Text
                    АКАДЕМИЯ НАУК УКРАИНСКОЙ ССР
ИНСТИТУТ АРХЕОЛОГИИ
Э. И. СОЛОМОНИК
НОВЫЕ
ЭПИГРАФИЧЕСКИЕ
ПАМЯТНИКИ
ХЕРСОНЕСА
КИЕВ— 1964

902.6 С 60 В книге публикуется 108 новых иадпнсей, греческих н латинских, найденных на территории Херсонеса Тавриче- ского; дается их чтение, перевод, датировка и исторический комментарий. Надписи содержат интересный материал по вкономике, политике и культуре Херсонеса, а также по вопросам его взаимоотношений с другими античными городами Причерно- морья, скифским государством и Римом. Книга рассчитана на историков, археологов и филологов. Ответственный редактор доктор филологических наук А. А. БЕЛЕЦКИЙ Элла Исааковна Соломоиик Новые епиграфические памятники Херсонеса Печатается по постановлению ученого совета Института археологии АН УССР Редактор Ю. И. Васъковский Художественный редактор Ct П. Квитка. Оформление художника В. 3. Куницы Техредакторы Н. 17. Рахлина» Р. К). Бабенко. Корректор Е. В. Тарнавская, БФ 05295. Зак. № 1706. Изд. № 126. Тираж .870. Формат бумаги 60Х921/1в- Печ. физ. листов 12,25+12 вкл. Услов. печат. лист. 12,25+12 вкл. Учетно-изд. лист. 13,92. Подписано к печати 20/XI 1963 Гь Цена 1 руб. Т. п. 1963 г. поз. 53. Отматрнцнровано е 1-й тип. нзд-ва АН СССР, Ленинград, В-34, 9 линия, д. 12- Отпс читано в Киевской книжной типографии № 5 Государственного Комитета Совета Министров УССР по печати» Киев, Репина, 4.
ПРЕДИСЛОВИЕ Накопление нового эпиграфического материала идет значи- тельно медленнее, чем других археологических материалов. Зна- чение же надписей для освещения самых различных сторон жизни общества чрезвычайно велико. Поэтому новые находки, как правило, сразу привлекают внимание исследователей; их пуб- ликуют в археологических отчетах и специальных статьях, а за- тем включают в общие корпусы надписей. Такой путь прошли надписи Боспора, Ольвии, Херсонеса и других городов, которые публиковались в различных периоди- ческих изданиях (МАР, ИАК, ЗООИД), а позже вошли в корпус надписей Северного Причерноморья (losPE), подготовленный крупнейшим русским эпиграфистом В. В. Латышевым. После выхода в свет второго издания I тома losPE прошло около 50 лет; за это время путем раскопок и случайных нахо- док в Херсонесе накопилось много новых надписей, но лишь очень немногие из них были опубликованы. В дореволюционный период был плохо поставлен учет архео- логических находок, в том числе и надписей. В 1918 г. В. В. Ла- тышев писал: „После оставления Р. X. Лепером заведывания рас- копками в Херсонесе осенью 1914 г. оказалось, что он не успел ни сам издать, ни сообщить в Археологическую Комиссию в описаниях и эстампажах значительное количество надписей, найденных во время его деятельности в Херсонесе (1908— 1914 гг.)“ *. Преемник Р. X. Лепера Л. А. Моисеев сообщил В. В. Латышеву часть надписей, и они вошли в Addenda к losPE, I 1 2 и в указанную выше статью. Но и этим не был исчерпан весь неопубликованный материал. Для его полного выявления следовало составить общий каталог эпиграфических памятников Херсонеса. Такая работа была на- чата Е. О. Прушевской еще в 1915 г., но в силу различных причин ее не удалось завершить 2. 1 В. В. Ла тышев, Эпиграфические новости из южной России,"ИАК, 65, 1918, стр. 9. 2 Архив ГХМ, д. 145, л. 12; Архив ЛОИА АН СССР, ф. 1, 1915 г д. № 2, л. 247 сл. 3
В 1957—1958 гг. Херсонесским музеем совместно с Инсти- тутом археологии АН УССР был создан эпиграфический лапи- дарий и составлены паспорта на каждый памятник3. В резуль- тате проверки и изучения фондовых и архивных материалов, паспортизации и каталогизации надписей оказалось, что мно- гие из них не вошли в losPE и позднейшие публикации. Таким образом, накопился большой эпиграфический мате- риал, найденный еще в дореволюционный период (главным об- разом из раскопок Р. X. Лепера, а частично и К. К. Кос- цюшко-Валюжинича), который до сих пор оставался вне поля зрения специалистов. Благодаря научной систематизации всех надписей открылся еще один путь для выявления „новых" памятников — их удалось сложить из разрозненных фрагментов, найденных в разное время и на большом расстоянии друг от друга (см. № 7, 14, 21). Некоторые надписи, опубликованные по неточным зарисов- кам и описаниям, не поддавались чтению и дополнению (losPE, I2, 597, 642, 715, 749). Всестороннее изучение памятников — их архитектурного оформления, техники обработки камня, палеогра- фических особенностей надписей, архивных материалов о месте раскопок, сопутствующих находок и, наконец, фотографий и эстампажей, выполненных вскоре после раскопок, — все это позволило по-новому понять и истолковать данные памятники. Поэтому они по праву включены в число „новых" надписей Херсонеса (см. № 4, 15, 44, 66). В процессе подготовки книги несколько надписей было опуб- ликовано нами в ВДИ, СА и изданиях Херсонесского музея; они отмечены звездочками с точной ссылкой на место издания. Весь собранный материал сгруппирован и размещен по сле- дующим разделам: декреты и почетные надписи, письма, посвя- щения, агонистические каталоги и списки имен, строительные надписи, надгробия. Отдельно выделены латинские надписи и надписи неизвестного содержания. Для облегчения датировки памятников составлена и прило- жена палеографическая таблица датированных надписей Херсо- неса. Многие памятники дошли до нас в крайне фрагментарном и поврежденном виде. Их чтение и дополнение представляет огромные трудности. Мы надеемся, что после первой публикации они привлекут внимание специалистов различных профилей, ко- торые продолжат начатую работу. Не менее трудным делом является составление комментария, который требует специализации по самым разным вопросам. Еще Н. И. Новосадский писал, что „объяснение содержания 3 Работа проходила под руководством автора книги. В ней принимали участие зав. фондами музея А. М. Гилевич и студенты Ленинградского и Львовского университетов. См. А. М. Гилевич и Э. И. Соломоник, Эпиграфический лапидарий, СХМ, вып. 1, 1960, стр. 51—55. 4
надписей очень сложно. Вследствие богатства и разнообразия материала, представляемого надписями, при объясненич их приходится соприкасаться с областями различных наук"4. Та- ким образом, и в этой области открывается широкое поле дея- тельности для историков и лингвистов, которые получат но- вый эпиграфический материал по античному Херсонесу. Если нам удалось убедительно датировать, прочитать и ис- толковать хотя бы часть новых надписей, мы будем считать свою задачу выполненной. В заключение выражаем самую глубокую благодарность Херсонесскому музею, где непосредственно проводилась вся ра- бота по изучению надписей, Институту археологии АН УССР, сектору Северного Причерноморья ЛОИА АН СССР и ан- тичному отделу Государственного Эрмитажа, где заслушивались доклады о ходе работы и интерпретации отдельных памятников. 4 Н. И. Новосадский, Греческая эпиграфика, ч. 1, М, 1915, стр. 14 сл.
I. ДЕКРЕТЫ И ПОЧЕТНЫЕ НАДПИСИ № 1 Фрагмент плиты из сероватого мрамора, обломанный со всех сторон, кроме правой. Найден Р. X. Лепером в 1910 г. в районе Карантинной бухты. При посадке деревьев в монастырском дворе была обнаружена средневековая могила (№ 9), выложен- ная камнями и прикрытая плитами. В обкладке могилы находился вторично использованный обломок плиты с надписью1. Хранится в Херсонесском музее. Инв. № 23619. См. табл. I, 1. Размеры: высота 15,5 см, ширина 15 см, толщина 5—5,5 см. Задняя сторона обработана грубо. На хорошо сглаженной поверхности сохранились остатки 13 строк надписи, глубоко вырезанной четкими убористыми буквами. Высота букв 0,7 — 0,8 см, расстояние между строками 0,2 см. В начале 1-ой строки видна часть окружности от 0 или 0, затем поврежденные буквы Л1В. В начале 2-й строки сильно сбито 7 букв, первые 4 читаются как 2ЕШ. В начале 3-й строки — остатки от П, в начале 5-й — от Е, в кон- це — от N, в начале 6-й строки — верхушка от А, Л или Д и 2, в конце — от 2, в конце 7-й строки — верхушка от Л или Д, в конце 8-й и 9-й строк — вертикальные черточки от каких-то букв, в начале 10-й строки — горизонтальная черточка вверху от Г или Т, в конце строки — остаток буквы, вероятно, М, в начале 11-й строки — часть буквы Л. В последней строке сильно поврежденные буквы А, Л или Д, затем BI и возможно Е. Шрифт надписи отличается следующими особенностями: А, Л и Д часто не замкнуты вверху, 2 удлиненной формы с боко- выми черточками в виде отдельных треугольников, О и 6 в форме маленьких окружностей, Т и 2 несколько меньше остальных букв, П с укороченной второй ножкой и горизон- талью, выступающей за края, К с короткими ножками; кроме 1 Р. X. Лепер. Дневник раскопок херсонесского некрополя, ХС, II, 1927, стр. 212, № 195. 7
того, многие буквы имеют не прямые, а несколько изогнутые внутрь линии и украшены на концах утолщениями и апексами. Все эти особенности шрифта сближают данную надпись с декретом в честь Диофанта и надписью в честь взятия Калос Лимена (losPE, I2, 352 и 353) и позволяют с уверенностью датировать ее тем же временем, т. е. концом II в. до н. э. В комментарии к I2, 353 Латышев писал, что сходство в начертании букв этой надписи с декретом в честь Диофанта настолько велико, что заставляет предполагать работу одного резчика, а совпадение имени царя доказывает их изготовле- ние в один и тот же год. Если мы обратимся к детальному рассмотрению новой над- писи, то сможем сделать ряд интересных наблюдений. Декрет в честь Диофанта вырезан на постаменте статуи, а I2, 353 и новая надпись — на плитах, причем примерно одинаковой тол- щины (5—5,5 см). По сохранившейся правой стороне этих плит видно, что они имели просто срезанный край без рамки, к кото- рому близко подходили концы строк надписи. В обеих надпи- сях совпадает не только общая высота строк и расстояние между строками, но также высота и ширина отдельных букв;, например, высота Е—0,6—0,7 см, Т — 0,7 см. А, Д, I —0,7—0,8 см, О — 0,3—0,4 см, Е— 0,5—0,6 см, ширина А — 0,5—0,6 см, Т — 0,5 см, Р —0,3 см. Таким образом, в новой надписи и I2, 353 наблюдается не только рука одного мастера, но и заранее предусмотренное сходство обоих памятников, вероятно тесно связанных между собой по содержанию и выставленных в одном месте2. J.--------------------------------------—— [ev<ov iffiv ttoXitcxv-ort<o]ij ёл1[ах]®иаэтд ёх t<ov IB — [i<ov та --------------ё]шха1р6татох олар/охта -------p еоат]а&(а<; Xoyox пострарехо;; 5. -------ларе^6р]ехо<; алоиЗах xa't cpiXoTtp-tax [лоте tox Bapox-------d]a<paXetax ou jitzpar xa't та; -----------ёх]тшс auTffit ётес ларахаХ — [ёаа<;-----/]ртд1ата лара too oafpw] -------------]ётс1 Кталстах <ppoopt[ox] 10.-----------ёлт;у]уесХато etc та [рёХХохта] ----------Be]XTto<t>v ооВёх е[-- ---------------------------------]itapatTstT[ai- pt Строки 1—2. Дополнение: &Xt0op[ex<ox т<5х лоХ1тах] ср. I2, 355о* и I2, 4410 (Ольвия). 2 Может возникнуть вопрос, не части ли это одного памятника. Но про- тив этого говорит то, что в новой надписи речь идет об одном лице, а в losPE, I8, 353 — о нескольких. 8
Строки 2—3. Глагол emaxeudCui и выражение: ёх-tffiv Жал» часто относятся к восстановлению и починке каких-либо сооружений- Ср. I2, 175 и 176 (Ольвия), I2, З5523, 432, 438 и др.3 Исходя из общего контекста надписи, здесь, скорее всего, говорилось не о храме или других постройках мирного времени, а об обо- ронительных сооружениях города. Дополнение orccoq вызвано глаголом в conj.4. В строке 4 возможно еиат]а&:я<;. Астру Ttotvpd[j.evoc, вероятно, в смысле: „обращать внимание", „проявлять заботу". Дополнение строк 5—6 ср. I2 351, строка 11 и 364, строки 9—10 и 14—15; две надписи из Мегар II в. до н. э.5 и надпись из Истрии III в. до н. э.6 Заботу о безопасности города (daepaXetav) в строке 6 ср. I2, 355г2. Последнее слово в строке 7 дополняем как KapaxaX[vpdp.evo<;] или rcapaxaXjeaac]. Ср. выражение: irapaxaXeaat; тоо<; тоХетои; (упро- сив или призвав граждан) в 37 строке декрета в честь Дио- фанта. В строке 9 дополняем NaitiTav v. Naiuxav <ppoopi[ov]6,1 (крепость Напитов или Напит). Предлог ёти с Асе. обозначает здесь поход, выступление против указанной крепости с предшествующим существитель- ным или глаголом типа eevae, атратеоееу. Дополнения в строках 10—-11 ср. I2, 351, строки 15—16; I2, 356, строка 3; декрет из Каллатии'7. Новая надпись, как и I2, 352 и 353, представляет собой почетный декрет в честь неизвестного лица за крупные заслуги перед городом в период Диофантовых войн. Примерный перевод надписи: (Номофилаки такие-то и стоя- щий во главе управления такой-то предложили: так как такой- то, сын такого-то всегда отличался большими достоинствами и т. д.)------- когда же граждане были теснимы врагами и про- сили, чтобы он восстановил за собственный счет оборонитель- ные стены, -----, наиболее удобное (или благовременное), --------- проявил стойкость, быстроту и рвение (или щедрость) по отно- шению к народу -----безопасность ------. В том же году, призвав (или призванный) --------, он собрал (или получил) средства 3 Ср. также Clara Rhodos, т. IX, 1938, стр. 190. 4 Об употреблении conj. для выражения желания или приказания с III или II в. дон. е. см. А. С. К о це в а лов, Заметки к надписям греческих колоний Черноморья, СГАИМК, т. II, 1929, стр. 331. 5 IG, VII, 15 И 21. 6 D. М. Pippi di, Monumente epigrafice inedite, „Histria", I, Bucu- re^ti, 1954, Ns 1. 6е Ср. ТЧяуйу TcdXtc в № 13. Несогласованность в роде во втором слу- чае ср. Strabo, XI, 2, 5; Ps. — Arrian, 76. 7 Т. В. Блаватская, Западнопонтийские города в VII—I вв. до нашей вры, М., 1952, Приложение, № 29, строка 7 сл. 9
от народа ----и выступил против крепости Напит ---Обе- щал и на будущее время действовать на благо ------. В сохранившемся тексте надписи нет никаких указаний на то, что чествуемое лицо — иноземец; скорее наоборот, власти города обращались к нему с просьбами и призывами, как к своему гражданину. Такое заключение существенно сближает новый декрет с надписью I2, 353, также поставленной в честь херсонесцев. Уже в первых строках декрета характеризуется критическое положение города, когда государство вынуждено было при- звать на помощь наиболее состоятельных граждан. После многочисленных, но кратковременных набегов на Хер- сонес скифам удалось в начале войны, как сообщает Страбон, подступить к самому городу и осадить порт Ктенунт. Для орга- низации борьбы со скифами пришлось поставить на мысу гар- низон и оградить это место стеной (те^ааугес tov totcov)8 *. Весьма сходная ситуация и в начале нового декрета. Источник Страбона нам неизвестен, в декрете же Диофанта об этом не упоминается. Возможно, подобные факты не соот- ветствовали духу декрета, в котором превозносятся успехи Дио- фанта в борьбе со скифами8; кроме того, на примере надписи I2, 353 мы видим, что событиям, связанным с деятельностью самих херсонесцев (как взятие Калос Лимена), был посвящен отдельный декрет. Первой заботой в создавшейся обстановке было укрепление системы обороны, требовавшее больших расходов. С просьбой помочь своими средствами, а возможно и возглавить руко- водство работами, и обратились к чествуемому лицу. Подобная практика не только в военное, но и в мирное время была обыч- ной для античных государств с их маломощной казной10 11. Из дальнейших строк декрета ясно, что данный гражданин принимал еще целый ряд мер для обеспечения безопасности (aatpaXeiav) города и помощи своим согражданам. Последняя могла, например, выражаться в снабжении продовольствием в виде бесплатной раздачи хлеба или продаже по сниженным ценам и. Словами: ev тф аитф ете: (строка 7) подчеркивается напря- женность момента и нарастание событий, происходивших в тече- ние одного года. Кроме того, это, видимо, какой-то известный год, скорее всего, начало войны. Из последующих действий чествуемого лица можно заклю- 8 Strabo, VII, 4, 7. 8 См. Э. И. С о л о м о н и к, О скифском государстве и его взаимоотно- шениях с греческими городами Северного Причерноморья, АИБ, Симф., 1952, стр. 125. 10 См. ниже № 25, комментарий к строительной надписи. 11 A. Andreades, Geschichte der griechischen Staatswirtschaft, I, Mtinchen, 1931, стр. 142. 10
чить, что он перешел к непосредственному участию в военных действиях, собрав (или получив) предварительно средства от на- рода (строка 8). Вероятно, в это время он уже действовал не как частное лицо, а был избран на какую-то высокую госу- дарственную должность и облечен властью. Остается неясным, от кого им были получены эти средства: от херсонесцев или, благодаря удачной посольской миссии, от другого государства. В последнем случае после слов: кара тао 8ар.оо было добавлено название города или народа (Ср. I2, 355ЗО, где говорится о римлянах). Из декрета же I2, 35244_is известно, что Диофант помогал Херсонесу в организации раз- личных посольств. Переходим к рассмотрению строки 9, дающей наиболее инте- ресный новый материал и ключ к пониманию всей надписи. В ней названа крепость Напит, против которой выступил чест- вуемый гражданин во время Диофантовых войн. Если дати- ровка и интерпретация нового декрета даны нами правильно, то естественно предполагать, что эта крепость принадлежала скифам, хотя ни в источниках, относящихся к истории Диофан- товых войн, ни в других материалах по топонимике Крыма такое название не встречается. На помощь приходит сообще- ние Стефана Византийского (Steph. Byz., s. v. Nam?), которое мы цитируем полностью: Nditit;, хюрт; Exo&tas. о о1хтдт<ор Халатт^ ij NaKtTTjc т] xa>p.7j. xal ХалТта: e&vtxov. (Напит — поселение в Ски- фии; житель — напат или Напит поселение; и напиты — этникон)12. Стефан Византийский приводит два варианта названия: Newt:? и Халетту. Второе из них совпадает с названием в новой над- писи, лишь переданным в дорийской форме. Далее он опреде- ляет его как поселение (деревню) в Скифии (что для нас исклю- чительно важно), но не дает какой-либо точной локализации. И наконец указывает на связь этого топонимического назва- ния с этниконом Nairrtat. Свидетельство Стефана Византийского перекликается с раз- розненными данными других источников. Так, Плиний называет народ в Азии Napaei13, а поэт IV—V вв. н. э. Орфей — скифский народ Халата:, который встретили на обратном пути Аргонавты14. В легенде Диодора Сицилийского о происхождении скифов (к которой мы еще вернемся ниже) фигурирует скифское племя Ndwtai и царь скифов Хал-^т15. Ср. также Халари;— река в Ски- 12 Смысл текста вполне ясен; некоторые же дефекты изложения объяс- няются тем, что „Географический словарь" Стефана Византийского дошел до нас в весьма плохом позднейшем сокращении. 13 Р 1 i п, NH, VI, 17, 19, 14 Orpheus, Argonautica, 758, изд. Tauchnitz, Leipz., 1829; К. Z i е g- I e r (Orphische Dichtung, RE, XVIII2, 1942, стб. 1333) полагает, что река, которую он описывает на обратном пути Аргонавтои, возможно, Танаис. !5 Died., II, 43. 11
фии, впадающая в Петр16. Наконец, Аммиан Марцеллин назы- вает одно из племен тавров в Крыму Napaei17. Теперь мы имеем право с полным основанием утверждать, что скифское поселение Напит, о самом существовании кото- рого можно было говорить лишь предположительно, находилось в Крыму, даже точнее—в западной части Крыма, и существовало во II веке до н. э. Из декрета в целом становится ясным, что военные дейст- вия против Напита (как и против Калос Лимена) вели не войска Диофанта, а отряд херсонесских войск18. Следовательно, херсо- несцы принимали более активное участие в войне, чем мы себе раньше представляли, их борьба со скифами была еще ожесто- ченнее, а фронт борьбы шире. Новая надпись важна не только для истории Херсонеса и его взаимоотношений со скифским государством в период Дио- фантовых войн, но и для других вопросов истории скифов. В свете новой надписи свидетельства Стефана Византийского и других историков приобретают большую силу исторической достоверности и заслуживают самого внимательного рассмот- рения. В частности, у нас нет оснований сомневаться в суще- ствовании скифского племени напитов. Обратимся в этой связи к сообщению Диодора (II, 43), кото- рый дает несколько отличный от Геродотовых вариант легенды о происхождении скифов. По Диодору, среди потомков царя Скифа, назвавшего народ по своему имени, были два брата: одного из них звали Пал, а другого Han (tov pev Ilakov, tov 8ё NaKTjv <bvopda&ai). Когда они совершили славные подвиги и раз- делили между собой царство, по имени каждого из них назва- лись народы — Палы (Ilalot) и Напы (Naraxt). Историческим зерном этой этногонической легенды можно считать наименования скифских племен, которым до сих пор не придавали такого значения. Очевидно, это надо относить к обоим племенам, названным в легенде- Стефан Византийский устанавливает прямую связь между названием поселения Напит и наименованием напитов. Тогда становится правомерным и сопоставление названия скифской крепости Палакий с этниконом Палы (см. ниже стр. 130), а возможно и названия Илурат с племенем елуров 19. 16 Herod., IV, 48. Нас не должно смущать, что это название, скорее всего, восходящее к скифскому корню, совпадает по созвучию с названиями городов на Лесбосе и в Ливии (Steph. Byz., s. v. Ncott; и Naitatai), воз- можно, от греческого малт (ср. также название лесных нимф NaTtaTai). 17 A m m. Marc., XXII, 8, 33. 18 На основе чтения другой надписи (см. № 44) то же можно предпола- гать и в отношении скифской крепости Палакия. 18 Об Илурате см. В. Ф. Гайдукевич, МИА, 85, 1958, стр. 14. Возможно, название другой скифской крепости — Хабеи также происходит от неизвестного этиикона. См. комм, к Strabo, VII, 4, 7 в ВДИ № 4, 1947, стр. 206, прим. 11. 12
Следовательно, можно предполагать, что многие скифские топонимические названия происходят от этниконов20. В собирательное понятие „скифы" входило множество от- дельных племен. Новые данные позволяют конкретно назвать некоторые из них, а также коснуться сложной и далеко не ре- шенной проблемы их этногенеза. После нескольких вариантов легенды о происхождении ски- фов Геродот излагает заслуживающую, по его мнению, наиболь- шего доверия версию о приходе скифов из Азии21. По Дио- дору22, скифы также двигались с востока на запад и заняли страну до реки Танаиса. Эту точку зрения в отношении всех или части скифских племен разделяет большинство исследова- телей, находя подтверждение в археологическом и лингвисти- ческом материале. _ Плиний помещал напеев в Азии, а по свидетельству Сте- фана Византийского и новой надписи они жили в Таврике. Такую же локализацию напеев дает и Аммиан Марцеллин, который лишь ошибочно причисляет их к таврам. Но подобные ошибки часто встречаются у поздних авторов23. Видимо, эти источники отражают различные этапы истории и свидетельствуют о передвижении напеев с востока на запад. Стефан Византийский приводит два варианта названия: Na- ni? и NantTTj?. Такую же неустойчивость мы встречаем в грече- ской передаче других местных названий: Палакий, Хабеи, Кимме- рик и др.24 По суффиксам и окончаниям ср., например, собствен- ные имена MavTt? и MavTiTT;;25 и географические названия 'Epfiiov&i's и 'Epp.wv&iTT]? (город и ном в верхнем Египте)26. Суффиксы -it, -ат могли чередоваться. Отсюда Nanttij? и Nantrti];. Ср. ’IXoopaTOv27. Наконец, обратим внимание на то, что у Стефана Византий- ского Напит назван (поселение, деревня), а в надписи-— ippouptov (укрепление, крепость). Чему же верить? Считать Напит мирным поселением или военной крепостью? С одной стороны, мы убедились в достоверности сообщений Стефана Византий- ского, видимо, восходившего к весьма осведомленному источ- нику; с другой стороны, в случаях разногласий, как правило, предпочитают надписи, которые писали современники, значи- тельно лучше осведомленные в географии своей страны и про- текавших там событиях. 20 Ср. название города Киммерик в Крыму от втникона киммерийцев. 21 Her о d., IV, 5—11. 22 Died., II, 43. 23 См. э. И. Соломоник, О термине „тавроскифы", Арх. пам’ятки, XI, Киев, 1962. 24 См. ниже, Ne 44 стр. 95. 25 F. Bechtel, A. Fick, Die griechischen Personennainen. . ., Gott., 1894, стр. 195. 26 Pape — Benseler, Worterbuch der griechischen Eigennamen, 1884, S. V. 27 ptol., VI, 5. 13
Однако в данном случае несоответствие между источниками только кажущееся; оно исчезает при историческом толковании фактов. Прежде всего вспомним, что Палакий, Хабеи и Неаполь, которые служили опорными пунктами скифов против греков в период Диофантовых войн, Страбон28 29 называет та <ppo6pta. Выражение Страбона: та «ppoopta. . . .а хатеахебаае ExiXoupoi; xat oi razt&si;. . . обычно переводят так: „укрепления (или крепости), которые построил Скилур и его сыновья. .. “ 28 Аналогичны переводы и на другие языки, начиная с XVII в. до современных. Ср. латинский перевод И. Казобона: 30 „__alia etiam castella fuerunt, quae Scilurus et filii eius exstruxe- runt...“; немецкие переводы К. Керхера и А. Форбигера31: „•die Castelie, welche Scilurus nebst seinen Sohnen errich- tete...“ и „. -die Festungen, welche Sciluros und seine Sohne erbaut batten-.."; французский перевод А. Тардье32: „... de postes avaient e t e etablis... par Scilur et ses fils -." и наконец наиболее новый английский перевод Г. Л. Джонса33: „...the three forts which were built by Sciluros and his sons.. - Мы не собираемся подвергать сомнению правильность всех этих переводов с формальной точки зрения. Но всегда ли такой „безобидный" перевод удовлетворит историка? Глагол хатаахеиаСсо может иметь значение „строить", но в от- личие, например, от глагола oixo3op.en>, обозначающего только „строить, воздвигать, сооружать"34, он имеет также значение „благоустраивать", „приводить в порядок", „укреплять" (осо- бенно ywpav, toXiv) 35. В ' этом отношении его можно сравнить с глаголом avayeipw, который в одних случаях обозначает „строить", „воздвигать", а в других—„восстанавливать"36. Обычно необходимый семантический оттенок определяется as Strabo, VII, 4, 7. 29 Страбон, География в 17 книгах, пер. Ф. Г. Мищенко, М., 1879; В. В. Латышев, SC, 1890, стр. 127. 30 Strabonis rerum geographicarum Isaacus Casaubonus recensuit, Parisus, 1620. 31 Strabo’s Geographie. Ubersetzt von Karl Karcher, Stuttgart, 1831, т. V, стр. 584; Strabo’s Erdbeschreibung iibers. von A. For bi ger, Stuttgart, 1856. 32 Geographie de Strabon. Traduction nouvelle par Amed6e T a r d i e u, Paris, 1894, т. II, стр. 41. 33 The Geography of Strabo with an english translation by Horace Leo- nard Jones, London, 1924, kh. III. 34 Cp. losPE, I2, 438 и 450 (о сооружении стен в Херсонесе); Thue., I, 93, 5 (о постройке стены вокруг Пирея); Thue., I, 107, I, (о возведении афинянами длинных стен). 35 См. s. V. в словарях: Р а р е; Liddell—Scott; Thesaurus graecae linguae, IV; Mifa Ш.-лм-лт; 1901; Lexicon Platonicum, Lipsiae, 1835; Древиегреческо-русский словарь под ред. С. И. Соболев- ского, М., 1958. 36 А. И. До вату р, Опыт восстановления надписи... ВДИ, 1, 1961, стр. 115 сл. 14
по контексту, но иногда бывают спорные и неясные случаи. Для примера назовем три места из Фукидида,37 38 где хатаахеиаСш несомненно употреблено в значении „укреплять". У самого Стра- бона этот глагол встречается в различных смыслах зк. „Геогра- фия" Страбона в целом — труд в значительной мере компиля- тивный. Его язык не имеет терминологической точности и опре- деленности как, например, у Фукидида, или стилистического единства, как у Ксенофонта. Интересующее нас свидетельство Страбона представляется не совсем ясным, так как по контексту нельзя с уверенностью решить, как здесь понимать глагол хатаахеиаСш. Из утвердивше- гося же в научной литературе однозначного перевода следует, что три скифских крепости были построены в период Дио- фантовых войн. Широкие раскопки Неаполя скифского показали, что он су- ществовал как укрепленный город еще в III в. до н. э., а во II в. до н. э. вся система его обороны была значительно усилена. Эти новые археологические данные заставили нас в свое время критически отнестись к свидетельству Страбона, взятому в его обычном переводе и толковании39. Теперь же, вернувшись к этому вопросу в связи с новой надписью, мы видим несколько иной путь его решения. На основе анализа текста и привлечения новых историче- ских фактов можно с уверенностью предположить, что глагол хатаахеиаСш был употреблен здесь в смысле „укреплять" и, таким образом, речь шла не о постройке, а об укреплении, усилении скифских крепостей. Мы полагаем, что этот вывод находит подтверждение и в свидетельствах о Напите, которые на первый взгляд кажутся противоречивыми. В новой надписи Напит назван cppoupiov, как Палакий, Хабеи и Неаполь у Страбона. Стефан Византийский, вероятно, восхо- дил к более раннему источнику, еще определявшему его как х<Ьр.т]. В период Диофантовых войн Напит подобно другим скиф- ским поселениям, имевшим важное стратегическое значение, был превращен в сильный укрепленный пункт. Страбон пере- числял главные крепости скифов, а Напит — хшр.7] несомненно уступал Неаполю и другим городам-крепостям и потому не был назван. Возможно новые эпиграфические находки в Херсонесе, Неа- поле и других городищах Крыма откроют нам имена еще ряда скифских поселений и крепостей и помогут уточнить их лока- лизацию. » Thue., IV, 75; VI, 91; VIII, 24. 38 Ср. Strabo, I, 2, 6; XVII, 1, 9. 39 э. И. С о л о м о и и к, О скифском государстве..., стр. 116; П. Н. Шульц, Исследования Неаполя скифского, ИАДК, К., 1957, стр. 68—70. 15
№ 2 Правый нижний угол плиты из белого мрамора. Найден в 1937 г. во время раскопок Г. Д. Белова в северном районе Херсонеса, в римском слое помещения 240. Хранится в Херсо- ка несском музее. Инв № 87/35897. См. табл. II, 2. Размеры: высота 20 см, ширина ок. 11 см, толщина 4 см. Лицевая сторона плиты была сглажена при вторичном исполь- зовании камня (возмож- но, он служил для рас- тирания каких-нибудь зерен или красок). По- этому надпись почти целиком уничтожена. С трудом можно разо- брать лишь концы вось- ми строк. Надпись выполнена не очень тщательно, высота букв в различ- ных строках колеблется от 0,5 до 0,9 см. По характеру шриф- та, насколько об этом позволяет судить дан- ный фрагмент, особенно по формам й, А, Ей украшениям на концах букв, надпись можно датировать II—I вв. до н. э. Ключом к пониманию текста послужила стро- ка 7, в которой уда- лось рассмотреть шесть полных букв и концы еще от двух букв, позволивших восста- новить слово Ypap.p.]aTs6ov[TOi;. Упоминание секретаря в конце большой надписи соответствует формуле заключительной части постановлений и декретов Совета и Народного собрания. В эллинистический период секретарь Совета был одним из высших должностных лиц в государстве и входил в число эпонимов вместе с царем и проэсимнетом. 40 Архив ГХМ, д. № 353, опись находок за 1937 год, № 3071. 16
I, 1
II, 2
В римский период главным эпонимом Херсонеса становится богиня Дева, и летоисчисление ведется по годам ее царство- вания. В декретах после эпонимов — Девы, жреца и секретаря — помещали большой список должностных лиц, скреплявших по- становление своими печатями (cm^oi twv a^paytCop.evo)v) 41. Датировав новую надпись II—I вв. до н. э., мы стали искать аналогии для дополнения отдельных строк в декретах этого времени и получили следующий текст: [-----------------------------То 8е] [фа<рюр.а тобто dvaypaxpai el; a-raXav] 1. [Хеохоб Xi&oo xal &spev el; to itpov]aov 316. [та; Ilap&evotr то 8e el5 табта уехор.е]1ю[х] 32 б. [dvdXmjia B6p.ev too; Tapia; t<ov l]epffiy. 306. [Табт’ eBo£e [ЗсюХа: xal Bapwi pvjv]6; 'Hpa- 316 . 5. [xXeiou - - - - paaiXeoovTO;--]<pvo; To- [e. g. Хётоо, rtpoaiaupvffivrjofc ’1]сохрате- [o; too Setvo;, урарр]атеио>[то;] [too 8eivo; too Ai?]a>vo;. Перевод с дополнениями: - Это постановление написать на плите из белого камня и поставить перед алтарем Девы; необходимые же на это расходы выдать казначеям храмовых сумм. Так постановил Совет и На- род месяца Гераклия----------дня при царе--------оне, сыне То----------, проэсимнете Исократе, сыне такого-то, секретаре таком-то, сыне----------она. Строки 3 и 4 позволяют по количеству входящих в них букв (30 и 31) примерно определить длину остальных строк и перво- начальную ширину плиты, достигавшей около 25 см42. Поэтому, например, в строке 2 мы добавили слова el; табта, встречаю- щиеся в декрете в честь Диофанта, без которых в ней было бы всего 24 буквы. Количество букв в последних четырех строках мы не про- ставляем, так как они содержали неизвестные имена. Но самая последняя строка с именем секретаря была несомненно короче остальных и, видимо, располагалась в центре, отступя от края 43. В надписях Херсонеса не встречалось имя на То-. В каче- стве патронимика царя могло быть ТбХето;, ТоХрлЗт];, ТбХосро;, Тмю; и др.44 В строке шестой остается очень мало места для начала имени проэсимнета. Поэтому наиболее вероятно допол- нение Таохратт];. 41 Ср. для примера надпись 129—130 г. н. в. losPE, I2, 359. 42 Ср. losPE, I2, 343, 344, 351 и др. 43 Ср. losPE, I2, 690. 44 См. словарь Р а р е—В е n s е 1 е г. 2 Э. И. Соломоннк 17
В строках 5—6 в обычной для этого времени последователь- ности поставлены имена должностных лиц — царя и председа- теля эсимнетов 45. Это третья надпись, упоминающая проэсимнета, возглавлявшего коллегию эсимнетов, известную также в Мега- рах и других ее колониях46. В римский период место эсимнетов в Совете заняли новые должностные лица — проэдры47. В строке четвертой по аналогии с надписями losPE, I2, 359 и 402 дополнено название месяца vHpa[xketo?]. Мнение В. В. Ла- тышева, что месяц Гераклий был, вероятно, заимствован в Херсонесе из календаря его метрополии Гераклеи, принимаетя и новыми исследователями48. В связи с находкой почетного декрета в честь Папия, в ко- тором назван новый месяц Aa-toto?, Е. Г. Суров при публикации надписи вновь остановился на вопросе о херсонесском кален- даре4®. Он возражает против предположения В. В. Латышева о близости херсонесского календаря к мегарскому и в заклю- чение пишет: „Таким образом, из пяти месяцев херсонесского календаря два отсутствуют в мегарском календаре и один вос- станавливается предположительно. Зато четыре засвидетель- ствованы в календаре Византия. Близость календарей Византия и Херсонеса заслуживает большого внимания". Выводы Е. Г. Сурова кажутся нам односторонними и неубе- дительными. Необходимо учесть, что календарь Мегар почти неизвестен, календари их колоний известны частично, календарь же Византия дошел полностью, составляя счастливое исключение и давая возможность изучать другие календари. Поэтому давно известное сходство херсонесского календаря с византийским не составляет исключения среди мегарских колоний50 и само по себе не объясняет его происхождения. Так, например, все четыре месяца в календаре другой коло- нии Гераклеи Понтийской — Каллатии существовали и в Визан- тии, причем два из них известны и в Херсонесе. Скорее наоборот, сходство всех этих календарей свидетельствует об их общем происхождении, которое правильно отмечал еще В. В. Латышев. Ведь это сходство касалось также государственного строя, 45 Ср. losPE. I2. 35 257 и 690. 46 В. В. Латышев, Эпиграфические данные о государственном устройстве Херсонеса Таврического, ЖМНП, июнь, 1884, стр. 50; К. Н а- nell, Megarische Studien, Lund, 1934, стр. 147. 47 В. В. Латышей, ух. соч., стр. 54. 48 В. В. Латышев, Эпиграфические этюды, IX, II0NTIKA, СПб, 1909. стр. 320; К. Напе 11, ук. соч.. стр. 202. Ганель указывает, что из Гераклеи он позднее попал и в календарь Вифинии. Месяц Гераклий имелся и в дельфийском календаре (RE, VIII, 1, 1912, стб. 501). Возможно также дополнение ’Нрарос]. Этот месяц, назван- ный в честь богини Геры, не встречался в Херсонесе, но он известен в ка- лендаре Византия. Ср. аналогичное мужское имя в losPE, I2, 359. 4<J Е. Г. Суров, Новая херсонесская надпись, ВДИ, 3, 1960, стр. 155 сл. ’,п К. Н а в е 11, ук. соч., стр. 190- 18
культов и языка, а,как известно, названия месяцев были тесно связаны с божествами и праздниками51. По мнению Е. Г. Сурова, месяц ЛатоТо? вряд ли существовал в календаре Мегар, так как культ Латоны занимал там скром- ное место52. В мифологии греков богиня Лето (Латона) не имела самостоятельного значения; она обычно почиталась как богиня — мать вместе с детьми и изображалась в античном искусстве рядом с Аполлоном и Артемидой53 * *. Аполлон был одним из главных богов Мегар и среди других эпитетов имел, по сооб- щению Павсания, и впитет Датою? в4, сходный с названием месяца в календарях Византия и Херсонеса. В заключение можно сказать, что календарь Херсонеса, как и Каллатии, был, вероятно, заимствован из их метрополии Ге- раклеи (календарь Гераклеи, к сожалению, неизвестен); в свою очередь, календарь Гераклеи и сходные календари Византия и Калхедона восходили в основном к мегарскому. № 3 Часть плиты из проконнесского мрамора, обломанной со всех сторон. Хранится в Херсонесском музее. Инв. № 31285. Посту- пила в музей из частной коллекции Д. И. Шпака; точных пас- портных данных о времени и месте находки в архиве нет. См. табл. II, 3. Размеры: высота 31,5 см, ширина 13 см, толщина около 6,5 см. Поверхность плиты хорошо сглажена, верхнюю часть укра- шал фронтон. Сохранились остатки 11 строк надписи, но в каждой строке не больше 5—7 букв. Высота букв 1,5—1,7 см, в первой строке значительно крупнее — 2,6 см. В четвертой, начале пятой и девятой строках слова разде- лены изогнутыми черточками. Все буквы имеют на концах утолщения и апексы, горизонтальные черточки на П и 1 выхо- дят за края букв, 0 полностью пересечена горизонтальной ли- нией. Все эти палеографические признаки позволяют датировать надпись концом I — началом II в. н. э56. Первые две строки, несмотря на их крайнюю фрагментарность, дают хороший исход- ный пункт для определения характера надписи и ее частичной реконструкции, так как они без сомнения представляют собой преамбулу государственного декрета. 51 A. G. Woodhead, The study of greek inscriptions, Cambridge, 1959, стр. 57. 52 E. Г. Суров, ук. соч., стр. 156. 53 Мифологический словарь, Л-д, 1959, s. V. 14 Paus., I, 44, 10; К. Han ell, ук. соч., стр. 164. Ю Ср. losPE, 12, 357, 423, 573 и др. 19
1. [’Aya&at T]6^[ai] [IlpoeSpot XepaovacetTOv xffiv тот! тал] Taoptz[ai etrtav*] [eiteiBij 6 Selva tod Selvoc avi]p a](b<ppo>v [zai] [---------Srapycov---аретос; Tt]aaa; [----] 5. [-----------------------zai tav] ex rta[8[iov] [zaXoxdyaS iav 8eiEja<; zai vuv] той; ^pa[p.«ot] [epoiq&7]ae----------таре t]S.v toIiv [apfiiv] [-----------to <pild]vilp<Bz[a--] ---to] ; rri[).eo;- a a Перевод: С добрым счастьем! Проэдры херсонесцев, что В Таврике, предложили: поскольку такой-то, сын такого-то является благоразумным (или скромным) мужем и---------------------вся- кой добродетели---------------------------------------------------и с детства проявив благородство и теперь своими средствами помог--------------по отношению к нашему городу---------------добрые дела---------. Вторая строка, начинающаяся по формуле с упоминания проэдров, подтверждает датировку надписи римским временем. Еще в ранней работе о Херсонесе В. В. Латышев высказал предположение об изменении конституции города в римский пе- риод и, в частности, о замене эсимнетов в Совете другими должностными лицами — проэдрамиЯ6. Дальнейшие находки подтвердили, что начиная со времени правления Августа в хер- сонесских декретах предложения вносили именно проэдры* 57. В начале четвертой строки в обрез уходит конец горизон- тальной черточки, возможно от П. Дополнение аретй; т?]аза; ср. в надгробии Дельфа, сына Стратоника первых веков н. э58. Строки 5—6 xai tov] ex naiS[<»v xaXoxdya&tav Selvas zai vdv до- полнены по аналогии с херсонесским декретом losPE, I2, 368 Пв. h. э. (строки 3—5). Ср. также losPE, I2, 357, строка 7. то <piXd]v&p<£m[a в строке 8 ср. с декретом в честь Сириска (losPE, I2, 344, строки 6—7 и 19), где оно обозначает „дру- жественные отношения" с городами и царями. Не исключено и другое дополнение: <pika]v&pa)Tr[a><;— человеколюбиво. Ср. декрет из Одесса ®8. При первом дополнении здесь, вероятно, говори- лось о дипломатической деятельности чествуемого лица, при втором дополнении — о каком-то его благородном поступке. Контекст надписи в целом показывает, что вто почетный декрет в честь неизвестного лица (херсонесского гражданина 58 В. В. Латышев, Эпиграфические данные о государственном устройстве Херсонеса Таврического, ЖМНП, июнь 1884, стр. 54. 57 А. И. Тюмевев, В. В. Латышев и история Херсонеса, СА, XXVIII, 1958, стр. 18 сл. 58 М. А. Шангин, Некоторые надписи Херсонесского музея, ВДИ, 1938, № 3, стр. 80. 5s G. Mihailov, Inscriptiones..., т. I. Ns 40. Ср. также losPE, I2, 404, стк. 22; IG, VII, 18, стк. 7. 20
или иностранца), который оказал ряд услуг городу, в том числе помог денежными средствами (той; /papaat). В постановляющей части декрета должно было говориться о награждении чествуемого лица, а в случае, если это иностра- нец, — о предоставлении ему проксении, гражданских прав и ряда привилегий. Л 4 4 Фрагмент плиты из проконнесского мрамора, обломанной со всех сторон. ГХМ, инв. № 35126. Опубликован в losPE, I2, 642 в разделе Varia. Памят ник отнесен к надгроб- ным, а остаток надписи TANT А предположитель- но дополнен как Та>та[Хо?]. В архиве музея60 ука- зано, что плита была най- дена в 1899 г. при раскоп- ках К. К. Косцюшко-Валю- жинича с внутренней сто- роны южной оборонитель- ной стены. На рисунке, приложенном к отчету, в начале строки помещена еще одна буква — I . Общие размеры плиты: высота 30 см, ширина 20 см, толщина 8,5 см. Верхняя часть плиты украшена фронтоном, под ним сохранились остатки одной строки надписи. Высота букв 1,7 см. В начале строки отчетли- во видна буква I; Т и А в конце строки сейчас сильно повреждены, но после них заметна верти- кальная черточка еще от одной буквы. Общий вид памятника и сохранившиеся остатки надписи позволяют предполагать, что это не надгробие, а какой-то декрет с обычной формулой преамбулы. Начало надписи мы восстанавливаем следующим образом: [IlpoeSpot Xepaovaae]iiav xafv ttoti iai Taopixai eiTrav] ™ вместо twv см. в losPE, I2, 362, 366, 692. 60 Архив ГХМ, д. № 8, л. 34. 01 Архив ГХМ, д. Ns 28, л. 4, № 170, опись находок за 1899 г. 21
О датировке надписи судить трудно, но упоминание проэд- ров заставляет отнести ее не раньше конца I в. до н. э. 62 63, а сохранение доризмов в языке — не позже II в.н.э. По немно- гим палеографическим особенностям надпись можно также да- тировать началом римского императорского периода. № 5 Правая сторона большой плиты из проконнесского мрамора. Хранится в Херсонесском музее. Инв. № 4496. Никаких пас- портных данных о времени и месте ее находки установить не удалось. См. табл. III, 5. Размеры: высота 89 см, ширина 27 см, толщина 11 см. Плита обрамлена хорошо выполненной профилированной рамкой и сверху украшена фронтоном. Внутри фронтона сохранилась часть рельефного изображения головы юноши. На сглаженной поверхности по тонко проведенным линейкам четко вырезана надпись, от которой сохранились остатки 32-х строк. Высота букв 1,5 см. Первая строка помещена на рамке под фронтоном. На боко- вую рамку выходит также конец второй и третьей строкивз. Все буквы богато украшены апексами и штрихами. В тексте много лигатур: NE, ME, NH, HN, МН, НЕ, NH, ПОК, TH, ПНР, NHN, NN. В инвентарной книге музея указано, что определение этого памятника как декрета римского времени в чес/’ь знатного юноши было дано С. А. Жебелевым. В путеводителе по Херсо- несу 1928 г. плита отмечена как неизданная64 *. В архиве С. А. Жебелева в Ленинграде, сильно пострадав- шем во время войны, не сохранилось каких-либо следов его работы над этой надписью. Однако в архиве Херсонесского музея удалось обнаружить копию письма директора музея К. Э. Гриневича С. А. Жебелеву и его ответ, помеченные 1925 г.66 Письмо К. Э. Гриневича начиналось так: „Дирекция Херсо- несского музея обращается к Вам с просьбой прислать краткие историко-филологические сведения и перевод не изданной еще надписи, хранящейся в Херсонесском музее, эстампаж с фото- графией которой был Вам переслан б. директором Херсонесского музея Л. Моисеевым". По-видимому, сведения о месте и времени находки надписи сообщил С. А. Жебелеву Л. И. Моисеев, при котором, возможно, она и была найдена. 62 См. комментарий к № 3. 63 Ср. В. В е л к о в. Нови епиграфски данни за античната история на град Саидански, ИБАИ, XXIV, София, 1961, рис. 10, 11. •1'1 К. Э. Гриневич, Херсонес Таврический, 1928, стр. 79, № 88. 1)3 Архив ГХМ, д. № 163, л. 24 и 25. 22
В ответном письме С. А. Жебелева даны чтение, краткий комментарий и датировка надписи. Мы полностью публикуем этот интересный документ, при- надлежащий перу одного из крупнейших советских исследова- телей, который наряду с историей Греции и Рима много зани- мался историей и эпиграфикой античных городов Северного Причерноморья. „4 июня 1925 г. Глубокоуважаемый Константин Эдуардович, в ответ на Ваше любезное письмо от 26 мая 1925 г. за № 284 спешу сообщить Вам те сведения, которые Вам же- лательно получить о Херсонесской надписи, эстампаж ко- торой был доставлен мне Л. А. Моисеевым. Надпись, от которой дошла лишь правая половина, чи- тается так: [’Ayaiiat Toj^at [IIpoeBpot Xep]aovaoaetT5v та[х] [ttoti tat Taopixat е1л]м‘ eiretB-ij Nooup.[^]— [vto<;-------------170?» veavtas еоуегг]<; [-------------ev8]ap.6<; те xa't ev та[с] 5. [raXet ap.<bv?--------]та Харкрбтата --------------eittetxetav too --------------v<ov eittBapiqaai; [-------------eo'p]vd)p.ova xa't tptXa —- [yaOov?-------em]8ap.iav ёттоэиато Ю. --------------тер[ roxTptSa --------------a.p.evo? xai Kept [-----------tt]]v troXtv aoxvov -------.------itaatv Tots Btacpe— [po’jat-------]sto, eva^/a; Be 15. --------------Ta -yvaatou km ----------------at терi Tpo^ffiv [-----------ecJ-nooBaaev otxei — [to;--------]xe avaXcbpaaiv et? ------------v too аеСтоо /раса — 20. [p.ev--------------------------]ov акохатаатааад ------------Tt]6Xet entT^Betov [-----------бк]т]реа(ах «к хе Tav --------------aia&^aet yevope — [v------------]as too avBpo$ 25. ------------Tjv tov avBpa -------pooXfi; xai too 23
[SajioD----а]отоу vop.iaat та? [-----raAJiTTja? /ал таза? [-------ap]oipa? та? то!? 30. J-----ttoXi]t6>v eo ireiTovij — [xotojv---- Надпись написана на не выдержанном везде дорийском диа- лекте отличного начертания: Xepaovaoaei-tav (2), Nooop,iq вм. NoofiT] (3), aeiwu вм. akou (20), ToXiTTja? вм. iroXrteta? (29). В С. 10 вместо следуемого ётоазато резчик вырезал елоихто. V. 2—3 вос- станавливаются на основании losPE, I2, 357, 362, 364, ср. 359, 365, 367, 368. V. 3—4. NoufMqvio?. То же имя в форме Neopnqvio? в losPE, I2, 470. Имя NoofiTQvio? — нередко в ольвийских надписях, также в Томах (Ditt. Syll.3 731), Горгиппии (losPE, IV 433) и пр. От e&viv.ov осталось vo?, что может быть дополняемо, если оста- ваться в пределах южно-русской эпиграфики: ’Ap-aarptavo?, ’ApiaTjvo?, Воотторауб?, ’Ityrptavo?, KaXXaTiavo?, Msaijppptavo?, Tiavo?, Tupavo? etc. V .5 „’EvSapo? „у себя", „на родине", ср. Ditt. Syll.3 524. V .9. Ср. дельфийскую надпись Ditt. Syll.3 534. V .13. aowov относится к Нумению. V.23. В чтении <Ь? те тау я не уверен. Пред нами фрагмент почетного декрета херсонесцев в честь некоего Нумения, „знатного юноши" (iuvenis illustris; о iuvenes см. Ростовцев, Тессеры, 134 сл.), который отли- чался всякими доблестями у себя на родине и во время пре- бывания своего в Херсонесе, которому м. пр. — и это была его главная доблесть, он оказал своими средствами помощь в деле продовольствования города. За оказанные услуги Ну- мений награждается различными почестями, в том числе, правами гражданства. Декрет, составленный в высокопарных выражениях, слу- жит дополнением к аналогичным херсонесским декретам императорской эпохи losPE, I2, 354, 357, 358, 359, 364 и пр. Фрагмент по характеру письма относится, вероятно, ко II в. по Р. X. Ввиду того, что от декрета сохранилась лишь часть, давать ее перевод не представляет интереса. С. /Небе ле в." Из писем ясно, что С. А. Жебелев не видел оригинала, а ра- ботал, главным образом, по эстампажу. Этим можно объяснить некоторые неточности в его тексте. Стк. 2. Последняя буква N вырезана на рамке, но читается ясно; предшествующее А повреждено. Вероятно, на эстампаже N, вынесенное на другую плоскость, не получилось, и потому Жебелев поставил его в квадратные скобки. 24
Стк. 3. От имени в конце строки сохранилось N001ENT причем вторая вертикальная черточка от N вырезана уже на рамке. Поэтому чтение Noufiipux; не может быть принято. Трудно предполагать, что в таком ответственном слове, как имя чествуемого лица (причем имя простое и распространенное) резчик мог допустить две ошибки: пропустить М и вырезать Е вместо Н. Стк. 7. Первая буква не Т, а I. Перед ней остаток наклон- ной черточки от Л или А. Стк. 10. Последнее слово ЕП0А1АТ0, видимо, вместо ётоа(а)ато, как указывает Жебелев. В комментарии он его неточно воспроизводит как ётанато. Стк. 15. В начале строки перед Е две наклонные черточки от К или X. Стк. 24. В начале строки перед А часть буквы N. Стк. 26. В начале строки перед Н остатки N, входящей в лигатуру из трех букв NUN. Стк. 30. В конце строки видна еще буква Г. Стк. 31. Буквы Н в конце строки нет. Стк. 32. Видны верхушки нескольких букв, возможно от 1'ОТЕЕП. По изображению головы в центре фронтона и количеству букв в первых строках, точно восстанавливаемых по формуле декретов, можно определить, что сохранившаяся часть надписи составляет примерно половину всего текста, не считая облому внизу. # Формы и украшения букв, лигатуры и сохранение дорийского диалекта позволяют датировать надпись первой половиной II в. н. э. Изображение головы впервые встречается на херсонесских декретах. Некоторую аналогию дает ольвийский декрет в честь родосца III в. до н. э., хотя там голова помещена на одном поле с надписью и, вероятнее всего, принадлежит главному богу Родоса Гелиосу66. Е. И. Леви67 отмечает, что портретные изо- бражения, как например, на афинском декрете в честь сыновей Левкона, обычно помещались лишь при особо выдающихся за- слугах чествуемых лиц. Голова юноши на херсонесском декрете, возможно, носила такой же характер, тем более, что в первые века н. э. полу- чило широкое распространение римское портретное искусство, хорошо представленное и на нескольких надгробиях из Херсо- неса. Почетный декрет издан в честь иноземца, а не жителя Херсонеса. Об этом говорят слова: ётийа^трас и eraSaptav (стк. 8 и 10) и выражения: тер! татр £ 8a и тер! т-ijv toXiv (стк. 11— Е. И. Ле ви, К истории торговли Ольвии В IV—'III ВБ. до и. э., СА, XXVIII, стр. 244, табл. II, 4. Там же. 25
13), в которых, видимо, противопоставляются родина чествуе- мого лица и город Херсонес. К сожалению, от этникона осталось лишь маловыразитель- ное окончание -vo^, которое может иметь различные дополнения. Однако этот гражданин происходил не из Гераклеи и не из Синопы, чаще всего упоминаемых в почетных декретах этого времени. В стк. 4 он назван veavtac euyeviq; (благородный, знатный юноша). В Херсонесе это встречается впервые. Ближайшую 5а аналогию дает ольвийский декрет II—III вв. н. э. в честь Да- дага, найденный в Ольвии в 1920 г.68 * Почетных декретов в честь юношей известно немного, при- чем обычно в них отмечают своих сограждан за достойное по- ведение и хорошее исполнение возложенных обязанностейь8. Таким образом, херсонесский декрет отличается перечислением больших заслуг юноши-иностранца перед городом. В конце декрета (строки 25 и 26) он уже назван мужем (aviqp). Большие трудности представляет имя чествуемого лица, о котором говорилось выше. Словари не дают имени на Noouev------ (с двумя или одним о). Правда, известно близкое ему имя Noodio? (лат. Novius) в надписи III в. н. э. из Истрии70 и геогра- 68 О. О. Крюгер, Эпиграфические мелочи, ИРАИМК, IV, 1925, стр. 82 сл., строки 4—5. ® Там же, стр. 84. 70 D. М. Pi ppi di, Monumente epigrafice inedite, „Histria", I, Bucu- rejti, 1954, № 17. 26
фические названия: Noooai (лат. Novae) — город в Нижней Мезии, NoOUlOV и Noootos71. В строке 7 можно дополнить: та* eiuetxeiav too [р:ои]. Ср. ук. декрет из Ольвии72. В строке 8 можно дополнить: етп§ар.т]аа<; [лар’ ар-е;]. Ср. ана- логичное выражение в херсонесском декрете II в. н. э. в честь навклера из Синопы73. Выражение: eiri8ap.ta (строка 10) в смысле пребывания ино- земца в чужой стране встречается в ряде надписей74. Стк. 14 сл. -тог? Siacpepouai. Аналогичное выражение в другом херсонесском декрете римского времени (losPE, I2, 3654). В начале строки 15 сохранился остаток буквы X или К, позволяющей дополнить слово [этарёа]^ето. Весь текст можно примерно перевести следующим образом: С добрым счастьем! Проэдры херсонесцев, что в Таврике, постановили. По- скольку Новен(ий), сын такого-то (этникон), знатный (или бла- городный) юноша--------------и у себя на родине (ev8ap.o<;), и в на- шем городе отличался всякими доблестями и скромностью жизни--------заботился о родине и о нашем городе------------------- решительно--------- и всем нуждающимся--------------- предоставил; недавно же--------- позаботился о продовольствии------------- (тсерt Tpotpwv------ёсттобВаае)-----издержками на (avalo>[j.aci)----хлеба (сеЕтои)-----возвратив (или восстановив) ------------выгодное------ он оказал услугу (oirqpectav)---------мужа-----------, по решению Совета и Народа предоставить ему права гражданства (тоАт-г^а?) и все другие привилегии---------- Рассматриваемый декрет, несмотря на то, что от него сохра- нилась лишь половина текста, представляет значительный инте- рес. В отличие от большинства почетных декретов этого вре- мени, в нем не только восхваляются высокие моральные каче- ства чествуемого лица, но перечислены его конкретные дела и заслуги перед городом. Во II веке н. э. Херсонес переживал новый подъем. Но в то же время ему приходилось вновь отражать нападения со стороны скифского государства и соседних таврских племен и нести немалые расходы по содержанию римского гарнизона. Поэтому, как и другие античные города, особенно в период войн и неурожаев, Херсонес испытывал нужду в деньгах и хлебе и охотно прибегал к помощи частных лиц. 71 Словарь Раре — Benseler, s. v. 72 О. О. Крюгер, ук. соч., строки 6—7. 73 losPE, I2, 364, строки 7—-8. 74 losPE, I2, 354 и 357; Е- Г. Суров, Новая херсонесская надпись, ВДИ, 3, I960, стр. 154; SEG, Ш2, 1929, № 584 (Ольвия). 27
Ярким документом такого рода является декрет в честь Про- тогена из Ольвии. О снабжении Херсонеса хлебом ср. декрет losPE, I2, 355, строка 24 7S. Помимо литургий богатые граждане античных городов делали добровольные взносы деньгами или натурой, известные под на- званием eiuSoaic76. В них нередко участвовали и иностранцы, обычно награждаемые за это почетными декретами и правами гражданства77, как и в нашей надписи. Вопрос о снабжении хлебом и поддержании устойчивых цен составлял заботу почти всех античных городов. Поэтому они постоянно стремились уменьшить количество населения, а в Афи- нах был специальный закон, запрещавший афинянам под стра- хом смертной казни ввозить хлеб куда-либо кроме Пирея 78. Это очень напоминает требование в херсонесской присяге свозить хлеб с равнины только в Херсонес78 и помогает правильно понять и истолковать такое требование. Из отрывочного текста декрета можно понять, что чествуе- мое лицо оказывало помощь городу несколько раз и в различ- ной форме: помощью всем нуждающимся (деньгами или нату- рой), раздачей хлеба и, возможно, продажей его по более низким ценам. № 6 Фрагмент плиты из проконнесского мрамора. Сохранилась часть левого края. Случайная находка на территории Херсонеса 1958 г. Хранится в Херсонесском музее. Инв. № 36464. См. табл. IV, 6. Размеры: высота 17 см, ширина 24 см, толщина 6—6,5 см. Лицевая сторона обработана хорошо, задняя — грубо. Сохранились остатки восьми строк греческой надписи. Высота букв 1,5 см, вырезаны они глубоко и четко. Все буквы укра- шены размашистыми штрихами и апексами. В трех местах встре- чаются лигатуры: в строках 5 и 6 — ПР, в строке 7 — EN. По характеру шрифта в целом надпись датируется И в. н. э., скорее его первой половиной. Так как многие постановления Совета и Народного собрания составлялись по определенным схемам, часто по небольшому фрагменту можно безошибочно определить характер надписи и 76 Ср. также декрет из Истрии о присылке в город хлеба из Карфагена. S. Lambrino, Fouilles d’Histria, Dacia, III—IV, 1933, стр. 400 сл. На необходимость иногда ввозить хлеб в Понт указывал еще автор II в. до н. э. Полибий (Polyb., IV, 38, 5). 76 A. A n d г е a d е s, Geschichte der griechischen Staatswirtschaft, т. I, Munchen, 1931, стр. 142, 371 сл. 77 RE, VI, 11, 1907, стб. 60. 78 A. Andreades, ук. соч., стр. 253—259. 78 losPE, I2, 401, строки 47—50. 28
ее дополнить. Конечно, необходимо при этом учитывать неко- торые изменения формул по эпохам80. Данная надпись представляет собой почетный декрет в честь какого-то иностранца (его имя и этникон не сохранились), кото- рому граждане Херсонеса дали проксению, права гражданства и другие привилегии. Формула почетных декретов, их язык и стиль, возникшие в Афинах, получили в эллинистическое время широкое распро- странение и стали всеобщими81. Декрет начинался с перечисления заслуг чествуемого лица. От этой части надписи сохранились небольшие остатки трех строк, которые трудно восстановить. В четвертой строке после небольшого интервала начинается постановляющая часть декрета. Восстановление четвертой строки (включая недостающие буквы слева и интервал) дает всего 46 букв. Поэтому последующие строки пришлось дополнять по наиболее краткому варианту формулы, так как и в этом случае они дали по 48—49 букв. В каждой строке приходится дополнять примерно 2/3 текста; следовательно, ширина плиты была около 70 см. Высота соот- ветственно могла быть даже несколько больше, потому что после постановляющей части помещался большой список долж- ностных лиц, скрепивших декрет своими печатями. 1. ]аа[ е. g. tav cxDTiqpQav та? тг[6Хео?------------------------- --------]оиаа i? те i pa[v ?------------------------------ - - ]y 8t’ a oeBoy&ai та [[ЗоиХа zai тф 8ap.<p enaiveaai p-ev girl] 5. todto:? TzpoTepov тоу [avBpa tov Belva tod Beivo?, e&vtxov,] 86p.ev Be, аитф itpo^evla? iroXeiTetav, etmXoov те zai ezirXouv] ev elpava xal iroX[ep.a) aauXel aairovBel абтф те xal ezyovoi?] 8. xat ypap.ac['.v аотоо, p.e-oydv те navra» та» ev та iroXet, a» zai] (9) [^epaovaaetTa:? р.ётеат: и т. д. Перевод ------спасение (благо) города----------Поэтому да по- становит Совет и Народ похвалить за это прежде всего мужа [имя и этникон], дать ему гражданство проксении, (право) въезда и выезда в мирное и военное время без ущерба, без договора, и ему самому, и потомкам и имуществу его и участие в госу- дарстве во всем, в чем участвуют и херсонесцы и т. д. Во 2-й строке возможны следующие варианты дополнений: toiv aojTiqpQav та.; и[6Хео? (ср. losPE, I2, 353) или t]civ та? и[6Хео? «' Н. И. Новое адский, Греческая эпиграфика, ч. 1, М., 1915, стр. 13 сл.; Woodhead, The study of greek inseriptions, Cambridge, 1959, стр. 72. 81 G. Klaffenbach, Griechische Epigraphik, Gottingen, 1957, стр. 68 и 75. 29
acotTjpiav82, -av eiztoafitjav -ac; rc[-(cp. losPE, I2, 354), rc]avza? — (cp. losPE, I2, 357). Teip.a[v в 3-й строке cp. losPE, I2, 365. Окончание-ouaanj, вероятно, принадлежит причастию женского рода в дательном падеже множественного числа. В 4-й строке возможна дорийская форма неопределенного наклонения eifiev. Этим же словом заканчивается первая часть декрета аналогичного содержания 130 г. н. э.83. В 5-й строке дополнение "toy [avSpa ср. losPE, I2, 364. В ком- ментарии к losPE, I2, 357 (стр. 317) Латышев указывает, что в первые века н. э. в херсонесских декретах формула rcpo£evtav, TioXiTetttv часто заменяется ivpo£evca<; Tzo\tzeia». В языке надписи еще сохраняются многие формы дорийского диалекта, например та [(ЗооХа], etpava, ^pap.aai и др., которые все больше смешиваются с формами общегреческого языка xoivt], пока во второй половине II в. н. э. почти полностью ими не вытесняются84. Таким образом, по языку надписи, как и по палеографическим признакам, ее скорее можно отнести к первой половине II в. н. в. Содержание надписи в значительной мере обесценено тем, что в ней не сохранилось имени, а главное этникона чествуе- мого лица. Поэтому она лишь умножает число почетных декре- тов II в. н. в. в честь иностранцев, свидетельствующих об ожив- лении в этот период связей Херсонеса с другими городами8®, но не дает возможности говорить о связях с каким-то опреде- ленным городом. А. И. Тюменев86 правильно замечает, что проксении не всегда давались с торговыми целями. Иногда их давали с ди- пломатическими и политическими целями, за материальные услуги городу и др. По мнению Тюменева, для проксений, связанных с торговыми отношениями, характерно указание на услуги, ока- зываемые гражданам, приезжающим в город проксена. По- скольку же в херсонесских проксениях такие указания отсут- ствуют, он делает общий вывод, что „дача проксений в Херсо- 82 Ср. по смыслу G. Mihailov, Inscriptiones. . т. II, София, 1958, № 13, строки 41—42 (почетный декрет из Диоиисополя); I. S t о i a n, Tomi- tana, 1962, стр. 96 (Томы). * , 83 Е. Г. Суров, Новая херсонесская надпись, ВДИ, 1960, № 3, стр. 154 сл.. строка 8. 84 См. А. И. Тюмеиев, В. В. Латышев и история Херсонеса, СА, XXVIII, 1958, стр. 31; A. Kotsevalov, Koine syntax of greek colonies on the Black sea, Studies presented to D. M. Robinson, II, 1953, стр. 434—442 (о формуле проксений стр. 441). 85 Ив 22 херсонесских декретов о проксении только 5 относятся к III—II вв. до и. э., остальные — к римскому времени. См. А. И. Тюме- иев, Херсонесские этюды, V, Херсоиесские проксении, ВДИ, 1950, 4, стр. 13. 86 Там же, стр. 14 сл. 30
весе не была связана с торговыми интересами города и не имела торгового значения и назначения87." Нам кажется, что в такой форме этот вывод неприемлем и продиктован в основном общей недооценкой роли торговли в Херсонесе. Ведь о торговле Херсонеса, в частности об ее оживлении в первые века н. э., свидетельствуют не только надписи, но также монеты, амфорные ручки и другие археоло- гические находки, особенно из городов южного Причерноморья. Что же касается формул проксений, то, несмотря на общую схему, они могли варьироваться в различных местах. Так, на- пример, в Мегарах в подавляющем большинстве декретов о про- ксениях нет указания на услуги, оказываемые гражданам в городе проксена88 *. Однако, только на этом основании нельзя полагать, что все они не связаны с торговыми целями. Институт проксении был, в первую очередь, вызван потреб- ностями улучшить торговый обмен между государствами и играл эту роль на протяжении всей античной эпохи. Когда же про- ксения давалась с другой целью, то это обычно оговаривалось в мотивировочной части декрета. Таким образом, декреты безо всяких оговорок мы скорее вправе отнести к рядовым, т. е. связанным с торговлей. Конечно следует учитывать, что в позд- ний период проксении, как и права гражданства, постепенно утрачивают свое первоначальное значение и часто превращаются в почетные титулы 88. №7* Мраморная плита, разбитая на две части. Один ее фрагмент был найден Р. X. Лепером в 1909 г. в северо-восточной части Херсонеса, около Восточной базилики, в яме с перемешанным материалом и монетами римского и средневекового времени90. ГХМ, инв. № 20310. Второй фрагмент был найден через 31 год во время раскопок Г. Д. Белова в северном районе города, в засыпи цистерны Е около 10-й улицы, вместе с остат- ками посуды римского времени01. ГХМ, инв. № 1/36504. См. табл. IV, 7. Оба куска мрамора, видимо, попали в различные условия, сильно изменившие их внешний вид. Первый покрылся желто- коричневыми пятнами и стал очень хрупким (видимо, от пожара), 87 А. И. Тюменев, Херсонесские этюды, V, Херсоиесские проксении. ВДИ. 1950, 5, стр. 23. 88 IG, VII, № 2—8, 11, 13. Аналогичные формулы проксений в Херсо- несе, возможно, возникли под некоторым влиянием его прародины Мегар. 88 G. Klaffenbach, ук. соч., стр. 81 сл. Ср. RE, Suppl. IX, стб. 1116. * э. И. С оломоник, Проксения в честь синопейца, СХМ, вып. I, 1960, стр. 16—19. 8(1 Полевая опись находок Р. X. Лепера за 1909 г.. Архив ГХМ, д. № 102, № 3325; ХС, вып. III, Севастополь, 1930, стр. 60; losPE, I2, 697. Г. Д Б е л о в, Отчет о раскопках в Херсонесе в 1940 г.. Архив ГХМ, д. № 624, л. 17—18; МИА, 34, 1953, стр. 121, рис. 13. 31
второй же имеет много изъянов и сильно патинирован. В резуль- тате эти фрагменты оказались настолько непохожими друг на друга, что даже трудно предположить, что они составляют части одной плиты. Только в 1957—1958 гг., когда в Херсонесском музее про- водилась работа по созданию эпиграфического лапидария и все памятники были расположены в хронологическом порядке, мы обратили внимание сначала на сходство палеографических осо- бенностей, а затем и на совмещение строк обеих надписей. Полученный таким образом новый эпиграфический памятник, несмотря на фрагментарность, представляет большой интерес. Его общие размеры следующие: высота 19,5 см, ширина 38 см, толщина 6 см. Фрагмент, опубликованный в losPE, I2, 697, теперь расколот на две части и сильно осыпался по краям. Поэтому остатки первой строки и несколько букв второй строки, которые видел В. В. Латышев, исчезли. С левого края плиты вырезана неглубокая продольная черта, отмечающая начало строк надписи. Буквы выполнены аккуратно и имеют высоту 1,4—1,5 см. Сохранились остатки пяти строк. Е, й и Е имеют курсивную форму, на П широкая перекладина, Д, А и Л несколько выступают над строкой благодаря удлинен- ным черточкам. Аналогичные формы букв, одинаковая высота букв в строке и отсутствие лигатур встречаются на херсо- несских надписях середины II в. н. э82. К тому же времени сле- дует отнести и данную надпись. 1. 8e86^&ai Ta(i) (3ou[Xa(t) xai т:б)([) 8d|i]on sfrcatve]— cat p.sv eizi tou[t]oi$ Л. [Kop]viqXtov IIofvTt] — avov atvowefa], 86p.ev 8s aoTdj(i) т:[ро$е] — [v]iac rcoXeiTefiav, e’iajuXouv те xai [sxuXoyv] 5. [ev] sipava(i) xai [7roXep.a>(i) dajuXei, da[irov8ei] (auT<B(i) ts xai exyovoti; xai ^p^p-aciv абтоо] и т. д. Перевод:-----да постановит Совет и Народ похвалить за это Л(юция) Корнелия Понтиана, синопейца, дать ему гражданство проксении, (право) въезда и выезда в мирное и военное время без ущерба и без договора, и ему, и потомкам и имуществу его— Таким образом, сохранилась средняя, постановляющая часть декрета в честь Л. Корнелия Понтиана. Выше перечислялись его заслуги перед Херсонесом (на камне видны остатки несколь- ких букв), а ниже был помещен список должностных лиц, скре- пивших это постановление своими печатями. В. В. Латышеву трудно было восстановить полное имя чествуемого лица, так как от его третьей части (cognomen) ему были известны лишь две буквы. По аналогии с другим почет- 82 losPE, I2, 359, 425 и др. Ср. боспорскую надпись 129 г. н. в., losPE, II, 301. 32
II, 3 III, 5
IV, 6 IV, 7
ным декретом римского времени он предложил дополнение: Л. [Kop]vT]X:ov По[б8т)та]. Однако теперь, благодаря второму фраг- менту, выяснилось, что это имя имеет окончание в винительном падеже-avov и следовательно Поббтдта сюда не подходит. Среди соответствующих имен римского времени можно назвать: IJovTiavoij, UoXXtavoij, IloXopiavoi;, IloopXiavoi;, IIouSevTiavoi; и др.93 Зная, что наш гражданин — синопеец, мы выяснили, какое из этих имен встречается в Синопе. На одной посвятительной над- писи из Синопы первых веков нашей эры есть имя IIovTiavoc°4 *. В просопографии Синопы, составленной Робинсоном05, есть также близкие имена-—Hovxixo? и Pontius, свидетельствующие об их широком распространении. (Это не удивительно в области, кото- рая, как и Черное море, называлась Понтом). Поэтому мы счи- таем наиболее вероятным и убедительным дополнение cognomen в нашей надписи как IIo[vTi]av6v. В языке надписи еще удерживаются формы дорийского диа- лекта, которые исчезают в Херсонесе во второй половине II в. н. э. и заменяются общегреческим койнэ 96. Монеты, надписи и керамические находки говорят о тесных связях между северным и южным берегами Черного моря, в част- ности, между Херсонесом и Синопой, в эллинистический период. В I—III вв. н. э. производство и торговля Синопы и Амиса переживали новый период подъема97; то же происходило и в Херсонесе. Но до сих пор была известна лишь одна надпись, свидетельствующая о возобновлении торговли между Херсоне- сом и Синопой. Это почетный декрет II в. н. э. в честь синоп- ского навклера Г. Кайя Евтихиана, которому было предостав- лено право гражданства и другие привилегии °8. Теперь мы рас- полагаем еще одной надписью того же времени — проксенией в честь гражданина города Синопы Люция Корнелия Понтиана. J6 8 Обломок верхней части мраморной плиты. Хранится в Херсо- несском музее. Инв. № 34963. Найден случайно в 1899 г. при мощении площади вокруг собора99. Размеры: высота 11,5 ext, ширина 12 см, толщина 5 см. По- верхность плиты хорошо сглажена, задняя сторона обработана 83 Р а р е — Benseler, s. v. 84 D. Robinson, Greek and latin inscriptions from Sinope and envi- rons, AJA, 1905, t. IX, стр. 306, № 29. Ср. имя Pontianus в Prosop. imp. Rom., t. Ill, стр. 82, № 586. 83 D. Robinson, Ancient Sinope, Prosopographia Sinopensis, Amer. Journ. of Philo!., 1906, т. XXVII, 3, стр. 277. 86 В. В. Латышев, Комм, к losPE, I2, 425, стр. 394. 87 М. И. Максимова, Античные города юго-восточиого Причерно- морья, М.—Л., 1956, стр. 325. 98 losPE, 12, 364. 98 См. Отчет К. К. Косцюшко-Валюжинича ва 1899 г.. Архив ГХМ, д. Кв 28, л. 45, Кв 163 и д. № 8, эстампаж 163. 3 э. И. Соломоник 33
грубо. Сохранились остатки двух строк надписи, глубоко выре- занных на камне. Высота букв первой строки 3,4 см, второй — значительно меньше. TY во второй строке даны в лигатуре. 8 Форма буквы А, лигатура и украшения на концах букв дати- руют надпись первыми веками н. э. Надпись восстанавливается как ’Ауарас] TujJat]. Перевод'. С добрым сча- стьем! Эта формула обычно стави- лась в начале декретов и различных постановлений Со- вета и Народного собрания. Толщина камня и крупные буквы первой строки также говорят в пользу высказан- ного мнения. J6 9 Фрагмент плиты из про- коннесского мрамора, обло- манной со всех сторон. Най- ден случайно около собора в 1906 г100. Хранится в Херсонес- ском музее. Инв. № 35015. 100 Архив ГХМ, д. № 35, Опись находок К. К. Косцюшко-Валюжинича за 1906 г., л. 6, № 300. 34
Размеры: высота 7,5 см, ширина 9 см, толщина 2,4 см. Плита хорошо отполирована с обеих сторон. Сохранились следы двух строк надписи, глубоко вырезанной по линейкам. Высота букв первой строки 4 см. По характеру украшений и лунарной форме Е и S во второй строке надпись можно датировать первыми веками н. э. В пользу этого говорит и один технический момент. В зави- симости от резцов, употреблявшихся в разное время, в эллини- стический период буквы обычно имели в разрезе форму желобка а в римское время — остроугольную фор- му 101. Это особенно хорошо заметно на круп- ных буквах, как в дан- ной надписи. Первая строка вос- станавливается: [’A-pz- ftai]T6[^ai], как и в пред- шествующей надписи. Интересно, что обе они найдены около собора, где было обнаружено большинство херсонес- ских декретов. № 10 Часть плиты из бе- лого мрамора с фронто- ном. Камень сильно окатан морем. Случай- ная находка 1911 г.102 10 Место находки не указано. ГХМ, инв. № 34968. Размеры: высота 9 см, ширина ок. 8 см, толщина 7,5 см. Сохранились остатки двух строк надписи. Высота букв 1,2 см. В первой строке читается: [’A-pja&at [Toyat]. Во второй строке остатки трех букв, по-видимому А£Т. По оформлению плиты и первой строке можно предполагать, что на ней было вырезано какое-то постановление. Характер шрифта и сохранение форм дорийского диалекта датируют надпись I—нач. II в. н. э. № 11 Обломок плиты из сероватого мрамора. Найден Г. Д. Бело- вым в 1935 г. во время раскопок базилики в северном районе 101 A. Rehm, Die Inschriften, Handbuch der Archaologie, I, Miinchen, 1939, стр. 219 и 223. 102 Архив ГХМ, д. № 104, Опись находок за 1911 г, № 529. 35 3'
Херсонеса, в насыпи над средним нефом103. Там же были най- дены алтарные преграды, плиты и колонны. ГХМ, инв. № 30/35640. Размеры: высота 14 см, ширина 12 см, сохранившаяся тол- щина ок. 16 см. Глубоко и четко вырезанные буквы имеют высоту ок. 5 см. Хотя сохранилось всего 2 буквы, но их большие размеры и толщина камня позволяют предполагать, что это фрагмент декрета, почетная или по- святительная надпись на ба- зе статуи, начинающаяся (как и в предыдущих номерах) словами: [’Ayaftai T]6^[ai]. № 12 Фрагмент плиты из про- коннесского мрамора, обло- манной со всех сторон. Най- ден случайно в 1960 г. школьницей Н. Раевой в от- вале земли на северном бе- регу Херсонеса. ГХМ, инв. № 28 к. п. 11 Размеры: высота ок. 14 см, ширина 21 см, сохранившаяся толщина ок. 7 см. Лицевая сторона плиты хорошо обработана. Буквы крупные, вырезаны глубоко и аккуратно. Ширина Т 5 см. Первая буква Н, так как видна черточка от горизонтальной гасты. Т вырезано на некотором расстоянии от соседней буквы I. Здесь также первая строка декрета или надписи на базе. ’Aya&tef Т[иу7/]_ Интервал между словами ср. losPE, I2, 362, 366 и др. Незамкнутая гаста на Н, апексы и употребление в первом слове формы койнэ датируют надпись не раньше второй поло- вины II в. н. э. Буквы имеют в разрезе остроугольную форму, что также подтверждает датировку надписи римским време- нем 104. № 13 * База из проконнесского мрамора. Один угол отломан. Най- дена в мае 1956 г. во время реставрационных работ в средне- юз Г. Д. Б е л о в. Отчет о раскопках в Херсонесе ва 1935—1936 гг., стр. 135, рис. 35; Архив ГХМ, д. № 332, опись находок 1935 г., № 1876. 104 О технике резьбы см. выше, № 9. * Э. И. Соломоиик, Новые апиграфические находки в северном районе Херсонеса, ХС, вып. V, 1959, стр. 161—165. 36
вековой базилике 1935 г. При снятии колонны на нижней сто- роне базы Е. Н. Жеребцовым была обнаружена хорошо сохра- нившаяся древнегреческая надпись. ГХМ, инв. № 36432. См. табл. V, 13 и 13а. Размеры: ширина 69 см, высота 69 см, толщина 24 см. 72 Плита античного времени, как и многие памятники древнего Херсонеса, была переделана и вторично использована при строи- тельстве средневекового города105 * * 108. В средневековый Херсонес часто привозили из Проконнеса готовые архитектурные детали, но простые типы баз с неслож- ным профилем (подобно данной) изготовляли на месте. При раскопках базилики 1935 г. были обнаружены и дру- гие античные памятники. После вскрытия среднего нефа ока- залось, что его пол был выстлан перевернутыми мраморными плитами с античными рельефами и надписями106. Новая надпись сохранилась не полностью. Придавая осно- ванию базы квадратную форму, средневековый мастер целиком уничтожил верхнюю строку, частично повредил следующую и первые буквы четырех строк. 105 Так, например, при доследовании храма с ковчегом в 1954 г. выяс- нилось, что при его строительстве были использованы камни античного театра, расположенного иепосредственио под храмом. Ср. также мраморную базу от колонны из Старой Загоры (Болгария) с остатками более древней надписи. Д. П. Димитров, ИБАИ, т. VII, София, 1933, стр. 298 сл., рис. 76. 10G р. Д. Белов, Отчет о раскопках в Херсонесе за 1935—1936 гг., Симферополь, 1938, стр. 38 сл.; О и же, Херсоиесские рельефы, БДИ, 1940, № 3—4; О и же, Херсонес Таврический, Л., 1948, стр. 125 сл. 37
Высота букв ок. 5 см. Вырезаны они ровно и четко по за- ранее проведенным линейкам и украшены на концах утолще- ниями и апексами. S и Е имеют лунарную форму; N и П в третьей строке даны в лигатуре (вторичной); характерны также очерта- ния букв Р, Н, Е, М, Ф. Аналогичные формы букв встречаются в херсонесском дек- рете II в. н. э. (losPE, I2, № 364), в надписи из Тиры 201 г. н. э. (losPE, I2, № 4) и др. Единичные лигатуры, близкие данной, есть в ряде херсонесских надписей римского времени, преиму- щественно также II в. н. э.107 Палеографические особенности надписи в целом позволяют отнести ее к концу II в. н. э.108 [tov Seiva] 1. той Пал too tov dp— yiepea xai ipiXo-ra—- Tpiv 7] Ttaviov iwXic tov гао*СТ)с лрб£е— 5. vov Tip-ifc /apiv. Перевод: Город Тий (поставил) такого-то, сына Папия, вер- ховного жреца и друга отечества, своего проксена, из уваже- ния (дословно: чести ради). Вероятно, эта почетная надпись была вырезана на пьедестале статуи. Поэтому мы заключили в круглые скобки подразумевае- мый глагол „поставил". В ином случае его можно заменить гла- голом „почтил". Подобные надписи имели широкое распространение не только в Северном Причерноморье, но и во всем античном мире. Ср. надпись в честь жреца Зенофана из Киликии109 и надписи, найденные на территории Болгарии110. Судя по аналогиям, в первой, не сохранившейся строке, воз- можно стояло: ’Aya&^t To^tqi (С добрым счастьем)111. Обращает на себя внимание термин срчХблатрк;, соединенный союзом xai со словом ap^iepeot;. Уже в силу этого он вряд ли мог иметь обычное значение „любящий родину". Кроме того, для чего город Тий стал бы отмечать любовь чтимого им лица к Херсонесу? Термин «piXorcatpic встречается и в других херсонесских дек- ретах римского времени наряду с перечнем должностей, званий ют losPE, Р, 364, (строки 11 и 18), 374, 404 (строка 32), 457, 493, 582; Г. Д. Белов, Херсонесские рельефы, ВДИ, 1940, № 3—4, стр. 268. 108 Интересно отметить, что другие античные памятники, вторично ис- пользованные в базилике 1935 г., также датируются II—III вв. и. 8. г. д. Б е л о в, ук. соч. ю» МАМА, вып. III, 1931, № 68. 110 Е. К а 1 i n к а, Antike Denkmaler in Bulgarian, IV, Wien, 1906, №96, 97, 99; В. Бете вл и е в, Епиграфски приноси, София, 1952, № 106. Hl Е. Kalinka, там же. 38
и заслуг отмечаемого лица112. В ольвийских надписях той же эпохи мы находим близкое по смыслу выражение: •костер тсбХесос113 114, видимо, являвшееся калькой с известного римского титула pater patriae (отец отечества). Возможно, <р1Х6гахтр:<;, как и тастт|р этбХеих;, было почетным званием, которое давали отдельным лицам за выдающиеся за- слуги перед родиной. В таком случае срсХбгсатрк;, переводимое нами как „друг отечества", можно также сопоставить с терми- ном tpikopoip-aioc—„друг римлян", часто встречающимся в бос- 114 порских надписях . Сын Папия назван верховным жрецом (apytepeoc). Раньше мы не знали о существовании в Херсонесе такого звания, а между тем оно хорошо известно в других городах. ’Ap^tepei^ впервые появились в эллинистических монархиях, а затем в Риме в связи с обожествлением и культом правителя. В первые века н. э. в провинциях и подвластных городах строили специальные храмы для отправления культа импера- тора 115. Из надписей этот культ известен и в городах Нижней Мезии, и в метрополии Херсонеса—Гераклее Понтийской116. В конце II в. н. э. он был учрежден также в Херсонесе, нахо- дившемся под сильным влиянием Рима. Это новый важный факт из истории взаимоотношений Херсонеса с Римом117. Новая надпись интересна также тем, что в ней впервые в херсонесской эпиграфике упоминается город Тий. По другому, не дошедшему до нас декрету, сын Папия из Херсонеса был объявлен проксеном города Тия. Он, видимо, возил туда и назад различные товары, оказывал у себя дома гостеприимство купцам из Тия и, в свою очередь, пользовался в Тие, на правах проксена, всевозможными льготами. Позже, заняв в Херсонесе высокую должность верховного жреца, он стал еще более влиятельным лицом в государстве. Именно тогда, за выдающиеся заслуги перед городом Тием, там была поставлена статуя с надписью в его честь. Надпись, найденная в Херсонесе, должно быть, представ- ляет собой копию этого памятника, изготовленную в Тие или в Херсонесе118. 112 losPE, I2, 423 и 425. Ср. ^itloxaioap xal ^гХотгатрв; в „Hellenica", IX, Paris, 1950, стр. 44, стк. 5. из losPE, I2, 42, 46, 54, 174. 114 О значении термина 'ptXopojp.atoc см. Б. И. Н а д е л ь, ВДИ, 1948, № 3, стр. 212 сл.; „Eos", т. LI, 1961, стр. 119 слл. 115 Liddell — Scott, s. v.; Brandis, RE, II, 1895, стб. 471 сл.; В. Белков, ИБАИ, XXIV, София, 1961, стр. 255; А. Р а и о в и ч, Восточ- ные провинции Римской империи в I—III вв., М—Л., 1949, стр. 225. 116 G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. II, № 660 и 764; т. III, № 888 (надписи II в. н. в.); Brandis, ук. соч., стр. 479. 117 Ср. сочетание терминов «ргХотсатрк; н ap^tepeuc в надписи из Киликни, IGR, III, № 831. 118 Ср. W. Larfeld, Griechische Epigraphik, Miinch., 1914, стр. 411. 39
Пример установления копии декрета согражданами чтимого лица дает найденная в Ольвии надпись города Византия I в. н. э. в честь своего проксена ольвиополита Оронта, сына Абаба119. В конце надписи сказано, что эту псефизму необходимо письмом сообщить в Ольвию. Сопоставляя данную надпись с другой над- писью из Ольвии, В. В. Латышев высказал предположение, что ольвийскую копию мог поставить домоправитель Оронта Диомед. Таким образом, копии декретов на родине чтимого лица могли устанавливать и частные лица. Если бы наш памятник относился к более раннему времени, то в пользу его херсонесского происхождения мог бы свиде- тельствовать язык надписи с характерными для дорийского диа- лекта формами. Однако, доризмы встречаются в Херсонесе при- мерно до середины II в. н. э.120, а надпись, как указано выше, датируется несколько более поздним временем. Ответ на вопрос о том, где была вырезана эта надпись — в Тие или Херсонесе — подсказывает сопоставление ее с одним боспорским надгробием римского времени, о происхождении ко- торого гадать не приходится, так как из текста эпитафии ясно, что его прислали из Тия родственники умершего121. Несмотря на некоторые палеографические особенности, наша надпись настолько сходна с нею по всей манере исполнения, что заставляет думать, что и она, скорее всего, была выпол- нена в Вифинии и уже в готовом виде отправлена в Херсонес. Херсонес, основанный Гераклеей Понтийской, имел давние торговые и культурные связи с городами южного берега Чер- ного моря. В борьбе с наступавшими на его границы таврами и скифами Херсонес обращался за помощью к Понтийским царям и в 179 г. до н. э. заключил договор с Фарнаком,122 а в конце II в. н. э., в период осады города, попросил у Митридата VI Евпатора прислать на помощь военные силы123. В первые века н. э., когда бывшее Понтийское царство и соседние земли были превращены в римскую провинцию и уси- лилось влияние Рима на Северное Причерноморье, после вре- менного упадка вновь оживились торговые связи обоих берегов Черного моря. „...Север был богат хлебом, которого недоста- вало на юге, а юг мог снабжать север необходимыми для него продуктами: оливковым маслом, металлом и, вероятно, кора- бельным лесом" 124. Об этом красноречиво говорят и херсонесские надписи I—II вв. н. э., главным образом, почетные декреты и проксении и» losPE, 12, 79. 12° В. В. Латышев, losPE, I2, стр. 394. 121 В. В. Шкорпил, Боспорские надписи, иайдеииые в 1914 г., ИАК, 58, № 9. 122 losPE, I2, 402. 123 Strabo, VII, 4, 3; losPE, I2, 352. 12* M. И. Максимова, Античные города юго-восточиого Причерно- морья, М.— Л., 1956, стр. 352. 40
в честь жителей Гераклеи Понтийской, Синопы и Амастрии 125, а также надгробия126. Теперь этот список может быть пополнен новой надписью, из которой мы узнаем о связи Херсонеса егце с одним городом Южного Причерноморья — Тием, расположенным между Герак- леей и Амастрией. Написание имени города, а соответственно и его жителей, как отмечает Стефан Византийский, разное у различных авторов. Он лично предпочитает форму Tiavoc по аналогии с Ktavo^127. Элиан называет город Tto<;, Птолемей — Ttov или Ttetov, Стра- бон— Tzpov, римский писатель Помпоний Мела —Tios, Плиний — Tium. Наименование жителей встречается в следующих формах: Ttavo:, Tetavot, Ttot и Tiavstc128. В надписях Северного Причерноморья жители Тия именуются Tta-xit (в единственном числе — Ttavoc;). Это название, как наи- более распространенное, обычно ставилось и на монетах 12°. Его мы находим и в новой надписи. Выражение: т] Ttavwv этоХк; встре- чается в схолиях к Аполлонию Родосскому (2, 789) и у других авторов 13°. Мы уже говорили об оживлении торговых связей между южным и северным Причерноморьем в первые века н. э. Это относится и к Тию, немногочисленные упоминания о котором в надписях Северного Причерноморья падают как раз на этот период. Tiavoi названы в одной ольвийской надписи конца II — на- чала III в. н. э. среди представителей девятнадцати городов, венчавших ольвиополита Феокла за помощь приезжавшим в Ольвию иностранцам131. Жители Тия совершали, видимо, не только отдельные тор- говые поездки на северный берег Черного моря, но и поселя- лись там на более длительный срок. Об этом говорят два над- гробия II в. н. э., найденные на Боспоре, причем одно из них принадлежит навклеру132. Встретив теперь упоминание Тия и в херсонесской надписи римского времени, можно сказать, что этот небольшой город был связан со всеми крупными центрами Северного Причерно- морья. 125 losPE, I2, 351, 357, 358, 359, 362, 364; см. также выше № 7. 12в bsPE, I2, 542-545. I27 Steph. Byz., s. v. Кос. l28 См. ст. Е. W ii s t, ,,Tios“ в RE. 129 Н е а d, Н№, стр. 518. 130 См. Раре — Benseler, s. v. Tiavoi. I31 losPE, I2, 40; M. И. Максимова, ук. соч., стр. 349. 132 В. В. Шкорпил, Боспорские надписи, найденные в 1914 г., ИАК, 58, № 9; losPE, II, 301.
П. ПИСЬМА № 14 Фрагмент плиты из проконнесского мрамора, обломанный со всех сторон и разбитый на пять кусков. Хранится в Херсо- несском музее. Инв. Хе 31283. См. табл. VI, 14. Поступил в музей из частной коллекции Д. И. Шпака. Место и время находки неизвестны. Размеры: высота 17,5 см, ширина 22 см, толщина 2,5 см. По-видимому, плита была разбита еще в древности; один кусок сильно почернел от огня. Плита хорошо отполирована, задняя сторона обработана грубо и имеет неровную поверхность. Сохранились остатки пяти строк греческой надписи, выре- занной по тонко проведенным линейкам. Высота букв 2,3—2,5 см. Детальное сопоставление данного фрагмента с небольшим обломком, опубликованным в losPE, I2, 399, позволило устано- вить, что это части одного памятника. Об этом свидетельствуют структура камня, обработка лицевой и задней стороны, толщина плиты, характер шрифта, размеры и глубина букв1. Узкие и высокие буквы, вытянутые верхушки на А, Д, Л, апексы, формы М, Е, Е, О, Ф и квадратной й позволяют дати- ровать надпись, скорее всего, концом II или самым началом III в. н. э. В начале первой строки виден остаток горизонтальной чер- точки от Е или Е, в начале второй строки — конец буквы с выступающей за края горизонтальной черточкой, по-видимому, от П, в середине третьей строки несколько повреждены буквы Р, Е, К, А. В пятой строке сохранилась лишь верхняя часть букв, которые мы читаем как X (или К), EINTMAE. Далее воз- можно ЕШ. В начале шестой строки видна нижняя часть Д, не отмеченная Латышевым. Фрагмент losPE, I2, 399 В. В. Латышев определил как декрет и восстановил во второй строке начало формулы постановляю- щей части декрета. . .SeBo^&at potA]^ xal тф Цтцно... Однако 1 В losPE, 12, 399 толщина камни ошибочно указана 8 см вместо 2,5 см. 42
от восстановления следующих строк (кроме дополнения сохра- нившихся слов) ему пришлось отказаться, так как они не соот- ветствуют известным формулам декретов. В новом фрагменте обращает на себя внимание слово up.ffi[v в конце третьей строки. Текст декрета всегда составляется в третьем лице, употребление же личного местоимения во вто- ром лице множественного числа приводит нас к выводу, что это не декрет, а письмо, обращенное к какому-то коллективу2 *. О государственной важности письма свидетельствует то, что оно было специально вырезано на мраморной плите и, видимо, выставлено на площади для общего сведения. Подобные посла- ния хорошо известны в античной эпиграфике римского времени. Их чаще всего писали римские императоры в подвластные им области, наместники провинций и другие должностные лица в города, где были размещены легионы римских войск. В Херсонесе имеется большая мраморная плита, на которой вырезана переписка с легатом Нижней Мезии по поводу подати с публичных домов 185—186 гг. н. э. (losPE, I2, 404). Официальные послания римских администраторов касались различных вопросов, но в них должен был найти отражение выработанный в эту эпоху канцелярский язык, особенно в фор- мулах обращений и концовках. Так, письмо легата Нижней Ме- зии Овиния Тертулла гражданам города Тиры 201 г. н. э. начинается словами: ’Oouivio? ТертоХХо? ap/oici, potA^j, Tupavwv X«ipetvs. Аналогичная формула обращения с несущественным из- менением порядка слов содержится в письмах Антонина Пия жителям Одесса (138—161 гг.)4и Септимия Севера и Каракаллы жителям Никополя на Истре (198—201 гг.)5. Наконец, той же формулой (только без слова ap/ouai) начинается письмо боспор- ского царя Полемона херсонесцам6 (в херсонесской надписи losPE, I2, 404 начало письма не сохранилось). На основании этих надписей мы с уверенностью дополняем первую строку новой надписи, а также вторую строку фраг- мента losPE, I2, 399. [6 Belva XepcovTQCiTWv] 1. то1$ apyoua]: zai тт) роиХт; xat тф [8'Gp.w Zatpetv. -----от: та 7t]epi 'PiBp-atou? •rcpo&fop.co? ёкегхеХ^Ят.те -----]v to p-epoc xai up.a>[v-------------------- -------------------------------------------------]oi? to ecpoBiov BfiBovai- 2 Ср. также частично сохранившееся слово upa? в 5-й строке. Ср. ана- логичное толкование надписи ив Афин, В. Meritt, Greek Inscriptions.... „Hesperia", XXX, № 3, 1961, стр. 237, № 34. 8 losPE, I2, 4, строки 32—33. 4G. Mihailov, Inscriptiones. . ., t. 1, № 70. 8 G. Mihailov, Inscriptiones . . ., т. II, № 659. 6 losPE, I2, 704. Ср. также В. Meritt, Greek Inscriptions, „Hesperia", т. XXIX, № 1, 1960, стр. 22, № 29; т. XXX, № 3, 1961, стр. 231 слл., № 31 (письма Марка Аврелия и Коммода афинянам). 43
5. ]eiv ujiasf-------------------- 6. Абтохритор M. Aupi^kioG K6p.o]8o<; ’AfvToveTvo; серистое... XepcovTjciTiov wig ap^ouai 7. xai T'fl paA]-fl xai тф 8[tjj.cu ^atpeiv. ----k]ap,pdve[iv------------------- ----8]Tjp,oci[a-------------------- ----]cxe i[------------------------ Перевод’. Такой-то властям, Совету и Народу херсонесцев желает здравствовать. --------что вы ревностно заботились о делах, касающихся римлян,------------часть (или отчасти) и вас------------------давать средства-----------вас---------- Император Марк Анрелий Коммод Антонин священный... властям, Совету и Народу херсонесцев желает здравствовать. --------------- брать ----- на счет государства (или публич- но) -----------------------. К строке 2. В письме императора к жителям Никополя на Истре сразу после приветствия говорится об исключитель- ном усердии граждан (тгро&орлим)7. Ср. также выражение: лро&бр-сос emep,ekiq&7] в декрете города Танагры в честь Мегар8. К строке 4. то ёсрбЗюм может обозначать средства, провиант, деньги на дорогу или на содержание войска, главным образом, во время войны. Окончание ... oi? в дательном падеже множе- ственного числа перед apoBiov, видимо, указывает, кому следо- вало давать эти деньги (например, то!? атратеиорьё-лне). В строке 5, видимо, было слово в Infin. и местоимение ор,и?. В строке 6 должно было стоять имя пославшего письмо. Характерное окончание -So? и следующее за ним А позволяют с большой долей уверенности восстановить имя императора Коммода. В конце строки 9 сохранился остаток буквы I. Поэтому более вероятно слово (на счет государства, публично) или тб 8if]p,6ciov (государственная казна)9 10. Ср. этот термин в херсо- несском письме19. Расположение первых строк сделано условно, так как ширину плиты установить невозможно. Второй обломок представляет собой начало другого письма, которое могло быть вырезано на плите до или после первого. Обнародование серии писем и 7 G. Mihailov, Inscriptiones. . т. II, № 659, стк. 21. 8 IG, VII, № 20. 9 В losPE, I2, 399 дополнено б 8i)p.oc. Ср. В. Meritt, ук. соч., т. XXX, № 3, 1961, стр. 236, № 32 (вероятно, фрагмент письма Коммода афинянам финансового характера) и F. К. D о г n е г, Inschriften und Denkmaler aus Bithynien, т. XIV, Berl., 1941, стр. 52 сл., № 23, стк. 9 (письмо Адриана жителям Никомедии). 10 losPE, I2, 404, стк. 8. 44
постановлений по какому-либо важному вопросу — обычное яв- ление; это мы видели на примерах из Херсонеса и Тирыи. Оба послания написаны на общегреческом языке-койнэ, безо всяких доризмов, что соответствует и времени и характеру памятника. Первое письмо, в котором упоминалось об отношении к рим- лянам, возможно, было направлено в Херсонес наместником Нижней Мезии, второе представляет собой впервые обнаружен- ное в Херсонесе послание римского императора. Однако о суще- ствовании таких писем мы знаем из текста переписки херсо- несцев с легатом Нижней Мезии (losPE, I2, 404, строка 13). В конце II в. н. э. в Херсонесе прочно обосновался римский гарнизон во главе с трибуном. Хотя город сохранял номинально свою автономию, он все больше подчинялся власти Рима, дик- туемой через наместника римской провинции Нижней Мезии. Легионеры защищали город от нападения соседних нарваров (особенно от усилившегося вновь скифского государства) и обеспечивали безопасность передвижения по дорогам, способ- ствуя этим новому подъему торговли. За это город, вероятно, должен был тратить большие средства на содержание гарни- зона. Из надписи I2, 404 явствует, что по указанию императора сбор податей с публичных домов в Херсонесе был поручен римским солдатам, причем часть налога шла городу, а часть гарнизону11 12 13. В конце II в. н. э. произошел инцидент, вызван- ный попытками римского гарнизона самовольно увеличить свою долю дохода. Термины то e<p68iov и 8т)[шз£а в новой надписи позволяют предполагать, что в ней шла речь о выделении средств из госу- дарственной казны на содержание римского гарнизона. В таком случае она приобретает особенно большое значение для истории Херсонеса в первые века н. э., показывая методы хозяйничанья римлян в подвластных им городах. Население городов и сел, входивших в состав римских про- винций, сильно страдало от многочисленных налогов и повин- ностей: таможенных сборов, натуральных поставок (анноны), работ по исправлению дорог и др.18. Серьезное вмешательство в финансовые дела города, кото- рое можно усмотреть в новой надписи, следует расценивать как важный шаг на пути полного подчинения Херсонеса Риму14 *. 11 Такие государственные документы писали первоначально на папирусе и хранили в архиве, а затем, в случае надобности, вырезали на камие. См. G. Klaffenbach, Griechische Epigraphik, Gottingen, 1957, стр. 50 сл. 12 См. М. И. Ростовцев, Дело о взимании проституционной подати в Херсонесе, ИАК, 60, 1916, стр. 65 сл. 13 Ср. Т. Д. Златковская, Мезии в I—II веках нашей еры, М., 1951, стр. 110. 14 Ср. также losPE, I2, 405. По мнению Латышева, ето фрагмент какого-то эдикта императора или наместника провинции о выделении в городе 45
Во II—III вв. римляне посылали специальных кураторов для контроля за финансами городов* 15. Судя по одному краткому свидетельству Юлия Капитолина, в котором упоминается Риме- талк и куратор, этой участи не избежало и Боспорское цар- ство 16, находившееся под меньшим влиянием Рима, чем Херсонес. Видимо, не случайно ко времени императора Коммода отно- сится также переписка о проституционной подати и латинская посвятительная надпись в его честь17. В конце II в. н. э. усилилось также римское влияние в Оль- вии, а Тира вошла в состав провинции Мезии18. границ, в пределах которых, возможно, должны были проживать римские легионеры. С етим согласуются результаты раскопок, раскрывших римские казармы около городской оборонительной стены. 15 А. Р а и о в и ч. Восточные провинции Римской империи в I—III вв., М.—Л., 1949, стр. 46. 16 В. В. Латышев, SC, стр. 294; В. Ф. Г айдукевич, Из истории Боспора во II в. и. е., „Древний мир", сб. в честь В. В. Струве, М., 1962, стр. 485 слл. 17 losPE, I2, 417. Кроме того, в Херсонесе был найден медальон с пор- третом Коммода н надписью, чеканенный в малоазийском городе Ассосе. См. А. М. Г и л е в и ч, Бронзовый медальон нз Ассоса, СХМ, вып. III, 1963. 18 А. И. Ф у р м а н с к а я. Античный город Тира, Сб. „Античный город", М., 1963, стр. 47. В. В ел ко в (Латински надписи от музея в град Бургас, ИБАИ, XXII, 1959, стр. 342) предполагает, что одна из надписей представ- ляла собой фрагмент письма императора III в. н. в., случайно попавший в Бургас нз Варны. Судя по глаголу exsolvere, в нем говорилось о выплате долга, следовательно, также о финансовых взаимоотношениях с Римом.
Ш. ПОСВЯЩЕНИЯ № 15* Фрагмент плиты из проконнесского мрамора, случайно най- денный в 1915 г. около апсиды Уваровской базилики, в одной из ям, выбитых в скале. Хранится в Херсонесском музее. Опуб- ликован в losPE, Р, 715 в разделе Addenda; упоминается также в ОАК за 1913—1915 гг., 1918, стр. 71, причем в ссылке на losPE допущена ошибка (поставлен № 716 вместо № 715). В. В. Латышев не видел самого памятника и имел о нем неточ- ные сведения. Он указывает, что камень оббит со всех сторон и потому на нем сохранились только две строки надписи. Вклю- чив его в раздел надгробий, он, однако, воздерживается от какого-либо восстановления текста. В действительности это обломок постамента, сильно повре- жденный с обеих сторон. Верхний же и нижний края, а следо- вательно и его полная высота, сохранились (23 см). На верхней плоскости имеется след от ноги статуи. Ширина фрагмента около 20 см, толщина 31 см. На хорошо обработанной боковой стороне сохранились остатки двухстрочной надписи. Буквы вырезаны ровно и четко, хотя без линеек. Естественными линиями служили голубые про- жилки мрамора, пересекающие камень широкими поперечными полосами. Высота букв 2 см, расстояние между строками 3,7 см. В начале первой строки видны остатки буквы Г, а в конце -I; в конце второй строки после А имеется небольшая поперечная черточка от Т. Формы М, N, Г и небольшие апексы на концах букв дати- руют надпись III в. до н. э.* 1 * Э. И. Соломоник, Эпиграфические заметки, СХМ, вып. 2, 1961, стр. 36—38. 1 Ср. losPE, I2, 481, 495, 708 и др. 47
Уже по общему виду памятника его нельзя отнести к над- тробным2. Сохранившаяся же часть надписи позволяет по ряду .аналогий восстановить весь текст как посвятительный. 'О Beiva отер та?] yuvat[x6?-- Soyaxpo? ’АтеХХ?]а Aapa[xpt Перевод'. Такой-то за жену (имя), дочь Аполлы (?)— Деметре. По такой формуле составлено посвящение Афине Спаситель- нице, также помещенное на боковой стороне постамента от ста- туи 3. В конце текста иногда добавляли слово avebvjy.ev (посвятил)4. 75 Буква А перед именем Деметры хорошо подходит для окон- ’чания родительного падежа мужского имени типа ’АпоХХа?, ДарлаВа?, KaXXtaBa?, 'HpioiBa;, HaaiaBa? и др.5 2 Ср. A. G. Woodhead, Thy study of greek inscriptions, Cambridge, 1959, стр. 68, где подчеркнуто, что прн восстановлении текста необходимо всегда учитывать, что камни с надписями являются архитектурными памят- никами, и вслед за Меритом введен даже термин: „архитектурная епигра- фика". 3 losPE, I2, 406. G. Klaffenbach (Griechische Epigraphik, Gottin- gen, 1957, стр. 60) считает, что формулу первой строки вернее понимать: „во имя нли в честь такого-то". 4 Ср. losPE, I2, 415 и 416. 5 П. Шантрен, Историческая морфология греческого языка, М., 1953, § 44. 48
V, 13 V, 13 а
VI, 14
В херсонесских надписях эллинистического времени еще строго соблюдаются формы дорийского диалекта. В новом фраг- менте это отчетливо выступает в слове Aapi-njp (вместо и в указанном выше родительном падеже мужского рода на -а. Культ Деметры, широко распространенный во всем античном мире, неоднократно засвидетельствован и в городах Северного Причерноморья. Деметра была одной из наиболее почитаемых богинь в Мегарах и ее колониях — Калхедоне, Гераклее, Кал- латии и др.6 Однако, в эпиграфике Херсонеса она упоминается впервые, придавая новой надписи особенно большое значение. Роль земледелия в античном Херсонесе была весьма велика. Об этом убедительно говорят письменные источники и раскопки сельскохозяйственной хоры на Гераклейском полуострове7. Основная масса клеров возникла в III в. до н. э. К этому же времени относится почетный декрет в честь Агасикла8, разме- жевавшего виноградники на равнине, и знаменитая херсонесская присяга, в которой отражено стремление урегулировать хлебные поставки и торговлю9. В присяге в качестве главных богов, которыми клянутся граждане Херсонеса, названы Зевс, Гея (Земля) и Гелиос, в значительной мере связанные с земледелием. К земледель- ческому кругу относится и культ Диониса — покровителя вина и виноделия, игравший в Херсонесе наряду с культами Девы и Геракла особенно большую роль10. К этому времени как нельзя лучше подходит мраморный пос- тамент со статуей и посвящением главной богине земледелия и плодородия Деметре, который, возможно, был установлен на центральной площади города. О культе Деметры в Херсонесе свидетельствуют также на- ходки терракотовых кротом11 и graffiti. На дне чернолаковой тарелки эллинистического времени имеется монограмма, которую И. И. Толстой предположительно расшифровывает как Да([1атр'.)12, Аналогичные надписи процарапаны на сосудах, найденных в Хер- сонесе в 1936 г.13. 6 К. Hanell, Megarische Studien, Lund, 1934, стр. 174 сл. и 180 сл. 7 С. Ф. Стржелецкий, Клер Херсонеса Таврического, ВДИ, № 3, 1951; О н ж е, Пять клеров Херсонеса Таврического в III—II вв. до н. е., СА, № 3, 1957; Он же, Клеры Херсонеса Таврического, ХС, VI, 1961. 8 losPE, I2, 418. 8 losPE, I2, 401, строки 47—50. См. также losPE, I2, 403 о продаже участков земли (III—-II вв. до н. е.). 10 А. И. Тюме нев, Херсонесские этюды, V, ЕД 4, № 4, 1950, стр. 12, прим. 4; Г. Д. Белов, Херсонес Таврический, Л., 1948, стр. 76. 11 Протома Деметры была найдена в 1954 г. на Гераклее при раскопках усадьбы клера № 25, инв. № 28/36392. 12 И. И. Толстой, Греческие граффити древннх городов Северного Причерноморья, М.—Л., 1953, № 85. 13 Г. Д. Белов, Отчет о раскопках в Херсонесе за 1935—1936 гг., Симфер., 1938, стр. 206; Архив ГХМ, д. № 335, № 776, 1215, 3225, 3993. См. также К. Hanell, ук. соч., стр. 181, о распространенности в Херсо- несе греческого имени Деметрий. 4 Э. И. Соломоник 49
№ 16 Обломок белой мраморной чаши. Найден в 1958 г. во время раскопок на участке перибола у XVII куртины, в траншее вдоль протейхизмы, в 24—26 слоях, датируемых по находкам III—II вв. до н. э.14 Хранится в Херсонесском музее. Инв. № 22/36550. Размеры: высота 6 см, ширина 7 см, тол- щина 1 см. На хорошо отполированной поверхности по наружному краю чаши сохранились остатки трех строк надписи. Высота букв 16 1—1,3 см. В конце первой строки видна часть буквы N, в начале второй строки S2, в начале третьей строки N. По палеографическим при- знакам (формы N, Е и осо- бенно 2) надпись можно да- тировать II в. до н. э.1Б На каменных чашах обыч- но вырезали посвящения раз- личным богам16. Ср. посвя- щение Аполлону Врачу из Тиры III в. до н. э.17, посвя- щения Дионису, Аполлону и другим богам из Ольвии1К. По-видимому, такой же ха- рактер носила и новая надпись, в которой, к сожалению, не сохранилось первой строки с именем божества в дательном па- деже. Судя по последней строке, дополняемой как посвя- щение сделано женщиной. В таком случае после имени бога стояло женское имя, затем имя ее отца и мужа (которые можно дополнить по-разному) т; Beiva Mevjtuyfo? ’ApiCT]a)VO? Yo]va. Большинство херсонесских посвятительных надписей относится к богине Деве. Они датируются IV—II вв. до н. в. и все по- строены по следующей формуле: сначала названо имя дедиканта 14 См. А. М. Г и л е в и ч. Раскопки участка перибола у XVII куртины оборонительных стен Херсонеса, СХМ, вып. I, 1960, стр. 24 слл. is Ср. losPE, Р, 348, 349, 352. 16 Ср. А. Е. Koubitschek, Dedications from the Athenian acropolis, 1949, № 334—379. 47 П. О. Карышковский, Материалы к собранию древних надписей Сарматин н Тавриды, ВДИ, 4, 1959, стр. 116, № 4. 18 Т. В. Блаватская, Обломок мраморного блюда с надписью, МИА, 103, 1962, стр. 252 сл. 50
(иногда с добавлением, за кого сделано посвящение), а затем имя богини. В данной надписи другой порядок слов, который встречается несколько реже, однако известен в различных цен- трах античного мира19. № 17 Небольшой фрагмент плиты из серого мрамора, обломанный со всех сторон. Найден О. И. Домбровским в 1956 г. при рас- 77 копках на территории античного театра в кладке стены средне- вековой постройки. ГХМ, инв. № 105/36507. Размеры фрагмента следующие: высота 12 см, ширина 23 см, сохранившаяся толщина 20 см. Большая толщина камня позволяет предполагать, что это, скорее всего, часть какого-то постамента. Под простым карнизом сохранились остатки двух строк над- писи. Буквы имеют высоту 2,5 см. . Строки расположены весьма близко (расстояние между строками 1 см). Поэтому даже при небольших размерах постамента могли поместиться еще одна или две строки. Удлиненные формы букв, А с ломаной гастой, овальное О и 0 в полную высоту строки дают возможность датировать надпись 19 Ср. losPE, I2, 168 (Ольвия); 670—672 (Неаполь скифский); losPE, II, 28, 30 (Боспор); G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. II, № 510—512, 514—517 (Болгария); L. Robert, Hellenica, IX, 1950, стр. 67, табл. IX, 1 и 2 (Анкара). 51 4*
римским временем (для более точной датировки нет достаточ- ных оснований). В конце первой строки видна вертикальная палочка от буквы, которую мы дополняем как Т, в начале второй строки — верх- няя часть буквы Е, а перед ней, по-видимому, О. Общий вид памятника и остаток первой строки надписи по- зволяют предполагать, что она носила посвятительный характер. 'О BeTva оттёр та,;] buyaftpoi; -----------------]осто[---- Перевода Такой-то за дочь......... Далее следовало имя дочери и имя божества в дательном падеже. № 18 Верхняя часть небольшого мраморного алтаря. Каких-либо точных сведений о времени и месте находки установить не уда- лось, так как он поступил из монастырского музея, существо- вавшего в Херсонесе еще до начала работ Косцюшко-Валюжи- нича. ГХМ, инв. № 3372. См. табл. VII, 18 и 18а. Камень, по-видимому, пострадал от огня, вся поверхность покрыта черными пятнами. Размеры: высота 29—30 см, ширина вверху 30 см, ниже — 25 см, толщина вверху 14,5 см, ниже —12 см. Под профилированным карнизом помещено рельефное изобра- жение орла с полураскрытыми крыльями и головой, повернутой вправо; в клюве он держит венок. По верхнему краю алтаря сохранились остатки двух строк сильно поврежденной надписи. Выше была еще одна строка, от которой остались лишь нижние кончики двух вертикальных черточек. Высота букв 1,4 см. В первой строке выступают следы от X, затем IE и лигатура из ТР в начале второй строки — Е или Е, в конце строки после омеги — вертикальная черточка еще от одной буквы. Концы букв украшены апексами. Курсивная форма омеги, лунарное Е и Е, апексы и лигатуры, а также общий вид памятника и изображение орла позволяют датировать его первыми веками н. э., скорее всего II в. н. э. Надпись на алтаре должна была носить посвятительный ха- рактер. Соответственно этому в несохранившейся верхней строке стояло имя бога в дательном падеже, а в следующей строке — имя дедиканта, которое предположительно восстанавливается как ’Ар/1отратос (здесь мог быть и его патронимик). Судя по второй строке, посвящение было сделано „за детей". ’Ар]усст:р[ато<; ? итс]ёр T:ey.vu>[v 52
Аналогичное посвящение „за себя и детей" ср. на вотивной мраморной плите из Болгарии с изображением Геракла и гре- ческой надписью III в. н. э.20 Ср. также латинские надписи на алтарях из Херсонеса и Харакса21. В греческой мифологии орел посвящен Зевсу, в римской — Юпитеру. Изображение орла на алтаре первых веков н. э., вероятно, связано с культами римских легионеров. Орел счи- тался символом Юпитера (I. О. М.) — высшего бога римского войска22 и, по сообщению Тацита, почитался в каждом военном лагере (Тас., Ann., П, 17), а его изображение хранилось в свя- тилище вместе с алтарями (Тас., Ann., I, 39). На одном куль- товом алтаре из Новы 224 г. н. э. даже стоит посвящение aquilae sanctae23. Очень близкую аналогию публикуемому алтарю мы нашли на одном памятнике римского времени из Испании24. Это неболь- шой алтарь с латинской надписью, посвященной Венере (Veneri Victrici); под надписью—рельефное изображение орла с полурас- крытыми крыльями и головой, повернутой влево. № 19* Плита из проконнесского мрамора, обломанная со всех сто- рон, кроме правой. Найдена в 1955 г. Г. Д. Беловым во время раскопок в северном районе Херсонеса, в средневековом комп- лексе XIII—XIV вв. Она была обнаружена на полу дома 1, в южном углу помещения № 4, между печью и стеной. По пред- положению Г. Д. Белова, плита могла попасть сюда из сосед- ней базилики 1935 г., где также были обнаружены рельефы и надписи античного времени241. ГХМ, инв. № 2/36368. Размеры: ширина 43 см, высота 43 см, толщина 9 см. Лице- вая сторона хорошо сглажена, задняя обработана грубо. С пра- 20 Л. Ботушарова, Релеф на Херакъл от С. Кобилино, Годишник на Народния археологически музей Пловдив, кн. III, София, 1959, стр. 135, рис. 1. См. также G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. Ill, № 980, 1143, 1221. . 21 См. ниже № 59; losPE, I2, 675. 22 A. Domaszewsky, Die Religion des romischen Heeres, Westd. Zeitschr., вып. 14, 1895, стр. 10, 12. 23 T а м же, стр. 19. 24 Pedro Battle Huguet, Epigrafia latina, Barcelona, 1946, стр. 224, № 134 и табл. XV, 6. Ср. также изображение орла н греческую надпись римского времени с посвящением &е<Ь ырСаты средн новых находок в Болга- рии. Я. Младеиова, Оброчин паметници от Пловдив, Годншник на Народ- ния арх. музей Пловдив, кн. IV, София, 1960, стр. 181 (= G. Mihailov, ук. соч., т. III, № 937). Т а м ж е, № 965 и 966 (изображение орлов н по- священия Зевсу). Ср. также W. Altermann, Die romischen Grabaltare der Keiserzeit, Berlin, 1905, № 111, 152, 153, 177, 178, 201, 238 н др. * Э. И. Соломоник, Новые епиграфические находки в северном районе Херсонеса, ХС, вып. V, 1959, стр. 165—168. 2а Архив ГХМ, д. № 692, л. 26, Г. Д. Белов, Отчет о раскопках в Херсонесе в 1955 г. 53
вой стороны сохранилась профилированная рамка, видимо, об- рамлявшая всю плиту. Надпись, от которой остались лишь окончания шести строк, выполнена несколько небрежно. Буквы имеют различную высоту (2—3,5 см); одинаковые буквы не всегда совпадают между собой по форме (А, О, Г, N). Датировка надписи представляет некоторые трудности. Ана- логичные формы А, Д, Л, М встречаются в надписях II—III вв. н. э.26, но укороченное курсивное М относится к более позднему времени, заходя в раннесредневековую эпо- ху27. Г с перекладиной име- ется на памятниках Север- ного Причерноморья II—- III в. н. э. и на нескольких точно датированных надпи- сях III в. н. э. из Болгарии28 *, но эта форма существовала и позднее2Я. В третьей и четвертой строках слова разделены двумя точками. Точки-раз- делители встречаются на не- которых херсонесских над- писях II—III вв. н. э.30, но также и на памятнике V в. н. э.31 О позднем времени говорит также неустойчи- вость форм, различный размер и наклон отдельных букв. Одно- временно обращает на себя внимание полное отсутствие лигатур, которыми обычно богаты средневековые надписи. 26 Ср. херсонесские надписи losPE, I2, 374, 393, 425, 576; надписи из Фанагории и Таиаиса, losPE, II, 353, 427, 428, 430, 433, 434, 447, 448; над- пись из Фригнн, МАМА, I, 1928, № 43; надпись из Килнкии, МАМА, III, 1931, № 49. 27 losPE, I2, 577; В. В. Латышев, Сб. греческих надписей христиан- ских времен из южной России, СПб., 1896, № 28. Обе надписи из Херсо- неса. Ср. losPE, II, 363 (Фанагория, 307 г. н. е.). 28 losPE, I2, 4, 45, 47, 52, 184, 185; losPE, II, 26, 438, 452; Е. К а 1 i n k а, Antike Denkmaler in Bulgarien, IV, Wien, 1906, № 50, 65, 67; Д. Дечев, Антични надписи от областта на средиа Струма, Годишник на арх. муз. Пловдив, кн. II, София, 1950, стр. 50 сл., № 1. 28 Ср. фрагмент херсонесской надписи, изданный В. В. Л а т ы ш е в ы м, ук. сборник, № 19. зо losPE, I2, 362, 363, 435, 439, 582. Ср. losPE, I2, 199, 233 (Ольвия) и losPE, II, 28, 39, 46, 309 (Боспор). 31 В последней строке херсонесской надписи с именем Зенона V в. н. э. слова отделены двумя н тремя точками. В. В. Латышев, ук. соч., № 7, табл. 1. 54
Не имея достаточных данных для точной датировки памят- ника, мы все же считаем более правильным отнести его к позд- неантичному времени, т. е. к III—IV вв. н. э. Остатки двух букв первой строки можно принять за А и S, так как первая из них равна по высоте другим буквам и имеет угловатую форму (М в этой надписи короткие и округлые), а вторая не имеет следов от средней черточки на Е. Во второй строке сохранились остатки буквы Л, а в третьей, несмотря на значительный облом, могло быть только М (А и Л имеют боль- шую высоту). В пятой строке едва заметны две горизонтальные черточки с утолщениями, возможно от Е. На основе этого мы во второй строке предположительно дополняем имя 'Hpax]ket8i]<; (ср. также BaaikeiSijc, EoxXeiSi}? и др.), а в третьей—имя М]оркзр.о<;. Для пятой строки нам кажется наи- более соответствующим слово yapiaj-riqptov, весьма существенное для понимания смысла всей надписи в целом, хотя возможны и другие дополнения (ср. греческие слова: SuaiaaxTjptov, [kaar^ptov, ёруасттдрюх и др.)32. В шестой строке, скорее всего, стояло одно слово, непо- средственно связанное с последним словом предшествующей строки — глагольная форма ave&^xa]p.ev. Ср. выражение: euyaptat- oovres ave^Tjzapev тоВе то titkov. . . (благодарствуя, поставили мы сию надпись) в упомянутой выше надписи Зенона33. Расположение последнего слова надписи в центре строки имеет аналогии на других херсонесских надписях — договоре с Фарнаком и двух почетных декретах34. В первой строке, видимо, также было мужское имя, воз- можно, ’'Apaais35 36, или какое-нибудь другое с встречающимся в римское время окончанием на -ч вместо -to?,SG. От всех указанных слов сохранились лишь окончания; поэ- тому их труднее восстановить, чем четыре мужских имени: ’Io6kt[oG], ToD<pt'[voq], Aup^kto?] и Xe:paa[to<;], из которых лишь последнее является редким. В целом надпись читается следующим образом: ------------------’looki- [о?-----------, 'Нрах]ке(8т]$ 'Рои<р(- [vou,-----------М]ир£ароо, Аир- [vjktos-----------]оо, Xetpao- 32 W. Н. Rouse (Greek votive offerings, Cambridge, 1902, стр. 329 сл.) указывает, что слово ^aptoTijpiov стало употребительным в римское время. Одним из его поздних вариантов является euyapiot^pio'v. 33 В. В. Латышев, там же. Ср. losPE, I2, 144 и 685. st losPE, I2, 402, 421, 422. 35 Ср. женское имя 'Apaaia на одном боспорском надгробии, losPE, II, add., № 2151. 36 В. В. Латышев, Невзданные боспорские надписи, ИРАИМК, т. II, 1922, стр. 101. 55
5. [io?-------jrapiajrript.ov dve&Tq-xaJp-ev. Перед нами фрагмент посвятительной надписи, от которой частично остался список лиц, поставивших благодарственное приношение (Xaptctiqpiov) неизвестному божеству. Такие благодарственные приношения посвящались обычно одному из главных богов города. Так, например, в Ольвии боль- шинство из них относится к Ахиллу Понтарху37; в надписях римского времени из Болгарии встречаются имена других богов — Аполлона и Плутона38. В верхней, не сохранившейся части надписи, видимо, также стояло имя бога в дательном падеже, за которым следовал спи- сок имен. Среди них наиболее распространено в Херсонесе имя Гераклид, которое в большинстве надписей имеет окончание 'Hpazkeioa?, но со II в. н. э., когда начинает исчезать дорийский диалект, часто приобретает форму 39. Имя Руфин обычно имеет форму 'Pouepeivo?40, однако анало- гичную нашей надписи форму 'Poucpi'vo? мы встречаем в трех надписях из Киликии41. Имена Mopiapo? и Xetpaato? встречаются в Северном Причер- номорье впервые, но и в греческой ономастике они сравнительно редки42. Первое из них, видимо, образовалось от основы гла- гола рирКш — „умащать" (ср. popiapa и puptcpo?), а второе восхо- дит к основе /eipa (от греческого /etpa—„холод", „мороз", „зима"), как и имена Xeipapo?, Xetp.su? и Xsipt'a?43. Надпись интересна тем, что относится к последнему периоду жизни античного города, от которого осталось мало эпиграфи- ческих памятников. Кроме того, она дает не встречавшийся раньше в Херсонесе вариант посвятительных надписей и попол- няет список имен в эпиграфике Херсонеса и всего Северного Причерноморья. 37 losPE, I2, 132—138, 140—144 и др. 38 Е. К а 1 i n к а, ук. соч., № 142 н 154. 39 Ср. losPE, I2, 363 н 435. 40 losPE, I2, 174, 233; ср. также дополнение В. В. Латышева к № 393. « МАМА, III, № 94, 627, 673. 42 См. ети имена в словаре Ра ре — Ben sei е г. 43 A. Fick, F. Bechtel, Die griechischen Personennamen, 1894, стр. 290 сл.
IV. АГОНИСТИЧЕСКИЕ КАТАЛОГИ И СПИСКИ ИМЕН № 20* Фрагмент плиты из проконнесского мрамора, обломанной со всех сторон. Найден в 1937 г. в северном районе Херсонеса 20 при раскопках раннесредневекового слоя (VI—X вв.), квартал XXVIII2, помещение 28 \ Хранится в Херсонесском музее. Инв. № 54/35873. Размеры: высота 9 см, ширина 9 см, толщина около 3,5 см. На сильно поврежденной поверхности сохранились остатки четырех строк надписи. Высота букв 1,2 см. Видны следы ли- * Э. И. Соломоник, Фрагмент агонистического каталога, ВДИ, 4, 1963. 1 Архив ГХМ, д. № 353, Опись находок 1937 г., № 2631; Г. Д. Белов и С. Ф. Стржелецкий, Отчет о раскопках 1937 года, МИА, 34, 1953, стр. 90. 57
неек. В центре камня грубо вырезана неправильная окружность, пересекающая несколько букв (по-видимому, результат вторич- ного использования камня). В начале первой строки видны буквы N и й, в конце строки — вертикальная черточка еще от одной буквы. В начале второй строки полустертые ос- татки буквы Л или -А, в конце строки — ис- порченная окружностью лунарная сигма. В на- чале третьей строки слабо сохранились сле- ды от буквы К или X, а дальше часть омик- рона и N, немного по- врежденное внизу вы- боиной на камне. В кон- це третьей строки —- пересеченная окружно- стью омега, затем точка и часть буквы А с едва заметной нижней чер- точкой. Последняя стро- ка почти полностью стерта; лишь в конце ее хорошо видна омега. Плохая сохранность надписи сильно затрудняет ее чтение и точную датировку. По форме омеги, подчеркнутой внизу двумя черточками, лунарной сигме и другим особенностям надпись можно датировать I—II вв. н. э. 1. --------aya)]va>[v?--- ---------]aSXou<;[--- [б Setva тоб Setvo? svtxTjaev ax]ovTtu), 3[рбр.ш] 4. [6 Selva too Selvo^ evfxTpe----]a>[------- Перевод-.-----------состязания------------такой-то победил по ме- танию копья и бегу; такой-то победил по------------------- Надпись, видимо, представляла собой список победителей на гимнастических состязаниях по различным видам спорта по- добно losPE, I2, 434 и 435 2. Слово a&Xoog стоит в винительном падеже множественного числа; поэтому ясно, что оно может обозначать только „состя- 2 Известны также надписи, в которых перечисляются победы одного лица в различных состязаниях: Олимпийских, Пифийских, Немейских и др. Ср. L. Moretti, Iscrizioni agonistiche greche, Studi publ. dall' Istituto italiano per la storia antica, 12, Roma, 1953, № 35 (Линд), № 44 (Тегея) и др- 58
зания", а не „награды за победу на состязаниях" (тогда стояло бы а&ка). Возможно также дополнение: (искусных в пятиборье)3, что соответствует перечисленным видам состя- заний. В конце третьей строки после точки-разделителя был наз- ван другой вид спорта, в котором данное лицо оказалось по- бедителем. По остатку буквы Д мы восстанавливаем слово Зрбрх» или 8ioxq>, часто сочетающиеся с метанием копья4 5 6. Омега в конце четвертой строки, как и в третьей строке, вероятно, относилась к слову в дательном падеже единствен- ного числа (йота в конце слова в эту эпоху обычно опускалась), обозначающему какой-то вид состязаний. Во всех античных городах придавалось большое значение физическому воспитанию и участию во время празднеств в раз- личных играх и состязаниях: гимнастических, конных, музыкаль- ных. Этой славной традиции следовали и города Северного Причерноморья, в том числе Херсонес0. Особенным почетом и уважением окружали победителей на общегреческих состязаниях в Олимпии, Дельфах, Афинах и др. Их имена высекали на мраморных плитах, им сооружали статуи при жизни, предоставляли высокие должности и различные при- вилегии е. Две надписи из Дельф свидетельствуют об участии херсо- несцев в Пифийских играх7. В одной из них 192 г. до н. э. говорится о феорах, ездивших в Херсонес для извещения о предстоящих играх, и о послах из Херсонеса в Дельфы. Дру- гая представляет собой каталог дельфийских проксенов 197—175 гг. до н. э. Среди них назван Гимн, сын Скифа из Херсонеса, который, вероятно, был архифеором или победите- лем на Пифийских играх в 194 г. Кроме надписей на плитах, об участии херсонесцев в состя- заниях говорят и другие находки. В 1891 г. при раскопках го- родища была найдена чернолаковая чашка IV—Ш вв. до н. э. 3 Ср. G. Mihailov, Inscriptions . . ., т. Ill, 1961, № 889 (Филиппо- поль, III в. и. е.). 4 losPE, Г2, 435 (Херсонес); losPE, I2, 130 и 157 (Ольвия). Ср. также Siaulov н Sokryov в losPE, I2, 434. 5 losPE, I2, 433 —437. Ср. также, losPE, I2, 620, где Латышев допол- няет слово a'pi)v[o8E'ti]i;], т. е. устроитель, распорядитель и судья состязаний. С. А. Семенов-Зусер, Физическая культура и зрелища в древнегре- ческих колониях Северного Причерноморья, Харьков, 1940; М. М. Kubla- now, Agone und agonistische Festveranstaltungen in den antiken Stadten der nordlichen Schwarzmeerkiiste, ,,Altertum“, Berlin, 1960, тетр. 3, стр. 131—148. 6 В. Schroder, Der Sport im Altertum, Berlin, 1927, стр. 26 сл.; К. M. Колобова, Е. Л. Озерецкая, Олимпийские игры, М., 1958, стр. 60—64. 7 Syll3., 604 и 584 (= Б. Н. Граков, ВДИ, 1939, № 3, стр. 284 слл., № 13 н 14). 59
с граффито: 8pop.t[xo5 ay&vtx;];8 * в 1899 г. в подстенном склепе № 1012 того же времени обнаружена гидрия с надписью о на- граде за участие в афинском празднике Анакий (aSkov ’Avazi'wv) в честь Диоскуров (там обычно проводили конные состязания)8; в одном из зданий XVIII квартала был найден глиняный све- тильник с изображением сцены борьбы и оттиснутой на дне надписью: soto/tq? (счастливый)10. Многочисленные надписи и монеты свидетельствуют о новом внешнем блеске, которого повсеместно достигли агоны в I—II вв. н. э.11 12 Метание копья принадлежало к одному из древнейших видов спорта и в комплексе пятиборья (тЁуга&Хоу) было введено на Олимпийских играх с 18-й Олимпиады (т. е. с 708 г. до н. э.).12г О состязаниях по метанию копья в Херсонесе упоминается еще в одной херсонесской надписи позднеримского времени13. Ана- логичные состязания известны и в Ольвии14. Две надписи о метании копья указывают, что этому виду состязаний, связанному не только с физической, но и с военной подготовкой граждан для защиты своего города, в Херсонесе уделяли большое внимание. Остается неизвестным, на каком празднике проводились эти состязания. Из гимна в честь Гермеса II в. н. э.15 можно лишь заключить, что в Херсонесе, как и во многих античных горо- дах (в том числе в Горгиппии и Ольвии)16, праздновали Гермеи. Там обычно устраивались состязания детей и юношей, причем для эфебов включались виды спорта, носившие военный ха- рактер17. Геракл (часто вместе с Гермесом) считался покрови- телем гимнасий и палестр, и во многих городах, в том числе в Гераклее Понтийской, на посвященных ему праздниках —Гера- клеях проводили состязания18. В Херсонесе — колонии Гераклеи, 8 И. И. Толстой, Греческие граффити древних городов Северного Причерноморья, М.—Л., 1953, № 81; Архив ГХМ, д. № 48, документ № 15 (из раскопок Косцюшко-Валюжинича). 8 ИАК, I, 1901, стр. 7 сл., рис. 6 н 7; К. Э. Г р и н е в и ч, Стены Херсонеса Таврического, ХС, I, 1926, стр. 23, рис. 14 и 15; С. А. Семе- нов— Зусер, ук. соч., стр. 31 сл.; М. М. Kublanow, ук соч., стр. 147 сл. 10 МИА, 34, 1953, стр. 188 сл., рис. 40. Ср. также фрагмент мраморной плиты с рельефным изображением боя гладиаторов и греческой надписью (Одесский музей, ннв. № 50130; losPE, I2, 483). 11 Re is ch, “Agones", RE, I, 1893, стб. 860. 12 Л ю б к e p. Словарь классических древностей, 1885, стр. 950; R е i s с h, ук. соч., стб. 853; В. Schroder, ук. соч., стр. 100 и 115 слл. 13 losPE, I2, 435. 14 losPE, I2, 130, 138 и 157. 15 IO4PF [2 446 18 losPE,’ IV, 432 и losPE, I2, 186. 17 Э. О. Б e p з и и, Горгиппийский агонистический каталог, СА, I, 1961, стр. 118 и 120. 18 М. Nilsson, Griechische Feste, Leipzig, 1906, стр. 446 и 453. Ср. L. Moretti, ук. соч., № 80 — надпись из Афроднсиады в Карии нач. 60
культ Геракла занимал одно из ведущих мест, и потому не ис- ключено, что и там праздновали Гераклеи. В таком случае это было в месяце Гераклии* 18 19, само название которого, видимо, заимствовано из календаря Гераклеи Понтийской 20. Таким образом, рассмотренная надпись является интересным новым свидетельством о развитии физической культуры и спор- тивных состязаний в Херсонесе в римский период. № 21 Четыре фрагмента массивной мраморной плиты. Фрагмент „а“ найден в 1897 г. во время раскопок К. К. Косцюшко-Ва- люжинича между складом древностей и караульным домом (ГХМ, инв. № 35080). Фрагмент „б“ найден в 1904 г. также при рас- копках около склада древностей (инв. № 35047). Оба обломка опубликованы в losPE, I2, 584. В фондах Херсонесского музея нами обнаружено два неиз- вестных фрагмента, несомненно составляющих части той же плиты. Фрагмент „в“ был найден в 1891 г. (т. е. раньше осталь- ных) во время раскопок внутри базилики Крузе (инв. № 35035). К В. В. Латышеву он почему-то не поступил и остался неиз- данным, хотя в архивном отчете Косцюшко-Валюжинича есть све- дения об его находке и хороший эстампаж21. Никаких данных о времени и месте находки фрагмента „г“ установить не удалось. Возможно, отсутствие инвентарного номера и каких-либо полевых отметок на камне объясняется тем, что этот фрагмент был найден случайно, а не во время систе- матических раскопок. См. табл. VIII, 21. Общие размеры сложенных вместе фрагментов „а“, „в“ и „г“ следующие: ширина 46 см, высота 44 см, толщина 7,5—8 см. Фрагмент „б“ имеет ширину 29 см и высоту 24 см (в losPE ука- зана высота 12 см). По правому краю плиты проходит профилированная рамка, которая, вероятно, обрамляла всю плиту. На хорошо сглажен- ной поверхности сохранились остатки девяти строк надписи, вырезанной большими четкими буквами. Высота букв в словах 4,5—4,7 см, высота букв, обозначающих цифры, 6—6,5 см. Таким образом, цифры выделены более крупным шрифтом; кроме того, они разделены точками в форме небольших треугольников. III в. н. э., упоминающая состязания в Гераклее Понтийской в честь импе- ратора Адриана. 18 Название етого месяца встречается в двух херсонесских надписях: losPE, I2, 359 и 402. См. также № 2. 20 См. К. Н a n е 11, Megarische Studien, Lund, 1934, стр. 202. Недавно в районе Херсонеса был найден известняковый алтарь римского времени с рельефным изображением Геракла и Гермеса. 21 Архив ГХМ, д. № 20, л. 4, № 55; д. № 2, естампаж № 55. 61
Везде, исключая последнюю строку, сочетание букв ТЕ дано в лигатуре. В первой строке видны остатки двух букв, вероятно, Ти й, в шестой строке, видимо, было Ф и I. 1 ----------------ёл] хш [. . . etet] -------------ev] тф prtS' exei --------------ev тф] pqe' etet --------------ev т]ф pqif etet 5 -----------------ev] тф otS' ёте1 ----------------] tpt[koTetp7]aapevo??] --------------ev тф. .18' eftet] ---------------J tplAOTSl- р.трар.е-х<---]tsv По общему виду и характеру двух обломков надписи В. В. Ла- тышев заключил, что она имела большое значение и, вероятно, содержала какой-то список подвигов (index quidam rerum gesta- rum). Благодаря новым фрагментам мы получили 4 даты, обозна- чающие годы херсонесской эры: ртг&' = 189 г. хере, эры = 164 г. н. э. pqe'=195 г. хере, эры = 170 г. н. э. pqT]' = 198 г. хере, эры = 173 г. н. э. ct8' = 214 г. хере, эры = 189 г. н. э. Надпись была вырезана в самом конце II или начале III в. н. э., что соответствует и характеру шрифта. Большинство строк кончается словами: ev тф. . .etei. Поэтому можно предполагать такое же единообразие в начале строк. Возможно, надпись представляла собой список победителей на состязаниях. Такому пониманию соответствует и слово (piko-teipo? или ^ikoretp.'ipapevos, восстанавливаемое Латышевым в 8 строке, т. к. tptkoTetpta может обозначать: „соревнование", „слава", „по- чет" (соответственно и производные от тех же основ). Интересно, что в первых трех датах интервалы между годами кратны трем (3 года и 6 лет), затем следует промежуток в 16 лет. Олимпийские, Пифийские и Панафинейские игры про- исходили через каждые четыре года, Немейские и Истмийские — через два года. Поэтому здесь могла идти речь о каких-то местных празднествах. Так, например, Малые пифийские игры проводились в 24 городах. Список победителей из Горгиппии III в. до н. э. (losPE, IV, 432) начинается словами: Oi'Se 'Eppata Soktyov evty.Tjaav' (Следую- щие в праздник Гермеса победили в беге на длинную дистан- цию). Примерно так же могла начинаться данная надпись с ука- 62
зания праздника и вида состязаний, но, в отличие от каталога из Горгиппии и других, здесь в каждой строке указаны даты, что придает памятнику еще большую ценность. Однако до находки новых фрагментов такое понимание над- писи остается чисто предположительным. Слово <piXoi:eifj.iQcdp.evo<; встречается в надписях на мраморных колоннах со значением: „пожертвовавший" (такую-то сумму на постройку храма или колонн)22. Не исключено, что и в новой надписи был перечень каких-то важных пожертвований, сделанных гражданами Херсонеса. Тогда в левой части плиты могли стоять суммы пожертвований. № 22 Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон. Найден случайно матросами в 1958 г. у Карантинной бухты. 22 к юго-востоку от XX куртины. Камень, вероятно, долго нахо- дился в воде. ГХМ, инв. № 9/36504. Размеры: высота 16 см, ширина 30 см, толщина 9,5 см. Сохранились остатки трех строк надписи. Высота букв колеб- лется от 1,9 до 3,4 см. Вырезаны они глубоко, но весьма небрежно. Между некоторыми буквами стоят точки-разделители. Первая строка начинается с двух точек, затем идет Т, обло- манное сверху, IKI, остаток от Л и еще одна вертикальная черточка. 22 losPE, I2, 441—446. 63
Палеографические особенности надписи (Y с поперечной пере- кладиной, укороченная курсивная омега и др.) позволяют дати- ровать ее концом II или III в. н. э. Это список имен, который может быть дополнен по-разному, например, так: Т((тос) ’Ixtk[ioc zai Аир(т)Х:ос) Au>[vaTOS, xa't Аир(т)Хюс;) Ге[рраубс Перевода Тит Икилий_______, и Аврелий Донат..., и Аврелий Герман. ... Наиболее трудным оказалось дополнение первой строки. В словаре Раре—Benseler’a мы нашли лишь наименование пле- бейского рода в Риме ’Ixikios или ’IwkXioc; и мужское имя Имя во второй строке можно дополнить: Aa>pa>vBa;23, Aaiptsoc, A<i>pop.s8<ov, Aa>p:a>v, Adipcov, Дсорбйео^24, Дожатое;25 и др. Вся надпись содержит римские имена; поэтому мы предпочли дополнить cognomen во второй строке именем Дожитое;, которое соответствует римскому имени Donatus2®. Герраубс известен в херсонесской надписи конца II в. н. э.27 Оба лица имеют nomen АиртДюс; cognomen отсутствует, как на многих других надписях. АиртДюс обычно встречается у тех, кто принимал римское гражданство в конце II и III в. н. э.28 Именно в этот период принятие римского гражданства полу- чило широкое распространение среди аристократической вер- хушки херсонесских граждан29. Характер надписи в целом, а следовательно и назначение •списка имен, из-за плохой сохранности памятника установить невозможно. 23 losPE, I2, 4ОЗ17 (Херсонес). 24 Эти имена встречаются в надписях Боспора, losPE, II, 35, 793, 941, 146, 390. 2S losPE, I2, 230 (Ольвия). 26 См. L. Zgusta, Die Personennamen griechischer Stadte der nord- lichen Schwarzmeerkiiste, Praha, 1955, § 796. 27 losPE, I2, 40450. Cp. losPE, I2, 1057 (Ольвия); G. Mihailov, Inscrip- tiones. . ., т. I, № 14г2 (Дионисополь), № 47c 26 (Одесс). 23 E. M. Ш таерман, Кризис рабовладельческого строя в западных «провинциях Римской империи, М., 1957, стр. 235; I. S t о i a n, Tomitana, 1962, стр. 64. 28 Г. Д. Белов, Херсонес Таврический, Л., 1948, стр. 104.
VII, 18 VII, 18 а
VIII, 21
V. СТРОИТЕЛЬНЫЕ НАДПИСИ № 23 Строительный квадр. Вынут в 1958 г. из XIX куртины во время работ по консервации оборонительных сооружений Херсо- неса (рук. С. Ф. Стржелецкий). Он находился в забутовке 23 III—II вв. до н. э. со стороны цитадели над калиткой у XVI башни, где был использован уже вторично. ГХМ, инв. Кв 10/36504. На боковой стороне вырезаны две буквы. Размеры: боковая сторона с буквами имеет длину 54 см и высоту 22,5 см. Длина другой стороны 35 см, высота букв 5 см. Сбоку вырезаны два углубления для металлических перронов, скреплявших для проч- ности соседние камни. Буквы М и N, помещенные в алфавитном порядке, являются обычными знаками каменотесов. По форме букв их можно отнести к концу V—нач. IV в. до н. э.1 Следовательно, перво- начально квадр находился в одной из ранних построек Херсо- неса. 1 Ср. losPE, I2, 209 и 212 (Ольвия), 406 и 463 (Херсонес). 5 Э. И. Соломоннк 65
О методе кладки стен в античности (которая в основном применялась и в Херсонесе) есть подробное сообщение Фуки- дида в связи с описанием постройки стен Пирея при Феми- стокле2. Фукидид указывает, что внутри стен не было извести и глины, камни обтесывали под прямым углом и скрепляли с наружной стороны железными скобами при помощи свинца. Рабочие метки каменотесов в виде греческих букв неодно- кратно встречались в Херсонесе и привлекали внимание иссле- дователей как дополнительный материал для датировки оборо- нительных стен. О них кратко упоминал еще К. К. Косцюшко- Валюжинич 3. А. Л. Бертье-Делагард обнаружил греческие буквы на 39 камнях нижнего яруса стен (среди них 20 различных) и опубликовал их в отдельной таблице4. Часть букв на этих кам- нях В. В. Латышев датировал концом V в. до н. э.5 6 По-види- мому, новый квадр, вынутый из забутовки более поздней стены, был изготовлен примерно в то же время. № 24 Известняковая плита, разбитая на две части. Обнаружена А. Н. Щегловым в 1959 г. в забутовке последнего кольца утолщения башни Зенона. ГХМ, инв. № 11/36504. Верхний и нижний края плиты целы, что позволяет установить ее полную высоту — 52 см. Левый край отбит, правый частично сохра- нился. Ширина плиты 29 слг, толщина 18,5—19 см. Судя по размерам и характеру обработки камня, это, скорее всего, строительный квадр, попавший в забутовку башни из какой-то старой постройки. В верхней части плиты вырезана надпись, состоящая из четы- рех букв: AIOS. Буквы крупные и глубокие, как обычно на строительных надписях, которые помещали на большой высоте. Высота букв 6 см, глубина 3—4 ммв. По форме букв надпись можно датировать эллинистическим временем, вероятнее всего III в. до н. э. По-видимому, надпись была однострочной и представляла собой имя бога Зевса в родительном падеже (Дйс). Такая над- пись могла быть вырезана на какой-либо постройке (храме, башне, стене) и обозначать ее название. Возможно, на сосед- 2 Thue., I, 93, 5. з ИАК, 2, 1902, стр. 35. 4 А. Л. Бе ртье -Делагард, О Херсонесе, ИАК, 21, 1907, стр. 93 и 151, рис. 14. Эта таблица повторена К. Э. Гриневичем, ХС, 1, 1926, рис. 31. См. также ХС, V, 1959, стр. 82. •Г| ОАК за 1899 г., стр. 15. 6 Ср. losPE, I2, 439 (высота букв 6 сл<.) и № 25 (высота букв 4,5 см). 66
нем квадре стоял один из эпитетов Зевса. Ср. херсонесскую надпись о постройке стены, посвященной Зевсу Спасителю7 и ольвийскую надпись о постройке башни Зевсу Полиарху8. Чаще строи- тельные надписи носят посвятительный харак- тер и сопровождаются именем дедиканта и другими сведениями. Из памятников III в. до н. э. известно о существовании в Хер- сонесе этого времени храмов Девы и Дио- ниса9. Верховный бог Зевс, первым назван- ный в Херсонесской присяге, несомненно также имел свой храм10. Интересно отме- тить, что в 1953 г. в северном районе горо- да, в доме № 1 был найден обломок кан- фара с аналогичным нашей надписи граффи- то: Д1ОЕ11. Возможны и другие варианты чтения и до- полнения надписи: Дюа- [хобро;] (Диоскуры), Дню- 24 [хоор£8ад](мужское имя)12, Дюс (мужское имя)13, Slo; (божественный) и др., но в ряде слу- чаев их труднее связать с характером самой плиты. 7 losPE, 12, 438. в losPE, 12, 184. 9 losPE, I2, 344 и 414; Г. Д. Белов, Херсонес Таврический, 1948, стр. 76. Ю Ср. losPE, I2, 413. И Г. Д. Белов, Итоги раскопок Херсонеса за 1949—1953 гг., СА, XXIV, 1955, стр. 263. 12 Это имя часто встречается в Херсонесе. См. losPE, I2, 359, 363, 441, 703; надпись на бронзовой пластинке, найденной в 1937 г.. Архив ГХМ, д. 353, № 3072; МИА, 34, 1953, стр. 87, рис. 53 вверху. I3 Имя Aios известно на Боспоре (losPE, II, 113'); оно встречается на косских аморфных ручках. М. М и р ч е в, Амфорните печати от музея във Варна, София, 1958, общая табл. № 75. 67 5'
№ 25* Мраморная плита, обломанная со всех сторон, кроме нижней. Найдена в 1940 г. при раскопках Г. Д. Белова в северном районе Херсонеса. В описи находок указано, что она находи- лась в помещении 15 во 2—3 слое14 (т. е. в слое римского или средневекового времени)15. ГХМ, инв. №8/36504. См. табл. IX, 25. Размеры: высота 28 см, ширина 28 сд-i, толщина 6 см. На хорошо сглаженной и отполированной поверхности сохра- нились остатки четырех строк надписи. Высота букв 4,5 см. Вырезаны они глубоко, красиво и четко. Прекрасное выполнение надписи и необычные размеры и глу- бина букв говорят о незаурядном значении этого памятника и о том, что его рассматривали на большом расстоянии. В начале первой строки, частично сбитой сверху, видна вер- тикальная черта, которая может относиться только к I, так как тесно к ней примыкает начало другой буквы. После Е следует вертикальная черта, расположенная на большом расстоянии от соседних букв и потому легко восстанавливаемая как Т. Далее идет Н с незамкнутой средней гастой и остаток еще одной буквы. В начале второй строки несомненны остатки буквы Е, в конце строки—Е. В четвертой строке имеется закругление от Р. Таким образом, в каждой строке сохранилось по 4—5 букв, которые не дают ни одного целого слова, затрудняя восстанов- ление всей надписи. Мы полагаем, что ее общий смысл определяется сочетанием слов те]с/о? и хат]Еотсе6ад[е или ёк]еахеоад[е, восстанавливаемых в первых двух строках („построил стену" или „восстановил стену"). На основе аналогий можно предложить два варианта допол- нения текста. 1. [то Tejiyoi; тт) [коХес] [xaT]eoxsoag[ev ёх то>-] [v i8i]a>v Us[Xavoc е. g.] 4. [Ет]рато<р[а>хтое]. Перевод-. ----построил (или восстановил) стену для города на собственные средства Пе —, сын Стратофонта. [6 Selva too Seivog] [то Te]j^og тт] [iroXei] [xaT]eaxeuag[ev ёт dp-] * Э. И. Соломоиик, Эпиграфические заметки, СХМ, вып. 2, 1961, стр. 31—35. U Архив ГХМ, д. № 426, № 2137. 15 После раскопок фотография плиты была передана акад. С. А. Жебе- леву (Арх. АН СССР, ф. 729, on. I, № 71, л. 82), ио вскоре началась война н, по сообщению Г. Д. Белова, С. А. Жебелев не успел Сделать каких-либо заключений об этой надписи. 68
[yov-cov t]G>v re[pi xov Bel-] [va Ет]ратоср[а>уто<;]. Перевод: Такой-то построил (или восстановил) стену для города при архонтах во главе с таким-то, сыном Стратофонта. Выражение: ёх Tffiv IBicov в первом варианте дополнено по ана- логии с херсонесской надписью такого же содержания16. Для третьей строки можно назвать большое количество собст- венных имен на Пе... Мы для примера взяли имя IleXavoi;, потому что оно встречается в Херсонесе17. Второе имя в четвертой строке, от которого сохранилась средняя часть, дает следующие варианты дополнения: Етрато-cpavi)^ (v- ’Арато-, ’Ерато-, Прато-), Етра-ucpffiv (v. Прато-), Етрато-србХа?18. Выражение: ётсе ap^ovTtov тфу nepi tov Selva (во втором варианте восстановления текста) не встречалось в херсонесских надписях и предложено нами на основе общеисторических данных и ана- логий из Ольвии19. Известно, что в первые века н. э. происходила аристокра- тизация государственного строя Херсонеса. Среди должностных лиц особое значение приобрел первый архонт (кр<7>то? ap/wv), ко- торый избирался из представителей знати; он возглавлял кол- легию архонтов, заменившую коллегию стратегов, и объединял в своих руках функции стратега и царя20. Упоминание первого архонта в надписи о постройке городских стен кажется нам по- этому вполне вероятным. По характеру шрифта памятник может быть с уверенностью отнесен к римскому времени. Незамкнутые формы Ф и Н, О в высоту строки и редкий вариант £ датируют его, скорее всего, II в. н. э.21 Таким образом, перед нами новая строительная надпись, сви- детельствующая о сооружении какой-то оборонительной стены Херсонеса в первые века н. э. Плита была укреплена в стене и, возможно, имела специаль- ное обрамление. Об этом свидетельствует более светлая ров- ная полоска на сохранившемся нижнем крае камня. Хотя глагол во второй строке полностью не читается и перед le losPE, 12, 438. Ср. losPE, 12, 181, 182, 184, 185 (Ольвия); II, 430, 432, 433, 435 (Танаис); IG, VII, 225 (Мегары). Ср. также выражение: ёх тшч Sijp.oaiwv (из общественных средств) в ольвийских надписях losPE, I2, 174 и 177. 17 losPE, I2, 488. , 18 Раре — Benseler; F. Dornseiff—В. Hansen, Riicklaiifiges Worterbuch der griech. Eigennamen, Berlin, 1957, s. v. 16 Ср. строительную надпись из Ольвии римского времени losPE, I2, 174, строки 9—10. 2° В. В. Латышев, Эпиграфические данные о государственном уст- ройстве Херсонеса Таврического, ЖМНП, июнь, 1884, стр. 61 сл.; А. И. Т ю- м е н е в, В. В. Латышев и история Херсонеса, СА, XXVIII, 1958, стр. 19 сл. 21 Форму Q см. на надписях Тиры (losPE, I2, 4, 7, 13) и Том (I. S to i а п. Tomitana, 1962, табл. VI, 1 и XXI, 1). 69
Е могли быть различные приставки (ётх-, dv-, хат-)22, меняющие смысловое значение слова, мы предпочли форму, говорящую скорее о постройке или восстановлении стены, чем о незначи- тельных ремонтных работах. Такое решение подсказывает об- щий вид памятника. При обычной починке стены вряд ли на ней укрепили бы мраморную плиту со столь прекрасно выпол- ненной надписью23 *. Верхняя часть текста отсутствует. Возможно, как и на дру- гих строительных надписях римского времени,там упоминалось, что стена сооружена во имя таких-то богов, за благополучие свое и родины . До сих пор были известны лишь две строительные надписи о крепостных сооружениях Херсонеса первых веков н. э.: одна о постройке стены во II в. н. э., другая — башни в 245 г. н. э.25 26 Крепостные стены и башни Херсонеса сохранились лучше, чем во многих других античных городах, но их датировка вслед- ствие многочисленных перестроек сильно затруднена. Проводимые сейчас музеем реставрационные работы сочетаются с археоло- гическим доследованием стен, которое поможет уточнить строи- тельные приемы и вопросы хронологии. Строительство первых оборонительных сооружений Херсонеса, вероятно, началось еще в конце V в. до н. э. и было в основ- ном завершено к III в. до н. э. Из декрета в честь Агасикла2в III в. до н. э. известно, что он принимал участие в этих рабо- тах и предложил декрет о размещении в городе военного гар- низона. В III»—II вв. до н. э. Херсонес переживал многократные на- падения соседних племен, а в конце II в. до н. э. вел откры- тую войну со скифским государством. Некоторый упадок эко- номической и политической жизни города в последующий период сменился в первые века н. э. новым подъемом. Возобновились торговые связи с Южным Причерноморьем, оживилась и строи- тельная деятельность внутри города. С другой стороны, возоб- новились военные нападения со стороны скифского государства. В этот период, вероятно, происходило восстановление по- страдавших от войн и времени стен и башен города, а также велось новое крепостное строительство для усиления всей си- стемы обороны. Ср. losPE 12, 175, 185, 35523, 439; ЗООИД, т. XXXIII, стр. 59 сл. (=ВДИ, 1959, № 4, стр. 128). 23 Ср. выражение: 7_а]тес7.еио>8[т( та те!^е[а татгоХе! в надписи Мегар, IG, VII, 17; G. Mihailov, Inscriptions..., т. II, № 604, 615, 639 (Никополь на Истре), т. III, № 878 (Филиппополь). 21 F. G. Maier, Griechische Mauerbauinschriften, 1, Heidelberg, 1959, стр. 274. 25 losPE, I2, 438 и 439. Cp. losPE, I2, 35523, где при перечислении за- слуг чествуемого лица указано и восстановление стен (xEtyicov efttaxeudv). Ср. также losPE, I2, 449 и 450 о постройке стен в конце IV в. н. s. 26 losPE, I2, 418. См. F. G. Maier, ук. соч., стр. 276. 70
Часто старые стены разбирали до фундамента и на их месте возводили новые. Применялось также утолщение стен и башен путем наращивания дополнительных поясов. Археологическими работами на юго-восточном участке обо- роны доследованы кладки римского времени (в 17-й и 19-й кур- тинах). Публикуемая надпись позволяет еще с большей уверен- ностью говорить о новом крепостном строительстве Херсонеса в первые века н. э. Для античных государств была характерна система литургий, когда отдельные лица или группы лиц брали на себя организа- цию и расходы по оснащению кораблей (триерархия), устройству театральных представлений (хорегия), гимнастических и музы- кальных состязаний и др. Система литургий вытекала из двой- ственной формы собственности античного полиса и „являлась конкретной формой выделения части прибавочного продукта гражданами-богачами гражданам-беднякам" 27. Литургии и ercqiekeiat, т. е. исполнение отдельных поручений государства, существовали и в Херсонесе, в частности, при ор- ганизации посольств и постройке стен28 29. Аналогичный пример можно видеть и в новой строительной надписи, если принять первый вариант восстановления текста28. №26 Два фрагмента плиты из проконнесского мрамора. Найдены в 1949 г. при раскопках Г. Д. Белова в северном районе Херсо- неса, недалеко от базилики 1935 г., в помещении № 4, второй слой (V—X вв.)30. ГХМ, инв. №21/35933. См. табл. IX, 26. Плита оббита со всех сторон; уцелела лишь часть левого края. Ее размеры следующие: ширина 23 см, высота 14 см, со- хранившаяся толщина 6 см. На хорошо сглаженной поверхности имеются остатки трех строк надписи. Большие буквы (высота 3,5 см) глубоко и четко врезаны в камень. В конце строки видна вертикальная черта и следы второй черты, идущей по диагонали. Поэтому данная буква восстанав- ливается как N. Во второй строке ETEI с двух сторон отделено точками. Это позволяет рассматривать его как целое слово (да- тельный падеж от слова ето?—„год"), а стоящие перед ним две буквы SE как числовое обозначение = 205. Возможно, здесь стояло выражение: ev тй>] ае'ёте: (в 205 году), а следовательно 27 К. М. Колобова и Л. М. Г л у с к и и а. Очерки истории древней Греции, Л-д, 1958, стр. 77. 28 В. В. Латышев, ук. соч., ЖМНП, 1884, стр. 75; RE, У1ц, 1907, стб. 162 и 170; A. And г еа des, Geschichte der griechischen Staats- wirtschaft, т. I, Munchen, 1931, стр. 138 сл. 29 Во втором варианте текста слова: ёх тйу ibtorv могли находиться в верх- ней, не сохранившейся части надписи. 30 Отчет Г. Д. Белова о раскопках в Херсонесе в 1949 г., Архив ГХМ, д. 622, л. 15; его же. Итоги раскопок в Херсонесе за 1949—1953 гг., СА, XXIV, 1955, стр. 272. 71
фрагмент принадлежит к числу немногих херсонесских надписей с сохранившимся обозначением даты31. С 25/24 г. до н. э. в Херсонесе началось свое летосчисле- ние, причем эпонимом и царицей города была объявлена богиня Дева32. После этого на монетах и постановлениях Народного собрания стали указывать год царствования Девы. Если принять предложенное нами чтение второй строки, то придется датировать надпись 205 годом херсонесской эры, т. е. 180 г. н. э. Такая датировка соответствует палеографическим особенностям надписи. Удлиненные формы букв, очертания Е, А, О, Р, апексы и точки-разделители при обозначении даты на- ходят ближайшую аналогию в херсонесской надписи losPE, I2, 404 185 г. н. э.33 В тексте декретов год царствования Девы ставится в роди- тельном падеже, как например, в losPE, I2, 359 (етеос pv§'). В на- шей же надписи стоит дательный падеж, как в строительной надписи из Херсонеса 245 г. н. э. (ё> тф ао' exet) 34 и одном фраг- менте римского времени, по-видимому, представляющем собой перечень каких-то подвигов или заслуг35. Поэтому фрагмент новой надписи нельзя считать обычным декретом. Крупные, глубоко врезанные буквы также скорее подходят для строи- тельной надписи 36. В пользу этого говорит и начало слова в пер- вой строке, связанное с агорой. Возможно, здесь прямо упоми- налась dyopa — центральная площадь города, одновременно слу- жившая рынком3', или должность агоранома38. Ни в одной херсонес- ской надписи не указан год исполнения кем-либо этой должности. Поэтому дата скорее может относиться к каким-то сооружениям, воздвигнутым на агоре, или ее благоустройству — работам, воз- 31 Сп. losPE, 12, 359, 430, 439; Е. Г. Суров, Новая надпись нз Херсо- неса, ВДИ, 1960, № 3. Даты стояли почти на всех херсонесских декретах первых веков н. э., но из-за фрагментарности большинства памятников они не сохранились. См. также № 21. 32 А. Л. Б ертье-Делагард, Надпись времени императора Зенона в связи с отрывками из истории Херсонеса, ЗООИД, XVI, стр. 60 сл.; В. В. Л а- т ы ш е в, комментарий к losPE, I2, 430; Г. Д. Б е л о в, Херсонес Таврический, Л-д, 1948. стр. 97 сл.; П. О. Карышковский, Об эре Херсонеса Тав- рического, Краткие сообщения Одесского Гос. Ун-та и ОГАМ, 1961, стр. 107. На основе изучения херсонесских монет с датами и сопоставления их с бос- порскими П. О. Карышковский приходит к выводу, что начало херсонес- ской эры скорее всего относится к 25 г. до н. э. 33 Ср. также сходные очертания отдельных букв в херсонесских надпи- сях II в. Н. э., losPE, 12, 364. 368, 393, 412, 516. st losPE, 12, 439. 35 № 21. Ср. выражение Ёу тф...ёте1 в нескольких боспорских надписях III в. н. э., ИАК, 10, № 23 и 25; ИАК 37, № 1; В. В. Латышев, Не- изданные боспорские надписи, ИРАИМК, т. II, 1922, стр. 97. 36 Ср. losPE, I2, 439 и новую надпись Ns 25. 37 losPE, I2, 418. 38 losPE, I2, 418; Г. Д. Белов, Херсонесские рельефы, ВДИ, 1940, № 3—4, стр. 268 сл. (надгробие Дельфа, сына Стратоника); С. Семенов- 3 у с е р, Рыбный рынок в Херсонесе, ВДИ, 1947, Ns 2, стр. 245. 72
можно, проведенным под руководством агоранома. Одним из таких сооружений мог быть dyopavopwv — служебное помещение агоранома на рынке, упоминаемое в надписях Истра, Самоса, Родоса и др.38 Примерный смысл надписи представляется нам таким обра- зом: [6 Selva too Servo?] 1. dyopav[op7]aa? ez uffiv iSt'aiv ev тф] 2. ae' stsi d[yopav6p.iov? zaTeaxeoaae 3. —]ioo[-------- Перевод'. Такой-то, сын такого-то, будучи агораномом, по- строил в 205 г. агораномий (или произвел какие-либо другие строительные работы на агоре)39 4®. Новая надпись наряду с археологическим материалом еще раз доказывает оживление строительной деятельности в Хер- сонесе первых веков н. э. в связи с общим подъемом экономи- ческой и политической жизни города в этот период. № 27 Обломок мрамора с остатками двух строк надписи. ГХМ, инв. № 34993. Никаких паспортных данных о времени и месте находки установить не уда- лось. Размеры: высота 9 см, ширина 9 см, сохранившаяся толщина 3 см. Поверхность камня тща- тельно отполирована. Лег- кая выпуклость поверхности показывает, что это часть какого-то круглого предмета, вероятно, колонны большого диаметра. Крупные буквы вырезаны глубоко и четко. Высота букв 4,8 см. По аналогии с надписями на колоннах, найденных при раскопках У варовской базилики 41, где они были вторично исполь- зованы в средневековое время, можно предполагать, что и здесь 27 39 См. ст. Agoranomoi в RE, I, 1894, стб. 885. Ср. L. Robert, Helle- nica, IX, 1950, стр. 31, прим. 2—atoay те sx tojv iSicov ev Tij cryopa Bixlijv xa- тесхеоахота. 40 Буквы третьей строки сохранились очень плохо. С наибольшей уве- ренностью можно восстановить три из них —ЮТ. 41 losPE, I2, 441—446. 73
было названо лицо и сумма пожертвования на постройку колонн для храма. 6 8etva too Seivoq] <pt ко]те[с p-Tjadpevo?] el? too? xsJovac] Bijvdpia ...] Перевод: Такой-то, пожертвовавший на колонны столько-то динариев. В верхней строке, от которой сохранились лишь две верти- кальные черточки, должно было стоять имя и этникон жертво- вателя. Т и Е во второй строке лучше всего подходят для слова <piko]i:e[[[j,Tpdp.evoe или e<ptko]Te[[p.iqaa'co. Форма камня, крупные буквы и устойчивость формулы надпи- сей на колоннах позволяют со значительной долей уверенности дополнять столь плохо сохранившийся фрагмент. По апексам и пропорциям букв надпись можно датировать первыми веками н. э.
VI. НАДГРОБИЯ № 28 Известняковая плита, обломанная справа. Никаких сведений •о времени и условиях находки не сохранилось. ГХМ, инв. № 8194. Верхнюю часть плиты украшает простой карниз, сильно поврежденный. Размеры: высота 65 см, ширина 22 см, толщина 16 см. В нижней части сохранились остатки двухстрочной надписиЧ См. табл. X, 28 а. Высота букв 2 см. Вырезаны они неглубоко и слабо различимы из-за грубой обработки камня и позднейших повреждений, в частности, косых насечек, пересекающих неко- торые буквы. S с раскосыми чертами, П с одной укороченной ножкой и горизонталью, не выходящей за пределы боковых черточек, ши- роко раскрытая омега и отсутствие украшений на концах букв, — все эти палеографические особенности позволяют отнести над- пись к концу V—IV вв. до н. э., а следовательно, к группе наи- более ранних эпиграфических памятников Херсонеса1 2. Гбао>[у Па] — та. Перевод: Госон, сын Папия. Для надгробий ранней поры характерны краткие эпитафии, называющие имя умершего и его отца (для женских — отца и мужа); на них отсутствует формула yaipe, ставшая излюбленной с эллинистического времени,и указание возраста, которое по- является лишь в римскую эпоху3. 1 По оформлению стелы и расположению на ней надписи ср. надгробия из Одесса н Аполлонии V—IV вв. G. Mihailov, Inscriptiones. . ., I, 1956, № 98, 406, 422 и др. 2 Ср. по шрифту losPE, I2, 467, 488, 520 (Херсонес); losPE, II, 69, 94, 105, 141 (Боспор); Е. И. Леви, К истории торговли Ольвин в IV—III вв. до н. в., СА, XXVIII, 1958, табл. I и II, 2, 3; G. Mihailov, там же, № 408—449. 3 G. Klaffenbach, Griechische Epigraphik, Gottingen, 1957, стр. 56 сл. 75
Имя Гоаол» встречается редко. Оно известно еще на одном надгробии из Херсонеса IV в. до н. э., где упоминается жена некоего Госона4 5. Этот памятник не сохранился, но судя по опи- санию В. В. Латышева, он пред- ставлял собой простую извест- няковую плиту без украшений; его общие размеры, как и вы- сота букв, близки к нашему па- мятнику, хотя шрифт несколько отличается. Поэтому не исклю- чено, что на обеих надписях на- звано одно и то же лицо. Имя Гостем интересно срав- нить с женским именем Госта (об- разованным от того же корня), которое вырезано на мрамор- ной вставке III в. до н. э. Эта плитка также найдена в Херсо- несе6. Второе имя мы восстанавли- ваем как Парна? с характерным для дорийского диалекта роди- тельным падежом на -а (Патсса) 8. Это распространенное имя широ- ко известно и в городах Север- ного Причерноморья (ср. также Патетна?) 7т но для Херсонеса яв- ляется редким6. Мы выбрали наиболее корот- кое имя, чтобы не нарушать об- щие пропорции плиты. В ином случае можно, например, допол- нить имя ’AaxXa]Kia[8a?. Имена, начинающиеся с Ilia-, нам неиз- вестны. 4 losPE, I2, 512. Латышев указывает, что имя Гбаюх отсутствует в сло- варе собственных греческих имен Раре—Benseler. Ср. L. Zgusta, Die Per- sonennamen griechischer Stadte der nordlichen Schwarzmeerkuste, Praha, 1955, § 96 н В. И. Абаев, Осетинский язык и фольклор, М.—Л., 1949, стр. 167 и 192, которые возводят это имя к иранским. 5 В. В. Латышев, Эпиграфические новости из южной России, ИАК, 65, 1918, стр. 12 сл. 6 П. Шантрен, Историческая морфология греческого языка, М., 1953, § 44. 7 Раре — Benseler, s.v.;Fick — Bechtel, стр. 230; L. Z g u s t а, ук. соч., §602. 8 См. № 13. Поскольку эта надпись датируется концом II в. н. э., когда дорийский диалект в Херсонесе исчезает, в ней, как и в других над- писях Северного Причерноморья, Ilaitias имеет родительный падеж на -ои. 76
№ 29 Плита из серого мелкозернистого известняка. Найдена в 1957 г. около западной оборонительной стены (раскопки И. А. Анто- новой), где была уже вторично использована в стенке водо- стока первых веков н. э. ГХМ, инв. № 4/36504. См. табл. X, 29. Размеры: высота 33 см, ширина 33 см, толщина 16—20 см. Ее нижняя часть и верхний левый угол отбиты. Поверхность хорошо обработана. На верхней плоскости имеется прямоуголь- ное углубление (глубина 6 см). Такое же углубление вырезано на одном надгробии II в. до н. э.9 Вероятно, оно служило для крепления венчающей части стелы с фронтоном и акротериями, которая изготовлялась отдельно10 11. Плита украшена карнизом простого профиля и двумя рельеф- ными круглыми розетками с шишечками в центре11. Края розе- ток несколько оббиты. Под карнизом расположена двухстрочная надпись отличной сохранности. Высота букв 3, 4 см. Буквы вырезаны с большим старанием и тщательностью по тонко прочерченным линейкам; во второй строке проведена дополнительная линия, определяю- щая высоту закруглений на Р и развилки на Г. В первой строке резчик явно использовал удачное сочетание букв и выполнил их почти в орнаментальном стиле. В имени КААЛ1АДАЕ буква I делит все слово на равные половины. По обе стороны от I расположено по три буквы сходных очер- таний. Мастер строго выдержал одинаковые углы на А, Л и Д и расстояния между буквами, создав впечатление о плавном и гармоничном сочетании линий. К и Е по краям как бы завер- шают рисунок строки. Второе слово также строго размерено вдоль строки (первая строка, видимо, специально начата не- сколько отступя от края), ширина А, М, Д, Й у основания со- впадает 12. По палеографическим особенностям надпись можно отнести к IV или началу III в. до н. э.13 KakkiaSac ’AptepiiBdipuu. Перевод'. Каллиад, сын Артемидора. s losPE, 12, 523. 10 Такие фронтоны с обработанной нижней плоскостью часто находили при раскопках Херсонеса. 11 Аналогичное оформление см. на стеле IV в. до н. э., losPE, I2, 488. 12 О стремлении к симметрии и декоративных Влементах в ранних гре- ческих надписях см. G. Klaffenbach, Griechische Epigraphik, стр. 42; A. G. Wood head. The study of greek inscriptions, стр. 86 и 88. ]3 Cp. losPE, I2, 488, 495, 512; G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. I, № 333 и 334. 77
Имя KaXktaBac встречается в качестве патронимика на двух мраморных вставках из Херсонеса14 и на амфорных ручках15. Во всех случаях оно имеет обычный для дорийского диалекта родительный падеж на -а. Имя ’ApTSfit'8<flpoc также известно на ранних надписях Херсо- неса 16. Оно часто встречается на Родосе17. №30 Известняковая плита, обломанная снизу. Найдена в 1910 г. во время раскопок Р. X. Лепера в центре башни Зенона. Плита сильно повреждена. Краткое описание и фотография этого памятника даны К. Э. Гриневичем18 19. В негатеке музея имеются также хорошие негативы1в, с которых мы заказали новые отпечатки. При строительстве ядра башни Зенона были вторично ис- пользованы различные фрагменты архитектурных памятников и надгробия с древнего некрополя, расположенного недалеко от юго-восточного участка оборонительных стен. Вместе с плитой были найдены куски карниза с полихромией. Из той же стены башни вынуты два надгробия, опубликован- ных В. В. Латышевым20. Размеры плиты следующие: высота 38 см, ширина 30 см. В верхней части имеется карниз и фронтон с остатками акро- териев, под надписью — две розетки21. В описи находок за 1910 г.22 указано, что карниз и розетки раскрашены красками. Надпись была не вырезана, а также выполнена краской, представляя со- бой весьма редкий тип надписей dipinti23. За время войны краски на стеле целиком осыпались, и мы можем судить о надписи лишь по старым фотографиям. 14 losPE, I2, 709 (в индексе это имя пропущено); № 33. Ср. Е d. S с h w у- z е г, Dialectorum Graecarum exempla epigraphica potiora, Lipsiae, 1923. № 25 (надпись из Спарты). 15 И. Махов, Амфорные ручки Херсонеса Таврического с именами астиномов, Симф., 1912, № 52; В. В. Борисова, Амфорные ручки с име- нами астиномов древнего Херсонеса, ВДИ, № 3, 1949, стр. 88, № 13а, 136, 17. 19 losPE, I2, 403а, 5 и 414. 15 М. М и р ч е в, Амфориите печати от музея във Варна, София, 1958, общая табл., № 44. 18 ХС, вып. II, 1927, стр. 55 сл, рис. 56. 19 Архив ГХМ, иег. № 1143 и 1144. 29 losPE, Р, 710 и 712; ХС, II, стр. 55. 21 Наиболее близкую форму имеет надгробие losPE, I2, 520. 22 Архив ГХМ, д. 103, № 3746. 23 При доследовании башни Зеноиа в 1960 и 1961 гг. (рук. С. Ф. Стрже- лецкий) было найдено большое количество аналогичных стел хорошей сохран- ности. См. Тезисы докладов о раскопках Херсонеса Таврического на антич- ной секции сессии Отделения исторических наук АН СССР и пленуме Института археологии АН СССР. . ., Севастополь, 1961, стр. 13. 78
Надпись расположена в три строки; судя по фотографии, некоторые буквы последней строки были повреждены, но все же поддаются чтению. Большое количество апексов и штрихов на концах букв, форма П с несколько выступающей за край горизонталью, вы- 30 гнутые линии на Л, М, £ и другие палеографические особенности позволяют датировать надпись III в. до н. э.24 Мариш ’АрютохХеос ’АтсоХХа yova. Перевод-. Марко, дочь Аристокла, жена Аполлы. 24 Ср. losPE, I2, 514 и 581. Апексы на греческих надписях не встре- чаются раньше III в. до н. э. См. W. La г f eld, Griechische Epigraphik, Munchen, 1914, стр. 270; A. G. Woodhead, ук. соч., стр. 64. 79
Здесь обычная формула эпитафий на женских надгробиях с установленным порядком слов, который редко нарушался: сна- чала стоит имя покойной, затем последовательно имена ее отца и мужа. Ср. для примера одно херсонесское надгробие III в. до н. э. — ’Ар/еасв AuoavSpoo Eo&uvoo yuva (Архесо, дочь Лисандра, жена Евтина)25. Поэтому приходится предполагать, что су- ществовало женское имя Mapxd), которое не встречается в спра- вочниках греческих собственных имен. Близкие по звучанию имена Марка и Mapxi'a26 известны только в позднеантичное время. Они соответствуют именам Магса и Marcia и происходят от муж- ского римского имени Marcus27. Новое имя Мархо> на надписи III в. до н. э. вряд ли может быть связано с поздним именем Маркос28. Оно несомненно обра- зовано по аналогии с известными женскими именами на -о), как например, Дара), Ttpd), ’Арюта), Ацта), Neixaad), ’Append) и многие другие29. Происхождение же этого имени пока остается не- ясным. Мужские имена ’АрютохХ^с и ’АтгоХХас известны в греческой ономастике, причем второе из них встречалось на надписях, амфорных ручках и монетах Херсонеса30 *. Форма ’АттаХХа во всех трех указанных надписях имеет обычное для дорийского диалекта окончание родительного падежа на -a3J. Склонение ’Арюто- хХ?]с, -ео? (без слияния), также характерное для дорийского диалекта, находит много аналогий в Херсонесе32. Таким образом, рассмотренный надгробный памятник пред- ставляет несомненный интерес: 1) он выполнен краской, 2) со- держит новое, не встречавшееся доселе имя, 3) вместе с дру- гими плитами, найденными в ядре башни Зенона, играет важную роль для датировки древнейшей части башни. При этом следует учесть, что надгробия могли вторично использовать в кладке стен лишь значительное время спустя, когда данный участок некрополя был уже заброшен и перестал охраняться как свя- щенный город предков. 25 losPE, I2, 507. 26 Раре — Benseler, s. V. 27 Недавно в одной греческой надписи из Эритреи, датированной кон- цом II в. до и. э., мы встретили имя Маркос. G. Dunst, Bemerkungen zu griechischen Inschriften, Sitzungsberichte der Deutsch. Akad. d. Wiss. zu Berlin, Berlin, I960, стр. 28 сл. 28 На надписи из Спарты (Е. Schwyzer, Dialectorum Graecarum. . ,, № 29=IG, V, 1, 286) Марко) представляет собой родительный падеж мужского имени, ио это не соответствует ии времени, ии содержанию нашей надписи. 29 Имена Nsixaoo), ’Арютш и ’Аруесш известны в Херсонесе. 30 Перевод надписи в ХС, II, стр. 56: „Надгробие Аполлы, жеиы Марка Аристоклеева" ошибочен. зх Ср. надпись из Смирны в собрании Лейденского музеи (Н. W. Pic- ket, The greek inscriptions in the Rijksmuseum van Oudheden at Leyden, Leiden, 1958, № 25), где ими ’АтоХХа? имеет родительный падеж ’АтоХХабо?. 32 losPE, I2, 406 (Дарот.Хёо!), 504 (’OvaotxXeoe) и др. 80
IX, 25 IX, 26
X, 28 X, 29
№ 31 Фрагмент известняковой плиты с сохранившимся левым краем. ГХМ, инв. № 35123. Никаких сведений об условиях находки в архиве нет. Размеры: высота 13,5 см, ширина 8,5 см, тол- щина 11 см. Поверхность плиты хорошо обработана. Видны остатки двух строк надписи, вырезанной по ли- нейкам. Высота букв 2,8 см. Под надписью—рельеф- ное изображение меча, от которого сохранилась лишь часть рукоятки. Расположе- ние и характер рельефа и надписи позволяют без сом- нения отнести данный па- мятник к определенной груп- пе ранних херсонесских над- гробий 33 34. Оружие изображалось на мужских надгробиях. Поэто- му надпись, вероятно, рас- полагалась в две строки и содержала имя погребенного и его отца. Патронимик, начинавшийся с Нр----, мог принад- лежать различным именам. Ср. 'HpazXet'Sac;, 'НроВото^, 'Hpoijevos, ’Hpocpavv]? и многие другие. По форме букв надпись датируется IV—III вв. до н. э. № 32 Верхняя часть известняковой плиты. Найдена Р. X. Лепером в 1910 г. при раскопках западного некрополя, в вырубной могиле № 115 (49)м. ГХМ, инв. № 4609. См. табл. XI, 32. Размеры: высота 45 см, ширина 29 см, толщина 12 см. Поверхность хорошо обработана и сглажена. Стелу украшал карниз с пятью акротериями, которые почти полностью сбиты. Под карнизом в прямоугольном углублении укреплена (видимо, на растворе) точно подогнанная по размеру мраморная плитка (размер: 8,7 X 12,5 сл-г). Отбитый левый угол плитки аккуратно вставлен. Ниже расположено рельефное изображение свешиваю- 33 Ср. Л. Г. Колесникова. Стелы с изображением оружия, СХМ, вып. II, 1961, стр. 13-21. 34 Архив ГХМ, д. № 103, Опись находок за 1910 г., № 1038; ХС, нып. II, 1927, стр. 228; Л. Г. Колесникова, ук. соч., стр. 16, рис. 1г. (у Э. И. Соломоник 81
щейся ленты33 * 35 и двойные круглые розетки с шишечками в центре. На боковых сторонах такие же розетки.. На стеле сохранились следы раскраски. Вдоль карниза на лицевой и бо- ковых сторонах можно рассмотреть остатки „ов“, нанесенных красной краской. Той же краской проведены линии вдоль ленты и прорисованы буквы надписи3®. Западный участок некрополя в основном датируется рим- ским временем, но многие ранние надгробия попали сюда при вторичном использовании. Так, в могиле № 50, расположенной рядом, с могилой, в которой обнаружена данная стела, нижняя часть другой стелы была использована для обкладки могилы (№ 1039)37. На вставке вырезана двухстрочная надпись, содержащая имя покойного и его отца. Высота букв 1,2—1,4 см. Они вы- резаны по линейкам, но недостаточно четко и аккуратно. По палеографическим признакам надпись может быть дати- рована III—II вв. до н. э. 'Hp6<pav-oc 6eo<pavToo. Перевод: Герофант, сын Феофанта. Оба греческих имени в Херсонесе не встречались38, хотя там известны имена, близкие им: 'Hpo<pav7|c39 и OeocpavT]?40 41. Надпись losPE, I2, 710 В. В. Латышев по известным ана- логиям дополнил так: 0eo<p[av7]s] ’Aingpavroo. Однако на основе новой находки здесь можно поставить и другое имя — ©eotpavroc. Заметим, что оно лучше размещается в строке. Более короткое имя 0eo<pdv7]? резчик бы поместил несколько отступя от края, а в этом имени столько же букв, сколько во второй строке 41 надписи . № 33 Плитка из проконнесского мрамора. ГХМ, инв. 22229. Най- дена Р. X. Лепером в 1911 г. в насыпи около могилы № 46. В полевой описи находок указан „надгробный памятник с встав- 33 До находки в 1960—1961 гг. в ядре башни Зенона большого коли- чества хорошо сохранившихся стел это изображение принимали за лук. См. ОАК за 1892 г., стр. 109, где опубликована целая стела; Kies. u. Watz., GGS, № 47. 36 О раскраске надгробий см. losPE, I2, 475 и 711. Ср. также losPE, I2, 689 и Kies. u. Watz., ук. соч., № 47. На последней стеле, вероятно, и сама надпись была выполнена краской. G. Klaffenbach (ук. соч., стр. 46) указывает, что, как правило, вырезанные буквы обводили краской, чаще всего красной. 37 Полевая опись находок за 1910 г., Арх. ГХМ, д. № 103. 33 См. эти имена в словарях Раре — Benselers Fic k— Bechtel, стр. 274. 39 losPE, I2, 488 (IV в. до н. э.) 40 losPE, I2, 510 и 581 (III в. до и. э.) 41 Ср. размещение строк в надписях losPE, I2, 711 и 712. 82
ной мраморной надписью" 42. Следовательно, в момент раскопок стела была целой и плитка находилась в своем гнезде. Сейчас со- хранилась лишь одна плитка. Размеры ее следующие: ширина 10,7 см, высота 8,5 сл», толщина 2,7 сл». Правый верхний угол от- бит; имеются большие выбоины на лицевой сто- роне. Судя по обратной стороне камня, он вторично использован для вставки, изготовленной из какой-то архитектурной детали. Надпись вырезана чет- ко в две строки. Высота букв 1,6 сл». Конец второй строки сильно поврежден. Там можно различить ос- татки двух букв с углами вверху. Надпись может быть датирована III—II вв. до н. э. Как и большинство вставок, она содержит имя и отчество покойного. 33 Aiowato? KaXXt[a]8[a]. Перевод: Дионисий, сын Каллиада. Имя Aiovoaio? встречалось в Херсонесе неоднократно, имя KaXXiaSas имеется на мраморной вставке II в. до н. э.43 и на стеле из находок 1957 г. (см. выше № 29). Как и в надписи losPE, I2, 709, родительный падеж от KaXXiaBas имеет в дорий- ском диалекте форму KaXXtaSa44 * *. Известны амфорные ручки с клеймом KaXXtaSa too Aiowaiou43, возможно, отца или сына погребенного. № 34 Фрагмент плитки из белого мрамора, обломанной слева. ГХМ, инв. № 20977. Найден Р. X. Лепером в 1910 г. при раскопках некрополя по левую сторону херсонесского шоссе, на берегу Карантинной бухты4(>. В могиле № 70 (9), где лежала плитка, 42 Архив ГХМ, д. № 104, Полевая опись Р. X. Лепера за 1911 г. № 2867. 43 losPE , I2, 709 (в индексе к I тому losPE это имя пропущено). 44 Ср. в словаре Раре — Ben s е J er имя KaXXiaB»;?, оо. 43 И. Махов, Амфорные ручки Херсонеса Таврического с именами астиномов, Симф., 1912, № 52. 40 Архив ГХМ, д. № 103, Опись находок Лепера за 1910 г., № 728. 83 6*
были также найдены: блюдо со светлыми и черными полосами и две монеты*'. Размеры фрагмента следующие: высота 8,7 см, ширина 10,5 см, толщина 2,5 см. В отличие от других плиток, поле с надписью заглублено и окружено рельефной рамкой. Сохранились остатки четырех строк надписи. Высота букв 1,2 см, вырезаны они 34 глубоко и четко. В начале первой строки видны следы трех гори- зонтальных черточек от Е или Е, в начале второй строки — две короткие ко- сые линии, вероятно от К. По форме букв надпись можно датировать III— II вв. до н. э. Перед нами женское надгробие, в котором с уве- ренностью дополняется во второй строке патронимик 'HpajxXetoo и в последней — слово '(u]vd. Для осталь- ных строк возможны раз- личные дополнения. Для первой строки, если при- нять первую букву за s — 'ABeia 47 48, если за £Е — ’A$ta, Ae£ia, Eo-tafia, EoBo^ta, Ейлра^а49 so и др. Еще больше вариантов можно подобрать для имени мужа в третьей строке, от которого сохранилось лишь окончание в родительном падеже на -еос, как например, Абто- хХт^ Е0, ’OvaatxX^s51, ’АрютохХ^еs2, NtjxX^s53 и др. Судя по различной длине всех строк, вызванной, скорее всего, стремлением резчика симметрично расположить слова (как это наблюдается на других стелах), можно по слову ETNA установить примерную середину плиты и подбирать для допол- нения имена соответствующей длины. По этому принципу можно предложить следующее чтение всей надписи: е. g. 'A8]eta 'Hpa]xXstou е. g. NvjxXJso? •p]va. 47 ХС, II, 1927, стр. 223, № 728. 48 losPE, I2, 712 (вставка IV в. до н. э.) 49 Р а р е—Benseler, s. V. so losPE, I2, 403, A, 11. 51 losPE, I2, 504 (вставка IV—III в. до н. э.) 52 См. выше № 30. 53 IG, V. 1, 26=S с h w у z е г, ук. соч., № 23 (Спарта). 84
№ 35 Небольшая плитка из желтоватого мрамора. ГХМ, инв. №4781. См. табл. XI, 35. Найдена Р. X. Лепером в 1910 г. при рас- копках некрополя у Карантинной бухты. В дневнике раскопок Лепера54 55 сказано, что стела с этой мраморной плиткой была использована для обкладки могилы № 26 (24). В ногах костяка находился обломок другой аналогичной стелы. Из записи ясно, что во время раскопок вставка находилась в гнезде, как и номер 33, а затем выпала. Размеры плитки следующие: высота 8 см, ширина 12 см, тол- щина 2 см. Выполнена она из какой-то архитектурной детали, следы которой видны на задней и боковых сторонах. Четырехстрочная надпись сохранилась полностью. Буквы вы- сотой 1 см вырезаны глубоко и четко. Формы 2, II и другие палеографические особенности позво- ляют датировать надпись III—II вв. до и. э.вв Тетт1а TlfJKUVO? Потопа yuva. Перевод-. Теттия, дочь Тимона, жена Поппии. Tipaiv — обычное греческое имя. Патронимик Ttfuovo? имеется на вставке III в. до н. э.56 57 Остальные имена являются редкими в греческой ономастике. Женское имя Тетт(а известно в одной надписи римского времени из Неаполя07. Ему, видимо, соответствует латинское имя Tettia58. Имя Потопа? нам найти не удалось, в то время как Пато'а? и Патона? встречаются часто, в том числе в Ольвии и на Бое- поре S9. № 36 Обломок вставки от надгробия из белого мрамора. Найден К. К. Косцюшко-Валюжиничем в 1889 г. в раскопе I, на берегу моря, между купальней и монастырским кладбищем60. ГХМ инв. № 34967. 54 ХС, II, 1927, стр. 215, № 342а. 55 Ср. losPE, 12, 414, 466, 469, 689; losPE, II, 68; В. В. Латышев, Эпиграфические новости из южной России, ИАК, 65, 1918, стр. 12 сл № 2. 56 losPE, Р, 466. 57 CIG, III, 5838. Ср. losPE, II, 202 (мужское имя Теттеоо? из Панти- капея); L. Z gust а, ук. соч., § 604 (мужские имена: Тетт;с из Киликии и Теттаю? из Лидии). 58 CIL, XI, 1563 и 1667. Ср. мужское имя Tettius в CIL, XI, 1561 и 1562. 59 Ср. также Порлпас. Fick — Bechtel, ук. соч., стр. 240. 60 Архив ГХМ, д. № 1, эстампаж 14; д. № 18, л. 3, № 14. В архиве Р. X. Лепера (д. № 112, л. 195) отмечено, что надпись не была опублико- вана. 85
Размеры: высота 7 см, ширина 7,5 см, толщина 2,7 см. Плитка окружена рельефной рамкой. На сильно поврежденной поверхности сохранились две буквы в первой строке и верх- няя часть одной буквы во вто- рой строке (вероятно от £). Вы- резаны они глубоко и четко. По формам К и & и укра- шениям на концах букв надпись можно датировать, скорее всего, III в. до н. э. е. g. Ni]xd> Судя по окончанию, в пер- вой строке было женское имя на -io; ’Avaxw, Eranao, Ettaxui, ’EXtxw, Ntxd), Atxib, Aoptxu) и др.61 Ср. также редкое женское имя Mapzto (№ 30). На вставках, принадлежащих замужним женщинам, надпись обычно размещается в три или четыре строки62. По размерам плитки и расстоянию между строками в данном случае могло быть только две строки, а следовательно, было указано лишь имя отца покойной, вероятно, скончавшейся в раннем возрасте. № 37 Обломок вставки от надгробия из проконнесского мрамора. Время и место находки неизвестны. ГХМ, инв. № 35133. Размеры: высота 6 см, ширина 6,5 см, толщина 2,5 см. Плитка была использована дважды. На одной стороне имеются остатки двухстрочной надписи. Высота букв 1,5 см. Во второй строке читается AIA. На другой стороне — остатки четырехстрочной надписи. Вы- сота букв 1—1,4 см. По характеру шрифта ее можно датиро- вать II в. до н. э. Сохранился левый и нижний край плитки. В первой строке видны остатки двух букв, скорее всего, от I и К. 'Jxfava е. g. Атокк[атои е. g. 'Нро^еЕтоо •pj[va. Имя 'HpoyeiTO? встречалось на двух херсонесских надпи- 61 См. F. Dornseiff— В. Hansen, Riicklaufiges Worterbuch der griechischen Eigennamen, Berlin, 1957, s. V. 62 Cp. losPE, I2, 507, 510, 511, 514 и ДР. 86
сях II в. до н. э.®3 Ср. также имена 'Hpoyet'ctnv и 'Нро-рцто;, кото- рые можно дополнить в третьей строке. № 38 Обломок белой мраморной вставки от надгробия. ГХМ, инв. № 35121. Место и время находки неизвестны. Размеры: высота 9,5 см, ширина 8 см, толщина 5 см. На хорошо обработанной поверхности сохранились остатки двух- строчной надписи, выполнен- ной четкими глубокими бук- вами. Высота букв 1,5 см. В начале второй строки видна часть буквы Т. По палеогра- фическим признакам надпись можно датировать III—II вв. до н. э. ---------------]т;е е. g. '1-1гко7.ра]те1ое В первой строке — окон- чание мужского имени на -це, во второй строке — патрони- мик, скорее всего, какого-то составного имени на -хратт^, например, 'hwo-xparqs, ’Em-, 'Про-, ’Арюто- и др. Они образуют в дорийском диалекте родительный падеж без слияния гласных на -ео? или -eiojм. * 64 вз losPE, I2, 351 и 402. Возможно, один из них был мужем покойной. 64 См. losPE, I2, 520; И. Махов, Амфорные ручки Херсонеса Таври- ческого с именами астиномов, ИТУАК, вып. 48, Симф., 1912, №44; В. В. Б о- 87
№ 39 Фрагмент вставки от надгробия из желтоватого мрамора, обломанный с двух сторон. ГХМ, инв. № 35075. Размеры: высота 5,3 см, ширина 7,5 см, толщина около 4 см. 39 Высота букв 1,3—1,5 см. Вырезаны они недостаточно четко, некоторые затерты. ]aoai[ ’AJnoXkfa е. g. № 40 Правый угол вставки от надгробия из белого мрамора. Най- ден в 1941 г. в северном районе города, квартал XVIII, слой IV—III вв. до н. э.6° ГХМ, инв. № 5/36504. Размеры: высота 6 см, ширина 8 см, толщина 3 см. Над- пись заключена в прямоугольную рельефную рамку. По форме букв она относится к III в. до н. э. Сохранившиеся окончания двух слов не позволяют восстановить эти имена. Имя отца умер- шего могло быть, например, ’AvTtyovo?, EuS-uvoc, 'HpoSjevoc и др. ---]vou. № 41 Небольшая плитка из белого мрамора. Найдена водолазами 21 октября 1959 г. на дне моря, около западного берега Ка- рантинной бухты. ГХМ, инв. № 36470. См. табл. XII, 41. 65 р и с о в а, ВДИ, № 3, 1949, № 15 и 16; М. М и р ч е в, Амфорните печати от музея във Варна, София, 1958, № 238—254 (Гераклея Понтийская). Имена на -1]«, ею? ср. losPE, I2, 495, 713, 521 и др. 65 Архив ГХМ, д. № 429, № 834, Опись находок 1941 г.; МИА, 34, 1953, стр. 162, рис. 2 6. 88
Судя по размерам плитки и тексту надписи, она служила первоначально вставкой для надгробия, а позже, при вторичном использовании, была превращена в круглую крышку для сосуда. Ее диаметр около 10 см. В результате переделки целиком по- гибла первая строка надписи (видны лишь небольшие верти- кальные черточки отдельных букв) и крайние буквы некоторых строк. 40 Надпись вырезана четко. Высота букв 1—1,2 см. По палео- графическим особенностям ее можно датировать первыми ве- ками н. э. [t Betva] 0]so<pdvet[og ’A]Xzip.ou pva. Перевод- Такая-то, дочь Феофана, жена Алкима. Имя 0ео- <pd-v7]g известно в Херсонесе66. На одной херсонесской надписи родительный падеж этого имени имеет окончание -etog67. Имя y'AXxtp.og в Херсонесе не встречалось, но в Северном Причер- номорье известно 68. № 42 Фрагмент вставки от надгробия из желтоватого мрамора, обломанный слева. ГХМ, инв. № 150/36442. Найден в 1956 г. во время раскопок В. В. Борисовой в 50—60 м. к юго-западу от башни Зенона. Там были открыты гончарные мастерские, 66 losPE, 12, 510, 581. 67 losPE, I2, 510. Ср., например, родительный падеж от имени Дар.охХт(? в losPE, I2, 343 и 713; см. также № 38. es losPE, I2, 131 (Ольвия), losPE, II, 29, 120, 133, 446 (Боспор). 89
перекрытые некрополем II—I вв. до н. э.®9 Надпись находилась в насыпи, в районе мастерской 1 (помещение Б) и несомненно попала туда из некрополя. Размеры: высота 6 см, ширина около 7 см, толщина около 3 см. Сохранились остатки трехстрочной надписи. Высота букв 0,8 см. Вырезаны они тонко и небрежно. Конец второй строки 42 сильно затерт. В начале первой строки видна горизонтальная черточка от £ или Е, а следовательно возможно восстанов- ление имени Aiovuato?, 'HpaxXeio? и др. е. g. Atovua]to? е. g. OiBtz]Xavto(u) Zatp]e Для второй строки словарь Dornseiff—Hansen дает следую- щие мужские имена: MaXavio^, AuXavto?, HaXXavio?, <J>tBtxXavios, KuXXavto?, но ни одно из них не встречалось в Херсонесе. Мы выбрали условно наиболее длинное имя, учитывая взаимораспо- ложение строк надписи. В конце второй строки недостает буквы I, которая, вероятно, стерлась или была забыта резчиком. Окончание патронимиков на 0 вместо ОТ встречается не позже IV в. до н. в.* 70 и по- 6й'План раскопа и датировку слоев см. в ст. В. В. Борисовой, Гончар- ные мастерские Херсонеса, СА, 1958, № 4, стр. 144 сл. 70 В. В. Латышев, Неизданные боспорские надписи, ИРАИМК, II, 1922, стр. 96. 90
тому к данной надписи не подходит. Формула эпитафий с /atps появляется в греческом мире только с эллинистического пе- риода71. Большинство надписей с /асре относится в Херсонесе к первым векам н. э., но некоторые датируются более ранним временем, а именно II в. до н. э.72 Однако на стелах с мрамор- ными вставками /cups встречается впервые. Здесь как бы тра- диционная форма надгробного памятника сочетается с новой формулой эпитафии. № 43 Мраморная плита. Найдена Р. X. Лепером в 1910 г. при раскопках западного некрополя, к югу от обложенной плитами могилы № 150 (7), вместе с обломками известняковых кар- низов и другими находками73. ГХМ, инв. № 8768. См. табл. XII, 43. Размеры ее следующие: высота 9,5 см, ширина 13 см, тол- щина 4 см. Надпись, расположенная в три строки, сохранилась пол- ностью, но вырезана она весьма небрежно, без предваритель- ной разметки строк. Буквы имеют разную высоту. В первой строке резчиком допущена ошибка: после Кон вместо Л поместил А (видимо, по аналогии с предшествующей буквой). По формам А с ломаной гастой и перекрестиями, Е с незам- кнутой средней черточкой и общему характеру шрифта надпись можно датировать первыми веками н. э. 'Hpax(X)ei8as Eav&ou Zaipe. Перевод'. Гераклид, сын Ксанфа. Прощай. Здесь вторично встречается на стеле со вставкой формула эпитафии с /aipe (см. № 42). Имя 'HpaxketBas, хорошо известное в Херсонесе, еще сохра- няет здесь дорийскую форму на -а? (вместо 'HpaxXetBijs)74. Кроме Херсонеса форма 'IIpaxXetBa? хорошо известна в Гераклее Пон- тийской и на Родосе75. Имя Eav&oc также несколько раз засвидетельствовано в Хер- сонесе как на ранних памятниках, так особенно в первые века н. э.76 71 См. G. Klaffenbach, ук. соч., стр. 56; A. G. Woodhead, ук. соч., стр. 44. и Ср. losPE, 12, 523 и 524. 73 ХС, II, 1927, стр. 235, № 1628. 74 См. форму 'HpaxXeiBijs в херсонесских надписях первых веков н. а. losPE, I2, 363 и 436. 75 Ср. М. Мирчев, Амфорните печати от музея във Варна, София, 1958, Общая табл., № 94 и 95. 76 losPE, I2, 403, 430, 448, 482, 483; В. В. Латыше в, Эпиграфиче- ские новости из южной России, ИАК, 65, 1918, стр. 9 сл., № 1, строка 11 (120—140 гг. н. э.); № 48. 91
№ 44* Фрагмент мраморной плиты. Найден К. К. Косцюшко-Ва- люжиничем в 1899 г. ГХМ, инв. № 35091. Опубликован в раз- деле Varia в losPE, I2, 597. См. табл. XIII, 44 и 44а. В краткой аннотации указано, что сохранился левый угол мраморной плиты, использованной с обеих сторон (отио&бураФо?). От более древней надписи, вырезанной крупными буквами, ос- талось восемь букв, от более поздней — три строки. Древняя надпись датирована IV в. до н. э., поздняя—II в. до н. э. Ни- каких высказываний по поводу характера надписей или восста- новления отдельных слов В. 8. Латышев не приводит. Обе они до последнего времени считались нечитаемыми. 446 Из-за хрупкости мрамора, видимо, побывавшего когда-то в огне, верхний слой осыпался, повредив многие буквы. От древней надписи теперь осталась лишь одна строка, во второй особенно пострадали первая и третья строки. Сопоставляя публикацию с оригиналом, можно заметить одно несоответствие: в начале второй строки поздней надписи стоит не О, а в. Эти сходные буквы легко спутать, но в шрифте данной надписи они различаются по величине и форме. Все О вырезаны в виде маленьких окружностей, а 0 и во второй, и в третьей строке представляют собой овал такой же высоты, как и остальные буквы, с черточкой в центре. Замеченная ошибка заставила нас вновь заинтересоваться этим памятником и, прежде всего, тщательно проверить все имеющиеся архивные материалы. В отчете К. К. Косцюшко-Валюжинича о раскопках в Хер- сонесе за 1899 г.77 уточнено место находки плиты — между сте- нами „А“ и „Б“ (т. е. в периболе XVI куртины. — Э. С.). К от- * Э. И. Соломоиик, Эпиграфическое свидетельство о скифской кре- пости в Крыму (к losPE, I2, 597), ВДИ, № 4, 1961, стр. 106—109. 77 Архив ГХМ, д. № 8, л. 18—19. 92
чету приложен эстампаж очень хорошего качества и сохран- ности78. Вследствие значительной порчи камня он приобретает особенно большое значение, воспроизводя вид камня вскоре после его находки79. В начале второй строки на эстампаже ясно видны очертания 0. Второй экземпляр отчета вместе с эстампажами обычно на- правлялся в Археологическую комиссию в Петербург. Согласно указанию В. В. Латышева80, он издал надпись по эстампажу, присланному в Петербург Косцюшко-Валюжиничем. Этот эстам- паж находится’ в архиве ЛОИА АН СССР в Ленинграде81, при- чем он полностью совпадает с эстампажем, хранящимся в Хер- сонесском музее. Чтобы выяснить причину ошибки, пришлось обратиться к пе- реписке В. В. Латышева и другим архивным материалам. В письме к Косцюшко-Валюжиничу, направленном из Одессы 29 апреля 1900 г.82, Латышев пишет, что в мае собирается при- ехать в Херсонес, чтобы посмотреть и проверить надписи по- следних лет, „так как две, найденные в прошлом году, совсем даже не поддаются чтению по фотографиям" 83. Свое обещание Латышев выполнил. Можно предполагать, что во время пребывания в Херсонесе 19—20 мая 1900 г.84 он лично осмотрел камень и тогда же зафиксировал несколько по- лустертых букв, которые на эстампаже не получились. В архиве Латышева среди сотен бумаг по подготовке к из- данию надписей Северного Причерноморья — записей, наброс- ков и корректур — удалось найти листок, на котором Латышев сделал беглую карандашную зарисовку данной надписи с указа- нием ее размеров85. Наряду с уточнением ряда букв, в эту за- рисовку вкралась и замеченная выше ошибка (в начале второй строки изображен О вместо 0). Об этой мелкой ошибке не стоило бы так подробно гово- рить, если бы ее исправление не открывало возможности для чтения и понимания всей надписи86. 78 Архив ГХМ, № 161-а и 161-6,См. рис. 446. 79 Кроме того, иногда фото с эстампажа, имеющего чистую поверхность, получается лучше, чем с камня. Ср. A. G. Woodhead, ук. Соч., Стр. 84. 80 losPE, 12 , 597. и Архив ЛОИА АН СССР, Р II, № 92. 82 Архив ГХМ, Д. № 50, № 19. 83 Из надписей, найденных в Херсонесе в 1899 г., эти слова могли, ско- рее всего, относиться к интересующей нас надписи и фрагменту одной ла- тинской надписи, losPE, I2, 662. 84 Архив ГХМ, д. № 167 — подпись Латышева в книге посетителей му- зея. 85 Архив АН СССР (Ленинград), ф. 110, on. 1, № 98, л. 431. 80 В начале 3-й строки перед Е видны остатки О и еще одной буквы, в конце строки — верхняя часть Т (сохранилась не только горизонтальная черточка, но и начало вертикали). Другое Т в середине строки кажется нам сомнительным, так как заметны следы трех вертикальных черточек, скорее принадлежащих двум буквам. В этом месте поверхность камня с'ильно по- вреждена. 93
Текст второй строки: 6NA0TA vac. IIAAAKIKONII- - - Сочетание букв ONAOTA не поддавалось дополнению, но- вое же чтение— 8NA0TA—дает бесспорное восстановление слова те] | Dvaoxa, представляющего собой причастие перфекта от гла- гола Svtqoxio в винительном падеже единственного числа („мерт- вого", „погибшего", „убитого"). Обычное причастие те&утрсох; имеет эпическую форму те&ут)йс или — в дорийском диалекте — Te&vai&c87. Последняя форма засвидетельствована у Пиндара и в надписи из Тегеи (Аркадия) IV в. до н. э.88 Значение слова те&табта и использование форм эпического языка89, которые в это время встречаются только на метриче- ских эпитафиях и посвящениях, позволяют с уверенностью пред- полагать, что надпись была надгробной. После слова те&шбта на камне имеется небольшой промежу- ток без букв90, затем начинается новое слово, которое читается как TraXaxixov. Прилагательное гахХах-ix-б? (или -6v) могло образоваться от IlaXaz-oi; при помощи суффикса -:х. Ср. ExuD-Tjc (скиф) и охи&- 1х-б? (скифский), Емхрат-т]? (Сократ) и аюхрат-сх-б^ (сократовский), Еатир-о? (Сатир) и aa-tup-tx-os (сатировский) и др. Стефан Визан- тийский рядом с племенем Moacovoixoi указывает соответствующее притяжательное p.oaauvoixixo? 91. ПаХахо? (Палак) — имя скифского царя, сына Скилура, извест- ное из херсонесского декрета в честь Диофанта и свидетельств Страбона92 93. Это местное имя, в свою очередь, могло быть свя- зано с этниконом HaXot у Диодора98. Если считать rtaXaxtxoi; обычным прилагательным, то за ним должно было следовать грамматически согласованное существи- тельное, например, „Палаков город". Но возможно и другое решение. Среди трех крепостей, построенных в Крыму Скилуром и его сыновьями, Страбон94 95 упоминает IlaXaxiov (Палакий). Уже раньше высказывалось предположение, что это название, скорее всего, восходит к имени царя Палака, и город был назван в его честь ". 87 Liddell—Scott, s. v. 88 Pi nd., Nemeae, 10, 74; IG, V, 2, № 4, стк. 15. 89 Возможно, в третьей строке также была эпическая форма ёшх (вместо Sv). 80 В losPE, I2, 597 это место заштриховано, как испорченное, что не соответствует действительности. В эту эпоху промежутки между словами делали в редких случаях (ср. losPE, I2, 402, стк. 10 и 352 сткк. 38, 47). Возможно, в данной надписи таким образом выделено негреческое название. 91 Steph. В у 7.., s. V. 92 losPE; I2, 3527- 21; Strabo, VII, 3, 17 и VII, 4, 3. 93 Died., И, 43. Об историчности этого термина см. выше, № 1. М Strabo, УП, 4, 7. 95 Э. И. Сол о м о и и к, О скифском государстве и его взаимоотно- шениях с греческими городами Северного Причерноморья, АИБ, Симф., 1952, стр. 123. О толковании слова Палакий Палласом, Бларамбергом и другими, связывавшими его в основном по созвучию с Балаклавой, 94
Обращает на себя внимание сходство между названием кре- пости IlaXdxiov и словом razXaxixov в данной надписи. Вероятно, оба слова представляют собой разные греческие варианты одного местного названия, образованные при помощи различных суф- фиксов96 * 98 99. В таком случае IlaXaxixov—это субстантивированное прилагательное среднего рода, как часто встречается в топо- нимических названиях87. В переводе на русский язык эти оттенки можно передать примерно так: IlaXaxiov-—Палакий, IlaXaxixov— Палаково(е). С лингвистической точки зрения такое толкование вполне возможно и закономерно, но исторически оно требует еще дополнительной аргументации. Прежде всего отметим, что одно и то же название часто встречается в двух вариантах, особенно если речь идет о пере- даче местных названий в греческих источниках. Для примера лучше всего взять названия скифских крепостей, упомянутых вместе с Палакием. У Страбона88 вторая крепость называется Xdpov, а в декрете в честь Диофанта89-—-Xaj3atoi. Даже в чисто греческом названии третьей крепости имеются небольшие раз- личия: у Страбона она названа NearcoXi? (Новгород), а в указан- ном декрете стоят два слова — Neav iroXiv (Новый город)100. Таким образом, допустимо, что IlaXdxiov и IlaXaxixov передавали какое-то местное название с основой ПАААК-. В качестве ближайшей аналогии приведем название древнего города Киммерика, которое происходит от этникона киммерий- цев и потому состав и членение слова не вызывают сомнений. В Перипле Анонима и у Страбона101 он назван Kififiepixov, а в „Гео- графии" Клавдия Птолемея102—Kifiptepiov. Получаются стройные ряды: IlaXdxtov — IlaXaxixov, Kt [ijieptov — Kifipepixov. Какова же синтаксическая связь между двумя прочитанными словами (Ts&vaoxa и IlaXaxixov), стоящими в винительном падеже? В конце второй строки, после слова IlaXaxixov, сохранилась лишь буква П. В стихотворной эпитафии после слова IlaXaxixov см. О. Д. Дашевская, К вопросу о локализации трех скифских кре- постей, упоминаемых Страбоном, ВДИ, 1958, № 2, стр. 143 сл. Ср. также у Гесихия TWtXXdnuov p.eipaxiov. 96 Е. Schwyzer, Griechische Grammatik, I, Munchen, 1939, стр. 497. Ср. в словаре Pape-Benseler: ’ItaXiov и ’ItaXixov, Kapiov и Kapixov и др. 98 Strabo, VII, 4, 7. 99 losPE, 12, 35213 29. WO Qp_ также два названия скифского поселения в Крыму Ndra? и Na- 7ПТ>]«. См. выше № 1. 101 Ps. -Arrian, 76; Strabo, XI, 2, 5. Ю2 Ptol., VI, 5. Ср. также третий вариант названия у Псевдо-Скимна (Р s. -Scymn., 896) — Kip.fj.epi?. 95
мог стоять относящийся к нему предлог тс[ер(]103, давая хороший контекст всей строки, написанной гекзаметром104. — о teje-vaota Ilakazixiv itjepi— о о —о Перевод: - - такого-то погибшего около Палакия---- Итак, на основе предложенного чтения и дополнения надписи можно придти к выводу, что в ней назван скифский город-кре- пость Палакий, который до сих пор был известен только по свидетельству Страбона. Упоминание Палакия в надписи из Херсонеса, причем дати- руемой II в. до н. э., скорее всего, было связано с бурными •событиями этого времени, когда отдельные военные столкнове- ния между Херсонесом и скифским государством завершились •открытой войной между ними. Поэтому особенно важно как можно точнее датировать надпись, в частности, сопоставить ее по времени с декретом в честь Диофанта. Характерные особенности шрифта следующие: А и Л не замкнуты вверху, А с ломаной гастой, 2 удлиненной формы с боковыми черточками в виде небольших отдельных треуголь- ников, О—маленькая окружность, 6 овальная с черточкой, Т несколько ниже остальных букв, П с укороченной второй ножкой и горизонталью, с обеих сторон выступающей за края; все буквы украшены апексами. В целом шрифт надписи, во многом совпадая с losPE, I2, 352, 353 и № 1, имеет ряд отличительных особенностей, кото- рые сближают ее с другими надписями II в. до н. э. — losPE, I2, 342, 348 и 349. Последние, по мнению Латышева, несколько древнее декрета в честь Диофанта. Поэтому и данную надпись следует отнести ко второй половине II в. до н. э., вероятно, .до декрета в честь Диофанта. В отличие от Страбона, в указанном декрете названо не три, а лишь две крепости скифов — Хабеи и Неаполь. Этот факт требует объяснения. Если новая надпись связана с военными событиями конца II в. до н. э., то можно высказать некоторые предположения. Быть может, борьба за Палакий началась еще до прибытия Диофанта в Крым. Локализация Палакия не установлена. Хабеи и Неаполь, как указано в декрете в честь Диофанта, находи- лись в середине Скифии. Последовательность их перечисления, по всей вероятности, соответствует направлению движения войск Диофанта от Херсонеса на север и в срединную часть Крымаlos. Если такой же порядок перечисления крепостей у Страбона не 103 Вполне допустимый в стихах порядок слов, когда предлог стоит после •слова, к которому он относится. 104 Строки надписи н стихотворные строки здесь не совпадают. •Ср. losPE, I2, 175 н 179 (Ольвия). Ю® Ср. В. Ф. Гайдукевич, Боспорское царство, М.—Л., 1949, стр. 534. 96
XI, 32 XI, 35
XII, 41 XII 43
XIII, 44 XIII, 44 а
XIV, 48
случаен, а восходит к источнику, в котором они названы в по- рядке их географического расположения от Херсонеса к центру Крыма, то можно предположить, что Палакий, названный первым, должен был находиться ближе всех к Херсонесу, а следова- тельно, представлять собой наиболее удобный пункт для напа- дения херсонесцев. Когда на помощь Херсонесу прибыли войска Митридата Евпатора, Диофант, среди прочих военных операций, приступил к осаде Калос Лимена106 *, но затем был отвлечен сражением с основными силами скифов. Из фрагмента другого декрета ясно, что Калос Лимен был окончательно взят отрядом херсо- несских войскL07. Возможно, борьба за Палакий, начатая еще до похода Диофанта, как борьба за Калос Лимен и Напит (см. № 1), проводилась силами самих херсонесцев; поэтому о ней не упоминается в декрете в честь Диофанта108. Декрет о взятии Калос Лимена очень фрагментарен; воз- можно, в нем или в другом декрете говорилось о борьбе за Палакий. Рассматриваемый же памятник представляет собой стихотворную эпитафию, посвященную одному из граждан Херсо- неса, погибшему под Палакием во время этой борьбы109. Таким образом, эта небольшая надпись, наряду с новой над- писью № 1, дает ценный материал по истории взаимоотношений Херсонеса со скифским государством в период Диофантовых войн. № 45 Нижний край тонкой мраморной плиты. Найден Г. Д. Бело- вым в 1936 г при раскопках в северном районе города, в насыпи средневекового помещения № 21 вместе с обломками желобча- тых амфор, черепицы и поливной посуды п0. ГХМ, инв. № 13/36504. Размеры: высота 9 см, ширина 9 см, толщина 1,2 см. В небольшом углублении находился рельеф, от которого осталось лишь изображение нижней части одной ноги. Под рельефом по тонко прочерченным линейкам была вырезана двух- строчная надпись. Высота букв 0,9—1,2 см. По формам I, Р, М и лунарной сигме надпись датируется первыми веками н. э. В начале первой строки видны остатки закругления от О, в конце строки-—небольшая вертикальная черточка от какой-то буквы. Судя по тонкой плитке, вероятно, вставлявшейся в более we losPE, Р, 352 21. losPE, I2, 353, комм. 108 Был ли взят Палакий в результате этой борьбы, сказать на основе рассматриваемого фрагмента невозможно. ЮО Небольшой фрагмент надписи II в. до н. э. (losPE, I2, 546) также, пероятно, являлся частью стихотворной эпитафии. но Архив ГХМ, д. № 335, Опись находок 1936 года, № 4650; Г. Д. Белов, Отчет о раскопках в Херсонесе за 1935—1936 гг., Симф. 1938, стр. 282. 7 Э. И. Соломоннк 97
массивную известняковую плиту, и остаткам рельефа, памятник, скорее всего, можно отнести к надгробным. В первой строке восстанавливается имя Ooppiwv, известное в Херсонесеш. Во вто- рой строке сохранилось окончание слова в дательном падеже множественного числа, по-видимому, указывающего, кому постав- лено надгробие: texvjoi?, ui]ot?, a8ekcp]ol?, ftpe- m]ot? и др. Ср. losPE, I2,484, 486, 542 и 543 также римского времени. Такие эпитафии чаще заказывали при жизни себе и своим близким111 112 *. Надгробия с подобной формулой встречаются сравни- тельно редкопз. Судя по приведенным при- мерам, можно предполагать их заимствование в Херсонесе из за- падного Причерноморья. № 46 Известняковая плита. Найдена Р. X. Лепером в 1911 г. при раскопках некрополя, в могиле № 39114. ГХМ, инв. № 4415. Размеры: высота 63 см, ширина 23,5 см, толщина 14 см. Под карнизом простого профиля имеется двухстрочная над- пись, а ниже — рельефное изображение виноградного ножа. Благодаря этому рельефу памятник давно привлек к себе вни- мание археологов и неоднократно упоминался в различных изда- ниях115. Наиболее подробное описание дано Г. Д. Беловым116 * 118. Надпись выполнена весьма неумело и небрежно. В первой 111 Ср. losPE, I2, 397 и 415; Б. Н. Граков, ВДИ, 1939. № 3, стр. 248 сл., № 13 и 14 (Дельфийский декрет 192 г. до н. э. в честь херсо- несцев и список дельфийских проксенов). И2 См. М. М и р ч е в, Изв. на Варненското арх. др-во, VIII, 1951, № 14, 17 (Одесс); G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. II, № 687, 688 и др., т. III, № 989, 991—997, 1521 и др. Ср. также losPE, II, 84 и IV, 330 (Боспор). Все эти надписи датируются римским временем. И3 G. Kaff enbach, ук. соч., стр. 55. 1U Архив ГХМ, д. № 76, л. 47, п. о., № 2851-а. И® К. Э. Гриневич, Херсонес Таврический, 1928, стр. 66, № 37; Г. Д. Белов, Музей и раскопки Херсонеса. Путеводитель 1936 г., стр. 13; О и же, Херсонес Таврический, Л., 1948, стр 63; Е. Г. Суров, К исто- рии виноградарства и виноделии в Херсонесе Таврическом, Уч. зап. МГПИ, т. XXVIII, М., .942, стр. 126; В. Д. Блаватский, Земледелие в антич- ных государствах Северного Причерноморья, М., 1953, стр. 114, рис. 43; Н. В. Пятышева, Скифы и Херсонес, ИАДК, К., 1957, стр. 259, рис. 4; С. Ф. Стржелецкий, Клеры Херсовеса Таврического, ХС, VI, 1961, стр. 137, рис. 46. 118 Г. Д. Белов, Херсоиесские винодельни, ВДИ, 1952, № 2, стр. 235 сл„ рис. 12. Отметим, что изображение различных сельскохозяйственных орудий часто встречается на надгробиях из Малой Азии. См. Е. С. Голубцова, Очерки с >циальио-политической истории Малой Азии в I—III вв., М., 1962, стр. 48; МАМА, VII, 1956. № 446 (изображение садового ножа на надгробии римского времени из Фригии). 98
строке ясно читается ДОХЛ (вероятно, от ДобХшм); конец слова забит и неразборчив. Во второй строке стоит патронимик ДеХсроб (хотя вторая буква скорее напоминает 0, чем Е). Таким образом это надгробие Дулона, сына Дельфа. По характеру шрифта его можно дати- ровать первыми веками н. э. Греческое имя ДеХсро,; известно в Северном При- черноморье 117. В Херсо- несе Латышев восстанав- ливает его на небольшом фрагменте римского вре- мени118. Позднее оно встре- тилось еще на одном па- мятнике того же време- ни 117 118 119. Первое имя, до сих пор неизвестное в Херсонесе, вероятно происходит от греческого слова 8обХо$ (раб). Сходное мужское имя ДобХа? имеется на двух надписях из Танаиса III в. н. э.120, ДобХо? и ДобХт] — в Танагре и Македонии121. Подобные имена могли первоначально возникнуть в среде рабов, но это не значит, что во всех указанных надписях речь идет о рабах. Наоборот, есть основания считать их свободными гражданами. 46 Так, например, в надписях Из Танаиса перечисляются члены ре- лигиозных фиасоВ, В Которые входили только свободные. Столь же неубедительно приписывать рабу и рассматриваемое надгро- 117 losPE, 12, 231 (Тира), 156 И 202 (Ольвии). не losPE, 12, 534. 118 Г. Д. Белов, Херсонесские рельефы, ВДИ, 1940, № 3—4, стр. 268 сл., рис. 2. 120 losPE, II, 447 и 454. 121 L. Z g u s t a, Die Personennattten..., § 960. См. Н. Frisk, Griechisches Etymologisches Worterbuch, Heidelberg, вып. 5, 1957, s. V. SouXos. И. Руссу сравнивает их с фракийскими, SCIV, IX, 2, 1958, стр. 323. Эти 'имена могли также быть уменьшительными от Оеб&ооХос, ТербиХос и др. 99 7;
бие, как правильно указал Г. Д. Белов 122. Имена рабов употреб- лялись без отчества, да и вообще в очень редких случаях про- стой раб мог удостоиться после смерти специального памятника. Изображение виноградного ножа позволяет предполагать, что покойный, возможно вышедший из вольноотпущенников, 'был владельцем собственного виноградника, приносившего ему хороший доход. Раскопками на Гераклейском полуострове открыто много таких хозяйств, в которых не только выращи- вали виноград, но и перерабатывали его на вино в специаль- ных винодельнях. № 47 Известняковая плита, обломанная со всех сторон. Частично сохранился лишь левый край. Никаких сведений о времени и 47 месте находки обнаружить не удалось. ГХМ, инв. № 3/36504. Размеры фрагмента следующие: высота 20 см, ширина 14 см, толщина 6 см. 122 Г. Д. Б ело в. Херсонесские винодельни, стр. 236. 100
В верхней части плиты проведены две глубокие горизон- тальные линии, которые продолжаются и на боковой стороне. Несколько ниже на боковой стороне имеется сильно повре- жденная розетка. Вероятно, такие же розетки были располо- жены и под надписью. Поверхность плиты неровная, с большим количеством вы- боин. На ней имеются остатки плохо сохранившейся трехстроч- ной надписи. В первой строке читается APIETO или АРКТО123 124; во второй видны буквы Н, А, I; в третьей строке -Г и неболь- шая черточка еще от одной буквы. О палеографических особенностях надписи судить весьма трудно. Незамкнутая поперечная гаста на Н и форма В или К позволяют датировать ее римским временем. Перед нами женское надгробие, которое может быть вос- становлено следующим образом: ’ApicTo[vtxT] е. g. 'H[p]at[ou--- y[uv7] Женских имен, начинающихся с ’Лрюто-, известно много, на- пример ’Арюто- [Зобкт], -p-a/iq, и др.1М; имени же, начинаю- щегося с ’Архто- нам неизвестно125. Имя ''Нраю? есть в надписи II в. н. в. losPE, I2, 359. Ns 48 Известняковая стела, обломанная сверху. Время и место находки установить не удалось. ГХМ, инв. Хе 4584. См. табл. XIV, 48. Размеры: высота 21,5 см, ширина 14 см, толщина 11 см. Обработана она очень грубо. Внизу имеется шип для вставки в постамент. В глубокой нише фронтально поставлена мужская фигура в коротком хитоне с плащом, перекинутым через левую руку. Выполнена она крайне примитивно и схематично. Голова не сохранилась. Под фигурой, на нижнем крае ниши вырезана однострочная надпись. Высота букв 1 см. От первой буквы остались две едва заметные горизонтальные черточки. В середине слова имеется сильная выбоина. 123 Незамкнутую форму К см. на двух херсонесских надписях II в. н. в. (losPE, I2, 362 и 404), редкую форму 2 в виде двух косых линий — на над- писи из Беотии (IG, VII, № 1162) и сосуде из Керчи (И. И. Толстой, Греческие граффити древних городов Северного Причерноморья, 1953, № 156). 124 См. словарь Раре — Benseler, s. v. 123 Ср. архто;— „медведь", „созвездие Большой Медведицы", „север" и архтойро? — звезда Арктур. На одной амфорной ручке с плохо сохранив- шимся клеймом, найденной в Херсонесе в 1936 г., во второй строке чи- тается АРКТО (Архив ГХМ, д. № 335, Опись находок, № 269). 101
Небрежно выполненная надпись содержит имя погребенного — Eavfio? (Ксанф). По характеру рельефа и шрифту надписи памятник отно- сится к местным произведениям римского времени. Отсутствие патронимика, примитивная работа и миниатюр- ные размеры позволяют предполагать, что надгробие принадле- жало какому-то простолюдину, возможно и не греку, носившему греческое имя. Имя Eav&o? неоднократно встречалось в Херсонесе, особенно в римский период126. № 49 Плита из желтого мелкозернистого известняка. Поступила в Херсонесский музей из частной коллекции Д. И. Шпака. Поэтому время и место находки неизвестны. ГХМ, инв. № 31284. Плита оббита со всех сторон и расколота на две части. Высота фрагмента 17,5 см, ширина 25,5 см, толщина 5 см. 49 На хорошо обработанной поверхности остатки надписи, глу- боко врезанной в камень (высота букв 3 см, ширина 2—2,5 см). По-видимому, это последняя строка надписи, над которой за- метен лишь след от одной буквы в виде вертикальной черточки; остальная часть верхней строки полностью сбита. По характеру шрифта (М с прямыми вертикальными черточ- ками, 6 с точкой, небольшие утолщения и штрихи на концах букв и другие особенности) надпись может быть датирована позднеэллинистическим временем. См. № 43. 102
Полностью сохранившееся слово evfkxSe обычно употреб- ляется в эпитафиях127. Поэтому мы предполагаем, что эта плита была надгробной. Поскольку греческое слово не может оканчиваться на М, здесь, скорее всего, стояли цифры (р' = 40) или личное местоимение ре, апострофированное перед словом, начинающимся с гласной в рЛ Перед М есть остаток еще одной буквы: I, Н или П. В первом случае надпись могла строиться по следующей формуле: [6 Selva too Belva? C7]ca?] [e-cij] р/ ev&aSe [xelta;]. Перевод: Такой-то, сын такого-то, прожив 40 лет, здесь лежит. В Северном Причерноморье аналогичные надписи встречаются редко128, но в других местах они известны и на саркофагах, и на надгробиях, начиная с VI в. до н. э. по III в. н. э.129 Во втором случае возможны различные дополнения, одним из которых для последней строки может быть такое: ---T'il Р’ ev&aSe [zaXumei]. Перевод: .... земля меня здесь покрывает 13°. № 50 Обломок плиты из белого мрамора, обработанный с обеих сторон. ГХМ, инв. № 34988. Размеры: высота 6,8 см, ширина 9 см, толщина 2,3 см. В архиве Херсонесского музея этот фрагмент зафиксирован Р. X. Лепером среди неизданных надписей131, но никаких дан- ных о времени и месте его находки не имеется. Сохранились остатки Одной строки греческой надписи и не- значительные следы предшествующей строки. Высота букв 2,5 см. Вырезаны они глубоко, но несколько небрежно. Буквы узкие и длинные, с расширениями на концах, М и Е имеют округлые курсивные формы. Все эти особенности позволяют датировать надпись позднеримским временем. 127 A. G. Woodhead, The study of greek inscriptions, Cambridge, 1959, стр. 44. 128 M. А. Шангин, Некоторые надписи Херсонесского музея, ВДИ, № 3, 1988, стр. 80, № 10, II (II—III вв. и. э.); losPE, I2, 233 (Ольвия, II в. н. э.). 129 D. М. Robinson, Greek and latin inscriptions from Sinope, AJA, IX, 1905, № 41, 42, 45, 50; U. Koehler, Die attischen Grabsteine des fiinften Jahrhunderts, Mitteil. des Deutsch, arch. Inst, in Athen, X, Athen, 1885, стр. 371, № 32; W. Peek, Griechische Versinschriften, I, Berlin, 1955, № 286—449; G. Mihailov, Inscriptiones. . ., I, № 405, II, № 815, 820, III, № 1019, 1023. 130 Cp. W. Peek, ук. соч., № 486 слл., 509 и др. 131 Архив ГХМ, д. № 112, Л. 51. 103
Первую букву мы восстанавливаем как К (для X она слиш- ком широкая), в конце строки после Е виден остаток еще од- ной буквы, возможно Д. Все слово, таким образом, читается: хеТре. Глагол xeTpat (лежать) ха- рактерен для эпитафий (часто стихотворных) и обычно со- четается со словом evftaSe. Таким образом, перед нами обломок надгробной плиты с надписью, составленной от лица погребенного: evflaoe] хеТре [------ Перевод: я здесь лежу... Эта формула редко встре- чается в Херсонесе, но хо- рошо известна в других ме- стах 132. Форма первого лица xetpe вместо xelpai встречается в позд- них надписях, когда дифтонг at заменяется е133. В верхней строке, вероятно, стояло имя покойного, а возможно и возраст. № 51 Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон. Хранится в Херсонесской музее. Никаких паспортных данных найти не удалось. Камень, по-видимому, побывал в огне. Поверхность его хо- рошо отполирована. Размеры: высота 26 см, ширина 23 см, толщина 13,5 см. Сохранились остатки четырех строк греческой надписи, выполненной четкими буквами. Высота букв 2,8—3 см. В пер- вой строке видны остатки букв IMA и еще одна вертикальная черточка, в начале и в конце второй строки — остатки буквы Е, в начале третьей строки — наклонная черточка, возможно от А. По характеру шрифта надпись датируется II—III вв. н. э. TJtpafyopac? ev&ao]e xslpe уофре —-м— 132 См. № 49. Там же приведены аналогии. 133 Ср. G. Mihailov, Inscriptiones. . т. II, № 815 (стихотворная эпитафия римского времени из Маркианополя), т. Ill, Хе 1013 (из Филип- пополя) и losPE, I2. 233 (надгробие II в. и. э. из Ольвии). О языке поздних надписей см. ниже комм, к № 52. 104
Перевод: Я, такой-то (имя) здесь лежу------ Прощай--------- Как и предыдущие надписи, она относится к надгробным. Форма хеТре подтверждает позднюю датировку надписи. № 52 Мраморная надгробная стела с рельефом и надписью. ГХМ, инв. № 29911. Найдена в 1928 г. при раскопках К. Э. Грине- вича в районе римской цитадели, во 2 (4) слое, на глубине 51 1,20 м, в помещении 3, лицевой стороной вниз. В том же слое обнаружена посуда первых веков н. э. и отдельные вещи эл- 134 линистического времени . Размеры плиты следующие: высота 60 см, ширина (вверху) 37 см, толщина около 9 см. Она имеет несколько необычную форму, со скошенными, суживающимися книзу боковыми сто- ронами. Рельеф и надпись хорошей сохранности. Памятник дважды издавался как произведение херсонесской скульптуры * 13S, но надпись до сих пор оставалась без внимания, Архив ГХМ, д. № 273, Дневник раскопок К. Э. Гриневича в 1928 г., л. 16, квадрат X, слой 2; К. Э. Гриневич, Раскопки в Херсонесе в 1927 и 1928 гг., журн. „Крым", № 1 (9), 1929, стр. 23 сл.; Г. Д. Бе- лов, Музей и раскопки Херсонеса, Путеводитель, 1936, стр. 13. 1У:> А. П. Иванова, Херсонесские скульптурные надгробия с порт- ретными изображениями, СА, VII, 1941, стр. 113, рис. 7; М. И. М а к- симова и М. А. Наливкина, Глава о скульптуре в сб. „Античные города Северного Причерноморья", М.—Л., 1955, стр. 317, рис. 33, 105
хотя она содержит некоторые интересные черты и должна за- нять свое место среди херсонесских эпитафий. Верхнюю часть плиты венчает треугольный фронтон с че- тырехлепестковой розеткой в центре. В углубленной нише изо- бражена сцена заупокойной трапезы со всеми соответствующими атрибутами. На ложе возлежит мужчина, облокотившийся 52 левой рукой на высокую подушку; в одной руке он держит кубок, в другой—венок. Рядом с ним сидит женщина (видимо, жена), закутанная в плащ, а сбоку стоит рабыня с сосудом в руках. Перед ложем — круглый столик с изогнутыми ножками, уставленный яствами. Мотив заупокойной трапезы имел широкое распространение во всем античном мире, особенно в Малой Азии; он часто встречается на Боспоре и в городах Западного Причерно- морья 136 и несколько реже в Херсонесе137. 136 G. Mihailov, Inscriptiones. . I, № 164—192; Г. Т о и ч е в а, „Археология", кн. IV, 1961, стр. 18—23 (памятники из Одесса). 137 losPE, I2, 455 и 489; ИАК, 2, стр. 31; Kies. u. Watz., GGS, № 733 и 734 (= В. В. Латышев, Сборник греческих надписей христиан- ских времен, СПб, 1896, № 12). 106
Используя известный сюжет, херсонесский мастер внес в трактовку отдельных деталей черты местного стиля. По мне- нию искусствоведов, стела датируется началом I в. н. э.; ее отличительные особенности •— „дегенерация архитектурного оформления, объемность рельефа (иногда в сочетании с плос- костностью деталей), приземистость фигур и стремление к порт- ретному сходству изображаемых лиц" 138. Под рельефом помещена трехстрочная надпись, вырезанная по линейкам (высота букв 2—2,4 см). Выполнена она, особенно по сравнению с рельефом, недостаточно красиво и тщательно. Создается впечатление, что к заранее заготовленной плите с рельефом (а их могли делать впрок) была довольно спешно и не очень искусно добавлена надпись: <I>ikoxpat7]c <l>apvaxi<uvo<; ётшх ое' /ере. Перевод: Филократ, сын Фарнакиона, 75-ти лет, прощай. Шрифт надписи позволяет ее датировать первыми веками н. э. Последовательно выдержанные курсивные формы Q, Е, Е, листик-разделитель между словами, Е с незамкнутой попереч- ной черточкой, маленькое закругление на Р, выходящие за строку А, Л и Ф139 140 — все эти палеографические особенности скорее всего относятся ко И в. н. э.110 Ф'.Хохратт;?—обычное греческое имя, но в Херсонесе не встречалось, имя же Oapvawtcv представляет собой форму гре- цизации от Фархахт]?. Широко известное в Персии, оно стало особенно популярным в греческом мире (в частности, на Бое- поре) от имен представителей Понтийской династии 141. А. А. Бе- лецкий отмечал, что эта форма имени на -uov является харак- терной для Горгиппии, так как она известна там на многих надписях142. В Херсонесе имя ®apvaxio>v встречается впервые. Таким образом, новая надпись расширяет ареал его распро- странения в Северном Причерноморье. Интересна форма /ёре вместо /соре в последней строке. Ана- 138 М. А. Максимова иМ. А. Наливкина, ук. соч., стр. 317; Ср. А. П. Иванова, ук. соч., стр. 114. 139 Форму Ф с прерывающейся вертикальной линией ср. losPE, Г2, 527 (Херсонес); G. Mihailov, Inscriptiones..., т. I, № 113. 140 Ср. losPE, I2, 359 (Херсонес, 129—130 г. н. э.). Отметим, что та- кая датировка несколько расходится с указанной выше датировкой рельефа. 141 L. L g u s t a, Die Personennamen griechischer Stadte der nordlichen Schwarzmeerkiiste, Praha, 1955, § 236. 142 А. О. Биецький, Про власш 1меиа з ольвшських напис!в, „АрхеолоНя", XI, К., 1957, стр. 21,: ср. также А. И. Болтунова, Не- изданные надписи Боспора, сб. „Нумизматика и эпиграфика", I, М., 1960, стр. 202. 107
логии мы нашли на одном боспорском надгробии, на трех надписях из Болгарии и других памятниках первых ве- ков н. э.143 Это соответствует другим случаям замены дифтонга at через а в позднеантичное время, как например хе вместо xai, yuvexi вместо 'pjvatxc и др.144 145 В комментарии к losPE, I2, 542 В. В. Латышев пишет, что по форме букв данную надпись можно было бы отнести к I в. н. э., но замена дифтонга at через а заставляет датировать ее более поздним временем. Это замечание наряду с приведенной выше характеристикой шрифта говорит в пользу датировки рассмат- риваемой надписи позже I в. н. э. Ближайшие аналогии данному надгробию мы находим в группе памятников римского времени из Одесса 146. Для них характерны небольшие размеры, своеобразная сужающаяся книзу форма плиты (которую мы не встречали в других местах), рельеф в глубокой нише с изображением сцены заупокойной трапезы, грубая обработка нижней части плиты. Некоторые из них также увенчаны треугольным фронтоном с акротериями и украшением в центре. Такое сходство памятников позволяет предполагать, что мастер, создавший херсонесское надгробие, был хорошо знаком с искусством Западного Причерноморья. Больше того: в период тесных связей Херсонеса с Мезией, откуда прибывали отряды римских войск, сюда могли поступать и готовые художествен- ные изделия, в том числе и мраморные надгробия с рельефами 146. № 53 Плита из желтоватого известняка с рельефом и надписью. Найдена при раскопках К. Э. Гриневича в 1928 г. ГХМ, инв. № 29249. См. табл. XV, 53. Она была вторично использована 143 losPE II, 79; G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. I, № 114 и 135 (Одесс); т. II, № 814 (Маркианополь); I. S t о i a n, Tomitana, 1962, стр. 67 и 206 (Томы); CIG, IV, 6987 и 7339b (гемма). Форма уёре встречается на средневековых памятниках, например, на шиферной иконе из Херсонеса XII -XIII вв. (МИА, 34, 1953, стр. 93) и на одвой из мозаик Киевской Софии (А. А. Белецкий, Греческие надписи на мозаиках Софии Киев- ской в кн. Мозаики Софии Киевской, М., 1960, стр. 177 сл.). 144 losPE, I2, 450, 479, 513, 542; М. М и р ч е в, Гръцки епиграфски паметници от Черноморского крайбрежие и вътрешността, Изв. на Варнен- ското арх. др-во, VIII, 1951, стр. 7; Е d. Schwyzer, Griechische Gram- matik, II, Munchen, 1950, стр. 567. 145 G. Mihailov, Inscriptiones..., т. I, № 168, 169, 177, 182, 183. 146 Если бы путем детального сопоставления художественных и техниче- ских приемов удалось доказать, что херсонесское надгробие привозное, то нашли бы объяснение и другие моменты: недостаточно тщательное и краси- вое выполнение надписи по сравнению с рельефом и некоторый хронологи- ческий разрыв между ними. 108
для перекрытия водостока, проходившего под XVI баш- о 147 ней . Размеры плиты следующие: высота 80 см, ширина 36 см, тол- щина 18 см. В правом нижнем углу имеется вырез, образующий шип для вставки в постамент. Поверхность обработана довольно грубо и сильно повреждена от времени. В квадратной нише изображена женщина в траур- ной позе, сидящая в резном кресле (лицо ее сбито), справа — маленькая фигурка слуги. Около головы женщины висит зер- кало на длинной ручке, а под креслом стоит какой-то предмет, вероятно, корзина для рукоделия 148. Под рельефом едва различимы четыре строки сильно стертой надписи. Сюжет рельефа необычен для Херсонеса, но часто встречается на боспорских надгробиях149. Как рельеф, так и остатки надписи позволяют датировать памятник первыми веками н. э. В середине первой строки мы читаем 0ГГА, в конце вто- рой — слово, начинающееся с Г, в четвертой строке — слово, начинающееся с X. Учитывая надгробный характер памятника, последнее слово, состоявшее из нескольких букв, можно с уверенностью восста- новить как у [alps]. В конце первой строки дополняется Яиуа [тф], а в конце второй — у [uvtq]. Остальную часть надписи, вероятно, составляли собственные имена. В целом формула надписи выглядела примерно так: ['Н Selva] &иуа[т7]р] [той Selves], "f [оvr4] [той Selves] /[alpe]. Перевод'. Такая-то, дочь такого-то, жена такого-то, прощай. Формула эпитафии, как и рельеф, заставляют нас обратиться к памятникам Боспора 15°. Все это наводит на мысль, что погребенная была родом с Боспора. В конце третьей строки надписи, рядом с именем 147 К. Э. Гриневич, Раскопки в Херсонесе в 1927 и 1928 гг., жури. „Крым", № 1 (9), 1929, стр. 21. 148 Судя по описанию (losPE, I2, 455 = Kies. u. Watz., GGS, № 723), аналогичное изображение корзины под креслом было еще на одном пропав- шем памятнике из Херсонеса римского времени и на плите из Одесса (G. Mihailov, Inscriptiones..., т. I, № 153). Об изображении корзин на надгробных стелах см. также Е. Pfuhl, Das Beiwerk auf den ost- griechischen Grabreliefs, Jahrbuch des Arch. Inst., т. XX, Berlin, 1905, стр. 54, № 20—27; стр. 61 сл. Зеркало см. на надгробии из Фригии, MAMA, VII, 1956, № 217. 149 Kies. u. Watz., GGS, табл. XII и XIII. Ср. М. М и р ч е в, Гръцки епиграфски наметници от Черноморского крайбрежие и вътрешността, Изв. на Варненското арх. д-во, VIII, 1951, № 24, 27, 28 (надгробия I в. н. э.). 150 losPE, IV, 366=К i е s. u. Watz.,GGS, № 181 (аналогичны формула надписи и рельеф); losPE, II, 220, 223 и др. 109
мужа, возможно, стоял этникон, неоднократно встречаемый на надгробиях иностранцев 161. Не исключено, что памятник был выполнен по специальному заказу или привезен с Боспора. № 54 Плита из желтоватого известняка. Найдена в 1929 г. при раскопках К. Э. Гриневича на участке западной оборонитель- ной стены, XII кв., 2 слой* 152. ГХМ, инв. № 35227. 54 Размеры: высота плиты 68 см, ширина 43 см, толщина 19 см. Во время Великой Отечественной войны памятник был сильно поврежден. Весь он расколот на две части, левая сторона от- бита и обожжена, надпись почти полностью стерта. Имеются также следы порчи в древности: лица на рельефе сбиты, а вдоль 181 losPE, I2, 542—546 (Херсонес); losPE, IV, 399—403 (Пантикапей). 152 Архив ГХМ, д. № 298, Опись предметов из раскопок К. Э. Грине- вича в 1929 году, № 31958. 110
плиты около первой фигуры прорезан глубокий желоб, возможно, при вторичном использовании камня. На заглубленном поле, как бы на постаменте, изображены в рост 4 фигуры в тогах и коротких плащах. Первая слева женская фигура отделена от остальных и превосходит их по размерам. Три других (женщина и двое мужчин) держат друг друга за руки. Аналогичные рельефы (как и рассмотренный выше памятник с изображением сидящей в кресле женщины) не встречались в Херсонесе, но хорошо известны на Боспоре и близки нашему как по стилю, так и по композиции1Е3. Надпись, вероятно, была трехстрочной. Отчетливо читаются лишь буквы ПО во второй строке и слово /аТре в середине третьей строки. Характер рельефа и особенности шрифта позво- ляют датировать это надгробие римским временем, скорее всего, второй половиной II в. н. э. Групповое, возможно, семейное изображение несколько не вяжется с глаголом /одре, поставленным в единственном числе. Известно, что иногда этот глагол обращен к погребенному, а иногда от имени покойного к живым153 154 155. Эпитафии одному лицу часто сопровождались на греческих стелах групповыми рельефами loS. Возможно, и данный памятник связан лишь с одним погребением; покойная изображена в виде большой фигуры слева, а рядом, взявшись за руки, стоят ее ближайшие родственники (дети или сестра и два брата). Оба рассмотренных надгробия свидетельствуют о связях Херсонеса с Боспором в первые века н. э. № 55 Фрагмент плиты из проконнесского мрамора с остатками рельефа и надписи. Никаких сведений о времени и месте на- ходки установить не удалось. Размеры: высота 16 см, ширина 14 см, толщина 3,5 см. Поверхность плиты отполирована; задняя сторона также хорошо обработана. Судя по уцелевшему левому краю, плита была обрамлена широкой профилированной рамкой. В левой части рельефа, по-видимому, было изображено кресло с резными ножками, от которого сохранилась нижняя часть одной иожки. На женских надгробиях (например, на Боспоре) часто изобра- жали покойную сидящей в траурной позе на таком резном кресле, но в Херсонесе этот сюжет, должно быть, не имел широкого распространения (см. № 53). Резные ножки кресла обычно имеют внизу утолщение, но не всегда,66. 153 К i е s. u. Watz., GGS, табл. XXIX и XXX. I54 G. К 1 a f f е n b а с h, ук. соч., стр. 56. См. неправильное употреб- ление этого глагола в херсонесском надгробии losPE, I2, 453 и в боспор- ских надписях losPE, II, 79, 102, 177. 155 A. G. Woodhead, ук. соч., стр. 44. 15® Ср. Е. Pf uhl, Das Beiwerk. . . , стр. 54, рис. 8 (стела из Смирны). 111
Надпись, от которой сохранились остатки двух строк, от- делена от верхней части плиты глубоко прорезанной линией. Высота букв 1,5 см. По палеографическим признакам надпись можно датировать II в. н. э. В конце второй строки видны остатки буквы Г (или X). ОоХтп'а Е[---- ycu ao[p.pio£? ОбХтпа — римское имя (ср. LJlpia), которое появляется со времени правления римского императора Траяна (98—117 г. н. э.)157. 55 Это дает нам важный terminus post quem для датировки над- писи. Известно, что аристократическая верхушка херсонесских граждан охотно принимала римские имена. Имя ОйХтаа есть на одном надгробии из Херсонеса158, но чаще там встречается соответствующее мужское имя — OoXnto?159. Отметим, что все указанные надписи из Херсонеса датируются II в. н. э. 157 См. A. G. Woodhead, ук. соч., стр. 60. losPE, I2, 453. Ср. losPE, II, 254 (боспорское надгробие 107 годан. э.) и G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. II, № 632 и 633 (надписи из Нико- поля на Истре 212—213 гг. и. э.). 159 losPE, I2, 363, 389, 390, 701. 112
XV, 53
XVI, 57 XVI, 58
№ 56* Нижняя часть мраморной плиты. Найдена случайно в 1955 г. во время строительных работ на западном берегу Карантинной бухты, в районе раскопанного Р. X. Лепером некрополя Херсо- неса 16°. В той же яме была обнаружена крышка небольшого мраморного саркофага типа оссуария* 160 161. ГХМ, инв. № 36365. 56 Размеры плиты: ширина 50 см, высота 33,5 см, толщина 9 см Верхнюю часть памятника занимало рельефное изображение в нише. Судя по его остаткам, в центре была расположена в фас мужская фигура в коротком плаще, а в правом углу — фигура юноши в профиль со скрещенными ногами162. Надпись из трех строк вырезана без линеек, но четко и ровно. Несколько повреждены лишь последние буквы строк. Расстояние между строками 1,3—1,5 см, высота букв 2,5 см, ширина 1,7—2 см (в третьей строке буквы немного больше). Буквы украшены апексами, некоторые слова отделяются черточ- ками. Характерные формы имеют буквы Q, Г, Р, Н и др. Все это приближает надпись к хорошо датированным памятникам времени династии Антонинов163 и позволяет отнести ее ко II в. н. э. (скорее всего, ко второй его половине). * э. И. С оломон и к. Четыре надписи из Неаполя и Херсонеса, СА, XXVIII, 1958, стр. 314-316. 160 Г. Д. Белов, Херсонес Таврический, 1948, стр. 15; Дневник рас- копок Р. X. Лепера, ХС, II, 1927. 161 Ср. оссуарий римского времени в losPE, I2, 513. 162 Ср. рельефы на херсонесских плитах римского времени losPE, I2, 500 и 528. 163 См. херсонесские надписи losPE, I2, 362 (с именем Адриана), 363, 484 и др. Ср. также надпись из Тиры losPE I2, 4, ольвийскую иадпнсь losPE, I2, 40 и боспорские надписи losPE, II, 39, 41 и др. 8 Э. И. Соломоник 113
’Ake^avSpo? XprpTioivog TOO ’AnoXXlDVl'oO 8T<0V xe' Zaipe. Перевод: Александр, сын Хрестиона, внук Аполлония, 25 лет, прощай. Имена Александр и Хрестион встречаются в херсонесских надписях, но значительно реже, чем в боспорских. В четырех фрагментированных надписях II в. н. в., близких между собой по содержанию и характеру письма, в перечне лиц, скрепивших декрет своими печатями, упоминается имя Хрестиона164. Вполне возможно, что это одно и то же лицо, которое упоминается в приведенной надписи. Имена его сыновей (или одного сына) из числа высоких должностных лиц ни на одном из этих фраг- ментов, к сожалению, не сохранились, но среди них мог быть и Александр. Этому соответствует богатое мраморное надгробие в его честь. Новое надгробие очень сходно с другим мраморным над- гробием из Херсонеса II в. н. э. с именем Феагена, сына Хре- стиона (losPE, I2, 453); совпадает и формула эпитафий, сравни- тельно редко встречающаяся в Херсонесе165 166. Весьма вероятно, что Феаген был другим сыном нашего Хрестиона и братом Александра. Интересно отметить, что в надписи назван не только отец, но и дед умершего, что вообще не характерно для херсонес- ских надгробий16в. Имя деда в надписях Северного Причерно- морья, видимо, добавлялось при распространенных именах, осо- бенно для уточнения лиц, занимавших высокие должности и происходивших из знатных родов 167. Из надписи losPE, I2, 359, также II в. н. э., нам известен жрец Хрестион, сын Войска168 169. Быть может, для отличия от него здесь и указано, что речь идет о другом Хрестионе, сыне Аполлония. № 57 Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон. Найден К. Э. Гриневичем в 1927 г. при раскопках римской цитадели около XIX куртины, квадрат VI, 2 слой’68. ГХМ, инв. № 35257. См. табл. XVI, 57. хм losPE, Р, 363, 701—703. 165 Чаще о возрасте умершего говорится: E^aac erq. . . или совсем не упоминается; на многих надгробиях отсутствует слово yaipe. 166 losPE, I2, 410, 498. 16? Ср. каталог имен из Горгинпии II в. н. э., losPE, II, 402. 168 В херсонесской иадписн примерно того же времени (ИАК, 65, 1918, стр. 9 слл.) есть имя Войска, сына Хрестиона. Это, видимо, члены одной семьи, в которой, по распространенному у греков обычаю, внуку давалось имя деда. 169 Архив ГХМ, д. № 229, Дневник раскопок К. Э. Гриневича в 1927 г., стр. 33; д. № 231, Опись находок, № 334—а. 114
Размеры: высота 14 см, ширина 10 см, толщина 4 см. В центре — рельефное изображение мужской головы, слева — остатки четырех строк надписи. Выразительные, слегка выпуклые глаза, крупный нос, полные губы, пышные волосы, борода и усы и глубоко врезанные мор- щины придают этому немолодому лицу несомненно портретные черты. Перед нами неплохой образец римского провинциального искусства. Из всех городов Северного Причерноморья Херсонес был наиболее тесно связан с Римом. Этим и объясняется влия- ние римского портрета на херсонесский надгробный рельеф, которое почти не прослеживается в других местах. По технике и стилю исполнения памятник можно отнести к концу II—началу III в. н. э. О том же времени говорят па- леографические особенности надписи170. Судя по всему, это обломок надгробия с портретным изо- бражением умершего и краткой эпйтафией171. Тонкая мраморная плитка, вероятно, вставлялась в специальное углубление, вы- резанное в большой известковой плите172. Надпись вырезана глубоко, но небрежно. Буквы размещены без линеек, имеют разную высоту и форму. В начале первой строки—остатки близко расположенных друг к другу Р и I, в начале второй строки — X. Мы полагаем, что плохо сохранившаяся надпись содержала имя и отчество покойного. Оба имени представляются сложными, состоящими из двух составных частей. Начало первого имени, по-видимому, ’Аркэто-, начало второго —0раао. Для оконча- ний этих имен можно предложить несколько вариантов. Ср. из- вестные имена: ’Арютб-Хоуо?, -payo?, -vixo?; Орааб-Хоуос, -р.ауо?, -Рослое и многие другие. Вся надпись может быть восстановлена следующим образом: ’А]рюто- Хб]уоо 0p]aau- Хбуо]и. Перевод: (Памятник) Аристолоха, сына Трасилоха. Возможно, вверху стояло (или подразумевалось) слово „па- мятник" или „надгробие", объясняющее родительный падеж. 170 Для датировки надписей первых веков и. э., когда параллельно суще- ствуют различные шрифты, особенно большое значение приобретает архи- тектурное оформление памятника и скульптура. См. G. Klaffenbach, ук. соч., стр. 95; A. G. Wood head, ук. соч., стр. 54. 171 Ср. надгробия Севиры, сына Лиллона (losPE, I2, 491), Скифа, сына Феагеиа (losPE, I2, 493) и Аврелия Виктора (losPE, I2, 547). 772 Ср. losPE, I2, 493 и 547. 115 8*
При двухосновных именах в имя сына часто включали одну из составных частей имени отца173. Поэтому мы предпочли до- полнить имена с одинаковыми окончаниями. Надгробные надписи обычно помещали внизу, под рельефом, оставляя углубленное поле около изображения свободным. Од- нако в Херсонесе есть несколько памятников первых веков н. э. с портретом в центре и надписью сбоку от головы174. В поисках аналогий мы обнаружили, что наибольшее сход- ство они имеют с надгробиями римского времени из Пальмиры 175. На одном рельефе, датированном 189 г. н. э., имеется погруд- ный портрет римского бенефициария и надпись около головы на арамейском языке176. Имя Хайран и язык надписи говорят об его местном происхождении. То же можно сказать и о ряде других памятников. Сходство между несколькими надгробиями Херсонеса и Паль- миры по расположению рельефа и надписи, быть может, не слу- чайно. В начале III в. н. э., когда произошли серьезные измене- ния в составе войск в римских провинциях, в Мезии появились солдаты с семитскими именами, попавшие сюда из Сирии и Пальмиры177. Римские же войска, стоявшие в Херсонесе, как известно, формировались в Мезии. Таким путем могли проникать в Херсонес некоторые элементы культуры восточных стран, входивших в орбиту Римской империи. Восточные влияния про- слеживаются и в искусстве Боспора178. № 58 Правый край плиты из проконнесского мрамора. Вынут в 1958 г. из кладки стены средневекового здания, пристроенного к за- падной базилике. ГХМ, инв. № 7/36504. См. табл. XVI, 58. Размеры: высота 87 см, ширина 22 см, толщина 17,5 см. При вторичном использовании плита была расколота вдоль; верх и низ ее обломаны. 173 А. А. Белецк ий, О собственных именах в новонайденных оль- вийских надписях, СА, XXVIII, 1958, стр. 80. 174 losPE, I2, 464; М. А. Шангин, Некоторые надписи Херсонесского музея, ВДИ, 1938, № 3, стр. 76. В 1958 г. на юго-восточном участке обо- ронительных стен, в забутовке протейхизмы найдена известняковая плита с рельефным изображением мужской головы и первыми буквами трехстроч- ной надписи справа, вероятно К, S и Е (готовит к печати А. Н. Щеглов). «5 См. П. К. К оковцов, К пальмнрской археологии и эпиграфике, Изв. Русск. арх. Института в Константинополе, т. XIII, София, 1908; D. М а с к а у, The jewellery of Palmira. ..., „Iraq", t. XI, 2, London, 1949, табл. LII, LV и др.; К. Mihalowski, Palmire, Warszawa, 1960, рис. 99 и 201. 176 П. К. Коковцов, ук. соч., стр. 278 сл., табл. IX. 177 Е. М. Ш т а е р м а н. Этнический и социальный состав римского войска на Дунае, ВДИ, 1946, № 3, стр. 257 и 259; Она же. Кризис рабо- владельческого строя в западных провинциях Римской империи, М., 1957, стр. 234. 178 А. П. Иванова, Скульптура и живопись Боспора, Киев, 1961, стр. 96, 137 и др. 116
На нижней части плиты с широкой рельефной рамкой со- хранились остатки пяти строк надписи, вырезанной тонкими, но четкими буквами. В верхней части плиты рамка несколько отступает от края и опирается на небольшой алтарик, близкий по форме алтарю Немесиды с латинской надписью и другим аналогичным памятникам179 180. На широком гладком поле рельефно изображена часть левой руки с раскрытой ладонью; четыре пальца вытянуты и плотно сомкнуты, большой палец, уходящий в обрез, был отогнут в сторону. Буквы узкие и высокие, со следами красной краски. Высота букв 3,3—3,5 см. В четвертой и пятой строках предпоследние буквы Н и А значительно меньше остальных (высота 1,5 сл/) ’'4", В конце первых двух строк оставлено пустое пространство, не заполненное надписью. По прямоугольному очертанию букв, их пропорциям, формам А с косой гастой, N и ромбовидному омикрону надпись можно датировать III в. н. э. Особенно близко по шрифту надгробие Марка .Аврелия Иасона из Херсонеса, также относящееся, к III в. н. э.181 Изображение поднятых рук имеется еще на одной сильно поврежденной плите из Херсонеса с остатками надписи поздне- римского времени (losPE, I2, 576). В. В. Латышев предположи- тельно отнес эту надпись к посвятительным. В 1923 г. была опубликована специальная работа Франца Кюмона, в которой он собрал множество надгробий с изо- бражением поднятых рук и на основе сопровождающих их над- писей убедительно доказал значение этого символа в заупокой- ном культе182. Почти во всех этих надписях содержится обра- щение к богу Солнца Гелиосу как к всевидящему богу и карателю преступлений с мольбой охранить могилу и надгробный памятник и покарать преступников-осквернителей могил или убийц покойного. Поднятые руки на этих памятниках (жест адо- рации) означают молитвенное обращение к Солнцу 183. М. И. Максимова 184 использовала работу Кюмона для толко- вания херсонесской надписи losPE, I2, 576, показав связь этого надгробия с культом Гелиоса. 179 См. № 59 и указанные к нему аналогии. 180 Ср. G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. II, № 782 и 786 (надписи римского времени из Плиска) и I. S t о i a n, Tomitana, 1962, табл. XX (Томы). 181 losPE, I2, 479. Ср. также три датированных надписи из Танаиса: losPE, II, 430 (220 г. н. в.), 433 и 434 (236 г. н. в.). 182 F. Си mo nt, Il Sole vindice dei delitti ed il simbolo delle mani al- zate. Atti della Pontificia Accademia Romans di Archeologia. Memorie, се- рия III, т. I, 4. 1, Roma, 1923. 188 В одном из новейших трудов по греческой эпиграфике (G. Klaff еп- bach, Griechische Epigraphik, Gott., 1957, стр. 55) надгробия с поднятыми руками и обращением к Гелиосу выделены в особую группу. 184 М. И. Максимова, Надгробие из Херсонеса, СА, XIX, 1954. 117
До находки нового памятника такого рода он был единст- венным в Северном Причерноморье. Интересно, что оба памят- ника найдены в Херсонесе. Таким образом, рассматриваемую плиту можно с уверен- ностью считать надгробной и объяснить изображение поднятых рук (вторая рука не сохранилась) как обращение к богу Солнца. Это подтверждает и текст надписи, не похожий на обычные эпитафии. В обрезе плиты видны остатки нескольких букв: в первой строке N, в третьей А или Л, в четвертой В. В последней строке нижняя часть всех букв отбита. 1. --''HXie---]у ёХебое:^ - - е. g. A7][j.]ozpaTijv -------? арет]ад sjjovra -------cmo][3aoxavei7]£ 5.-----JoOTetioa^ Прежде всего отметим, что это стихотворная надпись, на- писанная элегическим дистихом. В первой и третьей строках сохранились концы гекзаметров (о — о), во второй и четвер- той — пентаметров (— о о —). Элегический дистих, состоящий из гекзаметра и пентаметра, был древнейшим греческим размером, широко использованным в эпиграммах185. В эпиграфике Херсонеса известно несколько метрических эпитафий II—III вв. н. э.186, среди них losPE, I2, 479, очень близкое и по палеографическим особенностям. Позднеантичные надписи часто написаны плохими стихами, без соблюдения долготы и краткости. Так, в комментарии к losPE, I2, 479 Латышев пишет: „Видно, что тот, кто писал надпись, хотел составить ее в стихах, но так как он был совершенно несведущ в искусстве метрики, то из этого ничего не вышло". Примерно такой же отзыв дает Лепер о другой поздней надписи из Амиса187, указывая, что „составитель эпитафии, очевидно, намеревался изобразить стихи, именно два гекзаметра, но со- образно с эпохой он не особенно стеснялся долготою и краткостью слогов “188. По сравнению с этими надписями новая составлена довольно грамотно, почти без нарушения правил метрики, с правильным чередованием гекзаметра и пентаметра. Видимо, весь памятник 185 L. Millie г, Metrik der Griechen und Romer, Leipzig, 1885, стр. 24. ise IosPE, I2, 479, 485, 516, 519, 527, 716; ВДИ, 3, 1938, стр. 77, № 8. 187 P. X. Лепер, Несколько греческих и римских надписей, Изв. Русск. арх. Ин-та в Константинополе, IX, вып. 1—2, София, 1904, стр. 257 сл. 188 Следует также учесть, что в позднеримский период постепенно из- меняется вся система стихосложения. На смену музыкальному ударению приходит динамическое, уничтожаются различия между долгими и краткими гласными. См. И. М. Тройский, Очерки из истории латинского языка, М.-Л., 1953, стр. 162 и 254. 118
был заказан хорошим мастерам, как можно судить по надписи и рельефу, вырезанным на большой мраморной плите. Все это говорит о знатности и состоятельности погребенного и его род- ственников. Полное восстановление текста весьма затруднительно, так как он составлен не по формуле и в каждой строке сохранилось лишь по одному слову (т. е. по 3—4 слога из 15—17). Как понять слово eXeuaei? или ajveXeuaeis в первой строке? Известна форма будущего времени от глагола ep^op-ai („прихо- дить") —eXeuaop-ai1 . Второе лицо будущего времени должно быть eXeuaet. Воз- можно, ёХебсесе получилось по аналогии с формами действитель- ного залога, или последняя сигма приписана по ошибке резчика. Вообще же этот глагол во втором лице будущего времени весьма подходит для метрической эпитафии данной категории, т. к. сло- вами: „ты придешь. ..“ вполне могло начинаться обращение к богу Солнца Гелиосу. Во второй строке можно дополнить мужское имя в вини- тельном падеже: Ai]p.]oxpati]v, 'Epp.]oxpaTi]v, Ф:Х]охратт]¥, ’Арют]охратт]х и др. Первые два встречаются в Херсонесе римского времени18°. В третьей строке, видимо, говорилось о достоинствах по- койного; поэтому условно можно дополнить слово йрет]а?. В четвертой строке стоит родительный падеж единственного числа от Baaxaveia. ei вместо : часто встречается в позднее время181. По своему значению это слово также весьма соответ- ствует содержанию надписи. Папе182 и Фриск183 переводят Paaxavia как „колдовство", „клевета"; Лидделл—Скотт184—как „колдов- ство", „пагубность", „зависть"; Софоклис180 — как „чары", „дур- ной глаз". Общее содержание надписи представляется примерно так: О Гелиос, ты придешь (eXeuaet?) и будешь охранять [Демократа, многие заслуги и достоинства имеющего (e^ov-ta), от всяческого колдовства или дурного глаза (атсо Paaxaveiiji;).. Находка в Херсонесе двух надгробий с изображением жеста адорации и надписями позволяет с большей уверенностью утвер- ждать, что в позднеримский период там существовало почитание 189 См. Liddell—Scott, s. v. ep-yop-ai; W. Veitch, Greek verbs, Edinburg, 1856, s. v.; R. Kiihner, Grammatik der griechischen Sprache, Hannover, 1892, § 343; H. Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch, вып. 6, Heidelberg, 1957, s. v. Фриск указывает на употребление этой формы и в позднее время, часто с префиксами av, сот и др. Он называет и соответствующие существительные: eXeuatc (прибытие) н составное cuv— eXeuaiS. wo losPE, I2, 359, 390, 425, 440, 701. 191 См. IosPE, I2, индекс V, стр. 569 сл. 192 Pap e, s. v. 193 H. Frisk, ук. соч., вып. 3, 1955, s. v. paoxavo?. 191 L i d d e 11—S с о 11, s. v. paaxaivw. 195 E. A. Sophocles, Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Pe- riods, New Jork, 1957, s. v. 119
Гелиоса, связанное с заупокойным культом. Значительная часть надгробий этого типа найдена в Малой Азии (хотя они встре- чаются во Фракии, Александрии и других местах)186. Поэтому М. И. Максимова187 предполагает, что, скорее всего, они про- никли в Херсонес из Малой Азии, с которой он был издавна связан через Гераклею, Синопу, Амис и другие города южного берега Черного моря. Однако не исключено и проникновение их через Фракию. Из Нижней Мезии был направлен в Херсонес гарнизон римских войск, который способствовал усилению куль- турных связей между этими областями. В то же время во II в. н. э. в легионах Нижней Мезии появилось много выходцев из Ма- лой Азии188. Связи погребального культа с культом Солнца существовали еще в первобытном обществе18а. В античную эпоху с разделе- нием функций между различными богами эти связи, по-видимому, ослабели, но остались в рассматриваемой группе надгробий первых веков н. э., получившей особенно широкое распростра- нение в Малой Азии, откуда перешли и в другие районы антич- ного мира. Легкость восприятия такого культа в среде местного населения объяснялась тем, что повсеместно существовали свои солярные культы, иногда сочетавшиеся с заупокойными. Так, например, было в Придунайских областях, где на местных над- гробиях часто встречаются астральные символы. Е. М. Шта- ерман* 197 198 199 200 указывает, что еще до римского завоевания Придунай- ских областей здесь существовали местные солярные и хтони- ческие культы, связанные с учением о бессмертии души и посмертной награде. Рассматриваемый памятник представляет большой интерес, т. к. он свидетельствует о проникновении в Херсонес нового культа, обогащая наши знания о культуре города в первые века н. э.201 186 F. Cumont, ук. соч., приложение в конце статьи; М. И. Макси- мова, ук. соч., стр. 228. 197 Т а м же, стр. 229 сл. 198 Е. М. Ш т а е р м а н, Кризис рабовладельческого строя в западных провинциях Римской империи, М., 1957, стр. 233. 199 Ср. М. Stromberg, Ein neugefundener Schalenstein mit Radbil- dern aus Mardal, Memoires du Musee de 1’Univ. de Lund, 1958, стр. 240— 247; А. А. Щ епинский, Солярные изображения эпохи бронзы из Крыма СА, 2, 1961, стр. 231. ’ 200 Е. М. Штаерман, ук. соч., стр. 232 сл. 201 Ср. № 59 о появлении в Херсонесе культа Немесиды в этот пе- риод.
VII. ЛАТИНСКИЕ НАДПИСИ № 59* Алтарь из местного сарматского известняка. Найден в 1957 г. при раскопках античного театра (руководитель О. И. Домбров- ский), в восточном углу раскопа (район проскения) в слое IV в. н. э.* 1 ГХМ, инв. № 161/36507. См. табл. XVII, 59. Памятник хорошо сохранился и имеет простые и строгие очертания. Его общие размеры следующие: высота 67 см, ши- рина средней части корпуса 18 см, верхней — 27 см и ниж- ней — 30 см. На верхней плоскости имеется чашеобразное углубление с валиком для жертвоприношений. Грубая обработка задней стороны камня и следы розовой цемянковой обмазки показы- вают, что он предназначался для осмотра только с лицевой стороны и был вделан в какую-то стену. Надпись выполнена хорошими четкими буквами высо- той 2,5 — 3 см. На некоторых буквах заметны следы красной краски. Обычай выделять надпись красной краской встречается и на других эпиграфических памятниках Херсонеса римского времени — на алтарях и надгробиях 2. Сохранность надписи также сравнительно хорошая, если не считать первых двух строк, помещенных на аттике алтаря. Из-за повреждения камня часть букв здесь совсем сбита, а часть сильно стерта. Есть также повреждения в четвертой и пятой строках. Буквы имеют удлиненную форму, концы их украшены апек- сами и штрихами. Горизонтальные черточки на L, Е и других буквах несколько скошены, выходя за строку; R не замкнуто * Э. И. Соломоник, Алтарь Немесиды из Херсонеса, ВДИ, № 2, 1960, стр. 133-139. 1 О. I. Домбровський, Розкопки античного театру в Херсонес!, „АрхеолоНя", т. X, Ки!в, 1957; О. И. Домбровский, Античный театр в Херсонесе, СХМ, вып. I, 1960, стр. 32. 2 losPE, I2, 564 (в комментарии об этом не указано); № 60, 62, 66, 68. 121
в середине (кроме одного случая в 6-й строке); А не имеет пе- рекладины3. Точки-разделители поставлены не только после сокращений, но также между отдельными буквами и слогами, что характерно для поздних надписей4 5 6. По характеру шрифта и приведенным. аналогиям надпись да- тируется, скорее всего, второй половиной II в. н. э. или нача- лом III в. н. э.Б Это согласуемся и с содержанием надписи, ко- торое будет рассмотрено ниже. Ряд названий и терминов, как обычно в латинских надписях, дан в сокращении. В надписи имеется 9 аббревиатур. В первой строке, перед именем Немесиды в дательном па- деже, стоит буква D. На многих посвятительных надписях пе- ред именем собственным того или иного божества встречается слово deus или dea, написанное полностью или сокращенно ®. То же и на некоторых надписях с именем богини Немесиды. В качестве примеров можно назвать несколько памятников из Дакии с полным написанием Deae Nemesi7 и надпись из Пан- нонии с сокращенной формой D(ea) Nemesis8. Поэтому в новой надписи мы также читаем D(eae) Nemesi. В конце четвертой строки стоит COS, причем О в виде ма- ленького кружка вписано в С9. Перед COS едва заметные ос- татки двух букв, которые на основе многочисленных аналогий могут быть восстановлены как BF (следы от В видны на камне), а оба сокращения вместе BF COS — как b(ene) f(iciarius) co(n)s(ularis)10- VOT POS в последней строке обозначает vot(um) pos(uit). Ос- тальные аббревиатуры относятся к общеизвестным именам соб- ственным и к названию легиона. I в конце восьмой строки, ви- димо, вырезано по ошибке резчика. 3 R. Cagnat, Co-ilfs d’epigraphie latine, Paris, 19144, стр. 18 слл. Ср. losPE, I2, № 547; A. Sadurska, Inscriptions latines, Varsovie, 1953, № 5, 17 , 20, 33, 35 и 36; M. Мирч ев. Латински епиграфски паметници от Черноморнето, Изв. на арх. д-во, вып. IX, 1952, стр. 2; Епиграфски памет- ници от Варна и Варненско, вып. X, 1956, № 19; V. Hoffilleru. В. Sa- ri а, Antike Inschriften aus Jugoslavien, I, Zagreb, 1938, № 500 и 603. 4 E. Hub ner, Romische Epigraphik, 1886, № 17; A. Sadurska, ук. соч., № 15. 5 Для этого времени характерно также сокращение F1. для имени Fla- vius. См. Н. Thylander, Etude sur 1’epigraphie latine, Lund, 1952, стр. 52. 6 Ср. Deae Fortunae (CIL, XIII, 1732 и 6592), D(eo) S(oli) (CIL, III, 1783; Hoffiller u. Sari а, ук. соч., № 303, 305—307 и др.), Deae Su- riae (CIL, VII, 758). ’ CIL, III, 825—827, 1125, 1,547; SCIV, IX, 2, 1958, стр. 338. 8 CIL, III, 14357. 9 Cp. losPE, I2, 675 и 676. Заметим, что на схематическом рисунке и в тексте к № 675, полностью заимствованным из первой публикации М. И. Рос- товцева (ИАК, 40, стр. 5), в конце 3-й строки вместо COS ошибочно по- ставлено только С. Ср. сочетание букв С и О в первой строке той же над- писи. 10 R. Cagnat, ук. соч., стр. 140. 122
Полный текст надписи следующий: 1. D(eae) Nemes[i С]о- nservatrici T(itus) Fl(avius) Celsi- nus [b(ene)f(iciarius)] co(n)s(ularis) 5. leg(ionis) XI Cl(audiae) [p]- ro salute sua et fil- . iorum<i> 9. vot(um) pos(uit). Перевод’ Богине Немесиде Хранительнице Тит Флавий Цель- сии, бенефициарий консуляра (или легата) XI Клавдиева легиона, за спасение (или здравие) себя и детей поставил по обету. Новый памятник дает важные сведения о жизни Херсонеса в период пребывания там римских войск. В императорское время алтари получили особенно широкое распространение, причем многие посвятительные алтари имели лишь символический характер, а не -использовались для жертво- приношений и. Алтари, близкие по форме херсонесскому, найдены на тер- ритории Румынии, Болгарии, Югославии и в других местах12. Во II в. н. э. XI Клавдиев легион находился в римской про- винции Мезии на Дунае, откуда направлял войска в другие места, в том числе и в Херсонес. На основании монет и над- писей второй период подчинения Херсонеса Риму может быть отнесен ко времени правления Антонина Пия (138—161 гг.)13. Город был превращен в главный опорный пункт военной окку- пации Крыма; здесь проживал военный трибун, командовавший всеми римскими подразделениями, стоявшими в Крыму14. Римский гарнизон в Херсонесе был смешанным. Он состоял из отрядов I Италийского, XI Клавдиева, V Македонского ле- гионов и вспомогательных войск Мезийской армии. О пребыва- нии в городе XI Клавдиева легиона было известно из надписей на плитах и клейм на черепице15. Этот список пополняется те- перь новым памятником — алтарем бенефициария. 11 RE, s. V. Ага, стб. 1397. 12 См. I. I. R u s s u, SCIV, 1—4, 1956; М. Мирче в, Гръцки эпи- графски паметници от Черноморското крайбрежие и вътрешността, Изв. на арх. дружество, вып. VIII, 1951, № 59; вып. X, 1956, № 20; Р. Марич, „Старинар", кн. V—VI, Београд, 1956, стр. 357 сл., рис. 3. 13 М. И. Ростовцев, Новые латинские надписи с юга России, ИАК 27, 1908, стр. 66; Т. Д. Златковская, Мезия в I—II вв. н. э. М., 1951, стр. 123. losPE, I2, 417; М. И. Ростовцев, Римские гарнизоны на Таври- ческом полуострове, ЖМНП, март, 1900, стр. 146 сл. 15 losPE, I2, 550 и 551; МИА, 34, стр. 306; СХМ, II, 1961, стр. 39 слл. 123
Известно, что бенефициариями (beneficiarius) назывались солдаты римской армии, имевшие некоторые привилегии — vaca- tio munerum castrensium, т. e. освобождение от обычных караулов, земляных работ и фуражировки16 17. На нашем алтаре, как и на мно- гих других, к слову beneficiarius добавлено consularis; consula- ris значит — „бывший консул", а в качестве прилагательного — „консульский". Легионы, стоявшие в провинции, составляли войско (exercitus), которое подчинялось наместнику провинции. Если же в провинции был один легион, то возглавлявший его легат (legatus legionis) был одновременно и наместником про- винции. Эти легаты или наместники провинций и назывались в надписях consulates, т. к. обычно достигали консулата до службы в провинции или во время отправления должности на- местника ,7. Таким образом, beneficiarius consularis — это бенефициарий наместника провинции (или легата)18 *. Первоначально бенефи- циарии, вероятно, являлись ординарцами наместников, а затем, сохранив свое прежнее название, стали занимать и другие долж- ности. В надписях, как правило, не указывается название про- винции и имя наместника, так как в пределах провинции, где ставились алтари, это было общеизвестно. Тит Флавий Цель- сии нашей надписи был несомненно бенефициарием наместника Нижней Мезии, откуда направляли войска в Крым. А. Домашевский, собрав и изучив все известные в его время надписи и рельефы, на которых упоминаются бенефициарии, до- казал, что во II и III вв. н. э. по всей империи были созданы специальные посты или бюро бенефициариев (statio). Эти sta- tiones находились в узловых пунктах римских дорог, соединяв- ших стоянки войск18. Посты бенефициариев распадались на две основные катего- рии 20: а) Посты внутри лагерей, используемые для управления (ад- министрации). Они встречаются при легионах, а также при вспо- могательных войсках, например, в Дакии, Паннонии, Германии и Британии. Об их назначении красноречиво говорит один рельеф, сопровождающий надпись, на котором справа изображены пись- менные принадлежности (бумага и ящичек), а слева — шест с по- 16 Любкер, Словарь классических древностей, 1885; A. Domaszewski RE, III5, 1897, стб. 271 сл. 17 A. Domaszewski, Die Rangordnung des romischen Heeres, Bon- ner Jahrb., тетр. 117, 1908, стр. 32 сл. 18 Из текста надписи losPE, I2, 674 ясно, что слово consularis стоит в родительном падеже. Ср. A. Domaszewski, ук. соч., стр. 29. 18 A. Domaszewski, Die Beneficiarierposten und die romischen Strassennetze, Westd. Zeitschr., XXI, 1902, стр. 159. 20 A. Domaszewski, Die Religion des romischen Heeres, Westd. Zeitschr., XIV, 1895, стр. 98 сл.; M. И. Ростовцев, Святилище фра- кийских богов и надписи бенефициариев в Ай-Тодоре, ИАК, 40, 1911, стр. 7. 124
перечиной и ручкой. Эти посты являлись своего рода военными канцеляриями. Что же касается шеста, то он представлял со- бой знак statio; врытый в землю, он издали указывал на место- нахождение поста21. б) Посты вне лагерей, на скрещении нескольких сухопутных дорог. Иногда они находились на границе территории, занятой легионом, иногда совершенно самостоятельно, вдали от основ- ной стоянки легиона. Эти посты следили за безопасностью дви- жения по дорогам. Встречающиеся на алтарях бенефициариев выражения: iterum stationem habens22 и statione iterata23 под- тверждают назначение этих statio как постов дорожной стражи. На местах statio бенефециарии ставили алтари, которые обычно находят группами. Новая надпись позволяет предполагать существование поста бенефициариев в самом Херсонесе или вблизи города, что вполне согласуется с той ролью, которую играл в этот период Херсо- нес как один из опорных пунктов римлян в Крыму. В пользу этого предположения свидетельствует также то, что beneficiarius consularis упоминается еще на одной херсонесской надписи (см. № 69). Имя дедиканта Тит Флавий Цельсии встречено в Херсонесе впервые, хотя родовые имена в честь династии Флавиев, как и во всей римской империи, повторяются здесь неоднократно. Cognomina на -inus обычно являются особенностью солдат- ских имен II—III вв. н. э.24 Cognomen Celsinus (вместо извест- ного Celsus) нередок в надписях Норика, Паннонии, Фракии и др.25, а в одной надписи из Нижней Паннонии 228 г. н. э. совпадает не только cognomen, но и nomen (CIL, ill, 3524, prae- nomen отсутствует). Подбирая наиболее близкие аналогии новому памятнику, мы обратили внимание на один алтарь из Харакса26, где в 1907 г. был открыт единственный пост бенефициариев в Крыму. На алтаре из Харакса, посвященном Юпитеру, стоит имя Тита 21 Ср. также надгробие из Пальмиры 189 г. и. э., на котором бенефи- циарий изображен с каламом в руке, а следовательно, он служил в канце- лярии. П. К. Коковцов, К пальмирской археологии и эпиграфике, Изв. русск. арх. Инет, в Константинополе, т. XIII, София, 1908, стр. 278 сл., табл. IX. 22 CIL, III, 3949 = Н о f f ill е г u. Saria, ук. соч., № 533. 23 CIL, XIII, 6440. 24 М. И. Ростовцев, ук. соч., стр. 12; Д. П. Димитров, Над- гробниятъ паметникъ на Аврелия Криспина и Цельзина от Стара Загора, Годишник иа Народиия арх. музей, кн. VII, София, 1943, стр. 95. 25 CIL, III, 3432, 3524, 4405 , 4574, 5089, 5628; CIL, III, 15133; Н. Des- sau, ILS, т. Ill, ч. I, стр. 180; Prosopographia imperii Romani, т. I, 1897, стр. 334, № 529. 2e М. И. Ростовцев, ук. соч., стр. 5, рис. 5; losPE, I2, 675; В. Н. Дьяков, Древности Ай-Тодора, Ялта, 1930, стр. 31; В. Д. Б л а- в а т с к и й, Харакс, МИА, 19, стр. 256 сл., рис. 6, 1. До войны алтарь хранился в Ялтинском музее. См. рис. 59(L 125
Флавия Цельсина. По ряду причин это совпадение кажется нам не случайным. Оба лица являлись бенефициариями и служили в XI Клавдиевом легионе; алтари совпадают по форме и имеют почти одинаковые размеры27. То же можно сказать о характере шрифта, сочетании некоторых букв и формуле надписи (правда, 59а 596 надпись из Харакса размещена в 7 строк и имеет больше аббревиатур). Наконец, алтарь из Харакса изготовлен из такого же крупнозернистого ноздреватого известняка, как и херсонесский. В Херсонесе этот местный сарматский известняк хорошо из- вестен, в то время как около Харакса и по всему южному берегу Крыма он не встречается. Здесь имеются выходы юр- ских мраморовидных мелкозернистых известняков 28. 27 Размеры алтаря из Харакса: высота 63 см, ширина средней части корпуса 18 см, верхней — 25 см. Интересно отметить, что другие алтари из Харакса (losPE, I2, 674 и 676) имеют иные пропорции и размеры. 28 См. М. В. Муратов, Тектоника и история развития альпийской геосинклинальной области юга Европейской части СССР и сопредельных стран. Тектоника СССР, т. II, М.—Л., 1949 г., стр. 120, 144 и 149. О не- обходимости точного геологического определения камней при изучении эпи- графических памятников см. A. Sadurska, Archeologia i epigrafikn, „Meander*1, вып. 7—8, 1957, стр. 242 сл. 126
Поразительное сходство памятников (рис. 59а и 596) поз- воляет высказать несколько важных предположений и выводов. Прежде всего, можно с уверенностью полагать, что оба алтаря поставлены одним и тем же лицом — Титом Флавием Цельсином. За время своей службы бенефициарием он побывал и в Херсонесе, и в Хараксе, где посвятил алтари Юпитеру и Немесиде. Оба памятника, по всей вероятности, были изготовлены в Херсонесе (скорее всего, в одной мастерской), затем один из них отправлен в Харакс29. Таким образом, между Херсонесом и Хараксом существовали самые непосредственные и тесные связи. В свою очередь, воз- никает вопрос о средствах коммуникаций между этими пунктами. Римляне, как известно, придавали большое значение строи- тельству сухопутных дорог, особенно в пограничных областях. Эта сеть военных дорог (viae militares), так же, как и упомя- нутые выше посты дорожной стражи (stationes), обнаружена во многих провинциях. Поэтому уже давно высказывалась мысль о возможном существовании сухопутной дороги между Херсо- несом и Хараксом (что не исключает использования морских коммуникаций), и были открыты ее следы около Харакса 30. Новая находка позволяет с большей уверенностью говорить об этой сухопутной дороге, по которой из Херсонеса переправлялись войска, снаряжение, продовольствие и, как свидетельствует алтарь, ремесленные и художественные изделия. Небольшие разведки, начатые отделом античной и средне- вековой археологии ИА АН УССР в 1958 г. (рук. О. И. Дом- бровский) для уточнения и проверки этого предположения, дали некоторый материал, позволяющий считать, что древняя дорога проходила от Херсонеса через Байдарскую долину, Тарпан- Баирский перевал (близ Чертовой лестницы), пересекала яйлу в районе Ат-баша и спускалась к южному берегу и Хараксу, совпадая с так называемой старой Балаклавской дорогой31. Раскопками Н. Л. Эрнста, Н. И. Репникова и А. Л. Якоб- сона в районе Байдарской долины открыты поселения и могиль- ники раннесредневекового времени32. Это находит подтвержде- ние и в топонимике, как правильно отмечал еще А. М. Марке- вич. Он писал: „Греческие топонимические термины в Байдар- ской долине представляют особый интерес, т. к. этих терминов 29 Это относится и к другим алтарям из Харакса, также выполненным из сарматского известняка. 30 М. И. Ростовцев, ук. соч., стр. 9; В. Д. Блаватский, ук. соч., стр. 289. 31 См. краткий отчет О. И. Домбровского о разведках 1958 г. с прило- жением карты в архиве Отдела археологии в Симферополе. 32 См. Н. И. Репников, Материалы к археологической карте юго- западного нагорья Крыма и Отчет А. Л. Якобсона о раскопках в Бай- дарской долине в 1956—1957 гг. (Материалы в архиве АО ИА АН СССР). 127
там много, а греческое население в этой части Крыма исчезло задолго до присоединения Крыма к России"33. Несомненно такие поселения (и посты бенефициариев) должны были существовать и в римский период, удобно располагаясь вдоль дороги, связывавшей их с крупными центрами. Сейчас у нас мало археологических материалов, но их должны попол- нить дальнейшие разведки и раскопки. Раскопки А. Л. Якобсона в Скеле (ныне Родниковое) и Баге (ныне Ново-Бобровское) показали, что нижние слои существо- вавших там поселений относятся к III—IV вв. н. э., т. е. к ин- тересующему нас периоду. Затем наибольшее количество мате- риала падает на V—VI и IX—X вв. Таким образом, возникнув в позднеантичный период, эти поселения продолжали жить и в средневековое время. Возможно, в значительной мере это объясняется их удобным положением около старой дороги. Во время разведок О. И. Домбровского обломки краснолаковой керамики позднеримского времени были также найдены у источника подле предполагаемой римской до- роги под Тарпан-баиром34. Если наши рассуждения правильны, то возникает вопрос, не оставили ли поселения римского времени каких-либо следов в топонимии. Среди названий деревень Байдарской долины об- ращает на себя внимание название Календа(и) (ныне Подгорное). В. Кондаракн35 объяснял его от тюркских слов „Кале" (кре- пость) и „энды" (спустилась), т. е. обвалившаяся крепость. В. Томашек36 считал это слово не татарского, а греческого происхождения. А. И. Маркевич37 сопоставлял его с другими названиями на -нда, -анда, -энда как Орианда, Марсанда, (Мас- сандра), Ургенда и пр., которые трудно объяснить из известных языков, и предположительно относил их к остаткам языка тавров или киммерийцев 38. Среди деревень Байдарской долины Календа — единствен- ная с окончанием на -нда. Мы полагаем, что ее не следует только по этой причине сопоставлять с Ориандой и др., т. к. подобные окончания встречаются во многих языках, в частности и в латыни, где особенно хорошо известен суффикс -nd при образовании отглагольных существительных. Нам кажется более убедительным видеть в названии Календа латинское Calendae, которое сохранилось почти без искажений в последующий период. 33 А. И. Маркевич, Географическая номенклатура Крыма как исто- рический материал, Симф., 1928, Отд. оттиск из ИТОИАЭ, т. II (59), стр. 3. 34 См. ук. отчет О. И. Домбровского. 33 В. Коида раки, Байдарская долина, ЗООИД, VII, 1868, стр. 290 сл. 36 W. Tomas chek, Die Goten in Taurien, Wien, 1881, стр. 75. 37 А. И. Маркевич, ук. соч., стр. 3. 38 А. А. Белецкий видит в названиях Орианда и Массандра эллиниза- цию тюркских иазваний. Доклад о топонимике Крыма, прочитанный 11 нюня 1961 г. иа конференции по античной филологии в Ленинграде. 128
Возможно, это объясняется созвучием слова Календа с тюрк- скими словами и соответствующим его переосмыслением (ср. для примера татарское название горы Кош-кая, переделанное рус- скими в Кошка). В таком случае сопоставление с „Кале-энды“ (Кондараки) и с топонимическими терминами на -нда (Томашек, Маркевич) нельзя совершенно отбрасывать, как неверные, т. к. они помогают понять историю жизни этого слова в по- следующие века на основе народной этимологии, но не его генезис. Видеть латинское происхождение этого названия ме- шали общеисторические представления. Теперь же в связи с дорогой многое находит свое объяснение. Прав был Маркевич, говоря, что „только тогда топонимическая номенклатура мест- ности и страны становится историческим материалом, когда она подтверждена историческими данными" 38 39. Римский слой в топонимике Крыма специально не изучался; он, вероятно, невелик, но представляет значительный интерес. Если в Байдарской долине известен лишь небольшой мате- риал римского времени, то раскопками последних лет на горо- дище Алма-Кермен около с. Заветное найдено 14 черепиц с клей- мами XI Клавдиева легиона, стекловаренная печь и строитель- ные остатки, свидетельствующие о пребывании здесь римских легионеров в течение продолжительного времени во II—III вв. н. э.40 Вероятно, и этот пункт был связан с Херсонесом при помощи сухопутной дороги. В связи с работой по составлению археологической карты необходимо уделить серьезное внимание древним дорогам, вре- мени их возникновения и использования. Это поможет решению многих сложных вопросов истории древнего и средневекового Крыма, в том числе и о путях продвижения римлян в Крыму. Остановимся еще на одном вопросе, связанном с алтарем как памятником культового характера. Находясь в далеких про- винциях, бенефициарии на собственные средства строили не- большие храмы41 и ставили алтари, посвященные богам, наи- более почитаемым в римском войске или на их родине. На новом памятнике стоит имя богини Немесиды, впервые упоминаемой в надписях Херсонеса, да и всего Северного При- черноморья. Главным богом римского государства и войска, как известно, являлся Юпитер. Государственный характер имели и культы Юноны и Минервы, которые вместе с Юпитером составляли 38 А. И. Маркевич, ук. соч., стр. 16. Новые данные о существова- нии дороги между Херсонесом и Хараксом, основанные на анализе надписи бенефициария, археологических разведках О. И. Домбровского и изучении топоннмин (в частности, на толковании названия Календа), использованы в статье А. Н. Щеглова, Об изучении топонимики средневекового Крыма, ЗОАО, т. I, 1960, стр. 341. 4® Т. Н. Высотская, Разведочные работы Альминского отряда в 1959—1960 гг. Научный архив Института археологии АН УССР. « Ср. CIL, III, 11676. 9 Э. И. Соломоник 129
особо почитаемую Капитолийскую троицу. В войсках был также распространен культ Марса и Виктории. К числу наиболее почитаемых солдатами божеств принадле- жала и Немесида42. В конце эллинистического и в римский период ее культ приобрел всемирный характер и был широко известен в Египте, Сирии, на Эгейских островах, в Малой Азии, Фракии, Македонии, Мезии, Дакии, Паннонии и Норике43. Немесида—одна из немногих греческих богинь, оставшихся в римском пантеоне под тем же именем; однако, здесь она уже не являлась той грозной богиней возмездия, которая карала за высокомерие и гордость. В римской религии Немесида приоб- рела новые, „положительные" черты. Для религии поздней античности характерен синкретизм. Культ Немесиды также сливается с культами различных грече- ских, римских и восточных богинь: Тюхе, Фортуны, Ники, Дианы, Кибелы, Исиды и др.44 Немесида, отождествленная с Тюхе и Фортуной, стала богиней судьбы во всякой борьбе, кровавой и бескровной; она посылала счастье или несчастье каждому, смотря по заслугам45. Отсюда, с одной стороны, рас- пространение ее культа в войске, а с другой, как богини агона, — на стадионе, в театре и в цирке. Поэтому Швайцер называет римскую Немесиду „богиней актеров и атлетов, гла- диаторов и солдат" 46. Это находит подтверждение на многочисленных памятниках искусства и эпиграфики. Во многих военных лагерях и на постах бенефициариев были святилища Немесиды47. При раскопках стадиона в Олимпии у его входа была найдена статуя Неме- сиды II в. н. ©. Вторая статуя богини, обнаруженная в стене, вероятно, стояла с другой стороны входа или в эдикуле на самом стадионе. Святилище Немесиды было также на стадионе в Дафне48. В знаменитом театре Диониса в Афинах был найден алтарь римского времени с посвящением Немесиде; около входа в театр на Фасосе —три барельефа с ее изображением; в Эфесском театре — статуя II—III вв. н. э. В амфитеатре Аквинка было открыто святилище Немесиды с надписью 259 г. н. э. В другом 42 G. Wissowa, Religion und Kultus der Romer, Munchen, 1902, стр. 315; E. M. Штаерман, Мораль и религия..., М., 1961, стр. 240. 4S В. Schweitzer, Dea Nemesis Regina, Jahrb. des Deutschen Arch. Inst., t. 46, 1931, стр. 175. 44 Cm. L. P r e 11 e r, Romische Mythologie, т. II, Berlin, 1881, стр. 195; R о s c h e r, Lexikon. . ., s. v. Nemesis, стб. 140; H. H e r t e r, RE, т. XVI, 2, 1935, стб. 2373 сл. 46 A. Premerstein, Nemesis und ihre Bedeutung fur die Agone, „Philologus", 53, 1894, стр. 402; Л ю б к е р, ук. словарь, s. v. 46 В. Schweitzer, ук. соч., стр. 177. « См. CIL, III, 825—827, 1125; CIL, III, 14474 (Дакия); CIL, III, 14208 (Мезия); Hof filler u. Sari а, ук. соч., № 474 и 585; CIL, III, 14357, 15191, 15192 (Паннония) и др. 48 A. Premerstein, ук. соч., стр. 404 сл. 130
святилище этой богини, пристроенном к внешней стене амфи- театра, нашли еще несколько посвятительных надписей и об- ломки статуи. При раскопках в Карнунте, у входа в амфитеатр» был обнаружен алтарь с посвящением lunoni Nemesi43 и т. д. В новой надписи Немесида имеет неизвестный для нее эпи- тет Conservatrix, совпадающий с эпитетом Юпитера на упомя- нутом выше алтаре Тита Флавия Цельсина из Харакса (Conser- vator). Преллер указывает, что в позднем Риме широко почи- тался греческий Zeb? ЕогЦр; поэтому Юпитер приобрел эпитет Conservator, т. е. „Хранитель", „Защитник" (Bewahrer, Schutz- herr)®°. Этот эпитет стали затем применять и по отношению к другим римским богам, в том числе к слившимся с Немеси- дой Фортуне и Диане®1. Со времени Адриана начал меняться состав римских легио- нов, пополняемых теперь за счет жителей провинций. Это при- вело к распространению в войске различных местных культов ®г. В Дунайских провинциях, наряду с почитанием Юпитера и других римских и местных богов, особое значение приобрел культ Немесиды, главным образом, среди низших и средних слоев населения* 62 63 64 * 66. Войска из Нижней Мезии посылали свои отряды в Крым. Вероятно, оттуда и проник в Херсонес культ этой богини. Большую роль играл он и в городах Малой Азии, в частности, в Синопе °4, с которой Херсонес поддерживал тор- говые и культурные связи5®. Выше мы говорили об обычае бенефициариев ставить алтари на местах statio. Однако наш алтарь, вероятно, был установ- лен у входа в театр в специальной эдикуле®6 или небольшой A. Premerstein, ук. соч., стр. 406 сл.; В.Schweitzer, ук. соч., стр. 205 и 208, рис. 7 и 9. so L. Р г е 11 е г, ук. соч., т. I, стр. 208. См. CIL, VI, 375 и 423; CIL, Ш, 10841. SI См. CIL, III, 4558; CIL, XIII, 7733; Н. Dessau, ILS, т. Ill, стр. 527; „Археология" кн. 4, София, 1962, стр. 38. 62 Т. Д. Златковская, ук.- соч., стр. 120; Е. М. Штаерман, Кризис рабовладельческого строя в западных провинциях римской империи, М., 1957, стр. 262. 6® A. Domaszewski, Die Beneficiarierposten. . ., стр. 210; G. W i s- s о w а, ук. соч., стр. 316. 64 M. И. Максимова, Античные города юго-восточного Причерно- морья, М.—Л., 1956, стр. 413. 66 Е. М. Штаерман (ук. соч., стр. 233) указывает, что во II в. н. э. в составе легионов Нижней Мезии было много выходцев из Малой Азии. Возможно, из городов Малой Азии — древнейших центров почитания Неме- сиды, где ее культ был широко распространен и в римское время, он и про- ник в дунайское войско. Изображение Немесиды встречается на пяти боспорских геммах, выпол- ненных в местной камнерезной мастерской I в. до н. э. — I в. н. э.; М. И. Максимова, БоСпорСкая камнерезная мастерская, СА, 4, 1957, стр. 79, рис. 2, № 8 и 9. 66 Об эдикулах см. F. Wieseler, Theatergebaude und Denkmaler des Buhnenwesens bei den Griechen und Romer, Gott., 1851, стр. 18; 131 9*
нише в стене. Об этом говорит место находки памятника и отношение Немесиды к агону. В 1958 г. в юго-восточной стене левого парода сравнительно недалеко от места находки алтаря были обнаружены остатки полукруглой ниши следующих размеров: ширина основания — 27 см, высота — около 30 см, глубина — около 15 см. Ширина ниши (27 см) и высота от ее нижнего края до пола (68 см) соответствуют размерам алтаря. Если это совпадение не слу- чайно, то именно под этой нишей и мог находиться алтарь с посвящением Немесиде* 57. Окончательно решить данный во- прос помогут дальнейшие раскопки театра, в частности, правого парода, который, возможно, лучше, сохранился, чем левый. Судя по датировке надписи, алтарь был установлен на тер- ритории театра во время одной из его перестроек во II или начале III в. н. э. Возможно, римские легионеры, заинтересо- ванные в приспособлении театра к новым требованиям и вку- сам, принимали непосредственное участие в строительных ра- ботах, а один из бенефициариев увековечил свое имя посвя- щением Немесиде58. Алтарь, должно быть, простоял на своем месте до конца существования театра. Во время его разрушения в IV в. н. э. он был сброшен, но не подвергся порче или вторичному ис- пользованию, а спокойно пролежал надписью вниз в слое IV в. н. э. среди неиспользованных строительных остатков. Этим и объясняется его хорошая сохранность. Итак, новый эпиграфический памятник, несмотря на неболь- шие размеры, оказался весьма богатым по содержанию. 1. Это первый алтарь бенефициария, найденный в Херсо- несе. Он позволяет предполагать, что во II—III вв. н. э. там существовал пост бенефициариев. 2. Надпись дает возможность говорить о тесных связях между Херсонесом и римским гарнизоном в Хараксе и более уверенно предполагать, что их соединяла сухопутная дорога. 3. Наконец, из этого памятника мы впервые узнаем о культе Немесиды в Херсонесе, вероятно, проникшем из Нижней Ме- зии и связанном с театром. № 60 Алтарь из известняка, разбитый на две части. Найден в 1928 г. во время раскопок К. Э. Гриневича в римской ци- М. Bieber, Die Denkmaler zum Theaterwesen im Altertum, Berlin u. Leipzig, 1920, pnc. 48 и 49. 57 О. И. Д омбровский, Античный театр в Херсонесе, СХМ, вып. I, 1960, стр. 32; Э. И. Соломоник, ВДИ, № 2, 1960, стр. 138, рис. 3. Ср. нишу над алтарем Немесиды у входа в амфитеатр в Карнунте (А. Р Ге- те г s t е i п, ук. соч., стр. 412). 58 Интересно отметить, что упомянутый выше алтарь Немесиды из ам- фитеатра в Карнунте был также поставлен римским легионером. См. CIL, III, 11121. 132
тадели около XIX куртиныSB *, причем обе части памятника на- ходились на некотором расстоянии друг от друга60. В том же слое римского времени найдена черепица с клеймом XI Клав- диева легиона, несколько надгробий и монеты I—II вв. н. э61. ГХМ, инв. № 29912. См. табл. XVIII, 60. Размеры: высота 100 см, ширина 34 см, толщина 28 см. Камень хорошо обработан и покрыт розовой краской. На- верху имеется круглое углубление для возлияний, в верхней и нижней части расположены ряды рельефных поясков, охваты- вающих и боковые стороны. На лицевой стороне сохранилось 8 строк надписи, вырезан- ной по линейкам красивыми четкими буквами. Высота букв первой строки 6,5 см, остальных — 5—6 см, последней строки — 3 см. Слова разделяются маленькими треугольниками. Буквы украшены апексами и штрихами. Из-за сколов на камне повреждены концы второй и треть- ей строк, почти полностью испорчена четвертая строка, а также сбиты части трех последних строк. VM во второй строке и IN в шестой даны в лигатуре62. По характеру шрифта надпись можно датировать концом II в. н. э.63 1. I(ovi) O(ptimo) M(aximo) sacrum. T(itus) Erenn(ius) 5. cum or- dinat(ore v.-o) et [ ]ER CL f(ecerunt). 8. [V(otum)] s(olverunt) l(ibentes) m(erito). Перевод-. Юпитеру Лучшему Величайшему посвящено. Тит Эренний... с ординатором и........соорудили. Исполняют обет, жертвуя пр заслуге. Сокращение I.O.M. встречается повсеместно. Обычно в посвятительных надписях впереди стоит имя бога в датель- 58 К. Э. Гриневич, Раскопки в Херсонесе в 1927 и 1928 гг„ журнал „Крым", № 1 (9), 1929, стр. 23. 6° Архив ГХМ, д. № 273, л. 26. 61 К. Э. Гриневич, там же; В. Ф. Г айдукевич, Мнимая бази- лика Лаврентия—Леонтия, МИА, 34, 1953, стр. 306 и 308, прим. 1. 62 Ср. аналогичные лигатуры у R. С a g n a t, Cours d* epigraphie la- tine, Paris, 19144, стр. 25; losPE, I2, 675 (алтарь из Харакса). 63 Ср. V. Christescu, Nouveaux monuments d* Apulum, „Dacia", III—IV, Bucarest, 1933, стр. 622 сл., рис. 3—5 (конец II в. и. э); 3. Морф ов а, Епиграфски материали от Ескус, Изследования в чест на акад. Д. Д е ч е в, София, 1958, стр. 312 сл. (конец II в. н. э.); Corres- pondenzblatt der Westd. Zeitschr., XXI, 1902, № 11, стб. 167 сл. (218 г. и. э. Сходны формы букв, лигатуры и разделители). 133
ном падеже, а затем имя дедиканта. Наряду с этим появляется формула с дательным падежом и словом sacer °4. Формула I.O.M. sacrum известна на многих алтарях64 65. Та же формула встречается и с именами других богов: Марса, Фортуны, Гер- кулеса, Асклепия, Сильвана, Вулкана и др.66 Сокращение v. s. 1. m. в последней строке было введено со времени Августа67 и получило весьма широкое распростра- нение. В третьей строке мы предполагаем nomen Erennius, т. к. видны остатки второго N. Ср. эуо имя на саркофаге из Си- нопы с латинской надписью68 *, а также женское имя Erennia на одном надгробии из Югославии6В. В четвертой строке, ви- димо, помещался cognomen. Предлог cum встречается на алта- рях и надгробиях, поставленных несколькими лицами70. Сокращение ordinal возможно от слова ordinator (распоря- дитель) или скорее ordinatus. Ср. (bpStvaTOs на трех посвятитель- ных надписях первых веков н. э. из Болгарии71. По указанию Домашевского72, в римской армии ordinatus назывался центурион вспомогательной когорты (CIL, III, 76 31), а также центурион легиона (CIL, V, 7865; V, 942. 8275 и др.). Аббревиатуры в седьмой строке трудно расшифровать, особенно из-за отсутствия первой буквы и неясного чтения С или G. Их можно предположительно понимать как [c]er(arius) cl(assis), [s]er(vus) Cl(audii) или [p]er(fectissimus) gl(adiator)73. После со- юза et могло также стоять имя второго дедиканта. 64 Е. Hfibner, Rfimische Epigraphik, 1886, § 48; Р. Batlle Н u g u e t, Epigrafia latina, Barcelona, 1946, стр. 77. 65 V. Hoffiller u. B. S a r i а, ук. соч., № 43, 78—80, 501, 502; A. Domaszewski, Die Beneficiarierposten . . ., Westd. Zeitschr., XXI, 1902, стр. 162, прим. 29; P. Batlle Huguet, ук. соч., стр. 223, № 125. 66 CIL, III, 3470, 3646, 10974, 14045, 14047—14049; V, 6; VI, 226, 3712; P. Batlle, Huguet, ук. соч., Прил. V, № 120, 122, 126, 127, 136 и др. 67 Е. Hu bn е г, там же. 68 D. М. Robinson, Greek and latin inscriptions from Sinope and environs, AJA, IX, 1905, Ns 72. Ср. также 'Epevvtos в надписи римского времени из Филиппополя, G. Mihailov, Inscriptiones..., т. Ill, № 992. б» CIL, III, 10884. TO CIL, XI, 1516; V. Hoffiller u. B. Sari а, ук. соч., № 26; P. Марич, Ситни прилози из археологще и епиграфике, „Старииар", кн. V—VI, Београд, 1956, стр. 358. 71 G. Mihailov, Inscriptiones..., т. Ill, № 983, 1126, 1127. Не исключено и понимание его как глагола вместо ordinavit. Тогда предшествующее слово должно было представлять собой существительное в винительном падеже на -cum, например, locum, vicum, porticum и др. О редуцированных формах перфекта см. И. М. 'Гронский, Истори- ческая грамматика латинского языка, М., 1960, § 657 и 658. Они встреча- лись преимущественно в разговорном стиле, но также у поэтов, например, у Лукреция (inritat = inritavit, disturbat= disturbavit и др.) 72 A. Domaszewski, Die Rangordnung des rfimischen Heeres, Bonn, 1908, стр. 57, 60, 97. 73 Сокращения SER, CL и GL см. у Cagnat, ук. соч., указатель в конце книги. О писце на флоте см. C1L, XI, 104; cerarius legionis — у Домашевского, ук. соч., стр. 39. 134
Рассматриваемый алтарь является интересным памятни- ком, связанным с периодом пребывания в Херсонесе римских войск. Juppiter Optimus Maximus во всех частях Римской империи занимал первое место в религиозном культе74. Этот культ но- сил официальный государственный характер и был одинаково распространен среди гражданского населения и римских легио- неров75. Так, например, Е. М. Штаерман указывает, что из 126 сакральных надписей дунайского войска III в. н. э. 46 по- священы Юпитеру76. По убедительному дополнению М. И. Ро- стовцева и В. В. Латышева, Юпитеру был посвящен еще один алтарь из Херсонеса с сильно поврежденной надписью 77. I.О.М. вырезано и на группе алтарей, найденных в римском святилище из Харакса 78. Интересен и термин ordinator или ordinatus, впервые встре- чаемый в Херсонесе. № 61 Плита из местного желтоватого известняка, отколотая сверху. Найдена в 1928 г. при раскопках К. Э. Гриневича в районе римской цитадели7®. ГХМ, инв. № 29250. См. табл. XIX, 61. В дневнике раскопок указано, что плита лежала в завале из камней возле оборонительной стены (XIX куртины)80. Во время войны камень несколько пострадал от огня и был расколот на две части. Обработан он грубо, имеет внизу не- большую полку (возможно, такая же полка была в верхней части плиты) и шип для вставки в постамент. Размеры плиты следующие: высота 45 см, ширина 28,5 см, толщина 13 см. Надпись вырезана четко, но неровно. Высота букв в пер- вых строках 5,2—5,5 см, в последних трех строках 2,5—2,7 см. По-видимому, резчик не сделал точного предварительного рас- чета и уже в процессе работы изменил размер букв, боясь не разместить весь текст. Между словами помещены значки в форме листиков, выре- занные также весьма небрежно. Листики различных форм G. Wissowa, Religion und Kultus der R6mer, Munchen, 1902, стр. 113. На эти эпитеты Юпитера указывал еще Цицерон (Ci с., De fin., Ill, 20, 66). См. Prell.jer, R6mische Mythologie, I, 1881, стр. 208, прим. 3. 7S T. Д. 3 л а т к о в с к а н, ук. соч., стр. 130; Е. М. Штаерман, ук. соч., стр. 261 сл. 76 Е. М. Штаерман, ук. соч., стр. 264, прим. 35. 77 losPE, I2, 748. 78 losPE, I2, 674—676. 78 К. Э. Гриневич, Раскопки в Херсонесе в 1927 и 1928 гг., жур- нал „Крым“, № 1 (9), 1929, стр. 23. 80 Архив ГХМ, д. 273, л. 14, квадрат XII, слой 2. 135
часто употребляются в латинских надписях' вместо точек для разделения слов (т. н. hederae distinguentes)81. Как обычно в латинских надписях, многие слова даны в сокращении. Здесь их насчитывается семь. Сокращения в последней строке HER Н F можно расшифровать как her(es) h(uius) f(ecit). Ср. losPE, I2, 557 — her(es) huius, где второе слово написано полностью, или надпись Константинопольского музея, в которой без сокращения дано первое слово heres82. 1.--------vix(it) an(nis) XXX mili(tavit) an(nis) VIII. Domi- 5. tins Secun- dus her(es) h(uius) f(ecit). Перевод-. Такой-то прожил XXX лет, прослужил VIII лет. Соорудил (памятник) Домиций Секунд, его наследник. В верхней, не сохранившейся части надписи, по-видимому, стояло обычное обращение к богам Манам (D. М.) и было указано имя погребенного и воинское подразделение, в кото- ром он служил. Характер всего памятника и надписи заставляют думать, что это простое солдатское надгробие. Перед словом vixit видны очертания листика-разделителя и остатки буквы, выходящей наискось за нижний край строки и напоминающей форму L в слове militavit. Из подразделений римских войск, стоявших в Херсонесе, такое окончание может относиться к XI Клавдиеву или I Италийскому легиону. Таким образом, в обломанной части плиты, вероятно, стояло: mil(es) leg(ionis) XI Cl(audiae) или mil(es) leg(ionis) I Ital(icae). Скорее можно предполагать первое, т. к. в начале III в. н. э. солдаты! Италийского легиона влились в XI Клавдиев легион83» и большинство надгробий принадлежит солдатам этого легиона 84• 81 См. Н. Thy lander, Etude sur I’epigraphie latine, Lund, 1952, стр. 49; P. Batlie Huguet, Epigrafia latina, Barcelona, 1946, стр. 26, рис. 298. 82 G. Mendel, Catalogue des sculptures, Musees Imperiaux Ottomans, Constantinople, 1914, T. Ill, № 1336. Во второй и третьей строках мы пред- почитаем писать annis, а не annos, так как со II—III вв. и. э. эта форма начала становиться более употребительной, отражая тенденцию латинского языка к унификации падежей. См. Sorin Stati, La langue des inscripti- ons latines de Dacie et de Scythie Mineure, Studii clasice, III, 1961, стр. 145. 83 См. M. И. Рос to в ц e в. Римские гарнизоны на Таврическом полу- острове, ЖМНН, март 1900, стр. 144; Г. Д Белов, Херсонес Тавриче- ский, Л., 1948, стр. 109. и Ср. losPE, I2, 550, 551, 552. 136
XVII, 59
XVIII, 60
XIX, 61
XX, 62
№ 62 Плита из местного желтого известняка, разломанная на две части. Правый край почти полностью отпилен, вероятно при вторичном использовании. Найдена она случайно в клад- ке XIX куртины римского или раннесредневекового вре- мени. ГХМ, инв. № 36433. См. табл.; XX, 62. Надпись вырезана на за- глубленном прямоугольном поле и украшена широкой рамкой и фронтоном с двумя акротериями. В центре фрон- тона имеется круглый рельеф- ный щиток, по бокам — две розетки. Размеры плиты следую- щие: высота 135 см, ширина 60 см, толщина 23 см. Несмотря на грубую об- работку плиты, ее архитек- турное оформление выпол- нено весьма тщательно. На круглом щитке заметна точка в центре и линия диаметра, продолжение которой прихо- дится на вершину фронтона и делит плиту на две равные половины. Поверхность плиты имеет ряд повреждений, делающих надпись недостаточно ясной и четкой. На многих буквах видны следы красной краски. Красные буквы должны были красиво выделяться на свет- лом фоне камня. Это сочета- ние, видимо, было излюбленным, так как встречается на ряде памятников 8S. Ширина поля, занятого надписью, судя по нижней части плиты, около 38 см, ширина сохранившейся верхней части 31 см. Следовательно, недостает около 7 см, на которых в каждой строке могло разместиться по 2—3 буквы. 85 См. № 59, стр. 121. 137
Высота букв 5 см. Между четвертой и последней строкой было вырублено большое прямоугольное углубление высотой 18 см. На его месте, видимо, размещалось еще две строки надписи. 1. D(is) M(anibus) Aelius Mafximus e. g.] mil(es) cl(assis) [F(laviae) M(oesicae)] vix(it) ann(is) [...] (5). (mil(itavit) ann(is)..] 7. b(ene) m(erenti) p(osuit). Перевод’. Богам Манам. Элий Максим, моряк Мезийской эскадры, прожил лет..., прослужил лет.. Такой-то хорошо заслужившему поставил. В надписи имеется ряд аббревиатур, понимание которых не составляет больших трудностей. Более редкое сокращение MIL CL в третьей строке можно расшифровать как mil(es) chas- sis)86 — „моряк" (дословно — „солдат флота"). О том, что наряду с войсками легионеров в Крыму находи- лась римская эскадра, известно из других источников. В над- гробии Плавтия Сильвана I в. н. э. говорится о стоянке в Хер- сонесе части Равеннского флота87. В херсонесской надписи 185 г. н. э. упоминается tr(ierarcha) cl(assis) F(laviae) M(oesi- cae)88. Название Равеннской эскадры читается на клеймах кир- пичей, изготовленных моряками в Хараксе: vex(illatio) cl(assis) iRav(ennatis) s(umptu) p(ublico)8®. При императоре Веспасиане произошла реорганизация Ду- найского флота (получившего поэтому название classis Flavia Moesica) и его размещение по определенным пунктам. Во II—III вв. главной флотской стоянкой в Нижней Мезии был Новиодун, в ко- тором со времени Траяна находился и V Македонский легион80. 86 Ср. аналогичное сокращение в надписи из Македонии (CIL, III, 7327; G. Mendel, ук. соч., № 890) и полное написание на плите из Варшав- ского музея (A. Sadurska, Inscriptions latines, Varsovie, 1953, № 27). 87 CIL, XIV, 3608; К. Э. Гриневич, Херсонес и Рим, ВДИ, № 2, 1947, стр. 232. 88 losPE, I2, 417. Ср. losPE, I2, 556, где по дополнению В. В. Латы- шева, возможно также упоминается Мезийский флот. При раскопках рим- ских крепостей в Новиодуне и Гарвэие-Диногетии (Румыния) в 1956 и 1958 гг. тоже была найдена черепица с клеймами: Classis F(lavia) М(ое- sica), Materiale cercetari arheologice, Bucure^ti, V, 1959, стр. 470, рис. 9; VII, 1961, стр. 595, рис. З4. 8В См. Н. И. Репииков, О характере римской оккупации южного берега Крыма, СА, VII, 1941, стр. 122; В. Д. Блаватский, Харакс, МИА, 19, 1951, стр. 254 и 287. вв В. Белков, Из истории иижнедунайского лимеса в конце I в и. э., ВДИ, № 2, 1961, стр. 78 сл. 138
Aelius — nomen gentile римского императора Адриаиа (117— 138 гг.); поэтому оно часто встречается во II в. н. э. и дает terminus post quem для данной надписи. Известно оно и на двух надгробиях из Херсонеса”1. В одном списке ветеранов XI Клавдиева легиона имя Элиев носят 14 человек; солдаты были приняты в легион в 134 и 135 гг., следовательно, они получили права римского граждан- ства при вступлении в легион”2. Cognomen на Ма- можно дополнить по-разному: Magnus, Maro, Maximus, Maianus, Marcellus и др. Сочетание Aelius Ma- ximus встретилось на одном латинском надгробии II в. н. э. из Румынии ”3. Прямоугольные углубления, вырезанные на плитах и нару- шающие часть надписи, известны на ряде памятников ”4. Все они свидетельствуют об их вторичном использовании. Судя по последней строке надписи, легко расшифровываемой как b(ene) m(erenti) p(osuit), в предшествующем тексте было указано имя лица, поставившего данное надгробие и его отно- шение к погребенному (heres, pater, uxor, frater, amicus и др.). Итак, памятник представляет собой первое бесспорное над- гробие римского моряка в Херсонесе и еще раз подтверждает пребывание там римского флота. № 63 Плита из серого мрамора, обломанная с трех сторон. Сохра- нился лишь ее левый край. Найдена Е. Н. Жеребцовым в 1952 г. в средневековой постройке около XVI башни. ГХМ, инв. № 22/36264. Размеры: высота 57 см, ширина 38 см, толщина 7—9 см. Ее обрамляла широкая рамка; такой же широкий пояс отделял рельеф от надписи. Сохранились остатки шести строк надписи, которая выре- зана глубоко и четко, но несколько небрежно. Высота букв 5,5 см. На обломке рельефа видны нижняя часть небольшой фи- гурки в длинном хитоне слева и какой-то небольшой предмет с резными ножками; судя по аналогиям, это, скорее всего, ска- меечка для ног.®5. 91 losPE, I2, 554 и 563. Ср. losPE, I2, 234 (Ольвия). 92 Е. М. Штаерман, ук. соч., стр. 233. 83 D. Р rotas е, Doua inscriptii latine inedite de la Ilisua. Materiale cercetari arheologice, т. IV, 1957, стр. 320. См. также „Archaeologiai ertesito", XLIII, Budapest, 1929, стр. 51. 94 Ср. V. Hof fill er u. B. Sari а, ук. соч., № 262 и 524 (Паиио- иия); МАМА, I, 1928, № 73 (Фригия); МАМА, VI, 1939, № 137, табл. 24 (Г ераклея). 95 См. Clara Rhodos, т. V2, 1932, табл. I и рис. 2; т а м же, рис. 9; G. Mendel, ук. соч., т. III, № 977 и 979. 139
В первой и третьей строках слова разделены при помощи треугольниковн6. В конце шестой строки видны остатки букв I и Т. 63 Надпись может быть восстановлена следующим образом: 1 Vius s[ibi] Aurelfius] Demas, [qui] vivet an[nis] LXX [...], posufit]. Перевод: При жизни (дословно — „живой") себе поставил Аврелий Демас, который прожил LXX. .. лет. 86 Н. Thylander (Etude sur I’epigraphie latine, Lund, 1952, стр. 48 сл.) указывает, что разделители в форме треугольников чаще всего встречаются на латинских надписях времени Траяна и Адриана. 140
Римское nomen Aurelius датирует надпись концом II или III в. н. э. Это имя сочетается здесь с греческим cognomen Demas, свидетельствующим о греческом происхождении погре- бенного. Полную аналогию дает надгробие из Верхней Мезии: Aurel. Demas vix. ann. LXXX07. Греческое имя Дт]р.ас встречается в надписях Могар, Дельфвв и др. На одном надгробии IV в. до н. э. оно известно в ионий- ской форме Дт^е9®. Сохранение греческого cognomen при римском имени Авре- лий позволяет предполагать сравнительно недавнее получение данным лицом римского гражданства, возможно, по окончании военной службы97 98 99 100. Надпись содержит некоторые языковые особенности. VIVS в первой строке можно, на первый взгляд, принять за окончание мужского имени типа Flavius, Octavius, Pacuvius и др. Однако здесь это целое слово, с которого начинается надпись. На ряде эпиграфических памятников из Норика, Паннонии и других мест мы обнаружили форму VIVS, которая употребляется вместо VIVVS101 (vivus — „живой"). Следовательно, это не слу- чайный пропуск буквы резчиком, а интересная черточка разви- тия живого латинского языка, который в позднеримский период стал сильно отличаться от книжной лексики. Историки латинского языка указывают, что в III—IV вв. происходило изменение в системе латинского и греческого сти- хосложения, уничтожалось различие между долгими и краткими гласными102. В связи с этим стала упрощаться и система глас- ных. V одновременно обозначал гласный и согласный звук. По- добно ,,i“ краткое закрытое „й“ (в положении перед гласным) становилось неслоговым и нередко выпадало. Происходило также выпадение ,,u“ (V) перед „й“. В народноразговорной речи вошли в употребление такие фонетически закономерные формы как rius <С rivus, aus avus, vius vivus у др.103 97 CIL, III, 14544. 98 IG, VII, 61; SEG, I, 1. 1923, № 207. 99 losPE, I2, № 333. Место находки не уточнено. Возможно, надпись, хранящаяся в Одессе, происходит из Варны, где находился античный город Одесс. 100 Е. М. Штаерман (ук. соч., стр. 236 сл.) отмечает, что после от- ставки ветераны в Дунайских провинциях часто получали землю на терри- тории легиона, становились магистратами, жрецами и др., входя в ядро знати города. 101 CIL, III, 3862, 3865, 3873, 4574; V. Hof filler и. В. Saria, ук. соч., № 33, 47, 54, 134, 135, 138, 238,. 239, 489; Н. Ceka, S. А па ma И, Inscriptions latines inedites еп Albanie, Buletin i Universitetis shteterer te Tiranes, I, 1961, № 13; „Archaeologiai ertesito", XLIII, 1929, стр. 54. 102 И. M. Тройский, Очерки из истории латинского языка, М.—Л., 1953, стр. 162, 254. 108 Там же, стр. 265; И. М. Тройский, Историческая грамматика латинского языка, М., 1960, § 210. Ср. также Т. Иванов, Новооткричи 141
Другое слово того же корня — vivet поставлено в третьей строке вместо обычного vixit. Форму vivet, не соответствую- щую известным нормам латинского языка, мы обнаружили еще на одной надгробной стеле II в. н. э., опубликованной А. Са- дурской104 *. Автор предполагает, что резчик допустил орфогра- фическую ошибку, написав vivet вместо vivit („живет")- Пред- ложенная конъектура не дает хорошего смысла (глагол vivo в настоящем времени мало подходит для эпитафии); поэтому, по мнению Садурской, vivit, fecit sibi („живет, поставил себе") заменяет здесь более соответствующее выражение: vivus fecit sibi. Вторичное употребление формы vivet в новой надписи и не- сколько иной контекст (vivet annis...) заставляют искать иного объяснения. Быть может, это также вульгаризм, который полу- чил распространение в слабо романизованной среде на окраинах античного мира 10Б. Известно сравнительно много случаев, когда надгробную плиту изготовляли еще при жизни106, иногда только для себя,, а иногда и для своих близких. Об этом указывали в тексте эпитафии, обычно в таких трафаретных выражениях: sibi vivo fecit, vivus sibi et suis fecit (или posuit) и т. п.107 Понимание слова VIVS и следующая буква S в первой строке дают возможность с уверенностью восстанавливать vi- (v)us s[ibi]. Несколько нарушен общий порядок слов, благодаря чему глагол posuit оказался далеко от местоимения sibi. Обычно в начале надписи пишутся имя и другие данные, а в конце: vivo sibi fecit. Относительное местоимение qui в конце третьей строки, не- обходимое по общему контексту, употреблено в нескольких из- вестных нам эпитафиях 108. Обращение к подземным богам (Dis Manibus) ставилось не всегда. Особенно часто оно опускалось, если памятник соору- жали еще при жизни108. латински надписи от Улпия Ескус, ИБАИ, ХХП, 1959, стр. 130 сл. (serus а= servus и др.). 104 A. Sadurska, ук. соч., стр. 59 сл., № 13. ЮЯ Форма vivet, возможно, отражает тенденцию исчезновения интерво- кальных согласных „Ь“ и ,,v“ в окончаниях имперфекта и перфекта. 106 Р. Batlle Huguet, ук. соч., стр. 75; A. G. W о о d h е a d, (ук. соч., стр. 45) отмечает, что это особенно часто встречается в Малой Азии. Ю7 CIL, III, 3970 и 4574; G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. II, № 819; D. Tudor, Inscriptii romane inedite din Oltenia §i Dobrogea. Materiale $i cercetari arheologice, т. II, 1956, № 36 и 38; A. F e r r u a. Nomi di cata- combe nell’ iscrizioni. Rendiconti. Atti della Pontificia Accademia Romana di Archeologia, серия III, т.’ XXVII, 1955, стр. 247 сл.; V. Hoffiller u. B. S a r i а, ук. соч., №4, 12—14, 21, 22; H. Cek a, S. Anamali, ук. соч., № 11, 13, 14. 108 CIL, X, 5437 и 5443; D. Tudor, ук. соч., № 48; M. Мирч ев, Епиграфски паметници оу Варна и Варненско, Изв. на арх. др-во, X, 1956, № 19; Н. Ceka, S. Anamali, ук. соч., № 4, 8, 9, 13, 27. 169 Ср. V. Hoffiller в В. Sari а, ук. соч., № 4, 8, 13, 14, 22, 48, 134, 135 и др. Возраст в таких случаях дописывали после смерти. 142
№ 64 Верхняя часть надгробия из желтоватого местного известняка, обломанного справа и снизу. Поверхность камня сильно повре- ждена. Размеры: длина 91 см, ширина 65 см, толщина 17 см. Время и место этой случайной находки установить не уда- лось. Хранится в Херсонесском музее. См. табл. XXI, 64. В отличие от большинства римских надгробий, оно имеет весьма пышное архитектурное оформление. Сверху помещен вы- сокий треугольный фронтон (выс. 46 слг) с акротериями, круглым щитком внутри и двумя пятилепестковыми розетками по бокам. На широкой рамке, видимо обрамлявшей всю плиту, изображены вьющиеся стебли и листья плюща. От надписи сохранились остатки трех строк. Буквы высотой 6—7 см вырезаны ровно по заранее проведенным линейкам. В конце второй строки видна часть буквы N; в третьей строке — другое N и еще какая-то буква. Таким образом, на небольшом фрагменте надписи можно про- читать лишь обращение к богам Манам — D(is) M(anibus) и имя погребенного Scribo[nius] или Scribo[nia]n[us]. Маны появились в верованиях римлян очень рано. Они упо- минаются в Законах двенадцати таблиц и на эпитафии I в. до н. э.110 111 Надгробная формула: Dis Manibus получила широкое распро- странение на латинских эпитафиях со второй половины II в. н. э.1П Dii (или Divi) Manes евфемистически назывались обоготворенные души умерших, в честь которых совершали возлияния воды, вина, молока 112. По мнению других исследователей, боги Маны держали в своей власти судьбы людей после смерти113. Имя Scribonius (а также Scribonianus) до сих пор не встре- чалось в надписях Херсонеса и вообще является сравнительно редким в римской ономастике114. Орнамент из вьющихся стеблей с листьями, цветами или гроздьями винограда имеется на ряде надгробий римского вре- мени 11S. Из античного искусства этот мотив перешел и на па- 110 R. Lattimore, Themes in greek and latin epitaphs, Illinois studies in language and literature, т. XXVIII, 1—2, Urbana, 1942, стр. 90. 111 T. Д. 3 л а т к о в с к а я, Мезия в I—II вв. н. в., М., 1951, стр. 88. 112 Р г е 11 е г, Romische Mythologie, т. I, 83; Лю б к ер, Словарь клас- сических древностей, s. v. Manes. 113 R. Lattimore, ук. соч., стр. 91. Н4 См. Prosop. imp. Romani, т. Ill, стр. 182 слл.; CIL, III, 143593. П5 V. Hoffiller u. B. S a r i а, ук. соч., № 489 и 530; T. Иванов, ИБАИ, т. XXII, 1959, стр. 124, рис. 6; G. Mihailov, Inscriptiones.... т. II, № 506; F. С u m о n t, Recherches sur le symbolisme funeruire des Ro- mains, Paris, 1942, стр. 226, рис. 47; Gr. Florescu, Monumente epigra- fice $i sculpturale, ,,Capidava“, Bucurejti, 1958, № 4, 6, 18, 22, 26 и др. Б. С у л т о в, Принос към ениграфиката на Долна Мизия, Изследваиия в памет на К. Шкорпил, София, 1961, стр. 239 слл. 143
мятники средневековой эпохи; в Херсонесе он неоднократно встречается на мозаичных полах базилик116. № 65 Плита из желтого местного известняка, обломанная сверху и слева. Найдена Е. Н. Жеребцовым в 1952 г. в облицовке V кур- тины западной оборонительной стены. ГХМ, инв. № 23/36264. См. табл. XXII, 65. Размеры: высота 45 см, ширина 50 см, толщина 17 см. Надпись помещена на заглубленном поле и обрамлена широкой рамкой. Внизу имеются остатки шипа. Буквы высотой 6 см вырезаны четко и ровно по заранее прочерченным линейкам. Сохранилось 4 строки надписи; видны кончики букв верхней строки. NT во второй строке даны в лигатуре117. В начале третьей строки заметны остатки буквы R, в начале четвертой строки — I и еще какой-то предшествующей ей буквы с поперечной черточ- кой вверху. Дошедшая надпись читается следующим образом: 1-------- Antonia [P]rocula [fjiliae 5 [b(ene)] m(erenti) p(osuit). Перевод'. Антония Прокула поставила дочери, хорошо заслу- жившей. В верхней части надписи можно предполагать три или че- тыре строки, в которых стояло традиционное D(is) M(anibus), имя дочери и количество прожитых ею лет (vixit annis...)118. Имена в данной надписи не являются редкими, но в Херсо- несе не встречались. Имя Procula имеется на латинском надгро- бии из Ольвии118. Сочетание Antonia Procla (вариант от Procula) есть на одной плите из Мезии 12°. Легионеры, как известно, поселялись вместе со своими семьями. Отсюда и женские имена на латинских эпитафиях Се- 116 А. Л. Якобсон, Раннесредневековый Херсонес, МИА, 63, 1959, стр- 223, рис. 116, а также рис. 119, 124, 125; Он же. Античные традиции в культуре раниесредневековых городов Северного Причерноморья, Сб. Ан- тичный город, М., 1963, стр. 186. 117 Ср. CIL, II, 7645 (Дакия); CIL, XI, 1803 (Италия); Hoffiller u. S а г i а, ук. соч. № 173 (Паннония); Gr. Floresku, Monumente epi- grafice si sculpturale, № 29 (Капидава). 118 Ср. аналогичную формулу на следующих латинских надгробиях: losPE, I2, 234, 236, 237 (Ольвия); CIL, XI, 1768 и 1791 (Италия). ns losPE, Г2, 236. 12<> CIL, III, 14546. 144
верного Причерноморья. Однако в Херсонесе, где найдено наи- большее количество латинских надписей, до сих пор было из- вестно лишь два таких памятника ш. № 66 Обломок плиты из известняка с сохранившимся левым краем. Место и время находки неизвестны. ГХМ, инв. № 35046. Издан в losPE, I2, 749 в разделе Addenda без указания размеров и ком- ментариев к тексту надписи. Фо- тографию памятника см. в ст. В. В. Латышева, Херсонесские надписи, ИАК 65, 1918, стр. 15, рис. 1, 2. Размеры: высота 40 см, ширина 30 см, толщина 16 см. Имеются остатки трех строк латинской надписи, вырезанной по линейкам большими четкими буквами. Высота букв 7 см. Кое- где на них видны следы крас- ной краски. Во второй строке между словами помещен листик- разделитель. В конце второй строки видны остатки буквы S, в третьей строке — F (по сравнению с Е в первой строке здесь длиннее верхняя черточка и несколько выше помещена вторая гори- зонтальная линия). Судя по тексту надписи и ставляет собой надгробие II—II дополнена следующим образом: 66 имени Aur(elius), памятник пред- I в. н. э. Надпись может быть intefrfecto а— Aur(elius) S[everus е. g.] ffecit]. Перевод-. Такому-то, убитому тем-то, поставил Аврелий С[евер]. В верхней обломанной части было названо имя погибшего, а также, вероятно, возраст и другие данные. Aurelius Severus ср. losPE, I2, 565. 121 losPE, I2, 508 и 547. 'IQ Э. И. Соломоннк 145
В случае необычных обстоятельств смерти, например inter- fectus a latronibus, tauro deceptus и др., на это было принято указывать в тексте эпитафии122. Ср. losPE, I2, 562, где гово- рится о враче, убитом таврами (_______medico interfecto a tauris...), и надпись из Норика III в. н. э.123 124, в которой прямо названо имя убийцы и также употреблен глагол interficio12i, как и в одной 67 надписи из Испании125 126. Вместо interficio можно поставить и дру- гие глаголы на inter- того же значения: intercido, intereo, inte- rimo. № 67 Фрагмент известняковой плиты, обломанной со всех сторон. Случайная находка 1911 г.12е. Место находки не указано. ГХМ инв. № 34959. Размеры: высота 15 см, ширина 15 см, сохранившаяся толщина 8 см. Лицевая сторона обработана грубо; видны следы инструмента. Задняя сторона сколота. Сохранилась буйва М крупных размеров. Высота 6,5 см, ширина 7 см. Под ней следы еще одной строки. По толщине и характеру обработки камня, а также вели- чине М можно предполагать, что это фрагмент надгробной плиты с латинской надписью, начинавшейся, как обычно, с обращения к богам Манам: [D(is)] M(anibus). 122 Р. Battle Huguet, ук. соч., стр. 74. 123 CIL, III, 5234 = Н о f f i 11 е г u. Saria, ук. соч., № 49. Имя убийцы свидетельствует об его язиго — скифском происхождении. 124 Ср. также Hoffiller u. Saria, ук. соч., № 250 — [occiso?]a barbaris. 120 Р. Battle Huguet, ук. соч., стр. 216, № 76. 126 Архив ГХМ, д. Ns 104, Опись находок за 1911 г. № 523; д. Ns 112,' л. 33. 146
№ 68 Верхний левый угол известняковой плиты. Найден в 1927 г. во время раскопок К. Э. Гриневича в римской цитадели. Вынут в VII квадрате при разборке стены127. ГХМ, инв. № 16107. Размеры: высота 27 см, ширина 23 см, толщина 32 см. Камень обработан грубо, видны следы инструмента. Глубоко вырезаны две буквы: SA, покрытые красной краской. Высота букв 13 см. Возможно, это начало слова sa[lve] или sa[lus]. Та- кие восклицания встречаются на латинских надгробных памят- никах 128. Ср. также sa[cer], sa[crum]. По характеру камня, его обработке, а также по размеру и форме букв новый фрагмент очень близок херсонесской плите losPE, Г, 741, но буквы там окрашены чёрным и камень имеет другую толщину. № 69 Мраморная плита, обломан- ная со всех сторон, кроме ле- вой. Найдена в 1927 г. во время раскопок К. Э. Гриневича в ци- тадели, 2-й слой, квадрат VIII. ГХМ, инв. № 15993. Плита хорошо обработана с обеих сторон и имеет следую- щие размеры: высота 15 см, ширина 10 См, толщина 1,7 см. Вдоль левого края на расстоянии 1,5 см проведена тонкая линия, возможно, обрамлявшая всю плиту. Сохранились остатки трех строк надписи, размещенных на большом расстоянии друг от друга по заранее прочерченным линейкам. Высота букв 1,8 см, расстояние между строками 4,6 см. В дневнике раскопок129 указано., что вместе с надписью были найдены обломки стекла, кусок фрески красного цвета и фраг- мент краснолакового сосуда. Там же помещена зарисовка над- писи, где в конце третьей строки видна полностью буква С и затем остаток от О. Сейчас этот угол плиты оказался отбитым. В последней строке BF • СО с точкой-разделителем несо- мненно представляет собой принятое сокращение от b(ene)f(icia- rius co[(n)s(ularis)] — бенефициарий консуляра. 127 Архив ГХМ, д. Ns 230, Дневник раскопок К. Э. Гриневича за 1927 г., л. 14, Ns 1048; д. № 231, Опись находок, л. 27, № 1048. 128 р Batlle Huguet, ук. соч., стр. 73. 128 Архив ГХМ, д. № 229, л. 12. 147 10*
Первое упоминание о бенефициарии в Херсонесе было нами встречено на алтаре II—III вв. н. э., найденном при раскопках театра130. Тит Флавий Цельсии, установивший этот алтарь, слу- жил в XI Клавдиевом легионе. Возможно, тот же легион был 69 № 70 назван и в новой надписи, т. к. его солдаты составляли основную часть римских войск в Херсонесе. Посты бенефициариев, как сказано выше, представляли собой канцелярии вексилля- ций или специальные дорож- ные посты (statio) на важных путях, соединявших отдель- ные стоянки войск. Находка второй надписи бенефициария подтверждает существование в Херсонесе или подле него (а воз- можно и то и другое) такого поста. Остальные строки над- писи, а следовательно и об- щий характер памятника, трудно восстановить. Во вто- рой строке возможны различ- ные дополнения: sac]rum, Romano]rum, domino]rum, anno]rum, Augusto]rum и др. Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон. Най- ден в 1904 г. во время раскопок К. К. Косцюшко-Валюжинича в юго-восточной части городища130 131. ГХМ, инв. № 34975. Размеры: высота 11 см, ширина 6,7 см, толщина 2 см. На обратной стороне плиты было какое-то рельефное изобра- жение, свидетельствующее о ее вторичном использовании. Видны остатки двух строк надписи, вырезанной по линейкам. Высота букв 1,8 см, расстояние между строками 1,8 см. В на- чале второй строки, как и в предшествующей надписи, могло стоять слово beneficiarius, которое, кроме обычного сокраще- ния BF, имеет другие формы сокращений: BE, BENIF и BENE- FIC132. 130 См. № 59. 131 Архив ГХМ, д. № 13, эстампаж № 257, л. 14; д. № 33, Опись нахо- док 1904 г., л. 4, № 257. 132 Р. Batlle Huguet, ук. соч., стр. 51. 148
Возможно и другое дополнение: Ье[пе merenti posuit], часто встречающееся на надгробиях. № 71 Обломок мраморной плиты неизвестного происхождения. ГХМ, инв. № 35001. Размер ы: высота 5 см, ширина 13 см, толщина 9 см. 71 На плохо сглаженной поверхности сохранились остатки трех букв и вертикальная черточка еще от одной буквы во второй строке. Интересна техника резьбы: буквы выбиты точками, ко- 149
торые затем соединены между собой. Все буквы обведены крас- ной краской. В начале строки в обрез уходит кривая линия от какой-то буквы, затем ясно читается DM. Это сочетание хорошо изве- стно как сокращение от Dis Manibus, но в данном случае ско- рее можно предполагать часть слова на adm-, каких много в ла- тинском языке. № 72 Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон. Место и время находки неизвестны. ГХМ, инв. № 5360. Размеры: высота 13 см, ширина 8 см, толщина 2,1 см. 72 Поверхность плиты хорошо отполирована. Видны остатки трех строк надписи, вырезанной по линейкам четкими крупными буквами. Высота букв 2,5-—3 см, расстояние между строками 1,3—1,4 см. Последняя строка почти целиком сбита. № 73 Плита из желтоватого известняка, обломанная со всех сто- рон. Время и место находки неизвестны. Размеры: высота 46,5 см, ширина 26 см, толщина 12,5 см. 150
Поверхность сильно повреждена. Различаются отдельные буквы, расположенные на большом расстоянии друг от друга. Высота букв 5—6 см. 73 В начале первой строки видно S, в конце строки TVS, во второй строке больших размеров V (возможно, цифровое обо- значение), в конце строки S, в третьей строке М. Если в центре плиты стояла цифра V, то она могла относиться к V Македон- скому легиону, стоявшему в Херсонесе.
VIII. VARIA № 74 Плита из известняка. Найдена в 1957 г. во время раскопок И. А. Антоновой в районе IV куртины (западные оборонитель- ные стены). ГХМ, инв. № 2/36504. При вторичном использовании камня в кладке стены его правая часть и проходивший по верхнему краю карниз были стесаны (остатки карниза видны лишь на боковой стороне). Кроме того, вырезано 2 углубления для соединения с соседними камнями кладки при помощи металлических перронов и несколько скошен верхний край. Ширина стороны с надписью 25,2 см, ее высота 22 см, длина 60,5 см. Судя по расположению надписи и обрамляющему карнизу, она, вероятно, была помещена на боковой стороне постамента1. Сохранились остатки двухстрочной надписи, вырезанной чет- кими ровными буквами высотой 2,7—3 см. Часть букв повре- ждена. В конце первой строки видны остатки буквы Н, в начале второй строки — две небольшие вертикальные черточки, воз- можно от N, в конце второй строки — часть О. По характеру шрифта надпись можно датировать эллинисти- ческим временем, скорее всего III в. до н. э. MiXt][cioc NJixafCifpa Перевод-. Милесий, сын Никагора. Имя Nixappas, а встретилось на одной херсонесской проксе- нии III в. до н. э. в качестве патронимика родосца2. В первой 1 Близкие по форме постаменты были обнаружены в 1961 г. при досле- довании башни Зенона. 2 losPE, Р, 340. 152
строке можно дополнить MtXvjaios или МлХтрю?, происходящие от названия города Милета 3. 74 О назначении надписи судить трудно; она могла быть над- гробной или посвятительной. Во втором случае в конце второй строки стояло имя бога в дательном падеже4. 74а 3 Pape-Benseler, s. V. 4 Ср. известняковый постамент с посвятительной надписью II в. до и. в. в losPE, I2, 411 (обычно их изготовляли из мрамора). Аналогичное надгро- бие losPE, I2, 463 (IV в. до и. в.) 153
№ 75 Правый край мраморной плиты. Найден в 1888 г. при рас- копках К. К. Косцюшко-Валюжинича в восточной части горо- дища, на берегу бухты, справа от главной улицы5. ГХМ, инв. № 35130. См. табл. XXIII, 75. Размеры: высота 11 см, ширина 11,5 см, толщина 6 см. Поверхность плиты сильно повреждена, задняя сторона обработана грубо. Сохранились остатки шести строк надписи, слабо вырезанной по линейкам. Высота букв 0,5 см. Часть букв стерта; в середине плиты, при ее вторичном использовании глубоко вырезаны две крупные буквы, перекрывающие старую надпись. По формам букв 2, II, £, М и др. надпись, скорее всего, да- тируется II в. до н. э.6 Во второй строке можно дополнить слово ava]X6p.evoi от гла- гола avaX6u> = avaXiaxco (издерживать, убивать), в четвертой строке —8tanpdOTa>[v] от глагола Sianpaoaw (совершать, оканчивать и др.), в пятой —ooSev или косвенный падеж от ouSeic (oi>8ev[6; и др.). Вероятно, эта надпись повествовала о каких-то важных со- бытиях, которыми была насыщена история Херсонеса во II в. до н.э., но из-за плохой сохранности она с трудом поддается чтению. № 76 Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон. Най- ден в 1948 г. при раскопках Г. Д. Белова в северном районе Херсонеса, в квартале XVIII, в доме III—IV в. н. э. Фотогра- фия плиты опубликована в отчете Г. Д. Белова7. ГХМ, инв. № 6/36504. Размеры: высота 12,5 см, ширина 11 см, толщина 2 см. На хорошо сглаженной поверхности сохранились следы рельефа и остатки трех строк надписи, глубоко и четко вырезанной по линейкам. Высота букв 3,4—3,5 см (6 и Т несколько меньше), расстояние между строками около 1 см. В начале первой строки в обрез камня уходит небольшое за- кругление, по-видимому, от Р, в начале второй строки ясно 5 Архив ГХМ, д. № 17, Отчет К. К. Косцюшко-Валюжинича о рас- копках в 1888 г., л. 2, № 5; д. № 1, эстампаж № 5. в Ср. losPE, I2, 348 и. 402. ’ МИА, 34, 1953, стр. 194, рис. 435. 154
видны остатки буквы Т, в третьей строке сохранились лишь верхушки нескольких букв, которые трудно определить (воз- можно от Т и О). По некоторым особенностям шрифта надпись может быть от- несена к римскому времени; для более точной датировки данных недостаточно. Фрагментарность надписи не дает также возмож- ности определить ее ха- рактер. В первой строке, воз- можно, было женское имя, например, Mapxia, Aopxia, IJopxia и др. Во второй строке, ве- роятно, стояло название города Тора. Тира упоминается еще в одной херсонесской над- писи римского времени (losPE, I2, 371), которая определена как почетный декрет в честь какого-то жителя Тиры. По поводу этого обломка В. В. Ла- тышев писал нашедшему его К. К. Косцюшко-Ва- люжиничу: „ ... в 4 строке упоминается город Тирас, 16 что было бы очень интересно, если бы можно было восстано- вить контекст"8. При публикации надписи в losPE, I2, 371, в отличие от предположительного восстановления других строк, Латышев с уверенностью читает и дополняет строку 5: [ev] Тира та [noXei]. Во второй строке новой надписи, видимо, то же сочетание слов (судя по последнему Т), что дает нам право по аналогии предполагать и здесь название города Тиры в дательном падеже. Известны и другие античные города и имена на -тира, напри- мер, ’Ератора (город в Македонии), Tevtopa (город в Египте), Етбра (город на Эвбее), ’'Аатира (города с таким названием были в Мизии, Финикии, около Абидоса и др.), Еатира (женское имя) и др. Однако с исторической точки зрения наиболее вероятно упоминание города Тиры, расположенного на Черноморском по- бережье, с которым, как и с Ольвией, у Херсонеса должны были существовать торговые и культурные связи. Тира лежала на древнем пути, связывающем Мезию с Крымом, как подтвер- дила и карта из Дура-Европос 9. 8 Архив ГХМ, д. № 50, Письмо № 27, о надписи 214. fl Т. Д. Златко в с к а я, Мезия в I—II веках нашей эры, М., 1951, стр. 122; А. И. Фурманская, сб. „Античный город", М., 1963, стр. 48. 155
Поэтому, быть может, не случайно обе надписи о Тире от- носятся к римскому времени, когда связи между Херсонесом и Тирой должны были усилиться благодаря тому, что в обоих го- родах стояли части войск из римской провинции Мезии. № 77 77 Фрагмент плиты из серого мрамора, обломанной со всех сторон. Найден в 1913 г. во время раскопок Р. X. Лепера в VII квартале, между собором и восточной монастырской огра- дой, в помещении 11. Вместе с плитой в мусоре помещения 11 найдены: монета Романа, поливная тарелка, обломок черепицы и др.10 ГХМ, инв. № 34033. Размеры: высота 8,5 см, ширина 10 см, толщина 4 см. Поверхность плиты сильно повреждена. Буквы вырезаны глубоко, но небрежно. Вы- сота букв 3,3 см. Сохранились остатки двух строк надписи. В начале пер- вой строки в обрез уходит наклонная линия от Л или А, в начале второй строки видна вертикальная линия, вероятно от Н. По форме букв надпись датируется кон- цом II—III в. н. э. Вторую строку можно дополнить как t]t]v cppo[up^v, что обычно означает „стража", „гарнизон", или ]7jv <fpo[uptov— „крепостца", „сторожевой пост", а также „стража", „гарнизон". Выражение: tav «ppoupav встречается в декрете в честь Ага- сикла III в. до н. э.11 В. В. Латышев понимал его как „гарни- зон". В новом комментарии к этой надписи Ф. Г. Майер12 ука- зывает, что здесь скорее имеется ввиду организация патрулей, как в Syll3., 731. Надпись слишком фрагментарна, чтобы установить ее содер- жание, но, по возможному дополнению второй строки, в ней были затронуты вопросы военного характера, вероятно, связан- ные с римским гарнизоном. 10 Дневник раскопок Р. X. Лепером VII квартала в 1913 г., ХС, III, 1930, стр. 133; Архив ГХМ, д. № 109, Полевая опись находок за 1913 г., л. 18, № 1066. и losPE, I2, 418. 12 F. G. Maier, Griechische Mauerhauinschriften, 1, Heidelberg, 1959, стр. 276. 156
№ 78 Небольшой фрагмент плиты из серого мрамора. Поступил в музей из частной коллекции И. Д. Шпака. Поэтому никаких сведений о месте и времени его находки не сохранилось. ГХМ, инв. № 31281. Размеры: высота 8 см, ширина 8 см, толщина 4,5 см. На гладко отполированной поверхности видны остатки двух строк надписи. Буквы вырезаны глубоко по тонко прочерчен- ным линейкам. В первой строке — часть буквы Н с незамкнутой гори- зонтальной черточкой, широ- кое и низкое Т и уходящая в обрез курсивная S; во вто- рой строке — верхушки трех букв, вероятно ЛОЕ или ДОЕ. Курсивные 2 и Е, формы остальных букв и украшения на концах датируют надпись II—III вв. н. э. Об ее содержании судить трудно. В первой строке могло стоять: |ЗооХ]^, тб> [8-rjfj.qj в формуле постанов- ления (тогда перед этим были слова: табт’ ё8о?е) или в фор- муле приветствия в начале письма (тогда строка заканчивалась словом /atpetv)13. В аналогичных предложениях обычно ставится союз xat, но это не обязательно14. Возможны и другие дополнения первой строки, например, otxjrppfp (житель)15. № 79 Фрагмент мраморной плиты, оббитой со всех сторон и сгла- женной морем. ГХМ, инв. № 34971. См. табл. XXIII, 79. По сообщению В. В. Латышева16, она была найдена в 1913 г. Других сведений ни у Латышева, ни в архиве музея нет. Размеры: высота 13 см, ширина 8,5 см, толщина 3 см. Поверхность плиты сильно повреждена. Сохранившиеся ос- татки шести строк надписи частью стерты и читаются с трудом. is См. № 14. 14 Ср. losPE, I2, 360, 698 (декреты), 4д2, 704 (письма). 1® Ср. losPE, I2, 343, строка 11. 16 В. В. Латышев, Эпиграфические новости из южной России, ИАК 65, 1918, стр. 14, № 5, рис. 31 (фотография неразборчивая). 157
Высота букв 0,8—1 см. имеют разную высоту, многие Вырезаны они тонкими линиями, даны в лигатуре или соединены между собой дополнитель- ными штрихами. Палеографические осо- бенности датируют надпись позднеримским временем. Наиболее уверенно чи- тается в четвертой строке слово ap/ovxas. В нем N Т даны в лигатуре, а следую- щее А благодаря перекрестию вверху соединено с сосед- ними буквами. В пятой строке также две . лигатуры: АХ и ME; в конце а строки видна верхушка от Е. tS Здесь, возможно, было при- частие pja/oupevo^ от глагола pa^opat (сражаться, бороться, состязаться). В первой строке предпо- ложительно читается аоуу(е)хе^—„родство", „родственник" или „сродный", „одинаковый" (ср. losPE, I2, 486); в шестой строке— установить содер- не удается. AFXoNAI 1 ЛЬ\Ъ£Но| 79a „обожженный", „накаленный". Однако жание надписи и уловить ее общий смысл № 80 Фрагмент плиты из сероватого мрамора, обломанной со всех сторон. См. табл. XXIV, 80. Паспортных данных в архиве му- зея не сохранилось. Размеры: высота 7,5 см, ширина 15 см, толщина 6 см. Поверхность плиты была тщательно отполирована; сейчас она сильно повреждена, особенно вверху. Остатки трехстрочной надписи выполнены четкими буквами по тонко прочерченным линейкам. Высота букв 1,7 см. По характеру шрифта надпись можно датировать первыми веками н. э., скорее всего II в. н. э. Сохранившаяся часть надписи представляется следующим образом: NTAMO0A AinOTIENE EETAKOINA В третьей строке ясно читается: ёс, та xotva. Та xoiva обозна- чает „общественные деньги" (казна), „общественные дела", „правительство". Известно также, что в надписях Карии эпохи эллинизма xoiva назывались небольшие поселения — центры сель- 158
ской территории, которые подчинялись господствующему по- лису 17. В первой строке предположительно можно дополнить слово fw&ai; (доморощенный раб); в середине второй строки — предлог Общий контекст надписи остается неясным, но третья строка заставляет думать, что она носила не частный характер, а ка- салась каких-то государственных дел. № 81 Фрагмент плиты из проконнесского мрамора с сохранившимся левым краем. Найден в 1904 г. при раскопках К. К. Косцюшко- Валюжинича в северо-восточной части городища, в районе пер- вой продольной улицы18. В описи находок уточнено, что плита была найдена при сооружении батареи впереди Уваровской ба- зилики19. ГХМ, инв. № 34962. 81 Размеры: высота 9 см, ширина 18 см, толщина 5 см. Сохранились остатки трех строк надписи. Высота букв 3 см. Надпись была обрамлена широкой рамкой, которая сильно по- вреждена. Буквы вырезаны неглубоко, некоторые частично стерты. В первой строке видны лишь две вертикальные черточки, в конце второй строки в обрез уходит буква Р, в третьей строке — верхушка от А, Л или А, затем квадратная форма Б или Е, да- лее Т, I и вертикальная черточка еще от одной буквы. 17 И. С. Свенцицкая, Земельные владения эллинистических поли- сов Малой Азии, ВДИ, 3, 1960, стр. 94 сл. 18 Архив ГХМ, д. № 13, Отчет о раскопках К. К. Косцюшко-Валюжи- нича в 1904 г., л. 21, эстампа» № 249. 18 Архив ГХМ, д. № 33, Опись находок за 1904 г., л. 2, № 249. 159
Удлиненная форма букв, А с ломаной гастой и вытянутая верхушка на А датируют надпись первыми веками н. э. Во второй строке можно дополнить слово av8p[a (или дру- гой косвенный падеж от aviQp) или имя собственное, наиример, ’AvSpfoxk^? 20. Выражение: eiraiv^aai... tov av8pa встречается в почетных декретах 21. № 82 Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон. Найден случайно В. А. Анохиным в 82 1959 г. в северном районе Херсонеса, в осыпи берега под базиликой 1935 г. ГХМ, инв. № 14/36504. Размеры: высота 5 см, ширина 5 см, тол- щина 2 см. Камень сильно окатан. Сохранились остатки двух строк . надписи. Высота букв около 2 см. Высокие узкие буквы и украшения на концах датируют над- пись римским временем. В первой строке пер- вая буква -Е, последняя -Л или А. Первую строку пред- положительно можно до полнить по формуле де- кретов о проксении:--ev] eipafva xai ттоХёрл)- № 83 Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон. Найден в 1922 г. при раскопках Л. И. Моисеева в западной части Херсонеса22. ГХМ, иив. № 34795. Размеры: высота 12 см, ширина 13 см, толщина 5 см. Со- хранились остатки трех строк надписи, четко вырезанной по линейкам. Буквы имеют удлиненную форму. Высота 3 см, ши- рина 1 см. Надпись можно датировать римским временем. 20 Ср. JosPE, 12, 463. 21 losPE, I2, 364, строка 18; № 6, строка 5 (дополнение). 22 Архив ГХМ, д. № 99. Опись находок из раскопок 1922 г., л. 35, № 422. Камень вынут из предполагаемой башни. 160
XXI, 64
6L ‘шхх SL 'ШХХ
S9 ‘IIXX
XXIV, 80 XXIV, 88
Во второй строке, вероятно, было слово ctJqXiQv. Предполо- жительно надпись можно дополнить следующим образом: ттр- е8[трсе— Перевод-. ------поставил стелу----- 83 Возможно, это надгробная стела, поставленная умершему кем-то из[ его родственников, или посвящение божеству23. № 84 Фрагмент плиты из проконнесского мрамора, обломанной со всех сторон. Найден Г. Д. Беловым в 1957 г. при раскопках здания с рыбозасолочной цистерной римского времени в север- ном районе Херсонеса, около стен № 11—1224. Хранится в Гос. Эрмитаже. Размеры: высота 8 см, ширина 14,5 см, толщина 2,5 см, расстояние между строками 2,7 см. Плита была хорошо обрабо- тана с обеих сторон. Сохранились остатки двух строк надписи, глубоко и четко вырезанной по слабо проведенным линейкам. Полная высота букв не сохранилась, но примерно она равнялась 3 см. Ши- рина Е—1,5 см, ширина Р—1,1 см. Не доходящая до вертикали средняя черточка на Е, форма й и апексы датируют надпись первыми веками н. э. Первая буква, от которой сохранилась лишь одна косая 23 Ср. losPE, IV, 330 и Ю. Ю. Марти, ИГАИМК, 104 № XXII, (Бо- спор); los РЕ, I2, 270 (Ольвия); G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. Ill, № 1075, 1512; CIG, III, 6637 (Рим); I. Stoian, Tomitana, 1962, стр. 59 (Томы). 24 Архив ГХМ, д. № 742, л. 11 сл.. Отчет Г. Д. Белова о раскопках в Херсонесе в 1957 г., альбом, рис. 24. 11 Н. Соломоник 161
черточка, вероятно Ф или X. Остальные буквы первой строки дополняются как IET2. В первой строке можно предполагать дательный падеж прилагательного в превосходной степени: -салата) или 6<р:ат<о, например в выражении Ди или 84 Во второй строке читается IEPEI, вероятно, от слова iepel или tepeTfe]25. Таким образом, предположительно надпись можно истолко- вать как посвящение „Богу Высочайшему", в котором принимали участие жрецы. Интересно отметить, что рядом с надписью был найден известняковый жертвенник26. В Северном Причерноморье культ Бога Высочайшего засви- детельствован рядом надписей первых веков н. э. из Танаиса27 28. Херсонес до сих пор не давал по этому вопросу никаких мате- риалов № 85 Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон и разбитой на две части. Найден случайно В. А. Анохиным в 1959 г. в 100 м юго- западнее собора. ГХМ, инв. № 15/36504. Размеры: высота 9 см, ширина 8,5 см, толщина 2,2 см. Сохранились остатки двух строк надписи. Высота букв 2,5 см. Во второй строке видна часть буквы Ф, затем I, верхняя часть 25 lepet ср. в посвятительной надписи (L. Robert, Ellenica, IX, стр. 89); lepeti — в надписи на базе статуи из Ольвии (ВДИ, 2, 1955, стр. 180 слл., СА, XXVI1I, стр. 164 сл.) и в посвящении Зевсу из Болга- рии (G. М i h a i 1 о v, ук. соч., т. III, № 1527). 28 Архив ГХМ, д. № 742, там же. 27 Т. Н. Книпович, Танаис, М.—Л., 1949, стр. 103, 109 сл. 28 Ср. фрагмент надписи римского времени losPE, I2, 534. 162
от Е и небольшая горизонтальная черточка еще от одной буквы. ---]Ovt[--- 85 Возможно, как и в предыдущей надписи, здесь было посвяще- ние Зевсу Высочайшему, культ которого проник и в Херсонес29. № 86 Фрагмент плиты из проконнесского мрамора, обломанной со всех сторон. Найден в 1890 г. К. К. Косцюшко-Валюжини- чем на холме около западной оборонительной стены при рас- копках базилики, в раскопе III30. ГХМ, инв. Ms 35064. Размеры: высота 14,5 см, ширина 8 см, толщина 2 см. Плита хорошо отполирована с обеих сторон. Сохранились остатки двух строк надписи, вырезанной по линейкам крупными четкими буквами. Высота букв 4 см. В первой строке на боль- шом расстоянии от края -Т, во второй -ON. По этим буквам нельзя определить, была ли надпись греческой или латинской, но вместе с ней найдено два обломка греческих надписей31. Поэтому, вероятнее всего, и эта надпись была греческой. 29 Ср. аналогичные надписи из Болгарии и Синопы. G. Mihailov, Inscriptiones. . . , т; I, № 371, т. II, № 780, т. III, № 937 и 1431; Д. Ц о н- ч е в, О некоторых позднеантичных эпиграфических памятниках в Болгарии, СА, 2, 1958, стр. 258; М. И. Максимова, Античные города юго-восточ- ного Причерноморья, М.—Л., 1956, стр. 420. * 30 Архив ГХМ, д. № 1, эстампаж 28; д. № 19, Опись находок за 1890 год, л. 3, № 28. 31 Т а м же, № 27 и 29. Э. И. Соломоннк 163
’Aya&yj] T[oZig Ai]ov[6aq>? [6 Belva tod BeTvoc] Ср. аналогичную формулу в надписи римского времени losPE, I2, 587. Вслед за прескриптом и именем бога в датель- ном падеже должно было стоять имя дедиканта. № 87 Фрагмент известняковой плиты, обломанной со всех сторон. Найден в 1892 г. во время раскопок К. К. Кос- цюшко-Валюжинича в некро- поле у южной стены S2. ГХМ, инв. № 34996. Размеры: высота 6,5 слг, ширина 9,3 см, толщи- на 1—2,5 см. Поверхность плиты обра- ботана грубо, местами по- вреждена. Сохранились ос- татки двух строк надписи, вырезанной глубокими круп- ными буквами, но несколько небрежно. Между строками проведена глубокая горизон- тальная линия. В первой строке видна вертикальная черточка, ве- роятно от Р (виден след от закругления вверху), затем I и Е; во второй строке — верхняя часть букв Г, N и А (на А едва заметна часть горизонтальной гасты). Во второй строке можно дополнить слово y]uva. Обращает на себя внимание дорийская форма на -а, дающая terminus ante quern для датировки надписи (см. № 6). По месту находки, величине букв и наиболее вероятному дополнению второй строки надпись, скорее всего, относится к надгробным. Тогда в первой строке, возможно, было женское имя на -pie, например, EwTTjJpte33. ? E<oTT)]pis too Seivoc y]ova. .32 Архвв ГХМ, д. № 21, Отчет о раскопках К. К. Косцюшко-Валюжи- нича в 1892 г., л. 5, № 82. Ср. также д. № 112, л. 202. 33 Раре—Benseler, s. v. Ср. мужское ими из Херсонеса Xwrijpiyoi в losPE, 12, 457. 164
№ 88 Фрагмент плиты из серого мрамора, обломанной со всех сторон. Никаких сведений о времени и месте находки устано- вить не удалось. ГХМ, инв. № 35128. См. табл. XXIV, 88. Размеры: высота около 15 см, ширина 27 см, толщина 15 см. На грубо обработанной поверхности сохранились остатки двух строк надписи, вырезанной крупными буквами. Высота букв 5—5,5 см. 87 По курсивной форме 2 и незамкнутой К надпись можно датировать римским временем. В конце первой строки видна часть буквы Е или S, в начале второй строки — верхушка от Г. ВЕКЕ YI2 Во второй строке читается оьй (сыну). Дательный падеж мог стоять в посвятительной надписи или на надгробии, например, изготовленном при жизни себе, жене и сыну (ср. № 45). № 89 КуСок проконнесского мрамора, обломанный со всех сторон. Никаких данных о времени и месте находки установить не удалось. ГХМ, инв. № 34992. Размеры: высота 3,5 см, ширина 4,2 см, сохранившаяся толщина 12 см. Крупные буквы вырезаны глубоко и четко. Их высота 2,5 см. Перед А близко расположена вертикальная черточка от I или П. 165 И*
Судя по толщине камня, надпись была помещена на боль- шом блоке, возможно на постаменте. Предположительно ее 89 можно дополнить как посвя- щение богине Деве: llafp&evw, но это отнюдь не обяза- тельно. № 90 Фрагмент плиты из про- коннесского мрамора. Найден случайно в 1912 г.34 ГХМ, инв. № 35019. Размеры: высота 3 слг, ширина 8,5 см, сохранив- шаяся толщина 8 см. Сохранились остатки одной строки надписи, вырезанной крупными глубокими буквами. Верхушки букв Л и О уходят в обрез камня. 90 По форме камня, величине и глубине букв это, возможно, обломок постамента с посвятительной надписью, как и № 89. Если в этой строке было имя бога, то предположительно можно дополнить lUkofutcovi 8S. № 91 Правый край мраморной плиты. Время и место находки не- известны. Размеры: высота 10,5 см, ширина 11,4 см, толщина 2,5 см. На хорошо отполированной поверхности сохранились остатки трех строк надписи, вырезанной по линейкам глубокими четкими буквами. Высота букв 2,5 см, расстояние между строками 1 см. 34 Архив ГХМ, д. № 105—106, л. 50. S5 Ср. losPE, Р, 482. 166
По форме букв надпись датируется концом II — началом III в. н. э. В начале второй строки видна часть буквы А, Л или Д, в начале третьей строки — верхняя часть от Т. 91 Во второй строке можно предположительно дополнить жен- ское имя типа Aipikia, KaptXta, IlonkiXia, а дальше — патрони- мик на Ео-, например EupuSapou, Eo&dvou и др.зе. В третьей строке читается таитоп = тои аитои (родительный па- деж от местоимения аито?). № 92 Фрагмент плиты из проконнесского мрамора. Найден в 1889 г. К. К. Косцюшко-Валюжиничем в раскопе I, на берегу моря, между купальней и монастырским кладбищем* 37. ГХМ, инв. № 35004. Размеры: высота 9 см, ширина 9 см, толщина 2,5 см. Плита хорошо отполирована. Сохранились остатки трех строк надписи, вырезанной по линейкам крупными четкими буквами. Высота букв 3 см, расстояние между строками 0,8 см. В первой строке видна часть буквы А, затем вертикальная черточка и косая линия еще от одной буквы, в конце второй строки — вертикальная черточка. В третьей строке сохранились верхушки трех букв: закругление от О (или 0), Г и возможно Т. По характеру шрифта надпись датируется первыми веками н. в. з« Ср. losPE, Р, 359 и 507. 37 Архив ГХМ, д. № 18, Отчет К. К. Косцюшко-Валюжинича о раскоп- ках в 1889 г, л. 3, № 15; д. № 1, эстампа» № 15. 167
№ 93 Фрагмент плиты из белого мрамора. Случайная находка 1913 г.88 Место находки не указано. ГХМ, инв. № 34982. 92 93 Размеры: высота 6 см, ширина 8,5 см, толщина 5,5 см. Поверхность хорошо обработана, сохранился нижний край. Вы- сота букв 2 см. Видны три буквы одной строки надписи -ЛЕО, возможно, от имени K]Xe6[potAo<;, К]Хеб[8аро^, К]Хео[р.ррото<;, 'Нрах]Хе6[8а>рос и др. № 94 Мраморная плитка, обломанная со всех сторон. Найдена в 1904 г. во время раскопок К. К. Косцюшко-Ва- люжинича в южной части монастырской усадьбы38 39. ГХМ, инв. № 34976. Размеры: высота 10 см, ширина 7 см, толщина 1,8 см. Поверхность гладко отполирована. По проведенным линей- кам глубоко вырезаны греческие буквы Е и Г, видимо, относя- 38 Архив ГХМ, д. № 109, Опись находок за 1913 г., № 1922. 38 Архив ГХМ, д. № 13, Отчет К. К. Косцюшко-Валюжинича о раскоп- ках в 1904 г., эстампа» № 262; д. № 33, Опись находок за 1904 г., л. 5, № 262. 168
щиеся к концу одного и началу другого слова. Высота букв 1,8 см. № 95 94 Фрагмент плиты из серого мрамора, обломанной со всех сторон. Найден в 1907 г. между Карантинной бухтой и XIX куртиной40. ГХМ, инв. № 35005. Размеры: высота 6,5 см, ширина 8,5 см, толщина около 2 см. Плита хорошо обра- ботана с обеих сторон. Видны следы линеек и ос- татки двух строк надписи, причем все буквы уходят в обрез. В первой строке возможно О, во второй -IE. № 96 плиты из серого мрамора, обломан- ной со всех сторон. Най- ден Р. X. Лепером в 1913 г. во время раскопок между собором и восточной огра- дойГУП квартал, помеще- ние XV, первый пол. Вместе с ним были найдены обломки поливной посуды, свинцовое кольцо, монета Романа и др.41 42 ГХМ, инв. № 35029. Размеры: высота 5 см, ширина 7 см, толщина 2,4 см. Поверхность хорошо обработана с обеих сторон. Буквы круп- ные (высота 3,5 см), вырезаны глубоко. Вторая буква -N, перед ней -И или I. .№ 97 Фрагмент мраморной плиты с сохранившимся правым краем. Найден в 1927 г. во время раскопок К. Э. Гриневича в римской цитадели, квадрат VI, слой 34s. ГХМ, инв. № 34997. 40 Архив ГХМ, д. № 16, Отчет К. К. Косцюшко-Валюжинича о раскоп- ках в Херсонесе в 1907 г., встампаж № 329; д. № 36, Опись находок за 1907 г., л. 7, № 329. 41 Архив ГХМ, д. № 109. Опись находок за 1913 г., № 1371; ХС, II, 1930, стр. 135. 42 Архив ГХМ, д. № 230, Дневник раскопок К. Э. Гриневича за 1927 г. л. 26, № 704; д. № 231, Опись находок, л. 21, № 704. 169
Р а з м е р ы: высота 7,5 см, ширина 5 см, толщина около 2 см. 95 Поверхность хорошо отполирована. Видны следы двух ли- неек. Буквы вырезаны глубоко и четко и украшены апексами; 96 между ними знак-разделитель в виде треугольника. Высота букв 2,7 см. Е . АР По форме букв и знаку-разделителю надпись датируется римским временем. 170
№ 98 Фрагмент плиты из серого мрамора. Найден в 1927 г. во время раскопок К. Э. Гриневича в римской цитадели, на полу помещения Г, квадрат V, слой З43. ГХМ, инв. № 35020. Размеры: высота 8 см, ширина 8,5 см, толщина 2 см. Поверхность плиты гладко отполирована. Сохранился пра- вый край, вдоль которого на расстоянии 1,3 см прочерчена рамка. Такими же тонкими линиями на- ведены строки. Надпись вырезана узкими длин- ными буквами. Высота букв4слг, расстояние между строками 1,3 см. В начале строки видна косая черточка от Л или А, далее TON. № 99 Фрагмент плиты из проконнес- ского мрамора. Найден в 1937 г. во время раскопок Г. Д. Белова в северном районе Херсонеса, в помещении 29 позднесредневе- кового времени44. ГХМ, инв. № 29/35870. Размеры: ширина 16 см, высота 7,5 см, толщина 5,5 см. Верхний край плиты сохра- нился, задняя сторона отбита. На -хорошо сглаженной поверх- ности глубоко вырезаны две круп- ные буквы: ТЕ. Высота букв 4,5 см. Е имеет лунарную форму. По величине букв надпись могла быть строительной. Так как задняя часть камня сбита, фрагмент мог также быть частью постамента с посвятительной или почетной надписью. № 100 Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон. Найден в 1914 г. Р. X. Лепером во время раскопок внутри монастырской ограды, в помещении № 254а. ГХМ, инв. № 34106. 43 Архив ГХМ, д. № 230, Дневник раскопок К. Э. Гриневича за 1927 г., л. 31, № 820; д. № 231, Опись находок, л. 24, № 820. 44 Архив ГХМ, д. № 347, Отчет Г. Д. Белова о раскопках в 1937 г., стр. 95, № 2704. 171
Р а з м е р ы: высота 5,5 см, ширина 6 см, толщина 2,6 см. Плита отполирована с обеих сторон. Сохранились три буквы, 9Ь причем две из них повреждены. Высота 2 см. Вырезаны они четко и аккуратно. По форме В с двумя черточками внизу и апексам надпись можно датировать первыми веками н. а. Первая буква Т или Г, затем 2N, Возможно, это окончание имен Е-фофан» или ’AptajToiv, часто встречающихся в Херсонесе. 45 Архив ГХМ, д. № 110, Опись находок за 1914 г., л. 4, № 169. 172
№ 101 Фрагмент плиты из белого мрамора. Найден в 1907 г. при раскопках К. К. Косцюшко-Валюжинича на участке между шлюпочным сараем и оборонительной стеной4R. ГХМ, инв. 100 № 34984. Размеры: Высота 8,5 см, ширина 5,5 см, толщина 4,9 см. Плита хорошо отполирована с обеих сторон. По тонко про- черченным линейкам глубоко и четко вырезана надпись. Высо- та букв 2 см. Остатки надписи настолько малы и невыразительны, что не позволяют даже с уверенностью установить, греческая она или латинская. В первой строке — нижняя часть буквы А и квадратная греческая Е (а возможно латин- ское L), во второй строке — Е. Судя по расположению букв далеко от края, это, вероятно, концы строк. Если плита была надгробной, то во второй строке могло стоять слово /alpje. № 102 Фрагмент мраморной плиты, обломанной со всех сторон. Найден в 1906 г. К. К. Косцюшко-Валюжиничем в западной части городища, за крепостной стеной* 47. ГХМ, инв. № 35021. Размеры: высота 6,5 см, ширина 6,5 см, толщина 2,5 см. тПлита хорошо отполирована с обеих сторон. Сохранились остатки двух строк надписи, вырезанной по линейкам. Высота букв 3 см. В первой строке — часть буквы А с ломаной гастой, затем М и Е. Во второй строке — едва заметные верхушки двух букв. По форме букв надпись датируется первыми веками н. э. № 103 Часть небольшой колонки из проконнесского мрамора. Время и место находки неизвестны. ГХМ, инв. № 3384. Размеры: высота 11,5 см, ширина 10,5 см, толщина 11 см. Вверху четко вырезаны две буквы: Z0. Высота букв 1,5— 1,8 см. 48 Архив ГХМ, д. № 16, Отчет о раскопках К. К. Косцюшко-Валюжи- нича в 1907 г., эстампаж № 334; д. № 36, Опись находок за 1907 г., л. 8, № 334. 47 Архив ГХМ, д. № 35, Опись находок за 1906 г., л. 5, № 298. 173
№ 104 101 Фрагмент плиты из белого мрамора. Никаких сведений о вре- мени и месте находки найти не удалось, но в инвентарной книге музея указано, что она не из Херсонеса. ГХМ, инв. № 34969. Размеры: высота 7 см, ширина 6,5 см, толщина 1,5 см. Сохранились остатки трех строк надписи, вырезанной чет- кими буквами. Задняя сторона плиты хорошо сглажена. Высота букв 1,8 см. В начале первой строки видна часть буквы Т, в конце строки в обрез уходит косая линия еще от одной буквы, вероятно, от А. В начале третьей строки видна часть буквы Л. По формам й, подчеркнутой внизу двумя черточками, Ф, сильно выходящей за строку, Г с изо- гнутыми линиями и украшениям на концах букв надпись можно датировать первыми веками н. э. ТРЕФ ХЕЙ ЛЮТ Определить содержание над- писи трудно. В первой строке можно восстановить слово ё]треф[а, e]Tpe(p[a[j.7]v или тре(р[ар.е>о<;, т. е. формы аориста от глагола трётао (поворачивать, обращать в бег- ство и др.)48. Во второй строке могло быть имя собственное на Его- (Ewpaj'oc, Еюхратт^, ЕютгоХо; и пр.), слово aamjpia (спасение), эпитет Зевса, Диониса, Геракла — Еоп^р, название агона в Дель- фах — EwTiqpixa и др. В третьей строке, вероятно, был патронимик ’Iod]Xiou. После публикации этого фрагмента, возможно, будут обнару- жены еще какие-либо части плиты, хранящиеся в других му- зеях. № 105 Обломок мраморной плиты, сильно оббитой со всех сторон. Найден в 1935 г. во время раскопок Г. Д. Белова в северном См., например, losPE, I2, 352, стк. 8. Ср. также ёатре<1а от глагола отресрш. В форме хттаатрёуш (опрокидывать, разрушать) ои встречается на одном надгробии из Болгарии. G. Mihailov, Inscriptiones..., т. Ill, № 1536. 174
102 103
104 105
районе города, в первом слое насыпи на поперечной улице около базилики49 *. ГХМ, инв. № 11/35673. Размеры: высота 20 см, ширина 20 см, толщина 10 см. Сохранились остатки двух строк надписи, вырезанной круп- ными буквами. Высота букв 3—3,2 см. KAI ------xai--- KAIA — xai А — По начертаниям К и А надпись можно отнести к поздне- римскому времени. № 106 Плита из известняка. Случайно обнаружена в 1899 г. в стене Уваровской базилики, справа от входа00. ГХМ, инв. № 35054. Кб Камень подтесан со всех сторон, на лицевой стороне имеется ряд выбоин. Размеры: высота 13 см, ширина 21,5 см, толщина 13 см. Вдоль верхнего края расположена однострочная надпись, выре- занная довольно небрежно. Высота букв 2,5—3 см. От первой буквы сохранились две горизонтальные черточки, вероятно, от Е. По характеру шрифта (формам А, Р, Е, N, Г) надпись можно датировать позднеримским или раннесредневековым временем. 49 Г. Д. Б ело в, Отчет о раскопках в Херсонесе за 1935—1936 гг., стр. 134, рис. 35,: Архив ГХМ, д. № 332, Опись находок 1935 г., № 1875. Архив ГХМ, д. № 8, л. 45; д. № 28, Опись находок за 1899 г., л. 3, № 167. 177 .
yap tv Перевода По обету - — Ср. надпись на мраморном карнизе, датированную Р. X. Ле- пером христианским временем и восстановленную как------ё£] т[оо--„по обету такого-то" (построено это здание)51. Возможно и данный камень находился в какой-то постройке, а затем вторично был использован в Уваровской базилике. На соседних камнях могло быть продолжение надписи с указа- нием имени, как и на мраморном карнизе. № 107 Известняковая плита, подтесанная со всех сторон. Найдена во время раскопок К. К. Косцюшко-Валюжинича в 1890 г.52 ГХМ, инв. № 35055. Размеры: высота 9,5 см, ширина 19 см, толщина 11,5 см. На нижней поверхности вырублено чашеобразное углубление. На лицевой стороне с надписью следы такого-же углубления, 707 но не законченного. Они были сделаны позже, при вторичном использовании камня и, возможно, служили в качестве под- пятников. Сохранились остатки трех строк надписи. Высота букв 2— 3 см. По характеру шрифта надпись близка № 106 и должна быть также датирована позднеримским или раннесредневековым временем. В первой строке видны горизонтальная черточка и две вер- тикальных; во второй строке после N—поврежденные в нижней 51 Р. X. Лепер, Херсонесские надписи, ИАК 45, 1912, № 16; ГХМ, иив. № 5003/08. 52 Архив ГХМ, д. № 19, л. 2, № 23. 178
части Г или квадратная Е и Т; в третьей строке — К и верти- кальная черточка еще от одной буквы (остальные буквы этой строки сбиты). ]v Eupo’j ч---- Во второй строке читается мужское имя Еброо в родительном падеже. В греческой ономастике Еброс известен как этникон (сириец) и возникшее от него имя собственноеь'*. Ему соответ- ствует латинское Syrus. В Херсонесе это имя встречается впервые, но на одном надгробии позднеримского времени есть близкое ему Euptcov53 54. О содержании надписи судить трудно. Судя по форме камня и характеру надписи, очень близким к № 106, возможно, и эта надпись была сделана „по обету“ неким Сиром на какой-то постройке. Не исключено и другое. Форму строительного квадра могли придать камню при его вторичном использо- вании. Тогда надпись можно пони- мать как надгробную с патроними- ком во второй строке и началом глагола xetpai — в третьей (ср. Не 49— 51). № 108 Плита из известняка. Найдена в 1899 г. во время раскопок К. К. Кос- цюшко-Валюжинича в раскопе I, на берегу моря, между купальней и мо- настырским кладбищема5. Размеры: высота 10,5 см, ши- рина 7,5 см, толщина 7 см. Камень сильно обгорел; лицевая 70S сторона покрыта черными пятнами. Сохранились остатки двух строк надписи. Высота букв 2,2— 2,5 см. Вверху видны кончики букв еще одной строки. IA0 TAN Формы А и О позволяют датировать надпись позднеримским или раннесредневековым временем. 53 Р а р е—В ensel er, s. v. G. Mihailov, Inscriptiones. . ., т. Ill, Ns 1190 и 1517. В индексе ето имя отнесено к фракийским. 54 losPE, I2, 456. И. Руссу считает его фракийским, SCIV, IX, 2, 1958, стр. 330. 65 Архив ГХМ, д. Ne 1, эстампаж № 20; д. 18 № 20; д. 112, № 203.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЗНАЧЕНИЕ НОВЫХ НАДПИСЕЙ ДЛЯ ИСТОРИИ ХЕРСОНЕСА Мы рассмотрели свыше ста новых надписей, расположив их по определенным группам. Они датируются с IV в. до н. э. по III—IV вв. н. в. и дают интересный материал по экономике, политике и культуре Херсонеса в различные периоды его истории. Наибольший процент памятников составляют надгробия; по- этому они заслуживают специального рассмотрения. Среди ран- них херсонесских надгробий выделяется группа известняковых стел, не имеющих аналогий в других районах Причерноморья. В небольшое углубление, вырезанное в верхней части плиты, вставляли прямоугольную мраморную плитку с краткой эпита- фией. Сами плиты украшали карнизами, фронтонами и розетками, а также рельефным изображением спускающихся лент, пере- крещенных длинным мечом в ножнах. Розетки, карнизы и буквы часто раскрашивали красками, как и архитектурные украшения богатых зданий (№ 32—43). В Херсонесе не было своего мрамора и его приходилось привозить из городов Малой Азии и Греции. Поэтому, кроме небольшого количества мраморной скульптуры и архитектурных деталей, почти все выполнялось из местного известняка, осо- бенно в первый период жизни города, когда он не был доста- точно богат и не мог тратить больших средств на дорогостоя- щий привозной мрамор. Наиболее естественно предположить, что этими же причинами объясняется появление маленьких мраморных вставок на надгробиях Материалом для многих из них служили старые архитектурные детали. \ 1 Быть может, в какой-то мере идея плиты с мраморной вставкой была все же заимствована. Среди надгробных памятников Мегар — прародины Херсонеса — имеются две стелы с мраморными вставками. См. IG, VII, 129 и 131. На обеих плитках такие же лаконичные надписи, содержащие имя и отчество покойного. 180
По мнению К. К. Косцюшко-Валюжинича, скромные мрамор- ные плитки ставились лишь на могилах бедных граждан2, однако против этого свидетельствует тот факт, что вплоть до римского времени не находили наряду с ними более пышных мраморных надгробий. При разрушении древних некрополей многие плитки выпали из своих гнезд и в таком виде были вынуты из земли археоло- гами. Поэтому долгое время их назначение оставалось не совсем ясным и вызывало различные толкования. Так, даже в одной из недавних работ говорится о самостоятельном существовании надгробных мраморных плиток, которые якобы прикрепляли к урне или саркофагу3. Сейчас, когда имеется несколько надгробий со вставками, а также много плит с пустыми гнездами соответствующих раз- меров, не остается сомнений, где и каким образом они исполь- зовались. Возникнув в основном из-за недостатка мрамора, надгробия со вставками, по-видимому, вошли в Херсонесе в моду и про- должали существовать до римского времени, когда параллельно с ними появились другие формы надгробий с рельефами и порт- ретами. Интересна в этом отношении одна стела4, на которой вы- полнена в известняке имитация вставки. Возможно, не имея под руками мрамора, мастер вынужден был прибегнуть к такому способу, чтобы удовлетворить требование заказчика. Сохранение этого типа надгробий в поздний период, веро- ятно, объясняется живучестью традиции, связанной с такой консервативной областью, как погребения и культ предков. Возможно, здесь сказывалась и особая приверженность опре- деленной группы граждан к старым местным традициям, кото- рые они противопоставляли широкой волне римских влияний, проникавших во все стороны жизни Херсонеса. Показательно, что на стелах со вставками сохраняется и прежний лаконичный текст эпитафий, отличающийся от поздних надписей с указа- нием возраста умерших, а иногда и их заслуг, выраженных в прозе, а порой и в стихах. Под римским влиянием находилась, главным образом, бога- тая и знатная часть граждан; поэтому не исключено, что именно в этот период скромные стелы со вставками употреблялись преимущественно более бедными гражданами. 2 К. К. Косцюшко-Валюжинич, Археологические раскопки в Херсонесе в 1894 г., „Крымский Вестник", № 64—65, Севастополь, 1895, стр. 28. 3А. И. Тюменев, Латышев и история Херсонеса, СА, XXVIII, 1958, стр. 30. Такого же мнения первоначально держался и В. В. Латышев, ссы- лаясь на К. Косцюшко-Валюжинича (МАР, 17, 1895, стр. 15, № 13), но позже он от него отказался (losPE, I2, 466, комм.). 4 losPE, I2, 481. 12 Э. И. Соломоник 181
Новые эпитафии обогатили ономастику Херсонеса такими именами как vAkxtp,o;, Oapvaxi'cov, Потгтпа;, Te-rtt'a, Мархш и др., причем некоторые из них впервые встречаются в греческой ономастике. Появились новые типы надгробий, например, стела III в. до н. э. с надписью, выполненной не резцом, а краской (№ 30)5; фор- мулы с ev&aSe xettcu (№ 49—51) и именами погребенных в да- тельном падеже (№ 45). Формула с /atpe впервые встретилась на стелах со вставками (№ 42 и 43). Эпитафии дают интересный языковый материал: формы дорий- ского диалекта для ранних надписей, например, родительный падеж имен мужского рода на -а и -ео; или -ею;, поздние формы с монофтонгизацией дифтонга at е, как xslpe=xelp.ai, Xepe = yaTpe (№ 50—52) и др. Коллекция херсонесских надписей пополнилась двумя метри- ческими эпитафиями (№ 44 и 58). Наконец, по характеру рельефов и надписей новые надгроб- ные памятники позволили проследить связи Херсонеса с Южным Причерноморьем, Боспором и Фракией, а также выявить не- которые восточные влияния (№ 57). Среди посвятительных надписей эллинистического времени особенно большой интерес представляет № 15. Религиозно-культовые памятники Херсонеса, как и других античных городов, изучены достаточно подробно на основе ’ надписей, свидетельств древних авторов, скульптуры и терра- коты. Однако указанная надпись на мраморном постаменте от статуи является первым письменным свидетельством о культе Деметры в Херсонесе. О почитании этой богини говорят также находки терракотовых протом и graffiti на сосудах. Роль земледелия в античном Херсонесе была весьма велика. С земледелием в значительной мере связаны и главные боги, названные в присяге—Зевс, Гея и Гелиос, а также покрови- тель вина и виноделия Дионис. В этом пантеоне богов должна была важное место занимать богиня плодородия и земледелия Деметра, широко почитавшаяся в городах Боспора и Ольвии. Сооружение статуи богини в III в. до н. э. совпало с пе- риодом расцвета экономики Херсонеса, в частности, сельского хозяйства, когда возникла основная масса клеров на Гераклей- ском полуострове, было проведено размежевание виноградников на равнине и принята гражданская присяга. В присяге, наряду с главной заботой об укреплении и сохранении демократиче- ского строя, отражено стремление урегулировать хлебные по- ставки и торговлю. Среди новых памятников культового характера III—II вв. до н. э. следует также назвать^ посвящение на мраморной чаше (№ 16) s В I960—1961 гг. при доследовании башни Зенона было найдено много надписей типа dipinti, но до втого они составляли редкое исключение. 182
и строительный квадр, возможно, принадлежавший храму Зенга III в. до н. э. (№ 24)®. Важную страницу в истории Херсонеса и всего ('сиерного Причерноморья составляет время Диофантовых войн. Херсонес существовал и развивался в окружении местных племен — Таи- ров и скифов, что наложило определенный отпечаток на нее стороны экономической и культурной жизни города. Возникно- вение скифского государства способствовало оживлению торго- вых связей скифов с античными городами, но стремление скифов расширить свои границы и выйти к морю привело к военным столкновениям с Херсонесом, которые в конце II в. до н. в. вылились в открытую войну. Раскопки Неаполя скифского и археологические разведки и раскопки в западном Крыму дают большой новый материал по этим вопросам. На западном берегу Крыма расположено много городищ и селищ, находившихся под влиянием Херсонеса. На протяжении веков они несколько раз переходили в руки скифов. Два эпиграфических памятника II в. до н. э. — декрет в честь неизвестного лица и обломок стихотворной эпитафии (№ 1 и 44) позволяют выявить ряд новых фактов, интересных как для истории ХерСонеса, так и для изучения некоторых важных вопросов скифской проблемы. Из письменных источников известно, что осажденный ски- фами Херсонес вынужден был обратиться за помощью к пон- тийскому царю Митридату Евпатору, который прислал в Крым отряд во главе с Диофантом. Оттеснив вражеские войска от города, он выступил против скифских крепостей Хабеи и Неа- поль, а затем отправился на Боспор. Участие же самих херсо- несцев в этой войне представлялось весьма незначительным и сводилось к завершению операции по взятию Калос Лимена, также начатой Диофантом (losPE, I2, 353). Новые надписи существенно меняют наши представления. В первый период войны, еще задолго до осады Ктенунта, херсо- несские войска, видимо, самостоятельно сражались со скифами, ведя бои под Палакием (№ 44), и лишь позже, не совладав с натиском скифов и их союзников, обратились за помощью к Митридату. Но и в дальнейшем ходе войны херсонесские войска принимали более активное участие в военных действиях. Они, видимо, завершили борьбу за Палакий, так как об этой крепости не упоминается в декрете в честь Диофанта. Из де- крета же № 1 мы узнаем о совершенно новом факте — выступ- лении херсонесцев против скифской крепости Напит. Таким образом, война со скифами была более длительной и проходила различные этапы, а фронт борьбы был шире. 6 Надпись III в. до н. э. на известняковом постаменте (№ 74), возможно, также носила Посвятительный характер. 12* 183
Такая война требовала большой подготовки и крайнего на- пряжения сил и средств Херсонеса. Тот же декрет приоткры- вает картину трудностей и бедствий, которые переживал осаж- денный город. Для укрепления системы обороны, снабжения продовольствием и других необходимых мероприятий приходи лось прибегать к помощи богатых граждан7. Надпись о Напите позволяет также по-новому оценить сви- детельства Диодора, Страбона и Стефана Византийского о ски- фах. Прежде всего, мы получили возможность локализовать в Крыму скифское поселение Напит, упомянутое Стефаном Византийским, которое во II в. до н. э. было превращено в кре- пость. Анализ текста Страбона VII, 4, 7 в свете новых архео- логических и эпиграфических данных показал, что другие скиф- ские крепости — Палакий, Хабеи и Неаполь были только укреп- лены в период Диофантовых войн, а не заново построены, как часто понимали и толковали переводчики Страбона. , Достоверность свидетельства Стефана Византийского о На- пите заставляет прислушаться и к его указанию о происхожде- нии названия Напит от этникона Напиты. А это, в свою очередь, позволяет выявить историческое зерно в легенде Диодора о происхождении скифов, рассказывающего о племенах Напы и Палы, и установить связь между местными этническими и топо- нимическими наименованиями (Напы — Напит, Палы — Палакий и др.). Перейдем к надписям первых веков н. э., которые носят наиболее разнообразный характер. Среди них есть почетные декреты и проксении, письма и каталоги, строительные надписи и посвящения богам, надписи на базах статуй и эпитафии; при- чем кроме греческих надписей немало и латинских. В первые века н. э. греческие города Северного Причерно- морья переживали период нового экономического подъема. Большую роль в жизни этих городов, особенно Херсонеса, стал играть Рим, стремившийся с помощью военной силы подчинить своей власти огромную территорию и создать мировую империю. Однако несмотря на римскую экспансию, с одной стороны, и варваризацию культуры и быта под влиянием соседних мест- ных племен — с другой (наиболее сильно она отразилась на Боспоре), Херсонес и в это трудное и тревожное время сумел в большей степени, чем другие города, сохранить в основном свой греческий облик8. Декрет о проксении в честь синопейца Люция Корнелия Понтиана (№ 7) и почетная надпись на мраморной базе, по- ставленная жителями Тия сыну Папия (№ 13), свидетельствуют об оживлении связей ^Херсонеса с городами Южного Причерно- 7 Отзвуки тех же событий были, вероятно, и в № 75, но плохая сохран- ность не позволяет восстановись контекст надпнсн. < 8 Ср. Plin., NH, IV, 26, 184
морья в первые века н. э.9 При этом следует указать, что го- род Тий, известный в надписях Боспора и Ольвии, впервые упоминается в эпиграфике Херсонеса. Кроме этих надписей, есть почетные декреты и проксении первых веков в честь неизвестных граждан (№ 3,5 и 6) и не- большой фрагмент, упоминающий Тиру (№ 76). Внутри города оживляется строительная деятельность. По- мимо частных домов возводят и перестраивают общественные сооружения, укрепляют оборонительные стены и башни. Так, в конце II—нач. III в. н. э. была проведена реконструкция театра, видимо, с целью приспособить его не только к театраль- ным, но и к полуцирковым представлениям, более соответство- вавшим новым вкусам и требованиям населения, особенно рим- ских легионеров. Об этом можно судить по выявленным строи- тельным остаткам и находке алтаря с латинской надписью, посвященного одним из легионеров богине Немесиде — покрови- тельнице агонов (№ 59)10. Из новых надписей стало также из- вестно о строительных работах на центральной площади го- рода—агоре (№ 26) и возведении одной из оборонительных стен города (№ 25). После Диофантовых войн оборонительные сооружения пришли в упадок и долго не ремонтировались. Кроме того, новые работы были вызваны тем, что вновь окреп- шее в первые века н. э. скифское государство возобновило свои нападения на Херсонес. Видимо и тогда строительство проводилось на частные средстваи, так как продолжала суще- ствовать характерная для античных государств система литур- гий, по которой организация посольств, возведение обществен- ных сооружений, оснащение флота и многое другое возлагалось на богатых граждан. В трудные годы войн и неурожаев также прибегали к по- мощи отдельных граждан, которые давали казне деньги и хлеб или пррдавали его по более низким ценам. За это государство награждало их почетными декретами, а если это были ино- странцы — правами гражданства и другими привилегиями (№ 3 и 5). Раскопками около XIX куртины была открыта римская ци- тадель, а нтходки латинских надписей и черепицы с клеймами позволили установить состав римского гарнизона в Херсонесе. Новые материалы уточняют многие стороны жизни Херсо- неса в этот период, его взаимоотношения с Римом и роль гар- низона как в городе, так и за его пределами. Известно, что в Херсонесе проживал военный трибун, кото- рому подчинялись все подразделения римских войск, размещен- ные в Крыму. Таким образом, город был превращен в главный ® Ср. также новый почетный декрет в честь гераклеота Папня 130— 131 г. н. в., ВДИ, 3, I960, стр. 154 слл. 10 Ср. также losPE, I2, 483, с изображением боя гладиаторов. U Ср. losPE, I2, 438. 185
опорный пункт римлян в Крыму, и именно сюда должны были поступать все распоряжения и приказы римского императора и наместника провинции Нижней Мезии. Однако как все это кон- кретно осуществлялось, мы почти ничего не знали. Алтарь Немесиды был поставлен бенефициарием кон- су л я р а XI Клавдиева легиона (№ 59). Бенефициарий упоми- нается и еще в одной надписи (№ 69) . Так назывались бене- фициарии. наместников провинции, имевшие особые привилегии и возглавлявшие так называемые statio — посты бенефициариев. Такие посты были созданы во II—III вв. н. э. во всех римских провинциях при воинских подразделениях внутри лагерей (воен- ные канцелярии), а также на узловых пунктах дорог для обес- печения коммуникаций между, отдельными стоянками войск. Изучение алтаря Немесиды позволило выявить тесные связи между Херсонесом и Хараксом, где также существовал пост бенефициариев. Тит Флавий Цельсии поставил в обоих пунктах посвятительные алтари, выполненные в Херсонесе. Теперь есть основания предполагать, что кроме морского пути, соединяв- шего Херсонес с Хараксом, между ними существовала и сухо- путная дорога, по которой переправляли войска, снаряжение и продовольствие, а также алтари и другие ремесленные изделия херсонесских мастерских. Археологические разведки вдоль ста- рой Балаклавской дороги и данные топонимики подтверждают наше предположение. Вероятно городище Алма-Кермен около с. Заветное, где найдены черепицы с клеймами XI Клавдиева легиона и другие следы пребывания там римских легионеров во II—III вв. н. э., было также связано с Херсонесом при помощи сухопутной до- роги. Наряду с бенефициариями в эпиграфике Херсонеса впервые упоминается ordinatus (№ 60), являвшийся центурионом легиона или вспомогательной когорты12 13. Кроме сухопутных войск в Херсонесе и Хараксе находились стоянки римской военной эскадры. В связи с этим интересно упомянуть среди новых находок надгробие моряка (miles clas- sis). Два новых фрагмента представляют собой письма-рескрипты городу Херсонесу (№ 14). Судя по остаткам первой строки, одно из них было послано римским императором Коммодом, а другое, возможно, наместником Нижней Мезии. Как и пере- писка о проституционной подати (losPE, I2, 404), оба письма касались финансовых вопросов, скорее всего, вопроса о вы- делении средств из государственной казны города на содер- 12 Ср. также № 70. 13 Аббревиатуру ordinat можно понимать и как ordinat(or) — „распоря- дитель", но первое толкование, имеющее аналогии в надписях из Болгарии, кажется нам более убедительным. 186
жание римского гарнизона, поборов и повинностей и пользу римлян. Внутреннее положение империи при Коммоде (182 190 гг. и. в.) было весьма тяжелым, а дисциплина в армии резко упала. Юный же император предавался разгулу и увлекался гладиа- торскими играми14. Две серии писем из Херсонеса этого вре- мени наглядно отразили как падение дисциплины среди солдат, так и попытки Рима вмешаться в финансовые дела города. Они показывают сильную степень зависимости Херсонеса от Рима в конце II в. н. э., стремление полностью подчинить его своей власти15. Аналогичная политика проводилась .в это время Ри- мом в Тире и Ольвии. Известно, что богатая верхушка херсонесских граждан опи- ралась на Рим и поддерживала его мероприятия (многие при- нимали римское гражданство). Ремесленники и торговцы были довольны охраной дорог и хорошим сбытом товаров, однако содержание гарнизона и другие поборы ложились тяжелым бре- менем на основную массу населения и опустошали и без того бедную казну государства. Былые демократические свободы и независимость Херсонеса приобрели чисто номинальный харак- тер, но власть сильного Рима избавляла, быть может, от еще более тяжелой зависимости от соседнего Боспорского царства. Мы мало знаем о взаимоотношениях римлян с таврами и дру- гими местными племенами Крыма, но, судя по характеру тех и других, трудно предположить, чтобы римские легионеры не предпринимали различных грабительских вылазок, а воинствен- ные тавры и скифы при благоприятных обстоятельствах не пы- тались ответить им тем же. В небольшой латинской надписи (losPE, I2, 562) говорится о враче, убитом таврами. Еще одно латинское надгробие (№ 66), вероятно, также принадлежало рим- лянину, убитому в Крыму. Связи с Римом и пребывание в Херсонесе постоянного гар- низона, в основном формировавшегося в Нижней Мезии, не могли не отразиться и на культуре города — его художествен- ном ремесле, театре, религиозных культах. Выше уже говорилось о появлении стихотворных эпитафий и портретных изображений умерших на надгробиях первых ве- ков н. э., а также о театре этого времени. Вновь возрождаются игры и состязания, проводимые на различных Праздниках. В но- вом фрагменте агонистического каталога (№ 20) говорится о ме- тании копья и беге (или метании копья и диска). Эти виды спорта, входившие в комплекс пятиборья, были рассчитаны не только на физическую, но и на военную подготовку граждан16. 14 С. И. Ковалев, История Рима, Л., 1948, стр. 637. В надписи № 80 были также затронуты финансовые вопросы. 16 Большая надпись с перечнем дат (№ 21) возможно также представ- ляла собой список победителей на состязаниях. 187
В районе римской цитадели был найден большой известняко- вый алтарь (№ 60), посвященный легионерами главному богу римского государства и войска — Юпитеру Лучшему Высочай- шему (I. О. М-). Вероятно с культом Юпитера был связан и не- большой мраморный алтарь с сильно поврежденной греческой надписью, на котором изображен орел с венком в клюве (№ 18). В надписи № 59 впервые засвидетельствован в Херсонесе культ Немесиды, имевший широкое распространение в Малой Азии, Македонии, Фракии, Мезии и других областях. После Капитолийской троицы, Марса и Виктории Немесида, пожалуй, пользовалась наибольшей популярностью, особенно среди сол- дат. Слившись с культами других божеств (Тюхе, Фортуны, Кибелы Исиды и др.), Немесида стала богиней судьбы во вся- кой борьбе (агоне) — на поле боя и в театре, на стадионе и в цирке. Новый памятник как нельзя лучше отразил эти связи, так как алтарь поставлен римским легионером у входа в театр. Уникальное значение для религиозных представлений позд- ней поры имеет мраморное надгробие III в. н. э. с изображе- нием жеста адорации и греческой стихотворной эпитафией (№ 58). Вместе с losPE, I2, 576 оно свидетельствует о почита- нии в Херсонесе Гелиоса в связи с заупокойным культом. В Ма- лой Азии и Фракии найдено большое количество аналогичных надгробий, в которых Гелиос выступает в роли хранителя мо- гил от осквернения и карателя за убийство. Из этих районов культ Гелиоса мог проникнуть и в Херсонес. В других городах Северного Причерноморья он неизвестен и потому, возможно, был также занесен в Херсонес легионерами наряду с культами Юпитера и Немесиды. Два фрагмента (84 и 85) позволяют предполагать проникно- вение в Херсонес культа Бога Высочайшего (&ео; ифкзто?). Этот культ, вероятно семитического происхождения, был известен в Си- рии, Малой Азии, Александрии, Греции, Фракии, а из городов Северного Причерноморья — в Танаисе17. В заключение в связи с надписью № 13 мы остановимся еще на одном культе, который отличается от всех предыдущих, так как имеет больше отношения к политике, чем к религии. Речь идет о культе императора, введенном сначала в Риме, а за- тем и в римских провинциях, где для этой цели часто строили специальные храмы и назначали так называемых „верховных жрецов" (dppepeL;). Этот культ был заимствован из стран древ- него Востока, где возник в связи с обожествлением правителя; он получил распространение в эллинистических монархиях и еще больший расцвет в Римской империи. Превращая силой 17 М. И. Максимова, Античные города юго-восточного Причерно- морья, М—Л. 1956, стр. 420 сл. 188
ДАТИРОВАННЫЕ НАДПИСИ ХЕРСОНЕСА 1 а Р т| 8 е С ч 0 1 X А И V 0 Я р о т и ср Х|Ф 1г403 кШ-нШо на А В л Е н о 1 к А М N — о Г р £ т Y + X t л 1г402 !79едонз А В г а Е н о 1 К Л ГЛ N о п р X т Y ф X о в Е N о F349 кШонз. А в г А Е Z н о 1 К л м N о г р с т Y X Y0 1г352 к. /16 до нз. А в г А Е Z н Q 1 к д м N о Г р £ т Y ф X Y.O. о к Z /2Л7 1 б. до нз А Е А н 0 1 К А м N 0 Z т Y ф fi 1г691 46гдонз А г А Е н G 1 к Л ГЛ N — о П р Г т Y ф X Lq 1г354 П-7гдонэ. А в г А Е I К Л м N 0 п р Е т Y X о 12419 Мдонзипи 38-4игн.э А в г Л Е н 0 1 А /л N 0 п р Z т Y X n о >1 12704 «1М0НЗ.ШШ. 38-40гнэ. А в Л Е н 1 Л ГЛ N 0 п р £ Y X 0 1г573 10-37гнэ. А в Е I Л п Y !г430 38-40? из. А Л Е н I к л N — 0 п £ т Y 1г359 129 г. нз А в г А € Z н 0 1 К А АХ N Z 0 п р С т Y ф X YW Л XX К1 Ш' ВПП. Чт 130 г нэ. А в г А Е н е 1 К л м N i 0 тт р Z т Y ф X 1%23 131-154? А в г Л Е н о 1 К А АЛ N Z о п р 2 т Y ф X fi' А Z М 2 !гЗВ2 138-161? А в г А Е н © 1 К А М N о п р I т Y ф X Yfl А в Л Е Q /80гнз А г Е 1 0 р 2 т 12404 185 186г А в г А Е Z н е 1 К Л JUL N I 0 п р Е т Y f X f LU. 12439 245гнз А г С н 1 К N 0 п С т Y 12450 383-395г А в г А Е н е 1 К А лл М 1 0 п р Г т У ф X LU А в м N N LU
оружия различные области античного мира в свои провинции, Рим стремился закрепить свою власть и методами идеологиче- ского воздействия. Одним из них был культ императора, те- перь засвидетельствованный и в Херсонесе. Наряду с другими фактами он характеризует степень влияния Рима на Херсонес — город старых греческих демократических традиций. Новые надписи обогатили просопографию Херсонеса и дали дополнительный языковый материал по дорийскому диалекту, образованию койнэ, поздним формам и, наконец, по некоторым элементам разговорной латинской речи. Из приведенного обзора ясно, какой ценный материал дают эпиграфические памятники для истории античного Херсонеса. Возможности Херсонеса еще далеко не исчерпаны, и каждый год раскопок пополняет каменный архив замечательными новыми находками.
УКАЗАТЕЛИ 7. Греческие и римские имена ’AXs^avfipos Xpvjatiwvo? 56 ”AXniptos 41 ’AttoXXaS, а см. Марны ’ATtoXXoivtos см. ’AXs^avSpos ’АтюХХ-----37 ’AptcTonX-^s, еос см. Марны [’A]ptci:6[Xo]yos [®р]асо[Хбуо]и? 57 ’Арюто--- или ’Арнто---------47 ’Арте|л£6ыро5 см. KaXXtafiaS j’Ap^ia'cpfa'to??] 18 Aup[i^Xtos] 19 Aup(igXtos) re[pfiavds?] 22 Aup(iQXios) Ды-----22 Tc[pfiavds?J cm. Aop(igXios) Гбаы[у Парна 28 AsXipos см. ДооХыу Atovuctos KaXXt[a]6[al 33 До6Х[ы¥ или -os] ДвХ<рой 46 Ды-----см. Aup(tjXtos) ’HpanXetBas Eav&ou 43 ['HpaH]Xsi6t)S 19 ['HpajHXeios 34 Hp---31 H[p]a------47 'HpoyfetTos?] 37 'HpoyavTos 0so<pdvTOu 32 ’[0e]oyavTQS, eios 41 OsoipavTos cm. 'Hpo^aytos f0p]ac6[Xo7OS?] cm. ’AptauoXo-yos T. IhiX[ios?] 22 Ih-----AitoXX------37 TouXtos 19 [Tjconpatijs 2 KaXXtafias, a cm. Atovoatos KaXXtaSaS ’Артерчбыроо 29 A. [Kop]v7jXtos nofvTiJavos 7 Марны ’AptatonXsoS 30 MtXijfatos М]1наус[ра] 74 (MJuptaptos 19 [М]1иауб[рае], a cm. MiXijaios Noouevjtos] 5 Eavftos 48. Cm. 'HpanXsiSas OoXttia E------55 Ilantas, ou 13. — a cm. Госы-v Ils----25 IIo[vti]av6c cm. A. KopvijXios Honistas, a cm. Tsttia ’Pouipi[vos] 19 Pepos 107 TstTta Ttpwovos 35 Tipuov cm. TeT-cia To - - - 2 Фар\аи£ы\ см. ФсХоиратт)? ®iXonpai:ins <I>apvaHi<i>vos 52 Форрлыу 45 Xet|ida[ios] 19 ХрцатЕыу см. ’AXs£a-v6pos ----acts 19 ----eta 34 ----sos 34 ----v)S-----tsios 38 ----tpta----51 ----tos-----Xavto(u) 42 ----иы 36 ----onpatijs 58 ----os------vou 40 ----то/.).--39 — ратоу-----25 ----pts 87 - — oiv 2.16 Aelius Ma------62 Antonia [P]rocula 65 Aurel[ius] Demas 63 Aur(elius) S - - - 66 Celsinus см. T. Fl(avius) Demas cm. Aurelius Domitius Secundus 61 T. Erenn(ius) 60 T. Fl(avius) Celsinus 59 [P]rocula см. Antonia Scribo[nius] или Scribo[nia]n[us] 64 Secundus см. Domitius 191
2. Географические и этниче- ские названия Naninas или Naninai 1 Ilalaxtxov 44 'Piupaioi 14 Sivwneus 7 Taupixa (,у<пра) 3 Tiavaiv noli? 13 Тира 76 XepaovaaeiTai 4-5 3. Имена богов Да|ла[тт;р] 15 [Ai]6v[uaos?] 86 Zeus 24? [Zeus или Beds ''Y]i[jic[tos] 84? 85? Dii Manes 62. 64. 67? I(uppiter) O(ptimus) M(aximus) 60 Nemesfis CJonservatrix 59 [айтохратыр M. Айр. KcpoJSos ’A[vto- veivos] 14 pouXa xai Sapos 5. 7. 14. 78? [7papp]axe6o>v 2 b(ene)f(iciarius) co[(n)s(ularis)] 69. 70? [bf] co(n)s(ularis) leg(ionis) XI Cl(au- diae) 59 mil(es) cl(assls) [F(laviae) M(oesicae)] 62 ordinat(us или -or) 60 5. Почетные звания, приви- легии eionlouv xai exnkouv 7 npo£evias noXeiTsia 6. 7 npo^evos 13 yilonanpis 13 6. Прочие термины 4. Государственные учрежде- ния, должности, звания a^opavfopeiv] 26 appepeu? 13 apyo-vTes 79 a81os 20 bos 21. 26. 52. 56 eipoiiiov 14 'Hpa[xletos] месяц, 2 та xoiva 80 ypo6pi[ovj 1. 77? [yaptajx'iipiov 19
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ АИБ -—Археология и история Боспора. Сб. статей. ВДИ ГХМ жмнп — Вестник древней истории. •—Государственный Херсонесский музей. — Журнал Министерства народного просве- щения. ЗОАО — Записки Одесского археологического об- щества. ЗООИД — Записки Одесского Общества истории и древностей. И АДК — История и археология древнего Крыма. Сб. статей. ИАК ИБАИ — Известия Археологической Комиссии. — Известия Болгарского археологического института. ИГАИМК — Известия Государственной академии ис- тории материальной культуры. ИРАИМК — Известия Российской академии истории материальной культуры. ИТОИАЭ — Известия Таврического общества ис- тории, археологии и этнографии. ЛОИА — Ленинградское отделение Института архео- логии АН СССР. МИА — Материалы и исследования по археологии СССР. МГПИ —Московский Государственный педагоги- ческий институт. ОАК ОГАМ — Отчеты Археологической комиссии. — Одесский Государственный археологи- ческий музей. СА СГАИМК — Советская археология. — Сообщения Государственной академии ис- тории материальной культуры. схм ХС AJA CIG CIL Н. Dessau, Haed, Н№ IG IGR -— Сообщения Херсонесского музея. — Херсонесский сборник. — American Journal of Archaeology. — Corpus Inscriptionum Graecarum. — Corpus Inscriptionum Latinarum. ILS— Inscriptiones Latinae selectae. — Berclay V. H., Historia numorum. — Inscriptiones Graecae. — Inscriptiones Graecae ad res Romanas per- tinenteS. 193
losPE — В. Latyschev, Inscriptiones antiquae orae septentrionalis Ponti Euxini Graecae et Latinae. Kies. u. Watz., GGS — G. Kieseritzky und C. Watzinger, Grie- chische Grabreliefs aus Siidrussland. MAMA — Monumenta Asiae Minoris antiqna. G. Mihailov, Ins- criptiones . . — Inscriptiones graecae in Bulgaria repertae. RE — Realencyclopadie der klassischen Altertums- wissenschaft. Roscher, Lexi- kon ... — Ausfiihrliches Lexikon der griechischen und romischen Mythologie. SCIV — Studii ji cercetari de istorie veche. SEG — Suppiementum epigraphicum Graecum. Syll3. — W. Dittenberger, Sylloge inscriptionum Graecarum.
ПРИНЯТЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ [ ] — буквы, дополненные издателем, которые были на камне до облома и порчи. ( ) — а) буквы, дополненные издателем в словах, которые были даны в совращении. Например: Aop(^Xios), Fl(avius), vot(um), vix(it) и др. б) буквы, вырезанные ошибочно и исправленные издателем. У — буквы, вырезанные ошибочно и уничтоженные из- дателем. а — буквы, сохранившиеся частично и восстановленные издателем. .... пропуск известного числа букв. ------ пропуск неизвестного числа букв. vac. —(vacat), свободное место на камне между буквами. е. g. — (exempli gratia), примерное восстановление текста, когда возможны различные варианты. Ср. [Ni]xu>, [Aijxra, [’Avajxw и др. v. — (vel), при разных вариантах чтения текста.
ОГЛАВЛЕНИЕ Стр. Предисловие .......................................... 3 I. Декреты и почетные надписи (№1—13)......... И. Письма (№ 14)....................................... 42 III. Посвящения (№ 15—19).............................. 47 IV. Агонистические каталоги и списки имен (№ 20—22) 57 V. Строительные надписи (№ 23—27) ........ 65 VI. Надгробия (№ 28—58)............................... 75 VII. Латинские надписи (№ 59—73)...................... 121 VIII. Varia (№ 74—108)................................ 152 Заключение. Значение новых надписей для исто- рии Херсонеса...............................180 Указатели 1. Греческие и римские имена...........191 2. Географические и этнические названия. . . . 192 3. Имена богов.........................192 4. Государственные учреждения, должности, звания. 192 5. Почетные звания, привилегии.........192 6. Прочие термины......................192 Список сокращений...........................193 Принятые обозначения........................195