что оно развилось из *obvilb «обилие» вследствие упрощения бв >> #, a *obvilb «добыча» образовано с пом. темы -ъ от *obviti, в свою очередь производного от *viti, с и.-е. корнем *uei- «преследовать, охотиться». Этимол. ему родственны: лит. vyti «охотиться»; др.-инд. vitas «преследуемый»; ст.-ел« възвить «прибыль, выгода» (см. война). Другие находят, что праслав. *оЫ1ъ >> обилъ представляет собой образование с суф. -1- (как гнилой) от глаг. *obiti > обити, обивати «обмолачивать», в свою очередь производного с прист. о- от *biti > бити «бить». В таком случае обилие — первонач. «обитый, обмолоченный хлеб», «хлеб в зерне». Ср. чеш. obil «хлеб»; ст.-ел. извилие «изобилие»; др.-рус. обилии «обильный, многочисленный»; словацк. obilie «хлеб в зерне». От сущ. обилие с пом. суф. -ьн- образовано прил. обильный >> обильный «имеющийся, появляющийся в большом количестве, в избытке». От обилъ с пом. суф. -и-ти образован ст.-ел. глаг. оби- лити, давший с прист. из- глаг. изобилити, производный от которого глаг., изобиловать заимствован рус. яз. в знач. «быть, наличествовать в большом количестве». От глаг. изобилити образовано с суф. -j-e сущ. изобилие «множество чего-либо», «достаток, избыток». ОБИТАТЬ «жить, проживать где-либс», «населять что-либо». В памятниках письменности отмечается с XI в. Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно образовано с прист. об- (как обоюиватъ) от глаг. витати в его первонач. знач. «жить», точнее — «занимать место». Ср. лит. vieta «место»; лат. vita «жизнь», vivo, vivere «жить, проживать, обитать» (см. витамин). Ст.-ел. глаг. обитати «обживать, жить» получил знач. «пребывать где-либо», а также «незримо присутствовать» (см. витать). В слове произошло упрощение бв >> в. От глаг. обитати образовано с пом. суф. ~Ълъ- >> -ель- (ср. качели) сущ. обитЬль*«жилище» (церк. поэт.), заимствованное рус. яз. слово обитель «жилище» сохраняет оттенок книжности. См. витязь, о, оба., ОБИХОД. См. оба. ОБЛАВА «окружение места, где находится зверь» (на охоте), «засада, оцепление». По корню общеслав. Полагают, что чередованием звуков olla оно связано с сущ. *1оуъ >> лов «охота» (см.). Ср. др.-рус. облава «отряд, войско»; польск. oblawa «облава», «цепь людей, окружающих место для поимки преследуемых лиц»; др.-польск. oblowa «лесная охота»; рус. диал. облова «вид охоты». ОБЛАДАТЬ «владеть чем-либо», «иметь в числе своих качеств, достоинств». Заимствовано из ст.-ел, яз. Соврем, форма этого слова развилась вследствие упрощения бв >> в из первонач. обвладати «обладать», производной с прист. об- со знач. полного охвата предмета каким-либо действием от глаг. владати «владеть», который сохранился с прист. со- в разг. глаг, совладать «подчинить себе». Глаг. владати развился из праслав. *voldati, кратной формы к глаг. *voldeti, давшему глаг. владеть. См. владеть, власть. ОБЛАКО «скопление в атмосфере сгустившихся водяных паров». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором облакъ было сущ. м. р. Впоследствии в др,-рус. яз. оно преобразовалось в сущ. ср. р. Ст.-ел. облакъ развилось 264
из *обвлакъ— тожд. в результате упрощения бе> б. Утрач. обвлакъ восходит к праслав. *ob-volkb «то, что обволакивает». В нем -ol- дало ст.-ел -ла-. Ср. с полногласием -оло- рус. диал. оболок, оболока «туман, пары в высоте», оболоко «облако», собств. «то, что обволакивает». Праслав. *ob-volkb образовано с пом. темы -ъ при чередов. е(ь)//о от глаг« *ob-veikti «облечь» (ср. от него болг. облекло «одежда»). От формы ж. р. оболока с пом. уменын. суф. -ьк-а при чередов. к11ч перед ь образовано оболонька >> оболочка «то, что обтягивает что-либо снаружи». От ст.-ел. об(в)лакъ посредством суф. -u-mu произведен глаг. об(в)лачити «одеть», заимствованный в др.-рус. период. От него с суф. -а- образован глаг. несоверш. вида облачати >> облачать «одевать» (фиксируется с I пол. XVIII в.). Произошло упрощение бел > бл и сокращение конечного безударного -и. Оба глаг.— облачить и облачать — в соврем, рус. яз. имеют оттенок торжественности или иронии. От этих глаг. уже в рус. яз. произведены прист. образования разоблачить, разоблачать «снять облачение», перен. «раскрыть злоупотребления, враждебные действия» (в словарях фиксируются со II пол. XVIII в ). Праслав. глаг. *obvelkti дал ст.-ел. облЪщи, др.-рус. облЬчи > после утраты безударного -и — соврем, облечь «одеть, покрыть, окутать», перен. «наделить властью». От obveikti с суф. -а- образован глаг. *obvelkati > об(в)лЪ- кати~> облекать — тожд. См. влечь, волк, волочить. ОБЛАСТЬ. См. власть. ОБЛЕЧЬ. См. облако. ОБЛИГАЦИЯ «билет государственного займа». Заимствовано в XVIII в. из лат., возможно, через посредство польск. яз. Польск. obligacja «облигация» от лат. obligatio «обязательство», производного от глаг. obligare «обязывать», из первонач. конкретного знач. «обвязывать, завязывать». В нем ob- — «об-, за-, с-» (см. об) и ligo, ligare «вязать, связывать». См. лига. ОБЛИК «внешний вид, наружность». Древн. слав, слово. Ср. ст.-ел. обликъ «лицо»; схв. облик «вид, форма», облпч\е «облик»; польск. oblicze «лицо», «облик»; чеш. oblicej «лицо». Праслав. *оЬПкъ образовано, вероятно, по типу прист. глаг. с пом. ob- > об· «вокруг» от *Нкъ > ликъ «лицо», собств. «то, что видно», «черты лица», далее — «изображение лица» (ср. рус. диал. облика «лицо»), «внешний вид, наружность», перен. «душевный склад» (не смешивать с укр. ooaik «учет»). От сущ. обликъ «то, что видно» образован с суф. -и-ти ст.-ел. глаг. обличити, обличати (в XI в. обличити «сделать известным») >> соврем, рус. обличить, обличать «делать (сделать) явной виновность кого-либо», «уличить». От сущ. обликъ «черты лица» с суф. -uj-e> возможно, со знач. собир. (как платье) образовано ст.-ел. сбли- чие «наружные черты, внешний вид», после утраты безударного и — соврем, рус. обличье «лицо» (разг. обл.). В укр. яз. исходное слово обликъ не сохранилось, а из др.-рус. (ст.-ел.) облйчие развилось облйччя «лицо», перен. «облик», в нем -/- уподобился ч и удлинил его. См. лик, лицо. ОБЛИЦОВКА. См. лицо. ОБМОРОК «внезапная потеря сознания». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Общепринятой этимол. ие имеет. Полагают, что это слово образовано с пом. прист. об- от сущ. морок «темнота, помрачение» (ср. от него обл. морока, паморока «помрачение рассудка»; морочить «помрачать», пере и. «вводить в заблуждение»). Сущ. морокъ развилось из праслав. *тогкъ < *тегкъ «темнота». На вост.-слав. почве в нем сочетание -ог- между согласными изменилось в полногласное сочетание -оро- (ср. ст.-ел. мракъ — тожд., где -or- дало -ра-). Праслав. *тогкъ < *тегкъ происходит от и.-е. *merqu- — тожд. (ср. др.-инд. markas «затемнение»; ли'т. merk- ti, merkiu «зажмуривать глаза»). См. сумерки. Некоторые считают, что сущ. обморок может быть уменьш. формой к одмор, известному в диал. как «продолжительное состояние обмершего, 265
во всем похожее на смерть» (Словарь Даля). Сущ. обмор образовано от глаг. обмереть «замереть, обомлеть». См. смерть. ОБНЯТЬ «обхватить руками для выражения ласки», «охватить со всех сторон, постигнуть». По корню общеслав. По звуков, оформлению рус. Развилось из др.-рус. объУЬти «охватить, обнять, окружить». Вставной -н- появился в нем под влиянием глаг. внять, снять (см. объять); в укр. обШняти — тожд. i из о в закрытом слоге, вставной -н- и вставной -й- от корня -им- <С йму <С иму. Глаг. несоверш. вида обнимать образован с прист. об- «вокруг» от глаг. имшпи (см. имать), звук -н- вставной (в укр. обшмати — тожд. корень -им- из -им-, i из о в закрытом слоге). ОБОД «наружная часть колеса». По корню праслав. По звуков, оформлению собств. рус. В словарях отмечается с I пол. XVII в. Развилось из обводъ «обод» в результате упрощения бв >> в. Сущ. обводъ в свою очередь производное с пом. темы -ъ от глаг. обведти ;> обвести (чередов. elio). Этот глаг. образован с прист. об- «вокруг» от глаг. вести (см.). Следоват., обод —· букв, «то, что обводит, окружает колесо». От сущ. ободъ посредством суф. -ък- произведено уменын. ободъкъ >> соврем, ободок «небольшой обруч», «каемка, обрамляющая что-либо». ОБОЗ «несколько повозок с кладью, следующих друг за другом». Праслав. Соврем, его форма развилась из обвозъ «ряд возов» вследствие упрощения бз > в Сущ. обвозъ образовано с пом. прист. об- в пространственном знач «вокруг» от возъ «повозка» (см. везти). Первойач. слово об- (в)озъ обозначало «место, окруженное возами» (в воен. деле), т. е. «лагерь» (ср. др.-рус. обозъ «град, иже на колесницах устроенъ и к бранному ополчению зело угоденъ...» — Словарь Срезневского). Позднее обоз — «ряд возов», «вереница повозок с кладью». Ср. обвоз «действие по глаг. обвозить», «возить вокруг, минуя что-нибудь». ОБОИ «широкие полосы бумаги для оклеивания стен в жилых помещениях». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Слово обои представляет собой форму мн. ч. сущ. обой — тожд , производного от глаг. обити, из прист. о- «вокруг» и глаг. бити (бой) «прибивать»; в старину сбои были из ткани, а не из бумаги, ими стены не оклеивали, как сейчас, а обивали (ср. обойка «обивка»). См. бить. ОБОЙМА. См. взять. ОБОЛОЧКА. См. облако. ОБОНЯНИЕ «способность воспринимать и различать запахи». Соврем, форма слова отмечается в рус. памятниках с XIV в. Она развилась из более стар. обвонМние «обоняние» вследствие упрощения бв >> б. Сущ. об- вонШние «способность воспринимать запахи» образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие, как обаяние) от прич. обвонянъ с суф. -'ан (графич. -ян) (как обаянъ) глаг. обеонЫти «чувствовать запах», в свою очередь производного с прист. об-, вероятно, со знач. завершенности действия от глаг. вонМкти в стар. знач. «издавать запах» (всякий). В этом слове общеслав. корень вон'- «запах вообще». См. вонь, нюхать. ОБОРОНА «действие оборонять», «средства, необходимые для защиты». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. * ob or ? а «защита», «заслона» вследствие изменения -or- в полногласное -оро-. Праслав. *oborna образовано с суф. -?-a (как борона) от глаг. *oborti «заслонять», производного с прист. о- от * bort i > бороть «одолевать» (см. бороться). Ср. схв. обори- ти «напасть, свалить», «сбросить»; польск. obrona, чеш. obrana «защита, оборона». От сущ. оборона — др.-рус. глаг. оборонити «защитить» >> соврем, оборонить и несоверш. вид оборонять «защищать, отражая нападение противника». См. брань1, забрало. ОБОРОТ «круговой поворот», «полный круг, совершаемый при вращении». Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. обворотъ вследствие упрощения бв > в и утраты слаб, гласи, ъ. Сущ. обворотъ восходит к праслав. *obvortb «оборот», в нем -or- > -оро-, Ср. ст.-ел. обратъ — 266
тожд., где -or- > -pa- (см. обратить), Праслав. *obvortb из *ob-vort-, где прист. ob- и основа *vort- — вариант *vert- «вергеть», «связывать». См. ворот, отвращение. ОБОЮДНЫЙ «общий для обеих сторон, взаимный». В рус. яз. отмечается с XVII в. Образовано с пом. суф. прил. -ьи- от др.-рус. обоюду «с обеих сторон» (возможно, было сущ. обоюдь, ср. др.-рус. обоюдЬ «одинаково», обоюдьникъ «орудие с заостренным с обеих сторон лезвием», «меч»). Слово обоюду образовано с наречным суф. -уду (из *-cdu-), как в слове всюду, от числит, оба, обое (обо\е). См. оба. Ему соответствуют: лат. a(m)bo «оба» (звук m вставной); греч. amphi «вокруг», собств. «с каждой из обеих сторон», в нем ph из bh (см. амфитеатр); др.-инд. umbha «два». От прил. обоюдный образовано нареч. обоюдно «двусторонне, взаимно» (с XVIII в.). См. об, обитать. ОБРАЗ «облик, вид», «изображение», «наглядное представление о ком-, чем-нибудь». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. образъ «вид, образ, призрак, изображение, икона, пример, способ» вследствие утраты слаб. -ъ. Др.-рус. образъ восходит к праслав. *obrazb, которое содержит прист. ob- «вокруг» и корень *raz-, что представляет собой усиленный корень *rez- глаг. *rezati > соврем, резать «ударять, нажимать чем-либо острым» (см. раз). Слово образ первонач. значило «удар», «след удара» > «то, что вырезано, выбито» (как обрез), затем «нарисованное, вид, форма», «облик», собств. «то, что врезалось в память», «худож. представление». Ср. др.-рус. образити «ударить» и «изобразить»; укр. образити «задеть, оскорбить»; ст.-ел. и др.-рус. образъ «икона»; польсх. obraz «изображение, картина, икона». От сущ. образъ «изображение, вид» произведены: с суф. -ьц-ь уменьш. образьць «бляха, украшение», после утраты слаб, ь и прояснения ь > e в сильной позиции — соврем, образец «форма изготовления чего-либо», «примерный (показательный) экземпляр чего-либо»; с суф. -ова-ти (как пировать) создан глаг. образовати — ст.-ел. «благословить образом, иконой» (устар.), др.-рус. «составить что-либо», «указывать» >· соврем, образовать «придать соответствующую форму, составить что-либо». От глаг. образо- вати «составить» с пом. суф. -анщ-е (как собрание) произведено сущ. образование1 «действие по этому глаг.». От образовати «указывать» >> «направлять» > «обучать» произведено сущ. образование2 «процесс усвоения знаний», «просвещение» (в памятниках отмечается с XVI в.). См. резать. ОБРАЗЕЦ. См. образ. ОБРАЗОВАТЬ. См. образ. ОБРАТИТЬ «повернуть в сторону кого- или что-нибудь», «убедив, склонить к чему-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором этот глаг. образован с суф. -и-ти (как морозить) от имени обратъ «оборот, поворот» и обратить букв, значит «сделать поворот» (см. оборот). Глаг. обратити дал итератив обраштати, переданный в др.-рус. записи как обращати «поворачивать», «направлять движение в определенную сторону», откуда соврем, обращать — несоверш. вид к обратить. От глаг. обращати образовано с суф. -енщ-е сущ. со знач. отвлеч. действия обращение «действие поворачивать» и «поведение, поступки», откуда дальнейшее —- «просьба, призыв». См. вертеть, отвращение. ОБРАЩАТЬ. См. обратить. ОБРАЩЕНИЕ. См. обратить. ОБРЕЧЬ «предназначить к какой-нибудь неизбежной участи». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. об речи «обречь», букв, «назначить», «связать себя (кого-то) речью, словом», т. е. «обетом, зароком и т. п.». В нем утрачен конечный безударный -и. Форма обречи из более стар, обрек- ти «обречь» (ср. укр. обректи «пообещать» — Словарь Гринченко), которая восходит к праслав. *obrekti «оговорить, обусловить», «назначить», производному с прист. об- от глаг. *rekti ;> ректи (ср. укр. ректи «гово- 267
рить, сказывать»), давшего др.-рус. речи, реку «говорить, сказать, назвать». См. оброк, речь1, речь1. ОБРОК «принудительный ежегодный побор деньгами или продуктами, взимавшийся помещиками с крепостных крестьян». По корню и образованию обшеслав. По семант.— собств. рус. Слово оброк развилось из др -рус оброкъ «определение, назначение, дань, подать, добыча, обязанность» вследствие утраты слаб, редуцир. -ъ и изменения знач. Др -рус. оброкъ восходит к праслав *оЬгокъ «то, о чем договорились», производному с пом. темы -ъ при чередов. е//о в корне слова от *obrekti > обречь (см.) «предназначить, оговорить что-либо». Кроме м р., существовала форма ж. р., образованная от того же глаг. с темой -а (ср. в Словаре Гринченко: обр i к «обет», где г из о в закрытом слоге, и обрька «обет, обещание», где i по аналогии с формой м. р.). См. речь1, речь2. ОБРУЧ «гнутая узкая пластинка, набиваемая кольцом на бочки», «обод». По корню праслав. В рус. памятниках отмечается с XIII в. Образовано с пом. прист. об- «вокруг» и предметного суф. -j-ь от праслав. сущ. *rcka >> рука (как залесье). Сущ. *обрук]'ь претерпело изменения к\ >> ч и утрату слаб, -ь, Следоват., слово обруч первонач. значило «то, что окружает руку», т. е. «украшение, носимое на руке». Ср. др.-рус. обручь «запястье» и «украшение, носимое на запястье». Впоследствии слово обруч расширило свое знач. От сущ. обручь образован с суф. -и-ти глаг. обручити > обручить «совершить обряд, во время которого жениху и невесте надевают на руки по кольцу», а от прич. этого глаг. обрученъ произведено с суф. -uj-e сущ. обручение «обряд помолвки». См. рука. ОБРУЧЕНИЕ. См. обруч. ОБСТРУКЦИЯ. См. инструмент. ОБ УЗА «обременительная, неприятная обязанность». Соврем, форма слова отмечается с нач. XIX в. Она восходит к др.-рус. обуза, параллельной сущ. м. р. обузъ «тяжесть, бремя», в ней возникло знач. «докучная забота». Др.-рус. слово обузъ наряду с абстрактным смыслом «бремя» выражало также конкретное знач. «перевязка, повязка». Это слово содержит пр'ист. об- «вокруг» и тот же корень уз-, что в словах узел, узы. См. вязать, узел. ОБУТЬ «надеть обувь», «снабдить обувью». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. обути «надеть обувь» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. обути восходит к праслав. *obuti, производному с прист. ob- от *uti, *uj «надевать обувь». Праслав. *u-ti >> ути, уть употребляется в соврем, слав, языках только с прист. Ср. в рус. раз-у-ть «снять обувь», пере-об-у-ть «поменять обувь»; укр. вз-y-mu «обуть» и т. п. В праслав. *uti корень *и- из и.-е. дифтонга *ou-/*eu- «одевать». Ср. лит. aunu, auti «обуть»; aukIff «портянка»; лтш. aunu, aut «обуть»; лат. ех-и-о «разуваю», sub-u-culum «нижняя туника, рубашка»; болг. було (из *об-у-л-о < *ob-u-dl-o) «покрывало невесты». Дифтонг ou в положении перед последующим согласи, дал u [у], как в *uti, a в положении перед гласи, он развился в сочетание ov >> ов, так что древнейшей формой была *оЬоуъ (ср. др.-польск. obow «обувь»), которая впоследствии преобразована в *obuvb, вероятно, под влиянием инфинитива *uti, отсюда рус. обувь, чеш. obuv «то, что надевают на ноги». От сущ. обувь с пом. суф. -а-ти образован др.-рус. глаг. обувати > соврем, обувать «надевать обувь». В праслав. яз. глаг. *uti «надевать обувь» сочетался с прист. on- «на-», которая соответствует гргч. ana- «на-». От прист. глаг. *onuti с пом. предметного суф. -j-a образовано сущ. *onutja «то, что надевают на ноги». На почве вост.-слав, языков оно развилось в онуча «обмотка для ноги», «портянка», в нем tj > ч (ср. ст.-ел. онушта — тожд., где tj > шт). ОБЩЕСТВО «совокупность людей, объединенных общими для них конкретно-историческими условиями материальной жизни», «совокупность 268
исторически сложившихся форм совместной деятельности людей», «тип социальной системы». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. обьштьство «общность» в результате утраты первого в слове слаб, ь и прояснения второго 6 в e, a также изменения (специализации) знач. превратилось в соврем. слово общество «совокупность людей». Ст.-ел. обьштьство является калькой греч. koinonia «общество», от koinos «общий» (ср. из греч. koine diaiektos «общее наречие» в лингвистике термин койне «смешение родственных диалектов»). Для калькирования использована основа прил. общий «общий» и суф. отвлеч. имен -ьств-о (как богатство). Соврем, знач. у сущ. общество сложилось в XIX в. См. общий. ОБЩИЙ «относящийся ко всем или ко всему, распространяющийся на всех, на все», «коллективный». Эта форма слова сложилась в др.-рус. яз. на базе ст.-ел. обьшть «общ, общий». Ст.-ел. сочетание звуков шт передано буквой щ. Кроме того, к слову прибавлено оконч. полн. прил. ~ии, отсюда — общий (ср. кратк. форма ср. р. общо стала нареч.). Ст.-ел. обьшть развилось из праслав. "obbtjb «общ». В нем tj > tum (ср. рус. диал. обчий, обчество «общий, общество», где tj > ч). Этимол. праслав. *o6btjb объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с суф. -tj-o от глаг. *obbti «обходить», состоящего из прист. ob- >> об- «вокруг», глаг. суф. -ti и корня *ь- из *и- <С и. -e. *ei- co знач. «идти» (см. идти). При этом толковании слова общ, общий исходным имели знач. «то, что обошли вокруг», «земля, участок, границы которого устанавливались таким образом», далее — «люди, совместно пользующиеся определенным участком земли». Ср. отсюда община «объединение людей в доклассовом обществе» и общий «осуществляемый всеми», «относящийся ко всем». Другие считают, что праслав. *obbtjb «общ, общий» первонач. могло обозначать поселение, «круглую деревню» и быть образованным от предл.- прист. ob-(obi-) «вокруг», суф. -tj-b, указывающего на принадлежность или иное отношение к тому, что названо в производящей основе (слове). Из знач. «круглая деревня» (поселение) развилось дальнейшее — «община», «общий», т. е. «принадлежащий круглой деревне» > «принадлежащий общине», «охватывающий всех». Ср. рус, диал. облый «круглый, округлый»; чеш. obly «круглый». Известно также предположение, что праслав. *obbtjb образовано с пом. суф. -j-ь от сущ. *оЬь!:ъ «нечто общее». Древн. *оЬь!:ъ >> обьтъ в звуков, виде обт и опт отмечается в рус. диал. со знач. «общий валовой счет чего- либо». Форма твор. п. сущ. опт в литерат. яз. стала нареч. оптом, что значит «крупными партиями», «все сразу» (в продаже). Само сущ. обьтъ «нечто общее» образовано, полагают, с суф. ~т-ъ от слова *оЬ-ь > об «вокруг». Ср. чеш. obec «село, селение». ОБЩИНА. См. общий. ОБЪЕКТ «предмет, на который направлено действие», «внешний мир»; «дополнение» (в грамматике). Заимствовано в XVI в. из лат., возможно, через посредство польск. яз. Польск. objekt из лат. objectum «предмет» из прич. objectus «лежащий (находящийся) впереди» глаг. objicere «бросать вперед», «держать перед собой», производного с прист, ob- «вперед» (см. о) от jacere «бр'осать, метать», «ставить, класть». Следоват., объект — как бы «противолежащий» (по отношению к субъекту) > «внешний» > «то, что существует вне нас» (филос). См. меоюдометие, предмет, субъект. ОБЪЁМ. См. объять. ОБЪЯВИТЬ. См. явить. ОБЪЯТЬ, обойму «охватить со всех сторон», «включить в свой состав», переи. «постигнуть» (книжн.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. объМти «охватить», «обиять», «окружить* образовано с прист. объ- «вокруг» от глаг. ЬАти < праслав. *jeti «брать, хватать». В рус. яз. \А передан буквой я; конечный безударный -и утрачен. От формы 1-го л. обойму образовано с пом. темы -а сущ. обойма «рамка для патронов», «скоба, обруч» 269
(XVIII в.). От форм 2-го, 3-го л. объемлешь, объемлет с пом. темы -ъ — сущ. объём «величина, размеры чего-нибудь» (XVIII в.). От страд, прич. объятъ «обнят» глаг. объ\&ти с пом. суф. -щ-е — сущ. объ\Атит > соврем, объятие «объятие, обнимание». Произведенное от прич. объ\Атъ с суф. -ья- прил. объУКтьныи «такой, что можно охватить» в соврем, яз. употребляется с отрицанием не- — необъятный «огромный по размерам, протяженности», перен. «безграничный». См. взять, имать. ОБЫВАТЕЛЬ «чел., лишенный общественного кругозора, живущий мелкими личными интересами». В рус, словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -тель (как житель) от обивать, еще известного в диал. со знач. «проживать, жить оседло, постоянно». Он образован с прист. о- от бывать «находиться, присутствовать», в свою очередь производного с суф. -ва- от быть (см.). ? ер вон а ч. обыватель — «постоянный житель какой-либо местности» (в соврем, яз. это знач. устарело), далее — с отрицат« оценкой «чел. с косными мещанскими взглядами». 0БВ1ДЕННЫЙ «заурядный, повседневный, ничем не выделяющийся». Вост.-слав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. обыденный (обыдьнь- ныи) «однодневный». В этом слове исчез слаб, гласи, ь, а сильный ь превратился в е. Кроме того, изменилось его знач.: из первоиач. «сделанный в течение одного дня» (ср. укр. обиденний «сделанный в один день» — Словарь Гринченко), далее, уже только в рус. яз. (в XIX в.), возникло знач. «сделанный (рассчитанный) на один день» > «сделанный без особого старания» > «повседневный», «обычный», «заурядный». Др.-рус. обыденный образовано с пом. суф. относит, прил. -ьн~ на базе словосочетания объ инъ дьчь «об один день», «в один день». См. день, единый, иначе. ОБЫКНОВЕННЫЙ. См. наука. ОБЫЧАЙ. См. наука. ОБЯЗАТЬ. См. вязать. ОВАЛ «очертание в виде вытянутого круга, в форме яйца». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. ovale «овал» происходит от ср.-лат. ovalis «яйцевидный», производного от ovum «яйцо». От сущ. овал посредством суф. -ьн- образовано прил. овальный «имеющий форму овала», «яйцевидный». ОВОД «двукрылое насекомое, личинки которого паразитируют в теле животп.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *ovodb «овод», которое восходит к и.-е. *ои- edis первонач. «едящий, жалящий овец», «овцеед». Долгий o на слав, почве дал а (ср. др.-рус. овадъ, польск. owad, схв. овад, блр. авадзень «овод»). В рус. и укр. языках безударный а воспринят как кратк. о; в укр. яз. звук о в закрытом слоге изменился в г, отсюда oeid, но род. п. овода — тожд. И.-е. *ouedis образовано из корневой основы *ои- «овца» и второго корня 4*ed- «есть». Ему родственно лит. uodas «комар, муха». См. есть, овца. ОВРАГ «глубокая длинная впадина на поверхности земли». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, возникло вследствие присоединения нач. гласи, о- к др.-рус. сущ. врагъ «овраг», которое развилось из *вьрагъ, производного с редким суф. -аг- от вьрЬти «бурлить» (ср. др.-рус. чьп-аг-ъ «карман»; диал. вир «омут», «водоворот». Чередов. и//ь). Если это предположение верно, то слово овраг — первонач. значило «бурный поток», а затем — «оставленный им след» > «рытвина от действия талых вод или ливней». См. варить1. ОВЦА «небольшое жвачное животн., самка барана». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. овьца «овца», в которой исчез слаб. ь. Др.-рус. слово восходит к праслав. *ovbca — тожд. Это уменьш. форма с суф. *-ьс-а< и.-е. *-ik-a к *ovis< *ouis «овца». Ср. др.-инд. avika, лтш. avs, лат. ovis «овца». И.-е. корень *ou-/*eu- «одевать». Следоват., овца — как бы «одетое, в шубе» (живота ;). Ср. др.-инд. mesas «баран» и «мех». От сущ. овьца (или скорее еще от *ouika > *ovbka «овца» ) образовано с суф. 270
-in-a >· -uH-a сущ. *ovbci-na > овчина «выделанная овечья шкура» (перед и к> ч). См. овод. ОВЧИНА. См. овца. ОГОРОД «участок земли для выращивания овощей, обычно вблизи дома». Вост.-слав, с полногласным сочетанием -оро- (ср. иное: ст.-ел. ограда «огорожа», где -or- >> -pa-; польск. ogrod «сад», где -or- >> -ro-). Образовано с пом. темы -ь от глаг. *ogord«iti > огородить, производного с прист. о- «вокруг» от *gorditi >> городить, т. е. «ставить город — ограду, забор». Следоват., огород по этимол. значит «обнесенное оградой место». Ср. от *ogorditi с суф. -j-a — сущ. *ogordja «забор», давшее вост.-слав, огорожа (ст.-ел. ограда) «то, чем что-то огорожено», в нем -or- >> -оро-, dj >> ок. См. город. ОГУРЕЦ «овощное растение сем. тыквенных с продолговатым зеленым съедобным плодом». Соврем, его форма в словари вводится с нач. XVIII в. Она образована с уменын. суф. -ец (как хлебец) от исчезнувшего огуръ «огурец» (ср. рус. диал. огурок, польск. ogurek, лит. agurkas «огурец»). Сущ. огуръ проникло к славянам из Византии. Ср.-греч. agouros «огурец» восходит к греч. aoros «незрелый, несозревший»: в пищу для людей идут зеленые (незрелые) огурцы. ОДА. См. трагедия. ОДЕКОЛОН «спирто-водный раствор душистых веществ, употребляемый как парфюмерное средство». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Точнее: само слово одеколон возникло в рус. яз. па базе заимствованного из франц. яз. словосочетания eau de Cologne со знач. наименования ароматной жидкости. Это сочетание по этимол. значит «кельнская вода», оно образовано из eau «вода», de «из» и географ, названия Cologne — Кельн, где впервые была изготовлена такая жидкость (ср. в польск. яз. одеколон называется woda kolon'ska). ОДЕТЬ «покрыть кого-нибудь одеждой», «снабдить одеждой». Древи. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. одЬти «одеть» вследствие изменения 6 в e и утраты конечного слаб гласи, и (ср. укр. odimu —· тожд., где 6 дал iy a стар, и превратился в и [ы]). Форма одЬти образована с пом. прист. о- «вокруг» (как оклеить) от праслав. глаг. дЬти <; *deti в его первонач. знач. «класть». Следоват., одеть по этимол. значит «обложить, окутать что-либо чем-нибудь» (ср. ст.-ел. цШ\, дежд<У» «кладу») С прист. на- в пространственном знач. «поверх чего-нибудь» праслав. образование надЬти «натянуть, надвинуть» (одежду, обувь и т. п.), давшее соврем, рус. надеть (е из 6) и укр. hadimu (i из Ь). По этимол. сюда же относится заимствованное из ст.-ел. яз. слово одежда «совокупность предметов, которыми прикрывают тело». Оно развилось из праслав. *odedja «одежда» вследствие изменения в ст.-ел. яз. dj в жд. Ср. параллельное рус. одёжа (разг.), укр. одежа «одежда», где dj > ж. Праслав. *odedja «то, чем обкладывают что-либо», «то, чем одевают тело» образовано с пом. прист. о- «вокруг» и предметного суф. -j-a от корня *ded-, который представляет собой неполное повторение корня de-(*de-d-) глаг. *deti > деть. Сущ. одеяло «предмет, которым укрываются в постели» возникло в др.-рус. яз, Оно образовано присоединением суф. -л-о <С -dl-o co знач. орудия действия (как покрывало) к основе глаг. одЬяти, заключающего в себе многократное действие одЬти «покрыть, закутать чем-либо» (ср. аналог. дЬти — дЬяти). В др.-рус. яз. было слово одЬло «одежда» от одЬти. См. деть, надежда. ОДЕЯЛО. См. одеть. ОДИН. См. единый. ОДИНАКОВЫЙ. См. однако. ОДИННАДЦАТЬ. См. единый. ОДИНОКИЙ. См. единый. 271
ОДНАЖДЫ «один раз», «как-то раз», «когда-то». Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Возникло в результате изменения (под влиянием слова дважды) гласи, о в а в прежнем одножды, которое появилось в XVII в. как рус. соответствие ст.-ел. единожды, где -о- является соединительным гласи, Однажды букв, значит «один ход, прием», «один раз»., См. единый. ОДНАКО — противительный союз, по знач. близкий к союзу но. Сев- рем, слово развилось из др.-рус. одьнако — букв, «одиноко», откуда дальнейшее — «обособленно» ;> «только», «все-таки» ;> «однако» ;> «но» (в укр., одначе — тожд. /с ;> ч перед е). Др.-рус. одьнако параллельно слову оди- нако (чередов. и//ь) «тем не менее, несмотря на» (ср. ст.-ел. №динако, 1€ди- наче «однако», «все-таки»). Это застывшая кратк. форма ед. ч. ср. р. прил, од(и)накъ, полн. форма — од (и) наши «единодушный». Слово од(и)накъ образовано с пом. суф. -ак-ъ отодинъ, одна (см. единый). Прил. стало употребляться в роли сущ. (как вдова). Ср. ст.-ел. (бдинакъ «инок, монах»; укр. одинак, одинака «одинокий, не имеющий семьи». От сущ. одинакъ с пом. суф. -ое- образовано прил. одинаковый ;> одинаковый «такой же, равный» (в укр. яз. вариант без и — однаковий — тожд.). ОДОЛЕТЬ «победить, осилить в борьбе», «превозмочь в себе какие- либо чувства, желания» и т. п. Древн. слав, слово. Достоверной этимол. не имеет. Считается производным с прист. завершенного действия о- от глаг. долЬти (долить), известного в диал. со знач. «осилить, победить». Глаг. долЬти образован от доля «часть», «участь». Первонач. он имел знач., «получить (взять, отстоять) свою долю», откуда — «выиграть», «превозмочь». См. доля. Возможно также, что одолЬти (одолати) образовано от предложного сочетания о долъ «на дол» бросить (аналог, в диал. оземить «опустить наземь», «преклонить долу»). Сущ. дол «низ», «земля» родственно диал, долеть (долить) «клонить» (см. ладонь, подол). В соответствии с этим предположением слово одолеть первонач. могло значить «повергнуть, заставить упасть, повалить», откуда дальнейшее — «осилить, победить». От глаг. одолЬти с прист. прЬ- в усилит, знач.— ст.-ел. глаг. прЪодолЪти ;> соврем. преодолеть «одолеть, осилить». ОДР. См. дрова. ОДУШЕВИТЬ «наделить что-нибудь свойствами живого существа», «вызвать душевный подъем». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. одушевити образовано с пом. биморфемы о- ев-и-ти со знач. «снабдить тем, что названо производящим словом» (как окрылить) от сущ. душа «дыхание, жизнь», «внутр. мир чел.». От глаг. одушевити посредством суф. -/а- (как вдохновить — вдохновлять) образован глаг. несоверш. вида одушевлять «давать (возвращать) жизнь», «снабжать душой» (перед / чередов. ell ел). Страд, прич. одушевлённый употребляется и как имя прил. «относящийся к живым существам» (ср. грам. термин одушевлённые, неодушевлённые имена сущ.), «исполненный душевного подъема». Присоединением к глаг. одушевить зторичн. прист. во- создан глаг. воодушевить (воодушевлять) «вызвать душевный подъем, бодрость» (фиксируется с XIX в.). См. дух, душа. ОДУШЕВЛЁННЫЙ. См. одушевить. ОЖЕРЕЛЬЕ «украшение из жемчуга и т. п.». Др.-рус. Первонач. оже- релие «ожерелье» образовано с пом. прист. о- «вокруг» и предметного суф. •uj-e от др.-рус. жерело «горло» (см. жерло). В др.-рус. ожерелье (ожере- лие) «прорезь для горла в одежде» и «нашейное украшение»; в диал. ожере· лок «воротник». См. горло. ОЗОН «газ, соединение трех атомов кислорода». В этом знач. известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. из франц. (ср. франц. ozone — тожд.). В 1840 г. нем. химик К- Шенбейн дал этому газу название озон, взяв греч. слово ozon «пахнущий», производное от ozo — «пахну, благоухаю». См. благовоние. ОЗОРНОЙ «склонный к шалостям, баловству», Др.-рус. В памятниках 272
отмечается с XV в. Образовано с пом. суф. относит, при л. -ьи- от озоръ «озорник», собств. «соглядатай», «тот, кто подсматривает, раскрывает тайну». Сущ. озоръ образовано от глаг. озьрЪти «осмотреть вокруг», «обращать взоры во все стороны» при чередов. гласных е(ь)//о. Глаг. озьрЪти создан из прист. о- «вокруг» и зрЬти «смотреть». Стар, озорьныи в рус. яз. изменилось в озорной вследствие утраты ь и перехода под ударением -ыи в -ой. См. заря, зрачок, позор. ОКЕАН «все водное пространство Земли, окружающее материки и острова». Заимствовано из греч. яз. Греч. Okeanos, по Гомеру, «река, обтекавшая землю» или «беспредельное море, омывающее вселенную». Происхождение греч. Okeanos точно не выяснено. Одни сближают его с др.- инд. acayanos «прилегающий», «окружающий». Другие считают его производным от греч. okys «скорый, быстрый». ОКНО «отверстие в стене для света и воздуха», «просвет в чем-либо». Праслав. Образовано с пом. предметного суф. -ън-о от сущ. око «глаз». В основе наименования лежит, вероятно, метафорическое употребление слова око по отношению к «отверстию в стене, через которое смотрят из дома, отверстию, по форме напоминающему око» (ср. лит. akas «око», akis «прорубь»). См. бинокль, око, окунь. ОКО «глаз» (устар. поэт.). Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Происходит от и.-е. корня *oku- «смотреть». Ср. с этим корнем лат. оси lus «глаз» и образованные от него окулист «врач по глазным болезням» и окулировать «прививать деревья глазком». См. бинокль, окно, окунь, очень. ОКОВЫ. См. ковать. ОКОЛО. См. кольцо. ОКОНЧАНИЕ (слова). См. флексия. ОКОРОК «бедренная или лопаточная часть туши свиньи, барана и некоторых других живота.», «копченость из окорока». Др.-рус. Образовано с пом. прист. о- «кругом» от несохранившегося сущ. * корок «нога», которое развилось из праслав. *kork «нога» с изменением -or- между согласными на вост.-слав, почве в полногласное сочетание -оро- (ср. иное: польск. krok «шаг»; болг. ???? «нога»; ст.-ел. длъгокракъ «долгоножка», род насекомого). См. каракатица. ОКРАИНА. См. край. ОКРОШКА. См. кроха. ОКТАВА. См. октябрь. ОКТЯБРЬ «10-й месяц календарного года». Через ст.-ел. октАбрь (октомбрь, октобрь) заимствовано из греч. яз. Ср.-греч. oktobri(o)s восходит к лат. October, производному от octo «восемь». Ср. от этого сущ. октава «восьмая» (ступень гаммы). Слово октябрь по этимол. значит «восьмой»: у римлян год начинался 1-го марта. Форма октябрь (с гласи, я) закрепилась в рус. яз. по сходству с названиями сентябрь, ноябрь (см.). ОКУНЬ «пресноводная рыба с красноватыми плавниками». Праслав. Многие считают его образованным от сущ. око: рыба имеет большие глаза. Однако другие усматривают в этом слове связь с праслав. *ак- «острый», «тонкий» и сравнивают с лит. akstis «острая палка»; греч. oxys «острый, тонкий». ОЛАДЬЯ «лепешка из некрутого теста, испеченная на сковороде». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч, eladion «нечто масленое» образовано от elaion «масло» (ср. от него проникшие в рус. яз. из ст.-ел. слова елей «оливковое масло» и елейный «масленый», перен. «мягкий, умилительный», со средины XIX в. отмечается «изменение» смысла «чрезмерно умильный, приторный в обращении»). В первонач. еладья звуке в нач. слова (после утраты перед ним /) на вост.-слав, почве изменился в о. См. валидол, олива. 273
ОЛЕНЬ «жвачное парнокопытное животн. с ветвистыми рогами». 06- щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. олень восходит к праслав. *jelenb — тожд. В нем нач. je изменился в о (как есень — осень), ср. ст.-ел. №леиь, схв. \елен, чеш. jelen «олень», где je сохраняется. Праслав. *jelenb из и.-е. *elnis/*elnos «олень, лань». Оно образовано с суф. -n-is > -п-ъ от корня *el-. Ему родственны: лит. elnis, alnis «лань»; лтш. ainis «лось»; греч. elaphos «олень», ellos «олененок»; ирл. elit «косуля». Знач. корня *el- объясняется по-разному. Одни связывают его с понятием «рог» (ср. арм. eiungu «ноготь», eljiur «por»). Другие связывают это слово с др.-в.-нем. el о, el a wer «бурый, желтый». Праслав. *(j)elerib в др.-рус. яз. после утраты j претерпело изменение нач. e перед последующим e в гласи, о, отсюда олень. Ср. ст.-ел. елень, польск. jelen «олень»чгде указанные изменения не произошли. См. лань. ОЛИВА «дерево маслина, а также плод его», церк. «елей». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Через посредство франц. или итал. языков заимствовано из лат. Лат. oliva «маслина», «масло из ее плодов» содержит тот же корень -ol-, что лат. oleum «масло», производное от olea «олива, маслина». Это преобразованное греч. elaia «маслина» (дерево и плод). Лат. oleum из греч. elaion «оливковое масло», «елей». От сущ. олива на почве рус. яз. с пом. суф. -ък-а образовано уменьщ. оливъка >> оливка «плод оливы, маслина» (XVIII в.), от него с суф. -ое- (как ореховый) — прил. оливковый «добываемый из оливки» (масло), «сходный с плодами оливы» (о цвете). От лат. oleum «масло» в слав, языках олей, олея «постное масло». Ср. польск. olej, чеш. olej «растительное масло». В укр. олья — тожд. / из о в закрытом слоге. От утрач. олей в рус. диал. олейник «маслобойщик», соответствующее укр. олШник. См. валидол, линолеум, оладья. ОЛИМПИАДА «международные спорт, соревнования, проводимые раз в 4 года», «смотр-конкурс, соревнование». Известно во всем мире. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Первоисточник — греч. olympias, olympiados «олимпиада», т. е. «промежуток времени между олимпийскими играми, служивший в Древней Греции единицей летосчисления» и «олимпийские игры». Сущ. olympias, -ados из прил. oiympias — букв, «олимпийская» (игра), «состязания в г. Олимпе», собств. Olympeos > Олимп в др.-греч., мифологии — «место (гора, город) пребывания богов», «обиталище богов» (ср. о Зевсе греч. olympos — букв, «олимпийский»). Из сопоставления Олимп — олимпиада выделился элемент -иад-, воспринимаемый как суф. (ср. с ним новые образования: альпиниада, универсиада). ОЛОВО «хим. элемент, мягкий, ковкий серебристо-белый металл». Праслав. Достоверно не объяснено. Возможно, образовано от и.-е. корня *ol- <С *el-. Ср. др.-в.-нем. el о «желтый», лат. albus «белый». Металл назван по цвету. Оттенки цвета в древности четко не разграничивались. OiW «единица электрического сопротивления». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Единица электрического сопротивления получила название ом в честь нем. физика Г. Ома. ОМНИБУС. См. автобус. ОМОНИМ(Ы) «одинаковые по звучанию, по разные по знач. слова», устар. «однофамильцы». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. ото- пута «омоним» через лат. homonymus «одноименный, соименный» восходит к греч. omonymos «одноименный», из (h)omos «одинаковый, один и тот же» (ср. от него гомогенный «однородный») и ony m a (on om а) «имя». См. ономастика, синоним(ы). ОМРАЧАТЬ. См. мрак. ОН, она, оно — местоим. 3-го л., ед. ч. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Прежде было указат. местоим. Ср. в др.-рус. и ст.-ел. языках, кроме кратк. формы онъ, существовала полн. форма оный, оного «тот, того». Форма онъ восходит к праслав. *опъ (*опа, *опо) «тот», «там», которое образовалось из слияния двух и.-е, указат. частиц — *о 274
(ср. укр. о той «тот») и *п (ср. укр. ген «там»). Праслав. *опъ родственны: лит. anas/aIIs «тот», «он»; др.-инд. ana «этот»; арм. -п «тот». В укр. яз. вследствие наращения призвука в- и изменения в закрытом слоге о ;> i возникла форма ein; в формах ж. р. вона, ср. р. еоно гласи, о сохраняется. См. вон2. ОНОМАСТИКА «наука о собственных именах (названиях)». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. onomastique ж. р. «ономастика» в рус. яз. получило типичное для имен ж. р. оконч. -а. Франц. onomastique происходит от греч. onomastikos «искусный в давании имен», «относящийся к наименованию», ср. onomastike" techne" «искусство давать имена». Это слово образовано от onomasia «название», а оно от onomazo «называю, зову по имени», в свою очередь производного от onoma «имя, название». Греч, ono- ma (onyma) из ognoma < gnoma — букв, «примета, знак познания, узнавания». В нем суф. результата действия -та (как тема) и тот корень gno-, что в глаг. gignosko «узнаю, познаю», сущ. gnosis «знание, познание», от которого в рус. яз. гносеология «теория познания» (филос), прогноз — как бы «знание наперед», «предвидение, предсказание». См. омоним(ы), синоним (ы). ОНУЧА. См. обуть. 1 ОПАСНЫЙ «содержащий в себе возможность бедствия, несчастья», «способный причинить кому-либо зло, вред и т. п.». Др.-рус. В памятниках письменности отмечается с XI в. в форме опасьныи «охранительный, тщательный». Впоследствии слаб, ь исчез, звук с отвердел. Знач., вероятно, развивалось следующим образом: «заботливый» > «предостерегающий» (ср. др.-рус. опас(ь)ная грамота «страховая бумага»), далее — «внушающий опасение, осторожность», «грозящий опасностью» >> «способный причинить несчастье». Др.-рус. опасьныи образовано с пом. суф. относит, прил. -ьи- от сущ. опасъ «охрана, защита» (ср. диал. опас, опаска «опасение»), производного от глаг. опасти (опасати) «оберегать, охранять», «внушать осторожность». Этот глаг. является производным с прист. о- от глаг. пасти «беречь, охранять» (ср. спасти). От глаг. опасти с пом. суф. -енщ-е образовано сущ. опасение (или же от опасен с суф. -uj-e) «боязнь чего-либо». На базе предложного сочетания без опаса посредством суф. ~ьн- > соврем. -н- образовано прил. безопасный «не грозящий опасностью», «защищенный». См. пасти. ОПАХАЛО. См. пахнуть. ОПЕКА «надзор за недееспособными гражданами (малолетними, душевнобольными и т. п.)». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Польск. opieka — тожд. представляет собой кальку лат. procuratio «попечение», производного от procurare «заботиться». Для калькирования лат. procuratio в польск. яз. использованы прист. о- и праслав. корень *piek* «забота». Ср. с ним рус. пекусь, печься «заботиться о ком-нибудь». См. беспечный, печаль, пещера. ОПЁНОК «шляпочный съедобный гриб, растущий обычно группами у корней деревьев, на пнях». В рус. словари вводится с XVIII в. Образовано слом, прист. о- «вокруг» и предметного суф. -ок от сущ. пень (как диал. ожерелок «воротник» от стар, жерло «горло»). См. пень. ОПЕРА «музыкально-вокальное драматическое произведение, исполняемое в театре». Заимствовано из итал. яз. в XVIII в. Итал. opera значит не только «опера», т. е. «муз. драма», но также «произведение», «деятельность», «труд, усилие» и т. п. Оно восходит к лат. opera «труд». Сущ. оперетта также заимствовано из итал. яз. Это уменьш. форма с суф. -ett-a от опера. См. кооперация, операция. ОПЕРАЦИЯ «хирургическое вмешательство в лечебных целях», «совокупность боевых действий», «отдельное действие в ряду других». Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Первоисточник —· лат. operatio «действие». Это отвлеч. имя сущ., производное от глаг. operari «действовать»^ собств. «работать, трудиться», в свою очередь производного 275
от opus, operis «обязанность, тяжесть, бремя» и «произведение» (ср. от него в рус. яз. опус «отдельное муз. произведение» (спец.); шутливое «сочинение, труд»). См. опери. От глаг. operari с пом. суф. -tor образовано сущ. со знач. лица operator «работник, производитель», «творец», заимствованное рус. яз. в XVII в. как оператор1 «производящий операцию», «врач-хирург», а XIX в.— оператор2 «управляющий работой сложного оборудования». См. кооперация. ОПЕРЕЖАТЬ «оказываться впереди кого-либо». Собств. рус. Впервые фиксируется в Словаре Даля. Образовано по типу зарядить — заряжать от глаг. опередить, который отмечается в словарях с нач. XIX в. Этот глаг. образован с прист. о- от известного в диал. глаг. передить «обгонять, поспевать раньше», в свою очередь производного с суф. -и-ти от нареч. перед «раньше, впереди» (ср. диал. перёд ты беги, а я опосля — Словарь Даля). См. перед, перёд. ОПЕРЕТТА. См. опера. ОПИРАТЬСЯ. См. переть2. ОПЛОТ «надежная защита, твердыня, опора». Древи. слав, слово. Образовано (при чередов. elio в корне) от глаг. *opletti «оплести, окружить чем-либо плетеным или гибким» (см. плести). В др.-рус. яз. слово оплотъ, первонач. «плетень», употреблялось в знач. «ограда, стена, заграждение» (ср. чеш. oplot, польск. oplot «забор»). Далее развилось абстрактное знач. «защита», «надежная опора». См. плот. ОПОЛЧЕНИЕ «войско из широких народн. масс, создаваемое на время войны в помощь регулярной армии». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен, -uj-e (графич. -ие), как собрание, от прич. с суф. -ен- ополченъ глаг. ополчити «поднять народ, образуя из него войско по какому-то чрезвычайному случаю», собств. «объединить народ в полки». Глаг. ополчити является производным с прист. со- верш, действия о- и глаг. суф. -и-ти от сущ. полкъ > полк «войско» (ср. аналог, одолжить, огласить). Перед гласи, переднего ряда и звук к изменился в ч (как волк — волчий). См. полк. ОПОРА. См. переть2. ОПРОМЕТЧИВЫЙ. См. опрометью. ОПРОМЕТЬЮ «очень быстро, стремительно, поспешно». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано морфолого-синтаксическим способом: в нареч. перешла форма твор. п. ед. ч. сущ. опрометь, еще известного в диал. со знач. «бросок», «бег сколько силы есть». Это сущ. образовано с пом. темы -ь от глаг. опрометнуться «кинуться, ринуться» — многоступенчатого производного от метнуть, метать (см. мести). От глаг. опрометнуться с пом. суф. -чив- (как сговорчивый) образовано ? рил. опро- ]уетчивый «поступающий слишком поспешно, легкомысленно», «неосмотрительный». ОПРОС. См. допрос. ОПРЯТНЫЙ. См. прятать, ОПТИМИЗМ «бодрое и жизнерадостное мироощущение, противоположное пессимизму». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. optimisme «оптимизм» образовано с суф. -ism:e от лат. optimus «наилучший» — формы превосх. степ. прил. bonus «хороший». От лат. же optimus с пом. суф. -ist-e образовано франц. optimiste «оптимист», проникшее в рус. яз. в XVIII в. как оптимист «тот, кто исполнен оптимизма». ОПТИМИСТ. См. оптимизм. ОПЯТЬ «еще раз, снова». Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. опАть в результате изменения а в 'а (графич. я). Др.-рус. опять образовано с прист. о- от сущ. пять, пятъка «пятка», из праслав. *регйь. Слово опять (опять) первонач. значило «назад, обратно», как бы «по пятам» или «пятками вперед», «по своему же следу» (ср. вспять),отсюда дальнейшее—«еще раз, снова». В литерат» яз. стар, знач, опять «назад» 276
утрачено. В просторечии же оно еще держится наряду со знач. «снова». На этом основании вместо опять иногда употребляют слово обратно как синоним стар. знач. слова опять «назад». Ср. неверное: обратно дождь идет. См. вспять, выпятить, пята. ОРАНЖЕВЫЙ «желтый с красным оттенком, цвет апельсина». В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Образовано с пом. суф. относит. прил. -ев- (как бежевый) на базе заимствования orange «апельсин», «красновато-желтый» (о цвете), первонач. «золотистый». Слово orange проникло в рус. яз. из франц. в XVII в. Во франц. яз. оно отитал. ого «золото». Плод имеет золотистую окраску. От сущ. orange «апельсин» во франц. яз. образовано с собир. суф. -rie сущ. orangerie «апельсинная плантация» и «теплое помещение для выращивания апельсинов, а затем — всяких растений». Со знач. «теплица» слово orangerie заимствовано рус. яз. в XVIII в. и преобразовано в нем в оранжерея (по типу галерея). См. помидор. ОРАНЖЕРЕЯ. См. оранжевый. ОРАТОР «тот, кто произносит речь», «обладающий даром произносить речи». Заимствовано из лат. яз. в XVIII в. Лат. orator «оратор» образовано с суф. лица -tor (как доктор) от глаг. orare «говорить, излагать». См. орать. ОРАТЬ «кричать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано, вероятно, от междомет. opa!^(cp. ура!). Ему родственны: схв. орити се «отдаваться» (о звуке); др.-инд. aryati «восхваляет, превозносит»; лат. orare «говорить, излагать»; греч. are «просьба,- молитва». См. оратор. ОРБИТА «путь, по которому движется небесное тело», «глазница». Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. orbita «колея, дорога, путь», которое образовано с суф. -t- от orbis «круг, окружность» и букв, значит «круговой путь», «путь по кругу»; «глазница», т. е. «круг, в пределах которого вращается глаз». ОРГАН «часть организма, имеющая определенное строение и специальное назначение». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло, вероятно, через польск. яз. во II пол. XVIII в. Лат. organum «орудие, инструмент», «часть организма, выполняющая определенную функцию», происходит от греч. organon с таким же знач., производного от ergon «труд». С греч. organon этимол. связаны заимствованные из франц. яз. слова организм «совокупность органов» и организатор «устроитель». См. орган. ОРГАН «духовой клавишный муз. инструмент». Это слово отмечается в рус. памятниках с XIII в. Через ср.-лат. organum «муз. инструмент» оно восходит к греч. organon «орудие, инструмент». См. орган. ОРГАНИЗАТОР. См. орган. ОРГАНИЗМ. См. орган. ОРЁЛ «хищная сильная птица сем. ястребиных». Праслав. Первонач. *огь!ъ «орел» образовано с пом. суф. -ь!-ъ (как дятел) от и.-е. корня *ог-, который содержится в греч. omis «птица» (от греч. Ornis и logos «учение» в рус. яз. термин орнитология «отдел зоологии, изучающий птиц»). Знач. корня *ог-, возможно, связано с греч. oroyo «устремляюсь, кидаюсь», лат. orior, oriri «подниматься, возвышаться» (ср. лит. диал. arelis «орел»; арм. огог «коршун»). ОРИГИНАЛ «подлинник» (в отличие от копии). Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Original «подлинник» из лат. original is (exemplar) от orlginalis «первичный, первоначальный», образованного с пом. суф. прил. -ai-is (как moralis «моральный») от сущ. origo, originis «начало», в свою очередь производного от orior, iri «начинаться, восходить, зарождаться». См. абориген(ы), ориентация. ОРИЕНТАЛИСТ «востоковед». Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Через нем. Orientalist или франц. orientaliste восходит к лат. oriental is «восточный», производного с суф. -al- (как originalis, см. ориги- 277
нал) от oriens, orientis «восходящее» (солнце) > «восток». Это действит, прич. наст. вр. глаг. orior, iri «восходить, подниматься». См. ориентация, ОРИЕНТАЦИЯ «определение своего местонахожденияL, перен. «умение разобраться в обстановке». Заимствовано из франц. яз. В рус. словари вводится с 30-х гг. XX в. Франц. orientation «ориентация» образовано от глаг. orienter «определять местоположение», первонач. «определять свое местоположение по отношению к востоку». Франц. глаг. orienter образован от лат. oriens, orientis «восходящее» (солнце) > «место, где встает солнце». Франц. orientation в рус. яз. преобразовано по типу имен на -ция. См. абориген(ы), оригинал, ориенталист, ОРУДИЕ «инструмент для работы», «артиллерийское оружие» (пушка, мортира и т. п.). Праслав. Первонач. значило «дело, занятие», а далее —· «предприятие» > «средство действия», «прибор, инструмент» (в укр. яз. г рам. термин орудний вьдмшок «творительный падеж» назван по той примете, что обозначает орудие, инструмент действия). В спец. употреблении слово орудие стало обозначать «механизм для артиллерийской стрельбы: пушку, гаубицу и т. п.» (ср. подобное: дело в рус. яз. «работа», а в польск. dzialo «орудие, пушка»). Соврем, форма слова орудие развилась из праслав. *orOdbje «орудие» вследствие изменения на почве др.-рус. яз. носового гласи. О в у (ср. ст.-ел* орЖдиШ — тожд.), а также развития, как и в ст.-ел. яз., гласи, и из ь перед/. Праслав. *orcdbje образовано с суф. -bj-e от сущ. *orcda «работа, занятие» (ср. укр. оруда «работа, хлопоты» — Словарь Гринченко). В этом сущ. корень *rCd- — звуков, разновидность (чередов. e//c) корня *red-, давшего соврем, ряд (e > 'а (графич. я)). От сущ. *orQda > оруда был образован глаг. *orcditi >- *орудити, сохранившийся лишь со вторичн. прист.* со-: со-орудити > соорудить «построить». Параллельной к *орудити была древи. кратная форма орудовати ;> орудовать (укр. орудувати) — первонач. «устраивать, прилаживать что-то к чему-то», затем — «действовать каким-либо инструментом» >> «направлять действие» >. «вершить» (книжн.)., См. ряд, снаряд. ОРУДОВАТЬ. См. орудие. ОРУЖИЕ «орудие для нападения или защиты». Праслав. Соврем, его форма развилась из праслав. *orQzbje «оружие» вследствие изменения у вост. славян носового c в гласи, у и развития а из ь перед /. Звук z в этом слове, полагают, из g перед j. Следоват., *orQzbje из *orQgbje «то, чем колют», с тем же корнем *rQg- >- руг- (ръг-), что в слове ругать «бранить», диал. «попирать ногами», бол г. ръгам «колю, пыряю». От этого корня др.-рус. оружь <с *оруг\ь «палка, оружие». См. ружье. ОРФОГРАММА «конкретное написание по соответствующему правилу орфографии». Собств. рус. Возникло в 70-е гг. XX в. Образовано из греч« orthos «правильный» (см. орфография) и gramma «написанное». См. грамм, графика, программа. ОРФОГРАФИЯ «система правил написания слов данного яз.». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Восходит к греч. orthographia «правописание», образованному от orthos «правильный, правый» (фита передана буквой ф, ср. ортопедия «лечение и профилактика искривлений позвоночника и конечностей», где фита передана как тэта) и grapho «пишу» (см. грамматика, графика). Слово правописание является калькой греч. orthographia. См. орфограмма. ОРФОЭПИЯ «правила образцового произношения звуков, слов данного яз.». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. orphoepie ж. р. «орфоэпия», в рус. яз. получившее типичное для имен ж. р. оконч. -ия, восходит к греч. orthoepeia «правильный выговор», собств. «правильная речь», из orthos «правильный» и epos «речь» (см. эпос). См. орфограмма, орфография. ОС А ДА. См. сесть, 278
ОСАЖДАТЬ. См. сесть. ОСЁЛ «родственное лошади вьючное домашнее животн.». С таким же знач. в древности заимствовано из гот. яз., в котором asilus от лат. asinus «осел». На слав, почве звук а передан как о, слово сближено с образованиями на -el-ъ (типа козёл, орел). ОСЕНЬ «время года: сентябрь, октябрь, ноябрь». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *jesenb «осень» вследствие утраты j и изменения в др.-рус. яз. нач. e перед последующим e в гласи, о (ср. ст.-ел. №сень «осень», откуда фамилия Есенин; польск. jesien — «осень» и т. п.). В праслав. *jesenb звук j фонетически развился перед e в нач. слова. О первонач. знач. слова осень, вероятно, свидетельствует этимологически родств. гот. asans «время жатвы». ОСКОМИНА «вяжущее ощущение во рту от чего-либо кислого, .терпкого». Праслав. Вероятно, образовано с пом. увеличит, суф. -ин-а (как ямина) от др.-рус. оскома «боль в зубах от кислого» (ср. рус. диал. и укр. оскома «оскомина»). Сущ. оскома — производное от глаг. *оскемити, который возник в результате присоединения прист. о- со знач. совершенного действия к глаг. *скемити «болеть, щемить» (чередов. elio), давшего после изменения перед e ск> щ глаг. щемить «ныть, болеть» (ср. укр. щемШи «сильно болеть», прищемйти «больно зажать»). Глаг. *скемити < праслав. *skemiti образован с суф. -i-ti от и.-е. *skem-a с корнем. *skem-/*skom- «ныть, болеть». ОСНОВА «остов, каркас», «то, что составляет ядро чего-либо». Праслав. Образовано с пом. темы -а от глаг. основати, производного с прист. о- со зиач. совершенного действия от сновати «протягивать продольные нити для ткани». Итак, основа — первонач. «продольные нити для ткани», откуда дальнейшее — «то главное, на чем строится что-нибудь» (расширение и абстрагирование знач. слова). См. сновать. ОСОБА «человек, личность». Общеслав. Соврем, его форма восходит к праслав. *osoba, которое образовано с пом. темы -а от предложного сочетания *osobe >- о собЬ «про себя», «для себя», «сам по себе», как и параллельное ему образование с пом. темы -ь *osobb «особь» >. особь «индивидуум». Ср. диал. особа и особь «индивид»; др.-рус. и ст.-ел. особо «отдельно, сам собою», особьно «особо»; др.-рус. (XIV—XV вв.) особьныи «отдельный, частный». От этого последнего слова с пом. вторичн. в нем суф. прил. -ьн- образовано особьньныи, из которого в результате изменения первого ь в e и исчезновения второго ь возникло соврем, прил. особенный — первонач. «отдельный», «отличный от других», а далее — «необычный, исключительный в каком-либо отношении». Прил. особенный в рус. яз. отмечается с XVIII в. См. собственный. ОСОБЕННЫЙ. См. особа. ОСОБЬ. См. особа. ОСОКА «болотная трава с упругими длинными и узкими листьями». Вост.-слав. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. темы -а (при чередов. elio в корне) от осекши > осечь, осеку «обрезать» производного с прист. о- от сЬкти > сЬчи «резать» (в укр. егкти «сечь, рубить» i из Ь\ осока — тожд.). Следоват., осока — «растение, которым можно порезаться». Существует также предположение, что слово осока образовано с пом. суф. -ок-а от корня *os-, из и.-е. *ок-, что в слове острый (см.). Ср. лат. acus «игла»; лтш. asaka «рыбья кость». В таком случае осока — «растение с линейными, острыми листьями». ОСОТ. См. ость. ОСПА «тяжелая заразная болезнь, сопровождающаяся пузырчатой сыпью, от которой на коже остаются ямки, шрамы». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус осъпа «оспа» в результате исчезновения слаб, гласи, ъ (ср. укр. eicna — тожд., в котором, кроме того, 279
появился призвук в перед гласи, в нач. слова и в создавшемся таким образом закрытом слоге гласи, о изменился в i). Др.-рус. слово осъпа восходит к праслав. *osbpa «оспа» из первонач. *obsbpa, как бы «сыпь», производного от глаг. *obsbpti «обсыпать», некратной формы к глаг. * obsypati >- обсыпать (чередов. ъНу [ы], в свою очередь производного с при ст. ob- > об- от * syp at i сыпать «разбрасывать». См. сопка, сыпать. ОСТОВ «опорная часть сооружения», «скелет, костяк». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Вероятно, представляет собой переоформление по типу слова остров стар. сущ. оставь, заимствованного из ст.-ел. яз^ в котором оно выражало знач. «соединение», «костяк» и было образовано с пом. суф. -в-ъ от глаг. остати «оставить, остаться» (ср. стати —став). По эти мол. остов значит как бы «останки», «то, что остается от устройства»^ «то, на чем держатся другие части устройства» >. «основа, опора чего-нибудь». Возможно также, что слово остов является отголоском праслав. *ostb «кость» (ср. греч. osteon «кость»; др.-инд. astili, алб. ast «кость») и первонач. значило «костяк». ОСТРАКИЗМ «изгнание, гонение» (книжн.). Известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. Первоисточник — греч. ostrakismos «остракизм», производное от ostrakizo «изгоняю посредством черепков»: в Афинах «изгнание опасных для государства граждан решалось путем тайного голосования черепками (ostrakon), на которых писалось имя того, кто подлежал изгнанию». См. устрица. ОСТРОВ «небольшой, по сравнению с материком, участок суши, со всех сторон окруженный водой». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *o(b)-srov-b «речной остров», собств. «обтекаемая, омываемая струей суша» (славяне не знали морских островов). Ср. рус. диал. оток, укр. диал. отгк «маленький остров» (оттечь, ток). Сущ. *o(b)srovb образовано от глаг. *obsreuti «омывать струей, течением», производного с при ст. о(Ь)- «вокруг» от глаг. *sreu- «течь, струиться». Ему родственны: др.-инд. sravati «течет»; лит. srava «течение»; греч. reo «теку». В праслав. *o(b)srovb впоследствии исчез звук Ь, но между звуками sr развился вставной t, отсюда соврем, остров. Ср. со вставным t лит. strove «река»; н.-нем. strom «течение, большая река»; укр. струм, струмок «ручей, ручеек». См. стержень, стрежень, струя. ОСТРЫЙ «имеющий колющий конец или режущий край», перен. «изощренный», «язвительный» и т. п. В памятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, полн. форма с оконч. -ыйобразована от праслав. кратк. формы *ostrb «остр», в свою очередь производной с суф. -г-ъ <С -г-о, указывающим на большую степ, признака (как мокрый) от корня *os- «острый», из и.-е. *ok-/*ak-, который содержится в лат. acus «игла», асег «острый» и лит. akut as «ость»; греч. akis «острие, колючка». В первонач. *os-r-b впоследствии развился вставной t (ср. остров). См. акробат, поощрять. ОСТЬ «тонкий длинный усик на чешуе у многих злаков». Общеелав, Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *ostb «нечто острое, тонкое». Ср. польск. ose «рыбья кость»; словен. ost «острие, шип», «рыбья кость». От *ostb др.-рус. с суф. -ьн-ь — остьнь «острие, рог, колючка»; рус. диал. остень «игла, жало, острие»; ость «острый бугорок на кости»; «щетинистый усик»; с суф. -ук-, -ак- укр. остюк, остяк «щетинистый усик», «ость на колоске». Праслав. *ostb образовано с суф. -t-ь (как нить) от корня *os- < и.-е. *ok-/*ak- «острый». Ср. лит. astrus «острый»; лат. os (ossis) «кость»; греч, osteon «кость», akaina «острие, колючка». От праслав. *os- ;> ос- с пом. суф. -ът-ъ образовано др.-рус. осътъ «чертополох», давшее после прояснения ъ > о перед ъ и утраты конечного слаб, -ъ соврем, осот «сорное растение с острыми листьями». См. акробат, острый, поощрять. ОСЯЗАТЬ «воспринимать на ощупь, ощущать». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором осАзати «прикасаться» образовано присоединением прист, 280
о- «об-;> к глаг. сАзати «прикасаться», развившемуся из сАгати «доставать до чего-нибудь» вследствие изменения после гласи, м согласи, г в з. Глаг« сАгати восходит к праслав. *sengati/*sengti «достать до чего-нибудь», коснуться, схватить». Сочетание en в конце слога дало носовой e (ст.-ел. м), изменившийся у вост. славян в 'а (графич. я). См. досуг, посягать, присяга, шаг. ОТ, ОТО — предл. (употребляется с род. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, от, ото развились из др.-рус. отъ, выражавшего многообразные отношения: пространственные, временные, объектные, определительные, причинные. В слаб, позиции -ъ утратился, отсюда от {отъ дома), а в сильной прояснился в о, отсюда ото (дьнь отъ дьня >. день ото дня). Др.-рус. отъ восходит к праслав. *otb (в укр. яз, из отъ — предл. eid. В нем призвук в-, гласи, i из о в закрытом слоге; согласи, д вместо m под влиянием предлогов над, перед). Праслав. *о!ъ, полагают, происходит от и.-е. *at-a/*at-i/*et-i «наружу», «из-за», «откуда». Ему родственны: др.-инд. ati «сверх, выше»; авест. aiti «через, пере-»; др.- в.-нем. it-, ita- «по-, до-»; греч. eti «еще, все еще»; лат. at «но», et «и»; лит. at- «при-», «назад, сюда»; ata «от, обратно». Из предл. отъ в древности развилась прист. от-, отъ-, ото-, которая употребляется преимущественно в глаг. Выражает знач. пространственные (отъехать), завершенности действия (отгладить), избавления от чего-то (откачивать) и др. ОТБАВИТЬ. См. добавить. ОТВАГА «храбрость, смелость, бесстрашие». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Польск. odwaga «отвага» образовано от глаг. adwazac sie «решаться, отважиться», производного от wazyc «взвешивать» >. «обдумывать», «решаться», из нем. wagen «отваживаться, осмеливаться». Польск. прист. od-заменилась характерной для рус, яз. прист. от-. См. важный, уважать. ОТВЕРГАТЬ. См. изверг. ОТВЕРЗТИСЬ. См. отверстие. ОТВЕРСТИЕ «дыра, скважина, щель». Заимствовано из ст.-ел. яз., Ст.-ел. отъврьстию ;> отверстие образовано с суф. отвлеч. имен -uj-e (как открытие) от страд, прич. отъврьетъ «открытый» глаг. отъврьсти «открыть», который развился из от врьзти. В нем перед m произошло оглушение з ;> с. Глаг. отъврьзти «открыть, раскрыть, развязать» образован с прист. отъ- (как отклеить) от глаг. вьрзти «вязать», давшего с пом. темы -а утрач. сущ. вьрза «веревка» (ср. с полногласием -оро- укр. вороза «веревка» — Словарь Гринченко; поворозка «тесемка, шнурок»; верзтй «говорить вздор», собств. «то, что не вяжется»). Сущ. вьрза, полагают, развилось из *vbrbga вследствие изменения g >. з после ь по третьему смягчению задненебных. Праслав. *vbrbga могло быть образовано с суф. -bg-a (ср. укр. нудьга «скука») от глаг. *vbrti/*verti «вязать, связывать». Ср. лит. verzti «завязывать, затягивать», ver ti «закрывать, открывать», virzis «веревка»; др.-исл. virgill «веревка». От сущ. вьрза с пом. суф. -а-ти образован глаг„ вьрзати «вязать» (ср. др.-рус. верзати «вязать»). В соврем, рус. яз. глаг« верзтй, верзати встречаются только с прист.: отверзтй «открыть, раскрыть» (книжн.); раз-, как в словах разверзать(ся), разверзнуть(ся) «широко раздвинуться), раскрыть(ся), образуя провал, отверстие» (книжн.). См. верее* ка, отворить. ОТВЕТ. См. вече. ОТВОРИТЬ «распахивая створки, открыть» (окно, дверь, ворота). Общеслав. Образовано с пом. прист. от- (как отпереть) от глг.г. *voriti > ворити «запирать», производного с суф. -i-ti от сущ. *vorb > вор «ограда, забор», собств. «нечто скрепленное петлями, связанное». Слово *???> произведено с пом. темы ~ъ (при чередов. е//о в корне) от того же праслав. глаг, *verti «вязать, связывать», что дал слова вервь (см. веревка), вьрза (см, 281
отверстие), вертеть (см.). Глаг. *ot-voriti позднее был воспринят как о-творити (переразложеиие звуков между морфемами), отсюда дальнейшие образования затворить «закрыть» (окно, дверь), притворить «неплотно закрыть» (окно, дверь). ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ. См. отвращение. ОТВРАЩЕНИЕ «крайне неприятное чувство, вызываемое кем- или чем-либо». В памятниках письменности отмечается с X в. Вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз. Отъвращению > отвращение первонач. значило «отворачивание головы от кого- или чего-либо неприятного» >. «чувство, которое возникает при этом». Сущ. отъвращениЮ образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ue) от прич. отъврашенъ глаг. отъвратити «отвернуть», производного с прист. отъ- на базе глаг. вратити (ср. возвратить «вернуть»), родств. глаг. врьтЬти «вертеть, вращать». Однокореиной с ним ст.-ел. глаг. отвратити «отвернуть, отворотить» дал в рус. яз. прил. отвратительный «вызывающий отвращение, гадкий, противный». См. верста, вертеть, ворот, оборот, обратить. ОТВЫКАТЬ. См. наука. ОТДЕЛ. См. делить. ОТЕЦ «мужчина по отношению к своим детям». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *otbCb > отец вследствие изменения под ударением ь в е, отпадения конечного слаб, -ь и последующего отвердения в рус. яз. звука ц (в укр. отець звук ц сохраняет мягкость). Праслав. *otbCb развилось из *otbkb < и.-е. *atikos/*attikos «отец», «предок». На слав, почве оконч. -os заменилось -ъ (после с'—ь), суф. притяжа- тельности -ik- дал -ic'-, в котором i >. ь, а после ь звук к изменился в с, кратк. а дал о. Форма *о!ьсь была не умеиьш., а притяжательной «отцов». Ср. др.-рус. отьнъ «отчий», «отеческий». Исходным словом является *at-ta, которое возникло в детской речи и служило обращением к старшим или почтенным (ср. рус. диал. тятя, укр. mamo «отец»; гот. atta «предок»; греч. atta — обращение к почтенным; др.-инд. atta «мать, старшая сестра»). В слове *atta сочетание tt упростилось в t, отсюда *atikos «предок», «отец». Ср. рус. диал. отик «самец животн.»; отёк «отец». См. вотчина, отечество, отчизна. ОТЕЧЕСТВО «родина». Собств. рус. Соврем, его форма развилась из др.-рус. отьчьство «родина» (XI в.) вследствие изменения под ударением ь ;> e и утраты слаб. ь. Др.-рус. отьчьство является семант. калькой греч. patria «происхождение по отцу», производного от pater «отец, предок» (см, патриот), далее patria — «поколение» >- «род» >. «родина». Ср. др.-рус. отьчьство «родина» и «род», «родовое право», «свойства отца», «отеческая честь, достоинство». См. отец, отчество. ОТЛИЧНЫЙ «не похожий на других», «очень хороший». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьн- от сущ. от- лика «несхожесть, отличие» (ср. от него рус. диал. отликий «несхожий, иного вида»). Сущ. отлика образовано по аналогии со словами прилика, улика (по типу прист. глаг.). Форма ед. ч. ср. р. прил. отличный — отлично — перешла в нареч. (адвербиализация). Из первонач. знач. «непохоже» в нем развилось соврем, знач. «очень хорошо, превосходно». Нареч. отлично в словарях отмечается с XIX в. См. лик, лицо, облик, улика. ОТНЯТЬ «насильно взять что-нибудь у кого-нибудь», «отделить», «устранить», «вычесть». Общеслав. Образовано с пом. прист. отъ- от глаг. ЬАти < праслав. *jeti «брать». ОтъЫти — первонач. книжн., риторическое «отнять», в дальнейшем подверглось влиянию глаг. вняти и получило вставной -?-. Глаг. отънимати > отнимать образован с прист. отъ- от имати, звук -я- в нем тоже вставной. См. имать, обнять. ОТПОР. См. переть*. ОТРИЦАТЬ «не признавать за истину», «опровергать что-либо, не соглашаться с чем-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. отрицати букв. 282
аиачит «отказать, отказаться». Оно образовано с прист. от- со знач. удаления, устранения от глаг. рицати (см. нарицать), который восходит к праслав. *rikati >- рикати (ректи) «говорить», в нем ц из к после и (по третьему смягчению задненебных). Родств. др.-рус. рикати «ворчать», «реветь», укр. ричати «рычать», «грозно кричать»; рус. диал. от река «отказ, зарок, обещание». См. отрок, порицать, речь2. ОТРОК «мальчик-подросток в возрасте между ребенком и юношей» (устар.). Сравнительно позднее общеслав. образование. Бесспорного объяснения не имеет. Одни полагают, что слово отрокъ создано из прист. от- в знач. «не» и корня рок- глаг. ректи «говорить, сказать» (чередов. е//о)и букв, значит «не говорящий», т. е. «тот, кто не имеет права говорить», «юноша, подросток, еще не получивший права голоса мужчины» (ср. подобное: укр. немовля «дитя» из не *mblvje, ср. не мълеити «не говорить»). Но возможно также, что слово отрок вначале было именем действия — «отказ» (как урок, оброк; укр. впрок «приговор суда»; ср. др.-рус. отрок1 «отказ»; отрок2 «дитя», «подросток»). В таком случае у слова отрокъ «отказ» развилось знач. «лицо с отказом» >. «подросток, которому отказано в праве говорить». Некоторые считают, что слово отрокъ могло быть образовано по типу ходок с пом. суф. -ък-ъ >- -OK- и прист. от- от корня *г- >. р- <3 *tbr-/*tor- >. тър-lmop- в знач. «пень» (ср. рус. диал. торока «палка», торить «пробивать»). При этом толковании отрокъ — первонач. обозначало «побочный росток», как бы «отросток», перен. «поколение», далее — «ребенок», особенно «побочный, не свой», откуда дальнейшее — «слуга, раб». С XVIII в. в рус. яз. отмечается слово отрочество «возраст между дет- - ством и юностью». Оно образовано с суф. отвлеч. имен -ь-ств-о (как ученик — ученичество) от сущ. отрокъ «мальчик 7—15 лет». Перед гласи, ь звук к изменился в ч; ь прояснился в е. См. отрицать. ОТРОЧЕСТВО. См. отрок. ОТЦЕПИТЬ. См. цепкий. ОТЧАЯТЬСЯ «утратить всякую надежду на что-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. отъчаятисА «потерять надежду» претерпело утрату слаб, ъ и преобразование м > я. Глаг. отъчаятисА образован с пом. прист. отъ и возвратного местоим. см от чаяти «ждать» (см. чаять) * Страд. прич. этого глаг. отъчаянный «подвергшийся указанному действию» (как заспанный) перешло в при л. отчаянный «проникнутый отчаянием» > «безнадежный» > «которому все нипочем» > «до безрассудства смелый». От кратк. формы отъчаянъ с пом. суф. -uj-e образовано сущ. отъчаяние > отчаяние «состояние крайней безнадежности». См. час. ОТЧЕСТВО «наименование по отцу». Собств. рус. Развилось из др.- рус. отьчьстео «величание по имени отца» вследствие утраты первого в слове б, оказавшегося в слаб, заударной позиции, прояснения второго ь в е, а также превращения перед ь звука ц в ч. В результате возникло соврем. отчество (в укр. по батьков'ь «отчество»). Др.-рус. отьчьстео образовано с пом. суф. -ьств-о (как монашество) от сущ. отьць >- отец. См. отец, отечество, отчизна. ОТЧИЗНА «отечество, родина». Др.-рус. В памятниках отмечается с XV в. в форме отьчизна со знач. «отцы, предки, род», «вотчина», «родово- владение», откуда дальнейшее — «родина, отечество». Соврем, слово разе вилось из прежнего отьчизна с указанными знач. вследствие утраты слаб, редуцир. ь и сужения знач. (в укр. вшчйзна «родина» приставной звук в-, как в слове вотчина; i из о в закрытом слоге). Сущ. отьчизна образовано с суф. -изн-а (как новизна) отприл. отьчии «отцовский, идущий от отцов», из него после утраты слаб, ь и изменения конечного -и > -й соврем, отчий «отцозскин, родной, родительский» (устар.). Оно образовано с суф. -щ- от отьць. В нем утрачен ь, перед и ц> ч. См. отец, отечество, отчество, ОТЧИЙ. См. отчизна. 283
ОТЩЕПЕНЕЦ «чел., отколовшийся от своей общественной среды» (неодобрит.). По корню общеслав. В рус. памятниках отмечается с XVI в, в форме отъщепеньць «отступник, изменник». В нем утрачен слаб, редуцир. ън конечный -ь, серединный ь в сильной позиции прояснился в е} звук ц отвердел (в укр. вгдщепенець — тожд. развился призвук в-, гласи, о в закрытом слоге изменился в i, звук ц сохранил мягкость). Др.-рус. отъще-. пеньць образовано с суф. -ьц-ь (как выдвиженец) от утрач. отъщепенъ — страд, прич. глаг. отъщепити, известного в диал. со знач. «отколоть, отделить» (щепу), производного с прист. отъ- от глаг. щепити «колоть на щепы», в свою очередь производного от сущ. щепа (см.). Следоват., отщепенец — букв, «отломок, осколок» ;> «отступник», «раскольник» > «изменник». ОФИЦЕР «лицо командного состава армии и флота». Это слово заимствовано в к. XVII в. из швед, officer «офицер», в котором оно из франц. Че- ^ез франц. officier «офицер» и «чиновник, служащий» и ср.-лат. officiaiius «должностное лицо» слово офицер восходит к лат. off i ci um «должность», ^служба». Ср. от этого лат. слова в рус. официальный (лат. officialis) «должностной, служебный», «правительственный», перен. «формальный, сухой». Сюда же относится слово официант (ср.-лат. officians, officiantis) — букв, ^служащий, обслуживающий». ОФИЦИАЛЬНЫЙ. См. офицер. ОФИЦИАНТ. См. офицер. ОХОТА «желание, склонность», «ловля или умерщвление диких зверей и птиц». Общеслав. Вероятно, образовано с пом. прист. о- от утрач. хота с тем же корнем, что и хотЬть «желать». Ср. др.-рус. и диал. хоть «сильное желание», производное от него прихоть «вздорное желание, каприз», «желание», диал. хоча <С *xotja «охота, хотение», где ч из Ij. Слово охота — первонач. «желание, страстное стремление к чему-нибудь» > «страсть к добыванию и разведению некоторых видов животн., птиц и т. п.» > добывание зверей, птиц и рыб». Знач. «звероловство» возникло в слове охота лишь в вост.-слав, языках как табу (аналог, медведь, см.). См. хотеть. ОЦЕПИТЬ. См. цепкий. ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ «чарующий, прелестный, восхитительный». В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано, вероятно, от очарователь «тот, кто очаровывает» с суф. при л. -ьн- и значило «исходящий от очарователя, чарующий». Сущ. очарователь — производное с суф. деятеля -тель глаг. очаровати <С чаровати «околдовывать, наводить чары». См. чары. ОЧЕНЬ «весьма, чрезвычайно, в сильной степени». В рус. памятниках фиксируется с XVII в. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, развилось из несохранившейся кратк. формы очьнъ прил. очьныи ;> очный «глазной» ;> «происходящий на глазах», производного с суф. -ьн- от око с изменением перед ь звука к >> ч (ср. диал. оченно, вероятно, из очьньныи, но в кратк. форме ср.р.). Если это предположение верно, то слово очень первонач. могло значить «воочию» >> «заметно для глаза» >> «действительно» ;> «в сильной степени». См. око. Существует также мнение, что соврем, очень развилось из очьнь, которое в условиях диал. возникло из очунь (сокращение безударного у). Слово очунь первонач. было сущ. со знач. «чувство», «ощущение», затем стало употребляться в роли нареч. со знач. «чрезмерно», «весьма» (ср. из имен сущ. нареч. пора, время, жаль). Сущ. очунь образовано с суф. -нь от глаг. очути «почувствовать» (как дата — дань). Ср. др.-рус. очутие «сознание». От очунь рус. диал. очунеть «очнуться, опомниться» (как боль — болеть)\ укр. очуняти «выздороветь», собств. «прийти в сознание, опомниться» — Словарь Гринченко. См. очнуться, ощутить. ОЧКИ «оптический прибор из двух линз или стекол». Собств. рус. В словарях отмечается с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьк- > -к- от сущ, око. Сущ. очьки ;> очки — первонач, уменьш. мн. ч. «глазки» (ср. 284
др.-рус. очько «значок», «точка») ;> «оптический прибор для глаз» (лекси- ко-семант. способ образования). См. бинокль, око. ОЧНУТЬСЯ «проснуться, пробудиться», «прийти в чувство, в сознание». По корню и знач. праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Оно развилось из праслав. *ot-jbt-nC-ti (se) > очнуться в результате изменения на почве др.-рус. яз. tj в ч, падения ъ, упрощения tn > ? и изменения носового Q в у, e в 'а (графич. я). Глаг. ^otjbtnQti (se) является звуков, разновидностью глаг. * ot-jut-i-ti (se) > очутити(ся) «почувствовать» (чере- дов. ъ!1у). Ср. др.-рус. очутити «заметить, узнать»; чеш. cititi «чувствовать»; лит. atjusti, atjuntu «щупать, осязать, чувствовать, ощущать». Сле- доват., слово очнуться по этимол. значит «начать чувствовать, ощущать» >. «прийти в сознание». Что касается глаг. очутиться «оказаться где-либо», то он вначале также выражал знач. «начать ощущать, слышать, замечать», а далее — «стать заметным, ощутимым», откуда соврем, «появиться где-нибудь» (обычно внезапно, неожиданно) > «попасть куда-либо». Ср. др.-рус. очутитися «опомниться» и «оказаться» (кем-нибудь или где-нибудь). См. ощутить, чувство, чуять. ОЧУТИТЬСЯ. См. очнуться. ОШЕЛОМИТЬ «крайне удивить, потрясти, озадачить», «сильным ударом лишить сознания». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в., хотя возникло, вероятно, в древности. Образовано с пом. прист. о- и глаг. суф. -и-ти от сущ. шеломъ «шлем» или с прист. о- от шеломити, производного от шеломъ. Ошеломить, как и диал. шеломить,— первойач. злачило «ударить в бою по шелому (о шелом)», далее — «сильным ударом лишить сознания», перен. «привести в замешательство». ОШИБКА «неправильность в вычислении, в написании и т. п.», «неправильный поступок, действие». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -к-а (ср. описка) от глаг. о(б)шибить- (ся) «нанести удар мимо цели», в диал. это знач. еще сохраняется. В данном глаг. тот же праслав. корень *sib- > ишб- «удар», что в слове шибать (см.). Следоват., ошибка—первонач. «промах», «неправильность в действии ударять, махать для удара», а затем — «неправильность в действии вообще», «искажение чего-либо». См. шип. ОЩУПЬ. См. щупать. ОЩУТИТЬ «почувствовать, воспринять органами чувств». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. оштутити > ощутить (шт передано буквой щ) . развилось из того же праслав. глаг. *otjutiti «почувствовать, воспринять», . что и рус. очутиться. В ст.-ел. яз. tj > шт, в рус. tj > ч. См. очнуться* ? ПАВА «самка павлина». Образовано как соотносительная форма ж. р. на -а от м. р. павъ «павлин» (ср. в др.-рус. памятниках XIV—XVI вв. павъ «павлин», павии «павлиний»), заимствованного из др.-в.-нем. яз., в котором pfawo «павлин» восходит к лат. pava «пава», pavo «павлин». См. пави* льон, павлин. ПАВИЛЬОН «легкая постройка в парке или саду», «беседка». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. paviiion «павильон» восходит к лат. papi По «шатер», первонач., вероятно, метафорическое его название «бабочка»: «пестрая палатка». Ср. лат. papi Но «бабочка» и «шатер»; франц. pavillon «беседка» и «балдахин», «флаг». См. павлин. ПАВЛИН «птица из сем. фазановых с нарядным оперением». Заимствовано из герм, языков в XVII в. Полагают, что через ср.-н.-нем. paw(e)lum «самка павлина» восходит к франц. pavilion «шатер»: распущенный хвост 285
птицы напоминает шатер, В рус. яз. сущ. павлин закрепилось как название самца и соотносится с названием самки пава. ПАВОДОК. См. вода. ПАГУБА «погибель, вред» (устар.). Вероятно, общеслав. Образовано с пом. прист. па- в усилит, знач. (как паводок) от сущ. губа в знач. «гибель, сильный вред» (см. губа2). От сущ. пагуба образовано с суф. -ьн- ? рил. па- губьныи > после утраты слаб, ь, отвердения б и изменения конечного -и >- -й соврем, пагубный «очень вредный», «ведущий к гибели», «губительный». См. гибкий, гибнуть, гнуть, губа2. ПАГУБНЫЙ. См. пагуба ПАДАТЬ «лететь сверху вниз», «валиться на землю», «идти, выпадать» (об атмосферных осадках). Древ fi. слав, слово. Праслав. * padati «падать», форма повторяющегося действия, как и соответствующая ей форма некратного действия *padti, давшая после изменения dt > tt > cm и падения конечного безударного -и соврем, форму пасть2, происходит от и.-е. *podti «пасть», собств. «свалиться вниз». От падти с пом. суф. -еж-ь образовано сущ. падежь > падеж (скота); с суф. -enuj-e — сущ. падение «отвлеч. действие пасть» (ср. от падать — падание). В глаг. * ? ad ti и.-е. корень *pod-/*ped- «низ» (изменение о > а). От и.-е. *pod- с кратк. гласи, б (о > о) в рус. яз. сущ. под1 «низ» (печи) и вторичн. под2 — предл. См. падеж, пасть2, педаль, пехота, подошва, почва. ПАДЕЖ «форма и грам. знач. имени, выражающие его синтаксические отношения к другим словам». Заимствовано из ст.-ел. яз. В нем e под ударением сохраняется (ср. рус. падёж (скота), где e > ? под удар.; рус. диал. падеж «водопад»; укр. падгж «падёж», где i из e в закрытом слоге). Ст.-ел. падежь образовано с суф. -еж-ь от паду, падати (см. пасть2). Ст.-ел. падежь, полагают, является калькой лат. casus «падеж, падение» (ср. от него в рус. яз. слово казус «падение» > «случай», «ошибка»). Лат. casus» вероятно,— калька греч. ? tosi s «падеж», собств. «падение», от pip to «падаю». Примечательно, что в «Грамматике» Дамаскина знач, «падеж» обозначается словом «падение». Название греч. ptosis, полагают, взято из практики игроков в кости: подобно тому, как в игре падение брошенной кости той или иной стороной кверху имеет определенное знач., в грамматике важно, какой стороной «поворачивается» имя к другим словам в речи. Падежная форма выражает соответствующее отношение имени к управляющему им слову в предложении. См. падать. ПАЛЕВЫЙ «бледно-желтый, цвета соломы». В рус. словари вводится с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. прил. -ев- (как бежевый) от франц. paille «солома» или paille «соломенный цвет», этимол. родств. слову pale «блеклый». Ср. лат. palea «солома», ? allere «выцветать, становиться бледно-желтым», «линять». ПАЛИСАДНИК «небольшой огороженный садик перед домом», «изгородь». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ник (как виноградник) от сущ. палисад «легкий сквозной забор из жердей» > «огороженный кольями участок». Ср. палисад «старинное оборонительное сооружение в виде частокола из толстых заостренных кверху бревен». Заимствовано из франц. яз., в котором palissade значит «изгородь из кольев». Оно образовано от palis «кол», восходящего к лат. palus «кол, столб». ПАЛИТЬ «заставлять сгорать», «удалять при помощи огня». Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Это понудительный глаг. (каузатив) к глаг. полЬти «пылать, гореть». Он образован от полЬти при чередов. корневых olla и суффиксов б/Дг.Глаг. же полЬти образован с пом. суф. -Ь-ти от праслав. корня *pol-/*pel-/*pal- «гореть», что в словах полено, пламя (см.). Ср. др.-рус. паль «огонь, пламя» >· соврем, пал «лесной, степной пожар», диал. паль «выжженное место в лесу, в степи» (Словарь Даля). Ему родственны: лит. pelenaIMH. ч.} лтш. pclni «зола». От глаг. палить прич., 286
перешедшее в прил., палёный, давшее с суф. -иц-а диал. паленица «лепешка», изменившееся в палянйца (-ен- > -ян-) «буханка белого хлеба» (укр, палянйця —· тожд. с мягким ц'). См. палка, полынь. ПАЛКА «ветвь или тонкий ствол дерева, очищенные от побегов». Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. палъка «палка» в результате утраты слаб, гласи, ъ. Древн. палъка образовано с уменьш. суф. -ък-а от несохранившегося в рус. яз. сущ. пала (ср. польск. pal, pala «дубина»). От пала же произведено с суф. -иц-а сущ. палица «тяжелая дубинка». Что касается происхождения самого слова пала, то полагают, что оно родственно глаг. палить «жечь, сжигать» и первонач. значило «то, что сжигают», «топливо» или, возможно, «то, что дает огонь», «орудие для добывания огня». Ср. др.-рус. палъ «огонь, пламя». См. палить, пламя. ПАЛУБА «горизонтальное перекрытие в виде пола на судне». Праслав. Несомненно, связано с сущ. луб «подкорье», «то, что находится под корой»г собств. «то, что лупится, сдирается с дерева». Возникновение слова палуба объясняется по-разному. Одни считают, что оно образовано с пом. прист« па-, указывающей на близость, сходство по знач. (как в диал. павозок «грузовая лодка») от сущ. луб(а). Ср. лит. luba «тесина, доска». При таком объяснении палуба— первонач. «пол или крыша из материала, по качеству напоминающего луб». Ср. др.-прусск. lubro «потолок». Другие допускают образование слова палуба от глаг. полубить «покрыть лубом» (ср. диал. по- дубить горшок «оплести его лыком, лубом»; полубь «береста»), и палуба, следоват.,— из первонач. полуба с изменением о > а (как помнить — память) — по этимол. значит «лубяная настилка». См. луб. ПАМЯТЬ «способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления», «отражение прошлого опыта». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. память «способность помнить», «мысль» вследствие изменения носового м в 'а (графич. я). Др.-рус. память из праслав. *pametb — тожд. (ср. польск. *pamiec «память», где носовой сохранился). Праслав. *pametb возникло из и.-е. *pombntb— как бы «то, что думают, результат думания». В нем в к. слога сочетание ьп изменилось в носовой гласи, e, долгий o дал а. Ср. в слове мнити <С *тьпШ ьп сохранилось, т. к. носовой ? не замыкал слога, а стоял перед гласи. Слово *pombntb образовано с пом. прист. па-<С *рсь со знач. следствия (как в сущ. пасека) от слова *тыиь «думание», в свою очередь производного с суф. -tb от и.-е. корня *тьп-/*теп-, *тп- «мысль, ум». Ему родственны: лит. miriti «помнить», many ti «понимать, думать»; греч. mneia, mneme «память», от него — mnemonikon (techne) «искусство запоминания». Ср. отсюда в рус. яз. термин мнемоника «прием обучения, рассчитанный на облегченное и прочное запоминание нужных сведений», давший прил. с суф« -еск—¦ мнемонический «относящийся к мнемонике». От сущ. память в др.-рус. яз. произведен глаг. памй\тити «помнить», а от него с суф. -а- (как решить — решать) — глаг. пам/мпати, давший укр. пам'ятати «помнить». От сущ. память с пом. суф. -osa-·— др.-рус* глаг. памАтовати «записать для памяти» >» устар. памятовать «помнить»* Обычно используется в форме дееприч. памятуя «помня». От памятовати с пом. прист. за- создан глаг. запамятовати 1> запамятовать «перестать помнить, забыть» (со II пол. XVIII в.). Ср. укр. запам* ятовувати «запоминать, держать в памяти». См. амнистия, мнение, мнить. ПАНАЦЕЯ «всеисцеляющее лекарство», «средство от всех зол» (и ? он.)* Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. panacee «панацея» от лат* panacea — так алхимики назвали лекарство (пытались его изобрести), помогающее от всех болезней. Название лекарству дано по имени др.-греч* богини Панакии. Это имя букв, значит «всеисцеляющая». Греч. Panakeia (в лат. передаче Panacea) образовано из pan «все» (см. панегирик, панорама), ak-os «целебное средство», «средство к спасению», -eia-— окоич. 287
ПАНЕГИРИК «восторженная похвала», перен. «неумеренная похвала». Через посредство польск. panegiryk «похвальная речь» заимствовано из лат. в нач. XVIII в. Лат. panegyricus «восхваление» из греч. panegyrikos (logos) «торжественная, похвальная» (речь), собств. «речь о подвигах предков, доблести народа, произносимая перед всеми собравшимися» > «торжественная, пышная, похвальная» (речь). Греч, panegyrikos является производным от panegyris «собрание всех», «торжественное собрание», в свою очередь образованного из pan- «все» (см, панацея) и ageiro «собираюсь». См. торжество. ПАНИКА «внезапный непреодолимый страх, охвативший чел. или множество людей». Через нем. яз. заимствовано из франц. в XIX в. Франц. panique «паника» через лат. panicus восходит к греч. panikos «па-нический», собств. «исходящий от божества Пана». Слово возникло в пастушеском быту. Согласно мифологическим представлениям древы. греков, божеством мелкого скота (коз, овец) был Пан. Изображался он в виде чел. с рогами, козлиными ногами и козлиной бородой. Пан незримо присутствовал на пастбище, и для древн. пастуха многое зависело от поведения этого хозяина горных рощ и стад. Если случалось, что необъяснимый испуг внезапно охватывал стадо и обращал его в паническое бегство, то думали, что страх на животных навеян Паном. Бывали и у людей безотчетные страхи, приводящие их в смятение, что также объяснялось воздействием божества Пана. ПАНОРАМА «вид местности, открывающийся с высоты», «картина с объемными предметами на переднем плане, обычно занимающая стены круглого, с верхним светом здания». Известно многим яз. Рус. яз. заимствовано из франц. в к. XVIII в. Франц. panorama — тожд. из англ. яз. Оно создано ирл. живописцем Р. Баркером из греч. pan- «все» (см. панацея, панегирик, пантомима) и horama «вид, обзор, зрелище», производного с суф. результата действия -та (как тема) от (h)orao «смотрю». ПАНТОМИМА «создание образа на сцене при помощи мимики, жестов, пластики». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. в виде пантомим. На почве рус. яз. слово снабжено оконч. -а. Употребляются обе формы — пантомим и пантомима, но преобладает форма с окоич, -а. Франц. pantomime «пантомим» восходит к греч. pantomimos, что букв, значит «все воспроизводящий подражанием». Оно образовано из pant-os — формы pas, pan «все» (см. панацея, панорама) и mimos «подражатель, обычно актер». От греч. mimos в рус. яз. слово мим «исполнитель пантомимы», а от mimikos «подражательный» —¦ мимика «движение лицевых мышц». См. мимоза. ПАНЦИРЬ «в старину металлическая одежда для защиты туловища от ударов холодным оружием», «твердый покров тела некоторых животн.». Заимствовано из нем. яз. через посредство польск. Впервые упоминается в рус. летописях XV в. Нем. Panzer «панцирь» из ст.-франц. pancier «оборонительный доспех», производного от pancia «живот, брюхо». Ему родственны лат. pantex «брюхо, живот» и франц. panse «живот, пузо». Следо- ват., панцирь — первонач. «то, что прикрывает живот» >> «покров тела некоторых животн.», далее — «доспех для защиты туловища». В рус, яз. слово преобразовано по типу имен на -ырь (как пустырь). В соврем, слове панцирь гласи, ы передается буквой и. ПАПИРОСА «бумажная трубочка (гильза), набитая табаком для курения». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях фиксируется с I иол. XIX в. Польск. papieros— тожд. образовано от papier «бумага», усвоенного из нем. яз. (ср. из польск. в укр. яз. nanip «бумага»), В нем. яз. Papier из лат. papyrus, а в лат.— из греч. papyros > папирус «растение папирус и бумага из него». Возникновение слова папироса связано с тем, что в отличие от ранее известных способов курения табака (самокрутка, трубка и т. п.) стали употреблять бумажную гильзу с табаком. В этом новом предмете наиболее характерным признаком выступал папир (бумага), отсюда и название папироса. 288
• ПАПИРУС. См. папироса. ПАПКА «картонная обложка для хранения бумаг». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Pappe «картон» > «папка» является производным от Pappe «каша» > «клейстер, которым склеивают слои бумаги». В рус. яз. Pappe переоформлено по типу слов бумажка, тетрадка, снабжено суф. -к-а. ПАПОРОТНИК «споровое растение с крупными, сильно рассеченными листьями». Соврем, форма данного слова отмечается с XVIII в. Она возникла в результате присоединения суф. -ник-ъ (ср. ельник) к др.-рус. сущ. па- пороть «папоротник», которое развилось из праслав. *paportb — тожд. На 'почве др.-рус. яз. в нем -ог- между согласными изменилось в полногласное сочетание -оро- (ср. укр. папороть, ст.-ел. папръть, болг. папрат «папоротник»), Праслав. *paportb > папорть образовано с пом. прист. ? а-, указывающей па сходство по знач. (ср. палуба), от *portb «крыло», в свою очередь производного с суф -tb от корня *por-/*per- «летать», того же, что в слове перо. Название растения связано с его листьями, которые по форме, строению напоминают перья. Ср. в рус. диал. папороть «папоротник» и «крылышко птицы». См. перо, прапорщик. ПАР «газообразное состояние воды». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. паръ «пар» вследствие утраты слаб. -ъ. Сущ. паръ было параллельным к ж. р. пара— тожд. (ср. др.-рус. пара «пар, туман»; укр. пара «газообразное состояние воды»). Др.-рус. паръ, пара восходят к праслав. *рагъ, *рага, этимол. которых достоверно не объяснена. Полагают, что эти слова образованы с пом. тем -ъ, -а от глаг. *preti (чередов. а//е(ь)//нуль звука в корне) > прЬти > преть «тлеть, гнить» и «потеть», «париться, вариться» (о пище). Ср. укр. np'imu «преть, упревать», где i из Ь, Глаг. * preti родствен хет. parli «веять, дуть», «пыхтеть». ПАРА «два однородных или одинаковых предмета, употребляемых вместе и составляющих одно целое». Через польск. яз. заимствовано из нем. в к. XVII в. Нем. Paar «пара», «чета», «два подобных предмета» восходит к лат. par «равный, одинаковый», «пара». От лат, pari las <С риг «равенство» в рус. яз. слово паритет «равенство сторон». В сущ. пара оконч. -а появилось, вероятно, под влиянием слов двойка, четверка и т. п. ПАРАГРАФ «часть текста, содержащая законченное положение, правило, закон и т. п.», «знак §». Заимствовано в XVIII в. через польск. из нар.-лат. яз., в котором paragraphus «параграф» отгреч. paragraphe — букв, «приписка», из para «возле» и grapho «пишу». Пер вон ач. параграфами назывались различные критические замечания, делавшиеся грамматиками (толкователями) в рукописях, затем— письменный знак § ;> «подразделение текста, обозначенное таким знаком». ПАРАШЮТ «приспособление в виде раскрывающегося купола для поыжка с летательного аппарата». Заимствовано из франц. яз. Франц. parachute «парашют» в исходном смысле значит «то, что предотвращает паде- Hi-e». Слово parachute образовано из двух элементов: para- и chute. Первый элемент происходит от parer «отражать». Ср. итал. parare «отражать, предотвращать», лат. parare «готовиться к чему-либо, предотвращать». С ним э'-^юл. связано слово парировать «отражать удар», пришедшее в рус. яз. 4ve3 нем. parieren «отбивать удар». Второй элемент chute представляет С(гой франц. слово со знач. «падение». ПАРИ «спор, предусматривающий в случае проигрыша выполнение усыновленного обязательства». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Фпчц. pari «пари», от parier «спорить», далее— лат. par1 «равный», par2 «ровесник» и «соперник, противник». ПАРИРОВАТЬ. См. парашют. ПАРИТЬ «плавно летать», «держаться в воздухе на распростертых крыльях», перен. устар. «пребывать в области возвышенных идей, мыслей». Заимствовано из ст,-сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел, парити чередов. 10 8654 289
связано с перЖ, пьрати «лететь» (см. перо) и восходит к праслав. * ? eri i, *рьгф «двигаться, летать». Этимол. ему родственны: гот. faran «идти», farjan «везти»; др.-в.-нем. fam «папоротник»; др.-инд. parrjam «крыло, перо». На базе сочетания высоко парить образовано с суф. -н- сложное прил. высокопарный (о слоге речи) «напыщенный, витиеватый». См. выспренний, папоротник, прапорщик. ПАРК «большой сад, роща с аллеями, цветниками, прудами и т. п.». Через нем. или англ. яз. заимствовано из франц. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. pare «парк», «огороженное место, где оберегают дичь» достоверной этимол. не имеет. Полагают, что это слово через ср.-лат. parricus «загон» (для скота) может восходить к лат. parco, рагсеге «беречь, щадить». Франц. parc «парк» значит также «загон» (для скота), «ограда» и «место стоянки транспортных средств». Это последнее знач. известно и в рус. яз. (автомобильный и т. п. парк). См. паркет. ПАРКЕТ «дощечки из дерева для настилки пола». Заимствовано из фраиц. яз. в XVIII в. Франц. parquet представляет собой уменьш. форму сущ. parc «огороженное место» (см. парк). Во франц. яз. parquet «паркет» и «помещение прокуратуры», далее паркет — «небольшая площадь» >> «дощечка для настила пола» > «пол из таких дощечек». ПАРОМ «плот для переправы людей, повозок и т. п. через реку, озеро». Праслав. Развилось из поромъ вследствие аканья. Древн. поромъ «то, что продвигается, на чем передвигаются» происходит от праслав. *рогтъ ¦— тожд. На почве вост.-слав, языков сочетание -or- между согласными развилось в -оро- (ср. иное: ст.-ел., болг., схв. прамъ «паром»). Праслав. *рогтъ образовано с пом. предметного суф. -m-ъ (как дым) при чередов. в корне гласных е//о от глаг. aperti > перти «идти, продвигаться, не считаясь с препятствиями», «тащить какую-либо тяжесть» (ср. укр. перти, рус. переть в таком же знач.; греч. perao «настаиваю»). Слову паром родственно ср.-в.-нем. у ar m «челнок, лодка». См. переть1, пора, порт. ПАРТЕР «нижний этаж зрительного зала с местами для публики». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. parterre «партер» по этимол. значит «на земле», из par «на» и terre «земля». В прежнее время партером назывались «стоячие места» (за креслами). Ср. соврем, франц. parterre «задние ряды партера» и «цветочная клумба». См. терраса. ПАСПОРТ «документ, удостоверяющий личность владельца, его гражданство». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. из нем. или голл. яз. Первоисточник — франц. passeport «паспорт, пропускное свидетельство». Это сложное слово. Первая его часть passe- «проход» взята от глаг. passer «проходить, выходить», а вторая часть port является сущ. со знач. «порт, гавань». Следоват., паспорт— по этимол. «удостоверение на право судну пройти гавань, разрешение на отплытие из гавани». Перво- иач. паспорта выдавали капитанам дальнего плавания. Паспорт был свидетельством того, что корабль не пиратский, а служит определенному государству. Впоследствии паспорт стал документом на жительство и затем — удостоверением личности чел. См. порт, пассаж. ПАССАЖ «крытая галерея с рядом магазинов, имеющая выходы на параллельные улицы», «коридор, проход» (устар.). Заимствовано из фраиц. яз. в XVIII в. Франц. passage «проход, пассаж», собств. «проходной магазин», образовано с пом. суф. глаг. имен -ag-e (как массаж) от глаг. passer «проходить». От этого глаг. во франц. яз. образовано сущ. passager «проходящий» > «мимолетный» и «прохожий, путешественник». С развитием транспорта возникло знач. «проезжающий». Слово passager пришло в рус. яз. в XVIII в. и звучало тогда по франц. образцу пасажер. В соврем, звучании слово пассажир проникло через нем. или голл. яз. (ср. из франц. нем. Passagier, голл. passagier— тожд,). В рус. словарях сущ. пассажир отмечается с нач. XIX в. См. паспорт. ПАССАЖИР. См. пассаж. 290
ПАССИВ1 «совокупность долгов и обязательств предприятия» (бухг.), «страдательный залог» (грам.). Заимствовано из лат. яз. в XIX в. в знач. «недеятельный, страдательный». Лат. passivus является производным от глаг. patior, pati «претерпевать, страдать». Прич. наст, вр. этого глаг. ра- tiens, patient is «терпящий, страдающий» проникло в рус, яз. (XVIII в.) и стало восприниматься в нем как сущ. пациент «больной по отношению к врачу». На базе сочетания пассивная часть коллектива в результате аббревиации возникло собств. рус. слово пассив2 «менее деятельная часть коллектива», «противоположное активу» E0-е гг. XX в.), хотя в толковых словарях пассив1 и пассив2 даются как одно слово с разными знач. (полисемия). ПАССИВ2. См. пассив1. ПАСТИ «присматривать за скотом и птицей во время выгона на подножный корм», «припасать, беречь» (устар.). Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач., вероятно, значило «охранять, беречь», а затем «присматривая, кормить» (скот на пастбище). Ср. приставочное спасти «уберечь», «избавить от опасности»; лат. pasco «пасу», «кормлю», pastor «пастух», от него через нем. в рус. яз. пастор «священник протестантской церкви». От глаг. пасти образовано с суф. -ух сущ. пастух «тот, кто пасет скот»; с суф, -ырь —· пастырь «пастух» (устар.), «священник». Сюда же по родству относится сущ. пастбище «место, где пасется скот». Оно образовано с суф. -ищ-е со знач. места (ср. стойбище) от глаг. имени пастьба «пасение», производного от пасти с суф. -ьб-а (как молотьба). ПАСТЬ1 «зев, рот зверя, рыбы». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ть (как горсть) от корня пад- «низ, дол» —· того же, что в глаг. *падти (см. падать). Предполагаемое *падть претерпело изменение dm > mm > ст. Слово пасть1 < *падть первонач. значило «впадина», «провал», «пропасть» (см. Словарь Даля), а затем— «глубина рта, зев животн.». От пасть1 «провал» с прист. про- (по типу приставочных глаг.) — сущ. пропасть «очень глубокая расщелина», «беспредельная глубина». См. пасть2. ПАСТЬ2, паду «погибнуть на поле боя» (книжн.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. пасти «упасть, умереть» вследствие утраты конечного безударного -и (ср. укр. впасти «упасть», где -и сохраняется). Др.-рус. пасти восходит к праслав. *padti «пасть». В нем dt > tt > st. Праслав. *padti представляет собой застывший дат. п. сущ. *padtb «низ, провал, впадина». Следоват., пасть2 букв, значит «падать вниз, проваливаться» > «падать на землю», «валиться на землю» >> «погибнуть». От *padti ;> пасть2 с прист. pro- >- про- образован глаг. *propadti > пропасть «потеряться», «исчезнуть», а от него с суф. -а глаг. несоверш. вида пропадать. ПАТЕТИКА «страстно-взволнованный тон» (речи). Впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова. Заимствовано из греч. яз. Греч, pathe- tikos значит «страстный, взволнованный». Оно является производным от pathos «чувство, страсть», «страдание». От этого слова при прочтении th как ? в рус. яз. пафос «чувство воодушевления, душевный подъем». С корнем пат- в знач. «страдание» термин патология «наука о болезненных процессах,отклонениях от нормы в организме», букв, «наука о страданиях» {второй корень этого слова лог- значит «наука», см. биология). Сюда же по родству относится слово симпатия «внутр. расположение к кому-нибудь или к чему-нибудь», по этимол. «сочувствие», собств. «сострадание» >«вле- чение». Греч, sympatheia «симпатия» образовано из sym- < syn- со знач. «соучастие», как бы «совокупность», и patheia- «страдание», от pathos «страдание». См. антипатия. ПАТЕФОН «портативный граммофон с рупором внутри». Известно многим яз. Возникло в нач, XX в. Образовано по типу слова граммофон: 10* 291
из соединения названия франц. граммофонной фирмы Пате и греч. phone «звук». См. граммофон, фонетика. ПАТОКА «густое, тягучее сладкое вещество — продукт неполного осахаривания крахмала». Древн. слав, слово. Образовано с псм. прист. па- со знач. побочности или остатка (ср. диал. пазолки «остатки золы после выщелачивания») от тока, токъ, производных от глаг. течь, теку с изменением е> о в корне слова, как в везу— вез. Продукт патока является отходом свеклосахарного или другого производства. ПАТОЛОГИЯ. См. патетика. ПАТРИАРХАТ. См. патриот. ПАТРИОТ «тот, кто любит свое отечество, предан своехму пароду, родине». Это слово известно многим яз. В рус. яз. появилось при Петре I. Заимствовано из франц. яз. Слово патриот получило широкое распространение и значимость в связи с Великой французской революцией в 1789—· 1794 гг. Франц. patriote «патриот» через ср.-лат. patriota— тожд. восходит к греч. patriotes «соотечественник, земляк», производному от patria «отчизна», «отечество». Пер вон ач. знач. patria «происхождение по отцу», от pater «отец», а далее «поколение» > «род, племя» ;> «родина». Ср. с греч. patria связаны слова патриархат «господство мужчины (отца) в общественной жизни» и патриарх «глава рода» ;> «высшее духовное лицо». В эти слова, кроме корня патр- (pater), входит еще корень арх- (arche) «власть, старшинство». См. отечество, патрон 1. ПАТРОН1 «покровитель» употребляется во многих яз. Рус. яз. заимствовано в XVIII в. из нем. или франц. Нем. Patron и франц. patron «патрон» происходят от лат. patronus «защитник, покровитель», производного от pater «отец». В лат. яз. это слово из греч. От лат. patronus образовано pat- ronatus «форма покровительства в Древнем Риме», ато слово дало европ. патронат «покровительство со стороны кого-либо», «воспитание детей-сирот». Сущ. патрон2 «соединенные в одно целое и заключенные в гильзе пуля (или дробь) с зарядом пороха и капсюль с воспламенителем», «гильза» заимствовано в XVIII в. из нем. яз., в котором Patrone «гильза», собств. «покров» возникло в результате перен. употребления сущ. Patron «покровитель, защитник». См. патриот. ПАТРОН2. См. патрон1. ПАТРОН AT. См. патрон1. ПАУК «членистоногое животн., плетущее паутину для ловли насекомых, служащих ему пищей». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Скорее всего образовано с пом. прист. ? а- > па- со знач. «близость, сходство» от *скъ, родственного лат. uncus «крючок», «крючковатый», ancus «имеющий кривые руки»; ancos «сгиб локтя», греч. onkos «крючок». В праслав. период сочетание an (on) в к. слога дало носовой с, из которого в вост.-слав. языках развился гласи, у. Слово паук, следоват., по этимол. значит «крюч- коногий», «с изогнутыми лапками» (ср. др.-инд. acati «сгибает»; др.-рус. паукъ «паук» и «крюковой знак»). Со словом паук генетически связано праслав. *paCcina > паутина «сеть из тонких волокон, получающихся из клейкого сока, выделяемого пауком». Соврем, форма этого сущ. развилась из древн. паучина, в которой произошла замена ч на т, возможно, под влиянием глаг. тянуть(ся): жидкость, выделяемая пауком, тянется. В ином толковании слово паутина возникло в результате скрещения (контаминации) древн. паучина с диал. путина «паутина», образованным от путать «беспорядочно закручивать», Праслав. *paCcina создано с суф. -in-a ;> -ин-??? *раСкъ;> паукъ и значило нечто вроде «продукт паука», «ткань паука». Перед i звук к изменился в с > ч. См. угол. ПАУТИНА. См. паук. ПАФОС. См. патетика. ПАХАТЬ «взрыхлять землю для посева» (плугом, сохой). Известно в 292
языках вост. и зап. славян. Соврем, слово развилось из др.-рус. пахати — тожд., этимол. которого неясна. Одни полагают, что это слово может быть родственно осет. iadyn «раскалываю», арм. hatanem «отрезаю, разрезаю на куски». Другие считают, что глаг. пахати «взрыхлять землю», собств. «отваливать, отметать отрезанную землю в сторону» развилось из пахати «мести, махать, обметать», собств. «вздувать пыль», «веять» звукоподражательного происхождения (как пых— пыхать). От него— пахнуть «махнуть», далее—¦ запахнуть «закинуть одну полу одежды па другую». Но скорее всего, вероятно, слово пахать первонач. значило «делать», «работать» (ср. в чеш. яз. сохранилось pachati «делать»), в последующем конкретизировались (дифференцировались) виды труда, важные в жизни народа. Ср. в рус. диал. пахать— это и «взрыхлять, возделывать землю» (пахать плугом), и «резать» (напахать хлеба), и «сеять» (редиску пашему, и «припасать, заготовлять» (сенца к зиме напахали), и др. См. греч. ergon «дело» и «возделывание земли»; ergazoraai «тружусь, работаю» и «обрабатываю землю». См. пахнуть. ПАХНУТЬ «повеять» (разг.). Общеслав. Образовано с суф. -ну-ти от сущ. пахъ «дуновение», «вздувание», как и соотносительный с ним глаг. пахать «веять», «вздувать пыль». Сущ. пахъ произведено с суф. -х-ъ (как смех) от звукоподражания па- (как пыхтеть). От пахнуть (пахать) «махать, веять» образован с прист. о- глаг. опахать, известный в диалектах со знач. «обмахивать», а от него с суф. -л-о (как крыло) ·— сущ. опахало «большой веер». См. пахать, рукопашный. ПАХНУТЬ «издавать запах». Общеслав. Возникло семант. путем на базе глаг. пахнуть «махнуть», «обдать, повеять» >· «издать запах». От глаг. пахнуть с пом. прист. за- образован глаг. запахнуть «начать издавать запах», а от него с пом. темы -ъ ¦— сущ. запах «то, что воспринимается обонянием». См. пахать, пахнуть. ПАЦИЕНТ. См. пассив1. ПАЯТЬ «соединять металлические части чего-либо с пом. расплавленного металла». По корню праслав. Генетически связано с каузативным глаг. поить «давать пить» (ср. в памятниках XIII в.: облаци дъждьмь землю напаяють — Словарь Срезневского). Наблюдается чередов. звуков olla в корне и смена суф. -и-Н-а. Поводом к развитию из поить глаг. паять послужила, вероятно, примитивная техника паяния, когда два куска твердого металла, которые требовалось соединить (спаять), смачивали, как бы «поили» жидким, расплавленным металлом. Кстати сказать, сплав, применяемый для паяния, называется припой. См. пить. ПЕДАГОГ «лицо, ведущее преподавательскую и воспитательную работу». Известно многим яз. Первоисточник — греч. paidagogos «наставник», которое первонач. значило «провожатый», «тот, кто водит детей (в школу и из школы), кто смотрит за ними, воспитывает их». Это слово образовано от pais, paidos «дитя» и agogos «ведущий», «наставник», родственного глаг. ago «веду», перен. «управляю». См. педант. ПЕДАЛЬ «рычаг в машине, приводимый в действие нажимом ноги». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pedale из итал. pedale, которое восходит к лат. pedalis «ножной», производному с суф. прил. -al- (как moralis «моральный») от pes, pedis «нога, ступня». См. велосипед, под1. ПЕДАНТ «излишне строгий в выполнении формальных требований»; «придирчивый», «учитель, наставник» (устар.). Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pedant «педант» от итал. pedante «требующий соблюдения порядка, учитель», букв, «педагог, учитель» >> «придирчивый учитель», производного от греч. paideyein «воспитывать, учить» (детей). См. педагог. ПЕЛЕНА «сплошной покров», устар. «покрывало», «пеленка». Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. пелена «покрывало», «покров» (ср. укр. пелена «край одежды, подол» и «покров») восходит к праслав. *pelna — тожд. В нем -el- дало полногласное -еле-, Праслав, *pelna образовано с 293
суф. -?-a (как струна) от и.-е. * ? el-/* pol- «покрывать, обволакивать». Ср. с иными суф. диал. ne лед а «навес над стогом», от него — пеледить «кутать, покрывать»; пелега «часть луба, кора, сдираемая при очистке лыка»; пеле- ва «мякина, полова». Ему родственны: лит. pelai «мякина, шелуха»; лат. pellis < *pelnis, греч. pelas, «кожа». От сущ. пелена «покрывало» образовано с уменьш. суф. -к-а сущ. пелёнка «простынка, в которую кутают младенца» и глаг. с суф. -а-ти — пелената > пеленать «завертывать в пеленки». См. плева, плёнка. ПЕЛЕНАТЬ. См. пелена. ПЕЛЕРИНА «накидка на плечи». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. pelerine «пелерина, накидка» образовано от pelerin «паломник, пилигрим» и букв, значит «плащ пилигрима». Слово pelerin возникло в результате звуков, преобразования лат. peregrinus «чужеземец», «чужой, иноземный», производного от peregre «вне дома, на чужбине», из per co знач. места· «в, вне, от» и eger < ager «земля, отечество», родственного греч. agros «поле, пашня» (см. агроном). ПЕЛЬМЕНИ «кушанье в виде маленьких пирожков из пресного теста с мясом». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Заимствовано из яз. коми или яз. удмуртов. Это сложное слово значит «ушки из теста» (пель «ухо» и нянь «хлеб»). При усвоении иноязычного слова произошло изменение звуков н > м, ra > e. ПЕНСНЕ «очки без заушных дужек». Заимствовано из франц. яз. в к. XIX в. Франц. pincenez «пенсне» образовано сложением двух слов: pince «зажми, защеми», формы повелит, наклон, глаг, pincer «сжимать, щипать», и nez «нос» (ср. кашне). От глаг. pincer во франц. яз. образовано сущ. pince «щипцы». Уменьш. форма этого слова с суф. -ett-e pincette «щипчики» проникла в XVIII в, в рус. яз. в виде пинцет «пружинные щипчики, используемые в медицине и технике». Различное звучание этих двух заимствованных из одного источника однокоренных слов—пенсне и пинцет—установилось исторически, вероятно, следующим образом. Слово пинцет (pincette) стар., известное во франц. яз. с XIV в. В рус. яз. оно пришло в качестве медиц. термина, читалось и произносилось по образцу лат. слов. Поэтому в нем звучат и, я, с перед e как ц. Слово же пенсне (pincenez) во франц. яз. образовалось лишь в к. XIX в. Оно сохраняет франц. произношение in как ен > ен\ с перед e— как рус. с, e после с выпал. ПЕНЬ «оставшаяся иа корню часть срубленного (спиленного и т. п.) дерева». Праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. «пень» вследствие прояснения ь > e в сильной позиции. Др.-рус, пьнь восходит к праслав. *рьпь «пень», «ствол» (ср. схв. па\ь «ствол дерева»; в.-луж. pjenk «палка»), Этимол. ему родственны: лит. pi nas «ветвь»; др.-инд. pinaka «палка»; греч. ? i пах «доска». См. опенок. ПЕНЯ- См. цена. ПЕРЕГОРОДКА. См. преграда. ПЕРЕД, ПЕРЕДО — предл. (употребляется с твор. п.). По звуков, оформлению вост.-слав. По происхождению общеслав., имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. передъ— предл. и нареч. «впереди, раньше». В нем утрачен слаб. ъ. Др.-рус. передъ восходит к праслав. *регс1ъ «перед», «впереди, раньше». Сочетание -ег- между согласными развилось в полногласное -ере- (ср. ст.-ел. -рЪ-— прЪдъ, заимствованное рус. яз. как пред). Праслав. *perdb образовано с суф. -d-ъ (как в словах над, под) от и.-е. *рег- «движение вперед» > «стремление», которое в качестве корня сохранилось в рус. слове переть1 (см.). И.-е. *рег подтверждается др.-инд. piparti «двигает вперед», «переправляет»; греч. pera «дальше», paros «прежде, до», poros «проход»; лат» porta «ворота, дверь», portare «продвигать, носить»; лит. per «через, 294
сквозь». И.-e. *рег- в качестве прист. отражено во многих яз. Ср. др.-рус. пере- (переходить, перевязать); ст.-ел. прЬ- >· tipe- (прекратить, преувеличить); греч. peri- -— «около, вокруг» (см. период, перископ, перифраза). См. перед, прежде. ПЕРЁД «передняя часть чего-либо». Соврем, слово развилось из др,- рус. передъ —· тожд. вследствие утраты слаб, ъ и перехода под ударением г У* ? (графич. ё) (в укр. перед — тожд. e сохраняется). Др.-рус. сущ. передъ, как и наречие-предлог передъ, восходит к праслав. *рег<1ъ «перед». В нем -er- ;> -ере-. Ср. ст.-ел. прЪдъ, от которого глаг. упрЪдити > упредить «опередить», «известить заранее». От сущ. передъ с пом. суф. -ък-ъ образовано сущ. передъкъ > передок «передняя часть повозки», «передняя часть обуви» (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.). Предложное сочетание въ передъ превратилось в нареч. вперёд «в направлении перед собой». В нем утратились слабые ъ\ под ударением e перешел в/о (графич. ё). Слитное написание вперёд отмечается со II пол. XVIII в. Кроме передъ, в др.-рус. яз. была также форма передо с таким же знач. Сочетание въ переди (как в степи) дало нареч. впереди «перед кем- или чем-нибудь» (слитное написание со II пол. XVIII в.). См. опережать, перед, прежде. ПЕРЕНЯТЬ «взять из рук в руки», «усвоить, подражая кому-либо». Древн. слав, слово. Соврем, его форма возникла из прежней пере\Ати «перехватить, захватить, завладеть» в результате вставки -н- под влиянием глаг. вняти. Глаг. nepel&mu образован с прист. пере- от \Лти < праслав. *jeti «брать». Ср. ст.-ел. прЪЬАти «принять, получить, унаследовать». Глаг. несоверш. вида — переимати > перенимать возник из переимати после вставки -?-. Глаг. переимати образован с прист. пере- от имати. См. имать. ПЕРЕПОНКА «пленка, перегородка в живом организме». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-а от др.-рус. перепона «покрывало» > «кожа», «пленка». Ср. диал. перепона «кожа, плева», «природная оболочка»; укр. перепона «преграда». Др.-рус. перепона «покрывало» образовано с пом. темы -а от глаг. переп&ти, который восходит к праслав. *perpeti <С *perpenti с образованием носового e из en. Глаг. *perpeti является приставочным производным от *peti >> па- ти «тянуть, натягивать». См. запонка, пинать, пяльцы. ПЕРЕТЬ1 «идти напролом, продвигаться, не считаясь ни с чем», «тащить на себе» (прост.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *perti, *рыс «двигаться, преодолевать сопротивление». В нем возникло полногласие -ере- из -ег-, утратился конечный безударный -i (укр. nepmu «переть» сохраняет свой древп. вид). Ему родственны: греч. peiro «проникаю, прорываюсь»; лат. porta «дверь, ворота», собств. «проход»; чеш. perej «сильное течение». Из знач. «идти, продвигаться» развилось знач. «летать». Ср. ст.-ел. перй, пьрати «лечу, двигаюсь». Корень *рег- на слав, почве имеет следующие звуков, варианты (морфы): пер-, как в ст.-ел. nepft, укр. nepmu «переть»; пере-, как в переть1; пар-, как в слове парить «летать»; пор-, как в слове паром <С пором; пр-(пьр-), как в форме пру «иду напролом». См. выспренний, парить, паром, п°реть2, перо, пора, порт, прения. ПЕРЕТЬ2 «нажимать, давить» Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *perti, *рьгС «нажимать, давить». Из -ег- между согласными в нем возникло полногласное -ере-. Ему родственны: лит. spirti «подпирать, опираться»; лат. spernere «отталкивать»; авест. sparai ti «попирает, толкает»; нов.-в.-нем. spornen «пришпоривать» (см. шпора). И.-е. корень *рег- на слав, почве получил следующие звуков, варианты (морфы): пере-, как в глаг. переть2; пр-^пьр-, как в словах попрать (см.), праща (см.); пре-, как в словах вопреки (см.), прения (см.); пир-, как в словах запирать «закрывать на замок», первойач. «подпирать, преграждать доступ»; опираться «пользоваться опорой», отпирать (дверь) «открывать запертое»; пор-, как в словах запор (см.), отпор «отра- 295
жение нападения», опора «то, на что опираются», спор (см.); пер-, как в словах перила (см.), соперник (см.). См. переть1, попрать. ПЕРЕУЛОК. См. улица. ПЕРЕЧИТЬ «говорить, делать наперекор». По корню сбщеслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. ne- речити — тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. ne- речити — тожд. он сохраняется). Др.-рус. ne речити образовано с пом. суф. -и-ти от перекъ «противодействие» (ср. от него с суф. -ин-а др.-рус. перечина «перекор»), которое восходит к праслав. *регкъ, производному с суф. -к-ъ от глаг. * perii, давшего соврем, переть «давить, нажимать» > «противодействовать». См. вопреки, переть2, упрек. ПЕРИЛА «ограда по внешнему краю лестницы, балкона, моста». В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Представляет собой форму мн. ч. сущ. перило (ср. рус. чернила и более стар. рус. и укр. чорнило). Сущ. перило «то, что подпирает что-либо», «то, что сдерживает что-либо» образовано с пом. суф. -л-о от глаг. переть2 «налегать, напирать» из *perti «нажимать, давить». См. переть2, попрать, праща, прения. ПЕРИОД «промежуток времени, охватывающий какой-либо законченный процесс», «этап общественного развития». Известно многим яз. Заимствовано из греч. яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Греч, perio- dos образовано из peri- «вокруг», «об-» (см. перед, передо) и hodos «ход, путь». Следоват., период букв, значит «обход», «орбита (путь) небесного тела» > «круговращение» > «периодическое движение» ;> «определенный круг (промежуток) времени». См. перископ, перифраза. ПЕРИСКОП «оптический прибор для наблюдений из укрытия». Известно многим яз. В рус. отмечается с I пол. XX в. Образовано от греч. periskopeo «осматриваю», собств. «смотрю кругом». В нем peri- «вокруг» (см. перед) и skop-от skopeo «смотрю, наблюдаю», как в слове микроскоп «оптический прибор для рассмотрения малых (греч. raikros «малый») предметов, увеличивающий их»; телескоп «прибор для наблюдения неоесных светил» (греч. tele «вдаль, далеко», см. телевизор). См. перифраза. ПЕРИФРАЗА «выражение, являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова». Известно многим яз. В рус. отмечается с середины XVIII в. Заимствовано из франц. яз. Франц. periphrase через лат. periphrasis восходит к греч. periphrasis «перифраза», образованному из peri- «возле, около» и phrasis «оборот речи» (ср. от него фраза «выражение», также заимствованное рус. яз. в XVIII в. ). Греч, phrasis образовано от phrazo «говорю, указываю». Следоват., перифраза — как бы «окольная речь» ;> «близкое (окольное) указание на предмет»;> «описательное название, выражение». См. перед, период, перископ. ПЕРЛ «жемчужное зерно, жемчуг». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из франц. яз. Франц. perle «жемчуг, жемчужина», полагают, происходит от лат. регпа «разновидность морского моллюска» (изменение ? ;> 1) или от лат. pirula «грушка», уменьш. к pirurn «груша». От сущ. перл «жемчуг» образовано с суф. -ое- (как ореховый) прил. перловый «изготовленный из перлов» (перловый венец). В этом знач. прил. перловый употребляется в вест.-слав, языках и в польск. В результате пе- рен. употребления слова перловый «изготовленный из перлов» возникло перловый «сделанный из крупных зерен ячменя»: перловая крупа, перловая каша. Такое прил. отмечается в рус. словарях со II пол. XVIII в. Оно имеется также в укр. и польск. языках. Слову перл «жемчуг» этимол. родственно сущ. перламутр «ценное вещество с переливчатой окраской, используемое для изготовления мелких поделок и украшений». Это слово заимствовано из нем. яз. в к. XVIII —- нач. XIX в. Нем. Perlmutter «перламутр», «внутр. оболочка жемчужной раковины» представляет собой образное наименование «мать жемчуга (пер- 296
лов)». Слово образовано сложением сущ. Perl «жемчуг» и Mutter «мать». Первонач. рус. пер лому тр под влиянием аканья изменилось в соврем, перламутр. ПЕРЛАМУТР. См. перл. ПЕРЛОВЫЙ. См. перл. ПЕРО «часть оперения птицы», «плавник у рыбы», «предмет для писания». Древн. слав, слово. Образовано с пом. темы -о от того же корня *рег-/ *por-, что в праслав. глаг. aperti «двигаться вперед» (см. переть1). Ср. ст.- сл. nepft, пьрати «летать», «двигаться»; ст.-ел. и рус. парить (см.). Следо- ват., по эти мол. перо — «то, с пом. чего двигаются» (вообще), ср. перо — «плавник у рыбы», затем — «то, с пом. чего летают, парят в воздухе». С древн. времен для письма применялись очищенные птичьи (обычно гусиные) перья, отсюда перо — «предмет для писания». С этим знач. связано производное от сущ. перо прил. перочинный (ножик) «небольшой, складной карманный ножик» — первонач. «ножик, с пом. которого заостряли (чинили) гусиные перья». См. выспренний, паром. ПЕРОЧИННЫЙ. См. перо. ПЕРСИК «фруктовое дерево сем. розовых и его плод». В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Заимствовано через нем. Persik «персик» из лат. persicum (malura) — букв, «персидское» (яблоко), восходящего к греч. persikos «персидский». Греч, persikos — производное от Persis «Персия». ПЕРСТ «палец руки» (устар.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. пъретъ «палец руки» вследствие изменения ь > e и утраты слаб, редуцир. ъ. Др.-рус. пъретъ восходит к праслав. *рьЫъ — тожд., которому соответствуют лит. pir- stas, лтш. pirsts «палец руки и ноги». Дальнейшее происхождение слова *pbrstb не выяснено. Праслав. *pbrsh> дало производное с суф. -ьп-ь сущ. *pbrstbnb, которое после изменения ударяемого ь и предпоследнего ь в e превратилось в соврем, перстень «кольцо», собств. «то, что надевают на перст». См. перчатки. ПЕРЧАТКИ «изделие из ниток, кожи и т. п., надеваемое на кисть руки». Оно отмечается в рус. словарях с XVIII в. первонач. в виде перст- натки, упростившегося в соврем, перчатки. Сущ. перстчатка образовано с суф. -ък-а на базе древн. сочетания перстатая рукавица. Прил. перста- тая «пальчатая» подверглось, вероятно, влиянию прил. с суф. -(ч)ат- (типа пальчатый, зубчатый) и получило вид перстчатая (ср. диал. перс- чатки «перчатки», перщатый «пальчатый», где щ из сч). Др.-рус. пьрста- тая «пальчатая» является производным с суф. -am- со знач. «имеющий то, что названо в корне» от сущ. пьретъ «палец». См. перст. ПЕС «собака». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. песъ вследствие утраты ъ и перехода под ударением e в ? (графич. е) (в укр. пес звучит е). Др.-рус. песъ из праслав. *pbsb. В нем ь развился в е. Об исходном знач. этого слова существуют разные мнения. Одни полагают, что слово *pbsb первонач. значило «сторож» (стада, двора и т. п.) и ставят его в этимол. связь с лат. spedo «смотрю», авест. spasyeiti «наблюдает» и слав, паста (см.). Другие считают, что животн. могло быть названо по окраске: «цветное, пятнистее». Древн. *pbsb развилось из *pbs(t)n>. Ср. др.-рус. пестрый «пятнистый»; др.-инд. pingas, pingalas «красноватый, коричневатый»; pinkte «рисует, красит» (см. писать). Третьи находят возможным сравнивать слово песъ с др.-инд. pecus «скот»; лат. pecus «скот, домашнее животн.», полагая, что пёс был первым прирученным животн. От слова песъ (пьсъ) «собака» в др.-рус. яз. с уменьш.-ласк. суф. -ьц-ь образована форма пьсьць > песьць «щенок». Впоследствии это слово стали перен. употреблять для названия пушного зверька. После падения 297
конечного слаб, ь и изменения предшествующего ему ь в e слово преобразовалось в соврем, песец. Ср. диал. псец «песец»; укр. песець — тожд., в нем сохраняется мягкость звука ц. См. пестрый. ПЕСЕЦ. См. пёс. ПЕССИМИЗМ «настроение безысходности, неверие в будущее», противоположное оптимизму. Заимствовано в XIX в., вероятно, из франц. яз. Франц. pessimisme «пессимизм» образовано с суф. -ism-e от лат. pessi- mus — формы превосх. степ. прил. malus «плохой». От лат. же формы pessimus с пом. суф. лица -ist-e образовано франц. pessimiste «пессимист», «склонный к пессимизму», проникшее в рус. яз. также в XIX в. ПЕССИМИСТ. См. пессимизм. ПЕСТОВАТЬ «любовно выращивать, воспитывать». Древн. слав, слово. Стар. пЬстовати «воспитывать», давшее соврем, пестовать, развилось из первонач. пЬстовати «кормить». Этот глаг. образован от несо- хранившегося сущ. пЬстъ «пища»: пЬстовати — «давать пищу». Сущ. пЬстъ развилось из праслав. *pettb «пища» в результате изменения tt > ст. Праслав. *pettb — производное с суф. Л-ъ от той же основы *pet- «кормить», что отмечается с перегласовкой e > и в слове питать. От *pe- st iti «кормить» > «воспитывать» образованьп устар. пестун «заботливый воспитатель», первонач. «кормилец»; обл. «медвежонок старше года, оставшийся при матери»; диал. пестать «холить»; укр. necmumu «нежить»; чеш. pestoun «воспитатель», pestovati «выращивать», перен. «культивировать» и т. п. См. питать, пить. ПЁСТРЫЙ «не одного цвета, разноцветный», «неоднородный по своему составу». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пьстрыи «пятнистый, пестрый» с изменением ударяемого ь в е. Поли, форма прил. пьстрыи образована путем присоединения оконч. -ыи к праслав. кратк. форме *pbstrb «пестр». Согласи, t в нем вставной (как в острый). Первонач. это слово имело вид *pbsrb. Оно образовано с суф. -r-ъ (ср. мокрый) от глаг. *pbsati «мазать, пестрить» с тем же корнем *рьз-, что в слове писать. Ср. др.-рус. пестрядь «пестрая ткань»; польск. pstrag «форель». См. пес, писать. ПЕТРУШКА «растение сем. зонтичных, коренья и листья которого используются как приправа к кушаньям». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Польск. pietruszka «петрушка» из лат. petroselinom «петрушка», в свою очередь заимствованного из греч. petro- selinon «горный сельдерей», образованного из petros «камень» (ср. от него термин петрография «отдел геологии, изучающий горные породы») и se- li non «сельдерей». ПЕТУХ. См. петь. ПЕТЬ «издавать голосом муз. звуки, исполнять голосом муз. произведения». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. * peti ;> nbmu «петь» с изменением e F) в e и редукцией безударного конечного -и (ср. ст.-ел. пЪти, чеш. peti «петь»). Праслав. *peti возникло из *poi- ti с изменением oi ;> e. Ср. в личных формах пою [noj-y], пой стар, сочетание oi в положении перед гласи, сохраняется. Глаг. * peti ;> петь и *poiti ;> поить «давать пить» (см. пить) этимол. родственны. Они развились из единого источника — праслав. *роШ «давать пить»: в языческих обрядах древн. славян религ. возлияние богам (как бы «давание им пить») сопровождалось песнопением, которое со временем стали обозначать тем же словом * poi ti > *peti, где e из дифтонга oi. От глаг. *peti «петь» с суф. -sn-ь (как баснь) в праслав. период образовано сущ. *pesnb «песнь», преобразованное впоследствии в песня по образцу имен на -я. В укр. п1сня i из e (ст.-ел. 6). От глаг. zpevati > певать, обозначающего многократное действие * peti >· петь, образовано с суф. деятеля -ьц-ь др.-рус. пЬвьць, давшее после изменения Ь ;> е, ь > е, утраты конечного -о и отвердения ц соврем, певец «тот, кто поет> воспевает» 298
(укр. ствець — тожд,, где / из Ь, ц сохранил мягкость) и обл. певень «петух», с суф. -ень (в укр. п\вень «петух» i из Ь). С XVII в. отмечается в рус. яз. сущ. петух «самец курицы». Это слово образовано от глаг. nbmu с пом. сложного суф. -тух-ъ, В др.-рус. и ст.-ел. языках отмечалось сущ. пение «исполнение песен». Как и в соврем, яз., в древности это было глагольное имя. Оно образовано с суф. -uj-e (графич. -ue, как чтение) от исчезнувшего страд, прич. с суф. -я·. Ср. иародн. петие «пение» от прич. пЬтъ (как в приставочном спет). См. паять. ПЕХОТА «род войск, действующих в пешем строю». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. -от-а, вероятно, со знач. признака, отвлеч. от предмета (как беднота), от прил. пЬхъ >· ne- хий > пеший «идущий пешком» (ср. в диал. пехота «пешее хождение» и «пешее войско»). Прил. пЬхъ является производным с суф. -х- (из -s) от и.-е. *pes- /*ped- «нога». Ему родственны: лат. pes, pedis «нога»; лтш, peds «шаг»; др.-инд. ? ad у a te «падает, идет». См. падать, педаль, под1, подошва, экспедиция. ПЕЧАЛЬ «состояние душевной горечи, чувство тоски, скорби». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав, *реке1ь «печаль» вследствие изменения к в с [ч] перед гласи, переднего ряда e при первом смягчении задненебных звуков. После шипящего ч в др.-рус. и ст.-ел. языках из e (Ь) развился а, отсюда соврем, печаль. Праслав. *реке1ь «печаль», собств. «то, что жжет, печет», образовано с суф. -е1ь (ст.-ел. -Ъль > -аль, как в слове пищаль) от глаг. *pekti ;> пекти, пеку ;> печь «обдавать сильным жаром». От глаг, *pekti «обдавать теплом», «проявлять внимание» образовано с пом. темы -а сущ. *река > пека > «жар, зной», известное в рус. диал. (ср. укр. спека «зной»), и пека «забота» (см. беспечный, опека). Ему родственны: др.-инд. pacati «варит, печет, жарит»; греч. pesso <С * рек io «варю». См. печать, печень, печь2. ПЕЧАТЬ «прибор со знаками для оттискивания их на чем-либо», «то, что печатается». Древн. слав, слово неясного происхождения. Возможно, образовано с пом. суф. -t-ь, как в слове пасть, от *peketi >печати (изменение ё (Ь) после ч в а), производного от *pekti «печь, жечь», и первонач. имело смысл «выжженный знак», «то, чем наносят знаки». Другие склонны считать слово печать древн. слав, заимствованием из вост. языков, не родственным глаг. печь. Знач. «то, что печатается, печатное слово» возникло у сущ. печать в середине XIX в. См. печаль, печь2. ПЕЧЕНЬ «орган тела, вырабатывающий желчь». Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ (как новь — новь) от страд, прич. прош. вр. печенъ глаг. *pekti > печь2 (см.). Следоват., слово печень букв, значит «печеное» (кушанье): название отражает печень как кушанье, пищу (ср. польск. pieczen, чеш. pecenka «жаркое»). Знач. «орган тела» у него вторичн. От сущ. печень с пом. суф. -ък-а образовано сущ. печенъка >> печёнка «печень как пища», в нем ъ утратился, под ударением e ;> ? (графич. ё) (в укр. печтка «печень, печенка» i из e в закрытом слоге, ср. печений «печеный»). См. ne- чать, почка1. ПЕЧЬ1 «печка, устройство для отопления помещений и варки пищи». Древи. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Образовано с пом. суф. -t-ь, как в слове горсть, от глаг. основы *рек- «печь, жарить» (см. печь2). Слова с суф. -т-ь вначале обозначали действия и явления, а затем в некоторых из них, в том числе и в слове печь1, развилось предметное знач* Звук ч в этом слове из праслав. кт, как в сущ. ночь (ср. укр. тч — тожд., где после падения ь гласи, e в закрытом слоге изменился в ?, а в открытом слоге сохранился: tieni). См. печаль, печь2. ПЕЧЬ2, пеку «приготовлять пищу сухим нагреванием на жару». По корню и знач. праслав. Звуков, оформление инфинитива рус. В нем суф. -чь развился из др.-рус. сочетания -к-ти. В укр. яз. сохраняется стар. форма пекти «печь»; в ст.-ел. кт изменилось в шт, отсюда пешти «печь»; 299
в польск. кт дало с, отсюда piec «печь». Праслав. *pekti > пекти представляет собой застывший дат. п. сущ. *pektb > печь1 «действие и предмет печь». См. печь1, пещера, пот. ПЕШИЙ. См. пехота. ПЕЩЕРА «углубление под землей или в горном массиве». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано, полагают, с суф. -ер-а (ср. подобное в чеш. mez «межа», mezera «щель») от праатав. *pektb ;> печь1 «печка». Пещера — углубление, похожее на печь. В ст.-ел. яз. кт изменилось в шт, переданное в рус. яз. буквой щ. Ср. укр. печёра «пещера», где ктдало ч; в рус. диал. слове печора, кроме того, звук e под ударением перед последующим твердым согласи, перешел в ?. См. печаль, печь1, печь2. ПИКА «колющее оружие в виде древка с острым металлическим наконечником». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Франц. pique значит «копье, пика». От него образован глаг. piquer «колоть». Прич. форма этого глаг. piquant «колющий», перен. «острый на вкус», «вызывающий острый интерес», заимствована рус. яз. и послужила в нем основой для образования с суф. -н- прил. пикантный «пряный» (о пище), перен. «привлекающий своей необычностью», как бы «колющий глаза» (в словарях это слово отмечается со II пол. XIX в.). От франц. глаг. piquer «колоть, протыкать» образовано сущ. pique «пике», букв, «исколотый, стеганый». Сущ. пике проникло в рус. яз. в XIX в. в знач. «сорт ткани с выпуклым рисунком на лицевой стороне». На базе образного франц. выражения piquer une tete — как бы «втыкать голову» (в землю), «бросаться вниз головой» в рус. яз. возник глаг. пикировать (о самолете) «лететь с большой скоростью вниз» (впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова). ПИКАНТНЫЙ. См. пика. ПИКЕ. См. пика. ПИКИРОВАТЬ. См. пика. ПИЛА «инструмент с заостренными зубцами для резания дерева, металла». Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *pila «пила», которое образовано с пом. суф. -1-а (как жила) от того же и.-е. корня *pei- «резать, царапать», что в лит. peilis «нож»; греч. peiko «чешу, царапаю, стригу, режу»; др.-прусск. peil! «нож»; др.-в.-нем. fila «напильник». От сущ. пила с пом. суф. -и-ти образован глаг. пилити ;> пилить «разрезать пилой». ПИЛЮЛЯ «шарик из спрессованного лекарственного порошка». В рус. яз. отмечается с I пол. XVIII в. Усвоено из лат. яз., принятого в медицине. Лат. pilula «пилюля» букв, значит «шарик, катышек». Это уменьш. форма с суф. -ul-а от pila «мяч, шар». ПИНАТЬ «толкать» (ногой, коленом). Общеслав. Обозначает многократное действие (итератив) по др.-рус. глаг. п&ти, пну «растягивать, протягивать», который отразился в соврем, словах препятствие, распять (см.). Ср. блр. пяць, пну «давить»; укр. обл. п'ятися «взбираться», «тянуться, силиться», п'ястися — тожд.). Глаг. пинать по оформлению отличается от пй\ти сочетанием -ин-, которое через носовой e ;> /а чередуется с я, и итеративным суф. -а-. Др.-рус. пяти развился из праслав. *peti, *рьпС с и.-е. корнем *pen-/*pin-/*pon- «тянуть», «плести». Ср. лит. pinti «плести»; гот. spinnan «прясть»; лат. pandere «растягивать». Знач. глаг. пинать развивалось, вероятно, так: «тянуть», далее — «натягивать» > «толкать, ударять». Соврем, пинать сохранило только знач. «толкать». Ср. в других словах: распинать «растягивать»; заимствованное из ст.-ел. яз. пропинать ;> препинать «препятствовать, задерживать, сдерживать»^ «останавливать», от него производное с суф. -нщ-е сущ. препинание «препятствие», букв, «задержка», которое используется в термине «знаки препинания»; ср, укр, перепиняти «перебивать, преграждать», припиняти 300
«прекращать», «пресекать, останавливать». См. запонка, запятая, перепои- ка, путы, пядь, пяльцы, распять. ПИНГВИН «антарктическая нелетающая птица». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник — лат. ? inguis, что значит «жирный, тучный». ПИНЦЕТ. См. пенсне. ПИОНЕР «чел., впервые проникший в неисследованную страну, область и поселившийся там», «член массовой детской коммунистической организации». Употребляется во многих яз. В первом своем знач. проникло в рус. яз. через нем. из франц. в XVIII в. Франц. pionnier первонач. значило «сапер», «землекоп, пехотинец» (ср, франц. pion «пешка»). Это слово образовано от измененного в звуков, отношении ср.-лат. pedo, pe- donis «пехотинец» (см. педаль, пехота). Франц. pionnier «сапер» в Америке стало употребляться для обозначения чел., впервые обрабатывающего пуе- тошь, проникающего в дикие дебри. Впоследствии слово пионер получило знач. «чел., открывающий новую область деятельности, науки». В 1922 г. в нашей стране создана пионерская организация. Слово пионер в знач. «член массовой детской коммунистической организации» известно теперь во всем мире. ПИР. См. пить. ПИРАТ «морской разбойник». Через нем. Pirat восходит к лат. pirata «пират». В рус. яз. отмечается с XVIII в. Лат. pirata — из греч. peira- tes «пират», образованного от peirao «нападаю на кого-нибудь», «пытаю», первонач. «пробую, пытаюсь овладеть чем-либо» (ср. греч. peira «проба» и «покушение»). ПИРОГ «изделие из теста с начинкой». Древн. слав, слово. Его этимол. имеет несколько объяснений. Одни полагают, что слово пирогъ образовано с пом. суф. -ог-ъ, не сохранившего своего знач. (как в слове сапог), от сущ. пиръ «пирование, угощение» и первонач. значило «праздничный хлеб». Другие считают, что соврем, сущ. пирог могло развиться из утратившегося *пырогъ «пшеничный хлеб» вследствие изменения ы > и под влиянием слова пир. Само же 'мпырогъ является производным с суф. -ог-ъ от др.-рус. пыро «пшеница». Ср. греч. pyrinos «пшеничный». От пирогъ с пом. суф. -ьк- образовано уменыи. пирожькъ "> пирожек ;> пирожок «маленький пирог». См.^ питать. ПИСАТЬ «изображать на бумаге или ином материале какие-либо знаки (буквы, цифры и т. п.)». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pisati < *peisati — первонач. «пестрить, мазать, красить». В нем тот же корень *peis- "> pes-, что в слове пестрый (см.). Слав, корень *peis- из и.-е. *peik- «пестрить, мазать». Ср. греч. poikilos «пестрый»; лит. ?iesti, piesiu «красить красками или чертить углем»; др.-прусск. peisai «пишет». От глаг. *pisati «писать» в древности образовано с суф. -ьм-о (как бельмо) сущ. письмо «писание», «почерк», «написанный текст, посылаемый для сообщения». См. пес. ПИСЬМО. См. писать. ПИТАТЬ «кормить, давать еду, пищу». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pitati «кормить», первонач., вероятно, «делать жирным, тучным». Глаг. *pitati образован с суф. -a-ti от *pitb — прич. с суф. -t-ъ глаг. * pi ti > пить. Это прич. стало восприниматься как отглагольное сущ, типа лепет, трепет. Причастие-существительное *pih> из и.-е. *peit- «жир». Ему соответствует нем. feist «жирный, тучный». На слав, почве дифтонг ei дал i, что отражается в слове питать и др.-рус. пита «пища». Кроме *peit-, эта основа имела звуков, вид *poit- (чередов. е//о); из oi развился гласи, е, как в слове *pet-tb, от которого утрач. пЬсть «пища» (см. пестовать). От *pita с пом. суф. -j-a сущ. *pitja «пища». Это сущ. в ст.-ел. яз. претерпело изменение tj > шт. Возникшее таким образом 301
ст.-ел. пишта проникло в др.-рус. яз., в котором сочетание шт было передано буквой щ, отсюда соврем, пища «то, чем питаются». Ср. в вост.- слав. языках tj дало звук ч. Ожидаемое пича «пища» не сохранилось (ср. в схв. nuha «корм, фураж»). Но, вероятно, от сущ. пича произведен экспрессивный глаг. пйч-к-ать «усиленно кормить, закармливать чем-либо», перен, «перегружать чем-либо». Звук к вставной (ср. ау-к-ать). См. eoe- питать. ПИТЬ «глотать жидкость», «утолять жажду». Древн. слав, слово. Сохраняет свое первонач.знач. Ему соответствуют др.-инд. ?it ih «напиток», pajate «брызжет». Предполагается исходный корень *poi-/*pei-/*pi-. Этот корень был в сущ. *pojb (ср. пойло «питье для скота»). От сущ. *pojb с пом. суф. -i-ti создан глаг. *pojiti ;> поить «заставлять пить» (понудительное действие). В глаг. *piti гласи, i из дифтонга ei. Ср. форму повелит, наклон. пей с сочетанием ei, а также ст.-ел. пий, укр. пай, где из ei — гласи, и. В форме 1-го л. ед. ч. гласи, i перед / изменился в ь, отсюда форма *pbjc, давшая после падения слаб, ь и изменения носового Q в у соврем, пью (ст.- ел. пи!й — тожд.). В праслав. период от глаг. пити образовано сущ. *р1гъ > пиръ > пир «празднество с обильным и роскошным угощением». Суф. -р-ъ в нем такой же, как в словах дар, жир. От пиръ с суф. -ова~ — глаг. пировать «проводить время на пиру». См. паять, петь, пирог, питать, пиявка, упоение. ПИХАТЬ. См. пшено. ПИХТА «хвойное дерево с мягкой плоской хвоей и с прямо стоящими шишками». В рус. памятниках отмечается с XVI в. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, заимствовано из западнофинских языков (ср. финск., карельск. pihka «смола», веп. pihk «густой лес»). Пихта— по этимол., должно быть, «смолистые деревья», «бор» > «хвойное дерево». Объясняют это слово и как переоформление нем. Fichte «ель». ПИЯВКА «пресноводный червь, питающийся кровью животн., к телу которых он присасывается». Праслав. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а (ср. иголка) от исчезнувшего пиява, производного с суф. -в-а от глаг. пияти, разновидности глаг. пити, аналог, глаг. баяти — бати «говорить». Пиявка — букв, значит «пьющая». См. питать, пить. ПЛАВИТЬ. См. плыть. ПЛАКАТЬ «проливать слезы от боли, душевного потрясения и т. п.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Первонач. значило «хлестать, бить себя, выражая этим скорбь». Образовано с глаг. суф. -а-ти от и.-е. корня *plok-, после изменения o >а—*plak «ударять, бить». Ему родственны лит. plokis «удар», plakti «хлестать, бить», pioti «плющить, хлопать, сколачивать». От *р1акъ образовано с суф. -j-ь сущ. *pla- kjb > плач (после изменения kj > ч и утраты ь). Плач — первонач. «самоистязание». От *plok- ;> *р1акъ с пом. суф. -a-ti образован глаг. Oplakati >> соврем, плакать «проливать слезы». ПЛАМЯ «огонь, поднимающийся над горящим предметом». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором пламАразвилось из праслав. *polme<*po- imen «то, что горит». На почве ст.-ел. яз. сочетание -ol- между согласными дало -ла-, носовой e передан через а. У вост. славян из -ol полноглаенсе сочетание -оло-, В рус. диал. поломя и полымя (с изменением безударного о ;> ы)\ в укр. полум'я (безударное о ;> у) и диал. поломьнь «пламя», по- ломно «пламенно». Праслав. (и.-е.) *polmen «пламя» представляло собой глаг. имя, по своему знач. близкое к соврем, прич. Оно образовано с суф. -теп от того глаг. корня *pel-/*pol-, что в др.-рус. и ст.-ел. полЬти «гореть, пылать». См. палить, палка, полено. ПЛАН «изображение чего-либо на плоскости», «замысел, проект». Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. plan «плоскость, план, чертеж» восходит к лат. planum «плоскость», от planus «плоский», 302
coScTB. «сплющенный», с тем же корнем, что в словах пласт, площадь (см.). Производное от лат. planum ср.-лат. planca «доска» через нем. Planke проникло в рус. яз. и получило в нем форму планка со знач. «полоска из дерева» (XVIII в.). Во франц. яз. лат. слово получило вид planshe «доска, планка». От него с уменьш. суф. -ett-e сущ. planshette «дощечка», «приспособление для топографических съемок», заимствованное рус. яз. в XIX в. как планшет «плоская сумка для ношения карт», «дощечка или картон, на которых укрепляется карта или графленая бумага для съемки местности». См. пласт, плоский, плащ. ПЛАНКА. См. план. ПЛАНШЕТ. См. план. ПЛАСТ «плотный слой чего-либо», «горизонтальный слой осадочной горной породы». Древн L слав, слово. Соврем, его форма развилась из пра- слав. *plattb «пласт», собств. «плоский». В нем изменилось tt > st. Пра- слав. *plattb образовано с пом. суф. -t-ъ (ср. мост) от и.-е. *plaf> < *plot- «плоский». Ему родственны: лит. ? lotus «ширина»; лтш. plats «широкий»; др.-инд. prathati «распространяет, делает более широким»; франц, plat «плоский», plateau «площадка», «плоскогорье», от которого в рус. яз. плато «равнина, лежащая сравнительно высоко над уровнем моря». От сущ. пласт «плотный слой чего-либо» образовано с суф. -ин-а (как льдина) сущ. пластина «тонкая полоска твердого вещества», а от него уменьш. с суф. ък-а — пластинъка >. пластинка «небольшая пластина», «кусок стекла в фотоделе». См. план, платан, плаха, плац, плащ, площадь. ПЛАСТИНА. См. пласт. ПЛАСТИНКА. См. пласт. ПЛАТА «вознаграждение за труд», «денежное возмещение за пользование чем-нибудь и т. п.». Древн. слав, слово. Соврем, знач. у него вторичн. Развилось в практике использования у древн. славян (IX—X вв.) кусков ткани в роли денег (в торговле и уплате дани). Слово плата представляет собой вариант ж. р. к м. р. платъ «кусок ткани», этимол. которого объясняется по-разному. Одни возводят его через ст.-ел. платъ «кусок холста» к праслав. *polW*poltb «ткань, материя», что и *poltbno, давшее соврем, полотно (см.). От *poltb др.-рус. полоть «лоскут». Другие полагают, что праслав. *plah> > плат, как и плот1, (при чередов. el loi la) образовано от глаг. *plesti, *pletc > плести (см.) и первонач, значило «плетеное изделие». От сущ. *polta (*polh>) > плата (плат) «кусок ткани в роли денег» образован общеслав. глаг. *poltiti > платити > платить «возмещать стоимость чего-нибудь», а от него с прист, — заплатить, уплатить «внести плату». От платити с пом. суф. -еж-ь (как падеж) образовано сущ. платежь > соврем, платёж «внесение денег», «возмещение стоимости» (в укр. платгж — тожд. i из о в закрытом слоге). См. платок, платье, полотно. Из сущ. плата «кусок ткани» вследствие упрощения пл^> л развилось др.-рус. лота «заплата», сохранившееся в рус. диал. Оно дало с суф. -ък-а уменьш. латъка> рус. прост, латка и укр. литерат. латка «заплата», в укр. яз. латка еще и «клочок земли». От лата — рус. прост, латать (платать) и укр. латати «накладывать заплаты, чинить». См. латы. ПЛАТАН «большое дерево с толстым стволом и широкими лапчатыми листьями». Заимствовано через франц. или прямо из лат. яз. в XIX в. Лат. platanus «платан» из греч. platanos «платан», образованного от platys «широкий», перен. «широкоплечий» (о людях). Греч, platys от и.-е. *plat- «плоский», «широкий». Дерево названо по его широкой кроне. См. пласт, плац, плащ, плоский, площадь. ПЛАТО. См. пласт. ПЛАТОК «квадратный кусок ткани или вязаного изделия». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. платъкъ «небольшой кусок 303
ткани» вследствие прояснения г>ов сильной позиции и утраты слаб, конечного -ъ. Др.-рус. платъкъ образовано с уменьш. суф. -ък-ъ (как кусок) от платъ «часть, кусок полотна, ткани», заимствованного из ст.- сл. яз. и восходящего к праслав. *platb «ткань» (см. плата). От платъ с пом. суф. -ян- образовано др.-рус. прил. платяныи «полотняный», от него в рус. диал. платяной «полотняный, холщовый, льняной», в литерат. яз. платяной — «предназначенный, служащий для платья» (ткань, шкаф). См. платье. ПЛАТЬЕ «одежда, носимая поверх белья». По корню общеслав. По звуков, оформлению рус. Развилось из др.-рус, < ст.-ел. платиК> «одежда», в нем утрачен безударный гласи, и (в укр. плаття — тожд. после исчезновения и оказавшийся рядом с m согласи. / уподобился этому m и удлинил его). Сущ. платиЮ образовано с пом. суф. -iij-e (соврем, графич. •ье), вероятно, в собир. знач. (как диал. коренье «коренья») от платъ «кусок ткани, холста» и букв, значит «совокупность кусков ткани» или «все, что надевается на чел.», «всякая одежда», затем — «род одежды», «женская одежда». См. заплата, латы, плата, платок, полотно. ПЛАХА «полено», в старину «место казни отсечением головы приговоренному», «смертная казнь». Общеслав. Др.-рус, плаха «полено», вероятно, из прежнего плоха вследствие изменения о в а. Ср. диал. плоха «просека в лесу, где ставят сети на уток»; чеш. plocha «плоскость»; словацк. plosina «площадка». Происхождение праслав. *ploxa неясное. Возможно, в нем суф. -х-а (как кроха) и корень *plo-/*pla- «плоский». Ср. лат. planus «плоский, ровный»; др.-рус. плака «бляха». См. план, платан, плечо, плоский, плотва. ПЛАЦ «площадь для воен. смотров и учений». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Platz «плац» из ср.-лат. platea «площадь», которое восходит к греч. plateia (hodos) «широкая, плоская» (дорога) с тем же и.-е. корнем *pla-t- «плоский, широкий», что в словах платан, плащ, площадь (см.). Компонент плац- содержится в заимствованном в XVIII в. из франц. яз. слове плацдарм — букв, «площадь для армии», «место развертывания воен. операций» (франц. piace d'arme) — ив заимствованном из нем. яз. в XIX в. слове плацкарта (нем. Platz-karte) — букв, «карта (билет) на место в вагоне». ПЛАЦДАРМ. См. плац. ПЛАЦКАРТА. См. плац. ПЛАЩ «легкое, обычно непромокаемое пальто», «верхняя широкая одежда без рукавов, накидка». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Вероятно, образовано с пом. суф. -j-b от плаетъ «плоский, широкий»: с древнейших времен плащ известен как «широкая с ровной поверхностью накидка». Сочетание cm] изменилось ъщ (ср. площадь). С к. XIX в. словом плащ стали обозначать также «легкое пальто», «дождевик»» См. пласт. ПЛЕБЕЙ. См. племя. ПЛЕБС. См. племя. ПЛЕВА «тонкая оболочка, пленка в организме». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. плЬва «плева», «солома» вследствие изменения t>e и сужения знач. (в укр. пльва, пл'шка «пленка» i из Ь). Др.-рус. плЬза восходит к праслав. *pleva «плева, мякина». Это слово (как и *ре- leva > пелева) образовано с суф. -v-a от и.-е. *pel- «покрывать, обволакивать». Ср. заимствованное из ст.-ел. яз. плевел «сорная полевая трава», мн. ч. плевелы —· перен. «нечто засоряющее, вредное, дурное». Ему родственны: лит. pieve, лтш. pieve «пленка, кожица». См. пелена, пленка, полоть. ПЛЕМЯ «объединение людей в доклассовом обществе, связанных родовыми отношениями, общим яз. и территорией», «семья, родня» (устар.). Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pleme, *plemene «племя» в результате изменения у вост. славян e > 'а (графич. 304
#). Происхождение праслав. *pleme, объясняется по-разному. Одни считают, что оно прежде имело вид *pledme и значило «народ», «потомство», «то, что наплодилось», затем претерпело упрощение dm ;> m и изменение en в к. слога в носовой e. Само *pledme, полагают, образовано с суф. -теп (как стремя) от основы *pled звуков, разновидности (чередов. е//о) основы *plod- «плод» (см. плод). Другие считают, что праслав. *pleme образовано с суф. -теп непосредственно от глаг. корня *ple-/*pel- «рождать, производить». Ср. диал. плениться «множиться, плодиться»; рус. литерат. племенной (о скоте) «породистый, оставленный для продолжения породы». В обоих случаях корень (в первом с суф. -d-, во втором без суф.) один и тот же — и.-е. *pel-/*ple-/*pol- «рождать, производить, множить». Эти мол. ему родственны: греч. ? 1 ethos «множество» и polis «народ», «государство» (см. политика), из pelis «множество, скопление», от и.-е. *pel- «лить», «течь» ;> «наполнять» ;> «производить, родить». Сюда же относится лат. plebs «толпа», «простой народ». От лат. plebs в рус. яз. плебс «плебеи» (собир.) и плебей (лат. plebejus) «выходец из низших сословий^, букв, «простонародный». С сущ. племя «род», «семья» этимол. связано слово племянник «сын брата или сестры». Соврем, его форма развилась из др.-рус. племяньникъ «родственник», собств. «член одного и того же племени». На почве рус. яз. в нем а изменился в 'а (графич. я), а слаб, ь, ъ утратились. Сущ. племянь- никъ образовано с суф. -ньник-ъ от племя (ср. с суф. -atu- — племяш «племянник») или же с суф. -ик-ъ от прил. племлньныи (ср. рус. диал. племянный «племенной»). От формы род. п. племене сущ. племя аналог. образовано др.-рус. племеньникъ «родственник», которое в рус. яз. сохранилось с прист. со соплеменник «чел. одного с кем-либо племени, национальности». ПЛЕМЯННИК. См. племя. ПЛЕН «неволя, рабство». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. пл?нъ «заключение, неволя, добыча» восходит к праслав. *ре1пъ «добыча», «плен». Из -el- в нем развилось неполногласное лЬ (ср. др.-рус. и укр. полон «плен», пояонйти «взять в плен»). Праслав. *ре1пъ образовано с суф. -n-ъ от и.-е. * pel-/* poi-/* par- «брать». Ему родственны: лит. peinas «заработок»; лтш. peliia «прибыль»; греч. poleo «продаю». От сущ. плЬнъ с пом. суф. -и-ти образован ст.-ел. глаг. плЪнити >· пленить «взять в плен», устар, перен. «увлечь, подчинить своему влиянию», «очаровать». От него с суф. -тельн- — прил. пленительный «полный обаяния, чарующий». ПЛЕНИТЕЛЬНЫЙ. См. плен. ПЛЁНКА «тонкая кожица, тонкий слой на чем-нибудь». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Образовано с суф. -ък-а от устар. плЪ- на «пленка, перепонка», «наслоение, налет» (в укр. пльва, плевка «пленка», «пенка» i из Ъ). Сущ. плЬна восходит к праслав. * peina, * plena. Оно образовано с суф. -?-a (как пелена) от и.-е. * pel-/* ? le- «покрывать, обволакивать». Ему родственны: лит. plene" «тонкая кожица на теле»; лтш. plene «окалина»; др.-прусск. pleynis <С *plen- «оболочка мозга». См. пелена, плева, полоть. ПЛЕНУМ. См. полный. ПЛЕОНАЗМ. См. полный. ПЛЕСТИ «узкие полосы или нити чего-нибудь перевивать и скреплять в одно целое». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, его форма развилась из праслав. *pletti «плести» вследствие расподобления tt > st. Праслав. *pletti в свою очередь упростилось из *plekt- ti (выпал к). Основа этого последнего глаг. *plekt- является расширенной с пом. суф. -t- и.-е. основой *plek- с тем же знач. Она содержится в лат. plecto «плету», греч. pleko «плету». От плету с пом. темы -ь образовано сущ. плеть «кнут», а от него с суф. -ък-а — плётка «небольшая короткая плеть»; 305
от плету с пом. суф. -ен-ь — сущ. плетень «изгородь, сплетенная из прутьев, ветвей». См. комплекс, плот*. ПЛЁТКА. См. плести. ПЛЕТЬ. См. плести. ПЛЕЧО «часть туловища от шеи до руки», «верхняя часть руки до локтевого сустава» (в анатомии). Древн. слав, слово. Звуков, оформление с ч и ударяемым о — рус. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. плече «плечо» вследствие перехода e в о (в укр. плече сохранился е). Др.- рус. плече развилось из праслав. *pletje «плечо» в результате развития у вост. славян tj >· ч (ср. ст.-ел. плеште, где tj > шт\ польск. plece — тожд., где tj > с). Происхождение праслав. *pletje достоверного объяснения не имеет. Полагают, что оно могло быть образовано с суф. -j-e от исчезнувшего *pleto «плечо» с корнем *plet- > *plat- «широкий, плоский» (см. пласт). Ему родственны: лит. platus «широкий»; греч. plata «лопатка весла», omoplate «плечевая лопатка» (omos «плечо», plate «лопатка»). Из слова плечо в рус. яз. вследствие т. наз. обратного образования выделилось слово плеко. Слово плечо со звуком ч было понято как производное от мнимого плеко при чередов. к11ч (ср. аналог, образованное пугать от пужать). Сущ. плеко известно в диал. со знач. «плечо». А от плеко образовано с прист. подо и суф. -к-а сущ. подоплёка — первонач. «подкладка у рубахи иа уровне плеч», затем перен, «действительная, но скрытая причина, основание чего-либо». В своем перен. знач. это слово вошло в рус. литерат. яз. во II пол. XIX в. См. пласт, плащ, площадь. ПЛИНТУС «планка, закрывающая щель между полом и стеной», «наружный выступ в нижней части какого-нибудь сооружения». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано, вероятно, из лат. яз. Лат. plinthus «нижняя часть пьедестала колонны» восходит к греч. plin- thos (plinphos) «кирпич». Возможно, однако, что плинтус представляет собой преобразованное по лат. образцу уже имевшееся в рус. яз. греч. заимствование плинт «кирпич, плита». См. плита. ПЛИТА «большой плоский кусок камня, металла и т. п.», «род кухонной печи». Соврем, слово восходит к др.-рус. плита «камень, кирпич» (в укр. плита «плита, печь» и звучит как [ы]). Др.-рус. плита развилось из плинта — тожд., в нем упростилось нт > т. Сущ. ж. р. плинта было параллельным к м. р. плинтъ и плинфъ «кирпич». Эти формы м. р. передавали чтение греч. plinphos «кирпич» то с m (тэта), то с ? (фита). Позднее у слова плита развилось также знач. «род печи» (по форме). Уменьш. к плита с суф. -ък-а — плитъка > плитка1 фиксируется с XVIII в. не только в букв, смысле «небольшая плита», но и в более широком знач.— «небольшой плоский четырехугольный кусок чего-нибудь» (плитка шоколада). В советское время из сочетания электрическая плитка > электроплитка возникло по существу второе слово — плитка2 «электроплитка». См. плинтус. ПЛОД «часть растения, развившаяся из завязи цветка и содержащая семена», «зародыш». Праслав. Развилось, полагают, из и.-е. *pledh- «рожденное», которое образовано с суф. -dh- от * pie-/* pel- «рождать» (ср. ирл. loth «жеребенок»). На слав, почве e > о, dh > d. Возникло у слова плод вторичн. знач. «то, что выросло», «растительный плод». См. племя. ПЛОСКИЙ «с прямой и ровной поверхностью», «отлогий». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. плоский — тожд. вследствие изменения ыи > ий. Др.-рус. плос- кыи восходит к праслав. *ploskb ;> *ploskbi «плоек, плоский», этимол. которого не имеет вполне ясного решения. Полагают, что * plosin образовано с суф. -к- от *plot-/*plat- «плоский», собств. «приплюснутый, разбитый» с последующим изменением t > s. Ср. схв. плосан «плоский»; греч^ plax «равнина», platys «плоский», plesso «бью, разбиваю». См. пласт, платан, плащ, площадь, 306
ПЛОТ1. См. плыть, ПЛОТ2 «скрепленные бревна для сплава или для переправы на них по воде». Праслав. Образовано при чередов. в корне гласных elio (как везу — воз) от глаг. плести (см.). Первонач. знач. слова плотъ — «сплетенный помост», «плетень» (др.-рус. плотъ и плетъ выражали знач. «плетень, забор»; в укр. плш — плоту «плот» / из e в закрытом слоге). От сущ. плотъ «скрепленные бревна» с пом. суф. -ъник-, называющего лицо по роду его деятельности (как сапож/ь/ник), в др.-рус. яз. образовано сущ. плотьникъ «мастер по плотам, по скреплению бревен». После исчезновения слаб, ь, ъ это слово изменилось в соврем, плотник. У него сохранилось знач, «рабочий, занимающийся грубой обработкой древесины». От сущ. же плотъ «плетень, забор» в др.-рус. яз. образовано сущ. плотина ¦— первонач., вероятно, «большой забор» ;> «сооружение, которым преграждают движение воды». В этом слове суф. -ин-а, должно быть, с увеличит, знач. (как дом — домина). Памятники свидетельствуют, что уже в XVII в. возводились высокие плотины. См. оплот. ПЛОТВА «небольшая рыба сем. карповых». Общеслав. Развилось, вероятно, из формы род. п. плотъве сущ. плоты (как букы — буква, ты,- кы — тыква). Праслав. * ploty, *ploti>ve «плоская рыба» содержит тот же и.-е. корень *plot-, что слово плоский (см.). Ему родственны: лит. plotus «широкий»; греч. platys «плоский, широкий». Ср. рус. диал. плоек «камбала», плоска «баклажка»; укр. плоска «плоская бутылка» — Словарь Грин- ченко. См. площадь. ПЛОТИНА. См. плот2. ПЛОТНИК. См. плот2, ПЛОТНЫЙ «содержащий большое количество вещества в малом объеме», «состоящий из тесно соединенных частиц». Соврем, знач. этого слова вторичн. Оно развилось в результате перен. употребления др.-рус. слова плотьныи — первонач. «телесный», «материальный» в противоположность «духовному» (это знач. отмечается в XI в.), далее «содержащий много вещества (плоти) в малом объеме» > «состоящий из тесно соединенных частиц». Древн. прил. плотьныи образовано с суф. относит, прил. -ьн- от сущ. плъть > плоть «тело», из праслав. *рЫь «тело, кожа». Ср. польск. piec «тело» и «пол» (биол.); лит. pluta «кожа»; лтш. pluta «мясо». ПЛОТЬ. См. плотный. 1 ПЛОЩАДЬ «большое незастроенное место в пределах города или села», «часть плоскости, ограниченная замкнутой ломаной или кривой линией». Отмечается в др.-рус. и ст.-ел. памятниках. Соврем, его форма происходит от др.-рус. площадь (ср. ст.-ел. плоштадь). Др.-рус. форма могла развиться из несохранившейся *plosk-edb «плоское место, равнина» с суф. -ед-ь (как диал. низедь, ширедь) и тем же корнем *plosk-, что в слове плоский. Перед гласи, переднего ряда e (в кирил. Ь) сочетание ск изменилось в шч (ст.-ел. шт), а после шч (щ) 6 — в 'а (как писк-— пищать). Другие образование слова площадь объясняют так: от прил. плоскъ с пом. темы -ь произведено сущ. площь «плоскость, ширина» (ср. параллельное с темой j-a — плаща тожд., сохранившееся в укр. яз.), далее от площь с суф. -ад-ь (как черный ->¦ чернь ->¦ чернядь «чернь») или от площа с пом. суф. -д-ь (как желудь) создано сущ. площадь «ровное, незастроенное место». Слово площадь сравнивают с лит. plokszczas «гладкий», «плоский»; греч. plax «широкая ровная поверхность». См. пласт, платан, плащ. ПЛЫТЬ «передвигаться по воде или в воде». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pluti «плыть» вследствие изменения на слав, почве кратк. u [у] в у [ы]. Форма *pluti из *plouti/*pleuti с изменением перед согласи, дифтонга ou в гласи, u (ср. чеш. plouti «плыть»; ст.-ел. плоути «течь»). Перед гласи, дифтонг ou изменился в сочетание ов, отсюда рус. диал. плову чай «нетонущий», «держащийся на воде», 307
а также древн. плов-ьц-ь > пловец «тот, кто плавает», С изменением о >. а возник понудительный глаг. Splaviti ;> плавить «заставлять что-либо плыть», к нему соверш. вид. сплавить «отправить что-либо вплавь по течению». Глаг. плавить, кроме того, получил знач. «обращать в жидкость, заставлять течь». Вероятно, из плавити «заставлять плыть» под влиянием глаг. на -а-ти развился глаг. плавати ;> плавать «держаться на поверхности воды». С глаг. плыть этимол. связано сущ. плот1 «паром», «помост из бревен или досок на воде у берега», собств. «то, что плавает» (ср. др.-инд. plut as «плывущий»). Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. и ст.-ел. плътъ «плот» вследствие изменения ударяемого ъ в о и падения слаб, ъ в к. слова. Древн. плътъ развилось из праслав. *рЫь «плот», собств. «то, что плывет». Последующая замена конечного ъ на ъ объясняется тем, что слово плоть «паром» фонетически и по семантике сблизилось и слилось с сущ. плотъ «забор», хотя этимол. ему не родственно. Праслав. *plbtb образовано с суф. -t-ь (как пасть) от *pluti < *plouti «плыть». Кратк. u ;> ъ ;> о. Ему родственны: лтш. pluts «плот»; нем. Flus «поток» (f из р). От Flus в рус. яз. слово флюс «плавень» и «гнойное воспаление десны»; с * plouti в родстве нем. Flo? «паром»; др.-инд. plutam «поток»; греч. pleo «плыву». См. флот. ПНУТЬ «толкнуть». В таком знач. отмечается в словарях с XVIII в. Является глаг. со знач. однократного действия пинать (см.). Ср. др.-рус. пьнати «натягивать, растягивать». Глаг. пнуть < др.-рус. пьнути (после утраты ь, конечного -и; ср. укр. пнута — п'ясти, запнути «затянуть, натянуть») обозначает то же, что пАгпи. Ср. болг. пънп «натягиваю»; чеш. pnouti «возвышаться» (о горах); укр. пнутися «тянуться», «силиться». ПО—предл. (употребляется с дат., вин. и предл. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Сохраняет свое искон. знач. объектных, пространственных и временных отношений. Праслав. *ро > по из и.-е. *рб «после, по», который имел звуков, вариант *ро (чередов. O//o), давший праслав. *ра> па «после, близко», «на втором месте». Развившаяся из него прист. па- употребляется в именах сущ. (см. пагуба, память). Из предл. *ро >. по ;> прист. по- употребляется в именах (см. повесть, погода) и в глаг. (см. гибнуть). Предл. по родственны: др.-инд. ара «от, прочь», api «тоже», «к этому»; греч. apo «от», e pi «на, при» (см. эпилог, эпитет). Полагают также, что праслав. предл. *ро мог развиться из и.-е. *pos «после, затем» и находиться в родстве с лит. pastarus «последний», pasku ? «затем»; др.-инд. ? acca d «сзади, следом»; лат. post «после, сзади» (см. позиция). См. о, под2. ПОБЕДА «успех в бою», «успех в борьбе за что-либо». Имеет несколько объяснений своей этимол. В соответствии с одним из них победа — праслав. слово со знач. «боевой успех». Соврем, его форма из древн. побЪ- да с изменением Ь в е. Др.-рус. и ст.-ел. побЬда «победа» развилось, полагают, из *poboida «успех в бою», образованного с прист. ро- и суф. -d-a (как свобода) от основы *boi- глаг. *boiti «бить». См. бить. В соответствии с другим предположением слово побЬда в ст.-ел. яз. образовано с пом. темы -а от глаг. побЬдити «победить», производного с прист. по-, указывающей на завершенность действия, от бЬдити «принуждать», в свою очередь образованного с глаг. суф. -и-ти от сущ. бЬда. В таком случае победа — «принуждение», «нанесение врагу беды, разорения». Ср. др.-рус. побЬда «победа» и «поражение»; побЬдный «относящийся к победе» и «несчастный, испытывающий беду». См. убедить. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ (наклонение) — «формы глаг., выражающие побуждение к действию». Это понятие известно в слав, грамматике с XVI в. под названием «повеленное изложение (чин, залог, способ)». В «Грамматике» М. Смотрицкого A619 г.) отмечается термин повелительное наклонение. Слово повелительное (наклонение) является калькой лат. imperati- 308
vus (modus), где imperativus значит «выражающий повеление», от imperare «приказывать, повелевать» (см. император); modus — «наклонение, способ». Для калькирования использовано прил. повелительный «содержащий повеление, приказ», которое образовано посредством суф. -ительн- от др.-рус. глаг. повелЬти ;> повелеть «велеть, приказать, побудить», См. велеть, воля. ПОВЕРГНУТЬ. См. изверг. ПОВЕСТКА «краткое письменное извещение о вызове куда-нибудь». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък-а от глаг. повЬстити — прист. производного от др.-рус. вЬстити «делать известным», «сообщать», собств. «посылать весть», в свою очередь производного от сущ. вЪсть > весть «известие». См. ведать, весть, повесть, совесть. ПОВЕСТЬ «рассказ о последовательном ходе событий». Общеслав, Соврем, слово развилось из праслав. *povedtb «сообщение, сказание» в результате изменения dt > tt > st. Праслав. *povedtb образовано с суф. -tb (как весть) от глаг. * povedeti «сделать так, чтобы знали», «рассказать» (ср. поведать, укр. noeidamu (i из Ь) «рассказать, сообщить»), производного с прист. по- от глаг. * ve deti >вЪдЬти «знать». См. ведать, видеть, свидетель. ПОВОД1 «узда, ремень, веревка». По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. Развилось из др.-рус. поводъ «узда, повод» в результате утраты слаб, -ъ (в укр. noeid — тожд. ? из о в закрытом слоге). Др.-рус. поводъ образовано с пом. темы -ъ от глаг. поведу, повести (чередов. el/о), в свою очередь производного с прист. по- от вести (см.). От сущ. поводъ1 мн. ч. повода (укр. повода), собир. с суф. -/ поводья — тожд.; с суф. -ък-ъ — производное сущ. поводъкъ > поводок «короткий повод». См. повод2. ПОВОД2 «обстоятельство, служащее основанием для чего-нибудь», «предлог для какого-либо действия». Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Возникло в результате семант. преобразования сущ. поводъ1 «узда», «то, посредством чего ведут, водят кого-либо». Из конкретного знач. развилось абстрактное. См. вести, повод1. ПОВОДОК. См. повод1. ПОГОДА «состояние атмосферы в данном месте в данное время». В рус. памятниках письменности отмечается с XIV в. Соврем, знач. этого слова развилось из более стар, погода «благоприятное время» (ср. разг. непогода «дурная погода»). Древн. погода возникло на базе предложного сочетания по годЬ, как по поре, по времени, где по- выражает временной оттенок, а еодЬ значит «подходящее время». Это форма местн. п. сущ. ж. р. год-a, которое существовало параллельно с м. р.годъ «благоприятное время» (ср. рус. д и ал. годе, года; укр. eodi «довольно», негода «дурная погода»; ел овен, god «удобное время»; болг. года «приданое»). От сущ. погода образованы глаг. погодить, известный в диал. со знач. «быть ненастью», погодить «выждать, повременить» и прил. погожий «хороший, благоприятный в отношении погоды» (погожий день). См. год. ПОГОДИТЬ. См. погода. ПОГРЕБ. См. грести. ПОГРЕБЕНИЕ. См. грести. ПОД1 «низ, дно, основание». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. подъ1 «низ» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ (в укр. nid, поду — тожд. f из о в закрытом слоге). Др.-рус. подъ1 восходит к праслав. *podb «низ», из и.-е. *ped- «нога, ступня». Ему родственны: лит. ? ad as «подошва»; лтш. pads «пол»; авест. pada «след»; греч. pedon «почва»; лат. pes, pedis «нога» (ступня)^ См. велосипед, педаль. От подъ «низ» (печи) с суф. -ое- — при л. подовый (пирог) «испеченный на поду». См. под2, 309
ПОД2 —предл. (употребляется с вин. и твор. п.). Общеслав. Соврем. слово через др.-рус. подъ2 восходит ? праслав. *рос1ъ, эти мол. которого объясняется по-разному. Одни полагают, что предл. *рос1ъ развился из предл. *ро (см. по) в результате присоединения к нему -d-ъ по аналогии со словами над, перед (см.). Другие видят в *рос1ъ родстве с сущ. *podb «низ» и лат. pes, pedis «нога (ступня)». Из предл. под развилась прист. под- «ниже чего-то» (подполье -ч- под полом). См. под1. ПОДАТЬ «дать, принеся, поднеся что-либо», «поставить на стол» (еду, питье), «протянуть руку для пожатия». Древн. слав, слово. В рус. памятниках отмечается с XI в. Образовано с прист. по- от глаг. дата (см. дать) — тожд. По происхождению это застывшая форма дат. п. сущ. пс- дать, которая обособилась от него по ударению и с XIV в. получила знач. «налог, пошлина» (ср. знать — глаг. и знать — сущ.). От глаг. подать посредством суф. многократного действия ~ва- образован глаг. подавать; с суф. -ja- ст.-ел. подаЬЛти «давать, подавать, подносить», от него с суф. -Huj-e — сущ. подаЬАниН> > подаяние — первойач. «дар, подношение», затем «приношение из милости» > «пожертвование», «милостыня». От подать с пом. суф. -j-a образовано под am ja > после изменения m/ > ч — вост.-слав, подача «подаяние» (устар.) ;> «действие по глаг. подать». См. дать, дача, преподать. ПОДАТЬ. См. подать. ПОДАЯНИЕ. См. подать. ПОДБАВИТЬ. См. добавить. ПОДВАЛ. См. вал1. ПОДВИГ «героический поступок», «важное действие, совершаемое в трудных условиях». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ср. в памятниках письменности XI в. подвигъ — «движение, стремление, старание, борьба», в XII в. подвигъ — «великое и трудное дело». Ст.-ел, подвигъ — «порыв, подъем, стремление, движение». От него образовано с суф. -ник- слово подвижник «тот, кто совершает подвиг», «славный великими делами». От подвигъ в знач. «движение» произведены глаг. подвигать «подавать вперед, толкая от себя», с суф. -ну- — подвигнуть «побудить, склонить к чему-либо» (устар.) > соврем, (после упрощения гн > н) подвинуть «двинув, переместить», разг. «продвинуть», «содействовать развитию». От подвигъ ст.-ел. подвизати (изменение г > з после и по третьему смягчению задненебных) «передвигать» и «побуждать, поддерживать». От него с -ся (-са) подвизатисА «усердно трудиться», «домогаться, добиваться», в соврем, рус. яз. глаг. подвизаться имеет книжн. и ирон. оттенок и знач. «действовать, работать в какой- либо области». Ст.-ел. подвигъ восходит к праслав. *podvigb «поднятие», «движение вверх с пом. рычага, развилки». Ср. полесск. podwin «дубовая развилка, подпорка». Др.-рус. подвигъ «движение» и «подпорка». Полагают, что праслав. *podvigb образовано с прист, ро- > по- (по типу прист. глаг.) ог сущ. *dvigb «развилка, разветвленная ветка, палка». См. двигать. ПОДВИГАТЬ. См. подвиг. ПОДВИЗАТЬСЯ- См. подвиг. ПОДВИНУТЬ. См. подвиг. ПОДДАННЫЙ «принадлежащий к данному государству». Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. poddany «подданный» является морфемной калькой лат. stibditus — букв, «покоренный» ;> «отданный, поставленный под чью-то власть», «подданный». В лат. яз, это страд, прич. глаг. sub-do, sub dere «подкладывать, поддавать, подчинять», в нем sub- «под-», dit- от do, dare «давать, наносить, причинять», -us — оконч. Для калькирования использованы польск. pod- «под-», dan- «дан-», -у — «-ый». В рус. яз. звук н в этом слове удвоен (по типу прич.). Первонач. подданный — «подвластный хозяину, господину» > «подданный даря» > «под- 310
данный государства». От него с суф. отвлеч. имен -ств-о образовано сущ. подданство «принадлежность к государству с монархической формой правления» > «принадлежность лица к постоянному населению государства», разг. «гражданство». См. дать. ПОДЕЛОМ «заслуженно, справедливо» (разг.). В рус. словарях фиксируется с к. XVIII в. Возникло в результате сращения в одно слово предложного сочетания по дЬломъ «по делам», откуда «за дело» ;> «заслуженно». Предл. по в данном случае сочетается со стар, формой дат. п. мн. ч. дЬломъ сущ. дЪло. Слово претерпело изменение Ь > е; слаб, ъ в к. слова исчез. См. дело. ПОДЛЕ «очень близко, совсем рядом». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. подьлЪ, подьли «возле, рядом», «на протяжении» вследствие утраты слаб, редуцир. ь и изменения Ь > е. Др.-рус. подълЬ восходит к праслав. *podble «по длине» (см. длина). Ср. др.-рус. дьла, дьля «длина»; подьлъ, подълъ «близ»; чеш. podle «рядом, при». См. по (предл.). ПОДЛЕЖАЩЕЕ «главный член двусоставного предложения, обозначающий носителя того признака (действия, состояния, свойства), который назван сказуемым»; в логике «предмет суждения». Собств. рус. Возникло в XVII в. как морфемная калька лат. subjectura «подлежащее» (см. субъект). Слово подлежащее первонач. в логике букв, значило «лежащее внизу под чем-то», «находящееся в основе суждения», «предмет мысли», от него в грамматике подлежащее ¦— «предмет высказывания». См. лечь, под2. ПОДЛИННЫЙ «оригинальный, не скопированный», «настоящий, истинный». В рус. памятниках отмечается с XV в. Знач. «настоящий, истинный» возникло у этого слова из старинной практики судебных дознаний, при которой, выясняя истину, допрашиваемого били длинными палками (прутьями) — длинниками. Сведения, полученные под длинниками, считались истинными. Отсюда подлинник «оригинал» (не копия, не перевод и т. п.). См. длина, долгий, подле. ПОДНОГОТНАЯ «истина, тщательно скрываемые обстоятельства, подробности чего-либо». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Развилось из сочетания подноготная тайна, истина (как мостовая улица -> мостовая). При л, подноготная в старину было названием пытки, при которой посредством запускания игл, гвоздей под ногти или вырывания ногтей у допрашиваемого принуждали его к желаемым для суда показаниям. См. нога, ноготь. ПОДНЯТЬ «нагнувшись, взять (с земли, пола)», «переместить выше», «сделать более высоким». Древн. слав, слово. Образовано с пом. прист. подъ- со знач. «низ» от глаг. \Лти <С праслав. *jeti «брать». Первонач. подъягпи «поднять», «взять внизу, с низа» под влиянием глаг. вняти получило вставной -я-, отсюда соврем, поднять. Соотносительный с ним глаг. несоверш. вида поднимать образован с прист. подъ- «низ» от имати (чере- дов. -им-11-я- из /а <С e), также со вставным -н-. См. имать. ПОДОЛ «низ платья», «низкое место под горой». Др.-рус. Возникло на базе предложно-падежного сочетания по долу «по низу», где долъ значит «низ». Ср. др.-рус. подолъ «долина», «подгорная часть города» и «нижний край одежды». Ср. укр. долг «внизу, на земле», додолу «на землю, вниз». См. долина, ладонь. ПОДОПЛЁКА. См. плечо. ПОДОШВА «нижняя часть обуви, имеющая форму ступни». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Древн. подъшьва образовано от глаг. подъшити «подшить», производного с прист. подъ- «низ» (из и.-е. *ped- «нога», которому родственны др.-инд. padam «след стопы», греч. pedon «земля») и основой шьв- с тем же корнем ши-(шьв-), что и в глаг. шить (см.). Следоват., подошва по этимол. значит «подшитая» (нижняя часть обуви). Слово подъшьва претерпело звуков, изменения: исчез слаб, гласи. ь, ъ под ударением изменился в о.. См. почва, 3.11
ПОДРАЖАТЬ «повторять, воспроизводить что-либо». В рус. памятниках отмечается с XI в. Вероятно, образовано с прист. под- и суф. -а-ти от исчезнувшего сущ. ражь «черта» > «характер» (ср. чеш. raz «характер»). Этот же корень содержится в глаг. выражать «обнаруживать что-либо внешним проявлением». По другому предположению, глаг. подражать заимствован из ст.-ел. яз., где он образован с прист. по- в знач. «за, после» от глаг. дражати (дражити) «идти по дороге», первонач. «прокладывать дорогу». Ст.-ел. дражити развилось из праслав. *dorziti — тожд. вследствие изменения в ст.-ел. яз. -ог- между согласными в неполногласное сочетание -ра-. Праслав. *dorziti этимол. родственно сущ. *dorga «дорога» и глаг. *dbrgati > дергать (см.). Следоват., подражать первонач. значило «идти по той же дороге, тем же путем». ПОДРОБНЫЙ. См. дробь. ПОДСТРЕКАТЬ. См. строка. ПОД УШКА «набитый пухом, перьями и т. п. чехол, употребляемый как мягкая подкладка под голову». С древности известно вост.- и зап.- слав, языкам. Существует два объяснения этимол. этого слова. В соответствии с первым из них сущ. подушка образовано с пом. уменьш.-ласк. суф. -ьк-а (как мышка) от исчезнувшего подуха, производного от той же основы дух- (дуть), что и чеш., польск. duchna «перина», собств. «надутая». В первонач. *подухька перед ь звук ? изменился в ш. См. надменный. По второму толкованию, сущ. подушка образовано из предложно- падежной формы под ушко. Подушка — «то, что подкладывается под ушко». Примечательно, что в др.-рус. яз. подушка называлась также възглавь- ница — букв, «изголовье», «то, что кладется под голову». ПОДУШНОЕ. См. душа. ПОЕДИНОК «бой один на один между двумя противниками». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък- >» -ок- (как погодок «старше (моложе) другого на один год») от формы предл. п. по едину «по одному». См. единый. ПОЖАЛУЙСТА «прошу вас» — вежливое выражение просьбы, согласия и т. п. В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. (еще в XVIII в. в таком знач. употреблялось пожалуй). Слово пожалуйста образовано из сочетания формы 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, пожалуй глаг. пожаловать «сделать что-нибудь для кого-либо», «одарить, оказать милость, внимание кому-либо», «проявить расположение» и морфемы -ста, придающей слову оттенок вежливости. Происхождение морфемы -ста не выяснено. Полагают, что она могла возникнуть как сокращение глаг. стати или сущ. государь > осударь > сударь > *сда > ста. См. государь, стать2. ПОЗА «положение тела», перен. «рисовка, неискреннее поведение». Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Pose «поза» из франц. pose «поза, рисовка, установка, кладка», которое образовано от глаг. poser «класть, ставить», этимол. родств. лат. positio «положение», «постановка, посадка». См. позиция. ПОЗВОНОК «отдельная кость позвоночника — основной части скелета чел. и многих животн.». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. прист. по- и уменьш. суф. -ък-ъ от исчезнувшего зво- но — звуков, разновидности (чередов. elio) сущ. звено (ср. польск. dzwono «кольцо», dzwonko «кусок рыбы»). От сущ. позвонок образованы слова позвоночный (как носок — носочный) и позвоночник «спинная скелетная ось из позвонков» (как ночной — ночник). См. звено. ПОЗДНИЙ «приближающийся к своему концу» (о времени), «находящийся на последней стадии развития», «запоздалый». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. поздьнии «поздний» в результате утраты слаб, редуцир. ь, изменения -ии > -ий. Др.-рус. поздьнии образовано с суф. -ьн- от поздъ, поздыи «поздний» (ср. рус. диал. поздый «конечный», «отда- 312
ленный во времени»). Основа позд- (без -н-) отмечается в глаг. запоздать, опоздать «явиться несколько позже, чем надо». Др.-рус. поздъ «поздний» восходит к праслав. *pozdb — тожд., которое, полагают, образовано с суф. -d- от того же и.-е. корня *pos-, что в лат. post «после» (см. по). См. компонент пост- в заимствованных из лат. яз. словах постскриптум «после написанного», постфактум «после сделанного», лингв, термин постфикс «аффикс позади корня, в частности — после оконч.». И.-е. *pos- родственны: алб. pas «после»; авест. pasca, paskat «позади, вслед»; лит. pasku i «после, вслед». Укр. тзнш «поздний» (первый / в нем из о в закрытом слоге) образовано от того же и.-е. *роз-, но с суф. -н-ъ, параллельным суф. -d-ъ (ср. др.-рус. гораздъ и горазнъ). См. под2. ПОЗИЦИЯ «положение», «расположение», «точка зрения». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. через польск. Франц. positio «позиция» восходит к лат. positio «положение» (см. положение), производного от ponere «класть, ставить, помещать». От слова positio «положение» в лат. яз« образованы с при ст. ргае- «пред-» (см. перед, при) сущ. praepositio «положение перед чем-либо», заимствованное рус. яз. в XVIII в. как препозиция —в лингв. (XX в.) «положение одного языкового элемента перед другим, связанным с ним»; с при ст. post- «сзади, после» (см. о, по) — сущ« postpositio «положение после чего-либо», заимствованное рус. яз. в XIX в. как постпозиция — в лингв. (XX в.) «положение одного языкового элемента после другого, связанного с ним». См. поза. ПОЗОР «постыдное, унизительное для кого-либо положение, вызывающее презрение», «бесчестье». Праслав. Первонач. значило, вероятно, «взгляд», затем — «то, что представляется взору» >> «зрелище». У воств славян развилось знач. «зрелище, оскорбляющее чью-либо честь» >> «бесчестье». А у других славян—иное. Ср. польск. pozor «взгляд», «наружность», pozorny «кажущийся»; чеш. pozor! «Внимание!» — букв, «смотри, берегись!». Сущ. позоръ образовано с пом. темы -ъ при чередов. гласных bliel/o от глаг. позьрЬти «посмотреть», производного с прист. по- от зьрЪ- ти (см. зреть1) «смотреть» с корнем зьр-. См. заря, зеркало, зрачок. ПОИТЬ. См. паять. ПОКОРИТЬ1 «с силой подчинить», «добиться послушания», «завоевать» (город, страну). Соврем, слово развилось из др.-рус. покорити «подчинить» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. покорйти — тожд. -и сохраняется). Др.-рус. покорити образован с суф. -и-ти от сущ. по- коръ, в свою очередь производного с прист. по- от праслав. *когъ > коръ «унижение» с тем же корнем кор-, что в глаг. корить (см.). Ср. рус. диал. покор «действие покорить» и «покорность, послушание»; покора «укор», «пеня»; укр. покора «покорность, смирение». От прич. покоренъ глаг. покорити образовано с суф. -uj-e сущ. покорение (XI в.) «действие по знач. этого глаг.», «повиновение, подчинение» (в укр. покорения — тожд. щ > н'н'', e >> я). От глаг. покорити образовано с суф. -тель сущ. покоритель (XVIII в.) «тот, кто покорил или покоряет»). От сущ. покор (а) «смирение» образовано с суф. -я- прил. покорный (XVII в.) «послушный», «во всем подчиняющийся», «уступчивый, безропотный» (в укр. покьрний — тожд. / из о в закрытом слоге). Прил. покорный послужило производящим для сущ. с суф. -ость покорность (XVII в.) «полное повиновение». См. чары. ПОКОРИТЬ2 «корить некоторое время, слегка» (разг.). Собств. рус. Образовано с прист. по- со знач. «некоторое время» (как подремать) от глаг. корить «упрекать, порицать». См. кара, кора, корить. ПОКУШАТЬСЯ. См. искус. ПОКУШЕНИЕ. См. искус. ПОЛ «половина». Древн. слав, слово. Соврем, его форма из др.-рус. полъ «половина, одна из двух частей целого», которая восходит к праслав. *ро!ъ из *роШ — тожд. В ней кратк. O изменился в ъ. Ср. род. п« 313
полу, где у сохраняется. Форма *polu развилась из *polou- «половина», первонач., должно быть, «отколотая часть целого». Дифтонг ou в к. слога дал u (> ъ). Перед последующим гласи, дифтонг ou развился в сочетание ов, отсюда с суф. -ии-а сущ. половина. Что касается самого корня *pol-, то он, полагают, является производным (при чередов. e/lo ) от и.-е. *phel- «трескаться» (ср. др.-инд. phalati «расщепляется, раскалывается»), В пра- слав. яз. с корнем *pol- отмечался глаг. * polti «надвое разрубить» (см. по- лено). На базе полъ «половина» в др.-рус. период развился термин полъ «подразделение организмов на мужские и женские особи». Тогда же у праслав. сущ. полъ «половина, сторона» возник вариант ж. р. пола «сторона, край распахивающейся спереди одежды». С сущ. полъ «половина» этимол. связано слово полтора «один с половиной», отмечаемое в памятниках письменности с нач. XV в. Оно возникло в результате сращения слов полъ втора «один и половина второго» (ср. др.-рус. полъ четверга «три с половиной»), Первонач. полъ втора после исчезновения слаб, гласи, ъ и упрощения группы согласных лет >· лт изменилось в соврем, полтора. ПОЛА. См. пол. ПОЛАГАТЬ. См. лечь. ПОЛЕ «безлесная равнина». Праслав. Образовано с пом. суф. -j-e от древн. ? рил. полъ «открытый», «пустой», «свободный». От него полн. форма полый «пустой» (отмечается в памятниках с XIV в.), в диал. полый «открытый», «распахнутый». Сущ. полъ родственно лат. palam «открыто, раскрыто»; словен. planina «безлесная гора»; укр. полонйна «горная равнина». Знач. «открытая» сохраняется в сочетании полая вода «вода, выступившая из берегов при вскрытии реки» (см. половодье). От прил. полъ, полый образовано с суф. отвлеч. имен -ость (как ветхость) сущ. полость «пустая внутренность чего-либо» (в словари оно вводится со II пол. XVIII в.). См. полынья. ПОЛЕНО «кусок ствола дерева, употребляемый на топливо». Древн. слав, слово. Отмечается два объяснения его этимол. Одни считают, что слово полено в праслав. период образовано с суф. -еп-о (как колено) от того же корня *pol-, *polti «гореть», что в др.-рус. полЬти «гореть», и значит букв, «сжигаемый кусок дерева» (см. палить). Другие полагают, что праслав. слово * poleno содержало знач. «половина бревна»> «отколотая часть бревна». Оно было образовано с суф. -еп-о от глаг. *polti «надвое разрубать», производного от *ро!ъ «половина». См. пол. ПОЛИГЛОТ «тот, кто знает много яз.». Известно многим яз. В рус. отмечается со II пол. XIX в. Первоисточник — греч. polyglottos / polyglossos «многоязычный» >* «говорящий на многих языках», где poly5, Р°1у «много, многое» и gioita (glossa) «язык». Ср. поликлиника (см. клиника). ПОЛИГОН. См. тригонометрия. ПОЛИКЛИНИКА. См. клиника. ПОЛИТИКА «деятельность государственной власти, партии в области внутр. жизни страны и международных отношений», «участие в революционной борьбе» (дорев.), «линия поведения в чем-либо» (разг.). Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Первоисточник — греч. politika «государственные или общественные дела», производное от politike (techne) «(искусство) вести государственные дела», в свою очередь производного от polites, которым называли жителей полиса, принимавших участие в государственных делах, обладавших определенными полит, правами. Само слово polites образовано от polis «го ? од-государство» (в ст.-ел. переводах оно передавалось словом градъ «город», см. гражданин), первонач. же значило «народ, племя», «множество», «то, что народилось», с и.-е. корнем *pol-/*pel- «течь», «лить», «наполнять», «родить» (см. 314
племя). В XX в. слово полис заимствовано рус. яз. из греч. и употребляется в нем со знач. «город-государство» и «форма социально-экономической и полит, организации общества и государства в Древней Греции и Древней Италии». ПОЛИЦИЯ «в некоторых странах: административный орган охраны государственной безопасности». Известно многим яз. В рус. яз. проникло в Петровскую эпоху из нем. яз. Нем. Polizei «полиция», вероятно, из лат. politia, от греч. politeia «управление государством», откуда дальнейшее —· «способ управления государством» >. «особый орган надзора и принуждения». См. политика, полк. ПОЛИЧНОЕ «вещественная улика преступления» (укр. речовий доказ). Собств. рус. Представляет собой форму ед. ч. ср. р. при л. поличное, перешедшую в сущ. (субстантивация). Др.-рус. прил. поличное образовано с суф. -ьн- от полит, которое сохраняется в диал. со знач. «улика, поличное». Слово полика произведено с при ст. по- (по типу прист. глаг.) от сущ. лика, ликъ «то, что видно», «явное». См. лик, лицо. ПОЛК «войсковая единица с самостоятельным управлением и хозяйством». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пълкъ «войско» после изменения ударяемого ъ в о и утраты конечного слаб. ъ. Др.-рус. пълкъ из праслав. *ръ1къ «множество, народ», которое образовано с суф. *-к-ъ (как звук) от и.-е. *pel- «наполнять». Ему родственны нем. Volk «народ» (v из р); др.-в.-нем. folk «толпа, войско»; греч. polys «много». Соврем, знач. «войсковая единица» отмечается у слова полк со времени реорганизации войска при Петре I. См. ополчение, полный. ПОЛНЫЙ «содержащий в себе чего-нибудь столько, сколько может вместить». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пълныи «полный, наполненный» в результате изменения под ударением ъ >· о (ср. укр. поении, где ъ > о и л > в). Др.-рус. пълнъ (кратк. форма) восходит к праслав. *ръ1пъ «полон». Ему родственны: лат. plenum «полное», от него в рус. яз. сущ. пленум «собрание в полном составе выборного органа» (XX в.); греч. pleon «полный», pleonasmos (суф. -asm-os) «излишество», особенно в речи, отсюда в рус. яз. литературоведческий термин плеоназм «многословие», «излишество» >* «излишние определительные слова во фразе»; лит. pi Inas «полный». ПОЛОВОДЬЕ «разлив реки при вскрытии». Собств. рус. В словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано сложносуффиксальным способом: к соединенным с пом. гласи, -о- корням пол- и вод- слов полая вода прибавлен суф. -]-е (графич. -ье, как многоводье). Прил. полая (о воде) значит «открытая», «освободившаяся от ледового покрытия» (см. поле). Украинскому noeidb «половодье» соответствует рус. диал. поводь и паводь — тожд. В укр. i из о в закрытом слоге. Диал. рус. слово паводь дало с суф. -ък-ъ > -OK- производное паводок «разлив вод от сильных дождей». См. вода. ПОЛОГ. См. ложе. ПОЛОЖЕНИЕ «местонахождение», «обстановка общественной жизни», «основная мысль», «свод правил». В соврем, слове объединились др.-рус. положение1 «размещение» и возникшее в XVIII в. слово положение2 как семант. калька франц. position «позиция» (см. позиция). Др.-рус. сущ. положение1 «размещение», «погребение», «изложение», «указание» в памятниках письменности отмечается с XI в. Оно образовано с суф. -uj-e от страд, прич. положенъ глаг. положити «поместить» > «предложить» > «постановить, изложить» и т. п. (в укр. положения — тожд. н\ > н'н). См. лечь, ложе, подлежащее, предложение*^ ПОЛОЖИТЬ. См. лечь. ПОЛОСТЬ. См. поле. ПОЛОТЕНЦЕ. См. полотно. 315
ПОЛОТНО «гладкая льняная ткань особого переплетения». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. полотьно вследствие утраты слаб, ь и отвердения т. Др.-рус. полотьно восходит к пра- слав. *poltbiio «полотно», в нем из -ol- между согласными развилось в др.- рус. яз. -оло- (ср. ст.-ел. платьно, где -ol- >* -ла-, от него в рус. диал. платно «платье, одежда»; польск. plotno «полотно»). Праслав. *роКьпо было, вероятно, прил. (форма ец. ч. ср. р.), перешедшим в сущ. Оно образовано с суф. -ьп- > -н- от *poltb/i:poltb, давших ст.-ел. платъ «кусок ткани» (-ol- >* -ла-), др.-рус. полоть «лоскут», «кусок» (-ol- >* -оло-). Праслав. *poltbno соответствуют: др.-инд. patas «ткань, материя», «одежда»; ср.-в.-нем. valde «одежда»; нем. Falte «складка»; др.-в.-нем. fald —¦ тожд., от него через польск. falda «фалда» в рус. яз. с XVII в. фалда «трубко- образная складка на одежде». От сущ. полотьно в древности образовано с суф. -ьц-е уменьш. по- лотьньце «небольшое полотно», давшее после изменения ударяемого ь вей утраты слаб, ь соврем, сущ. полотенце «продолговатый кусок ткани для вытирания чего-либо». См. латы, плата, платок. ПОЛОТЬ «удалять сорные растения». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *polti >* полоти >> полоть вследствие изменения -ol· > "Оло- и утраты конечного безударного -и (ср. иное: ст.-ел. плЪти, польск. plec «полоть»; укр. полоти ¦— тожд.). Праслав. * polti из * ре I ti (чередов. е//о). Глаг. * pel ti «полоть» содержит тот же корень *pel-, что устар. пела «мякина», мн. ч. пелы «плевелы, сорняки». См. пелена, плева, пленка. ПОЛОУМНЫЙ «сумасшедший, взбалмошный». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с соединительным гласи, -о- и суф. -н- на базе словосочетания полый ум, где полый значит «незаполненный», «пустой». См. поле. ПОЛТОРА. См. пол. ПОЛУЧИТЬ «взять, принять что-либо вручаемое, присланное», «принять для исполнения», «добыть, произвести». Собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. получити «принять, получить», «попасть» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. получити образовано с при ст. по- от лучити, которое восходит к праслав. * luci ti «выждать,высмотреть» (добычу) ;> «получить долю», «назначенное судьбой». В нем *luc- из *luk- < и.-e. *louk- (изменение k > c перед i). Ср. рус. диал. слука «случай», лукатъ и лучить «бросать», укр. лучити «метить, целить», влучний «меткий»; чеш. luciti «бросать, попадать»; польск. luczyc «метить, попадать»; лит. sulaukti «дождаться, дожить, получить»; др.-инд. lakate «в^дит, замечает». От глаг. получити с пом. суф. -а- (как бросать) образован глаг. несо- верш. вида получати >> соврем, получать, а от него с присоединением ся — собств. рус. глаг. получаться — страд, «быть получаемым» и безл, «появляться, делаться, выходить в результате чего-либо» (фиксируется с XVIII в.) От глаг. получить с пом. суф. ~к-а образовано сущ. получка «отвлеч. действие получить» и «то, что получают» >> «заработная плата». См. случай. ПОЛЫЙ. См. поле. ПОЛЫНЬ «трава с сильным запахом и горьким вкусом». Общеслав. Образовано с суф. -ынь (как диал. жарынь «зной») от глаг. полЬти «гореть»: растение «палит, жжет, горчит». См. палить, полено. ПОЛЫНЬЯ «незамерзшее место на ледяной поверхности водоема». По корню праслав. По оформлению собств. рус. Возникло, полагают, из полыня вследствие вставки -/- (как спорынья). Утрач. полыня — вариант ж. р, к известному в диал. сущ. м. р. полынь «полынья», которое восходит к праслав. *ро1упь — тожд., производному с суф. -уп-ь от *ро1ъ >» полый «открытый» (см. поле). Ср. с вариантом -n-ь суф. -yn-ь праслав. *ро1пь, давшее польск. plon «незамерзающее место во льду водоема», рус. диал. с 316
полногласием -оло* полон-к-а «прорубь»: укр. полонка и ополонка «прорубь, полынья». ПОЛЬЗА «хороший результат, благоприятные последствия чего-либо»; «выгода, нажива» (устар.). Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с при ст. по- (как погода) от праслав. *lbga >> лъга «свобода, облегчение». В слове польга (от него укр. тльга «льгота», где i из о в закрытом слоге) на почве ст.-ел. яз. после гласи, ь задненебный г изменился в з (третья палатализация задненебных). В др.-рус. яз. слово польза употреблялось в знач. «благо, прок, выгода». От него был образован глаг. пользовати >> пользо- ' вать «приносить пользу», перен. «лечить» (больного пользовал известный врач), и пользоваться «прибегать к чему-либо, употреблять для своих нужд». От сущ. польза в др.-рус. яз. создано с суф. -ьн- при л. полъзьныи «приносящий пользу». Впоследствии в этом ? рил. под ударением ь дал е, второй в слове слаб, ь исчез, звук з отвердел, возникло соврем, слово полезный. ПОЛЬКА «быстрый по темпу танец двухдольного размера». В XIX в. заимствовано из чеш. яз., возможно, через польск. посредство. В чеш. яз« это слово отмечается с I пол. XIX в. Одни полагают, что чеш. национальный танец назван polka в честь польск. народа (ср. полька «женщина польск. национальности»). Другие считают, что чеш. polka образовано от pulka «половинка, половина» — основное движение польки. ПОЛЮС «одна из двух крайних точек воображаемой оси вращения Земли, а также прилежащая к этой точке местность». В этом знач. известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из средневековой латыни. Лат. polus «полюс» происходит от греч. polos «ось» (земная и небесная), собств. «место вращения», «пункт поворота», от poleo «двигаюсь кругом», «вращаюсь»; poleomai «вращаюсь на одном месте». Греч, poleo, poleomai содержит и.-e. корень *kuel- «вращаться, вертеться, двигаться кругом», в них ? из ku (ср. греч. kyklos «круг, колесо»; др,- прусск. kel an «колесо»; рус. калач, кольцо; укр. коло «круг»). В лат. яз. от polis с суф. прил. -aris произведено polaris «относящийся к полюсу». На базе polaris в рус. яз. образовано с суф. -н- прил. полярный «находящийся на полюсе, относящийся к полюсу», перен. «совершенно противоположный». ПОЛЯРНЫЙ. См. полюс. ПОМАДА «душистая косметическая мазь». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. pommade «помада» является переоформлением итал. pommat а — тожд., от pomo «яблоко» (лат. pomum «яблоко >). Перво- нач. помадой называлась «аптекарская мазь из яблок и жира». См. апельсин, помидор. ПОМЕСТЬЕ. См. помещик. ПОМЕЩИК «землевладелец, обычно дворянин, в дорев. России». В рус. памятниках отмечается с XVII в. Возникло, вероятно, вследствие звуков, переоформления др.-рус. помЬстьчикъ, образованного с псм. суф. -чик-ъ, называющего лицо по его отношению к какому-либо предмету (ср. заводчик), от сущ. поместье> поместье «имение». Само сущ. помЪ- стье развилось из помЬстие вследствие редукции гласи, и. Сущ. помЪ- стие образовано с суф. -uj-e на базе словосочетания по мЬсту «по участку» (жаловать). Это сочетание слов взято из практики пожалования земель служилым людям на срок несения ими воен. обязанностей. При Петре I узаконено право передачи поместья по наследству. В слове помЬстьчикъ сочетание стьч изменилось в сч >> щ. См. место, ПОМИДОР «растение сем. пасленовых и его плод». Заимствовано в XIX в. из итал., возможно, через франц. яз. Итал. pomi d'oro «помидоры» (мн. ч.) от pomo d'oro (ед. ч.), что букв, значит «золотое яблоко» 317
(pomo «яблоко», d «из», oro «золото»). Название овощу дано, вероятно, по цвету его плодов (желтых и красных). См. помада. ПОНЕДЕЛЬНИК. См. неделя. ПОНУРЫЙ. См. нора. ПОНЯТЬ «уяснить, усвоить смысл, сущность, содержание чего-либо». По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. понАти — первонач. «схватить, поймать» (мысль). Этот глаг. образован с прист. по- от глаг. hamu, иму «взять, схватить, овладеть». Звук н в нем вставной. Он отделился от предл.-прист. сън, вън в образованиях снять, внять (< сън-Шпи, вън-Vamu) и присоединился к корню. Ср. др.-рус. по\Ати, поняты жену «взять в жены». Ср. соврем, глаг. поймать сохраняет свое первонач. знач. «схватить». В Словаре Акад. Рос. A806 г.) отмечается форма нятие «плен». Др.-рус. звук 'a (Va), давший соврем, 'а (графич. я), развился из праслав. носового e, который, как известно, в определенных позициях чередуется с сочетаниями «гласи. + носовой согласи.», отсюда варианты (морфы) корня: ем-, емл-, им-, им-, ьм-: заем, занимаю, займу, возьму, приемлю. См. взять, иметь. ПООЩРЯТЬ «сочувствием, поддержкой, наградой содействовать появлению, проявлению, развитию чего-нибудь». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано по типу ломить —· ломать от глаг. поощрить с тем же знач., но соверш. вида. Соврем, знач. у этого глаг. является вторичн. Оно возникло на базе заимствованного из ст.-ел. яз. глаг. поощрити, зафиксированного в памятниках письменности XIV в. в знач. «наострить, изострить». Глаг. поощрити образован с пом. прист. по- от ощрити «делать острым», производного с суф. -и-ти от прил. остръ «острый», как белить от бел (ср. в др.-рус. яз. поострение «поощрение, возбуждение»). Сущ. поощрение «содействие чему-либо», «награда» в древности образовано с суф. -uj-e (графич. -ие) от прич. поощренъ глаг. поощрити, поощ- ряти. См. острый. ПОПЕРЁК. См. вопреки. ПОПРАТЬ «истоптать, наступить на кого-нибудь», перен. «грубо нарушить что-либо», устар. «победить, уничтожить». Заимствовано из ст.- сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. попьрати «наступить, затоптать» образовано с прист. по- (как подавить) от пьрати «давить, топтать». Ср. диал. ? рать «давить, переть, попирать» и «стирать»; укр. npamu «стирать», разг. «хлестать» (о дожде). От глаг. попьрати в ст.-ел. яз. с пом. суф. -ишт-е со знач. места (как игрище, ристалище) образовано сущ. попьриште —¦ первонач. «путь, что топчут, где идут, ходят» >> «место, где совершаются какие-либо действия», далее — «сфера деятельности». Это слово заимствовано в др.-рус. период. Сочетание звуков шт передано в нем буквой ? ;> щ, слаб, ь утратился, отсюда соврем, поприще «сфера деятельности», устар. «место для бега, борьбы». От глаг. соверш. вида попьрати образован с суф. -и- глаг. несоверш. вида попирати, также заимствованный рус. яз. в знач. «топтать, давить», «уничтожать», давший соврем, попирать «топтать, давить, наступая на кого-нибудь или на что-нибудь», перен. «грубо нарушать что-либо». См. паром, переть2, перила, праща. ПОПРИЩЕ. См. попрать. ПОПЫТКА. См. пытать. ПОРА (мн. ч. поры) «мельчайшие отверстия (проходы) потовых желез в коже». В рус. яз. отмечается с XVIII в. Через европ. языки проникло из лат. яз. Лат. porus «пора» из греч. poros «пора, отверстие», собств. «проход», производного от peiro «проникаю, пронзаю», родственного глаг. perao «прохожу» (что или через что-нибудь). В нем содержится тот же и.-е. корень * por-/* per-, что в рус. переть1 (см.). Ему родственны: с суф. -t- лат. porta «ворота», portus «гавань»; др.-в.-нем. furt «брод»; без суф. -t- др.-в.-нем. faran «ехать». От сущ. пора с пом. суф. -ист- (как ветвис- 318
muti) образовано при л. пористый «изобилующий порами». См. порт, портьера. ПОРА «время, период, срок», безл. «пришел срок, настало время». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Знач. безлично- предикативного слова вторичн., развилось на базе сущ. пора «время». Это сущ. восходит к праслав. *рога, которое образовано с пом. темы -а при чередов. е//о в корне слова от глаг. * perii «давить, нажимать» (ср. укр. nepmu «переть»). Параллельно к *рога с темой -ъ образовано сущ. *рогъ > поръ, сохранившееся в приставочных словах запор, напор, отпор и т. д. Существительному пора родственно греч. porein «дать, преодолеть». Следоват., слово пора — первонач. «то, что предопределено» > «опора» (ср. др.-рус. пора «подпора, опора») > «сила, здоровье» (ср. рус. диал. порый «сильный, здоровый»)> «время зрелости, силы» (ср. рус. диал. пореть «входить в пору, зреть»; пористый (о чел.) «средних лет, сильный, крепкий») >. «время, срок» (ср. диал. пораться «спешить к сроку»; укр. порати(ся) «убирать», «хозяйничать»). См. переть1, пора, ПОРАЖАТЬ. См. раз. ПОРАЖЕНИЕ. См. раз. ПОРАЗИТЬ. См. раз. ПОРИЦАТЬ «высказывать порицание, осуждать за что-либо». Ст.-ел. по происхождению. В памятниках письменности отмечается с XI в. Образовано с прист. по- от несохранившегося *рицати «говорить». Ср. соответствующее др.-рус. рикати «бранить» и приставочное отрицать (см.). *Рицати было формой кратного подвида глаг. рЬшти, рЬкти, из праслав. *rekti «говорить». Звук ц развился из к после и по третьему смягчению задненебных (ср. др.-рус. порЬкати «порицать»; порикати «выражать неудовольствие, обвинять»). От глаг. порЬкти «порицать» при чередов. в корне гласных elio образовано древн. сущ. порокъ ^> порок — первонач. «порицание, упрек», затем ¦—¦ «то, что заслуживает порицания» >> «недостаток». См. речь2. ПОРОДА «разновидность домашних животн.», «ископаемый материал», «вид растения», «телосложение чел.». Древн. слав, слово. Образовано с пом. темы -а от глаг. породити «родить, возродить», в свою очередь производного с прист. по- от родити < праслав. *roditi (см. род2). Ср. параллельное ему др.-рус. слово с темой -ъ — породъ «порождение», «дитя» (XI в.). Следоват., порода — букв, «то, что порождено» > «особенности, присущие роду». От сущ. порода с пом. суф. -ист- (как жилистый) образовано прил. породистый > породистый «с ярко выраженными признаками какого-либо рода» > «хорошей породы» (о скоте). См. природа, урод, урожай. ПОРОЖНИЙ. См. праздный. ПОРОК. См. порицать. ПОРОХ «взрывчатое вещество». По корню праслав. Соврем, знач. «взрывчатая смесь» у слова порох вторичн. Оно появилось в XVII в. в результате перен. употребления др.-рус. сущ. порохъ «пыль» (вещество порох было известно в России в XIV в., но до этого оно называлось зельем). От сущ. порохъ «пыль» в др.-рус. яз. было образовано сущ. порошекъ «сыпучая масса». К основе порох- в нем был присоединен уменыл. суф. -ьк-ъ > -ек-ъ, перед которым звук ? изменился в tu. Впоследствии -ек- под ударением изменился в -ок-, отсюда соврем, порошок. От слова порохъ с суф. -\-а образовано сущ. *порох ja, давшее после изменения х\ >> ш соврем, пороша «мелкий, только что выпавший снег», а от него с суф. -и-ти — глаг. порошить «падать» (о мелком снеге). Др.-рус. порохъ «пыль» развилось из праслав. *рогхъ «пыль» вследствие изменения у вост. славян -or- в полногласное сочетание -оро-. Ср. в ст.-ел. яз. -or- развилось в -ра-, отсюда прахъ «пыль», «тлен» и далее npsx «труп», «останки», «пепел после сожжения покойника». Слово прах про- 319
никло в рус. яз. из ц.-слав. Праслав. *рогхъ «пыль» происходит от и.-е. *pers- «брызгать, осыпать». Ср. от него рус. диал. персть «пыль, прах, земля»; укр. персть «земля» (Словарь Гринченко). От *pers- с пом. суф, -ot-b (как ломоть) с изменением после es>^ образовано сущ. *perxotb > перхоть «чешуйки отпавшей кожи»; с суф. -j-a — диал. перша «перхоть». От *рогхъ «пыль» — глаг. порхать «легко перелетать с места на место» (вначале о пыли, снежинках, а затем — о бабочках, птицах и пр.). От глаг. порхать «легко двигаться» образовано с суф. -ен-ь (как плетень) сущ. поршень «подвижная деталь машины или прибора» (в словарях отмечается с XVIII в.). Перед гласи, e согласи, ? изменился в ш. ПОРОША. См. порох. ПОРОШОК. См. порох. ПОРТ «гавань, место у берега для стоянки судов». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. port «порт» происходит от лат, portus «порт», что букв, значит «ворота», «выход в море», «проход», от него portare «ввозить, носить» (ср. лат. porta «ворота»). Оно содержит тот же и.-е. корень * por-/* per (чередов. е//о) «проникать, двигаться», что в греч. peiro «проникаю, прорываюсь», poros «проход» (см. пора), portmos «переход, перешеек»; ст.-ел. перй «двигаюсь» (см. перо); укр. пертъ «тропинка, по которой гоняют овец», «тропа» (Словарь Гринченко). С лат. глаг. portare «носить, перемещать» в этимол. родстве находятся многие слова европ. языков. Немало таких слов и в рус. яз. К ним относятся, напр.: импорт «ввоз чего-либо из-за границы» (прист. im- соответствует рус. б-), проникшее в рус, яз. в XVIII в. из нем., но известное многим, яз.; транспорт «перевозочные средства», «средства перемещения». В этом слове порт —- «перевоз», транс — лат. прист. trans co знач. «через», «пере-» (ср. от него традиция, трансляция), С корнем порт- «носить» из франц. яз. в XIX в. заимствовано сущ. портмоне «небольшой кошелек для денег». Это сложное слово. Кроме первой части port(e) — букв, «неси, носи», оно содержит слово monnaie «монета». Франц. происхождения также слово портфель, отмечаемое в рус. яз. с XVIII в. Франц. portefeuille «портфель» букв, значит «неси листы» (бумаги), где feuille «лист(ы)». Сущ портсигар «футляр для ношения сигар» заимствовано из франц. (porte-cigares) в XIX в. На базе франц. заимствования portatif «удобный для ношения» возникло при л. портативный «небольшого размера», «легко переносимый с места на место» (в рус. словарях отмечается с 40-х гг. XX в.). См. паспорт, портьера, экспорт. ПОРТАТИВНЫЙ. См. порт, ПОРТНОЙ «специалист по шитью одежды». По звуков, оформлению это слово рус. В словарях отмечается с XVIII в. Оно возникло на базе др.-рус сочетания пъртьныи шьвьць >> портной швец. Прил. пъртьныи обособилось от поясняемого слова и стало употребляться в знач. сущ. Др,-рус. прил. пъртьныи претерпело изменение ъ в о. В нем исчез слаб. ь и отвердел т. Кроме того, ы перед й под ударением изменился в о (как злый — злой). В др.-рус. яз. пъртьныи образовано с пом. суф. прил. -ья- от сущ. пъртъ «кусок ткани», дальнейшее происхождение которого объясняется по-разному. Одни полагают, что первонач. оно значило «покрывало», «пелена», откуда дальнейшее — «одежда», порты (устар.) «штаны», от него с суф. -ък-и (мн. ч.) портки «штаны», с суф. -ян· — прил. портя ной «холщовый» и производное от него с суф. -ък-а литерат. слово портянка «кусок ткани для обматывания ног». Слово пърть связывают с др.-инд. patala < partala «крыша, покров»; phara, phalaka «щит». Другие считают, что слово пъртъ связано с глаг. пороть <С праслав. * porti «резать, разрезать» >> соврем, пороть «разъединять по швам сшитое» и первонач. значило «кусок» (ткани). Его связывают с греч. peiro «пронзаю» (мечом, взглядом), poros «проход» (см. переть1, пора). ПОРТФЕЛЬ. См. порт. 320
ПОРТЬЕРА «занавес на дверях». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. франц. portiere «портьера» образовано с пом. суф. -ier- от porte «дверь», которое восходит к лат. porta «двери, ворота», собств. «вход, выход». См. порт. ПОРТЯНКА. См. портной. ПОРХАТЬ. См. порох. ПОРШЕНЬ. См. порох. ПОСЕТИТЬ «навестить кого-либо, побывать где-нибудь». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с прист. по- от сЬтити «посещать», должно быть, производного с глаг. суф. -и-ти от сущ. сЬтъ «гость» (аналог, гость — гостить)', сущ. сЬтъ «гость» известно в др.-рус. памятниках письменности. Следоват., посетить букв, значит «побывать гостем у кого-нибудь» Сущ. сЬтъ «гость» восходит к и.-е. *suet- co знач. «свой». Ему родственны: лит. sveezas «гость»; греч. (h)etes «друг, родственник»; hetaira «подруга»; лат. satelles «спутник», «телохранитель». Ср. от лат. satelles, satellitis в астрономии термин сателлит «спутник планеты», известный многим яз., в рус. яз. отмечается с XVII в. Сюда же относится словен. cbak «свояк». От посЬтити образована форма посЪт/ати, давшая соврем, посещать (mj > щ). См. свадьба, свекровь, сестра. ПОСЛЕДНИЙ «конечный в ряду», «только что появившийся», «единственный из оставшихся», «предельный». По корню общеслав. Употребляется только в рус. яз. Соврем, слово развилось из др.-рус. послЪдьнии (ст.-ел. послЪдьнъ) «следующий после всего, всех», в нем б> ^и утрачен слаб, редуцир. ь. Данное прил. образовано с пом. суф. -ьи- от послЬдъ (или послЬдь) «после, потом», в свою очередь производного с пом. темы -ъ(-ь) от предложного сочетания по слЬди (как по завершении). См. след. ПОСОБИЕ «денежная помощь», «книга, прибор, карта и т. п., которыми пользуются при обучении чему-либо». В памятниках письменности отмечается с XI в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (как чтение) от пособити «оказать поддержку, помочь». Этот глаг. является производным от сущ. пособъ (или пособь) «помощь, подмога», возникшего на базе предложно-падежной формы по собЬ «после себя» (вероятно, от обычая жителей Древней Руси делать вклад в церковь для поминовения их после смерти). См. особа, собственный, способ. ПОСОЛ. См. слать. ПОСОХ «длинная трость». Древн. слав, слово. Образовано с прист. по- (как послух) от несохранившегося сохъ, которое существовало параллельно с формой ж. р. соха (см.). От посохъ уменьш. форма с суф. -ьк-ъ — посошькъ (XVIII в.), после утраты слаб, редуцир. ъ и изменения в сильной позиции ь ;> е, а затем под ударением e >> о — соврем, слово посошок «небольшой посох». ПОСПЕВАТЬ. См. спеть1. ПОСРЕДИ. См. среда?. ПОСТ. См. почта. ПОСТЕЛЬ. См. стлать. ПОСТИЧЬ. См. достичь. ПОСТОРОННИЙ. См. сторона. ПОСТПОЗИЦИЯ. См. позиция. ПОСТФИКС «аффикс, находящийся после флексии» (~ся, -сь, -то, -либо, -нибудь), «любая служебная морфема, стоящая в слове после корня» (лингв.). Известно многим яз. В рус. отмечается с 70-х гг. XX в. Образовано из сочетания лат. компонентов post- «после» (ср. постпозиция) и fi- XUS «прикрепленный». См. префикс, суффикс. ПОСТЫДНЫЙ. См. студить. ПОСТЫЛЫЙ. См. студить. ПОСЯГАТЬ «пытаться причинить вред кому-, чему-либо, завладеть кем-, чем-нибудь». Др.-рус. ?ос/ьгати «злоумышлять, нападать» образовано И 8-1654 321
присоединением прист. по- к сАгати «доставать, касаться», сохранившегося в укр. яз. в форме сягати. Глаг. САгати происходит от праслав. *segati/*segti — тожд. Др.-рус. гласи, а из носового e. Ср. др.-рус. са- гъ >> сягъ «шаг». См. досуг, осязать, присяга, сажень, шаг. ПОТ «капли влаги на коже», «испарина». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. потъ «испарина, пот», «изнеможение, труд», «подвиг», «мучение» вследствие утраты слаб, -ъ и сужения знач. (в укр. ? im «пот» i из о в закрытом слоге). Др.-рус. потъ развилось из праслав. *poktb «потение, пот», в нем упростилось kt > т. Праслав. *poktb образовано с пом. предметного суф. -t- (при чередов. е//о в корне) от глаг. *рек- ti > печь2 (см.). Пот — результат перегревания организма; испаряясь с поверхности тела, он увеличивает теплоотдачу, отсюда его название пот — букв, «печение», «перегрев». ПОТЕХА. См. тихий. ПОТОК., См. течь1, ПОТОЛОК «верхнее внутр. покрытие помещения». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Развилось, полагают, из несохранившегося *по-тъл-ък-ъ < *по-тьл-ък-ъ вследствие изменения первого и второго ъ в о и падения конечного -ъ. Ср. мн. ч. потолки, но диал. северное nomo- локи: руки в боки, глаза в потолоки. Сущ. *потьлъкъ образовано с пом. предметного суф. -ък-ъ от предложно-падежного сочетания по тьлу, в котором по выражает знач. сходства, соответствия, а тьло — «пол, основание, земля» (ср. др.-инд. talam «плоскость, равнина»; лит. patalas «основание», tiles (мн. ч.) «доски на дне лодки». Следоват., потолок — первонач., вероятно, «то, что соответствует полу», «равное полу», как бы «пол над полом». См. дотла, утлый. ПОХИЩАТЬ. См. хватать. ПОЧВА «рыхлый верхний слой земной коры». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Преобразовано из подъшьва «нижняя часть обуви» при быстром, недостаточно тщательном произношении звуков данного слова, как разг. [грит] вместо говорит и т. п. Слово подъшьва, давшее соврем. почва, по отношению к земной коре употреблено переносно: из подошва «то, что находится внизу, основание» (подошва горы, подошва фундамента) развилось дальнейшее — «почва». Ср. в диал. слово подошва употребляется в знач. «земля», а слово почва — в знач. «подошва». См. подошва. ПОЧКА1 «орган тела для выделения продуктов обмена веществ». По корню праслав. По образованию др.-рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. почька «почка» в результате утраты слаб. о. Др.-рус. почька образовано посредством уменьш. суф. -ьк-а > -к-а от утрач. пока (ср. диал. опока «глина, форма для отлива чугуна»), которое образовано с пом. темы -а при чередов. elio от глаг. пекти <с праслав. *pekti (ср. укр. пекти «печь»; см. печьг). Следоват., почка — первонач. «то, что пекут, готовят для еды», вторичн.— «орган тела» (ср. кашуб, povarka «почка», собств. «то, что варят»). См. печень, печь1. ПОЧКА2 «зачаток листка, стебля или цветка у растений». Общеслав, Образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а от утрач. поча «почка растения». Оно восходит к праслав. *роса, производному с суф. -j- от *pbta «бугорок», «припухлость». Ему родственно лит. pusti «набухать, пухнуть». От сущ. почка с пом. суф. -ое- (как сосновый) образовано прил. почковый «относящийся к почке», а от него с суф. -а-ть глаг. почковать «прививать деревья почкой», давший с суф. -енщ-е сущ. почкование «прививка» и с прист. от- и постфиксом -ся — глаг. отпочковаться «отделиться почкованием», перен. «образоваться, выделившись из чего-либо целого». ПОЧТА «учреждение связи, ведающее пересылкой писем, денег, газет и т. п.». Через польск. яз. заимствовано из итал. Рус. пошта, из стар. польск, poszta «почта» (от него укр. пошта — тожд.), воспринималось как разг., поскольку в нем произносилось шт, и ревнители литерат. яз. «ис- 322
правили» его по книжн. образцу на почта. Форма этого слова со звуками чт из рус. яз. проникла в польск., дав соврем, форму poczta. Слово почта (пошта) получило широкое распространение в XVII в. Итал. posta значит то же, что пост «стоянка», «почта». Оно восходит к ср.-лат. posita «станция», «остановка», где меняли лошадей, производили «подставку лошадей». ПОЧТИ «так, что немного недостает до чего-либо, чуть не...», «приблизительно». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло вследствие перехода в нареч. формы 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, глаг. почь- сти «счесть», из *почьтти (др.-рус. почьтъ «счет»). Слово почти по эти- мол. значит «сочти» (ср. диал. почитай от почитати «считать»). Далее почти — «столько, что можно счесть» > «без малого не то, что нужно». См. считать, читать. ПОШЛИНА. См. пошлый. ПОШЛЫЙ «избитый, безвкусный», «непристойный». Соврем, слово развилось из др.-рус. пошьлыи «исконный, старинный» вследствие утраты слаб. 6, отвердения ?, изменения конечного -и >> -й и сдвигов в знач. Др.-рус. пошьлыи, кратк. форма пошьлъ, представляет собой прич. с суф. -л- (как мерзлый) глаг. пойти и букв, значит «который пошел, прошел» > «прошлый» > «старинный», затем — «ходячий, обычный» > «избитый». От прич. пошьлъ «исконен», перешедшего в прил., с пом. суф. -ин-а (как старина) образовано сущ. пошьлина «исконный обычай» > «исконные права» > «налог» (XIII в.) > соврем, пошлина «государственный денежный сбор за определенные операции». См. ход. ПОЭЗИЯ «словесное худож. творчество», «стихи». Через польск. poezja заимствовано из лат. яз. в XVIII в. Лат. poesis «поэзия» восходит к греч. poiesis «творение, создание, сочинение», от poieo «творю, делаю», «сочиняю, особенно в стихах». Ср. от этого глаг. поэма «дело», «вещь», «поэма» (в греч. poiema суф. результата действия -на). Слово поэт по эти- мол. значит «делатель», «создатель», «стихотворец» (<С греч. poietes). Во франц. яз. от слова poete «поэт» образована с суф. -ess-e форма ж. р. poetesse, проникшая в рус. яз. в XIX в. и получившая в нем типичное для рус. имен ж. р. оконч. -а: поэтесса. ПОЭМА. См. поэзия. ПОЭТ. См. поэзия. ПОЭТЕССА. См. поэзия. ПРАВДА. См. правый. ПРАВИЛО. См. правый. ПРАВИТЬ. См правый. ПРАВО. См. правый. ПРАВЫЙ1 «расположенный в стороне, противоположной левой». Древн. слав, слово. Поли, его форма правый > правый1 образована от праслав. кратк. *ргауъ > правъ > прав «прав». Происхождение праслав. слова достоверной этимол. не имеет. Одни считают, что *ргауъ, возможно, возникло в результате скрещения (контаминации) *ргетъ «прямой» и *огу-ьп-ъ «ровный». Другие полагают, что праслав. *ргауъ развилось из и.-е. *prouos «вперед направленный, впереди находящийся». На слав, почве долгий o дал а, неслоговой у > ?, а оконч. -os > -ъ. Слово *prouos образовано с суф. -u-os >· *-у-ъ от *pro-, того же, что предл. про со знач. «перед, впереди». Прил. *ргауъ > правъ первонач. значило «вперед направленный», откуда дальнейшие знач.: «прямой, ровный» и «истинный, такой, как надо». Сравнивают его с лтш. pravs «значительный, видный», лат. prob us «хороший». От правый1 «такой, как надо» — правый2 «ни в чем ие виноватый». Праслав. *ргауъ «прямой, ровный» послужило основой для образования ст.-ел. и др.-рус. глаг. правити > править «делать прямым» > «выравнивать, управлять, устанавливать». В рус. яз. в древн. период проникло из ст.-ел. яз.. образованное от этого глаг. с суф. -л-о (как дело) сущ. 11* 323
правило «установление, положение». Ср. соответствующее др.-рус. правило «руль, кормило, служащие для управления лодкой». Древним по происхождению является слово право «предоставляемая законами государства свобода, возможность что-либо осуществлять». Исторически это перешедшая в сущ. форма ср. р. ед. ч. кратк. прил. *pravb>> праеъ «истинный, такой, как надо» (ср. прав, право, права). Сущ. правда «справедливость, истина» развилось из праслав. * prav fada >> правьда — тожд. в результате утраты слаб, ь и отвердения звука в. Древн. *pravbda образовано с суф. -bd-a от *ргауъ «истинный, справедливый». Суф. -bd-a использовался для создания абстрактных имен со знач. свойства, выраженного производящей основой (ср. кривда, вражда). ПРАВЫЙ2. См. правый1. ПРАЗДНИК. См. праздный. ПРАЗДНЫЙ «не заполненный трудом», «протекающий в безделье». Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, слово развилось из прежнего праз- дьныи, праздьнъ «праздничный». В нем утрачен слаб, редуцир. ь. Ст.-ел. праздьнъ развилось из праслав. *роггаьпъ «свободный от работы», перво- иач. «пустой» с неясной дальнейшей этимол. Полагают, что в этом слове произошла контаминация чередующихся суф.: из двух отдельных суф. -d- и -ьп- образовался третий -dbn- (как рус. диал. бороздка, см. борозда, борона). Ср. др.-рус. праздь «свобода» и празнь «свобода, досуг, праздность»; ст.-ел. праздовати «быть свободным» (от дел); бол г. празен «пустой, свободный». Суф. -dbn- присоединился к праслав. *porz- <С и.-е. *porg- «делать свободным». Ему родственно лит. sprogti «лопаться, трескаться» и в силу этого «опустошаться, освобождаться от содержимого», как, напр., стручок. Другие полагают, что праслав. основа *porzd- возникла из основы * prost- > прост- вследствие перестановки звуков го > ог и изменения st > zd (см. простой2). В основе *porzd- на почве ст.-ел. яз. из сочетания -ог- между согласными развилось сочетание ~ра-. Отсюда ст.-ел. праздьнъ, праздьникъ, а также праздь «свобода». Ср. в др.-рус. яз. было слово пороздьныи «свободный от труда, праздный» с полногласием -оро- из праслав. -or-. Из него после изменения з > ж, падения редуцир. ь и упрощения дн> н возникло разг. прил. порожний «пустой, ничем не заполненный» (в укр. яз. порожнш — тожд., литерат. слово, от него с суф. -ин-а образовано сущ. порожнйна «полость»). От прил. праздьнъ «свободный от работы (день)» образован с суф. -ова-ти (как пустовать) глаг. праздьновати, после падения ь и утраты конечного безударного -и — соврем, праздновать «быть свободным от дел», «не работать», а также — «торжествовать, радоваться». От праздьнъ с суф. -ик (как утренник) — сущ. праздьникъ «день или дни торжества в честь какого-либо события». Это слово в рус. яз. преобразовано в соврем, праздник — тожд. В нем утратились редуцир. ь, ъ. Ст.-ел. слово праздьнъ «свободный от дел» развило также знач. с отрицат. окраской «проводящий время в безделье», «бесцельный». От данного прил. в указанном знач. происходит глаг. упразднить (упразднять) — как бы «опорожнить», «освободить от чего-либо» >> «уничтожить» и сущ. праздность «безделье». См. упражнять. ПРАПОРЩИК «воинское звание: младший офицерский чин». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. В рус. армии с XIX в. использовалось только в воен. время. В Советских Вооруженных Силах воинское звание прапорщик введено в 1972 г. Это слово образовано с суф. -щик (как вафельщик) от утрач. сущ. прапоръ «знамя», заимствованного из ст.-ел. яз. (в укр. яз. прапор «знамя» сохраняется). Образование произведено, возможно, по образцу нем. Fahnrich «прапорщик», букв, «знаменщик», «знаменосец». Ст.-ел. прапоръ «знамя, флаг» восходит к праслав. *рог- рогъ «знамя», букв, «развевающееся». В нем -ог- между согласными дало ст.-ел, -ра-. Ср. др.-рус. поропоръ «прапор, знамя» (XV в.), где из -ог- — 324
полногласие -оро-. Праслав. *рогрогъ возникло из удвоения того и.-е. корня *рог- «летать» > «развеваться», что в слове перо (чередов. е//о). См. выспренний, парить, переть1, перо. ПРАХ. См. порох. ПРАЧКА. См. праща. ПРАЩА «древн. ручное оружие для метания камней». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. прашта «праща» в др.-рус. яз. получило вид праща (шт передано буквой щ). В ст.-ел. яз. прашта из праслав. *portja «праща». В нем из -or- между согласными развилось сочетание -pa-, a tj дало шт. Праслав. *portja образовано с пом. предметного суф. -tj-a (как онуча из *onutja) от глаг. * porti < * perii «ударять, бить», имевшего также звуков, вид *pbrati, *perc «давить, колотить». С этими глаг. связан др.- рус. пьрати, перу; укр. npamu «стирать» и др.-рус. прачь «валек для стирки белья», от него с суф. -ьк-а — прачька >* соврем, прачка «работница, занимающаяся стиркой белья». Сюда же относится праслав. *рогкъ, давшее ст.-ел. пракъ, др.-рус. порокъ «стенобитное орудие»; чеш. prastiti «ударить, бросить». Этимол. ему родственно лат. spernere «отталкивать». См. переть21, перила, прения. ПРЕГРАДА «то, что загораживает доступ куда-либо, мешает движению». С этим знач. заимствовано из ст.-ел. яз. Ср. соответствующее др,- рус. перегорода, от которого образовано с уменып. суф. -ък-а перегородъ- ка >· соврем, перегородка «легкая стенка, разделяющая на части помещение, какое-либо вместилище». См. город. ПРЕД. См. перед. ПРЕДАТЬ «изменнически выдать, вероломно отдать во власть, распоряжение кого-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ему соответствует вост.- слав. передать «отдать что-либо в чье-либо распоряжение», «сообщить» и т. п. (звуков, соответствие ре — ере). Глаг. образован с прист. пре- (пере-) от дать (см.). См. перед, подать, преподать. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ. См. предварить. ПРЕДВАРИТЬ «уведомить заранее, предупредить», «опередить». Собств. рус. слово. В памятниках письменности отмечается с XII в. Образовано путем присоединения ст.-ел. по происхождению прист. прЬдъ «перед-» (см. перед) к глаг. варити <С праслав. *variti «бежать, гнать», собств. «заставлять бежать», с и.-е. корнем *ver-/*vor-/*var- (чередов. е//о, о//а). Ему родственны: лит. varau, varyti «гнать», собств. «заставлять бежать»; лтш. veru, vert i «бежать». См. варяги, проворный. ПРЕДИКАТ «сказуемое», «то, что говорится о предмете, подлежащем» (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с 40-х гг. XX в. Восходит к лат. praedicatum, что букв, значит «объявленное, высказанное», производному от praedieare «провозглашать, объявлять», точнее — «возвещать, говорить наперед или прежде всего». В нем pra е- «наперед, впереди, прежде всего» (см. позиция, префикс) и dico, di care «возвещать, предрекать», родственный dicere «говорить». См. диктор. ПРЕДИСЛОВИЕ «вводная часть произведения», «то, что говорится перед чем-то главным». Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVII в. (ср. в памятниках письменности XII в. предъеловие — тожд.). Возникло как калька лат. prologus или непосредственно греч. prologos «пролог». Это слово заимствовано рус. яз. как пролог «вступление к чему-нибудь» в XVIII в. При калькировании pro- использовано ст.-ел» прЪди (пр-Ьдь) «впереди, раньше» (см. впредь), a logos — общеслав. сущ, слово и суф. отвлеч. имен -щ-е. См. перед, перёд, слово. ПРЕДЛАГАТЬ. См. лечь. ПРЕДЛОГ1 «повод, основание, причина». Заимствовано из ст.-ел. яз. В памятниках письменности XI в. предълогъ встречается в знач. «заграждение», «изъявление» и «повод». В знач. «повод» оно является морфемной калькой греч. prothesis или лат. praepositio «предлог», букв, «то, что 325
кладется (положено) перед чем-либо». Греч, прист. pro-, лат. ргае- переданы как пред «перед», корень thesis- корнем лог- (глаг. лечь, положить) при нулевом оконч. в им. п. См. лечь, перед, предлог2. ПРЕДЛОГ2 «служебная часть речи, с пом. которой выражаются синтаксические отношения между сущ. и теми словами, от которых оно зависит». Данный термин впервые употреблен в «Грамматике» Дамаски- на и представляет собой морфемную кальку греч. prothesis, где pro- «наперед, впереди», thesis «положение» (см. протез, тезис). Как правило, предлог2 располагается в речи перед именем сущ. См. предлог1, позиция. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1 «действие по глаг. предложить», «то, что предложено, предлагается». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. прЪдъложениЮ «предложение, приношение» образовано с суф. -ul€ > -uj-e от прич. прЬдъложенъ глаг. прЬдъложити, в свою очередь производного с прист. прЬдъ- «впереди» от глаг. ложити «класть» (в соврем, рус. яз. он употребляется только с прист.: положить, уложить и т. п.). См. лечь. ПРЕДЛОЖЕНИЕ2 «слово или сочетание слов, выражающие законченную мысль» (лингв.). В качестве грам. термина известно в рус. яз. с XVIII в. До этого использовался термин изложение, образованный с суф. -щ-е от прич. изложенъ глаг. изложити «рассказать». Ср. в соврем, яз. изложение «действие по глаг. изложить» и «письменный пересказ чего- либо своими словами» (в укр. яз. речения «предложение» из др.-рус. рече- nule «речь, высказывание», в нем безударный и утратился, / ассимилировался звуку я, удлинив его; оконч. -г заменено -а). Грам. термин предложение представляет собой кальку лат. proposi ti о «предложение», образованного от глаг. prop onere «класть, ставить впереди», производного с прист. pro- «впереди» (см. про) от ponere «ставить, класть», «размещать». Ср. заимствованное из лат. яз. устар. пропозиция «то, что предлагается» (в укр. яз. пропозйщя «предложение» относится к активной лексике). См. позиция, предлог1, предлог2. ПРЕДЛОЖНЫЙ (п.) — о ком? о чем? где? Название п. введено в науку М. В. Ломоносовым. Оно образовано с пом. суф. -ья- от слова предлог2 — «служебное слово». Перед ь звук г изменился в ж; слаб, ь впоследствии утратился. Данное название обусловлено тем, что к XVIII в. этот п. употреблялся только с предлогами, чем отличался от остальных п. Предл. п. вобрал в себя прежние два п.— стар, места, (в лесу, на ветру) и введенный в грамматику М. Смотрицким A619 г.) сказательный, обозначавший предмет речи, хлопот, забот (сказать о чем, думать о матери, заботиться о детях). См. предлог2, ПРЕДМЕТ «всякое конкретное материальное явление, воспринимаемое органами чувств как нечто существующее особо». Впервые употреблено в рус. литерат. яз. В. К. Тредиаковским (первая треть XVIII в.). Заимствовано и преобразовано в предмет из польск. przedmiot «предмет», «объект». Польск. слово является калькой лат. objectum. Для перевода лат. слова в польск. яз. использованы: ob- — прист. przed- «перед», -jeet- (от jacto «бросаю») —· корень miot- «бросок», «брошенное», родственное рус. метать «бросать». См. объект, субъект. ПРЕДОК «старший родственник, обычно далее деда или прадеда»; предки «поколения, жившие задолго до настоящего времени». Заимствовано из ст.-ел. яз. По этимол. значит «тот, кто жил перед, раньше». Это сущ. образовано с пом. предметного суф. -ък-ь от слова предъ «перед», иначе «то, что было раньше». Старославянскому сущ. предъкъ соответствует рус. передок «то, что находится впереди» (повозки), а слову предъ —· рус. перёд, укр. перед «передняя часть чего-нибудь». ПРЕДСЕДАТЕЛЬ «лицо, руководящее собранием, заседанием», «руководитель некоторых учреждений, организаций». В рус. словарях отмечается с нач. XVII в. в знач. «староста», «тот, кто садится на первое мес- 326
то». Это слово образовано с суф. -тель (как заседатель) от глаг. прЬдъсЬ- дати «сидеть перед, впереди», в свою очередь производного с прист. прЬдъ- «перед-» от сЬдати «сесть». Ср. ст.-ел. и др.-рус. прЬдъстоати «стоять перед кем-либо», «стоять впереди» > предстоять «ожидаться в будущем», К нему соверш. вид прЬдстати >> предстать «появиться, оказаться перед кем- или чем-либо». См. село, сесть. ПРЕДЪЯВИТЬ. См. явить. ПРЕЕМНИК «тот, кто сменил кого-нибудь на каком-либо посту, занял место, должность своего предшественника». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл.преемьникъ «наследник», «тот, кто занял место предшественника» образовано с суф. -ик-ъ от прил. преемьныи «принятый», в свою очередь производного от сущ. преемъ (ср. рус. приём «принимание»), производного с пом. темы »ъ от глаг. преемаю, преемлю — то же, что прЬимаю «перенимаю». В нем прист. пре- (прЪ-) «пере-» и глаг. и маю. См. имать, перенять, принять. ПРЕЖДЕ «раньше», противоположное теперь. Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. пр-Ьжде «раньше» развилось из праслав. *perdje— тожд. в результате изменения -er- между согласными в -pb-; dj ;> жд. Ср. др.- рус. ne реже «до, раньше», где -er- >* -ере-; dj >> ж. Праслав. слово *рег- dje представляет собой сравнит, степ. ср. р., образованную с суф. -j- от прил. *perdb (см. перед). Заимствованное слово прежде в рус. яз. употребляется в качестве нареч. (прежде), предл. (прежде всего) и части сложного слова (преждевременный). См. перёд. ПРЕЖНИЙ. См. впредь. ПРЕЗИДЕНТ «глава государства», «руководитель учреждения». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. president «председатель, президент» восходит к лат. praesidens, -entis «председательствующий, глава». Это действит. прич. со знач. «сидящий впереди» глаг. praesidere «сидеть впереди», где ргае- «впереди, перед-», sidere «садиться». См. президиум, сесть. г ПРЕЗИДИУМ «название руководящего органа, собрания, совещания, выборного или научн. учреждения». Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с 40-х гг. XX в. Заимствовано из лат. яз. через нем. Praesidium, где ему придали знач., вытекающее из структуры слова,— «впереди сидящие», от глаг. praesidere «восседать, находиться впереди»: ргае- «впереди», sidere «садиться, восседать». Ср. в лат. яз. praesidium — «стража», «воен. пост», «защита, оплот». См. президент. ПРЕИМУЩЕСТВО. См. иметь. ПРЕКРАСНЫЙ. См. красный. ПРЕЛЕСТЬ «привлекательность, обаяние». Заимствовано из ст.-ел. язм в котором слово прЪльсть с отрицат. знач. «обольщение, соблазн» образовано с пом. темы -ь (как записать — запись) от глаг. прЬльстити «соблазнить», собств. «обмануть» (ср. др.-рус. прЬльсть «обман, хитрость, коварство»), в свою очередь производного с прист. прб-, выражающей в данном случае чрезмерное или просто сильное действие (ср. стар. прЬоби- дети «очень обидеть»), от глаг. льстити «обманывать, соблазнять». Глаг. льстити образован от сущ. льсть «обман, хитрость». Ср. в др.-рус. прЬльстити «обмануть», «увлечь»; прЪльстьныи 5> прелестный «вводящий в заблуждение», «обольстительный». Соврем, положительное знач. «обаяние, очарование» появляется у слова прелесть лишь в к. XVIII в. См. лесть. ПРЕМИЯ «материальное поощрение в награду за успехи, заслуги в какой-либо области деятельности». Заимствовано из лат. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Лат. praemium «награда» образовано от praemere «посылать вперед» (плату), из pra e «вперед» и emere «покупать». ПРЕНИЯ «обсуждение какого-либо вопроса на собрании», «публичный спор». Форма ед. ч. прение устарела. Сущ. прение развилось из древн. 327
nbptntiie «спор, возражение» вследствие утраты слаб, ь и изменения Ь в е. Это слово проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором оно образовано как глаг. имя с суф. -uj-e от несохранившегося прич. пьрЪнъ глаг. пьрЬти(ся) «возражать, препираться», с корнем пьр-. Ср. с этим корнем др.-рус. пьрЬЛ «спор», ст.-сл. распьрЬХ >* распря «ссора, раздор». Праслав. корень " рьг- ^пьр- мог иметь еще звуков, вид *pir-. См. его в ст.-сл. прЪпиратк- ся >> препираться «вступать в пререкания», «спорить» (обычно о пустяках). Отмеченные знач. слов с корнем пьр- {пир-, пер-, пор-) являются вто- ричн., абстрактными. Они связаны с «моральным, волевым, словесным напором» на кого-либо. Эти знач. развились на базе соответствующих слов с тем же корнем в конкретном (физическом) смысле. Ср. пру, переть, укр. перши «напирать на что-либо, упираться во что-либо». В словах запирать, отпирать (дверь) первонач. было, вероятно, знач. «подпирать» (дверь), «ставить опору для поддержания». См. переть1, перила, спор. ПРЕПИРАТЬСЯ. См. прения. ПРЕПОДАТЬ «наставить кого-либо в чем-либо», «изложить что-либо», устар. «передать». По корню общеслав. По образованию собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано присоединением ст.-сл« по происхождению прист. пре- (<С прЪ-, как в слове предать) в знач. «пере-» к глаг. подати (см. подать) и букв, значит «передать, преподнести» (знания, советы и т. п.). От глаг. преподать с пом. суф. -ва- образован глаг. несоверш. вида преподавать — устар. «передавать» (опыт, знания), с XVIII в.— «наставлять» >* соврем, «сбучая, излагать какие-либо знания» > «работать педагогом». См. дать, подать, предать. ПРЕПОЗИЦИЯ. См. позиция. ПРЕПЯТСТВИЕ «то, что задерживает движение». Заимствовано из ст.-сл. яз. Ст.-сл. прЪпАтьствиК*—тожд. образовано с пом. суф. -uj-e от прЪпАтьство (ср. рус. диал. препятство «помеха, задержка»), в свою очередь производного с суф. -ьств-о от страд, прич. прЬплтъ, прЪп/ьтыи глаг. прЬплти «натянуть, растянуть» — приставочного производного от пАти «тянуть, растягивать» (см. пинать, распять). От устар. прЪп&ть- ство > препятство «помеха, задержка» (в нем 6 > е, м > я; слаб, гласи, ь утратился) с пом. суф. -ова- образован глаг. препятствовать «мешать что- либо делать». ПРЕПЯТСТВОВАТЬ. См. препятствие. ПРЕСЛОВУТЫЙ «знаменитый, славный», «нашумевший, с отрицат. или сомнительной известностью» (устар. ирон.). Заимствовано из ст.-сл« яз. Образовано с усилит, прист. прЬ- от прич. словутыи «известный» с суф. -т-ъ (как битый) глаг. слыть, словути «быть известным в качестве кого- или чего-нибудь». Ср. др.-рус. эпитет Днепра — словутич «славный, знаменитый»; слову тьныи «известный». Таким образом, у ? рил. пресловутый знач. «очень известный, прославленный» сохраняется, но получило также и отрицат. окраску. См. слава. ПРЕСМЫКАТЬСЯ «передвигаться ползком по земле», перен. «угодничать». Заимствовано из ст.-сл. яз. Образовано с пом. прист. прЬ- «пере-» от глаг. смыкатиса — как бы «смыкать, волочить, продвигать себя» ?> «ползти». Это возвратная форма с -са >> -ся глаг. смыкати «дергать, тащить». Ему родственны: укр. смйкати «дергать»; лит. smaukyti «скользить», srna kas «змей». См. мыкаться, смычок. ПРЕСНЫЙ «без соли или с недостаточным количеством соли». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. и ст.-сл. прЬсьнъ «пресный, неквашеный» в результате присоединения оконч. полн, формы -ыи и последующего изменения в рус. яз. 6 в e, a также утраты слаб, гласи. ь (укр. npiCHUu — тожд. с изменением 6 в /). Прил. прЬсьнъ происходит от праслав. *presknb «пресный», в котором skn упростилось в sn. Ему родственно лит. preskas «сладкий, незаквашенный» (о хлебе). От прил. пресный «без соли» образован глаг. опреснить «сделать прес- 328
ньш», а от него — сущ. опреснитель '«аппарат для очистки воды от растворенных в ней солей». ПРЕСС «устройство для обработки материалов давлением». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. presse1 восходит к лат. pressus «давление», производному от premo (pressi), premere «давить, жать». Во франц. яз. от presse1 «пресс, давление» (от него глаг. presser «давить, жать») образовано presse2 «то, что остается после давления» — «оттиск» >> «пресса, печать». Франц. слово presse2 заимствовано рус. яз. в XIX в. и преобразовано в нем по типу имен сущ, на -а в пресса «печать, пресса». См, /сом- пресс, экспресс. ПРЕССА. См. пресс. ПРЕСТОЛ «трон монарха» (как символ власти). Заимствовано из ст.- сл. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. прЪстолъ— тожд. образовано с пом. прист. прЪ- в усилит, (здесь — возвышенном) знач. от сущ. столь «стул, место сидения». См. стол. ПРЕТЬ. См. пар. ПРЕУСПЕВАТЬ. См. спеть1. ПРЕФИКС «приставка», «служебная морфема, находящаяся в слове перед корнем». Известно многим яз. В рус. яз. проникло из франц. яз. Франц. prefixe «префикс» восходит к лат. praefixus «впереди прикрепленный». Это прич. глаг. praefigere «спереди прибивать, прикреплять» (ргае- «впереди», figere «вбивать, вколачивать, закреплять»). Прич. fixus «укрепленный» дало прил. fixus «прочный, крепкий, неизменный». От него франц. глаг. fixer «закреплять, устанавливать». Этот глаг. заимствован рус. яз. в XIX в. н преобразован в фиксировать «закреплять, устанавливать» (спец.), «регистрировать, отмечать» (книжн.), «сосредоточивать, устремлять» (фиксировать внимание, книжн.). См. аффикс, постфикс, суффикс. ПРИ — предл. (употребляется с предл. п.) Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. лит. prie «при, у, к»; др.-прусск. prei «к, при»; лат. pri «впереди», от него сравнит, степ, prior, prions «предыдущий, первый», «значительный», превосх. степ, primus «ближайший, передовой» (см. примитив); лат. ргае «впереди» (см/ позиция, предикат, президент) . ПРИВЕТ. См. вече. ПРИВИЛЕГИЯ «исключительное право, предоставляемое кому-либо в отличие от других». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Privilegie «привилегия» происходит от лат. privilegium «преимущественное право», первонач. «закон, изданный в пользу или против одного лица». Лат. слово образовано от privus «отдельный, единичный», «особый» и lex, legis «закон». От лат. privus образовано privare «отнимать, отделять», от него — prfvatus «частный», давшее укр. приватний «частный»; в рус-, яз. устар. приватный «неслужебный», «частный», ср. приват-доцент — ученое звание (дорев.), букв, «обучающий частным образом». ПРИВЫКАТЬ. См. наука. ПРИГОЖИЙ. См. год. ПРИЕМЛЕМЫЙ «не вызывающий возражений», «такой, который можно принять». В качестве прил. впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Развилось из прич. наст. вр. приемлемый «принимаемый». Прич. приемлемый заимствовано из ст.-сл. яз. Оно содержит суф. -ем- (-емл-), как читаемый, и образовано от глаг. приимати, приемлю «брать, получать», в свою очередь производного с прист. при- от имати, юмлю (чередов. -им-//-Юм-, м//мл). См. имать, иметь, принять, приятный. ПРИЁМНИК «устройство для приема чего-нибудь», «учреждение, временно принимающее кого-либо для дальнейшего распределения». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -ник- (как печатник) от прил. приёмный «производящий прием», взятого из сочетания приёмное учреждение (устройство). Это прил. развилось из др.-рус. приЮмьныи 329
«принятый» вследствие утраты ъ, изменения №. > ? (графин . ё), конечного -и > -и(вукр. приемный «приятный, располагающий», собств. «принимаемый», e (e) под ударением сохраняется). Др.-рус. пршемьныи образовано с суф. -ьн- (как спорный) от формы признаю глаг. приимати > соврем. принимать со вставным звуком -н- (ср. др.-рус. приимьныи «способный воспринимать» и «принимаемый, приятный»; при}?мьникъ «принявший власть», «властитель»). От глаг. формы при}?маю, пршвмлю «принимаю» с пом. темы -ъ образовано собств. рус. сущ. пршвмъ > приём «действие при- нятьъ, «образ действия», «собрание приглашенных лиц». В словарях фиксируется с XVIII в. От сущ. приемъ с пом. суф. -ьн- образовано прил. приемьныи > приёмный «предназначенный, служащий для приема». См. имать, перенять, преемник, принять. ПРИЕМНЫЙ. См. приёмник. ПРИЗРАК. См. зрачок. ПРИКЛЮЧЕНИЕ «неожиданный случай, происшествие». Др.-рус. Образовано с пом. суф. глаг. имен -uj-e (как чтение) от прич. приклю- ченъ глаг. приключити, приключитисА «произойти, случиться», в свою очередь производного от ключити «зацепить на крюк (клюку)» > «получить». Ср. др.-рус. приключаи «случай, назначение, судьба». См. исключить, ключ1. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (имя) «часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопросы какой? чей?». Данный грам. термин впервые употреблен в «Грамматике» М. Смотрицкого A619 г.). Он представляет собой кальку лат. названия (nomen) adjectivum «(имя) прилагательное», где adjectivum букв, значит «прилагаемое, присоединяемое», оно образовано от adjectio «присоединение», в свою очередь производного от adjicere «присоединять», собств. «добрасывать», в нем ad- прист. со знач. дополнительности и ja cere «бросать, метать» (см. междометие, объект, предмет, субъект). Для калькирования лат. adjectivum использована основа глаг. прилагати > прилагать — несоверш. вид к приложить «присоединить» (см. лагерь, лечь, ложе), к ней присоединены сложный суф. -тельн- (как числительное) и оконч. -ое. ПРИЛАГАТЬ. См. лечь. ПРИЛИЧНЫЙ «соответствующий приличию», «пристойный», «вполне удовлетворительный». По корню общеслав. Образовано в др.-рус. период с пом. суф. -ьн- от сущ. приликъ «похожесть», производного с прист. при- от ликъ. Ср. рус. диал. лик «похожий», собств. «то, что видно, что можно показать»; прилика «видимость, приличие» (для прилику, для прилика «ради приличия» и «ради видимости»); схв. прилика «облик, фигура» и «удобный случай», «обстоятельства, условия жизни». Итак, приличный — первонач. «соответственный, сообразный», «похожий», откуда дальнейшее— «подобающий» > «пристойный». От сущ. приликъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. приличити, известный в рус. диал. в двух вариантах — прилйчить «быть сообразным, соответствовать» и прилйчить «уличить», т. е. «сделать явным доказательство вины» (см. улика). Глаг. прилйчить дал с суф. -uj-e отвлеч. сущ. приличие «качество приличного», «соответствие и сообразность» >· «соблюдение правил поведения, вежливость». См. лик, лицо. ПРИМИТИВ «нечто простое, неразвившееся», «произведение невысокой техники исполнения». Известно многим яз. В рус. проникло в XIX в. и дало производное с суф. -ьн- > -н- прил. примитивный «простой по устройству», «неискусно, грубо сделанный», «стоящий на низших ступенях развития». Первоисточник слова примитив—лат. primitivus «самый ранний», «первобытный». Оно произведено от primus «первый, передний», от pri «впереди». См. при. ПРИНИМАТЬ. См. принять. ПРИНОРОВИТЬСЯ. См. нрав, 330
ПРИНЯТЬ «взять, получить от того, кто дает», «включить в состав», «допускать к себе для беседы». Древн. слав, слово. Развилось из npuVamu «взять, получить», «внять», «встретить» (ср. книжн. приять «принять») вследствие вставки -н- под влиянием глаг. вънлти >> внять (см. внимать). Глаг. приУйти образован с прист. при- от\Ати, из праслав. *jeti «брать» (см. взять). Глаг. несоверш. вида принимать развился из приимати со вставкой -н-. Глаг. же приимати «брать, получать, принимать» в свою очередь образован с прист. при- от имати (см. имать). В глаг. принять — принимать морфы корня -я- <С -^-11-им-. См. внять, нанять, снять, унять. ПРИРОДА «все, что существует на земле, не созданное деятельностью чел.», «естество, натура», перен. книжн. «сущность, основное свойство чего-нибудь». Древн. слав, слово. Соврем, знач. отмечается с XVII в. Слово образовано с пом. темы -а (как порода) от глаг. природити, известного в диал. со знач. «дать прибавку приплодом или урожаем». Ср. рус. диал. природь «дальняя родня», природ «действие по глаг. природить» и «прибыль от рождения или урожая»; укр. природити «уродить». Страд, прич. прирождённый «присущий от рождения», «природный» развилось вследствие перехода e > ? (графич. e) из заимствованного из ст.-сл. яз. прирожденный, которое образовано от глаг. природити. См. народ, порода, род2, урод, урожай, ПРИСУТСТВОВАТЬ «быть где-нибудь в какое-либо время». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. глаг. суф. -ова-ти от др.-рус. сущ. присутьство «пребывание». Ср. от него с суф. -uj-e образовано присутствие «— тожд. (как препятствие). Сущ. присутьство является производным с прист. при- и суф. -ств-о от суть — формы 3-го л. мн. ч. наст. вр. глаг. быть. От основы суть образовано ст.-сл. действит. прич. наст. вр. сущий «существующий», а от него с прист. при- прич. присущий «присутствующий», которое впоследствии в рус. яз. стало восприниматься как прил. со знач. «свойственный кому- или чему-либо». См. суть. ПРИСУЩИЙ. См. присутствовать. ПРИСЯГА «торжественное обещание, клятва соблюдать верность, обязательства», «слова такого обещания». Праслав. Образовано путем присоединения оконч. -я к основе присяг- производящего глаг. прислг-ти «присягнуть», в свою очередь производного с прист. при- со знач. «немного» (как приоткрыть) от слгти, слгати «доставать, касаться». Ср. др.- рус. присягу «прикоснусь», присАзати «прикасаться». Следоват., присяга первонач. значило «прикосновение» (к предмету клятвы: земле, знамени и т. п.), откуда дальнейшее «клятва, обещание». От сущ. присяга образовано прил. присяжьныи >> присяжный (заседатель) «принявший присягу» (в рус. словарях отмечается с I пол. XVII в.). См. досуг, осязать, посягать, шаг. ПРИСЯЖНЫЙ. См. присяга. ПРИХОТЬ. См. охота. ПРИЧАСТИЕ «форма глаг., совмещающая в себе признаки глаг. и прил.» (лингв.). Обычно считается калькой лат. participium «участие, причастие», от pars, partis «часть, участие», в свою очередь калькирующего греч. metoche «сопричастность, участие, причастие», ср. metecho «имею часть в чем-либо», «участвую», metochos «участвующий». Однако термин причастие встречается уже в «Грамматике» Дамаскина. Поэтому скорее всего слово причастий является ст.-сл. калькой непосредственно греч. metoche (см. выше). Ср. в др.-рус. яз. слово причастий, кроме грам. термина, значило также «приобщение»; припасть «удел, жребий»; причасть- ныи >* причастный «участвующий в чем-либо», «сопряженный». Следоват., причастие — это «форма глаг., имеющая отношение (причастна) как к глаг., так и к имени прил.». См. деепричастие, участь, часть. 331
ПРИЧИНА «то, что служит основанием для какого-либо явления, обусловливает его». По корню общеслав. По звуков, виду близко глаг. причинить, однако оно прошло свой путь семант. развития и повлияло иа знач. соврем, глаг. причинить. Соврем, сущ. причина из др.-рус. причина «начало, почин» > «повод, основание, предлог для каких-либо действий», «явление, обстоятельство, обусловливающее другое явление». Ср. укр. причина «причина», «вина», «начало» (диал. причинець «зачинщик») и «заболевание, причиненное колдовством», от него с суф. -я- прил., перешедшее в сущ.,— причинный «умалишенный». В рус. яз. глаг. причинить воспринимается как производный от причина и значит «послужить причиной, вызвать что-либо» (причинить убытки). Ср. др.-рус. причини- ти «пристроить, устроить, сделать», причинитися «устроиться, одеться». В укр. яз. причинйти «прикрыть, притворить» (дверь, окно); польск. przyczynic «сделать». См. цедить, чин, чистый, щипать, щит. ПРИЧИНИТЬ. См. причина. ПРИЮТ «место, где можно укрыться от чего-нибудь, пристанище» и действие по глаг. приютить(ся); дорев. «благотворительное учреждение для воспитания сирот и беспризорных детей». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. приютить «дать приют, пристанище» (как причал от причалить). Глаг. приютить является производным с прист. при- от более стар., известного в диал. слова ютить «укрывать, прятать». Ср. от него возвратная форма ютиться. Глаг. ютить образован с суф. -и-ти от исчезнувшего праслав. сущ. ютъ «крыша». Производное от него с прист. у- слово уют получило знач. «удобство», «благоустроенность в быту». Рус. словам с корнем ют- этимол. родственны в лтш. яз. jumts «крыша», jumu, jumti «покрывать, делать крышу», paju- me, pajumte «место под крышей». ПРИЮТИТЬ. См. приют. ПРИЯЗНЬ. См. приятель. ПРИЯТЕЛЬ «близкий, коротко знакомый чел.». Праслав. Образовано с пом. суф. лица -тель от прияти «любить, дружить», из и.-е. *prai-/*pr9i- «любить, устраивать». Ср. др.-инд. priyas «милый, желанный»; греч. prays «кроткий, ласковый»; нем, Freund «друг». Сюда же относится др.-рус. при\&ти «любить, доброжелательствовать» с основой npuj- и глаг. суф. ~а-ти. Глаг. nputumu не следует смешивать с др.-рус. npaiAmu «взять» с прист. при-, корнем 1А (я) (см. взять) и суф. -ти. Сущ. приятель по этимол. родственно ст.-ел. приязнь «доброжелательство, дружба» с суф. состояния -зн-ь, как в словах жизнь, болезнь. Слово приятель исторически не родственно слову приятный и лишь впоследствии по семант. сблизилось с ним. См. приятный. ПРИЯТНЫЙ «доставляющий удовольствие, нравящийся». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с суф. -ьи- от приЬАтыи «достойный принятия» > «угодный», формы страд, прич. с суф. -т- глаг. nptMbmu «принять». В этом глаг. прист. при- и производящий глаг. \Ати «взять» с тем же корнем ЬА (я), который в звуков, виде им-, ем-, ом- отмечается в словах взять, взимать, возьму, заем и др. Ср. в др.-рус. при\Атьныи «принимаемый», «угодный», при\Атьникъ «преемник». См. вэять, внять, принять. ПРО — предл. (употребляется с вин. п.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *рго «об, для, за», которое развилось из и.-е, *рго «вперед, впереди, пред-». Звуков, вариант этого слова с долгим o *pro дал праслав. *pra- (o >> а), сохранившееся в качестве прист. пра- «вперед, раньше» (ср. в словах прадед, прародина). Ему родственны: лит. pra «про-», pro «мимо, через, за»; др.-инд. pra- «пред-, через»; гот. fra- «по-»; греч. pro- «про-, прежде» (см. проблема, программа)', лат. pro- «вперед» (см. прогресс, проект, прокурор, проспект). См. прок. ,к ПРОБА. См. пробирка. 332
' ПРОБИРКА «запаянная с одного к. стеклянная трубочка, используемая в лабораторной практике». Возникло во II пол. XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -к~а (ср. клеенка) от нем. probieren «пробовать», которое, как и сущ. проба «проверка, испытание» (< нем. Probe), через ср.-лат. probe — тожд. восходит к лат. probare «проверять, испытывать, оценивать». Ср. лат. approbatio «доказательство», откуда в рус. апробация «официальное одобрение, утверждение». ПРОБЛЕМА «вопрос, требующий решения, изучения». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано из греч. яз. Греч, problema «задача», «предложенное», собств. «брошенное вперед», произведено с суф. результата действия -та (как тема, программа) от proballo «бросаю, кидаю вперед». В нем прист. pro- «вперед» (см. про) и глаг. ballo «бросаю, кидаю». См. балл. ПРОВОРНЫЙ «быстрый, ловкий в движениях, в работе». Собств. рус. В словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьн- > -н- (как доступный) от известного в диал. провор(а) «ловкий, расторопный чел.», в свою очередь образованного с пом. темы -ъ, а от проворить «деЛать спешно», «везде поспевать». Этот глаг. образован посредством прист. про- «вперед» от утрач. глаг. ворить с тем же корнем вор- «бежать, гнать», что в звуков, варианте вар- (чередов. olla) присутствует в глаг. варить (см. предварить). Ср. др.-рус. варъ «сторожение», вароватися «беречься», воровати «сохранять, защищать». ПРОГИБАТЬ. См. гибнуть. ПРОГРАММА «содержание и план предстоящей деятельности, работ и т. п.», «изложение основ мировоззрения и целей полит, организации». Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором programma «письменное объявление», «распоряжение» из греч. programma «объявление», «краткое изложение того, что должно быть выполнено», собств. «предначертание, предписание». Греч, слово образовано с суф. результата действия -та от глаг. prographo «пишу наперед, раньше», где pro- «вперед», grapho «пишу» (см. графика, телеграмма). Перед суф. -та корневой звук ph уподобился звуку м, отсюда два м. См. грамота, грамм, грамматика, орфограмма, телеграмма.^ ПРОГРЕСС «движение вперед к более совершенному состоянию, развитие от низшего к высшему, от простого к сложному». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с Петровской эпохи. Первоисточник — лат. progressus «движение вперед», «развитие», «успех», образованное от глаг. progredi «идти вперед», в свою очередь производного с прист. pro- «вперед» OTgredi < gradi «шагать, идти». См. градус, грядущий, про. ПРОДЕТЬ «пропустить сквозь что-либо, вдеть во что-нибудь». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с прист. про· «вперед, сквозь» от праслав. глаг. дЬти «класть», «пропускать». См. деть. ПРОДОВОЛЬСТВИЕ «съестные припасы». Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. в знач. «действие по глаг. про- довольствовать^ и «пища, продукты питания». Оно образовано с суф. -uj-e (как отличие) от глаг. продовольствовать «снабжать продуктами питания». Глаг. продовольствовати образован с прист. про- «наперед, впрок» от до- вольствовати ;> довольствовать «обеспечивать, чтобы было довольство», «достаток, избыток» (ср. взять на довольство). Сущ. довольство произведена с суф. -ств-о от доволи (до воли) «сколько воле угодно», «сколько хочешь», «сколько нужно». См. воля. ПРОДОЛЬНЫЙ. См. длина. ПРОЕКТ «разработанный план создания чего-либо, предначертание», «замысел». Заимствовано в XVIII в., должно быть, из нем. яз., в котором слово Projekt «проект» возникло на базе лат. projectus «выброшенный, выставленный вперед». В лат. яз. projectus — это форма страд, прич. прош. 333
вр. глаг. projicere «выбрасывать», «держать впереди», из pro- «вперед» и jacere «бросать». Следоват., проект — это «наперед сделанный набросок», «план на будущее». См. объект, прожект, прожектор, субъект, сюжет. ПРОЖЕКТ. См. прожектор. ПРОЖЕКТЁР. См. прожектор. ПРОЖЕКТОР «прибор, дающий пучок сильного света в определенном направлении». Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. projector «прожектор», собств. «бросающий вперед» (пучок света или изображение на экран), образовано с пом. суф. действующего предмета -or- на базе лат. рго- jectus «брошенный вперед», где pro- «вперед» (см. про), jectus «брошенный, выставленный», от jacere «бросать». Лат. j звучит как [ж]. От лат. projec- tus происходит заимствованное из франц. яз. слово прожект «несерьезный, ненужный проект» и производное от него прожектёр «лицо, занимающееся ненужными проектами». См. объект, проект, субъект, сюжет. ПРОЗА «худож. произведения, изложенные нестихотворной речью (роман, рассказ, повесть и др.)». Заимствовано в XVIII в. из лат., вероятно, через посредство польск. яз. Достоверного объяснения не имеет. Лат. prosa «проза» возникло, полагают, из сочетания prosa oratio «нестихотворная речь», где prosa из proversa «устремляющаяся вперед» (свободная речь). Эта речь противопоставлялась речи стихотворной (versa oratio) как такой, которая всегда «должна возвращаться». Ср. лат. versus «стих», собств. «оборот», «повторяющаяся строка», от vertere «вращать, поворачивать», «кружиться». См. вертеть. ПРОЗРАЧНЫЙ. См. зрачок. ПРОИЗВОЛ. См. воля. ПРОК «толк, смысл, польза» (разг.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, прок через др.-рус. прокъ восходит к пра- слав. *ргокъ<С и.-е. *prokos «находящийся впереди», «то, что будет», которое образовано с суф. -к- от *рго «перед, впереди» (см. про). Впоследствии слово прокъ (имя — сущ. и прил.) стало обозначать «запас», «остаток, который хранится для будущего». Отсюда др.-рус. прокъ «остаток», соврем, разг. прок «польза, толк». Ему родственны: греч. proka «тотчас, вдруг»; лат. protinus < *proctinus «дальше, вперед»; reciprocus «движущийся вперед, назад», «возвращающийся». Сущ. прокъ дало рус. глаг. прочити > прочить «оставлять, припасать впрок» > «заранее определять для чего-либо». От него с прист. у- образован глаг. упрочить — вначале «утвердить в прок», «отдать в чье- либо распоряжение» (упрочить наследство кому-либо) ,\ затем — «закрепить, укрепить» > «сделать более прочным, надежным». От сущ. прокъ в др.-рус. яз. образовано с суф. -ьи- прил. прочьныи (с изменением перед ь /с ;> ч). После утраты слаб, редуцир. ь — соврем, слово прочный. Пер- вонач. прочьныи — «остальной, оставленный на будущее», «будущий» (запас). На основе этого знач. развилось дальнейшее — «постоянный», «надежный» > «крепкий, основательный». Соврем, нареч. прочь «в сторону, вон, долой» по происхождению представляет собой древнюю кратк. сравнит, степ. прил. *ргокъ > прокъ в м. p. (*prokjb > прочь), ср. полн. формы: ср. р. прочее, м. р. прочий, ж. р. прочая «остальной, другой». Нареч. прочь вначале значило «далее». Отсюда последующее «вне», «в направлении от кого- или чего-либо» > «в сторону». Из сочетания предл. в и сущ. прокъ в вин. п. в прокъ «на остальное (время)», «на будущее» развилось нареч. впрок «про запас». Слитное написание впрок установилось с XVIII в. См. про. ПРОКУРОР «должностное лицо, следящее за исполнением законов». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. procureur «прокурор» развилось из procurateur «управляющий», которое восходит к лат. procurator — в Древнем Риме «чиновник, ведавший доходами императора», «распорядитель», образованному с суф, лица -tor- (как оратор) от глаг. pro- 334
curare «заботиться наперед», «проявлять заботу», где pro- «вперед» и curare «заботиться», от cura «забота, уход». См. куратор, про. ПРОЛЕТАРИАТ «класс эксплуатируемых буржуазией наемных рг- бочих, лишенных собственности на средства производства». В этом знач. употребляется во многих яз. Рус. яз. заимствовано в XIX в., должно быть, из франц., в котором это слово возникло для обозначения понятия пролетариат в соврем, его знач. Франц. proletariat образовано с собир. суф. >at (как синдикат) от сущ. proletaire «пролетарий», которое восходит к лат. proletarius «срим. гражданин низкого имущественного ценза, лично свободный, но не имеющий ничего, кроме детей». Лат. слово proletarius по этимол. значит «обладающий только потомством». Оно образовано от proles «дитя, потомство». ПРОЛОГ. См. лечь. ПРОМЫШЛЕННОСТЬ «отрасль народи. хозяйства по разработке недр земли и по переработке сырья», «индустрия». Слово создано H. M. Карамзиным в к. XVIII в. как калька франц. industrie «индустрия, промысел», от лат. industria «старательность, трудолюбие». Для образования этого слова использованы суф. отвлеч. имен -ость (как сдержанность) и прич. промышленный от старинного рус. слова промышлять, промыслити — как бы «пораскинуть мыслью наперед» > «разведать, раздобыть что-либо», «проявить ловкость, предприимчивость и т. п.» (ср. др.-рус. промыслъ «провидение»; в XVI в. промыселъ «завоевание», «добыча чего-либо», в XIX в. промыселъ «ремесло или занятие, доставляющее пропитание или выгоду»). Сущ. промышленность первонач. имело смысл «свойство промышлять», то есть «любая деятельность практического назначения, направленная на создание жизненных благ и удобств». В XIX в. это слово получило соврем, терм. знач. и порвало родственную связь с сущ. промысел. Бывшее прич. промышленный, в свое время послужившее основой для образования сущ. промышленность, теперь воспринимается как относит, прил., производное от этого сущ. ПРОМЫШЛЕННЫЙ. См. промышленность. ПРОНИКАТЬ «попадать внутрь, получать доступ куда-нибудь», перен. «углубившись мыслью, понять что-либо». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. проникати «углубляться» (ср. производное от него др.-рус. сущ. пронинение «проникновение, углубление», к>ч перед е). Глаг. проникати образован с прист. про- от никати «проходить сквозь что-либо до самого низа», в свою очередь производного с суф. -а-ти от никъ «низ» (см. никнуть). Ср. схв. нйком «ничком», нйкна «всходить, прорастать, прорезаться»; польск. niknac «исчезать, становиться незаметным» (поляризация знач. праслав. *ткъ > никъ). Ему соответствуют лит. nikti «сильно начинать»; греч. nike «победа». От глаг. проникати образован с суф. -ну- глаг. соверш. вида проникнуть «попасть внутрь чего-либо», «углубиться». См. проницательный. ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ «глубоко вникающий во что-либо», «быстро и верно разгадывающий, понимающий что-либо», «пронзительный» (о взгляде). Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. сложного суф. -тельн- (как желательный) от заимствованного из ст.-ел. яз. глаг. проницати «углубляться, пронизывать» (ср. рус. диал. проницательный ветер — «резкий, холодный», собств. «пронзительный»). Ст.-ел. проницатн развилось из праслав. ^pronikati ;> проникать (см.), в ием звук к после и изменился в ц (по третьему смягчению задненебных). См. никнуть, проникать. ПРОНЯТЬ (разг.) «пробрать, прохватить, пронизать» (о морозе, холоде, ветре). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. про\Ати вследствие вставки -Н-. Глаг. проМКти образован с прист. про- от \Ати, из праслав. *jeti «брать, хватать», и первонач. значил «прохватить, пронизать» (про* «вперед», «насквозь»), далее проняти — «глубоко воздействовать» > 335
«волновать». Глаг. несоверш. вида пронимать возник вследствие вставки ~н- в глаг. проимати «пронимать» (ср. укр. проймати «пронимать, пронизывать», «пронзать»), производного с прист. про- от имати. См. имать, иметь, перенять. ПРОПАСТЬ. См. пасть1. ПРОПАСТЬ. См. пасть1. ПРОРЕХА. См. решето. ПРОРОК «предсказатель будущего». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. пророкъ представляет собой кальку греч. prophetes «пророк, оракул, толкователь». Для калькирования использован глаг. прорешти, из ираслав. *prorekti «сказать, изречь» (ср. укр. прорек- тй «изречь», «предопределить»). От глаг. прорекши с пом. темы -ъ (при че- редов. elio в корне слова) и образовано сущ. пророкъ > после падения слаб, -ъ соврем, пророк. См. речь2. ПРОРУБЬ. См. рубить. ПРОСВЕЩЕНИЕ. См. свет. ПРОСИТЬ «добиваться согласия», «убеждать исполнить что-либо». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. просити «просить, молить, домогаться» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. просити восходит к праслав. * prositi — тожд., которое происходит от и.-е. *рге?-/*рго?- «просить, требовать, домогаться». На слав, почве Л > s. Этимол. ему родственны: др.-инд. рга- cnas «вопрос»; др.-исл. fregna «спрашивать»; лат. precor, precari «настоятельно просить, умолять»; лит. prasyti, prasau «требовать, просить». От праслав. *prositi, давшего после изменения s > ? и прибавления суф. -а- укр. прокати «просить», в ст.-ел. яз. образован с прист. въ- глаг. въпро- сити «просить» и «спрашивать», заимствованный рус. яз. в др.-рус. период и получивший соврем, вид вопросить «спросить, задать вопрос» (устар.). От глаг. въпросити в ст.-сл. яз. образовано с пом. темы -ъ сущ. въпросъ «обращение, требующее ответа, объяснения». Это сущ. заимствовано рус. яз. В памятниках письменности XI в. слово вопрос встречается в указанном знач.; в нем ъ^> о, -ъ утратился. С первой трети XIX в. у него отмечается также знач. «полит, филос. проблема». См. допрос. ПРОСПЕКТ «прямая широкая улица в городе», «расширенный план научн. труда» и т. п. Заимствовано в нач. XVIII в. через нем. яз. из лат. Нем. Prospekt «проспект, вид, перспектива» от лат. prospectus «вид на что- либо», собств. «вид вдаль (или издали)», производного от глаг. prospicere «смотреть вперед, вдаль», где pro- «вперед» (см. про) и specere > spedare «смотреть». См. аспект, спектакль. ПРОСТИРАТЬ «протягивать», «направлять», перен. «устремлять». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. простирати «расстилать, протягивать», «направлять» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. простирати — тожд. -и сохраняется, от него с суф. -дл-о — разг. простира-дл-о «простыня»). Др.- рус. глаг. простирати образован с суф. -а- со знач. несоверш. вида (при чередов. ellu в корне слова) от глаг. простерти, который сохраняется в укр. яз., а в рус. яз. получил второе полногласие и соответственно вид простереть «протянуть», «вытянуть в каком-либо направлении», «распространить». Глаг. простерти восходит к праслав. *prosterti «разостлать, протянуть, разложить», который образован с прист. pro- > про- от *ster- ti, тоже производного с суф. -ti от и.-е. *ster-/*stel- «стлать» (чередов. г///, как в глаголах простирать и простилать, несоверш. вид к простлать). От глаг. *prosterti «простлать» с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне слова) образовано сущ. просторъ > простор «ничем не стесненное пространство» (в укр. npocmip — тожд. i из о в закрытом слоге). См. стать2, стол, сторона. ПРОСТИТЬ «проявить снисходительность, сиять вину, не взыски- 336
вать что-либо». Праслав. Образовано с пом. глаг. суф. -и-ти от ? ? ил, простъ «свободен». Первонач. значило «сделать простым, свободным», т. е. сосвободить от чего-либо» (от грехов, долгов и т. п.). Глаг. простити «соответствовала праслав. кратная форма * prost jati, выражающая неоднократное действие «простить». В глаг. *prostjati сочетание st перед j изменилось на почве ст.-ел. яз. в шт, переданное в др.-рус. яз. буквой ц, отсюда соврем, форма прощать, которая воспринимается как несоверш. вид к простить. См. простой2, ПРОСТОЙ1. См. стоить. ПРОСТОЙ2 «не сложный, не трудный, ничем не выделяющийся» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус.простыи вследствие перехода перед й гласи, ы в о (в укр. яз. сохранилась стар, форма npocmuu). Др.-?ус. простыи является полн. формой с оконч. -ыи от праслав. прил. *prostb> простъ «прост», «свободен». Ср. разг. опростать «освободить от содержимого, опорожнить». Этимол. праслав. *prostb;> простъ точно не установлена. Существует предположение, что это прил. развилось из и.-е. *prot-tos «обычный, привычный» с последующим изменением tt > st, -os > -ъ. Слово *prot-tos сопоставляют с лит. prantu, pra- tau, prasti «привыкать к чему-либо, осваиваться», Из знач. простъ «обыкновенный, привычный» вытекает последующее: «несложный, не содержащий многих частей», «элементарный», «ничем не выделяющийся» и т. п. В ином толковании праслав. *prostb первонач. значило «простирающийся», «впереди стоящий». Оно образовано из прист. pro- (pra-) и той основы *stb << *sto, что в глаг. стать, стоять. Прил. *prostb сравнивают с др.-инд. pra- stha «горная равнина», «площадь», prath «широкий». Знач. развивалось, вероятно, так: «ровный» > «ничем не выделяющийся» > «привычный» > «несложный». Ср. др.-рус. простыи — «простирающийся», «прямой», «свободный». Слову простой этимол. родственно сущ. простыня «длинное и широкое полотнище, расстилаемое на постели». Отмечается в словарях с I пол. XVIII в. Образовано с суф. -ын-я (как пустыня) от простъ > простой, в данном случае «несшитый», «нестеганый» (холст). Ср. в др.-рус. яз. было также слово простын\А «простота», откуда диал. простыня «простак», «простодушный, недалекий ?? уму чел.». Со словом прост этимол. связано название простокваша «густое кислое молоко». Кроме первой части прост- «чистый, без примесей», это сложное слово содержит вторую — кваша, из *квас'\а «нечто кислое». Ср. диал. кваша «закваска», укр. кваша «вареное жидкое кисло-сладкое тесто», по- русски кулага (обл.). ПРОСТОКВАША. См. простой2. ПРОСТОР. См. простирать. ПРОСТУДА. См. студить. ПРОСТЫНЯ. См. простой2. ПРОТЕЗ «приспособление для замены утраченной частя тела». Известно многим яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Заимствовано из франц. яз. Франц. prothese «протез» восходит к греч. prothesis «приложение, прибавление», собств. «поставленное, положенное вместо чего-либо», в нем pro- «вместо», thesis «положение» (см. тезис), «положенное». См. предлог1, предлог2. ПРОТОРЕННЫЙ. См. торить. ПРОФЕССИЯ «постоянная специальность, род трудовой деятельности, требующий определенной подготовки». В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. оно проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. professio «профессия», собств. «объявление чего-либо предметом своих занятий». Это глаг. имя от profited «открыто заявлять, предлагать» (услуги, продукцию), из pro- «вперед, перед» и fateri «показывать, обнаруживать». См, профессор. 337
ПРОФЕССОР «ученое звание, присваиваемое наиболее квалифицированным преподавателям вузов», «лицо, носящее это звание». Кроме того, слово профессор во многих яз. выражает знач. «учитель, преподаватель». Распространилось из лат. яз., в котором professor значит «преподаватель, учитель», по этимол. «тот, кто открыто излагает свое учение, кто обучает чему-либо публично». Лат. слово professor образовано с суф. деятеля -or (как ревизор) от глаг. profiter! «открыто объявлять, предлагать». См. профессия. ПРОФИЛЬ «очертание, вид сбоку» (лица, предмета), «совокупность основных черт, характеризующих профессию, специальность». Заимствовано в XVIII в., вероятно, через франц. profil — тожд. из итал. profilo «вид сбоку», «очертание». По этимол. «обведенное ниткой > тонкой линией». Это слово образовано из прист. pro- «вдоль» и filo «штрих, линия», первонач. «нитка», от лат. Шит «нитка». См. филе. ПРОХЛАДА. См. холод. ПРОЦЕНТ «сотая доля какого-либо числа», «доход, получаемый на каждые сто денежных единиц, находящихся в банке, сберкассе». Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Prozent «процент» восходит к лат. pro centum «то, что приходится на сто», «доход» что получен иа сто», из pro «на, за» и centum «сто». См. сто, тысяча, центнер. ПРОЧИЙ. См. прок. ПРОЧИТЬ. См. прок. ПРОЧНЫЙ. См. прок. ПРОЧЬ. См. прок. ПРОЯВЛЕНИЕ. См. явить. ПРУД «водоем с непроточной водой», «место разлива реки перед запрудой». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *prCch> (ст.-сл. прЖдъ) «стремление, быстрое течение». На вост.-слав. почве носовой гласи, c дал у, впоследствии утратился конечный слаб, гласи, -ъ. Праслав. *prCdb содержит предметный суф. -d- и тот же и.-е. корень *ргеп-/*ргоп- > праслав. *pre-/*prQ- «натягивать, напирать, с силой распрямляться», «устремляться», что в словах пружина, прыгать, прятать (см.). Ему родственны: ср.-в.-нем. sprinzen «прыгать», sprenzen «брызгать, кропить», spranz «вскакивание». Праслав. *prCd- представляет собой звуков, разновидность основы *pred- (чередов. e//Q> соврем. я11у)у которая содержится в словах пря-дать, пря(д)нуть> прянуть «прыгать, скакать» (ср. диал. опрядать «опрыгать»). Следоват., слово пруд некогда значило «поток, быстрое течение» (ср. укр. прудко «быстро», прудкйй «быстрый, скорый», диал. пруд «место, где вода быстро течет»; чеш. proud «быстрина»). Соврем, знач. слова пруд в рус. яз. вто- ричн. Оно отмечается в памятниках с XIV в. и развилось, вероятно, следующим образом: пруд «быстрый поток, напор» > «запруда, гать, создающие напор воды» > «запруда, прекращающая течение воды» > «запруженное место», «водоем с непроточной водой». См. пружина. ПРУЖИНА «гибкая, упругая стальная полоска, часто закрученная спиралью». Древн. слав, слово. Образовано с пом. суф. -ин-а (как пучина) от утрач. пру га «пружина» (ср. др.-рус. глаг. пру гати «стрелять»; пря,- житися «напрягаться»; рус. диал. пруга «упругая полоса», пружить «напрягать, натягивать»; укр. разг. пруг «кромка» (ткани), спец. «лямка», попруга «пояс»). В слове пружина звук ж из г перед и. Основа пруг- развилась из праслав. *prCgb «зажим» вследствие изменения у вост. славян носового Q > а > у, В праслав. *prcgb суф. -g- > г, который может чередоваться с суф. -d-, см. пруд, и тот корень *pre-/*prQ- «напирать», «тянуть», что в словах пруд, прут, прятать (см.). Этимол. ему родственны: лит. sprangus «удушающий», «застревающий»; ср.-в.-нем. sprinke «ловушка»; нов.-в.-нем. Sprenkel «зажим», «силок». От основы пруг- с пом. прист. у- в усилит, знач. образовано прил. упругъ > упругий «приобретающий noe- 338
ле сжатия первонач. форму», а от него с суф. отвлеч. имей -ость — сущ. упругость «способность тела восстанавливать первонач. форму». Праслав. *PrCg" ^ пруг- развилось из основы, в которой было сочетание гласи, о с сонорным согласи, п, давшее носовой C. Вследствие чередов. е//о > e//0 возникли звуков, варианты древн. основы *preg- > пряг- *prCg- > пру г-. Основу пруг- см. в слове пружина, а основа пряг- отмечается в соврем, словах запрячь из запрягши (ср. укр. запрягши — тожд.), запрягать «впрягать в повозку, затягивая упряжь», напрягать «натягивать, делать упругим, сильным», спрягать «запрягать вместе» (лошадей), перен. «неразрывно связывать, соединять что-либо». Сюда же относится сущ. пряжка «застежка, скрепляющая концы чего- либо». Соврем, форма этого слова развилась из сущ. пр/ьжька «застежка», отмечаемого в памятниках XVI в. В нем м изменился в 'а (графич, я), слаб, гласи, ь утратился. Древн. форма прАЖЬка образована с уменьш. суф. -ьк-а от др.-рус. сущ. прАжь «пряжка». Ср. от последнего с прист. у- слово упряжь «совокупность предметов для запряжки лошадей». Слово пряжь возникло из праслав. *pregjb — тожд. после изменения *gj в ж. Праслав. *РГ§ЙЬ является производным с суф. *-j-b от глаг. *pregQ > прАгя, > прягу «тяну, стягиваю». См. спряжение. ПРУТ «тонкая гибкая ветка без листьев», «тонкий металлический стержень». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. пр&тъ «ветвь, хлыст» вследствие изменения л > у и утраты слаб, редуцнр. -ъ. Др.-рус. пря*тъ восходит к праслав. *prCtb «побег», которое образовано с пом. предметного суф. -t-ъ от того же корня *ргС- «напирать, устремляться», что и в слове пруд (чередов. суф. -&//-{-) и первонач. значило «побег» > «ответвление». Ср. др.-рус. пр&тъ «прут» и «ветвь», «отпрыск». См. пруд, прятать. ПРЫГАТЬ «скакать, делать прыжки». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано с суф. -a-mu от утрач. сущ. прыгъ (в укр. плигйти «прыгать» л из р; рус. диал. прыгом «прыжками»). Сущ. прыгъ развилось из праслав. *pn>gb (ъ > ы), которое образовано с суф. -g- (как пругъ, ср. пружина) от корня *ргъ- (без инфикса -п-), что с инфиксом получил вид *pre-/*prC- (см. пруд, пружина). Ср. диал. пружшпься и прижиться «напрягаться»; ст.-ел. испръгнйти «выступить, выпрыгнуть». Ему соответствуют: лит. sprugti «вскочить»; лтш. spruga «зажим». От сущ. прыгъ с пом. суф. -ьк-ъ образовано прыжькъ > после изменения ь > e и утраты ъ — диал. прыжек «скачок». С изменением под ударением e > о перед твердым к — соврем, прыжок «перемещение тела броском». ПРЫТЬ «резвость, бойкость, быстрота» (разг.). По корню общеслав. Имеет соответствия в балт. и герм, языках. Ср. лит. sprausti «торопить»; гот. sprauto «быстро». Соврем, слово развилось, вероятно, из первонач. *прыдь, которое образовано с суф. -d-ь от того корня *ргь- (без инфикса), с инфиксом *pre-/*prQ- «устремляться», что в пруд, пружина, прут. Ср. диал. прыткий и прудкий «проворный, бойкий»; укр. прудкйй и спрйтний «прыткий». От сущ. прыть с пом. суф. -ък-ъ образовано при л. прытъкъ > после утраты слаб, конечного -ъ и прояснения в сильной позиции ъ > о соврем, кратк. форма прыток к поли, прыткий «проворный, бойкий». См. пруд, пружина, прятать, супруг. ПРЯДЬ. См. прясть. ПРЯЖА. См. прясть. ПРЯЖКА. См. пружина. ПРЯМОЙ1 «без изгибов», «не сутулый», «непосредственный», «не переносный», «явный, ясный». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. прАмыи «прямо направлениый», «совершенный», «истинный, справедливый» вследствие превращения а > я, под ударением -ыи > -ой (в укр. прямий — тожд. и сохраняется). Др.- рус. прАмыи в кратк. форме пр/ьмъ (прЬмъ) восходит к праслав. *ргетъ 339
или *ргетъ, этимол. которых не вполне ясна. Высказывается мысль о родстве этих слов с греч. promos «стоящий во главе», «передний, передовой»; лат. primus «передний, первый»; гот. fruma «первый»; др.-исл. fram «вперед». Следоват., слово прямой букв, значит «направленный вперед» > «по прямому направлению» > «неизвилистый». См. прямой2 (п.), упрямый. ПРЯМОЙ2 (п.) «именительный» (п.). Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях фиксируется с XVII в. Ст.-сл. прАмыи (п.) является калькой лат. rectus (casus) «прямой» (п.) или непосредственно греч. orthe (pto- sis) — тожд., от orthos «прямой, правильный»: первонач. «правильный бросок при игре в кости». В грамматике термину прямой (п.) придается знач., «начальный, исходный», «независимый» (п.), в отличие от косвенных п, (см.), выражающих зависимость (подчиненность) имени сущ. управляющему слову в речи. См. орфография, падеж, прямой1. ПРЯНИК «сладкое печенье на меду, патоке или сахарном сиропе, часто с пряностями». Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -и/с- (как рыжик) от др.-рус. прил. пряный «пахучий», «острый на вкус», в свою очередь производного с суф. -ян- от *пьрь < пьпьрь «перец», заимствованного из греч. яз. ПРЯНУТЬ. См. пруд, ПРЯСТЬ «скручивая волокна, превращать их в нити». Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пр&сти «сучить нити» вследствие изменения мвяи редукции в рус. яз. конечного безударного -и (в укр. прясти). Др.-рус. пр&сти, прАду из праслав. *predti, *predc — тожд. после изменения dt > tt > st и превращения у вост. славян носовых e, c в ротовые 'а (графич. я), у. Глаг. прясти когда-то значил «тянуть, вытягивать» (волокна) — «пряди». Ср. в памятниках XIV в. прАдь «пучок волокон», «нити», позднее прядь — «пучок волос». Сущ. пр/ъдь восходит к праслав. *predb «нить, волокно», которое образовано с пом. суф. -d-ь (как пядь) от и.-е. корня *ргеп- «тянуть». Этимол. ему родственны: лит. spresti «обтягивать», sprindis «пядь»; лтш. spriest «натягивать, растягивать». От основы *pred- в праслав. яз. образовано с суф. -j-a сущ. *predja «то, что напряли». Из него в результате изменения у вост. славян e > 'а (графич., я) и dj > я/с возникло слово пряжа «продукт прядения», «нитки». От глаг. пряду, прясть с суф. -х-а (как сваха) образовано сущ. пря(д)ха > пряха «прядильщица» (отмечается с XVIII в. в рус. и укр. языках). ПРЯТАТЬ «класть что-либо так, чтобы другие не нашли или не заметили», «скрывать, держать в тайне от других». Древн. слав, слово. Не вполне ясное по происхождению. Полагают, что оно образовано от сущ* *pretb > прглтъ «побег» (ср. ст.-сл. прАтие «ветвь»; рус. диал. опрятать «окутать», «одеть»; опряталась «обрядилась, разоделась»; опрять «порядок»« давшее с суф. -ьн- ^> -н- прил. опрятный «тщательно прибранный, аккуратный»). Сущ. прАтъ является звуков, разновидностью (чередов. ^//a!> соврем. я11у) слова пря*тъ > прут «гибкая древесная ветвь» (см.). Сущ« пр/ат^образовано с суф. -т-ъ от пр/ь- < праслав. * pre-, что в другом звуков, виде пря,- < праслав. *prc- (см. пруд). Следоват., слово прятать по этимол. значит «обвивать чем-либо гибким, оплетать». См. пруд, прут, пружина. ПСИХОЛОГИЯ «наука, изучающая процессы и закономерности психической деятельности». Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано из греч. элементов psych- > псих-, от psyche «душа» и logia «наука, учение» (как в словах археология, биология), -о- — соединительный гласи. Первонач. психология — «учение о душе». См. великодушие, дух, душа, равнодушный. ПТИЦА «покрытое перьями и пухом позвоночное животн. с крыльями, двумя конечностями и клювом». Др.-рус. Образовано с пом. уменыы.-ласк. суф. -иц-а (как водица) от пъта «птица», которое восходит к праслав, *pbta 340
«птица». Оно дало с суф. -х- рус. диал. и укр. птах, птаха «птица». От птаха производное с уменьш. суф. -ьк-а (при чередов. xiiiu перед ь) пта- шька > пташка «птичка». От слова пътица уменьш. с суф. -ьк-а (при чередов. ??/? перед ь) пътичька > соврем, птичка «пташка». Праслав. *pbta, полагают, родственно лтш. puins «птенец», «малыш» или др.-инд. patati «летает», греч. ptenos «летающий, крылатый». Детеныш птицы в праслав. период назывался *ръ\е. В этом слове e из суф. названий детенышей -en(t). Форма *ръ!е дала укр. диал. потя «птенец», в нем о из ъ, я из e. От слова *ръ!е образовано с суф. -ьс-ь праслав. *ръ!епьсь «птенец», в котором перед гласи. 6 сочетание en сохранилось, ие превратилось в носовой с. Из праслав. *ръ1епьсь — др.-рус. пътеньць, которое на почве рус. яз. претерпело утрату слаб, ъ, ь, а также изменение ударяемого ь в e и отвердение ц, отсюда соврем, птенец «детеныш птицы»; от него с суф. -ик- (при чередов. ц//ч перед и) уменьш.-ласк. птенчик. ПУБЛИКА «лица, находящиеся где-либо в качестве зрителей, слушателей и т. п.». Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. яз. Польск. publika — тожд. восходит к ср.-лат. выражению publicum (vulgus) «народ» (простой), «общество», от pub Heus «всенародный», из * popu li eus, от popu- ius «народ». Ср. от лат. publiais — poblieare -> publicatio, давшее в рус. яз. публикация «доведение до всеобщего сведения», «печатание»; а от лат. populus ->- popularis «народный» в рус. яз. популярный «изложенный доступно», «пользующийся большой известностью». См. республика. ПУД «рус. мера веса — около 16,38 кг» D0 фунтов). Соврем, слово развилось из др.-рус. (XIII в.) пудъ «гиря», «весы», «единица веса», «пошлина за взвешивание» вследствие утраты ъ и сужения знач. Ср. диал. пударь «грузчик, носильщик». Др.-рус. пудъ возникло из др.-исл. заимствования pund «фунт». На слав, почве un дало c > Sx > y (ср. из др.-рус. пядъ в лит. (X в.) pundus, pundas «разновидность фунта»). Др.-исл. pund восходит к лат. pondus «вес, тяжесть» > «гиря, груз» > «фунт». См. фунт. ПУДРА «мелкий и мягкий, обычно душистый порошок для нанесения на кожу». Заимствовано из франц, яз. в XVIII в. Франц. poudre «пудра», «порошок» возникло в результате преобразования лат. pul vis, pulveris «пыль». Ср. от него же франц. pulverisateur, давшее в рус. пульверизатор «распылитель жидкостей» (звуков, изменения во франц. яз. 1 > d, v > г). ПУК «ворох, связка чего-нибудь». Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. пукъ «связка» восходит к праслав. *рикъ «то, что трескается, лопается» > «вздутость» > «почка». Это слово, вероятно, образовано с суф. -к- (как крик) от звукоподражания пу... . Ср. н.-луж. puk «рассыпание при растрескивании»; в.-луж. pukawe «вид гвоздики с лопающимся цветком»; словацк. puk «почка». От пукъ «почка» далее — «распустившийся цветок» > «связка». От пукъ в этом последнем знач. посредством суф. -ьк-ъ > -ек- произведено сущ. пучькъ ^> пучекъ > после утраты ъ и изменения под ударением e 1> о — соврем, пучок «небольшой пук, связка». Параллельно км, р, пукъ существовало слово ж. р. пука — тожд. (ср. словен. рока «треск», «щель, трещина»); от него с суф. -j-a —¦ диал. пуча (kj > ч) «болезнь, при которой чел. пучит»; с суф. -ин-а (как лавина) — сущ. пучина «водоворот», «морская бездна», диал. «живот, брюхо», откуда — «выпуклость на поверхности» (спец.). От пукъ (пука) «вздутие» образован с суф. -и-ти глаг. пучити > пучить «вздувать, вздымать», а от него прист. образование — выпучить «сделать выпуклым», «выставить вперед». Прич. с суф. -л- этого глаг. стало при л. выпуклый «округло выступающий над поверхностью», перен. «рельефный, отчетливый». ПУЛЬВЕРИЗАТОР. См. пудра. ПУЛЬС «ритмические колебания стенок кровеносных сосудов». Заимствовано в XVIII в. из франц. яз. Франц. pulse «пульс» восходит к лат. 341
pulsus «пульс», собств. «удар, толчок». В качестве медиц. термина оно выделилось из сочетания pulsus venarus, что букв, значит «биение, толчки жил». Лат. pulsus — производное от pellere «бить, толкать». ПУЛЯ «небольшой снаряд для стрельбы из ручного огнестрельного оружия и пулеметов». В рус. памятниках письменности отмечается с XVII в. Возникло на базе заимствованного из польск. яз. сущ. куля «пуля», первонач. «шар»(ср. в укр. куля «шар» и «пуля»). В рус. яз. слово куля, вероятно, под влиянием глаг. палить «стрелять» сменило звук/с на ? (ср. от пуля — рус. диал. пулять «стрелять»). ПУНКТ. См. пунктуация. ПУНКТИР. См. пунктуация. ПУНКТУАЛЬНЫЙ. См. пунктуация. ПУНКТУАЦИЯ «знаки препинания», «правила постановки их в тексте». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — позднелат. punctuatio (ж. р.) «укалывание», «постановка точек». В рус. яз. это слово снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -я, отсюда — пунктуация. Лат. punctuatio произведено от punctum «точка», собств. «укол», «след укола», «пятнышко», в свою очередь производного от глаг. pungere «колоть». От лат. punctum в рус. яз. пункт «определенное место» (отмечается с XVIII в.); франц. ponctuel «точный», от которого в рус. яз. с XIX в.— прил. пунктуальный «крайне точный»; нем. punktieren «делать точки», от которого в рус. яз. с XIX в. пунктир «линия из точек или черточек». От лат. pungere «колоть» отглагольное имя punctio «укол», давшее медиц. термин пункция «прокол стенки какой-либо полости, сосуда с лечебной или диагностической целью». ПУНКЦИЯ. См. пунктуация. ПУНЦОВЫЙ «ярко-красный». Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. яз. Польск. pasowy «ярко-красный» происходит от франц. ponceau «полевой красный мак» > «ярко-красиый» (о цвете). Первонач. (XVIII в.) это слово звучало пунсовый, затем изменилось в пунцовый (ср. подобное: принсип > принцип). ПУРИСТ. См. пюре. ПУСКАТЬ. См. пустой. ПУСТОЙ «ничем не заполненный, не занятый, полый внутри» н т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пустыи «пустой, пустынный». На почве рус. яз. в нем ы под ударением перед последующим й перешел в о, как в злыи !> злой (в укр. сохраняется стар, форма пустйй). Др.-рус. пустыи образовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к праслав. кратк. форме *pustb > пустъ «пуст», первонач. «дикий, незаселенный». Ср. др.-прусск. pausto catto «дикая кошка»; венг. puczta «незаселенное место». От прил. пустъ с пом. суф. -ыня, как в слове простыня, образовано сущ. пустыня «безлюдное, обычно безводное пространство». От *pustb в знач. «дикий» образовано с суф. -/-а сущ. *pustja !> пуща «обширный, густой, труднопроходимый лес» (сочетание stj изменилось в щ). В праслав. период на основе прил. *push> «пуст» возник глаг. *pustiti— первонач. «делать пустым, свободным от чего-либо», откуда соврем, пустить (укр. пустйти) «перестать удерживать», «привести в движение». В этом последнем знач. глаг. пустить имеет много приставочных производных: запустить, впустить, отпустить и др. Одна из форм глаг. пустить, а именно форма 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, пусти > пусть, обособилась от глаг. и превратилась в самостоятельное слово пусть — уступительный союз или частицу, входящую в состав повелит, наклон. Конечный безударный и в слове пусти сократился (ср. пускай от пускать). Уже в древности глаг. пустйти соответствовала кратная форма пу- щати, обозначающая прерывистое действие «пускать». Эта форма образо- 342
вана закономерно (nycm-j-a-mu) с изменением cm? в щ по типу простить- прощать. Однако она была воспринята как возникшая на базе мнимой основы пуск- по типу писк — пищать, где щ из ckj. И, вероятно, поэтому в силу т. наз. обратного словопроизводства возникла форма пускать с не- сбычным в ее составе звуком к. Форма пускать в соврем, яз, воспринимается в качестве глаг. несоверш. вида к пустить. ПУСТЬ. См. пустой. ПУТАТЬ. См. путы. ПУТЫ «перевязь на ногах лошади», «оковы», устар. «узы». Оощеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, путы представляет собой форму мн. ч. к путо, сохранившемуся в диал. со знач. «веревка или ремень для путанья скота на пастбище», «кандалы». Слово путо развилось из др.-рус. п?кто «вязь», «узы» после изменения а 2> у. Др.-рус. пя,то восходит к праслав. *pQto < *ponto «то, чем стягивают, связывают», которое образовано с суф. -t-o (как долото) от глаг. * periti ^> *peti, давшего др.-рус. ? Amu «тянуть, стягивать» (см. распять) при чередов. е(п)//о(п). Ему родственны: лит. pantis «кандалы, путы», spandyti «натягивать»; др.-прусск. panto «путо». От сущ. *pcto «путо» образован с суф. -a-ti глаг. *pctati > соврем, путать «налагать путы, оковы» > «нарушать (тормозить) движение» > «нарушать порядок в расположении чего-либо» > «смешивать», «ошибочно принимать одно за другое». См. запинаться, запятая, распять. ПУТЬ «полоса земли, служащая для езды и ходьбы», «дорога». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *pctb «путь» вследствие изменения у вост. славян носового О вг/ (ср. иное: ст.-ел. пЖть, польск. рас— тожд., где носовой отражен)/Праслав. *pCtb происходит от и.-е. *pontb с изменением в к. слога on в носовой Q. Основа *pont- является звуков, разновидностью и.-е. * pent (h)- «идти, приходить» (чередов. е//о). Ср. родств. слова: др.- инд. panthas «след, дорога, путь»; греч. patos «след», pateo «ступаю»; лат. pons, pontis «мост, сходни». От лат. pons, pontis во франц. яз. образовано сущ. ponton «понтон». Сущ. понтон «плавучий мост» из франц. в XVIII в. проникло в рус. яз. ПУХ «мягкие и нежные волески на теле птиц и животн.». Праслав. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что соврем, слово пух развилось из праслав. *рихъ «пух», которое восходит к более стар. *pus-, претерпевшему на слав, почве изменение после u звука s в х. Основа *pos- из *peus, состоящей из суф. -s- и того звукоподражательного корня *peu- > *pu- > пу-, что с словах пухнуть «вздуваться, набухать», пухлый «округло-мягкий». Долгий ? на слав, почве развился в ы, отсюда у основы пух- ее звуков, разновидность пых-, отмечаемая в словах пыхтеть «тяжело дышать, отдуваться», пыхать «выдыхать струи воздуха». Следоват., пух — пер- вонач., вероятно, «нечто легкое, вздуваемое». ПУХЛЫЙ. См. пух. ПУХНУТЬ. См. пух. ПУЧИНА. См. пук. ПУЧИТЬ. См. пук. ПУЧОК. См. пук. ПУЩА. См. пустой. ПЧЕЛА «насекомое, перерабатывающее цветочный нектар в мед». По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. бъчела «пчела», отмечаемой в памятниках письменности XII в. В ней после падения слаб, ъ произошло оглушение звонкого б^>п перед глухим согласи. Др.- рус. бъчела восходит к праслав. *Ьъсе1а «пчела», собств. «бучащее, жужжащее» (насекомое). Праслав. слово образовано с пом. суф. -el-a (ср. диал. кошела «корзина», давшее с суф. -ък-а кошелка) от того же корня *Ьъс-/ 343
*Ьък-, что в словах букать, бучать «издавать характерный звук», а также диал. бучень «шмель». См. букашка, бык. ПШЕНИЦА. €м. пшено. ПШЕНО «крупа, приготовляемая из проса». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. пыиено «зерно проса» и «пшено», в нем утратился слаб, редуцир. ь и сузилось знач. Др.-рус. пыиено восходит к праслав. *pbseno «крупа из зерна» (любого), собств. «нечто толченое» (ср. толокно). Слово *pbseno является кратк. формой ср. р. страд, прич. с суф. -en- (как толченый) глаг. *рьхаи > пихати > пихать «толкать», «торопливо засовывать куда-либо», укр. nxamu «толкать» и «толочь», из и.-е. *peis-/*pis- «толкать, толочь». На слав, почве s изменился в л:; i в ь; дифтонг ei > i. В слове *рьхепо перед гласи, переднего ряда e звук ? из- менился в s > ш. От прич. основы *pbsen- > пыиен- с пом. суф. -ic-a > -иц-а в праслав. период образовано сущ. *pbsenica > пыиеница > пшеница «хлебный злак», первонач. «такое зерно, которое дает толченый продукт— пшено (крупу), муку». ПЫЛ «жар, огонь», «страстность». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано от глаг. полЬти «гореть» с пом. темы -ъ при че- редов. о11ы в корне слова (как пороть — пырять). От сущ. пылъ произведен с суф. -а-ти глаг. пылати > пылать «гореть ярким пламенем», «быть в сильном жару»; с суф. -и-ти — пылити > разг. пылить «приходить в сильное раздражение, проявлять гнев», от него с прист. ее- глаг. вспылить «вспыхнуть гневом», «внезапно рассердиться». См. палить, палка, полено. ПЫЛАТЬ. См. пыл. ПЫТАТЬ «подвергать пытке», «настойчиво спрашивать, расспрашивать» (прост.). Общеслав. Имеет соответствия в других и,-е. языках. Знач. «подвергать пытке» собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. пы- тати «спрашивать, разузнавать, изучать, вникать, пробовать, допрашивать». В нем утратился конечный безударный -и и изменилось знач. (ср. укр. numamu «спрашивать»). Др.-рус. пытати восходит к праслав. * pytati «спрашивать, вникать, обдумывать». В нем у [ы] из и.-е. и. Ср. лат. putare «обдумывать, взвешивать, полагать»; тохар.putk «судить, различать». От глаг. пытати «допрашивать» с пом. суф. -ък-а (как чистка) образовано сущ. пытъка > после утраты слаб, ъ — пытка «физическое насилие при допросе обвиняемого», перен. «сильное нравственное страдание». От пытати в знач. «спрашивать, узнавать» с пом. суф. -лив- (как говорливый) произведено прил. пытливый «стремящийся все понять, знать», «любознательный»; с прист. вы- — выпытать «выведать, расспрашивая, вынуждая признание»; с прист. ис- — ст.-ел. глаг. испытати > испытать «исследовать, разузнать» > «проверить на опыте», заимствованный в др.- рус. период. От него с суф. -нщ-е, точнее — от прич. испытанъ с суф. -щ-е,—¦ сущ. испытаний «действие испытатб», «проверка» > «проверочный опрос» > «экзамен» (ср. с темой -ъ др.-рус. испытъ «испытание, искус», сохранившееся в укр. яз. как icnum «экзамен»). От пытати с-ся — пытаться «делать попытку, пробовать»; с прист. по- — др.-рус. попытати «исследовать, справиться, потребовать», давший соврем, попытать «выпытать», «испытать, испробовать». От него образованы: с присоединением -ся возвратный глаг. попытаться «попробовать что-либо сделать»; с суф. -ък-а > -к-а (как поверка) — сущ. попытъка > после утраты ъ — попытка «то, что осуществляется в качестве пробы», «действие, связанное с неуверенностью в успехе». ПЫТАТЬСЯ. См. пытать. ПЫТКА. См. пытать. ПЫТЛИВЫЙ. См. пытать. ПЫХТЕТЬ. См. пух. ПЬЕСА «драматическое произведение для театрального представления». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. piece «пьеса» — пер- 344
вонач., вероятно, «то, что написано на свитке бумаги». Ср. франц. piece «пьеса» и «кусок, часть», «бумага, документ». Сюда же по эти мол. относится итал. pezza «штука, рулон», pezzo «кусок», «отрывок», «пьеса». ПЮРЕ «кушанье из протертых вареных овощей». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Фратх. puree «пюре» букв, значит «чистая» (без шелухи), «протертая» (пища). Оно образовано от лат. porus «чистый, очищенный». Ср. от лат. porus происходит слово пурист «тот, кто борется за чистоту яз., нравов, правил», заимствованное рус. яз. из франц. в XVIII в., и пуританин «сторонник строгой, часто показной нравственности», заимствованное из англ. яз. в XIX в. ПЯДЬ «стар, мера длины, равная расстоянию между концами растянутых большого и указательного пальцев», «незначительная часть пространства». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pedb «пядь» вследствие изменения носового e > 'a (графич. л). Праслав« *pedb образовано с пом. утрач. предметного суф. -d-ь от глаг. *peti, *рьнС, давшего др.-рус. пяти, пьну «растягивать, распинать». Ему родственны: лат. panciere «расширять, растягивать»; лит. spesti «распяливать». Следо- ват., пядь — это «мера длины по распяленной руке» > «незначительное пространство» (пядь земли). См. запятая, пинать, путы, пяльцы. ПЯЛЬЦЫ «рама для натягивания ткани в рукоделии». По корню общеслав. По образованию собств. рус. Соврем, слово пяльцы представляет собой форму мн. ч. утрач. сущ. пялец < др.-рус. пальць (как пальцы от палец). Ср. в памятниках письменности XV в^ производное от него прил. пяленное дело — «вышивание». Слово пальць образовано с уменьш.- ласк. суф. -ьц-ь от общеслав. пяло < *pealo «орудие для растягивания чего-либо». В нем e изменился в я (ст.-ел. /а); сочетание -dl- упростилось в -л-. Праслав. *pedlo образовано с предметным суф. -dl-о (как сверю) от глаг. *peti > ?/hrnu «натягивать». Ему родственны: лит. pinkias «повязка»; лтш. pinekiis «путы», «кандалы». Ср. диал. пяло, пяла «распорка»; схв. пропело «распятие». От сущ. пяло образован с суф. -и-ти глаг. пяли- ти > пялить — первонач. «растягивать» > «с напряжением вытягивать» (шею, голову), «широко раскрывать глаза» (прост.), «с трудом натягивать, надевать» (об одежде). От глаг. пялить образован с постфиксом -ся прост, глаг. пялиться «смотреть упорно, пристально». См. запинаться, пинать, распять. ПЯСТЬ «ладонь с пальцами», «средняя часть кисти руки». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *pestb «пясть» вследствие изменения на почве вост.-слав, языков носового e в гласи, 'а (графич. я). Праслав. *pestb, полагают, образовано с пом. суф. *4-ь (как горсть) от *petb «пять». Пясть — это «пять лучеобразно расположенных косточек, соединяющих пальцы с запястьем», отсюда ее название. В первонач. *pettb — как бы «пятерня» — произошло изменение tt > st. От слова пясть «остов кисти руки» с пом. прист. за- и суф. -j~(*uj-e) в др.-рус. яз. образовано сущ. запястие > запястье «часть руки между предплечьем и пястью» (как заречье). См. пятый. ПЯТА «задняя часть ступни». Древн. слав, слово. Соврем, пята развилось из др.-рус. п/йта «пята, нога, копыто» вследствие изменения а > я и сужения знач. Др.-рус. пята восходит к праслав. *peta «нога, копыто, пятка» (ср. от него ст.-ел. пАта «пята», пАтьно «шпора»; польск. pieta «пята»). Праслав. *peta определенной этимол. не имеет. Одни отмечают только, что оно родственно лит. pentis «обух, пятка»; др.-прусск. pentis «пятка». Другие сближают его с глаг. *peti > namu, пьну «растягивать», «надавливать». В таком случае *peta «сто, чем (или на что) надавливают? (при ходьбе)», как бы «опора». От слова пята с пом. суф. -ък-а образовано уменып. пятъка > после падения слаб, ъ — пятка «пята»; с суф. -ьн-о ~ сущ. пятьно > после утраты слаб, ь — соврем, пятно — первонач, «след от пяты» > «след от чего-нибудь* > «запачканное место на ка- 345
кой-либо поверхности» Г> «место, по цвету выделяющееся на какой-то поверхности»; с суф. -и-ти — глаг. пятити > пятить «толкать назад», собств. «двигать вперед пятами», а от него с прист. вы выпятить «выдвинуть вперед, выделить»; с постфиксом ~ся — возвратный глаг. пятиться «двигаться назад, задом», «отступать». См. вспять, запонка, пнуть, пядь, оаспять. ПЯТИТЬСЯ. См. пята. ПЯТНАДЦАТЬ, См. пятый. ПЯТНИЦА. См. пятый. ПЯТЫЙ — порядковое числит, к пять. Праслав. Развилось из пра- слав. *petb > пятъ «пятый» вследствие присоединения оконч. полн. формы -ыи и изменения на вост.-слав, почве носового e в гласи, 'а (графич. я). Праслав. *petb было порядковым числит. Затем оно стало восприниматься как количественное, подобное сущ. i-основ (типа честь), в связи с чем в нем гласи, основы ъ изменился в ь> т. е. *petb в *petb > пять. Числит. *petb происходит от и.-е. *penktb «пятый». На праслав. основе в нем сочетание en в к. слога развилось в носовой звук e, группа согласных kt упростилась в t. Ему родственны: лит. penki, penketas «пятый»; греч. pente «пятый»; нем. Faust «кулак», отсюда «Фауст» И. В. Гете (f из р), От числит, пятый в древности образовано с суф. -ниц-а (как оконница) название пятого дня недели пдтьница > пятница. Это слово отмечается в ц.-слав. и др.-рус. памятниках. Числит, пятнадцать возникло в др.-рус. яз. в результате сращения словосочетания п&ть на decime «пять на десять» и последующего изменения элемента decime в -дцать (см. два). Из словосочетаний п&ть дес&тъ «пять десятков» и пашь сътъ «пять сотен» возникли в др.-рус. яз. соврем, числит, пятьдесят и пятьсот. См. пясть. ПЯТЬ. См. пятый. ПЯТЬДЕСЯТ. См. пятый. ПЯТЬСОТ. См. пятый. РАБ «чел., лишенный средств производства и являющийся полной собственностью своего господина». Заимствовано из ст.-сл. яз. Полагают, что это слово развилось из праслав. *огЬъ «раб» вследствие изменения в ст.- сл. яз. начального or- в ра- (ср. иное: др.-рус. робъ «раб»; укр. парубок из паробокъ «парень»). Праслав. *огЬъ первонач. значило «маленький» (см. ребенок) > «дитя», «сын» !> «наследник» (ср. ср.-в.-нем. erbe «наследник»), затем —· «сирота», «несмелый, робкий». Возможно, оттого, что осиротелое дитя вынуждено было работать в чужом доме, у слова *огЬъ появилось знач. «раб», «тот, кто является частной собственностью другого». Ему родственны: др.-инд. arbhas «дитя», «малый, слабый»; греч. orphanos «сирый, осиротелый»; лат. orbus «сирота»; гот. arbaits «нужда, работа», нем. Arbeit «работа». См. герб, работа, робеть. РАБОТА «деятельность, занятие, труд». По корню праслав. Звуков, оформление ст.-сл. Первонач. *orbota в ст.-ел. яз. претерпело такие же звуков, изменения, как в слове раб (см.). На вост.-слав, почве древн. ог- в нач. слова изменилось в ро-, отсюда др.-рус. робота, сохранившееся в укр. яз. Праслав. *orbota образовано с пом. суф. состояния -ot-a (ср. льгота, разг. беднота «бедность») от сущ. *огЬъ «раб». Следоват., слово работа (робота) первонач. значило «состояние раба, рабство» (ср. чеш. robota «барщина», rob «раб»), далее «физический труд раба» > «физический труд чел. вообще» > «всякая деятельность людей (труд, творчество и т. п.), 346
Преобразующая природу, явления или вещи». См. герб, раб, ребенок, робеть. РАВНОДУШНЫЙ «лишенный интереса к окружающему», «безразличный». Вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз. (ср. др.-рус. равьноду- шевьныи «равномыслящий»). Ст.-ел. равьнодушьныи является, очевидно, калькой греч. isopsychos «равный по духу», производного от isos «равный», psyche «дух, душа», -os — показатель имени прил. Равьнодушьныи — пер- вонач. «равный по духу», затем — «с ровной, невозмутимой душой», далее — «безучастный». См. дух, душа, радушный, ровный. РАВНЫЙ^ См. ровный. РАД (только кратк. форма) «весел, приятно настроен», «наполнен чувством удовольствия», «готов что-либо сделать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. радъ, полн. форма радыи «счастливый, довольный, с радостью исполняющий что- либо» (полн. форма радий «рад, готов» сохранилась в укр. яз.). Др.-рус. радъ восходит к праслав. *гас!ъ, развившемуся из *огс!ъ «желание, охота», в нем нач. or- изменилось в га-. Происхождение *ordb объясняется по-раз- иому. Одни считают, что оно образовано с суф. -d- < и.-е. -dh- от корня *ог-/*ег- «любить». Сравнивают с лит. rods «охотный»; греч. erao «люблю», gros «любовь», eratos «любезный, приятный»; в др.-греч. мифологии Ero- tos > Эрот, Эрос «бог любви». Другие возводят праслав. *огаъ к и.-е. arda «забота, старание», происходящему от того и.-е. *ordh- «расти», «выросший», что и глаг. расти (см.). В таком случае рад — первонач. «желающий растить» ^> «озабоченный», далее — «горячо желающий чего-либо», «успевающий» > «наполненный приятным чувством», «довольный». Ср. др.-инд. rdhati «процветает», «удается»; авест. rada «попечитель»; осет. rad «порядок». См. радеть, радуга. РАДЕТЬ «заниматься чем-либо с усердием», «содействовать» (устар.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. радЬти «заботиться» вследствие изменения Ь > e (в укр. яз. padimu, где Ь > /, произошло сближение этого глаг. с прил. радий «рад», в результате глаг. получил знач. «радоваться»). Др.-рус. радЬти восходит к праслав. *ordeti «радеть», собств. «усердствовать, заботиться», образованному с суф. -e-ti от *ordb «забота, старание». См. рад, расти. От глаг. радЬти «стараться» образовано с суф. -ив- (как служивый) прил. радивый > устар. радивый «усердный, старательный». В соврем. рус. яз. употребляется с отрицанием не нерадивый «ленивый, небрежно относящийся к обязанностям» (книжн.). См. рад, ради. РАДИ — предл. и послелог со знач. «для» (ради чего, чего ради). Известно у вост. и южн. славян (в укр. яз. ради и заради «для»). Полагают, что предл. ради представляет собой застывшую форму 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, глаг. радЬти в виде радити (Ь > и). Ср. рус. диал. радеть и ра- дить «печься, заботиться», «усердствовать»; схв. радити «работать», «делать», «заниматься», радиша «работяга». См. радеть. 1 РАДИУС. См. район. РАДУГА «разноцветная дугообразная полоса на небе как следствие преломления солнечных лучей в дождевых каплях». Вост.-слав, (в укр. райдуга «радуга» по народн. этимол. произошло сближение с рай- < грай-, грати и дуга: райдуга — «играющая, сверкающая, переливающаяся разными цветами дуга»). Полагают, что слово радуга образовано с пом. редкого предметного суф. -уг-а (как белуга) от древн. прил. радъ «довольный» > «радостный, веселый» (ср. в укр. яз. радуга называется еще веселка). От слова радуга с пом. суф. -ьн- (как дорожный) образовано прил. раду жьныи (г > ж перед ь) > соврем, радужный «относящийся к радуге», перен. «светлый, радостный». См. рад, РАДУЖНЫЙ. См. радуга. 247
РАДУШНЫЙ «гостеприимный, приветливый», «готовый оказать любезность» (устар.). Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Развилось в результате сокращения (гаплологии) прежнего радодушьныи, образованного, вероятно, по типу великодушный (см. великодушие) на базе сочетания рада душа (см. рад). Причем компонент душьныи здесь имеет знач. «душевный» (см. душный), а все слово радушный — букв, «очень душевный». См. дух, душа, равнодушный. с~" РАЗ «один», «однажды», «однократное действие». Общеслав. Соврем, его форма развилась из праслав. *rezb > рЬзь «резьба, резанье» (ср. соврем, резь «острая режущая боль»), вследствие перегласовки (усиления) e > а (как лезть — лазить). Сущ. rezb образовано с пом. темы -ь от глаг. *rezti, соотносительного с *rezati > рЬзати > резать «рубить». Ср. параллельное ему рЬзъ, что с прист. в словах надрез, обрез и т. п. ?] От слова раз «порез, удар» образован общеслав. глаг. разити > разить «ударять каким-либо оружием» и производный от него с прист. по- глаг. поразить «нанести оружием удар, обычно смертельный», перен. «произвести сильное впечатление». К этому глаг. кратная форма *пораз\ати > поражати > поражать, которая в соврем, яз. воспринимается как несо- верш. вид глаг. поразить. От глаг. поражать образовано сущ. поражение «разгром противника». В этом сущ. сложный суф. -енщ-е (графич. -ение). В нем срослись суф. прич. -ен (ср. поражен) и суф. глаг. имени -uj-e (как сечение). См. резать, резвый. Щ РАЗБИТНОЙ «ловкий, расторопный, бойкий», «общительный». Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XIX в. в форме разбитный, а со II пол.— разбитной (под ударением -ый > -ой). Образовано с суф. -н- (как съестной) от глаг. разбить в знач. «осилить, победить», известного в диалектах. Ср. также литерат. разбить кого-нибудь в споре — «одержать верх», разбить врага — «победить». См. бить, разбить, РАЗБИТЬ «ударом нарушить целостность чего-нибудь», «повредить, Привести в негодность». Общеслав. Соврем, слово или заимствовано из ст.-ел. разбити, или развилось из др.-рус. розбити вследствие аканья и утраты конечного безударного -и (в укр. розбити — тожд. сохраняется прист. роз- и конечный безударный -и). Др.-рус. розбити, как и ст.-сл. разбити, образовано от праслав. *biti с прист. раз'/роз-. Обе они развились из праслав. *orz «врозь», которая восходит к и.-е. *ord-z-, осложненной суф. -z-; *ordz претерпело упрощение dz > z. Нач. or дало ст.-сл. ра отсюда раз-, воет,-слав, ро— отсюда роз-. Праслав. глаг. *biti образован с суф. -ti от и.-е. корня *bhi-/*bhei-/*bhoi- «бить, бой». От глаг. корня бой по типу прист. глаг. образовано сущ. разбой. От сущ. разбой образовано с суф. ?- прил. разбойный «относящийся к разбою», «занимающийся разбоем», а от него с суф. -ик· (как швейник) сущ. разбойник «тот, кто занимается разбоем» > разг. с оттенком шутки, ласки разбойник — «шалун, сорванец» (о детях). См. бить, разбитной. РАЗБОЙ. См. разбить, РАЗБОЙНИК. См. разбить. РАЗВЕРЗАТЬСЯ. См. отверстие, РАЗВЕРЗНУТЬСЯ. См. отверстие. РАЗВЛЕКАТЬ «занимая, заставлять кого-либо забыть о чем-либо», «веселить». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Представляет собой словообразовательную копию франц. distraire «отделить от целого», «отвлекать, развлекать», из dis- «раз-» и traire от лат. trahere «волочить, тянуть». Для перевода использованы ст.-сл. элементы: прист. раз- и корень влек-у с неполногласным сочетанием -ле- (ср. соответствующее рус. волок-у «тащу»), Глаг. развлекать первоиач. употреблялся в знач. «разделять на части, разъединять», далее — «отвлекать от чего-либо» и соврем, «занимать чем-либо», «веселить», Форма развлечь образована по типу глаг» 348
печь из пекши. В рус. яз. в неопределенной форме глаг. сочетание к'т! изменилось в ч. РАЗДОР «несогласие, ссора, вражда». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. раз- «врозь» (по типу прист. глаг.) от сущ. доръ в знач. отвлеч. действия «драть» (см. драть). Ср. схв. раздор, ел овен, razdor «разрушение, раскол»: схв. продор «грыжа»; рус. диал. сдор; укр. sdi ? «нутряное сало», букв, «содранное» (в укр. здьр i из о в закрытом слоге^ — озвончение с). См. вздор, задор. РАЗЕВАТЬ. См. зев. РАЗЖАЛОБИТЬ. См. жаль. РАЗИНУТЬ «широко раскрыть» (рот, пасть). В рус. памятниках письменности отмечается с XV в. Развилось из раз-зинути «раскрыть» вследствие слияния (стяжения) двух звуков з в один и утраты конечного безударного -и (в укр. роззявити «разинуть» сохраняется два з, прист, роз-, корень зяв- из зев-). Глаг. раззинути образован с пом. прист. раз- «врозь», «раздвоить» (как распахнуть) от глаг. закути «раскрыть», который развился из праслав. *zinCti, производного с суф. -nC- > -ну- со знач. изменения в состоянии (как увязнуть) от глаг. *ziti, *zeti «быть раскрытым». Оба глаг.— *zeti (см. зев) и *ziti — развились из и.-е. *ghei-/*ghoi- «показывать глубину, провал»: ei дал i, oi — e. Этимол. ему родственны: др.-исл. gina, лат. hiare «зиять», «зевать». От глаг. разинуть с пом. темы -я образовано собств. рус. разг. сущ. разиня (< раззиня) «зевака», «нерасторопный чел.» (укр. аналог, роззява «разиня, ротозей»). Звуков, вид корня зей- из и.-е. *ghei- сохраняется в сложном слове ротозей — разг. «зевака», «разиня», букв, «раскрывающий рот» (из любопытства) > «невнимательный, рассеянный чел.». См. зев. РАЗИНЯ. См. разинуть. РАЗИТЬ. См. раз. РАЗЛИЧНЫЙ «неодинаковый, несхожий». По корню общеслав. По прист.— ст.-ел. Соврем, слово развилось из древн. различьныи «отличный, разный, разнообразный» вследствие утраты слаб, редуцир. 6, превращения конечного -и > -й и изменения (сужения) знач. Прил. различьныи образовано с суф. -ьн- от утрач. различь «разный», производного с суф. -j-ь от разликъ или, возможно, непосредственно с суф. -ьн· от разликъ (перед ь к > ч). Сущ. м. р. разликъ, как и известное в диал. сущ. ж. р. разлика «несходство, разность, отличие», образовано (по типу прист. глаг.) с прист. раз- в знач. отрицания (как раздумать) от ликь, лика «сходство». Ср. др,- рус. прилика «пример»; болг. лика «ровня». Следоват., различный —пер- вонач. «несходный» > «не одинаковый по характерному признаку». От различь «разный» или разликъ «несходство» (при чередов. к! 1ч) образован глаг. различить «установить различие между кем- или чем-нибудь», «распознать», а с суф. -tmUy изменившимся после ч в -а-ти, — глаг. несоверш. вида различати > различать «устанавливать отличие». См. лик, лицо, приличный, улика. РАЗНЯТЬ «разобрать на части», «разъединить», «развести в стороны» (дерущихся). По корню общеслав. По образованию ст.-ел. Соврем, слово развилось из прежнего разАти, разьму «раздвинуть», «разнять по частям» (отмечается в памятниках XI в.). В этот глаг. проник вставной -н- под влиянием Глаг. внять (см.). Глаг. разАти из разъ\Ати после утраты ъ (ср. устар. разъять «разнять»), который образован с прист. раз- «в стороны» от \&ти < праслав. *jeti «брать» (ср. разобрать «разъединить»). Глаг» несоверш. вида разнимать (чередов. -им-П-я-) развился из разимати (см. имать) вследствие вставки ~н- (ср. из разимати устар. прост, разымать «разнимать» с изменением после твердого з и> ы). См. иметь. РАЗОБЛАЧИТЬ. См. облако. РАЗОРИТЬ «ломая, уничтожая, разрушить, опустошить», «лишить богатства», В рус. и ст.-ел. памятниках отмечается с XI в. Этимол. его 349
объясняется по-разному. Одни считают, что глаг. разорити образован с пом. прист. раз- в знач. «разделять на части» (как раскрошить) от праслав. глаг. * oriti «заставлять падать, рушиться». Ср. от него др.-рус. оритель «разрушитель». Этимол. ему родственны лит. irti, irau, ardyti, ardau «разделять, отделять». Первоисточник, вероятно, — и.-е. *егё- «разрывать, колоть, раздирать». Другие полагают, что разорити из прежнего раз-зорити, который восходит к праслав. *zoriti «драть, царапать». Ср. рус. диал. зорить, зирать «разорять», «грабить»; польск. zarki «ломкий», «легко рвущийся». Праслав. морфы *zor-/*zar-/*zir- развились из и.-е. *f her- «скрести, царапать, рыться». Этимол. ему родственны: лит. zerti, zeriu «царапать, рыться»; греч. charasso «царапаю, вырезаю» (см. характер). От глаг. разорити в древности образована кратная форма со знач. прерывистого действия разор\ати, давшая соврем, глаг. разорять, воспринимаемый как несоверш. вид к разорить. РАЗРУХА «разрушение», «полный разлад в хозяйстве». В рус. памятниках отмечается с XVII в. Достоверной этимол. не имеет. Соврем, вид слова развился из розруха «разруха, раздор, беспорядок» вследствие аканья (в укр. розруха —тожд. о сохраняется). Сущ. розруха, полагают, представляет собой преобразованное по типу смута польск. заимствование rozruch «беспорядок». Вполне допустимо, однако, что сущ. розруха образовано с пом. темы -а (при восстановлении исходного звука я) от др.- рус. глаг. разрушити «нарушить». Ср. с темой -ъ розрухъ дало рус. диал. разрух «разрушение», укр. разг. розрух «смута», «разруха». См. рухнуть, рушить, рыхлый. РАЗУМ «высшая ступень познавательной деятельности чел.», «способность мыслить», «ум». Заимствовано из ст.-ел. яз. Образовано с пом. прист. раз- от праслав. сущ. умъ «ум». В других слав, языках — с прист. роз-: др.-рус. розумъ, сохранившееся в укр. яз.; польск. rozum, чеш. rozum «ум». От сущ. разумъ образован ст.-ел. глаг. разумЪти > разуметь «постигать умом», претерпевший в рус. яз. изменение Ь > e и сокращение безударного конечного -и. В др.-рус. яз. на базе сущ. розумъ возник глаг. розумЬти «понимать». Он сохранился в укр. яз. в звуков, виде розу мши, где i из 6. См. ум, явный. РАЙОН «часть территории, составляющая единое целое в каком- либо отношении (экономическом, географ, и т. п.)», «административно-территориальная единица в СССР». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. rayon «район» букв, значит «луч, радиус» > «окружность, территория с определенным радиусом». Франц. слово возникло в результате преобразования лат. radius «радиус», по этимол. «спица колеса», «луч». Ср. непосредственно из лат. в рус. яз. термин радиус «линия, соединяющая точку на поверхности окружности или шара с их центром». РАК «покрытое панцирем пресноводное или морское животн. с клешнями». Древн. слав, слово. Существует предположение, что соврем, форма этого слова развилась из праслав. *огкъ «рак», собств. «животн., впивающееся во что-нибудь». Сочетание or- в нач. слова изменилось впоследствии в ? а-, В качестве родственных слов приводятся лит. erke «клещ», лтш. erket «причинячь грызущую боль». Другие считают, что в праслав. яз. было слово *гакъ >> рак. Оно возникло из более стар. *kar- вследствие перестановки звуков (метатеза). Корень *kar- находится в родстве с лат. cancer «рак», в котором, полагают, произошло удвоение корня *саг — cer и последующее расподобление г — г > ? — г. Ср. греч. karkinos, др.- иид. karka(ta) «рак». В др.-рус. яз. слово ракъ стали употреблять в качестве названия одного из двенадцати созвездий Зодиака. С нач. XVIII в. в рус. словарях отмечается употребление сущ. рак для обозначения злокачественной опухоли (влияние лат. cancer). РАКЕТА «снаряд для световых сигналов и фейерверков», «летательный аппарат с реактивным двигателем», Через ием. или голл, яз. заимство- 350
вано из итал. в XVIII в. Нем. Rakete и голл. raket «ракета» восходят к итал. racchetta «ракета», собств. «летательный аппарат с вращательным движением». В итал. яз, это слово через rocchetta связано с сущ. rocca «веретено» (ср. аналог, во франц. яз.: fusee «ракета», fuseau «веретено», от него fuselage, заимствованное рус. яз. как фюзеляж «корпус, остов летательного аппарата»). РАКОВИНА «твердый защитный покров некоторых беспозвоночных животн.». Др.-рус. Образовано с пом. суф. -ин-a (как льдина) от утрач. праслав. по происхождению *раковь, *ракы со знач. «хранилище, ларец» (ср. в др.-рус, ст.-ел. рака «ларец, ковчег», «гроб, гробница»; в чеш. rakev «гроб»). Слово *раковь по структуре такого же типа, как морковь при моркы. Сущ. *ракы (род. п. ракъве) развилось из *orky (нач. or- в ием изменилось в ра-). Слово *orky через др.-герм, языки проникло в слав, из лат. Ср. гот. arka «ящик» из лат. arca «ящик, ларь», «нечто закрывающееся», от агсёге «запирать», «защищать, оберегать». РАПОРТ «устное или письменное служебное сообщение». Через польск. яз. заимствовано из франц. в XVIII в. Франц. rapport «рапорт», букв, «донесение», образовано от глаг. rapporter «приносить обратно», «сообщать» из г(е)- «назад», ap- (< ad-) «при-», porter «нести, носить». См. порт. РАСКУСИТЬ. См. кус. РАСПРЯ. См. прения. РАСПЯТЬ «растянуть», «пригвоздить к кресту» (древн. способ казни). Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-сл. распАти (распинати, чередов. aIIuh) значило «растянуть» и «казнить, пригвождая руки и ноги к кресту». Прич. этого глаг. распАтъ > распят дало с суф. -uj-e сущ. рас- пАтиК} 5> распятие «пригвождение к кресту». Глаг. распАтн образован с прист. рас- «в разные стороны» от папш «тянуть, растягивать». См. пинать, препятствие. РАССАДА. См. сесть. РАССОЛ «соленая вода», «жидкость из-под солений». По корню об- щеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. розеолъ > росолъ «месторождение соли» и «соленая жижа» (ср. укр. роза л «рассол», в нем i из о в закрытом слоге). Др.-рус. розеолъ образовано с прист. роз- от сущ. солъ — варианта соль (ср. с прист. про- — просол «степень солености», «просоленная рыба», «качество посола»). От др.-рус. росолъ образовано с суф. -ник-ъ сущ. росольникъ (розеольникъ) первонач. «месторождение соли». От него пошло соврем, слово рассольник — «суп с солеными огурцами и рассолом из-под них». На соврем, написании слова сказалось аканье и оглушение з > с перед с. См. сладкий, соль. РАССУДОК «способность логически мыслить». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Развилось из прежнего розеудъкъ — тожд. В нем роз- изменилась в рас-, в сильной позиции ъ > о, конечный слаб, -ъ утратился. Сущ. розеудъкъ образовано с суф. ~ък-ь от др.-рус. розеудъ «рассуждение», «решение», которое сохраняется в укр. яз. розеуд «рассудок» и дало рус. диал. рассуд «рассуждение, обсуждение». Др.-рус. розеудъ образовано с пом^ темы -ъ от глаг. розеудити «рассудить», сохраняющегося в укр. яз. розеудити — тожд. и давшего соврем, рус. рассудить «разобрав обстоятельства, вынести решение», «подумав, решить». Ср. др.- рус. росудити, расудити (без удвоения с) «рассудить, разобрать, решить» (XII—XIII вв.); ст.-сл. расуждити, расуждати «обсуждать, рассуждать», от него в рус. яз. рассуждать «мыслить, строить умозаключения» и с суф. -енЩ-е сущ. рассуждение «отвлеч. действие рассудить, рассуждать» и «суждение», «высказанное мнение». Глаг. розеудити образован с прист. роз- со знач. тщательности действия: «как следует», «во всех подробностях» от судити > судить «составлять мнение», в свою очередь производного с суф. -и-ти от сущ. суд «суждение». См. сосуд, суд. 351
РАССУЖДАТЬ. См. рассудок. РАССЧИТЫВАТЬ. См. считать. РАСТВОРИТЬ. См. творить. РАСТИ «увеличиваться в результате жизненного процесса, становиться больше ростом, длиннее, выше и т. п.». Древн. слав, слово. В соврем. форме заимствовано из ст.-ел. яз., в котором оно развилось из праслав. *orsti «расти» вследствие изменения нач. or- в ра- (в укр. роста из or- > po-). Праслав. *orsti, *orstc возникло из *ordti «расти», в нем dt > tt > st. Глаг. *ordti образован от и.-e. *ordh- «расти, растить» и «выросший». И.-е. *ordh- впоследствии проявился в звуков, вариантах *erd-/*ord-/ *ard- и дал много ветвей семант. развития. Из того, что известно в науке, вырисовываются такие из них: 1) «расти» > «увеличиваться», «появляться» > «возвышаться». Ср. лат. arduus «высокий, возвышающийся», arbor «дерево»; ordior «начинаю»; ирл. ard «высокий, большой»; 2) «расти, растить» > «рождать» > «то, что родилось», «то, что выросло». Ср. др.-рус. род umu1 > родить; лтш. raza <С *radia «обильный урожай», «многочисленная семья»; лат. radix «корень, клубень» (см. редис)\ арм. ordi «сын»; 3) «растить» > «стараться» > «работать, трудиться» (см. радеть). Ср. схв. рад «труд, работа, действие», радити «работать, делать»; 4) «растить» > «заботиться», «кормить» 1> «любить». Ср. др.-рус. родити1 «заботиться»; ел овен, rediti «кормить, растить»; в.-луж. rodzic «хотеть, стремиться»; ст.-чеш. ne roditi «не желать»; греч. егао «люблю» (см. рад)\ 5) «расти» !> «успевать, удаваться» > «процветать». Ср. др.-инд. rdhati «процветает, удается», radhas «милость, благоговение». От глаг. расти образовано сущ. растение — первонач. «возрастание», а затем «организм живой природы». Это сущ. образовано с пом. сложного суф. -енщ-е (графич. -ение), в состав которого входит причастный суф. -ея- (ср. выращен) и суф. глагольного имени -uj-e (как ведение). Сущ. рост «увеличение чего-либо» восходит к праслав. *ord-t-b «рост», претерпевшему у вост. славян изменение ог- > ро- и dt > tt > st. Древн. *ord-t-b образовано с суф. -t- от глаг. *ordti «расти». По этимол. сюда же относится сущ. роща «небольшой лес». Это слово праслав., хотя сохранилось в немногих слав, языках. Соврем, его форма, полагают, развилась из праслав. *orstja «поросль» в результате изменения на вост.-слав. почве *ог- в нач. слова в ро- и stj в ш'ч (графич. щ). Праслав. *orstja образовано с суф. *-j-a (как пища) от сущ. *ошъ, однокоренного с глаг. расти. См. род1. РАСТОЧАТЬ. См. точить. РАСЧЕТ. См. чет. РАФИНАД «очищенный сахар в кусках различной формы». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. raffinade «рафинад» образовано с пом. предметного суф. -ad-e от глаг. raffiner «очищать»» собств. «делать более утонченным», из г(е) «опять, снова» и affiner «очищать, утончать» (ср. франц. fin «тонкий, чистый»). Как известно, рафинад производится путем перекристаллизации и очистки сахарного песка. От франц. raffiner «очищать» в рус. яз. образован глаг. рафинировать «очищать что-либо от примесей» (в словарях отмечается с XIX в.). РАФИНИРОВАТЬ. См. рафинад. РВАТЬ. См. рыть. РДЕТЬ «краснеть, выделяться своим красным цветом». Древн. слав. слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. ръдЬти «рдеть» вследствие исчезновения слаб, ъ и изменения в рус. яз. Ъ ъ е. Др.-рус. ръдЬти происходит от праслав. *rbdeti «краснеть», из и.-е. *reudh-/*roudh- «красный». Ему родственны: др.-инд. rudhiras «красный», rudhiram «кровь»; греч, 352
ereutho «обагряю», erythros «красный», от него ^прибавлением kyt os «клетка» (к > ц) в рус. яз. термин эритроциты «красные кровяные тельца»; лат. rub er «красный», от которого в нем. Rubin, а от него в рус. яз. рубин «драгоценный камень красного цвета»; лат. robus «рыжий», robur «дуб»; лит. raudas «красный», rudas «бурый», ruduo «осень». Основа *reudh-/*roudh- «красный» на слав, почве претерпела звуков, изменения, связанные с утратой дифтонгов. Из дифтонга на слав, почве развился ? (долгий и короткий), а звук dh утратил придыхание h. Праслав. основа с гласи, п долгим отмечается в сущ. *ruda > руда первонач. «крас- н-ая, рыжая», откуда соврем, «природное минеральное сырье». Ср. в диал. руда «кровь»; у к р. руда «руда» и «кровь», рудпй «рыжий», болг. руд «красный». От сущ. *ruda «красная, рыжая» в праслав период образовано с суф. -men-ъ прил. *rudmeriT> «румян». Уже в древнейший период в этом слове произошло упрощение группы согласных dm > m, a позднее в др.-рус, как и в польск., осуществилось изменение -men в -мян (переход e F) в 'а (графич. я), отсюда румяна «краска для лица» и румянъ > румяный, польск. rumiany «румяный». Ср. ст.-ел. роумЪнь, словен. rumen — тожд. Праслав. основа *rud- вследствие изменения кратк. u в ъ, а долгого п в у [ы] получила звуков вид *n>d-, *ryd-. От основы *rbd-, кроме глаг. *rbdeti > рдеть, в праслав. период было образовано с суф. -j-a сущ. *rbdja «рыжая». На вост.-слав, почве dj изменилось в ж, отсюда др.-рус. ръжа > ржа «ржавчина», сохраняющееся в диал. и просторечии. Ср. укр. (ржа, в котором развился призвук i в нач. слова перед группой согласных; ст.-ел. ръжда, где жд из dj, польск. rdza, где dj > dz. От др.-рус. ръжа образовано прил. ръжавый > ржавый с пом. суф. -ив-, обозначающего большую меру признака, названного в корне (как кровавый), г от ръжавьць «ржавое» (болото) с суф. -ин-а — сущ. ръжав- чина > ржавчина «красно-бурый налет на железе». На базе праслав. основы *ryd- возникло слово *rydjb «нечто рыжее». Это слово впоследствии у вост. славян развилось в рыжъ (ж из dj), в ст.- ел. яз. в рыждь (жд из dj). С присоединением к этим формам оконч. полных прил -ыи возникли вост.-слав, рыжий и ст.-ел. рыждии «красновато- бурый». См. русый. РЕБЁНОК «дитя», «мальчик или девочка до отроческого возраста». В памятниках письменности отмечается с XII в. Соврем, его форма развилась из первонач. робенъкъ, еще известной в диал. В этом слове отпал конечный слаб, -ъ, звук ъ перед ним изменился в о. Кроме того, произошло уподобление гласи, о последующему гласи, e (межслоговая ассимиляция). Др.-рус. робенъкъ образовано с пом. уменьш. суф. -ък-ь от сущ. роб А «дитя». В соответствии с носовым звуком, обозначаемым мвк, слова роб а, в сущ. робенъкъ перед последующим гласи, ъ произносилось сочетание ен (как семя — семени). Само слово роба развилось из праслав. *orbe «дитя», в нем нач. or- изменилось в po-, e > а > я (ср. рус. диал. робя и ребя «дитя»). Праслав. *orbe содержит корень *orb- «наследник», «сирота», «дитя», «робкий»,давший ст.-ел. раб-ъ и др.-рус. робъ (см. раб), и суф. названия детенышей -е- < ent, как в укр. словах типа порося. Праслав. *orb- восходит к и.-е. *orbh- «маленький». Ср. др.-инд. arbha «маленький»; польск. robak, robaki «насекомые», «мелкие существа»; польск. диал. robak «сын, мальчик». Слово ребята — мн. ч. к ребёнок и, кроме того, «молодые люди, парни1». Оно развилось из др.-рус. робота вследствие изменения о > e по аналогии с формой ребёнок. Др.-рус. роблта является формой мн. ч. к робА. Суф. /\т > ят из праслав. -ent с изменением en > e > а и сохранением перед гласи, а звука t. См. герб, раб, работа, робеть. РЕВ «протяжный и напряженный крик животн.», «громкий плач» (разг.). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. ревъ «рев» в результате изменения e > ? (графич. ё) (в укр. рев — тожд. e сохраняется) и 12 8~1б54 353
утраты слаб, редуцир. -ъ. Др.-рус. ревъ образовано с пом. темы -ъ ?? ? юти < праслав. *rjuti/*reiiti > revti «реветь», по происхождению звукоподражательного. Ср. др.-рус. pietnu и рути «реветь, кричать». Ему родственны: др.-инд. ru, rauti «ревет, кричит», ravas — «рев, крик»; др.-англ. ryn «рев». От сущ. ревъ с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. ревЬти «издавать рев» > после изменения б > e и утраты конечного безударного -и соврем, реветь «издавать рев», «громко плакать» (в укр. яз. peeimu — тожд., где i из Ь> и сохранившаяся праслав. форма *revti > ревтй — тожд.). Параллельно к ревъ от рюши < *reyti с пом. темы -а было образовано слово рева «реве- ние», которое после изменения e > ? (графич. ё) превратилось в соврем, рус. прост, рева «плакса». См. речь21. РЕВОЛЬВЕР «многозарядное ручное огнестрельное оружие с магазином в виде вращающегося барабана». Заимствовано в XIX в. Судя по ударению на последнем слоге, должно быть, из франц., хотя употребляется во многих яз. Первоисточник — лат. revolvere «вращаться», собств. «катить назад», из ге- «назад» и volvere «катить». Оружие названо по его вращающемуся барабану. РЕГЕНТ. См. директор. РЕДИС «овощ с округлым или продолговатым корнем, покрытым белой или яркой красной кожицей». Возможно, через нем. яз. заимствовано из франц. в XVIII в. От сущ. редис в рус. яз. образована с суф. -к~а уменын. форма редиска. Франц. radis «редиска» букв, значит «корнеплод». Оно восходит к лат. radix «корень». Со словами редис, редиска этимол. связано также сущ. редька «двухлетнее овощное растение сем. крестоцветных». Это сущ. в виде redik, re- tih «редька» отмечается с XVI в. Оно заимствовано из герм, языков, в которые проникло из лат. Лат. radix, radicis значит «корень». На слав, почве герм, redik получило оконч. ж. р. -а по образцу слов свекла, брюква. К тому же герм, гласные переданы как кратк. Ср. др.-рус. рьдька. Первый из двух кратк. ь впоследствии развился в e, a второй (слаб.) исчез. РЕДКИЙ «не плотный, не густой», «не всякий». Общеслав. Образовано с суф. -ък~ (как прыткий) от утрач. рЬдъ «редок» (ср. параллельное ему с темой -ь слово редь сохраняется в диал. со знач. «состояние редкого, жидкого»; производное редик «редкий гребень»; в укр. яз.—· pid-una «жидкость», pidimu «становиться более редким, жидким»; в них i из 6). В словах рЬдъ и рьдь содержится суф. -д- (как в прядь, ряд) и и.-е. корень *re- «разделять». Ему родственны: лит. yru, irti «разделять»; с суф. -t- лит. ret as «редкий», re tis «решето»; лат. rete «сеть»; с суф. -d- лтш. reds «редкий». См. решето, РЕДЬКА. См. редис. РЕЖИМ. См. ректор. РЕЖИССЁР. См. ректор. РЕЗАТЬ «чем-либо острым разделять на части». Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. рЬзати —¦ тожд. В нем 6 дал е, конечный безударный -и утратился (в укр. р'ьзати —¦ тожд. 6 > i, -и сохраняется). Др.-рус. рЬзати образовано с суф. -?-tnu со знач, многократного действия от праслав. * rezti «резать», который образован с суф. -ti от и.-е. корня *rez-, что в перегласовке *raz- (чередов. e//a из о, как сесть — садиться) отмечается в словах раз, разить. Ему родственны лит. rezti, reziu «резать, царапать», rezys «черта» (на земле). См» раз, резвый, резкий. РЕЗВЫЙ «любящий бегать, живой, шаловливый». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. рЬзъвъ — первонач. «острый, режущий» (ср. резкий), далее — «скорый, проворный», «прыткий». Из формы рЬзъвъ в результате падения ъ, ъ н изменения 6 > e возникла соврем« кратк. форма резв, полн.— резвый; из нее же при изменении ъ в позиции перед слаб, ъ в гласи, о — стар, резов. См. рае, резать, резкий, 354
РЕЗКИЙ «проявляющийся с большой силой, остротой», «грубый, дерзкий». Общеслав. Соврем, слово резок развилось из др.-рус. рЪзъкъ, полн. форма рЪзкыи «резкий», в результате утраты слаб, редуцир. -ъ, изменения Ь I> e и прояснения в кратк. форме ъ > о. Др.-рус. рЪзъкъ образовано с суф, -ък-ъ со знач. «расположенный к указанному действию» (как ковкий) от глаг. рЪзати (см. резать). Слово резок, резкий первонач. значило «острый, режущий», далее — «проявляющийся с большой силой» > «действующий раздражающе». См. резвый. РЕЙТ УЗЫ «брюки, плотно обтягивающие ноги». Заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Reithose «брюки для верховой езды» образовано из reit- (rit-) «ехать верхом» (ср. reiten, geritten «ехать верхом», от него Reiter «всадник», Ritter «рыцарь») и hos-(Hosen) «штаны, брюки». РЕКА «естественный значительный и постоянный водный поток, текущий в разработанном им русле». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. рЬка «водный поток» в результате изменения 6 > е. Др -рус. рЬка восходит к праслав. *reka—· тожд., которое образовано ссуф. -к-а от и.-е. корня *rei- в его виде *roi-> *re- со зиач. «течь, стремиться». На слав, почве он получил звуков, варианты (морфы): pej-, рой-, ри-. Ср. реять— устар. «стремительно нестись, передвигаться по воздуху, воде и т. п.»; рой «обособившаяся, улетевшая от остальных семья пчел» и производный от него глаг. роиться «образовать рой», «летать роем»; ринуться «устремиться», где pu- из *rei- с изменением ei > i (в укр. рану tnu «потечь» u > и [ы]). Ему родственны: лат. rivus «поток, ручей»; др.-инд. rayas «стремление, бег» и «поток». РЕКЛАМА «мероприятие, имеющее целью создать широкую известность кому- или чему-либо», «плакат, объявление». Через нем. яз. заимствовано из франц. в XIX в. Франц. reclame «реклама» родственно лат. reclamare «громко кричать, оглашать», из re- co знач. повторности, усиления действия и clamare «кричать, провозглашать». Лат. reclamat io «громкий крик», «протест» дало для рус. яз. слово рекламация «протест, жалоба». РЕКЛАМАЦИЯ. См. реклама. РЕКТОР «руководитель высшего учебного заведения». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. rector, что значит «правитель, руководитель». Лат. слово образовано с пом. суф. деятеля -tor (как оратор) от глаг. regere «править, направлять» (чередов. g//c). От лат. regere через франц. regime в рус. яз режим «распорядок», а через regisseur — режиссёр — букв, «управляющий» (подготовкой спектакля). В соответствии с лат. g во франц. яз. произносится ж. РЕМЕСЛО «мелкое ручное производство». Древн. слав, слово. Образовано с суф. -sl-o (как весло) от и.-е. *remes- с корнем *гет-/* гат-/*1ет- «бить, рубить». Ему родственны: др.-инд. ram «бить, повреждать»; лтш. remesis «плотник»; лит. remesas «ремесленник», ramtyti «рубить»; лат. limes «рубеж, предел» (см. лимит). В корне *rom- в к. слога от дало носовой с, который у вост. славян изменился в ротовой у (ст.-ел. а), отсюда звуков, вид. корня ру-, как в слове рубить (см.). РЕМОНТ «исправление повреждений, поломок; починка». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. remonte «ремонт», «восстановление» образовано от remonter «устранять изъяны», собств. «снова монтировать, чинить», «вновь собрать части чего-либо», «снова поднять наверх» и т. п. Ср. франц. remontee «поднятие, подъем» из re- «снова» и monter «втаскивать наверх», «налаживать», в свою очередь производного от mont «гора». См. монтаж, мундир. РЕСНИЦЫ (ед. ч. ресница) «волоски, расположенные по краю век». Соврем, форма этого слова в рус. словарях фиксируется с XVIII в. Она развилась из др.-рус. рясница вследствие изменения безударного 'а в e (ср. диал. метеш вместо мятеж) и закрепления этого звучания на письме. Слово рясница в рус. яз, из ст.-ел., в котором оно образовано с пом. 12* 355
предметного суф. -иц-а (как светлица) от праслав. прил. *ге$ьпуд > рясьныи (ср. ряска «растение в виде мелких пластинок, плавающих на воде», укр. ряска — тожд. и рясний «густой, обильный» — о плодах). Праслав. *resb- nyi является производным с суф. -ьн- от *resa > ряса «подвеска», из пер- вонач. *redsa, вероятно, с корнем *гес1ъ «ряд». В слове iedsa произошло упрощение сочетания as > s. Ср. др.-рус. р&са, р/ьсьнъ «бахрома», расно «ресница»; болг. ресна «бахрома, т. е. ряд волокон, шнурков и т. п., свободно свисающих с одного из краев тесьмы». См. ряд. РЕСПУБЛИКА «форма государственного правления, при которой высшие органы власти избираются на определенный срок». В этом знач. слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с к. XVII — нач. XVIII в. Первоисточник — лат. respublica «государство, государственное устройство». Это слово возникло из словосочетания res publica — букв, «власть народная», где гёэ «вещь» в данном выражении значит «дело», «власть» и publica — форма ж. р. прил. publiais «народный» (см. публика). РЕСТАВРАЦИЯ. См. стать2. РЕСТОРАН. См. стать*. РЕФЕРАТ «изложение сущности какой-либо работы, статьи, прочитанной книги и т. п.», «доклад, основанный на обзоре литерат. и др. источников». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник — ср.-лат. referat, что букв, значит «пусть он доложит», «доклад» — форма 3-го л. ед. ч. лат. referre «сообщать», первонач. «доставлять, Еозвращать», из ге- «назад» и ferre «нести, доносить». РЕЦЕНЗИЯ «разбор, критическая оценка научи., худож. и т. п. произведения, спектакля и пр.». Это слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVIII в., возможно, через нем. Происходит от лат. recensio «рассмотрение, обследование». В лат. яз. это глаг. имя от recensere «осматривать, пересматривать», из ге- «пере-» и censere «определять цену». От него лат. census «оценка имущества граждан», заимствованное рус. яз. как ценз «условие, ограничивающее участие лица в осуществлении тех или иных прав», censor «лицо, ведавшее в Древнем Риме проведением ценза», оно заимствовано рус. яз. как цензор «лицо, осуществляющее надзор за печатью». РЕЧЬ1 «способность говорить», «средство общения между людьми». Древн. слав, слово. Соврем, речь развилось из др.-рус. рЪчь «речь, слово, язык», «дело, предмет, вещь», мн. ч. рЬчи «имущество»; в грамматике (XII в.) — «глагол». В нем звук под знаком Ь изменился в г. В укр. яз., pin, речь «речь, беседа», от него грам. термин речения «предложение», сохранилось также pin, peni в знач. «вещь, предмет», от него — речовина —¦ «вещество». Др.-рус. рЬчь восходит к праслав. *гесь «язык, слово» и «вещь». Ср. болг. реч, польск. rzecz «вещь»; чеш. rec, в.-луж. rec «речь, язык». Праслав. *гесь из и.-е. *reki, в котором на слав, почве к изменился в с перед i, a i > ь. В этом слове тот же и.-е. корень *ге-, что в глаг. *rekti «говорить», собств. «издавать звук»: *ге- от звукоподражания р-р и суф. -к- (как гук). Ему родственны: лит. rekti, rekiu «кричать, реветь»; лтш. re- kuot «болтать, беседовать»; Иран, rei mm «крик»; лат. rancare «рычать» (о тигре); г реч. rema «речь, слово, выражение», в грамматике — «глагол». От сущ. речь1 образовано с суф. -ое- (как ключевой) прил. речевой «относящийся к речи»; с суф. -ист- (как голосистый) — прил. речистый — разг. «обладающий даром речи», перен. «словоохотливый, разговорчивый». См. наречие1, наречие2, речь2. РЕЧЬ2, реку «говорить». Общеслав. Звуков, оформление инфинитива речь собств. рус. (ср. ст.-ел. решти — тожд.). В соврем, рус. яз. инфинитив речь употребляется только с прист. изречь — книжн. устар. «произнести, сказать»; наречь — книжн. устар. «дать имя»; обречь (см.); предречь «предсказать». Форма инфинитива речь возникла из др.-рус, 356
рЬчи «говорить, сказать, называть» вследствие утраты конечного безударного -и и изменения Ь ^> е. Др.-рус. рЬчи восходит к праслав. *rekti «говорить, сказывать». Из нее др.-рус. ректи, от которого устар. укр. ректй «говорить, сказывать» От ректи с пом. суф. -а- образован глаг. *рЬкати, который в соврем, яз. употребляется только с приставками: изрекать, нарекать, обрекать, предрекать. Праслав. глаг. * rekt i, *rekc «говорить» представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *гесь < *reki «слово» (см. речь1). На слав, почве в результате чередов. гласных и.-е. основа *гек- (с суф. -к-) получила следующие звуков, варианты (морфы): ре^/реч-, как в формах речь, реку; рок-, как в словах рок, рокот, рокотать; рык-/рыч, как в словах рыкать, рычать; риц-, как в словах нарицать, отрицать; рук-/ руч-, как в слове ручей (см.). В праслав. яз. у глаг. *rek ti была прист. форма *urekti > у ректи «сказать», лерен. «околдовать». Это перен. знач. сохранилось в укр. диал. уректи «сглазить». Форма *urekti содержит прист. *и- (у-) с оттенком усиления и завершения действия. От данного глаг. в знач. (сказать» (при чередов. elio в корне слова) образовано древн. сущ. урокъ, которое первонач. значило «уговор», «соглашение» > «работа, заданная для выполнения в определенный срок», далее урок «учебное занятие». См. наречие1, нарицать, отрок, порицать, пророк, рок. РЕШЕТКА. См. решето. РЕШЕТО «предмет в виде барабана с сетчатым дном для просеивания чего-нибудь». Общеслав. Соврем, решето развилось из праслав. * reseto, которое, полагают, образовано с суф. -et-o от утрач. гехъ «отверстие, дыра» и букв, значило «дырчатый предмет». У слова *гёхъ была параллельная форма ж. р. *геха (ср. это слово с прист. про прореха «дыра на одежде»). Слово *гехъ развилось из *гес!хъ вследствие упрощения dx > ?. Само *redxo объясняется как производное с суф. -х- (ср. смех) от прил. *гёаъ «редкий» (см. редкий). От сущ. решето с пом. суф. -ък-a образовано сущ. решетъка > после падения ъ и перехода e > о — соврем, решётка спе- реплетающиеся ряды полос, прутьев» > «частый забор», перен. «сторона монеты». Из слова решетка «сторона монеты» в результате его сокращения при быстром темпе речи возникло слово решка «обратная гербовой сторона монеты». РЕЯТЬ. См. река. РЖАВЧИНА. См. рдеть. РЖАВЫЙ. См. рдеть. РИНГ. См. рынок. РИНУТЬСЯ. См. река. РИС «растение сем. злаков и его зёрна». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. С таким же знач. заимствовано из ром. языков. В итал. riso и франц. riz из нар.-лат. oryza «рис», а в лат., вероятно, из греч. oryza от oryxo, orysso «рою, прокапываю, прорываю». РИСК «возможная опасность», «действие наудачу в надежде на счастливый исход». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. risque «опасность, риск» через итал. risico — тожд. (от него укр. ризикувати «рисковать») восходит к греч. rizikon «скала, утес», riza «корень», «подошва горы». Соврем, знач. у слова риск развилось, вероятно, в яз. мореплавателей, для которых скала, подводный камень всегда таят в себе опасность. РИСТАЛИЩЕ. См. рысь2. РОБЕТЬ «смущаться, испытывать неловкость, боязнь от неуверенности в себе». В рус. памятниках отмечается с XVII в. Соврем, форма развилась из первонач. робЬти «робеть» вследствие изменения Ь в e и сокращения конечного безударного -и. Глаг. робЬти образован с пом. суф. -Ь-ти (как дуб — дубеть) от др.-рус. роб$\ «дитя, ребенок». Первонач. оно имело знач. «уподобляться ребенку», «быть, как ребенок» и далее — «смущаться, 357
испытывать робость, неловьо:ть». Слово робеть возникло как противоположное глаг. мужать(ся). См. раб, ребенок. РОВ. См. рыть. РОВНЫЙ «гладкий, плоский», «не имеющий изгибов, прямой» и т. п. Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. В звуков, и морфологическом отношении соврем, форма этого слова возникла из др.-рус. ровьныи «вровень, наравне» вследствие утраты слаб, ь и отвердения губного в (в укр. рьвний, кроме того, возник гласи, i вместо о в закрытом слоге). Др.-рус. ровьныи образовано присоединением оконч. полных прил. -ыи к кратк. форме ровьнъ > ровен, которая развилась из праслав. *огуьпъ «ровный, плоский» в результате изменения у вост. славян нач. or- в ро-. Ср. соответствующее прил. в ст.-ел. яз. равьиъ, где ог- в нач. слова изменилось в ра-. Ст.-ел. прил. равьнъ > равен и его полн. форма равный употребляются в рус. яз. с вторичн. знач. «одинаковый, совершенно сходный», «имеющий одинаковые с кем-либо права» и т. п. Производное от равенъ сущ. равнина (с суф. -ин-а, как долина) близко к первонач. знач., поскольку называет «ровную, без гор и больших холмов земную поверхность». РОД1 «основная ячейка первобытнообщинного строя», «ряд поколений». Древн. слав, слово. Ср. ст.-ел. рождение «дети», «отродье», «ветви дерева». От род1 образовано с суф. -н-я в собир. знач. (как двойня) сущ. родня «родственники» (в укр. р'ьдня — тожд. i из о в закрытом слоге); с суф. -ьн др.- рус. прил. родьныи «родной», «естественный, природный». Эта форма встречается в составе сложных слов двоюродный, троюродный «находящийся в родстве во втором, третьем поколении» (в укр. р'ьдний «родной» i из о в закрытом слоге). Из др.-рус. родьныи развилось р>с. родной «находящийся в кровном родстве», перен. «близкий сердцу, дорогой», в нем -ыи под ударением изменилось в -ой. См. порода, природа, расти, ро· дина, родник, урод, урожай. РОД2 (мн. ч. роды) «классифицирующая грам. категория имен существительных» (лингв.). Данный термин отмечается в «Грамматике» Дамаски- на. Он представляет собой семант. кальку греч. genos в знач. «класс, разновидность». В греч. яз. genos не только «класс», но и «род, семья, племя», «происхождение», «поколение, народ», а также «род» в отличие от «вида». В нем тот же корень fen- «рождать», что в словах ген, жена (см.). См. родительный (п.). РОДИНА «отчизна». По корню общеслав. По образованию и знач. собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с суф. принадлежности -ин-а, как вотчина (ср. др.-рус. дЬдина «наследство, имение деда») от сущ. родъ в знач. «то, что принадлежит роду, что связано с рождением» > «место рождения» > «отчизна». Ср. диал. родина «родимая земля», «деревня», «государство»; укр. родина «семья»; бол г. родина «родина, место рождения»; схв. родина «обилие плодов». См. расти, род1, родинка, родник, роды, урожай. РОДИНКА «пятнышко на коже чел., обычно врожденное». Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. (в укр. родимка от родима пляма). Образовано с пом. суф. -инк-а со знач. единичного предмета с оттенком уменыл. (как соринка) от сущ. родъ «рождение» и значит «пятнышко от рождения». См. род1, родина, родник. РОДИТЕЛЬНЫЙ (п.) — кого? чего? Данный п. под названием родна (падения) отмечается в «Грамматике» Дамаскина. Это название является калькой греч. genike (ptosis), где genike «родовой» — производное от genos «род, класс» (ср. лат. genetivus «родовой», откуда в укр. яз. родо- вйй (в!дм1нок). Соврем, вид термина родительный (п.) впервые фиксируется в Словаре Поликарпова A704 г.). Произошло выравнивание названия этого п. по типу дательный, звательный. Термин родительный {родна) отражает ос- 358
новное назначение данного п. Он указывает на род, класс, принадлежность предмета (ср.: дом отдыха, дом учителя, дом отца). См. род1. РОДИТЬ. См. роды. РОДНИК «естественный источник воды», «ключ». Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ник- (как плавник) от глаг. родити «рождать, давать начало». От сущ. родиик «источник» с пом. суф. -ое- (как дубовый) образовано прил. родниковый (ключ) «относящийся к роднику». См. родина, родинка. РОДНОЙ. См. род1. РОДСТВО «близость по общности происхождения», «отношения между людьми, имеющими общих предков». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др -рус. родьство «рождение, роды, родство, жизнь» вследствие утраты слаб, редуцир. ь и сужения знач. Ср. параллельное ему др.-рус. рожьство (с изменением д *> ж) «рождение», «праздник дня рождения». От сущ родьство «кровная близость» с суф. -ьн- (как свойствен) образовано прял, родьствьнъ ~> родствен, а с вторичн. суф. прил. -ьн· — родь- ствьнънъ после утраты слаб, ь, ъ и прояснения ь > e соврем, родствен, полн. форма —родственный, от него с суф. лица -ик-ъ образовано родьст- вьньникъ «тот, кто находится в родстве с кем-нибудь» (XVI в.) > после указанных фонетич. изменений — соврем, родственник «тот, кто находится в кровном родстве». См. род1, родина, родинка. РОДЫ «физиологический процесс появления на свет младенца, детеныша», «рождение». Соврем, слово развилось из др.-рус. родъ вследствие утраты конечного слаб. -ъ. Др.-рус. родъ восходит к праслав. *ordb, в котором нач. ог- превратилось в ро-. Праслав. *огаъ «рождение», как и *егс1ъ (ср. от него ст.-ел. редь «пища»; словен. rediti «кормить, растить»), образовано с пом. темы--? от и,-е. *aordh- «выросший, высокий». Этимол. ему родственны: лит. rasme «урожай»; лтш. rads «родственник, род»; др.-инд. vrdhati «растет, набирается сил, умножается»; арм. ordi «сын». С сущ. роды (родъ) связано производное нареч. отроду «никогда, ни разу за всю жизнь» (разг.). От сущ. *ordb 1> род «рождение» образован с суф. -i-ti глаг. *orditi > родити ^> родить «произвести, производить на свет», «дать урожай» (в укр. родити — тожд. -и сохраняется). Кратная форма * ord ja li дала вост.-слав, рожать (dj > ж)> ст.-ел. рождать (dj > жд). Ст.-ел. глаг. проник в рус. яз. и получил вид рождать «рожать», «давать начало чему-нибудь, создавать». Заимствовано также производное от него сущ. рождение «действие по глаг. родить, родиться». В этом сущ. суф. -енще из двух сросшихся суф.— прич. -ен- (как рожден) и именного -uj-e (графич. -ие), как писание. От глаг. родити образовано с суф. лица -тель сущ. родитель «отец», а от него с суф. -ниц-а — сущ. родительница «мать»; с прист. воз ст.- сл. возродити > возродить «восстановить, вдохнуть новую жизненную энергию». Страд, прич. этого глаг. еозрожденъ яало с суф. -щ-е отвлеч. сущ. возрождение «развитие после периода упадка», «обновление». РОЖАТЬ. См. роды. РОЖДАТЬ. См. роды. РОЖЬ «хлебный злак, из зерен которого изготовляется мука для выпечки черного хлеба». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, форма этого слова развилась из др.-рус ръжь «рожь» после прояснения ъ в о в положении перед конечным слаб. -ь. В форме род. п. ръжи слаб, -ъ исчез в позиции перед гласи, полного образования и. Др.-рус. ръжь восходит к праслав. *гъгь «рожь», в котором гласи. ъ развился из более стар, и- краткого, a z из g. Зтимол. ему родственны: лнт. rugys «ржаное зерно>; др.-исл. rugr, нем. Roggen «рожь». От слова *rozb «рожьч> в праслав. яз. с пом. прист. sc — в знач. соединения (как сустав) и cytf. *-ic-a (ср. пшеница) было образовано сущ. *sCrb- zica > суржица «смешанный посев на одном поле ржи и пшеницы», У вост. 359
славян соответственно образовано суржа, суржик с тем же знач. Отсюда дальнейшее суржик «смесь зерновых» > «соединение чего-либо разнородного». РОЙ. См. река, РОК «судьба, провидение». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. рокъ «срок, год, постановление, правила», «судьба» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и сужения знач. Ср. укр. слово ???, року унаследовало лишь знач. «год» (в нем г из о в закрытом слоге), мвроку «нечего сказать», «не сглазить бы», ????? «приговор». Др.-рус. рокъ восходит к пра- слав. *гокъ «срок», собств. «обусловленное, сказанное», откуда дальнейшее — «предсказание, провидение». Оно образовано с пом. темы гъ от глаг. *rekti «говорить, сказать» (чередов. е//о). Ему родственны: др.-инд. racanam «распорядок», racayati «располагает». См. зарок, речь2. РОЛЬ «текст одного действующего лица в пьесе», «драматический образ, воплощаемый актером на сцене». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. role «роль» по этимол. значит «что-либо свернутое, скатанное: сверток, свиток», далее — «то, что написано на свитке» > «текст действующего лица». Франц. role происходит от лат. rotula «колесцо», уменыи. формы к сущ. rota «колесо», «круг». Ср. от этого лат. rotare «вертеть, кружить» в рус. яз. слово ротатор — букв, «вращатель» > «аппарат для размножения рукописей с помощью вала». См. кастрюля. РОМАН «большое по объему произведение со сложным и разветвленным сюжетом». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. roman «роман» возникло в XII—XIII вв. Первонач. оно употреблялось как прилагательное-определение в сочетании conte roman «романский рассказ» (от ср.- лат. romanice — букв, «по-романски»; romanus «римский», от него в XIX в, образовано с суф. -ск- прил. романский «возникший на основе др.-рим„ культуры или как-то связанный с нею»). Так называли рассказы, написанные на одном из ром. языков (франц., итал., португ. и др.), которые в те времена воспринимались как простонародные. Название conte roman отличало романы от произведений, которые в средние века обычно писали классической латынью— языком науки. Начиная с XVI в. прил. roman «романский» стало восприниматься как сущ., обозначающее произведение большой формы эпической или повествовательной литерат. Сюда же относится заимствованное в XVIII в. из франц. яз. слово романс «небольшое вокальное произведение для голоса в сопровождении какого-либо муз. инструмента». Франц. romance «романс» из исп. romance, производного от ср.-лат. romanice, что букв, значило «по-романски», в данном случае «по-испански». Слово романс при его возникновении обозначало бытовую песню на родном, ром. (испанском) яз., в отличие от песнопений на лат. яз. РОМАНС. См. роман. РОМАНСКИЙ. См. роман. РОСКОШЬ «пышная красота», «излишество в жизненных удобствах и удовольствиях». Праслав. Полагают, что это слово образовано от глаг, роскохати «окружить заботой, любовью» (ср. укр. розкохати «раскормить»), У этого глаг. удален суф. -а-ти, а основа его роскох- завершена с пом. оконч. имен ь, перед которым звук ? изменился в ш. Глаг. роскохати образован с пом. прист. рос- от кохати, сохранившегося в укр. яз. в знач. «любить, ласкать», из польск. kochac «любить». Он восходит к глаг. касать« ся, коснуться (чередов. cl lx) ~ выражая ласку, «гладить, лелеять» (ср, рус. диал. кошной «хороший»; укр. розкш «роскошь»; польск. rozkosz «наслаждение, забава», «роскошь»). См. коснуться. РОТ «отверстие между губами, полость между верхней и нижней челюстями». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав« *гъ!ъ > ръть в результате изменения коренного ъ в о и исчезновения конечного слаб. -ъ. Ср. род. п. рта из ръта. Полагают, что праслав, *гъ!ъ 360
образовано с суф. -t-ъ (как мост) от корня *гъ- > ръ-. Это звуков, разновидность того корня, что ее держится в глаг. ры-ти «рыть» и рвати < ръва- ти «разделять на части», «дергать рывками» (чередов. ыПъе). Следоват., рот < рътъ первонач. значило нечто вроде «орудие, которым роют или рвут что-нибудь» (как рыло от рыть, см.). Ср. др.-рус. рътъ «рот» и «острие, клюв», «верх»; схв. рт «острие, вершина»; болг. рът «пригорок». Полагают также, что праслав. *гъ!ъ могло развиться из *гоЫъ, производного с суф. -t-ъ (как молот) при чередов. e/h or *rekc «говорю» и первонач. значило «источник речи», «то, откуда исходит речь» (см. речь2). РОТАТОР. См. роль. РОЩА. См. расти. РТУТЬ «хим. элемент, жидкий металл серебристо-белого цвета». В рус. памятниках отмечается с X11 в. Известно также зап. славянам. Общепринятой этимол. не имеет. Др.^рус. рътуть «ртуть» развилось из более стар. *rbtctb — тожд. В нем носовой 9 изменился в у, ь в ъ (ср. в ст.-сл. рьтйть «ртуть» ь сохраняется). Форма *tbtOtb, полагают, является стар, действит. прич. с суф. -ctb > -уть (как древн. могуть «властвующий, властелин») глаг. * rbtti > рьсти «катать». Следоват., слово ртуть первонач. значило «нечто катящееся», «то, что, будучи не в сосуде, от общей массы отрывается и катится в разные стороны». Этимол. ему родственно лит. ritu, ritau «катать». РУБАХА. См. рубить. РУБЕЖ. См. рубить. РУБИН. См. рдеть. РУБИТЬ «ударяя секущим орудием, разделять что-либо на части». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. рубити «рубить», «строить из дерева», «снаряжать» вследствие утраты конечного безударного -и и сужения знач. (утрачено знач. «снаряжать»). Др.-рус. рубити происходит от праслав. *rcbiti «делить на куски», в нем носовой c развился в у (ср. в ст.-сл. рубити — тожд. носовой сохраняется, есть он и в польск. rabac «рубить»). Праслав. *rCbiti, полагают, образован с суф. ЛЛ\ от *гсЬъ «кусок ткани, отрубленный или подрубленный», «рубец, край, грань, насечка иг. п.» (от др.-рус. рубъ «кусок» с суф. ~а~ти глаг. рубати, сохранившийся в укр. яз. рубати «рубить»). Праслав. *гСЬъ, давшее др.-рус. рубъ «кусок», «одежда», болг. ръб, польск. rcb «рубец», развилось из и.-е. *rombh-, образованного с суф. -bh- от *rom-/*rem-/*lom-/*lem- «рубить». Сочетание гласных с носовым m на слав, почве дало носовой с. Этимол. ему родственны: лит. rumbas «рубец, шрам», ruba «граница»; лтш. ruobs «зарубка», remesis «плотник», собств. «рубящий»; др.-в.-нем. ramft «край». С праслав. *гфЬъ> рубъ «кусок ткани» этимол. связано слово рубаха «одежда из легкой ткани для верхней части тела». В соврем, форме это слово отмечается в памятниках письменности с XVI в. Оно образовано с пом. суф. -ах-а, вероятно, придававшего слову оттенок легкой пренебрежительности, от др.-рус. рубъ «одежда», из праслав. *гсЬъ «кусок ткани». От сущ. рубъ «одежда» в др.-рус. яз. возникла с суф. -ищ-е форма рубище «верхняя (грубая) изношенная или изорванная одежда», «лохмотья». От глаг. рубити «делать зарубки и т. п.» в др.-рус. яз. с пом. суф. -еж-ь образовано сущ. рубежь. В памятниках отмечается с XIII в. Первонач. оно воспринималось как глаг. имя типа грабеж, дележ (ср. др.-рус. рубежь «расправа»), затем стало обозначать результат действия рубить — «зарубка, черта, вырубленный знак», откуда соврем, рубеж «черта, разделяющая смежные участки», «граница». От того же глаг. рубити образовано сущ. рубец «след от зажившей раны» (суф. -ец-, как в резец)] от прист. глаг. прорубити ~~ сущ. прорубь «отверстие во льду замерзшего водоема»; от срубить «выстроить из бревен» — сущ, срубъ «бревенчатая постройка». Слова прорубь и сруб образованы путем отбрасывания от производящего 361
глаг. его суф. В первом слове прорубь, кроме того, сохранилась мягкость звука б перед кратк. гласи, -ь, который впоследствии утратил звуков, знач. См. лимит, ремесло, рубль, рыба, рябой. РУБЛЬ «основная денежная единица в СССР, равная ста копейкам». В знач. денежной единицы это слово отмечается в памятниках письменности с XII в. Достоверной этимол. не имеет. Скорее всего развилось в результате перен. употребления др.-рус. слова рубль «обрубок» (золота, серебра), которое отмечается в памятниках XI в. В памятниках XIII в. рубль «обрубок, часть гривны» (гривна — стар, денежная единица), в XV в. рубленикъ «плотник». Сущ. рубль «обрубок» образовано с пом. суф. -j-ь от рубити «рубить». Звук б в сочетании с / дал б л. См. рубить. Полагают также, что слово рубль «денежная единица» может происходить от араб, rubh «четверть». Это предположение основывается на том, что рубль в старину составлял четверть гривны. Араб, rubh заимствовано из Индии, где рупия (др.-инд. rdpyam — название крупной серебряной монеты) по этимол. значит «снабженное изображением, печатью», от др.-инд. rtipam «наружный вид, краска», rdpyam «серебро с изображением», «чеканное серебро». РУДА. См. рдеть. РУЖЬЁ «ручное огнестрельное оружие с длинным стволом». В рус. памятниках XVII в. отмечается в знач. «вооружение». Соврем, знач. «один из предметов вооружения» является следствием сужения знач. слова. Фонетически сущ. ружье развилось из слова оружие «вооружение» (ср. укр. оружний «вооруженный»), В этом слове утратился нач. гласи, о; гласи. и перед / сократился (-uj-e > -&/-<?), ударение передвинулось на к. слова, а гласи, e под ударением перешел в о (графич. ё). См. оружие. РУК А «каждая из двух верхних конечностей чел.». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *rQka «рука» вследствие изменения в др.-рус. яз. носового гласи, c в у (ср. иное: ст.-сл. рйка, польск. reka «рука»), Праслав. *rcka образовано путем присоединения оконч. имен ж. р. -а при чередов. в корне гласных e//c к основе глаг. *rek-ti «собирать, сгребать». Следоват., слово рука когда-то значило нечто вроде «загребающая», «собиралка». Ему родственны лит. renku «собираю», ranka «рука». См. обруч, рукопашный. РУКОПАШНЫЙ «осуществляемый без оружия или холодным оружием» (о бое, схватке). Др.-рус. Образовано с пом. суф. прил. ~ьн- от нареч. рукопашь «в схватку», сохранившегося в диалектах. Это нареч. возникло в результате соединения с пом. гласи, о основ двух слов: рука (см.) и несохранившегося пашь «махание», произведенного с пом. темы -ь (как роскошь) при чередов. х11ш от глаг. пахати «махать». Ср. известные в диал. опахати «обмахнуть», опашь «хвост животн.», наопашь «внакидку» (надеть верхнюю одежду), а также литерат. запахнуть (полы одежды). См. пахать, рука. РУМЯНА. См. рдеть. РУМЯНЫЙ. См. рдеть. РУНО «состригаемая с овцы шерсть в виде одного сплошного пласта». Древн. слав, слово. Образовано с суф. -н-о, как в слове сукно, от глаг. корня ру- < *гои того же, что в ином звуков, виде присущ словам рвать, рыть. См. рыть. Следоват., сущ. руно по этимол. значит «то, что сорвано, выдернуто». Ср. диал. рунь «старая поношенная одежда», «рвань». ? УПОР «труба с расширяющимся к. для усиления звука». Заимствовано из голл. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Голл. гоерег «переговорная труба на кораблях», «прибор для концентрации и усиления звука» образовано от глаг. гоереп «кричать, звать». РУСЫЙ «светло-коричневый» (о волосах). Древн. слав, слово. Соврем, форма образована с оконч. полных прил. -ый от кратк. русъ «рыжеватый», которая развилась из праслав. *rudsb «рыжий», претерпевшего упроще- 362
ние ds > s. Праслав. *rudsb образовано с суф. -s-ъ от той же основы *rud- «красный, рыжий», что в укр. рудйй «рыжий». Ему родственны: лит. ruda «руда»; лтш. rusa «ржавчина»; лат. russus «красный, рыжий». См. рдеть. РУХНУТЬ «обвалиться», «упасть, распадаясь на части», «ксчезнугь*. Вост.-слав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в» Образовано с пом. суф. -ну- со знач. однократного действия от рухати, сохранившегося в рус. диал. рухать и в укр. яз. рухати «двигать». Глаг. рухати произведен с суф. -а-ти от сущ. рухъ «движение» (ср. др.-рус. рухо «движимое имущество», «пожитки»; рухомыи «движимый», сохранилось в укр. яз. рухомий «подвижной» и «подвижный»). Сущ. рухъ восходит к праслав. *гихъ «движение», которое сохранилось в укр. рух и в польск. ruch «дзижение». Праслав. *гихъ, полагают, содержит суф. -х- и тот же и.-е. корень *гои- ;> *ги- «рыть, копать, отбрасывать в стороны» ;> «сдвигать с места» >> «двигать, разрушать», что в слове рыть (см.). Из праслав. основы *гих- в словах рус. яз. развились следующие морфы: рух-/руш-, как в глаг. рухнуть, рушить; рых- (чередов. у//ы), как в слове рыхлый (см.); ръх- > рох- (чередов. ы//ъ, прояснение ъ > о), как в рус. диал. рохлый «рыхлый» > «хилый, вялый» (о чел.), давшее с суф. -j-a (при чередов. xjiixa) — прост, рохля «вялый, нерасторопный чел.», «разиня». От глаг. рухати «двигать» с пом. суф. прич. -л- (как мерзлый) образовано рухлый «такой, что может рухнуть», перешедшее в при л. рухлый «рыхлый, непрочный, гнилой», «неплотный» (в укр. рухлий «рыхлый» —Словарь Гринченко; с суф. -лив рухлйвий «подвижной»). От прил. рухлый с пом. суф. -яд-ь (как пестрядь) образовано др.-рус. рухлядь «движимое имущество», «пожитки», из пего соврем, разг. рухлядь «пришедшие в негодность вещи», «домашняя утварь». См. разруха, рушить, рыхлый. РУЧЕЙ «небольшой водный поток». Древп. слав, слово. Достоверной этимол. не имеет. Соврем, его форма развилась из др.-рус. ручии «небольшой поток» вследствие изменения конечного безударного ~и в -й я перехода перед этим й гласного и под ударением в e (как пей из пий). Др.-рус. ручии образовано, вероятно, с суф. -ии от той же звукоподражательной основы рук- (корень ру-, суф. -/с-), что в словах рыкать, рычать (с изменением у ;> ы). В слове *рук-ии перед гласи, и согласи, к изменился в ч. Следоват., ручей — первонач. «рокочущий, шумящий поток». Ср. схв. рукнути «зарычать»; болг. руча «рокотать, шуметь, журчать» и ручей «поток» (см. речь2). Полагают также, что слово ручей «поток» могло быть образовано от праслав. *rcc- «быстро». Ср. чеш. ruci «быстро»; польск. raczy «быстрый, резвый». РУШИТЬ «ломая, валить на землю», спец. «сдирать шелуху с зерен». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. рушити «разрушать, ломать, уничтожать» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. рушити «начать двигаться», «тронуть» -и сохраняется). Др.-рус. рушити восходит к праслав. *rusiti «двигать, разрушать». Итератив к нему — *rusati. Ср. польск. ruszyc «двигать»; схв. рушити «разрушать»; укр. ру- mamu «тронуться, двинуться с места»; рус. диал. рушатъ «нарушать» и «делить, кроить, резать», «ломать, сдирать», отсюда крупорушка «круподерка», «приспособление, которое рушит (обдирает) зерна для крупы» (укр. крупорушка и круподерня). Праслав. *rusiti образовано с суф. -i-ti от сущ. *гихъ «движение», как и рухнуть (см.), перед i ? > s > ш. Глаг. *rusiti > рушить дал производные: нарушить «прервать», прост, «разрушить, разорить»; обрушить «заставить упасть», «с большой силой направить что-либо на кого-либо»; разрушить «превратить в развалины», «расстроить»; рушиться «разваливать* ся, падать» и др. См. разруха, рыхлый. РЫБА «водное позвоночное животн.». Общеслав Достоверной этимол» не имеет. Возможно, является словом табу, заменившим искон. *гъ\ь 363
«рыба» (ср. лит. zu vi s «рыба», см. звено). Табуистическое пряслтв. *ryba букв, знтчит «пестрая, рябая» (первонач. о пестрых, лососевых рыб.1х). Оно восходит к и.-г *rembh-/*rombh-/rumbh- «рубленый, побитый, поклеванный», производному с суф. -bh- от *rem-/*rom/*rum- «рубить», lia слав, почве um > u\ bh>b, отсюда *rub- > *гуто- > рыба. Ср. лит. rumbas «рубец», lunkas «лыко». См. рубить, рябой. РЫЖИЙ. См. рдеть. РЫНОК «место розничной торговли, базар». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Польск. rynek «базар, базарная площадь» является звуков, переоформлением нем. Ring «круг, круглая торговая площадь». Ему родствен проникший в рус. яз. из англ. спорт, термин ринг «арена для состязаний по боксу». РЫСКАТЬ «бегать в поисках чего-либо, бросаясь из стороны в сторону». Собств. рус. Развилось из др.-рус. рыскати «быстро бегать, носиться» (XII в.) вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. рыскати из более стар, рискати (XI в.) в результате изменения pu ;> pu (как dupa ;> дыра). Глаг. рискати образован с суф. -а-ти от утрач. ? ? ил. рискъ, параллельного прил. ристъ «быстрый» (чередов. суф. -т-П-к-). Ср. лит. ristas «быстрый»; др.-в.-нем. г is an «подниматься»; ср.-в.-нем. risk, г i sch «быстрый». См. рысь2. РЫСБ1 «хищное живота, сем. кошачьих». Древн. слав, слово. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что соврем, слово рысь развилось из праслав. *гуазъ «рыжий» (зверь). В нем упростилось сочетание ds > s и м. р. преобразовался в ж. р.— *rysb. Праслав. *rudsb образовано с пом. суф. -s-ъ, от той же основы *ryd7*rud-, что в словах рыжий, рдеть. Ср. чеш. rysy, rysavy «красный, рыжий». См. русый. Допускается также, что сущ. рысь развилось из праслав. * 1 узь при замене 1 на г (ср. лит. lusis; лтш. lusis; др.-в.-нем. luhs «рысь»). Сущ. *lysb образовано от и.-е. * louk-/* leu k- «сиять, блестеть» > «глядеть» и по этимол. значит «зоркое» (животн.): рысь видит и в ночное время. Ср. рысьи глаза «острое зрение». См. луна. РЫСЬ2 «один из аллюров лошади». В словарях отмечается с I пол. XVIII в. Полагают, что развилось из утрач. в рус. яз. рысть «рысь2» (ср. в укр. яз. устар. ристь, ристю «рысь, рысью»). В диал. условиях гласи. и корня изменился в ы, возможно, под влиянием глаг. рыскать (см.). Стар, сущ. ристь образовано с пом. темы -ь от ристъ «быстрый», давшего с суф. -а-ти глаг. ристати «бегать, скакать, носиться». От него с пом. суф. -л-о — несохранившееся ристало «состязание в беге», давшее с локативным суф. -ищ-е сущ. ристалище «место для конских состязаний» (отмечается в памятниках письменности XI в.); с пом. суф. -нщ-е— сущ. ристание «состязание в беге, скачке» (в знач. «бег, движение» — в памятниках XI в.). От сущ. рысь2 «вид аллюра» образован с суф. -и-ть глаг. рысить «бежать рысью»; с суф. ~ак сущ. рысак «лошадь рысистой породы». Сущ. рысь2 эгимол. родственны: лит. ristas «быстрый, проворный»; нем. reiten «ездить верхом», Reiter «всадник» (см. рейтузы); ср.-в.-нем. risk, risen «быстрый». См. рыскать. РЫТЬ «делать в земле углубление, яму, копать». Древн. слав, слово. Сохраняет свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. рыти вследствие сокращения конечного безударного -и (в укр. рати). Форма 1-го л. рою из др.-рус. рыю, сохранившейся в укр. яз., в ней гласи, ы под ударением перед / на почве рус. яз. изменился в о. Др.-рус. рыти происходит от праслав. *ryti, из *rou-ti «рыть- с изменением перед согласи, дифтонга ou в u [у], а далее в ы. Перед после дующим гласи, дифтонг ou изменился в сочетание ??, отсюда производное от глаг. *routi сущ. *rou-os дало *гоу-ъ > ров «длинное углубление, вырытое в земле». Однокоренным с ним (при изменении о > ъ) является глаг, 364
*Tbvati «рвать». Ср. от него ст.-ел. и др.-рус. ръвати «рвать, дергать», давшее рвать «дергать» и «разделять на части». Зиач. рвать «дергать» сложилось, вероятно, в сельскохозяйственной практике, где при извлечении из земли растений, корней и т. п. приходится копать, рыть землю и вырывать, дергать корни растений. Ср. лит. rauti «рвать, щипать», raveti, га- viu «полоть». В праслав. период or глаг. *ryti «рыть» с пом. суф. *-dl-o co знач. орудия действия образовано сущ. * rydlo «то, чем роют». Впоследствии в результате упрощения dl > 1 из него развилось слово рыло «крайняя передняя часть носа некоторых животн.». В др.-рус. яз. лущ. рыло употреблялось в знач. «рыло» и «лопата». См. рот, руно. РЫХЛЫЙ «неплотный, рассыпчатый», разг. «дряблый». Известно у вост. и зап. славян. Кратк. форма этого прил. рыхлъ восходит к праслав. *гух1ъ «неплотный», собств. «подвижной». Ср. чеш. rychly «быстрый, скорый». Праслав. *гух!ъ содержит суф. прич. -1- (как мерзлый) и основу глаг. *ryxncti «двинуть», *rusiti «двигать, рушить» (чередов. и//у > у11ы). Прилагательное-причастие *гух!ъ — звуков, вариант устар. рухлый (см. рухнуть). См. разруха, рушить. РЫЧАГ «стержень для уравновешивания большей силы при помощи меньшей». Заимствовано из польск. яз. в к. XVII — нач. XVIII в. Польск. ryczag «рычаг» из ср.-в.-нем. riistang, в котором первая часть rit- от др.-в,- нем. ridati «вертеть, поворачивать», а вторая stange от нем. Stange «шест, палка». Слово штанг заимствовано из нем. яз. в XVIII в. и преобразовано в рус. яз. в штанга «стержень», «брус футбольных или хоккейных ворот» (снабжено окон. -а). Следоват., рычаг поэтимол. значит «вращающийся (вокруг точки опоры) стержень, палка». РЬЯНЫЙ «очень усердный, ретивый, с увлечением занимающийся чем-либо». В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. прил. -н- в данном случае со знач. «склонный к действию, обозначенному производящей основой», от исчезнувшего глаг. рияти, формы многократного вида к ринуть, ринуться «броситься, рвануться». См. река. РЯБИНА1 «дерево и его ягоды». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из прежней рубина — тожд. (отмечается ? памятниках XV в.). Оно образовано с суф. -ин-а (как малина) от сущ. рАбь «насечка», «пестрина», в свою очередь производного с пом. темы -ь от прил. рАбъ «поклеванный» (см. рябой). Дерево могло быть названо по «рябым», как бы «рубленным» листьям (ср. рус. диал. рябинка «трава, у которой листья крестиками»; рябик «остроносая лодка», ряб ушка «дырчатая дощечка у ткацкого стана»). См. рубить, рыба, рябой. РЯБИНА2. См. рябой. РЯБОЙ «с рябинами», «крапчатый», «пестрый». По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. рАбыи «пестрый» вследствие изменения а > я; под ударением -ыи > -ой (в укр. рябий — тожд. -ий сохраняется). Др.-рус. рАбыи — полн. форма к рАбъ, которая восходит к праслав. *геЬъ «наклеванный, пестрый», развившейся из и.-е. *rembh- —· тожд. И.-е. *rembh- содержит суф. -bh- и корень *renW*rom- «рубить, бить», «тюкать». На слав, почве сочетание em дало носовой e, суф. -bh- утратил придыхание. От прил. рАбъ с пом. темы -ь образовано сущ. рАбъ «пестрина» ;> соврем, рябь «легкое колебание водной поверхности», «ощущение пестроты в глазах». От рАбь «пестрина» производное с суф. -ин-? (как дробина) рябина2 «выбоина», «углубление на теле от оспы», «пятнышко»; с суф. -ьц-ь > -ец— сущ. рАбьць «рябчик», давшее рус. диал. рябец и укр. рябець «рябчик», а от рАбьць с уменьш. суф. -ик- (при чередов. ц11ч перед и) — рАбь· чикъ ;> соврем, рябчик «небольшая лесная птица с пестрым оперением». См. рубитьt рыба. 365
РЯД «совокупность однородных предметов, расположенных в одну линию», «совокупность явлений, событий, следующих одно за другим». Древн. слав, слово. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *redb «ряд» вследствие изменения у вост. славян носового e в гласи, 'а (графич. я) и последующей утраты слаб, ъ (ср. ст.-ел. рАдъ, польск. rzed «ряд»), В слове *гес1ъ суф. -d- и корень тот же, что в ряд umu, рядиться и орудие (при чередов. e//Q > 'ally). Ему родственны: лит. rinda «ряд, шеренга, очередь»; ирл. rann «стих»; чеш. rada «ряд, шеренга». См. наряд, орудие, ресницы. С (СО) — предл. (употребляется с род., вин. и твор. падежами). Обще- слав Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, с, со из др.-рус. съ. В зависимости от позиции -ъ то утратился, отсюда с, то прояснился в о, отсюда со (в укр. яз. в результате озвончения з, перед группой согласных— 3i: з тобою, з1 мною). Др.-рус.съ развился из праслав. *$ъп (см. снедь, снять). Праслав. *$ъп в знач. сравнения (как с горошину), полагают, восходит к и.-е. *son~ — звуков, разновидности *som-os/*som-os «один, одинаковый» (см. сам). Ему родственны: др.-прусск. прист. san, предл. sen «с»; др.- инд. sam «с»; греч. (s)omos «подобный, общий»; лат. simul «одновременно, совместно», similis «подобный», от него — simulare «делать похожим, уподобляться», а от него — simulatio «притворство», проникшее в рус. яз. через медиц. симуляция «притворство». И.-е. *son из *Hom-/*ion- «направление сверху вниз», «вдоль», «в продолжение». Эти оттенки знач. отражены в праслав. *sbn-, в лат. cum-/со m- «с», «вместе» (см. коммуна, компания, комплект), в греч. kata < *?gta «вниз» (см. катастрофа). Из и.-е. *son- развилась праслав. прист. *sQ- > сл-> су-, которая используется в именах (см. супруг, сутки), а из предл. *sbn ;> сън развилась прист. сн-, с-, которая используется в глаголах (см. сказать). САБЛЯ «холодное оружие с длинным изогнутым стальным клинком». Пргслав. В древности заимствовано из венг. яз., в котором szablya букв, значит «резак». Это слово образовано от szabni «резать» (ср. венг. szabo «портной»). САД. См. сесть. САДИТЬ. См. сесть. САДНИТЬ «болеть» (в стертом до крови, оцарапанном месте). Др.-рус. Глаг. саднити с суф. -и-ти, как и саднЬти > саднеть «болеть» с суф. -Ь-ти, образованы от слова садьно «рана, ссадина» (ср. укр. сад но «ссадина, натертая седлом у лошади»; рус. диал. сада «ссадина»). Садьно образовано с суф. -ЬН'О (как больно) от сада—первонач., вероятно, «то, что село», возможно,— «чирей». В нем тот же корень сад-, что в глаг. садить, садиться — несоверш. вид к сесть (см.). ?? сад umu с прист. с ссадити >¦ ссадить «содрать, поцарапать», давшего с пом. темы -а сущ. ссада, известное в рус. диал. со знач. «действие ссадить» и «стертое место». От него с суф. -ин-а — сущ. ссадина «место, где содрана кожа». См. досада. САЖА. См. сесть. САЖАТЬ. См. сесть. САЖЕНЬ «рус. мера длины, равная 2,13 м». Древн. слав, слово. Первонач. обозначало «меру длины в размах обеих рук», иначе «меру, равную такой длине, на сколько сягают распростертые руки» («маховая» сажень). Соврем, сажень развилось из др.-рус. сажьнь — тожд. вследствие отвердения звука с и изменения под ударением ь >> e (ср. ст.-ел. сАжьнь — тожд.). Др.-рус. с&жьнь восходит к праслав. *sezbnb «сажень», в котором на вост.- 366
слав, почве носовой e дал а — 'а (графич. л). Праслав. *sezbnb образовано с пом. суф. -ьп-ь (как плетень) от глаг. * sega ti > с Агаши > стать «доставать до чего-нибудь». Ср. диал. сяг «расстояние, на которое можно сяг- нуть, шагнуть». См. досуг, осязать, посягать, присяга, шаг. САЙКА «булочка из пшеничной муки». В словарях отмечается с XVIII в. Возникло вследствие преобразования по типу рус. сущ. с суф. •к-а (как булка) эст. слова saia, что значит «белый хлеб». САЛАТ «огородное растение сем. сложноцветных и кушанье из него», «кушанье из овощей». Употребляется во многих яз. Рус. яз. заимствовано из франц. в XVIII в. Франц. salade «салат» из итал. salata «соление», букв, «посоленная» (зелень). В итал. яз. это слово от глаг. salare «солить» (ср, лат. sal «соль»). См. соль. САЛО. См. сесть. САЛОН «комната для приема гостей», «зал для демонстрации чего- либо», «помещение для пассажиров в автобусе, самолете и т. п.». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. salon «гостиная», «салон» из итал. salone «зал, салон», производного с суф. -on- от sala — тожд., которое заимствовано из герм, языков. См. зал. САЛЮТ «торжественная форма приветствия или отдания почестей ружейными или артиллерийскими залпами и т. д.». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. salut значит «приветствие» и «спасение»: салют мог быть сигналом того, что опасность миновала. Франц. salut происходит от лат. saluto «приветствую», «желаю хорошего» от sal us, sal Otis «здоровье», «благополучие», «избавление», из salvus «невредимый, целый». См. залп. САМ «лично, непосредственно)), «без посторонней помощи», «указание на важность, значительность лица или предмета», прост, «хозяин, глава». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. самъ — тожд. вследствие утраты слаб, редуцир. ъ (ср. др.-рус. самъ «особь мужского пола»). Др.-рус. самъ восходит к праслав. *sanrb— тожд., которое развилось из и.-е. *somos «один» (см. с). На слав, почве в нем o дал a, -os ~> -ъ. Искон. знач. «один, в одиночку» сохраняется в укр. сам (сама живе в xami). Ср. также болг. сам «сам, одинокий»; чеш. sam «сам, именно», «один». В результате чередов. гласных е//о (a)// i и сонантов ш//п//1 и.-е. корень *som «один» имел много звуков, вариантов: som-, sam-, san-, sol-, sim-, sin-, sii-. Разнообразны развившиеся из него знач. См. хет< sanas «один»; гот. silba «сам»; греч. omos <С *somos «один и тот же»; лат. singuli «по одному»; similis «сходный, подобный»; semel «однажды»; singularis «единственный», «отдельный» и «вдова» (ср. грам. термин singularia tantura в отношении имен сущ., имеющих формы только ед. ч., где singularia «единственное число», tantum «лишь, только»). САНТИМЕТР «сотая часть метра». Заимствовано из франц. яз. в XX в. Франц. centimetre «сотая метра», где centi часть слова centieme «сотый», от cent из лат. centum «сто» (см. центнер) и metre «метр», от греч. metron «мера». См. барометр. САПА. См. сапёр. САПЁР «военнослужащий инженерно-строительных частей». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. sapeur «сапер» образовано с пом. суф. деятеля -eur (как дирижер) от глаг. saper «вести подкоп», производного от сущ. sape «подкоп, траншея» и «орудие подкопа — сапа, мотыга». Франц. слово sape также заимствовано рус. яз. и преобразовано в нем в сущ. ж. р. сапа «мотыга», его уменыи. форма — сапка. Ср. от сапа диал. сапать «копать гряды, выбивать сорную траву», САПКА. См. сапёр. САПОГ «род обуви с высокими голенищами». Происхождение этого слова достоверно не объяснено. Полагают, что оно могло быть праслав., хотя известно только в рус. яз. и древнеболгарских диалектах. Возможно, что древн. сущ. *sapogb > сапог образовано с пом. предметного суф. -og-ъ 367
(как острог «заостренный кол») от глаг. основы *sap- >¦ сап-, из и -е. *?ар~ «хватать, доставать» ;> «вязать». По этимол. ему, должно быть, родственны диал. сапить (лошадь) «вязать, путать», засалить «завязат!, закрепить узлом», сап «конские путы». Таким образом, сапог мог быть назван по действию сапить «вязать» и обозначать «то, что обхвачено или завязано»: в древнейшую пору славяне носили мягкие кожаные полусапожки, которые у лодыжек скреплялись ремешком, иногда же ремешок пропускали под подошву. Сапоги с голенищами, несомненно,— дальнейшее развитие полусапожек (ср. слово обувь по этимол. значит «завертываемое вокруг, обертка»). Наряду с этим существуют иные объяснения. Так, слово сапог «род обуви» считается тюркизмом: sap из др.-тюрк, диал, *sapag, *sapuy и значит «рукоятка», «стебель», «голенище», откуда сапог — первонач. «обувь с голенищами» (ср. рус. диал. con «печная труба»). Известно также мнение, что др.-рус. и ст.-ел. сапогъ заимствовано из иран. *sapaga < 'sap-alc-a «обувь», где sapa «копыто», -ag- >> -og- — суф. (g из к). В таком случае слово сапог первонач. значило «копыто», «нога», а л а л ее — «то, что надевается на ноги», «обувь» (ср. др -рус. копыто -> копытьце «род обуви»). На слав, почве знач. несколько разошлись. Ср. рус. сапог «обувь с голенищами», а древнеболгарское сапогъ — «сандалия». САРАЙ «крытое хозяйственное помещение». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. памятниках отмечается с XVII в. В нем возникло не характерное для тюрк. яз. знач. «нежилое строение», известное в рус. и укр. языках. Ср. в болг. яз. сарай «большой дом, палаты», «дворец». Тюрк, sarai «дом, палаты» восходит к древнеперсидскому serai «дворец, дом». Ср. от перс, во франц. яз. serail «дворец», «гарем», проникшее в рус. яз. в виде сераль «дворец» (в странах Востока), а от тюрк, sarai «дворец» — название города в Крыму Бахчисарай (см. бахча). САРДЕЛЬКА «колбасное изделие», (устар.) «рыба сем. сельдевых; то же, что сардина». Это уменыи.-ласк. форма, образованная в рус. яз. от устар. сущ. сардель, заимствованного в XVIII в. из итал., вероятно, через польск. яз. Польск. sardela «хамса» из итал. sardella «сардина». Знач. «толстая короткая сосиска» развилось у слова сарделька в рус. яз. в результате перен. употребления его для названия колбасных изделий, по форме напоминающих небольшие круглые рыбки. Это знач. у слова сарделька впервые фиксируется в Толкозом словаре Ушакова. Сущ. сардина «рыба сем. сельдевых» заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Франц. sardine «сардина», как и итал. sardella — тожд., восходит к лат. sardina «сорт рыбы», букв, «сардинская». Рыба названа по имени острова Сардиния, возле которого она водится. САРДИНА. См. сарделька. САРКАЗМ «едкая, язвительная насмешка, высшая степень иронии». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник — греч. sarkasmos «злобная, едкая насмешка». Образовано от глаг. sarkano — букв, «рву мясо», производного от sarx, sarkos «мясо, плоть, тело». Ему родственно слово саркома (медиц.) «злокачественная опухоль», собств. «нарост мяса». См. саркофаг. САРКОФАГ «каменный гроб, гробница». Это слово проникло в рус. яз. в XVIII в. В греч. яз., откуда оно происходит, слово sarkophagos значит «камень особой породы», по этимол.— «пожиратель тела». Образовано от sarx- «тело» и phagos «пожирающий» (ср. от phogos в биологии термин фагоциты «клетки, пожирающие инородные тела и бактерии»). Саркофагом первонач. древние называли известковый камень особой породы, который употреблялся для изготовления гробов. Отсюда дальнейшее саркофаг — «гроб из такого известняка» >> «гроб, гробница из любого материала». См. сарказм. САХАР «белое кристаллическое вещество сладкого вкуса, продукт 368
питания». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч, sakchar, sakcharon «сахар» восходит к др.-инд. sakkhara (carkara) «гравий, песок», откуда «сахарный песок» > «сахар» (ср. Сахара —- «песок, пустыня»). СВАДЬВА «празднество по случаю вступления в брак». Древп. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. (и ст.-ел.) сватъба «заключение брака». В ней после утраты слаб, редуцир. ь согласн. т, оказавшись непосредственно перед звонким б, изменился под его влиянием в звонкий д. Сущ. сватьба образовано с суф. глаг. имен -ьб-а (как молотьба) от глаг. сватати(ся) > сватать (ся) «предлагать породниться» ;> «просить согла- , сие на брак». Глаг. сватати из праслав. *svatati — тожд., который образован с суф. -a-ti от *svatb >- сват — первонач. «свой», а далее — «отец или родственник жениха, невесты» ;> «тот, кто по поручению жениха или его родителей сватает ему невесту». Праслав. *svaH является производным с суф. -t-ъ от *sva-, из и.-е. *suo-/*sue «свой». Из него местоим. свой (в укр. ?iu — тожд. г из о в закрытом слоге). Ср. схв.^свак «свояк, свой чел.»; греч. (w)etes > etes «друг, родственник»; лит. sveezas «гость». См. посетить. СВЕДЕНИЕ. См. свидетель. СВЕКРОВЬ «мать мужа». Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. свекръвь с изменением под ударением -? в о и утратой конечного гласи, -ь (в соврем, яз. буква ь гласного не обозначает). По происхождению свекръвь — это форма вин. п. ед. ч. сущ. свекры, род. п. свекръве «свекровь». Форма вин. п. стала восприниматься как им. п. ед. ч. в связи с переходом этого имени из м-основ в склонение /-основ. В рус. диал. слово свекровь преобразовано по типу а-ос но в: свекра, свекрова, укр. с суф. -ух-а свекруха. Праслав. *svekry «свекровь», полагают, развилось из *sve-sry, в котором первая часть *sve- значит «свой, своя», а вторая часть *sry — с неизвестным первонач. знач. по народи, этимол. была заменена элементом *-kry под влиянием слав, кры «кровь» (см. кровь). Таким образом, слово свекры воспринималось в знач. «своя кровь». Форма м. р. свекръ, развившая вставной о и получившая форму свёкор (как остр — остер), восходит к праслав. *suekros, из и.-е. suekrus с корнем *sue- ;> sve-, svoj «свой». Вторая часть *kr- <; *kur-, полагают, соотносится с греч. kyrios «имеющий силу, власть», «господин». См. свадьба, сестра. СВЕРГНУТЬ. См. изверг. СВЕРСТНИК «чел. одинакового с кем-либо возраста, ровесник». В памятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. съвьрстьникъ «однолетка». В нем ударяемый гласи, ь прояснился в e, a остальные кратк. гласи, ъ, ь, ъ утратились. Др.-рус. съвьрстьникъ образовано с пом. суф. -ик-ъ (как водник) от ? ? ил. съвьрсть- ныи «равный» ;> «одинаковый по возрасту». Прил. же в свою очередь образовано с суф. -ьн- (как водный) от сущ. съвьрсть «одинаковость» (по возрасту, времени), производного с прист. съ- «вместе» от той же основы верст- (из *еерт-ть), что в слове верста «мера длины» и «возраст». Сочетание cm в нем из mm как результат расподобления звуков. Ср. словен. vrsta «ряд», Vrstnik «сверстник»; рус. верстать «равнять», «располагать набор в раме по страницам». См. верста, вертеть, ворот, оборот. СВЕТ «лучистая энергия, которая воспринимается зрением и делает видимым окружающий мир». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. «нечто противоположное понятию тьма», «сияние, блеск». Впоследствии у него развилось вторичн. знач.— «жизнь», «земля со всем существующим на ней» и др. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. свЬтъ «свет» вследствие изменения 6>^и утраты конечного слаб, гласи, -ъ (в укр. cet m «свет», «рассвет» Ь изменился в /). Др.-рус. свЬтъ восходит к праслав. *svetb «свет», из и.-е. *kveit- «светить, сиять». В нем kv перед e (из дифтонга ei, oi) перешел в сочетание sv. 369
Звуков, вариант этой основы в виде *kvoit-, из *kveit- (чередов. е;/о) выражал знач. «нечто сверкающее», «цвет». Из него развилось праслав. *kvetb «цвет» при изменении дифтонга ei (oi) в e. Форма *kvetb дала др.- р>с. цвЬть > цвет, в котором перед 6 (из дифтонга) сочетание kv перешло в цв, от него уменьш. форма цвЬтькъ > цветок. В польск. kwait «цветок» kv сохраняется. В некоторых др.-рус. говорах также отмечалось квЪтъ «цвет», от него укр. Keim, ??????? «цветок» с гласи, i из Ь. От сущ. *svetb «свет» в древности образован с суф. -i-ti глаг. *svetiti ;> свЬтити ;> светить «излучать свет» (укр. ceimtimu, где i из i) и соотносительная с ним кратк. форма *svetati ;> свЬтати > светать (укр. cel· mamu) — о приближении восхода солнца (рассветать). Глаг. *svetiti > свЬтити дал прист. образования: освЬтити, про- свЬтити и т. п. На базе глаг. освЬтити, просвЬтити в древности возникла кратная форма *osvetjati, давшая ст.-сл. осв"БШтати >> осв^щати в прямом знач. «наполнять светом», переносно «объяснять что-либо», и восг.- слав. форму, сохранившуюся в укр. яз., осв'шувати «освещать». См. также производные освЬщенъ и освЬщение «наполнение светом», перен. «изложение чего-либо». Праслав. *prosvet-jati дало ст.-сл. просвЪштати > просвЪ- щати, которое, как и глаг. просвЬтити, в ст.-сл. яз. получило вторичн. знач. «научить, сделать знающим». Ему соответствует рус. просвечивать, укр. просвьчувати — многократное к просветить. От просвЬщати в рус. яз. заимствованное из ст.-сл. яз. сущ. просвещение «обучение, образование». Суф. -ение из прич. суф. -ен- (ср. просвещен) и именного суф. -uj-e (как в слове освещение). От сущ. *svetb с пом. суф. -\-а создано с>щ. *sve- tja «то, что светит», из которого развилось др.-рус. свЬча >- свеча «свеча», в нем я из tj, и ст.-сл. свЪшта — тожд., где tj изменилось в шт. Ср. укр, celna, сетка со звуком i из Ь. См. звезда, цвет. СВИДЕТЕЛЬ «очевидец, лично видевший что-либо». Др.-рус. и ст.-сл. Соврем, форма свидетель развилась из первоиач. съвЬдЬтелъ «тот, кто ведает, знает». В др.-рус. народи, яз. это сущ. было сближено с глаг. ей- дЬти >> видеть (т. наз. народн. этимол.), под влиянием которого гласи. и произносился, а затем отразился и в написании свидетель. Само же слово съвЬдЬтель образовано с пом. суф. деятеля -тель от глаг. съвЬдЬти «знать», в свою очередь производного с прист. съ- от вЬдЬти (вЬдати) «знать» (ср. укр. eidamu «знать», где / из Ь). Ср. от съеЬдЬти — сведение «сообщение» и «познание в какой-либо области», а также сведущий «знающий»; от вЬдати укр. eidamu «знать, ведать» (i из 6). См. ведать, видеть. СВИНЕЦ «мягкий, очень тяжелый металл синевато-серого цвета». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. сеинець «свинец». В нем утрачен слаб, редуцир. -ь и отвердел звук ц (в укр. сеинець — тожд. звук ц сохраняет мягкость). Др.-рус. свинець восходит к праслав. *svinbCb «свинец», производному с уменьш. суф. -ьс-ь !> -ец~ от *svinb «свинец», собств. «светлый» (металл). Оно развилось из и.-е. * Xu ino «металл светлой окраски». В нем тот же корень *?uei-/*1iui-, что в словах сеет, цвет (см.). Ср. лтш. svins «свинец»; лит. svisti «делаться светлым», «рассветать». СВИРЕПЫЙ «злой, лютый» (о животн.); разг. «крайне строгий» (о чел.); «чрезвычайно сильный» (о явлениях природы). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. сверЬпыи «дикий» (о растениях), «злой, яростный», «страстный» (о чел.). В нем e изменился в и. Др.-рус. сверЬпыи — это полн. форма прил. сверЬпь, которая восходит к праслав. *sverepb «дик». Ср. субстантивированное прил. ж. р. *sverepa «дичок, сорняк», давшее рус. диал. свирепа и укр. ceupina (i из б) «сурепка». В прил. *sverepb редкий суф. -ер- > -en- (см. сурепа) и корень *sver-, который является звуков, вариантом корня *syr-/*snr-, что в словах суровый, сырой (см.). Знач. слова свирепый развивалось, полагают, так: *sver- «сырой, влажный» > «неварены и, свежий» (отсюда рус. диал. свережий, сверюжий «здоровый, крепкий», «видный»), далее (по другой линии развития) — «необработанный, 370
грубый» ;> «дикий», от него, с одной стороны,— «дикорастущий» (как диал. свирепо), с другой стороны,— «неприрученный, необузданный», откуда — «злой», «жестокий» и «страстный» (ср. рус. диал. свирющий «страстный, горячий», «бойкий»), СВИТА1 «род верхней одежды». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съвита «вид одежды» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ. Др.-рус. съвита восходит к праслав. *sbvita «нечто свитое». Это кратк. форма ж. р. страд, прич. с суф. -t- глаг. *sbviti !> съвити ;> свить «сплести» (см. вить). От сущ. *sbvita «род одежды» с пом. суф. уменьшительности -ък-а образовано др.-рус. съвитъка, давшее после утраты ъ, ъ соврем, свитка «свита». От прич. съвить с пом. предметного суф. -ък-ъ образована др.-рус. сгвитъкъ «свиток», «грамота», «книга», из которого вследствие утраты слаб, ъ и прояснения ъ i> о в сильной позиции развилось соврем. свиток «свернутая в трубку узкая полоса бумаги». СВИТА2 «лица, сопровождающие знатную особу». Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху устным путем: sui передано как сви-. Слово снабжено типичным для рус. имен оконч. -а (как свита1). Франц. suita значит «свита» и «последовательность», «сюита» и др. Оно представляет собой перешедшее в сущ. (субстантивированное) страд, прич. глаг. suivre «следовать», которое восходит к лат. sequor «иду вслед за...», «следую, провожаю». См. сюита. СВОБОДА «отсутствие полит, и экономического гнета в общественно- политической жизни какого-либо класса или общества в целом», «возможность поступать по своей воле». По происхождению праслав. Соврем, его знач. является вторичн. Оно закрепилось за данным словом с ударением на предпоследнем слоге — свобода. Первонач. сущ. свобода (с ударением на последнем слоге) значило «совокупность своих, родичей, вместе живущих». Это знач. отражается в др.-рус. слове свобода «поселение, селение». Из др.-рус. свобода при изменении в ;> л развилось сущ. слобода «селение» (ср. укр. разг. слободний «свободный»), Праслав. *svoboda ;> свобода, полагают, представляет собой форму с суф. -(o)d-a в собир. знач. (как укр. господа «дом»). Основа этой формы *svob- происходит от и.-е. *sue-bh-o «свои, соплеменники», «род». Она состоит из *sue- «свой» и суф. -bh-. Ему родственны: др.-прусск. subs «сам, свой»; лат. suns «самому себе принадлежащий»; нем. Schwab «шваб», swaba «вольный». См. собственный. СВОЙ. См. свадьба. СГИБАТЬ. См. гибнуть. СДОБА «жировая приправа к тесту», «булка из сдобного теста». Праслав. Образовано с пом. прист. съ- в знач. «хороший» (ср. др.-инд. su «хороший») от сущ. доба «нечто подходящее», в данном случае «нечто вкусное». Ср. рус. разг. снадобье «приправа к еде»; укр. оздоба «украшение», оздоби- ти «украсить», польск. zdobny «расписной, украшенный»; чеш. zdobiti «украшать». От сущ. съдоба в древности образовано прил. съдобьнъ, а от него — полн. форма съдобьныи, откуда после падения слаб, гласных ъ, ь соврем. сдобный «тесто с вкусной приправой». В укр. здобний — тожд. происшедшее после утраты-& озвончение согласи, с *> з отражено в написании. См. добрый, удобный. СЕАНС «выполнение, осуществление чего-либо в определенный промежуток времени без перерыва», «разовое действие». Заимствовано из франц. яз. в X IX в. Франц. seance букв, значит «присест», «сидение», переносно «заседание» >- «сеанс», ср. seant «заседающий». Эти слова связаны с лат. sedere «сидеть». См. сесть. СЕВЕР «одна из четырех сторон света, противоположная югу». Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сЬверъ «север» вследствие изменения в рус. яз. 6 в e и утраты слаб, кратк. гласи, ъ (ср. от сЬверъ 371
укр. обл. deep «холод»; рус. диал. сиверко «холодно», где из Ь («< ei) развился и (i)). Др.-рус. сЬверъ происходит от праслав. *$еуегъ «север», из *seu-er-os, что значит «левый»: древние, совершая моления, жертвоприношения и т. п., смотрели на восток, северная сторона оказывалась у них левой. В слове *seu-er-os корень *seu- «левый» и суф. -er-os. Ср. от *seu- «левый» с суф. -j-os образовано *seu-j-os, давшее *sujb «левая» (чередов. s//s). От него происходит др.-рус. шуии «левый» (ср. фамилию Шуйский — как бы «принадлежащий левше»). СЕВРЮГА «ценная рыба сем. осетровых». В рус. памятниках отмечается с XVI в. Достоверной этимол. не имеет. Вероятно, заимствовано из тюрк, языков. Ср. тата рек. севру к «севрюга», собств. «острая»: рыба имеет длинную узкую голову. СЕГОДНЯ «в настоящий, текущий день». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Возникло в результате сращения в одно слово др.-рус. сочетания слов сего дьне> сего дня «этого дня». Древн. форма род. п. ед. ч. дьне отражает склонение сущ. дьнь > день по типу основ на согласи, (как имене, камене). Впоследствии слово день подверглось влиянию jo-основ (как поля, коня) и сменило оконч. -е на -'а (графич. я). Отсюда день, дня и сегодня. В укр. яз. также день — дня. Однако в слове сьогодм отмечается форма род. п. ед. ч. дм, которая отражает влияние на слово дьнь склонения основ на -i (в памятниках встречается род. п. дьни по типу ночи). СЕДОЙ «белый, потерявший свою окраску» (о волосах). Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-р>с. сЪдыи «седой» вследствие изменения в рус. яз. 6 в e и гласи, ы под ударением перед й в о (в укр. ci- дйй сохранился «, а Ь дал ?). Др.-рус. сЪдыи восходит к праслав. *sedyj — полн. форме к *secb>ceA «сед», первонач. «светлый». Кратк. форма *sedb образована с суф. *-а-ъ со знач. масти, окраски (ср. др.-рус. блЬ- дыи > «бледный») от того же корня *se-, что и в слове сиять «блестеть, сверкать» (чередов. У/и), a *se- из *xoi- после изменения ? > s', oi > e. Ср. с суф. -г- др.-исл. harr «серый, седой»; др.-инд. caras «пестрый»; semas «сероватый». См. серый, синий. СЕДЬМОЙ. См. семь. СЕЙЧАС. См. час. СЕКИРА. См. сечь. СЕКРЕТ. См. секретарь. СЕКРЕТАРЬ «лицо, ведущее делопроизводство и деловую переписку учреждения», «выборный руководитель какой-либо организации», «составитель протокола собрания». Заимствовано во II пол. XVII в. из нем. или польск. яз. Нем. Sekretar и польск. sekretarz «письмоводитель» происходят от ср.-лат. secretarius «участник тайных совещаний», образованного с пом. суф. действующего лица -arius (как архивариус) от лат. secretum «секрет», «тайна», производного от глаг. secernere «отделять, уединять» > «скрывать)». Ср. от лат. secretum через франц. secret «тайна, секрет» в рус. яз. секрет «то, что не подлежит оглашению»; из франц. secretaire в рус. яз. секретер «письменный стол с потайными отделениями». От лат. secretus «отделенный, выделенный» термин в биол. секрет «вещество, вырабатываемое (выделяемое) железами: слюна, желудочный сок и т. п.», и от лат. secretio термин секреция «отделение, выделение» (веществ железами). Лат. secretio на почве рус. яз. преобразовано по типу имен на -ция. СЕКРЕЦИЯ. См. секретарь. СЕКТОР. См. сечь. СЕКЦИЯ. См. сечь. СЕЛО «большое крестьянское селение». Праслав. Этимол. неясная. Возможно, в нем слились два древн. слова * седло и село, исторически совпавших в одинаковом звучании село. Первое из них имело знач. «поселение», «место оседлой жизни». В своем первонач. виде *sedlo оно образовано с пом. суф. -dl-o от глаг. *sedti >- сесть. Впоследствии *sedlo претерпело 372
упрощение dl > 1 и изменение уже в рус. яз. e F) ъ e. Ср. н.-луж. sedlo «село». Сюда же относятся лат. sella <*sedula «кресло»; гот. sills «седло, гнездо» и без упрощения дл рус. сущ. седло «сиденье для всадника» (см. сесть). Второе слово село выражало знач. «поле, земля, пашня» > «поселение». Его сближают с лит. sala «деревня»; лат. solum «почва, земля, поле». См. селянка. СЕЛЬДЬ «небольшая морская рыба». В рус. памятниках отмечается с XV в. В соврем, знач. заимствовано из др.-исл. яз. (siId), звук d смягчился. От сущ. сельдь с пом. суф. -ък-а образована уменьш. форма сельдъка, которая после изменения ь в e > ё и утраты слаб. -ъ. дала соврем, разг. слово селёдка «сельдь». СЕЛЯНКА «кушанье из тушеной капусты с мясом или рыбой», «густой суп из рыбы или мяса с острыми приправами». В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. предметного суф. -ък-а от селяне (селянин) «крестьяне». Сущ. селянка по этимол. значит «крестьянское блюдо» (пища). Нередко в употреблении ошибочно сближают его с сущ. соль и поэтому произносят солянка. См. село. СЕМАНТИКА «смысловая сторона (знач.) языковых единиц: слова, грам. формы, словосочетания, предложения». В качестве лингв, термина известно многим яз. Рус. яз. заимствовано из франц. в нач. XX в. Франц. semantique «семантика» впервые употребил Мишель Бреаль A883 г.). Это слово создано на базе греч. semantikos «обозначающий», «имеющий знач,. смысл», «значимый», производного от sema >· сема — первойач. «знак», «сигнал», а далее — терм, «единица смысла» > «элементарная часть содержания» (лингв.), также известного многим яз. От сема «единица смысла» в XX в. образовано с пом. суф. -ем-а (как фонема) термин семема (лингв.) «единица смысла, представляющая собой совокупность сем данной языковой формы». В этом знач. известно многим яз. См. семафор. СЕМАФОР «сигнальное устройство на путях». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. semaphore «семафор» возникло из сложения греч. по происхождению компонентов: sema «знак, сигнал» (см. семантика) и phoros «несущий». Ср. в рус. яз. полукалька франц. семафор — светофор «световой сигнальный прибор». СЕМЕРО. См. семь. СЕМЕСТР «полугодие в учебном заведении». Заимствовано в XIX в. из франц. яз. Франц. semestre — тожд. восходит к лат. semestris «шестимесячный», из sex «шесть» (см. шесть) и mensis «месяц» (см. месяц). СЕМИНАР «групповые занятия в вузе по какой-либо специальной теме при непременном активном участии студентов». В этом знач. фиксируется в рус. словарях с 30-х гг. XX в. Оно развилось из слова семинарий с тожд. знач., известного в рус. яз. с XIX в. (в нем отпало оконч. -ий). Что касается сущ. семинарий, то оно, как и слово семинария «учебное заведение», развившееся из семинарий вследствие замены оконч. -ий оконч. -ия (ср. санаторий — санатория), восходит к лат. seminarium «рассадник», образованному с пом. суф. -arium со знач. места (ср. аквариум) о г semen «семя», «росток», перен. «дитя». Таким образом, семинар(ий) по этимол. значит «место, где проращивают семена», «питомник», «рассадник», перен. «место воспитания детей», «учебное заведение» > «учебное занятие». См. семя. СЕМНАДЦАТЬ. См. семь. СЕМЬ «число и количество 7». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма возникла в результате преобразования др.-рус. седмь «семь», в котором на почве диалектов, легших в основу вост.-слав, языков, упростилось сочетание дм > м (в укр. cim, кроме того, отвердел звук м и гласи, e в закрытом слоге дал ?, ср. род. п. семи). Сочетание дм сохранилось в порядковом числит, седмыи, которое в древ- 373
ности получило вставной ь и приняло вид седьмыи. Впоследствии это порядковое числит, претерпело изменение сильного ы в о под ударением перед й. В укр. сьолшй «седьмой» -ый сохранилось как -ий; к тому же в отлнчие от рус. седьмой в укр. сьомий отмечается упрощение дм > м, а также переход e в ? (графич. ьо). Числит, семь (без звука д) употреблялось в сочетании семь на десяте «семь на десяти», из которого впоследствии возникло слово семнадцать (как двенадцать). Слово семьнадцать в рус. памятниках письменности отмечается с XV в. Числит, семьдесят возникло из сочетания семь десАтъ «семь десятков». В памятниках письменности фиксируется с XII в. Числит, семьсот развилось на базе сочетания семь сотъ. В качестве сложного слова известно с тех же времен. Др.-рус. седмь «семь» восходит к праслав. *sedrrrb, которое первонач. было порядковым числит, «седьмой», а затем стало восприниматься как количественное (ср. десять), в связи с чем сменило оконч. ъ на ь. От *sedrrvb с пом. суф. -ег-о образовано *sedmero, давшее после упрощения dm > m соврем, семеро. Праслав. *sedmb восходит к более стар. *sebdmos «седьмой», претерпевшему упрощение bdm > dm. Форма же *sebdmos из и.-е. *septmos «седьмой» с изменением на слав, почве ? [?] в b [б]. Ему родственны: лит. septyni, лтщ. septini, др.-инд. sapta, лат. septem «семь». См. сентябрь. СЕМЬЯ «группа людей, находящихся в близком родстве». Известно у вост. и южн. славян. По происхождению представляет собой форму со- бир. сущ. с суф. -и/-а>- bj-a (ср. ст.-ел. сЪми!А «челядь, рабы», устар. братика «братья»). Сущ. сЪми1й образовано от сущ. сЬмь «работник, слуга», «домочадец», которое происходит от праслав. *semb/*seimb «слуга». Ср. лит. seimyna «челядь». В слове *semb корень *se- /*si-n суф. -m-ь. Этот корень с суф. -у- отмечается в и.-е. *seva/*siva «милый, приятный»; др.- инд.. cevas «искренний, милый»; лат. civic «гражданин», civilis «гражданский», из первонач. «учтивый, вежливый». От лат. civil is в рус. яз. сущ. цивилизация «уровень общественного развития». Это слово создано во франц. яз., откуда в XIX в. проникло во многие другие яз. СЕМЯ «зачаток растения, состоящий из зародыша и оболочки», «зерно». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сЬма «семя» в результате изменения Ь в е7 а в я (в укр. с'ш'я i из 6, а m'j под влиянием слова ciм я «семья»). Др.-рус. сЬма «семя» происходит от праслав. *seme, из и.-е. semen «посеянное» > «то, что сеют». В нем сочетание еп в к. слога развилось в носовой e, изменившийся у вост. славян в 'а (графич. м> я). Сочетание ?? перед последующим гласи, сохранилось без изменения. Оно наблюдается в соврем, косвенных п. сущ. семя: семени, семенем и т. д. (чеРеД°в· я//ен). И.-е. *semen содержит суф. -men (как племя) и корень se-/ sei-, что в глаг. *seti > ст.-сл. сЪти «сеять», первонач. «разбрасывать семена», «просеивать» (см. сеять). Ему родственны: лит. semens, лат. semen «семя, росток»; гот. mana- seps «род людской, мир», букв, «человеческий посев». От корня *se- с пом. суф. -v-ъ образовано сущ. *sevb > сЪвъ> сев (укр. cie-ба, nocie — тожд., где ? из Ь) «действие по глаг. сеятъъ\ с прист. по- — посев — тожд. См. семинар. СЕНТЯБРЬ «9-й месяц календарного года». Соврем, звуков, вид этого слова отмечается с XIV в. Он возник в результате преобразования слова семптАорь, сепъгпАбрь с тем же знач., заимствованным из ст.-сл. яз., в котором оно является видоизменением ср.-греч. septembrios, восходящего к лат. September, что по этимол. значит «седьмой» (месяц др.-рим. календаря; новый год начинался с марта), производному от числит, septem «семь». См. семь. СЕРДИТЫЙ. См. сердце. СЕРДЦЕ «центральный орган кровообращения», перен. «символ сре- 374
доточия чувств, переживаний». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сьрдьце «сердце», «середина» вследствие изменения гласи. ь под ударением в еу утраты слаб, ь и последующего отвердения согласи, д (ср. ст.-ел. ерьдьце; укр. еврце с упрощением рдц> рц). Др.-рус. слово сьрдьце восходит к праслав. *sbrdbce, из *sbrdbKo, производного с уменыи. суф. -ьк-Оу в котором после ь звук к изменился в с[ц]. Этот суф. присоединен ? основе сущ. *sbrdb «сердце», собств. «то, что находится в середине», «середина» (ср. серд- в слове сердобольный «сострадательный»), Праслав. *sbrdb восходит ки.-е. *kerdi-/ *kred-/ *krd- «середина», сердце,). Ему родственны: лит. suais «сердце», sirdis «сердцевина дерева»; греч. kardia (kradie) «сердце, желудок». От греч. kardia в рус. и др. яз, термин кардиограмма «запись движений сердца». От праслав. сущ. *sbrdb «сердце», перен. «гнев, злость» (древние считали сердце вместилищем чувств и душевных свойств), по типу печаль — печалить образован глаг. *sbrditi > сердить «злить, вызывать чувство гнева», первойач. «вызывать какое-либо сильное чувство». От этого глаг. др.-рус. и ст.-ел. сьрдитыи соврем, сердитый — страд, прич. с суф. -т- «разгневанный» и «горячий, быстрый». Ему родственны бол г. сръдина «раздражение», сърцат «смелый». См. среда. СЕРЕДИНА. См. среда1. СЕРНА «горная коза». Праслав. Соврем, его форма развилась из древн. *sbrna «серна», собств. «рогатая». Это слово происходит от *sl*na из *кег-п-а «нечто выдающееся, возвышающееся» > «рог». Ему родственны: лат. cornu «рог»; гот. haurn «рог»; нем. Horn «горн». См. горн2, корова. СЕРЫЙ «цвет, получающийся из смешения черного с белым, цвет золы». По происхождению праслав. Соврем, его форма развилась из др.- рус. сЪрыи «серый» с изменением в рус. яз. Ь в e (в укр. арий Ь дал i). Форма полн. прил. сЪрыи образована с пом. оконч. -ыи от праслав. кратк. формы *serb «серый, светлый». Эта форма в свою очередь образована с суф. -r-ъ, указывавшим на обилие признака, который назван в корне (ср. мокрый), от того же корня *se- (si-) < *xoi- (изменение х> s'; oi > e), что в слове сиять «светить, блестеть». Ср. др.-исл. harr «серый, седой»; ирл. ciar «темный». См. седой, синий. СЕССИЯ. См. сесть. СЕСТРА «каждая из дочерей по отношению к другим детям тех же родителей». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках (ср. нем. Schwester, франц. soeur «сестра»). Соврем, форма слова сестра развилась из праслав. *sesra «сестра» вследствие вставки согласного t (см. острый). Сущ. *sesra происходит от и.-е. *suesor, в котором, полагают, соединились тот же корень *sue- «своя», что в слове свекровь, и элемент *sr из *sor «женщина». Таким образом, сестра первонач. значило «женщина моего рода», «своя женщина», иначе «кровная сестра по отношению к говорящему». См. свекровь. СЕСТЬ «принять сидячее положение». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.- рус. сЬсти «сесть» (движение, ограниченное во времени). В нем на почве рус. яз. 6 изменился в е, конечный безударный -и редуцировался (в укр. aemu Ь дал i, конечный -и сохранился). Др.-рус. сЬсти происходит от праслав. *sesti, из *sedti «сесть», претерпевшего изменение dt > tt > st. Древнему слав. глаг. *sedti соответствуют лит. sesti, sedu «садиться»; лат. sedere «-сидеть, заседать». Производное от него слово sessio «сидение, заседание» (изменение sd > ss) в XIX в. проникло в рус. яз. и преобразовалось в нем по типу имен на -я в сущ. сессия. Как и во многих др. яз., сущ. сессия обозначает в рус. яз. «заседание различных представительных органов», а также «экзамены в вузах, период таких экзаменов». Кроме *sedti, в праслав. яз. была еще форма *sedeti > сЬдЬти > седеть и ее кратная *sedati > сЬдати. Ср. заседать, укр. заЫдати — тожд. 375
Для обозначения длительного состояния «сидеть» в праслав. яз. корень *sed- получил звуков, вид *sid-. Этот вид корня отмечается в соврем, глаг. сидеть, укр. cuditnu «сидеть». Ему родственны лат. sidere «садиться», sedere «сидеть», sedare «заставлять сесть». В результате того, что корень *sid-/*sed- для обозначения начала действия принял вставку (инфикс) -п *si-n-d-, в нем на слав, почве из in в к. слога развился носовой гласи. e (*sed-), изменившийся у вост. славян в ротовой гласи, 'а (графич. я). Отсюда форма сяду < *sedc «приму сидячее положение» (ср. ст.-ел. сАд& — тожд.). Гласи, e в корне *sed- чередовался с о. На слав, материале это чередов. не подтверждается. Однако о нем свидетельствует лит. sostas «сидение». В праслав. яз. долгий o развился в а. И корень *sed- > *sod- получил звуков, вид *sad-. Этот корень содержится в слове сад «участок земли, засаженный деревьями», в глаг. садить «заставлять сесть» > «зарывать в землю зерна, корни и т. п.», а также в глаг. садиться — несоверш. вид к сесть, в производном от садить с прист. у- глаг. усадить, давшем с суф. -ьб-а сущ. усадьба «центр хозяйства в сельской местности». Гласи, а отражается в слове сад и в параллельном ему сущ. ж. р. сада. Ср. его в прист. образованиях засада «способ неожиданного нападения из укрытия», осада «окружение войсками укрепленного пункта с целью принудить его сдаться»; рассада «выращенные в парнике растения для пересадки в грунт»; укр. посада «должность». От *sada с пом. суф. -j-a образовано праслав. *sadja «осадок, сажа», которое в др.-рус. яз. вследствие изменения dj > ж приняло вид сажа «копоть, осадок дыма» (ср. соответствующее ст.-ел. саж- да, где dj изменилось в жд; польск. sadza — тожд., где dz из dj). От глаг. садити в древности образована кратная форма (итератив) *sad-j-a-ti, давшая после изменения dj > ж вост.-слав. глаг. сажати> сажать «заставлять или помогать сесть, сидеть» и ст.-ел. саждати (dj > жд), от которого в рус. яз. сохранились прист. формы: насаждать «внедрять, укоренять что-либо», осаждать «подвергать осаде» и т. п. Таким образом, из праслав. *sed- «сесть» развились следующие соврем, морфы: сед-, сид-, сад-, саж-, сажд-. Кроме проанализированных слов, отметим еще такие: с морфом сед сущ. сосед (см.); от засесть, заседать с суф. -тель — сущ. заседатель (XVIII в.) «выборный представитель, участвующий в работе какого-либо учреждения, напр, суда» (дорев.) > соврем, «выборный представитель населения, участвующий в рассмотрении судебного дела». См. председатель, село. С морфом сад- праслав. сущ. * sad lo «сало», собств. «нечто насевшее, осевшее иа мясо». Это слово образовано с суф. -dl-o от глаг. *saditi «делать так, чтобы что-то садилось, оседало». Впоследствии в нем упростилось сочетание dl > 1, отсюда соврем, сало «жировое отложение в теле животн. организма». СЕЧЬ «рубить на части, измельчать». По корню праслав., сохраняет свое первонач. знач. Соврем, форма этого слова свойственна только рус. яз. Она развилась из др.-рус. сЬчи, сЬку «сечь» вследствие изменения Ь в e и сокращения безударного -и. Др.-рус. сЬчи развилось из праслав. сЬкти при изменении к'т' вч(в укр. ськти «сечь» кт сохраняется, а 6 дал i). Ему соответствуют лат. secare «сечь», «резать», sector «рассекатель», от которого в рус. яз. математ. термин сектор «отрезок», «часть круга», а также слово сектор «часть народн. хозяйства», «отдел в учреждении или организации». От лат. глаг. имени sectio «разрезание, расчленение» в рус. яз. сущ. секция «часть целого», «отдел магазина» и т. п., с изменением на рус. почве -tio в -ция. Ср. в рус. яз. из ст.-ел. отсек «нечто отделенное» > «изолированное помещение»; от секши, с суф. -ач- (кьк толкач) др.-рус. сЬкачь > секач «то, чем секут» (в укр. ськач — тожд. i из 6»); неясное по образованию сущ. секира «старинное холодное оружие в виде топора с длинной ручкой», поэт, и обл. «топор» (укр, сокйра «топор»). Сюда же по этимол. 376
относится и слово секта « ? ел иг. община, отколовшаяся от господствующей церкви», заимствованное в Петровскую эпоху из фраиц. яз. Франц. secte «секта» из лат. secta (pars) — букв, «отколовшаяся часть религ. общины», где secta — производное от secare «резать, сечь». СЕЯТЬ «разбрасывать семена на подготовленную для посева землю», «распылять что-либо», «просеивать» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма происходит из др.-рус. сЬМти «сеять», изменившей в рус. яз. 6 в e и утратившей конечный безударный -и (в укр. пяти звук 6 дал i). Др.- рус. сЬ\Лти из праслав. *sejati — кратной формы к *seti (ст.-ел. сЪти) «сеять», развившейся из *seiti «просеивать, разбрасывать семена» при изменении дифтонга ei в e (кирил. 6). От глаг. *seiti с превращением дифтонга ei в i образовано с пом. суф. -t-o (как долото) праслав. сущ. *sito, давшее соврем, сйто «то, чем просеивают» (в укр. слове cumo звук i перешел в и [ы]). Ср. чеш. siti «сеять»; лат. sero «сею». См. семинар, семя. СЙВЫЙ. См. синий. СИЗЫЙ. См. синий. СЙЛОС «корм для скота, получаемый заквашиванием кормовых растений»; «сооружение для хранения таких кормов». Употребляется во многих яз. Рус. заимствовано во И пол. XIX в., вероятно, из исп. яз. Первоисточник— греч. siros «яма для хранения зернового хлеба». Из греч. яз. это слово проникло в лат., а затем в исп., где претерпело изменение г > 1 и получило звуков, вид silos «хранилище для зерна» и дополнительное знач. «подземное темное помещение». Из исп. яз. слово silos распространилось по всей Европе. В 30-е гг. XIX в. во Франции был изобретен метод заквашивания кормов для скота, и слово silos стало обозначать также «яму для такого приготовления кормов» и «продукт силосования». С этим дополнительным знач, слово silos из франц. яз. возвратилось в исп., а также стало известно многим другим яз. СИМПАТИЯ. См. патетика. СИНИЙ «цвет, средний между голубым и фиолетовым», Соврем, полн. форма образована присоединением оконч. -ии к кратк. форме синь, восходящей к праслав. *sinb «синий», «сивый», с темой -6 вместо ожидаемой -ъ — синъ (как чернь). Праслав. *sinb^> синь образовано с пом. суф. -п-ь от того же корня *si-/*sei- <С *xoi-, что в глаг. сиять «излучать свет, блестеть», и букв, значит «блестящий, сияющий» (ср. др.-рус. синий молнии «ослепительные»). Этот же корень содержится в прил. седой <Z сЪдыи, серый <С сЪрыи, сивый, сизый. У древних не было отчетливого различения цветов. Наблюдается смешение цветов как в одном и том же, так и в родственных яз. Напр., др.-рус. прил. синий значило «синий, темно-голубой, багровый, черный». Ср. схв. cutbu «сероватый, синий»; ст.-ел. ci/Ати и синАти «блестеть»; др.-инд. cyarras «черный, темный»; лит. syvas «белый», s'e mas «сероватый». С XV в. в рус. памятниках отмечается сущ. синь «синий цвет, синева». Оно, полагают, возникло вследствие субстантивации прил. синь «синий». От этого прил. с пом. суф. -ев-а образовано сущ. синева — первонач. «синяк» (конкретное), далее — «синий цвет» > «синее пространство»; с суф. -як-ъ — сущ. синякъ > синяк «посиневший кровоподтек на теле»; с суф. ~Ь-ти — глаг. синЬти > синеть «становиться синим, выделяться синим цветом» (в укр. cuHImu— тожд. i из 6); с суф. -и-ти — глаг. сини- ти > синить (укр. синйти) «красить в синий цвет», от этого глаг. с пом. суф. -ьк-а создано сущ. синька «действие синить» и «краска для подсинивания» (белья, бумаги и т. п.). См. седой, серый, синица. СИНИЦА «певчая птичка отряда воробьиных». Общеслав. Соврем, слово из праслав. *sinica «синица», дальнейшее происхождение которого объясняется по-разному. Одни полагают, что оно образовано с суф. -ic-a > иц-а от *sinb «синий, сизый» (си. синий). Название птичке дано по цвету ее оперения. Другие допускают, что *sinica из прежнего Cinica «синица» (z изменился в s), которое образовано с суф. -ic-a > -иц-а от звукоподража- 377
ния *zinb > зинь (как рус. сверчок, укр. цв[ркун — по стрекоту насекомого). СИНОНИМ(Ы) «тождественные или близкие по знач., но разные по звучанию слова». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. (ср. в Словаре Даля синоним). Франц. synonyme «синоним», «одно и то же значащий» из лат, synonymum «синоним», которое восходит к греч. synonymos «соименный», где syn- «со-», ony m a (onom а) «имя», -os —- «-ый». См. аноним, антоним (ы), омоним(ы), ономастика. СИНТАКСИС «раздел грамматики, изучающий строение (составление) предложений». Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XVIII в. Первоисточник — греч. syntaxis, что букв, значит «построение вместе», особенно «построение войска», «боевой порядок», от syntasso «строю, ставлю вместе»; в нем прист. syn- «вместе, в порядок», tasso «ставлю, строю» (войска) > «ставлю в порядке», от которого taktike (techne) > тактика «искусство построения войск» > «средства и приемы ведения борьбы». См. синоним (ы). СИНТЕЗ. См. тезис. СИРОП «концентрированный раствор сахара в фруктовом или ягодном соке». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Франц. sirop «сироп», «патока» в свою очередь заимствовано через итал. sciroppo из араб, sarab «напиток», от sariba «пить». СИРОТА «ребенок или подросток, лишившийся одного или обоих родителей». Праслав. Сущ. сирота первонач., вероятно, называло качество-свойство «сиротство». Это слово образовано с суф. -om-? от сиръ «одинокий, безродный» (ср. ст.-ел. юнота «отрок», укр. голота «голь, бедняки»). Впоследствии слово сирота конкретизировало свое знач. От него образовано с суф. единичности ин-а др.-рус. сиротина «сирота, холоп». Праслав. *sirb «безродный» первонач., видимо, значило «покинутый» (родом, племенем). Оно происходит от и.-е. *keiros «покинутый», *khei- «покидать» с изменением на слав, почве kh > s; ei > i. Ему родственны: лит. seirys «вдовец»; греч. chera «вдова», chora «пустое пространство» и т. п. СИСТЕМА «планомерное расположение и взаимная связь частей чего- нибудь». Известно многим яз. В рус. проникло в XVIII в. из франц. яз. Франц. systeme происходит от греч. systema, что букв, значит «составленное из частей», «составление», родственного глаг. syn-istemi, sys-temi «ставить вместе, составлять», с прист. syn-> sys- «вместе» и и.-е. корнем sta (e) <С *stha7*stho-, как в слав. глаг. стать. См. состав, тезис, тема. СЙТЕЦ «легкая хлопчатобумажная ткань». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Заимствовано из голл. яз., в котором sits из бенгальского chits «ситец». Ср. др.-инд. citras «пестрый». Голл. слово преобразовано по типу рус. сущ. с суф. -ец (усложнение морфемного состава). СЙТО. См. сеять. СИТРО «род прохладительного напитка». Происходит от франц. citronnade «ситро», «лимонный напиток», образованного с пом. предметного суф. -ad-e (как лимонад) от citronne «лимонный», производного от citron «лимон», которое восходит к лат. citrus «лимонное дерево» (citrium «лимон»). От лат. citrus в рус. яз. название цитрусовые — букв, «лимонные» (деревья и их плоды): лимоны, апельсины, мандарины. СИЯТЬ. См. синий. СКАЗАТЬ «выразить словесно», «произнести». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съказати «сказать, выразить, сообщить» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. съка- зати образовано с прист. съ- от общеслав. *kazati > казати «говорить, показывать». Ср. в укр. яз. казати «говорить» сохраняется, от него образовано казка «сказка». В рус. яз. знач. «говорить» присуще прист. глаг. сказать, бесприставочный же глаг. казать известен в диал., причем в знач. «показывать, давать видеть». От него с пом. постфикса ~ся образован безл» 378
глаг. казаться «представляться», с прист. по- — показаться «появиться», «представиться», «померещиться». От глаг. сказать образовано с С}ф. -ьк-а сущ. стзъка> сказка «повествование о вымышленных событиях»; с темой -ъ — сущ. сказъ (XII в.) > сказ «рассказ», устар. «повествование»; от страд, прич. сказанъ произведено с суф. -щ-е сущ. сказание «рассказ истор. или ^легендарного содержания». См. сказуемое. СКАЗУЕМОЕ «главный член двусоставного предложения, обозначающий признак предмета-подлежащего». Собств. рус. Представляет собой кальку лат. praedicatum «предикат». Это прич. форма глаг. praedicare «объявлять, провозглашать», собств. «говорить наперед», из ргае- «наперед» и dico, dicere «говорить» (см. диктор). Для калькирования использованы: основа сказ — глаг. сказать, сказывать «говорить», гласи, -у- как прокладка, причастный суф. -ем-, оконч. ср. р. -ое. Сказуемое — первонач. в логике букв, значило «сказываемое», «то, что говорится о предмете», От него в грамматике «то, что говорится о подлежащем». См. сказать. СКАЛА «каменная глыба, утес или гора с острыми выступами». Праслав. Первонач. значило «щель»„ «расколотый», «осколок», далее — «камень с острыми краями» > «крутой, отвесный склон (выступ) горы». Это слово образовано от основы * skel V* skol- «колоть». В древн. звуков, виде основа скел- отмечается в укр. скел-я «скала». В результате чередов. е//о возникло звучание *skol-, которое отмечается в слове осколок «то, что откололось от чего-либо»; при переходе o в а возникла основа *skal-, как в рус. слове скала, а также в глаг. скалить (зубы) «образовать щель, раскрывая рот». Ср. польск. skala «утес» и устар. «трещина»; лит. skelti, skeliu «колоть», skala «щепка, лучина»; греч. skal lo «копаю», skal is «мотыга», «кирка». Вероятно, от той же основы *skel-, что и праслав. *skel-ti «колоть, расщеплять», с пом. темы -ь (при изменении перед e звуков sk > щ) образовано сущ. щель «сквозная трещина». Ср. с суф. -in-a польск. szczelina и skalina «щель, трещина»; укр. щьль «щель», где i из e в закрытом слоге, и щьлйна — тожд., где i по аналог, с первым словом. См. коса2, коснуться, хвоя, щербина. СКАНДИРОВАТЬ. См. десант. СКАТЕРТЬ «изделие из ткани, которым покрывают стол». Вост.- слав. В памятниках отмечается с XII в. Достоверной этимол. не имеет. Одни возводят его к предполагаемому *дъскотьрть, сложенному из дъска, соединительного -о- и тьрть «вытирание», от праслав. *terti «тереть» (ср. рус. диал. рукотерть «полотенце»). При быстром темпе произношения возникло соврем, звучание слова скатерть. Другие полагают, что это слово могло развиться из прежнего *съкатьрть вследствие утраты слаб, реду- цир. ъ, прояснения в сильной позиции ь > е. Само же *съкатьрть образовано с уникальным суф. -ьрть от страд, прич. съкатъ глаг. съкати «сучить», «скручивать». Соответственно слово скатерть по этимол. значит «изделие из сученых нитей» > «изделие плетеное или из ткани». Ср. др.-рус. скати, съкати «сучить, ссучивать», сканыи «затканный»; укр. скатерть и скат (Словарь Гринченко) «скатерть». См. сукно. СКВОРЕЦ «небольшая певчая птица отряда воробьиных». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *skvorbCb > скеорьць «скворец» в результате изменения ударяемого ь в е, утраты конечного слаб. -6 и последующего отвердения звука ц. Праслав. скеорьць образовано с пом. суф. -ьц-ь (ср. певец) от звукоподражания голосу птицы сквор- (или сквер-, сквар-). Ср. в укр. яз. устар. скверещати «резко чирикать» (о сойке), а также скварчати и шкварчати «шипеть и трещать на огне» (о сале), укр. и рус. шкварки, вышкеарки «вытопки, выжарки» (сала). СКЕЛЕТ «система костей, составляющих твердую основу тела чел. и животн.». Известно многим яз. Рус. заимствовано из нем. или франц. яз. в XVIII в. Нем. Skelett и франц. squelette «скелет» происходят от греч. 379
skeleton (soma) — букв, «высохшее» (тело), «мумия», «то, что остается, когда тело высохнет». Греч, слово является производным от skello «высыхаю, засыхаю». СКИТАТЬСЯ «вести неоседлый, бесприютный образ жизни», «переходить с места на место». В рус. словарях фиксируется с нач. XVII в. Эти- мол. неясная. Отмечается лишь, что оно общеслав., имеет соответствия в герм, языках: др.-исл. skunda «спешить»; др.-в.-нем. scutten «трясти, толкать». Однако в семант. глаг. скитаться оттенков знач. «спешить» или «толкать» не имеется. Скорее всего этот глаг. возник на слав, почве из скытатися (ст.-ел. скытати сА) в результате слияния в одно слово глаг. скытати и местоим. ся (себя). Сам же глаг. скытати, возможно, образован с суф. -а-ти (как голодать) от скитъ > скытъ в знач. «небольшой монастырь». И слово скитаться возникло в практике богомольных нищих, которые в поисках милостыни ходили в скит (монастырь), отсюда — «ходить от одного скита к другому» > «переходить с места на место» >> «вести бродячий, бесприютный образ жизни». СКЛОНЕНИЕ «изменение имен по падежам», «классы (типы) имен с одинаковыми падежными формами». В рус. грамматике отмечается с XVII в. Представляет собой кальку лат. declinatio «изменение формы слова» (и склонение, и спряжение), производного от глаг. declinare «отклонять, уводить в сторону» > «изменять форму слова». Для калькирования термина declinatio использовано существовавшее в яз. слово склонение в знач. «уклонение, движение, колебание». В ст.-ел. и рус. языках слову склонение придали терм. знач. «изменение имен по падежам» (сужение знач.). Лат, declinatio является калькой греч. klisis «склонение» и «накло- иение, нагибание», от глаг. kleino «наклоняю, отворачиваю», с тем же и.-е. корнем *klin-/*klon-, что в слав, клонить, склонять. См. клонить, наклонение. \ СКОБЛИТЬ «скрести отвесно поставленным лезвием». Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -и-ти (в укр. скоблйти — тожд. конечный -« сохраняется) от сущ. скобьль > скобль «нож с двумя рукоятками» (у плотников). Ср. из него рус. диал. скобель — тожд., где ь > e перед слаб, ь; блр. скобля — тожд. Др.-рус. скобьль образовано с суф. -ь1- > ~(е)л~ от праслав. *skob- «скребок». Этимол. ему родственны: лит. skabus «острый», skobti «долбить»; др.-в.-нем. skaba «рубанок»; лат. scobis «опилки» .Праслав. основа *skob-/*skab- восходит к и.-е. *skobh-/*skibh-, где суф. -bh- и корень *sk- из *ks- (метатеза), a ks редуцир. степень корня *kes-/*kos- «резать, рубить, копать, скрести». Ср. гот. skaban «скоблить, стричь». С суф. -р-, чередующимся с суф. -Ь- <С -bh-,— *skop-, что в лит. skopti «выдалбливать, вырезать», греч. ska ? to «вскапываю». См. копать, скрести, щербина. СКОЛЬЗИТЬ «плавно двигаться по гладкой поверхности». Общеслав. Образовано с пом. суф. -и-ти (как мыслить) от сущ. скользь «скольжение, скользкость», возможно, междометного происхождения. Ср. укр. ковзь — без призвука с-, со звуком в вместо л\ производные от него — ковзати «скользить», «кататься на коньках», ковзанй «коньки». От глаг. скользить образованы: с суф. -ък- > -к- прил. скользкий «гладкий», «на котором трудно держаться», перен. «неустойчивый, ненадежный»; с суф. -енщ-е (как трение) — сущ. скольжение «действие по глаг. скользить» (чередов. з//ж)., СКОРБЬ «глубокая печаль, горесть». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. скърбь «боль, страдание» в результате изменения гласи, ъ в о. Дальнейшее происхождение этого слова достоверно не изучено. Существует предположение, что слово скърбь этимол. родственно сущ. ущерб «вред» и первонач. значило «надлом», «чувство, вызываемое ущербом, вредом». Сравнивают его с лит. skurbe «скорбь, грусть»; ср.-в.- нем. scherbe «обломок, черепок». От сущ. скорбь с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. скорбЬти > после утраты конечного безударного -и и перехода 380
Ь > e — соврем, скорбеть «испытывать скорбь»; с суф. -ьн— прил. скорбьныа > после падения слаб, ъ и перехода конечного -и > -й — соврем, скорбный «проникнутый скорбью». См. ущерб, щербина. СКОРЛУПА «твердая природная оболочка чего-либо (яйца, ореха и т. п.)». Праслав. Соврем, его форма, полагают, возникла на базе несо- хранившегося в рус. яз слова скорупа, в котором появился звук л под влиянием глаг. лупить, лущить «чистить» (о плодах), сущ. луска «то, что очищается» (ср. чеш. диал. skorupa, польск. skorupa и skarlupa, ст.-ел. скра- лупа, укр. шкаралупа «скорлупа»). Первойач. скорупа образовано с пом» утрач. суф. -уп-а (как халупа) от скора «кора, шкура». См. кора, скорняк, шкура. СКОРНЯК «мастер по выделке и подбору мехов». В- рус. словарях отмечается с XVII в. Образовано с пом. суф. со знач. деятеля -а/с- (как рыбок) от утрач. общеслав. сущ скорьня «изделие из кожи, шкурок, меха». Сущ. скорьня образовано с суф. -ьн-я от праслав. *skora > скора «шкура, кожа». Ср. польск. skornik «тот, кто выделывает шкуры», skarynka «краюшка хлеба». Следоват., слово скора первой ач. значило «то, что сдирается». Оно происходит от и.-е. *(s)kor7*(s)ker «резать, драть». Ср. рус. диал. скорода «борона», скородить «бороновать». Этимол. ему родственны: лит. skara «содранный кусок»; др.-исл. skora «резать», «считать», собств. «помечать зарубками»; без приставного s- — лит. karna «лыко»; болг. диал. корупка «скорлупа». См. кора, корь, скорлупа, шкура. СКОРЫЙ «обладающий большой скоростью движения», «длящийся недолго» и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. яз. Образовано, вероятно, от той же основы *sker- (чередов. е//о), что в ср.-в.-нем. ske- ron «быть резвым», scheren «спешить»; лит. skerys «кузнечик»; греч. skai- ro «прыгаю, скачу». См. ящерица. СКОТ «четвероногие сельскохозяйственные животп.». Праслав. Происхождение его достоверно не изучено. Славянскому скот соответствует др.-герм, skatts «монета, деньги», откуда соврем, нем. Schatz «богатство, сокровище», фризское — «скот». В ст.-ел. и др.-рус. языках слово скотъ обозначало не только «скот», но и «деньги» (ср. в др.-рус. скотница «сокровищница», скотолюбие «корыстолюбие»). Поэтому трудно сказать, кто у кого заимствовал это слово. Можно полагать, что германцы заимствовали слово скот у славян, поскольку у них в употреблении преобладает отвлеч., надо думать, вторичн. знач.— «богатство», а у славян — конкретное первонач. знач. «скот, животные». СКРЕСТИ» скребу «проводить чем-либо острым, жестким, царапая, счищая что-либо». Общеслав. Имеет соответствия в других -и.-е. языках. Соврем, слово развилось из прежнего скребти «скрести», которое сохраняется в укр. яз. В рус. яз. -бти изменилось в -сти по аналогии с грести (см.). От скребти форма итератива скребати, давшая рус. диал. скребать «царапать, сдирать». В литерат. яз. закрепились приставочные образования от него: наскребать (наскрести) «скребя, собирать в каком-то количестве», перен. «с трудом набирать, собирать»; соскребать (соскрести) «скребя, удалять, счищать». Праслав. глаг. *skrebti, *skrebati образованы с суф. -ti, -a-ti от сущ. *skrebb «то, чем скребут» и «то, что содрано». Ср. рус. диал. мн. ч. скреби «лубяные подошвы под лапти», скреб «действие скрести». Праслав. основа *skreb- имела еще такие звуков, разновидности: *skrob, *skrab- (чередов. dl olla) и *skrab- (чередов. s//s). Ср. укр. шкрябати «скрести, царапать»; чеш. skrab «царапина»; польск. skrobac «скрести». Праслав. основа *skreb-, полагают, развилась из *skbrb-, которая образована с суф. -Ь- от *sk(e)r-, с и.-е. корнем *ks-/*kes- «рубить, скрести, царапать», подвергшемуся метатезе *sk-, отсюда *sk(e)r-/*sk(i)r-/*sk(a)r- — тожд. Ср лит. s kerb ti «глубоко врезаться»; skirt i «разделять»; лтш. skart «касаться, задевать», skarb а «отрезок», skirba «щель». 381
СКРОМНЫЙ «такой, который не любит выставлять напоказ свои достоинства», «лишенный тщеславия, высокомерия». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Польск. skromny «скромный», собств. «ограниченней» (в своих действиях), «сдерживаемый чем- либо», образовано, должно быть, от предложно-падежного сочетания г kroma — букв, «с границей», «ограниченно», где z — «с» и kroma «край, граница». Предл. z, став прист., перед глухим к изменился bs. См. кремль, кроме, укромный. СКРУПУЛЁЗНЫЙ «точный до мелочей, чрезвычайно тщательный». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. суф. прил. -я- от лат. scrupulosus «до мелочей точный», производного с суф. высокой степени признака -osus от scrupulus «мельчайшая часть чего-нибудь (от scrupulus в рус. яз. скрупул «единица вышедшего из употребления аптекарского веса»). Лат. scrupulus по этимол. значит, «острый камешек». Это уменын. форма от seru ? us «камень», «утес». СКУДНЫЙ. См. щадить. СКУЛЬПТУРА «создание и виды объемных изображений: статуи, бюсты, барельефы и т. п.». Известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. sculptura — название действия «высекание, рубка» (из камня, дерева), в дальнейшем — «предмет этого действия — фигура, высеченная из камня или дерева» > «искусство создания фигур путем резьбы, лепки и т. п.». Лат. sculptura восходит к глаг. seul pere «вырезать, высекать на чем-либо или из чего-либо». СЛАВА «почетная широкая известность как свидетельство всеобщего признания чьих-либо заслуг, таланта и т. п.». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, знач. этого слова развилось из перво- нач. «восхваление». Оно образовано в древности. Праслав. *slava от *slovc, *sluti «говорить, слушать», собств. «делать так, чтобы кто-то стал предметом общих толков, чтобы было что о нем слушать» (ср. др.-рус. слуты «называться, славиться»; чеш. slouti «слыть, быть известным»). При образовании слова *slava от *slovQ произошло чередов. о//а, служившее признаком разграничения глаг. и имен. Что касается звуков, соотношения форм *slovc — *sluti, то оно зависит от преобразования и.-е. дифтонгов на слав, почве. Исходным для него является и.-е. * ? leu «слышать» (ср. греч. kleos «слава»; лат. ci ausui a «заключение, конец, оговорка», заимствованное польск. яз. klauza, klauzula «оговорка», из польск. проникшее в XVIII в, в рус. яз. кляуза — разг. «мелочная жалоба, наговор»; лит. kiausa «слух»; авест. sravah «слово»), В результате чередов. е//о, "k7/s возникло *sleu> * slou-. Затем дифтонг ou перед гласи, развился в сочетание ov, отсюда *s1ovC; в положении перед последующим согласн. тот же дифтонг изменился в один звук (монофтонг) п, отсюда *sluti (чередов. ??/??). На слав, почве долгий u развился в у [ы], в силу этого глаг. *sluti дал форму слыти > слыть «быть известным в качестве кого-или чего-нибудь, считаться кем- или чем-нибудь». Ср. др.-рус. слытие «название», укр. обл. слинуть «разглашаться, разноситься». От сущ. *slava «восхваление», «говорение» образован с суф. -i-ti глаг. *slaviti «восхвалять», прост, «распространять слухи, молву». См. слово, слух. СЛАВЯНЕ «крупнейшая в Европе группа родственных по происхождению народов: русские, украинцы, белорусы; поляки, чехи, словаки, лужичане; болгары, сербы, хорваты, словенцы, македонцы». По корню праслав. По звучанию вост.-слав. Соврем, форма славяне отмечается в рус. словарях с XVIII в. Она развилась из стар, формы словЬне > словене в результате закрепления в звучании и написании аканья, а также изменения суф. -Ън-е в суф. -ян-е под влиянием слов типа поляне, горожане. Ср. от словЬне, формы мн. ч., в др.-рус. яз. образовано с суф. единичности -ин-ъ сущ. словЬнинъ, изменившееся впоследствии в славянин (переход Ь > 'а, о > а). С сущ. словЬне связано название некоторых слав, племен, 382
напр., словене «ильменские славяне», а также название южн.-слав. народа словенцы. Происхождение сущ. словЬне имеет не одно объяснение. Но наиболее распространенным является предположение, что оно образозано от сущ. слово «речь» с пом. суф. -Ьн-е > соврем. ~ян-е, называющего людей по речевому признаку (как немцы; др.-рус. кличане «охотники, пугающие дичь криком»). Следоват., название словЬне > славяне первонач., видимо, значило «говорящие» (внятно, понятно), в отличие от немцев «неясно говорящих». См. немцы, слово. СЛАГАТЬ. См. лечь. СЛАДКИЙ «имеющий приятный вкус, свойственный сахару, меду и т. п.». В рус. яз. это слово пришло из ст.-ел. Соврем, его форма развилась из древн. сладъкыи «сладкий» в результате утраты слаб, гласи, ъ и изменения в рус. яз. кы в ки. Форма сладъкыи образована присоединением оконч. -ыи к кратк. форме прил. сладъкъ, которая после прояснения ъ вой утраты конечного ъ дала соврем, рус. сладок. Ст.-ел. прил. сладъкъ образовано с суф. -ък-ъ (ср. крепок) от прил. сладъ «сладок». Ср. от сладъ производное с суф. -ость слово сладость «свойство сладкого, сладкий вкус», а также с суф. -т-ь (как власть) сущ. *сладтъ, давшее после изменения dm > mm > cm соврем, сласть «сладости, лакомства». От сущ. сласть образовано с суф. -j-a сласт'щ > после изменения т\ > щ — слаща «сладость» (ср. диал. слаща «брюква»), а от него с суф. -ав-ый (как дырявый) — прил. слащавый «очень сладкий», «приторный». Ст.-ел. прил. сладъ «сладок» развилось из праслав. *soldb «сладок». На почве ст.-ел. яз. в этом слове -ol- между согласными изменилось в неполногласное сочетание -ла-. Ср. в др.-рус. яз. -ol- преобразовалось в полногласное сочетание -оло-, отсюда солод «продукт из проросших зерен хлебных злаков сладковатого вкуса, используемое при изготовлении кваса и т. п.» и укр. солод- кий, блр. салодкь «сладкий». С иным знач. корня — сущ. солодь «почва из солонцов при избытке влаги» (см. соль). Праслав. *$о1аъ «сладок» образовано с суф. -d-ъ от той же основы, что и в слове соль. Ему родственны: лит. sal dus «сладкий»; гот. soit «соль»; лат. sai «соль», saliere «солить». Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: первонач. *$о1аъ «соленый», затем «приправленный» (не только солью), далее — «вкусный» и, наконец,— «сладкий». См. салат. СЛАНЕЦ «горная порода слоистого строения». В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Развилось из стланець вследствие упрощения группы согласных стл > ел (ср. в диал. сланец и стланец «сланец» (камень) и «стелющееся растение»). Первонач. стланець образовано с пом. предметного суф. -ец-ь (как сырец) от стлань < *stblanb, сохранившегося в диал. со знач. «все, что постлано, настлано». Сущ. стлань — в свою очередь производное с суф. -Но со знач. результата действия (как дань) от глаг. стлати «класть пластами», «простирать». См. простирать, стол. СЛАТЬ «отправлять куда-либо с какой-нибудь целью», «направлять что-либо для доставки кому-либо». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. сълати «посылать, направлять» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и конечного безударного -и (в укр. слати — тожд .-и сохраняется). Др.- рус. сълати восходит к праслав. *slati «слать», собств. «направлять вестника». Этот глаг. образован с суф. -a-ti от *5ъ1ъ «посланный, направляемый» (ср. др.-рус. сълъ и солъ «посланный, посланец», «исполняющий поручение»; рус. диал. сол «посол, посланец»). Этимол. ему родственны: др.-исл. selja .«переправлять, переносить», гот. saljan «приносить, жертвовать». И.-е. корень *sel-/*sal- в слав, языках дал морфы сол-, сл-/шл-, сыл-, сул-. Морф сол- отмечается в диал. сол и литерат. с прист. посол «тот, кто послан» > «дипломатический представитель высшего ранга»; морф ел- из съл- в глаг. слать, послать; с изменением с > ш — прост, шляться «бродить без дела, слоняться»; морф сыл в глаг. посылать как несоверш. вид к послать «направить что-то, кого-то куда-нибудь» и в производном 383
от посылать с суф. -ък-а сущ. посылъка > посылка «действие посылать» и «почтовое отправление». Некоторые авторы сюда относят и глаг. сулить — первонач. «посылать», далее — «давать, предлагать» > устар. «обещать» > соврем, «подавать надежды», «предвещать». В нем у — результат чередов. у11ъ11ы. СЛЕД «отпечаток ноги или лапы на какой-либо поверхности», «знак, оставшийся после чего-нибудь». Общеслав. Имеет соответствия в балт. и герм, языках Соврем, слово развилось из др.-рус. слЬдъ — тожд. в результате изменения Ь > e и утраты слаб, редуцир. ъ (в укр. сл1д — тожд. / из 6). Др.-рус. слЬдъ из праслав. *sledb «след», возможно, образованного с пом. суф. -d- от и.-е. *(s)lei-> *sle «скользить». Ему родственны: лит. slidus, лтш. si ids «гладкий, скользкий»; лтш. slie'de «след, колея»; др.-в.-нем. slito «саии». От сущ. слЬдъ с пом. суф. -и-ти образован глаг. слЬдити > после изменения 6>би утраты конечного безударного -и соврем, следить «идти последам», перен. «наблюдать, не отрывая глаз», разг, «оставлять (грязные) следы, пачкать». От глаг. слЬдити с пом. суф. -ова- произведеи глаг. слЬдовати > следовать «идти следом, непосредственно за кем-нибудь», устар. «вести следствие по какому-либо делу», собств. «идти по следам». От этого глаг. с пом. суф. -тель образовано сущ. следователь «тот, кто проводит предварительное следствие» (в укр. Ыдати, шдкувати; от второго глаг.— сущ. елгдчий «следователь»). От глаг. слЬдовати образован с прист. пре- (ст.-ел. по происхождению) глаг. преследовать «неотступно следовать за кем-нибудь», «гнаться, не оставлять в покое» (в укр. nepecAidyeamu — тожд. вост.-слав, прист. пере-). См. после, последний. СЛЕДИТЬ. См. след. СЛЕДОВАТЕЛЬ. См. след. СЛЕДОВАТЬ. См. след. СЛЕСАРЬ «специалист по ручной выделке, починке и т. п. металлических изделий». Заимствовано из нем. яз. в нач. XVIII в. Нем. Schlosser «слесарь» по этимол. значит «замочник» (произошло расширение знач. слова). В нем. яз. это слово образовано с пом. суф. деятеля -er от сущ. Schlo? «замок, затвор». Нем. гласи, о (о) передан звуком e (приближенно). К тому же нач. звук ш (seh) изменился в с под влиянием последующего с (уподобление звуков). СЛИВА «фруктовое дерево с небольшими сочными плодами, а также плод этого дерева». Праслав. По всей вероятности, развилось из и.-е. *sliuo, что значит «синий». Ср. лат. livere «быть синевато-серого цвета», livor «синеватый» (цвет); нем. Schlehe «терн». Из этого предположения вытекает, что дерево названо по цвету его плодов: «синий», «голубовато-серый» или «черный». См. синий. СЛОБОДА. См. свобода. СЛОВО «единица яз. (речи), представляющая собой звуков, выражение понятия о предмете или явлении объективного мира». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, знач. сущ. слово сложилось в результате сужения прежнего знач. «сказанное» > «сказание», «повесть». От сущ. слово в древн. его знач. «сказание» в праслав. период был образован Тлаг. * s 1 о v iti > словити «говорить» (см. благословить, злословить). От словити «говорить» и слово «сказание» происходят многочисленные производные. Напр, преди-слов-ие (см.), послесловие — противоположное предисловию; по-слов-иц-а «меткое образное изречение» и т. п. Древн. сущ. слово во всех падежах, кроме им. п. ед. ч., имело показатель -ее-. Ср. устар. словеса «слова», а также прил. словесьныи > словесный «выражаемый словами» и «относящийся к слову». От этого прил. производные: др.-рус. словесьникъ «мастер говорить», далее словесник «литератор, писатель» > «лицо, получившее филологическое образование» и устар. словесность «худож. литерат. и устное народи. творчество», «филологические науки», 384
Праслав. *slovo, slovese «сказанное» развилось из первонач. «то, что можно слышать». * Slovo < *slouos происходит из * si eus при чередов. е//о и дальнейшем изменении дифтонга ou перед гласи, в сочетание ov. Форма *sleys восходит к и.-е. * jRleu-os «слышимое», откуда далее — «сказанное». На слав, почве И изменился в s. Ср. и.-е. *Rleu- — «слышать, особенно то, что говорят, прославляя кого-либо»; кимр. clew as «слух»; греч. kJeos «слава»; Иран, cl Qas < ci eusta «ухо». См. слава, слух. СЛОГ «звук или сочетание звуков как часть слова»; «способ, манера изложения мыслей, стиль». Оба отмеченные знач. этого слова являются вто- ричн. Они возникли на базе первонач. «соединение, слияние», которые были у сущ. сълогъ в др.-рус. яз. Древн. сълогъ «то, что лежит вместе» образовано от приставочного глаг. сълегти при чередов. elio в корне слова (как сбор — соберу). Глаг. сълегти в свою очередь образован с прист. съ со знач. совместности, близости от легши «лечь». См. лечь. СЛОЙ «пласт чего-либо». Древн. слав, слово. Первонач. его знач.— «нечто слившееся». Это сущ. образовано (при чередов. и (из ei) с о) от глаг. сълити(ся), производного с прист. съ «вместе» от лити(ся) «плавить», «заставлять литься». Ср. подобное чередов. в бить — бей — бой. См. лить. СЛОН «крупное животн. с хоботом и двумя бивнями». Возникло» вероятно, в результате преобразования древн. заимствования из татарск. aslan «лев» (в слове исчез нач. гласи, а, изменился корневой звук а в о). Смешение в названии животных нередко встречалось у древних. СЛУХ «способность слышать, восприятие организмом звуков, колебаний»; «весть, известие о чем-либо». Древн. слав, слово. Праслав. *sluxb > слух первонач. значилЪ «слушаемое», «то, что говорят, что можно слышать», «молва», а уж затем — «способность слышать». Сущ. *sluxb образовано с пом. суф. -х-ъ (как смех) от праслав. глаг« *sluti «делать так, чтобы о ком-то пошли слухи, молва». Этот глаг. образован с суф. -ti от *slO, из и.-е. *icleu- «слышать» с изменением на слав, почве ?> s, дифтонга eu > ou перед согласи, в гласи, ? [у]. Ему родственны: лит. klausyti, klausau «слышать, слушать», klausa «послушание»; Иран. cluas < cleusta «ухо»; греч. kleos «слава». Ср. др.-рус. слухъ — «ухо», «молва», «внимание». От сущ. слухъ в древности образован глаг. слухати «слушать», «повиноваться», сохранившийся в укр. яз. Употребляемая в рус. яз. форма слушать «направлять слух на произносимые кем- или чем-либо звуки», «внимать», полагают, развилась из несохранившейся *слух-Ъ-ти — тожд. с изменением перед гласи, переднего ряда 6 согласи, хв ш (по первому смягчению задненебных звуков) и последующим развитием после шипящего ш гласи. Ь в а (как молчать). Сущ. слухъ «слух» в древности встречалось также в форме слыхъ «слух» (чередов. у//ы). Ср. укр. диал. слих, блр. слых, польск. siych «слух», рус. разг; слыхом не слыхать. От сущ. слыхъ в древности образован глаг, слы- хати «слушать иногда, нерегулярно», откуда дальнейшее слыхать «знать со слов других». Это же сущ. слыхъ дало с суф. -Ъ-ти образование *слы- хЬти, из которого, подобно форме слушать (см. слух), возникло согрзм. слышать «разтичать, воспринимать звуки», «обладать слухом». Ст сущ. слухъ образовано с суф. -ое- прил. слуховой «относящийся к слуху», а от слыхъ с пом. суф. -ьн- с изменением ? > ш перед ь — прил. слышьныи > слышный «такой, что можно слышать». Это прил. в кратк. форме ср. р. дало предикативное нареч. слышно «можно слышать», «имеются вести». См. слава, слово. СЛУЧАЙ «происшествие» (обычно неожиданное, непредвиденное), «обстоятельство, подходящий момент». По корню праслав. Соврем, форма этого слова восходит к др.-рус. сълучаи «случай, обстоятельства», утратившей слаб, гласи, ъ. Др.-рус. сълучаи развилось, полагают, из первонач. *cb*iykjajb — тожд., в котором kj изменилось в ч, конечный слаб, ь утра- 13 8-1654 385
тился. Форма *сьлук\а\ь образована с пом. суф. -jaj-ь от сълука «случай», родственного исчезнувшему лукыи «назначенный судьбой», из конкретного знач. «выжданный, высмотренный» (о добыче). Ср. др.-рус. лучаи «судьба», «случай»; бол г. слука «счастливый случай», «удача»; лит. Iaukti «ждать»; греч. leusso «высматриваю». См. благополучие, злополучный, лучший, получить. СЛЫТЬ. См. слава. СМЕЖИТЬ «закрыть, сомкнуть» (глаза, веки). По корню сбщеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съмьжити «закрыть» (глаза) в результате прояснения ь > е, утраты слаб, редуцир. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. съмьжити образован с прист. съ- от известного в диал. мьжи- ти > мжити «закрывать» (глаза), производного с суф. -и-ти при чередов. г//ж от мьгъ > мьгла «мгла», восходящего к праслав. *mbg-/*mig- > миг (см.). См. мгновение, жмурить. СМЕРТЬ «прекращение существования чел., животн.», «прекращение жизнедеятельности организма». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съмьрть в результате утраты слаб, ъ и превращения кратк. гласи, ь под ударением в гласи, полного образования е. Первонач. съмьрть имело знач. «своя, хорошая смерть» (ср. выражение умереть своей смертью)у т. е. «естественная смерть» (в отличие от насильственной). Слово съмьрть образовано с пом. прист. съ- «свой, хороший» (как в слове смирный) от сущ. *мьрть «смерть», в свою очередь производного с суф. -ть от того же глаг. корня мьр-Ыр-, мер-, мир-, что в словах мереть (см.), мертвый (см.). Ему родственны: лат. mors, mortis «смерть»; гот. maurtr «убийство» и т. п. Существительному смерть родственно прил. смертельный «приводящий к смерти, угрожающий гибелью», которое не позднее XVI в. заимствовано из польск. яз. Польск. smiertelny, полагают, заимствовано из чеш. яз.— smrtelny «смертельный». От сущ. съмьрть в др.-рус. яз. образовано с пом. суф. ~ън- прил. съмьртьныи > после прояснения ь > e и утраты ъ, ь в слабой позиции соврем, смертный «относящийся к смерти», «подверженный смерти», перен. «человек». От этого при л. в XVII в. с пом. суф. -ость образовано отвлеч. сущ. смертность «количество случаев смерти за какой-либо срок». От др.-рус. съмьрть с пом. суффиксоида -носныи (как водоносный) образовано прил. съмьртоносъныи, давшее соврем, смертоносный «несущий, вызывающий смерть». См. мереть, мертвый. СМЕРЧ «сильный вихрь, подымающий и крутящий столбом песок, пыль или воду». Др.-рус. Достоверной этимол. не имеет. Вероятно, образовано с пом. суф. -\-ъ от той же основы емьрк- «нечто темное, черная туча», что в словах смеркать, смеркнуть, с корнем мьрк звуков, разновидностью корня мрак (морок) «темень». Перед / звук к изменился в ч. См. мрак. СМЕТАНА См. мести. СМЕХ «проявление веселья, радости и т. п., хохот». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Соврем, его форма развилась из др.-рус. смЬхъ — тожд. вследствие изменения Ь в e и утраты конечного слаб, -ъ (в укр. CMix i из 6). Др.-рус. смЬхъ восходит к праслав. *smexb «смех», из и.-е. *smoisos, образованного с суф. -s- > -х- (как слух) от того же, вероятно, звукоподражательного корня *smoi- > смЬ- (oi > e > 6; -os > -ъ), что в слове смеяться < др.-рус. смЪМтисА (укр. см1ятися). Ему родственны: лтш. smeities «смеяться»; др.-инд. smayati «улыбается». СМОКИНГ. См. смуглый. СМОРОДИНА «кустарник со съедобными кисловатыми ягодами, а также плоды его». Вост.-слав. В памятниках письменности отмечается с XV в. Образовано с пом. суф. -ин-а, свойственного наименованиям кустарников (как малина), от др.-рус. смородъ «сильный запах». Др,-рус. смородъ развилось из праслав. *smordb «смрад», которое 386
восходит к и.-e. *smordos — тожд. На слав, почве -os > -ъ. И.-е. *smor- dos образовано с суф. -d-os от *smor- «запах». Ср. лит. smardas «смрад», smirdas «вонючий»; лтш. smaids «запах», гот. smarnas «навоз». Из праслав. *smordb в др.-рус. яз. возникло смородъ в результате изменения -or- в полногласное сочетание -оро- (в ст.-ел. языке -or-1> -pa-, отсюда смрад (см.)). Таким образом, название смородина, вероятно, получила прежде всего черная смородина по ее острому запаху. СМОТРЕТЬ «устремлять взгляд куда-нибудь, стараться увидеть что- либо». Известно у вост. и южн. славян. Образовано с пом. прист. съ- от праслав. *motreti >» мотрЬти — как бы «осторожничать», «проявлять осторожность». Праслав. глаг. *motreti является производным с суф. -e-ti (как белеть) от прил. *motrb «осторожный», образованного с суф. -r-ъ со знач. большой степени признака (ср. бодрый) от и.^е. ma-/*mat- «ощущение, чувство». Этот корень отмечается в др.-рус. смотрЬливъ «внимательный», соврем, смотри! «будь осторожен!», а также в лтш. matu «чувствую, ощущаю»; греч. maiomai «осязаю», собств. «простираю руки», raateo «ищу». СМРАД «отвратительный запах, зловоние». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. смрадъ развилось из прислав. *smordb — тожд. в результате изменения -ог->- -ра-. Ср. с полногласием др.-рус. слшродъ (см. смородина), укр. CMOpid «смрад», где i из о в закрытом слоге. Праслав. *smordb имело звуков, варианты *$тыоъ, *srrnbrdb, отсюда др.-рус. емьрдъ >- смердъ (е из ь) и ст.-ел. смръдъ «сильный запах». Др.-рус. слово емьрдъ «сильный запах, вонь» получило перен. знач. смерд «вонючий», «крестьянин». Это было презрительное название крестьянина верхними слоями общества Древней Руси. Праслав. *smbrdb «сильный запах» дало с суф. -e-ti глаг. *smbrdeti >» др.-рус. смьрдЬти (ст.-ел. смрьдЪти) ;> после изменения 6>е и утраты слаб, ь соврем, смердеть «дурно пахнуть» (в укр. смерд'ипи — тожд. Ь > /). См. смородина. СМУГЛЫЙ «с кожей темноватой окраски». Вост.-слав. Развилось, вероятно, из др.-рус. смаглыи «смуглый», «темный» в результате изменения а в у (как хмарить — хмурить). Др.-рус. смаглыи является прич. формой с суф. -л- (ср. рослый) от глаг. смагнути. Ср. укр. смаглий «смуглый», смог пути «жариться» (особенно на солнце), «загорать», смажене «жареное» (о сале). Глаг. смагнути образован с суф. -ну-ти от сущ. смага «огонь», и.-е. по происхождению. Ср. рус. диал. смага «жар, огонь», смуга «копоть», «темное пятно, полоса», укр. смага «сухость на губах от жара», «загар»; греч. srny ch o «жарю на медленном огне»; англ. smok «дым, копоть». От англ. smok в рус. яз. смокинг «черный пиджак особого покроя». Англ. smoking- jacket — букв, значит «жакет, в котором курят». СМУТА. См. мутить. СМУЩАТЬ. См. мутить. СМЫКАТЬ «соединять вплотную». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съмыкати «стягивать» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и конечного безударного -и (в укр. змикати — тожд. з из с перед м). Др.-рус. съмыкати образовано с прист. съ- от мыкати «двигать, тянуть» (ср. укр. мйкати «дергать, рвать» и «чесать» коноплю, лен). Из соединения глаг. съмыкати с место им. ся возник возвратный глаг. смыкаться «соединяться», «стать сплошным, цельным». От съмыкати с пом. суф. -ну- образованы глаг. соверш. вида съмыкнути «потянуть, дернуть», «стащить» (ср. укр. смикнути «дернуть»); от съмъкати — глаг. съмъкнути> после прояснения ъ > о и утраты слаб, ъ соврем, сомкнуть «соединить вплотную». От глаг. смыкати «соединять» с пом. суф. -ьк-а образовано сущ. смычь- ка (чередов. к! 1ч) > смычка «действие по глаг. смыкать(ся)», перен. «согласованность, единство». От глаг. смыкать(ся) образовано с суф. -ьи- смычь- ныи, которое с XIX в. употребляется в лингвистике смычный согласи, звук 13* 387
«образующийся, когда органы речи соединяются вплотную и струя выдыхаемого воздуха с силой разъединяет их», «то же, что взрывной согласи.». От глаг. смыкать «соединять, стягивать» семантически и по ударению обособился глаг. смыкать, известный в рус. диал. и в \кр. яз. со знач. «дергать, рвать, пощипывать». Ср. др.-рус. смыкатися «ползать»; чеш. smykati «тащить, волочить». Ему родственны: лит. smukti «ползать», smaiikti «стягивать, сдергивать»; лтш. smukt «скользить». См. замок, мыкаться, пресмыкаться, смычок. СМЫКАТЬСЯ. См. смыкать. СМВ1ЧКА. См. смыкать. СМЫЧНЫЙ. См. смыкать. СМЫЧОК «орудие, с пом. которого извлекают звуки из струн некоторых муз. инструментов». По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. смычькъ вследствие изменения ь в g > ? и отпадения конечного слаб. -ъ. Др.-рус. смычькъ образовано с уменьш. суф. -ък-ъ (как волчок) от праслав. *smykb >- смыкъ «то, что волокут, тянут», перен. «муз. инструмент». Сущ. смыкъ имеет ту же основу, что и устар. глаг. смы- ката «тянуть, дергать». Ср. диал. смыкать «тащить» (сено из стога); укр., мыкати «дергать лен для пряжи», смйкати «дергать, тащить»; чеш. smykati «волочить», smyk «полоз». См. пресмыкаться. СМЯТЕНИЕ. См. мятеж. СНАРЯД «вид боеприпасов для стрельбы», «техн. устройство для какой-либо работы, занятия и т. п.». Отмечается в рус. памятниках с XVII в. Развилось вследствие перен. употребления глагольного сущ. снаряд «снаряжение», образованного с пом. темы -ъ (по типу выходить -> выход) от снарядить -< сънарядити «подготовить к отправке куда-нибудь». Знач. развивалось, вероятно, следующим образом: снаряд «снаряжение, отправка» > «совокупность предметов, необходимых для отправки» >> «совокупность предметов» (техн.) и «совокупность оружия» (воен.) >- «артиллерийское оружие» >> «снаряд». См. наряд, орудие, ряд. СНАСТЬ «совокупность инструментов, орудий и т. п.», «приспособление для чего-либо». Др.-рус. В памятниках письменности отмечается с XIII в. Достоверной этимол. не имеет. Скорее всего образовано с пом. предметного суф. -ть (как горсть) от глаг. снадити, сохранившегося в диал. со знач. «соединить, скрепить», собств. «приладить одно к другому». Ср. диал. спада «приспособление»; чеш. snad «удобность, легкость», na snade «легко, наготове». В первонач. *snadtb > снадтъ произошло изменение сочетания дт > mm >- ст. СНЕДЬ «еда, пища» (устар.), «съестное, кушанья» (ссбир.). В памятниках письменности отмечается с XI в. Соврем, форма этого слова развилась из стар. сънЬдь «пища» вследствие утраты слаб, гласных ъ, ь и изменения в рус. яз. 6 в е. Древн. сънЬдь «пища», собств. «съедаемое», образовано путем отбрасывания суф. -а-ти, смягчения конечного ссгласн. основы д-ь от праслав. глаг. *snedati, *snedti > сънЬдати, сънЬдти >> сънЬсти «съедать, съесть». В рус. яз. глаг. сънЬдати устарел. Употребляется обычно в отношении чувств: тоска снедает «гложет, терзает» В укр. же яз. он сузил свое знач. Укр. cnidamu значит «завтракать» (гласи, i из Ь). Праслав. *sъnedati «съедать» образован с прист. $ъп- от *edaii > Ьдати > едать — итератива к *edti > Ьдть > есть (см.). СНОВАТЬ «подготовлять сснову для ткани», «торопливо двигаться в разных направлениях, туда и сюда». Праслав. Имеет се ответствия в других и.-е. языках. Это слово первснач. значило «готовить жилы», затем —· «крутить, готовить нити». Праслав. *snovati, *snujc >> сновать, сную происходит от и.-е. *sneU- > *sncu — (чередов. е//о и последующее изменение на слав, почве дифтонга ou в сочетание ov перед гласи.). В укр. инфинитиве снувати — тожд. гласи, у возник под влиянием основы наст, вр. сную. 388
И.-e. корень *sneu« /*snoU- значил «жила», «нить». Ср. греч. neuron «жила», «нерв»; лит. snaujis «петля». Далее у глаг. сновати развилось знач. «наматывать нити на колышки специальных устройств при заготовке основы для ткани, определяя тем самым длину и ширину холста». Из практики снования, при которой надо было ходить от колышка к колышку, наматывая на них пряжу, развилось перен. знач. сновать «бегать туда и сюда». См. основа. СНОП «связанная охапка сжатых стеблей хлебных злаков» (вместе с колосьями). Праслав. Происхождение неясное. Полагают, что праслав. *snopb родственное др.-в.-нем. snauba «ленга, повязка». Первонач. употреблялось, должно быть, в сочетаниях типа сноп ржи (овса и т. п.) и выражало знач. «связка ржи (овса и т. п.)», а затем стало самостоятельным словом-термином. СНЯТЬ «достать, взять сверху или с поверхности чего-либо». Др.-рус. и ст.-ел. Образовано с пом. прист. сън, указывающей на направление движения «сверху, с поверхности», от праслав» глаг. &ти «брать». В первонач. сънАти впоследствии исчез ъ, носсвой гласи, м изменился в 'а (гра- фич. я), сократился конечный гласи, -и, отсюда соврем, снять. Ср. с этой же основой, но при чередов. м//им глаг. снимать. См. взять, изящный, понять. СОБЛАЗН «искушение», «приманка». Заимствовано из ст.-ел. яз% Ст.-ел. съблазнъ «повод к греху» образовано с пом. темы -ъ от глаг. съблаз- нити > соблазнить «вызвать сильное желание обладать чем-либо» — префиксального производного от блазнити — тожд. (ср. рус. диал> блазнить «чудиться»), в свою очередь производного с суф. -и-ти от сущ. блазнъ «обольщение, обман». Ст.-ел. блазнъ «обольщение» восходит к праслав. *Ь1агпъ — тожд. Ср. рус. диал. блазн «морока, обаяние»; укр. блазепь «шут, паяц»; чеш. blazen «сумасшедший»; бол г. блазня «искушаю». Праслав. *blaznb общепринятой этимол. не имеет. Обычно его сравнивают с лтш, blazt «мигать, мерцать», blazma «мерцание, блеск, отражение», лат. fiamma «пламя, пыл», flagrare «гореть», переи. «пылать». В таком случае соблазн —¦ как бы «зажжение» (каким-то желанием) >» «соблазн». Другие полагают, что праслав. *Ыагпъ образовано с суф. -п-ъ от *blaz-, из и.-е. *bhlag- «бить», с изменением на слав, почве g >» z, и букв, значит «ударенный» (ср. пораженный от поразить «произвести сильное впечатление»). Ему родственны лат. flagrum «бич», уменып. flagellum, давшее flagellare «бичевать». СОБОР «собрание» (в старину), «главная или большая церковь». Ст.-ел. съборъ — перзонач. «собрание» (духовенства) ;> «главная церковь» является калькой греч. synagoge «собирание, соединение», «место собрания, синагога». Греч synagoge образовано из syn- «вместе» и ago- «веду, привожу» (см. агент). Для калькирования греч. synagoga использовано ст.-ел. съборъ с прояснением первого ъ в о. Оно образовано с пом. темы -ъ от глаг. събрати (см. брать). Ср. из др.-рус. съборъ после утраты слабых ? еду- цир. ъ, ъ возникло соврем, слово сбор «действие по глаг. собрать», «то, что собрано», уста ? .и «собрание, совокупность чего-либо». СОБСТВЕННЫЙ «принадлежащий кому-либо по праву собственности, личный». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Соврем, его форма развилась из прежней себьствьныи «личный» вследствие утраты первого в слове слаб, ь и изменения второго ь ъ е. Древн. собьствьныи образовано с суф. прил. -ън- от утрач. сущ. собьство «персона», «совокупность личных свойств», (,сб( йство», в свою очередь производного с суф. отвлеч. имен -ств-о (как свойство) от местоименного сущ. собь «существо, сущность», возникшего на базе местоим. собЬ, тождественного соврем, рус. себе и укр. co6i (i из Ь). В др.-рус. яз. было слово собина «собственность». См. особа, пособие, способ, 389
СОВЕСТЬ «чувство нравственной ответственности за свое поведение перед окружающими людьми, обществом». Заимствовано из ст.-ел. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Ст.-ел. съвЪсть является калькой греч. syneidesis «совесть», собств. «сознание долга», из syn- со знач. совокупности, соответствующего рус. со-, и eideso «буду знать, узнаю», ср. eidos «осведомленность». Эти слова восходят к и.-е. *eid-/*(\v)id- «видеть», «ведать». Для перевода использована прист. съ- и глаг. вЬдати «знать». Ср. в др.-рус. яз. слово съвЪсть значило «разумение, понимание» и «совесть». Стар, форма съвЬсть из первонач. съвЬдть. Сочетание дт изменилось в mm >» ст. Звучание совесть (а не свесть) является искусственно-книжным, т. е. это слово вошло в рус. яз. из ц.-слав. книг. См. ведать, СОВЕТ «наставление, указание, как поступить», «совещание», «название различных коллегиальных органов», «орган государственной власти как форма полит, организации социалистического общества». Слово Совет «орган народной государственной власти» возникло в 1917 г. Оно образовано лексико-семант. способом на базе возникшего в период революции 1905—1907 гг. в России слова Совет «выборные полит, организации российского рабочего класса». Оба знач. слова Совет выросли на базе семантики «совещание, обмен мнениями между теми, кто совещается» (ученый совет института, совет рабочих депутатов, педагогический совет и т. п.). В стар. знач. «согласие, обмен мнениями» сущ. совет проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором съвЪтъ «совет» является калькой греч. symboulion «совеща- ние»> «совет», «сенат». Для перевода использована прист. съ- со знач. совместности и тот же корень вЬт- «говорить», чго в словах вече, ответ, зазет ? т. п. Ст.-сл. сущ. съвЪтъ на почве рус. яз. претерпело изменение съ > со, Ь >> e и утрату конечного гласи, ъ. В др.-рус. период в слове совет возникло вторичн. знач. «указание, как поступить, наставление». Ср. др.-рус. производные от съвЬтъ: съвЬтъныи «согласный, находящийся в союзе», съеЬтати «сговориться», съвЬтовати > советовать «сговариваться» и «давать указания, советовать». Прил. советский «относящийся к Советам как органам власти», «относящийся к СССР, к Стране Советов» образовано с суф. -ск- от сущ. Совет «орган государственной власти» с возникновением нашего государства. См. вече. СОЗДАТЬ «творческим трудом вызвать к жизни, дать существование каким-либо материальным или духовным ценностям». Заимствовано из ст.-сл. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Глаг. съзьдати первонач. значил «вылепить из глиныч> >> «построить, воздвигнуть», пе- рен. «сотворить». Он образован с прист. съ- со знач. завершенности действия от глаг. зьдати «вылепить» >» «построить», производного от зьдъ «глина». Ему родственны: лтш. ziest «смазывать, мазать»; лит. ziedziu, ziesti «формировать». Ст.-сл. съзьдати на почзе рус. яз. претерпело изменение ъ в о, а также утрату слаб, гласи, ь и конечного безударного -и. К глаг. съзьдати формой многократного действия является ст.-сл. съзида- ти > созидать, воспринимаемая в рус. яз. как книжн. слово со знач. «создавать». Ср. бол г. зад «стена»; др.-рус. зижу «строю» (чередов. ьНи, дНж). См. здание, зодчий. СОЗИДАТЬ. См. создать. СОК «жидкость, содержащаяся в тканях растительных и животных организмов». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сокъ «сок, жидкость», «напиток», «кушанье» в результате утраты слаб, редуцир. ъ и сужения знач. Др.-рус. сокъ развилось из праслав. *sbkb вследствие прояснения первого в слове ъ > о. Праслав. *Sbkb «сок» образовано с пом. суф. -k-ъ от того же звукоподражания с-с*, что и *sbSb (см. сосать), и букв, значило «то, что сосут». Ему род 390
ственны: греч. opos «сок»; др.-прусек. sackis «смола»; лит saka! мн. ч. «древесная смола»; лат. sucus «сок». От сущ. сокъ «сок» с пом. суф. -ьн- образовано прил. сочьныи ^> сочный «содержащий много сока»; с пом. суф. -и-ти — глаг. сочити «выделять сок», с присоединением -ся — сочиться «течь по капле» (вначале о соке). См. чечевица, щавель, щи. СОКОЛ «хищная птица». Праслав. Существует несколько объяснений этимол. этого слова. Одни полагают, что слово сокол образовано от звукоподражания со/о с пом. суф. -эл (из -ел), употребляющегося в названиях птиц (ср. диал. петел «петух»; польск. kwiczol «дрозд»). Звукоподражание сок- отражается в диал. слове сокотать «стрекотать», в укр. соко- тати «издавать звук» (о курах). Другие усматривают в слове сокол связь с др.-инд. coeati «блестит», cucis «блестящий, белый». Третьи находят возможным сравнивать слово сокол с др.-инд. cakunas «большая птица» и греч. kyknos «лебедь». СОКРОВЕННЫЙ. См. сокровище. СОКРОВИЩЕ «духовные, культурные и материальные ценности», «нечто очень ценное, дорогое». Собств. рус. Соврем, слово развилось лек- сико-семант. путем из др.-рус. съкровище «дом, приют», «тайник», «кладовая», «клад, сбережения, богатство, ценность». В нем утрачен слаб, реду- цир. ъ и сузилось знач. Др.-рус. съкровище заимствовано из ст.-сл. яз., где съкровиште «сокровище, казнохранилище» образовано с увеличит, суф. -ишт-е (как человечище) от съкровъ — букв, «закрытое, скрытое место», «тайник», в свою очередь образованного с пом. темы -ъ (при чередов. ы11ов в корне слова) от глаг. съкрыти «скрыть, спрятать», произведенного с прист. съ- от крыши. От сущ. съкровъ «тайник» с пом. суф. -ьн- образовано др.-рус. прил. съкровьныи «скрытый, потаенный», «таинственный», «углубленный». В XVIII в. присоединением к слову второго суф. -ьн- создано прил. съкровьньныи, которое после утраты слаб, ь и прояснения б>ев сильной позиции превратилось в соврем, сокровенный «хранимый в тайне», «хранимьй в глубине души». См. крыть. СОКРУШИТЬ. См. кроха. СОЛДАТ «рядовой военнослужащий». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в. через нем. или франц. яз. Первоисточник его — итал. soldato «солдат», собств. «получающий жалованье». В итал. яз. это слово образовано от глаг. soldare «платить жалованье», «нанимать», в свою очередь производного от soldo «жалованье», первонач. «монета», которой платилось жалованье наемным солдатам. Soldo от лат. soldus/soli- dus — букв, «плотный, твердый» > «золотая монета». От него через франц. solide «прочный» в рус. яз. солидный «основательно сделанный, прочный», «глубокий, серьезный»; из лат. in solido «в целом» во франц. яз. solidaire «взаимно обязывающий, действующий заодно», от него в рус. яз. образовано с суф. -н- прил. солидарный «единодушный, согласный». СОЛИДАРНЫЙ. См. солдат. СОЛИДНЫЙ. См. солдат. СОЛЛЮКС. См. солнце. СОЛНЦЕ «небесное светило», «раскаленное небесное тело шарообразной формы», «свет, тепло, излучаемые этим светилом». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сълньце (слъньце) «солнце» вследствие изменения ъ в о и утраты слаб, гласи, ь. Др.-рус. сълньце восходит к праслав. *sblnbce — тожд., которое образовано с пом. уменын. суф* -ьс-е (как сердце) от сущ. *Sblnb «солнце». Это сущ. не сохранилось, однако в диал. имеются производные от него: усолонь — букв, «не солнце», «тень»; солневэрот «поворот, движение солнца». Праслав. *sblnb является производным с суф. -n-ь (как ладонь) от и.-е. основы *sau-l «нечто вроде светила», и суф. -1- и корня *sau- «светить». Ему родственны: лит. saule «солнце»; лат. sol «солнце», solarium «солнечная терраса». От лат. solarium в рус. 391
яз. солярий «спец. площадка для принятия солнечных ванн». От лат. sol «солнце» и lux «свет» термин соллюкс «лампа накаливания, помещенная в рефлектор»; тепловой эффект ее используется с лечебной целью. СОЛОВЕЙ «маленькая певчая птица отряда воробьиных». По корню праслав. Звуков, оформление этого слова вост.-слав. Соврем, его форма развилась из праслав. *solvbjb «соловей». В ней сочетание -ol- между согласными на вост.-слав, почве развилось в -оло-, гласи, ь прояснился в е, конечный -ь исчез (ср. чеш. slawik «соловей», где -ol- изменилось в -ла-\ польск. slowik «соловей», где -ol- дало -lo-). Праслав. *solvbjb первонач., полагают, значило «серая птичка». Оно образовано с суф. -bjb<C -ijb от ? рил. *solvb «серый». Ср. от него соловый «желтовато-серый» (о масти лошадей). Впрочем, может быть, соловый от соловей, как голубой от голубь. Слову соловей этимол. родственны: лтш. salnis «сивая лошадь»; ирл. salach «грязный»; исл. so ir «грязно-желтый». СОЛЬ «белое кристаллическое вещество с острым вкусом, употребляемое как приправа к пище», «кристаллы хлористого натрия». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Содержит tgt же корень *sol-, что и лат. sai «соль», греч. (h)als «соль, море». Праслав. *solb имело вариант с темой -ъ-*$о1ъ (ср. болг. сол\ словенск. sol «соль»). От *solb, *solb образовано с суф. -n-ъ *solmb, давшее др.-рус. прил. с полногласным -оло- солонъ, солоныи «содержащий соль», «дающий соль» (ср. ст.-ел. сланъ; польск. slony «соленый»;* из др.-рус. солоныи укр. солоний «приправленный солью»). От солонъ с суф. -ьц- образовано сущ. солонец «почва с большим содержанием натрия»; с суф. -ин-а — сущ. солонина «засоленное впрок мясо»; с суф. -ък-а — сущ. солонъка > солонка «сосуд для соли». См. салат, сладкий, соус. СОЛЯНКА. См. селянка. СОЛЯРИЙ. См. солнце. СОМНЕНИЕ «неуверенность в истинности чего-нибудь». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-сл. сЙмьнЪниН; преобразовалось всъмьнЪние под влиянием образований с прист. съ- (как съмущение> смущение, см. мутить). Из съмьнЬние развилось соврем, сомнение в результате утраты слаб, реду- цир. ь и изменения Ь ^> е, ъ > о. Ст.-сл. с&мьн*Ьни1€, полагают, образовано с суф. -нщ-е от глаг. сймьнЪти «сомневаться» (ср. в памятниках XI в. сЙмьнЪтисА «сомневаться, не доверять», «колебаться», «остерегаться»). Глаг. сЙмьнЪти восходит к праслав. *sQmbneti «сомневаться», который образован с прист. cQ- в знач. неполноты, неопределенности (как сумрак) от *mbneti >- мнить (см.). От этого глаг. образовано с темой -а сущ. *s2mbn'a (ср. в схв. яз. сохранилось suranja «сомнение, подозрение»). Полагают, что уже в праслав. период произошло переосмысление морфемного состава слова *sCmbn'a. Это слово, содержащее прист. sC-, корень *гаьп'- и тему -а, стало восприниматься как *sOm-bn'-a, т. е. содержащее корень *sQm-, суф. -ьп'- и оконч. -а (ср. при замене суф. словен. sumlja «подозрение, предположение»). Вследствие т. наз. обратного словообразования, когда отсекается мнимый суф. и выделяется таким сбразом мнимый корень (ср. зонтик), в анализируемом слове выделился корень *sCm-. Он соединил в себе прист. sQ- и нач. звук га- корня *гаьп-. Отсюда корневое словеи. *sum «подозрение»; укр. и блр. сум «печаль, грусть»; укр. сумнйй «печальный, грустный», сумнитися «сомневаться»; рус. диал. сум- но «опасно, сомнительно, страшно», сумоватъ «думать (суму сумоватъ «ду* му думать»), задумываться», «горевать, грустить» — Словарь Даля. Как видим, прослеживается развитие знач. от думать к грустить. Путь этого развития, вероятно, таков: мнение «мысль, думание» >» сомнение «колебание во мнении» ;> «подозрение» (> сум «дума»);> «задумчивость» ;> «осторожность, трепет», «страх» > «грусть, теска, уныние». См. амнистия, мудрый. СОН «периодически наступающее физиологическое состояние покоя, 392
противоположное бодрствованию». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сънъ «сон» вследствие изменения корневого ъ в о и утраты слаб, конечного гласи, -ъ. Др.-рус. сънъ происходит от праслав. "зърпъ «сон», в котором упростилась группа согласных рп>и>н. Праслав. *Бърпъ из и.-е. * supno, которое является производным с суф. -п-о от *sup-/*suep «спать». Ему родственны: лит. sapnis «сновидение»; лат. sopor «глубокий сон»; др.-инд. svapnas «сон», suptas «сснный». Праслав. корень *sbp-, в котором ъ из и, может иметь вид сп- с утрач. ъ, а также сып-, где ы из долгого 0, и con-, где о из ъ в сильной позиции. См. эти корни в словах: *sbpa- ti > съпати > спать «пребывать в состоянии сна»; засыпать «погружаться в сон»; усыпить «заставить уснуть»; уснуть «погрузиться в сон» < у-съп- ну-ти. См. усопший. СОНАНТ «гласи., слогообразующий звук» (лингв.). Заимствовано из лат. яз. в XIX в. Лат. sonans, -tis «гласный», собств. «звучащий», представляет собой прич. наст. вр. глаг. sonare «звучать». От лат. sonare в итал. sonata «муз. произведение» и sonatina «небольшая соната», заимствованные рус. яз. в XIX в. как соната и сонатина. Сюда же относится итал. sonetto > сонет «стихотворение в 14 строк». См. консонант, сонорный. СОНАТА. См. сонант. СОНАТИНА. См. сонант. СОНЕТ. См. сонант. СОНОРНЫЙ «согласи, звук, в котором голос преобладает над шумом» (лингв.). Термин возник в нач. XX в. Он образован с пом. суф. прил. -H- от лат. sonorus «звучный», производного от sonor «звон, звук, голос», в свою очередь производного с суф. -or- (как мотор) от глаг. sonare «звучать, издавать звук». См. звенеть, сонант. СООРУДИТЬ. См. орудие. СОПЕРНИК «тот, кто стремится превзойти кого-либо в чем-либо». В рус. словарях отмечается с XVII в. Вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, форма слова развилась из ст.-ел. ейпьрьникъ «противник». В этом слове прист. ел- изменилась в съ- > со- под влиянием слов с прист. съ- (как сотрудник). Кроме того, в слове гласи, ь под ударением изменился в е, краткие гласные ь, ъ в слаб, позициях утратились. Слово ейпьрьникъ образовано с пом. суф.. -ьн-ик-ъ (как работник) от глаг. cft-пьрЪти «спорить», перен. «пререкаться», где ел- обозначает сближение, соединение в действии пьрЬти «переть». Ср. др.-рус. пьрьць >- прець «противник», «спорящий», ст.-ел. распьр)й :> распря «ссора, раздор»; др.-инд. pari-, parin- «противник», part-, partana «борьба, спор». См. запретить, пари, переть1, прения. СОПКА «отдельная небольшая гора конусообразной или округлой формы». Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Достоверно ие объяснено. Скорее всего развилось из *sbpbka > съпъка «насыпь, холм, гора» — уменьш. формы от *зъръ > др.-рус. съпъ «сопка» и «холм, насыпь». Сущ. съпъ — звуков, вариант сыпъ, сыпь (чередов. ы/1ъ). См. сыпать. СОРАТНИК «товарищ по битвам или по какой-либо деятельности». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Образовано с пом. прист. со* «вместе» и суф. -ник от др.-рус. рать «войско», «война, битва». Ср. в др.-рус. ратьникъ «воин», ратьствовати «бороться». СОРОК «число и количество 40». Вест.-слав. В памятниках письменности отмечается с XII в. Возникло, полагают, в результате перен. употребления слова сорокъ «мешок», в который входило четыре десятка соболиных шкурок: в старину на Руси был обычай продавать соболя в таких мешках — сороках, т. е. в наборах пушного товара (сорок однородных шкурок) на полную шубу, откуда дальнейшее сорок «единица счета». См. сорочка* 393
СОРОЧКА «рубашка». В ост.-слав. В памятниках письменности встречается с XII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а от сорока «рубаха», «мешок» форма ж. р. к сорокъ «мешок». Происхождение слова сорокъ неясно. Возможно, оно родственно греч. (s)rapto «сшиваю»; лат. sarciri «починять», sar-(c)tor «портной». Некоторые же считают слово сорокъ заимствованным из герм. яз. Сравнивают его с др.-исл. serkr «рубаха, кольчуга» и «200 шкур». См. сорок. СОСАТЬ «сквозь сжатые губы втягивать что-либо жидкое в рот». Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. съсати «сосать». В нем ъ не утратился, как надо было ожидать (ср. укр. ссати «сосать»), а изменился в о, вероятно, под влиянием слова соска. Др.-рус. съсати вссходит к праслав. *sbsati «сосать» и «кормить грудью», т. е. «давать сосать». Оно образовано с пом. суф. -a-ti от *sbsb «грудь, сосок», в свою очередь производного с суф. -s-ъ от звукоподражания C-C... (*sb, *su). Ср. ст.-ел. съеъ «сосок, грудь»; словен. ses «сосок»; лтш. sukt «сосать»; лат. sugere «сосать». От сущ. *sbSb с пом. уменьш. суф. -ък-а образовано слово *sbsbka > после изменения под ударением ъ > о и утраты слаб, ъ соврем, соска «то, из чего и что дают младенцу сосать». От глаг. сосать образованы: с суф. -у л-я (как ходуля) известное в диал. слово сосу л я «то, что можно сосать», давшее с уменьш. суф. -ьк-а слово сосулька — диал. «соска», литерат. «обледенение в виде стержня». См. сок. СОСЕД «рядом, вместе сидящий», «тот, кто живет поблизости, рядом». Общеслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съсЬдъ «сосед» вследствие изменения съ- в со- по книжному образцу (ср. соперник), а также развития в рус. яз. 6 в e и утраты конечного слаб, гласи, -ъ. Форма съсЬдъ возникла 'из сясЬдъ в результате смешения и замены прист. ел- > су- (как супруг) приставкой съ- >- со- (как в стар, съродникъ «родственник»). Ср. ст.-сл. сжсЬдъ, укр. cycid(a) «сосед», где прист. су- сохраняется. Др.- рус. и ст.-сл. сясЪдъ вссходит к праслав. *sCsedb— букв, «сидящий рядом», «сосед» и «соседний». Это слово образовано с пом. темы -ъ от глаг. *sCsedti «соседить, жить, сидеть поблизости». Глаг. *sCsedti является производным с прист. sC- >- су- «вместе, рядом» от глаг. *seriti «сесть», * se del i «сидеть». См. сесть. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ (наклонение) «форма глаг., обозначающая действие как возможное, предполагаемое или желаемое» (лингв.). Термин введен в науку М. Смотрицким A619 г.). Он является калькой лат. conjuncti- VUS (modus), где conjunctivus «сослагательный», «соединительный», от conjungere «соединять, сочетать», из con- «co-», «вместе» и jungere «связывать», собств. «ставить в одну упряжку, в одно ярмо», от jugum «ярмо, узы» (ср. от лат. conjungere «соединять» термин конъюнктура «стечение обстоятельств»); modus- — «способ, наклонение». Для калькирования лат. conjunctivus использованы: прист. со· «вместе», основа слага- глаг. слагать «соединять, прибавлять», себств. «класть (положить) рядом, вместе» и суф. -тельн-. Таким образом, термин сослагательное (наклонение) букв, значит «соединительное, связывающее». Название отражает те случаи, когда формы сослагательного наклонения глаг. употребляются в придаточных предложениях и «связываются» (соотносятся) с глаг. главного предложения. См. условное (наклонение). СОСЛОВИЕ «общественная группа людей со своим наследственным, экономическим и юридическим положением в государстве». Заимствсвано нз ст.-сл. яз. Знач. достоверно не объяснено'. Полагают, что сущ. съело- eut€ >» сословие является калькой греч. syllcgcs — букв, «собрание», из syl-<Csyn- «вместе» и logos «слове», «разговор, беседа». Ср. др.-рус. съеловие «собрание», а далее «общество» >- «группа лиц, объединенных профессиональными интересами или одинаковыми наследственными правами н обязанностями». См. слово. 394
СОСНА «вечнозеленое хвойное дерево». Праслав. Происхождение не совсем ясное. Одни считают, что это слово могло быть названием дерева по цвету его коры: «серое». Ему родственны: др.-в.-нем. hasan «серый»; нем. Hase «заяц»; лат. canus «серый, пепельный». Другие полагают, что соврем, слово сосна развилось из праслав. *sopsna вследствие упрощения группы согласных sps >сн. Само же *sopsna образовано с пом. суф. -sn-a для обозначения деревьев от *sop-(*siieq-) «сок». Сравнивают с лат. sapa «сироп», лит. sakai (мн. ч ) «смола». В этом толковании сосна букв, значит «сочное, смолистое» (дерево). СОСТАВ «совокупность частей, образующих целое». Заимствовано из ст.-ел. яз. В ст.-ел. слове съетавъ на почве рус. яз. первый ъ прояснился в о (по книжному образцу), конечный слаб, -ъ утратился. Ст.-ел съетавъ является калькой греч. systema «составленное из частей», букв, «поставленное рядом, в ряд», где sys- <C syn- «со-», tema «поставленное» (см. тема). См. система, сустав. СОСТОЯТЬ «слагаться из кого-, чего-нибудь», «иметь своим содержанием», «быть, пребывать». Собств. рус. В соврем, знач. фиксируется с XIX в. Обычно объясняется как калька нем. bestehen «сосуществовать, состоять», где Ье- «со-», stehen «стоять». Возможно, однако, что оно заимствовано из ст.-сл. яз., в котором състоОДти «состоять» является калькой греч. synistasthai, где syn- «со-», istasthai, istemi «стоять». Ср. др.-рус. съетоюти «быть на чьей-то стороне, помогать»; състоютисА «стоять, держаться, существовать». От сущ. съетоюти с пом. суф. -нщ-е образовано сущ. съетоюние «положение» (ср. в др.-рус. памятниках съетоюние «строй, порядок жизни» >> «имущество» >- «возможность», ср.: e состоянии — «мочь» (что-либо сделать). См. стать1. СОСТЯЗАНИЕ «стремление превзойти, победить кого-либо в чем-либо», «соревнование на первенство». В рус. словарях отмечается с нач. XVII в. Образовано с пом. суф. глаг. имен -нщ-е (графич. ~ние), от състАзати(сА) «спорить», в свою очередь производного с прист. съ- «со-», «вместе» от глаг. тАзати — того же, что тягати >- тянуть, но с изменением пссле а звука г в з (по третьему смягчению задненебных). См. истязать, тянуть. COC УД «вместилище для жидкости, газа и т. п.», «трубчатый орган в теле чел.». Др.-рус В памятниках письменности встречается с XI в. Пер- вонач. съеядь «сосуд» образовано с пом. прист. съ- «вместе» от праслав. *sQdb (сядь) — букв, «соединение, сочленение», далее — «предмет, составленный из частей, напр., бочка, сундук и т. п.» (ср. в др.-рус. судъ и съеудъ — «сосуд» и «судно, лодка»). В вост.-слав, языках носовой C изменился в у (ст.-сл. съе^дъ). От сущ. судъ в знач. «посуда, сосуд» в др.« рус. яз. образована уменьш. форма судъкъ >- судок «миска», а с пом. суф. -ЬН'О — сущ. судьно «посудина» > судьно «плавающее сооружение, корабль». В нем исчез слаб, гласи, ь, согласи, д отвердел, в результате чего возник соврем, вид слова судно. См. суд. СОСУЛЬКА. См. сосать. СОУС «.-кидкая приправа к кушанью, подливка». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. sauce —тожд. восходит к лат. salsus «соленый отвар», от sal «соль». См, соль. СОФИСТИКА. См. философия. СОХ A «примитивное орудие для вспашки земли», «развилка, подпирающая ограду». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *soxa > соха «кол, сук, дерево с развилкой» из и.-е. *?hoso «ветвь, сук». На слав, почве *fiho- дал *so-, суф. -s-o > -х-а. Ср. корень *so- с инфиксом ? — *son- > *sC- > *су- в слове сук (см.). Этимол. ему родственны: лтш. saka «разветвление дерева»; лит. sakotas «разветвленный», saka «ветвь, развилина». От сущ. соха «орудие» уменьш. форма с суф. -ьк-а — сошька > пссле утраты слаб, редуцир. ь и отвердения ш севр ем. сошка «соха». От соха 395
«дерево с развилкой» образовано с суф. -am- (как рогатый) прил. сохатый «с ветвистыми рогами» (о лосе). Это прил. употребляется и как сущ. сохатый «лось» (субстантивация). См. посох, сук. СОЧЕТАНИЕ. См. чета. СОЧИНЕНИЕ. См. сочинить. СОЧИНИТЬ «создать какое-либо произведение» (литерат., муз.), «придумать, выдумать». По корню праслав. По образованию др.-рус. Соврем, вид слова развился из др.-рус. съчинити «составить что-либо» (ср. в памятнике письменности XIV в съчинити азбуку «составить»; в словаре П. Бе- рынды съчпнаю «примеряю, приспосабливаю»). В этом глаг. ъ > о, конечный безударный -и утратился, развилось знач. «создать произведение». Ср. в Словаре ц.-слав и рус. яз. 1847 г.: сочиняти «приводить в порядок» и «излагать на письме произведение ума своего». Др.-рус. глаг. съчинити образован с пом. прист. съ- от чинити «ставить в ряд», собств. «приводить в порядок», «сочетать». См. чинить. От глаг. сочинити с пом. сложного суф. -ение, состоящего из прич. суф. -ен- (ср. сочинен) и суф. отвлеч. глаг. имен -uj-e (графич. -ие, ср. пи- сание) образовано сущ. сочинение «отвлеч. действие сочинить, сочинять» и «продукт такого действия — произведение», в соврем, яз. также «вид школьной письменной работы». Первонач., букв. знач. у этого слова — «соединение». С таким знач. слово сочинение употребляется в качестве грам. термина, обозначающего способ связи слов или предложений (в противоположность подчинению). См. чин. СОЧИТЬСЯ. См. сок. СОЮЗ1 «тесное единение, связь». Заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях фиксируется с XVII в. Соврем, вид слова развился из первенач. съШьзъ, в нем прист. съ~ превратилась в со-, конечный слаб, редуцир. -ъ утратился. Буква мк соответствует соврем, ю. Ст.-ел. съНвзъ букв, значило «скрепа» >- «связь». Оно образовано с пом. прист. съ~ от сущ \Н\зъ «союз», которое этимол. родственно др.-рус. узъ, узы, отличается от него наличием призвука /' в нач. слова. Ср. др.-рус. съузъ «то, чем можно связать», «путы», перен. «связь, союз»; юза — «цепь, оковы». См вязать, союз'1, узел, узкий. СОЮЗ2 (Ы) «неизменяемые служебные слова, которые используются в речи для соединения слов и предложений» (лингв.). Термин съШьзъ (съузъ) > союз употреблен в «Грамматике» Дамаскина. Он является калькой греч. synthesmos «связь, связывание, соединение», от syntheo «связываю», из syn- «вместе» (см. синоним) и lheo «вяжу». Для калькирования synthesmos использовано слово союз1 (см.). Греч, synthesmos соответствует лат. conjunctio «связь», от con jungere «связывать», из con- <c cum- «вместе», jungere «связывать, соединять». См. союз1 СПАСИБО — выражение благодарности, признательности и т. п., то же, что «благодарю». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Развилось из др.-рус. словосочетания спаси Согъ, сба слова которого срослись, конечный слабый гласи, -ъ >тратился, а вместе с ним отпал и согласи. г (ср. >кр. >стар. спасибьг ^соврем, cnacutn «спасибо»; звук i в этем елсве развился из о в закрытом слоге). См. пасти, СПАСТИ. См пасти. СПАТЬ. _ См сен СПЕКТАКЛЬ «театральное представление». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в Франц spectacle «спектакль» восходит к лат. speetaculum «зрелище», собств. «зрелищное место», образованному с пом. суф. -си- lum co знач. места действия от глаг. spedare (< speci о) «смотреть, наблюдать». Ср. ему родственно спектр — по этимол. «видение, видимее». См. проспект. СП E KTP. См. спектакль. СПЕСЬ «чрезмерное самомнение, чванство, надменность». Собств. 396
рус. В словарях отмечается с нач. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Допускается, что соврем, слово развилось из утрач. *спЪсь с изменением Ь >- е. Само слово *спЬсь, вероятно, обоазовано параллельно к спЪхъ от глаг. спЬти «успевать, иметь удачу» и пер во нач. значило «успех», откуда дальнейшее — «чувство достоинства успевшего» >- «гордость» >- «повышенное самомнение». От сущ. спЪсь с пом. суф. -ив- (как ленивый) образовано прил. спЪсивыи > после изменения 6 >- е, и >- й соврем, спесивый «высокомерный, надменный, чванливый». См. доспехи, спеть. СПЕТЬ «созревать», устар. и обл. «спешить, поспевать». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус спЬти «спешить, стремиться», «спешно готовить», «преуспевать» вследствие изменения Ь > е, утраты конечного безударного -и и изменения знач. (в укр. cnimu «зреть» Ь > r, -и сохраняется). Др.-рус. спЬти восходит к праслав. *speti «спешить, успевать», «спешно готовить или быть готовым», которое образовано с суф. -ti от и.-е. *spei- «успевать, удаваться». Этимол. ему родственны: чеш. speti «стремиться куда-либо, к чему-нибудь»;,лит. speti, speju «успевать»; лтш. spet «быть в силах, мочь»; др.-инд. sphayati «тучнеет, полнеет». Глаг, спеть в знач. «спешить, успевать» сохраняется в рус. диал.; в лите- рат. яз. в таком знач. употребляется лишь с прист.: поспеть «прибыть к сроку» и «стать готовым, зрелым», от него с суф. -ва~ глаг. несоверш. вида поспевать «успевать» и «становиться зрелым» (в укр. nocnimu, nocnieamu — тожд. i из б); успеть, несоверш. вид успевать «сделать (делать) что-либо быстро, в нужный срок» (укр. ycnimu, ycnieamu — тожд.); от успевать с прист. пре- — преуспевать, соверш. вид преуспеть «добиваться (добиться) успеха в чем-либо», ирон. «процветать, благоденствовать». От глаг. успЬти с пом. суф. ~х-ъ образовано в др.-рус. яз. сущ. успЬхъ «польза», «продвижение», «поспешность», давшее рус. успех «положительный результат, удача, достижение» F >- е, слаб, ъ утратился); в укр. ycnix — тожд. Сюда же по этимол. относится сущ. спех «поспешность, быстрота» — разг. (укр. enix «поспешность» и «проворство», в нем i из Ь). Оно развилось из др.-рус. спЬхъ «поспешность, быстрота», «усердие, труд», «удача, счастье» вследствие изменения ъ > а, утраты слаб, ъ и сужения знач. Др.-рус. спЬхъ образовано с пом. суф. -х-ъ от глаг. спЬти. В свою очередь сущ. спЬхъ послужило производящим для глаг. *спЪхити > спешити > спешить — первонач. «стремиться, трудиться» > соврем, «стараться сделать как можно скорее», «торопиться». От сущ. спЬхъ с пом. суф. -ьн- образовано прил. *спЬхьныи > спЪшьныи «усердный, ревностный», «приносящий пользу» >» соврем, спешный «требующий быстрого исполнения, срочный», «торопливый», а с суф. -ьк-а — сущ. спешка «торопливость» (разг.). Глаг. спЬти в знач. «быть готовым», «созревать» имел прич. с суф. -л- спЬлъ, спЬлыи ;> спелый «созревший» (о плодах, овощах, злаках). Это прич. в соврем, рус. яз. воспринимается как прил. (аналог, укр. стлий, где i из б). См. доспехи, спесь, спорынья. СПЕШИТЬ. См. спеть. СПИЦА. См. спичка. СПИЧКА «тонкая деревянная палочка с головкой из воспламеняющегося вещества для добывания огня». Др.-рус. Представляет собой уменьш.-ласк. форму с суф. -ьк-а (как сорочка) от праслав. спица «спица» (ср. др.-рус. спичька «трость, палочка»). Зтимол. слова спица точно не установлена. Полагают, что соврем, форма этого слова развилась из др.- рус. етъпица «кол, спица» вследствие утраты ъ и упрощения ста >» сп. Др.-рус. етъпица происходит от праслав. *stbpica «спица», производного с уменьш. суф. -ic-a от сущ. *stbpa «кол, палка». Ср. рус. диал. стопка (из етъпъка) «спичка»; лтш. stupas «прутики»; греч. stypos «палка, стебель». СПЛАВИТЬ. См, плыть. 397
СПОР «словесное состязание при обсуждении чего-нибудь», устар. «борьба», «схватка». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съпоръ «несогласие, противоречие», «тяжба» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ, ъ к видоизменения знач. Др.-рус. съпоръ образовано с пом« темы -ъ (при чередов. elio в корне) от глаг. съпер(е)ти — как бы «совместно переть, натискивать или, наоборот, сдерживать друг друга» (ср. укр. сперта, спи- рати «упирать, сдерживать, теснить»; рус. диал. спереть, спирать «сдвигать с места упором», «сжимать напором»). Полагают также, что др.-рус. съпоръ развилось из прежнего с&поръ (замена прист. ся*~ на съ-), также известного в др.-рус. яз. как супоръ «спор, препирание». Сущ. же съпоръ образовано с пом. прист. ся- (по типу прист. глаг.) от поръ, производного с пом. темы -ъ (при чередов. elio в корне) от глаг. перти «переть», сохранившегося в укр. яз. перти «переть, напирать». Ср. др.-рус. пьрети «давить, упираться во что-либо»; с прист. су- и вторичн. e в корне пер-> пер(е)- укр. суперека, уменьш. суперечка «спор, несогласие». От сущ. споръ с пом. суф. -и-ти произведен глаг. спорити > спорить (укр. спорити, споритися) «вести спор», «возражать кому-либо, доказывая что-либо». Ср. в рус. диал. от супор — супорный «упорный, строптивый», супорить «спорить, противиться». См. переть1, прения, соперник. СПОРТ «физические упражнения, имеющие целью развитие и укрепление организма». Известно многим яз. В рус. проникло из англ. яз. в XIX в. Англ. sport — сокращенное disport, что значит «развлечение, игра» < ст.-франц. disport — тожд. Из англ. яз. пришло слово спортсмен «тот, кто занимается спортом». Англ. sports-man букв, значит «спорт, чел.», или «чел. спорта» (sport «спорт», man «человек», s — оконч. притяжательного п.). СПОРЫЙ. См. спорынья. СПОРЫНЬЯ «болезнь злаковых растений: черные рожки на их завязи». По корню общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось на базе др.-рус. спорыню «обилие», собств. «увеличение, нарост». В нем появился -/- (как в слове полынья) и изменилось знач. Др.- рус. спорыню образовано с суф. -ын-я (как пустыня) от прил. спорый «увеличивающийся, умножающийся». Ср. от него соврем, спорый «дающий быстрый результат» (спорая работа, разг.), «дружный». Это прил. дало с суф. -и-ть и постфиксом -ся разг. глаг. спориться «идти успешно, удаваться» (о работе, делах); рус. диал. спорость, спорина «успех, удача», «прибыль». Др.-рус. спорый — полн. форма праслав. кратк. прил. *эрогъ «выросший, созревший», которое образовано с пом. суф. -r-ь (как стар) при чередов. е//о в корне от *speti> спеть (см.). Этимол. ему родственны: лит. sperus «быстрый, стремительный, спешный»; др.-инд. sphiras «тучный, обильный, богатый». От прил. *sporb «умножающийся» с пом. суф. -ys- >» -ыш- (как голыш) образовано общеслав. сущ. *sporysb > спорыш «вид травы» (укр. спо- рйш и шпорйш — тожд.), а с темой -ъ —споръ, мн. ч. споры — «служащий для размножения зачаток растительного организма». Ср. греч. spora «семя». См. спеть. СПОРЫ. См. спорынья. СПОРЫШ. См. спорынья. СПОСОБ «образ действия, прием, метод осуществления чего-либо». Известно у вост. и зап. славян. Первонач. значило «то, что помогает чему- либо». Это слово образовано с пом. прист. съ- от пособъ «помощь», в свою очередь производного от предложного сочетания по собЬ «после себя» (оставить вклад в церковь, см. пособие). Ср. др.-рус. собити «присваивать»; пособъ и пособь «помощь», съпособити «содействовать»; рус. диал. пособа «помощь»; укр. пособати «помочь». См. особа, пособие, собственный. СПРЯЖЕНИЕ «изменение глаголов по лицам, числам, временам», «классы глаголов с одинаковой системой окончаний» (лингв.). Слово из- 398
вестно в рус. яз. с XVII в. Образовано с суф. -енщ-е (как чтение) от глаг. спрягать в стар. знач. «соединять вместе, объединять» (см. пружина). Перед e звук г изменился в ою. Это слово использовано в качестве термина для калькирования лат. declinatio «изменение формы слова» (спряжение и склонение), букв, «наклон, склон». Ему придается в грамматике знач. «объединение форм глаг., класса глаголов» (знач. «склонение» при этом опускается). В «Грамматике» Дамаскина понятие «спряжение» обозначалось словом супружьство > супружество «соединение» (см. супруг). СРЕДА1 «окружение». Заимствовано из ст.-ел яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. среда (срЪда) взеходит к праслав. *sbrda, *serda «середина». В нем -ег- между согласными изменилось в неполногласное сочетание -ре-. Ср. у вост. славян -ег-> полногласное -ере-, отсюда др.-рус. середа «среда» и «середина»; укр. середа «третий день недели», серед «среди», середина; рус. середина «центр чего-либо» (суф. -ин-а). Праслав. *serda этимол. родственны: лит. serdis «сердцевина»; гот. hairto «сердце»; нем. Herz «сердце»; греч. ker(d) «сердце» (см. сердце). Из ст.-ел. слова среда1 «середина» развилось слово среда2 со зкач. «средний день недели» (отмечается в памятниках XI в.). Данное знач. у слова среда2 сохраняется в соврем, рус. яз. Наряду со словом среда в ст.-ел. яз. отмечались слова средь (ср-Ьдь) и средъ (срЪдъ) в знач. «середина», развившиеся из праслав. *зыаъ(ь)— тожд. Ему соответствуют др.-рус. середъ и середь «середина», середа — тожд., давшее с суф. -ък-а уменын. серёдка — разг. «середина» (укр. середина, серединка — тожд.). От ст.-ел. средь(ъ) с пом. суф. отвлеч. имен -ьств-о образовано сущ. средьство «посредство», давшее соврем, рус. средство «то, что служит какой-либо цели», «прием, способ действия». Сюда же относится образованное с суф. -ьн- прял. срЬдьнии ;> средний «в середине находящийся» (укр, середнш, разг. середущий — тожд.). Застывшая форма род. п. среди сущ. средь стала нареч , затем перешла в предл. среди со знач. «между, посреди». Сочетание предл. по с формой дат. п. сущ. средь по среди превратилось в предл. посреди «в пределах чего-либо». СРЕДА2. См. среда1. СРЕДИ. См. среда1. СРЕДСТВО. См. среда1. СРОК «промежуток времени, назначенный для чего-либо», «момент исполнения или наступления чего-либо». Вероятно, праслав., хотя сохранилось не во всех слав, языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. сърокъ «назначенное, условленное время» в результате утраты слаб, гласных ъ, ъ. Форма сърокъ образована, должно быть, в праслав. период от глаг. съреку, съректи «условиться, сговориться». При этом образовании ч отброшен суф. глаг. -ти, в корне произошло чередов. elio (как в везти —- воз); основа завершена с пом. оконч. имен м. р. -ъ. Глаг. съректи (от него др.-рус. съречи «условиться» с изменением к'т' ^> ч) образован с прист. съ~ «со-» от ректи «говорить». Следоват., слово срок по его этимол. значит «обусловленное время, т. е. время, о котором договорились стороны». Ср„ укр. строк «срок» со вставкой т\ схв. poh «срок», срокъ «условленный знак». См. речь1, рок. СТАВИТЬ «помещать стоймя», «размещать», «осуществлять». Обще- слав. Обозначает понудительное действие (каузатив) стать и букв, значит «заставлять стать, стоять». Ср. др.-рус. ставити — «ставить» и «устанавливать», «насильно переводить» и т. п. См. стать2. СТАДИОН «сооружение для спорт, занятий, состязаний и игр». В соврем, знач. это слово заимствовано из зап.-европ. языков в XX в. Следует заметить, что уже в нач. XVII в. в рус. яз. были известны проникшие непосредственно из греч. яз. слова стадиодромъ «место конских скачек» и стадион «мера длины». В зап.-европ. языках слово стадион из греч. 399
stadion «мера длины, равная шестистам футам», перен. «продолговатая пло* щадь для состязаний в беге». Название, полагают, связано с тем, что главная такая площадь в Олимпии имела длину в один стадий «600 футов». Греч, stadion «мера длины в 600 футов» B40 шагов), т. е. «расстояние, которое чел. проходит в течение двух минут», воспринималось как «нечто устойчивое, постоянное». Это греч. слово образовано от той и.-е. основы *st(h) a > *sta-, что отмечается в слав. глаг. стать1, стать1, стоять (см.). Греч, слово stadion проникло в др.-рус. яз., вероятно, через ст.-ел. и дало древн. стадию «путевая мера», «ристалище». Впоследствии др.-рус. стадию преобразовалось по типу имен на -ия в стадия. Сущ. стадия на почве рус. яз. получило вторичн. знач. «ступень или период в развитии чего- нибудь», как бы «мера пройденного расстояния». Оно фиксируется в рус. словарях с XVIII в. См. стадо, станция, статуя. СТАДИЯ. См. стадион. СТАДО «группа животных, обычно одного вида, пасущихся вместе». Праслав. Образовано от глаг. стати «стать, стоять» с пом. суф. -д-о неясного происхождения. Возможно, этот суф. имел такое же предметное знач., как и -dl-o (ср. крыло), и слово стадо первонач. в яз. оседлого земледельца значило «стойло», «скот, содержащийся в стойлах» (см. стая). Ср. ст.-ел. стадо «стойло». Другие полагают, что суф. -д-о мог иметь собир. знач., как в слове говядо (см. говядина). Ср. др.-англ. stod «конское стадо, табун». См. станция, стать2. СТАКАН «стеклянный сосуд цилиндрической формы, без ручки, служащий для питья». В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Общепринятой этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово развилось из несохранившегося др.-рус. *дъстъканъ «сосуд». Ср. в северных диал. стокан, из досканъ. В XVIII в. засвидетельствовано доскааець «сосуд». Древн. *дъстъканъ является производным от *дъска «доска». Следоват., стакан первонач. был деревянным сосудом. Фонетически это слово преобразовалось так: дъетъканъ >- дстокан <с стокан и, наконец, стакан, когда закрепилось в нем аканье. См. доска. Некоторые полагают, что слово стакан может быть заимствованием из тюркс-татарских языков. Ср. кирг. tustayan «стакан». СТАМЕСКА «столярный инструмент для выдалбливания отверстий в дереве». Соврем, форма слова стамеска отмечается в словарях с I пол. XIX в. Она возникла в результате преобразования с пом. суф. -к-а нем. заимствования Stemmeisen «стамеска, долото», собств. «железо, которым долбят». В нем. яз. это слово от stemmen «долбить» и Eisen «железо». СТАН. См. стать2. СТАНИЦА. См. стать2. СТАНОК. См. стать2. СТАНЦИЯ «пункт остановки поездов и других видов сухопутного транспорта». В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Возникло в результате преобразования польск. заимствования stacja «станция», в свою очередь развившегося из лат. statio «стояние, стоянка», «местопребывание», производного от глаг. stare «стоять, останавливаться». В сущ. stacja появился вставной звук н, возможно, под влиянием слова стан «место стоянки». Ср. от лат. statio без вставки -н- спец. термин стация «место обитания животных», ас -н— лат. stationarius «неподвижный», как бы «стоящий на месте», от которого в рус. яз. стационар «больница» (в отличие от амбулатории, см.), с суф. -н стационарный «неизменный, постоянный», «длительное время находящийся на одном месте». См. статуя, стать1. СТАРАТЬСЯ «проявлять усердие в деле». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Это возвратная форма к утрач. старати «проявлять усердие, заботу», «прилагать усилия». Ср. от него с суф. -тель произведено сущ. старатель «рабочий по кустарной добыче золота», «тот, кто проявляет усердие, заботу». Глаг. старати возник в результате звуков. 400
изменения той основы стра-, из праслав. *stro-, что в слове страдать (см. страда). Ср. ст.-ел. страдати «трудиться, страдать». Ему родственны: лтш. starigs «прилежный, старательный»; греч. strenos «сила». СТАРОСТА. См. старый. СТАРЫЙ «проживший много лет», «давно существующий», «давно минувший» и т. п. Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано с пом. суф. -р- со знач. большой степени того признака, который назван в корне слова (как мокрый) от и.-е. основы *st(h)a - > ста- «стоять». Старый — первонач. как бы «крепко стоящий», «прочный, твердый». Ему родственны: лит. styreti, styru «быть твердым, окоченелым», stor as «сильный», «толстый»; греч. st err os «твердый», st aur os «кол». От прил. старъ «достигший преклонного возраста» образовано с суф. -ость (как смелость) сущ. старость «преклонный возраст», от него — староста «тот, кому присуща старость» >¦ «старшина» ;> «выборное или назначенное лицо, ведающее делами какого-либо небольшого коллектива» (ср. др.;рус. староста «старец, старик» и «староста»). См. стать2. СТАТИКА. См. стать1. СТАТНЫЙ. См. стать1. СТАТСКИЙ. См. штат1. СТАТУС. См. стать2. СТАТУТ. См. стать2. СТАТУЯ «скульптурное изображение фигуры чел. (или животн.)». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. statua «статуя», образованное от глаг. statuere «ставить, воздвигать», в свою очередь восходящего через sistere «ставить» к глаг. stare «стоять» с тем же и.-е. корнем *st(h)o- > *sto- >*st(h)a- > *sta-, что в слав. глаг. стать2 (см.). СТАТЬ1 «общий склад фигуры», «осанка» (о людях). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *statb «стояние, характер стояния» >- «склад, сложение» образовано с пом. предметного суф. -tb (как честь) от и.-е. st(h)o- ;> *sta- «стать, стоять», собств. «быть прочным», «иметь определенный вид». Ср. диал. стать «стать» и «лад, толк, обычай»; укр. стать «пол», «особенности сложения тела», постать «фигура, личность»; ст.-ел. постать «ряд». Ему родственны: лит. statis «стойка»; др.- инд. sthitis «стояние»; лат. statio «стоянка». От сущ. стать «хорошее сложение», «осанка» образовано с суф. -ьн- прил. статьныи >» после утраты слаб, ь соврем, статный «хорошо сложенный, стройный». См. стать2. СТАТЬ^ «принять вертикальное положение», «остановиться». По происхождению, полагают, представляет собой застывшую форму дат. п. *stati глаг. имени *statb >- стать «стояние» > «осанка». Глаг. стать букв. значит «дать (придать) себе стоячее положение, быть в стоянии» (см. стать1). В нем и.-е. корень *st(h)o-> *sta- «стать, стоять», собств. «быть прочным». Ср. от него греч. statos «стоящий, стоячий», давшее термин статика «раздел механики, изучающий условия равновесия тел под действием приложенных сил» (физика); лат. status «установление, положение», букв, «стояние»^ «состояние», от него термин статус «правовое положение». От лат. statuo «постановляю» 2> statutum, которое через нем. Statut проникло в рус. яз. в качестве термина статут «устав» (уже при Петре I). См. ассистент, астра, штат1, штат2. Глаг. стать в личных формах принимает звук -н-: стану, станешь и т. д. Этот звук от древн. суф. -п-о (ср. греч. istano «ставлю»). Он присутствует также в глаг. становити «ставить, устанавливать» и в становиться «подниматься на ноги», «приступать к какой-либо работе». От глаг. стати с пем суф. -в-ъ (как гнев) образовано сущ. ставъ > став «то, что поставили, остановили», «пруд», от неге ставъкъ ^> обл. и укр. ставок «небольшой пруд». С пом. суф. -н-ъ (ср. горн) создано древн. сущ. станъ «стоянка, место стоянки» (укр. стан значит «положение, 401
состояние», от него — становище «положение»). Слово стан получило также знач. «установка, сооружение для каких-либо работ». Производные от стан: с суф. -иц-а (как светлица) слово станица «поселение»; с уменьш. суф. -ък-ъ сущ. станъкъ > станок «устройство для каких-либо работ, машина». Глаг. стати в древности имел кратную форму ставати, которая сохранилась в укр. яз. в знач. «становиться». И.-е. основа *sta-, расширенная звуком и, — *stau- содержится в лат. слове restauralo, от которого в рус. яз. слово реставрация «восстановление», а через франц. restaurer «восстанавливать силы» > restaurant, с XIX в.— ресторан «место для питания с увеселением». См. ассистент, астрономия, стадо, статуя, стоять, штат1. СТАЦИОНАР. См. станция. СТАЯ «группа животных одного вида, держащихся вместе» (обычно птиц, рыб и т. п.). Древн. слав, слово. Образовано с пом. суф. -/-а в предметном знач. от глаг. стати «стать, стоять». Первонач. сущ. стая обозначало «место стоянки», «стойло». Ср. др.-рус. и диал. стая «стойло, хлев»; ст.-ел. CT37C7 «хижина»; укр. обл. стая «жилище пастухов»; чеш. staj «хлев», болг. стая «комната»; схв. ctaja «хлев, стойло, загон». Затем, уже только в рус. яз., у слова стая развилось соврем., вторичн. знач., вероятно, следующим образом: стая «хлев, загон» ;> «группа животн., стоящих вместе или находящихся в одном хлеву» >- «группа мелких животн. одного вида» > «группа птиц, рыб и т. п.». См. стадо, стать2. СТВОЛ «главный стебель у дерева», «часть оружия, орудия»; спец. «вертикальная часть шахты». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стволъ «стебель растения» в результате утраты слаб, редуцир. ъ и изменения знач. Др.-рус. стволъ восходит к праслав. *stbbolb «стебель». В нем звук b [б] изменился в в, слаб, ь утратился. Ср. др.-рус. стьбль «стебель» и «ствол». Праслав. *stbbolb образовано с суф. -ol-, параллельного суф. -1-о (см. стебель) от основы *steb- <c и.-е. *steib-/*steibh-/*steb- «кол, ствол», производного с суф. -Ь- <с -bh- от того же корня *sta, что в словах стать2, стоять (см.). Следоват., ствол — первонач. «стоячая, устойчивая часть растения». Ср. лит. staibis «столб»; лат. stipes «ствол, ветвь», «пень»; tabula «доска» (см. таблетка); нем. Stab «палка» (см. масштаб). СТЕБЕЛЬ «часть растения, несущая на себе ветви и листья». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стьбль «стебель, ствол». В нем первый ь прояснился в е, второй, конечный ь исчез, для разрядки стечения согласных бл появляется беглый e (ср. стебель, но род. п. стебля). Параллельно со стьбль в др.-рус. яз. существовала форма ср. р. стьбло — тожд. Она сохранилась в укр. яз. стебло со знач. «стебель» и дала с суф. единичности -ин-а сущ. стеблйна «отдельно взятый стебель»; ср. от стебель — стебелйна — тожд. Др.-рус. *стьбль, стьбло восходит к праслав. *stbblb, *stbblo «стебель», которые образованы с суф. -1-ь/-1-о от основы *stbb-, из и.-е. *steibh- «кол, ствол», в свою очередь производного с суф. -bh- от корня *sta-, что в словах стать2, стоять (см.). Ему родственны: лит. stiebas «столб, ствол, стебель»; лтш. stiba «палка, прут»; лат. tibia «берцовая кость», stipula «соломинка». См. ствол. СТЁЖКА «дорожка, тропинка». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стежька «тропинка, дорожка» в результате утраты слаб, редуцир. ь и перехода e !> ? (графич. ё). Др.-рус. стежька образовано с пом. уменьш. суф. -ьк-а (как дорожка) от стега, известного в диал. со знач. «тропа», букв, «место, по которому идут, торопятся, гонят». Слово *stbga >» стега образовано с пом. темы -а от глаг. *stigti «гнать», «достигать». Ср. словен. stihat" «гнать»; чеш. stihnouti «догнать, настигнуть», «застать», stihati «преследовать». Ему родствен- 402
ны: лтш. stiga «тропа, просека»; нем. Steg «тропинка»; греч. stichos «строка, стих» (см. стих), от steicho «иду порядком». Из праслав. *stbga «тропа» вследствие изменения после ь g > z развилось ст.-ел. и др.-рус. сущ. стьза> после прояснения ь > <? и смягчения з' — стезя — первонач. «протоптанная дорога, тропа», затем (в ст.-ел. яз.) «жизненный путь, направление деятельности». В этом знач. слово стезя заимствовано из ст.-ел. яз., сохраняет торжественно-приподнятый оттенок. Ср. словен. steza, схв. стаза «пешеходная дорога»; чеш. steze «тропа». См. достичь, зга. СТЕЗЯ. См. стёжка. СТЕКЛО «прозрачное вещество из плавленого кварцевого песка». В праслав. период заимствовано из герм, языков. Соврем, форма этого слова развилась из праслав. *stbklo > стькло вследствие изменения ь,в e в условиях, в которых следовало ожидать утраты ь (ср. укр. скло «стекло»; чеш. sklo, ст.-чеш. stklo — тожд.). Праслав. *stbklo восходит к гот. stikl, stikls «сосуд», собств. «кубок, рог для питья», откуда дальнейшее у славян «сосуд вообще» > «материал, из которого делают сосуды для питья»> «прозрачный материал». С др.-рус. периода отмечается употребление слова стькло в знач. «изделие из него» (обратное движение в развитии сема нт.). СТЕЛЬКА. См. стлать, СТЕНА «вертикальная часть строения для поддержания крыши и перекрытий». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. стЬна «ограда, стена» в результате изменения в рус. яз. Ь в e (в укр. emina i из 6). Др.-рус. и ст.-ел. стЬна «стена» восходит к праслав. *stena «стена», в котором ё из дифтонга oi. Ему родственны гот. stains «камень»; нем. Stein «камень». У славян, в древности строивших свои жилища из глины и дерева, слово стена первонач. могло обозначать вертикальный (крутой) склон утеса, скалы, а затем уж получить вторичн. знач. «каменная стена». Полагают также, что праслав. *stena можно возвести к *stegsna, в котором после выпадения gs перед ? гласи, e удлинился. Слово же *stegsna образовано с приставным звуком s от и.-е. корня * teg-/* tog-. У этого корня были знач.: 1) «покрывать (крышей) жилище — яму, землянку»; 2) «покрывать (одеждой) тело». Следоват., слово *stegsna > *stena > стЬна > стена первонач. значило «прикрывающая, защищающая». Это было, вероятно, прикрытие жилой ямы, состоявшее из элементарных стен и кровли. Ср. лит. stogas «крыша»; укр стегно «бедро», букв «прикрытое, прикрываемое»; ст.-ел. остегъ «одежда»; греч. stego «покрываю, прячу»; лат. без s — lego «покрываю, защищаю», toga «вид одежды, тога» (чередов. е//о). См. стог, тень. СТЕПЕНЬ «сравнительная величина, характеризующая что-либо, мера чего-нибудь». В памятниках письменности отмечается с XI в. Вероятно, общеслав. Образовано с пом. предметного суф. -ень, в соврем, яз. утратившего выделяемость, от и.-е. основы *step- «ступать», «топтать», той же, что и в слове стопа (чередов. е//о). Ему родственны: др.-в.-нем. stuor(f)a «ступень, степень»; голл. stap, англ. step «шаг, след». СТЕПЬ «безлесное, ровное, с травянистой растительностью пространство в зоне сухого климата». Это слово характерно для вост.-слав, языков. Широко распространено на юге Украины, где оно употребляется также в знач. «поле». Из языков вест, славян слово степь проникло в некоторые другие слав, и неславянские языки. Ср. чеш. step «степь» из укр. яз.; нем. Steppe, франц. steppe «степь» — из рус. яз. Место и время появления слова степь в языках вост. славян точно не установлено. Возможно, оно проникло из яз. каких-либо кочевников, напр., печенегов, половцев, в древности обитавших на нынешней территории юга СССР и не оставивших после себя письменности. 403
Некоторые полагают, что слово степь происходит от древн. сътепь, образованного от глаг. сътети, сътепу (ср. в др.-рус. яз. сътети, сътепу «избить»), производного с прист. съ- от глаг. *тети, тепу «бить». Знач. глаг. сътети развивалось по двум направлениям: «бить, колотить» >- «топтать» и «бить» >- «р>бить». Если в слове степь отразилось первое знач., то его можно объяснить как «вытоптанное место», если же второе, то сущ. степь первонач. могло значить «вырубленное, без леса» (место). Известно также сближение слова степь с лит. stiepti, stieptu «растягивать, протягивать»; лтш. stiept «простираться», откуда предположение, что степь — первонач. «то, что простирается», «простер». СТЕРЕЧЬ «следить за сохранностью чего-либо, охранять». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав., рус. Соврем, его форма с суф. -чь развилась из др.-рус. стеречи «сторожить» при сокращении конечного безударного -и. Форма стеречи развилась из стерегши — тожд. в связи с преобразованием г'т' в ч (как беречь). В укр. стерегти «стеречь» гт сохранилось. Др.-рус. стерегти развилось из праслав. *stergti «стеречь» вследствие изменения -ег- в полногласное сочетание -ере-. Праслав. *sterg- co вставным -t— из *serg-. Ср. лит. sergeti «стеречь», sargas «сторож». Сюда же, вероятно, относится лат. servare «сохранять» (см. консервы). От глаг. основы *sterg- при чередов. elio и присоединении суф. j-ь в праслав. период образовано сущ. *storgj-b «тот, кто сторожит». Из этого сущ. развилось вост.-слав, сторожь > сторож, в котором -or- дало полногласное сочетание -оро-, a gj [rj] — ж, и ст.-сл. стражь — тожд. с изменением -or- в -ра- и g] [rj] в о/с. От него стража «караул, охрана», первонач.t вероятно, стража было собир. именем (ср. укр. сторожа «стража»). СТЕРЖЕНЬ «осевая, опорная часть чего-либо». По корню общеслав. По звуков, оформлению собств. рус. В соврем, виде фиксируется в памятниках с XV в. Оно возникло из прежнего стрьжень вследствие перемещения (метатезы) звуков ръ > ьр (ср. ст.-сл. стрьжень — тожд.). Др.-рус. стьржень дало стержень (прояснение ь > е), которое имело знач. «сгусток гноя в нарыве», «текучий» (ср. стрежень «быстрое течение», «быстрина в речном русле»). Из него развилось дальнейшее — «внутр. часть (сердцевина) дерева» >¦ «серединная часть чего-либо» >» «основа чего-нибудь». Ср. др.-прусск. strigeno «мозг». См. стремиться, струя. СТИХ «стихотворная строка», «рифмованная речь». Это слово бы до известно уже в др.-рус. и ст.-сл. языках. Заимствовано из греч. яз. Греч, stichos изначально имело содержание «строй, ряд», особенно воинов. Оно образовано oxsteicho «иду порядком, иду в строю». В перен. знач. stichos — «ряд предметов» >» «строка в книге» >- «определенное число стоп» (в поэзии), «стихотворение». СТЛАТЬ, стелю «раскладывать по поверхности», «раскладывать, приготовляя ко сну». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, стлать развилось из др.-рус. стьлати, стелю «простилать» в результате утраты слаб, ь и конечного безударного -и (в укр. стелйти -и сохраняется, e под влиянием формы стелю). Др.-рус. сьтлати, стелю восходит к праслав. *stblati, *steljC «простилать» (ср. ст.-сл. постелКп «простираю»), которое развилось из и.-е. основы *stel-, параллельной основе *ster- «стлать». Обе основы содержат тот же и.-е. корень *sta-, что и в слове стать2· (см.). Чередов. суф. -1-//-Г- подтверждается словами простилать и простирать; укр. пост'ика «половик» и npocmip «простор». Ср. с суф. -1-: лтш. slat, slaj'u «накладывать»; греч. stello, «ставлю, снаряжаю, посылаю»; с суф. -г-: лат. stratus «разостланный»; греч. sternon «грудь», «плоскость» (см. сторона). От и.-е. основы *stel- «стлать» происходят праслав. *stelb ;> стель, что в рус. яз. с прист. по- имеет слово постель «принадлежности для спанья» (укр. постьль — тожд. t из о в закрытом слоге), а также прост, глаголы стелить «стлать», постелить «постлать». Праслав, *stelja >> стеля — букв» 404
«постланная» отмечалось в др.-рус. яз. как стел\Л — «кровля, потолок», сохраняется в >>кр. яз. стеля «потолок» и в рус. разг. постеля «постель». От сущ. стеля «постланная» с пом. суф. -ьк-а образована уменьш. форма стельки — в др.-рус. яз. «покрышка» >. соврем, стелька «подстилка на внутр. части подошвы в обуви» (укр. устыка — тожд. содержит при ст. у- и гласи. ? из e в закрытом слоге, звук л отвердел). См. стол, сторона. СТО «число и количество 100». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съто «сто» вследствие утраты слаб, гласи, ъ перед последующим гласи, полного образования о. Род. п. мп. ч. сътъ дал форму сот (напр, пятьсот), в которой ъ перед последующим ъ развился в о, а конечный -ъ исчез. Др.-рус. съто «сто» из праслав. *sbto — тожд., которое развилось из и.-е. *?rntom «сто», собств. «десять десятков». На слав, почве ? дал sb, отсюда *sbmto, в этом последнем перед t гласи, призвук - изменился в —. * s'unto. Звук м не придал гласи, носового оттенка. В дальнейшем при быстром счете звук м утратился, а _ усилился в ъ, отсюда *sbto > сто, сътъ > сот. И.-е. слово *?mtom «сто» является формой ед. ч. им.— вин. п. сущ. *de?mta — слова с собир. знач. «сто». Это слово выросло в условиях быстрого счета из словосочетания *deiRm *de!tmt(e)9 «десять десятков». Ср. из и.-е. * ?mtom развилось лат. centum «сто»; греч. (h)e-katon «сто». См. гектар, десять, процент, центнер. СТОГ «плотно уложенная куча сена с закругленной вершиной». Древн, слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стогъ «куча», «кладь сена или хлеба» вследствие утраты слаб, редуцир. -ъ (в укр. ernia — тожд., кроме того, о> i в закрытом слоге). Др.-рус. стогъ восходит к праслав. *stogb «нечто покрытое, прикрытое». В нем тот же корень *(s)tog-, что в слове стена (см.). Ему родственны: ст.-ел. остегъ «одежда»; лит. stegu «покрываю», stogas «крыша»; др.-прусск. steege «сарай», stogis «крыша». См. стена, тень. СТОИТЬ «иметь ту или иную цену»; безл. «следует, имеет смысл». В рус. словарях фиксируется с нач. XVIII в. Достоверно не объяснено. Полагают, что оно заимствовано из польск. яз. Скорее все же является искон. Ср. в др.-рус. памятниках XI в. отмечается производное от *стоити прил. стоиныи (как прокатный) «стоящий, достойный», давшее рус. диал. стой- ный — тожд. От его прич. формы *стоимыи образовано с суф. -ость сущ. стоимость «ценность чего-либо». Глаг. *stoj-i-ti > стоити первойач. значил «стоять, быть устойчивым». Он образован от основы *stoj- > стой-, производной с суф. -j- от и.-е. корня *sto-/*sta- «стать» (см. стать2). Ср. стой- с прист.: постой «ночевка, стоянка»; простой «непредвиденный перерыв в работе», устой «опора моста», «подпорка», перен, «нормы жизни». Знач. глаг. стоить развивалось из первонач. «ставить, стоять» >- «выделять устойчивое, существенное» >- «выделяться чем-то значимым» >. «иметь цену». Об истор. связи глаг. стоить и стоять, стать свидетельствуют омонимичные прич. стоящий «имеющий цепу, ценность» и стоящий «находящийся на ногах», «размещающийся вертикально». Ср. чеш. stati1 «стоять», stati2 «стоить». См. стоять. СТОЛ «род мебели в виде широкой доски, укрепленной в горизонтальном положении па ножках». Общеслав. Образовано с пом. темы -ъ (при чередов. е; ? в корне слова, как беру, бьрати, сбор) от глаг. стелити, стьлати > стлать «раскладывать что-либо по поверхности, устилать» (в укр. emu звук i нз о в закрытом слоге). Следоват., стол — первонач. «то, что простирается», «подстилка», а затем «покрытое чем-либо возвышение» и само «возвышение» >- «род мебели». Ср. др.-рус. столя «потолок, крыша» и стеля «потолок», сохранившееся в укр. яз.; др.-рус. столъ «скамья» (от него уменьш. стольць, после изменения о >» it ь> e 405
укр. стмець «стул») и «престол», «трон», отсюда устар. стольный град «место пребывания великого князя», «столица», прил. стольный образовано с суф. -ьи-. От столъ «трон, престол» образовано с суф. -иц~а сущ. столица «главный город государства» (в словарях отмечается с нач. XVIII в.). Ср. болг. стол «стул, трон, кресло». Возможно, слав, слову стол родственно др.-инд. sthalam «равнина, возвышенность» (см. стлать). Полагают также, что слово стол может происходить от глаг. стати, стою. Сравнивают его с лит. stalas «стол»; гот. stols «стул»; англ. stool «скамья» (см. стать2). Сущ стол этимол. родственно слово столяр «специалист по обработке дерева», которое заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XVIII в. Польск. stolarz «столяр», букв, «тот, кто делает столы», является словообразовательной калькой нем. Tischler «столяр», где Tisch —¦ «стол», -1er- — суф. действующего лица, соответствующий польск. -arz- и рус. -арь (как бондарь). См. престол. СТОЛБ «вертикально укрепленный толстый брус, бревно». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. стълбъ «столб, колонна» вследствие утраты конечного слаб. -ъ и прояснения ъ t> о в сильной позиции (в укр. стовб — тожд. л > в). Аналог, развилось рус. устар. столп, укр. широко распространенное стовп «столб», в них б изменился в ? (как блевать — плевать). Др.-рус. стълбъ и стълпъ восходят к праслав. *stblbb, *stblpb «столб». Ср. лит. stuibas и stuipas «столб, косяк»; лтш. stulbs «голень, голенище». В слав, языках отмечаются еще такие знач.: укр. стовба «стойка» (в плуге); стов- бур «ствол»; болг. стлъб «столб», стлъба «лестница»; словен. stolba «ступень». От сущ. столб образовано с суф. ? як- (как скорняк, где -н наращение на суф. -як-) — сущ. столбняк «инфекционное заболевание», «полная неподвижность». От сущ. стълпъ с пом. биморфемы о Ь-ти образован др.-рус. глаг. остъАпЪти > остолпеть «стать столпом» (от изумления или страха), а от него с пом. темы -ъ — сущ. остълпъ, которое после утраты слаб, ъ, прояснения ъ > о в сильной позиции и развития второго полногласия 'Оло- превратилось в слово остолоп «рослый, неуклюжий чел.»;> «болван» (прост.), ср. в рус. диал. остолоб и остолоп «глупец». СТОЛИЦА. См. стол. СТОЛЯР., См. стол. СТОРОНА «направление и место, расположенное в каком-либо направлении от чего-либо». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.- слав. Развилось из праслав. *storna «пространство» вследствие изменения у вост. славян -or- между согласными в полногласное сочетание -оро-. Ср. иное: польск. strona «сторона, край», где -or- дало -го-; ст.-ел. страна «местность, край», «государство», где из -or- возникло неполногласное сочетание -ра-. Праслав. *storna образовано с пом. предметного суф. -п-а от той же и.-е. основы *stor-, *ster- «простираться», что в словах простор, простереть (чередов. elio). Ср. лат. sternere «стлать, расстилать», storea «подстилка», «одеяло», «рогожа, циновка». С сущ. страна этимол. связаны прил. странный и сущ. странник. Соврем, форма прил. странный «чужой, непопятный», «вызывающий недоумение» развилась из др.-рус. страньныи «сторонний, чужой», «тот, кто пришел из иной земли». В слове утрачен слаб. ъ. Прил. страньныи было полн. формой с оконч. -ыи от ст.-ел. страньнъ> странен, образованного от сущ. страна в древн. знач. «сторона», «чужая земля». Сущ. странник «тот, кто странствует» развилось из древн. формы страньникъ вследствие утраты слабых c>, ъ. Древн. же форма является образованием с суф. лица м. р. -ик-ъ от прил. страньныи, вероятно, из сочетания страньныи человекъ (путникъ). От сущ. сторона, вероятно, из сочетания чужа сторона, образовано 406
с суф. -н- укр. при л. cmopOHHIu «пришлый, чужой» и «беспристрастный, справедливый». На базе сочетания по стороне «не в центре» произведено с суф· -н- р>с. прил. посторонний «пришлый, чужой», «не имеющий прямого отношения к чему-либо» (ср. др.-рус. посторъкъ «пасынок»). От сущ. сторона с пом. форманта -и-ти-ся образован глаг. сторонитися >- соврем, рус. сторониться «отходить в сторону, освобождая дорогу», перен. «держаться в стороне», «избегать, чуждаться кого- или чего-либо» (в укр. яз. сохраняется форма с безударным и — сторонитися — тожд.). См. простирать, стлать, стол, стрела. СТОЯТЬ «быть на ногах», «располагаться где-либо» (на постой, отдых и т. п.). Древн. слав, слово. Образовано с пом. суф. -a-ti от исчезнувшего *stojiti <С *stoti «ставить» (ср. лит. stoii «ставить») с тем же корнем *sto-, что и ста- в глаг. стать (изменение o >- а). От глаг. стояти с пом. суф. -к-а (как варка) образовано сущ. стойка «действие стоять» >- «положение тела» и «опора, подставка»; с суф. -ак- (как лежак) — сущ. стояк «опора»; с суф. -бищ-е (как лежбище) — сущ. стойбище «поселение кочевников»; с суф. -л-о (как седло) — сущ. стойло «место, где стоит скот»; с суф. -мя (как ревмя) — нареч. стоймя «в стоячем, вертикальном положении»; с суф. -ач-ий- действит. прич. наст. вр. стоячий «стоящий» >. прил. стоячий «неподвижный». От глаг. стоять с пом. при ст. у- с оттенком преодоления препятствий (как усидеть) образован глаг. устоять «остаться стоять, не упасть», «не поддаться чему-то». См. стать2, стоить. СТРАДА «напряженная летняя работа земледельца». Общеслав. Эти- мол. его не вполне ясная. Обычно считается, что это слово образовано с суф. -д-а (как гряда) от и.-е. корня *stro- «проявлять силу». Корень *strO- является звуков, разновидностью корня *stre- (чередов. е//о), который развился из *ster- — тожд. при перестановке звуков. На слав, почве долгий o дал а, отсюда из *stro- развился стра страдать. Эгимол ему родственны: лат. strenuus «старательный, деятельный, сильный, крепкий»; греч. s Iren os «сила», «задор», sir en os «острый, грубый». От сущ. страда «напряжение» (сил), «напряженная работа» > «тяжкий труд» > «мучение» с пом. глаг. суф. -а-ти образовано слово страдати >> после утраты конечного безударного -и — соврем, страдать «испытывать сильную физическую боль или Рфавственные мучения». От глаг. страдати «мучиться, терпеть лишения, боль и т. п.» в праслав. период образовано с суф. -ть (как честь) сущ. *stradtb > *страдть «мучение, страдание», которое после изменения дт > mm > cm развилось в соврем, страсть «сильное чувство». СТРАДАТЕЛЬНЫЙ (залог глаг.) — лингв, термин, обозначающий действие субъекта, выраженного в предложении твор. п., направленное на объект, выраженный им. п. (дом строится рабочими). Отмечается уже в «Грамматике» Дамаскина. Представляет собой морфемную кальку греч. (diathesis) pathetike «(залог) страдательный» (см. патетика). Ср. лат. (verbum) passivum «(глагол) пассивный» (см. пассив1). Для калькирования использовано ст.-ел. прил. страдательный «подверженный страданию, воздействию». Это прил. образовано с пом. сложного суф. -тельн- (как требовательный) от глаг. страдати >» страдать (см. страда). СТРАДАТЬ. См. страда. СТРАНА. См. сторона. СТРАННЫЙ. См. сторона. СТРАСТЬ. См. страда. СТРАУС «самая крупная, быстро бегающая птица жарких стран, лишенная способности летать». В соврем, форме это слово отмечается в рус. словарях с XIX в. Заимствовано из нем. яз., в котором Strauss «страус» через посредство лат. яз. восходит к греч. strouthos, что значит «воробей», strouthos о megas «большой воробей». Ср. непосредственно из греч. др.-рус. струсь «страус». 407
СТРЕКОЗА «насекомое с длинным тонким телом и двумя парами прозрачных крыльев, издающее при полете характерный шум». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. Вполне точной эти мол. не имеет. Учитывая то, что с XVII в. встречалась форма строкоза, полагают, что оно образовано от глаг. стректи «колоть, жалить» с пом. редкого с}ф. -оз-а (как егоза) и первонач. значило «жалящее (колющее) насекомое» (см. строка). Другие считают, что сущ. стрекоза образовано с суф. -оз-а от стрекъ «прыжок», производного с пом. темы -ъ от известного в диал. глаг. стректи >. стречи «прыгать, сигать» и букв, значит «прыгающее насекомое». Ср. стрекоза перен. «непоседа», «попрыгунья»; стрекач «поспешное удаление, возможно, прыжками» (дать стрекача). Наконец, третьи находят, что насекомое названо по характерному шуму при полете; слово образовано от звукоподражания. Ср. с суф. -от- (как клекот) сущ. стрекот «похожие на треск звуки — резкие, краткие и частые». СТРЕЛА «тонкий стержень с заостренным концом, употребляемый для стрельбы из лука». Праслав. Имеет соответствия в балт. и герм, языках. Достоверно не объяснено. Бесспорно то, что соврем, слово стрела развилось из др.-рус. стрЬла вследствие изменения Ь в e (в укр. cmpLxa из 6 гласи. /). Др.-рус. форма стрЬла из праслав. *strela — тожд., которое, вероятно, образовано с суф. -1-а от той же и.-е. основы *stre- <С *ster- «простираться», что в глаг. простереть «протянуть в каком-либо направлении», «распространить». Стрела — первонач. как бы «то, что простирают, направляют, устремляют вперед» > «палочка с острым наконечником для метания из лука» > «предмет длинной и узкой формы». Ему родственны: лит. strela, лтш. strela «стрела, пуля, снаряд»; др.-в.-нем. strala «луч». См. сторона. От сущ. стрела в древности образован глаг. стрЬлШти > стрелять (укр. стр1ляти) первонач. «пускать стрелы» (как в диал. пуля — пулять «пускать пули»). С XII в. у глаг. стреляти отмечается вторичн. знач. «стрелять при пом. огня» >- «производить выстрелы из огнестрельного оружия». См. простирать, сторона. СТРЕЛЯТЬ. См. стрела. СТРЕМГЛАВ. См. стремиться. СТРЕМИТЬСЯ «быстро двигаться, направляться куда-либо, тянуться, устремляться». Возвр. форма этого глаг. рус. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образована присоединением возвр. местоим. -ся к праслав. стрьмити «быстро двигаться», первонач. «быстро течь», перен. «низвергаться», производному с суф. -и-ти от *стрьмъ <С *strbmb, *strbmb «крутой, обрывистый», первонач., вероятно, «способствующий быстрому течению». Это слово восходит к и.-е. *streum «поток», из корня *strb- < *sreu- «течь» и суф. -men- ;> -мя; *sreum, *sroum «течение» с вставным t (как струя). Ср. укр. стромйна «стремнина», струм, струмок «поток, ручеек»; польск. strumien «ручей»; лтш. straume «река»; др.-рус. с суф. -д- стрьдь «мед», букв, «текучий». От *strbmb с суф. -ьн- — *strbmbnb, которое после изменения ь > е, -ьп- > -еп- > e > м дало др.-рус. стрь- м/\ >- соврем, стремя «дужка для упора ноги всадника», собств. «то, что натягивается». Ср. др.-рус. стрьмо «прямо», стрьМь «против, прямо». Сюда же относится стрьмьнь > стремя «быстрина», давшее с суф. -ин-а рус. книжн. стремнина «бурное течение» и «обрыв» (ср. укр. диал. стрем'я «обрыв, крутизна, стремнина»). В др.-рус. яз. было слово стрьмъ «вниз». Из стар, сочетания стрьмъ главою образовано слово стремглав — первонач. «вниз головой» ;> «стремительно» ;> «опрометью» (ср. др.-рус. стрьмь глаголати «противоречить»). От глаг. стремиться с пом. суф. -ениуе (при чередов. мНмл) образовано отвлеч. сущ. стремление — книжн. «решительная направленность куда- нибудь». См. остров, стержень, струя. СТРЕМНИНА. См. стремиться, СТРЕМЯ. См. стремиться. 408
СТРОГАТЬ «каким-либо инструментом снимать тонкие слои дерева, металла». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. строгати «строгать, скоблить» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. строгати из стръгати (ъ >. о), а стръгати восходит к праслав. ^strbgati, которое развилось из *stru- gati, в нем u [у] изменился в -? (в укр. стругати «строгать» [у] сохраняется). Праслав. глаг. *strugaii, *struzC «скоблить» образован с суф. -a-ti (как мигать) от сущ. *strugb — м. p., *struga — ж. р. «полоса»". Эти мол. ему родственны: лтш. strugains «полосатый»; др.-иел. striuka «гладить, стирать»; греч. streygomai «худеть», собств. «стираться». Следоват., строгать перво- нач. значило «снимать полосы, стружку» > «скоблить». Ср. от *struga с суф. -ьк-а — умеиьш. *strugbka > стружка (г//ж) «тонкий узкий слой дерева, металла, снятый при строгании». Из праслав. *strugb > др.-рус. стругъ1 «скобель» — соврем, струг1 «инструмент для строгания»; стругъ2 «лодка» («выстроганная») > соврем, струг2 «старинное речное деревянное судно»; стругъ «цирюльня» — «место, где скребут» > «бреют» (не сохранилось). СТРОГИЙ «очень требовательный, взыскательный», «не допускающий отклонений от норм поведения». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано присоединением оконч. -ыи, которое после г изменилось в -ий, к кратк. форме прил. строгъ «строг». Происхождение строгъ точно не установлено. Считают, что это слово является праслав., хотя сохранилось не во всех слав, языках. Первонач. оно выражало знач. «крутой, острый» (ср. устар. строгие вершины гор «острые вершины»). Соврем, знач. у прил. строгий вторичн. Этому слову родственны: лит. stregti «твердеть, коченеть»; лтш. stre gel «ледяная сосулька»; ср.-в.-нем. strack «ровный, прямой». Другие допускают, что слово строгий могло быть заимствованием из польск. яз., в котором srogi «свирепый, жестокий» развилось из праслав. *storgjb «сторож». И слово строгий первонач. имело знач. «осторожный», далее — «требующий точности в исполнении чего-либо» >- «взыскательный» >- суровый». Ср. в речи охотников строгий (зверь) «чуткий, бдительный»; прост, сторожкий, укр. сторожкий «чуткий, осторожный» (см. стеречь). СТРОКА «ряд слов, букв или иных знаков, написанных или напечатанных в одну линию». Др.-рус. и ст.-ел. Образовано при чередов. elio от стректи «колоть». Ср. *strbkb, давшее диал. стрек «укол, жаленье», от него — стрекати «колоть»; от *strekti диал. стречи «колоть», «прыгать, сигать». От стрекати устар. стрекало «колющий предмет» (жало, шпора н т. п.). Сюда же относится глаг. подстрекать — букв, «подкалывать», перен« «побуждать, склонять к чему-либо, обычно нехорошему»; устар. и обл. стрекава «крапива», строка и стрек «овод». Следоват., в исходной своей семант. слово строка обозначало понятие «укол, прокол», далее — «след укола, точка, знак» > «ряд точек, проколов» (ср. огстрока — глаг. строчить «делать частые уколы иглой», «шить») >. строка «ряд знаков, букв». От строка с уменьш. суф. -ьк-а производное *строкька >- с изменением перед ь к>ч и утратой слаб, редуцир. ь соврем, строчка «сплошной шов на ткани», «отвлеч. действие строчить» и «ряд букв, знаков». См. стрекоза, СТРОПТИВЫЙ «упрямый, непокорный». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. стръпътивыи «лукавый, коварный», «непокорный» претерпело в рус. яз. изменение ъ в сильной позиции в о, утрату слаб, ъ и изменение конечного -и >. -й. В ст.-ел. яз. слово стръпътивыи образовано с суф. -ив- (как игривый) от сущ. стръпътъ «упорство, упрямство», «старание, труд» (ср. в памятниках XIV в. стръпътъ «труд, работа», «затруднение»), в свою очередь производного с суф. -ът-ъ (как рокот) от стропъ, развившегося из праслав. *stru-p (перегласовка у> о). См. струп, 409
Этимол. ему родственны: др.-англ. struf «всклокоченный»; др.-в.-нем. struben «вздыбить»; лтш. strupulis «чурбан». См. струна. СТРОФА. См. апостроф. СТРОЧИТЬ. См. строка. СТРУГ1. См. строгать. СТРУГ2. См. строгать. СТРУЖКА. См. строгать. СТРУКТУРА. См. инструмент. СТРУНА «упругая нить в муз. инструментах, издающая при колебании звук». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово струна через др.-рус. струна «волос, струна» восходит к праслав. *struna «струна, тетива, жила», которое развилось из и.-е. *strougsna в результате изменения ou > u и упрощения gsn > п. И.-е. *strougsna образовано с суф. -sn-a от корня *strou- «полоса», «ряд», осложненного звуком g (ср. борона). Ср. др.-в.-нем. stroum, strom «веревка, канат»; лат. stru о «кладу рядами, строю» (см. инструмент). Полагают также, что праслав. *struna могло возникнуть из *stroupna «прочная, жесткая» при упрощении рп >- п. Ср. др.-в.-нем. strup «торчащий, ощетинившийся»; греч. stryphnos «жесткий, крепкий». См. строптивый, струп. СТРУП «корка на заживающей ране». Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. струпъ «струп, рана, язва, страдание» восходит к праслав. *strupb—· тожд., которое представляет собой звуков, разновидность (че- редов. о//у) корня *stroup- ;> *strop-, что в слове строптивый (см.). Ему родственны: греч. stryphnos «твердый, жесткий»; ср.-в.-нем. struben «торчать». См. струна. СТРУЯ «узкий поток текущей воды, жидкости». Праслав., хотя сохранилось не во всех слав, языках. Кроме вост. языков, отмечается в болг., схв. и словен. Развилось из первонач. *strouja «поток, течь» вследствие изменения дифтонга ou перед согласи, в гласи, u и вставки согласи, t. Ср. *stru-menb, давшее укр. струмшь «струя, поток», где i из e в закрытом слоге, и струм «струя», киижн. «ток». Форма *srouja образована с пом. суф. -j-a от и.-е. основы *sreu-/*srou- «течь». Ему родственны: лит. srauja «поток», sraujas «быстрый»; н -нем. strom «большая река»; иран. sruairn «течение»; др.-инд. sravati «течет». См. остров, стремиться. СТУДИТЬ «делать холодным, холоднее». Праслав. Сохраняет свое первонач. знач. Соврем, его форма восходит к праслав. *studiti > студити «охлаждать», которая образована с суф. -i-ti от сущ. *studb >- студъ «холод», как морозить от мороз (ср. др.-рус. студъ «холод» и «стыд»; болг. студ «холод»). От сущ. студъ «холод» образовано с суф. -ень (как зелень) др.-рус. и ст.-ел. сущ. студень «холод», в котором впоследствии на почве рус. яз. развилось знач. «холодное кушанье» (ср. ст.-ел. студень «декабрь»)« У сущ. *studb >- студъ в древности был вариант ж. р. *studa >- студа «охлаждение». Ср. с прист. простуда «охлаждение организма, являющееся причиной заболевания», давшее глаг. простудить-^ простудиться, со страд., прич. простуженный — букв, «остывший». От *studa с пом. суф. -j-a образовано праслав. *studja > *студ ja «сильный холод». На вост.-слав, почве вследствие изменения dj > ж из него возникло сущ. стужа «сильный холод, мороз». С глаг. студити «делать холодным» этимол. связано слово студёный «очень холодный». Оно является формой страд, прич. с суф. -ен- (как мочений), перешедшей в прил. Праслав. сущ. *studb «холод» содержит звук -d- неясного происхождения. Возможно, раньше это слово было прил., и d в нем — суф., параллельный суф. -g-, -t- (см. твердый). Основа *stud-, как и *stug-, восходит к Tovy же и.-е. корню *st(h)a- «стоять», собств. «быть прочным, твердым», что в глаг. стать2, стоять (см.). Ср. лит. stugti, stugstu «торчать кверху»; греч. stygos «холод», «отвращение». В результате изменения в слав. яз. п> у [ы] основа *stud-, *stug- приняла звуков, вид стыд-, стыг-. 410
Итак, в зависимости от чередов. звуков и наличия или отсутствия суф. анализируемая основа в соврем, рус. яз. получила следующие звуков. варианты (морфы): сты-, стыг-, стыд-, стуж-, студ-. Основа сты- из стыг- (после утраты г) отмечается в глаг. стыть «становиться холодным», «затвердевать» (ср. г сохраняется в блр. стыгци «стынуть»), в приставочных застыть— застывать «подмерзнуть», «загустеть при охлаждении»; остыть — остывать «стать холодным»; сохранившемся в диал. постыть «стыть некоторое время». Этот глаг. имел прич. с суф. -л- постылый «остывший, замерзший», которое перешло в прил. постылый — прост, «противный, вызывающий к себе неприязнь». Вариант стыг- сохранился в укр. глаг. emu гну ти «остывать», «застывать», в омониме к нему стйгнути «зреть» (о плодах), собств. тоже как бы «застывать», «становиться твердым», «наливаться соком», а также в бывшем прич. с суф. -л-, перешедшем в прил. стйглий «зрелый, спелый». Из древн. глаг. стыгнути развился соврем, рус. глаг. стынуть «остывать» в результате упрощения гн > н (как тягнуть > тянуть). Маловероятно предположение о происхождении слова стынуть из стыднуть не только потому, что такой глаг. не зафиксирован в памятниках письменности, но также и по семант. его: стынуть значит «охлаждаться», тогда как сущ. стыд дало производные глаг. лишь с вторичн. знач. «стыд». Ср. стыдить «укорять, заставляя почувствовать стыд»; стыдиться «испытывать стыд»; постыдный «такой, которого следует стыдиться», «позорный», от др.-рус. постыдитисА «почувствовать стыд, устыдиться». См. стыд. СТУЛ «род мебели, обычно со спинкой, предназначенный для сидения одною чел.». В рус. памятниках отмечается с XVI в. Заимствовано из герм, языков. Данное слово содержит ту же основу, что стол, но с перегласовкой в герм. яз. и.-е. о в u (ср. аналог, в слове буква), отсюда нем. Stuhl «стул». Этимол. ему родственны: гот stols «трон»; др.-исл. stolI, англ. stool «табуретка», др.-прусск. st all it «стоять». См. стать2, стол. СТЫД «чувство сильного смущения, раскаяния от сознания предосудительности поступка». Древн. слав, слово. Развилось в результате перен. употребления прислав, сущ. *stydb >- стыд «холод» >. «неприятное физическое ощущение холода» > «стыд, срам, позор». Праслав. слово *stydb> стыд возникло из *studb >. студ- «холод» вследствие изменения п в у [ы]. Ср. польск. wstyd «стыд»; чеш. stydeti se «стыдиться»; др.- рус. студъ «стыд», стыдьныи «позорный». См. студить. СТЫНУТЬ. См. студить. СТЫТЬ. См. студить. СУББОТА «шестой день недели, предшествующий воскресенью». В звуков, виде субота (с одним б) заимствовано из ст.-ел. яз. (ср. оно сохранилось в укр. субота). С нач. XVIII в. в словарях фиксируется соврем, форма суббота, закрепившаяся в рус. яз., вероятно, под влиянием ср.-лат. sabbata «суббота», которое через ср.-греч. sambata, sabbaton — тожд. восходит к др.-евр. sabbat [шабаш], что значит «отдых, празднование». СУБЪЕКТ «чел., познающий и преобразующий мир» (филос), «предмет мысли», «подлежащее», «тот, кто совершает названное действие» (грам.). Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник — лат. subjectum «субъект, подлежащее» (грам.), собственно «то, что лежит в основе». В лат. яз. это форма ср. р. прич. прош. вр. subjectus «лежащий внизу, под, в основе» глаг. subjicere «класть под что-нибудь, подкладывать», в свою очередь производного с прист. sub- «под-», «внизу» от глаг. jacere «бросать, метать» и «класть, закладывать». См. междометие, объект, под- лежащее, проект, сюжет. СУГРОБ. См. грести. СУГУБЫЙ «особенный, исключительный» (в сравнении с чем-либо обычным), устар. «вдвое больший, двойной». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Ст.-ел. с/Йгубъ — «очень изогнутый», «согнутый вдвое». 411
Оно образовано с пом. темы -ъ от сЖгубити «согнуть вдвое» и «удвоить» (отмечается в памятниках XI в.), где прист. ел- в усилит, знач., глаг. гу- бити (см. губить). Ср. др.-рус. сугубина «двойное количество», съгубыи «двойной», «двоякий». От сугубый с пом. биморфемы у- —и-тив XVII в. образован глаг. усугубити >· усугубить, несоверш. вид усугублять,— «увеличивать размеры, количество, объем и т. п. чего-либо» (устар.) > соврем, «усилить, подчеркнуть что-либо» (обычно тяжкое, нежелательное), в глаг. усугублять чередов. бПбл. См. гибкий, губа2. СУД «суждение»; «государственный орган, разбирающий гражданские споры и уголовные дела». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *sQdb «суд» в результате перехода у вост. славян носового C в у (ср. ст.-ел. с*йдъ, польск. sad «суд»). Праслав. *$Qdb в свою очередь развилось из более стар. *somdhos, что значило «совместное разбирательство, суждение, примирение». В древности, при обычае кровной мести, суд не решал уголовных дел, он занимался лишь улаживанием гражданских споров. На почве праслав. яз. в сущ. *somdhos сочетание от в к. слога развилось в носовой гласи. Q; dh ;> d; -os в -ъ. Форма *somdhos образована сложением предл.-прист. *som- > c&- >* су- «со-», «совместно» и основы *dhos из *dhe- «положить, сделать» (см. с этим корнем деть, дело). Ему родственны: лит. samdas «наем, аренда»; др.-инд. samdhis, samdha «договор, контракт», «составление». От ст.-ел. ейдъ «суждение» с пом. суф. -щ- (как витая) образовано сущ. судия «судящий», «правитель», заимствованное в др.-рус. период и воспринимаемое в соврем, рус. яз. как устар. На почве рус. яз. в нем безударный и утратился, возникла собств. рус. форма судья «тот, кто судит», «тот, кто дает оценку». Слово судья в рус. словарях фиксируется с XVIII в. (в укр. слове суддя —тожд. дд из dj). От сущ. суд — глаг. судить «рассуждать»; «рассматривать дело в суде». См. рассудок, сосуд. СУДАК «промысловая рыба из сем. окуневых». Соврем, форма этого слова развилась, вероятно, в силу аканья из др.-рус. судокъ «судак», отмечаемой в памятниках XV в. и сохранившейся до сих пор в качестве обл. слова. Более глубокая история слова судокъ достоверно не объяснена. Обычно считается, что оно заимствовано из герм, языков. Ср. ср.-в.-нем. sandat, и.-нем. Sander «судак». На слав, почве сочетание an дало Q > у. Полагают, что в герм. яз. это суффиксальные образования от Sand «песок»: рыба любит песчаное дно. СУДНО. См. сосуд. СУДОРОГА «резкое непроизвольное сокращение мышц». Вост.-слав. Соврем, вид слова фиксируется с I пол. XVIII в. Он развился из утрач. судорга в результате появления второго о (ср. в укр. яз. судорга и судорога — тожд.). Сущ. судорга образовано с пом. прист, су- (как сутолока) от утрач. *дьрга, дърга «дерганье», производного с суф. -г-а <С -gh- от глаг. *dbrti (ср. укр. дерти «драть, дергать») с тем же корнем *der7*dor- «дергать», что в слове драть (см.). См. дергать, дорога. СУК «боковой отросток на стволе дерева», «остаток срезанного бокового отростка в бревне». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сукъ «ствол, сучок, прут», которое восходит к праслав. *$Скъ «ветвь, выступ на дереве». В нем О изменился в у (ср. ст.-ел. сгпкь «прут», где c ;> л). Праслав. *$Скъ из *БОпкъ после изменения on в носовой C. Слово *$опкъ образовано с суф. -к-ъ от *son-, В *son- звук ? вставной (инфикс). Он прибавлен к тому'корн о *so:, из и.-е. *iiho-, что в слове соха (см.). Ср. кимр. cainc < *Kanki «сук»; др.- исл. h ar «уключина». См. посох. СУКНО «вид шерстяной ткани». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *sukno «ткань из крученой шерсти» (ср. в рус. диал. слово ж. р. сукня «суконный сарафан»; укр. сукня «суконная юбка», «платье»). Праслав. * зикъпо образовано с пом. суф. -ъп->> -н- (как пятно) от глаг. корня 412
*suk-, из и.-e. *suk- «вить, свивать, скручивать». Этимол. ему родственны: лит. suku, sukti «крутить»; лат. sucula «ворот». От корня *suk-/*s'bk- непосредственно или от его производных утрач. имен *sukb, *sbkb образован глаг. *sukati, давший рус. диал. сукшпь «сучить», укр. су кати «сучить, скручивать», и глаг. * suci ti (k > с перед i) > соврем, рус. сучить (укр. сучити) «скручивать, свивать в одну нить несколько прядей». Этот глаг. дал прист. образование засучить (рукава) «заворачивая, сгибая, сдвинуть кверху». Был еще праслав. глаг. "sekati, который дал др.-рус. съкати, съку «сучить, ссучивать», из него рус. диал. екать «сучить», от него с суф. -нь- сущ. скань «ссученная пряжа, сдвоенная нитка». См. скатерть. СУЛИТЬ. См. слать. СУМЕРКИ «полумрак между заходом солнца и наступлением ночи, а также предрассветная полутьма». По корню праслав. Соврем, форма слова отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Она представляет собой мн. ч. ^сохранившегося сущ. сумьркъ «сумрак», которое восходит к праслав. lr:sQmbrW*sQmorkb «сумрак», изменившему в др.-рус. яз. носовой C на z/. Из праслав. *sQmorkb развились ст.-ел. еймракъ с неполногласным сочетанием -ра- из -ог-. Слово еймракъ заимствовано рус. яз. и преобразовано в нем в сумрак «полумрак» вследствие замены a > у и утраты слаб. -ъ. Из *sQmorkb развилось др.-рус. суморокъ «сумерки» с полногласием -оро-. Праслав. *зСтьгкъ образовано с ном. прист. sQ- > су- со знач. неполноты, неопределенности проявления того, что названо в производящей основе (как стар, су мнение), от того же корня *тьгк-, что в глаг. меркнуть (мерк, меркла) «утрачивать яркость, свет» (ср. в диал. меркоть «сумрак») и в прист. глаг. смеркать «темнеть по закате солнца, вечереть», собств. «покрываться мраком», смеркнуть «потемнеть», безл. глаг. смеркнуться — о наступлении вечерней темноты. См. обморок. СУМКА «изделие из ткани, кожи и т. п., обычно с ручками, служащее для ношения чего-либо». В рус. памятниках отмечается с XVI в. в виде сумъка «мешок, кошель». Впоследствии в этом слове утратился слаб, гласи, ъ. Слово сумъка представляет собой уменьш. форму с суф. -ък-а (ср. разг. корзинка) от устар. сума «мешок, котомка», которое заимствовано из польск. яз., где suma из др.-герм, soum, что первонач. значило «ноша, груз». СУП «мясной, рыбный и др. отвар с приправой из овощей, круп и т. п.». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. soupe «суп», собств. «приправленное» (кушанье), в свою очередь заимствовано из герм, языков. Ср. нем. Suppe «суп, похлебка»; гот. supon «приправлять». СУПРУГ «муж». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период. Из ст.-ел. ейпрйгъ «супруг, чета» вследствие изменения ж > у и утраты слаб. редуцир. -ъ развилось соврем, слово супруг. Ст.-ел. сЖпрйгъ, полагают, образовано с пом. темы -ъ от глаг. съпр^шти, съпрАгй «стянуть, соединить, запрячь», прист. съ- заменена прист. гл- под влиянием слов с такой прист. Съпрйшти, съпрйгати > со-прягать значили «впрягать вместе», «соединять, стягивать». Следоват., слово супруг первонач. значило «связанный, соединенный», как бы «находящийся в одной упряжке». Ср. др.-рус. супруга «пара, чета», «жена»; супругъ «муж», «супружеская чета» и «пара волов, запрягаемая вместе». Знач. «чета», «муж», естественно, перен., как и знач. супруг — «союзник», «сотоварищ». От сущ. супругъ в знач. «соединение» с пом. суф. отвлеч. имен -ьств-о при чередов. с//ж перед ь (как мужество) образовано сущ. супружьство ;> супружество, которое в древности употреблялось в знач. «связь, союз», а также в знач. грам. термина «спряжение». Впоследствии у этого слова осталось лишь знач. «брачный союз, брачная жизнь». От сущ. супругъ путем замены оконч. м. р. на оконч. -а, типичное для имен ж. р., образовано сущ. супруга «жена». См. пружина, спряжение. 413
СУРЕПА «сорное растение с желтыми цветками». Древн. слав, слово. Соврем, его вид развился из праслав. *surepa (в нем e > 6 > e). Праслав. *surepa букв, значило «дикая», «дичок» (ср. схв. название сурепы — ей- чак). Это субстантивированное кратк. прил. ж. р. В рус. диал. встречается полн. форма сурепый «свирепый», собств. «дикий» > «злой». Кратк. прил. *surepa образовано с пом. редкого, вероятно, экспрессивного суф. -ер- (как диал. дурепа «дуреха», укр. мазепа «грязнуля») от корня *sur ¦ звуков, разновидности корня *syr-/*sver-, что в словах сырой, свирепый (см.) Знач. развивалось, вероятно, так: *surepb «сырой, влажный» > «необработанный» >> «грубый, дикий» >> «дикорастущий». От сущ. *surepa с уменьш. суф. -ък-а образовано слово *surep-bKa > сурепка «то же, что сурепа»; с суф. -ic-a > -иц-а — *surepica >> сурепица «сорное полевое растение» и «культурное растение, из семян которого добывается техн. масло» (в укр. сур'тиця «сурепа» i из 6< е). См. свирепый, суровый, сырой. СУРЖИК. См. рожь. СУРОВЫЙ «крайне строгий», «мрачно-серьезный», перен. «полный трудностей»; «грубый, небеленый» (о ткани). Праслав. Соврем, слово является полн. формой с оконч. -ый от кратк. суровъ, развившейся из праслав. *surovb << и.-e. *surouos — тожд., в нем ou > ov, -os >> -ъ. В и,-e. *surouos суф. -оц- >* -ov- и корень *sui- co знач. «кислый, горький». Эти- мол. ему родственны: др.-в.-нем. sur «горький, кислый»; лтш. surs «соленый, горький» и «кислый». С корнем *sur- >· сур- в рус. диал. суровьё «сырой товар: кожи, ткань и т. п.», суровец «невареный хлебный квас»; др.- рус. суровый «сырой, невареный» и перен. «грубый, дикий». Следоват., слово суровый некогда называло признаки предметов — «сырой, невыделанный, грубый», а затем было перенесено на нравственные качества людей — «жестокий, крайне строгий, неласковый». Из суровый в результате перестановки ров- > вор- возникло суворыи (ср. в укр. яз. сохраняется суворий «суровый»). См. свирепый, сурепа, сыр, сырой. С УСЛ И К «небольшое степное животы, из отряда грызунов сем. беличьих». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ик-ъ от праслав. *susblb > сусьлъ «суслик» (ср. польск. susel, чеш. susel «суслик»). Сущ. сусьлъ образовано с суф. -ьл-ъ (как орел) от звукоподражания свисту зверька cyc-, сыс-. Ср. ст.-ел. сысати «шипеть»; польск. sys «орел»; рус. прост, суслить «пить, всасывать». СУСТАВ «подвижное сочленение костей», «косточка пальца». По корню общеслав. По образованию др.-рус. Соврем, слово развилось из др.- рус. суставъ «сустав» вследствие утраты слаб. -ъ. Др.-рус. суставъ из прежнего съетавъ. В нем су- вместо съ- «со-» под влиянием слов с прист. су- (как супруг). Ср. из съетавъ >* после прояснения ъ > о соврем, состав (см.). Слово съетавъ содержит прист. съ- и основу став- (ср. сущ. ставь «запруда на реке или пруд»), в свою очередь образованную с суф. -в-ъ от глаг. стать2. См. ставить, стать2. С УТКИ «продолжительность дня и ночи», «единица измерения времени, равная 24 часам». Вост.-слав. Представляет собой форму мн. ч. др.-рус. сущ. сутокъ (сутъкъ) «слияние, стык», «место, где сходятся границы». Это слово развилось из более стар. *5С1ъкъ — тожд. В нем sQ > су- прист., равная по знач. прист. с- для выражения соединения, сближения, и праслав. корень тъ/с-, как в глаг. ткать (см.), стыкать «соединять что-либо концами»; соткнуться «столкнуться». Соврем, знач. слова сутки вторичн. Оно развилось как перен. «слияние дня и ночи» из первонач. предметного знач. «стык, соединение чего- либо конкретного». Ср. в рус. диал. сутки «углы в избе», собств. «место соединения стен»; укр. сутки, су точки «узкий проход между двумя строениями»; чеш. soutka «узкий проход», См. точка2, тычинка. 414
СУТЬ «самое главное, сущность, основа чего-либо». Соврем, знач. этого слова известно в рус. и укр. языках, в словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло в результате обособления в самостоятельное слово формы суть (сяпгь) — 3-го л. мн. ч. наст. вр. глаг. быти (ср. я есмь, ты ecu, он есть, мы есмо, вы есте, они суть). Форма суть выражала знач. «то, что есть», отсюда дальнейшее — «самое главное». Ср. от слова суть в др.-рус. яз. было образовано сущ. с суф. -ьств-о сутьство «природа, естество»; укр. суттёвий «существенный», npucymniu «присутствующий». От основы наст. вр. ся%ть > суть образовано ст.-ел. действит. прич. наст. вр. сущий «существующий» (в нем щ из mj). Прич. сущий проникло в рус. яз. и воспринимается в нем как прил. (книжн.) со знач. «имеющийся в наличии» (разг.), «подлинный, настоящий». От прич. сущий «существующий» в ст.-ел. яз. образовано с суф. отвлеч. имен -ьств-о сущ. сущьство «природа», «существование» и «существо». В слове сущьство гласи, ь на рус. почве изменился в е, отсюда слово существо, которое отмечается в памятниках письменности с XI в. См. насущный , присутствоват ь. СУФФИКС «служебная морфема, находящаяся в слове после корня» (лингв.). Известно многим яз. В рус. яз. проникло в XIX в., вероятно, из франц. Первоисточник — лат. suffixus «прикрепленный», точнее — «прикрепленный снизу, внутри». В лат. яз. это прич. прош. вр. соверш. вида глаг. suffigere «прикреплять, прибивать, подпирать», где suf- из sub- (уподобление b >> f перед f) «под-, при-» (см. субъект) и figere «вбивать, укреплять». От слова суффикс с пом. морфемы -оид- со знач. «нечто подобное» (как астероиды «малые планеты») в 60-е гг. образован H. M. Шанским термин суффиксоид — «корень (основа), выполняющий роль суф.», аналог. префиксоид. См. аффикс, префикс, фиксировать. СУХОЙ «не мокрый, не сырой», «лишенный влажности». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сухыи «сухой, тощий». В нем под ударением оконч. -ыи изменилось в -ой (в укр. сухый — тожд. -ий сохраняется). Др.-рус. сухыи, кратк. форма сухъ, восходит к праслав. *suxb, *бъхъ «сух». Этимол. ему родственны: лит. sausas «сухой»; др.-инд. co?as «сухость». Были, вероятно, также имена ж. р. и ср. p.— *suxa, *suxo. Ср. с прист. засуха «продолжительное отсутствие дождя»; др.-рус. суха «суша, земля»; др.-рус. сухо «суша, берег, материк». От *suxa с пом. суф. -j-a образовано *suxja > суша «земля» (xj > ш). Праслав. *8ъх-далос суф. -nC-ti производный глаг. *sbxnCti, который после изменения ъ > о, C > у превратился в соврем. сохнуть (укр. сохнути) «становиться сухим, вянуть». В результате чередов. u [y]//y [ы]//ъ ;> о возникли следующие морфы корня: сух-, сох-, сых-; чередов. хНш дало еще морф суш-. Морф сух- отмечается в прил. сухой и в производных от него: нареч. сухо «отсутствие влажности в воздухе», «ощущение сухости во рту, в горле» (это застывшая форма кратк. прил. ср. р. ед. ч.; бывшее оконч. -о превратилось в суф. нареч. -о)\ сущ. сухарь «высушенный кусок хлеба» (образовано с суф. -арь, как глухарь) и др. Морф сох- отражается в глаг. сохнуть и в приставочных производных от него: высохнуть «стать сухим», «завянуть»; засохнуть «высохнуть, затвердеть», «завянуть» и др. Морф сых-присутствует в рус. диал. глаг. сыхать «сохнуть», который в литерат. яз. встречается только с прист.: высыхать «становиться сухим»; засыхать «высыхать, затвердевать»; насыхать «засыхая, скопиться на поверхности»; просыхать «становиться сухим, просушиваться»; усыхать «уменьшаться в весе при высыхании» и др. Морф суш- находим в слове суша (см. выше) и в производных от прил. сухъ — в глаг. сушити > сушить «делать сухим», разг. «подрывать здоровье» и в образованном с пом. темы -ъ (при чередов. xl lui) сущ. сушь — разг. «жаркая, сухая погода», «засуха», «что-либо сухое, засохшее». 415
СУЧИТЬ. См. сукно. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (имя) «часть речи, обозначающая предметы — носители признаков» (лингв.). Данный термин впервые употреблен в «Грамматике» М. Смотрицкого A619 г.). Он представляет собой морфемную кальку лат. substantivum (nomen). Лат. substantivum является производным от глаг. substare «быть в наличии», «существовать», где sub- «нахождение внутри» и stare «стоять» (см. стать2). Для калькирования использованы ст.-ел. основа существ- слова существовать, сложный суф. -ительн- (как строительный) и оконч. -ое. Термин существительное (имя) указывает на то, что слова данной части речи называют существа, предметы, т. е. «то, что существует, бытует, чему можно приписать какой-либо признак». См. суть. СУЩЕСТВО. См. суть. СУЩИЙ. См. суть. СФЕРА. См. атмосфера. СХОЛАСТИКА. См. школа. СЦЕНА «театральные подмостки, место, где происходит представление». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло не позднее I пол. XVIII в. Распространилось из лат. яз., в котором scaena (scena) «сцена, подмостки», а также «действие», «поле деятельности» происходит от греч. skene, что по этимол. значит, «прикрытие для тени» — «палатка, шатер» (кочующих) > «место выступления актеров» >> «сцена». Греч. skene образовано от skia «тень» (ср. греч. skias «тенник, зонт»), СЧАСТЬЕ «состояние высшей удовлетворенности жизнью», «успех, удача». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. съча- стие «счастье, удача» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и сокращения гласи, и перед / (как умение — уменье). Др.-рус. слово съчастие происходит от праслав. *sbcestbje «счастье», собств. «хорошая часть, доля», «участь». На почве др.-рус, яз. в этом слове носовой e изменился в гласи, 'а, обозначенный после ч буквой а (ср. ст.-ел. съчАстиК;, польск. szczescie «счастье», где носовой гласи, отражен). Праслав. *зъсе;5Ь]е образовано с пом. прист. Sb- из *su «хороший» (ср. др.-инд. su «хороший») и суф. -bj- (-ij-) от сущ. *cestb> часть. См. причастие, участь, часть. СЧЕТ. См. чет. СЧИТАТЬ «называть по порядку предметы или числа». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. съчитати «считать» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и конечного безударного -и. Др.-рус. глаг. съчитати «пересчитывать, делать перепись» образован с прист. съ- от читати (см. читать). Прист. съ- срослась с этим глаг., возникший глаг. съчитати >· считать семантически обособился от читать и стал выражать счетное знач. От него образован с прист. рас- глаг. рассчитать «произвести подсчет, исчисление» ;> «дать расчет», «уволить», а от него с суф« •ыва глаг. несоверш. вида рассчитывать «производить расчет», перен. «надеяться на что-нибудь». См. чет, чета, читать. СЪЕДОБНЫЙ «годный для употребления в пищу». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Возникло в результате смешения (контаминации) двух слов: съедомый «такой, что его можно есть» (в диал. известно в знач. «годный в пищу») и удобный «вполне подходящий для чего-либо». Первое слово представляет собой страд, прич. наст. вр. (как ведомый) глаг. съедать. Второе слово -удобный — является ? рил. См. есть, удобный. СЬ! ВОРОТКА «жидкая часть свернувшегося молока». По корню праслав. Соврем, его форма отмечается в рус. словарях с нач XVIII в. Она возникла из праслав. по происхождению формы сыроватъка «сыворотка» (ср. укр. сироватка, в.-л уж. syro watka — тожд.) в результате перестановки звуков ? — б (в сочетании ров — вор) и утраты слаб, редуцир. ъ. Праслав. сущ. * syrova tak а > сыроватка достоверной этимол. нз имеет. Высказывается предположение, чго оно образовано с пом. предмгт- 416
кого суф. -ък-а от не сох ранившегося ? рил. сыроватъ, вероятно, «содержащий сгустки свернувшегося молока, иначе сыра» (ср. подобное образование с суф. -оват- суковатый «с большим количеством сучков»). См. сыр, сырой. СЫН «лицо мужского пола по отношению к своим родителям». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *Бупъ > сынъ в результате утраты конечного кратк. гласи, -ъ. Праслав. * syrrb возникло из и.-е. *sunus, что значит «рожденный», производного от *seu- > *sil· «рождать» с пом. суф. -?-us co знач. отглагольных образований страд, залога. Ему родственны: др.-инд. sute, suva ti «рождает, плодит», sut is «рождение», sut hah «сын»; перс, sut h «рождение», «плод». В и.-е. *sunus на слав, почве долгий ? дал ы. Гласи, у в к. основы сыну развился из дифтонга ou. Если же дифтонг оказывался перед последующим гласи., то он изменялся в ov > ов. Отсюда чередов. ylloe. Ср. сын-у, но сын-ов, сын-ов-ей, у-сын-ов-йть «юридически оформить в качестве сына», как меду — медовый; дом(у) — домовитый, домовой и т. п. СЫПАТЬ «заставлять падать что-либо сыпучее, мелкое», «выпадать» (о снеге, дожде). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. сыпати восходит к праслав. * sypati «сыпать, лить». В рус. яз. знач. глаг. сыпать сузилось. Ср. укр. сйпати «сыпать» и «лить» (сйпати борщ); болг. сйпвам «сыплю, лью». Праслав. *sypati обозначает понудительное действие *suti, *эърс «сыпать, лить», «делать так, чтоб сыпалось, лилось». Ср. др.-рус. сути, съпу «лить, сыпать». От него с пом. темы -ъ образовано сущ. съпъ > сопъ «куча» (см. сопка)\ с пом. темы -ь при чередов. у//ы (как диал. зук — зык «звук») — сущ. сыпь «то, что сыплется» >> «состоящее из мелких частиц» >* «пятнышки, пузырьки на коже». Глаг. *suti, *supti родственны: лит. supti, supu «качать»; др.- прусск. suppis «насыпать»; лат. dissipare «рассыпать, разбрасывать», «рассеивать». От сущ. сыпь с пом. суф. -ьн- образовано прил. сыпьной > сыпной (тиф) «заболевание, сопровождающееся сыпью». На базе сочетания сыпной тиф с пом. суф. -як- (как бедняк) образовано разг. сущ. сыпняк «сыпной тиф». Прич. с суф. -уч- сыпучий глаг. сыпати стало прил. со знач. «состоящий из мелких твердых частиц», «легко, быстро осыпающийся» (о злаках), «легко разрешающийся» (о тканях). См. оспа, сопка. СЫР «твердая или полутвердая масса, приготовляемая из молока, заквашенного особым способом». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Достоверно не объяснено. Полагают, что первонач. слово сыр значило «сырой», «невареный, необработанный», «кислый». Ему родственны: лит. suras «соленый»; др.-в.-нем. sur «кислый»; нем. sauer «неприятный»; др.-прусек. suris «сыр». См. суровый, сыворотка. Некоторые считают, что слово сыр эти мол. родственно греч. tyros «сыр», авест. *turi «свернувшееся молоко, сыворотка» и праслав. *tvarogb > творог (см.). СЫРОЙ «насыщенный влагой», «недоваренный», «не до конца выделанный». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. сырыи «влажный, сырой», «не выделанный», «свежий, зеленый», «не засохший» вследствие изменения -ыи > -ой под ударением (в укр. сирйй — тожд. -ий сохраняется). В сочетаниях сыр бор сыр значит «зеленый» (бор); мать — сыра земля «свежая, зеленая, цветущая, не безлюдная» (земля). От прил. сырыи с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. сырЬти > сыреть — первонач. «становиться свежим», «молодеть, цвести» ;> «становиться здоровее» > «становиться холоднее, прохладнее». Др.-рус. сырыи восходит к праслав. *syrb «сырой», кратк. форма. К ней присоединилось указат. местоим. *i(m), превратившееся впоследствии в оконч. полн. формы сыръи > сырыи. Этимол. ему родственны: лит. 14 8-1654 417
s dr as «соленый»; лтш. surs «горький»; др.-в.-нем. sur «кислый». См. сыворотка, сыр. СЮЖЕТ «ряд связанных между собой и последовательно развивающихся событий, составляющих содержание литерат. произведения». Заимствовано в XIX в. из франц. яз., в котором слово sujet имеет очень много знач.: «сюжет, предмет, подлежащее, субъект; подначальный» и т. д. Заимствовано в одном из этих знач. Франц. sujet происходит от лат. subject u m «то, что лежит в основе» > «предмет, подлежащее» >> «основа ху- дож. ткани произведения». Во франц. яз. j звучит как ж. См. объект, проект, субъект. СЮИТА «муз. произведение или балетный цикл из следующих друг за другом самостоятельных частей». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. письменным путем. Сочетание sui-t- воспринято по буквам сюи-т-, слово снабжено типичным для рус. имен ж. р. оконч. -а. Франц. suite (ж. р.) «сюита», собств. «ряд, вереница», «последовательность», развилось из прич. suite глаг. suivre «следовать, идти за...» (ср. франц. suivant—прил. «следующий, последующий»). См. свита2* ТАБЕЛЬ. См. таблица. ТАБЛЕТКА «лепешечка из спрессованного лекарственного порошка». В рус. словарях отмечается с XIX в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а на базе франц. заимствования tablette «дощечка, плитка», перен. «лепешечка». Франц. tablette является уменьш. формой с суф. -ett-e от table «доска», которое восходит к лат. tabula — тожд. От table «доска» во франц. яз. table «стол» и «таблица». См. таблица. ТАБЛИЦА «расположенный по графам перечень сведений, цифровых данных». Заимствовано из польск. яз. в XVII в. Польск. tablica «таблица, плита, доска» образовано с уменьш. суф. -ic-a от tabela — тожд., из нар,- лзт. tabla, которое восходит к лат. tabula «доска, список, таблица», уменьш* форма которого tabella «табличка, дощечка» дало голл. tabel «таблица», заимствованное рус. яз. при Петре I как табель о рангах «система, иерархия чинов», далее табель — «листок (доска) учета явки на работу» > «листок учета успеваемости в учебных заведениях». См. таблетка. ТАЙ Г А «полоса диких труднопроходимых хвойных лесов умеренного пояса». В рус. словарях отмечается с середины XIX в. В литерат. яз. проникло из сибирских диал. Общепринятой этимол. не имеет. Одни полагают, что слово тайга происходит из алтайских языков. Ему родственны тюрк, taiya «крутая горная скала»; тур. day «гора». Ср. татарск. Аюдаг «Медведь-го ? а». В соответствии с этой гипотезой у слова тайга знач. «лес» является вторичн. Ср. в «Опыте областного великорусского словаря» 1852 г. тайга «дикие лесистые пространства в горах». Другие считают слово тайга заимствованием нз якутского яз., в котором тайга значит «непроходимый лес». ТАКТИКА. См. синтаксис. ТАЛАН «удача», «счастье» и то же, что талант (прост.). В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Соврем, его знач. вторичн. Оно развилось нз первонач. «удача в охоте» >> «счастливая доля» > «природное дарова^ ние». Это слово заимствовано из тюрк, языков, в которых talan значит «добыча». От слова талан в знач. «удача, счастье», взятом с предл. без- (без талана), с пом. суф. -н- образовано разг. бесталанный «неудачливый, обездоленный» (в словарях отмечается с XIX в.). От слова талан посредством суф. -и-ти образован разг. глаг. таланить «удаваться, везти». В укр. яз, 418
слово талан «счастье, одаренность» дало производные таланити «везти, счастливиться» и талановйтий «талантливый», вошедшие в норму лите- рат. яз. ТАЛАНТ «выдающиеся природные способности, большое дарование». Через ст.-ел. яз. заимствовано из греч. В памятниках рус. письменности отмечается с XI в. Греч, tal anton некогда значило «весы», затем «груз» > «определенный вес», откуда дальнейшее — «крупная денежная единица у древн. греков и римлян». В зависимости от времени и территории весовое знач. таланта колебалось, однако талант всегда являлся самой большой и весьма значительной по ценности денежной единицей. Это обстоятельство, а также, возможно, влияние сущ. талаи (см.) вызвали у слова талант переносное знач. «дарование», «высокая степень одаренности», которое отмечается в рус. и укр. языках со II пол. XVIII в. ТАМОЖНЯ «учреждение, ведающее контролем над провозом через границу товаров и взиманием спец. пошлин и сборов». Отмечается в рус. яз. с XVII в. Соврем, его форма развилась, вероятно, из *тамъгьня «таможня», в которой перед ь звук г изменился в ж, гласи, ъ прояснился в о, слаб, редуцир. ь утратился. Предполагаемое *тамъгьня могло образоваться с суф. -ьн'-а со знач. места от др.-рус. слова тамъга «вид подати», «торговая пошлина», собств. «клеймо, печать» как знак того, что пошлина взыскана (ср. др.-рус. таможьникъ «сборщик подати при татарск. иге»). Сущ. тамъга известно по рус. памятникам с XIII в. Оно заимствовано из тюрк, языков, где tamga значит «клеймо», первонач. «знак собственности рода». Ср. тур. darnya «печать, сургуч». См. деньги. ТАНК «боевая бронемашина на гусеничном ходу»; (спец.) «бак, цистерна для хранения или перевозки жидкостей». Заимствовано из англ. яз. во II пол. XIX в. в знач. «бак». Ср. ему родственно проникшее в рус. яз. также из англ. в XX в. слово танкер «судно для перевозки жидких грузов». Жидкость, обычно нефть, наливается непосредственно в корпус такого судна, разделенного на отсеки — танки. Знач. «боевая бронемашина» у слова танк вторичн. В 1916 г. англичане впервые применили танк как боевое оружие. Чтобы обмануть противника, они накрывали боевые машины брезентовыми чехлами с надписью Tank — якобы «бак, цистерна». Сюда же относится англ. tankette «танкетка», которое в рус. яз. оформлено по типу имен ж. р. с суф. -к-а в таикетка (усложнение морфемного состава слова) и значит «малый быстроходный танк». У слова танкетка (чаще мн. ч. таикетки) возникло перен. знач. «туфли на подошве, утолщающейся к пятке» (вероятно, по стуку ими при ходьбе). ТАНКЕР. См. танк. ТАРЕЛКА «столовая посуда круглой формы с плоским дном». В рус. памятниках отмечается с XVII в. Образовано с уменьш. суф. -ък-а (как вил- ка) от устар. тарЬль «плоская круглая посудина», «тарелка», которое зафиксировано в памятниках нач. XVI в. и возникло в результате перестановки л — ? в несохранившемся талЬр, заимствованном из нем. яз., вероятно, через польск. (в укр. тарыка «тарелка» звук / из 6; ср. блр. талерка, польск. talerz — тожд., где перестановка звуков л — ? не произошла). Нем. Teller, ср.-в.-нем. talier «тарелка», как и итал. tagliere «доска для резки мяса», по этимол. связаны с итал. глаг. tagliare «резать» и ср.-лат. ta- Iiare «разрезать». ТАСКАТЬ «с усилием перемещать, не отрывая от поверхности», разг. «нести», «красть». Известно у вост. и зап. славян. Общепринятой этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. суф. -а-ти (как стрелять) от утрач. сущ. * таска «мешок, сумка» и первонач. значило «перемещать, не отрывая от поверхности что-то в таске, в мешке». Ср. др.-в.-нем. tasca, итал. tasca, венг. taska «мешок, сумка», «карман». От сущ. * таска с пом. суф. -и-ти (как боронить), при чередов. перед и ск11щ, образован глаг, тащити >* тащить «перемещать что-либо воло- 14* 419
ком», «заставлять идти, тянуть за собой», «вытаскивать». Ср. польск. tas- kac, taszczyc «таскать, тащить»; в чеш. яз. слово taska воспринято как уменьш. форма, поэтому глаг. образован от основы без -k-: tasiti «тащить». ТАЧАТЬ «шить сквозной строчкой». Общеслав. Точного объяснения этимол. не имеет. Одни сближают данное слово с глаг. точити > точить «заставлять течь, бежать», «гнать» (чередов. olla). Ср. др.-рус. точити «гнать, ездить» (погоняя животн.); ст.-ел. тачати «катить»; укр. тачати «катать» (белье) — Словарь Гринченко. Отсюда, вероятно, сущ. тачка1 «отвлеч. действие тачать» (тачка сапог) и тачка2 «ручная тележка», «то, что гонят, толкают, катят». Знач. глаг. тачать могло развиться так: «гнать» >> «толкать» > «проталкивать» >> «продевать» >> «шить сквозной строчкой». См. течь1, точить. Другие видят в слове тачать связь с глаг. ткнуть, тыкать, протыкать, хотя это предположение менее вероятно. См. ткань. ТВАРЬ. См. творить. ТВЁРДЫЙ «способный сохранять свою форму и размер», «с трудом поддающийся сжатию, резанию и т. п.». Древ и. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Данная форма слова образована присоединением оконч. -ыи к кратк. форме твердъ «тверд», которая развилась из праслав. *tvbrdb — тожд. вследствие изменения ь в e и утраты кратк. гласи, -ъ. К тому же в рус. яз. под ударением гласи, e перешел в ? (графич. ё). В укр. слове твердий звук e сохранился. От при л. твьрдъ «тверд» в ст.-ел. яз. создано с пом. суф. -ын-я (как в пустыня) сущ. твьрдын!Д, проникшее в рус. яз. и в настоящее время известное в нем как устар. твердыня «крепость, укрепление». Производным от твьрдъ «тверд» при замене флексии ъ > ь (как новъ — новь) является сущ. твьрдь > твердь «нечто твердое» (земля, камень и т. п.), а также перен. «укрепленное место». Это слово отмечается в ст.-ел. и др.-рус. памятниках. От ? рил. твьрдъ «тверд» в древности образован глаг. твьрдЬти «становиться твердым». Впоследствии на почве рус. яз. в нем ь изменился вей Ь — также в е, конечный -и сократился, отсюда соврем, твердеть (в укр. тверд trnu — тожд. 6 дал i) «становиться твердым или более твердым». От прил. твьрдъ произведен с суф. ~и-ти глаг. твьрдити > твердить. В др.- рус. яз. этот глаг. еще сохранял свое первонач. знач. «укреплять, строить укрепления», собств. «делать что-либо твердым», а также употреблялся в перен. знач. «подтверждать». К нашему времени глаг. твердить донес лишь вторичн. знач. «подтверждать, настаивать» и, кроме того, развил новое знач. «повторять много раз с целью заучить что-либо». Праслав. прил. *tvbrdb образовано с пом. суф, -d-ъ, параллельного прич. суф. -t-ъ (ср. колотый), от гл&г. *tvbrti «твердо держать, придавать форму». Ему родственны: лит. tverti «определять, придавать форму»; tvirtas «твердый»; нем. Quarz > кварц «твердый минерал», проникшее в рус. яз. в XVIII в. См. творить, творог. ТВОРИТЕЛЬНЫЙ (п.) — кем? чем? Термин введен в грамматику Л. Зизанием A596 г.). Название данного п. представляет собой кальку лат. (casus) ablatlvus (instrumenti)—«(падеж) отложительный (инструментальный)». Он обозначает инструмент, орудие действия. В основу калькирования лат. названия этого п. положен глаг. творить, который им управляет (творить чем?). К основе твори- прибавлен сложный суф. -ительн-, как в названиях других п. (ср. прил. творительный в памятниках XI—- XII вв. значило «творящий, творческий»). Функции твор. п. более точно соответствовала бы калька инструментальный или орудный (ср. в укр. яз. орудний eiOMIHOK как более поздняя калька), так как этот п. чаще всего обозначает то, чем творят что-то, т. е. орудие действия. См. инструмент, орудие, творить. ТВОРИТЬ «создавать, созидать в процессе творчества какие-либо ценности», «делать, совершать»! Праслав. Образовано с пом. глаг. суф, 420
'U-tnu от сущ. творъ «творение, существо, предмет», которое в праслав. период образовано (при чередов. e (ь)//о в корне слова) от глаг. *tverti, *tvbrti «придавать форму» (см. твердый). В нем нач. звук t-, полагают, является результатом переразложения прист. ot-/at-. Ср. лит. atveriu «отворяю дверь» (см. отворить). В нем. и.-е. корень *уег-/*уог-/*уъг-«совать, запирать». Со звуком t — лит. tverti «охватывать, огораживать», tvartas «хлев»; болг. затвор «тюрьма»; польск. zatwor «засов», otwor «отверстие». Сущ. творъ отмечается в ст.-ел. яз. в знач. «творение, существо». Ср. чеш. twor «существо, создание»; укр. те i ? «произведение», в нем i нз о в закрытом слоге. С удлинением в слове *tvorb гласного o и изменением его в а возникло слово *теарък оформленное с пом. темы имен ж. р. -ь сущ. тварь. В др,- рус. яз. (памятники XI в.) у слова тварь отмечались знач. «изделие, произведение», «живое существо, создание» и др. Отсюда укр. тварйна «животное», где суф. единичности -ин-а, как рослйна «растение». У слова тварь «существо», «создание» в бытовом его употреблении в рус. яз. развилось прост, презрительное бранное знач. «недостойный, негодный чел.». От глаг. творити «создавать, придавать чему-либо определенную (твердую) форму» в древности образован глаг. растворити «разбавить». В этом глаг. прист. рас- указывает на действие обратное, направленное на уничтожение результатов предшествующего действия творить «делать твердым, придавать какую-либо форму». Растворить значит «лишить твердости, определенной формы, смешать с жидкостью» (ср. подобное: вязать — развязать, мотать — размотать), от него с пом. темы -ъ образовано сущ. раствор «жидкость, состоящая из двух или нескольких веществ». См. творительный (п.), творог. ТВОРОГ «пищевой продукт, получаемый из кислого молока при отделении от него сыворотки». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *tvarogb > творогъ «творог» вследствие смешения в народн. яз. гласных а — о (ср. диал. плотит вместо платит). Ср. польск. twarog, чеш. tvaroh «творог», где а сохраняется. Праслав. >!Чуа1^ъ достоверной этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово образовано с пом. предметного суф. ~ог- (как в пирог) от той же основы твар-, из твор- с удлинением o > а, что в глаг. творить «создавать, придавать форму» (ср. ст.-ел. творъ, чеш. tvar «форма»). Следоват., слово творог изначально выражало содержание «то, что принимает какую- либо форму (затвердевает) и отделяется от сыворотки» (ср. аналог, франц. fromage «сыр» восходит к лат. formaticum, от forma «форма»). См. ватрушка, твердый, творить, утварь. ТЕАТР «вид искусства», «помещение, где происходят представления». В этих знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. из франц., в котором theatre «театр» из лат. яз. Лат. theatrum «театр» восходит к греч. theatron, что значит «место для зрелищ» > «зрелище», от theao- mai «смотрю, вижу». См. амфитеатр. ТЕЗИС «положение, истинность которого должна быть доказана», «одно из основных положений научн. труда, статьи и т. п.». В качестве на- учн. термина употребляется во многих яз. В рус. отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором thesis «тезис» восходит к греч. thesis «положение, утверждение», глагольному имени с суф. -sis (как базис) от tithemi «кладу, ставлю, помещаю». От thesis с прист. syn- «вместе» образовано слово synthesis «составление, соединение», которое также известно многим яз. как научн. термин синтез. В рус. яз. синтез — «метод научн. исследования явлений во взаимосвязи и взаимодействии их частей» отмечается в словарях с нач. XIX в. первонач. в виде синтезис, а затем — синтез. См. аптека, библиотека, тема, эпитет. ТЕКСТ «сочинение, высказывание и т. п., воспроизведенные на письме или в печати»» Известно многим яз{ В рус. отмечается с XVIII в. 421
Первоисточник — лат. textum «ткань», букв, «связь, соединение». Оно образовано от глаг. texere «ткать, плести», содержащего и.-е. корень *tek* «бежать» (см. тесать, течь2) и «катать», «крутить, вить», откуда — «ткать, плести». Ср. чеш. tociti «крутить, вить»; словен. tociti «лить, проливать», «катать». См. архитектура, контекст, текстиль. ТЕКСТИЛЬ «прядильно-ткацкие изделия, а также пряжа и сырье для них». В этом и близких к нему знач. данное слово известно во многих яз. В рус. проникло в XIX в. Происходит от лат. textile «ткань, материя», от textllis «тканый», производного от глаг. texere «ткать, вязать, плести» (ср. лат. textor «ткач»). См. текст, техника, ткать. ТЕЛЕВИЗОР «приемник, преобразующий радиосигналы в изображение и звук». Известно многим яз. Как и термин телевидение, в рус. яз. фиксируется с 30-х гг. XX в. Термин телевизор образован сложением греч. tele- «далеко» (см. телеграмма) и лат. visor «наблюдатель», собств. «тот, кто видит», «зритель», производного с суф. -or- (как оратор) от глаг. visere «смотреть, разглядывать». Сущ. телевидение возникло в рус. яз. в результате преобразования более раннего телевизия — тожд. (фиксируется в Толковом словаре Ушакова), давшего с суф. -онн- прил. телевизионный «относящийся к телевидению». Слово телевизия из греч. tele и лат. visio «видение». Следоват., слово телевидение — это полукалька. См. видеть, виза. ТЕЛЕГРАММА «сообщение, переданное по телеграфу». Заимствовано в XIX в. из франц. яз., в котором telegramme «телеграмма» из греч. tele «далеко» и gramma «написанное» > «предложенное, поданное для передачи». Слово gramma образовано с суф. результата действия -ма (как тема) от grapho «пишу». Перед суф. -ма произошло уподобление согласных, в результате чего сочетание phm дало мм. От греч. grapho «пишу» ;> «предлагаю, подаю» с сохранением звука ph > ? слово телеграф «передача на расстояние того, что подано, написано», «вид электро- и радиосвязи». См. графа. ТЕЛЕГРАФ. См. телеграмма. ТЕЛО «отдельный предмет в пространстве, а также часть пространства, заполненная материей, веществом»; «организм чел. или животн., туловище» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.- рус. тЬло «тело, истукан» в результате изменения в рус. яз. гласи. 6 в e (в укр. т'ио «тело, предмет» i из 6). Др.-рус. тЬло восходит к праслав. * telo «тело», этимол. которого достоверно не изучена. Одни полагают, что праслав. *telo образовано с суф. -1-о (как дело) от и.-е. основы *sta-/*stha — «ставить», с утратой нач. звука s. В качестве родственных слов приводятся греч. stele" «столб, колонна», др.-инд. sthalati «стоит». В ст.-ел. тЪло «столб, образ»; др.-рус. тЬло имело знач. «истукан, идол». Другие усматривают в слове тело суф. -л-о и тот корень те-, что в сущ. тень «темень» (см.). В соответствии с этим толкованием слово тело первонач. значило «тень, призрак». Сравнивают его с лтш. tels, tele «образ», «тень, призрак». ТЕМА «предмет рассуждения, изложения». Заимствовано в XVIII в. из лат. яз. Лат. thema, thematis «тема, предмет изложения» восходит к греч. thema «положение», производному с суф. результата действия -та (ср. телеграмма) от того же глаг. tithemi «кладу, ставлю», что и слово тезис (см.). Следоват., тема — букв, «то, что положено в основу». См. аптека, библиотека, эпитет. ТЕМЕНЬ. См. тьма1. ТЁМНЫЙ. См. тьма1. ТЕНДЕНЦИЯ. См. тянуть. ТЕНЬ «пространство, защищенное чем-либо от лучей солнца», «темное отражение на чем-либо, отбрасываемое предметом, освещенным с противоположной стороны». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬнь (тЬн\А) «тень» в результате изменения в рус. яз. 6 в e 422
(в укр. тшъ Ь дал i). Дальнейшее происхождение слова тЬнь достоверно не объяснено. Одни считают, что др.-рус. тЬнь и ст.-ел. тЪн1й (без подвижного s-) этимол. связаны со словами стЪнь, стЬна и восходят к и.-е. *(s)teg «покрывать». Ср. греч. (s)tego «покрываю», tegos, stege «крыша, кровля», «дом, шатер». Другие полагают, что в слове тЪнь звук 6 привнесенный. Он появился под влиянием слова сЬнь «тень». Само же слово тЪнь раньше выглядело как *tbmnb/*temnb «тень» (ср. разг. темень «темнота»), в котором впоследствии упростилось сочетание согласных мн > н. Праслав. *tbmnb образовано с пом. предметного суф. -n-ь (как ладонь) от той же основы *tbm-/*tem- «отсутствие света», что в слове тьма1 (см.). Ср. лит. temti «темнеть». Третьи допускают, что слово тЪнь развилось из стЪнь «тень» g утратой звука с-. Форма стЪнь, также отмечаемая в ст.-ел. и др.-рус. языках, развилась из праслав. *scenb «тень» с изменением se в st > ст. Праслав. *scenb возникло из *skeia- (*skoi-men) «тень». Ему родственны: греч. skia «тень», skene «шатер»; нов.-в.-нем. Schemen «тень, призрак». См. застенчивый. ТЕПЛО. См. топить2. ТЕРЕБИТЬ. См. требовать, ТЕРЕМ «богатый (боярский, княжеский) дом в виде башни». Заимствовано из греч. яз. в др.-рус. период. Греч, teremnon «терем, чертог, дом» воспринято как суф. образование, в результате вычленения мнимого суф. -поп получено сущ. терем (обратное словообразование, как зонтик -* зонт). От сущ. теремъ с пом. уменьш. суф. -ък-ъ образовано др.-рус. теремъкъ >· после утраты слаб, ъ и прояснения в сильной позиции ъ >· о соврем, теремок «маленький терем». ТЕРЕТЬ «нажимая, водить взад и вперед по чему-нибудь», «измельчать что-то таким действием». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. *terti «тереть», в нем -er- изменилось в полногласное сочетание -ере- (в укр. сохранилось терти «тереть»). Праслав. *terti образовано с пом. суф. -ti от того же и.-е. корня *ter-/*tor- «топтать, давить, разминать», «тереть», «пилить», который в соврем, рус. яз. проявляется в следующих морфах: тер-, тере-, как в словах тереть, терка; тор-, как в глаг. торить (см.); тир-, как в слове потирать (руки) и в глаг. растирать что-либо «трением размельчать», «делать массаж»; тьр- > тр-, как в словоформах тру, три глаг. тереть. Этимол. ему родственны: лат. tero «тру»; греч. teiro < *terio «тру», «терзаю». От глаг. терти «тереть» образовано с пом. суф. -ък-а сущ. теръка > после падения слаб, редуцир. ъ и перехода под ударением e > ? (графич. e) соврем, тёрка «обычно металлическая пластинка с острой насечкой» (в укр. тертка, тертушка «терка» сохраняется в; к тому же в состав производящей основы, кроме корня тер-, включен и суф. -т-). См. терять. ТЕРМИН «слово, обозначающее строго определенное понятие в науке, технике, искусстве и т. п.». Через польск. яз. заимствовано из лат. в XVIII в. Ср.-лат. terminus значит «слово со строго определенным научи. понятием». Оно происходит от лат. terminus «ограниченный», «пограничный (межевой) знак», «рубеж». Ср. в рим. мифологии Terminus—имя божества, блюстителя границ. От лат. terminus «конец, граница» происходит нем. Termin «срок», «ограниченное время» и рус. устар. термин «срок», а также укр. mepMIH «срок», термшово «срочно». ТЕРМОМЕТР «прибор для измерения температуры». Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано по типу барометр (см.) от греч. therme «тепло, жар» и metron «мера». См. жар. ТЕРМОС. См. жар. ТЕРН «колючий кустарник и его терпкие синевато-черные плоды». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Праслав. *Чьгпъ «терн», по этимол. «колючий», родственно др.-инд. tfgati «пронзает, 423
прокалывает», tfgam «былинка», «трава»; нем. Dorn «шип, колючка» и «терн». Возможно, сюда же относится слав, стерня <С (с)терня «остатки стеблей сжатых злаков», из *1ыпъ «колючий» с приставочным с- (как кора ~— скорняк). ТЕРПЕТЬ «стойко и безропотно переносить физические и моральные страдания, лишения». Праслав. Имеет соответствия в некоторых других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. терпЬти «терпеть» в связи с переходом в рус. яз. 6 в e (в укр. mepnimu Ь дал /). Эти- мол. слова терпеть не бесспорна. Одни полагают, что слово терпеть такого же происхождения, как диал. и укр. терпнуть «становиться бесчувственным, цепенеть» (см. терпкий), и соврем, знач. у этого глаг. вторичн. Другие же считают, что глаг. терпеть никакого отношения к глаг. терпнуть не имеет, но родствен нем. darben «терпеть нужду», «страдать», и слав. * treba из * terb а «нужда», где b из р. Ср. от праслав. *terba укр. треба, чеш. treba «нужно»; рус. требовать (см.). ТЕРПКИЙ «вызывающий оскомину, вяжущее ощущение во рту». Праслав. Образовано с пом. суф. -ък-, указывающего на склонность предмета к тому действию, которое обозначено в производящей основе (ср. клейкий), от глаг. *tbrp-nC-ti, давшего соврем, разг. терпнуть, укр, терпнути «становиться бесчувственным или неподвижным», «цепенеть». В этом глаг. ь развился в е, носовой Q дал у. Слав. глаг. терпнуть родственны: лит. tipstu, tirpti «коченеть»; лат. torpere «быть оцепеневшим, онемевшим». ТЕРРАКОТА «гончарная глина высшего качества», «изделия из нее». Заимствовано из итал. яз. в XIX в. Итал, terra cotta представляет собой сочетание слов terra «земля», от лат. terra — тожд., и cotta «обожженная». На почве рус. яз. данное сочетание воспринято как одно слово терракота. От него с пом. суф. -ое- (как сливовый) образовано при л. терракотовый «сделанный из терракоты» > «цвета терракоты» > «красно-коричневый». См. терраса, террикон, территория. ТЕРРАСА «уступ на склоне местности», «земляная насыпь», «приподнятая площадка». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. terrasse «земляная насыпь», «площадка на земельной насыпи» > «приподнятая площадка» образовано от сущ. terre «земля» (из лат. terra «земля») с пом, суф. -ass-e (как франц. papier «бумага» — paperasse «бумажный хлам»). От лат. terra «земля» в рус. яз. слово территория (см.). См. партер, терракота, террикон. ТЕРРИКОН «конусообразный отвал пустой породы при шахте». В соврем, виде слово фиксируется с 50-х гг. XX в. Развилось путем усечения прежнего терриконик — тожд., которое заимствовано из франц. яз« в нач. XX в. Франц. terriconique «террикон» образовано из terri- «отвал породы», от terre «земля» << лат. terra «земля», и conique «конический», которое восходит к греч. konikos «конический», производному от konos «конус». См. терракота, терраса, территория. ТЕРРИТОРИЯ «земельное пространство с определенными границами». Известно многим яз. В рус. словарях отмечается с XIX в. Первоисточник—¦ лат. territorium «область, территория», собств. «земельное пространство», которое образовано с пом. форманта -itor-ium со знач. «протяженность» от сущ. terra <о:мля». В рус. яз. слово территория оформлено по типу имен сущ. на -ия (как линия). См. партер, терракота, терраса, террикон. ТЕРЯТЬ «лишаться чего-либо, забывая, роняя и т. п.», «утрачивать». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. тер/мпы «губить, разорять» вследствие изменения а > я, утраты конечного безударного -и> а также изменения знач. Др.-рус. тер Ama является, вероятно, итеративом к терты >· тереть (см.). Знач. развивалось, должно быть, следующим образом: терАти (тереть) «топтать, разминать, разорять» (ср. укр. терты «утаптывать» (дорогу) и «растирать, молоть», «трепать», от него — mep- 424
ниця, терлиця «мялка, трепалка» (в обработке льна, конопли) > «рассыпать, растрачивать» >> «лишаться чего-то». См. торить. ТЕСАТЬ «рубя вдоль, снимать поверхностный слой с дерева, камня». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тесати «тесать» вследствие редукции конечного безударного -и (в укр. тесати сохранившийся -и стал звучать как ы). Др.-рус. тесати восходит к пра- слав, *tesati — тожд., которое образовано с суф. -a-ti от *tesb, давшего укр. тес, рус. тёс «тонкие (вытесанные) доски». Ср. др.-рус. тесъ «щепка, тонкая дощечка», «зарубка на дереве». Праслав. *tesb из *teksb после упрощения ks > s. В нем тот же корень *tek-, что в глаг. теку, течь2 (см.). Ему родственны: др.-инд. taksan «плотник, столяр»; авест. tasan «ваятель»; греч. tekton (< *teks-) «плотник, строитель». Сюда же относится лат. texo, texere «ткать, плести, строить» (см. текст); лит» tasyti, tasau «тесать». См. техника, утес. ТЕСНЫЙ «такой, в котором мало свободного места», «узкий» (об одежде, обуви и т. п.). Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬсь- ныи «тесный, узкий». В ней Ь изменился в е, слаб, гласи, ь утратился (в укр. micmiu Ь дал /). Др.-рус. тЪсьнъ происходит от праслав. *teskrvb «тесен», в котором группа skn упростилась в sn, элемент -п- передан как суф. -ьп-. Происхождение праслав. формы *tesknb «тесен» объясняется по-разному. Одни считают, что она возникла из первонач. *tesnb «узкий». В результате ложного сближения этого слова с глаг. *tisknQti ;> тискнути > тйсиуть «сжимать, давить» появился в нем согласи, к (ср. тиски «зажим»; укр. тиск «давление»). Другие утверждают, что праслав. *teskirb является производным с суф. -(ь)п- (как шумный) от той же основы *tesk- «давить, сжимать», которая в ином звуков, виде (чередов. bilu) проявляется в слове тискать «давить, сжимать». Ср. ст.-ел. тЪскнъ, тЪснъ «тесен»; др.-рус. тЬскъ «гнет», «жом». Следоват., мыслится, что первонач. знач. у слова тесный было «такой, который теснит, сжимает». См. тесто. TECTO «густая вязкая масса, образующаяся при замешивании муки с водой, молоком и т. п.». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тЬсто ~ тожд. В ней Ь изменялся в e (в укр. micmo — тожд. Ь дал i). Др.-рус. тЬсто восходит к праслав. *testo «тесто», изначальная семант. которого объясняется двояко. Одни считают, что слово * testo исходным имело знач. «тесто» и развилось из *taisto с изменением ai >* e. Ему родственны: др.-Иран, tais, греч. stais, staitos «тесто». Другие, раскрывая этимол. слова тесто, связывают его со словом тесный. Полагают, что вначале слово тесто имело форму *teskto > *тЪскто со знач. «то, что теснят, тискают», «месиво». Это слово образовано с пом. суф. -t-o (как в долото) от основы тЪск-, которая с перегласовкой Ыlu содержится в глаг. тискать «жать, давить». Сочетание скт впоследствии упростилось в ст. См. тесный. ТЕСТЬ «отец жены». Древн. слав, слово. Этимол. его не считается окончательно выясненной. Соврем, форма данного слова, несомненно, развилась ив праслав. *tbstb > тьсть «отец жены» вследствие изменения ь в e под ударением перед последующим слаб, кратк, гласи, о. Что же касается слова *tbstb >· тьсть, то полагают, что оно возникло на слав, почве из и.-е. *'teR-tb после изменения е;> ь, И ;> s. Форма *teictb является образованием с суф. 4-ь (как честь) от глагольной основы *teTi- «рождать». Ему родственно греч. tikio «рождаю», tek on «родитель, отец». Другие полагают, что *tbstb развилось из *tettb вследствие изменения e > ь, tt > st, a *tettb образовано с суф. -t-ь от *teta «отец», такого же слова детской речи, как и тетя (см.). От сущ. *tbstb >> тьсть в праслав. период с пом. суф. -j-a образовано сущ. *tbstja «мать жены», из которого после изменения stj ;> ш'ч (щ), а также изменения ь в e и перехода в рус. яз. fe в ? (графич. е) развилось 425
соврем, теща «мать жены» (укр. теща — тожд. без перехода e в ?). Ср. ст.-ел. тьшта — тожд., где stj > шт. ТЕТРАДЬ «сшитые листы писчей бумаги в обложке». Заимствовано из греч. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Ср.-греч. tet- radion значит «из четырех частей состоящий», или «вчетверо сложенный лист» (пергамента). Ср. греч. tetradion «команда, караул из четырех солдат». Греч, tetradion образовано от tetras, tetrados «четверка». См. квартал, четверг, четыре. ТЁТЯ «сестра отца или матери по отношению к племянникам». Обще- слав. Возникло в детской речи, подобно словам папа, мама, дядя. Вначале, вероятно, имело форму тета (ср. болг. тета, чеш. teta — тожд.). Ср. рус. тятя, укр. mamo, греч. tetta, tata «отец». От тета с уменьш. суф. -ък-а образовано слово тетъка ;> тётка. В соврем, яз. это слово утратило оттенок уменьшительности. В укр. тШка «тетка» i из e в закрытом слоге. См. тесть. ТЕХНИКА «совокупность орудий и средств труда», «мастерство в каком-либо деле». В рус. словарях фиксируется с I пол. XIX в. Через нем. Technik (ж. р.) «техника» и лат. technica (ars) «искусное (ремесло)» восходит к греч. technikos «искусный», «искусно сделанный», которое образовано от techne «ремесло, искусство, наука». В нем тот же и.-е. корень *tek- (k > eh) «плести», «тесать», «строить», «создавать», что в слав. глаг. тесать, ткать, точить (см.) См. архитектура, текст. ТЕЧЬ1 «протекание жидкости через отверстие, пробоину». По корню общеслав. Соврем, слово прежде имело знач. «течение», которое в рус. ди- ал. сохраняется. Изменилась и его форма. Оно развилось из праслав. *tektb «течение», «движение» вследствие изменения у вост. славян k't > ч. Праслав. *tektb образовано с суф. -t-ь (как честь) от и.-е. корня *tek-/ *tok- «течь, бежать». Эти мол. ему родственны: лит. teku, teketi «течь, бежать»; др.-инд. takti, takati «спешит»; алб. tociti «лить, точить». Существовали праслав. корневые слова *tekb и *Чокъ со знач. «течение, движение». Ср. др.-рус. текъ «ток, течение»; токъ «течение, бег», «источник», отсюда после утраты слаб, конечного -ъ соврем, рус. ток «течение, перемещение чего-либо», а также прист. образования — исток «начало потока» и его уменьш. форма с суф. -ьник- источник (к11ч) «родник», перен. «то, из чего проистекает, возникает, неходит что-либо»; поток «стремительно текущий» (ручей, река и т. п.); укр. затока «залив» и т. п. От сущ. *tektb с пом. суф. -j-a образовано *tektja > диал. теча «движение, течение». Ср. др.-рус. теча «скороход, бегун»; укр. теча «течь» и «линия развития»; с прист. пред- в рус. яз. устар. высок, предтеча «тот, кто своей деятельностью подготовил условия для деятельности других», «предшественник)), букв, «бегущий впереди». См. течь2, точить. ТЕЧЬ2 «литься струей, потоком», «литься в каком-либо направлении», перен. «бежать, двигаться массой». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. течи «течь» вследствие утраты конечного безударного -и. Неопределенная форма течи возникла в тех рус. говорах, которые легли в основу литерат. яз., развилась из праслав. *tekti >* текти «течь, бежать», в ней k't >· ч. В укр. яз. сохраняется древн. форма текши «течь». Праслав. *tekti представляет собой застывшую форму дат. п. сущ. *tektb > течь1 (см.). У праслав. глаг. *tekti была интенсивная форма *tekati, давшая ст.-ел. тЪкати, укр. тШти (Ь > ?) «убегать». В рус. яз. этот глаг. употребляется только с прист.: втекать «вливаться во что-то»; вытекать «выливаться», «брать начало» (о реке), перен. «являться выводом»; протекать «просачиваться», «проходить своим течением где-либо» (о реке) и т. д. Действит. прич. с суф. -уч- глаг. текти — текучий стало прил. со знач. «способный течь», перен. «плавно движущийся», «меняющийся, неустойчивый» (укр. текучий сохраняет прич. знач. «текущий»). От текти с пом. суф. -енщ-е (при чередов. к11ч) образовано сущ. течение — в памят- 426
никах XI в. «ток, бег, движение» > соврем, «действие течь», «движение воды в речном русле», перен. «литературно-художественное или общественно-политическое направление». См. восток, патока, тесать, течь1. ТЕШИТЬ. См. тихий. ТЁЩА. См. тесть. ТИРАДА. См. тире. ТИРАЖ «розыгрыш по займу или лотерее»; «количество экземпляров выпущенного в свет печатного издания». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. tirage «тираж», букв, «вытягивание» (жребия), образовано с пом. суф. отглагольных имен -ag-e (>pyc. -аж, ср. массаж) от глаг. tirer «тянуть, тащить». От глаг. tirer, но в знач. «тянуть» > «множить» > «печатать» происходит второе сущ. тираж — «количество экземпляров какого-либо издания одного выпуска». Способ его образования такой же, как и первого слова. См. тире. ТИРЕ «знак препинания в виде черточки». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. tiret «черточка, дефис, тире» является производным от глаг. tirer «тянуть». От этого же глаг. с пом. суф. -ad-a образовано франц. слово tirada, заимствованное рус. яз. в XIX в. как тирада «пространная реплика в диалоге, произносимая в приподнятом тоне». См. тираж. ТИСКАТЬ. См. тесный. ТИСКИ. См. тесный. ТИХИЙ «негромкий, бесшумный, безветренный, спокойный». 06- щеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. тихыи «негромкий, спокойный, кроткий» вследствие изменения хы > хи; и > й (в укр. тихий — тожд. [ы] сохраняется). Др.-рус. тихыи восходит к праслав. *\[хъ «тих», которое чередов. гласных i/7e связано с "texa «забава». Данная огласовка корня сохранилась в словах *potexa > др.-рус. потЬха >· соврем, потеха «забава, веселье» (в укр. noTIxa — тожд. i из 6) и *utexa > др.-рус. утЬха >· соврем, утеха (разг.) «удовольствие, наслаждение, забава» (в укр. ymixa — тожд. 6> i). От сущ. *texa с пом. суф. -i-ti при чередов. x//s перед i образован глаг. ¦tesiti «тешить, успокаивать» > др.-рус. тЬшити «утешать, ободрять» > соврем, рус. тешить «забавлять, развлекать, радовать», «успокаивать» (в укр. тлшити — тожд. 6 > i, -и в к. слова сохраняется). От прил. тихь с пом. темы -ь при чередов. х//ш образовано сущ. тишь «отсутствие звуков, шума» (в укр. яз. с темой -а — mutua — «тишь, тишина»); с суф. -ин~а (как старина) — сущ. тишииа — «тишь» (в укр. яз. слово тишина употребляется редко). Судя по тому, что праслав. словам *tixb, *texb соответствуют лит. tiesa «правда», teisus «справедливый, учтивый», полагают, что тих, тихий первонач. значило «правый, прямой», далее — «ровный» >* «покорный» >¦ «смирный», «тихий». См. тишком. ТИШКОМ «украдкой», «тихонько» (прост.). Вост.-слав. Представляет собой застывшую форму твор. п. утрач. сущ. тишокъ «тишина, молчок» (ср. укр. затишок «безветренное, укромное место»). Форма тишок из прежней тишекъ после утраты слаб, ъ и изменения e > о под ударением. Слово тишекъ из тишькъ после прояснения ь~> e (как петушок). Оно образовано с пом. суф. -ьк-ъ при чередов. перед ь х//ш от прил. тихъ «тихий». В результате сращения предл. из-под с формой род. п. тишка сущ. тишок возникло нареч. исподтишка «украдкой, скрыто, втихомолку» (разг.). В сращении з перед ? изменился в с. См. из-под, под2, тихий. ТКАТЬ «изготовлять ткань путем плотного присоединения накрест переплетенных нитей — продольных (основы) и поперечных (утка)». Праслав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. тъкати «ткать» после утраты слаб, гласи, ъ и редукции конечного безударного, гласи, -и (в укр. ткати гласи, -и стал звучать как ы). Др.-рус. тъкати из праслав. *tbkati, происхождение которого объясняется по-разному. Одни утверждают, что праслав. *tbkati «ткать» некогда значило «протыкать, переплетая 427
основу ткани поперечными нитями». Оно образовано с пом. суф. -a-ti от той же основы *tbk-, что в словах тъкнути >* ткнуть, тыкать (чередов. ы (из уI1ъ1 Ыулъ звука). Ему родственны: греч. tykos «резец», «долото, молот», tychixo «тешу, высекаю из камня, дерева», а также, вероятно, лат. texere «ткать». См. контекст, сутки, точка. Другие полагают, что праслав. *tbkati «ткать» получило гласи, ъ под влиянием слова *sbkati «сучить, скручивать нити» (см. сукно). Вначале же основа слова *Hk-a-ti выглядела *teukh-. Ему родственно греч. teucbo «тку», из первонач. «делаю, приготовляю», собств. «строю, сооружаю» и т. п. С XVIII в. в рус. словарях отмечается сущ. ткань «тканая материя». Оно могло возникнуть в результате усечения др.-рус. сущ. тъкание «тканье», «ткань», производного с пом. прич. суф. -н- и именного -uj-e (графич. -ие) от глаг. тъкати > ткать. С другой стороны, возможно, слово ткань образовано от тъкати с суф. конкретного результата действия -н-ь, как в словах рвань, дань. Укр. тканина «ткань» образовано с суф. -ин-а со знач. продукта действия (как писанина) от прич. ткании глаг. ткати. См. истукан, тесать, точка. ТКНУТЬ. См. ткать. ТОВАРИЩ «чел., близкий кому-либо по общности взглядов, деятельности, условиям жизни и т. п.»; «член какого-либо (обычно революционного) партийного коллектива, какой-либо (обычно рабочей) общественной среды»; «гражданин, чел. в советском обществе». Заимствовано из тюрк, языков в общеслав. период. Соврем, форма данного слова, полагают, развилась из древн. *tovaristjb «совладелец имущества». В вост.-слав, языках сочетание stj изменилось в щ. В укр. товариш шч (щ) упростилось в tu. Ср. ст.-ел. товаришть, польск. towarzysz «товарищ». Древн. слав, слово *tovaristjb воспроизводит тюрк, tavaris. Первая часть его tovar- соответствует тюрк, tavar «имущество», собств. «скот», «средство купли-продажи» (напр., тур. tavar «товар»), а вторая часть -istjь — тюрк, слову is «друг». На слав, почве у слова *tovaristjb развилось знач. «компаньон» (отсюда товарищество «объединение каких-либо лиц с общими задачами»; др.-рус. товарищь «компаньон в продаже товара», а также знач. «помощник в деле, в работе». Ср. чеш. tovarys «подмастерье» и наименования званий и должностей в до рев. России, напр., товарищ прокурора «помощник прокурора». В СССР и других социалистических странах слово товарищ — широко распространенная форма обращения. ТОГДА. См. всегда. ТОКАРЬ. См. точить. ТОЛКАТЬ. См. толочь. ТОЛОКНО. См. толочь. ТОЛОЧЬ «ударами превращать что-либо в мелкие куски». Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. толочи, толоку «бить, толкать» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. толочи развилось из праслав. *tolkti «толочь». В нем -ol- между согласными дало полногласное -оло-у a kt — др.-рус. ч (ср. из *tolkti укр. товктй «толочь, бить, разбивать», где сочетание кт сохраняется; л > в\ i > и [ы]). Праслав. *tolkti из *telktu изменившему e > о под влиянием твердого л. Ему родственны: литЛеТки «созывать на толоку», tilkti «стать смирным, кротким»; лтш. nuotaicit «поколотить». От *tolkti с пом. суф. -a-ti образован глаг. со знач. многократного действия *tolkati, давший соврем, рус. толкать «двигать короткими ударами». Глаг. толкати послужил производящим для производного с суф. -ч-ь сущ. толкач «тот, кто толкает» или «то, чем толкают», «пест» (в укр. товкач «пест» в из л). От праслав. *tolkti с пом. суф. -ъп-о >· -н-о (как волокно) образовано сущ. *tolkbno: Из него после развития полногласного -оло- и последую- 428
щей утраты слаб, редуцнр. ъ возникло соврем, толокно «толченая овсяная мука» > «кушанье из такой муки». От праслав. *tolkti «толочь» с пом. темы -а образовано сущ. *tolka «действие по глаг. толкатьъ, «место, где толкутся». В результате развития полногласного ???- возникло вост.-слав, толока «выгон для скота», «потрава». Ср. рус. диал. толока — также «толченая ольховая кора»; литер ат. с при ст. су- — сутолока «беспорядочное движение», разг. «толчея»; польск. tloka «толпа, сутолока», где -ol- > -lo-; болг. шлака «повинность», где -ol- > -ла-\ лит. talka «толока». От сущ. толока «вытоптанное место, выгон» образован с суф. -и-ти (при чередов. кНч, как морока— морочить) глаг. толочити «делать толокой», сохранившийся в диал. толочйть «топтать, вытаптывать» и в укр яз. толочити «топтать», «стравливать» (о посевах). ТОМ «отдельная книга какого-либо сочинения, издания». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. tome «том» через лат. tomus «разрез», «часть» (книги) восходит к греч. tomcs, torne «отрезанное», «отрез», «часть», от temno «режу, разрезаю». Ср. анатомия, атом. ТОН «муз. звук в противоположность шуму». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из лат. яз., в котором tonus «тон, звон, звук» происходит от греч. tonos первонач. «натяжение», перен. «напряжение», «повышение голоса» от teino «тяну, натягиваю» (ср. в рус. тянуть ноту «петь»), У слова tonos на почве рус. яз. оконч. -os отпало, отсюда — тон. От греч. tonos «напряжение» происходит также ср.-лат. tonus в знач. «жизненная активность, жизнедеятельность». Это слово усвоено рус. яз. с сохранением его исходной формы тонус. ТОНУС. См. тон. ТОНУТЬ. См. топить1. ТОПАТЬ. См. топор. ТОПИТЬ1 «заставлять тонуть». Общеслав. Обозначает понудительное действие (каузатив) глаг. тонуть. Образовано, вероятно, от сущ. *topb > топь «болото, топкое место» неясного происхождения. От глаг. * topiti «погружать в воду или во что-либо топкое» произведен с суф. -nQ- > ~ну- глаг. *topncti > после упрощения пн- > н соврем, тонуть «опускаться на дно», «увязать в чем-то». От глаг. *topiti образован с прист. za- > за- глаг. ^zatopiti > затопить «залить, покрыть водой», а от него с суф. -п-ъ (как стан) — сущ. *zatopm5 «место, подвергаемое затоплению» > после упрощения пн1> н соврем, затон «глубокий речной залив» (ср. словен. zaton «заход солнца»). Другие полагают, что в слове затои -н результат переразложения суф. -ну- глаг. затонуть, от которого оно образовано с пом. темы ~ъ. ТОПИТЬ2 «отапливать». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. топити «жечь что-либо в печи для нагревания» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. топити — тожд. -и сохраняется). С XVIII в. у слова топить фиксируется также знач. «нагревая, делать жидким», «плавить». Др.-рус. топити восходит к праслав. * topiti «нагревать», букв, «заставлять быть теплым» (ср. ст.-ел. топлъ «теплый»). Это понудительная форма (каузатив) к утрач. глаг. *tepti (чередов. е//о в корне слова). Прич. с суф. -л- данного глаг. *teplb дало др.-рус. прил. теплый > с переходом e > ё соврем, тёплый «содержащий умеренное количество тепла» (в укр. теплий — тожд. e сохраняется). Форма ср. р. прил. тепло дала сущ. тепло «теплота» (субстантивация); с суф. -om-? (как красота) — теплота «тепло», нареч. тепло «не холодно». Ему родственны: др.-инд. tapati «греет», taptas «теплый», лат. tepidus «теплый, тепловатый». От глаг. топити «отапливать» с пом. суф. -ък-а образовано сущ. топъка > после утраты ъ — топка «действие топить», «место, где сжигают топливо»; с суф. -/'-& с изменением я/ > 429
пл — сущ. топль «теплота» (отмечается в памятниках XV в.). От топль с пом. суф. -ив-о (как огниво) произведено сущ. топливо «то, что используется для получения тепла», известное в вост.-слав, языках. ТОПОР «орудие для рубки и тесания». Общеслав. Не вполне ясное. Скорее всего образовано с суф. -ог- > -ор- от *teti, *tepQ при чередов. еУ/о в корне слова. Ср. др.-рус. тети, тепу; ст.-ел. тети, тепЖ «бить»; рус. диал. тепать «тяпать, бить, рубить топором». Корень mon-lmen-, вероятно, звукоподражательного происхождения. Первонач. топер — «оружие», а не «орудие». Сюда относится образованный с суф. -а-ти глаг. топати > топать «бить, ударять ногой о землю», ср. междомет. топ (в диал. топать «стучать ногами» и «рубить, тяпать»). От топъ с пом. суф. -ът-ъ (как ропот) образовано сущ. топътъ > после прояснения в сильной позиции ъ > о и утраты слаб, -ъ соврем, топот «стук, шум от ударов ног». От сущ. топътъ с суф. -а-ти произведен глаг. топътати > после утраты слаб, ъ и конечного безударного -и соврем, топтать «приминать, придавливать ногами на ходу». ТОПТАТЬ. См. топор, ТОПЬ. См. топить1. ТОРГ. См. торжество. ТОРЖЕСТВО «празднество в ознаменование какого-либо выдающегося события, юбилейной даты и т. п.». Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором тръжьство является калькой греч. panegyrikcs, что букв, значит «собрание всех», «всенародное торжественное собрание» (см. панегирик). Для калькирования греч. слова использовано ст.-сл. сущ. тръгъ «рынок», «место, куда по праздникам люди собирались на ярмарки». К основе этого слова тръг- прибавлен суф. отвлеч. имен -ьств-о, перед которым произошло чередов. г//ж. Ст.-сл. тръжьство в др.-рус. яз. преобразовалось в тър- жьство (перестановка ръ > ър), отсюда после прояснения ь > е, ъ > о соврем, торжество. Ст.-сл. тръгъ соответствует др.-рус. търгъ «торг, торговля, базар, товар», «торговое дело». Из него вследствие утраты конечного слаб, -ъ и прояснения ъ ^> о в сильной позиции возникла форма торг «торговля», от которого образован с суф. -???-mu (как пировать) глаг. торговати > торговать «вести куплю-продажу» и далее с суф. -\-а (с изменением в/ > ел) — сущ. торговля «деятельность по купле и продаже товаров». ТОРИТЬ «ходьбой прокладывать дорогу, путь». Древн. слав, слово. Не вполне ясное. Полагают, что праслав. *toriti «топтать, давить» является итеративом к *terti > терты > тереть (см.). Возможно также, что *toriti образован с суф. -i-ti (как морозить) от сущ. *torb «топтание» > «нечто утоптанное». Ср. рус. диал. тор «утоптанное место» и «бой»; укр. тор «колея», собств. «вдавленное». Праслав. *Чогъ могло быть образовано с пом. темы -ъ (при чередов. е//о в корне) от глаг. *terti «топтать, давить». Ср. укр. mepmu «тереть», «трепать» и диал. «утаптывать, сглаживать», mopiimu, mopyeamu «утаптывать, прокладывать» (дорогу) — Словарь Гринченко; ел овен, toriti «рассыпать, растрачивать». От сущ. торъ «топтание» с пом. суф. -ьн- (как прокатный) образовано прил. торный «битый, утоптанный, укатанный» (о дороге, тропе). Глаг. торить дал прист. производное проторить «проложить ходьбой, наездить» (дорогу). Страд, прич. с суф. -енн- этого глаг. проторёниый «протоптанный, наезженный» употребляется и как прил. с таким же знач. и перен. «привычный, налаженный» (путь, прием). См. терять. ТОРМОЗ «устройство для замедления или полной остановки движения какого-либо тела», перен. «препятствие, помеха в чем-либо». Заимствовано из греч. яз. в XVI ? в. Греч, tormos по этимол. значит «отверстие», букв, «прокол, просверленное» (от toreyo «пробуравливаю») и далее — «отверстие для вставки гвоздя и т. п., задерживающего вращение колеса» > «втул- 430
ка» > «любое устройство для замедления или полной остановки движения какого-либо тела» > «препятствие, помеха». ТОРТ «кондитерское изделие из пресного теста с большим количеством масла, сахара, яиц». Заимствовано в XVIII в., должно быть, из нем., в котором Tort «торт» из итал. torta «торт», букв, «пирог из витого теста» (ср. итал. torta «торт» и «кручение, скручивание»). Итал. слово восходит к лат. tortus «крученый, витой», причастной форме от torquere «вертеть, крутить». ТОСКА «душевнее томление, тревога в соединении с грустью, унынием». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *taska !> тоска вследствие изменения ъ в о. Сущ. тъека первонач., полагают, выражало знач. «пустота», «такое ощущение, будто чего-то недостает». Это сущ. образовано посредством присоединения оконч. -а к той же корневой основе тъек- «пустота», что в слове тощий (см.). ТОТ «слово для указания на предмет, более отдаленный в пространстве, чем другой предмет» и т. п. В памятниках письменности отмечается с XII в. Соврем, форма этого слова развилась из древн. тътъ в результате утраты конечного -ъ и прояснения ъ > о перед слаб. -ъ. Слово тътъ возникло из удвоения указат. местоим. м. р. тъ. Ср. ж. р. та, ср. р. то. ТОТЧАС. См. час. ТОЧИТЬ «заставлять течь», «выделять из себя какую-либо влагу»; «заострять что-либо», «обрабатывать дерево, металл на токарном станке». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. точити «источать, точить, проедать», «гнать» восходит к праслав. * tociti «заставлять течь, сыпаться» (о стружке), «бежать». Он представляет собой форму понудительного действия (каузатив) *tekti «течь». Образован с пом. суф. -i-ti от основы *tek- при чередов. гласи. е//о в корне слова и чередов. к//с перед суффиксальным гласи, переднего ряда i. От точити «заставлять течь» др.-рус. точило1 «чан для выжимки винограда» и точило2 «оселок», от которого соврем, точило «приспособление для затачивания режущих инструментов». От глаг. точить с пом. суф, -льн- (как стиральный) образовано прил. точильный «предназначенный для точения». На основании знач. «заставлять течь» (стружку) у глаг. точить развилось вторичи. знач. «заострять предмет, снимая стружку» и далее —- «таким образом изготовлять что-либо из дерева, металла». С этим знач. связано известное у вост. и зап. славян сущ. токарь «специалист по обточке дерева, металла», образованное от глаг. основы ток- с пом. суф. деятеля -арь (как пахарь). Страд, прич. глаг. точити с суф. -енн- точеиный «подвергшийся точению» дало прил. точёиый «образованный точкой», перен. «с четко очерченными линиями, словно выточенный» (морфолого-синтаксический способ образования). От глаг. точити с пом. суф. -к- (как рубка) образовано сущ. точка1 «отвлеч. действие точить»; с суф. -енщ-е (как чтение) — сущ. течение — то же, что точка. Глаг. точити в знач. «делать так, чтобы что-то текло» дал прист. образования в ст.-ел. яз. расточити (многократное расточати) и др.-рус. рос- точити — первонач. «разлить, рассыпать», «рассеять». Прист. раз- (роз-) выражает знач. «в разные стороны» (как разбрызгать). В соврем, рус. яз. в употреблении остался ст.-ел. по происхождению глаг. расточить, расточать. Он развил перен. знач. «безрассудно тратить, мотать» (о деньгах и т. п.), «неумеренно выражать чувства, мысли и т. п.». От этого глаг. с суф. деятеля -тель образовано сущ. расточитель «небережливый чел.». См. течь1, течь2·. ТОЧКА1. См. точить. ТОЧКА2 «мельчайшее круглое пятнышко, след от прикосновения пишущего или колющего инструмента», «знак препинания». По корню праслав. Соврем, форма данного слова отмечается в рус. словарях с нач. XVI II в. 431
?Вна образована с уменьш. суф. -ьк-а от сущ. точь «точка» (ср. его в сочетании точь-в-точь). Сущ. точь развилось из более стар, тъчь после изменения ? во. Форма тъчь «укол, след от прикосновения чего-либо колющего» образована посредством присоединения стар, оконч. имен ж. р. -ь к основе тък-, что в глаг. тъкн^ти «ткнуть». При чередов. ъ11ы возник глаг. ты- кати 7> тыкать. В форме *тъкька перед гласи, переднего ряда ь звук к изменился в ч. Ср. аналог, образование в лат. яз. punctum «точка» от pungere «колоть, жалить». Со словом точка этимол. связано прил. точный «строго измеренный, вычисленный», «конкретный, определенный» и т. п. Соврем, форма слова точный развилась из др.-рус. точьныи «подобный, соответствующий» в результате утраты слаб, кратк. гласи, ь. Прил. точьныи является полн. формой с оконч. -ыи к кратк. точьнъ «одинаков, подобен», которая образована с суф. -ьн-ъ от сущ. точь «точка». Следоват., слово точный по этимол. значит «совпадающий с чем-то до точки», «равный», откуда дальнейшее «полиостью соответствующий действительности». Ср. подобное в нем. яз. Punkt «точка», punktlich «точный». См. ткать, тычинка. ТОЧНЫЙ. См. точка*. ТОЩИЙ «очень худой», «с малым, недостаточным содержанием чего- либо». По корню праслав. Соврем, его форма представляет собой образование с оконч. 'UU от праслав. *tbskjb > таить > тощ, собств. «пустой» (ср. на тощий желудок). Сочетание шт в др.-рус. яз. передано буквой щ (ст.-ел. тъшть, словен. tese — тожд.). Ст.-ел. тъшть развилось из *tbskjb «пустой» вследствие изменения skj в шт (как писк — пищать). Форма *tbskjb образована с пом. суф. -j-ь от *tbsk- «пустота» (см. тоска). Ему родственны: лит. tuscias «пустой, порожний»; др.-инд. tucchyas «пустынный, необитаемый». Со словом тощий «пустой» этимол. связано прил. тщетный «бесполезный, напрасный». Это последнее образовано в др.-рус. период с пом. суф. -ьн- от сущ. тъщета > тщета «пустота», «бесполезность», которое представляет собой графич. преобразование (передача шт буквой щ) ст.-ел. тъште- та «пустота, суета», производного с суф. -em-? (как нищета) от тъшть «пустой». Др.-рус. тьщетьныи впоследствии претерпело утрату слаб, кратких гласных ъ, ь и дало соврем, тщетный. Ст.-ел. тъшть «пустой» использовано в слове тъщеславие > тщеславие «стремление к пустой (незаслуженной) славе», которое калькирует греч. kenodoxia, от kenos «пустой, напрасный» и doxa «мнение, слава», от dokeo «думаю, полагаю». ТРАВА. См. травить. ТРАВИТЬ «истреблять, поедать на корню» (посевы), «умерщвлять отравой», «вызывать раздражение едким веществом». Древн. слав, слово. Развилось из праслав. *trovc, *truti «тереть, перетирать», «съедать, потреблять» в результате удлинения о и изменения его в а. Сам глаг. *trovQ, *truti развился из *trouti — тожд., в свою очередь восходящего к *treuti (чередов. eu//ou > elio). В глаг. *treuti тот же корень *tr-, что в тру, терти «измельчать», «растирать», сохранившемся в укр. яз., а также в тожд. по знач. рус. тру, тереть (см.), в котором второй гласи, e развился в сочетании ер > ере. Ср. древн. ер наблюдается в прич, тёртый «измельченный». Праслав. глаг. *trouti «перетирать, съедать» в связи с истор. изменением дифтонга ou получил несколько звуков, видов. Так, в положении перед последующим согласи, звуком дифтонг ou развился в один звук п [у], отсюда *truti «тереть, съедать»; долгий п изменился в у [ы], что привело к возникновению глаг. *tryti «тереть, съедать». Перед последующим гласи, дифтонг ou изменился в сочетание ov, отсюда *trovQ «тру, съедаю»; удлинение о > а отразилось в глаг. *traviti > травить «истирать, истреблять, съедать» (ср. подобные звуков, изменения в словах слути — слыть — 432
слово — слава). Все четыре звуков, разновидности древн. корня *trou-, а именно: тру-, тры-, трсв-, трав- находят отражение в соврем, слав. яз. Морф тру- отмечается в ст.-ел. трути и Tpytifi «истирать, съедать»; др.- рус. трути, трову «тратить»; рус. диал. трутить «тереть», трутшпь рыбу «травить, изводить»; укр. mpy'imu, тру io «травить»; вост.-слав, труха «перетертое, измельчившееся сено, солома» (суф. -х-а, как в стреха) и в производном от него трухнуть, известном в укр. яз. со знач. «гнить, рассыпаться», а также в рус. трухлый, трухлявый «превращающийся в труху от гнили». Корень тру- в знач. «есть, съедать» отмечается в укр. ompyma «отрава, яд» и в слове трутень (см.). В звуков, разновидности три- праслав. корень *trou- отражается в др.-рус. трыти «тереть» и, возможно, в слове трын (ср. трын-трава) с суф. -?-'?. Некогда, вероятно, «mpi/лга-трава» (укр. диал. тринити«превращать в труху», «сильно есть»). Ср. греч. trycho (tryo) «истребляю». Впрочем, существует и такое мнение, что слово трын возникло в результате фонетич. преобразования стар, ботанико-лекарственного термина крин-трава, где крин от греч. krinos «цветок лилии». И далее крин — «та часть растения, которая бралась для изготовления лекарства». Праслав. морф *trov- > трое- имел место в форме 1-го л. глаг. трути в ст.-ел. и др.-рус. языках—тровж, а также в словен. trova «трата, расход». Морф трав-, кроме отмеченного глаг. травить, содержится в сущ. трава, производном с пом. темы -а от глаг. *truti (чередов. u//ov > av, как слава от *sluti). Сущ. трава первонач. выражало знач. «пища, корм» (ср. в рус. диал. трава «все съедаемое, поедаемое»; укр. страва «кушанье, корм»), а затем сузило свою семант. и стало обозначать «корм для скота» и далее — «растения с однолетними мягкими побегами». Праслав. глаг. * traviti > травити «перетирать, съедать», «истреблять» (ср. стар. воен. травитися, стравитися с неприятелем «завязать бой») дал производные с прист.: потравить «истребить траву, посевы», «отравить многих», а от него с пом. темы -а—потрава «истребление, порча травы, посевов»; отравить «дать яда», от него с пом. темы -а — сущ. отрава «яд», устар. «отравление». См. тереть, тратить, тризна, труд, трутень. ТРАГЕДИЯ «драматическое произведение, в основе которого лежит непримиримый жизненный конфликт, оканчивающийся чаще всего гибелью героя», «ужасное событие, несчастье». Это слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVII в. Распространилось из лат. яз., в котором tragoe- dia «трагедия» из Древней Греции, где она родилась. Греч, tragodia «трагедия» — первонач. «дифирамбы, которые в культовом обряде, посвящаемом богу плодородия Дионису, исполнялись хором, состоявшим из сатиров- спутников, иначе свиты Диониса». Сатиров (полулюдей-полукозлов) называли козлами, отсюда слово трагедия по этимол. значит «песнь козлов, сатиров». Другие считают, что название трагедия первонач. относилось к песне, которую исполняли во время приношения козла в жертву богу Дионису. Греч, слово tragodia образовано из tragos «козел» и ode «песнь». Ср. от греч. ode в рус. яз. слово ода «торжественное лирическое стихотворение». ТРАДИЦИЯ «исторически сложившиеся и передаваемые из поколения в поколение обычаи, порядки, правила поведения», «предание». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Первоисточник — лат. traditio «предание», букв, «передача». В лат. яз. это глагольное имя от tradere «передавать», в свою очередь производного с пом. прист. trans «пере-» (с потерей согласных ns) от глаг. do, dare «давать». См. дать. ТРАКТ «большая проезжая дорога». Заимствовано из польск. яз. в XIX в. Польск. trakt «тракт» через нем. посредство восходит к лат. trac- tus «волочение», «полоса, след», откуда дальнейшее — «тракт», собств. 433
«дорога». Лат. сущ. tractus из прич. tractus с суф. -tus глаг. trahere «тащить, волочить». См. аттракциону трактор. ТРАКТОР «самоходная машина для тяги». Заимствовано из англ. яз. в первой четверти XX в. Англ. tractor «трактор» по этимол. значит «тягач». Оно образовано от лат. tractare «< trahere «тянуть, волочить» с суф. деятеля -tor. Ср. однокоренные с ним лат. tractus «волочение», extractum «извлечение», откуда в рус. яз. термин экстракт «вытяжка», «лекарственный препарат». См. аттракцион, тракт. ТРАНСКРИПЦИЯ «точная передача на письме всех тонкостей произношения какого-либо яз.». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется со II пол. XIX в. Первоисточник— лат. transcriptio «переписывание», где trans- «пере-, через-» (как транспорт) и scr i ber e «чертить, вырезывать» (письмена). Ср. от него лат. scriptum «написанное, начертанное», «линия, черта» и выражение post scriptum «после написанного». В лат. глаг. scribere основа scrib-, из и.-е. *skbrb- «скоблить, скрести, царапать». См. скрести, щербина. ТРАНСПОРТ. См. порт. ТРАП. См. тропа. ТРАТИТЬ «расходовать» (деньги), «терять, лишаться чего-либо», Праслав. Возникло, полагают, в результате скрещения слов *traviti >> травить «истреблять, съедать» (см. травить) и *ratiti «истреблять, терять». Ср. в диал. наряду с терть форма трать в знач. «тереть», устар. траченный (молью) «изъеденный, попорченный»; укр. диал. тратувати «портить, топтать»; словен. zaratit «потерять, лишиться». Глаг. *ratiti, полагают, соответствует нем. aus-rotten «искоренять, истреблять, уничтожать». ТРЕБОВАТЬ «настойчиво просить, добиваться чего-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. трЪбовати «иметь нужду в чем-либо, требовать» сб- разовано с суф. -ова-ти от сущ. трЬба «нужда, требование, долг», которое развилось из праслав. *terb- «нужда» вследствие изменения -er- > рЪ~.. Ср. ст.-ел. трЪбыи «нужный»; рус. диал. треба «жертва, приношение»; потреба, потреб «нужда», потребный «нужный, должный», давшее с суф. -ость сущ. потребность «нужда, надобность»; укр. треба «надо, нужно», потреба «надобность». Ср. с полногласным -ере- диал. тереб «расчищенное от кустарника место»; др.-рус. теребити «чистить», откуда соврем, теребить «выдергивать с корнем» (лен, коноплю) > «дергать слегка, мелкими щипками». См. терпеть. ТРЕЗВОНИТЬ. См. три, ТРЕСК. См. трущоба. ТРЕСКА «промысловая рыба с нежирным мясом, распространенная в северных морях». В этом знач. слово треска отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Возникло, вероятно, в результате перен. употребления праслав. сущ. трЬска > треска «щепка» (ср. укр. тр'хка «щепка», в котором i из 6). Сущ. трЬска образовано от глаг. трЬскатися > трескаться «раскалываться». Наименование рыбы связано с тем, что, будучи сухой, сна делится на «трески», как дерево на щепки. ТРЕТИЙ. См. три. ТРЕУГОЛЬНИК. См. три. ТРЕУХ. См. три. ТРИ «количество и число 3». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Ср. др.-инд. tri, traja, греч. tria, лат. tres, tria, франц. trois, нем. drei «три»; лат. ter «трижды». Звуков, разновидности основы этого слова *tr-, *trei-, *troi- (о < e), *tre- *trb- породили соврем, три, трое, третий. Из *trb- развилось древн. тре «три» и «трижды», которое использовано в качестве прист. при образовании целого ряда слов. Напр., треух «шапка с опускающимися наушниками и задком», а также известное в рус. и блр. языках трезвонить — вначале «трижды звонить» или «звонить в три колокола» > «звонить 434
во все колокола», переп. «распускать слухи, сплетни». Сюда же относится др.-рус. трьнога> тренога «путы на три ноги», от которого происходит рус. глаг. треножить (о лошади) «связывать передние ноги с одной задней» (ср. укр. триножити — тожд.) от три ноги, С элементом тре- (гарь) образовано книжн. слово треугольник, которое в словарях отмечается с нач. XVIII в. (ср. прост, трехугольник, укр. трикутник). Сюда же относится слово троюродный (тро]-урод-н-ый) «находящийся в родстве в третьем колене». Элемент трою- образован по аналог, с двою — формой род.— ксстн. п. двойств, ч. от два. Праслав. числит, три вошло в состав сложных числит, тринадцать, тридцать, триста, которые возникли в др.-рус. яз. из словосочетаний: тринадцать из три на десяте > тринадесять > тринадцать, в качестве единого соврем, слова это числит, отмечается в памятниках с XVI в.; тридцать из три decime (им. п. мн. ч.) > тридесьть > тридцать (соврем, вид этого слова отмечается с XIII в.); триста из три съта (им. п. мн. ч. от съто) > трисъта > триста «три сотни» (соврем, форма данного слова фиксируется в памятниках с XI в.). Сюда же относится нареч. трижды «три раза». Соврем, его форма возникла из др.-рус. тришъды — как бы «три хода». В ней после утраты слаб, кратк. гласи, ь звук ш уподобился последующему звонкому д и изменился в ж. Др.-рус. слово тришьды, как и ст.-ел. тришьди — тожд., явилось результатом сращения праслав. сочетания слов *trisbdi > три шьди, в котором *sbdi > шьди является формой им. п. мн. ч. сущ. шьдъ — звуков, разновидности ходъ (изменение ? 7> ш перед ь). Ср. от корня шьд- с пом. суф. -ъш-ии образовано прич. прош. вр. шьдъшии, давшее после изменения 6 в e и утраты слаб, ъ соврем, шедший (см. ход). ТРИБУН «выдающийся оратор, публицист», «название различных должностных лиц в Древнем Риме» (истор.). Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVII в. Распространилось из лат. яз., в котором tri- bunus первонач. значило «глава трибы» (трибы — родовые, а затем территориально-административные единицы в Древнем Риме). Слово tribunus является производным от лат. tribus «триба», которое образовано от глаг. tribuo «делю, разделяю на три части», в свою очередь производного от tri, tres «треть», однокоренного со слав, словом три. Уже в Древнем Риме сущ. трибун стали употреблять для названия различных должностных лиц, отсюда впоследствии в европ. языках трибун «общественный деятель», «выдающийся оратор». Со словом трибун этимол. связано сущ. трибунал «спец. судебный орган, ведающий рассмотрением воен. и особо тяжелых гражданских преступлений», также известное во многих яз. В рус. яз. оно отмечается с XVIII в. Это слово происходит от лат. tribunal, что первонач. значило «место для трибуна» > «возвышение, на котором в Древнем Риме восседали важнейшие должностные лица (консулы, преторы), публично разбирая судебные дела», далее — «судилище» > «спец. судебный орган». От лат. tribunal «место для трибуна», «возвышение» происходит франц. tribune «трибуна, кафедра». Из франц. яз. это слово заимствовано рус. яз. в XIX в. Рус. слово трибуна обозначает «возвышение для оратора», а также «сооружение с рядами скамеек для публики». ТРИБУНА. См. трибун. ТРИБУНАЛ. См. трибун, ТРИГОНОМЕТРИЯ «учение о соотношении между сторонами и углами треугольника». В качестве научн. термина известно многим яз. В рус. отмечается с XVIII в. Распространилось из ср.-лат. яз., в котором слово trigonometria «тригонометрия» образовано от греч. trigonon «треугольник», букв, «треугольный», из treis, tria «три», (см. три), и gonia «угол». Ср. термин гониометр «прибор для измерения углов»; полигон < греч. polygo* nos «многоугольник». Компонент -metria от греч» metreo «измеряю». 435
ТРИДЦАТЬ. См. три. ТРИЖДЫ. См. три. ТРИЗНА «заключительная часть похоронного обряда у древн. славян», «поминки по^умершему». Древн. слав, слово. Полагают, что оно является именем с суф. -зн-а (как в сущ. укоризна), образованным от праслав. глаг. * try ti «истреблять», перен, «бить, мучить» (см. травить). В этом слове впоследствии ры изменилось в pu. Ему родственны: греч. trycho (tryo) «истребляю», «мучаю, терзаю», чеш. tryzniti, польск. tryznic «бить кого-либо», «мучить, истязать»; др.-рус. тризна «борьба, состязание». Следоват., тризна первонач., вероятно, значило «битва»: погребальный обряд представлял собой символическую воен. сцену (бряцание оружием, крики, воен. песни), изображавшую бой с мифическими злыми духами. ТРИНАДЦАТЬ. См. три. ТРИСТА. См. три. ТРОЕ. См. три. ТРОЛЛЕЙБУС «многоместная машина с электрической тягой». Заимствовано из англ. яз. В рус. словари вводится в ЗО-е гг. XX в. Англ. trolleybus «троллейбус» образовано из trolley «роликовый токоприемник» и bus ¦— элемент сокращения слова omnibus или слова autobus (см. автобус). ТРОП. См. тропик. ТРОПА «узкая дорожка, протоптанная людьми или животными». Известно у вост. и зап. славян. Образовано с пом. темы -а при чередов. е//о в корне слова от утрач. *trepti «теребить, трепать» с корнем *trep- «бить, трепать», как в словах треп, трепка с отвлеч. действием «трепать, бить, ударять по чему-либо» и первонач. значило, вероятно, «топтание, вытаптывание». Ср. от тропа с суф. -а~ти диал. тропати «топтать, ударять», «ходить со стуком, притопывать», «бить ногами», а также производное от него с суф. -а/с- название танца тропак (как и трепак). Ему родственны: лит. trepti «топать ногами»; греч. trapeo «выступаю». Вероятно, сюда же по этимол. относится нем. Treppe «лестница» и голл. trap — тожд. Из голл. яз. рус. трап «лестница на судне» (отмечается с XVIII в.). ТРОПИК «воображаемый круг, параллельный экватору», «местность между этим кругом и экватором — наиболее жаркий пояс земного шара». В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус. впервые отмечается в «Арифметике...» Л. Ф. Магницкого A703 г.). Распространилось из лат. яз., в котором tropicus «тропик», «поворотный круг» восходит к греч. tropikos (kyklos), что значит «(круг) поворота» (солнца), «солнцестоятельный (круг)». Греч, tropikos — производное от tropos «поворот, оборот, направление», от trepo «верчу, поворачиваю назад». От греч. tropos «оборот» в рус. яз. литерат. термин троп «употребление слова в оборотном (переносном) смысле» > «оборот речи», «способ выражения» (метафора, метонимия и т. п.). См. трофей. ТРОСТЬ «палка для опоры при ходьбе»; (устар.) «стебель тростника, тростник». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тръсть «стебель тростника, дудка» вследствие изменения кратк. гласи. ъ в о. Др.-рус. тръсть праслав. происхождения. Ему соответствуют лит. trusiai (мн. ч.) «тростниковая трубка», trusas «трость»; лтш. trusis «камыш» и, вероятно, trausis «ломкий, хрупкий». От др.-рус. тръсть с суф. *ьн- образовано прил. тръстьныи «относящийся к сухим ветвям», «из сухих ветвей». Вероятно, на базе этого прил. возникло сущ. тростьникъ > тростник «растение с сухим стеблем». Суф. -ик-ъ в нем, как в слове рыжик. Примечательно, что в старину тростником называлось также тростниковое перо (ср. карандаш). ТРОТУАР «пешеходная дорожка по сторонам улицы, площади, приподнятая над их проезжей частью». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Франц. trottoir «тротуар» образован с пом. предметного суф. -oir (как резервуар) от глаг. trotter первонач, «топ- 436
тать», «идти рысью» > «ходить, бегать», в свою очередь производного от trot «рысь». См. фокстрот. ТРОФЕЙ «вооружение и воен. имущество противника, захваченные победителем во время войны», «вещественная память о какой-либо победе, подвиге». В таком знач. данное слово употребляется во многих яз. В рус. памятниках отмечается с XV в. Проникло через польск. (trofeum) или франц. яз. (trophee) из лат., в котором trophaeum (tropaeum) «трофей» происходит от греч. tropaion, что представляет собой сущ. со знач. места, производное от trope «поворот» (см. тропик), перен. «обращение врагов . в бегство». Следоват,, трофей — первонач. «место победы», «оставлявшийся в знак победы на поле сражения памятник из груды собранного неприятельского оружия» > «воен. добыча». ТРОЮРОДНЫЙ. См. три. у ТРУД «целесообразная деятельность чел., работа». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. трЯьдъ «работа», «напряжение сил», «старание, забота», «трудность», «болезнь». Произошло изменение & > у, утратился слаб, редуцир. ъ, сузилось знач. Др.-рус. трядъ восходит к праслав. *trcdb, этимол. которого не вполне ясная. Оно развилось из * tron db/* tren db после появления носовых гласных. Форма *trondb/*trendb, полагают, образована с суф. -d-ъ от того же и.-е. корня *tron-/*tren- (с инфиксом п), что в слове тереть «давить, разминать». Ср. лит. trendeti «быть поеденным молью», trinti «тереть», triusas «работа, хлопоты»; лат. trudere «толкать, теснить»; др.- исл. f>raut «испытание, беда»; гот. thriutan «быть в затруднении». См. тереть, тратить, трутень. ТРУППА «коллектив артистов театра или цирка». Заимствовано из нем. яз. в I пол. XIX в. Нем. Truppe «труппа», «отряд» (воен.) в свою очередь заимствовано из франц. яз., в котором troupe первонач. значило «множество» > «толпа» (людей), «стая» (птиц), «группа» (актеров) и т.п. Нем. Truppe в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -а. ТРУС «трусливый, робкий чел.». Данное слово отмечается в рус. яз. с XVIII в. Оно возникло в результате перен. употребления др.-рус. сущ. трусъ «трепет, трясение» (ср. ст.-ел. трйсъ «землетрясение», укр. земле- трус «землетрясение», в рус. и укр. языках прост, трус «кролик»). Др.-рус. трусъ развилось из праслав. *trCsb «трясение» в результате изменения носового с в у на вост.-слав, почве. Праслав. *trCsb из *troms- — тожд., которое образовано с суф. -s-ъ от и.-е. корня *trom-/*trem- «дрожать». Ему родственны греч. tremo «дрожу»; др.-инд. trasati «дрожит». Из праслав. *trc- siti развился др.-рус. глаг. трусити «трясти, отряхать, вытряхать», давший соврем, глаголы трусить «испытывать страх» с производными от него с суф. -ость — трусость «чувство страха», с суф. -лив при л. трусливый «легко поддающийся чувству страха»; трусить «бежать мелкой рысью» (укр. трусити «трясти», разг. «потряхивать»), от него с суф. -ьц-а трусь- ца > трусца «неторопливый бег» (разг.). Из праслав. *tresti (чередов. Q//e > у//я) развился соврем, глаг. трясти «вызывать дрожь», «рывками качать, шатать», давший производные: с суф. -ък-а траська > тряска «действие трясти»; с суф. -к-ыи — прил. тр/ьеши > тряский «такой, который сильно трясет, вызывает тряску»; с суф. -ин-а — сущ. трясина > трясина «зыбкое, топкое место» (укр. трясовина «трясина», где суф. -ин- осложнен наращением -ое-). ТРУТЕНЬ «пчелиный самец», перен. разг. «тунеядец». По корню общеслав. По морфемному составу вост.-слав. В памятниках отмечается с XIV в. Образовано с пом. суф. -ьн-ь (как шершень) от др.-рус. трутъ «трутень», которое восходит к праслав. *trctb, из *trontb «трутень». Ср. лит. tranas «трутень». В них тот же и.-е. корень *ter-/*tron-/*tren-, что в словах тереть, труд (см.). Трутень «пчелиный самед», истребляет, поедает накопленное рабочими пчелами, отсюда перен, «тунеядец, дармоед», 437
ТРУХА. См. травить, ТРЮМ. См. трюмо. ТРЮМО «высокое зеркало, обычно стоящее в простенке». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. trumeau «трюмо», первоиач. «простенок», происходит от голл. truim «трюм», из chet ruim — букв, «промежуток» (между двумя окнами или между дном и полом судна). Ср. от этого в рус. из голл. яз. сущ. трюм «внутр. помещение корабля между палубой и днищем». ТРЮФЕЛЬ «гриб круглой формы без ствола, растущий под землей», перен. мн. ч. трюфели «шоколадные конфеты». В знач. «вид подземных гри- бсв> заимствовано из нем. яз. в XIX в. Нем. Truffel «трюфель» возникло в результате звуков, преобразования заимствованного из итал. яз. tartufo, tartufoio «трюфель», которое восходит к лат. terrae (род. п. к terra) tuber «земляная шишка», где terra «земля» (см. партер, терраса) и tuber «шишка», от turnere «вздуваться, распухать», «быть надутым». См. картофель. ТРЯПКА «кусок материи, обычно не новой, рваной». Собств. рус. В памятниках отмечается с XVI в. в знач. «бахрома». Ср. диал. тряпка «оторванный кусок ткани». Образовано с пом. суф. -ък-а от утрач. глаг. тряпати < праслав. *trepati «трепать», в нем e > я. Праслав. *trepati из *trepati — экспрессивной формы, получившей вставку (инфикс) -п-, от глаг. *trepati > трепать. ТРЯСТИ. См. трус. ТУАЛЕТ «наряд, одежда»; «столик с зеркалом»; «уборная». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. toilette по этимол. значит «лоскут ткани». Это уменьш. форма с суф. -ett-e от toile «ткань» (ср. лат. tela «ткань»). Отсюда дальнейшее знач. слова: с одной стороны, «то, что сделано из ткани» > «одежда, наряд», с другой — «покрывало для столика, за которым одеваются, причесываются и т. п.» > «туалетный столик с зеркалом» >> «комната с таким столиком» >> «комната для одевания» > «уборная». ТУГОЙ «сильно натянутый или стянутый», «плотно набитый или сильно надутый». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. тугыи «крепкий» и т. п. вследствие изменения под ударением перед и гласи, ? в о (в укр. тугйй сохранилось звучание -ыи). Форма ср. р. кратк. прил. тугъ перешла в нареч. туго «натянуто, упруго». Др.-рус. тугыи образовано присоединением местоименного оконч. -ыи к кратк. форме тугъ, которая развилась из праслав. *tQgb «тугой, натянутый» после изменения носового с в ротовой гласи, у. Праслав. *tQgb содержит ту же основу *t?g-, *teg-, что в словах тяга, туга (чередов. c//e > уПя). Ср. др.-рус. тяга «скоба дверная», «нечто стягивающее»; соврем, тяга «сила, вызывающая перемещение чего-либо»; др.-рус. туга «стеснение», перен. «угнетение, тоска», от него укр. туга «горе, печаль». От слова туга в этом знач. в древности образован глаг. тужити > тужить «горевать, печалиться». См. тянуть. ТУЖУРКА «куртка для повседневного употребления». В рус. словарях фиксируется с 50-х гг. XIX в. Образовано с пом. предметного суф. -ък-а на базе заимствованного из франц. яз. toujours, что значит «всегда», «постоянно», из tous «все» и jours «дни». См. дежурный, журнал. ТУЛОВИЩЕ «тело чел. или животн. без головы и конечностей». Отмечается в рус. словарях с нач. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Полагают, что образовано с пом. суф. -ищ~е, имевшего, должно быть, увеличит, знач., от древн. слова тулово «туловище», в свою очередь производного посредством предметного суф. -ов-о от туло, известного в диал. со знач. «тело, торс» и «трубка для хранения стрел», «колчан». Сущ. туло, а следоват., и туловище по этимол. значило, вероятно, «то, в чем прячется что-либо» > «часть тела, скрывающая внутр. органы». Это слово родственно глаг. тулить «скрывать, прятать». Ср. родств. рус. и укр. втулка «затычка», собств. «то, что входит в отверстие, прячется в нем»; укр, затулйти 438
«закрыть, заслонить»; ту луб «туловище»; диал. тулубець «оболочка, покров»; польск. tulow «туловище». ТУНДРА «пространство приполярных областей со скудной мелкой растительностью». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Как местное географ, название заимствовано из финских языков. В финск. tunturi — первонач. «возвышение, горный хребет», откуда дальнейшее «безлесная гора» > «безлесное пространство» (ср. из финск. яз. карельск. чунчури «вершина», саамское tundar «гора»). Слово тундра в географ, терминологию ввел М. В. Ломоносов. ТУНЕЯДЕЦ «тот, кто живет за счет чужого труда, бездельник, дармоед». В памятниках письменности отмечается с XIV в. Соврем, форма развилась из древн. тунеядьць в результате изменения в сильной позиции гласи, ь в e и утраты конечного кратк. гласи, ь. Древн. тунеядьць образовано сложением двух слов: нареч. туне «даром, напрасно» (ср~. диал. тун- ный «даровой, напрасный», втуне «тщетно, попусту») и сущ. ядьць «охотник поесть», производного с суф. -ьц-ь (как жнец) от глаг, ядати «есть» (ср. др.-рус. ядь «пища, еда»). См. есть, яд. ТУПОЙ «недостаточно отточенный», «мало сужающийся к концу*, «не имеющий выхода, прохода», «ноющий» (о боли), перен. «умственно ограниченный». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. тупыи «не острый, бездарный, ленивый» в результате перехода под ударением перед й ы в о и изменения знач. (в укр. тупйй — тожд. и сохраняется). Др.- рус. тупыи образовано присоединением местоименного оконч. -ыи к кратк. форме тупъ, которая восходит к праслав. * tcpb < *tompb «обрубленный, отрезанный». Оно, полагают, образовано с суф. -р-ъ от и.-е. корня *tom(n)-/*tem(n)- «резать, рубить». Ср. ст.-ел. тьна,т/Ати «рубить», укр. тяти, тну, тнеш «резать», «откалывать» (разг.). Ему родственны: лат. tempus «время», «промежуток (отрезок) времени»; греч. temno «режу» (см. атом, том). Другие полагают, что праслав. *tcpb может быть родственно др.-в-нем. stumbal «оэру- бок, обрезок», ср. нем. stumpf «тупой». От прил. тупъ образованы: с пом. суф. -ик-ъ (как пряник) сущ. тупик «улица, переулок, не имеющие сквозного прохода, проезда», перен. «безвыходное положение»; с суф. -иц-а (как белица) сущ. тупица «тяжелый тупой топор», перен. «умственно ограниченный чел.». ТУР «круговое движение», «один круг вальса по залу», «движение с возвратом на место отправления», «этап игры». Заимствовано из франц. яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Франц. tour является родств, глаг. tourner «вертеть, поворачивать, обходить кругом», восходящему к лат. tornare «круглить, обтачивать». От франц. tour «движение с возвратом на место отправления», «прогулка, поездка» образовано с суф. -ism-e сущ. tourisme > туризм «путешествия, сочетающие отдых с познавательными задачами», а с суф. -ist-e — сущ. touriste > турист «тот, кто занимается туризмом», заимствованные рус. яз. в XIX в. От tour «круговое движение» происходит сущ. contour > контур «обведение вокруг чего-либо», «очертание», «контур», проникшее из франц. в рус. яз. в XVIII в. С франц. глаг. tourner «поворачивать, обходить кругом» этимол. связано сущ. турнир. Это сущ. отмечается в рус. словарях с нач. XIX в. Оно заимствовано из нем. яз., в котором Turnier «турнир» происходит от ст.- франц. tourner «поворачивать, идти назад». Первонач. турнирами назывались рыцарские игры — движения в круге; в средние века — воен. состязания рыцарей; оттенок знач. этого слова, связанный с представлением о кругообразном движении, сохранялся долгое время. Он отражен в рус. яз. II пол, XIX в., где сущ. турнир использовалось в знач. «рыцарские игры» и «карусель». В XX в. стали употреблять слово турнир в спорте со знач. «соревнование по круговой системе». ТУРИЗМ. См, тур. 439
ТУРИСТ. См. тур. ТУРНИР. См. тур. ТУСКЛЫЙ «лишенный яркости, сияния, блеска». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Представляет собой перешедшее в прил. прич. с суф. -л- (как мерзлый) глаг. тускнуть, тускнеть < тускнЬти «меркнуть, мутиться», собств. «покрываться туском». Эти глаг. образованы от сохранившегося в диал. сущ. туск «тусклость», «туман, темнота», которое, полагают, родственно др.-англ. thiustri «мрачный»; арм. thux «черный, темный». ТУТ «в этом месте, здесь». Древн. слав, слово. Возникло в результате объединения формы местн. п. ед. ч. ту указат. местоим. тъ (см. тот) и частицы то (как в словах кто, что), утратившей конечный безударный -о. Ср. др.-рус. тутъ «тут», ту «тут, там, туда», диал. туто, тута «тут». ТУФЛИ «род обуви». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Обычно считается, что это слово в форме туфель заимствовано из нем. яз. (ср. ср.-н.-нем. tuffeie «башмак, туфля»)· Допустимо также предположение, что форма туфли на почве рус. яз. развилась из пантуфли вследствие утраты нач. пан-. Ср. устар. пантуфли (ед. ч. пантуфля) «домашние туфли без задников». Форма туфли в знач. мн. ч. одинаково правомерно может быть соотнесена с ед. ч. сущ. ж. р. (ср. букля — букли) и м. р. (ср. стебель — стебли), отсюда две родовые формы ед. ч.: нормативная в соврем, рус. яз. туфля и прост, туфель. Само слово пантуфли заимствовано, вероятно, из франц. или нем. яз. Франц. pantoufle «туфля», как и нем, Pantoffel «домашняя туфля» (от него в рус. яз. XIX в. было слово пантофли — тожд.), через итал. pantofola восходит к греч. *pantopheiion «сандалия на пробковой подошве», из pant- -o(s), от pas, pan «весь» (ср. пан- в словах панацея, панегирик, панорама) и pheiios «пробка, пробковое дерево». ? УХНУТЬ1 «загнивать», «издавать дурной запах». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. тухнути «загнивать» и «издавать дурной запах» в результате утраты конечного безударного -и (в укр. тухнути — тожд. -и сохраняется). Др.-рус. тухнути восходит к праслав. *tuxncti «загнивать, дурно пахнуть», которое образовано с суф. -nQ- > -ну- со знач. постепенного накопления качества (как киснуть) от корня *tux- «дух, запах». Этот вид корня возник из *dux-/*dox-, что в словах дохнуть, дух (см.), с изменением d > t. Ср. *dbxnCti «издавать дух» и тхнути, укр. тхнути «неприятно пахнуть, вонять», диал. тухота «летняя жара». Прич. с суф. -л- (как мерзлый) тухлый перешло в прил. тухлый «с дурным запахом гниения», «несвежий». См. затхлый, хорь. ? УХНУТЬ2 «гаснуть», «утрачивать блеск, тускнеть», перен. «уменьшаться». Общеслав. Соврем, слово развилось из праслав. *tuxnQti «тухнуть» вследствие изменения Q > у, утраты конечного безударного -i и видоизменения знач. (укр. тухнути «гаснуть», где конечный безударный -и сохраняется). Праслав. *tuxnQti «тухнуть», «спадать», собств. «успокаиваться», образовано с суф. -nc- > -ну- со знач. постепенного накопления качества (как сохнуть) от корня *tux-, из и.-е. *teus-/*taus- «тихий» после изменения на почве слав, языков eu > u, s > ?. Ему родственны: др.-инд. tucyati «он доволен» (спокоен); tosayati «успокаивает»; др.-лрусск. tusnan «тихий». Праслав. корень *tux- отмечается в укр. диал. потуха «ободрение, утешение»; блр. растуха «утешение»; польск. potucha «надежда, бодрость». От праслав. *tuxb, *tuxa с пом. суф. -i-ti при чередов. перед i s//s ^> с11ш образован глаг. *tusiti «успокаивать», первонач. «заставлять тухати, тухнуть», от него соврем, тушить1 «прекращать горение», «гасить». От глаг. тушить «уменьшать, прекращать горение» лексико-семант. способом образован глаг. тушить2 «готовить пищу на притушенном, слабом огне» (в закрытой посуде). ТУЧА «большое, обычно темное облако, несущее дождь, град, снег»{ 440
Древн. слав, слово. Соврем, его форма сложилась в др.-рус. период. Она развилась из праслав, *tckja «туча» вследствие изменения kj в ч и развития у вост. славян гласи, у из носового C. Праслав. *tckja образовано с пом. суф. -j-a от корня *tck-, который восходит к и.-е, *tonk-, давшему на слав, почве из сочетания on в к. слога носовой гласн. C. Происхождение и.-е. *tonk- не установлено. Одни считают его звуков, разновидностью того же корня, что в слове теку, течь, и полагают, что сущ. туча по этимол. значит «то, что течет» или «то, из чего течет» (ср. ст.-ел. тйча «дождь»). Другие связывают слово туча с лит. tankus «густой», что также вполне вероятно, т. к. сущ. туча обозначает «густое, темное облако». См. течь2, ТУЧНЫЙ. См. туша. ТУША «освежеванное и выпотрошенное тело убитого животн.», «тело крупного животн.». Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с суф. -ш-а (как крыть — крыша) от утрач. *тути «жиреть, набухать». Следоват., слово туша по его этимол. значит «набухшее, ожиревшее», «нечто большое, громоздкое». От несохранившегося глаг. *тути с пом. суф. -к-ъ (как в словах звук, знак) образовано устар. тукъ «сало, жир», которое послужило основанием для образования с суф. -ьи- др.- рус. прил. тукьныи, давшего после изменения перед гласн. переднего ряда ь звука к в ч форму тучьныи «жирный», «толстый», «плодородный». Впоследствии в этом прил. исчез слаб, кратк. гласн. &, возникла соврем« форма тучный «откормленный, толстый». Глаг. * tuti > *mymti является звуков, разновидностью праслав. *tyti > тыти «жиреть, тучнеть» (изменение долгого п в ы, как в слути — слыть). Ср. укр. диал. тити, тию «жиреть»; польск. tyc «полнеть, толстеть»; ст.-ел. тыти «жиреть»; лат. turnere «пухнуть». См. тыл. ТУШИТЬ1. См. тухнуть2. ТУШИТЬ2. См. тухнуть2. ТЩАТЕЛЬНЫЙ «старательный, усердный», «внимательный к деталям, подробностям». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. прил. -ьн- (как старательный) от утрач.сущ. *тъща- тель (как устар. старатель), производного с суф. деятеля -тель от глаг, тъщати(ся) «стремиться, стараться», заимствованного из ст.-ел. яз. Ср. производное от тъщати сущ. тыцание > тщание «усердие, забота». Ст.-ел. глаг. тъштати(сл) содержит тот же корень тъшт·, из тъек- (изменение ск в шт), что в слове тъска >тоска «беспокойство» (ст.-ел. тъшта «забота, усердие»). См. тоска, тощий. ТЩЕСЛАВИЕ. См. тощий. ТЩЕТА. См. тощий. ТЫКАТЬ. См. ткать. ТЫЛ «задняя часть, сторона чего-либо», «территория, расположенная позади линии фронта». Древн. слав, слово. Вероятно, образовано с пом. суф. -л-ъ (как узел) от глаг. тыти «жиреть, набухать». Сущ. тыл перво- нач., должно быть, значило «припухлость» (ср. греч. tylos «опухоль, нарыв»; др.-инд. tulam «пучок»). Далее тыл — «возвышение на шее, холка» > «затылок» > «вообще задняя сторона чего-либо» > «тыльная сторона войска». Это последнее знач. отмечается в рус. памятниках письменности с XI в. См. туша, тысяча. ТЫСЯЧА «число и количество 1000». Праслав. Соврем, его форма развилась из праслав. *tysetja «тысяча» вследствие изменения у вост. славян носового гласн. e в ротовой 'а (графич. я), сочетания tj в ч. Происхождение праслав. * tysetja достоверно не изучено. Полагают, что эта форма возникла в результате сложения двух корней: *ty- и *set- и первонач. значила нечто вроде «большое сто». Первый корень *ty- «нечто большое», собств. «толстое, набухшее, обильное», то же, что в глаг. *tyti «жиреть, набухать» (см. туша). Второй корень *set- «сто» восходит к и.-е. *?ipto-m «сто». Ср. лит. simtas, лат. centum «сто». См. сто, тыл, центнер, 441
ТЫЧИНКА «орган размножения у цветковых растений, в котором образуется пыльца». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а от сущ. тычина, что по этимол. значит «нечто воткнутое, торчащее». Разг. тычина «палка, колышек, воткнутый в землю» является производным с суф. -ин-а со знач. результата действия (как царапина) от глаг. тыкать, ткнуть «вонзать, втыкать». Перед гласи. и звук к чередуется с ч. Ср. др.-рус. тычька «точка», соврем, рус. прост. затычка, укр. затичка «то, чем затыкают», «пробка, втулка». См. ткать, точка2. ТЬМА1 «отсутствие света, мрак». Древн. слав, слово, Праслав. *tbrna> тьма развилось из и.-е. *tem- «отсутствие света» в связи с изменением в слав, языках гласи, e в ь. Ср. в этом корне звук e сохранился в лит. tem- ti «темнеть», «смеркаться»; перс, temei «мрак». Из праслав. *1ыпь развилось др.-рус, сохранившееся в диал., сущ. тьмь> темь «темень» (с изменением ь в е). От этого сущ. с пом. суф. -ен-ь (как зелень) образовано производное темень «темнота, тьма» (разг.). От праслав. *{ып- с пом. суф. -ЬП'Ъ создано прил. *1ьтьпъ > Др.-рус. тьмьнъ > теменъ «лишенный света», которое с оконч. -ыи дало полн. форму темный > соврем, тёмный «без света» или «по цвету близкий к черному». ТЬМА2 «множество», «в др.-рус. счете — десять тысяч». Древн. слав. заимствование из вост. языков, вероятно, из монг., в котором tumen значит «10 тысяч» (на слав, почве гласи, u после полумягкого t дал ь). Ср. также тур. tuman «100 тысяч». У славян тьма «10 тысяч» сближено с сущ. тьма «мрак»: «великое множество» > «неисчислимое (темное) множество». ТЯГОСТЬ. См. тянуть. ТЯЖЕЛЫЙ. См. тянуть. ТЯЖКИЙ. См. тянуть. ТЯНУТЬ «тащить, волочить», «весить» и т. п. В памятниках письменности отмечается с XVI в. Данная форма слова развилась из др.-рус. тяг- пути «тянуть, тащить», сохранившейся в укр. яз. На почве рус. яз. в ней произошло упрощение группы согласных гн > н (как двинуть из двигну- ти). Др.-рус. тягнути происходит от праслав. *tegncti «тянуть». На почве др.-рус. яз, в нем носовой e дал 'а (графич. я), носовой c > y. Праслав. *tegnOti является образованием с суф. -nQ > -ну от *tagti «тянуть», давшего укр. тягтй «влечь, тащить» (e > '?). В глаг. *tegti носовой e из сочетания en в к. слога. Этому слову родственны: лит. stengti, stengiu «напрягать силы, поднимать тяжелое»; лат. (без g) tendere «тянуть», «направлять», от него через нем. Tendenz в рус. яз. тенденция «направленность во взглядах, в развитии какого-либо явления». К праслав. *tegti «тянуть» кратная форма *tegati, давшая после изменения e в 'а (графич. я) и сокращения конечного безударного гласи, и соврем, форму тягать «перемещать за собой» (укр. тягати). От основы *teg- глаг. *tegti, оформленной с пом. темы -а, образовано праслав. сущ. *tega > тяга «нечто стягивающее, тянущее», «сила, вызывающая перемещение чего-либо» (ср. др.-рус. т#>га «скоба», тдго «ремень»; укр. тяга «вес» и, как в рус. яз., «тяга»). Праслав. *tega >тяга в соединении с суф. состояния -ot~a (как работа) дало производное сущ. * tegota > тягота «тяжесть», с -ость — тягость «трудность». От сущ. тягота с пом. суф. -Ь-ти образован глаг. тяготЬти > тяготеть «притягиваться к чему-либо, испытывать тягу, влечение к чему-либо» (в рус. словарях этот глаг. отмечается с к. XVIII в.), а с суф. -и-ти > глаг. тяготити > тяготить «обременять своей тяжестью», «угнетать, подавлять своей властью» (этот глаг. в рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в.). Праслав. глаг. основа *teg- послужила базой для образования с суф. -/-а сущ. *tcgja, которое после изменения gj > z дало *teza > др.-рус. т/ьжа «тяжба» и «тяжесть». Ср. от него укр. тяжйна «тяжесть, бремя» —· Словарь Гринченко, Др.-рус. тяжа «тяжесть» в соединении с суф. -а-ти 442
(как карать) дало глаг. тяжати «работать, усердствовать» и «бороться», «судиться». От него с суф. -ьб-а (как борьба) образовано сущ. тяжьба «суд, тяжба», «борьба» > после утраты слаб, ь — тяжба «гражданское судебное дело» (устар.), «спор, состязание». Были, вероятно, в др.-рус. яз. и образования с суф. -Ъ-ти, -и-ти: тяжЬти, который послужил производящим для сущ. тяжьсть «груз, вес», «трудность» > тяжесть «свойства тела притягиваться к земле», «то, что имеет большой вес», «то, что обременяет» и дал укр. тяжьти (i из Ь) «тянуться, тяготеть», разг. «довлеть»; тяжити, давший укр. тяжйти (и [i] i> и [ы]) «обременять, отягощать». От этого глаг. с пом. суф. -ък- со знач. склонности к указанному действию (как вязкий) образовано прил. тяжькыи (отмечается в памятниках XI в.) тяжелый, тяжкий, удручающий», первонач. «обремененный», «затруднительный»; после утраты слаб, ь и изменения кы > ки возникло соврем. тяжкий «тяжелый» (поэт.), «затруднительный, обременительный», «тягостный, гнетущий» (укр. тяжкий «тяжелый, тягостный, трудный, бедственный»). У глаг. *тяжити прич. с суф. -л- тяжелый «обремененный», оно сохранилось в рус. яз., но перешло в прил. тяжёлый «имеющий большой вес», «лишенный легкости», «требующий большого труда», «тягостный, гнетущий» и др. См. истязать, состязание, тугой. У У— предл. (употребляется с род. п.). Общеслав, Имеет соответствия в других и.~е. языках. В соврем, предл. у соединились два разных праслав. слова — *аи, давшее др.-рус. оу (из него прист. в словах убрать, увидеть), и *оп, давшее ст.-ел. а, др.-рус. ^ (из него прист. в слове удобный, уток), Праслав. *аи «при, близ, от», «удаление, отделение». Ему родственны: др.-прусск. аи «от, у»; лат. аи- «у» (aufего «уношу», aufugio «убегаю, избегаю»). Сюда же, полагают, относится др.-инд. ava «прочь, долой»; лат. ab- «от»» (см. абориген); греч. apo- «от-» (см. апогей, апостроф). Праслав. *оп в закрытом слоге изменилось в *Q > ст.-ел. а, др.-рус. %; в открытом слоге сохранилось (см. его в роли прист. в слове онуча). Праслав. *оп развилось из и.-е. *еп/*ап и выражало знач. «удаление, отделение». Ему родственны: греч. en, in «в»; авест. ana «на, через»; греч. прист. ana- «на, вверх» (ср. anabaiio «бросаю вверх, подбрасываю», см. балл), «рас-» (см. анатомия). Праслав. предл.-прист. *оп мог принимать призвук v- и получать вид *уъп (редукция о > ъ). Из *уъп > вън развился предл. в и прист. в-. Ср. польск. слова, в прист. которых сохранился призвук w: wadot «узкое углубление» (ему соответствует рус. диал. удол «межгорье»), watek «уток». См. в (во). УБАВИТЬ. См. добавить. УБЕДИТЬ «заставить поверить чему-либо», «склонить к чему-либо». Заимствовано из ст.-ел. яз., в котором глаг. убЪдити «убедить» образован с пом. прист. у- со знач. завершенного действия от бЬдити «неволить, теснить», «велеть», в свою очередь производного от сущ. бЬда. На почве рус. яз. гласи. Ь изменился в e (в укр. 6ida «горе» Ь дал i). К глаг. убЬдити кратной формой является глаг. убЬждати, который в соврем, рус. яз. воспринимается как несоверш. вид к соверш. виду убедить. Глаг. убЪждг- ти развился из *ubedjati > убЬдщти вследствие перехода на почве ст.- сл. яз. сочетания dj в жд. См. беда, победа. УБОГИЙ «немощный», «пребывающий в нищете», «скудный». Праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. убогыи «неимущий, увечный» вследствие перехода в рус. яз. сочетания гы в ги (в укр. убогий «бедный» сохранилось звучание гы). Др.-рус. убогыи является полн. формой прил. с оконч. -ыи, образованной от праслав. кратк. формы *ubogb > убогъ — 443
первонач. «лишенный богатства». Это прил. образовано с прист. и- > у- «не» от сущ. *bogb > богъ в его стар., еще нерелигиозном знач. «богатство, изобилие». Ср. др.-инд. bhagas «достояние», «доля». См. бог, богатый. УБЫТОК «материальный ущерб, потеря». В памятниках письменности отмечается с XIV в. Соврем, его форма развилась из древн. убытъкъ «ущерб, потеря» вследствие изменения кратк. ъ в сильной позиции в гласи. о и утраты конечного слаб. ъ. Древн. убытъкъ образовано с пом. суф. -ъ к- ъ со знач. результата действия (как сгусток) от глаг. у быта (убывати) «уменьшиться, убавиться», как бы «не быть», в свою очередь производного с прист. у- в знач. «не» (ср. убогий) от глаг. быти > быть «существовать, присутствовать». См. быть. УВАЖАТЬ «питать уважение, чувство почтения к кому-нибудь». Заимствовано из польск. яз. В рус. словарях отмечается с XVIII в. Польск. uwazac «быть внимательным, наблюдать, следить за чем-нибудь, размышлять» образовано от сущ. uwaga «внимание» (ср. укр. увага «внимание, уважение»; зважити «взвесить» и «принять во внимание»). Примечательно, что соврем, знач. «уважать» в польск. яз. обозначается словом powazac (ср. укр. поважати — тожд.). От глаг. уважать, его прич. формы уважен-, образовано с суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -ие) сущ. уважение «чувство почтения». См. важный, отвага. УВЕЧИТЬ. См. век, УВЕЩАТЬ «уговаривать», «склонять к добру», «наставлять». Заимствовано из ст.-ел. яз. в др.-рус. период (ср. в памятниках XIII в. др.-рус. увЬчати «уговориться», в котором ч соответствует ст.-ел. шт). Ст.-ел. увЪштати на почве рус. яз. претерпело изменение Ь > е, шт передано буквой ц, утрачен конечный безударный -и. Оно образовано с пом. суф. -j-a-mu от сущ. увЬтъ «утешение, успокоение, наставление» (отмечается в памятниках XI—XIV вв.), букв, «уговаривание», в свою очередь производного с прист. у- от вЬт- (как завет, ответ, привет), из праслав. * vet- оговорить» (ср. в укр. яз. умовляти «увещать», от мовити «говорить»). Ср. аналог, образование от сущ. привЬтъ 7> привет ст.-ел. привЪштати (XI в.) «приветствовать» (mj > шт > щ), рус. привЬчати > привечать — не- соверш. вид к приветить, диал. привечать «приветствовать», «радушно принимать» (mj > ч). От увЬщати образован с суф. -ева- глаг. увЬщевати «убеждать, склонять», «утешать, радовать» (XIII—XIV вв.), от него в соврем, рус. яз. увещевать — то же, что увещать, но с сохранением оттенка книжности. См. вече, вещать. УВЛЕЧЬ. См. влечь. УВОЛИТЬ. См. воля. УВЯДАТЬ. См. вянуть. УГАР «удушливый ядовитый газ, образующийся при неполном сгорании угля», «отравление организма таким газом». По корню общеслав. Образовано (по типу прист. глаг.) с пом. прист. у- в усилит, знач. от *gan> > гаръ «горение, жар». См. гарь, гореть, жар, загар. УГОДИТЬ. См. год. УГОДЬЕ. См. год. УГОЛ «место, где сходятся две внешние или внутр, стороны предмета», «часть плоскости между двумя прямыми линиями, исходящими из одной точки». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. угълъ «стык двух стен» вследствие изменения кратк. ъ в сильной позиции-в гласи, о и утраты конечного слаб. -ъ. Др.-рус. угълъ восходит к праслав. *cg-bib «угол, искривление». На почве др.-рус. яз. в нем носовой гласи, c изменился в у (ср. ст.-ел. йгълъ — тожд., где носовой отражен). В праслав. *Qgbib носовой c из сочетания an (*angbib). Слово *angbib содержит ту и.-е. основу *ank- > *ang- «гнуть», что в лат« an eus «искривленный», ancori, -on is «сгиб локтя», 444
«угол стены», anguius «угол»; греч. agkyios «кривой»; др.-инд. ankas «крюк». Ср. ст.-ел. йк-от-ь «крючок», где лк- из *апк-. См. паук. УГОЛЬ «ископаемое твердое горючее вещество», «кусок древесного угля». Древн. слав, слово. Соврем, его форма происходит от древн. угль, угля «уголь», в которой после утраты в к. слова кратк. гласн. ь развился между согласными звуками гл беглый гласн. о (ср. ст.-ел. Жгль «уголь»). Форма угль возникла из праслав. *Qgib «уголь» (в укр. вугьль — тожд. призвук #-, гласн. i из о в закрытом слоге; слово вугыля соответствует рус. угли, уголья, в нем лл из л]). На вост.-слав, почве носовой гласн. Q изменил- , ся в у. В праслав. период носовой Q возник из и.-е. сочетания on в к. слога. Этимол. праслав. *onglb > *Cglb объясняется по-разному. Одни полагают, что первонач. оно обозначало «нечто дающее огонь». Этимол. ему родственны: лит. anglis «уголь»; лат. ignis «огонь», «головня, головешка» (в нем i из а); греч. anthrax «уголь (th из gh, r соответствует слав. I). От этого греч. слова с пом. суф. -um-, характерного для названий минералов (ср* гагаринит), в XIX в. образовано слово антрацит «порода каменного угля». Другие отрицают связь слова *ongib со словом огонь, считают, что знач. «уголь» у него исходное. Угорь. См. уж. УДАЛОЙ «обладающий удалью, задором, лихой смелостью». Вост.- слав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. удалый «удалой, храбрый» в результате изменения гласн. ы перед й под ударением в гласн. о. Др.-рус. удалый является страд, прич. прош. вр. с суф. -л- (как рослый) от глаг. удаглися > удаться «быть удачным, удачливым», «удачно выйти», в свою очередь производного с -ся от глаг. удати, удавати «удачно сделать, выполнить, передать» (ср. укр. удати, удавати «сделать вид, притвориться»),, Первонач. глаг. удати выражал знач. «передать», «вручить» и т. п. Он образован от глаг. дать, давать с прист. у-, указывающей на достижение результата, на преодоление чего-то трудного (как ладить — уладить)* В соврем, яз. основы глаг. дать и удать воспринимаются уже как разные. См. дать, подать, передать. УДАР. См. драть. УДЕЛ. См. делить. УДИЛА «часть конской сбруи». Собств. рус. звучание общеслав. слова (ср. укр. вудйла, с призвуком е-; словацк. udidio — тожд. с сохранением суф. -dl-). Соврем, удило развилось из праслав. *udidlo «удило» вследствие упрощения di > 1. Этимол. праслав. *udidio не вполне ясна. Возможно, это слово образовано с пом. предметного суф. -dl-о (как мыло) от глаг. *uditi в утрач. знач. «вкладывать уду», а глаг. *uditi образован с суф. -i-ti от сущ. *cda > уда «крючок», «металлическое звено узды». Ср. др.-инд. andus «ножная цепь». См. удочка. УДОБНЫЙ «такой, которым хорошо, легко или приятно пользоваться». Отмечается в памятниках письменности с XI в. в знач. «нетрудный, простой, легко поддающийся чему-либо». Древн. форма удобьиыи впоследствии претерпела утрату слаб, гласн. ь и отвердение б. Прил. удобьиыи, известное в др.-рус. и ст.-ел. языках, образовано с суф. -ьи- от прил. удобъ, удобыи «легкий, возможный», в свою очередь производного с усилит, прист. у- (как упрямый) от праслав. *doba > доба «нечто подходящее, пригодное». Ср. ст.-ел. доба «благоприятная пора»; лит. dabnus «хороший»; daba «натура, характер»; гот. gadabam «подходить». Из праслав. 14 dob а укр. доба «время», «сутки», «пора, эпоха». См. добрый, сдоба. УДОВЛЕТВОРИТЬ «осуществить, исполнить» (желание, просьбу, претензии и т. п.). В рус. словарях фиксируется с XVIII в. По этимол. осмысливается как «творить удовление», где общеслав. по происхождению творить значит «делать», а заимствованное из ст.-ел. яз. устар. слово удовление имеет смысл «достаточность». Ст.-ел. слово удовлениК> образовано с пом. суф. отвлеч. имен uj-e (графич. -ut€) от прич. удовъленъ «удоволеи» 445
глаг. удовълЪти, удовълити «дать необходимое, снабдить чем-либо вволю» (ср. соответствующие вост.-слав, удоволити, удоволяти «удовлетворять»). Глаг. удовълЪти, удовълити образованы с прист. у-, указывающей на дс- стижение результата (как укачать), от глаг. довълЪти, довълити «снабжать, довольствовать», в свою очередь производных с глаг. суф. -Ь-ти, -и-ти от сущ. довълъ > доволъ «достаток». Ср. рус. диал. доеоли, укр. доволь —· букв, «до воли», «сколько хочешь». УДОСТОИТЬ. См. достойный. УДОЧКА «рыболовная снасть». По образованию собств. рус. Представляет собой производное со второй ступенью уменьш. -ьк-а (как шапочка) от известного в диал. удъка > удка «удочка» (ср. укр. с призвуком в- вудка — тожд.), в свою очередь производного с уменьш. суф. -ък-а (как шапка) от др.-рус. уда «снасть для ловли рыбы» (ср. блр. с призвуком в- вуда — тожд.). Др.-рус. уда восходит к праслав. *Qda, давшему ст.-ел. Жда, айдица «удочка». Этимол. праслав. *Qda объясняется по-разному. Одни считают, что оно развилось из прежнего *onkda вследствие изменения on > с и упрощения kd > d. Слово *onkda образовано с суф. -d-a (как узда) от того и.-е. корня *оп-, что в сочетании с суф. -к- *опк- отмечается в слове паук (см.) и значит «крюк». Ср. ст.-сл. гпкоть «крюк»; болг. юда «русалка»; лит. jaukas «приманка»; др.-инд. atjkas «крюк». Другие объясняют праслав. *cda < *onda как соединение прист. on- (an-) и корня *dhe-, как в глаг. деть «положить, спрятать» (см.). В таком случае уда — перво- нач. «то, что приложено», как бы «приставка». Сравнивают с лит. indas «сосуд»; лтш. endas «часть саней»; словен. nada «надставка». См. удила. УДРУЧИТЬ «сильно огорчить, привести в подавленное состояние». Вероятно, общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. удручити «отяготить, опечалить» и «обуздать» вследствие утраты конечного безударного -и. Др.-рус. удручити (как и ст.-сл. оудрйчити «бичевать») образовано с пом. биморфемы у- — -и-ти (как умерить) от сущ. друкъ «палка» (ср. диал. друк, дручок, укр. дрюк «дубина») и первонач. значило «ударить палкой». Др.-рус. друкъ восходит к праслав. *drckb «палка». Ему соответствуют др.-исл. drengr «толстая палка»; лат. truncus «ствол дерева». УЖ «неядовитая змея». Праслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. ужь «вид змеи» в результате утраты конечного слаб, гласи. -6 и отвердения звука ж (в укр. вуж «уж» перед гласи, в нач. слова развился призвук в). Др.-рус. ужь восходит к праслав. *Qzb «уж». На почве др.-рус. яз. носовой гласи, c изменился в у (ср. польск. waz «змея», «шланг» сохраняет носовой звук Q в буквенном изображении а). В праслав. слове *Qzb носовой Q возник из сочетания звуков on (an) в к. слога (ср. и.-е. *anghuis «гад, змей»); лат. anguis «змея», anguilla «угорь». В нем корень *Qg- (< *ong-) — тот же, что с суф. -орь (как хорь) в слове угорь «нечто похожее на змею», «змеевидная рыба». УЖИН «вечерняя еда», «пища, предназначенная для вечерней еды». По корню праслав. Форма м. р. данного слова присуща только рус. яз. Она параллельна праслав. форме ж. р. \ужина. На почве вост.-слав, языков нач. / утратился. Сущ. j-ужина первонач. значило «полдень», т. е. «время, когда солнце стоит высоко на юге». Это сущ. образовано с пом. суф. -ин-а (как година) от сущ. j-угъ «юг», «полдень» (ср. устар. полуденный в знач. «южный»). В слове jужина звук ж в положении перед и из г. Уже в древности сущ. j-ужина «полдень» получило знач. «еда в полдень»> «обед». Ср. болг. южина, ex в. ужина «полдник»; др.-рус. ужина «полдник, еда после полдника» (ср. аналог, в нем. яз. Mittag «юг», «полдень» и «обед»). Впоследствии в условиях городской жизни, где люди обедают обычно после работы, уже под вечер, слово ужин стали употреблять в знач. «вечерняя еда». См. юг. УЗДА «часть сбруи, надеваемая на голову лошади (ремни с удилами и 446
поводьями)». Общеслав. В диал. известна уме ныл. форма уздечка (укр. еуздечка — тожд. с призвуком е-). Этимол. праслав. *uzda > узда имеет несколько объяснений. Скорее всего, полагают, оно имело вид *Czda и значило «часть сбруи». Образовано с суф. -d-a (как уда) от того же корня *(v)onz-/*(v)enz-, из и.-е. *иоп?-/*цеп?- «вязать», что в слове вязать (см.), в нем g > z > з; on//en > a/7/a, у//я. При этом объяснении слово узда первонач. значило «то, чем привязывают, связывают», «привязь». Ср- др.-рус. оузда «часть сбруи» и «оковы», «цепи»; &за, уза «повязка»; рус. диал. уздочка «привязь, связка». Другие считают, что слово узда в праслав. период имело вид *ouzda со знач. «часть сбруи» и было составлено из двух корней: *ous «рот» (см. уста) и *-da из *dhe- «класть» (см. деть.) Первонач. *ousdhe изменилось в *uzda вследствие ассимиляции по звонкости sd > zd. В таком случае слово узда букв, значило «положенное на рот», «оброть», хотя в рус. диал. и в укр. яз. оброть значит не «узда», а «недоуздок», т. е. «один повод, без удил». См. вязать, узник, УЗЕЛ «затянутая петля на веревке, нитке и т. п.», «место, где связаны концы чего-либо». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *vCzlb > вузлъ «узел», собств. «завязка, связь». В вост.-слав, языках носовой гласи, c развился в у. Кроме того, в рус. яз. в этом слове утратился нач. звук в-, после утраты конечного слаб, -ъ развился между согласными беглый гласи, e (ср. укр. вузол — тожд.; польск. wezel, проникшее в рус. яз. в виде вензель «узел», «сплетение букв»). Праслав. *ч$г\ъ образовано с пом. суф. -1-ъ (как тыл) от той же глаг. основы *vQs- «вязать», которая в ином звуков, виде проявляется в *vez-, vezati > вязать (чередов. e//C). В праслав. основах *vCz-, *vez- носовые гласные Q, e, как известно, развились из сочетаний on (an), en в к. слога, а звук ъ из g. С этими слав, основами соотносительны нем. eng «тесный»; лат. an- gustiis «узкий, сжатый», angere «сжимать». См. ангина, обуза, союз1, узда, узкий, узник. УЗКИЙ «малый по ширине», «плотно облегающий, обтягивающий». Праслав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. узъкыи «узкий, не просторный» вследствие утраты слаб, кратк. ъ и изменения сочетания кы в ки (в укр. вузькйй «узкий» отмечается призвук в, смягчение з' и древн. твердость -кий). Др.-рус. узъкыи образовано путем присоединения оконч. полных прил. -ыи к кратк. форме узък-ъ «узок», которая возникла из праслав. *Сгъкъ «стиснутый, связанный» в результате изменения у вост. славян носового Q в гласи, у (ср. ст.-ел. йзъкъ, польск. waski — тожд. отражают носовой звук). Праслав. *Сгъкъ образовано с пом. суф. прил. -ък-ъ от *фгъ «узкий» или *Qza > уза, мн. ч. узы «связь», «цепи», собств. «то, что связывает». В этих словах тот же корень *Cz-, что в словах узел и вязать (чередов. e//c > я//у). См. узел, узник. УЗНИК «чел., находящийся в заключении, под стражей». В памятниках письменности отмечается с XII в. Вероятно, развилось из ст.-ел. юзьникъ «закованный», первонач. «связанный». На почве рус. яз. это слово утратило нач. звук / и слаб, краткие гласные &, ъ. Ст.-ел. слово юзьникъ образовано с пом. суф. -ик-ъ, называющего лицо по какому-либо признаку (как виновник), от юзьныи «связанный, закованный», в свою очередь производного с суф. -ьн- от сущ. юза «связь, оковы» (ему соответствуют др.-рус. ужь «веревка», узы «цепи, оковы»). В слове юза (уза) корень тот же, что в глаг. вязать (чередов. у//я < c//e). Ср. от глаг. вязати укр. в'язень «узник», букв, «связанный» > «закованный». См. вязать, узда, узел, узкий. УЗОР «рисунок, представляющий собой сочетание линий, цветов, фигур и т. п.». По происхождению праслав., хотя сохранилось не во всех слав, языках. Образовано (при чередов. гласных e (ьI lo в корне) от глаг. узьрЬти «посмотреть, увидеть» (как увезти — yeo3)i Глаг. узьрЬти явля- 447
ется производным с прист. у- (ср. видеть — увидеть) от глаг. зьрЬти «смотреть». Следоват., узор — первонач. «то, что смотрится», возможно, «модель, образец» > «рисунок». См. зрачок, зря, позор. УЗЫ. См. узкий. УКОР «упрек, порицание». Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. укоръ (укора) восходит к праслав. *икогъ «оскорбление, обида», производному с прист. и- > у- со знач. усиления (как угар) от *когъ «обида, унижение», букв, «сдирание» (кожи, одежды). Слово *когъ содержит и.-е. корень *kor-/*ker- «резать, драть, царапать». Ср. др.-рус. укора1 «укор», укора21 «кора»; ст.-ел. оукоръ «обида, посрамление». От сущ. укоръ образован с суф. -и-ти глаг. укорити «устыдить, осудить» >> соврем, укорить «упрекнуть, обвиняя в чем-либо» (в укр. яз. укорити и докорйти — тожд.). В настоящее время глаг. укорить воспринимается как производный с прист. у- от глаг. корити. От глаг. укорити с пом. унаследованного от ст.-ел. яз. суф. -знь (как жизнь) образовано известное в др.-рус. яз. сущ. укоризнь, которое под влиянием более продуктивного типа имен с формантом -изн-а (как белизна) изменилось в укоризна —- в памятниках XI в. «укор, порицание, посрамление, оскорбление, унижение, презрение, позор», в соврем, яз. укоризна «упрек, порицание» (сужение знач.). УКРОМНЫЙ «скрытый от взглядов посторонних, уединенный», пе- рен. «тихий, уютный». Др.-рус. Образовано с пом. суф, прил. -ьн- от укромити «отдалить», производного с прист. у- в знач. «в сторону» (как увести, убрать) от глаг. кромити «отдалять, отделять, собств. «перемещать на край», в свою очередь образованного с глаг. суф. -и-ти от сущ. крома «край». Ср. др.-рус. кромьныи «внешний»; ст.-ел. укромь «разобщенный», укромъ «край». Следоват., укромьныи, давшее после утраты слаб. ь соврем, укромный, в исходной семант. значило «удаленный на край», «крайний», «устраненный, уединенный». См. кроме, кромешный. УКСУС «жидкость с резким кислым вкусом, водный раствор уксусной кислоты». Заимствовано из греч. яз. В памятниках письменности отражается с XII в. Греч. OXOS «уксус», собств. «кислый» (напиток), происходит от oxys «острый». Греч, oxos в рус. яз. фонетически преобразовано в уксус. В нем гласи, звук о изменился в у (ср. аналог, в слове устрица). УЛЕЙ «спец. ящик или выдолбленная колода для содержания пчел». По корню праслав. По звуков, оформлению рус. Соврем, слово развилось из др.-рус. формы улии «улей» вследствие перехода гласи, и перед й в звук e (как в сущ. воробей). Ср. ст.-ел. улии; к др.-рус. улии восходит укр. в#- лик — тожд. Др.-рус. и ст.-ел. улии образовано с пом. суф. -ии от праслав. *ul- (*ula) «дупло, дыра», из и.-е. *aui- «щель, проход». Ср. польск. ul «выдолбленное дерево,, улей». Ульем первонач. называлось дупло дерева, где размещались пчелы. Сущ. улей родственны греч. auios «дудка», еп- auios «впадина», особенно «пещера», auion «долина, ущелье», «проход»; лит. aulis «улей», auias «голенище». См. улитка, улица. УЛИЗНУТЬ. См. лыжи. УЛИКА «доказательство виновности», стар, «обвинение». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. прист. у- (по модели прист. глаг.) от известного в рус. диал. сущ. лика, лик «то, что видно, что бесспорно» (см. лик, лицо). Следоват., улика — букв, «то, что обнаруживает, делает явной виновность» > «доказательство». От сущ. улика с пом. суф. -и-ти (при чередов. к11ч перед и) образован глаг. уличити > после утраты конечного безударного -w соврем, уличить «доказать, раскрыть виновность», а с суф. -Ь-ти > после ч -а-ти глаг. несоверш. вида уличать «приводить улики, доказывать виновность». См. приличный, различный. УЛИТКА «моллюск, имеющий раковину». В рус. словарях отмечается с I пол, XVIII в, Образовано с пом. уменьш. суф, -к-а от сущ. улита» 448
которое некогда, вероятно, значило нечто вроде «владетель дупла» (раковины), «снабженный убежищем, дуплом». Сущ. улита является производным с суф. -um- (ср. в памятниках XIII в. домовитъ «владелец дома») от праслав. *ui- (*uia) «дупло». См. улей, улица. УЛИЦА «пространство между двумя параллельными рядами домов в населенном пункте». Праслав. Образовано с пом. суф. -иц~а (как граница) от сущ. ула «улица» (ср. др.-рус. и диал. улка «улочка», диал. улок, лите- рат. переулок, укр. вулиця с призвуком в и мягким согласи, ц'). Сущ. ула с тем же корнем -ул-, что в слове улей (см.). Первонач. оно значило «дыра, отверстие», откуда дальнейшее «вход, ворота» > «проход» > «проход между рядами домов». Ср. др.-рус. улица «ворота», «проход» и «улица»; уличьникъ «привратник». Ему родственно греч. aulon «овраг, ущелье»; auie" «двор». См. закоулок, улитка. УЛИЧИТЬ. См. улика. УМ «познавательная и мыслительная способность чел.». Древн. слав, слово. Праслав. *итъ, давшее соврем, ум, полагают, происходит от и.-е. *au-men «ум, рассудок», собств. «ясное сознание», «бодрствование», «способность замечать, узнавать, познавать» (ср. в др.-рус. роз-ум-ъ отмечалось знач. «указание, знак»). На слав, почве дифтонгический корень *аи- со знач. «противоположное сну состояние» развился в и- перед последующим согласи, суффикса; предметный суф. -т-а (как зима) сократился в -м-ъ. Слову ум соответствуют: ст.-ел. авЪ «явно»; лит. aumenis «память», ovis «бодрствуя», ovyje «иаяву»; др.-инд. avib «зримый», avis «явный». От сущ. умъ в древности образован с суф. ~Ъ-ти глаг. умЬти > уметь — первонач. «понимать», вторичное «быть в состоянии что-либо сделать». В рус. яз. гласи. Ь изменился в е, конечный безударный -и утратился (в укр. у мши «уметь, знать» i из Ь). См. разум, явный. УМЕТЬ. См. ум. УНИВЕРМАГ. См. университет. УНИВЕРСАМ. См. университет. УНИВЕРСИТЕТ «высшее учебное заведение и научн. учреждение с факультетами по общественным и естественным наукам». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, из нем. яз., в котором Universitat «университет» из лат. universitas «совокупность». Университеты впервые появились в XII—XIII вв. в Италии, Испании, Франции. В ту эпоху слово universitas, universitatis «объединение, совокупность» уже было в употреблении. Им обозначались торгово-ремеслен- ные цехи, купеческие гильдии и т. п. Средневековые университеты возникли в городах, где были школы с учителями, прославившимися своей ученостью. К ним отовсюду, даже из других стран, стекалисьхлушатели. Попадая в чужой город, где все уже были объединены в цехи, гильдии и т. п., пришельцы оказывались бесправными и беззащитными. Поэтому одиночки- чужеземцы объединялись в союзы, куда входили и учителя, и ученики. Такие союзы — «вольные» школы — стали называться universitas magist- rorum et schoiarium, что букв, значит «корпорации (объединения) преподавателей и студентов». Впоследствии слово университет стало обозначать учебный план высших школ, объединяющий всю совокупность паук (universitas Hterarum) и, наконец,— высшие учебные заведения, в которых изучается вся совокупность дисциплин, составляющих основы научн. знаний. Лат. сущ. universitas образовано от прил. universus «весь, взятый в совокупности». Само universus образовано из unus «один» и versus «ряд, линия», собств. «направление», от versare (< vertere) «вращать, вертеть, направлять». Слову университет этимол. родственно прил. универсальный «охватывающий все, многое», образованное в XVIII в. с суф. -ья-на базе лат. заимствования universaiis «всеобщий». В лат. яз. это слово образовано с 15 8-1654 449
суф. принадлежности или свойства -aiis от tiniversum «все, весь мир», в свою очередь производного от universus «весь, целый». Из сокращения слов универсальный магазин возникло сущ. универмаг (в 50-е гг. XX в.), а из слов универмаг с самообслуживанием — сущ. универсам G0-е гг. XX в.). УНИМАТЬ. См. унять. УНИЧТОЖИТЬ «прекратить существование кого- или чего-либо, истребить». В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано присоединением при ст. у-, обозначающей доведение действия до конца (как бить — убить), к глаг. ничтожити, еще известному в диал. со знач. «уничтожать», букв, «превращать в ничто», производному с глаг. суф. -ит-и от др.-рус. ничтоже «ничто», в котором местоим. ничто соединилось с усилит, частицей же. УНЯТЬ «упросить, уговорить, чтобы прекратили волнение, плач и т. п.», «успокоить, умиротворить». По корню общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. уняти «отнять, убавить, уменьшить» и «успокоить» (XIV в.) вследствие замены л > я и утраты конечного безударного -и. Др.« рус. унАти из yhamu «взять», «убавить, исключить» и «успокоить» (XII в.). В нем появился вставной звук -н- под влиянием глаг. вн&ти (см. внять). Глаг. у\Лти образован с пом. прист. у- со знач. уменьшения (как утесать, усечь) от hamu «брать», который восходит к праслав. *jeti — тожд. Пара л- лельный к унять глаг. несоверш. вида унимать развился, получив вставку -я-, из уимати (чередов. морфов -им-! 1-я-), производного с прист. у- от имати (см. имать). УПОВАТЬ «твердо надеяться», «без колебаний верить в кого- или во что-либо». Вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз. В рус. словарях фиксируется с XVII в. Достоверной эти мол. не имеет. Ст.-ел. оупъвати «твердо полагаться», давшее после прояснения ъ ^> о, утраты конечного безударного -и соврем, уповать, образовано с пом. прист. у- со знач. завершенности действия (как угасить) от глаг. пъвати «твердо надеяться». А этот глаг., полагают, образован с суф. -а-ти от утрач. пъва «надежда, твердое состояние». Ср. польск. pwa, из *pbva «твердое, надежное состояние». Если допустить, что корень *ръу- мог иметь звуков, варианты (морфы) *pbv-/*pev-, то сюда относят рус. диал. певный«подлинный, настоящий, истинный»; укр. певний «уверенный», «надежный», «не допускающий сомнений»; польск. pewny, чеш. pevny «плотный, твердый, крепкий, надежный». УПОЕНИЕ «состояние восторга, восхищения», «блаженство». Заимствовано из ст.-ел. яз. Абстрактный смысл психологического состояния чел. развился из конкретного знач. слова. Ст.-ел. сущ. упоениК> образовано с пом. суф. отвлеч. имен -uj-e (как чтение) от страд, прич. с суф. -ен- упоенъ глаг. у пойти «напоить, насытить», в свою очерець производного с прист. у- со знач. завершенности действия (как ублажить) от глаг. пойти «давать пить, насыщать», это понудительное действие (каузатив) глаг. пиши. См. пить. УПРАЖНЯТЬ «постоянной и систематической работой, практикой развивать навыки, умения, способности». Заимствовано из ст.-сл. яз. В рус. памятниках отмечается с XII в. Образовано, полагают, с пом. прист. у- в усилит, знач. и суф. -я-ти от основы прпж- «пустой», которая в ином звуков, виде отмечается в словах праздьнъ «пустой», праздьникъ и соответствует вост.-слав, порож-, что в разг. слове порожний «ничем не заполненный» (см. праздный). Ср. в памятниках XIII в. упражнити «упразднить, уничтожить» — соверш. вид к упражнящи. В памятниках XIV в. упра- жатися «освобождаться» (от работы). Знач. слова упражнять развивалось, вероятно, следующим образом: первонач. «упразднять», т. е. «устранять что-то, делать порожним, пустым», далее — «освобождать от чего- то» > «освобождать от работы» > «получать возможность (находить время) заниматься чем-либо на досуге» > «предаваться чему-нибудь» > «систе- 450
матически работая, приучать себя к чему-либо, повышать качество какой- либо деятельности». От глаг. упражнять путем присоединения -ся образован глаг. упражняться (< упражнятися) — первонач., как уже сказано,— «быть незанятым, пустовать» > «находить время» > «заниматься чем- либо» > соврем, «приучать себя к чему-либо, развивать у себя какие-то навыки», разг. «заниматься чем-нибудь». От глаг. упражнять непосредственно с пом. суф. -ени-j-e или от его прич. упражненъ с пом. суф. -uj-e образовано сущ. упражнение «занятие, работа» > соврем, «действие по глаг. упражнять, упражняться» и «занятие, выполняемое тем, кто учится чему- , либо». См. праздный. УПРАЗДНИТЬ. См. праздный, УПРЕК «укоризна, обвинение, неодобрение, высказанные кому-либо». Собств. рус. В словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Образовано (по типу прист. глаг.) с пом. прист. у- в усилит, знач. от сущ. прЬкъ «препятствие, запрет» (ср. параллельное ему рус. диал. сущ. ж. р. прека «укор»). Сущ. прЬкъ развилось из праслав. *регкъ «поперек, вопреки». В нем -ег- дало -рб-, ср. вост.-слав, -er- >> -epe-, отсюда перек > рус. диал. перёк «поперек»; укр. поперек «поясница» и «поперек». Необычный переход Ь >> e > о (графич. ё) в слове упрёк произошел под влиянием слов типа намек. См. вопреки, переть, перечить. УПРОЧИТЬ. См. прок. УПРУГИЙ. См. пружина. УПРЯЖЬ. См. пружина. УПРЯМЫЙ «стремящийся поступать по-своему», «несговорчивый», перен. «неподатливый, упорный». По корню общеслав. Соврем, вид слова в рус. словарях отмечается с XVII в. Образовано, вероятно, с прист. у- в усилит, знач. (как удобный) от др.-рус. прамыи «прямой» (см. прямой1). Следоват., упрямый — первонач. «очень прямой», «открытый» в положительном знач. (ср. чеш. uprimny «откровенный, любезный»; польск. uprzejmy «учтивый»), далее — «стремящийся поступать прямо, порой вопреки здравому смыслу» > «поступающий по-своему» > «плохо поддающийся влиянию». УРА «боевой клич войск при атаке», «восклицание, выражающее восторженное одобрение, восхищение». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Происхождение его объясняется по-разному. Одни считают его заимствованием из тюрк, языков, где ура «бей!» воспринимается как в рус. яз. форма 2-го л. ед. ч. повелит, наклон. Ср. глаг. ур-мак «бить». Другие полагают, что слово ура заимствовано из нем. яз., в котором hurra «ура» восходит к ср.-в.-нем. hurra, производному от hurren «быстро двигаться». В таком случае ура — «побежали!», «в атаку!». УРОД «чел. с физическими недостатками». Вероятно, общеслав. Образовано, полагают, с пом. прист. у- в отрицат. знач. от сущ. родъ «семья, род», «порода» и значит как бы «рожденный не в род», «чем-то отличающийся от остальных в роду» (как положительным, так и отрицат.), отсюда в одних языках положительная окраска семантики (ср. польск. uroda «красота, миловидность»; укр. врода «красота, краса», где в- — вариант у-, врод- лйвий, уродливий «красивый, пригожий»), а в других — нейтральная или отрицат., как в рус. диал, урода «стать, стан, природа», литерат. урод «чел. с физическими недостатками». Ср. др.-рус. уродъ «глупец, безумец», «юродивый»; ст.-ел. юродъ (с призвуком /-) — тожд., производное от него с суф. -ив- прил. юродивый «глупый, неразумный», которое впоследствии стало употребляться и как сущ. юродивый со знач. «нищий, безумец, обладающий даром прорицания» (устар.). См. род2, уродить, урожай. УРОЖАИ «количество уродившихся злаков, плодов, трав, грибов и т. п.». По корню общеслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, слово развилось из праслав. *urodjajb «урожай, плодородие». В нем на вост.-слав, почве dj > ж и утрачен слаб, редуцир. &. Ср. из праслав. 15* 451
*urodja с изменением dj > жд ст.-ел. Жрожда, в памятниках XII в.— урожЬа «уродливость ума» > «глупость». Праслав. *urodjajb образовано с суф. -jajb (аналог, др.-рус. угожаи «угодье» от угодити ) от глаг. froditi > уродить, в свою очередь производного с прист. и-> у- в усилит. знач. от *roditi > родить, a *roditi < *orditi от *ordb > родъ > род1 (см.). Ср. без прист. польск. rodzaj «род»; с прист., но без суф. рус. диал. урод (нынче урод хороший — Словарь Даля) и укр. урод «урожай» (Словарь Гринченко). См. род2, родина, родник. УРОК. См. речь2. УСАДЬБА. См. сесть. УСВОИТЬ «сделать своим, присущим себе», «запомнить, выучить»» Известно у вост. и южн. славян. В рус. памятниках отмечается с XI в. в знач. «приобрести». Образовано с пом. биморфемы у и-/пи (как упростить) от местокм. свой и букв, значит «сделать что-то своим». См. свадьба, свекровь. УСЛОВИЕ «уговор, соглашение», «обстановка, в которой происходит что-либо». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -u'j-e (как согласие) от глаг. услоеити, который в соврем, яз. не употребляется, вытеснен глаг. несоверш. вида условливать, образованным от него с суф. -ива- (при чередов. в//ел перед и). Ср. глаг. услоеити в соединении с -ся дал возвр. глаг. условиться «договориться между собой о чем-то». Глаг. услоеити образован с пом. биморфемы у- и-ти (как уволить) от сущ. слово в знач. «речь, говорение» и букв, значит «определить словом, речью», отсюда условие «уговор, договор, соглашение». От глаг. услоеити с прист. об- или с пом. биморфемы об umu от сущ. условие образован глаг. обусловити >> обусловить «ограничить что-то каким-либо условием» >> «послужить причиной чего-либо». От сущ. условие образовано с суф. -я- прил. условный «установленный по условию между кем-либо», букв, «условленный» > «имеющий силу только при наличии какого-либо условия», «не существующий в действительности». См. слово, условное (наклонение). УСЛОВНОЕ (наклонение) «форма глаг., обозначающая действие, возможное при определенных условиях» (лингв.). В рус. яз. отмечается с к. XVIII в. Данный термин возник под влиянием зап.-европ. языков. Он является калькой франц. наименования conditionnel (mode) — букв, «условный» (способ), производного от сущ. condition «условие», которое восходит к лат. condii io «условие, договор», от condi cere «сговариваться, договариваться», где con прист. со знач. совместности, «вместе» (ср. конгресс), di cere — глаг. со знач. «говорить» (см. диктор). См. условие. УСНУТЬ. См. «?«. УСОПШИЙ «умерший». Вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз. Представляет собой форму действит. прич. прош. вр. с суф. -ъш- усъпъшии глаг. усъпяути «уснуть, умереть», производного с суф. -ну- от усъпити «усмирить» (ср. при чередов. ъПы усыпить «вызвать сон»). От страд, прич. усъпенъ образовано с суф. -uj-e др.-рус. и ст.-ел. успение <С усъпениЮ «засыпание, сон» и «смерть, кончина». Глаг. усъпити образован с пом. биморфемы у -и-гпи (как успокоить) от *эърпъ> сънъ>> сон (см.). УСПЕХ. См. спеть. УСТ А «рот, губы». Общ ее лав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Представляет собой форму им. п. мн. ч. утрач. сущ. усто. Праслав. *usto > усто, полагают, образовано с суф. -t-o от и.-е. *os-/*ous- «рот». Ему родственны: др.-инд. as «рот»; лат. os «рот, уста»; др.-пру сек. аи sto «рот»; лит. uosta «устье, гавань». От сущ. уста с пом. суф. -ьн- образовано прил. устьнъ, поли, форма устьныи «относящийся к >стам». Вследствие утраты слаб, ь и изменения конечного и в й развилась соврем, форма устный, у которой с XVIII в, 452
отмечается знач. (о речи) «произносимая, в отличие от письменной» (с укр. усна (мова) упростилось сочетание согласных стн > сн). В др.-рус. яз. параллельно с уста (усто) существовало сущ. усть «уста», «речь», «устье реки». От него образовано с суф. -uj-e сущ. устав «место впадения реки». Вследствие редукции безударного и из него развилось соврем, устье «место впадения реки» (ему соответствует укр. гйрло — букв, «горло»), «отверстие печи» (ср. укр. челюсть). Др.-рус. предложное сочетание из усть «из уст», вероятно, является калькой греч. аро «из», storna, stomatos «рот, уста» (ср. от него с к. XIX в. в рус. яз. термин стоматит «воспаление слизистой оболочки полости рта»). Др.-рус. сочетание из усть слилось в одно слово изусть и развило знач. «на память». От него образовано с суф. -ьи- устар. при л. изустьныи > изустный «передающийся из уст в уста», «по памяти»; с предл.-прист. -на- — нареч. наизусть «на память, по памяти», отмечаемое в словарях с I пол. XVIII в. От сущ. усть «слова, речь» образован с суф. -и-ти глаг. устити «побуждать, наставлять» (XI в.), он сохраняется в диал. устить «подговаривать, соблазнять», от него с прист. на наустити «научить», несоверш. вид — нау- щати «научать», «учить плохому» >> «подстрекать», «подговаривать». От страд, прич. наущенъ этого глаг. с пом. суф. -uj-e образовано сущ. наущение «подстрекание», которое в настоящее время воспринимается как устар. УСТАТЬ «почувствовать усталость, утомиться». По корню праслав. Соврем, знач. этого слова вторичн., отмечается в памятниках письменности с XI в. Оно развилось из первонач. устати «не быть в состоянии стоять, действовать». Глаг. устати образован путем прибавления прист. у- с отрицат. знач. к глаг. стати «стать, встать». Ср. др.-рус. устати, кроме «утомиться», значило еще «не действовать, остановиться, прекратиться». См. старый, стать2. УСТОЙ. См. стоить. УСТНЫЙ. См. уста. УСТРИЦА «съедобный морской моллюск, имеющий двухстворчатую раковину». В соврем, форме это слово отмечается в рус. словарях с XVIII в. Оно образовано с пом. суф. -иц-а (по типу мокрица) на базе заимствованного в том же веке из голл. яз. слова oester «устрица», фонетически измененного в устр. В нем иноязычное ое передано в рус. яз. через у, как в слове уксус (см.). В укр. устриця отмечается изменение и в u [и], а также смягчение звука ц. Голл. oester через лат. ostreum (ostrea) «устрица» восходит к греч. ostreon «раковина», «моллюск, имеющий раковину». Ср. греч. ostrakon значит «черепокожее животн.», первонач. «черепок». См. остракизм. Устье, см. уста. УСВ1 «волосы над верхней губой». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Представляет собой форму мн. ч. ус, которое развилось из др.-рус. усъ «ус, борода» вследствие утраты слаб, редуцир. ъ и сужения знач. Др.-рус. ус у укр. с приз&укомв- вус и ст. -ел. с носовым гласи, йсь — тожд. восходят к праслав. *(v)Qsb «ус, борода», этимол. которого объясняется по-разному. Одни считают, что оно родственно др.-прусск. wanso «перзая растительность на лице»; др.-ирл. fes «ус, борода», find «волос»; нем. Wimper «ресница». Другие связывают его с и.-е. *omsos «плечо» и приписывают ему знач. «волосы, что растут до плеч». На слав, почве от > с, -os > -ъ От сущ. усъ уме ныл. форма с суф. -ик усик, усики «небольшие усы». Форма усики превратилась в самостоятельное слово, получила терм. знач. «тонкие, напоминающие усы придатки для обоняния и осязания у членистоногих», «нитевидные отростки у растений» (биол.); «тонкие выступы какой-либо детали» (техн.). УСЫПИТЬ. См. сон, 453
VT ВАРЬ «совокупность предметов обихода», устар. также «украшение, убранство». Соврем, слово развилось из др.-рус. утварь «творение, тварь, украшение, наряд, одежда, утварь» вследствие сужения знач. Др.-рус. утварь образовано с пом. темы -ь от глаг. утварати «создавать», сп сохраняется в диал. со знач. «делать, наряжать, украшать» (ср. др.-рус. утварьникъ «устроитель»). Глаг. утваряти обозначает многократное действие (итератив) утворити «устроить, сделать» (ср. от него с темой -ъ др.-рус. утворъ «снаряжение»), производного с прист. у- от глаг. твори- пги i> соврем, творить (см.), укр. meo pumu «создавать», «совершать». Следо- ват., слово утварь букв, значит «творение», откуда дальнейшее «снаряжение, украшение» и «принадлежности», «все, что сделано чел., все движимое в доме». См. твердый, творог. УТЁС «отвесная скала». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. темы -ъ от глаг. утесати «стесать», «убавить в толщине тесанием», производного с прист. завершенного действия у- (как устлать) от глаг. тесати >> тесать «рубить». УТЕХА. См. тихий. УТКА «водоплавающая птица отряда пластинчатоклювых, самка селезня». По корню праслав., сохраняющее свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. утъка «утка», отмечаемой в памятниках XIII в. В ней исчез слаб, гласн. ъ. Древн. утъка образовано с уменьш. суф. -ък-а от уты, вин. п. утъвь «утка» (ср. от него др.-рус. ут-иц-а «утка», а также утиный и древн. утл > укр. утя «утенок»; при чередов. /ьНен — основа ут-ен-, давшая после присоединения суф. -ък-ъ > -ок соврем, утёнок «детеныш утки». Др.-рус. уты развилось из праслав. *Qty — тожд. вследствие изменения у вост. славян носового c в ротовой гласн. у (ср. ст.-ел. йты, йтъве — тожд., где носовой отражен). В праслав. *ct-y носовой гласи. C, как известно, возник из и.-е. сочетания on в к. слога. Слову *cty соответствуют лит. antis, др.-прусск. antis, нем. Ente «утка». В XX в. у слова утка «птица» возникло перен. употребление «газетная утка» — «ложный сенсационный слух». Это знач. является смысловым соответствием (семант. калькой) франц. слова canard «утка», переносно «ложный слух». Ср. франц. donner des canards «пустить утку» (слухи). УТЛЫЙ «ненадежный, готовый сломаться». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. утьлыи «имеющий щели, дырявый», «рваный, ветхий» вследствие утраты слаб, редуцир. ь, перехода конечного -и >> -й и изменения знач. Др.-рус. утьлъ, полн. форма утьлыи, восходит к праслав. *сЫъ «бездонный», в нем c дал др.-рус. у, ст.-ел. а. (ср. ст.-ел. йтьлъ —тожд.). Праслав. *С1ь1ъ образовано с пом. прист. Q- > у- вотри- цат. знач. (как урод) от сущ. *Ыо «дно», «основание» (ср. рус. диал. тло «дно, основание»; укр. тло «основание», «фон»; польск. tio «фон», «основа»). Ему родственны: др.-прусск. talus «пол»; др.-исл. f)el «почва, основание»; др.-ирл. talam «земля». Следоват., слово утлый букв, значит «без дна», «с дырой» (ср. др.-рус. утьлина «щель, дыра»), далее — «дырявый» > «ветхий» > «готовый сломаться». См. дотла. УТОЛИТЬ «удовлетворить потребность, обычно голод, жажду». Известно у вост. и южн. славян. Образовано с пом. прист. у- в знач. завершенного действия (как утешить) от толити, известного в диал. со знач. «утолять», «успокаивать, ослаблять что-либо». Ср. в др.-рус. утолити «усмирить, успокоить». Ему родственны: лит. tilti «замолкнуть»; нем. still «тихий»; голл. stii «полное затишье», «безветрие на море». От голл. stil происходит в рус. штиль «безветрие на море». УТОПИЯ «изображение идеального общественного строя, лишенное научн. обоснования», «фантазия, неосуществимая мечта». Заимствовано в XIX в. нз англ. яз, Слово утопия создал англ. мыслитель-гуманист 454
Томас Mop A478—1535 гг.) из греч. прист. и- «не, нет» и topos «место». По другой версии, от греч. eu «благо» (как благоухать) и topos «место» (как топография), со знач. «благословенная земля, страна». Этим словом он назвал в книге «Утопия» A516 г.) воображаемый остров с идеальным обществом, основанным на общественной собственности. Слово утопия с исходным его знач. «место, которого нет» или «благословенная страна» в произведении Т. Мора — «общество, о котором при существовавшем в то время социальном строе можно было только мечтать» в дальнейшем получило перен. знач. «несбыточная мечта». От слова утопия в XIX в. образовано с суф. -ист- сущ. утопист «автор утопии», «мечтатель, фантазер». УТРО «время суток после ночи, первые часы дня». Древн/слав. слово. Сохранилось не во всех слав, языках (ср. укр. ранок «утро»). В ст.-ел. яз. отмечались формы утро, ютро и устро. Эти мол. слова утро точно не установлена. Существует предположение, что в праслав. период было два слова * jutro и *ustro, из смешения которых и возникло слово утро. Первое представляло собой субстантивированное при л. ср. р. от *jutrb, родственного лиг. *jautras, jautrus «чуткий, бдительный» и рус. словам очутиться, ощущать. Оно обозначало «раннее время», когда все хорошо воспринимается. Ср. лит. jautrus zmogus «бдительный чел.». Второе слово *ustro соответствовало лит. austra — названию зари. Ср. лит. auso, austi «светает». Ему родственны: др.-инд. usas-, греч. eos «заря, утро»; лат. Aurora — в рим. мифологии «богиня утренней зари». См. завтра. УТРОБА «внутр. часть тела чел. или живот», устар. «живот». Об- щеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. утроба «внутренности, желудок, живот», перен. «ум, мысли» вследствие сужения знач. Др.-рус. утроба восходит к праслав. *ctroba «внутренности», от него ст.-ел. Утроба «желудок»; схв. утробица «печень»; в.-луж. wutroba «внутренности, сердце». Праслав. *Ctroba образовано с суф. -ob-a (как хвороба) от * ctro «нутро». Ему родственны; др.-инд. antram «внутренности»; лат. interior «внутренний»" (от него через франц. interieur «внутренний» в рус. яз. слово интерьер «оформление внутр. части здания»); сюда же лат. inter- > in tel - «между» (см. интеллигент, интернат). Параллельно с формой *ctro, давшей с наращением я- соврем, нутро «внутренность», была форма с темой -ь — *ctrb > утрь (см. внутрь). УХА «жидкое кушанье, отвар из свежей рыбы». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *jucha «суп, навар» вследствие потери нач. звука j. От юха укр. юшка «суп», разг. «кровь»; в нем уменьш. суф. -ьк-а. В слове *юхька перед ь звук ? изменился в ш. Ср. также чеш. jicha «бульон»; польск. jucha «кровь» (животного). Праслав. *jucha развилось из и.-е *jusa «навар, похлебка». На слав, почве в нем s после гласи, u изменился в х. Слав, слову (j)yxa эти мол. родственны: др.-инд. jus, jusan «жир», «бульон»; лат» jus, juris «бульон»; лит. juse «рыбный суп». УХАЖИВАТЬ. См. ход. УХО «орган слуха, а также наружная часть его в форме раковины». Древн. слав, слово. Соврем, его форма возникла в праслав. период из и.-е. *ausos «ухо» в результате изменения дифтонга аи перед последующим со- гласи, в гласи, и, а после и согласного s в ? (ср. уха). В и.-е. *aus-os — как бы «слушание, восприятие» содержится тот же корень *аи-, обозначающий «состояние, противоположное сну», что и в слове явный с изменением дифтонга *аи- в * av- перед гласи, (см. явный). Ему родственны: др.-инд. avis «явно, очевидно», usas «слух»; лит. ausis «ухо». Сюда же относится лат. aur-is «ухо» (звук г в основе из s). Соврем, мн. ч. уши по происхождению является формой двойств, ч., в которой перед оконч. и звук ? изменился в ш в соответствии с первым смягчением задненебных звуков, В укр. 455
яз. употребляется форма в-уха, представляющая собой стар. мн. ч. См. явить. УЧАСТВОВАТЬ. См. участь. УЧАСТОК. См. участь, УЧАСТЬ «судьба, доля». Древн. слав, слово. Первонач. имело предметный смысл «доля», «часть того, что делилось», «часть земельного владения». Ср. с суф. -иШ ст.-ел. участий «доля, часть», «владение» > участие «совместная с другими деятельность», «сочувствие». От сущ. участь с пом. суф. -ък-ъ образовано производное учаетъкъ «часть земельного владения» >» соврем, участок «часть земельной площади» (конечный -ъ утратился, ъ в сильн. позиции дал о), от него с суф. -ое- — прил. участковый «относящийся к участку» > соврем, разг. участковый (уполномоченный), т. е. «работ- пик милиции, наблюдающий за порядком в подведомственном участке» (лексико-семант. способ образования). Сущ. участь, вероятно, образовано с пом. прист. у- в знач. «со-» (как др.-рус. ублазнъ «соблазн») от сущ. часть «кусок» (см. часть). От сущ. участь «часть, доля» с пом. суф. -вова- (как властвовать) произведен глаг. участвовать «совместно заниматься каким- либо делом» (укр. брати участь). УЧЁТ. См. чет. УЧИТЬ «передавать знания, навыки», «обогащать опытом, пониманием чего-либо», «давать советы, наставления». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. учи* ти «обучать, наставлять» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. учити — тожд. -и сохраняется). Др.-рус. учити восходит к праслав. *uciti «заставлять приобретать какие-либо знания, навыки», «передавать какие-либо знания, навыки» (каузатив), которое образовано с суф. -i-ti от *икъ >> укъ «учение» (отмечается в рус. памятниках XI в.). Эти мол. ему родственны: лит. jaukus «кроткий»; др.-прусск. jaukint «учит»; гот. (bi)uhts «обычный». См. наука. УЧРЕДИТЬ «основать, создать, ввести, установить что-либо». Проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором оно является производным с прист. у- (как укрепить) от глаг. чрЪдити «устраивать», «принимать, угощать», образованного с суф. -и-ти от сущ. чрЪда, которое употреблялось в знач. «устройство, порядок» и «богатство». Ср. ст.-ел. чрЬда соответствует вост.- слав. с полногласным сочетанием -ере- сущ. череда «очередь», укр. череда «стадо», а глаг. чрЪдити — рус. диал. чередить «устанавливать очередь, порядок», «угощать, ухаживать», литерат. чередовать (см. череда). Кратной формой к глаг. учрЬдити является глаг. учрЬждати > учреждать, которая также укрепилась в рус. яз. и воспринимается в нем как несоверш. вид к глаг. учредить. Ст.-ел. учрЪждатн развилось из *ucre- djati в связи с изменением dj в жд. На почве рус. яз. гласи. Ь изменился в е, конечный безударный -и сократился. От глаг. учрЬдити, его прич. формы учрЬжденъ, с пом. суф. глаг. имен -щ-е (графич. -ие, как прошение) образовано сущ. учрЬждение. В результате переразложения в данном слове в соврем, яз. выделяется единый суф, -енщ-е. Сущ. учрЬждение первонач. выражало знач. «порядок, снабжение», «угощение» (ср. ст.-ел. чрЪждение «чествование пришедшего гостя»). Лишь впоследствии на почве рус. яз. в слове учреждение развилось знач. «установление», «форма общественного устройства», «организация» (это знач, в словарях отмечается с XVIII в.). Ср. укр. установи «учреждение». УЧРЕЖДЕНИЕ. См. учредить. УЩЕЛЬЕ «узкая и глубокая расселина между горами». Собств. рус. Соврем, вид слова в словарях фиксируется с XVIII в. Он развился из прежнего ущелие вследствие редукции безударного и. Сущ. ущелие- образовано с пом. биморфемы у uj-e (как усилие) от сущ. щель (см. скала). УЩЕРБ «убыток, урон». По корню общеслав. По образованию др.-рус, Созрем. слово'развилось из др.-рус. ущьрб «зазубрина», «ущербная луна» 456
вследствие утраты слаб, ъ и прояснения б>ев сильной позиции. Др.-рус. ущьрбъ образовано с прист. у- (как диал. удол «низина») от сущ. щьрбъ «зазубрина», которое восходит к праслав. *scbrbb, параллельному к *sct>rba > щерба. Ср. болг. щърб, щръб, польск. szczerb м. р., szczerba ж. р. «зазубрина». От сущ. ущьрбъ образован с суф. -и-ть глаг. ущербить, известный в диал. со знач. «выбить осколок, черепок», «причинить ущерб». См. кора, скорбь, скорняк, щербина. УЮТ. См. приют. ? ФАБРИКА «промышленное предприятие, обрабатывающее сырье машинным способом». В этом знач. данное слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Первоисточник — лат. fabrica «обработка», «мастерская», родственное глаг. f abri саге «изготовлять, создавать, строить». Ср. от него лат. прич. fabricatus «изготовленный», давшее рус. фабрикат «законченный продукт производства» и полуфабрикат «первично обработанное изделие». ФАБРИКАТ. См. фабрика, ФАБУЛА «последовательное развитие событий в литерат. произведении на основе сюжета». Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Заимствовано из лат. яз. Лат. fabula «речь, повествование» (ср. итал. fabula «басня») > «сюжет, фабула» является производным от fari «говорить, повествовать». От fari «предрекать» в лат. яз. fatum «вещее слово», «приговор богов» > «рок, судьба». Лат. fatum дало fatal is «роковой, предопределенный судьбой», от которого в рус. яз. фатальный «неизбежный, неотвратимый», во франц. fatalisme (суф. -ism-e) «вера в неотвратимую судьбу», заимствованное рус. яз. в XVIII в. как фатализм с таким же знач. См. баять. ФАКУЛЬТЕТ «часть, отделение вуза, где преподается определенный цикл смежных научн. дисциплин». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Fakultat «факультет». Поэтимол. слово факультет значит «часть учебного заведения, которая избирается поступающим по его дарованию и по желанию». Ср. факультативный «предоставляемый на выбор, необязательный», от франц. facultatif — тожд. Первоисточник слов факультет, факультативный — лат. facultes, -atis «возможность, способность, дар», которое является переводом греч. dynamis «сила», «способность» >> «отрасль знания». Ср. от греч. dynamis термин динамика «раздел механики, изучающий движение тел». ФАЛДА. См. полотно. ФАРТУК «передник». Через польск. fartuch «фартук» заимствовано из нем. яз., в котором Vortuch «передник» образовано из vor- «перед, впереди» и Tuch «кусок ткани», «платок». В рус. яз. конечный звук ? в этом слове изменился в к. См. галстук. ФАТАЛИЗМ. См. фабула. ФАУНА «животный мир». В качестве научн. термина это слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XIX в. Его создал швед, ученый XVIII в. Карл Линней, использовав для этого ср.-лат. слово fauna «животный» (мир). Название происходит от лат. Fauna > Фауна — имени др.-рим. мифологической богини лесов и полей, покровительницы стад. ФЕВРАЛЬ «2-й месяц календарного года». Отмечается в памятниках письменности с XII в. Соврем, форма развилась из более стар, феврарь «февраль» в результате расподобления дв\х р, изменения одного из них в звук л. Др.-рус. февраль возникло в результате преобразования ст.-ел. февруаръ, февриарь «февраль». В ст.-ел. яз. эти слова появились вследствие 457
освоения греч. заимствования phebrouari(o)s — тожд. (в ср.-греч. звучании вита, а не бета), В греч. яз. это слово из лат. februarius (mensis) «февраль», собств. «очистительный» (месяц). В Древнем Риме первонач. это был последний в году месяц, в котором проводился обряд очищения (от «грехов») посредством жертвоприношения. ФЕЛЬДШЕР «помощник врача, имеющий среднее медиц. образование». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Feldscher «фельдшер» в средние века имело знач. «тот, кто стрижет в полевых условиях», «тот, кто занимается малой хирургией». Это слово образовано от Feld «поле» и стар. Scherer «цирюльник», от scheren «стричь, обрезать» (ср. нем. Schere «ножницы»). В Словаре Акад. Рос. A806 г.) фельдшер поясняется как «брадобрей». Впоследствии фельдшер — «помощник врача в лечебных учреждениях»: ФЕЛЬЕТОН «газетная или журнальная статья на злободневную тему, высмеивающая и осуждающая недостатки, уродливые явления». Заимствовано из франц. яз. во II пол. XIX в. Франц. feuilleton «фельетон», букв, «маленький листок», произведено от feuille «лист»: первонач. во Франции фельетон был листком — приложением к полит, газете. ФИАЛКА. См. фиолетовый. ФИГУРА «внешнее очертание, форма чего-нибудь», «телосложение», «положение, позиция» (в спорте, танцах). Заимствовано в нач. XVIII в., вероятно, через польск. figura «фигура» из лат. яз., в котором figura «вид, образ», собств. «нечто вылепленное», происходит от fingere «гладить», «лепить», «составлять» > «формировать», «ваять». ФИЗИКА «наука, изучающая общие свойства и законы движения материи». В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, через польск. fizyka «физика». В европ. языках этот термин из лат., в котором physica «естествознание» происходит от греч. physike (episteme) — как бы «природы (знание)», от physis «природа», «тело природы», букв, «творение». Ср. греч. производящий глаг. phyo «творю, делаю, произвожу». ФИКСИРОВАТЬ «закреплять что-либо в определенном положении», «отмечать в сознании». Заимствовано из франц. яз. в XIX в., преобразовано с пом. суф. -ирова-ть. Франц. fixer «закреплять, устанавливать, фиксировать» образовано с суф. -er от лат. fixus «твердый, прочный, неизменный». Это прил. из прич. прош. вр. глаг. figere «вбивать, вколачивать», «укреплять, закреплять». См. аффикс, префикс, суффикс. ФИЛЕ «мясо высшего сорта», «кусок рыбы или мяса, очищенный от костей». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Во франц. яз. filet в указанном знач.— это одно из трех слов-омонимов: filet1 «ниточка» (от него франц. filer «прясть, сучить нити»); filet2 «сетка» (от него в рус. яз. филе2 «вышивка на сетке или сетчатая вязка»); filet3 «филе, филейная часть мяса», откуда в рус. яз. филе «мясо из тонких нитей», «высший сорт мяса». Франц. filet восходит к лат. filum «нитка». См. профиль. ФИЛИН «хищная ночная птица отряда сов». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Развилось, вероятно, из стар, квилинъ «филин», «стонущая птица» вследствие изменения кв в хв > ? (ср. фасоль и соответствующее укр. квасоля). Сущ. квилинъ образовано, полагают, с пом. предметного суф. -ин- (как блин) от глаг. квилити «стонать» или (как воин) от утрач. квиль «стон» звукоподражательного происхождения. Ср. укр. квиль «стон, жалобный крик» — Словарь Гринченко. Глаг. квилити соответствует др.- рус. цвилити «плакать», в котором цв из кв (ср. цветок — укр. кв(тка). ФИЛОЛОГИЯ «совокупность наук, изучающих яз. и литерат ». Известно многим яз. Рус. яз. заимствовано из нем. в XVIII в. Нем. Philologie «филология» через лат. philologia восходит к греч. philologia «любовь к слову, словесности, к ученым беседам и диспутам», «изучение письменных текстов и на их основе — древней культуры» > в настоящее время филология «совокупность наук, изучающих культуру народа, выраженную 458
в яз. и литерат.». Слово образовано из компонентов phi 1 - от глаг. phileO «люблю» и log- от logos «слово», -о- — соединительный гласи. См. философия. ФИЛОСОФИЯ «наука о всеобщих законах развития природы, общества и мышления». Известно многим яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. в знач. «науки». Заимствовано через ст.-ел. яз. из греч. philosophia «любовь к мудрости, к познанию, к наукам». Оно образовано из компонентов phil- от глаг. phileo «люблю» и sophia «мудрость» от sophos «мудрый, знающий», «мудрец» (ср. от него sophistes «мудрец», далее — sophistikos «искусный в диспутах», «хитрый, обманчивый», от него sophistike >> софк- стика «учение софистов», «словесные ухищрения, вводящие в заблуждение»; sophisma > софизм «хитрое умозаключение: ложное по существу, но формально кажущееся правильным». ФИНИК «плод финиковой пальмы, употребляемый в пищу». В др.- рус. период проникло в рус. яз. из ст.-ел., в котором финикъ «финик» заимствовано из греч. phoinix, phoinikos «пальма», «плод пальмы», букв, «финикийский». Слово финик образовано от Phoinike >> Финикия, древн. страна на вост. побережье Средиземного моря, где произрастала финиковая пальма. ФИНИШ. См. инфинитив. ФИОЛЕТОВЫЙ «синий с красноватым оттенком, темно-лиловый, цвета фиалки». В рус. словарях отмечается со II пол. XVIII в. Заимствовано нз польск. яз., в котором fioletowy «фиолетовый» образовано с пом. суф. -ow- от fiolet — тожд., заимствованного из нем. яз. Нем. violette с таким же знач. восходит к франц. violet «цвет фиалки», от лат. viola «фиалка», ср. франц. violette «фиалка». Лат. viola через ср.-в.-нем. viol и польск. fialek — тожд. проникло в рус. яз. (в словарях отмечается с нач. XVIII в.), в котором польск. fialek преобразовалось в фиалка по типу названий цветков на -к-а: ромашка, гвоздика и т. п. ФЛАМИНГО «южная водяная птица с розовым оперением». Заимствовано из португ. яз. в XIX в. Португ. flamingo «фламинго» образовано от лат. fiamma «пламя», от flagrare «гореть» (см. благо). Птица названа по цвету оперения: розоватое, красное. Ср. польск. czerwonak «фламинго», от czerwony «красный» (см. червонец). ФЛЕКСИЯ «изменяемая часть слова, выражающая в его словоформах грам. знач. рода, числа, падежа или лица» (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. До этого и в настоящее время в таком же знач. употребляется термин окончание (слова) — «то, что находится в к. слова, завершает его основу» (название по месту расположения морфемы в слове). Первоисточник термина флексия — лат. flexio, -onis «сгибание, изменение», производное от глаг. flectere «гнуть, сгибать», применительно к грамматике — «изменять» (склонять, спрягать). На почве рус. яз. лат. отвлеч. имя сущ. со знач. действия получило предметное знач. «изменяемая часть слова» и снабжено типичным для имен ж. р. оконч. -я. Термин внутренняя флексия, или флексия в основе, обозначает изменение звуков в корне слова, выражающее грам. знач. (см.: везу — воз, ходить — хаживать). ФЛИГЕЛЬ «жилая пристройка сбоку главного здания, небольшой дом во дворе большого здания». Заимствовано из нем. яз. в XVIII в. Нем. Flugel по этимол. значит, «крыло» (птицы). Образовано от fliegen «летать». Переносно Flugel употребляется в знач. «крыло здания» > «флигель». В рус. яз. нем. гласи, u приблизительно передан звуком и. См. флюгер. ФЛОРА «растительный мир». В качестве научн. термина это слово употребляется во многих яз. В рус. отмечается с I пол. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором flora «растительный мир» возникло из 459
первокач. Flora — имени богини цветов в др.-рим. мифологии. Ср. лат. flos, floris «цветок». ФЛОТ «совокупность судов одного назначения или одной принадлежности». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус, проникло в XVII в., должно быть, из франц. яз. У франц. слова flotte знач. «совокупность судов» является вторичн. Оно развилось из первонач. «то, что плавает». Ср. франц. flotte значит также «поплавок, буй», flotte (bois) «сплавной» (лес) и т. п. Франц. flotte, полагают, заимствовано из герм, языков. Ср. нем. flott «плавающий», Flotte «флот», которые восходят к и.-е. *pleu-/ *plou- «плыть, течь». Ср. греч. pleo «плыву»; лит. plauti «плыть». Сюда же относится слав, плыть, плавать. См. плыть. ФЛЮГЕР «пластинка, флажок и т. п., вращающиеся на шесте и-показывающие направление ветра». Заимствовано из нем. яз. во II пол. XVIII в. Нем. Flugel «крыло» (см. флигель), переносно «лопасть» >> «флюгер», в рус. яз. преобразовано в результате приблизительной передачи нем. звука u через 'у (графич. ю) и расподобления двух л в слове, замены второго из них звуком р. ФЛЮС. См. плыть. ФЛЯГА «плоский сосуд, приспособленный для ношения с собой» (на поясе или через плечо). Появилось в рус. яз. не позже XVI в. в виде фляшка. Это было заимствование из польск. яз., в котором flaszka «фляга» восходит к нем. Flasche «бутылка». Ср. из польск. в укр. яз. пляшка «бутылка», где ? передан звуком п. Сущ. flaszka в устной речи было воспринято как однотипное со словами кружка, ложка, которые также звучат [крушка], [лошка], и стало изображаться на письме с буквой ж: фляжка. Из сущ. фляжка, осмысленного в качестве образования с уменьш. суф. -к-а, вычлени лось мнимое корневое слово фляга, которое в соврем, яз. воспринимается как первичное. В действительности же оно появилось в результате т. наз. обратного образования, подобно словам зонт (из зонтик), дояр (от доярка) и т. п. ФОКСТРОТ «танец, исполняемый мелким скользящим шагом». Заимствовано из англ. яз. В рус. словарях отмечается в 20-е гг. XX в. Его название foxtrot букв, значит «лисья рысь». Оно образовано из fox «лиса», «лисий» (ср. порода собак фокстерьер букв, «лиса-собака») и trot «рысь», «быстрый шаг» (ср. франц. trot «рысь», см. тротуар). ФОН «основной цвет, тон, на котором пишется картина», «задний план картины, рисунка и т. п.». В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Возникло в результате преобразования (отпадения конечного звука д) нем. заимствования Fond «фон», «общая основа, на которой выделяется что-нибудь». В нем. яз. Fond из франц. fonds «почва», «основа», «фон». Ср. из франц. fonds в рус. яз. фонд «денежные или материальные средства, предназначенные для какой-либо цели». Франц. fonds происходит от лат. fundus «дно», «земля», «основание». Ср. от него глаг. fundare «снабжать основанием, дном», давший сущ. fundamentum «основание», которое проникло в XVI ? в. в рус. яз. как фундамент «основание сооружения, здания». ФОНАРЬ «осветительный прибор с защищенным от ветра, дождя и т. п. источником света». Заимствовано из ср.-греч. яз. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Ср.-греч. phanari(o)n «светильник» является уменьш. формой от греч. phanos «светоч, факел», производного от phaino «свечу». ФОНД. См. фон. ФОНЕМА «звуков, единица яз., служащая для различения и отождествления морфем, слов» (лингв.). Известно многим яз. В рус. словарях фиксируется с XIX в. В качестве термина использовано греч. phonema «звук», собств. «то, что звучит». Оно является производным с суф. результата действия -та (как тема) от глаг. phoneo «издаю звук, говорю», в свою очередь производного от phone «звук, голос», «речь». В настоящее время в слове фонема выделяется корень фон- «звук» и суф, -ем-а, характерный для наз- 460
ваний единиц яз. (ср. лексема, семема), в отличие от единиц речи (ср. фонема — аллофоны «речевое проявление фонемы, где компонент алло- <С англ. allo- «вариант, разновидность», от греч. allos «иначе, другим образом»). См. благозвучие, фонетика, ФОНЕТИКА «звуков, состав яз.», «раздел языкознания, изучающий образование и произношение звуков данного яз.». Известно многим яз. в качеаве лингв, термина. В рус. яз. проникло в XIX в. из нем. яз. Нем. Phonetik «фонетика» происходит от греч. phonetikos «относящийся к звукам», «звуковой, голосовой», производного от phone «звук». На почве рус. яз. слово Phonetik снабжено оконч. -а, по типу грамматика (ср. франц. phonetique, англ. phonetics «фонетика»). См. фонема. ФОРТОЧКА «стеклянная дверца в окне». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. второго в слове уменыи. суф. -ьк-а (как лодочка) от известного в диал. фортка — тожд. Слово фортка заимствовано из польск. яз. (ср. из польск. в укр. яз. хвьртка «калитка», в нем звук ? передан сочетанием хв, о в закрытом слоге изменился в i), в рус. яз. польск. for tka «форточка» воспринято как содержащее суф. -ък-, отсюда фор- точька с изменением -ък- > ~оч- перед ь. Польск. fortka — уменьш. к forta «дверь», которое через нем. Pforte «дверь» восходит к лат. porta «ворота, дверь», «выход». См. порт. ФРЕНЧ «куртка воен. образца». Заимствовано из англ. яз. в I пол. XX в. Англ. french «воен. куртка»: название по имени англ. фельдмаршала Джона Френча. ФРУКТ «съедобный плод какого-либо дерева или кустарника». Заимствовано из польск. яз. в XVIII в. Польск. frukt «плод» восходит к лат. fructus «плод», собств. «доставляющий удовольствие», из прич. прош. вр. fructus глаг. fruor, frui «наслаждаться», «пользоваться плодами чего-то». ФУНДАМЕНТ. См. фон. ФУНТ «рус. мера веса, равная 409,5 г» (до введения метрической системы). В рус. памятниках отмечается с к. XIV в. Заимствовано из польск. яз. Польск. funt «фунт» через ср.-в.-нем. phunt тожд. восходит к лат. pondus «вес, тяжесть, груз» с тем же корнем, что и слово пуд. См. пуд. ФУРАЖ «корм для домашнего скота и птицы». Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. fourrage «корм, фураж», полагают, происходит от др.-иел. fodr «корм для лошадей». См. фуражка. ФУРАЖКА «головной убор с околышем и козырьком». В рус. словарях отмечается с к. XVIII в. Возникло в результате преобразования польск. заимствования furazerka «фуражка», букв, «головной убор фуражира». Польск. слово образовано с пом. предметного суф. -к-а (как пилотка) от furazer «фуражир», заимствованного из франц. яз. Ср. франц, fourrageur значит «военный, заготавливающий фураж». См. фураж. ФУТБОЛ. См. балл. X ХАЖИВАТЬ. См. ход. ХАЛАТ «длинная и широкая верхняя одежда, обычно без застежек, с запахивающимися полами». Через тур. Xii at «халат, кафтан» заимствовано из араб. &il'at «почетная одежда»: у некоторых азиатских пародов в древности существовал обычай жаловать халат в знак благосклонности высшего лица. ХАЛВА «кондитерское изделие из тертых жирных семян и карамельной массы». Заимствовано из тур. яз., в котором 7walva «халва» из араб. halva «сласти» (ср. рус, )стар. название гальва «халва»), 461
XAOC (ХАОС) в др.-греч. мифологии «стихия, якобы существовавшая до возникновения мира, земли с ее жизнью», перен. «беспорядок, неразбериха». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с нач. XVII в. Проникло в него, вероятно, через нем. яз. В нем Chaos «бесформенная первичная материя, из которой образовался мир» происходит от греч. chaos — первонач. «пропасть, пустота, бездна», собств. «зияние». Греч, слово образовано от chaino <c chasko «зияю». См. гусь. ХАРАКТЕР «совокупность психических свойств чел., обнаруживающихся в его поведении». В рус. яз. отмечается с XVIII в. Через польск. charakter «характер, нрав» заимствовано из лат. яз., в котором character «особое свойство, отпечаток» из греч. charakter «черта», букв, «насечка, знак», производного от char asso «царапаю», «черчу», ХАРТИЯ. См. карта. ХВАЛА «прославление, одобрение». Общеслав. Этимол. его объясняется по-разному. Одни считают, что прислав. *xvala > хвала первонач. значило «наклон, поклон» >> «уважение» >> «хвала». Оно содержит ту же основу, что слова *xyl· > хилый (см.) и *xul- > хула с чередов. уНыПва. Ср. ст.-чеш. chul it i «наклонять», chulost «стыд». Другие полагают, что праслав. *xvala «прославление» первонач. значило «сияние, сверкание». Происходит от и.-е. *suol-/*soul-. В нем s ;> ?, o >> ?. Имя *suol- образовано от экспрессивного глаг. *suel (чередов. е//о), который обозначал громкое славословие, ликующий крик и сияние, сверкание (см. солнце). Проводят аналогию с ирл. farn (<С *xvarna <с *sUelna), что значит «небесная благодать», «слава» и «сияние солнца»; др.-польск. * chwal а «слава», «вечное блаженство». От сущ. *xvala «прославление» образован с суф. -i-ti глаг. *xvaliti ;> хвалити, после утраты конечного безударного -и соврем, хвалить «одобрять» (в укр. яз. сохраняется хвалити). От *xvaliti с суф. -ьЬ-а образовано сущ. *xvalbba > хвальба — устар. «похвальба, хвастовство» (в укр. яз. хвальба — «похвала», «хвастовство», «угроза»). О том, что у слова хвальба было знач. «похвала», свидетельствует производное прил. *хуа!ьЬьпъ > др.- рус. хвальбьнъ >> соврем, хвалебен, хвалебный «похвальный», «выражающий (содержащий) хвалу, одобрение» (в нем ь в сильной позиции прояснился в е, слаб, ъ, ь утратились). ХВАЛИТЬ. См. хвала. ХВАТАТЬ «брать, захватывать быстрым, резким движением» (руками или зубами). По корню праслав. Глаг. хватати > хватать так же, как и его некратная форма хватити > хватить, которая в соврем, яз. воспринимается как соверш. вид к хватать, развились из праслав. *xytati, *xytiti с тожд. знач. В этих глаг. произошло чередов. ы11ва после задненебного (как в словах кыснути — квасити). Ср. древн. сочетание хы отражается в др.-рус. хытати «хватать», «кусать», «похищать», чеш. chytati «ловить», а хв в рус. хватать, укр. хватати, ex в. хватати «хватать, ловить», хва- тиши «спешить». Др.-рус. сочетание хы (хытати) в рус. яз. изменилось в хи. Ср. из похытити соврем, похитить «схватить, украсть»; из похытjamu — похищать — несоверш. вид к похитить. В праслав. глаг. *xytati >- хытати гласи, у [ы] развился из долгого и. Ср. с гласи, [у] укр. хутко «быстро, скоро», схв. хитно «спешно, срочно». Дальнейшее происхождение *xytiti, *xytati точно не установлено, хотя известно, что глаг. с суф. -i-ti, -a-ti вторичные. Одни полагают, что основа этих глаг. развилась из * guta- с изменением на слав, почве g > ?. В подкрепление этой гипотезы приводятся лит. gaunu, gauti; лтш. gimu, gut «хватать, ловить». Другие усматривают в названных глаг. корень s-kut- «ловкость, проворность», в котором на слав, почве к изменился в х. Этот корень без s видят в лит. слове kutrus «ловкий, проворный», «подвижной». Считают, что он представляет собой метатезу и.-е. корня 462
*ks-/*kes- «резать, чесать» > «спешить», в нем sk > ?. Ср. др.-инд. eh in atti «отрезает, раскалывает»; нем. Scheit «полено». С праслав. глаг. *xytiti в этимол. родстве находится слово хищный «поедающий других животных» (о звере), «выражающий жадность». Это слово заимствовано из ст.-ел. яз., где хыштьныи образовано с пом. суф. -ьн- (как грозный) от сущ. * хышта «хищность», не засвидетельствованного в памятниках. Слово хыштьныи >> хищный первонач. значило «похищающий, хватающий свою добычу». Сущ. * хышта закономерно могло развиться из праслав. *xytja, производного с суф. -j-a от глаг. *xytiti. Ha почве ст.-ел. яз. tj >> шга, переданное в рус. яз. буквой щ. Ср. схв. с суф. -ня xumtba «спешка, торопливость». От прил. хыштьныи образовано с суф. -ик-ъ ст.-ел. сущ. хыштьникъ, также заимствованное рус. яз. как хищник «хищный зверь», «тот, кто хватает, захватывает что-либо», букв, «захватчик». Этимол. эти слова родственны. См. восхищение, хилый. ХВОЯ «иглообразная листва». Общеслав. Имеет соответствия в балт. языках. Соврем, слово восходит к праслав. *xvoja, *xvojb «иглистый лист», собств. «нечто колющее, острое». Ср. в рус. диал. хвои, хвоя «иглистый лист» и «сучья хвойных деревьев»; укр. хвойовйй «сосновый»; схв. xeoja «побег, росток, ветка»; польск. choja, choina «сосна, хвоя». Праслав. *xvoj- образовано с суф. -oj- от и.-е. корня *ksu-/*ks-/*kes- «колоть, резать». На слав, почве *ksu- изменилось в xv. Этимол. ему родственны: лит. skuj а (<С *ksuj-), лтш. skuj as (< *ksuj-) «хвоя». В них наблюдается древн. метатеза ks > sk (до перехода лит. ks >· s). См. косой, костер, скала. ХИЖИНА «небольшой ветхий домик, избушка». Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. В рус. памятниках отмечается с XI в. Образовано с пом. суф. -un-ci, вероятно, с уменьш. знач. (впрочем, ср. польск. psina «собачонка», а схв. psina — увеличительное к pas «пес»). Суф. -ин-а присоединен к основе сущ. хыжа «дом», которое образовано с суф. -j-a от хызъ «дом», перед /звук з изменился в ж. Ср. болг. хижа «жилье, землянка»; схв. хижа «дом», хижина «комната»; польск. chyza, chyz «шалаш». Сущ. *хугъ >> хызъ является праслав. заимствованием из др.-герм, hus «дом». От него в нем. яз. Haus «дом». ХИЛЫЙ «слабый, болезненный, немощный» (о чел.), «слабо растущий, чахлый» (о растениях). Общеслав. Представляет собой полн. форму праслав. кратк. прил. *ху1ъ-,букв. «наклоненный, согнутый», от которого дальнейшее — «немощный», «чахлый» (расширение и абстрагирование знач.). Праслав. *ху1ъ содержит суф. -л- (как круглый) и тот же корень *ху-, что в слове хвала со знач. «наклон» (чередов. ы//ва), из и.-е. *ks/*kes- «py- бить»> «делать косым, наклонным» >· «делать сжатым, низким». Ср. польск. chyly «гибкий»; схв. хйлав «коварный, лукавый». Праслав. сочетание ху [хы] на почве рус. яз. изменилось в хи (в укр. калий «согнутый, дряхлый» [хы] сохраняется; от него — глаг. хилйти «наклонять», noxu- лйти «наклонить» ->¦ похйлий «наклоненный, покатый», «поникший», о возрасте — «преклонный»). См. хвала, худой, хула. ХИМИЯ «наука о веществах, их составе, свойствах и взаимных превращениях». В качестве научн. термина употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., должно быть, из польск. Этимол. слова химия не имеет достоверного объяснения. Одни полагают, что польск. chimja «химия» заимствовано из ср.-лат. chymia, которое восходит к греч. chy- meia или chemeia «химия», первонач. «искусство плавки металлов». Ему родственны греч. eh угла «литье», cheo «лью». Другие считают, что термин химия может быть сокращением слова алхимия, араб, по происхождению. Это последнее распространилось в Европе через ср.-лат. alchemia > алхимия, что первонач., вероятно, значило «египетская» (наука). Оно образовано из прист. al- и Chemi «Египет». Происхождение слова алхимия связано, полагают, с тем, что начало ей было положено в Египте, 463
ХИТРЫЙ «действующий непрямыми, обманными путями», устар. «изобретательный, искусный». Общеслав. Представляет собой полн. форму праслав. *xytn> >> хытръ, изменившуюся на почве рус. яз. в хитр «изворотливый, лукавый» (в укр. хйтрий — тожд. [ы] сохраняется). Праслав. *ху!гъ образовано с суф. большой степени признака -г- > -р- (как бодрый) от глаг. *xytiti «хватать», «хватить». Знач. этого прил. развилось, вероятно, следующим образом: перво- нач. хитръ, хитрый — «ловкий» (должно быть, охотник-зверолов), затем перен. «быстро схватывающий умом», «понятливый», откуда дальнейшее — «изворотливый», «лукавый» (ср. хытрыи в др.-рус. яз. значило «искусный, разумный, ученый» и т. п.). Существует также предположение, что у славян исторически различается два слова хитрый. Одно из них выражает знач. «быстрый, проворный» и соотносится с лит. kutrus «подвижной». Другое обозначает признак «умный» и с глаг. хватать этимол. не связано. Ему соответствует лит. gudras, gudrus «умный, хитрый». ХИЩНИК. См. хватать. ХИЩНЫЙ. См. хватать. ХЛЕБ «пищевой продукт, выпекаемый из муки». В этом знач. известно в слав, языках с древнейшего периода. Считается заимствованием из герм, языков. Ср. гот. hleifs; др.-в.-нем. hlieb; др.-исл. hleifr «хлеб». Соврем, форма хлеб развилась из др.-рус. хлЬбъ — тожд. вследствие перехода 6>е и утраты слаб, редуцир. ъ (в укр. хл1б— тожд. 6> r). Др.-рус. (и ст.-ел.) хлЬбъ развилось из праслав. *xleibb, в нем ei > 6. Допускается также, что слав. *х1еШъ и герм, hlieb заимствованы из яз. балтов. Ср. лит. klepos «хлеб», топоним Клайпеда букв, значит «хле- боеда»; лтш. klaips «буханка, каравай». ХЛОПАТЬ «ударом производить резкий короткий шум». Древн. слав, слово. Образовано от звукоподражания хлоп. Ср. от него с суф. -от-ъ (как в хохот, грохот) произведено сущ. хлопотъ «шум», а от этого сущ.— глаг. хлопотати ~> хлопотать — первонач. «шуметь, стучать во время работы», откуда дальнейшее «суетливо трудиться» > «усердно заниматься чем-либо». От глаг. хлопати «ударяя, издавать шум» образовано с суф. -ък-ъ (как рывок) сущ. хлопъкъ > хлопок «удар, звук удара», от него с суф. -уш-а диал. хлопуша «хлопалка» и далее с суф. -к-а — сущ. хлопушка «предмет, которым можно хлопать». В звукоподражании хлоп звук ? из к. Ср. это звукоподражание со звуком к в др.-рус. и ст.-ел. клоп-от-ъ, укр. клотт «беспокойство, хлопоты» (r из о в закрытом слоге), укр. клопотати «хлопотать». В рус. яз. отмечается с этим корнем при чередов. olle глаг. клеп-а-ти ;> клепать «бить по металлу, ковать». Изменением звуков к ;> ? >> ш объясняется этимол. связь названных слов с глаг. шлёп-а-ть «с шумом ударять чем-либо мягким или по чему-либо мягкому». Ему родственны нем. Schlappe «удар», Klapper «погремушка». ХЛОПОК «хлопчатник, растение», «волокно, покрывающее семена хлопчатника». В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък-ъ, вероятно, в уменьш. знач. от праслав. *сЫъръ «клок» (волос, шерсти и т. п.). Ср. словацк. *chlp «клок»; чеш. chlup «клок волос»; польск. chiypy «клочья». Праслав. *х!ъръ >> хлоп «клок» возникло в результате перен. употребления слова хлоп «шум, звук». Хлопъ — «то, что со звуком оторвано от чего-нибудь». Ср. диал. хлопок «охлопья, обой пеньки и льна». От сущ. хлопъ «клок» с пом. суф. -чат- (как блинчатый) образовано прил. хлопчатый «связанный с хлопком», а от него с суф. -ник- (как салатник) — сущ. хлопчатник то же, что «хлопок», «волокна хлопка». От древн. хлопъ «клок» образована форма с собир. знач. хлопье (ср. зелье). Эта форма на почве рус. яз. в связи с переходом безударного c в а изменилась в соврем, хлопья «клочья, обрывки чего-либо». См. хлопать. ХЛОПОТАТЬ. См. хлопать, 464
ХЛОПЬЯ. См. хлопок, ХОД «движение, перемещение в каком-либо направлении», «развитие, течение чего-нибудь». Древн. слав, слово. Праслав. форма *хо<1ъ ;> ход развилась из и.-е. *sod-os «ход» после изменения оконч. -os в -ъ. Корень *sod- из *sed- «идти, ход» (см. о нем далее). В корне произошло чередов. е//о. В прист. образованиях от слова *sodb, как, напр., *u-sodb, pri-sodb, после гласных i, u звук s изменился в х, отсюда *uxodb > уход *pri- xodb > приход. От сущ. ходъ образован глаг. ходити (укр. ходити) >> ходить и многие производные от него слова и формы. Назовем из них только затруднительные в этимол. отношении. Так, у глаг. ходити в древности была кратная форма *xadjaU (чередов. о//а), из нее в результате изменения *dj в ж развилось хажати, давшая последующее образование хаживать «ходить» и ухаживать «ходить за кем-либо», «заботиться» и т. п. От глаг. ходити образовано прич. с суф. -ен-ъ. Конечный гласи, и основы глаг. ходити перед суф. прич. -ен- превратился в неслоговой *', или у. Праслав. прич. форма *xodj-enb в результате разной судьбы dj в слав, языках впоследствии развилась у вост. славян в хоженъ (с изменением dj в ж), хоженый «торный, протоптанный», и в ст.-ел. яз.— в хожденъ (с изменением dj в жд). От этого ст.-ел. прич. образовано с суф. -uj-e (гра- фич. -ие) сущ. хождение, обозначающее действие по глаг. ходить. Упомянутый выше праслав. корень *sed- «идти» в древности претерпел звуков, изменения s в ? и e в ь. В возникшем таким образом корне *xbd- дальше ? изменился в s. Праслав. корень *sbd- отражен в форме прош. вр. шьд-л-ъ «шел», в которой впоследствии гласи, ь развился в еу конечный слаб, -ъ исчез. После утраты ъ группа согласных дл упростилась в л. В результате всех этих изменений возникла форма прош. вр, м. р. шел. Ср. др.-рус. отъшьльць «отшельник»; ст.-ел. отъшьлъ «ушедший», а от него — отъшьльникъ> отшельник «отказавшийся от общения с людьми», это калька греч. anachoretes — тожд., из ana- «назад», echoreo «ухожу, отступаю». В форме ж. р. шьдл-а кратк. гласи, ь, будучи в слаб, позиции, утратился. В форме шла от корня сохранился лишь один звук ш. В прич. шьд-ъш-ии > шед-ш-ий корень шьд- сохранил стар, количество звуков, но изменил ь в e перед последующим слаб, кратк. ъ. Формы шел, шла, шедший и др., этимол. восходящие к праслав. *sed- «идти», в соврем, яз. употребляются в системе форм. глаг. идти, восходящего к древн. корню *i- (см. идти). Исторически разные основы — шед-, i ныне образуют составленную (супплетивную) систему форм одного глаг. идти. С корнем шед- (< шьд') этимол. связано сущ. шествие «движение, прохождение куда-либо в определенном порядке, обычно по какому-либо торжественному случаю». Это сущ. заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, его форма развилась из ст.-ел. шьствн№ в результате изменения б в с. Ст.-сл. шьствиК; является вторичн. формой, которая возникла из шьсти№ «движение, хождение». Под влиянием слов на -ствие (ср. действие) она получила вставной звук в. Первичное шьсти№ (<; шьд-m-uj-e) образовано с пом. сложного суф. -muj-e, из прич. суф. -т- и именного -uj-e. Оказавшиеся рядом звуки дт подверглись изменению в тт> cm (ср. известие). См. пошлый. ХОЖДЕНИЕ. См. ход. ХОЗЯИН «собственник, владелец чего-нибудь». Вост.-слав. Образовано с пом. суф. -ин-ъ со знач. единичности (как боярин) от сущ. хоза> хозл, заимствованного из тюрк, языков и известного в рус. памятниках XVI в. как почетное звание «господин» (ср. из перс, ходжа «господин», отраженное в памятниках XIV в.). ХОЛИТЬ «держать в чистоте, сытости», «любовно ухаживать за чем- либо». Известно у вост. и зап. славян. Образовано, вероятно, с суф. -i-ti от сущ. *хо1ъ «забота, уход», Ср. выражение содержать в холе; диал. холя 465
«забота, уход» и «тот, кто холит», холень «баловень, неженка»; польск. pacholek «слуга». Сюда же, по всей видимости, относится рус. диал. хал «бесценок» (чередов. olla). Из удвоения xal-xol- чеш. chlacholiti «успокаивать, увещевать, лелеять». Праслав. *xol7*xal- сравнивают с др.-инд. ksalayati «моет, чистит»; лит. skalauti «полоскать» (белье). В результате чередов. 1//J корень *xol- получил вид *xoj7*xaj-. Отсюда рус. диал. хоить «держать в чистоте», «холить»; укр. хая «довольная, спокойная жизнь» (Словарь Гринченко), нехай «пусть» из не хай «не трогай»; рус. прост. хаять (охаять, обхаять) «неодобрительно отзываться, порочить». Полагают, чтов праслав. *xol-/*xal-, *xoj7*xaj- суф. -1-, -j- присоединены к корню *хо-/*ха-, который развился из и.-е. *kso-/*ksa- <С *ks7*kes- «рубить», «трогать» >> «скрести» > «чистить, гладить» (изменение ks >> ?, ? >> ?). От глаг. холить «любовно ухаживать» образованы: с суф. -ък-а сущ. холъка ;> после утраты слаб, редуцир. ъ соврем, холка «горбок при переходе шеи в хребет», «место, которое прежде всего увеличивается при холе« нии» (в словарях фиксируется со II пол. XVIII в.); с суф. -енн- страд, прич. холенный, которое перешло в прил. холеный «изнеженный уходом и заботой», «такой, вид которого свидетельствует о тщательном уходе» (впервые в Толковом словаре Ушакова). См. холостой, шут. ХОЛКА. См. холить. ХОЛЛ. См. вокзал. ХОЛОД «низкая температура воздуха». Древн. слав, слово. Сохраняет свое первонач. знач. В звуков, отношении соврем, его форма развилась из праслав. *хоЫъ «холод» вследствие изменения на вост.-слав. почве -ol- в полногласное сочетание ???-. Ср. ст.-ел. хладъ > устар. хлад, где -ла- из -ol-, a также прохлада «небольшой холод»; хладнокровие «равнодушие, безучастие» и др. Праслав. *хоЫъ из и.-е. *gheld-/*geldh- «холод». Его сравнивают с др.-инд. biadate «освежается», prahladas «осяещение, наслаждение»; гот. kaids «холодный». ХОЛОСТОЙ «неженатый», «не поражающий цели» (о выстреле), «не дающий полезной работы» (о действии механизма). По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, его форма развилась из праслав. *xolstb «холост» вследствие изменения у вост. славян -ol- между согласными в полногласное сочетание -оло-. Др.-рус. форма холостыи «неженатый» на почве рус. яз. изменила под ударением ~ыи в -ой (ср. укр. холостйй, ст.-ел. хлаетъ «холост». В этом последнем -ла- из -ol-). Праслав. *хоЫъ образовано с пом. суф. -st-ъ от корня *xol-, который развился из и.-е. *ksol-/*kso-, ks > ?, (см. холить) в знач. «чистить», собств. «скрести», «гладить». Следоват., слово холостой букв, значит «пустой» (ср. холостой выстрел), далее — «бесплодный» (ср. диал. холостая рыба «рыба без икры») > «лишенный чего-нибудь». Его сопоставляют с лат. solus «один» > «уединенный» > «пустой». См. шелуха, шут. Другие считают, что праслав. *хоЫъ может быть родственным гот. halbs, helbs «половинный», откуда знач. «неженатый», как бы «не имеющий второй половины, пары». ХОЛСТ «льняная или полотняная ткань», «кусок такой ткани». Соврем, форма данного слова, полагают, развилась из несохранившейся др.- рус. *хълстъ «холст» вследствие изменения первого в слове ъ в гласи, о и утраты конечного слаб, гласи, -ъ. Форма *хълстъ могла возникнуть как результат освоения заимствования из герм, языков, в которых hulst «покрывало» (и > ъ) из гот. huljan «окутывать, покрывать», hulistr «покров». ХОР «певчий коллектив». Заимствовано из греч. яз. Соврем, вид слева хор из греч. chor os, в рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. В др.- греч. театре choros значило «хор, хоровод», т. е. «совокупность действующих лиц спектакля, вместе поющих и пляшущих». Это знач. отражается в собств. рус. слове хоровод «народн. игра, участники которой ходят по кругу с пением и плясками». Оно образовано из соединения хор- — части 466
греч. слова choros и вод части рус. глаг. водить (см. вести). Сущ. хор унаследовало от греч. слова choros знач., связанное с одним из действий коллектива лиц — пением. Производное от choros греч. choreia значило «хороводная пляска» > «пляска». От него новолатинское chorea— медиц. термин, известный в рус. яз. с I пол. XX в.,— хорея «заболевание, проявляющееся в непроизвольных движениях, подергивании конечностей и т. п.». См. хореография. ХОРЕОГРАФИЯ «искусство танца», «все виды танцевального искусства». Заимствовано в XIX в. из франц. яз. Термин choregraphie введен франц. учителем танцев Р. Фёйе в 1700 г. для обозначения письменного изображения фигур танца. Слово образовано из частей греч. слов, choreia «пляска, танец» и grapho «пишу». Термин хореография в знач. «танцевальное искусство» стал употребляться во многих яз. В рус. яз. -он снабжен соединительным гласи, -о-. См. хор. ХОРОНИТЬ «погребать умершего»; «прятать, укрывать что-либо от окружающих». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, вид слова развился из праслав. *xorniti «прятать, хранить» в ре· зультате изменения у вост. славян -or- между согласными в полногласное сочетание -оро-, а также возникновения в слове знач. «предавать земле» (умершего). Ср. ст.-сл. глаг. хранить «беречь, держать в сохранности» с неполногласным сочетанием -ра- из -or-, проникший в рус. яз. Праслав. глаг. *xorniti образован с суф. -i-ti от сущ. *хогпа, изменившегося в хо- рона «защита». Ср. укр. охорона «охрана», «предохранение»; ст.-сл. охрана — тожд. Праслав. *xorniti «прятать, хранить» имеет соответствия в других и.-е. языках. Напр., лат. con-servare «беречь, сохранять», от которого в рус. яз. слово консервы. Ср. др.-инд. carana «защита, убежище». ХОРОШИЙ «обладающий положительными качествами», «заслуживающий одобрения». Соврем, слово развилось из др.-рус. хороший «красивый», «прибранный, убранный» (XIII в.). Знач. «красивый» отражено в производном глаг. хорошЬти >> хорошеть «становиться красивее, миловиднее» (в укр. хорош'ипи — тожд. 6 > /). В самом прил. хороший с XVI в. отмечается расширение знач.— «обладающий различными положительными качествами, не только внешними, но и внутр.». В слове хороший конечный -и изменился в -й: хороший. Др.-рус. хороший достоверной этимол. не имеет. Возможно, знач. «красивый» развилось у него из первонач. «прибранный, убранный во что-то торчащее, то, что топорщится» (ср. обычай древних украшать себя перьями, шкурами). Слово хороший, полагают, содержит корень хор-, из и.-е. * kor-/* ker- «рвать, драть, царапать» (см. кора, шкура), в нем ? из к (как хартия —карта). К корню присоединен суф. -ош-ь (как пустошь), получилась кратк. форма хорошь > после утраты -ь и отвердения ш соврем. хорош. К кратк. форме присоединилось местоименное оконч. полных прил. -ии. Следоват., слово хороший первонач. значило «нечто рваное, торчащее». Ср. рус. диал. хоравина «шкура зверя». Другие считают, что слово хороший происходит от *хогЬъ > хоробрый «сильный, смелый» (см. храбрый) и является его уменьш.-ласк. формой. Звук б, вероятно суффиксальный (как в слове мольба), впоследствии опущен. Корень хор- связан со знач. «храбрость, доблесть». Ср. др.-инд. sara «твердость, сила» и «лучший». Суф. -ош-ь мог иметь ласк, оттенок. Хорошими, т. е. не только храбрыми, но лучшими во всех отношениях, могли называть матери своих сыновей или невесты своих женихов. Этим, вероятно, и объясняется удаление соврем, знач. слова хороший от его первонач. знач. «храбрый». Полагают также, что прил. *xorsb ;> хорош, хороший может быть образованием с суф. -j-ь от собств. имени бога солнца Хорсъ<С *xorsi>. В прил. *xors-j-b сочетание -or- между согласными изменилось в вост.-слав. 467
-opo-, а сочетание sj" > s> w, отсюда др.-рус. хорошь*> соврем, хорош, полн. форма хороший. ХОРЬ «хищный зверек сем. куниц», «мех этого животн.». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Соврем, слово хорь возникло из более стар. тъхорь, в котором после утраты слаб, ъ сочетание согласных mx упростилось в ? (ср. укр. mxip «хорь», где звук m не утратился, а из гласи, о в закрытом слоге развился i). Слово тъхорь длительное время сохраняло в написании букву ъ, однако гласи, звук ъ в нем уже не произносился, поэтому слышался согласи, т, возникший вследствие оглушения более раннего звука д в слове дъхорь, засвидетельствованном в памятниках XV в., но, как полагают, возникшем в праслав. период. Слово *<1ъхогь >> дъхорь образовано с пом. предметного суф. -орь от основы дъх~ глаг. дъхну- ти «пахнуть», «издавать неприятный запах». Ср. укр. тхнути «веять, тянуть» (о воздухе) и «неприятно пахнуть». От слова хорь с пом. суф. -ьк-ъ образовано уменыи. хорькъ > после прояснения ь > e и перехода е> ? (графич. ё), утраты конечного слаб, -ъ соврем, хорёк — то же, что хорь. См. затхлый. ХОТЕТЬ «ощущать желание, потребность в чем-либо». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. хотЬти «желать». В нем на почве рус. яз. 6 изменился в e (в укр. xomimu — тожд. 6 дал /). Др.- рус. хотЬти восходит к праслав. *xoteti «хотеть», которое в некоторых слав, языках ослабило о в ъ (при быстром темпе речи). Срчст.-сл. хътЪти, хъштЖ, чеш. chtiti — тожд. и т. п. Праслав. * xoteti, полагают, развилось из *khateio «хочу» в связи с изменением на слав, почве kh в ху долгого ё в e (ст.-ел. 6). Ему родственны; лит. ketu, keteti «иметь виды», «задумать»; греч. chateo «желаю, жажду». С XII в. в памятниках письменности отмечается союз хотя (хота) «вопреки чему-либо», «по крайней мере» и т. п. Это слово представляет собой застывшую форму дееприч. наст. вр. глаг. хотЬти (ср. аналог, зря). ХОТЯ. См. хотеть. ХРАБРЫЙ «отважный, смелый, неустрашимый». Заимствовано из ст.-сл. яз. в др.-рус. период. Снабжено оконч. полных прил. -ыи, Ст.-сл. храбръ «доблестный, воинственный» развилось из сущ. храбръ «храбрый воин», «воитель» (отмечается в рус. памятниках XI—XVI вв.). Ст.-сл. храбръ возникло из праслав. *хогЬгъ вследствие изменения -or- между согласными в -ра-. Ср. др.-рус. хоробрый, укр. хоробрий «храбрый», где -or- дало -оро-, Праслав. *хогЬгъ образовано с пом. суф. -r-ъ (как старый) от *хогЬъ «доблесть, отвага». Этимол. ему родственны: лтш. skarbs «острый», «суровый»; др.-иел. skarpr «острый»; др.-инд. sara «сила, крепость». См. хо- роший. ХРАНИТЬ. См. хоронить. ХРЕБЕТ «позвоночник животн.», перен. «горная цепь». По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, вид этого слова развился из праслав. *хгьЬь!ъ «бугор, холм» вследствие изменения кратких гласных ь в e и утраты конечного слаб. ~ъ. Праслав. слово образовано с пом. суф. -bt-ъ от *хгьЬъ «холм». Ср. от него чеш. chrib «холм, пригорок», hrbet (chrbet) «хребет», перен. «спина»; ст.-сл. хрибъ «холм». Полагают, что праслав. *хгьЬъ является экспрессивным преобразованием слова *gbrbb> горб «спина» > соврем, «уродливая выпуклость на спине», обл. «спина»—¦ изменение g>x, ъг > гь). Ср. др.-прусск. garbis «гора»; ст.-сл. гърбъ «спина». ХРИСТИАНИН. См. крестьянин, ХРУПКИЙ «легко распадающийся на части, ломкий». По корню праслав. Образовано с пом. суф. -ък- со знач. склонности предмета к действию, названному в производящей основе (как ломкий), от хрупати «хру- 468
стеть, трещать, ломаясь» (ср. разг. хрупать «есть с хрустом»). Глаг. хру- пати образован с суф. -а-ти. от праслав. сущ. хрупъ «хруст перелома». Это сущ. является производным с суф. -п-ъ (как скрип) от звукоподражания хру (ср. чеш. chroupati «грызть» огурцы и т. п., chrupavka «хрящ»). От звукоподражания хру с пом. предметного суф. -ст-ъ, как в слове свист, образовано древн. сущ. хрустъ > хруст «звук от ломки чего-либо сухого, твердого». Слово хрусть «треск» послужило основой для производного с суф. -Ь-ти — глаг. хрустЬти > после перехода 6 > e и утраты конечного безударного -и соврем, хрустеть «издавать хруст» (в укр. xpycmimu — тожд. Ь > i, конечный -и сохраняется); с суф. -/Ч вост.-слав, сущ *хру- cmj'b > хрущ «майский жук». В этом слове сочетание ст\ изменилось в щ. Название жука обусловлено тем, что он при полете издает характерный звук треска (ср. в чеш. яз. хрущ обозначается словом chroust; в рус. памятниках XI в. также засвидетельствовано хрустъъ знач. «жук, хрущ»). ХРУСТ. См. хрупкий. ХРУСТАЛЬ «высокосортное стекло, обладающее особым блеском и способностью сильно преломлять свет», «изделия из такого стекла». Возникло в др.-рус. яз. в результате звуков, преобразования греч. krystal los «лед» >> «прозрачный камень», «кристалл» (древн. греки считали, что горный хрусталь — это совершенно замерзший лед). На освоении греч. слова, вероятно, сказалось влияние слова хрустеть, В результате произошла замена к > х, ы*> i/. См. кристалл, хрупкий. ХРУСТЕТЬ. См. хрупкий. ХРУЩ. См. хрупкий, ХУДОЖНИК «творческий работник в области изобразительного искусства (живописец, скульптор и т. п.)». В памятниках письменности отмечается с XI в. Древн. хядожьникъ «художник, мастер» образовано с пом. суф. со знач. лица -ик-ъ от при л. хядожьныи «опытный, умелый», производного с суф. -ьн- от праслав. *xcdogb > хядогъ «искусный, умелый» (ср. от него др.-рус. худогыи «опытный, сведущий», где c дал у). Праслав. *xCdogb развилось вследствие освоения гот. заимствования *handags «искусный, ловкий», собств. «с умелыми руками», производного от handus «рука». На слав, почве сочетание an в к. слога изменилось в носовой гласи. C, давший соврем, у (ст.-ел. а). ХУДОЙ1 «лишенный подкожного жирового слоя», «тощий». Обще- слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. худыи, худъ «малый, ничтожный, невзрачный» вследствие перехода под ударением -ыи> -ой (в укр. худай — тожд. [ый] — графич. -ий сохраняется). Ср. от др.-рус. худъ с суф. -ьств-о — сущ. худьство «незначительность», от ст.-ел. хоудъ — соответственно — хуждьство «малость, незначительность». Др.-рус. худъ и ст.-ел. хоудъ восходит к праслав. *xudb «малый». Оно развилось из *xoudb (изменение ou > u), a *xoudb из и.-e. *ksou-d- «оббитый, избитый, потоптанный» > «уменьшенный» > «малый», которое образовано с суф. -d- от *ks-/*kes- «бить, рубить, топтать». Этимол. ему родственны др.-инд. ksoda- ti «растаптывает», «толчет, дробит»; kcudras «малый, низкий, незначительный»; лит. skaudus «больной». Следоват., из знач. «оббитый» > «малый, ничтожный» развилось дальнейшее (уже на слав, почве) — «тощий», как в слове худой1, и «убогий» > «плохой, дурной», откуда в рус. яз. худой2 «плохой, дурной», разг. «дырявый, ветхий». Ср. болг. худ «плохой»; чеш. chudy «бедный»; польск. chudy «тощий, скудный». См. косой, скала, хилый, хула, шут. ХУДОЙ2. См. худой1. ХУЛА «порочащие, осудительные речи». Общеслав. Достоверно не объяснено. Полагают, что праслав. *xula развилось из того же корня, что и *xvala > хвала (чередов. u//va > yilea), Первонач., как н слово хвала, сущ. хула имело положительную окраску знач.: «наклон» > «поклон» >«уважение» (в блр. яз. хула сохраняет знач. «хвала»). В дальней- 469
шем слова хвала и хула по знач. полярно разошлись. За словом хула за· крепилась отрицат. окраска. От сущ. *xula с пом. суф. - i -ti образован глаг. *xuliti > соврем, хулить «бранить, порочить». См. хвала, хилый, худой1, шут. ц ЦАПЛЯ «длинноногая болотная птица». Общеслав. Соврем, звуков, форма этого слова свойственна только рус. яз. Она возникла из праслав. * capl а > чапля в результате изменения ч в ц под влиянием северных цокающих говоров (ср. укр. чапля, ст.-ел. чапля, польск. czapla— тожд.). Праслав. *capla из прежнего *capja вследствие изменения pj > pi > пл. Сущ. *capja образовано с суф. -j-a от сущ. *саръ, *сара, этимол. которых объясняется по-разному. Одни считают, что *саръ из и.-е. *кер- «хватать, поддевать». Ср. из к звуки ц и ч: цепь, цеплять, разг. цапнуть «спешно схватить что-либо зубами, когтями»; укр. чьпляти «цеплять»; чеш. capati «ловить» (рыбу). В корне *кер- согласи, к перед гласи, переднего ряда e по первому смягчению задненебных изменился в ч, после которого гласи, e превратился в а. Цапля названа по тому признаку, что хватает (подцепляет) лягушек. См. цепкий. Другие полагают, что праслав. *сара возникло, должно быть, вследствие экспрессивного изменения сущ. *1ара > лапа и по этимол. значит «ногастая». Третьи находят, что праслав. *cap- является подражанием звуку, возникающему при вынимании предмета из чего-нибудь вязкого, жидкого (ср. укр. чапати «медленно идти по болоту, грязи, ступая со звуком»; ел овен, capl jati «плескаться»). В таком случае слово чапля первонач. значило «вышагивающая по болоту (чапающая) птица». ЦАРЬ «титул главы государства», в России принят в 1547 г. Первым царем был Иван IV Грозный. При Петре I заменен титулом император, но неофициально существовал до свержения самодержавия в 1917 г. Соврем, слово восходит к др.-рус. царь «властелин, государь» (из него укр. цар — тожд. с отвердевшим р)} которое возникло прн быстром темпе произношения из слова цЬсарь (ср. от него цесарь «император») > цьсарь > цсарь> царь (как государь > сударь). Словом цЬсарь в XI в. называли византийского императора. Др.-рус. цЬсарь восходит к праслав. * cesar «император» (ср. ex в. цёсар «император, кесарь»). Праслав. * cesar из гот. Kaisar «император» (на слав, почве ai ;> e), которое восходит к лат. Caesar «Цезарь» — собств. имя Гай Юлий Цезарь, рим. диктатор, политик, полководец. Во времена правления Октавиана слово Цезарь стало употребляться в качестве титула императоров. ЦВЕТ «окраска, тон», устар. «цветок», собир. «цветы на растении, цветение». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. цвЬтъ «цветок, цвет, краска» вследствие изменения 6> ей утраты конечного слаб, -ъ (в укр. ueim — собир. «цветы, цветки», ед. ч. перен. «лучшая часть чего-либо», в ием i из 6). Др.-рус. цвЬтъ восходит к праслав. *kvetb из *kvoitb «цвет». В нем -oi- изменился в e, далее в др.-рус. яз. e > 6, перед 6 kv > цв (ср. от праслав. *kvetb укр. кв'ти «цветы», кв'ипка «цветок», кв'тень «апрель»; польск. kwiat, чеш. kvet «цветок»). Праслав. *kvoitb родственно лтш. kvitet «сверкать, блестеть». От др.-рус. цвЬтъ «цветок» образовано с суф. -ък-ъ уменып. цвЬтъкъ (XI в.), которое после утраты слаб, ъ и прояснения i>ub сильной позиции дало соврем, цветок. От сущ. цвЬтъ с пом. суф. -mii образован глаг. цвЬтти, который вследствие расподобления тт> cm изменился в цвЪсти «быть в цвету» (XII в.) > после изменения 6> e 470
соврем, цвести «быть в цвету», перен. «процветать, успешно развиваться». См. свет. ЦЕДИТЬ «пропускать жидкость через что-нибудь для очистки», «тянуть жидкость сквозь зубы, медленно пить». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. цЬдити «цедить» вследствие изменения 6 > e и утраты конечного безударного -и (в укр. aidumu — тожд. 6 > /, конечный -и сохраняется). Др.-рус. цЬдипш восходит к праслав. * сё diti «цедить», собств. «очищать», производному с суф. -i-ti от *ced- «разделять, очищать». Праслав. *ced- из и.-е. *koid7*keid- (см. чистый), производного с суф. -d- от (s)koi-«резать, рубить». На слав, почве в нем ei > e > Ъ; переде звук к изменился в с > ц. Ср. корень *koi- «резать» в сочетании с Ц > v > в в др.-рус. цЬвье «рукоять»; рус. диал. цевьё «веретено, стержень», цевка «гайка, дудка» (в укр. ц\вка «шпулька, выступ на колесе» i из 6). Следоват., слово цедить пер- вонач. значило «резать», «разделять» > «отделять» > «очищать». Ему родственны: гот. skaidan «разделять»; лит. skiesti «отделять, расщеплять» и «разжижать»; лат. scindo «разрываю». См. чин, чинить, щепа, щит. fr- ЦЕЛЕБНЫЙ «полезный для здоровья, способствующий излечению от болезни». Заимствовано из ст.-ел. яз. Соврем, форма данного слова развилась из первонач. цЪльбьный «исцеляющий, спасительный». На почве рус. яз. 6 изменился в е, первый в слове ь дал е, второй ь, будучи в слаб, позиции, утратился, конечный безударный -и превратился в -й. Прил. цЬльбьныи образовано с суф. прил. -ьн- от сущ. цЬльба «лечение, исцеление и «лекарство», в свою очередь производного с суф. глаг. имен -ьб-а (как мольба) от глаг. цЬлйти «исцелять, лечить», собств. «делать целым, невредимым, здоровым». См. целый. ЦЕЛЕСООБРАЗНЫЙ «соответствующий (сообразный) намеченной цели», «практически полезный». В рус. словарях отмечается со II пол. XIX в. Является калькой нем. zweckmassig «целесообразный» (ср. Zweck «цель», massig «умеренный, сдержанный, трезвый»). ЦЕЛОВАТЬ «прикасаться губами к кому-, чему-либо в знак любви, дружбы, при встрече или прощании и т. п.». По корню праслав. Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус, цЬловати «целовать, приветствовать». На почве рус. яз. гласи. Ь изменился в <?, конечный безударный -и утратился (в укр. цьлувати — тожд. 6 дал r, конечный -и изменился в и [ы], суф. -ува- соответствует суф. -ова-). Древн. форма цЬловати образована с пом. глаг. суф. -ова-ти (как миловать) от праслав. прил. цЬлъ, цЬлыи «невредимый», «здоровый». Первонач. цЬловати значило «желать здоровья», собств. «желать быть здоровым, возвратиться (из похода, с охоты и т. п.) целым, невредимым». Впоследствии у глаг. целовать развилось вто- ричн. знач. «прикосновением губ выражать хорошее отношение к кому- либо». От этого глаг. с прист. по- образован глаг. соверш. вида поцеловать. Форма 2-го л. ед. ч. повелит, наклон, этого глаг. поцелуй стала именем сущ. поцелуй «прикосновение губами как выражение любви, привета». См. целый. ЦЕЛЫЙ «такой, от которого ничего не убавлено; непочатый, нетронутый, неповрежденный» и т. п. Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из др.-рус. цЬлыи «здоровый, невредимый, целый» вследствие изменения в рус. яз. гласи. 6 в e и конечного безударного -и в звук -й (в укр. цХлий — тожд. Ь дал /). Др.- рус. слово цЬлыи образовано путем присоединения оконч. полных прил. -ыи к праслав. *се1ъ> цЬлъ «здоров, невредим» (гласи, e из дифтонга ei). Ему родственно нем. heilen «лечить, исцелять». Из знач. «здоровый, невредимый» (ср. уцелеть «остаться невредимым, сохраниться») выросло дальнейшее знач. «единый, нераздельный». Ср. отсюда целое число, целина «еще не паханная земля» и др. См. целебный, целовать. 471
ЦЕНА «стоимость товара, выраженная в денежных единицах». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. цЬна «плата, стоимость» в результате изменения в рус. яз. 6 в e (в укр. ai на — тожд. из Ь звук i). Др.-рус. и ст.- ел. цЬна восходит к праслав. *сепа «цена», «платеж», особенно «выкуп от кровной мести», которое развилось из H.-e.*koina/ *keina > cena — пер- вонач. «воздаяние, возмездие», «оплата ущерба», «денежное наказание». Этимол. ему родственны: лит. диал. kaina «цена»; авест. каёпа" «месть, оплата»; греч. poine «возмещение» и «месть, наказание». От греч. poine лат. роепа «пеня, кара», заимствованное рус. яз. как пеня «денежное наказание» (в рус. памятниках отмечается с XIV в.). Полагают, что и.-е. *koina образовано с пом. суф. -п-а (как вина) от корня *kllei- «платить, мстить», что в слав, словах каяться, казнь. Ср. авест. kay «воздавать». Ср. др.-рус. цЬна «плата», откуда дальнейшее — «стоимость». ЦЕНЗ. См. рецензия. ЦЕНЗОР. См. рецензия. ЦЕНТНЕР «вес в 100 кг». Известно многим яз. В рус. яз. появилось в XVIII в. Через нем. Zentner восходит к лат. centenarius «сотенный, содержащий сто единиц», производному от cent en u m «стократный», в свою очередь производного от centum «сто». В нем. яз. слово Zentner стало значить «мера веса в 50 кг» (ср. Doppel-zentner «100 кг»). См. процент, сантиметр, сто. ЦЕПКИЙ «крепко схватывающий» (о руках, когтях и т. п.). В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ък-, указывающего на склонность предмета к тому действию, которое обозначено в производящей основе (как ломкий) от глаг. цепити «захватывать чем- либо цепким». В соврем, яз. глаг. цепити встречается лишь с прист.: за-цепйть «захватить чем-либо цепким», «задеть»; отцепить «отделить что-либо прицепленное» (отцепить вагон), «снять что-либо зацепившееся» (отцепить репейник); оцепить «расположить цепью вокруг», «окружить» и т. п. Глаг. цепити развился из праслав. *cepiti > чЬпити «хватать, цеплять». На почве рус. яз. в нем Ь изменился в е. Кроме того, под влиянием северных цокающих говоров звук ч заменен звуком ц (ср. укр. Hinamu «трогать», «хватать», чьпшй «прилипчивый», в которых сохранился древн. звук чу а гласи. Ь дал i\ польск. czepiac «цеплять, хватать»), Праслав. *cepiti образовано от сущ. чепь «нечто сцепленное» (ср. ст.»ел. чепь, др.-рус. чепь «цепь»), которое образовано с пом. темы -ь от и. -е. корня *кер- «хватать, подцеплять» (см. цапля). Изменение ё > ё, ? > ч. Из др.- рус. чепь под влиянием севернорусского цоканья развилось соврем, цепь «ряд скрепленных между собой металлических звеньев», «вереница чего- либо». Глаг. *cepiti > чЬпити с древн. времен имел кратную форму со знач. прерывистого действия *cep-j-a-ti, которая после изменения pj > пл' дала в укр. яз. форму чьпляти «цеплять » (в ней i из 6) ив рус. яз.— цеплять (в ней ц из ч под влиянием северного цоканья, e из Ь). ЦЕПЛЯТЬ. См. цепкий. ЦЕПЬ. См. цепкий. ЦИВИЛИЗАЦИЯ. См. семья. ЦИГЕЙКА «мех из шкуры овец». По форме собств. рус. Впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Образовано с пом. суф. -ейк- (как шубейка) на базе заимствованного из нем. яз. сущ. Ziege «коза». ЦИКЛ. См. циклон. ЦИКЛОН «вихревое движение атмосферы», разг. «буря, ураган». Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Происходит от греч. kyk- lon «вращающийся», собств, «делающий круги», производного от kyklos «круг, круговорот», от него через лат. cyclus и польск cykl в рус. яз. цикл «регулярный круг явлений» (с XVII в.). См, энциклопедия. 472
ЦИТАТА «дословная выдержка из какого-либо текста». Заимствовано из нем. яз в I пол. XIX в. Нем. Zitat «цитата» по этимол. значит «то, что призывается в свидетели». Это слово происходит от лат. citare «приводить в движение», «призывать, приглашать» (в свидетели), «называть по имени» (ср. нем. Zitation «вызов в суд»). ЦИТРУСОВЫЕ. См. ситро. ЦИФРА «знак, обозначающий число». Через посредство польек. cyfra «цифра» заимствовано в нач. XVIII в. из ср.-лат., в котором cifra— первонач. «нуль», а с XV в. «знак числа» — происходит от араб, sifr, что по этимол. значит «нуль», букв, «пустое место» (ср. от него англ. cipher «нуль»). При словесной записи чисел арабы названием sifr обозначали пропуск слова (пустоту) в наименовании определенного разряда в числе (разряда единиц, десятков, сотен и т. д.). ЦЫПЛЕНОК «птенец курицы». В словарях отмечается с I пол. XVIII в. Является уменьш. формой с суф. -енок от слова цыпля, известного в диал. с тожд. знач. (ср. мн. ч. цыплята). Сущ. цыпля образовано с суф. -/- от цыпа, в свою очередь производного от цып-цып, возгласа, которым подзывают к себе кур. В образовании *цип)а > цыпля сочетание nj дало пл''. Рус. цыпа с твердым звуком ц в укр. яз. соответствует форма с мягким ц' : щпа, уменьш. щпка «цыпленок», — детское название, соответствующее общепринятому названию цыпленка — курча (<с *курк}а) от курка «курица». ЧАДО «дитя» (устар.). Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма отмечается в памятниках письменности с XI в. Она развилась из праслав. *cedo «дитя», собств. «юное, недавнее», «рожденное». Существовали, полагают, параллельные формы *сеаъ «сын», *ceda «дочь», *cedo ср. p., *cedb собир. Ср. чеш. cad «мальчик, юноша»; др.-рус. чадо «дитя, потомок», чадь «люди, народ»; ст.-ел. чАдь «дети, люди», чАдити «родить». На почве др.-рус. яз. носовой e изменился в 'а. Ср. др.-польск. czedo «чадо», где нссовой гласи, отражен, а также ст.-ел. чАдо с носовым /а и производное от него устар. слово ис-чАд-ие «потомство», «детище» в знач. «порождение чего-либо» (о чем-нибудь ужасном и отвратительном, ср. исчадие ада). Праслав. *cedo возникло из и.-е. *ken-do «недавно родившееся». На почве праслав. яз. сочетание en в к. слога развилось в носовой e, звук к перед гласи, переднего ряда e изменился в ч по первому смягчению задненебных. Сущ. *kendo является производным с суф. -do, как в слове стадо, от корня *ken- «начинать». Этот корень обнаруживается в рус. словах начать (см.), зачать и др.; в польск. doszczedu «до самого глубокого (начального) поколения», откуда укр. дощенту «до основания, дотла». Корень *ken- содержится также в нем. Kind «дитя»; греч. kainos «новый»; лат. re-cens, re-centis «недавний», «только что родившийся»; др.-инд. kanina «молодой». См. закон, исконный, конец, начать. ЧАЙКА «водоплавающая гпица». По корню праслав. В настоящее время известно у вост. и зап. славян. Образовано от подражания звуку птицы ча(\)~ (< *ке- < *каи-). Ср. диал. и ст.-ел. чаека «чайка»; польск. kawka «галка»; др.-в.-нем. ka «галка»; др.-инд. kauti «кричит». ЧАН «большая кадка, большой бак». Нынешнее звучание слова отмечается с XVIII в. Возникло вследствие изменения др.-рус. дъщанъ «чан». В нем утратился слаб, ъ в средине и в к. слова, после этого произошло оглушение д > m и упрощение группы согласных тч в ч. Форма дъщанъ образована с суф. -(})ан-ъ от с)щ. дъека > доска. Сочетание звуков ск перед / изменилось в щ. См. дота, стакан, 473
ЧАРЫ «волшебство» (устар.), перен. «обаяние, очарование». Общеслав. Это форма мн. ч. др.-рус. чаръ, чара «колдовство» (отмечаются в памятниках XI—XIV вв.), которые восходят к праслав. *сагъ, *cara «средство, помощь», из и.-е. *ker- «резать» > «делать» > «колдовать». В нем к перед e изменился в с > ч. Ему родственны: лит. keras «волшебство»; др.-инд. karati «делает»; перс, сага «средство, помощь, хитрость». От сущ. чар(ы) с пом. суф. -ова-ти (как паковать) образован глаг. чаровати «ворожить», «очаровывать», «привлекать» (XI в.) > после утраты конечного безударного -и соврем, чаровать «колдовать», «пленять». См. очаровательный. ЧАС «промежуток времени в 60 минут», «время, пора, момент» и др. Общеслав. Этимол. его объясняют по-разному. Одни полагают, что праслав. *casb восходит к и.-е. *kes- «время», из *kue(i)-so «удар», «момент». На слав, почве в связи с изменением к перед e в с, а после c гласного ев'а возникло сущ. *cas-b со знач. «точечное восприятие времени, мгновение», «момент», от и.-е. *kes- «резать, бить», букв, значило «удар-сигнал» (как раз—разить). Ср. схв. час «час» и «мгновение, момент». В рус. яз. древн. знач. сущ. часъ отражено в слове сейчас (сь-и-чась) «в настоящий момент, немедленно» и тотчас (тътъ часъ) «сразу, без промедления». Впоследствии слово час расширило свое знач. и стало обозначать в основном «время вообще». Ср. укр. час\ чеш. cas «время, пора». В рус. и болг. языках час — «промежуток времени в 60 минут», как бы «временной пункт (момент) в пределах суток», перен. «урок, лекция». Другие выражают мысль, что праслав. саэъ развилось из и.-е. *kes- OS (к > c перед ё, после c ё > a, -os > -ъ) и первонач. значило «бег, течение времени». Ср. праслав. глаг. *cesati, знач. которого отражены в укр. чесати «чесать», «бить, рубить» и «быстро идти, бежать». Ср. ел овен. ка-, sati «бежать»; нем. hasten «торопиться». Существует также мнение, что праслав. *casb образовано с суф. -s- от глаг. *cati, изменившегося в *cajati > чаять (см.). В таком случае час — букв, «ожидаемое, желанное время»* Ср. рус. диал. час «час» и «удобное время», «досуг». См. отчаяться. ЧАСТИЦА. См. часть. ЧАСТНЫЙ. См. часть. ЧАСТУШКА. См. частый. ЧАСТЫЙ «состоящий из близко расположенных друг к другу однородных предметов, частей», «густой, плотный». Древн. слав, слово. Поли, форма его образована путем присоединения оконч. -ыи к кратк. форме чаетъ, часта. Др.-рус. чаетъ развилось из праслав. *cestb «част» вследствие изменения у вост. славян носового гласи, e в звук 'а (ср. ст.-ел. часть; польск. czesty «частый», где носовой гласи, отражен). Праслав. *cestb возникло из и.-е. *kemstb «плотный», «сбитый». На слав, почве em изменилось в носовой гласи, e, перед которым звук к превратился в с [ч]. Ср. лит. kimsti, kemsu «затыкать»; kimstas «набитый, скрученный». От прил. чаетъ, частый в древности образовано с суф. -j-a сущ. *ча- cmja > чаща «заросли», в котором сочетание ст\ изменилось в щ (ср. гуща «густой осадок»). От прил. чаетъ происходит глаг. частити «делать что-либо часто» (разг.) и прист. зачастити «начать часто, чаще ходить куда-либо», участити «сделать что-либо более частым», его кратная форма—учащати (^участ-j-a-mu), где щ из *cmj. К глаг. частити восходит диал. слово частуха (с суф. -ух-а, как в старуха) в знач. «частая», «нечто плотное», а также «быстрое в темпе исполнения» и т. п. Это последнее знач, отражено в уменьш. форме слова с суф. -ь/с- частушка «произведение народн. поэзии», которое поется «скороговоркой». Перед гласн. ь звук ? изменился в ш. ЧАСТЬ «доля целого», «составной элемент единого целого». Древн. слав, слово. Соврем, его форма часть, давшая с суф. -иц-а уменьш. частица «небольшая часть целого», в др.-рус. период развилась из праслав. *cestb «часть, доля» вследствие изменения у воет, славян носового e в 'а (ср. ст.- 474
ел. чАсть; польск. czesc «часть», где носовой звук отражен). Праслав. *cestb, полагают, развилось из *kenstb > *kestb «часть, кусок», образованного с суф. -tb (как горсть) от той же основы *(s)kin-, что в *kcsb > кус (см.) (чередов. e//c). Этимол. ему родственны, лит. kasti, kandu «кусать», kandis «укус»; лат. scindere «разрывать», «раздирать». От сущ. часть с пом. суф. -ьн- образовано прил. частьныи «отдельный, особенный». Полагают, что оно является калькой лат. privatus «частный», производного от privare «отделять» (ср. от лат. privatus через польск. prywatny укр. приватный «частный, личный»). Др.-рус. частьныи после изменения конечного -и > -й и утраты слаб, ь дало соврем, частный «отдельный, личный, не государственный, не общественный». См. счастье, участь, часть речи. ЧАСТЬ РЕЧИ «класс слов, которые объединяются общностью знач., грам. форм и синтаксической роли» (лингв.). Термин заимствован из ст.-ел. яз. Впервые появился в ст.-ел. переводе A522 г.), произведенном Дм.'Герасимовым, лат. грамматики Доната — рим. грамматиста IV в. до н. э. Представляет собой кальку лат. названия partes orationis, где partes — мн. ч. pars, partis «часть» (ср. из лат. в рус. яз. слово партия «группа (часть) людей, объединенных общностью идей, интересов»); orationis — форма род. п. сущ. orat io «речь, высказывание» (см. оратор). Следоват., термин части речи первонач. значил «члены (части) предложения» (речи), затем — «отстоявшиеся в речи разряды слов с одинаковым синтаксическим употреблением» > «разряды слов с одинаковым синтаксическим употреблением и отстоявшимися морфологическими формами» > «лексико-грамма- тические классы (разряды) слов». Ср.: части речи — «морфологизованные члены предложения» (В. В. Виноградов). См. речь, часть. * , ЧАША «старинный сосуд в форме полушария для жидкости», «кубок», «любой сосуд округлой формы». Общеслав. Соврем, слово восходит к праслав. *casa > чаша (ср. болг. чаша, схв. чаша, польск. czasza «кубок»), которое развилось, полагают, из и.-е. *kesia, производного от *kes- «резать, рубить, долбить», и первонач. значило «вырезанная, выдолбленная». От сущ. чаша «сосуд» в др.-рус. яз. образовано с уменьш. суф. -ька- чашька (XIV в.), превратившееся после утраты слаб, редуцир. ь и отвердения ш в соврем, чашка «небольшой сосуд округлой формы». От чашька с пом. второго в слове уменьш.-ласк. суф. -ьк-а образовано слово чашькька, которое после изменения перед ь к > ч, прояснения ь > e перед слаб, ь и утраты слаб, редуцир. ь — чашечка (с XVIII в.), перен. (термин) «надколенная кость», «венчик цветов» (биол.). См. косой, костер, щербина. ЧАЩА. См. частый. ЧАЯТЬ «ожидать, надеяться». Общеслав. Соврем, слово через др.- рус. чаяти «ожидать» восходит к праслав. *cajati — тожд., образованному по типу бати — баяти от *cati «ждать», в свою очередь производному с суф. -ti от и.-е. корня *kue"(i)- «ждать» (см. час). Ср. др.-инд. cayati «замечает, наблюдает, страшится»; др.-рус. отчание «отчаяние»; от *cati с суф. -t- укр. чата «стража», воен. стояти на чатах «стоять на часах», от него с суф. -ува-ти глаг. чатувати «сторожить, охранять». От прич. с суф. -«- чаянъ глагола чаяти образовано с суф. -uj-e чаяние «ожидание, надежда» (устар.). Из сокращенной формы 1-го л. ед. ч. чаю глаг. чаяти возникло модальное слово чай «надеюсь» > «думаю»> «вероятно». См. отчаяться, час. ЧЕК «талон в кассу для оплаты», «кассовая квитанция в приеме денег от покупателя» и др. Заимствовано из англ. яз. во II пол. XIX в. Англ. cheque «чек» и check «чек», а также «препятствие», «задержка», «шах» и т. п. через араб. яз. восходит к перс, cak «договор, контракт», собств. «то, что сдерживает». Cak возводится к перс, sah «король». Первонач. знач. слова чек связано с шахматным термином шах. См. шахматы. 475
ЧЕКАНИТЬ «выбивать изображения на металле», «делать четко что- либо» (произносить, шагать и т. п.). В рус. памятниках отмечается с XVI в. Образовано с пом. суф. -и-ти (как морозить) от др.-рус. чекан «кирка, топор» (XII в.). Ср. в соврем, рус. яз. чекаи «птица сем. дроздов»; болг. чекам «тыкать, колоть», чекан «молот». Сущ. чеканъ образовано с суф. -ан-ъ (как голован) от корня *cek- > чек-, который является звуков, вариантом корня *kok (чередов. о//е, k//c перед е) «слегка касаться, ударяя или укалывая», вероятно, звукоподражательного происхождения. Ср. рус. диал. кок «стук, бряк, хлоп»; прост, кокнуть (кокать) «ударить», «ударив, разбить»; чека «стержень», в диал. «гвоздь, колок»; рус. диал. чок «легкий стук, щелк», от него образован глаг. чокать «постукивать». Ср. укр. 4OKO — междомет., передающее стук сапожных подков (Словарь Гринченко); схв. диал. чокати «клевать». От глаг. чеканить образовано с суф. -ък-а сущ. чеканъка > после утраты слаб, редуцир.— соврем, чеканка «действие по данному глаг.» и «изображение, рисунок, вытисненные на металлических изделиях». См. щекотать. ЧЕКАНКА. См. чеканить. ЧЁЛКА. См. чело. ЧЁЛН «легкая лодка, выдолбленная из одного куска дерева». Обще- слав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. челнъ «челн» вследствие перехода e > ? (графич. ё) и утраты конечного слаб, -ъ (в укр. човен — тожд. е^> о, ч отвердел, л > в, развился беглый г). Др.-рус. челнъ восходит к праслав. *сь1пъ «челн», из и.-е. *kelnos — тожд. На слав, почве к перед e изменился в с > ч, »os > -ъ. Сущ. *kelnos образовано с суф. -n-os от того же корня *ke!-/*kol- «рубить, долбить», что в слав, словах колоть, колода. Ср. лит. kelnas «рыбацкий челн», kelmas «пень», keltas- «паром». Следоват., слово чёли букв, значит «долбленка». От сущ. челнъ с пом. суф. -ък-ъ образовано уменьш. челнъкъ > после утраты слаб, ъ и прояснения ?>?? сильной позиции соврем, челнок «небольшой челн», перен. «деталь в ткацком станке, в швейной машине, обычно в форме челна». См. колода, колодец, колоть. ЧЕЛО «лоб» (поэт.), «наружное отверстие печи». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово чело через др.-рус. чело «лоб, голова, женский головной убор» (в укр. чоло «лоб» о из e после ч) восходит к праслав. *celo, * cel es «лоб» (как небо, небес). Ср. диал. с суф. -ник- челесник «чело печи»; в.-луж, celesno «челюсть». Праслав. *ce!o пер- вонач. значило «возвышенность», «верх», «головка», затем — «часть головы», «лоб» (сужение знач.). Ср. в.-луж. colo «челюсть»; полабск. celu «скула, лицо». В рус. диал. чело «лоб» и «голова», «верх» (чело реки); перен. «передняя часть чего-либо (чело печи); укр. на чоль (стояти) «во главе», чоловий «лицевой, фасадный» (Словарь Гринченко). Праслав. *celo из и.-е. *kel- «верх, возвышенность». На слав, почве перед e звук к изменился в с. Ср. родств.: греч. kolonos «холм»; лат. celsus «возвышающийся, высокий», colHs «холм»; лит. kelti, keliu «поднимать», kalnas «гора». На базе сочетания челом бить «кланяться, просить» с пом. суф. -н* образовано прил. чело(м)битная > челобитная (грамота). Это прил. впоследствии стало употребляться в качестве имени сущ. (субстантивировалось). С XIV в. в допетровской Руси челобитная — «письменное прошение на имя царя или местным властям». От сущ. чело «лоб» посредством суф, -ък-а образовано др.-рус. уменьш. челъка — первонач. «то, что свисает на чело, лоб», «прядь волос, спущенных на лоб» > «кисть на знамени», «лобовой щиток кокошника» > соврем, челка «часть гривы у лошади», «прядь волос, опущенная на лоб» (у людей). ЧЕЛОБИТНАЯ. См. чело. ЧЕЛОВЕК «общественное существо, которое возникло на Земле вследствие истор. развития организмов от простых к более сложным и 476
представляет собой самую высокую степень их развития. Чел. мыслит, производит орудия труда и обладает речью». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. человЬкъ «человек» в результате изменения Ь в e и утраты конечного слаб, гласи, -ъ (ср. укр. чоловш «человек» и «мужчина», «муж». В нем. гласи, e после ч изменился в о, а стар. Ь дал /). Др.-рус. человЬкъ восходит к праслав. *ce!ovekb «человек», первонач. «сын рода». Ср. в укр. яз. слово чоловЫ и сейчас употребляется в роли родств. термина «супруг».Праслав. слово *celovekb сложное. В нем соединились два слова: *celo и *vek-b, знач. которых, а значит и общее знач. слова человек, объясняется по-разному. Одни считают, что первое слово *celo значит «род», оно родственно слову челядь (см.). Вторая часть — *vekb «сила», «действие», как и лит. vaikas, др.-прусск. vaix, происходит от и.-е. *uei — «сила» (ср. век). Следоват., слово человек первонач. значило «совместно действующий» (в составе челяди, отряда) > «член рода» > «общественное существо». Другие полагают, что в слове *celovekb первая часть *celo имела знач. «верх, возвышенность» (ср. чело), а вторая часть *vekb —«сила» (ср. увечить, век). При таком толковании слово человек первонач. значило «обладающий полной силой», т. е. «взрослый мужчина». ЧЕЛЯДЬ (собир.) при крепостном праве «дворовые слуги помещика», «чьи-нибудь приспешники» (презрительное). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. челядь «рабы, слуги» восходит к праслав. *celedb «совокупность людей, слуги», которое происходит от и.-е. *kelendi — как бы «совокупность отпрысков, членов рода», «поколение» (ср. укр. диал. челядь «слуги», «домочадцы», диал. также «молодежь»). И.-е. *kelendi, полагают, образовано с пом. суф. -d- от *kelen-, параллельного *keln-, давшего слово член (см.), в свою очередь производного с суф. -en- (-?-) от и.-е. *(s)kel-/*(s)kol- «раскалывать, рассекать». На слав, почве к перед e изменился в с > ч\ сочетание en в к. слога дало носовой гласи, e > /А > я\ Л > -ь. Бывших два суф. -en- и -di- слились в один -ed- > -яд-ь (-ед-ь), который в собир. знач. отмечается, напр., в слове говядина (см.). Слову челядь родственны: др.-инд. kulam «род, племя»; лит. kiltis «племя»; ирл. cland, clan «потомство, род, клан»; кельт, dann «клан», от него в рус. яз. с XIX в. клан «родовая община у кельт, народов» > «группа сородичей». См. колено, человек, член. ЧЕМОДАН «род ящика (из кожи, кожимита и др. материалов) для перевозки вещей, багажа». Заимствовано из тюрк, языков. В рус. памятниках отмечается с XVI в. В тюрк, языках оно из сложного перс, слова ja- ma dan «чемодан», где jama «одежда, платье» и dan «хранилище», «ящик». ЧЕПУХА «вздор, глупость, сущий пустяк» (разг.). Собств. рус. В памятниках XVIII в. отмечается в знач. «щепки», «крошево». Образовано, полагают, с пом. суф. -ух-а от несохранившегося *чепа «щепа», «очистки» — звуков, разновидности к щепа (смешение ч и щ, как в диал. чан и щан «кадка большого размера»). Слово *чепа, как и щепа, восходит к и.-е. *(s)kep-/(s)kop- «резать, чистить» и первенач. значило «очистки, отходы», откуда дальнейшее — «что-либо незначительное» > «сущий пустяк» > «вздор, глупость» (развитие знач. от конкретного к абстрактному). От сущ. *чепа с суф. -ур-а (как кожура) образовано утрач. *чепура, давшее с суф. -ух-а укр. чупуруха «опрятная, аккуратная женщина», с суф. ~н- —¦ при л. чепурнйй «опрятный, чистый». См. кора, холостой, шелуха, щепа. ЧЕРВОНЕЦ «золотая монета» (устар.), «денежный кредитный билет в 10 руб.» (с 1922 г. по 1947 г.). В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Употреблялось вначале для обозначения иностранных золотых монет,, Образовано с пом. суф. -гц- на базе польск. czerwony zloty «красный злотый», «красная (золотая) денежная единица». Польск. при л. czerwony образовано с суф. -оп-у от общеслав. *cerviti «красить» (укр. червоний «красный», вероятно, из польск. яз.). Собств. рус. прил. червонный в сло- 477
варях отмечается с I пол. XVIII в. Образовано, очевидно, с суф. -я- от сущ. червонец и первонач. значило «золотая монета, червонец», затем — «золото, идущее на червонцы» > «чистый, без примесей (о золоте, меди)»> «цвета червонного золота» > «золотистый с красноватым отливом». См. червь. ЧЕРВОННЫЙ. См. червонец. ЧЕРВЬ «ползающее беспозвоночное животн,». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьрвь «червь», «красная краска» (она добывалась из червей определенного вида). В нем б прояснился в e в сильной позиции. Ср. от него диал. черва «личинки пчелы», рус. диал., укр. литерат. червень «июнь», «время сбора червца, дающего краску». Др.-рус. чьрвь восходит к праслав. *сыть «червь», суф. -v- которого чередуется с суф. -m-, что в слове *сыть «червь» (ср. др.-рус. чьрмьныи «красный»). Праслав. *сьгть развилось из и.-е. *кьгть «червь» вследствие изменения к > с перед гласи, переднего ряда. Ему родственны: др.-инд. krmis, перс, kirm «червь, личинка»; лит. kirmis «червь». От сущ. червь с пом. суф. -ив- (как плешивый) образовано др.-рус, чьрви- выи > после прояснения ь > е, изменения конечного -и > -и соврем. червивый «изъеденный, съедаемый червями». См. червонец. ЧЕРЕДА «последовательность, смена чего-либо, чередование» (устар.), «вереница». По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, форма данного слова возникла в др.-рус. период из праслав. *cerda «очередь», «животные, идущие в ряд», «стадо» (ср. м. р. черед «очередность», «порядок следования» (разг.) и известное в диал. чередь «черед», давшее с прист. о- сущ. очередь «определенный порядок в следовании»). В праслав. *cerda на вост.-слав. почве -er- между согласными изменилось в полногласное сочетание -ере- (ср. др.-рус. череда «очередь»; укр. череда «стадо», «вереница»). В ст.-ел. чрЪда «стадо», «вереница» -ег- дало pb, от него в рус. яз. чреда «последовательность» (поэт.). Праслав. *cerda возникло из и.-е. *kerda — первонач. «черта, зарубка, линия», затем — «ряд, очередь». Оно образовано с суф. -d- от корня *ker- «резать». На слав, почве в нем звук к перед гласи, переднего ряда e превратился в ч по закону первого смягчения задненебных. Параллельно с *kerda, полагают, было слово *kerga (чередов. суф. -a-ll-g-), из которого развились др.-рус. черга «череда, очередь», укр. черга «очередь, последовательность», давшее производный глаг. чергувати «дежурить». Из и.-е. *kerda лит. kerda «стадо», keras «пень»; др.-прусск. kerdan «ряд» и «время». От сущ. череда образован с суф, -ова-ть глаг. чередовать «последовательно (по очереди) сменять одно другим». В словарях фиксируется с I пол. XIX в. См. короткий учредить. ЧЕРЕЗ— предл. (употребляется с вин. п.), выражает отношения «поперек, сквозь, поверх, спустя, повторяя». Известно вост. и южн. славянам. Развился из предл. чересъ — тожд., в котором с > з под влиянием предлогов (приставок) на -з (без, из и др.). Ср. др.-рус. черезъ и чересъ «сквозь, поперек, поверх». Форма чересъ восходит к праслав. *сегзъ «поперек». В вост.-слав. языках -ег- дало -ере-, отсюда чересъ > черезъ\ в ст.- сл. яз. -ег- > -рЪ-> отсюда чрЬсъ > чрЬзъ. Этот последний заимствован рус. яз. в виде чрез «через». В нем 6 > е, конечный слаб, -ъ утратился. Праслав. *cersb развился из и.-е. *kersos «поперек» с изменением к > c, -os > -ъ. Ему родственны: лит. skersas «поперек»; лтш. Skfrss «поперек», «дурно, плохо». Сюда же относится лит. kertu, kirsti «рубить»; др.-русГи ст.-ел. чрьту, чрЬсти «резать» (см. черта). Таким образом, слово через первонач. значило «срезанный», откуда дальнейшее — «кривой, косой» > «криво (наискось) положенный» > «поперек». Ср. рус. диал. через «ширина Дона»; «ловля рыбы ставными сетями» (обычно поперек течения). Сюда, вероятно, относятся др.-рус. чересла «поясница», ст.-ел. чрЪсла «бедро», укр. устар. черес «кожаный пояс». См. курносый, черта. ЧЕРЁМУХА «дерево или кустарник сем. розовых». По корню праслав, 478
Соврем, форма этого слова развилась из др.-рус. черемъха «черемуха», сохранившейся в виде черемха в диал. и в укр. яз. (ср. также блр. черомха). В рус. яз. слово черемъха преобразовано по типу имен с суф. -ух-а (как веснуха, давшее веснушка). Др.-рус. черемъха восходит к праслав. *сегтъ- ха < cerma «черемуха», собств. «пахнущее дерево». У вост. славян из -ег- развилось полногласное сочетание -ере-, как в сущ. череда (ср. словен. cremha, чеш. stremcha «черемуха»). Слову черёмуха родственно нем. диал. Schsrbenholz «сильно пахнущее дерево». Праслав. *cerm- из и.-е. *kerm- (изменение перед e к > с), в котором суф. -m- (как солома) и корень *ker- «резать»: запах черемухи резкий, острый (см, черта). Возможно, сюда же относится лит. kermuse «дикий чеснок» (пахнущее растение). По другому предположению слово черём-ух-а образовано от несохранившегося чере- ма «смуглая» (ягода). Ср. диал. черемый «смуглый». Считается также, что и.-е. *кегп- родственно *кытп-, давшему праслав. *сыть, от него др.-рус. чьрмьныи «красный, багряный» (см. червь). ЧЕРЕНОК «рукоятка ножа, какого-либо орудия»; «отрезок побега для прививки растения». Известно вост. и зап. славянам. Образовано с суф. -ък-ъ от черенъ «рукоять» (отмечается в памятниках XIV в.). Слово черенъ восходит к праслав. *сегпъ «черенок дерева», которое развилось из и.-е. *kernas «отрезок», производного с суф. -n-os от *ker-/*kor- «резать» (см. кора, черта). Ему родственны: лит. ke'ras «пень, корень», «куст»; кимр. earn «ручка». И.-е. *kernos на слав, почве подверглось изменениям: к перед e превратился в c; -os > -ъ. Знач. развивалось таким образом: «отрезок» (побега, растения) > «кусок ветки, дерева» > «рукоятка». См. короткий. ЧЕРЕП «скелет головы позвоночных животных и чел.». По корню праслав. Соврем, его форма развилась в др.-рус. период из праслав. *сегръ «череп, костяная оболочка» вследствие возникновения из -er- между согласными полногласного сочетания -ере- и позднее — утраты кратк. гласи. -ъ в к. слова (ср. ст.-сл. чрЪпъ «череп», чрЪпъка «скорлупа», где -рЬ- из -ег-). Праслав. *сегръ возникло из *kerpos «осколок, черепок» > «скорлупа, череп» в результате изменения к перед гласи, переднего ряда e в со- гласн. ч (по первому смягчению задненебных), -os > -ъ. В слове *kerpos суф. -р- и корень *ker-/*kor- «резать, рубить» (см. кора, черта). Ему родственны: др.-прусск. kerpetis «череп», нем. Scherbe «черепок»; арм. karap'n «голова». От сущ. чрЬпъ «черепок, осколок» с пом. суф. -а-ти образован глаг. чрЬпати > после изменения Ь > e и перестановки ре~> ер — глаг. черпать — первонач. «действовать черепком» > «захватывая чем-либо, набирать, доставать (снизу, из глубины) что-либо жидкое, сыпучее», перен. «заимствовать, брать, извлекать» (ср. в памятниках XI в. черепати, в памятниках XIII в. (из ст.-ел. яз.) чрЬпати «черпать»). От сущ. череп в его первонач. знач. «скорлупа, покрытие» образовано сущ. черепаха «костная оболочка,[панцирь», в котором суф. -ах-а, вероятно, такой, как в слове рубаха. Сущ. черепаха отмечается в вост.-слав, языках. От слова череп в перен. знач. «гончарное изделие из глины», «большой черепок», «горшок» (эти знач. отмечаются в диал., ср. черепан «горшечник») образованы с суф. -ък-ъ черепъкъ > черепок «обломок глиняного изделия» и с суф. -иц-а — черепица «кровельный материал в виде обожженных глиняных плиток». ЧЕРЕПАХА. См. череп. ЧЕРЕПИЦА. См. череп. ЧЕРЕПОК. См. череп. ЧЕРЕСЧУР «слишком, не в меру, чрезмерно». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано в результате сращения слов через чур (лексико-синтаксический способ образования), в котором через «поверх», «сверх», а чур «граница», из праслав. *шгъ «край, граница», которое 479
восходит к и.-e. *(s)keur- «резать, рвать». Ср. лтш. caOrs «дырявый»; гот. skauro «лопата»; греч. skyros «осколки, щебень». См. чурка. ЧЕРНИКА «мелкий кустарник сем. брусничных, а также круглые черно-синие ягоды его». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ик-а (как земляника) от основы черн- прил. черная (ягода). Растение и его плоды названы по цвету ягод и их сока. Ср. по такому же признаку наименования, но при иных средствах, образованы названия данного растения: в укр. яз. чорнйця; польск. czarne jagody «черные ягоды»; чеш. cerna jahoda «черная ягода». См. чернила, черный. ЧЕРНИЛА (сводный раствор какого-либо красящего вещества, употребляемый для письма». В памятниках письменности отмечается с XI в. в виде чьрнило «черная краска для письма». Стар, форма ед. ч. чорнило сохранилась в укр. яз. (с переходом б>п далее после ч — в гласи, о). В рус. яз. соврем, форма чернила представляет собой застывший им. п. мн. ч. с изменением в слове кратк. гласи, ь в е. Др.-рус. слово чьрнило является семант. соответствием (калькой) ср.-греч. melan «черный», «чернила». Ср. от этого греч. слова в рус. яз. термин меланхолия «мрачная настроенность, уныние», букв, «черная желчь» (греч. choie «желчь»). Слово чернила «черная краска» впоследствии, как видим, расширило свое знач. Для калькирования греч. melan, как уже отмечено, было использовано др.-рус. слово чьрнило. Это слово праслав. по происхождению. Первонач., вероятно, оно имело форму *cbrnidlo > чьрнило «то, чем чернят», образованную с суф. -dio от глаг. *сьщШ > чернить, в свою очередь производного ог прил. *сыпъ «черный» (как бел — белить), давшего соврем, полн. форму черный (ь > е). См. черный. ЧЕРНЫЙ «цвета сажи, угля», перен. «мрачный, тяжелый», «грязный», «плохой». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чернъ, чьрныи «черный» вследствие изменения ь > еу конечного -и > -й (в укр. чорний — тожд. после ч e > о). Др.-рус. кратк. форма чьрнъ восходит к праслав. *сыпъ, которая, полагают, возникла из *сыхпъ после упрощения гхп > гп >> рн. Форма *сыхпъ образована с суф. -n-ъ от *сыхъ, которая развилась из и.-е. *kirs- с изменением на слав, почве к > с перед гласн. переднего ряда; i > ь; s > ?. Ср. др.-прусск. kirsnan «черный»; лит. kersas «черно-белый», «пятнистый»; Kirsna «Черная» (название реки). От прил. чьрнъ с пом. темы -ь (как новь — новь) образовано сущ. чернь «черный цвет», «чернота», с XIII в. также «простой народ, низы общества» (пренебреж.); с пом. суф. -ьц-ь произведено сущ. чьрньць > после изменения первого и второго ь в e и утраты конечного слаб, -ь с последующим отвердением ц с XVIII в. чернец «монах», название по цвету одежды, ср. иное название — чьрноризьць > черноризец «монах», букв, «в черной ризе». Из соединения с пом. гласн. -о- основ черн- (от черный) и зем- (от земь, земля) образовано сложное сущ. черноземъ (в словарях фиксируется с XVIII в.), после перехода под ударением e > ? (графич. ё) соврем, вид слова чернозём «богатая перегноем почва, черная по цвету» (в укр. яз. чорнозем, чорноземля — тожд.). От чернъ (-ыи) с пом. второго в слове суф. прил. -ое- (как горновой) образовано прил. черновой «не отделанный, написанный начерно» (в словарях фиксируется с XIX в.), от него с суф. -UK- (как беловик) произведено сущ. черновик «черновой текст» (XIX в.). См. чернила. ЧЕРПАТЬ. См. череп. ЧЕРСТВЫЙ «затвердевший, несвежий» (о хлебе), перен. «лишенный душевной мягкости, неотзывчивый» (о чел.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьрствъ, чьрствыи «твердый, крепкий», «искренний», «сухой, черствый» вследствие изменения &> e > ? (графич. ё) (в укр. черствай ь > е). Др.-рус. черствъ восходит к праслав, *cbrstvb, из *crbstvb «твердый» после перестановки 480
гь > ьг (ср. ст.-ел. без перестановки чрествъ «твердый»). Праслав. *cbrstvb из *cbrdtvb «твердый» в результате изменения dt > tt > st. Форма *cbrdtvb образована с пом. суф. -tv- > - те- от *cbrdb «твердый» (ср. ст.- сл. чрЪдъ— тожд.). Слово *cbrdb в свою очередь производное с суф. -d-ъ От *сьг-, из и.-е. *1<ы- «сила», в нем перед ь на слав, почве к изменился в с. Ср. родственные: гот. hardus «жесткий, твердый»; греч. kratos «сила» > «власть» (см. демократия); kratys «сильный». Следоват., слово чёрств, чёрствый первонач. значило «сильный», откуда пошли дальнейшие знач — «крепкий, твердый», «несвежий» (о хлебе), как в вост.-слав языках, и «крепкий, бодрый, свежий», «ловкий», как в чеш. и польск. языках: чеш. cerstvy, польск. czerstwy. Ср. также рус. диал. черствой «смелый, ловкий». ЧЕРТА «узкая полоса, линия», «граница, рубеж» и т. п. Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьрта (отмечается в памятниках XI в. в знач. «нарезка, линия»). В нем ь прояснился в е. Др.-рус. чьрта восходит к праслав. *сыЧа> м. р. *cbrtb «нарезка». Праслав. *cbrta из и.-е. *кыЧа, которое, полагают, образовано с суф. -t- (как путо) от корня * ker-/* kor-/ *kr- «резать», «рубить». Следоват., слово черта первонач. значило «зарубка» > «обозначенное зарубкой» >> «край, граница». Ср. словен. диал. creta «общественный выгон». Этимол. ему родственны: др.-инд. krta" «расселина, трещина», kar tati «отрезает»; лит. kertu «резко ударяю», «рублю»; лтш. kirstis «удар», kirst «рубить». Из праслав. сущ. м. p. *съг1;ъ развилось укр. слово с полногласным -ере- черет «камыш» (Словарь Гринченко), с прист. о- — очерет «камыш» — «растение с острыми, режущими листьями». О существовании и.-е. *(s)kbrtb (*kbrta) «черта, граница, край» свидетельствует, вероятно, укр. вщерть «до краев, доверху»: слияние слов e скьрть, изменение ь > е, ск > щ. От праслав. *сыЧъ или непосредственно от и.-е. корня (основы) *kbrt- образован с суф. -ti глаг. *сыШ > после изменения tt > st—*cbrsti «резать», от него с полногласием -ере- др.-рус. черести >> очерести «установить границу», «очертить» (XIII в.). От глаг. чьрсти, чьрту в др.-рус. яз. образовано с суф. -еж-ь (как рубеж) сущ. чьртежь «отметка, грань», собств. «зарубка», «знак, оставляемый действием резать, рубить». В рус. памятниках это сущ. встречается с XIV в. Впоследствии оно претерпело фонетич. изменения: превращение ь > е, утрату конечного редуцир. -ь и отвердение звука ж. В результате перен. употребления в слове чертёж «зарубка» развилось знач. «условное графич. изображение чего-нибудь», которое в памятниках фиксируется с XVI в. От сущ. черта «линия, проведенная по какой-нибудь поверхности» образован с пом. суф. -и-ти глаг. чертити «набрасывать чертами изображение» (в словарях фиксируется с XVIII в.) > соврем, чертить «проводить черту, линию», «изготовлять чертеж». См. короткий. ЧЕСАТЬ «скрести, царапать для облегчения зуда», разг. «расчесывать, приглаживать гребнем волосы». Праслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чесати «расчесывать», «чесать, гладить», «ласкать» (чесати слухы), «сгребать, собирать». В нем утрачен конечный безударный -и, сузилось знач. (в укр. чесати «чесать», «бежать», «бить, рубить» -и сохраняется, звучит как [ы]). Др.-рус чесати восходит к праслав. * cesati, которое образовано с суф. -a-ti от *ces- > чес-, развившегося из и.-е *kes-/ *kos- «резать, рубить, бить», «скрести». На слав, почве в нем к перед e изменился в с > ч. Ср. *kos- присутствует в словах коса2, коснуться (см.). Итак, * cesati > чесать первонач. значило «бить, рубить, резать». Ср. укр. зчесати «мгновенно срезать, срубить»; ст.-ел. чесати «срывать» (ягоды); словен. cesati «рвать, разрывать», ces «щепка»; чеш. cesnu ti «отломать». Слав. глаг. чесати этимол. родственны: лит. kasyti, kasaii «скрести, слегка царапать»; греч. хео (< *kseo) «глажу». Вероятно, из *ces- с изменением e ;> ?, s > ? корень чах-, что в укр. словах вьдчахнути «отломить», розчахнути «расколоть, расщепить». 16 8-1654 481
От глаг. чесати с суф. -от-а (как дремота) образовано сущ. чесота, известное в рус. диал. со знач. «зуд», а от него с суф. -ък-а (как чахотка) — чесотъка > чесотка «заразная болезнь кожи». От глаг. чесати, его личных форм чешу, чешет и т. д. (ср. схв. чеша- ты «чесать», «чистить»), в древности образовано сущ. чешуя «плотные пластинки, покрывающие тело рыб, змей и пр.», букв, «то, что, скребя, можно удалить, очистить, счесать». У этого слова необычный суф. -yj- (ср. иное: болг. чесулька «чешуя»). Слово чешуя, кроме рус. яз., отмечается в ст.-ел. чешоуЕА — тожд; польск. szczeszuja «чешуя» и «ореховая скорлупа». В укр. яз. ему соответствует слово луска, из др.-рус. луска «скорлупа, чешуя», производного от луск «треск» и давшего укр. глаг. лускати «трещать», «лопаться», «лузгать», рус. прост, лускать «лузгать», а также лущить (скПщ), укр. лущити «очищать от скорлупы, кожуры, какой-то оболочки». См. чеснок. ЧЕСНОК «луковичное растение с острым вкусом и резким запахом». Известно у вост. и зап. славян. В рус. памятниках отмечается с XI в. Образовано с пом. суф. -ък-ъ с уменьш. знач. от праслав. *cesnb > чеснъ «чеснок», собств. «расщепляемый, расщепленный на дольки» (плод). Ср. схв. чесан «долька чеснока». Само же слово *сезпъ является производным с суф. -п-ъ (как горн) от *ces- «нечто отколотое» (ср. словен. ces, cesek «щепка»). Оно восходит к и.-е. *kes-/*kos- «резать, рубить», «разделять» (k > c перед е). Ср. ст.-ел. чесновитъ «расколотый, разделенный» на зубцы (о чесноке). См. коснуться, чесат ь. ЧЕСТИТЬ. См. честь. ЧЕСТЬ «почет, уважение», «то, что дает право на почет, уважение». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. чьсть «честь, почет» вследствие изменения ударяемого 6 во утраты конечного слаб, гласи, -ь (соврем, буква ь гласного не обозначает). Др.-рус. чьсть восходит к праслав. *cbstb «почет, уважение». Оно образовано с пом. предметного суф. -tb (как страсть) от *cbt- из и.-е. *ket- «замечать, понимать» с изменением к> с перед е. Ср. др.-инд. ketas м. р. «мысль, умысел, ^желание», cetati «соблюдает, замечает, думает, познает, понимает», eikitvan «понимающий, знающий»; лит. skaityti, skaitau «читать, считать»; лтш. skietu, s^ist «думать», «соблюдать». От сущ. чьсть «честь, почет, почитание» в др.-рус. период образован с суф. ~и~ти глаг. чьстити «чтить, почитать» (XII в.), давший после прояснения ь>П1 утраты конечного безударного -и честить «воздавать почести, величать, прославлять», с XIII в. также перен. разг. «бранить, поносить» (поляризация знач.). От сущ. чьсть в знач. «почет» с пом. суф. -ьн~ образовано прил. чьстьныи «почтенный, почетный, уважаемый», «дорогой» (XI—XII в.) > после прояснения ь > е, утраты слаб. ь и изменения знач. соврем, честный «правдивый, свободный от лукавства» (в укр. чесний — тожд. сочетание стн упростилось в сн> что отразилось и в орфографии слова). См. число, читать, чтить. ЧЁТ «четное число» (разг.). Вероятно, общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьтъ «пара» вследствие утраты слаб, -ъ, прояснения ь > e и последующего изменения под ударением e > ? (графич. ё). Ср. без ударения e сохраняется: чёт или нечет (в укр. чш, чету — тожд. i из e в закрытом слоге). Сущ. чьтъ является, по всей видимости, параллельным образованием к чета (как кладъ — болг. клада— тожд.). Оно образовано с пом. темы -ъ от *cbt-< и.-е. *kit-/*ket- «замечать, понимать» (см. читать). От сущ. чьтъ «пара» >> «парное число» >> «число», «исчисление» по типу приставочных глаг. образованы производные: зачет «действие по глаг. зачесть, засчитать» > «вид оценки»; расчет «действие по глаг. расчесть, рассчитать, рассчитывать»; счёт «действие по глаг. считать», «подсчет», «результат подсчетов»; учёт «действие по глаг. учесть)), «регистрация» и др. 482
От сущ. чьтъ в знач. «парное число» с пом. суф. -н- образовано собств„ рус. прил. чётный «кратный двум» (укр. парный). См. считать, чета. ЧЕТА «два лица или предмета, рассматриваемых как одно целое», «супружеская пара», устар. «пара» (он вам не чета «не пара, не ровня»). Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чета «единение» > «отряд», «община», «сообщники», «толпа, собрание» вследствие изменения знач. Ср. др.-рус. четание «союз, единение», от чета «единение», возникло знач. «единение двух» >> «пара» >> «супружеская пара». Ср. схв. чёта «отряд, войско»; укр. устар. чота «взвод» и «единение двух», «двоица». Др.-рус. чета восходит к праслав. *ceta, которое параллельно с *се1ъ'(см. чет), образовано от основы * cet-, развившейся из и.-е. *ket-/*kit- «замечать, понимать» >> «соединять», и первонач. значило «единение», откуда дальнейшее — «совокупность». Глаг. четати в ст.-ел. яз. дал производный с прист. съ- глаг. съчета- ти «соединять», который заимствован рус. яз. как сочетать «соединять в супружескую пару» (устар.) и «соединять во взаимном соответствии, гармонии». Ср. рус. диал. сочетать и четать «соединять четами, парами», «сопрягать». От ст.-ел. прич. съчетанъ с пом. суф. -uj-e образовано сущ. съчетаниК>>в соврем, рус. яз. сочетание «соединение» (из двух и более элементов), «действие по глаг. сочетатьъ. См. считать, читать. ЧЕТВЕРГ «четвертый день недели». По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. четвьргъ «четверг». В нем ь под ударением превратился в гласи, полного образования е, конечный слаб, -ъ исчез. В укр. четвер согласи, г отпал. Др.-рус. четвьргъ имеет спорную этимол. Некоторые считают, что праслав. *cetvbrgb «четверг» образовано с пом. суф. -g-ъ от *cetvero четверо, в свою очередь производного с собир. суф. -еро от четыре (см.). Ср. лит. keturi «четыре», ketveri «четверо», ketvergis «четырехлетний». Не исключено также, что слово четверг развилось из косвенных падежей сущ. четвертъкъ «четверг», род. п. четвертъка, засвидетельствованного в памятниках XI в. Изменение: четвертъка >> четвертка >> четверка >· четверга (озвончение к >> г, ср. сочетание как быть, которое произносится [кагбыт']. Сущ. * четвертъкъ образовано с пом. предметного суф. -ък-ъ от порядкового числит, четвертый (четвертый день недели после воскресенья). Ср. польск. czwartek «четверг», czwarty «четвертый». См. квартал, тетрадь, четыре. ЧЕТВЕРО. См. четыре. ЧЁТКИЙ «с ясно выделяющимися отдельными элементами чего-нибудь», «ясный, точный, вразумительный», «хорошо организованный». По корню праслав. По звуков, оформлению собств. рус. (в укр. чшкйй «четкий» по аналогии с другими словами в закрытом слоге i появился на месте e из ь). Прил. чёткий образовано с пом. суф. -ък-ъ (как звонкий), отсюда после прояснения -? в о и утраты конечного слаб, ъ кратная форма чёток, от глаг. чьсти, чьту «читать», который в соврем, яз. употребляется только с прист., напр., прочесть, прочту «прочитать». Следоват., слово чёткий первонач. значило «разборчивый, легко читаемый». См. читать. ЧЕТНЫЙ. См. чет. ЧЕТЫРЕ «число и количество 4». Древн. слав, слово, сохраняющее свое первонач. знач. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, форм^ этого слова возникла в др.-рус. период из праслав. *cbtyre > четыре вследствие развития e из ь. Это форма им. п. мн. ч. м. р. Для ж. и ср. р. была форма *cbtyri. Она дала др.-рус. форму четыре, из которой развилось укр. чотири с переходом e в о в положении после шипящего ч и произношением и как ы. Праслав. *cbtyre происходит от и.-е. *ketur-(*quetur-) «четыре». На слав, почве звук к перед гласи, переднего ряда изменился в ч, e сократился в ь, гласи, u преобразовался в у (ы). Ср. родств.: лит. keturi «четыре»; лат. quattuor «четыре», quartus «четвертый», от которого 16* 483
в рус. яз. квартал (см.); греч. tetras «четверка». От этого последнего слова в рус. яз. тетрадь (см.). Числит, четыре послужило основой для образования с суф. -еро- праслав. собир. числит, четверо (чередов. ы11ъв)> а также слов четырнадцать по типу двенадцать и четыреста по типу триста. См. четверг. ЧЕТЫРЕСТА. См. четыре. ЧЕТЫРНАДЦАТЬ. См. четыре. ЧЕЧЕВИЦА «растение сем. бобовых». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. сочевица — тожд. в результате межслоговой ассимиляции со — че >· че — че. Др.-рус. сочевица восходит к праслав. *socevica «чечевица», которое образовано с суф. -ic-a > иц-а (как пшеница) от *so- cevo, *socivo, в свою очередь производного с суф. -ev-Aiv- от *$окъ >¦ сок, перед гласи, переднего ряда к изменился в ч. Ср. др.-рус. (XV в.) сочиво «семена чечевицы»; схв. сочиво «чечевица»; рус. диал. сочиво «семенной сок», «пища с соком, постная»; в.-луж. soka «чечевица». См. сок, сосать, щавель. ЧЕШУЯ. См. чесать. ЧЙБИС «небольшая болотная птица из отряда куликов». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -с- от звукоподражательного чиби, из чиви. Ср. разг. чивикать «издавать чив-чив» (о птицах), См. чайка, чиж. ЧИЖ «небольшая лесная птица из отряда воробьиных». Общеслав. Соврем, слово из прежнего чижь вследствие утраты слаб, -ь и отвердения ж. Сущ. чижь образовано с пом. суф. -ж-ь от звукоподражания чи-. См, чайка, чибис. ЧИН «служебный разряд у военных и гражданских служащих», (устар.) «порядок совершения чего-либо». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чинъ «порядок, подчинение, определенное место, должность, сан, знач.» вследствие утраты конечного слаб, редуцир. -6 и сужения знач. Др.-рус. чинъ восходит к праслав. *Сшъ, которое развилось из и.-е. *kein-os «резание, рубка» > «действие», содержащего инфикс ? и корень *kei- «рубить, резать» > «делать» > «ставить в ряд», «приводить в порядок». На слав, почве перед гласи, переднего ряда e звук к изменился в с; дифтонг ei > i; оконч. -os > -ъ. Этимол. ему родственны: др.-инд. cayati «собирает, ставит в ряд, наслаивает, строит, делает»; лтш. sfcibs «косой, кривой», собств. «срезанный, скошенный»; лат. caedo «рублю». Сюда же, вероятно, относится лит. skinti, skinu' «рвать, срывать». Знач. «действовать» у корня чии- отражено в рус. диал. чинный «действующий» (см. чинить)', укр. чин «способ действия», «образ»; знач. «резать, чистить»— в рус. диал., обл. по-чин-ок «расчищенное место в лесу»; укр. розчинйти «разрезать, вскрыть» >· «распахнуть». Ср. словацк. cin «дело, действие»; схв. чин «фигура, вид», собств. «обрезанное, образ». У слова чии знач. развивалось, вероятно, в таком порядке: первонач. чин ¦— «рубка, резание», далее — «действие», «образ действия» i> «результат действия резать», «образ», «установленный порядок, строй» > «правило», «степень прохождения службы» > «должность, звание». От сущ. чинъ в знач. «порядок» образовано с суф. -ьн- прил. чиньныи >> чинный «соблюдающий порядок» >> «соблюдающий правила» > «степенный, важный», а от него — нареч. чиньно «в порядке, стройно» (XV в,) >> чиинр «степенно». Сущ. чинь в знач. «степень служебного положения, должность» дало производное с осложненным суф. -ов-ьн- прил. чиновьныи «относящийся К чину, положению», «правильный, пристойный» (XI в.) > после утраты елае. редуцир. ь и изменения конечного -и > -й соврем, чиновный «имеющий какой-либо чин», а от него с суф. -ик-ъ — сущ. чиновьникъ «сановник, правитель» (XIII в.) > После падения слаб, редуцир. ь, ъ чиновник «госу- 484
дарственный служащий в дорев. России и в буржуазных странах», в соврем, яз. перен. «формалист» (о должностном лице). См. причина, чинить, ЧИНИТЬ «приводить в исправность», «делать заостренным». Обще- слав. Соврем, слово развилось из др.-рус. чинити «устраивать, изготовлять, составлять, делать, совершать» вследствие утраты конечного безударного -и} а также изменения знач. (в укр. чинити «делать, совершать, творить» -и сохраняется). Др.-рус. чинити восходит к праслав. *ciniti «совершать разного рода действия», производному с суф. -i-ti от *апъ > чин (см.). В соврем, глаг. чинить и его производных отражаются исходное и последующие знач. См. исходное знач. «резать» присутствует в словах чинить, зачинить, очинить (карандаш) «срезая, делать острым конец»; дальнейшие знач.: «действовать, осуществлять» (чинить обиду), «исправлять» (чинить белье), «дубить, выделывать» (рус. .диал. и укр, чинить, чинити шкуры), «заполнять пустое место» (начинить пироги, от которого с суф. -ък-а образовано сущ. начинъка >> начинка «то, что кладут внутрь пирога»); «устроить, произвести, сделать» (учинить скандал, суд); «вести себя соответственно чину», перен. «щепетильничать, стесняться» (гости чинились), отрицат. «не стесняться» (дети не чинятся). С прист. по починить «исправить, сделать пригодным к употреблению, применению». См. причина. ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (имя) «часть речи, обозначающая число, количество предметов и порядок их при счете» (лингв.). Данный термин впервые фиксируется в Словаре Поликарпова A704 г.). Он является калькой лат. названия (потеп) numerale «(имя) числительное», производного от numerus в знач. «число» (см. номер). Для калькирования лат. numerale использованы: основа числ- сущ. число, суф. -ительн- (как существительное) в соответствии с лат. -al- и оконч. -ое для передачи лат. -е. См. число. ЧИСЛО «понятие, при помощи которого выражается количество и ведется счет». Древн. слав, слово. Соврем, его формя возникла из праслав. * ci tslo (cbtslo) «число» в результате упрощения группы согласных tsl> si. Праслав. *citslo по его исходной семант. значило «то, посредством чего считают предметы». Это сущ. образовано с пом. предметного суф. -slo co знач. орудия действия (как в слове весло) от глаг. *cit-ti, cbtQ «читать» > «считать», первонач. «замечать», «принимать во внимание» (ср. ст.-ел. чьтъ «число»). См. чет, чета, читать. ЧИСТЫЙ «не загрязненный», «без каких-либо примесей». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. чистый, чистъ — тожд. восходит к праслав. *cistb «чист», которое, полагают, развилось из *cidtb — тожд. после изменения dt > tt > st. Праслав. *cidtb из и.-e. *keidtos «чист», собств. «вырубленный, очищенный от леса». В этом слове прич. суф. -t- (как молотый). Ему родственны: др.-прусск, skijstan «чистый»; лит. skystas «жидкий»; лат. caedo «рублю». Ср. рус. чистое поле, диал. чисть, чищоба (cm >> щ) «место, где лес выкорчеван и сожжен под посев»; чищега «нива»; расчистить, расчищать «рубить, корчевать лес, готовя место для пашии», далее — «освобождать от чего-то мешающего». И.-е. основа *keid-, давшая праслав. *cid-, содержит суф. «d- (как клад) и корень *(s)kei-/*(s)ki- «рубить, резать». Итак, слово чистый первонач. значило «вырубленный», «расчищенный от леса», далее — «очищенный от чего-либо», «процеженный» (см. цедить) >> «без примесей» > «прозрачный, ясный». Ср. лит. skaistas «светлый, чистый», skiedziu «разбавляю»; греч. schixo «раскалываю». См. чин, чинить, щепа, щипать. ЧИТАТЬ «воспринимать что-либо написанное или напечатанное», «произносить его для слушающих». Общеслав. Соврем, глаг. является формой многократного действия, образованной с суф. -а-ти от др.-рус. чисти, чьту «считать, исчислять», «читать», «почитать». Унаследовал от него лишь знач. «читать». Др.-рус. глаг. чисти из праслав. *citti, претерпевшего изменение tt > st. Праслав. глаг. *citti — застывшая форма дат. пщ 485
сущ., которое образовано с суф. -ti от корня ¦cit- "«замечать», «узнавать», «считать», «собирать». Корень "'cit- восходит к и.-е. *ket7*kit- «замечать, понимать», «соединять» (см. чета), «собирать», «считать» и т. п. Этимол. ему родственны: др.-инд. ci-nomi «воздаю должное, считаю» и «читаю»; авест. cisti «мышление, познание, понимание». На слав, почве к перед гласи, переднего ряда е, i изменился в с, гласи, e > ь, i сохранился. В результате чередов. il/ь и последующего прояснения б>^в сильной позиции и утраты ь в слаб, позиции в др.-рус. яз. возникли следующие морфы данного корня: чит-, как в словах читать, считать; чёт-, как в словах чёт (см.); чет-, как в слове чета, а также в глаг. вычесть, зачесть, прочесть и др.; чьт- > чт-, как в форме чьту «читаю, почитаю» и в глаг. чтить (см.). Глаг. чисти имел варианты чести и чьсти, которые отмечаются" в памятниках XI—XIV вв. У них были указанные знач. «читать, считать, почитать». Следы этого отражаются и в последующем. Ср., напр., вычесть «отнять, высчитать, удержать», рус. диал. вычесть — также «вычитать, вычитывать»; литерат. вычитать «читая, узнать» и вычитать (Отнимать, удерживать»; зачесть «засчитать», а разг. прочесть — «прочитать». В ряду прист. глаг. совершенно обособился от читать глаг. считать, унаследовавший лишь счетное знач. См. почти, четкий, число, чтить. ЧЛЕН «часть тела», «отдельный элемент целого», «лицо, входящее в какое-либо объединение», «отдельное слово в предложении». Заимствовано из ст.-ел. яз. Ст.-ел. члЪнъ «часть тела» восходит к праслав. *се1пъ — тожд., которое развилось из и.-е. *ке1пъ «член» вследствие изменения перед e к > с. Сочетание -el- между согласными в ст.-ел. яз. дало неполногласное сочетание -лЬ-. И.-е. *ке!пъ образовано с суф. -п-ъ (как стан) от *(s)kel·/ *(s)kol- «рубить, раскалывать, рассекать». Следоват., слово член букв, значит «осколок, щепка», откуда дальнейшее «часть, элемент чего-либо». Ему родственны: лит. ke lis «колено»; лтш. tetna «нога курицы»; др.-инд. katas <. * kal tas «бедро». От сущ. член «часть, элемент» образован с суф. -и-ти (как бугрить) глаг. членить «разделять на части». Основа член- использована для создания термина членистоногие (зоол.) «животные, тело которых состоит из члеников (сегментов)», в словарях отмечается с XIX в., а также лингв. термина членораздельный (о речи, звуках) «явно разделяющийся па члены», «отчетливо звучащий», впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. От сущ. член «лицо, входящее в какое-либо объединение» с пом. суф. -сообразовано прил. членский «предназначенный для члена (-ов) организации», в словарях фиксируется с I пол. XIX в. См. колено, человек, челядь. ЧЛЕНИСТОНОГИЕ. См. член. ЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНЫЙ. См. член. ЧРЕВО «живот, утребс'» (устар.). Заимствовано из с^.-сл. яз. в др.- рус. период. Ст.-ел. чрЪво «живот, желудок» через праслав. *cervo «живот» восходит к и.-е. *kervo — тожд., ему родственно др.-прусск. kermens «живот». На слав, почве к перед e дал с. Из праслав. -er- между согласными развилось ст. ел. неполногласное сочетание -рЬ-, Ср. с полногласным -ере- вост.-слав.: др.-рус. черево «живот», «внутренности», «мех (кожа) с брюха животн.», от него др.-рус. черевыи {шуба черевья, XVI в.), а от не- ревыи «из кожи с брюха животн.» с пом. суф. -ик-ъ — сущ. черевикъ «башмак», сохранившееся в укр. яз.; в укр. яз. сохранилось также слово черево «живот», «брюхо» (у животн.), «брюшко» (у насекомых). И.-е. слово *kervo образовано с суф. -v- (см. каравай) от корня *ker-/ *ког- «резать» и первонач. значило «резень», «то, что разрезают, когда разделывают убитое животн.». См. кора, черенок. ЧТИТЬ, ЧТУ, ЧТИШЬ, ЧТЯТ, ЧТУТ «почитать». Общеслав. Соврем. слово развилось из др.-рус. чьтити «уважать», «почитать» вследствие утраты слаб, редуцир. ь и конечного безударного -и. Происхождение др.-рус. чьтити объясняется по-разному. Одни считают, что этот глаг. развился из 486
чьстити «почитать», собств. «отдавать честь», производного с суф. -и-ти от чьсть (см. честь). В нем упростилось стечение согласных чет > чт. Другие возводят др.-рус. чыпити к праслав. *cbtiti «чтить», производному с суф. ~i-ti от того корня *cbt-, из и.-е. *ket-, что в слове читать (см.), др.- инд. katas «мысль, умысел, желание», cetati «соблюдает, мыслит, познает, понимает». От глаг. чътити с прист. по- образован производный глаг. почьтити > почтить «оказать почет, выразить уважение». От страд, прич. с суф. -ен- почтенъ этого глаг. образовано с суф. -uj-e сущ. почьтение > почтение «глубокое уважение». Полн. форма прич. почьтенныи «удостоенный почтения» перешла в прил. почтенный и получила знач. «внушающий почтение», «заслуживающий почтения». См. почти, число. ЧТО — вопросит, местоим. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. чьто вследствие утраты слаб, редуцир. ь. Др.-рус. чьто образовано из чь, которое восходит к праслав. *сь «что» и развилось из и.-е. *ki- (ср. др.-инд. cid «что»; греч. ti «что», tis «кто»; лат. quid, quis «кто, который») и то — формы ср. р. указат. местоим. тъ, которое восходит к праслав. *Чъ, *ta, *to (ср. лит. tas м. р., ta ж. р. «тот»; авест. ta «этот»). Из праслав. *сь с изменением ь > e > о диал. чо «что». Из и.-е. *кь в варианте *къ и указат. то — вопросит, местоим. къто > после утраты слаб, ъ соврем, кто (см.). См. тот. ЧУВСТВО «способность живого существа воспринимать внешние впечатления». Соврем, форма слова возникла из др.-рус. чувьство «чувствование, способность чувствовать», «сознание, понимание» вследствие утраты слаб, редуцир. ь и видоизменения знач. Др.-рус. (и ст.-ел.) чувьство восходит к праслав. *cuvbstvo — тожд., образование которого объясняется по-разному. Одни считают, что оно произведено с пом. суф- отвлеч. имен -bstv-o > -ств-о (как коварство) от утрач. *cuvb > чувъ «чувство», в свою очередь образованного с суф. -v-ъ (как сев) от глаг. *cuti > чути «слышать, чувствовать». Ср. др.-рус. и ст.-ел. чувь «существо, одаренное силой чувствования»; схв. чув м. р. «внимание». От *cuvb «чувство, ощущение» образован с суф. -a-ti глаг. *cuvati, давший др.-рус. чувати «слыхать», сохранившийся в укр. яз. чувати «слыхать» и рус. диал. чувать «ощущать, чувствовать». Другие полагают, что праслав. *cuvbstvo образовано непосредственно от глаг. *cuti, давшего др.-рус. чути «чувствовать, ощущать», «слышать», «знать, сознавать», от которого происходит укр. чути «слышать», «чуять», «чувствовать». При этом между корнем *cu и суф. -bstv-o вставлен звук -v- для устранения зияния. Праслав. *cuti из и.-е. *kouti/*keuti «замечать». Этимол. ему родственны: др.-в. -нем. scouwon «глядеть, смотреть»; греч. koeo" «замечаю»; лат. cavere «остерегаться», «быть бдительным». См. очнуться, чуять. ЧУДИТЬСЯ. См. чудо. ЧУДО «нечто небывалое, удивительное, прекрасное». Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. чудо, мн. ч. чудеса «сверхъестественное явление», «удивление» восходит к праслав. *cudo, *cudese «чудо, диво», которое развилось из и.-е. *keudos/*koudos «диво». На слав, почве k > c перед е; перед гласи, непереднего ряда ou > u > у звук к сохранился, отсюда параллельно с *cudo ]> чудо форма *kudo, *kudes^ давшая др.-рус. кудесь «чары, колдовство», послужившее базой для образования с суф. -ьн- прил. кудесыши «чародейский» (см. кудесник). От сущ чудо «диво, слава» с пом. суф. -и-ти образован др.-рус. глаг. чудити «восхвалять, прославлять», «удивлять» > соврем, разг. чудить «совершать нелепые поступки». От чудити «удивлять» с суф. -ак-ъ — сущ. чудакъ > чз'дак «тот, кто вызывает удивление, недоумение». От чудити «удивлять» с пом. ся образован возвр. глаг. чудиться — устар. «удивляться, дивиться» > чудиться (обычно в 3-м л.) «возникать в воображении», 487
«казаться». Сущ. чудо является производящим для прил. с суф. -ьи-"> ~н· чудный «достойный удивления» > после утраты ь и перехода конечного -и > -и соврем, чудный «очаровательный, прелестный» (в укр. чудный развилось знач. «странный, смешной»). Из чудьныи после утраты ь и перехода под ударением перед й ы~> о возникло прил. чудной «странный, вызывающий недоумение» (в укр. яз. от чудо с суф. -ое- создано прил. чудовий «чудный, прекрасный»). От формы мн. ч. чудеса с пом. суф. -ьн- образовано др.- рус. прил. чудесьныи «волшебный» > после утраты ь и перехода конечного -и > -й соврем, чудесный «дивный, прекрасный». См. чуть, чуять. ЧУДЬ. См. чужой. ЧУЖДЫЙ. См. чужой. ЧУЖОЙ «принадлежащий другому (другим), не свой», «не родной», «далекий кому-либо по своим взглядам, чуждый». По корню общеслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, форма данного слова развилась из др.-рус. чужии «чужой, чуждый» вследствие изменения после отвердевшего ж гласи, и [ы] перед й под ударением в гласи, о (в укр. чужйй и стал звучать как ы, однако в о не перешел). Др.-рус. прил. чужии является полн. формой с оконч. -ии от кратк. чужь, которая возникла из праслав. *tjudjb «чужой», «чужд». У вост. славян tj изменилось вч, a dj в ж. Ср. на почве ст.-ел. яз. произошло изменение tj в шт или ч, a dj в жд, отсюда штюждь (чуждь), чуждии «чужой», «далекий, противоположный по духу», «инородный», а после изменения ь > ъ ·— штуждъ> чуждъ > чужд и полн. форма чуждый. Праслав. *tjudjb «чужой, чуждый» образовано с пом. суф. -j-ь от слова *tjud-b «народ». Это слово возникло в праслав. период в результате освоения гот. заимствования ?iuda «народ». Так готы называли сами себя. Гот. j)iuda «народ» на слав, почве передано как *tjudb co знач. «пришлый, чужой народ» и далее — «чужой», «чуждый». С этим словом в родстве находится сущ. чудь (истор.), возникшее в результате замены ъ — ь (как новь — новь). Им славяне называли не только готов, но и прибалтийских финнов, отсюда название Чудское озеро. Из чужь «чужой» в результате оглушения ж > ш (после утраты гласности ь) возникло слово чушь «нелепость, бессмыслица, дичь» (ср. диал. чужь и чушь — тожд.). ЧУЛОК «вязаное изделие, надеваемое на ноги и заходящее за колени». В рус. памятниках отмечается с XVI в. в знач. «мягкая, исподняя обувь», откуда дальнейшее — «вязаное изделие для ног». Заимствовано из тюрк, языков. Ср. чув. tsulga «чулок», татарск. чолгау «портянки». ЧУРКА «короткий обрубок дерева», «игра в чурки». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. (ср. диал. наряду с чурка с цоканьем—· цурка, укр. цурка «обрубок, палочка», «игра»). Образовано с пом. уменьш. суф. -ък-а от утрач. *чуръ (ср. чересчур), *чура (ср. дыра — дырка)) которые общепринятой этимол. не имеют. Предполагается существование праслав. *сигъ, коте рое происходит от и.-е. *skeur- «резать». На слав, почве к > с перед eu; eu 7> и > у. В таком случае утрач. *чуръ, чура — перво- нач. «обрез, обрубок», откуда дальнейшее, с одной стороны,— «кол, чурбан, палочка», от него чурка «палочка» > «игра в палочку»; с другой стороны, — «обрез» > «край, граница» (см. чересчур). От сущ. *чуръ «обрез, палка» образован известный в диал. глаг. чурить «готовить поделочный лес», собств. «готовить чурки». От него с суф. -ьб-а (как щерба) — сущ. *чурьба !> чурба, давшее с суф. -ан- производное чурбан «сбрубок дерева, короткое бревно». ЧУТКИЙ. См. чуять. ЧУТОК. См. чуть. ЧУТЬ нареч. «едва, слегка»; союз «едва только, как только». Собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Нареч. чуть развилось из др.-рус. инфинитива чути «слышать, воспринимать, ощущать», в нем утрачен конечный безударный -и и появилось знач, «то, что можно ощутить, 488
заметить, воспринять», «малость», Ср. от чуть в этом знач. с пом. уменьш. суф. -б/с- > -ок- образовано прост, чуток «немного», а с суф. ьк-а- > -к-а — разг. чуточка «очень мало» (ни чуточки «нисколько», чуточку «немного» подожди). Удвоение чуть дало нареч. чуть-чуть «совсем немного», «еле-еле». Итак, из знач. «самая малость» развилось в нареч. чуть знач. «слегка, едва». Нареч. перешло в союз, получив временной оттенок «едва», «незначительный промежуток времени». См. чуять. ЧУТЬЁ. См. чуять. ЧУШЬ. См. чужой. ЧУЯТЬ «определять, распознавать, постигать чутьем». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Образовано с суф. -ja-mu (как бати — баяти) от чути «слышать, воспринимать». Др.-рус. глаг. чути «чувствовать, ощущать, слышать» сохраняется в рус. диал., в укр. яз. Он восходит к праслав. *cuti «слышать, понимать», развившемуся из и.-е. *keu-/kou тожд. На слав, почве перед eu k > с, дифтонг eu > u [у]. Ему родственны: греч. koeo «замечаю, понимаю»; лат. caveo «остерегаюсь, берегусь»; др.-инд. kavi§ «ясновидец, мудрец»; др.- англ. havian «созерцать». От глаг. чути происходит междомет. чу, употребляющееся с целью заставить собеседника прислушаться к чему-либо. Оно отмечается в памятниках письменности с XI в. и представляет собой застывшую форму 2— 3-го л.ед. ч. аориста от чути. Сюда же относится частица чуть ли (< чути ли?) и сущ. чутие «чувство, ощущение, сознание». Сущ. чутие образовано с пом. прич. суф. -т- и суф. отвлеч. имен -uj-e (графич. -иг). Вследствие сокращения безударного и перед /, перемещения ударения на конечный гласи, e и изменения этого гласи, под ударением в ? (графич. ё) из чутие возникло соврем, слово чутьё «способность подмечать что-либо» (в укр. чут~ тя «чувство» т\ развилось в т'т'у e в '?). Основа прич. чут-, что и в сущ. чутьё, послужила базой для образования с суф. -ък- (как звонкий) прил. чуткий «тонко ощущающий, быстро отзывающийся на воздействие», перен. «внимательный к людям» (в укр. яз. чуткий «чуткий», чутний «слышный, слышимый»). См. очень, чувство, чуть. Ш ШАГ «одно движение ногой при перемещении вперед, назад или в сторону». Вост.-слав. Возникло, вероятно, из того же праслав. *segb- > сяе-, что в словах сягать «доставать», осязать «ощущать, прикасаясь к чему-либо» (см. сажень). В слове *segb на почве вост.-слав, языков носовой e дал 'a, a звук с изменился в ш (как в диал. шабер «сосед» из сябер «сосед», первонач. «член одной общины»). От сущ. шагъ образован с суф. -а-ти глаг. шагати > шагать «делать шаги, идти, ходить». См. досуг, осязать, посягать, присяга. Ш A ? ??. См. капор. ШАРЖ· См. карикатура. ШАТЕН «мужчина с темно-русыми волосами». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. chatain «шатен» по этимол. значит «каштановый» > «темно-русый». Является производным от chataigne «каштан», восходящего к лат. castanea «каштан». См. кастаньеты, каштан. ШАХМАТЫ «игра на специальной доске посредством 32 фигур, имеющих свои правила передвижения». Соврем, форма данного слова свойственна только рус. яз. Это им. п. мн. ч. сущ. шахмат, отмечаемого в памятниках с XIII в. в знач. «шахматы» и «шашки». Оно образовано от перс, sah mat «король умер». Произнося шах- матг играющий сообщает своему противнику, что поставил шахматного 489
короля в безвыходное положение. Ср. из перс, в нем. Schachmat «шахматы», schachmatt en «сделать мат». См. шашки. ШАХТА «место подземной добычи полезных ископаемых». Заимствовано через польск. или прямо из нем. яз. во II пол. XVIII в. Нем. Schacht «шахта» развилось из Schaft «стержень, копье, столб» > «ствол» ^> «столбообразный полый предмет: стебель, голенище и т. п.». Ему родственны: греч. skapto « юпаю»; нем. schaben «скоблить». Следоват., слово Schacht > шахта первонач. значило «яма», «нора» > «ствол шахты» > «шахта». В рус. яз. нем. слово шахт приобрело оконч. -а и соответственно сменило м. р. на ж. р. ШАШКИ «кости для игры на специальной доске», «игра». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с пом. суф. -ьк- от сущ. шахы «шахматы» и «шашки», засвидетельствовано в рус. памятниках XIII в. (в укр. яз. сохраняется шахи «шахматы»). В сущ. *шахьки перед гласи, ъ суф. -б/с- согласи, ? изменился в ш. Сущ. шахы является формой мн. ч. от шахъ «король», от него шах1 «титул монарха» (в Иране), шах2 «игорная фигура». Слово шахъ (шахы) заимствовано в др.-рус. период из перс. яз. Оно, полагают, родственно др.-инд. k^ayati «господствует, владеет». См. шахматы. ШВЕЙЦАР «сторож у наружных дверей в подъездах гостиниц, ресторанов, учреждений и т. п.». Заимствовано в XVIII в. из нем., вероятно, через польск. яз. Нем. Schweizer (> польск. szwajcar) перзонач. имело знач. «житель Швейцарии». В феодальной Германии швейцарцев очень ценили как наемных солдат. Из них, как правило, формировали дворцовую стражу. Поэтому слово Schweizer стало употребляться также в знач. «привратник». С этим знач. слово швейцар и пришло в рус. яз. ШВЕЯ. См. шить. ШВЕЦ. См. шить. ШЕВРО «сорт мягкой хромовой кожи». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. chevreau значит «шевро» и «козленок». Следоват., шевро —- букв, «кожа из шкуры козленка» (лексико-семант. способ образования). Слово chevreau «козленок» является уменьщ. формой к слову chevre «коза», которое представляет собой звуков, преобразование лат. capra «коза». См. каприз. ШЕДШИЙ. См. ход. ШЕЛК «волокно, выделяемое гусеницами тутового шелкопряда», «ткань из таких ниток или из искусственного волокна». В рус. памятниках отмечается с XIII в. Заимствовано из герм, языков. Ср. др.-герм, silki «шелк», откуда англ. silk «шелк». При освоении герм, слова произошла замена звука s [с] на ш (ср. шаг), i — на e > под ударением о. В укр. шовк, кроме того, вместо л звучит в (как волк — укр. вовк). В герм. яз. silki возникло в результате переоформления лат. sericus «шелковый», первонач. «китайская ткань», «ткань из Китая». Лат. sericus образовано с пом. суф. принадлежности -icus от Seres «Китай». ШЕЛУХА «счищенная с плодов, семян и т. п. кожица, скорлупа», перен. «то, что является несущественным». По корню праслав. По образо4 ванию собств. рус. В словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. -ух-а (как чепуха) от праслав. ссновы *sel- < *xel- (x > s перед e), что и *xol- «чистить, резать», «счищать», из и.-е. *ksel/*ksol тожд. up. в результате метатезы ks > sk вариант *skel-, который после изменения sk > щ дал рус. диал. шелуха «рыбья чешуя». От сущ. шелуха с пом. суф. -и-ти (при чередов. х11ш перед и) образован глаг. шелушить «снимать шелуху, оболочку», а от него с ся — глаг, шелушиться «отделяться тонкими пленками» (о коже) > «отпадать слоями» (о краске, лаке). См. холостой. ШЕРОХОВАТЫЙ «с мелкими неровностями на поверхности, негладкий». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Образовано с псм. суф. -сват- со знач. «несколько, слегка» (как толстоватый) от при л, шерохий, извест- 490
ного в диал. со знач. «шершавый, в свою очередь производного от шерох «глухой шум», «негладкая поверхность, создающая шорох». Само шерох возникло из шерх вследствие развития после ? гласи, о (ср. диал. и укр. шерхнути «шершаветь», укр. шерхшй «шершавый» без второго гласи.). Именно гласи, о появился, вероятно, по аналогии к слову шорох «шуршание». А слово шорох — из первонач. шерх после перехода е>ои развития т. наз. второго полногласия -оро- (ср. диал. потолоки вместо потолки). Основа шерх- также имеет звуков, разновидность со вторым полногласием -ере-: в диал. шерех «мелкий лед на реке», укр. шерех «шуршание». Основа шерх- происходит из др.-рус. сьрх-, претерпевшей изменение с>ш и ь > e (ср. др.-рус. сьрхъкыи «шероховатый, суровый»). Др.-рус. сьрх через праслав. *sbrx- восходит к и.-е. *?ers- «быть твердым, грубым». Ему родственны: лит. siurkstus «шершавый», «сырой, необработанный», serys «щетина». См. шерсть, шершавый. ШЕРСТЬ «волосяной покров млекопитающих», «волокно из волосяного покрова», «пряжа из такого волокна». По корню праслав. По звуков, оформлению вост.-слав. Соврем, его звуков, вид возник из др.-рус. сьрсть «шерсть», «шерстяная ткань», в котором нач. звук с изменился в ш, вероятно под влиянием слова шершавый, кратк. ь развился в е. Др.-рус. сьрсть восходит к праслав. *Sbrstb «шерсть», в исходном знач. «шершавая ткань», «ткань с торчащим ворсом», «торчащий ворс». Оно образовано с пом. предметного суф. -tb (как горсть) от той же основы *sbrs-, из и.-е. Rers- «быть твердым, грубым», что и в слове шершавый. См. шероховатый, шершавый. ШЕРШАВЫЙ «негладкий на ощупь, имеющий шероховатую поверхность». По корню праслав. Звуков, оформление вост.-слав. Соврем, форма данного слова возникла из несохранившегося др.-рус. сьршавый «шершавый» в результате межслогового уподобления нач. звука с последующему ш и превращения кратк. гласи, ь в гласи, полного образования е. Др.-рус. сьршавый (ср. др.-рус. сьрша «шершень» и производное от него с суф. -ьн-ь > -ен-ь, как узда -> уздень, сущ. сершьнь > после изменения с > ш и прояснения ь > e соврем, шершень «насекомое сем. ос») образовано путем присоединения оконч. полных прил. -ыи к праслав. кратк. форме *sbrsavb, которая образована с пом. суф. -jav- co знач. большой степени признака (как величав) от утрач. *бьгхъ «шероховат» (ср. от него др.-рус. сьрхъкъ «шероховатый», «суровый»). Форма *sbrxb развилась из *sbrs- вследствие перехода s в х. Форма *sbrs- в свою очередь возникла из и.-е. основы *i<ers- «быть твердым, грубым», производной с суф. -s- от и.-е. корня *?ег- «торчать». См. шероховатый, шерсть. ШЕРШЕНЬ. См. шершавый. ШЕСТ «длинная палка, жердь», «спорт, снаряд в виде длинной палки». По корню общеслав. Соврем, слово через др.-рус. шестъ восходит к праслав. *sbstb «палка», букв, «обрезок, обрубок». Ср. рус. диал. шест «срубленное и очищенное тонкое длинное дерево». Праслав. *sbstb, полагают, образовано с суф. -t-ъ (как рост) от и.-е. *?es-/*kes-/*kos- «колоть, рубить, резать» с изменением на слав, почве ? > s > s, e > ь. Этимол. ему родственны: лит. siekstas «очищенный ствол дерева»; лтш. sieksta «колода», «коряга», «валежник»; греч. kseo «строгаю, обтесываю». См. коснуться, шесть. ШЕСТВИЕ. См. ход. ШЕСТНАДЦАТЬ. См. шесть. ШЕСТОЙ. См. шесть, ШЕСТЬ «число и количество б». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово возникло еще в праслав. период в результате перехода порядкового числит. *sestb «шестой» в разряд сущ. i-основ *sestb «шестерка» > шесть и соответственно изменения его знач. (в укр. иасть — тожд. i из e в закрытом слоге). Порядковое числит. *sesH происходит от и.-е. *sekst-os «шестой» (произошло упрощение kst>st, изменение -os>-b). И.-е. ????? образэ- 491
вано с пом. суф. порядковых числит, -t-ъ (> ???) от *seks «шесть», пер- вонач., возможно, *(k)seks-, от *kes-/*koS- «рубить, резать, долбить» и букв, значило «предмет как мера длины» ,«обре3ок, палка» (см. шест) или «выдолбленное» (т. чаша). Ср. лат. sextariUs <<Mepa жидкостей и сыпучих тел», от sextus «шестой»; греч. ksestes «небольшая мера, кружка»; ksestos «обтесанный»; лит. sekstis «подпорка, шест»; sest as «шестой» На почве слав. яз. из *seksh> возникла форма *sextb > *sesb (изменение к > ? > s), она не сохранилась, Но под ее влиянием нач. s изменился в s [ш] (межслоговая ассимиляция). Ср. иное: лат. sex «шесть», sextus «шестой»; нем. sechste «шестой», sechs «шесть» Числит, шесть послужило основой для образования др.-рус. порядкового числит, шестыи «шестой», которое вследствие перехода «перед й под ударением в о дало соврем, форму шестой (ср. укр. шостий, в котором -ий сохранилось, но после ш гласи, e переШел в о)> Числит, шесть вошло в качестве составного элемента в числит, шестнадцать, образованное в др - рус яз. из словосочетания шесть на деСАте по типу пятнадцать (см. пятый), и в числит, шестьдесят, шестьсот, созданные из словосочетаний шесть десАтъ шесть сътъ по типу пятьаесят> пятьсот. ШЕСТЬДЕСЯТ. См. шесть, ШЕСТЬСОТ. См. шесть. ШЕЯ «часть тела между головой и туловищем». По корню праслав. Звуков, оформление его сложилось в рус. я'3. в результате преобразования др.-рус. шия «шея». На почве диалектов, легших в основу рус. яз., гласи. и перед / под ударением изменился в е (в укр. шйя и перед й сохранился в написании, но стал звучать как ы). Праслав. *sija > шия достоверной этимол. не имеет. Возможно, это слово образовано с пом. суф. -/-а от *siti > шити в знач. «соединять, связывать»: Шея связывает голову с туловищем. Ср. диал. вязы, укр. в язи в знач. «шея», образованные от глаг. вязати «скреплять». См. шить. ШИЛО. См. шить. ШИНЕЛЬ «форменное пальто особого покроя». В рус. яз. отмечается со II пол. XVIII в. в знач. «домашняя утренняя одежда», впоследствии в нем развилось знач. «выходная (дорогая) одежда» > «солдатская шинель» > «форменное пальто». Достоверной этимОл. не имеет. Обычно считается заимствованием из франц. яз., где chenille «утренний костюм», «род халата». Однако это франц. слово должно было бы дать в рус. яз. форму шениль или шенель. Возможно ближе к истИне мнение, в соответствии с которым слово шениль (шенель), из франц. chenille «род халата», на почве рус. яз. контаминировалось (смешалось) с другим СЛОВом шинель, которое развилось из полишинель, также известного в XVIII в но со знач «короткий плащ». Это знач. у него вторичн., появившееся, должно быть,'в ре- зультате осмысления слова полишинель Как полушинель (ср. полушубок). Впоследствии первая часть этого слова поли. > \олу. 0Tna^a> 0*сю*да L шинель. Появились длиннополые шинели В действительности же^у слова полишинель первонач. было знач. «шутовская одежда» «короткий плащ» — По имени шута Полишинеля, «плащ Полишинеля». Полишинель — имя популярного комического персонажа франц. народн. театра. Происхождение данного имени тоже не вполне ясно. Полагают что оно может восходить к лат. нарицат. имени pulcino от pulcini«, pullus «цыпленок», «малыш» (ср. рус. Петя - петушок «петух» и Петрушка в народн. кукольных представлениях) ШИП «колючий вырост на стеблях некоторых растений», «небольшой выступ на чем-нибудь». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. шипъ «колючка, растение с колючками» (ср< др..руС. шипъкъ «роза», «розовый куст», «граната», «гранатовое дерево») вследствие утраты конечного слаб, ъ и сужения знач. Др.-рус. шипъ восходит к праслав. sipb «то, что колет, ударяет», которое развилось из и.-е, *ksei-p- (изменение ks > S, 492
ei > f) или из *sksi-p- (редуцир. ступень корня с долгим i), с тем же корнем *ks-/*?s-/*kes-/*kos- «колоть, ударять», «отламывать», что в слове костер (см.). Ср. бол г. шип «игла, колючка», «стрела»; ex в. шип «гвоздь»; польск. szyp, szyb «стрела, дротик». От знач. «бить» берет свое начало знач. «бросать», а от него — «быстрый». Ср. др.-инд. kcipati «бросает, швыряет», ks i pras «быстрый». От шип бол г. шипка «шиповник», «дикая роза». От шип в рус. яз. с пом. суф. -ое- образовано диал. прил. шиповой «относящийся к шипам», а от него с суф. -ник- — сущ. шиповник «дикая кустарниковая роза». См. ошибка, шибать} шут. ШИТЬ «скреплять нитью края ткани, кожи для изготовления чего- либо», «изготовлять одежду, обувь и т. п.». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма развилась из праслав. *siti > шити «шить» в результате утраты в рус, яз. конечного безударного и и отвердения шипящего ш (в укр. шити — тожд. конечный ги сохраняется). Праслав. *siti образовано с пом. глаг. суф. -ti от и.-е. корня *si- (из *siu-, *stl·) co знач. «протыкать», «связывать, скреплять» (шкуры). На слав, почве перед i s > s. Ср. лат. suo, suere «сшивать», «скреплять» (шкуры), sutor «сапожник». Впоследствии глаг. *siti > шить расширил свое знач. Теперь шить значит «скреплять не только куски кожи, но и ткани», а также «изготовлять» (одежду, обувь), «вышивать» и т. п. От основы *si- праслав. глаг. *siti образована прич. форма с суф. -1- *si-l-b, которая впоследствии стала восприниматься как форма прош. вр. глаг. изъявит, наклон, шил. От формы *§Пъ произведено с суф. *dlo (как жало) сущ. *sidlo «шило», давшее после упрощения dl > I соврем. шило «инструмент для прокалывания дыр в кусках кожи, для скрепления их продетыми в дыры нитками». В формах наст. вр. основа *si- получила суф. -j-, отсюда др.-рус. шию, давшее в рус. яз., после утраты слаб, и перед /, форму шью (ср. укр. шйю с сохранившимся и перед /). В стар, форме повелит, наклонения ший перед й под ударением в рус. яз. гласи, и перешел в е> отсюда соврем, шей (ср. укр. ший). В праслав. основе *su- произошло расщепление долгого п. В соответствии с этим гласи, развилось сочетание звуков ??, в котором далее произошло изменение и в ъ. Это звуков, явление отразилось в праслав. слове *sbv-b, которое на почве рус. яз. в результате изменения ъ под ударением вой утраты конечного слаб, гласи, -ъ дало соврем, шов «место соединения сшитых кусков». В корне с сочетанием ?>? произошла перегласовка этого сочетания в bv. Смягченный вариант корня *sby- отмечается в словах *sbvbcb > шьвьць «швец» и sbveji > шьвЬи «портной». В первом слове к основе *sbv- присоединен суф. деятеля -ьс-ь, как в слове ловец. На почве рус. яз. слово *sbvbcb > шьвьць претерпело ряд изменений: утрату первого слаб, гласи, ь, изменение второго ь в е, утрату конечного кратк. -ь и отвердение звука ц. Слово швец в рус. яз. получило знач. «портной», к настоящему времени оно устарело. В укр. яз. слово швець сохранило мягкий звук ц' и стар. зиач. «тот, кто сшивает куски кожи», «сапожник». Второе слово *sbveji дало др.-рус. шьвЪи «портной», от которого образовалась соотносительная форма ж. р. шьвЬя. В этом слове слаб, кратк. гласи, ь исчез, а 6 в рус. яз. дал звук е, отсюда соврем, швея «женщина, занимающаяся шитьем» (устар.), «работница швейного производства», с суф. -к-а диал. швейка «швея» (укр. швайка «толстое шило»). См. белошвейка, подошва. ШКОЛА «учебно-воспитательное учреждение». Через польск. яз. заимствовано из лат. В рус. памятниках отмечается с XIV в. Лат. schola «школа», давшее польск. szkola «школа», происходит от греч. schole — пер- вонач. «досуг, свободное время» > «занятие чем-либо на досуге» >> «ученая беседа», откуда дальнейшие знач.: с одной стороны, «место ученых бесед» и далее — «школа», с другой — «содержание ученых бесед» > «учение», «филос, направление». Первое знач. в рус. яз. закрепилось за словом школа. 493
Второе знач. связано со звуков, видом скола. Оно нашло отражение в термине схоластика «тип религ. философии» > «бесплодное умствование» (перен.). ШКУРА «кожа с шерстью» (у животн.), «кожура» (у плодов). Вост.- слав. В рус. словарях фиксируется с XVIII в. Развилось из скура «шкура» вследствие изменения ск > шк (как диал. шкелет из скелет). Утрач. сущ. скура (ср. рус. диал. скуренок«ху&ой, тощий», «заморыш») представляет собой фонетич. видоизменение слова скора «шкура», собств. «то, что сдирается», в нем гласи, о превратился в у (как укр. яблуко из яблоко). Смг кора, скорняк. ШЛАНГ «гибкая труба для отвода, передачи жидкости, сыпучих тел и т. п.». Заимствовано из нем. яз. В рус. словарях фиксируется с 30-х гг. XX в. Нем. Schlange «шланг» по этимол. значит «змея», от schlangeln (sich) «извиваться». Нем. Schlange в рус. яз. потеряло окоич. -е и сменило ж. ? . на м. р. ШЛЁПАТЬ. См. хлопать. ШМЕЛЬ «насекомое сем. пчел с толстым мохнатым тельцем». Древи. слав, слово. Соврем, его форма развилась из *сыпе1ь «шмель» в результате замены ч на ш (ср. укр. чм1ль, джм1ль — тожд., где i из e в закрытом слоге). Древн. *сыпе1ь образовано с суф. -el-ь от основы *сьт-, которая является звуков, разновидностью той же основы, что в лит. kimti, kimstu «хрипеть» (изменение *ki- > *сь) и kamine «дикая пчела». См. комар. ШНИЦЕЛЬ «тонкая отбивная или рубленая котлета». Заимствовано из нем. яз. Впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Нем. Schnitzel «шницель» букв, значит «вырезка, ломоть» (мяса). Образовано от schnitzen «вырезать». ШОВ. См. шить. ШОРОХ. См. шероховатый. ШОССЕ «дорога, мощенная щебнем или покрытая асфальтом». Заимствовано из франц. яз. в XIX в. Франц. schaussee «шоссе», «мостовая» (прованс. caussada — тожд.) восходит к ср.-лат. calciata (via) — букв, «известкованная», «усыпанная известковым камнем» (дорога), от calx, calcis «известь». См. калька. ШОФЁР «водитель автомобиля». Заимствовано из франц. яз. Впервые фиксируется в рус. словарях в 30-е гг. XX в. Франц. chauffeur «шофер» первонач. значило «истопник». Это слово образовано с пом. суф. -eur co знач. лица от chaufer «топить, нагревать». Знач. шофёр «водитель автомобиля» объясняется, вероятно, тем, что первые автомобили были паровые. ШПИЛЬ «остроконечная сильно выдвинутая вверх надстройка пирамидальной или конической формы, завершающая здание». Заимствовано из нем. или голл. яз. в XVIII в. Нем. Spill и голл. spijl «остроконечный стержень» по этимол. значат «игла». Сочетание sp читается шп. Ср. ср.-в.- нем. spille «иголка», в польск. яз. преобразованное в szpila «шпиль, острие». Созданная на его базе уменьш.форма с суф. -k- szpilka в XVIII в. проникла в рус. яз., где шпилька — «предмет для закалывания волос в прическе» (в укр. яз. шпилька, кроме того, значит «булавка», а также «игла хвойного растения»). ШПИЛЬКА. См. шпиль. ШПОРА «колесико, прикрепляемое к заднику сапога всадника для управления лошадью». Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Sporn «шпора» в рус. яз. преобразовано по типу имен ж. р. на -а. Это нем. слово содержит тот же и.-е. корень *рог-/*рег-, что рус. глаг. переть «нажимать». Следоват., слово шпора букв, значит «то, посредством чего жмут, давят лошадь, управляя ею». Ср. нем. Spur «след»; лит. spirti «опираться». См. переть2. ШТАБ. См. масштаб. ШТАНГА. См. рычаг, 494
ШТАТ1 «состав сотрудников учреждения». В рус. словарях фиксируется с I пол. XVIII в. Заимствовано из нем. яз. устным путем. Нем. Staat «государство, правление, установленный состав» усвоено в звучании начальных [шт]. Ср. письменным путем проникло стар, статс «государство», от которого образовано прил. с суф. -ск- статский (советник) «штатский, гражданский, невоенный». Нем. Staat «государство, правление» восходит к лат. status «установленный». Лат. status «установленный» из прич. глаг. sto, stare «стоять» с тем же и.-е. корнем *sto-, что в слав. глаг. стать2, стоять (см.). От сущ. штат1 «состав сотрудников» с пом. суф. -н- образовано прил. штатный «относящийся к штату, входящий в его состав». См. штат2, штатив. ШТАТ2 «административно-государственная единица» (в некоторых государствах: Соединенные Штаты Америки). В рус. словарях фиксируется со II пол. XVIII в. Заимствовано из нем. яз. устным путем (в звучании начальных [шт]).Нем. Staat в данном случае усвоено в знач. «административная единица государства», «правление». От него с суф. -ск- образовано прил. штатский «невоенный, гражданский», которое употребляется и как штатский «связанный со службой в государственном невоенном учреждении». См. штат1, штатив. ШТАТИВ «подставка для приборов». В рус. словарях фиксируется с нач. XIX в. Заимствовано из нем. яз. устным путем, отсюда звучание [шт]. Нем. Stativ «штатив» восходит к лат. stativus «стоячий, установленный», которое, как и status > статус, образовано от sto, stare «стоять». См. стать2, штат1, штат2. ШТАТНЫЙ. См. штат1. ШТАТСКИЙ. См. штат2. ШТИЛЬ. См. утолить. ШТОПАТЬ «заделывать дыры в тканн, переплетая нитки каким-либо образом». Заимствовано в XVIII в. из голл. или нем. яз. Голл. stoppen и нем. stopfen «штопать, набивать, затыкать» восходят к ср.-лат. stuppare «конопатить», производному от stuppa «пакля». В лат. stuppa из греч. stuppe «пакля». Сюда же относится нем. Stopper «затычка, пробка», от которого в рус. яз. штопор «стержень для вытаскивания пробок», «пробочник». Нем. сочетание букв st читается шт. ШТОПОР. См. штопать. ШТЫК «колющее оружие, прикрепляемое на к. ствола винтовки, ружья». Заимствовано в нач. XVIII в. из польск. sztych «острие», «удар чем-нибудь острым». Польск. sztych восходит к ср.-в.-нем. stich «копье», «укол» (ср. в нем. Stichwaffe «колющее оружие»). В рус яз. когда-то было слово штых, изменившееся впоследствии в штык под влиянием глаг. ты- кать (назначение штыка). ШУБА «верхняя одежда из меха». Общеслав. заимствование из ср.-в.- нем. schube «длинное и просторное верхнее платье», которое через итал. giubba восходит к араб, jubba «верхняя одежда с длинными рукавами». См. джемпер. ШУТ «тот, кто развлекает забавными выходками, остротами», «персонаж в старинных комедиях». Общеслав. Соврем, слово через др.-рус. шутъ «осмеянный» восходит к праслав. *sutb «пустой». Ср. рус. диал. шутый, укр. шутий «лишенный чего-либо»: «безрогий», «безухий», «бесхвостый» и т. п.; болг. шут1 «шут», шут2 «безрогий», первонач., вероятно, «с обрезанными рогами» или «с отбитыми рогами». Праслав. *sutb, полагают, развилось из и.-е. *?seut-/*?sout- — «обрубленный». Это перешедшее в прил. прич. с суф. -t-. Ср. от этого глаг. корня с пом. суф. -1- > -л- образовано рус. диал. шуло, укр. шула «столб в заборе» (Словарь Гринченко); схв. tuyJb «чурбан, колода»; лит. salas «клепка», «столб»; лтш. sust «шутить». Сюда относятся рус. диал. шульга и укр. шульга «левша», первонач. 495
«лишенный (правой) руки», «обрубленный», далее— укр. шульга «левая рука, нога»; ср. укр. шульговина «бревно средней величины» (Словарь Грин« ченко). См. косой, скала, шип. щ ЩАВЕЛЬ «растение с продолговатыми съедобными листьями кислого вкуса». По корню праслав. Обычно считается, что оно образовано с пом. суф. -ель (как кисель) от праслав. по происхождению прил. *scavb > щавъ «кислый». Ср. др.-рус. щавьныи «кислый»; рус. диал. щавей «кислый плод, кислица» (смешение й —¦ л). Праслав. *scavb значило «кислый», «содержащий кислый сок». Ср. чеш. stava «сок»; болг. щава «дубильное вещество», «кислота»; укр. щава «щавель», «кислый сок, жидкость», от него — глаг« щавити (чавити) «давить, мять», «выжимать сок» (Словарь Гринченко), Праслав. *scavb образовано, полагают, с суф. -av- co знач. «снабженный чем-то, обладающий чем-либо» (как ржавый) от того же корня *sc-, что в слове щи (см.), и является производным (при смягчении звуков) от корня *sk-/*sek-/*sbk- в знач. «сок», «кислый сок». Ср. рус. диал. кислица в знач« «щавель». См. чечевица, щи. ЩАДЙ%Ь «относиться бережно к кому- или чему-нибудь», «жалеть»« Общеслав. Соврем, слово из прежнего щадити «беречь, щадить», в нем утрачен конечный безударный -и (в укр. щадити — тожд. -и [ы] сохраняется). Глаг. щадити образован с пом. суф. -и-ти от сущ. щада, известного в диал. со знач. «пощада, снисхождение, милосердие». Ср. от него с прист* по- сущ. пощада «проявление сострадания, жалости, снисхождения»; др.-рус. глаг. с суф. -Ь-ти щадЬти «беречь, щадить, жалеть, копить»; рус. диал. щадный «щадящий, милосердный», укр. щадний и ощадний «бережливый» и «сберегательный» (ср. ощадна каса «сберегательная касса»)* Сущ. щада восходит к праслав. *sceda «бережливость», собств. «внимание к малой части, к малому», «довольствование малым». Ср. польск« oszczedzac «экономить» (в материальном смысле), «сберечь» (в материальном и психологическом плане), «пощадить» (кого-то). Праслав. *cseda развилось из и.-е. *skenda вследствие превращения сочетания en в к. слога в носовой e. Сущ. *skenda образовано с суф. -d- от и.-е. *sken-7*skon- «делить, резать, рубить». Ср. лит. skinti «рубить, сечь, драть»; лат. scanalila «дранка». Следоват., можно предположить такое развитие знач. глаг, щадить — первонач. «делить» > «беречь малую часть» > «экономить», «скупиться», по другой линии — «беречь» > «оберегать» > «жалеть», «миловать». Из и.-е. *skon- с изменением в к. слога on > c развилось праслав. *skQda, должно быть, «малая часть», с изменением Q > у диал. скуда «нужда, бедность»; ст.-ел. скйдъ «нуждающийся»; др.-рус. скудыи «недостаточный, нуждающийся», от которого др.-рус. нареч. скудо «мало», рус. скудость «нужда, недостаток», и с суф. -ьн- скудъныи «лишенный чего-либо, недостаточный», давшее с утратой ь н изменением конечного -и > -и соврем» скудный «бедный, убогий» (устар.), «небольшой по количеству, незначительный». См. щедрый. ЩЕГОЛ «небольшая певчая птица сем. вьюрковых с пестрым оперением». По корню праслав. Соврем, форма этого слова развилась из более стар, щеглъ «щегол» с основой, не содержащей гласи, звук о. Ср. косвенный п. щегл-а, мн. ч. щеглы, производные: щегл-ёнок, диал. щегл-я. Гласи, о в слове щегол вторичн. Он развился в форме им. п. ед. ч. данного слова для разрядки стечения согласных гл (ср. подобное: ветр — ветер). Слово щеглъ происходит от праслав. *scbglb «щегол», в котором впоследствии ь развился в е, конечный слаб. *ъ утратился. Праслав. *scbglb образовано g пом. суф, -1-ъ (как уз-лъ ^- узел) от звукоподражания *skbg- > 496
*скьг-. Сочетание звуков sk изменилось вш'ч (графич. щ). Сюда, вероятно, относится укр. скиглити «стонать» (о птицах), «скулить» (о собаках), перен. «ныть» (о чел.). См. щеголь. ЩЕГОЛЬ «тот, кто нарядно, изысканно одет», «франт». Собств. рус. В словарях фиксируется с XVIII в. Возникло, вероятно, в результате перен. употребления названия птицы щегол применительно к чел., пристрастному к изысканным нарядам (ср. перен. употребление названий птиц орел, гусь, ворона, пава применительно к чел.). Слово щегол в знач. «франт» фонетически преобразовалось в щеголь. В нем переместилось ударение к нач. слова и смягчился конечный согласи, основы л'. См. щегол. ЩЕДРЫЙ «охотно делящийся с другими тем, что имеет сам», «значительный по размерам, ценности»; «богатый, обильный» (о природе, жизни). По корню общеслав. Слово, вероятно, заимствовано из ст.-ел. яз., поскольку в нем нет перехода под ударением e в ? (графич. ё). Ст.-ел. штедръ, др.-рус. щедръ, щедрый «милосердный, щедрый» восходит к ? ? ас лав. *scedrb «щедр», этимол. которого не вполне ясна. Полагают, что оно может быть образовано с суф. -г- со знач. обилия названного признака (как старый) от той же и.-е. основы *sked- «делить, резать, рубить», что в осложненном инфиксом -п- виде *skend-/*skond- отмечается в слове щадить (см.). Ему, по-видимому, родственны лит. kedeti «треснуть», skinti «драть»; лтш. skedcrns «небольшой кусочек дерева», «щепка». В таком случае слово щедрый первонач. значило «очень бережливый», «берегущий что- или кого- нибудь» > «принимающий под свою защиту кого- или что-нибудь» > «милостивый», «милосердный на раздачу милостыни, подарков, пособий» (ср. др.-рус. щедрый «милостивый», «щедрый») > «охотно делящийся тем, что имеет» > «имеющий то, чем можно поделиться», «богатый, обильный». От прил. щедръ с пом. суф. -ость образовано сущ. щедрость — др.-рус. «милосердие, милость» > соврем, щедрость «широкая материальная помощь, дар». См. щадить. ЩЕКОТАТЬ «прикосновением к коже вызывать у кого-либо нервное раздражение». Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с суф. -а-ти от утрач. сущ. щекотъ, происхождение которого объясняется по-разному. Одни связывают праслав. *scekotb (sc передано буквой щ) с глаг. *skociti, *skakati, давших соврем, вскочить» скакать (ср. бол г. скокот и щекот «щекотка», скокотя «щекочу»; др.-рус. скокътание «прикосновение, щекотание»), хотя такое объяснение затруднительно по семант. и фонетически: нет глаг. с огласовкой e (как везти — воз). Сущ. щекотъ дало глаг. щекотать, а он с пом. суф. -ък-а — сущ. щекотъка > щекотка «отвлеч. действие». Другие полагают, что праслав. *scekot^, *skokoH «щекотка» (с подвижным s-) содержат ту же основу, что глаг. *(s)cekati, *(s)Cbkati «слегка касаться, ударяя или укалывая». Этимол. им родственны: лит. kakti «достигать»; лтш. kacet «хвататься»; др.-прусск. kakint «хватать»; болг. чекам «тыкать, колоть»; схв. чекина «щетина». Сюда же относится др.-рус. скъкътати «побуждать, толкать», ущькнути «ущипнуть, откусить». См. чеканить. ЩЕКОТКА. См. щекотать. ЩЕЛЬ. См. скала. ЩЕМИТЬ. См. оскомина. ЩЕНОК «детеныш собаки». По корню праслав. Соврем, форма слова возникла в рус. яз. В словарях отмечается с XVIII в. Она создана вследствие присоединения суф. -ък-ъ к основе др.-рус. слова щена «детеныш собаки», «детеныш дикого зверя». В возникшем таким образом слове щенъкъ произошла утрата конечного слаб, гласи. -ъу а предшествующий ему кратк, ъ изменился в гласи, о (как утёнок). В укр. яз. сохранилась стар, форма щеня «щенок», «волчонок». Др.-рус. сущ. щенА восходит к праслав. * scene «детеныш». Ср. от него ст.-сл, штеньць, польск. szczenie «щенок». В других слав, языках это 497
слово не отмечается. Праслав. * scene возникло, полагают, из и.-е. *s-ken- ent — тожд. вследствие изменения на слав, почве sk перед гласи, переднего ряда в sc (шч), образования из еп носового гласи, e и утраты согласи, t (ср. в форме мн. ч. s-ken-ent-a > scenet-a > щенята звук t сохранился). И.-е. *s-ken-ent «детеныш» с пом. древн. суф. названия детенышей -ent образовано от осложненного подвижным звуком s корня *ken- (^s-ken-) «начинать» — того же, что в слове чадо. Следоват., по этимол. слово щенок значит «нечто такое, что только начинает жнть». Ср. др.-инд. kanitsihas «самый младший»; греч. kainos «новый». См. конец, начать, чадо. ЩЕП А «тонкая пластинка, отколотая по слою дерева». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово через др.-рус. щепа < щьпа «щепа» восходит к праслав. *scbpa — тожд., которое развилось из и.-е. *skipa «осколок, щепа», производного с суф. -р- (как репа) от *ski-/*skei-/*skoi- «рубить, колоть». На почве слав. яз. сочетание sk перед гласи, переднего ряда изменилось в ш'ч'> обозначаемое буквами sc > соврем. щ\ i ;> ь. Ср. др.-рус. щьпъ «ущерб» (луны); диал. скепать «колоть, расщеплять»; лтш. skepele «осколок», skcpe, skeps «копье»; греч. skapto «рублю, рою». От сущ', щепа с пом. суф. -ък-а образовано уменьш. щепъка > щепка «небольшая щепа», перен. «мелкая часть чего-либо», разг. «очень худой, тощий чел.». См. отщепенец, чепуха, щепетильный, щипать. ЩЕПЕТИЛЬНЫЙ «педантичный, строго принципиальный», «корректный, деликатный», «приверженный к порядку до мелочей». Собств. рус. В словарях отмечается со II пол. XVIII в. Образовано с пом. суф. ~льн- от щепетити, известного в диал. со знач. «заниматься мелкими вещами, торговать ими» (ср. устар. щепетильник «торгующий мелочным товаром: нитками, тесемками, булавками и т. п.»; диал. щепетинье «мелкий товар») и «модничать, рядиться напоказ». Глаг. щепетити образован посредством суф. -и-ти от шепет, также известного в диал. со знач. «убранство», «мелочи галантерейного порядка» и «использование их, щегольство». Сущ. ще- пет < щепьтъ образовано с суф. -ьт-ъ > -епг- (как хребет) от щепа «щепка» > «мелочь» (см. щепа). От прил. щепетильный с пом. суф. -(н)ича-ть (как модничать) образован глаг. щепетйльничать «быть щепетильным», «вести себя щепетильно». См. отщепенец, щипать. ЩЕПОТЬ «три пальца руки, сложенные для ухвата чего-нибудь», «количество чего-нибудь (обычно сыпучего), которое можно взять при этом». Собств. рус. В словарях отмечается с XVIII в. (в укр. яз. знач. «щепоть» передается словами три пучки, т. е. «три пальца»). Образовано с пом. суф. -ът-ь>оть (как ломоть) от щьпъ>щеп «щипок» и «то, что отщипнули» (ср. от него с суф. -а-ть глаг. щепать «отделять щепки, лучины»). Чередованием звуков ellblli слово щеп-от-ь связано с глаг. щипать (см.) и букв, значит «щипок» (действие)>«то, что можно взять одним щипком»> «то, чем производится щипок» (ср. диал. щепти «пальцы рук»). От сущ. щепоть в знач. «количество чего-либо, которое можно взять одним щипком» с пом. суф. -ък~а (как крохотка) образовано щепотъка > после утраты слаб, редуцир. ъ — соврем, щепотка «незначительное количество чего- нибудь». См. щепа, щипать. ЩЕРБАТЫЙ. См. щербина. ЩЕРБИНА «неровность в виде небольшога углубления». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Образовано с пом. суф. -ин-а (как колдобина) от сущ. щерба «неровность, зазубрина», «трещина», которое восходит к праслав. *scbrba —тожд., образованному с пом. темы-а от сущ. м. р. *scbrbb > щербъ (ср. его с прист. ущерб луны). Праслав. *§СыЬъ развилось из и.-е. *skerbos «зазубрина, трещина», в нем на слав. почве sk перед гласи, переднего ряда e > ь изменилось в sc, -os > -ъ. И.-е. *skerb- образовано с суф. -Ь- от *(s)ker-/*(s)kor- «резать, колоть», «щепать».Ср. лтш. scerbala «осколок»; н.-нем. scherbe «черепок»; др.-в.-нем. skarbon «резать на куски»; лат. scrobis «яма», scrtbo «вырезаю, черчу, пи- 498
шу» (см. транскрипция)', греч. skap i ph os «грифель», «очертание». Сюда, вероятно, относится укр. шкарбанй «истоптанные, рваные башмаки, сапоги». От сущ. щербъ, щерба «зазубрина» с пом. суф. -am- (как лохматый) образовано прил. щербатый > щербатый «со щербинами в зубах», «с углублениями на коже, поврежденный оспой». См. кора, скорбь, скорняк, ущерб. ЩЕТИНА «жесткая и короткая шерсть у некоторых животн.», «жесткая волосяная часть щетки». Праслав. Соврем, форма слова образована с суф. -ин-а (как хижина) от известного в диал. сущ. щеть «жесткий волос, щетина». Происхождение сущ. щеть не считается окончательно выясненным. Полагают, что оно развилось вследствие изменения sk в ш'ч (щ) перед гласи, переднего ряда из праслав. *sket- «нечто торчащее». Ср. польск. szczec «ворсянка»; лтш. suka «щетка»; др.-иид. cukas «усик, щетина»: От сущ. щеть «щетина» в др.-рус. яз. образовано с суф. -ък-а сущ. щетъка «плоская колодка с густо насаженной щетиной». На почве рус. яз. это слово претерпело утрату слаб, гласи, ъ н изменение e в ? (графич. ё) после мягкого щ под ударением перед последующим твердым согласи. Ср. укр. щипка — тожд., в котором звук e в закрытом слоге дал /. ЩИ «жидкое кушанье из капусты, а также из щавеля и т. п.». Древн. слав, слово. Общепринятой этимол. не имеет. Одни полагают, что это слово возникло вследствие звуков, преобразований формы съти: после утраты слаб, ъ в ней сти изменилось в шти > щи. Форма съти представляет собой им. п. мн. ч. сущ. сътъ «нечто сытное», «корм» (ср. в памятниках XIV—XV вв. засвидетельствовано сто (из сътъ) в знач. «пропитание»: дЬтямъ моимъ у сто, т. е. «на пропитание» — Словарь Срезневского). Сущ. сътъ, по-видимому, родственно словам сыт, насытить (чередов. звуков ыЦЪу ъ/lo) и является праслав. по происхождению. Следоват., щи пер во- нач. значило «яства», «кушанья» (мн. ч.), затем — «кушанье, блюдо» > «жидкое блюдо из кислой капусты». Ср. в диал. слово щи известно в знач. «варево вообще», «квас», «рубленая капуста», «капустная похлебка». Другие возводят слово щи к древн. съчи > как бы «соки, жидкость» с тем же корнем сък- (из *sk-, *sek-, *sok-), что в слове сок «жидкость, влага, содержащаяся в тканях растений». Перед гласи, и (съки) звук к изменился в ч. Ср. в диал. сочиво «сок семени, молоко», «пища с соком»; в памятниках XIV в. отражено слово сочьныи в знач. «касающийся еды». См. сок, чечевица, щавель. ЩИПАТЬ «сильно зажимать пальцами кожу тела», «вырывать, отрывать что-либо», «дергать», «раздергивая, разделять». Общеслав. Имеет соответствия в балт. и других и.-е. языках. Соврем, слово из прежнего щипати — тожд. вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. щипати — тожд. -и сохраняется). Глаг. щипати восходит к праслав. *scipati «разделять на щепы», который образован с пом. суф. -a-ti от *scipa, *scbpa (см. щепоть, щепа). Праслав. *scipa из и.-е. *skipa «щепа, осколок», производного с суф. -р- от *ski-/*skei-/*skoi- «рубить, резать, колоть». Ср. укр. склпа «щепка, лучина», cKinamu «щипать», скшатися—букв, «донимать щипками» > «придираться»; рус. диал. скепать «расщеплять, колоть». Сюда, вероятно, относится укр. скйба «ломоть, кусок хлеба», в нем и из i, чередов. суффиксов -p'/Z-b-. Ср. родственные: лтш. skipsna, skipsta «щепоть, прядь, пучок»; лит. skypata «крошка»; греч. skipon «палка», собств. «отрубленный сук»; лат. scipio, -onis «посох»; др.-в.-нем. sciba «ломоть». Параллельно с сущ. ж. p. *scipa «щепа» существовало сущ. м. р. *scipb тожд. > щипъ, давшее с суф. -ък-ъ (как кивок) производное щипъкъ > после прояснения ъ > о и утраты слаб, ъ соврем, щипок «однократное действие щипнуть», «то, что можно захватить щипком»; производное с суф. -ое- (как рооюковый) прил. щипковый (о муз. инструментах) 499
«струнный, такой, из которого звуки извлекаются щипками». От глаг« щипать в знач. «зажимать» образовано с суф. -ьц-ь (как резец) сущ. щипьць «то, чем зажимают, выдергивают», которое в соврем, яз. употребляется только во мн. ч. щипцы «щипцы, клещи». См. щепа, щепоть, щит. ЩИПКОВЫЙ. См. щипать. ЩИПОК. См. щипать. ЩИПЦВ1. См. щипать. ЩИТ «старинное ручное вооружение воина для защиты от ударов холодного оружия». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках, Праслав. *scitb >· щит «щит» букв, значит «то, что отделяет, закрывает что-то от чего-то». Звуки sc > шч (щ) в нем из *sk перед i в первонач. *skitb- «щит», из и.-е. *skitos, которое образовано с суф. -t-os (как жито) от корня *ski-/*skei-/*skoi- «резать, рубить» > «отделять». Этимол. ему родственны: лат. scutum (из *skoitom) «щит»; гот. skaidan «разделять»; лит. skietas «поперечная балка» (в бороне и ткацком станке). См. защитить. ЩУКА «хищная пресноводная рыба». Общеслав. Достоверной этимол. ие имеет. Одни полагают, что соврем, слово щука первонач. имело вид щупка и образовано с пом. предметного суф. -к-а от того же корня щуп-, что и щуплый в знач. «худой». Название могло отразить представление о том, что эта рыба удлиненная, как бы «худая, тонкая». Сочетание пк упростилось в к. Ср. корень щуп- в рус. диал. и укр. щупак «щука» (самец), польск. szczupak «щука», szczuplec «худеть». Примечательно, что в чеш, яз. молодая щука называется stihlatko, от stihly «стройный, тонкий», прнл., stihly является видоизменением stiply «худой», иначе «щуплый». См. щуплый. Другие считают, что слово щука развилось из *skjuk-a (изменение ск >· шч(ьи))у которое родственно словам *skvak-, *kvap-, давшим глаг. скакать и квапити (ср. укр. квапити} польск. kwapyc' «торопить»). При этом объяснении мыслится, что слово щука первонач. значило «быстрая, вскачь несущаяся (или выскакивающая из воды) рыба». В соответствии с третьей версией, основа щук- состоит из суф. -/с-, параллельного суф. -п-, -р~у и корня щу- из *scu- со знач. «вырост на теле: плавники, крылья, лапы, когти». Ср. с суф. -п- сущ. щуп «подвижной вырост на теле червей и моллюсков», давший глаг. щупать (см.); с суф. -/?- щур «певчая птица», «стриж», вероятно, по признаку «острых крыльев», как бы «имеющий щупы». Щука могла получить название по каким-то выростам на ее теле, скорее всего — по зубам. Ср. щур в диал. «крыса», собств. «грызун, зубастая»; щур «щучка»; литерат. щурёнок «детеныш щуки, маленькая щука». См. щепоть, щипать, щит, ящур. ЩУП. См. щупать. ЩУПАТЬ «прикасаться, трогать (рукой, пальцами) с целью осмотра, исследования». Общеслав. Соврем, слово развилось из др.-рус. щупати «трогать, ощупывать» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр» щупати — тожд. -и сохраняется). Др.-рус. щупати восходит к праслав, *scupati «касаться щупами», которое образовано с пом. суф. -a-ti от сущ« *scupb «щуп», «вырост на теле некоторых животн. для осязания и для захвата пищи». Ср. щуп «приспособление для обнаружения чего-либо», «саперный инструмент»; с прист. о- и темой -ь сущ. ощупь «осязание», от него нареч. на ощупь, ощупью «с пом. осязания, ощупывая». Глаг. щупать «прикасаться» соответствует др.-инд. chupati «касается, дотрагивается». От глаг. щупать с пом. суф. -л-о образовано известное в диал. сущ« щупало «щуп, зонд». Уменьш. форма этого слова с суф. -ьц-е — щупальце — стала употребляться в качестве научн. термина обычно во мн. ч. щупальца «подвижные выросты на теле некоторых животн., служащие органами чувств, захватывания пищи и т. п.». ЩУПЛЫЙ «слабый, хилый, невзрачный» (о чел.); «не налитой» (о зерне). Древн, слав, слово. В литерат, яз. пришло из диалектов в середине 500
XIX в. В этимол. отношении темное. Объяснение его исходного знач. как «тощий, кости которого можно ощупать» навеяно, вероятно, народн. эти- мол. Скорее всего, слово щуплый не родственно глаг. щупать. Учитывая то, что прил. щуплый в слав, языках и их диалектах известно в знач. «слабый, хилый, нежный» (о людях), «дряблый, высохший, не налитой» (о зернах), «трухлявый, крохкий» (о дереве) и т. п., предполагают, что это слово возникло в результате скрещения в праслав. период двух слов: *§ир1ъ «пустой, дырявый» (ср. бол г. шупла «пустота», шуплеспг «ноздреватый, пористый»; схв. щупли «полый») и аир1ъ «трухлявый», «с дуплом» (см. дупло). Звук s в соприкосновении со смягченным d образовал st(stuply). На почве др.-рус. яз.ёГ дало ш'ч, переданное буквой щ, отсюда щуплый. ЩУР. См. щука. ЩУРЁНОК. См. щука. Э ЭГОИЗМ. См. я. ЭКЗАМЕН «проверочное испытание по какому-либо учебному предмету». В этом знач. употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. examen (< ex-agmen), что по этимол. букв, значит «изгнание, отделение», «приведение в движение» (agere, см. агент), далее «нечто движущееся» (ср. лат. examen — также «рой», «вереница») > «стрела весов» > «взвешивание». В практике древн. пастухов взвешивание значило то же, что «изгнание из стада тех животн., которые по весу выбракованы на продукты питания». Отсюда экзамен — «отбор» > «испытание». ЭКСКУРС См. экскурсия. ЭКСКУРСИЯ «прогулка, поездка куда-либо с научн., образовательной или увеселительной целью». Это слово известно многим яз. В рус. оно проникло в XIX в. Происходит от лат. excursio «вылазка, поездка», перво- нач. «выбегание», воен. «набег». В рус. яз. это слово видоизменилось по типу имен на -ия. Лат. excursio образовано от глаг. excurrere «выбегать, отклоняться, отбегать и т. п.», в свою очередь производного с прист. ех- «из-, от-» от глаг. currere «бежать, спешить». Ср. родств. экскурс (< лат. excursus «выход, отступление») «отклонение, отступление от главной темы для освещения побочного вопроса». См. курс, курьер. ЭКСПЕДИЦИЯ «отправка, посылка», «учреждение, отдел, занимающийся отправкой, рассылкой чего-либо»; «поездка группы лиц с целью изучения чего-либо». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в. Первоисточник — лат. expeditio «отправка, поездка, поход». В рус. яз. слово преобразовано по типу имен на -ия. Лат. expeditio является глаг. именем, производным от expedire «приводить в исполнение, распутывать» и т. п., первонач. «снимать с ног путы, узы» (ex- «из-, с-»; pes, pedis «нога»), далее «выводить из беспорядка» > «устраивать» >· «приготовлять» > «отправлять». См. пехота. ЭКСПОРТ «вывоз чего-либо за границу». Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. export «экспорт» от лат. exportai" e «вывозить», производного с прист. ex- «из-, вы-» от глаг. portare «носить, возить, доставлять». См. импорт, порт. ЭКСПРЕСС «поезд, автобус и т. п., идущие с повышенной скоростью, обычно без остановок». Заимствовано из англ. яз. в XIX в. Англ. express «транспорт повышенной скорости» от лат. expressus «усиленный». В лат. яз. это прич. прош. вр. глаг. experimere «выжимать», производного с прист. 501
ex- в усилит, знач. (см. из) от глаг. premere «давить, жать». См. компресс, пресс. ЭКСТРАКТ. См. трактор. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО «один из видов энергии», «освещение, получаемое от этой энергии». В рус. словарях отмечается с I пол. XIX в. Образовано с пом. суф. отвлеч. имен -еств-о от сущ. электрик «электричество», известного в европ. языках. В рус. же яз. это слово сохранило свою основу лишь в производных словах с изменением к в ч: электричество, электрический. Сущ. электрик распространилось из ср.-лат. яз., на котором в средние века писали научн. трактаты. Лат. electricus «электрический» (о явлении) по этимол. значит «янтарный», «свойственный янтарю», т. к. способность притягивать к себе легкие предметы впервые обнаружена была у янтаря,-потертого шерстью. Это открытие сделал англ. ученый У. Гильберт. Ои же создал в 1600 г. термин electricus, образовав его от electrum «янтарь» <· греч. elektron «янтарь». С 30-х гг. XX в. известно слово электрик «специалист в области электричества». Оно образовано от сущ. электричество путем вычленения производящей основы электрик- (т. наз. обратное словообразование, редеривация). ЭННЫЙ «любой, всякий, неопределенный». Собств. рус. Впервые отмечается в Толковом словаре Ушакова. Образовано с пом. суф. -н- от слова эн —«названия лат. буквы N, употребляемой для обозначения неопределенного количества или неизвестного, а также умышленно не называемого лица, предмета, места». В лат. яз. буква N использовалась в сокращенной записи слов nomen «имя», numerus «число», novus «новый» и др. ЭНТОМОЛОГИЯ. См. насекомое. ЭНТУЗИАЗМ «высокая степень воодушевления, увлечение, душевный подъем». Употребляется во многих яз. В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Распространилось из лат. яз., в котором enthusiasmus «энтузиазм» происходит от греч. enthousiasmos «восторг», букв, «божественное вдохновение», производного от entheos «вдохновенный богом». См. атеизм. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ «научн. справочное пособие по всем или отдельным отраслям знания в форме словаря». Употребляется во многих яз. В рус. проникло в XVIII в., вероятно, через франц. яз. В европ. языках это слово из лат. encyclopaedia «энциклопедия», которое восходит к греч. enkyklopaidia «круг познаний», образованному из en «в», kyklos «круг» (ср. цикл) и pai dia «просвещение» (см. педагог). В античном обществе энциклопедии содержали общеобразовательные сведения по т. наз. семи сео- бодным искусствам. В средние века это были «сборники разнородного содержания», в настоящее время это «научн. справочники, содержащие наиболее существенные сведения по всем отраслям знания и практической деятельности». См. циклон. ЭПИГРАММА «короткое сатирическое стихотворение». Заимствовано из лат. яз. Лат. epigramma «небольшое колкое стихотворение» восходит к греч. epigramma — букв, «надпись» (на памятнике, здании), оно образовано из epi- «над-» и gramma «то, что написано», где суф. результата действия -та (как тема) и корень graph-o «пишу», в нем ph перед -та изменился в m (уподобление звуков). См. грамм, грамматика, графика, телеграмма, эпиграф. ЭПИГРАФ «короткий текст перед произведением, отражающий основную идею автора», у древн. греков — «надпись на каком-либо предмете». Заимствовано в XVIII в. из греч. яз., возможно, через посредство франц. яз. Франц. epigraphe воспроизводит греч. epigraphe что букв, значит «надпись», оно образовано из прист. epi- «над-» и graphe от grapho «пишу». См. грамм, грамота, графика, телеграмма. ЭПИДЕМИЯ «массовое распространение какой-либо инфекционной болезни». Употребляется во многих яз. В рус. отмечается с XVIII в. Рас- 502
простраиилось из лат. яз., в котором epidemia «эпидемия», собств. «поражение болезнью всего населения» (а не отдельных лиц), «повальная болезнь», восходит к греч. epidemia, что значит «пребывание в народе». Греч, слово образовано из epi- «в» и demos «народ». См. эпиграф, эпилог. ЭПИЛОГ «заключительная часть литерат. произведения». Заимствовано из франц. яз. в XVIII в. Франц. epilogue «эпилог» из лат. epilogus «заключительная часть речи», которое восходит к греч. epilogos «обращение к зрителям в к. постановки», букв, «после слова, речи», в нем epi- «после», logos «слово, речь», «изречение». См. логика. ЭПИТЕТ «образное определение)). Заимствовано в XVIII в., вероятно, из франц. яз. Франц. epitfiete «эпитет» от греч. epitheton — букв, «приложение», которое представляет собой видоизмененное epititheton «приложение», производного от epitithemi «прилагать, налагать, класть что-то на что-то, где epi- «при-, на-» (см. о) и tithemi «класть, помещать» (см. тезис). См. аптека, библиотека, тема. ЭПИЧЕСКИЙ. См. эпос. ЭПОПЕЯ. См. эпос. ЭПОС «повествование», «род литерат. произведений» (наряду с лирикой и драмой). Известно многим яз. В рус. отмечается с XIX в. Происходит от греч. epos «речь, слово, сказание». Оно дало прил. epikos, которое через посредство лат. epicos «эпический» и франц. epique— тожд. проникло в рус. яз. и послужило основой для образования с суф. -еск- (как логический) прил. эпический «относящийся к эпосу». Из epos «эпос» и poieo «творю» создано греч. epopoiia > эпопея «крупное эпическое произведение», известное многим яз., в рус. яз. проникшее в XVIII в. См. орфоэпия. ЭРИТРОЦИТЫ. См. рдеть. ЭТАЖ. См. этажерка. ЭТИМОЛОГИЯ «отдел языкознания, изучающий родств. связи и происхождение слов». В качестве научи, термина это слово употребляется во многих яз. В рус. проникло в к. XVII в. Рус. грамматисты вплоть до нач. XX в. употребляли его в знач. «морфология». Термин этимология распространился из латыни. В лат. яз. etymologia «этимология» и «образование слов» происходит от греч. etymologia, что значит «учение об истинном знач. слов, о знач. первонач., которое впоследствии было забыто или искажено людьми». Греч, слово etymologia образовано из etymon ;> этимон «истинное знач. слова» и logos «учение» (ср. греч. etymon и etyma «правда»)« В наше время термин этимология имеет два знач.: «происхождение и первичное знач. слова» и «отрасль языкознания, которая на основании сравнительно-исторического метода восстанавливает утраченные или нарушенные исторические родств. связи морфем и слов». ЭТИМОН. См. этимология. 1 ЭТОТ — указат. местоим. «находящийся перед глазами или в непосредственной близости к говорящему», «упомянутый ранее». Известно рус. и блр. языкам, в блр. с призвуком г гэты (в укр. яз. ему соответствует це, из тъ се). Образовано путем сращения указат. местоим. эу которое-происходит от и.-е. *е (ср. греч. e-kei «там», ekeinos «тот»; болт, e «вон»; схв, e «вот, глядь») н указат. местоим. *тътъ > тот (см.). Форма ср. р. ед. ч. это данного местоим. употребляется в роли указат. или усилит, частицы. ЭХО «отражение звука от удаленных предметов». Известно многим яз. В рус. отмечается с к. XVII в. Распространилось из лат. яз., в котором echo «отзвук» от собств. имени греч. мифологической нимфы Echo, которую за болтливость богиня Гера наказала тем, что лишила ее способности говорить, и нимфа Эхо могла лишь повторять окончания чужих слов. Впрочем, предполагается также путь развития слова эхо без участия мифологии: греч. echo значит «отзвук», «отголосок», eche" «звук». 503
ю ЮБИЛЕЙ «торжественно отмечаемая годовщина какого-нибудь события или деятельности какого-либо лица, существования учреждения и т. п.» (обычно исчисляемая в круглых и крупных числах). Употребляется во многих яз. В России юбилеи отмечаются, начиная с Петра I. Распространилось слово из лат. яз., где jubilare значит «радоваться, ликующе возглашать», из др.-евр. «каждый 50-й год, т. е. год отпущения и освобождения», когда ликовали, трубили в рога; др.-евр. jobel «рог». Отсюда дальнейшее лат. jubilaeus «юбилейный» (annus) (год). В средние века в Европе у слова юбилей возникло соврем, знач. ЮГ «одна из четырех сторон света, противоположная северу», «местность, расположенная в полосе теплого климата». По корню праслав. В данном звуков, виде заимствовано из ст.-сл. яз., в котором слово югъ «полуденная сторона, полуденный ветер» содержит нач. звук /. В рус. и укр. говорах отмечается форма юга «сухой туман в жаркий летний день». Эта форма, как видим, тоже имеет звук j, но отличается от ст.-сл. слова тем, что относится к ж. р. и выражает иное знач. Ср. чеш. jih «южный ветер», «оттепель». В др.-рус. памятниках встречаются слова югъ и угъ «юг», а также ужьныи «южный, обращенный к югу» (см. ужин). Полагают, что в слав, языках формы с j вторичн., развившие этот звук в нач. слова для прикрытия гласного. Первонач. же была форма *iiga > уга «полдень» (ж. р.), собств. «сторона, откуда солнце сильнее всего светит и идет тепло». Ср. родственные греч. auge «блеск, сияние»; алб. agume «утро». ЮЛА «детская игрушка», «волчок». В рус. словарях отмечается с XVIII в. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, исходным у этого слова был вид *вьюла «юла», и оно образовано с пом. суф. -л-а (как в слове жила) от глаг. вью, вить (ср. от этого глаг. производные вьюга, вьюн). Сущ. *вью- ла впоследствии преобразовалось в юла, подобно диал. уга из вьюга «метель», юшка (покрышка у печки) из вьюшка. От сущ. юла образован глаг. юлить «вертеться, крутиться» (как диал. вьюга — вьюжить). См. вить, вьюга, юркий. ЮЛИТЬ. См. юла. ЮМОР «добродушно-на смешливое отношение к чему-либо, умение подметить смешную сторону чего-либо и представить его в комическом виде». В этом знач. известно многим яз. В рус. проникло из англ. в XIX в. Форма юмор отражает звучание англ. humour ['hjuima). В англ., как и в других языках, это слово из лат. humor (ср. от него укр. гумор, польск. humor «юмор»). Лат. humor первонач. значило «влажность», «жидкость, сок». В средневековой медицине слово humor выражало понятие «влажный» (человек), т. е. «имеющий необходимое количество телесных жидкостей, что обусловливает здоровое состояние его тела и духа» (ср. выражение сухой человек). Лат. humor в европ. языках с к. XVI в. стало означать «темперамент», «настроение», у герм, народов с XVIII в.— «хорошее настроение», откуда в англ. литерат.— «изображение чего-нибудь в комическом виде» > «незлобивая насмешка» (к. XVIII в.). ЮНГА. См. юный. ЮННАТ «участник кружка по изучению природы». Собств. рус. Впервые фиксируется в Толковом словаре Ушакова. Образовано сложен нием сокращенных основ (основосложение) юн-, нат- слов юн-ый нат-ура- лист, отсюда удвоение -нн-. См. юный. ЮНОСТЬ. См. юный. ЮНОША. См. юный. ЮНЫЙ «молодой, очень молодой», «свойственный юности». Заимствовано из ст.-сл. яз., в котором юнъ «юн» происходит от праслав. *junb «юн» (ср. др.-рус. уныи «юный», в котором / нет), Праслав, *jum> развилось 504
из и.-e. *Juun > *juven «юн». От этого и.-e. корня происходят укр. юнь «юность, молодость», лат. juvenis «молодой»; герм. *juvunga, давшее сокращенное нем. Junge «юнга», «подросток на судне», заимствованное рус. яз. в XVIII в. и преобразованное по типу юноша в юнга. От ? рил. юный образованы: с пом. суф. -ость сущ. юность «молодость» (XI в.) > «ранняя молодость»; с суф. -ош-а (как святоша) — сущ. юноша (XI в.) «лицо мужского пола в возрасте между отрочеством и зрелостью» (укр. с суф. -ак- юнак «юноша»). Ср. бол г. юнак «герой», юне «бычок»; схв. ]уница «телка». ЮРИСТ «специалист по правоведению». Заимствовано из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Jurist «юрист» от ср.-лат. jurist а «юрист», собств. «поклявшийся соблюдать закон», как «присяжный заседатель», производного от лат. jus, juris «право», jurare «приносить клятву, присягать». См. жюри. ЮРКИЙ «быстрый и ловкий в движении; бойкий, вертлявый», перен. «пронырливый, предприимчивый». Вост.-слав. Достоверной этимол. не имеет. Возможно, образовано с пом. суф. -ък-, обозначающего склонность предмета к тому действию, которое названо в корне слова (как ломкий), от народн. юритъ «метаться, спешить, быть вертким», в свою очередь производного от основы юр-, звуков, разновидности основы юл- (с соответствием ? — л). Слову юркий в диалектах соответствует юлкий «увертливый»; слову юла — диал. юра «юла, егоза»; ср. юр «бойкое место». См. юла. ЮРОДИВЫЙ. См. урод. ЮТИТЬСЯ. См. приют. Я Я — местоим., 1-е л., ед. ч. Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. Мзъ вследствие утраты -зъ (объясняют влиянием односложного местоим. ты). Форма \Лзъ > язъ возникла, вероятно, из утрач. Ьзъ < *jezb, в котором после j гласи, e изменился в а. Праслав. *агъ, *jazb подтверждается ст.-ел. азъ, 1Дзъ, болг. аз, яэ, словен. jaz, ja и др. Праслав. *jezb из и.-е. *е^ — тожд. На слав, почве в нем g" изменился в z, развился призвук j. Ему родственны: лтш. es; др.-прусск. es, as; др.-инд. akam; лат. ego «я». От лат. ego «я» франц. egoisme, заимствованное рус. яз. в XVIII в. как эгоизм «себялюбие», «предпочтение личных интересов интересам других людей». ЯБЛОКО «плод яблони». Праслав. Соврем, слово развилось из пер- вонач. *аЫъко «яблоко» в результате прибавления нач. звука j- (ср. ана- л-ог. ягненок и ст.-ел. агньць «ягненок»), Праслав. *аЫъко образовано с пом* суф. -ък-о от и.-е. основы *ablu- «яблоко». Ср. от нее в рус. яз. с суф. -он-ь яблонь, преобразованное в яблоня «плодовое дерево»; нем. Apfel, голл. appel «яблоко» (в укр. яблуко — тожд. у из о). См. апельсин. ЯБЛОНЯ. См. яблоко. ЯВИТЬ «показать, представить», «сделать видимым, явным» (книжн.). Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из др.-рус. Шити «показать, явить» вследствие утраты конечного безударного -и (в укр. явйти «представить собой, показать, обнаружить» -и сохраняется). Др.-рус. \Лвити восходит к праслав. * j a v iti, из *aviti (получившего призвук j) «сделать явным». Этот глаг. образован с суф. -i-ti от *ave «ясно, определенно», которое представляет собой застывший дат. или местн. п. ед. ч. сущ. *ava >*java. Ср. от него ст.-ел. 1ДвЪ «явно, открыто»; в рус. яз. из предложного сочетания на яву ¦— нареч, наяву «не во сне», «на самом деле». Глаг. явить сочетается с прист.: заявить «публично сообщить, офици- 505
ально выразить»; объявить «огласить, довести до всеобщего сведения»; проявить «обнаружить, сделать заметным, видимым»; из ст.-ел. яз. изъявить «выразить, обнаружить» (обычно желание, согласие); предъявить «показать», «заявить о чем-иибудь». Все эти глаг. дали производные имена сущ. с суф. -енщ-е (из прич. суф. -ен- и суф. отвлеч. имен -щ-е): заявление, объявление, проявление, изъявление, предъявление со знач. отвлеч. действия соответствующих глаголов. От глаг. явити без прист. таким же точно образом, как и от приставочных, создано сущ. явление «то, что появляется, возникает» (чередов. в//вл). От глаг. явити в древности была образована кратная форма *javjati > щати > являти «делать явным» > соврем, являть «показывать, предъявлять, делать видимым, явным». Этот глаг. воспринимается как несовёрш. вид к явить и употребляется, как и он, преимущественно с прист.: заявлять, предъявлять, объявлять и т. п. С пом. ся — возвр. явиться, являться «показаться, показываться где-либо». См. явный. ЯВЛЕНИЕ. См. явить. ЯВНЫЙ «не скрываемый, не тайный», «очевидный, ясный для всех». Древн. слав, слово. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем. слово развилось из др.-рус. явьныи «явный, открытый» вследствие утраты слаб, редуцир. ь и отвердения губного в. Др.-рус. явьныи, кратк. форма явьнъ, восходит к праслав. *javbnb — тожд., которое образовано с пом. суф. -ьп-ъ от сущ. *java «явь, явление, реальная действительность» (в противоположность сну, бреду). Существовали параллельные формы с темами -ъ, -а, -ь: *javb, *java, *javb. Все они образованы от и.-е. корня *аи- «состояние, противоположное сну, бодрствование, живость» (см. ум). Ему родственны: лит. ovyje «наяву», ovyties «привидеться, присниться»; др.-инд. avib «явный»; греч. aio «слышу»; лат. audio «слышу» (см. аудитория). Из праслав. *javb словацк. jav «явление», польск. najaw «открыто»; праслав. java > ява сохраняется в рус. диал., театр, «явление, действие», от ява с суф. -ък-а — сущ. явъка > рус. и укр. явка (блр. явля) «появление», «приход куда-либо», «присутствие», от него с суф. -&я- — прил. явочьныи > явочный {укр. явочний) «связанный с явкой». Праслав. *javb> явь сохраняется в рус. яз. в знач. «реальная действительность, не сон, не мечта, не бред». См. явить. ЯВОЧНЫЙ. См. явный. ЯВЬ. См. явный. ЯГА (баба-яга) «злая старуха, колдунья» (персонаж из народн. сказок). Вост.-слав. Соврем, его форма, полагают, развилась из праслав. *jega «злая» вследствие изменения у вост. славян носового e в ротовой 'а (гра- фич. я). Ср. польск. jedza «фурия». Праслав. *jega представляет собой кратк. форму прил. ж. р. ед. ч. В рус. диал. отмечается полн. форма ягая «злая», ягой «злой», а также глаг. ягать «бушевать, браниться»; в словен. jeza «гнев». В праслав. слове *jega носовой e из более стар, сочетания en в к. слога. Ему родственны: лит. nu-engti «мучить, сдирать кожу»; др.-инд. agha «злой, дурной»; лат. angere «теснить, душить» (см. ангина). ЯГНЕНОК «детеныш овцы». По корню общеслав. По образованию собств. рус. Образовано с пом. суф. -ёнок- со знач. «детеныш животн.» от др.-рус. \&гнА > ягня «ягненок», мн. ч. которого ягнята сохраняется. В укр. яз. сохраняются обе формы — ед. ч. ягнЛ и мн. ч. ягнята. Суф. -ток- возник из соединения -ен- основы ягнен-, где это -ен- перед гласи., и суф. -ък ягненъкь (ср. в к. слога ен дало а — Шна), после прояснения i>ob сильной позиции и утраты слаб, конечного -ъу а также перехода под ударением e > ? (графич. ё) — соврем, ягнёнок. В результате переразложения возник суф. -ёмок. Др.-рус. сущ. Ыгн& развилось из праслав. *agne «ягненок», в котором для прикрытия гласи, в нач. слова развился звук j- (ср. ст.-ел. агнА, уменъш. агньць>аг/-^ без звука j). Праслав. *agne развилось из *agnent—· 506
тожд. вследствие утраты t и превращения en в к. слога в носовой звук e. Форма *agnent «ягненок» образована с пом. суф. названия детенышей -ent от agm>, agnos «ягненок», этимол. которого объясняется по-разному. Одни полагают, что первонач. оно значило «животн. огня», «жертвенное животн.». Образовано от того же корня *agn- (*ogn-), что и слово огонь, из стар, огнь, в котором развился беглый гласи, о. Ср. праслав. *ognb «огонь»; лит. ugnis; лат. ignis «огонь». Другие считают, что и.-е. agnos может быть связано с понятием «котить», «родить» и букв, значит «рожденное». Ср. греч. amnos, лат. agnus «агнец, ягненок»; др.-англ. eanian «ягниться». ЯГОДА «небольшой сочный плод». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. * agoda «много ягод». Для прикрытия нач. гласи, в нем развился звук j. Впоследствии слово стало восприниматься как обозначение одной ягоды. Праслав. * agoda представляло собой форму с собир. суф. -oda (как в слове лобода) от *aga (*/-aga) «одна ягода». Ср. ст.-ел. вин1Дга; схв. виуьага; словен. vin-jaga «виноград», как бы «винная ягода». Им родственно лит. uoga < *oga) «ягода». Возможно, в этих словах основа та же, что в лат. augere «увеличивать, умножать», и слово ягода по этимол. значит «то, что увеличилось, выросло» > «плод». ЯД «вещество, вызывающее отравление живого организма». Древн. слав, слово. Соврем, форма происходит от др.-рус. ядъ «яд, отрава», утратившей слаб, гласи, -ъ. Др.-рус. слово ядъ возникло из праслав. *ed^ развившего j в нач. слова. После ] гласи, e (Ь) изменился в 'а (графич. я). Ср. др.-рус. ясти «есть», а также Ьдъ и ядь «пища», ядъ «отрава», лнт. edis «еда, кушанье». Следоват., слово яд первонач. значило «пища вообще», а затем стало употребляться для обозначения «вредоносной пнщи, вещества, приносящего смерть». См. есть, ясли. ЯДРЁНЫЙ. См. ядро. ЯДРО «внутр. часть плода», «внутр., центральная часть чего-нибудь». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из праслав. *jedro «ядро» вследствие изменения у вост. славян носового e в гласи, 'а (графич. я). Дальнейшее происхождение праслав. *jedro объясняется по-разному. \ Одни утверждают, что *jedro развилось из *endro «семя, яйцо», на слав, почве en изменилось в носовой гласи, e. Ср. укр. ядро «ядро» и «семечко, зерно»; чеш. jadro «семечко», «ядро». Слав, слову родственны вед. aodam «яйцо»; др.-инд. ад dam «семенник», agdas «яйцо, ядро». Другие связывают слав, слово *jedro с греч. adros «крепкий», adryno «полнею, созреваю» и считают, что слово ядро первонач. значило «сила, крепость». Отсюда рус. разг. ядрёный «крупный, здоровый», собств. «созревший, с полным ядром» (об орехе), перен. «свежий, бодрящий» (о воздухе, морозе). Третьи полагают, что праслав. *jedro происходит от и.-е. *in-dru «сильный, крепкий, как дерево», вроде «в дерево», где in- «в» указывает на оттенок сходства, a *dru «дерево». См. внедрить, недра, дерево. ЯЗЫК «орган в полости рта животн. и чел.», «речь, способность говорить» и т. п. Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. языкъ «орган», «речь», утратившей слаб, гласи, -ъ. Др.-рус. слово языкъ появилось из праслав. *jezykb — тожд. в связи с изменением у вост. славян носового гласи, c в 'а (графич. я). Ср. ст.-ел. №ыкъ; польск. jezyk «язык», где древн. носовой отражен. В праслав. *jezykb гласи, e из сочетания гласного с носовым: en (in). Слав, слову язык родственны др.-инд. jihva «язык» и лат. lingua «язык» (см. лингвистика). Полагают, что праслав. *jezyk происходит от и.-е. корня *eng- «узок» — того же, что в слове *агъкъ > узок (чередов. e//Q). Возможно, слово язык некогда обозначало узкую полосу кожи, ткани и т. п. Знач. «орган в полости рта» у него вторичн. Слово язык в древности употреблялось также в знач. «народ», «много». Отсюда заимствованное из ст.-ел. яз. слово язычник (религ.) «поклоняющийся многим богам (идолам)», «идолопоклон- 507
ник», которое является калькой греч. ethnikos «языческий», от ethnos «народ» (много); от него в рус. яз. термин этнография «наука, изучающая материальную и духовную культуру народов». ЯЙЦО «защищенная скорлупой овальной формы совокупность белка и желтка, из которых образуется зародыш птиц и некоторых животи.», «яйцеклетка». Древн. слав, слово. Соврем, его форма развилась из др.-рус. яйце «птичье яйцо». В нем после звука ц' под ударением в к. слова гласи. e изменился во (ср. все — всё), впоследствии согласи, ц отвердел. В укр. яз. сохранилась форма яйце с оконч. -е, но согласн. ц тоже отвердел Др.- рус. слово яйце (ст.-ел. аице) восходит к праслав. *а]ьсе — уменьш. форме с суф. -ьс-е от *jaje, или без приставного j- *aje «яйцо». Ср. польск. jaje, jajko «яйцо, яичко»; чеш. v-aj-icko «яичко», v-ej-c-e «яйцо». Праслав. *aje, полагают, развилось из и.-е. *ov-jo-m — названия птицы. От него лат. ovum «яйцо», ovis «птнца» (см. авиация). Следоват., слово яйцо первонач., должно быть, значило «птичье». ЯМЩЙК «кучер на почтовых (ямских) лошадях». В рус. памятниках отмечается с XIV в. Заимствовано из тюрк, языков. Тюрк, jamcy «почтовик» состоит из корня jam- «почтовый двор» > «почтовая станция» > «почтовая езда» и су суф. действующего лица (ср. древнемонгольское jam, соврем, монг. Зат «дорога»; в рус. памятниках XIII в. ямъ «ямская повинность», «сбор за ямскую гоньбу», от него с суф. -с/с- прил. ямской (XVIII в.) «связанный с перевозкой на почтовых лошадях»). На почве рус. яз. тюрк, jamcy преобразовалось по типу имен с суф. -щик (как гонщик). ЯНВАРЬ «первый месяц календарного года». Проникло в рус. яз. из греч. В памятниках письменности отмечается с XI в. в форме генварь. Впоследствии ге изменилось в je > ja: енварь > январь (как ер лык > ярлык). Греч, genouarios, ianouarios «январь» восходит к лат. ianuarius (mensis) «янусов» (месяц), производному от собств. имени Янус (лат. Janus) — мифическое божество солнца и света. Месяц назван в честь Януса. ЯР «крутой обрывистый берег реки, озера и т. п.», «овраг». В форме яруга (с суф. -уг-а) «овраг» отмечается в памятниках XII в. Сущ. яръ заимствовано из тюрк, языков, в которых jar значит «обрыв», «пропасть», возможно, от глаг. jar «рассекать, рубить». ЯРКИЙ. См. ярый1. ЯРЛБ1К «наклейка на товаре с указанием его названия, веса, размера, фирмы и т. п.», «этикетка». В рус. памятниках отмечается с XIII в. в знач. «льготная грамота ханов Золотой Орды подвластным феодалам». Заимствовано из тюрк, языков. Ср. тур. jarlyk «султанский указ, грамота». Из знач. «ханская грамота» развились дальнейшие — «листок с указанием на что-то, грамота» > «листок с клеймом» > «листок на товаре, этикетка». ЯРМАРКА «устраиваемый регулярно в определенном месте и в определенное время года торг, на котором бывают также различные увеселения». Через польск. яз. заимствовано из нем. в XVII в. Нем. Jahrmarkt «ярмарка» по этимол. значит «годичный, ежегодный торг». Образовано сложе- шем слов Jahr «год» (см. ярый1) и Markt «базар, торг». Польск. слово jarmark (из нем. Jahrmarkt) в рус. яз. преобразовано в сущ. ж. р. с оконч. -а. Ср. в укр. яз. (из польск.) это слово оформлено по типу имен м. р.— ярмарок. ЯРМО «деревянный хомут для упряжки рабочего крупного рогатого скота». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, слово развилось из праслав. формы *jarbmo > ярьмо «ярмо» вследствие утраты слаб, ь и отвердения р. Параллельная к *jarbmo форма *jarbmb «ярмо» > в др.-рус. ярьмъ — тожд. после прояснения ь в e и утраты конечного слаб. -ъ дала ярем «ярмо» (устар.), от которого с суф. -ьн- образовано прнл. яремьныи > яремный «ходящий в ярме». Праслав. *jarbtno (*jarbtrrb) возникло из *агыпо (*агыпъ) в результате развития j перед гласи, в нач. 508
слова. Сущ. *агыпъ вначале значило, вероятно, «то, что связывает, соединяет» > «составные части ярма» > «ярмо», далее — «упряжка для двух волов». Это слово образовано с пом. предметного суф. -ьм-о (как бельмо) от и.-е. основы *air- «прилаживать, соединять». Ср. греч. armos «связь, сустав»; лат. arma «снаряжение». Образованные от лат. arma через франц. яз. в рус. пришли слова арматура, армия (см.). ЯРОВОЙ. См. ярый1. ЯРЫЙ1 «сверкающий, яркий», «светлый, белый». Древн. слав, слово. Представляет собой полн. форму с оконч. -ый от первонач. кратк. прил. *jarb > яръ «весенний», «сияющий, ясный» и т. п. Праслав. прил. *jan> происходит от и.-е. основы *jor/*jer «год» (у славян долгий o дал а). Поскольку в древности год начинался весной, это слово получило знач. «весна». Ср. гот. jer, нем. Jahr «год» (см. ярмарка)', греч. ora «цветущее время года: весна, лето»; лат. hora «время» (года), horno «в нынешнем году». Праслав. знач. «весенний», собств. «того же (урожайного) года», обнаруживается в соврем, словах ярый, яровой в применении к названиям злаков, молодых животн. и т. п. Ср. ярка «молодая овца» (от яра «весна» с суф. -ък-а)\ обл. ярица «яровой хлеб», ярый воск «воск от пчел первого лета, светлый»; укр. ярий1 «весенний, яровой», «молодой»: коза ярая; ярина «яровой хлеб, посевы» и т. п. Ср. также народно-поэтическое Ярило «бог солнца». Наряду с этим у слова ярый возникли два направления в развитии пе- рен. знач. Одно из них выражает внешние признаки предмета: «весенний» > «солнечный» > «сияющий» > «ясный», отсюда прил. ярок, яркий (< яр-ък-ыи) «ослепительный» (о свете), «свежий и чистый по тону, бросающийся в глаза» (о цвете); другое — внутр. состояние предмета: «весенний» > «теплый» > «горячий» > «возбужденный» > «увлеченный» > «смелый», «гневный», «полный ярости». Отсюда— ярый1 «сверкающий, яркий» (см. выше укр. ярий1 «яркий, пестрый») и ярый2 «полный гнева, ярости, озлобления, страсти, силы и т. п.» (укр. ярий «яростный, гневный»). От ярый2 производное с суф. отвлеч. имен -ость сущ. ярость «сильный гнев, бешенство», «неукротимость». ЯРЫЙ2. См. ярый1. ЯСЛИ «кормушка для скота», со II пол. XIX в.— также «детское учреждение». Общеслав. Употребляется только во мн. ч. Это др.-рус. форма им. п. мн. ч. ж. р. ясля, которая образована с суф. -/- от праслав. *jasla — формы им. п. мн. ч. от *jaslo «кормушка», «то, из чего кормят» (как окно —¦ окна). Ср. укр. ясла «ясли». Праслав. *jaslo из *eslo «кормушка», в нем развился нач. j-, после которого e изменился в а. Форма *eslo из прежней *edslo — тожд. в результате упрощения ds > s. Слово же *edslo образовано с пом. предметного суф. -sl-o от глаг. *edti > есть. В варианте *ядти он дал производное яства (см.). Ср. с суф. -1- праслав. *edlo, чеш. jidlo «пища»; польск. диал. jadlo «рот». Эти мол. сюда относится лтш. esli(s) «обжора». Слово ясли «кормушка для скота» в рус. (укр. ясла) яз. G XIX в. стало обозначать также «учреждение, в котором воспитываются дети до 3-летнего возраста». Это второе знач. у слова ясли, полагают, возникло как семант. калька франц. creche «кормушка для скота» и «детское учреждение». См. есть, яд. ЯСНЫЙ «яркий, сияющий, светлый», «отчетливый, хорошо видимый и т. п.». Древн. слав, слово. Соврем, форма этого слова образована присоединением оконч. -ыи к кратк. форме яснъ, в которой после утраты конечного слаб, гласи, -ъ возник беглый гласи, e в м. р. ед. ч., отсюда ясен, хотя ясна, ясно, ясны. Кратк. форма яснъ возникла в праслав. период. Полагают, что праслав. форма *jasnb «ясен» развилась из *ja(v)sm> «явный, зримый», «воспринимаемый». В ней утратился звук v. Форма *ja(v)snb образована с суф. прил, -n-ъ (как черный) от основы *j-avs- (звук j появил- 509
ся на слав, почве) или *avs- «воспринимать, чувствовать». Ср. др.-инд. avih «видимый, явный», avis «ясный»; лит. aumenys «разум», aiskus «ясный, „четкий»; лат. au dire «слушать, слышать» (см. ухо, явный). Другие полагают, что праслав. прил. *jasm> > яснъ первонач. значило «сияющий, искрящийся». Оно развилось из *jesknb вследствие изменения после появившегося j гласи, e (кирил. Ь) в гласи, 'а (графич. я) и упрощения группы согласных skn > sn (ср. тесный). В праслав. *jeskm> содержится суф. прил. -n-ъ (как тесный), и основа *jesk-, которая в ином звуков, виде *jbsk-, *isk-> иск- содержится в слове искра «блестящая частица горящего вещества», а в виде яск- (я из *je)— в укр. прил. яскравий, польск. jaskrawy — «яркий». Основа *esk является, полагают, производной с суф. -к- от корня *es-, что в слав, языках принял вид яс-. Ср. рус. диал. яска, ясочка «звезда, звездочка»; схв. \асан «ясный». Ему родственны: лит. aiskus «ясный»; др.-инд. уacas «блеск, лоск». См. искра. ЯСТРЕБ «хищная птица». По корню праслав. Соврем, его форма развилась из др.-рус. ястрАбъ вследствие изменения в определенных диалектных условиях носового а в гласи. е, а не 'а, как обычно (ср. лекало из лакало). Др.-рус. ястрАбъ из праслав. *jastrebb «ястреб», возникшего из * astrebb «зоркая птица» вследствие появления в нем нач. звука j. Этому слову родственны праслав. *(j)astriti «быстро видеть»; словацк. диал. jaster «быстрый взгляд». Первонач. *astrebb образовано от прил. *astn> «быстрый» с пом. предметного суф. *-еЬ-ъ, который является звуков, разновидностью суф. *сЬ-ъ (чередов. e//Q), имеющегося, напр., в слове голубь (см.) и в укр. яструб, польск. jastrab «ястреб». Прил. *astn> развилось нз *asn> в результате вставки между согласными sr взрывного t (ср. острый, а также обл. страм вместо срам). Форма *asrb образована с суф. *-г-ъ (как старый) от и.-е. *as- из *o?u «быстрый» (о взгляде, о полете и т. п.). Ср. родственные: др.-инд. acu§; авест. asu, греч. okys «быстрый». ЯХТА «спорт, или прогулочное судно, преимущественно парусное». Заимствовано в XVIII в., должно быть, из голл., в котором jacht (< jagt) «быстроходное, легкое судно» по этимол. значит «охотничья лодка». Это слово образовано от jagen «гнать, преследовать». ЯЧМЕНЬ1 «зерновой злак группы колосовых хлебов». Древн. слав, слово. Соврем, форма развилась из др.-рус. ячьмы, род. п. ячьмене «ячмень». Она является застывшей формой вин. п. ячьмень сущ. ячьмы «ячмень» (отмечается в памятниках XIV в.). Стар, ячьмень претерпело утрату слаб, гласи. 6 (в укр. ячм'шь— тожд. звук e в закрытом слоге изменился в /). Др.-рус. ячьмы развилось из праслав. *есьту, *есьтепе, в результате появления j в нач. слова и изменения у вост. славян носового e в гласи, 'а (графич. я). Ср. польск. jeczmien «ячмень» (зерно), jeczmyk «ячмень» (у корней ресниц), в которых носовой звук сохраняется. Праслав. *есьту, *есьтепе образовано с суф. *-теп (как ремень) от основы *ec < и.-е. *enk-/*ank- Первонач. знач. этой основы объясняется двояко. Одни считают, что она этимол. связана с и.-е. *enk-/*ank- «нечто острое», и слово ячмень первонач. значило «остистое», «растение с остистыми колосьями» (ср. лат. acus «ость», «игла»; гот. ahs «колос»; др.-в.-нем. ango «жало»). Ему родственны: др.-инд. aftkas «искривление, крючок»; лат. uncus «крючковатый». Другие полагают, что праслав. *ec- родственно и.-е. *auk в знач. «гнуть, изгибать»: ячмень, созревая, наклоняет колос к земле, сгибает стебель. От корня *ec- > яч- образовано с суф. -ьп-ъ праслав. *есьпъ, давшее др.-рус. ячьнъ, ячьныи «ячневый», диал. ячный (утрата слаб, редуцир. 6, изменение конечного -и > -й). В укр. пшний — тожд. изменение чн > шн. ''От прил. ячьныи с пом. второго в слове суф. прил. -ее- (как гречневый) образовано собств. рус. слово ячневый «ячменный». От др.-рус. ячьмень с пом. суф. -ьн- образовано прил. ячьменьныи «относящийся к ячменю» > после 510
утраты слаб, редуцир. ь и изменения конечного -и > й соврем, ячменный «относящийся к ячменю», «сделанный, приготовленный из зерен ячменя» (в укр. ячмЫний — тожд. i из e в закрытом слоге). См. ячмень2. ЯЧМЕНЬ2 «гнойное воспаление сальных железок у корней ресниц». Вост.-слав. В рус. словарях отмечается с I пол. XVIII в. Возникло в результате перен. употребления слова ячмень «зерно ячменя»: сходство по форме. В укр. ячм'шь1 — тожд. i нз e в закрытом слоге. См. ячмень1. ЯЧНЕВЫЙ. См. ячмень1. ЯЩЕРИЦА «небольшое животн. класса пресмыкающихся с длинным хвостом». Общеслав. Имеет соответствия в других и.-е. языках. Соврем, его форма возникла в др.-рус. яз. благодаря присоединению суф. имен ж. р. -иц-а к основе имени м. р. ящеръ «ящерица», отмечаемого в памятниках XIV в. Ср. соврем, ящер, ящеры — название отряда млекопитающих, а также некоторых вымерших пресмыкающихся и земноводных. Более глубокая история слова ящеръ достоверно не изучена. Обычно считается, что оно развилось вследствие йотации более стар. *ascen>, образованного присоединением прист. а- с неизвестным знач. к основе *sker-, в которой перед e сочетание sk дало ш'ч (щ). Сама основа *sker- имеет двоякое объяснение. Одни считают, что она представляет собой звуков, разновидность (чередов. elio) основы скор- (см. скорый). Следоват., животн. названо по той примете, что быстро бегает. Слову ящерица родственны: лит. ske- rys «кузнечик»; греч. skairo «прыгаю»; ср.-в.-нем. scheren «быстро удаляться». Другие связывают основу *sker- (при перегласовке elio) co словом скора «шкура» (см. кора, скорняк). В таком случае ящерица — букв, «животн., меняющее шкуру, кожу». Ср. диал. ящер «шершавая кожа», «шагрень» и ящер «шероховатое воспаление языка, рак языка у лошадей, коров», «то же, что ящур» (см.). ЯЩИК «полый предмет из досок, фанеры и т. п. для хранения и переноски чего-либо». Собств. рус. В словарях фиксируется с нач. XVIII в. Образовано с пом. уменьш. суф. ~ик- (как мячик) от др.-рус. сущ. №скъ > яскь «корзина» (отмечается в памятниках XV в.). В нем ск перед и изменилось в ш'ч, обозначаемое буквой щ, слаб, редуцир. -ъ утратился, изменилась семант. слова: в настоящее время ящик отличается от корзины. Др.-рус. яскъ, полагают, представляет собой стар, заимствование из герм, языков, где слово askr значило «деревянный сосуд», возможно, «сосуд из ясеня». Ср. др.-исл. askr «деревянный сосуд» от askr «ясень», eski «корзина, чашка». В др.-рус. яз. заимствованное слово аскр получило призвук /- и утратило конечный -р, отсюда яскъ, ящик. ЯЩУР «заразное заболевание парнокопытных животн.». В рус. словарях отмечается с нач. XIX в. Возникло, вероятно, из известного в диал. ящер «болезнь скота» (см. ящерица) под влиянием слова щур «крыса»: название животн. перенесено на болезнь (ср. аналог.: рак, жаба).