Text
                    ЯБ-Радуль-
Затуловскии
Г ИЗ ИСТОРИИ 1
МДТЕРИДЛИСТИЧЕСКИХ
’”-.4 '
ИДЕЙВЯПОНИИ





я. Б. Радуль-Затуловский ИЗ ИСТОРИИ МАТЕРИАЛИСТИЧЕСКИХ ИДЕЙ В ЯПОНИИ XVII—первой половине XIX 8 ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА» ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва 1972
Ответственный редактор ЯН ХИН-ШУН воззпг1.иоИГе на °.снове первоисточников дается анализ мир Н похаял. кРУп,,ейших японских мыслителей нового вРе осой Muratov” заР°жДение материалистической и атеис।' по истопии" Киига рассчитана на востоковедов, специал и " идеологии, аспирантов и студентов. 1-5-1 *ВЗ-77?7|
•Челме». каждой философе не по том ценному, прогрессивному, что было в его деятельности нопо тому, что было необходимо преходящим реакционным, су- дит по системе, — такой чело- век лучше бы молчал». Фридрих Энгельс ВМЕСТО ВВЕДЕНИЯ В 30-х годах японский империализм активизировал свою экспансию и усилил преследования прогрессивной мысли внутри страны. Подавлялось всякое выступление, если оно могло на- нести ущерб пропаганде и распространению воинству- ющего «японизма». «,,Японизм“ является одним из видов фашизма на японской почве»1,— писал в то время видный философ- марксист и самоотверженный борец против монархо- фашизма Тосака Дзюн. Пропаганду «японизма» с университетских кафедр в столице вели последователи старейшего идеолога япон- ской реакции Иноуэ Тацудзиро, который в своей книге «Сущность японского духа» истолковывал конфуциан- ские догмы и синтоистские тексты для того, чтобы «до- казать», что японский император является «богом в об- разе человека» («арахито но ками»), а сами японцы на- ходятся в «пути пребывания в богах» («каннагара но мити») и призваны «руководить Азией». Особое место в арсенале идеологов «японизма» за- нимала так называемая «герменевтическая философия», или «герменевтика старых текстов». Она подразделя- лась на специальные «истолкования» так называемого «принципа пути монарха-мудреца», или конфуцианскую «герменевтику», на истолкование буддийских книг и син- тоистских текстов, свободных от «рёбу синто» - смете ния синто и буддизма.
Такое положение в стране, когда широко пропаган дировались пережитки феодальной идеологии, религиоз- но-наставительная догматика и каноны конфуцианского этико-политического учения, не могло не вызвать тре- воги у многих прогрессивных ученых. и ; Лучшие из них в труднейших условиях полицейского террора творчески и самоотверженно трудились в зна- менитом Обществе для изучения материализма (Юнбу- цурон кэнкю кай) с момента его организации в 1932 г. и вплоть до 1938 г., когда вследствие арестов и жестоких преследований оно вынуждено было временно прекра- тить свою плодотворную теоретическую деятельность. Душой и руководящими деятелями Общества были То- сака Дзюн и небольшая группа его единомышленников и сотрудников. В 1935 г. члены Общества Акидзава Сюдзю (ныне профессор университета в Сидзуока, деятельным борец за мир) и Нагата Хироси опубликовали «Лекции, по- священные критике религии». Название этой книги не совсем соответствует ее содержанию, так как почти по- ловина текста посвящена рассмотрению древних форм религии, истории буддизма в Японии в дотокугавское время, анализу сущности и истории синтоизма, критике РС’?*,г,,03вых течени" в пеРиод токугавской империи (1603—1867). Несмотря на то что книга была изуродована цензу- рой, она все же сыграла весьма важную роль. Впервые в ней делалась попытка раскрыть перед читателями в систематической и довольно популярной форме идеоло- гическую сущность и общественно-политическую роль религиозных течений, исторически господствовавших в стране. Вместе с тем она в какой-то степени касалась фактов классовой борьбы касалась мысли. П°явлен«е этой книги, а также многочисленные боты, печатавшиеся в журнале «Изучение мате ма». содеиствовали решению давно назревавшего - °™"”-умного ного и духовного развития ч “сторическог°. Обществен- зван прежде и не обречен’ тепер°ь мТ* ”е б“Л ПрИ‘ тальный плен у синтоистской л на безысходный фа- анской идеологии, как эти nrJ ^дииск°й и конфуци- указанных учений; показал УтвеРждали идеологи показать, что вместе с экономиче- и развития общественной ра- материализ- вопро-
скнм, социальным и политическим развитием Японии в этой стране также происходила неизбежная и весьма сложная борьба в области идеологии, мировоззрений. Вопреки казенной, официозной историографии необ- ходимо было разъяснить, что японский народ, деятель- ный и одаренный, имеет, как и все народы мира, свою историю развития материалистической и атеистической мысли. Создание таких трудов являлось истинно патриоти- ческим делом, ибо оно требовало серьезной борьбы с антинародным воинствующим «японизмом» и его уче- нием о лояльном самосовершенствовании в соответствии с наставлениями, содержащимися в древних сакрамен- тальных книгах (кёгакусэйсин). Талантливый философ Нагата Хироси (умерший в 1945 г. вскоре после освобождения из монархо-фашист- ского застенка) решил взять на себя такой важный и благородный труд. Он понимал, что историко-философ- ские исследования, основанные на единственно научной марксистской методологии, кроме своей общетеоретиче- ской ценности являются идеологическим оружием пер- востепенного значения в столь важной и специфически трудной борьбе за освобождение миллионов японских трудящихся и трудовой интеллигенции от духовного по- рабощения, которому они подвергались через посредство школ, университетов, многочисленных религиозных сект, лиг, ассоциаций, философских обществ, печати, радиове- щания и даже специальных кинофильмов, например с буддийским содержанием, и т. д. С одобрения руководя- щих деятелей Общества для изучения материализма На- гата Хироси выдвинул план написания трех работ: «История японского материализма», «История японской философии», «Идеология японского феодализма». Должен заметить, что до того времени, когда деятели Общества для изучения материализма положили начало исследованию многих проблем истории японской фило- софской мысли, в Японии имелось всего несколько тру- дов такого характера. С начала революции Мэйдзи (1867—1868 гг.) и до 1937 г., когда в знаменитой серии «Собрание сочинении для изучения материализма» («Юибуцурон дзэнсё») вы- шла в свет книга Нагата Хироси «История японской фи- лософии»,— за этот большой семидесятилетнин период было напечатано всего лишь девять работ. Одни из них
непосредственно касались историко-философских ивой« лем, другие рассматривали вопросы, которые лишь пп» мыкали к изучению таких тем. Высказанные в этих со- чинениях мнения по отдельным вопросам японской фц1 лософии не выдерживают критики. Более того, отсутст- вие теоретически состоятельной истории японской философии привело к вредной путанице взглядов: одни авторы отрицали за мыслительным материалом прош- лого какую бы то ни было «цивилизующую ценность» для современности, другие, напротив, пытались истолко- вать даже древние понятия в наиболее современном и прогрессивном смысле. По той же причине, усугублен- ной немалым преклонением перед «европейской и аме- риканской цивилизацией» и «архилевым», нигилистиче- ским, а стало быть, антиисторическим, легкомысленным отношением к пониманию действительных исторических процессов, родилась пагубная концепция о том, что в Японни-де вообще не существовало прежде и не суще- ствует теперь своей философской мысли. К сожалению, начало этой антинаучной концепции положил не кто иной, как Наказ Тёмин. «Мы, японцы,— писал Наказ,— с древних времен и вплоть до настояще- го дня не имеем [своей] философии. Последователи Мо- тоори Норинага и Ацутанэ занимались обследованием древних императорских гробниц, изучали древние слова и представляли собой не что иное, как школу изучения древности. Но когда дело доходило до законов вселен- ной и жизни, то они оказывались темными людьми. Дзинсай и Сорай хотя и выдвинули новые мысли отно- сительно текста и содержания классических конфуци- анских книг, но они, конечно, оставались учеными, све- дущими только в науке об этих классических книгах. Лишь в среде буддийских бонз развивались ори- гинальные суждения, но буддисты тратили силы на построение монастырей, храмов и сооружение статуй будд, их дела в конечном счете оставались в сфере ре- лигии. и настоящей философией они не занимались... К развитию или упадку торговли, к хорошему или недо- статочному денежному обращению, к потрясениям или неустойчивости промышленности или торговли филосо- фия как будто и не имеет отношения. Однако если стра- =auun,''rKT Ф^софии. то это точно так, как если бы L? Тя]пГ?°Д.СЛОГО] жил"ща иметь картины (какэмо- Ране не избежать ущерба своем) достоин-
ctbv. Кант и Декарт поистине являются гордостью Гер- мании и Франции. Обе эти страны имеют в их лице такие картины в своих жилищах, и эти философы имеют прямое отношение к достоинству народов этих двух стран То, что кажется праздным доискиванием правиль- ною или неправильного, не является праздным доиски- ванием. Народ, который не имеет [своей] философии, во всем, что бы он ни делал, лишен глубокой и далеко иду- щей мысли, и ему не избежать обмельчания и ограни- ченности»2. Эти слова показывают, насколько Накаэ ошибался относительно развития философских, и прежде всего материалистических, идей на японской почве. Из его высказывания ясно, что он не имел никакого пред- ставления о материалистических воззрениях Ито Дзин- сай. о котором он говорит и целой плеядыс ДРУг«х мыслителей-материалистов XVII. XVIII и XIX столети Сорок восемь лет прошло с тех пор. как не с та, Н*1каэ Тёмин а современный философ Ямадзаки Кэн "X попытался возродить его концепцию отброшен- hvk> не только японскими и советскими исследователями Хксистамн ио и буржуазными японскими историками В ceoe/Ue . Основные Я=Р™ —™ философского мира», издайнои в 1949 г Ямадзаки К эн пытался убедить читателей, что Япония якобы иском была страной, где не зарождалась философская мысль, что она »е могла быть яругой и оставалась тако".плоть ЛО самого последнего времен!., пока не ПОЯВ|1-’СЯ Дзюн, творчески пропагандировавший диалектический М Тосака Дзюн был действительно выдающимся мыс- тптелем Имея в виду его самоотверженную идеологиче- скоюборьбу во время господства милитаристской реак- ции профессор Сибата Синго недавно назвал его> «ве ё к им материалистом мрачного времени»’ Однако утвепждение. которое отстаивает Ямадзаки, что Тосака ' пплбте явпяется первым японским философом. ?^учпТ нес'ерХГоно Ua™- "Р- Тп7о«лешжДОн отрицает g,X софов феодального периода: Андо Секи Ямагата ьанто и других, а также видных философов Японии - Накаэ Темин. Котоку Сюсуй и Кавакамн
Считаю уместным сделать несколько замечаний поводу другого неправильного мнения, также имею Пс> видных сторонников, что якобы в «японских условия1^ материалистические представления и философские ил в отличие от идеалистических никогда не могли зап ” литься и развиваться. ₽0‘| По иронии судьбы предшественниками некоторых современных прогрессивных ученых, не признающих существования японской материалистической мысли, яв- лились крайние реакционеры. Еще в 1889 г. основатель так называемого Восточного философского общества (Тоётэцугакукай) и Общества для изучения привидений (Екайкэнкюкай) Иноуэ Энрё в своей книге «Разрушение материализма», направленной главным образом против материалистических взглядов Фукудзава Юкити, Мото- ора Юдзпро и Като Хироюки, утверждал, что материа- листическое мировоззрение вообще неприемлемо для японского духа, воспитанного на буддийском иррацио- нализме. Эту же «теорию» «органической неприемлемости ма- ! териализма для японского духа вообще» проповедовал и известный реакционер профессор императорского уни- i верситета Иноуэ Тэцудзиро, игравший руководящую роль в «Философском обществе»4 и «Философском жур- нале»5. Он утверждал, что именно многовековое влия- ние буддизма и конфуцианства явилось причиной I того, что материализм не мог зародиться и проявить I себя в этой стране с якобы чуждой для него духовной! средой. К сожалению, такой же точки зрения — об опреде-| лявшем роковом влиянии в Японии буддизма и даосиз-| ма — придерживался и покойный маститый историк] японской философии профессор Саигуса Хирото. Эту в корне ошибочную концепцию он отстаивал в своих работах, изданных в 1936—1938 гг., а также в книге 1 «Японские материалисты», вышедшей в 1957 г. Концеп- I цию о невозможности появления материализма как фи- лософской системы вследствие противодействия конфу- цианства, даосизма и буддизма Саигуса Хирото рас- пространял также на Китай и Индию. Он утверждал, что в этих странах в прошлом существовали лишь идеи, подготавливавшие материалистическую философию или приближавшиеся к ней. Саигуса считал, что материализм мог зародиться и развиваться только в европейских стра- 8
ках, где наука имела большие традиции и достигла вы- сокого уровня Храня светлую память о трагически погибшем про- фессоре Саигуса Хирото, надо признать, что на 71-м году жизни он вновь приступил к переоценке своих выводов по целому ряду вопросов истории японского материа- лизма токугавского времени. 7 мая 1963 г. в письме к автору данной работы он писал: «Я посылаю Вам мою небольшую работу, в которой в известной мере изложил теорию о ри и ки... Я понял, когда писал эту работу, что Ито Дзинсай был более значительным я острым фило- софом, чем я это до тех пор постигал, изучая его тео- рию Ростки материалистического мышления уже нахо- дятся в его философии. И я тем более поражен Вашему исследовательскому пониманию учения Ито». С большой радостью привожу это признание, которое должно счи- тать общим достижением марксистской историко-фило- софской науки в многолетней борьбе против уродования истории японской философской мысли вообще и мате- риалистической в частности. Научный анализ многочисленных памятников япон- •. кой духовной культуры убедительно свидетельствует, что в Японии, как и в других странах, не угасала борьба между материализмом и идеализмом, какие бы специ- фические формы в различные исторические периоды она ни принимала. ♦ ♦ * Нагата Хироси выполнил намеченный план, и в 1936 г. увидела свет «История японского материализма», а в 1938 г. были изданы «История японской философии» и «Идеология японского феодализма». Считая, что для понимания современного, диалекти- ческого материализма необходимо знать его предысто- рию, Нагата Хироси подверг рассмотрению материали- стические идеи мэйдзийского времени, а также подготов- ку развития материализма на основе атеистической мысли токугавского периода. Впервые в Японии он сделал основательную попытку рассмотреть в свете марксистской теории философскую сущность важнейших категорий, которыми пользовались материалисты домэпдзийского времени. Таким образом был заложен фундамент для дальнейшего изучения японского материализма. 9
Одновременно в Академии наук Советского Со J началось изучение так называемого классического кпЗ фуцианства 'и неоконфуцианства, истории раелростоашЙ ния конфуцианской идеологии в Японии и ее обществе но-политической роли. Исследование конфуцианской идеологии не могло и! быть связанным с изучением воззрений его противников Тезисы доклада на тему «Фальсификация истории философии японским фашизмом», напечатанные в 1939 г J а также работы «Материалистическая философия Ито Дзинсай» (1941) и «Материалистическая философия Наказ Тёмин» (1949) свидетельствовали, что в Совет-, ском Союзе, единственной стране за пределами Японии,' создаются исследования по истории японских материа-] диетических идей, развивавшихся в борьбе с конфуци-1 анством и буддизмом. Надо заметить, что результаты] этих изысканий легли в основу учебною курса лекций, который был открыт на японском отделении восточного! факультета Ленинградского университета в 1938 г. и продолжался в последующие годы. Нагата Хироси, а также советские исследователи, от-1 носили начало истории материалистических идей в Япо-1 нии к первым годам XVII в. Такие хронологические рамки исследований вызвали справедливые крнтиче» < ские замечания ряда японских специалистов. Еще в ' 1936 г. в журнале «Изучение материализма» Сакамото I Сандзэн, упрекая Нагата Хироси в том, что его I «История японского материализма» ничего не рас- I сказывает о материалистических идеях, существовавших I в древней Японии, писал: «,.В древнем японском обще- I стве не знали философии, независимой от религии, поз- | тому материалистические идеи как система не сложи- I лись“ — вот и все, что говорится в книге Нагата Хироси | о древнем периоде»6. В 1960 г. Касаи Тадасн, автор I интересной работы по вопросам методологии изучения 1 истории японской философии, не ограничиваясь крити- кой такого подхода, попытался наметить ряд конкрет- I ных проблем для ликвидации этого пробела7. Однако j до сих пор положение почти не изменилось. Разумеется, материалистические представления существовали и в I дотокугавское время. В многовековой полемике между сторонниками синтоизма, буддизма, конфуцианства, нео- конфуцианства и даосизма было высказано немало идеи, которые развивались по линии антинррационализ- 10
Mil, антимистицизма и даже атеизма и антиклерикализ- ма. Эти идеи были унаследованы материалистами току- гавской эпохи. Но для изучения их необходимо выпол- нить большую и многостороннюю работу, проанализиро- вать сравнительно многочисленные памятники японской духовной культуры. До настоящего времени нет ни од- ной работы, посвященной сущности космогонических построений, содержащихся в древних памятниках <Код- зики» («Древняя история», 710 г.) и «Нихонсёки» или «Нихонги» («Анналы Японии», 720 г.), где боги рожда- ются из первоестественной стихии, где поначалу им не отводится никакого места во вселенной и где некий всеобъемлющий «первоестественный хаос» развивается из самого себя, содержа в самом же себе силы движения и становление форм всего сущего. С нашей точки зрения, здесь легко обнаруживаются стихийно-материалистиче ские черты. Эти стихийно-материалистические представ- ления мы находим затем в различных формах их разви- лин и выражения в целом ряде философских произведе- ний токугавского времени. ♦ * * Токугавский период значительно отличался от эпохи предшествующих двух сёгунатов: «...сущность этого отли- чия состоит в том. что феодализм третьего сёгуната представлял собой феодальный абсолютизм»8. Это было время, когда сёгуны из наиболее могуще- ственного в экономическом и военном отношении фео- дального дома Токугава, огнем и мечом объединив раз- дробленную, разобщенную страну, держали ее в тисках неукоснительного военно-полицейского надзора и почти в полной изоляции от внешнего мира. Объединение Японии осуществлялось в крайне на- пряженной обстановке борьбы антагонистических клас- сов. Однако господствующий класс, несмотря на острые внутриклассовые усобицы между различными группи- ровками светских и духовных феодалов, сплотился, что- бы сообща подавить движение крестьянских масс, сде- лавшихся еще в XVI в. грозной революционной силой. Основатель третьего сёгуната Токугава Иэясу (1542—1616) присвоил даймё, поддерживавшим его при- ход к власти, а также «хатамото», т. е. «стоящему под знаменами» Токугава дворянству, особое звание «фу- лай» — «наследственных вассалов». Даймё, подчинив- 11
шиеся после его победы, были названы «тодзама»_______ «внешними» или «посторонними князьями», навсегда ли- шенными права занимать ответственные посты в госу- дарственном аппарате. Он учредил три титула для даймё: «кокусю», или букв, «владетель государства», т. е. «владетель или властитель провинции», «рёсю» — «вла- детель округа» и «дзёсю» — «владетель замка». — кото- рыми определялись их привилегии. Ниже «хатамото». подчинявшихся непосредственно самому сёгуну, стояли еще две категории дворянства: «гокэннн», куда входили самураи, находившиеся на службе у владетельных дай- мё. и «госи» — низшее сельское самурайство. Владетельные даймё. самурайство, духовенство, мно- гочисленная бюрократия центрального правительствен- ного аппарата и княжеской администрации составляли основу господствующего класса. Политико-правовая и сословная иерархия токугавского государства выража- лась формулой си-но-ко-сё: си — самураи, или военное дворянство, но — крестьянство, ко — ремесленники и сё — купечество, по токугавским законам самое низкое и бес- правное сословие, но чем дальше, тем выше поднимав- шее голову и державшее в экономической зависимости не только низшее и среднее самурайство, но и высшее дворянство и само сёгунское правительство. Сёгун, стоявший во главе всей этой сословной пира- миды, не только определял порядок существования и размеры кормления императорского двора, ио и наделял или лишал даймё их владений. На закрепощенное кре- стьянство. кормившее огромную армию паразитирующе- го самурайства, легли неисчислимые тяготы. В своем знаменитом «Стостатейном завещании» сёгун Токугава Иэясу прокламировал, что весь производимый в империи и находящийся в его распоряжении рис составляет 28900000 коку (1 коку—150 кг). Из этого количества он повелевал 20000 000 разделить между даймё и сёмё— «малыми именами», т. е. мелкими феодальными владе- телями и самураями, а остальные 8 900 000 коку пере- дать двору сёгуна9. Крестьянам же под страхом наказа- ний запрещалось потреблять производимый ими рис. Самурайство смотрело на крестьян глазами господ, воспитанных в духе антинародного конфуцианского этико-политического учения, якобы предустановленного самим небом. Поэтому сёгун Иэясу в 12-й статье своего завещания предписывал потомкам придерживаться кон- 12 фуцианской догмы в отношении крестьян и твердо пом- нить, что «древний мудрец сказал: кормящийся от народа народом управляет. Тот, кто управляет народом, от на- рода же должен получать свое содержание. Это всеоб- щий принцип вселенной. Среди четырех сословий воен- ное дворянство управляет земледельцами, а земледель- цы кормят самураев»10. Как известно, содержание классической догмы Кон- фуция о престабильном превосходстве «благородного мужа» и его отношении к народу выражалось сравне- нием благородного с ветром, а народа с низкой травой, которую благородный призван сгибать. Известный кон- фуцианский ученый Ода Киндзё (1765—1826) в своих «Заметках, сделанных у окна, что у дерева аогнри» объяснял эту догму следующим образом: «Простой на- род отличается от животных лишь тем, что знает чело- веческое обхождение. Самураи же, благородные, уста- навливают и осуществляют путь Поднебесной, и тем са- мым они отличаются от простого народа. В поэзии и книгах крестьян, ремесленников и купцов называют на- родом, а самураев называют людьми. Должно знать, что люди и народ — это различные вещи»11. Танака Татисуми, управляющий у одного из князей, писал: «Крестьяне уподоблены вещам, коровам, лоша- дям. Жестокой политикой на них навалили бремя на- логов и тяжелых повинностей, а возразить они ничего не могут. Несмотря на то что нет границ таким фактам, как разрушение хозяйства крестьянина, что он продает свою жену и детей, что получает увечья и даже доходит до состояния, когда лишается жизни, его беспрестанно бранят и бьют. И когда он совершает нечто будто бы незаконное, то появляется чиновник и забирает единст- венный мешок риса и еще хвастает своими манерами благородного; входя в дом простолюдина, смотрит на него угрожающе, а тот низко кланяется ему... Везде увидишь, что лошадь, носящую на хребте тяжелый груз, бьют нещадно, а когда она спотыкается, то бьют плетью еще с пущей яростью и бранят скотской бранью; ло- шадь же не может ни говорить, ни плакать. Точно в та- ком положении и находятся крестьяне»,2. Крестьянина связывала круговая порука ответствен- ности за выполнение повинностей и уплату налогов. Для этого деревни были разделены на «пятидворки», а в не- которых княжествах — на «восьмидворки». Круговая 13
порука преследовала не только фискальные цели п замыслу законодателя она должна была служить пП° ворьем для полицейского осведомления и преследо’- В первом столетии существования токугавского cerv иата благодаря прекращению военных действий на всей территории страны сельское хозяйство давало некоторый прирост продукции, несмотря на сохранение старых спо- собов и средств возделывания земли и даже несмотря на увеличивавшийся поток налогов, поборов и повинностей В XVIII в. крепостное натуральное хозяйство все более деградирует вследствие жестокой феодальной эксплуа- тации и в связи с развитием денежных отношений. В этот период сложились крупные фирмы оптовых рисоторгов- цев (гоя) и скупщиков риса (какая). Вместе с ростов- щиками (сисэнка) они сделались обладателями огром- ных капиталов и держали в своих руках основной рисовый рынок, всю городскую цеховую промышленность, а также крестьянскую домашнюю промышленность. Более того, купцы ссужали самураев деньгами под залог рисового пайка, который те в зависимости от ранга получали из казны своего господина. Они нередко выдавали обед- невшим и оказавшимся в безвыходном положении саму- раям аванс даже за будущий, предполагаемый паек. «Рост домашней промышленности,— пишет Г. II. Болды- рев,—появление мануфактур с занятыми на них наем- ными рабочими, развитие цехов и гильдий и образова- ние мощных торговых, торгово-промышленных и торго- во-транспортных ассоциаций сопровождались, с одной стороны, еще более широким внедрением в хозяйствен- ную жизнь страны товарно-денежных отношений, а с другой — появлением нового общественного класса____ класса буржуазии. Это была пока что главным образом торговая буржуазия, так как японское купечество рас- сматриваемой эпохи одновременно с торговыми опера- циями занималось и различного рода кредитными опе- рациями. Процесс концентрации капитала обозначился в это время уже совершенно явственно. Представители купеческой верхушки нередко обладали состоянием, ко- торое по современным масштабам должно быть отнесено к весьма крупным»13. Спекуляция рисом, которой занималась торгово-ро- стовщическая буржуазия, ложилась тяжким бременем на городскую бедноту, особенно на ее низы. Голодаю- 14 ,„ая беднота в таких разраставшихся городах, как Оса- ка Нагасаки, Эдо (Токио) и другие, выходила на ули- цы громила дома и склады богатеев— купцов и ростов- щиков. Это были известные в истории Японии утиковаси (восстания городского плебса), имевшие место в 1717 1789 1830—1844,1865—1868гг. Принимая внушительные размеры, эти восстания бы- ли созвучны крестьянскому движению и имели немало обшнх с ним идей. В первом столетии токугавскои им- перии (1603-1703) в стране 174 ски> восстания, в следующем (1703—1803) 395 а за последние 64 года, перед революцией Мэидзи,-483^ Со- воемснный историк Хаяси Мотой утверждает, что в то курское времА было больше 1500 крестьянских вос- CrdВосстания крестьян и городской бедноты, к которым прим кат немало ронинов, обнищавших самураев, лн- И Ри Гхся своюс сюзеренов, а также представителен и ,р. ждавшейся интеллигенции, подавлялись железом и кровью И тем не менее постепенно складывался ком- ла Чжу Си») н. дпзму и высоко иеняошя»। с " Тэикай. всяко- ^«оваХхаяТралз™. слезать офяияазьвой току-
дарственной идеологией чжусианское неоконфуцианс во. Японская аристократия и военное дворянство познТ комились с этим учением в XIV—XVI вв. через буддийски* бонз. Первым популяризатором чжусианства в Японии являлась секта Дзэн, утверждавшая, что учение Чжу Си настолько «глубоко и благородно», что его спекуля- тивные построения можно проповедовать в качестве неотъемлемой части буддийского канона. Приверженцы Дзэн имели в виду прежде всего мистическую сторону чжусианской метафизики. Однако, распространяя книги с неоконфуцианским содержанием, секта содействовала ознакомлению с этим учением также тех лиц, которые не являлись сторонниками буддизма. Надо заметить, что до последнего десятилетия XVI11 в. токугавское правительство еще сравнительно терпимо относилось к апологетам других философских школ. Но в 1790 г. бакуфу издало приказ, запрещавший высказывать в публичных выступлениях и преподавать ь правительственных, княжеских и частных школах что- либо противостоящее чжусианскому неоконфуциансгву. Нарушение этого распоряжения рассматривалось как антиправительственное преступление. Что же ценило токугавское правительство в чжуси- анской идеалистической спекуляции? Оно с исключительным вниманием опекало неокон- фуцианство за то, что вся его философия сводилась к подведению теоретической основы под пресловутый принцип классического конфуцианства дай ги мэйбун ,5— «великого долга и деления по именам», т. е. предустанов- ленного небом и его «велением» разделения людей на низких и благородных, низкопоставленных и высокопо- ставленных. Чжусианство выдвинуло новую, порази- тельно ханжескую формулу, которая гласила: все люди имеют свою идеальную природу (сэй) 16 и свою «вторую природу», или природный, телесный склад (кисицу но сэй) 17 По своему сэй все люди одинаковы и равны пе- ред небом, судьбой, духами, правителями и друг перед другом. По своему же кисицу но сэй они никогда не мо- гут быть равными перед небом, судьбой, духами пра- вителем. друг перед другом, а поэтому-де не могут или якобы даже потенциально не в состоянии пользоваться в одинаковой мере благами жизни. Это означает, что своим положением в обществе каждый человек оказывается наделенным его собствен-
ной «второй природой», т.е. его «способностями», или «способностями своего природного, телесного склада». Чжу Си стремился убедить всех «низких» и «под- лых», эксплуатируемых феодальным классом, всех не- довольных феодальным строем, что их общественное положение зависит не от какого-либо «несправедливого веления судьбы», несправедливого правления, а исклю- чительно от их собственной «способности», природного склада, который-де стоит дальше от идеального ли (японское чтение ри) 18, чем естественный склад «бла- городных». Положение «благородных» в обществе зиж- дется якобы на отсутствии коллизий между их сэй и их кисицу, т. е. столкновений между их первой и второй природой. Что же представляет собой то идеальное ли, которое чжусианский идеализм выдает за основу и сущность «первоприроды» человека, этого «избранника среди тва- рей всех прочих и предметов»? Им является идеальный принцип или начало вселенной, которое Чжу Си отож- дествил с одной из категорий «И цзина» («Книга пере- мен»), а именно с понятием так называемого великого предела. Сам Чжу Си в начале своей философской дея- тельности вообще не тратил сил для того, чтобы вер- нуться к изучению «Книги перемен» и специально идеи великого предела. Он воспользовался, по существу, идущим по линии материализма толкованием понятия великого предела, которое принадлежит Чжоу Дунь-и, для того чтобы изуродовать это толкование до неузна- ваемости и вложить в него идеалистический смысл. В небольшом, но сыгравшем значительную роль в истории материалистической мысли сочинении Чжоу Дунь-и «Трактате о „Плане великого предела**» 19 сде- лана верная попытка изложить, к сожалению в весьма лапидарной форме, положения, ясно намеченные в «Кни- ге перемен», о том, что природа представляет великую реальность, т.е. великий предел, предельную реальность объективно существующего мира вещей, который в то же время беспределен и бесконечен. Великий предел, или предельная реальность природы, движется и поро- ждает взаимопротивоположные и взаимопреодолеваю- щиеся силы движения ян (японское чтение ё)20 и покоя (инь) 2‘. Эти силы постоянно наличествуют в порожден- ных природой пяти материальных первоэлементах, ко- торые бесконечно взаимосталкиваются, взаимосочетают-
ся н, превращаясь друг в друга, образуют бесчисленные 1 предметы. Идею постоянства движения природы, бес» конечного становления вещей, представляющую правиль- ное толкование природы как предельную реальность* Чжоу Дунь-и объясняет в своем трактате интересной формулой: «Беспредельное есть великий предел» при- роды. J Чжу Си отбросил материалистическую сущность объ- яснения великого предела, заявив, что его предшествен- ник специально прибег к понятию «беспредельного» чтобы предостеречь потомство от неправильных взгля- дов на великий предел как на доступную восприятию вещь. Чжу Си объявил великий предел (ли) совершенно недоступным восприятию человека идеальным принци- пом или началом, которое не имеет формы и само по себе не проявляется. В то же время оно предшествует ци (японское чтение ки)22, материальному началу, и без него материя не существует. Согласно учению Чжу Си, это ли представляет собой 1 не только идеальное начало вселенной, но также и за- коны, порядок существования вещей, которые возникают • благодаря идеальному началу. Поэтому «частями ли» или соответствующими проявлениями ли наделены все 1 предметы и все существа. Поскольку же человек явля- | ется господином всех вещей, то его природа приобре- 1 тает свойства этого ли в полном объеме и эти свойства в своей совокупности составляют его сэй— единственно «реальную», или иначе идеальную, природу. Но так как человек наделен разумом или глупостью, благородной волей или низменными страстями, которые в целом со- I ставляют вторую телесную природу, то, таким образом, создаются две природы в одном и том же человеке: первоначальная идеальная природа (хоннэн но сэй), близкая или совпадающая с изначальным идеальным ли, и вторая, телесная природа, телесный склад человека (кисицу но сэй), отдаляющаяся от ли и вместе с тем ставящая своего обладателя в соответствующее поло- жение в обществе. Чжу Си и чжусианцы создали свою систему фило- софских взглядов онтологического и гносеологического характера. Однако токугавское правительство ценило не так называемый принцип «доискивания законов вещей» (кюри), который проповедовал чжусианскнй идеализм, а именно эту архиреакционную этико-политическую фи- лософию неоконфуцианцев, согласно которой классовая дифференциация феодального общества, вся сословная иерархическая система признавались в качестве естест- венного явления общественной жизни, закона, который невозможно, а главное, в политических целях не долж- но изменять Чжу Си не отбросил ничего из этико-поли- тического учения Конфуция. Он в действительности стремился, как говорит Иноуэ Тэцудзиро, сделать кон- фуцианство предметом не только верования, но и «ра- ционального убеждения»23. ♦ * • Все, что противопоставлялось или не согласовывалось с чжусианской философией, объявленной государствен- ной идеологией токугавской империи, считалось «чуж- дым учением» («игаку»), враждебным правительствен- ной поли гике. Однако почти до конца XVIII в. прави- тельство мирилось с существованием старой классиче- ской конфуцианской комментаторской школы. Речь плот о Когакуха («Школа древнего конфуциан- ства». илп «Школа древней науки»)24, которая хотя и опиралась на приемы филологического и текстологиче- ского истолкования древних текстов, но находилась в резкой оппозиции к концепциям старой комментаторской школы, преимущественно ханьского времени, а также во враждебной оппозиции к чжусианскому конфуцианству в целом. Основоположниками и виднейшими идеологами ее являлись Ямага Соко и Буцу (Огю) Сорай. Мировоззрение Ямага Соко весьма примитивно. Для него чтение древних конфуцианских книг исчерпывает понятие науки вообще. Из этих книг он делает вывод, что вселенная «в действительности не становится и не разрушается» только потому, что-де «человечество веч- но», как и вселенная, и что правильные этико-политиче- ские нормы, на которых оно должно зиждиться, пред- ставлены конфуцианскими «пятью достоинствами». или «пятью нравственными отношениями». Таким образом, «пять постояиств» — «конфуцианское человеколюбие, долг, порядок вещей в обществе, правления и обрядов и связанных с ним норм этикета и декорума, знание и верность» —также существуют как вечные ценности или как извечные свойства бытия. Конфуцианское - ловеколюбие», о котором говорит Ямага Соко, озиач ст 18 2*
не что иное, как нормы отношений, мыслимые исклю тельно в применении к феодальной аристократии сто ’ щей над ннзкопоставленными, «подлыми» простолюд^ нами, от которых она кормится. Ямага утверждает далее, что синтоизм учит вернопод данности и преданности государю и правителю. Поэтому синтоизм и находит в учении Конфуция свою опору В этом же учении должен находить опору самурай, па- мятуя, что от неба приходит богатство и знатность,’ вы- сокое общественное положение, равно как и бедность низкое положение в обществе и незнатность. Только’ усвоив эти догмы, самурай будет готов самопбжертво- вать ради своего господина, сохраняя «спокойствие духа». Если Ямага Соко требовал чтения древних конфуци- анских классиков, чтобы на их основании укреплять так называемый кодекс «бусидо» — «пути военных (са- мураев)», то Буцу Сорай пытался, опираясь на тщатель- ное толкование каждого слова этих текстов, способст- вовать усилению и «совершенствованию» японского фео- дализма. Он хотел основать новую конфуцианскую «гер- меневтическую» школу на службе у японского феодализ- ма и его государственности. Эта школа пыталась применить весь комплекс фило- логических и текстологических возможностей того вре- мени для истолкования буквы конфуцианских классиков в целях создания «авторитетной» теоретической платфор- мы «совершенствования политики» бакуфу и путем кон- фуцианского воспитания предотвратить дальнейшее уг- лубление идейно-политического брожения среди военно- го дворянства, особенно среди низшего беднеющего, хи- реющего самурайства. Токугавское правительство, однако, в конце концов законодательным актом отвергло учение Когакуха как противостоящее чжусианскому неоконфуцианству. Красноречиво и изворотливо подслащивая конфуци- анское социальное лицемерие и прикрываясь «бесприст- растием» ученого-герменевта, Сорай возносил самураев над всеми сословиями, но тут же проповедовал, что они- де должны помогать остальным сословиям. Буцу Сорай основывал это на конфуцианской догме о «велении не- ба», согласно которой назначение «благородного», если он стремится обеспечить «устои государства», состоит в том. чтобы помогать различным общественным груп- 20 , ради сохранения единства и социальной гармонии, bvuv Сорай писал: «Крестьяне возделывают поля, чтобы кормить весь народ, ремесленники изготовляют утварь и сосуды, а от купцов —есть ли они или нет —людям никакой помощи. Что же касается самураев, то они управляют всеми и подавляют беспорядки и восстания. Хотя каждый и должен делать только лишь свое дело, однако все вместе должны помогать друг другу. Ибо если сословия будут считаться одинаковыми, то госу- дарство не устоит. Итак, люди являются любвеобильны- ми. ио, отделившись, существовать не могут. Поэтому надо служить и помогать всем людям, всем родителям народа»2'. , Что касается понимания Буцу Сорай конфуцианского жэнъ (гуманизм, человеколюбие), то об этом весьма определенно говорят следующие его строки: «Политиче- ская власть запрещает насилие, поэтому войска нака- зывают п убивают людей. И можно ли это назвать гу- манизмом, человеколюбием? Однако все это необходимо, и только это возвращает Поднебесную к покою*26. Имея в виду идею Буцу Сорай о роли привилегиро- ванного самурайства для обеспечения приемлемого «пу- ти» токугавского общества, профессор Нарамото Тацуя пишет: « В понятие пути Поднебесной он вкладывал но- вое содержание, которое оказало влияние на Кокуга- куха („Школа национальной науки**)... Он отстаивал конфуцианство в качестве системы феодального воспи- тания, отстаивал господствующее положение. политики и считал служение политике избранной наукой. Поэтому такая идея сделалась центральной в феодальной идеоло- гии в нашей стране и сила ее влияния была значитель- ной»27. _ Несколько десятилетий спустя, после того как Ямага Соко впервые в 1666 г. распространил свое апологети- ческое сочинение «Поддержка учению совершенномуй- рых», когда учение Когакуха сделалось еще более по- пулярным в среде самураев, в княжестве Мито (во вла- дениях князей, представлявших ветвь правившего Токугава) появилась так называемая Коку гакух («Школа национальной науки*, или, иначе, «Классиче- ская японская школа») 28. Эта школа выступала в каче- стве оппозиции главным образом по отношению к ронникам «Школы Чжу Си» и «китайской науки» (кан- гаку) вообще. 21
Виднейшие представители Кокугакуха-Мотоори Норинага и Хирата Ацутанэ, признанные впоследствии наиболее ранними предтечами «японизма» и монархо. фашизма, резко критиковали все без исключения фило- софские школы, утверждая, что их этико-политические учения восходят к конфуцианским теориям или основы- ваются на религиозных догмах буддийских сект. «Сун- скне конфуцианцы,—писал Мотоори Норинага,—про- поведу ют, что необходимо исследовать и познавать сущ- ность каждого предмета, но эта их проповедь является глупостью. Они не в состоянии дать исчерпывающего объяснения мысли классических книг, которые ставят превыше всего, и тем не менее из поколения ь поколение передаются различные теории этих конфуцианцев, кото- рые якобы в состоянии устранить сомнения и исчерпыва- ющим образом истолковать сущность идеального ри всех вещей. Вновь и вновь повторяется га же глу- пость» 29. В действительности же Кокугакуха, сосредоточившая все свои усилия на пропаганде почитания императора, обосновывала собственные идеологические принципы та- кими же реакционными идеями и положениями, каким следовали и какие проповедовали конфуцианство и нео- конфуцианство. Учение Кокугакуха основывалось на истолковании схоластической теогонической и теологической синтоист- ской традиции. Идеологи этой школы с тревогой следи- ли за распространением в стране сведений о достижени- ях европейского естествознания, которые проникали через голландцев, являвшихся в токугавское время единственными европейцами, имевшими, правда крайне ограниченную, возможность вести торговлю с Японией. ирата Ацутанэ говорил о превосходстве голландцев ° * ”роизводстве многочисленных тончай- Однако, стремясь противодействовать влиянию европейских теорий, он с иронией выделял ;=/гГел^ в надежде дискредитировать «мышлеХХадныГвар- варов». Как на разительный пример «несостоятельност₽н голландской науки» Хирата Auvnai-. состоятельи<кт nauicKVK) мелинит,» то Дл**утанэ ссылался на «гол- ландскою медицину», т.е. на медицину европейскую иг- равшую значительную и прогрессивную.Рп?осве?гпель- ную роль в японском научном мире, особенно во второй половине токугавского периода. Хирата пытался дока- зать своим приверженцам «исконную абсурдность» прин- ципов и основоположений этой области европейского эмпирического и теоретического естествознания. Указы- вая на то, что в западной медицине «восгосподствовала анатомия» вследствие того, что «западные варвары» вообще «расчленяют» предметы, стремясь изучить при- роду в деталях, Хирата находит, что порочность евро- пейской науки как раз и состоит в этом ее стремлении к анализу и основанных на нем обобщениях. Даже са- мое обстоятельное и подробное изучение, заявляет Хи- рата, не может дать правильных выводов относительно истинной сущности человеческого организма и функций его органов, так как сама их природа есть якобы не что иное, как творение богов. Даже там, где даны конкрет- ные, непосредственные причины становления, как это, например, имеет место, когда родители зачинают потом- ство, заранее нельзя узнать, какого пола будет это по- томство и полнится ли оно вообще. Обстоятельное изучение мира вещей, которое отста- ивает наука «западных варваров», и обобщения, осно- ванные на созерцании природы, с которыми имеют дело «восточные варвары», т.е. китайцы, в виде теорий о пяти первоэлемента и силах инь и ян — все это, считает Хи- рата Ацутанэ, «не... в состоянии объяснить истинную сущность становления вещей»30. Этой истинной сущностью, утверждает он, является деятельность двух синтоистских богов Такими мусуби но ками и Ками мусуби но ками, впервые-де создавших предметы, когда вселенную еще «наполняла пустота». Учитель .Хирата — знаменитый Мотоори Норинага не пренебрегал никакими средствами пропаганды, направ- ленной против рационального мышления. Для того что- бы убедить своих читателей в .непознаваемости мира и несостоятельности научного анализа и обобщений вооб- ще, он в одинаковой мере обращался к фактам европен- ской науки и местным суевериям и предрассудкам. «Обратимся к человеческому организму,— писал Мото- ори.— Глазами он видит предметы, ушами слышит их, ртом говорит о них, ногами ходит, руками делает мно- жество дел. Все это удивительно! Птицы и насекомые летают в небе, растения цветут и дают плоды. И все это поразительно! Сверх того, неодушевленные предметы превращаются в одушевленных птиц и насекомых, а ли- 25
снцы и барсуки, например, даже могут принимать образ человека, что наиболее удивительно среди всего удиви- тельного! Таким образом, должно сказать, что вселен- ная, все множество предметов представляет нечто на- столько странное и удивительное, что и совершенномуд- рые не в состоянии изучить это и постигнуть, так как человеческое знание ограниченно. Человек в состоянии постигнуть лишь немногое, и он должен интуитивно постигнуть, что все это странное и поразительное есть безграничное творчество богов»31. «Вселенная,— пишет Мотоори Норинага,— является мертвым предметом, и если она, сама не обладая соз- нанием, создает предметы, которые обладают им, то ведь все это есть дело сознания и воли богов. Можно для примера сказать, что вселенная подобна некоему инстру- менту, средству. Боги используют этот инструмент, как его использует человек. Человек делает нз этого инстру- мента, (средства) различное применение; сам же этот инструмент не может двигаться и действовать»32. Таких рассуждений Мотоорн Норинага, Хирата Ацу- танэ и других основателей Кокугакуха можно привести почти столько же, сколько страниц в их многочисленных сочинениях. Мало кому из ученых — современников Ко- кугакуха— приходило в голову считать их заслужива- ющими научного рассмотрения. Однако впоследствии, в эпоху господства империалистической реакции, идеологи захватнической экспансии стали приписывать сочинениям Мотоорн Норинага и Хирата Ацутанэ «глубокое» фило- софское содержание. Что же касается социально-политических взглядов Кокугакуха, то я приведу лишь одно из многочисленных рассуждений ее главы— Мотоори Норинага. «Обосно- вывая» незыблемость социального различия людей, ко- торое, по утверждениям теоретиков Кокугакуха, являет- ся врожденным и неизменным, Мотоори Норинага пи- шет; «Говорят, вообще в бытии не может существовать разделения на благородных, высокопоставленных и под- лых, низкопоставленных. Но о том, что среди людей и вещей не существует благородного и подлого, высшего и низшего, вы не услышите от китайских конфуцианцев. Как же может такое явление иметь место в государстве японского императора? Искони существует неправильное мнение, что-де благородным, высокопоставленным может быть именно и только такой человек, который опирается ноавственные достоинства. В нашей же стране на свои ]1мператора различие между благородным, японское г]е1|(|ым и ПОДЛЫМ1 низкопоставленным дол- высокопо ст гИМ и абсолютно незыблемым... Утверж- *н° ц?о положение приобретается благодаря нравст- да1ОТ’ достоинствам и что будто бы именно это и есть венным д и вЫСокое положение. В действительности 6лаГ°як°ой принцип представляет лишь скверное обыкно- же Г Что же касается нашей страны японского импера- ве""е то разделение на правителей и подданных было Жновлено еще в период богов. Правитель является ^тинно благородным и высокопоставленным благодаря л шой своей сущности (дословно —основе.—Я. Р -3.}. По- ппшение благородного, высокопоставленного отнюдь не Шлется на нравственности, а основывается исключи- тельно на происхождении. Сколько бы добродетелен ни Хли тюли из низов, изменить их положение невозмож- но На многие десятки и десятки тысяч лет до сконча- ния мира нельзя будет поколебать различия между по- ложением господина и подданного (сюзерена и васса- ла _Я Р.-З.}. Поэтому-то пусть подлые, низкопостав- ленные и не помышляют держать в своем сердце такие тайные стремления, а благородные, высокопоставленные пусть не благоволят страшиться, что лишатся своего положения» 33. _ „ Вряд ли читатель нуждается в комментариях к этим, по существу типичным, классическим конфуцианским догмам, которые Мотоори Норинага выдает за исключи телыюсть этико-политического учения Кокугакух . Во второй половине XVII в. в среде торговой буржу- азии появилась так называемая школа Сингаку (« У ка о проникновении в свое сердце») , или, как ® _я называли, Тёниигаку («Наука горожан») . Р представляла собой идеологию благоденствовав У Р жуазии, перед которой не только дайме и самур дворянство, но и сами сёгуны приблизительно „ с периода «генроку» (80-е годы XVIII в.) не раз склоняли голову, выпрашивая займы, расср1 . ' возмещению, снижения процентов и всякую дру у Ч» нансовую помощь. ruur.KV являлись Основоположниками и идеологами Си п- ф..л0- Исида Байган, Тэдзима Тоан и Накадзима Д’- п6ед1)ТЬ. София Сингаку ставила целью оправдать; цена- деятельность торгово-ростовщическон буржуазии, не
висть к которой была весьма сильной в среде нш... «амураиского дворянства, в массах гооодскпй « Ще** а также средн крестьянства, вовлеченного г,?'®™- нежных отношений. в сФеРУ де В учении Сингаку эклектически соединялись бел», конфуцианство, а также синтоизм, и здесь же п Л? ’ЭМ- •форме сталкивались, противопоставлялись дпуГ Р?Т°Й Эта школа стремилась «выторговать» и оправдУтЛРугу- нание для буржуазии лучшего места в сосломо? пТ’’ тико-юридической пирамиде токугавской государств!-" ности в сравнении с тем. какое она занимала РвН' Об этом неудавшемся «торге» с сёгунской' хп»™ свидетельствует немало источников. Например. европеТ ски образованный ученый, астроном и математик Ниси кава Дзекэн писал: «Народ состоит из людей четырех* качеств. Это называется четырьмя сословиями (делени- ями), которые составляют военные, крестьяне, ремес- ленники и купцы... ремесленников и кхгшов иначе на- зывают горожанами. С древних времен горожане стояли ниже крестьян, и. несмотря на это, с некоторых пор в Поднебесной накопилось золото и серебро и владыками всего золота и серебра и других ценностей сделались именно горожане. И если они в делах продвигаются вперед в сравнении с благородными, то уж. во всяком случае, похоже на то, что горожане, сословия ремеслен- ников и купцов, стоят над сословием крестьян. Больше того, как известно, в течение столетий страна пережива- ет период мира, и разве поэтому из среды горожан не вышло много конфуцианских ученых, врачей поэтов и знатоков чайных церемоний?»36. 11 все же в некотором аспекте сочинения сторонни- ков Сингаку, главным образом Исида Байган, действи- тельно имели объективное положительное значение_______ в том смысле, что в их содержании скрывался своего рода вызов засилью феодальной аристократии, самурай- скому дворянству. Так. например, Исида Байган осме- лился — другое слово здесь трудно применить,— прики- дываясь наивным последователем чжусианского конфу- цианства, буддизма н синтоизма, рассуждать о бусидо наравне и в связи с... «путем торговцев» (сёниндо). «В целом существует однн-единственнын путь. Од- нако все четыре сословия: самураи, крестьяне, ре- месленники и купцы — каждое по-своему осуществляет этот путь»37- апское время широкое распространение полу- В токуг-10о-1ЭЙгаКуХа («Школа сторонников учения чнла .т,аКЖЛня»38 Ван Ян-мин по-японски: Оёмэй). Ее Вян Шоу„ идеологи — Наказ Тодзю, Кумадзава Бан- основатели । . Осио тюсай (Хэйхатиро). Сакума Се- дзан, Са™ принимали важнейшие положения субъек- дзан и А₽япистической философии Оёмэй (Ван Ян-ми- т11вно-,’я^'еви111е влияние буддизма, а именно учение на)- "Шприцом (естественном) знании» — рёти (лян- 0 *??? ние которого-де не существует мира вещей. Они чЖИ) . также такие его основополагающие принци- в0СЛРаИитоебования исходить из «сущности собственного пы’ К.™ и не доискиваться знания вовне. Правило Оемэй, «Рдца rvlUecTBveT знания без действия, ибо знание без ”вия есть незнание, также стало для этих филосо- догмой Однако философия Оёмэй, как правило, кривлялась оригинальной главным образом так называ- ±, “школой .............КОО Осио Тюсай» -Тюсайгаку- !п4о Влияние последней сказалось на японской Оемэй- гакуха в целом и даже привело к парадоксу, хотя исто- оически вполне объяснимому. Р Дело в том, чго на своей родине (Китае) это миро- созерцание создавалось и укреплялось в целях «блюде- ния истинного учения Конфуция» и таким оно блюлось, когда Ван Шоу-жэвь, создатель «Школы Оемэй», пред- ставлявший верхушку правившей бюрократии, опираясь на свои догмы о «врожденном (естественном) знании истинного сердца», лично участвовал в жестоком подав лении антифеодального крестьянского движения, считая* что сознание крестьян затуманено заблуждением. В Японии же догма о рёти по стечению конкретных исторических факторов классовых противоречии и борь- бы в токугавской империи была переосмыслена и истол- кована в качестве повода или стимула необходимости критического отношения к политической деятельности центрального сёгунского правительства, администрации княжеств и даже в качестве обоснования внутренней. Духовной решимости активной борьбы против «тирании даймё» и их чиновников. Ученик Накаэ Тодзю, Кумадзава Бандзан, *0Т0Р за критицизм был отстранен от государственной еду бы и последние 35 лет своей жизни находился под II стоянным полицейским надзором, не освободившись влияния чжусианского учения об «идеальной челове 26
ской природе», стремился, так же как и его свести понятие постижения «божественной велик йТеЛь* стоты», из которой возникают все предметы, к п °** Пу’ интуитивного постижения своего собственного4 «сев*™*0 как якобы «естественного» мерила познания вселен В конечном счете Кумадзава Бандзан сводил «твооч скую деятельность» «великой пустоты», в которой быт и небытие не различаются, к проявлению вовне идеал^ ных этических начал самопознающегося «сердца» и действующего обладателя. Опираясь на собственное понимание смысла «врож- денного знания», он смело предсказывал феодалам ка- кую кару они в конце концов понесут от исстрадавшего- ся крестьянства за совершенные против него преступле- ния: «Для нынешних самураев крестьяне не большая ценность, чем дрова или трава. Крестьяне же смотрят на высокопоставленных князей как на своих врагов. Времена меняются, и может наступить пора, когда князья потеряют власть, [крестьяне] схватят их и добь- ют своими мотыгами»41. Кумадзава не щадит и духо- венство. В своем сочинении «Некоторые вопросы каса- тельно [книги] „Великое учение4*», резко выступая против распространения католицизма в Японии, он в то же время писал: «Нынешние бонзы и монахи убогие разу- мом, разбойники и воры» (I)42 и далее: «Нынешние бонзы и не думают входить во вкус исполнения даже своих религиозных предписаний и не помышляют также о науке. Они домогаются лишь только того, чтобы вну- шить легкомысленной публике, что они-де отличаются от христиан»43. Если в своих изобличениях Кумадзава Бандзан опи- рался на учение о рёти, то другой мыслитель, Осио Тю- сан, уже определенно модифицировал эту категорию в обоснование активной вооруженной борьбы против кня- жеской администрации и центрального правительства. Утверждая, что он в точности руководствуется учением Оёмэн, Хэихатиро дает рёти различные названия и ха- рактеристики, сводящиеся к тому, что сердце (сознание) человека по своеи природе тождественно «великой пу- стоте», из которой возникают все вещи и которая явля- ется светом разума, поэтому его внутреннее состояние и поступки, вызванные стремлением к добру, также дпнпы и естественны, и каждый уважающий себя чело- век не можег не обратить свои знания и действия на 28
т11СЯч людей, без чего само государство и спасен»^ ". неба , к разрушению „пасть сына нс неупОжайных лет в 1837 г. в стране ВЛ В Ре3УЛЬпТ* Отстраненный еще в 1829 г. от долж- „аступил гоЛ°До ака а теперь являвшимся ответствен- ной" суДЬлйеким чиновником, Хэихатиро тщетно убеж- HbiM ПОЛИП oilс да QcaK3i а затем и купцов выдать дал УпРа0"вова1)ие голодающему населению, предупре- вспомошес ов юши„ бунт грозит отнять все, что на- ждая, чго н Р встав во главе восстания городской граблено У "РбедНО1ы, Хэйхатиро обнародовал знаме- « деревег' манифест» («Гэкибун»). ,111Тое «Воззв ти НсЧерпать в нескольких строках прожашееся в нем море неоспоримых обвинении про- Cun Емтеснителей народа - феодальной администрации Т Tonvio Хэихатиро называет «пьяными развратными К°<п°янами» и «поистине разбойниками», а также против верхушки богатых торговцев рисом « В этом документе Оспо Хэйхатиро требует лишить богатеев риса и денег и предать огню налоговые реестры. Таким образом, учение Оёмэй, по своим философским и социально-политическим воззрениям не менее реакци- онное, чем официальное чжусианство, модифицируясь, превращалось в свою противоположность, в призыв к действию против установленного порядка вещей. Одной из таких модификации и было учение Осио Хэихатиро. Оказавшись на гребне народного восстания, он дейст- вительно «сразу», в «одно мгновение», постиг истинную ценность фантасмагории, которую он вкладывал в несо- стоятельное учение о рёти. Он превратился в борца про- тив произвола феодалов и ростовщиков и погиб в борь- бе, сгорев в осаде вместе со своим сыном. Интересы торговой, преимущественно средней, бур- жуазии и интеллигенции, ученых и писателей — выходцев из ронинов и обедневшего самурайства отражала так называемая Сэттюгакуха («Эклектическая школа»). Jna опиралась на конфуцианство и буддизм, но в то же время проявляла глубокий интерес к даосизму. Ее тео- тмк, Катаяма Кэндзан, написал большое количество ^•дов’ посвященных почти всем основным конфуциан- дахМдклассическнм книгам», а также работы о взгля- 1<ль -а°-ЦЗЫ 11 Чжуан-цзы. Другой видный представи- hhtvil 011 школы’ Ямамото Хокусан. отличавшийся зна- нои эрудицией как филолог, источниковед-тексто- 29
против чжусианско. собственной твердой лог, историк и экономист, выступал го конфуцианства, не имея, однако, философской платформы. Можно сказать, что под Сэттюгакуха, по сущест понималась деятельность группы ученых, которые н ряду со стремлением построить на одной и той же цДеа' диетической почве свои философские и историко-фию софские концепции выступали также в качестве истори- ков литературы и культуры. Сэттюгакуха не создала в истории японской мысли ничего оригинального и при- мечательного, однако основательная сумятица, котор\ю она вносила в умы, противодействовала правоверному следованию официальной идеологии токугавского госу- дарства — чжусианству. На фоне деятельности перечисленных выше школ примечательным явилось выступление так называемой Докурицуха («Независимой школы»), как именовали учение Миура Байэн и его последователей. Оценивая творчество Миура Байэн, Нагата Хироси отмечал, что тот «строил свою самостоятельную натурфилософию». «Если говорить в общем,—писал Нагата Хироси,—то спекулятивно построенная основа философии природы Миура Байэн представляет собой идеалистическую тео- рию, в которой содержатся в известной степени матери- алистические моменты (как это особенно видно в самом факте его захваченное™ природой), и можно сказать, что мы имеем дело с пантеизмом, включающим теистические представления, связанные с „небесным богом**»45. Изучая весьма интересное и столь же трудное для дешифровки произведение Миура Байэн «Книга в ка- честве ответа господину Тага Куросато» 46, написанное в декабре 1777 г. и изданное лишь в декабре 1948 г., убеждаешься, что Нагата Хироси имел основание ха- рактеризовать философию Миура как идеалистическую в своей основе. Иную оценку этому мыслителю дает профессор Кодзаи Есисигэ, считающий, что учение Миу- ра Байэн имеет определенно материалистическую тен- денцию47. Саигуса Хирото в тезисах доклада «Теория ри-ки как одна из главных проблем в истории японской науки», прочитанного в 1963 г. на международном фи- лософском конгрессе в Америке, пишет о Миура Байэн следующее: «...Миура развивал японскую теорию ри-ки и произвел в ней существенную модификацию. Он гово-
__пые до этого времени истолковывали . ученые. к0Та°Рй категорией в традиционном смыс- Р*!Лимели дело с этой к Р дело с категориеи ки. Ри' точно так л<е ;ак о о рассуЖдать о разделении и ^полезно УМОЗР”7 же о первичности и вторичности Б мбннировании ил ил важные понятия, каса- ОК "Г“^,СТЛ"“ "окяткк имеются такие ка- юшиес»Р“" “аС(Рсубста||ция). сипу (состав), сзисицу тегории. как™ст1Ц, ки (энергия, мотив-причина) (качество, свои 'ому японская философия природы и т' Д' Армироваться без помощи европейской мысли. н8ЧаЛаи?яРМи?ра Байэн на природу напоминают на пер- Воззрения • кую критику. Рассуждения Миура ВЫЙ B3nrS что он был знаком с априорной теорией Г.Т Он говорил. например: „В ри нет ничего от ки. ^некоторых случаях мы должны уделять внимание ки есчи намереваемся исследовать явления природы ». Профессор Саигуса Хирото, стало быть, говорит здесь о Миура Байэн как идеалисте. Нужно заметить, что Байэн не читал и не знал Кан- та. и я до сих пор не встретил ни одного источника, из которого можно было почерпнуть даже намек на го, что во времена Миура в Японии знали о Канте как о философе. Если Миура и слышал о Канте, то скорее как об ученом «докрнтического» периода, создавшем свою «небулярную» космогоническую теорию. Что же касает- ся «априорной теории», о которой говорит Саигуса, то в отношении Миура Байэн речь может идти о том, что и «качества», и «состояния» предметов, и так называе- мые законы ри (сюри), пронизывающие природу, все- ленную, в том проявлении, как мы о них можем судить, представляют собой божественность природы, а в других его высказываниях олицетворяют в последнем счете не что иное, как эманацию «небесного бога». В этом мы нняЖ<каеМСЯ’ читая исключительно трудные для понима- ||.чве?Л110С°пСкие тексты Миура, и прежде всего его про- це Ие «Рассуждение о таинственном». Миура БДЛеЖ1,Т все же сомнению, что произведения '"’е евпопр“Н’ В КОТОРЬ,Х видное место занимало изуче- °". собстве|ИСКОГ° естествознаиия (благодаря которому СкУю и науч ° П оказал вл,|яние на японскую фнлософ- Ст"а баналкиУЮ мысль). резко отделяли его от множе- ых конфуцианских интерпретаторов.
Историк японской философии не может не принима во внимание такие многочисленные факторы, как пре '1Ь ственность философского материала, категорий и даже специфических форм их выражения, а также взаимо6 влияние форм идеологии, которые имели силу в усло- виях феодальной страны, к тому же почти лишенной связей с внешним миром. Поэтому, рассматривая вопрос в его многогранности и сложности, он вправе утверж- дать, что истоки развития философского материализма в Японии лежат прежде всего в критике конфуцианско- го и неоконфуцианского учений, а также в критике буд- дизма, мистифицированного даосизма, синтоизма и рё- бусинто. Эта критика крепла в процессе острой борьбы и мучительного распада упомянутых выше идеалистиче- ских школ. Японские материалисты токугавского времени выну- ждены были применять восточный материал. Однако со второй половины этого периода передовые ученые с ри- ском для своего благополучия и даже жизни старались ознакомиться с научными достижениями Запада, испы- тали на себе их влияние и содействовали их распрост- ранению. В 1639г. Япония была объявлена закрытой страной для связей с каким бы то ни было заморским государ- ством. После этого события началась поощряемая пра- вительством кампания травли тех, кто поддерживал и распространял так называемые «науки варваров», под которыми имелись в виду научные сведения, проникав- в Японию через купцов, мореходов и миссионеров, сн _СуОЛ°"ОпОЖНИК ЯП.°ЛС,КОЙ школы сторонников Чжу Си Хаясн Радзан в 1607 г. решительно отвергал уче- ние о том. что «Земля представляет шар. вокруг кото- рого движутся планеты». Он писал: «Они (сторонники европейского естествознания. - Я. Р.-З.) не знаю? того что для всех вещей существует единый закон противо- стояния верха и низа. Они считают поэтому, что Земля якобы пребывает внизу. Утверждение, что Земля имеет форму шара,—разве оно не достойно печали’ Они не знают, что согласно учению Чжу Си небо висит полу- кругом над Землей» 7 В 1795 г. сёгунское правительство обнародовало за- прет на ввоз европейских научных книг. За распростра- 32 BSeeff роиейскую варварскую У У ’ идерЖИвается КОНФУ“"' (рангаку). за то. что о I первоэлементов. Мукаи утвержда^Рчто^созерцание^умоэрение^и ^вера^представ- "ау^кь„ы₽0* пользуются «европейские варвары»,’ 1азва„ие «голландской Европейская наукаполуппла^здапн науки» по той причин , сияний______астрономии, фи- де.шя из разя... о^стен зпа„ИИ астр_ „ знкн географии, медицины, ботаники i-a из Европы в Японию большей частью благодар • ландским мореплавателям и негоциантам.^ Передов японцы этогоРвремени изучали голландский язык.а в начале XIX в. стремились в Голландию для получения образования. Уместно заметить, что родоначальник сов- ременной философии капиталистической Японии, автор самого названия философии — тэцугаку, получившего всеобщее признание вместо многочисленных старых определений, Ниси Аманэ за год перед революцией Мэйдзи обучался в Лейдене. Все то, что в токугавское время было в японской культуре и науке нового, не- японского, т. е. европейского, называлось «голландской наукой». Несмотря на противодействие властей, конфу- цианцев, а также буддистов, сторонников нового естест- вознания становилось больше и их влияние заметнее. Однако на долю мыслителей и ученых, стремивших- ся к новым знаниям, выпали гонения и преследования. Не сказать об этом означало бы не подчеркнуть трудные условия, в которых формировалась японская материа- листическая и атеистическая мысль того времени, и вме- сте с тем обойти молчанием многие причины, сковывав- шие ее возможности. В 1647 г. по подозрению в сочувствии католицизму н за приобретение европейских книг был казнен астро- ном и математик Хаяси Есидзаэмон, и тем не менее его ученик, Кобаяси Кэнтэй, освобожденный в 1667 г. осак- скими властями из темницы, где он длительное время находился, проявил самопожертвенную смелость, решив- 3 Зли. аз
шись указать на порочность «нового» «vrnnen ванного календаря» китайской системы ^°вершенство- введенного в Японии после 1684 г Д настии м«н, Теоретик новой мидицины Такано Тёэи няп««м сотни работ по химии, физике астрономий "П"савш"й ^йвД0ЛГ0 СКрывался от преследовании за выступлений против политики изоляции страны. Он собственной™ " обезобразил свое лицо кислотой и ножом, чтобы ввести в заблуждение полицию. Но даже такая «мяеинпг. СТИ не помогла ему. и в 1850 г., спасаясьот^озорн^й Рказни он покончил жизнь самоубийством. *** -J J.8b0 Г” За семь лет до Революции Мэйдзи был гтп тЛаМе" непримиримый враг сёгуната, поборник рас- пространения европейского просвещения - Ёсида Сёин Противодействие властей задерживало проникнове- ние „ распространение сведений о научных достижениях естествознания за морем, однако оно не могло полно- стью ликвидировать эти процессы. в конце XVII В. серьезное влияние на развитие япон- евпн астрономин оказал Ясуи Сэнтэцу, опубликовавший свои сочинения «Карта звезд», «Собрание драгоценных [сведении] по астрономии» и добившийся от сёгунского правительства в 1689 г. устройства обсерватории Большую известность приобрел ученый и мыслитель Ниснкава Дзекэн, который был в деталях осведомлен об учении Коперника и отстаивал его. В 70-х годах XVIII в. учение Коперника пропагандировал также та- кой энциклопедический ум, каким являлся ревностный поборник нового, европейского естествознания Мотоки Есинага, оставивший весьма заметный след в истории развития астрономической, географической и медицин- ской наук. Можно сказать, что именно Мотоки Есинага положил начало серьезному осмыслению теории враще- ния Земли. Хорошо владея голландским, французским и латинским языками. Мотоки воспользовался разреше- нием сёгуна (правда, оказавшимся временным! данным в 1744 г., изучать европейские книги и переводил на японский язык сочинения европейских авторов по астро- номии, географии и медицине. Интродуцирование европейской науки достигло в XVIII в. уже сравнительно больших размеров. Западное естествознание сделалось важной движущей силон для тех, правда еще малочисленных, ученых, которые отхо- дили от различного рода догматических конфуцианских 34 пкол доискиваясь собственного мировоззрения. Однако ото мировоззрение создавалось не с помощью категорий рвпопейскон философии, которую в то время в Японии еще не знали или знали исключительно мало. И полу- чалось так, что передовые ученые в своих взглядах на природу решительно отвергали и критиковали традици- онные конфуцианские построения, но тут же ввиду не- знания европейской философии заимствовали из той же конфуцианской философии ее категории и пытались ис- толковать и применить их в духе научного естествозна- ния. Не приходится уже говорить о том, что в области социально-политических взглядов они полностью оста- вались на конфуцианских позициях. Новые снедсни по космологии (особенно волновав- шие и поражавшие умы японских ученых); по небесной механике и м н магнке (которой теперь уступала доро- гу старая Я1Ю1В к математика — «вадзан»); по физике и даже спсциал! <о по электричеству, которым теорети- чески и практич'н'ки занимался интересный естествонс- пытатель-экспери.сснтатор и убежденный материалист Хирага Гэнна!!, ио географии; по анатомии человека и физиологии кров» »обращения; по ботанике, по системати- зации флоры и фауны, специально по физиологии расте- ний и по фармакопее и т. д. — все эти новые сведе- ния, которые принесло изучение европейского естество- знания и которые, казалось, должны были развиться в настоящую революцию в сознании, к сожалению, вос- принимались многими учеными лишь как полезные и важные, и эти ученые остановились на восхвалении.хотя и смелом, опасном и самоотверженном, эмпирического естествознания. Для других же ученых европейское естествознание служило в качестве фактора формирова- ния мировоззрения, которое углублялось и расширялось на материалистических основах или склонялось к фило- софскому материализму. Гак, в материалистическом направлении формирова- лось и развивалось мировоззрение Ямагата Банто. Ка- мада Рюоо, Сиба Кокай и др. Эти философы представ- ляли наиболее передовую научную мысль в японских условиях того времени Но и они не могли подняться до раликальнон оппозиции по отношению к феодальному 3* »
строю, ибо в большинстве своем отражали интересы топ- гово-ростовщического капитала, тесно связанного с фео- дальной экономикой. Экономические и политические противоречия япон- ского феодализма токугавского времени; борьба внутри правящей верхушки господствующего феодального клас- са и между этой последней и крайне противоречивыми в классовом и политическом отношениях силами, явно и тайно связанными с императорским двором, лишен- ным фактической власти; ропот обнищавших самураев, которые потеряли своих господ; а главное, массовые и грозные антифеодальные крестьянские восстания и вос- стания городской бедноты —все эти углублявшиеся про- тиворечия не могли не влиять на мировоззрение и умо- настроения философов, еще не знакомых с европейскими научными текстами и полностью остававшихся в сфере обычных, исконных конфуцианских философских кате- горий. И так как в оппозиции к официальной чжут панской идеологии находились ученые и философы, которые ви- дели причины пороков японского неоконфуцианства в его отклонении от конфуцианского классицизма, то под именем сторонника возвращения к древнему конфуци- анству' числился также философ-материалист Ито Дзин- сан, который, как будет показано ниже, ничего общего не имел с конфуцианством в области философии. В самом же неоконфуцианстве появились сомневаю- щиеся и критикующие, как, например, Кайбара Экикэн и Муро Кюсо. В их произведениях уже содержатся идеи, направленные против чжусианской философии, против субъективного идеализма сторонников Оёмэй и против мистического буддизма. Наряду с этим история японской философской и со- циологической мысли того времени увенчалась появле- нием совершенно исключительного по своему духовному богатству и широте, а также по социально-политической направленности учения великого сына японского народа Андо Сёэки, которое отражало интересы широких масс обездоленной городской бедноты и чаяния обнищавшего крестьянства, находивших уже общие идейные стремле- ния в борьбе с господствующим феодальным классом и торгово-ростовщической буржуазией. Рассмотрению существа и значения идей наиболее видных философов токугавского времени, которые со-
действовали формированию и развитию философского материализма, и посвящена настоящая работа. Анализ воззрений и жизнедеятельности Андо Сёэки— материа- листа XVIII в. дан мною в отдельной монографии. К сожалению, однако, наследие философов и мысли- телей материалистов выявлено еще далеко не полностью. Больше того, многие важные сочинения наиболее выда- ющихся философов до сих пор остаются в рукописи и не изданы. Стало быть, написание общей истории япон- ской материалистической философской и социологиче- ской мысли все еще остается делом будущего. С боль- шой надеждой на то, что моя работа внесет в это важ- ное дело крупицы пользы, я и предлагаю вниманию чи- тателя настоящие очерки.
Глава I ИТО ДЗИНСАИ Заметки о личности Ито Дзинсай Ито Дзинсай родился 30 августа 1627 г. в семье купца, торговавшего лесом, в Киото, в районе Симода- тиури агару на берегу р. Хорикава, название которой легло в основу одного из известных прозвищ философа — «мудрец [нз местности] у Хорикава» и наименования его школы — Хорикавагакуха Для дополнительной характеристики этой эпохи, отя- гощенной множеством специфических антинародных феодальных узаконений и традиционными условностями, небезынтересно отметить, что в написание имени не раз- решалось включать иероглифы, идентичные знакам, вхо- дившим в состав обозначения имен членов сёгунского и императорского домов, их видных министров,' придвор- ных сановников и т. п. Поэтому, когда Ито был уже в солидном возрасте и широко известен в стране, ему при- шлось испытать горечь обиды, связанной с необходимо- стью переменить свое имя Коресада, полученное после рождения, на Корееда, а прозвище Генкити — на Ген- сукэ по той причине, что один иероглиф в имени, а дру- гой иероглиф в обозначении прозвища входили также в состав личного имени сёгуна Цунаёси и его министра двора. Выбор философом в качестве псевдонима имени Дзинсай его современники рассматривали как акт от- местки и сознательного нарушения табу, строго охра- нявшегося феодальной традицией, так как иероглиф дзин (гуманный, человеколюбивый) с давних времен входил в состав имен царственных особ. Ито Дзинсай тем са- мым бросил вызов поборникам нерушимости одной из важнейших догм конфуцианства—ли (японское чтение___ рэй), т.е. «незыблемости порядка вещей в обществе, правления и обрядов и связанных с ними правил эти- кета и декорума», укрепляющих строй господства и под-
пения Точно так же он бросил вызов и японским иео- ипнфуинаниам. вся философия которых сводилась к Еретическому обоснованию принципа дайги мэй буи— яепикого долга и деления по именам, т.е. «неизменного соблюдения долга в соответствии с естественным и не- ovuiHMHM различием людей в обществе». Уместно заме- тить что сам Ито являлся сторонником этой неоконфу- цианской философии, обобщенной в сочинениях ЧжуСи. И по свидетельству его сына —Тогай, отвернулся от нее только в возрасте 35 лет. а по мнению историка и биб- лиографа Иэнсай,—даже в возрасте 37—38 лет. Целый ряд конфуцианцев, а также сторонников так называемой «Школы национальной науки», выступавшей и против конфуцианства, и против буддизма и пропове- довавшей «превосходство и исключительность японского духа», шовинистические экзегезы священных синтоист- ских книг, японских исторических преданий и мифов и т. п., в равной степени травили Ито Дзинсай. Так. на- пример. один из виднейших теоретиков Кокугакуха. современник философа. Хирата Ацутанэ, усматривал в присвоении псевдонима Дзинсай глубоко враждебный императорскому дому политический смысл: «Этот слуга (князя провинции Кин.— Я. Р.-З.) так или иначе укре- пился в мысли, что не существует императорского двора. Поэтому он без всякого страха присвоил себе псевдо- ним Дзинсай. Иероглиф дзин, входящий в этот псевдо- ним, входил в посмертные имена многих поколений цар- ствовавших сынов Неба, начиная со времени императора Сэйва. Благомыслящий человек избегал бы так посту- пать...»2. II даже после смерти философа конфуцианец Судзуки Сигэмицу требовал клеймить позором Ито за то, что тот осмелился сознательно ввести в состав сво- его псевдонима табуированный иероглиф. В раннем возрасте Ито Дзинсай начал изучать древ- ние китайские книги. Юношей он проводил много вре- мени над анализом иероглифического письма, учился сличать списки рукописей, находить в них различия и недостатки и упорным трудом обретал доступ к труд- нейшим текстам. Однако отец не намеревался дать сыну конфуцианское образование, считая его роскошью и привилегией праздной феодальной аристократии, мало- обеспеченным занятием для жизни непривилегированно* го горожанина. Матери Ито, дед которой был простым ремесленником, хотя и известным самому Хндэёси, так-
же не улыбалось шаткое будущее конфуцианского пр0- поведника для ее сына. Хара Нэнсай. составивший на большом и разноха- рактерном историческом материале, а также преданиях ценный сборник жизнеописаний мыслителей и ученых» творивших в XVII и XVIII вв„ в разделе, посвященном Ито Дзинсай, пишет: «Родители и родичи склоняли его к доводам о пользе. Все сдерживали его и говорили: „[Конфуцианская] наука является делом на ее [родной] земле. В нашей же стране она... бесполезна. Если даже хорошо преуспеть в ней, то продавать ее плоды нелегко. Другое дело обучение лекарскому искусству, которое приносит плоды**. Дзинсай не последовал советам. Он пренебрег тем, что дела и уклад семьи в это время при- ходили в упадок. II чем далее не прекращались препят- ствия. тем больше крепло его стремление, которое ос- талось неизменным»3. Несогласие с волей родителей самым резким образом расходилось с конфуцианской этикой, но Ито продолжал изучение древних текстов: «Лунь юя» («Беседы и рассуждения [Конфуция и его учеников]»), «Да сюе» («Великое учение»), «Чжун юн» («Учение о середине»), сочинений сунских философов, открывших новую страницу в истории китайской фило- софии, Чжоу Дунь-и, братьев Чэн Хао и Чэн II, Чжу Си и материалистически умонастроенного Чжан Цзая. Тем временем разорился и совершенно обеднел отец Ито. и молодой философ лишился и того скудного посо- бия, которым довольствовался прежде. Однако он был тверд в своем решении продолжать научные и философ- ские занятия. Ито Дзинсай отнюдь не самоустранился от реальной жизни, как это пытались изобразить некото- рые авторы. Напротив, он страстно искал в ней источ- ники знания и с удовлетворением находил широкий материал для размышлений. «В молодости,— писал он,— я очень любил учиться. Ради этого забывал о еде и от- дыхе и пренебрегал множеством дел. Только учение за- хватывало, и не ради продвижения к славе, не ради выгодных дел. [Желание учиться] стояло передо мной, когда я стоял, разливалось передо мной, когда сидел. I ешительно во всем —ел ли я или пил, беседовал или смеялся, ходил ли по делам или принимал гостей гулял ли в поле или путешествовал в предместьях, обозревал ли горы и водоемы, слушал ли народные песни на де- ревенских улицах, смотрел ли игру актеров в городе...— 40
«о всем, во всем не было ничего, что бы не служило почвой для продвижения моих познаний. Я знаю, что от природы недалек и несмышлен и сотни раз недостоин, чтобы упоминали [меня], но действительно лишь в одном деле, в любви к науке, я не решусь уступить даже со- вершенномудрому [Конфуцию]. Вот насколько я уверен в себе!»4 Во времена Ито попытки выйти за барьеры творческой обособленности, сковывавшей всякое начинание, встре- чали или преграду со стороны властей по политическим причинам, или помехи, вызванные сложившейся веками застойной общественной психологией. Личные связи ме- жду мыслителями и учеными, даже незаурядными, бы- ли ограниченными. Наталкивалось на субъективные и объективные затруднения и духовное общение через пе- чатное слово или переписку. Поэтому-то поистине необычной представляется широта взглядов Ито Дзин- сай на важность творческих общений и исканий. Кон- фуцианцы, когда дело касалось даже крайне важных для них проблем, скрывали свое обращение к фактам, кото- рые отстаивали инакомыслящие. Ито Дзинсай логически оправдывал и совершенно открыто прокламировал изу- чение теоретических оснований и идеологических инте- ресов самых различных мыслителей прошлого и совре- менных ему, например буддистов и даосов, и об этом знали не только в Японии, но и в Корее. «[Я] не делаю выбора,— писал он,— между родными и чужими, близ- кими и дальними, и когда слышу, что [кто-нибудь] лю- бит науку, то душой предаюсь вниманию к [нему], с ува- жением смотрю и глубоко вздыхаю, подобно тому как бывает с тем, кто услышал шаги в пустынной долине или в дальней стране повстречал старого друга и отто- го доволен и счастлив, а его радость непреоборима. Кто бы он ни был — буддийский монах или медик, вла- деющий способами лечения недугов, еретик или ремес- ленник низкой профессии, если он любит учиться и со- средоточивает силы на этом занятии, высоко поднимаясь средн множества людей, то я сокровенно храню любовь [к нему] в моем сердце, держу [ее] как знамя. Разве я осмелюсь считать его отличным [от себя самого]?» . Известность Ито Дзинсай как ученого росла. Могу- щественные даймё обращались к нему, приглашая на службу, предлагая большое жалованье и привилегии. Князь из провинции Хиго обещал ему значительное жа- 41
лованье —100 коку (1 коку = 180 л) риса. Его пригла шал на службу и князь провинции Кисю. Они мечтал3 что будут иметь этого ученого как некоторого рода укпа шение в числе прочих достопримечательностей свои дворов. Однако эти феодалы, ограниченные и невежест венные, не понимали существа его философских идей и значения их распространения в стране. Ито неизменно отвечал владетельным даймё отказом, объясняя его нежеланием оставить престарелую мать, но единствен- ным мотивом этих отказов, выражавшихся, как этого требовал этикет, в высокопарных словах, являлось же- лание быть свободным, а также твердое убеждение, что ни один из феодалов никогда не допустит его к участию в управлении или решении государственных дел’ «В пе- риод Токугава,— писал знаменитый прогрессивный публицист и мыслитель Фукудзава ЮкиIи,—при цен- тральном правительстве и, конечно, во всех трехстах княжествах существовали конфуцианские чиновники, ведавшие воспитанием молодежи. Их почитатели, власти- тели княжеств, немало возвеличивали их и называли учителями, наставниками (си). Однако это почитание ог- раничивалось только лишь сферой науки; в государст- венную же администрацию конфуцианским чиновникам не разрешалось вмешиваться»6. Ито Дзинсай не поже- лал быть в среде этих придворных слуг, и получалось так. что он демонстративно отстаивал свою свободу на научное творчество. J Недаром современник Ито, известный всей образо- ванной Японии Дадзай Сюндай, являвшийся принципи- альным противником чжусианского идеализма, отзы- вался о философе как о «мужественном человеке герое» 1?,Т„ЯлЛ°жМН0Г0М И Расходился с ним. Даже противники философа высоко ценили его мужество и характеризо- вали его как гуманиста и человека благородных качеств. «Дзинсай обладает тремя недостижимыми для всякого другого вещами: во-первых, он независим от учения ка- ких-либо учителей, во-вторых, отказался от службы у дайме. в-третьих, имеет такого сына, как Тогай Если соединить в одно нравственность Ито Дзинсай превос- ходный талант Кумадазава Рекай и мою ученость то получатся качества совершенномудрого человека Я ви- делся однажды с господином Дзинсай и беседоват с ним. Когда созерцаешь его внешность, то преиспол- няешься благоговения, слушаешь его слова н подчиня- 42
ьСя [их доводам]. Я считаю, что он является человеком благородной души»7-писал Буцу Сорай. Удивление, а у богатых самураев озлобление вызы- али его простота и стремление быть связанным с про- Втым пародом. По-видимому, как акт политической де- монстрации против токугавских феодальных порядков воспринимались даже такие его поступки, как, например, участие в общественных работах. Заявления, которые оц1 делал при этом, действительно давали повод для размышлений: «Дома всего околотка объединили свои силы чтобы углубить колодцы. Дзинсай прослышал об этом и решил выйти [на работу] вместе со всеми. Люди возражали: „Зачем привлекать для такого дела учите- ля5*' Дзинсай заявил: . я черпаю из такого колодца и не должен отличаться от всех. Разве будет разумным (оправданным), если лишь один я не приму участия?!** Кончилось тем. что он схватился за веревку и разделял труд со всеми»8. Эти слова передавались из уст в уста и воспринимались как осуждение тунеядства, возводив- шегося в добродетель и привилегию самураев, будто бы предустановленную для них «велением неба». Вокруг имени Ито Дзинсай в народе создавались легенды.’ Так, согласно одному преданию, он не только сумел устыдить разбойников, напавших на него во вре- мя прогулки, но и убедил их начать новую жизнь. В другой легенде рассказывалось, что лиса однажды околдовала человека и тот превратился в привидение, никакие средства не помогали против ее чар. «Прослы- шав, что Дзинсай обладает такими качествами, что да- же одолевает колдовство, [люди] обратились к нему. Дзинсай явился, не успел и слова вымолвить, как лиса испугалась, покорилась и, опасаясь наказания, ис- чезла»9. Семья Ито жила в постоянной нужде. Об этом су- ществуют различные рассказы. Наиболее трогательны < из них записал Нэнсай: «В доме Дзинсай царили про- стота и крайняя бедность. Даже под Новый год он не в состоянии был купить рисовых лепешек. Однако это его не смущало. Однажды жена на коленях продвинулась [к нему] и сказала: „Я с трудом изворачиваюсь, ведя домашние дела; прежде еще было терпимо, но теперь становится невыносимо. Наш сын завидует, когда в до- мах у [других] людей есть лепешки из риса, и не пере- стает требовать. Я браню его, но нутро [мое] разры-
вается на части". Она не могла говорить дальше дала. Не вставая со стула, Дзинсай (продолжал! ч^а₽Ы‘ книгу. Он не ответил ничего, сразу же снял с сел Тать лат и передал жене (для продажи]» 10. )я ха* Однако обнищавшего Ито Дзинсай называли «самы богатым человеком», обладавшим «пятью сокровищ1*1'1 цами» (годзо). Такой отзыв выражал исключительн доброжелательную игру слов, так как в нем содержит0 ся намек на пятерых сыновей Ито Дзинсай, прозвища* которых заканчивались иероглифом дзо (сокровищница хранилище, кладезь и т. п.): старший сын, Ито Тогай’ имел прозвище Гэндзо («Первоначальная сокровищни- ца»), второй сын. Ито Байу,— Дзюдзо («Важная сокро- вищница»), третий, Ито Кайтэй,— Сэйдзо («Сокровищ- ница правдивого»), четвертый, Ито Тик\ри, — Хэйдзо («Сокровищница мира и равенства») и, наконец, пятый сын, Ито Рангу,— Сайдзо («Сокровищница таланта»). Все они известны как мыслители, ученые-филологи, тек- стологи и даже как художники. В возрасте 36, а по другим источникам — 32 лет Ито Дзинсаи открыл в своем доме в Киото, на берегу Хори- кава, школу, сделавшуюся известной под названием Ко- гндо , которое можно перевести как «Зал для обсужде- ния принципов древней [науки]» или «Дворец изучения принципов классической [науки]». Никто не может рассказать, что представляли собой школы при токугавском режиме, лучше, чем это сделал укудзава Юкити, которому на себе самом довелось испытать их влияние: «В течение 250 лет господства то- кугавского режима то, что у нас в стране называлось школой, учреждалось не самим правительством а раз- личными кланами и княжествами. В них были и извест- ные ученые, создававшие солидные труды но эти уче- ные обязательно являлись слугами даймё, а их сочине- ния издавались администрацией... Изредка какой-нибудь большой ученый или известный конфуцианец открывал свою домашнюю школу... Однако их учениками как пра- вило. являлись самураи и все обучение сводилось лишь к тому, как надо служить своему господину, на кормле- нии у которого находишься... и состояло исключительно в толковании принципов управления людьми Прочиты- вались несколько тысяч томов, но если они не имели своим предметом государственную службу, то считались бесполезными»,2.
Этот достоверный рассказ позволяет яснее оттенить Ценности Когидо, отличавшейся и задачами, и орга- иизацией, и составом слушателей. В Когидо Ито Дзинсай читал лекции и выступал в лиспута.х в течение сорока с лишним лет. Четверть ве- А одИн, а затем с помощью сына Тогай Дзинсай в тяжелом’ труде и постоянных тревогах расширял свое детише. которое, по существу, выросло в совершенно необычную для того времени частную академию. Она подразделялась на так называемые три собрания: Посикай, Сисикэйгикай (Бунгекэнкюкай) и Якубунги- кай В первом — «Собрании товарищей» —Ито и его слу- шатели-ученики вместе обсуждали философские и этиче- ские проблемы. Во втором —«Собрании индивидуальной инициативы в исследовании принципов» (или «Собра- нии изучения текстов») — происходили обсуждения на- правления и содержания философских текстов. В треть- ем — «Собрании переводчиков текстов» — осуществля- лась филологическая и текстологическая работа в целях правильной передачи на японский язык китайских клас- сических произведений, равно как и перевод с японского на китайский язык. В Когидо изучали не только «Лунь юй» и «Мэн-цзы», как это было принято в то время, но также «11 цзин», «Чжун юн» и древний текст «Да сюе». «Да сюе» первоначально являлось одной из глав «Ли цзи» («Книга обрядов»). Ученый и политический деятель династии Сун — Сыма Гуан выделил ее в от- дельную книгу, которую Чжу Си снабдил своим спе- циальным комментарием. Чжу Си стремился использ вать «Да сюе» для обоснования своего учения о так называемой идеальной первоприроде человека, опреде- ляющей жизнь, судьбы отдельных людей и народов Ито обращал внимание своих учеников на предисло- вие Чжу Си, которое тот написал в 1189 г., к отредакп рованному им тексту «Да сюе»: «Хотя я, жу **• ляюсь недостойным, но имел счастье учиться у з и Чэн И, слышать их, принимать участие вг ихделе. Считаю, что в этой книге многое оказалось в Г ным и утраченным. Поэтому, оставив свою ко^“^ть’ взялся за ее собирание. Прямо и скрытно гр собственные мысли, восполнил недостающее щенное в ожидании того, что впоследствии >. Р ные [сю] воспользуются (2)» ”• Разъясняя эти слова,
Пзннсай доказывал, что Чжу Си по собственному пр0Из. «гну компилировал и редактировал тексты, которые он представлял затем как древнюю книгу «Да сюе», а в мелях придания авторитета своему учению об «идеаль- ной первоприроде» людей, благодаря которой они со- ииально дифференцированы и к сущности которой вновь зопжны стремиться, он прикрывается именем древнего конфуцианца Цзэн-цзы. Эти рассуждения Ито Дзин- сай производили огромное впечатление на слушателей и возбуждали недоверие к сторонникам чжусианской фи- лософии. «Чжун юн» вследствие отбора и систематизации древних текстов, произведенных неоконфуциапскнми фи- зософами Чэн Хао и Чэн И, окончательно вошел в со- став так называемого классического конфуцианского Четверокнижия» («Сышу»). Это произведение благодаря усилиям проповедников конфуцианства уже много столетий и вплоть до нашего времени связывают неразрывными узами с ортодоксаль- ной традицией конфуцианского этико-политического уче- ния. Основной смысл этой небольшой книги, припнсы- 1.емой авторству внука Конфуция — Цзы-сы, как бы счерпывается лапидарной записью первого ее раздела: Небесное веление называется первоприродой. Следо- ание первоприроде называется путем — (дао). Совер- щнствование пути называется учением». Дело в том, то в соответствии с общей концепцией этой редакти- ованной неоконфуцианцами книги все предметы, или большой мир», представляют силу неба. Небо ниспосы- лает свое «веление» (или предопределение), коим явля- ется некоторая разумная «первоприрода» человека, ко- торой он наделяется «расширяющимся небом» от рожде- ния, чтобы действовать в мире. Идеальная или «разум- ная первоприрода» есть одновременно и качество неба, и акт «расширения неба», и свойство его вездесущности в «большом мире». Проявляемая человеком «разумная первоприрода» с этой точки зрения представляет «сужение неба», или «малый мир», олицетворенный ду- хом человека. Таким образом, сущность «разумной перво- природы» и является не чем иным, как проявлением сущности «большого мира» вещей. Следование людей этой универсальной идеальной «первоприроде» ведет их к установлению и совершенствованию всего «пути Под- небесной». всей совокупности семейных, общественных.
государственных, культурных и других взаимоотно- шении. Ито Дзинсай не только истолковывал своим ученикам содержание «Чжун юна» в направлении, совершенно чуждом конфуцианскому мировоззрению, но и благода- ря предпринятому нм текстологическому анализу и бес- спорным доказательствам неаутентичности важных час- тей этого произведения он подрывал доверие к чжусиан- • ким комментариям и многочисленным другим конфу- цианским субкомментариям, а также основательно, хотя и косвенным образом, подрывал авторитет всего корпуса сакраментальных книг классического конфу- цианства. Например, в бытующем ныне тексте «Учения о сле- довании середине», который редактировал и комменти- ровал Чжу Си (отказавшийся, кстати сказать, от разде- ления текста на 37 параграфов, как это сделали его современники — братья Чжэн Хао и Чэн И, и вернув- шийся к старому его делению на 33 параграфа в целях снискания доверия к своей «объективности»), Ито Дзин- сай обнаружил существенную интерполяцию. В первом разделе «Учения о следовании середине» говорится: «Когда радость и гнев, печаль и веселье еще не рас- крылись. то такое состояние души называется серединой. Когда они уже раскрылись, то должны оставаться нор- мами середины, и это состояние называется гармонией. Середина — это великая основа Поднебесной. В гармо- нии достигается путь закона существования Поднебес- ной (3)»" Ито- Дзинсай доказал, что этот отрывок, который Чжу Си с особенной торжественностью истолко- вывает как лишнее свидетельство того, что основной идеей «Учения о следовании середине» является поня- тие о «едином ли», т. е. понятие о первичном идеальном начале, представляющем якобы сущность вселенной, на самом деле является заимствованием из древнего трак- тата, получившего название «Юэ цзин» («Книга о му- зыке»), < В школе Ито Дзинсай изучали также географию, бо- танику и общие принципы «теории медицины». У Ито Дзинсай было более 20 ближайших учеников. Доподлинно известно, что число лиц, в различное время слушавших философию в качестве постоянных посетите- лей его школы, превышает три тысячи. Таким огромным количеством слушателей не могла гордиться ни одна
японская школа чжусианцев или сторонников R-. жэня в течение всей истории их существования Шоу* Когидо посещали, разумеется, многие Липп Среди слушателей были и ронины, и выходцы н, оря,,е- вия горожан, прежде всего из среды купечества J0^0' ли также и простые крестьяне — вещь, совершён^ >Ы‘ слыханная во всей истории школ токугавского nLT ни. Возвращаясь в деревню, крестьяне будили в няпп? стремление к просвещению. 3 “ ”аР°Де Об отношении Ито к своим ученикам-крестьянам nPrL ма красочно рассказывает он сам в своих известных «Записках»: «В деревне Симабара. что в Санею S человек по фамилии Сугатани. Он был крестьянином* человеком прямым и справедливым, которого oS уважали. Как-то у жителя той же деревни Нацумэ он ЧжС СиЫГУлЛ ••Сяо.сю.ешу“ (-КУРС малой науки**) чжу си. С благоговейной искренностью и большой те- плотой он настоятельно стремился изучить путь Подне- бесной. Услышав, что я читаю лекции по вопросам древ- ней науки, он пришел ко мне из Санею и учился боль- ше полугода. Он взял у меня рукопись моих сочинений «Древнии смысл „Лунь юя“» и «Древний смысл книги „Мэн-цзы » и воротился. Затем он пришел вместе с ”аЗ’и2йонебесстогп С1вола ЦУТН"03 " земной вет- nm.mfn .. 688 Г~Я- Р'3 ) 1,3 близлежащей деревни пришел еще человек, который любил науку. Он также был крестьянином. Перед его (Сугатани — Я Р -3 ) возвращением я снял копию с главы „О неправильных, возмУтнтельной практике и делах mine Яо и Шуня одного моего сочинения и преподнес нЛЛЛаЧе/тТВе ,пР°1«ального дара. [Мой] старшин сын Нагатанэ (Тогаи — Я. Р.-З.) читал ему. и он слушал. Когда кончилось чтение. Сугатани сказал: „Весь смысл этой главы сводится к тому, что все эти теории нанесли человеческим взаимоотношениям вред так как они да- леки от насущных вопросов повседневности не идут на пользу политическому устройству страны** —и назвал их грубым насилием. Я был чрезвычайно потрясен и изумлен его способностями быстро постигать. Глава о которой идет речь, была во многих руках, но только Сугатани так хорошо понял ее смысл. Он был человек практичный и искренний. Поэтому его разум был столь особенным. В первом месяце этого года пришла его племянница, также изучавшая классические книги... Жи- 4Я
тели Сим аба ра очень уединились. Эти люди трудятся на своих рисовых и сухих полях и книги читают редко. Очнако в последнее время несколько соседних деревень собрались и решили обратиться к учению; Те, которые хранили классические книги совершенномудрых, читали книгу „Мэн-цзы", и это является необычным делом. Что касается Нацумэ, то он был оригинальной натурой. Прежде он находился в Бисю (провинция Бидзэн.— fl Р.-З.) и изучал Ван Ян-мина, а затем увлекся учением сунских философов. Когда приходил Сугатани, то я вел с ним непринужденные беседы и был очень рад... Ныне его уже нет в живых, и я очень скорблю. Вначале эти два человека, суровые и стойко выносившие лишения, мало встречались с людьми. Когда в деревне умирал старик, то, наставляя сына, обязательно говорил: „За- прещаю учиться, как делают эти двое!" Затем, однако, [крестьяне] постепенно приступили к учению по приме- ру этих обоих, как к обычному делу, и не повторяли прежнего неблагоразумия. Все жители в деревне, по- винуясь своему искреннему умонастроению, поверили в полезность людей науки»15. Ученикам Ито Дзинсай иногда удавалось читать лек- ции в качестве профессоров в школах при домах знат- ных фамилий и даже в школах, учрежденных княже- ской администрацией. Но при первой же правительствен- ной инспекции преподавание учения Ито Дзинсай за- прещалось и вводился предусмотренный казенными про- граммами курс чжусианской философии. В 1697 г., еще при жизни философа, его ученик Ки- тамура Есимаса получил кафедру в школе, подведом- ственной княжеским властям, в местности Сибамура провинции Ямато. Однако вскоре преподавание «науки Ито Дзинсай» было запрещено *• При жизни Ито Дзин- сай его учение излагалось также в школе, подведомст- венной княжеской администрации, в городе Кобама (ныне — Фукуи) провинции Вакаса. Но в 1716 г. ин- спекция предписала придерживаться утвержденной про- граммы. «запрещающей еретические науки»17. В 1804 г. в Нагаока в школе, учрежденной княже- ским уполномоченным, существовали два отделения, где преподавались учения Буцу Сорай и Ито Дзинсай. Затем инспекция вместо «науки Буцу Сорай» ввела курс чжусианской философии, а в 1856 г. запретила препода- вание идей Ито Дзинсай |в.
В 1854 г. в провинции Этиго, в местности Сигь открылись школы, разрешенные властями. Однако п ’ подавателям строжайше запрещалось вводить дисни™' мы по собственному усмотрению. В некоторых школа"* была сделана попытка отвергнуть преподавание чжуси анской философии и пригласить на кафедры последи* вателей Ито Дзинсай, но власти запретили это. Учение Ито Дзинсай оказало влияние на развитие в Японии естественных наук, и в частности медицины. Со- временные историки японской науки и культуры Ханада Кэйсукэ, Умэсава Хакуоми и Сидзума Есицугу в работе «Японская наука и идеи» напоминают, что ученый-врач из Нагоя Гэнъи. считавший себя «Мэн-цзы от медицины» и провозгласивший необходимость следовать методу древней медицины, свободной от чжусианских домыс- лов, и Ито Дзинсай взаимно влияли друг на друга, В свою очередь ученик Ито Дзинсай — Намнкава Тэм- мин также отстаивал методологию древней медицины, так как она свободна от груза мистики и чжусианско- го идеализма. Последователями Ито Дзинсай являлись ученый-медик Гото Кондзан, «слава которого распро- странилась во всей стране», и его ученики. Сложившая- ся в следующем столетии плеяда ученых-медиков, ко- торые придерживались так называемой голландской (т. е. европейской.— Я. Р.-З.) науки, продолжали тради- ции своих предшественников, отбросивших чжусианское учение о господстве над миром идеального начала ли и в своих философских построениях и научной теории про- поведовавших «принцип истинного доказательства». Медики этого направления «стремились объяснить мир природы», основываясь на воззрении, согласно которому мир представляет собой единую материю. «А это и был тот „путь", которого придерживался Ито Дзинсай»,— пишут Ханада, Умэсава и Сидзума 19. Они указывают далее, что так называемая «теория препятствия единого км», т. е. материи, которую отстаивал Гото Кондзан и которая получила распространение в XVII и XVIII столетиях, соответствует теории единого ки Ито Дзинсай. Сущность же «теории препятствия единого ки» состоит в том, что «любая болезнь происходит от задержки [нормального] действия единого ки организма», но не порождена идеальным ри, духом или сверхъестест- венными силами20. Авторитетный ученый, историк японской философии —
марксист Нагата Хироси справедливо подчеркивал что «такие знаменитые ботаники, как Инодзя Kvcyft и Ма- цуока Дзёан, являлись учениками Дзинсай/21. Инодзя Кусуй в 1699 г. приехал в Киото и под руководством Ито Дзинсай изучал философию и исторические памят- ники. Еще при жизни философа Инодзя Кусуй успел составить более ста томов грандиозной ботанической энциклопедии «Себуцуруйсан», а в год своей смерти в 1715 г., закончил 362-й том. Интересно заметить, что предисловие к рукописи энциклопедии написал философ Муро Кюсо. Мацуока Дзёан не только ценил материалистическое мировоззрение и общую эрудицию Ито Дзинсай. но ста- рался даже возвести в принцип морального уклада сво- ей семьи вынужденные материальные невзгоды, которые он видел в семье учителя. Так, например, в знак проте- ста против роскоши и расточительства самураев и богатых горожан Мацуока Дзёан одевал своих детей в самые грубые и дешевые одежды. Однажды его почита- тель преподнес ему в дар хорошую одежду для его детей. Отвергая подарок, ученый сказал: «Прежде, когда я учился у Пто Дзинсай. то видел, как его сын Тогай, будучи тогда ребенком, носил простые хлопчатобумаж- ные одежды Неужели мои дети лучше его? Мне кажет- ся, что они носят теперь более роскошные одежды в сравнении с теми, в которые одевался Тогай»22. После- дователем Ито Дзинсай в области философии являлся также выдающийся ботаник Оно Рандзан. Влияние мыслителя на современников, по общему признанию исследователей, было огромным. Большая эрудиция, ясность изложения своих доводов во время выступлений и вместе с тем убедительность производили неизгладимое впечатление даже на идейных против- ников философа, известных в качестве правоверных сто- ронников чжусианского идеализма. Некоторые из них под влиянием Пто Дзинсай навсегда порвали с филосо- фией Чжу Си, другие становились врагами буддизма или теряли веру в синтоистскую религию. Слава о фило- софе распространилась по всей стране. Идейные против- ники философа присваивали ему прозвища вроде «Чело- век изолированной самостоятельности», «Гудящая стре- ла поворота японской науки и просвещения» или «Опасность поворота литературы и просвещения» и т. п. Доброжелатели называли его человеком благородства
", садовником, давшим высокие всходы науки „ Япон|ч С каждым успехом Пто Дзинсай поавитвп.. гуна (бакуфу) все более смотрело на него как CJ»° Сё* га. выступающего против господствующей госулапсЛ^* нои идеологии, против чжусианского конфуцианства и"* Дзинсай тяжело болел, и возможно, что только бпл'оо ° длившаяся более десяти лет. явилась „ринш.оТтото токугавское правительство не торопилось применив против философа суровые репрессии как против «возм? тителя ума», так как время от времени оно стремилось избежать излишнего возмущения оппозиционно настоо- енного общественного мнения. н В возрасте семидесяти восьми лет Ито Дзинсай за- болел инфекционным желудочным заболеванием, 4 ап- реля 1795 г. его не стало. Несколько замечаний по поводу домысла, что идеи Ито Дзинсай планированы у У Су-юаня Последней по времени монографией, посвященной японской школе сторонников философии Чжу Си, яв- ляется книга профессора Пекинского университета Чжу Цянь-чжи «Японская школа философа Чжу», изданная в 1958 г. В ней говорится также и о философе-материа- листе Пто Дзинсай как о противнике чжусианского идеа- лизма. Это первая китайская работа, в которой справедливо отмечается, что «Ито Дзинсай выдвинул монистическую теорию материи — ци, теорию ее первичности и вторич- ности идеального — ли и является родоначальником японского материализма»23. Однако эта же книга является в наше время, пожа- луй, единственной работой в мире, где о японском фи- лософе-материалисте повторяется домысел, начало ко- торому положил около трех столетий назад Буцу Сорай, что будто бы идеи Ито Дзинсай были заимствованы у китайского мыслителя минского периода (1368—1644) У Су-юаня: «Учение Ито Дзинсай наполовину исходит от У Су-юаня, как это детально разъясняли Буцу Сорай в своем сочинении „Киссай манроку бацу“ и Дадзай Сюн- да й в десятом томе своего сочинения „Сэйгаку сон- до“»24. Это утверждение лишено каких-либо оснований. 52
у Су-юань при жизни и после смерти был малоиз- вестным автором. Даты рождения и смерти У Су-юаня неизвестны. Известно лишь, что У Су-юань —псевдоним ученого, что его настоящее имя Ху Суй, а прозвище Тин Хань. В 1522 г. он получил ученую степень цзинь ши и был назначен каким-то чиновником. Одно из самых крупных японских академических из- дании энциклопедического характера приводит такую справку об У Су-юане: «Тин Хань придерживался уче- ния Чэн И и Чжу Си, а затем изучал Ван Ян-мина и считал, что их взгляды представляют одно целое. Он с особенным вниманием изучал „Схему великого предела" и, восхваляя Чэн Мин-дао, стал отрицать дуалистическое учение о ци и ли, которое проповедовали Чэн И и Чжу Си. Он разделял мнение Лу Сянь-шаня и Ван Ян-мина об идеальной, разумной первоприроде человека и при- держивался теории Ван Ян-мина о врожденном, интуи- тивном знании (лян чжи)25. Во взглядах на вселенную излагал теорию о едином ци, господствующем в ней. Это весьма примечательно в том отношении, что в нашей стране представитель школы древней науки Ито Дзнн- сай учил, что ни— материя — является первичной, а ри идеальное- вторичным, т. е. отстаивал теорию единой господствующей материи, а Сорай и сторонники учения Чжу Си упрекали его в том, что он плагиировал у У Су-юаня это учение. Однако здесь имеет место лишь случайное совпаде- ние»26. Автор этой справки — Фусэ исходит, по-видимому, из формальной, графической идентичности иероглифов, выражающих слова «единое ки» у Ито Дзинсай и у У Су- юаня. Поэтому, вероятно, он и говорит о «совпадении» взглядов японского материалиста и китайского эклек- тика У Су-юаня и не ставит вопроса об их коренном раз- личии в основном вопросе философии — об отношении мышления к бытию. Между тем Фусэ совершенно спра- ведливо указывает, что У Су-юань стоял на позициях субъективного-идеализма Лу Сянь-шаня и Ван Шоу-жэня (Ван Ян-мина) и именно под влиянием их идей проникся сомнением относительно состоятельности дуализма Чжу Си. Что же касается того, что У Су-юань подтверждал теорию о «едином ци», то это объясняется весьма про- сто. Дело в том, что У Су-юань высоко ценил Чэн Хао и усвоил его идеи, но Чэн Хао, отстаивая свое учение
о «едином цм», отнюдь не мыслил его как «ели», терию*. Для него ци представляет всеобъемлющей Ма’ ство мира не реального в своей основе, единстве СЛ,’“* рое существует только лишь благодаря тому, что «гК°Т°‘ ние человека», или «дух человека», приводит «в °ЗНа' дество с собой сущность и явления». Чэн Хао утвеожп " что изменения, происходящие во вселенной, представ* ляют плод нашего «созерцания». В своем знаменитом трактате «Книга об определен ности идеальной первоприроды человека», являвшемся ответом философу Чжан Хэн-ляну (Чжаи Цзаю) по по- воду определения сущности «идеальной первоприроды» Чэн Хао выступает уже как эклектик, явно отдающий предпочтение буддизму. Он показывает, что предел че- ловеческого сознания —это бессознательное, предел чув- ства — бесчувственное, предел «малого человеческого Я» — это «великое Я пустоты» и что вообще «первопри- рода человека» представляет собой «обширнейшее ве- ликое», которое не может быть реальным или сравни- мым с реальным. «Чем говорить,— пишет он,— что нет внешнего, а есть внутреннее, неужели не лучше предать забвению и то и другое. Предать забвению, так как есть чистое необъятное и нет реального»27. Именно на этой основе Чэн Хао истолковывал теорию о «едином ци». Он говорил о реально воспринимаемом, но не реальном в своей основе «единстве вселенной». Он считал,что это единство в своей основе является единством «внутрен- ним» и в то же время ни тем ни другим, а непости- жимым. «пустотным». Такое идейное наследие и воспри- нял У Су-юань от Чэн Хао. У Су-юань не был. однако, доволен расплывчатостью рассуждений Чэн Хао, и тогда Ван Шоу-жэнь пришел ему на помощь. Рафинированный субъективный идеа- лизм Вана послужил для окончательного оформления рассуждений У Су-юаня о категории син (японское чте- ние— сэй), т. е. идеальной первоприроды. Что же имеется общего во всем этом-с учением ма- териалиста Ито Дзинсай? Теорию о «едином ци» отстаивали не только Чэн Хао. но и видный субъективный идеалист Лу Сянь-шань. а после них и ревностный проповедник интуитивного, врожденного знания Ван Шоу-жэнь. но вкладывали они в это понятие не материалистический, а идеалистический смысл.
е 0 «едином ци» отстаивал также современник уче. Ло Цинь-шунь. резко критиковавший уче- об идеальной первоприроде и дуалистическое по- ое»,',сг?"у' а» и его сын Тогай в своих сочинениях И ..... гЧ и Чэн у су-юаня-Ло Цинь-шунь. _резко ..пр об ИД»-"-’-"— • строение чжусианнев о ци и ли _ стр<р помигай и его сын Т пнтирую" ” "КРИТИКуЮТп ЛЛ СяНЬ-ШаНЯ- Чэн И y л цитируют также Ло Цинь-шуня, но ни одним ело- вом'не упоминают У Су-юаня. I Если уж говорить о преемственности, то почему бы сдетать источником учения Ито Дзинсай Ло Цннь- пуня’ Почему понадобилось именно У Су-юаня, эклек- тически соединявшего объективный идеализм сунских неоконф\цианиев и субъективный идеализм философов минской эпохи, не только сделать этим «вдохновителем», но и изобразить пострадавшим от вымышленного плагиа- торства материалиста Ито Дзинсай? Я позволю себе высказать некоторые соображения на этот счет. Сочинение У Су-юаня «Цзи чжи мань лу» («Внезапно и произвольно возникшие записи из хоро- шего дома») являлось редким изданием на его родине. Каким-то исключительным путем оно оказалось в руках Bvuy Copaii. который сразу оценил, что с этого времени является обладателем удобного средства для шантажа н наветов на Ито Дзинсай в целях его дискредитации. Когда читаешь Буцу Сорай, то всегда поражаешься той настойчивости, с какой он пытается изобразить учение материалиста Ито в качестве разновидности чжусиа некой философии. В тех случаях, где речь идет о гносеологических высказываниях Ито Дзинсаи и его рассуждениях о конкретной взаимосвязи этического со- вершенствования с обучением, просвещением и т. д.. Буцу Сорай даже отождествляет их с чжусианскимн идеями. Буцу Сорай в подражание У Су-юаню назвал собственное сочинение «По следам внезапно и произ- вольно возникших записей из хорошего дома», и именно в этой книге он заявляет, что Ито Дзинсаи якобы заим- ствовал свое учение у У Су-юаня. Его обвинения прот< Ито Дзинсаи означали не просто обвинение в не лаго пристойности плагиаторства и не только обличение н автохтонности материалистического учения Ито из ской почве, он надеялся внушить читателям, что Дзинсай в действительности продолжал линию сунског идеализма и вовсе не противостоит ему, хотя и именуе себя истолкователем «древней науки».
Намерения Буцу Сорай оправдались лишь отчасти так как только некоторые незначительные разносчики чжусианского идеализма в разное время повторяли аг вымысел. Даже Джозеф Джон Спиэ, не понявший шества в значения философского наследия японского мГ териалиста, все же сказал правду о том. как распоп странялся этот вымысел. «Это обвинение— пишет Спиэ,—было повторено у Дадзай Сюндай в его сочине- нии „Сэйгаки мондо", где он утверждает что по сл\> хам. Дзинсай. „читая работы У Тин-ханя (У Су-юаня — Я. Р.-З.), был вдохновлен ими". Этот слух превратился п факт для Наба Родо (1727—1779) в его сочинении „Гакумон кэнрю", затем без всякой критики это перешло в сочинение „Сибун гэнрю“ Кавагути Сэйсай (1703— 1754). в сочинение „Сэйгаку сисе" Бито Инею (1745— 1813) и в сочинение „Кюкэйдан" Ота Киндзе (1763— 1825) »28. ' Вот, пожалуй, и весь перечень авторов, пытавшихся распространить вымысел Буцу Сорай и Дадзай Сюндай. К сожалению, профессор Чжу Цянь-чжи позволил себе некритически повторить надуманные заявления идеолога «обновленного бусидо» («морального кодекса самура- ев») —Буцу Сорай. Несколько замечаний о произведениях Ито Дзинсай и их стиле «Должно стремиться к произведениям коротким, но в которых мысли исчерпывающе ясны, а* не к тем, что пространны, а их смысл темен»28 — писал Ито Дзинсаи. Сочинения философа в сравнении с объемом трудов многих его современников не отличаются своими размерами. Его работа «Точное толкование „Лунь юя" и „Мэн- цзы"» (1683) состоит из двух небольших частей. Тракта- ты «Древний смысл „И цзина », окончание которого относится, по-видимому, к 1684 г., «Раскрытие и объяс- нение „Чжун юна"» (1685) и «Определенность основ книги „Великое учение"» (1685) содержат по одному тому. Известная работа «Вопросы молодых», написан- ная. по всей вероятности, не позже конца 80-х годов XVII в., имеет три части, и только «Древние принципы „Лунь юя"» и «Древние принципы книги „Мэн-цзы"», 55
время -«’Ж- = первое—113 ^(’<,Записки Дзинсай», время появления же интересные За сих неизвестно, занимают которых, к С°7ЖДД ниц японского печатного текста. Ито всего лишь 1 сочннения на камбуне, как это и бы- дзинсай п”свалег0 1Я впоследствии они были переве- ло принят ,ВОсменный японский язык. деНйя основании личных записей философа можно су- Н сочинения Ито Дзинсай находились в обраще- ДИТЬ,п₽пи учеников и других ученых еще при его жизни, НяИк как он многим давал свои рукописи для прочтения У. Учения, а также сам снимал с них копии для переда- ли интересовавшимся лицам. «Письмо к Доко, буддий- скому проповеднику отрешения от мира, в связи с его отъездом», написанное Ито Дзинсаи по просьбе Доко, специально посетившего Киото в 1685 г., было известно даже в Корее. По словам Ито Тогай, это произошло бпагодаря усилиям врача Дайто Садаясу. Это произ- ведение распространялось в рукописных копиях, иоо оно было издано лишь спустя много лет после смерти философа. Рукописным списком этого письма-исповеди воспользовался современник и идейный противник Ито Дзинсай, конфуцианец Сато Наоката, для выступления против него. Буцу Сорай, переживший Ито на 23 года, по-видимо- му, также пользовался манускриптами философа еще при его жизни. Правда, личные контакты между Буцу и Ито были крайне 'ограниченными, поскольку последний избегал встреч с Буцу и не отвечал на его письма. Одна- ко Буцу Сорай постоянно следил за сочинениями Ито Дзинсай. В десяти томах уже пострадавшего от времени и ли- чинок сочинения Буцу Сорай «Доказательное объясне- ние „Лунь юя"» («Ронго тё»), увидевшего свет, видимо, еще в XVI11 в., я нашел более 144 мест, где упоминает- ся имя Ито Дзинсай или приводятся его текстологиче- ские замечания, теоретические высказывания и ведется спор с ним. Вчитываясь во все это, я пришел к выводу, что. хотя сочинения Ито Дзинсай и были ксилографн- рованы в период между 1707 и 1720 гг., содержание большинства их уже было известно Буцу Сорай даже в мелких подробностях, когда они еще находились в ру- кописном виде. •
Стиль Пто при всей его композиционной стройности и ясности представляет немалые трудности, всегда свя- занные с чтением текстов на камбуне, собственно на' старом китайском языке (вэньяне), если иероглифиче- ские фразы не снабжены специальными «каэритэнами» т. е. знаками, указывающими, как следует их читать в соответствии или хотя бы в приблизительном соответст- вии со строем японского языка и литературным стилем того времени. В сочинениях Ито Дзинсай часто отсутствуют ука- зания, цитируются ли приводимые в них высказывания, или они лишь излагаются в парафразе, хотя здесь же^ в тексте, упоминаются фамилии множества философов и названия многочисленных сочинений. Часто отсутствуют также фамилии цитируемых авторов и названия сочи- нений, откуда заимствованы цитаты. Все это доставляет читателю немало трудностей. Правда, эти особенности характерны для подавляющего большинства китайских, корейских и японских произведении, появившихся в эпоху средневековья. Следует заметить, что трудности еще более усугуб- ляются тем, что философов, ученых и государственных деятелей, о которых говорится в его сочинениях, Ито Дзинсай обозначает то по прозвищу, то одним из не- скольких псевдонимов, которые нередко каждый из них имел. Для историка философии представляет значительный интерес терминология, которую применяет Ито Дзинсай. Он не создал, подобно великому Андо Сёэки, собствен- ной терминологии, а вкладывал в старые иероглифиче- ские обозначения собственный смысл соответственно ^своему материалистическому мировоззрению. Известно, например, что термин тайкёку (китайское чтение — тайцзи) —великий предел занимает одно из центральных мест в рассуждениях мыслителей доконфу- цианского времени о бытии и играет совершенно исклю- чительную роль в онтологических построениях китай- ских философов XI—XII столетий. Создатели древнего «И цзина» правильно рассуждали, что природа нахо- дится в вечном движении, в процессе которого происхо- дит становление вещей. Это движение представляет со- бой вечную борьбу, вечное взаимопреодоление двух вза- имосталкивающихся и взаимопроникающих сил: ян, ак- тивной и светлой, и инь, пассивной и темной. Единство 58
ипа находящегося в постоянном становлении, они * /пи гермином великий предел, в котором взаимо- вЫР „оположные и взаимопреодолевающиеся силы Кдаются и действуют. р 4тому представлению о вечном, творческом, актив- великом пределе как субстанции вселенной даосизм ноМ ей мистифицированной форме противопоставил В ятие о сущности вселенной в виде абсолютно покоя- П°Нося лишенного качеств и пустотного в своей основе !^еГ Такое именно истолкование эта «сущность» бытия олучила в «Дао дэ цзине» («Книга о бытии и нрав- П°енности»). приписываемом Лао-цзы. и сочинениях Цжуан-нзы (111 и- До н. э.), который считал, что жизнь является химерическим воображением, а смерть—воз- вращением к истинному бытию, к недвижному дао, не знающему противоречий вообще. Рассматривая одно из высказывании Чжуан-цзы о том что великий предел представляет лишь допущение или воображение о чем-то преходящем, а недвижное дао как пусто гное бытие существует вечно и до всякого великого предела, Ито Дзинсай высказывает весьма ин- тересные мысли. С одной стороны, он опровергает Чжуан-цзы. а с другой — объясняет, что мыслители, со- здававшие < И цзип». представляли великий предел кон- кретно—как выражение материальной сущности вселен- ной. Понятие в. лакая пустота, по его мнению, в действи- тельности не может не выражать ту же самую матери- альность бесконечного мира, несмотря на то что Чжуан-цзы. сам сбиваясь с толку, избрал этот тер для объективш-идеалистического истолкования мира. Для опровержения этой категории у Чжуан-цзы Дзинсай использовал противоречивый текст одного рассуждения, где в первой части фразы говорится о пр восходящем значении дао в сравнении с великим Р лом, а во второй дао уже сопоставляется не с к вами великого предела, а с качествами целых.< _ пределов». Хороши известные сочетания нероглифо . качающих «шесть пределов» или «восемь прд V* выражают совершенно конкретные понятн ’ запад, юг, север, северо-восток и северо-запад. „ сток и юго-запад, но во всех случаях они выр’ таким образом, понятие об универсальности, о, Р и бесконечности вселенной. Пто Дзинсай о нар} < • разнохарактерность содержания частей текста
I г мощью ее констатировал заблуждение Чжуан-цзы также показал, что древние мыслители вкладывали в термин великая пустота не даосский мистический смысл а понимали его как выражение неизмеримости, обшир- ности и бесконечности вселенной, где происходит непре- станное становление предметов. Ито Дзинсай пишет: «Чжуан-цзы сказал: „Дао су. шествует до всякого великого предела, но не является высшнм, а находясь ниже шести пределов (курсив мой —- Я. Р.З.), не является более глубоким, [чем они]”. Я же говорю, что (в этом рассуждении] первая фраза лишена смысла, а следующая представляет испорченный текст. В действительности же [в соответствии с идеями Чжуан- цзы в тексте должно было бы стоять]: „Дао существует прежде великого предела, но не является высшим, а существуя ниже (позже) великого предела, не являет- ся более глубоким. Прежде всего должно заметить, что два иероглифа „тайкёку”, находящиеся в первой фразе, приближаются к древнему стилю письма чжуань и поэто- му знаки „там" (великий) и „року" (шесть) похожи по форме. Таким образом, здесь налицо ошибка, допущен- ная при последующей комментаторской переписке. Если утверждать, что дао существует до великого предела, то тогда уже, (будучи последовательным], полагалось бы говорить не о том, что оно не является высшим, а о том, что оно не является чуждым (ему]. Таким образом, если в первой фразе речь идет именно о великом пре- деле, то в следующей неуместно рассуждать о „шести пределах”. Здесь, безусловно, допущена ошибка при комментаторской переписке. Если же мы не задумыва- ясь подойдем к этой мысли Чжуан-цзы и будем счи- тать, что великий предел подразумевает (у него] понятие великая пустота, то тогда уместнее говорить о „шести пределах" или о „восьми пределах”. Понятия дао у Кон- фуция, Лао-цзы и Чжуан-цзы хотя и различны, ио термины, применявшиеся в те времена для обозначения реальных предметов, по существу, одинаковы, как, на- пример, термины для передачи понятий неба, земли, солнца, луны, трав, растений, диких зверей и животных и т. п. С этой точки зрения понятие великого предела, о котором говорится в „И цзине”, в действительности под- разумевает и понятие великой пустоты» (4)30. Таким об- разом. Ито Дзинсай не только обличал Чжуан-цзы в некритическом применении совершенно реального поня- 60
п» иля выражения неизмеримо» оо- „ «шести пределов» Дл истоки ег0 ошибки. Юности вселенной. пытается по-новому истолко- нто Дзинсаи, к₽°** назЫваемой великой пустоты, сушс- ’’ть категорию так 11ЯХ древних философов и уче- втвовавШе|М| в Ра мистифицировали и в таком мистн- НЫХ. КОТЖ® Знамении передавали по традиции в ка- £т’веоВсиовы с^е;° ^^'^ можно сказать, центральное Весьма значитель занимают, как нз- место в кои^'а^бесный путь (тэндо)3' и небесное вестпо. (тэжл!эй)«/Ито Дзинсай в₽Л^ваетРв эти сочетания иероглифов собственный BKS отказываясь от какого бы то ни было релнгиоз- СМ ми/тнХого их истолкования. Он объясняет термин "небесный путь сочетанием иероглифов дзери т е. как постоянство естественных законов, а небесное веление псоедает иероглифами ринцзи". т. е. как «внезапное» ити «случайное» возникновение тех или других явлении. При этом оба эти понятия - небесный путь и небесное веление — Пто объясняет единой категорией необходимо- сти (хицудзэн)3*. Во избежание недоразумений насчет существа и значения категории небесного пути япон- ский философ с предельной четкостью объясняет его как «естественные законы вселенной»36. В отличие от приверженцев древнего конфуцианства и неоконфуцианства Ито Дзинсай предлагает для обо- значения понятия закономерности сочетание из двух ие- роглифов дори37, оба эти знака в отдельности имеют или чрезвычайно экстенсивное религиозное и философ- ское толкование, или вовсе не выражают идеи естест- венной закономерности движения природы и становле- ния вещей, а означают иллюзорное существование фа- тально предустановленного порядка в природе и обще- стве. Философ ввел также свой оригинальный термин бун- сэй38 — делимость порождения, или дифференцирован- ность становления. С его помощью он стремился объяс- нить. что если категория великого предела выражает единство материального и находящегося в постоянном Движении объективного мира вещей и явлений, то ка- тегория так называемых «двух начал, порожденных ве- ликим пределом», которую обсуждали древние создаю- •лн «И цзина». выражает идею самопроизвольного ста-
ж,ра «₽« мнению, характеризуют процесс мышления Р“е’ "° е'° быть, процесс дискурсивного познания мира и котппЛ° оР°1!!пжТОЯТ меРтвящ,|М схоластическим рассуждениям ваешься веегпМ Знанни’’ ««туиции. Ныне, когда вчиты В еГ° сРавн1|Гельно немногочисленные высказы чен ем ппЭТ°МУ П0В0ДУ’ ИМевшие своим главным наХ скора п Р°ВерЖеН1,е м,1стификацип природы человече ского познания, проникаешься уважением к этмЛй смелым начинаниям. «жснием к этим его Конечно, мы не найдем у Ито Дзинсай в его сжаты» °^КТ."В"о" Яи1с1в"т'-’Ь"°™. Так. например, иероглиф L™, оо‘^тЛ.РвОГ° "“«“‘♦Хшинские идеалист® выражают, по сути, мистическую идею об «илоялкмай первоприроде», т. е. архитрансцендентальной породе познания или «постижения», Ито. напротив применяет для выражения конкретного понятия о «наделение™ человеческой личности» таким «состоянием», которое де” лает человека обладателем не только рассудочной дея- тельности. но и качественно отличного мышления в срав- нении с рассудочной деятельностью существ. средЕ Z- рых он является властелином. Скупые замечаний Ито Дзинсаи о процессе мышления действительно весьмЕ любопытны в отношении смысла, который он вкпЕГывЕ ет в применяемые здесь иероглифы. Философ мшЕг «То. чем наделена человеческая личность, но еше не ак! тивизировавшееся. называется способностью сознания человеческой природы сознавать (сэй). Когда личность активизируется (действует), но еще не продвинулась до [состояния] рассудка, то это [состояние] называется чув- ствованием (дзе). Когда личность продвинулась до сте- пени рассудка, то это [состояние] называется [обладани- ем] разумом (син) Деятельность разума в различных на- правлениях и подытоживание называются мыслью мы- шлением (и)». И далее: «Разум есть взращенная,’ вос- 62
питанная способность к мышлению, свойственная чно. веку» Р) • Содержание этих категорий представляли собой но- вый этап в развитии японской философии вообще и в истории японской материалистической мысли в частно- сти. Они наносили серьезный удар пропаганде буддий- ской теории о мистическом «озарении» и «просветлении» и официальной чжусианской философии, а также субъ- ективному идеализму сторонников «Школы Ван Ян- мина», имевших, как уже говорилось, большое влияние в токугавское время. Несколько замечаний по поводу изучения наследия Ито Дзинсай Японская историография феодального времени при- числяет к конфуцианскому лагерю всех философов и мыслителен, если они не являются сторонниками буд- дийских сект и даосизма и оперируют с конфуцианским этико-политическим и метафизическим материалом. Внутри так называемого конфуцианского лагеря к сто- ронникам классического конфуцианства она относит мы- слителей и ученых, которые противостоят его истолкова- нию сунскими философами, главным образом Чжу Си и его последователями. В результате в числе привержен- цев классического конфуцианства оказываются даже те авторы, которые, как философы, в действительности бы- ли антиподами древних конфуцианцев, но, оспаривая чжусианскую идеалистическую философию, вынуждены были использовать единственно принятый и известный в научной и философской традиции своей эпохи тельный материал древнего конфуцианства. Они был их антиподами прежде всего потому, что вкладыва собственный смысл в содержание памятников дРе?” мысли и развивали их идеи на материалистической Ито Дзинсаи. неправильно получившим в тРа нои комментаторской литературе имя главы < возвращения к древнему учению Конфуция», при < . жит к плеяде японских мыслителей материалистов, ст°в и вольнодумцев токугавской эпохи. Восстав п, чжусианства, Ито Дзинсай стремился собственном j. н- фикацней идеалистического в своей основе уче oi
фуцня опровергнуть чжусианский идеализм >< ним основы его этики. Если бы даже не ™ » СТе с высказываний Ито Дзинсай о его отношении •ТГ®1Ло цнанству и буддизму, то его можно было б Л Нфу‘ на основании изучения произведений ученого УНп НТЬ высказывания существуют, и остается* только !!?,ЛаК"е ся. что еще в наше время некоторые автопп >ш/Д ,влять" относить этого философа к ревнителям йреХГкоТ фуцианства» (Когакуха). А между тем ИтсДзинсай подходил к конфуцианству и буддизму как учёЗ исследователь, придерживающийся собственны? м"т£ риалистпческих философских воззрений Пто Дзинсай писал: «С точки зрения ученых, существует конечно конфуцианство и существует буддизм, но если рассмат- ривать это с точки зрения вселенной, то. по существу нет ни конфуцианства, нет и буддизма, а существует тотько лишь единый путь, и только он. То же, что й называю путем, есть всеобщий путь Поднебесной, а не то, чем обладает один человек и что является субъективным Ибо даже совершенномудрый человек ничего не может отнять от всеобщего пути вселенной и Поднебесной или прибавить к нему» (6) Таким образом, Ито Дзинсай рассматривал конфу- цианство, буддизм и даосизм в качестве субъективных построений, которые могли существовать или не сущест- вовать, а не как учения, предначертанные свыше. Совершенно ясно, что Пто противопоставлял свои рассуждения о Конфуции мнениям, содержащимся в конфуцианской комментаторской и субкомментаторской литературе. II все же сочинения Пто Дзинсай имеют гу- стую конфуцианскую окраску. Одна из важнейших при- чин этого явления заключается в том, что у большинст- ва японских материалистов XVII, XVIII и первой поло- вины XIX в., как и вообще у китайских и японских мы- слителей прошлого, теоретико-познавательные вопросы чаше всего ставились и по-своему решались в связи с этикой, в связи с этико-политическими учениями и для их объяснения. Поэтому нет ничего удивительного в том. что японские материалисты в своей борьбе про- тив господствовавшей философии токугавского режи- ма— против чжусианского конфуцианства — обращались ле к мистике буддизма и современного им даосизма и не к неоконфуцианским модификациям, а к этико-полн- тйческим рассуждениям древних конфуцианцев, как они М яны были комментаторской традицией, или, наобо- пере источникам, расходившимся с этой комментатор- ской традицией. Изучение наследия Ито Дзинсай методами современ- а историко-философской науки зародилось в самом на- Н0" настоящего столетия. Однако публикации важных жпТгментов сочинений Ито Дзинсай, осуществленные в ?1чале века Пноуэ Тэцудзиро и Каниэ Есимару, а затем ппоЛессором Саигуса Хирото, при всем интересе, кото- рый они представляют, не содержат анализа или хотя бы систематизации его воззрений. К сожалению, в домарксистской прогрессивной мы- сли Японии существовала недооценка философского на- следия прошлого Даже такой выдающийся материалист и атеистГ как Накаэ Тёмин писал: «Дзинсай и Сорай хотя и выдвинули новые мысли относительно текста и содержания классических конфуцианских книг, но они, конечно, оставались только учеными, сведущими в науке об этих классических книгах»42. По иронии судьбы, однако, первую правильную оцен- ку философии Пто Дзинсай сделал не материалист На- каз Тёмин, а Пноуэ Тэцудзиро. Пноуэ Тэцудзиро в фи- лософии — идеалист-эклектик махистского напРавл в политике—реакционный апологет монархии, ст ший себе в заслугу неизменную борьбу против матер лизма вообще и его распространения в Японии в ч ности. Но этот японский философ и историк фидо Ф • OOVIII. ни ТИЛ т ПО- обладавший хорошим классическим образованием, пи пял, что представляет собой философское наслеД11^ Дзинсай и какой ущерб принесет его изучение пр ‘ де воинствующего «японизма», основывавше1ося„-„г..пГп си мистифицированного синтоизма и конфуцианского Еще в 1903 г. Пноуэ Тэцудзиро правильно к®ал‘,ф” пировал воззрения Итб Дзинсай как матеРпал,’""Чин ‘уЭ В 1908 г. в своей работе для немецкого еоианйе Тэцудзиро писал: «Легко заметить, что мир"»-' Р Дзинсай весьма отлично от миросозерцания ' Чжу Си — несомненный дуалист, между тем_______ сай— резко выраженный ленпе о ри и ки также l___ . я б Эак. 387 йТо= Кроме того, предел- весьма различно у обоих ф
5»^ J- --=oe a к“ Др>т2“ее™°“,":’ '“ц "° между тем как у Дзвксай главное или. «р“™« венное основное начало - ки. Выступление Дзинмй но вело к тому что находившаяся в то время в расцвете &°зС°т11Я ЧЖа С" к°Р.енным образом была Подорва- на» ; Таким образом, Иноуэ Тэцудзиро в соответствии с действительным положением вещей характеризовал Ито Дзинсаи как материалиста и мониста. Эта правильная характеристика философских воззре- нии Ито Дзинсай, совершенно чуждых взглядам самого Иноуэ Тэцудзиро, не осталась без отклика также и за рубежами Японии. Так, например, Вальтер Дэнинг в 1909 г., ссылаясь на утверждения Иноуэ Тэцудзиро, пи- сал о японско.м философе: «Его учение о природе, воз- можно, было материалистическим по своей тенденции»44. В 1914 г. Роберт Армстронг в книге «Свет с Востока», которую Иноуэ снабдил своим предисловием, также характеризует философа как противника сверхъестест- венного 45. Однако впоследствии, всячески поддерживая агрес- сивный японский милитаризм и пропагандируя шовини- стический «японизм», Иноуэ Тэцудзиро и его последо- ватели пришли к выводу о необходимости распростра- нения идеи о том, что история японской философии представляет собой лишь историю конфуцианства и буд- дизма на японской почве и что в Японии материализм никогда не зарождался и не развивался. В 1926 г. вышла из печати книга Иноуэ Тэцудзиро под названием «Философия японской школы древней науки», где Ито Дзинсай уже характеризуется как мы- слитель только с «наполовину» материалистическим ми- ровоззрением 4в. Отказ от определений, которыми Иноуэ Тэцудзиро характеризовал взгляды Ито Дзинсай в 1908 г., а также его настоятельные попытки замолчать философа в своих устных выступлениях объяснялись тем же новым курсом идеологов «японизма», который был ими избран для борьбы со всем прогрессивным в ду- ховной истории японского народа. В 30-х годах в японскую историко-философскую нау- ку пришел основательный исследователь-марксист, уче- ный с большой эрудицией и широтой интересов — Нага- та Хироси, выпустивший в 1936 г. «Историю японской философии». Я не сомневаюсь в том. что построение и содержание этого ценного сочинения были обсуждены в марксистском Обществе по изучению материализма Ито Дзинсай в этой книге посвящен отдельный раздел' Нагата подверг анализу целый ряд работ философа, чет: ко характеризовал его заслуги в борьбе против чжусиан- ского идеализма и пришел к тому же выводу что и Иноуэ Тэцудзиро, а именно, что учение Ито Дзинсай было «наполовину материалистическим»47. Однако ме- тодологические принципы Нагата Хироси не имеют ни- чего общего с отправными позициями Иноуэ. В 1938 г. Нагата Хироси в «Истории японской фило- софской мысли», рассматривая Ито Дзинсай, отмечал, что тог ставит вопросы этики в качестве проблемы свя- зи личности и общества, и впервые в отличие от многих своих современников дает их рациональное решение48. В капитальном исследовании «Идеология японского феодализма», запрещенном в период разгула монархо- фашизма, Нагата писал, что Ито Дзинсай «для того времени провозгласил достаточно научную философию... Отойдя 01 превратных религиозных взглядов, он развил свои взгляды до свободной наполовину материалистиче- ской тенденции»49. Такая недостаточная характеристика воззрении Ито Дзинсай, к сожалению, явилась следст- • вием того, что Нагата Хироси неверно определяет фи- лософию природы этого оригинального философа XVII в. как «введение» к его этико-политической системе. Если следовать такому методу анализа, то и англий- ских и французских материалистов XVII и XVIII вв. и основоположника материалистической философии в Рос- сии Ломоносова следовало бы считать «полуматериали- слами» на том основании, что в.области своих социаль- но-полигическнх воззрений они мало в чем поднимались над уровнем идеалистических взглядов на общество, гос- подствовавших в то время. Тем не менее для советских исюрпков японской философии и для японских уче- ных-марксистов труды Нагата Хироси об учении Ито Дзинсаи продолжают оставаться ценным вкладом в науку. В исследованиях, изданных в Советском Союзе начи- ная с 1939 г., мировоззрение Ито Дзинсай было под- вергнут обстоятельному рассмотрению и показано, что последний является убежденным материалистом, первым 5* 67
в Японии выступавшим с непримиримой критикой нео- конфуциаиского идеализма50. В 1948 г. Джозеф Джон Спиэ выпустил обширную книгу «Ито Дзинсай. Философ, педагог и синолог току- гавского периода», где трактовал Ито как банального конфуцианского моралиста, представителя школы «древ- ней науки». Эта устаревшая точка зрения, а также выпады гос- подина Спиэ по адресу советских востоковедов не встре- тили одобрения даже в западной буржуазной научной прессе, положительно отметившей советские работы по японской философии61. Вряд ли американский читатель мог заметить в этих откликах ученых-ориенталистов восторг по поводу кни- ги Д. Спиэ. Напротив, мне кажется, что в них слы- шится голос явного признания того факта, что в «рус- ской литературе», как выражается Спиэ, не только «чи- тают японику» вообще и периодические издания в част- ности, но средствами «рабочего знания японского языка» и с «большой тщательностью» изучают первоисточники японской и китайской философской мысли и, уважая чи- тателя, не предлагают развлечений давно устаревшими «новинками» вроде труда господина Спиэ. Можно было бы и вовсе не останавливаться на рассуждениях мистера Джона Спиэ, если бы его обстоятельная книга об Ито Дзинсай не была первой и пока единственной моногра- фией в странах, говорящих на английском языке. . Философия природы Ито Дзинсай Философия Ито Дзинсай оформилась главным обра- зом на основе критики неоконфуцианского идеализма Чжу Си, а также буддизма, мистифицированного даосиз- ма и субъективного идеализма сторонников Лу Сянь- шаня и Ван Шоу-жэня, оказавших несомненное влияние на учение Чжу Си. Чжу Си утверждал, что в основе всех предметов ле- жит первичное идеальное ли. Универсальное ли порож- дает все предметы во вселенной и управляет ими. Он признавал также существование материального ци, ко- торое является, однако, вторичным по отношению к ли. Чжу Си наделяет ци способностью к «сгущению» и та- ким образом заставляет воспринимать сверхъестествен- 68 ную потенцию ли и создавать телесный склад предметов форма которых в своем чистом виде также относится к свойствам идеального ли. Ци, следовательно также творит, но это творчество и его результат по существу носят несамостоятельный характер. Вне идеального уни- версального ли нет природы, нет творений Пто Дзинсай отвергает эти основоположения чжуси- анского учения как «чуждые истине». «Вселенная пред- ставляет собой,—писал он,—единый великий деятельный живой предмет. Порождает все предметы, но сама ни в чем не рождается. Она вечна и неистощима. Несрав- нима с человеком, который имеет жизнь и смерть. [Если] не было бы великой пустоты, то был бы конец Если есть великая пустота, то не может быть, чтобы не было ки. Что же касается ки, то оно никем не произведено, но нет также ничего, чтобы не было им произведено. Оно вечно и независимо. Его можно опрокидывать, раз- бивать. но нельзя уничтожить» (7)52. Прежде всего необходимо сказать несколько слов о понятиях: I) «единый великий деятельный живой пред- мет» и 2) «великая пустота»,— о которых трактует здесь Ито Дзинсай. Для обозначения первого понятия философ применя- ет иероглиф кацуь\ который означает быть деятельным, жить, обладать способностью двигаться и даже работать. Я перевожу его не одним эквивалентом, а двумя — «дея- тельный, живой» — и именно в указанной последователь- ности. Каковы же мотивы, заставившие философа применить этот термин? Ито Дзинсай первым обратил внимание на то, что чжусианская догма о господстве идеального ли в конечном счете в онтологическом и гносеологическом отношениях восходит к буддийской идее покоящегося небытия. «Если,— пишет Йто Дзинсай,— считать ри за первооснову всех предметов, то это значит самотеком войти в учение Лао-цзы и буддизма... Это значит самому впасть в пустоту и небытие» (8) и. Философ отвергает мистическое учение о небытии мира и точно так же догму о господстве ри, сводящуюся к идее небытия, так как коренным качеством ри, его внутренним содержани- ем является абсолютная недвижность, покой. Еще Дадэай Сюндан справедливо отмечал: «Фило- с,,фы Чэн (Чэн И и Чэн Хао.— Я. Р -3.) и Чжу Си вос- хищались буддизмом и стали придерживаться его догм
о возвращении к идеальной первопрнроде как к изиа чальной. Чжу Си все время толкует об этом в свои* комментариях к конфуцианскому „Четверокнижию**. Это великое заблуждение. Дзинсай же, разобравшись в зна- чении его категории ри и продумав это [положение] заключил, что она, эта категория, содержит в себе по- нятие смерти» (9) 55. Нагата Хироси, объясняя эту мысль Ито Дзинсай, писал: «Отличительная особенность взглядов Дзинсай на философию ри состоит в том, что он считает, что ее концепция захвачена идеей покоя, смерти, и рассматри- вает первооснову вселенной как „идеальное**, „беспре- дельное". Поэтому Дзинсай отвергает ее и объясняет все явления с точки зрения движения „единого изна- чального ки"»56. Таким образом, совершенно ясно, что Ито Дзинсай стремился при помощи иероглифа «деятельный, живой» подчеркнуть свою идею о самопроизвольном движении и непрерывном становлении реально существующей при- роды и противопоставить ее мистифицированному истол- кованию ри у Чжу Си. Что же касается понятия великая пустота, то Ито применял его и для позитивного изложения своих взгля- дов, и для полемики с неокоифуцианскими идеалистами. Считая, что понятие великого предела'в действительно- сти подразумевает также и идею великой пустоты, он пытался по-новому истолковать значение термина вели- кая пустота. Ито с решительной прямолинейностью про- тивопоставляет свое понимание великой пустоты чжусн- анской, мистической в своей основе интерпретации великого предела, универсальной сверхъестественной силы, недвижному началу начал. В то же время Ито Дзинсай решительно отвергает идею пустоты как таин- ственности в качестве сущности бытия у китайских фи- лософов ранней Ханьской династии, например у мисти- ка-конфуцианца Цзя И, даоса Ян Сюна или у буддистов. Философ считал, что великая пустота, под которой он понимал безначальную и бесконечную природу, в древ- ности могла представлять одну из форм выражения идеи реального существования бесконечной природы, совпа- давшей, например, с формой этого же выражения, опре- делявшейся с помощью категории великий предел. Ис- ходя из этой идеи, он понимал великий предел как вы- ражение бесконечности вселенной. 70
Критикуя идеалистическую интерпретацию мира и его происхождения у даосов и буддистов, Ито показы- вает. что у них термин великая пустота является вымыс- лом, химерой, а поэтому не может являться сущностью бытия. Ито считал, что сущностью вселенной является только объективно существующий мир в его многообра- зии, т.е. ки. Понятие ки у Ито Дзинсай по самому своему суше- ству противоположно категории ки в метафизических построениях Чжу Си. «Телесное, грубое, заключающее осадок, грязь» начало предметов — ки — у Чжу Си толь- ко внешне противопоставляется идеальному началу ри- В действительности же ки является для Чжу Си только некоторой «способностью» субстанциализированного иде- ального ри носить в себе «грубое, осадок, грязь», из ко- торых формируются предметы. Чжу Си стремился пре- одолеть дуализм своей системы ценой отождествления ри с универсальным, всеединым и абсолютным началом начал, с так называемым беспредельным или мистифи- цированным великим пределом. Согласно Ито Дзинсай, ки — это вся вселенная, су- ществующая вечно. Он пишет: «Вселенная, существую- щая ныне.— это вселенная далекой древности; вселенная далекой древности существует и ныне. Разве она имеет начало н конец? Разве кто-нибудь создал ее?»57. Ито не рассматривал вселенную как нечто абстрактно дан- ное. ограниченное в своей протяженности и постоянное, неизменное во временной форме своего существования. Со всей решительностью он отвергал основное положе- ние чжусианского идеализма, что мир зиждется на по- кое, что абсолютный покой идеального ри якобы явля- ется сущностью вселенной. Согласно взглядам Ито, материя находится в непре- рывном движении и переменах. Единство и целостность Действительности, находящейся в вечном движении, он называет «единым, великим, деятельным, живым предме- том». В своем сочинении «Точное толкование смысла „Лунь юя“ и ,,Мэн-цзы“» Ито Дзинсай пишет: «Почему я го- ворю, что во вселенной существует только единое пер- воначальное ки? Это нельзя объяснить пустыми словами. Позволю себе пояснить это примером! Вот если мы, соединив шесть досок, построили ящик и плотно закрыли его крышкой сверху, то ки само по себе наполняет его
и сама по себе рождается белая плесень. А коль скоп появилась плесень, то само собой также зарождаютс черви. Это ри (т.е.закон) самой естественности. Можн& сказать, что вселенная — это один большой ящик. Инь и ё — это ки, заключенное в ящик; все предметы—это- [как бы] плесень и черви. Вот что такое ки\ Нет места где бы оно зародилось, нет также места, откуда бы оно пришло сюда. Есть ящик, есть и ки, нет его, нет и ки. Поэтому-то мы знаем, что во вселенной существует еди- ное первоначальное ки, и только оно! Из этого можно видеть, что нет такого, чтобы [сначала] было ри, а затем рождалось ки. То, что называют ри. напротив, есть толь- ко производное (ветвь, часть) от ки. Ведь все предметы основываются на пяти элементах; пять элементов осно- вываются на инь и ё. Но если доискиваться далее, что же представляет собой основа инь и ё, то мы неизбежно вернемся к ри. В этом случае процесс элементарного познания таков, что он не может не породить идеи и воззрения, дойдя до этого момента. Поэтому сунские конфуцианцы и создали [свою] теорию о беспредельном великом пределе. Если же рассматривать это в свете вышеприведенного примера, то ри весьма ясно до оче- А видности! Различные теории большинства сучских кон- фуцианцев о том, что имеется ри, а уже затем появля- ется ки, вплоть до того, что еще до появления вселенной раньше всего существовало это ри, — все это вымыслы! Рисуют змею и добавляют к ней ноги, на голову уста- навливают еще голову, чего в действительности нет» (10) 5«. Ито отнюдь не мыслит мир в форме «ящика» именно из шести (а, скажем, не из восьми, десяти и т. п.) досок; он отнюдь не мыслит его как некоторый закупоренный сосуд или резервуар, в котором неизвестно каким масте- ром помещено ки, наделенное этим же мастером свой- ствами порождать такие бесполезные предметы, как плесень и черви. Тот, кто имеет дело с китайским текстом, подобным только что приведенному и представляющим образен стиля Ито Дзинсай. конечно, правильно оценит исто- рически сложившиеся законы его структурной строгости и лапидарности, не допускающие неправильных, вольных толкований. Он на опыте знает трудность передачи всех его оттенков, в особенности там, где автор стремится дать ограниченными стилистическими средствами, выте- 72
каюшими из данного состава семасиологических элемен- тов. экстенсивное толкование выдвигаемых им положе- ний или даже некоторое образное их выражение С та- кого рода явлением мы и сталкиваемся в приведенном выше тексте. Здесь пример с ящиком представляет собой, конечно, именно такой образец экстенсивного толкования или, правильнее, прием вспомогательного, образного выражения положений философа. Пто стремится при помощи образного примера пока- зать, что, подобно тому как в каком-нибудь закрытом сосуде, в котором мы не видели ки, как таковое, сами по себе зарождаются предметы, подобно этому во все- ленной, в которой мы не видим ки, как таковое, ки-мате- рия все же реально существует. Ки существует, как и все реальное, находящееся вне и независимо от нашего сознания и так или иначе воздействующее на наши ор- ганы чувств Ки, как и все реальное, существует само по себе, не нуждается в истолковании с помощью тайкёку (мистического творца или первотолчка) и находится в постоянном движении и переменах. Поэтому Пто и вос- клицает: < Во вселенной существует единое первоначаль- ное ки, и только!» Уместно заметить, что во взгляде Ито о произволь- ном, самом по себе, зарождении живого нет ничего уди- вительного: в его время и в Европе, где наука стояла на неизмеримо более высоком уровне, целый ряд ученых придерживался такого же мнения. Например, Флорен- тийской Академии наук в середине XVII в. пришлось выдержать немало жестоких споров, чтобы отвергнуть принцип так называемого «произвольного зарождения» и утвердить за принципом «все живое из яйца» право называться научно достоверным. Больше того, даже та- кой видный естествоиспытатель, друг и последователь Дарвина, стихийный материалист в естествознании, как Гомас Гексли, не сумел отделаться от искушения зая- вить о якобы найденном им «батибии»— самозародив- шемся жителе глубин Атлантического океана. Ито Дзинсай не только использовал терминологию чжуснаиства и древнекитайских книг для полемики и позитивного изложения своих мыслей, вложив в Н свой смысл или истолковав ее в свете собственных^ зрении, но и интерпретировал в соответствии с с венным мировоззрением натурфилософские предста^ ния древних китайских мыслителей и ученых о
первоэлементах и двух взаимодействующих противопо ложных и сталкивающихся силах: ё — силы движения И инь — СИЛЫ ПОКОЯ, объясняя при ЭТОМ, что UHb I! е основываются на едином первоначальном ки. Так называемая теория пяти элементов получила свое развитие в древнем Китае. Уже в древнейшем па- мятнике «Да Юй му» («Предначертаниях великого Юя») вошедшем в состав «Шу цзина» («Книга исторических’ записей и преданий»), говорится об этих пяти элементах. Пять элементов составляют: вода, огонь, металл, дерево и земля. Отношения между этими элементами двух ро- дов: взанмопорождения и взаимопреодоления. В одном случае элементы порождают друг друга, в другом — ослабляют или преодолевают друг друга. Представления об этих пяти первоэлементах как о вещественном составе всех предметов природы были на- столько распространены в древней и средневековой китайской, а затем и японской литературе, что модифи- цировались в особые причудливые таблицы или схемы, которые я назвал бы схемами «соответствия». Согласно им каждому из первоэлементов якобы соответствовали не только стихии и явления природы, но и различные моральные качества, олицетворенные в образах древних мифических правителей, и даже отдельные части или внутренние органы человеческого организма и их функ- ции. В результате в одних и тех же натурфилософских системах пять первоэлементов по принципу «соответст- вия» или подстановки одновременно наделялись опреде- ленными физическими качествами в космогоническом плане и определенными этико-политическими качествами в социальном плане. Ито Дзинсай отвергал традиционные утверждения догматической литературы о том, что в этих пяти эле- ментах выражена небесная воля, а что их строгая после- довательность является следствием предустановленного взанмопорождения и взаимопреодоления, существенного для пяти элементов. Японский философ ничего общего не имеет также и со схоластическими и мистическими таблицами «соот- ветствия». Для него эти пять первоэлементов служат выражением вещественного состава материальных пред- метов. Если мы примем во внимание состояние науки в Японии того времени, то такой взгляд на природу не покажется странным ни в отношении такого ума, как 74
Ито Дзинсай, ни в отношении других, даже более вы- дающихся мыслителей-материалистов в Японии и Ев- ропе того времени. Собственная интерпретация была предложена Ито и в отношении иных категорий конфуцианской философии, и прежде всего дао как закономерности природы и об- щества. В «Точном толковании „Лунь юя“ и „Мэн-цзы**» Ито Дзинсай писал: «Мити (дао)—это как бы дорога, по которой следует общение людей между собой. Она же есть причина взаимодействия всех вещей. Общее имя ей дао. Что же касается того, что называют небесным путем, то беспрерывное чередование сил инь и ё назвали небесным путем. В „Книге перемен** говорится: „Один [раз] инь, один [раз] ян — называется дао". То обстоя- тельство, что перед каждым иероглифом инь и ян при- бавлен иероглиф „один**, выражающий именно это по- ложение: „один инь, один ян**, означает сокращение и расширение связей, отношений и имеет смысл непрерыв- ного движения по круговороту. И вот во вселенной имеется первоначальное ки, и только! Оно проявляется то как инь, то как ё. Полнота и пустота, расширение и уменьшение, уход и приход возбуждаются только в них самих. Никогда не наступает состояния покоя. Это именно и есть вся сущность небесного пути (дао). Это есть механизм природы. Отсюда происходят бесчислен- ные процессы перемен. Все виды предметов рождаются от этого. Это является пределом, которого достигли со- вершенномудрые люди в своих рассуждениях о небе. Должно знать, что принципов выше этого нет и от этого не уйдешь!» (II)59. ' g Итак, Ито Дзинсай высказывает свой собственный взгляд на дао, под которым oft понимает никем не при- данное материальному ки свойство самопроизвольного и неразрушимого закономерного движения как в области природы, так и в области человеческой жизни. Таким образом, Ито отвергал учение Конфуция о дао как за- коне пли порядке вещей, установленном для Поднебес- ной, монарха и его подданных целеполагающим небом, и учение Чжу Си, в котором дао выступало в качестве субстанциализированного чистого духа или неподвиж- ного в своей основе идеального беспредельного великого предела, поставленного над вселенной. Дао как выражение вечного и закономерного дви- жения ки и пяти первоэлементов является, в представле-
НИИ Ито, объективно существующей реальностью повременно логической категорией, поскольку оно ofA зательно отображается в головах «действующих людей* и осознается как объективная реальная закономерность В первом случае, когда дао рассматривается как обь’ ективная реальная закономерность, его можно назвать ри —законом или порядком, свойственным существова- нию ки. Во втором случае —осознанным «ри природы/ Ито использовал рассуждения религиозно настроенного фаталиста Мэн-цзы для подтверждения своих неслыхан- но еретических, с точки зрения его современников взглядов о превращении неба и его «веления» в катего- рию необходимости —одну из основных категорий сво- его мировоззрения. Так, например, он пишет: «У Мэн- цзы говорится, что небо означает свершение'того, что нельзя совершить, а веление означает достижение того» чего нельзя достигнуть. Но во всем этом речь идет о необходимости. Это подобно тому как действовать, сле- дуя потоку, а не носиться в беспорядке по волнам» (12) ®°. Само собой разумеется, что у Мэн-цзы, продол- жателя Конфуция, нет и намека на подобного рода рассуждения. Общеизвестны слова Конфуция о том, что «нельзя гневить и должно бояться» неба, которое знает своих совершенномудрых глашатаев «истины», которое награждает и наказывает, ниспосылает счастье и несча- стье. Ито же в противовес Конфуцию и путем модифи- кации рассуждений его продолжателя Мэн-цзы обьяс- няет термин «небо» и его «веление» как выражение од- ной из основных своих категорий — необходимости: «Что касается небесного пути, то этими словами выражается постоянство законов, а слова „небесное веление** выра- жают чрезвычайность» (13) 6|. И в этом высказывании Ито, как и в его рассуждениях о необходимости, мы об- наруживаем проблески философского осмысления не- обходимости ки, материальных первоэлементов, образу- ющих многообразие реального мира. Его объяснение неба и веления неба наносили сокрушительные удары конфуцианскому религиозному фатализму. Нетрудно по- нять, какое значение имело распространение этих идей Ито Дзинсай в стране, где чжуснанская конфуцианская идеология являлась государственной идеологией, а буд- дийское учение пользовалось огромным влиянием. Отстаивая свое положение, что небесный путь есть путь естественности, т.е. самопроизвольное и закономер- 76
ное движение созидающего ки. Ито использовал терми- нологию «Книги перемен» для выражения понятия о движении ки. Он кладет в основу законов движения взаимодействующие и взаимосталкивающиеся противо- положности — инь и ян; в этих его рассуждениях о по- стоянном становлении предметов мы явно обнаружи- ваем элементы диалектики. В чем же выражается проявление элементов диалек- тики в философии природы Ито Дзинсай? Японский фи- лософ отверг идеалистическую схоластику противоречи- вых рассуждений Чжу Си. Последний связывал прояв- ление инь и ян с ци. Однако ци. как его трактует в своих построениях Чжу Си, не может быть выражено даже логически, вследствие того что в конечном счете оно исходит из мистического великого предела, а с другой стороны, обладает некоторой, так сказать виталистиче- ской. «< пособностью* порождать материальные веши и поэтому вынуждено выражать себя в этих вещах. Чжу Си часто ставит знак равенства между ци и взаимо- связью инь — ян. Однако в конечном счете он трактует движение инь и ян как поведение ци. Между тем начало ритмических смен, связанных с ци. согласно Чжу Си. лежит как раз в идеальном начале ли. Поэтому только ли, являющееся не чем иным, как мистическим великим пределом или беспредельным, в качестве сверхъестест- венной силы или в качестве универсального всеединого духа якобы сообщило первый толчок движению. Гейнрих Гакман, безосновательно трактующий ли как «этическую величину* и даже как «мировую волю», совершенно прав лишь в следующих своих словах по поводу с\ щества и значения инь и ян у Чжу Си: «Од- нако где начало этой ритмической смены движения и покоя? Где причина первого движения? Она должна находиться в ли. в этой превосходящей, чисто духовной силе, которая, как мы видим, может быть отождествлена с великим пределом»62. • Ито Дзинсай применяет одинаковую с Чжу Си тер- минологию. но он вкладывает в нее совершенно другой, противоположный чжусианскому истолкованию смысл. Для него во вселенной, кроме ки, ничего не существует. Ап-материя вечна и нерушима. Ки существует только в движении, следовательно, и движение вечно и нераз- рушимо Ки «возникло» из самого себя; из себя самого «возникло» и движение. Для Ито инь и ян являются
взаимосвязанными, предполагающими друг друга про- тивоположностями. Он рассматривает инь и ян как вы- ражение единства противоположностей в каждом пред- мете и явлении и в единой природе, в целостности бы- тия. Отстаивая этот взгляд, Ито делает попытку выйти за пределы метафизических механистических представлений о движении и становлении многообразного материального мира, представлений, которые все же остались основны- ми и господствующими в его мировоззрении. По его мнению, все предметы и явления в мире раздвоены на противоположности, которые находятся в «противостоя- нии» и постоянном взаимостолкновении. Он утверждает, что постоянное взаимостолкновение противоположных инь и ян составляет сущность дао — пути реально суще- ствующего мира. В этих рассуждениях мы и обнаружи- ваем элементы диалектического мышления. Вчитаемся в следующие слова Ито Дзинсай: «В „Книге перемен*’ говорится, что небесный путь основы- вается на движении инь и ян. Но я не разделяю сказан- ного [в этой книге], что дао (путь) — всеобщий закон движения — означает чередование, т.е. что один раз приходит инь и один раз — ян. Это общераспространен- ное, банальное понимание смысла движения. В установ- лении небесного пути как движения инь и ян проявля- ется закон противостояния (курсив мой.— Я. Р.-З.). Если предметы раздвоены, то только тогда происходят пере- мены, если же нет этой раздвоенности, то нет и перемен. Это естественный закон вселенной (курсив мой.— Я. Р.-З.). Он наличествует везде вплоть до рождения всех предметов, и вне этого нет другого закона пути. Ведь по смыслу видно, для чего [в тексте „Книги пе- ремен**] поставлен иероглиф, означающий „один**, перед иероглифами инь и ян. Что же касается так называе- мого великого предела, порождающего два начала (инь и ян.— Я. Р.-З.), то имеется в виду становление через разделение (дифференцирование), а не принцип исход- ного (изначального) порождения» (14)63. Ито говорит здесь о непрерывных взаимосвязях и взаимодействии противоположностей через их взаимо- столкновение и взаимопреодоление. Он отрицает движе- ние и становление как чередование сосуществующих противоположных сил инь и ян, а также «исходное» по- рождение, т.е. порождение одного предмета другим, 78
последующего предыдущим, вследствие чередования инь и ян. Ито утверждает, что вне раздвоенности предмета, внутренним содержанием которого является взаимодей- ствие, взаимостолкновение и взаимопреодоление проти- воположных инь и ян, не существует становления мате- риального мира. Однако эти несомненно гениальные догадки глубокого мыслителя о становлении природы, представляющие собой элементы диалектического мыш- ления, нс поколебали самих основ мировоззрения фило- софа. Итак, Ито Дзинсай полностью отвергает надуманную схематику смен, чередований якобы сосуществующих рядом, согласно Чжу Си, начал движения и покоя, в ко- нечном счете сводящихся к абсолютному покою, идеаль- ного великого предела, или беспредельного. Ито высказывает весьма оригинальным образом идею, заключающуюся в том. что как раз движение абсолют- но, а покой относителен. В трактовке этой идеи он захо- дит, однако, так далеко в своем увлечении, что заявляет: «Покоя не существует». В «Вопросах молодых» на просьбу ученика подтвер- дить, правда ли, что Ито признает существование одного только универсального закона — закона жизни, а не смерти, он отвечает: «Вообще во вселенной, во всем имеется один закон: существует движение и не сущест- вует покоя. Ведь покой есть прекращение движения» (15) Заслуживает также внимания, что Ито Дзинсай при- знает только созидание («сгущение»), которое он харак- теризует как универсальное благо, отрицая существова- ние принципа зла в становлении материального мира как принципа субъективного, привнесенного в истолко- вание природы. На вопрос слушателя, верно ли, что философ рас- сматривает вселенную как единый большой действующий организм или предмет, что ее нельзя исчерпать понятием ри, верно ли, что Пто признает только существование жизни, а не смерти, «существование сгущения», а не разрушения, что всюду во вселенной господствует один универсальный закон — жизнь, Ито ответил: «Да, так!.. Не могут эти противоположные вещи существовать р дом»65. На первый взгляд его слова могут вызвать не- правильное представление, будто бы он пришел к отри нацию движения. Если бы сложилось такое представле-
ние. то оно было бы неправильным: Ито обращал виц мание учеников на неорганическую природу и указывал что небесные тела, все без исключения небесные свети та* в бесконечной вселенной движутся днем и ночью, не останавливаясь. Что же касается органической природы то «в травах и деревьях имеется жизнь, и хотя выпадают морозы, но в них (в травах и деревьях,— Я. Р.-З.) зало- жено цветение. Все это пребывает в движении, а не в покое» (16) 66. И далее: «Как правило, живой [человек] не может не пребывать в движении. Только после того как он умирает, мы видим его истинный покой. Будучи живым, он днем движется, а ночью пребывает в покое. Однако, хотя в нем уснуло сознание, он не может не видеть сновидений, а что касается дыхания, то оно имеет место и днем и ночью — безразлично; руки и ноги, го- лова, лицо непроизвольно движутся, колеблются. Все это — сосредоточие движения. Что же касается смысла так называемой смерти, то это — конец жизни, разру- шение— это исчерпанность сгущения» (17)87. Таким образом, Ито отнюдь не отрицает покоя как момента движения, не склонен отрицать смерть, разру- шение. Он сам указывает, что смерть существует, что погибают индивидуумы, существа, погибают бесчислен- ные предметы, однако кы-материя не может умереть, вселенная не может погибнуть бесследно. Материя едина и вечна, как вечно присущее ей качество — движение. Между тем начиная с 80-х годов XVII в. усилились на- падки чжусианцев на философское учение Нго Дзинсай, интерес к которому возрастал. Сторонники чжусианско- го идеализма выступали с опровержениями материали- стических идей Ито. При этом они прибегали к ковар- ным приемам полемики. Главный из них заключался в сознательном игнорировании учения Ито о ки и его са- моразвнтии. Чжусианцы утверждали, что рассуждения 11то о ки будто бы противостоят его собственной трак- товке инь и ян. Его противники заявляли, что философ будто бы истолковывает инь и ян как голую «функцию» неизвестно какой действующей субстанции, что его фи- лософская система противоречива, так как Ито отрицает существование великого предела. Отрицая же сущест- вование идеального великого предела, или беспредель- ного, Ито рассуждает об атрибутах, не имеющих своего носителя. Чжу Си будто бы состоятелен именно потому, что обнаруживает сущность инь и ян как телесных «спо- яо
собностей» или «функций» абсолютного идеального великого предела. Эти противники материализма утвер- ждали, что Ито Дзинсай истолковывает инь и ян как «долженствующее для естества», но не как «сущность естества», так как философ-де не в состоянии объяснить ни «сущность естества», ни причин, почему это «естест- во» является таким, а не другим. Ито называли отступ- ником от «правильного пути», который отвергает доводы, что великий предел будто бы является первопричиной порождения вещей, а вселенная — проявлением идеаль- ного великого предела, или беспредельного. Противники Ито отождествляли ри с великим преде- лом. Они абсолютизировали понятие дао и идеальное ри в качестве сверхъестественной сущности и в противовес Ито утверждали, что в этой сверхъестественной сущности дао и ри заложено «различие» между тем, каким суще- ствует мир, и тем, каким он должен существовать/ так как ри, тождественное идеальному великому пределу, является основой существующего и долженствующего существовать Исходя из этих, заведомо ложных поло- жении. чжусианцы утверждали, что Ито Дзинсаи якобы не имеет собственных взглядов на причинность и зако- номерность в природе. Ито вынужден был отвечать своим противникам и продолжать жаркие споры. Если раньше в своих рас- суждениях о ри Ито Дзинсай главным образом объяс- нял его как «ветвь, производное» от ки, то теперь ему приходилось с особенной настойчивостью отстаивать свое понимание ри в качестве выражения законов все- ленной, в качестве законов существования отдельных предметов и различных явлений: «То, что называетсяри, не означает ли оно такое ри, в силу которого человек стал человеком, предмет становится предметом и в силу которого инь и ян, безусловно, не являются [сущностью] дао? Беспрерывное взаимодействие сил инь и ян это и есть дао. Инь и ян движутся — это уже есть становление небесного пути» (18) 65. Отвечая своим противникам, Ито Дзинсай указывал, что чжусианская трактовка ри и дао не выражает ни реальной сущности вселенной, ни законов развития объ- ективно существующего реального мира: «Термин ри сам по себе мертв. Овеществленное [рп] не может управлять вещами. Существующие предметы обладают Ри. свойственным одушевленным предметам, л ри. свой- Зах 387
ственным неодушевленным предметам. Что касается че- ловека. то ему свойственно свое ри. Однако основой каждого ри является единое первоначальное ки, и ри по отношению к ки вторично. Поэтому ри недостаточно для того, чтобы быть осью бесчисленных изменений. Все вещи основываются на пяти элементах. Пять эле- ментов основываются на инь и ян. Но если доискивать- ся далее, что представляют собою, по существу, инь и ян, то нельзя не вернуться к ри» (19) 69. Пто доказывал, что он принимает ри как логическое выражение реально существующей закономерности, вза- имосвязи инь и ян. Инь и ян же служат логическим вы- ражением реально существующего единства всеобщих процессов вселенной. А основой этого единства и все- общности является ки-материя, представленная в бес- конечных комбинациях пяти элементов. Таким образом, японский философ с предельной яс- ностью определяет свое отношение к чжусианскому ри как к фикции. Для него термин ри служит для выраже- ния понятия о реально и независимо от сознания чело- века существующих законах природы. Пто применяет ри в качестве средства для определе- ния понятия всеобщего закона движения и его логиче- ского выражения. Он доказывает, что пеоконфунианст- во, по существу, имеет дело с вымышленным идеаль- ным ри, которое не может быть ни носителем «функ- ций» движения, ни самими этими функциями. Ито Дзинсай понимал, что «закон природы», о ко- тором он часто говорит, представляет взаимосвязь слож- ных законов. Идею о сложности законов природы и не- обходимости связи явлений мы видим в его утвержде- нии, что существуют ри (законы) жизни людей, ри (за- коны) существования животного мира, ри (законы) существования неодушевленных предметов и т. п. В этом отношении заслуживают внимания следующие слова философа: «Мысль Мэн-цзы, означающая, что каждый предмет имеет свой порядок, свое ри, резко отличается с.т мысли сунских конфуцианцев. Сунские конфуцианцы считают что одного лишь понятия ри достаточно для того чтобы охватить все дела в Поднебесной. Однако они не знают что. хотя в Поднебесной и нет предметов, которые находились бы вне ри, нельзя все в Поднебес- ной определять одним ри. Если бы ученые^ руководст- вуясь этим ри. объясняли законы всего в Поднебесной. то эти рассуждения можно было бы выслушать, но если бы потребовалось подтверждение, этого практикой, го оно полностью невозможно. В таком случае невозможно до- пекаться, где кончается старое и начинается новое (ны- нешнее). Крайние взаиморасположения четырех сторон таким путем нельзя узнать. Возьмем ли мы находящие- ся под рукой организмы или отдаленные предметы, то их форму, состояние, природный склад и чувства, при- чину того, почему они такие,— все [эти ученые] не смо- гут объяснить» (20) 70. Ито Дзинсай, как мы видим, дает решительный отпор нападкам неоконфуцианских идеали- стов, которые пытались противопоставить свое понима- ние ри материалистической интерпретации этой катего- рии в учении Ито. На основе философии природы Ито Дзинсай разви- вал также и свои атеистические взгляды. «Мистицизма и религиозных предрассудков он не одобрял»,—пишет о нем Нагата Хироси. И действительно, Ито не оставля- ет места для бога во вселенной. Правда, мы не встре- чаем у него призывов практически бороться с религией, с религиозными предрассудками, как это делал Андо Сёэки или как мы об этом читаем в ряде мест у Муро Кюсо. Атеистические идеи, высказанные в сочинениях Ито Дзинсай, представляли для того времени событие в истории развития общественной мысли Японии. По тому, как реагировали на отношение Ито Дзинсай к ре- лигии, на стиль его суждений по этому поводу против- ники мыслителя, можно судить об их значении и влиянии. В этом смысле значительный интерес представляют кри- тические выступления Буцу Сорай по такому важному вопросу, как истолкование «Лунь юя», которое сделал Ито Дзинсай и согласно которому выходило, что в этом памятнике нет прямых указаний на то, что Конфуции почитал богов и духов. Буцу Сорай доказывал, что Ито отвергает утверждения, что слова о богах и духах, со- держащиеся в «Лунь юе». «И цзине». «Чжун юне» н «Ли цзи», принадлежат Конфуцию. Ито Дзинсаи. не- сомненно, был искренним исследователем. Такое отри- цание действительных фактов, оказывается, понадоби- лось ему для того, чтобы создать видимость основания и прикрытия для собственных высказываний, которые столь резко противостояли конфуцианской традиции, влиявшей в течение многих столетий на общественную психологию японцев и во время феодальной раздроблен-
ностн страны я во время ее объединения под господст- вом феодального дома Токугава. Пто выступал против одурманивания миллионов японцев всякого рода прорицаниями и предсказаниями судьбы, формулы которых заимствовались из «И цзнна» и которые, кстати сказать, и в наше время еще можно встретить в цивилизованной Японии. «Теория прорица- ний доставляет много радости в обычаях масс, но она наносит значительный вред правильному пониманию принципов вещей»71 Ито требовал от ученых в первую очередь самим освободиться от религиозных предрас- судков. «Ученый, который всю жизнь хранит в душе искренность, доверие, правдивость, честность, т.е. чело- век, который не приносит вреда ни в мыслях, пи на де- ле. хотя бы он и находился в опасности, не имеет вины, чтобы ему надо было в чем-либо раскаиваться. Но если происходит наоборот, то хотя бы он просил об этом во время гаданий или моления богам и духам, ои не смо- жет не раскаиваться. Разве можно не остерегаться [такого]» (21)72. Во времена Пто Дзинсай уже появлялись ревностные апологеты синтоизма, которые ратовали не только и не столько за поддержку исконных японских религиозных верований, сколько за откровенные политические требо- вания возвращения императорскому дому господства над страной. Такого рода отстаивание синтоизма по су- ществу представляло идеологическую оппозицию не только по отношению к распространению чжусианства, но и по отношению к буддийской церкви. Ито не разде- лял восхвалений синтоистских богов и мифов. Он рас- суждает о духах, прикрываясь авторитетом совершенно- мудрых. и эти его высказывания в такой же мере на- правлены против синтоизма, как и против буддизма. «Духи неба, земли, гор, рек и могил предков — Пять объектов поклонения и вообще все, что обладает боже- ственной способностью приносить человеку счастье и не- счастье, все это называют консин. Хотя все это и име- ет название консин, но во вселенной нельзя пребывать вне инь и ян и обладать тем, что называется консин. Поэтому то, что здесь сказано, может быть названо рассуждением правоверного конфуцианца. Однако сов- ременные ученые, следуя этому мнению, пытаются утвер- ждать, что ветер и дождь, иней и роса, солнце и луна, день и ночь, сгибание и выпрямление, удаление и прн- 84
ближенне — все это якобы суть демоны н духи (кон- снн) Это — заблуждение» (22) 73. В лекционном зале своей школы «Когндо» Ито Дзин- сай разъяснял ученикам и слушателям Сущность несо- стоятельности утверждений конфуцианцев, будто небо или боги и духи обладают разумом и целеполагающей волей. Он разъяснял, что такие утверждения представ- ляют собой превратные представления людей, которые переносят качества, присущие человеку, на иллюзорного небесного творца и повелителя. «Небо не имеет разума. Только человеческое сознание и есть этот разум, и че- ловек поэтому может радоваться» (23)и. Если уж говорить о предмете для наивысшего почи- тания, то им должно быть сознательное «почитание дел народа» (кёминдзи). Ито Дзинсай не только говорил эти слова, но и писал их. Как и у материалистов других народов, мдтериали- стическое мировоззрение Ито Дзинсай было неразрывно связано с ' го атеистическими взглядами. Совершенно справедливым будет утверждение, что его учение оказа- ло значительное влияние на развитие японской философ- ской мысли вообще и материалистической в частности в XVII и XVIII столетиях.
Глава II КАПБАРА ЭКИКЭН (ЭККЭН) Непреодолимые противоречия чжусианской метафи- зики бросались в глаза многим мыслящим людям фео- дальной Японии. Тем более они должны были обратить на себя внимание такого выдающегося современника Пто Дзинсай, как Кайбара Экикэн. Кайбара вписал много основательных и ярких стра- ниц в историю борьбы против неоконфуцианского идеа- лизма. Независимо от субъективных намерений он в значительной степени содействовал обличению учения Чжу Си, хотел ли он этого или нет, и открыто выступал против всех основ онтологических, гносеологических и этико-политических учений братьев Чэн, против буддиз- ма. даосизма, субъективного идеализма Ван Шоу-жэня и их сторонников. Кайбара Экикэн родился в 1630 г. в Фукуока (г.ров. Тикудзэн) в семье придворного врача феодала Курода. Он очень рано был обучен грамоте. Отец приучал Кай- бара к чтению медицинских книг и мечтал о блестящей карьере своего способного сына в качестве придворного врача. Кайбара рос верующим буддистом. Надо заметить, что и его отец был буддистом и на склоне лет даже принял постриг1. И тем не менее занятия медициной и фармакологией, сталкивая достоверный опыт и новые искания с беспросветной мистикой даосов-алхимиков и невежеством врачевавших бонз, понемногу колебали со- весть Кайбара. Однажды, когда Кайбара было уже далеко за двад- цать, его старший брат, видевший, с каким увлечением тот читает буддийские тексты, познакомил Кайбара с «Сышу» С тех пор Кайбара «не стал брать в руки буд- дийские книги»2 и в 1657 г., когда ему было 27 лет, от- правился в Киото с целью добиться наконец понимания,
В чем состоит истинная сущность конфуцианского уче- ния. Здесь он поступил в обучение к Ямадзаки Айсай который, используя идеи Чжу Си и буддизма, пропове- довал соединение буддизма с синтоизмом на основе так называемой идеи суйга, т.е. «постоянного присутствия и покровительства богов». Что касается стиля преподава- ния. царившего в школе Ямадзаки Ансай, то Миура Тосаку очень любопытно рассказывает об этом «Он постоянно держал в руке дубину, стучал ею по столу и так обучал всех. Слушали в трепете, даже не отва- живались смотреть на него»3. Сато Наоката, высту- павший против субъективного идеализма Ван Шоу-жэ- ня как против «учения для младенцев», также имел удовольствие пройти школу Ямадзаки. Впоследствии он так вспоминал об этих годах своей жизни: «Когда я впервые стал посещать школу Ансай, то был охвачен страхом и чувствовал себя так, как будто ухожу в тюрь- му. И когда я оставил его дом, то вздохнул с облегче- нием и чувствовал себя так, как будто вырвался из.па- сти тигра»''. Обучение у Ямадзаки толкало Кайбара Экикэн к ир- рационализму и мистике. Он перешел затем в школу известного популяризатора чжусианской философии Киносита Дзюпан. Во времена Киносита уже началась философская и политическая дифференциация чжуснан- ской школы в Японии и обнаружились явные симптомы ее распада и разложения5. В течение трех лет днем и ночью Кайбара заставали углубленным в чтение книг. Это, по-видимому, послужило распространению молвы, что Кайбара «покинул сон». Кайбара мечется между горами комментаторской нео- конфу цпа некой и даосской литературы, между буддий- ской канонической и буддийской апокрифической, тео- софской литературой. Он окунулся в чтение сочинений известного субъективного идеалиста и мистика Лу Цзю- юаня, утверждавшего, что все классические книги древ- ности поясняют лишь его, Лу Цзю-юаня, «сердце», кото- рое постигает мир само по себе, интуитивно. Затем стал изучать сочинения продолжателя Лу Цзю-юаня Ван Шоу-жэня, и результатом этих попусту потраченных лет явилось наконец начало отрезвления. Кайбара отбра- сывает прочь все эти книги, чтобы впоследствии вернуть- ся к ним лишь как принципиальный критик и обличи- тель
Люди умственного труда того времени другой лите- ратуры кроме конфуцианской и неоконфуцианской, буд- дийской и даосской, не знали. Стало быть, философский материал черпался из содержащихся в этих книгах ка- тегорий. Точно так же из этих источников заимствова- лись выражающие эти категории специфические иеро- глифические сочетания, из которых единственно и со- ставлялись философские тексты. Поэтому Кайбара вы- нужден был теперь приняться за изучение классической конфуцианской литературы, не доверяя комментариям и субкомментариям. «Экикэн было 43 года,—пишет Са- игуса Хирото,— когда он впервые начал читать китай- ские классические книги. Может показаться неправдо- подобным. что такой большой конфуцианский ученый начал изучать первоисточники в 43 года, ибо это дей- ствительно поздно»6. Однако «Кайбара читал только конфуцианские книги, но конфуцианцем он не был (кур- сив мой.— Я. Р.-З.). Он был компетентным в медицин- ской науке и изучал также ботанику, подробно знал исторические анналы, летописи, исторические записки, его труды также приобрели энциклопедический харак- тер. Среди множества мыслителей прошлого Японии он действительно представляет необычный тип [ученого]»7. Нагата Хироси любопытным образом объясняет, что в действительности представляют собой характер, стиль, форма высказываний Кайбара, которые воспринимались на первый взгляд как конфуцианские и которые давали повод старой и новой буржуазной философской историо- графии относить философа к числу конфуцианцев. На- гата Хироси пишет: «Его критика конфуцианцев времени династии Сун (т. е. неоконфуцианцев.— Я. Р.-З.) в отно- шении того, что противодействовало Конфуцию и Мэн- цзы, по форме объединялась с Когакуха. Однако эта кри- тика ни в коем случае не следовала за классическими произведениями с той робостью, с какой следовала нм Когакуха. Надо иметь в виду тот факт, что он ценил научное знание, основанное на опыте, выше древних классических книг, выше догм. Кайбара говорил: «Древ- ние если что-либо не знали, то очень стыдились. Но они достигали знаний благодаря длительным усилиям, бла- годаря заслугам ученых, достигавших знания через ис- следования вещей, благодаря всесторонней учености и широкой практике... Ну а что касается вселенной, то в то. что они видели и слышали, в законы вещей — во ан
все они проникали до подробностей. И так говорили, что нельзя познать и не впадали в то разве такая радость могла истощиться? П достижения их учености должно почитать»8. Читателя, мало-мальски знакомого с этическим ством категорий и политическим значением напр__ пости древнего конфуцианства, поражают подобные за- явления Кайбара Экикэн: он начинает подозревать не скрывается ли здесь легко прикрытая ирония над древ- ними конфуцианцами, далекими от научного изучения природы По-видимому, такой прием должен был под- черкнуть мысль, что неоконфуцианцы своим отходом от природы, реальности, от практики во всем поставили себя ниже их далеких предков. Нагата Хироси отмечает далее: «Заявления Кайбара показывают, что изучение природы, как таковой, есть более истинный' источник знания. ч>м древние конфуцианские классики и другие книги (курсив.— Нагата Хироси)»9, Чтобы приобрести больше научных сведений. Кайба- ра дважды отправлялся в портовый город Нагасаки, ценг:- "'Кон образованности того времени, куда несмотря на жесточайший запрет и преследования в ус- ловиях закрытой страны, все же проникали книги из-за моря. Кайбара предпринимает длительные путешествия по стран Пешком обходит целые провинции, тщатель- но т о ы in собранный научный материал. Он публи- кует “Xi я" сочинений, специально написанных в доступ- ной для народа форме. Н\ жно отметить весьма любопытный факт, что огром- ный научный н философский материал, подготовляв- ший! я большой тщательностью в течение многих деся- тилетии Кайбара Экикэн обработал, обобщил п опубли- ковал главным образом лишь в старости, исполненной в отличие от этой поры увядания и крайнего пессимизма многих’ современных ему философов кипучей деятельно- сти. восторженного оптимизма, любви к жизни и людям. В 1703 г. Кайбара написал свое исследование «П । сипе Описания природных условий провинции кудзэн ». в 1708 г. он завершил свой знамЬЙИтыи труд Флора Японии' и опубликовал книгу «Нр_д_вы,Японии». В 1709 г вышло его исследование «Записки » лиц и его продуктах в провинции Тикудзэн». в возрасте 80 лет, он написал трактат «О му: том же году опубликовал свой компендии
ставлений «О японских нравах и молодежи» в 1711 Каибара издал этико-философский трактат «О пяти стоянствах». В 1712 г. в возрасте 82 лет, Кайбара на писал жизнеутверждающую книгу под любопытным наз- ванием «Собрание наставлений о возвеселении». После' этого наступает наиболее яркий период фило- софского самоосознания Кайбара. Он вступил в период сведения счетов со своей философской совестью. В со- чинении «О пяти постоянствах» обнаруживается острая внутренняя борьба здорового, склоняющегося к матери- ализму мышления Кайбара Экикэн с пережитками пред- ставлений. имеющими даже известную религиозную окраску. В трактате же «Беседы о познании вещей», за- вершенном. по-видимому, между 1712 и 1713 гг., так же как и в написанном весной 1714 г. труде «Об искреннем мышлении», борьба за становление материалистическо- го мышления дёлаетсЯ еще явственнее. Кайбара Экикэн был весь поглощен этой внутренней борьбой и летом того же. 1714. г., на 85-м году своей жизни, закончил трактат «Великие сомнения», который увидел свет лишь 53 года спустя, в 1767 г., и прославил философа по всей стране, нанеся непоправимый удар японской школе сто- ронников неоконфуцнанского идеализма. Вместе с завершением работы над «Великими сом- нениями» как бы завершилось также и физическое горе- ние философа. Спустя два месяца Кайбара Экикэн не стало. Мне кажется правильным, когда в биографических этюдах о Кайбара Экикэн упоминают о литературном помощнике философа — его жене Токусё, известной под псевдонимом Токэн. тем более что по поводу авторства книги «Великое учение для женщин» («Онна дайгаку»), считающейся сочинением самого Кайбара Экикэн, су- ществуют мнения, что она написана Токэн ,0. Между тем и в старых источниках указывается, что она «была при- вязана к работе и писала книги... постоянно следовала за Экикэн... опубликовала много его записок о приятных путешествиях. Настоящей помощницей была»11. Я полностью разделяю мнение японских историков философии, что именно трактат «Великие сомнения» яв- ляется главным произведением, на основании которого и должно судить о философских взглядах Кайбара Эки- кэн. Так как в те времена для японских ученых китай- ский язык был тем же. что в прошлом для европейских
ученых латынь, то Кайбара написал этот теоретический труд на камбуне — китайском языке. «Великие сомнения» делятся на две части. Первая часть состоит из 42 разделов, вторая —из 39. Разделы второй части, начиная с шестьдесят первого, объединя- ются как оы^ специально выделенные главы со своими названиями в соответствии с рассматриваемым предме- том. Таких глав семь: «О телесном и бестелесном» «Ве- ликий предел», «Путь (закономерность движения)'и ве- щи (материальное бытие)», «О возвращении Поднебес- ной к человеколюбию», «О [внутренней] почтительности», «О том, что [внутренняя] почтительность является руко- водителем сердца» и «Рассуждение о невозможности отделить ри от ки». Киотоский конфуцианец Икай Кэйсе, «основы науки» которого даже в справочных энциклопедических изда- ниях характеризуются как «эклектическое комментатор- ство»|2, позволил себе снабдить трактат «удалениями, сокращениями, дополнениями и исправлениями», невеже- ственными в понимании духа сочинения и его категорий, и даже заменять иероглифы 13. Впоследствии текст трак- тата был тщательно сверен и восстановлен при его пе- реводе на современный японский язык. Известный ученик и последователь Буцу Сорай. рев- ностный противник буддизма и неоконфуцианского иде- ализма философ Дадзай Сюндай написал предисловие к «Великим сомнениям», озаглавив его «Читаю великое сомнения учителя Сонкэн». В этом применении имени Сонкэн вместо Экикэн проявилось отрицательное отно- шение со стороны Дадзай Сюндай, в целом материали- стически умонастроенного, к автору «Великих сомнений». Дадзай Сюндай не мог простить Кайбара Экикэн, что в разгар острой идеологической борьбы против фак- тически еще продолжавшегося засилья князей буддий- ской церкви и против зараженных буддизмом неокон* Фуцнаиских идеологов токугавского режима, стремив- шихся сохранить его военно-политический корабль в море негодования, протеста, грандиозных вооруженных восстаний крестьянских масс,— что в это время Кайбара - кнкэн не заявил о полном отрицании неоконфуциан- ской философтIII. Сонкэн, т е. «Слабеющее воодушевление», или «По- ^срянная радость» (первый иероглиф — сон — означает цедить, портить, вред, потерять, идти на убыль, слабеть.
а второй — кэн — означает высокий, вздыматься, вооду- шевленный. радостный),— ранний псевдоним Кайбара. Он носил его. когда стоял перед угрозой дальнейшего и все большего падения на дно буддийской и даосской мистики, неоконфуцианского идеализма, зараженного буддизмом и даосизмом, мистики Лю Цдю-аня и субъ- ективного идеализма и интуитивизма Ван Шоу-жэня. Затем, когда множество отдельных сомнений пере- росло в «Великие сомнения», когда философ все больше чувствовал реальную почву для надежды на свое духов- ное самообретение и его воодушевление росло, Кайбара оставил свой прежний псевдоним Сонкэн и изменил его на Экикэн (эки означает пользу, увеличивать, развивать еще более, значение же второго иероглифа — кэн,— со- храненного из старого псевдонима, мы уже знаем)_____ «Развивающееся воодушевление», или «Прилив радо- сти». Приведу фрагменты из этого предисловия Дадзай Сюндай, представляющего очень интересную страницу из истории японской философии вообще и истории раз- вития материалистической мысли в частности. Дадзай Сюндай пишет: «Учитель Кайбара Сонкэн из Тикудзэн обладал всесторонними знаниями, обширнейшими позна- ниями, и во всей стране равного ему не было. Всю жизнь он писал книги и при его жизни их было издано несколько десятков. И теперь, как говорят, еще имеется несколько десятков его сочинений, которые не опублико- ваны. Учитель с юного возраста изучал философию Чэн И и Чжу Си. Обладая честным характером, он истощал свои силы, чтобы совершенствовать свой дух. Достиг- нув старости, он также не знал лени, но то, что он соз- дал, все же является незначительным (курсив мой.— Я.Р.-З.). На склоне лет он стал сомневаться, сущест- вует ли различие между учением прежних совершенно- мудрых и учением этих двух господ; он размышлял, противопоставлял и сопоставлял их и не в состоянии был найти этому объяснение, но, наконец, пришел к ве- ликим сомнениям. Он записал их... и назвал „Великими сомнениями**. Он был скромным и не решался кому-либо их показать. Юм и Кодзэн в юности старался служить учителю и. к удаче, имел возможность видеть его. Поэ- тому рукописи Кайбара хранились у него. Когда Код- зэн вторично совершил поездку в восточную столицу (Токио — Я Р-3.), то мы уже были старыми... И вот в 92
ЭТО время я попросил у Кодзэн посмотреть рукопись Великих сомнений"... рукопись была мне передана на время, и я имел возможность прочитать ее. Вначале учи- тель Сонкэн так искренне верил в учение Чэн И и Чжу Си... Сомнения учителя были вызваны сочинением Чжоу ДАао-шу (Чжоу Дунь-и. Я.Р.-З.) „Схема и объяснение Великого предела", в котором последний утверждает что великий предел есть беспредельное и что, будучи господством покоя, он устанавливает такой же предел для человека. Братья Чей Хао и Чэнь И, а также Чжу Си унаследовали это учение и с энергией провозглашали теорию о ри и ки, син и сэй, т.е. об идеальном и мате- риальном, сердце (душе) и первоприроде. Они говорили, что первоприрода и есть идеальное ри. Они говорили, что существует одна первоприрода вселенной и другая — природа телесного склада [вещей и человека]. Они утверждали, что идеальное и материальное —это две отдельные вещи. Они утверждали, что тело рождается и умирает, а первоприрода не рождается и не умирает. Они говорили, что закономерность движения взаимо- сталкивающпхся сил инь и ян не есть дао (путь), а на- зывали дао то, что является причиной закономерности движения. Они утверждали, что проявляющиеся свойства просветления, создания есть пустотность, разумная ду- ша, которая не знает помрачения. Они утверждали, что небесное ри (естественные законы.— Я.Р.-З.) туманно и не имеет признаков, и учили, что человек должен пре- бывать в покое и созерцать. Это и есть учение Лао-цзы и Будды, но не учение наших совершенномудрых. [Чжоу] Мао-шу говорил, что беспредельное есть великий предел; И-чуань (Чэн И.— Я.Р.-З.) утверждал, что сущность и действие, применение [ее] имеют единый источник, что проявляющееся есть тоже неясное, туманное и что не существует грани между реальным и нереальным,— все это есть те же слова Будды. Оба философа восприняли идеи буддизма и на их основе взялись объяснять прин- ципы «Ц цзпна», но, разумеется, ничего не достигли. - древних совершенномудрых [вы] не найдете подобных высказываний. Все это слова сунских конфуцианцев. Вот где лежит причина великих сомнений, к которым пришел Сонкэн. Но Сонкэн, являвшийся сторонником с)неких конфуцианцев и при этом в значительной сте- пени сомневавшийся в учении этих же сунских конф\- пианцев, есть поистине выдающийся муж. Однако [он]
только сомневался в правильности их учения, но не смог отвергнуть его. Стало быть, его теоретические рассую- дения еще строились в пределах учения сунских кон- фуцианцев. Но, несмотря на это, сомнения Сонкэн в правильности учения сунских конфуцианцев основыва- ются на обширных познаниях. Как поздно все это про- изошло! Если бы небо продлило его век, то он обяза- тельно бы все постиг. Ах, неужели он был сторонником и лишь сомневался! В последние столетия течение уче- ных— сторонников Чжу Си распространяет мнение, что Чжун Хуэй (Чжу Си.—Я. Р.-З.) мудрее Чжу Ни (Кон- фуция.— Я. Р.-З.). Не имея книг Чжу Си, они их и не читают, а когда читают, то больше нескольких книг одо- леть не могут. Откуда же могут появиться сомнения у [его] приверженцев? Они до конца дней своих не ос- меливались сомневаться и, можно сказать, прожили бес- полезную жизнь. Неужели это не печально?! И вот в этой связи, когда рассматриваешь сомнения Сонкэн в учении сунских конфуцианцев, должно сказать, что небо осветило его сердце... Размышляя об учителе Сонкэн, я должен сказать, что не достиг его учености, но так как я дошел до отрицания учения сунских конфуцианцев, то не могу благоговеть перед ним» (24) м. Дадзай Сюндай не был до конца объективным в оцен- ке философской эволюции и роли Кайбара как мыслите- ля и ученого. И все же в его словах о Кайбара справед- ливо сожаление по поводу неслыханного самоуничиже- ния, которому выдающийся философ сам себя подвергал, присваивая себе почти во всех текстах, направленных против чжусианской философии, такие эпитеты, как «я мелкий», «я неразумный» и т. п. Даже в заявлениях, которые как бы подводили итог долгой и плодотворной жизни, этот принципиальный певец оптимизма незадол- го до своей кончины говорил в самоуничижительных тонах: <С четырнадцати-пятнадцати лет у меня появи- лись стремления к учению совершенномудрых. 11 скоро после этого я стал читать книги сунских конфуцианцев. Я старательно изучал и почитал их мнения как учение совершенномудрых. Но далее я стал испытывать вели- кие сомнения. Между тем, будучи от природы глуп и не обладая рассудительностью, я был лишен, кроме того, учителя, к которому я мог бы обратиться за объяснени- ем И вот ныне я стар и дряхл, и лишен силы суждения, чтобы объяснить все растущие сомнения, хотя тщательно 94
думал о них в течение тридцати с лишним лет. Одинокий, обуреваемый своими сомнениями и будучи до сегодняш- него дня не в состоянии найти им объяснения, я не могу быть удовлетворенным своей жизнью. Поэтому я изла- гаю свои сомнения только в надежде, что ученые про- светят меня, но йикак не для того, чтобы осмелиться спорить с прежними настоящими учеными» ,6. Подобные заявления вызвали сожаления не только у Дадзай Сюн- дай, но вместе с тем Дадзай не совсем ясно представлял себе, что Кайбара не мог удовлетворить своей потреб- ности философски мыслить, оставаясь на позициях клас- сического догматического конфуцианства, в сравнении с которым даже схоластическая неоконфуцианская школа, начиная с Чжоу Дунь-и и до ее вершины —Чжу Си, казалась творчески глубокой и теоретически обширной. Действительные же причины и смысл сомнений, к ко- торым пришел Кайбара, объясняются им самим не столько приведенными заявлениями, где он говорит о своем одиночестве в науке, обществе и личной жизни 16, а следующими его словами: «Если нет сомнений, то нет продвижения вперед. Однако существуют сомнения пра- вомерные и ложные. Когда ты не в состоянии доискать- ся чистоты (совершенства) мысли, то такое сомнение справедливое. Зряшное сомнение из пустого любопытст- ва _ это сверление, копание, долбание. Оно не является основательным» (25) 17. Кайбара Экикэн не нашел ни чистоты, ни совершен- ства мысли в буддийской мистике и неоконфуцианской схоластике. Его сомнения были настолько правомерны- ми и назревшими, настолько основательно стремились проложить п\ть прогрессу, что последующие поколения мыслящих людей в Японии испытывали на себе их благо- творное влияние. ♦ ♦ • В нервом же разделе, которым философ открывает свой трактат «Великие сомнения», он говорит о том, что «должно верить в то, что заслуживает веры, и сомне- ваться в том, что заслуживает сомнении. Древние гово- рили, что наука есть понимание, осознание; это означает понять, осознать непознанное. Поэтому путь науки со стоит в том, чтобы объяснять сомнения и раскрывать за- блуждения. Если наука руководствуется здоровыми, над- <6
лежащими сомнениями, то она приносит ясность ”"a “* "с'" ’™Х СОМ"'“"Й’ ™ »"» »™ост™е “р? носит. Чжу Си говорит, что великие сомнения означают великое продвижение вперед, а малые сомнения____ма- лое продвижение» |8. Используя слова Чжу Си и как бы в оправдание своего шага, Кайбара, .прикрываясь пла- щом самоуничижения и раболепия, формулирует несо- стоятельность неоконфуцнанского идеализма исключи- тельно сжато и конкретно, а также формулирует свои теоретические обвинения с такой ясностью и полнотой, с какой никто из его предшественников и современников этого не сделал. Кайбара пишет: «Учение сунских конфуцианцев от- стаивает идею о некотором беспределыюм, которое оно превращает в основу великого предела. В этом учении небытие превращено в основу бытия; идеальное и ма- териальное разделены на две отдельные вещи, а силы движения материи — активное ян и пассивно восприни- мающее инь — не означают здесь закономерность движе- ния. Эти силы превращены в телесные, материальные ве- щи — инструменты, [с помощью которых производится движение]. Это учение создало понятие о двух отдель- ных вещах: идеальной первоприроде и телесной природе, или телесном складе, вещей и человека. Оно гласит. что идеальная первоприрода, так же как идеальное ри, не рождается и не умирает. Все это есть идеи, воспри- нятые от буддизма и даосизма..гЮно далее гласит, что ученый должен это уяснить себе благодаря тонкой ода- ренности и судить на основании просветленности. Кроме того, когда это учение рассматривает законы сохране- ния чистоты разума, то провозглашает, что главенствую- щим является пребывание в покое и созерцание в абсо- лютном молчании для просветления души, что необхо- димо привести в полную недвижность естественные нормы тела и созерцать в совершенном безразличии, в покое, сидя с закрытыми глазами и делая это в виде ежедневного обыкновения, охраняя чистоту души от внешнего. Все здесь склонно к покою, и нельзя даже про- следить, чтобы имело. место движение и покой. Это ведь то же учение буддийской секты Дзэн, проповедующее искусство уединения и практики недвижности... Сверх того, рассуждая о сущности сознания, учение сунских конфуцианцев превращает его в пустотность, в созна- тельную одушевленность, которая не знает помрачения. 96
рассуждая о естественных законах природы. ОНо 1елает „з них нечто туманное, рассеянное, не имеющее собЛ венных признаков, определенности. Это те же идеи вос- принятые от Будды и Лао-цзы...'А вообще, когда име ешь дело с теориями сунских конфуцианцев то хотя они и заявляют твердо, что их предками являются Кон- фуций И Мэн-цзы, но видишь, что в действительности они не основываются на них, а исходят из учения Будды и Лао-цзы... Таким образом, изгнание идей Будды и Лао цзы из учения сунских конфуцианцев является делом серьезным. Как они могут считать своим предком подоб- ные чуждые учения?! И вот моя неразумность и за- блуждение являются причиной того, что я не в состоянии ЭТО объяснить» (26) 19. Самоуничижаясь и превознося Чжу Си. которого, по образному выражению Кайбара, он «почитает как свет- лого духа» и которому «доверяет как гадательным стеб- лям артемизии и гадательным панцирям черепах», фило- соф наносит наивеличайшему из сунских мудрецов» со- крушительные удары. Исследователь, имевший когда- либо дело г сочинениями Чжу Си, хорошо знает специ- фический стиль его рассуждении. Читая страницу за страницей тексты Чжу Си, где он рассуждает о ци и ли, можно видеть, с какой изощренностью он прибегает к своим так называемым «логическим» и «фактическим» допущениям и оговоркам, чтобы стушевать, покрыть ту- маном неоспоримый факт, что дух является для него первичным, а материя вторичной. Необходимо при этом заметить, что выделить эту ос- новную часть рассуждений Чжу Си представляло далеко не легкий труд для многих поколений философов на его родине. И разу меется, что это было еще труднее совер- шить в условиях японского эпигонства. V Кайбара Экикэн, считавшего себя убежденным сторонником чжуснанской философии, мы сталкиваемся с особенным явлением: чем больше произносит он слов самоуничижения, тем беспощаднее, шире по охвату н от- четливее по существу показывает, что неоконфуцианская философия и ее вершина — учение Чжу Си —стоят на есостоя тел ь и ы х позициях. ''Зибара показывает, что Чжу Си и все его после* в..^>1цие пРивеРженцы утверждают, что ли является 1 „ "ым* а ,<z/ — вторичным и что материя и Р Дставляют-де род телесных инструментов в Зак 387
некоей неведомой, непостижимой сверхъестественной сущности, которая устанавливает и определяет законо- мерность бытия вещей и явлений, воспринимаемых че- ловеком как реальное бытие. Само собой разумеется такие взгляды представляли большое событие в фило- софской жизни тогдашней Японии, нуждавшейся в ясных определениях позиций в условиях острой идеологической борьбы. В непрекращавшейся борьбе длился древний спор о том, что такое дао — слово, не сходившее с уст многих десятков и сотен философов и писателей в течение мно- гих столетий. Спор этот резко разграничивал мыслите- лей на враждовавшие философские лагери в зависимости от того, как они объясняли существо и значение этого термина. Велась острая дискуссия о том, является ли дао субстанциализированным идеальным, надмировым и целеполагающим началом, устанавливающим порядок в круговороте материи вселенной, как думали Чжоу Дунь-и и Чэн Хао; является ли оно если не целеполагающим, то идеальным же началом, необходимой эманацией ко- торого является мир бытия, в конечном счете призрачно- го и неопределенного и также подверженного предуста- новленному кругообороту, как думал Чэн И и Чжу Си. или дао есть не что иное, как сама реальная закономер- ность, кругооборот находящейся в движении материаль- ной вселенной, не что иное, как реальные свойства объ- ективно существующего бытия и порядок его существо- вания и проявления, как думали многие китайские и японские материалисты, как думал современник Кайба- ра Ито Дзинсай и как это отстаивал сам Кайбара Эки- кэн в своих «Великих сомнениях». Кайбара объясняет свою точку зрения следующим об- разом. «Дао,— пишет он,—есть непрекращающееся дей- ствие [взаимосталкивающихся и взаимопреодолевающих- ся] сил движения инь и ян. Отвлеченно говоря, их можно считать ри-ветвью— порядком. Оно (дао, т. е. путь, по- рядок. — Я. Р-3.) составляет основу инь и ян, и они. [эти силы движения], не могут прийти в беспорядок. Ри есть ри от ки (курсив мой — Я. Р.-З.). Разделить ри и ки на два отдельных предмета невозможно. Кроме того, здесь не может быть до и после, не может быть отделе- ния и совпадения. Поэтому, по моему неразумному су- ждению. ри и ки — это единая вещь. Чжу-цзы (Чжу _fl. Р.-З.) же разделяет ри и ки на две отдельные
веши Почему он это делает, я, темный, глупый и за- блуждающийся, еще не имею понятняэ (27) II далее философ с большой убедительностью продол- жает изобличение воззрений Чжу Си, и, что особенно примечательно, даже не выделяя этот «почитаемый свет- лый дух» из второстепенных популяризаторов чжусиан- ской философии, при этом смешанной с интуитивизмом Ван Шоу-жэня. Кайбара пишет: «Чжу Си говорит, что в организме заключены жизнь и смерть, а его первопри- рода не рождается и не умирает. Ли Туй-ци в своем со- чинении „Цзышэн лу" также утверждает, что жизнь и смерть заключены в ^-[материи], а ри (идеальное] не рождается и не умирает. Между мудростью Чжу-цзы и ученостью Ли Туй-ци нет разницы. Однако я, темный и глупый, еще не могу хорошо уяснить эти мнения. Поэто- му я излагаю здесь несколько своих предположений, подобных сомнениям, которые следуют ниже, в надежде, •по сведущие люди просветят меня. Я стремлюсь также лишь к тому, чтобы обрести правильное понимание дан- ного учения. По секрету говоря, человеческий организм рождается, когда материя собирается; он умирает, когда материя распадается. Первоприрода есть ри — законы жизни, полученные человеком от его естественной приро- ды21. Ри есть ри от ки, и они не являются отдельными вещами. При этом если организм умирает, то в каком месте [его] может оставаться ри жизни? Основа чело- веческого организма есть км-материя. Ри [идеальное] есть ри от ки [материального]. Поэтому если организм живет, то живет также его ри, если он умирает, то по- гибает также и его ри. Поэтому и не бывает такого, чтобы организм умер, а продолжала существовать некая его идеальная природа. Если имеется организм, то име- ется также его идеальная природа. Организм не есть место для временных постояльцев. Взять, к примеру, воду и огонь — они являются природой холода и теплоты, влаги и засухи. То есть, если вода исчерпывает- ся, а огонь гаснет, то вместе с этим уничтожается и при- рода холода и теплоты. Как же она может далее сущест- вовать?» 22. Кайбара Экикэн выступает против неоконфуиианско- го объективного идеализма, а тем более против субъек- тивного идеализма Ван Шоу-жэня и его последователей, осуждая традицию слепого почитания авторитета. Боль- ше того, читая Кайбара Экикэн, мы явно прослеживаем, 7* W
н» МИ рассуждениями людей времени династии ШинЬ (правила в Китае в 246-207 гг. до и. э - Я Р -3 ) л! Чжэн-ань был современником Ван Ян-мина, отвергал его и спорил с ним. Он не льстил его учению и учению ппрплИХ конФУцианцев- Его должно назвать знающим и превосходным человеком. Он говорил, что ри есть лишь только ри от ки. Он говорил также, что необходимо при- знать. что ри связано с ки. По секрету говоря сунские же конфуцианцы отделяют ри от ки и превращают их в тве отдельные вещи. Последующие конфуцианцы льстили им а обсуждать и спорить с ними не были в состоянии Только господин Ло, хотя почитал и уважал Чэна как учителя, однако не льстил ему» 23. у л нэна как Кайбара Экикэн. введя читателя в круг представле- нии о том. что вызывает у него недовольство и сомнения в построениях неоконфуцианской спекуляции, делает по- пытку по-своему объяснить категории’, содержащиеся в «И цзине», и прежде всего в его «крыле» — комментарии «Сицы чжуань» («Традиции толкований») 24 Он делает это для того, чтобы выразить свое мировоззрение корен- ным образом расходящееся с философией Чжу Си Но перед тем как это сделать. Кайбара буквально в нескольких очень важных строках формулирует генезис основной категории неоконфуцианской схоластики и в том числе и Чжу Си. Он пишет: «Великий предел есть бес- предельное—зил слова содержатся всочиненин Врата созерцания мира Будды" тайского Ду Шуня. Эта идея по наследству дошла до Чжоу-цзы. Утверждения, подобные тому, что беспредельное является основой великого пре- дела. а также то, что главенство покоя устанавливается как наивысшее для человека,—все это пришло по тра- диции через приверженцев буддизма и даосизма и на- конец. достигло того почета и той веры, какие питает к Чжоу-нзы Чжу-цзы. И гак как Чжу-цэы верил в Чжоу цзы. то не смел сомневаться» (28) =». и чж°у- 100
Конкретность и четкость характеристики прямых ис- токов основы основ неоконфуцианского идеализма, ко- торую здесь дал Кайбара Экикэн,— большая заслуга ученого Но Кайбара не ограничивается характеристикой генезиса основных идей учения Чжу Си, он подчеркивает несостоятельность и мистицизм внутреннего мира Чжу Си. Кайбара пишет, что Чжу Си «еще не может осво- бодиться от учения и практики Дзэн, которые изучал и к которым привык в молодости. Он также охотно говорит вздор. Этому свидетельство — беседа о воскресении придворного Хо Гуана. У философов Чэн (Хао] и Чэн (И] подобных вещей не встретите» (30) 2в. Эти заявления Кайбара Экикэн имели и большое общественно-политическое значение. Давно уже было сокрушено военное и экономическое могущество буддийской церкви, противившейся устране- нию феодальной раздробленности Японии и ее объеди- нению. Однако и во времена Кайбара мотивы борьбы в философии, литературе и политике против буддийской идеологии вообще, и в частности против все еще про- должавшегося влияния князей буддийских конгрегации во всей стране, были близки многим японцам. Поэтому нетрудно представить себе, какое благотворное содейст- вие оказывали слова Кайбара развивавшимся новым идеологическим веяниям, которые стремились подняться над уровнем буддийских предрассудков и суеверий, оглу- плявших, сковывавших сознание крестьянских масс, под- няться над болотом ханжеских и пошлых умонастроений городских торговцев, ростовщиков и менял. И вот в качестве важного оружия для многих мысля- щих людей, уже поднимавшихся против чжусианской фи- лософии как официальной идеологии токугавского режи- ма и против «буддизированного» ханжества и пошлости обладателей денежного мешка, Кайбара раскрывает «тайну» наследства школы сторонников неоконфуцнан- ской схоластики, полученного от Ду Шуня. В самом деле, утверждение, что Ду Шунь, являвший- ся седьмым патриархом мистического буддийского уче- ния хуаянь (кэгон) 27 о наивысшей — пятой—стадии пре- вращений Будды в постигаемую только лишь в созерца- нии «пустоту», в которой единичное и множественное не имеют ни «промежутков, ни противоречий» и «пережи- ваний», и являвшийся основателем буддийской секты Хуаяньцзун (Кэгонсю) ”, есть идейный родоначальник
так называемой теории идентичности великого предела идентичности бытия и беспредельного (небытия) кото’ рую отстаивают неоконфунианские схоласты,—это «от- кровение» Кайбара подрывало в корне пиетет, которым окружали Сюсигакуха— японскую школу сторонников Чжу Си, п укрепляло уверенность, что эта школа, по существу, также является разносчиком буддийской идео- логии, как бы это ни вуалировалось. После определения основных черт неоконфуцианско- го идеализма и нелестных характеристик самого Чжу Си Кайбара Экикэн приступает к истолкованию идей древне- китайской философии, единственно творческим проявле- нием которой он считает «II цзин», и в этом истолкова- нии излагает собственное мировоззрение. Кайбара мно- жество раз преднамеренно повторяется, чтобы вновь и вновь подчеркнуть несостоятельность идеалистических позиций чжусианской школы и ее приверженцев. Он де- лает это, разумеется, с позиций метафизического мате- риализма, характерного для подавляющего большинства современных ему японских философов-материалистов. Философские произведения Кайбара Экикэн свиде- тельствуют о том, что он придерживался правильного взгляда, что уже авторы *11 цзнна», собственно «Сицы чжуань», рассматривали окружающий мир как мир ре- альный, объективно существующий и представляли себе его как единство неба и земли. Эти древние мыслители считали, что небо и земля являются (противоположными началами н что в единстве этих противоположностей за- ключается сущность вселенной и порядок или закон ее существования. Они правильно утверждали, что мир на- ходится в непрерывном движении. Поскольку перед гла- зами изумлявшихся древних там, наверху, на небе, со- вершалось удивительное зрелище постоянного и разме- ренного прихода и ухода солнца и луны, установления констелляции других небесных светил, то они определяли небо как воплощение движения, землю же, поскольку она «воспринимает» солнечный свет и животворящее те- пло, они определяли как воплощение покоя. Авторы «Книги перемен» заключили, что движение и покой со- ставляют неразрывное единство и имеют твердую законо- мерность, и выразили эту идею формулой: «Движение и покой имеют постоянство»24. Они воплотили движение в активное, светлое, твердое начало, или силу ян, а под покоем представляли себе 102 действие пассивно воспринимающего мягкого, слабого и темного начала инь. Они утверждали, что единство вза- ^противоположных и взаимосвязанных начал, или сил инь и ян, и строгая закономерность взаимосталкивания, взаимопроникновения и взаимочередования этих сил че- рез взаимоопределение составляют универсальный, есте- ственный порядок или закон реального бытия. Авторы «Сицы чжуань» отчетливо выразили эту идею о законо- мерности движения формулой: «Один раз инь и один раз ян — это называется дао—путем»30. Эти древние мыслители уже были свободны от ранее возникающих представлений о существовании сверхъес- тественного персонифицированного владыки-творца, на- деленного антропоморфическими свойствами и стоящего над природой. Они полагали, что в силах движения инь и ян заключаются некая «жизненная сила» и «странст- вующая душа». В их представлениях безграничность вечного движения приобрела характер величия божест- венного духа. Они поэтому и говорили, что «жизненная сила создает веши, странствующая душа создает изме- нения» и что «когда движение инь и ян нельзя измерить (постигнуть), то его называют божественным»31. Но что такое эти «изменения и перемены», которые создает «странствующая душа»? Авторы «Сицы чжуань» объясняли: «...сильное и слабое взаимно сталкиваются, и порождаются изменения и перемены»32. Никакого дей- ствия какой-либо сверхъестественной силы здесь не пред- полагалось. Кайбара Экикэн понимал, что эти изречения древ- них авторов «Сицы чжуань» относятся также к тому факту, что всеобщие силы движения инь и ян представ- ляют в «Книге перемен» символы определенных конкрет- ных предметов и их свойств и что эти же предметы при- обрели там характер определенных первооснов бытия, характер «возбудителей» и «оплодотворителей» всех ве- щей и явлений. Такой смысл авторы «Сицы чжуань» и вкладывали в изречение: «Возбуждаются они [предме- ты и явления] через гром и молнию: увлажняются (опло- дотворяются) они через ветер и дождь. Солнце и луна движутся, раз холодно и раз тепло»33. И здесь также не предполагалось действие сверхъестественного божест- венного целеполагания. Никакой мистики не вкладыва- ли эти древние мыслители также и в изречение: «На небе создаются образы, на земле образуются вещи 103
(формы). (Так] проявляются изменения и перемены^ О каких образах идет речь? Авторы «Сицы чжуТкЛ ' тали, что вселенная не имеет предела, как его не Л2?* «изменения и перемены». На основании своих н1блюлТ нии они пытались выразить понятие становления веЗ многообразие вселенной, и поэтому в «Синь™™! И ворнтся: «Совершенномудрые люди созерцалТмногоо? разве вселенной, рассматривали все ее формы и 2 Жанне, изображали ее вещи и их свойства Это и бы пл названо образами»3®. Так как все. что так нагтяпиЛ галось наверху, „ „е6е, „ «об^зе. КСХ’Д"° УД“‘ созвездии, т. е. в «образе» светлого, теплого животво' рящего. воплощенного в силе ян. представлялось как ос- нова и носитель «творческого», то и говорили, что эти «образы» создает нечто творческое или. как гласит из- речение «Сицы чжуань». «создающее образы называется щим»3«КНМ’ подражающее »м называется воспринимаю* -21° И Здесь’ в этом пР«митивном изречении, в котором блеск и взлет мысли древних составителей «Книги пере- ‘к' Л.*бЯпаЖГСЯ’ Меркнут и останавливаются в развитая "бара Экнкэн не виДел отхода древних мыслителей к религии и мистике, к древнейшим представлениям о сверхъестественной силе творца-властелниа. Дело в то.,° КайЛлп^'Х'1’"''31"”- «' КОТОРУЮ' я уже говорил. не подчеркп- ве- И все же Кайбара Экикэн пришлось основательно за- думаться над тем, что в «Сины чжуань» говорится о су- ществовании некоего великого предела или великого крайнего как источника движения инь и ян, «образов» «форм», т. е. вещей: «В изменчивости есть великий пре- дел, он рождает два начала. Два начала рождают четы ре образа. Четыре образа рождают восемь гексаграмм Восемь гексаграмм определяют счастье. Счастье и несчастье (успех и неудача) рождают великие дета (на чинания, деятельность)»37. Перед философом возникла двоякая возможность характеристики этих слов- как специфического введения к мантическому памятнику и как формулы, за которой скрываются более глубокие онтологические представления. Он понимал, что цель этого изречения или Фоому лы —служить введением или истолкованием действия Кайоара обращал особенное внимание, i;c г.одче m/Ju” Р°ЛЬ Неба КаК властел,1На« управляющего щами.
специфической структуры довольно сложных (еще за- нимавших Лейбница, а после него и многих современных математиков своей идеей прогрессии) гадательных ком- бинаций черт — целой и ломанной надвое, из которых первая символизирует активное ян, а вторая — лома- ная _ воспринимающее инь. И даже здесь, применитель- но к данному назначению изречений о великом пределе. он мог бы усмотреть, что в понятие великого предела вкладывается смысл абстрактной определенности на- туралистического характера, как бы наделенной качест- вами некоторой изначальной творческой силы. Кайбара Экикэн пошел по другому, более правиль- ному пути, который вызывает у нас. исследователей, живущих во времена, когда научные сведения и средства неизмеримо шире, восхищение. Кайбара, как мы это уви- дим ниже из его высказываний, считает, что во всей «Сицы чжхань» идея великого предела означает выраже- ние единого ки — единой материи, когда она «еще нахо- дилась в состоянии хаоса и рассеянности», как выража- ется философ. Он знал, что во времена династии Хань (220—25 гг. до н. э.) философская мысль, придерживавшаяся теории инь и ян и пяти материальных первоэлементов, из кото- рых, как думали, состоит вещественный состав природы, уже была основательно связана с воззрениями, опирав- шимися на «антропологическую сущность» человеческого действия и поведения и развивавшими представления, что человек является равной реальной потенцией с потен- циями неба и земли. Кайбара знал, что во времена «ше- сти династии» (правили в Китае в 375—583 гг.) конфу- цианская и даосская идеология приходят к «примире- нию». Виднейшим представителем этого «примирения», или «слияния», является идеалист-эклектик Ван Би, к которому Кайбара относился отрицательно. Даосы проповедовали учение о непостижимом разу- мом некоем всеобъемлющем божественном дао, лежа- щем в основе всех вещей. Вместе с тем, говорили они, вещи в своих внешних «проявлениях отдалены от дао. Отдалены от него и люди, не стремящиеся к первоздан- ному благоденствию, которое покоится на нравственных началах, предустановленных этим сверхъестественным, божественным дао. Конечная цель человека должна-де состоять в слиянии с этим дао, для того чтобы «обрести свою чистую природу*. Освободившись от рассудочных
представлений и погружаясь благодаря выработанной самодисциплине в состоянии внутреннего созерцания, человек может достигнуть слияния с дао в наивысшем блаженстве. Во времена Ван Би конфуцианское учение и даосизм испытали настолько сильное влияние со стороны буддиз- ма, что можно сказать: конфуцианская мысль вошла в период своего перерождения, внутреннего изменения. Кайбара был прекрасно осведомлен, что во время сунской династии (960—1279) это изменение пли пере- рождение впервые приобретает философское «обоснова- ние». Сунские конфуцианцы уже не рассматривали небо как некоторую сущность, наделенную антропоморфиче- скими свойствами. На место этого представления они поставили понятие о всеобъемлющем ли, наивысшем идеальном, творческом принципе и законе природы. Они назвали это идеальное ли «небесным», наделили свойст- вами предустановленного закономерного движения в природе. В своем «учении о человеке» они субстанциали- зировали этико-политическую категорию древнего кон- фуцианства— «человеколюбие» — и превратили ее в про- явление божественной сущности, в идеальные качества, идентичные со свойствами универсального ли или, лучше сказать, представляющие идеальную первоприроду чело- века при его зарождении. Представления древних мыслителей о зарождении и развитии вещей благодаря «вытягиванию, расширению» или «рассеиванию, вытягиванию и сжиманию», «сгуще- нию и собиранию», «продвижению и упадку» сил инь и ян, т. е. представления о раскрытии, эволюции великого предела, отраженные в «Книге перемен»,— эти древние представления, стихийно материалистические в своей ос- нове, были модифицированы Чжоу Дун-и и Чэн Хао. За- тем Чжу Си. став на идеалистические позиции, изменил это учение до неузнаваемости. В «Сицы чжуань» говорилось о самораскрытии вели- кого предела через свои внутренние реальные качества — через действие, движение сил инь и ян. Теперь же, на- чиная с X в., неоконфуцианцы уже отделяли движение инь и ян от великого предела. Одни неоконфуцианские философы утверждали, что великий предел и силы дви- жения инь и ян одинаково являются дао — всеобъемлю- щим. универсальным принципом или законом становле- ния вещей, который осуществляет свое назначение через 106
или благодаря главенству ли и его руководству «умень- шением или увеличением ци». или «телесного материа- ла»- Другие выступили против этой концепции — глав- ным образом потому, что она оставляла заметное место для материалистических идей, поскольку признавалось, что идеальный высший принцип не может все же осу- ществлять своего главенства без и вне ци-материи. Чэн И дал новое объяснение дао. Он утверждал, что «дао есть не само движение, а причина движения инь и чн» Он решительно отверг прежние истолкования суще- ства и значения инь и ян, субстанциализировав и отождествив эти силы движения с qu-материей, для то- го чтобы их «низкопоставить и унизить», как выражает- ся Кайбара Экикэн. Чэн И рассматривал материю и движение как предмет эмпирических представлений, как нечто низкое в сравнении со сверхэмпирическим дао — этой величественной и конечной причиной, которая вы- нуждает ци («телесный склад») или инь и ян, символи- зирующие действующую причину, создавать вещи. Чэн II. правда, говорит о существовании двух начал ли и ци, сосуществующих во взаимосвязи и даже таким обра- зом. что «если нет ли, то нет и действия ци; если нет ци, то ли не имеет на что опереться». Но он утверждает при этом, что хотя из ци возникают формы (тела), но в них, внутри их пребывает идеальное начало ли, без ко- торого сам по себе недвижный «телесный склад», «телес- ный материал» -не может иметь собственной сущности, признаков, проявления. Изучая сочинения Кайбара Экикэн строка за строкой, мы убеждаемся, насколько философ хорошо понимал, что Чжу Си целиком унаследовал идеалистические взгля- ды Чэн И и считал их абсолютно утвердившейся исти- ной. И действительно, Чжу Си продвинулся еще дальше в своих идеалистических построениях. Признавая суще- ствование ли и ци, Чжу Си утверждал, например, что ли является главенствующим «бестелесным принципом», т. е. духом, наделенным свойствами необходимого руко- водства, упорядочения, взаимосвязывания частей инерт- ной, недвижной материи. Ли, или главенствующий, ор- ганизующий. упорядочивающий дух, представляет наивысшую, конечную причину и основу зарождения предметов и пронизывает их субстанцию и после того как проявляются действующие причины, после того как проявляются предметы. Ли организует, связывает спо-
собности пяти элементов — воды, огня, земли ПРПОП металла. Поскольку человек обладает сознанием. и самым отличается от других предметов, то это озяХ М что л« наделяет человека при его зарождении пеЛ? зданными качествами человеколюбия или чистым ₽ пульсом благожелательного стремления и отношений; другому человеку; чувством справедливости или L пульсом стремления к нормам отношения к дРугнм лям, предполагающим взаимность, потребность к X блюдению нравственных норм, или чистым к установлению и соблюдению этикета и декорума на” деляет рассудительностью или чистым пмпу-тьсом епэХ """ искренностью „л., чистым т.мпульсом \п н»™ мсти. Все эти чистые импульсы, пмучаемыГ", «„ стэвляют первопрнроду человека и подвержены п.г... ZZZ "змеи'||"гм ",р" складуь^елCBS0”"' ""ЗЧе' «телесному' Кайбара также понимал, что сделал Чжу Си с мыг лями, положениями, толкованиями, которые Чжоу Цунь-и свой идеалист», же эта по своему методологическому существу пе™ °Р',Я счете склонялся к отожтествчешил Н В конечн°м ци (материей). Чжоу Дун^^-и "Тким Об°пя° ПредбЛа С преодоления своих дуалистических воззрений™' ИСКаЛ к материализму. Чжу Си же решительно “° ПуТЯХ Он утверждал, что Чжоу Дунь-и непвав н пР ЭТИ пути- вал свое положение; ^Великий предел есть "рокламнР°- род ли (разновидность сущности лп w т°лько лишь Я. Р.-З.). Он [великий предел] есть няип Урсив мой ~ [ли] и поэтому называется великим ппедЛп-8»ступень Чжу Си. стало быть, утверждал. ч% ee°Za предел 108
как causa finalis есть по своей природе идеальное ли. дух. Применение в одном контексте термина великий предел, а в другом — ли Чжу Си объяснял тем, что поня- тие великий предел выражает абсолютную, чистую сущ- ность господствующего и покоящегося идеального нача- ла. духа, а термин ли выражает ту же сущность, но в соотносительном значении, т. е. в гносеологической его характеристике как совершенной противоположности ци-материи. Иначе говоря, великий предел и ли, дух пред- ставляют по своему существу совершенное тождество и по гносеологическому значению являются лишь найме- новациями для одного и того же понятия. Кайбара Экикэн хорошо понимал, что независимо от того, употребляет ли Чжу Си лишь один термин ли или расширенное его выражение «ли, принадлежащее вели- кому пределу» или же называет его «ли, противостоящим ци»'. он всегда имеет в виду одно и то же понятие. На первый взгляд может показаться, что Чжу Си от- стаивает мысль о принципиальной двойственности сущ- ности ли. В действительности же гносеологически абсо- лютный и относительный характер понятия ли означает лишь только, что в рассуждениях о становлении вещей Чжу Си вместо термина ли применяет в адекватном зна- чении термин великий предел и при этом утверждает, что вещи порождаются великим пределом и что каждая вешь в отдельности содержит сущность великого предела. Он сравнивал это с «единой луной», которая отражается во множестве водоемов. Это сравнение вошло в апологети- ческие чжусианскую литературу не напрасно. С одной стороны, подчеркивалось, что всеобщность великого пре- дела есть единство всех вещей во вселенной, с другой — Чжу Си использовал признание существования всеобщ- ности в самих вещах и явлениях на мистической основе, т. е. для того, чтобы показать конечную нереальность самого мира вешен и явлений, подобных пустопорожне- му отражению луны в водоемах. Исходя из общей концепции идеального покоящегося великого предела. Чжу Си отказывается говорить о про- странственной и временной первичности ли и ци (духа и материи). И все же оказывается, что логически вре- менная сукцессия закономерна. Поэтому-де логически правильно утверждать, что именно ци является первич- ным, а ли — вторичным. Кайбара Экикэн осмыслил эти непреодолимые про-
□С ти во речи я философии Чжу Си, которая в учении о сущ- ности отстаивает объективно-идеалистический монизм, а в рассуждениях о явлении внешне продолжает оставать- ся на дуалистических позициях. Кайбара отверг фило- софию неоконфуцианцев. Как мы уже видели выше, он значительно осторожнее и позитивнее отзывается о Чжоу Дунь-и и Чэн Хао, но зато сладкими словами робкого «сомневающегося» основательно и беспощадно рассеива- ет горький идеалистический дым учения Чжу Си. Философ становится на явные материалистические по- зиции в своих рассуждениях о великом пределе. Для не- го великий предел является также causa finalis, но эта «последняя причина» означает не дух и сверхъестествен- ного творца, а именно материю. Правда, Кайбара мыс- лит понятие ки как «первоматерию в ее рассеянном, из- начальном, хаотическом состоянии». Приведу фрагмент из «Великих сомнений», в которых Кайбара выступает против учения неоконфуцианского идеализма о тождественности великого предела и идей о беспредельном в мистифицированном даосизме и буд- дизме. «(В комментарии-приложении] к „И цзину" — „Сицы чжуани" сказано: „В изменениях имеется великий предел. Он порождает два начала". Чжоу-цзы объясняет [это]: „Беспредельное является великим пределом'. Чжу-цзы же истолковывает: „Если неудобно применить слово нет, небытие, то можно сказать также великий предел, так как это тождественные вещи, но недостаточ- но, чтобы быть первоисточником всех вещей", Я же по секрету говорю, что великий предел есть название для единого ки (единой материи), когда она находилась в состоянии рассеянности, хаоса, когда инь и ян еще не определились и когда не появились предметы. Однако наивысший закон единого ки уже существовал. И что касается этого наивысшего закона, то вселенная, бесчис- ленное множество предметов — все они имеют его своей основой, а поэтому нельзя говорить о несуществовании, небытии. Так называемый великий предел,’о котором го- ворится в „И цзине", именно это и означает. Утвержде- ние же, что этим великим пределом является беспредель- ное, содержит в своей основе слова Будды и Лао-цзы Ясно, что здесь отстаивается взгляд, что бытие рождает- ся из небытия» (31) M. Философ объясняет далее, что понятие великого пре- дела означает вечную материю в ее бесформенном, хао- 110 тическом состоянии, в котором уже заложена естествен- ная закономерность ее дальнейшего и постоянного разви- тия, или дао. II если мы встречаем у Кайбара Экикэн рассуждения, представляющие очевидную дань метафи- зике, что извечная материя претерпевала некогда со- стояние, в котором движение и покой еще являлись ее внутренне скрытой способностью, то его утверждение, что движение вселенной и закономерность этого движе- ния имеют своим источником самое вселенную, представ- ляет поистине глубокую мысль, имеющую диалектиче- ский характер. С этой мысли и начинаются эти объяснения, хорошо выраженные в следующем фрагменте: «Дао (закономер- ность движения) вселенной имеет своим источником са- мое вселенную. Истоки дао восходят к тому состоянию, когда два начала (инь и ян) извечной естественной силы природы еще не раскрылись, когда единое ки (еди- ная материя) пребывало в хаосе и еще не разделилось. Тогда наивысший закон, порядок пребывал в нем в со- стоянии собранности и образы инь и ян еще не проявля- лись. Это и было названо великим пределом. Тай озна- чает великий, а цзи (кёку)— наивысшее, крайнее, пре- дел. Великий предел есть основа и источник этого дао (закономерности движения). Ни одна вещь или дело во вселенной не могут быть почитаемы более, нежели великий предел; (он] существует, но не мог быть назван. Чтобы назвать его, дали имя великий предел. И это хо- рошо! Единое ки совершает кругооборот. И это назвали ян. т. е. движением великого предела. За движением сле- дует покой, во время которого ки сгущается и собира- ется. II это назвали инь, т. е. покоем великого предела. Покой нарушается, и вновь продолжается движение. Движение и покой, и вновь движение — этот кругообо- рот не знает прекращения. Таким образом, инь и ян дифференцируются благодаря движению и покою еди- ного ки. Однако они не становятся [благодаря этому] двумя естественными силами материи. Поэтому ян— это развивающееся действие единого ки, а инь — сгущение и собирание единого ки. И то и другое суть движение и покой великого предела. Конфуций говорил: „В измене- ниях имеется великий предел. Он порождает два нача- ла". Но когда единое ки еще не разделилось, то его рас- сеянное состояние, хаос единого ки и были этим вели- ким пределом. Когда же инь и ян уже дифференцпрова- III
лись, то нх дао (путь, закономерность движения) и было [названо] непрерывным, постоянным движением (течени- ем) великого предела. Несмотря на то что великий пре- дел и [закономерное движение] инь и ян разделяются на до н после и их названия различны, тем не менее в их существовании как в наивысшем законе они (инь и ян) не различаются. Великий предел есть название (сино- ним) единого ки в состоянии рассеянности, хаоса, когда инь и ян еще не дифференцировались, а инь и ян —это название для (того же] великого предела в состоянии, когда он уже дифференцировался. Их сущность не яв- ляется двойственной. Так как дифференциация инь и ян основывается на движении и покое великого предела, то [проявлением] движения ян и инь является также и ри (закон, присущий великому пределу). Поэтому в „И цзи- не" и говорится: „Один раз инь, один раз ян —это назы- вается дао'. Дао подобно обычному пути. Это название дано потому, что они (инь и ян) проходят, (взаимо- преодолеваясь, в кругообороте]. Это и есть движение единого ки* (32)40. Философ подчеркивает, что неоконфуцнанские идеа- листы, которые оторвали закономерность движения от самого движения и субстанциализировали его в каче- стве дао. господствующего и всетворящего духа, отошли далеко назад от здорового мышления «древних совер- шенномудрых», под которыми Кайбара понимает древ- них конфуцианцев: «Совершенномудрые древности счи- тали, что движение инь и ян и есть дао (путь, законо- мерность движения). Они никогда не говорили о дао — пути, отбрасывая (само движение] инь и ян Сунские же конфуцианцы отбросили [движение] инь и ян в отличие от совершенномудрых создали (учение] о некотором nv- стотном небытии, о пустоте; создали (учение] о дао как о чем-то лишенном творческой естественной силы созда ли для всех вещей глубочайшее „дно", которым являемся таинственность великого предела. Однако все это не яв ляется ^о-путем. о котором говорят совершенном^ рые. То. что совершенномудрые называют дао является изначальной естественной силой материи, обладающей всликои гармонией и являющейся законам ““_дающен ленной, благодаря которой происходит постоянна11 ВСе‘ рывное становление. Поэтому-то в Чжи„ ^ЯНВОе непРе" „Как велико дао совершенномудры\ "е сказано: но! Оно есть развитие а аеKapii^’"» ?£ 112
,пе времени года сменяют друг друга вечно и неустан- в этом и лежит источник всех перемен. Это —мести, 2?куда исходят все вещи, это —источник жизни. Ника- кого подобия все это не имеет с пустотностью и небыти- ем буддистов и даосов"» (33) 4|. Как уже говорилось, неконфуцианские идеалисты отождествляют дао с ли, для того чтобы подчеркнуть не- материальную природу субстанциализированного дао. покоящегося в своей основе, но вместе с тем являюще- гося основой и движителем вселенной, и подчеркнуть, что дао, или. что то же самое, ли (дух), прямо противо- положно материи и как господствующее начало пре- восходит якобы инертную и неподвижную в своей основе материю или вещество. Кайбара Экикэн же пишет по этому поводу следую- щее: «Гэ Шан-иянь говорит: „Ри — это естественность движения ки по кругообороту11. Хорошо сказано! Все во вселенной есть единое ки (единая материя). Его движе- ние и покой называются инь и ян. Его непрекращающие- ся свойства называются становлением, никогда нелрекра- щающимся Поэтому в „И цзине“ и говорится, что великие качества вселенной называются жизнью. Движение ки, представляюще . взаимосмену инь и ян, называется дао (путем). Порядок же. нерушимость движения, несмеши- ваемость сил движения (движения и покоя) называют ри. Но по той причине, что им придавалось неодинаковое значение, долгие время их различно и обозначали. В дей- ствительности же дао и ли являются одной и той же вещью. Нерушимую, несбивающуюся правильность дви- жения инь и ян назвали дао — путем, закономерностью Движения» (34) 42. Кайбара решительно восстает против сведения мате- рии к движению и. разумеется, против абсурдного све- дения материи к самой закономерности движения, он отождествляет понятия дао и ли как понятия о свой- ствах, присущих самому единому ки (единой материн).* *Ли и ки обязательно являются единой вещью, и их раз- делить па две вещи невозможно. Если не существует ки, то нет и ри, если нет ри, то также нет и ки. Их нельзя п°дразделять на первичное и вторичное. Аоль скоро нет ки-матерцц то каким же образом может существовать ри — идеальное, дух? (курсив мой — Я. Р.-З.). И потому что невозможно разделить ки и ри на две вещи, то нель- зя сказать, что прежде существовало рн-дух. а потом 3 Зак 387 I ,
стало существовать ки. Здесь не приходится говоп до и после, а также о том, что ри и ки являются л ТЬ ** отдельными вещами. Их нельзя ни отделять nrj ВуМя друга, ни сливать друг с другом. Ри не является отлр?’ ной, обособленной вещью. Ри — дух — это ри-дух ль' надлежащий кы-материи (дух, исходящий из матешоа' и только так! Так как ки нормально (естественно) и ’ находится в непрерывном движении, то [непрерывности движения называют doo —путем, а порядок, ненаруши мую правильность движения — ри. Таким образом ' дао и ри одно и то же» (35)43. ’ Кайбара отбрасывает как вымысел положение чжу- снаиской философии, что ли. если его принимают в зна- чении идеального начала, духа или души, пронизываю- щей все вещи, пребывает якобы в вещах в качестве их сущности. Философ спрашивает: «Утверждения же, что ри есть отдельный, обособленный предмет, которын-де имеет свое местопребывание внутри ки. разве отличают- ся от утверждений Лао-цзы. что существует некоторая вещь, образовавшаяся из хаоса и возникшая раньше, чем возникла вселенная? Разве отличаются они от рас- суждении Будды, что существует некоторая вещь, пред- шествующая вселенной, бесформенная и пустотная в своей основе, но постоянно владычествующая над бес- численными образами [вещей]» (36 ) 44. Неоконфуцианскнй идеализм возносит ли как примат и принижает ци. Кайбара Экикэн отвергает эту точку зрения. Он пишет: «Великая гармония ки во вселен- яо" это правильное, закономерное движение инь и ян, благодаря которому происходит нормальное становление бесчисленных предметов. Эта гармония ки является „дном всех вещей, предельно почитаемым порядком {ри), и ее нельзя принижать, приписывая этому ри функ- цин инструмента (сосуда, средства) в руках господству- шего ри [в значении идеального начала]» (37) 45. Кайбара Экикэн в свойственном ему стиле самоуни- чижения пишет о том. что его поражает, как мог Йжу ип1тУиТВп,?ЖЛаТЬ ТЭКИе иелепос™. как признание первич- “ Л' ег" самостоятельности и главенства над ма- ер е «Чжу Си утверждает, что когда еще не суш®ст" вовало вселенной, то ри в конечном счете уже сущест- вовало. Он утверждает также, что в самом начале," когда не было ни одной вещи, то уже существовало только лишь это ри. Я. Ацунобу, по секрету говорю: — Какое 114
лвишное дело, что в столь великом учении первей- ЧУД° нз мудрецов содержатся подобные утверждения? Т' ведь утверждения Лао-цзы, что дао породило все- iihvio и ,,т0 бытие возникло из небытия» (38)46. л Кайбара Экикэн критикует рассуждения неоконфу- иианских схоластов по основному вопросу философии. Однако он не совсем правильно поступает, направляя столь же острые стрелы также и против философа Чжан Цзая. Дело в том. что некоторые моменты в биографии Чжан Цзая. например его увлечение в молодости даосиз- мом и буддизмом, который он впоследствии характери- зовал как «веру, охватившую разум и разрушающую вселенную», его ревностное отношение к изучению сочи- нений братьев Чэн, а главное — целый ряд мыслей, со- держащихся в его основном произведении — «Исправле- ние невежества», дали повод традиционной философской историографии для отнесения философа к плеяде осново- положников неоконфуцианской идеалистической шко- лы. Такое традиционное понимание учения Чжан Цзая не оспаривалось очень долго, и только шесть столетий спустя Ван Фу-чжи в своих «Комментариях на „Исправ- ление невежества"» подчеркнул материалистическую сущ- ность основных обобщений Чжан Цзая. Ван Фу-чжи был современником Кайбара Экикэн, но в условиях изоляции Японии от внешнего мира японский философ не имел возможности ознакомиться с мнениями китайского по- следователя Чжан Цзая. Чжан Цзай учит, что сущностью вселенной и всех вещей является великая пустота. Великая пустота не порождает материю, но является сущностью самой мате- рии (ци). Она заключает в себе безграничную изменчи- вость, но в своей предельной «истине» абсолютно не- подвижна, как неизменна и неподвижна «истинная» природа самой материи, которая в своих проявлениях субстанциализирует великую пустоту. Движение, т. е- кругооборот инь и ян; является божественным и непо- стижимым. Инь и ян представляют конкретизацию свойств великой пустоты, а также характер или тип ее непрерывных перемен и превращений и в конечном сч те являют собой самопримнрение, тождество этих с в недвижимом покое. Все веши н состояния только из материи и имеют свою единичность и кость в проявлениях и характеристиках. Во всеооия^ ^ке они лишены каких-либо индивидуальных прнзн S*
являясь единой материей или великой пустотой. Чжан Цзай говорит: «Все. что имеется,—форма и состояния — все существует. Все сущее имеет образы. Все образы яв- ляются ци»*7. Он говорит также: «Всепроникающая пу- стота есть ки. и поэтому она есть то, что бытие и небы- тие есть появление и исчезновение, что божественные перемены и постоянство жизни пронизаны единым, а не являются двумя отдельными явлениями, что взаимообра- щенне собирания и распада, выхода и входа из пустоты существует, что она есть форменное и бесформенное»48. Собирание материи порождает вещи, а ее распад оз- начает их смерть. Однако так обстоит в мире явлений» где лед и вода принимаются за отдельные вещи с само- стоятельными признаками, хотя то и другое есть вода. Живое и мертвое одинаково имеют своей сущностью недвижную предельную «истину» великой пустоты, в ко- торой нет жизни и смерти. Человек, как и все предметы, происходит из материи и, точно так же как и все окру- жающие его вещи, имеет своей первойриродой предель- ную истину великой пустоты. Организм человека возни- кает благодаря собиранию материи — ци и умирает вследствие распада ци. Однако сознание, которое по своей природе является той же великой пустотой, не разрушается смертью, как не разрушается сама великая пустота. Стало быть, первоприрода человека, т. е. его «предельная» физическая истина, а также его «предель- ная» духовная «истина», его разум, психические свойст- ва и т. д. не могут быть затронуты распадом ки и оста- ются и после того, как их носитель умер. Это была огромная, принципиальная уступка даосской и буддий- ской метафизике и мистике. Поэтому Кайбара Экикэн направляет свои стрелы также против Чжан Цзая. Он пишет: «В „Исправлении невежества" Чжан Цзая говорится: „То, что не уничто- жается смертью, называется сознанием или, что то же, первоприродой". В „Заметках о труднопознаваемом" [Ло Цзинь-шуня] говорится: „Если имеется данная вещь, то имеется данное ли. Если ци распадается, то наступает смерть и, наконец, возвращение в небытие. Если нет данной вещи, то нет и данного ли; но может ли вообще существовать вещь, которая умерла, погибла?" Я же» почитающий, говорю, что сунские конфуцианцы утвер- ждают, что природа человека есть ли. Они говорят: „Цч рождается и умирает, а ли не рождается и не умирает1** 116
(ведь одно и то же, что и] рассуждения чуждых (Hol 91 к10Т0рые [дошли до] утверждений, что даже воз- учении, мысли умершего не исчезают. Рассуждения Ло Р.аСТнь шуня опрокидывают эти заблуждения чуждых Нзи' g Исправлении невежества*' имеются подобные уЧе веши в которых должно сомневаться. Мудрость Хилософии Чжана следует братьям Чэн. Его учение та- ф же Его суждения смешаны, и похоже на то, что он £о течению вошел в чуждое учение» (39) Кайбара принимал то положительное, что имелось в стремлениях неоконфуцианской философии, например ее призывы к «исследованию законов и принципов бы- тия», но он, как мы видели, обличал мистификацию этого изучения и отвергал его плоды как вредные и «негуман- ные». Поэтому-то острие своей критики Кайбара Экикэн направил прежде всего против учения Чжу Си, где эта мистификация была поднята на высоту философской си- стемы, а ее плоды оказались наиболее ядовитыми. Современный историк философии Чжу Цянь-чжи в своем исследовании «Японская чжусианская школа», в разделе, посвященном Кайбара Экикэн, делает интерес- ные выводы из анализа его учения. Он пишет: «Чжу Си утверждает, что ли является первичным, а ци вторич- ным— это идеализм; Кайбара же решительно отстаивает монистическую теор/гю единства ли и ци — это материа- лизм. Чжу Си рассматривает великий предел как ли это идеализм; Кайбара же рассматривает великий пре- дел как ци — это материализм. Что касается вопросов о природе человека, вытекающих из неодинаковых воззре- ний на мир, то Чжу Си отстаивает взгляд, что тело рождается и умирает, а его природа не рождается и не умирает, и это есть идеализм. Кайбара же, напротив, утверждает, что если тело умирает, то вместе с ним гибнет также и его природа, и это есть материализм» Чжу Цянь-чжи в целом справедливо характеризует мировоззрение японского философа. Кайбара Экнкэн Действительно противопоставил свои материалистические взгляды чжусианской идеалистической школе. Философ, ревностно стремившийся строить свои обобщения на основе изучения природы, беспощадно изобличает существо и значение важнейшей категории не°конфуцианскнх идеалистов (Чэн И, Чжу Си) так называемое «исследование ли (сущности и законов/ каждой вещи».
Чэн И и Чжу Сн утверждают, что подобное «иссле- дование» достигается через «деятельность наивысшего чистого сознания»; Кайбара, хорошо понявший предмет и метод неоконфуцианской гносеологии, в которой нет ничего от реального познания реального мира, со свой- ственной ему робкой учтивостью доказывает далеко «не учтивые» по отношению к Чжу Си вещи; 1) «чистое сознание, или мышление, само себя не мыслит», а исхо- дит от человеческого организма — и это есть первый исходный удар по чжусианской гносеологии; 2) «иссле- дование ли каждой вещи», о котором неустанно говорит школа Чжу Си, есть не что иное, как идея «постижения сущности вещей через интуицию», ничего общего не имеющая с научным познанием,— и это есть второй сокрушительный удар по чжусианской теории познания. Кайбара Экикэн утверждает, что материя содержит в себе внутреннее стремление к вечным «изменениям и переменам». Он говорит: «Даже вселенная подвержена изменениям и переменам, становлению и разрушению», в доказательство чего ссылается на «превращенное в камень», т. е. на окаменелые животные и растения, нахо- димые в почве. Он говорит об этом как о «предметах прежней вселенной», свидетельствующих об уходе старой и появлении новой жизни. Такие утверждения философа, так же как и рассуждения Ямагата Банто и др., явля- лись новыми в то время. Этот неутомимый ученый-естествоиспытатель, одним из первых закладывавший научный фундамент естество- знания в Японии, стремился обосновать свои философ- ские выводы на реальном, опытном изучении природы. «Японская ботаника (естествознание, особенно наука о растениях).—говорит Нагата Хироси,—ему немало обя- заны...» 61. Кайбара высоко оценил индуктивный метод научного исследования, являвшийся в японских условиях того времени подлинно революционным методом, направлен- ным против схоластики с ее пустословием, игрой слова- ми для утверждения мертвящих догм и научного застоя. В то же время философ считал, что индуктивный метод может быть подлинно научным, если он связан с дедук- цией. Кайбара считал, что подлинное познание опирается на исследование фактов, а продвижение в исследовании фактов в свою очередь связано с развитием теоретиче- ского познания. «Он.— продолжает Нагата Хироси,— 118 «
развивал теорию взаимодействия познания и практики (так называемую теорию обоюдного продвижения по- знания и действия), отстаивавшую положение, что если знание основывается на достоверном, то практика также продвигается вперед, если практика опирается на точное, достоверное, то знание также продвигается впе- ред. Этот взгляд отличается от теории единства „знания и действия'* Ван Ян-мина, а также от рассуждений Чжу Си, что „ знание** является первым, а действие — последующим»52. Саигуса Хирото, взвешивая достоинства философско- го мировоззрения Кайбара Экикэн и его научные до- стоинства как естествоиспытателя и энциклопедиста, сравнивает японского философа с родоначальником ан- глийского материализма. «Содержание созданных этим человеком „Великих сомнений** есть не что иное, как природа. В связи с этим вспоминаешь историю евро- пейской науки и на ум приходит Фрэнсис Бэкон»53. И ес- ли уж вслед за Саигуса Хирото сравнивать Кайбара с Бэконом, то должно сказать, что, несмотря на то что в их рассуждениях имеются отдельные диалектические мысли, оба они — и Фрэнсис Бэкон и Кайбара Эки- кэн — являлись метафизическими материалистами. Как и учение Бэкона, философия Кайбара изобилует противоречиями. Известно, что идеалистическая фило- софская историография давно использует эти противо- речия мировоззрения Бэкона, предельно мистифицирует их, чтобы представить взгляды английского материали- ста как некоторую разновидность старой схоластики с ее учением о боге, ангелах и духах, о которых говорит и Бэкон. Противоречия же Кайбара Экикэн были ис- пользованы для того, чтобы считать его приверженцем чжусианской школы. Между тем Бэкон действительно делал уступки вер . и в этом сказалась его явная теологическая непослед- вательность. При строгой оценке можно заметить и подобное также и в рассуждениях Кайбара Эюшэгг не- которые высказывания Кайбара имеют ре. окраску. Так, например, в своем сочинении « стоянствах». представляющем гимн ^Т^^Хло^оф искренней любви к природе, к окружающему. Ф рассуждает: «Четыре качества — человеколю > с. педлнвость, приличие и этикет, мудрость ' ходят человеческом разуме (сердце). Откуда же р
их основы, откуда восприняты они? Говорю: их основа — это небо: они исходят от неба и даны человеческому ду. ху от рождения» и. В трактате «Об искреннем мышлении» Кайбара пи- шет: .«Божественность вселенной и божественный свет человеческого разума составляют в своей основе единую общность, но имеют специфическую особенность в том, что первое есть объединяющее общее, а второе — кон- кретное единичное» •. Мы читаем, однако, у Кайбара и другие рассужде- ния. В своем сочинении «Наставление о сохранении здоровья», написанном в 1713 г., он говорил. «Жизнь человека хотя и обязана своим появлением небу, но если ее хорошо поддерживать, то она может быть дол- гой. а если плохо поддерживать, то будет короткой Та- ким образом, продление и укорочение жизни зависит от нашего рассудка. Так, имеются крепкие организмы, явно рожденные для долгой жизни, но, благодаря тому что они не овладели искусством поддерживать ее. рано кон- чают свой век. Есть и слабые организмы, явно недолго- вечные, которые, однако, благодаря постоянному поддер- живанию своего организма удлиняют свой век»56. В том же трактате Кайбара много раз говорит о жизни чело- веческого организма, и в этих высказываниях нет даже намека на влияние или помощь «неба». «Человеческий организм, пишет он,— имеет свои корни в родителях, а начало —во вселенной. Получив жизнь от вселенной и иАпп1^еИ' °Н На является чем-то изолированным, при- надлежащим себе самому. Он есть дап вселенной и унаследованное от родителей »ет Д Р Несколько слов следует скааяти ~ тических идеях Кайбара Экикэн так как пИаЛЬНО'поли' ляют значительную веху в истории пазии™ пРедстав' общественной мысли. Наследие философа л японской ность для суждения по этому предмету в m воэмож’ с фактами, а не по приверженности к старой кпТВаТСТВИИ ской традиции или для подражания ей, что к <*>уциан* J20
нпю. до сих пор характерно для многих статей н книг японских авторов. Прежде всего должно заметить, что мировоззрение Кайбара, принципиально расходившееся по своим основ- ным положениям с официальной идеологией токугавско- го режима —с чжусианской философией, не могло быть ’ и действительно не было обоснованием режима военно- феодального подавления, феодальной эксплуатации ог- ромных масс населения, по закону не считавшихся за люден. Формально Кайбара как будто еще придерживался конфуцианских взглядов на возникновение общественной жизни, состоящих в том, что небо или судьба предуста- навливню! взаимоотношения людей, предопределяют ме- cio че юыка в обществе. Однако сочинения Кайбара, его искренность и жизне- угверж аюший оптимизм говорят о нем как о друге люди и по своему духу ничего общего не имеют с мертвящим конфуцианским этико-политическим учением, основная догма которого, по образному выражению Лу Синя. мь человекопожирание». Г1р- ловутая догма дайи минфэнь (японское чтение — даиги лийбун)*\ или великий вечный принцип долга по отношению к вышепоставленному и неравенство, осно- ван н> на разделении по именам, т. е. на социальном разделении люден, согласно которому каждый человек существует соответственно «отличительному звании» (месту в обществе) и которым он якобы наделен бла- юдаря так называемой «способности» («кисицу») своей «второй, телесной природы», или «способности» своего природного склада, владела умом и стремлениями Чжу Си. Эта догма легла в основу его исторического сочи- нения «Систематическое и обстоятельное всеоощее зер- цало», которое ученые того времени обязательно должны были читать, чтобы в соответствии с ее духом служить токугавской феодальной аристократии и верхушке саму- райского дворянства. л Но именно праздных, пресытившихся тунеядцев К бара Экикэн настолько презирал, что трудно найти ка- кое-либо сочинение философа, в котором бы в той ил другой связи он о них не злословил. Например, в тракта- те «Об искреннем (истинном) мышлении» философ, пре- исполненный гнева по отношению к «знатным и бога- тым» и печалясь о судьбе множества людей, подавлен-
ных бесправием и нищетой, пишет: «Среди людей су- ществует много богатых и знатных, которые заблуждают ся н гонятся за синекурами и рангами. Они живут роскоши и праздности и не имеют стремления идти по естественному пути. Они не оказывают помощи тем кто страдает, не знают, что такое скромность, и отбрасывают прочь приличие, порядочность и справедливость не зали мываясь о морали. Есть множество людей, пребываю* ЩНХ в знатности, но забывающих о том, что дпугиа низкопоставлены; есть множество богатеев, которые Л бывают, что другие терпят нужду. И мало есть таких' znz: ::Zu’™o%yr"e Еы."?4°0“»ЮТ ‘ Х0ЛМе' Богатые » ’"«„не в’ообте тее.Х1Та™.’Х1Т.К?11 смлас™«" наделили бога- кмлиэи” с .коей ?ёл-КПр"родой' 1 КОТ°Р°Й ’>« этому оин-де и пользуются .н°ебе™ХД°„пя'1 благмаР’ черпать из источников umfiin, Оесрым>> правом вдоволь тех. кто ла . уст бездушными тунеядцами тишеян‘ымёР.а Же ||аэывает их инете человека. Больше того ™ ™ ««Ральных досто- труд „ нраяствен,« мсгоиХва’ёГ"0 в°“ва' «Только бедные и низкопостпппо СТВа ПРОСТЫХ людей: ность, которая и является истиннымвлЛеЛеЮТ нравс гвен* костью низкопоставленны.х С?оит богатством и знат- зиатн и богатеям?» (41) во " <т ли им завидовать менебара 3khk"hXкТ*блОаВгодарномуамНОСТИ’ ВЫдвигаемых «Z хаРактеРным являет?яРтпе^п УЖУ из *1аРода» не гзкхж ЛляМлюдеТй. Е?Оа’ё’дИИ;с\°вХт2Ла^ существовать пазлиама дям Для впачл м^кус оё’млж ““°в°"аме""ДХж’и,6НЫ" с б№,Х"Рк"Л’Жа”’ь "» РНЭ?».0^ " о» не может делатьТ’’ "Р!'«аша«,; ««ллдать 122 Аать- Так как дело касается жизни, то к больному нельзя относиться невнимательно. Если ты врач, то выполняешь обществен- ный долг. Врач с мелкой душонкой хвастает тем. что он является модным, а к бедным и низкопоставленным относится с презрением. В этом случае медицина теряет свое основное назначение»61. Философ сетовал на то, что вместо научных фило- софских и экономических идей, вместо «науки о правиль- ных принципах и хозяйстве» народу преподносятся «только писания о старине», которые имеют «маловаж- ное значение». И он лично трудился, выполняя «свои обязанности перед вселенной, как сын вселенной», т. е. имея в виду интересы массы простых людей. В уже упоминавшемся старинном библиографиче- ском источнике «Повествования о прежних философах» о нем говорится следующее: «Кайбара любил публико- вать книги и поистине был поглощен мыслями о помощи миру. Он написал более ста различных трудов, и многие на японском языке. Его стиль, предельно сердечный, был одинаково пригоден для земледельца, ткачихи, молоде- жи, прислуги»62. В том, что писал Кайбара, явно приметны новые со- циально-политические мотивы, навеянные общей обста- новкой жизни Японии в так называемый период Гэнроку (1688—1703). «В японской литературе этот период счи- тается переломным в развитии позднего феодализма. С этого времени отмечаются первые явные признаки экономического упадка японской деревни. Вместе с тем 1 энроку—эпоха расцвета городской культуры, покро- вительства сёгуната и даймё развитию искусств, небыва- лом роскоши, бесконечных празднеств при дворе в Эдо и в замках феодалов. Огромные расходы на роскошь и празднества приводили к усилению финансовой зависи- мости даймё и самураев от торговцев и ростовщиков. Рост влияния японского „третьего сословия*’ нашел от- ражение, в частности, в расцвете его литературы»63. Кайбара Экикэн уже занимали жизнь и умонастрое- ния «третьего сословия», терпевшего жесточайшие эконо- мические и политико-юридические ограничения со сто- роны феодального класса, но, несмотря на тяжелый гнет, уже энергично поднимавшего голову. Всякое стремле- ние добиться благополучия для «простых, обыкновенных люден» он рассматривал как разумное на том основании, что такое стремление является «искренним желанием
осуществить естественный путь вселенной». Эта идея бы- ла новой и прогрессивной для того времени, и Кайбара отстаивает ее и развивает как основной философский принцип своей так называемой «теории служения все- ленной», несомненно оригинальной и оппозиционной в отношении токугавского режима, уже обнаруживавшего первые.симптомы разложения. Природа или «вселенная есть отец и мать всех ве- щей... всех людей в Поднебесной». Она одинаково пи- тает человека, животных и растения. Одинаково наде- лила их естественной творческой способностью, выраже- нием которой является стремление к наслаждению. «Наслаждение,— пишет Кайбара Экикэн,— это естест- венная созидающая способность разума. Им обладают и все простые люди. И разве наслаждение свойственно только лишь разуму человека? Рост трав и деревьев гармоничное перекликание животных и зверей —во всем этом есть движение естественной созидающей пособ- ности, которая и является для них наслаждением» (464 Однако мир исторически сложился таким что не в е дано обрести внутреннее наслаждение своим бы но^Лк>д7с^НемяНт°ся °КеаНе РЭД0СТИ созидания вселен- ии» и в этоГСп^ “наслаждению внешними веща- овладение максима мймНе°бУ«ДаНН°Й И эгоистической, за НИЙ одни люди причиняГютбстпЯпУВСТВе,1НЬ1Х наслажде- в этом оригинальном рассуждении о нас Г°Р(? ДругиМ‘ КИМ созиданием вселенной ««и»? наслаждении вели- го понимания наслаждения ппя«. М0ТИВЬ1 эпикуровско- целостности человека. ’ дчнненного нравственной Природа, или вселенная и»»» объемлющей естественной «споЛг ”Ла ВСех людей все' ется сочувствие, любовь. состпябНостью>- какой явля- пишет Кайбара,-есть сочувствн1 "Ие *ГУМанность,- Это следование великому сердца 'наполняюшее сердце, жения вселенной. Этика чел?вУа ^е"Н0Й’ ЭТо путь слу- ВО ПерВЫХ, быть Другом лпя СОСТОИТ В ТОМ чтобы чувствовать всему народу в тЛ“Дителей- во-вторых со птицам и животным. Это*и означает Нв причиня?ь вреда Ж7«Г“ениой' ** « «-7Z вания. чтобы обрести защиту от неп?гОд1Н"Го "спользо- 124 • к°рмить свою
семью и следовать своим руководителям и правителям. Однако только безнадежно убогий не может понять, что во вселенной нет и не может существовать ни промысла божия, ни карающей или милующей десницы сверхъес- тественного деспота. Каждый человек обязан уяснить, что в личных и об- щественных делах, в хозяйственных и политических свя- зях он, несмотря ни на что, выступает как полноправное творение вселенной: «То, что порождено вселенной и сделало человека уважаемым, заключается в этических взаимоотношениях людей, получивших вместе со своей природой пять постоянств: гуманность, справедливость, чувство приличия и этикета, мудрость и искренность. Это и есть то, что поставило человека над всеми пред- метами. Этих пяти постоянств человек не может ли- шиться. Если же лишится их, то отворачивается от все- ленной и перестает быть человеком. Человек, который стоит выше всех других предметов, вкушает пять хлеб- ных злаков, порождаемых вселенной, и мясо птицы, жи- вотных, рыб и моллюсков, чтобы поддерживать свой орга- низм. Он ткет полотно и шелк, чтобы согревать себя, имеет жилище, чтобы защитить себя от непогоды. И хотя во всем этом — в содержании жилища, обеспечении себя одеждой и пищей, которые человек добывает, не давая отдыха организму,— он зависит от родителей и прави- телей, однако в своей основе он полностью является порождением вселенной. Человек получил от вселенной безграничное наивысшее благо, которое поставило его выше всех других предметов, и тот, кто абсолютно не понимает, каким благодеянием он наделен, тот является глупцом» (44) Л6. II не позволено ли будет во всей этой теории служе- ния природе усмотреть отдаленные штрихи учения о так называемых «естественных законах», которые проповедо- вали в XVII—XVIII столетиях европейские современники Кайбара Экикэн?
Глава 1/1 МУРО КЮСО Никто из сторонников чжусианского идеализма не говорил столько восторженных слов о своей привержен- ности к этому учению, никто из них своими философ- скими и особенно социально-политическими рассужде- ниями не причинил ему такого ущерба, какой принес хотя и против своей воли, _Муро Кюсо, который вместе с тем. как это ни парадоксально, продолжал по прямой линии традицию японской чжусианской школы ичущую от ее основателя — Фудзивара Сэйка. • * В Двйстви^ьностн же- защищая и развивая это уче- ’не. .Муро Кюсо йысказал немало мыслей с матеоиапи- стичеекпм „ атеистически», содержанием, наираыеХд буддизма 5 KroJo пн стпам? ОбЛаСТИ ФИЛ0С°Ф»и. по словам Муро кюсо, он стремился истолковать учение Чжу Си «не времени да и не только для Z|,“X ДЛЯ японцев того цые мотивы неприкрытого революционной н0" иеорыч* ВЗ. искреннего и убедительного ° В0ЛЬН0Думст- что в трактовке «общшх3прПнадРповКэСО утвеРждалось> идеями и этико-политическим учение^и"’ ^ежду его конфуцианской школы в целом Vt г Л 4 У Си н нео’ касается отношения «к порядку веш₽йД?СТ1НИЙ Что же веческих дел», иначе говоря both™.?., области чело- бесной». как выражаются конфуциа^ы” *Пути Подне- что Муро Кюсо также не имеет ничего /r Т° Наход"ли, тическим духом основ» классического .Лего с <поли’ неоконфуцианства, что его учение «cuvn Фуцнанствл и ноподданных, вносит смятение и воХ*?7 се₽ДЦа ар- ность к властям». Впоследствии это особ₽аеТ неискРен- I - ML- - ННо п°Дчерки-
вали реакционные писатели во время разгула монархо- ,фашизма перед второй мировой войной * * * Настоящее имя Муро —Наоке. Кюсо («Голубиное гнездо»)—его псевдоним. Он подписывался также псевдонимом Соро («Морская волна») и имел прозви- ще Сирэй («Наставник для понимания порядка вещей в обществе, управления Поднебесной и связанных с ни- ми этикета и декорума»). Муро родился в сельской местности Янака. в провин- ции Мусасп. весной 1658 е. Он рано выучил иероглифы и «с юных лет пристра- стился читать книги, не зная усталости и отдыха»2. Этими книгами были древние китайские классики и ан- тологии китайских и японских поэтов. Отец Mvpo Кюсо, лекарь по профессии, рассчитывал, что, несмотря на такое увлечение книгами, сыну все же удастся пристроиться на доходной службе. Действитель- но, в 15 лет Муро уже служил у князя провинции Kara. Здесь он жил вдали от княжеских покоев в купленной родителями, переселившимися из провинции Биттю, по- луразрушенной лачуге, которую назвал домом одичав- ших голубей или «голубиным гнездом». В «голубином гнезде», ставшем впоследствии его псевдонимом, он пре- давался изучению китайских книг. Неизвестно, по заранее ли задуманному плану или по счастливой случайности юноше довелось превратить своего повелителя в ценителя сделанного им толкования канонической книги «Да сюе». Князю, видимо, понра- вились объяснение и сама роль ценителя, и в знак по- ощрения он распорядился отправить Муро на^ княже- ский кошт в Киото для обучения в школе Киносита Дзюнан. который прославился не столько собственными размышлениями, сколько популярнзаторством чжусиан- ской философии и из школы которого, созданной при поддержке правительства, вышли многие видные мыс- лители и деятели того времени, в том числе и извест- ный всей Японии ученый, историк и экономист, европей- ски образованный £раи Хакусэки. Однако Муро покинул школу Киносита, чтобы на- всегда порвать с буддийскими и синтоистскими текста- ми и построениями, против которых он не раз впоследст- вии выступал. 127
На молодого ученого обратил внимание Драи Хаку- сэкн и рекомендовал сёгуну пригласить его на госу- дарственную службу. Назначение Муро Кюсо состоя- лось только в I7H г. Он получил высокий пост «конфу- цианского ученого при правительстве», специально учрежденный сёгунами. В 1725 г. сёгун еще более прибли- зил его и назначил на придворную должность конфуци- анского наставника сёгунской семьи3. Вместе с тем рассказывают, что Муро будто бы де- монстративно отказывался от материальных выгод и поощрений, которые сёгунат предоставлял в его распо- ряжение. и по-прежнему жил скромно, не соблазнившись роскошью придворной жизни. Надо при этом заметить, что Муро действительно в течение всей своей жизни об- рушивался на роскошествующих и праздных самураев, обвиняя их в безнравственности. Философ преподавал довольно многочисленным уче- никам. Его сочинения скоро принесли ему недобрую славу среди самых известных конфуцианцев того вре- мени. Аран Хакусэкн, прочитавший некоторые рукопи- си Муро, был настолько потрясен их вызывающим то- ном н духом нетерпимости к духовенству, а в особенно- сти его неслыханным вольнодумством в отношении им- ператорского дома, что поспешил «образумить» автора и попытался даже строгими увещеваниями заставить его отказаться от их публикации и вообще от идей, за- щищаемых в них. Когда все это не оказало воздействия, Аран Хакусэкн осудил сочинения Муро как возмути- тельные. Муро Кюсо остался верен себе. Он собирал в своем доме читающую молодежь и со свойственным ему поэти- ческим даром горячо убеждал как против буддизма и клерикального синтоизма, так и против распространяв- шихся идей христианства. Он посвящал специальные бе- ^Жи?1и^ерЖ\НИ1»л Когакуха («Школа классического fi JiS!! 17\Вла> ’ Мур0 К,осо умеР в Эдо (Токио) о августа 1734 г. в возрасте Тблет. ' Муро Кюсо —философ с большим дарованием поэ- та и художника. Наиболее важным его сочинением за- вершенным в октябре 1732 г., является книга «Сюндай дзацува». Это название является своеобразным сокоа шением ее полного обозначения — «Cvnvr« „ сокРа ва» («Разные беседы в Суруга-даи») т аДаи Дзацу- рые философ вел в своем доме. ’ еседы, кото- 128
«Беседы в Суруга-даи^ были изданы внуком филосо- фа в 1750 г. Книга состоит из пяти частей, которые в свою оче- редь делятся на главы. Не все главы посвяшены фило- софским и этико-политическим вопросам, некоторые из них говорят о литературе и поэзии и даже о военном деле. Муро Кюсо оставил также сочинения «Новое толко- вание ..Да сюе"». «Новое толкование „Чжун-юна"», "Но- вое толкование чжоуского „И цзина"» и др. Большой'ин- терес представляет сочинение Муро Кюсо «Нельзя за- бывать». Однако философские и социологические идеи Муро Кюсо наиболее ярко выражены в его произведе- нии «Беседы в Суруга-даи». Характерные черты философских рассуждений Муро Кюсо В своем «Предисловии „Старого ученого"» к «Бесе- дам в Суруга-даи» (философ все время ведет речь от имени Старого ученого) Муро торжественной тирадой поэтически декларирует собственное отношение к чжу- сианскому неоконфуцианству. Он считает Чжу Си единственным обладателем «пути», которым шел и ко- торый заповедал Конфуций: «Когда я был молод, то также обучался у посредственных учителей. Я писал и заучивал наизусть изречения и целые главы. Много ме- сяцев и лет прошло всуе, пока в одно прекрасное время я сразу не проникся отвращением к тому, что делал прежде. Я возымел желание учиться и постигнуть ту мудрость, которой пожилые люди следуют для себя же. Но, увы! У меня не было учителя и друга, и обилие не- ясных и запутанных мнении ученых сбивало меня с тол- ку. Наполовину сомневаясь, наполовину уверовав вуче- нив Чэн-цзы и Чжу-цзы, я не определялся во взглядах. Так время проходило попусту. Мне минуло сорок, когда я полностью осознал учение Чэн-цзы и Чжу-цзы. Я по- знал, как глубоко их учение и что оно не может быть ничем заменено. С тех пор днем и ночью я читал произ- ведения Чэн-цзы и Чжу-цзы, и в течение тридцати лет они наполняют мое сердце и мысли. Рассматриваешь их учение — какая это исключительная высота; пытаешься
расчленить его —какая это исключительная компакт- ность! Вместе с тем оно ни слишком высоко и отдалено, ни слишком низко и близко. Если еще появятся мудре- цы, то они обязательно последуют за ними без всяких сомнений... Путь Конфуция и Мэн-цзы —это тот же путь Чэн-цзы и Чжу-цзы... Старого ученого не заста- вишь верить во что попало. Но я говорю только то, что само по себе очевидно. Если же то, о чем я говорю, не- подтвердимо, фальшь, то пусть небо и земля воздадут мне мое наказание!»4. Однако подобная декларация, ставившая также целью возвращение сомневающихся и колеблющихся назад к чжуснанству, по существу, являлась лицемерной тирадой человека, собственные мысли которого расходи- лись с конфуцианским идеализмом по ряду существен- ных вопросов и, кроме того, безусловно осведомленно- го, что этико-политическое учение древнего конфуци- анства не имеет ничего общего с философскими, мета- физическими принципами, на которых основывается чжусианство, и что, наконец, сам он, Муро Кюсо, во многом расходится в своих социологических воззрениях с тем и другим. Оценивая свое отношение к чжусианской философии, Муро Кюсо критикует авторов, которые отворачивают- ся от теоретико-познавательных вопросов, придержи- ваясь так называемого конфуцианского «практицизма», исключающего постановку каких бы то ни было гно- сеологических проблем: «После Чжу Си ученые дина- стии Сун —Чжэн Си-шань и Вэй Хао-шань ученые ди- настии Юань—Сюй Лу-чжай и У Цао-лу и династии Мин-Се Цзинь-сюань и Ху Цзнн-чжай... полностью сделались почитателями Чэн-цзы и Чжу-цзы Они с большими познаниями спорили по поводу стиля и ли- тературных приемов и по поводу несущественных мо- ментов. но в области научного исследования и этики они не сказали ничего. Так продолжалось до средины 6а.>. Одновременно Муро критикует тех авторов ”то- рые проповедуют субъективный идеализм Ван IHov ж? ня или буддииский мистицизм, исключающие какое’ то ни было познание природы: «Но вот явился Ван я» мин со своим учением о врожденном, интуитивном ? нии. Он обрушился на Чжу Си и произвел «Хення 130
в направленности науки периода династии Мин. После смерти Ван Ян-мина его ученики, подобные Ван Лун- цзи, приняли учение буддийской секты Дзэн. С тех пор ученые оказались одурманенными идеями о врожден- ном, интуитивном знании и стали пренебрегать исследо- ванием законов вселенной... Они сделались догматика- ми. ограничившимися делами Поднебесной, или последо- вателями сочетания светлого конфуцианства с темнотой буддизма. ... Люди, которые в теории не достигли и од- ной десятитысячной доли того, что имеется у Чэн-цзы и Чжу-цзы, и легко находящие у них недостатки, уподоб- ляются маленькой птичке, передразнивающей сказоч- ную птицу-феникс, или гусенице, измеряющей океан»6. Эту характеристику Муро высказал публично перед аудиторией слушателей, собравшихся у него на дому. Он сообщает, что присутствовавшие были потрясены услышанным. Муро поэтому истолковывает учение Чжу Си таким образом, что его основной целью будто бы является познание объективного мира. Он настаивает на том, что умозрительная деятельность, кстати сказать превозно- симая им. свободная от «субъективных страстей», игра- ет существенную роль в познании. Однако он утверж- дает далее, что без и вне связей с практикой это так на- зываемое «чистое мышление» не может дать правдивого объяснения действительного мира. При этом должно тут же подчеркнуть, что Муро Кюсо, само собой разу- меется, не был в состоянии теоретически обсуждать проблему зависимости личности от окружающей общест- венно-политической действительности своего времени, » скованной строгой четырехсословной иерархией. Зато мы ясно прослеживаем в его рассуждениях допущение некоей общей закономерной детерминированности по- L знающей личности от окружающего мира как от » «естественности» во всей ее целостности, в которой эта познающая личность фЬрмируется, действует и мыслит. Такая идея сама по себе была тем более прогресснв- в ной, что Муро обусловливает ею познавательную спо- собность и деятельность каждого человека, от которого требует самостоятельного совершенствования своего «духа», направленного на познание реальной действи- тельности, и без чего, по его мнению, само понятие лич- ности абсурдно. Однако, обнаруживая несомненное влияние на него идей даосизма и буддизма, которые 9*
он критикует в самой резкой форме, Муро причудливым образом спнкретизирует их. впадая в серьезную непо- следовательность в своих попытках совместить природу надуманного абсолютно «запредельного сознания», к которому, модифицируясь, сводится его так назы- ваемое «чистое мышление», с познанием объективного мира. Муро пишет: «Множество обыкновенных людей не может избежать в своем разуме досужих мыслей и пу- таных рассуждений, которые они создают, будучи в плену у вещей, и то, что есть „Я“, не может утвердить себя. Чтобы не лишиться этого „Я“, необходимо питать мыслительной деятельностью источники разума (серд- ца). Мыслительная деятельность, свойственная разуму, имеет своим корнем отсутствие субъективных страстей. Обладая разумом, свободным от субъективных страстей, в абсолютном спокойствии и правильном движении, в стороне от каких-либо рассудочных построений, только в спокойном сердце появляется настоящая истина, ко- торая определена раньше того, как появились все вещи, и которая не иссякнет и после всех вещей. Она не име- ет голоса и запаха, но является великой основой Под- небесной. Ее можно назвать бестелесным телом. Она не мыслит и не действует, но является великим инструмен- том бесчисленных превращений. Она есть также власть, которой нельзя управлять. Слова Лао-цзы: „Кажется, существовало до сверхъестественного владыки —и сло- ва Будды: „Только Я единственно почитаем" — разве эти слова в некотором смысле сюда не подходят^ Одна- ко. если отбросить человеческие отношения и стоять в стороне от практики и вещей, если строить только абст- ракции, то хотя и будете управлять человеческими страстями, но это еще недостаточно для того чтобы объ яснить вселенную (курсив мой, —Я. Р.-З.)»’(45) 7 Как мы видим, в только что приведенном противоре- чивом рассуждении Муро все же приходит к категопн ческому утверждению, что лишь благодаря отноп/Л. 1 между людьми, практике, благодаря вещам вмникяёт и развивается мыслительная работа человека » ляюшая ему «объяснить вселенную». а' позво’ Что это означает применительно к взглялям лл Кюсо в отношении основного вопроса филосойишэ УР° Прежде всего уместно указать, что <Ьилп™а воззрения Муро Кюсо заметным образом расходятся”6 132
принципами чжусианской спекуляции в учении о так называемом великом пределе, субстанциализированном идеальном начале вселенной, покоящемся в своей осно- ве, но одновременно являющемся движителем всех пред- метов. Как уже известно, Чжу Си отождествлял великий предел с идеальным началом ли (ри), противопоставлен- ным материальному началу ци (ки). Чжу Си стремится во что бы то ни стало преодолеть вопиющие противоре- чия своей системы путем сведения дуализма начал ма- териального ци и идеального ли к идеалистическому монизму, где идеальное начало все же утверждается как первичное, а материальное — как вторичное. У Му- ро же мы видим мысли, во многом отличные от этих основоположений чжусианской и неоконфуцианской ме- тафизики в целом. Он отстаивает четкую мысль о том, что мир предметов существует вне сознания, а сознание как рассудочная и абстрактная мыслительная деятель- ность возможно только лишь в связи с существованием внешнего мира как его отражение. В главе «Хэндзяку забрасывает лекарскую ложку» Муро Кюсо дает обстоятельную критику выдвинутых против чжусианской метафизики обвинений и в то же время излагает свои собственные взгляды. Он пишет: «Три категории ученых в Поднебесной спорят против Чжу Си. Одну категорию спорящих против Чжу Си со- ставляют последователи учения Ван Ян-мина о естест- венном, врожденном знании. Ван Ян-мин был выдаю- щимся человеком. И хотя он наносит ущерб учению Чжу Си и не согласуется с ним, нельзя все же сказать, что у него нет ничего, о чем можно было бы говорить. В его время большинство тех лиц, которые вредили учению Чжу Си, требовали лишь слов да фраз и ни в малейшей степени не обращали внимания на самоуг- лубление. Ван Ян-мин считал, что суждения Чжу Си. основанные на познании вещей, стоят вне справедливо- сти, и признавал только самоуглубление через естествен- ное, врожденное знание. Нельзя не одобрить его стрем- ления к самоуглублению. Однако учение Чжу Си. осно- ванное на исследовании законов вещей, не отбрасывает естественное, врожденное знание, а утверждает, что есте- ственное, врожденное знание, наоборот, достигается именно через вещи. Если можно, подобно сто- ронникам учения Ван Ян-мниа, искать естествен- ное врожденное знание независимо от вещей, го
об учении древних правителей и о классических книгах „Ши цзине**, „Шу цзине**. „Ли цзи *, „Юс цзине“ вообще нельзя говорить. Но если „Ши цзин**, „Шу цзин", „Ли цзи**, „Юе цзин** не предметы, то что же они? Нельзя будто бы говорить об учении Конфуция и его учеников, о культуре, этике и делах гражданских, о поведении и действиях, о верноподданности. Но шесть классических книг существуют именно как учение в связи с культурой, этикой и делами гражданскими, а сотни правил поведения существуют именно в связи с поведением или действиями, поступками людей. Прин- ципы верноподданности и неверноподданности. искрен- ности и неискренности постигаются нами непременно на основании вещей. Если исключительно благодаря естественному, врожденному знанию мы сами по себе почтительны, то что толку в изучении ли? Если природа нашего Я сама по себе есть гармония, то незачем изу- чать музыку (в целях этико-политического воспита- ния,— Я. Р.-З.). Далее, если только благодаря естест- венному, врожденному знанию можно управлять своими действиями, совершенствоваться в верноподданности и искренности, если все это просто и ясно и состав- ляет путь, который для каждого близок... то почему со- вершенномудрые люди не рекомендовали этого, а соз- дали и представили какое-то трудное, бессмысленное учение? Но пойдем далее! Что касается достижения естественного знания, то как иначе его можно постиг- нуть, если не через реальные вещи? Скажут: конечно, исключительно путем самоуглубленного размышления благодаря отказу от свойственных нам желании дости- гается естественное, врожденное знание! Например зна- ние пяти тонов зависит от уха, а мы. сохраняя слух зна- ем эти пять тонов, не слушая их. Знание пяти цветов зависит от глаза, а мы. сохранив зрение знаем эти пять цветов, не видя их. Знание пяти вкусов зависит о рта, а мы. сохранив рот. знаем эти пять ощущая их. и т. д Но разве неизвестно знание пяти тонов зависит от vxa - - в вещах. Не слыша пяти говов^ы эти, „ тонов не знаем. Хотя знание пяти цветов зависит Л за. но эти пять цветов существуют в веши и гла* этих пяти цветов, мы сущности пяти цветов „ е В"ДИ Хотя знание пяти вкусов зависит от рта и е знаем- вкусов существуют в вещах. Не ощутив* по„ЭТ" Пять - ° пяти вкусов 134 эти пять вкусов, не -» что хотя ио они существуют ' ЭТИХ пяти от гла-
мы сущности пяти вкусов не знаем. И кроме того, на основании чего мы можем знать различие между чи- стым тоном и не чистым, различие между светлым цве- том и цветом глубоким, между вкусом нежным и гру- бым, если не из самих вещей?» (46) * Критикуя субъективно-идеалистическую философию Ван Шоу-жэня, Муро Кюсо становится на материали- стические позиции. Для него, как мы это видим из при- веденной цитаты, ощущение является исходным момен- том познания объективно существующего мира вещей, не иллюзорной, а реальной, непосредственной связью с предметами. Об этом говорится в его рассуждениях, ка- сающихся природы, а также общественной, политиче- ской и культурной жизни людей. Борясь против субъективно-идеалистической филосо- фии «Школы Ван Шоу-жэня» в вопросе об отношении мышления к бытию, Муро Кюсо на первых порах при- держивается ясно прослеживаемых материалистических взглядов и, сам того не сознавая, истолковывает в этом свете основные принципы метафизики Чжу Си, согласно которому идеальное начало ли, покоящееся в человече- ском сердце, собственно в его чувствах, рассудке и ра- зуме, исключает, по существу, признание реальности наших ощущений как непосредственной связи с окру- жающим нас миром вещей, вследствие того что мате- риальное начало ци в последнем счете является тем же идеальным началом ли, или великим пределом. Категорически отвергая учение Ван Шоу-жэня о врожденном, интуитивном знании, Муро пользуется тем же термином лянчжи (японское чтение — рёти). но на- зывает его естественным знанием и вкладывает в него принципиально отличное понятие. Он объясняет его не как «естественное, врожденное знание», а как знание, приобретаемое человеком в результате практики. Единственным источником такого «естественного зна- ния», или истинного знания, согласно Муро Кюсо, яв- ляется внешний мир, существующий независимо от со- знания человека. Познание как интуиция, по мнению Муро, представляет вымысел, а философствование на этот счет является праздным делом. Муро сделал важный вклад в историю развития японской философской культуры как раз тем, что на- стойчиво пропагандировал необходимость философско- го самовоспитания, философского осмысления законов
вешен. Он высоко ценил мыслительное самоуглубление для философского обобщения, построенного на изуче- 'нии предметов и явлении. В этой связи он считал само- углубление достижением человеческого интеллекта. Но если под самоуглублением понимается созерцание своего внутреннего мира, своего Я, якобы независимого от внешнего мира, и будто бы этот внешний мир есть плод созидающего Я. то такое самоуглубление, по мне- нию Муро, представляет самообман, а его проповедь — опасное общественное зло. По Муро Кюсо, самоуглубление интеллекта может иметь место как знание, основанное на расширении «ис- следования законов вещей». Такой ход мыслен, обнару- живающийся в сочинении сторонника философии Чжу Си. был незаурядным явлением и объективно, основа- тельно подрывал систему чжусианской метафизики. Со- вершенно ясно, что. придерживаясь таких идей, идущих по линии материализма, необходимо было бы быть последовательным и отвергнуть неоконфуцианскую идеа- листическую эклектику. Однако не так обстоит дело у Муро Кюсо. не отка- завшегося от чжусианского идеализма, а поэтому не яв- ляющегося в конечном счете материалистом. Пытаясь преодолеть противоречия философии Чжу Си и отстоять ее метафизику, он обнаружил трагическую беспомощ- ность и непоследовательность. Испугавшись собственных выводов, к которым он пришел в полемике со сторонни- камисубъективного идеализма. Муро Кюсо. комменти- ’ Ли Чжу Си, пытается примирить противопо- ложность ри и ки Но. будучи беспомощным что-либо сделать для этой невыполнимой задачи, он вынужден заявить: «Однако ри отделенного от ки. не существует (курсив мой —Я. Р.-З.). так как о том. что не имеет те- лесной формы проявления и не имеет протяженности мы должны сказать что это есть только лишь абстракт ныи принцип» (47)*. чоетракт- В мТ0М Р«ссуждеиии о первичности и вторичное™ ™ и ри Муро Кюсо высказывает мысль, несом ней Ln 7 ную от идей Чжу Си. которая сводится к томе °ТЛИЧ’ не является абсолютом, творцом материальный ° первопричиной движения. В самом деле мы, еще" " прочитали, что ри. отделенного от матеоиалкип ЬК0 что существует. Категория «неразрушимого ®м> г,„ Ки‘ не Муро Кюсо понятием, охватывающим едкмгт» Ж,,т для -ппетво и много- 136
образце природы. Муро рассматривает ри одновременно и как прообраз вещей, и как прообраз каждой вещи в отдельности. Ри является вместе с тем законом сущест- вования вещей, законом их реального бытия, независи- мого от сознания человека. Как же происходит такое сочетание качеств одного и того же ри. кажущегося на первый взгляд эфемерной, чисто идеалистической категорией? Оно осуществляется путем наделения кн-природы божественными качест- вами. В природе, наделенной божественными свойствами, ры-духу, по существу, незачем служить универсальной идеей или прообразом одновременно всех вещей и про- образом отдельных вещей, ибо, обладая божественны- ми качествами, ки принимает все новые и новые формы в зависимости от того, как сочетаются непрерывно взаи- мосталкиваюшиеся, взаимопроникающие и взаимопрео- долеваюшиеся силы движения инь и ян и комбинирую- щиеся вместе с ними пять стихий, пять первоэлементов природы. В непрерывно пульсирующем потоке становления каждая вещь приобретает свой реальный прообраз, по- рожденный божественным путем, благодаря взаимо- столкновению инь и ян и пяти вещественных элементов. Прообраз сменяется за прообразом в силу необходимо- сти. Они не могут не рождаться, не могут прекратить своего появления, так как не может быть прекращено становление вещей. Больше того, прообразы не вку- шают никакой радости от этого своего приоритета. Они не могут не появиться в другом месте и в другое вре- мя. Наделенные почетным рангом, они постоянно вме- сте с вещами как их божественная сущность подверже- ны вечному движению по круговороту, где место одно- го прообраза занимает другой, место одной погибшей вещи занимает другая. Божественная способность при- роды к порождению бесчисленных вещей живет в ней постоянно и по необходимости (ввиду невозможности отделить ри от ки) никогда не иссякая. Вот в чем со- стоит в общих чертах концепция ри и ки в философских построениях Муро Кюсо. Значение ри у Муро Кюсо привлекало внимание На- гата Хироси. Нагата полагал, что Муро Кюсо. наделив- ший ки движением и совершенно отделивший его от ри. превратил это недвижное по своей природе начало в не-
которое «трансцендентальное бытие» формы, которая «лишена способности к движению, какой наделена фор- ма у Аристотеля», и что именно в этом состоит «извест- ная специфика его взглядов»10. Для Аристотеля наи- высшей «формой» бытия является бог—перводвнгатель мира, вне которого он пребывает и к которому целе- устремлено бесконечное множество предметов. Философия Муро Кюсо не знает идеи бога, пребы- вающего над миром и предустанавливающего формы и законы бытия и цели существования вещей. Он склоня- ется к тому, что природа сама по себе божественна. И мне думается, что Нагата Хироси, правильно отметив- ший особенности философских взглядов Муро и в целом интересно характеризующий их, к сожалению, упустил из виду этот важный факт. Муро называет природу «божественностью», и его рассуждения на этот счет имеют некоторую пантеисти- ческую окраску. Они сводятся к следующему: боги яв- ляются внутренней способностью взаимосталкивающих- ся сил природы —силы движения (ян) и силы покоя- щейся, воспринимающей (инь). «Что касается богов, то они являются внутренне присущей способностью двух сил — работающей и воспринимающей 11 — сил неба и земли, а также всего, что исходит от нормального со- стояния ри» (48) ,2. Вместе с тем Муро утверждает, что обнаружение су- ществования богов зависит от сердца самого человека, что боги имеют свое «местонахождение» в сердце чело- века. Он объясняет это следующим образом. Естествен- ное и вечное действие инь и ян и комбинирование пяти затемНп₽п;мРиеДСТаВЛЯЮ1ЦНХ телесный состав вселенной, затем перемены в природе путем смены четырех времен =- нечто недоброе, как зло. Тем не менее Z" ЭМИ КЭК нельзя думать, что во вселенной все происх₽оЛт ^о'ппе? ' установленному идеальному плану. В процессе RJu столкновения и ваимопреодолення инь и Ян «I взаимо- ленным причинам возникают «неправильности. . °Преде‘ нормальности ки (фусё но ки)»'\ какими явл™~ вне’ пример, ветры, ураганы, тайфуны, зной, стужа I ’ На‘ человек воспринимает эти «ненормальности г д* м вотлцЧИе. 138
01 «правильного» или «нормального» как нечто недоброе, как зло. Эти-то «неправильности» или «ненормальности» простирающегося повсюду ки человек воспринимает в отличие от «правильного» или «нормального» ки как не- что недоброе, как зло и соответственно своему чувство- ванию плохого и удовлетворению хорошим создает идею о добрых и злых духах1S. Таким образом, по мнению Муро, то. что составляет сокровенную способность инь и ян к действию, получает в сердце человека оценку как действие многочисленных добрых и злых духов. Мы имеем здесь дело с новым положением: само че- ловеческое сердце разделяет богов и духов на добрых и злых. Такая идея по самой своей природе чужда Чжу Си и всему неоконфуцианству не в меньшей мере, чем конфуцианству древнему, классическому. Рассуждая о божественности природы, Муро Кюсо объявляет это ка- чество природы всеобщим, единым по той причине, что природа, вселенная едина и великие явления, происхо- дящие в пей. постоянны. Оказывается, что божествен- ность эта является вещью (моно), которая не имеет ушей и глаз, не имеет голоса и не обладает сознанием, но непосредственно чувствует и непосредственно реаги- рует. Бог или божества, по мнению Муро Кюсо. пред- ставляют «сокровенное действие (функцию) неба и зем- ли (тэнти но ,иёё)»16. Не обладая формой и невидимый вообще, он в то же время покоится в каждом «совер- шенном сердце», которое его не чувствует. При помощи допущения противоречивых посылок о «совершенном» и «несовершенном сердце» Муро подводит читателя к гра- ни. за которой обязательно следует хотя и метафизический и робкий, но рациональный вывод, направленный против превращения мира в призраки, против предустановлен- ного фатализма или слепой устрашающей случайности. С тонким мастерством он как бы ведет с самим собой разговор вслух о том, что, собственно говоря, «совер- шенное сердце» не чувствует присутствия бога или бо- жеств, так как оно не нуждается в них вовсе. Напротив, если кто и чувствует их присутствие, то им является как раз «несовершенное сердце», которое нуждается в них, поскольку само их создает благодаря предельному, эксклюзивному эгоизму, или невежеству, или из страха. Такое сердце создает этих богов и управляется ими точ- но так же, как галлюцинирующий индивид создает свои видения, которые управляют им и подавляют его. «Не-
совершенное сердце», согласно принципиально защищае- мой философом мысли, строит столько и таких богов, каких само полагает и заслуживает — божеств-повели- телей, добрых и злых демонов и т. п., какие наполняют буддийскую «Сутру белого лотоса» и синтоистский ка- нон «Кодзики» и «Нихонги», а также другие легенды и мифы, живущие среди народа. Что же касается «совершенного сердца», то оно без труда постигает, что природа обладает божественной силой. По этой причине, учит Муро Кюсо, совершенно- мудрые люди и смогли постигнуть, что естественная бо- жественность природы проявляется как величие зако- нов (ри) совершающегося в ней бесконечного становле- ния через бесконечные же взаимостолкновения и взаи- мопреодоления противоположных универсальных сил движения материи — инь и ян. Рассуждения Муро Кюсо, направленные против буддизма, синтоизма и христианства Муро Кюсо много рассуждает о самосознании чело- века, которое в состоянии избавить его от религиозных суеверий, помочь сопротивляться всеобщей и повседнев- SUZ7AXсёгуккого шим ТоТ. наделен не только пассивно воспринимаю- годао котопом^аЕ38^"'10 деятельным сознанием, бла мдаРя КОТОР°МУ он индивидуален и велик. По мнению вия. к сожале^'муроТе оГтанавливается”^0 вопр' Лн’ноХи усИлоЯвияКх ТоТаХ™^ Муро в действительности и не был в состояниТиТаЛОСЬ’ лать, будучи далеким от понимания каким^л Это СДе’ шественные, экономические и политически» бразом об- ределяют формирование личности или I„ условия оп- развитие. И в то же время наш восторжеТикТ На ее тель-поэт настоятельно говорит о чепош.и»? Ыи мысли- Он скорбит по поводу того, что ймеется^ем*^*
мех для того, чтобы совершенствующееся «Я» могло до- стигнуть понимания своего назначения и долга и для осмысления существа и значения познания мира, в ко- тором родители воспитали тебя, а ты ответствен за вос- питание потомков. Главнейшую из этих помех, согласно Муро, представляет пленение множества людей пре- вратными представлениями о мире, в котором они жи- вут, весьма цепкими и влиятельными предрассудками, против которых восстает лишь горстка отважных. Люди', опьяненные сведениями, заимствованными у банальных ученых, зевают от тоски, когда слушают рассуждения о глубоким исследовании законов вещей. Они слепцы, ра- бы теологов, прозябающие без всякой пользы. Муро Кюсо повсюду подчеркивает значение мысля- щей и искренней личности. Он развивает эту идею в интересную концепцию определяющей роли строгой це- ленаправленности духовного мира человека и доходит до утверждения, что человек, наделенный наивысшим качеством естественности — способностью сознания, ра- зумом и волей, обязан управлять природой. Для страст- ного борца против предрассудков, каким являлся Муро, это прежде всего означало решительную целенаправлен- ную борьбу против религиозных суеверий и богослов- ских превратных толкований становления вещей и сме- ны явлений природы. Вот почему Муро Кюсо говорит, что человек обязан также управлять божествами и ду- хами, которые породили его превратные представления, чтобы ни в коем случае не давать им возможности «входить» в сознание, или, как он выражается, закрыть для них «доступ» в сердца людей. Японские историки философии, одни более, другие менее категорически, утверждают, что Муро Кюсо со всей страстью философа и поэта бичевал буддизм и синтоизм и их произведения. Если добавить к этому так- же его отрицательное отношение к христианству, то ха- рактеристика атеистических взглядов философа будет более правильной. Приведу фрагмент из «Бесед в Суруга-даи», из ко- торого читатель легко сможет сделать заключение о на- правленности антибуддийскнх обличений Муро Кюсо: «В старину бонза Гэнку отправил послание с клятвой к (владетелю] Цукинава из Кудзё, которое хранится до сих пор в храме Синкуродани. Я лично не видел этой руко- писи, но спрошенные мной люди сообщили, что содер-
жание ее заключается в следующем. Если тот, кто по- вторяет призыв „О великий Будда!" не родится заново в предельном буддийском небе, то пусть он, Гэнку, сой- дет в преисподнюю. Буддисты верят в это как в факт, не подлежащий сомнению, но в свете нашего учения нет более пустого, чем эта клятва. Как бы там ни было, но крайнего буддийского неба не существует, не сущест- вует также и преисподней. Ничего не стоит приносить подобные клятвы... Гэнку также знает, что по ту сторо- ну могилы нет никакой преисподней. Такова его клятва' Моя же клятва отлична от этой. Я клянусь небом и землей. И если моя клятва является фальшью, то пусть небо и земля воздадут мне мое наказание. Ибо’ я. подоб- но Гэнку, также намерен принести клятву в защиту сво- их принципов. Вдумайтесь в следующий факт' Согтае- но буддийскому учению, бытие является небытием, а действительность фальшью. Но если небытие здесь ПЕ!2“ЯпаеТСЯ В бытие’ т0 »да“ можно заменить словом „нет . И если на ложь, пустое сказать, что это истина то на истину, действительное можно сказать что он . есть ложь, пустое Обычно знают, что разговоры ё нёбе чт • "° №е "РМОлжают говорить, что истина и фальшь —одно и то же. Так. многие люди нымТЛя”0 КЭК ” ГЛУПЦЫ’ РУ^воДствуясь традицион- ными и банальными догмами, считают, что если они произносят молитвенный призыв „О Будда'" то аст пает искупление грехов и устранение* tat а' ведь есть мистика Хотокэ Нёрщ. о ““ Эт? стране священнослужители пппм» УДДы). В нашей сект; они вродолжёюё ™.АХваться'Хё"0'5’"’"" своем сердце и передавать J ё,„?ЭТЬСЯ это" догмы в менее никто не осмелится сказать Сп£ДЦаМ’ Тем не бе и преисподней-ложь. Клятва Гэнку^имр^' ° Не‘ целью пропаганду [веры]. Цукинава знал итп СВоей вует рождения в буддийском небе точно так1СуЩест’ сам Гэнку знал, что не существует vtltJ е как и нюю. Таким образом, утверждение Учтс“ „ Д пренспод- бытие, а пустота есть Действительность я0^бытие есть средством, методом заставить людей уйти ”” ЛИшь от своего бытия. Такова ведь основнаГ ОтРешнться Следует заметить, что Мур<- Кюсо и2еЛЬ БУДДЫ» '7. чая, чтобы лишним доказательством или ппПуСКал СЛУ' мочь слушателям и читателям отказатьс2РИМером по’ женности к буддийской религии и укрепиться^ нР*бе₽
„мости борьбы с этим, как он выражался, «страшней- шим злом рода человеческого». Философ бросает слова едкого упрека также по ад- песу тех людей, которые осознали, что «бонзы сеют об- ман». но тем не менее по традиции продолжают оста- ваться недовольными лишь про себя, не осмеливаясь заявить свой протест вслух, на пользу людям. Отвечая на вопрос одного своего ученика, отказав- шегося от буддизма, почему «старый буддийский об- ман», рассматривающий мир как видение или иллюзию, а человека как «ничто», в состоянии вести за собой лю- дей, Муро Кюсо дал образное сравнение. Он рассказы- вает, что когда-то в компании разгульных самураев на- шелся один, который особенно много ел и пил. Объев- шись и бредя от опьянения, он двинулся к своему дому, поддерживая руками разбухшее брюхо. Дорогой встре- тил его нищий с огромным, но совершенно пустым жи- вотом. Нищий просил поесть и выкрикивал, что он не страдал бы, если бы обладал таким телом, как тот са- мурай. Муро уподобляет ученых, которые тяготятся ми- ром и находятся в плену у духовенства, объевшемуся и бредящему пьяному самураю, сделавшему предметом зависти нищего, которому не удалось набить свое дряб- лое брюхо и которому больше нечему было завидовать. Ничтожество позавидовало ничтожеству — вот мораль этого сравнения. Нищие духом люди ищут духовной пи- щи у пресытившихся людей, которые тяготятся жизнью, так как не находят в ней ничего возвышенного. Людей, ищущих «спасения» у буддийского духо- венства. Муро Кюсо клеймит позором независимо от то- го, какое место они занимают в обществе. «В Японии, говорит он,— до императрицы Суйко (593—628 гг.) и в Китае до императора Мнн-ди (58—76 гг.) не было по- добных людишек и сердец. Все это (буддийская цер- ковь.— Я. Р.-З.) есть никчемность, и тем не менее в те- чение тысячелетия у нас и в Китае в верхах и низах чувствуют его влияние. Правители и подданные, роди- тели и дети были вынуждены сделаться дезертирами [от общественной жизни] по вине священнослужителей. А другие смотрят на это и поговаривают: «Они приняли истинную религию!» Но это ведь самый большой позор независимо от причин, которые привели к нему. Позор несравненный и бесстыдство» |в. Обвиняя буддийскую идеологию и клерикализм в
разрушении устоев семьи и общества, Муро Кюсо пи- сал: «Буддизм рассматривает наш мир как сон. как ложное, он не отличает истины от лжи и полностью раз- рушает три связи 19 и пять постоянств20 в семье, об- ществе и государстве»2|. Муро Кюсо отрицал, что буддизм оказывает «благо- творное влияние» на японскую культуру и литературу. «Давно,— писал он.--буддизм добился того, что в на- шей стране ничего не считают важным, кроме буддий- ской религии. Поэтому стали господствовать дурные нравы и привычки, и вы не найдете у нас человека, ко- торый не искал бы случая, чтобы насладить свою по- хоть. Книжки большей частью раскрывают низкопроб- ные таланты авторов; они наполнены подленькой ложью и не содержат и намека на нравственные побуждения. Все вместе взятые, они значительно ниже, чем „Цурэд- зурагуса"22. Освободите это произведение от похоти и буддизма — и сцены и чувства там окажутся великолеп- но описанными»23. Философ придерживается твердого убеждения что буддийское монашество, разврат и самые низкие поро- ки неотделимы друг от друга. Однако это заявление нс идет ни в какое сравнение с совершенно открытым пуб- личным провозглашением буддийской церкви тега изо- инны,, грабителем, который , каждый »>," гог" и- лезть в народный карман и очень искусно это летает В главе .Человек порождает чудеса, философ пишет взирая па то. что превращают в чудеса пагтол вергается обману, и его здравый смм/, иарод Под' Все что угодно приписывается богам и BvnVJ*a4IIBiieLCH всякого основания рассматривается как чуч^ " ЭТ° °е3 ты на молитвы. Бонзы насажлятт ‘ \дссные оше- всевозможную фальшь. Они обман^пВяОЗМОЖНЫ" обман- столько одурачивают народ.' ,°Т’“Х="’ • ин- «арояа. , „ ^-B-Hoe^^ToSS: зама точноГОик жеМкК п“о“стул”е“ис"кт>'пать с бол- телем нормального хода обществен Hni/"°6blM НаРУШи- людьмн. виновными в системяти? жизн”. как с массовых грабежах. Он восхвал!етеС„пИД KPa*axKa или и беспощадно низвергавших с пьедесТ₽Л *Телей> смело 144 аЛа статУ>< будд
л боддисатв и преграждавших дорогу для народа в ка- пнша. Эти смелые действия он называет благородными, возвышенными и даже мудрыми. «В годы правления Камбун" (1661 —1673),—пишет Муро Кюсо,— Мацу- дайра Идзу-но-ками Нобуцуна крепко пользовался сво- ей властью. Он повелел сломать железные изображения богов в храме, что в Нара, которые почитались на про- тяжении тысячелетия, и перелил их в монету. Это при- несло беспримерную выгоду государству... Все. сделан- ное в правлении Идзу-но-ками, было хорошим, но три веши являются наиболее выдающимися. Во-первых, он запретил слугам умирать вместе со своими повелителя- ми. Во-вторых, он запретил присылать заложников [от местных феодалов] к сёгуну. В-третьих, он обратил ста- тую Будды в монеты. Первым мероприятием было до- стигнуто предотвращение зла для будущих поколении. Вторым мероприятием было устранено недовольство во всех провинциях. Третьим мероприятием была исправ- лена величайшая ошибка (почитание буддизма.— /7. Р.-З.) для того, чтобы потомки учли это великое нравственное дело»25. С совершенно откровенной враждебностью философ относился также к синтоизму. Об этом весьма опреде- ленно свидетельствует следующий пассаж из «Бесед в Суруга-даи»: «Однажды, после того как закончилась беседа, пять-шесть приятелей продолжали оставаться и не уходили; каждый имел свои сомнения и желал за- дать вопрос. Один из них сказал: „Я хотел бы задать вопрос! В последнее время находится много людей, ко- торые толкуют о синто как о пути богов и заявляют, что наша страна есть страна богов. Однако и то и дру- гое рассуждения диковинны, фантастичны, и нельзя, ко- нечно, сказать, что они обладают здравым смыслом. Что касается рассуждений о богах, то, поскольку и совер- шенномудрые люди ясно не сказали об этом, такие лю- ди. как мы, не могут сразу постигнуть то. что доступно людям с острым умом и широкими познаниями. Если оы Вы только соизволили указать, как судить об этом, то дали бы семя для нашей [мыслительной] работы на будущее". 11 так как каждый настойчиво выражал то же мнение, то старец, выслушав, начал свой ответ цн- ыюи из „И цзина": ,.Мудрые люди божественным пу- ем установили учение". Чтобы подчеркнуть похвалу принципов совершенномудрых людей, их назвали бо- 10 Зак. 38"
жественным путем. Это подобно тому, как говорят, путь гуманности и так далее. Это само по себе не есть путь как вероучение. Естественно, что когда я слышу баналь- ные проповеди о синто как о пути богов и что путь на- шей страны стоит на наибольшей высоте над путем мудрых людей, то [думаю, что) это трудно согласовать с разумом» (50) м. Как известно, синтоистская религия кладет в основу своего канона требование поклонения предкам импера- тора и утверждает, что японская династия императоров представляет якобы непрерывную линию, восходящую к мифической богине солнца Аматэрасу, а члены импера- торского дома являются будто бы «богами в образе лю- дей». или «видимыми богами». Реакционная японская литература избрала именно эту синтоистскую догму в качестве лейтмотива для пропаганды исключительности японской расы, которая-де произошла от богов. Муро писал, что проповедь синтоизма имеет целью отвести глаза народа от вопиющего социального не- устройства, произвола и невежества, царящих в стране. «Этот так называемый путь богов (синто) стоит сне гу- манности и справедливости» (51)27,— восклицал фи- лософ. Муро утверждал, что разум не может согласиться с тем. что проповедует синтоизм. Он обрушивался на синтоистское духовенство также и по той причине что оно отрицательно относилось к китайской исторической традиции, культуре, истории и т. д. Все. чему они учат, ппЛ пУеТ единС7ВеннУю Нель-принести интересы на- рода в жертву божественному правлению. Иначе об- стоит дело в Китае, говорит Муро. Там императоры так- же называли себя сынами неба. Однако народ и его ученые верят, что императора-тирана поп-.1 Д его трона, так как он нарушает «веление неЛ°ЛЖ ° лишить народ служить ему. Sepawp? вместо Тпто3аСТ«ВЛЯеТ мому служить народу. РУ’ Мест0 того чтобы са‘ Неудивительно поэтому что имл го «ЯПОНИЗМа» ополчились’против мСро Кюеп"^101110' его в том, что он «злословит импера?^ский Философ категорически заявлял, что его ™ чего общего не имеет с идеологией церкви УП тверждення этой декларации Муро Кюсп Д Для под' гал к неверным доводам, что. дескать ученн?° ПрИб<?‘ китайских мудрецов также ничего общего”1 дРевних ... 0 не имеет с Но
религией. Как бы там ни было, буддизм и синтоизм действительно имели в лице Муро непримиримого и, нужно отметить, влиятельного врага. у Муро выступал также и с резкой критикой пропо- ведников христианства. Считая христианство такой же религией, как буддизм и синтоизм, он радовался неуда- чам миссионеров-иезуитов в Японии, так как видел в них политических интриганов, воинов и соглядатаев в облачении священнослужителей. Он отзывался с не- скрываемым уважением о руководителях вооруженной борьбы с католическими проповедниками, обращавшими японцев в свою веру в Амакуса, и с самими новообра- щенными, которых португальские и итальянские мис- сионеры стремились использовать в своих политических целях. Вольнодумство и атеистические высказывания и идеи Муро Кюсо не могли не влиять на его учеников, слуша- телей и читателей Они, несомненно, будили умы и при- обретали почитателей, которых, правда, у философа бы- ло несравненно меньше, нежели непримиримых врагов. Атеистические и антиклерикальные высказывания фило- софа до настоящего времени не теряют своего важного значения для истории японской общественной мысли. Об этико-политических воззрениях Муро Кюсо Муро Кюсо высказал также целый ряд несомненно оригинальных и глубоких для своего времени мыслей и в области социальной философии. Но это был именно только лишь ряд идей, а не по- следовательно продуманные концепции, толкающие к выводам о необходимости революционного действия. По мнению Муро, эти его идеи в случае их распростра- нения могли бы содействовать совершенствованию со- временного ему сёгуната, правление которого он рас- сматривал даже как начало периода «всеобщего мира и просвещения». Губительным «разладом и неустройством» жизни со- временной ему Японии Муро Кюсо считал развитие и расширение торговли и обогащение торговцев и ростов- щиков. Залог богатства и благополучия страны Муро видел в процветании сельского хозяйства, почему и 10*
ставил крестьян очень высоко, называя их «основой госу- дарства». Во времена Муро Кюсо многие ученые придержива- лись подобных социологических и экономических взгля- дов «Большинство экономистов того периода относи- лись отрицательно к деятельности торговцев и ремес- ленников. Заботясь о восстановлении материального благополучия самурайства и считая крестьянство глав- ной силой, создающей это благополучие, они выдвигали проекты возврата самураев в деревню, превращения их в помещиков, принятия мер к пресечению бегства в го- род (Муро Кюсо, Огю Сорай и др.)»28. Экономические взгляды Муро Кюсо складывались в период усложнившихся общественных противоречий, представлявших уже не что иное, как начало глубокого, коренного кризиса всей хозяйственной, социальной и го- сударственно-политической системы токугавской импе- рии. Нагата Хироси обращает внимание на то, что Муро даже предлагал формировать некоторые специальные конкретно-экономические области знания для различных сословий в интересах материального и нравственного благосостояния общества. «Он говорил в отношении крестьян, ремесленников и купцов, что необходима „наука о земледелии и шелководстве”, „наука для ре- месленников", „наука для торговцев" („Нельзя забы- вать"). С идеями таких наук он связывал свои размыш- ления»29. Саигуса Хирото писал: «Муро Кюсо... был выдаю- щимся мыслителем, который стремился применить тех- нические теории. В своем сочинении „Нельзя забывать" он высоко оценивает общественную роль и культурное значение техников-ремесленников... Кюсо... исправляв- ший науку, имевшую своим предметом исключительно сознание и ри. одинаково отстаивал ценность аукн и техники. Такне факты мы ясно можем видеть также и в истории европейского материализма. Бэкон Дидро и др.—хороший пример этого»30 ’ ДИДР° В целом необходимо заметить, что в отли™» Л которых других выходцев из японский JL ?т не’ лы Муро Кюсо настаивал на необхолн?СИаНСК011 шк0’ содержание изучаемых «дел в семье °Дп'0СТ” осознать что весьма важно, причины и хапакт₽пП°ДНебесно'Ъ "• ния ради усвоения лучших образцов ЛР ИХ возникнове- нравственности и государственной влас?иРШеНСТВ°Ва""я 14Я
По-видимому, Муро Кюсо действительно считал га- пантией совершенного порядка в Поднебесной, соот- ветствующего велению неба, нерушимость начал некоего извечного и естественного соглашения правителей и на- Р°ДНагата Хироси, особенно подчеркивавший рациона- листическое содержание рассуждений Муро о госу- дарстве, был первым среди историков японской филосо- фии, кто отмечал в его социологических взглядах как раз эти начатки идей общественного договора. «Следует обратить внимание на то, что в его политической теории, связанной с этим рационализмом, содержатся ростки общественного договора»31. В другом месте он говорит: «Политическая мысль Кюсо также представляет явле- ние, заслуживающее внимания для истории японской мысли. [Муро Кюсо] писал: „Сюзерен не является знат- ным по своей природе, а делается знатным благодаря положению, в которое его возвел народ... И народ и индивид по своей натуре являются тиранами. Народ требует от индивида работы, а индивид обещает тру- диться; этим самым он почитает народ, который делает его монархом. Сделавшись монархом, индивид работает для народа, осуществляя [свое] обещание**. И далее он писал: „По своей природе люди не бывают ни знатны- ми, ни низкопоставленными; только лишь по желанию человека знатность не рождается („Нельзя забывать**, т. 3)". И в соответствии с этим определяет обязанности монарха или правителя, которые состоят в том, чтобы думать только о пользе народа. Он приблизился к тео- рии общественного договора, восстанавливая договор в отношениях между народом и верховным носителем власти. Что касается этих отношений, то в конфуциан- ском учении существует теория небесного веления и теория особенного почитания [правителя] со стороны простых людей. Так как обе эти теории механически нельзя отделить друг от друга, то он их соединяет, ибо °ни взаиморазличны лишь постольку, поскольку ученые е^ают центром тяжести какую-либо одну из этих тео rocv *1°Л0Жение [Муро Кюсо] „Народ является основой ^У^арства'' и конфуцианская теория небесного веле- 3. ’ т- е- божественного предустановления (власти, ппепг°^ТИ или незнатности для кого-либо.—Я. Р.-З). не Во г тавляют противоречия. Поэтому выдвижение нм авУ угла теории особенного почитания [правителя)
со стороны народа и при этом ее истолкование как от- ношение, вытекающее из „обещания" [индивидуума], представляет явление, заслуживающее внимания. Эта теория не носила, само собой разумеется, буржуазно- демократического характера. Для того времени она представляла апологию власти военного дворянства. И все же то. что эта теория простиралась до уподобле- ния отношения между сюзереном и народом — дого- ворным отношениям, содержало ростки демократии» (52) м. Муро Кюсо много говорит о значении государства, которому призван служить политический деятель в ин- тересах народа. «Необходимо помнить, что Поднебес- ная (государство) является Поднебесной, принадлежа- щей самой Поднебесной и ни в коем случае одному ли- цу» (53) 83. Не народ является слугой для правителя или монарха, а, напротив, правитель или монарх обязатель- но является слугой народа. Муро Кюсо обращается к исторической традиции, где находит повествование о том. что основатель Мин- ской династии (правила в Китае с 1368 по 1644 г.) во время сражения с монголами принял все зависевшие от него меры, чтобы спасти заболевшего на войне талант- ливого военачальника. Когда это показалось ему недо- статочным, то он с глубоким волнением обратился к «богам рек и гор» с просьбой сохранить военачальнику жизнь, хотя бы на несколько лет, для того чтобы за- вершить важное государственное дело, а затем, если бо- гам будет угодно, они могут взять и его, императора, жизнь за эту уступку. «Какое благородство описывает- ся в этом сказании!» —восклицает Муро Философ приводит также примеры из истории взаи- моотношений между Хидэёсн и Токугава Иэясу истол- ковывает их в том смысле, что он/ставили бтато тоСу- интересыВЫШе собственные- Даже самые насущные, ление вредно для правителя в токой же 1/ЛЛЬН°е Прав’ самого государства Для пгипитппа е меРе* как иДля причине, что подавляет в нем способность"™*"0 "° Т0Й назначение. И если бы даже нашелся Лил МаТЬСВое видный по своему складу правитель более Дально- вслелегоие епец„ф„ческИ1 ус.,оввй. ™то“ /оад™° 150
и СЯ, не только не обретет себя но превратится в «ребен- ка, играющего с игрушкой». Что касается народа то он как правило, всегда проигрывает —тем больше чем длительнее сидит на его плечах этот забавляющийся безделушкой монарх. «Те, которые царствуют, проника- ются идеей, что государство существует исключительно для их собственного наслаждения... Они хватаются за свой трон так цепко, как ребенок, который крепко дер- жит облюбованную им игрушку в страхе перед тем что кто-нибудь отнимет ее» (54) Ч По мнению Муро Кюсо, государственная власть, коль скоро она возникла, не может существовать вне наи- важнейших своих устоев — гуманности. В философии Муро Кюсо эта гуманность в действительности есть са- ма этико-политическая сущность причин и целей воз- никновения и осуществления государственной власти. «Гуманность, справедливость и долг и наконец благо- разумие и мудрость —каждое в отдельности хотя представляет нравственное качество сознания и имеет свои идеальные законы (ри), но их основным источни- ком является не что иное, как сама гуманность. Если бы сказали, что [некий] человек действует в соответствии со справедливостью, долгом и благоразумием, но не обла- дает гуманностью, то эти его качества не могут служить принципом всеобщности по той причине, что не пред- ставляют [необходимой] внутренней, душевной целена- правленности. Если говорить, что нравственные качест- ва имеют сознательную природу, то надо [также] ска- зать, что они не могут быть истинным соответствием внешнему миру [людей]. Далее, если утверждать, что гу- манность — это принцип любви, то ведь такой принцип также нельзя назвать [всеобщим], истинно соответст- вующим внешнему миру [людей]. Должно знать, что в евозможности [избежать противоречия] этих характе- Р стик содержится глубокий смысл» (55) 35. Мурочувст- °ал наличие «глубокого смысла» в этом противоре- витёлН0, конечно’ не мог осмыслить, в чем он в дейст- вечноЬН°СТИ СОСТО11Т- Он придерживался концепции из- ол пол° естественног° этического начала, которое, как быть в ГаЛ’ должно развиваться, чтобы в свою очередь венно СОСТОян,,и направлять совершенствование общест- ве св °Г1НТ|1ческого и государственного бытия людей. Функция? HPaBCTBeHHlJe качества и отношения людей к w разума, он в то же время настаивал на су-
ществованнн нравственного сознания поступков людей в широком смысле. Муро полагал, что такое нравствен- ное сознание, развивающееся, с одной стороны, благо- даря естественному этическому началу, не являющему- ся привилегией одних лишь только высокопоставленных, с другой стороны, совершенствуется благодаря тому са- мому внешнему миру людей, на который оно направле- но и без которого оно вообще нереально, так как не могло бы проявиться. К сожалению, эта глубокая и прогрессивная для японской действительности того вре- мени мысль не получила у философа развития и истол- кования. Муро считал, что все люди без исключения добры по своей первоприроде, и поэтому их нравствен- ная первоприрода также представляет тождество, и, хотя их телесный склад различен, они вынуждены по не- обходимости придерживаться сосуществования В своем абстрактном значении эта идея необходимого сосущест- вования вырисовывается в конечном итоге как своеоб- разное представление о реальных проявлениях коренных норм человеческой натуры, по существу близкое к не- коему антропологическому принципу постоянства и един- ства материальных и духовных способностей человека. И именно такое постоянство дает-де возможность раз- личным людям по-разному осуществлять собственную судьбу, деятельность и т. д., т. е. осуществлять «небес- ное веление» (тэммэй). пи_Т^ая конце"ц1,я Муро противоречила этике чжуси- анского неоконфуцианства в такой же мере, как и эти- Этот'лактм^п теории классического конфуцианства. Зтот факт находит подтверждение в «Бесетах н Суохта- дан». Содержание основ этико-политической теории Му- ро: его интересные рассуждения «о книжной эт ке и морали практической» я wnmnn . -hiikl пяться от гуманности’ и справедъшо^'Г H<? 0TCTP3' людей, и главным обиазом L а™» отношении народа-кормильца, а также его смм!,"”" землеДельцев, — nocr>!„«o. „K.U 1о,о"ые Х'к,в^але"“" весьма легко прикрытое осуждение означалн страшит и феодальных институтов скп! .Р админп- получнлн широкий отзвук. Так в’ связи^®аВ1"их страну, во всей империи событием в Ако наШумевшим ве об Ито Дзинсай, Муро Кюсо’ пепншг ,санным ° гла- в 1702 г. специальное двухтомное сочнн?ниГУб-?"КОВать людях долга н справедливости» в кот» «Записи о °Р°М возносил -1 Ох
. <ечых ронинов, отомстивших за поругание правитель- ством чести их сюзерена. СТ Выступая против современных ему порядков, Муро твепждал что верхи используют в своих интересах толь- •, физические силы народа, а его духовные силы тре- thdvioi Страшась мнений и суждений простых людей пренебрегая ими. верхи заставляют низы служить себе исключительно силой принуждения и не могут поль- зоваться их расположением: «Мудрые господа имеют м niepv поступать так. как им самим любо, а прямых ре- чей низов глубоко страшатся. В Китае повсюду, хотя и установлены должности чиновников-цензоров, для того чтобы порипать и увещевать правильными доводами и т. п но это, однако, приносит мало пользы, ибо хотя и очень требуется увещевать, но деятельность таких чи- новников в большинстве случаев пребывает только в названии Люди, которые говорят прямо в лицо, устра- няются. а льстецы преуспевают. Если в верхах сосредо- точены заблуждения и инициатива, то нет реформ. Если в государ. гве управляют порочно, то нет инициативы в низах) Это всеобщая болезнь и древности, и нашего времени А еще больше это проявляется в нашеп стране во времена господства военных: верхи управляют ни- зами исключительно силой оружия, а низы используются верхами только ради их могущественной .силы. Рассу- ждениям прегражден путь, и симпатии со стороны низов невозможны. Дела в стране ухудшаются с каждым днем. Понимающих причины этого не стало» (о ) . В рассуждениях о поучениях, приписываемых Иэясу. Мупо Кюсо проводит мысль о том. что правитель не мо- же управлять без прямолинейных, честных помощников и советников Он говорит, что для государственного дея- теля или официального лица бескомпромиссная КР"™^ заблуждений, промахов и злой воли правителя является наивысшей честью. Это выше, чем даже находиться в первых шеренгах копейщиков на поле брани. Такой дея- обязан пренебрегать нерасположением правителя и рисковать всем а если потребуется, то н пожертвовать жизнью Никакой героизм, храбрость и честь не могут идти в сравнение с этими обязанностями и подвигами на благо всей страны. Но откуда же могут появиться люди, которые знают ппичины распространения социального зла по всей стра- не если верхи, сановники, самураи, богатые торговцы
составляют одну семью тунеядцев и рассадников поро- ков. проникающих также в деревню и развращающих то, что еше осталось нетронутым и неразвращенным?— рассуждает Муро Кюсо. «Когда истоки чисты,— говорит философ,—то чисты и потоки. А когда истоки не чисты, то не чисты потоки. В настоящее время сыновья богатых торговцев вкупе с самураями и чиновниками проводят свои дни и ночи в публичных домах в содружестве" с другими бездельниками и развратниками из горожан, беспрерыв ю играют в азартные игры и предаются пьян- ству. Эти нравы бытуют в высших кругах, и даже ари- стократия и знатные сановники тайком отправляются в публичные дома, а самураи повсюду являются зачинщи- ками дебошей и драк»37. * Власти притесняют простых людей, и для них давно не стало правосудия, жалуется Муро Кюсо. «Народ от- дален от судей и судилищ. Ему хотя и предоставлено право жаловаться на кривду, но, не зная установленных для этих случаев правил этикета и церемоний, негра- мотный и лишенный возможности изложить свои жало- бы, он не в состоянии отправиться в высокие присутст- венные места и там разрешить свое дело. Спесивые чи- новники носятся с предоставленной им властью и готовы на самые жестокие меры за малейшую оплошность в этикете обращения к ним. Народ страшится даже в том случае, когда его жалобы совершенно справедливы»38 Но и в этих справедливых словах философ по понят- ным причинам не высказал всей правды. Народ не тоть- па„С?ЛШИЛСЯ адмиин7Рачии и судей. Ему возбранялось д страхом смертной казни подавать какие бы то ни было жалобы, петиции и т. п. высокому начальству осо- бенно самому сегуну. При жизни Муро Кюсо еще су- ществовали свидетели трагедии казни в 1653 г знамени того деревенского старосты Киути Согопо геЛЛ г ро), осмелившегося подать сёгуну жалобу н! УРѰð‘ мые тяготы обнищавших крестьян н! бу на невыноси- го Согоро медленно убивалРи ег детей Эта" У распят°- Фукудзава Юкитн: «Отстаивая п?аГа и пб° Л НеМ Писал рода, он ратовал за правильныеРсправеллнПм Н°СТН На' пы»39. Муро Кюсо было 26 лет, когда 1686Т ПРИНЦИ‘ же провинность был распят другой напппиог та?ую Модзаэмон40. иу народный герой — Исходя из нравственных посылок, Муро гал, что чиновник администрации или суда в случ°аеП0Ла’ дм пре’
брежения справедливостью обязан нести материаль- uvioP ответственность и возместить ушерб, понесенный пострадавшим. Для того времени это была крайне ко- шунственная мысль. Философ проводит ее в рассказе о высокопоставленном и известном судье Итакура-суво- но-ками из императорской столицы Киото. Однажды этот весьма важный и строгий судья появился в про- винции и услышал на улице предостерегающий крик мальчика: «Суво идет!» «Чтобы это могло значить? — подумал всесильный Итакура.—Меня никто не называет так даже в более высоких кругах! Не иначе как юней повторяет слышанное от родителей обо мне?!»41. Итаку- ра отыскал отиа мальчика и потребовал от него объяс- нении К " та спрошенный пришел в себя от испуга, то рассказал, что в свое время он в местном суде судился за раздел’ имущества. Отец выставил лжесвидетелей и выиграл дело, а ои понес большой и незаслуженный ущерб. Сконфуженный Итакура распорядился местному суду заново рассмотреть судебные записи, и, когда слу- чайная жалоба подтвердилась, он из своих личных денег сполна возместил ущерб пострадавшему, признав нера- дивость п неправильность действий уездного следователя и суда. Содержание этого рассказа представляет лишь толь- ко один эпизод из рассуждений Муро Кюсо о политико- юридической и хозяйственной ответственности админи- страции Относительно хозяйственной политики, государ ства он делает весьма смелые критические обобщения, что государство не экономит народных средств, взимает непосильные налоги и поборы, вынуждающие земледель- нев оставлять возделывание земли. Крестьян, оставлявших земледелие и даже пытавших- ся покинуть свои деревни в напрасной надежде найти спасение в других местах, было немало. Попытки эти. как правило кончались трагически для сотен и тысяч людей Безвыходность положения обездоленных крестьян в целом ряде мест токугавской империи толкала их к сопротивлению. Как и перед некоторыми другими мысли- телями современными Муро Кюсо. перед ним также возникал вопрос, как должно относиться и поступать с людьми доведенными до отчаяния и поднимавшимися вместе со своими семьями и односельчанами против при- теснителей. И оказалось, что Муро Кюсо против вос- станий Он называет восстания несчастьем и ограннчи-
вается рассуждениями о способах их предотвпашРи. среди которых отстранение жестоких и негодных чи.т»’ ников, улучшение судебного дела, противодействие куляциям купцов и ростовщиков, а главное— м™ мальное уменьшение налогов на земледелие, огранив* ине роскоши богатеев и экономия средств государством* по его мнению, являются важнейшими мерами , 12 ’ народу. Правда. Муро Кюсо в отличие от лицемеп» идеологов токугавского режима утверждает' что пий'ш нои возникновения «преступлений против госудапстПа* является стремление сохранить свою жиш> пт Удар<-Тв? смерти... ЛЮД„ со скверным • “аю,с" г>’ Г" бХйРХВ2аПс™^ дел » Подне- «народ является небом для монарх!»*” ' 1УР° Те°Р',Я1 ЧТ0 Щенности *арода°иТe7o лги!”? «варода*неба*. или «свя- Муро Кюсо,-обязательно nnnL epXH " нивы,-пишет так как земледелие есть ос^ч*” п°ч,,тать земледелие, сеет, кормит страну и Поднебесной. Народ тель поэтому должен no^HTaVb^er! ЧИСЛе’ ” Прави’ Должно обходиться С HevBa>KPut.f£0 haK само неб°- инном»**. неуважением ни с одним крестья- Муро Кюсо рисует и пип» крестьяне отдают государств Ичес^Ую картину, где “«Рмального существов7ниРя ппояТ,бХ0ДИМие для его енительных налогов. просвян1ёии?,-ТЫ В в,1де не°бре- ?! ”Мен” " по народа дударь действует Ис "“’к^^д"^ ..—>с жо'цнатор„„ „ KIO- ,K„oSTeS-’'"'- кт» ««Жет выть а ния «мудрый» или аК"М “ач,|нателем может Т'1 СовеРШснн° 156 «нугнх и действую- mini на пользу народа в соответствии с мудрыми принци- пами ученых древности и лучших философов современ- ности.Принятый народом, такой правитель может счи- тать себя также принятым небом; отвергнутый народом, он отвер| ается также и небом. На помощь этому правителю приходят ученые, а также преданная армия, в задачу которой входит охра- на процветания и постоянного мира. Словом, сильная личность, стоящая выше и видящая дальше, может, по мнению Муро Кюсо. исполнить волю и стремления наро- да к процветанию и заставить сам народ быть исполни- телем «изменения» своей собственной жизни. Яркое вольнодумство Муро и его наивные, идилличе- ские построения о переустройстве Поднебесной подверг- лись самой неприязненной критике чжусианцев «Школы Мито» — сторонников восстановления нераздельной им- ператорской власти, а также со стороны духовенства. Следует заметить, что рассуждения Муро Кюсо встрети- ли противников и в народных массах, от имени которых он позволял себе проповедовать свое учение. И в этом но было ничего страшного. Пока произойдет «переустройство» Поднебесной на тех идиллических началах, которые рекомендовал Муро, а также пока произойдет «совершенствование» верхов и низов, Муро Кюсо советовал сёгунским властям уси- лить соблюдение законов и учредить для этой цели но- вые судилища в княжествах, городах и селениях, а для укрепления порядка возложить еще большие обязанно- сти на «пятидворки» (гониигуми), на которые было раз- бито крестьянское население, связанное круговой пору- кой ответственности перед властями. Он говорил, например, следующее: «Систему объеди- нения каждых пяти дворов для взаимной ответственно- сти надо сделать еще более строгой. Тогда плохие лю- ди смогут быть наказаны, даже если они не нарушили законные установления. Они смогут быть допрошены и тут же освобождены, если их проступки незначительны, и посланы в темницу, если их проступки значительны. Однако осе должно быть записано и послано вместе с заключенным в центральный суд. где его будут судить. Так как низшие суды смогут решать дела сразу, то они не будут мешкать и откладывать их. Виновный же. ли- шенный возможности скрываться, убоится обществен- ного мнения»*5. 157
in все, что никчемное и ОГНЮ. Он приказал бы, “ ' лежала обязанность ... -I допу- пустую литера- и исправлять соз- ДУрным суждениям. Если в течение нескольких деся- врнется к правильному [пу- и что личный эгоизм иСцелиЛстя’ ЧТ° °” служит сёгуну всей его проповедью. Муро к юс* вп"” СЛавы руководят ЖУСЬ Для себя самого, Повепкт » осклицал: «Я не тру- ua.> k И когда за спиной пачлдМНе’ та,<ОВо сердце стар- ресу этого прежде влХелК^ насмешки по al что воемя ----- ппАН0ВНИка* он отвечал. -7й тог° серого, чт° он, ____________________ MAMPnv. ’ "‘ГАНИКОВ Давнишних пор. как и други? nvt фальшивые шумной славы и мимолет^й ЛСпТЫе делД- Цзы. Он рассказывает об од^с^?"”" 31 вместе со своими детьми трХлг» Разумн°м. тыгой в руках и с коробом. устоаня<^е,'Ь'Деньской стояла перед его лачугой этому мрОРУ’ Чт° Не' 158 у местУ «вился' Пока произойдет «переустройство» п наступит вп господства разума и просвещения. .Муро прет чага। М’ претить излишнюю роскошь, которую практикуют бо За* и аристократия в городах, и выслать в деревню для п боты на полях всех производящих эту роскошь Вочо₽а' шейных насильно из городов ждала в деоевшГ Ра" большая нужда и безвыходность. * еЩе Необходимо заметить, что само правление «ппосю» щенного» монарха, о котором так мечтал Муро ко™’ рому, по его мнению, ученые и полководцы допЖШ1 ТАКИ “действ,’мгь' ” "«“торых софа наделяется качествами, какими обладает прав?еии2 любого деспота, монарха тирана В письме ление иу Юса Бокуса» Муро об/зьХ нарха не только судить о полезности того или иного мятника науки, литературы и культуры вообще но бЛ’ жалостно искоренять все, что он найдет без‘ написаю в стране, и отобрать из этого ^слезное, чтобы предать его о. г ~ г&жг» скать пустословия, должно притесняли х ?:г- пустое Ф3"»™ •анне людей, противясь поступать таким образом «risj)« Пш“ебесиа" Хогда Раздавались XZnePe°6no°a^l М;ро"КюсИа рр’’/1Л/°_г_да за спиной ЧТО время принесет плоды посеял. «Я не ищу,— пИгял что он лескчтк ®ре“енник°в'. Подлые манеры ’и л1РУДНИКов среди со- шумноТ”^ ПОР' КаК И дРУг,,е пуст«?е Лп ИВЫе мнения с нзы оЛрЛ ” мнмолетной penvTatBK?а’вРасцвели для азы Он рассказывает об одном L ' Вы знаете Ле- вместе со своими детьми тр\днлсоНеразумн°м> который тыгой в руках и с коробомХ " ™ Де,,ь'^ньскоГ° с мо стояла перед его лачугой, к’ Ху’мЖ некий разумный и стал глумиться над ним: —Как могут не- сколько человек сдвинуть гору? Неразумный возразил: — Я начинаю это дело, мои дети продолжат его, их дети, а после этих детей внуки их правнуков будут копать —и горы не станет. Над этими словами разумный смеялся еще пуще. Люди назовут эту работу глупостью, ее деятеля — глуп- цом, а осуждающего назовут разумным. Между тем со стремлениями так называемого глупца можно еще что- нибудь сделать во вселенной, в то время как обладаю- щие мудростью этого, так сказать, разумного, посмеиваю- щегося над неразумным, сами ни на что не способны. И так уж повелось в нашем мире, что как раз глупость возводится в мудрость, а мудрость низводится в глу- пость. После моей смерти наступит день, который ре- шит этот спор, длящийся столетия. Тем временем люди смеются над тем, что я пришел к разбитому корыту.Ноя стар и упрям и вынужден вместе с моими намерениями встретить свой конец. Позволяю вам отнести меня к людям, подобным неразумному с его горой»48. И когда раздавались голоса его противников из буд- дийского и синтоистского лагерей, что его идеи остаются тщетными и никчемными и сам он превращается в ни- что, Муро Кюсо отвечал: «До конца дней моих я изу- чал установленные принципы, сам учил других и писал книги, которые, возможно, дадут начало настоящему уче- нию в грядущем. И если я хотя бы на одну десятиты- сячную долю содействовал установлению пути, то я и после моей смерти еще буду продолжать жить»49. Муро Кюсо, однако, не содействовал установлению «пути конфуцианских совершенномудрых». В действи- тельности он расшатывал устои неоконфуцнанской идеа- листической школы, наносил удары буддийской идеоло- гии. которая в течение многих столетий довлела над ума- ми и чувствами миллионов людей и сковывала их духовные возможности и стремления. Тем самым он со- действовал развитию нового философского течения, с ко- торым связаны лучшие страницы истории японской науч- ной и общественной мысли — материализма. За пять лет до своей смерти Муро Кюсо сам был вынужден признать, что «учился с давних пор придер- живаться собственной дороги», которая расходилась с путем многих последователей чжусианской метафизики по целому ряду существенных вопросов. 159
В 1729 г., больной и парализованный, он писал, а возможно, диктовал писцу следующие мысли, относящие- ся к его жизненному пути: «Быстро проходят дни й месяцы. Время летит, не останавливаясь. С каждым днем усиливаются мои физические страдания. Глубокая ста- рость! Ослабли силы для того, чтобы делать полезную работу. Я не думал, что столько времени будут нести меня волны старости. Семьдесят пятая весна! Вдобавок весь организм парализован, и я не в состоянии двинуть рукой или ногой, и больших усилии стоит подняться или лечь. Уже в третий раз я не видел весенней прелести сада, и только голос соловья с верхушки деревьев льет- ся в мою спальню и будит от томительной дремы. Неот- разимые. появляются тогда воспоминания о прошлом когда аромат цветения сливы доносился до моей подуш- ки. И какой я был счастливый, что с юных лет мне до- велось видеть через окна науки ценность плодов про- шлого. Я следовал учению Чэн [И] и Чжу [Си], размы- шлял над тем. что свойственно школам Л у50 н Цзоу51 любил произведения Хань Юя и Оуян Сю и учился при- держиваться собственной дороги»52. р олобпЯт0АЮСО бЫЛ .яскРеяне убежден, что потомки 0°б "о я нягп?„ТЬ>>жИ де»ств,1тельно. можно отметить. наследие философа и остается до сих пор не- ВСе Же ИМеются основания ут- ние прогрессивный еГ0 илеи пРивдекают внпма- поты идеологам реакции УакЛ°нГпГимЮТ СерЬезНЫе хЛ0* Нагата Хиппсн иг™,?,. ак’ например, если вслед за проф. Чжу Цянь-чжи ”понской чжусианской школы идеи Муро, несмотпя ня ает’ ЧТ0 материалистические реплялй идейную базу' борьб^зГ™"01™’ ВС<? Же уК* общества того времени и развнтие японского жались к роли научных средств conn ЗНачению прибли- религии. то теоретик японский ^противления засилью Сёдзо стремится «изобличит! x/nnIleaKUI1H ПР°Ф Кавано опасные для утверждения «японс1лгНИЯ Муро Кюсо как в разгар захватнической войны я£он°еклУХа’- В 1939 г’ против китайского народа Каван., лк°Г° милитаризма жанию сочинения Муро Кюсо «Зчпнг??ратился к содер- зя забывать», чтобы дока"а?ь «aSS ° Том- чего мель- враждебность учения философа идеолЛ Р"°ТИчность>> « нархо-фашистского «нового порядка » Т Янского мо- Осуждая Муро за то. что пп 1в0 т из принципа
естественного равенства» людей, что «он проповедует еС теории общественного договора и в полном смысле ^пова идеи демократии», Кавано предупреждал, что глав- ная опасность учения Муро лежит в его теории госу- паоства «Вог до чего он дошел в своих проповедях’ В третьей части „Записок о том, чего нельзя забывать** он говорил: „Имели место обретения государств через карательные, захватнические походы. Такие действия, ка- кие предпринимали Хуан-ди, иньский Чэн-тан, чжоуский У-ваи а в нашей стране император Дзимму. не являются правильным домогательством. Все они не отвечают жела- ниям народа. И если смотреть с этой точки зрения, то выходит что государство не есть дарение неба. Оно не есть также лар государя и тем более не является лич- ным присвоением. Оно есть исключительно только уста- новление, созданное под покровительством народа... И везде в одинаковой мере оно не является личной соб- ственностью. а полностью является собственностью наро- да". Такие идеи абсолютно не сообразуются с нашими понятиями государства» (58) м. Подобного рода «изобличения» и «запугивания» име- ли обратный результат: они вызывали интерес к уче- нию Муро Кюсо и в то же время к действительным при- чинам появления его идей. В настоящее время возобновлению серьезного инте- реса к учению Муро Кюсо немало содействует перевод на японский язык труда «История философии», издан- ного в Советском Союзе, где впервые в истории мировой философии рассматривается учение также этого япон- ского философа.
Глава IV ЯМАГАТА БАНТО Нет ада и рая. нет атамана также; Лишь мир один только реальных людей н бессмертных нетей существует. Нет в этом мире богов синтоистских, нет привидений и будд, Нет также дел ни таинственных, странных. Нет никаких в нем чудес (59) (Из приложения к «Замку сновидений» Ямагата Банго) О любом европейском мыслителе феодального вре- мени, если бы он, памятуя о преследованиях и гонениях, все же решился отвергнуть мнения виднейших богосло- вов и философов-идеалистов, на которых в течение сто- летий зиждилась идеология господствующего класса, ес- тественно, должно сказать, что он совершил подвиг. Именно этой высокой оценки заслуживает японский мыслитель Ямагата Банто, который принципиально, ре- шительно и остро отвергал идеологию конфуцианства и неоконфуцианства, могущественной буддийской церк- ви, синтоистского духовенства и даосских религиозных суеверий и мистики. Ямагата Банто характеризует как «нелепость и вздор», «заблуждение и несостоятельность», «обидное не- домыслие», «очевидную глупость» и т. д. и т. п. сочи- нения, например, таких авторов, как Китабатакэ Тика- фуса, Итидзё Канэёси, Тэгути Нобуцунэ, Ямадзаки Ансай, Снраи Сюнэн, Тада Еситоси, Камо Мабути, Мо- тоори Норинага и Аран Хакусэкн. Речь идет, таким обра- зом. о признании несостоятельности, «не небесполезно- сти, а вредности», как выражается Банто, для широких народных масс литературного наследия виднейших и популярнейших теоретиков синтоизма и соединения син- тоизма с буддизмом и конфуцианством, а также многих проповедников буддийской и даосской теологии и теосо- фии2. «Выдвинув атеистическую теорию,— писал еще 162
почти 30 лет назад Цуцуми Кацухиса,—Ямагата был первый, кто тем самым выдвинул также проблемы, ка- сающиеся противоречий и борьбы между наукой и религией»3. Сочинения Ямагата Банто «Замок сновидении», как верно определяет Нагата Хироси, «занимает весьма вид- ное место в истории японской мысли»4. В нем и «сегодня мы находим материал, который имеет просветительную ценность»5. И неудивительно, что реакционная истори- ко-философская наука, которая ныне поднимает голову вместе со всем идеологическим фронтом реакции, пыта- ется замолчать философа. Несколько замечаний о личности Ямагата Банто Философ, известный под фамилией Ямагата и именем Банто6, родился в 1748 г. в деревне Кадзумэ, уезда Иннами, провинции Банею (Харима). До недавнего вре- мени существовало мнение, что Банто родился в бедной крестьянской семье. Затем вместе с одним из родичей переехал в Осака, крупнейший торговый центр токугав- ской империи, где поступил мальчиком в меняльную лавку. Здесь его продвижению по службе помешала не- преоборимая любовь к книгам. Недовольный хозяин про- гнал его, и только благодаря случаю он был принят на службу к другому богатому торговцу-ростовщику, кото- рый-де поддерживал стремление своего слуги к науке. Эта версия, вошедшая даже в академические издания серий по истории японской философской мысли, теперь уже имеет очень мало сторонников. В действительности же семья Хасэгава была зажи- точной. Дед Банто и его братья, будучи крестьянами, одновременно занимались домашним промыслом — из- готовлением хлопчатобумажной пряжи; вообще район, в котором родился Банто, славился как центр ее произ- водства. Семья Хасэгава имела производственные и тор- говые связи даже с Осака, куда в свое время переселил- ся брат деда Банто — Кюбэй, основавший собственную преуспевавшую и процветавшую фирму. Крупный торговец-ростовщик Сёя Ямагата приметил Деятельность этого Кюбэй и вскоре предложил ему пост своего управляющего. Впоследствии благодаря своей ки- 11* I®
лучей деятельности Банто стал управляющим всеми де- лами дома Сёя Ямагата, или, как его еще обычно име- новали, Сёя Хэнэмон. Вследствие больших способностей Банто удалось из управляющего этого торгово-ростов- щического дома превратиться в его владельца. Он обрел право носить фамилию Ямагата и получил также новое имя — Банто. Богатства Ямагата Банто достигли таких размеров, что он стал финансировать владетельного князя Сэндай и постепенно полностью подчинил самого феодала и его самураев установленным им правилам, а затем в зави- симость от торгово-ростовщического дома Ямагата Бан- то попали еще несколько князей. Сёгунское правительство оберегало интересы дома Ямагата Банто и в свою очередь получало у него боль- шие займы. Сила и влияние Ямагата Банто сделались настолько значительными, что он осмелился от собствен- ного имени, не скрывая его, представить правительству нечто вроде специального трактата, наполненного сове- тами, касающимися положения дел в стране. И ока- зывается, что этот исключительно рискованный шаг, за который не только купцу, формально бесправному по закону, но и многим знатным самураям рубили головы, сошел ему с рук. Больше того, бакуфу даже наградило Ямагата Банто золотым подношением за его большие услуги по финансированию правительственных меро- приятий. В то время среди купечества пользовалась извест- ностью открытая в Осака неоконфуцианскими философа- ми Накан Тикудзан и его братом Накан Рикэн частная академия Кайтокусёин' (Академия целеустремленного размышления о содержании этических книг), или сокра- щенно. Кайтокудо® (Зал размышления об этике) Ака- Эта’ сг°Ревшая во время грандиозного осакского пожара и восстановленная на средства самого поави- тельства. была не похожа на многие другие ieoZrbv- цианские школы и академии: здесь заостряли взимание слушателей на методологии чжусианской спекуляции о поводу так называемого «предельного познания поннии пов вещей» и тем самым толкали к абстпяк-т^ пРинци лению. к аостРактному мыш- Эта Академия оказала знячит»пииЛЛ мированне взглядов Ямагата Банго Н_ВЛИЯНИе на Ф°Р* воззрений на природу он сумел принципиально отрежь” 164
у-я от чжусиа неких идей, перейдя под влиянием дошед- ших до 11его сведений по европейскому естествознанию. на' материалистические и атеистические позиции, то в области общественной жизни конфуцианская этико-по- литическая догматика в качестве обобщения смысла развития Поднебесной являлась для него единственной философией истории, без познания которой он не счи- тал возможным установление и существование правиль- ных семейных, общественных и государственных инсти- тутов, как "Н их себе представлял. ’ Серьезный научный интерес к современному ему евро- пейскому е< гествознанию Ямагата удовлетворял упор- ным изучением астрономии под руководством широко эрудированного ученого Асада Горицу. Последний вла- дел голландским языком, с неописуемыми трудностями пробивал себе доступ к голландским научным книгам, переводил их и знакомил с ними своих учеников, всегда рискуя быть хваченным тайной полицией. Результаты штудий у Асада Горицу приводили Яма- гата Баню я восторг и в то же время заставляли заду- маться об отсталости науки на его родине. Эти настрое- ния хорошо отображены в следующих его словах: «Об- стоятельное изучение неба европейскими астрономами не имее: себе равного во всех странах в прошлом и на- стоящем I .in посмотреть на многие страны, то изо- бретения совершались благодаря реальным взглядам на действительность. Кто же может этому^ противиться!.. Таким образом, дело изучения вселенной мы поручили им. а сами облизываем объедки. Я говорю: „нельзя сомневаться в европейской учености, надо следовать и горячо доверять ей!“» (60) 9. И далее: «Ведь но! Европейские теории движения Земли исч р великие рассуждения о вселенной и ничего общего имеют с ограниченными взглядами Индии, К Японии» (61) |0. Ямагата Банто привлекал внимание ',о“^нзоениях еще в конце XVIII в. О его деятельности и воззрен был написан целый ряд работ. тпуды Самыми ранними из них, пожалуй, являютсяi труды ученого-экономиста Кайхо Сэйре. В ‘•вс’1'*. л‘ \Отомкам Сёко» и «Беседах о практике» Канхо оставил J
хотя и крайне односторонние, но все же весьма ценные характеристики Ямагата Банто. Рассуждая о «законах торговли» и «сопутствующих» ей положительных и отрицательных факторах, о «внеш- них и внутренних нормах и связях торговых домов» фео- дального времени, Кайхо восторгался деятельностью Ямагата Банто. «В нашем мире,—писал он,—так уж повелось, что люди, которые домогаются делать боль- шие деньги, делают сперва друг другу светящееся друж- бой лицо. В душе же они неизменно питают взаимную непреходящую злобу и ненависть» 11. В отличие от других богатеев-купцов Ямагата Банто, по мнению Кайхо, про- изводил со многими могущественными князьями басно- словные по ценностному объему сделки, но всегда осно- ванные на доверии, и показывал пример соблюдения внешнего этикета и «внутренних норм торговли», на которые «опиралось процветание» торгового дома Яма- гата. Кайхо Сэйрё пытался объяснить сущность прин- ципов, которые определяли общественно-экономическое значение деятельности дома Ямагата Банто. «В том, что сын Неба управляет Поднебесной,— писал он,— что вас- салы управляют каждым отдельным простолюдином,— во всем этом различается лишь масштаб, но не сам спо- соб управления. Если люди действуют, придерживаясь закона, то управление не будет нарушено. Когда же действуют помимо закона, то не прекратятся беспоряд- ки. Подъем дома Сёя Косаэмон... и означает, что его рас- порядок и нормы зиждятся на законе. Ныне правила, которые установил в делах своего дома Сёя Косаэмон, и>КапЗУ'п МН0ГИе дома’ »ачиная с фирмы Коноикэ и Кадзима. Все они считают Сёя Косаэмон своим учите- лем и организуются на основе [таких же! правит»'2 «U®?CX“„"CS "."Р’ви-мГ установлен- ними домом Ямагата, который, будучи «основным бян- пи?ппПм"Я-Я СэНДаЙ’ за,,модавием других князей И кре- дитором сегунского правительства* имЛ Р ЛОСТЬ диктовать СВОИ УСЛОВИЯ как МеЛ Силу и сме* мы и принципы деятельной экономичеМскойГ°ДНЬ,е "°Р' выходившей далеко за пределы топ™» политики, Осака. Кайхо называет Ямагата БанЛ°Г° Мира гоРода ским героем». «великим осак- По мнению Кайхо. Ямагата Бантп пп„ сивное значение развития торговых пМал пР0ГРес’ ' Денежных отноше- 100
ний в японском обществе того времени и сокрушался-де по поводу теорий конфуцианцев, оспаривавших их «не- сообразность» для «идеального государства», которое должно стремиться подражать принципам золотой древ- ности. Оценивая взгляды Ямагата Банто на этот вопрос, Кайхо Сэйрё добавляет в их оправдание: «Отбирать у народа деньги бессмысленно. Это ведь не приносит пользы и является тиранией над народом. То, чему учат и что проповедуют конфуцианцы, является рассуждения- ми людей, впавших в старческое слабоумие. И все же, когда слушают их бредовые россказни, то душа при- ходит в смятение. Мало того, что их болтовня не прнно сит никакой пользы, она еще вливает яд в Поднебес ную»|3. , Кайхо поэтому и рисует своим читателям образы муд- рых деятелей, якобы сопротивлявшихся конфуцианцам,— Ямагата Банто и его дяди Сёя Хэйэмон. «Наука,—пишет Кайхо Сэйрё,— не заключается в том, чтобы исключи- тельно и детальным образом следовать древности; хоро- шая наука обстоятельно знает современное, нынешнее. Ныне в человеческой практике, в осуществлении челове- ческих дел выдвигаются такие люди, каких в древности и не бывало. Что же касается науки, то, в общем, в настоящее темное время и она сделалась пустотной. Однако Сёя Косаэмон является человеком науки. Таким же является и Сёя Хэйэмон, о чем свидетельствует поло- жение, которого он достиг. В то же время лишения, испытываемые самураями, представляют не что как результат плохой науки, плод веры в слова ' фуция и Мэн-цзы и неверия в собственное разу Я привел здесь некоторые фрагменты из сочин®””® Кайхо Сэйрё, иаШисанных в XVIII и первых г0 XIX в,-при жизни Ямагата Банто-и спец«™*н° *£' рактеризующих его как деятеля и даже как. ’ При этом весьма любопытно, что Кайхо э Р R ’ характеризовать философские взгляды Яма как антиконфуцианские. Такие оценки был)i i ' основании наблюдения поведения Ямагата рактеристик, исходивших от его ВоеНно-Мор- Во второй половине л 1л в. прифо.г „иипрпси- ской академии и императорского Токниско о . J тета Найто Тисо начал подготовку издания наслед Ямагата Банто. 167
В 1893 г. Нанто опубликовал 10-й и ll-й тома произ- ведения Ямагата Банто «Замок сновидений» в «Япон- ской библиотеке» («Нихон бунко»), которую он составил и редактировал. Должно заметить, что это издание яви- лось исключительно важным событием в истории япон- ской культуры. С этого времени публикации работ, по- священных Ямагата Банто, стали более частыми. В 1910 г. Кота Наритомо напечатал в осакской «Аса- хи симбун» часть своих очерков «Сёя Косаэмон» ,5. в ко- торых дано краткое изложение жизнедеятельности Яма- гата Банто. В 1911 г. Цутия Мотонари опубликовал работ) под названием «Предтеча новой науки»16. В ней подчерки- вается новизна содержания и стиля сочинений философа; в сравнении с этими оценками попытки характеризовать Ямагата как ученого, сделанные еще в токугавское вре- мя Окамото Мусан, являются весьма бледными, хотя и представляют сами по себе значительный исторический интерес. Окамото Мусан в своем сочинении «Записки о людях из Нанива (Осака.— Я. Р.-З.)» поместил раздел, посвященный Ямагата Банто, в котором он ведет рас- сказ о нем не только как о философе, но и как о дея- теле. Окамото при этом подчеркивает, что «когда осак- ские жители рассуждали о людях, которые проживают в их городе, то обязательно первым называли Банто»17. У Цутия Мотонари эта характеристика получает разви- тие в рассказе о философе, который стремился стоять на уровне мировой науки своего времени. 1919 г. Камэда Дзиро издал работу «Факты ка- сающиеся старца Ямагата Банто» *8, за которой последо- вали «Дополнения к фактам, касающимся стапиа Яма- гата Банто.19 (1923) „ «Ямагата Банто"» (Н43) Ра- B°™v4e”““*„Ho1X °ТЛ" Мвестный »«лал. особенно Ф=а t—- культуры Цуда3 Сокити опублХТа^м чение ваХйара^еИЦуда,^;^ихся в литера?у- тельно интересным идеям Ямага? Б™™3""6 действи* исторического подхода к изучений Ь относительно просов. В 1924 г. Цуда Сою ‘'^логических во- цениое исследование—«Ввеа^ии™ опУбликовал новое зики” и „Нихонсёкн"»» nl. 1 ,к изУчению „Код- 1бв ’ Этой Работы Цуда На-
шел хороший источник и опору в оригинальных трудах Ямагата Банто. В 1936 г. Саигуса Хирото напечатал в 12-м томе «Полного собрания сочинений по японской философии» Ю-й том произведения Ямагата «Замок сновидений», но- сящий название «О несуществовании духов», снабдив еГо редакторскими комментариями: эти комментарии сообщают о времени написания труда, дают сведения об авторе и самом труде, общей концепции произведения и редакторских улучшениях публикации текста23. Почти без изменений эти комментарии Саигуса напечатал 20 лет спустя в 5-м томе «Полного собрания сочинений по японской философской мысли»24. В библиографических объяснениях к этому изданию Саигуса Хирото говорит, что «критика религии, которую мы видим у Ямагата Банто, превосходит теорию инь и ян и приводит автора к материалистической точке зре- ния»25 Он подчеркивает влияние, которое оказали на Ямагата новые научные сведения по естествознанию, в частности по астрономии, и особенно «Новая книга по астроном иг. Снтику Тадао. К сожалению, в комментариях проф. Саигуса еще сохранились старые версии о юности Ямагата Банто, те- перь уже являющиеся анахронизмом в описании жизне- деятельное; и философа. nnnoPVU<> В 1956 г. Саигуса Хирото в своей книге «Японские материалисты» выделил специальный Р^Д^л 1 п0^ на- званием «Ямагата Банто». в котором доказывал на сколько «ясно представлены его (Ямагата Я Р._ J материалистические идеи». «Ямагата. писа’ ( в^е. Хирото,— в отношении материалистическ P го к «Собранию сочинений Ямагата Банто.” <ЛРем,|л£,я. ЗХ- показать содержание трудов философа номическом плане. „ Vhdoch «Ис- В том же. 1936 г. вышла книга Нагата Хироси тория японской философии», в которо 1р^“и;ХВомРу в дел посвящен Ямагата Банто. СовеР^еан^ксПт°ов сочине- ней были поставлены про^емы а основноМу вопросу НИИ Ямагата, отношения Ямагата позиций его атеиз- философии и существа те°Ретичес^л* .„рии^одитиче- ^ф т их ' быта сделана попытка по-на- ского значения. Впервые оыла
стоящему показать историческую закономерность про- тиворечий философских и социологических взглядов Ямагата Банто. В последующих трудах Нагата Хироси рассмотрению учения Ямагата также уделено достаточ- но внимания. л „ В 1942 г. Такасэ Сигэо опубликовал работу «Ямагата Банто и его исторические идеи»28, в которой показал,, что взгляды Ямагата никогда не отрывались от своей феодальной основы и, стало быть, в сущности, ею и определялись. После второй мировой войны начался новый этап исследований в области изучения наследия Ямагата Банто. Арисака Такамити и СуэнакаТэцуо опубликовали свое нашумевшее исследование «Изучение Ямагата Банто»29. Авторам его удалось установить новые факты жизне- деятельности философа и выработать конкретный и чет- кий методологический подход к оценке мировоззрения Ямагата как выдающегося материалиста и атеиста. За этой работой последовала другая, не менее ори- гинальная и важная: статья Хаяси Мотой «Записки о Ямагата Банто». «Реакционная наука.— писал Хаяси Мо- той,—занимающаяся изучением истории мысли в фео- дальной Японии, до сих пор почти полностью игнори- рует Ямагата Банто. Издано много томов по истории японской мысли, вплоть до истории мысли современной, но ни одного слова не сказано в них о произведении Ямагата Банто „Замок сновидений"»30. Хаяси смело идет против течения и отстаивает от- личный от мнений всего японского исторического мира взгляд на Ямагата Банто как на мыслителя, который отнюдь не стремился поддерживать токугавский фео- дализм и феодальную косность вообще. Не малый вклад в популяризацию новейших сведений о Ямагата Банто как о деятеле, ученом и философе по- сле того как были опубликованы результаты иссполова- НИИ Арисака Такамити и СумГка тХ^ вкмла также статья историка Нэдзу Масаси внесла так „ на историю Ямагата Банто». Эта няг₽кИаЛИЗМ И ВЗГЛЯД ресно построенная работа была с “Щенная и инте- встречена читателями как в Японии УдовлетвоРением лами. Японии, так и за ее преде- В 1959 г. Арисака Такамити в соавтппг, iz Дзинси опубликовал весьма интересно* ufC Ве с Кояма н ое исследование под 170
названием «Личность и мысли Ямагата Банто». Однако, увлекшись, авторы в своих выводах не только ставят Ямагата Банто рядом с Андо Сёэки, но и приписывают ему качества единственного предтечи и чуть ли даже не родоначальника «современной цивилизованной Японии». «Если говорить о материалистах и атеистах времени Эдо,— пишут они,— то кроме Банто мы должны указать на Хирага Гэнъай, Андо Сёэки, Сиба Кокан и др. Каж- дый из них формировал свою индивидуальность, осущест- влял свою деятельность и получил воспитание в период токугавского феодализма. И все же они явились мысли- телями-предтечами новых взглядов на общество, на человеческую природу. В отношении строгой логики и совершенного изобличения антирациональных идей о существовании богов и неразрушимости души не найдет- ся такого мыслителя, который бы мог стоять в одном ряду с Банто. Хотя это еще были позиции наивного ма- териализма, но, во всяком случае, если со времени Мэйдзи наша страна превратилась в цивилизованное государство, то это потому, что в предыдущий период существовал выдающийся и до конца последовательный атеист Баню. В этом смысле мы можем рассматривать Банто как мыслителя, стоявшего у истоков современного рационалистического мышления» (62) **. Я полагаю, что такая несколько интенсифицирован- ная оценка, которую предлагают Арисака и Кояма, вы- звана в некоторой степени также и психологической сто- роной дела, грандиозностью восприятия факта, действи- тельно представляющего знаменательное событие в исто- рии развития японской философской мысли вообще и материалистической в частности. Что же касается замечаний Арисака и Кояма о том, что Ямагата Банто стоял «у истоков современного рацио- налистического мышления», то авторы справедливы ата- кой характеристике. Этими словами правильно подчерки- вается вера японского философа-материалиста в силу разума, в силу доказательности в противовес буддий- ской, даосской и неоконфуцианской мистике и схола- стике. На одно из первых мест в истории развития япон- ского материализма прошлого ставит Ямагата Банто профессор Кодзаи Есисигэ в своей работе «Ленин н япон- ский материализм», напечатанной в 1959 г. и переиздан- ной с дополнениями в 1965 г.
Несколько замечаний по поводу произведения «Замок сновидений» и его состава Ни с одним переводом названий сочинений японских философов не возникало столько трудностей, сколько с осмыслением названия основного произведения Ямагата Банто «Юмэ но сиро» («Замок сновидений»), В япон- ской литературе, а также во время моих бесед с уче- ными в самой Японии высказывались различные взгля- ды и даже робкие сомнения в возможности установить правильное его объяснение вообще, несмотря на то что Ямагата Банто, стремившийся основательнее завуалиро- вать смысл названия на случай, если книга попадет в руки властей, вместе с тем старался, чтобы его «потом- ки» нашли заветный ключ к правильному пониманию мотивов такого приема. Из предисловия Ямагата к своему труду мы узнаем, что согласно первоначальному замыслу название его произведения, ныне известного как «Замок сновидений» должно было быть иным: «Когда я начал этот труд, то как раз потерял ясность зрения и решил назвать мое сочинение Воздаяние Цзай Юю" или „Расплата с Цзаи Юем (по-японски: „Расплата с Сай Ё“ или Воз- даяние Сай Е",— Я. Р.-З.), но учитель [Накан] Рикэн XI?- ГюЕп°ебНЫЪ ” Я НаЗВЗЛ его "За—’ с”°в” деним (пЮМЭНО сиро )». 3 «Лунь Юе*’ «Цзя юех> (кстати сказать текст кото- а такж£°1Дапте признавался заслуживающим доверия), гтп» <Ши Цзи* повествуется, что Конфуций за- Цзай Юя0Г?,лГкяСх^Х ближайши* ««сяти Учеников». Га) R nJ' К его иначе «взывают, Цзай’ Во (Сай в послеобеденный солнечны« День погруженным дереве нели" “Ала ь Сказал ° "е": ЯМЫ не украшают лепкой»’"^' °Гралу "Ус°Р"°в неблаговидность, распущенност! ™ ° расплате за Цзай Юя. дошла до времени flLar J£рая постигла решил использовать ее. чтобы хотькак ни«Т°’ ,<оторь1Й себя на тот случай, если бы его тоЛ ™пабудь ограднть стен. Больше того. даже постигшее е?п «₽ В РУКИ вла‘ терю зрения —Ямагата с той несчастье — по- «воздаяние». «расплату» за «небпаЛеЛью вылавал за щенность» в суждениях неолаговидность и распу-
в названии произведения Ямагата Банто слово «юмэ» выражено с помощью иероглифа, означающего «сон, сновидение», а слово «сиро» — с помощью знака, имеющего несколько чтений и значений. Среди них име^ ется чтение «кавари» со значением «замена, взамен, вместо» и чтение «сиро» в значении «цена, стоимость, плата». Таким образом, можно было бы перевести фра- зу «Юмэ но сиро» словами «Вместо (или взамен) сна. сновидения», «Цена сновидения» и т. п. Однако Ямагата Банто домогался того, чтобы название сочинения носило с самого начала оттенок преднамеренного критицизма, осуждения идеи своего труда и чтобы оно звучало «Юмэ но сиро» в значении «Замок сновидений (фантазий)», «Воздушный замок», так как в японском языке понятия «замок», «дворец», «крепость» передаются также сло- вом. звучащим «сиро». Вероятно, что именно в этой связи сам Ямагата или впоследствии переписчик по велению потерявшего зре- ние философа поместил перед названием первой части трактата Ю несуществовании духов» слова «Десятый том сочинения „Юмэ но сиро"» и при этом выразил слово «сиро» совершенно необычным образом, а именно двумя иероглифами, которые семантически ничего общего не имеют с существом дела, а применены % лишь только фонетически, лишь бы звучали как «сиро», подразумевая под этим словом именно «за- мок сновидений»33. «Когда [Накаи] Рикэн прочитал написанное Банто. то очень встревожился по поводу идейного содержания,— пишут Арисака Такамити и Кояма Дзинси.— Он пони- мал, что от ассоциации со сном автору надо продвинуть- ся к названию „Юмэ но сиро" в значении мира снови- дений. Поэтому-то Ямагата и писал, что „все изложен- ное здесь (в книге.— Я. Р.-З.) выдумка от начала до конца", и как раз в этом смысле и подготовил такое название. Применяя это специфическое название, он ввиду страха перед власть имущими предупреждал, что никто посторонний не должен видеть книгу, которую он так и не имел возможности опубликовать»34. И дей- ствительно. сам Ямагата Банто еще выразительнее пи- шет по этому поводу: «В этом томе я разрушаю выдум- ки о существовании велений неба, отрицаю существова- ние духов и богов. Меня, не убоявшегося презирать важные церемонии почитания императорского дома, ко-
торые-де продолжаются с древнейшего периода богов, назовут в Поднебесной преступником навеки.. Ах, как это страшно! Однако об этой моей книге посторонний знать не должен. Я оставляю ее потомкам только лишь как книгу, в которой изложен послеобеденный сон. Я хочу предостеречь моих правнуков, чтобы они не впадали в суеверия. Последующие потомки ни в коем случае не должны меня осуждать» (63)Зб. Сочинение Ямагата Банто состоит из 12 томов и II тематических частей. Первый том посвящен астроно- мии. второй —географии, третий — «периоду богов», чет- вертый—«историческим периодам», пятый — «системе государственного устройства и администрации», ше- стой — экономике. седьмой — «классическим теориям», восьмой —«различным книгам», девятый — «ереси», де- сятый—«несуществованию духов» (часть первая), одиннадцатый —«несуществованию духов» (часть вто- рая), двенадцатый — «различным теориям». Когда именно было закончено это произведение, уста- новить в точности трудно, несмотря на то что в «Преди- словии от автора» сказано: «Подписано сие человеком, отошедшим от градской жизни и всяких дел, во втором году ,,кева" (1802 г,-Я. Р.-З.), летом, в первый день шестой луны»3. На недостаточность такого определе- Саигуса0 Хирот^3^^"80 ” ВреМЯ уКаЗЫвал "Р°Ф- ‘ самнмП₽Ямя^етНИН ТаоГ3аМК* сновиД«ний», написанном В состоянии Jnpn 820 Г” МЫ чнтаем: «Прежде я был дений С тех ппп ппаВИТЬ компании ю»ВДв замок снови- 5есяти лет г!к₽яТ ° двадцать лет- Хотя уже больше до. Но вот С пртшХ г"о ^ВДРШ"ТЬ |яа,а™1 весны я прекратил распоряжаться и Усилилась. а с ря на это. трРуд приближает?; кЯ ” наставлвть Несмот- будь надо будет поручить довести это?™””'0’ КомУ‘ни* потомков. Поэтому вопреки боле™ J РУД До свеления ложение»38. лезчи я написал это при- Доподлинно известно что ЗИЯ «Замка сновидений» писали пол “тельную часть томов J74 °Д ДИктовку полуслепого
лилософа его сын Еситацу и ученики. Каждый раз, * а раскрываешь страницы бессмертного произведения Ямагата Банто, вновь и вновь проникаешься чувством зумления перед эрудицией, феноменальной памятью его автора н способностью руководить своими помощ- никами-переписчиками. О материалистических и атеистических взглядах Яма- гата Банто судят главным образом на основании двух частей трактата «О несуществовании духов», первая часть которого содержит 17, а вторая —33 раздела. Не- смотря на насыщенность ценнейшим научным материа- лом и глубокими для того времени идеями, трактат на- писан тем не менее простым, доходчивым языком. Для авторов, вынужденных пользоваться иероглифическим письмом, такое мастерство является особенным достоин- ством. Графически трактат изложен способом канама- дзирибун — иероглифами вперемежку с японской силла- бикой. Должно заметить, что в трактате «О несуществова- нии духов», особенно в первой его части, в тех случаях, когда философ доказывает исторически изменчивый ха- рактер религиозных представлений и их общественно- политическую подоплеку, он часто ссылается на третий том «Замка сновидений», т. е. на другой трактат, нося- щий название «Период богов».' К сожалению, до настоящего времени еще не обна- ружено местопребывание оригинала основной рукопи- си сочинения «Замок сновидений», поэтому исследова- телями изучаются различные существующие списки это го произведения. Так, один список хранится в гак называемой «Найкаку бунко» (Библиотека кабинета(& нистров]), другой —у членов фамилии Ямагата и тр - тий находится во владении фамилии Такнмото. L рые части этих списков сделаны на камбуне. легко представить себе, как важно иметь наконец д выверенный текст «Замка сновидений». Что же касается в этой связи трактата «О вовании духов», то текстологическая и реда Р „ бота над ним в основном выполнена. ,все_пГ1„и.,я па. требуется дополнительная редакционно-сир* 1 ного бота, кроме того огромного и специфическ • • труда, который вложил Саигуса Хирото в \Р‘ VK0. ные примечания к тексту. Что же касает^ “ _ям писи «Замка сновидений», то будущим исс 175
предстоит большая текстологическая работа над сущест дующими списками этого произведения. Настоящая работа написана на основании изучения текста трактата «О несуществовании духов», являющего- ся результатом сопоставительной сверки (выполненной Саигуса Хирото) списка рукописи этого трактата, кото- рый хранится в «Найкаку бунко», и текста 10-го и П-го томов «Замка сновидений», напечатанных в уже упо- минавшейся серии «Нихон бунко» («Японская' библио- тека»). Философские воззрения Ямагата Банто Не должно обвинять меня в пре- ступлении, что я разрушаю религии древних и современны • государств, законы и догмы о религиозных об- рядах. •Замок сновидений». ч. /. раздел 14. С полным основанием можно сказать, что японская чжусиаиская школа обрела в лице Ямагата Банто од- ного из своих наиболее последовательных и талантли- вых изобличителен и суровых, беспощадных поотив- Вселенная, учит Ямагата Банто, именно то, что мы видим перед глазами, равно и то, что не видим, как, на- множество солнц за нашим солнцем и видимыми 1 планетами, великая безграничная природа, создаю1цая все предметы — живущие тКТрпТ’ процветающие и гибнущие внезапно, про- шие и ймг.пиЫе' неодУшевленные и одушевленные, низ- безгпяннцмл₽е’. имеющие Душу —чувства и разум,— все безграничное становление как непрекоашаюшаяся и ЖИЗН" “ “'«Р- о «ото ом мы S и земной ЛеНИИ Не?а “ эемл». солнечного • енла и земном влаги, как о бесконечном движении — все это не имеет начала и конца 1 было сотворено н никогда не иссякнет ЛЭ никем не Приведу фрагмент из трактата «О несуществовании духов», чтобы ознакомить читателя с хапХ™ стилем рассуждений Ямагата Банто: «Древние “ анские совершенномудрые и мудрецы говорил!? то о 176
небе, то о небесном владыке, о духах, божествах или бо- гах. но все это имеет одно значение. Когда имелись в виду образ, форма, то говорилось о небе, когда имелась в виду высшая власть неба, то говорилось о небесном владыке; таинственные действия называли божествами, и то. что они налагают на каждого человека в отдель- ности. называлось велением неба. Сущность всех этих понятий — одна. Духами и божествами называли небо, землю, горы, реки, силы движения инь и ян, а также души умерших людей... Упорствуя в приверженности к религиозным представлениям, древние называли рожде- ние и вскармливание всех вещей таинственностью духов и богов. Они утверждали, что существует творец. Дело в том, что рождение и жизнь каждого предмета в от- дельности, вплоть до огня и воды, металла и камня, трав и деревьев, насекомых и рыб, животных и чело- века. иллюзорно похожи на творчество надзирающего небесного владыки. Поэтому и возникла такая теория. Создалась также теория, что человек является душой всех предметов; больше того, что животные и звери, на- секомые и рыбы, дерево и камень — все это предназ- начен!? небом для использования человеком. Однако (вы- ходит, что] сам человек, который должен хватать живот- ных и зверей и поедать их... предназначен тем же не- бом для съедения вшами, москитами и червями. Ах, как нельзя упорствовать в приверженности таким представ- лениям! Только лишь сила ян — небесного солнца в гар- моничном соединении с силой инь—влаги земли порожда- ет каждую вещь... Среди множества предметов остаются жить ie. которые располагают возможностью отправлять множество функций, чтобы осуществить свою жпзнь. Эти предметы постепенно воспроизводят себя, благодаря тому что рождаются и взращиваются во влаге. II наибо- лее превосходным среди этих предметов является чело- век. Однако что касается последнего, то он отнюдь не является душой всех вещей, а является человеком, кото- рый среди множества вещей обладает душой (сознани- ем) и поэтому в состоянии сделаться владыкой над ними и распоряжаться ими»3’. Я позволю себе привести еще один интересный фраг- мен! в котором Ямагата Банто разъясняет эту же мысль: <3дравомысляшие люди обращаются к законам, лежащим в самом мире, глупцы же действуют наоборот: они обращаются к тому, что лежит вне законов мира. 12 3« 3S7 Щ
Никаких других законов существования, кроме этих, ле- жащих в самом мире, нет. Вселенная творит все предме- ты через действие неизменных сил инь и ян. Среди этих предметов человек занимает первое место. И, разумеет- ся, использует их как господин. Человек распоряжается множеством предметов, хотя они вовсе не созданы для него. Вместе с тем, заставляя их служить себе на поль- зу, человек не должен быть необузданным и алчным Он сам и все предметы принадлежат к одной и той же сущности; человек же только управляет вещами. Он сам есть лишь обладатель организма, которым наделен бла- годаря действию инь и ян. В бегущем потоке, где нет размышлений и колебаний, а также потому, что должно жить, вещи рождаются благодаря законам вселенной. Что касается людей, то здесь существует такой закон- отец и мать породили меня, а я породил свое потомст- во. Десять лун развивается в утробе матери плод и рождается как организм человека. И действительно, ес- ли подумать, то разве все это не является удивительным? Но так обстоит дело не только с сотворением человека. Птицы, звери, рыбы, насекомые — все они создаются так- же естественно. От рождения они принимают пищу через рот. Она обращается в их теле и в виде экскремен- тов выделяется как ненужное более. Таким вот образом каждый организм осуществляет свою жизнь. И разве это не является странным, удивительным?! Однако все это не сотворено каким-либо богом! Во всем этом нет фатальной судьбы, божественного предназначения. Это есть только лишь закон вселенной, природы. Вдумчиво присматриваясь к тому, что рождаются различные виды ЧРПГ.ПГЧ’’ рвзл,,чные ИХ формы, можно заметить, что рождает пои^пк61 человека- с°бака — собаку, лошадь или голубь — нпллл° Не может лисица родить барсука на ботве дыни но^п На СЛ11Ве также не цветет пион, и удивительно это. воОр3а?веТтакжеа^асЖа"Ь1' СТРаНН° всем этом существует один nnl! странно, что во образом, кроме этого кУественнот?^ 3аК°Н?1 ТаКИМ никаких синтоистских богов никакого r”3’ ЗДеСо НеТ имеет место становление бесчинных пБудды- Здесь годаря качествам противоречивый “х "редметов бла- щих инь и ян. И нет во вс?м этой ни“ааимопрон11каю- уднвительного. То. что кажется здесь чупом странного и дом не является» (64)4°. удом« никаким чу- 178
Эти фрагменты свидетельствуют, что Ямагата Банто хотя и пользовался терминами инь и ян древней космо- гонической теории, выражавшими понятия о силах дви- жения, но в действительности придерживался собствен- ных взглядов на движение природы и был убежденным противником бездумного следования давно устаревшим суждениям о природе и формах ее существования. «На- до быть глупцом, писал Ямагата,— чтобы отстаивать понятия древних в астрономической науке, географии и медицине» (65) 4‘, поэтому он не скупился на доказа- тельства эфемерности «образов инь и ян», а также не- состоятельности их истолкования в идеалистической литературе. Философы-идеалисты в течение многих сто- летии объясняли эти понятия о формах движения мате- рии как таинственные силы, установившие постоянство смены явлений в природе, от нарушения связей которых якобы проистекают беды и несчастья, ниспосылаемые в Поднебесную в виде стихийных бедствий и т. п. Преемст- венность такого ненаучного истолкования движения при- роды Ямагата Банто называл не иначе как «болезнью» и писал: «Братья Чэн и Чжу Си также понемногу стра- дали этой болезнью, а тем более другие»42. Сам Ямагата Банто вкладывал в категории инь и ян идею постоянства самопроизвольного и неисчерпаемого движения природы, якобы выраженного в форме про- тиворечивых, взаимопротивоположных сил инь и ян, вне которых нет самого движения, нет становления и раз- вития вещей. Бесконечное становление вещей в природе осуществляется как непрерывный поток возникновения предметов и явлений и не оставляет места для сверхъ- естественных сил. Что же касается рассуждений философа о развитии форм жизни от низшей к высшей, то Нагата Хироси, на- пример, был склонен видеть в них весьма передовые мысли. «Для того времени,— писал он,— эти рассужде- ния являлись превосходной научной фантазией. Мы счи- таем, что здесь отстаивается материализм против телео- логии и высказывается наивная идея естественного отбора...»43. В рассуждениях о причинах и условиях развития жизни Ямагата Банто, выступивший, по правильному замечанию Нагата Хироси, «против телеологии, с которой связывалась теория геоцентризма»44, и с поразительной силой самостоятельного творческого воображения допу-
скавший существование жизни также и на других нетах, утверждал, что не божества, а солнечное тепл' и влага являются источником всего живого, развиваю щегося самопроизвольно и многообразно: «Планеты по- лучая свет от солнца, не могут не воспринимать его в гармоничном соединении. А коль скоро гармоничное соединение произошло, то от действия тепла и влаги порождаются растения, порождаются насекомые. Если же появились насекомые, то почему было не появиться рыбам и моллюскам, птицам и зверям и как же тогда было не появиться и человеку?» (66) 45. Конечно, все, что Ямагата Банто знал об «основной роли, которую играют солнечные лучи в возникновении и бытии жизни»16, еще относилось к области догадок. Однако неоднократные возвращения к этому вопросу преследовали весьма возвышенную цель: обосновать глубокую и единственно правильную мысль, что человек, который «порожден в мире, как и все другие существа»,' без участия сверхъестественной силы, сам породил свои превратные представления о мире. «Боги и духи,— пи* шет Ямагата Банто,— это ведь предположение, возник- шее в человеческом сердце» (67) 47. По его мнению, ли- шенные целенаправленного разума животные и звери, а также насекомые скорее нуждаются в покровительстве и «общении» с богом, нежели разумный и творящий че- ловек. Однако богов и духов в природе не было, пока не появился человек: «Если бы среди всех предметов не бы- ло человека, а в изобилии были бы только тигры, волки, обезьяны, лисицы и подобные им, то они пожирали бы ДР>Г друга и ни о какой власти и управлении и речи не было бы. От кого же тогда можно было бы услышать о каких-то духах и богах, кто же стал бы из этих тварей уходить в даосские отшельники и буддийские бонзы? Ко- нечно, всего этого не было бы, и это понятно. Без челове- ке не могли бы появиться восхваляемые и почитаемые \хи и божества, которые якобы сами порождают людей, шгп?1 тодько лишь небо, земля, горы и реки. Кому nnuou НУЖНЬ| были бы эти боги и духи земли и рек? Вот у, когда вдумаешься во все это, то постигаешь, что д\ хов и богов не существует вовсе»48. етялыр? ходнмо*~ продолжает Ямагата,—отбросить [от- няшй '‘ ГтКИе чУвства> которые господствуют в хов» (68)4#Я’ И отстаивать теорию несуществования ду-
Что же необходимо сделать, чтобы теория несущест- вования духов и богов дошла до сознания людей и нме- в уСпех? Ямагата Банто считает, что в исторически сложившихся специфических японских условиях необхо- димо прежде всего в течение длительного времени по- мимо разъяснения, что не боги и духи создали людей, а люди сами создали своих богов и духов, показать эво- люцию религиозных представлений, обрядов и обычаев, убеждая тем самым, что проповедь бонз об извечности и предустановленности религиозных верований и церкви является вымыслом. Должен заметить, что все эти важные и принципи- альные заявления философ высказывает только лишь под видом требований, направленных к членам своего семейства. Тем не менее, просвещая своих потомков, Ямагата Банто не в состоянии удержаться в рамках предосторожности и обращается к читателям вообще. Присмотритесь, призывает Ямагата Банто, к рели- гиозной жизни многих стран: там господствует не одна религия и. стало быть, не одни и те же боги и духи, которых богословы этих стран выдают за единственно истинных. В Европе и Африке, рассуждает Ямагата Бан- то, распространены христианство и магометанство. В американских странах обожествляют, например, голо- ву собаки. В Японии, продолжает он, в древности су- ществовали свои верования, но затем были введены ки- тайские верования, а также буддизм, и «ныне все рели- гии нашей страны представляют собой религии народов Лидии и Китая»50. Ямагата со свойственной ему скрупулезностью по- казывает различные стороны процесса проникновения и распространения буддизма в Японии. Его рассуждения по этому поводу далеки от надуманных построений об «исключительности» японского буддизма, о «философии японского духа», которыми-де руководствовался принц Сётоку Тапси, когда вводил в страну религию «универ- сального Будды». В противоречие с японской буддий- ской традицией Ямагата называет буддизм не иначе как мелкой догматикой обрядов захоронения и молени о душе. Ямагата Банто далек, разумеется, от понимания СО* инально-экономических и других исторических пр - чин. вызвавших в конечном счете изменения в pt.ii сзных верованиях и формах их развития на япоиск
почве. И все же он стремится на основе рациональных доводов убедить своих потомков в абсурдности всякой религиозной веры и ее церковного выражения. Он поэтому много раз повторяет рассуждения о кон- фуцианской расчетливости и осмотрительности, которая никогда не позволяла конфуцианцам прямо ответить на вопрос, существуют ли боги или духи или не существу- ют, но в то же время настоятельно и строго требова- ла— прежде всего от простого народа — неукоснитель- ного почитания богов и духов с целью, как разъясняет Ямагата Банто, «легкого подчинения народа и управле- ния им». Таким образом, если конфуцианские верования не слились с японскими народными верованиями, обы- чаями и суевериями, то буддизм сразу же завоевал крепкие позиции в семье и государстве, так как все, что связано с упокоением душ мертвых, со всеми «грозны- ми и всегда страшными делами загробного мира», сде- лалось монополией буддийских бонз. Ямагата Банто ссылается на факты, свидетельствую- щие об изменении проявления массой верующих своих религиозных чувств, вынудивших духовенство в свою очередь изменить свои предписания в приемы подхода к самим верующим. Он указывает, что многие верую- щие во время обряда, составляющего основу влияния буддийских сект,— в день исполнения поминального ри- туала — были готовы возжигать курения, по избегали чтения сутр. Ямагата не говорит при этом, что массы ве- рующих, особенно горожан, его времени стремились к более дешевой церкви, дешевым обрядам. Но он вместе с тем правильно замечает, что религиозные представле- ния японцев и практика их церковного воплощения, по существу, «опираются на какую-то мешанину и не есть ни отдельно буддизм, ни синтоизм, ни конфуцианство, причем каждая семья соблюдает свои верования и об- ряды по собственному усмотрению» Это означает в то же время, что каждая семья богаче или беднее ис- полняет религиозные обряды. Как же допускают это боги и духи? Они, оказыва- ется. ничего не в состоянии поделать с этаким произво- лом по той простой причине, что их нет в природе. Если вдуматься в значение поминальных обрядов, рассужда- ет Ямагата. то окажется, что они созданы самими людь- ми для самих же живых людей, хотя считается, что их выполняют, служа богам и духам. Имущий человек, 182
продолжает Ямагата Банто, устраивает пышные похоро- ны или поминки, и те, кто принимает участие в этих об- рядах, удовлетворяются щедрыми угощениями и восхва- ляют хозяина за примерное служение духам своих умерших. Как уже было сказано, японский философ был далек от правильного понимания исторических причин, вызы- вавших возникновение тех или иных религиозных пред- ставлений. Ямагата Банто рациональным путем строил свои обобщения огромного количества фактов. К сожа- лению, в некоторых важных и центральных вопросах его философствования умозрительная сторона настоль- ко преобладает, что значительно снижает результаты его изобличительных стремлений. «Вообще говоря.— пишет Ямагата Банто,— если бы существовали боги и духи, то в Азии, Европе, Африке, Америке, Магеллани- ке (по-видимому, имеются в виду земли Филиппинского архипелага.— Я. Р.-З), т. е. во всех странах или так на- зываемых трех тысячах буддийских мирах, должно было существовать одно и то же душевное расположение. Однако в глубокой древности к духам были безразлич- ны и даже превалировало мнение, что духи не сущест- вуют. В средние века стало преобладать мнение о суще- ствовании духов и оно постепенно распространялось, но для тех, кто отрицал их существование, это не создало озабоченности. Те, кто признавал их существование, хо- тя и исполняли [свои] обряды, но нет доказательств, что они были поглощены этим. Это и означает, что они ре- шительно склонялись к отрицанию [существования ду- хов] Хорошо понимая, что богов и духов не существует. Будда, Христос, Магомет и Конфуций все же утвержда- ли, что [божества и духи] существуют, и им удалось из веры в них создать средство для управления людьми. Исходя из несправедливости, Будда и Христос создали принижающее, придавливающее учение, зло которого огромно» и. С глубоким знанием буддизма и практики японской буддийской церкви Ямагата изобличает эту религию, которую он считает «вредом для взаимоотношений меж- ду людьми»53, «ядом, который внесли... в страну»54. «В нашей стране,-- писал философ, было много пра- вителей, которых Кукан, Гёги и Сайте отравили ядом буддизма» 55. Ямагата скорбит по поводу того, что масса крестьян,
и без того задавленная трудами, добровольно примина- ет муки паломничества к храмам в честь основателей сект, которых отнюдь не должно считать святыми, «а преступниками перед народом» и правителями. Такие паломничества, даже в ближайшие храмы и монастыри, наносили ущерб и без того нищающему крестьянскому хозяйству, но главное — требовали раз- решения со стороны сельских старост или другого на- чальства, что всегда было связано с унижениями и зем- ным «воздаянием» чистоганом за оказанную милость. Ямагата обращает внимание своего сокровенного чи- тателя на то, что паломники, надеявшиеся снискать ми- лость божеств, нередко подвергали свою жизнь прямой опасности. Он рассказывает своим потомкам достовер- ное сообщение об убийстве ронинами в Бишо (другое название для провинции Овари) крестьянина, несшего парчовый мешок с собранными с огромным трудом та- лисманами. начиная со священных ярлыков из святого притвора Нигацудо знаменитого храма Тодайдзи, что в Нара, до самых разнообразных амулетов из синтоист- ских и буддийских храмов. В ночной темноте ронины по- думали, что в мешке у крестьянина ценности. «Если бы не эти амулеты,— говорит Ямагата,— то не было бы убийства, и, стало быть, иначе говоря, крестьянин по- гиб именно из-за них. В намерении получить потомство, успокоение, исцеление от болезней отправляются к даль- ним буддийским святилищам, чтобы собрать на все та- кие случаи амулеты, и бывает, что в трудном пути при- нимают страшную смерть. Надо обязательно знать, что синтоистские и буддийские божества не обладают ни- какой чудодейственной силой и никакой силой во- обще» Считая многочисленные суеверия серьезным бедст- вием на пути просвещения народа, Ямагата счел себя обязанным рассказать потомству об одном из самых распространенных из них. Так как в целом ряде книг с огословским и литературным содержанием навязыва- лись самые причудливые поверья в лису-дух, лису-обо- ротня, то Ямагата показал эволюцию этого суеверия, результатом которой явилось отождествление сверхъес- тественных свойств лисицы со свойствами богини уро- жая и хранения риса. «Богиня Инари,- писал он -име- ет три ипостаси: божества горных земель Ояма-мацуми- но-ками (его древнии храм со смешанным синтоистским
и буддийским культом покровительствует также сель- скому хозяйству.— Я. Р.-З.), божества связанных с ним сонма духов, покровителей складов риса, и. наконец, божества почвы и предков. Храм богини появился в одиннадцатый день второй луны четвертого года прав- ления „вадо" (712 г. — Я. Р.-З) в царствование импе- ратора Гэммё... [Повествуют, что] Кукаи встретил ста- рика. несшего на спине рис, и эта картина так подейст- вовала па него, что натолкнула Кукаи на мысль избрать ее поводом для названия обряда в честь божества. Это название составлено из двух иероглифов „рис“ и „нес- ти на спине”, которые могут читаться Инари, [что яв- ляется] названием обряда и самого божества. Вся эта легенда является нелепостью еще потому, что четвертый год „вадо" предшествовал рождению Кукаи на девять летг [Что гке касается Инари], то, в сущности, речь идет о божестве почвы, земли. В услужение этому бо- жеств поставили лисий. То, что богу Хатнману даны в услужение голуби, а в [местности] Кумано божеству приел ивают вороны, имеет один и тот же смысл. В этих местностях таких птиц множество и крестьяне выпаяют их как предмет обожествления, как духов. Что же касается богини Инари, то перед ее храмом по- ставлены две лисы, и надо думать, что постепенно, как и во многих других случаях, сам образ лисы превратил- ся в образ божества, и поэтому в храмах (божества] Инари лисе посылают молитвы...» 58. На огромном китайском и японском литературном материале Ямагата доказывает своим потомкам химе- ричность синтоизма. Рассуждения японского философа направлены против сторонников <Школы Мито», или Кокугакуха, которая с особенным рвением противопо- ставляла так называемый «возрожденный классический синтоизм» распространению европейской науки в Япо- нии В противовес усилившейся пропаганде синтоизма Ямагата указывал своим потомкам, что не только он, атеист и материалист, но даже такой ученый, как На- кан Рикэн. который, хотя и являлся сторонником нео- конфуцианского идеализма, как сознательный патриот выступал против мистического опошления национально- го и государственного бытия японского народа. «Учи- тель Накан указывает,— пишет Ямагата,— что люди многих стран, обладающие ясными знаниями, полно- стью отбросили домыслы о чудесах и не придают мпс-
тнческому какое бы то ни было значение разумного принципа... И только в нашей стране при помощи со- фистической болтовни стремятся возвести все это в не- кий разумный принцип и много людей создало на осно- вании таких мистификаций учение, которое называют синто... позволяют себе поносить нашу страну, называя ее страной богов. Должно сказать, что это предельная глупость» (69) 59. На основе анализа памятников «Кодзики» и «Кудзи- ки», а также сочинений Хаяси Радзан, Арап Хакусэки, Ямадзаки Ансай и других теоретиков синтоистского богословия Ямагата приходит к следующему выводу: «В далекой древности исполняли синтоистские обряды, чтобы боги принесли удачу и отстранили неудачу. Это было малозначительное, примитивное вероучение. То же, что ныне выдают за религию синто, в то время не существовало вовсе. Нынешнее вероучение синто явля- ется искусственным созданием двух семейств богословов Сиракава и Есида уже в новое время. Они позавидова- ли процветанию буддизма и наполнили синто массой всякого вздора. Смешали свою терминологию с буддий- ской и сделали из синто постыдное вероучение»60. На такое заявление отважился, как известно, только Андо Сёэки. «Мы,— продолжает Ямагата Банто,— компания ма- леньких людей, обсуждаем значение божественных мо- гил предков императорского дома в храме в Исэ и хотя очень страшимся браниться и утверждать, что богов и душ умерших не существует, но все же придерживаемся правильного логического закона, что богов и душ умер- ших не существует вовсе. Исходя из существа дела, на- до иметь в виду, что храм в Исэ воздвигнут в честь бо- гини солнца Аматэрасу как первого предка страны, т. е. что почитание этого божества означает именно почита- ние солнца в качестве божества. Разумеется, что свой- ства солнца обширны, и разве можно все это свести к столь мелочному [представлению]? Во всей вселенной свет солнца гармонично соединяется со множеством вос- принимающих сил движения инь и взращивает все пред- меты: большое и малое, тонкое и толстое, глубокое и мелкое, легкое и тяжелое — все имеет свое становление благодаря свойствам одного лишь солнца. И как раз этими свойствами единой активной силы движения ян. благодаря которой непрерывно рождается многообраз- ие
ное множество предметов, не может не воспользоваться ни один человек. Поэтому конфуцианские мудрецы счи- тали, что-де все практические дела человека исходят от неба'. И разве мало тех, кто использует божественное почитание солнца для того, чтобы в роли священнослу- жителей храмов уподобляться дарителям счастья и уда- чи $tacce одураченных молящихся и за это питать свое чрево?» 6|. Доказывая своим потомкам несуществование богов и духов, Ямагата рассказывает, как в юности во время его путешествия в провинцию Оми поднялся сильный ветер, грозивший опрокинуть корабль. Один синтоист- ский бонза стал успокаивать испуганных людей и заста- вил повторять за собой молитву, которую некогда про- изнес Накатомн — основатель феодального дома Фуд- зивата. Ветер не утихал, и после произнесения молитвы надежды пристать к берегу не осталось. Тогда старый буддийский бонза вслух заявил, что в такое время нель- зя было читать синтоистских молитв, а необходимо внутренне проникнуться призывом о помощи к Будде и совершить мистический обряд комёсингон, исполняемый для прекращения болезни, бедствия и т. п. Был выпол- нен и этот обряд, а судно метало и кренило. Потеряв- ших от страха надежду на спасение сумел заинтересо- вать один ямабуси — бродячий буддийский монах — и совершил какое-то колдовство, чтобы бог заставил ко- манду прозреть в спасти людей. Но в то самое время, когда ямабуси прочитал молитву, ударила сильная вол- на и монах свалился за борт. Капитан судна, увидев, что происходит среди пассажиров, стал их стыдить. «Вы считали, — сказал он,— что силой синтоистских и буд- дийских богов сможете устранить беду, но ничего не до- бились. Вот теперь мы сами, зная дело, правильно уста- новим паруса и руль и пристанем к берегу». Произош- ло так, как сказал капитан. Знание дела, разъясняет Ямагата Банто, и разум — единственный залог всякого успеха. Молитвы же синтоистским и буддийским богам и духам представляют бессмысленное занятие глупых людей в сравнении с поведением человека, который сле- дует совету знающего человека, как этот капитан суд- на. спасший людей. «У синтоистских и буддийских бо- гов нет сознания, нет души... Надо знать, что не суще- ствует богов и духов!» 62 — восклицает Ямагата Банто. Философ беспощаден к апологетам синтоизма, отка-
зывающимся разъяснить простым людям и тем, от кото- рых «скрыта реальная наука», сущность синтоизма как смешения шаманизма, культа духов предков, прежде всего предков императорского дома, и целон цепи рас- пространенных и менее популярных местных суеверий О Хаяси Радзан он пишет: «Этот человек вначале ото- шел от буддизма и стал изучать конфуцианство. Уве-' ровав в Чжу Си, он в этом духе опубликовал множест- во сочинений, среди которых нет ни одного заслуживаю- щего рассмотрения. Позднее он с головой ушел в син- тоистское богословие. И сколько здесь наговорил вздо- ра! Не есть ли это признак старческого слабоумия? Хаяси в своем сочинении „Дзиндзяко** („Рассуждение о синтоистских храмах“) прежде всего описывает храм поклонения духам императорских предков в Исэ и до- бавляет сюда также буддийские домыслы и иные небы- лицы, смешанные с другими суевериями, и не опровер- гает их. Точно так же поступает он и в отношении ос- тальных больших синтоистских храмов. Затем он тут же рассуждает о так называемых колдунах, умеющих заговорить и приворожить, о шаманах и не высказывает собственного мнения. Он вызывает в читателе суевер- ные чувства и бросает его в мир призраков и прйвиде- * D П ПР|,НОСИТ МНОГО вреда человеческому пути»63 вооит<Я^ДеНИЯХ ° синтоистски* храмах» Хаяси, го- ; ВСе постР°ено таким образом, чтобы ос- иГГменно г°ЛпМа1,УТЬ ТСТВЗ кРестьян и расположить основатетем' АматэРасУ. являющемуся якобы обмазывали м ?° rocWCTaa «С самого начала же] в каком гпгДЫ ПрИ помощи °Аеи божества, но [все богов?» 6< — заканчиГаетечтУЩеСТВуеТп учение 0 стране Дотжен чямртпт. Т У мысль Ямагата Банто. ваннй'и описаний гкиз^едеТ^^ости^ХаТ “р "ССЛеД°' воды Ямагата Банто о Хаяси Радза" вы‘ ально-политической роли сочинен^ ‘уществе и соци- японскон неоконфуцианской . Z основоположника верными и исторически объективХмИЯВЛЯЮТСЯ наиболее Исключительно тонкой является так ко тика, которую Ямагата Банто дал Аоаи УаХаракте^ис' известно, по поводу взглядов АРаи писали ^СЭК" КаК временные прогрессивные японские у Z уКЖе п с0’ например, посвятил ему специальною Хани ðа’ тов защищать мысль, что оценки УАоаи Гра<,)"ю Я го" лРа”. исходящие от 1 “о
Ямагата Банто. являются исторически более объектив- ными. Ямагата не отрицает стремлений Араи к извест- ному научному «сравнению фактов и событий» и их ос- мыслению. «Учение Араи,— пишет он,— хотя и являет- ся синтоистским, но с мнениями Хаяси не сходно»65. Несходство же это состоит в том, что Араи Хакусэкн пытается рассказать о фактах, касающихся истории син- тоизма. Однако в самом главном, т. е. в своих рассуж- дениях о существе синто, Араи обращается к сомни- тельным источникам, содержащим всякий вздор, как. например, к «Цзя юю», «Шаньхай цзину», «Баопуцзы» и др Объясняя далее свое отношение к синто и к рассуж- дениям о нем Араи Хакусэкн, Ямагата Банто говорит след) ющее: «Многие люди, пусть даже совершенно не верившие, все же не были в состоянии освободиться от этого синтоистского смрада. Ныне совершенно отделал- ся от него я один, ученик Накан. И хотя я был еще со- всем молодым, но не поддался рассуждениям о богах и духах. Когда я читал рассуждения о богах и духах Араи Хакусэкн, то закрыл книгу и вздохнул... Он попал в сеть суеверий о существовании богов и духов, распро- страненных в толпе верующих, и ничем нельзя помочь ему» в,;. С тонким знанием конфуцианской и неоконфуциан- ской спекуляции, исполненной постыдного социального лицемерия, философ формулирует свои принципиальные выводы. Он не щадит ни своего учителя Накан Рикэн, ни наивысшего авторитета неоконфуцианских идеалис- тов — Чжу Си. «Учитель Рикэн сказал,— пишет Ямагата Банто,— ,,Древние конфуцианские совершенномудрые, основыва- ясь на идеальном начале ри природы и сообразуясь с обыкновением человеческих чувств, установили учение, в котором нет пустых и превратных намерений. Если бы не было ныне буддизма, католицизма и даосизма, не распространялись в мире слова заблуждающихся суе* верных людей, а распространялась литература „Ши цзина" и ..Шу цзина", то все и следовало бы тихо и мир- но в добром повиновении. Не было бы надобности от- стаивать специальные теории о несуществовании духов. Однако несостоятельные, злонамеренные учения и суе- верные мнения в обилии процветают среди народа. По- этому-то и нет основ для того, чтобы сохранить как нс- 189
тинную религию содержание ,„Шц цзина" и „Шу и,.. на"»67. ' цзи' С тонкой и едкой насмешкой опрокидывает Ямагата Банто эти ханжеские и социально лицемерные утверж* дения Накаи Рикэн. «Однако требования [Накаи ри1 кэн], —пишет он, —чтобы [народ] почитал, молился и соблюдал религиозные обряды, опираясь якобы на обыч- ные человеческие чувствования,— это ведь плохая поме- ха для того, чтобы не появилось также и почитание бо- гов и духов, опирающееся как раз па злонамеренные учения. Утверждать, что мои так называемые духи и боги реальны, а так называемых богов и духов, в кото- рые веруют другие люди, не существует вовсе,— это ведь означает то же, что говорить сущий вздор. Ныне в мире отбрасывают прочь человеческие эмоции и от- стаивают учение о несуществовании духов...» 68. В отношении же самих основоположников неоконфу- цианства Ямагата Банто высказывает потомкам острые слова правды, без прикрас и смягчения. Анализируя рассуждения братьев Чэн и Чжу Си, Ямагата Банто восклицает: «Зачем им понадобилось развивать вздор- ные. бессмысленные теории, подобные домыслам о су- ществовании богов и духов?.. Вообще, должно сказать, что, рассматривая свойственные конфуцианцам взгля- ды и заблуждения, приходишь к выводу, что когда дело касается рассуждении о существовании богов и духов, то все крупные конфуцианцы уподобляются умалишен- ным» (70) 69. Таким образом, ознакомившись с критикой буддиз- ма, синтоизма, конфуцианства и иеоконфуцианства чи- татель имеет возможность составить себе общее пред- ставление о мировоззрении Ямагата Банто.
Глава V КАМАДА РЮОО Одним из интереснейших философов, содействовав- ших развитию материалистической мысли в Японии, не- сомненно, является Камала Рюоо. Камада одно время испытал на себе влияние буд- дийской, а затем даосской и неоконфуцианской филосо- фии Он пережил идейную эволюцию, которая позволяет историку философии характеризовать его как выдающе- гося мыслителя прошлого, упорно доискивавшегося ис- тины. | Необходимо отметить, что усилия Саигуса Хирото, несомненно, содействовали тому, что философское на- следие Камада Рюоо стало привлекать к себе внимание на его родине и получило, наконец, новые, научные оценки. Камада был почти единственным японским филосо- фом феодального времени, интересы которого преиму- щественно лежали в области теории познания, где он выступает как материалист. Об этом свидетельствует и основная часть его произведения «Секрет философии». Саигуса Хирото замечает, что «среди книг, представля- ющих научный дух Японии, это произведение имеет нео- бычайное значение»1. «Конечно,— продолжает он,— в основе его идей лежит мышление, опирающееся на инь и ян. И то. что его произведение основывается на теории инь и ян как первопринцнпах, свидетельствует о мета- физичности научных мнений Камада. Однако имеется и другая сторона в этом произведении. В нем содержится теория, показывающая материалистическую тенденцию, и она наиболее ясно проявляется в его учении о челове- ческом знании»2. Профессор Киотоского университета Нарамото Та- цуя, оценивая содержание «Секрета философии», гово- рит, что «Рюоо был человеком, который придерживался 191
действительно редкого для Японии материалистического мышления»8. Нарамото Тацуя неправ, говоря о редко- стности материалистического мышления для Японии" что же касается Камада Рюоо, то Нарамото справедли- во характеризует его воззрения. Высоко оценивает роль философа в истории разви- тия японского материализма и видный философ-марк- сист Кодзаи Есисигэ. В работе «Ленин и японский ма- териализм» он пишет, что «об Андо Сёэки, Камада Рюоо и других должно говорить как о явно оригинальных материалистах» 4. Камада Рюоо5 родился в 1754 г. в провинции Кисю (Кии). Его родители были довольно зажиточными людь- ми. Отец Камада служил чиновником и получал солид- ный рисовый паек. Обстоятельства сложились так, что Камада еше в детстве в доступной его разуму степени мог видеть различие между условиями жизни чиновни- ка, находящегося на службе у бакуфу, и бытом врача, каким являлся усыновивший его дядя по материнской линии—Камада Ицуро. В 1763 г. Камада Рюоо пере- ехал в дом дяди в Киото, где тот занимался лекарской деятельностью. Камада Ицуро оказал большое влияние на образование племянника и на формирование его юношеского мировоззрения. В XVIII в. в Японии среди состоятельных горожан пользовалось популярностью идейное течение Сингаку- ха или Сэйригакуха («Школа обращения к сердцу», или «Школа воззрений на жизнь, основанных на разуме»). Дядя будущего философа — Камада Ицуро являлся учеником крупного идеолога Сингакуха Тэдзима Тоан и его видных последователей — Сайто Дэймон, фуока Итеку и Фусэ Кудо. Однако Камада Рюоо вскоре при- ШеЛ К ®ЫВОЯУ' что в своих взглядах расходится с учи- телем. Молодого философа подкупала богатая эрудиция основоположника Сингакуха Исида Байган. Вместе с тем принципиальная сторона его философствования вставала перед ним как набор туманных построений от- носительно «сущности пути вселенной», «назначения че- ловека» и т. д. Не освободившись от влияния синкретизма, буддиз- ма и чжуснанства, которого придерживался Исида Бай- ган, и взглядов своего непосредственного учителя Кама- 192 да Ицуро и пытаясь по-своему объяснить их сущность. Камада Рюоо запутывался в непреодолимых противоре- чиях. Он задумывался над тем, в состоянии ли буддий- ская догма о «несуществовании», «небытии» подавить в разумном, общественно деятельном человеке интерес к тому, с чем он неизбежно связан — с «естественностью», благодаря которой человек есть то, чем он является. Но что такое эта «естественность», в чем состоит существо и значение познания ее? Убеждения и сомне- ния человека, раз они возникают и существуют, обяза- тельно вытекают из природы бытия людей, и от них нельзя отмахнуться. Если у человека не возникают со- мнения на счет правильности поступков, то значение убеждений теряет силу, так как человек вообще лишен в этом случае понимания, правильно ли его убеждение или нет. Если одни люди признают универсальность «принципа несуществования» и «абсолютной», или «чис- той», идеи, наполняющей все, и если предмет такого представления и способы его объяснения опять же за- висят от людей, то почему не следует считать естествен- ным сомнение других людей в правильности подобных представлении? Кроме того, если утверждение о существовании не- коего «чистого бытия», или «небытия», которое обраща- ется в видимое бытие или проявляется в нем, считается буддийскими философами и даосами единственным «ес- тественным» выводом, то почему такие явления «мира живых людей», как «мыслительное разделение и разли- чение» бытия (а ими являются также сомнения в суще- ствовании «универсального небытия»), также не долж- ны считаться естественными? Так рассуждал Камада Рюоо. К сожалению, приходится отметить, что в даль- нейшем Камада Рюоо в некоторой степени отошел от правильных выводов о единственной реальности позна- ния реального мира вспять — к исконному иррациона- лизму своих учителей. Молодой Камада Рюоо задавался вопросом, почему буддийские философы начинают свои построения с рас- суждений о мире вещей для подтверждения своей дог- мы о его небытии, а не начинают их с предупреждения о необходимости молчать вообще, так как всякое поня- тие, почерпнутое из реального мира, коль скоро буддис- ты считают его нереальным, не может служить доказа- тельством чего-либо, доказательством, существует ли 13 Зак 187
мир или не существует. Этими мыслями руководство- вался Камада в своем критическом подходе к пропаган- де буддистов и даосов. Таким образом, Камада интересовали вопросы тео- рии познания, и он много читал, ио всегда крайне мед- лил с изложением результатов своих размышлений. Ве- ликолепная память помогала ему в работе. Камада Рюоо был образованным человеком в облас- ти китайской и японской классической литературы и поэзии. Камада не только понаслышке знал о грудах европейских ученых, но, судя по его сочинениям, серь- езным образом интересовался научными сведениями, ко- торые проникали в Японию из-за моря через посредст- во голландцев. Он знакомился с теориями европейских астрономов в области небесной механики, имел некото- рые сведения по европейской биологии и медицине и тем не менее остался на уровне китайских натуралистиче- ских и медицинских теорий давно минувших столетий. Необходимо отметить, что ни в одном разделе сво- его сочинения философ не приводит какие-либо тексты из канонических синтоистских книг, за исключением од- ного места, где он ссылается на «Кодзики» для доказа- тельства, что японцы в древности, подобно китайцам, добывали огонь трением дерева о дерево или высекали его железом из камня. Камада Рюоо не любил большой аудитории, не имел своей домашней школы, как это было принято у вид- ных ученых в то время. После смерти Камада Рюоо в 1821 г. издателем и популяризатором произведений философа стал его стар- ший сын. И все же долгое время наследие философа ос- тавалось малоизвестным, лишь в 30-х годах нашего сто- летия оно наконец обратило на себя внимание прогрес- сивных историков японской философии. ♦ » * Кисти японского философа принадлежат шесть про- изведений®, из которых наиболее значительными явля- ются работы, носящие названия «Сингаку но сан» и «нигаку хикэцу». Для первого труда автор избрал мета- форическое наименование «Безопасная переправа на пути в глубины Сингаку». Знак сан означает род мост- ков, прекрепленных к вершинам скал и служащих един- 194
ственной переправой для продвижения над бездной. В этой книге Камада не повторяет наивные и пустые построения Сингаку, а старается говорить о природе в известной мере также как натурфилософ. Что же касается второго сочинения, носящего на- звание «Секрет философии», то оно является как бы венцом мыслительной работы Камада Рюоо. «Секрет философии» представляет собой трактат, на- писанный распространенным среди китайских, а осо- бенно среди японских философов XVII—XVIII вв. сти- лем философского диалога. Автор ставит вопрос от име- ни вымышленного лица или лиц и пространно на него отвечает, затрагивая весьма часто и привходящие проб- лемы, так или иначе связанные с основной темой. Воп- росы эти и ответы на них составляют 56 отдельных раз- делов, или параграфов. Трактат был впервые напеча- тан ксилографическим способом зимой 1815 г. Текст трактата труден для перевода главным обра- зом потому, что автор применяет один и тот же термин в разных значениях и множество различных терминов в почти одинаковом смысле. Камада Рюоо применяет также им самим изобретен- ную терминологию для выражения категорий своей фи- лософии. Он употребляет, например, композицию иеро- глифов иссюнокинику1, обозначающую буквально «род удивительного мяса», для передачи понятия об органе чхветв, приносящем то или другое ощущение. Кроме то- го, он употребляет для этой цели также и другие ком- позиции вроде сочетания знаков синнику3, означаю- щего в буквальном переводе «одухотворенное мясо»— вещь совершенно невозможная, если бы автор придер- живался духа ортодоксальных буддийских произведении. Что касается гносеологической терминологии, то Ка- мада Рюоо не придерживается строгой и твердой ее оп- ределенности. Здесь точно так же применяются не толь- ко одни и те же иероглифы для выражения различных понятий, но и одни и те же понятия нередко выражают- ся разными иероглифами. Иероглиф ти9—«знание» и иероглифическое сочета- ние тисики 10, означающее «знание», употребляются Ка- мада в одном случае в равнозначном смысле а в дру- гом—для обозначения понятия инстинкта, а также вое приятия. Между тем в ряде мест та же композиция зна- ков тисики отождествляется с сочетанием иероглифов
синсики" в значении разумной, активной мыслительной работы. Он применяет иероглиф каку, обоэру12, обычно оз- начающий «помнить, запоминать», для выражения поня* тнй «ощущение, ощущать, воспринимать», в то время как для обозначения понятия «память» применяет соче- тание знаков окусики |3. Весьма важную роль в тексте Камада играет соче- тание иероглифов сюдзюку'* которое призвано выразить понятие о практическом усвоении, восприятии благодаря приученное™ или привычке к предметам и явлениям, а также благодаря систематическому изучению какой-ли- бо отрасли науки или искусства. Это сочетание выражает одну из основных гносеологических категории Камада Рюоо. Для обозначения понятия «истинный», «предельно истинный» он применяет иероглифы тантэки 15, почти не встречающиеся в таком смысле в философской литера- туре. Камада Рюоо избрал для «Секрета философии» так называемый канамадзирибун — смесь иероглифов с ка- кой, так как был убежден, что его сочинение найдет ши- рокое распространение на родине. Сам Камада Рюоо говорит по этому поводу в предисловии к своему трак- тату. «Я написал (свой труд] на японском языке, пожелав сделать лёгким его объяснение» 16. Должно заметить, что применение канамадзирибун для передачи специального абстрактного текста представляло в то время передозое явление. В ксилографическом издании текста было недостаточ- ное количество фуригана — обозначений японской каной окончании фонетического чтения иероглифов, и только кп°пм!АУВИИг-Саигуса ХиР0Т0 правильно дополнил их. «ятпли • °ГО' Саигуса ввел в текст знаки препинания, не якпАиЛп с,и,таксиса и индивидуального стилистического стах изложения. ДЭЖе 8 сложных н ответственных ме- ми В "Редисловии к книге сын философа, Отоко ТосиЛу- пп'ипЛЛ *Это КН11Га большого человека. Она стучится во врата сокровенного пути вселенном « пч->п ну бесчисленных стародавнихзаблуждений ЗРАШаеТ вительно открывает тайну, которую еще нр денст’ прежние мудрецы. Должно сказать что это м₽пЛКРЫЛИ книга в Поднебесной. Возможно, что она nn»u <a” • 4iu она проникает в
глубокие тайны, о чем нельзя было бы передать 1по- томству], если бы не было этого человека»1’ Японский этике! требует от сыновей превозносить дела своих от- цов, но в данном случае следует признать что это про- изведение действительно является выдающимся для того времени по своим основным положениям и выводам хо- тя из-за влияния на Камада буддийской, даосской и чжу- сианской схоластики некоторые положения его труда представляют явное противоречие его материалистиче- ским философским исканиям. ♦ ♦ ♦ В предисловии к «Секрету философии» Камада пи- шет: «Однажды я прогуливался по высоким горам Кун- тун, пробираясь по каменистым тропам. Я пробирался через густой лес, покрытый холодными облаками, остав- лял позади себя грозные потоки и встречал ливни и ленящиеся воды. Вдруг повстречался мне необыкновен- ный человек, и я получил от него сокровенную истину трех учений (конфуцианства, даосизма и буддизма.— Я. Р.-З.}, Я записал преподанное, и оно сделалось моей душой, и я . проснулся. Это был только сон „наньгэ" ,8. Поэтому, завершив свой труд, я назвал его „Секретом философии"» ,9. Камада уподобил свои непрерывные поиски в деб- рях конфуцианской, даосской и буддийской классической и комментаторской литературы опасному путешествию в ненастье по непроходимым скалам над бездной. Он на- звал результаты своих исканий «сном наньгэ». И хотя целый ряд мест «Секрета философии» свидетельствует, что Камада все же и наяву не освободился от влияния «трех учений», но вместе с тем он нанес традиционным японским идеалистическим учениям огромный ущерб. ♦ ♦ ♦ Предметом принципиальной борьбы между сторон- никами неоконфуцианского идеализма и их противни- ками, как нам уже известно, является вопрос о первично- сти и вторичности ки и ри — материи н духа, Камада Рюоо по этому основному вопросу философии в значительной части своего сочинения совершенно от- четливо высказывает материалистическую точку зрения.
Он пишет: «Спрашивают: — Что такое вселенная? — Отвечаю: — Вселенная есть единое ки. Небо есть еели кая пустота. Все, что наверху отделено от земли, есть небо. Должно знать, что мир как великая пустота яв ляется телесной сущностью. Человек находится в этой великой пустоте и не видит ее, точно так же как рыба которая находится в воде, не видит воду. Великая пу- стота— это тонкие свойства единого ки. Земля же есть грубые свойства (огрубление) единого ки. Древние го- ворили: „Чистое [тонкое] наверху образует небо, а мутное внизу образует землю". Хотя и говорится, что низ и есть земля, но так называют лишь то, что видят простые люди. В действительности же земля висит сре- ди неба, подобно яйцу, подвешенному в пространстве. Таково мнение астрономов» (71)20. Таким образом, Камада Рюоо утверждает, что все- ленная есть единое ки — единая материя. Вместе с тем, по мнению японского философа, ки обладает специфическими свойствами. Тонкая сторона ки представляет собою великую пустоту. Стало быть» великая пустота материальна, и человек постоянно ощу- щает ее, сознает ли он это или нет. Она — повсюду, на- полняя вселенную. Такие вещи, как эфир, воздух, свет, Камада относит к качествам великой пустоты. Такие же вещи, как земля и вообще все предметы, имеющие телесную форму, т. е. все, что состоит из ве- щества (сицу)21, он относит к качествам грубым, т. е» к «огрублению материи — единого ки». Кстати, уместно заметить, что Камада Рюоо в отли- чие от многих своих современников ссылался на мнения голландских ученых, представлявших в его время в понии европейскую науку. Он излагал эти мнения и 1 самым пропагандировал их. В «Секрете философии» ргплп1*ЛЬКИХ местах Камада объясняет точку зрения Что такпрИ«АВТОэ°г\ На вселеннУю: «Спрашивают: — бое (ocannv^ ВДЫ/ Отвечаю: — Звезды — это также гру- ад™ssf* свет от солнца. Этому даже тптп п заимствуют Сгущение внутри тонкого ки звезд обпяЛуН’ повеРить форму, подобно тому как камни . гр^»₽п 198 лесную форму. Ведь звезды являются грубым (осадком] внутри тонкого ки, а камень — грубым [осадком] внутри грубого ки» (72) 22. Камада поражала грандиозная картина вселенной, нарисованная учеными астрономами. Однако политиче- ские обстоятельства вынуждали его быть сдержанным в оценке достижений европейской науки. В кругах идео- логов Сингакуха, под влиянием которых воспитывался Камада Рюоо, европейские научные теории были срав- нительно хорошо известны. Многие японцы с целью получения образования специально отправлялись в про- винцию Бунго —центр европейской образованности того времени. II тем не менее Камада высказывался крайне осторожно: лучше было слыть среди своих образованных современников за невежественного и ограниченного че- ловека, чем навлекать на себя опасные подозрения в приверженности к иностранному. Камада принадлежал к числу мыслителей, которые придавали большое значение наблюдению и опыту и не стремились следовать мертвой букве древнекитайских философских текстов. Тем не менее содержание этих текстов еше очень сильно тяготело над ним как непрео- долимый груз. Учение древних китайских философов о непрерывном взаимосталкивании, взаимопроникновении и взаимосме- не субстанциализированных сил инь и ян сохраняется в «Секрете философии» в своеобразной обработке. Мета- физические рассуждения Камада Рюоо в целом не под- нимались над уровнем древних натурфилософов. «Спрашивают,— пишет Камада Рюоо,— что такое солнце и луна? Отвечаю:—Солнце и луна — это боль- шие предметы, представляющие телесную форму инь и ян. Во вселенной единое ки движется и рождает ян, по- коится и порождает инь. Ян есть теплота ки, а инь есть холод ки. Теплое ки сгущается и, оформляясь, образует воду. Во вселенной существует только единое ки (кур- сив мой.— Я. Р.-З.), и существует только лишь то как ян, то как инь. Благодаря этому происходит непрерывное становление всех вещей. Инь и ян получили телесную форму внутри единого ки, и поэтому возникли такие большие предметы, как солнце и луна. Таким образом, только лишь изнутри единого ки естественным образом, благодаря сгущению, образуются телесные формы. Луна есть тонкость воды, а солнце есть тонкость огня» (73) 23. 199
Следовательно, Камада Рюоо еще раз утверждает, что «во вселенной существует только единое км» и только «изнутри» его рождаются все вещи. Камада придерживался определенного представления о вещественном составе ки, или природы, об основных вещественных элементах, составляющих природу. В этом вопросе он расходится с древней конфуцианской и нео- конфуцианской космогонией. Он сводил весь веществен- ный состав природы к трем основным и простейшим эле- ментам вместо пяти: «Спрашивают: — Сколько во все- ленной существует вещей, которые образуют тела? Отвечаю: — Во вселенной три вещи образуют тела: вода, огонь и земля. Конфуцианцы добавлением металла н дерева образуют пять элементов. Однако основы ме- талла и дерева рождаются в земле; земля заключает в себе металл и дерево. Повсюду во вселенной действуют только инь и ян. Весной ян —малое и поэтому благодаря силе теплого ки связывается с элементом огня Летом ян в зените, и благодаря силе жаркого ки связывается с элементом огня. Осенью инь — малое и благодаря си- ле холодного ки связывается с элементом металла, а зимой инь — большое, и благодаря силе холода ки свя- зывается с водой, благодаря же соединению ки с эле- ментом зеМли все это в конечном счете и составляет пять элементов. Эти ясно видимые на земле пять эле- ментов являются предметами, представляющими ки че- тырех времен года. Они соответствуют далее четырем качествам — началу производящему; началу питающе- му; началу, способствующему созреванию, завершающе- му. и началу, дающему устойчивость вещам. Они соот- ветствуют (также] пяти качествам человека — гуманно- сти, чувству долга и справедливости; чувству порядоч- ности, соблюдения порядка вещей в обществе и госу- дарстве и связанных с ними этических норм и декору- ма, мудрости и верности. Но они не называются пятью вещами а пятью действиями на основании действия МА 9 К °б?ЯСИЯЯ значение элементов воды, огня и земли, годаойHan₽HMeP- бедующее: «Человек бла- mv о₽гню ‘ ,обРАетает тепло- благодаря внутренне- заУключ^юшейе«Т» °бретает жиэнь« благодаря ки воды, заключающейся в теле, сохраняет и зашишяет ,Tv жизнь... Человек — живое существо, отделенное от земли и самостоятельно вскармливающееся Поэтому он обяэа
тельно получает через рот и внутренности ки огня и земли и возбуждает внутреннюю теплоту. Внутренняя теплота получает все это и надлежаще осваивает через пищеварение: образуется кровь, наращиваются мясо, ко- сти, мускулы. Таким образом, пища и питье и есть эти элементы воды и земли. Поэтому если прекратить уто- ление голода и жажды, то наступит смерть»26. Камада много раз повторяет, что понимает взаимо- проникновение инь и ян не как постепенное сращивание материалов этих сил, а как их внезапное взаимостолкно- вение, наступающее каждый раз в результате определен- ного для данного процесса предела нагревания и охлаж- дения. «То, что единое ки»—пишет Камада,— когда нахо- дится в движении, порождает ян» а когда находится в покое, порождает инь» означает то же самое состояние, когда человек, находясь в работе, в движении, внезапно согревается, а оставаясь в покое, внезапно замерзает. И не только с человеческим организмом так обстоит де- ло. Различные травы и деревья постоянно находятся в движении, колебании, в соприкосновении, и все они по- рождаю! теплоту. Огонь порождается внезапно от бур- ного движения ки. Это можно видеть на примере того, как просто появляется огонь при ударе железа о ка- мень. Если врезываться трением в дерево, то появится огонь. В древности в Китае добывали огонь трением же- лезного инструмента о дерево или деревянного инстру- мента о дерево. Это применялось в древности и в Япо- нии, что мы видим из „Кодзики**. Если ударить ножом о меч, то также появится огонь. Все люди это знают. Но что касается вопроса, порождает ли дерево хиноки (японский кипарис. — Я. Р.-З.) огонь, то считают, что это дерево обладает огненной материей (хики). Это дерево имеет густую верхушку, и когда дуют сильные ветры, то ветви трутся и огонь появляется сам по себе. Три человека поочередно ударяли большим молотом по де- реву, и каждый раз при ударе из кроны дерева появлял- ся дым. Свет молнии также появляется от внезапного столкновения инь и ян. Стало быть, огонь есть движу- щийся предмет, и если он не находится в движении, то не может быть деятельным» 26 Ту же мысль Камада высказывает и в отношении инь. представленного им в виде воды. Он утверждает, что вода, влага как порождение остывания, прохлады обладает свойством текучести, пронизывания, несмотря
на то что представляет собой пассивно воспринимающую материальную силу, покоящуюся и противоположную ян. Камада представляет состояние инь (в данном слу- чае воды) как относительно сохраняющее устойчивость неисчерпаемой активности материальной силы ян, так как абсолютного покоя в природе не существует. Отстаивая положение, что инь и ян представляют движение как единство взаимопроникающих и взаимо- преодолевающихся противоположностей, как единство устойчивости и «изменений и перемен», Камада объяс- няет это характерным, по его мнению, примером: «...од- но лишь [чистое] ян также не может действовать, а мо- жет действовать лишь только благодаря инь. К примеру, взять светильник. Если в светильник положить траву’ то она вспыхнет и огонь погаснет. Если же воспользо- ваться маслом, то огонь сохранится долго. Масло под- держивает хороший огонь, хотя в своей основе оно само является жидкостью 27. Однако оно хорошо сохраняет горение. Если уголь побрызгать водой, то огонь усили- вается и долго сохраняется»28. Вещественный элемент, в представлениях Камада, сам по себе мертв. Он представляет собой лишь аб- страктное понятие, если в нем не происходит борьба взанмосталкивающихся и взаимопроникающих друг в друга противоположных материальных сил инь и ян. зависимости от борьбы некоих материальных жиз- ненных сил, которая представляет форму существования элементов и бытия вообще, и возникают различные сту- 1пйАшпо?НИЗаЦИИ вещей и организмов. Если сила ян и»итпД Над инь’ то в саморазвитии элементов, во внутренне присущем им движении, равно как и в объек- анВизмаГ:пУЮЩИХ °Тношен”™ м₽ежду вещами и о - качеств елЯл «ИКаеТ °ДИН РезУльтат- а при победе Изме^^3®0”’ ^принимающей силы инь- другой, нежное а изменрниАРИТ Камада, производит мягкое и ненне инь~ гРУбое, твердое, упругое восемь частей инь. Поэтому в сравнении n " сеМЬ' минералами, они обладают только нескорЖелезом и количеством «свойства» холода. В моллюЛ ме”ьшим u ' •‘•'носках всех ро-
дов ян имеется уже пять-шесть частей, а инь — семь- восемь. Здесь, по мнению Камада, и лежит «раздел между живыми и неживыми вещами». Животные, птицы, насекомые и рыбы, говорит он, обладают «некоторой тождественностью своей природы», несмотря на то что в целом ян имеется в них шесть частей, а инь — четыре части29. Подобное соотношение частей представляет плод на- ивных метафизических построений. В человеке, уверял Камада, сил инь и ян по пять частей, и именно благода- ря этому жизнь человека длительнее, нежели жизнь животных и птиц, так как все вещи, все существа, в которых преобладает ян, подвержены более сильному внутреннему изменению. Поэтому-де их жизнь более кратковременна. Недолговечность животных и зверей за- висит от того, что они потребляют в пищу «живые су- щества». что вызывает большую активность и преобла- дание ян, т. е. вызывает более быстрое расходование сил организма. Вследствие гармоничной формы взаимной борьбы инь и ян в организме человека последний и обладает высшей степенью сознания в сравнении с животными. «Что касается человека,— пишет Камада,— то он пред- ставляет собой предмет, в котором инь и ян находятся в соответствии. Поэтому он долговечнее животных и птиц, л при этом его сознание превосходит сознание других существ. Поэтому он является душой всех вещей»30. Определяя количество первоэлементов и количествен- ное выражение реальной взаимосвязи инь и ян в вещах, Камада Рюоо противопоставляет свои взгляды учению буддийских философов с чисто субъективным значением числа и множественности. В интерпретации Камада Рюоо единое ки и по- рождаемые им вещи не являются мысленным потоком идеальных «моментов», или «моментов проявления ду- ха», или потоком «моментов призрачного представления о реальности мира, не являющегося ни материей, ни духом», как утверждали буддисты. Природа и по- рождаемые ею предметы протяженны и существуют во времени и пространстве, так мыслил Камада Рюоо. И хо- тя мы не встречаем в «Секрете философии» специальных рассуждений о времени, Камада высказывал здесь мыс- ли, вполне позволяющие судить о его точке зрения на время как на форму существования единого ки, нахо-
дящегося в непрерывном движении, а также категории числа. ке Мысли .о Все без исключения буддийские философы отоип»^ объективное существование времени Они отправлю Г при этом от собственных домыслов, будто елпнЛгЮТСя реальным является так называемое «чистое 6biS ННо шенное каких бы то ни было качеств. СторонникиГэ’тпг’ учения трактуют «чистое бытие» как поток «единичных не имеющих качества моментов». Поэтому эти теории н^’ рицают также реальное существование многообразия и множественности и в мистический омут защиты кано на (винаия) погружают свои спекулятивные «тогиче ские» построения (прамана) о едином и общем" единичных, родовых и видовых «признаках» не сущест’ вующих по своей природе объектов. Объем Тдесь рассматривается как абсолютно нереальный и только °ЛНаНН1 (также иллюзорное) как само по себе нереапь их npeSZX"k™Ka,eCTBe""“X °"Р'«“«™ете<1) » Камада не представлял себе «недлящегося бытия» ? .ё™Т^ГОГ0 ФаКТЗ- "° ™ует ________________ что именно благодаря мающим, разумным-живптным :!.ловек стаг1 восприни- сокой овг?ни\Х1 Ж..ИЛ?ТН“МЛ обладающим более вы- ----------------------------------.-I и другие существующий мир, ,—л, воспринимаемое и бесконечное бытие, су- пгч^.. , а Время ЯВляется единого ки, из кото- п.. • «Онли lcuc «недл ? .!т„Д^.Н1”Г0 Факта, что внешний К,---------- оиодсн амада высказал мысль м^'™в’""!°...в."'.шие™ *™р«" «X “суще™'ЙЬЛ™ Ж"В0Т"Ые' "™““ SE* бИ"ачал““ " s шествующее в пространстве и времени объективной формой существования р то возникают все предметы I ни. KXTaTacUS суТТвует во «Р^е- ниях между людьми или елуЮ1ш,м обРазом. В отноше- СТИ человеческих дел» «АпипЛп°Н выРажается. в «обла- и вред» играют весьма’ значительною п ” П0Леря> польза этих действий и состояний гтпп Роль. Что касается - »-е». то оя» б“- 204 г ь сновидениях. где происходят смены картин, которые наяву, в дейст- вительности, относятся к давно минувшему времени и возникли независимо от нашего сознания и желания. Всепронизывающие стремления к пользе и избежанию вреда, ущерба тревожат и движут шесть органов чувств. Поэтому появление во сне чего-либо связанного с пред- ставлениями о пользе и вреде может длиться даже в течение нескольких дней, в течение еще более длитель- ного времени. Это свидетельствует, что сами предметы, действия и состояния, существующие вне сознания и, стало быть, в пространстве, существуют также и во вре- мени, иначе предметы и явления не могли бы когда-либо вызвать в нас длящиеся представления и воспоминания. Кроме того, сновидения происходят независимо от созна- тельной волн человека. Они имеют место благодаря са- мой сущности сознания человека, благодаря его памяти. Следовательно, память восстанавливает образы реаль- ных вещей, существующих вне сознания, и именно в про- странстве и времени. В сновидениях эти образы и пред- ставления часто приобретают необычный характер, вследствие того что чувства дремлют и не связывают че- ловека с окружающим миром так, как во время бодрст- вования. У не спящего человека, но пребывающего р состоянии опьянения мысли спутаны и память расстрое- на в силу того, что органы чувств хотя и связывают та- кого человека с окружающим миром, но связывают неправильно. Далее, разве вред и его печальные результаты всегда одновременны и всегда ли желания пользы немедленно приносят благотворные плоды? Нет, не всегда. Причи- на и следствие предполагают обязательно взаимосвязь и последовательность, иначе ни одно явление во вселен- ной не может быть воспринято. Таким образом. Кама- да Рюоо отстаивает взгляды, что предметы, действия и состояния возникают и существуют в пространстве и времени. Совершенно ясно, что эти мысли об объектив- ном существовании пространства и времени противостоят самой основе основ учения буддистов о «небытии». Уровень естественнонаучных знаний, которыми рас- полагал Камада. был весьма ограничен и убог. Но если бы он обладал даже наиболее передовыми научными сведениями и идеями, которыми непрерывно обогаща- лась современная ему европейская наука, то его рассу- ждения о движении в природе и его формах изменились
бы сравнительно мало. В том-то и состоит гениальность Камада Рюоо. что он стремился в своих философских исканиях найти идею, понятие, которым бы мог выразить свои наиболее обобщенные представления о движении в природе, его всеобщности, единстве объективных законо- мерностей. объективных взаимосвязей в окружающем, реально существующем мире. Этой идеей, этим наиболее обобщенным понятием для него явилось понятие ри. которое представляло одну из важнейших категорий японской и китайской философ- ской мысли в течение многих столетий. Поэтому-то Ка- мада привлекал к толкованию этой категории идеи древнего «II цзина», Лао-цзы и буддизма, а также, неоконфуцианских философов. Однако именно в силу того, что это столь обобщенное понятие заключало в себе множество различных истол- ковании противоречивой природы вещей, оно очень ча- сто ставило мышление Камада в затруднительное поло- жение и внесло столь существенные противоречия в его рассуждения и высказывания, которые несут печать буд- дийского и неоконфуцианского идеализма. Согласно учению Камада. единое ки находится в по- стоянном движении и изменчивости. Проявление же за- ложенной в ки силы движения, закономерности движе- ния— «превращения и перемен», происходящих во вселенной, далее, возникновение сознания, способность конкретного и абстрактного мышления — словом, все пси- хические процессы, а также «принципы» социальных эти- ческих взаимоотношений между людьми — в семье, обще- стве и государстве — все это в равной степени включается японским философом в понятие ри. Камада различает два вида ри — «единое [всеобщее] ри» (нтири)91 и «pu-ветвь» (дзё ри32), т. е. «порядок» или «особенное ри» (бан сю но ри33)^ В значительной части текста «Секрета философии» Камада использует термин «единое ри» для выражения понятия о некоторой универсальной силе движения, за- кономерной и неотъемлемой от природы единого мате- риального ки. Итак, вне материн, вне ки не существует ри — такова концепция, которую философ ясно и точно сформулировал и защищал: «Способность распознава- ния исходит от единого ри. Что же касается сущности единого ри. то как нечто эфемерное, расплывчатое оно не является материальным предметом и как нечто без-
брсжное, индифферентное не является [также] и духом. И хотя, как только что сказано, [ри] не является ни ма- териальным предметом, ни духом, однако человек, если он обладает пятью основами — органами чувств, то ви- дит, слышит, чувствует (ощущает), воспринимает и, действуя разумом, сам себя просвещает в обычной практике. Деревья и травы, например, не видят, не слы- шат, не чувствуют и не воспринимают, но их цветение, плодоношение, ветви и листья также возникают сами по себе. Все это есть единое ри. Таким образом, все- ленная есть единое ки. Но то, что составляет ее действие (функции ё), есть единое ри. Ки имеет форму и являет- ся реальностью; ри же не имеет формы и является пустотой (курсив мой.— Я. Р.-З.). Не имеющее формы обязательно проявляет свое действие (функции) в том, что имеет форму, а имеющее форму обязательно состав- ляет форму того, что лишено ее. Первоначально ри придавали смысл „драгоценного зерна нефрита" или „семени дерева" и т. п. и объясняли его как „ри-ветви“, как порядок. Однако ри-ветви, т. е. порядок (связи), проявляют себя обязательно после того, как наличест- вуют материальные вещи (курсив мой —Я. Р.-З.). Когда нет материальных предметов, то нет также и ри-ветвей, т. е. их порядка (связей). Это pu-ветви, т. е. порядок, само по себе не имеет местопребывания, но представляет первооснову ри, как первосущность ри называется еди- ным ри. Это то же самое, что в „И цзине называется великим пределом. II так как последний не имеет формы, то Чжоу-цзы назвал его беспредельным. Когда беспре- дельное проявляет себя в предметах, то оно есть их порядок (pu-ветви). И порядок (pu-ветви, т. е. связи) и в самих предметах можно назвать бесчисленным мно- жеством особенных ри. Однако бесчисленное множество особенных ри в своей основе является природой, но воз- никли же они из беспредельного. Беспредельное в скры- том виде содержит в себе бесчисленное множество осо- бенных ри. Например, десятка, состоящая из чисел 1, 2, 3. 4, 5, 6. 7. 8, 9. 10. являлась тем же самым числом еще и до того, как разделились небо и земля, но н десять миллионов лет спустя люди будут вести счет предметам на основании этих чисел. В десяти миллионах и миллиар- дах нельзя ни добавить, ни уничтожить какое-либо число в десятке Когда еще не разделились небо и земля, эти числа уже существовали, и миллионы поколений будут
и впредь вести счет на их основе... А если это та надо знать, что в самом порядке счисления лежит ве Т° определенный закон природы, несмотря на то что лю ° по заблуждению считают, что он порожден их собстве1” ной мудростью. Да и не только эти десять чисел. Вооб ще все во вселенной, например то, что тучи движутся и падает дождь, что все предметы подчинены форме, что крылатые летают в небе, а чешуйчатые плавают в воде что алеют цветы, зеленеют ивы,’ что человек видит, слы- шит, чувствует и сознает, что он веселится и гневается, печалится и радуется,—все это неизменно существова- ло в древности и существует ныне. Пауки древнего вре- мени не те пауки, что существуют ныне, однако [потреб- ность] плести паутину и их инстинкт схватывать мух ос- таются без изменения. Собаки, что жили в древности, не те, что живут ныне, однако охрана ими ворот и инстинкт лаять на чужих остались теми же. Тем не менее плетение пауком паутины не является сознанием паука. Это естественный закон природы. Не сознание собаки побудило ее охранять ворота, это определено за- коном естественности. Даже то, что человек видит, слы- шит, чувствует, воспринимает, мыслит, анализирует, его веселье и гнев, его радость и печаль — все это не опре- делено человеческим сознанием, а есть естественный закон природы. Однако люди ошибаются, полагая, что все это их собственные способности и мудрость; они [тем самым] порождают индивидуализм, делают необуз- данными свои эгоистические желания. Разве это не есть заблуждение? Единое ри полностью утвердилось с дав- них времен, но если бы не появлялись материальные предметы, то ри не могло бы проявиться. Если ри не проявится, то у предметов не будет образа. Ри [само] не имеет образа, но если появляются предметы, то они не могут не иметь ри. Так, в едином ри в скрытом виде содержится множество ри, и необходимо понять, что, кроме единого ри, нет ничего. Таким образом, человек благодаря ки приобретает форму, а благодаря ри — оду- шевленность (сознание). Таким образом, когда мы впер- вые обращаемся к предметам, то состояние, когда еще не возникло сознание, и есть сущность единого ри. И хо- тя сознание еще не возникло, зрение и слух сами по се- бе сделались ясными. Благодаря тому что зрение и слух сделались ясными, pu-ветви, т. е. порядок (связи), сами по себе (также] сделались ясными. Это и есть 20B
бесчисленное множество особенных ри. Благодаря же mv что различаются и проясняются pu-ветви, возни- * • форма [обретения] знаний, а на основании формы знания создается форма размышления» (74)»«. Из этих глубоких по своему философскому содержа- нию рассуждений мы можем усмотреть, что Камада Рюоо вкладывает в понятие ри идею его вторичности, так как оно может «проявить себя» только лишь через первичное материальное ки, и идею о существовании объективной и необходимой всеобщности ки, всеобщно- сти. вытекающей из сущности самой природы. В высказываниях философа о ри и pu-ветвях, или порядке, внутренних связях и законах, свойственных каждому предмету, совершенно отчетливо отстаивается принципиальное положение о неразрывном единстве ки и ри, т. е. единстве наиболее общих законов природы и частных законов находящегося в движении ки. Читатель, знакомый с идеями буддийской философии, легко может проследить, что Камада Рюоо косвенно критикует здесь учение о нереальности внешнего мира мистиков мадхьямиков и субъективных идеалистов йога- чаров. в противоположность которым-считает, что при- рода существует объективно и реально. Однако вместе с тем Камада заимствовал у мадхьямиков термин «пу- стота», которым эти буддисты обозначают свои пре- вратные представления об окружающем мире. Какой же смысл вкладывает Камада в этот термин? Возникшая во II в. н. э. буддийская школа мадхья- миков, сторонников так называемого «срединного пути», утверждала, что о внешнем мире нельзя сказать, реален ли он или нереален, поскольку природа объектов непо- стижима и не может быть выражена. Разум ложно вос- принимает мир по причине неведения, подобно тому как чувства ложно воспринимают то, что им приносит ми- раж. или когда они воспринимают отдаленные неподвиж- ные предметы за движущиеся, несмотря на то что зре- ние не рассеивается, а, напротив, очень напрягается, или когда они воспринимают образ веревки за образ змеи по причине несостоятельности самой природы разума, который ложно воспринимает предметы и явления, и по причине того, что в каждой воспринимаемой вещи от- крываются новые свойства, исключающие прежнее вос- приятие. Так как лицо, воспринимающее или познающее то,
что оно познает, и само познание не могут не быть вза- имосвязанными, для того чтобы достигнуть понимания вещей и выразить суждение о них, а познание является якобы по своей природе порочным, ложным, то познаю- щий субъект и познаваемый объект, взаимосвязанные в познании, также являются иллюзорными. Вместе с тем мадхьямнки объясняли пустоту (тунья), основную ка- тегорию своего учения, в том смысле, что термин этот относится к характеристике некоей «необъяснимой ре- альности», находящейся за миром реальных явлений, восприятие которых нереально по своей природе. Стало быть, мадхьямнки придерживались существования неко- ей «реальности», или «реальной» сущности, вещей, ниче- го общего не имеющей с действительным миром явлении и познанием их. Эту мистическую «реальность», или не- реальность, называемую «реальностью», и назвали шукьята. По-видимому, стремление Камада Рюоо подчеркнуть разделение мира явлений на материальные, существую- щие независимо от человека и идеальные, непосредствен- но связанные с его сознанием и вместе с тем стремление как-то объяснить .природу нематериального сознания, а также природу многообразных форм существования ми- ра предметов и явлений толкнуло философа к использо- ванию понятия пустота. Вместе с тем следует заметить, что Камада Рюоо вкладывал в них свой смысл: он счи- тал, что в основе материальных и идеальных явлений нет какой-либо субстанции персонифицированного или не- персонифицированного бога или действия сверхъестест- венной силы. Однако применение философом понятия пустота не только оставляло лазейку для идеалистического истолко- вания категории ри, но и противоречило его собствен- ной материалистической теории познания. ’ В «Секрете философии», в ответе на вопрос, сущест- вует ли нечто осуществляющее руководящую роль во взаимосвязи органов чувств, Камада говорит, что этим руководителем является ри, несмотря на то что оно не является предметом, лишено субстанции и есть пу- стота: «Действие сознания (духа, сердца) полностью за- ключается в действии пяти основ — пяти органов чувств. Поэтому сознание не имеет собственной сущности и только благодаря ри имеет ее. Держание руками, хожде- ние, смотрение, слушание —все это совершается само 2)0 по себе, без действия сознания, без размышления... Не- обходимо знать, что есть лишь только естественные дей- ствия единого ри. Каждая вещь имеет свой единый ру- ководящий принцип, и это можно видеть на примере с отражением луны в большом озере. В озере шириной даже в тысячу ри35 отражений двух лун не бывает. Зато в каждом из множества сосудов отражается луна, и таких отражений может быть бесчисленное множество. Это подобно также отражениям, производимым кальци- том36. который по своей сущности представляет единую большую призму. Разбейте этот минерал на мелкие куски, и каждый из них также будет являться призмой. Вселенная в своей основе есть единый великий руково- дитель. И хотя она разделена на бесконечное множест- во предметов, каждый из этих предметов имеет единого руководителя, и этим руководителем является ри, кото- рое само не является вещью. Его сущностью является пустота. Поэтому, пребывая в большом [предмете], ри нс обязательно велико, а пребывая в малом — не обя- зательно мало. Быки и лошади — крупные предметы, но руководящее в них не обязательно обладает тонкой ду- шой, муравьи же хотя и малые, но руководящее в них не обязательно подвержено глупости. Древние говорили, что каждая вещь есть великий предел, и не обманыва- лись. Итак, ри шести органов чувств37 состоит в том, что язык познает благодаря множеству вкусов, нос — благо- даря множеству запахов, глаз — благодаря множеству цветов, тело — благодаря множеству соприкосновений, а мысль — благодаря множеству ри [связей, законов и принципов]» (75) 38. Таким образом, ри для Камада Рюоо не является божественным началом или целенаправленным разумом и волей некоего сверхъестественного неба. Небо же для Камада представляет такую же материальную сущ- ность. как и земля. Однако не это составляет главную идею только что приведенного фрагмента. Камада Рюоо считает ри есте- ственным принципом существования природы вещей и явлений и, стало быть, и сознания, мышления. Как мы могли заметить. Камада Рюоо стремится свести созна- ние, «не имеющее собственной сущности» к действию пяти органов чувств, а процесс мышления — к так на- зываемому естественному самопревращению данных чувств в готовый н конечный результат познания ко- " 211
торое у него, по существу, означает непосредственное восприятие. Таким образом, Камада, принимающий ри за есте- ственный принцип бытия, рассматривает его также в качестве закона превращения внешнего раздражения в сознание, которое будто бы отражает результаты ощу- щений без их творческого опосредования. Это можно видеть из целого ряда рассуждений философа: «Спра- шивают:—Небо не имеет сознания (разума). Тогда может есть нечто такое, что наделяет предметы сознани- ем заранее, когда они еще не родились? Отвечу: — Эти слова имеют превратный смысл. Вещи, как таковые, от неба не приходят; то. чем они наделены с самого начала, есть ри. У человека появляется разум лишь благодаря обретению этого ри с самого начала. Это подобно тому, как молоко появляется [у матери] прежде, чем ребенок, подобно тому, как до наступления больших осенних ветров укрепляются корни у проса и пшеницы, подобно тому, как летающие птицы начинают с того, что спускаются из своего гнезда вниз. Итак, шесть органов чувств — шесть основ — являются местом, где собраны удивительные ри, которые благодаря свойст- вам человека становятся разумом., (курсив мой.— Я. Р.-З.). Должно также знать, что счастье и несчастье, обретения и потери в жизни человека нельзя относить к предопределению рока. Поэтому-то все люди обладают знанием (пониманием) только благодаря себе. От неба (от врожденной натуры,—Я. Р.-З.) они невежественны (непонятливы), хотя, напротив, думают, что небо спо- собно производить чудесные действия. Естественные за- коны природы бессознательно превращаются в человече- ское знание (курсив мой.—Я. Р.-З.). Все человеческое знание появляется благодаря естественным законам природы. И если знание людей имеет (предел), то это полностью зависит от свойства естественных законов природы, но отнюдь не зависит от самих людей. И надо думать, что знание, которым обладают муравьи и другие насекомые, цветение и плодоношение трав и деревьев, тысячи изменений и десятки тысяч превращений — все эти явления в одинаковой степени также возникают бла- годаря естественным законам природы» (76) 39. Мы опять же совершенно ясно прослеживаем в этих чрезвы- чайно интересных рассуждениях философа, что ри как обобщенное понятие о формах или «принципах» сущест- 212
вования природы, находящейся в вечном закономерном движении, в «изменениях и превращениях», в корне противоположно и чуждо буддийской и всякой другой религии и мистике. Для Камада небо, лишенное разума, не может быть советником и наставителен для людей, которые сами домысливают воображаемую волю неба. Но не эти мысли являются главными в только что приведенном фрагменте. Главное состоит в стремлении Камада Рюоо отказаться от философской характеристи- ки достоинств абстрактного, обобщающего мышления как важного, существенного элемента процесса позна- ния. Камала настойчиво пытается свести процесс по- знания к некоторому механическому копированию, не- посредственному отражению в ощущениях «естественных законов природы», т. е. внешнего мира во всех его много- образных связях. Камада Рюоо говорит, что км-материя «порождает все чувствующее и нечувствуюшее». В своем ответе на вопрос, что такое «четыре рода живых существ», о которых говорят буддисты, Камада, предлагая свое толкование, пишет следующее: «Во вселенной кн-материя воды огня, земли постоянно испаряется и порождает влагу и тепло. Благодаря этому и порождается бесчис- ленна множество вещей, не только чувствующих, но и все другое, вплоть до трав и деревьев» (77)40. Возможность порождения материей чувствующих н нечувствующих предметов относится как раз к тем ее свойствам, которые Камада Рюоо называет ри, и при- дает этому ри свойства некоей всеобщей и вместе с тем особенной’ и единичной потенции или способности, бес- предельной как сама кн-материя. Ри беспредельно в при- роде во всеобщем и вместе с тем предельно в каждом особенном и единичном. Ри заложено в каждой вещи в качестве основного принципа действия, содержащегося в фундаменте материи. Вследствие того что эта вечно ак- тивная способность, которая представляет формы, за- коны принципы существования /си-материи, сама по себе не является материей, то Камада Рюоо называете еди- ным ри или пустотой. Согласно Камада Рюоо, становление предметов явля- ется естественным законом природы, подобно этому, по- iiianiie этих законов представляет форму проявления этих же естественных законов, и при этом познание со- вершенно тождественно действию пяти органов чувств.
Большой интерес представляют и другие высказыва- ния философа о «человеческом знании». «Спрашивают:— Откуда рождается человеческое зна- ние? Отвечу: — Во вселенной инь и ян. взаимопроникая и гармонично сочетаясь, порождают (особый] род телес- ного мяса41. Это мясо является удивительной вещью. Оно обладает свойствами мягкого и гибкого, скользкого и влажного, испытывающего и сообразующегося. При соприкосновении с холодом и теплом в результате боли и зуда оно их ощущает. Буддисты называют это „телес- ным знанием"42. Внутри его (этого мяса) также поро- ждается удивительное мясо. Оно прикреплено к тонкому отверстию уха, и вследствие того что все звуки касаются его, оно их ощущает43. Это называется слухо- вой перепонкой. Буддисты называют [это ощущение] „слуховым знанием"44. Есть еще [один] род удивитель- ного мяса: оно в скрытом виде наличествует в ноздрях, в разделительной кости, и вследствие того что его ка- саются все запахи, оно их ощущает. Это называется обо- нятельной перепонкой. Буддисты называют это „обоня- тельным знанием"45. И еще есть род удивительного мяса: внутри рта находится язык. Мясо языка обладает частыми и редкими слоями, и вследствие того что его ка- сается множество вкусов, оно их ощущает. Буддисты называют это „вкусовым знанием" 46. И кроме того, со- гласно с мыслительной деятельностью сознания дыхание человека колеблется и появляются слова, подобно тому как извлекаются звуки из трубок свирели. Лишь только у человека язык устроен так совершенно. Он в состоянии делать тысячи колебаний и сотни поворотов и порождать тончайшие и особенные звуки. Другие же животные, зве- ри и птицы издают лишь рев и крики. И еще есть род удивительного мяса. Оно обладает прозрачной и прони- кающей до дна формой, и в нем накоплена одухотворен- ия” Отражая все цвета и формы, оно ощущает Большинство буддийских философов противопостав- ляют ^'вства мышлению в двух отношениях. Чувствен- ное познание, утверждают одни буддисты, представляет собой низшую ступень познания. Мышление же дает син- тез и обобщение, а чувства не могут дать такого син- теза. Но так как ощущения якобы приносят лишь еди- ничные восприятия беспрерывно протекающих «момен- тов», то они не могут служить основанием для анализа 214
и ассоциации. Напротив, только «чистое восприятие» не приписывает объекту несвойственных ему качеств а создает этот объект с самого начала из сущности самого сознания, мышления. Опытное знание является якобы иллюзорным, так как мышление синтезирует собствен- ные «чистые» восприятия и одновременно создает воз- можность для их логической проверки. Поэтому omvme- НИЯ будто бы противостоят мышлению так же, как «низ- менная ложь противостоит возвышенной истине», с кото- рой можно сравнить лишь «чистое мышление», дух. Ощущения, продолжают они, сообщают нам знание приз- рачное в абсолютном отношении и правильное в отно- сительном, поскольку «подоплекой» этого знания явля- ются нереальные в своей основе единичные «моменты», и только в этой мере они будто бы достоверны. Другие буддийские философы и под их влиянием ведантисты также отрицают реальность самого мышле- ния, а «знание», приносимое ощущениями, называют «знанием, удостоверяющим незнание» универсальных бескачественны.х свойств (дхарм) «чистого бытия». Наконец, третье течение в буддийской философии ут- верждает. что ощущения приносят нам «знание реаль- но существующих дхарм единого чистого бытия». Поэто- му-де мышление согласует это знание и разделяет полу- чаемые восприятия на субъект-объект и оказывается в состоянии давать им названия как качественным опре- деленностям, без чего мышление не могло бы проявить своего величия для просвещения людей. Каждый орган чувств и вызываемые в нем ощущения по необходимости являются поэтому источником отдельного «телесного зна- ния», которое мышление синтезирует. Камада Рюоо имел в виду как раз этого рода буддистов, взгляды которых оказали на него несомненное влияние. Все буддисты проповедуют, что «жажда жизни и все призрачное», связанное с нею, рождается якобы из так называемого «состояния незнания», или «невежества», которым они называют познание, имеющее своим источ- ником ощущения, восприятия и знание, опирающееся на практику и проверяемое ею. Камада Рюоо придер- живается противоположных взглядов. Он говорит, что наши органы чувств и ощущения представляют собой проявление единого материального ки и в то же время ощущения представляют простейшую форму отраже- ния ки- внешнего материального мира природы.
Философ высказывается далее более определенно по этому поводу. Он категорически настаивает на своем положении, что ощущения возникают именно благодаря существованию объективного мира вещей и полностью зависят от него, а не наоборот. <Спрашивают,— говорит Камада,— на основании ка- кого принципа родились шесть человеческих чувств? Отвечаю: — Травы и деревья живут, появляясь из земли. Поэтому они не обладают шестью органами чувств. Человек отделен от земли и самостоятелен. По- этому, если бы он не обладал шестью органами чувств, то не мог бы вести самостоятельную деятельную жизнь.' Так как в мире существуют формы и цвета, то появился орган зрения —глаз; так как существуют запахи и смрад, то появился орган обоняния — нос; так как существуют различные вкусы, то появился орган осязания — язык; так как существуют холод и жара, то появился телесный орган —кожный покров, и так как существуют десятки тысяч ри, то появился орган мышления» (79) Ч Таким образом, согласно взглядам Камада Рюоо, ор- ганы чувств возникли именно потому, что существует не- зависимый от сознания внешний мир, что вне объективно существующего мира вещей эти чувства не появились бы и сами по себе существовать не могут. Эти его идеи противоположны воззрениям буддийских философов, ут- верждавших, что якобы сами органы чувств заключают в себе содержание ощущений. В другом месте Камада Рюоо вновь разъясняет зна- чение *ри органов чувств»: «Что касается шести орга- нов чувств, то язык познает благодаря существованию множества цветов, тело (кожный покров) познает благо- даря существованию множества соприкасаний, а мысль познает благодаря существованию множества ри»49. Камада говорит еще о седьмом чувстве, вытекающем, по его мнению, из шести вышеупомянутых чувств. Под этим седьмым чувством он понимает внутреннее состоя- ние, или чувство «расположения» и «нерасположения», ™"венное всем живым существам, различающим дей- ^Ли1пН0СТЬ’ “ нвиболее развитое у человека. Насеко- мое, червь в такой же степени, как и человек реаги- руют на вещи в зависимости от того, вызывают' ли они в нем чувство приятного или неприятного, привлекают ли они его или внушают «страх». Когда в результате столкновения с вещами ки органов чувств человека 216
«обнаруживает чувство радости, веселья, любви» то это свидетельствует, что внешнее раздражение вызвало «хо- рошее возбуждение» этого ки. Напротив, когда ки орга- нов чувств обнаруживает отвращение, гнев, печаль, страдания и т. п., то это свидетельствует, что внешнее раздражение вызвало в ки «состояние съеживания и страха». К седьмому чувству Камада относит н такое состояние, как «нарушение равновесия ки» человека в результате «вспышек» или проявления деятельности ки органов чувств в виде «толчков». Камада утверждает далее, что не существует ни «чистого восприятия», независимого от внешнего мира, и его простейшего отражения в ощущениях, приносимых извне органами чувств, ни «чистого сознания», якобы существующего независимо от человека. Он пишет: «Спрашивают.' — Когда человек умирает, то его органы чувств остаются такими, как они есть. Но почему же они тогда не в состоянии познавать (ощущать)? Отвечаю: — Когда человек умирает, то его телесная форма хотя и остается такой, как она есть, но внутренне его организм уже изменился. Остановилось дыхание, ис- чезла теплота, застыли кровь и мясо, организм затвер- дел, изменились цвет и запах. В человеке нарушилась гармония ян, а коль скоро нарушилась гармония ян, то разве он может познавать (ощущать)? Спустя несколько дней кровь и мясо станут разлагаться» (80) ®°. В отличие от буддистов, мнение которых Камада при- водит почти в каждом своем ответе, проповедующих ми- стическую идею «чистого сознания», Камада называет сознание ри, т. е. реальным свойством мышления отра- жать внешний мир. Сознание как pu-ветви, как форма деятельного различения действительности и связей с нею появляется благодаря существованию ки. Философ пишет: «Спрашивают: — Каждый из пяти органов чувств имеет свою область ощущений (дословно: „тиенки"—знаний), каждый имеет свое применение (функцию), но существует ли нечто руководящее, за- ставляющее пять органов взаимосвязываться, помогать друг другу и взаимодействовать? Например, когда люди сражаются, то одновременно в руке держат меч. глаза- ми следят за противником, ушами слушают его воскли- цания. ногами стараются наступать или отступать — что же является причиной этого согласования действий? Отвечу. Каждый предмет имеет свою главную
стержневую основу, которая скрепляет (объединяет) и управляет им: например, зенит севера и юга, пробой (ме- таллическая дужка для навешивания замка.— Я. Р.-З.) и петли у двери, ось у веера. В человеческом организме имеется род стержневого одухотворенного мяса, которое связывает ри пяти чувств, подобно тому как у дерева име- ется корень, а у плода — сердцевина. Это мясо не прояв- ляется вовне, подобно пяти органам чувств, и его место- нахождение неизвестно. Китайцы говорят, что оно лежит в области груди и сердце является его хранилищем. Гол- ландцы же говорят, что оно находится в головном моз- ге. Это так называемые нервы. Его местонахождение не- известно, но ри ни в коем случае не исходит от него. Одухотворенное мясо хотя и руководит пятью органами чувств, но само познавать не может, а познает лишь бла- годаря ри соединенных пяти чувств. Поэтому само оно не может составлять действия (функции) пяти органов чувств. И хотя одухотворенное мясо находится в организ- ме, но ведь внутренностями видеть вещи нельзя, внутрен- носТйми нельзя слышать и ощущать вкус и запах. Что касается боли и раздражения в самом животе, то мясо внутренностей их ощущает, но к одухотворенному мясу, о котором идет речь, это отношения не имеет. Взаимо- действие пяти органов чувств опирается на взаимную связь ри каждого органа чувств, как это имеет место, когда одна чаша весов тяжелеет и опускается и одно- временно другая, естественно, поднимается. Одухотворен- ное мясо собственных функций не имеет. Оно лишь свя- зывает ри пяти чувств. Действие сознания есть полностью действие пяти органов чувств» (81) 5|. Камада убежден, что сознание как прямое восприятие представляет собой рн-ветвь, т. е. закон или порядок проявления единого ри. Иначе говоря, он считает, что сознание есть реальность, ноеть*^.,’.? П° В0Ле свеРхъестественной силы, а реаль- ц L- ,икшая. как он выражается, благодаря тому, И стяи 1еСТВеИНЫе законы бессознательно превращаются полностью °' яВ3нДт”еМ ч®ловека’ а человеческое знание лы» (82) "г ТСЯ естественным законом прнро- <sr “ ЩИМ является лишь «знание (Хнаниеи 1 "a™’ как среда, отношения человека с другими производстве, семи. „6„„к „ гос^’в “Стве ™ t'c 218 ’ ’ • У
вия, в которых сознание действует, наполняют его много- образным содержанием: «Большинство животных знают мать, а отца не знают; их брачные связи беспорядочны. Птицы знают мать и отца, и их брачные связи весьма правильны. Человек знает отца и мать, предков и [необ- ходимость] их почитания. Он знает, что такое отношение между сюзереном и подданными, старшим и младшим, мужем и женой, между приятелями. Больше того, он со- здает книги, рассуждает о делах древности и современ- ности, производит оружие, чтобы защищать себя. Он со- здает дворцы, одежду, сосуды для удовлетворения по- требностей своего организма, украшает свою фигуру, а для разделения на высокопоставленных и низкопостав- ленных устанавливает правила о рангах, создает систему государственного управления и наказаний, создает пра- вила этикета и декорума, творит музыку. Он создает сельское хозяйство и выращивает хлебные злаки и ово- щи, плетет сети, чтобы охотиться и ловить зверей, птиц, рыб и черепах. Все вещи в Поднебесной подчинены ему. Вот почему это и значит, что его знания превосходят все предметы. Его мудрость превосходит все. Поэтому-то он делает также добро и зло. Из среды людей появляются мудрецы и совершенномудрые, готовые учить, чтобы по- мочь направлять телесный склад человека (кисицу): темного продвигать к свету, а плохого вернуть к спра- ведливости. Животные, насекомые и рыбы не могут сравниться с ним. По самой своей природе они не могут делать ни добро, ни зло, а это отличает их от чело- века» 53. Итак, люди сталкиваются друг с другом в добрых и злых делах, достигают в своих связях взаимопонимания и познания внешнего мира. Многообразный опыт и зна- ния определяют содержание сознания и толкают мысль к дальнейшему исследованию ри вещей. Однако буддисты, с которыми Камада полемизировал и в то же время под влиянием которых находился, утвер- ждают, что именно «размышление, мыслительное сопо- ставление, расчленение целого на части и различение» предметов и явлений не представляют истинного знания, а представляют результат «скверны опыта мирских стра- стей. которым подвержены люди после своего рождения». Буддисты утверждают далее, что само «возникновение разделения и различения вещей и явлений», т. е. воз- никновение мыслительной деятельности, явилось причи-
ной «неведения» людей, их заблуждения относительно истинной природы мира и самого познания. Но будди- сты, проповедуя в своих сочинениях «небытие», которое якобы способно превращаться в мир «видимого небы- тия», а также проповедуя «наивысшую истинность» ир- рационального, в действительности паразитируют на те- ле реального процесса познания, на богатствах рацио- нального мышления, которое они пытаются лишить какого бы то ни было значения. Для Камада само образо- вание понятий «небытие», «недвижное содержание и по- стижение через просветление» представляет превратное использование естественных законов природы, т. е. дей- ствий органов чувств, деятельности мышления, языка и т. п. Камада Рюоо пишет: «Хотя дух и сознание при- обретают сущность через ри, но они возникают и рас- крываются только лишь благодаря основе, благодаря пяти чувствам» (83) 54 (курсив мой.—Я. Р.-З.). II далее: «Когда еще не появилось сознание (дух), зрение и слух сами по себе прояснились. Сделались ясными зрение и слух, и сами по себе сделались ясными pu-ветви, законы вещей. Это есть проявление особенных ри вещей. Разделялись и прояснялись pu-ветви, и становилось соот- ветственным знание. Делалось соответственным знание, и становилась соответственной мысль. Становится соот- ветственной мысль, и благополучно достигаются назва- ния. Благополучно достигаются названия, и они выражаются словами. К примеру рот еще не про- износит слов, а они уже произносятся в сознании. 11оэтому-то, когда мы мыслим, то незаметно производим тончавшие движения языком. Вот почему приверженцы секты Дзэн, когда входят в помещение, где предаются созерцанию, то прежде всего прижимают кончик языка к неоу. Это делается для того, чтобы достигнуть смеше- |я мыслен. Вот и сейчас, попробуйте отказаться от слов и мыслить! Это совершенно невозможно» (84) 55. HVTU Зц Г7° \аКТа' ЧТ0 ПОНЯТИЯ, мысли не могут возник- нё CV11IP 4™ВаТЬ?е3 языка* что язык И мышление вывоз что’ м ДРУГ &ез дРУга« Камада делает ложный Различение гяТяШЛехН“е’ Разделение иелого на части и кпайненЛииА Н3) СУТЬ род языка»И- Он доходит до насекомые та?жрУТпВперЖАеННЙ’ ЧТ0< напР,1МеР. и мелкие ,|1И ® , также произносят «кончиком языка тончай- X’Si ХТ“.“Л.СЛУ“М’- " ЭТ0 оэнамает. перед ними pu-ветви, т. е. законы, связи, порядок 220
вещей раскрываются непосредственно, как бессознатель- ное прояснение» 57. Способность сохранять образы в сознании, по мнению Камада, есть результат запечатлевающего действия «вспоминательного знания», воспроизведения в памяти, осуществляемого на основе «практического усвоения», привычки, тренировки, постоянной практики. На вопрос, каким образом возникают «мысли, идущие от вспоминательного знания», Камада отвечал следую- щим образом: «Вспоминательное знание возникает на основе практического усвоения. Когда пять органов чувств сталкиваются с вещами, то мы без знания, бес- сознательно приучаемся к ним, практически усваиваем. Это также является естественным законом природы. На- пример, человек, который длительное время играл с мя- чом, усваивает практически, совершенно естественным путем, благодаря рукам и глазам, что перед ним шар. Поэтому здесь и без деятельности сознания он не допу- стит ошибки. Точно так же дело обстоит, когда вы, на- пример, в темноте надеваете чужую обувь. Так как ноги натренированы, то вы почувствуете, что обувь другая. Будете практиковаться в игре в го (японские шахма- ты.— Я. Р.-З.), сделаетесь искусным в этой игре. Будете обучаться, практиковаться в каллиграфии и рисовании, сделаетесь искусным в этом деле. Будете иметь прак- тику в житейских делах, и там сделаетесь искусным. Больше того, хорошие и плохие качества людей, которые зависят от самой основы — от природного склада людей, в свою очередь зависят от того, приучены ли эти люди к хорошему' или дурному. Человек, приученный к хоро- шему, становится хорошим, а приученный к дурному — дурным... Но есть память острая и память тупая. И та и другая зависят от того, как направлен природный склад шести органов чувств —к хорошему или дурному. Но ес- ли тренировать память, то и тупой человек в течение длительного срока обучения, практнковання будет в со- стоянии достигнуть того же, что и человек с острой па- мятью. Возьмем пример с чтением книги. Человек с ост- рой памятью прочтет раз десять и запомнит, а человек с тупой памятью, чтобы запомнить, должен прочитать раз сто. Это зависит от обучения, практнковання вспо- минательного знания» (85) ’*. Камада размышлял о том, что мысль нельзя отделить от ее чувственного источника, и решительно отстаивал
этот единственно правильный подход к пониманию су- щества и значения ощущении и восприятии, реальных по своей природе и выражаемых словами. Без чувственного источника, как об этом много раз говорит Камада, не существует мысли, а стало быть, и мышления. Камада Рюоо ставит вопрос: «Душа и сознание имеют своей основой просветление и понимание. Каким же об- разом могли появиться такие заболевания, как слабо- умие и безумие?» II отвечает: «Хотя душа и сознание приобретают сущность через ри, но они обязательно воз- никают и раскрываются только лишь благодаря пяти основам —пяти чувствам. Поэтому, если уничтожить орган зрения, то видеть предметы нельзя. Если уничто- жить орган обоняния, то нельзя знать, что такое запах. Если уничтожить орган осязания, то теряется осязание вкуса. Мы можем уничтожить орган слуха, но звуки уничтожить невозможно. Если парализуется организм, то вообще невозможно ощущать. Таким образом, так как семь чувств переходят через границу или душевная энер- гия истощается и подрывается и так как связующее, стержневое одухотворенное мясо (синнику) делается не- нормально действующим, искривленным или вялым и истощенным, то, следуя пяти основам — ощущениям пяти органов чувств, наступает смятение чувств, помрачение, мрак, наступают недуги умопомрачения и безумия. В этом также лежит сила природы» (86) 59. Следовательно, рассматривая особенность сознания в его отношении к объективно существующему внешнему миру, философ предстает перед нами как откровенный материалист и атеист. Однако необходимо отметить еще раз, что далеко не весь текст трактата «Секрет философии» согласуется с этим определением. К сожалению, в вопросе о сущест- ве и значении абстрактного мышления Камада в целом ряде разделов, завершающих его труд, оказывается под влиянием учения Дзэн и даосов и, впадая в противоречие со своими ранее высказанными основными положениями, по существу, доходит до отрицания рационального мы- шления вообще. Общественные и политические противо- речия наложили пессимистическую окраску на умона- строения Камада Рюоо: «Люди животные, звери, насе- комые и рыбы в сравнении с небом и землей, солнцем и луной, горами и долинами, реками и морями представ- ляют соломинку в великой пустоте. И среди всего этого 222 животные и звери представляют отдельный мир, насе- комые— также свой отдельный мир, рыбы и черепахи — свой отдельный мир. Сравните с этим мир человека, и он будет подобен капле в океане. Вселенная, солнце и луна, горы, долины, реки, моря имеют безграничный воз- раст. Век же человека — это время, потребное для щелч- ка или для того, чтобы высечь искру из камня. Какую радость может принести существование среди всего это- го, например, в роли императоров и королей, захваты- вающих по собственному произволу богатства Подне- бесной, или даже в роли Конфуция, Мэн-цзы, Будды и синтоистских предков, для того чтобы сделать свое имя известным во многих поколениях? Буддизм утверждает, что все это есть сон, иллюзия, пена, подобие росы и вспышки молнии. И действительно так!» (87) *°. Подобное умонастроение не могло не сказаться и на философствовании Камада и содействовало возникнове- нию серьезного разлада в его суждениях. Камада за- дался целью исследовать специфику «сознания, как та- кового», исследовать, как говорит Саигуса Хирото, «сущность истинного сознания». И несмотря на то что философ с самого начала отвергает отождествление сознания с материей, он, оставаясь в плену у концепций метафизического материализма, не был в состоянии вы- работать научный, диалектический подход к объяснению сложной специфики взаимоотношений материи и созна- ния. В поисках «сущности истинного знания» Камада, ко- нечно, не стал на позиции религиозного буддизма или субъективного идеализма йогачаров и учения Ван Шоу- жэня. который учил, что человек «должен исходить из сущности собственного духа и не искать познания во внешнем» (88) **. Когда философу задали вопрос: «Человеческое знание возникает на основе вещей, но что такое это ри?» — Камада Рюоо отвечал: «То, что я до сих пор говорил, состоит в исследовании ри вещей. В действительности же сущности мы непосредственно не видим. Это подобно тому, как рисованием лепешки мы голода не утолим, у Чэн-цзы это называется предметом, который мы по- тягаем в мыслительном углублении. Глубоко ценное утверждение, но оно не удовлетворяет. Исходя из этого ' гверждения, в последующих теориях стали рассматри- вать как Духовную субстанцию, которая находится
в нас самих, (ибо] когда мы пьем воду, то сами от себя узнаем, что такое холод и что такое тепло. Все, что приумножилось в учении о ри, полностью сводится к этому. Пренебрегать этим невозможно. Чэн-цзы говорит о сиянии просветленной мудрости, и [я] очень хотел бы к этому приблизиться* (89) и. Читатель ясно отдает себе отчет в том. что Камада Рюоо сходит здесь со своих материалистических позиций. Обстоятельственное изучение всего текста «Секрета философии» показывает, что мы имеем дело с метафи- зическим материалистом-сенсуалистом, который пытался разрешить коренные противоречия своих размышлений о природе сознания и процесса мышления, но не преодо- лел влияния объективного идеализма неоконфуцианской философии и затем скатился к их эклектическому истол- кованию на основе идей даосов и иррационализма сто- ронников Дзэн. Камада Рюоо в конечном счете превратил понятие о едином ри в идею о некоторой «бессознательной сущ- ности», которая представляет собой «реальное», но невидимое покоящееся «небытие». Это «небытие» су- ществует и проявляет себя, однако, не иначе как спосо- бом «перевертывания», «самообращения» или «противо- обращения» в видимое бытие или в бытие, находящееся в постоянном движении. Поэтому «истинное», или «чистое, сознание» как тож- дество универсальной сущности, которая не мыслит, или же тождество «бессознательной сущности», не в состоя- нии что-либо познавать. Но «чистое сознание» есть так- же проявление единого ри, которое уже якобы является всеобщим законом или формой существования «небы- тия», «самообращающегося» в бытие. В то же время оно является проявлением природы бесчисленных ри- ветвей, или законов и принципов существования всех реально бытующих отдельных предметов. Это чистое со- знание или то же, что отсутствие всякого сознания, есть одновременно также и проявление сущности нематери- ального сознания людей и инстинкта животных: «Ис- тинное разделение и различение (сознанием] ри-ветвей (законов существования вещей.— Я. Р.-З.) является про- яснением без участия души (бессознательным проясне- нием). Когда пять органов чувств сталкиваются с веща- ми, то они их воспринимают благодаря привычке, и [тогда] возникает память. Из памяти возникают мысли. Мысли же, основываясь на той же приученностн, при- вычке, практике, являются самообращением в нашем „Я" pu-ветвей... Когда мы созерцаем игру на сцене, состязание силачей, видим красивых людей, наблюдаем сражение, а также когда смотрим редкую книгу или прекрасную картину и другие вещи, вплоть до непосред- ственного соприкасания с такими житейскими делами, которые связаны с приобретением и потерей, пользой и вредом, счастьем и несчастьем, продвижением и отсту- плением, то, после того как мы имели соприкосновение с этими вещами, они целую ночь появляются в нашем сознании. Особенно это касается возбуждений, которые приносят шести органам чувств дела, связанные с поль- зой и вредом, когда они могут появляться во сне [даже] в течение нескольких дней. И если такие явления про- должаются долго, то это даже может кончиться заболе- ванием. Ведь и на небе большие предметы могут в конце концов сгорать дотла. Все это надо рассматри- вать как сокровенное течение естественных законов при- роды. Простые люди не прерывают мыслительной дея- тельности сознания, которая зависит от того, к чему они приучены и что усвоили в старых практических делах. Эга мыслительная деятельность исходит из соприкосно- вения с тем, что связано с практикой, а ежели таких связей нет, то само сознание раскрывает и повторяет себя. Именно так все происходит в пределах сновиде- ния. В конечном итоге сознание есть то, что (само] рас- крывается и повторяется как подоплека видения во сне привычного, усвоенного. (Человек], находящийся в со- стоянии опьянения, когда он сталкивается с реальным окружающим, ощущает пустоту мыслей; во сне же реаль- ное окружающее забыто, потеряно, и поэтому содержа- ние сновидения и является [самой] реальностью... Однако если длительное время тренироваться, изучать что-либо, хсваивать, то само собой нельзя не измениться. То, что в народе часто принимают за душу, есть лишь только мысли, содержащие то. к чему человек приучен и что усвоил- Поэтому-то для приверженцев Дзэн мыслитель- ное разделение и различение (анализ вещей и явле- НИЙ.---Я. Р.-З.) имеет вторичное и второстепенное значе- ние. Простые люди считают мыслительное разделение и различение своим божественным знанием. Они привяза- ;1Ь1 к этому знанию и забывают, что оно имеет бессозна- тельную сущность. Это происходит оттого, что [простые 224 15 ***
люди] идут дорогой логического творчества, заблуждают- ?я и не знают как вернуться. Если решительно придер- живаться того, что [сознание] является непосредственно ясным то так как разделяющие и различающие мысли явтяются'только лишь этой непосредственной ясностью, то" они, эти разделяющие и различающие мысли, де- лают ненужным рассуждения о [своей] второстепенно- сти и третьестепенное™. Потому что знание, мысль, названия, слова —все они в своей основе суть повторе- ние того, к чему [человек] приучен и что усвоил из [дей- ствия] pa-ветвей. Сущность же последних есть единое ри, в котором нет ни двойственности, ни различия и которое само по себе не обладает сознанием, не мыс- лит и только проявляется перед нашими глазами. В еди- ном ри нет и признака мысли, признака названий и слов... Это то, что у буддистов подразумевается под фор- мулой „Все, что ощущается чувствами и движет созна- нием, есть пустота" и что сторонники Дзэн вкладывают в смысл слов „подобно ослу всматриваться в колодец", т. е. бессознательно глядеть на собственное отражение. Это то, что означают слова Лао-цзы: „Оно не имеет названия и является началом вселенной и в то же время имеет название, являясь матерью всех вещей" и что Конфуций вкладывает в смысл своих слов: „Говорит ли что-нибудь небо! Четыре времени года сменяют друт дру- га, рождается множество предметов. Говорит ли что- нибудь небо!» (99) 63. Обстоятельное рассмотрение специфичности влияния даосизма и буддизма на философские воззрения Камада Рюоо является задачей дальнейшего исследования, но совершенно очевидно, что именно под этим влиянием Ка- мада скатился к традиционному буддийскому отрица- нию существования объективной истины. Должно признать, что, например, современники Ка- мада Рюоо — Гельвеций и Гольбах пришли к материа- лизму через последовательный сенсуализм. Японский же философ пришел к материализму через тот же сенсуа- лизм, но, подпав под тлетворное влияние даосов, и глав- ным образом учения Дзэн, скатился к отрицанию объ- ективной истины, к мистике.
ПРИМЕЧАНИЯ Вместо введения 1 Тосака Дзюн, Проблемы современной японской мысли.— Японизм. Либерализм. Материализм, стр. 9. 2 Накаэ Тёмин Токусукэ. Полтора года, стр. 26—27. 3 S h i n g о Shibata, The Philosophical and Juridical Signifi- cance of the Bertrand Russel International War crimes,—«Vietnam to sinso no Mondai», Tokyo, 1968, стр. 2. 4 Основано в 1884 г. 5 Учрежден в 1887 г. 6 Сакамото Сандзэн, Нагата Хироси. История японско- го материализма,—«Юибуцурон кэнкй», 1936, № 48, стр. 210. 7 См.: Касаи Тадаси, Относительно метода истории япон- ского материализма, стр. 73—84. 8 Г. И Болдырев, Финансы Японии, стр. 69. 9 См : В. Д и к с о н. Япония, стр. 235. 10 В Костылев. Очерки истории Японии, стр. 335. 11 Цит. по кн.: Хани Гор о, Предпосылки современных идей в Японии, стр. 121 12 — 13 14 , . 122. Там же, стр. 121. Г. И. Болдырев, Финансы Японии, стр. 73. ft. ЯЯ0Й-. 19 Весьма корректный перевод этого трактата сделан В. Крив- цовым в журн. «Вопросы философии», 1958. № 12, стр. 106—109. 22 %.. 23 И н о у э Тэцудзиро. Философия японской чжусианскоЯ школы, стр. 14. Обстоятельную характеристику философии Чжу Си см. также в книге Я. Б. Радуль-Затуловскопо «Конфуцианство н его распространение в Японии». 25 Буцу Сорай. Книга ответов на вопросы.— ССЯЭ, т. 6, стр. 151. 26 Там же, стр. 19. 2в мото ТацУ** Японские мыслители, стр. 137. «Мотоори Норинага Собрание драгоценных (сужде- НИЙ]. Китайская мысль,—ПССММ. т. 54. стр. 86.
эо х и р а т а А ц у т а н э, Ветер с горы Ибуки,— ПССММ, т. 54, сто 228 31 мотоори Норинага, Ядовитый цвет,—- ПССММ, т. 54, стр. 41. 32 Там же. стр. 53. 33 Там же, стр. 60—61. 85 ЙГЛ^. т г 33 Цит. по ст.: Сакамото Току мацу. Современное зна- чение возрождения сингаку, стр. 27. 37 Исида Байган, Городам и весям вопросы и ответы, стр. 36. * 39 ДЯЬ 40 41 Кумадзава Бандзан, Диалоги в Уса, стр. 293. 4 2'Цит. ло кн.: Нагата Хироси, История японской фило- софской мысли, стр. 83. Цифра в скобках указывает порядковый номер цитат на японском языке, помещенных в конце книги. 43 Цит. по кн.: Хани Гор о. Предпосылки современных идей в Японии, стр. 133. 44 О с и о X э й х а т и р о, Воззвание-манифест,— ПССММ, т. 54, стр. 451. 45 Нагата Хироси, История японской философской мысли, стр. 213 46 47 Кодзаи Есисигэ, Денин и японский материализм, стр. 46. 43 Saigusa Hiroto, Die Entwicklung dec Theorien vom «Ki» (Chhi) als Grundproblem der Natur — ^Philosophic» im alien Japan. Japanese Studies in the history of Sciens, Tokyo, № 1, 1962, стр. 54. 49 Цит. по кн.: Абэ Макото, Теория округлости земного шара и движения Земли периода Эдо, стр. 24. Глава 1 1 ялдоь ’Жирата Ацутанэ, Разбор учения* о просветлении,— ПССММ, т. 54, стр. 227. F Нэнс ай. Сообщения о прежних философах,— ПССЯФМ. т. 20, стр. 61. 4 Ито Дзинсай, Письмо к Доко, буддийскому проповеднику отрешения от мира в связи с его отъездом,— в кн.: В а с и о Дзюнкэй. Материалы по истории идейной борьбы в Японии, т. IV. стр. 133—136. 3 Там же. с Фукудзава Ю к нт и. Самостоятельность науки — Пол- ное собрание сочинений, т. 9, стр. 372. Сообщения о прежних филосо- фах,— ПССЯФМ, т. 20, стр. 64, 105 в Там же, стр. 63—64. 9 Там же. стр. 63. 10 Там же, стр. 64. 228
11 12 Фу к у д з а в а Юкит и, Очерки теории культуры,— Полное собрание сочинений, т. 4, стр. 160. 13 См. в кн.: Хамано Томосабуро, Новый комментарий к «Да сюэ» н «Чжун юну>, стр. 9—10. 14 «Чжун юн», 5. 15 «Записи Ито Дзинсай»,—ПССЯФ. т. 3, стр. 145—167. 16 И с и к а в а Кэн, Общее исследование о школьных учреж- дениях в кланах нового времени, стр. 66. 17 Там же. стр. 65. 18 Там же, стр. 63. 19 X а н а д а Кэйсукэ, Умэсава Хакуоми, С и д з у- м а Е с и ц у г у, Японская наука и идеи, стр. 312. 20 Там же. 21 Нагата Хироси, История японской философии, стр. 72 22 "Большой японский биографический словарь», стр. 2110. 23 Ч ж у Цянь-чжи, Японская чжусианская школа, стр. 147. 24 Там же, стр. 447. 25 ЙЙЬ 2С «Большая японская энциклопедия», т. 9, стр. 561. 27 (Ч эн] Ми н-д а о, Книга об определенности идеальной пер- вопрнроды человека, серия «Обзор систем учений времени Сун и Юань», т. 10, стр. 38. 2f l J. J. S р а е, Ito Jinsai, стр. 197. 29 «Записи Ито Дзинсай»,— ПССЯФ. т. 3, стр. 160. Там же, стр. 157—158. ШГ я®. tt’ «Записи Ито Дзинсай».— ПССЯФ, т. 3, стр. 163. Ито Дзинсай. Письмо к Доко, буддийскому проповеднику Материалы по истории идейной борьбы в Японии, т. IV, 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 „ ЛА ~ _______________ — „ отрешения от мира, в связи с его отъездом, — в ки.: Васио Д зюн- к э и, Материалы по истории идейной борьбы в т. стр. 134. 42 Н а к а э Тёмин Токусукэ, Полтора года. стр. 26. 43 Общая история философии, стр. 73. 44 Walter Denning, Confucian Philosophyin Japan, стр. 126 45 Robert Cornell Armstrong. Zight frome the East, стр. 238. 46 и н о у э Тэцудзиро, Философия японской школы клас- сического конфуцианства, стр. 84. 47 Нагата Хироси. История японской философии, стр. 78. 48 Там же, стр. 97. 49 Нагата Хироси, Идеология японского феодализма, стр. 243. 50 Я. Б. Р а д у л ь-3 а т у л о в с к и й, Фальсификация истории философии японским фашизмом, стр. 110—111; его же: Материади-
гтическая философия Ито Дзинсай. стр. 58-80: его же: Конфувд. его рз^о^^понп^р. Materialistic philosoph, о1 ио Jinsai (11627—1705)^—«Harvard Journal of Astaf.c Studies»' ^и Йто' Д aVncaT, Вопросы молодых,—ССЯЭ. т. 5. стр. 130. м Цит. по кн.: Нагата Хироси. История японской фило- соФской мысли, стр. 93. Ф» Дадзай Сюндай. Диалоги о конфуцианской науке,— ПССЯФМ, т. 8. стр. 99. > . «Нагата Хироси, История японской философской мысли, ^’MJto Дзинсай. Точное толкование «Лунь юя» и «Мэн- цзы»,—ССЯЭ. т. 5, стр 13. “ Там же, стр. 10. и Там же. стр. 11. м «Записи Ито Дзинсай», — ПССЯФ, т. 3, стр. 160. 6i Там же 62 Henrich Hackman, Chinesische Philosophic, стр. 335. w «Записи Ито Дзинсай»,— ПССЯФ, т. 3, стр. 166. мИ то Дзинсай, Вопросы молодых,—ССЯЭ, г. 5, стр. 131. к Ито Дзинсай. Точное толкование «Лунь юя» и «Мэн- цзы».— ССЯЭ, т. 5, стр. 12. 68 Ито Дзинсай, Вопросы молодых,—ССЯЭ, т. 5, стр. 132 67 Там же, стр. 131. 68 Там же, стр. 128. 69 Там же, стр. 131. 70 Там же. стр. 129. 71 «Записи Ито Дзинсай», стр. 154. 72 Там же. стр. 156. 71 Ито Дзинсай. Точное толкование «Лунь юя» и «Мэн- цзы»,— ССЯЭ, т. 5, стр. 54. 74 Цит. по: Буцу Мок эй, Доказательное объяснение «Лунь юя», т. 4. стр. 3. Глава // ‘Саигуса Хирото, Идейная культура Японии, стр. 311. Большой японский биографический словарь, стр. 445. М иура Тосаку, История японских этических учений, стр. 57. 4 Большой японский биографический словарь, стр. 2322. См : Я. Б. Р а д у л ь-3 а т у л о в с к и й, Конфуцианство и его распространение в Японии, стр. 295—296. Саигуса Хирото, Идейная культура Японии, стр. 310. , « игУса Хирото, Библиографическое [введение редакто- ра] к «Великим сомнениям»,— ПССЯФМ, т. 7, стр. 49. Нагата Хироси, История японской философской мысли, стр. 111. • Там же. ” Большой энциклопедический словарь, т. I, стр. 325. _ Хара Нэнса й, Повествования о прежних философах ___________ ПССЯФМ, т. 20. стр. 75. 230
12 Большой энциклопедический словарь, т. 4, стр. 636 ” Ввиду исторического интереса и давности сделанных Икай К nice комментариев Саигуса Хирото не отбросил их. Одиу часть этих комментариев, имеющую общий характер, он выделил в специ- альные сводные таблицы и поместил после всего текста в качестве приложения, другую часть, имеющую текстологический характер, Саигуса оставил в постраничных примечаниях, сделав специальную оговорку, кто является их автором. При этом Саигуса после тща- тельной сверки с оригиналом произведения восстановил замененные иероглифы. 14 Кайбара Экикэн, Великие сомнения,—ПССЯФМ. т. 7. стр. 52—54. 15 Там же. стр. 58. 18 Жена и помощник Кайбара, Токэн, умерла за двадцать три года до кончины философа. пггалм , т ? Кайбара Экикэн, Великие сомнения,—ПССЯФМ, т. 7. стр. 56. 18 Там же. 19 Там же. 20 Там же. 21 Кайбара Экикэн применяет для выражения понятия «естест- венность», «природа» знак в качестве синонима знаков Й». 22 Кайбара Экикэн, Великие сомнения,— ПССЯФМ. т. 7. 2^ Ка°йбара Экикэн. Великие сомнения,—ПССЯФМ. т. 7. СТР’2»1О значении «Сицы чжуань» и авторстве «И изина><см.: Я Б Р а т v л ь-3 атуловский. Конфуцианство и его распростра- р. ,и.. в Японии стр 35-46; 58-64; Ю. К. Шуцкий. Китайская классическая «Книга перемен», стр. 21-47J^apa Мнения” что все современники, еще придерживался ошибочного м«е««я- ят° «Книга перемен» и «Сицы чжуань» относятся к древней конфуцнан ской литературе и даже созданы Конфуцием. пгсялм т 7 25 К а й б а р а Экикэн, Великие сомнения,— ПССЯФМ. т. . стр. 78 26 Там же. ев Подробнее об учении Кэгоясю см.. Я. Б. Ра ду ль Зату?оКвТкий. Конфуцианство и его распространение в Японии, стр. 175—176. 29 Сицы чжуань. I. I. Ь 30 Там же, I. V. I. Там же, I. IV. 2. Там же. 2, П. 2. Там же. 2, V, 2. Там же, 1. I, !• Там же. I. V1H» I. Там же, I, V. 7. чажуЖцзы.1 Собрание сочинений, раздел 13. Трактат о ли я »2КаТй ба р а Экикэн. Великие сомнения,—ПССЯФМ, Т 7. лр же, стр. 95—96 <» Там же. стр. 94. 31 32 33 34 37 231
42 Там же, стр 97. 44 Там же, стр. 85—86. 47 Ч ж а н-цзы, Исправление невежества, стр. 2/1. 48 Там же, стр. 8. к». 49 Кайбара Экикэн. Великие сомнения,—ПССЯФМ, т. 7, СТР 5° Чжу Цянь-чжи, Японская чжусианская школа, стр. 229. я На га та Хироси, История японской философской мысли, стр. ПО. 52 Там же, стр. 109. 53 Кайбара Экикэн, Великие сомнения,— ПССЯФМ, т. 7, стр. 49. 54 Кайбара Экикэн, О пяти постоянствах, раздел 6, стр. 32. 55 Кайбара Экикэн, Об искреннем (истинном) мышлении, ч 6, стр. 54. 56 Кайбара Экикэн, Наставления о сохранении здоровья,— ПССЯФМ. т. 16, стр. 29. 57 Там же, стр. 27. 58 59 Кайбара Экикэн, Об искреннем (истинном) мышлении, ч. 6, стр. 68. 60 Там же. 61 Кайбара Экикэн, Наставления о сохранении здо- ровья,— ПССЯФМ, т. 16, стр. 109. 62 Хара Нэнса й, Повествования о прежних философах,— ПССЯФМ. т. 20, стр. 73. 63 А. Л. Г а л ь п е р и и, Эпоха позднего феодализма, М., стр. 50. ч 1 * К 24 б а Р а Экикэн, Об искреннем (истинном) мышлении. 65 К а и б а р а Экикэн, Наставления о началах науки, ки.: И в а х а с и Н о б у н а р а, История развития японских этических идеи, т. I. стр. 244. 66 Там же, стр. 245—246. Г лава III vU i тМ’’ На"Р"МеР- КНИГУ «Возобновление духа» («Иссин котэн- написанную председателем Имперского педагоги- го общества Камада Нагаёси и председателем Союза резерви- «яппииГ^?аЛ0М Судзуки Сёроку для пропаганды агрессивного «ипиннзма». ПССЯФЯ т. 20,стрС93Й‘ Повествования ° прежних философах,— ж. * Кюсо получил высокий пост «Нисимару о дзю» — «кон- фуцианский ученый внутренних покоев западного круга», т. е. на- Т Сеи ьи сегУна и его приближенных, проживавших со времени юкугава Иэясу в западной стороне крепости Эдо. 5 Там^же ст*0 84* Беседы в Суруга-даи,— ССЯЭ, т. VII, стр 83. • Там же. 7 Там же, стр. 115.
* Там же, стр. 105. 9 Там же, стр. 90. 10 Н а г а т а Хироси, История японской философской мысля, стр. ИЗ. ” Муро Кюсо употребляет здесь иероглиф который дослов- но следует переводить «применяемой», т. е. «работающей и восприни- мающей сил неба н земли». 12 Муро Кюсо, Беседы 114 18 1ЕЙ 14 15 Муро Кюсо, Беседы стр. 114. 16 Там же, стр. 107 17 Там же, стр. 115. 18 Там же, стр. 85. 19 НЯ8 — отношения между в Суруга-даи,—ССЯЭ, т. VII. в Суруга-даи,—ССЭЯ. т. VII. правителем и подданным, отцом и сыном, мужем и женой. 20 1ЕЖ — имеются в виду известные конфуцианские нормы отношений между людьми в обществе, государстве, семье и между приятелями. 21 Муро Кюсо, Беседы в Суруга-даи,—ССЯЭ, т. VII, стр.87. -2 Автор Есида Кэнко IV в. 23 Муро Кюсо, Беседы в Суруга-даи,— ССЯЭ, т. VII. стр. 268. 24 Там же, стр. ПО. 25 Там же, стр. 239. 26 Там же, стр. 11Q. 27 Там же, стр. 86. 28 А. Л. Гальперин, Япония в период упадка феодального общества, стр. 83. 29 Нагата Хироси, Идеология японского феодализма, стр. 239. л. 30 С а и г у с а X и р о т о, Японские материалисты, стр. 64. 31 Нагата Хироси, Идеология японского феодализма, стр. 239. 32 Нагата Хироси, История японской философской мысля. стр. 115—116. 33 М у р о К ю с о, Там же. стр. 192. Там же. стр. 249. Там же, стр. 174. Там же, стр. 140. Там же. стр. 157 фукудзава Юк ити, Призыв к науке, стр. 76. Обстоятельнее о деятельности этих крестьянских борцов со- ------------------- Г. И. Подпаловой «Два петиционных Беседы в Суруга-даи.— ССЯЭ, т. VIL стр 169. 34 ~ 35 36 37 3* 39 40 общается в исследованиях выступления крестьян в феодальной Японии (из истории крестьян- гкпго движения в начале XVIII в.)».—«Ученые записки Института востоковедения АН СССР», т. XV. М.. 1956, стр. 71—114, и «Кре- стьянское петиционное движение в Японии во второй половине XVII — начале XVHI в », М . 1960. Муро Кюсо, Беседы в Суруга-даи,—ССЯЭ. стр. 153. VII. 233
<2 Там же. стр. 105. о gliiSOX. Там жс» СТР-176‘ « Там же, стр. J82 « ЦитЛпо^Х а'ра Нэнса й. Сообщения о прежних фнлосо- У р оФ К ю С о* Беседы в Суруга-даи,—ССЯЭ, т. VII, стр. 192. * Там же, стр. 193. 49 Там же. стр. 194. 80 Название местности, где развивалась деятельность Конфуция, в переносном смысле — учение Конфуция, или школа Конфуция. 51 Название местности, где развивал свою деятельность Мэн- цзы в переносном смысле — учение Мэн-цзы. или школа Мэн-цзы. мМуро Кюсо. Беседы в Суруга-даи,—ССЯЭ. т. VII, стр. 202. 53 Цит. по кн.: Кавано Сёдзо, Изучение национальной на- уки, стр. 54 Глава IV ’Ямагата Банто, Замок сновидений, стр. 25. 2 Я пытался было также сделать обзор сочинений китайских авторов, которые Ямагата Банто подвергает беспощадной критике, и пришел к выводу, что даже беглая характеристика этих книг требует отдельной и специальной работы Например, современный историк Нэдзу Масасн подсчитал, что в «Замке сновидений» цити- руется около 300 китайских книг и известных в то вррмя в Японии европейских сочинений по астрономии и медицине. См.: Нэдзу Маса с и, Материализм и взгляд на историю Ямагага Банто, стр. 96. 3 Цуцуми Кацухиса, Обзор научных и философских идей второй половины периода Эдо, стр. 72—83. * Нагата Хироси. История японской философии, стр. 185. стр 49ЯГаТа ^ИРОСИ’ История японского материализма, в Собс™енная фамилия философа Касэгава. детское имя Ари- мото имя взрослого Есихидэ (^^), прозвище Коран <7Я ). кличка Косаэмон ). ' Яя*Н. ’ Цит. по: Нагата сгр. 186. ’* Там же. 11 Кайхо Сэйрё, стр. 137—138. 12 Там же. стр. 150. “Кайхо Сэйрё. стр. 255 н “Кайхо Сэйрё. стр. 258. к ка. 1910 °’* НаР"т°м<’. Сё" Косаэмон,-«Осака симбун», Оса- ”234 Цутия Мотонари, Предтеча новой науки, Токио, 1911. 17 Окамото Мусан, Записки о людях из Нанива,— ПССЯФМ. т. 5, стр. 15—16. |Я К а м э д а Дзиро, Факты, касающиеся старца Ямагата Банто. Токио. 1919. 19 К а м э д а Дзиро, Дополнения к фактам, касающимся Ямагата Банто, Токио, 1923. » К амэда Дзиро, Ямагата Банто, 1943. 21 Цуда Сокити, Изучение национальных идей, проявляю- щихся в литературе, Токио, 1921. 22 Ц у д а Сокити, Введение к изучению «Кодзики» и «Ни- хопсёки», Токио, 1924. 23 Ямагата Банто, О несуществовании духов,— ПССЯФ, т. 12, стр. 101—209. Вступительное слово, редакция и комментарии Саигуса Хирото. 24 Ямагата Банто, О несуществовании духов, — ПССЯФМ, т. 5, стр. 13—133. Вступительное слово, редакция и комментарии Саигуса Хирото. 25 Саигуса Хирото, Библиографические объяснения к [соч] «О несуществовании духов».— ПССЯФМ, т. 5. стр. 17. 20 Саигуса Хирото, Японские материалисты, стр. 156. 2‘ Цутия Такао, Собрание [сочинений] Ямагата Банто. Комментарии,—в кн.: «Большая серия социально-экономических теорий нового времени», т. 13, Токио, 1936. Така сэ Сигэо, Ямагата Банто и его исторические идеи. — Труды университета Рицумэйкан», 1942. ^Арисака Такамити. Суэнака Цунэдзо; Изуче- ние Ямагата Банто. Осака. Историческое общество. т. 117. вып. 1—4. 6, 7, 9. 30 X а я с и Мотой. Записки о Ямагата. стр. 183. 31 Арисак а Такамити и Кояма Дзинсн, и мысли Ямагата Банто. стр. 16. 32 Цит. по: Арисака Такамити и Кояма Личность и мысли Ямагата Банто, стр. 166. читается «си», но означает «намерение, стремление, воля», а иерог- и Кояма Дзинси, Личность О несуществовании духов,— ПССЯФМ, «История». Личность Д з и н с и. Хироси, Беседы Беседы о Беседы История японской философии. о Секо,— ПССЯФМ. 18. 33 О g «Юмэ но сиро» (ФФСОБб)- Иероглиф лиф'Я "читается «ро» и означает «позвоночник, спинной хребет». 34 Арисака Такамити и К ? - * ? Лияня и мысли Ямагата Банто, стр. 166. ----... 35 Я м а г а т а Банто, т. 5, стр. 106. Там же. стр. 15. Там же. Там же. Там же. стр. 52—53. Ямагата Банто, практике,— ПСЯЯФМ. о Секо,—ПССЯФМ, 19, 18, 37 38 39 40 т. 5, стр. 121—122. 41 Цит. по: Арисака Такамитн Личность и мысли Ямагата Банто, стр. 167. «Ямагата Банто, О несуществовании духов, стр. 47. «Нагата Хироси, История японской философии, стр. 189. « Там же. «в Цит. по: Нагата Хироси, История японской философии. стр. 189—190. О несуществовании духов.— ПССЯФМ, и К о я м а Д з и и с и.
«В Л Комаров. Происхождение растений, стр. 17. v Цнт. по: Нагата Хироси, История японской философии, СТР «Mi мага та Банто. О несуществовании духов, стр. 54. 49 Там же. стр. 58. 50 Там же, стр. 129. 51 Там же. стр. 75. s2 Там же. стр. 129—130. 53 Там же. стр. 112. 54 Там же. стр. 120. 55 Там же. Сайте (767—822) — основатель могущественной буд. днйской секты Тэндан; Кукаи (774—835) — основатель буддийской секты Сингон; Гёги (670—749) — основатель секты Хоссо. “Я магата Банто. О несуществовании духов, стр. 66—67, 57 Ямагата Банто ошибся: он предшествовал рождению Кукаи на 62 года. “Ямагата Банто, О несуществовании духов, стр. 94. 59 Там же, стр. 56. 60 Там же, стр. 129—130. 61 Там же, стр. 74. 62 Там же, стр. 109—110. 63 Там же, стр. 59. 64 Там же. 65 Там же. 66 Там же, стр. 60. 67 Там же, стр. 58. w Там же, стр. 50—51. 69 Там же. 1 С а и гу с а Хирото, «Секрет философии» Камада 2 Там же. 3 Нара мото Тацуя, 4 »К о д з а и Есисигэ. стр. 46. 5 Рюоо — .- D СИОНА ПреЖНЛХ Р ,lv ДмТ?" авторитетному «Большому японскому биографиче- CKOMV СЛОВйПШ» а пЛлэчпчя _____ гл__ , ~ г Глава V Вступление и пояснения к трактату Рюоо,—ПССЯФ, т. 9, стр. 323. Японские мыслители, стр. 188. Ленин и японский материализм, литературный псевдоним философа. В своих прежних ГИл1.„ __~ J J лципупимУ unui ибШПЧС’ пе кЛГ * я °бозначал его как Рюкоо (Рюко). В этом слова- обозначается т* . В дальнейшем, начиная обозначать Pwmn^D ст<?ле™я» в литературе имя философа стали ствитетьиостн гям 1Рю° сих пор ие Установлено, как в дей- 6 «Разбпп vup ФнЛ°СОФ читал иероглифы, обозначающие его имя. НИЯ Лао цзы»Р \ТревоГ-СИ^-"ЯТЬ Н0Р-’.СИНГаКУ#’ <3е-РкаЛ0 певепоава wa nv™кИ объяснение Чжуан-цзы», «Безопасная И В ЛубИНЫ Сингаку» и «Секрет философии». а в ю ft ft ж. О- я а. ,в Камада Рюоо. Секрет философии,—ПС Я ЯФ. т. 9, стр 325. 17 Там же, стр. 349. 18 Существует предание, что на далеком юге (нань) росло ска- зочное дерево гэ. Под ним находился муравейник. Владелец дере- ва однажды оказался в муравейнике. Он прожил в муравьиной стране много лет, пережил там бесчисленное множество нелепых приключений. Наутро, к вящему своему удовольствию, он проснул- ся. Это был только сон. 19 К а м а д а Рюоо, Секрет философии,—ПССЯФ, т. 9. стр. 325. 20 Там же, стр. 326 21 И- 22 Камада Рюоо, Секрет философии,— ПССЯФ, т. 9, стр. 326—327. 23 Там же, стр. 326. 24 Там же, стр. 328—329. 25 Там же, стр. 331. Отметим, что, характеризуя взгляды Голь- баха на природу, Г. В. Плеханов в «Очерках по истории материа- лизма» говорит: «Гольбах, правда, видел в природе только мате- рию или материи и движение или движения... Гольбах еще призна- вал четыре элемента древних: воздух, огонь, землю, воду» (Г. В. Плеханов, Избранные философские произведения, т. 11. 1 ’^ТаТада Рюоо, Секрет философии,—ПССЯФ, т. 9, стр. 327. 27 Камада подчеркивает здесь «жидкостное состояние масла». 28 К а м а д а Рюоо. Секрет философии,— ПССЯФ, т. 9, стр. 328. . 29 Там же, стр. 931. 30 Там же, стр. 333. зт 2g. 32 ’« Камада Рюоо, Секрет философии,— ПССЯФ. т. 9, стр. 337—338. 36 д|—мера длины, равная 3,927 км, 36 Минерал, обладающий свойством двойного отражения лучей. 37 В дополнение к пяти органам чувств Камада добавляет в качестве шестого органа — кожный покров. ’’Камада Рюоо. Секрет философии, — ПССЯФ, т. 9. стр. 335—336. 39 Там же. стр. 342—343. 40 Там же, стр 343. ____ «1 —ЭТО сочетание иероглифов, из которых первый озна- чает тело, а второй мясо, Камада применяет для выражения поня- тпя об органах чувств. 42 # 1$. Буддисты объясняют это понятие словами «зна- ние, основанное на функциях организма» и считают такое знание нереальным, так как представления о внешнем мире являются якобы в последнем счете «осознанием собственного сознания» или «мыш- лением собственных мыслей».
л Камада применяет это сочетание иероглифов для передач' понятия «ощущение». Здесь он подражает композициям буддии«их те*ст°авНскрнте этому сочетанию соответствует термин шротра-виджняна, выражающий понятие о слуховом ощущении, в мптооом уже с самого начала заложен элемент «чистого сознания». Буддисты трактуют значение чувств идеалистически, приписывая им роль пассивно-воспринимающих свойств самого сознания Они источковывают этот термин также как чувственное проявление воз- буждения в каждый данный момент «начала процесса синтеза единичных моментов», из которых якобы состоит бытие, ие реаль- кие в своей основе. 4< Камада Рюоо. Секрет философии,—ПССЯФ, т. 9, стр. 332. 4а Там же, стр. 342. * Там же, стр. 336. » 50 Там же, стр 342. 51 Там же. стр. 335. 53 Там же, стр. 343. 53 Там же. стр. 333—334. 54 Там же, стр. 342. 55 Там же, стр 338. 56 Там же. 57 Там же. м Там же, стр. 336—337. 59 Там же, стр. 343. 60 Там же, стр. 334. 61 В а н (Ян-мин] (Просвещенный и Совершенный), Наставления учителя,—Полное собрание сочинений, т. 21, стр. 34. “Камада Рюоо, Секрет философии,—ПССЯФ, т. 9, стр. 343—344. 63 Там же, стр 338—340.
БИБЛИОГРАФИЯ Произведения основоположников марксизма-ленинизма Маркс К, Капитал, т. I,—К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочи- нения. изд. 2, т. 23. Маркс К, К критике политической экономии —К. Маркс н Ф Э и г’е л ь с, Сочинения, изд. 2, т. 3. Маркс К., Немецкая идеология,—К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, изд. 2, т. 3. Энгельс Ф. Анти-Дюринг,—К. Маркс и Ф. Энгельс, Со- чинения, изд. 2. т. 20. Энгельс Ф, Крестьянская воина в Германии,—К. Маркс и Ф Энгельс, Сочинения, изд. 2, т. 7. Э н г е 1 ь с Ф Людвиг Фейербах и конец классической немецкой философии,-К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, изд. 2. т 91 Ленин В. И., О значении воинствующего материализма,—Полное собрание сочинений, Т. 45. Ленин В. И., Социализм и религия,—Полное собрание сочине- Ленин’ В. И., Философские тетради,—Полное собрание сочине- ний. т. 20 источники Ксилографы 1 I. Буцу Мок эй (Сорай). Доказательное толкование Лунь-юя. 2. ’и то’ Дзинсай. Записи Ито Дзинсай (б м). (б. Г.]. 3 Ито На га та и э. Заметки ТоганЛб_м1|О.г^ >t((# f<J 4. Кайбара Экикэн (б. г.]. 5. Кайбара Экикэн этики, [б. m.J, (б. г.]. 6. Кайбара Экикэн вещей, [б. м ], (б. г.]. ?ткн Юган, io мИи.ч. . (Эккэн). О воспитании детей, р. xj. (Эккэн). Первые наставления [о науке) (Эккэн). Еще и еще беседы о сути 1 Иероглифическое описание работ дано ® Указателе рот фов к библиографии», помешенном в конце ки
7 Кумадзава Бандзан. Собрание рассуждении нз ц110. странных книг, (б. м.], (б. г.]. 3 Кумадзава Бандзан. Собрание рассуждении из япон- ских сочинений, [б. м.]. (б. г.]. м 9 Муро Кюсо, Записи различных суждении, [б. м.]. [б г.]. Ю Муро Кюсо, Беседы в Суруга-даи. Канэн 3-й год [1750]. 11 Жирата Ацутанэ. Великий смысл древнего пути. [б. м.], [б. г.]. Сочинения философов, изданные на камбуне и в переводе на современный японский язык 12. Буду Сорай, Книга ответов на вопросы,—ССЯЭ. т, 6, Токио. 1903. 13. Ито Дзинсай, Записи Ито Дзинсай,—ПССЯФ. т. 3, Токио, 1936. 14. Ито Дзинсай, Вопросы молодых,—ССЯЭ, т. 5, Токио, 1902. 15. Ито Дзинсай, Точное толкование Лунь-юя и Мэн-цзы,— ССЯЭ. т. 5, Токио, 1902. 16. Кайбара Экикэн (Эккэн), Великие сомнения,—ПССЯФМ, т. 7. Токио. №56. 17. Кайбара Экикэн (Эккэн), О выращивании и воспита- нии,— ПССЯФМ, т. 16, Токио, 1956. 18. Камада Рюоо, Секрет философии,—ПССЯФ, т. 5, Токио, 1936. 19. Кумадзава Бандзан, Диалоги в Уса,—К у м а д з а в а Бандзан, Собрание сочинений, Токио, 1942. 20. Ямагата Банто, О несуществовании духов,—ПССЯФМ, т. 5, Токио, 1956. 21. Осио X эй ха тир о, Воззвание-манифест,—ПССММ. т. 54, Токио, 1929. 22. Сицы-чжуань (Изложение и комментарий содержания гек- саграмм),—в кн.: Эндо Такаёси, Основные прин- ципы «И-цзина» и гадание (предсказывание судьбы), Токио, 1916. 23. Чжан-цзы (Чжан Цзай), Исправление невежества, [б. м], (б. г.]. 24. Чжу-цзы, Собрание сочинений, (б. м.], 1713. ЛИТЕРАТУРА 25. А б э Макото, Теория округлости земного шара и движения Земли в период Эдо, «Юибуцурон кэнкю», 1932. № 2. чЛ. Акидзава Сюда о, Нагата Хироси, Критика совре- менной религии Лекции. Токио. 1935. 27’ 1о&аИ ХакУсеки, О богах и духах,—ПССЯФ. т. 12. Токио, мАыРслИиС Ямагата° БантпГ и " „ К 0 я м а Д з и н с и. Личность н мысли ямагата Банто. — «Большая серия [выдающихся! япон- ских деятелей», т. 4, ч. 2, Токио, 1959. Н 1 дающ,1ХСЯ1 япон
29 большая японская энциклопедия. изд 4 Токио г i .мп 1933 * «. I. (УВД т. 9. зо Большой японский биографический словарь Токио 10m 'll Большой [энциклопедический] словарь. Токио 1934’ 32. Васио Дзюнкэй, Материалы по истории идейной борьбы В Японии, т. IV. Токио. 1930. 33 . Д а д з а й Сю н д а й. Диалоги о конфуцианской иауке — ПССЯФМ. т 8. Токио. I960. У т 34 Дадзай Сюн дай. Осуждение неправильных действий уче- ных, записанных и приложенных [к другим девяти сочинениям Дадзай] — ПССЯФ, т 3. Токио. 1936 35. И в а х а с и Нобунари. История развития японских этиче- ских учений, т I. Токио. 1915. 36 Иноуэ Тэцудзиро, Философия японской школы последо- вателей Ван Ян-мина. Токио, 1900. 37 Иноуэ Тэцудзиро. Философия японской школы класси- ческого конфуцианства. Токио. 1962. 38. И н о у э Тэцудзиро. Философия японской чжусианской школы, Токио, 1905. 39. Исида Байган. Городам и весям вопросы и ответы. «Юибуцурон кэякю», 1936. № 44. 40. И эн а га Сабур о. История японской культуры, Токио, 1959 41 Изнага С а б у р о. Предтечи современных идей в феодаль- ном обшестве,— в серии «История современных японских идей». т I. Токио. 1959. - Пэ нага Сабур о, История японских этических идеи. Изнага С а б у р о, Изучение истории японских современных ’и Vo Г<На°га т^а н э Изложение схемы «Великого предела»,— г! серии «Собрание сочинений японских конфуцианских ученых», т 5. Токио. 1930. |0Ае пнях в кланах нового времени, Токио НМД Г.;-л ,5,1 ,т<> »»»»„»»« т«~- 42. 43 44. 45 46 47. 48 49. 50. si.П’кг.'тегйг ° "*" ссяэ- ’8 Токио. 1903 52. Кайбара Экикэн. ССЯЭ. т. 8Локио, 1903. Кайхо ~ 1957. Кайхо кио, 1956. К а н н о цзы, Токио. 1924. Касаи Тадаси материализма, «Юибуцурон кэн 53. 54. 55. 56 , Об искреннем (истинном) мышлении. с,.рь isL- » С«».- ПССЯФМ. . Л Т—. ср, ПССЯФМ. , ». Т.- м..... №>“«-' л“ . '"""“"° 16 Злк 387
пере- Сокровенные разговоры,— ПССЯФ, Книга о качестве ответа господину История японских этических идей. Токио, т. 8. Куро- мысли. История японской философии. История японской философской Идеология японского феодализма, То- Токио, мысли. 57 Кодзаи Е с и с и г э, Ленин и японский материализм.— Со- брание сочинений Кодзаи Есисигэ. т. 3. Токио. 1965. 58 Курихара Кодзо. Общий очерк науки об упорядочении знаний Новое изучение буддизма {б. м.], 1958. 59 . Мацумото Симпатиро, Средневековая мысль,—в серии «Кодза „Нихон рэкяси"», Токио. 1963 60 . Минагава Киэн, «Наука» и «философия» — ПССЯФМ. т. I, Токио, 1957. 61 Минагава Киэн. Руководство к изучению «Книги мен».- ПССЯФ. т. 9. Токио, 1936. 62 М и у р а Байэн, Токио. 1936 63 . М и у р а Байэн. сато, Токио, 1948 64. Миура Тосаку, 1936* 65. Мотоори Норинага. Ядовитый цвет,— ПССЛ1М. т. 54, Токио, 1929. бб Мотоорн Норинага. Собрание драгоценных [суждений] Китайская мысль —ПССММ, т. 54. Токио, 1929. 67. Мураока Оканэцугу, Изучение истории японской Токио. 1940. 68 . Н а г а т а Хироси, 1937. 69. Нагата Хироси, Токио. 1938 70. Нагато Хироси, кно.J938. 71. Наказ Тодзю, Объяснение «Чжун-юна».— ПССЯФ т 14 Токио. 1957. 72 Нэка э Тёмин Току су кэ. Полтора года, Токио. 1901 /Л. На рам от о Тану я. Японские мыслители. Токио, 1953 ЗЦУяма Сигзки, Сингаку, наука, основанная на про- никновеннн в свое сердце, конфуцианская наука, национальная — н">*а. «Юибуцурон кэнкю». 1936, Xs 45. ” Бан\о. «^исо»,С1^4М№2РИаЛНЗМ ” ВЗМЯЛ НЭ ИСТОРИЮ Ямага' 76 она thimJ ИАил ТРиаиати-’,етие Общества для изучения мате- риалнзма, «Юибуцурон кэнкю». 1963, № 13. 1937аЛа ИмицУР°' История японской философии, Токио. 79 Я.КБбрад ул?.Т. Изучение Асами Кэйсай, Токио. 1938. японской Липг.пл а1Уловский. Важные задачи истории 80 Г..Т. Философии. «Акахата», 8.Х11.1959. 81- Саигуса Хио^о’ аЯейная “У^ура Японии, Токио. 1938 82. С а и г у с а X и₽о о т п ЯИ0Нские материалисты. Токио, 1956 83 «и"'"- — г 9. Токио. 1936 4 Л ОВ8Я *НИГа по астР°номнн,—ПССЯФ. 85 о-" ыеии». Токио. 1926 ФУииаиства нового врс- 242 86 Вооросы и ответы о «Силы чжуань» - ПССЯФ. т 9, Токио. 1936, «жуавь»,— 87 Тосака Дзюн, Проблемы современной японской мысли Яптгнзм Либерализм. Материализм,— Т ос а к а Дэюн Из- бранные произведения, т. 6. Токио. 1948. 88 . Тояма С и г эк и. Реформы времени революции Мэйдзи и рождение современной интеллигенции,— в серии «Кафедра со- временной японской мысли», т 4. Токио, 1959. 89 Ф у к у д з а в а Юкитн. Призыв к науке.— Полное собрание сочинений Фукудзава Юкитн. т. 3. Токио. 1959. 90 . Ф у к у д з а в а Юкитн, Очерки теории культуры,— Полное собрание сочинений Фукудзава Юкити, т 4. Токио. 1959 91 Фукудзава Юкити. Самостоятельность науки,— Полное собрание сочинений Фукудзава Юкитн. т. 5, Токио, 1959. 92 Хам ано Томосабуро, Новый комментарий к «Да сюэ» и «Чжун юну». Токио. 1915. 93 . Ханада Кэйс у к э, Умэдэава Хакуоми. С в д э у- ма Есицугу, Японская наука и идеи,—в серии «Кафедра современной японской мысли», т. 7. Токио, 1959. 94 Хани Г о р о, Улыбка Джнокоиды, Токио, 1949 95 X а н и Горо. Предпосылки современных идей в Японии, Токио. 1947. 96 . Хара Нэнсай [Дзэн. Дзэн Годо]. Сообщения о прежних философах,— ПССЯФМ. т. 20. Токио. 1957. 97 . Ха яси Мотой, Записки о Ямагата Банто, Токио, 1955. 98 . Хаяси Радзан, Передача содержания синто,— ПССЯФМ, т. 4. Токио. 1936. 99 X а я с и Радзан. Избранные суждения о трех качествах,— ПССЯФМ. т 14, Токио. 1957 100 Хирата Ацутанэ. Ветер с горы Ибуки,— ПССММ. т. М. Токио, 1929 101 Хирата Ацутанэ. Разбор учения о просветлении— ПССММ. т. 54. Токио, 1929. 102 Цуиуми Кацухиса. Обзор научных и философских идей второй половины периода Эдо. «Юибуцурон кэнкю». 1937. № 53. 103 Чжу Цянь-чжи. Японская чжусианская школа. Пекин, 1958 104 (Чэн] Мин-да о. Книга об определенности первоприроды человека — в серии «Обзор систем учений времен Сун и Юань», составленной Хуан Цзун-си. т. 10. «Система учения Мин-дао», 105 В дМн Я н-м н н (Просвещенный и Совершенный). Наставления учителя, [записанные и собранные учениками], (б м.]. 1772 На русском языке Александров Ф. Г., История идеологических учений Древний Восток, М., 1959. Болдырев Г. И. Финансы Японии, М., 1946. Быков Ф. С., Учение о первоэлементах в мировоззрении Дун Чжун-шу (К проблеме становления конфуцианства).—«Китай. Япония История и филология», М.. 196! Быков Ф С., Зарождение материалнетичеких представлений в 16* 243
древнем Китае (учение о первоэлементах до эпохи Чжаньго).- КС ИНА АН СССР, 1962. № 53. Быков Ф С Основные проблемы в истории китайской филосо- фии до XIX в.,—«Философская энциклопедия», г 2. М.. 1962. Быков Ф С.. Зарождение политической и философской мысли в Китае. №.. 1966. Диксон В. Япония Ее история, правительство и внутреннее устройство. СПб.. 1871. Гальперин А. Л. Эпоха позднего феодализма — «Очерки новой истории Японии». М.. 1958 Гальперин А. Л., Япония в период упадка феодального обще- ства — в кн. «Очерки новой истории Японии (1640—1917)». №.. 1958 Гальперин А. Л.. Очерки истории Японии в 1640—1700 гг . «Ученые записки Института востоковедения АН СССР», г XV М.. 1963 Гальперин А. Л.. Очерки социально-политической истории Японии. №.. 1963. Жуков Е. №.. Япония,—в кн.: «Новая история стран зарубеж ного Востока», т. 1. М.. 1952, стр 276— 294 . 534 —557. Инуйе Тэтудзиро. Японская философия. — в кн.: В у нт В.. Ольденберг и др.. Общая история философии i 1 СПб 1910. Искандеров А. А.. Развитие городов в Японии в XVI в -СВ 1938, № I Конрад И И., Япония Народ и государство Исторический очерк. Пг.. 1923 Конрад Н. И., Роман Т. Такакура «Воды Хаконэ» и вопросы японской литературы и культуры.-«Запад и Восток». М I960 постылев В И , Очерки истории Японии. СПб. 1888. У Дунь’иДвФ. 19мЛ°а12аТ ° <ПЛ8Не великого Чжоу Пп/Р°в А А' РчеРк философии Китая,—«Китай». М 1940 ,^^'ского8Сг.О!)НСПбН1?9°0>ИИ> "еР И В ПостмаНй и И- В Яшун- П Ле>.^>» 1°В .* В > Очерки по истории материа лизма, Избран- "ые философские произведения, т. 11 М 1956 /*.и^^о=»Ф--КЛ..Я9Э6 - Р а д у л ь-З а т у л о в с к и й Я. Б.. Существо и значение так на зываемой «философии японизи»,. г чение так на ку>. Л.. 1 V 1937 Ф япоиизма»,— «За большевистскую нау- ₽ ’ Дс^и3я7онУ«ЛИ°мВyioV<т ХИф^^гЯраВГк°о?ИИ ФИЛ0 ситета Тезисы докладов» Л 1939 •*енингРалского универ я в- Ф»»«. Радул ь-Затуловск ий Я. Б. Фи юсоЛек»» . «Diclionariuni l.atlon-Lusitanicnm ас .Uponicumf-св°Г 1943“ Pa д уль-Затулоп’хин Я. Б Рэкидзо синее — ника Института мнлоковелення» 1944. № 2 ’ » волчая хро- Радул ь-3 а т у л о в с к и й Я. Б., Конфуцианство и его распро- сг[ мнение в Японии. М.—Л., 1947. Раду "ьЗ а тулонский Я. Б., Философия (в ст, «Япония»).— ^Большая советская энциклопедия», изд. 2. т. 49, М.. 1957. Радул ь-3 атуловский Я Б„ Материалистическая философия Накаэ Тёмищ—СВ. 1949, № 6. Раду л ь-Затуловск ий Я. Б.. Японская философия, — «Исто- рия философии», т. 1. М.. 1957. Р а д у л ь-3 а т у л о в с к и Я. Б.. Японская философия — «История философии», т. 2. М., 1957 Р а д у л ь-3 а т у л о в с к и й Я Б., Японская философия.—«Фило- софский словарь». М. 1963 Р а д у л ь-3 а т у л о в с к и Й Я. Б., Андо СёэКи — философ-мате- риалист XVIII в.. М.. 1961. Р а д у л ь-3 а т у л о в с к и Й Я Б.. Амэномори Хосю, Андо Сёэки. Арам Хакусэки. Дадзай Сюндай — «Философская энциклопе- дия». т. 1, I960. Радул ь-3 атуловский Я Б.. Догэн, Исида Байган, Кайбара Экикэн (Эккэн). Камада Рюоо — «Философская энциклопедия», т, II. 1962. Радул ь-3 атуловский Я. Б., Миура Байэн. Муро Кюсо. На- каэ Тодзю — "Философская энциклопедия», т. lit. 1964 Ton ex а П П., К вопросу об экономических предпосылках Мэйдзи исин — «Краткие сообщения Института востоковедения Акаде- мии наук СССР» XXXIV. М.. 1958. Тояма Сигэки, Мэйдзи исин. Крушение феодализма в Японии. М , 1959. Хани Г о р о. История японского народа. М.. 1957 Харнскнй К.. Япония в прошлом и настоящем. Владивосток. 1926 хх М 1OR7 Ян Юн-го, История древнекитайской идеологии. М.. 1957. Шу цк и й Ю К Китайская классическая «Книга перемен». М. 1960. На западноевропейских языках Adams F. О.. The history of Japan. From the Earliest Period to the Present Time. vol. 1“2« C h?ngJGa>?^m.S'The Development of Neo-co'nfucianist Thought, n K,fWMY°H' The Failure of the Chinese to Produce Philosophical Dubs H. H.. ine |<)M D u b s 8НПН’_'The Works of HsOntze, London. 1928. F»her E Lehrbegriff des Confucius. Heidelberg. 1872. R k ui. Yikichi. The Autobiography. Tokyo, 1954. r-^;rUrXi« W E. The Religion of Japan. New York. 1901. Griffis W. E . The Micado’s Empire, vol. 1—2. New York,—Lon- м«cking* W. E.. Chu Hsi's Theory of Knowledge,—«Harvard Jour- nal of Asiatic Studies», vol. XXX. 1936 245
Hon jo Eijiro. The Social Economic History of Japan, Kyoto. 1935 Kaempfer E., History of Japan, vol. 4. London. 1723-1727. Kirkwood К P.. Renaissance in Japan, a Culture Survey of the Seventeenth Century, Tokyo, 1928. KnoHj. Wm., A Japanese Philosopher —«Transaction of the Asiatic Society of Japan». vol XX. 1893. К res si er O.. Die Mitteljapanischen Philosophen und ihr Verhaltnis zum Buddhismus ihres Landes.— «Zeitschrift det Deutschen Mor- genlandischen Geselschaft», 1934, Bd 88 Lloyd A.. Historical Development of the Shushi Phylosophy in Japan,—«Transactions-of the Asiatic Society of Japan». XXX. 4. June, 1907 Mazelitre A. R. de la. Le Japon Histoire et civilisation, vol I— VIII, Paris. 1907-1923 Murdoch J, A History of Japan, vol. I—HI. New York, 1928 Nakamura H.. The Ways of Thinking of Eastern Peoples, Tokyo. Norman E H.. Ando Shoeki and the Anatomy of Japanese feuda- lism. Tokvo. 1949 Pa pinot Ё.. Historical and Geografical Dictionary of Japan. To- kyo, 1908. Rosny L La civilisation japonaise. Conferences faites а Гёсо1₽ Speciale de langues orientates. Paris, 1883. Saigusa Hiro to, Die Entwicklung der Theorien vom «Ki» (Chhi) als Grundproblem derNatur-«Philosophic» im alien Japan. The History of Science Society of Japan, Tokyo. 1962 Spae J. Ito Jinsai, a Philosopher, educator and sinologist of the Tokugawa period. Peiping. 1948. S u m m e r J., Buddhism and the traditions concerning its introduc- vo"x"v )886П~<Transactions °* ,he Asia,ic Society of Japan». S u Juki D. T„ A brief History of early Chinese Philosophy. London, * "Д’д4 "> «»<.>
1 2 3 4 5 в 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ИЕРОГЛИФЫ к БИБЛИОГРАФИИ Я Ш«“Ж М < 14* 1 аз Я •*w& Л Mt н * & tr. $ f 114 *гШИ /к^, tffc* pbj $>Д *, zLpt 4JC-W
g 2 g g 2 8 g; йг ®r «I ns ffl £££»»*г«а »*?; J £^25 j* >»»***»??»>• *«?»»*S^5 £ +'>?!? й $ to s 8 Й 2 й t <* £ S Э Я* Ж A *3 << tfl "* Z5 -Й- *► tor m c.s +2 ca g& ** ® C® & H* I Э ?* d? Яй i»V o? oo qd au oo -j -j -u *-J -j -j -j -o -o c: c? A GO fo — о © 00-0 CO £3 Л Go to — О CO QO CO CO Oj co Oj -4 G) Ol J* GO cd <x cd cn oj to — о co 00 2 8 £• III in i« л S £ £ & X ф !£• -it Q> 5$: ®* ts* «> _^_ 4Sr> -S' Si »> Э III ?5- - a» a is a » ЯЛ 3» е* ?*- й Ф X ® Mr Q г\Ж Q£ (ft afc ^r III (Il III Ifig g Й ЙЯ Sv s^ = » !•% M £ & & 3J ?s* M* * в В s *t ж ш ® ** й. л й. <* 8® ф * Z8 & § & Ф V- < -* & £ J FT Si Л £ a ov wfc 9 #r t& I as Э Ф- i\ ж S 45V
• 85 ев *<-*,***14 в? АЛ-Я ,£Ав£ФШ^и₽!Й в8£ ib К ьйЛ{й«оЖ<Ш<й Att>fc 88 00 *<1Н,ОДШ< »' *М»*,*П*Ж,1МЗйт ЯОД 86 ж**шдо)деи 07 M£,lhrt£;HLK^rt(D<t « HSih,tfOi£ » юс 101 102 юа *04 адтллН-****^*,^** 105
ЦИТАТЫ НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ з Ъ*ь*. *ЛМД ц z&. ^е«. 4с в t lх Ой.й.Ф4сл шц*. х *» 5 g. йИ\<л£*М^>сШШ*М*Л&<И1г£?г •Ж Lt 1£ t*t. *3X 9- % Л Ц < м< Л * ” ** * 9,19t X&91tЦЛ tf.fl vci 11 it i <t tgcb А1Д Lt Hi f i: 5f.ante f 4Я’ & '^. t- St* Х1/с>1»и<л(«1/^л^г:вЛА»егсл< с^Д1к:*.^-Л9г;и*Лб9^1.И$^9^ЬМ9 * ь в № &9 %9 % (ft) il4c Д 9 Д Ю i r>z. *C. 13кШг|лаР». 7 *.№- ft Л.Ш^А.Иж»е1йгЖЛ*.еЛ«М<Л*М*М*<^- *Жж<. 8 *с#*)лт<Й9Л*1£й*<«М6Л^&»9£к: 251
10 <UiJ *№. fl - % Ms.MЦ *M ЯХДМWJtfc** &8. UX to x t. 8'10 Мг IЯflM £ t я fl. e’i0£<?<#.eta mj# t it а Д *. m-<8 e..ft ft i4ufce. Д № at« q e.l МЛ6 *« kft*. .ft® я Ж.Ш8 «1. k*ct№ t fcft &«,. з(ё.>^й«»и<тЖЛ1Яй<.т+^1«^гд^й4-^5 4f. i frHft ft.atofcfcMuft ft ft гЛ| Л'1 * lit w$ *& Ах.Ш«ЛмШ^фи.ЖЯ<>ВкМжя.«^||й £. и Мй8Н.АД^иЛ*&^е.&яЛи$ыА4^«$^^Я$ i *Я£ M.-f£ - ft М1*е,.кЛ<э*£ Де.- ft -ft -«^ftfttxi.^^^jt-ftifj-ft.-ftifjx.-ft.^i. 4я?&&>fi &&£.&&#«& fl д ♦ jt<. лши* It. «.« t .< ?to 0 uw.x tia4.it. t« iii. 12 i3-9#t$XtoVM6rlt<tzMrt*-UVAik.£ifct c-tVCci . 13 J,. <91 ix i). К 94 fc -> Ъ У ft I ft t E УЛ, 9 H W b> \t I«ti 1). Lift ii« 7 ft t«) c t o> t -9 h. < lv «* ен t) HtM c tfc L, jH!. AA-ifcfc £ 9 if К tz Д !Й| 9 M*3 >Z t * * 252 l ц, ep ‘rt-1G? s v yt i c i 19 i vz its. Л fl «Л itMMMxjf 1 >3 p>t й’?>м к 20 i 4- < i. it * t ft ft It .# tU « «t. Uft.-ift t т Л f e, л? 5 4-ii 'AUSH *л iH*. Ш» fl .ft *-^1 % 1Л*. 4.jt ялик*** .MM***.»**** Йке. *: it h U ftfi, Ъ L *k #a h H»-£9*. (t>3 b u* U01* й ♦> <& (t <U fr Ч& \C n V-. Vi-ft 51В * *5 til < SU -- &<*>., я tv. a* >n < й * W tft.t - ‘ ’ *-<
иА.лЯМез 9ftfcMt Л fe-^Ь<) HНЗЛK15WW M9Л 5^Й <3^tfft.<ft)eJUvf,^-R9t9Jt.lf9itw«ft3Eti5>5 МШ ^<ЪЛЛ*&к t z. £ E <z.Mt*£ V. Ы У t^(Ltbzx.W3ctfeij.® 2Z % Lr.t^Al.4-i9Av*^W К£#>•<?,}t L&Jb p, ..Л<^г1лШ«Нс-:WMMlHttiHUft zWA r)M?1b b WM. -йлгЛФт ti9#fc9< rn lta^M9t9Mi,M<M9*.M»estWvtX9.jL&rti.(tL) £ \z g ft^'ftaUtf 4x<93 «.<?<, It wt t?4><kp.e<m в) ft ft 9 ,ft# 9 ftftp .«< ,й %, tt=’>».«( fl vt^4 ft t), ft >Z* ftlUeV*-H **«* & ^.JttUuMb9jt yz vt. л »< К.9Д H* f5 k9.^^*3-Ai fc9 M. * i 91» z Ш W (.i^) >Z*J J,< Л t n. $ i ^’5МЛ V C'XM t irtJk *9 k£ vzfcfr&^4iM).MUi *f t Ut,« irtt J> /4 * V Ьр.НМХЙ &>9^ ^.K t-HH5zA£ tt. # H15Д qH1^ »z.*>»)...-e* T} LUt,4« й te*U,H ft Ot 9 fc.l9/fte>UM9 et*9 »z>lft | Kft feMiztk 234 a; fft *>4 A 3 At *> r> l й Ь Ь Л >z < >z *> кт.й. e i fc*f I; t9$b Ь< Л aS vt xpg Kq ,U?| >z Й t м л ft i 1 ° c «* Ъг± € Л1Л 3 I аь W l? ti й 9. t »t t.K U i’6 HA Ц2*ЕА.Шз»гЛ^'^^^Л^зла!лхьдд^й< ~ЗА9£Л#М*Н&3>ьЛ^^*»*Л*ЗЬ»).!£1||Й# ISkZiS^.WtVtSfUtSi. 25 IW*/* U U A t kn> & t * o, 1!-• * Ы. 26 W& Kt i’UZ (t L) L L,« tfl941^Ц if & W t £ Л fr U ~ Ш L Z Д t == Lb, I, ft t Й L i-Д t #. £ М1^4Л^^49А1^1г...^кЫ|>^ЯМ^*5/< * 3 k Г), a 7/e. je if 5 f} * f &{ i ,t?< & £ Sf izfelc th Z t % Utr.lf 4>tA^« V>9 <j KLC ...Й'••e'Ц*r j#cz Lfe C.^if К L fe) < йбМ№ *<£*z vz.... яг 3 Y)Vl dit fe- ftb*-151, t fli |д£. -?> fiz-O \z dt fs4i& j)... -H5 94$ t if J# /f $ 5 г £& Jo z Й%,-hj). 3лЦ г'Ж if Ut« itt 4 Ml au Lt MU L SS^Ukp. 27 £ ЛХл. pt flg 9 iUi, Ml tvz u# if fe 39 я A. Pt $ 9i4* iz IZ Mt Яd £• 5 i )i q. yf a t Й,Q й Ьff ц5Г -jz Lt Vb h. r)£.3k?-t-t ft if w.t^<ft < *3Z Lft йГ5^ц.*.9. ДЧ Д vz 5* 4 91, ft tZ 1 ft I £ Д A 1^4? -M*12*0<,*. ££#>*, t),H\z>l A* Lt u* г & v.*$ A-f t У 9Ь X» Kfc, *tO)^L u t iзгt L .KU4/, 9Й) * frit Ltr^Kta
+391?^ JfcO,, ки од (tol)AO * ЯЛ I) I. М Ц кЯ к X V) # < г °) 4<£ к п. й о, й ц ХЛШ* t Л l*’**9to < .< to Л1 <9 H b ).* U**. ttit4 atA.ur,»i 91тм^еллц t> <un*. 3M, MF 1г Чяг * 5 ДЙ »U (IE)« & A W til M3^i4b|).&^Uz.tt.E>ii*5bn. •iV).^i£ 3-94u£ rt <!tt.9=4^V. 31 $9#1№в<Л£КШНХм»А t г iJ^JH-e E,« Ei Л d’A «'*4 й,-* лАС <Сг ,М.г <*. ^•jtE^<itt^E.U^A.AfettlA,RfgAmf tA,i3»Et^UA^^^ife^z.*EM,^-‘^v^u а ,1АЛ (t e)<£ 91 \t It A ^uu % 6) u & ct»U П * <i iii). 32 k»9Al*M9il3M**bi.M9«*)*^<«i#tttzAiM^ •>t’t5WrUU!S^ tM. * kl0$ 1 *\ t г* . *.**.* Mi-f »> t E^ t Ь П." * 256 »\кЗ'Ш’зМ-&1г$ц'4ч®ш Ki< Й-Ьгё $ 9^-k^ ^t4? 1% t. КЙ? № & ли-^ГЛЕ Vt ЙЖ й °^, ^МААЙ ftutS39^ip.H9f ,^4.3iz:#^if)Afe?Wkza^ rs< 'ft -fg Д^ЕШЕ Л l< йЛв- 7fE t j* lj * 33 i9tk,HfЙ £ utitем Д£ $4?ш t M *Г Й.. t£ И *f.ЯМв й Ft Fl tr ,$•! «-g of'ZQ & ulz. ,’L < Й b Ш г^Е h) l Л Ate к E % I. < чг. A 13s 'WL Mi и ,t k9# AM 9ji 1Z Г5 i Г) Л A<3 $ AM ?£ - U, t М2 ‘’14»ги!Мо9»ЖК1)Л»г^1^М^<Йиг+Д,'«<Д1к 3nrk9i,^HUM^^<Mi.^lc9eiit>iUfUX * te fe- i t. t Ate 9 £ л t Sx> >fo 9 fc -□• 5M»г 1г ,-te. ф K^9§t<M9!ah(s|tX>^f*e «111tat ДА /*и11 ”’’"’5Eф’г<*’« * cu i-h-rk ' u I,W—^&39фе^д,р£; v ,, ь,. л’-‘4,t ” J" Mr 4 ttIlA'*,ttlt-*’3=*nik+<lr<><.<S
А '1119 <, x if « M l. t. 4 Wr ? ь- <1ЖШ < Ьй'Й^'Ио < bA Д А л£ yiM Чг -hM X »Xtte Lt ,Й-э t it ft A rjz <®I xItu 1A n£ *.J, <p i,f.& fc Ъ’аЛ*bf. < *f & I* -=tn It A b«№ Ь^Л, X V^*5ir)«X l*« kt1MU-^A 3IZ^ < Я Al '’ft 13 ?-A. ft.<? 4t 5 >2 C Z Л4г i 3 i, К fel E A. M i« dh >) г f ЗЪЦ£?&>гЛ^Я^ЗчЯ9<Л^Н*--Ь.Г). is/ft ;И/М iz n t iz мл к ?Ai /м П аantMt Д «<1 (tl) £ ¥•1 и Д « <t 0 i Lte, »)’дай V ti 311И l‘XUO b h. s>. $9if l'MA^^LAZ,^Xr)5 яЬ&Зкг). Зв ,ife‘m fe bi t <? t ,f it a ^ •> <s s. p, я.й< Дм ц t«<,v?M.9^^kiji.,| $-МН</^’1Д1р 5 >z It ft At iz U" Д rt «xt)4 fiStli). 38 i^hzA ul^geib^iws^a,^ (kt)>zH^$J><u. ® fa ieue< рЛ<? *Й8 i AU’ft Ajtt-9 ?f te l) Д Sii’A >Гя t ,S^ * U H <*- 9% » < rt‘1? А Л.9 ft $ t .# h.t4 V111 b i‘3 5 i M>hA“.3U$ ^b< tt II tuzif 4 й>г«Ыад1Ъ1.АЯ^9^^,лисЬ^3^9^ь|.^1Ь< $ $ 9 M10 it n 0^ vas.3^ <. яхг * $ 9 M < 9 4L9A2J 9.11^3-9^ Ц * Й »z$ c.x 9<f eq a » 9 д 9 Vt9 U * 15 Л »Z ^3 i 40 t А9 Ц 9«, «>< U4jLk iZii A <31 £#> t Klt£ 9 АМ.йтй vnu t 9ti u Д t г > ЛН и* ^• i> Ikftt ийсла^й SefcAu« t ^(A9§ Д К ttxX 9 It v V), к. It k9g t fa 519 tt 1 i^t | u Й 31<? A ^[<U5)t'Wl. 41 feKlzft^U9Kttf£41l).Bti£flA«ti*icl|c^ 42 ^UlAk'b'.9A4t,'tllHi*ekHi,!llKk^>49tfct9 Л h Uf, $ А9Й Ifc Stto fe^AAl. 43 к i d a kt JA9/U.' i» r) ,1 tfv г, tit к ?» v i i) Л^ ’!») .й, U, -Jf.i'z M к? ай д a. ,*£t; 11 ii 61 о 1 f г h U f, tfej/ U t^iff J,g.h Г), l)$ AL) 114k-1 (’At й-i tiIT),№1 $ fg»M; t W,5t H3 »Z 11, £ZMt A b |>9ий«.Ж9»|адЦ9Х|4^|к4 gAH? 9<klttt31itA9hr),irA)*'AJ*W9Z,l<Ale9ittl’i)lt^ 45 Ш >W c (5€iki Cifc 5f й4> fej'^X ЗЙ Cl £ v WA^ c V, U'tttAZ L иА <Й8 fli $ 3| A fe ii f. i A»t Z9<k Atf It u Mt9l W A H-H zQwA.SKl’c&^Awt'HiOiu /4t A v'£ £9Axi).iitf9*i ui|ii»c!h6«u4'W9te«tnz.<,iu Ь1 f>M Ut< 1.1 t* 'hit ,<1.9 АИ113. AW ’ i I r>^ ~ I. £9 £ $ k 11 r v Д я 9,% ft i$ 11 >'Al,UM И z 11-ЧЗК t AU. А АЬ’ЖЙШЛ Ht>* if*<x i ,fc +AU\ П^СьивЛ-вЧ^К+бкЬИ*. jrW^wH Ъ L ,47lr UAli U t Air. t «9 i $ b- U> t, 17-a 387 258
HI (Л. zax IX >Q6i- uti^l; Ui).t* Я^9&М<№1:и*<>Фйк <^»4*tr»irf t ^^1г«^ДКЛЯ^рЛк.^^9 *Л y i t*HMl KXi)r.,M# fe-t< xt .Lt^h^^i^n fe-fttt rt’fev -jty^ au3fwкйиудл-я^ it ,чр нтcarttvb £ Йй « Lr+jiiAitfe’l kfo iz uti&uixt,.»(<g щ «IktrlzifrXg д ,|to ft t \ c %• l ifk *** fe.b*tt* t $ WU йКЩ W*u*> fl » f tebfl *АвЬги,а<1гИ1*ве*9,йиГли^в^<и1ек l* tnM>z*ht ЛЪ|Ч* fl k=U>#Mfcfennr/-x£ t,t § ii!h) КЧ*#И^ЙДМН^ЫИлбЙВ E4»J)br^b4,ifii*4bK*p.^fifrtritu,3ifc9tfet«^ f.i 9k VL61* Q t $ 9к r ~ t* t ,^чК wt to i- i> 9. $ < v ft*, t’u kt 4k9t к b Д % rl fi) 19 .$ ft к. M Лк s Й) fe 9.JX <£ !Г ЪJt to ti i: $ TSj 1)o M^CX<><lZtt,K\CvX9tX^k>»s<i. 47 fcVttUz*m^^m<HUt№A^iSUz:- PA^l. 48 *t it kl №«rktfcA.tt\nx^zA,K j& ci fl fcj.ir z J't r) A IPArx 50 *«0*At<k,iA|UK^^v,b<?rse,|51K:Mtf^‘'vi 2QQ ПЕtf M*. tlx г) Ш9Ш « Д rt9U tt to U*3 ,^-l^l/Zv6C^ irZ/^yr, ft 14t H HI Sir A 5 » ДА w t t4fii E глЧЛ^ £nJ>t‘ll.t t5Cft ^’.9^Ъ г/\Ъс t,, Д,$ Й ‘I A. *лт* А4Ш w rM'M&vitts&a к^ЖгЯММ «и«ЬЕ*|,^»С*.х|к>),...ЯЫ1кЪ1в^1)Л^*К<^ # n 1st, ft MfА й If, J. k ickKt ft it ,<%A« K*. bi гзМькк.0Д#ъ€^кМ£|5ЯШ)с4*и»«>Мг0 UHu-^rc- w к л ,маи.ял#лл»i) ,t й<И Aipt-*Sfc£tt.to9,W*₽|icJt-. z^A<7)i8t'flfeKX9tv b.Uor t $*>k ,/»v >*3 г. Л^=> v -1 i Witte tt iH'# ix A< ,5nUk-7z.Uit4i x4*-A0«i<^t-*-7jt,iV4.rt ЕКЯ^Й m(iumi|ui-згu тчtz»%k«»x к f Ц Vf <n K-F f -кч кт IC Ъ #><.. Strut б'Л <4-4 з 9 r .,-K M lx M
tKU't в 3 i frp X я НУИ'Ж X n*tf to#'# t Ь^,г<эЙ1 к v’% t vJa, to%^*L. ><&.£<#!), ЪЪ it Kt li, & $ % \ itfti + i<, ^T#t , x r)t-tK$i fcAi't Й кЦ йА Д k* f. £ tevji fcfc q i. Г tt K«H $ Mt к A n t, 1 fat I K3tj£ te-tt-T C} 5 J* fe V fr1t1к xiin. UMHeM*,W«№Wr4W Vyfc Xl .fttfcftjg »*K A<W02 t hfc* ISrf, Й S Xb ft M bUiKi$tu. 58 ftfcfe-XVt $Ф4а< Д ф£ •< W<,h]j?X i <^< ,M3 **.**°>«H, k& r*Aa;«i К,*^1ШКМЪИЛ<”Ш* Lt,M ;« fccn?i t»f ~fe*e....g -<с,ик a 4, 56 Л^й1**&1Н^!11|1*кк^!»в4|4ЙЬ!ЙЬА1«0^К^ 113 V~t^l V «ЧМ« ):>№ Vs4t =;?, X ) ^TAX^rty.ytd^/^9fet734fl^77^;;?^7X!U;;H 10 ’ *8-’*c7*’^19, f * ЯП Д \!3з Г)3 >7о Xкn\Н’). 62 Л4.^л'0К.)3ЛЛт<->7Д=Д^^ь^с>г^|1^ 262 ц.;г = . 6 3^->i4 Н tft i i '•- f* *«*? ^‘. iКЛИ • k t, & k- к Д to t bt ^)#Я *t*Jr jflhl. i: < to t <5 к fc ; <, X to ИИ» (vt) »). L Mi tt*, t vz^ МЛ h u '$ 5 '< » hi'. % А й A r),s? t Jh. v i ц * h‘< 4 t £ fat iit t cti tt*31 АМЧ ^it<L ftM tM Л ft t C ,t t к «- i> j) й ,-fc fe*4-ft 4 3 c, 43 i) t X i) t ,£ tt flrt i) z-KYA* £t,v»frii к t £ w>> A $ ъ c i> И>. tt- *> к X <9 ?> к * Si', ft 9* Ф & A itf i) д $ 4j q tt mtfc v 13$ i к z.^ *t u,-?v№ ♦t, $4£ k A I) t i 6. t jt Ut I A. £4 -4 <*5 u t to U i> -<i к, ktt XHt ,*.# Xft u$•£•£ *“' * 11 i f; >y* $ t i i <, № i к it R t < it h rt", 4 'Э t ic й-Н, 4 .< | а ь Ъ Ь А МЛЧ, ,a h ~£ rf fc >j 11 Mt> th AMv. tnA,tf 0>lX*Mi> S Ф -Л < fcc ftb SA , 4 Kto iiy f, ,«-С <Л 1»t $ Ц Z X to fe”t C A to М» A 6* ь к 11 z n All Л A s f'А А -ь v Ь к A * £ а »г * sr... 66 i/iv?' Qu Л Pty; £04 ^*?'Г5;А«7^С*»'Л Зк£ЛлХ A*, X?" -Ivotv/s^i;^ <A 4.4- ^0*tA' ,7-3 387
* rv A* у Г) 7/хад ♦ ц К. > h 67 fef4c‘’-£titk'e.'0|if t bl). ee -Wbictk(U$W£fe’iStt + Д.Ц'ЛQ'6C)c 68 <to to <A tft ,<й .mt-tt.M y* I, UHft£. № к №,& чл< ft t Ф * I, Ф1Л ft & ft2.0 .7)«у-< K. g i hit $?s ц к. % k 4k «л г k + e, ,- ft kh * WJCftvtttf £ч>ШЛг, k.^k >^tt M<^ 71 ИЛЛЛ«^418^^.елНЗй-^М).чЫ:^Ч^к:1х,кв **U £*Л *),«.# tit Aft Н. k+k to6 -< lЛЛК *№Ы’*аl.iхАДI*-й,0^* p3ett ^.лй}5 £)). & A,, .* ft X b> <,:.^ ft $ >e k s y>, < л tj. rj. »k .4,) - 5 Е«^«ъД txitv’zAA 1>7A.M0,£ht,«iiJt< °>+^М>Л)Л^* ftr’S’^ciiKblftoV.^wii.lAftn. ’жМсД Ь>ц ’t* iab I) kt $. < b? b tft—« ft »tp£ t2, * 0t «ч 4> Ф ik/# frM 0ХЙ.1С t 15 £&H Jbi)tfli i>< tt4sVKi,f £0H3^|£ fr4+*M0 kM ti * tft’<4’ktoftn,«tit « 73 ^A.eflJi^Smt4.e(.i34iJtpi^ ллр^^1г^^/1б $ tt itftKij.H wt =W»).b >»4tt u t M. w’ Й f # I*’*. KI) Л ift M kt, jfc ->,4, -2 £ pl .£*'x’)ttMl|ft WHoiAll.’ -Si/D«V4$ *2 r tr A 4 Ъ.. ik u ц Ц *. 0 ic t, 0 it k n Hl k »j. 74 e *A(it*>)ц - t na; kлvl 21И (лиги^«^‘-’^^ки^'и?КпЛ,г‘ут’й'’й,елЬп v r/xV t ,KU i м ^iftvk’tSU^ ^Л' v^u ^ЯЬ0Я rj.^i k *Я l Л *> l* KI '’^X Й i л>)Лй (ti*>) 1^г ,+fc & 1401*-bik. П.Wf 3Ctiii Idt ,^-f <Й) afhbUftK^ .% е*Ш Ь£ «<йъ* l.*L<n<jf t* Л t- Я Й 4i L (r v г Ifc it l k « Ajlv fe? % -711 гЛ> Ыi. % ъir %ti Ik4-(U)0*t К Иp4 <з)+|ч л w t ,k te ft ” 12 X аюЯск-? 4,4 i z.%, tL-офс. 1ГЙ t to if (#£)Л. 4 $<&£ 131 V’/xE < 4 2 L ft « f. * А и" w. J) « Я x i X)) t i i) г, b «f <7) Л,$1л1:й<)2$&И..Л^^гл)у^Лп^‘НЬ1’ t ,M ht Jtit lu L L Кк 6z. U Чй 6 lЛ t )kt J) ГД °) 3MC# < ЯХ tie M fe*, tfj £ « L /0 to Hf-Ч b? № IQ^,« Ц’? te fljj t\ Ф.& £ a & Ji4-1 >ft I) li. kl U w tit St IC, i A. 1£ $ <ri «Щ tit 4- «ш 4ft 1C £ Л11M *Й ks$ V, ft 4? it Л4 0 to ift i'a 2t К b A £#С&Л/ Et H Ъ>%г),КЧг'ок ^a<r>totit «0 & 0 И л il tto 4ft 0 to с H f. £ # k П Л П * 5« K^to i' ff t; * it ki).i MzU"k0 llUflf mj,£* M & 5 tK0 to к Mt Ц. S «*•<¥ (з» й)&») ^ 6 i k i) 1 £ v, 1 fKA-fe 1,4ДЯС til 1Л j Л i*t
* *> i* Л ?. -M л < & b li dv j*' tp t, t Л Я. t Ц. fe $ к rj tlc <t, i’Zkli11 f it fe>ЦОС /е? I tt >),£ A rt'fOtor ‘Й31С *U»k£ Д£М Kklwfe ij lit - it J.^4 n„'<b'£ t.’^ fflfc »S йЧ *lt).W НЧ rn 5 k: S n z Ai).wJ4 itfr^ **£Й-5 С,«о Ш* «& № Г).*«Ш л W te) 5 К а Г) cy <£.$ a) 10 4-4^9. 75 *> я ,«<$ Ш К ку.&кеШаг, ukVtt V jjbc # I,< 4$ (V) VtMt (ip)£, 01 (*) t Я 8fl<>“*» l Л <U, ШЧ:й*шпи.МРшш*иНг<и Z. - 'ijb <- 4, 5 ф zx к It Ц\ а. >$»+К - Я b if & $ ,Wr ttk-u) f 1 <n ft 4 k« & 1 k» i> t Li tД 5 К «.<**. ъ fcfc КЯЧ ft (fc0 ЬЛ) - u 1) г н М » I к*, к* «ЖИЛ if)«(tt i f i (t t) - k* * A rj, r c tttt E4«k‘t,4XW(*4))5«4^)/-kok.l4iH4ittixt'{a) - I* К bz ЭД К Й fl# л £ &П .& £ AX-fc <j t t, 1‘,-Mc 4t. ^гЛч^<.&к4£)*#л^А.гйдкь,Мо)И’'^Нь&м> <0t* tJt <uyi fcXo z fcj u, я tt г*о kt if jg -? tw a, ait « a * цог *o k t ut« is хи-? г %? а д w.€ я tu ^rwkt. Олей ^nu'u,^ 1-^t KM6 <?>&* %kt*. iau-?7 g Li-б <n ir К О и К i *UU Д -*lut t-t f l л (± £) к К ir 263 < itfUl t > ^'5 *'" * A <<0 uOZ«WLt,i-'’c JZkte^'-l^l. й 911 *tn * * <• ‘' $ € 78 r»u(a5.>.d<.^tfi<7)M,t'gi*(li U M ьч< \ t *1 $’t % u г * Ж 4v. 4ft :.$ (CC k). 14 A i: t z < li й M i# «'J ^^4BUl<vUn.Jkt 7)^0)$ ”ЭД4^1с^'’г1*.НК^^.^^^^яЖк<ьг>ч.1|Хк: M йяшпл-** *») t Л йА&^И1*< vfl t £it&ic,-w<r>, ад-йmк * % 4Ж k % <<,« i К «! з4 £ & й n л - Ч ф ^Г Л) * I) t, гз £к $ ipz & Н . над & , 4^-2 т) ft $. t (•*>* Ьti>) 1г, Avfet ж <ж £я^ м.*^ < Н>ва 'л Йг Й- К fift ) z ,^- & I ii й kr к 44 . Й (4 « Hf б iS 11 # Л <л I f ]Е V t, te Л Sk 0^g Г (<t V’H 7u ^i,A<’>A^ky.f-jk'3)ftiZX-7tt<««p,^<,^+-li ttSKftir "Л ? iV). ktt *•, K.' «6 4Л.Й. £ < Wtt д u'e 6A*>zkЛ» kt 4-’.гtf к »н ® t to w‘^ak U*-4-*V,>4*?^cU|Mfc4t,S44*4»^cl 267
ttefeeiAfr). so %?4£Z «1*#К^.<КЛ1Ь^А#"МА*Ш(ки)#1ОпЕ1л~Е\> U * fl (3) Ш £ &<£r\ ,&К 4 ife t, < »), & fl 4$yj Д (г<*)Ю),е )*кт) ,И* Ъг ,CX *t) $ 4u Г) § к $ 4f As fe>*£ fbt *e («Ш-LHte q. 8i «<,Л4-(^аЬф)Нл*&Й(4АЬЗ)а<*г)с,Нл!йШ< Л >»£ f hr йЛ п, p к J& I), де Й (i ?>£)£ «.'<1 (»*л?)АйГ)^*ь^,Я4’1С-'§55)<?*М*пс, $>№х<Ч$/И£ Ш icKfe г),t it $ (к V) къ »M. i A V b JtU <r> (fl, £ It flfc) < Ъ It g& A£ A ll’Mfl fc fe -bf'W W„ Jfek Wt W fft b 1 fl№ \C») E« Д> ,fl> *> »w fl t Ak Ц, $ k lit f<! J>+К A *Ь .ty % W » г A ii n, M fl £tfi Ш « ~ЪЧ ,Я fl <$ li & itt a К it z f ,£ г ША ,i M fe-AATr *>*□&£* l»Mi ,vk 4Ш Kt | ^fl£ fe> Ц-7С koi 1<-#1 кй w <>i< <* ii f. A a H'Hflsj <frc £ n M fl W tf, gt * Г, fl n*. livrt tt4\W fl <*£ W «'< Я&Л flO ii nf> t Art t> «1 к V. (M *)ЬГ.М fl fe? tz£ Kfl t₽ A $ t i t ,* i 4 fl A i. ’v- К # v £ t л as. § ~ ЦЧ <л ,-* 11УЛ tf ,fc&£--Й {it I .# fl й £ Я К f,^r AH'# fl ufc ol fe'i ,«y fl й 4 bfoxity. 82 *o$t 83 «.'lit* (tkW I.Uh’~Et,‘Ф|4 UkJ6itZ &4Г). 84 ДЮ^^вЧ^кпЛЙ^^КПкй’Х» 5g4& c>jt8 * bti n. itt. Ш Ьб К $ И t- ,t Л<Й KUr c<b?b- ? f -I f ^11',tAvt 1zД») Дhl)h1.ЙХ V?fe’ f |A H',?P * 0 ** Г).^ -•U Xt.i^ (tfljKlt+iEi t*o *>rt (4<п4.’)^<*иЯМ?йА t ii fl io i A tz^ «? \C^c g v: g&tf о k/c> ir uflz*. (in <f>i) fe . x $s Ф к te k a' $t •fe’ |л via t /e.’ fe- &£$k u£cx6 *\i ,i i к n I i \г^ ic,ef к fl eg VC Й 61 E t A t 0)^c g Д, rj,^ g L \ V) it 3 д,^ ii£ kL k Д. n .£ 2 c эд £ 5 н Д ^gx ® M icg^ АЙД*. M t U<S~U>J(b)£ $C fliOi^J (Й Bfl t & к g :*> )Ф h,£11. “ г-ил.-амиьчз^.й,^^^^^^ v*75Mk*(x) ад-Тмл^-?И+К^Й^^^**<лн'»^ »W *r^X^X** ‘ * * * ‘- iAU-t^vft Й , a 1 M4 * «t-bUt. -UXa^ ?гНй&Ж1г^^ s«i*^^“-e"-4».»»«^*««.t«<; tt £*> >) £ tt 1« И ” * ” I-11 f t H « >r J, Д- ’^*«^*.=№^«•7»; **»
$??*<♦ A|,'5«VJfe'$U,'‘'r>'^"J'l vrf *H Ъ Ш W <Ц 9Л WH?1 -u * > ’♦ 71Ф ;' % ’14 * % ®
СЛОВАРЬ ИМЕН Известен под фамилией и ммеявм Настоящие фамилия и яма 1 Прозвище Псевдоним Годы жизни R Род занятий Абэ Немого яи* Акаев Рюэн Акмдэава Сюдзм АндоСвэки Араи Хакусэкн Арику Сэ*ко Банря Бито Нисю Кимиёси «К ДзуЙкю Л» тг Сиин 4.Г | Какурюдо Ретю Умэио Сицу Кодо Якудзан ад а* XVIII в. 1707-? 1657-1725 XVIII в. XV в. 1745-1813 Современный историк япон- ской науки Философ, ученик Андо Сёэки Философ-марксист, професя сор Философ, учевый-медик, ботаник Мыслитель, государствен- ный деятель Философ, ученик Андо Сёэкк Высокопоставленный бонза и ученый Конфуцианский ученый, историк, поэт Беджи дхарм а Буцу Сорай, или Втцу НокзШ ШМя |0г» Сэкимацу 1<4«* Сорай ля Hl Первая половина Via. 1666-Г728 Проповедник буддизма, ос- нователь секты Мыслитель, ученый-ком- ментатор конфуцианских классиков, врач Наа Би IV, иЙГ Ван Си-Чжи | Фу Сы 226-249 1498-1583 307-365 Китайский философ, ком- ментатор классиков Субъективный идеалист, сторонник Ван Шоу-жзня Ученый, каллиграф Ван Фу-Чжи Вам Чуи it Ши Чуань-Шань 1619-1692 1 В, И.9. Философ, астроном, ма- тематик Философ Вак Ян-мин Ватанабэ Дайто Шоу|АЭНЬ Во Ань W Ян-мин ШИ 1472-1528 1875-1956 • Философ, государственный деятель Историк японской фило ВэЙ Хао-Фннь Ляо-вэн зф Хуа Фу f к Цюе Шань th 1178-1237 Софии, буддолог Неоконфу цианский философ яг Жу Сюй Тин Хань Вторая половина XV-Аервая поло- вина XVI в. Конфуцианский ученый, мыслитель
Известен под фамилией Настоящие 1 фамилия Прозвище 11снв 10НИМ Годы жизни Род занятии и именем Н ИМЯ Готе к пи л *ан I Тану Аринари 1659-1723 Учены ti-медик О 1 ч< Г чеку см. Чонэм | . ШиН-UMHh Цио кэ *4 Я н-юи шань- XV в. Мыслитель, ученый-тексто- жшь лог, комментатор классиков lariae Ci itinw 1 И It 1 окуу 1680-1747 Философ, экономист, поэт it hiU'i ( у и Гао 1’укакудз *нси 1089-1163 Проповедник Лзэн-Риндзай Логэн КИ1 »Н 4* 1200-1253 Основатель японской буд- 4t дийской секты Сото-дзэн Дун Чжун-ioj 141. Ннь-цзы 175-105 Мыслитель, текстолог. ученый комментатор клас- сиков 1 • »iли ( eftii Гпкё Itp ЧоТОКП 1830-1859 Политический деятель, сторонник Оемэйгакуха flCnprt Санкам Хираяма 1 t»rr 1642-1 693 Писатель, поэт, мыслитель Пноуэ Тэцудзиро I ( OHh Hl iO* 1855-1944 Философ, профессор универ- ситета Иск за, Байтам Окинага Кампли «ttf 1В85-1744 Литератор, философ Итан ура । игэм ЯЭ Су опоками 1587-J656 Государственный деятель Ито Дэинсаи Корпда ж Гэнсчкэ 1627-1705 Философ, педагог КОГИДО Пто ТогаО «it Пагатанэ 1 «11 Г»ндзп 1654-1736 Исследователь классиков китайской философии, тек- Изнага Сабхрг столог, комментатор Современный ученый, ис- торик культуры, обществен- ной мысли, буддизма Современный историк япон- Кавагути Сисин Хок\накя ской философии Сэисан +1# 1703-1754 Литератор Кивни Юта о о Кайбара Экикэн \uvrtooy Сиг эй Сонкэн 1630*1714 Современный историк Философ, литератор, бота- ник, естествоиспытатель
Настен шис фИМИЛИМ Известен д фамилией и именем Кайхо Стир* Клмллн рюоо | Слини\ It I Отопи л*. Мл мел ЯЛо Л ivhbh Гэисю Камняма Сэнкаку if iUihfcl Кани > Е< пмар\ 1*4*. 1 1 (эиъни ж Кпло Кокитн 1 Кпи»ь> Митм^кпря Капосита Дэю нан Той Кан Садао я*. HpO ЭИИ1ЦГ Н< ••ндпиим Голы жизни Роц «анятий 1755-1817 S ченый-эклиомист 1754-1821 Врач, у чины и, философ XVIII а. Врач 1866-1942 Современный историк япон- ской философии Ученый-филолог, историк науки и японской фи л ос о- фии Дэюан 1621-1698 Современный историк ки- тайском и японской фило- софии Мыслитель, педагог, по- пуляризатор чжусианской ‘ЧмосоФии Кодзаи Есисигэ! Конфуции Кун-ЦЗЫ ию ь Чжу Пи Ямада Тэцуо Мацу бара Хироси 1902 Вторая полови я* Кумадэава Бандзан АЖЯш Хакуцуги Норисукэ 3* на VI - первая половина V в. 1619-1691 Лао-Цзы 5р Я Дань Ж» VI в. до н.э.? Ли Туй-ци *** Хуан Лян Хао 1501-1570 Ло Чжэн-ань Цинь-шунь Юнь Чжу 1465-1547 Л^Синь Чжоу Шу-жэнь Я 1881-1936 Лу Цэю-ювнь Цэы^зин Сян Шань-вэн П39-П93 Лю Цэун-юань Цзы Хоу 4- « 773-819 Философ-марксист, профессор Мыслитель, проповедник этико-политического учи- кия Ученый, литератор, мысли- тель, государственный деятель Полулегендарный философ Философ, комментатор кон- фуцианских классиков Комментатор сочинений Чжу Си Писатель, мыслитель Философ Поэт и писатель
под уймпдися и именем___ Симпктиро Настоями** фамилия и имя Миду нага Сжиго Н4со \ip\TOCtt Мац> ллмри ||ДЗ) .JIO-м ilMII Ж^ГГ 4i!*rn*.l lops 'g III it Морн Конти if- ’готом» t г.тнагй 1*. 9 С)гнчара Кэйс к э Прозвищ» Псевдоним Годы ЖИЗНИ Род занятий Современный историк япон- ской общественной мысли Сёсаи «5 1592-1657 Киотпсмий ученый B^) u>,4Д 1596-1662 Государственный деятель Ясусаan *•$ 1723-1789 Философ, астроном Современный ученый, исто- рик японской философии 1901 Современный историк японской философии Философ-марксист Смсэн *51 Наксацу в? 1 > ченыи-энциклопедист, поборник европейского естествознания Н I t 1 1 Сюнан Накамори 1730-1801 Мыслитель, ученын-фило- лог, текстолог Ивок* ял Vnpnk Соро ИЛ 1658-1734 Философ, поэт ±Л- к 1Ьм£И 372-289 Философ йЖж'ш» II в. н.з. Древнеиндийский философ *«♦ ь ’ Навалэвва Дма Кимндзима Сипьити 1904-1947 1725-1803 Философ и историк япон- скоя философии Идеолог Сингаку Накан Рикэн Сэкитокч 41 It Токпрпеси 4 к 1732-1817 Мыслитель, педагог Никак Гикудзии ( экИД 'ЭН Mi 5-Й 173U-1804 Мыслитель, сторонник Накамура Юскэ Нобукадзэ feM, Will в. ч*уснанскоа философии Врач, ученик Андо Сёэки
— & ° Известей лод фамилии и именем Настоящие фамилия и имя Прозвише Псевдоним Годы жизни Род занятии Накаэ Тёмин Токусукэ Сюсуй ЩС Нанмэй Сэнрё 1847.1901 Философ Накаэ Тод эн 441*# Гэи * Корэнака ш 4- 1608.1648 Основоположник японской школы Оёмэй Ндммкава Рё Л Каире 1679-1718 Ученый-филолог, текстолог, Тэммин мыслитель Нарамото Таиуя Цацу ям а Сигэки tlh« № 1913 Историк японской культуры, профессор Современный японский исто- рик Имей Амана Нисикаоа Дэёкэн Токиёси ИШ Тадаф^са Карнки Кюрпндзай 1826-1894 1648-1724 Мыслитель, поборник евро- пейской науки Ученый, астроном Нмтирэн 1222-1282 Основатель японской буд- Огню Сорай см. Буду Сорай дийской секты 1912 II эон и Тюсаи 1794-1837 1765-1825 Ким мот о Мот ос ада Ота Киидзё Сайгё Хоси eHj-l ftp Самгуса Хнрото Самума Сёдзан Хадзимэ Комэй 4 eg Сакура Согоро tF Киути Сого Сато Иссай Тайра 12 Да й до Сато Наоката Госай Сётоку-Таиси Умаядо 1118-1191 1892-1965 1811-1864 XVII в 1772-1859 Минэмацу 1650-1719 574-621 Современный философ- марксист Мыслитель, государствен- ный деятель, организатор народного восстания Мыслитель, ученыи-фидо- лог Буддинскии проповедник Историк японской филосо- фии, ученый-текстолог и издатель истории японской Философии Политическим деятель, мы- слитель Народный герой Ученый, мыслитель, коммен- татор конфуцианских клас- сиков Популяризатор неоконфуциан- ской философии, эклектик Правитель Японии, распрост- ранитель буддизма, коммен- татор буддийских книг Чс»ъ Госо
г? Известей 1 Настоящие Прозвище Псевдоним Годы жизни Род занятия под фамилией 1 фамилия и именем и имя Ге Нэив-сюань Сюань До Вэнь 1ММ464 НеоконфуцмаяскмЙ философ а** Л < Л t"мбя Кокан 1738*1818 Ученый-астроном, мысли- тель Симаморн >Ьиэ Дэикадээ XVIII в. Ученик Андо Сёэкм, врач Ситику Та дао < А- 1760-1806 Ученый, астроном, мысли- тель Сыма Гуам Цэюнь Ши 1019-1086 Историк и государствен- за*. ный деятель Сю К Лу-4жай Хон Чжун Пин 1209-1281 Неоконфуцианский философ • *9* Тамамуро Гяйдэю Современный историк япон- ского буддизма Tao Юань-Лии Цянь Цзин Цзе 365-427 Поэт, мыслитель i» Тнкнчж и Имато Эисава XVIII в. Ученый, последователь но ками Лндо Сёэки Токугава Поясу Мацудайра Мотоясу .... 1542-1616 Сёгун Токугава WayuiKw Тосама Дэв»ц Р1кЛ Синобу Тэдэпма Тоаи Тэрун Тикудээн «**»* У Цао-ду Гэиъэмон I Касаэмои *Н»П 1&ФН Тоэмон I twn У цуги Сидзуку Фань Чжэнь * к Фудэнварп С-»н*- <»«« Фукуда Рокуро фукудзава Юкити Цзы Чжэиь Компу Садатака <♦ 1 1800-1660 Феодал княжества Мито 1 1903-!945 1718-1786 Философ-марксист, веду- щий редактор журнала < Изучение материализма» Идеолог Сингакуха, купец XVIII в. 1249-1333 Врач, мыслитель, последо- ватель Андо Сбэки Неоконфуцианский философ Первая половина XIX в. Вторая половина V — первая поло< вина VI в, 1561-1619 XVIII в. Последователь Осио Хэй- хатиро, ронин Философ, педагог Родоначальник японской чжусианской школы Врач, ученый, последова- тель Андо Сёэки 1834-1901 Публицист, мыслитель
Известен под фамилией и именем Настоящие фамилия и имя Прозвище Псевдоним Годы жизни Род занятий ♦у Си «•ff Хани Горо Хань Ми «В Харо1Ысаи Хаяси Мотой Хаяси Радзан #Й-Ь Хаяси Рёсэй Хираяси Ясуюки Хирата Ацутанэ Дзэн (Ёси) * Тадаси ±. Хисанака Х47 Туй Чжи Конобу 4-^ ДэимэЙкан Исуй Ит^уя 768-824 1774-1820 1583-1657 Ум. в 1849 г. 1776-1843 Мифический китайский император Современный историк, краевед Современный историк и историк японской общест- венной мысли Писатель, мыслитель Историк философии, ученый- библиограф Современный ученый, ис- торик экономической мысли Основатель японской школы неоконфуцианской философии Последователь Осио Хэйха- тиро Современный историк фи- лософии Мыслитель, комментатор 1 синтоистских текстов Ъануи 1 Хоке Гут эй в. 4 1778-1852 Мыслитель, ученый-энцик- лопедист, историк филосо- фии, астроном, медик 1 \ Чуа* Н»нь>пэы Лю Ань 1 а* \ XVIII в. II в. до н.э. Литератор, мыслитель Философ Ху Пзмн«мжаи 1517-1585 Неоконфуцианский фило- Цзоу Янь Янь Ци IV в.до н.э. соф Философ Чжан Хэн-лян ЦЗВЙ Цзы Хоу 1020-1077 Философ Чжан Цзаи О Цзы Хоу -К Хзн Г^юй 1020-1077 Философ ЧжоуМно-ш, о*. Дунь-и ftfl Чжоу-цзы «3- Лян-ци 1017-1073 Философ Чжуан-иэы ** Чжу Си *1 Чжоу Юань Хуй с» 1V-I1I вв. до н.э. 1130-1200 Теоретик древнего дао- сизма Философ Чжуи Хуй X ХуЙ Ань «я*
»«* Известен ПОД фамилне! и именем Настоящие фамилия и имя Прозвище Псевдоним Годы жизни Род занятий Чжу-цзы Чжу Цжя-чжи <*Л- Чжэиь Си-шань НЛ Чэн И «и Чжэн Шу И Чуань 1178-1235 1033-1107 Современный китайский фи- лософ,профессор Пекинско- го университета Философ Чэн Хао а и Бо Июнь 1032-1085 Философ Мин^ао Шао Каи-цэе Чжао Юн и* (посмертное) Но Фу 4Л 1011-1077 Философ мио "ДК < £ )1мягзта Вант »ь 4 <• Ж *4 о Ijgfyapw Дзинтоэмон Ьсм^идэ коран *• косазмон Амаки 1566-1642 1622-1685 1746-1821 Проповедник Дзэн Один из основоположников Когакуха Философ, владелец круп- ной торговой фирмы Лнсай ««г Суйга 1618-1682 Литератор, педагог, бо- гослов Роа. в 1921 г. Современный ученый, про- фессор философии 1752-1812 Фидософ-эклоктик Род. в 1893 г. Современный философ 1053-1135 Неоконфуцианский фило- соф
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН Акндзава Сюдзю 4 Андо Сеэкн 5. 36, 37. 58. 171 Араи Хакусэкн 128, 162 168. •188 Арисака Такамити 170, 173 АрмстронЛ Роберт 66 Асада Горицу 165 Буцу Сорай 19, 21, 43, 49, 55, 57,83 Бэкон Фрэнсис 119 Ван Би 106 Ван Лун-цзи 131 Ван Фу-чжи 115 Ван Шоу-жэнь 27. 49, 68 92 99. Г19, 133, 135 Ван Ян-мин см. Ван Шоу-жэнь Вэй Хао-шань (30 Гакман Гейнрнх 77 Гексли Томас 73 Гельвеций 226 Гольбах 226 Гото Кондзан 50 Гэнку 141 Гэ Шань-цянь 1'13 Дадзай Сюндай 42, 69, 91. 95 Дайто Садаау 57 Декарт 7 Дохо 57 Ду Шунь 101 Дэнинг Вальтер 66 £сида Семи 31 Еситацу 175 Имаи К эй сё 91 Инодзя Кусуй S1 3- •• ”к 288 Исида Байган 25. 26, 192 Ито Тогай 39, 44. 57 Кавагути Сэйсай 56 Кавакамн Хадзимэ 7 Кайхо Сэре 165. 167 Камада Ицуро 192 Камо Мабути 162 Камэда Дзиро 168 Каниэ Есимару 65 Кант 7, 30 Касаи Тадаси 10 Катаяма Кэндзан 29 Като Хироюки 8 Киносита Дзюнан 87, 127 Киути Согоро см. Сакура Со- горо Кобаяси Кэнтэй 33 Кодзаи Есисигэ 30, 171 Конфуций 97, 183 Коперник 34 Котоку Сюсуй 7 Кояма Дзинси 170, 173 Кукаи 183 Лао-цзы 29. 59, 69. 93, 97, 132 Ле-цзы 158 Ли Туй-пи 99 Ло Цинь-шунь 55, Г17 Ло Чжэн-ань 100 Лу Сянь-шань 55. Г17 Лу Цзю-юань 87 Мацуока Дзёан 51 Миура Байэн 30 Миура Тосаку 87 Мотоки Есинага 34 Мотоори Норинага 22—24. 162 Мотоора Юдзиро 8 Наба Родо 56 Нагата Хироси 4, 5, 10. 30. 51,
„ й ж »• '|8- » л179 "•““тЦи’б ’ 10.65 [StSV Наяикава 191 Нпрамото Таиуя 21. Ниси Аман* 33 Ннсикава Дзекэн26. 34 Нэдзу Масаси 170 Нэнсай 43 Ода Киндзё 13 Оно Рандзан 51 Осио Тюсай (Хэйхатиро) 27— 29 Отоко Тосифуми 196 Оуян Сю 160 Сантуса Хирото 8. 9. 30 65. 119, 168. 169. 174—1/6. 191 Сайте 183 Сайто Дэймон 192 Сакамото Сан дзэн 10 Сакума Сёдзан 27 Сакура Согоро 154 Сато Иссай 27 Сато Наоката 57. 87 Сиба Кокан 35, 17’1 Сираи Сюнэн 162 Ситнку Тад а о 169 Спиэ Джон 68 Сыма Гуан 45 Сюй Лу-чжай 130 Гила Еситоси 162 Такано Тёэи 34 Танака Татнсуми 13 Гин Хань 53 150 Токугава Иэясу 13. 15. I™' Тоси к а Дзюн 3. 5. Тэгути Нобуиун^ - Тэдзима Тоан 25. У Су-юань 52. 53 У Тин-хань 56 У Цао-лу 130 Фсд?ивара Сэйка 15 Фукулзава Юкити 8. 42. 44. 154 фуока Итёку 192 Фусэ Куло 192 Х.гра Нэнсай 40 Хань Юй 160 \ 1яси Есидзаэмон 33 Хаяси Мотой 15. 170 Хаяси Радзан 15, 32. 186. 188. • Хнрага Гэннай 35.171 Хирата Аиутанэ 22. 23. 39 Xv Cvfl 53 Ця II 79 Цзя Юз 172. 189 Цула Сокити 168 Цуцуми Каиухиса 172. J8J Чжан Цзай 115-117 Чжоу Дунь и 17. 40. »• w- 106. 108 л еп „ Чжуан-цзы 29. 59. 60 Чжу Цянь чжи об. П/ U«v Си 16. 17. 19. 40. 45, 47. 66. 68. 75. 77. 80 |(К2 107. 109, Н7, 121. [31 133. 139. 179. 186. 190 ЯЙТЛ 53. 93. 98. Чэн’И'40. 45. 47. 53. 93. 98. 104. IO7, 179 Ямага Соко 19, 20 Ямадзаки Айсай 87, 162, W Ямалзаки Кэн / Ямамото Хокусан 29 Ян Сюн 70 Ясу к Сэнтэиу 34
СОДЕРЖАНИЕ Вместо введения ..*♦••• ° Глава Г Ито Дзинсай........................................38 Заметки о личности Ито Дзинсай..........................38 Несколько замечаний по поводу домысла, что идеи Ито Дзинсай плагиированы у У Су-юаня........................52 Несколько замечаний о произведениях Ито Дзинсай и их стиле . 56 Несколько замечаний по поводу изучения наследия Ито Дзинсай . 63 Философия природы Ито Дзинсай...........................68 Глава II. Кайбара Экикэн (Эккэн)........................86 Глава III. Муро Кюсо . 126 Характерные черты философских рассуждений Муро Кюсо 129 Рассуждения Муро Кюсо, направленные против буддиз- ма, синтоизма и христианства ......................... 140 Об этико-политических воззрениях Муро Кюсо ... 147 Г лава IV Ямагата’ Банто..................................162 Несколько замечаний о личности Ямагата Банто . . 163 Несколько замечаний по поводу произведения «Замок сновидений» и его состава . 172 Философские воззрения Ямагата Банто....................176 Глава V. Камада Рюоо . 191 Примечания.............................................. 227 Библиография............................................. 239 Иероглифы к библиографии ....... 247 Цитаты на японском языке..................... 25| Словарь имен ............................ ___
Яков Борисович Радуль-Затуловсхий из ИСТОРИИ МАТЕРИАЛИСТИЧЕСКИХ ИДЕЙ В ЯПОНИИ в XVII —первой половине XIX в. Утверждено к печаги Институтов философии Академии наук СССР Редактор Н. П. Свистунова Младший редактор Р. Г Селиванова Художник £. В Бекетов Художественный редактор 3 Л. Зрмал Технический редактор 3 С. Тепляьона Корректор В В Воловик Сдано в набор 21/IY1 1972 г. Подписано к печати 24/VIII 1972 г А-10089 Формат 84 X 1087*2. Бумага № 2 Печ. л. 9.125. Усл. печ. л. 15.33 Уч.-изд. л. 16.34. Тираж 3500 экэ. Изд № 1811. Заказ № 387. Цена 98 коп Главная редакция восточной литературы издательства «Наука» Москва. Центр. Армянский пер. 2 3-я типография издательства «Наука» Москва К-45. Б. Кисельный пер.. 4

Цена 9Я кол.